Sunteți pe pagina 1din 646

Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.

book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Zoom-Zoom

Toţi copiii îl recunosc instinctiv.

Puţini adulţi şi-l mai amintesc.

Un singur producător de vehicule refuză să îl dea uitării.

În limbajul celor mari, reprezintă exaltarea şi eliberarea oferite de mişcarea pură.

Copiii însă, ca de obicei, îl descriu mult mai bine,

spunându-i pur şi simplu „Zoom-Zoom”.

Noi retrăim acest sentiment în fiecare zi.

De aceea construim astfel de vehicule.

Zoom-Zoom.

Putem să vă retrezim această emoţie, acum?

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Ghid introductiv
Acest Ghid introductiv reprezintă o explicare simplă a modului de operare a unor funcții
existente pe vehiculul dumneavoastră Mazda6.

Echipamentul de siguranță esențial 1

Înainte de a urca la volan 2

În timp ce conduceți 5

Dotările interioare 16

Întreținerea și îngrijirea 17

Dacă apar probleme 18

Semnificația fiecărui simbol utilizat în Ghidul introductiv este următoarea:


Explicare detaliată aparținând anumitor informații.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranță esențial

Reglarea scaunelor
Sunt disponibile următoarele funcții de reglare a scaunului pentru scaunele cu
reglare manuală și electrică. Acționarea electrică
Glisarea scaunului
Reglarea înălțimii
(scaunul șoferului)
Reglarea înălțimii din față a
părții inferioare a scaunului
(scaunul șoferului)
Rabatarea scaunului Tipul cu rotiță
Reglarea suportului lombar
(scaunul șoferului) Tipul cu manetă

Tetierele
Pentru a ridica tetiera, trageți-o în sus până în poziția dorită.
Pentru a coborî tetiera, apăsați pe butonul de deblocare a siguranței și împingeți
tetiera în jos.
Reglați tetiera astfel încât partea din centru să fie la nivelul părții de sus a
urechilor pasagerului.

Scaunele laterale față Scaunul lateral din spate Scaunul din centru spate

Pentru detalii, consultați secțiunea 2, „Scaunele”. 1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan


Raza de acțiune
Sistemul de acces fără cheie funcționează doar atunci când șoferul este în vehicul
sau în raza de acțiune a sistemului, în timp ce cheia se află la acesta.
80 cm Antena exterioară
Numai încuiere
(Combi)

80 cm
Raza de acțiune

Încuierea, descuierea cu butonul de comandă


Toate ușile și hayonul/capota portbagajului pot fi încuiate/descuiate prin apăsarea
butonului de comandă de pe ușile din față în timp ce cheia este la șofer.
(Combi)
Butonul de comandă de pe hayon poate să fie folosit numai pentru încuierea
tuturor ușilor și a hayonului.
Ușile din față (încuiere/descuiere) Hayonul (numai încuierea pentru Combi)

Buton de comandă Buton de comandă

Reglarea volanului
1. Opriți vehiculul și trageți în jos maneta de deblocare
de sub coloana de direcție.
2. Înclinați volanul și/sau reglați coloana de direcție în
poziția dorită, iar apoi împingeți de maneta în sus
pentru blocarea coloanei.
3. Înainte de a porni la drum, încercați să mișcați
volanul în sus sau în jos pentru a vă asigura că
este blocat. Manetă de
deblocare

Pentru detalii, consultați secțiunea 3, „Sistemul de acces codat fără cheie și pornire”,
2 „Ușile și încuietorile” sau „Volanul”.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan


Oglinzile exterioare
1. Rotiți butonul oglinzii la stânga sau la
Buton al oglinzii
dreapta pentru a alege oglinda laterală
din stânga sau din dreapta.
2. Apăsați pe butonul oglinzii în direcția
Poziție centrală
corespunzătoare.

Oglinda retrovizoare
Oglinda interioară heliomată
Oglinda interioară heliomată reduce strălucirea
farurilor vehiculelor din spate atunci când
contactul este în poziția ON (pornit).

Apăsați pe butonul ON/OFF (pornit/oprit) pentru a anula funcția


de reducere automată a luminii. Indicatorul luminos se va stinge. Buton pornit/oprit
Indicator luminos
Pentru a reactiva funcția de reducere automată a luminii,
apăsați pe butonul ON/OFF. Indicatorul luminos se va aprinde.

Funcționarea geamurilor cu acționare electrică


Fiecare geam pentru pasageri poate fi acționat, de asemenea, cu ajutorul
butoanelor principale de pe ușa șoferului.
Pentru a deschide geamul în poziția dorită, apăsați ușor în jos butonul.
Pentru a închide geamul în poziția dorită, trageți ușor în sus butonul.
Butoane principale
Geamul șoferului
Închidere

Geam stânga spate Deschidere


Geamul pasagerului
din față

Geam dreapta spate

Pentru detalii, consultați secțiunea 3, „Oglinzile” sau „Geamurile”. 3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan


Cerințele privind combustibilul și capacitățile

SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5

Combustibilul Cifra octanică Capacitatea

Combustibil premium fără


plumb (în conformitate cu 95 sau peste
EN 228 și în cadrul E10)*1 62,0 l
Benzină obişnuită fără 92 sau peste
plumb 90 sau peste
*1 Europa
SKYACTIV-D 2.2
Combustibilul Capacitatea
Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcționa eficient cu
62,0 l
motorină având specificația EN590 sau una echivalentă.
La alimentare, adăugați întotdeauna cel puțin 10 l de combustibil.

Clapeta și bușonul rezervorului de combustibil

Clapeta bușonului rezervorului de combustibil


Pentru a deschide, trageți maneta de
deschidere a clapetei.
Deschiderea de la
distanță a clapetei
bușonului
rezervorului de
combustibil
Gura de umplere a rezervorului de combustibil
Pentru a scoate gura de umplere, rotiți-o în sens Deschidere
invers acelor de ceasornic.
Atașați gura de umplere demontată de partea
Închidere
interioară a clapetei bușonului.

Pentru a o închide, rotiți-o în sensul acelor de


ceasornic până auziți un clic.

4 Pentru detalii, consultați secțiunea 3, „Combustibilul și emisiile de noxe”.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Pornirea motorului

1. Asigurați-vă că frâna de mână este trasă.


2. Continuați să apăsați cu putere pedala de frână
până când motorul pornește complet.
3. (Transmisia manuală) Indicator
luminos
Continuați să apăsați cu putere pedala de
ambreiaj până când motorul pornește complet.
(Transmisie automată)
Mutați maneta schimbătorului de viteze în poziția P
(parcare). Dacă trebuie să reporniți motorul în timp ce
vehiculul se deplasează, mutați schimbătorul în punctul
neutru (N).
4. Apăsați pe butonul de pornire după ce atât indicatorul
luminos KEY (verde) (dacă există) din bord, cât și
indicatorul luminos al butonului de pornire (verde) se
aprind.
(SKYACTIV-D 2.2)
• Demarorul nu se rotește până când indicatorul luminos pentru bujii incandescente nu se stinge.
• La pornirea motorului, nu eliberați pedala de ambreiaj (transmisie manuală) sau
pedala de frână (transmisie automată) până când indicatorul luminos pentru bujii
incandescente din bord nu se stinge și motorul nu pornește, după apăsarea
butonului de pornire.
• Dacă pedala de ambreiaj (transmisie manuală) sau pedala de frână (transmisie
automată) este eliberată înainte de pornirea motorului, apăsați din nou pedala de
ambreiaj (transmisie manuală) sau pedala de frână (transmisie automată) și
butonul de pornire pentru a porni motorul.
• În cazul în care contactul este lăsat în poziția ON (pornit) pentru o lungă
perioadă de timp fără ca motorul să funcționeze după ce bujiile incandescente
s-au încălzit, este posibil ca acestea să se încălzească din nou ceea ce va aprinde
indicatorul luminos pentru bujii incandescente.

Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „Pornirea/oprirea motorului”. 5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Utilizarea funcției i-stop
După ce motorul (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) s-a încălzit sau atunci când motorul nu
este rece (SKYACTIV-D 2.2), funcţia i-stop (oprire la ralanti) opreşte automat motorul atunci
când vehiculul se opreşte la semafor sau este blocat în trafic şi apoi îl reporneşte automat pentru a
continua deplasarea. Sistemul oferă o economie îmbunătățită de combustibil, emisii reduse de
gaze de eșapament și elimină zgomotul de mers în gol atunci când motorul este oprit.
(Transmisie manuală)
1. (Cu excepţia modelului pentru Europa)
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de
i-stop sunt îndeplinite şi vehiculul este condus.
2. Apăsați pedala de frână și apoi pedala de ambreiaj și opriți complet vehiculul.
3. După ce opriți complet vehiculul, deplasați schimbătorul de viteze în poziția neutră în timp ce
apăsați pedala de ambreiaj. Motorul se oprește automat după ce pedala de ambreiaj este eliberată.
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde în timp ce funcția i-stop este operațională.
4. Pentru a reporni motorul, apăsați pedala de ambreiaj (indicatorul luminos i-stop (verde) se
stinge). Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de funcţia
i-stop sunt îndeplinite din nou şi vehiculul este condus (cu excepţia modelului pentru Europa).
(Transmisie automată)
1. (Cu excepţia modelului pentru Europa)
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de
i-stop sunt îndeplinite şi vehiculul este condus.
2. Funcția i-stop acționează atunci când pedala de frână este apăsată în timp ce vehiculul
rulează (cu excepția conducerii în marșarier) și vehicul este oprit. Indicatorul luminos
i-stop (verde) se aprinde în timp ce funcția i-stop este operațională.
3. Atunci când pedala de frână este eliberată în timp ce schimbătorul de viteze este în poziția D/M (nu
în modul fix al treptei a doua), motorul repornește automat și indicatorul luminos i-stop (verde) se
stinge. Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de funcţia i-stop
sunt îndeplinite din nou şi vehiculul este condus (cu excepţia modelului pentru Europa).
Cu schimbătorul de viteze în poziția N sau P, motorul nu va porni nici dacă pedala de
frână este eliberată. Dacă pedala de frână este apăsată din nou, motorul va reporni.
Oprire a motorului Repornire

Poziție neutră
(transmisie
manuală)

Transmisie automată Transmisie automată

6 Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „Pornirea/oprirea motorului”.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Butonul i-stop OFF
Funcția i-stop poate fi oprită prin apăsarea
butonului până când semnalul sonor se aude și
lampa de avertizare i-stop (galbenă) din bord se
aprinde.
Funcția i-stop poate fi activată din nou prin
apăsarea butonului până când semnalul sonor se
aude și lampa de avertizare i-stop (galbenă) din
bord se stinge.

Lampa, semnalul sonor de avertizare i-stop


Dacă apare o defecțiune a sistemului sau sunt necesare măsuri de precauție legate
de funcționare, șoferul este notificat prin semnalul sonor de avertizare și lampa de
avertizare din bord.
Lampa/semnalul sonor de avertizare Verificarea
Verificați dacă capota este deschisă,
Semnalul sonor de avertizare se aude centura de siguranță a șoferului este
și lampa de avertizare i-stop decuplată sau ușa șoferului este
(galbenă) și alte lămpi de avertizare deschisă.
se aprind atunci când funcția i-stop În acest caz, motorul nu va reporni
este activată. automat din motive de siguranță.
Porniți motorul folosind metoda
normală.
Este posibil ca sistemul i-stop să aibă
o defecțiune.
Lampa de avertizare i-stop (galbenă) Solicitați imediat verificarea
luminează scurt. vehiculului de către un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos i-stop (verde) se (Transmisie manuală)
aprinde scurt de două ori pe secundă Verificați dacă schimbătorul de viteze
în timp ce funcția i-stop este activată. este în poziția neutră.
Se aude semnalul de avertizare şi indicatorul
luminos i-stop (verde) luminează scurt de Verificați dacă ușa șoferului este
două ori pe secundă (modelul pentru Europa) închisă.
în timp ce funcţia i-stop este activată.

Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „Pornirea/oprirea motorului”. 7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase
Unele dintre lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt afișate în bord.
Dacă o lampă de avertizare/un indicator luminos este afișat în bord, verificați
semnificația avertizării în articolul Avertizarea (indicația afișajului).
Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase
1 Lampă de avertizare principală Lampă de avertizare pentru sistemul
22
de monitorizare a presiunii din pneuri
2 Avertizare (indicația afișajului) 23 Indicație KEY (cheie)
3 Lampă de avertizare a sistemului de frânare Lampă de avertizare (galbenă)/indicator
24 luminos (verde) pentru sistemul de
4 Lampă de avertizare ABS control al fazei lungi (HBC)

5 Indicație de avertizare pentru sistemul de încărcare a bateriei 25 Indicator luminos pentru bujii incandescente

6 Indicație de avertizare pentru uleiul de motor 26 Indicație pentru filtrul de particule diesel

7 Indicator luminos pentru verificarea motorului 27 Indicație pentru cheie fixă

Lampă de avertizare pentru temperaturi ridicate 28 Indicație de avertizare pentru decantor


8
ale lichidului de răcire a motorului (roșie)
Indicație de avertizare pentru
Lampă de avertizare (galbenă)/indicator 29
9 temperatura ambiantă scăzută
luminos i-stop (verde)
Lampă de avertizare (galbenă)/indicator 30 Indicator luminos TCS/DSC
10 luminos (verde) al sistemului de monitorizare
a părții din spate a vehiculului (RVM) 31 Indicator luminos DSC OFF
Lampă de avertizare (galbenă)/indicator 32 Indicator luminos AFS OFF
11 luminos (verde) al sistemului de avertizare
la părăsirea benzii de rulare (LDWS) Indicator luminos pentru temperatură scăzută
33
Indicație de avertizare pentru a lichidului de răcire a motorului (albastru)
12
transmisia automată 34 Indicator luminos pentru treapta de viteză selectată
Indicație pentru defecțiune la
13
servodirecție 35 Indicator luminos pentru faza lungă
Lampă de avertizare pentru airbag/sistemul
14 Indicatoare luminoase pentru semnalizatoarele
de pretensionare a centurilor scaunelor față 36
de direcție/luminile de avarie
15 Lampă de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil
37 Indicator luminos pentru sistemul antidemaraj
16 Lampă de avertizare pentru centura de siguranță Indicator luminos principal pentru pilot
38 automat (galben)/indicator luminos
17 Indicație de avertizare pentru ușa întredeschisă pentru setarea pilotului automat (verde)
Lampă de avertizare (galbenă)/indicatorul
18 Indicație de avertizare pentru hayonul întredeschis 39 luminos (verde) pentru pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC)
19 Lampă de avertizare pentru 120 km/h
40 Indicator luminos pentru lumini aprinse
20 Indicație de avertizare pentru viteza vehiculului 41 Indicator luminos al farurilor de ceață
Indicație de avertizare pentru nivelul
21 42 Indicator luminos pentru lampa de ceață spate
scăzut al lichidului de spălare

8 Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „Bordul și afișajul”.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 11 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Comenzile transmisiei automate
Diverse scheme de cuplare:
Indică faptul că trebuie să apăsați
pedala de frână pentru a schimba
treptele de viteză (contactul trebuie
să fie în poziția ON (pornit)).
Indică faptul că schimbătorul
de viteze poate fi mutat în
orice poziție.

Acționarea farurilor

Fără control automat al iluminării Cu control automat al iluminării

Acționarea ștergătoarelor de parbriz

Cu ștergere intermitentă Cu control automat al ștergătoarelor


Buton Sensibilitate redusă

Poziție
centrală

Sensibilitate ridicată

Poziția Atunci când maneta


Funcționarea ștergătorului pentru ștergătoare este
butonului
O singură acționare (ceață) în poziția, senzorul de
ploaie percepe
Intermitentă (în funcție de viteza vehiculului)
cantitatea de apă de pe
Control automat (cu control automat al ștergătoarelor)
parbriz și activează sau
Viteză scăzută oprește automat
Viteză ridicată ștergătoarele.

Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „Transmisia” sau „Butoanele și comenzile”. 9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 12 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
Sistemul de control al fazei lungi (HBC) stabilește condițiile din fața vehiculului
atunci când conduceți noaptea folosind camera anterioară de detectare (FSC)
pentru a trece automat de la faza mare la faza mică a farurilor.
În timp ce conduceți cu o viteză de aproximativ 30 km/h, farurile trec în faza mare
atunci când nu există vehicule în față sau care să se aproprie din sens opus.

Sistemul inteligent de asistență la frânarea în mediul urban (SCBS)


Sistemul inteligent de asistență la frânarea în mediul urban (SCBS) este un sistem
care reduce pagubele în cazul unei coliziuni prin acționarea controlului frânei
(frâna SCBS) atunci când senzorul laser al sistemului detectează un vehicul în
față, în timp ce conduceți cu o viteză de aproximativ 4-30 km/h și sistemul
stabilește că o coliziune cu vehiculul din față este de neevitat.
Este posibilă evitarea coliziunii și dacă viteza relativă dintre vehiculul
dumneavoastră și vehiculul din față este mai mică de aproximativ 15 km/h.

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri


Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) monitorizează presiunea
aerului pentru toate cele patru roți. Dacă presiunea aerului în unul sau mai multe
pneuri este prea scăzută, sistemul îl avertizează pe șofer prin aprinderea lămpii de
avertizare pentru presiunea din pneuri din bord și un semnal sonor.
În unele cazuri, inițializarea sistemului trebuie să fie efectuată astfel încât sistemul
să funcționeze normal.
• Presiunea din pneuri este reglată.
• Este efectuată permutarea anvelopelor.
• Un pneu sau o roată este înlocuită.
• Bateria este înlocuită sau se descarcă complet.
• Lampa de avertizare a sistemului de monitorizare
a presiunii din pneuri este aprinsă.

Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „Butoanele și comenzile”, „Frâna” sau „Sistemul de


10 monitorizare a presiunii din pneuri”.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 13 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Sistemul i-ELOOP
La vehiculele convenționale, energia cinetică ce este generată atunci când vehiculul decelerează
prin aplicarea frânelor sau în timpul aplicării frânei de motor este eliminată sub formă de
căldură. Prin folosirea energiei cinetice eliminate pentru a genera electricitate și a alimenta
dispozitivele și accesoriile electrice ale vehiculului precum aerul condiționat și sistemul audio,
consumul de combustibil poate fi redus. Sistemul care generează electricitate din această energie
cinetică este denumit i-ELOOP (sistemul de generare a energiei din decelerare).
Energia cinetică
Accelerație oprită Energia electrică
Baterie
Regenerarea
energiei Încărcare
Putere
Motorul Componentele electrice
Alternator Transformator Componentele motorului
CC-CC Sistemele vehiculului:
tensiune Aer condiționat
variabilă Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

Accelerație pornită Baterie

Putere
Componentele electrice
Motorul Componentele motorului
Alternator Transformator
CC-CC Sistemele vehiculului:
tensiune Aer condiționat
variabilă Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

Afișajul i-ELOOP
Afișează starea de generare a puterii.
Starea este afișată atunci când contactul este trecut în
poziția ON (pornit) și este apăsat butonul INFO.
Afișează nivelul de electricitate generat folosind
energia de decelerare.
Afișează starea electricității generate care intră în
condensatorul electric.
Afișează cantitatea de electricitate stocată în condensatorul electric.

Semnalul sonor de avertizare i-ELOOP


Dacă vehiculul este condus în timp ce este afișat
mesajul „i-ELOOP charging” (i-ELOOP se
încarcă), se aude semnalul sonor. Înainte de a
conduce, asigurați-vă că mesajul nu mai este afișat.

Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „i-ELOOP”. 11

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 14 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)

Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat pentru a


menține controlul spațiului dintre vehicule în funcție de viteza vehiculului folosind
un senzor radar pentru a detecta distanța față de vehiculul din față, iar șoferul nu
va mai trebui să folosească pedala de accelerație sau de frână.
În plus, dacă vehiculul începe să se apropie de vehiculul din față deoarece, de
exemplu, vehiculul din față frânează brusc, un semnal de avertizare și o indicație
de avertizare sunt activate simultan în afișaj pentru a vă alerta să mențineți o
distanță suficientă între vehicule.
Intervalul posibil de setare a vitezei vehiculului este:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ de la 30 km/h la 200 km/h
• (Cu excepţia modelelor pentru Europa)
Aproximativ de la 30 km/h la 145 km/h
Folosiți sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) pe drumuri expres și
alte drumuri publice care nu necesită accelerarea și decelerarea repetate.

Indicația afișajului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)


Starea de setare a sistemului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este
indicată în afișajul din bord.
O defecțiune a sistemului sau condițiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.

Afișajul vehiculului din față

Afișajul distanței dintre


vehicule MRCC
Viteza setată a vehiculului
MRCC

12 Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)”.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 15 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Setarea pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)

Buton CANCEL (anulare)


Buton RES
buton
buton Pilot automat
Buton SET+/SET-

Buton OFF (oprit) Buton ON (pornit)

Atunci când este apăsat butonul ON (pornit), poate fi setată viteza vehiculului și
distanța dintre vehicule în timpul controlului distanței dintre vehicule. Indicația
pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) apare în afișajul bordului.

Cum se setează viteza


1. Reglați viteza vehiculului la setarea dorită folosind pedala de accelerație.
2. Controlul distanței dintre vehicule începe atunci când butonul SET (setare) +
sau SET (setare) - este apăsat. Apare afișajul vitezei setate și distanței dintre
vehicule plin cu linii albe.
În timpul deplasării cu În timpul deplasării cu control
Starea deplasării
viteză constantă al distanței dintre vehicule

Afișare

Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)”. 13

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 16 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Setarea pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)
Cum se setează distanța dintre vehicule în timpul controlului distanței dintre vehicule
Distanța dintre vehicule este setată la o distanță mai mică de fiecare dată când este
apăsat butonul . Distanța dintre vehicule este setată la o distanță mai mare prin
apăsarea butonului . Distanța dintre vehicule poate să fie setată la 4 niveluri;
distanță mare, medie, mică și extrem de mică.

Îndrumări privind Extrem de


Mare Medie Mică
distanța dintre vehicule mică
(aproximativ (aproximativ (aproximativ
(o viteză a vehiculului (aproximativ
50 m) 40 m) 30 m)
de 80 km/h) 25 m)

Indicația pe afișaj

Schimbarea vitezei stabilite a vehiculului


Schimbarea vitezei stabilite a vehiculului cu ajutorul butonului SET (setare)
Apăsați și țineți apăsat butonul SET + sau SET - pentru a regla viteza setată a
vehiculului în incremente de 10 km/h.
Viteza setată a vehiculului poate fi de asemenea ajustată în incremente de 1 km/h
(modelele pentru Europa) sau 5 km/h (cu excepția modelelor pentru Europa) prin
apăsarea și eliberarea imediată a butonului SET + sau SET -.
Pentru a accelera folosind pedala de accelerație
Apăsați pedala de accelerație și apăsați și eliberați butonul SET + sau SET - la
viteza dorită. Dacă un buton nu poate fi acționat, sistemul revine la viteza setată
atunci când ridicați piciorul de pe pedala de accelerație.

Avertizarea de proximitate
Dacă vehiculul se apropie rapid de vehiculul din față deoarece
vehiculul a frânat brusc în timp ce vă deplasați cu control al
distanței dintre vehicule, semnalul sonor de avertizare se
activează și avertizarea de frânare este indicată în afișaj.
Verificați întotdeauna siguranța zonei din jur și apăsați
pedala de frână în timp ce păstrați o distanță sigură față de
vehiculul din față. În plus, păstrați întotdeauna o distanță
sigură față de vehiculele din spatele dumneavoastră.

14 Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)”.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 17 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceți
Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• LDWS notifică șoferul că este posibil ca vehiculul să fi deviat de la banda de rulare.
• Sistemul detectează liniile albe (galbene) ale benzii de rulare folosind camera
anterioară de detectare (FSC) și dacă stabilește că este posibil ca vehiculul să fi
deviat de la banda sa, notifică șoferul luminând scurt indicatorul luminos LDWS
(verde) și acționând semnalul sonor de avertizare LDWS.
• Folosiți LDWS atunci când conduceți vehiculul pe drumuri cu linii albe (galbene).
1. Apăsați pe butonul LDWS. LDWS intră în
așteptare și lampa de avertizare (galbenă)
LDWS se aprinde.
În bordul de tip A, indicația benzii (linia
încadrată) apare pe afișaj.

2. Conduceți vehiculul lângă centrul benzii și


indicatorul luminos (verde) LDWS se aprinde
în bord atunci când sunt îndeplinite toate
condițiile următoare.
• Vehiculul este condus lângă centrul benzii cu linia albă
(galbenă) în partea stângă sau dreaptă sau pe una din părți.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 65 km/h sau mai mare.
• Vehiculul este condus pe drum drept sau pe un drum cu curbe largi.

Filtrul de particule diesel


Filtrul de particule diesel colectează și îndepărtează majoritatea particulelor (PM)
din gazele de eșapament ale motorului pe motorină.
Verificați periodic nivelul uleiului de motor (înainte de a intra în vehicul). Atunci
când verificați uleiul de motor și constatați că acesta se apropie sau depășește
marcajul „X” de pe jojă, schimbați uleiul de motor.

Scăzut Plin Marcaj X

Dacă uleiul de motor este înlocuit, unitatea de control a motorului trebuie să fie resetată
conform instrucțiunilor din manualul de atelier cât mai curând cu putință (maximum
1.000 km de la înlocuirea uleiului). În caz contrar, lampa de avertizare pentru uleiul de
motor se poate aprinde. Consultați un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, pentru a reseta unitatea de comandă a motorului.

Pentru detalii, consultați secțiunea 4, „Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)”,
„Filtrul de particule diesel” sau secțiunea 6, „Întreținerea vehiculului de către proprietar”. 15

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 18 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare
Aerul condiționat (tipul complet automat)

Afișaj pentru setările de temperatură (șofer) Afișaj pentru setările de temperatură (pasager)
Buton pentru
Afișaj pentru degivrarea parbrizului
Selector de admisie a aerului selectarea modului A/C
(poziția aer din exterior) Afișaj pentru Buton pentru aerul
fluxul de aer condiționat

Selector de admisie
a aerului Buton AUTO Buton OFF Butonul DUAL
(poziția aer recirculat) (oprit)
Buton rotativ de control al Buton rotativ de Buton rotativ de control al
temperaturii pentru șofer control al ventilării temperaturii pentru pasager
Buton de selectare a modului Buton pentru degivrarea lunetei

Funcționarea sistemului automat de aer condiționat


1. Apăsați pe butonul AUTO. Selectarea modului fluxului de aer, selectorul pentru
admisia aerului și debitul fluxului de aer vor fi controlate automat.
2. Folosiți butonul rotativ de control al temperaturii pentru a selecta temperatura dorită.
Apăsați pe butonul DUAL sau rotiți butonul rotativ de control al temperaturii
pentru pasagerul din față pentru a controla temperatura reglată individual pentru
șofer și pentru pasagerul din față.
3. Pentru a dezactiva sistemul, apăsați pe butonul OFF (oprit).

16 Pentru detalii, consultați secțiunea 5, „Sistemul de aer condiționat”.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 19 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreținerea și îngrijirea
Măsurile de precauție privind întreținerea vehiculului de către proprietar
Service de rutină
Recomandăm ca următoarele să fie verificate zilnic sau în cel mai rău caz în fiecare săptămână.
• Nivelul uleiului de motor
• Nivelul lichidului de răcire a motorului
• Nivelul lichidului de frână și ambreiaj
• Nivelul lichidului de spălare
• Întreținerea bateriei
• Presiunea de umflare a pneurilor

SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5


Rezervor pentru lichidul de curățare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj
Baterie Bloc cu siguranțe
Jojă de nivel al uleiului de motor

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul


Bușon pentru ulei de motor de răcire a motorului
SKYACTIV-D 2.2
Rezervor pentru lichidul de curățare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj
Bușon pentru ulei de motor Baterie Bloc cu siguranțe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul


Jojă de nivel al de răcire a motorului
uleiului de motor

Pentru detalii, consultați secțiunea 6, „Întreținerea vehiculului de către proprietar”. 17

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 20 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme


Dacă apar probleme
• Pneu dezumflat
Dacă aveți o pană de cauciuc, conduceți încet până găsiți o suprafață orizontală
în afara carosabilului și a traficului pentru a schimba roata.
În cazul în care aveți un pneu dezumflat, folosiți setul de reparație a anvelopelor
pentru a repara temporar anvelopa afectată sau folosiți roata de rezervă provizorie.
• Supraîncălzirea
1. Trageți pe dreapta și parcați în afara carosabilului.
2. Verificați dacă iese lichid de răcire sau abur din compartimentul motorului.
Dacă iese abur din compartimentul motorului:
Nu vă apropiați de partea din față a vehiculului. Opriți motorul.
Așteptați până se risipește aburul, apoi ridicați capota și porniți motorul.
Dacă nu iese nici abur, nici lichid de răcire:
Deschideți capota și lăsați motorul la ralanti până când se răcește.
• Descrierea tractării
Vă recomandăm ca operațiunea de tractare să fie efectuată de un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda sau o firmă de tractare.
• Lămpile și semnalele sonore de avertizare
Dacă o lampă de avertizare se aprinde sau luminează scurt sau se aude un semnal
sonor de avertizare, căutați în acest manual detalii despre lampa sau semnalul
sonor de avertizare. Dacă problema nu poate fi rezolvată, consultați un
reprezentant autorizat Mazda.

Pentru detalii, consultați secțiunea 7, „Pneul dezumflat”, „Supraîncălzirea”, „Tractarea în cazul


18 unei urgențe” sau „Lămpile/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare”.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Pentru posesorii de vehicule Mazda

Vă mulţumim că aţi ales Mazda. Mazda proiectează şi construieşte vehicule urmărind


întotdeauna satisfacţia clientului.

Pentru a asigura o utilizare plăcută, lipsită de probleme a vehiculului dumneavoastră


Mazda, citiţi acest manual cu atenţie şi urmaţi recomandările sale.

Efectuarea periodică a lucrărilor de service de către un service autorizat va contribui atât la


menţinerea capacităţii de rulare, cât şi a valorii de revânzare. Reţeaua internaţională de
reprezentanţi autorizaţi Mazda vă pune la dispoziţie experienţa profesională a acestora.
Personalul special instruit este calificat pentru lucrările de service la vehiculul
dumneavoastră Mazda, efectuate corect şi cu precizie. De asemenea, personalul este
susţinut de o gamă largă de unelte şi echipamente special create pentru efectuarea lucrărilor
de service la vehiculele Mazda. De aceea, oricând sunt necesare lucrări de întreţinere sau
reparaţii, vă recomandăm un reprezentant autorizat Mazda.

Vă asigurăm că întreg personalul Mazda este interesat în permanenţă de plăcerea de a


conduce şi de satisfacţia dumneavoastră deplină privind produsele Mazda.

Mazda Motor Corporation


HIROSHIMA, JAPONIA

Observaţii importante cu privire la acest manual


Păstraţi acest manual în torpedo, ca sursă de informaţii pentru utilizarea plăcută şi în siguranţă a vehiculului
dumneavoastră Mazda. În cazul în care vindeţi vehiculul, predaţi acest manual viitorului proprietar.

Toate specificaţiile şi descrierile erau corecte la data publicării. Datorită îmbunătăţirii şi dezvoltării continue a
tehnicii Mazda, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări specificaţiilor ori de câte ori este necesar, fără
notificări sau alte obligaţii.

Nu uitaţi că acest manual se aplică tuturor modelelor, echipamentelor şi opţiunilor. Prin urmare, puteţi
găsi unele explicaţii pentru echipamente care nu sunt instalate pe vehiculul dumneavoastră.

©2012 Mazda Motor Corporation


Tipărit în Europa în luna octombrie 2012 (versiunea 1)

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Utilizarea acestui manual

Dorinţa noastră este de a vă ajuta să vă


bucuraţi cât mai mult de vehiculul ATENŢIE!
dumneavoastră. Citirea completă a
manualului dumneavoastră de utilizator ATENȚIE! indică o situaţie care poate
vă ajută foarte mult în acest sens. avea ca rezultat vătămarea corporală,
avarierea vehiculului sau amândouă,
Cuvintele sunt completate de imagini pentru dacă atenţionarea este ignorată.
a vă explica mai bine cum să vă bucuraţi de
vehiculul Mazda. Citind acest manual,
puteţi afla caracteristicile vehiculului şi NOTĂ
informaţii importante privind siguranţa şi
conducerea în diferite condiţii de drum. O NOTĂ furnizează informaţii şi
uneori sugestii pentru o mai bună
Simbolul de mai jos din acest manual utilizare a vehiculului dumneavoastră.
înseamnă „nu procedaţi astfel” sau
„nu permiteţi acest lucru”. Simbolul de mai jos, amplasat pe anumite
părţi ale vehiculului, indică faptul că acest
manual conţine informaţii referitoare la
respectiva piesă.
Consultaţi manualul pentru informaţii
detaliate.

Referirile la stânga şi dreapta se fac ca şi


când vă aflaţi la volan, cu privirea înainte.
Cu toate că acest manual prezintă un
model cu volanul pe stânga, este valabil şi
pentru modelele cu volanul pe dreapta.

Index: un loc bun de unde puteţi începe


este indexul, o listă alfabetică a tuturor
informaţiilor incluse în manual.

În acest manual, veţi întâlni atenţionări de


genul: AVERTISMENT, ATENȚIE! şi
NOTĂ.

AVERTISMENT
Un AVERTISMENT indică o situaţie
în care se pot produce răniri grave
sau decese dacă avertismentul este
ignorat.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Cuprins

Indexul ilustrat 1
Vedere interioară, exterioară şi identificarea componentelor vehiculului
dumneavoastră Mazda.

Echipamentul de siguranţă esenţial 2


Informaţii importante despre echipamentul de siguranţă, incluzând scaunele,
centurile de siguranţă, scaunele de protecţie pentru copii şi airbagurile SRS.

Înainte de a urca la volan 3


Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, uşile, oglinzile şi geamurile.

În timp ce conduceţi 4
Informaţii referitoare la conducerea şi oprirea în siguranţă.

Dotările interioare 5
Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului
condiţionat şi a sistemului audio.

Întreţinerea şi îngrijirea 6
Cum să menţineţi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

Dacă apar probleme 7


Informaţii utile despre ceea ce trebuie să faceţi dacă apare o problema
legată de vehicul.

Informaţii pentru clienţi 8


Informaţii importante pentru clienţi, inclusiv garanţii şi echipamente
suplimentare.

Specificaţiile 9
Informaţii tehnice despre vehiculul Mazda.

Index 10

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

1 Indexul ilustrat

Vedere interioară, exterioară şi identificarea componentelor vehiculului


dumneavoastră Mazda.

Descrierea generală a interiorului


(modelul cu volanul pe stânga) .................................................... 1-2
Dotările de interior (imaginea A) .............................................. 1-2
Dotările de interior (imaginea B) .............................................. 1-3
Dotările de interior (imaginea C) .............................................. 1-4

Descrierea generală a interiorului


(modelul cu volanul pe dreapta) .................................................. 1-5
Dotările de interior (imaginea A) .............................................. 1-5
Dotările de interior (imaginea B) .............................................. 1-6
Dotările de interior (imaginea C) .............................................. 1-7

Descrierea generală a exteriorului ............................................... 1-8


(Sedan) ....................................................................................... 1-8
(Combi) ..................................................................................... 1-9

1-1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea A)

1 Butonul de încuiere a uşilor............................................................................pagina 3-16


2 Butonul DSC OFF ........................................................................................pagina 4-126
3 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare
a presiunii din pneuri ....................................................................................pagina 4-149
4 Butonul i-stop OFF.........................................................................................pagina 4-16
5 Semnalizatoarele de schimbare a direcţiei şi a benzii ....................................pagina 4-97
6 Controlul iluminării ........................................................................................pagina 4-83
7 Bordul .............................................................................................................pagina 4-20
8 Butonul de iluminare a panoului de bord .......................................................pagina 4-23
9 Maneta pentru ştergător şi spălător.................................................................pagina 4-98
0 Butonul de pornire............................................................................................pagina 4-2
A Butonul LDWS.............................................................................................pagina 4-162
B Butonul AFS OFF ..........................................................................................pagina 4-88
C Butonul RVM ...............................................................................................pagina 4-156
D Butonul pentru oglinzile exterioare ................................................................pagina 3-32
E Butonul de blocare a geamurilor electrice......................................................pagina 3-38
F Butoanele pentru acţionarea geamurilor electrice ..........................................pagina 3-36

1-2 Echipamentul şi poziţia instalării diferă în funcţie de model

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea B)

1 Butoanele de comandă pentru sistemul audio ............................................... pagina 5-57


2 Airbagurile SRS............................................................................................. pagina 2-39
3 Butoanele pilotului automat......................................................................... pagina 4-143
4 Sistemul de navigaţie (dacă este prevăzut)...........................Consultaţi manualul separat
5 Sistemul audio ............................................................................................... pagina 5-14
6 Butonul pentru luminile de avarie ............................................................... pagina 4-105
7 Sistemul de aer condiţionat.............................................................................. pagina 5-2
8 Butonul pentru degivrarea lunetei ............................................................... pagina 4-104
9 Schimbătorul de viteze - transmisia manuală ................................................ pagina 4-71
0 Schimbătorul de viteze - transmisia automată ............................................... pagina 4-73
A Priza pentru accesorii................................................................................... pagina 5-110
B Frâna de parcare............................................................................................pagina 4-111
C Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor ................................................. pagina 2-7
D Maneta de reglare a volanului ....................................................................... pagina 3-31
E Maneta pentru deblocarea capotei ................................................................. pagina 6-16
F Deschiderea de la distanţă a clapetei buşonului
rezervorului de combustibil.................................................................................pagina 3-30

Echipamentul şi poziţia instalării diferă în funcţie de model 1-3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea C)

1 Centurile de siguranţă.....................................................................................pagina 2-16


2 Airbagul SRS..................................................................................................pagina 2-39
3 Suportul pentru sticle....................................................................................pagina 5-113
4 Oglinda parasolarului ...................................................................................pagina 5-107
5 Luminile de plafon .......................................................................................pagina 5-107
6 Oglinda retrovizoare.......................................................................................pagina 3-34
7 Parasolarul ....................................................................................................pagina 5-107
8 Torpedoul......................................................................................................pagina 5-114
9 Butonul dispozitivului de comandă ................................................................pagina 5-59
0 Suporturile pentru pahare .............................................................................pagina 5-112
A Scaunul faţă ......................................................................................................pagina 2-5
B Consola centrală ...........................................................................................pagina 5-114
C Scaunul din spate............................................................................................pagina 2-10

1-4 Echipamentul şi poziţia instalării diferă în funcţie de model

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea A)

1 Semnalizatoarele de schimbare a direcţiei şi a benzii ................................... pagina 4-97


2 Controlul iluminării ....................................................................................... pagina 4-83
3 Bordul ............................................................................................................ pagina 4-20
4 Butonul de iluminare a panoului de bord ...................................................... pagina 4-23
5 Maneta pentru ştergător şi spălător................................................................ pagina 4-98
6 Butonul DSC OFF ....................................................................................... pagina 4-126
7 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare
a presiunii din pneuri ................................................................................... pagina 4-149
8 Butonul i-stop OFF........................................................................................ pagina 4-16
9 Butonul de încuiere a uşilor........................................................................... pagina 3-16
0 Butoanele pentru acţionarea geamurilor electrice ......................................... pagina 3-36
A Butonul de blocare a geamurilor electrice ..................................................... pagina 3-38
B Butonul pentru oglinzile exterioare ............................................................... pagina 3-32
C Butonul LDWS ............................................................................................ pagina 4-162
D Butonul AFS OFF.......................................................................................... pagina 4-88
E Butonul RVM............................................................................................... pagina 4-156
F Butonul de pornire ........................................................................................... pagina 4-2

Echipamentul şi poziţia instalării diferă în funcţie de model 1-5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS .............................................................................................pagina 2-39


2 Sistemul de navigaţie (dacă este prevăzut)...........................Consultaţi manualul separat
3 Sistemul audio ................................................................................................pagina 5-14
4 Butonul pentru luminile de avarie ................................................................pagina 4-105
5 Sistemul de aer condiţionat ..............................................................................pagina 5-2
6 Butoanele de comandă pentru sistemul audio ................................................pagina 5-57
7 Butoanele pilotului automat .........................................................................pagina 4-143
8 Deschiderea de la distanţă a clapetei buşonului
rezervorului de combustibil ................................................................................... pagina 3-30
9 Maneta pentru deblocarea capotei ..................................................................pagina 6-16
0 Maneta de reglare a volanului ........................................................................pagina 3-31
A Butonul pentru degivrarea lunetei ................................................................pagina 4-104
B Frâna de parcare ...........................................................................................pagina 4-111
C Schimbătorul de viteze - transmisia manuală.................................................pagina 4-71
D Schimbătorul de viteze - transmisia automată................................................pagina 4-73
E Priza pentru accesorii ...................................................................................pagina 5-110
F Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor..................................................pagina 2-7

1-6 Echipamentul şi poziţia instalării diferă în funcţie de model

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea C)

1 Oglinda parasolarului .................................................................................. pagina 5-107


2 Oglinda retrovizoare ...................................................................................... pagina 3-34
3 Luminile de plafon....................................................................................... pagina 5-107
4 Parasolarul ................................................................................................... pagina 5-107
5 Suportul pentru sticle................................................................................... pagina 5-113
6 Airbagul SRS................................................................................................. pagina 2-39
7 Centurile de siguranţă.................................................................................... pagina 2-16
8 Scaunul din spate ........................................................................................... pagina 2-10
9 Suporturile pentru pahare ............................................................................ pagina 5-112
0 Consola centrală .......................................................................................... pagina 5-114
A Scaunul faţă ..................................................................................................... pagina 2-5
B Butonul dispozitivului de comandă ............................................................... pagina 5-59
C Torpedoul..................................................................................................... pagina 5-114

Echipamentul şi poziţia instalării diferă în funcţie de model 1-7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

(Sedan)

1 Capota.............................................................................................................pagina 6-16
2 Lamele ştergătoarelor de parbriz ....................................................................pagina 6-28
3 Uşile şi cheile .................................................................................................pagina 3-12
4 Clapeta buşonului rezervorului de combustibil..............................................pagina 3-30
5 Roţile şi pneurile ............................................................................................pagina 6-37
6 Luminile exterioare ........................................................................................pagina 6-42
7 Capota portbagajului ......................................................................................pagina 3-17
8 Blocajele pentru siguranţa copiilor.................................................................pagina 3-17
9 Oglinda exterioară ..........................................................................................pagina 3-32

1-8 Echipamentul şi poziţia instalării diferă în funcţie de model

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

(Combi)

1 Capota............................................................................................................ pagina 6-16


2 Lamele ştergătoarelor de parbriz ................................................................... pagina 6-28
3 Uşile şi cheile................................................................................................. pagina 3-12
4 Clapeta buşonului rezervorului de combustibil ............................................. pagina 3-30
5 Roţile şi pneurile............................................................................................ pagina 6-37
6 Luminile exterioare........................................................................................ pagina 6-42
7 Lama ştergătorului lunetei ............................................................................. pagina 6-30
8 Hayonul ......................................................................................................... pagina 3-17
9 Blocajele pentru siguranţa copiilor................................................................ pagina 3-17
0 Oglinda exterioară ......................................................................................... pagina 3-32

Echipamentul şi poziţia instalării diferă în funcţie de model 1-9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

1-10

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

2 Echipamentul de siguranţă esenţial

Informaţii importante despre echipamentul de siguranţă, incluzând scaunele,


centurile de siguranţă, scaunele de protecţie pentru copii şi airbagurile SRS.

Scaunele .......................................................................................... 2-2


Măsurile de precauţie privind scaunele ..................................... 2-2
Scaunul din faţă ......................................................................... 2-5
Scaunul din spate ..................................................................... 2-10
Tetierele ................................................................................... 2-14

Sistemele centurilor de siguranţă .............................................. 2-16


Măsurile de precauţie privind centurile de siguranţă .............. 2-16
Centura de siguranţă ................................................................ 2-19
Sistemele de avertizare pentru centurile de siguranţă ............. 2-20
Sistemul de pretensionare şi limitare a sarcinii centurilor
scaunelor faţă ........................................................................... 2-20

Scaunul de protecţie pentru copil .............................................. 2-23


Măsurile de precauţie privind scaunul de protecţie pentru
copil ......................................................................................... 2-23
Instalarea scaunului de protecţie pentru copil ......................... 2-28
Tabelul compatibilităţii scaunului de protecţie pentru copil
cu diferite poziţii ale scaunului ............................................... 2-33
Instalarea scaunelor de protecţie pentru copii ......................... 2-35

Airbagurile SRS .......................................................................... 2-39


Măsurile de precauţie privind sistemele suplimentare
de reţinere (SRS) ..................................................................... 2-39
Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă* ...... 2-44
Componentele sistemului suplimentar de reţinere .................. 2-47
Cum funcţionează airbagurile SRS ......................................... 2-48
Criteriile de declanşare a airbagurilor SRS ............................. 2-51
Limitările airbagurilor SRS ..................................................... 2-52

*Anumite modele. 2-1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Măsurile de precauţie privind scaunele

AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că toate componentele reglabile ale scaunului sunt bine fixate:
Scaunele şi spătarele reglabile care nu sunt bine fixate sunt periculoase. La o oprire
bruscă sau coliziune, scaunul sau spătarul se poate mişca, provocând vătămări
corporale. Asiguraţi-vă că toate componente reglabile ale scaunului sunt bine fixate
încercând să glisaţi scaunul înainte şi înapoi şi mişcând spătarul.

Nu conduceţi cu spătarul deblocat:


Toate spătarele joacă un rol important în protecţia dumneavoastră în vehicul. Este
periculos să lăsaţi spătarele nefixate pentru că aceasta poate permite aruncarea sau
proiectarea pasagerilor sau lovirea acestora de bagaje la o oprire bruscă sau în cazul
unei coliziuni, provocând vătămări grave. După reglarea spătarului, chiar dacă nu
există pasageri, mişcaţi spătarul pentru a vă asigura că este bine fixat.

Reglaţi scaunul şoferului doar atunci când vehiculul este oprit:


Este periculos să reglaţi scaunul şoferului în timp ce vehiculul este în mişcare.
Şoferul poate pierde controlul vehiculului şi poate produce un accident.

Nu modificaţi şi nu înlocuiţi scaunele din faţă:


Modificarea sau înlocuirea scaunelor din faţă, cum ar fi înlocuirea tapiţeriei sau
slăbirea oricăror şuruburi, este periculoasă. Scaunele din faţă conţin componente ale
airbagurilor esenţiale pentru sistemul suplimentar de reţinere. Astfel de modificări
pot afecta sistemul suplimentar de reţinere şi pot provoca vătămări grave. Consultaţi
un reprezentant autorizat Mazda dacă este necesar să scoateţi sau să reinstalaţi
scaunele din faţă.

Nu conduceţi cu scaunele din faţă deteriorate:


Conducerea cu scaunele din faţă deteriorate este periculoasă. O coliziune, chiar şi
una care nu este suficient de puternică pentru a declanşa airbagurile, ar putea
deteriora scaunele din faţă care conţin componente esenţiale ale airbagurilor. În
cazul producerii unei coliziuni ulterioare, este posibil ca airbagul să nu se declanşeze,
fiind posibilă producerea de vătămări corporale. Asiguraţi-vă întotdeauna că, după o
coliziune, scaunele din faţă, sistemele de pretensionare a centurilor scaunelor din
faţă şi airbagurile sunt inspectate de un reprezentant autorizat Mazda.

Nu conduceţi cu unul din scaunele faţă rabatate:


Folosirea scaunelor în poziţie rabatată în timpul mersului este periculoasă deoarece nu
beneficiaţi de protecţia completă a centurii de siguranţă. La o frânare bruscă sau în
cazul unei coliziuni, puteţi aluneca pe sub centura transversală şi puteţi suferi leziuni
interne grave. Pentru o protecţie maximă, sprijiniţi-vă bine de spătar cu spatele drept.

2-2

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

AVERTISMENT
Nu aşezaţi un obiect, precum o pernă, între spătar şi spatele dumneavoastră:
Punerea unui obiect, precum o pernă, între spătar şi spatele dumneavoastră este
periculoasă deoarece nu veţi putea să aveţi o poziţie de conducere sigură, iar centura
de siguranţă nu va putea funcţiona corespunzător într-o coliziune, ceea ar putea
rezulta într-un accident grav, vătămare sau deces.

Nu aşezaţi obiecte sub scaun:


Obiectul ar putea să se blocheze, ceea ce ar duce la fixarea necorespunzătoare a
scaunului şi la un accident.

Nu aşezaţi în stivă obiecte care depăşesc înălţimea spătarelor:


Este periculos să depozitaţi în stive bagaje sau alte încărcături care depăşesc
înălţimea spătarelor. La o frânare bruscă sau coliziune, obiectele respective pot
deveni proiectile care pot lovi şi vătăma pasagerii.

Asiguraţi-vă că bagajele şi încărcătura sunt bine fixate înainte de a porni la drum:


Încărcătura nefixată este periculoasă în timpul mersului pentru că se poate mişca sau
poate fi strivită la o frânare bruscă sau coliziune şi poate provoca vătămări.

Nu permiteţi niciodată unui pasager să stea jos sau în picioare pe spătarul rabatat în
timp ce vehiculul este în mişcare:
Deplasarea vehiculului cu un pasager aşezat pe spătarul rabatat este periculoasă.
Este deosebit de periculos să permiteţi unui copil să stea pe spătarul rabatat în timp ce
vehiculul este în mişcare. În cazul unei opriri bruşte sau al unei coliziuni minore, un
copil care nu se află în scaunul corespunzător sau într-un scaun de protecţie pentru
copil cu centura de siguranţă pusă poate fi proiectat înainte, înapoi sau chiar afară
din vehicul, ducând la vătămări grave sau decese. Copiii care stau în zona bagajelor
pot fi aruncaţi în ceilalţi pasageri şi pot provoca răniri grave.

Nu lăsaţi cheile vehiculului la îndemâna copiilor şi nu le permiteţi acestora să se


joace în vehicul (Sedan):
Joaca cu scaunele rabatabile din spate este periculoasă. După ce spătarele sunt
ridicate, un copil nu va putea să iasă din portbagaj la fel cum a intrat. Dacă aveţi
copii mici, lăsaţi spătarele blocate.

2-3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

AVERTISMENT
Încuiaţi întotdeauna vehiculul şi nu lăsaţi cheile la îndemâna copiilor (Sedan):
Este periculos să lăsaţi maşina descuiată sau cheile la îndemâna copiilor. Copiii care
au reuşit să intre în portbagaj printre spătarele din spate neblocate sau prin
portbagajul deschis pot fi închişi din greşeală în portbagaj. Aceasta poate duce la
decese sau leziuni cerebrale datorită epuizării cauzate de căldură, în special în timpul
verii. Încuiaţi întotdeauna uşile şi portbagajul şi, ca măsură suplimentară, ţineţi
spătarele din spate blocate, indiferent dacă aveţi copii sau nu.

ATENŢIE!
• La acţionarea unui scaun, aveţi grijă să nu ţineţi mâinile sau degetele lângă părţile
mobile ale scaunului sau pe lateralele tapiţeriei pentru a nu vă lovi.
• (Scaunul cu reglare manuală)
Atunci când readuceţi un spătar rabatat în spate în poziţia verticală, asiguraţi-vă că
ţineţi spătarul cu cealaltă mână în timp ce acţionaţi maneta. Dacă spătarul nu este
susţinut, acesta se va lăsa brusc în faţă şi poate provoca vătămări.
• (Scaunul cu reglare electrică)
Reglarea părţii inferioare a scaunului se face cu ajutorul unor motoare electrice.
Evitaţi folosirea îndelungată deoarece poate duce la deteriorarea motoarelor.
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, evitaţi folosirea sistemului electric de reglaj
al scaunului atunci când motorul este oprit. Sistemul de reglaj foloseşte o cantitate
mare de energie electrică.
• Nu folosiţi butonul pentru a face mai mult de un reglaj în acelaşi timp.

NOTĂ
Atunci când readuceţi un scaun spate în poziţia iniţială, reaşezaţi şi centura de siguranţă
în poziţia normală. Verificaţi dacă centura de siguranţă se desfăşoară şi revine la loc.

2-4

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Scaunul din faţă


▼ Reglarea scaunelor

Acționarea electrică

Tipul cu rotiță

Tipul cu manetă

1 Glisarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a deplasa scaunul înainte sau înapoi, ridicaţi maneta, glisaţi scaunul în poziţia dorită
şi eliberaţi maneta.
Asiguraţi-vă că maneta revine la poziţia iniţială şi că scaunul este bine fixat, încercând să-l
deplasaţi înainte şi înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a glisa scaunul, ţineţi împins înainte sau înapoi butonul culisant de pe laterala
scaunului. Eliberaţi butonul în poziţia dorită.
2 Reglarea înălţimii (scaunul şoferului)*
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a regla înălţimea scaunului, deplasaţi maneta în sus sau în jos.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a regla înălţimea scaunului, deplasaţi butonul în sus sau în jos.
3 Reglarea înălţimii din faţă a părţii inferioare a scaunului (scaunul cu reglare
electrică al şoferului)*
Pentru a regla înălţimea din faţă a părţii inferioare a scaunului, ridicaţi sau coborâţi partea
din faţă a butonului culisant.

*Anumite modele. 2-5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

4 Rabatarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului - tipul cu mâner)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaţi-vă puţin în faţă în timp ce ridicaţi maneta.
Apoi lăsaţi-vă pe spate în poziţia dorită şi eliberaţi maneta.
Asiguraţi-vă că maneta revine la poziţia iniţială şi că spătarul este blocat, încercând să îl
împingeţi înainte şi înapoi.
(Reglarea manuală a scaunului - tipul cu rotiţă)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaţi-vă puţin în faţă în timp ce rotiţi butonul în
poziţia dorită.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, apăsaţi partea din faţă sau din spate a butonului de
rabatare. Eliberaţi butonul în poziţia dorită.
5 Reglarea suportului lombar (scaunul şoferului)*
(Acţionarea manuală)
Pentru a mări fermitatea scaunului, împingeţi maneta înapoi. Pentru a reduce fermitatea,
trageţi maneta înainte.
(Acţionarea electrică)
Pentru a mări fermitatea scaunului, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe partea din faţă a butonului, în
poziţia dorită, apoi eliberaţi-l.
Pentru a reduce fermitatea, apăsaţi pe partea din spate a butonului.

2-6 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

▼ Sistemul de încălzire a
scaunelor* AVERTISMENT
Scaunele din faţă sunt încălzite electric. Procedaţi cu atenţie atunci când folosiţi
Contactul trebuie să fie în poziţia ON sistemul de încălzire a scaunelor:
(pornit). Căldura radiată de sistemul de
Apăsaţi pe butonul sistemului de încălzire încălzire a scaunelor poate fi prea
a scaunelor pentru a aprinde indicatorul ridicată pentru unele persoane, aşa
luminos în timp ce contactul este în cum este indicat mai jos şi poate
poziţia ON (pornit). De fiecare dată când provoca arsuri uşoare.
este apăsat butonul sistemului de încălzire • Copii, bebeluşi, persoane în vârstă
a scaunelor, modul se schimbă după cum şi persoane cu handicap fizic
urmează. • Persoane cu pielea delicată
• Persoane care sunt foarte obosite
Aerul condiţionat complet automat • Persoane sub influenţa alcoolului
• Persoane care au luat medicamente
soporifice precum pastile de dormit
Oprit sau pilule contra răcelii
Nu folosiţi sistemul de încălzire a
Ridicat scaunelor cu obiecte care au o mare
capacitate de reţinere a umezelii, precum
o pătură sau o pernă aşezată pe scaun:
Mediu Scaunul se poate încălzi excesiv şi
poate provoca arsuri uşoare.
Scăzut
Nu folosiţi sistemul de încălzire a
scaunelor atunci când dormiţi în
vehicul:
Aerul condiţionat manual Scaunul se poate încălzi excesiv şi
poate provoca arsuri uşoare.

Oprit Nu aşezaţi obiecte grele cu margini


ascuţite pe scaun şi nu introduceţi în
acesta ace sau bolduri:
Ridicat Aceasta poate duce la încălzirea
excesivă a scaunului şi la răni
cauzate de arsurile minore.
Mediu

Scăzut ATENŢIE!
Nu folosiţi solvenţi organici pentru
curăţarea scaunului. Pot distruge
suprafaţa scaunului şi sistemul de
încălzire.

*Anumite modele. 2-7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

NOTĂ Buton SET (setare)

• În cazul în care contactul este trecut


în poziţia oprit în timp ce sistemul
de încălzire a scaunelor
funcţionează (redus, mediu sau
ridicat) şi apoi din nou în poziţia
pornit, sistemul de încălzire a
scaunelor va funcţiona automat la
temperatura stabilită înainte de a
trece contactul în poziţia oprit.
• Folosiţi sistemul de încălzire a
scaunelor atunci când motorul este Poziţia scaunului poate să fie programată
pornit. Dacă lăsaţi sistemul de sau acţionată folosind următoarele
încălzire a scaunelor pornit pentru operaţiuni.
perioade lungi de timp cu motorul • Operarea butoanelor de pe laterala
nepornit, bateria s-ar putea scaunului.
descărca. • Operarea cu ajutorul cheii.
• Temperatura sistemului de încălzire
a scaunului nu poate fi reglată în NOTĂ
altă poziţie decât High (ridicat),
Mid (mediu) sau Low (scăzut) • Poziţiile individuale ale scaunului
deoarece temperatura scaunului este pot fi programate cu cele 2 butoane
controlată de un termostat. de programare disponibile în
laterala scaunului şoferului, plus o
poziţie a scaunului pentru cheia
▼ Memorarea poziţiilor scaunului înregistrată.
(scaunul şoferului)*
• Dacă vehiculul a fost în service şi
Funcţia de memorare a poziţiilor cablurile bateriei au fost
scaunului vă permite să programaţi deconectate, poziţiile programate
scaunul şoferului într-o poziţie preferată ale scaunului au fost şterse.
şi să o accesaţi printr-o simplă atingere de Reprogramaţi poziţiile scaunului.
buton.
Programarea (numai o singură cheie
înregistrată poate să fie programată)
ATENŢIE! 1. Treceţi contactul în poziţia OFF (oprit).
Nu ţineţi mâinile sau degetele aproape 2. Reglaţi scaunul în poziţia dorită
de partea de jos a scaunului în timp ce folosind butoanele de glisare/înclinare
funcţia de memorare a scaunului este şi întindere.
activă. Scaunul se mişcă automat în Consultaţi secţiunea „Reglarea
timp ce funcţia de memorare a scaunelor” de la pagina 2-5.
scaunului acţionează şi v-aţi putea 3. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul SET de
prinde şi răni degetele sau mâinile. setare a memoriei până când se aude un
semnal sonor.

2-8 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

4. Efectuaţi una din următoarele setări în


5 secunde de la finalizarea pasului 3 de NOTĂ
mai sus:
• Reglarea poziţiei scaunului este
• Pentru a programa un buton SET de anulată în următoarele cazuri:
setare a memoriei, apăsaţi şi ţineţi
apăsat butonul pentru memorare 1 sau • Este acţionat oricare din
2 până când se aude un semnal sonor. butoanele de reglare a scaunului.
• Pentru a programa o cheie, apăsaţi şi • Este apăsat butonul SET (setare).
• Este apăsat butonul de
ţineţi apăsat butonul pentru cheie
până când se aude un semnal sonor. programare 1 sau 2.
• Este apăsat butonul de încuiere
Reglarea într-o poziţie programată sau descuiere de pe cheie.
(Programarea cu un buton de pe • Vehiculul începe să se mişte.
laterala scaunului)
1. În timp ce vehiculul este oprit, apăsaţi (La programarea cu cheia)
pe butonul de programare pentru
poziţia scaunului pe care doriţi să o 1. Descuiaţi uşile prin apăsarea pe un
accesaţi (butonul 1 sau 2). buton de comandă sau pe butonul de
pe cheie.
2. Se aude un semnal sonor atunci când
reglarea poziţiei scaunului se încheie. 2. După descuierea uşilor, reglarea
poziţiei scaunului începe în 40 de
NOTĂ secunde de la deschiderea uşii şoferului
şi se aude un semnal sonor atunci când
• Dacă mişcarea scaunului nu este operaţia se încheie.
necesară, se aude numai semnalul
sonor.
NOTĂ
• Atunci când contactul este în poziţia
ON (pornit), funcţia de memorare a • Dacă nu există o mişcare a poziţiei
poziţiei scaunului nu funcţionează scaunului, nu se aude un semnal
decât dacă maneta selectorului este sonor.
în poziţia P (transmisie automată)
sau frâna de parcare este aplicată • Atunci când contactul este în poziţia
(transmisie manuală). ON (pornit), funcţia de memorare a
• Atunci când contactul este în poziţia poziţiei scaunului nu funcţionează
OFF (oprit), funcţia de memorare a decât dacă maneta selectorului este
poziţiei scaunului este operabilă dacă în poziţia P (transmisie automată)
maneta selectorului este în altă poziţie sau frâna de parcare este aplicată
în afară de P (transmisie automată) (transmisie manuală).
sau frâna de parcare nu este aplicată
(transmisie manuală), totuşi, în cazul
în care contactul este trecut în poziţia
ON (pornit) în timp ce funcţia de
memorare a poziţiei scaunului este
activată, operarea se opreşte.

2-9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

NOTĂ Scaunul din spate


• Atunci când contactul este în poziţia ▼ Rabatarea fracţionată
OFF (oprit), funcţia de memorare a
poziţiei scaunului este operabilă Coborând spătarele din spate, spaţiul din
dacă maneta selectorului este în altă compartimentul pentru bagaje poate fi
poziţie în afară de P (transmisie extins.
automată) sau frâna de parcare nu
este aplicată (transmisie manuală),
totuşi, în cazul în care contactul este AVERTISMENT
trecut în poziţia ON (pornit) în timp
ce funcţia de memorare a poziţiei Nu conduceţi vehiculul dacă
scaunului este activată, operarea se ocupanţii acestuia se află pe spătarele
opreşte. rabatate în jos sau în compartimentul
pentru bagaje:
• Reglarea poziţiei scaunului este Este periculos ca ocupanţii să se afle în
anulată în următoarele cazuri: compartimentul pentru bagaje pentru
• Este acţionat oricare din că aceştia nu pot cupla centurile de
butoanele de reglare a scaunului. siguranţă ceea ce poate duce la
• Este apăsat butonul SET (setare). vătămări grave sau deces în timpul
• Este apăsat butonul de opririlor bruşte sau al unei coliziuni.
programare 1 sau 2.
Nu lăsaţi copii să se joace în
• Este acţionat butonul sau de
interiorul vehiculului în timp ce
pe cheie.
spătarele sunt lăsate în jos:
• Vehiculul începe să se mişte.
Este periculos să lăsaţi copiii să se joace
în timp ce spătarele sunt lăsate în jos.
Ștergerea poziţiilor programate ale
Dacă un copil intră în compartimentul
scaunului
pentru bagaje şi spătarele sunt ridicate
(Ștergerea poziţiilor scaunului înapoi, un copil poate fi prins în
programate cu cheia) compartimentul pentru bagaje ceea ce
poate duce la un accident.
1. Treceţi contactul în poziţia OFF (oprit).
2. Continuaţi să apăsaţi pe butonul SET Fixaţi bine încărcătura în
(setare) al scaunului până când se aude compartimentul pentru bagaje atunci
un semnal sonor. când o transportaţi cu spătarele lăsate
în jos:
3. După ce se aude semnalul sonor,
Este periculos să conduceţi fără a
apăsaţi continuu pe butonul de pe
fixa bine încărcătura şi bagajele
cheie în maximum 5 secunde până
deoarece acesta se pot deplasa şi vă
când se aude semnalul sonor.
pot împiedica să conduceţi în timp ce
frânaţi într-o situaţie de urgenţă sau
în timpul unei coliziuni, rezultatul
fiind un accident.

2-10

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 11 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

AVERTISMENT ATENŢIE!
Atunci când transportaţi încărcătură, (Combi)
nu permiteţi ca aceasta să depăşească Atunci când coborâţi un spătar în faţă,
înălţimea spătarelor: trebuie să îl susţineţi întotdeauna cu
Transportarea încărcăturii depozitate mâna. Dacă nu îl susţineţi cu mâna, vă
puteţi răni la degetele sau mâna cu care
mai sus de spătare este periculoasă
apăsaţi pe butonul de comandă.
deoarece vizibilitatea în partea din
spate şi lateralele vehiculului este
redusă ceea ce ar putea să interfereze NOTĂ
cu operaţiunile de conducere şi să
rezulte într-un accident. (Combi)
Atunci când acţionaţi maneta de
După instalarea unui scaun de deblocare de la distanţă, luaţi întotdeauna
protecţie pentru copil îndreptat spre următoarele măsuri de precauţie.
spate, nu acţionaţi maneta de • Viteza cu care spătarul se lasă în jos
deblocare de la distanţă de pe spatele creşte atunci când vehiculul se află
scaunului (Combi): pe o pantă descendentă.
Acţionarea manetei de deblocare de
la distanţă a unui scaun pe care este • Este posibil ca spătarul să nu se lase
instalat un scaun de protecţie pentru în jos în timp ce vehiculul se află pe
copil îndreptat spre spate este o pantă ascendentă. Dacă spătarul
nu se lasă în jos atunci când folosiţi
periculoasă deoarece spătarul se va
maneta de deblocare de la distanţă,
lăsa brusc în jos ceea ce ar putea duce rabataţi-l manual.
la un accident. Înainte de a acţiona
maneta de deblocare de la distanţă, Coborârea spătarelor
scoateţi scaunul de protecţie pentru
copil. (Sedan)
1. Deschideţi capota portbagajului şi
În timp ce acţionaţi maneta de trageţi de maneta spătarului pe care
deblocare de la distanţă, aveţi grijă să vreţi să îl coborâţi.
verificaţi dacă nu se află pasageri pe
locurile din spate sau nu sunt lăsate
obiecte pe cotieră (Combi):
Acţionarea unei manete de deblocare
de la distanţă fără a verifica dacă
există pasageri sau obiecte este
periculoasă deoarece spătarul se lasă
în jos brusc ceea ce ar putea cauza un
accident.

2-11

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 12 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2. Deschideţi o uşă din spate şi rabataţi Folosind butonul de comandă


bancheta din spate în faţă. Apăsaţi pe butonul de comandă pentru a
rabata spătarul.
(Combi)
Fixaţi centura banchetei din spate în
clema centurii.

Clema centurii

Pentru a readuce spătarul în poziţie


verticală:

Folosind maneta de deblocare de la


distanţă
AVERTISMENT
Deschideţi hayonul şi coborâţi spătarul pe La readucerea spătarului în poziţie
care doriţi să îl rabataţi cu ajutorul verticală, asiguraţi-vă că centura de
manetei de deblocare de la distanţă. siguranţă cu prindere în 3 puncte nu
este prinsă în spătar:
Dacă centura de siguranţă este
folosită fiind prinsă în spătar, aceasta
nu poate funcţiona la întreaga sa
capacitate, ceea ce ar putea cauza
vătămări grave sau deces.

2-12

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 13 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

▼ Cotiera
AVERTISMENT Cotiera spate din centrul spătarului din
spate poate fi utilizată (dacă nu este niciun
La readucerea unui spătar în poziţie
pasager pe locul central) sau poate fi
verticală, asiguraţi-vă că este bine
poziţionată vertical.
fixat şi că indicaţia roşie nu este
vizibilă (Combi):
Dacă indicaţia roşie nu este vizibilă în
spatele butonului de comandă,
înseamnă că spătarul nu este blocat.
Dacă vehiculul este condus fără ca
spătarul să fie blocat, se poate rabata
brusc cauzând un accident.

Poziție blocat

Poziție deblocat
Indicator roșu

1. Introduceţi centura cu prindere în


3 puncte în clema centurii.
2. Împingeţi spătarul în spate şi blocaţi-l
în poziţie. După readucerea spătarului
în poziţie verticală, asiguraţi-vă că este
bine fixat.

2-13

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 14 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Scaunele laterale faţă


Tetierele
Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu
tetiere pentru toate scaunele laterale şi
pentru scaunul din centru spate. Tetierele
sunt proiectate pentru a proteja şoferul şi
pasagerii împotriva vătămărilor cervicale.

AVERTISMENT
Conduceţi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate şi asiguraţi-vă că sunt reglate
în mod corespunzător: Scaunul lateral din spate
Este periculos să conduceţi vehiculul
cu tetierele reglate prea jos sau
demontate. Fără un sprijin pentru
cap, vă puteţi răni grav la gât în urma
unei coliziuni.

Reglarea înălţimii
Pentru a ridica tetiera, trageţi-o în sus
până în poziţia dorită.
Pentru a coborî tetiera, apăsaţi pe butonul
de deblocare a siguranţei şi împingeţi
tetiera în jos.
Reglaţi tetiera astfel încât partea din Scaunul din centru spate
centru să fie la nivelul părţii de sus a
urechilor pasagerului.

2-14

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 15 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Demontarea/montarea
Pentru a demonta tetiera, trageţi-o în sus
în timp ce apăsaţi pe butonul de
deblocare.
Pentru a monta tetiera, introduceţi piesele
verticale în orificii în timp ce apăsaţi pe
butonul de deblocare.

AVERTISMENT
Conduceţi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate şi asiguraţi-vă că acestea
sunt montate în mod corespunzător:
Folosirea unui vehicul fără tetierele
montate este periculoasă. Fără un
sprijin pentru cap, vă puteţi răni grav
la gât în urma unei coliziuni.

2-15

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 16 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

Măsurile de precauţie privind centurile de siguranţă


Centurile de siguranţă ajută la scăderea riscului de răniri grave în cazul accidentelor şi al
opririlor bruşte. Mazda recomandă şoferului şi tuturor pasagerilor să poarte întotdeauna
centurile de siguranţă.

Toate scaunele sunt prevăzute cu centuri de siguranţă transversale/diagonale. Aceste


centuri au de asemenea retractoare cu mecanisme inerţiale care le ţin strânse pentru a nu
incomoda atunci când nu sunt folosite. Sistemele de blocare permit centurilor să fie
confortabile pentru utilizatori, dar se vor bloca în poziţie în cazul unei coliziuni.
z

AVERTISMENT
Purtaţi întotdeauna centura de siguranţă şi asiguraţi-vă că toţi pasagerii procedează
la fel:
Este foarte periculos să nu purtaţi centura de siguranţă. În cazul unei coliziuni,
pasagerii care nu poartă centura de siguranţă pot lovi celelalte persoane sau lucrurile
din interiorul vehiculului sau pot fi aruncaţi în afara acestuia. Rezultatul poate fi
rănirea gravă sau chiar decesul. Într-o coliziune similară, pasagerii care poartă
centuri de siguranţă sunt mult mai bine protejaţi.

Nu purtaţi centura de siguranţă răsucită:


Centurile de siguranţă răsucite sunt periculoase. Într-o coliziune, întreaga lăţime a
centurii nu este disponibilă pentru a atenua impactul. Aceasta apasă mai mult pe
oasele de sub centură, ceea ce poate duce la răniri grave sau la deces. Astfel, dacă
centura de siguranţă este răsucită, trebuie să o îndreptaţi pentru a elimina răsucirile
şi a permite folosirea întregii lăţimi a centurii de siguranţă.

Nu folosiţi aceeaşi centură de siguranţă pentru mai multe persoane în acelaşi timp:
Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în acelaşi timp este
periculoasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţa impactului
în mod corespunzător şi cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul şi răniţi grav sau
chiar ucişi. Nu utilizaţi niciodată o centură pentru mai multe persoane şi conduceţi
întotdeauna vehiculul doar dacă toţi ocupanţii poartă centuri de siguranţă.

Nu conduceţi vehiculul cu o centură de siguranţă deteriorată:


Folosirea unei centuri de siguranţă deteriorate este periculoasă. Un accident poate
deteriora materialul centurii de siguranţă folosite în acel moment. O centură de
siguranţă deteriorată nu poate asigura o protecţie corespunzătoare într-o coliziune.
Înainte de a folosi din nou centurile de siguranţă, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, pentru a inspecta toate
centurile de siguranţă care au fost utilizate într-un accident.

2-16

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 17 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

AVERTISMENT
Schimbaţi imediat centurile de siguranţă dacă sistemul de pretensionare sau de
limitare a sarcinii s-a declanşat:
După o coliziune, verificaţi imediat sistemul de pretensionare a centurilor de
siguranţă şi airbagurile faţă la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Ca şi airbagurile, sistemele de pretensionare a
centurilor scaunelor faţă şi limitatoarele de sarcină vor funcţionează o singură dată şi
trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la declanşarea acestora. Dacă
sistemele de pretensionare şi limitare a sarcinii de la centurile scaunelor din faţă nu
sunt înlocuite, riscul de rănire în cazul unei coliziuni creşte.

Poziţionarea porţiunii diagonale a centurii de siguranţă:


Poziţionarea incorectă a porţiunii diagonale a centurii este periculoasă. Asiguraţi-vă
întotdeauna că centura diagonală este poziţionată peste umăr şi în apropierea gâtului,
dar niciodată sub braţ, pe gât sau pe braţ.

Poziţionarea porţiunii transversale a centurii de siguranţă:


Poziţionarea prea sus a centurii transversale este periculoasă. În cazul unei coliziuni,
aceasta ar concentra forţa impactului direct pe zona abdominală, provocând vătămări
grave. Purtaţi centura transversală cât mai fix şi mai jos posibil.

Instrucţiuni pentru utilizarea ansamblurilor de centuri de siguranţă:


Centurile de siguranţă au fost proiectate pentru a se sprijini pe structura osoasă a
corpului şi ar trebui să fie purtate peste partea inferioară frontală a pelvisului sau
peste pelvis, piept şi umeri, după caz; evitaţi purtarea centurii transversale peste zona
abdominală.
Centurile de siguranţă ar trebui să fie reglate cât mai strâns posibil, ţinând cont şi de
confort, pentru a asigura protecţia pentru care au fost proiectate. O centură slăbită va
reduce semnificativ protecţia utilizatorului.
Trebuie să evitaţi murdărirea materialului centurii cu lacuri, uleiuri şi substanţe
chimice, în special acid sulfuric de la baterie. Se poate curăţa în siguranţă cu săpun
fin şi apă. Centura ar trebui să fie înlocuită în cazul în care ţesătura devine uzată,
murdară sau deteriorată.
Este esenţial să înlocuiţi întreg ansamblul după ce a fost utilizat într-un impact grav,
chiar dacă deteriorările ansamblului nu sunt evidente.
Centurile nu ar trebui să fie utilizate cu banda răsucită.
Fiecare centură de siguranţă trebuie să fie utilizată doar de un singur ocupant; este
periculoasă purtarea centurii de siguranţă atunci când un copil este ţinut în braţe.

Nu trebuie să fie efectuate de către utilizatori modificări sau adăugări care fie să
împiedice strângerea centurii de către dispozitivele de reglare, fie să împiedice
reglarea centurii de siguranţă pentru strângerea acesteia.

2-17

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 18 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

ATENŢIE!
Retragerea centurii poate deveni dificilă atunci când centurile şi inelele sunt murdare,
de aceea încercaţi să le menţineţi curate. Pentru mai multe detalii despre curăţarea
centurilor de siguranţă, consultaţi secţiunea „Curăţarea materialului centurii
transversale/diagonale” (pagina 6-73).

Inel

▼ Femeile însărcinate şi persoanele cu probleme medicale grave


Femeile însărcinate trebuie să poarte întotdeauna centura de siguranţă. Consultaţi medicul
pentru recomandări specifice.
Centura transversală trebuie să fie purtată CONFORTABIL ŞI CÂT MAI JOS POSIBIL
PESTE ŞOLDURI.
Centura de siguranţă diagonală trebuie să fie fixată peste umăr în mod corespunzător, dar
niciodată peste zona stomacului.
Persoanele cu probleme medicale grave trebuie să utilizeze de asemenea centura de
siguranţă. Consultaţi medicul pentru instrucţiuni speciale privind problemele medicale
specifice.

▼ Modul blocării de urgenţă


Atunci când centura de siguranţă este cuplată, aceasta va fi întotdeauna în modul blocării
de urgenţă.
În modul blocării de urgenţă, centura rămâne confortabilă pentru pasager, iar retractorul se
va bloca în poziţie în timpul coliziunii.
Dacă centura este blocată şi nu poate fi trasă, retrageţi centura o dată şi apoi încercaţi să o
trageţi uşor. Dacă nu reuşiţi, trageţi puternic de centură şi slăbiţi, apoi trageţi din nou cu
putere.

2-18

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 19 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

▼ Decuplarea centurii de siguranţă


Centura de siguranţă Apăsaţi pe butonul de pe catarama centurii
de siguranţă. Dacă centura de siguranţă nu
▼ Cuplarea centurii de siguranţă se retrage complet, trageţi şi verificaţi dacă
este răsucită. Apoi asiguraţi-vă că nu se
răsuceşte în timpul retragerii.
Limbă de fixare
a centurii de
siguranță

Cataramă de
ancorare a
centurii de
siguranță
Buton
Poziţionaţi centura transversală cât mai
jos posibil şi nu peste zona abdominală,
NOTĂ
după care reglaţi centura diagonală astfel
încât să se fixeze confortabil pe corp. În cazul în care o centură nu se retrage
complet, verificaţi dacă are noduri sau
zone răsucite. Dacă aceasta tot nu se
retrage în mod corespunzător, asiguraţi
verificarea acesteia de către un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
Reglați centura un reprezentant autorizat Mazda.
Ţineți-o jos,
pe bazin
▼ Dispozitivul de reglare a centurii
diagonale
Prea sus Ridicare Coborâre

Asiguraţi-vă că dispozitivul de reglare


este blocat.

2-19

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 20 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

Sistemele de avertizare Sistemul de pretensionare şi


pentru centurile de limitare a sarcinii centurilor
siguranţă scaunelor faţă
Dacă detectează că centura de siguranţă a Pentru o protecţie optimă, centura şoferului
şoferului nu este cuplată, lampa de şi cea a pasagerului din faţă sunt echipate
avertizare sau semnalul luminos alertează cu sisteme de pretensionare şi limitare a
şoferul. sarcinii. Pentru ca ambele sisteme să
Consultaţi secţiunea „Lămpile de funcţioneze corespunzător, trebuie să
avertizare/indicatoarele luminoase” de la purtaţi în mod adecvat centura de siguranţă.
pagina 4-40.
Sistemele de pretensionare:
În accidente moderate sau grave cu
impact frontal sau aproape frontal,
airbagul frontal şi sistemele de
pretensionare se declanşează simultan.
Pentru detalii despre declanşare, consultaţi
secţiunea „Criteriile de declanşare a
airbagurilor SRS” (pagina 2-51).
Sistemul de retractare pentru centura
scaunului faţă strânge centura rapid în
timp ce airbagurile se declanşează.
Airbagurile şi sistemele de pretensionare
a centurilor de siguranţă trebuie să fie
înlocuite după fiecare activare.
O defecţiune a sistemului sau condiţiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/
indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor scaunelor din
faţă” de la pagina 7-48.
(Cu buton pentru dezactivarea
airbagului pasagerului faţă)
Suplimentar, la fel ca în cazul airbagului
frontal şi lateral al pasagerului din faţă,
sistemul de pretensionare pentru pasagerul
faţă este proiectat să se declanşeze doar
atunci când butonul pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă este în
poziţia ON (pornit).
Pentru detalii, consultaţi secţiunea despre
butonul pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din faţă (pagina 2-44).

2-20

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 21 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

Sistemul de limitare a sarcinii:


Sistemul de limitare a sarcinii eliberează AVERTISMENT
centura într-o manieră controlată pentru a
reduce forţa exercitată de aceasta pe Schimbaţi imediat centurile de
pieptului pasagerului. Deoarece sarcinile siguranţă dacă sistemul de
cele mai mari pe o centură de siguranţă pretensionare sau de limitare a
apar în coliziunile frontale, sistemul de sarcinii s-a declanşat:
limitare a sarcinii are o funcţie mecanică După o coliziune, verificaţi imediat sistemul
automată şi poate fi activat în orice de pretensionare a centurilor de siguranţă şi
accident care implică mişcarea airbagurile faţă la un service autorizat,
ocupanţilor. recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. Ca şi airbagurile, sistemele
Chiar dacă sistemele de pretensionare nu de pretensionare a centurilor scaunelor faţă şi
s-au declanşat, funcţia de limitare a limitatoarele de sarcină vor funcţionează o
sarcinii trebuie să fie verificată de un singură dată şi trebuie să fie înlocuite după
service autorizat, recomandarea noastră orice coliziune care a dus la declanşarea
fiind un reprezentant autorizat Mazda. acestora. Dacă sistemele de pretensionare şi
limitare a sarcinii de la centurile scaunelor
din faţă nu sunt înlocuite, riscul de rănire în
AVERTISMENT cazul unei coliziuni creşte.
Utilizaţi centurile de siguranţă numai Nu modificaţi componentele sau cablajul
şi nu folosiţi dispozitive electronice de
aşa cum este recomandat în acest testare pentru sistemul de pretensionare
manual: a centurilor de siguranţă:
Poziţionarea incorectă a centurilor de Modificarea componentelor sau a cablajului
siguranţă a şoferului şi a pasagerului sistemului de pretensionare a centurilor,
din faţă este periculoasă. Fără o inclusiv utilizarea dispozitivelor electronice de
poziţionare corespunzătoare, sistemul testare este periculoasă. Sistemul poate fi
de pretensionare şi de limitare a activat accidental sau îl puteţi face
sarcinii nu poate asigura o protecţie nefuncţional, ceea ce ar împiedica activarea
adecvată în cazul unui accident, acest acestuia în cazul unui accident. Pasagerii sau
lucru putând duce la vătămări grave. mecanicii pot suferi vătămări grave.
Pentru mai multe detalii despre Aruncaţi deşeurile sistemului de
purtarea centurilor de siguranţă, pretensionare conform
consultaţi secţiunea „Fixarea regulamentelor în vigoare:
centurilor de siguranţă” Aruncarea necorespunzătoare a sistemelor de
(pagina 2-19). pretensionare sau casarea unui vehicul cu
sistemele de pretensionare nedezactivate este
periculoasă. Nerespectarea tuturor
procedurilor de siguranţă poate duce la
vătămări corporale. Pentru a arunca în
siguranţă deşeurile sistemului de
pretensionare sau pentru a casa un vehicul
prevăzut cu un sistem de pretensionare,
consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

2-21

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 22 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

NOTĂ
• Sistemul de pretensionare se va
activa doar în cazul unei coliziuni
frontale sau aproape frontale,
moderate sau mai puternice sau al
unei coliziuni laterale grave. Acesta
nu se va activa în majoritatea
cazurilor de răsturnare, impact
posterior.
• La declanşarea airbagurilor şi a
sistemelor de pretensionare va fi
eliberat fum (gaz netoxic). Acesta
nu indică un incendiu. În mod
normal, acest gaz nu are niciun
efect asupra pasagerilor. Totuşi,
persoanele cu pielea sensibilă pot
suferi o uşoară iritare a pielii. În
cazul în care, în urma declanşării
airbagurilor sau a sistemului de
pretensionare, reziduuri ajung pe
piele sau în ochi, spălaţi-vă cât de
repede posibil.

2-22

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 23 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Măsurile de precauţie privind scaunul de protecţie pentru


copil
Mazda recomandă cu fermitate utilizarea scaunelor de protecţie pentru copii în cazul
copiilor destul de mici pentru a le putea utiliza.

Mazda recomandă utilizarea scaunelor de protecţie pentru copii originale Mazda sau a unor
scaune care să respecte reglementările europene (ECE R44). Dacă doriţi să achiziţionaţi un
scaun de protecţie pentru copil original Mazda, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.
Consultaţi legile locale şi naţionale privind cerinţele specifice legate de siguranţa copiilor
într-un vehicul aflat în mişcare.

Indiferent de scaunul de protecţie pentru copil la care vă gândiţi, alegeţi-l pe cel adecvat
vârstei şi greutăţii copilului, respectaţi legea şi urmaţi instrucţiunile care însoţesc scaunul
de protecţie pentru copil.

Un copil care este prea mare pentru scaunul de protecţie pentru copil trebuie să stea pe
bancheta din spate şi să folosească centura de siguranţă.

Scaunul de protecţie pentru copil ar trebui să fie instalat pe bancheta din spate.
Statisticile confirmă faptul că bancheta din spate este cel mai indicat loc pentru copiii de
până la 12 ani mai ales dacă vehiculul este prevăzut cu un sistem suplimentar de reţinere
(airbaguri).

Nu se va folosi NICIODATĂ pe scaunul faţă un scaun de protecţie pentru copil orientat cu


faţa spre spatele vehiculului atât timp cât sistemul airbag este activat. Scaunul pasagerului
din faţă este locul cel mai puţin potrivit şi pentru alte sisteme de protecţie pentru copii.

Anumite modele Mazda sunt prevăzute cu un buton pentru dezactivare care împiedică
declanşarea airbagului pentru pasagerul din faţă. Nu dezactivaţi airbagul pasagerului din
faţă fără a citi secţiunea „Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă”
(pagina 2-44).

AVERTISMENT
Utilizaţi un scaun de protecţie pentru copil cu dimensiunile corespunzătoare:
Pentru protecţia eficientă în cazul accidentelor sau opririlor bruşte, un copil trebuie
să fie protejat corespunzător, folosind centura de siguranţă sau un scaun de protecţie
pentru copil, în funcţie de vârstă şi dimensiuni. În caz contrar, copilul poate suferi
leziuni grave sau poate chiar deceda într-un accident.

2-23

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 24 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

AVERTISMENT
Urmaţi instrucţiunile producătorului şi menţineţi întotdeauna scaunul de protecţie
pentru copil fixat:
Un scaun de protecţie pentru copil neasigurat este periculos. În cazul unei coliziuni
sau opriri bruşte, acesta se poate deplasa provocând rănirea gravă sau decesul
copilului sau al celorlalţi pasageri. Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie pentru copil
este fixat în mod corespunzător, conform instrucţiunilor producătorului. Atunci când
nu îl folosiţi, îndepărtaţi scaunul, asiguraţi-l cu o centură de siguranţă sau fixaţi-l de
AMBELE bare ISOFIX şi ataşaţi dispozitivul de fixare corespunzător.

Asiguraţi întotdeauna copilul într-un scaun de protecţie pentru copil corespunzător:


Este extrem de periculos să ţineţi un copil în braţe în timp ce vehiculul este în
mişcare. Indiferent cât de puternică este persoana respectivă, aceasta nu poate ţine
un copil în cazul unei opriri bruşte sau al unei coliziuni, putând rezulta vătămarea
gravă sau decesul copilului sau al celorlalţi pasageri. Chiar şi într-un accident
moderat, copilul poate fi expus forţei airbagurilor, ceea ce poate provoca rănirea
gravă sau decesul acestuia sau copilul se poate izbi de adult, amândoi fiind răniţi.

2-24

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 25 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

AVERTISMENT
Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientat spre
spate pe locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar
putea declanşa:
Nu folosiţi un scaun de protecţie pentru copil orientat spre spate pe un scaun protejat
cu un airbag frontal.
Chiar şi într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovit de
airbagul care se declanşează şi deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă
sau decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un buton
pentru dezactivarea airbagului pasagerului, setaţi întotdeauna butonul în poziţia
OFF (oprit) atunci când montaţi pe scaunul pasagerului din faţă un scaun de
protecţie pentru copil orientat spre spate.

Vehiculele cu airbag pentru pasagerul din faţă au lipită o etichetă de avertizare, aşa
cum se poate vedea mai jos. Eticheta de avertizare vă reaminteşte să nu folosiţi
niciodată pe scaunul pasagerului din faţă un scaun de protecţie pentru copil montat
cu spatele la direcţia de mers.

2-25

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 26 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

AVERTISMENT
Nu instalaţi un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre direcţia de mers pe locul
pasagerului din faţă decât dacă nu există altă variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului care se declanşează poate cauza vătămări grave sau
decesul copilului. Dacă nu puteţi evita amplasarea pe locul pasagerului din faţă a unui
scaun de protecţie pentru copil orientat cu faţa la direcţia de mers, trageţi scaunul
pasagerului din faţă cât mai în spate posibil şi asiguraţi-vă că butonul de dezactivare
pentru airbagul pasagerului faţă este în poziţia OFF (oprit). Consultaţi secţiunea
„Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă” (pagina 2-44).

Nu permiteţi unui copil sau altei persoane să se sprijine de geam sau să se aplece în
afara acestuia în cazul unui vehicul cu airbaguri de impact lateral sau tip cortină:
Este periculos să permiteţi unei persoane să se aplece în afara geamului sau să se sprijine de
acesta, zona scaunului pasagerului din faţă, stâlpii parbrizului şi ai lunetei şi marginea
plafonului de-a lungul ambelor laturi, zone din care se declanşează airbagurile de impact
lateral şi cele tip cortină, chiar dacă se foloseşte un scaun de protecţie pentru copil. Impactul
umflării unui airbag lateral sau tip cortină poate cauza vătămarea gravă sau decesul unui
copil care nu se află la locul său. În plus, aplecarea peste sau sprijinirea de uşa din faţă
poate bloca airbagurile de impact lateral şi pe cele tip cortină şi poate elimina avantajele
protecţiei suplimentare oferite de aceste sisteme. Datorită airbagului frontal şi de impact
lateral suplimentar care se deschide din scaunul din faţă, bancheta din spate este locul cel
mai potrivit pentru copii. Nu permiteţi unui copil să se sprijine de geam sau să se aplece în
afara acestuia, chiar şi în cazul în care acesta se află într-un scaun de protecţie pentru copil.
Nu folosiţi aceeaşi centură de siguranţă pentru mai multe persoane în acelaşi timp:
Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în acelaşi timp este
periculoasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţa impactului
în mod corespunzător şi cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul şi răniţi grav sau
chiar ucişi. Nu utilizaţi niciodată o centură pentru mai multe persoane şi conduceţi
întotdeauna vehiculul doar dacă toţi ocupanţii poartă centuri de siguranţă.
Folosiţi cureaua de fixare şi dispozitivul de ancorare numai pentru scaunul de
protecţie pentru copil:
Locurile de ancorare a scaunului de protecţie pentru copil au fost proiectate pentru a
suporta doar acele sarcini impuse de montarea corectă a scaunului de protecţie pentru
copil. Acestea nu trebuie să fie folosite în niciun caz pentru centuri de siguranţă pentru
adulţi, hamuri sau pentru ataşarea altor articole sau echipamente la vehicul.

2-26

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 27 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

AVERTISMENT
Poziţionaţi întotdeauna cureaua de fixare între tetieră şi spătar:
Trecerea curelei de fixare pe deasupra tetierei este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, cureaua de fixare poate aluneca de pe tetieră şi poate slăbi scaunul de
protecţie pentru copil. Scaunul de protecţie pentru copil se poate deplasa, ceea ce
poate duce la rănirea sau decesul copilului.

ATENŢIE!
O centură de siguranţă sau un scaun de protecţie pentru copil se poate încălzi foarte
puternic într-un vehicul închis, în cazul unor temperaturi exterioare ridicate. Pentru a
evita arsurile, verificaţi scaunul de protecţie şi centura de siguranţă înainta ca acestea să
atingă copilul sau pe dumneavoastră.

NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră Mazda este prevăzut cu bare ISOFIX pentru fixarea scaunelor
pentru copii originale Mazda în partea din spate a habitaclului. Atunci când folosiţi
aceste bare pentru a fixa scaunul de protecţie pentru copil, consultaţi secţiunea
„Scaunele de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX” (pagina 2-36).

2-27

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 28 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Instalarea scaunului de protecţie pentru copil


▼ Categoriile de scaune de protecţie pentru copil

NOTĂ
La achiziţionare, consultaţi producătorul scaunului de protecţie pentru copil pentru a
afla ce tip de scaun este cel mai potrivit pentru copilul dumneavoastră şi pentru vehicul.

(Europa)
Scaunele de protecţie pentru copii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, conform
reglementărilor europene (ECE R44).
Grupa Vârsta Greutatea
0 Până la 9 luni Mai puţin de 10 kg
0 Până la 2 ani Mai puţin de 13 kg
1 Între 8 luni şi 4 ani 9 kg — 18 kg
2 Între 3 şi 7 ani 15 kg — 25 kg
3 Între 6 şi 12 ani 22 kg — 36 kg
(Alte ţări)
Respectaţi reglementările legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecţie pentru copil.

▼ Tipurile de scaune de protecţie


NOTĂ
pentru copii
(Europa) • Poziţia de instalare este stabilită de
În acest manual al utilizatorului, tipul scaunului de protecţie pentru
explicaţiile privind scaunele de protecţie copil. Citiţi întotdeauna cu atenţie
instrucţiunile producătorului şi acest
pentru copii fixate cu centuri de siguranţă
manual de utilizare.
se referă la următoarele trei tipuri de
scaune foarte cunoscute: scaunul pentru • Din cauza diferenţelor de design al
copil de vârstă foarte mică, scaunul pentru scaunelor de protecţie pentru copii, al
copil de vârstă mică, scaunul pentru copil scaunelor vehiculului şi al centurilor de
de vârstă medie. siguranţă, este posibil ca unele scaune
de protecţie pentru copii să nu fie
potrivite pentru anumite poziţii de
aşezare. Înainte de achiziţionarea unui
scaun de protecţie pentru copil, ar trebui
să fie testat în poziţia (sau poziţiile) de
aşezare în vehiculul în care urmează
să-l folosiţi. Dacă scaunul de protecţie
pentru copil achiziţionat anterior nu se
potriveşte, vă sugerăm să achiziţionaţi
unul potrivit.

2-28

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 29 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Scaunul pentru copil de vârstă foarte Scaunul pentru copil de vârstă medie
mică Corespunde grupelor 2 şi 3 din
Corespunde grupelor 0 şi 0+ din reglementările europene (ECE R44).
reglementările europene (ECE R44).

(Alte ţări)
Respectaţi reglementările legale din ţara
Scaunul pentru copil de vârstă mică dumneavoastră privind utilizarea
Corespunde grupei 1 din reglementările scaunului de protecţie pentru copil.
europene (ECE R44).
▼ Poziţia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă foarte
mică
Scaunul pentru copil de vârstă foarte mică
se foloseşte numai orientat spre spatele
vehiculului.

Pentru poziţia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă foarte mică, consultaţi
tabelul „Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului” (pagina 2-33).

2-29

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 30 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

▼ Poziţia de instalare a scaunului


AVERTISMENT pentru copil de vârstă mică
Nu instalaţi niciodată un scaun Un scaun pentru copil de vârstă mică
pentru copil de vârstă foarte mică poate fi montat orientat spre faţă sau spre
într-o poziţie greşită: spate în funcţie de vârsta şi mărimea
Este periculoasă instalarea scaunului copilului. La instalarea scaunului, urmaţi
pentru copil de vârstă foarte mică fără instrucţiunile producătorului conform
a consulta în prealabil tabelul vârstei şi mărimii copilului, precum şi
„Compatibilitatea scaunului de instrucţiunile de montare a scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite poziţii protecţie pentru copil.
ale scaunului”. Un scaun pentru copil Pentru poziţia de instalare a scaunului
cu vârste foarte mici instalat în poziţie pentru copil de vârstă mică, consultaţi
greşită nu poate fi asigurat în mod tabelul „Compatibilitatea scaunului de
corespunzător. În cazul unei coliziuni, protecţie pentru copil cu diferite poziţii
copilul ar putea lovi ceva sau pe cineva ale scaunului” (pagina 2-33).
din vehicul şi ar putea fi grav rănit sau
chiar deceda. Scaunul orientat spre spate
Nu montaţi niciodată un scaun de
protecţie pentru copil pe scaunul pentru
pasagerul din faţă protejat cu airbag: AVERTISMENT
Nu folosiţi un scaun de protecţie
pentru copil orientat spre spate pe un Instalaţi întotdeauna scaunul de
scaun protejat cu un airbag frontal. protecţie pentru copil cu orientare
Scaunul de protecţie pentru copil spre spate în poziţia corectă:
poate fi lovit la declanşarea airbagului Este periculoasă instalarea scaunului
şi mişcat din poziţia sa. Într-o astfel de pentru copil orientat spre spate fără
situaţie, un copil aflat într-un scaun de consultarea în prealabil a tabelului
protecţie pentru copil poate fi grav „Compatibilitatea scaunului de
rănit sau poate deceda. Dacă vehiculul protecţie pentru copil cu diferite
dumneavoastră este prevăzut cu un poziţii ale scaunului”. Un scaun
buton pentru dezactivarea airbagului pentru copii orientat spre spate şi
pasagerului, setaţi întotdeauna instalat în poziţie greşită nu poate fi
butonul în poziţia OFF (oprit) atunci asigurat corespunzător. În cazul unei
când montaţi pe scaunul pasagerului coliziuni, copilul ar putea lovi ceva
din faţă un scaun de protecţie pentru sau pe cineva din vehicul şi ar putea
copil orientat spre spate. fi grav rănit sau chiar deceda.

2-30

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 31 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Scaunul orientat spre faţă


AVERTISMENT
Nu montaţi niciodată un scaun de AVERTISMENT
protecţie pentru copil pe scaunul
Nu instalaţi niciodată un scaun
pentru pasagerul din faţă protejat cu pentru copil orientat spre faţă într-o
airbag: poziţie greşită:
Nu folosiţi un scaun de protecţie Este periculoasă instalarea scaunului
pentru copil orientat spre spate pe un pentru copil orientat spre faţă fără
scaun protejat cu un airbag frontal. consultarea în prealabil a tabelului
Scaunul de protecţie pentru copil „Compatibilitatea scaunului de
poate fi lovit la declanşarea protecţie pentru copil cu diferite
airbagului şi mişcat din poziţia sa. poziţii ale scaunului”. Un scaun
Într-o astfel de situaţie, un copil aflat pentru copii orientat spre faţă şi
într-un scaun de protecţie pentru instalat într-o poziţie greşită nu poate
copil poate fi grav rănit sau poate fi asigurat corespunzător. În cazul
deceda. Dacă vehiculul unei coliziuni, copilul ar putea lovi
dumneavoastră este prevăzut cu un ceva sau pe cineva din vehicul şi ar
buton pentru dezactivarea airbagului putea fi grav rănit sau chiar deceda.
pasagerului, setaţi întotdeauna Nu instalaţi un scaun de protecţie
butonul în poziţia OFF (oprit) atunci pentru copil îndreptat spre direcţia de
când montaţi pe scaunul pasagerului mers pe locul pasagerului din faţă
din faţă un scaun de protecţie pentru decât dacă nu există altă variantă:
copil orientat spre spate. Într-o coliziune, forţa airbagului care
se declanşează poate cauza vătămări
grave sau decesul copilului. Dacă nu
puteţi evita amplasarea pe locul
pasagerului din faţă a unui scaun de
protecţie pentru copil orientat cu faţa
la direcţia de mers, trageţi scaunul
pasagerului din faţă cât mai în spate
posibil şi asiguraţi-vă că butonul de
dezactivare pentru airbagul
pasagerului faţă este în poziţia OFF
(oprit). Consultaţi secţiunea „Butonul
pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din faţă” (pagina 2-44).

2-31

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 32 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

▼ Poziţia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă medie AVERTISMENT
Scaunul de protecţie pentru copil de Nu instalaţi un scaun de protecţie
vârstă medie se foloseşte numai orientat pentru copil îndreptat spre direcţia de
spre faţa vehiculului. mers pe locul pasagerului din faţă
decât dacă nu există altă variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului care
se declanşează poate cauza vătămări
grave sau decesul copilului. Dacă nu
puteţi evita amplasarea pe locul
pasagerului din faţă a unui scaun de
protecţie pentru copil orientat cu faţa
la direcţia de mers, trageţi scaunul
pasagerului din faţă cât mai în spate
posibil şi asiguraţi-vă că butonul de
dezactivare pentru airbagul
pasagerului faţă este în poziţia OFF
(oprit). Consultaţi secţiunea „Butonul
Pentru poziţia de instalare a scaunului pentru dezactivarea airbagului
pentru copil de vârstă medie, consultaţi pasagerului din faţă” (pagina 2-44).
tabelul „Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite poziţii
ale scaunului” (pagina 2-33).

AVERTISMENT
Nu instalaţi niciodată un scaun
pentru copil de vârstă medie într-o
poziţie greşită:
Este periculoasă instalarea unui
scaun pentru copil de vârstă medie
fără a consulta în prealabil tabelul
„Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite
poziţii ale scaunului”. Un scaun
pentru copil de vârstă medie instalat
în poziţie greşită nu poate fi asigurat
în mod corespunzător. În cazul unei
coliziuni, copilul ar putea lovi ceva
sau pe cineva din vehicul şi ar putea
fi grav rănit sau chiar deceda.

2-32

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 33 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Tabelul compatibilităţii scaunului de protecţie pentru copil


cu diferite poziţii ale scaunului
(Europa)
Informaţiile furnizate în acest tabel se referă la compatibilitatea scaunului de protecţie
pentru copil cu diverse poziţii de aşezare. Pentru compatibilitatea montării scaunelor
aparţinând altor producători, citiţi cu atenţie instrucţiunile producătorului ce însoţesc
scaunul de protecţie pentru copil.
Scaunele de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX
Amplasarea sistemului ISOFIX
Dispozitivul de
Grupa de greutate Clasa de mărime în vehicul
prindere
Scaunul din spate (lateral)
F ISO/L1 X
Pătuţ portabil de copil G ISO/L2 X
(1) X
E ISO/R1 IL
GRUPA 0 - până la 10 kg
(1) X
E ISO/R1 IL
D ISO/R2 IL
GRUPA 0 - până la 13 kg
C ISO/R3 IL
(1) X
D ISO/R2 IL
C ISO/R3 IL
B ISO/F2 IUF
GRUPA 1 - 9 kg - 18 kg
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 IUF
(1) X
GRUPA 2 - 15 kg - 25 kg (1) X
GRUPA 3 - 22 kg - 36 kg (1) X
(1) Pentru scaunele de protecţie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G) pentru
grupa de greutate corespunzătoare, producătorul vehiculului trebuie să indice tipul de scaun ISOFIX de protecţie
pentru copil specific fiecărui vehicul pe care îl recomandă pentru fiecare poziţie.
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
IUF = potrivit pentru scaunele ISOFIX universale de protecţie pentru copii orientate spre faţă, aprobate pentru
această grupă de greutate.
IL = potrivit pentru scaunele ISOFIX de protecţie pentru copii (CRS).
Aceste scaune ISOFIX de protecţie pentru copii sunt din categoriile „un anumit vehicul”, „limitat” sau
„semiuniversal”.
X = poziţie ISOFIX neadecvată pentru scaune ISOFIX de protecţie pentru copiii din această grupă de greutate
şi/sau această clasă de mărime.

2-33

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 34 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Cu excepţia scaunelor de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX


Tipul
Scaunul Scaunul din Scaunul din
Grupa Grupa de scaunului de
Grupa de vârstă pasagerului spate spate
dispozitivului greutate protecţie
din faţă (lateral) (centru)
pentru copil
Scaunul pentru
Până la
GRUPA 0
aproximativ 9 luni
Mai puţin de 10 kg copil de vârstă U*3 U U*1
foarte mică
Scaunul pentru
Până la
GRUPA 0 aproximativ 2 ani
Mai puţin de 13 kg copil de vârstă U*3 U U*1
foarte mică
Scaunul pentru
Între aproximativ
GRUPA 1
8 luni şi 4 ani
9 kg — 18 kg copil de vârstă UF U U*1
mică
Scaunul pentru
Între aproximativ
GRUPA 2
3 şi 7 ani
15 kg — 25 kg copil de vârstă UF U U*1*2
medie
Scaunul pentru
Între aproximativ
GRUPA 3
6 şi 12 ani
22 kg — 36 kg copil de vârstă UF U U*1*2
medie
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
U = potrivit pentru scaune „universale” pentru copii aprobate pentru această grupă de greutate.
UF = potrivit pentru scaune „universale” de protecţie pentru copii îndreptate spre faţă aprobate pentru această
grupă de greutate.
X = poziţie a scaunului nepotrivită pentru copiii din această grupă de greutate.
*1 Atunci când un scaun de protecţie pentru copil este montat pe scaunul din centru spate, nu aşezaţi pasagerii pe
scaunele laterale din spate.
*2 Atunci când un scaun original Mazda de protecţie pentru copil este montat pe scaunul din centru spate,
scoateţi tetiera.
*3 Atunci când un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate este montat pe scaunul pasagerului din faţă,
treceţi întotdeauna butonul pentru dezactivarea airbagului în poziţia OFF (oprit).
(Alte ţări)
Respectaţi reglementările legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecţie pentru copil.

2-34

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 35 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Instalarea scaunelor de AVERTISMENT


protecţie pentru copii
Ataşaţi întotdeauna cureaua de fixare
▼ Amplasarea suportului de în poziţia corectă a dispozitivului de
ancorare ancorare:
Ataşarea curelei de fixare într-o
Vehiculul este prevăzut cu console de poziţie incorectă a dispozitivului de
ancorare pentru scaunele de protecţie ancorare este periculoasă. În cazul
pentru copii. Localizaţi poziţia fiecărui unei coliziuni, cureaua de fixare
dispozitiv de ancorare cu ajutorul poate aluneca de pe tetieră şi poate
ilustraţiei. slăbi scaunul de protecţie pentru
Pentru a instala un scaun de protecţie copil. Dacă scaunul de protecţie
pentru copil, folosiţi întotdeauna pentru copil se deplasează, aceasta
manualul de utilizare care îl însoţeşte. poate duce la rănirea sau decesul
copilului.
Montarea unui scaun de protecţie pentru
copil prevăzut cu curea de fixare.
Amplasarea suportului de ancorare
(Sedan)

Consolă de ancorare

(Combi)

2-35

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 36 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Amplasarea barelor ISOFIX


AVERTISMENT
Poziţionaţi întotdeauna cureaua de
fixare între tetieră şi spătar:
Trecerea curelei de fixare pe
deasupra tetierei este periculoasă. În
cazul unei coliziuni, cureaua de
fixare poate aluneca de pe tetieră şi
poate slăbi scaunul de protecţie
pentru copil. Scaunul de protecţie
pentru copil se poate deplasa, ceea ce
poate duce la rănirea sau decesul
copilului.

(Sedan) Curea de fixare NOTĂ


Marcajele de deasupra barelor ISOFIX
indică amplasarea barelor ISOFIX
pentru montarea unui scaun de
protecţie pentru copil.

▼ Utilizarea barelor ISOFIX

Consolă de ancorare
AVERTISMENT
Urmaţi instrucţiunile producătorului
(Combi) referitoare la folosirea scaunului de
Curea de fixare protecţie pentru copil:
Un scaun de protecţie pentru copil
neasigurat este periculos. În cazul
unei coliziuni sau opriri bruşte,
acesta se poate deplasa provocând
Înainte rănirea gravă sau decesul copilului
sau al celorlalţi pasageri.
Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie
pentru copil este fixat corect, conform
instrucţiunilor producătorului.

Fixarea unui scaun compatibil ISOFIX de


protecţie pentru copil.

2-36

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 37 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

1. Mai întâi, reglaţi scaunul din faţă


AVERTISMENT pentru a lăsa o distanţă între scaunul de
protecţie pentru copil şi scaunul din
Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie faţă (pagina 2-5).
pentru copil este bine fixat: 2. Asiguraţi-vă că spătarul este fixat bine,
Un scaun de protecţie pentru copil împingându-l până când este blocat
care nu este bine fixat este periculos. complet.
În cazul unei opriri bruşte sau al unei 3. Extindeţi puţin zona dintre partea
coliziuni, acesta se poate transforma inferioară a scaunului şi spătar pentru a
într-un proiectil şi poate lovi pe verifica amplasarea barei ISOFIX
cineva, provocând vătămări grave. (pagina 2-35).
Atunci când nu îl utilizaţi, 4. Ridicaţi tetiera în poziţia de blocare de
îndepărtaţi-l din vehicul, puneţi-l în sus.
compartimentul pentru bagaje sau cel Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la
puţin asiguraţi-vă că este bine fixat de pagina 2-14.
barele ISOFIX. 5. Asiguraţi scaunul de protecţie pentru
copil cu ajutorul barei ISOFIX,
Asiguraţi-vă că nu există centuri de respectând instrucţiunile
siguranţă sau obiecte străine lângă producătorului dispozitivului.
scaunul de protecţie pentru copil 6. Dacă scaunul de protecţie pentru copil
ancorat cu bare ISOFIX: este prevăzut cu o curea de fixare,
Nerespectarea instrucţiunilor atunci probabil este foarte important să
producătorului scaunului de protecţie fixaţi cureaua pentru siguranţa
pentru copil la instalarea acestuia copilului. Respectaţi cu atenţie
este periculoasă. Dacă centurile de instrucţiunile producătorului scaunului
siguranţă sau un obiect străin pentru copil atunci când instalaţi
împiedică scaunul de protecţie pentru curelele de fixare (pagina 2-35).
copil să fie ataşat corect de barele
ISOFIX şi acesta este montat
incorect, scaunul de protecţie pentru AVERTISMENT
copil se poate deplasa în cazul unei
opriri bruşte sau al unei coliziuni Ataşaţi întotdeauna cureaua de fixare
provocând rănirea gravă sau decesul în poziţia corectă a dispozitivului de
copilului şi al celorlalţi pasageri. La ancorare:
instalarea scaunului de protecţie Ataşarea curelei de fixare într-o
pentru copil, asiguraţi-vă că nu există poziţie incorectă a dispozitivului de
centuri de siguranţă sau alte obiecte ancorare este periculoasă. În cazul
în apropierea barelor ISOFIX. unei coliziuni, cureaua de fixare
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile poate aluneca de pe tetieră şi poate
producătorului scaunului de protecţie slăbi scaunul de protecţie pentru
pentru copil. copil. Dacă scaunul de protecţie
pentru copil se deplasează, aceasta
poate duce la rănirea sau decesul
copilului.

2-37

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 38 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

AVERTISMENT
Poziţionaţi întotdeauna cureaua de
fixare între tetieră şi spătar:
Trecerea curelei de fixare pe
deasupra tetierei este periculoasă. În
cazul unei coliziuni, cureaua de
fixare poate aluneca de pe tetieră şi
poate slăbi scaunul de protecţie
pentru copil. Scaunul de protecţie
pentru copil se poate deplasa, ceea ce
poate duce la rănirea sau decesul
copilului.

(Sedan) Curea de fixare

Consolă de ancorare

(Combi)
Curea de fixare

Înainte

2-38

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 39 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Măsurile de precauţie privind sistemele suplimentare de


reţinere (SRS)
Sistemele suplimentare de reţinere (SRS) frontale şi laterale includ până la 6 airbaguri.
Identificaţi tipurile de airbaguri montate pe vehiculul dumneavoastră localizând
indicatoarele de amplasare „SRS AIRBAG”. Aceste indicatoare sunt amplasate la
vedere în locurile unde se află airbagurile.
Airbagurile sunt montate în următoarele locuri:

• Platoul central al volanului (airbag şofer)


• Panoul de bord, în dreptul pasagerului faţă (airbag pasager faţă)
• Părţile laterale ale spătarelor din faţă (airbaguri laterale)
• Stâlpii parbrizului şi ai lunetei şi marginea plafonului de-a lungul ambelor părţi
(airbaguri tip cortină)

Sistemele suplimentare de reţinere cu airbaguri sunt proiectate pentru a furniza protecţie


suplimentară în anumite situaţii; de aceea, centurile de siguranţă sunt întotdeauna
importante pentru că:

Fără utilizarea centurii de siguranţă, airbagul nu poate asigura protecţia corespunzătoare în


cazul unui accident. Utilizarea centurii de siguranţă este necesară pentru:
• Împiedicarea proiectării pasagerului într-un airbag care se umflă.
• Reducerea riscului de rănire în timpul unui accident pentru care airbagul nu a fost
proiectat să se declanşeze, cum ar fi o răsturnare sau un impact din spate.
• Reducerea posibilităţii de rănire în timpul coliziunilor frontale, aproape frontale sau
laterale care nu sunt destul de grave pentru a declanşa airbagurile.
• Reducerea riscului de a fi aruncat afară din vehicul.
• Reducerea riscului de rănire a părţii abdominale a corpului şi a picioarelor în timpul
unui accident pentru că airbagurile nu asigură protecţie acestor părţi ale corpului.
• Menţinerea şoferului într-o poziţie care permite un control mai bun asupra vehiculului.

Un copil care este prea mic pentru a utiliza centura de siguranţă trebuie să fie asigurat în
mod corespunzător folosind un scaun de protecţie pentru copil (pagina 2-23).

Alegeţi cu grijă scaunul de protecţie pentru copil care se potriveşte copilului


dumneavoastră şi respectaţi instrucţiunile de montare din acest manual de utilizare, precum
şi instrucţiunile producătorului.

2-39

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 40 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Este obligatorie purtarea centurilor de siguranţă în vehiculele echipate cu airbaguri:
Este periculos să vă bazaţi numai pe airbaguri pentru protecţie în cazul unui accident.
Airbagurile nu pot preveni singure rănirile grave. Airbagurile sunt concepute să
acţioneze doar în cazul primei coliziuni, cum ar fi una frontală, în zona frontală sau
laterală, cu forţe cel puţin moderate. Ocupanţii vehiculului trebuie să poarte
întotdeauna centurile de siguranţă.
Copiii nu trebuie să ocupe locul pasagerului din faţă:
Este periculos să aşezaţi pe scaunul din faţă un copil în vârstă de până la 12 ani. Copilul
poate fi lovit de un airbag care se declanşează şi poate fi rănit grav sau chiar deceda. Este
foarte probabil ca un copil care doarme să se sprijine de uşă şi să fie lovit de airbagul
lateral într-o coliziune moderată pe partea frontală a pasagerului. Dacă este posibil,
aşezaţi întotdeauna în siguranţă un copil în vârstă de până la 12 ani pe bancheta din spate
într-un scaun de protecţie pentru copil corespunzător vârstei şi dimensiunilor sale.
Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientat spre
spate pe locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar
putea declanşa:
Nu folosiţi un scaun de protecţie pentru copil orientat spre spate pe un scaun protejat
cu un airbag frontal.
Chiar şi într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovit de
airbagul care se declanşează şi deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă
sau decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un buton
pentru dezactivarea airbagului pasagerului, setaţi întotdeauna butonul în poziţia
OFF (oprit) atunci când montaţi pe scaunul pasagerului din faţă un scaun de
protecţie pentru copil orientat spre spate.

Nu staţi prea aproape de airbagurile pentru şofer şi pasagerul din faţă:


Aşezarea prea aproape de airbagurile pentru şofer şi pasagerul din faţă sau aşezarea
mâinilor sau a picioarelor pe acestea este foarte periculoasă. Airbagurile şoferului şi
pasagerului din faţă se declanşează cu o forţă şi o viteză foarte mari. Dacă cineva se
află prea aproape, poate fi rănit grav. Şoferul nu trebuie să ţină volanul de partea
unde este montat airbagul. Pasagerul din scaunul faţă trebuie să ţină ambele picioare
pe podea. Ocupanţii locurilor din faţă trebuie să îşi regleze scaunele cât de în spate
posibil şi să stea drepţi, sprijiniţi de spătar, cu centurile de siguranţă fixate corect.

2-40

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 41 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Aşezaţi-vă în centrul scaunului şi purtaţi în mod corespunzător centura de siguranţă:
Este extrem de periculos să staţi prea aproape de modulele airbagurilor laterale sau
să puneţi mâinile pe acestea, să dormiţi rezemat de portieră sau să scoateţi capul pe
geam. Airbagurile laterale şi airbagurile tip cortină se declanşează cu putere şi viteză
mari umflându-se direct de-a lungul uşii pe partea pe care este lovită maşina.
Persoanele care stau prea aproape de uşi sau se sprijină de geamuri sau cele care stau
pe bancheta din spate şi se ţin de părţile laterale ale spătarelor scaunelor din faţă pot
fi grav rănite. Lăsaţi spaţiu pentru ca airbagurile laterale şi cele tip cortină să
funcţioneze corect, stând aşezat în centrul scaunului în timp ce vehiculul se află în
mişcare şi purtând corect centura de siguranţă.

Nu aşezaţi obiecte pe sau în jurul zonei în care airbagurile pentru şofer sau pasagerul
din faţă se declanşează:
Este periculos să ataşaţi obiecte de modulele airbag frontale sau să amplasaţi diverse
lucruri în faţa acestora. În cazul unui accident, obiectele respective pot împiedica
umflarea airbagului şi pot răni pasagerii.

Nu fixaţi obiecte în zona de declanşare a unui airbag lateral:


Este periculos să aşezaţi pe scaunul faţă obiecte care să acopere partea laterală a
acestuia. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea împiedica umflarea
airbagului lateral din laterala scaunelor din faţă, reducând astfel protecţia
suplimentară a sistemului de airbaguri laterale sau schimbând direcţia airbagului în
mod periculos. În plus, airbagul se poate sparge şi gazul poate scăpa.
Nu agăţaţi sacoşe din plasă, genţi pentru hărţi sau ghiozdane cu curele laterale de
scaunele din faţă. Nu folosiţi niciodată huse pentru scaunele din faţă. Menţineţi
întotdeauna liberă raza de acţiune a modulelor airbagurilor laterale din scaunele faţă
pentru a se putea declanşa în cazul unei coliziuni laterale.

Nu aşezaţi obiecte în zona în care un airbag tip cortină se declanşează:


Este periculos să agăţaţi obiecte în zonele de activare a airbagurilor, cum ar fi
parbrizul, geamurile portierelor, stâlpii parbrizului şi lunetei, de-a lungul marginii
plafonului şi de mânerele laterale. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea
împiedica umflarea airbagului tip cortină din stâlpii parbrizului şi lunetei şi de-a
lungul marginii plafonului, reducând astfel protecţia suplimentară a sistemului de
airbaguri tip cortină sau schimbând direcţia airbagului în mod periculos. În plus,
airbagul se poate sparge şi gazul poate scăpa.
Nu agăţaţi umeraşe sau orice alte obiecte de mânerele laterale. Atunci când agăţaţi
haine, agăţaţi-le direct de cârligul pentru haine. Menţineţi întotdeauna liberă raza de
acţiune a modulelor airbagurilor tip cortină pentru a se putea declanşa în cazul unei
coliziuni laterale.

2-41

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 42 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Nu atingeţi componentele sistemului suplimentar de reţinere după umflarea
airbagurilor:
Este periculos să atingeţi componentele sistemului suplimentar de reţinere după ce
airbagurile au fost declanşate: Imediat după declanşare, acestea sunt foarte fierbinţi.
Puteţi suferi arsuri.

Nu instalaţi niciodată echipamente în partea din faţă a vehiculului:


Instalarea echipamentelor în partea din faţă, cum ar fi diverse bare de protecţie, un
plug de zăpadă sau un troliu, este periculoasă. Poate fi afectat sistemul de senzori de
coliziune al airbagului. Acest lucru poate provoca declanşarea accidentală a
airbagurilor sau poate împiedica declanşarea acestora în cazul unui accident.
Ocupanţii locurilor din faţă pot fi grav răniţi.

Nu modificaţi suspensia:
Modificarea suspensiilor vehiculului este periculoasă. Dacă modificaţi înălţimea sau
suspensia vehiculului, acesta nu va putea percepe o coliziune cu acurateţe, ducând la
declanşarea incorectă sau neaşteptată a airbagurilor şi la posibilitatea apariţiei unor
răniri grave.

Nu modificaţi sistemul suplimentar de reţinere:


Modificarea componentelor sau a cablajului sistemului suplimentar de reţinere este
periculoasă. Îl puteţi declanşa accidental sau îl puteţi face nefuncţional. Nu aduceţi
niciun fel de modificări sistemului suplimentar de reţinere. Acest lucru include
instalarea de ornamente, embleme sau alte obiecte pe modulele airbag. Include de
asemenea instalarea de echipamente electrice suplimentare pe sau în apropierea
componentelor sau a cablajului sistemului. Numai un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate asigura grija
deosebită necesară la demontarea şi montarea scaunelor din faţă. Este foarte
important să protejaţi cablajul şi conexiunile airbagurilor pentru a vă asigura că
acestea nu se declanşează accidental şi că scaunele au o conexiune airbag intactă.

Nu aşezaţi bagaje sau alte obiecte sub scaunele faţă:


Amplasarea bagajelor sau a altor obiecte sub scaunele din faţă este periculoasă.
Componentele esenţiale ale sistemului suplimentar de reţinere se pot deteriora, iar în
cazul unei coliziuni laterale airbagurile laterale pot să nu funcţioneze, ceea ce ar
putea duce la vătămări grave sau decese. Pentru a preveni defectarea componentelor
esenţiale ale sistemului suplimentar de reţinere, nu amplasaţi bagaje sau alt fel de
obiecte sub scaunele faţă.

2-42

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 43 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Nu folosiţi un vehicul cu componente ale airbagurilor/sistemului de pretensionare a
centurii de siguranţă defecte:
Componentele sistemelor de airbaguri/de pretensionare a centurilor de siguranţă
declanşate sau defecte trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la
declanşarea sau defectarea acestora. Numai un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate evalua complet aceste sisteme pentru a vedea
dacă vor funcţiona în cazul unui alt accident. Dacă folosiţi un vehicul cu airbaguri sau
unităţi de pretensionare declanşate sau deteriorate, nu vi se va mai oferi protecţia
necesară în cazul unui alt accident ceea ce poate duce la vătămări grave sau chiar decese.
Nu demontaţi piesele din interiorul airbagului:
Demontarea oricăror componente, cum ar fi scaunele faţă, panoul de bord, volanul sau a unor
părţi din stâlpii lunetei şi ai parbrizului şi din marginea plafonului, conţinând componente sau
senzori ai airbagurilor, este periculoasă. Aceste părţi conţin componente esenţiale ale
airbagurilor. Airbagurile se pot activa accidental şi pot provoca vătămări grave. Demontarea
acestor componente trebuie să fie efectuată doar de un reprezentant autorizat Mazda.
Aruncaţi deşeurile sistemului de airbaguri conform regulamentelor în vigoare:
Este extrem de periculos să aruncaţi un airbag uzat sau să casaţi un vehicul cu airbaguri
active fără să respectaţi reglementările în vigoare. Nerespectarea tuturor procedurilor de
siguranţă poate duce la vătămări corporale. Pentru a arunca în siguranţă deşeurile sistemului
de airbaguri sau pentru a casa un vehicul prevăzut cu un sistem de airbaguri, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
• Atunci când un airbag se declanşează, se poate auzi un zgomot puternic de umflare şi
este eliberată o cantitate de fum. Este puţin probabil ca un airbag să provoace rănirea,
totuşi, prin fricţiune, textura airbagurilor poate provoca răni uşoare pe părţile
corpului care nu sunt acoperite de haine.
• Dacă doriţi să vindeţi vehiculul Mazda, vă recomandăm să informaţi noul proprietar
cu privire la sistemele airbag şi la importanţa familiarizării cu instrucţiunile legate de
acestea din manualul de utilizare.
• Această etichetă vizibilă avertizează împotriva folosirii scaunelor de protecţie pentru
copii îndreptate spre spate pe scaunul din faţă.

2-43

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 44 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă*

AVERTISMENT
Nu dezactivaţi airbagul pentru pasagerul din faţă dacă nu este necesar:
Dezactivarea inutilă a airbagului pentru pasagerul din faţă este periculoasă. Dacă
acesta este dezactivat, pasagerul din faţă nu va beneficia de protecţia suplimentară a
airbagului. Există pericolul unor vătămări grave sau chiar al decesului. Cu excepţia
instalării scaunului de protecţie pentru copil, nu rotiţi niciodată butonul de
dezactivare în poziţia OFF (oprit).

Controlul manual al climatizării Controlul complet automat al climatizării

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă trebuie să fie utilizat pentru
dezactivarea airbagului frontal şi lateral pentru pasagerul din faţă şi pentru sistemul de
pretensionare a centurii de siguranţă pentru pasagerul din faţă, în cazul instalării unui scaun
de protecţie pentru copil pe scaunul pasagerului din faţă.

2-44 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 45 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Atunci când contactul este în poziţia ON (pornit), ambele indicatoare luminoase pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă vor fi aprinse indiferent de poziţia butonului pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă. Indicatorul luminos se stinge după o anumită perioadă de timp, apoi
se aprinde/stinge în funcţie de condiţiile specifice, aşa cum este indicat în tabelul de mai jos.
Butonul pentru Starea de funcţionare a airbagului pentru pasagerul Indicatorul luminos pentru
dezactivarea airbagului din faţă/lateral, a sistemului de pretensionare a dezactivarea airbagului
pasagerului din faţă centurii de siguranţă a pasagerului din faţă pasagerului faţă
Poziţia OFF (oprit)

Dezactivat

Poziţia ON (pornit)

Pregătit

Se stinge după o scurtă


perioadă de timp.

NOTĂ
Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, pentru verificarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă
dacă vă confruntaţi cu oricare dintre următoarele situaţii:
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă nu rămâne aprins
pentru o perioadă anume atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă nu se stinge după
o scurtă perioadă de timp atunci când contactul este răsucit în poziţia ON (pornit)
(butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă este în poziţia ON (pornit)).

▼ Poziţiile butonului
Înainte de a pleca la drum, asiguraţi-vă întotdeauna că poziţia butonului pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă este cea dorită de dumneavoastră folosind cheia auxiliară.

AVERTISMENT
Nu lăsaţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă:
Dezactivarea accidentală a airbagului pasagerului faţă este periculoasă. În cazul
unui accident, pasagerul din faţă nu va fi protejat în mod corespunzător. Există
pericolul unor vătămări grave sau chiar al decesului. Pentru a evita dezactivarea
accidentală, folosiţi întotdeauna cheia auxiliară aflată în interiorul telecomenzii
folosite curent pentru a acţiona butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului
din faţă. După dezactivarea airbagului, puneţi cheia auxiliară înapoi în telecomandă.
Astfel nu veţi lăsa cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului.

2-45

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 46 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

NOTĂ
După acţionarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă, puneţi
cheia auxiliară înapoi în telecomandă.

OPRIT
Airbagul frontal al pasagerului din faţă, airbagul lateral şi sistemul de pretensionare a
centurii de siguranţă a pasagerului din faţă nu funcţionează.
Trecerea în poziţia OFF
1. Introduceţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă şi rotiţi-o în
sensul acelor de ceasornic până când ajunge în poziţia OFF (oprit).
2. Scoateţi cheia.
3. Asiguraţi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziţia ON (pornit).
Airbagurile frontale şi laterale pentru pasagerul faţă şi sistemul de pretensionare a centurii
vor rămâne dezactivate până când butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă
este rotit în poziţia ON (pornit).
PORNIT
Airbagul frontal al pasagerului din faţă, airbagul lateral şi sistemul de pretensionare a
centurii de siguranţă a pasagerului din faţă funcţionează. Activaţi sistemul numai atunci
când scaunul de protecţie pentru copil nu este instalat pe scaunul pasagerului din faţă.
Trecerea în poziţia ON
1. Introduceţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă şi rotiţi
cheia în sens invers acelor de ceasornic până când ajunge în poziţia ON (pornit).
2. Scoateţi cheia.
3. Asiguraţi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziţia ON (pornit). Indicatorul luminos pentru dezactivarea
airbagului se stinge după o scurtă perioadă de timp.

2-46

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 47 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Componentele sistemului suplimentar de reţinere

1 Elementele de umflare şi airbagurile pentru şofer/pasagerul din faţă


2 Senzorii de impact şi modulul de diagnosticare (unitatea SAS)
3 Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă din faţă (pagina 2-20)
4 Senzorii airbagului frontal
5 Senzorii de impact lateral
6 Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor scaunelor din
faţă (pagina 4-40)
7 Elementele de umflare şi airbagurile laterale şi tip cortină
8 Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă* (pagina 2-44)
9 Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă* (pagina 2-44)

*Anumite modele. 2-47

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 48 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Cum funcţionează airbagurile SRS


Vehiculul dumneavoastră Mazda este echipat cu următoarele tipuri de airbaguri SRS.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a funcţiona împreună cu centurile de siguranţă
pentru a contribui la reducerea vătămărilor în timpul unui accident.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a furniza protecţie suplimentară pasagerilor alături
de funcţiile centurilor de siguranţă. Aveţi grijă să purtaţi corect centurile de siguranţă.

▼ Sistemele de pretensionare a centurilor scaunelor din faţă


Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă faţă sunt proiectate pentru a se
declanşa în cazul unor coliziuni frontale sau în zona frontală moderate sau grave. În plus,
în timpul unei coliziuni laterale, sistemul de pretensionare acţionează pe partea unde a avut
loc coliziunea.

▼ Airbagul şoferului
Airbagul şoferului este montat în volan.
Atunci când senzorii de impact ai airbagului detectează un impact frontal cu o forţă mai
mult decât moderată, airbagul şoferului se umflă rapid ajutând la reducerea vătămărilor în
special din zona capului sau pieptului şoferului cauzate de lovirea directă de volan.
Pentru mai multe detalii despre declanşarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile de
declanşare a airbagurilor SRS” (pagina 2-51).

2-48

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 49 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

▼ Airbagul pasagerului faţă


Airbagul pentru pasagerul din faţă este montat în panoul de bord din partea pasagerului.
Mecanismul de umflare pentru airbagul pasagerului din faţă este acelaşi ca pentru cel al
şoferului, aşa cum a fost descris mai sus.
Pentru mai multe detalii despre declanşarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile de
declanşare a airbagurilor SRS” (pagina 2-51).

▼ Airbagurile laterale
Airbagurile laterale sunt montate în părţile laterale ale spătarelor scaunelor faţă.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral de forţă mai
mare, sistemul umflă airbagul lateral doar pe partea impactului. Airbagul lateral se umflă
rapid pentru a reduce vătămările din zona pieptului şoferului sau al pasagerului din faţă
cauzate de lovirea directă a părţilor interioare cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanşarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile de
declanşare a airbagurilor SRS” (pagina 2-51).

2-49

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 50 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

▼ Airbagurile tip cortină


Airbagurile cortină sunt montate pe stâlpii parbrizului şi ai lunetei şi pe marginea
plafonului de-a lungul ambelor părţi.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral puternic,
airbagul cortină se umflă rapid şi reduce vătămările din zona capului pasagerului de pe
locul lateral spate, cauzate de impactul direct cu părţile interioare, cum ar fi portiera sau
fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanşarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile de
declanşare a airbagurilor SRS” (pagina 2-51).

Numai un airbag tip cortină se va declanșa


pe partea vehiculului supusă impactului.

▼ Lampa/semnalul sonor de avertizare


O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare
a centurilor scaunelor din faţă” de la pagina 7-48.

2-50

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 51 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Criteriile de declanşare a airbagurilor SRS


Acest tabel indică echipamentul SRS aplicabil care se va declanşa în funcţie de tipul de
coliziune.
(Imaginile sunt cazuri reprezentative de coliziuni.)
Tipurile de coliziune
Coliziune gravă frontală/în zona frontală Coliziune gravă laterală Coliziune spate

Echipamentul
SRS

Sistemul de
pretensionare
X*1 (doar pe partea
a centurilor X*1 (ambele părţi)
scaunelor impactului)
faţă
Airbagul În cazul unei coliziuni
X
şoferului spate, nu se va activa
Airbagul airbagul sau sistemul de
pretensionare a centurilor
pasagerului X*1
faţă de siguranţă.

Airbagul X*1 (doar pe partea


lateral impactului)
Airbagurile X (doar pe partea
tip cortină impactului)

X : echipamentul airbagurilor SRS este proiectat pentru a se declanşa într-o coliziune.


*1 : airbagurile frontale şi laterale pentru pasagerul din faţă şi sistemul de pretensionare
pentru centurile scaunelor din faţă sunt proiectate să se declanşeze în funcţie de starea
butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă.

2-51

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 52 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Limitările airbagurilor SRS


În cazul unor coliziuni grave, precum cele descrise anterior în „Criteriile de declanşare a
airbagurilor SRS”, se vor declanşa airbagurile SRS corespunzătoare. Cu toate acestea, în
anumite accidente, este posibil ca echipamentul să nu se declanşeze, în funcţie de tipul de
coliziune şi de gravitatea acesteia.

Limitările detectării unei coliziuni frontale/aproape frontale:


Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni frontale/în zonă frontală care este posibil să
nu fie detectate ca fiind suficient de grave pentru a declanşa echipamentul de airbaguri SRS.
Impact cu copaci sau stâlpi Impact aproape frontal al vehiculului

Intrarea în sau sub partea din spate a unui camion

Limitările detectării coliziunii laterale:


Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni laterale care este posibil să nu fie detectate
ca fiind suficient de grave pentru a declanşa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact lateral cu copaci sau stâlpi Impact lateral cu vehicule cu două roți

2-52

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 53 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Răsturnare

2-53

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 54 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

2-54

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

3 Înainte de a urca la volan

Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, uşile, oglinzile şi


geamurile.

Cheile ...........................................................3-2 Sugestii privind conducerea


Cheile .....................................................3-2 vehiculului ................................................ 3-51
Sistemul de acces fără cheie ..................3-3 Rodajul ................................................ 3-51
Sugestii privind conducerea
Sistemul de acces codat fără cheie ............3-9 economică ........................................... 3-51
Sistemul de acces codat fără cheie* .......3-9 Conducerea în situaţii periculoase ...... 3-52
Raza de acţiune ....................................3-10 Covoraşele ........................................... 3-52
Balansarea vehiculului ........................ 3-53
Uşile şi încuietorile ...................................3-11 Conducerea pe timp de iarnă ............... 3-54
Dispozitivele de închidere a uşilor ......3-11 Conducerea în zone acoperite
Hayonul/capota portbagajului ..............3-17 cu apă .................................................. 3-56
Informaţii despre turbocompresorul
Combustibilul şi emisiile de noxe ............3-25 (SKYACTIV-D 2.2) ............................ 3-57
Măsurile de precauţie privind
combustibilul şi gazele Remorcarea .............................................. 3-58
de eşapament ........................................3-25 Remorcarea rulotelor şi a remorcilor
Clapeta şi buşonul rezervorului (Europa/Rusia/Turcia/Israel) ............... 3-58
de combustibil ......................................3-30

Volanul ......................................................3-31
Volanul .................................................3-31

Oglinzile ....................................................3-32
Oglinzile ..............................................3-32

Geamurile .................................................3-36
Geamurile electrice ..............................3-36
Trapa* ..................................................3-39

Sistemul de securitate ..............................3-42


Modificările şi echipamentele
suplimentare .........................................3-42
Sistemul antidemaraj ...........................3-42
Sistemul antifurt
(modelele pentru Europa)* ..................3-44
Sistemul antifurt
(cu excepţia modelelor
pentru Europa)* ...................................3-48

*Anumite modele. 3-1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Cheile

Cheile ATENŢIE!
• Cheia (telecomanda) poate consuma în
AVERTISMENT exces energia bateriei dacă primeşte
unde radio de mare intensitate. Nu
Nu lăsaţi cheia în vehicul dacă aveţi lăsaţi cheia în apropierea unui aparat
copii înăuntru şi păstraţi-o într-un loc electronic, cum ar fi calculatorul
în care nu o pot găsi şi nu se pot juca personal sau televizorul.
cu aceasta: • Pentru a evita defectarea cheii
Lăsarea copiilor în vehicul împreună (telecomenzii):
cu cheia este periculoasă. Acest lucru
poate duce la vătămări grave sau • Nu o lăsaţi să cadă pe jos.
chiar decese. Copiii pot considera • Nu o udaţi.
aceste chei o jucărie interesantă cu • NU o demontaţi.
care să se joace şi pot face ca • Nu o expuneţi la temperaturi
geamurile electrice sau alte comenzi ridicate în locuri precum panoul
să funcţioneze sau chiar să pună de bord sau capota, în lumina
vehiculul în mişcare. directă a soarelui.
• Nu o expuneţi la un câmp magnetic.
• NU aşezaţi obiecte grele pe cheie.
ATENŢIE! • NU puneţi cheia în aparate de
curăţat cu ultrasunete.
• Deoarece cheia (telecomanda) • NU aşezaţi obiecte magnetizate
utilizează unde radio cu intensitate în apropierea cheii.
scăzută, aceasta poate să nu
funcţioneze corect în următoarele Un cod este ştanţat pe plăcuţa ataşată
condiţii:
setului de chei; desprindeţi această
• Cheia este ţinută împreună cu un plăcuţă şi păstraţi-o într-un loc sigur (nu
dispozitiv de comunicare, cum ar în vehicul) pentru a o utiliza în cazul în
fi un telefon mobil. care aveţi nevoie să faceţi o cheie de
• Cheia intră în contact cu sau este rezervă (cheie auxiliară).
acoperită de un obiect metalic.
• Cheia se află în apropierea unui De asemenea, notaţi codul şi păstraţi-l în
dispozitiv electronic, cum ar fi alt loc sigur şi la îndemână, dar nu în
un computer. interiorul vehiculului.
• În vehicul este instalat
echipament electronic care nu În cazul în care pierdeţi cheia (cheia
este original Mazda. auxiliară), consultaţi un reprezentant
• Există un echipament care emite autorizat Mazda, având codul pregătit.
unde radio în apropierea
vehiculului.
NOTĂ
Cheia trebuie să fie la şofer pentru a
asigura funcţionarea corectă a
sistemului.

3-2

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Cheile

Indicator luminos de funcționare Sistemul de acces fără


Telecomanda Cheie auxiliară cheie
Acest sistem foloseşte butoanele cheii
pentru a încuia şi descuia de la distanţă
uşile şi hayonul/capota portbagajului şi
deschide capota portbagajului.
Sistemul poate porni motorul fără a fi
necesară scoaterea cheii din geantă sau
Plăcuță cu codul cheii buzunar.
Scoateţi cheia auxiliară din cheie. Utilizarea sistemului antifurt este de
asemenea posibilă pentru vehiculele
prevăzute cu acest sistem.
Apăsaţi butoanele încet şi cu grijă.

Defecţiunile sistemului sau operaţiunile


sunt indicate de următoarele avertizări.
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
verificaţi starea vehiculului sau cereţi
verificarea acestuia la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda conform indicaţiei.
• Lampa de avertizare KEY (cheie)
(roşie)/indicatorul luminos KEY (verde)
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-40.
• Semnalul sonor de avertizare - contactul
nu este în poziţia oprit (STOP)
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
avertizare - contactul nu este în poziţia
oprit (STOP)” de la pagina 7-49.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie scoasă din vehicul
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie scoasă din
vehicul” de la pagina 7-49.
Dacă aveţi probleme cu cheia, consultaţi
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

În cazul în care cheia este pierdută sau


furată, consultaţi un service autorizat
Mazda imediat ce este posibil pentru a o
face nefuncţională.

3-3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Cheile

▼ Telecomanda
ATENŢIE!
NOTĂ
Schimbările sau modificările care nu
sunt în mod expres aprobate de partea • (Cu sistem antifurt)
responsabilă cu conformitatea pot duce Luminile de avarie luminează scurt
la anularea autorizării utilizatorului de doar atunci când sistemul antifurt
a folosi echipamentul. este activat sau dezactivat.
Consultaţi secţiunea „Sistemul
antifurt (modelele pentru Europa)”
NOTĂ
de la pagina 3-44.
• Funcţionarea sistemului de acces Consultaţi secţiunea „Sistemul
fără cheie poate varia în funcţie de antifurt (cu excepţia modelelor
condiţiile locale. pentru Europa)” de la pagina 3-48.
• Sistemul de acces fără cheie este • (Cu modelele pentru Europa cu
complet operaţional (încuierea/ funcţii ale cheii cu sistem „mâini
descuierea uşii/hayonului/capotei libere”)
portbagajului) atunci când butonul Setarea poate fi schimbată astfel
de pornire este în poziţia oprit. încât să se audă un semnal sonor
Sistemul nu funcţionează dacă pentru confirmare atunci când uşile
butonul de pornire este în orice altă şi hayonul/capota portbagajului sunt
poziţie în afară de oprit. încuiate/descuiate folosind cheia.
(Cu modelele pentru Europa cu
• În cazul în care cheia nu funcţii ale cheii cu sistem „mâini
funcţionează la apăsarea unui buton libere”)
sau dacă raza de acţiune este prea Un semnal sonor pentru confirmare
mică, bateria poate fi descărcată poate să se audă atunci când uşile şi
complet. Pentru a monta o baterie hayonul/capota portbagajului sunt
nouă, consultaţi secţiunea încuiate/descuiate folosind cheia.
„Înlocuirea bateriei electrice” Dacă preferaţi, semnalul sonor
(pagina 6-35). poate fi oprit.
• Cheile suplimentare pot fi obţinute Volumul semnalului sonor poate fi
de la un reprezentant autorizat de asemenea modificat.
Mazda. Pot fi folosite până la 6 chei Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
cu funcţiile cheii cu sistem „mâini personalizare” de la pagina 9-13.
libere”. Aduceţi toate cheile la un Folosiţi următoarea procedură pentru a
reprezentant autorizat Mazda atunci modifica setarea.
când aveţi nevoie de chei
suplimentare. 1. Treceţi contactul în poziţia oprit şi
închideţi toate uşile şi hayonul/
capota portbagajului.
2. Deschideţi uşa şoferului.

3-4

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Cheile

(Cu funcţiile cheii cu sistem


NOTĂ „mâini libere” - cu excepţia modelelor
3. În 30 de secunde de la deschiderea pentru Europa)
uşii şoferului, apăsaţi şi ţineţi apăsat Un semnal sonor se va auzi o dată.
butonul LOCK (încuiere) de pe cheie
timp de 5 secunde sau mai mult.
Toate uşile şi hayonul/capota
portbagajului se încuie şi semnalul
sonor se activează la volumul stabilit
în acel moment. (Dacă semnalul
sonor este setat să nu se activeze, nu
NOTĂ
se va activa). Setarea se schimbă de
fiecare dată când butonul LOCK de • Uşile şi hayonul/capota portbagajului
pe cheie este apăsat şi semnalul nu pot fi încuiate apăsând butonul de
sonor se activează la volumul setat. încuiere în timp ce este deschisă orice
(Dacă semnalul sonor a fost setat să altă uşă. Nici luminile de avarie nu
nu se activeze, nu se va activa.) vor lumina scurt.
4. Modificarea setării este finalizată • Scoaterea cheii din vehicul,
prin una din următoarele acţiuni: închiderea tuturor uşilor şi apăsarea
butonului LOCK (încuiere) de pe
• Contactul trebuie să fie în poziţia cheie în timp ce funcţia i-stop este
ACC sau ON. activată (motorul este oprit) va trece
• Închideţi uşa şoferului. butonul de pornire în poziţia
• Deschideţi hayonul/capota OFF (oprit) şi va încuia toate uşile
portbagajului. (volanul se blochează de asemenea).
• Cheia nu este acţionată timp de • Asiguraţi-vă că toate uşile şi
10 secunde. hayonul/capota portbagajului sunt
• Apăsaţi pe orice buton cu încuiate după apăsarea butonului.
excepţia butonului LOCK • (Cu sistem de închidere
(încuiere) de pe cheie. centralizată dublă)
• Este apăsat un buton de Apăsarea butonului de încuiere de
comandă. două ori în 3 secunde va activa
sistemul de închidere centralizată
Indicatorul luminos pentru funcţionare dublă. Consultaţi secţiunea
luminează scurt atunci când butoanele „Sistemul de închidere centralizată
sunt apăsate. dublă” de la pagina 3-12.
• (Cu sistem antifurt)
Butonul de încuiere Atunci când toate uşile sunt încuiate
Pentru a încuia uşile şi hayonul/capota prin apăsarea butonului de încuiere
portbagajului, apăsaţi pe butonul de de pe cheie în timp ce sistemul
încuiere şi luminile de avarie vor lumina antifurt este activat, luminile de
scurt o dată. avarie vor lumina o dată scurt
pentru a indica faptul că sistemul
este activat.

3-5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Cheile

Butonul de descuiere Butonul pentru portbagaj (Sedan)


Pentru a descuia uşile şi hayonul/capota Pentru a deschide capota portbagajului,
portbagajului, apăsaţi pe butonul de apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul pentru
descuiere şi luminile de avarie vor lumina portbagaj până când capota portbagajului
scurt de două ori. se deschide.
(Cu funcţiile cheii cu sistem
„mâini libere” - cu excepţia modelelor
pentru Europa) Tip A Tip B
Un semnal sonor se va auzi de două ori.

Butonul de anulare a senzorului de


NOTĂ intruziune (cu sistem antifurt)*
Pentru a anula senzorul de intruziune
• (Funcţia de reîncuiere automată) (parte a sistemului antifurt), apăsaţi
După descuierea cu ajutorul cheii,
butonul de anulare a senzorului de
toate uşile şi hayonul/capota
portbagajului se vor încuia automat intruziune în 20 de secunde după apăsarea
dacă oricare dintre următoarele butonului de încuiere şi luminile de avarie
operaţiuni nu este efectuată în 30 de vor lumina scurt de trei ori. Consultaţi
secunde. Dacă vehiculul secţiunea „Sistemul antifurt (modelele
dumneavoastră este prevăzut cu un pentru Europa)” de la pagina 3-44.
sistem antifurt, luminile de avarie
vor lumina scurt pentru confirmare.
Timpul necesar pentru încuierea
automată a uşilor poate fi schimbat.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-13.
• O uşă sau hayonul/capota
portbagajului este deschisă.
• Butonul de pornire este în orice
altă poziţie în afară de oprit.
• (Cu sistem antifurt)
Atunci când toate uşile sunt
descuiate prin apăsarea butonului de
descuiere de pe cheie în timp ce
sistemul antifurt este dezactivat,
luminile de avarie vor lumina de
două ori scurt pentru a indica faptul
că sistemul este dezactivat.

3-6 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Cheile

▼ Raza de acţiune Fără funcţiile cheii cu sistem


„mâini libere”
Sistemul funcţionează doar atunci când
şoferul este în vehicul sau în raza de
Antenă de interior
acţiune a sistemului, în timp ce cheia se
află la acesta.
Pornirea motorului

NOTĂ
• Pornirea motorului poate fi posibilă
chiar şi atunci când cheia se află în
exteriorul vehiculului şi foarte Raza de acțiune
aproape de o uşă şi un geam; cu
toate acestea, porniţi motorul doar
atunci când vă aflaţi pe scaunul NOTĂ
şoferului.
Dacă motorul porneşte şi cheia nu În cazul în care cheia se află în
se află în vehicul, acesta nu va putea următoarele zone, este posibil ca
fi repornit după ce l-aţi oprit şi motorul să nu pornească:
butonul de pornire a fost rotit în • În apropierea panoului de bord
poziţia oprit. • În compartimentele de depozitare,
• Compartimentul pentru bagaje/ precum torpedoul
portbagajul nu se află în raza de • Pe planşeta din spate (Sedan)
acţiune asigurată, cu toate acestea,
dacă cheia (telecomanda) este ▼ Funcţia de suspendare a cheii
operabilă, motorul va porni.
Dacă o cheie este lăsată în vehicul,
funcţiile acesteia sunt suspendate
Cu funcţiile cheii cu sistem temporar pentru a împiedica furtul
„mâini libere” vehiculului.
Sunt dezactivate următoarele:
Antenă de interior • Pornirea motorului cu ajutorul
butonului de pornire.
• (Cu funcţiile cheii cu sistem
„mâini libere”)
Acţionarea butoanelor de comandă.
Pentru a reactiva aceste funcţii, efectuaţi
oricare dintre operaţiile de mai jos:
• Apăsaţi pe un buton de pe cheia ale
Raza de acțiune cărei funcţii au fost temporar
suspendate.

3-7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Cheile

• (Transmisie manuală)
Având la îndemână o altă cheie, apăsaţi
pedala de ambreiaj până când
indicatorul luminos KEY (cheie)
(verde) se aprinde.
(Transmisie automată)
Având la îndemână o altă cheie, apăsaţi
pedala de frână până când indicatorul
luminos KEY (cheie) (verde) se
aprinde.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-40.

3-8

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

Sistemul de acces codat NOTĂ


fără cheie* Funcţiile sistemului de acces codat
fără cheie pot fi dezactivate pentru a
preveni orice efect advers posibil
AVERTISMENT asupra unui utilizator care foloseşte un
stimulator cardiac sau alt dispozitiv
Undele radio emise de cheie pot interfera medical. Dacă sistemul este dezactivat,
cu diverse aparate medicale, cum ar fi nu veţi putea porni motorul atunci
stimulatoarele de ritm cardiac: când cheia este la dumneavoastră.
Înainte de a utiliza cheia în apropierea Consultaţi un service autorizat,
persoanelor care folosesc echipamente recomandarea noastră fiind un
medicale, consultaţi producătorul reprezentant autorizat Mazda. Dacă
echipamentului medical sau medicul sistemul de acces codat fără cheie a
de familie cu privire la modul în care
fost dezactivat, puteţi porni motorul
undele radio pot afecta echipamentul.
respectând procedura indicată pentru
situaţia în care cheia bateriei s-a
Funcţiile cheii cu sistem „mâini libere” vă
permit să încuiaţi/descuiaţi uşile şi hayonul/ descărcat.
capota portbagajului sau să deschideţi Consultaţi secţiunea „Funcţia de
hayonul/capota portbagajului în timp ce aveţi pornire a motorului atunci când bateria
cheia la dumneavoastră, dar fără a o folosi. cheii este complet descărcată” de la
pagina 4-7.
Defecţiunile sistemului sau operaţiunile
sunt indicate de următoarele avertizări.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
buton de comandă inutilizabil
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru buton de comandă
inutilizabil” (cu funcţiile cheii cu sistem
„mâini libere”) de la pagina 7-50.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în compartimentul pentru
bagaje/portbagaj
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie lăsată în
compartimentul pentru bagaje/
portbagaj” (cu funcţiile cheii cu sistem
„mâini libere”) de la pagina 7-50.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în vehicul
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie lăsată în
vehicul” (cu funcţiile cheii cu sistem
„mâini libere”) de la pagina 7-50.

*Anumite modele. 3-9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

▼ Deschiderea hayonului/capotei
Raza de acţiune portbagajului
Sistemul funcţionează doar atunci când
şoferul este în vehicul sau în raza de Antenă de exterior
acţiune a sistemului, în timp ce cheia se
află la acesta.

NOTĂ
Atunci când bateria este descărcată sau
în locurile în care există unde radio sau
80 cm
zgomote cu intensitate mare, raza de
acţiune se poate micşora sau sistemul
poate să nu funcţioneze. Raza de acțiune

▼ Încuierea, descuierea uşilor şi a


hayonului/capotei portbagajului

80 cm Antenă de exterior
Numai încuiere
(Combi)

80 cm
Raza de acțiune

NOTĂ
Sistemul poate să nu funcţioneze dacă
vă aflaţi prea aproape de geamuri,
mânerele uşilor sau de hayon/capota
portbagajului.

3-10

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 11 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

Dispozitivele de închidere a AVERTISMENT


uşilor
Înainte de a deschide uşa,
asiguraţi-vă că zona din jurul
AVERTISMENT vehiculului este sigură:
Deschiderea bruscă a uşii este
Luaţi întotdeauna copiii şi animalele periculoasă. Un vehicul sau un pieton
cu dumneavoastră sau lăsaţi-i sub în trecere ar putea fi lovit şi s-ar putea
supravegherea unei persoane produce un accident.
responsabile:
Lăsarea copiilor sau a animalelor
nesupravegheate într-un vehicul NOTĂ
parcat este periculoasă. Pe vreme
călduroasă, temperatura din Funcţia de prevenire a încuierii
interiorul vehiculului poate creşte vehiculului împiedică încuierea
atât de mult încât să provoace leziuni dumneavoastră în exteriorul
cerebrale sau chiar deces. vehiculului.
(Modelele pentru Europa)
Nu lăsaţi cheia în vehicul dacă aveţi
copii înăuntru şi păstraţi-o într-un loc Toate uşile şi hayonul/capota
în care nu o pot găsi şi nu se pot juca portbagajului se vor descuia automat
cu aceasta: dacă sunt încuiate folosind închiderea
Lăsarea copiilor în vehicul împreună comandată a uşilor cu oricare dintre
cu cheia este periculoasă. Acest lucru uşi deschisă.
poate duce la vătămări grave sau Dacă toate uşile sunt închise chiar dacă
chiar decese. hayonul/capota portbagajului este
deschisă, toate uşile se vor încuia.
Închideţi întotdeauna toate geamurile (Cu excepţia modelelor pentru
şi trapa, încuiaţi uşile şi luaţi cheia cu
Europa)
dumneavoastră atunci când lăsaţi
vehiculul nesupravegheat: Toate uşile şi hayonul/capota
Lăsarea vehiculului neîncuiat este portbagajului se vor descuia automat
periculoasă, deoarece copii se pot dacă sunt încuiate folosind închiderea
încuia în vehiculul încins la soare, comandată a uşilor cu oricare dintre
ceea ce ar putea provoca decesul uşi sau hayonul deschis.
acestora. De asemenea, un vehicul
descuiat devine o ţintă uşoară pentru
hoţi şi intruşi.
După închiderea uşilor, verificaţi
întotdeauna dacă sunt bine închise:
Uşile care nu sunt bine închise sunt
periculoase; dacă vehiculul este condus
cu o uşă care nu este bine închisă, uşa
s-ar putea deschide pe neaşteptate şi
s-ar putea produce un accident

3-11

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 12 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

▼ Încuierea, descuierea cu cheia


Toate uşile şi hayonul/capota AVERTISMENT
portbagajului se încuie automat atunci
când uşa şoferului este încuiată cu cheia. Nu activaţi niciodată sistemul de
Toate uşile se vor descuia atunci când uşa închidere centralizată dublă atunci
şoferului este descuiată cu cheia. când în vehicul sunt pasageri, în
Rotiţi cheia spre faţa vehiculului pentru special copii:
încuiere şi spre spatele acestuia pentru Activarea sistemului în prezenţa
descuiere. pasagerilor, în special a copiilor, este
periculoasă: Pasagerii nu vor putea
deschide uşile din interior. Aceştia pot
fi blocaţi şi supuşi unor temperaturi
extreme. Acest lucru poate duce la
vătămări grave sau chiar la deces.

Încuiere Descuiere Modul de activare a sistemului


1. Închideţi toate geamurile şi trapa*.
2. Rotiţi contactul în poziţia OFF (oprit)
şi luaţi cheia cu dumneavoastră.
3. Închideţi toate uşile şi hayonul.
4. Introduceţi cheia în uşa şoferului,
▼ Sistemul de închidere rotiţi-o în poziţia de încuiere şi
centralizată dublă* aduceţi-o în poziţia centrală. Apoi
Sistemul de închidere centralizată dublă a rotiţi-o din nou în poziţia de încuiere
fost proiectat pentru a împiedica o pentru 3 secunde.
persoană care a intrat prin efracţie în
vehiculul dumneavoastră să deschidă o
portieră din interior.

Dacă aveţi probleme cu sistemul de


închidere centralizată dublă, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră Poziție
fiind un reprezentant autorizat Mazda. centrală

Poziție de
încuiere

3-12 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 13 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

▼ Încuierea, descuierea cu butonul


NOTĂ
de comandă (cu funcţiile cheii cu
• Puteţi activa sistemul şi prin sistem „mâini libere”)
apăsarea butonului de încuiere de pe Toate uşile şi hayonul/capota
telecomandă de două ori într-un portbagajului pot fi încuiate/descuiate
interval de 3 secunde. prin apăsarea butonului de comandă de pe
• (Cu funcţiile cheii cu sistem uşile din faţă în timp ce cheia este la şofer.
„mâini libere”) (Combi)
Puteţi activa sistemul şi prin apăsarea Butonul de comandă de pe hayon poate să
butonului de comandă de două ori fie folosit numai pentru încuierea tuturor
într-un interval de 3 secunde. uşilor şi a hayonului.
Uşile din faţă
5. Indicatorul luminos se aprinde timp de
3 secunde pentru a indica activarea
sistemului.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-40.
Buton de comandă

Hayonul (numai încuierea pentru Combi)


NOTĂ
Sistemul nu poate fi activat atunci
când una dintre uşi sau hayonul este
deschis.
Buton de comandă
Modul de dezactivare a sistemului
Descuiaţi uşa şoferului sau treceţi
contactul în poziţia ON (pornit).

NOTĂ
Dacă sursa de alimentare este Pentru încuiere
întreruptă (siguranţa se arde sau Pentru a încuia uşile şi hayonul/capota
bateria este deconectată), sistemul portbagajului, apăsaţi pe butonul de comandă
poate fi dezactivat doar prin descuierea şi luminile de avarie vor lumina scurt o dată.
unei uşi cu cheia. (Cu excepţia modelelor pentru Europa)
Un semnal sonor se va auzi o dată.

3-13

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 14 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

Pentru descuiere
NOTĂ
Pentru a descuia uşile şi hayonul/capota
portbagajului, apăsaţi pe butonul de 3. În 30 de secunde de la deschiderea
comandă şi luminile de avarie vor lumina uşii şoferului, apăsaţi şi ţineţi apăsat
scurt de două ori. butonul LOCK (încuiere) de pe cheie
(Cu excepţia modelelor pentru Europa) timp de 5 secunde sau mai mult.
Un semnal sonor se va auzi de două ori. Toate uşile şi hayonul/capota
portbagajului se încuie şi semnalul
NOTĂ sonor se activează la volumul stabilit
în acel moment. (Dacă semnalul
• Confirmaţi încuierea tuturor uşilor sonor este setat să nu se activeze, nu
şi a hayonului/capotei se va activa). Setarea se schimbă de
portbagajului. fiecare dată când butonul LOCK de
• Nici uşile şi nici hayonul/capota pe cheie este apăsat şi semnalul
portbagajului nu pot fi încuiate atunci sonor se activează la volumul setat.
când una dintre uşi este deschisă. (Dacă semnalul sonor a fost setat să
• Poate dura câteva secunde pentru ca nu se activeze, nu se va activa.)
uşile să se descuie după ce butonul 4. Modificarea setării este finalizată
de comandă este apăsat. prin una din următoarele acţiuni:
• (Modelele pentru Europa)
Setarea poate fi schimbată astfel • Contactul trebuie să fie în poziţia
încât să se audă un semnal sonor ACC sau ON.
pentru confirmare atunci când uşile • Închideţi uşa şoferului.
şi hayonul/capota portbagajului sunt • Deschideţi hayonul/capota
încuiate/descuiate folosind un buton portbagajului.
de comandă.
• Cheia nu este acţionată timp de
(Cu excepţia modelelor pentru
Europa) 10 secunde.
Se aude un semnal sonor pentru • Apăsaţi pe orice buton cu
confirmarea încuierii/descuierii excepţia butonului LOCK
uşilor şi a hayonului/capotei (încuiere) de pe cheie.
portbagajului cu butonul de • Este apăsat un buton de
comandă. Dacă preferaţi, semnalul comandă.
sonor poate fi oprit.
Volumul semnalului sonor poate fi • (Cu sistem antifurt)
de asemenea modificat. Luminile de avarie luminează scurt
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de doar atunci când sistemul antifurt
personalizare” de la pagina 9-13. este activat sau dezactivat.
Consultaţi secţiunea „Sistemul
Folosiţi următoarea procedură pentru a antifurt (modelele pentru Europa)”
modifica setarea. de la pagina 3-44.
1. Treceţi contactul în poziţia oprit şi Consultaţi secţiunea „Sistemul
închideţi toate uşile şi hayonul/ antifurt (cu excepţia modelelor
capota portbagajului. pentru Europa)” de la pagina 3-48.
2. Deschideţi uşa şoferului.

3-14

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 15 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

NOTĂ NOTĂ
• (Cu sistem de închidere • (Funcţia de reîncuiere automată)
centralizată dublă) După descuierea cu ajutorul
Apăsarea butonului de comandă de butonului de comandă, toate uşile şi
două ori în 3 secunde va activa hayonul/capota portbagajului se vor
sistemul de închidere centralizată încuia automat dacă oricare dintre
dublă. Consultaţi secţiunea următoarele operaţiuni nu este
„Sistemul de închidere centralizată efectuată în 30 de secunde. Dacă
dublă” de la pagina 3-12. vehiculul dumneavoastră este
prevăzut cu un sistem antifurt,
• Setarea poate fi modificată astfel
luminile de avarie vor lumina scurt
încât uşile şi hayonul/capota
pentru confirmare.
portbagajului să fie automat
Timpul necesar pentru încuierea
încuiate fără apăsarea butonului de
automată a uşilor poate fi schimbat.
comandă.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-13.
personalizare” de la pagina 9-13.
(Funcţia de autoblocare) • O uşă sau hayonul/capota
La trei secunde după ce uşile şi portbagajului este deschisă.
hayonul s-au închis şi cheia este în • Contactul este în orice altă
afara razei de acţiune, uşile şi poziţie în afară de oprit.
hayonul/capota portbagajului se vor
încuia automat. De asemenea,
luminile de avarie vor lumina scurt
▼ Încuierea, descuierea cu
o dată. (Chiar dacă şoferul se află în telecomanda
raza de acţiune, toate uşile şi Toate uşile şi hayonul/capota
hayonul/capota portbagajului sunt portbagajului pot fi încuiate/descuiate
încuiate automat după aproximativ folosind telecomanda sistemului de acces
30 de secunde.) Dacă ieşiţi în afara fără cheie; consultaţi secţiunea „Sistemul
razei de acţiune înainte de de acces fără cheie” (pagina 3-3).
închiderea completă a uşilor şi a
hayonului/capotei portbagajului sau
o altă cheie este uitată în vehicul,
funcţia de autoblocare nu va putea fi
folosită. Asiguraţi-vă întotdeauna că
toate uşile şi hayonul/capota
portbagajului sunt blocate înainte de
a părăsi vehiculul. Funcţia de
autoblocare nu închide geamurile
electrice.

3-15

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 16 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

▼ Încuierea, descuierea cu butonul


NOTĂ
de încuiere a uşii
Toate uşile şi hayonul/capota Atunci când încuiaţi uşa astfel:
portbagajului se încuie automat atunci • Aveţi grijă să nu lăsaţi cheia în
când este apăsat butonul de încuiere de pe interiorul vehiculului.
uşa şoferului. Toate uşile se descuie atunci
când butonul de încuiere de la uşa • Butonul de încuiere a uşii şoferului
şoferului este tras. nu poate fi folosit atât timp cât uşa
şoferului este deschisă.
• Indicatorul roşu poate fi văzut
atunci când butonul de încuiere a
Încuiere uşii este deblocat.

Indicator roșu

Descuiere

Pentru a încuia din exterior uşile


pasagerilor din faţă şi din spate cu butonul
de încuiere a uşii, apăsaţi butonul în
poziţia de încuiere şi închideţi uşa (nu este
nevoie să ţineţi tras mânerul uşii).

Buton de încuiere a ușii

3-16

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 17 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

▼ Blocajele pentru siguranţa


copiilor pentru uşile spate Hayonul/capota
portbagajului
Aceste dispozitive de închidere au fost
proiectate pentru a preveni deschiderea
accidentală a uşilor din spate de către
copii. Folosiţi-le de fiecare dată când un
AVERTISMENT
copil este în vehicul.
Nu permiteţi unei persoane să
călătorească în compartimentul
Dacă glisaţi blocajul pentru siguranţa pentru bagaje/portbagaj:
copiilor în poziţia de încuiere înainte de Este periculos să permiteţi unei
închiderea uşii, aceasta nu mai poate fi persoane să călătorească în
deschisă din interior. Uşa poate fi deschisă compartimentul pentru bagaje/
doar prin acţionarea mânerului exterior. portbagaj. Aceasta poate fi rănită
grav sau poate să decedeze în timpul
unei frânări bruşte sau al unui
Descuiere accident.

Nu conduceţi cu hayonul/capota
portbagajului deschisă:
Încuiere Gazele de eşapament pătrunse în
cabina unui vehicul sunt periculoase.
Hayonul/capota portbagajului
deschisă a unui vehicul aflat în
mişcare permite intrarea gazelor de
eşapament în cabină. Aceste gaze
conţin CO (monoxid de carbon) care
este incolor, inodor şi foarte toxic şi
poate provoca pierderea cunoştinţei şi
decesul. În plus, dacă hayonul/capota
portbagajului este deschisă, în cazul
unui accident, pasagerii pot cădea din
vehicul.

Nu depozitaţi şi nu lăsaţi bagajele


încărcate fără să fie asigurate în
compartimentul pentru bagaje:
În caz contrar, bagajele se pot deplasa
sau pot cădea, rezultând în vătămări
sau accidente. În plus, înălţimea
bagajelor încărcate nu trebuie să
depăşească înălţimea spătarelor.
Aceasta poate afecta vizibilitatea
laterală sau în spate.

3-17

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 18 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

(Combi)
ATENŢIE!
• La încărcarea sau descărcarea bagajelor
din compartimentul pentru bagaje/
portbagaj, opriţi motorul. În caz contrar,
vă puteţi arde din cauza căldurii
emanate de gazul de eşapament. Buton de deschidere
electrică hayon
• Deschideţi complet capota
portbagajului. În cazul în care
capota portbagajului este numai
parţial deschisă, s-ar putea trânti din
cauza vibraţiilor sau a rafalelor de
vânt rezultând în vătămări.
• Aveţi grijă să nu aplicaţi o forţă (Sedan)
excesivă pe suportul amortizorului,
de exemplu, punând mâna pe
suport. În caz contrar, suportul
amortizorului se poate îndoi, ceea
ce va afecta funcţionarea hayonului.
Buton de deschidere electrică
a capotei portbagajului

Atunci când contactul este trecut în


Suport al amortizorului poziţia ON (pornit):
(Combi)
Hayonul poate fi deschis numai atunci
când vehiculul este oprit cu frâna de
▼ Deschiderea şi închiderea parcare trasă (transmisie manuală) sau cu
hayonului/capotei portbagajului schimbătorul de viteze în poziţia P
(transmisie automată).
Deschiderea hayonului/capotei (Sedan)
portbagajului cu butonul de deschidere
Capota portbagajului poate fi deschisă
electrică a hayonului/capotei portbagajului
numai atunci când vehiculul este oprit.
Descuiaţi uşile şi hayonul/capota
portbagajului, apăsaţi pe butonul de
deschidere electrică a hayonului/capotei
portbagajului şi apoi ridicaţi hayonul/
capota portbagajului atunci când
încuietoarea se deblochează.

3-18

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 19 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

NOTĂ NOTĂ
• (Cu funcţiile cheii cu sistem • (Combi)
„mâini libere”) Sunetul zăvorului poate fi auzit
pentru câteva secunde de la apăsarea
• Hayonul/capota portbagajului
butonului de deschidere electrică,
încuiată poate fi de asemenea fi totuşi, aceasta nu indică o defecţiune.
deschisă dacă cheia se află la şofer.
• Atunci când se foloseşte funcţia
cheii cu sistem „mâini libere” Închiderea hayonului/portbagajului
pentru deschiderea hayonului/ Pentru a-l închide, coborâţi uşor hayonul/
capotei portbagajului, poate dura capota portbagajului folosind nişa pentru
câteva secunde până ce hayonul/ prinderea hayonului/capotei
capota portbagajului se descuie portbagajului, apoi împingeţi hayonul/
după ce butonul de deschidere capota portbagajului cu ambele mâini
electrică a hayonului/capotei pentru a o închide.
portbagajului este apăsat. Nu-l trântiţi. Trageţi puţin de hayon/
• Hayonul/capota portbagajului poate capota portbagajului pentru a vă asigura
fi închisă atunci când uşile sunt că este închisă.
încuiate cu cheia lăsată în vehicul. (Combi)
Totuşi, hayonul/capota portbagajului
poate fi deschisă prin apăsarea
butonului de deschidere electrică a
hayonului/portbagajului pentru a Nișă pentru prinderea
preveni lăsarea cheii în vehicul. hayonului
• (Combi)
La descuierea hayonului de la butonul
de deschidere electrică de pe acesta,
hayonul se ridică puţin pentru a
permite să fie deschis mai mult. Dacă
hayonul nu este deschis într-un
anumit interval după apăsarea
butonului de deschidere electrică a (Sedan)
hayonului, acesta nu poate fi deschis
mai mult. Apăsaţi din nou butonul de Nișă pentru
deschidere electrică a hayonului prinderea capotei
pentru a-l deschide complet. Pentru a portbagajului
închide hayonul din poziţia
întredeschis, mai întâi deschideţi-l
prin apăsarea butonului de deschidere
electrică a hayonului, aşteptaţi
1 secundă sau mai mult, apoi
închideţi-l. Lampa de avertizare
pentru uşă întredeschisă se va aprinde
dacă hayonul nu este complet închis.

3-19

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 20 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

▼ Planşeta compartimentului NOTĂ


pentru bagaje (Combi) • Dacă încercaţi să deschideţi
Planşeta compartimentului pentru hayonul în condiţii de temperaturi
bagaje scăzute cu planşeta
compartimentului pentru bagaje
Folosiţi planşeta compartimentului de ataşată, este posibil ca funcţia
bagaje pentru a ascunde încărcătura sau amortizorului să nu opereze normal
bagajele. Planşeta compartimentului şi să fie dificilă ridicarea hayonului.
pentru bagaje poate fi depozitată sub Hayonul poate fi deschis mai uşor
placa portbagajului. în condiţii de temperaturi scăzute
dacă planşeta compartimentului
pentru bagaje nu este ataşată.
AVERTISMENT
• Atunci când deschideţi/închideţi
Nu depozitaţi niciun fel de obiecte pe hayonul, greutatea acestuia este
planşetă: diferită depinzând de folosirea sau
Este periculos să aşezaţi bagaje sau nu a planşetei compartimentului
alte obiecte pe planşeta pentru bagaje, totuşi, acest lucru nu
compartimentului pentru bagaje. La o indică o defecţiune.
frânare bruscă sau o coliziune,
obiectele respective pot deveni Planşeta compartimentului pentru bagaje
proiectile care pot lovi şi vătăma poate fi folosită individual pe părţile din
pasagerii. faţă şi din spate.
Folosirea copertinei compartimentului
pentru bagaje din faţă
ATENŢIE!
Scoateţi copertina compartimentului
Asiguraţi-vă că planşeta pentru bagaje şi introduceţi bulonul de
compartimentului pentru bagaje este fixare în nişa de fixare.
bine fixată. Dacă aceasta nu este bine
fixată, se poate desprinde accidental Bulon de fixare
provocând rănirea pasagerilor.

Nișă de fixare

3-20

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 21 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

Folosirea copertinei compartimentului Depozitarea planşetei*


pentru bagaje din spate 1. Deschideţi placa portbagajului.
Trageţi de planşeta compartimentului
pentru bagaje şi introduceţi-o în clemele
hayonului.

Clemă

Placă a
portbagajului

Planșeta compartimentului 2. Rotiţi agăţătoarea pentru pungi pentru a


pentru bagaje o scoate din opritor şi fixaţi placa
portbagajului pe aceasta.

Îndepărtarea planşetei
1. În cazul în care copertina
compartimentului pentru bagaje a fost
scoasă, retrageţi-o.
2. Strângeţi înăuntru suporturile cu arc de
la ambele capete ale barei sistemului de
retractare şi îndepărtaţi planşeta.

3. Scoateţi pereţii despărţitori de pe ambele


laturi ale compartimentului pentru bagaje.

ATENŢIE!
Înclinaţi planşeta compartimentului
pentru bagaje atunci când o demontaţi.

*Anumite modele. 3-21

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 22 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

4. Depozitaţi planşeta compartimentului ▼ Plasa compartimentului pentru


pentru bagaje cu vârfurile îndreptate în bagaje (Combi)*
sus.
Plasa compartimentului pentru bagaje
poate fi utilizată ca separator sau pentru
îngrădirea animalelor în partea din spate.

AVERTISMENT
Nu folosiţi plasa compartimentului pentru
bagaje la fixarea obiectelor în portbagaj
sau în zona banchetei din spate:
Folosirea plasei compartimentului pentru
bagaje la fixarea obiectelor în portbagaj
Gheară de prindere sau în zona banchetei din spate este
periculoasă. Plasa compartimentului
5. Închideţi placa portbagajului. pentru bagaje nu a fost proiectată pentru a
fixa obiectele ce ar putea zbura în faţă în
Montarea planşetei cazul unei coliziuni frontale. Obiectele care
nu sunt fixate şi sunt aruncate în interiorul
Pentru demontare, inversaţi procedura. vehiculului ar putea răni pasagerii. Acest
lucru este valabil în special pentru
obiectele aşezate deasupra nivelului
spătarului. Nu aşezaţi niciodată obiecte
deasupra nivelului spătarului. În cazul în
care compartimentul pentru bagaje este
separat de bancheta din spate, trageţi
planşeta compartimentului pentru bagaje
peste încărcătura aflată în portbagaj.
Asiguraţi-vă că bagajele şi
încărcătura sunt bine fixate înainte
de a porni la drum:
Încărcătura nefixată este periculoasă în
timpul mersului pentru că se poate mişca
sau poate fi strivită la o frânare bruscă
sau coliziune şi poate provoca vătămări.

ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că plasa este fixată bine.
Dacă aceasta nu este bine fixată, se
poate desprinde accidental provocând
rănirea pasagerilor.

3-22 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 23 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

2. Retrageţi suportul cu arc din capătul


NOTĂ din dreapta al barei sistemului de
Lăţimea ancorelor plasei poate fi retractare pentru a o introduce în şanţul
micşorată prin apăsarea ambelor părţi pentru instalare.
spre interior.

Ancora
plasei

Montarea plasei:
3. Scoateţi uşor plasa pe verticală,
1. Introduceţi suportul cu arc din capătul introduceţi ancora din stânga şi cea din
din stânga al barei sistemului de dreapta în prinderile din plafon şi
retractare în şanţul pentru instalare din glisaţi-le în poziţia indicată în imagine.
partea de jos.

Plasă
Ancora plasei

Demontarea plasei:
1. Ridicaţi plasa uşor şi desprindeţi
ancorele din prinderile din plafon.
2. Coborâţi uşor şi susţineţi plasa în timp
ce se rulează în bara de prindere.
3. Scoateţi bara de prindere în ordinea
inversă montării.

3-23

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 24 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Uşile şi încuietorile

ATENŢIE!
Atunci când desprindeţi ancorele
plasei, ţineţi partea superioară a plasei
foarte bine cu mâna. Dacă pierdeţi
controlul plasei, aceasta se va rula
automat într-un mod necontrolat şi ar
putea provoca vătămări.

▼ Lampa din portbagaj (Sedan)


Lampa din portbagaj se aprinde doar
atunci când capota este deschisă şi se
stinge atunci când aceasta este închisă.

NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea bateriei,
nu lăsaţi capota portbagajului deschisă
mult timp dacă motorul nu este pornit.

3-24

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 25 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Combustibilul şi emisiile de noxe

Măsurile de precauţie privind combustibilul şi gazele


de eşapament
▼ Cerinţele privind combustibilul (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Vehiculele prevăzute cu catalizatori sau cu senzori de oxigen trebuie să utilizeze numai
COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB. Acesta reduce emisiile de noxe şi menţine la un nivel
scăzut ancrasarea bujiilor.

Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcţiona mai bine dacă veţi folosi combustibilii
menţionaţi în tabelul de mai jos.
Combustibilul Cifra octanică Ţara
Noua Caledonie, Turcia, Azerbaidjan, Armenia, Georgia,
Insulele Canare, Reunion, Maroc, Austria, Grecia, Italia,
Elveţia, Belgia, Danemarca, Finlanda, Norvegia,
Portugalia, Spania, Suedia, Ungaria, Germania, Polonia,
Bulgaria, Croaţia, Slovenia, Luxemburg, Slovacia,
Combustibil premium Letonia, Lituania, Rusia, Belarus, Franţa, Ucraina, Cehia,
fără plumb Estonia, Feroe, Islanda, România, Olanda, Macedonia,
(în conformitate cu 95 sau peste Bosnia-Herţegovina, Serbia, Muntenegru, Albania,
EN 228 şi în cadrul Moldova, Martinica, Guiana Franceză, Guadelupe,
E10)*1 Cipru, Malta, Irlanda, Regatul Unit, Tahiti, Vanuatu,
EAU, Liban, Israel, Algeria, Libia, Tunisia, Madagascar,
Guatemala, Bolivia, Honduras, Nicaragua, Aruba,
Singapore, Hong Kong, Malaysia, Macau, Mauritius,
Jamaica, Barbados, Grenada, St. Lucia, St. Vincent,
Antigua, Surinam
92 sau peste Egipt
Taiwan, Vietnam, Filipine, Insulele Marshall, Ustt*2,
Kuweit, Oman, Qatar, Arabia Saudită, Siria, Bahrain,
Iordania, Côte d'Ivoire, Nigeria, Angola, Chile,
Benzină obişnuită fără El Salvador, Costa Rica, Ecuador, Haiti, Columbia,
plumb 90 sau peste Republica Dominicană (volan pe stânga), Panama, Peru,
Insulele Virgine, Curacao, St. Martin, Indonezia,
Thailanda, Brunei, Nepal, Sri Lanka, Fiji, Papua Noua
Guinee, Kenya, Zimbabwe, Trinidad şi Tobago,
Republica Dominicană
*1 Europa
*2 Republica Palau şi Statele Federate ale Microneziei
Combustibilul slab calitativ poate duce la pierderea eficienţei sistemului de control al
emisiei de noxe. De asemenea, poate cauza zgomote la motor şi chiar avarierea gravă a
acestuia.

3-25

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 26 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Combustibilul şi emisiile de noxe

ATENŢIE!
• FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
Combustibilul cu plumb este dăunător pentru catalizator şi senzorii de oxigen şi va duce
la deteriorarea sistemului de control al emisiei de noxe şi/sau la apariţia unor defecţiuni.
• Folosirea combustibilului E10 cu 10 % etanol în Europa este sigură pentru vehiculul
dumneavoastră. Deteriorarea vehiculului poate apărea atunci când etanolul depăşeşte
această limită recomandată.
• Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

▼ Cerinţele privind combustibilul (SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcţiona eficient cu motorină având specificaţia
EN590 sau una echivalentă.

ATENŢIE!
• Nu folosiţi pentru vehiculul dumneavoastră un alt combustibil decât cel care are
specificaţia EN590 sau una echivalentă. Folosirea benzinei sau a gazului la motoarele
pe motorină va duce la defectarea motorului.
• Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
La alimentare, adăugaţi întotdeauna cel puţin 10 l de combustibil.

▼ Sistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe
(catalizatorul face parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze
cerinţelor în vigoare privind emisia de noxe.

AVERTISMENT
Nu parcaţi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanţe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba uscată,
este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, ţeava de eşapament rămâne foarte
fierbinte după o utilizare normală şi poate aprinde orice substanţă inflamabilă. Un
eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

3-26

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 27 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Combustibilul şi emisiile de noxe

ATENŢIE!
Ignorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.
• FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
• Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâţi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările şi reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.

▼ Sistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe
(catalizatorul face parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze
cerinţelor în vigoare privind emisia de noxe.

AVERTISMENT
Nu parcaţi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanţe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba uscată,
este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, ţeava de eşapament rămâne foarte
fierbinte după o utilizare normală şi poate aprinde orice substanţă inflamabilă. Un
eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

3-27

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 28 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Combustibilul şi emisiile de noxe

ATENŢIE!
Ignorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.
• Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâţi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările şi reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.

3-28

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 29 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Combustibilul şi emisiile de noxe

▼ Gazele de eşapament (monoxid de carbon)

AVERTISMENT
Nu conduceţi vehiculul dacă simţiţi miros de gaze de eşapament în interior:
Gazele de eşapament sunt periculoase. Acestea conţin CO (monoxid de carbon) care
este incolor, inodor şi foarte toxic. Dacă sunt inhalate, pot provoca pierderea
cunoştinţei şi decesul. Dacă simţiţi miros de gaz de eşapament în interiorul
vehiculului, deschideţi complet toate geamurile şi consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Nu porniţi motorul atunci când vă aflaţi în spaţii închise:


Este periculos să porniţi motorul într-un spaţiu închis, cum ar fi un garaj. Gazele de
eşapament care conţine monoxid de carbon ar putea pătrunde cu uşurinţă în cabină.
Apare pericolul de pierdere a cunoştinţei sau chiar de deces.

Deschideţi geamurile sau folosiţi sistemul de ventilaţie pentru a permite intrarea


aerului curat, atunci când motorul este la ralanti:
Gazele de eşapament sunt periculoase. Atunci când vehiculul este oprit cu geamurile
închise şi motorul funcţionează pentru o perioadă îndelungată chiar şi într-un spaţiu
deschis, gazele de eşapament care conţin monoxid de carbon pot intra în cabină.
Apare pericolul de pierdere a cunoştinţei sau chiar de deces.

Înainte de a porni motorul, curăţaţi zăpada de sub maşină şi din jurul acesteia, în
special din ţeava de eşapament:
Funcţionarea motorului atunci când vehiculul este blocat în zăpadă este periculoasă.
Ţeava de eşapament poate fi blocată de zăpadă permiţând gazelor de eşapament să
intre în cabină. Deoarece gazele de eşapament conţin monoxid de carbon, pot cauza
pierderea cunoştinţei sau chiar decesul ocupanţilor cabinei.

3-29

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 30 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Combustibilul şi emisiile de noxe

▼ Clapeta buşonului rezervorului


Clapeta şi buşonul de combustibil
rezervorului de combustibil
Pentru a deschide, trageţi maneta de
deschidere a clapetei.
AVERTISMENT
La deschiderea gurii de umplere a
rezervorului de combustibil, slăbiţi
uşor gura şi aşteptaţi până când
şuieratul se opreşte. Apoi scoateţi-o:
Combustibilul pulverizat este periculos.
Combustibilul poate arde pielea şi ochii
şi poate provoca îmbolnăviri în cazul în
care este ingerat. Combustibilul este
pulverizat atunci când există presiune Deblocarea de la distanță a clapetei
în rezervor şi gura buşonului este bușonului rezervorului de combustibil
scoasă prea repede.

Înainte de alimentare, opriţi motorul ▼ Gura de umplere a rezervorului


şi feriţi gâtul de umplere de flăcări şi de combustibil
scântei: Pentru a scoate gura de umplere, rotiţi-o
Vaporii de combustibil sunt în sens invers acelor de ceasornic.
periculoşi. Aceştia se pot aprinde de
Ataşaţi gura de umplere demontată de
la scântei sau flăcări provocând
arsuri şi răniri grave. partea interioară a clapetei buşonului.
În plus, utilizarea unei guri de
umplere necorespunzătoare sau Pentru a o închide, rotiţi-o în sensul acelor
neutilizarea acesteia poate duce la de ceasornic până auziţi un clic.
scurgeri de combustibil care ar putea
rezulta în arsuri grave sau deces în
cazul unui accident. Deschidere

ATENŢIE!
Închidere
Utilizaţi doar gura de umplere
originală Mazda sau una echivalentă
aprobată, disponibilă la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. O
gură de umplere necorespunzătoare
poate duce la defectarea gravă a
sistemelor de control al emisiei de
noxe şi al combustibilului.

3-30

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 31 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Volanul

Volanul

AVERTISMENT
Nu reglaţi volanul atunci când
vehiculul este în mişcare:
Este periculos să reglaţi volanul în
timpul mersului. Mişcarea acestuia
poate duce la virarea bruscă spre
stânga sau spre dreapta. Acest lucru
poate duce la pierderea controlului
asupra vehiculului sau la provocarea
unui accident.

▼ Reglarea volanului
Pentru a ajusta înălţimea sau unghiul
volanului:
1. Opriţi vehiculul şi trageţi în jos maneta
de deblocare de sub coloana de
direcţie.

Manetă de deblocare

2. Înclinaţi volanul şi/sau reglaţi coloana


de direcţie în poziţia dorită, iar apoi
împingeţi de maneta în sus pentru
blocarea coloanei.
3. Înainte de a porni la drum, încercaţi să
mişcaţi volanul în sus sau în jos pentru
a vă asigura că este blocat.

3-31

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 32 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Oglinzile NOTĂ

Înainte de a porni la drum, reglaţi (Oglinda cu unghi larg de pe partea


oglinzile din interior şi exterior. şoferului*)
▼ Oglinzile exterioare • Oglinda cu unghi larg are două
curburi pe suprafaţa sa, separate de
o linie în regiunea interioară şi cea
AVERTISMENT exterioară. Regiunea interioară este
o oglindă convexă standard, în timp
Asiguraţi-vă că aţi privit peste umăr ce regiunea exterioară permite un
înainte de a schimba banda: câmp vizual mai larg din aceeaşi
poziţie. Această combinaţie permite
Este periculos să treceţi de pe o bandă
o mai bună asigurare la schimbarea
pe alta fără să luaţi în consideraţie benzii de rulare.
distanţa reală a vehiculului din
oglinda convexă. Puteţi suferi un
accident grav. Obiectele pe care le Linie de separare
vedeţi în oglinda convexă sunt în
realitate mai apropiate decât par.

• Distanţa până la obiecte percepută


în regiunile exterioară şi interioară
ale oglinzii cu unghi larg este
diferită. Obiectele ce apar în
regiunea exterioară sunt în realitate
mai îndepărtate decât sunt în
regiunea interioară.

Oglinda electrică
Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
sau ON (pornit).

Reglarea:
1. Rotiţi butonul de reglare a oglinzilor la
stânga ( ) sau la dreapta ( ) pentru a
alege oglinda din partea stângă sau
dreaptă.

3-32 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 33 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Oglinzile

2. Apăsaţi butonul oglinzii în direcţia Plierea manuală a oglinzii


corespunzătoare.
Pliaţi oglinda exterioară în spate până
Buton al oglinzii când se aliniază cu vehiculul.

Poziție centrală

După reglarea oglinzii, blocaţi acţionarea Plierea electrică a oglinzilor


prin rotirea butonului în poziţie centrală.
Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
Plierea oglinzii sau ON (pornit).

AVERTISMENT Pentru pliere, rotiţi butonul.

Înainte de a începe să conduceţi, Pentru a readuce oglinda în poziţia de


readuceţi întotdeauna oglinzile condus, rotiţi butonul în poziţie centrală.
exterioare în poziţia de condus:
Este periculos să conduceţi cu
oglinzile exterioare pliate. Vederea în
spate va fi limitată şi puteţi suferi un
accident.

Poziție centrală

3-33

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 34 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Oglinzile

▼ Oglinda retrovizoare
AVERTISMENT
Nu atingeţi o oglindă cu pliere AVERTISMENT
electrică aflată în mişcare:
Este periculos să atingeţi o oglindă în Nu depozitaţi încărcătură sau obiecte
timp ce se pliază. Puteţi să vă zgâriaţi mai înalte decât spătarele:
sau să vă răniţi la mâna, iar oglinda Este periculos să depozitaţi
se poate defecta. încărcătură mai înaltă decât
spătarele. Aceasta poate bloca
Folosiţi butonul de pliere electrică vizibilitatea în oglinda retrovizoare,
pentru a fixa oglinda în poziţia de ceea ce poate duce la lovirea unui alt
condus: vehicul atunci când schimbaţi banda
Este periculos să ajustaţi manual de rulare.
oglinzile cu pliere electrică în poziţia
de mers. Oglinda nu se va fixa în Reglarea oglinzii retrovizoare
poziţie şi va împiedica o vizibilitate
eficientă în spate. Înainte de a porni la drum, reglaţi oglinda
retrovizoare pentru a centra imaginea din
Acţionaţi oglinzile cu pliere electrică lunetă.
doar atunci când vehiculul este
parcat în siguranţă:
Este periculos să acţionaţi oglinzile
cu pliere electrică atunci când
vehiculul este în mişcare. O rafală de
vânt poate duce la desprinderea
acestora şi nu le veţi mai putea
readuce la poziţia de mers,
reducându-se astfel vizibilitatea în
spate.

Acţionarea oglinzilor exterioare cu


motorul oprit*
NOTĂ
Oglinzile exterioare pot fi acţionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce Pentru oglinda manuală antiorbire,
contactul este rotit din poziţia ON (pornit) realizaţi reglajul cu maneta antiorbire
în OFF (oprit) şi toate uşile sunt închise. în poziţia de zi.
Dacă se deschide o uşă, oglinzile
exterioare nu vor mai funcţiona.

3-34 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 35 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Reducerea strălucirii farurilor


NOTĂ
Oglinda manuală antiorbire
Nu folosiţi substanţe de curăţare a
Împingeţi maneta antiorbire înainte pentru geamurilor şi nu agăţaţi obiecte pe sau
conducerea pe timp de zi. Trageţi de în jurul senzorului de lumină. Altfel,
aceasta pentru a reduce strălucirea sensibilitatea acestuia va fi afectată şi
farurilor vehiculelor din spate. este posibil să nu mai funcţioneze
normal.
Manetă zi/noapte

Zi Senzor de lumină
Noapte

Oglinda interioară heliomată


Oglinda interioară heliomată reduce Funcţia de reducere automată a luminii
strălucirea farurilor vehiculelor din spate este anulată atunci când contactul este
atunci când contactul este în poziţia în poziţia ON (pornit) şi schimbătorul
ON (pornit). de viteze este în marşarier (R).

Apăsaţi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit)


pentru a anula funcţia de reducere
automată a luminii. Indicatorul luminos se
va stinge.
Pentru a reactiva funcţia de reducere
automată a luminii, apăsaţi pe butonul
ON/OFF . Indicatorul luminos se va
aprinde.

Indicator luminos Buton pornit/oprit

3-35

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 36 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Geamurile

▼ Acţionarea geamurilor electrice


Geamurile electrice
Contactul trebuie să fie în poziţia NOTĂ
ON (pornit) pentru ca geamurile electrice
• Fiecare geam pentru pasageri poate
să funcţioneze. fi acţionat cu ajutorul butonului de
pe uşa respectivă atunci când
AVERTISMENT butonul de blocare a geamurilor de
pe uşa şoferului se află în poziţia de
deblocare (pagina 3-38).
Asiguraţi-vă că zona geamului este
liberă înainte de a închide geamul: • Fiecare geam pentru pasageri poate
Închiderea geamurilor electrice este fi acţionat, de asemenea, cu ajutorul
periculoasă. Mâinile, capul sau chiar butoanelor principale de pe uşa
şoferului.
gâtul unei persoane poate fi prins în
geam, provocând vătămarea gravă Butoane principale
sau chiar decesul acesteia. Acest
avertisment se referă în special la Geamul șoferului
copii.
Geam stânga spate
Nu lăsaţi copiii să se joace cu
butoanele de acţionare ale
geamurilor electrice: Geamul
Butoanele de acţionare a geamurilor pasagerului
din față
care nu sunt blocate cu butonul de
blocare a geamurilor pot permite Geam dreapta spate
copiilor să acţioneze accidental aceste
geamuri, lucru ce ar putea duce la
rănirea gravă a mâinilor, capului sau Deschiderea/închiderea manuală
a gâtului copiilor dacă acestea sunt Pentru a deschide geamul în poziţia
prinse în geam. dorită, apăsaţi uşor în jos butonul.
Pentru a închide geamul în poziţia dorită,
trageţi uşor în sus butonul.
ATENŢIE! Butoane principale
Pentru a preveni arderea siguranţei şi Geamul șoferului Închidere
defectarea sistemului geamurilor
electrice, nu deschideţi sau închideţi Deschidere
mai mult de trei geamuri în acelaşi
timp.

3-36

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 37 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Geamurile

3. Apăsaţi butonul pentru a deschide


complet geamul.
4. Trageţi butonul în sus pentru a închide
Închidere complet geamul şi ţineţi-l în această
poziţie timp de 2 secunde după ce
Deschidere geamul este închis complet.
5. Repetaţi paşii 3-4 pentru geamul
electric al pasagerului din faţă atunci
când sunteţi aşezat în scaunul
pasagerului din faţă.
6. Repetaţi paşii 3-4 pentru geamurile
electrice spate stânga şi dreapta atunci
Deschiderea/închiderea automată când sunteţi aşezat pe bancheta din spate.
7. Asiguraţi-vă că geamurile funcţionează
Pentru a deschide complet, automat
corect atunci când sunt acţionate
geamul, apăsaţi butonul până la capăt.
folosind butoanele de pe uşi.
Pentru a închide complet, automat
geamul, trageţi butonul până la capăt. După ce sistemul a fost reiniţializat,
fiecare geam pentru pasager poate fi
Pentru a opri geamul pe parcurs, trageţi complet deschis sau închis automat,
sau apăsaţi butonul în direcţia opusă şi folosind butoanele principale.
eliberaţi-l. Geamul antiblocare
Procedura de iniţializare a geamurilor Dacă mâinile, capul sau un alt obiect
electrice blochează geamul în timpul acţiunii de
închidere manuală sau de închidere
Dacă bateria a fost deconectată pentru automată, geamul se va opri şi se va
lucrări de întreţinere sau din alte motive deschide la jumătate.
(de exemplu, dacă butoanele continuă să
fie acţionate după ce geamul a fost închis/
deschis complet), geamurile nu se vor AVERTISMENT
deschide şi închide complet prin funcţia
automată. Asiguraţi-vă că geamul nu este blocat
Resetarea funcţiei automate poate fi chiar înainte de închiderea completă
efectuată cu ajutorul butoanelor principale sau în timp ce trageţi complet de
sau al butoanelor de pe uşile pasagerilor. butonul de acţionare a geamurilor
Procedura de resetare a funcţiei automate electrice:
a geamurilor electrice poate fi efectuată Blocarea geamurilor electrice chiar
de la butoanele tuturor uşilor. Funcţia înainte ca acestea să se închidă
automată a geamurilor electrice va fi complet sau în timp ce trageţi complet
reluată numai pe un geam electric care a de butonul de acţionare a geamurilor
fost resetat. electrice este periculoasă.
1. Cuplaţi contactul. În acest caz, funcţia antiblocare nu
2. Asiguraţi-vă că butonul de blocare a poate împiedica închiderea completă
geamurilor de pe uşa şoferului nu este a geamului. Dacă vă prindeţi
apăsat. degetele, puteţi suferi răni grave.

3-37

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 38 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Geamurile

Poziţia deblocat (butonul nu este


NOTĂ apăsat):
• În funcţie de condiţiile de mers, un Pot fi operate toate geamurile electrice de
geam electric care se închide se pe fiecare uşă.
poate opri şi se poate deschide
atunci când geamul suferă un şoc Poziție blocat
similar celui produs de un obiect
care îl blochează.
În cazul în care funcţia antiblocare
devine activă şi geamul electric nu
poate fi închis automat, trageţi şi
menţineţi tras butonul complet, iar Poziție deblocat
geamul se va închide.
• Funcţia antiblocare nu funcţionează
până când sistemul nu este resetat.

Acţionarea geamurilor electrice cu


motorul oprit
Geamurile electrice pot fi acţionate timp NOTĂ
de aproximativ 40 de secunde după ce
Atunci când butonul de blocare a
contactul este rotit din poziţia ON (pornit)
în OFF (oprit) cu toate uşile închise. Dacă geamurilor se află în poziţia blocat, se
se deschide o uşă, geamul electric nu va vor stinge toate indicatoarele
mai funcţiona. luminoase de pe butoanele geamurilor,
cu excepţia butonului pentru geamul
şoferului. Uneori, indicatorul luminos
NOTĂ
poate fi observat mai greu din cauza
Pentru acţionarea geamului electric cu luminozităţii mediului înconjurător.
motorul oprit, butonul trebuie să fie
menţinut apăsat pe toată durata
închiderii geamului, pentru că funcţia
de închidere automată va fi
nefuncţională în acest caz.

▼ Butonul de blocare a gemurilor


electrice
Această funcţie împiedică operarea
tuturor geamurilor electrice, cu excepţia
celui al şoferului. Lăsaţi butonul în poziţia
blocat dacă în vehicul se află copii.
Poziţia blocat (butonul este apăsat):
Poate fi operat numai geamul electric al
şoferului.

3-38

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 39 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Geamurile

Trapa* NOTĂ

Trapa poate fi deschisă sau închisă Înainte de a spăla vehiculul Mazda,


electric doar atunci când contactul este în asiguraţi-vă că trapa este complet
poziţia ON (pornit). închisă astfel încât apa să nu intre în
zona cabinei. După ce spălaţi vehiculul
Buton de înclinare/glisare sau după ce a plouat, ştergeţi apa de pe
trapă înainte de a o acţiona pentru a
evita pătrunderea apei, fapt ce ar putea
provoca apariţia ruginii şi deteriorarea
materialului în care este îmbrăcat
plafonul.

▼ Înclinarea trapei
Partea din spate a trapei poate fi deschisă
în unghi înclinat pentru a permite o
ventilare puternică.

AVERTISMENT Pentru a înclina complet în mod automat


trapa, apăsaţi scurt pe butonul de
Nu permiteţi pasagerilor să stea în înclinare/glisare.
picioare sau să scoată părţi ale Pentru a închide complet în mod automat
corpului prin trapa deschisă în timp trapa, apăsaţi scurt pe butonul de
ce vehiculul este în mişcare: înclinare/glisare în direcţia înainte.
Este periculos să scoateţi prin trapă Pentru a opri înclinarea la jumătate,
capul, braţele sau alte părţi ale apăsaţi pe butonul de înclinare/glisare.
corpului. Capul sau braţele pot lovi
ceva în timp ce vehiculul este în
mişcare. Acest lucru poate provoca
rănirea gravă sau decesul.

Înainte de a închide trapa,


asiguraţi-vă că zona este liberă:
O trapă în curs de închidere este Înclinare în sus
periculoasă. Mâinile, capul sau chiar
Închidere (înclinare în jos)
gâtul unei persoane, în special în
cazul unui copil, poate fi prins atunci
când trapa se închide, ducând la
răniri grave sau chiar la deces.

*Anumite modele. 3-39

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 40 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Geamurile

▼ Glisarea trapei ▼ Trapa antiblocare


Pentru a deschide complet în mod Dacă mâinile, capul unei persoane sau un
automat trapa, apăsaţi scurt pe butonul de obiect blochează trapa în timpul
înclinare/glisare în direcţia înapoi. închiderii, aceasta se va opri şi se va
Pentru a închide complet în mod automat deschide pe jumătate.
trapa, apăsaţi scurt pe butonul de
înclinare/glisare în direcţia înainte.
Pentru a opri înclinarea la jumătate, AVERTISMENT
apăsaţi pe butonul de înclinare/glisare.
Asiguraţi-vă că nimic nu blochează
trapa înainte ca aceasta să se închidă
Deschidere complet:
Este periculoasă blocarea trapei
înainte ca aceasta să se închidă.
În acest caz, funcţia antiblocare nu
poate împiedica închiderea trapei.
Dacă vă prindeţi degetele, puteţi
suferi răni grave.
Închidere

▼ Procedura de resetare a trapei NOTĂ


electrice
• În funcţie de condiţiile de condus, o
Dacă bateria este deconectată, este posibil trapă în curs de închidere se poate
ca trapa să nu funcţioneze. Trapa nu va opri şi poate începe să se deschidă
funcţiona corect până când nu este resetată. atunci când suferă un şoc similar
Desfăşuraţi următoarea procedură pentru a celui produs de un obiect care o
reseta trapa şi a relua operaţia: blochează.
1. Cuplaţi contactul. • Funcţia de antiblocare a trapei nu va
2. Apăsaţi pe butonul de înclinare pentru funcţiona în timpul iniţializării
a deschide parţial înclinat partea din trapei.
spate a trapei.
3. Repetaţi pasul 2. Partea din spate a
trapei se deschide în unghi până în
poziţia complet deschis, apoi se
închide parţial.

NOTĂ
Dacă operaţiunea de resetare este
efectuată în timp ce trapa este glisată
(parţial deschisă), aceasta se va închide
înainte ca partea din spate să se
deschidă în unghi.

3-40

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 41 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Geamurile

▼ Trapă transparentă
Trapa transparentă poate fi deschisă şi
închisă manual.

Trapa transparentă se deschide automat


atunci când trapa se deschide, dar trebuie
să fie închisă manual.

Trapă transparentă

ATENŢIE!
• Trapa transparentă nu se poate
înclina. Pentru a evita deteriorarea
trapei transparente, nu o împingeţi
în sus.
• Nu închideţi trapa transparentă în
timpul deschiderii trapei. Puteţi
deteriora trapa transparentă dacă
încercaţi să o închideţi cu forţa.

3-41

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 42 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Modificările şi Sistemul antidemaraj


echipamentele suplimentare Sistemul antidemaraj permite pornirea
Mazda nu poate garanta buna funcţionare motorului numai cu o cheie pe care
a sistemelor antidemaraj şi antifurt dacă sistemul o recunoaşte.
acestea au suferit modificări sau dacă pe
acestea a fost instalat echipament Dacă cineva încearcă să pornească
suplimentar. motorul cu o cheie care nu este
recunoscută, motorul nu va porni, ajutând
astfel la prevenirea furtului vehiculului
ATENŢIE! dumneavoastră.
Dacă aveţi probleme cu sistemul
Pentru a evita defectarea vehiculului, antidemaraj sau cu cheia, consultaţi un
nu modificaţi sistemul şi nu instalaţi service autorizat Mazda.
echipamente suplimentare pe sistemele
antidemaraj şi antifurt sau pe vehicul.
ATENŢIE!
• Schimbările sau modificările care
nu sunt în mod expres aprobate de
partea responsabilă cu
conformitatea pot duce la anularea
autorizării utilizatorului de a folosi
echipamentul.
• Pentru a evita defectarea cheii:
• Nu o lăsaţi să cadă pe jos.
• Nu o udaţi.
• Nu o expuneţi la un câmp
magnetic.
• Nu o expuneţi la temperaturi
ridicate în locuri precum panoul
de bord sau capota, în lumina
directă a soarelui.
• Dacă motorul nu porneşte cu cheia
corectă, iar indicatorul luminos al
sistemului antidemaraj rămâne
aprins sau luminează scurt, sistemul
poate avea o defecţiune. Consultaţi
un service autorizat Mazda.

3-42

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 43 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Activarea
NOTĂ
Sistemul este activat atunci când butonul
• Cheile au un cod electronic unic. de pornire este apăsat din poziţia ON în
Din acest motiv şi pentru siguranţa poziţia oprit.
dumneavoastră, înlocuirea unei chei Indicatorul luminos al sistemului
necesită o perioadă de aşteptare. antidemaraj din bord va lumina scurt din
Acestea sunt disponibile numai la 2 în 2 secunde până când sistemul este
un reprezentant autorizat Mazda. dezactivat.
• Păstraţi întotdeauna o cheie de Consultaţi secţiunea „Lămpile de
rezervă în cazul în care pierdeţi una avertizare/indicatoarele luminoase” de la
dintre chei. Dacă pierdeţi una dintre pagina 4-40.
chei, consultaţi un service autorizat
Mazda cât de curând posibil.
• Dacă pierdeţi una dintre chei,
codurile electronice ale cheilor
rămase şi ale sistemului antidemaraj
vor fi resetate la un reprezentant
autorizat Mazda. Duceţi toate cheile
rămase la un reprezentant autorizat
Mazda pentru a fi resetate. Este
imposibil să porniţi vehiculul cu o
cheie care nu a fost resetată. Dezactivarea
Sistemul este dezactivat atunci când
▼ Operaţia contactul este rotit în poziţia ON (pornit)
cu cheia programată corespunzătoare.
NOTĂ Indicatorul luminos al sistemului
antidemaraj va sta aprins aproximativ
• Este posibil ca motorul să nu
3 secunde înainte de a se stinge. Dacă
pornească şi indicatorul luminos al
sistemului de siguranţă să lumineze motorul nu porneşte cu cheia corectă, iar
continuu sau să lumineze scurt dacă indicatorul luminos al sistemului
cheia este amplasată într-o zonă în antidemaraj rămâne aprins sau luminează
care sistemul are probleme cu scurt, încercaţi una din următoarele
detectarea semnalului, cum ar fi variante:
panoul de bord sau torpedoul. Asiguraţi-vă că cheia este în raza de
Deplasaţi cheia într-o zonă în care acţiune a transmiterii semnalului. Rotiţi
există semnal, rotiţi contactul în contactul în poziţia oprit, apoi reporniţi
poziţia oprit şi reporniţi motorul. motorul. Dacă acesta nu porneşte după
• Semnalele radio şi TV, cele de la 3 sau mai multe încercări, consultaţi un
emiţătoare sau telefoane mobile pot reprezentant autorizat Mazda.
interfera cu sistemul antidemaraj. Dacă
folosiţi cheia corespunzătoare şi motorul
nu porneşte, verificaţi indicatorul
luminos al sistemului antidemaraj.

3-43

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 44 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ Sistemul antifurt (modelele


• Dacă indicatorul luminos al pentru Europa)*
sistemului antidemaraj clipeşte
Dacă sistemul antifurt detectează o
continuu în timp ce conduceţi, nu
încercare de acces neautorizat în vehicul
opriţi motorul. Duceţi vehiculul la
sau dacă senzorul de intruziune detectează
un reprezentant autorizat Mazda mişcări în interior care ar putea duce la
pentru verificări. Dacă motorul este furtul vehiculului sau al lucrurilor din
oprit în timp ce indicatorul luminos interior, alarma alertează zona
luminează scurt, nu îl veţi putea înconjurătoare asupra acestui aspect
reporni. anormal acţionând claxonul şi aprinzând
• Deoarece la repararea sistemului luminile de avarie.
antidemaraj sunt resetate codurile
electronice, sunt necesare cheile de Sistemul nu va funcţiona dacă nu este
activat corect. De aceea, atunci când
contact. Asiguraţi-vă că duceţi toate
părăsiţi vehiculul, efectuaţi corect
cheile la un reprezentant autorizat procedura de activare.
Mazda pentru ca acestea să fie
reprogramate. Senzorul de intruziune
Senzorul de intruziune foloseşte
ultrasunete pentru a detecta mişcări în
interiorul vehiculului şi a declanşa alarma
în cazul unei intruziuni.

Senzorul de intruziune detectează anumite


tipuri de mişcări în interiorul vehiculului;
cu toate acestea, poate reacţiona şi la
fenomene din exterior, cum ar fi vibraţii,
zgomote puternice, vânt şi curenţi de aer.

ATENŢIE!
Pentru ca senzorul de intruziune să
funcţioneze corespunzător,
asiguraţi-vă că respectaţi următoarele:
• Nu atârnaţi haine sau obiecte de
tetiere sau de cârligele pentru haine.
• Readuceţi parasolarele la poziţia
iniţială.
• Nu obturaţi senzorul de intruziune
prin acoperire sau amplasând obiecte
pe acesta.

3-44 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 45 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• Rotirea contactului în poziţia


ATENŢIE! ON (pornit) fără a folosi butonul de
pornire.
• Nu murdăriţi senzorul de intruziune
şi nu folosiţi lichide pentru a-l • Senzorul de intruziune detectează o
curăţa. mişcare în vehicul.
• Nu administraţi şocuri sau lovituri Sistemul se va declanşa din nou
senzorului de intruziune sau (de maximum 10 ori) dacă oricare dintre
locaşului acestuia. situaţiile de mai sus persistă.
• Nu instalaţi decât scaune sau huse • Deconectarea bornei bateriei (luminile
originale Mazda. de avarie nu luminează scurt).
• Pentru a preveni obturarea senzorului Sistemul se va declanşa de aproximativ
de intruziune, nu amplasaţi în 10 ori.
apropierea acestuia obiecte care
depăşesc în înălţime tetierele. NOTĂ

Senzor de intruziune Dacă bateria se descarcă în timp ce


și locașul acestuia sistemul antifurt este armat, alarma se
va activa şi luminile de avarie vor
lumina scurt atunci când bateria este
încărcată sau înlocuită.

▼ Modul de activare a sistemului


1. Închideţi bine geamurile şi trapa*.

NOTĂ
Chiar şi atunci când un geam sau trapa*
▼ Operaţia este deschisă, sistemul poate fi activat;
cu toate acestea, geamurile şi trapa*
Condiţiile de declanşare a alarmei deschise chiar şi parţial pot atrage
Alarma va suna intermitent şi luminile de infractori, iar vântul care pătrunde în
avarie vor lumina scurt timp de vehicul poate declanşa alarma.
aproximativ 30 de secunde atunci când Senzorul de intruziune poate fi de
sistemul este declanşat în oricare dintre asemenea dezactivat.
următoarele situaţii: Consultaţi secţiunea „Dezactivarea
senzorului de intruziune” de la
• Descuierea unei uşi cu cheia sau cu
pagina 3-46.
butonul de încuiere din interior.
• Deschiderea forţată a unei uşi, a 2. Apăsaţi pe butonul de pornire în poziţia
capotei sau a hayonului/capotei oprit.
portbagajului.
• Deschiderea capotei prin acţionarea 3. Asiguraţi-vă că uşile, capota şi hayonul/
manetei de deblocare a acesteia. capota portbagajului sunt închise.

*Anumite modele. 3-45

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 46 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

4. Apăsaţi pe butonul de încuiere de pe


telecomandă. Luminile de avarie vor NOTĂ
lumina scurt o dată. • Sistemul antifurt poate fi activat şi
(Cu funcţiile cheii cu sistem prin activarea funcţiei automate de
„mâini libere”) reîncuiere atunci când toate uşile,
Apăsaţi pe un buton de comandă. hayonul/capota portbagajului şi
Indicatorul luminos al sistemului capota sunt închise.
antidemaraj din panoul de bord Consultaţi secţiunea
luminează scurt de două ori pe secundă „Telecomanda” de la pagina 3-4.
timp de 20 de secunde. • Sistemul se va dezactiva dacă una
Consultaţi secţiunea „Lămpile de din următoarele operaţiuni este
avertizare/indicatoarele luminoase” de efectuată în cel mult 20 de secunde
la pagina 4-40. de la apăsarea butonului de încuiere:
• Descuierea unei uşi.
• O uşă sau hayonul/capota
portbagajului este deschisă.
• Capota este deschisă.
• Contactul este în poziţia
ON (pornit).
Pentru a reactiva sistemul, efectuaţi
din nou procedura de activare.
5. După 20 de secunde, sistemul este
complet activat. • Atunci când uşile sunt încuiate prin
apăsarea butonului de încuiere de pe
telecomandă în timp ce sistemul
antifurt este activat, luminile de avarie
vor lumina o dată scurt pentru a indica
faptul că sistemul este activat.

▼ Anularea senzorului de intruziune


Dacă sistemul antifurt a fost activat şi
intervine oricare dintre situaţiile
următoare, dezactivaţi senzorul de
intruziune pentru a preveni declanşarea
inutilă a alarmei.
(Senzorul de intruziune)
• La părăsirea vehiculului, dacă rămân
înăuntru obiecte nefixate, pasageri sau
animale de companie.
• Dacă lăsaţi în vehicul un obiect care se
poate rostogoli, atunci când vehiculul
este aşezat pe o suprafaţă înclinată şi
instabilă.

3-46

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 47 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• La atârnarea unor obiecte/accesorii


mici în interiorul vehiculului, atârnarea NOTĂ
hainelor de cârligul pentru haine sau • Pentru a reactiva senzorul de
amplasarea în vehicul a unor obiecte intruziune, opriţi sistemul antifurt şi
care se pot mişca cu uşurinţă. reactivaţi-l.
• La parcarea într-o zonă unde există
• Senzorul de intruziune funcţionează
vibraţii sau zgomote puternice.
atunci când sistemul antifurt este
• Atunci când spălaţi vehiculul la o activat. Pentru a dezactiva senzorul
spălătorie automată sau cu presiune de intruziune, apăsaţi butonul de
mare. anulare de fiecare dată când
sistemul antifurt este activat.
• Atunci când şocurile şi vibraţiile
continue cauzate de grindină sau tunete
şi fulgere se transmit vehiculului. ▼ Oprirea unui sistem activat
• Dacă încuiaţi uşile şi un geam sau Un sistem activat poate fi oprit într-unul
trapa* rămâne deschisă. din modurile de mai jos:
• Dacă un sistem de încălzire • Apăsaţi pe butonul de descuiere sau pe
suplimentar sau un aparat care produce butonul pentru portbagaj (Sedan) de pe
curenţi de aer şi vibraţii funcţionează telecomandă.
atunci când sistemul antifurt este • Motorul este pornit cu ajutorul
activat. butonului de pornire.
• (Cu funcţiile cheii cu sistem
NOTĂ
„mâini libere”)
Dacă o uşă sau hayonul/capota • Apăsaţi pe un buton de comandă de
portbagajului rămâne închisă timp de pe uşi.
30 de secunde, toate uşile şi hayonul/ • Apăsaţi pe butonul de deschidere
capota portbagajului se vor reîncuia electrică a hayonului/capotei
automat şi sistemul antifurt se va portbagajului în timp ce aveţi asupra
activa, chiar dacă un geam şi trapa* dumneavoastră cheia.
sunt lăsate deschise.
Luminile de avarie vor lumina scurt de
Pentru a dezactiva senzorul de intruziune, două ori.
apăsaţi butonul de dezactivare a
senzorului de intruziune de pe
NOTĂ
telecomandă în cel mult 20 de secunde de
la apăsarea butonului de încuiere. Atunci când uşile sunt descuiate prin
Luminile de avarie vor lumina scurt de apăsarea butonului de descuiere de pe
trei ori. telecomandă în timp ce sistemul
antifurt este oprit, luminile de avarie
vor lumina de două ori scurt pentru a
indica faptul că sistemul este oprit.

*Anumite modele. 3-47

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 48 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

▼ Oprirea alarmei
Sistemul antifurt
O alarmă declanşată poate fi oprită într- (cu excepţia modelelor
unul din modurile de mai jos:
pentru Europa)*
• Apăsaţi pe butonul de descuiere sau pe
butonul pentru portbagaj (Sedan) de pe Dacă sistemul antifurt detectează accesul
telecomandă. neautorizat în vehicul care ar putea rezulta
• Motorul este pornit cu ajutorul în furarea vehiculului sau a obiectelor din
butonului de pornire. acesta, alarma alertează zona
înconjurătoare asupra acestui aspect
• (Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini anormal acţionând claxonul şi aprinzând
libere”) luminile de avarie.
• Apăsaţi pe un buton de comandă de
pe uşi. Sistemul nu va funcţiona dacă nu este
activat corect. De aceea, atunci când
• Apăsaţi pe butonul de deschidere părăsiţi vehiculul, efectuaţi corect
electrică a hayonului/capotei procedura de activare.
portbagajului în timp ce aveţi asupra
dumneavoastră cheia. ▼ Operaţia
Luminile de avarie vor lumina scurt de Condiţiile de declanşare a sistemului
două ori. Alarma va suna intermitent şi luminile de
avarie vor lumina scurt timp de 30 de
▼ Etichetele antifurt secunde atunci când sistemul este
declanşat în următoarele condiţii:
• Descuierea unei uşi cu butonul de
încuiere din interior.
• Deschiderea forţată a unei uşi, a
capotei sau a hayonului/capotei
portbagajului.
• Deschiderea capotei prin acţionarea
manetei de deblocare a acesteia.
• Rotirea contactului în poziţia ON
(pornit) fără a folosi butonul de
pornire.
Dacă sistemul este declanşat din nou,
În torpedo veţi găsi o etichetă care indică luminile şi claxonul se vor activa până
faptul că vehiculul dumneavoastră este când uşa şoferului sau hayonul este
prevăzut cu sistem antifurt. descuiat cu cheia auxiliară sau
telecomanda.
Mazda recomandă aplicarea acesteia pe (Cu cheie cu sistem „mâini libere”)
geamul uneia dintre uşile din faţă, în Luminile şi alarma pot fi de asemenea
colţul din spate jos. dezactivate prin apăsarea unui buton de
comandă de pe o uşă.

3-48 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 49 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ NOTĂ
Dacă bateria se descarcă în timp ce • Sistemul antifurt poate fi activat şi
sistemul antifurt este activat, claxonul prin activarea funcţiei automate de
se va auzi şi luminile de avarie vor reîncuiere atunci când toate uşile,
lumina scurt atunci când bateria este hayonul/capota portbagajului şi
încărcată sau înlocuită. capota sunt închise.
Consultaţi secţiunea
▼ Modul de activare a sistemului „Telecomanda” de la pagina 3-4.
• Sistemul se va dezactiva dacă una
1. Închideţi bine geamurile şi trapa*. din următoarele operaţiuni este
2. Apăsaţi pe butonul de pornire în poziţia efectuată în cel mult 20 de secunde
oprit. de la apăsarea butonului de încuiere:
• Descuierea unei uşi.
3. Asiguraţi-vă că uşile, capota şi • O uşă sau hayonul/capota
hayonul/capota portbagajului sunt portbagajului este deschisă.
închise. • Capota este deschisă.
4. Apăsaţi pe butonul de încuiere de pe • Contactul este în poziţia ON (pornit).
telecomandă sau încuiaţi uşa şoferului • (Cu funcţiile cheii cu sistem
„mâini libere”)
din exterior cu cheia auxiliară.
Apăsaţi pe butonul de deschidere
Luminile de avarie vor lumina scurt o electrică a hayonului/capotei
dată. portbagajului în timp ce aveţi
(Cu funcţiile cheii cu sistem asupra dumneavoastră cheia.
„mâini libere”)
Apăsaţi pe un buton de comandă. Pentru a reactiva sistemul, efectuaţi
Indicatorul luminos al sistemului din nou procedura de activare.
antidemaraj din panoul de bord • Atunci când uşile sunt încuiate prin
luminează scurt de două ori pe secundă apăsarea butonului de încuiere de pe
timp de 20 de secunde. telecomandă sau folosind cheia
Consultaţi secţiunea „Lămpile de auxiliară în timp ce sistemul antifurt
avertizare/indicatoarele luminoase” de este activat, luminile de avarie vor
la pagina 4-40. lumina o dată scurt pentru a indica
faptul că sistemul este activat.

▼ Oprirea unui sistem activat


Un sistem activat poate fi oprit într-unul
din modurile de mai jos:
• Descuiaţi uşa şoferului cu cheia
5. După 20 de secunde, sistemul este auxiliară.
complet activat. • Apăsaţi pe butonul de descuiere de pe
telecomandă.
• Cuplaţi contactul.

*Anumite modele. 3-49

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 50 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• (Cu funcţiile cheii cu sistem ▼ Etichetele antifurt


„mâini libere”)
Apăsaţi pe un buton de comandă de pe
uşi.
Luminile de avarie vor lumina scurt de
două ori.

NOTĂ
Atunci când uşile sunt descuiate prin
apăsarea butonului de descuiere de pe
telecomandă sau folosind cheia
auxiliară în timp ce sistemul antifurt
este dezactivat, luminile de avarie vor În torpedo veţi găsi o etichetă care indică
lumina de două ori scurt pentru a faptul că vehiculul dumneavoastră este
indica faptul că sistemul este oprit. prevăzut cu sistem antifurt.

▼ Oprirea unei alarme Mazda recomandă aplicarea acesteia pe


geamul uneia dintre uşile din faţă, în
O alarmă declanşată poate fi oprită colţul din spate jos.
într-unul din modurile de mai jos:
• Descuiaţi uşa şoferului cu cheia
auxiliară.
• Apăsaţi pe butonul de descuiere sau pe
butonul pentru portbagaj (Sedan) de pe
telecomandă.
• Motorul este pornit cu ajutorul
butonului de pornire.
• (Cu funcţiile cheii cu sistem
„mâini libere”)
• Apăsaţi pe un buton de comandă de
pe uşi.
• Apăsaţi pe butonul de deschidere
electrică a hayonului/capotei
portbagajului în timp ce aveţi asupra
dumneavoastră cheia.
Luminile de avarie vor lumina scurt de
două ori.

3-50

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 51 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Rodajul Sugestii privind


Nu este nevoie de un rodaj special, dar
conducerea economică
câteva măsuri de precauţie în primii Modul în care utilizaţi vehiculul
1.000 km pot îmbunătăţi randamentul şi dumneavoastră Mazda determină consumul
pot prelungi viaţa vehiculului de combustibil al acestuia. Folosiţi aceste
dumneavoastră Mazda. sfaturi pentru a economisi banii pe care
• Nu supraturaţi motorul. altfel i-aţi da pe combustibil şi reparaţii.
• Evitaţi să încălziţi motorul prea mult.
• Nu menţineţi o viteză constantă, Porniţi la drum imediat ce motorul
indiferent dacă este mică sau mare, începe să funcţioneze normal.
pentru o perioadă lungă de timp. • Evitaţi demarajele în trombă.
• Nu conduceţi perioade îndelungate de • Respectaţi programul de revizii
timp cu pedala de acceleraţie apăsată la (pagina 6-3) şi solicitaţi efectuarea
maximum sau cu motorul supraturat. inspecţiilor şi a întreţinerii la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
• Evitaţi opririle bruşte inutile. un reprezentant autorizat Mazda.
• Evitaţi plecările de pe loc cu • Folosiţi aerul condiţionat doar atunci
acceleraţia la maximum. când este necesar.
• Reduceţi viteza pe drumurile denivelate.
• Nu tractaţi o remorcă.
• Menţineţi presiunea din pneuri la
nivelul optim.
• Nu transportaţi greutăţi inutile.
• Nu vă sprijiniţi piciorul pe pedala de
frână în timp ce conduceţi.
• Menţineţi roţile în poziţia corectă.
• Închideţi geamurile atunci când
conduceţi cu viteză mare.
• Încetiniţi atunci când vântul suflă din
faţă sau din lateral.

AVERTISMENT
Nu opriţi niciodată motorul atunci
când coborâţi o pantă:
Este periculos să opriţi motorul atunci
când coborâţi o pantă. Acest lucru poate
duce la pierderea controlului asupra
servodirecţiei şi sistemului de frânare,
iar transmisia poate suferi defecţiuni.
Orice pierdere a controlului direcţiei sau
frânării poate duce la un accident.

3-51

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 52 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Conducerea în situaţii Covoraşele


periculoase
AVERTISMENT
AVERTISMENT Asiguraţi-vă că covoraşele sunt fixate
Fiţi extrem de atenţi dacă este necesar cu cârlige sau cu opritoare pentru a
să treceţi într-o treaptă inferioară de preveni strângerea acestora sub
viteză pe drumuri alunecoase: pedale (pe partea şoferului):
Este periculos să puneţi frână de motor Folosirea unui covoraş care nu este
atunci când conduceţi pe suprafeţe fixat este periculoasă şi va interfera
alunecoase. Schimbarea bruscă a cu folosirea pedalelor de acceleraţie
vitezei pneurilor poate provoca şi de frână (pe partea şoferului), ceea
deraparea acestora. Acest lucru poate ce poate duce la un accident.
duce la pierderea controlului asupra
vehiculului şi la accidente. Folosiţi numai un covoraş care
respectă forma podelei pe partea
Atunci când conduceţi pe gheaţă, prin şoferului şi asiguraţi-vă că acesta este
apă, zăpadă, noroi, nisip sau în condiţii orientat corect.
similare: Fixaţi covoraşul folosind cârlige sau
• Fiţi prudenţi şi lăsaţi o distanţă mai opritoare.
mare pentru frânare. Există diferite metode de fixare a
• Evitaţi frânările şi manevrele bruşte. covoraşelor în funcţie de materialul
• Nu apăsaţi pedala de frână de prea utilizat, de aceea trebuie să fixaţi
multe ori la rând. Apăsaţi continuu pe covoraşul în funcţie de tipul acestuia.
pedala de frână. După instalarea covoraşului,
Consultaţi secţiunea „Sistemul de asiguraţi-vă că acesta nu alunecă
prevenire a blocării roţilor (ABS)” de dintr-o parte în alta sau înainte şi
la pagina 4-124. înapoi şi că există suficient spaţiu
• Dacă rămâneţi împotmolit, cuplaţi pentru pedalele de acceleraţie şi frână
într-o treaptă de viteză inferioară şi pe partea şoferului.
acceleraţi uşor. Nu lăsaţi roţile din faţă
să se învârtă pe loc. După ce scoateţi covoraşele pentru
• Pentru o tracţiune mai bună la pornirea pe curăţare sau din alte motive, puneţi-le
o suprafaţă alunecoasă cum ar fi gheaţa din nou la loc respectând precauţiile
sau zăpadă bătătorită, folosiţi nisip, sare menţionate anterior.
grunjoasă, lanţuri, carpete sau alte
materiale antiderapante sub roţile din faţă.

NOTĂ
Folosiţi lanţuri pentru zăpadă numai
pentru roţile din faţă.

3-52

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 53 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

AVERTISMENT Balansarea vehiculului

Nu instalaţi două covoraşe, unul


peste altul, pe partea şoferului: AVERTISMENT
Instalarea a două covoraşe, unul
peste altul, pe partea şoferului este Nu învârtiţi roţile pe loc cu viteză
periculoasă deoarece capetele de mare şi nu permiteţi nimănui să stea
fixare pot împiedica doar un covoraş în spatele unei roţi atunci când
să nu alunece înainte. împinge vehiculul:
Atunci când vehiculul este
Covoraşul nefixat va interacţiona cu împotmolit, învârtirea roţilor pe loc
pedalele şi poate cauza un accident. cu viteză mare este periculoasă. Pneul
roţii care se învârte pe loc se poate
Atunci când utilizaţi un covoraş supraîncălzi şi poate exploda. Acest
rezistent pentru iarnă, scoateţi lucru poate duce la vătămări grave.
întotdeauna covoraşul original.
ATENŢIE!
Balansarea în exces a vehiculului
poate duce la supraîncălzirea
motorului, defectarea transmisiei şi
deteriorarea pneurilor.

Dacă trebuie să balansaţi vehiculul pentru


a-l scoate din zăpadă, nisip sau noroi,
apăsaţi uşor pedala de acceleraţie şi
mutaţi încet schimbătorul de viteze din
treapta 1 (D) în marşarier (R).

3-53

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 54 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

• Performanţa de frânare poate fi afectată


Conducerea pe timp de negativ dacă de componentele
iarnă sistemului de frânare se lipeşte zăpadă
sau gheaţă. Dacă apare această situaţie,
Este bine să aveţi la dumneavoastră conduceţi vehiculul încet, eliberând
echipament pentru situaţii de urgenţă, pedala de acceleraţie şi aplicaţi încet
inclusiv lanţuri antiderapante, racletă pentru frâna de mai multe ori până când
geamuri, lanternă, o lopată mică, cabluri de performanţa de frânare revine la
pornire şi un săculeţ cu nisip sau sare. normal.
Consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, ▼ Anvelopele de iarnă
pentru a lua următoarele măsuri de siguranţă:
• În radiator, folosiţi un amestec potrivit
de antigel. AVERTISMENT
Consultaţi secţiunea „Lichidul de
răcire a motorului” de la pagina 6-24. Folosiţi numai anvelope de aceeaşi
• Verificaţi bateria şi cablurile sale dimensiune şi tip (de iarnă, radiale
electrice. Puterea bateriei este afectată sau non-radiale) pe toate cele patru
de temperaturile scăzute. roţi:
• Folosiţi un ulei de motor potrivit pentru Folosirea pneurilor de dimensiuni
cele mai scăzute temperaturi ambiante sau modele diferite este periculoasă.
din zonele în care va fi condus Manevrabilitatea vehiculului poate fi
vehiculul (pagina 6-19). afectată grav şi poate duce la
• Verificaţi sistemul de aprindere pentru a provocarea unui accident.
detecta defecţiunile şi conexiunile slăbite.
• Folosiţi lichid de spălare tratat împotriva
îngheţului - dar nu amestecaţi antigel cu ATENŢIE!
lichid de spălare (pagina 6-27).
• Nu folosiţi frâna de parcare pe vreme Consultaţi legile în vigoare înainte de a
geroasă pentru că aceasta poate folosi anvelope cu cuie.
îngheţa. Ca alternativă, mutaţi
schimbătorul în poziţia P în cazul unei
transmisii automate şi în poziţia 1 sau Folosiţi anvelope de iarnă pe toate cele
R în cazul unei transmisii manuale. patru roţi
Blocaţi roţile din spate. Nu depăşiţi viteza maximă permisă pentru
• Zăpada lăsată pe parbriz este anvelopele de iarnă sau viteza limită
periculoasă deoarece poate legală.
obstrucţiona vederea. Înainte de a
conduce, îndepărtaţi zăpada. Europa
• Nu aplicaţi o forţă excesivă pe racleta Atunci când folosiţi anvelope de iarnă,
pentru geamuri la îndepărtarea gheţii sau a
zăpezii îngheţate de pe oglindă şi parbriz. alegeţi dimensiunea şi presiunea indicate
(pagina 9-10).
• Nu folosiţi apă caldă sau fierbinte pentru
îndepărtarea zăpezii sau a gheţii de pe
geamuri şi oglinzi deoarece aceasta poate
duce la crăparea geamurilor.

3-54

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 55 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

▼ Lanţurile antiderapante Alegerea tipului de lanţuri (Europa)


Consultaţi legile în vigoare înainte de a Mazda recomandă lanţurile din oţel cu
folosi lanţuri antiderapante. zale hexagonale. Alegeţi tipul potrivit în
funcţie de dimensiunea pneului.
ATENŢIE!
• Lanţurile pot afecta
manevrabilitatea vehiculului.
• Nu depăşiţi viteza de 50 km/h sau
viteza maximă recomandată de
producătorul lanţurilor, alegând-o
pe cea mai mică dintre cele două.
• Conduceţi cu grijă şi evitaţi
denivelările, gropile şi virajele
strânse.
• Evitaţi frânarea cu roţile blocate. Lanţurile
Dimensiunea pneului
antiderapante
• Nu folosiţi lanţuri pe o roată de 225/55R17 Tip hexagonal
rezervă provizorie; acest lucru poate 225/45R19 Tip hexagonal
avaria vehiculul şi anvelopa.
Vehiculul dumneavoastră nu este
prevăzut cu roată de rezervă NOTĂ
provizorie instalată din fabrică.
Deşi Mazda recomandă lanţurile din
• Nu folosiţi lanţurile pe drumuri oţel cu zale hexagonale, se pot utiliza
neacoperite de zăpadă sau gheaţă. toate lanţurile menţionate în
Pneurile şi lanţurile se pot deteriora. specificaţiile de instalare.
• Lanţurile pot zgâria sau sparge
jantele din aluminiu. Instrucţiuni de instalare (Europa)
Atunci când montaţi lanţurile, distanţa
dintre suprafaţa de rulare a pneului şi lanţ
NOTĂ trebuie să se încadreze în limitele
Dacă vehiculul dumneavoastră este menţionate în următorul tabel.
echipat cu sistem de monitorizare a Distanţă [unitate: mm]
presiunii din pneuri, sistemul poate să A B
nu funcţioneze corect atunci când MAX 11 MAX 11
folosiţi lanţuri.

Montaţi lanţurile numai pe roţile din faţă.


Nu folosiţi lanţuri pe roţile din spate.

3-55

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 56 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

A
B Conducerea în zone
acoperite cu apă

AVERTISMENT
Pneu
Uscaţi frânele ude conducând cu
viteză mică, eliberând pedala de
acceleraţie şi aplicând încet frâna de
Vedere laterală Vedere în secțiune transversală mai multe ori până când performanţa
de frânare revine la normal:
Montarea lanţurilor Este periculos să conduceţi cu frânele
1. Fixaţi lanţurile pe pneurile din faţă cât ude. La frânare, dacă vehiculul
mai strâns posibil. Urmaţi întotdeauna opreşte pe o distanţă mai mare sau
instrucţiunile producătorului lanţurilor. dacă vehiculul trage într-o parte sau în
alta poate rezulta într-un accident
2. Strângeţi din nou lanţurile după ce grav. Vă puteţi da seama dacă frânele
aţi condus 1/2—1 km. au fost afectate sau nu apăsând uşor
pedala de frână.

ATENŢIE!
Nu conduceţi pe drumuri acoperite cu
apă deoarece aceasta poate duce la
scurtcircuite ale componentelor
electrice/electronice sau la defectarea
sau calarea motorului din cauza
absorbţiei de apă. Dacă vehiculul a fost
scufundat în apă, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

3-56

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 57 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Informaţii despre turbocompresorul (SKYACTIV-D 2.2)

ATENŢIE!
• După ce aţi condus cu viteză mare sau după ce aţi urcat o pantă lungă, lăsaţi motorul
să funcţioneze la ralanti timp de cel puţin 30 de secunde înainte de a-l opri. În caz
contrar, turbocompresorul se poate defecta. Totuşi, atunci când i-stop este activată,
funcţionarea la ralanti nu este necesară.
• Turarea sau supraturarea motorului, mai ales imediat după ce l-aţi pornit, poate
defecta turbocompresorul.
• Pentru a proteja motorul împotriva defectării, acesta a fost proiectat ca la temperaturi
foarte scăzute să nu poată fi accelerat puternic imediat după pornire.

Turbocompresorul măreşte semnificativ puterea motorului. Designul său modern asigură o


mai bună funcţionare şi necesită o întreţinere minimă.

Pentru a-l utiliza la capacitate maximă, respectaţi următoarele instrucţiuni:


1. Schimbaţi uleiul pentru motor şi filtrul conform secţiunii „Revizia periodică”
(pagina 6-3).
2. Folosiţi numai uleiul de motor recomandat (pagina 6-19). NU se recomandă folosirea
aditivilor suplimentari.

3-57

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 58 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Remorcarea rulotelor şi a remorcilor (Europa/Rusia/Turcia/


Israel)
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost proiectat şi construit în principal pentru transportul
de persoane şi bagaje.
Dacă tractaţi o remorcă, urmaţi aceste instrucţiuni deoarece siguranţa şoferului şi a pasagerilor
depinde de un echipament adecvat şi de obişnuinţa de a conduce în siguranţă. Tractarea unei
remorci va afecta manevrarea, frânarea, durabilitatea, performanţele şi consumul.
Nu supraîncărcaţi niciodată vehiculul sau remorca. Consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda pentru mai multe detalii.

ATENŢIE!
• Nu tractaţi o remorcă în primii 1.000 de km parcurşi cu noul dumneavoastră vehicul
Mazda. În caz contrar, puteţi avaria motorul, transmisia, diferenţialul, rulmenţii
roţilor şi alte componente ale motorizării.
• Daunele cauzate de conducerea cu o remorcă/rulotă în Turcia nu sunt acoperite de
garanţia vehiculului.

▼ Sarcina maximă
Greutatea totală a remorcii, greutatea brută combinată şi greutatea pe cârligul de
remorcare trebuie să se înscrie în limitele indicate în tabelul referitor la sarcina remorcabilă.
GREUTATEA TOTALĂ A REMORCII:

suma greutăţilor remorcii şi a încărcăturii.


GREUTATEA BRUTĂ COMBINATĂ:

suma greutăţii totale a remorcii şi a vehiculului care tractează; inclusiv a cârligului


remorcii, a pasagerilor din vehicul şi a încărcăturii vehiculului.
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE:

greutatea exercitată asupra braţului de remorcare. Variază prin modificarea distribuţiei


greutăţii la încărcarea remorcii.

3-58

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 59 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

În zonele montane, motorul pierde din putere pe măsură ce altitudinea creşte. În aceste
condiţii, se recomandă reducerea cu 10 %/1.000 m a greutăţii totale a remorcii şi a greutăţii
brute combinate.
Tabelul cu sarcina remorcabilă maximă
Europa/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ A
MODELUL BRUTĂ
REMORCII
COMBINATĂ
Caro- Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă fără Remorcă cu
Motorul Remorcă cu frână
seria viteze i-stop i-ELOOP frână frână
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.300 kg 3.235 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.465 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.445 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.475 kg
automată
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × × 680 kg 1.500 kg 3.445 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × × 680 kg 1.500 kg 3.475 kg
automată
RIDICATĂ
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.500 kg 3.500 kg
automată
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × — 730 kg 1.600 kg 3.655 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × — 730 kg 1.600 kg 3.670 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × × 730 kg 1.600 kg 3.655 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × × 730 kg 1.600 kg 3.670 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × × 730 kg 1.600 kg 3.655 kg
manuală
RIDICATĂ

3-59

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 60 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ A
MODELUL BRUTĂ
REMORCII
COMBINATĂ
Caro- Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă fără Remorcă cu
Motorul Remorcă cu frână
seria viteze i-stop i-ELOOP frână frână
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × × 730 kg 1.600 kg 3.670 kg
automată
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.300 kg 3.280 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.510 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.490 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.520 kg
automată
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × × 680 kg 1.500 kg 3.490 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × × 680 kg 1.500 kg 3.520 kg
automată
RIDICATĂ
Transmisie
Combi SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.500 kg 3.540 kg
automată
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × — 730 kg 1.600 kg 3.690 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × — 730 kg 1.600 kg 3.710 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × × 730 kg 1.600 kg 3.690 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × × 730 kg 1.600 kg 3.710 kg
automată
STANDARD

3-60

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 61 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ A
MODELUL BRUTĂ
REMORCII
COMBINATĂ
Caro- Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă fără Remorcă cu
Motorul Remorcă cu frână
seria viteze i-stop i-ELOOP frână frână
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × × 730 kg 1.600 kg 3.690 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × × 730 kg 1.600 kg 3.710 kg
automată
RIDICATĂ

× : Disponibil
— : Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg
Germania şi Austria/pantă de până la 8 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ A
MODELUL BRUTĂ
REMORCII
COMBINATĂ
Caro- Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă fără Remorcă cu
Motorul Remorcă cu frână
seria viteze i-stop i-ELOOP frână frână
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.435 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.700 kg 3.665 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.700 kg 3.645 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.700 kg 3.675 kg
automată
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × × 680 kg 1.700 kg 3.645 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × × 680 kg 1.700 kg 3.675 kg
automată
RIDICATĂ
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.700 kg 3.700 kg
automată
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × — 730 kg 1.800 kg 3.855 kg
manuală
STANDARD

3-61

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 62 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ A
MODELUL BRUTĂ
REMORCII
COMBINATĂ
Caro- Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă fără Remorcă cu
Motorul Remorcă cu frână
seria viteze i-stop i-ELOOP frână frână
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × — 730 kg 1.800 kg 3.870 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × × 730 kg 1.800 kg 3.855 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × × 730 kg 1.800 kg 3.870 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × × 730 kg 1.800 kg 3.855 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Sedan PUTERE × × 730 kg 1.800 kg 3.870 kg
automată
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.480 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.700 kg 3.710 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.700 kg 3.690 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.700 kg 3.720 kg
automată
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × × 680 kg 1.700 kg 3.690 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × × 680 kg 1.700 kg 3.720 kg
automată
RIDICATĂ
Transmisie
Combi SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.700 kg 3.740 kg
automată
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × — 730 kg 1.800 kg 3.890 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × — 730 kg 1.800 kg 3.910 kg
automată
STANDARD

3-62

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 63 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ A
MODELUL BRUTĂ
REMORCII
COMBINATĂ
Caro- Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă fără Remorcă cu
Motorul Remorcă cu frână
seria viteze i-stop i-ELOOP frână frână
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × × 730 kg 1.800 kg 3.890 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × × 730 kg 1.800 kg 3.910 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × × 730 kg 1.800 kg 3.890 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × × 730 kg 1.800 kg 3.910 kg
automată
RIDICATĂ

× : Disponibil
— : Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg
Rusia/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ A
MODELUL BRUTĂ
REMORCII
COMBINATĂ
Caro- Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă fără Remorcă cu
Motorul Remorcă cu frână
seria viteze i-stop i-ELOOP frână frână
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE — — 680 kg 1.300 kg 3.235 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE — — 680 kg 1.500 kg 3.465 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.300 kg 3.235 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.465 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.445 kg
manuală
RIDICATĂ

3-63

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 64 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ A
MODELUL BRUTĂ
REMORCII
COMBINATĂ
Caro- Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă fără Remorcă cu
Motorul Remorcă cu frână
seria viteze i-stop i-ELOOP frână frână
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.475 kg
automată
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × × 680 kg 1.500 kg 3.445 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × × 680 kg 1.500 kg 3.475 kg
automată
RIDICATĂ
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × — 680 kg 1.500 kg 3.500 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.500 kg 3.500 kg
automată
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE — — 680 kg 1.300 kg 3.270 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE — — 680 kg 1.500 kg 3.505 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.300 kg 3.270 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.505 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.480 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.515 kg
automată
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × × 680 kg 1.500 kg 3.480 kg
manuală
RIDICATĂ
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × × 680 kg 1.500 kg 3.515 kg
automată
RIDICATĂ

3-64

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 65 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ A
MODELUL BRUTĂ
REMORCII
COMBINATĂ
Caro- Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă fără Remorcă cu
Motorul Remorcă cu frână
seria viteze i-stop i-ELOOP frână frână
Transmisie
Combi SKYACTIV-G 2,5 × — 680 kg 1.500 kg 3.535 kg
automată
Transmisie
Combi SKYACTIV-G 2,5 × × 680 kg 1.500 kg 3.535 kg
automată

× : Disponibil
— : Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg
Israel/pantă de până la 12 %

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ A
MODELUL BRUTĂ
REMORCII
COMBINATĂ
Caro- Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă fără Remorcă cu
Motorul Remorcă cu frână
seria viteze i-stop i-ELOOP frână frână
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.0 × — 722 kg 1.500 kg 3.435 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × × 744 kg 1.500 kg 3.465 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-D 2.2 × — 744 kg 1.600 kg 3.605 kg
automată
Transmisie
Combi SKYACTIV-G 2.0 × — 737 kg 1.500 kg 3.460 kg
automată
Transmisie
Combi SKYACTIV-D 2.2 × — 750 kg 1.600 kg 3.645 kg
automată

× : Disponibil
— : Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

3-65

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 66 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

AVERTISMENT
Menţineţi întotdeauna sarcinile de tractare în limitele specificate în tabelul privind
sarcina remorcabilă:
Tractarea greutăţilor mai mari decât cele specificate este periculoasă pentru că poate
cauza probleme grave de manevrabilitate şi randament. Acestea pot provoca vătămări
corporale, avarierea vehiculului sau ambele.

Menţineţi întotdeauna sarcina pe cârligul de remorcare în limitele specificate în


tabelul privind sarcina remorcabilă:
Încărcarea remorcii cu o greutate mai mare în partea din spate decât în cea din faţă
este periculoasă. Acest lucru poate duce la pierderea controlului vehiculului şi la
accidente.

NOTĂ
• Greutatea totală a remorcii şi sarcina pe cârligul de remorcare pot fi stabilite prin
cântărirea remorcii pe platformă la staţiile de cântărire de pe autostrăzi sau la o
companie de transport marfă.
• O greutate totală corespunzătoare a remorcii şi o sarcină corespunzătoare pe cârligul
de remorcare pot preveni pericolul de balansare a acesteia din cauza vântului,
terenurilor accidentate sau din alte motive.

3-66

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 67 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

▼ Cârligul de remorcare
La tractarea unei remorci, folosiţi un cârlig de remorcare corespunzător. Vă recomandăm
folosirea unui cârlig de remorcare original Mazda. Folosiţi găurile originale realizate de
producătorul vehiculului pentru fixarea cârligului remorcii. Contactaţi un reprezentant
autorizat Mazda pentru mai multe informaţii.

Zonă de montare a cârligului de remorcare (Sedan)

Unitate: mm
A: 350 — 420
C B: 1178,5
C: 1046,9

MAX. 75 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii

B C

3-67

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 68 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Zona de montare a cârligului remorcii (Combi)

Unitate: mm
A: 350 — 420
C B: 1178,5
C: 1046,9

MAX. 75 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii

B C

▼ Pneuri
Atunci când tractaţi o remorcă, asiguraţi-vă că toate pneurile sunt umflate la presiunea
recomandată pentru pneuri reci, aşa cum este indicat în graficul de pe uşa şoferului.
Dimensiunea pneurilor remorcii, sarcina normală şi presiunile de umflare trebuie să
respecte specificaţiile producătorului.

AVERTISMENT
Nu folosiţi niciodată o roată de rezervă provizorie atunci când tractaţi:
Este periculoasă utilizarea unei roţi de rezervă provizorii pe vehiculul dumneavoastră
atunci când tractaţi o remorcă, deoarece poate avea ca urmări defectarea pneului,
pierderea controlului şi rănirea ocupanţilor vehiculului.

3-68

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 69 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

▼ Lanţurile de siguranţă
Se vor utiliza lanţuri de siguranţă pentru a nu permite desprinderea remorcii în cazul în
care aceasta ar ieşi din cârlig. Lanţurile trebuie să fie trecute pe sub braţul de remorcare şi
apoi fixate de cârlig. Lăsaţi o lungime suficient de mare a lanţurilor pentru a permite viraje
complete. Pentru mai multe detalii, consultaţi materialele publicate de producătorul
remorcii sau al cârligului de remorcare.

AVERTISMENT
Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că lanţurile de siguranţă sunt bine fixate atât
de vehicul, cât şi de remorcă:
Este periculos să tractaţi o remorcă fără să utilizaţi lanţuri de siguranţă fixate atât de
remorcă, cât şi de vehicul. În cazul în care unitatea de cuplare sau capul de
remorcare se defectează, remorca se poate desprinde şi provoca un accident.

▼ Luminile remorcii

ATENŢIE!
Nu conectaţi sistemul de iluminare al remorcii direct la sistemul de iluminare al
vehiculului Mazda. Acest lucru poate cauza deteriorarea sistemului electric şi a
sistemelor de iluminare ale vehiculului. Pentru a conecta sistemul de iluminare,
consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.

▼ Frânele remorcii
Verificaţi tabelul cu sarcina remorcabilă maximă din capitolul „Sarcina maximă”
(pagina 3-58) şi dacă greutatea remorcii depăşeşte valoarea din GREUTATEA TOTALĂ A
REMORCII (remorcă fără frână), sunt necesare frâne pentru remorcă.
Dacă remorca este echipată cu frâne, asiguraţi-vă că acestea respectă reglementările în
vigoare.

AVERTISMENT
Nu conectaţi un sistem hidraulic de frânare al remorcii la sistemul de frânare al
vehiculului dumneavoastră:
Este periculos să conectaţi un sistem hidraulic de frânare al remorcii direct la
sistemul de frânare al vehiculului, deoarece va avea ca efect o frânare
necorespunzătoare şi posibile răniri.

3-69

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 70 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

▼ Sugestii pentru tractarea unei remorci


Înainte de a urca la volan
• Verificaţi dacă vehiculul dumneavoastră Mazda se comportă normal atunci când are
ataşată o remorcă cu sau fără încărcătură. Nu conduceţi vehiculul dacă este prea mult
lăsat în faţă sau pe spate. Verificaţi dacă cârligul de remorcare al remorcii are greutatea
corectă, dacă piesele suspensiei sunt uzate şi dacă remorca este supraîncărcată. Solicitaţi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Asiguraţi-vă că încărcătura remorcii este bine fixată pentru a preveni deplasarea
acesteia.
• Asiguraţi-vă că oglinzile respectă reglementările guvernamentale. Verificaţi oglinzile.
• Înainte de a porni la drum, verificaţi dacă luminile vehiculului şi ale remorcii sunt
funcţionale. Procedaţi la fel şi cu racordurile de tractare a remorcii. După ce aţi parcurs
o distanţă scurtă, opriţi şi controlaţi din nou toate luminile şi racordurile.
Conducerea
• Vehiculul dumneavoastră se va comporta diferit atunci când are ataşată o remorcă, de
aceea trebuie să exersaţi virajul, marşarierul şi oprirea într-o zonă fără trafic.
• Obişnuiţi-vă cu greutatea şi lungimea suplimentare.
• Nu depăşiţi viteza de 100 km/h atunci când aveţi ataşată o remorcă. Dacă viteza maximă
legală cu o remorcă ataşată este mai mică de 100 km/h, nu depăşiţi viteza legală.

ATENŢIE!
Dacă depăşiţi viteza de 100 km/h atunci când tractaţi o remorcă, vehiculul poate fi
avariat.

• La urcarea unei pante, treceţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a nu suprasolicita
sau supraîncălzi motorul sau ambele.
• La coborârea unei pante, treceţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a obţine un
efect de frânare. Urmăriţi în permanenţă viteza pe care o aveţi şi folosiţi frânele doar
atunci când este nevoie. Dacă ţineţi apăsată pedala de frână un timp îndelungat, frânele
se supraîncălzesc şi îşi pierd eficacitatea.
Parcarea
Evitaţi parcarea în pantă cu o remorcă. Dacă trebuie neapărat să faceţi acest lucru, urmaţi
instrucţiunile de mai jos.
Parcarea în pantă
1. Trageţi frâna de parcare şi acţionaţi frânele.
2. Cereţi unei persoane să blocheze roţile vehiculului şi ale remorcii în timp ce apăsaţi
pedala de frână.

3-70

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 71 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3. După ce roţile sunt blocate, eliberaţi încet frâna de mână şi pedala de frână, permiţând
obiectelor folosite pentru blocare să preia sarcina.
4. Trageţi bine frâna de parcare.
5. Dacă vehiculul are transmisie automată, puneţi maneta selectorului în poziţia P. Dacă
are transmisie manuală, schimbătorul de viteze trebuie să fie în poziţia 1 sau R.
Pornirea din pantă
1. Porniţi motorul (pagina 4-3).
2. Eliberaţi frâna de parcare şi îndepărtaţi-vă încet, pe o porţiune mică, de opritoarele
roţilor.
3. Opriţi pe cea mai apropiată suprafaţă plană, trageţi frâna de parcare şi ridicaţi
opritoarele roţilor.

3-71

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 72 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

3-72

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

4 În timp ce conduceţi

Informaţii referitoare la conducerea şi oprirea în siguranţă.

Pornirea/oprirea motorului .........................4-2 ABS/TCS/DSC ........................................ 4-124


Contactul .................................................4-2 Sistemul de prevenire a blocării
Pornirea motorului ...................................4-3 roţilor (ABS) ...................................... 4-124
Oprirea motorului ....................................4-8 Sistemul de control al tracţiunii
i-stop* ...................................................4-10 (TCS) ................................................. 4-125
Bordul şi afişajul ........................................4-20 Controlul dinamic al stabilităţii
Instrumentele de măsură ........................4-20 (DSC) ................................................. 4-126
Lămpile de avertizare/ i-ELOOP ................................................. 4-128
indicatoarele luminoase .........................4-40 i-ELOOP* .......................................... 4-128
Cutia de viteze ............................................4-71 Servodirecţia ........................................... 4-131
Utilizarea transmisiei manuale ...............4-71 Servodirecţia ....................................... 4-131
Comenzile transmisiei automate .............4-73
Pilotul automat cu radar Mazda
Butoanele şi comenzile ...............................4-83 (MRCC) ................................................... 4-132
Controlul iluminării ...............................4-83 Pilotul automat cu radar Mazda
Sistemul de control al fazei lungi (MRCC)* ........................................... 4-132
(HBC)* .................................................4-89
Farurile de ceaţă* ..................................4-94 Pilotul automat ........................................ 4-143
Lampa de ceaţă din spate* .....................4-95 Pilotul automat* .................................. 4-143
Semnalizatoarele de schimbare a Sistemul de monitorizare a presiunii
direcţiei de mers şi a benzii ....................4-97 din pneuri ................................................ 4-147
Ştergătoarele şi spălătorul Sistemul de monitorizare a
parbrizului .............................................4-98 presiunii din pneuri* ........................... 4-147
Ştergătorul şi spălătorul lunetei* ..........4-103
Sistemul de monitorizare a părţii din
Spălătorul farurilor* .............................4-103
Degivrorul lunetei ................................4-104 spate a vehiculului (RVM) ....................... 4-151
Sistemul de monitorizare a părţii din
Claxonul ..............................................4-105
Luminile de avarie ...............................4-105 spate a vehiculului (RVM)* ................. 4-151

Senzor radar ............................................4-107 Sistemul de avertizare la părăsirea


benzii de rulare (LDWS) ......................... 4-158
Senzor radar* ......................................4-107
Sistemul de avertizare la părăsirea
Frânele .....................................................4-110 benzii de rulare (LDWS)* ................... 4-158
Sistemul de frânare ..............................4-110
Sistemul semnalizării opririi de Filtrul de particule diesel ........................ 4-166
Filtrul de particule diesel
urgenţă ................................................4-113
Pornirea asistată în pantă/rampă (SKYACTIV-D 2.2) ............................ 4-166
(HLA) .................................................4-113 Monitorul retrovizor ............................... 4-167
Sistemul inteligent de asistenţă la Monitorul retrovizor* .......................... 4-167
frânarea în mediul urban (SCBS)* ........4-115
Sistemul de senzori de parcare ................ 4-184
Sistemul inteligent de asistenţă la frânare
Sistemul de senzori de parcare* ........... 4-184
(SBS) ..................................................4-121

*Anumite modele. 4-1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

Oprit
Contactul Alimentarea cu energie a dispozitivelor
electrice se opreşte şi indicatorul luminos
▼ Poziţiile butonului de pornire al butonului de pornire (galben) se stinge
Sistemul funcţionează doar atunci când de asemenea.
şoferul este în vehicul sau în raza de
acţiune a sistemului, în timp ce cheia se
află la acesta. AVERTISMENT
De fiecare dată când butonul de pornire
este apăsat, poziţiile contactului se Înainte de a părăsi scaunul şoferului,
modifică: oprit, ACC sau ON (pornit). puneţi întotdeauna contactul în
Dacă apăsaţi din nou pe butonul de pornire poziţia oprit, trageţi frâna de parcare
din poziţia ON, motorul se va opri. şi asiguraţi-vă că schimbătorul de
viteze este în poziţia P (transmisie
automată), în prima treaptă sau în
poziţia R (transmisie manuală):
Este periculos să părăsiţi scaunul
şoferului fără să puneţi contactul în
poziţia oprit, să trageţi frâna de
Indicator luminos parcare şi să vă asiguraţi că
schimbătorul de viteze este în poziţia
P (transmisie automată), în prima
treaptă sau în poziţia R (transmisie
manuală). Vehiculul se poate mişca
ceea ce poate duce la un accident.
În plus, dacă doriţi să părăsiţi
vehiculul, chiar şi pentru o scurtă
perioadă de timp, este important să
NOTĂ puneţi contactul în poziţia oprit
deoarece dacă îl lăsaţi în altă poziţie,
• Motorul porneşte prin apăsarea unele din sistemele de securitate ale
butonului de pornire concomitent cu vehiculului vor fi dezactivate şi
apăsarea pedalei de ambreiaj bateria se va consuma.
(transmisie manuală) sau a pedalei de
frână (transmisie automată). Pentru a
trece în poziţia de contact, apăsaţi pe NOTĂ
butonul de pornire fără a apăsa pedala.
(Volan blocat)
• Nu lăsaţi contactul în poziţia ON Dacă indicatorul luminos (verde) al
atunci când motorul nu este pornit. butonului de pornire luminează scurt şi
Acest lucru ar putea duce la se aude un semnal sonor de avertizare,
descărcarea bateriei. În cazul în care aceasta indică faptul că volanul nu este
contactul este lăsat în poziţia ACC deblocat (pentru vehiculele cu bord de
(pentru transmisia automată, tip A, mesajele sunt afişate în bord).
schimbătorul de viteze este în poziţia Pentru a debloca volanul, mişcaţi-l la
P şi contactul este în poziţia ACC), stânga şi la dreapta în timp ce apăsaţi
contactul se dezactivează automat pe butonul de pornire.
după aproximativ 25 de minute.

4-2

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

ACC (accesoriu)
Pornirea motorului
Unele accesorii electrice vor funcţiona, iar
indicatorul luminos (galben) este aprins.
În plus, în cazul vehiculelor cu funcţie de
blocare a coloanei de direcţie, volanul se AVERTISMENT
deblochează.
Undele radio emise de cheie pot
interfera cu diverse aparate medicale,
NOTĂ cum ar fi stimulatoarele de ritm cardiac:
Înainte de a utiliza cheia în apropierea
Sistemul de acces fără cheie nu
persoanelor care folosesc echipamente
funcţionează în timp ce butonul de medicale, consultaţi producătorul
pornire este în poziţia ACC şi uşile nu echipamentului medical sau medicul
se vor încuia/descuia chiar dacă au fost de familie cu privire la modul în care
încuiate manual. undele radio pot afecta echipamentul.
PORNIT
NOTĂ
Aceasta este poziţia normală de
funcţionare după pornirea motorului. • Cheia trebuie să fie în vehicul pentru
Indicatorul luminos (galben) se stinge. că aceasta conţine un cip de
(Indicatorul luminos (galben) se aprinde imobilizare care trebuie să comunice
atunci când contactul este trecut în poziţia cu comenzile motorului, pe rază scurtă.
ON (pornit) şi motorul nu funcţionează.) • Motorul poate fi pornit atunci când
Unele indicatoare luminoase/lămpi de butonul de pornire este apăsat din
avertizare ar trebui să fie verificate înainte oprit, ACC sau ON (pornit).
de pornirea motorului (pagina 4-40). • Funcţiile sistemului butonului de pornire
(funcţii care pot porni motorul prin
NOTĂ simplul fapt că aveţi cheia la
dumneavoastră) pot fi dezactivate pentru a
(SKYACTIV-G 2.0, preveni orice efect negativ asupra unui
SKYACTIV-G 2.5) utilizator care foloseşte un stimulator
La apăsarea butonului de pornire în cardiac sau alt dispozitiv medical. Dacă
poziţia ON, se poate auzi sunetul sistemul este dezactivat, nu veţi putea
motorului pompei de combustibil porni motorul atunci când cheia este la
situată lângă rezervorul de dumneavoastră. Consultaţi un service
combustibil. Acest lucru nu indică o autorizat, recomandarea noastră fiind un
defecţiune. reprezentant autorizat Mazda. Dacă
funcţiile sistemului butonului de pornire
au fost dezactivate, puteţi porni motorul
respectând procedura indicată pentru
situaţia în care cheia bateriei s-a descărcat.
Consultaţi secţiunea „Funcţia de pornire a
motorului atunci când bateria cheii este
complet descărcată” de la pagina 4-7.

4-3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

6. Verificaţi dacă indicatorul luminos


NOTĂ KEY (verde) (dacă există) din bord şi
indicatorul luminos al butonului de
• După pornirea unui motor rece,
pornire (verde) sunt aprinse.
turaţia motorului creşte şi din Consultaţi secţiunea „Lămpile de
compartimentul motorului se aude
avertizare/indicatoarele luminoase”
un sunet asemănător unui scâncet. de la pagina 4-40. Dacă indicatorul
Aceasta se datorează purificării
luminos (verde) al butonului de
îmbunătăţite a gazelor de eşapament pornire luminează scurt, asiguraţi-vă
şi nu indică defectarea unor piese.
că aveţi cheia la dumneavoastră
(pentru vehiculele cu bord de tip A,
1. Asiguraţi-vă că aveţi la dumneavoastră mesajele sunt afişate în bord). Dacă
cheia. indicatorul luminos (verde) al
2. Pasagerii trebuie să îşi fixeze centurile butonului de pornire luminează scurt
de siguranţă. şi aveţi cheia la dumneavoastră,
atingeţi cheia de butonul de pornire şi
3. Asiguraţi-vă că frâna de parcare este porniţi motorul (pentru vehiculele cu
acţionată. kilometraj de tip A, mesajele sunt
afişate în bord). Consultaţi secţiunea
4. Continuaţi să apăsaţi cu putere pedala „Funcţia de pornire a motorului atunci
de frână până când motorul porneşte când bateria cheii este complet
complet. descărcată” de la pagina 4-7.
5. (Transmisie manuală)
Continuaţi să apăsaţi cu putere pedala
de ambreiaj până când motorul
porneşte complet.
(Transmisie automată)
Mutaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia P (parcare). Dacă
trebuie să reporniţi motorul în timp ce
vehiculul se deplasează, mutaţi ATENŢIE!
schimbătorul în punctul neutru (N).
Dacă lampa de avertizare KEY (roşie)
NOTĂ se aprinde sau indicatorul luminos al
butonului de pornire (galben)
(Transmisie manuală) luminează scurt, aceasta poate indica o
Demarorul nu funcţionează dacă problemă a sistemului de pornire a
pedala de ambreiaj nu este apăsată motorului şi imposibilitatea de a porni
suficient. motorul sau de a trece contactul în
(Transmisie automată) poziţia ACC sau ON (pornit) (pentru
Demarorul nu funcţionează dacă vehiculele cu bord de tip A, mesajele
schimbătorul de viteze nu este în sunt afişate în bord). Consultaţi de
poziţia P sau N şi pedala de frână nu urgenţă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
este apăsată suficient.
reprezentant autorizat Mazda.

4-4

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ NOTĂ
• În următoarele condiţii, lampa de • Atunci când motorul este pornit
avertizare KEY (roşie) luminează forţat, lampa de avertizare KEY
scurt după ce butonul de pornire a (roşie) (dacă există) rămâne aprinsă
fost apăsat pentru a informa şoferul şi indicatorul luminos al butonului
că butonul de pornire nu va trece în de pornire (galben) luminează în
poziţia ACC chiar dacă este apăsat continuare scurt.
din poziţia oprit (pentru vehiculele
• (Transmisie automată)
cu bord de tip A, mesajele sunt
afişate în bord). Atunci când schimbătorul de viteze
este în poziţia neutră (N),
• Bateria cheii este complet indicatorul luminos KEY (verde)
descărcată. (dacă există) şi indicatorul luminos
• Cheia se află în afara razei de al butonului de pornire (verde) nu se
acţiune. aprind.
• Cheia este într-o zonă în care
sistemul detectează greu 7. Apăsaţi pe butonul de pornire după ce
semnalul (pagina 3-7). atât indicatorul luminos KEY (verde)
• O cheie similară a unui alt
(dacă există) din bord, cât şi indicatorul
producător se află în raza de
acţiune a sistemului. luminos al butonului de pornire (verde)
se aprind.
• (Metoda de pornire forţată a
motorului)
Dacă lampa de avertizare KEY NOTĂ
(roşie) se aprinde sau indicatorul • După pornirea motorului,
luminos al butonului de pornire indicatorul luminos al butonului de
(galben) luminează scurt, aceasta pornire (galben) se stinge şi
poate indica că este posibil ca contactul este în poziţia ON
motorul să nu poată fi pornit folosind (pornit).
metoda uzuală (pentru vehiculele cu
bord de tip A, mesajele sunt afişate • (SKYACTIV-G 2.0,
în bord). Consultaţi de urgenţă un SKYACTIV-G 2.5)
service autorizat, recomandarea După apăsarea butonului de pornire
noastră fiind un reprezentant şi înainte de pornirea motorului, se
autorizat Mazda. Dacă acest lucru se poate auzi un zgomot de la motorul
întâmplă, motorul poate fi pornit pompei de combustibil de lângă
forţat. Apăsaţi şi ţineţi apăsat rezervorul de combustibil, totuşi,
butonul de pornire până când acest lucru nu indică o defecţiune.
motorul porneşte. Sunt necesare alte
proceduri pentru pornirea motorului,
precum luarea cheii în cabină şi
apăsarea pedalei de ambreiaj
(transmisie manuală) sau a pedalei
de frână (transmisie automată).

4-5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

8. După pornirea motorului, lăsaţi-l să


NOTĂ funcţioneze la ralanti timp de zece
• (SKYACTIV-D 2.2) secunde (interzis în Germania).

• La pornirea motorului, nu NOTĂ


eliberaţi pedala de ambreiaj
(transmisie manuală) sau pedala • (Germania)
de frână (transmisie automată) Conduceţi imediat după pornirea
până când indicatorul luminos motorului. Totuşi, nu turaţi excesiv
pentru bujii incandescente din motorul înainte ca acesta să atingă
bord nu se stinge şi motorul nu temperatura de funcţionare.
porneşte, după apăsarea (SKYACTIV-G 2.0,
butonului de pornire. SKYACTIV-G 2.5)
• Dacă pedala de ambreiaj
(transmisie manuală) sau pedala • Indiferent de temperatura
de frână (transmisie automată) motorului, acesta trebuie să fie
este eliberată înainte de pornirea pornit fără acţionarea pedalei de
motorului, apăsaţi din nou pedala acceleraţie.
de ambreiaj (transmisie manuală) • Dacă motorul nu porneşte de prima
sau pedala de frână (transmisie dată, consultaţi secţiunea „Pornirea
automată) şi butonul de pornire unui motor înecat în situaţii de
pentru a porni motorul. urgenţă”. Dacă motorul tot nu
• În cazul în care contactul este porneşte, solicitaţi verificarea
lăsat în poziţia ON (pornit) vehiculului de un reprezentant
pentru o lungă perioadă de timp autorizat Mazda (pagina 7-27).
fără ca motorul să funcţioneze • (SKYACTIV-D 2.2)
după ce bujiile incandescente s- Dacă temperatura ambiantă este mai
au încălzit, este posibil ca acestea mică de aproximativ -10 °C, este
să se încălzească din nou ceea ce posibil ca turaţia maximă a
va aprinde indicatorul luminos motorului să nu poată fi atinsă timp
pentru bujii incandescente. de aproximativ trei minute după
• Demarorul nu se roteşte până pornirea acestuia, pentru a-l proteja.
când indicatorul luminos pentru
bujii incandescente nu se stinge.

4-6

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

▼ Funcţia de pornire a motorului Dacă motorul nu poate fi pornit din cauza


atunci când bateria cheii este unei baterii a cheii complet descărcate,
complet descărcată motorul poate fi pornit cu ajutorul
următoarei proceduri:
1. Apăsaţi pe pedala de frână (transmisie
ATENŢIE! automată) sau pe pedala de ambreiaj
(transmisie manuală).
Atunci când porniţi motorul ţinând
telecomanda peste butonul de pornire 2. Verificaţi dacă indicatorul luminos
din cauza unei baterii complet (verde) al butonului de pornire
descărcate a cheii sau a unei chei luminează scurt.
defecte, procedaţi cu atenţie pentru a
nu permite următoarele. NOTĂ
În caz contrar, semnalul de la cheie nu
va fi recepţionat corect şi este posibil Indicatorul luminos (verde) al
ca motorul să nu pornească. butonului de pornire va lumina scurt
chiar dacă butonul de pornire este
• Cheia se află în contact cu părţi apăsat înainte de apăsarea pedalei de
metalice ale altor chei sau obiecte. frână (transmisie automată) sau de
ambreiaj (transmisie manuală). Dacă
pedala de ambreiaj este apăsată
(transmisie manuală) sau dacă pedala
de frână este apăsată (transmisie
automată), motorul poate fi pornit
după aceea prin reluarea procedurii
următoare.

• Cheia de rezervă sau cheile altor 3. Atingeţi butonul de pornire folosind


vehicule prevăzute cu sistem partea din spate a cheii (aşa cum este
antidemaraj ating cheia sau se află indicat) în timp ce indicatorul luminos
în apropierea acesteia. (verde) al butonului de pornire
luminează scurt.

Indicator luminos
• Dispozitivele electronice de plată
sau de acces autorizat ating cheia
sau se află în apropierea acesteia.
Buton de pornire Cheie

4-7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4. După ce indicatorul luminos (verde) al


butonului de pornire rămâne aprins Oprirea motorului
continuu, apăsaţi cu degetul pe butonul
de pornire.
AVERTISMENT
NOTĂ
Nu opriţi motorul în timp ce vehiculul
• Motorul nu poate fi pornit decât dacă este în mişcare:
pedala de ambreiaj este complet Oprirea motorului în timp ce
apăsată (transmisie manuală) sau vehiculul este în mişcare, din orice alt
dacă pedala de frână este complet motiv în afara unei situaţii de
apăsată (transmisie automată). urgenţă, este periculoasă. Oprirea
• Dacă există o eroare a funcţiei motorului în timp ce vehiculul este în
butonului de pornire, indicatorul mişcare va rezulta într-o posibilitate
luminos (galben) al butonului de de frânare redusă datorită pierderii
pornire luminează scurt. În acest servofrânei, ceea ce poate duce la un
caz, este posibil ca motorul să accident şi la vătămări grave.
pornească, totuşi, cereţi imediat ce
este posibil verificarea vehiculului
1. Opriţi complet vehiculul.
la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un 2. (Transmisie manuală)
reprezentant autorizat Mazda. Treceţi în poziţia neutră.
• Dacă indicatorul luminos (verde) al (Transmisie automată)
butonului de pornire nu se aprinde, Treceţi maneta schimbătorului de
efectuaţi din nou operaţiunea de la viteze în poziţia P.
început. Dacă nu se aprinde, cereţi
verificarea vehiculului la un service 3. Apăsaţi pe butonul de pornire pentru a
autorizat, recomandarea noastră fiind opri motorul. Contactul este în poziţia
un reprezentant autorizat Mazda. oprit.
• Dacă doriţi să schimbaţi poziţia
contactului (cu o baterie a cheii ATENŢIE!
complet descărcată), după ce
indicatorul luminos (verde) al Atunci când părăsiţi vehiculul,
butonului de pornire a început să asiguraţi-vă că butonul de pornire este
lumineze continuu, eliberaţi pedala de apăsat în poziţia oprit.
frână (transmisie automată) sau pedala
de ambreiaj (transmisie manuală) şi
apăsaţi pe butonul de pornire. De
fiecare dată când este apăsat, contactul
trece prin poziţiile ACC, ON (pornit)
şi OFF (oprit). După ce contactul trece
în poziţia oprit, aceasta nu mai poate fi
modificată. De aceea, dacă motorul
porneşte, efectuaţi din nou operaţiunea
de la început.

4-8

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
• (SKYACTIV-G 2.0,
SKYACTIV-G 2.5)
Este posibil ca ventilatorul electric
din compartimentul motorului să
pornească timp de câteva minute
după comutarea contactului de la
ON (pornit) la OFF (oprit),
indiferent dacă aerul condiţionat
este pornit sau oprit, pentru a răci
rapid compartimentul motorului.
• Dacă sistemul detectează că bateria
cheii este aproape descărcată atunci
când contactul este trecut din
poziţia ON (pornit) în poziţia OFF
(oprit), sunt indicate următoarele.
Înlocuiţi bateria cu una nouă înainte
ca cheia să devină inutilizabilă.
Consultaţi secţiunea „Înlocuirea
bateriei electrice” de la pagina 6-35.
(Vehicul echipat cu bord de tip A)
Un mesaj este indicat în afişajul
bordului.
(Vehicul echipat cu bord de tip B)
Indicatorul luminos KEY (cheie)
(verde) luminează scut timp de
aproximativ 30 de secunde.
• (Transmisie automată)
Dacă motorul este oprit atunci când
schimbătorul de viteze este în altă
poziţie decât P, contactul va fi trecut
în poziţia ACC.

▼ Oprirea de urgenţă a motorului


Apăsaţi continuu pe butonul de pornire în
timp ce motorul funcţionează şi vehiculul
este condus sau apăsaţi-l rapid de oricâte
ori pentru a opri motorul imediat. Poziţia
contactului va fi ACC.

4-9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

i-stop*
După ce motorul (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) s-a încălzit sau atunci când
motorul nu este rece (SKYACTIV-D 2.2), funcţia i-stop (oprire la ralanti) opreşte automat
motorul atunci când vehiculul se opreşte la semafor sau este blocat în trafic şi apoi îl
reporneşte automat pentru a continua deplasarea. Sistemul oferă o economie îmbunătăţită
de combustibil, emisii reduse de gaze de eşapament şi elimină zgomotul de mers în gol
atunci când motorul este oprit.
O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de avertizare i-stop” de la pagina 7-50.
Funcţiile de oprire şi repornire a motorului
(Transmisie manuală)
1. (Cu excepţia modelului pentru Europa)
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de i-stop sunt
îndeplinite şi vehiculul este condus.
2. Apăsaţi pedala de frână şi apoi pedala de ambreiaj şi opriţi complet vehiculul.
3. După ce opriţi complet vehiculul, deplasaţi schimbătorul de viteze în poziţia neutră în
timp ce apăsaţi pedala de ambreiaj. Motorul se opreşte automat după ce pedala de
ambreiaj este eliberată. Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde în timp ce funcţia
i-stop este activă.
4. Pentru a reporni motorul, apăsaţi pedala de ambreiaj (indicatorul luminos i-stop (verde)
se stinge). Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de
funcţia i-stop sunt îndeplinite din nou şi vehiculul este condus (cu excepţia modelului
pentru Europa).

Oprire a motorului Repornire

4-10 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 11 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

(Transmisie automată)
1. (Cu excepţia modelului pentru Europa)
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de i-stop sunt
îndeplinite şi vehiculul este condus.
2. Funcţia i-stop acţionează atunci când pedala de frână este apăsată în timp ce vehiculul
rulează (cu excepţia conducerii în marşarier) şi vehicul este oprit. Indicatorul luminos
i-stop (verde) se aprinde în timp ce funcţia i-stop este activă.
3. Atunci când pedala de frână este eliberată în timp ce schimbătorul de viteze este în
poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua), motorul reporneşte automat şi
indicatorul luminos i-stop (verde) se stinge. Indicatorul luminos i-stop (verde) se
aprinde atunci când condiţiile legate de funcţia i-stop sunt îndeplinite din nou şi
vehiculul este condus (cu excepţia modelului pentru Europa).
Cu schimbătorul de viteze în poziţia N sau P, motorul nu va porni nici dacă pedala de
frână este eliberată. Dacă pedala de frână este apăsată din nou, motorul va reporni.

Oprire a motorului Repornire

ATENŢIE!
(Transmisie automată)
Dacă apare una din condiţiile următoare, funcţia i-stop nu acţionează.
• Roţile nu sunt îndreptate drept înainte.
• Vehiculul este oprit pe o pantă abruptă.

4-11

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 12 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
Pentru folosirea sigură şi confortabilă a vehiculului, funcţia i-stop controlează oprirea
motorului şi repornirea automată în timp ce monitorizează constant alte operaţiuni decât
cele efectuate de şofer, precum mediul interior şi exterior şi starea operaţională a
vehiculului.
• Motorul se opreşte automat atunci când sunt respectate toate condiţiile următoare:
• Motorul a fost pornit şi vehiculul este condus pentru o anumită perioadă. Funcţia
i-stop nu va funcţiona dacă vehiculul nu este condus mai întâi, indiferent cât de
mult este lăsat motorul la ralanti. De asemenea, dacă motorul este condus pentru o
anumită perioadă şi apoi oprit, funcţia i-stop (oprirea şi repornirea automate ale
motorului) funcţionează numai după ce motorul este oprit.
• Motorul este pornit cu capota deschisă.
• Motorul s-a încălzit suficient.
• (Transmisie manuală)
Viteza vehiculului este de aproximativ 3 km/h sau mai puţin.
(Transmisie automată)
Vehiculul este oprit.
• Bateria este în bune condiţii.
• Capota este închisă.
• Toate uşile şi capota portbagajului sunt închise.
• Centura de siguranţă a şoferului este cuplată.
• Butonul degivrorului parbrizului este în poziţia oprit.
• (Tipul complet automat al sistemului de aer condiţionat)
Butonul rotativ de control al temperaturii pentru sistemul de aer condiţionat de pe
partea şoferului este setat în altă poziţie decât foarte cald sau foarte rece.
• (Tipul complet automat al sistemului de aer condiţionat)
Temperatura din interiorul vehiculului şi temperatura setată pentru sistemul de aer
condiţionat sunt aproximativ aceleaşi.
• (Modelul pentru Europa)
Vehiculul este condus la înălţimi de 1.800 metri sau mai puţin.
(Cu excepţia modelului pentru Europa)
Vehiculul este condus la înălţimi de 1.500 metri sau mai puţin.
• Lampa de avertizare i-stop (galbenă) nu este aprinsă şi nu luminează scurt.
• Sistemul de acces fără cheie funcţionează normal.
• Frânele sunt aplicate suficient (nivelul de vacuum din sistemul de frânare este
suficient).
• Volanul nu este acţionat.

4-12

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 13 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
(Transmisie automată)
• Schimbătorul de viteze este în poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) sau
în poziţia N.
• Lichidul transmisiei automate s-a încălzit suficient.
• Temperatura lichidului transmisiei automate nu este anormal de ridicată.
• Volanul este poziţionat astfel încât roţile să fie îndreptate aproape drept înainte
(dacă o forţă este aplicată volanului chiar dacă roţile sunt îndreptate drept înainte,
este posibil ca funcţia i-stop să nu funcţioneze. Slăbiţi forţa cu care ţineţi volanul
pentru a permite funcţiei i-stop să acţioneze).
• Pedala de frână este apăsată pentru a opri vehiculul (dacă indicatorul luminos
(verde) i-stop luminează scurt fără ca funcţia i-stop să fie activată, este posibil ca
pedala de frână să nu fi fost apăsată suficient. Apăsaţi puţin mai puternic pedala de
frână (cu excepţia modelului pentru Europa)).
• Frâna de urgenţă nu este aplicată.
• Vehiculul nu este oprit pe o pantă abruptă într-un loc precum o parcare
multietajată.
• (SKYACTIV-D 2.2)
Memorarea injecţiei de combustibil, care are loc periodic şi automat, nu este
efectuată.
• Dacă apare una din următoarele situaţii, poate fi necesară o perioadă de timp
suplimentară pentru oprirea automată a motorului.
• Bateria este descărcată ca rezultat al nefolosirii vehiculului pentru o perioadă
lungă de timp.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Cablurile bateriei au fost deconectate pentru înlocuirea acesteia şi apoi conectate
din nou.
• (SKYACTIV-D 2.2)
Particulele (PM) sunt eliminate de filtrul de particule diesel.
• Din motive de siguranţă, dacă una din operaţiile de mai jos este efectuată după ce
motorul a fost oprit automat, lampa de avertizare i-stop (galbenă) se aprinde şi
motorul nu va reporni automat chiar dacă ambreiajul este apăsat (transmisie
manuală) sau pedala de frână este eliberată (transmisie automată). Dacă acest lucru
se întâmplă, folosiţi procedura standard de pornire a motorului pentru a porni
motorul.
• Capota este deschisă.
• Şoferul intenţionează să iasă din vehicul în timp ce schimbătorul de viteze este în
altă poziţie decât cea neutră (transmisie manuală) sau este în poziţia D/M (nu în
modul fix al treptei a doua) (centura de siguranţă nu este cuplată şi uşa şoferului
este deschisă).

4-13

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 14 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
• (Transmisie automată)
Dacă schimbătorul de viteze este deplasat din poziţia D/M (nu în modul fix al treptei
a doua) în poziţia N sau din poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) în poziţia
P în timp ce funcţia i-stop este activă, motorul nu va reporni automat chiar dacă
pedala de frână este eliberată. Motorul va reporni dacă pedala de frână este apăsată
din nou sau schimbătorul de viteze este deplasat în poziţia D/M (nu în modul fix al
treptei a doua) sau în poziţia R. În plus, atunci când şoferul doreşte să iasă din
vehicul şi schimbătorul de viteze este în poziţia N sau P (centura de siguranţă a
şoferului nu este cuplată şi uşa este deschisă), motorul reporneşte (cu excepţia
modelului pentru Europa). (Din motive de siguranţă, menţineţi întotdeauna pedala de
frână apăsată în timp ce deplasaţi schimbătorul de viteze, iar funcţia i-stop este
activă.)

Din poziția D/M (nu în modul fix al Din poziția D/M (nu în modul fix al
treptei a doua) în poziția N treptei a doua) în poziția P

Din poziția N în poziția D/M (nu în modul Din poziția P în poziția D/M (nu în modul
fix al treptei a doua) sau în poziția R fix al treptei a doua) sau în poziția R

4-14

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 15 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
• Dacă oricare dintre operaţiunile de mai jos este efectuată după ce motorul s-a oprit
automat (schimbătorul de viteze este în poziţia neutră pentru vehiculele cu transmisie
manuală), motorul va reporni automat chiar dacă pedala de ambreiaj nu este apăsată
(transmisie manuală) sau pedala de frână nu este eliberată (transmisie automată).
Totuşi, din motive de siguranţă, dacă schimbătorul de viteze este în altă poziţie în
afară de cea neutră, în cazul vehiculelor cu transmisie manuală, motorul nu va
reporni automat.
• Butonul i-stop OFF (dezactivare i-stop) este apăsat pentru câteva secunde.
• (Tipul complet automat al sistemului de aer condiţionat)
Butonul rotativ de control al temperaturii pentru sistemul de aer condiţionat de pe
partea şoferului este setat la poziţia foarte cald sau foarte rece.
• Butonul degivrorului parbrizului este în poziţia pornit.
• Şoferul doreşte să iasă din vehicul (centura de siguranţă a şoferului este decuplată
şi orice uşă sau hayonul este deschis).
• Frânele sunt eliberate uşor pe o pantă şi vehiculul începe să se deplaseze.
(Transmisie automată)
• Pedala de acceleraţie este apăsată în timp de schimbătorul de viteze este în poziţia
D/M (nu în modul fix al treptei a doua).
• Schimbătorul de viteze este trecut în poziţia R.
• Schimbătorul de viteze este trecut din poziţia N sau P în poziţia D/M (nu în modul
fix al treptei a doua).
• Volanul este acţionat în timp de schimbătorul de viteze este în poziţia D/M (nu în
modul fix al treptei a doua).
• Schimbătorul de viteze este în poziţia M, modul fix al treptei a doua.
• Dacă oricare dintre următoarele situaţii legate de vehicul apar după ce motorul s-a
oprit automat (schimbătorul de viteze este în poziţia neutră pentru vehiculele cu
transmisie manuală), motorul va reporni automat chiar dacă pedala de ambreiaj nu
este apăsată (transmisie manuală) sau pedala de frână nu este eliberată (transmisie
automată). Totuşi, din motive de siguranţă, dacă schimbătorul de viteze este în altă
poziţie în afară de cea neutră, în cazul vehiculelor cu transmisie manuală, motorul nu
va reporni automat.
• (Tipul complet automat al sistemului de aer condiţionat)
Există o diferenţă mare între temperatura cabinei şi temperatura setată pentru
sistemul de aer condiţionat.
• Două minute au trecut de când funcţia i-stop a început să fie activă.
• Bateria este descărcată.

4-15

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 16 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
• Dacă apare oricare din condiţiile următoare, perioada de timp în care motorul este
oprit automat ar putea fi mai mică sau perioada de timp necesară înainte ca i-stop să
funcţioneze din nou ar putea fi mai mare.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Bateria este descărcată.
• Consumul de putere al echipamentelor vehiculelor este ridicat.
• Funcţia i-stop nu acţionează atunci când temperatura ambiantă este extrem de
ridicată sau de scăzută.
• Motorul se poate opri automat pentru o perioadă după ce cablurile bateriei sunt
reconectate după deconectarea temporară a acestora. În plus, dacă bateria este
înlocuită, sistemul i-stop va trebui să fie resetat şi verificat pentru a vă asigura că
funcţionează corect. La înlocuirea bateriei, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

▼ Butonul i-stop OFF


NOTĂ
Funcţia i-stop poate fi oprită prin apăsarea
butonului până când semnalul sonor se Dacă funcţia i-stop a fost dezactivată
aude şi lampa de avertizare i-stop folosind butonul i-stop OFF, sistemul
(galbenă) din bord se aprinde. Funcţia va relua funcţionarea data viitoare
i-stop poate fi activată din nou prin când motorul este pornit.
apăsarea butonului până când semnalul
sonor se aude şi lampa de avertizare i-stop
(galbenă) din bord se stinge.

4-16

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 17 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

▼ Funcţia de prevenire a deplasării inapoi in pantă (transmisie automată)


Vehiculele cu i-stop sunt prevăzute cu o funcţie de prevenire a mişcării roţilor vehiculului.
Această funcţie împiedică mişcarea roţilor vehiculului, de exemplu, la eliberarea pedalei de
frână pe o pantă în următoarele condiţii:
• În timpul opririi la ralanti (împiedică rularea înapoi a vehiculului)
• La pornirea după o oprire (împiedică mişcarea bruscă a vehiculului datorată alunecării
acestuia).
Forţa de frânare este menţinută automat atunci când pedala de frână este eliberată şi
motorul este repornit.

Ridicați piciorul de pe pedala de frână Forța de frânare a vehiculului este menținută

Motorul este repornit Accelerare

4-17

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 18 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

AVERTISMENT
Funcţia de prevenire a mişcării roţilor vehiculului este o funcţie suplimentară care
acţionează maximum patru secunde după eliberarea pedalei de frână la pornirea
vehiculului după ce acesta este oprit în timp ce funcţia i-stop este activată:
• Nu vă bazaţi numai pe acest sistem pentru că poate apărea un accident dacă
vehiculul trebuie să accelereze subit. Înainte de a începe să conduceţi vehiculul,
confirmaţi întotdeauna siguranţa mediului înconjurător şi acţionaţi schimbătorul
de viteze, pedala de frână şi pedala de acceleraţie în mod corespunzător.
• Vehiculul ar putea să se mişte brusc dacă este încărcat sau dacă remorchează ceva.
Vehiculul se poate mişca brusc după dezactivarea funcţiei de prevenire a mişcării
roţilor vehiculului în următoarele situaţii: (Schimbătorul de viteze este în poziţia
N.)
Dacă schimbătorul de viteze este trecut în poziţia N şi pedala de frână este eliberată
în timp ce funcţia i-stop este activă, forţa de frânare este diminuată gradual.
Pentru a accelera vehiculul, eliberaţi pedala de frână după ce motorul reporneşte
şi schimbătorul de viteze este trecut în altă poziţie decât N.

NOTĂ
• Atunci când vehiculul este oprit pe o pantă abruptă, funcţia de prevenire a mişcării
roţilor vehiculului nu acţionează deoarece oprirea la ralanti nu acţionează.
• Răspunsul pedalei de frână poate fi schimbat, pot apărea sunete provenite de la frâne
sau pedala de frână poate vibra din cauza activării funcţiei de prevenire a mişcării
roţilor vehiculului. Totuşi, acest lucru nu indică o defecţiune.

4-18

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 19 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

▼ Lampa, semnalul sonor de avertizare i-stop


Dacă apare o defecţiune a sistemului sau sunt necesare măsuri de precauţie legate de
funcţionare, şoferul este notificat prin semnalul sonor de avertizare şi lampa de avertizare
din bord.
Lampa/semnalul sonor de avertizare Verificarea
Verificaţi dacă capota este deschisă, centura de
Semnalul sonor de avertizare se aude şi lampa de siguranţă a şoferului este decuplată sau uşa şoferului
avertizare (galbenă) i-stop şi alte lămpi de avertizare se este deschisă. În acest caz, motorul nu va reporni
aprind atunci când funcţia i-stop este activă. automat din motive de siguranţă. Porniţi motorul
folosind metoda normală.
Este posibil ca sistemul i-stop să aibă o defecţiune.
Lampa de avertizare i-stop (galbenă) luminează scurt. Solicitaţi imediat verificarea vehiculului de către un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde scurt de (Transmisie manuală)
două ori pe secundă în timp ce funcţia i-stop este Verificaţi dacă schimbătorul de viteze este în poziţia
activată. neutră.
Se aude semnalul de avertizare şi indicatorul luminos
i-stop (verde) luminează scurt de două ori pe secundă Verificaţi dacă uşa şoferului este închisă.
(modelul pentru Europa) în timp ce funcţia i-stop este
activată.

4-19

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 20 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Instrumentele de măsură

Tip A

Tip B

1 Vitezometrul ...................................................................................................pagina 4-21


2 Kilometrajul, kilometrajul jurnalier şi selectorul kilometrajului jurnalier .....pagina 4-21
3 Turometrul ......................................................................................................pagina 4-22
4 Indicatorul nivelului de combustibil ..............................................................pagina 4-23
5 Iluminarea panoului de bord...........................................................................pagina 4-23
6 Afişajul pentru temperatura exterioară...........................................................pagina 4-24
7 Afişajul pentru viteza setată a vehiculului pentru pilotul automat
(bordul de tip A) .............................................................................................pagina 4-25
8 Monitorizarea reviziilor (bordul de tip A)......................................................pagina 4-25
9 Computerul de bord şi comutatorul INFO .....................................................pagina 4-30

4-20

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 21 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Vitezometrul Tip B
Vitezometrul indică viteza vehiculului.
▼ Kilometrajul, kilometrajul
jurnalier şi selectorul Kilometraj
kilometrajului jurnalier jurnalier A
Modul de afişare poate fi comutat între Kilometraj
kilometrajul jurnalier A şi kilometrajul
jurnalier B prin apăsarea selectorului în
timp ce este afişat unul dintre acestea. Va Apăsați selectorul
fi afişat modul selectat.
Tip A Kilometraj
jurnalier B
Kilometraj

Kilometraj
jurnalier A Apăsați selectorul
Kilometraj

Apăsați selectorul NOTĂ

Kilometraj Atunci când contactul este în poziţia


jurnalier B ACC sau OFF, kilometrajul sau
kilometrajul jurnalier nu poate fi afişat,
Kilometraj totuşi, prin apăsarea butonului
selectorului se pot selecta accidental
kilometrajele jurnaliere sau acestea pot
Apăsați selectorul fi resetate într-o perioadă de
aproximativ zece minute, în
următoarele cazuri:
• După ce contactul este trecut în
poziţia OFF (oprit) din ON (pornit).
• După ce este deschisă portiera
şoferului.

Kilometraj
Kilometrajul înregistrează distanţa totală
pe care a parcurs-o vehiculul.

4-21

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 22 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Kilometrajul jurnalier ▼ Turometrul


Kilometrajul jurnalier poate înregistra Turometrul indică turaţia motorului în mii
simultan distanţa totală a două călătorii. de rotaţii pe minut (rpm).
Una este înregistrată de kilometrajul SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5
jurnalier A şi cealaltă de kilometrajul
jurnalier B.

De exemplu, kilometrajul jurnalier A


poate înregistra distanţa parcursă de la
punctul de plecare şi kilometrajul
jurnalier B poate înregistra distanţa de la
ultima alimentare.

Dacă este selectat kilometrajul jurnalier A


şi apăsaţi din nou selectorul în interval de Zonă în dungi Zonă roșie
o secundă, afişajul va trece la kilometrajul SKYACTIV-G 2.5 SKYACTIV-G 2.5
jurnalier B. SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.0

Atunci când este selectat kilometrajul SKYACTIV-D 2.2


jurnalier A, pe afişaj va apărea TRIP A.
Atunci când este selectat kilometrajul
jurnalier B, pe afişaj va apărea TRIP B.

Kilometrajul jurnalier înregistrează


distanţa totală pe care vehiculul o
parcurge până când contorul este resetat. Zonă în dungi
Readuceţi contorul la „0.0” ţinând
selectorul apăsat 1 secundă sau mai mult. Zonă roșie
Folosiţi acest contor pentru a măsura
distanţele parcurse şi a calcula consumul
de combustibil.

NOTĂ ATENŢIE!
• Numai kilometrajele jurnaliere Nu continuaţi să apăsaţi pedala de
înregistrează şi zecimile de acceleraţie dacă acul turometrului a
kilometri. ajuns în ZONA ROŞIE.
• Înregistrarea distanţei parcurse se Acest lucru poate provoca avarierea
va şterge în cazul în care: gravă a motorului.

• Alimentarea electrică este


întreruptă (se arde o siguranţă
sau este deconectată bateria).
• Vehiculul a parcurs mai mult de
9999,9 km.

4-22

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 23 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Dacă lampa de avertizare pentru nivel


NOTĂ redus de combustibil se aprinde sau
nivelul de combustibil este foarte redus,
Atunci când acul turometrului ajunge
alimentaţi cât de repede posibil.
în ZONA ÎN DUNGI, aceasta indică Consultaţi secţiunea „Lămpile de
şoferului faptul că treptele de viteză ar avertizare/indicatoarele luminoase”
trebui să fie schimbate înainte de de la pagina 4-40.
intrarea în ZONA ROȘIE.
NOTĂ
▼ Indicatorul nivelului de
combustibil • După alimentare, indicatorul are
nevoie de o anumită perioadă de
Acest indicator arată, cu aproximaţie, timp pentru a se stabiliza. În plus,
cantitatea de combustibil din rezervor indicatorul se poate mişca la
atunci când contactul este în poziţia ON deplasarea pe o pantă sau în curbă
(pornit). Vă recomandăm să menţineţi deoarece combustibilul se mişcă în
rezervorul umplut la cel puţin un sfert din rezervor.
capacitate. • Direcţia săgeţii ( ) arată că clapeta
Tip A buşonului rezervorului de
combustibil este pe partea stângă a
Plin vehiculului.

(SKYACTIV-D 2.2)
Dacă apar diferenţe în funcţionarea
motorului sau acesta se calează datorită
nivelului scăzut de combustibil, alimentaţi
Plin 1/4 vehiculul cât mai curând posibil şi
adăugaţi cel puţin 10 l de combustibil.
▼ Iluminarea panoului de bord
Rotiţi butonul pentru a regla
Tip B luminozitatea bordului şi a altor
indicatoare din panoul de bord.
Plin
NOTĂ
• Intensitatea luminozităţii panoului
de bord poate fi reglată atunci când
farurile şi luminile de poziţie sunt
Plin 1/4 aprinse.
• Dacă butonul de reglare a
luminozităţii panoului de bord a fost
rotit până la capăt într-o direcţie sau
alta, veţi auzi un semnal sonor.

4-23

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 24 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Mai întunecat
NOTĂ
• Acest simbol ( ) indică butonul
de reglare a intensităţii iluminării
panoului de bord.
Mai luminos • În cazul în care butonul pentru
iluminarea panoului de bord este
menţinut în poziţia de oprire a
regulatorului de iluminare,
luminozitatea bordului nu se va
diminua atunci când butonul pentru
faruri este rotit din nou în poziţia
sau . Rotiţi butonul pentru
Oprirea regulatorului de iluminare iluminarea panoului de bord în sens
invers acelor de ceasornic pentru a
Atunci când butonul pentru faruri este în activa regulatorul de iluminare.
poziţia sau , luminozitatea
bordului se reduce.
▼ Afişajul pentru temperatura
Dacă conduceţi pe ninsoare sau ceaţă sau exterioară
în alte situaţii în care vizibilitatea bordului Atunci când contactul este în poziţia ON,
este redusă din cauza intensităţii luminii este afişată temperatura exterioară.
mediului, opriţi regulatorul de iluminare
şi creşteţi luminozitatea.
Tip A
Pentru a opri regulatorul de iluminare,
rotiţi butonul în sensul acelor de
ceasornic, până la capăt. Veţi auzi un
semnal sonor şi regulatorul de iluminare
va fi anulat. Tip B

4-24

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 25 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Afişajul pentru viteza setată a


NOTĂ
vehiculului pentru pilotul
În următoarele situaţii, temperatura automat (bordul de tip A)*
afişată poate fi diferită de temperatura Este afişată presetarea vitezei vehiculului
exterioară reală, în funcţie de condiţiile cu ajutorul pilotului automat.
mediului înconjurător şi cele ale
vehiculului:
• Temperaturi foarte înalte sau foarte
scăzute.
• Schimbări bruşte ale temperaturii
exterioare.
• Vehiculul este parcat.
• Vehiculul este condus la viteze
mici.

Avertizarea privind temperatura din ▼ Monitorizarea reviziilor (bordul


exterior de tip A)
Atunci când temperatura exterioară este Următoarele notificări privind perioada de
scăzută, indicatorul luminează scurt şi se revizie pot fi afişate prin activarea
aude un semnal sonor pentru a avertiza monitorizării reviziilor.
şoferul asupra posibilităţii existenţei unor
• Revizia periodică
drumuri cu gheaţă.
Dacă temperatura exterioară este mai • Permutarea anvelopelor
mică de 4 °C, afişajul pentru temperatura • Verificarea presiunii din pneuri
din exterior şi marcajul luminează
scurt pentru aproximativ zece secunde şi • Oil Change (schimbarea uleiului)
un semnal sonor se aude o singură dată. Sistemul de monitorizare a reviziilor
afişează informaţiile atunci când contactul
NOTĂ este trecut în poziţia ON (pornit).
Dacă temperatura din exterior este mai
mică de ‒20 °C, semnalul sonor nu NOTĂ
funcţionează. Însă, marcajul se Această funcţie este nefuncţională cât
aprinde. timp vehiculul este în mişcare.

Metoda de setare iniţială


1. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
a comutatorului INFO şi selectaţi
Settings (setări), apoi apăsaţi pe
butonul INFO.

*Anumite modele. 4-25

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 26 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

2. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos 4. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
a comutatorului INFO şi selectaţi a comutatorului INFO şi selectaţi Set
Maintenance (revizie), apoi apăsaţi pe Time (setare timp) sau Set Distance
butonul INFO. (setare distanţă), apoi apăsaţi pe
butonul INFO. Este afişat ecranul
3. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
pentru setarea distanţei sau a timpului
a comutatorului INFO pentru a selecta
până la următoarea perioadă de revizie.
articolul pe care doriţi să îl activaţi
dintre următoarele şi apoi apăsaţi pe
butonul INFO.
• Scheduled (lucrările programate)
• Permutarea anvelopelor
• Tyre Pressure (presiunea din pneuri)
• Oil Change (schimbarea uleiului)

5. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos


a comutatorului INFO pentru a
modifica distanţa stabilită sau timpul
stabilit şi apoi apăsaţi pe butonul
INFO. Dacă nu sunt necesare
modificări, apăsaţi pe butonul INFO.

NOTĂ
Dacă un articol de revizie periodică a
fost setat, pot fi stabilite atât timpul,
cât şi distanţa. Pentru alte articole
decât revizia periodică, poate fi setată
fie distanţă, fie timpul.

4-26

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 27 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

NOTĂ NOTĂ
• Valorile de setare iniţiale sunt afişate • Dacă oricare dintre comutatoarele
în funcţie de programul de revizii (cu INFO (sus , jos sau butonul
excepţia câtorva ţări). Pentru fiecare INFO) este apăsat în timp ce un
program regional de revizii, mesaj este afişat, nu va mai fi afişat
consultaţi secţiunea „Revizia următoarea dată când contactul este
periodică” de la pagina 6-3. trecut în poziţia ON.
• este afişat lângă articolele setate. • După ce vehiculul este supus
lucrărilor de service şi timpul/
Afişarea mesajului distanţa rămasă este resetată,
mesajul pentru următoarea perioadă
Atunci când timpul sau distanţa rămasă se de revizie va fi afişat atunci când
apropie de 0, este afişat un mesaj de distanţa sau timpul rămas până la
fiecare dacă cânt contactul este trecut în următoarea perioadă de revizie se
poziţia ON (pornit). apropie de 0 (este afişat la pornirea
motorului).
• Dacă există mai multe mesaje, vor
fi afişate în funcţie de ordinea
acestora.
• Dacă este ales OFF (oprit) pentru
Messages (mesaje), acestea nu sunt
afişate.

4-27

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 28 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Afişarea mesajului
Articolul Începutul afişării mesajului Mesajul afişat
Revizia periodică Atunci când distanţa rămasă este mai mică Este necesară revizia periodică
de 500 km sau zilele rămase sunt mai
puţine de 15 (în funcţie de momentul care
intervine primul)
Permutarea Atunci când distanţa rămasă este mai mică Este necesară permutarea anvelopelor
anvelopelor de 500 km
Verificarea presiunii Atunci când au mai rămas mai puţin de 15 Presiunea din pneuri creşteţi presiunea
din pneuri zile
Oil Change Atunci când distanţa rămasă este mai mică Este necesară schimbarea uleiului
(schimbarea uleiului) de 500 km

Metoda de resetare • Oil Change (schimbarea uleiului)


Dacă resetarea este efectuată după
finalizarea reviziei periodice, va fi afişată
o notificare a următoarei perioade de
revizie atunci când momentul se apropie.
1. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
a comutatorului INFO şi selectaţi
Settings (setări), apoi apăsaţi pe
butonul INFO.
2. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
a comutatorului INFO şi selectaţi
Maintenance (revizie), apoi apăsaţi pe
butonul INFO.
NOTĂ
3. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
a comutatorului INFO pentru a selecta • Sunt afişate distanţa rămasă şi
articolul pe care doriţi să îl resetaţi timpul rămas curente.
dintre următoarele şi apoi apăsaţi pe • Chiar dacă distanţa rămasă sau
butonul INFO. timpul rămas a depăşit 0, afişajul nu
• Scheduled (lucrările programate) indică minus (-) ( ) şi lasă valoarea
la 0.
• Permutarea anvelopelor
• Tyre Pressure (presiunea din pneuri)

4-28

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 29 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

4. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos 2. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
a comutatorului INFO şi selectaţi Set a comutatorului INFO şi selectaţi
Time (setare timp) sau Set Distance Maintenance (revizie), apoi apăsaţi pe
(setare distanţă), apoi apăsaţi pe butonul INFO.
butonul INFO. Valorile rămase ale
3. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
timpului şi distanţei revin la valorile
a comutatorului INFO pentru a selecta
setate anterior. Dacă nu sunt necesare
articolul pe care doriţi să îl dezactivaţi
modificări, apăsaţi pe butonul INFO.
dintre următoarele şi apoi apăsaţi pe
butonul INFO.
• Scheduled (lucrările programate)
• Permutarea anvelopelor
• Tyre Pressure (presiunea din pneuri)
• Oil Change (schimbarea uleiului)

NOTĂ
• Dacă setările sunt modificate faţă de
valorile iniţiale, sunt afişate valorile
pe care le setaţi, nu valorile iniţiale.
• Chiar dacă bateria este deconectată,
informaţiile despre distanţa şi 4. Selectaţi OFF (oprit) şi apăsaţi pe
timpul rămase nu sunt şterse. butonul INFO.

Metoda de oprire a sistemului


Monitorizarea reviziei poate fi oprită după
ce a fost pornită. Dacă doriţi să o
dezactivaţi, calcularea distanţei şi a
timpului rămase până la următoarea
revizie este oprită şi niciun mesaj nu este
afişat pentru a indica apropierea
momentului reviziei.
1. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
a comutatorului INFO şi selectaţi
Settings (setări), apoi apăsaţi pe
butonul INFO.

4-29

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 30 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Dacă aveţi probleme cu computerul de


NOTĂ bord, consultaţi un service autorizat,
Pentru bordul de tip A şi de tip B, recomandarea noastră fiind un
notificarea privind perioada de revizie reprezentant autorizat Mazda.
pentru schimbarea uleiului de motor Modul distanţă până la golirea
poate fi afişată prin activarea rezervorului
indicatorului pentru revizia uleiului.
(Numai anumite modele din Europa) Acest mod afişează distanţa aproximativă
Consultaţi secţiunea „Indicatorul pentru pe care o puteţi parcurge cu combustibilul
revizia uleiului de motor (Europa)” rămas, în baza economiei de combustibil.
de la pagina 6-19.
Distanţa până la golire va fi calculată şi
afişată din secundă în secundă.
▼ Computerul de bord şi butonul
INFO Tip A
Următoarele informaţii pot fi selectate
prin apăsarea părţii în sus sau în jos
a comutatorului INFO cu contactul trecut
în poziţia ON (pornit).
• Distanţa aproximativă pe care o puteţi
parcurge cu combustibilul disponibil în
acel moment.
• Consumul mediu de combustibil. Tip B
• Consumul curent de combustibil. (modelul pentru Europa)
• Viteza medie a vehiculului.
• Setarea de viteză pentru alarma de
viteză a vehiculului. (Bordul de tip B)
• Afişajul timpului pentru i-stop (bordul
de tip A)*
• Afişajul i-ELOOP (bordul de tip A)*
• Afişajul sistemului de avertizare la
părăsirea benzii de rulare (LDWS) (cu excepţia modelului pentru Europa)
(bordul de tip A)*
• Afişajul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) (bordul de tip A)*
• Afişajul sistemului de asistenţă pentru
recunoaşterea distanţei (DRSS) (bordul
de tip A)*
• Setările (bordul de tip A)
• Avertizare (bordul de tip A)

4-30 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 31 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Tip B
NOTĂ
(modelul pentru Europa)
• Chiar dacă afişajul distanţei până la
golirea rezervorului indică un
număr suficient de kilometri rămaşi
până la realimentare, realimentaţi
cât mai curând posibil dacă nivelul
combustibilului este foarte redus
sau lampa de avertizare pentru nivel
redus al combustibilului se aprinde.
(cu excepţia modelului pentru Europa)
• Afişajul nu se va schimba până când
nu adăugaţi mai mult de
aproximativ 10 l de combustibil.
• Distanţa de rulare până la golirea
rezervorului este distanţa rămasă
aproximativă pe care vehiculul
poate fi condus până când dispar
toate marcajele de gradaţie de pe Pentru a şterge datele afişate, apăsaţi pe
indicatorul pentru nivelul butonul INFO mai mult de 1,5 secunde.
combustibilului care indică După apăsarea butonului INFO, mesajul
combustibilul rămas. - - - l/100 km va fi afişat aproximativ
1 minut înainte ca economia de
Modul consum mediu de combustibil combustibil să fie recalculată şi afişată.
Acest mod afişează consumul mediu de Modul consum instantaneu de
combustibil prin calcularea consumului combustibil
total de combustibil şi a distanţei parcurse
de la achiziţionarea vehiculului, Acest mod afişează consumul curent de
reconectarea bateriei după deconectare combustibil prin calcularea consumului
sau de la resetarea datelor. Consumul de combustibil şi a distanţei parcurse.
mediu de combustibil va fi calculat şi Economia curentă de combustibil este
afişat din minut în minut. calculată şi afişată din 2 în 2 secunde.
Tip A Tip A

4-31

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 32 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Tip B Tip B
(modelul pentru Europa) (modelul pentru Europa)

(cu excepţia modelului pentru Europa) (cu excepţia modelului pentru Europa)

Pentru a şterge datele afişate, apăsaţi pe


Atunci când viteza a scăzut la aproximativ butonul INFO mai mult de 1,5 secunde.
5 km/h, se va afişa - - - l/100 km. După apăsarea butonului INFO, mesajul
- - - km/h va fi afişat aproximativ 1 minut
Modul viteză medie a vehiculului înainte ca viteza vehiculului să fie
Acest mod afişează viteza medie a recalculată şi afişată.
vehiculului prin calcularea distanţei Afişajul setării vitezei pentru alarma de
parcurse şi a timpului scurs de la viteză a vehiculului (bordul de tip B)
conectarea bateriei sau de la resetarea
datelor. În acest mod, se afişează setarea curentă
Viteza medie a vehiculului va fi calculată pentru alarma de viteză a vehiculului.
şi afişată din 10 în 10 secunde. Puteţi modifica setarea de viteză a
vehiculului la care avertizarea este
Tip A declanşată.

NOTĂ
Afişajul pentru alarma de viteză a
vehiculului este afişat în acelaşi
moment în care se aude semnalul
sonor. Viteza setată a vehiculului
luminează scurt de câteva ori.

4-32

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 33 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Alarma de viteză a vehiculului poate fi


anulată cu ajutorul următoarei
proceduri.
1. Apăsaţi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
luminează scurt.
2. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
a comutatorului INFO pentru a selecta
- - - km/h.
3. Apăsaţi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. - - - se aprinde.
Afişajul timpului pentru i-stop (bordul
Alarma de viteză a vehiculului poate fi de tip A)*
setată cu ajutorul comutatorului INFO. Afişează timpul de când funcţia i-stop a
fost activată.
NOTĂ Afişează timpul scurs pentru distanţa
totală a deplasării, distanţa curentă a
• Stabiliţi întotdeauna viteza deplasării şi timpul i-stop curent.
vehiculului în funcţie de legile şi Consultaţi secţiunea „i-stop”
reglementările din ţara/oraşul în
de la pagina 4-10.
care conduceţi vehiculul. În plus,
verificaţi întotdeauna viteza
vehiculului cu ajutorul
vitezometrului.
• Funcţia de alarmă de viteza a
vehiculului poate fi setată între 30 şi
250 km/h.

Alarma de viteză a vehiculului poate fi


setată cu ajutorul următoarei
proceduri.
1. Apăsaţi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
Afişajul i-ELOOP (bordul de tip A)*
luminează scurt.
Este afişată starea funcţionării sistemului
2. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
i-ELOOP.
a comutatorului INFO pentru a selecta
viteza dorită a vehiculului.
3. Apăsaţi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
se aprinde.

*Anumite modele. 4-33

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 34 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Consultaţi secţiunea „i-ELOOP” Consultaţi secţiunea „Pilotul automat cu


de la pagina 4-128. radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-132.

Afişajul sistemului de avertizare la


părăsirea benzii de rulare (LDWS) Afişajul sistemului de asistenţă pentru
(bordul de tip A)* recunoaşterea distanţei (DRSS) (bordul
Sunt afişate informaţii referitoare la de tip A)*
sistemul de avertizare la părăsirea benzii Sunt afişate informaţii despre sistemul de
de rulare (LDWS). asistenţă pentru recunoaşterea distanţei
Consultaţi secţiunea „Sistemul de (DRSS).
avertizare la părăsirea benzii de rulare Consultaţi secţiunea „Sistemul de
(LDWS)” de la pagina 4-158. asistenţă pentru recunoaşterea distanţei
(DRSS)” de la pagina 4-35.

Afişajul pilotului automat cu radar


Mazda (MRCC) (bordul de tip A)* Setările (bordul de tip A)
Sunt afişate informaţii despre pilotul Următoarele setări pot fi schimbate
automat cu radar Mazda (MRCC). (modificarea setărilor nu poate fi făcută în
timp ce vehiculul se deplasează deoarece
acestea nu sunt afişate.):
• Alarma de viteză
• Resetarea mediilor

4-34 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 35 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

• Sistemul inteligent de asistenţă la ▼ Sistemul de asistenţă pentru


frânare (SBS) recunoaşterea distanţei (DRSS)*
• Sistemul de asistenţă pentru Sistemul de asistenţă pentru recunoaşterea
recunoaşterea distanţei (DRSS) distanţei (DRSS) măsoară distanţa dintre
• Sistemul inteligent de asistenţă la vehiculul dumneavoastră şi un vehicul din
frânarea în mediul urban (SCBS) faţă folosind un senzor laser în timp ce
viteza vehiculului este de 30 km/h sau mai
• Sistemul de avertizare la părăsirea mare şi indică o distanţă recomandată de
benzii de rulare (LDWS) menţinut între vehicule. În plus, dacă
• Sistemul de monitorizare a părţii din vehiculul dumneavoastră se aproprie de
spate a vehiculului (RVM) un vehicul din faţă mai mult decât distanţa
corespunzătoare de menţinut între
• Maintenance (întreţinerea)
vehicule, indicaţia vehicul în faţă de pe
• Ecranul opţional afişaj luminează scurt pentru a recomanda
şoferului să păstreze o distanţă sigură faţă
• Volumele
de vehiculul din faţă.
• Unităţile
• Limba AVERTISMENT
• Restabilirea setărilor implicite
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe
Schimbarea setărilor
sistemul de asistenţă pentru
1. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos recunoaşterea distanţei (DRSS) şi
a comutatorului INFO şi selectaţi conduceţi întotdeauna cu grijă:
Settings (setări), apoi apăsaţi pe Sistemul de asistenţă pentru
butonul INFO. recunoaşterea distanţei (DRSS) oferă
recomandări pentru conducerea în
2. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
siguranţă şi notifică şoferul în
a comutatorului INFO pentru a selecta
legătură cu o distanţă sigură,
articolul pe care doriţi să îl modificaţi
recomandată de menţinut faţă de
şi apoi apăsaţi pe butonul INFO.
vehiculul din faţă. Posibilitatea de a
3. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos detecta vehiculul din faţă este limitată
a comutatorului INFO şi selectaţi în funcţie de tipul acestuia, condiţiile
setarea dorită, apoi apăsaţi pe butonul meteo şi condiţiile din trafic. De
INFO. aceea, dacă pedalele de acceleraţie şi
de frână nu sunt acţionate corect,
Avertizare (indicaţia afişajului) (bordul
aceasta ar putea duce la un accident.
de tip A)
Verificaţi întotdeauna siguranţa zonei
Un mesaj este afişat pentru a notifica din jur şi apăsaţi pe pedala de frână
utilizatorul în legătură cu starea de sau de acceleraţie în timp ce
funcţionare a sistemului şi defecţiunile menţineţi o distanţă sigură faţă de
sau anomaliile sale. vehiculele din faţă sau care vin din
Verificaţi mesajul indicat. sens invers.

*Anumite modele. 4-35

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 36 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

NOTĂ
• Sistemul de asistenţă pentru
recunoaşterea distanţei (DRSS)
acţionează atunci când sunt
îndeplinite toate condiţiile
următoare:
• Contactul este în poziţia ON
(pornit).
• Sistemul de asistenţă pentru
recunoaşterea distanţei (DRSS)
este activat.
• Maneta selectorului este în altă
poziţie decât marşarier (R).
• Viteza vehiculului este de
30 km/h sau mai mare.
• Obiectele care activează sistemul
sunt vehicule cu 4 roţi.
• Sistemul de asistenţă pentru
recunoaşterea distanţei (DRSS)
poate să opereze şi în prezenţa
motocicletelor şi a bicicletelor.
• Sistemul de asistenţă pentru
recunoaşterea distanţei (DRSS) este
posibil să nu funcţioneze
corespunzător în următoarele
condiţii:
• Sistemul de control dinamic al
stabilităţii (DSC) are o
defecţiune.
• Vehiculul din faţă se deplasează
cu o viteză extrem de scăzută.
• Sistemul nu operează cu
următoarele obiecte:
• Vehicule care se apropie din
direcţie opusă.
• Obiecte staţionare (vehicule
oprite, obstacole)

4-36

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 37 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Indicaţia pe afişaj
Starea de funcţionare sau defecţiunile sistemului de asistenţă pentru recunoaşterea distanţei
(DRSS) sunt indicate în afişajul din bord. În ceea ce priveşte defecţiunile, verificaţi starea
vehiculului sau solicitaţi verificarea la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda în funcţie de conţinutul mesajului afişat.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.

Sistemul de asistenţă pentru recunoaşterea distanţei (DRSS) poate să fie pornit/oprit şi


sensibilitatea sistemului poate să fie modificată folosind butonul INFO de pe volan.
Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi butonul INFO” de la pagina 4-30.

NOTĂ
Atunci când contactul este trecut în poziţia oprit, este păstrată starea de funcţionare
dinaintea opririi sistemului. De exemplu, în cazul în care contactul a fost trecut în
poziţia oprit atunci când sistemul de asistenţă pentru recunoaşterea distanţei (DRSS) era
activat, sistemul va fi activat atunci când contactul va fi răsucit din nou în poziţia ON
(pornit).

Afișajul
vehiculului din
față
Afișajul distanței
dintre vehicule

4-37

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 38 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Afişajul cu distanţa recomandată dintre vehicule*1


Distanţa recomandată dintre Distanţa recomandată dintre
vehicule vehicule
Indicaţia pe afişaj
(în timpul deplasării cu aproape (în timpul deplasării cu aproape
40 km/h) 80 km/h)

Aproximativ 25 m Aproximativ 50 m

Aproximativ 20 m Aproximativ 40 m

Aproximativ 15 m Aproximativ 30 m

Aproximativ 10 m Aproximativ 20 m

Aproximativ 10 m sau mai puţin Aproximativ 20 m sau mai puţin

(Indicatorul vehicul în faţă


luminează scurt)
*1 Distanţa dintre vehicule diferă în funcţie de viteza vehiculului.

4-38

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 39 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Manevrarea senzorului radar


Senzorul radar al sistemului de asistenţă pentru recunoaşterea distanţei (DRSS) este
instalat pe partea din spate a grilei radiatorului.
Consultaţi secţiunea „Senzorul radar” de la pagina 4-107.

4-39

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 40 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase


▼ Tip A

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.

(Exemplu de afişaj)
Afişează după cum urmează:

Lampă de
avertizare
principală

Indicaţia din afişaj şi lampa de avertizare principală din bord se aprind în acelaşi
timp
Aceasta indică o defecţiune a sistemului vehiculului. Verificaţi mesajul indicat în afişaj şi
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda. Pentru detalii, consultaţi explicaţiile pentru lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase din secţiunea despre lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase care se
potrivesc cu simbolul din partea de sus a afişajului. Dacă un mesaj nu este indicat pe afişaj,
acţionaţi butonul INFO pentru a afişa ecranul „Warning” (avertisment).

4-40

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 41 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Afişajul pentru informaţii multiple


Este indicat un mesaj precum starea de operare a sistemului, o defecţiune sau o anomalie.
• (Atunci când un simbol şi un mesaj sunt indicate în afişaj)
Pentru detalii despre simbolurile indicate în partea superioară a ecranului, verificaţi
indicaţia şi lista cu metodele de acţionare.
• (Numai un mesaj este indicat în afişaj)
Respectaţi instrucţiunile indicate în afişaj.
Dacă este indicat conţinutul din oricare din ilustraţiile de mai jos, poate exista o problemă
cu vehiculul. Metoda de acţionare diferă în funcţie de indicaţie.
Verificaţi ilustraţiile de mai jos.

Acţiune: parcaţi imediat vehiculul, verificaţi simbolul indicat în partea de sus a


ecranului şi apoi consultaţi „Lista cu indicaţiile şi metodele de acţionare” care conţine
simbolul pentru a vedea ce acţiune ar trebui să se desfăşoare.
Indicaţia pe afişaj

Acţiune: pentru verificarea vehiculului, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.


Verificaţi simbolul indicat în partea de sus a ecranului şi apoi consultaţi „Lista cu
indicaţiile şi metodele de acţionare” care conţine simbolul pentru a vedea ce acţiune
ar trebui să fie desfăşurată.
Indicaţia pe afişaj

4-41

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 42 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Acţiune: pentru verificarea vehiculului, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.


Indicaţia pe afişaj

Lista cu indicaţiile şi metodele de acţionare


Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă de avertizare principală 4-48

Lampă de avertizare a sistemului de frânare 4-48

Lampă de avertizare ABS 4-49

Indicaţie de avertizare pentru sistemul de încărcare a bateriei 4-50

Indicaţie de avertizare pentru uleiul de motor 4-51

Indicator luminos pentru verificarea motorului 4-51

Lampă de avertizare pentru temperaturi ridicate ale lichidului de răcire a


4-52
motorului (roşie)

Lampă de avertizare (galbenă)/indicator luminos i-stop (verde) 4-52

Lampă de avertizare (galbenă)/indicator luminos (verde) al sistemului de


4-54
monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

Lampă de avertizare (galbenă)/indicator luminos (verde) al sistemului de


4-54
avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

Indicaţie de avertizare pentru transmisia automată 4-55

4-42

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 43 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Indicaţie pentru defecţiune la servodirecţie 4-56

Lampă de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor


4-56
scaunelor faţă

Lampă de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil 4-57

Lampă de avertizare pentru centura de siguranţă 4-57

Indicaţie de avertizare pentru uşa întredeschisă 4-59

Indicaţie de avertizare pentru hayonul întredeschis 4-59

Lampă de avertizare pentru 120 km/h 4-60

Indicaţie de avertizare pentru viteza vehiculului 4-30

Indicaţie de avertizare pentru nivelul scăzut al lichidului de spălare 4-60

Lampă de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri 4-60

Indicaţie de avertizare KEY (cheie) 4-62

Lampă de avertizare (galbenă)/indicator luminos (verde) pentru sistemul de


4-64
control al fazei lungi (HBC)

Indicator luminos pentru bujii incandescente 4-64

Indicaţie pentru filtrul de particule diesel 4-65

4-43

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 44 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Indicaţie pentru cheie fixă 4-66

Indicaţie de avertizare pentru decantor 4-66

Indicaţie de avertizare pentru temperatura ambiantă scăzută 4-66

Indicator luminos TCS/DCS 4-67

Indicator luminos DSC OFF 4-67

Indicator luminos AFS OFF 4-67

Indicator luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire a


4-68
motorului (albastru)

Indicaţie a poziţiei schimbătorului de viteze 4-68

Indicator luminos pentru faza lungă 4-68

Indicatoare luminoase pentru semnalizatoarele de direcţie/luminile de avarie 4-69

Indicator luminos pentru sistemul antidemaraj 4-69

Indicator luminos principal pentru pilot automat (galben)/indicator luminos


4-70
pentru setarea pilotului automat (verde)

Lampă de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru pilotul


4-69
automat cu radar Mazda (MRCC)

Indicator luminos pentru lumini aprinse 4-70

Indicator luminos al farurilor de ceaţă 4-70

Indicator luminos pentru lampa de ceaţă spate 4-70

4-44

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 45 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Tip B

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă de avertizare principală 4-48

Lampă de avertizare a sistemului de frânare 4-48

Lampă de avertizare ABS 4-49

Lampă de avertizare pentru sistemul de încărcare a bateriei 4-50

Lampă de avertizare pentru uleiul de motor 4-51

Indicator luminos pentru verificarea motorului 4-51

Lampă de avertizare pentru temperaturi ridicate ale lichidului de răcire a


4-52
motorului (roşie)

Lampă de avertizare (galbenă)/indicator luminos i-stop (verde) 4-52

Lampă de avertizare (galbenă)/indicator luminos (verde) al sistemului de


4-54
monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

Lampă de avertizare (galbenă)/indicator luminos (verde) al sistemului de


4-54
avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

Lampă de avertizare pentru transmisia automată 4-55

4-45

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 46 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă pentru defecţiune a servodirecţiei 4-56

Lampă de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor


4-56
scaunelor faţă

Lampă de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil 4-57

Lampă de avertizare pentru centura de siguranţă 4-57

Indicaţie de avertizare pentru uşa întredeschisă 4-59

Lampă de avertizare pentru 120 km/h 4-60

Indicaţie de avertizare pentru viteza vehiculului 4-30

Lampă de avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de curăţare 4-60

Lampă de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri 4-60

Lampă de avertizare KEY (cheie) 4-62

Lampă de avertizare (galbenă)/indicator luminos (verde) pentru sistemul de


4-64
control al fazei lungi (HBC)

Indicator luminos pentru bujii incandescente 4-64

Indicaţie pentru filtrul de particule diesel 4-65

Indicaţie pentru cheie fixă 4-66

Indicaţie de avertizare pentru temperatura ambiantă scăzută 4-66

Indicator luminos TCS/DCS 4-67

4-46

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 47 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Indicator luminos DSC OFF 4-67

Indicator luminos AFS OFF 4-67

Indicator luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire a


4-68
motorului (albastru)

Indicaţie a poziţiei schimbătorului de viteze 4-68

Indicator luminos pentru faza lungă 4-68

Indicatoare luminoase pentru semnalizatoarele de direcţie/luminile de avarie 4-69

Indicator luminos pentru sistemul antidemaraj 4-69

Indicator luminos principal pentru pilot automat (galben)/indicator luminos


4-70
pentru setarea pilotului automat (verde)

Indicator luminos pentru lumini aprinse 4-70

Indicator luminos al farurilor de ceaţă 4-70

Indicator luminos pentru lampa de ceaţă spate 4-70

4-47

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 48 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Lampă de avertizare principală ▼ Lampă de avertizare a sistemului


de frânare

Această lampă de avertizare rămâne Această lampă de avertizare are


aprinsă câteva secunde atunci când următoarele funcţii:
contactul este în poziţia ON (pornit). Avertizare pentru frâna de parcare
Tip A Lampa de avertizare se aprinde atunci
când frâna de parcare este trasă cu
Afişează atunci când este necesară o contactul în poziţia START sau ON. Se
notificare a defecţiunilor sistemului. stinge atunci când frâna de parcare este
Verificaţi mesajul indicat în afişaj şi eliberată complet.
consultaţi un service autorizat,
Avertizare pentru nivel scăzut al
recomandarea noastră fiind un
lichidului de frână
reprezentant autorizat Mazda.
Dacă lampa rămâne aprinsă după ce frâna
Tip B de parcare a fost complet eliberată, este
Această lampă luminează continuu în posibil să existe probleme la frâne.
oricare din situaţiile următoare. Consultaţi
Trageţi pe dreapta şi parcaţi în afara
un service autorizat, recomandarea
carosabilului.
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda. Este posibil ca pedala să fie mai greu de
• Există o defecţiune la sistemul de apăsat sau să se apropie mai mult de
management al bateriei. podea atunci când este apăsată. În ambele
cazuri, oprirea vehiculului va dura mai
• Există o defecţiune la butonul frânei. mult.
(SKYACTIV-D 2.2) 1. Cu motorul oprit, ridicaţi capota şi
verificaţi imediat nivelul lichidului de
• Există o defecţiune la controlul frână. Adăugaţi lichid, dacă este
hidraulic al motorului. necesar (pagina 6-26).
• Există o defecţiune la lanţul de 2. După adăugarea lichidului, verificaţi
distribuţie al motorului. din nou lampa de avertizare.
• Există o defecţiune la încălzitorul de Dacă aceasta rămâne aprinsă sau dacă
purjare. frânele nu funcţionează în mod
corespunzător, nu conduceţi vehiculul.
Remorcaţi vehiculul până la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-48

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 49 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Chiar dacă lampa de avertizare se stinge, ▼ Lampă de avertizare ABS


verificaţi cât mai curând posibil sistemul
de frânare la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
Necesitatea de a adăuga lichid de frână
poate indica uneori o scurgere. Chiar
dacă lampa de avertizare pentru Lampa de avertizare rămâne aprinsă
sistemul de frânare se stinge, consultaţi câteva secunde atunci când contactul este
cât mai curând posibil un service rotit în poziţia ON (pornit).
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Dacă lampa de avertizare pentru ABS
rămâne aprinsă în timp ce conduceţi,
înseamnă că modulul de comandă ABS a
detectat o defecţiune a sistemului. În
AVERTISMENT această situaţie, frânele funcţionează
normal, ca şi când vehiculul nu ar fi
Nu conduceţi dacă lampa de prevăzut cu sistem ABS.
avertizare a sistemului de frânare este Dacă vă confruntaţi cu această situaţie,
aprinsă. Consultaţi cât mai curând consultaţi de urgenţă un service autorizat,
posibil un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
reprezentant autorizat Mazda, care să
verifice frânele:
NOTĂ
Este periculos să conduceţi vehiculul
dacă lampa de avertizare pentru • Dacă porniţi motorul cu ajutorul
sistemul de frânare este aprinsă. unei baterii auxiliare, apar
Aceasta indică faptul că frânele nu neregularităţi de turaţie, iar lampa
funcţionează deloc sau că pot ceda de avertizare pentru sistemul ABS
complet în orice moment. Dacă lampa se poate aprinde. Dacă acest lucru
rămâne aprinsă după ce verificaţi se întâmplă, este rezultatul bateriei
dacă frâna de parcare este complet descărcate şi nu indică o defecţiune
eliberată, controlaţi imediat frânele. a sistemului ABS.
Încărcaţi bateria. Consultaţi
secţiunea „Încărcarea bateriei”
de la pagina 6-34.
• Servofrâna nu funcţionează atunci
când lampa de avertizare ABS este
aprinsă.

4-49

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 50 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Avertizarea pentru sistemul ▼ Indicaţia/lampa de avertizare


electronic de distribuţie a forţei pentru sistemul de încărcare
de frânare

Dacă modulul de comandă al sistemului Tip B


electronic de distribuţie a forţei de frânare Această lampă de avertizare se aprinde
depistează componente care nu atunci când contactul este în poziţia ON
funcţionează corespunzător, acesta poate (pornit) şi se stinge după ce porneşte
declanşa simultan lampa de avertizare motorul.
pentru sistemul de frânare şi pe cea pentru
ABS. Este foarte probabil ca defecţiunea Tipul A/tipul B
să se afle la nivelul sistemului electronic Dacă lampa/indicaţia de avertizare se
de distribuţie a forţei de frânare. aprinde în timp ce conduceţi, avertizează
asupra unei defecţiuni a alternatorului sau
AVERTISMENT a sistemului de încărcare a bateriei.
Trageţi pe dreapta şi parcaţi în afara
Nu conduceţi dacă atât lampa de carosabilului. Consultaţi un service
avertizare pentru ABS, cât şi cea autorizat, recomandarea noastră fiind un
pentru sistemul de frânare sunt reprezentant autorizat Mazda.
aprinse. Duceţi vehiculul remorcat la
un service autorizat, recomandarea ATENŢIE!
noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda, pentru a verifica Nu continuaţi să conduceţi dacă lampa
frânele cât mai curând posibil: de avertizare a sistemului de încărcare
Este periculos să conduceţi cu lampa a bateriei rămâne aprinsă, pentru că
de avertizare pentru sistemul ABS şi motorul se poate opri pe neaşteptate.
cu cea pentru sistemul de frânare
aprinse simultan.
Dacă aceste lămpi sunt aprinse
simultan, în cazul unei frânări de
urgenţă roţile din spate se pot bloca
mai rapid decât în condiţii normale.

4-50

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 51 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Indicaţia/lampa de avertizare
pentru uleiul de motor ATENŢIE!
Nu porniţi motorul dacă presiunea
uleiului este scăzută. Aceasta poate
avaria grav motorul.

▼ Indicator luminos pentru


verificarea motorului
Tip B
Această lampă de avertizare se aprinde
atunci când contactul este în poziţia ON
(pornit) şi se stinge după ce porneşte
motorul.
Tipul A/tipul B
Această lampă/indicaţie de avertizare
indică o presiune scăzută a uleiului de
motor. Acest indicator luminos se aprinde atunci
(SKYACTIV-D 2.2) când contactul este în poziţia ON (pornit)
Lampa/indicaţia de avertizare pentru şi se stinge după ce porneşte motorul.
uleiul de motor se aprinde dacă uleiul de
motor este extrem de deteriorat. Dacă acest indicator se aprinde în timp ce
Dacă lampa se aprinde sau indicaţia de conduceţi, este posibil ca vehiculul să aibă
avertizare este afişată în timp ce o defecţiune. Este important să reţineţi în
conduceţi: ce condiţii se deplasa vehiculul în
1. Trageţi pe dreapta şi parcaţi în afara momentul aprinderii indicatorului şi să
părţii carosabile, pe teren orizontal. consultaţi un service autorizat,
2. Opriţi motorul şi aşteptaţi 5 minute recomandarea noastră fiind un
pentru ca uleiul să se scurgă în baia de reprezentant autorizat Mazda.
ulei.
Indicatorul luminos pentru verificarea
3. Verificaţi nivelul uleiului de motor
motorului se poate aprinde în următoarele
(pagina 6-22). Dacă este scăzut,
situaţii:
adăugaţi cantitatea corespunzătoare de
ulei de motor, având grijă să nu • (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
depăşiţi nivelul maxim. Nivelul combustibilului din rezervor este
4. Porniţi motorul şi verificaţi lampa/ foarte scăzut sau se apropie de zero.
indicaţia de avertizare. • Există o problemă la sistemul electric
Dacă lampa/indicaţia rămâne aprinsă şi al motorului.
după ce aţi adăugat ulei, opriţi imediat
motorul şi solicitaţi remorcarea • Există o problemă la sistemul de
vehiculului până la un service autorizat, control al emisiei de noxe.
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-51

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 52 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Dacă indicatorul luminos pentru


verificarea motorului rămâne aprins sau ATENŢIE!
luminează scurt continuu (SKYACTIV-G
2.0, SKYACTIV-G 2.5), nu conduceţi cu Nu conduceţi vehiculul atunci când
viteză mare şi consultaţi un service lampa de avertizare pentru temperatura
autorizat, recomandarea noastră fiind un ridicată a lichidului de răcire a
reprezentant autorizat Mazda. motorului rămâne aprinsă. În caz
contrar, motorul poate fi avariat.
▼ Lampă de avertizare pentru
temperaturi ridicate ale lichidului ▼ Lampa de avertizare i-stop
de răcire a motorului (roşie) (galbenă)/indicatorul luminos
i-stop (verde)*

Cu contactul în poziţia ON (pornit), Pentru a asigura folosirea sigură şi


lampa se aprinde scurt şi apoi se stinge. confortabilă a vehiculului, funcţia i-stop
monitorizează constant operaţiile
Lampa luminează scurt atunci când şoferului, mediul interior şi exterior al
temperatura lichidului de răcire a vehiculului şi starea funcţională a acestuia
motorului este extrem de ridicată şi se şi foloseşte lampa de avertizare i-stop
aprinde atunci când aceasta creşte şi mai (galbenă) şi indicatorul luminos i-stop
mult. (verde) pentru a informa şoferul despre
Procedura de soluţionare starea funcţională a sistemului i-stop sau
avertizările asociate.
Lumină intermitentă
Lampa de avertizare i-stop (galbenă)
Conduceţi încet sau reduceţi sarcina
motorului până când puteţi găsi un loc Atunci când este aprins
sigur pentru a opri vehiculul şi aşteptaţi ca • Această lampă de avertizare rămâne
motorul să se răcească. aprinsă câteva secunde atunci când
Lumină strălucitoare contactul este în poziţia ON (pornit).
Indică o posibilă supraîncălzire. Parcaţi • Lampa de avertizare se aprinde atunci
imediaţi vehiculul într-un loc sigur şi când butonul i-stop OFF este apăsat
opriţi motorul. pentru a opri sistemul.
Consultaţi secţiunea „Supraîncălzirea”
(pagina 7-29).

4-52 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 53 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

• Dacă una din următoarele operaţii este Atunci când luminează scurt
efectuată după ce motorul a fost oprit
• Dacă apare oricare din condiţiile de
automat, lampa de avertizare se mai jos, indicatorul luminos luminează
aprinde. Dacă apare această situaţie, scurt de două ori pe secundă ca măsură
motorul nu va reporni automat din de precauţie pentru şofer.
motive de siguranţă, chiar dacă pedala
de ambreiaj este apăsată (transmisie • (Modelul pentru Europa)
manuală) sau pedala de frână este Indicatorul luminos luminează scurt
eliberată (transmisie automată). atunci când uşa şoferului se
Folosiţi procedura standard de pornire deschide şi se stinge după ce este
închisă.
a motorului pentru a porni motorul.
• (Transmisie manuală)
• Capota este deschisă. Indicatorul luminos luminează scurt
• Şoferul doreşte să iasă din vehicul atunci când schimbătorul de viteze
(centura de siguranţă a şoferului este este trecut în altă poziţie decât neutră
decuplată şi uşa şoferului este fără a apăsa pedala de ambreiaj şi se
deschisă). stinge după trecerea schimbătorului
de viteze în poziţia neutră.
• Dacă lampa de avertizare i-stop
(galbenă) rămâne aprinsă chiar şi după • (Modelul pentru Europa)
apăsarea continuă a butonului i-stop Dacă apare una din situaţiile
OFF (oprit) în alte condiţii decât atunci următoare, indicatorul luminos
când capota este deschisă sau şoferul a luminează o dată pe secundă pentru o
perioadă de aproximativ trei secunde
ieşit din vehicul (centura de siguranţă a
pentru a notifica şoferul că vehiculul
şoferului este decuplată şi uşa şoferului
este pe punctul de a reporni automat şi
este deschisă), consultaţi un service apoi se opreşte după ce motorul
autorizat, recomandarea noastră fiind reporneşte.
un reprezentant autorizat Mazda.
• (Tipul complet automat al
Atunci când luminează scurt sistemului de aer condiţionat)
Lampa se aprinde scurt dacă există orice Butonul rotativ de reglare a
defecţiune la sistemul i-stop. Consultaţi temperaturii pentru sistemul de aer
un service autorizat, recomandarea condiţionat de pe partea şoferului
noastră fiind un reprezentant autorizat este setat în altă poziţie decât foarte
cald sau foarte rece.
Mazda.
• (Tipul complet automat al
Indicatorul luminos i-stop (verde) sistemului de aer condiţionat)
Există o diferenţă mare între
Atunci când este aprins temperatura cabinei şi temperatura
Acest indicator luminos se aprinde în timp setată pentru sistemul de aer
ce funcţia i-stop este activabilă (cu condiţionat.
excepţia modelului pentru Europa) sau • Butonul degivrorului parbrizului
activată şi motorul este oprit automat. este în poziţia pornit.
Indicatorul luminos se stinge atunci când • Două minute au trecut de când
funcţia i-stop a început să fie activă.
motorul reporneşte automat.
• Bateria este descărcată.

4-53

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 54 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

• (Cu excepţia modelului pentru ▼ Lampa de avertizare LDWS


Europa) (galbenă)/indicatorul luminos
Acest indicator luminos luminează LDWS (verde)*
scurt o dată pe secundă dacă pedala de
frână nu este apăsată cu suficientă
forţă. Pot exista situaţii în care să nu fi
aplicat suficientă forţă de frânare. În
acest caz, apăsaţi cu puţin mai multă
putere pedala de frână.
▼ Lampa de avertizare RVM
(galbenă)/indicatorul luminos
RVM (verde)* Lampa de avertizare LDWS (galbenă)
Atunci când este aprins
• Atunci când contactul este în poziţia
ON (aprins), lampa de avertizare se
aprinde.
Lampa de avertizare RVM (galbenă) • Indicatorul luminos se stinge atunci
Această lampă de avertizare se aprinde când LDWS este anulat.
atunci când contactul este în poziţia ON • Indicatorul luminos se aprinde atunci
(pornit). Culoarea lămpii se schimbă din când LDWS este în aşteptare.
galben în verde atunci când sistemul de
monitorizare a părţii din spate a vehiculului În următoarele situaţii, lampa de
este activat sau se stinge atunci când avertizare LDWS (galbenă) luminează
sistemul este dezactivat. Lampa rămâne continuu.
aprinsă dacă sistemul are o defecţiune. • Parbrizul, în faţa camerei anterioare de
Consultaţi un reprezentant autorizat Mazda. detectare (FSC), este aburit sau există
un obstacol.
NOTĂ
• Atunci când vehiculul este condus cu
Această lampă de avertizare se poate mai puţin de aproximativ 60 km/h.
aprinde ca urmare a unei scăderi
• Liniile albe (galbene) nu sunt detectate.
temporare a sensibilităţii senzorului
radarului datorită vremii nefavorabile Atunci când luminează scurt
sau a murdăriei de pe suprafaţa barei.
• Lampa de avertizare luminează scurt
Totuşi, acest lucru nu indică o
dacă sistemul are o defecţiune.
defecţiune.
Solicitaţi verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea
Indicatorul luminos RVM (verde) noastră fiind un reprezentant autorizat
Acest indicator luminos se aprinde atunci Mazda.
când sistemul de monitorizare a părţii din • LDWS nu funcţionează atunci când
spate a vehiculului este activat. lampa de avertizare luminează scurt.

4-54 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 55 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Indicaţia/lampa de avertizare
ATENŢIE! pentru transmisia automată*
• Dacă apare una din situaţiile
următoare, este posibil ca sistemul să
aibă o defecţiune. Solicitaţi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
• Lampa luminează scurt în timp
ce vehiculul este condus.
• Lampa nu se aprinde atunci când Tip B
contactul este în poziţia ON
(pornit). Această lampă de avertizare rămâne
aprinsă câteva secunde atunci când
• Folosiţi întotdeauna pentru toate contactul este în poziţia ON (pornit).
roţile anvelope de dimensiunea
specificată, de la acelaşi producător, Tipul A/tipul B
de aceeaşi marcă şi cu acelaşi desen. Lampa/indicaţia se aprinde atunci când
În plus, nu folosiţi anvelope cu uzuri
există o problemă la transmisie.
diferite la acelaşi vehicul. Dacă sunt
folosite astfel de anvelope
necorespunzătoare, este posibil ca ATENŢIE!
LDWS să nu funcţioneze normal.
Dacă lampa/indicaţia de avertizare
• Atunci când este folosită o roată de
rezervă de urgenţă. Este posibil ca pentru transmisia automată se aprinde,
sistemul să nu funcţioneze normal. înseamnă că transmisia are o problemă
electrică. Transmisia se poate defecta
Indicatorul luminos LDWS (verde) în cazul în care continuaţi să conduceţi
vehiculul în această stare. Consultaţi
Atunci când este aprins cât mai curând un service autorizat,
• Indicatorul luminos LDWS se aprinde recomandarea noastră fiind un
din starea în aşteptare atunci când sunt reprezentant autorizat Mazda.
îndeplinite următoarele condiţii.
• Viteza vehiculului este de 65 km/h
sau mai mare.
• Liniile albe (galbene) sunt detectate.
• Indicatorul luminos se stinge atunci
când butonul LDWS este apăsat.
Atunci când luminează scurt
Indicatorul luminează scurt atunci când
sistemul stabileşte că vehiculul este
posibil să fi deviat de la banda de rulare.

*Anumite modele. 4-55

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 56 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Indicaţia/indicatorul luminos
NOTĂ
pentru defectarea servodirecţiei
• Dacă indicatorul luminos/lampa de
avertizare se aprinde, servodirecţia
nu va funcţiona normal. Dacă acest
lucru se întâmplă, volanul poate fi
acţionat, totuşi, folosirea acestuia
poate părea mai dificilă decât de
obicei, iar acesta ar putea vibra
atunci când este răsucit.
Tip B
• Mişcarea repetată a volanului la
Această indicator luminos se aprinde stânga şi la dreapta în timp ce
atunci când cheia de contact este rotită în vehiculul este oprit sau se
poziţia ON (pornit) şi se stinge după ce deplasează extrem de încet va
porneşte motorul. determina sistemul de servodirecţie
să intre în modul de protecţie, ceea
Tipul A/tipul B ce va face direcţia mai greu de
Indicatorul luminos/indicaţia de folosit, dar nu indică o defecţiune.
avertizare pentru defectarea servodirecţiei Dacă acest lucru se întâmplă,
se aprinde dacă există o defecţiune la parcaţi vehiculul în siguranţă şi
servodirecţie în timp ce motorul aşteptaţi câteva minute pentru ca
funcţionează. sistemul să revină la normal.
Dacă indicatorul luminos/indicaţia de
avertizare este aprinsă, parcaţi imediaţi ▼ Lampă de avertizare pentru
vehiculul într-un loc sigur şi opriţi airbag/sistemul de pretensionare
motorul. a centurilor scaunelor faţă
Dacă indicatorul luminos/indicaţia de
avertizare nu se stinge chiar şi după ce
motorul este repornit, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Dacă airbagul/sistemul de pretensionare a


centurilor de siguranţă pentru scaunele
faţă funcţionează normal, lampa de
avertizare se aprinde atunci când
contactul este în poziţia ON (pornit) sau
după ce motorul este pornit. Lampa de
avertizare se stinge după o anumită
perioadă.

4-56

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 57 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Dacă lampa de avertizare clipeşte ▼ Lampă de avertizare pentru


continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se centura de siguranţă
aprinde deloc atunci când cheia de contact
este rotită în poziţia ON (pornit), Scaunul şoferului
înseamnă că sistemul are o defecţiune. În
acest caz, consultaţi de urgenţă un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Este posibil
ca sistemul să nu funcţioneze în cazul
unui accident.

AVERTISMENT
Scaunul pasagerului din faţă*
Nu modificaţi niciodată airbagurile/
sistemele de pretensionare; consultaţi
întotdeauna un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, pentru
a efectua lucrările de întreţinere şi
reparaţii:
Este periculos să reparaţi sau să
modificaţi singuri aceste sisteme.
Airbagul/sistemul de pretensionare se
poate declanşa accidental sau se
poate dezactiva, provocând răniri
grave sau chiar decesul.

▼ Lampă de avertizare pentru nivel Cu lampă de avertizare pentru scaunul


scăzut de combustibil pasagerului din faţă
Lampa de avertizare pentru centura de
siguranţă se aprinde dacă scaunul
şoferului sau al pasagerului din faţă este
ocupat, iar centura de siguranţă nu este
cuplată în momentul în care contactul este
trecut în poziţia ON (pornit).
Fără lampă de avertizare pentru
scaunul pasagerului din faţă
Lampa de avertizare pentru centura de
siguranţă se aprinde dacă scaunul
şoferului este ocupat, iar centura de
Această lampă de avertizare indică faptul siguranţă nu este cuplată în momentul în
că rezervorul de combustibil va fi în care contactul este trecut în poziţia ON
curând gol. (pornit).
Umpleţi rezervorul cât mai curând posibil.

*Anumite modele. 4-57

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 58 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Dispozitivul de avertizare pentru


fixarea centurii de siguranţă NOTĂ

Scaunul din faţă • Dacă centura de siguranţă a


şoferului sau a pasagerului din faţă
Dacă vehiculul este condus cu centura de nu este cuplată după ce semnalul
siguranţă nepurtată de către şofer sau sonor se opreşte (lampa de
pasagerul din faţă, lampa de avertizare avertizare rămâne aprinsă) şi viteza
pentru centura de siguranţă se aprinde şi vehiculului depăşeşte 20 km/h,
se aude un semnal sonor de avertizare. lampa de avertizare luminează scurt
şi semnalul sonor se activează din
NOTĂ nou.

Anumite modele nu au funcţia de • Aşezarea de obiecte grele pe


scaunul pasagerului din faţă poate
avertizare pentru fixarea centurii de
activa funcţia de avertizare a
siguranţă pentru scaunul pasagerului
centurii de siguranţă, în funcţie de
din faţă. greutatea acestora.
Dacă centura de siguranţă a şoferului sau • Pentru a nu influenţa acurateţea
pasagerului din faţă nu este fixată (numai senzorului de greutate al scaunului
dacă scaunul pasagerului din faţă este de lângă şofer, nu folosiţi perne
ocupat) şi vehiculul rulează cu o viteză suplimentare pe acest loc. Pernele
mai mare de 20 km/h, lampa de avertizare suplimentare pot afecta buna
va lumina scurt şi veţi auzi un semnal funcţionare a senzorului.
sonor. După o scurtă perioadă de timp, • Dacă pasagerul din faţă este un
lampa de avertizare nu mai luminează copil mic, este posibil ca lampa de
scurt ci rămâne aprinsă, iar semnalul avertizare să nu se aprindă.
sonor se opreşte. Dacă o centură de
siguranţă rămâne necuplată, lampa de
avertizare luminează scurt şi semnalul
sonor se activează din nou pentru
perioadă specificată de timp.

Până când centura de siguranţă nu este


cuplată sau după trecerea unei anumite
perioade de timp, semnalul sonor nu se va
opri chiar dacă viteza vehiculului scade
sub 20 km/h.

4-58

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 59 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Scaunul din spate*


Lămpile de avertizare îi avertizează pe şofer Tip B
şi pe pasager dacă centurile pentru locurile
din spate nu sunt cuplate atunci când
contactul este trecut în poziţia ON (pornit).

Controlul climatizării
Tipul complet
automat Tip A
Această indicaţie de avertizare se aprinde
atunci când oricare dintre uşi nu este bine
închisă.
Tipul manual Închideţi bine acea uşă înainte de a
conduce vehiculul.
Tip B
Această lampă de avertizare se aprinde
Lămpile de avertizare sunt de două culori. atunci când una dintre uşi, capota
Dacă centura de siguranţă nu este cuplată, portbagajului sau hayonul nu este bine
lampa de avertizare este de culoare roşie. închis.
Dacă centura de siguranţă este cuplată, Închideţi bine acea uşă, capota
culoarea este verde. Lămpile de avertizare portbagajului sau hayonul înainte de a
funcţionează chiar şi atunci când nu sunt conduce vehiculul.
pasageri pe bancheta din spate. Semnalul
sonor de avertizare se declanşează doar ▼ Indicaţia de avertizare pentru
dacă una din centurile de siguranţă cuplate capotă/hayon întredeschis
iniţial este ulterior decuplată. (bordul de tip A)*

NOTĂ
Dacă centurile de siguranţă din spate
nu sunt cuplate într-o anumită perioadă
după pornirea motorului, toate lămpile
de avertizare se sting.

▼ Indicaţia/lampa de avertizare
Această indicaţie de avertizare se aprinde
pentru uşă întredeschisă atunci când capota portbagajului sau
hayonul nu este bine închis.
Tip A Închideţi bine capota portbagajului sau
hayonul înainte de a conduce vehiculul.

*Anumite modele. 4-59

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 60 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Lampa de avertizare 120 km/h* Lampa de avertizare se aprinde şi se aude


un semnal sonor atunci când presiunea din
pneuri este prea scăzută în unul sau mai
multe pneuri şi luminează scurt atunci
când există o defecţiune de sistem.

AVERTISMENT
Atunci când contactul este trecut în
poziţia ON (pornit), lampa de avertizare Dacă lampa de avertizare a sistemului
pentru 120 km/h se aprinde şi apoi se de monitorizare a presiunii din pneuri
stinge după câteva secunde. se aprinde, luminează scurt sau se
Lampa de avertizare pentru 120 km/h se aude semnalul sonor de avertizare
aprinde atunci când viteza vehiculului pentru presiune scăzută a pneurilor,
depăşeşte 120 km/h. micşoraţi imediat viteza vehiculului şi
evitaţi manevrele şi frânarea bruşte:
▼ Indicaţia/lampa de avertizare Dacă lampa de avertizare a sistemului
pentru nivel scăzut al lichidului de monitorizare a presiunii din pneuri
de spălare* se aprinde, luminează scurt sau se
aude semnalul sonor de avertizare
pentru presiune scăzută a pneurilor,
este periculos să conduceţi vehiculul
la viteze ridicate sau să efectuaţi
manevre sau o frânare bruscă.
Manevrabilitatea vehiculului poate fi
scăzută şi puteţi suferi un accident.
Pentru a stabili dacă aveţi o mică
spărtură sau o pană, trageţi pe
Această lampă/indicaţie de avertizare dreapta într-un loc sigur unde puteţi
indică nivelul scăzut al lichidului de verifica vizual starea pneului şi stabili
spălare. Adăugaţi lichid (pagina 6-27). dacă presiunea este suficientă pentru
a ajunge într-un loc în care aceasta
▼ Lampa de avertizare pentru să fie restabilită şi sistemul să fie
sistemul de monitorizare a monitorizat din nou de un service
presiunii din pneuri* autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda sau
un atelier de verificare a pneurilor.

Nu ignoraţi lampa de avertizare TPMS:


Este periculos să ignoraţi lampa de
avertizare TPMS, chiar dacă ştiţi de
ce este aprinsă. Rezolvaţi problema
Această lampă de avertizare rămâne imediat ce este posibil înainte de a se
aprinsă câteva secunde atunci când transforma într-una mult mai gravă
care poate duce la deteriorarea
contactul este în poziţia ON (pornit).
pneului şi la un accident periculos.

4-60 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 61 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Se aprinde lampa de avertizare/se aude


semnalul sonor de avertizare NOTĂ

Atunci când se aprinde lampa de • În mod natural, pneurile pierd o


avertizare şi se aude semnalul sonor cantitate de aer în timp şi TPMS nu
(aproximativ 3 secunde), presiunea este poate stabili dacă pneurile au
prea scăzută într-unul sau mai multe devenit mai moi în timp sau aveţi
pneuri. pană. Totuşi, atunci când doar un
pneu din patru este dezumflat, acest
Reglaţi presiunea pneurilor până la cea lucru indică o problemă; rugaţi pe
corectă şi iniţializaţi TPMS. Consultaţi cineva să conducă vehiculul la
viteză mică pentru ca
tabelele cu specificaţii (pagina 9-10).
dumneavoastră să verificaţi dacă
există tăieturi pe pneul dezumflat
NOTĂ sau bucăţi de metal lipite de banda
de rulare sau în laterală. Puneţi
• Realizaţi reglajul presiunii pneurilor câteva picături de apă pe ventil
atunci când pneurile sunt reci. pentru a verifica dacă apar bule,
Presiunea va varia în funcţie de ceea ce indică un ventil defect.
temperatura pneurilor, de aceea Spărturile nu pot fi reparate doar
opriţi vehiculul timp de oră sau prin simpla refacere a presiunii
conduceţi doar 1,6 km sau mai puţin pneului respectiv deoarece sunt
înainte de a regla presiunea periculoase - mergeţi la un service
pneurilor. Dacă presiunea este autorizat, recomandarea noastră
reglată pe pneuri calde la presiunea fiind un reprezentant autorizat
de umflare la rece, lampa/semnalul Mazda.
sonor de avertizare TPMS se poate
activa după ce pneurile se răcesc şi
presiunea scade sub limita Dacă lampa de avertizare se aprinde din
specificată. De asemenea, o lampă nou după reglarea presiunii pneurilor şi
de avertizare TPMS aprinsă datorită realizarea iniţializării TPMS, poate exista
scăderii presiunii aerului din pneuri o spărtură. Înlocuiţi cu roata de rezervă
din cauza temperaturii ambiante provizorie (pagina 7-18).
scăzute va rămâne aprinsă chiar Lampa de avertizare luminează scurt
dacă temperatura ambiantă creşte.
În acest caz, va fi de asemenea Dacă sistemul de monitorizare a presiunii
necesară reglarea presiunii aerului din pneuri este defect, lampa de avertizare
din pneuri. Dacă lampa de pentru presiunea din pneuri luminează
avertizare TPMS se aprinde datorită scurt timp de aproximativ 1 minut atunci
scăderii presiunii aerului din pneuri, când contactul este trecut în poziţia ON
asiguraţi-vă că aţi verificat şi reglat (pornit) şi apoi rămâne aprinsă. Solicitaţi
presiunea aerului din pneuri. imediat ce este posibil verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-61

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 62 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Indicaţia/lampa de avertizare Este afişat mesajul „Key not found”


(roşie)/indicatorul luminos (cheia nu este găsită)
(verde) KEY (cheie) Acest mesaj este afişat atunci când oricare
dintre următoarele operaţii este efectuată,
iar cheia nu este în raza de operare sau se
află în zone din interiorul cabinei unde
este dificil de detectat.
• Butonul de pornire este apăsat, iar
contactul este în poziţia oprit
• Contactul este în poziţia pornit
• Toate uşile sunt închise fără a trece
Tip A contactul în poziţia oprit
Este afişat mesajul „Keyless System Este afişat mesajul „Depress the Brake
Inspection Required” (este necesară Pedal and Touch the Key to the Start
inspecţia sistemului de acces fără cheie) Button” (apăsaţi pedala de frână şi
atingeţi cu cheia butonul de pornire
Acest mesaj este afişat dacă sistemul de
(vehicul cu transmisie automată))/
acces codat fără cheie şi al butonului de
„Depress the Clutch Pedal and Touch
pornire are o problemă.
the Key to the Start Button” (apăsaţi
Consultaţi un service autorizat,
pedala de ambreiaj şi atingeţi cu cheia
recomandarea noastră fiind un
butonul de pornire (vehicul cu
reprezentant autorizat Mazda.
transmisie manuală))
Acest mesaj este afişat atunci când oricare
ATENŢIE! dintre următoarele operaţii este efectuată,
Dacă mesajul de mai sus este indicat iar cheia nu este în raza de operare sau se
sau indicatorul luminos (galben) al află în zone din interiorul cabinei unde
butonului de pornire luminează scurt, este dificil de detectat.
este posibil ca motorul să nu pornească. • Butonul de pornire este apăsat, iar
Dacă motorul nu poate fi pornit, contactul este în poziţia oprit
încercaţi să îl porniţi folosind procedura • Pedala de frână (vehicul cu transmisie
de urgenţă pentru pornirea motorului şi automată)/pedala de ambreiaj (vehicul
cereţi cât de curând posibil verificarea cu transmisie manuală) este apăsată în
vehiculului la un service autorizat, timp ce contactul este în poziţia oprit
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Este afişat mesajul „Key Battery is
low” (bateria cheii este aproape
Este afişat mesajul „Set Power to OFF” descărcată)
(setarea puterii ca oprită) Acest mesaj este afişat atunci când bateria
Acest mesaj este afişat atunci când uşa cheii este aproape descărcată şi contactul
şoferului este deschisă fără a trece este trecut în poziţia pornit din poziţia
contactul în poziţia oprit. oprit.

4-62

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 63 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Atunci când luminează scurt


NOTĂ
• În următoarele condiţii, lampa de
Deoarece cheia utilizează unde radio avertizare KEY (cheie) (roşie)
de intensitate mică, avertizarea cheie luminează scurt pentru a avertiza
scoasă din vehicul se poate activa dacă şoferul că contactul nu poate să fie
aceasta este purtată împreună cu un mutat din poziţia oprit.
obiect metalic sau se află într-o zonă
• Bateria cheii este complet
cu o slabă recepţie a semnalului.
descărcată.
• Cheia se află în afara razei de
Tip B
acţiune a sistemului.
Acest indicator se aprinde în două culori. • Cheia este într-o zonă în care
sistemul detectează greu semnalul
Lampa de avertizare KEY (cheie)
(pagina 3-7).
(roşie)
• O cheie similară a unui alt
Atunci când este aprins producător se află în raza de acţiune
a sistemului.
Dacă la sistemul de acces fără cheie apare
o defecţiune, lampa luminează continuu. • În următoarele condiţii, lampa de
avertizare KEY (roşie) va lumina scurt
continuu atunci când contactul nu este
ATENŢIE! trecut în poziţia oprit pentru a informa
Dacă lampa de avertizare pentru cheie şoferul că o cheie este în afara
se aprinde sau indicatorul luminos vehiculului. Lampa de avertizare KEY
(galben) al butonului de pornire (cheie) (roşie) nu va mai lumina scurt
luminează scurt, este posibil ca atunci când cheia este din nou în
motorul să nu pornească. Dacă motorul vehicul:
nu poate fi pornit, încercaţi să îl porniţi Contactul nu a fost trecut în poziţia
folosind procedura de urgenţă pentru oprit şi toate uşile şi hayonul sunt
pornirea motorului şi cereţi verificarea închise după scoaterea cheii din
vehiculului la un reprezentant autorizat vehicul.
Mazda cât de curând posibil.
NOTĂ
Deoarece cheia utilizează unde radio
de intensitate mică, avertizarea cheie
scoasă din vehicul se poate activa dacă
aceasta este purtată împreună cu un
obiect metalic sau se află într-o zonă
cu o slabă recepţie a semnalului.

4-63

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 64 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Indicatorul luminos KEY (cheie) (verde) Atunci când luminează scurt


Atunci când este aprins Această lampă luminează scurt dacă
Atunci când pedala de frână este apăsată, există o defecţiune a sistemului de control
cu transmisie automată sau când pedala de al fazei lungi (HBC). Solicitaţi verificarea
ambreiaj este apăsată, cu transmisie vehiculului la un service autorizat,
manuală, sistemul confirmă faptul că o recomandarea noastră fiind un
cheie corectă se află în interiorul reprezentant autorizat Mazda.
vehiculului, indicatorul luminos KEY
Indicatorul luminos HBC (verde)
(verde) se aprinde şi motorul poate fi
pornit (pagina 4-3). Acest indicator luminos se aprinde atunci
Atunci când luminează scurt când sistemul funcţionează şi se stinge
Atunci când contactul este trecut în atunci când funcţionarea sistemului este
poziţia oprit din poziţia ON (pornit), anulată.
indicatorul luminos KEY (verde)
luminează scurt aproximativ 30 de ▼ Indicatorul luminos pentru bujii
secunde indicând faptul că bateria este incandescente (SKYACTIV-D 2.2)*
aproape descărcată. Înlocuiţi bateria cu
una nouă înainte ca cheia să devină
inutilizabilă.
Consultaţi secţiunea „Înlocuirea bateriei
electrice” de la pagina 6-35.
▼ Lampa de avertizare (galbenă)
HBC/indicatorul luminos (verde)
HBC* Acest indicator luminos se aprinde atunci
când contactul este în poziţia ON (pornit).
Se stinge după ce se încălzesc bujiile
incandescente. În cazul în care contactul
este lăsat în poziţia ON (pornit) pentru o
lungă perioadă de timp fără ca motorul să
funcţioneze după ce bujiile incandescente
s-au încălzit, este posibil ca acestea să se
încălzească din nou ceea ce va aprinde
indicatorul luminos pentru bujii
Lampa de avertizare HBC (galbenă) incandescente.
Atunci când este aprins
Atunci când contactul este trecut în
poziţia ON (pornit), această lampă de
avertizare se aprinde şi apoi se stinge
după câteva secunde. Lampa de avertizare
se aprinde dacă zona parbrizului din faţa
camerei anterioare de detectare (FSC) este
aburită sau există un obstacol.

4-64 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 65 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Indicaţia/indicatorul luminos
NOTĂ
pentru filtrul de particule diesel
(SKYACTIV-D 2.2) Atunci când mesajul „DPF Inspection
Required” este indicat pe afişaj,
puterea motorului este limitată pentru
a proteja filtrul de particule diesel.

Tip B

Tip A Lampa de avertizare rămâne aprinsă


câteva secunde atunci când contactul este
Atunci când este indicat mesajul „Soot rotit în poziţia ON (pornit).
accumulation in DPF too high”
(acumulare prea mare de particule în Indicatorul luminos DPF se aprinde atunci
DPF) când particulele (PM) nu pot fi
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate îndepărtate automat şi cantitatea acestora
automat şi cantitatea acestora ajunge la un ajunge la un anumit nivel. Conduceţi
anumit nivel. vehiculul cu o viteză de 40 km/h sau mai
Conduceţi vehiculul cu o viteză de 40 km/ mare timp de aproximativ 10-20 de
h sau mai mare timp de aproximativ 10-20 minute pentru a elimina PM.
de minute pentru a elimina PM.
Atunci când este indicat mesajul „DPF Dacă indicatorul luminos DPF luminează
Inspection Required” (este necesară scurt, consultaţi un service autorizat,
inspecţia DPF) recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. ATENŢIE!
Dacă vehiculul este condus în
ATENŢIE! continuare, deşi indicatorul luminos
DPF rămâne aprins, numărul de
Dacă vehiculul continuă să fie condus particule acumulate în filtru creşte şi
cu mesajul „Soot accumulation in DPF este posibil ca indicatorul luminos să
too high” indicat în afişaj, cantitatea de înceapă să lumineze scurt. Dacă
particule (PM) creşte şi indicaţia poate indicatorul luminos DPF începe să
deveni „DPF Inspection Required”. lumineze scurt, contactaţi imediat un
Dacă se schimbă în „DPF Inspection service autorizat, recomandarea noastră
Required”, solicitaţi imediat verificarea fiind un reprezentant autorizat Mazda.
vehiculului la un service autorizat, Dacă vehiculul este condus în
recomandarea noastră fiind un continuare fără să fie verificat, motorul
reprezentant autorizat Mazda. Dacă se poate defecta.
vehiculul este condus în continuare fără
să fie verificat, motorul se poate
defecta.

4-65

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 66 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Indicaţia de avertizare pentru


NOTĂ
decantor (SKYACTIV-D 2.2)
Atunci când indicatorul luminos DPF (bordul de tip A)
începe să lumineze scurt,
performanţele motorului sunt limitate,
pentru protejarea filtrului DPF.

▼ Indicaţia de avertizare/
indicatorul luminos pentru cheie
fixă

Filtrul de combustibil acţionează ca un


decantor care separă apa de combustibil.
Dacă în acest filtru se acumulează apă,
indicaţia de avertizare se va aprinde.
Dacă vă confruntaţi cu această situaţie,
consultaţi de urgenţă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
Tip A reprezentant autorizat Mazda.
Efectuaţi revizia conform mesajului. ▼ Indicaţie de avertizare pentru
Tip B temperatura ambiantă scăzută
Acest indicator luminos rămâne aprins
câteva secunde atunci când contactul este
în poziţia ON (pornit).
Atunci când este aprins
Indicatorul luminos de avertizare cheie
fixă se aprinde atunci când perioada de
înlocuire a uleiului de motor este atinsă.
Dacă indicatorul se aprinde, înlocuiţi
uleiul de motor. Se aprinde atunci când temperatura
Consultaţi secţiunea „Uleiul de motor” ambiantă este scăzută.
de la pagina 6-19. Conduceţi cu grijă deoarece pe drum
Atunci când luminează scurt poate fi polei.
(SKYACTIV-D 2.2)
Decantorul separă apa de combustibil.

Dacă în acest filtru se acumulează apă,


lampa de avertizare va lumina scurt.
Dacă vă confruntaţi cu această situaţie,
consultaţi de urgenţă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-66

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 67 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Indicator luminos TCS/DSC ▼ Indicator luminos DSC OFF

Acest indicator luminos rămâne aprins


Acest indicator luminos rămâne aprins câteva secunde atunci când contactul este
câteva secunde atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).
în poziţia ON (pornit). Dacă sistemul TCS Acesta se aprinde şi când butonul DSC
sau DSC este activ, indicatorul va lumina OFF este apăsat şi sistemul TCS/DSC este
scurt. dezactivat.
Consultaţi secţiunea „Butonul DSC OFF”
Dacă indicatorul rămâne aprins, este de la pagina 4-126.
posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de
frânare asistată să aibă o defecţiune şi să Dacă indicatorul luminos rămâne aprins şi
nu funcţioneze corect. Duceţi vehiculul la atunci când TCS/DSC nu este oprit,
un service autorizat, recomandarea duceţi vehiculul la un service autorizat,
noastră fiind un reprezentant autorizat recomandarea noastră fiind un
Mazda. reprezentant autorizat Mazda. Sistemul
DSC poate avea o defecţiune.
NOTĂ
▼ Indicatorul luminos AFS OFF*
• Pe lângă indicatorul care luminează
scurt, veţi auzi un zgomot uşor de la
motor. Acest lucru indică faptul că
sistemul TCS/DSC funcţionează
corect.
• Pe suprafeţe alunecoase, cum ar fi
zăpada proaspătă, este imposibil să
turaţi puternic motorul atât timp cât
sistemul TCS este în funcţiune.
Atunci când este aprins
Indicatorul luminos se aprinde pentru
scurt timp atunci când contactul este în
poziţia ON (pornit), apoi se stinge.
Apăsarea butonului AFS OFF (AFS oprit)
anulează funcţionarea AFS şi aprinde
indicatorul luminos.

*Anumite modele. 4-67

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 68 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

Atunci când luminează scurt ▼ Indicatorul luminos pentru


Indicatorul luminos se aprinde scurt treapta de viteză selectată*
continuu dacă sistemul are o defecţiune.
Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
• Chiar dacă AFS nu funcţionează Indică treapta de viteză selectată.
datorită unei defecţiuni, farurile
normale sunt încă funcţionale. Indicatorul treptei de viteză selectate

• Dacă apar defecţiuni la funcţia de În modul manual de schimbare a


reglaj automat al înălţimii farurilor, vitezelor, se va aprinde indicatorul „M” şi
indicatorul luminează scurt. este afişat numărul aferent treptei de
viteze selectate.
▼ Indicator luminos pentru ▼ Indicator luminos pentru faza
temperatură scăzută a lichidului lungă
de răcire a motorului (albastru)

Acest indicator semnalează una din


Indicatorul se aprinde continuu atunci următoarele două situaţii:
când temperatura lichidului de răcire a
• Este aprinsă faza lunga.
motorului este scăzută şi se stinge după ce
motorul se încălzeşte. • Maneta semnalizatorului de direcţie se
află în poziţia de „flash to pass”.
Dacă indicatorul luminos pentru o
temperatură scăzută a lichidului de răcire
a motorului rămâne aprins după ce
motorul a fost încălzit suficient, senzorul
de temperatură ar putea avea o defecţiune.
Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-68 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 69 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Indicatoare luminoase pentru În acest moment, sistemul antidemaraj


semnalizatoarele de direcţie/ este dezactivat, iar indicatorul se aprinde
luminile de avarie timp de 3 secunde, după care se stinge.
Dacă motorul nu porneşte cu cheia corectă,
iar indicatorul luminos al sistemului
antidemaraj rămâne aprins sau luminează
scurt, sistemul poate avea o defecţiune.
Consultaţi un service autorizat Mazda.
▼ Lampa de avertizare (galbenă)/
Atunci când acţionaţi semnalizatoarele de indicatorul luminos (verde)
direcţie, indicatorul luminos pentru pentru pilotul automat cu radar
semnalizatorul din stânga sau din dreapta Mazda (MRCC)*
luminează scurt pentru a indica
semnalizatorul de direcţie care a fost
acţionat (pagina 4-97).

Atunci când acţionaţi luminile de avarie,


ambele indicatoare luminoase pentru
semnalizatoare luminează scurt
(pagina 4-105).

Dacă unul dintre indicatoarele luminoase Lampa de avertizare (galbenă) pentru


rămâne aprins (nu clipeşte) sau clipeşte pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
neregulat, este posibil ca unul din becurile Aprins
semnalizatoarelor de direcţie să fie ars.
Atunci când contactul este trecut în
Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un poziţia ON (pornit), această lampă de
avertizare se aprinde şi apoi se stinge
reprezentant autorizat Mazda.
după câteva secunde.
▼ Indicator luminos de securitate Semnalizare
Lampa de avertizare luminează scurt dacă
există o defecţiune în sistem în timp ce
pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
este activat. Solicitaţi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Acest indicator luminos începe să lumineze Indicatorul luminos (verde) pentru
scurt din 2 în 2 secunde atunci când contactul pilotul automat cu radar Mazda
este trecut din poziţia ON în poziţia OFF, iar (MRCC)
sistemul antidemaraj este activat.
Aprins
Indicatorul nu mai luminează scurt atunci Este aprins atunci când viteza pentru
când contactul este trecut în poziţia ON sistemul pilotului automat cu radar Mazda
(pornit) cu cheia corectă. (MRCC) este stabilită.

*Anumite modele. 4-69

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 70 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Bordul şi afişajul

▼ Indicatorul luminos principal ▼ Indicatorul luminos pentru


pentru pilotul automat (galben)/ farurile de ceaţă*
indicatorul luminos pentru
setarea pilotului automat (verde)*

Acest indicator se aprinde atunci când


Indicatorul luminos se aprinde în două farurile de ceaţă sunt aprinse.
culori.
▼ Indicatorul luminos pentru
Indicatorul luminos principal pentru lampa de ceaţă din spate*
pilot automat (galben)
Acest indicator luminos se aprinde galben
atunci când se apasă butonul ON (pornit)
şi pilotul automat este activat.
Indicatorul luminos pentru setarea
pilotului automat (verde)
Indicatorul luminos se aprinde verde la
setarea vitezei constante dorite a pilotului
automat. Acest indicator se aprinde atunci când
lampa de ceaţă spate este aprinsă.
▼ Indicator luminos pentru lumini
aprinse

Acest indicator luminos se aprinde atunci


când luminile exterioare sunt aprinse şi
panoul de bord este iluminat.

Indicatorul luminos continuă să lumineze


scurt dacă sistemul are o defecţiune.
Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-70 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 71 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Utilizarea transmisiei AVERTISMENT


manuale
Nu folosiţi brusc frâna de motor pe
▼ Poziţiile treptelor de viteză la drumuri alunecoase sau la viteze ridicate:
transmisia manuală Trecerea într-o treaptă inferioară de
viteză atunci când conduceţi pe o
suprafaţă udă, acoperită cu zăpadă sau
gheaţă sau atunci când rulaţi cu viteză
mare are ca rezultat acţionarea bruscă a
frânei de motor, ceea ce este periculos.
Schimbarea bruscă a vitezei pneurilor
poate provoca deraparea acestora. Acest
Poziție neutră lucru poate duce la pierderea controlului
asupra vehiculului şi la accidente.
Atunci când lăsaţi vehiculul
nesupravegheat, nu uitaţi să lăsaţi
schimbătorul de viteze în poziţia 1 sau
R şi să trageţi frâna de mână:
Modul de utilizare a cutiei de viteze În caz contrar, vehiculul se poate
manuale este clasic, aşa cum indică şi mişca şi poate provoca un accident.
ilustraţia.

Apăsaţi la maximum pedala de ambreiaj ATENŢIE!


înainte să schimbaţi treptele de viteză,
apoi eliberaţi-o uşor. • Nu ţineţi piciorul pe pedala de ambreiaj
decât atunci când schimbaţi treapta de
Vehiculul dumneavoastră este echipat cu viteză. De asemenea, nu folosiţi pedala
un dispozitiv care va împiedica trecerea de ambreiaj pentru a menţine vehiculul
accidentală în treapta R (marşarier). pe loc atunci când staţionaţi pe o pantă.
Apăsaţi schimbătorul de viteze în jos şi Apăsarea continuă a pedalei de
mutaţi-l în poziţia R. ambreiaj duce la o uzură inutilă a
ambreiajului şi la deteriorarea acestuia.
• Nu aplicaţi o forţă laterală excesivă pe
schimbătorul de viteze în timp ce
treceţi din treapta a 5-a în treapta a 4-a
de viteză. Acest lucru poate duce la
selectarea accidentală a treptei a doua
de viteză şi la avarierea transmisiei.
• Asiguraţi-vă că vehiculul este
complet oprit înainte de a deplasa
schimbătorul în poziţia R. Cuplarea în
treapta R cu vehiculul aflat în mişcare
poate duce la deteriorarea transmisiei.

4-71

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 72 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

NOTĂ ATENŢIE!
Dacă trecerea în marşarier (R) se face Nu vă bazaţi numai pe recomandările
cu dificultate, mutaţi schimbătorul de de trecere într-o treaptă superioară/
viteze înapoi în poziţia neutră, eliberaţi inferioară ale indicatoarelor. Este
pedala de ambreiaj şi încercaţi din nou. posibil ca situaţia efectivă de
conducere să necesite operaţiuni de
▼ Indicatorul treptelor de viteză* schimbare a vitezelor diferite de
Indicatorul treptelor de viteză vă ajută să indicaţii. Pentru a evita riscul de
obţineţi economie de combustibil şi o accidente, condiţiile de drum şi trafic
conducere facilă. Afişează în bord treapta trebuie să fie judecate corect de şofer
selectată şi notifică şoferul să treacă în înainte de schimbarea treptelor.
treapta cea mai potrivită pentru situaţia de
conducere efectivă. NOTĂ
Indicatorul treptelor de viteză se stinge
atunci când sunt efectuate următoarele
operaţiuni:
• Vehiculul este oprit
• Vehiculul este în poziţia neutră.
• Vehiculul este condus în marşarier.
• Ambreiajul nu este cuplat complet
la accelerarea din poziţia oprit.
• Pedala de ambreiaj rămâne apăsată
timp de 2 secunde sau mai mult în
Indicaţia Acţiune timpul mersului.
Este afişată
Numărul treptei selectată. treapta de viteză

şi numărul Se recomandă trecerea în treapta


treptei de viteză de viteză superioară indicată.
şi numărul Se recomandă trecerea în treapta
treptei de viteză de viteză inferioară indicată.

4-72 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 73 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Comenzile transmisiei automate

Diverse scheme de cuplare:

Indică faptul că trebuie să apăsați pedala de frână pentru a schimba


treptele de viteză (contactul trebuie să fie în poziția ON).

Indică faptul că schimbătorul de viteze poate fi mutat în orice poziție.

NOTĂ
Transmisia automată sport dispune de o opţiune care nu este inclusă în transmisia
automată tradiţională, oferind şoferului posibilitatea de a selecta manual fiecare treaptă
în loc să permită transmisiei să schimbe treptele de viteze. Chiar dacă intenţionaţi să
folosiţi transmisia automată ca pe una automată tradiţională, trebuie să ştiţi că este
posibil să treceţi din greşeală la transmisia manuală şi să treceţi într-o treaptă de viteză
necorespunzătoare pe măsură ce viteza vehiculului creşte. Dacă observaţi că turaţia
motorului este prea mare sau auziţi motorul cum se turează, confirmaţi faptul că nu aţi
intrat accidental în modul de schimbare manuală (pagina 4-76).

4-73

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 74 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

▼ Indicaţia afişajului
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
ATENŢIE!
verificaţi starea vehiculului sau cereţi • Trecerea în poziţia P, N sau R în
verificarea acestuia la un service timp ce vehiculul este în mişcare
autorizat, recomandarea noastră fiind un poate deteriora transmisia.
reprezentant autorizat Mazda conform • Transmisia se poate deteriora dacă
indicaţiei. schimbarea vitezelor sau trecerea în
▼ Lampa de avertizare marşarier se face atunci când
motorul nu este la ralanti.
O defecţiune a sistemului sau condiţiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare. R (marşarier)
Consultaţi secţiunea „Lămpile de În treapta R, vehiculul se deplasează
avertizare/indicatoarele luminoase” numai înapoi. Trebuie să opriţi complet
de la pagina 4-40. vehiculul înainte de a trece schimbătorul
în sau din poziţia R, cu excepţia cazurilor
▼ Poziţiile schimbătorului de viteze rare explicate în secţiunea „Balansarea
• Indicatorul luminos pentru treapta de vehiculului” (pagina 3-53).
viteză din bord este aprins. N (punctul neutru)
Consultaţi secţiunea „Lămpile de În poziţia N, roţile şi transmisia nu sunt
avertizare/indicatoarele luminoase” blocate. Vehiculul se va deplasa liber chiar şi
de la pagina 4-40. la cea mai mică înclinare a carosabilului, dacă
nu este acţionată frâna de mână sau frânele.
• Schimbătorul de viteze trebuie să fie în
poziţia P sau N pentru a acţiona
demarorul. AVERTISMENT
P (parcare)
Dacă motorul nu este la ralanti, nu
P blochează transmisia şi roţile din faţă. treceţi din poziţia N sau P într-o
treaptă de viteză activă:
Trecerea din poziţia N sau P într-o
AVERTISMENT treapta de viteză este periculoasă atunci
când motorul are o turaţie mai mare
Mutaţi întotdeauna schimbătorul de decât cea de ralanti. Dacă faceţi acest
viteze în poziţia P şi trageţi frâna de lucru, vehiculul se poate deplasa brusc,
parcare: provocând un accident sau răniri grave.
Este periculos doar să mutaţi
Nu mutaţi schimbătorul în poziţia N
schimbătorul de viteze în poziţia P în timpul mersului:
fără să folosiţi frâna de parcare Este periculos să mutaţi maneta
pentru a ţine vehiculul pe loc. Dacă schimbătorului de viteze în poziţia N
treapta P nu reuşeşte să ţină în timpul mersului. Atunci când
vehiculul pe loc, acesta se poate reduceţi viteza, frâna de motor nu
deplasa generând accidente. poate fi acţionată, ceea ce poate
provoca accidente sau răniri grave.

4-74

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 75 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

▼ Sistemul de blocare a cuplării


ATENŢIE! vitezelor
Nu mutaţi maneta schimbătorului de Sistemul de blocare a cuplării vitezelor
viteze în poziţia N în timpul mersului. împiedică ieşirea din poziţia P, dacă nu
Acest lucru poate deteriora transmisia. se apasă pedala de frână.
Pentru a schimba din poziţia P:
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsată pedala de frână.
NOTĂ
2. Porniţi motorul.
Trageţi frâna de parcare sau apăsaţi pedala 3. Deplasaţi schimbătorul de viteze.
de frână înainte de a muta schimbătorul \

din poziţia N, pentru a împiedica NOTĂ


vehiculul să se deplaseze pe neaşteptate.
• Atunci când contactul se află în
D (mers înainte) poziţia ACC sau oprit, schimbătorul
D este poziţia normală pentru condus. Din de viteze nu poate fi mutat din
poziţia oprit, transmisia va trece automat poziţia P.
prin toate cele 6 trepte de viteză. • Contactul nu poate fi trecut în
M (manual) poziţia OFF dacă schimbătorul de
M este poziţia pentru schimbarea manuală viteze nu este în poziţia P.
a treptelor de viteză. Trecerea se face
dintr-o treaptă de viteză inferioară într- ▼ Anularea blocării cuplării
una superioară şi invers prin acţionarea vitezelor
schimbătorului de viteze. Dacă schimbătorul de viteze nu se mută
Consultaţi secţiunea „Schimbarea manuală din poziţia P folosind procedura corectă
a treptelor de viteză” (pagina 4-76). de schimbare a vitezelor, continuaţi să
ţineţi apăsată pedala.
▼ Schimbarea adaptivă activă (AAS)
1. Scoateţi capacul sistemului de anulare a
Schimbarea adaptivă activă (AAS) blocării cuplării vitezelor folosind o
controlează automat treptele de viteză ale şurubelniţă cu capul învelit într-o cârpă.
transmisiei pentru adaptarea optimă la 2. Introduceţi o şurubelniţă şi apăsaţi.
condiţiile de drum şi comenzile şoferului.
Aceasta îmbunătăţeşte confortul conducerii.
Transmisia poate intra în modul AAS
atunci când conduceţi pe pante ascendente
sau descendente sau apăsaţi rapid pedala
de acceleraţie în timp ce schimbătorul de
viteze este în poziţia D. Capac
În funcţie de condiţiile de conducere şi
operaţiunile vehiculului, este posibil să nu
puteţi schimba treptele de viteză, totuşi,
acest lucru nu indică o problemă deoarece
modul AAS va menţine poziţia optimă a
treptei de viteză.

4-75

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 76 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

3. Deplasaţi schimbătorul de viteze.


NOTĂ
4. Duceţi vehiculul la un service autorizat
pentru verificarea sistemului, • Dacă treceţi în modul manual de
recomandarea noastră fiind un schimbare a treptelor atunci când
reprezentant autorizat Mazda. vehiculul este oprit, treapta de
viteză va trece în poziţia M1.
▼ Modul de schimbare manuală a
• Dacă treceţi în modul de schimbare
vitezelor manuală fără a apăsa pedala de
La acţionarea schimbătorului de viteze, acceleraţie atunci când conduceţi în
acest mod vă oferă senzaţia că vă aflaţi la gama D, cu treapta a cincea/a şasea
volanul unui vehicul cu transmisie de viteză, treapta de viteză va trece
manuală. Veţi putea controla oricând în poziţia M4/M5.
turaţia motorului şi cuplul pe roţile
motoare, asemenea unei transmisii Indicatorii luminoşi
manuale, atunci când aveţi nevoie de mai Indicatorul modului de schimbare
mult control. manuală a vitezelor
Pentru a trece în modul manual de În modul manual de schimbare a
schimbare a vitezelor, mutaţi vitezelor, se va aprinde indicatorul „M”
schimbătorul din poziţia D în poziţia M. din panoul de bord.
Indicatorul treptei de viteză selectate
NOTĂ
Se aprinde cifra pentru treapta selectată.
Trecerea în modul manual de
schimbare a vitezelor în timp ce
conduceţi nu va afecta transmisia.

Indicatorul modului de
schimbare manuală a vitezelor

Indicatorul treptei de
viteză selectate

Pentru a reveni la modul automat, aduceţi


schimbătorul din poziţia M în poziţia D.

4-76

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 77 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Pentru a trece într-o treaptă superioară cu


NOTĂ butoanele pentru treptele de viteze, trageţi
o dată spre dumneavoastră cu degetele
• Dacă nu este posibilă trecerea într-o
butonul UP (treaptă superioară).
treaptă inferioară atunci când
conduceţi cu viteză mare, Buton ÎN SUS
indicatorul treptei de viteză
selectate va lumina scurt de două ori
pentru a avertiza asupra acestei
situaţii (pentru a proteja transmisia).
• Dacă temperatura lichidului din
transmisia automată (ATF) devine
prea ridicată, există posibilitatea ca
transmisia să treacă pe transmisie
automată, anulând transmisia
manuală, iar indicatorul luminos al
poziţiei vitezei se stinge. Aceasta
este o funcţie normală pentru
protejarea transmisiei automate. AVERTISMENT
După ce temperatura ATF scade,
indicatorul luminos al poziţiei Ţineţi mâinile pe volan atunci când
treptei se aprinde din nou şi puteţi apăsaţi cu degetele pe butoanele
conduce în modul manual. pentru treptele de viteză:
Este periculos să puneţi mâinile în interiorul
Schimbarea vitezelor cercului volanului atunci când folosiţi
butoanele pentru treptele de viteze. Dacă
Puteţi trece într-o treaptă superioară sau
airbagul pentru şofer va fi activat în cazul unei
inferioară de viteză acţionând coliziuni, mâinile dumneavoastră pot fi rănite.
schimbătorul de viteze sau butoanele
pentru treptele de viteze de pe volan*.
NOTĂ
Trecerea manuală într-o treaptă
superioară de viteză • Atunci când conduceţi cu viteză
(M1 → M2 → M3 → M4 → M5 → M6) mică, este posibil să nu puteţi trece
Pentru a trece într-o treaptă superioară de într-o treaptă superioară de viteză.
viteză, trageţi scurt schimbătorul spre • În modul manual de schimbare a
dumneavoastră ( ). vitezelor, nu turaţi motorul dacă acul
turometrului a ajuns în ZONA
ROŞIE. Atunci când turaţia motorului
este mare, este posibil ca trecerea într-
o treaptă superioară să se facă
automat pentru a proteja motorul.
• Atunci când apăsaţi complet pedala
de acceleraţie, cutia de viteze va
trece într-o treaptă inferioară, în
funcţie de viteza vehiculului.

*Anumite modele. 4-77

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 78 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Trecerea manuală într-o treaptă


inferioară de viteză AVERTISMENT
(M6 → M5 → M4 → M3 → M2 → M1)
Pentru a trece într-o treaptă inferioară de Nu folosiţi frâna de motor pe drumuri
viteză, împingeţi o dată schimbătorul în alunecoase sau la viteze ridicate:
faţă ( ). Trecerea într-o treaptă inferioară de
viteză atunci când conduceţi pe o
suprafaţă udă, acoperită cu zăpadă sau
gheaţă sau atunci când rulaţi cu viteză
mare are ca rezultat acţionarea bruscă a
frânei de motor, ceea ce este periculos.
Schimbarea bruscă a vitezei pneurilor
poate provoca deraparea acestora. Acest
lucru poate duce la pierderea controlului
asupra vehiculului şi la accidente.
Ţineţi mâinile pe volan atunci când
apăsaţi cu degetele pe butoanele
pentru treptele de viteză:
Este periculos să puneţi mâinile în
interiorul cercului volanului atunci
Pentru a trece într-o treaptă inferioară cu când folosiţi butoanele pentru treptele
butoanele pentru treptele de viteze, de viteze. Dacă airbagul pentru şofer
împingeţi cu degetele o dată în direcţie va fi activat în cazul unei coliziuni,
opusă faţă de dumneavoastră butonul mâinile dumneavoastră pot fi rănite.
DOWN (treaptă inferioară).

NOTĂ
Buton ÎN JOS
• Atunci când conduceţi cu viteză
mare, este posibil să nu puteţi trece
într-o treaptă inferioară de viteză.
• În timpul decelerării, este posibil ca
trecerea într-o treaptă inferioară să
se facă automat, în funcţie de viteza
vehiculului.
• Atunci când apăsaţi complet pedala
de acceleraţie, cutia de viteze va
trece într-o treaptă inferioară, în
funcţie de viteza vehiculului.

Modul fix pentru treapta a doua


Atunci când schimbătorul de viteze este tras
înapoi ( ) în timp ce vehiculul este oprit sau
condus cu vitezele de mai jos, transmisia este
setată în al doilea mod fix al treptei a doua.

4-78

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 79 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

SKYACTIV-G 2.0 (SKYACTIV-D 2.2)


9,3 km/h sau mai puţin Treapta de viteze Viteza vehiculului*1
SKYACTIV-G 2.5 M1 → M2 0 km/h
9,7 km/h sau mai puţin M2 → M3 28,2 km/h
SKYACTIV-D 2.2 M3 → M4 40,1 km/h
10,2 km/h sau mai puţin M4 → M5 57,8 km/h
M5 → M6 67,4 km/h
Transmisia este fixată în treapta a doua *1: Respectaţi întotdeauna reglementările locale
deoarece în acest mod este mai uşor să porniţi privind limita de viteză.
şi să conduceţi vehiculul pe carosabil
alunecos. Dacă trageţi maneta schimbătorului Trecerea într-o treaptă inferioară de
de viteze înapoi ( ) sau înainte ( ) în timp viteză
ce este activat modul de blocare a treptei a Dacă viteza vehiculului este mai mare
doua, acest mod va fi anulat. decât cea specificată pentru fiecare
treaptă, trecerea într-o treaptă inferioară
NOTĂ
nu este posibilă pentru a proteja
Atunci când apăsaţi complet pedala de transmisia.
acceleraţie, cutia de viteze va trece în (SKYACTIV-G 2.0)
treapta M1, în funcţie de viteza vehiculului. Treapta de viteze Viteza vehiculului*1
M6 → M5 254,0 km/h
Descrierea procedurii de schimbare a M5 → M4 178,6 km/h
treptelor de viteză M4 → M3 123,7 km/h
Trecerea într-o treaptă superioară de viteză M3 → M2 87,2 km/h
Dacă viteza vehiculului este mai mică decât M2 → M1 45,7 km/h
cea specificată pentru fiecare treaptă, trecerea *1
: Respectaţi întotdeauna reglementările locale
într-o treaptă superioară nu este posibilă. privind limita de viteză.
(SKYACTIV-G 2.0) (SKYACTIV-G 2.5)
Treapta de viteze *1
Viteza vehiculului Treapta de viteze Viteza vehiculului*1
M1 → M2 0 km/h M6 → M5 257,8 km/h
M2 → M3 21,2 km/h M5 → M4 181,0 km/h
M3 → M4 31,4 km/h M4 → M3 125,4 km/h
M4 → M5 43,0 km/h M3 → M2 88,5 km/h
M5 → M6 52,0 km/h M2 → M1 45,9 km/h
*1: *1
Respectaţi întotdeauna reglementările locale : Respectaţi întotdeauna reglementările locale
privind limita de viteză. privind limita de viteză.
(SKYACTIV-G 2.5) (SKYACTIV-D 2.2)
Treapta de viteze Viteza vehiculului *1 Treapta de viteze Viteza vehiculului*1
M1 → M2 0 km/h M6 → M5 192,4 km/h
M2 → M3 22,8 km/h M5 → M4 152,9 km/h
M3 → M4 34,3 km/h M4 → M3 104,3 km/h
M4 → M5 45,7 km/h M3 → M2 75,2 km/h
M5 → M6 53,5 km/h M2 → M1 38,8 km/h
*1: Respectaţi întotdeauna reglementările locale *1: Respectaţi întotdeauna reglementările locale
privind limita de viteză. privind limita de viteză.

4-79

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 80 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Dacă treapta de viteză este schimbată


NOTĂ forţat cu una inferioară, la următoarele
În ceea ce priveşte viteza vehiculului viteze sau unele mai mici, treptele vor
la treapta cea mai mare indicată mai trece automat în unele inferioare:
(SKYACTIV-G 2.0)
sus, este posibil ca această viteză să nu
fie atinsă în funcţie de diferite condiţii Treapta de viteze Viteza vehiculului*1
de mers cum ar fi vântul, înclinaţia M6 → M5 244,0 km/h
solului şi suprafaţa drumului. M5 → M4 170,0 km/h
M4 → M3 114,2 km/h
La decelerare, trecerea într-o treaptă M3 → M2 79,1 km/h
inferioară se face automat atunci când M2 → M1 30,0 km/h
viteza este redusă în felul următor: *1
: Respectaţi întotdeauna reglementările locale
(SKYACTIV-G 2.0) privind limita de viteză.
(SKYACTIV-G 2.5)
Treapta de viteze Viteza vehiculului*1
M6 → M5 47,3 km/h Treapta de viteze Viteza vehiculului*1
M5 → M4 40,0 km/h M6 → M5 247,8 km/h
M4 → M3 28,4 km/h M5 → M4 172,5 km/h
M3 → M2 12,0 km/h M4 → M3 117,5 km/h
M2 → M1 6,3 km/h M3 → M2 80,8 km/h
*1: Respectaţi întotdeauna reglementările locale M2 → M1 29,8 km/h
privind limita de viteză. *1
: Respectaţi întotdeauna reglementările locale
(SKYACTIV-G 2.5) privind limita de viteză.
Treapta de viteze Viteza vehiculului*1 (SKYACTIV-D 2.2)
M6 → M5 50,5 km/h Treapta de viteze Viteza vehiculului*1
M5 → M4 42,7 km/h M6 → M5 154,0 km/h
M4 → M3 30,3 km/h M5 → M4 124,0 km/h
M3 → M2 12,8 km/h M4 → M3 94,0 km/h
M2 → M1 6,7 km/h M3 → M2 64,0 km/h
*1: Respectaţi întotdeauna reglementările locale M2 → M1 25,0 km/h
privind limita de viteză. *1
: Respectaţi întotdeauna reglementările locale
(SKYACTIV-D 2.2) privind limita de viteză.

Treapta de viteze Viteza vehiculului*1


M6 → M5 64,4 km/h
M5 → M4 54,7 km/h
M4 → M3 35,7 km/h
M3 → M2 13,9 km/h
M2 → M1 7,2 km/h
*1
: Respectaţi întotdeauna reglementările locale
privind limita de viteză.

4-80

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 81 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

▼ Modul direct ▼ Sugestii privind conducerea


Modul direct poate fi folosit pentru
vehiculului
schimbarea temporară a treptelor de
viteză prin acţionarea butoanelor de pe AVERTISMENT
volan în timp ce vehiculul este condus cu
schimbătorul de viteze în gama D. Nu permiteţi vehiculului să se deplaseze
În modul direct, indicatoarele luminoase în marşarier pe o pantă ascendentă cu
D şi M se aprind şi poziţia treptei folosite schimbătorul de viteze în poziţia unei
este iluminată. trepte de viteze de înaintare sau să se
Modul direct este anulat (eliberat) în deplaseze înainte pe o pantă
următoarele condiţii: descendentă în timp ce schimbătorul de
• Vehiculul este condus pentru o anumită viteze este în poziţia de marşarier:
perioadă de timp sau mai mult (timpul În caz contrar, motorul se va opri ducând
diferă în funcţie de condiţiile de la pierderea servofrânei şi a servodirecţiei,
conducere în timpul operării). făcând dificil controlul vehiculului, ceea
ce poate rezulta într-un accident.
• Vehiculul este oprit sau se deplasează
cu viteză redusă. Depăşirea
Pentru o obţine o putere mai mare la
depăşirea unui alt vehicul sau la urcarea
pantelor cu grad mare de înclinare, apăsaţi
pedala de acceleraţie până la capăt (intervalul
D). Transmisia va trece într-o treaptă
inferioară, în funcţie de viteza vehiculului.

NOTĂ
Indicatorul treptei
de viteză selectate Pedala de acceleraţie opune rezistenţă
atunci când este apăsată, dar apoi
Indicator al modului direct slăbeşte atunci când este complet
apăsată. Această modificare în forţa
NOTĂ pedalei ajută sistemul de control al
motorului să stabilească cât de mult a
Este posibil ca trecerea într-o treaptă fost apăsată pedala de acceleraţie pentru
superioară şi inferioară în modul direct trecerea forţată într-o treaptă inferioară
să nu fie posibilă în funcţie de viteza şi funcţionează pentru a controla dacă
vehiculului. În plus, deoarece modul trecerea forţată într-o treaptă inferioară
direct este anulat (eliberat) în funcţie de ar trebui sau nu să fie efectuată.
raportul acceleraţiei sau dacă
acceleraţia este complet apăsată, Pornirea de pe loc în pantă abruptă
folosirea modului schimbării manuale a Pentru a porni în pantă abruptă:
treptelor de viteză este recomandată 1. Apăsaţi pedala de frână.
dacă doriţi să conduceţi vehiculul într-o 2. Treceţi schimbătorul de viteze în poziţia D
anumită treaptă pentru perioade lungi. sau M1, în funcţie de greutatea încărcăturii
şi de gradul de înclinare al pantei.

4-81

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 82 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

3. Eliberaţi pedala de frână în timp ce


acceleraţi treptat.
Coborârea pantelor abrupte
La coborârea unei pante abrupte, treceţi
într-o treaptă inferioară de viteză, în
funcţie de greutatea încărcăturii şi gradul
de înclinare al pantei. Coborâţi încet,
folosind frânele doar la nevoie pentru a
preveni supraîncălzirea acestora.

4-82

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 83 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Controlul iluminării
▼ Farurile
• Rotiţi butonul pentru faruri pentru a aprinde şi a stinge farurile, luminile exterioare şi
iluminarea panoului de bord.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, verificaţi starea vehiculului sau cereţi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaţiei.
• O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.

NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaţi farurile aprinse atunci când motorul este
oprit, cu excepţia situaţiilor în care acest lucru este necesar ca măsură de siguranţă.

Fără control automat al iluminării

Poziţia butonului
Poziţia contactului PORNIT OPRIT PORNIT OPRIT PORNIT OPRIT
Farurile — — — — × ×
Luminile de drum* × — — — — —
Lămpile spate
Lumini de poziţie — — × × × ×
Lămpi pentru numărul de înmatriculare
Iluminarea panoului de bord — — × × × ×
×: On (pornit)
—: Off (oprit)

*Anumite modele. 4-83

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 84 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Cu control automat al iluminării

Poziţia butonului
Poziţia contactului PORNIT OPRIT PORNIT OPRIT PORNIT OPRIT PORNIT OPRIT
Farurile — — Auto* — — — × ×
Luminile de drum* × — Auto* — — — — —
Lămpile spate
Lumini de poziţie
— — Auto* — × × × ×
Lămpi pentru numărul de
înmatriculare
Iluminarea panoului de bord — — Auto — × × × ×
×: On (pornit)
—: Off (oprit)
* Setările farurilor şi ale altor lumini se schimbă automat în funcţie de luminozitatea din jur stabilită de senzor.

4-84 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 85 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Controlul automat al iluminării


Atunci când butonul pentru faruri este în poziţia şi contactul este trecut în poziţia
ON (pornit), senzorul de lumină detectează intensitatea luminii din jur şi aprinde sau stinge
automat farurile, alte lumini exterioare şi iluminarea panoului de bord (vezi tabelul de mai
sus).

ATENŢIE!
• Nu obturaţi senzorul de lumină prin aplicarea de autocolante sau etichete pe parbriz.
În caz contrar, senzorul de lumină nu va funcţiona corect.

Tip A Tip B

Senzor de lumină Senzor de lumină

• Senzorul de lumină are şi funcţia de senzor de ploaie pentru comanda automată a


ştergătoarelor. Nu apropiaţi de parbriz mâinile sau racletele atunci când maneta
ştergătoarelor este în poziţia şi contactul este trecut în poziţia ON, deoarece
acestea vă pot prinde degetele sau ştergătoarele şi lamele acestora se pot deteriora
atunci când ştergătoarele pornesc automat. Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,
asiguraţi-vă că ştergătoarele sunt oprite complet — acest lucru este cu atât mai
important atunci când curăţaţi gheaţa şi zăpada — pentru că este cel mai tentant să o
faceţi cu motorul pornit.

4-85

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 86 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

NOTĂ
• Farurile, alte lumini exterioare şi iluminarea panoului de bord pot întârzia să se stingă
chiar şi atunci când împrejurimile se luminează puternic pentru că senzorul de lumină
stabileşte că este noapte numai dacă împrejurimile sunt întunecate pentru câteva
minute continuu, precum în tuneluri lungi, ambuteiaje în tuneluri sau în parcări
interioare.
În acest caz, lumina se stinge dacă butonul pentru lumini este rotit în poziţia .
• Atunci când butonul pentru faruri este în poziţia şi contactul este trecut în
poziţia ACC sau oprit, farurile, alte lumini exterioare şi iluminarea panoului de bord
se vor stinge.
• Iluminarea panoului de bord poate fi reglată prin rotirea butonului din bord. De
asemenea, modul antiorbire poate fi modificat prin rotirea butonului până când se
aude un sunet. Pentru a regla intensitatea iluminării panoului de bord:
consultaţi secţiunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-23.
• Sensibilitatea farurilor automate poate fi modificată de un reprezentant autorizat
Mazda.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personalizare” de la pagina 9-13.

Lămpile cu xenon pentru faruri*


Faza scurtă a farurilor are lămpi cu xenon care produc un fascicul puternic de lumină albă
pe o suprafaţă largă.

AVERTISMENT
Nu înlocuiţi singuri lămpile cu xenon:
Este periculos să înlocuiţi singuri lămpile cu xenon. Deoarece lămpile cu xenon
funcţionează la tensiuni înalte, există pericolul electrocutării atunci când nu sunt
manevrate corect. Atunci când este necesară înlocuirea lămpilor, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
Dacă farurile pâlpâie sau luminozitatea acestora scade, durata de viaţă a becurilor se
termină şi este necesară înlocuirea acestora. Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

4-86 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 87 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

▼ Faza lungă- scurtă a farurilor ▼ Reglajul pe înălţime al farurilor*


Împingeţi înainte maneta pentru a aprinde Numărul de pasageri şi greutatea
faza lungă. încărcăturii din portbagaj modifică
Trageţi maneta înapoi în poziţia iniţială unghiul farurilor.
pentru faza scurtă.
Tipul automat
Indicatorul luminos pentru faza lungă a
farurilor din bord se aprinde atunci când Unghiul farurilor se va regla automat la
faza lungă este activată. aprinderea acestora.

O defecţiune a sistemului sau condiţiile de


operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
Fază lungă avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-40.
Fază scurtă Tipul manual
Butonul de reglaj pe înălţime al farurilor
este folosit pentru a regla manual unghiul
farurilor.

▼ Semnalizarea cu farurile
(„claxonul luminos”)
Pentru a semnaliza cu farurile, trageţi
maneta complet către dumneavoastră
(butonul pentru faruri nu trebuie să fie
activat). Indicatorul luminos pentru faza
lungă a farurilor din bord se aprinde
simultan. Maneta va reveni la poziţia
normală după ce va fi eliberată.

Oprit Selectaţi unghiul corespunzător de reglare din


următorul tabel.
Scaunul din faţă Scau- Poziţia
Sar-
nul din butonu-
Semnalizare Şofer Pasager cina
spate lui
× — — — 0
× × — — 0
× × × — 1.5
× × × × 3.5
× — — × 4.5
×: da
—: nu

*Anumite modele. 4-87

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 88 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

▼ Farurile autoadaptive (AFS)* Se sting atunci când frâna de parcare este


Farurile autoadaptive (farurile cu sistem acţionată sau schimbătorul de viteze este
de orientare dinamică în funcţie de trecut în poziţia P (vehiculele cu
unghiul de bracare al volanului) (AFS) transmisie automată).
orientează „bătaia” luminii farului în mod
automat la stânga sau la dreapta în funcţie NOTĂ
de acţionarea volanului după ce farurile
au fost pornite. (Cu excepţia ţărilor în care este interzis
prin lege)
O defecţiune a sistemului sau condiţiile de Luminile de drum pot fi dezactivate.
operare sunt indicate printr-o avertizare. Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
Consultaţi secţiunea „Lămpile de personalizare” de la pagina 9-13.
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-40.
Butonul AFS OFF (oprit)
Apăsarea butonului AFS OFF (oprit)
dezactivează sistemul AFS. Indicatorul
luminos AFS OFF din panoul de bord se
aprinde.
Apăsând din nou pe butonul AFS OFF
(AFS oprit), butonul nu mai este aprins şi
AFS funcţionează. Indicatorul luminos
AFS OFF se stinge.

▼ Luminile de drum*
În anumite ţări, aprinderea farurilor
(luminilor de drum) pe timp de zi este
obligatorie.

Luminile de drum se aprind automat


atunci când contactul este trecut în poziţia
ON (pornit).

4-88 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 89 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)*


• Sistemul de control al fazei lungi (HBC) stabileşte condiţiile din faţa vehiculului atunci
când conduceţi noaptea folosind camera anterioară de detectare (FSC) pentru a trece
automat de la faza mare la faza mică a farurilor.
În timp ce conduceţi cu o viteză de aproximativ 30 km/h, farurile trec în faza mare
atunci când nu există vehicule în faţa dumneavoastră sau care să se aproprie din sens
opus.
Sistemul comută farurile la faza scurtă în următoarele situaţii:
• Atunci când sistemul detectează un vehicul sau farurile/luminile unui vehicul care se
apropie din sens opus.
• Atunci când conduceţi pe drumuri care au pe margini stâlpi de iluminat sau pe
drumuri bine luminate din oraşe.
• Atunci când vehiculul este condus cu mai puţin de aproximativ 20 km/h.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, verificaţi starea vehiculului sau cereţi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaţiei.
• O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.

Distanța de recunoaștere a
camerei anterioare de detectare
(FSC) variază în funcție de
condițiile de mediu.

Cameră anterioară
de detectare (FSC)

*Anumite modele. 4-89

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 90 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

ATENŢIE!
• Nu schimbaţi înălţimea vehiculului, nu modificaţi farurile şi nu demontaţi camera. În
caz contrar, sistemul nu va funcţiona normal.
• Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a
sistemului de control al farurilor.
• Nu aşezaţi pe panoul de bord obiecte care reflectă lumina.
• Păstraţi curată porţiunea de parbriz de lângă camera anterioară de detectare (FSC).
• Nu lipiţi accesorii, abţibilduri sau alte pelicule pe parbriz, aproape de camera
anterioară de detectare (FSC). Dacă există obiecte în faţa lentilei camerei
anterioare de detectare (FSC), chiar şi un abţibild transparent, acestea vor
obstrucţiona lentila şi vor face ca sistemul să nu funcţioneze corect.
• Înainte de a efectua reparaţii în jurul oglinzii retrovizoare, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Păstraţi întotdeauna curat parbrizul în jurul camerei anterioare de detectare (FSC).
Dacă parbrizul se abureşte, dezaburiţi-l folosind degivrorul din faţă.
• Atunci când curăţaţi parbrizul, nu permiteţi ca lichidul de curăţare a geamurilor
sau alte lichide similare să intre în contact cu lentila camerei anterioare de
detectare (FSC). În plus, nu atingeţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC).
• Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda, în legătură cu curăţarea părţii interioare a parbrizului din jurul
camerei anterioare de detectare (FSC).

4-90

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 91 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

NOTĂ
În următoarele condiţii, perioada în care sistemul comută farurile se schimbă. Dacă
sistemul nu comută farurile în mod corespunzător, treceţi manual de la faza lungă la
faza scurtă în funcţie de vizibilitate, condiţiile de drum şi de trafic.
• Atunci când există surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate şi
semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri şi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă şi ceaţă.
• Atunci când conduceţi pe drumuri cu curbe strânse sau ondulări.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faţa dumneavoastră sau din
sens opus sunt slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este adânc, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile
din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faţă care aruncă apa
de sub roţile sale pe parbrizul dumneavoastră.

Cameră anterioară de detectare (FSC)


Camera sistemului de control al fazei lungi (HBC), aflată lângă oglinda retrovizoare,
funcţionează şi drept cameră anterioară de detectare (FSC) pentru sistemul de avertizare la
părăsirea benzii de rulare (LDWS).

Cameră anterioară de detectare


(FSC)

4-91

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 92 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

ATENŢIE!
Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a camerei
anterioare de detectare (FSC).
• Nu scoateţi capacul camerei anterioare de detectare (FSC).
• Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, în legătură cu curăţarea lentilei camerei.
• Nu loviţi şi nu apăsaţi cu putere pe camera anterioară de detectare (FSC) sau zona din
jurul acesteia. În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) a fost lovită
puternic, nu folosiţi sistemul de control al fazei lungi (HBC) şi consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Înainte de a efectua reparaţii în zona din jurul camerei anterioare de detectare (FSC),
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
• Direcţia în care este îndreptată camera anterioară de detectare (FSC) a fost în final
bine reglată. Nu schimbaţi poziţia de instalare a camerei anterioare de detectare
(FSC) şi nu o demontaţi. În caz contrar, ar putea să fie deteriorată sau să funcţioneze
defectuos.
• Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC) şi nu permiteţi
să se murdărească. De asemenea, nu demontaţi camera. În caz contrar, ar putea să fie
deteriorată sau să funcţioneze defectuos.
• Păstraţi întotdeauna curat parbrizul din jurul camerei îndepărtând mizeria sau
condensul. Folosiţi degivrorul parbrizului pentru a îndepărta umezeala.

4-92

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 93 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

▼ Funcţionarea sistemului ▼ Comutarea manuală


Sistemul de control al fazei lungi (HBC) Trecerea la faza scurtă
acţionează pentru a comuta automat
Treceţi maneta în poziţia pentru faza
farurile între faza lungă şi faza scurtă
scurtă.
după ce contactul este trecut în poziţia ON
Indicatorul luminos (verde) al sistemului
(pornit) şi butonul pentru faruri este în
de control al fazei lungi (HBC) se stinge.
poziţia AUTO şi poziţia pentru faza
lungă. În acelaşi timp, indicatorul luminos Trecerea la faza lungă
(verde) al sistemului de control al fazei
Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia .
lungi (HBC) se aprinde în bord.
Indicatorul luminos (verde) al sistemului
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
de control al fazei lungi (HBC) se stinge
avertizare/indicatoarele luminoase”
şi este aprins.
de la pagina 4-40.
Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
stabileşte dacă este noapte în funcţie de
luminozitatea zonei înconjurătoare.

NOTĂ
• În timp ce conduceţi cu o viteză de
30 km/h sau mai mare, farurile trec
automat în faza mare atunci când nu
există vehicule în faţa
dumneavoastră sau care să se
aproprie din sens opus.
Atunci când viteza vehiculului este
mai mică de aproximativ 20 km/h,
sistemul de control al fazei mari
(HBC) comută pe faza mică a
farurilor.
• Este posibil ca faza scurtă să nu fie
schimbată în faza lungă în timpul
virajelor.
• Funcţionarea sistemului de control al
fazei lungi (HBC) poate fi
dezactivată. Consultaţi secţiunea
„Funcţiile de personalizare”
de la pagina 9-13.

4-93

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 94 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Farurile de ceaţă* NOTĂ

Folosiţi acest buton pentru a aprinde • (Cu control automat al


farurile de ceaţă. Farurile de ceaţă vor iluminării)
îmbunătăţi vizibilitatea noaptea şi în Dacă butonul pentru ceaţă este în
condiţii de ceaţă. poziţia sau şi butonul pentru
faruri este în poziţia , farurile
▼ Tipul A (cu lampă de ceaţă spate) de ceaţă se vor aprinde atunci când
farurile, luminile exterioare şi
Pentru a aprinde farurile de ceaţă, rotiţi iluminarea panoului de bord se
butonul pentru luminile de ceaţă în poziţia aprind.
sau (butonul pentru luminile de
ceaţă revine automat în poziţia ). • Dacă butonul pentru luminile de
Butonul pentru faruri trebuie să fie în ceaţă este rotit în poziţia
poziţia sau pentru a putea aprinde (butonul pentru luminile de ceaţă
farurile de ceaţă. revine automat în poziţia ), lampa
Indicatorul luminos pentru farurile de de ceaţă spate şi indicatorul luminos
pentru lampa de ceaţă spate din
ceaţă din bord se aprinde atunci când
bord se vor aprinde de asemenea.
farurile de ceaţă sunt aprinse.
▼ Tipul B (fără lampă de ceaţă
spate)
Pentru a aprinde luminile de ceaţă, rotiţi
butonul pentru luminile de ceaţă în poziţia
.
Butonul pentru faruri trebuie să fie în
poziţia sau pentru a putea aprinde
luminile de ceaţă.
Buton pentru luminile de ceață Indicatorul luminos pentru farurile de
ceaţă din bord se aprinde atunci când
luminile de ceaţă sunt aprinse.
Pentru a stinge farurile de ceaţă, rotiţi
butonul pentru luminile de ceaţă în poziţia
sau butonul pentru faruri în poziţia
.
Indicatorul luminos pentru farurile de
ceaţă din bord se stinge atunci când
farurile de ceaţă sunt stinse.
Buton pentru luminile de ceață

4-94 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 95 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Pentru a stinge luminile de ceaţă, rotiţi


butonul pentru luminile de ceaţă în poziţia Lampa de ceaţă din spate*
sau butonul pentru faruri în poziţia
. Lampa de ceaţă din spate face ca
Indicatorul luminos pentru farurile de vehiculul dumneavoastră să fie văzut.
ceaţă din bord se stinge atunci când ▼ Tipul A (cu faruri de ceaţă)
luminile de ceaţă sunt stinse.
Butonul pentru faruri trebuie să fie în
NOTĂ poziţia sau înainte de a putea
aprinde lampa de ceaţă spate.
(Cu control automat al iluminării)
Dacă butonul pentru lumini de ceaţă Pentru a aprinde lampa de ceaţă spate,
este în poziţia şi butonul pentru rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă în
faruri este în poziţia , luminile de poziţia (butonul pentru luminile de
ceaţă se vor aprinde atunci când ceaţă revine automat în poziţia ).
farurile, luminile exterioare şi Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă
iluminarea panoului de bord se aprind. spate din bord se aprinde atunci când
lampa de ceaţă spate este aprinsă.

Buton pentru luminile de ceață

Pentru a stinge lampa de ceaţă spate,


efectuaţi una din următoarele operaţii:
• Rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă
din nou în poziţia (butonul pentru
luminile de ceaţă revine automat în
poziţia ).
• Rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă
în poziţia .
• Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia
.

*Anumite modele. 4-95

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 96 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă ▼ Tipul B (fără faruri de ceaţă)


spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaţă spate este stinsă. Farurile trebuie să fie aprinse pentru a
aprinde lampa de ceaţă spate.
NOTĂ Pentru a aprinde lampa de ceaţă spate,
• Farurile de ceaţă se aprind atunci rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă în
când lampa de ceaţă spate este poziţia (butonul pentru luminile de
aprinsă. ceaţă revine automat în poziţia iniţială).
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă
• Dacă butonul pentru lumini de ceaţă spate din bord se aprinde atunci când
este rotit în poziţia (butonul lampa de ceaţă spate este aprinsă.
pentru lumini de ceaţă revine
automat în poziţia ), indicatorul
luminos pentru farurile de ceaţă se
va aprinde de asemenea.
• (Cu control automat al
iluminării)
Dacă butonul pentru faruri este în
poziţia , lămpile de ceaţă
spate se aprind atunci când farurile,
luminile exterioare şi iluminarea Buton pentru luminile de ceață
panoului de bord sunt active.
Pentru a stinge lampa de ceaţă spate,
efectuaţi una din următoarele operaţii:
• Rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă
din nou în poziţia (butonul pentru
luminile de ceaţă revine automat în
poziţia iniţială).
• Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia
.
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă
spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaţă spate este stinsă.

4-96

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 97 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

NOTĂ Semnalizatoarele de
(Cu control automat al iluminării) schimbare a direcţiei de
În cazul în care butonul pentru faruri mers şi a benzii
este în poziţia , lampa de ceaţă
spate poate fi aprinsă atunci când
farurile, luminile exterioare şi NOTĂ
iluminarea panoului de bord sunt • Dacă un indicator luminos rămâne
aprinse. aprins fără să clipească intermitent
sau cu clipiri neregulate, unul din
becurile semnalizatoarelor de
direcţie poate fi ars.
• Este disponibilă o funcţie
personalizată pentru a modifica
volumul semnalului sonor al
indicatoarelor de direcţie.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-13.

▼ Semnalizatoarele de direcţie
Trageţi în jos maneta pentru
semnalizatoarele de direcţie (pentru viraj
stânga) sau în sus (pentru viraj dreapta)
până când aceasta se opreşte.
Semnalizarea va fi anulată automat după
efectuarea virajului.

Dacă indicatorul continuă să clipească


intermitent după efectuarea unui viraj,
aduceţi maneta în poziţia iniţială.
Viraj dreapta

Trecerea pe banda
din dreapta

Oprit

Trecerea pe banda
din stânga

Viraj stânga
Indicatoarele de culoare verde din panoul
de bord indică ce semnal funcţionează.

4-97

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 98 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

▼ Semnalizatoarele de schimbare a
benzii Ştergătoarele şi spălătorul
Pentru a semnaliza schimbarea benzii,
parbrizului
apăsaţi maneta pentru semnalizatorul de Contactul trebuie să fie în poziţia ON
direcţie în sus sau în jos la jumătate şi (pornit).
eliberaţi-o. După eliberarea manetei,
semnalizatorul de direcţie luminează scurt
de trei ori. AVERTISMENT
NOTĂ În rezervor, folosiţi doar lichid de
spălare a parbrizului sau apă:
Este disponibilă o funcţie Este periculos să folosiţi antigel
personalizată pentru a modifica pentru radiator ca lichid de spălare a
numărul de clipiri. parbrizului. Dacă este pulverizat pe
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de parbriz, acesta îl va murdări şi va
personalizare” de la pagina 9-13. afecta vizibilitatea, ceea ce poate
provoca accidente.

Folosiţi lichid de spălare a


parbrizului amestecat cu protecţie
antiîngheţ numai pe vreme geroasă:
Dacă lichidul de spălare a parbrizului
nu are protecţie antiîngheţ, folosirea
acestuia la temperaturi de îngheţ este
periculoasă deoarece poate îngheţa
pe parbriz şi vă poate bloca
vizibilitatea, ceea ce poate duce la un
accident.
În plus, asiguraţi-vă că parbrizul este
suficient de încălzit folosind sistemul
de încălzire direcţionat spre parbriz
înainte de a pulveriza lichidul de
spălare.

4-98

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 99 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

NOTĂ Poziţia butonului Funcţionarea


Nr. Tip A Tip B ştergătorului
Deoarece gheaţa şi zăpada pot bloca O singură acţionare
ştergătoarele, motorul care le (ceaţă)
acţionează este protejat împotriva Intermitentă (în
defectării, supraîncălzirii şi a unui funcţie de viteza
vehiculului)
scurtcircuit. Mecanismul va opri
Viteză scăzută
automat funcţionarea ştergătoarelor,
însă numai pentru aproximativ 5 Viteză ridicată
minute.
Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi Cu control automat al ştergătoarelor
butonul pentru ştergătoare în poziţia
dezactivat, parcaţi vehiculul în afara
drumului şi îndepărtaţi zăpada şi
gheaţa.
După 5 minute, răsuciţi butonul în
poziţia activat, iar ştergătoarele ar
trebui să funcţioneze normal. Dacă
acestea nu funcţionează normal,
consultaţi cât mai curând un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Trageţi pe dreapta şi parcaţi în afara
carosabilului. Aşteptaţi până când
condiţiile atmosferice devin adecvate Poziţia butonului Funcţionarea
pentru condusul fără ştergătoare. Nr. Tip A Tip B ştergătorului
O singură acţionare
▼ Ştergătoarele de parbriz (ceaţă)
Control automat
Activaţi ştergătoarele împingând maneta
în jos sau în sus. Viteză scăzută

Cu ştergere intermitentă Viteză ridicată

4-99

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 100 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Ştergătoarele cu acţiune intermitentă şi Sensibilitatea senzorului de ploaie poate fi


viteză variabilă reglată prin rotirea butonului de pe
maneta pentru ştergătoare.
Aduceţi maneta în poziţia de funcţionare
Din poziţia centrală (normală), rotiţi
intermitentă şi alegeţi un interval de timp
butonul în jos pentru o sensibilitate mai
prin rotirea inelului.
mare (reacţie rapidă) sau în sus pentru o
sensibilitate mai mică (reacţie redusă).

Încet
Sensibilitate redusă
Buton

Poziție
centrală

Inel INT Repede Sensibilitate ridicată

NOTĂ
Dacă viteza vehiculului creşte,
intervalul intermitent va fi scurtat.

Controlul automat al ştergătoarelor


Atunci când maneta pentru ştergătoare
este în poziţia , senzorul de ploaie
percepe cantitatea de apă de pe parbriz şi
activează sau opreşte automat
ştergătoarele (dezactivat—intermitent—
viteză mică—viteză mare).

4-100

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 101 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

ATENŢIE! ATENŢIE!
• Nu obturaţi senzorul de ploaie prin • Atunci când maneta pentru acţionarea
aplicarea de autocolante sau ştergătoarelor este în poziţia AUTO şi
etichete pe parbriz. În caz contrar, contactul în poziţia ON (pornit),
senzorul de ploaie nu va funcţiona ştergătoarele pot fi puse automat în
corect. mişcare în următoarele cazuri:
• Dacă porţiunea parbrizului de
Tip A
deasupra senzorului de ploaie
este atinsă sau ştearsă cu o
lavetă.
• Dacă parbrizul este lovit cu mâna
sau cu un obiect din afara sau din
Senzor de ploaie interiorul vehiculului.
Nu apropiaţi de parbriz mâinile sau
instrumentele de curăţat atunci când
maneta ştergătoarelor este în poziţia
AUTO şi contactul este în poziţia
ON, deoarece acestea vă pot prinde
degetele sau ştergătoarele şi lamele
Tip B acestora se pot deteriora.
Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,
asiguraţi-vă că ştergătoarele sunt oprite
complet; acest lucru este cu atât mai
important când curăţaţi gheaţa şi
Senzor de ploaie zăpada, pentru că atunci cel mai
probabil motorul este lăsat în funcţiune.

NOTĂ
• Trecerea manetei schimbătoarelor
automate din poziţia în poziţia
în timp ce conduceţi
activează o dată ştergătoarele de
parbriz, după care funcţionează
conform cantităţii de apă de ploaie
detectate.
• Controlul automat al ştergătoarelor
este posibil să nu funcţioneze atunci
când temperatura senzorului de
ploaie este de aproximativ -10 °C
sau mai scăzută, de aproximativ
85 °C sau mai ridicată.

4-101

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 102 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

▼ Spălătorul parbrizului
NOTĂ
Trageţi maneta spre dumneavoastră
• Dacă parbrizul este tratat cu pentru a pulveriza lichidul de spălare a
material hidrofug, este posibil ca parbrizului.
senzorul de ploaie să nu poată
aprecia corect cantitatea de apă, iar
controlul automat al ştergătoarelor
nu va funcţiona corespunzător. Oprit
• Dacă pe parbriz, deasupra
senzorului de ploaie, se depune praf
sau alte particule (de exemplu, Spălător
gheaţă sau alte substanţe care conţin
apă sărată) sau dacă parbrizul este
acoperit cu gheaţă, ştergătoarele se
pot declanşa automat. Totuşi, dacă
ştergătoarele nu pot îndepărta
gheaţa, praful sau materiile străine,
controlul automat al ştergătoarelor
va opri funcţionarea acestora. În NOTĂ
acest caz, aduceţi maneta pentru
Cu maneta pentru ştergătoare în poziţia
ştergătoare în poziţia de viteză
scăzută sau de viteză ridicată pentru sau în poziţia intermitentă/ ,
operare manuală sau îndepărtaţi ştergătoarele vor funcţiona continuu
manual gheaţa, praful sau materiile până la eliberarea manetei.
străine pentru a restabili
funcţionarea ştergătoarelor Dacă spălătorul nu funcţionează, verificaţi
automate. nivelul de lichid (pagina 6-27). Dacă
• Dacă maneta ştergătoarelor acesta este satisfăcător, consultaţi un
automate este în poziţia , service autorizat, recomandarea noastră
ştergătoarele ar putea funcţiona fiind un reprezentant autorizat Mazda.
automat datorită efectului surselor
puternice de lumină, undelor NOTĂ
electromagnetice sau razelor
infraroşii deoarece senzorul de (Cu spălătoare de faruri)
ploaie foloseşte un senzor optic. Se Atunci când farurile sunt aprinse,
recomandă ca maneta ştergătoarelor spălătoarele de faruri funcţionează
automate să fie trecută în poziţia automat o dată la cinci mişcări ale
în afara cazului în care spălătorului de parbriz.
vehiculul este condus prin ploaie. Consultaţi secţiunea „Spălătorul
• Funcţiile controlului automat al farurilor” (pagina 4-103).
ştergătoarelor pot fi oprite.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-13.

4-102

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 103 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Ştergătorul şi spălătorul Spălătorul farurilor*


lunetei* Motorul trebuie să fie pornit şi farurile
Contactul trebuie să fie în poziţia ON aprinse.
(pornit).
Spălătorul farurilor funcţionează automat,
▼ Ştergătorul lunetei o dată la cinci mişcări ale spălătorului
parbrizului.

Dacă doriţi să acţionaţi spălătoarele


farurilor, trageţi de două ori maneta
pentru ştergătoare.

Oprit

Spălător

Activaţi ştergătorul prin rotirea butonului


pentru ştergătorul/spălătorul lunetei.
Poziţia butonului Funcţionarea
Nr. Tip A Tip B ştergătorului
Intermitentă
Normală NOTĂ
Dacă aerul pătrunde în conducta pentru
▼ Spălătorul lunetei lichid de spălare a spălătoarelor
Pentru a pulveriza lichid de spălare, rotiţi farurilor atunci când vehiculul este nou
butonul pentru ştergătorul/spălătorul sau după ce rezervorul cu lichid de
lunetei în poziţia . După ce butonul este spălare este umplut din nou, lichidul de
eliberat, spălătorul se va opri. spălare nu va fi pulverizat chiar dacă
Dacă spălătorul nu funcţionează, verificaţi acţionaţi maneta pentru ştergătoare.
nivelul de lichid (pagina 6-27). Dacă Dacă acest lucru se întâmplă, efectuaţi
acesta are un nivel normal şi spălătorul tot următoarea procedură:
nu funcţionează, consultaţi un service 1. Porniţi motorul.
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. 2. Aprindeţi farurile.
3. Acţionaţi de două ori maneta pentru
ştergătoare până când lichidul de
spălare este pulverizat.

*Anumite modele. 4-103

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 104 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Aerul condiţionat manual


Degivrorul lunetei
Degivrorul lunetei curăţă ceaţa, aburul şi Indicator luminos
stratul subţire de gheaţă de pe lunetă.

Contactul trebuie să fie în poziţia ON


(pornit).

Apăsaţi acest buton pentru a acţiona


degivrorul lunetei. Degivrorul lunetei
acţionează timp de 15 minute, apoi se
opreşte automat.
Indicatorul luminos este aprins în timpul
funcţionării.

Pentru a dezactiva degivrorul lunetei ATENŢIE!


înainte de trecerea celor 15 minute,
apăsaţi din nou butonul. Nu folosiţi instrumente ascuţite sau
Aerul condiţionat complet automat substanţe de curăţare abrazive pentru a
şterge partea interioară a lunetei. Acest
lucru poate defecta grila de degivrare
de pe partea dinspre interior a
Indicator luminos
geamului.

NOTĂ
Acest degivror nu a fost proiectat
pentru topirea zăpezii. Dacă zăpada s-a
acumulat pe lunetă, îndepărtaţi-o
înainte de a utiliza degivrorul.

▼ Degivrorul oglinzilor*
Pentru a porni degivroarele oglinzilor,
rotiţi contactul în poziţia ON (pornit) şi
apăsaţi pe butonul degivrorului lunetei
(pagina 4-104).

4-104 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 105 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

Claxonul Luminile de avarie


Pentru a acţiona claxonul, apăsaţi pe Luminile de avarie trebuie să fie utilizate
simbolul de pe volan. întotdeauna atunci când opriţi pe partea
carosabilă sau în apropierea acesteia în
cazul unei urgenţe.

Luminile de avarie îi atenţionează pe


ceilalţi şoferi că vehiculul dumneavoastră
reprezintă un pericol pentru trafic şi că
trebuie să fie foarte atenţi atunci când trec
pe lângă acesta.

Apăsaţi butonul pentru luminile de avarie


şi toate cele patru semnalizatoare de
direcţie vor lumina scurt. Indicatoarele
luminoase pentru luminile de avarie din
bord luminează scurt simultan.

4-105

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 106 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Butoanele şi comenzile

NOTĂ
• Semnalizatoarele de direcţie nu
funcţionează atunci când sunt
aprinse luminile de avarie.
• Verificaţi care sunt reglementările
locale în vigoare privind folosirea
luminilor de avarie în timpul
remorcării pentru a evita încălcarea
acestora.
• Dacă este apăsată pedala de frână în
timp ce conduceţi pe drumuri
alunecoase, se poate declanşa
sistemul de semnalizare a opririi de
urgenţă, lucru ce va cauza
aprinderea semnalizatoarelor de
schimbare a direcţiei de mers şi a
benzii. Consultaţi secţiunea
„Sistemul de semnalizare a opririi
de urgenţă” de la pagina 4-113.
• În timp ce sistemul de semnalizare a
opririi de urgenţă funcţionează,
toate semnalizatoarele de direcţie
luminează scurt rapid pentru a
atenţiona şoferul vehiculului din
spate asupra unei situaţii de frânare
bruscă. Consultaţi secţiunea
„Sistemul de semnalizare a opririi
de urgenţă” de la pagina 4-113.

4-106

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 107 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Senzor radar

Senzor radar*
Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor radar.
Următoarele sisteme folosesc de asemenea senzorul radar.
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenţă pentru recunoaşterea distanţei (DRSS)
Senzorul radar funcţionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar şi
reflectate de vehiculul din faţă sau un obstacol.
Senzorul radar este montat în spatele emblemei din faţă.

Senzor radar

Dacă mesajul „Radar blocked” (radar blocat) este afişat în afişajul multifuncţional din
bord, curăţaţi zona din jurul senzorului radar.

*Anumite modele. 4-107

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 108 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Senzor radar

ATENŢIE!
Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a fiecărui
sistem.
• Nu lipiţi abţibilduri (incluzând abţibilduri transparente) pe suprafaţa grilei
radiatorului şi a emblemei din faţă în şi în jurul senzorului radar şi nu înlocuiţi grila
radiatorului şi emblema din faţă cu un produs care nu este un produs original
proiectat pentru a fi folosit cu senzorul radar.
• Senzorul radar include o funcţie de detectare a murdăririi suprafeţei din faţă a
senzorului radar şi de informare a şoferului, totuşi, în funcţie de condiţii, poate fi
nevoie de timp pentru a o detecta sau este posibil să nu detecteze pungi din plastic
pentru cumpărături, gheaţă sau zăpadă. Dacă acest lucru se întâmplă, este posibil ca
sistemul să nu funcţioneze corect, de aceea, păstraţi întotdeauna senzorul radar curat.
• Nu montaţi o protecţie pentru grilă.
• Dacă partea din faţă a vehiculului a fost deteriorată într-un accident, poziţia
senzorului radar este posibil să se fi modificat. Opriţi imediat sistemul şi cereţi
întotdeauna verificarea vehiculului de un reprezentant autorizat Mazda.
• Nu folosiţi bara de protecţie din faţă pentru a împinge alte vehicule sau obstacole
atunci când ieşiţi dintr-un loc de parcare. În caz contrar, senzorul radar ar putea fi
lovit şi poziţia sa deviată.
• Nu demontaţi, dezasamblaţi sau modificaţi senzorul radar.
• Pentru reparaţii, lucrări de înlocuire sau vopsitorie în jurul senzorului radar,
consultaţi un service autorizat Mazda.
• Nu modificaţi suspensiile. Dacă suspensiile sunt modificate, postura vehiculului s-ar
putea schimba şi senzorul radar este posibil să nu poată detecta în mod corect un
vehicul sau un obstacol din faţă.

4-108

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 109 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Senzor radar

NOTĂ
• Senzorul radar funcţionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar şi
reflectate de vehiculul din faţă sau un obstacol.
• Suprafaţa din spate a vehiculului din faţă nu reflectă bine undele radio, precum o
remorcă neîncărcată sau un automobil cu o platformă de încărcare acoperită cu o
capotă nerigidă, vehiculele cu un capac din spate din plastic rigid şi vehiculele
rotunde.
• Vehiculele din faţă au o înălţime mică şi astfel o zonă mai mică de reflectare a
undelor radio.
• Vizibilitatea este redusă datorită faptului că vehiculul din faţă aruncă apă, zăpadă
sau nisip de pe roţi pe parbrizul dumneavoastră.
• Portbagajul/compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau
locurile din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Gheaţă, zăpadă sau murdărie se află pe suprafaţa din faţă a emblemei din faţă.
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, zăpadă sau furtuni de nisip.
• Atunci când conduceţi lângă unităţi sau obiecte care emit unde radio puternice.
• În următoarele cazuri, senzorul radar poate detecta vehicule de pe banda opusă sau
obstacole din jur sau este posibil să nu detecteze vehiculele sau obstacole din faţă.
• Începutul şi sfârşitul unei curbe.
• Drumurile cu curbe continue.
• Drumurile cu benzi îngustate datorate construcţiilor rutiere sau închiderii benzilor.
• Vehiculul din faţă intră în punctul mort al senzorului.
• Vehiculul din faţă funcţionează anormal din cauza unui accident sau a deteriorării
vehiculului.
• Drumuri cu pante ascendente şi descendente repetate.
• Conducerea pe drumuri proaste sau nepavate.
• Distanţa dintre vehiculul dumneavoastră şi vehiculul din faţă este extrem de mică.
• Un vehicul se apropie brusc, de exemplu, pentru a intra pe bandă.
• Pentru a preveni funcţionarea incorectă a sistemului, folosiţi pneuri cu dimensiunea,
producătorul, marca şi desenul anvelopelor specificate pe toate cele patru roţi. În
plus, nu folosiţi anvelope cu uzuri sau presiuni diferite la acelaşi vehicul. (Incluzând
roata de rezervă provizorie)
• Dacă bateria este aproape descărcată, este posibil ca sistemul să nu funcţioneze
corect.
• Atunci când conduceţi pe drumuri cu trafic redus şi sunt puţine vehicule sau
obstacole în faţă pe care senzorul radar să se detecteze, mesajul „Radar blocked”
(radar blocat) poate fi afişat temporar, totuşi, aceasta nu indică o problemă.

4-109

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 110 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

Sistemul de frânare AVERTISMENT


▼ Pedala de frână
Uscaţi frânele ude conducând cu
Vehiculul dumneavoastră Mazda este viteză mică, eliberând pedala de
prevăzut cu servofrâne care se reglează acceleraţie şi aplicând încet frâna de
automat prin utilizare normală. mai multe ori până când performanţa
de frânare revine la normal:
În cazul în care sistemul de servofrână nu Este periculos să conduceţi cu frânele
mai funcţionează, oprirea se poate face ude. La frânare, dacă vehiculul
apăsând pedala de frână mai puternic opreşte pe o distanţă mai mare sau
decât de obicei. Totuşi, distanţa necesară dacă vehiculul trage într-o parte sau
pentru frânare va fi mai mare decât de în alta poate rezulta într-un accident
obicei. grav. Vă puteţi da seama dacă frânele
au fost afectate sau nu apăsând uşor
pedala de frână.
AVERTISMENT
Nu coborâţi pante cu motorul calat ATENŢIE!
sau oprit; găsiţi un loc sigur în care
să opriţi: • Nu conduceţi cu piciorul pe pedala
Coborârea pantelor cu motorul calat de ambreiaj sau de frână sau nu
sau oprit este periculoasă. Pentru ţineţi pedala de ambreiaj apăsată la
frânare va fi necesar mai mult efort, jumătate dacă nu este necesar. Acest
iar capacitatea servofrânelor ar putea lucru ar putea duce la următoarele:
fi afectată de apăsarea repetată a
pedalei de frână. Acest lucru va avea • Piesele ambreiajului şi frânei se
ca rezultat mărirea distanţei de vor uza mai repede.
frânare şi poate provoca accidente. • Frânele se pot supraîncălzi şi pot
avea un efect negativ asupra
Treceţi într-o treaptă inferioară de performanţei de frânare.
viteză atunci când coborâţi pante
abrupte:
Este periculos să conduceţi cu
piciorul în permanenţă pe pedala de
frână sau să frânaţi constant pe
distanţe lungi. Frânele se pot
supraîncălzi, ceea ce poate duce la
mărirea distanţei de frânare sau chiar
la defectarea completă a acestora.
Acest lucru poate cauza pierderea
controlului vehiculului şi accidente
grave. Evitaţi apăsarea continuă a
pedalei de frână.

4-110

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 111 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

Acţionarea frânei de parcare


ATENŢIE! Apăsaţi pedala de frână şi apoi trageţi la
• Apăsaţi întotdeauna frâna cu maximum frâna de parcare cu suficientă
piciorul drept. Apăsarea frânei cu putere pentru ca vehiculul să rămână
piciorul stâng care nu este obişnuit nemişcat.
cu aceasta ar putea duce la un timp
de reacţie mărit într-o situaţie de
urgenţă, rezultatul fiind o acţionare
insuficientă a frânei.

Eliberarea frânei de parcare


• Purtaţi pantofi potriviţi pentru Apăsaţi pedala de frână, apoi acţionaţi
condus pentru a evita contactul frâna de parcare şi apăsaţi butonul de
pantofului cu pedala de frână atunci deblocare. Coborâţi complet maneta
când apăsaţi pedala de acceleraţie. frânei de mână în poziţia de deblocare,
ţinând butonul apăsat.
▼ Frâna de parcare

ATENŢIE!
În cazul în care conduceţi cu frâna de
parcare trasă, plăcuţele de frână se vor
uza excesiv.

NOTĂ
Pentru parcarea pe zăpadă, consultaţi
secţiunea „Conducerea pe timp de
iarnă” (pagina 3-54) privind folosirea
frânei de parcare.

4-111

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 112 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

▼ Indicaţia afişajului
Pentru vehiculele cu bord de tip A, AVERTISMENT
verificaţi starea vehiculului sau cereţi
verificarea acestuia la un service Nu conduceţi cu plăcuţe de frână uzate:
autorizat, recomandarea noastră fiind un Este periculos să conduceţi cu plăcuţe
reprezentant autorizat Mazda conform de frână uzate. Frânele pot ceda,
indicaţiei. provocând accidente grave. Imediat
ce auziţi un scârţâit puternic,
▼ Lampa de avertizare consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
O defecţiune a sistemului sau condiţiile de
reprezentant autorizat Mazda.
operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” ▼ Asistenţa la frânarea de urgenţă*
de la pagina 4-40. În situaţii de frânare de urgenţă, atunci
▼ Indicatorul de uzură a plăcuţelor când este necesar să apăsaţi pedala de
frână mai puternic, intră în funcţiune
de frână
sistemul de servofrână pentru a spori
Atunci când plăcuţele de frână se uzează, astfel puterea de frânare.
indicatorii de uzură încorporaţi intră în
contact cu discurile de frână. Acest lucru Dacă pedala de frână este apăsată puternic
produce un scârţâit puternic care sau rapid, frânele acţionează mai ferm.
avertizează că plăcuţele ar trebui să fie
înlocuite. NOTĂ
• Atunci când pedala de frână este
apăsată puternic sau rapid, va opune
mai puţină rezistenţă, dar frânele
vor acţiona mai ferm. Acesta este
un efect normal al funcţionării
asistenţei la frânarea de urgenţă şi
nu indică nicio defecţiune.
• Atunci când pedala de frână este
apăsată puternic sau rapid, se poate
auzi sunetul de funcţionare a unui
motor/a unei pompe. Acesta este un
efect normal al funcţionării
Atunci când auziţi acest zgomot, asistenţei la frânarea de urgenţă şi
consultaţi imediat ce este posibil un nu indică nicio defecţiune.
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda. • Echipamentul asistenţei la frânarea
de urgenţă nu înlocuieşte
funcţionalitatea sistemului principal
de frânare al vehiculului.

4-112

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 113 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

Sistemul semnalizării Pornirea asistată în pantă/


opririi de urgenţă rampă (HLA)
Vehiculul dumneavoastră Mazda este Pornirea asistată în pantă/rampă (HLA)
prevăzut cu un sistem de semnalizare a este o funcţie care asistă şoferul în
opririi de urgenţă care este proiectat accelerarea de pe loc atunci când se află în
pentru a stabili dacă apăsaţi pedala de pantă. Atunci când şoferul eliberează
frână cu mai multă putere decât în timpul pedala de frână şi apasă pedala de
frânării normale, precum într-o situaţie acceleraţie pe o pantă, funcţia previne
care necesită frânarea de urgenţă. Dacă mişcarea roţilor vehiculului.
sistemul stabileşte că o astfel de situaţie Forţa de frânare este menţinută automat
are loc, aprinde rapid toate după ce pedala de frână este eliberată pe o
semnalizatoarele de direcţie pentru a pantă abruptă.
atenţiona conducătorul vehiculului din În cazul vehiculelor cu transmisie
spate de existenţa unei astfel de situaţii. manuală, pornirea asistată în pantă/rampă
Sistemul este anulat atunci când pedala de (HLA) acţionează pe o pantă descendentă
frână este eliberată sau când sistemul atunci când schimbătorul de viteze este în
stabileşte că pedala de frână nu mai este poziţia de marşarier (R) şi pe o pantă
apăsată cu putere pe baza modului în care ascendentă atunci când schimbătorul de
viteza vehiculului scade. viteze este într-o altă poziţie decât R.
În cazul vehiculelor cu transmisie
NOTĂ automată, pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) acţionează pe o pantă descendentă
• Dacă opriţi complet vehiculul atunci când schimbătorul de viteze este în
atunci când toate semnalizatoarele poziţia de marşarier (R) şi pe o pantă
de direcţie luminează scurt, ascendentă atunci când schimbătorul de
luminarea rapidă a tuturor viteze este într-o treaptă de viteză de
semnalizatoarelor de direcţie revine înaintare.
la tiparul de luminare standard.
• Sistemul de semnalizare a opririi de
urgenţă nu funcţionează la viteze
ale vehiculului sub aproximativ 60
km/h.
• Dacă este apăsată pedala de frână în
timp ce conduceţi pe drumuri
alunecoase, se poate declanşa
sistemul de semnalizare a opririi de
urgenţă, lucru ce va cauza
aprinderea semnalizatoarelor de
schimbare a direcţiei de mers şi a
benzii.

4-113

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 114 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

AVERTISMENT NOTĂ
• Pornirea asistată în pantă/rampă
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe (HLA) nu funcţionează cât timp
sistemul de pornire asistată în pantă/ este aprins indicatorul luminos
rampă (HLA): TCS/DSC.
Pornirea asistată în pantă/rampă Consultaţi secţiunea „Lămpile de
(HLA) este un dispozitiv auxiliar avertizare/indicatoarele luminoase”
pentru accelerarea de pe loc pe o de la pagina 4-40.
pantă. Sistemul funcţionează numai • Pornirea asistată în pantă/rampă
aproximativ două secunde şi, de (HLA) nu se opreşte chiar dacă este
aceea, este periculos să vă bazaţi în apăsat butonul DSC OFF pentru a
exclusivitate pe sistem atunci când opri TCS/DSC.
acceleraţi de pe loc în pantă deoarece
vehiculul se poate mişca (roţile se pot • (Transmisie automată)
învârti) pe neaşteptate cauzând un Deşi pornirea asistată în pantă/
accident. rampă (HLA) nu acţionează în
Vehiculul ar putea să se mişte dacă timpul opririi la ralanti, funcţia de
este încărcat sau dacă remorchează prevenire a mişcării roţilor
ceva. În plus, pentru vehiculele cu vehiculului acţionează pentru a
transmisie manuală, vehiculul ar preveni mişcarea vehiculului.
putea să se mişte în funcţie de modul
în care este acţionată pedala de
acceleraţie sau de ambreiaj.
Înainte de a porni la drum, verificaţi
întotdeauna dacă zona din jur este sigură.

NOTĂ
• Pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) nu funcţionează pe o pantă
lină. În plus, înclinaţia pantei pe care
va funcţiona sistemul se modifică în
funcţie de încărcarea vehiculului.
• Pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) nu funcţionează atunci când
este acţionată frâna de parcare, dacă
vehiculul nu s-a oprit complet sau când
este eliberată pedala de ambreiaj.
• În timp ce funcţionează pornirea
asistată în pantă/rampă (HLA), este
posibil ca pedala de frână să pară
rigidă sau să vibreze, însă acest
lucru nu indică o defecţiune.

4-114

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 115 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban


(SCBS)*
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) este un sistem care
reduce pagubele în cazul unei coliziuni prin acţionarea controlului frânei (frâna SCBS)
atunci când senzorul laser al sistemului detectează un vehicul în faţă, în timp ce
conduceţi cu o viteză de aproximativ 4-30 km/h şi sistemul stabileşte că o coliziune cu
vehiculul din faţă este de neevitat. Este posibilă evitarea coliziunii şi dacă viteza relativă
dintre vehiculul dumneavoastră şi vehiculul din faţă este mai mică de aproximativ
15 km/h.
În plus, atunci când şoferul apasă pedala de frână în timp ce sistemul este în plaja de
funcţionare de aproximativ 4-30 km/h, frânele sunt aplicate ferm şi rapid pentru a veni
în ajutor. (Asistenţa la frânare (asistenţa la frânare SCBS))
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, verificaţi starea vehiculului sau cereţi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaţiei.
• O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.

Senzor laser

*Anumite modele. 4-115

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 116 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul
urban (SCBS):
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) este proiectat
numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În cazul în care vă bazaţi
prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraţie sau pedala de frână poate fi
acţionată din greşeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) este un sistem
care acţionează în răspuns la un vehicul din faţă. Nu se aplică vehiculelor cu 2 roţi
sau pietonilor.
• Senzorul laser al sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) este instalat lângă oglinda retrovizoare. Luaţi următoarele măsuri de
precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului inteligent de asistenţă
la frânarea în mediul urban (SCBS).
• Nu lipiţi abţibilduri pe suprafaţa parbrizului lângă senzorul laser (incluzând
abţibildurile transparente). În caz contrar, este posibil ca senzorul laser să nu
detecteze vehiculele sau obstacolele din faţă ceea ce ar putea rezulta într-un
accident.
• Nu demontaţi senzorul laser.
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi
devin vizibile lângă senzorul laser, opriţi imediat folosirea sistemului inteligent
de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) şi cereţi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. Dacă vehiculul continuă să fie condus cu crăpături sau urme
de zgârieturi pe parbriz în apropierea senzorului laser, este posibil ca sistemul
să acţioneze chiar dacă nu este necesar şi să se producă un accident.
Consultaţi secţiunea „Oprirea funcţionării sistemului inteligent de asistenţă la
frânarea în mediul urban (SCBS)” de la pagina 4-120.
• La înlocuirea ştergătoarelor de parbriz sau a parbrizului, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Nu modificaţi suspensia:
• Dacă înălţimea sau înclinarea vehiculului se modifică, sistemul nu va putea să
detecteze corect vehiculele sau obstacolele din faţă, rezultatul fiind faptul că sistemul
inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu va funcţiona normal
sau va funcţiona defectuos, ceea ce ar putea cauza un accident grav.

Opriţi sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) atunci


când vehiculul rulează pe un stand cu role:
• Opriţi sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) pentru a
preveni funcţionarea defectuoasă atunci când vehiculul rulează pe un stand cu role.
Consultaţi secţiunea „Oprirea funcţionării sistemului inteligent de asistenţă la
frânarea în mediul urban (SCBS)” de la pagina 4-120.

4-116

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 117 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

ATENŢIE!
• Atunci când conduceţi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă, se
recomandă ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să
fie oprit.
• Folosiţi întotdeauna pentru toate roţile anvelope de dimensiunea specificată, de la
acelaşi producător, de aceeaşi marcă şi cu acelaşi desen. În plus, nu folosiţi anvelope
cu uzuri diferite la acelaşi vehicul. Nu folosiţi anvelope cu uzuri mult prea diferite pe
acelaşi vehicul deoarece este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS) să nu funcţioneze normal.
• Senzorul laser include o funcţie de detectare a parbrizului murdar şi de informare a
şoferului, totuşi, în funcţie de condiţii, este posibil să nu detecteze pungile din plastic
de cumpărături, gheaţa sau zăpada de pe parbriz. În aceste cazuri, sistemul nu poate
detecta corect un vehicul sau un obstacol din faţă şi este posibil să nu funcţioneze
normal. Conduceţi întotdeauna cu grijă şi fiţi atent la drum.

NOTĂ
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să
nu funcţioneze în următoarele condiţii.
• Motorul este pornit.
• Afişajul din bord nu indică faptul că sistemul trebuie să fie verificat sau că nu
poate fi folosit.
• Viteza vehiculului este între 4 şi 30 km/h.
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu este oprit.
• Funcţionarea DSC nu este oprită cu ajutorul butonului DSC OFF (DSC oprit).
• DSC nu funcţionează defectuos.
• Şoferul nu desfăşoară în mod deliberat operaţiuni legate de conducere (operaţiuni
legate de pedala de acceleraţie, volan şi de frânare).

4-117

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 118 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

NOTĂ
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) detectează un
vehicul din faţă prin emiterea unui fascicul laser în infraroşu apropiat şi receptarea
fasciculului reflectat de reflectorul vehiculului din faţă şi apoi folosindu-l pentru
măsurare. Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) să nu funcţioneze în următoarele condiţii:
• Reflectarea laserului este slabă din cauza formei vehiculului din faţă.
• Vehiculul din faţă este foarte murdar.
• În condiţii meteo dificile, precum, ploaie, ceaţă şi zăpadă.
• Este folosit spălătorul de parbriz sau nu sunt folosite ştergătoarele de parbriz şi
plouă.
• Parbrizul este murdar.
• Volanul este complet răsucit la stânga sau la dreapta sau vehiculul accelerează
rapid şi se apropie de vehiculul din faţă.
• Camioane cu platforme joase de încărcare, vehicule care se deplasează la viteze
extrem de reduse şi vehicule înalte.
• Vehiculele cu anumite forme precum un transportator de vehicule.
• În următoarele condiţii, este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS) să nu funcţioneze normal.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.
• Atunci când există posibilitatea unui contact parţial cu un vehicul sau obstacol din
faţă.
• Atunci când conduceţi pe drumuri cu curbe continue, intraţi sau ieşiţi din curbe şi
în condiţii nesigure din cauză că un vehicul a avut un accident sau s-a defectat pe
banda de rulare.
• Bagaje sau încărcătură cu o lungime mare este încărcată pe barele de plafon
montate şi acoperă senzorul laser.
• Gaze de eşapament de la vehiculul din faţă, nisip, zăpadă şi vapori de apă care se
ridică din guri de vizitare şi canale şi apă stropită în aer.
• În următoarele cazuri, dacă senzorul laser stabileşte că există un vehicul în faţă şi
sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) este posibil să
funcţioneze.
• Există un obiect pe carosabil la intrarea într-o curbă.
• Există vehicule care se deplasează pe banda opusă într-o curbă.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• La trecerea printr-o barieră pentru plata taxelor.
• La trecerea pe sub o prelată din vinil sau steag.
• Obiecte din plastic, precum piloni.
• Vehicule pe două roţi, pietoni, animale sau copaci în poziţie verticală.
• Dacă vehiculul este condus cu anvelope uzate semnificativ, este posibil ca sistemul să
nu funcţioneze corect. Dacă pneurile revin la starea normală şi lampa de avertizare
principală este încă aprinsă, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

4-118

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 119 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

▼ Folosirea senzorului laser


Senzorul laser al sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) este
instalat în partea de sus a parbrizului, lângă oglinda retrovizoare.

Senzor laser

Păstraţi întotdeauna curată suprafaţa parbrizului din jurul senzorului laser pentru a asigura
funcţionarea corespunzătoare a sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediul
urban (SCBS).

AVERTISMENT
Deoarece există posibilitatea de vătămare a ochiului datorată laserului, luaţi
întotdeauna următoarele măsuri de precauţie:
• Nu demontaţi senzorul.
• Un senzor demontat nu va respecta condiţiile pentru un laser din clasa 1M
conform specificaţiei IEC 60825-1 şi de aceea siguranţa ochilor nu poate fi
garantată.
• Nu priviţi în senzor folosind instrumente optice cu o funcţie de mărire, precum
lupe, lentile de microscop şi obiective la o distanţă mai mică de 100 mm de senzor.

4-119

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 120 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

Date privind radiaţiile senzorului laser


Puterea medie maximă: 45 mW
Durata pulsului: 33 ns
Lungimea de undă: 905 nm
Unghiul de divergenţă (orizontal × vertical): 28 grade × 12 grade

▼ Oprirea funcţionării sistemului


inteligent de asistenţă la frânarea
în mediul urban (SCBS)
Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea
în mediul urban (SCBS) poate fi
dezactivat temporar. Consultaţi secţiunea
„Computerul de bord şi comutatorul
INFO” de la pagina 4-30.
Atunci când motorul este repornit,
sistemul devine operaţional.

4-120

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 121 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)


Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este un sistem care alertează şoferul
asupra unei posibile coliziuni folosind un indicator şi un sunet de avertizare din bord în
timp ce vehiculul este condus cu aproximativ 15 km/h sau mai mult şi senzorul radar al
sistemului stabileşte că vehiculul dumneavoastră este posibil să lovească un vehicul sau un
obstacol din faţă. În plus, dacă senzorul radar stabileşte că o coliziune este de neevitat,
controlul automat al frânei este realizat pentru a reduce daunele în cazul unei coliziuni.
În plus, atunci când şoferul apasă pedala de frână, frânele acţionează mai rapid pentru a
ajuta şoferul (vehiculele cu pre-umplere a lichidului de frână).

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) şi
conduceţi întotdeauna cu grijă:
Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este proiectat numai pentru a reduce
pagubele în cazul unei coliziuni. Capacitatea de a detecta un obstacol este limitată în
funcţie de obstacol, condiţiile meteo sau condiţiile din trafic. De aceea, dacă pedala de
acceleraţie sau pedala de frână este acţionată din greşeală, rezultatul ar putea fi un
accident. Verificaţi întotdeauna siguranţa zonei din jur şi apăsaţi pe pedala de frână
sau de acceleraţie în timp ce menţineţi o distanţă sigură faţă de vehiculele din faţă sau
care vin din sens invers.

ATENŢIE!
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul inteligent de asistenţă la
frânare (SBS) pentru a preveni o funcţionare greşită.

NOTĂ
Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) acţionează atunci când sunt îndeplinite
toate condiţiile următoare:
• Contactul este în poziţia ON (pornit).
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este pornit.
• Indicatorul luminos DSC OFF nu este aprins.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră şi vehiculul sau obstacolul din faţă
este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.

4-121

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 122 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

NOTĂ
• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) nu funcţionează.
Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) să nu funcţioneze în
următoarele condiţii:
• Dacă există posibilitatea de a lovi numai o parte a vehiculului sau obstacolului din
faţă.
• Dacă vehiculul este accelerat rapid şi se apropie de vehiculul din faţă.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeaşi viteză cu vehiculul din faţă.
• Pedala de acceleraţie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acţionat.
• Maneta selectorului este acţionată.
• Este folosit indicatorul de direcţie.
Deşi obiectele care activează sistemul sunt vehiculele cu 4 roţi, senzorul radar ar putea
detecta următoarele obiecte, stabilind că sunt un obstacol şi operând sistemul inteligent
de asistenţă la frânare (SBS).
• Obiecte pe drum la intrarea într-o curbă (incluzând parapete şi nămeţi).
• Un vehicul apare pe sens opus într-un viraj sau într-o curbă.
• La traversarea unui pod îngust.
• La trecerea pe sub o poartă joasă sau îngustă sau printr-un tunel.
• La intrarea într-o parcare subterană.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• Dacă vă apropiaţi brusc de vehiculul din faţă.
• În cazul în care conduceţi în zone în care există iarbă înaltă sau uscată.
• Vehicule cu două roţi, precum motociclete sau biciclete.
• Pietoni sau obiecte nemetalice, precum copaci în poziţie verticală.

4-122

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 123 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Frânele

▼ Indicaţia pe afişaj ▼ Operarea controlului automat al


Starea de funcţionare sau defecţiunile
frânei (frâna sistemului inteligent
sistemului inteligent de asistenţă la de asistenţă la frânare (SBS))
frânare (SBS) sunt indicate pe afişajul din Frânele sistemului inteligent de asistenţă
bord. În ceea ce priveşte defecţiunile, la frânare (SBS) nu pot fi folosite dacă
verificaţi starea vehiculului sau solicitaţi DSC este oprit.
verificarea la un service autorizat, Atunci când frânele sistemului inteligent
recomandarea noastră fiind un de asistenţă la frânare (SBS) nu pot fi
reprezentant autorizat Mazda în funcţie de folosite, mesajul de informaţii este indicat
conţinutul mesajului afişat. în afişajul din bord. Atunci când DSC este
Consultaţi secţiunea „Lămpile de pornit, frânele sistemului inteligent de
avertizare/indicatoarele luminoase” asistenţă la frânare (SBS) pot fi folosite.
de la pagina 4-40. Consultaţi secţiunea „Controlul dinamic
al stabilităţii (DSC)” de la pagina 4-126.
Afişajul poate să fie oprit prin apăsarea
butonului INFO al butonului de pe volan. ▼ Manevrarea senzorului radar
Consultaţi secţiunea „Computerul de bord Senzorul radar al sistemului inteligent de
şi comutatorul INFO” de la pagina 4-30. asistenţă la frânare (SBS) este instalat pe
▼ Avertizarea privind coliziunea partea din spate a grilei radiatorului.
Consultaţi secţiunea „Senzorul radar”
Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu de la pagina 4-107.
un vehicul sau un obstacol din faţă,
semnalul sonor se aude continuu şi o
avertizare este indicată în afişaj.

4-123

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 124 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de prevenire a NOTĂ


blocării roţilor (ABS) • Distanţele de frânare pot fi mai mari
Modulul de comandă al sistemului ABS pe porţiuni cu aderenţă redusă
(zăpadă sau pietriş, de exemplu)
monitorizează în permanenţă viteza
care au de obicei o bază dură. Un
fiecărei roţi. Dacă o roată este pe punctul
vehicul prevăzut cu sistem normal
de a se bloca, sistemul ABS răspunde prin de frânare poate avea nevoie de o
eliberarea automată şi reaplicarea frânei distanţă mai mică pentru a opri în
pe roată. aceste condiţii deoarece pneurile
creează o zonă de aderenţă în stratul
Şoferul va simţi o vibraţie uşoară în drumului atunci când roţile
pedala de frână şi poate auzi un zgomot derapează.
sacadat de la sistemul de frânare. Aceasta
este funcţionarea normală a sistemului • Sunetul produs de funcţionarea
ABS. Continuaţi să apăsaţi pedala de sistemului ABS se poate auzi la
frână, fără a o apăsa repetat. pornirea motorului sau imediat după
pornirea vehiculului, totuşi, aceasta
nu indică o defecţiune.
O defecţiune a sistemului sau condiţiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-40.

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi pe ABS ca substitut
pentru conducerea preventivă:
Sistemul ABS nu poate compensa o
conducere periculoasă şi imprudentă,
viteza excesivă, talonarea
(nepăstrarea distanţei de siguranţă
faţă de alte vehicule), conducerea pe
gheaţă şi zăpadă şi acvaplanarea
(frecare redusă între pneuri şi şosea
din cauza apei de pe suprafaţa
carosabilă). Chiar şi în aceste condiţii
puteţi suferi un accident.

4-124

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 125 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de control al AVERTISMENT


tracţiunii (TCS)
Nu vă bazaţi pe sistemul de control al
Sistemul de control al tracţiunii (TCS) tracţiunii (TCS) ca substitut al
asigură o tracţiune şi o siguranţă conducerii preventive:
îmbunătăţite prin reglarea cuplului Sistemul de control al tracţiunii
motorului şi a frânelor. Atunci când TCS (TCS) nu poate compensa o
detectează patinarea roţilor motoare, conducere periculoasă şi imprudentă,
reduce cuplul motorului pentru a preveni viteza excesivă, talonarea
pierderea tracţiunii. (nepăstrarea distanţei de siguranţă
faţă de alte vehicule) şi acvaplanarea
Acest lucru înseamnă că pe o suprafaţă (frecarea redusă între anvelope şi
alunecoasă, motorul se reglează automat şosea din cauza apei de pe suprafaţa
pentru a furniza un cuplu optim roţilor carosabilă). Chiar şi în aceste condiţii
motoare, fără a le permite să se învârtă în puteţi suferi un accident.
gol şi fără pierderea tracţiunii.
Folosiţi anvelope de iarnă sau lanţuri
O defecţiune a sistemului sau condiţiile de antiderapante şi conduceţi cu viteză
operare sunt indicate printr-o avertizare. mică atunci când drumurile sunt
Consultaţi secţiunea „Lămpile de acoperite de zăpadă şi/sau polei:
avertizare/indicatoarele luminoase” Este periculos să conduceţi fără
de la pagina 4-40. dispozitive de tracţiune
corespunzătoare pe drumuri
acoperite cu zăpadă şi/sau polei.
Sistemul de control al tracţiunii
(TCS) nu poate asigura o tracţiune
corespunzătoare şi puteţi avea un
accident.

NOTĂ
Pentru a opri TCS, apăsaţi pe butonul
DSC OFF (oprit) (pagina 4-126).

4-125

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 126 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

Controlul dinamic al ATENŢIE!


stabilităţii (DSC) • Sistemul DSC nu va funcţiona
Sistemul de control dinamic al stabilităţii corect dacă nu respectaţi
(DSC) controlează automat frânarea şi următoarele cerinţe:
cuplul motorului, împreună cu alte • Folosiţi pentru toate cele patru
sisteme precum ABS şi TCS, pentru roţi anvelope de dimensiuni
evitarea derapajelor laterale şi creşterea corecte, conform specificaţiilor
siguranţei vehiculului atunci când pentru vehiculul dumneavoastră
conduceţi pe suprafeţe alunecoase sau în Mazda.
timpul manevrelor bruşte sau de evitare. • Folosiţi pentru toate cele patru
roţi anvelope de la acelaşi
Consultaţi secţiunile referitoare la ABS fabricant, de aceeaşi marcă şi cu
(pagina 4-124) şi TCS (pagina 4-125). acelaşi profil.
• Nu combinaţi anvelope cu grade
Funcţionarea sistemului DSC este diferite de uzură.
posibilă la viteze mai mari de 15 km/h. • Sistemul DSC nu va funcţiona corect
dacă folosiţi lanţuri antiderapante
O defecţiune a sistemului sau condiţiile de sau dacă este montată o roată de
operare sunt indicate printr-o avertizare. rezervă provizorie, deoarece se
Consultaţi secţiunea „Lămpile de modifică diametrul roţilor.
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-40. ▼ Butonul DSC OFF
Apăsaţi butonul DSC OFF pentru a
AVERTISMENT dezactiva TCS/DSC. Indicatorul luminos
DSC OFF din bord se va aprinde.
Nu vă bazaţi pe controlul dinamic al
stabilităţii ca substitut al conducerii
preventive:
Sistemul de control dinamic al
stabilităţii (DSC) nu poate compensa
o conducere periculoasă şi
imprudentă, viteza excesivă,
talonarea (nepăstrarea distanţei de
siguranţă faţă de alte vehicule) şi
acvaplanarea (frecare redusă între
anvelope şi şosea din cauza apei de pe
suprafaţa carosabilă). Chiar şi în
aceste condiţii puteţi suferi un
accident. Apăsaţi din nou butonul pentru a reactiva
sistemul TCS/DSC. Indicatorul luminos
DSC OFF se va stinge.

4-126

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 127 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

NOTĂ
• Atunci când sistemul DSC este
activat şi încercaţi să scoateţi
vehiculul din locul în care s-a
împotmolit sau să ieşiţi din zăpadă
afânată, sistemul TCS (parte a
sistemului DSC) se va activa.
Apăsarea pedalei de acceleraţie nu
va creşte puterea motorului, motiv
pentru care scoaterea vehiculului
poate fi dificilă. În această situaţie,
dezactivaţi sistemul TCS/DSC.
• Dacă sistemul TCS/DSC este
dezactivat atunci când motorul este
oprit, se va activa automat după ce
contactul a fost rotit în poziţia ON
(pornit).
• Cea mai bună tracţiune se va obţine
lăsând sistemul TCS/DSC activat.
• Dacă butonul DSC OFF este apăsat
şi ţinut apăsat timp de cel puţin 10
secunde, funcţia de detectare a unei
defecţiuni a butonului DSC OFF se
va activa şi sistemul DSC se va
activa automat. Indicatorul luminos
DSC OFF se stinge în timp ce
sistemul DSC funcţionează.

4-127

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 128 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

i-ELOOP

i-ELOOP*
La vehiculele convenţionale, energia cinetică ce este generată atunci când vehiculul
decelerează prin aplicarea frânelor sau în timpul aplicării frânei de motor este eliminată
sub formă de căldură. Prin folosirea energiei cinetice eliminate pentru a genera electricitate
şi a alimenta dispozitivele şi accesoriile electrice ale vehiculului precum aerul condiţionat
şi sistemul audio, consumul de combustibil poate fi redus. Sistemul care generează
electricitate din această energie cinetică este denumit i-ELOOP (sistemul de generare a de
energie din decelerare).

Energia cinetică
Energia electrică
Accelerație oprită
Baterie
Regenerarea
energiei Încărcare
Putere
Motorul Componentele electrice
Alternator Transformator CC-CC Componentele motorului
tensiune Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiționat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

Baterie
Accelerație pornită

Putere
Motorul Componentele electrice
Transformator CC-CC Componentele motorului
Alternator
tensiune Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiționat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

4-128 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 129 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

i-ELOOP

În dispozitivul de stocare folosit pentru stocarea energiei generate, este inclus un


condensator electric pentru a stoca instant mari cantităţi de electricitate care pot fi utilizate
rapid.

Alternator
tensiune Transformator CC-CC
variabilă

Condensator electric

ATENŢIE!
Prin următoarele zone trece electricitate de înaltă tensiune, de aceea, nu le atingeţi.
• Alternator tensiune variabilă
• Transformator CC-CC
• Condensator electric

NOTĂ
• La instalarea dispozitivelor cu consum mare de putere precum difuzoarele cu putere
mare, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Poate să apară o diferenţă în economia de combustibil în funcţie de condiţiile de
utilizare, precum folosirea aerului condiţionat şi a farurilor.
• În cazul în care condensatorul electric trebuie să fie aruncat, consultaţi întotdeauna
un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Pentru detalii, accesaţi următoarea adresă web.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling

4-129

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 130 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

i-ELOOP

▼ Afişajul i-ELOOP
NOTĂ
Afişează starea de generare a puterii
Starea este afişată atunci când contactul Dacă vehiculul este condus în timp ce
este trecut în poziţia ON (pornit) şi este mesajul este afișat, se va auzi soneria.
apăsat butonul INFO. Dacă rotiți volanul în timp ce mesajul
este afișat, mișcarea acestuia va fi mai
dificilă decât de obicei, dar acest lucru
nu indică o anomalie. Opriți vehiculul
într-un loc sigur cu motorul pornit și
nu încercați să rotiți volanul.

Afişează nivelul de electricitate


generat folosind energia de decelerare.
Afişează starea electricităţii generate
care intră în condensatorul electric.
Afişează cantitatea de electricitate
stocată în condensatorul electric.
▼ Afișajul de încărcare i-ELOOP
Dacă motorul este pornit după ce
vehiculul nu a mai fost condus pentru o
perioadă lungă de timp, este posibil ca
mesajul „i-ELOOP charging” (încărcare
i-ELOOP) să fie indicat în afișaj.
Lăsați motorul la ralanti și așteptați până
când mesajul dispare.

Exemplu de afişaj

4-130

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 131 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Servodirecţia

Servodirecţia
• Servodirecţia funcţionează doar atunci
când motorul este pornit. Dacă motorul
este oprit sau sistemul de servodirecţie
nu funcţionează, puteţi schimba
direcţia vehiculului, însă acest lucru
necesită un efort fizic mai mare.
Dacă schimbarea direcţiei se face mai
greu ca de obicei în timpul conducerii
normale sau dacă direcţia vibrează,
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A,
verificaţi starea vehiculului sau cereţi
verificarea acestuia la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda
conform indicaţiei.
• O defecţiune a sistemului sau condiţiile
de operare sunt indicate printr-o
avertizare. Consultaţi secţiunea
„Lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase” de la pagina 4-40.

ATENŢIE!
Nu menţineţi niciodată volanul rotit la
maximum spre stânga sau dreapta mai
mult de 5 secunde cu motorul pornit.
Acest lucru ar putea defecta sistemul
de servodirecţie.

4-131

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 132 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)*


Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat pentru a menţine
controlul spaţiului dintre vehicule în funcţie de viteza vehiculului folosind un senzor radar
pentru a detecta distanţa faţă de vehiculul din faţă, iar şoferul nu va mai trebui să
folosească pedala de acceleraţie sau de frână.
În plus, dacă vehiculul începe să se apropie de vehiculul din faţă deoarece, de exemplu,
vehiculul din faţă frânează brusc, un semnal de avertizare şi o indicaţie de avertizare sunt
activate simultan în afişaj pentru a vă alerta să menţineţi o distanţă suficientă între
vehicule.
Intervalul posibil de setare a vitezei vehiculului este:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ de la 30 km/h la 200 km/h
• (Cu excepţia modelelor pentru Europa)
Aproximativ de la 30 km/h la 145 km/h
Folosiţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) pe drumuri expres şi alte
drumuri publice care nu necesită accelerarea şi decelerarea repetate.

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) şi
conduceţi întotdeauna cu grijă:
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat să reducă eforturile şoferului
şi, deşi menţine o viteză constantă a vehiculului sau, mai exact, menţine o distanţă
constantă între vehiculul dumneavoastră şi vehiculul detectat în faţă în funcţie de
viteza vehiculului, sistemul are limitări de detectare în funcţie de tipul vehiculului din
faţă şi starea sa, condiţiile meteo şi condiţiile de drum. În plus, este posibil ca sistemul
să fie incapabil să decelereze suficient pentru a evita lovirea vehiculului din faţă dacă
acesta frânează brusc sau un alt vehicul intră brusc pe bandă ceea ce ar putea duce la
un accident. Verificaţi întotdeauna siguranţa zonei din jur şi apăsaţi pe pedala de
frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţi o distanţă sigură faţă de vehiculele din
faţă sau care vin din sens invers.

4-132 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 133 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

AVERTISMENT
Nu folosiţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în următoarele locuri.
În caz contrar, ar putea duce la un accident:
• Drumuri cu curbe strânse şi pe care traficul de vehicule este mare şi există spaţiu
insuficient între vehicule. Drumuri pe care au loc frecvente accelerări şi decelerări
repetitive (conducerea în aceste condiţii folosind sistemul pilotului automat cu
radar Mazda (MRCC) nu este posibilă).
• La intrarea şi ieşirea din noduri rutiere, zone de servicii şi zone de parcare ale
drumurilor naţionale (dacă ieşiţi de pe un drum naţional în timp ce controlul
spaţiului dintre vehicule este în uz, vehiculul din faţă nu va mai fi urmărit şi
vehiculul dumneavoastră este posibil să accelereze la viteza setată).
• Drumuri alunecoase precum drumurile pe care se află gheaţă sau zăpadă
(pneurile pot patina şi puteţi pierde controlul vehiculului).
• Pante descendente lungi (pentru a menţine distanţa dintre vehicule, sistemul aplică
automat şi continuu frânele ceea ce ar putea rezulta în pierderea puterii de
frânare).

Pentru siguranţă, opriţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) atunci
când nu este folosit.

ATENŢIE!
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul pilotului automat cu
radar Mazda (MRCC) pentru a preveni o funcţionare greşită.

4-133

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 134 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

NOTĂ
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) operează atunci când toate
condiţiile următoare sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este următoarea:
(Modelele pentru Europa)
Aproximativ de la 30 km/h la 200 km/h
(Cu excepţia modelelor pentru Europa)
Aproximativ de la 30 km/h la 145 km/h
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este activat.
• Frâna de parcare nu este acţionată.
• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) funcţionează normal.
(Transmisie manuală)
• Schimbătorul de viteze este în altă poziţie decât marşarier (R) sau neutru (N).
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.
(Transmisie automată)
• Maneta selectorului este în poziţia de conducere (D) sau manuală (M) (modul
manual).
• În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările să nu se activeze chiar dacă vehicul
începe să se apropie de vehiculul din faţă.
• Conduceţi cu aceeaşi viteză cu vehiculul din faţă.
• Imediat după ce sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) a fost setat.
• Atunci când pedala de acceleraţie este apăsată sau imediat după ce pedala de
acceleraţie este eliberată.
• Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.
• Următoarele nu sunt detectate ca obiecte fizice.
• Vehiculele care se apropie din direcţie opusă
• Pietonii
• Obiecte staţionare (vehicule oprite, obstacole)
• Dacă un vehicul din faţă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil ca
sistemul să nu îl detecteze corect.
• În timpul deplasării cu control al spaţiului dintre vehicule, nu setaţi sistemul pentru
vehicule cu două roţi, precum motociclete şi biciclete.
• Nu folosiţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în condiţiile în care
avertizările de proximitate sunt frecvent activate.

4-134

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 135 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

NOTĂ
• În timpul deplasării cu control al distanţei dintre vehicule, sistemul accelerează şi
decelerează vehiculul în funcţie de viteza vehiculului din faţă. Totuşi, dacă este
necesar să acceleraţi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faţă frânează
brusc şi vă apropiaţi rapid de vehiculul din faţă, acceleraţi folosind pedala de
acceleraţie sau deceleraţi folosind pedala de frână în funcţie de condiţii.
• În timp ce pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este în uz, nu se anulează nici
dacă maneta selectorului (transmisie automată)/schimbătorul de viteze (transmisie
manuală) este acţionat şi orice frână de motor dorită nu va avea loc. Dacă este
necesară decelerarea, reduceţi setarea de viteză a vehiculului sau apăsaţi pedala de
frână.
• Lămpile de frână sunt aprinse în timp ce frânarea automată cu pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este operaţională, totuşi, este posibil să nu se aprindă în timp
ce vehiculul este pe o pantă descendentă la viteza setată a vehiculului sau se
deplasează cu o viteză constantă şi urmăreşte un vehicul din faţă.

▼ Indicaţia afişajului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)


Starea de setare a sistemului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este indicată în
afişajul din bord.
O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.
Consultaţi secţiunea „Avertizările sistemului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)”
de la pagina 7-52.

Afișajul vehiculului din


față
Afișajul distanței dintre
vehicule MRCC
Viteza setată a
vehiculului MRCC

4-135

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 136 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

▼ Avertizarea de proximitate
Dacă vehiculul se apropie rapid de
vehiculul din faţă deoarece vehiculul a
frânat brusc în timp ce vă deplasaţi cu
control al distanţei dintre vehicule,
semnalul sonor de avertizare se activează
şi avertizarea de frânare este indicată în
afişaj. Verificaţi întotdeauna siguranţa
zonei din jur şi apăsaţi pedala de frână în
timp ce păstraţi o distanţă sigură faţă de
vehiculul din faţă. În plus, păstraţi
întotdeauna o distanţă sigură faţă de
vehiculele din spatele dumneavoastră.

4-136

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 137 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

▼ Setarea sistemului

Buton CANCEL (anulare)

Buton RES
buton
buton Pilot automat
Buton SET+/SET-

Buton OFF (oprit) Buton ON (pornit)

Atunci când este apăsat butonul ON (pornit), poate fi setată viteza vehiculului şi distanţa
dintre vehicule în timpul controlului distanţei dintre vehicule. Indicaţia pilotului automat
cu radar Mazda (MRCC) apare în afişajul bordului.

NOTĂ
Atunci când contactul este trecut în poziţia ACC sau OFF (oprit), iar pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este pornit, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) rămâne
pornit automat.

4-137

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 138 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

Cum se setează viteza


NOTĂ
1. Reglaţi viteza vehiculului la setarea
dorită folosind pedala de acceleraţie. • Dacă este detectat un vehicul în faţă
în timpul deplasării cu o viteză
2. Controlul distanţei dintre vehicule constantă, indicaţia vehiculului din
începe atunci când butonul SET faţă este afişată şi controlul distanţei
(setare) sau SET (setare) este dintre vehicule este efectuat.
apăsat. Apare afişajul vitezei setate şi Suplimentar, atunci când un vehicul
distanţei dintre vehicule plin cu linii din faţă nu mai este detectat,
albe. Indicatorul luminos (verde) al indicaţia vehiculului din faţă se
pilotului automat cu radar Mazda stinge şi sistemul revine la
(MRCC) este indicat simultan. deplasarea la viteză constantă.
Starea deplasării Afişare • În cazul în care conduceţi vehiculul
cu o viteză mai mare decât cea
În timpul deplasării cu stabilită, controlul distanţei dintre
viteză constantă vehicule pentru vehiculul din faţă
nu este posibil. Reglaţi sistemul la
viteza dorită a vehiculului folosind
În timpul deplasării cu pedala de acceleraţie.
control al distanţei
dintre vehicule
• (Modelele pentru Europa)
Atunci când treceţi pe banda de
depăşire şi acţionaţi indicatorul de
direcţie, sistemul furnizează
automat mai multă acceleraţie dacă
stabileşte că este necesară mai
multă acceleraţie. Conduceţi
observând cu atenţie drumul din
faţă deoarece v-aţi putea apropia
prea mult de vehiculul din faţă.

4-138

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 139 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

Cum se setează distanţa dintre vehicule


în timpul controlului distanţei dintre NOTĂ
vehicule • Distanţa dintre vehicule diferă în
Distanţa dintre vehicule este setată la o funcţie de viteza vehiculului şi cu
distanţă mai mică de fiecare dată când cât este mai mică viteza vehiculului,
este apăsat butonul . Distanţa dintre cu atât este mai mică şi distanţa.
vehicule este setată la o distanţă mai mare • Atunci când contactul este trecut în
prin apăsarea butonului . Distanţa poziţia ACC sau OFF (oprit) şi
dintre vehicule poate să fie setată la 4 motorul este pornit din nou,
niveluri; distanţă mare, medie, mică şi sistemul setează automat distanţa
extrem de mică. dintre vehicule la setarea anterioară.
Îndrumări privind
distanţa dintre vehicule
Schimbarea vitezei stabilite a
(la o viteză a
Indicaţia pe afişaj vehiculului
vehiculului de 80 km/h) Schimbarea vitezei stabilite a
vehiculului cu ajutorul butonului SET
Mare (setare)
(aproximativ 50 m) Apăsaţi pe butonul SET pentru a
accelera.
Apăsaţi pe butonul SET pentru a
Medie decelera.
(aproximativ 40 m) Viteza stabilită a vehiculului se schimbă
după cum urmează de fiecare dată când
este apăsat butonul SET.
Mică Modelele Cu excepţia
(aproximativ 30 m) pentru modelelor
Europa pentru Europa
Apăsare scurtă 1 km/h 5 km/h
Apăsare lungă 10 km/h
Extrem de mică
(aproximativ 25 m) NOTĂ
De exemplu, viteza stabilită a
vehiculului este modificată prin
apăsarea butonului SET de patru ori
după cum urmează:
(Modelele pentru Europa)
Vehiculul accelerează sau decelerează
cu 4 km/h.
(Cu excepţia modelelor pentru
Europa)
Vehiculul accelerează sau decelerează
cu 20 km/h.

4-139

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 140 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

Pentru a accelera folosind pedala de Dezactivarea


acceleraţie
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
Apăsaţi pedala de acceleraţie şi apăsaţi şi este anulat atunci când butonul OFF este
eliberaţi butonul SET sau SET la apăsat.
viteza dorită. Dacă un buton nu poate fi
acţionat, sistemul revine la viteza setată Atunci când sistemul este anulat
atunci când ridicaţi piciorul de pe pedala temporar
de acceleraţie. În următoarele cazuri, sistemul pilotului
automat cu radar (MRCC) este temporar
ATENŢIE! anulat şi indicaţia „MRCC Cancelled”
(MRCC anulat) apare în afişajul din bord.
Avertizările şi controlul frânei nu pot Indicatorul luminos (verde) al pilotului
opera în timp ce pedala de acceleraţie automat cu radar Mazda (MRCC) este
este apăsată. stins simultan.
• Butonul CANCEL (revocare) este
NOTĂ apăsat.
• Pedala de frână este apăsată.
• La accelerarea folosind butonul
SET în timpul controlului • Frâna de parcare este acţionată.
distanţei dintre vehicule, viteza
setată a vehiculului poate fi reglată, • Maneta selectorului este trecută în
dar acceleraţia nu este posibilă. poziţia de parcare (P), neutră (N) sau
Dacă nu mai există un vehicul în marşarier (R) (transmisie automată).
faţă, acceleraţia continuă până când • Schimbătorul de viteze este în
atinge viteza setată a vehiculului. marşarier (R) (transmisie manuală).
Verificaţi viteza setată a vehiculului
prin vizualizarea afişajului de setare
a vitezei vehiculului în afişajul din
bord.
• La apăsarea pedalei de acceleraţie,
afişajul distanţei dintre vehicule din
afişajul bordului se schimbă în
afişajul cu linii albe.
• Viteza minimă ce poate să fie
stabilită este de 30 km/h. Dacă
viteza stabilită a vehiculului atinge
30 km/h folosind operarea
butonului, deplasarea cu o viteză
constantă este menţinută la
aproximativ 30 km/h chiar dacă este
apăsat butonul SET . Sistemul
pilotului automat cu radar Mazda
(MRCC) nu este anulat.

4-140

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 141 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

• În următoarele cazuri, indicaţia


„MRCC Cancelled” (MRCC anulat) NOTĂ
este afişată şi semnalul sonor se aude o • Dacă sistemul pilotului automat cu
dată. radar Mazda (MRCC) a fost anulat
• Viteza vehiculului scade la mai temporar, puteţi reveni la viteza
puţin de 25 km/h. setată anterior a vehiculului apăsând
• DSC a funcţionat. pe butonul RES după ce
• TCS a funcţionat pentru o anumită următoarele condiţii au fost
perioadă de timp. îndeplinite.
• Sistemul inteligent de asistenţă la • Toate condiţiile de funcţionare a
frânare (SBS) a funcţionat. pilotului automat cu radar Mazda
• Sistemul inteligent de asistenţă la (MRCC) au fost îndeplinite.
frânarea în mediul urban (SCBS) a • O anumită perioadă de timp a
funcţionat. trecut de când sistemul a fost
• La deplasarea pe o pantă anulat automat în timpul
descendentă pentru o lungă perioadă conducerii pentru o lungă
de timp. perioadă de timp pe o pantă
• Există o problemă cu sistemul. descendentă.
• Motorul calează.
• Dacă butonul SET sau RES este
(Transmisie manuală) apăsat înainte de trecerea unei
• Schimbătorul de viteze este în anumite perioade de timp de la
neutru (N) pentru o anumită anularea automată a sistemului în
perioadă de timp. timpul conducerii pentru o lungă
perioadă de timp pe o pantă
• Ambreiajul este apăsat pentru o
descendentă, mesajul „MRCC Not
anumită perioadă de timp. available” (MRCC nu este
disponibil) apare în afişaj.
NOTĂ
• Dacă butonul OFF este apăsat
• Sistemul pilotului automat cu radar pentru a anula pilotul automat cu
Mazda (MRCC) poate fi anulat pe radar Mazda (MRCC), sistemul nu
timp de ploaie, ceaţă, zăpadă sau al revine la viteza setată anterior chiar
altor condiţii meteo nefavorabile dacă butonul RES este apăsat.
sau dacă suprafaţa din faţă a grilei
adiatorului este murdară.

4-141

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 142 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

▼ Afişajul cererii de trecere într-o ▼ Manevrarea senzorului radar


treaptă superioară/inferioară Senzorul radar al pilotului automat cu
(transmisie manuală) radar Mazda (MRCC) este instalat pe
Afişajul cererii de trecere într-o treaptă partea din spate a grilei radiatorului.
superioară/inferioară din afişajul din bord Consultaţi secţiunea „Senzorul radar”
poate fi afişat în timp ce sistemul pilotului de la pagina 4-107.
automat cu radar Mazda (MRCC)
funcţionează. Dacă acest lucru se
întâmplă, schimbaţi treapta de viteză
pentru că cea folosită nu este
corespunzătoare.
Cererea Indicaţia pe afişaj

Trecerea într-o treaptă


superioară de viteză

Trecerea într-o treaptă


inferioară de viteză

NOTĂ
• Dacă treapta de viteză nu este
schimbată cu una superioară chiar
dacă indicaţia de cerere a trecerii
într-o treaptă superioară este afişată,
o sarcină va fi aplicată pe motor şi
este posibil ca sistemul pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC) să
fie anulat automat altfel motorul s-
ar putea defecta.
• Dacă treapta de viteză nu este
schimbată cu una inferioară chiar
dacă indicaţia de cerere a trecerii
într-o treaptă inferioară este afişată,
este posibil ca sistemul pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC) să
fie anulat automat altfel motorul s-
ar putea cala.

4-142

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 143 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat

Pilotul automat*
Pilotul automat vă permite să setaţi şi să menţineţi automat orice viteză mai mare de
25 km/h.

AVERTISMENT
Nu folosiţi pilotul automat în următoarele situaţii:
Este periculos să folosiţi pilotul automat în următoarele situaţii, deoarece puteţi
pierde controlul asupra vehiculului.
• Teren denivelat
• Pante abrupte
• Trafic intens sau neregulat
• Drumuri alunecoase sau cu serpentine
• Restricţii similare care necesită schimbări de viteză

▼ Butonul pilotului automat

Buton CANCEL (anulare)

Buton RES
Buton ON (pornit)
Buton OFF (oprit) Pilot automat
Buton SET+/SET-

*Anumite modele. 4-143

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 144 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat

▼ Activarea/dezactivarea 3. Setaţi pilotul automat prin apăsarea


butonului SET sau SET- la viteza
Pentru a activa sistemul, apăsaţi butonul dorită. Pilotul automat este setat în
ON (pornit). momentul în care butonul SET sau
Se aprinde indicatorul luminos principal SET- este apăsat. Simultan, eliberaţi
(galben) pentru pilot automat. pedala de acceleraţie. Se aprinde
Consultaţi secţiunea „Lămpile de indicatorul luminos (verde) pentru
avertizare/indicatoarele luminoase” setarea pilotului automat.
de la pagina 4-40.

Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi NOTĂ


butonul OFF (oprit). • Eliberaţi butonul SET sau SET-
Indicatorul luminos principal (galben) al la viteza dorită. În caz contrar,
pilotului automat se stinge. viteza va continua să crească în
timp ce butonul SET este ţinut
apăsat şi va continua să scadă în
AVERTISMENT timp ce butonul SET- este ţinut
apăsat (cu excepţia cazului în care
Opriţi întotdeauna pilotul automat pedala de acceleraţie este apăsată).
atunci când nu îl folosiţi:
Este periculos să lăsaţi pilotul • Pe o pantă abruptă, vehiculul poate
automat gata de activare atunci când încetini câteva momente la urcare
sau poate accelera la coborâre.
nu este folosit deoarece se poate
activa pe neaşteptate dacă butonul de • Pilotul automat se va dezactiva dacă
activare este apăsat din greşeală, viteza vehiculului scade sub 21 km/
rezultatul fiind pierderea controlului h atunci când acesta este activat, de
vehiculului şi producerea unui exemplu atunci când urcaţi pe o
accident. pantă abruptă.
• Pilotul automat se poate dezactiva
▼ Setarea vitezei la o viteză de aproximativ 15 km/h
sub viteza presetată (de exemplu,
1. Activaţi pilotul automat apăsând atunci când urcaţi o pantă lungă şi
butonul ON (pornit). abruptă).
Se aprinde indicatorul luminos
principal (galben) pentru pilot automat.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-40.
2. Acceleraţi până la viteza dorită care
trebuie să fie mai mare de 25 km/h.

4-144

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 145 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat

Pentru bordul de tip A, viteza vehiculului


presetată cu ajutorul pilotului automat NOTĂ
este afişată în bord. Acceleraţi dacă doriţi să creşteţi
temporar viteza atunci când pilotul
automat este activat. Viteza mai mare
nu va influenţa sau modifica viteza
setată.
Ridicaţi piciorul de pe pedala de
acceleraţie pentru a reveni la viteza
setată.

▼ Micşorarea vitezei de croazieră


Apăsaţi pe butonul SET- şi ţineţi-l apăsat.
Vehiculul va încetini treptat.
▼ Mărirea vitezei de croazieră Eliberaţi butonul la viteza pe care o doriţi.
Urmaţi oricare dintre procedurile de mai Apăsaţi pe butonul SET - şi eliberaţi-l
jos. imediat pentru a regla viteza presetată.
Mărirea vitezei folosind butonul Acţionarea multiplă va reduce viteza
pilotului automat presetată în funcţie de numărul acestora.
Reducerea vitezei cu acţionarea o
Apăsaţi pe butonul SET şi ţineţi-l singură dată a butonului SET -
apăsat. Vehiculul dumneavoastră va Afişajul contoarului pentru viteza
accelera. vehiculului este indicat în km/h: 1 km/h
Eliberaţi butonul la viteza pe care o doriţi. Afişajul contoarului pentru viteza
vehiculului este indicat în mph: 1 mph
Apăsaţi pe butonul SET şi eliberaţi-l
imediat pentru a regla viteza presetată. ▼ Revenirea la viteza de croazieră
Acţionările multiple vor creşte viteza atunci când viteza vehiculului
presetată în funcţie de numărul acestora. depăşeşte 25 km/h
Creşterea vitezei cu acţionarea o
singură dată a butonului SET Dacă aţi folosit altă metodă de anulare a
Afişajul contoarului pentru viteza vitezei de croazieră decât butonul OFF
vehiculului este indicat în km/h: 1 km/h (cum ar fi apăsarea pedalei de frână), iar
Afişajul contoarului pentru viteza sistemul este încă activ, viteza setată
vehiculului este indicat în mph: 1 mph recent va fi reluată automat atunci când
veţi apăsa butonul RES (reluare).
Mărirea vitezei folosind pedala de Dacă viteza vehiculului este sub 25 km/h,
acceleraţie creşteţi viteza până la 25 km/h sau mai
Apăsaţi pedala de acceleraţie pentru a mult şi apăsaţi pe butonul RES (reluare).
accelera până la viteza dorită. Apăsaţi pe
butonul SET sau SET- şi eliberaţi-l
imediat.

4-145

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 146 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Pilotul automat

▼ Dezactivarea temporară
Pentru a dezactiva temporar sistemul,
aplicaţi una dintre metodele de mai jos:
• Apăsaţi uşor pedala de frână.
• Apăsaţi pedala de ambreiaj (doar în
cazul transmisiei manuale).
• Apăsaţi butonul CANCEL (anulare).
Dacă butonul RESUME (reluare) este
apăsat atunci când viteza vehiculului este
de 25 km/h sau mai mare, sistemul revine
la viteza stabilită anterior.
▼ Dezactivarea
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi
butonul OFF (oprit).

4-146

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 147 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri*


• Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) monitorizează presiunea aerului
pentru toate cele patru roţi. Dacă presiunea aerului în unul sau mai multe pneuri este
prea scăzută, sistemul îl avertizează pe şofer prin aprinderea lămpii de avertizare pentru
sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri din bord (avertizarea este indicată şi în
afişajul bordului de tip A) şi un semnal sonor. Sistemul monitorizează indirect presiunea
din pneuri folosind datele trimise de senzorii ABS pentru viteza roţii.
Pentru ca sistemul să funcţioneze corect, acesta trebuie să fie iniţializat cu presiunea
specificată a pneurilor (valoarea din eticheta cu presiunea din pneuri). Respectaţi
procedura şi efectuaţi iniţializarea.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, verificaţi starea vehiculului sau cereţi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaţiei.
• O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru presiunea de umflare a
pneurilor” de la pagina 7-51.

Senzor de viteză a roții ABS

*Anumite modele. 4-147

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 148 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

ATENŢIE!
Fiecare pneu, inclusiv cel al roţii de rezervă (dacă există), trebuie să fie verificat lunar pe
timp rece şi umflat la presiunea de umflare recomandată de producătorul vehiculului pe
plăcuţa vehiculului sau în tabelul cu presiunea de umflare a pneurilor. (Dacă vehiculul
are pneuri cu dimensiuni diferite faţă de cele indicate în plăcuţa vehiculului sau în
tabelul cu presiunile de umflare a pneurilor, trebuie să stabiliţi presiunea
corespunzătoare de umflare pentru acele pneuri.)
Ca o măsură suplimentară de siguranţă, vehiculul dumneavoastră este echipat cu un
sistem de monitorizare a presiunii pneurilor (TPMS) care aprinde o lampă martor pentru
presiunea scăzută a pneurilor atunci când unul sau mai multe pneuri sunt umflate în mod
semnificativ sub limita admisă. Astfel, atunci când lampa martor pentru presiune
scăzută a pneurilor se aprinde, trebuie să vă opriţi şi să verificaţi pneurile imediat ce este
posibil şi să le umflaţi la presiunea corespunzătoare. Deplasarea cu un pneu având o
presiune considerabil scăzută duce la supraîncălzirea acestuia putând provoca cedarea
sa. Umflarea insuficientă duce, de asemenea, la reducerea eficienţei consumului de
combustibil şi a duratei de viaţă a benzii de rulare, putând afecta manevrabilitatea
vehiculului şi distanţa de oprire.
Nu uitaţi că sistemul TPMS nu înlocuieşte o întreţinere corespunzătoare a pneurilor şi că
este responsabilitatea şoferului să menţină o presiune corespunzătoare în pneuri, chiar
dacă acestea nu au atins limita de dezumflare necesară pentru a declanşa aprinderea
lămpii martor pentru presiune scăzută TPMS.
Vehiculul dumneavoastră este echipat de asemenea cu un indicator de defectare a TPMS
care indică faptul că sistemul nu funcţionează corespunzător.
Indicatorul de defectare a TPMS funcţionează împreună cu lampa martor pentru
presiune scăzută în pneuri. Atunci când sistemul detectează o defecţiune, lampa martor
se va aprinde pentru aproximativ un minut şi apoi va rămâne aprinsă. Aceasta secvenţă
va continua la pornirile ulterioare ale vehiculului, atât timp cât defecţiunea există.
Atunci când indicatorul de defecţiuni este aprins, este posibil ca sistemul să nu poată
detecta sau semnala presiunea joasă din pneuri, aşa cum ar trebui. Defecţiunile TPMS
pot apărea din diferite motive, inclusiv instalarea pneurilor neconforme sau a roţii de
schimb temporare pe vehicul, ceea ce împiedică funcţionarea corectă a TPMS. Verificaţi
întotdeauna lampa martor TPMS după înlocuirea unuia sau a mai multor pneuri sau roţi
la vehiculul dumneavoastră, pentru a vă asigura că pneurile de schimb sau alternative
permit funcţionarea corespunzătoare a TPMS în continuare.
Pentru a evita înregistrările false, sistemul face mai multe teste înainte de a indica o
problemă. De aceea, nu va înregistra instantaneu o dezumflare rapidă sau spargerea unui
pneu.

4-148

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 149 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

NOTĂ
Deoarece sistemul detectează micile modificări din starea pneurilor, momentul
avertizării poate veni mai târziu sau mai devreme în următoarele cazuri:
• Dimensiunea, producătorul sau tipul pneurilor diferă de specificaţii.
• Dimensiunea, producătorul sau tipul unui pneu diferă de celelalte sau nivelul uzurii
pneurilor diferă semnificativ.
• Sunt folosite pneuri run-flat, pneuri fără ţinte, anvelope de iarnă sau lanţuri
antiderapante.
• Este folosită o roată de urgenţă (este posibil ca lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri să lumineze scurt şi apoi să rămână aprinsă).
• Un pneu este reparat folosind setul de reparaţie a anvelopelor.
• Presiunea din pneuri este excesiv mai mare decât presiunea specificată sau este
redusă brusc din anumite motive, precum explozia unei anvelope în timp ce
conduceţi.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 15 km/h (inclusiv atunci când
vehiculul este oprit) sau perioada în care aţi condus este mai mică de 5 minute.
• Vehiculul este condus pe drumuri accidentate sau alunecoase, pe gheaţă.
• Virarea bruscă şi accelerarea/decelerarea rapidă se repetă, ca în cazul conducerii
agresive pe serpentine.
• Încărcătura vehiculului este aplicată pe un pneu, precum încărcarea unor bagaje grele
pe o singură parte a vehiculului.
• Iniţializarea sistemului nu a fost implementată cu presiunea specificată a pneurilor.

▼ Iniţializarea sistemului de Metoda de iniţializare


monitorizare a presiunii din 1. Parcaţi vehiculul într-un loc sigur şi
pneuri apăsaţi cu putere pe pedala de frână.
În unele cazuri, iniţializarea sistemului 2. Lăsaţi pneurile să se răcească, apoi
trebuie să fie efectuată astfel încât reglaţi presiunea pentru toate cele patru
sistemul să funcţioneze normal. (4) pneuri în funcţie de presiunea
• Presiunea din pneuri este reglată. specificată indicată în eticheta cu
presiunea pneurilor aflată pe cadrul uşii
• Este efectuată permutarea anvelopelor. şoferului (cu uşa deschisă). Consultaţi
• Un pneu sau o roată este înlocuită. secţiunea „Pneurile” de la pagina 9-10.
• Bateria este înlocuită sau se descarcă 3. Cuplaţi contactul.
complet.
• Lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri este
aprinsă.

4-149

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 150 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

4. În timp ce vehiculul este parcat, apăsaţi


şi ţineţi apăsat butonul de setare a
sistemului de monitorizare a presiunii
din pneuri şi verificaţi dacă lampa de
avertizare pentru sistemul de
monitorizare a presiunii din pneuri din
bord luminează scurt de două ori şi se
aude un semnal sonor o singură dată.
Cu bordul de tip A, un mesaj care
indică faptul că iniţializarea s-a
încheiat apare în bord.

ATENŢIE!
Dacă iniţializarea sistemului este
efectuată fără a regla presiunea din
pneuri, sistemul nu poate detecta
presiunea normală din pneuri şi este
posibil ca lampa de avertizare pentru
sistemul de monitorizare a presiunii
din pneuri să nu se aprindă dacă o
presiune dintr-un pneu este prea
scăzută sau se poate aprinde chiar dacă
presiunile sunt normale.
Iniţializarea sistemului nu va fi
efectuată dacă butonul este apăsat în
timp ce vehiculul se deplasează.

4-150

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 151 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului


(RVM)*
• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului este proiectat să asiste şoferul la verificarea
zonei din spate a vehiculului pe ambele părţi în timpul schimbării benzii, prin atenţionarea şoferului
asupra prezenţei vehiculelor care se aproprie din spate pe o bandă învecinată. Zona de detectare a
sistemului se extinde din zona de lângă partea din spate a uşilor din faţă ale vehiculului pe o distanţă
de aproximativ 50 m în spate pe ambele benzi învecinate din stânga şi din dreapta. Atunci când
sistemul detectează un vehicul care se apropie, aprinde indicatorul luminos de avertizare RVM
montat pe oglinzile exterioare din stânga şi din dreapta în funcţie de situaţie. Dacă semnalizatorul de
direcţie este acţionat pe oricare din părţile în care indicatorul luminos de avertizare RVM este aprins,
acesta va începe să lumineze scurt şi se va auzi un semnal sonor pentru alertarea şoferului.
• O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru sistemul de monitorizare a
părţii din spate a vehiculului (RVM)” de la pagina 7-51.

Vehiculul dumneavoastră

Zona de detectare

AVERTISMENT
Sistemul este proiectat numai pentru a asista şoferul în verificarea zonei din spatele
vehiculului înainte de a schimba banda. Înainte de a schimba banda, verificaţi
întotdeauna vizual zona din jurul vehiculului. Datorită diferitelor limitări ale
funcţionării sistemului de monitorizare a părţii din spate a vehiculului, indicatorul
luminos de avertizare RVM este posibil să nu se aprindă sau aprinderea acestuia
poate fi întârziată chiar dacă un alt vehicul se află pe o bandă de lângă vehicul. Nu vă
bazaţi doar pe sistem şi verificaţi întotdeauna vizual zona din jurul vehiculului.

*Anumite modele. 4-151

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 152 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

NOTĂ
• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului funcţionează atunci când
sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
• Contactul este în poziţia ON (pornit).
• Butonul RVM este apăsat şi indicatorul luminos RVM (verde) din bord este
aprins.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 30 km/h sau mai mare.
• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului nu funcţionează în
următoarele condiţii:
• Viteza vehiculului scade sub 30 km/h chiar dacă indicatorul luminos RVM (verde)
este aprins.
• Schimbătorul de viteze este în marşarier (R) şi vehiculul se deplasează în spate.
• În următoarele cazuri, sistemul aprinde lampa de avertizare RVM (galbenă) din bord
şi opreşte funcţionarea sistemului. Dacă lampa de avertizare RVM (galbenă)
continuă să fie aprinsă, sistemul trebuie să fie verificat imediat de un reprezentant
autorizat Mazda.
• Este detectată o defecţiune a sistemului, inclusiv a indicatorului luminos de
avertizare RVM.
• Poziţia unui senzor radar s-a modificat semnificativ. Direcţia în care este îndreptat
senzorul radar este reglată din fabrică în funcţie de condiţiile de instalare specifice
fiecărui vehicul astfel încât să detecteze corect vehiculele care se apropie. Dacă
direcţia senzorului radar a fost deviată din anumite motive, trebuie să fie reglată
din nou.
• Cantităţi mari de zăpadă sau gheaţă se află pe bara de protecţie din spate lângă
senzorii radar.
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din jurul senzorilor radar devine extrem de ridicată atunci când
vehiculul este condus pe pante ascendente pe perioade lungi de timp în condiţii de
vară foarte fierbinte.
• Bateria este aproape descărcată.
• Există o limitare a capacităţii de detectare a senzorilor radar. În următoarele cazuri,
capacitatea de detectare a sistemului de monitorizare a părţii din spate a vehiculului
poate fi redusă şi este posibil să nu funcţioneze normal:
• Bara de protecţie din spate este deformată lângă senzorul radar.
• Zăpadă, gheaţă sau noroi există în zona din apropierea unui senzor radar, pe bara
de protecţie din spate.
• În anumite condiţii meteo, inclusiv ploaie, zăpadă sau ceaţă.

4-152

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 153 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

NOTĂ
• Poate fi imposibil sau dificil ca senzorii radar să detecteze următoarele:
• Vehicule mici cu două roţi, biciclete, pietoni şi obiecte staţionare de la marginea
drumului.
• Vehicule cu forme ale caroseriei pe care radarul este posibil să nu se reflecte,
precum remorcile descărcate cu o înălţime redusă a vehiculului sau maşini sport.
• Un vehicul se află în zona de detectare pe o bandă învecinată în spate, dar nu se
apropie. Sistemul face calculele pe baza datelor de detectare ale radarului de la
vehiculele care se apropie.
• Un alt vehicul se deplasează cu aceeaşi viteză în laterala vehiculului pentru
perioade lungi de timp.
• Se apropie vehicule din direcţia opusă.
• Un alt vehicul pe care vehiculul dumneavoastră încearcă să-l depăşească se află pe
banda învecinată.
• Un vehicul extrem de lat se află pe banda învecinată. Zona de detectare a
senzorului radar este setată în funcţie de lăţimea generală a benzii de pe autostrăzi.
• În următoarele cazuri, indicatorul luminos de avertizare RVM şi semnalul sonor de
avertizare este posibil să nu se activeze sau pot fi întârziate:
• Un alt vehicul se deplasează pe o bandă aflată cu două benzi mai departe de banda
alăturată.
• Atunci când conduceţi pe o pantă abruptă.
• Atunci când mergeţi printr-o trecătoare.
• Atunci când raza de bracare este mică (virarea în curbe strânse, sensuri giratorii
sau intersecţii).
• Atunci când există diferenţe de înălţime între benzi.
• Imediat după ce sistemul este activat.
• Dacă lăţimea benzii este extrem de mică, poate fi detectat un vehicul aflat pe o bandă
învecinată două benzi mai departe. Zona de detectare a senzorului radar este setată în
funcţie de lăţimea generală a benzii de pe autostrăzi.

4-153

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 154 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

NOTĂ
• Indicatorul luminos de avertizare RVM se poate aprinde pentru obiecte staţionare la
marginea drumului, precum parapete, tuneluri şi pereţi laterali.

Obiecte precum parapete și ziduri de beton Locuri unde lățimea dintre parapete sau ziduri
care se află în laterala vehiculului. pe fiecare parte a vehiculului se îngustează.

Pereții de la intrarea și ieșirea din tuneluri,


zone de staționare.

• Dacă este tractată o remorcă sau un sistem de transport este prevăzut în partea din
spate a vehiculului, este posibil ca sistemul de monitorizare a părţii din spate a
vehiculului să nu funcţioneze corect deoarece raza radarului poate fi obstrucţionată.
Dezactivaţi sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului.

4-154

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 155 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

▼ Indicatorul luminos de avertizare RVM


Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului avertizează şoferul asupra
prezenţei unui alt vehicul pe banda învecinată folosind indicatoarele luminoase şi
semnalele sonore de avertizare RVM atunci când sistemul este activat.
Indicatorul luminos de avertizare RVM
Indicatoarele luminoase de avertizare RVM sunt montate pe oglinzile laterale din stânga şi
din dreapta. Indicatorul luminos de avertizare se aprinde atunci când este detectat un
vehicul care se apropie pe o bandă învecinată. Un indicator luminos de avertizare
luminează scurt atunci când maneta semnalizatorului de direcţie este acţionată în partea în
care indicatorul luminos RVM se aprinde pentru a avertiza şoferul.

Funcţia de anulare a regulatorului de iluminare


În mod normal, atunci când butonul pentru faruri este în poziţia sau , luminozitatea
indicatorilor luminoşi de avertizare RVM este redusă atunci când se aprind.
Atunci când conduceţi pe drumuri cu zăpadă sau ceaţă, când luminozitatea mediului
înconjurător face dificilă observarea unui indicator luminos de avertizare RVM dacă
luminozitatea acestuia este redusă, rotirea butonului de iluminare a panoului de bord
anulează funcţia de reducere a luminozităţii şi readuce luminozitatea indicatorilor luminoşi
de avertizare RVM la valoarea integrală.
Consultaţi secţiunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-23.

4-155

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 156 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

▼ Butonul RVM ▼ Îngrijirea senzorilor radar


Atunci când butonul este apăsat, sistemul Senzorii radar ai sistemului de
de monitorizare a părţii din spate a monitorizare a părţii din spate a
vehiculului este activat şi indicatorul vehiculului sunt montaţi în interiorul barei
luminos RVM (verde) se aprinde în de protecţie din spate, unul în partea
panoul de bord. Atunci când butonul este stângă şi unul în dreapta.
apăsat din nou, sistemul este dezactivat şi Sedan
indicatorul luminos RVM (verde) se
stinge.
Senzorii radar

Combi

Senzorii radar
NOTĂ
• Atunci când contactul este în poziţia
oprit, este păstrată starea dinaintea
răsucirii contactului în această
poziţie. De exemplu, în cazul în
care contactul a fost oprit atunci
când sistemul de monitorizare a
părţii din spate a vehiculului era
activat, sistemul va fi activat atunci
când contactul va fi răsucit din nou Zona barei de protecţie din spate din jurul
în poziţia ON (pornit). senzorilor radarului trebuie să fie
• Dacă bateria este deconectată sau o întotdeauna curată pentru ca sistemul de
siguranţă este înlocuită, sistemul de monitorizare a părţii din spate a
monitorizare a părţii din spate a vehiculului să funcţioneze corect. Nu
vehiculului va fi dezactivat. Apăsaţi lipiţi abţibilduri sau obiecte similare pe
pe butonul RVM pentru a activa bara de protecţie din spate.
acest sistem. Consultaţi secţiunea „Îngrijirea
exteriorului” de la pagina 6-65.

4-156

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 157 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

NOTĂ
Consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda pentru repararea sau înlocuirea
senzorului radarului sau repararea,
înlocuirea sau vopsirea barei de
protecţie din spate, lângă un senzor
radar.

4-157

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 158 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare


(LDWS)*
• LDWS notifică şoferul că este posibil ca vehiculul să fi deviat de la banda de rulare.
• Sistemul detectează liniile albe (galbene) ale benzii de rulare folosind camera anterioară
de detectare (FSC) şi dacă stabileşte că este posibil ca vehiculul să fi deviat de la banda
sa, notifică şoferul luminând scurt indicatorul luminos LDWS (verde) şi acţionând
semnalul sonor de avertizare LDWS.
• Folosiţi LDWS atunci când conduceţi vehiculul pe drumuri cu linii albe (galbene).
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, verificaţi starea vehiculului sau cereţi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaţiei.
• O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-40.
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru sistemul de avertizare la
părăsirea benzii de rulare (LDWS)” de la pagina 7-51.

Cameră anterioară de detectare


(FSC)

4-158 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 159 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

AVERTISMENT
Nu folosiţi LDWS în următoarele situaţii:
Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze corespunzător în funcţie de condiţiile de
conducere efective, rezultatul fiind un accident.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Conducerea în condiţii meteo dificile (ploaie, ceaţă şi zăpadă).

Funcţiile LDWS au limitări:


Păstraţi întotdeauna direcţia folosind volanul şi conduceţi cu atenţie. Sistemul nu este
proiectat să compenseze lipsa de atenţie a şoferului şi dacă vă bazaţi prea mult pe
LDWS, aceasta ar putea duce la un accident.

ATENŢIE!
• Nu modificaţi suspensia. Dacă înălţimea vehiculului sau forţa de amortizare a
suspensiilor se schimbă, este posibil ca LDWS să nu funcţioneze corect.
• Nu demontaţi camera anterioară de detectare (FSC). În caz contrar, sistemul nu va
funcţiona normal.
• Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a
LDWS.
• Nu aşezaţi pe panoul de bord obiecte care reflectă lumina.
• Păstraţi curată porţiunea de parbriz de lângă camera anterioară de detectare (FSC).
• Nu lipiţi accesorii, abţibilduri sau alte pelicule pe parbriz, aproape de camera
anterioară de detectare (FSC). Dacă există obiecte în faţa lentilei camerei
anterioare de detectare (FSC), chiar şi un abţibild transparent, acestea vor
obstrucţiona lentila şi vor face ca sistemul să nu funcţioneze corect.
• Înainte de a efectua reparaţii în jurul oglinzii retrovizoare, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Păstraţi întotdeauna curat parbrizul în jurul camerei anterioare de detectare (FSC).
Dacă parbrizul se abureşte, dezaburiţi-l folosind degivrorul din faţă.
• Atunci când curăţaţi parbrizul, nu permiteţi ca lichidul de curăţare a geamurilor
sau alte lichide similare să intre în contact cu lentila camerei anterioare de
detectare (FSC). În plus, nu atingeţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC).
• Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda, în legătură cu curăţarea părţii interioare a parbrizului din jurul
camerei anterioare de detectare (FSC).

4-159

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 160 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

NOTĂ
• Dacă vehiculul deviază de la banda de rulare, LDWS acţionează (semnal sonor de
avertizare şi indicator luminos). Manevraţi vehiculul adecvat pentru a conduce
vehiculul spre centrul benzii.
• Atunci când maneta indicatorului de direcţie este acţionată pentru schimbarea benzii,
avertizarea LDWS este anulată automat. Avertizarea LDWS devine operaţională
atunci când maneta indicatorului de direcţie revine şi sistemul detectează liniile albe
(galbene).
• Dacă volanul, pedala de acceleraţie sau pedala de frână este acţionată brusc şi
vehiculul se deplasează aproape de o linie albă (galbenă), sistemul stabileşte dacă
şoferul schimbă banda şi avertizarea LDWS este anulată automat.
• Este posibil ca LDWS să nu funcţioneze în perioada imediat următoare momentului
în care vehiculul a deviat de la banda sa şi LDWS a fost acţionat sau vehiculul a
deviat de la bandă în mod repetat într-o perioadă scurtă de timp.
• LDWS nu acţionează dacă nu detectează liniile albe (galbene) ale benzii de rulare.

4-160

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 161 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

NOTĂ
• În următoarele condiţii, este posibil ca LDWS să nu poată detecta corect liniile albe
(galbene) şi LDWS este posibil să nu funcţioneze corect.
• Dacă un obiect este aşezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz şi detectat de
cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele şi
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Atunci când vehiculul este condus pe banda de serviciu înspre sau dinspre zona de
oprire sau trece de bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Liniile albe (galbene) sunt mai puţin vizibile din cauza murdăriei sau a vopselei
şterse.
• Vehiculul din faţa dumneavoastră rulează lângă o bandă albă (galbenă) şi aceasta
este mai puţin vizibilă.
• O linie albă (galbenă) este mai puţin vizibilă din cauza condiţiilor meteo
nefavorabile (ploaie, ceaţă sau zăpadă).
• Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secţiune cu o bandă închisă din
cauza lucrărilor de construcţii.
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară
pentru lucrările de construcţii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau
şanţurilor umplute cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieşirea dintr-
un tunel.
• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este
deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Lumina este reflectată de suprafaţa carosabilului.
• Suprafaţa rutieră este udă şi străluceşte după ploaie sau pe drum există bălţi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă (galbenă) există pe drum.
• Lăţimea unei benzi este excesiv de mare sau de mică.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe (galbene) adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o
intersecţie.

4-161

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 162 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

▼ Când acţionează sistemul 2. Conduceţi vehiculul lângă centrul


benzii şi indicatorul luminos (verde)
1. Apăsaţi pe butonul LDWS. LDWS LDWS se aprinde în bord atunci când
intră în aşteptare şi lampa de avertizare sunt îndeplinite toate condiţiile
(galbenă) LDWS se aprinde. În bordul următoare. În bordul tip A, indicaţia
de tip A, indicaţia benzii (linia benzii apare pe afişaj.
încadrată) apare pe afişaj.
• Vehiculul este condus lângă centrul
benzii cu linia albă (galbenă) în
partea stângă sau dreaptă sau pe una
din părţi.
• Viteza vehiculului este de
aproximativ 65 km/h sau mai mare.
• Vehiculul este condus pe drum drept
sau pe un drum cu curbe largi.
Indicaţia pe afişaj

Indicaţia pe afişaj

NOTĂ
• LDWS rămâne în aşteptare până
când detectează liniile albe
(galbene) de pe părţile stângă şi
dreaptă sau de pe una din părţi.
• Atunci când sistemul detectează o
linie albă (galbenă) numai pe una
din părţi, sistemul va declanşa
avertizarea doar atunci când
vehiculul deviază pe partea unde
este detectată linia albă (galbenă).

4-162

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 163 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

Anularea automată • Este acţionată maneta unui indicator de


direcţie (după ce indicatorul de direcţie
În următoarele condiţii, LDWS este anulat
revine, este posibil ca avertizarea
automat şi menţinut în aşteptare, iar
LDWS să nu acţioneze timp de
lampa de avertizare (galbenă) LDWS din
aproximativ 3 secunde care este
bord se aprinde.
perioada de timp necesară pentru a face
În bordul de tip A, indicaţia benzii (linia
corecţia benzii).
încadrată) apare pe afişaj.
LDWS este activat automat atunci când
condiţiile se schimbă şi sistemul este NOTĂ
operabil. • După ce au trecut aproximativ 5
• Sistemul nu poate detecta liniile albe secunde în timp ce maneta
(galbene). indicatorului de direcţie stânga este
acţionată, avertizarea LDWS poate
• Viteza vehiculului este mai mică de să acţioneze dacă vehiculul este
aproximativ 60 km/h. aproape de o linie albă (galbenă).
• Vehiculul ia o curbă strânsă. • Sensibilitatea avertizării
• Vehiculul intră în curbă cu o viteză (sensibilitatea cu care sistemul
inadecvată. stabileşte schimbarea intenţionată
de către şofer a benzii) poate fi
• Temperatura din interiorul camerei este modificată.
prea mare sau prea mică.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
• Parbrizul din jurul camerei este neclar. personalizare” de la pagina 9-13.
• Parbrizul din jurul camerei este blocat
de un obstacol ceea ce cauzează o ▼ Anularea sistemului
proastă vizibilitate în faţă.
Pentru a anula LDWS, apăsaţi pe butonul
Anularea automată a avertizării LDWS. Indicatorul luminos LDWS
În următoarele condiţii, LDWS stabileşte (verde/galben) din bord se stinge.
că şoferul schimbă banda şi avertizarea Indicaţia benzii afişată în bordul de tip A
este anulată automat. se stinge.
LDWS este activat automat după
acţionare.
• Volanul este acţionat brusc.
• Pedala de frână este apăsată brusc.
• Pedala de acceleraţie este apăsată
brusc.

4-163

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 164 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

▼ Avertizarea LDWS
NOTĂ
Dacă sistemul stabileşte că este posibil ca
vehiculul să devieze de la banda sa în • Dacă semnalul sonor de avertizare
timp ce sistemul este activat, avertizarea LDWS este setat pe vibraţii, sunetul
LDWS se aude şi indicatorul luminos se va auzi din difuzorul vehiculului
(verde) LDWS luminează scurt. de pe partea unde sistemul a stabilit
Consultaţi secţiunea „Lămpile de că este posibil ca vehiculul să
avertizare/indicatoarele luminoase” devieze de la banda sa.
de la pagina 4-40. • Este posibil ca semnalul sonor de
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de avertizare LDWS să nu poată fi
avertizare pentru sistemul de avertizare la auzit în funcţie de condiţiile din jur,
părăsirea benzii de rulare (LDWS)” precum zgomotul din exterior.
de la pagina 7-51. • Perioada în care sistemul stabileşte
În afişajul bordului de tip A, este indicată dacă vehiculul este posibil să
direcţia în care sistemul a stabilit că este devieze de la banda sa poate fi
posibil ca vehiculul să devieze de la banda schimbată.
sa. Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
Acţionaţi volanul în mod adecvat şi personalizare” de la pagina 9-13.
conduceţi în centrul benzii.
Indicaţia pe afişaj
▼ Cameră anterioară de detectare
(FSC)
• Camera LDWS, aflată lângă oglinda
retrovizoare, funcţionează şi drept
cameră anterioară de detectare (FSC)
pentru sistemul de control al fazei lungi
(HBC).

4-164

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 165 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

• Dacă temperatura din interiorul


camerei anterioare de detectare (FSC) ATENŢIE!
este extrem de ridicată sau coborâtă,
LDWS este anulat automat şi menţinut • Nu loviţi şi nu apăsaţi cu putere pe
în aşteptare, iar lampa de avertizare camera anterioară de detectare
(galbenă) LDWS din bord luminează (FSC) sau zona din jurul acesteia. În
scurt. Mesajul informativ este indicat cazul în care camera anterioară de
în afişaj, în bordul de tipul A. detectare (FSC) a fost lovită
LDWS este activat automat atunci când puternic, nu folosiţi LDWS şi
condiţiile se schimbă şi sistemul este consultaţi un service autorizat,
operabil. recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Înainte de a efectua reparaţii în zona
din jurul camerei anterioare de
detectare (FSC), consultaţi un
Cameră anterioară de detectare service autorizat, recomandarea
(FSC) noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Direcţia în care este îndreptată
camera anterioară de detectare
(FSC) a fost în final bine reglată.
Nu schimbaţi poziţia de instalare a
camerei anterioare de detectare
(FSC) şi nu o demontaţi. În caz
ATENŢIE! contrar, ar putea să fie deteriorată
sau să funcţioneze defectuos.
Luaţi următoarele măsuri de precauţie
• Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila
pentru a asigura funcţionarea corectă a
camerei anterioare de detectare
camerei anterioare de detectare (FSC).
(FSC) şi nu permiteţi să se
• Nu scoateţi capacul camerei murdărească. De asemenea, nu
anterioare de detectare (FSC). demontaţi camera. În caz contrar, ar
• Consultaţi un service autorizat, putea să fie deteriorată sau să
recomandarea noastră fiind un funcţioneze defectuos.
reprezentant autorizat Mazda, în • Păstraţi întotdeauna curat parbrizul
legătură cu curăţarea lentilei din jurul camerei îndepărtând
camerei. mizeria sau condensul. Folosiţi
degivrorul parbrizului pentru a
îndepărta umezeala.

4-165

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 166 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Filtrul de particule diesel

Tip B
Filtrul de particule diesel
Atunci când este aprins
(SKYACTIV-D 2.2)
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
Filtrul de particule diesel colectează şi automat şi cantitatea acestora ajunge la un
îndepărtează majoritatea particulelor anumit nivel.
(PM) din gazele de eşapament ale Conduceţi vehiculul cu o viteză de 40 km/
motorului pe motorină. h sau mai mare timp de aproximativ 10-20
Particulele colectate de filtrul de particule de minute pentru a elimina PM.
diesel sunt eliminate în timp ce rulaţi;
Atunci când luminează scurt
totuşi, este posibil ca particulele să nu
poată fi îndepărtate şi indicatorul luminos Contactaţi un service autorizat,
DPF să se aprindă în următoarele condiţii: recomandarea noastră fiind un
• Dacă vehiculul este condus continuu cu reprezentant autorizat Mazda.
o viteză de 15 km/h sau mai puţin.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
• Dacă vehiculul este condus în mod avertizare/indicatoarele luminoase”
repetat intervale scurte de timp (10 de la pagina 4-40.
minute sau mai puţin) sau este condus
cu motorul rece. NOTĂ
• Dacă vehiculul funcţionează o perioadă
îndelungată la ralanti. Sunetul motorului şi mirosul gazelor
de eşapament se pot modifica atunci
Tip A când particulele sunt îndepărtate în
Atunci când este indicat mesajul „Soot timp ce rulaţi.
accumulation in DPF too high”
(acumulare prea mare de particule în
DPF)
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat şi cantitatea acestora ajunge la un
anumit nivel.
Conduceţi vehiculul cu o viteză de 40 km/
h sau mai mare timp de aproximativ 10-20
de minute pentru a elimina PM.
Atunci când este indicat mesajul „DPF
Inspection Required” (este necesară
inspecţia DPF)
Contactaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-166

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 167 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

Monitorul retrovizor*
Monitorul retrovizor este un sistem de asistenţă vizuală folosit atunci când vehiculul este
acţionat în marşarier care oferă imagini ale părţii din spate a vehiculului.

AVERTISMENT
Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţa condiţiilor din spate şi din
jur prin contact vizual direct:
Este periculos să mergeţi în marşarier privind doar în ecran deoarece poate avea loc
un accident sau o coliziune cu un obiect. Monitorul retrovizor este numai un
dispozitiv de asistenţă vizuală atunci când vehiculul este în marşarier. Imaginile de pe
ecran pot fi diferite de condiţiile reale.

ATENŢIE!
• Nu folosiţi monitorul retrovizor în următoarele situaţii: utilizarea monitorului
retrovizor în următoarele condiţii este periculoasă şi ar putea rezulta în vătămări sau
deteriorarea vehiculului sau ambele.
• Drumuri acoperite cu gheaţă sau zăpadă.
• Sunt instalate lanţuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
• Hayonul nu este complet închis.
• Vehiculul este pe o pantă.
• Atunci când afişajul este rece, imaginile se pot mişca pe monitor sau ecranul poate fi
mai întunecat decât de obicei ceea ce poate duce la dificultăţi în confirmarea
condiţiilor din jurul vehiculului. Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând
siguranţa condiţiilor din spate şi din jur prin contact vizual direct.
• Nu aplicaţi forţă excesivă pe cameră. Poziţia şi unghiul camerei se pot modifica.
• Nu o dezasamblaţi, modificaţi sau demontaţi. Este posibil să nu mai fie
impermeabilă.
• Capacul camerei este din plastic. Nu aplicaţi agenţi de degresare, solvenţi organici,
ceară sau agenţi de acoperire a sticlei pe capacul camerei. Dacă una din substanţele
de mai sus este vărsată pe capac, ştergeţi imediat cu o cârpă moale.
• Nu frecaţi excesiv capacul şi nu îl lustruiţi folosind un component abraziv sau o perie
aspră. Capacul poate fi deteriorat afectând imaginea.

*Anumite modele. 4-167

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 168 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Dacă pe lentila camerei se strânge apă, zăpadă sau noroi, ştergeţi cu o cârpă moale.
Dacă nu se poate şterge, folosiţi un detergent slab.
• în cazul în care temperatura camerei se schimbă brusc (de la fierbinte la rece, de la
rece la fierbinte), monitorul retrovizor este posibil să nu funcţioneze corect.
• La înlocuirea pneurilor, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Înlocuirea pneurilor ar putea rezulta în devierea
liniilor de ghidaj care apar pe afişaj.
• Dacă partea din faţă, din laterală sau din spate a vehiculului a fost implicată într-o
coliziune, alinierea camerei retrovizoare pentru parcare (amplasarea, unghiul de
instalare) este posibil să fi fost deviată. Consultaţi întotdeauna un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda şi solicitaţi verificarea
vehiculului.
• (Tipul de afişaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)
Dacă se aplică o anumită forţă pe volan, este posibil ca liniile de ghidaj să nu fie
afişate. Slăbiţi forţa cu care ţineţi volanul pentru a permite liniilor de ghidaj să fie
afişate.

▼ Amplasarea camerei retrovizoare pentru parcare

Sedan Combi
Cameră retrovizoare de parcare

▼ Trecerea la afişajul monitorului retrovizor


Treceţi schimbătorul de viteze în poziţia R cu contactul în poziţia ON (pornit) pentru a
trece la afişajul monitorului retrovizor.

NOTĂ
Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziţia R în altă poziţie, ecranul
revine la afişajul anterior.

4-168

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 169 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

▼ Intervalul afişabil al ecranului


Imaginile de pe ecran pot fi diferite de condiţiile reale.

(Afișajul ecranului) Tapițerie

Indicația de detectare a
obstrucției în sistemul de
senzori de parcare (tipul
de afișaj cu linii ajutătoare
pentru traseul estimat al
vehiculului)
Bară de protecție

(Vedere reală)

Obiect

Anumite modele

4-169

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 170 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Intervalul afişabil variază în funcţie de vehicul şi de condiţiile de drum.
• Intervalul afişabil este limitat. Obiectele de sub bara de protecţie sau de lângă
capetele acesteia nu pot fi afişate.
• Distanţa care apare în imaginea afişată este diferită de distanţa reală deoarece camera
retrovizoare de parcare este prevăzută cu o lentilă specifică.
• Imaginile afişate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini
inversate (imagini în oglindă).
• Unele accesorii opţionale instalate pe vehicul pot interfera cu camera. Nu instalaţi
piese opţionale care pot interfera cu vederea camerei, precum piese care luminează
sau piese realizate din material reflectorizant.
• În următoarele condiţii, afişajul poate fi dificil de văzut, totuşi, aceasta nu indică o
defecţiune.
• În zone întunecoase.
• Atunci când temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.
• Atunci când camera este udă, de exemplu, într-o zi ploioasă sau în perioade cu
umiditate ridicată.
• Atunci când material străin, de exemplu noroi, se lipeşte de cameră.
• Atunci când lentila camerei reflectă lumina soarelui sau farurile.
• Afişarea imaginii poate să fie întârziată dacă temperatura din jurul camerei este
scăzută.

▼ Vizualizarea afişajului
Tipul de afişaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului
Modul de ghidare privind traseul estimat afişează traseul estimat al vehiculului după ce aţi
rotit volanul.
Folosiţi acest mod pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

c
a
b

4-170

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 171 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

a) Traseul estimat al vehiculului (galben)


Aceste linii sunt afişate ca referinţă pentru traseul estimat al vehiculului.
Liniile afişează modificarea traseului estimat al vehiculului după ce aţi rotit volanul.
b) Liniile privind lăţimea extinsă a vehiculului (albastre)
Aceste linii indică lăţimea extinsă a vehiculului.
Aceste linii nu sunt afişate atunci când roţile vehiculului sunt în poziţia drept înainte.
c) Liniile de ghidaj privind distanţa
Aceste linii indică distanţa aproximativă până la un punct măsurat din partea din spate a
vehiculului (la capătul barei de protecţie).
Linia albastră indică punctul aflat la aproximativ 0,5 metri de bara de protecţie din
spate.
Liniile roşii şi galbene, care îşi schimbă poziţia după ce aţi rotit volanul, indică punctele
aflate la aproximativ 0,5 metri (roşu) şi 1 metru (galben) de bara de protecţie din spate
(la punctul din centru al fiecărei linii).
Un grad de eroare apare atunci când roţile nu sunt în poziţia drept înainte.
În ilustraţia de mai sus, partea dreaptă a vehiculului este într-o poziţie mai apropiată de
distanţa reală afişată de liniile de ghidaj privind distanţa (roşu: punctul de la
aproximativ 0,5 metri, galben: punctul de la aproximativ 1 m în spatele barei de
protecţie din spate), întrucât partea stângă este într-o poziţie mult mai depărtată.

ATENŢIE!
Poziţia indicată a liniilor de ghidaj de pe afişaj se schimbă în funcţie de situaţia
vehiculului (precum numărul de ocupanţi/sarcina încărcăturii) şi condiţiile de drum
(precum o pantă abruptă în partea din spate a vehiculului).
Folosiţi întotdeauna contactul vizual direct pentru a verifica zona din spatele vehiculului
şi din jur înainte de a da înapoi.

4-171

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 172 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

Tipul de afişaj cu linii ajutătoare fixe


Liniile de ghidaj care indică lăţimea vehiculului (galbene) sunt afişate pe ecran ca referinţă
pentru lăţimea aproximativă a vehiculului în comparaţie cu lăţimea spaţiului de parcare în
care sunteţi pe punctul de a da cu spatele.
Folosiţi acest tip de afişaj pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

a) Liniile de ghidaj pentru lăţimea vehiculului (galbene)


Liniile de ghidaj servesc drept referinţă pentru lăţimea aproximativă a vehiculului.
b) Liniile de ghidaj pentru distanţă
Aceste linii indică distanţa aproximativă până la un punct măsurat din partea din spate a
vehiculului (la capătul barei de protecţie).
Liniile roşii şi galbene indică punctele aflate la aproximativ 50 cm (roşu) şi 1 metru
(galben) de bara de protecţie din spate (la punctul din centru al fiecărei linii).

ATENŢIE!
Liniile de ghidaj de pe ecran sunt linii fixe. Nu sunt sincronizate cu mişcarea de către
şofer a volanului. Procedaţi întotdeauna cu atenţie şi folosiţi contactul vizual direct
pentru a verifica zona din spatele vehiculului şi din jur înainte de a da înapoi.

▼ Funcţionarea monitorului retrovizor


Funcţionarea monitorului retrovizor la mersul în marşarier diferă în funcţie de trafic, drum
şi starea vehiculului. Virajul şi momentul virării diferă de asemenea în funcţie de condiţii,
aşa că trebuie să confirmaţii condiţiile din jur prin contact vizual direct şi să viraţi
vehiculul în conformitate cu acestea.
Înainte de a folosi monitorul retrovizor, luaţi în calcul precauţiile de mai sus.

4-172

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 173 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

Tipul de afişaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului

NOTĂ
Mai jos puteţi vedea un exemplu de parcare a vehiculului în care volanul este rotit la
dreapta atunci când vehiculul merge cu spatele. Operaţiunea este inversată la mersul
înapoi din direcţie opusă.

1. Deplasaţi schimbătorul de viteze în poziţia R pentru a trece la afişajul monitorului


retrovizor.
2. Înainte de a da cu spatele într-un loc de parcare, rotiţi volanul în timp ce vă bazaţi pe
afişajul traseului proiect al vehiculului astfel încât vehiculul să intre în centrul locului de
parcare.

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

4-173

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 174 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaţi să daţi încet cu spatele
astfel încât distanţa dintre vehicul şi liniile privind lăţimea şi laturile locului de parcare
din stânga şi dreapta să fie aproximativ egale.

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

4. Continuaţi să mişcaţi volanul până când liniile de ghidaj privind lăţimea vehiculului
sunt paralele cu părţile din stânga şi din dreapta ale locului de parcare.
5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaţi roţile şi intraţi încet cu spatele în locul de parcare.
Continuaţi verificarea zonei din jurul vehiculului şi apoi opriţi-l în poziţia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărţire, verificaţi dacă liniile de ghidaj
privind lăţimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

4-174

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 175 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziţia R în altă poziţie, ecranul
revine la afişajul anterior.

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenţă între imaginea afişată, precum cea indicată mai jos
şi condiţiile efective în timp ce parcaţi, verificaţi întotdeauna siguranţa în partea din
spate a vehiculului şi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afişată mai jos, chiar dacă partea din
spate şi liniile de ghidaj privind distanţa par paralele pe monitor, este posibil ca
acestea să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaţi într-un loc cu o linie de împărţire numai pe una din laturile
locului de parcare, aceasta şi linia de ghidaj privind lăţimea vehiculului par paralele
pe monitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Tipul de afişaj cu linii ajutătoare fixe

NOTĂ
Imaginile afişate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate
(imagini în oglindă).

1. Deplasaţi schimbătorul de viteze în poziţia R pentru a trece la afişajul monitorului


retrovizor.

4-175

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 176 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

2. Confirmând condiţiile din jur, treceţi în marşarier.


(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaţi să daţi încet cu spatele
astfel încât distanţa dintre vehicul şi liniile privind lăţimea şi laturile locului de parcare
din stânga şi dreapta să fie aproximativ egale.
4. Continuaţi să mişcaţi volanul până când liniile de ghidaj privind lăţimea vehiculului
sunt paralele cu părţile din stânga şi din dreapta ale locului de parcare.

4-176

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 177 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaţi roţile şi intraţi încet cu spatele în locul de parcare.
Continuaţi verificarea zonei din jurul vehiculului şi apoi opriţi-l în poziţia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărţire, verificaţi dacă liniile de ghidaj
privind lăţimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziţia R în altă poziţie, ecranul
revine la afişajul anterior.

4-177

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 178 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenţă între imaginea afişată, precum cea indicată mai jos
şi condiţiile efective în timp ce parcaţi, verificaţi întotdeauna siguranţa în partea din
spate a vehiculului şi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afişată mai jos, chiar dacă partea din
spate şi liniile de ghidaj privind distanţa par paralele pe monitor, este posibil ca
acestea să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaţi într-un loc cu o linie de împărţire numai pe una din laturile
locului de parcare, aceasta şi linia de ghidaj pentru lăţimea vehiculului par paralele
pe monitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

4-178

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 179 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

▼ Diferenţele dintre condiţiile reale de drum şi imaginea afişată


Există unele diferenţe între drumul real şi cel afişat. Aceste diferenţe în percepţia distanţei
ar putea duce la un accident. Luaţi în calcul următoarele condiţii care pot cauza diferenţe în
percepţia distanţei.
Atunci când vehiculul este înclinat datorită greutăţii pasagerilor şi a încărcăturii
Atunci când partea din spate a vehiculului este coborâtă, obiectul afişat pe ecran pare mai
departe decât distanţa reală.

Obiect

Diferență

4-179

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 180 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

Atunci când în spatele vehiculului există o pantă abruptă


Atunci când în spatele vehiculului este o pantă abruptă ascendentă (descendentă), obiectul
afişat pe ecran pare mai departe (pantă descendentă: mai aproape) decât distanţa reală.

Pare mai Pare mai


departe decât aproape decât
distanța reală distanța reală

Obiectul în poziția reală Obiectul pe ecran


Obiectul pe ecran
A: Distanța dintre vehicul și obiectul afișat pe ecran. Obiectul în poziția
B: Distanța efectivă dintre vehicul și obiect. reală

4-180

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 181 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

Obiect tridimensional în spatele vehiculului


Deoarece liniile de ghidaj privind distanţa sunt afişate luând în calcul o suprafaţă plană,
distanţa până la obiectul tridimensional afişat pe ecran este diferită de distanţa reală.

(Afișajul ecranului)
(Stare reală)

A
A
B
C
C B
(Distanța reală) B>C=A
Distanța detectată pe ecran A>B>C

4-181

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 182 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

(Tipul de afişaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)


Atunci când daţi cu spatele lângă un obiect tridimensional
Atunci când daţi cu spatele lângă un obiect suspendat, este posibil ca vehiculul să lovească
obiectul chiar dacă linia traseului anticipat nu intră în contact cu obiectul pe ecran. Poziţia
obiectului afişat pe ecran este diferită de poziţia efectivă deoarece liniile traseului anticipat de
pe ecran sunt afişate în baza unei suprafeţe orizontale a drumului. Atunci când daţi cu spatele
lângă un obiect suspendat, confirmaţi prin contact vizual direct situaţia din spate şi din jur.

(Afișajul ecranului) (Vedere reală)

▼ Reglarea calităţii imaginii

AVERTISMENT
Reglaţi întotdeauna calitatea imaginii monitorului retrovizor în timp ce vehiculul este
oprit:
Nu reglaţi calitatea imaginii monitorului retrovizor atunci când conduceţi vehiculul.
Reglarea calităţii imaginii monitorului retrovizor, precum luminozitatea, contrastul,
culoarea şi nuanţele în timp ce conduceţi este periculoasă deoarece vă poate distrage
atenţia de la operarea vehiculului ceea ce ar putea duce la un accident.

Reglarea calităţii imaginii poate fi făcută în timp ce schimbătorul de viteze este în


marşarier (R).
Există patru setări care pot fi reglate incluzând luminozitatea, contrastul, culoarea şi
nuanţele. În timpul reglării, fiţi atent la mediul din jurul vehiculului.
1. Apăsaţi pe butonul de setare ( ) pentru a afişa ecranul de reglare a calităţii imaginii.
2. Atingeţi butoanele senzitive şi pentru a schimba valoarea setată.

4-182

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 183 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

Atingeţi butonul senzitiv pentru a reveni la afişajul imaginii camerei.


Resetarea
Toate valorile setărilor ecranului pot fi resetate la setările iniţiale.
1. Apăsaţi pe butonul de setare ( ) pentru a afişa ecranul de reglare a calităţii
imaginii.
2. Atingeţi butonul senzitiv .
3. Atingeţi butonul senzitiv .

4-183

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 184 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

Sistemul de senzori de parcare*


Sistemul de senzori de parcare foloseşte senzori cu ultrasunete pentru a detecta obstacolele
din jurul vehiculului atunci când îl parcaţi într-un garaj sau la o parcare laterală atunci când
vehiculul este condus cu o viteză de aproximativ 10 km/h sau mai puţin. Sistemul este
echipat cu un dispozitiv de notificare a şoferului cu privire la distanţa aproximativă dintre
vehicul şi obstacol cu ajutorul unui semnal sonor şi a indicaţiei de detectare a
obstacolului*.

Senzor din față Senzor spate

Senzor din colțul față Senzor colț spate

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în întregime pe sistemul de senzori de parcare şi asiguraţi-vă vizual că
zona din jurul vehiculului este liberă atunci când conduceţi:
Sistemul poate asista şoferul la manevrarea vehiculului înainte şi înapoi în timpul
parcării. Distanţele de detectare ale senzorilor sunt limitate, de aceea, în cazul în care
conduceţi vehiculul bazându-vă doar pe acest sistem, puteţi produce un accident.
Atunci când conduceţi, asiguraţi-vă întotdeauna vizual că zona este liberă.

4-184 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 185 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

NOTĂ
• Nu instalaţi accesorii în zona de detectare a senzorilor. Pot afecta funcţionarea
sistemului.
• În funcţie de tipul de obstacol şi de condiţiile înconjurătoare, zona de detectare a
senzorului poate fi limitată sau este posibil ca senzorii să nu detecteze obstacolele.
• Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze în următoarele condiţii:
• Noroi, gheaţă sau zăpadă în zona senzorului (revine la funcţionarea normală la
îndepărtarea acestora).
• Zona senzorului este îngheţată (revine la funcţionarea normală atunci când gheaţa
se topeşte).
• Senzorul este acoperit cu mâna.
• Senzorul este lovit cu putere.
• Vehiculul este foarte înclinat.
• În condiţii de temperatură extrem de ridicată sau scăzută.
• Vehiculul este condus pe drumuri denivelate, înclinate, acoperite cu pietriş sau
iarbă.
• Un obiect care generează ultrasunete se află lângă vehicul, precum claxonul altui
vehicul, sunetul motorului unei motociclete, sunetul cauzat de trecerea unui
vehicul de dimensiuni mari, senzorii altui vehicul.
• Vehiculul este condus pe ploaie puternică sau pe carosabil ud.
• Un stâlp disponibil în comerţ sau o antenă pentru un emiţător radio este instalat pe
vehicul.
• Vehiculul se deplasează spre o bordură înaltă sau pătrată.
• Un obstacol este prea aproape de senzor.
• Este posibil ca obstacolele de sub bara de protecţie să nu fie detectate. Este posibil ca
obstacolele care sunt mai joase decât bara de protecţie sau sunt subţiri să fie iniţial
detectate, dar acestea nu mai sunt detectate pe măsură ce vehiculul se apropie.
• Este posibil ca următoarele tipuri de obstacole să nu fie detectate:
• Obiectele subţiri precum cablurile sau sfoara
• Obiectele care absorb ultrasunetele precum bumbacul sau zăpada
• Obiectele ascuţite
• Obiectele foarte înalte şi cele care sunt mai late la vârf
• Obiectele mici, scurte.
• Verificaţi întotdeauna sistemul la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, dacă bara de protecţie este lovită, chiar şi într-un
accident minor. Dacă senzorii sunt deplasaţi, nu mai pot detecta obstacolele.
• Sistemul poate avea o defecţiune dacă semnalul sonor nu funcţionează sau
indicatorul luminos nu se aprinde atunci când un senzor al sistemului de parcare
asistată este activat. Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-185

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 186 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

NOTĂ
• Sistemul poate avea o defecţiune dacă se aude semnalul sonor care indică o
defecţiune a sistemului şi indicatorul luminos luminează scurt. Consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Este posibil ca semnalul sonor care indică o defecţiune de sistem să nu se audă dacă
temperatura mediului înconjurător este extrem de scăzută sau noroi, gheaţă sau
zăpadă există în zona senzorului. Îndepărtaţi materialele străine din zona senzorului.
• La instalarea unui cârlig de remorcă, consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

▼ Zona de detectare a senzorului


Senzorii detectează obstacolele aflate până la următoarele distanţe.

Unit: cm
A: Aproximativ 50
Distanța de detectare a senzorului din colț spate B: Aproximativ 50
C: Aproximativ 100
Distanța de detectare a senzorului din față D: Aproximativ 150
A B

C D Distanța de detectare a
senzorului spate
Distanța de detectare a senzorului din colțul față

4-186

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 187 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

▼ Operarea sistemului de senzori pentru parcarea asistată


Butonul poate fi activat atunci când contactul este trecut în poziţia ON (pornit),
schimbătorul de viteze este în orice poziţie cu excepţia marşarierului (R) şi viteza
vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puţin.
Atunci când butonul senzorului de parcare este apăsat, se aude un semnal sonor şi indicaţia
de detectare a obstacolului* apare pe afişajul audio, iar indicatorul luminos din buton se
aprinde.

Controlul complet automat al climatizării Controlul manual al climatizării

Indicator luminos

Indicator luminos

NOTĂ
Dacă sistemul este anulat, nu se va restabili automat chiar dacă viteza vehiculului scade
la 10 km/h sau mai puţin.

Condiţia detectării senzorului


Sistemul poate să fie folosit atunci când contactul este trecut în poziţia ON (pornit) şi
butonul senzorilor pentru parcarea asistată a fost acţionat.
Sistemul va opera apoi atunci când schimbătorul de viteze este trecut în marşarier (R).
Senzorii detectează obstacolele în următoarele condiţii:
Senzor Condiţia
Senzorul din faţă Schimbătorul de viteze este în orice poziţie cu excepţia marşarierului (R) şi viteza
vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puţin.
Senzorul din colţul faţă Viteza vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puţin.
Senzor spate Schimbătorul de viteze este în marşarier (R).
Schimbătorul de viteze este în marşarier (R) şi viteza vehiculului este de aproximativ
Senzor colţ spate
10 km/h sau mai puţin.
Sistemul este anulat în următoarele condiţii:
• Butonul senzorului de parcare este apăsat în timp ce senzorul de parcare funcţionează.
• Viteza vehiculului este de 10 km/h sau mai mare.

*Anumite modele. 4-187

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 188 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

▼ Indicaţia detectării obstacolului*


Este indicată poziţia unui senzor care a detectat un obstacol. Indicatorul se aprinde în
diferite zone în funcţie de distanţa până la un obstacol detectată de senzor.
Pe măsură ce vehiculul se apropie de un obstacol, zona din indicator mai apropiată de
vehicul se aprinde.
Pentru vehiculele cu sistem de senzori de parcare, un indicator de tip B spate este afişat pe
ecran.

Față Tipul din spate A Tipul din spate B


Indicatorul Indicatorul Indicatorul
Indicatorul senzorului din
senzorului din senzorului din senzorului
colțul dreapta
colțul dreapta colțul dreapta din colțul
stânga

Indicatorul
Indicatorul senzorului
senzorului din spate
din față Indicatorul Indicatorul
senzorului din senzorului din
colțul stânga colțul stânga Indicatorul senzorului din spate

4-188 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 189 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

Notificarea unei probleme a sistemului


Dacă apare una din problemele indicate în tabelul de mai jos, şoferul este notificat în
legătură cu problema în funcţie de tipul de sistem, aşa cum este indicat.
Indicatorul detectării
Soluţia
Tipul A faţă/spate Tipul din spate B

Sistemul poate avea o defecţiune.


Consultaţi de urgenţă un service
Deconectare autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

Sistemul poate avea o defecţiune.


Defecţiune a Consultaţi de urgenţă un service
autorizat, recomandarea noastră
sistemului
fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

Este posibil ca materii străine să


existe în zona senzorului
corespunzătoare indicaţiei de
detectare a obstacolului
Îngheţ/murdărire prezentată. Dacă sistemul nu îşi
revine, consultaţi de urgenţă un
service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

4-189

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 190 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

▼ Semnalul sonor de avertizare pentru senzorul de parcare


Semnalul sonor se aude după cum urmează, atunci când sistemul funcţionează.
Senzor faţă, senzor spate
Zona de Distanţa dintre vehicul şi obstacol
detectare a Semnalul sonor*1
distanţei Senzorul din faţă Senzor spate
Aprox. 100 cm—60 cm Aprox. 150 cm—60 cm

Distanţa cea mai Sunet slab,


mare intermitent

Aprox. 60—45 cm Aprox. 60—45 cm

Sunet intermitent,
Distanţă mare de intensitate
medie

Aprox. 45—35 cm Aprox. 45—35 cm

Sunet puternic,
Distanţă medie
intermitent

Mai puţin de aprox. 35 cm Mai puţin de aprox. 35 cm

Distanţă mică Sunet continuu

*1 Frecvenţa sunetului intermitent creşte pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

4-190

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 191 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

Senzor colţ faţă, senzor colţ spate

Zona de detectare a Distanţa dintre vehicul şi obstacol


distanţei Semnalul sonor*1
Senzorul din colţul faţă/spate
Aprox. 50—38 cm

Sunet intermitent, de
Distanţă mare
intensitate medie

Aprox. 38—25 cm

Distanţă medie Sunet puternic, intermitent

Mai puţin de aprox. 25 cm

Distanţă mică Sunet continuu

*1 Frecvenţa sunetului intermitent creşte pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

NOTĂ
Dacă un obstacol este detectat într-o zonă pentru 6 secunde sau mai mult, semnalul
sonor se opreşte (cu excepţia zonei cu distanţă mică). Dacă acelaşi obstacol este detectat
în altă zonă, se aude semnalul sonor corespunzător.

4-191

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 192 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

▼ La activarea indicatorului luminos/semnalului sonor de avertizare


Sistemul notifică şoferul asupra unui aspect anormal prin activarea semnalului sonor şi a
indicatorului luminos.
Indicatorul/semnalul sonor Modul de verificare
Indicatorul luminos luminează
scurt atunci când butonul
senzorului de parcare este Sistemul poate avea o defecţiune. Consultaţi de urgenţă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
apăsat la o viteză a vehiculului
de 10 km/h sau mai puţin.
Semnalul sonor nu se aude. Sistemul poate avea o defecţiune. Consultaţi de urgenţă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Îndepărtaţi materialele străine din zona senzorului. Dacă sistemul nu îşi revine,
Sunetul intermitent al soneriei consultaţi de urgenţă un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
se aude de cinci ori.
reprezentant autorizat Mazda.
Un anumit indicator de
detectare a obstacolului este Consultaţi secţiunea „Indicaţia detectării obstacolului” de la pagina 4-188.
afişat continuu.

4-192

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

5 Dotările interioare

Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului


condiţionat şi a sistemului audio.

Sistemul de aer condiţionat .......................................................... 5-2


Sugestii privind folosirea ........................................................... 5-2
Acţionarea ventilatorului ........................................................... 5-3
Tipul manual .............................................................................. 5-5
Tipul complet automat ............................................................... 5-9

Sistemul audio ............................................................................. 5-14


Antena ..................................................................................... 5-14
Sugestii privind folosirea sistemului audio ............................. 5-14
Echipamentul audio (tipul A/tipul B)* .................................... 5-27
Echipamentul audio (tipul C/tipul D)* .................................... 5-41
Funcţionarea butoanelor de comandă audio ............................ 5-57
Funcţionarea butonului de navigare* ...................................... 5-59
Modul AUX/USB/iPod* ......................................................... 5-60

Bluetooth® ................................................................................... 5-80


Bluetooth®* ............................................................................ 5-80
Sistemul Hands-Free Bluetooth® ............................................ 5-87
Sistemul audio Bluetooth® ................................................... 5-100
Depanarea .............................................................................. 5-103

Dotările de interior .................................................................... 5-107


Parasolarele ........................................................................... 5-107
Lumini de interior .................................................................. 5-107
Ceasul .................................................................................... 5-109
Prizele pentru accesorii ......................................................... 5-110
Suportul pentru pahare .......................................................... 5-112
Suportul pentru sticle ............................................................. 5-113
Compartimentele de depozitare ............................................. 5-113
Scrumiera detaşabilă* ............................................................ 5-119

*Anumite modele. 5-1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

• Verificaţi sistemul de aer condiţionat


Sugestii privind folosirea înainte de încălzirea vremii. Lipsa
agentului de răcire poate duce la
• Utilizaţi sistemul de aer condiţionat scăderea eficienţei sistemului de aer
atunci când motorul este pornit. condiţionat. Specificaţiile agentului de
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, răcire sunt indicate într-o etichetă
nu lăsaţi butonul rotativ de control al ataşată în interiorul compartimentului
ventilării activat pentru o perioadă motorului. Verificaţi eticheta înainte de
lungă de timp atunci când contactul a completa cu agent de răcire. Dacă
este în poziţia ON (pornit), iar motorul este folosit un tip greşit de agent de
nu este pornit. răcire, aceasta ar putea duce la
defectarea gravă a sistemului de aer
• Fluxul de aer scade uşor în timp ce
condiţionat. Pentru detalii, consultaţi
funcţia i-stop acţionează în timpul
un service autorizat, recomandarea
funcţionării automate.
noastră fiind un reprezentant autorizat
• Îndepărtaţi tot ceea ce poate bloca fanta Mazda.
de admisie a aerului, de exemplu
frunzele, zăpada şi gheaţa de pe capotă,
pentru a îmbunătăţi eficienţa
Etichetă
sistemului.
• Folosiţi sistemul de aer condiţionat
pentru a dezaburi geamurile şi a reduce
umiditatea din aer.
• Modul aer recirculat ar trebui să fie
folosit atunci când conduceţi în
interiorul tunelelor sau sunteţi blocaţi
în trafic sau atunci când doriţi să
închideţi aerul din exterior pentru o
răcire rapidă a interiorului.
• Folosiţi modul aer exterior pentru
ventilare sau degivrarea parbrizului.
• Dacă vehiculul a fost parcat în plin
soare pe vreme extrem de caldă,
deschideţi geamurile pentru a permite
ieşirea aerului cald, apoi porniţi
sistemul de aer condiţionat.
• Porniţi sistemul de aer condiţionat timp
de aproximativ 10 minute cel puţin o
dată pe lună pentru a menţine
componentele sale interne lubrifiate.

5-2

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Fantele de ventilaţie din spate*


Acţionarea ventilatorului
▼ Reglarea fantelor de ventilaţie Buton Buton rotativ
Deschidere
Direcţionarea fluxului de aer
Pentru a regla direcţia fluxului de aer,
rotiţi butonul de reglare.
Închidere
NOTĂ
Atunci când folosiţi aerul condiţionat
în condiţii de umiditate, sistemul poate
sufla aburi prin fantele de ventilaţie.
Acest lucru nu indică o defecţiune, ci
apare din cauza aerului umed care a
fost răcit brusc.

Fantele de ventilaţie laterale

Buton Buton
Buton Buton
rotativ rotativ

Închidere Deschidere Închidere Deschidere

Fantele de ventilaţie centrale


*

Buton Buton rotativ


Deschidere

Închidere

*Anumite modele. 5-3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

▼ Selectarea modului fluxului de aer

Fante de ventilație din bord Fante de ventilație pentru degivrare parbriz și podea

Fante de ventilație pentru bord și podea Fante de ventilație pentru degivrare parbriz

Fante de ventilație pentru podea

* Cu fante de ventilație în spate

5-4

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Tipul manual
Buton rotativ de control Buton rotativ de control al Buton rotativ de selectare
al temperaturii ventilării a modului
Selector de admisie a aerului Buton pentru
(modul aer din exterior) aerul condiționat

Selector de admisie a aerului Buton pentru degivrarea lunetei


(modul aer recirculat)

▼ Butoanele de comandă
NOTĂ
Buton rotativ de control al temperaturii
• Butonul de selectare poate fi setat în
Acest buton rotativ reglează temperatura. poziţii intermediare ( ) între
Rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic fiecare mod. Setaţi butonul rotativ
pentru a obţine o temperatură mai ridicată într-o poziţie intermediară dacă
şi în sens invers pentru a obţine o doriţi să împărţiţi fluxul de aer între
temperatură mai scăzută. cele două moduri.
Buton rotativ de control al ventilării • De exemplu, dacă butonul rotativ de
Acest buton rotativ permite selectarea selectare a modului este în poziţia
vitezei de ventilare. , între poziţiile şi , fluxul de
Ventilatorul are şapte viteze. aer provenit din fanta din podea este
mai mic decât în cazul în care este
Buton rotativ de selectare a modului în poziţia .
Pentru a selecta modul fluxului de aer,
rotiţi butonul rotativ de selectare a Buton pentru aerul condiţionat
modului (pagina 5-4). Apăsaţi butonul A/C pentru a activa
sistemul de aer condiţionat. Indicatorul
luminos de pe buton se aprinde atunci când
butonul rotativ de control al ventilării este
în orice poziţie în afară de OFF.

Apăsaţi butonul încă o dată pentru a


dezactiva sistemul de aer condiţionat.

5-5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

4. Fixaţi butonul rotativ de control al


NOTĂ ventilării la viteza dorită.
Este posibil ca sistemul de aer 5. Dacă doriţi încălzirea şi uscarea
condiţionat să nu funcţioneze atunci aerului, activaţi sistemul de aer
când temperatura exterioară se apropie condiţionat.
de 0 °C.
NOTĂ
Selector de admisie a aerului
• Dacă parbrizul se abureşte uşor,
Acest buton controlează sursa aerului care fixaţi butonul rotativ de selectare a
intră în vehicul. modului în poziţia .
Apăsaţi pe butonul selectorului de • Dacă doriţi aer mai rece la nivelul
admisie a aerului pentru a comuta între feţei, fixaţi butonul rotativ de
modurile aer din exterior şi aer recirculat. selectare a modului în poziţia şi
reglaţi butonul rotativ de control al
Modul aer recirculat ( ) temperaturii, pentru a obţine
Aerul din exterior este oprit. Aerul din maximum de confort.
interiorul vehiculului este recirculat. • Aerul suflat către podea este mai
Modul aer din exterior ( ) cald decât cel suflat spre faţă (cu
excepţia cazului în care butonul
Folosiţi acest mod pentru ventilare sau rotativ de control al temperaturii
degivrarea parbrizului. este fixat în poziţia foarte rece sau
foarte cald).
AVERTISMENT
▼ Răcirea (cu sistem de aer
Nu folosiţi modul aer recirculat pe condiţionat)
vreme rece sau ploioasă:
Folosirea modului aer recirculat pe 1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a
timp rece sau ploios este periculoasă modului în poziţia .
şi va duce la aburirea geamurilor. 2. Fixaţi butonul rotativ de control al
Vizibilitatea va fi perturbată, ceea ce temperaturii în poziţia rece.
poate duce la accidente grave.
3. Fixaţi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
▼ Încălzirea 4. Activaţi sistemul de aer condiţionat
1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a apăsând butonul A/C.
modului în poziţia . 5. După ce răcirea începe, reglaţi butonul
2. Fixaţi selectorul de admisie a aerului în rotativ de control al ventilării şi pe cel
modul aer exterior. de control al temperaturii după cum
este necesar pentru a menţine un
3. Fixaţi butonul rotativ de control al confort maxim.
temperaturii în poziţia cald.

5-6

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

▼ Ventilaţia
ATENŢIE! 1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a
Dacă aerul condiţionat este folosit în modului în poziţia .
timp ce urcaţi pante lungi sau în trafic 2. Fixaţi selectorul de admisie a aerului în
aglomerat, urmăriţi lampa de modul aer exterior.
avertizare pentru temperatura
lichidului de răcire a motorului pentru 3. Fixaţi butonul rotativ de control al
a vedea dacă luminează sau se aprinde temperaturii în poziţia dorită.
scurt (pagina 4-40).
Sistemul de aer condiţionat poate 4. Fixaţi butonul rotativ de control al
provoca supraîncălzirea motorului. ventilării la viteza dorită.
Dacă lampa de avertizare de aprinde ▼ Dezaburirea şi degivrarea
sau luminează scurt, opriţi aerul
condiţionat (pagina 7-29).
parbrizului
1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a
modului în poziţia .
NOTĂ
2. Fixaţi butonul rotativ de control al
• Dacă doriţi răcirea maximă a temperaturii în poziţia dorită.
aerului, fixaţi butonul rotativ de
control al temperaturii în poziţia 3. Fixaţi butonul rotativ de control al
extrem de rece şi selectorul de ventilării la viteza dorită.
admisie a aerului în modul aer 4. Dacă doriţi încălzirea şi uscarea
recirculat, după care învârtiţi aerului, activaţi sistemul de aer
complet butonul rotativ de control condiţionat.
al ventilării în sensul acelor de
ceasornic.
• Dacă doriţi aer mai cald la nivelul
AVERTISMENT
podelei, fixaţi butonul rotativ de Nu dezaburiţi parbrizul folosind
selectare a modului în poziţia şi
reglaţi butonul rotativ de control al poziţia cu butonul de control al
temperaturii pentru a obţine temperaturii setat în poziţia rece:
maximum de confort. Folosirea poziţiei cu butonul de
control a temperaturii în poziţia rece
• Aerul suflat către podea este mai este periculoasă deoarece va duce la
cald decât cel suflat spre faţă (cu aburirea părţii exterioare a
excepţia cazului în care butonul parbrizului. Vizibilitatea va fi
rotativ de control al temperaturii perturbată, ceea ce poate duce la
este fixat în poziţia foarte rece sau accidente grave. Fixaţi butonul de
foarte cald). control al temperaturii în poziţia
foarte cald sau cald atunci când
folosiţi poziţia .

5-7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

NOTĂ NOTĂ
• Pentru o degivrare maximă, porniţi Una din funcţiile sistemului de aer
aerul condiţionat, fixaţi butonul condiţionat este uscarea aerului şi,
rotativ de control al temperaturii în pentru a folosi această funcţie,
poziţia foarte cald şi butonul rotativ temperatura nu trebuie să fie fixată la
de control al ventilării complet în rece. De aceea, fixaţi butonul rotativ
sensul acelor de ceasornic. de control al temperaturii în poziţia
dorită (cald sau rece) şi porniţi
• Dacă doriţi aer cald spre podea,
sistemul de aer condiţionat atunci când
fixaţi butonul rotativ de selectare a
doriţi să uscaţi aerul din cabină.
modului în poziţia .
• În poziţia , modul aer din
exterior este selectat automat.
Selectorul de admisie a aerului nu
poate fi trecut în modul aer
recirculat.

▼ Reducerea umidităţii aerului (cu


sistem de aer condiţionat)
Utilizaţi sistemul de aer condiţionat pe
vreme răcoroasă sau rece pentru a ajuta la
dezaburirea parbrizului şi a geamurilor
laterale.
1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a
modului în poziţia dorită.
2. Fixaţi selectorul de admisie a aerului în
modul aer exterior.
3. Fixaţi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziţia dorită.
4. Fixaţi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
5. Activaţi sistemul de aer condiţionat
apăsând butonul A/C.

5-8

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Tipul complet automat


Puteţi găsi pe afişaj informaţii despre sistemul de aer condiţionat.
Afișaj pentru setările de Afișaj pentru setările de
temperatură (șofer) temperatură (pasager)
Buton pentru degivrarea
parbrizului
Selector de admisie a aerului Afișaj pentru A/C
(poziția aer din exterior) selectarea modului Buton pentru aerul
Afișaj pentru condiționat
fluxul de aer

Selector de admisie a aerului


(poziția aer recirculat) Buton AUTO Buton OFF Butonul DUAL
(oprit)
Buton rotativ de control al Buton rotativ de Buton rotativ de control al
temperaturii pentru șofer control al ventilării temperaturii pentru pasager
Buton de selectare a modului Buton pentru degivrarea lunetei

▼ Butoanele de comandă
NOTĂ
Buton AUTO
Prin apăsarea butonului AUTO, Indicatorul luminos al butonului AUTO
următoarele funcţii vor fi controlate • Atunci când este aprins, indică
automat în funcţie de temperatura fixată funcţionarea automată, iar sistemul
selectată: va funcţiona în modul automat.
• Temperatura fluxului de aer • Dacă oricare din următoarele
• Debitul fluxului de aer butoane rotative sau butoane sunt
acţionate în timpul comenzii
• Selectarea modului de distribuire a
fluxului de aer automate, indicatorul butonului
AUTO se stinge.
• Selectarea sursei aerului - exterior/
recirculat • Buton de selectare a modului
• Buton rotativ de control al ventilării
• Funcţionarea sistemului de aer • Buton pentru degivrarea parbrizului
condiţionat
Funcţiile altor butoane rotative şi
• Trecerea de la aer condiţionat normal butoane decât cele prezentate mai sus
(A/C) la aer condiţionat ECO (A/C continuă să fie sub comanda automată.
ECO)

5-9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Buton OFF (oprit)


NOTĂ
Prin apăsare, butonul OFF închide
sistemul de aer condiţionat. • Cu modul fluxului de aer fixat în
poziţia şi butonul rotativ de
Buton rotativ de control al temperaturii control al temperaturii fixat la o
Acest buton rotativ reglează temperatura. temperatură medie, aerul încălzit
Rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic este direcţionat spre picioare. Prin
pentru a obţine o temperatură mai ridicată fantele din centru, stânga şi dreapta
şi în sens invers pentru a obţine o va circula aer cu o temperatură mai
temperatură mai scăzută. scăzută decât cea de la picioare.
• Atunci când butonul DUAL este în • Pentru a regla fanta de ventilaţie în
poziţia oprit: Rotiţi butonul rotativ de poziţia , apăsaţi butonul pentru
control al temperaturii pentru şofer degivrarea parbrizului.
pentru a controla temperatura în
• În poziţia , modul aer din
întreaga cabină.
exterior este selectat automat.
• Atunci când butonul DUAL este în
poziţia pornit: Rotiţi butonul rotativ de Buton pentru aerul condiţionat
control al temperaturii pentru şofer sau
pasagerul din faţă pentru a controla Apăsarea butonului A/C în timp ce
temperatura independent pentru fiecare butonul AUTO este în poziţia pornit va
parte a cabinei. opri aerul condiţionat (funcţiile de răcire/
reducere a umidităţii).
Aerul condiţionat poate fi pornit şi oprit
NOTĂ prin apăsarea butonului A/C în timp ce
Sistemul trece la modul individual de butonul rotativ de control al ventilării este
funcţionare (indicatorul luminos al în poziţia ON (pornit).
butonului DUAL este aprins) prin Se schimbă după cum urmează de fiecare
rotirea butonului rotativ de control al dată când butonul A/C este apăsat.
temperaturii pentru pasager chiar şi A/C→A/C ECO→Stop
când butonul DUAL este în poziţia
oprit, ceea ce permite controlul
individual al temperaturii pentru şofer
şi pentru pasagerul din faţă.

Buton rotativ de control al ventilării


Ventilatorul are şapte viteze. Viteza
selectată va fi afişată.
Buton de selectare a modului
Poate fi selectat modul dorit al fluxului de
aer (pagina 5-4).

5-10

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 11 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Butonul DUAL
NOTĂ
Folosiţi butonul DUAL pentru a schimba
• Aerul condiţionat funcţionează modul de la funcţionarea individuală
atunci când butonul A/C este apăsat (şofer şi pasager) la modurile de
chiar dacă ventilatorul este oprit. interconectare (simultan).
• Funcţia A/C ECO este proiectată Modul individual de funcţionare
pentru a eficientiza folosirea
(indicator luminos aprins)
sistemului de aer condiţionat. „A/C
ECO” este afişat pentru a indica Temperatura reglată poate fi controlată
faptul că aerul condiţionat individual pentru şofer şi pentru pasagerul
funcţionează cu un control optim. din faţă.
• Este posibil ca sistemul de aer Modul de interconectare (indicator
condiţionat să nu funcţioneze atunci
luminos stins)
când temperatura din exterior se
apropie de 0 °C. (Indicatorul Temperatura reglată pentru şofer şi pentru
luminos rămâne aprins chiar şi pasagerul din faţă este controlată
atunci când sistemul este oprit.) simultan.
Selector de admisie a aerului Buton pentru degivrarea parbrizului
Pot fi selectate poziţiile: aer din exterior Apăsaţi butonul pentru degivrarea
sau aer recirculat. Apăsaţi butonul pentru parbrizului şi a geamurilor uşilor din faţă.
a selecta poziţia aer din exterior/aer
recirculat. ▼ Funcţionarea sistemului automat
Poziţia aer recirculat ( ) de aer condiţionat
Folosiţi această poziţie atunci când
1. Apăsaţi butonul AUTO. Selectarea
conduceţi prin tuneluri, în trafic aglomerat
(zone cu nivel ridicat de gaze de modului fluxului de aer, selectorul
eşapament) sau când doriţi o răcire rapidă. pentru admisia aerului şi debitul
fluxului de aer vor fi controlate
Poziţia aer din exterior ( ) automat.
Folosiţi acest mod pentru ventilare sau
degivrarea parbrizului. 2. Folosiţi butonul rotativ de control al
temperaturii pentru a selecta
temperatura dorită. Apăsaţi pe butonul
AVERTISMENT DUAL sau rotiţi butonul rotativ de
control al temperaturii pentru pasagerul
Nu folosiţi poziţia pe vreme rece din faţă pentru a controla temperatura
sau ploioasă: reglată individual pentru şofer şi pentru
Este periculoasă folosirea poziţiei pasagerul din faţă.
pe vreme rece sau ploioasă;
aceasta va duce la aburirea Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi
geamurilor. Vizibilitatea va fi butonul OFF (oprit).
perturbată, ceea ce poate duce la
accidente grave.

5-11

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 12 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

NOTĂ
AVERTISMENT
• Prin reglarea temperaturii la nivelul
maxim sau minim nu se obţine mai Fixaţi butonul de control al
repede temperatura dorită. temperaturii în poziţia foarte cald sau
• Atunci când selectaţi căldura, cald pentru dezaburire (poziţia ):
sistemul va întrerupe curentul de aer Folosirea poziţiei cu butonul de
până când acesta este încălzit pentru control a temperaturii în poziţia rece
a preveni introducerea aerului rece este periculoasă deoarece va duce la
prin fantele de ventilare. aburirea părţii exterioare a
parbrizului. Vizibilitatea va fi
• (Modelul pentru Europa) perturbată, ceea ce poate duce la
Pentru o temperatură optimă în accidente grave.
cabină, fixaţi temperatura la
aproape „22,0”. Reglaţi până când
obţineţi temperatura dorită, dacă NOTĂ
este necesar.
(Cu excepţia modelului pentru Folosiţi butonul rotativ de control al
Europa) temperaturii pentru a creşte
Pentru o temperatură optimă în temperatura fluxului de aer şi pentru a
cabină, fixaţi temperatura la dezaburi mai repede parbrizul.
aproape „25,0”. Reglaţi până când
obţineţi temperatura dorită, dacă ▼ Senzorul de lumină/temperatură
este necesar.
Funcţia sistemului de aer condiţionat
complet automat măsoară temperatura
▼ Dezaburirea şi degivrarea interioară şi exterioară şi intensitatea
parbrizului luminii soarelui. Apoi reglează în mod
corespunzător temperatura din
Apăsaţi butonul pentru degivrarea
compartimentul pentru pasageri.
parbrizului.
În această situaţie, poziţia aer din exterior
este selectată automat şi sistemul de aer ATENŢIE!
condiţionat porneşte automat. Sistemul de
aer condiţionat va direcţiona aer uscat Nu acoperiţi niciunul din senzori sau
spre parbriz şi geamurile laterale aerul condiţionat automat nu va
(pagina 5-4). Debitul fluxului de aer va funcţiona corespunzător.
creşte.

5-12

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 13 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Senzor de lumină

Senzor de temperatură interioară

5-13

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 14 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Antena Sugestii privind folosirea


sistemului audio
▼ Tipul A*
Antena este inclusă în sticla geamului.
AVERTISMENT
ATENŢIE! Reglaţi întotdeauna sistemul audio
atunci când vehiculul este oprit:
La spălarea pe interior a geamului cu Nu reglaţi sistemul audio în timp ce
antenă, folosiţi o lavetă moale conduceţi vehiculul: Este periculos să
înmuiată în apă călduţă, ştergând cu reglaţi sistemul audio în timp ce
grijă cablurile antenei. conduceţi deoarece v-ar putea fi
Folosirea produselor de curăţare a distrasă atenţia şi astfel aţi putea
sticlei poate defecta antena. provoca un accident.
Deşi comenzile audio sunt montate pe
▼ Tipul B (Combi) volan, învăţaţi să le folosiţi fără a
privi în jos pentru a vă concentra
toată atenţia asupra drumului în timp
Antena ce conduceţi.

ATENŢIE!
Pentru o conducere sigură, reglaţi
volumul audio la un nivel care să vă
permită să auziţi sunete din exteriorul
vehiculului, inclusiv claxoanele
vehiculelor şi în special sirenele
vehiculelor de urgenţă.

5-14 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 15 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Recepţia radio
NOTĂ
Caracteristicile recepţionării undelor
• Pentru a preveni descărcarea AM
bateriei, nu lăsaţi sistemul audio
pornit timp îndelungat cu motorul Undele AM ocolesc, de exemplu, clădirile
oprit. şi munţii şi sunt respinse de ionosferă.
• Dacă un telefon mobil sau un De aceea, pot străbate distanţe mai mari
emiţător-receptor este folosit în sau decât undele FM.
lângă vehicul, acesta ar putea Din această cauză, uneori pot fi
interfera cu sistemul audio, fără ca recepţionate simultan două posturi pe
acest lucru să indice, totuşi, că aceeaşi frecvenţă.
sistemul este defect.

Nu vărsaţi lichide pe sistemul audio. Ionosferă

Postul 1 Postul 2

Caracteristicile recepţionării undelor


FM
De obicei, aria de acoperire a undelor FM
Nu introduceţi în fantă alte obiecte decât este de aproximativ 40―50 km de la
discurile compacte. sursă. Pentru că necesită o codificare
suplimentară pentru separarea sunetului
pe două canale, undele FM stereo acoperă
o distanţă mai mică decât undele FM
monoaurale.

Post FM

40—50 km

5-15

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 16 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Semnalele unui emiţător FM sunt Fluctuaţiile


asemănătoare razelor de lumină pentru că
Semnalele unui transmiţător FM se
nu ocolesc obstacolele, dar se reflectă.
deplasează liniar şi îşi pierd intensitatea
Spre deosebire de semnalele AM,
între clădiri înalte, munţi şi alte obstacole.
semnalele FM nu depăşesc orizontul. Din
Atunci când un vehicul trece printr-o
acest motiv, posturile FM nu pot fi
asemenea zonă, condiţiile de recepţie se
recepţionate la distanţele mari la care este
pot modifica brusc, ceea ce rezultă într-un
posibilă recepţia AM.
zgomot supărător.

Ionosferă

Undă FM
Undă AM

Undă FM

100 - 200 km

Recepţia FM poate fi afectată şi de


condiţiile atmosferice. Recepţia este slabă Zgomotul cauzat de semnalul slab
în cazul unei umidităţi crescute a aerului.
Semnalul este mai slab în zonele mai
Cu toate acestea, recepţia poate fi mai
îndepărtate de transmiţător. În aceste zone
bună în zilele noroase decât în cele
marginale se produc întreruperi ale
senine.
sunetului.
Recepţia multidirecţională
Deoarece undele FM pot fi reflectate de
obstacole, se poate întâmpla să fie
receptat atât semnalul direct, cât şi
semnalul reflectat. Poate apărea astfel o
mică întârziere a recepţiei care este
percepută ca sunet întrerupt sau
distorsionat. Aceeaşi problemă poate
apărea şi în imediata apropiere a
emiţătorului.

Undă reflectată
Direct

5-16

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 17 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Zgomotul cauzat de semnalul puternic ▼ Sugestii privind folosirea CD


Acesta se produce foarte aproape de playerului
turnurile de emisie. Semnalele de emisie Fenomenul de condens
sunt foarte puternice şi de aceea se aud
întreruperi ale sunetului şi zgomote în Dacă vehiculul a staţionat în frig, imediat
receptorul radio. după pornirea instalaţiei de încălzire, pe
CD sau pe elementele optice (prisma şi
lentila) ale CD playerului se poate forma
condens. Într-o astfel de situaţie, CD-ul va
ieşi imediat după ce este introdus în
aparat. Acoperirea cu condens a CD-urilor
se poate remedia prin simpla ştergere cu o
cârpă moale. În aproximativ o oră,
condensul dispare în mod natural de pe
componentele optice. Aşteptaţi până când
unitatea îşi reia funcţionarea normală
Zgomotul de pierdere a postului înainte de a încerca să o utilizaţi.
Atunci când vehiculul ajunge într-o zonă Întreţinerea CD playerului
unde se intersectează undele emise de Trebuie să fie respectate măsurile de
două staţii cu semnal puternic şi frecvenţe precauţie de mai jos.
apropiate, este posibilă întreruperea • CD-ul se roteşte în unitate cu viteză
recepţiei postului pe care-l ascultaţi şi foarte mare. Nu trebuie să utilizaţi
receptarea temporară a celuilalt post. În niciodată CD-uri defecte (crăpate sau
acest moment va apărea un zgomot foarte îndoite).
provocat de această perturbare.

Postul 1 Postul 2
88,1 MHz 88,3 MHz

• Nu folosiţi discuri neconvenţionale, de


exemplu, cele în formă de inimă,
octogonale etc. Poate surveni avarierea
CD playerului/magaziei de CD-uri
integrate în bord.

5-17

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 18 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

• Nu folosiţi discurile cu zone transparente • CD playerul este conceput să redea


în porţiunea de stocare a datelor. CD-uri cu următoarele marcaje
indicate mai jos. Nu pot fi redate alte
tipuri de discuri.

Transparent

• CD-urile noi pot avea bavuri aspre pe


marginea interioară şi pe cea
exterioară. Dacă este utilizat un disc cu
bavuri pe margini, acesta nu va fi • Folosiţi discuri care au fost produse în
centrat corect în CD player şi CD-ul nu mod legal. Dacă se folosesc discuri
va putea fi redat. În plus, s-ar putea ca copiate ilegal, de exemplu discuri
discul să nu mai poată ieşi din unitate, piratate, este posibil ca sistemul să nu
ceea ce poate duce la defecţiuni. funcţioneze corespunzător.
Înainte de a folosi CD-ul, neteziţi • Nu atingeţi suprafaţa înregistrată a CD-
muchiile imperfecte folosind un pix urilor. Apucaţi CD-ul de muchia
sau un creion, aşa cum se indică în exterioară sau de muchia interioară şi
imaginea de mai jos. Pentru a îndepărta de muchia exterioară.
imperfecţiunile, frecaţi marginea
interioară şi cea exterioară a CD-ului
cu partea laterală a pixului sau
creionului.

• Nu lipiţi hârtie sau bandă adezivă pe


CD. Nu zgâriaţi faţa înregistrată a CD-
ului (partea fără etichetă). S-ar putea ca
• La trecerea vehiculului peste denivelări discul să nu poată ieşi din unitate, ceea
ale carosabilului este posibil să apară ce poate duce la defecţiuni.
întreruperi în redarea sunetului.
• Praful, amprentele şi murdăria pot
reduce cantitatea de lumină reflectată
de pe suprafaţa purtătoare de date,
afectând calitatea redării. Dacă CD-ul
s-a murdărit, ştergeţi-l cu grijă din
interior spre exterior folosind o lavetă
moale.

5-18

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 19 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

• Nu folosiţi sprayuri pentru discuri, • Intervalul dintre introducerea unui disc CD


soluţii antistatice sau soluţii de curăţare reinscripţionabil şi redarea acestuia este
de uz casnic. Substanţele chimice mai mare decât în cazul unui CD normal.
volatile, cum ar fi benzina sau diluanţii • Citiţi toate instrucţiunile de utilizare a
pentru vopsele, pot deteriora suprafaţa CD-urilor normale/reinscripţionabile.
CD-ului, deci utilizarea acestora nu este • Nu folosiţi discuri cu bandă
permisă. Nu trebuie să fie folosite autoadezivă, etichete parţial dezlipite
pentru curăţarea CD-urilor materiale ce sau material adeziv care depăşeşte
pot deteriora, deforma sau albi plasticul. marginile etichetei CD-ului. De
• Introduceţi discurile unul câte unul. Dacă asemenea, nu folosiţi discuri pe care
se introduc două discuri simultan, sistemul este lipită o etichetă pentru discuri CD
poate să nu funcţioneze corespunzător. disponibilă comercial. S-ar putea ca
• CD playerul va respinge CD-ul dacă discul să nu poată ieşi din unitate, ceea
acesta este introdus în aparat cu faţa în ce poate duce la defecţiuni.
jos. Pot fi scoase din unitate şi
CD-urile murdare şi/sau defecte. ▼ Sugestii privind folosirea
• Nu introduceţi discuri de curăţare în MP3-urilor
CD player.
• Nu introduceţi în aparat discuri cu NOTĂ
autocolante aplicate.
• Este posibil ca unitatea să nu redea Furnizarea acestui produs oferă numai
anumite CD-uri normale/ dreptul de utilizare în scop privat,
reinscripţionabile realizate folosind un necomercial şi nu oferă autorizarea sau
calculator sau un dispozitiv de înregistrare dreptul de a utiliza produsul în scopuri
din cauza caracteristicilor discului, comerciale (de exemplu, aducătoare de
zgârieturilor, petelor, impurităţilor etc. de venituri) difuzare în timp real (terestră, prin
pe suprafaţa acestuia sau a prafului ori satelit sau prin cablu sau/şi orice alt mediu),
condensului de pe lentila unităţii. difuzare/streaming prin Internet, intranet-
• Depozitarea CD-urilor în vehicul, expuse uri şi/sau alte reţele sau în orice altă formă
direct razelor solare sau unor temperaturi de distribuire electronică de date, cum ar
ridicate poate duce la deteriorarea sistemele audio taxate sau audio la cerere.
CD-urilor normale/reinscripţionabile şi Pentru astfel de utilizări este necesară o
la imposibilitatea redării lor. licenţă separată. Pentru detalii, vizitaţi
• CD-urile normale/reinscripţionabile cu http://www.mp3licensing.com.
o capacitate mai mare de 700 MB nu
pot fi redate. • Acest aparat poate reda fişiere MP3
• Este posibil ca unitatea să nu poată reda înregistrate pe discuri CD-R/CD-RW/
anumite discuri înregistrate pe un CD-ROM. Pot fi redate discuri înregistrate
calculator din cauza aplicaţiei folosind următoarele formate:
(programului de inscripţionare) folosite. • ISO 9660 nivel 1
(Pentru detalii, consultaţi magazinul de • ISO 9660 nivel 2
unde a fost cumpărată aplicaţia.) • Format Joliet extins
• Este posibil ca anumite tipuri de date, • Format Romeo extins
precum titlurile, înregistrate pe un CD
normal/reinscripţionabil să nu poată fi afişate
la redarea datelor muzicale (CD-DA).

5-19

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 20 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

• Acest aparat poate reda fişiere MP3 Despre directoare şi fişiere


care sunt conforme formatului MP3
• Ordinea de redare sau dispunere a
care cuprinde atât cadre header cât şi
directoarelor şi fişierelor MP3 este
de date.
ierarhică. Dispunerea şi ordinea de
• Acest aparat poate reda discuri redare a unui disc înregistrat care
înregistrate multisesiune cu până la 50 conţine fişiere MP3 se face după cum
de sesiuni. urmează:
• Acest aparat poate reda fişiere MP3 cu • Numărul fişierului
frecvenţe de eşantionare de 8/11,025/ Fiecărui fişier dintr-un director îi
12/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz. este alocat un număr, în ordine
• Unitatea poate reda fişiere MP3 care au crescătoare.
fost inscripţionate la viteze de transfer • Numărul directorului
de 8 kbps până la 320 kbps. Cu toate Fiecărui director îi este alocat un
acestea, pentru a asculta muzică cu o număr, în ordine crescătoare.
calitate constantă a sunetului, se
recomandă utilizarea discurilor NOTĂ
înregistrate cu un debit binar de la 128
Directoarele şi piesele (fişierele) din
kbps în sus.
aceeaşi ierarhie sunt redate în ordinea
• Dacă un disc conţine atât muzică în care au fost înregistrate pe disc, în
(CD-DA), cât şi fişiere MP3, redarea funcţie de aplicaţia software de scriere
celor două tipuri de fişiere depinde de folosită.
modul în care a fost înregistrat discul.
• Discurile inscripţionate cu fişiere
arhivate nu pot fi redate pe acest
aparat.
• Acest aparat nu poate reda CD-uri
înregistrate care folosesc formatele
MP3i (MP3 interactiv), MP3 PRO şi
RIFF MP3.

5-20

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 21 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

• Atunci când denumiţi un fişier MP3,


Nr. : folder : piesă (fișier) nu uitaţi să adăugaţi după numele
folder
01
fişierului extensia MP3 (.mp3).
02 • Numărul de caractere care poate fi
03 afişat este limitat.
3
04 ATENŢIE!
2
Acest aparat poate reda numai fişiere
05 MP3 cu extensia MP3 (.mp3). Nu
4 ataşaţi o extensie MP3 unui fişier de
06
alt tip deoarece acest lucru poate cauza
emiterea unor zgomote sau defectarea
5 unităţii.
1 Afişarea etichetelor ID3

Nivelul 1Nivelul 2Nivelul 3Nivelul 4


• Acest aparat poate afişa numai etichete
ID3 pentru album, melodie şi numele
Este posibil ca redarea să nu se producă în
ordinea de mai sus, în funcție de sistemul
artistului care au fost introduse
audio. folosind formatele Ver. 1.0/1.1/2.2/2.3/
2.4. Orice alte date înregistrate nu pot
• Ordinea directoarelor este alocată în fi afişate.
mod automat, nu poate fi setată după • Acest aparat nu poate afişa anumite
opţiunile noastre. caractere. Caracterele care nu pot fi
• Directoarele care nu conţin fişiere MP3 afişate sunt indicate printr-un asterisc
vor fi ignorate. (Se va sări peste ( ).
director, iar numărul acestuia nu va fi
afişat.) Glosar specializat
• Fişierele MP3 care nu sunt conforme MP3
cu formatul MP3 şi care conţin atât
cadre header, cât şi de date vor fi Abreviere pentru „MPEG Audio Layer
ignorate şi nu vor fi redate. 3”. Standard tehnic pentru compresia
• Această unitate va reda fişierele MP3 audio emis de grupul de lucru MPEG
având până la opt niveluri. Însă, cu cât ISO*1. Utilizarea MP3 permite
un disc are mai multe niveluri, cu atât comprimarea datelor audio la aproximativ
mai mult timp va fi necesar pentru 10 % din dimensiunea datelor sursă.
iniţierea redării acestuia. Se recomandă *1 International Organization for
inscripţionarea discurilor pe cel mult Standardization (Organizaţia
două niveluri. internaţională pentru standardizare)
• Poate fi redat un disc simplu cu până la
512 fişiere şi un singur director cu până
la 255 de fişiere.

5-21

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 22 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

ISO 9660 Etichetă ID3


Standard internaţional pentru formatarea Eticheta ID3 este o metodă de stocare a
logică a fişierelor şi a directoarelor pe informaţiilor referitoare la muzica dintr-
CD-ROM. Acesta este divizat în trei un fişier MP3. Se pot stoca informaţii
niveluri separate pe baza diferenţelor între cum ar fi numele piesei, interpretului şi
procedurile de denumire a fişierelor, albumului. Acest conţinut poate fi editat
configurarea datelor şi alte caracteristici. liber cu ajutorul unui software cu funcţie
Multisesiune de editare ID3.
O sesiune reprezintă volumul total de date VBR
înregistrate de la început până la sfârşit Abreviere pentru Variable Bit Rate (debit
într-o singură procedură de inscripţionare binar variabil). Deşi în general se
pe CD-ROM, CD-R/CD-RW. Formatul
foloseşte CBR (Constant Bit Rate – debit
sesiune multiplă se referă la existenţa pe
acelaşi disc a unor date provenite din două binar constant), în cazul procedeului VBR
sau mai multe sesiuni. comprimarea audio variază în funcţie de
condiţiile de comprimare, ceea ce permite
Eşantionare comprimarea orientată către o calitate mai
Se referă la procesul de codare, la bună a sunetului.
intervale fixe de timp, a datelor audio
analogice, precum şi la transformarea ▼ Sugestii privind folosirea WMA
acestora în date digitale. Rata de
eşantionare se referă la numărul de WMA este prescurtarea de la Windows
eşantionări efectuate într-o secundă şi este Media Audio şi reprezintă formatul de
exprimat în Hz (hertzi). Mărirea ratei de comprimare audio folosit de Microsoft.
eşantionare creşte calitatea sunetului, dar Datele audio pot fi create şi stocate cu un
măreşte şi volumul de date. raport de comprimare mai mare decât în
cazul fişierelor MP3.
Rata de transfer
* Microsoft şi Windows Media sunt
Se referă la volumul de date pe secundă, mărci înregistrate ale Microsoft
exprimat în bps (biţi pe secundă). În Corporation U.S. în Statele Unite şi în
general, cu cât este mai mare valoarea alte ţări.
vitezei de transfer la compresia unui fişier
MP3, cu atât acesta conţine mai multe
date referitoare la redarea piesei muzicale, Fişierele WMA ce pot fi redate sunt
asigurând astfel o calitate mai bună a următoarele:
sunetului.
Articolul Conţinut
Inscripţionare în pachete Windows Media Audio
Termen care defineşte metoda, similară Specificaţia Versiunea 7.0, 8.0, 9.0
(standard), 10.0 (standard)
celei folosită la dischete sau discuri dure,
de înregistrare a fişierului dorit prin Rata de
32/44,1/48 kHz
adăugarea acestuia pe CD-R sau pe un eşantionare
disc similar. Rata de transfer 32―320 kbps

5-22

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 23 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Fişierele AAC ce pot fi redate sunt


ATENŢIE! următoarele:
Articolul Conţinut
Unitatea redă fişierele cu extensia
(.wma) ca fişiere WMA. Nu utilizaţi Specificaţia MPEG-4 AAC
extensia WMA pentru fişiere care nu Rata de
8/11,025/12 kHz
sunt de tip WMA. În caz contrar, aceasta eşantionare
16/22,05/24 kHz
ar putea să ducă la emiterea unor 32/44,1/48 kHz
zgomote sau să cauzeze o defecţiune. Rata de transfer 24―320 kbps

• Numele piesei, numele artistului şi


numele albumului sunt înregistrate în ATENŢIE!
datele denumite „WMA-Tag” (etichetă
WMA), iar informaţiile pot fi afişate. Acest aparat redă fişierele cu extensia
• Este posibil ca fişierele WMA scrise cu (.m4a) ca fişiere AAC. Nu utilizaţi
alte specificaţii decât cele indicate să nu extensia AAC pentru fişiere care nu
fie redate normal sau ca denumirile sunt de tip AAC. În caz contrar,
fişierelor sau directoarelor să nu fie aceasta ar putea să ducă la emiterea
afişate corect. unor zgomote sau să cauzeze o
defecţiune.
• Este posibil să nu fie oferită extensia
fişierului în funcţie de sistemul de
operare, versiunea, aplicaţia software • Numele piesei, numele artistului şi
sau setările calculatorului. În acest caz, numele albumului pentru fişierul AAC
adăugaţi extensia „.wma” la sfârşitul sunt înregistrate în datele denumite
numelui fişierului şi apoi inscripţionaţi „iTunes, m4a, Meta-Data applicable”,
discul. iar informaţiile pot fi afişate.
• Este posibil ca fişierele AAC scrise cu
▼ Sugestii privind folosirea AAC alte specificaţii decât cele indicate să
AAC reprezintă acronimul pentru nu fie redate normal sau ca denumirile
Advanced Audio Coding care este fişierelor sau directoarelor să nu fie
comprimarea standardizată a vocii afişate corect.
stabilită de grupul de lucru ISO*1 • Este posibil să nu fie oferită extensia
(MPEG). Datele audio pot fi create şi fişierului în funcţie de sistemul de
stocate cu un raport de comprimare mai operare, versiunea, aplicaţia software
mare decât în cazul fişierelor MP3. sau setările calculatorului. În acest caz,
*1 International Organization for adăugaţi extensia „.m4a” la sfârşitul
Standardization (Organizaţia numelui fişierului, apoi inscripţionaţi
internaţională pentru standardizare) discul.
Specificaţia fişierelor AAC care pot fi
redate
Acest aparat este compatibil cu redarea
fişierelor AAC înregistrate pe CD-R şi
CD-RW.

5-23

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 24 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Sugestii privind folosirea Specificaţiile fişierelor MP3 care pot fi


dispozitivului USB redate
Fişierele MP3 ce pot fi redate sunt
Acest aparat este compatibil cu redarea următoarele:
fişierelor MP3/WMA/AAC înregistrate
Articolul Conţinut
pe un dispozitiv USB.
MPEG1 AUDIO LAYER III
Specificaţia MPEG2 AUDIO LAYER III
NOTĂ MPEG2,5
44,1/48/32 kHz (MPEG1)
• Pot fi redate datele muzică stocate Rata de eşantionare 22,05/24/16 kHz (MPEG2)
pe un dispozitiv compatibil cu clasa 11,025/12/8 kHz (MPEG2.5)
de memorie auxiliară USB (format 32―320 kbps (MPEG1)
MP3/WMA/AAC (.m4a)) (de Rata de transfer 8―160 kbps (MPEG2)
exemplu, o memorie USB). 8―160 kbps (MPEG2.5)

• Este posibil ca redarea să nu fie


posibilă în funcţie de tipul şi starea ATENŢIE!
memoriei USB chiar dacă fişierul Acest aparat redă fişierele cu extensia
audio respectă standardul de mai (.mp3) ca fişiere MP3. Nu utilizaţi
sus. extensia MP3 pentru fişiere care nu
• Un fişier WMA/AAC protejat prin sunt de tip MP3. În caz contrar, aceasta
drepturi de autor nu poate fi redat pe ar putea să ducă la emiterea unor
acest aparat. zgomote sau să cauzeze o defecţiune.
• Ordinea datelor muzică stocate pe • Este posibil ca fişierele MP3 scrise cu alte
acest dispozitiv este posibil să specificaţii decât cele indicate să nu fie
difere de ordinea de redare. redate normal sau ca denumirile fişierelor
sau directoarelor să nu fie afişate corect.
• Pentru a preveni pierderea sau
deteriorarea datelor stocate, vă • Este posibil să nu fie oferită extensia
recomandăm să creaţi copii de fişierului în funcţie de sistemul de operare,
versiunea, aplicaţia software sau setările
siguranţă ale datelor.
calculatorului. În acest caz, adăugaţi
• Dacă un dispozitiv depăşeşte extensia „.mp3” la sfârşitul numelui
valoarea maximă a curentului fişierului şi apoi inscripţionaţi memoria.
electric de 500 mA, este posibil să Specificaţia fişierelor WMA care pot fi
nu funcţioneze şi să nu se încarce redate
atunci când este conectat. Fişierele WMA ce pot fi redate sunt următoarele:
• Nu scoateţi dispozitivul USB atunci Articolul Conţinut
când este în modul USB (scoateţi-l Specificaţia
Windows Media Audio Versiunea
numai în modul radio FM/AM sau 7.0, 8.0, 9.0 (standard)
CD). 8/11,025/12 kHz (LOW)
Rata de
16/22,05 kHz (MID)
eşantionare
• Dispozitivul nu va funcţiona dacă 44,1/48/32 kHz (HI)
datele sunt protejate prin parolă. Rata de
32―320 kbps
transfer

5-24

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 25 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

• Este posibil ca fişierele AAC scrise cu


ATENŢIE! alte specificaţii decât cele indicate să
nu fie redate normal sau ca denumirile
Unitatea redă fişierele cu extensia fişierelor sau directoarelor să nu fie
(.wma) ca fişiere WMA. Nu utilizaţi afişate corect.
extensia WMA pentru fişiere care nu
sunt de tip WMA. În caz contrar, • Este posibil să nu fie oferită extensia
aceasta ar putea să ducă la emiterea fişierului în funcţie de sistemul de
unor zgomote sau să cauzeze o operare, versiunea, aplicaţia software
defecţiune. sau setările calculatorului. În acest caz,
adăugaţi extensia „.aac*1” sau „.m4a”
• Este posibil ca fişierele WMA scrise cu la sfârşitul numelui fişierului şi apoi
alte specificaţii decât cele indicate să nu inscripţionaţi memoria.
fie redate normal sau ca denumirile
fişierelor sau directoarelor să nu fie *1 Tipul C/tipul D
afişate corect. Consultaţi secţiunea
„Echipamentul audio” (tipul C/
• Este posibil să nu fie oferită extensia
fişierului în funcţie de sistemul de operare, tipul D) de la pagina 5-41.
versiunea, aplicaţia software sau setările
calculatorului. În acest caz, adăugaţi ▼ Sugestii privind folosirea iPod
extensia „.wma” la sfârşitul numelui Acest aparat este compatibil cu redarea
fişierului şi apoi inscripţionaţi memoria. fişierelor de muzică înregistrate pe un
Specificaţiile fişierelor AAC care pot fi iPod.
redate
• iPod este o marcă înregistrată a Apple
Fişierele AAC ce pot fi redate sunt următoarele: Inc. în Statele Unite şi în alte ţări.
Articolul Conţinut
• iPod classic este o marcă înregistrată a
Specificaţia MPEG4 AAC-LC
Apple Inc. în Statele Unite şi în alte
8/11,025/12 kHz ţări.
Rata de
16/22,05/24 kHz
eşantionare
32/44,1/48 kHz • iPod nano este o marcă înregistrată a
Rata de Apple Inc. în Statele Unite şi în alte
16―320 kbps
transfer ţări.
• iPod touch este o marcă înregistrată a
ATENŢIE! Apple Inc. în Statele Unite şi în alte
ţări.
Aparatul redă fişierele cu această • iPhone este o marcă înregistrată a
extensie (.aac*1/.m4a) ca un fişier AAC. Apple Inc. în Statele Unite şi în alte
Nu utilizaţi extensia AAC pentru fişiere ţări.
care nu sunt de tip AAC. În caz contrar,
aceasta ar putea să ducă la emiterea unor • iPad este o marcă înregistrată a Apple
zgomote sau să cauzeze o defecţiune. Inc. în Statele Unite şi în alte ţări.
*1 Tipul C/tipul D Dispozitivele iPod conectabile sunt
Consultaţi secţiunea „Echipamentul următoarele:
audio” (tipul C/tipul D) de la pagina 5-41. • iPod: 5 G

5-25

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 26 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

• iPod classic
NOTĂ
• iPod nano: 1/2/3/4/5/6*1G
• iPod touch*2: 1/2/3*1/4*1G Acest dispozitiv audio nu poate afişa
imaginile sau fişierele video de pe
• iPhone*2: iPhone*1/3G/3GS/4*1/4S*1 dispozitivul iPod.
• iPad*1, 2: 1st/2nd/3rd
*1 Tipul C/tipul D
*2 Numai funcţia iPod

ATENŢIE!
• Deconectaţi dispozitivul iPod atunci
când nu îl folosiţi. Deoarece iPod nu
este proiect să reziste la modificări
mari de temperatură în interiorul
cabinei, ar putea fi deteriorat sau
bateria sa ar putea fi deteriorată din
cauza temperaturii excesive sau a
umidităţii din interiorul cabinei dacă
este lăsat în vehicul.
• Dacă datele se pierd în timp ce
dispozitivul iPod este conectat la
aparat, Mazda nu poate garanta
recuperarea datelor pierdute.
• Dacă bateria dispozitivului iPod
este deteriorată, acesta nu va putea
fi reîncărcat şi este posibil ca
redarea să nu se mai realizeze atunci
când este conectat la aparat.
Înlocuiţi imediat bateria
dispozitivului iPod.
• Aveţi grijă să nu prindeţi cablul de
conectare al dispozitivului iPod la
deschiderea/închiderea consolei
centrale.
• Pentru detalii privind folosirea
dispozitivului iPod, consultaţi
manualul de utilizare al acestuia.
• După conectarea dispozitivului iPod
la portul USB, toate comenzile sunt
făcute de la sistemul audio.
Controlul de la iPod nu este posibil.

5-26

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 27 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Echipamentul audio (tipul A/tipul B)*

Tipul A (nu este compatibil cu RDS*) Tipul B (compatibil cu RDS*)

*Difuzarea de date despre serviciu


Imaginea corespunde unui model reprezentativ.

1 Butoanele de pornire/volum/sunet................................................................. pagina 5-28


2 Utilizarea aparatului radio (tipul A) ............................................................. pagina 5-30
3 Utilizarea aparatului radio (tipul B)............................................................... pagina 5-32
4 Utilizarea CD playerului................................................................................ pagina 5-36
5 Folosirea intrării auxiliare/portului USB ....................................................... pagina 5-39
6 Mesajele de eroare ......................................................................................... pagina 5-39

*Anumite modele. 5-27

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 28 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Butoanele de pornire/volum/sunet

Buton rotativ de control audio Buton rotativ de pornire/volum

În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Pornirea/oprirea aparatului 2. Rotiţi butonul rotativ de reglare audio


pentru a regla funcţiile selectate după
Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
cum urmează:
sau ON. Apăsaţi butonul de putere/volum
pentru a porni sistemul audio. Apăsaţi din
nou butonul de pornire/volum pentru a
opri sistemul audio.
Reglarea volumului
Pentru reglarea volumului, rotiţi butonul
de pornire/volum. Rotiţi butonul de
pornire/volum spre dreapta pentru a creşte
volumul şi spre stânga pentru a-l reduce.
Reglarea sunetului
1. Apăsaţi butonul rotativ de reglare
audio pentru a selecta funcţia. Funcţia
selectată va fi indicată.

5-28

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 29 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Valoarea setării Reglajul automat al nivelului


Indicaţia Rotiţi la Rotiţi la (Automatic Level Control - ALC)
stânga dreapta
Controlul automat al nivelului (ALC)
Scăderea Creşterea modifică automat volumul audio în
(reglarea automată a nivelului nivelului funcţie de viteza vehiculului. Cu cât este
volumului) mai mare viteza vehiculului, cu atât creşte
Reducere Creştere şi volumul. ALC dispune de modurile
(sunete joase) joase joase ALC OFF (ALC oprit) şi ALC LEVEL 1
Reducere Creştere
to 7 (ALC nivelurile 1-7). La ALC
înalte înalte LEVEL 7, nivelul la care poate ajunge
(sunete înalte)
volumul este maximum. Selectaţi modul
Direcţionar Direcţionar în funcţie de condiţiile de drum.
(egalizarea volumului e sunet spre e sunet spre
faţă/spate) faţă spate Setarea frecvenţei alternative (AF)
(tipul B)
Direcţionar Direcţionar
(egalizarea volumului e sunet spre e sunet spre Funcţia AF a Radio Data System (RDS)
stânga dreapta
stânga/dreapta) poate fi setată ca pornită sau oprită.
Consultaţi secţiunea „Utilizarea aparatului
Oprit Pornit
(sunetul operării audio) radio (tipul B)” de la pagina 5-32.
Setarea programelor regionale (REG)
(Setarea frecvenţei Oprit Pornit (tipul B)
alternative (AF))*1
Funcţia REG a Radio Data System (RDS)
poate fi setată ca pornită sau oprită.
(Setarea programului Oprit Pornit
Consultaţi secţiunea „Utilizarea aparatului
regional (REG))*1
radio (tipul B)” de la pagina 5-32.
*1 Tipul B

NOTĂ
La circa 5 secunde după selectarea
unui mod, este selectată automat
funcţia de reglare a volumului. Pentru
resetare joase, înalte, atenuare şi
balans, apăsaţi butonul rotativ de
reglare audio timp de 2 secunde.
Unitatea va emite un semnal sonor şi
va fi afişat mesajul „CLEAR”.

5-29

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 30 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Utilizarea aparatului radio (tipul A)

Butoane pentru căutare


automată
Butoane pentru posturi
presetate

Căutarea manuală Buton Scan


Buton pentru selectarea benzii Buton pentru memorare automată

Pornirea aparatului radio


NOTĂ
Apăsaţi pe un buton pentru selectarea
benzii ( ) pentru a porni radioul. Dacă sursa de alimentare este
întreruptă (siguranţa se arde sau
Selectarea benzii bateria este deconectată), canalele
Apăsarea succesivă a butonului pentru preselectate se şterg din memorie.
selectarea benzii ( ) schimbă benzile
după cum urmează: FM1→ FM2→ AM. Căutarea manuală
Prin rotirea butonului pentru căutare
Modul selectat va fi indicat. Dacă banda manuală, frecvenţa va creşte sau va
FM se recepţionează stereo, va fi afişat scădea corespunzător.
mesajul „ST”. Căutarea automată
Prin apăsarea butonului de căutare
NOTĂ automată ( , ), selectorul de canale
va căuta automat o frecvenţă mai mare
Dacă semnalul de emisie FM devine sau mai mică.
slab, recepţia trece automat de la
STEREO la MONO pentru a reduce NOTĂ
zgomotele, iar mesajul „ST” dispare de
pe afişaj. Dacă ţineţi în continuare apăsat
butonul pentru căutarea automată ( ,
Căutarea posturilor ), frecvenţa se va schimba continuu.
Aparatul radio dispune de următoarele Căutarea prin scanare
metode de căutare a posturilor: manuală, Apăsaţi pe butonul pentru scanare ( )
căutare, scanare, canal preselectat şi pentru ca posturile cu emisie puternică să fie
memorare automată Cea mai simplă cale căutate automat. Scanarea se opreşte la fiecare
de a accesa posturile este de a le memora post, timp de aproximativ 5 secunde. Pentru a
drept canale preselectate. continua recepţia unui post, apăsaţi pe butonul
pentru scanare ( ) în acest interval.

5-30

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 31 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea unui canal preselectat


NOTĂ
Cele 6 canale preselectate pot fi utilizate
pentru a memora 6 posturi AM şi 12 Dacă niciun post nu poate fi selectat
posturi FM. după scanare, sistemul va afişa mesajul
1. Pentru a seta un canal, alegeţi mai întâi „A”.
AM, FM1 sau FM2. Selectaţi postul
dorit.
2. Apăsaţi pe unul dintre butoanele pentru
posturi preselectate timp de
aproximativ 2 secunde până când auziţi
un sunet. Vor fi afişate numărul
canalului preselectat şi frecvenţa
postului. Postul de radio este astfel
memorat.
3. Reluaţi procedura şi pentru celelalte
posturi şi benzi pe care doriţi să le
stocaţi în memorie. Pentru a recepţiona
unul din posturile memorate, selectaţi
mai întâi AM, FM1 sau FM2 şi apoi
apăsaţi butonul pentru posturi
preselectate. Se va afişa frecvenţa
postului sau numărul canalului.
Memorarea automată
Această funcţie este utilă în special atunci
când vă deplasaţi într-o zonă ale cărei
posturi de radio locale nu vă sunt
cunoscute.

Apăsaţi lung butonul pentru memorare


automată ( ), timp de aproximativ
2 secunde, până când auziţi un semnal sonor;
vor fi căutate automat şi stocate temporar în
fiecare bandă selectată maxim 6 posturi cu
emisie mai puternică în acea zonă.

După ce scanarea s-a terminat, va fi redat


postul cu cea mai puternică frecvenţă şi va
fi afişată frecvenţa acestuia. Apăsaţi scurt
butonul de memorare automată ( )
pentru a trece la următorul post stocat
automat. Un post de radio memorat va fi
selectat de fiecare dată; sunt afişate
frecvenţa şi numărul canalului.

5-31

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 32 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Utilizarea aparatului radio (tipul B)

Buton pentru informații


din trafic
Butoane pentru Butoane pentru
căutare automată informații despre
Butoane pentru posturi tipul programului
presetate

Buton rotativ pentru căutare


Buton Scan
manuală/control audio
Butoane pentru selectarea benzii Buton pentru memorare automată

Pornirea aparatului radio


NOTĂ
Apăsaţi pe un buton pentru selectarea
benzii ( ) pentru a porni radioul. Dacă sursa de alimentare este
întreruptă (siguranţa se arde sau
Selectarea benzii bateria este deconectată), canalele
Apăsarea succesivă a butonului pentru preselectate se şterg din memorie.
selectarea benzii ( ) schimbă benzile
după cum urmează: FM1→ FM2→ MW/ Căutarea manuală
LW. Prin rotirea butonului pentru căutare
manuală, frecvenţa va creşte sau va
Modul selectat va fi indicat. Dacă banda scădea corespunzător.
FM se recepţionează stereo, va fi afişat Căutarea automată
mesajul „ST”. Prin apăsarea butonului de căutare
automată ( , ), selectorul de canale
NOTĂ va căuta automat o frecvenţă mai mare
sau mai mică.
Dacă semnalul de emisie FM devine
slab, recepţia trece automat de la NOTĂ
STEREO la MONO pentru a reduce
zgomotele, iar mesajul „ST” dispare de Dacă ţineţi în continuare apăsat
pe afişaj. butonul pentru căutarea automată ( ,
), frecvenţa se va schimba continuu.
Căutarea posturilor
Căutarea prin scanare
Aparatul radio dispune de următoarele Apăsaţi pe butonul pentru scanare ( )
metode de căutare a posturilor: manuală, pentru ca posturile cu emisie puternică să fie
căutare, scanare, canal preselectat şi căutate automat. Scanarea se opreşte la fiecare
memorare automată Cea mai simplă cale post, timp de aproximativ 5 secunde. Pentru a
de a accesa posturile este de a le memora continua recepţia unui post, apăsaţi pe butonul
drept canale preselectate. pentru scanare ( ) în acest interval.

5-32

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 33 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea unui canal preselectat După ce scanarea s-a terminat, va fi redat


postul cu cea mai puternică frecvenţă şi va
Cele 6 canale preselectate pot fi utilizate
pentru a memora 6 posturi AM şi 12 fi afişată frecvenţa acestuia. Apăsaţi scurt
posturi FM. butonul de memorare automată ( )
pentru a trece la următorul post stocat
1. Pentru a seta un canal, alegeţi mai întâi automat. Un post de radio memorat va fi
MW/LW, FM1 sau FM2. Selectaţi selectat de fiecare dată; sunt afişate
postul dorit. frecvenţa şi numărul canalului.
2. Apăsaţi pe unul dintre butoanele pentru
posturi preselectate timp de NOTĂ
aproximativ 2 secunde până când auziţi
un sunet. Vor fi afişate numărul • Dacă niciun post nu poate fi selectat
canalului preselectat şi frecvenţa după scanare, sistemul va afişa
postului. Postul de radio este astfel mesajul „A”.
memorat.
• Numele postului va fi afişat în timp
3. Reluaţi procedura şi pentru celelalte ce RDS este recepţionat şi numai
posturi şi benzi pe care doriţi să le dacă numele postului este transmis.
stocaţi în memorie. Pentru a recepţiona
unul din posturile memorate, selectaţi Difuzarea de date despre serviciu
mai întâi MW/LW, FM1 sau FM2 şi (RDS)
apoi apăsaţi butonul pentru posturi
presetate. Se va afişa frecvenţa postului
sau numărul canalului. NOTĂ
Sistemul de informaţii despre postul de
NOTĂ radio (RDS) nu funcţionează dacă este
în afara ariei de acoperire a serviciului.
Numele postului va fi afişat în timp ce
RDS este recepţionat şi numai dacă
Frecvenţa alternativă (AF)
numele postului este transmis.
AF funcţionează pentru posturile FM.
Memorarea automată Apăsaţi pe butonul de control audio şi
selectaţi modul AF pentru a-l activa, iar
Această funcţie este utilă în special atunci
sistemul va afişa „AF”. Dacă recepţia
când vă deplasaţi într-o zonă ale cărei
radio a postului de radio slăbeşte, sistemul
posturi de radio locale nu vă sunt
comută automat pe un post de radio
cunoscute.
alternativ.
Apăsaţi lung butonul pentru memorare
Dacă doriţi să continuaţi redarea unui
automată ( ), timp de aproximativ
program regional, apăsaţi butonul de
2 secunde, până când auziţi un semnal
control audio şi selectaţi modul REG.
sonor; vor fi căutate automat şi stocate
„REG ON” este afişat. Pentru a-l anula,
temporar în fiecare bandă selectată maxim
apăsaţi butonul rotativ de reglare audio şi
6 posturi cu emisie mai puternică în acea
selectaţi modul REG. „REG OFF” este
zonă.
afişat.

5-33

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 34 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Informaţiile din trafic (TA) 2. Efectuaţi una din următoarele operaţiuni:


Dacă butonul pentru informaţii din trafic • Apăsaţi pe butonului posturilor
( ) este apăsat, aparatul trece în modul de preselectate preprogramate (1 - 6).
funcţionare TA şi afişează mesajul „TA”. • Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
despre tipul de program ( , ).
În modul TA, dacă este recepţionată o
emisiune despre trafic, aceasta intervine • Rotiţi butonul rotativ de reglare audio.
chiar şi atunci când sunt folosite alte (Pentru a căuta informaţii despre tipul
funcţii (FM, CD, USB, iPod sau AUX) şi de programe:)
este afişat mesajul „Traffic Info” 1. Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
(informaţii din trafic). despre tipul de program ( , ) în
În timpul transmiterii unei informaţii din timp ce este afişat codul tipului de
trafic, puteţi întrerupe recepţionarea program.
mesajului şi puteţi reveni la modul
2. Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
anterior de funcţionare apăsând butonul
despre tipul de program ( , ) până
pentru informaţii din trafic ( ).
când se aude un semnal sonor. Aparatul
va căuta emisiuni, iar dacă nu găseşte
Pentru a regla volumul la care sunt redate
nimic va afişa mesajul „Nothing” (nimic)
informaţiile din trafic:
şi va reveni la banda găsită anterior.
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru
(Pentru a stoca tipurile de programe
informaţii din trafic ( ) timp de
folosind butoanele pentru posturi
aproximativ 2 secunde pentru a afişa
preselectate:)
„TA VOL”.
1. Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
2. În timp ce este afişat mesajul „TA
despre tipul de program ( , ) în timp
VOL”, rotiţi butonul rotativ de pornire/
ce este afişat codul tipului de program.
volum pentru a regla volumul.
2. Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
Informaţii despre tipul de program
despre tipul de program ( , ) sau
(PTY)
rotiţi butonul rotativ de reglare audio şi
Unele posturi FM transmit şi coduri legate selectaţi tipul programului.
de tipul programelor. Acest cod permite
3. În timp ce este afişat tipul programului,
găsirea rapidă a posturilor care transmit
apăsaţi timp de aproximativ 2 secunde
acelaşi tip de programe.
unul din butoanele pentru posturi
preselectate.
Apăsaţi butonul pentru informaţii despre
tipul de program ( , ) în timp ce Mesajele de urgenţă
unitatea este în modul FM. În timpul Dacă este recepţionat un mesaj de
recepţiei, vor fi afişate tipul de program şi urgenţă, aceasta intervine chiar şi atunci
mesajul „PTY”. Dacă nu este disponibil când sunt folosite alte funcţii (FM, CD,
codul referitor la tipul de program, va fi USB, iPod sau AUX) şi este afişat
afişat mesajul „None” (niciunul). mesajul „Alarm!” (alarmă).
(Pentru a alege un tip de program:)
Atunci când mesajul de urgenţă se
1. Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
termină, sistemul revine la modul de
despre tipul de program ( , ) în timp
funcţionare anterior.
ce este afişat codul tipului de program.

5-34

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 35 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

NOTIŢE

5-35

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 36 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Utilizarea CD playerului

Buton pentru redare repetată Fantă CD


Buton de încărcare Buton pentru redare aleatorie Buton pentru scoaterea CD-ului
Buton de trecere la piesa
Buton pentru trecerea următoare/derulare rapidă
la folderul următor înainte
Buton pentru Buton de trecere la piesa
trecerea la folderul anterioară/derulare înapoi
anterior

În imagine este prezentată


Buton de redare CD Buton de text spre exemplificare o unitate
Buton rotativ pentru fișiere Buton Scan tip A.

Tip Compatibilitate
Redarea
Redarea CD-urilor cu • Date muzică (CD-DA) După introducerea unui CD, pentru a-l
muzică/MP3/WMA/ • Fişiere MP3/WMA/ asculta apăsaţi butonul de redare a
AAC AAC CD-ului ( ). Dacă în aparat nu se află
niciun CD atunci când este apăsat butonul
pentru redare ( ), mesajul „NO DISC”
NOTĂ (niciun disc) va apărea şi va dispărea.
Dacă un disc conţine atât date de
muzică (CD-DA), cât şi fişiere MP3/ NOTĂ
WMA/AAC, redarea celor două sau
(Tipul A)
trei tipuri de fişiere depinde de modul
Atunci când este apăsat butonul pentru
în care discul a fost înregistrat.
încărcare ( ), CD-ul se va încărca şi
va fi redat.
Introducerea CD-ului
Introduceţi discul compact în fantă, cu Derularea rapidă înainte/înapoi
eticheta în sus. Mecanismul automat de
încărcare va prelua CD-ul şi va începe Pentru derularea rapidă înainte a unei
redarea acestuia. piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înainte ( ). Pentru derularea
rapidă înapoi a unei piese, ţineţi apăsat
NOTĂ butonul pentru derulare rapidă înapoi
La început va apărea o mică întârziere, ( ).
în timp ce playerul citeşte datele
digitale de pe CD.

Scoaterea CD-ului
Apăsaţi butonul de scoatere a CD-ului
( ) pentru a scoate discul din aparat.

5-36

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 37 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea pieselor
NOTĂ
Apăsaţi o dată butonul pentru trecerea la
piesa următoare ( ) sau răsuciţi o dată Dacă scanarea este lăsată să continue,
butonul rotativ pentru fişiere în sensul redarea va reîncepe de la titlul de la
acelor de ceasornic pentru a trece la care s-a pornit scanarea.
începutul piesei următoare.
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa Repetarea
anterioară ( ) sau rotiţi în sens invers acelor
de ceasornic butonul rotativ pentru fişiere în La redarea unui CD cu muzică
câteva secunde de la începerea redării pentru Apăsaţi pe butonul pentru redare repetată
a trece la începutul piesei anterioare. (1) în timpul redării pentru a repeta redarea
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa melodiei curente. În timpul redării, apare
anterioară ( ) sau rotiţi în sens invers mesajul „TRACK RPT” (repetare piesă).
acelor de ceasornic butonul rotativ pentru Pentru anulare, apăsaţi pe butonul pentru
fişiere la câteva secunde pentru a începe redare repetată (1) în timp ce este afişat
redarea de la începutul piesei curente. mesajul „TRACK RPT” (repetare piesă).
Căutarea unui director (la redarea unui La redarea unui CD cu fişiere MP3/
CD cu fişiere MP3/WMA/AAC) WMA/AAC
Pentru a trece la directorul anterior, (Repetarea pieselor)
apăsaţi pe butonul de trecere la directorul Apăsaţi pe butonul pentru redare repetată
inferior ( ), iar pentru a trece la (1) în timpul redării pentru a repeta redarea
directorul următor, apăsaţi pe butonul de melodiei curente. În timpul redării, apare
trecere la directorul superior ( ). mesajul „TRACK RPT” (repetare piesă).
Scanarea pieselor Pentru anulare, apăsaţi de două ori pe butonul
pentru redare repetată (1) în timp ce este afişat
La redarea unui CD cu muzică mesajul „TRACK RPT” (repetare piesă).
Această funcţie scanează titlurile de pe un (Repetarea directorului)
CD şi redă 10 secunde din fiecare melodie Apăsaţi de două ori pe butonul pentru
pentru a vă ajuta să găsiţi melodia pe care redare repetată (1) în timpul redării pentru
doriţi să o ascultaţi. Apăsaţi butonul de a repeta redarea melodiei curente din
scanare ( ) în timpul redării pentru a director. În timpul redării, apare mesajul
începe operaţia de scanare (numărul piesei va „FOLDER RPT” (repetare director).
fi afişat intermitent). Apăsaţi din nou butonul Pentru anulare, apăsaţi pe butonul pentru
de scanare ( ) pentru a anula scanarea. redare repetată (1) în timp ce este afişat
La redarea unui CD cu fişiere MP3/ mesajul „FOLDER RPT” (repetare director).
WMA/AAC Redarea aleatorie
Această funcţie scanează titlurile dintr-un La redarea unui CD cu muzică
director care sunt redate şi redă 10 secunde
din fiecare melodie pentru a vă ajuta să găsiţi Apăsaţi pe butonul pentru redare aleatorie (2)
melodia pe care doriţi să o ascultaţi. Apăsaţi în timpul redării pentru ca piesele de pe CD să
butonul de scanare ( ) în timpul redării fie redate aleatoriu. În timpul redării, este afişat
pentru a începe operaţia de scanare (numărul mesajul „DISC RDM” (redare aleatorie disc).
piesei va fi afişat intermitent). Pentru anulare, apăsaţi pe butonul pentru
Apăsaţi din nou butonul de scanare redare aleatorie (2) în timp ce este afişat
( ) pentru a anula scanarea. mesajul „DISC RDM” (redare aleatorie disc).

5-37

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 38 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

La redarea unui CD cu fişiere MP3/ CD cu fişiere MP3/WMA/AAC


WMA/AAC
(Redarea aleatorie a directorului)
Apăsaţi pe butonul pentru redare aleatorie Număr fișier/timp scurs
(2) în timpul redării pentru ca piesele din
director să fie redate aleatoriu. În timpul
redării, apare mesajul „FOLDER RDM”
Număr folder/număr fișier
(redare aleatorie director).
Pentru anulare, apăsaţi de două ori pe
butonul pentru redare aleatorie (2) în timp Nume fișier
ce este afişat mesajul „FOLDER RDM”
(redare aleatorie director).
(Redarea aleatorie a discului compact) Nume folder
Apăsaţi de două ori pe butonul pentru
redare aleatorie (2) în timpul redării
pentru ca piesele de pe CD să fie redate Nume album
aleatoriu. În timpul redării, este afişat
mesajul „DISC RDM” (redare aleatorie
Nume cântec
disc).
Pentru anulare, apăsaţi pe butonul pentru
redare aleatorie (2) în timp ce este afişat Nume artist
mesajul „DISC RDM” (redare aleatorie
disc).
Modificarea afişajului
În cazul redării unor fişiere care au fost NOTĂ
denumite şi care au şi alte informaţii, • Informaţiile disponibile pe afişaj
afişajul comută între numele şi celelalte
sunt doar informaţii despre CD
informaţii la fiecare apăsare a butonului
de text ( ) în timpul redării. (cum ar fi numele artistului, numele
melodiei) care au fost înregistrate
CD cu muzică pe CD.
• Acest aparat nu poate afişa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
Număr piesă/timp scurs afişate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).
Nume piesă

Nume album

Nume artist

5-38

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 39 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Derularea informaţiilor pe afişaj ▼ Mesajele de eroare


Sunt afişate simultan numai 9 caractere Dacă pe afişaj apare un mesaj de eroare,
(numele fişierului) sau 13 caractere puteţi afla cauza din tabelul următor. Dacă
(exceptând numele fişierului). Pentru a nu puteţi şterge mesajul de eroare, duceţi
afişa restul caracterelor dintr-un titlu mai aparatul la un service autorizat,
lung, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul recomandarea noastră fiind un
pentru text ( ). Afişajul se derulează reprezentant autorizat Mazda.
la următoarele 13 caractere. Apăsaţi şi
ţineţi apăsat butonul pentru text ( ) Indicaţia Cauza Soluţia
din nou după afişarea ultimelor CD-ul a Introduceţi CD-ul
fost corespunzător. Dacă
13 caractere pentru a vă întoarce la introdus mesajul de eroare nu
începutul titlului. incorect dispare, consultaţi un
în unitate service autorizat,
NOTĂ (cu recomandarea noastră
eticheta fiind un reprezentant
CHECK CD
în jos) autorizat Mazda.
Numărul de caractere care poate fi (verificare
Introduceţi un alt CD
afişat este limitat. CD)
corespunzător. Dacă
mesajul de eroare nu
CD-ul
Afişarea mesajului este
dispare, consultaţi un
service autorizat,
Dacă este afişat mesajul „CHECK CD” defect
recomandarea noastră
(verificare CD), CD-ul are o defecţiune. fiind un reprezentant
Verificaţi dacă CD-ul este deteriorat, pătat, autorizat Mazda.
murdar sau cu amprente, apoi
reintroduceţi-l corect în aparat. Dacă
mesajul apare din nou, duceţi aparatul la un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
▼ Folosirea intrării auxiliare/
portului USB*
Fişierele audio pot fi auzite din difuzoarele
vehiculului prin conectarea unui aparat audio
disponibil în comerţ la intrarea auxiliară.
Folosiţi un miniconector stereo (3,5 )
comercial pentru conectarea aparatului
portabil la intrarea auxiliară. Contactaţi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
În plus, fişierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin
conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
iPod la portul USB.
Consultaţi secţiunea „Modul AUX/USB/
iPod” de la pagina 5-60.

*Anumite modele. 5-39

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 40 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

NOTIŢE

5-40

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 41 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Echipamentul audio (tipul C/tipul D)*


ATENŢIE!
Nu apăsaţi pe ecran cu putere sau cu un obiect ascuţit. În caz contrar, ecranul ar putea fi
deteriorat.

Tipul C (nu este compatibil cu RDS*) Tipul D (compatibil cu RDS)

Cu sistem de navigație

Fără sistem de navigație

*Difuzarea de date despre serviciu


Imaginea corespunde unui model
reprezentativ.

1 Butoanele de pornire/volum/sunet/ale afişajului ........................................... pagina 5-42


2 Utilizarea aparatului radio (tipul C)............................................................... pagina 5-46
3 Utilizarea aparatului radio (tipul D) ............................................................. pagina 5-48
4 Utilizarea CD playerului................................................................................ pagina 5-52
5 Folosirea intrării auxiliare/portului USB ....................................................... pagina 5-55
6 Mesajele de eroare ......................................................................................... pagina 5-55
7 Setarea ........................................................................................................... pagina 5-56

*Anumite modele. 5-41

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 42 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Butoanele de pornire/volum/sunet/ale afişajului

Buton pentru Buton pentru audio


configurare Buton pentru telefon
Buton pentru navigație

Buton rotativ de Buton rotativ de


control audio pornire/volum

În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip C.


Anumite modele.

Pornirea/oprirea aparatului Reglarea nuanţei*1


Contactul trebuie să fie în poziţia ACC : Culoare cu îmbogăţirea nuanţei de
sau ON. verde
Apăsaţi butonul de putere/volum pentru a : Îmbogăţirea nuanţei de roşu
porni sistemul audio. Apăsaţi din nou
butonul de pornire/volum pentru a opri *1 Reglarea poate fi efectuată numai în
sistemul audio. modul camerei retrovizoare.
Reglarea volumului Reglarea culorii*1
Pentru reglarea volumului, rotiţi butonul : Pentru a întuneca o culoare
de pornire/volum. : Pentru a lumina o culoare
Rotiţi butonul de pornire/volum spre
dreapta pentru a creşte volumul şi spre *1 Reglarea poate fi efectuată numai în
stânga pentru a-l reduce. modul camerei retrovizoare.
Setarea afişajului Setarea ecranului de zi/noapte*1
Apăsaţi pe butonul de setare ( ) Ecranul de zi sau de noapte poate fi
pentru a afişa ecranul de setare a selectat chiar dacă farurile sunt aprinse
afişajului. sau sunt stinse (atunci când un ecran
Atingeţi fila senzitivă pentru a luminos este necesar noaptea sau un ecran
selecta articolul pe care doriţi să îl întunecat este necesar la prânz).
modificaţi. : Setarea ecranului de zi
Reglarea luminozităţii : Setarea ecranului de noapte
: Face trecerea automată de la un
: Creşterea luminozităţii ecran la altul în funcţie de starea
: Reducerea luminozităţii iluminării farurilor
Reglarea contrastului *1 Setarea nu poate să fie făcută în modul
: Contrast mai mare camerei retrovizoare.
: Contrast mai mic

5-42

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 43 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Oprirea afişajului Reglarea sunetului


Afişajul poate să fie oprit. Atingeţi Apăsaţi pe butonul rotativ de reglare
butonul senzitiv pentru a opri audio sau atingeţi butonul senzitiv
afişajul. pentru a afişa ecranul de setare a
Afişajul poate fi pornit din nou după cum sunetului.
urmează: Indicaţia Valoarea setării
• Apăsaţi pe butonul audio ( ) : Optimizarea
pentru a afişa ecranul audio. Bas sunetelor joase
(sunete joase) : Atenuarea
• Apăsaţi pe butonul pentru navigaţie
sunetelor joase
( ) pentru a afişa ecranul pentru
: Optimizarea
navigaţie. Înalte sunetelor înalte
• Apăsaţi pe butonul pentru telefon (sunete înalte) : Reducerea
( ) pentru a afişa ecranul pentru sunetelor înalte
apelare Bluetooth®. : Reducerea
volumului de pe partea
• Apăsaţi pe butonul de setare ( ) Egalizare
dreaptă
pentru a afişa ecranul de setare a (egalizarea volumului
: Reducerea
apelării. stânga/dreapta)
volumului
• Apăsaţi pe butonul rotativ de reglare difuzorului din spate
audio pentru a afişa ecranul de setare a : Reducerea
sunetului de setare. volumului difuzorului
Atenuare
din faţă
• Schimbaţi treapta de viteză în poziţia R (egalizarea volumului
: Reducerea
pentru a intra în modul camerei faţă/spate)
volumului
retrovizoare. Schimbaţi treapta de difuzorului din spate
viteză în altă poziţie decât R pentru a Semnal sonor pentru
reveni la starea afişajului oprit. butoane : pornit/oprit*1
(sunetul operării audio)
NOTĂ Volumul TA*2
(Volumul independent
: Mărire volum
• Ecranul senzorului de parcare este TA: setarea volumului
: Reducere volum
afişat temporar atunci când senzorul pentru primirea
informaţiilor din trafic.)
de parcare este activat. Consultaţi
secţiunea „Sistemul senzorilor de Controlul automat al
nivelului*3 : Nivel superior
parcare” de la pagina 4-184. (reglarea automată a : Nivel inferior
• Ecranul poate fi de asemenea oprit volumului)
cu ajutorul recunoaşterii vocale. AudioPilot*4
Consultaţi secţiunea „Părţile (reglarea automată a : pornit/oprit
componente” de la pagina 5-81. volumului)
Centerpoint*4
Afişarea resetării setării (reglarea automată a : pornit/oprit
nivelului surround)
Toate valorile setărilor ecranului pot fi
resetate la setările iniţiale. *1 Unele funcţii nu pot fi oprite
*2 Tipul D
1. Atingeţi butonul senzitiv . *3 Standard audio
2. Atingeţi butonul senzitiv . *4 Sistem audio Bose®

5-43

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 44 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Reglajul automat al nivelului Resetarea setării sunetului


(Automatic Level Control - ALC)
Reglajul automat al nivelului este o Setările pentru bas, înalte, egalizare şi
funcţie ce reglează automat volumul atenuare pot fi readuse la setările iniţiale.
audio şi calitatea sunetului în funcţie de 1. Atingeţi butonul senzitiv .
viteza vehiculului. Volumul creşte odată
cu creşterea vitezei vehiculului şi scade 2. Atingeţi butonul senzitiv .
odată cu reducerea acesteia.
AudioPilot® 2*5
Sistemul AudioPilot® 2 reglează automat
volumul audio şi calitatea sunetului în
funcţie de nivelul zgomotului ce pătrunde
în habitaclu în timpul mersului. Atunci
când este pornit, sistemul AudioPilot® 2
calculează automat condiţiile pentru o
audiţie optimă în funcţie de zgomotul
exterior. AudioPilot® 2 poate fi setat ca
pornit sau oprit.
*5 AudioPilot® 2 este marcă înregistrată
a Bose Corporation.
Centerpoint® 2*6
Centerpoint® 2 oferă senzaţia sunetului
surround 5.1 în vehiculul dumneavoastră,
chiar şi cu audio stereo convenţional cu
2-canale. Centerpoint® 2 poate fi activat
sau dezactivat.
*6 Centerpoint® 2 este marcă înregistrată
a Bose Corporation.

NOTĂ

Centerpoint® 2 funcţionează optim cu


audio stereo, cu 2 canale. Fişierele
audio codate cu o comprimare ridicată
pot fi redate, totuşi, calitatea sunetului
poate fi slabă.

5-44

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 45 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

NOTIŢE

5-45

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 46 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Utilizarea aparatului radio (tipul C)

Buton pentru audio


Buton pentru
căutare automată

Buton pentru căutare manuală


Imaginea corespunde unui model reprezentativ.

Pornirea aparatului radio


NOTĂ
Apăsaţi pe butonul audio ( ) şi
atingeţi fila senzitivă sau . Dacă sursa de alimentare este
întreruptă (siguranţa se arde sau
Selectarea benzii bateria este deconectată), canalele
Atingeţi fila senzitivă pentru a preselectate se şterg din memorie.
selecta AM. Atingeţi fila senzitivă
pentru a selecta FM1 şi FM2. Căutarea manuală
Prin rotirea butonului pentru căutare
NOTĂ manuală, frecvenţa va creşte sau va
• Atunci când FM1 este selectat, este scădea corespunzător.
afişat . Atunci când FM2 este Căutarea automată
selectat, este afişat .
Prin apăsarea butonului de căutare
• Dacă semnalul de emisie FM devine automată ( , ), selectorul de canale
slab, recepţia trece automat de la va căuta automat o frecvenţă mai mare
STEREO la MONO pentru a reduce sau mai mică.
zgomotele, iar mesajul „STEREO”
dispare de pe afişaj. NOTĂ

Căutarea posturilor Dacă ţineţi în continuare apăsat


butonul pentru căutarea automată ( ,
Aparatul radio dispune de următoarele
), frecvenţa se va schimba continuu.
metode de căutare a posturilor: manuală,
căutare, scanare, canal preselectat şi
memorare automată Cea mai simplă cale
de a accesa posturile este de a le memora
drept canale preselectate.

5-46

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 47 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea prin scanare 2. Atingeţi butonul senzitiv pentru


a afişa frecvenţele a maximum zece
Puteţi căuta posturi radio care pot fi
recepţionate prin atingerea butonului posturi radio din lista preselectată a
senzitiv . memorării automate.
Scanarea se opreşte la fiecare post, timp 3. Atingeţi frecvenţa dorită.
de aproximativ cinci secunde.
Atingeţi o dată butonul în timpul
NOTĂ
recepţiei pentru a continua recepţionarea
staţiei care emite.
Atingeţi butonul senzitiv în
Căutarea unui canal preselectat timpul memorării automate pentru a
Cele şase canale preselectate pot fi reveni la ecranul principal AM/FM.
utilizate pentru a memora şase posturi
AM şi douăsprezece posturi FM.
1. Pentru a seta un canal, alegeţi mai întâi
AM, FM1 sau FM2. Selectaţi postul
dorit.
2. Apăsaţi îndelung pe oricare din
butoanele senzitive de preselectare.
Frecvenţa recepţionată este programată
şi afişată pe butonul de preselectare.
3. Reluaţi procedura şi pentru celelalte
posturi şi benzi pe care doriţi să le
stocaţi în memorie. La recepţionarea
unei frecvenţe programate, selectaţi
AM, FM1 sau FM2 şi atingeţi butonul
senzitiv de preselectare. Frecvenţa
postului va fi afişată.

NOTĂ
Frecvenţa programată este afişată pe
butonul de preselectare.

Memorarea automată
Această funcţie este utilă în special atunci
când vă deplasaţi într-o zonă ale cărei
posturi de radio locale nu vă sunt
cunoscute. Pot fi memorate posturi AM/
FM suplimentare fără afectarea canalelor
selectate anterior.
1. Atingeţi butonul senzitiv . Este
afişată lista preselectată a memoriei
automate.

5-47

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 48 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Utilizarea aparatului radio (tipul D)

Buton pentru
audio
Butoane pentru
căutare automată

Buton pentru căutare manuală

Pornirea aparatului radio


NOTĂ
Apăsaţi pe butonul audio ( ) şi
atingeţi fila senzitivă sau . Dacă sursa de alimentare este
întreruptă (siguranţa se arde sau
Selectarea benzii bateria este deconectată), canalele
Atingeţi fila senzitivă pentru a preselectate se şterg din memorie.
selecta AM. Atingeţi fila senzitivă
pentru a selecta FM1 şi FM2. Căutarea manuală
Prin rotirea butonului pentru căutare
NOTĂ manuală, frecvenţa va creşte sau va
• Atunci când FM1 este selectat, este scădea corespunzător.
afişat . Atunci când FM2 este Căutarea automată
selectat, este afişat .
Prin apăsarea butonului de căutare
• Dacă semnalul de emisie FM devine automată ( , ), selectorul de canale
slab, recepţia trece automat de la va căuta automat o frecvenţă mai mare
STEREO la MONO pentru a reduce sau mai mică.
zgomotele, iar mesajul „STEREO”
dispare de pe afişaj. NOTĂ

Căutarea posturilor Dacă ţineţi în continuare apăsat


butonul pentru căutarea automată ( ,
Aparatul radio dispune de următoarele
), frecvenţa se va schimba continuu.
metode de căutare a posturilor: manuală,
căutare, scanare, canal preselectat şi
memorare automată Cea mai simplă cale
de a accesa posturile este de a le memora
drept canale preselectate.

5-48

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 49 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea prin scanare Memorarea automată


Puteţi căuta posturi radio care pot fi Această funcţie este utilă în special atunci
recepţionate prin atingerea butonului când vă deplasaţi într-o zonă ale cărei
senzitiv . posturi de radio locale nu vă sunt
Scanarea se opreşte la fiecare post, timp cunoscute. Pot fi memorate posturi AM
de aproximativ cinci secunde. suplimentare fără afectarea canalelor
selectate anterior.
Atingeţi o dată butonul în timpul
recepţiei pentru a continua recepţionarea 1. Atingeţi butonul senzitiv . Lista de
staţiei care emite. preselectare a memoriei automate este
afişată şi frecvenţa găsită anterior este
Căutarea unui canal preselectat recepţionată.
Cele şase canale preselectate pot fi 2. Atingeţi butonul senzitiv pentru
utilizate pentru a memora şase posturi a afişa frecvenţele a maximum zece
AM şi douăsprezece posturi FM. posturi radio din lista preselectată a
memorării automate.
1. Pentru a seta un canal, alegeţi mai întâi 3. Atingeţi frecvenţa dorită.
AM, FM1 sau FM2. Selectaţi postul
dorit. NOTĂ
2. Apăsaţi îndelung pe oricare din
butoanele senzitive de preselectare. Atingeţi butonul senzitiv în
Frecvenţa recepţionată este programată timpul memorării automate pentru a
şi afişată pe butonul de preselectare. reveni la ecranul principal AM.
3. Reluaţi procedura şi pentru celelalte Difuzarea de date despre serviciu
posturi şi benzi pe care doriţi să le (RDS)
stocaţi în memorie. La recepţionarea Frecvenţa alternativă (AF)
unei frecvenţe programate, selectaţi AF funcţionează pentru posturile FM.
AM, FM1 sau FM2 şi atingeţi butonul Activaţi modul AF. Va fi afişat mesajul
senzitiv de preselectare. Frecvenţa „AF”. Dacă recepţia radio a postului de
postului va fi afişată. radio slăbeşte, sistemul comută automat
pe un post de radio alternativ.
NOTĂ Dacă doriţi să continuaţi cu un program
regional, activaţi modul REG.
• Frecvenţa programată este afişată
Trecerea de la AF/REG activat la
pe butonul de preselectare. dezactivat
• Atunci când este selectat FM, sunt Atingeţi butonul „ ” în timpul
afişate informaţii despre numele modului FM pentru a trece la ecranul de
postului. opţiuni. Trecerea de la AF/REG oprit sau
pornit poate fi efectuată după cum
urmează:
(Modul AF pornit/oprit)
Atingeţi butonul senzitiv „ ” din
ecranul de opţiuni.

5-49

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 50 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

(Modul REG pornit/oprit) 1. Atingeţi butonul în timpul


Atingeţi butonul senzitiv „ ” în modului FM pentru a afişa ecranul
timpul modului AF. listei de posturi radio.
Informaţiile din trafic (TA) 2. Atingeţi frecvenţa dorită/numele
postului radio.
Atingeţi butonul senzitiv în timpul
recepţiei FM/AM pentru a trece la modul (Selectarea tipului programului (PTY))
TA şi afişajul „TA”. 1. Atingeţi butonul senzitiv din
În modul TA, dacă este recepţionată o ecranul listei de posturi radio pentru a
emisiune TA, aceasta intervine chiar şi afişa ecranul Change PTY (modificare
atunci când sunt folosite alte funcţii PTY).
(radio, CD, USB, iPod sau AUX) şi este 2. Atingeţi numele categoriei pe care
afişat mesajul „Traffic Announcements” doriţi să o selectaţi.
(anunţuri din trafic). 3. Atingeţi butonul senzitiv
Dacă un TA este primit pe ecranul audio, pentru a reveni la ecranul listei cu
butonul senzitiv „ ” este afişat pe posturi radio.
ecran. Apăsaţi pe butonul senzitiv
„ ” pentru a anula TA primit şi a
reveni la modul în aşteptare al recepţiei NOTĂ
TA. Dacă un TA este primit pe un alt • Pot fi selectate categorii multiple.
ecran şi nu pe cel audio, ecranele de
selectare pentru butoanele senzitive • Atingeţi categoria selectată din
„ ”, „ ” şi „ ” sunt afişate ecranul Change PTY pentru a anula
pe ecran. Dacă este apăsat butonul PTY.
senzitiv „ ”, ecranul de selectare se • Atingeţi butonul senzitiv
stinge atunci când un TA este primit în din ecranul Change
timp ce continuă să primească TA. PTY în timp ce este selectată o
categorie pentru a anula toate
Selecţia din lista de posturi
categoriile selectate. Posturile radio
Un număr maximum de 50 de posturi care corespund RDS care nu au fost
radio corespunzătoare RDS pot fi afişate programate într-un PTY pot fi
pe ecranul Station List (lista posturilor). afişate prin atingerea butonului
Puteţi selecta cu uşurinţă din listă postul senzitiv în timp ce nu
pe care doriţi să îl ascultaţi. Dacă numele este selectată nicio categorie.
unui post de radio nu este disponibil, este
afişată frecvenţa. În plus, posturile de Situaţia PTY este afişată în ecranul listei
radio care au fost programate în funcţie de cu posturi radio după cum urmează:
un tip al programului (PTY) pot fi de
Afişare Posturile radio afişate
asemenea afişate separat pe categorii.
Filtru PTY
Afişează posturile RDS
oprit
NOTĂ
Filtru pornit Afişează posturile de radio RDS
Afişarea listei cu posturi radio poate care nu au fost programate într-o
dura mai mult în funcţie de condiţiile PTY
de recepţie. Filtru PTY Afişează posturile de radio dintr-
pornit o categorie selectată

5-50

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 51 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Mesajele de urgenţă
Dacă este recepţionat un mesaj de
urgenţă, acesta intervine chiar şi atunci
când sunt folosite alte funcţii (radio, CD,
USB, iPod sau AUX) şi este afişat
mesajul „Alarm” (alarmă).
Atunci când mesajul de urgenţă se
termină, sistemul revine la modul de
funcţionare anterior.

5-51

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 52 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Utilizarea CD playerului

Buton pentru scoaterea CD-ului Fantă CD

Buton de trecere la piesa Buton pentru


anterioară/derulare înapoi audio
Buton de trecere la piesa
următoare/derulare rapidă
înainte

Buton rotativ pentru fișiere În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip C.

Tip Compatibilitate Redarea


Redarea CD-urilor Apăsaţi pe butonul audio ( ) sau pe
• Date muzică (CD-DA)
cu muzică/MP3/
• Fişiere MP3/WMA/AAC
fila senzitivă cu un CD introdus.
WMA/AAC
Pauză

NOTĂ Pentru a întrerupe redarea, atingeţi


butonul senzitiv .
Dacă un disc conţine atât date de Atingeţi butonul senzitiv în timpul
muzică (CD-DA), cât şi fişiere MP3/ pauzei pentru a o anula.
WMA/AAC, redarea celor două sau
Derularea rapidă înainte/înapoi
trei tipuri de fişiere depinde de modul
în care discul a fost înregistrat. Operaţiuni realizate cu ajutorul
panoului audio
Introducerea CD-ului Pentru derularea rapidă înainte a unei
Introduceţi discul compact în fantă, cu piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
eticheta în sus. Mecanismul automat de rapidă înainte ( ).
încărcare va prelua CD-ul şi va începe Pentru derularea rapidă înapoi a unei
redarea acestuia. piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înapoi ( ).
NOTĂ Operaţiuni realizate cu ajutorul
butoanelor senzitive
La început va apărea o mică întârziere,
în timp ce playerul citeşte datele Atingeţi butonul senzitiv şi, fără a
digitale de pe CD. lua degetul de pe acesta, derulaţi rapid
înainte până la o anumită piesă.
Scoaterea CD-ului Atingeţi butonul senzitiv şi, fără a
lua degetul de pe acesta, derulaţi rapid
Apăsaţi butonul de scoatere a CD-ului înapoi până la o anumită piesă.
( ) pentru a scoate discul din aparat.

5-52

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 53 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea pieselor (Vizualizarea listei cu fişiere din


Operaţiuni realizate cu ajutorul directorul curent)
panoului audio Atingeţi butonul senzitiv .
Apăsaţi o dată butonul pentru trecerea la Selectarea fişierului/piesei
piesa următoare ( ) sau răsuciţi o dată
butonul rotativ pentru fişiere în sensul Selectaţi fişierul/piesa pe care doriţi să o
acelor de ceasornic pentru a trece la redaţi.
începutul piesei următoare. Apăsaţi pe La redarea unui CD cu muzică
butonul pentru trecerea la piesa anterioară
( ) sau rotiţi în sens invers acelor de 1. Atingeţi butonul senzitiv pentru a
ceasornic butonul rotativ pentru fişiere în afişa lista cu piese de pe CD.
câteva secunde de la începerea redării 2. Selectaţi piesa pe care doriţi să o redaţi.
pentru a trece la începutul piesei anterioare.
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa La redarea unui CD cu fişiere MP3/
anterioară ( ) sau rotiţi în sens invers WMA/AAC
acelor de ceasornic butonul rotativ pentru
fişiere la câteva secunde pentru a începe NOTĂ
redarea de la începutul piesei curente.
Operaţiuni realizate cu ajutorul Apăsaţi pe butonul senzitiv din
butoanelor senzitive ecranul listei cu fişiere pentru a afişa
Atingeţi o dată butonul senzitiv lista cu directoare.
pentru a sări înainte la începutul piesei
următoare. (Selecţia din toate directoarele de pe
Atingeţi butonul senzitiv la câteva CD)
secunde de la începerea redării pentru a
trece la începutul piesei anterioare. 1. Atunci când butonul senzitiv este
Atingeţi butonul senzitiv după ce au atins, se afişează lista cu directoare de
trecut câteva secunde pentru a începe pe CD.
redarea de la începutul piesei curente. 2. Selectaţi numele directorului din listă
Afişarea listei cu fişiere afişată.
Lista cu fişiere dorită de pe CD poate fi 3. Sunt afişate fişierele din directorul
vizualizată. selectat.
La redarea unui CD cu muzică
4. Selectaţi fişierul pe care doriţi să îl
Atingeţi butonul senzitiv pentru a
redaţi.
afişa lista cu piese de pe CD.
La redarea unui CD cu fişiere MP3/ (Selecţia din interiorul directorului din
WMA/AAC (vizualizarea listei cu care un cântec este redat în acel
fişiere din directorul dorit) moment)
1. Atingeţi butonul senzitiv pentru a 1. Apăsaţi pe butonul senzitiv pentru
afişa lista cu directoare de pe CD. a selecta lista melodiilor.
2. Atingeţi directorul pe care doriţi să îl
2. Atingeţi melodia pe care doriţi să o
selectaţi.
ascultaţi.

5-53

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 54 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Scanarea pieselor Repetarea


La redarea unui CD cu muzică La redarea unui CD cu muzică
Această funcţie scanează titlurile de pe un Atingeţi butonul senzitiv în timpul
CD şi redă 10 secunde din fiecare melodie redării pentru a reda în mod repetat
pentru a vă ajuta să găsiţi melodia pe care melodia care este redată în acel moment.
doriţi să o ascultaţi. „ ” este afişat în timpul redării.
Pentru anulare, atingeţi butonul senzitiv
1. Atingeţi butonul senzitiv în timpul în timp ce „ ” este afişat.
redării pentru a reda 10 secunde din
fiecare piesă ulterioară începând de la La redarea unui CD cu fişiere MP3/
melodia următoare. WMA/AAC

2. Atingeţi butonul senzitiv în timpul (Repetarea pieselor)


Atingeţi butonul senzitiv pentru a
redării unui cântec pe care doriţi să îl
reda în mod repetat melodia în timpul
ascultaţi şi continuaţi redarea din acel redării. „ ” este afişat în timpul redării.
punct. Pentru anulare, atingeţi de două ori
La redarea unui CD cu fişiere MP3/ butonul senzitiv în timp ce „ ” este
WMA/AAC afişat.
(Repetarea directorului)
Această funcţie scanează titlurile dintr-un Atingeţi de două ori butonul senzitiv
director care sunt redate şi redă 10 pentru a reda în mod repetat melodiile din
secunde din fiecare melodie pentru a vă director. „ ” este afişat în timpul redării.
ajuta să găsiţi melodia pe care doriţi să o Pentru anulare, atingeţi butonul senzitiv
ascultaţi. în timp ce „ ” este afişat.
1. Atingeţi butonul senzitiv în timpul Redarea amestecată
redării pentru a reda 10 secunde din La redarea unui CD cu muzică
fiecare piesă ulterioară începând de la
melodia următoare. Atingeţi butonul senzitiv în timpul
redării pentru a reda amestecat cântecele
2. Atingeţi butonul senzitiv în timpul de pe CD. „ ” este afişat în timpul
redării unui cântec pe care doriţi să îl redării.
ascultaţi şi continuaţi redarea din acel Pentru anulare, atingeţi butonul senzitiv
punct. în timp ce „ ” este afişat.
La redarea unui CD cu fişiere MP3/
NOTĂ WMA/AAC
• Dacă scanarea este lăsată să (Redarea amestecată a unui director)
continue, redarea va reîncepe de la Atingeţi butonul senzitiv în timpul
titlul de la care s-a pornit scanarea. redării pentru a reda amestecat melodiile
din director. „ ” este afişat în timpul
• Dacă toate piesele sunt scanate, redării.
aparatul va relua redarea normală. Pentru anulare, atingeţi de două ori
butonul senzitiv în timp ce „ ” este
afişat.

5-54

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 55 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

(Redarea amestecată a unui CD) ▼ Folosirea intrării auxiliare/


Atingeţi de două ori butonul senzitiv portului USB*
în timpul redării pentru a reda amestecat
cântecele de pe CD. „ ” este afişat în Fişierele audio pot fi auzite din
timpul redării. difuzoarele vehiculului prin conectarea
Pentru anulare, atingeţi butonul senzitiv unui aparat audio disponibil în comerţ la
în timp ce „ ” este afişat. intrarea auxiliară.
Folosiţi un miniconector stereo (3,5 )
Derularea informaţiilor pe afişaj comercial pentru conectarea aparatului
Dacă titlul nu poate fi afişat în întregime, portabil la intrarea auxiliară. Contactaţi un
atingeţi butonul senzitiv din partea service autorizat, recomandarea noastră
dreaptă a titlului. Atunci când este afişat fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ultimul caracter, atingeţi butonul senzitiv În plus, fişierele audio pot fi redate de pe
pentru a afişa primul caracter al dispozitivul audio al vehiculului prin
titlului. conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
iPod la portul USB.
NOTĂ Consultaţi secţiunea „Modul AUX/USB/
iPod” de la pagina 5-60.
• Butonul senzitiv este afişat ▼ Mesajele de eroare
numai dacă titlul nu poate fi afişat
în întregime. Dacă pe afişaj apare un mesaj de eroare,
puteţi afla cauza din tabelul următor. Dacă
• Informaţiile disponibile pe afişaj nu puteţi şterge mesajul de eroare, duceţi
sunt doar informaţii despre CD aparatul la un service autorizat,
(cum ar fi numele artistului, numele recomandarea noastră fiind un
melodiei) care au fost înregistrate reprezentant autorizat Mazda.
pe CD.
Indicaţia Cauza Soluţia
• Acest aparat nu poate afişa anumite Introduceţi CD-ul
caractere. Caracterele care nu pot fi corespunzător. Dacă
afişate sunt indicate printr-un CD-ul a fost mesajul de eroare
introdus nu dispare,
asterisc ( ). incorect în consultaţi un service
• Numărul de caractere care poate fi unitate (cu autorizat,
eticheta în recomandarea
afişat este limitat. jos) noastră fiind un
reprezentant
Afişarea mesajului CD Error autorizat Mazda.
(eroare CD) Introduceţi un alt
Dacă este afişat mesajul „CD Error” CD corespunzător.
(eroare CD), CD-ul are o defecţiune. Dacă mesajul de
Verificaţi dacă CD-ul este deteriorat, eroare nu dispare,
pătat, murdar sau cu amprente, apoi CD-ul este consultaţi un service
defect autorizat,
reintroduceţi-l corect în aparat. Dacă recomandarea
mesajul apare din nou, duceţi aparatul la noastră fiind un
un service autorizat, recomandarea reprezentant
noastră fiind un reprezentant autorizat autorizat Mazda.
Mazda.

*Anumite modele. 5-55

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 56 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Setarea
NOTĂ
Puteţi personaliza setările în afişajul de
setare, după cum urmează: • Sunt afişate numai limbile
disponibile.
Afişare
• Pentru limbile pentru care este
Consultaţi secţiunea „Butoanele de disponibilă recunoaşterea vocală/
pornire/volum/sunet/ale afişajului” de la ghidajul vocal, este afişată
pagina 5-42. pictograma.
Sunetul • Dacă este selectată recunoaşterea
Consultaţi secţiunea „Butoanele de vocală/ghidajul local pentru o limbă
pornire/volum/sunet/ale afişajului” de la care nu este disponibilă, funcţia de
pagina 5-42. recunoaştere vocală nu va
funcţiona.
Vehiculul
• Dispozitivele de închidere a uşilor Implicite (numai pentru setările
vehiculului)
• Controlul iluminării
1. Apăsaţi pe butonul de setare ( ).
• Controlul ştergătoarelor
2. Atingeţi fila senzitivă .
1. Apăsaţi pe butonul de setare ( ).
3. Atingeţi butonul senzitiv .
2. Atingeţi fila senzitivă pentru a
afişa ecranul de setare a vehiculului. 4. Atingeţi butonul senzitiv .
3. Atingeţi articolul de setare dorit. 5. Atingeţi butonul senzitiv .
4. Selectaţi din listă articolul de setare
dorit atingându-l. NOTĂ

5. Atingeţi butonul senzitiv . Setările pentru afişaj, sunet şi limbă nu


pot fi iniţializate.
Limba
1. Apăsaţi pe butonul de setare ( ).
2. Atingeţi fila senzitivă pentru a
afişa ecranul de setare a limbii.
3. Atingeţi limba dorită din listă.
4. Atingeţi butonul senzitiv .

5-56

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 57 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Cu Hands-Free Bluetooth ®
Funcţionarea butoanelor
de comandă audio
Atunci când este pornit, sistemul audio
poate fi comandat şi de la butoanele de pe
volan.

NOTĂ
Butoanele de comandă audio vor
deveni nefuncţionale dacă sistemul Buton pentru terminarea convorbii
audio va fi oprit în următoarele situaţii. Buton pentru începerea convorbii
Buton convorbire
• Atunci când contactul este trecut în
poziţia oprit.
NOTĂ
• Atunci când este apăsat butonul de
pornire al sistemului audio, iar • Butonul pentru convorbire, butonul
acesta se opreşte. pentru începerea convorbirii şi
butonul pentru terminarea
Fără Hands-Free Bluetooth ® convorbirii pot fi folosite atunci
când sistemul audio este oprit.
• Mazda a instalat acest sistem pentru
a preveni distragerea atenţiei
şoferului ce s-ar putea produce dacă
ar acţiona butoanele audio din
panoul de bord în timpul
conducerii. Conducerea în siguranţă
trebuie să fie întotdeauna principala
dumneavoastră preocupare.

▼ Reglarea volumului
Pentru a creşte volumul, apăsaţi în sus
butonul de volum ( ).
Pentru a reduce volumul, apăsaţi în jos
butonul de volum ( ).

5-57

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 58 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Butonul de căutare ▼ Butonul pentru modul silenţios*


În timpul recepţionării unui post de Apăsaţi o dată butonul pentru modul
radio silenţios ( ) pentru a opri redarea
Apăsaţi pe butonul de căutare ( , ). sunetului şi apăsaţi-l din nou pentru a
Aparatul radio va trece la următorul post/ reveni la redarea sunetului.
postul anterior, în ordinea în care au fost
memorate (1―6). NOTĂ
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de căutare
( , ) pentru a căuta toate posturile care Dacă contactul este în poziţia OFF cu
pot fi folosite cu o frecvenţă înaltă sau joasă sistemul audio silenţios, modul
indiferent dacă este programată sau nu. silenţios este anulat. De aceea, sunetul
va fi reluat la repornirea motorului.
Posturile de radio care au fost memorate în Pentru a opri sunetul din nou, apăsaţi
prealabil pot fi regăsite apăsând pe butonul butonul pentru modul silenţios ( ).
de căutare ( , ) în timp ce este
recepţionat orice post de radio memorat
automat. Posturile de radio pot fi regăsite
în ordinea în care au fost memorate la
fiecare apăsare a butonului ( , ).

În timpul redării audio de pe CD, USB,


iPod, Bluetooth ® *1
Apăsaţi pe butonul de căutare ( ) pentru
a sări înainte la începutul următoarei
piese.
Apăsaţi pe butonul pentru căutare în
câteva secunde de la începerea redării
pentru a trece la începutul piesei
anterioare.
Apăsaţi pe butonul pentru căutare
după ce au trecut câteva secunde pentru a
începe redarea de la începutul piesei
curente.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de căutare
( , ) pentru a trece în mod continuu
la piesa anterioară sau la piesa următoare.
*1 Tipul C/tipul D

5-58 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 59 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Funcţionarea butonului de
Funcţionarea butonului de navigare
navigare*
▼ Funcţionarea butoanelor din
jurul butonului de navigare

Selectarea butonului senzitiv


1. Apăsaţi pe o parte butonul de navigare
şi deplasaţi cursorul către grupul de
butoane care conţine butonul senzitiv
pe care doriţi să îl selectaţi.
Apăsaţi pe un buton din jurul butonului de
navigare indicat mai jos pentru a-l 2. Rotiţi butonul de navigare şi deplasaţi
acţiona: cursorul la butonul senzitiv dorit.
: Este afişat ecranul audio 3. Apăsaţi pe butonul de navigare pentru
: Este afişat ecranul de navigaţie a selecta butonul senzitiv.
: Este afişat ecranul de apelare
Bluetooth® NOTĂ
: Este afişat ecranul de setare a
setării Dacă butonul este răsucit la stânga
: Aceleaşi operaţii, precum butonul atunci când cursorul este la articolul de
senzitiv jos, lista audio se deplasează la articolul
de sus.
Dacă butonul este răsucit la dreapta
atunci când cursorul este la articolul de
sus, lista audio se deplasează la
articolul de jos.

Operaţia de setare
1. Apăsaţi într-o parte butonul de
navigare şi deplasaţi cursorul către
grupul articolului de setare.
2. Apăsaţi într-o parte butonul de
navigare şi deplasaţi cursorul către
articolul de setare dorit.
3. Apăsaţi pe butonul de navigare.

*Anumite modele. 5-59

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 60 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

4. Rotiţi sau apăsaţi pe o parte butonul de


navigare şi modificaţi valoarea setării. Modul AUX/USB/iPod*
5. Apăsaţi pe butonul de navigare pentru Fişierele audio pot fi auzite din
a anula modul setării. difuzoarele vehiculului prin conectarea
unui aparat audio disponibil în comerţ la
intrarea auxiliară.
Este necesar un miniconector stereo
(3,5 ) comercial. Contactaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
În plus, fişierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin
conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
iPod la portul USB.

Intrare auxiliară/port USB

1 Folosirea modului AUX ... pagina 5-62


2 Folosirea modului USB
(tipul A/tipul B) ............... pagina 5-64
3 Folosirea modului USB
(tipul C/tipul D) ............... pagina 5-68
4 Folosirea modului iPod
(tipul A/tipul B) ............... pagina 5-72
5 Folosirea modului iPod
(tipul C/tipul D) ............... pagina 5-76

5-60 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 61 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

AVERTISMENT NOTĂ
• Înainte de a folosi intrarea auxiliară/
Nu umblaţi la comenzile aparatului portul USB, consultaţi manualul de
audio portabil sau ale oricărui aparat instrucţiuni al dispozitivului audio
de acest tip în timp ce conduceţi: portabil.
Este periculos să reglaţi aparatul
audio portabil sau alte produse • Folosiţi un miniconector stereo
similare în timp ce conduceţi (3,5 ) comercial pentru
deoarece v-ar putea fi distrasă atenţia conectarea aparatului portabil la
şi astfel aţi putea provoca un intrarea auxiliară. Înainte de
accident. Reglaţi comenzile utilizarea intrării auxiliare, citiţi
aparatului audio portabil numai instrucţiunile producătorului
atunci când vehiculul este oprit. aparatului privind conectarea
acestuia.
• Pentru a împiedica descărcarea
ATENŢIE! bateriei, nu folosiţi intrarea
auxiliară pe perioade lungi atunci
• Închideţi întotdeauna capacul când motorul este oprit sau
intrării auxiliare/portului USB funcţionează la ralanti.
atunci când nu îl folosiţi. Dacă
materii străine sau lichide intră în • La conectarea unui dispozitiv la
intrarea auxiliară/portul USB, mufa auxiliară sau la portul USB,
aceasta poate duce la o defecţiune. pot apărea zgomote în funcţie de
dispozitivul conectat. Dacă
• În funcţie de dispozitivul audio dispozitivul este conectat la priza
portabil, se poate auzi zgomot pentru accesorii, zgomotul poate fi
atunci când dispozitivul este redus prin deconectarea de la priza
conectat la priza de accesorii a pentru accesorii.
vehiculului. (Dacă se produc
zgomote, nu folosiţi priza pentru
accesorii.)

5-61

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 62 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Conectarea la portul USB/mufa


auxiliară ATENŢIE!
Nu împingeţi sau forţaţi conectorul
Port USB Intrare auxiliară audio în timp ce acesta este în intrarea
auxiliară.

NOTĂ
• Introduceţi bine fişa în intrarea
auxiliară/portul USB.
• La introducerea sau scoaterea fişei,
menţineţi-o perpendicular pe
orificiul intrării auxiliare/portului
USB.
Conectarea unui dispozitiv • Introduceţi sau scoateţi fişa ţinând-o
1. Deschideţi capacul consolei. de partea de la bază.
2. Deschideţi capacul intrării auxiliare/
portului USB.
▼ Folosirea modului AUX
3. Conectaţi fişa dispozitivului la portul
USB.
Conectarea firului conector
Tipul A/tipul B Tip C
1. Deschideţi capacul consolei.
2. Deschideţi capacul intrării auxiliare/
portului USB.
3. Treceţi fişa de conectare prin
deschiderea din consolă şi introduceţi
Tipul D
conectorul în intrarea auxiliară.

AVERTISMENT
Nu permiteţi firului de conectare să (Tipul A/tipul B)
se încurce în jurul frânei de mână
sau schimbătorului de viteze: 1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
Este periculos să lăsaţi firul să se sau ON.
încurce în jurul frânei de mână sau
2. Apăsaţi butonul de putere/volum
schimbătorului de viteze deoarece v- pentru a porni sistemul audio.
ar putea incomoda la conducere şi
astfel aţi putea provoca un accident. 3. Apăsaţi pe butonul USB/AUX ( ) al
sistemului audio pentru a trece în
modul AUX.

5-62

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 63 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

(Tipul C/tipul D)
1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
sau ON.
2. Apăsaţi butonul de putere/volum
pentru a porni sistemul audio.
3. Apăsaţi pe butonul audio ( )
pentru a afişa ecranul audio.
4. Apăsaţi pe fila senzitivă pentru a
trece la modul AUX.

NOTĂ
• Atunci când dispozitivul este
conectat la intrarea auxiliară, modul
nu se schimbă în modul AUX.
• Setaţi volumul aparatului audio
portabil la maximum de volum care
nu produce distorsiuni ale sunetului,
apoi reglaţi volumul folosind
butonul de putere/volum al
sistemului audio sau butonul sus/jos
al butonului de comandă a
sistemului audio.
• Alte reglaje audio în afara celei
pentru volum pot fi efectuate doar
folosind dispozitivul audio portabil.
• Se pot produce zgomote la
extragerea fişei de conectare din
intrarea auxiliară atunci când
sistemul audio este în modul AUX.

5-63

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 64 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Folosirea modului USB (tipul A/tipul B)

Buton pentru redare repetată


Buton pentru redare aleatorie
Buton de trecere la piesa
Buton pentru trecerea următoare/derulare rapidă
la folderul următor înainte
Buton pentru trecerea Buton de trecere la piesa
la folderul anterior anterioară/derulare înapoi

În imagine este prezentată spre


Buton USB/AUX Buton de text
Buton rotativ pentru fișiere Buton Scan exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate
NOTĂ
Modul USB Fişiere MP3/WMA/AAC
• Nu scoateţi dispozitivul USB în
Redarea timp ce acesta este în modul USB.
1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC Este posibil ca datele să fie corupte.
sau ON.
2. Apăsaţi butonul de putere/volum Derularea rapidă înainte/înapoi
pentru a porni sistemul audio. Pentru derularea rapidă înainte a unei
3. Apăsaţi pe butonul USB/AUX ( ) piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
pentru a trece în modul USB şi a porni rapidă înainte ( ).
redarea. Pentru derularea rapidă înapoi a unei
piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înapoi ( ).
NOTĂ
Căutarea pieselor
• Unele dispozitive, precum Apăsaţi o dată butonul pentru trecerea la
telefoanele inteligente, pot necesita piesa următoare ( ) sau răsuciţi o dată
o schimbare a setării pentru a butonul rotativ pentru fişiere în sensul
permite operarea USB. acelor de ceasornic pentru a trece la
• Atunci când dispozitivul USB nu începutul piesei următoare.
este conectat, modul nu se schimbă Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la
în modul USB. piesa anterioară ( ) sau rotiţi în sens
• Atunci când în dispozitivul USB nu invers acelor de ceasornic butonul rotativ
există date care să poată fi redate, pentru fişiere în câteva secunde de la
începerea redării pentru a trece la
mesajul „NO CONTENTS” (lipsă
începutul piesei anterioare.
conţinut) luminează scurt. Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa
• Redarea de pe dispozitivul USB se face anterioară ( ) sau rotiţi în sens invers
în ordinea numerelor directoarelor. Se acelor de ceasornic butonul rotativ pentru
trece peste directoarele care nu au fişiere la câteva secunde pentru a începe
fişiere MP3/WMA/AAC. redarea de la începutul piesei curente.

5-64

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 65 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea directorului Redarea aleatorie


Pentru a trece la directorul anterior, (Redarea aleatorie a directorului)
apăsaţi pe butonul de trecere la directorul
inferior ( ), iar pentru a trece la Apăsaţi pe butonul pentru redare aleatorie
directorul următor, apăsaţi pe butonul de (2) în timpul redării pentru ca piesele din
trecere la directorul superior ( ). director să fie redate aleatoriu. În timpul
redării, apare mesajul „FOLDER RDM”
Scanarea pieselor
(redare aleatorie director).
Această funcţie scanează titlurile dintr-un Pentru anulare, apăsaţi de două ori pe
director care este redat în acel moment şi butonul pentru redare aleatorie (2) în timp
redă zece secunde din fiecare melodie ce este afişat mesajul „FOLDER RDM”
pentru a vă ajuta să găsiţi melodia pe care (redare aleatorie director).
doriţi să o ascultaţi.
Apăsaţi butonul de scanare ( ) în (Redarea aleatorie a suportului media)
timpul redării pentru a începe operaţia de
scanare (numărul piesei va fi afişat Apăsaţi de două ori pe butonul pentru
intermitent). Apăsaţi din nou butonul de redare aleatorie (2) în timpul redării
scanare ( ) pentru a anula scanarea. pentru ca piesele din dispozitivul USB să
fie redate aleatoriu. În timpul redării,
NOTĂ apare mesajul „MEDIA RDM” (redare
aleatorie media).
Dacă scanarea este lăsată să continue, Pentru anulare, apăsaţi pe butonul pentru
redarea va reîncepe de la titlul de la redare aleatorie (2) în timp ce este afişat
care s-a pornit scanarea. mesajul „MEDIA RDM” (redare aleatorie
media).
Repetarea
(Repetarea pieselor) Modificarea afişajului
Apăsaţi pe butonul pentru redare repetată În cazul redării unor fişiere care au fost
(1) în timpul redării pentru repetarea denumite şi care au şi alte informaţii,
piesei curente. În timpul redării, apare afişajul comută între numele şi celelalte
mesajul „TRACK RPT” (repetare piesă). informaţii la fiecare apăsare a butonului
Pentru anulare, apăsaţi de două ori pe de text ( ) în timpul redării.
butonul pentru redare repetată (1) în timp
ce este afişat mesajul „TRACK RPT” Număr folder/număr fișier
(repetare piesă).
Număr fișier/timp scurs
(Repetarea directorului)
Apăsaţi de două ori pe butonul pentru Nume fișier
redare repetată (1) în timpul redării pentru
Nume folder
a repeta redarea melodiilor din directorul
curent. În timpul redării, apare mesajul Nume album
„FOLDER RPT” (repetare director).
Pentru anulare, apăsaţi pe butonul pentru Nume cântec
redare repetată (1) în timp ce este afişat Nume artist
mesajul „FOLDER RPT” (repetare director).

5-65

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 66 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ
• Informaţiile (numele artistului,
numele piesei) sunt afişate numai
atunci când informaţiile
dispozitivului USB conţin
informaţii care pot fi afişate pe
ecran.
• Acest aparat nu poate afişa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afişate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).

Derularea informaţiilor pe afişaj


Sunt afişate simultan numai 9 caractere
(numele fişierului) sau 13 caractere
(exceptând numele fişierului). Pentru a
afişa restul caracterelor dintr-un titlu mai
lung, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
pentru text ( ). Afişajul se derulează
la următoarele 13 caractere. Apăsaţi şi
ţineţi apăsat butonul pentru text ( )
din nou după afişarea ultimelor 13
caractere pentru a vă întoarce la începutul
titlului.

NOTĂ
Numărul de caractere care poate fi
afişat este limitat.

Mesajele de eroare
Atunci când este afişat mesajul „CHECK
USB” (verificare USB), acesta indică
faptul că există o eroare în dispozitivul
USB. Verificaţi dacă există fişiere MP3/
WMA/AAC în conţinutul dispozitivului
USB şi reconectaţi-l corect. Dacă mesajul
reapare, solicitaţi verificarea
dispozitivului la un reprezentant autorizat
Mazda.

5-66

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 67 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

NOTIŢE

5-67

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 68 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Folosirea modului USB (tipul C/tipul D)

Buton de trecere la piesa Buton pentru audio


următoare/derulare rapidă înainte
Buton de trecere la piesa
anterioară/derulare înapoi
Buton rotativ pentru fișiere Buton rotativ de
pornire/volum

În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip C.

Tip Compatibilitate Pauză


Modul USB Fişiere MP3/WMA/AAC Atingeţi butonul senzitiv pentru a
întrerupe redarea.
Redarea Atingeţi butonul senzitiv în timp ce
redarea este întreruptă pentru a anula pauza.
1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
sau ON. Derularea rapidă înainte/înapoi
2. Apăsaţi butonul de putere/volum Operaţiuni realizate cu ajutorul
pentru a porni sistemul audio. panoului audio
3. Apăsaţi pe butonul audio ( ) Pentru derularea rapidă înainte a unei
piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
pentru a afişa ecranul audio.
rapidă înainte ( ).
4. Atingeţi fila senzitivă pentru a Pentru derularea rapidă înapoi a unei
trece în modul USB şi a începe redarea. piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înapoi ( ).
NOTĂ Operaţiuni realizate cu ajutorul
butoanelor senzitive
• Unele dispozitive, precum
Atingeţi butonul senzitiv şi, fără a
telefoanele inteligente, pot necesita lua degetul de pe acesta, derulaţi rapid
o schimbare a setării pentru a înainte până la o anumită piesă.
permite operarea USB. Atingeţi butonul senzitiv şi, fără a
• Atunci când dispozitivul USB nu lua degetul de pe acesta, derulaţi rapid
este conectat la portul USB, modul înapoi până la o anumită piesă.
nu se schimbă în modul USB chiar Căutarea pieselor
dacă este atinsă fila senzitivă . Operaţiuni realizate cu ajutorul
panoului audio
• Nu scoateţi dispozitivul USB în Apăsaţi o dată butonul pentru trecerea la
timp ce acesta este în modul USB. piesa următoare ( ) sau răsuciţi o dată
În caz contrar, datele ar putea fi butonul rotativ pentru fişiere în sensul
corupte. acelor de ceasornic pentru a trece la
începutul piesei următoare.

5-68

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 69 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la


piesa anterioară ( ) sau rotiţi în sens NOTĂ
invers acelor de ceasornic butonul rotativ
pentru fişiere în câteva secunde de la Apăsaţi pe butonul senzitiv pentru
începerea redării pentru a trece la a afişa lista ulterioară.
începutul piesei anterioare.
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la Selectarea din listă
piesa anterioară ( ) sau rotiţi în sens
invers acelor de ceasornic butonul rotativ Selectaţi melodia pe care doriţi să o
pentru fişiere la câteva secunde pentru a ascultaţi.
începe redarea de la începutul piesei 1. Apăsaţi pe butonul senzitiv pentru
curente. a selecta lista melodiilor.
Operaţiuni realizate cu ajutorul 2. Atingeţi melodia pe care doriţi să o
butoanelor senzitive ascultaţi.
Atingeţi o dată butonul senzitiv
pentru a sări înainte la începutul piesei NOTĂ
următoare.
Atingeţi butonul senzitiv la câteva Lista melodiilor selectate devine lista
secunde de la începerea redării pentru a de redare.
trece la începutul piesei anterioare.
Atingeţi butonul senzitiv după ce au Repetarea
trecut câteva secunde pentru a începe
redarea de la începutul piesei curente. Atingeţi butonul senzitiv în timpul
redării. „ ” este afişat în timpul redării.
Afişarea listei melodiilor Pentru anulare, atingeţi de două ori
Lista melodiilor din dispozitivul USB butonul senzitiv în timp ce „ ” este
poate fi vizualizată. afişat.
Redarea amestecată
NOTĂ
(Amestecarea melodiilor din lista care
Este posibil ca lista melodiilor să nu este redată)
poată fi vizualizată în funcţie de
Atingeţi butonul senzitiv în timpul
condiţii.
redării. „ ” este afişat în timpul redării.
Pentru anulare, atingeţi de două ori
(Afişarea listei opţionale)
butonul senzitiv în timp ce „ ” este
1. Atingeţi butonul senzitiv în timpul afişat.
redării.
(Amestecarea albumelor din lista care
2. Atingeţi categoria pe care doriţi să o este redată)
selectaţi. Este afişată lista
înregistrărilor sau lista melodiilor. Atingeţi de două ori butonul senzitiv
în timpul redării. „ ” este afişat în
(Afişarea unei liste care este redată) timpul redării.
Atingeţi butonul senzitiv . Pentru anulare, atingeţi butonul senzitiv
în timp ce „ ” este afişat.

5-69

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 70 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Derularea textului
Dacă titlul nu poate fi afişat în întregime,
atingeţi butonul senzitiv din partea
dreaptă a titlului. Atunci când este afişat
ultimul caracter, atingeţi butonul senzitiv
pentru a afişa primul caracter al
titlului.

NOTĂ
• Butonul senzitiv este afişat
atunci când nu este afişat întregul
titlu.
• Informaţiile (numele artistului,
numele piesei, numele albumului)
sunt afişate numai atunci când
dispozitivul USB conţine informaţii
care pot fi afişate pe ecran.
• Acest aparat nu poate afişa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afişate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).
• Numărul de caractere care poate fi
afişat este limitat.

Mesajele de eroare
Dacă apare mesajul „USB Error”, acesta
indică faptul că în dispozitivul USB nu
există fişiere care să poată fi redate sau că
există o eroare în dispozitivul USB.
Verificaţi dacă există fişiere MP3/WMA/
AAC în conţinutul dispozitivului USB şi
reconectaţi-l corect. Dacă mesajul
reapare, solicitaţi verificarea
dispozitivului la un reprezentant autorizat
Mazda.

5-70

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 71 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

NOTIŢE

5-71

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 72 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Folosirea modului iPod (tipul A/tipul B)

Buton pentru redare repetată Buton categorie inferioară


Buton pentru redare aleatorie Buton categorie superioară
Buton de trecere la piesa
următoare/derulare rapidă
Buton listă superioară înainte
Buton listă inferioară Buton de trecere la piesa
anterioară/derulare înapoi
Buton rotativ pentru
fișiere

Buton USB/AUX Buton de text În imagine este prezentată spre


Buton Scan exemplificare o unitate tip A.
Dispozitivele iPod conectabile sunt
următoarele: NOTĂ

• iPod: 5 G • Atunci când un dispozitiv iPod nu


este conectat, modul nu se schimbă
• iPod classic în modul iPod.
• iPod nano: 1/2/3/4/5G • Atunci când în iPod nu există date care
să poată fi redate, este afişat mesajul
• iPod touch*1: 1/2G „NO CONTENTS” (lipsă conţinut).
• iPhone*1: 3G/3GS • Nu deconectaţi dispozitivul iPod în
timp ce aparatul este în modul iPod. În
*1 Numai pentru funcţiile iPod caz contrar, datele ar putea fi corupte.

NOTĂ Derularea rapidă înainte/înapoi


Pentru derularea rapidă înainte a unei
Funcţiile iPod de pe dispozitivul iPod piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
nu pot fi folosite atunci când acesta rapidă înainte ( ).
este conectat la aparat deoarece Pentru derularea rapidă înapoi a unei
aparatul controlează funcţiile iPod. piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înapoi ( ).
Redarea Căutarea pieselor
Apăsaţi o dată butonul pentru trecerea la
1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC piesa următoare ( ) sau răsuciţi o dată
sau ON. butonul rotativ pentru fişiere în sensul
acelor de ceasornic pentru a trece la
2. Apăsaţi butonul de putere/volum începutul piesei următoare.
pentru a porni sistemul audio. Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa
3. Apăsaţi pe butonul USB/AUX ( ) anterioară ( ) sau rotiţi în sens invers acelor
pentru a trece în modul iPod şi a porni de ceasornic butonul rotativ pentru fişiere în
redarea. câteva secunde (în funcţie de versiunea
software a iPod) de la începerea redării
pentru a trece la începutul piesei anterioare.

5-72

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 73 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la


piesa anterioară ( ) sau rotiţi în sens NOTĂ
invers acelor de ceasornic butonul rotativ
Dacă scanarea este lăsată să continue,
pentru fişiere la câteva secunde (în funcţie
de versiunea software a iPod) pentru a redarea va reîncepe de la titlul de la
începe redarea de la începutul piesei care s-a pornit scanarea.
curente.
Repetarea
Căutarea categoriei
Apăsaţi pe butonul pentru redare repetată
Apăsaţi pe butonul pentru categoria (1) în timpul redării pentru a repeta
anterioară (5) pentru a selecta categoria redarea melodiei din lista curentă. În
anterioară şi apăsaţi pe butonul pentru timpul redării, apare mesajul „TRACK
categoria următoare (6) pentru a selecta RPT” (repetare piesă).
categoria următoare. Pentru anulare, apăsaţi pe butonul pentru
redare repetată (1) în timp ce este afişat
NOTĂ mesajul „TRACK RPT” (repetare piesă).
Tipurile de categorii includ Playlist Redarea aleatorie
(listă de redare), Artist, Album, Song (Redarea aleatorie a melodiilor)
(melodie), Podcast, Genre (gen),
Apăsaţi pe butonul pentru redare aleatorie
Composer (compozitor) şi Audio book
(2) în timpul redării pentru ca piesele din
(cărţi audio).
listă să fie redate aleatoriu. În timpul
Căutarea listei redării, apare mesajul „SONG RDM”
(redare aleatorie melodii).
Apăsaţi pe butonul pentru lista anterioară Pentru anulare, apăsaţi de două ori pe
( ) pentru a selecta lista anterioară şi butonul pentru redare aleatorie (2) în timp
apăsaţi pe butonul pentru lista următoare ce este afişat mesajul „SONG RDM”
( ) pentru a selecta lista următoare. (redare aleatorie melodii).
NOTĂ (Redarea aleatorie a albumelor)
Apăsaţi de două ori pe butonul pentru
Atunci când categoria selectată este redare aleatorie (2) în timpul redării
Song (melodie) sau Audio book (carte pentru ca piesele din iPod să fie redate
audio), nu există nicio listă. aleatoriu. În timpul redării, apare mesajul
„ALBUM RDM” (redare aleatorie
Scanarea pieselor album).
Această funcţie scanează titlurile dintr-o Pentru anulare, apăsaţi pe butonul pentru
listă care este redată în acel moment şi redare aleatorie (2) în timp ce este afişat
redă 10 secunde din fiecare melodie mesajul „ALBUM RDM” (redare
pentru a vă ajuta să găsiţi melodia pe care aleatorie album).
doriţi să o ascultaţi.
Apăsaţi butonul de scanare ( ) în NOTĂ
timpul redării pentru a începe operaţia de
scanare (numărul piesei va fi afişat Numărul piesei care este redată
intermitent). Apăsaţi din nou butonul de aleatoriu respectă ordinea tabelului de
scanare ( ) pentru a anula scanarea. amestecare iPod.

5-73

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 74 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Modificarea afişajului Derularea informaţiilor pe afişaj


În cazul redării unor fişiere care au fost Pot fi afişate maximum 13 caractere (cu
denumite şi care au şi alte informaţii, excepţia numelui fişierului) simultan.
afişajul comută între numele şi celelalte Pentru a afişa restul caracterelor dintr-un
informaţii la fiecare apăsare a butonului titlu mai lung, apăsaţi şi ţineţi apăsat
de text ( ) în timpul redării. butonul pentru text ( ). Afişajul se
derulează la următoarele 13 caractere.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru text
( ) din nou după afişarea ultimelor
Număr fișier/timp scurs 13 caractere pentru a vă întoarce la
începutul titlului.

Categorie (titlul listei de redare/ NOTĂ


titlul genului/titlul compozitorului/
titlul Podcast) Numărul de caractere care poate fi
afişat este limitat.

Nume artist Mesajele de eroare


Atunci când este afişat mesajul „CHECK
iPod” (verificare iPod), acesta indică
faptul că există o defecţiune la iPod.
Nume album
Verificaţi dacă există fişiere care să poată
fi redate în conţinutul dispozitivului iPod
şi conectaţi-l corect. Dacă mesajul
Nume cântec reapare, solicitaţi verificarea
dispozitivului la un reprezentant autorizat
Mazda.

NOTĂ
• Informaţiile (numele artistului,
numele piesei) sunt afişate numai
atunci când memoria iPod conţine
informaţii care pot fi afişate.
• Acest aparat nu poate afişa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afişate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).

5-74

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 75 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

NOTIŢE

5-75

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 76 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Folosirea modului iPod (tipul C/tipul D)

Buton de trecere la piesa Buton pentru audio


următoare/derulare rapidă înainte
Buton de trecere la piesa
anterioară/derulare înapoi
Buton rotativ pentru fișiere Buton rotativ de
pornire/volum

În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip C.

Dispozitivele iPod conectabile sunt 4. Atingeţi fila senzitivă pentru a


următoarele: trece în modul iPod şi a începe redarea.
• iPod: 5 G
NOTĂ
• iPod classic
• iPod nano: 1/2/3/4/5/6G • Atunci când un iPod este conectat la
portul USB, fila senzitivă se
• iPod touch*1: 1/2/3/4G transformă în fila senzitivă .

• iPhone*1: iPhone/3G/3GS/4/4S • Nu deconectaţi dispozitivul iPod în


timp ce aparatul este în modul iPod.
• iPad*1: 1st/2nd/3rd În caz contrar, datele ar putea fi
corupte.
*1 Numai funcţia iPod
Pauză
NOTĂ
Atingeţi butonul senzitiv pentru a
Funcţiile iPod de pe dispozitivul iPod întrerupe redarea. Atingeţi butonul
nu pot fi folosite atunci când acesta senzitiv în timp ce redarea este
este conectat la aparat deoarece întreruptă pentru a anula pauza.
aparatul controlează funcţiile iPod.
Derularea rapidă înainte/înapoi
Redarea Operaţiuni realizate cu ajutorul
1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC panoului audio
sau ON. Pentru derularea rapidă înainte a unei
2. Apăsaţi butonul de putere/volum piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
pentru a porni sistemul audio. rapidă înainte ( ).
Pentru derularea rapidă înapoi a unei
3. Apăsaţi pe butonul audio ( ) piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
pentru a afişa ecranul audio. rapidă înapoi ( ).

5-76

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 77 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Operaţiuni realizate cu ajutorul


butoanelor senzitive NOTĂ
Atingeţi butonul senzitiv şi, fără a Este posibil ca lista melodiilor să nu
lua degetul de pe acesta, derulaţi rapid poată fi vizualizată în funcţie de
înainte până la o anumită piesă. condiţii.
Atingeţi butonul senzitiv şi, fără a
lua degetul de pe acesta, derulaţi rapid
(Afişarea listei opţionale)
înapoi până la o anumită piesă.
Căutarea pieselor 1. Atingeţi butonul senzitiv în timpul
Operaţiuni realizate cu ajutorul redării.
panoului audio 2. Atingeţi categoria pe care doriţi să o
Apăsaţi o dată butonul pentru trecerea la selectaţi. Este afişată lista
piesa următoare ( ) sau răsuciţi o dată înregistrărilor sau lista melodiilor.
butonul rotativ pentru fişiere în sensul
(Afişarea unei liste care este redată)
acelor de ceasornic pentru a trece la
începutul piesei următoare. Atingeţi butonul senzitiv .
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa
anterioară ( ) sau rotiţi în sens invers acelor NOTĂ
de ceasornic butonul rotativ pentru fişiere în
câteva secunde (în funcţie de versiunea Apăsaţi pe butonul senzitiv pentru
software a iPod) de la începerea redării
a afişa lista ulterioară.
pentru a trece la începutul piesei anterioare.
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa
anterioară ( ) sau rotiţi în sens invers Selectarea din listă
acelor de ceasornic butonul rotativ pentru Selectaţi melodia pe care doriţi să o
fişiere la câteva secunde (în funcţie de ascultaţi.
versiunea software a iPod) pentru a începe
redarea de la începutul piesei curente. 1. Apăsaţi pe butonul senzitiv pentru
Operaţiuni realizate cu ajutorul a selecta lista melodiilor.
butoanelor senzitive 2. Atingeţi melodia pe care doriţi să o
Atingeţi o dată butonul senzitiv pentru ascultaţi.
a sări înainte la începutul piesei următoare.
Atingeţi butonul senzitiv la câteva NOTĂ
secunde (în funcţie de versiunea software
a iPod) de la începerea redării pentru a Lista melodiilor selectate devine lista
trece la începutul piesei anterioare. de redare.
Atingeţi butonul senzitiv după ce au
trecut câteva secunde (în funcţie de Repetarea
versiunea software a iPod) pentru a începe Atingeţi butonul senzitiv în timpul
redarea de la începutul piesei curente. redării. „ ” este afişat în timpul redării.
Afişarea listei melodiilor Pentru anulare, atingeţi de două ori
Lista melodiilor din iPod poate fi butonul senzitiv în timp ce „ ” este
vizualizată. afişat.

5-77

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 78 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea amestecată
NOTĂ
(Amestecarea melodiilor din lista care
este redată) • Butonul senzitiv este afişat
atunci când nu este afişat întregul
Atingeţi butonul senzitiv în timpul titlu.
redării. „ ” este afişat în timpul redării.
Pentru anulare, atingeţi de două ori • Informaţiile (numele artistului,
butonul senzitiv în timp ce „ ” este numele piesei) sunt afişate numai
afişat. atunci când dispozitivul iPod
conţine informaţii care pot fi afişate
(Amestecarea albumelor din lista care pe ecran.
este redată)
• Acest aparat nu poate afişa anumite
Atingeţi de două ori butonul senzitiv caractere. Caracterele care nu pot fi
în timpul redării. „ ” este afişat în afişate sunt indicate printr-un
timpul redării. asterisc ( ).
Pentru anulare, atingeţi butonul senzitiv
în timp ce „ ” este afişat. • Numărul de caractere care poate fi
afişat este limitat.
NOTĂ
Mesajele de eroare
Numărul piesei care este redată
amestecat respectă ordinea tabelului de Atunci când este afişat mesajul „iPod
amestecare iPod. Error” (eroare iPod), acesta indică faptul
că pe iPod nu există fişiere care să poată fi
redate sau că există o defecţiune.
Derularea textului
Verificaţi dacă există fişiere care să poată
Dacă nu poate fi afişat întregul titlu, fi redate în conţinutul dispozitivului iPod
atingeţi butonul senzitiv din partea şi reconectaţi-l corect. Dacă mesajul
dreaptă a titlului pentru a afişa întregul reapare, solicitaţi verificarea
titlu. Atunci când este afişat ultimul dispozitivului la un reprezentant autorizat
caracter, atingeţi butonul senzitiv Mazda.
pentru a afişa primul caracter al titlului.

5-78

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 79 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Sistemul audio

▼ Mesajele de eroare
Dacă pe afişaj apare un mesaj de eroare,
puteţi afla cauza din tabelul următor. Dacă
nu puteţi şterge mesajul de eroare, duceţi
aparatul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicaţia Cauza Soluţia
CHECK USB Verificaţi dacă există
(verificare fişiere MP3/WMA/
USB) AAC în conţinutul
dispozitivului USB şi
Defecţiune reconectaţi-l corect.
a Dacă mesajul de
USB Error dispozitivul eroare nu dispare,
(eroare ui USB consultaţi un service
USB) autorizat,
recomandarea noastră
fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
CHECK iPod Verificaţi dacă există
(verificare fişiere care să poată fi
iPod) redate în conţinutul
dispozitivului iPod şi
reconectaţi-l corect.
Defecţiune Dacă mesajul de
iPod Error la iPod eroare nu dispare,
(eroare consultaţi un service
iPod) autorizat,
recomandarea noastră
fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

5-79

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 80 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth®*
Descrierea sistemului audio Bluetooth ®
Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Hands-Free
a vehiculului prin transmisia de unde radio, un apel poate fi efectuat sau primit prin
apăsarea butoanelor pentru convorbire, începerea convorbirii, terminarea convorbirii, prin
comanda vocală de pe volan sau prin folosirea panoului. De exemplu, chiar dacă un
dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei, poate fi efectuat un apel fără a scoate
dispozitivul (telefonul mobil) şi a-l acţiona direct.
Descrierea sistemului audio Bluetooth ®
Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcţia de comunicare Bluetooth® este
programat la unitatea Bluetooth®, puteţi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio
portabil programabil la difuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaţi dispozitivul
audio portabil la terminalul de intrare externă al vehiculului. După programare, folosiţi
panoul de control audio al vehiculului pentru a reda/opri fişierele audio.
Specificaţia Bluetooth® aplicabilă
Ver. 2.0 sau superioară
Profilul de răspuns
• HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.5
• DUN (Dial-up Networking Profile) Ver. 1.1
• PBAP (Phone Book Access Profile) ver. 1.0
• OPP (Object Push Profile) ver. 1.1
• MAP (Message Access Profile) Ver. 1.0

5-80 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 81 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

▼ Părţile componente
Unitatea audio

Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii și butonul pentru încheierea convorbirii

Buton convorbire
Buton pentru începerea convorbii
Buton pentru terminarea convorbii
Microfon

Microfon

Sistemul audio (tipul C, tipul D)


Sistemul audio (tipul C, tipul D) este folosit pentru reglarea volumului şi folosirea panoului
senzitiv. Informaţiile Bluetooth® apar pe afişaj. Ecranul se schimbă prin atingerea filei
asociate fiecărei funcţii pe care doriţi să o folosiţi.
Nu apăsaţi pe panou cu putere sau cu un obiect ascuţit.
Microfonul (Hands-Free)
Microfonul este folosit pentru comenzile vocale sau în conversaţie.
Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii şi butonul pentru
încheierea convorbirii (Hands-Free)
Funcţiile de bază ale sistemului Hands-Free Bluetooth® pot fi folosite pentru efectuarea
apelurilor sau terminarea apelurilor cu ajutorul butoanelor pentru convorbire, începerea
convorbirii şi terminarea convorbirii de pe volan.
Reglarea volumului
Butonul de pornire/volum de pe unitatea audio este folosit pentru a regla volumul. Rotiţi
butonul spre dreapta pentru a creşte volumul şi spre stânga pentru a-l reduce.
Volumul poate fi reglat şi prin folosirea butonului de volum de pe volan.

5-81

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 82 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Volumul conversaţiei, al ghidajului vocal şi al tonului de apel pot fi setate fiecare din timp.
1. Atingeţi fila senzitivă pentru a afişa ecranul de setare Bluetooth®.
2. Atingeţi butonul senzitiv pentru a afişa ecranul de reglare a volanului.
3. (Mărire volum) Atingeţi butonul senzitiv .
(Reducere volum) Atingeţi butonul senzitiv .
4. Mesaj: „Phone call will be at this volume.” (Conversaţiile telefonice vor avea volumul
acesta.) sau „Voice guidance will be at this volume.” (Ghidajul vocal va avea volumul
acesta.)

NOTĂ
Volumul sistemului audio nu poate fi reglat în timp ce folosiţi sistemul Hands-Free
Bluetooth®.

▼ Pregătirea sistemului Bluetooth®


Programarea dispozitivului
ATENŢIE!
(conectarea) Unele dispozitive mobile Bluetooth®
® nu sunt compatibile cu vehiculul.
Pentru a folosi Bluetooth audio şi
Hands-Free, dispozitivul echipat cu Consultaţi un reprezentant autorizat
Bluetooth® trebuie să fie programat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau
pentru unitate folosind următoarea un centru de asistenţă web pentru
procedură. Maximum şapte dispozitive informaţii cu privire la compatibilitatea
Bluetooth® audio şi telefoane mobile dispozitivului mobil Bluetooth®.
Hands-Free pot fi programate.
Telefon:
(Germania)
NOTĂ 0800 4263 738 (8:00―18:00 ora
Europei centrale)
• Pentru siguranţa dumneavoastră, un (Cu excepţia Germaniei)
dispozitiv poate fi programat numai 00800 4263 7383 (8:00―18:00 ora
atunci când vehiculul este parcat. Europei centrale)
Dacă vehiculul începe să se mişte, (internaţional)
procedura de conectare se va 49 (0) 6838 907 287 (8:00―18:00
încheia. Înainte de programare, ora Europei centrale)
parcaţi într-un loc ferit.
• Raza de comunicare a dispozitivului Web: http://www.mazdahandsfree.com
echipat cu Bluetooth® este de 10
metri sau mai puţin. Procedura de conectare
1. Apăsaţi pe butonul pentru telefon
( ) de pe unitatea audio sau
butonul de navigare.

5-82

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 83 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

2. Atingeţi fila senzitivă . Selectarea dispozitivului


3. Atingeţi butonul senzitiv . Dacă mai multe dispozitive au fost
Este afişată lista dispozitivelor programate, unitatea Bluetooth® face
conectate. legătura cu ultimul dispozitiv programat.
4. Atingeţi butonul senzitiv Dacă doriţi să conectaţi un dispozitiv
pentru a afişa mesajul şi treceţi la programat diferit, trebuie să schimbaţi
folosirea dispozitivului. legătura. Ordinea priorităţii dispozitivelor
5. Folosind dispozitivul dumneavoastră, după ce legătura a fost schimbată este
efectuaţi o căutare a dispozitivului păstrată chiar şi atunci când contactul este
Bluetooth® (dispozitiv periferic). trecut în OFF.
6. Selectaţi „Mazda” din lista de
dispozitive căutate de dispozitiv. NOTĂ
7. (Dispozitive cu Bluetooth®
versiunea 2.0) Dacă numele unui dispozitiv nu poate
Introduceţi codul de conectare din fi afişat, „...” este adăugat la sfârşitul
4 cifre în dispozitiv. titlului care este afişat.
(Dispozitiv cu Bluetooth®
versiunea 2.1 sau superioară) Conectarea altor dispozitive
• Este detectată metoda Just Works 1. Atingeţi fila senzitivă .
Conectarea se realizează automat.
2. Atingeţi butonul senzitiv .
• Este detectată metoda Numeric
Comparison 3. Atingeţi numele dispozitivului pe care
Asiguraţi-vă că codul din 6 cifre de doriţi să îl conectaţi pentru a afişa
pe sistemul audio este afişat şi pe ecranul cu informaţii despre dispozitiv.
dispozitiv şi atingeţi butonul
4. Atingeţi butonul senzitiv pentru
senzitiv . În funcţie de
conectarea ca dispozitiv Hands-Free.
dispozitiv, poate să fie necesar un
contract de licenţă de conectare. Atingeţi butonul senzitiv pentru
conectarea ca dispozitiv audio
8. (Dispozitiv cu profil PBAP) Bluetooth®.
Registrul apelurilor (registrul
apelurilor primite/efectuate) al 5. Atingeţi butonul senzitiv .
dispozitivului este descărcat automat.
6. (Dispozitiv cu profil PBAP)
Operaţia poate să fie necesară în
funcţie de dispozitiv. Registrul apelurilor (registrul
apelurilor primite/efectuate) al
După ce un dispozitiv este înregistrat, dispozitivului este descărcat automat.
sistemul identifică automat dispozitivul.
Prin activarea din nou a sistemului Hands- La încheierea conectării, este afişat
Free Bluetooth® sau prin activarea numele dispozitivului. Atingeţi butonul
sistemului Hands-Free Bluetooth® prima senzitiv pentru a afişa ecranul listei
dată de la trecerea contactului din poziţia dispozitivelor şi pictograma sau în
OFF (oprit) în poziţia ACC, starea de numele noului dispozitiv care este
conectare a dispozitivului este indicată în conectat.
afişaj.

5-83

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 84 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Deconectarea unui dispozitiv 6. Atingeţi butonul senzitiv .


1. Atingeţi fila senzitivă . Restabilirea setărilor implicite
2. Atingeţi butonul senzitiv . Toate informaţiile despre dispozitivele
3. Atingeţi numele dispozitivului care conectate şi datele din agendă pot fi
este conectat în acel moment pentru a şterse.
afişa ecranul cu informaţii despre 1. Atingeţi fila senzitivă .
dispozitiv.
2. Atingeţi butonul senzitiv .
4. Atingeţi butonul senzitiv pentru
deconectarea dispozitivului Hands- 3. Atingeţi butonul senzitiv .
Free. Atingeţi butonul senzitiv 4. Atingeţi butonul senzitiv .
pentru deconectarea dispozitivului
audio. ▼ Limbile disponibile*
5. Atingeţi butonul senzitiv . Sistemul Hands-Free Bluetooth® este
Ştergerea dispozitivului înregistrat compatibil cu următoarele limbi:
engleza britanică, franceza, spaniola,
1. Atingeţi fila senzitivă . italiana, germana, olandeza, portugheza,
2. Atingeţi butonul senzitiv . rusa.
3. Atingeţi numele dispozitivului pe care Pentru suedeză, daneză, norvegiană şi
doriţi să îl ştergeţi.
finlandeză, limba selectată va fi afişată în
4. Atingeţi butonul senzitiv . ecranul afişajului, totuşi, recunoaşterea
vocală pentru sistemul Hands-Free
5. Atingeţi butonul senzitiv .
Bluetooth® poate fie efectuată numai în
engleză.
NOTĂ Consultaţi secţiunea „Setarea” de la
Dacă doriţi să ştergeţi toate dispozitivele pagina 5-56.
conectate, efectuaţi operaţia de
restabilire a setărilor implicite.

Schimbarea codului PIN


Codul PIN (4 cifre) poate fi schimbat.
1. Atingeţi fila senzitivă .
2. Atingeţi butonul senzitiv .
3. Atingeţi butonul senzitiv .
4. Ştergeţi codul PIN care este setat în
acel moment.
5. Introduceţi noul cod PIN care trebuie
să fie setat.

5-84 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 85 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

▼ Recunoaşterea vocală
NOTĂ
Sistemul Mazda Bluetooth® Hands-free
poate fi folosit pentru a face apeluri sau a • Sistemul Hands-Free Bluetooth®
opera sistemul audio cu ajutorul devine funcţionabil la câteva
recunoaşterii vocale care include secunde după ce contactul este
numeroase comenzi utile. În această trecut în poziţia ACC sau ON
secţiune, este explicată funcţionarea de (pornit) (necesită mai puţin de 15
bază a recunoaşterii vocale. secunde).
Activarea recunoaşterii vocale • Dacă sistemul audio sau aerul
Pentru a activa meniul principal: apăsaţi condiţionat funcţionează în timp ce
folosiţi sistemul Hands-Free
pe butonul pentru convorbire.
Pentru a activa meniul telefonului: apăsaţi Bluetooth®, semnalul sonor sau
ghidajul vocal (sistemul audio) nu
pe butonul pentru începerea convorbirii.
După activarea meniului principal, poate fi auzit.
spuneţi „Phone” (telefon).
Pentru a activa meniul de navigaţie: după Asistentul de instruire
activarea meniului principal, spuneţi Asistentul de instruire vă explică cum să
„Navigation” (navigaţie). folosiţi sistemul Bluetooth® Hands-Free.
Articolele disponibile ale asistentului de
NOTĂ instruire sunt generalităţi, telefon şi audio.
Pentru a activa asistentul de instruire:
• La activarea meniului telefonului 1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.
din meniul principal, utilizatorul
este informat cu privire la opţiunile 2. Mesaj: „Ready” (pregătit)
disponibile (apel, formarea unui 3. Spuneţi: [bip] „Tutorial” (asistent
număr, reapelare, retroapel sau instruire)
setare) cu navigaţia vocală.
• Pentru detalii cu privire la 4. Mesaj: „Tutorial” (asistent de
recunoaşterea vocală pentru instruire)
sistemul de navigaţie, consultaţi 5. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Tutorial
„Manualul de utilizare al item)” (XXXXX... (articol al
SISTEMULUI DE NAVIGAŢIE”. asistentului de instruire))
Terminarea recunoaşterii vocale 6. Respectaţi mesajele pentru a primi
instrucţiunile de ghidaj vocal
Folosiţi una din următoarele metode: corespunzătoare.
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru
convorbire. Comenzi ce pot fi folosite oricând în
timpul recunoaşterii vocale
• Apăsaţi butonul pentru terminarea
convorbirii. „Help” (ajutor), „Go Back” (înapoi),
Evitarea ghidajului vocal (pentru o „Cancel” (anulare), „Display OFF/
funcţionare rapidă) Display ON” (activare/dezactivare afişaj)
sunt comenzi care pot fi folosite oricând
Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru în timpul recunoaşterii vocale.
convorbire.

5-85

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 86 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Utilizarea funcţiei de ajutor • Nu este necesar să staţi în faţa


Funcţia de ajutor (Help) îl informează pe microfonului sau să vă apropiaţi de
utilizator cu privire la comenzile vocale acesta. Transmiteţi comenzile vocale în
disponibile în condiţiile respective. timp ce păstraţi o poziţie sigură pentru
condus.
1. Spuneţi: [bip] „Help” (ajutor)
2. Respectaţi mesajele pentru a primi • Nu vorbiţi prea rar sau prea tare.
instrucţiunile de ghidaj vocal • Vorbiţi clar, fără pauze între cuvinte
corespunzătoare. sau cifre.
Revenirea la operaţiunea anterioară • Închideţi geamurile şi/sau trapa pentru
Această comandă este pentru revenirea la a reduce zgomotele din exteriorul
operaţiunea anterioară în timp ce sunteţi vehiculului sau opriţi curentul de aer al
în modul de recunoaştere voce. sistemului de aer condiţionat în timp ce
Spuneţi: [bip] „Go Back” (înapoi) folosiţi sistemul Hands-Free
Cancel (anulare) Bluetooth®.
Sistemul Hands-Free Bluetooth® trece în • Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare
starea de aşteptare dacă una din nu sunt îndreptate spre microfon.
următoarele operaţii este efectuată în timp
ce sistemul este activat. NOTĂ
Spuneţi: [bip] „Cancel” (anulare)
Dezactivarea/activarea afişajului Dacă performanţa recunoaşterii vocale
nu este satisfăcătoare,
Afişajul sistemului audio poate să fie
consultaţi secţiunea „Depanarea”
oprit/pornit cu ajutorul recunoaşterii
vocale. de la pagina 5-103.
Spuneţi: [bip] „Display OFF”
(dezactivare afişaj) (sau „Display ON”
(activare afişaj))
Pentru a preveni reducerea vitezei de
recunoaştere a vocii şi calitatea
acesteia, ar trebui să fie respectate
următoarele aspecte:
• Sistemul Hands-free nu poate efectua
recunoaşterea vocală în timp ce
ghidajul vocal sau un semnal sonor
sunt în desfăşurare. Aşteptaţi până
când ghidajul vocal sau semnalul sonor
se termină înainte de a spune
comenzile.
• Dialectele sau ordonarea diferită a
cuvintelor faţă de cea din comenzile
Hands-Free nu poate fi recunoscută de
sistemul de recunoaştere vocală.
Rostiţi cuvintele în ordinea specificată
în comenzile vocale.

5-86

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 87 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John”)


Sistemul Hands-Free XXXX (Ex. „at home”). Press the pick-
Bluetooth® up button to call, or say Go Back to
enter a different name.” (XXXXX...
▼ Realizarea unei convorbiri (de exemplu, „John”) XXXX (de
exemplu, „acasă”). Apăsaţi pe butonul
Folosirea agendei pentru începerea convorbirii pentru
Efectuaţi un apel rostind numele apelare sau spuneţi Înapoi pentru a
contactului din agenda descărcată. introduce un nume diferit.)
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin 10. (Formarea unui număr) Apăsaţi pe
pronunţarea numelui persoanei al cărei butonul pentru începerea convorbirii sau
număr de telefon a fost înregistrat în spuneţi „Call” (apelare). Reveniţi apoi la
sistemul Hands-Free Bluetooth® înainte. pasul 11.
Consultaţi secţiunea „Importul (Corectarea numelui) Spuneţi „Go
contactelor (descărcarea agendei)”. Back” (înapoi). Reveniţi apoi la pasul 4.
1. Apăsaţi butonul de începere a convorbirii. 11. Apelul este efectuat.
2. Mesaj: „Ready.” (Pregătit.)
3. Spuneţi: [bip] „Call” (apelare) NOTĂ
4. Mesaj: „Name please.” (Numele, vă rog.) Comanda „Call” (apelare), numele din
5. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. „John”)” agendă şi locul pot fi combinate.
(XXXXX... (de exemplu, „John”) (Rostiţi De exemplu, la pasul 3, spuneţi „Call
un nume înregistrat în agendă.)) John's phone” (apelează telefonul lui
Numele rostit va fi căutat în agendă. Dacă John) şi paşii 4 şi 5 pot fi omişi.
este asociat un contact, treceţi la pasul 7.
Dacă sunt asociate contacte multiple, Operarea ecranului
treceţi la pasul 6. 1. Atingeţi fila senzitivă pentru a
6. Mesaj: „Would you like to call XXXXX... afişa ecranul agendei.
(Choice 1)?” (Doriţi să îl apelaţi pe 2. Atingeţi contactul pe care aţi dori să
XXXXX... (alegerea 1)?) apelaţi pentru a afişa ecranul care
(Persoana pe care doriţi să o apelaţi) indică detaliile contactului.
Spuneţi: [bip] „Yes.” (Da.) Reveniţi apoi
3. Atingeţi numărul de telefon dorit
la pasul 7.
pentru a efectua apelul.
(Persoana pe care nu doriţi să o apelaţi)
Spuneţi: [bip] „No” (Nu) apoi mergeţi la Importul contactelor (descărcarea
pasul 6 (maximum de 3 ori) agendei)
7. Mesaj: „Would you like to call XXXXX... Datele din agenda dispozitivului
(Ex. „John”) at home, at work, or mobile, dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi
or other... or press the hang-up button to trimise şi înregistrate în agenda sistemului
exit Hands-Free mode.” (Doriţi să îl Hands-Free Bluetooth® cu ajutorul
apelaţi pe XXXXX... (de exemplu, Bluetooth®.
„John”) acasă, la serviciu, pe mobil sau 1. Atingeţi fila senzitivă .
altele... sau apăsaţi pe butonul pentru 2. Atingeţi butonul senzitiv
terminarea convorbirii pentru a ieşi din .
modul Hands-Free.) 3. Atingeţi butonul senzitiv
8. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. „at sau pentru a trece la
home”)” (XXXXX... (de exemplu, acasă)) folosirea dispozitivului.

5-87

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 88 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Funcţia de reapelare
NOTĂ
Această comandă vocală efectuează un
• Dacă agenda a fost deja înregistrată apel către ultima persoană pe care aţi
în unitatea Hands-Free în timpul apelat-o (de pe telefonul mobil sau din
„descărcării tuturor agendelor”, vehicul).
agenda curentă este suprascrisă.
• Maximum 1.000 de contacte pot fi 1. Apăsaţi butonul de începere a
înregistrate în agendă. convorbirii.
• Agenda, înregistrarea apelului 2. Mesaj: „Ready.” (Pregătit.)
primit/efectuat şi memoria apelării
rapide sunt exclusive fiecărui 3. Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelează)
telefon mobil pentru a proteja datele 4. Este efectuat un apel către ultimul apel
private. din registrul apelurilor (efectuate).

4. Descărcarea va începe de la telefonul Funcţia de retroapel


mobil. Această comandă vocală efectuează un
Ştergerea datelor din agendă apel către ultima persoană care v-a apelat.
1. Atingeţi fila senzitivă . 1. Apăsaţi butonul de începere a
convorbirii.
2. Atingeţi informaţiile contactului pe
care doriţi să îl ştergeţi. 2. Mesaj: „Ready.” (Pregătit.)
3. Atingeţi butonul senzitiv . 3. Spuneţi: [bip] „Call back” (retroapel)
Utilizarea registrului apelurilor 4. Este efectuat un apel către ultimul apel
din registrul apelurilor (primite).
Un apel poate fi efectuat cu ajutorul
registrului apelurilor (registrul apelurilor Funcţionarea apelării rapide
primite/efectuate) descărcate din telefonul
mobil (reapelare/retroapel). Registrul Pot fi înregistrare maximum opt numere
apelurilor este descărcat automat la de telefon. După înregistrarea numărului
conectarea sau asocierea dispozitivului de telefon, va dura mai puţin să efectuaţi
Hands-Free şi a telefonului mobil. un apel. În plus, nu va mai trebui să
căutaţi persoana pe care doriţi să o apelaţi
NOTĂ în agendă.
Înregistrarea apelării rapide din
Dacă este primit un telefon anonim, agendă
numărul de telefon afişat în registrul
apelurilor primite poate fi compus din 1. Atingeţi fila senzitivă .
numere aleatorii. Acest lucru se
întâmplă deoarece telefonul mobil 2. Atingeţi butonul senzitiv .
trimite numere aleatorii către vehicul. 3. Atingeţi contactul pe care doriţi să îl
În acest caz, funcţiile de reapelare şi înregistraţi pentru apelare rapidă.
retroapel de mai jos este posibil să nu
funcţioneze. 4. Atingeţi numărul de telefon pe care
doriţi să îl înregistraţi.

5-88

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 89 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

5. Verificaţi dacă numele şi numărul de Introducerea numărului de telefon


telefon înregistrate sunt afişate în
agendă şi atingeţi butonul senzitiv NOTĂ
.
Exersaţi această operaţie atunci când
Efectuarea apelurilor cu ajutorul vehiculul este parcat până când credeţi
apelării rapide că o puteţi efectua în timp ce conduceţi
1. Atingeţi fila senzitivă . pe un drum nesolicitant. Dacă nu
sunteţi complet convins, efectuaţi toate
2. Atingeţi informaţiile contactului pe apelurile din poziţia sigură de parcare
care doriţi să îl înregistraţi. şi mergeţi mai departe doar atunci când
Schimbarea contactelor înregistrate cu aveţi totul sub control şi puteţi să vă
alte contacte dedicaţi mintea şi ochii conducerii.
1. Atingeţi fila senzitivă . 1. Apăsaţi butonul de începere a
2. Atingeţi butonul senzitiv . convorbirii.
3. Atingeţi butonul senzitiv . 2. Mesaj: „Ready.” (Pregătit.)
3. Spuneţi: [bip] „Dial” (formează
4. Atingeţi contactul pe care doriţi să îl numărul)
înregistraţi pentru apelare rapidă.
4. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă
5. Atingeţi numărul de telefon pe care rog)
doriţi să îl înregistraţi. 5. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX
6. Verificaţi dacă numele şi numărul de (Ex. „5551234” (Telephone number)”
telefon înregistrate sunt afişate în (XXXXXXXXXXX (de exemplu,
agendă şi atingeţi butonul senzitiv „5551234”) (numărul de telefon)
. 6. Mesaj: „XXXXXXXXXXX. (Ex
„5551234”) (Telephone number (first
Ştergerea datelor apelării rapide choice))” (XXXXXXXXXXX (de
1. Atingeţi fila senzitivă . exemplu, „5551234”) (numărul de
telefon (prima alegere)))
2. Apăsaţi butonul senzitiv pentru 7. Mesaj: „Press the pick-up button to
contactul pe care doriţi să îl ştergeţi. dial, or continue to add numbers. You
3. Atingeţi butonul senzitiv pentru a can also say 'Option A' or 'Option B' to
afişa ecranul confirmării. replace the last block of digits with the
displayed alternate, or say 'Go Back' to
4. Atingeţi butonul senzitiv . delete the last block of digits.” (Apăsaţi
pe butonul pentru începerea convorbirii
pentru a forma numărul sau continuaţi
să adăugaţi numere. Puteţi spune de
asemenea „opţiunea A” sau „opţiunea
B” pentru a înlocui ultimul bloc de
cifre cu alternativa afişată sau spuneţi
„înapoi” pentru a şterge ultimul bloc de
cifre.)

5-89

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 90 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

8. (Formarea numărului) ▼ Primirea unui apel


Apăsaţi pe butonul de începere a
convorbirii sau spuneţi „Dial” 1. Mesaj: „Incoming call, press the pick-
(formează numărul) şi treceţi apoi la up button to answer” (Sunteţi apelat,
pasul 9. apăsaţi pe butonul pentru începerea
(Adăugarea/introducerea numărului convorbirii pentru a răspunde)
de telefon) 2. Pentru a accepta un apel, apăsaţi pe
Spuneţi, „XXXX” (numărul de telefon butonul pentru acceptarea convorbirii
dorit). Reveniţi apoi la pasul 5.
sau atingeţi butonul senzitiv .
(Ultimul număr de telefon
recunoscut este înlocuit cu opţiunea Pentru a respinge un apel, apăsaţi pe
A sau B) butonul pentru terminarea convorbirii
Spuneţi, „Option A” (opţiunea A) sau sau atingeţi butonul senzitiv .
„Option B” (opţiunea B). Reveniţi apoi
la pasul 6. NOTĂ
(Corectarea numărului de telefon)
Spuneţi, „Go Back” (înapoi). Mesajul Pentru a nu mai primi apeluri, activaţi
spune, „The last entered numbers have funcţia Don't Disturb Me (nu
been removed” (Ultimele numere deranjaţi).
introduse au fost şterse). Apoi mergeţi
înapoi la pasul 4 sau 7. ▼ Terminarea unui apel
9. Apelul este efectuat.
Apăsaţi pe butonul pentru terminarea
convorbirii sau atingeţi butonul senzitiv
NOTĂ în timpul unui apel.
Pentru o operare rapidă, comanda ▼ Modul silenţios
„Dial” (formează numărul) şi un
număr de telefon pot fi combinate. Microfonul poate fi trecut în modul
De exemplu, la pasul 3, spuneţi „Dial silenţios în timpul unui apel.
1234567” (formează 1234567), apoi Atingeţi butonul senzitiv .
paşii 4 şi 5 pot fi omişi. Atingeţi butonul senzitiv în timpul
modului silenţios pentru a-l anula.
Operarea ecranului
▼ Redirecţionarea unui apel de la
1. Introduceţi numărul de telefon folosind Hands-Free la un telefon mobil
tastatura numerică.
2. Atingeţi butonul senzitiv pentru a Comunicarea dintre unitatea Hands-Free
efectua apelul. şi un dispozitiv (telefonul mobil) este
anulată şi linia poate fi comutată la un
Introducerea cifrelor sau a apel standard folosind un dispozitiv
simbolurilor (telefonul mobil).
Folosiţi tastatura numerică. Atingeţi butonul senzitiv .
Apăsaţi îndelung pe butonul senzitiv
pentru a introduce .
Atingeţi butonul senzitiv pentru a
şterge valoarea introducerii curente.

5-90

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 91 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

▼ Transmisia DTMF (semnal


NOTĂ
multifrecvenţă ton dublu)
Dacă contactul este decuplat în timpul Această funcţie este folosită la
unui apel Hands-Free, apelul este transmiterea DTMF cu ajutorul tastaturii
transferat automat pe dispozitiv numerice. Receptorul transmisiei DTMF
(telefonul mobil). este în general un robot telefonic de acasă
sau un centru de apeluri cu ghidaj automat
▼ Redirecţionarea unui apel de la al unei companii.
un dispozitiv (telefonul mobil) la
1. Atingeţi butonul senzitiv
sistemul Hands-Free după conectarea la un dispozitiv de
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul acasă sau de la serviciu pentru a afişa
mobil) poate fi transferată la sistemul ecranul de transmisie a tonurilor.
Hands-Free Bluetooth®. 2. Introduceţi numărul folosind tastatura
Atingeţi butonul senzitiv . numerică.
▼ Întreruperea unui apel
NOTĂ
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
un alt apel. În cazul în care codul DTMF are două
Pentru a comuta către un nou apel sau mai mule cifre sau simboluri,
Atingeţi butonul senzitiv sau apăsaţi fiecare trebuie să fie transmisă
pe butonul pentru începerea convorbirii individual.
de pe volan.
▼ Primirea mesajelor şi răspunsul
NOTĂ la acestea (numai MAP 1.0)
• La primirea unui nou apel, apelul Mesajele SMA (Short Message Service -
anterior este pus în aşteptare. serviciul de mesaje scurte), MMS
• Atingeţi butonul senzitiv sau (Multimedia Messaging Service -
serviciul de mesagerie mutimedia) primite
apăsaţi pe butonul pentru
de dispozitivele conectate pot fi
terminarea convorbirii de pe volan
pentru a refuza un apel. descărcate, afişate şi redate.
În plus, puteţi şi răspunde la apeluri şi
mesaje în mesajele primite.
Comutarea apelurilor
Descărcarea mesajelor
Comutarea la apelul anterior poate fi
efectuată de asemenea. Până la 15 mesaje noi pot fi descărcate şi
Atingeţi butonul senzitiv sau afişate de la un dispozitiv conectat.
apăsaţi pe butonul pentru începerea
1. Atingeţi fila senzitivă .
convorbirii de pe volan.
2. Atingeţi butonul senzitiv .
Funcţia de conferinţă apeluri
Atingeţi butonul senzitiv .

5-91

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 92 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ NOTĂ
• Mesajele care nu au fost citite sunt • Atingeţi butonul senzitiv pentru
descărcate primele. a afişa următorul mesaj şi apăsaţi pe
butonul senzitiv pentru a
• Datele ataşate nu sunt descărcate.
afişa mesajul anterior.
• Pot fi descărcate mesaje de până la
• Atunci când este apăsat butonul
160 de octeţi.
senzitiv , conţinutul mesajului
• O listă de mesaje este creată pentru este redat.
fiecare dispozitiv.
• Dacă sunt mesaje necitite, este Redarea mesajului
afişată pictograma de primire a 1. Atingeţi fila senzitivă .
acestora.
2. Atingeţi mesajul pe care doriţi să îl
• Dacă dispozitivul conectat nu redaţi.
corespunde MAP 1.0, este folosită
comanda AT pentru descărcare. 3. Atingeţi butonul senzitiv .
Mesajul descărcat indică faptul că
este deja citit. NOTĂ
• Descărcarea folosind comanda AT Pentru a întrerupe redarea mesajului,
este posibil să nu funcţioneze în atingeţi butonul senzitiv .
funcţie de dispozitivul conectat.
Apelarea unei persoane care a trimis un
Primirea mesajelor mesaj
Atunci când un dispozitiv primeşte un Pot fi apelate persoanele care au trimis
mesaj, este afişată notificarea mesaj mesaje SMS şi MMS.
primit.
Atunci când este atins butonul senzitiv 1. Atingeţi fila senzitivă .
, mesajul este descărcat. 2. Atingeţi mesajul al cărui expeditor
doriţi să îl apelaţi.
NOTĂ
3. Atingeţi butonul senzitiv .
Pentru a nu afişa notificarea mesaj
primit, activaţi funcţia Don't Disturb NOTĂ
Me (nu deranjaţi).
Nu pot fi apelate persoane care au
Afişarea mesajelor trimis un e-mail.

1. Atingeţi fila senzitivă .


2. Atingeţi mesajul pe care doriţi să îl
afişaţi.

5-92

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 93 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Răspunsul la mesaje 3. Pentru setare, atingeţi butonul senzitiv


sau butonul senzitiv .
Răspunsurile la mesajele primite pot fi
trimise prin selectarea din mesajele 4. Atingeţi butonul senzitiv .
presetate stocate.
NOTĂ
1. Atingeţi fila senzitivă .
2. Atingeţi mesajul la care doriţi să Următoarele operaţiuni sunt posibile
chiar dacă funcţia Don't Disturb Me
răspundeţi.
este activată.
3. Atingeţi butonul senzitiv . • Descărcarea mesajelor
4. Selectaţi propoziţia de trimis din • Descărcarea agendei de telefoane
mesajele presetate.
• Descărcarea registrului apelurilor
5. Apăsaţi butonul senzitiv . primite/efectuate
• Trimiterea mesajelor
NOTĂ
Mesajele presetate nu pot fi schimbate. ▼ Operarea sistemului audio cu
ajutorul recunoaşterii vocale
Ștergerea mesajelor
Audio pornit/oprit, comutarea în modul
Mesajele descărcate pot fi şterse. audio şi operaţiunile audio pot fi efectuate
cu ajutorul recunoaşterii vocale.
1. Atingeţi fila senzitivă .
2. Atingeţi mesajul pe care doriţi să îl NOTĂ
ştergeţi.
(La redarea unui USB sau iPod)
3. Atingeţi butonul senzitiv . Atunci când o piesă este selectată cu
4. Atingeţi butonul senzitiv . ajutorul recunoaşterii vocale, lista de
piese este setată la VR Playlist (listă de
redare recunoaştere vocală).
NOTĂ
Mesajele stocate în dispozitiv nu pot fi Pornirea sistemului audio
şterse. Sistemul audio poate fi pornit cu ajutorul
recunoaşterii vocale.
▼ Funcţia Don't Disturb Me (nu
1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.
deranjaţi)
2. Mesaj: „Ready” (pregătit)
Poate fi efectuată o setare pentru a nu fi
notificat în legătură cu apelurile şi 3. Spuneţi: [bip] „Turn on audio”
mesajele primite. (pornirea sistemului audio)
1. Atingeţi fila senzitivă . 4. Sistemul audio este activat.
2. Atingeţi butonul senzitiv . Oprirea sistemului audio
1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.

5-93

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 94 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

2. Mesaj: „Ready” (pregătit) Redarea numerelor de piesă selectate


3. Spuneţi: [bip] „Change mode” (La redarea unui CD)
(schimbă modul) Numărul dorit al unei piese de pe un CD
4. Mesaj: „Available audio modes are: AM, poate fi redat cu ajutorul recunoaşterii
FM, FM1, FM2, USB, iPod, Bluetooth® vocale.
audio, CD, AUX, Turn off audio” Consultaţi secţiunea „Utilizarea CD
(modurile audio disponibile sunt: AM, playerului” de la pagina 5-52.
FM, FM1, FM2, USB, iPod, Bluetooth
audio, CD, AUX, oprire audio) 1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.
5. Spuneţi: [bip] „Turn off audio” 2. Mesaj: „Ready” (pregătit)
(oprirea sistemului audio) 3. Spuneţi: [bip] „Play track” (redă
6. Sistemul audio este dezactivat. piesa)
Schimbarea modului 4. Mesaj: „What track number would you
1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire. like to play?” (Ce număr de piesă aţi
2. Mesaj: „Ready” (pregătit) dori să fie redat?)
3. Spuneţi: [bip] „Change mode”
(schimbă modul) 5. Spuneţi: [bip] „XXX (Ex. „15”)
4. Mesaj: „Available audio modes are: AM, (Track number)” (XXX (de exemplu,
FM, FM1, FM2, USB, iPod, Bluetooth® „15”) (numărul piesei)
audio, CD, AUX, Turn off audio” 6. Este redată piesa cu numărul selectat.
(modurile audio disponibile sunt: AM, Redarea artistului selectat
FM, FM1, FM2, USB, iPod, Bluetooth
audio, CD, AUX, oprire audio) (La redarea unui USB sau iPod)
5. Spuneţi: [bip] „XXX (Ex. „AM” Piesele artistului dorit de pe un dispozitiv
(audio source)” (XXX (de exemplu, USB sau iPod pot fi redate cu ajutorul
„AM” (sursa audio)) recunoaşterii vocale.
Consultaţi secţiunea „Folosirea modului
6. Sursa audio este comutată.
USB (tipul C/tipul D)” de la pagina 5-68.
NOTĂ Consultaţi secţiunea „Folosirea modului
iPod (tipul C/tipul D)” de la pagina 5-76.
Modurile audio CD, USB, iPod şi 1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.
audio BT nu pot fi selectate în 2. Mesaj: „Ready” (pregătit)
următoarele cazuri:
• Dispozitivul USB, iPod-ul sau 3. Spuneţi: [bip] „Play” (redă)
dispozitivul audio BT nu este 4. Mesaj: „Would you like to play by
prevăzut pe sistemul audio. Artist, Album, Playlist, or Genre?”
• Nu a fost introdus niciun CD. (Doriţi să se redea artistul, albumul,
Modul AUX este blocat cu excepţia lista de redare sau genul?)
cazului în care conectaţi o unitate audio 5. Spuneţi: [bip] „Artist” (artistul)
portabilă disponibilă în comerţ (precum 6. Mesaj: „What artist would you like to
un MP3 player) la mufa auxiliară. play?” (Ce artist aţi dori să fie redat?)
Conectaţi la mufa auxiliară o unitate
audio portabilă sau alte produse similare 7. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
disponibile pe piaţă pentru a asculta „Michael”) (Artist name)” (XXXXX...
muzică sau alte tipuri de producţii audio (de exemplu, „Michael” (numele
pe difuzoarele vehiculului. artistului)

5-94

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 95 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

8. Numele rostit va fi căutat în 9. Mesaj: „Would you like to play


dispozitivul USB sau iPod. XXXXX... (Choice 1)?” (Aţi dori să fie
Dacă este asociat un contact, treceţi la redat XXXXX... (alegerea 1)?)
pasul 10. (Albumul care aţi dori să fie redat)
Dacă sunt asociate contacte multiple, Spuneţi: [bip] „Yes.” (Da.) Reveniţi apoi
treceţi la pasul 9. la pasul 10.
9. Mesaj: „Would you like to play (Albumul pe care nu doriţi să îl redaţi)
XXXXX... (Choice 1)?” (Aţi dori să fie Spuneţi: [bip] „No.” (Nu.) apoi mergeţi
redat XXXXX... (alegerea 1)?) la pasul 9. (De maximum 3 ori)
(Artistul care aţi dori să fie redat) 10. Sunt redate piesele din albumul
Spuneţi: [bip] „Yes.” (Da.) Reveniţi selectat.
apoi la pasul 10.
(Artistul pe care nu doriţi să îl redaţi) Redarea listei de redare selectate
Spuneţi: [bip] „No.” (Nu.) apoi mergeţi (La redarea unui USB sau iPod)
la pasul 9. (De maximum 3 ori) Piesele din lista de redare dorită de pe un
10. Sunt redate piesele artistului selectat. dispozitiv USB sau iPod pot fi redate cu
ajutorul recunoaşterii vocale.
Redarea albumului selectat Consultaţi secţiunea „Folosirea modului
(La redarea unui USB sau iPod) USB (tipul C/tipul D)” de la pagina 5-68.
Piesele din albumul dorit de pe un Consultaţi secţiunea „Folosirea modului
dispozitiv USB sau iPod pot fi redate cu iPod (tipul C/tipul D)” de la pagina 5-76.
ajutorul recunoaşterii vocale.
Consultaţi secţiunea „Folosirea modului 1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.
USB (tipul C/tipul D)” de la pagina 5-68. 2. Mesaj: „Ready” (pregătit)
Consultaţi secţiunea „Folosirea modului 3. Spuneţi: [bip] „Play.” (Redă.)
iPod (tipul C/tipul D)” de la pagina 5-76.
4. Mesaj: „Would you like to play by
1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire. Artist, Album, Playlist, or Genre?”
2. Mesaj: „Ready” (pregătit) (Doriţi să se redea artistul, albumul,
3. Spuneţi: [bip] „Play” (redă) lista de redare sau genul?)
4. Mesaj: „Would you like to play by 5. Spuneţi: [bip] „Playlist” (lista de
Artist, Album, Playlist, or Genre?” redare)
(Doriţi să se redea artistul, albumul, 6. Mesaj: „What playlist would you like
lista de redare sau genul?) to play?” (Ce listă de redare aţi dori să
5. Spuneţi: [bip] „Album” (albumul) fie redată?)
6. Mesaj: „What album would you like to 7. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. „My
play?” (Ce album aţi dori să fie redat?) favorite”) (Playlist name)” (XXXXX...
7. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. „I (de exemplu, „Favorita mea” (numele
am”) (Album name)” (XXXXX... („Eu listei de redare))
sunt”) (numele albumului) 8. Numele rostit va fi căutat în
8. Numele rostit va fi căutat în dispozitivul USB sau iPod.
dispozitivul USB sau iPod. Dacă este asociat un contact, treceţi la
Dacă este asociat un contact, treceţi la pasul 10.
pasul 10. Dacă sunt asociate contacte multiple,
Dacă sunt asociate contacte multiple, treceţi la pasul 9.
treceţi la pasul 9.

5-95

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 96 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

9. Mesaj: „Would you like to play 9. Mesaj: „Would you like to play
XXXXX... (Choice 1)?” (Aţi dori să fie XXXXX... (Choice 1)?” (Aţi dori să fie
redată XXXXX... (alegerea 1)?) redat XXXXX... (alegerea 1)?)
(Lista de redare care aţi dori să fie (Genul care aţi dori să fie redat)
redată) Spuneţi: [bip] „Yes.” (Da.) Reveniţi
Spuneţi: [bip] „Yes.” (Da.) Reveniţi apoi la pasul 10.
apoi la pasul 10. (Genul pe care nu doriţi să îl redaţi)
(Lista de redare pe care nu doriţi să Spuneţi: [bip] „No.” (Nu.) apoi
o redaţi) mergeţi la pasul 9. (De maximum 3 ori)
Spuneţi: [bip] „No.” (Nu.) apoi
mergeţi la pasul 9. (De maximum 3 ori) 10. Sunt redate piesele din genul selectat.
10. Sunt redate piesele din lista de redare Scanare
selectată.
(La redarea unui radio sau CD)
Redarea genului selectat
Funcţia de scanare pentru radio şi CD-uri
(La redarea unui USB sau iPod) poate fi lansată cu ajutorul recunoaşterii
Piesele genului dorit de pe un dispozitiv vocale.
USB sau iPod pot fi redate cu ajutorul Consultaţi secţiunea „Utilizarea
recunoaşterii vocale. aparatului radio” (tipul C) de la
Consultaţi secţiunea „Folosirea modului
pagina 5-46.
USB (tipul C/tipul D)” de la pagina 5-68.
Consultaţi secţiunea „Folosirea modului Consultaţi secţiunea „Utilizarea CD
iPod (tipul C/tipul D)” de la pagina 5-76. playerului” de la pagina 5-52.

1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire. 1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.


2. Mesaj: „Ready” (pregătit) 2. Mesaj: „Ready” (pregătit)
3. Spuneţi: [bip] „Play” (redă) 3. Spuneţi: [bip] „Scan (or Scan Off)”
(scanare (sau scanare oprită))
4. Mesaj: „Would you like to play by
Artist, Album, Playlist, or Genre?” 4. Porniţi sau opriţi scanarea.
(Doriţi să se redea artistul, albumul, Modul silenţios
lista de redare sau genul?)
Treceţi sistemul audio în modul silenţios
5. Spuneţi: [bip] „Genre” (genul)
cu ajutorul recunoaşterii vocale.
6. Mesaj: „What genre would you like to
play?” (Ce gen aţi dori să fie redat?) 1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.

7. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. 2. Mesaj: „Ready” (pregătit)


„Rock”) (Genre name)” (XXXXX... 3. Spuneţi: [bip] „Mute (or Mute Off)”
(de exemplu, „rock” (numele genului)) (modul silenţios (sau anulare mod
8. Numele rostit va fi căutat în silenţios))
dispozitivul USB sau iPod. 4. Porniţi sau opriţi modul silenţios.
Dacă este asociat un contact, treceţi la
pasul 10.
Dacă sunt asociate contacte multiple,
treceţi la pasul 9.

5-96

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 97 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

▼ Baza de date Gracenote


Baza de date media Gracenote este folosită pentru a îmbunătăţi recunoaşterea vocală a
denumirii artiştilor şi albumelor cu sistemul Mazda Hands Free. Pentru a folosi cât mai
bine recunoaşterea vocală, instalaţi cea mai nouă bază de date.

ATENŢIE!
Pentru informaţii legate de cea mai nouă bază de date Gracenote care poate fi folosită şi
cum să o instalaţi, vizitaţi situl web Mazda Hands Free:
http://www.mazdahandsfree.com

Introducere
Tehnologia de recunoaştere a muzicii şi datele asociate sunt furnizate de Gracenote®.
Gracenote este standardul din industrie pentru tehnologia de recunoaştere muzicală şi
furnizarea conţinutului asociat. Pentru mai multe informaţii, vizitaţi www.gracenote.com.

Date despre CD şi muzică de la Gracenote, Inc., copyright © 2000 până în prezent


Gracenote.
Aplicaţia software Gracenote, copyright © 2000 până în prezent Gracenote. Unul sau mai
multe brevete deţinute de Gracenote se aplică acestui produs şi serviciu. Consultaţi situl
web Gracenote pentru o listă neexhaustivă a brevetelor Gracenote aplicabile. Gracenote,
CDDB, MusicID, MediaVOCS, emblema şi logotipul Gracenote şi emblema „Powered by
Gracenote” (bazat pe tehnologie Gracenote) sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie
mărci comerciale ale Gracenote în Statele Unite şi în alte ţări.

5-97

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 98 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Contractul de licenţă pentru utilizatorul final Gracenote®


Această aplicaţie sau dispozitiv conţine o aplicaţie software de la Gracenote, Inc. of
Emeryville, California („Gracenote”). Aplicaţia software de la Gracenote („aplicaţia software
Gracenote”) permite acestei aplicaţii să efectueze identificarea discului şi/sau a fişierului şi să
obţină informaţii legate de muzică, inclusiv numele, artistul, melodia şi informaţiile despre
titlu („datele Gracenote”) de la serverele online sau bazele de date incluse (denumite colectiv
„serverele Gracenote”) şi să efectueze alte funcţii. Puteţi folosi datele Gracenote numai prin
intermediul funcţiilor de utilizator final prevăzute ale acestei aplicaţii sau acestui dispozitiv.
Sunteţi de acord să folosiţi datele Gracenote, aplicaţia software Gracenote şi serverele Gracenote
numai pentru propriul dumneavoastră uz necomercial. Sunteţi de acord să nu cedaţi, copiaţi,
transferaţi sau transmiteţi aplicaţia software Gracenote sau orice date Gracenote unui terţ.
SUNTEȚI DE ACORD SĂ NU FOLOSIȚI SAU EXPLOATAȚI DATELE GRACENOTE,
APLICAȚIA SOFTWARE GRACENOTE SAU SERVERELE GRACENOTE CU EXCEPȚIA
CELOR PERMISE ÎN MOD EXPRES ÎN PREZENTUL DOCUMENT.
Sunteţi de acord că acest contract de licenţă neexclusivă de a folosi datele Gracenote,
aplicaţia software Gracenote şi serverele Gracenote va fi reziliat dacă încălcaţi aceste
restricţii. În cazul în care licenţa dumneavoastră este reziliată, sunteţi de acord să încetaţi
orice utilizare a datelor Gracenote, aplicaţiei software Gracenote şi a serverelor Gracenote.
Gracenote îşi rezervă toate drepturile legate de datele Gracenote, aplicaţia software
Gracenote şi serverele Gracenote, incluzând toate drepturile de proprietate. În niciun caz,
Gracenote nu va fi obligată la niciun fel de plată către dumneavoastră pentru orice informaţie
pe care o furnizaţi. Sunteţi de acord că Gracenote, Inc. se poate folosi direct, în nume propriu,
de drepturile sale care decurg din prezentul contract în relaţie cu dumneavoastră.
Serviciul Gracenote foloseşte un identificator unic pentru a urmări interogările în scopuri
statistice. Scopul acestui identificator numeric atribuit aleatoriu este de a permite
serviciului Gracenote să numere interogările fără a şti nimic în legătură cu cine sunteţi.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi pagina web cu Politica de confidenţialitate
Gracenote pentru serviciul Gracenote.
Aplicaţia software Gracenote şi fiecare articol al datelor Gracenote sunt licenţiate către
dumneavoastră „CA ATARE”.
Gracenote nu face niciun fel de declaraţii sau garanţii, exprese sau implicite, legate de
acurateţea oricăror date Gracenote de pe serverele Gracenote. Gracenote îşi rezervă dreptul de a
şterge datele de pe serverele Gracenote sau de a schimba categoriile de date din orice cauză pe
care Gracenote o consideră suficientă. Nu se acordă nicio garanţie legată de faptul că aplicaţia
software Gracenote sau serverele Gracenote sunt lipsite de erori sau că funcţionarea aplicaţiei
software Gracenote sau a serverelor Gracenote va fi neîntreruptă. Gracenote nu este obligată să
vă ofere tipuri sau categorii de date noi îmbunătăţite sau suplimentare pe care Gracenote le
poate oferi în viitor şi este liberă să îşi întrerupă serviciul în orice moment.
GRACENOTE ÎȘI DECLINĂ RĂSPUNDEREA LEGATĂ DE TOATE GARANȚIILE
EXPRESE SAU IMPLICITE CARE INCLUD, DAR NU SE LIMITEAZĂ LA ACESTEA,
GARANȚIILE IMPLICITE SAU PRIVIND VANDABILITATEA, ADECVAREA PENTRU
UN ANUMIT SCOP, TITLUL DE PROPRIETATE ȘI NEÎNCĂLCAREA DREPTURILOR.
GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE CARE VOR FI OBȚINUTE PRIN
FOLOSIREA DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A APLICAȚIEI SOFTWARE
GRACENOTE SAU A SERVERULUI GRACENOTE. ÎN NICIUN CAZ, GRACENOTE NU
VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE SAU ACCESORII
SAU PENTRU ORICE PIERDERE A PROFITULUI SAU A VENITURILOR.
© 2000 până în prezent. Gracenote, Inc.

5-98

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 99 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Actualizarea bazei de date


Baza de date media Gracenote poate fi actualizată folosind dispozitivul USB.
1. Conectaţi un dispozitiv USB care conţine aplicaţia software pentru actualizarea
Gracenote.
2. Atingeţi butonul senzitiv .
3. Atingeţi butonul senzitiv .
4. Atingeţi butonul senzitiv pentru a derula afişajul.
Atunci când afişajul este derulat până la capătul explicaţiei, este afişat butonul senzitiv
.
5. Atingeţi butonul senzitiv . Este iniţiată actualizarea.
6. Atingeţi butonul senzitiv .

NOTĂ
Nu treceţi contactul în poziţia oprit şi nu deconectaţi dispozitivul USB în timp ce
actualizaţi baza de date. În caz contrar, datele s-ar putea pierde.

5-99

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 100 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Sistemul audio Bluetooth® NOTĂ

Specificaţia Bluetooth® aplicabilă • Pentru a vă asigura că dispozitivul


Ver. 2.0 sau superioară dumneavoastră audio Bluetooth®
este Ver. 1.0, 1.3 sau 1.4, consultaţi
Profilul de răspuns manualul de utilizare al
dispozitivului audio Bluetooth®.
• A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) ver. 1.0/1.2 • Consumul bateriei dispozitivelor
audio Bluetooth® este mai mare
• AVRCP (Audio/Video Remote Control atunci când există conexiune
Profile) ver. 1.0/1.3/1.4 Bluetooth®.
A2DP este un profil care transmite numai • Dacă un telefon mobil general este
semnal audio unităţii Bluetooth®. Dacă conectat prin USB în timpul redării
dispozitivul dumneavoastră audio muzicii cu ajutorul unei conexiuni
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar Bluetooth®, conexiunea Bluetooth®
nu şi AVRCP, nu îl puteţi utiliza folosind este întreruptă. Din acest motiv, nu
panoul de control al sistemului audio al puteţi asculta în acelaşi timp muzica
vehiculului. În acest caz, dispozitivul redată printr-o conexiune
audio Bluetooth® poate fi folosit numai Bluetooth® şi printr-o conexiune
controlat de la dispozitivul în sine, la fel USB.
ca atunci când un sistem audio portabil
fără funcţia de comunicare Bluetooth® • Este posibil ca sistemul să nu
este conectat la terminalul AUX. funcţioneze normal, în funcţie de
dispozitivul audio Bluetooth®.
A2DP·AVRCP
Funcţia A2DP Ver. Ver. Ver.
1.0 1.3 1.4 ▼ Folosirea sistemului audio cu
Redarea ― X X X Bluetooth®
Pauză ― X X X
Fişier (piesă) Trecerea la modul audio Bluetooth ®
anterior/ ― X X X
următor Pentru a asculta muzică sau fişiere audio
Derularea
― ― X X
cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
înapoi Bluetooth®, treceţi în modul Bluetooth®
Derularea audio pentru a acţiona dispozitivul audio
― ― X X
rapidă înainte
folosind panoul de control al sistemului
Afişaj text ― ― X X
Directorul
audio. Orice dispozitiv audio Bluetooth®
următor/ ― ― ― X trebuie să fie programat pentru unitatea
anterior Bluetooth® a vehiculului înainte de a
Repetare ― ― ― X putea fi folosit.
Shuffle (redare Consultaţi secţiunea „Pregătirea
― ― ― X
aleatorie) sistemului Bluetooth®” de la pagina 5-82.
Scanare ― ― ― X
X: Disponibil 1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
―: Nu este disponibil sau ON.

5-100

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 101 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

2. Activaţi dispozitivul audio cu Selectarea unui fişier (piesă)


Bluetooth®. Selectează fişierul (piesa) următor
Asiguraţi-vă că simbolul „ ” apare (următoare)
pe afişajul unităţii audio. Apăsaţi scurt pe butonul pentru piesa
următoare ( ) sau atingeţi butonul
NOTĂ senzitiv .
Unele dispozitive audio Bluetooth® au Selectează începutul fişierului (piesei)
nevoie de timp înainte ca simbolul curent (curente)
„ ” să apară în afişajul sistemului Apăsaţi scurt pe butonul pentru piesa
audio. anterioară ( ) sau atingeţi butonul
senzitiv .
3. Apăsaţi pe butonul audio ( ) şi Derulare rapidă înainte/înapoi
apoi atingeţi fila senzitivă pentru (AVRCP Ver. 1.3 sau superioară)
a trece la modul Bluetooth® audio şi a Derularea rapidă înainte
începe redarea. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de
derulare rapidă înainte ( ) sau atingeţi
NOTĂ butonul senzitiv fără a ridica
degetul de pe acesta.
• Dacă dispozitivul audio Bluetooth®
Derularea înapoi
nu începe redarea, apăsaţi pe
butonul senzitiv . Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de derulare
înapoi ( ) sau atingeţi butonul senzitiv
• Dacă modul este schimbat din fără a ridica degetul de pe acesta.
modul Bluetooth® audio în alt mod Căutarea directorului (numai AVRCP
(modul radio), redarea audio de pe Ver. 1.4)
dispozitivul audio Bluetooth® se
Pentru a trece la directorul anterior,
opreşte.
atingeţi butonul senzitiv sau
pentru a trece la directorul următor.
Redarea
Scanarea pieselor (numai AVRCP Ver. 1.4)
1. Pentru a asculta un dispozitiv audio Această funcţie scanează titlurile dintr-un
Bluetooth® la sistemul de difuzoare al director care sunt redate şi redă
vehiculului, treceţi în modul 10 secunde din fiecare melodie pentru a
Bluetooth® audio. (Consultaţi vă ajuta să găsiţi melodia pe care doriţi să
secţiunea „Trecerea la modul o ascultaţi.
Bluetooth® audio”) 1. Atingeţi butonul senzitiv în timpul
2. Pentru a opri redarea, apăsaţi pe redării pentru a reda 10 secunde din
butonul senzitiv . fiecare piesă ulterioară începând de la
melodia următoare.
3. Pentru a relua redarea, apăsaţi din nou
2. Atingeţi butonul senzitiv în timpul
butonul. redării unui cântec pe care doriţi să îl
ascultaţi şi continuaţi redarea din acel
punct.

5-101

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 102 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea repetată (numai AVRCP Ver. 1.4) ▼ Afişajul pentru informaţii al


Repetarea pieselor dispozitivului audio Bluetooth®
Atingeţi butonul senzitiv pentru a Dacă este conectat un dispozitiv audio
reda în mod repetat melodia în timpul Bluetooth®, următoarele informaţii apar
redării. „ ” este afişat în timpul redării. pe afişaj.
Pentru anulare, atingeţi de două ori AVRCP
butonul senzitiv în timp ce „ ” este AVRCP
ver. AVRCP
ver. 1,4 sau
afişat. inferioară ver. 1.3
superioară
ver. 1,3
Repetarea directorului Nume
X X X
dispozitiv
Atingeţi de două ori butonul senzitiv
Nivelul
pentru a reda în mod repetat melodiile din bateriei ― X X
director. „ ” este afişat în timpul redării. dispozitivului
Pentru anulare, atingeţi butonul senzitiv Titlul ― X X
în timp ce „ ” este afişat. Nume artist ― X X
Nume album ― X X
Redarea amestecată (numai AVRCP Numărul
Ver. 1.4) fişierului
― X X

Redarea amestecată a pieselor dintr-un Timp al


― X X
redării
director
Numărul
― ― X
Atingeţi butonul senzitiv în timpul directorului
redării pentru a reda amestecat melodiile
din director. „ ” este afişat în timpul NOTĂ
redării.
Pentru anulare, atingeţi de două ori În funcţie de dispozitiv, este posibil ca
butonul senzitiv în timp ce „ ” este unele informaţii să nu fie afişate, iar în
afişat. acest caz, este indicat „- - - - -”.
Redarea amestecată a pieselor dintr-un
dispozitiv
Atingeţi de două ori butonul senzitiv
în timpul redării pentru a reda amestecat
melodiile de pe dispozitiv. „ ” este
afişat în timpul redării.
Pentru anulare, atingeţi butonul senzitiv
în timp ce „ ” este afişat.
Derularea informaţiilor pe afişaj
Dacă titlul nu poate fi afişat în întregime,
atingeţi butonul senzitiv din partea
dreaptă a titlului. Atunci când este afişat
ultimul caracter, atingeţi butonul senzitiv
pentru a afişa primul caracter al
titlului.

5-102

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 103 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Depanarea
Bluetooth® nu funcţionează în următoarele condiţii. Verificaţi dacă următoarele condiţii se
aplică dispozitivului Bluetooth®:
• Dispozitivul nu este folosit corect.
• Dispozitivul nu este conectat la unitatea Bluetooth® prevăzută pe vehicul.
• Bateria dispozitivului este descărcată.
• Un dispozitiv care interferează cu recepţia undelor radio a fost introdus în vehicul.
• Contactul a fost trecut în poziţia oprit.
Dacă niciuna dintre condiţiile de mai sus nu se aplică, consultaţi următoarele pentru a
vedea dacă oricare din simptomele problemei corespunde dispozitivului dumneavoastră.
Dacă problema nu poate fi rezolvată, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda sau
serviciul pentru clienţi Mazda Bluetooth® Hands-Free.
Serviciul pentru clienţi Mazda Bluetooth ®
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:0018:00 ora Europei centrale)
(Cu excepţia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:0018:00 ora Europei centrale)
(internaţional)
49 (0) 6838 907 287 (8:0018:00 ora Europei centrale)

5-103

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 104 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Web: http://www.mazdahandsfree.com
Conectarea dispozitivelor, probleme de conectare

Simptomul Cauza Metoda soluţiei


Nu se poate efectua conectarea Mai întâi, asiguraţi-vă că
dispozitivul este compatibil cu
unitatea Bluetooth®, apoi verificaţi
dacă funcţia Bluetooth® şi modul de
găsire/setarea vizibil*1 sunt activate

pe dispozitiv. Dacă, după aceasta,
conectarea tot nu este posibilă,
contactaţi un reprezentant autorizat
Mazda sau serviciul pentru clienţi
Mazda Bluetooth® Hands-Free.
Nu se poate efectua conectarea Funcţia Bluetooth® şi modul de Verificaţi dacă funcţia Bluetooth® şi
Nu se conectează automat la găsire/setarea vizibil*1 de pe modul de căutare/setarea vizibil*1
pornirea motorului dispozitiv se pot dezactiva automat de pe dispozitiv sunt activate la
Se conectează automat, dar apoi se după trecerea unei anumite perioade conectare sau reconectare.
deconectează brusc de timp, în funcţie de dispozitiv.
Se deconectează intermitent Dispozitivul este într-un loc în care Deplasaţi dispozitivul într-un loc în
interferenţa undelor radio poate care interferenţa undelor radio este
apărea cu uşurinţă? (În interiorul mult mai puţin posibil să apară.
unei genţi pe scaunul din spate, în
buzunarul de la spate al
pantalonilor)

*1 Setarea care detectează existenţa unui dispozitiv aflat în exteriorul unităţii Bluetooth®

5-104

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 105 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Probleme legate de recunoaşterea vocală


Simptomul Cauza Metoda soluţiei
Recunoaştere vocală • Vorbire excesivă, rară. În ceea ce priveşte cauzele indicate
necorespunzătoare • Vorbire excesivă, forţată (ţipat). în stânga, aveţi grijă cum vorbiţi. În
Recunoaşterea falsă a numerelor plus, atunci când numerele fac parte
• Se vorbeşte înainte de sfârşitul
dintr-o secvenţă, abilitatea
semnalului sonor (bip).
recunoaşterii se va îmbunătăţi dacă
• Zgomot puternic (voci sau nu faceţi opriri între acestea.
zgomot din interiorul/exteriorul
vehiculului).
• Fluxul de aer de la aerului
condiţionat bate spre microfon.
• Rostirea unor expresii care nu
sunt standard (dialect).
Numele din agendă nu sunt uşor Sistemul Bluetooth® este într-o Luând următoarele măsuri,
recunoscute stare în care recunoaşterea este procentul recunoaşterii se va
dificilă. îmbunătăţi.
• Ştergeţi din agendă datele care
nu sunt folosite foarte des.
• Evitaţi numele prescurtate,
folosiţi numele întregi.
(Cu cât este mai lung un nume,
cu atât este şi recunoaşterea mai
bună. Dacă nu folosiţi nume
precum „Mom” (mama), „Dad”
(tata), recunoaşterea se va
îmbunătăţi.)
Doriţi să treceţi peste ghidaj Ghidajul poate fi evitat prin
― apăsarea rapidă şi eliberarea
butonului pentru convorbire.
Atunci când butonul pentru Butonul pentru convorbire a fost Acţionaţi butonul pentru convorbire
convorbire este apăsat, apăsat timp îndelungat? după cum urmează:
recunoaşterea vocală se încheie
• Apăsaţi pe buton şi eliberaţi-l
după 0,7 secunde pentru a începe
recunoaşterea vocală şi a evita
ghidajul.
• Apăsaţi pe buton mai mult de 0,7
secunde pentru a opri
recunoaşterea vocală sau a
încheia o conversaţie.

5-105

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 106 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Bluetooth®

Referitor la problemele legate de apeluri


Simptomul Cauza Metoda soluţiei
Atunci când iniţiaţi un apel, se Timp de aproximativ trei secunde Aceasta nu indică o problemă a
poate auzi zgomotul vehiculului de la iniţierea unui apel, funcţia de dispozitivului.
celeilalte părţi eliminare a zgomotului a unităţii
Bluetooth® are nevoie de timp
pentru a se adapta la mediul
apelului.
Cealaltă parte nu poate fi auzită sau Volumul este setat la zero sau Măriţi volumul.
vocea nu se aude în difuzor redus?

Alte probleme
Simptomul Cauza Metoda soluţiei
Indicaţia legată de nivelul Metoda de indicare diferă în cazul
acumulatorului diferă în cazul vehiculului şi al dispozitivului. ―
vehiculului şi al dispozitivului.
Atunci când este efectuat un apel Numărul a fost înregistrat în Dacă numărul a fost înregistrat în
din vehicul, numărul de telefon agendă? agendă, registrul apelurilor primite/
este actualizat în registrul de efectuate este actualizat cu numele
apeluri primite/efectuate, dar din agendă atunci când motorul
numele nu apare este repornit.
Telefonul mobil nu se Unele tipuri de telefoane mobile nu Operaţi telefonul mobil pentru
sincronizează cu vehiculul în ceea se sincronizează automat. sincronizare.
ce priveşte registrul apelurilor
primite/efectuate
Finalizarea unei funcţii de Sunt necesare minimum 60 de

modificare a limbii durează mult secunde.

5-106

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 107 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

Parasolarele Lumini de interior


Atunci când aveţi nevoie de parasolar, Luminile de plafon
coborâţi-l pentru utilizare frontală sau Poziţia
întoarceţi-l în laterală. Luminile de plafon
butonului

Parasolar Lumina este stinsă


• Lumina se aprinde la
deschiderea oricărei uşi
• Lumina este aprinsă sau stinsă
când sistemul de iluminare la
accesul în vehicul este activ
Lumina este aprinsă

▼ Oglinzile parasolarului
Pentru a folosi oglinda de pe parasolar,
coborâţi parasolarul.
Dacă vehiculul dumneavoastră este
echipat cu o lampă a oglinzii
parasolarului, aceasta se va aprinde atunci
când deschideţi capacul.
Plafonierele din faţă
Atunci când butonul luminii de plafon din
faţă este în poziţia uşă sau oprit, apăsaţi pe
lentilă pentru a aprinde plafonierele din faţă,
apoi apăsaţi din nou pe lentilă pe a le opri.

5-107

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 108 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

Lămpile din compartimentul pentru bagaje


NOTĂ
Plafonierele din faţă nu se vor stinge
chiar dacă lentila este apăsată în
următoarele cazuri:
• Butonul luminii de plafon este în
poziţia ON (pornit).
• Butonul luminii de plafon este în
poziţia uşă cu uşa deschisă.
• Sistemul de iluminare la accesul în
vehicul este activat.

Plafonierele spate Poziţia Lampa compartimentului pentru


butonului bagaje
Atunci când butonul luminii de plafon Lumina este stinsă
este în poziţia uşă sau oprit, apăsaţi pe
lentilă pentru a aprinde plafonierele din Lumina se aprinde la deschiderea hayonului.
spate, apoi apăsaţi din nou pe lentilă Lămpile de curtoazie
pentru a le opri.
Se aprind atunci când oricare dintre uşi
este deschisă sau sistemul de iluminare la
accesul în vehicul este activ.

NOTĂ
• Plafoniera din spate se aprinde/se
stinge atunci când rotiţi butonul
luminii de plafon în poziţia pornit
sau oprit. Lampă de curtoazie
• Plafoniera din spate nu se va stinge ▼ Sistemul de iluminare la accesul
chiar dacă lentila este apăsată în
următoarele cazuri: în vehicul
• Butonul luminii de plafon este în Atunci când sistemul de iluminare la
poziţia ON (pornit). accesul în vehicul funcţionează, lumina de
• Butonul luminii de plafon este în plafon (butonul este în poziţia DOOR
poziţia uşă cu uşa deschisă. (uşă)) şi luminile de curtoazie se aprind:
• Sistemul de iluminare la accesul • Aproximativ 30 de secunde după ce
în vehicul este activat. uşa şoferului este descuiată, iar
contactul este trecut în poziţia oprit.

5-108

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 109 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

• Aproximativ 15 secunde după ce toate


uşile sunt închise, iar contactul este Ceasul
trecut în poziţia oprit.
Ora este afişată atunci când contactul este
• Aproximativ 5 secunde după ce toate rotit în poziţia ACC sau ON.
uşile sunt închise, iar contactul este
trecut în poziţia oprit şi cheia este Cu aer condiţionat complet automat
scoasă în afara vehiculului.
• Se aprinde aproximativ 15 secunde
când contactul revine din poziţia ACC
în OFF (oprit).

Lumina se stinge şi atunci când:


Tip A
• Contactul este cuplat şi toate uşile sunt Ceasul
închise.
• Uşa şoferului este încuiată. Tip B

NOTĂ
Cu aer condiţionat manual
• Economizatorul bateriei
Dacă oricare dintre uşi sau hayonul/
capota portbagajului este lăsată
deschisă, lumina se va stinge după
aproximativ 30 de minute pentru a
economisi bateria.
• Funcţionarea sistemului de Tip A
iluminare la accesul în vehicul
poate fi modificată. Ceasul
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de Tip B
personalizare” de la pagina 9-13.

Setarea orei
1. Rotiţi contactul în poziţia ACC sau ON
(pornit).
2. Reglaţi ora folosind butoanele de setare
a orei ( , )
Orele se modifică în ordine crescătoare
atunci când butonul pentru reglarea
ceasului ( ) este apăsat. Minutele se
modifică în ordine crescătoare atunci
când butonul pentru reglarea ceasului
( ) este apăsat.

5-109

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 110 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

Resetarea orei (tipul A)


Prizele pentru accesorii
1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
sau ON. Folosiţi doar accesorii Mazda originale
2. Apăsaţi butonul :00. sau echivalente care necesită o putere de
maxim 120 W (12 Vcc, 10 A).
3. Atunci când butonul este apăsat, ora va Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
fi resetată după cum urmează: sau ON (pornit).
(Exemplu) Faţă
12:01—12:29→12:00
12:30—12:59→1:00

NOTĂ
Atunci când butonul :00 este apăsat,
secundele vor porni de la „00”.

Trecerea de la afişarea orei din sistem


12 ore în sistem 24 de ore (tipul B)
1. Rotiţi contactul în poziţia ACC sau ON
(pornit).
2. Apăsaţi butonul 12/24 h.
Centru

5-110

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 111 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

Partea din spate (Combi)


ATENŢIE!
• În funcţie de dispozitivul conectat la
priza pentru accesorii, sistemul
electric poate fi afectat, ceea ce
poate cauza aprinderea lămpii de
avertizare. Deconectaţi dispozitivul
conectat şi asiguraţi-vă că problema
este rezolvată. Dacă problema este
rezolvată, deconectaţi dispozitivul
de la priză şi decuplaţi contactul.
Dacă problema nu poate fi
rezolvată, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat
ATENŢIE! Mazda.

• Pentru ca priza de accesorii să nu se


deterioreze şi pentru ca să nu se NOTĂ
producă defecţiuni electrice, urmaţi
Pentru a preveni descărcarea bateriei,
instrucţiunile de mai jos:
nu folosiţi priza pe perioade lungi când
• Nu folosiţi accesorii care motorul este oprit sau funcţionează la
necesită o putere mai mare de ralanti.
120 W (12 Vcc, 10 A).
• Nu folosiţi alte accesorii decât Conectarea prizei de accesorii
cele originale Mazda sau
echivalente. 1. Deschideţi capacul.
• Închideţi capacul când priza de 2. Treceţi firul de conectare prin
accesorii nu se află în uz pentru a deschiderea din consolă şi introduceţi
preveni pătrunderea în priză a conectorul în priza de accesorii.
obiectelor străine sau a
lichidelor.
• Introduceţi corect ştecherul în
priza de accesorii. Ştecher
• Nu introduceţi bricheta în priza
pentru accesorii.
• Este posibil să se audă zgomote în
timpul redării audio, în funcţie de
tipul dispozitivului conectat la priza
de accesorii.

5-111

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 112 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

▼ Spate
Suportul pentru pahare
Suportul pentru pahare din spate se află pe
cotiera centrală din spate.
AVERTISMENT
Nu folosiţi niciodată suportul de
pahare pentru lichide fierbinţi atunci
când vehiculul este în mişcare:
Este periculos să folosiţi suportul de
pahare pentru a transporta lichide
fierbinţi atunci când vehiculul este în
mişcare. În cazul în care conţinutul
se varsă, vă puteţi opări.
Nu puneţi în suportul de pahare alte
recipiente în afară de pahare sau doze
de băuturi.
Este periculos să puneţi în suportul
de pahare alte obiecte în afară de
pahare sau doze de băuturi.
În timpul frânării sau manevrelor
bruşte, pasagerii pot fi loviţi sau răniţi,
iar obiectele din vehicul pot fi proiectate
la întâmplare în interior, distrăgând
şoferul şi provocând un accident.
Folosiţi suportul de pahare doar pentru
pahare sau doze de băuturi.

▼ Faţă
Pentru a folosi suportul pentru pahare,
deschideţi consola centrală apăsând partea
centrală de jos a capacului său.

5-112

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 113 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

Suportul pentru sticle Compartimentele de


Suporturile pentru sticle se află pe partea depozitare
interioară a uşilor.
AVERTISMENT
Ţineţi compartimentele de depozitare
închise în timpul deplasării:
Este periculos să conduceţi vehiculul
când cutiile de depozitare sunt
deschise. Pentru a reduce
posibilitatea rănirii în cazul unui
accident sau al unei opriri bruşte,
ţineţi cutiile de depozitare închise în
timpul deplasării.
Suport pentru sticle

ATENŢIE!
ATENŢIE!
Nu lăsaţi brichete sau ochelari în cutiile
Nu puneţi recipiente fără dop în de depozitare atunci când vehiculul este
suporturile pentru sticle. Conţinutul parcat în plin soare. Brichetele pot
acestora se poate vărsa la deschiderea exploda, iar materialul plastic al
sau închiderea uşii. ochelarilor se poate deforma şi poate
crăpa din cauza temperaturilor ridicate.

▼ Consola de deasupra capului


Această consolă este proiectată pentru a
depozita ochelari sau alte accesorii.
Pentru deschidere, apăsaţi şi apoi
eliberaţi.

5-113

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 114 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

▼ Buzunarul de depozitare* ▼ Consola centrală


Pentru a-l utiliza, deschideţi capacul. Pentru a o deschide, trageţi de clapeta
inferioară.

▼ Torpedoul Utilizarea cotierei*

Pentru a deschide torpedoul, trageţi de


clapetă spre dumneavoastră. ATENŢIE!
• La glisarea cotierei, aveţi grijă să nu
loviţi un pahar dintr-un suport pentru
pahare şi să-i vărsaţi conţinutul.
Scoateţi paharele sau alte recipiente
pentru băuturi din suporturile pentru
pahare înainte de a trage cotiera.
• Înainte de a deschide consola
centrala, retrageţi mai întâi cotiera.
În caz contrar, cotiera sau consola
centrală poate fi deteriorată.

Pentru a folosi cotiera, glisaţi-o în faţă.

5-114 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 115 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

Pentru a retrage cotiera, glisaţi-o complet ▼ Subcompartimentul pentru


în spate. încărcătură*
(Combi)
1. Ridicaţi placa portbagajului.

▼ Inelele de fixare a încărcăturii


(Combi) Placă a
portbagajului

AVERTISMENT
2. Rotiţi agăţătoarea pentru pungi pentru
Asiguraţi-vă că bagajele şi a o scoate din opritor şi fixaţi placa
încărcătura sunt bine fixate înainte portbagajului pe aceasta.
de a porni la drum:
Încărcătura nefixată este periculoasă în
timpul mersului pentru că se poate mişca
sau poate fi strivită la o frânare bruscă
sau coliziune şi poate provoca vătămări.

Utilizaţi inelele din portbagaj pentru a fixa


încărcătura cu ajutorul unei plase sau a unei
frânghii. Rezistenţa la tracţiune a inelelor de
fixare este de 196 N (20 kgf). Nu solicitaţi
excesiv inelele deoarece s-ar putea deteriora.
Subcompartiment pentru
încărcătură

*Anumite modele. 5-115

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 116 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

(Sedan) ▼ Agăţătoarele pentru haine spate


Ridicaţi covoraşul din portbagaj.
AVERTISMENT
Covoraș al
portbagajului
Nu agăţaţi obiecte grele sau ascuţite
de mânerele de sus şi agăţătoarele
pentru haine:
Agăţarea obiectelor grele sau ascuţite
precum un umeraş de mânerele de
sus sau agăţătoarele pentru haine
este periculoasă deoarece acestea pot
zbura şi lovi ocupantul habitaclului
Subcompartiment dacă un airbag tip cortină este
pentru încărcătură declanşat, ceea ce poate duce la
vătămări grave sau deces.
▼ Agăţătoarele pentru pungi
(Combi) Agăţaţi întotdeauna hainele de
agăţătoarele pentru haine şi mânerele de
Agăţătoarea pentru pungi poate fi folosită sus fără umeraşe.
pentru agăţarea pungilor.

ATENŢIE!
Nu suspendaţi o greutate excesivă pe
agăţătoarea pentru pungi întrucât
aceasta se poate defecta.
Agățătoare pentru haine

▼ Compartimentul pentru bagaje


Sacii de golf pot fi căraţi în
compartimentul pentru bagaje.
(Combi)
Până la patru saci de golf pot fi căraţi în
compartimentul pentru bagaje.

5-116

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 117 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

Aşezaţi fiecare din primii doi saci de golf Aşezaţi al treilea sac de golf cu partea de
în compartimentul pentru bagaje cu partea sus îndreptată spre dreapta şi apoi aşezaţi
de jos îndreptată spre dreapta şi apoi partea de jos astfel încât să fie îndreptată
aşezaţi partea de sus a fiecărui sac astfel spre stânga.
încât să fie îndreptată spre stânga.

Aşezaţi al patrulea sac de golf cu partea


de sus îndreptată spre stânga şi apoi
aşezaţi partea de jos astfel încât să fie
îndreptată spre dreapta.

(Sedan)
Până la trei saci de golf pot fi căraţi în
compartimentul pentru bagaje.

5-117

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 118 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

Aşezaţi fiecare din cei trei saci de golf în


compartimentul pentru bagaje cu partea NOTĂ
de jos a fiecăruia îndreptată spre stânga şi În funcţie de mărime, este posibil ca
apoi aşezaţi partea de sus a fiecărui sac unii saci de golf să nu încapă.
astfel încât să fie îndreptată spre dreapta.

5-118

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 119 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dotările interioare

Dotările de interior

Scrumiera detaşabilă*
Scrumiera detaşabilă poate fi fixată şi
folosită în oricare din suporturile pentru
pahare din faţă.

AVERTISMENT
Utilizaţi scrumiera din spate numai
când aceasta este fixată la locul său şi
asiguraţi-vă că este complet introdusă
în lăcaşul respectiv.
Este periculos să utilizaţi o scrumieră
scoasă de la locul său sau care nu
este complet introdusă. Ţigările ar
putea să se mişte în scrumieră sau să
cadă din ea, provocând un incendiu.
În plus, mucurile de ţigări nu se sting
complet nici atunci când capacul
scrumierei este închis.

ATENŢIE!
Nu folosiţi scrumiera pentru resturi.
Aţi putea provoca un incendiu.

Pentru scoaterea scrumierei, trageţi-o în


sus.

*Anumite modele. 5-119

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 120 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

5-120

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

6 Întreţinerea şi îngrijirea

Cum să menţineţi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

Informaţii esenţiale ....................................................................... 6-2


Introducere ................................................................................. 6-2

Revizia periodică ........................................................................... 6-3


Revizia periodică ....................................................................... 6-3

Întreţinerea vehiculului de către proprietar ............................. 6-14


Măsuri de precauţie privind întreţinerea vehiculului de către
proprietar ................................................................................. 6-14
Capota ...................................................................................... 6-16
Prezentarea generală a compartimentului motorului ............... 6-18
Uleiul de motor ........................................................................ 6-19
Lichidul de răcire a motorului ................................................. 6-24
Lichidul de frână/ambreiaj ...................................................... 6-26
Lichidul de spălare a geamurilor şi a farurilor ........................ 6-27
Lubrifierea caroseriei .............................................................. 6-28
Lamele ştergătoarelor .............................................................. 6-28
Baterie ..................................................................................... 6-32
Înlocuirea bateriei electrice ..................................................... 6-35
Pneuri ....................................................................................... 6-37
Becurile ................................................................................... 6-42
Siguranţele ............................................................................... 6-58

Îngrijirea aspectului vehiculului ................................................ 6-65


Îngrijirea exteriorului .............................................................. 6-65
Îngrijirea interiorului ............................................................... 6-71

6-1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Informaţii esenţiale

Introducere
Fiţi foarte atenţi şi evitaţi rănirea dumneavoastră şi a celor din jur sau avarierea vehiculului
atunci când utilizaţi acest manual pentru a efectua operaţii de verificare şi întreţinere.

Dacă nu sunteţi sigur cu privire la oricare din procedurile descrise în manual, vă sfătuim să
consultaţi un service autorizat calificat şi de încredere pentru efectuarea operaţiunilor
respective, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Tehnicienii autorizaţi Mazda şi piesele de schimb originale Mazda sunt special destinate
vehiculului dumneavoastră. Fără această experienţă şi aceste piese, proiectate şi fabricate
special pentru autovehiculul dumneavoastră Mazda, întreţinerea poate fi incorectă,
incompletă şi insuficientă, ceea ce poate duce la apariţia problemelor. Acest lucru poate
duce la avarierea vehiculului sau la un accident şi vătămări corporale.

Pentru consultanţă de specialitate şi service de calitate, consultaţi un service autorizat,


recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Proprietarul trebuie să păstreze o evidenţă din care să rezulte că revizia s-a efectuat corect,
conform specificaţiilor.

Nu va fi acceptată nicio reclamaţie în termenul de garanţie dacă aceasta este rezultatul


neefectuării lucrărilor de întreţinere şi nu al unor defecţiuni de fabricaţie sau al unor
manopere neautorizate.

6-2

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

Revizia periodică

NOTĂ
• După perioada stabilită, continuaţi să urmaţi programul de revizie la intervalele de
timp recomandate.
• În urma examinării vizuale sau a măsurătorilor funcţionale vizând funcţionarea
(randamentul) unui sistem, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi, după caz. (Verificaţi şi,
dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer)

Controlul emisiei de noxe şi sistemele conexe


Sistemul de aprindere şi cel de alimentare cu combustibil sunt foarte importante pentru
sistemul de control al emisiei de noxe şi pentru o funcţionare eficientă a motorului. Nu
interveniţi asupra acestor sisteme.
Toate verificările şi reglajele trebuie efectuate de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

6-3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


06.fm Page 4 Tuesday, November 27, 2012 5:26 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

 Europa
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare
a lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
SKYACTIV-G 2.0 ȘI SKYACTIV-G 2.5
Bujiile incandescente*1 Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.
Filtrul de aer*2 R R R
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R
Sistemul de injecţie a combustibilului*3 I I I
Sistemul de alimentare (drenarea apei) *4

Filtrul de aer*2 C C R C C R C C R
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*5 I I I
Uleiul de motor*6*7 R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de motor*6 R R R R R R R R R
Sistemul de răcire I I I I
Înlocuiţi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea,
Tip FL22*8 la fiecare 100.000 km sau 5 ani.
Lichidul de răcire a motorului
Altele Înlocuiţi la fiecare 2 ani.
Conductele şi furtunurile pentru combustibil I I I I
Nivelul şi densitatea electrolitului bateriei I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile şi conexiunile frânelor I I I I I I I I I
Lichidul de frână*9 R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I
Ulei al transmisiei manuale Înlocuiţi la fiecare 180.000 km.
Suspensia faţă şi spate, articulaţiile pe bilă şi jocul
I I I I
axial în lagărele roţilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eşapament şi scuturile termice Verificaţi la fiecare 80.000 km sau la 5 ani.
Bolţurile şi piuliţele de pe şasiu şi caroserie T T T T
Starea caroseriei (rugină, coroziune şi perforare) Verificaţi anual.
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R
Pneurile (inclusiv roata de rezervă)
I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*10
Trusă de reparaţie pentru pneuri (dacă există)*11 Verificaţi anual.

6-4

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

Legendă:
I: inspectaţi şi curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
Observaţii:
*1 În următoarele ţări, inspectaţi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Albania, Bosnia şi Herţegovina, Bulgaria, Croaţia, Letonia, Macedonia, Moldova, Muntenegru, România,
Serbia, Ucraina
*2 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf şi nisip, curăţaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*3 Implementarea corecţiei cantităţii de injecţie a combustibilului.
*4 Drenaţi apa din sistemul de combustibil dacă indicatorul luminos este aprins.
*5 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiţiile următoare, verificaţi curelele de transmisie la
fiecare 20.000 km sau la 12 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanţe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*6 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
şi filtrul de ulei cel puţin la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca maşină de poliţie, taxi sau într-o şcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanţe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*7 Pentru motorul SKYACTIV-D 2.2, resetaţi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*8 Folosiţi lichid de răcire tip FL22 pentru vehiculele cu inscripţia „FL22” pe capacul radiatorului sau în jurul
acestuia. Folosiţi FL22 atunci când înlocuiţi lichidul de răcire.
*9 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*10 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*11 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

▼ Cu excepţia Europei
Israel
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
a lucrărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
SKYACTIV-G 2.0 ȘI SKYACTIV-G 2.5
Bujiile incandescente Înlocuiţi la fiecare 120.000 km sau la 6 ani.
Filtrul de combustibil Înlocuiţi la fiecare 135.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Conductele şi furtunurile pentru
I I I I I I
combustibil
SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R R
Sistemul de injecţie a combustibilului*1 I I I I
Conductele şi furtunurile pentru
I I I I I I I I I I I I
combustibil

6-6

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


Intervalul de efectuare
Luni
a lucrărilor de revizie 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*2 I I I I I I I I I I I I
Uleiul de motor*3*4 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de motor*3 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de aer*5 C C C R C C C R C C C R
Sistemul de răcire I I I I I I
*6 Înlocuiţi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a Tip FL22 la fiecare 90.000 km sau 5 ani.
motorului
Altele Înlocuiţi la fiecare 2 ani.
Nivelul şi densitatea electrolitului
bateriei I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile şi conexiunile I I I I I I I I I I I I
frânelor
*7 I R I R I R I R I R I R
Lichidul de frână
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată
(servofrâna) şi furtunurile I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I I I
Suspensia faţă şi spate, articulaţiile pe I I I I I I I I I I I I
bilă şi jocul axial în lagărele roţilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eşapament şi scuturile Verificaţi la fiecare 75.000 km.
termice
Bolţurile şi piuliţele de pe şasiu şi
T T T T T T T T T T T T
caroserie
Starea caroseriei
Verificaţi anual.
(rugină, coroziune şi perforare)

6-7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


Intervalul de efectuare
a lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este
instalat) R R R R R R R R R R R R
Pneurile (inclusiv roata de rezervă) I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)

Legendă:
I: inspectaţi şi curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
Observaţii:
*1 Implementarea corecţiei cantităţii de injecţie a combustibilului.
*2 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de
transmisie la fiecare 10.000 km sau mai repede.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanţe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
şi filtrul de ulei cel puţin la fiecare 10.000 km.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanţe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Pentru motorul SKYACTIV-D 2.2, resetaţi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*5 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf şi nisip, curăţaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*6 Folosiţi lichid de răcire tip FL22 pentru vehiculele cu inscripţia „FL22” pe capacul radiatorului sau în jurul
acestuia. Folosiţi FL22 atunci când înlocuiţi lichidul de răcire.
*7 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.

6-8

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

Rusia/Belarus/Azerbaidjan
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
a lucrărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Rusia/Belarus*2 R R R R R R R R R R R R
Ulei de motor
Azerbaidjan*3 Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Rusia/Belarus*2 R R R R R R R R R R R R
Filtrul uleiului de motor
Azerbaidjan*4 Înlocuiţi la fiecare 10.000 km sau la 12 luni.
Sistemul de răcire I I I I I I
Înlocuiţi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a Tip FL22*5 la fiecare 90.000 km sau 5 ani.
motorului
Altele Înlocuiţi la fiecare 2 ani.
*6
Rusia/Belarus C C R C C R C C R C C R
Filtrul de aer
Azerbaidjan C R C R C R C R C R C R
Rusia/Belarus Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.
Filtrul de combustibil
Azerbaidjan Înlocuiţi la fiecare 60.000 km.
Conductele şi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Bujiile incandescente I I I I I I I R I I I I
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Nivelul şi densitatea electrolitului bateriei I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile şi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*7 R R R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I I I I I I I I I
Ulei al transmisiei manuale R R
Suspensia faţă şi spate, articulaţiile pe bilă şi
jocul axial în lagărele roţilor I I I I I I I I I I I I
Burdufurile planetare I I I I I I I I I I I I
Sistemul de eşapament şi scuturile termice I I I I I I I I I I I I
Bolţurile şi piuliţele de pe şasiu şi caroserie T T T T T T T T T T T T
Balamale şi închizători L L L L L L L L L L L L
Întregul sistem electric I I I I I I I I I I I I
Starea caroseriei
Verificaţi anual.
(rugină, coroziune şi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R
Pneurile (inclusiv roata de rezervă)
I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*8
*9 Verificaţi anual.
Trusă de reparaţie pentru pneuri (dacă există)

6-9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

Legendă:
I: inspectaţi şi curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
L: lubrifiaţi
Observaţii:
*1 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de
transmisie la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanţe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
şi filtrul de ulei la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maşină de poliţie, taxi sau într-o şcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanţe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
la fiecare 2.500 km sau la 3 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maşină de poliţie, taxi sau într-o şcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanţe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi filtrul uleiului de
motor la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maşină de poliţie, taxi sau într-o şcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanţe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Folosiţi lichid de răcire tip FL22 pentru vehiculele cu inscripţia „FL22” pe capacul radiatorului sau în jurul
acestuia. Folosiţi FL22 atunci când înlocuiţi lichidul de răcire.
*6 Dacă vehiculul este utilizat în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi filtrul de aer la fiecare 7.500 km sau la
fiecare 6 luni.
*7 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*8 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*9 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-10

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 11 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

Cu excepţia Israelului/Rusiei/Belarusului/Azerbaidjanului

Intervalul de Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


efectuare a Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
lucrărilor de
revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
SKYACTIV-G 2.0 ȘI SKYACTIV-G 2.5
Filtrul de combustibil Înlocuiţi la fiecare 60.000 km.
Bujiile incandescente*1 Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este
I I I I I I I I
instalat)
SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R R
Sistemul de injecţie a
I I I
combustibilului*2
Sistemul de alimentare *3
(drenarea apei)

6-11

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 12 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

Intervalul de Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


efectuare a Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
lucrărilor de
revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*4 I I I I I I I I I I I I I I I I
cu excepţia
Uleiul de ţărilor de mai jos R R R R R R R R R R R R R R R R
motor*5*6
Georgia/Armenia Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
cu excepţia
Filtrul de ulei de ţărilor de mai jos R R R R R R R R R R R R R R R R
motor*5
Georgia/Armenia Înlocuiţi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Sistemul de răcire I I I I I I I I
*7 Înlocuiţi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire Tip FL22 la fiecare 100.000 km sau 5 ani.
a motorului
Altele Înlocuiţi la fiecare 2 ani.
cu excepţia C C R C C R C C
Filtrul de aer*8 ţărilor de mai jos
Georgia/Armenia C R C R C R C R
Conductele şi furtunurile pentru
I I I I I I I I
combustibil
Nivelul şi densitatea electrolitului
I I I I I I I I
bateriei*9
Cablurile, furtunurile şi conexiunile
frânelor I I I I I I I I

Lichidul de frână*10 I I I R I I I R I I I R I I I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată I I I I I I I I
(servofrâna) şi furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de I I I I I I I I
direcţie
Ulei al transmisiei manuale R
Suspensia faţă şi spate, articulaţiile pe
I I I I I I I I
bilă şi jocul axial în lagărele roţilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eşapament şi scuturile
Verificaţi la fiecare 80.000 km.
termice
Bolţurile şi piuliţele de pe şasiu şi
T T T T T T T T
caroserie
Starea caroseriei
Verificaţi anual.
(rugină, coroziune şi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină R R R R R R R R
(dacă este instalat)
Pneurile (inclusiv roata de rezervă) I I I I I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)
Permutarea anvelopelor Permutaţi la fiecare 10.000 km.
Trusă de reparaţie pentru pneuri
Verificaţi anual.
(dacă există)*11

6-12

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 13 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Revizia periodică

Legendă:
I: inspectaţi şi curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
Observaţii:
*1 În următoarele ţări, inspectaţi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Angola, Chile, El Salvador, Guatemala, Honduras, Hong Kong, Iran, Iordania, Macau, Nigeria, Papua Noua
Guinee, Peru, Siria, Vietnam, Armenia, Georgia,
*2 Implementarea corecţiei cantităţii de injecţie a combustibilului.
*3 Drenaţi apa din sistemul de combustibil dacă indicatorul luminos este aprins.
*4 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de
transmisie mai des decât la intervalele recomandate.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanţe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor şi
filtrul de ulei la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Vehiculul este folosit ca maşină de poliţie, taxi sau într-o şcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanţe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*6 Pentru motorul SKYACTIV-D 2.2, resetaţi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*7 Folosiţi lichid de răcire tip FL22 pentru vehiculele cu inscripţia „FL22” pe capacul radiatorului sau în jurul
acestuia. Folosiţi FL22 atunci când înlocuiţi lichidul de răcire.
*8 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf şi nisip, curăţaţi şi, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*9 Dacă vehiculul este utilizat în zone extrem de calde sau extrem de reci, verificaţi nivelul şi densitatea
electrolitului bateriei la fiecare 10.000 km sau 6 luni.
*10 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*11 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-13

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 14 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Măsuri de precauţie privind întreţinerea vehiculului de


către proprietar
Service de rutină
Recomandăm ca următoarele să fie verificate zilnic sau în cel mai rău caz în fiecare
săptămână.
• Nivelul uleiului de motor (pagina 6-19)
• Nivelul lichidului de răcire a motorului (pagina 6-24)
• Nivelul lichidului de frână şi de ambreiaj (pagina 6-26)
• Nivelul lichidului de spălare (pagina 6-27)
• Întreţinerea bateriei (pagina 6-33)
• Presiunea de umflare a pneurilor (pagina 6-38)

Întreţinerea incompletă sau neadecvată poate duce la apariţia problemelor. Această


secţiune vă oferă instrucţiuni numai pentru operaţiile uşor de efectuat.

Aşa cum a fost explicat în Introducere (pagina 6-2), multe dintre operaţiunile descrise în
manual pot fi efectuate numai de un tehnician calificat de service cu instrumente speciale.

Întreţinerea necorespunzătoare efectuată de dumneavoastră în perioada garanţiei poate


afecta valabilitatea acesteia. Pentru detalii, citiţi Declaraţia de garanţie Mazda, furnizată
împreună cu vehiculul dumneavoastră. Dacă nu sunteţi sigur de procedurile de service şi
întreţinere, cereţi efectuarea acestora de un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

Există legi stricte de protecţie a mediului înconjurător referitoare la aruncarea uleiurilor şi


a lichidelor reziduale. Eliminaţi reziduurile în mod corespunzător, acordând atenţia
cuvenită protecţiei mediului înconjurător.

Recomandarea noastră este să încredinţaţi schimbarea uleiului şi a lichidelor unui


reprezentant autorizat Mazda.

6-14

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 15 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT
Nu efectuaţi operaţii de întreţinere dacă nu dispuneţi de suficiente cunoştinţe şi
experienţă şi dacă vă lipsesc sculele şi echipamentele adecvate pentru operaţiunile
respective. Solicitaţi ca operaţiunile de întreţinere să fie executate de către un
tehnician calificat:
Efectuarea lucrărilor de întreţinere este periculoasă dacă acestea nu sunt efectuate
corect. Vă puteţi răni grav în timp ce efectuaţi anumite lucrări de întreţinere.

Dacă motorul trebuie să fie în funcţiune în timp ce lucraţi sub capotă, asiguraţi-vă că,
înainte de a vă apropia de motor sau ventilator care ar putea porni pe neaşteptate,
v-aţi scos toate bijuteriile (în special inele, brăţări, ceasuri şi coliere), precum şi
cravatele, eşarfele sau articolele largi de îmbrăcăminte:
Este periculos să lucraţi la motor atunci când acesta funcţionează. Acest lucru devine
şi mai periculos dacă purtaţi bijuterii sau haine largi.
Acestea se pot prinde în elementele în mişcare provocând răniri.

Decuplaţi contactul şi asiguraţi-vă că ventilatorul este oprit înainte de a încerca


să lucraţi în preajma acestuia:
Este periculos să lucraţi în preajma ventilatorului radiatorului în timp ce acesta este în
funcţiune. Ventilatorul poate funcţiona pe o perioadă nedefinită de timp chiar dacă
motorul s-a oprit, iar temperatura compartimentului motorului continuă să fie ridicată.
Ventilatorul vă poate lovi şi răni grav.

Nu lăsaţi obiecte în compartimentul motorului:


După ce aţi terminat verificarea sau realizarea lucrărilor de service la compartimentul
motorului, nu uitaţi şi nu lăsaţi obiecte precum scule sau cârpe în acesta.
Sculele sau alte obiecte lăsate în compartimentul motorului pot duce la deteriorarea
motorului sau la un incendiu, rezultând într-un accident.

6-15

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 16 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

2. Introduceţi mâna în deschizătura


Capota capotei, glisaţi spre dreapta maneta
opritorului şi ridicaţi capota.

AVERTISMENT
Verificaţi întotdeauna închiderea şi
încuierea corespunzătoare a capotei:
O capotă care nu este închisă şi
blocată corespunzător este Manetă
periculoasă pentru că se poate
deschide în timp ce vehiculul este în
mişcare şi poate bloca vizibilitatea
şoferului, ceea ce poate duce la un
accident grav.

▼ Deschiderea capotei NOTĂ

1. Atunci când vehiculul este parcat, Maneta se află puţin la stânga faţă de
trageţi maneta de deblocare a capotei. centru atunci când sunteţi cu faţa la
vehicul.

3. Prindeţi tija de susţinere în zona de


sprijinire şi fixaţi-o în orificiul de
prindere indicat de săgeată pentru a
menţine capota deschisă.

Manetă de deblocare
Suport

Clemă
Clemă

Tijă de susținere

6-16

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 17 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

▼ Închiderea capotei
1. Verificaţi sub capotă pentru a vă
asigura că toate gurile de umplere sunt
la locul lor şi toate obiectele nefixate
(de exemplu, unelte, recipiente de ulei
etc.) au fost îndepărtate.
2. Ridicaţi capota, prindeţi zona de
sprijinire pe tija de sprijin şi fixaţi-o în
clemă. Verificaţi dacă tija de susţinere
este bine fixată în clemă înainte de a
închide capota.

Clemă

Clemă Clemă

3. Coborâţi încet capota la o înălţime de


aproximativ 20 cm deasupra poziţiei
sale închise şi apoi lăsaţi-o să cadă.

ATENŢIE!
La închiderea capotei, nu o împingeţi
excesiv, de exemplu să vă folosiţi de
greutatea proprie. În caz contrar,
capota ar putea fi deformată.

6-17

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 18 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Prezentarea generală a compartimentului motorului

SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5

Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj


Baterie Bloc cu siguranțe
Jojă de nivel al uleiului de motor

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului


Bușon pentru ulei de motor

SKYACTIV-D 2.2

Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj


Bușon pentru ulei de motor Baterie Bloc cu siguranțe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului


Jojă de nivel al uleiului de motor

6-18

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 19 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Uleiul de motor

NOTĂ
Schimbarea uleiului de motor trebuie efectuată de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

▼ Indicatorul pentru revizia uleiului de motor (Europa)


Notificarea privind perioada de revizie pentru uleiul de motor afişează perioada în care
înlocuirea uleiului este necesară (numai unele modele din Europa).
Pentru detalii, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.
După ce sistemul este activat, marcajul cheie fixă se va aprinde atunci când perioada
acumulată se aproprie de un an sau de 20.000 de km, în funcţie de evenimentul care
survine primul, de când sistemul a fost activat sau timpul a fost resetat.
Afişarea mesajului
Atunci când perioada rămasă până când schimbarea uleiului este necesară sau distanţa
rămasă se apropie de 0, este afişat un mesaj (bordul de tip A) sau indicatorul de avertizare/
indicatorul luminos cheie fixă rămâne aprins (bordul de tip B) de fiecare dată când
contactul este trecut în poziţia On (pornit).
(Bordul de tip A)

Afişarea mesajului va începe atunci când distanţa rămasă până când schimbarea uleiului va
fi necesară este mai mică de 500 km.

6-19

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 20 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Metoda de resetare
Apăsaţi şi ţineţi apăsat partea în jos ( ) a butonului INFO pentru 5 secunde sau mai mult
într-o perioadă de 10 secunde de la trecerea contactului în poziţia ON (pornit). Lampa de
avertizare principală luminează scurt timp de câteva secunde după ce resetarea este
finalizată.

NOTĂ
După ce sistemul porneşte, acesta trebuie să fie resetat după orice înlocuire a uleiului de
motor indiferent de afişajul mesajului.

▼ Uleiul recomandat
Intervalele de revizie pot fi respectate numai dacă se utilizează următoarele uleiuri
(pagina 6-3).
SKYACTIV-G 2.0 și SKYACTIV-G 2.5
(Europa)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40 50
Uleiuri recomandate
–40 –20 0 20 40 60 80 100 120
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
API SM/SN 0W-20
API SL/SM sau ACEA A3/A5 5W-30

(Cu excepţia Europei)


Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40 50
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100 120

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau


ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V

6-20

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 21 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
(Europa)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40 50
Uleiuri recomandate
–40 –20 0 20 40 60 80 100 120
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
0W-30
ACEA C3
5W-30
(Cu excepţia Europei)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40 50
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100 120

ACEA C3

Vâscozitatea uleiului afectează economia de combustibil şi funcţionarea motorului pe


vreme rece (pornirea motorului şi fluxul uleiului).
Uleiurile de motor cu o vâscozitate scăzută pot duce la îmbunătăţirea economiei de
combustibil şi a performanţei motorului pe vreme rece.
Temperaturile atmosferice ridicate necesită uleiuri cu o mai mare vâscozitate pentru o
lubrifiere corespunzătoare.

Atunci când alegeţi un ulei, luaţi în consideraţie temperatura în care va fi utilizat vehiculul
dumneavoastră înainte de a efectua următorul schimb de ulei.
Apoi alegeţi vâscozitatea recomandată din tabelul de mai sus.

6-21

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 22 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

ATENŢIE!
• Folosirea uleiurilor care au o altă vâscozitate decât cea recomandată pentru
intervalele de temperatură respective poate duce la defectarea motorului.
• (SKYACTIV-D 2.2)
SKYACTIV-D 2.2 foloseşte uleiul specificat. Conformaţi specificaţia din manualul
de utilizare. Dacă folosiţi un ulei diferit faţă de cele specificate, perioada efectivă
de utilizare a filtrului de particule diesel (DPF) va fi mai scurtă sau filtrul DPF
ar putea fi avariat.

NOTĂ
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Toate motoarele consumă ulei în condiţii normale de mers.
Consumul de ulei de motor poate ajunge până la 0,8 litri/1.000 km. Aceasta se poate
datora evaporării, ventilaţiei interne sau arderii uleiului de lubrifiere în timpul
funcţionării motorului. Consumul de ulei poate fi mai mare atunci când motorul este nou
din cauza procesului de rodaj. Consumul de ulei depinde de asemenea de turaţia şi
solicitarea motorului. În condiţii de deplasare extreme, consumul de ulei poate fi mai
mare.
(SKYACTIV-D 2.2)
Dacă uleiul de motor este înlocuit,schimbul de ulei trebuie resetat in calculatorul de
injecţie in atelier conform instrucţiunilor din manualul de atelier cât mai curând cu
putinţă (maximum 1.000 km de la înlocuirea uleiului). În caz contrar, lampa de
avertizare pentru uleiul de motor se poate aprinde. Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, pentru a reseta unitatea de
comandă a motorului.

▼ Verificarea nivelului uleiului de SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5


motor
1. Asiguraţi-vă că vehiculul se află pe o
suprafaţă orizontală.
2. Încălziţi motorul până la temperatura
normală de funcţionare.
Plin
3. Opriţi-l şi aşteptaţi cel puţin 5 minute
pentru ca uleiul să se scurgă în baia de OK
ulei.
4. Scoateţi joja de ulei, curăţaţi-o şi Scăzut
introduceţi-o complet.

6-22

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 23 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
NOTĂ
(SKYACTIV-D 2.2)
Verificaţi periodic nivelul uleiului de
motor (înainte de a intra în vehicul).
Atunci când verificaţi uleiul de motor
şi constataţi că acesta se apropie sau
depăşeşte marcajul „X” de pe jojă,
Plin schimbaţi uleiul de motor.
recomandarea noastră fiind un
OK reprezentant autorizat Mazda. Atunci
când schimbaţi uleiul de motor,
Scăzut
verificaţi nivelul de ulei folosind joja
şi completaţi cu ulei astfel încât nivelul
5. Scoateţi joja din nou şi examinaţi să se afle între Full (maxim) şi Low
nivelul. Nivelul este normal atunci (minim), aşa cum este indicat în figură.
când se află între Low (scăzut) şi Full
(plin). Dacă se află în apropierea sau
sub marcajul Low, adăugaţi suficient
ulei pentru a creşte nivelul până la
marcajul Full.

Scăzut Plin Marcaj X


ATENŢIE!
Nu adăugaţi ulei de motor peste
marcajul plin. Acest lucru poate
provoca defectarea motorului.

6. Asiguraţi-vă că garnitura inelară de pe


jojă este în poziţia corectă înainte de a
reintroduce joja.
7. Reintroduceţi complet joja.

6-23

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 24 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Lichidul de răcire a NOTĂ


motorului Schimbarea lichidului de răcire trebuie
efectuată de un service autorizat,
▼ Verificarea nivelului lichidului de recomandarea noastră fiind un
răcire reprezentant autorizat Mazda.

Verificaţi nivelul lichidului de răcire din


AVERTISMENT rezervor şi pe cel al antigelului cel puţin o
dată pe an – la începutul iernii – şi înainte
Nu folosiţi chibrituri sau flacără de a călători în zone unde temperaturile
deschisă în compartimentul
motorului. NU ADĂUGAŢI LICHID coboară sub zero grade.
DE RĂCIRE CÂND MOTORUL
ESTE FIERBINTE: Verificaţi starea şi racordurile tuturor
Motorul încins este periculos. După furtunurilor sistemului de răcire şi ale
ce motorul a funcţionat o perioadă, sistemului de încălzire.
părţi din compartimentul motorului Înlocuiţi conductele care prezintă
se pot încinge foarte tare. Puteţi umflături sau sunt deteriorate.
suferi arsuri. Verificaţi cu atenţie
lichidul de răcire din rezervor, dar nu Atunci când motorul este rece, lichidul de
deschideţi rezervorul. răcire ar trebui să fie la nivelul maxim în
radiator şi între marcajele F şi L în
rezervorul lichidului de răcire.
Decuplaţi contactul şi asiguraţi-vă SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5
că ventilatorul este oprit înainte de a
încerca să lucraţi în preajma acestuia:
Este periculos să lucraţi în preajma
ventilatorului radiatorului în timp ce
acesta este în funcţiune. Ventilatorul
poate funcţiona pe o perioadă nedefinită
de timp chiar dacă motorul s-a oprit, iar
temperatura compartimentului
motorului continuă să fie ridicată.
Ventilatorul vă poate lovi şi răni grav.

Nu îndepărtaţi niciunul
dintre capacele şi buşoanele
sistemului de răcire atunci când
motorul şi radiatorul sunt încinse:
Atunci când motorul şi radiatorul
sunt încinse, pot fi pulverizate lichid
de răcire încins şi aburi sub presiune,
provocând răni grave.

6-24

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 25 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
ATENŢIE!
• Lichidul de răcire din radiator
deteriorează vopseaua. Dacă se
varsă lichid de răcire, spălaţi
imediat zona afectată.
• Folosiţi numai apă dedurizată
(demineralizată) în amestecul
lichidului de răcire. Apa care
conţine minerale va reduce eficienţa
lichidului de răcire.
• Nu adăugaţi numai apă. Folosiţi
Dacă este la nivelul L sau în apropierea numai lichid de răcire cu un
acestuia, adăugaţi suficient lichid de amestec corespunzător de
răcire în rezervorul de lichid de răcire componente.
pentru a asigura protecţie împotriva • Motorul are componente din
îngheţului şi a coroziunii şi aduceţi aluminiu şi trebuie protejat cu un
nivelul la F. lichid de răcire pe bază de
După adăugarea lichidului de răcire, etilenglicol pentru a preveni
strângeţi bine capacului rezervorului de coroziunea şi îngheţul.
lichid de răcire.
• NU FOLOSIŢI lichid de răcire care
conţine alcool, metanol, borax sau
silicat. Aceste substanţe ar putea
deteriora sistemul de răcire.
• NU TURNAŢI alcool sau metanol
în lichidul de răcire. Acest lucru ar
putea deteriora sistemul de răcire.
• Nu folosiţi o soluţie care conţine
mai mult de 60 % antigel. Acest
lucru ar reduce eficienţa.

6-25

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 26 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ Lichidul de frână/ambreiaj


Dacă marcajul „FL22” este prezent pe ▼ Verificarea nivelului lichidului de
capacul sistemului de răcire sau lângă
acesta, folosiţi lichid de răcire de tip
frână/ambreiaj
FL22. Dacă folosiţi un alt lichid pentru Frânele şi ambreiajul sunt alimentate cu
răcirea motorului decât FL22, acesta lichid din acelaşi rezervor.
trebuie să fie schimbat mai des decât la Verificaţi în mod regulat nivelul de lichid
intervalul indicat în revizia periodică din rezervor. Acesta trebuie să fie
menţinut la nivelul marcajului MAX.
(pagina 6-3). În mod normal, nivelul scade odată cu
distanţa acumulată, situaţie asociată cu
uzura suprafeţelor de frecare de la frână şi
ambreiaj. Dacă nivelul de lichid este
foarte scăzut, consultaţi un service
autorizat pentru verificarea frânelor/
ambreiajului, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Modelul cu volanul pe stânga

Dacă rezervorul lichidului de răcire este


gol sau se goleşte frecvent, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Modelul cu volanul pe dreapta

6-26

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 27 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

▼ Completarea lichidului de frână/


ambreiaj Lichidul de spălare a
geamurilor şi a farurilor
AVERTISMENT ▼ Verificarea nivelului lichidului de
Aveţi grijă să nu vărsaţi lichid de frână spălare
pe dumneavoastră sau pe motor:
Lichidul de frână vărsat este periculos.
Dacă intră în ochi, poate provoca răni AVERTISMENT
grave. În acest caz, clătiţi imediat ochii
cu apă din abundenţă şi consultaţi un În rezervor, folosiţi doar lichid de
medic. Lichidul de frână vărsat pe un spălare a parbrizului sau apă:
motor încins poate provoca un incendiu. Este periculos să folosiţi antigel
pentru radiator ca lichid de spălare a
Dacă nivelul lichidului de frână/ parbrizului. Dacă este pulverizat pe
ambreiaj este redus, solicitaţi verificarea parbriz, acesta îl va murdări şi va
frânelor şi a ambreiajului: afecta vizibilitatea, ceea ce poate
Un nivel scăzut al lichidului de frână/ provoca accidente.
ambreiaj este periculos. Nivelul scăzut
poate semnala uzura cablurilor frânei
sau faptul că sistemul de frânare nu este Verificaţi nivelul de lichid din rezervorul
etanş. Frânele se pot defecta, provocând cu lichid de spălare a parbrizului; adăugaţi
un accident. lichid dacă este necesar.

Dacă nivelul lichidului este scăzut,


completaţi cu lichid până ce nivelul
ajunge la marcajul MAX.
Înainte de a adăuga lichid, curăţaţi foarte
bine zona din jurul capacului.

ATENŢIE!
• Lichidul de frână şi ambreiaj
deteriorează suprafeţele vopsite.
Dacă vărsaţi lichid de frână sau L
ambreiaj pe o suprafaţă vopsită,
spălaţi imediat cu apă. Folosiţi apă simplă dacă nu aveţi la
• Sistemele se pot defecta dacă folosiţi dispoziţie lichid de spălare a parbrizului.
lichid de frână şi ambreiaj nerecomandat Pe vreme rece folosiţi doar lichid de
în acest manual (pagina 9-6). Sistemele spălare a parbrizului pentru a preveni
se pot defecta şi dacă amestecaţi lichide îngheţarea.
diferite. Dacă frânele/ambreiajul
necesită în mod frecvent lichid NOTĂ
suplimentar, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un Pulverizatoarele faţă-spate sunt
reprezentant autorizat Mazda. alimentate din acelaşi rezervor.

6-27

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 28 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Lubrifierea caroseriei Lamele ştergătoarelor


Toate punctele mobile ale caroseriei,
precum balamalele şi încuietorile uşilor şi ATENŢIE!
ale capotei, trebuie unse la fiecare
schimbare a uleiului de motor. La • Ceara fierbinte aplicată de spălătoriile
temperaturi scăzute, ungeţi încuietorile cu automate afectează capacitatea
un lubrifiant rezistent la îngheţ. ştergătoarelor de a curăţa geamurile.
• Pentru a preveni defectarea lamelor
Asiguraţi-vă că dispozitivul secundar de ştergătoarelor, nu folosiţi benzină,
blocare a capotei împiedică deschiderea gaz, diluant pentru vopsele sau alţi
acesteia atunci când dispozitivul principal solvenţi pe lamele ştergătoarelor
este eliberat. sau în zona din jurul acestora.
• Atunci când maneta pentru
acţionarea ştergătoarelor este în
poziţia AUTO şi contactul în poziţia
ON (pornit), ştergătoarele pot fi
puse automat în mişcare în
următoarele cazuri:
• La atingerea porţiunii parbrizului
de deasupra senzorului de ploaie.
• Dacă porţiunea parbrizului de
deasupra senzorului de ploaie
este ştearsă cu o lavetă.
• Dacă parbrizul este lovit cu mâna
sau cu un obiect.
• Dacă senzorul este lovit cu mâna
sau cu un obiect din interiorul
vehiculului.
Aveţi grijă să nu vă prindeţi mâinile
sau degetele în ştergătoare, acest
lucru putând provoca vătămări
personale sau deteriorarea
ştergătoarelor. În timpul spălării
vehiculului sau atunci când acesta
se află în service, asiguraţi-vă că
maneta pentru ştergătoare este în
poziţia OFF (oprit).

Acumularea oricăror substanţe de acest


tip pe parbriz sau pe ştergătoare poate
reduce eficienţa ştergătoarelor. Sursele
obişnuite sunt insectele, seva copacilor şi
tratamentele cu ceară fierbinte aplicată de
unele spălătorii auto.

6-28

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 29 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Dacă lamele ştergătoarelor nu curăţă 3. Înclinaţi ansamblul lamei şi scoateţi-l


corespunzător, ştergeţi geamul şi lamele cu de pe braţul ştergătorului.
o soluţie bună de curăţare sau un detergent
slab; apoi clătiţi bine cu apă curată.
Repetaţi operaţia dacă este necesar.

▼ Înlocuirea lamelor ştergătoarelor


de parbriz
Atunci când ştergătoarele nu mai curăţă
bine, sunt probabil uzate sau crăpate.
Înlocuiţi-le.

ATENŢIE!
Pentru a preveni deteriorarea braţelor
ştergătoarelor şi a altor componente,
nu încercaţi să mişcaţi manual braţele ATENŢIE!
ştergătoarelor.
Pentru a preveni deteriorarea
parbrizului, lăsaţi încet în jos braţul
NOTĂ ştergătorului; nu permiteţi braţului să
lovească parbrizul.
Atunci când ridicaţi braţele
ştergătoarelor, pentru a preveni
deteriorarea acestora, ridicaţi-l mai 4. Trageţi în jos lama de cauciuc şi
întâi pe cel de pe partea şoferului. scoateţi-o din suport.
Când aşezaţi la loc braţele
ştergătoarelor, coborâţi mai întâi braţul
celui de pe partea pasagerului.

1. Ridicaţi braţul ştergătorului.


2. Desfaceţi clema şi glisaţi ansamblul
lamei în direcţia indicată de săgeată.

6-29

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 30 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

5. Îndepărtaţi nervurile metalice de pe 6. Introduceţi cu grijă noua lamă de


fiecare lamă şi instalaţi-le pe noua cauciuc. Montaţi ansamblul lamei în
lamă. ordine inversă demontării.

▼ Înlocuirea lamei ştergătorului


ATENŢIE! lunetei (Combi)
• Nu îndoiţi şi nu aruncaţi nervurile Atunci când ştergătorul nu mai şterge
metalice. Acestea trebuie bine, lama este probabil uzată sau crăpată.
reutilizate. Înlocuiţi-o.
• Dacă nervurile metalice sunt
inversate, eficienţa ştergătoarelor ATENŢIE!
poate fi redusă. Nu folosiţi nervurile
metalice de pe partea şoferului pe Pentru a preveni defectarea braţelor
partea pasagerului sau invers. ştergătoarelor şi a altor componente,
nu încercaţi să mişcaţi ştergătoarelor
• Asiguraţi-vă că reinstalaţi nervurile cu mâna.
metalice pe noile lame, astfel încât
curbura acestora să fie identică cu a 1. Ridicaţi braţul ştergătorului şi rotiţi
celor vechi. ştergătorul spre dreapta până când se
deblochează, apoi scoateţi lama.

6-30

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 31 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

4. Introduceţi cu grijă noua lamă de


ATENŢIE! cauciuc. Montaţi ansamblul lamei în
ordine inversă demontării.
Pentru a preveni deteriorarea lunetei,
nu lăsaţi braţul ştergătorului să cadă pe
aceasta.

2. Trageţi în jos lama de cauciuc şi


scoateţi-o din suport.

3. Îndepărtaţi nervurile metalice de pe


lamă şi instalaţi-le pe noua lamă.

ATENŢIE!
Nu îndoiţi şi nu aruncaţi nervurile
metalice. Acestea trebuie reutilizate.

6-31

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 32 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Baterie

AVERTISMENT

Pentru a asigura o manevrare corectă şi sigură a bateriei, citiţi cu atenţie


următoarele măsuri de precauţie înainte de a folosi sau verifica bateria:

Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie atunci când lucraţi în apropierea


bateriei:
Este periculos să lucraţi fără ochelari de protecţie. Lichidul bateriei conţine ACID
SULFURIC care poate provoca orbirea dacă sare în ochi. De asemenea, hidrogenul
produs în timpul funcţionării normale a bateriei poate să se aprindă şi să provoace
explozia bateriei.

Folosiţi ochelari şi mănuşi de protecţie pentru a evita contactul cu lichidul


bateriei:
Lichidul de baterie vărsat este periculos.
Lichidul bateriei conţine ACID SULFURIC care poate provoca răni grave dacă intră
în contact cu ochii, pielea sau hainele. Dacă acest lucru se întâmplă, clătiţi imediat
ochii cu apă timp de 15 minute sau spălaţi bine pielea şi solicitaţi asistenţă medicală.

Nu lăsaţi niciodată bateriile la îndemâna copiilor:


Este periculos să permiteţi copiilor să se joace în apropierea bateriilor. Lichidul din
baterie poate provoca leziuni grave dacă intră în contact cu ochii sau cu pielea.

Feriţi elementele neacoperite ale bateriei de scântei şi flăcări şi aveţi grijă ca


polul pozitiv ( ) sau negativ ( ) al bateriei să nu vină în contact cu scule metalice
atunci când lucraţi în apropierea unei baterii. Nu permiteţi polului pozitiv ( ) să intre
în contact cu caroseria vehiculului:
Este periculos să apropiaţi flăcări şi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde şi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni şi arsuri grave.
Îndepărtaţi toate tipurile de flacără, inclusiv ţigările aprinse şi scânteile, de
elementele neacoperite ale bateriei.

6-32

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 33 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT

Ţineţi toate flăcările, inclusiv ţigările aprinse şi scânteile, departe de


elementele neacoperite ale bateriei:
Este periculos să apropiaţi flăcări şi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde şi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni şi arsuri grave.

NOTĂ
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere la baterie, scoateţi capacul bateriei trăgând de clemă.
Gheară de prindere

▼ Întreţinerea bateriei • Menţineţi bornele şi cablurile curate,


bine strânse, acoperite de un strat de
vaselină sau lubrifiant pentru borne.
• Clătiţi imediat electrolitul vărsat, cu o
soluţie de apă şi bicarbonat de sodiu.
• Dacă vehiculul nu va fi utilizat o
perioadă îndelungată de timp,
deconectaţi cablurile bateriei şi
încărcaţi bateria o dată la şase
săptămâni.
La înlocuirea bateriei, consultaţii tabelele
cu specificaţii (pagina 9-5).
Pentru a obţine performanţe optime ale
bateriei:
• Fixaţi-o în siguranţă.
• Menţineţi partea superioară curată şi uscată.

6-33

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 34 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

▼ Verificarea nivelului electrolitului • Dacă bateria se descarcă repede din


cauza, de exemplu, a luminilor lăsate
Un nivel prea scăzut de lichid electrolit va aprinse prea mult timp cu motorul
provoca descărcarea rapidă a bateriei. oprit, încărcaţi bateria încet aşa cum
impun dimensiunea acesteia şi
capacitatea încărcătorului.
• Dacă bateria se descarcă treptat din
cauza unei sarcini electrice mari în
timp ce vehiculul funcţionează,
reîncărcaţi bateria aşa cum impun
dimensiunea acesteia şi capacitatea
Nivel superior
încărcătorului.

Nivel inferior

Verificaţi nivelul de electrolit cel puţin o


dată pe săptămână. Dacă este scăzut,
scoateţi capacele şi adăugaţi suficientă
apă distilată pentru a aduce nivelul între
marcajele superior şi inferior pentru nivel
(consultaţi imaginea).
Nu supraîncărcaţi.
Examinaţi densitatea specifică a
electrolitului cu un densimetru, în special
în condiţii de vreme rece. Dacă este
redusă, încărcaţi bateria.
▼ Reîncărcarea bateriei

NOTĂ
• Înainte de a efectua lucrările de
întreţinere sau reîncărcare a bateriei,
decuplaţi toate accesoriile şi opriţi
motorul.
• Pentru a deconecta bateria,
decuplaţi mai întâi polul negativ. La
reconectarea bateriei, instalaţi acest
cablu la final.
• Îndepărtaţi capacele înainte de a
reîncărca bateria.
• (Cu sistemul i-stop)
Nu încărcaţi rapid bateria.

6-34

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 35 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Următoarele situaţii indică descărcarea


Înlocuirea bateriei electrice bateriei:
Dacă butoanele telecomenzii sunt • Indicatorul luminos KEY (cheie)
nefuncţionale, iar indicatorul luminos (galben) luminează scurt în bord timp
pentru funcţionare nu luminează scurt, de aproximativ 30 de secunde după ce
este posibil ca bateria să fie descărcată. motorul a fost oprit (pentru vehiculele
Înlocuiţi bateria cu una nouă înainte ca cu bord de tip A, mesajele sunt afişate
telecomanda să devină inutilizabilă. în bord).
• Sistemul nu funcţionează şi indicatorul
ATENŢIE! luminos de funcţionare al telecomenzii
nu luminează scurt atunci când apăsaţi
• Asiguraţi-vă că bateria este pe butoane.
introdusă corect. Pot apărea scurgeri • Raza de acţiune a sistemului este
ale bateriei dacă aceasta nu este limitată.
introdusă corect.
Se recomandă înlocuirea bateriei la un
• Atunci când înlocuiţi bateria, aveţi reprezentant autorizat pentru a împiedica
grijă să nu atingeţi circuitele interne defectarea cheii. Dacă vă hotărâţi să
şi bornele electrice, să îndoiţi înlocuiţi dumneavoastră bateria, urmaţi
bornele electrice sau să murdăriţi instrucţiunile de mai jos.
interiorul telecomenzii deoarece
aceasta se poate deteriora. Înlocuirea bateriei cheii
• Dacă bateria nu este înlocuită 1. Scoateţi cheia auxiliară.
corect, există riscul unei explozii.
• Aruncaţi bateriile uzate conform
instrucţiunilor de mai jos.
• Izolaţi bornele plus şi minus ale
bateriei folosind celofan sau altă
folie asemănătoare.
• Nu o dezmembraţi.
• Nu aruncaţi bateria în foc sau în
apă.
• Nu deformaţi sau striviţi bateria.
• Înlocuiţi numai cu acelaşi tip de
baterie (CR2025 sau echivalentă).

6-35

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 36 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

2. Introduceţi o şurubelniţă mică cu cap 4. Scoateţi capacul bateriei, apoi bateria.


drept în adâncitura indicată în figură şi
rotiţi-o pentru a deschide uşor capacul.

5. Introduceţi o baterie nouă cu polul


pozitiv în sus şi apoi acoperiţi bateria
3. Introduceţi şurubelniţa mică cu capul cu capacul acesteia.
drept în deschizătura dintre capac şi
telecomandă şi apoi rotiţi-o pentru a
detaşa capacul.

6. Închideţi capacul.

7. Reintroduceţi cheia auxiliară.

6-36

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 37 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

ATENŢIE! Pneuri
• Aveţi grijă ca inelul din cauciuc Pentru o performanţă corespunzătoare,
indicat în figură să nu fie zgâriat sau siguranţă şi o mai bună economisire a
deteriorat. combustibilului, menţineţi întotdeauna
presiunea recomandată în pneuri şi
• Dacă inelul din cauciuc se încadraţi-vă în limitele recomandate de
desprinde, fixaţi-l din nou înainte de încărcare a vehiculului şi de distribuţie a
a introduce o baterie nouă. greutăţii.

AVERTISMENT
Inel din cauciuc
Utilizarea pneurilor de tipuri diferite:
Este periculos să conduceţi vehiculul
folosind tipuri diferite de pneuri.
Acest lucru poate duce la o
manevrare dificilă sau la o frânare
ineficientă, ceea ce va avea ca rezultat
pierderea controlului asupra
vehiculului.
Cu excepţia utilizării limitate a roţii
de rezervă provizorii, folosiţi doar
acelaşi tip de anvelope (radiale, cu
bandă metalică, cu fir diagonal) pe
toate cele patru roţi.

Folosirea pneurilor de dimensiuni


necorespunzătoare:
Este periculoasă folosirea pneurilor
de alte dimensiuni decât cele
specificate pentru vehiculul
dumneavoastră Mazda (pagina 9-10).
Acest lucru poate afecta grav
deplasarea, manevrabilitatea, garda
la sol, aderenţa şi indicaţia
vitezometrului. Acest lucru poate
provoca un accident. Nu folosiţi decât
pneuri de dimensiunile recomandate
pentru Mazda.

6-37

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 38 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

▼ Presiunea de umflare a pneurilor


NOTĂ

AVERTISMENT • Verificaţi întotdeauna presiunea


anvelopelor atunci când acestea
sunt reci.
Umflaţi întotdeauna pneurile cu
presiunea corespunzătoare: • Pneurile calde prezintă, în mod
Este periculos să umflaţi pneurile normal, presiuni mai mari decât
prea mult sau insuficient. O manevră cele recomandate. Nu eliberaţi aer
greşită sau o pană neaşteptată poate din pneurile încălzite pentru a regla
presiunea.
provoca un accident grav.
Consultaţi secţiunea „Pneurile” de la • Umflarea prea redusă poate
pagina 9-10. determina un consum mai mare de
combustibil, o uzură neuniformă şi
Utilizaţi doar capace originale Mazda accelerată a pneurilor şi o etanşare
pentru supapa pneurilor: slabă a talonului, ceea ce va
deforma roata şi va duce la
Utilizarea pieselor care nu sunt separarea anvelopei de jantă.
originale este periculoasă deoarece
nu poate fi menţinută presiunea • Umflarea prea puternică poate
corectă în pneu dacă ventilul pneului determina o conducere rigidă, o
este afectat. Dacă vehiculul este uzură neuniformă şi accelerată a
pneurilor, precum şi o posibilă
condus în această condiţie, presiunea deteriorare a roţii din cauza
aerului din pneu va scădea, lucru ce condiţiilor de drum. Menţineţi
poate avea ca rezultat un accident presiunea pneurilor la nivelul corect.
grav. Nu utilizaţi o piesă care nu este Dacă una dintre anvelope trebuie
originală Mazda pentru capacul umflată frecvent, verificaţi-o.
supapei cauciucului.

Verificaţi lunar presiunea tuturor ▼ Permutarea anvelopelor


anvelopelor (inclusiv a roţii de rezervă*),
atunci când anvelopele sunt reci.
Menţineţi presiunea recomandată pentru o
AVERTISMENT
deplasare optimă, manevrabilitate ridicată Permutaţi periodic anvelopele:
şi uzură minimă a pneurilor. Uzarea inegală a anvelopelor este
Consultaţi tabelele cu specificaţii periculoasă. Pentru a egaliza
(pagina 9-10). suprafaţa de rulare a roţilor pentru
După reglarea presiunii pneurilor, este menţinerea unei performanţe bune la
necesară iniţializarea sistemului de manevrare şi frânare, permutaţi
monitorizare a presiunii pneurilor anvelopele la fiecare 10.000 km sau
pentru ca sistemul să funcţioneze mai repede dacă are loc o uzare
normal. inegală.
Consultaţi secţiunea „Iniţializarea
sistemului de monitorizare a presiunii În timpul operaţiunii, verificaţi dacă roţile
pneurilor” de la pagina 4-149. sunt corect echilibrate.

6-38 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 39 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ ATENŢIE!
(Fără roată de rezervă provizorie) Permutaţi anvelopele cu montare
Deoarece vehiculul dumneavoastră nu
este echipat cu o roată de rezervă, nu unidirecţionale şi cele radiale care au
puteţi efectua o permutare sigură a un model asimetric pe suprafaţa de
anvelopelor cu cricul livrat împreună rulare sau al profilului, doar din faţă în
cu vehiculul. Consultaţi un service spate, nu şi de pe o parte pe cealaltă.
autorizat, recomandarea noastră fiind Performanţa anvelopelor va scădea
un reprezentant autorizat Mazda care dacă acestea sunt schimbate de pe o
să efectueze permutarea anvelopelor. parte pe cealaltă.

▼ Înlocuirea unui pneu

AVERTISMENT
Folosiţi numai pneuri în stare bună:
Este periculos să conduceţi cu pneuri
uzate.
Înainte O eficienţă redusă a sistemului de
La permutarea anvelopelor, nu includeți roata de frânare, a direcţiei şi a tracţiunii
rezervă (NUMAI PENTRU UZ TEMPORAR). poate provoca accidente.
De asemenea, verificaţi dacă pneurile au o
uzură inegală şi defecte. O uzură anormală Înlocuiţi toate cele patru anvelope în
este provocată, de obicei, de una din cauzele acelaşi timp:
de mai jos sau de o combinaţie a acestora: Este periculos să înlocuiţi doar o
anvelopă. Acest lucru poate duce la o
• Presiune incorectă a anvelopelor manevrare dificilă sau la o frânare
• Aliniere incorectă a roţilor ineficientă, ceea ce va avea ca rezultat
pierderea controlului asupra
• Roată dezechilibrată vehiculului. Mazda recomandă
• Frânare intensă categoric să înlocuiţi toate cele patru
anvelope în acelaşi timp.
După permutarea anvelopelor, măriţi
presiunea tuturor pneurilor până la cea
specificată (pagina 9-10) şi verificaţi
strângerea piuliţelor roţilor.
După reglarea presiunii pneurilor, este
necesară iniţializarea sistemului de
monitorizare a presiunii pneurilor pentru
ca sistemul să funcţioneze normal.
Consultaţi secţiunea „Iniţializarea
sistemului de monitorizare a presiunii
pneurilor” de la pagina 4-149.

6-39

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 40 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Dacă anvelopele se uzează uniform, apare Folosiţi roata de rezervă provizorie doar
un indicator de uzură sub forma unei benzi pe perioada cât reparaţi roata
continue, perpendiculare pe banda de rulare. convenţională, lucru care trebuie efectuat
În acel moment, anvelopa trebuie schimbată. cât mai curând posibil.
Indicator de uzură Consultaţi secţiunea „Pneurile” de la
pentru banda de rulare pagina 9-10.

ATENŢIE!
• Nu puneţi anvelope de iarnă sau
convenţionale pe janta roţii de
rezervă provizorii. Acestea nu se
vor potrivi şi pot duce la defectarea
Bandă de rulare nouă Bandă de rulare uzată
jantei şi pneului.
• Suprafaţa de rulare a roţii de rezervă
Trebuie să înlocuiţi anvelopa înainte ca provizorii rezistă la aproximativ
banda să traverseze întreaga lăţime a 5.000 km. Durata de viaţă se poate
suprafeţei de rulare. scurta în funcţie de condiţiile de
După reglarea presiunii pneurilor, este mers.
necesară iniţializarea sistemului de • Roata de rezervă provizorie este
monitorizare a presiunii pneurilor pentru pentru uz limitat. Atunci când apare
ca sistemul să funcţioneze normal. indicatorul de uzură, înlocuiţi roata
Consultaţi secţiunea „Iniţializarea cu acelaşi tip de roată de rezervă
sistemului de monitorizare a presiunii
provizorie (pagina 6-40).
pneurilor” de la pagina 4-149.

▼ Roata de rezervă provizorie* ▼ Schimbarea unei roţi


Verificaţi roata de rezervă provizorie cel
puţin o dată pe lună pentru a va asigura că
este umflată şi depozitată corect.
AVERTISMENT
Folosiţi întotdeauna la vehiculul
NOTĂ dumneavoastră roţi de dimensiuni
adecvate:
Roata de rezervă provizorie se
Folosirea unei anvelope de
deteriorează treptat chiar dacă nu a fost
utilizată. dimensiuni incorecte este foarte
periculoasă. Pot fi afectate frânarea
şi direcţia, ceea ce poate duce la
Roata de rezervă provizorie este mai uşor
de manevrat pentru că, din construcţie, pierderea controlului şi la accidente.
este mai uşoară şi mai mică decât o roată
convenţională. Această roată nu trebuie
folosită decât într-o situaţie de urgenţă şi
numai pe distanţe mici.

6-40 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 41 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

ATENŢIE!
O roată de dimensiuni
necorespunzătoare poate afecta
negativ următoarele:
• Fixarea anvelopei
• Durata de viaţă a roţilor şi a
rulmenţilor
• Garda la sol
• Jocul lanţului pentru zăpadă
• Indicaţia vitezometrului
• Reglarea unghiului farurilor
• Înălţimea barei de protecţie
• Sistemul de monitorizare a presiunii
pneurilor*

Atunci când înlocuiţi o roată, asiguraţi-vă


că cea nouă este la fel cu roata originală
din fabrică în ceea ce priveşte diametrul,
lăţimea jantei şi adâncimea de presare a
jantei (pozitivă/negativă).

Echilibrarea corespunzătoare a
anvelopelor oferă confort la condus şi
reduce uzura suprafeţei de rulare.
Anvelopele dezechilibrate pot provoca
vibraţii şi uzură inegală, cum ar fi
deformarea sau apariţia de zone plate de
uzură.

*Anumite modele. 6-41

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 42 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Becurile

Cu faruri cu xenon Cu faruri cu halogen

Sedan Combi

6-42

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 43 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

1 Faruri (faza scurtă/lungă)


2 Lumini de drum
3 Faruri (faza scurtă)
4 Faruri (faza lungă)/lumini de drum*
5 Farurile de ceaţă*
6 Semnalizatoare de direcţie faţă
7 Lumini de poziţie
8 Semnalizatoare de direcţie laterale
9 Stopuri spate/lămpi de poziţie
0 Semnalizatoare de direcţie spate
A Lămpi spate (capota portbagajului/hayon)
B Lampă pentru marşarier (modelul cu volanul pe stânga)
C Lampă de ceaţă spate*1/lampă de marşarier*2 (modelul cu volanul pe dreapta)
D Lampă de ceaţă spate*1/lampă de marşarier*2 (modelul cu volanul pe stânga)
E Lampă de ceaţă spate (modelul cu volanul pe dreapta)
F Lampă centrală de frână
G Lămpi pentru numărul de înmatriculare
H Lumini de plafon/plafoniere faţă
I Lămpi ale oglinzii parasolarului*
J Lămpi de curtoazie
K Plafoniere spate
L Lampă din portbagaj (Sedan)
M Lampă a compartimentului pentru bagaje (Combi)
*1 Cu lampă de ceaţă spate
*2 Fără lampă de ceaţă spate

*Anumite modele. 6-43

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 44 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT NOTĂ
• Pentru înlocuirea becurilor,
Nu înlocuiţi singuri lămpile cu consultaţi un service autorizat,
xenon: recomandarea noastră fiind un
Este periculos să înlocuiţi singuri reprezentant autorizat Mazda.
lămpile cu xenon. Deoarece lămpile
cu xenon funcţionează la tensiuni • Dacă becul cu halogen este atins din
înalte, există pericolul electrocutării greşeală, trebuie curăţat cu alcool
atunci când nu sunt manevrate înainte de utilizare.
corect. Atunci când este necesară • Utilizaţi capacul de protecţie şi
înlocuirea lămpilor, consultaţi un ambalajul becului înlocuitor pentru
service autorizat, recomandarea aruncarea corectă a becului vechi,
noastră fiind un reprezentant în afara oricărui pericol pentru
autorizat Mazda. copii.
Nu atingeţi niciodată cu mâna direct
porţiunea de sticlă a unui bec cu ▼ Înlocuirea becurilor exterioare
halogen şi purtaţi întotdeauna
Farurile (cu lămpi cu xenon pentru
ochelari de protecţie atunci când
faruri)
manevraţi becuri cu halogen sau
lucraţi în apropierea acestora: Becurile pentru faza scurtă/lungă
Spargerea unui bec cu halogen este
Nu puteţi înlocui singur becurile pentru
periculoasă. Aceste becuri conţin gaz
faza scurtă/faza lungă. Becurile trebuie
sub presiune. Dacă se sparge, becul
înlocuite de un service autorizat,
va exploda şi cioburile proiectate de
recomandarea noastră fiind un
explozie pot provoca răni grave.
reprezentant autorizat Mazda.
Dacă sticla becului este atinsă cu
mâinile goale, grăsimea corpului Farurile (cu faruri cu halogen)
poate provoca supraîncălzirea
Becurile pentru faza scurtă
becului şi explozia acestuia atunci
când este aprins. 1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
Nu lăsaţi becurile cu halogen la
2. Dacă schimbaţi becul din dreapta,
îndemâna copiilor:
porniţi motorul, rotiţi complet volanul
Este periculos să lăsaţi copiii să se
la stânga şi opriţi motorul. Dacă
joace cu becurile cu halogen. Este
schimbaţi becul din stânga, rotiţi
periculos să scăpaţi pe jos sau să
volanul la dreapta.
spargeţi becurile cu halogen.

6-44

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 45 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

3. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui 5. Deconectaţi unitatea de la conector


opritor din plastic şi scoateţi apăsând cu degetul clema de fixare pe
opritoarele. conector şi împingând conectorul în
jos.

Demontare

Montare

4. Rotiţi şurubul în sens invers acelor de 6. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-l
ceasornic, scoateţi-l şi daţi parţial la o demonta. Scoateţi cu grijă becul din
parte apărătoarea de noroi. locaşul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l uşor, drept, în spate.

7. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
Becurile fazei lungi/luminile de drum
(cu lumini de drum)
(Partea stângă)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Ridicaţi capota.

6-45

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 46 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

3. Desfaceţi clema. 6. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic şi scoateţi-l.

4. Deplasaţi capacul filtrului de aer şi


creaţi un spaţiu suficient de mare 7. Montaţi becul nou efectuând operaţiile
pentru a acţiona. în ordinea inversă demontării.
(Partea dreaptă)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Ridicaţi capota.
3. Desprindeţi clema.

Clemă

5. Rotiţi capacul în sens invers acelor de


ceasornic şi scoateţi-l.

6-46

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 47 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

4. Scoateţi rezervorul pentru lichidul de 7. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens


spălare a parbrizului şi şuruburile. invers acelor de ceasornic şi scoateţi-l.

Rezervor pentru lichidul


Şurub
de spălare a parbrizului

Ghidaj

5. Scoateţi ghidajul. 8. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
Ghidaj Becurile fazei lungi (fără lumini de
drum)
(Partea stângă)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Ridicaţi capota.
3. Desprindeţi clema.

6. Rotiţi capacul în sens invers acelor de


ceasornic şi scoateţi-l.

6-47

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 48 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

4. Deplasaţi capacul filtrului de aer şi 6. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-l


creaţi un spaţiu suficient de mare demonta. Scoateţi cu grijă becul din
pentru a acţiona. locaşul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l uşor.

5. Deconectaţi unitatea de la conector


apăsând cu degetul clema de fixare pe 7. Montaţi becul nou efectuând operaţiile
conector şi împingând conectorul în în ordinea inversă demontării.
jos.
(Partea dreaptă)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Ridicaţi capota.
3. Desprindeţi clema.

Clemă

6-48

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 49 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

4. Scoateţi rezervorul pentru lichidul de 7. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-l


spălare a parbrizului şi şuruburile. demonta. Scoateţi cu grijă becul din
locaşul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l uşor.
Rezervor pentru lichidul
Şurub
de spălare a parbrizului

Ghidaj

5. Scoateţi ghidajul.

Ghidaj
8. Montaţi becul nou efectuând operaţiile
în ordinea inversă demontării.
Luminile de drum/luminile de poziţie
(cu faruri cu xenon)
Din cauza complexităţii şi dificultăţii
procedurii, becurile cu leduri trebuie
înlocuite la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
6. Deconectaţi unitatea de la conector
apăsând cu degetul clema de fixare pe NOTĂ
conector şi împingând conectorul în
jos. Înlocuirea ledului nu este posibilă
deoarece acesta este încorporat în
unitate. Înlocuiţi unitatea.

Semnalizatoarele de direcţie faţă,


lămpile de poziţie (cu faruri cu
halogen)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.

6-49

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 50 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

2. Dacă schimbaţi becul din dreapta, Semnalizatoare de direcţie faţă


porniţi motorul, rotiţi complet volanul
la stânga şi opriţi motorul. Dacă
schimbaţi becul din stânga, rotiţi
volanul la dreapta.
3. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui
opritor din plastic şi scoateţi
opritoarele.

Demontare

Luminile de poziţie (cu faruri cu


halogen)
Montare

4. Rotiţi şurubul în sens invers acelor de


ceasornic, scoateţi-l şi daţi parţial la o
parte apărătoarea de noroi.

7. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
Farurile de ceaţă*
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Dacă schimbaţi becul din dreapta,
porniţi motorul, rotiţi complet volanul
la stânga şi opriţi motorul. Dacă
5. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens schimbaţi becul din stânga, rotiţi
invers acelor de ceasornic şi scoateţi-l. volanul la dreapta.
6. Scoateţi becul din soclu.

6-50 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 51 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

3. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui 5. Deconectaţi unitatea de la conector


opritor din plastic şi scoateţi apăsând cu degetul clema de fixare pe
opritoarele. conector şi împingând conectorul în
jos.

Demontare

Montare

4. Rotiţi şurubul în sens invers acelor de


ceasornic, scoateţi-l şi daţi parţial la o 6. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-l
parte apărătoarea de noroi. demonta. Scoateţi cu grijă becul din
locaşul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l uşor.

7. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.

6-51

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 52 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Stopurile spate/lămpile spate, lampa (Partea dreaptă)


centrală de frână, semnalizatoarele de
direcţie laterale
Din cauza complexităţii şi dificultăţii
procedurii, becurile cu leduri trebuie
înlocuite la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
NOTĂ

Înlocuirea ledului nu este posibilă


4. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui
deoarece acesta este încorporat în suport de fixare din plastic şi scoateţi-
unitate. Înlocuiţi unitatea. le împreună cu finiţia din spate a
portbagajului.
Semnalizatoare de direcţie spate
Sedan Demontare
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru semnalizatoare de direcţie
trebuie închis.
2. Ridicaţi covoraşul din portbagaj. Montare
3. (Partea stângă)
Ridicaţi porţiunea centrală a fiecărui
opritor din plastic şi scoateţi
opritoarele şi buzunarul.
(Partea dreaptă)
Scoateţi buzunarul. 5. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui
suport de fixare din plastic şi scoateţi-
(Partea stângă) le împreună cu finiţia laterală a
portbagajului.
Demontare

Montare

6-52

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 53 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens 4. Scoateţi becul din soclu.


invers acelor de ceasornic şi scoateţi-l.
7. Scoateţi becul din soclu.

5. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
8. Montaţi becul nou efectuând operaţiile Lămpile spate (capota portbagajului/
în ordinea inversă demontării. hayon), lampa marşarier, lampa de
ceaţă spate*
Combi
Sedan
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis. 1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Scoateţi capacul.
2. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui
suport de fixare din plastic şi scoateţi-
le împreună cu capitonajul capotei
portbagajului.

Demontare

Montare

3. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic şi scoateţi-l.

*Anumite modele. 6-53

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 54 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

3. (Lampa de marşarier, lampa de Lampa pentru marşarier, lampa de


ceaţă spate) ceaţă spate
Deconectaţi becul de la conectorul
electric apăsând cu degetul clema de
fixare pe conector şi trăgând de
conector.

6. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
Combi
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
4. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens
pentru faruri trebuie închis.
invers acelor de ceasornic şi scoateţi-l.
2. Scoateţi capacul cu o şurubelniţă plată
5. Scoateţi becul din soclu.
învelită într-o bucată de material.
Lămpile spate (partea hayonului)

3. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic şi scoateţi-l.
4. Scoateţi becul din soclu.

6-54

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 55 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Lămpi spate (partea hayonului) Sedan

Lampa pentru marşarier, lampa de Combi


ceaţă spate

4. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
5. Montaţi becul nou efectuând operaţiile
în ordinea inversă demontării. ▼ Înlocuirea becurilor interioare
Lămpi pentru numărul de Luminile de plafon/plafonierele faţă,
înmatriculare plafonierele spate, lămpile oglinzii
parasolarului*, lămpile de curtoazie
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis. 1. Înfăşuraţi o şurubelniţă cu cap drept
într-o lavetă moale pentru a nu strica
2. Înfăşuraţi o şurubelniţă cu cap drept
lentila şi scoateţi lentila apăsând uşor
într-o cârpă moale pentru a nu strica
lentila, scoateţi lentila apăsând uşor pe pe marginea acesteia cu şurubelniţa.
marginea acesteia cu şurubelniţa. 2. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.
3. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.

*Anumite modele. 6-55

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 56 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Lumini de plafon/plafoniere faţă

Lămpi ale oglinzii parasolarului*

Plafoniere spate Lămpi de curtoazie

3. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.

6-56 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 57 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Lampă din portbagaj (Sedan) 2. Deconectaţi becul de la conectorul


electric apăsând cu degetul clema de
1. Apăsaţi ambele margini ale capacului
fixare pe conector şi împingând becul
lentilei pentru a-l scoate.
în jos.
2. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.

3. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării. ATENŢIE!
Lampă a compartimentului pentru La înlocuirea becului, deconectaţi
bagaje (Combi) întotdeauna mai întâi conectorul. În
1. Înfăşuraţi o şurubelniţă cu cap drept caz contrar, dispozitivele electrice şi
într-o cârpă moale pentru a nu strica electronice ar putea fi scurtcircuitate.
lentila şi scoateţi lentila apăsând uşor
pe marginea acesteia cu şurubelniţa. 3. Introduceţi şurubelniţa cu capul drept
în deschizătura dintre lentilă şi unitatea
lentilei şi apoi glisaţi şurubelniţa pentru
a detaşa lentila.

6-57

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 58 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

4. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.


Siguranţele
Sistemul electric al vehiculului
dumneavoastră este protejat cu ajutorul
siguranţelor.

Dacă un bec, un accesoriu sau o comandă


nu funcţionează, verificaţi sistemul de
protecţie al circuitului corespunzător.
Dacă una dintre siguranţe se arde,
elementul ei interior se topeşte.

Dacă o siguranţă schimbată se arde din


5. Montaţi becul nou efectuând operaţiile nou, evitaţi utilizarea sistemului respectiv
în ordinea inversă demontării. şi consultaţi cât mai curând posibil un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

▼ Înlocuirea siguranţelor
Înlocuirea siguranţelor de pe partea
stângă a vehiculului
Dacă sistemul electric nu funcţionează,
verificaţi mai întâi siguranţele de pe
partea stângă a vehiculului.
1. Asiguraţi-vă că contactul este în poziţia
oprit, ca şi celelalte butoane.
2. Deschideţi capacul panoului cu
siguranţe.

6-58

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 59 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

3. Trageţi siguranţa afară cu ajutorul


dispozitivului special amplasat în ATENŢIE!
blocul de siguranţe din compartimentul
motorului. Înlocuiţi întotdeauna siguranţa cu una
originală Mazda sau echivalentă, cu
aceeaşi intensitate. În caz contrar,
puteţi defecta sistemul electric.

6. Montaţi din nou capacul şi asiguraţi-vă


că este bine fixat.
Înlocuirea siguranţelor de sub capotă
Dacă farurile sau componentele electrice
nu funcţionează şi siguranţele din cabină
sunt într-o stare bună, verificaţi blocul de
siguranţe de sub capotă. Dacă o siguranţă
4. Verificaţi siguranţa şi înlocuiţi-o dacă este arsă, aceasta trebuie înlocuită. Urmaţi
este arsă. etapele de mai jos:
1. Asiguraţi-vă că contactul este în poziţia
oprit, ca şi celelalte butoane.
2. Îndepărtaţi capacul blocului de
siguranţe.

Normală Arsă

5. Montaţi o siguranţă nouă de acelaşi


amperaj şi asiguraţi-vă că este bine
fixată. Dacă aceasta nu se fixează bine,
montarea trebuie făcută la un service
autorizat. recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă nu aveţi siguranţe de rezervă,
împrumutaţi una cu aceeaşi intensitate
de la un circuit care nu este esenţial
funcţionării vehiculului, cum ar fi
circuitul AUDIO sau OUTLET
(IEȘIRE).

6-59

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 60 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

3. Dacă se arde o siguranţă, cu excepţia


celei principale (MAIN), înlocuiţi
siguranţa defectă cu una nouă de
acelaşi amperaj.

Normală Arsă

AVERTISMENT
Nu înlocuiţi singuri siguranţa
principală. Înlocuirea trebuie făcută
la un reprezentant autorizat Mazda:
Este periculos să înlocuiţi singur
siguranţa, pentru că siguranţa
„MAIN” conduce curent mult mai
puternic. Înlocuirea incorectă poate
duce la electrocutare sau la un
scurtcircuit care poate cauza un
incendiu.

4. Montaţi din nou capacul şi asiguraţi-vă


că este bine fixat.

6-60

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 61 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

▼ Descrierea panoului de siguranţe


Blocul de siguranţe (compartimentul motorului)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


1 ADD FAN GE 30 A Ventilatorul de răcire*
2 IG2 30 A Pentru protecţia a diferite circuite
3 INJECTOR 30 A Sistemul de control al motorului*
4 FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
5 P.WINDOW1 30 A Geamurile electrice*
6 — — —
7 ADD FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
8 EVVT 20 A Sistemul de control al motorului*
9 DEFOG 40 A Degivrorul lunetei
10 DCDC DE 40 A Pentru protecţia a diferite circuite*
11 FAN GE 30 A Ventilatorul de răcire*
12 — — —
13 — — —
14 — — —
15 ENG.MAIN 40 A Sistemul de control al motorului
16 ABS/DSC M 50 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilităţii
17 50 A Pentru protecţia a diferite circuite

*Anumite modele. 6-61

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 62 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


18 WIPER 20 A Ştergătorul şi spălătorul parbrizului
19 HEATER 40 A Aerul condiţionat
20 DCDC REG 30 A Pentru protecţia a diferite circuite*
21 ENGINE.IG1 7,5 A Sistemul de control al motorului
22 C/U IG1 15 A Pentru protecţia a diferite circuite
23 H/L LOW L HID L 15 A Farurile (stânga)*1, faza scurtă a farurilor (stânga)*2
24 H/L LOW R 15 A Faza scurtă a farurilor (dreapta)*2
25 ENGINE3 15 A Sistemul de control al motorului
26 ENGINE2 15 A Sistemul de control al motorului
27 ENGINE1 15 A Sistemul de control al motorului
28 AT 15 A Sistemul de control al transmisiei*, contactul
29 H/CLEAN 20 A Spălătorul de faruri*
30 A/C 7,5 A Aerul condiţionat
31 AT PUMP 15 A Sistemul de comandă a transmisiei*
32 STOP 10 A Lămpile de frână, lampa de ceaţă spate*
33 R.WIPER 15 A Ştergătorul lunetei*
34 H/L HI 20 A Faza lungă a farurilor
35 HID R 15 A Farurile (dreapta)*1
36 FOG 15 A Farurile de ceaţă*
37 7,5 A Sistemul de control al motorului
38 AUDIO2 7,5 A Sistemul audio
39 GLOW SIG 5A Sistemul de control al motorului*
40 METER2 7,5 A Bordul*
41 METER1 10 A Bordul
42 SRS1 7,5 A Airbagul
43 BOSE 25 A Modelul echipat cu sistem audio Bose®*
44 AUDIO1 15 A Sistemul audio
45 ABS/DSC S 30 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilităţii
46 FUEL PUMP 15 A Sistemul de alimentare cu combustibil*
47 FUEL WARM 25 A Sistemul de încălzire a combustibilului*
48 TAIL — —
49 — — —
Luminile de avarie, semnalizatoarele de direcţie, lămpile din
50 HAZARD 25 A spate, lămpile de poziţie, lămpile pentru numărul de
înmatriculare
51 DRL — —
52 R.OUTLET2 15 A Prizele pentru accesorii

6-62 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 63 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


53 HORN 15 A Claxonul
54 ROOM 15 A Luminile de plafon
*1 Cu lămpi cu xenon pentru faruri
*2 Cu faruri cu halogen
Blocul de siguranţe (stânga)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


1 P.SEAT D 30 A Scaunul cu reglaj electric*
2 P.WINDOW3 30 A Geamurile electrice
3 R.OUTLET3 — —
4 P.WINDOW2 25 A Geamurile electrice
5 SRS2/ESCL 15 A Blocarea electronică a direcţiei
6 D.LOCK 25 A Închiderea comandată a uşilor
7 SEAT WARM 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*
8 SUNROOF 10 A Trapa*
9 F.OUTLET 15 A Prizele pentru accesorii
10 MIRROR 7,5 A Oglinda acţionată electric
11 R.OUTLET1 15 A Prizele pentru accesorii*
12 — — —

*Anumite modele. 6-63

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 64 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


13 — — —
14 — — —
15 — — —
16 — — —
17 M.DEF 7,5 A Degivrorul oglinzilor
18 — — —
19 — — —
20 — — —
21 P.SEAT P 30 A Scaunul cu reglaj electric*

6-64 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 65 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Când insectele se lipesc de suprafaţa


Îngrijirea exteriorului vopsită şi se descompun, formează
compuşi corozivi. Dacă nu sunt
Pentru vopsirea vehiculului Mazda s-au îndepărtaţi, aceştia pot ataca stratul de
folosit cele mai moderne tehnologii atât în vopsea şi de lac al vehiculului.
ceea ce priveşte compoziţia vopselei, cât
şi metodele de aplicare. Răşina se întăreşte şi se fixează
permanent de stratul de vopsea. Dacă
Cu toate acestea, factorii de mediu pot răzuiţi răşina atunci când este întărită, se
afecta calităţile protectoare ale vopselei, pot desprinde şi bucăţi de vopsea
dacă nu se iau măsurile adecvate. împreună cu aceasta.
Prevenire
În continuare sunt prezentate câteva
exemple de posibile daune, împreună cu Este necesar să spălaţi şi să trataţi cu ceară
sugestii pentru prevenirea acestora. vehiculul dumneavoastră Mazda pentru a
păstra în bune condiţii stratul de finisare,
Corodarea provocată de ploaia acidă
conform instrucţiunilor din această
sau de poluarea industrială secţiune. Acest lucru trebuie efectuat cât
Condiţii mai curând posibil.
Poluanţii industriali şi gazele de Excrementele de pasăre pot fi îndepărtate
eşapament de la vehicule rămân în aer şi cu un burete moale şi apă. În cazul în care
se amestecă cu ploaia sau roua formând călătoriţi şi nu le aveţi la dispoziţie, un
acizi. Aceşti acizi se pot depune pe şerveţel umed poate rezolva problema.
vopseaua vehiculului. Pe măsură ce apa se Zona curăţată trebuie ceruită conform
evaporă, concentraţia acidului creşte şi instrucţiunilor din această secţiune.
poate afecta finisajul. Insectele şi răşina se pot îndepărta cel mai
Cu cât acidul rămâne mai mult timp pe bine cu un burete moale şi apă sau cu un
suprafaţa vopselei, cu atât există mai agent chimic de curăţare disponibil în
multe şanse de deteriorare. comerţ.
Prevenire
O altă metodă este acoperirea zonei
Este necesar să spălaţi şi să trataţi cu ceară afectate cu un ziar umed timp de o oră sau
vehiculul pentru a păstra în bune condiţii două. După ce îndepărtaţi ziarul, clătiţi cu
stratul de vopsea, conform instrucţiunilor apă.
din această secţiune. Aceşti paşi trebuie să
fie urmaţi imediat după ce aţi presupus că Urme de apă
pe vehiculul dumneavoastră s-au depus Condiţii
picături de ploaie acidă.
Ploaia, ceaţa, roua, chiar şi apa de la
Deteriorări cauzate de excremente de robinet pot conţine minerale dăunătoare,
păsări, insecte sau seva copacilor precum sarea şi calcarul. Dacă umezeala
Condiţii care conţine aceste minerale se depune pe
vehicul şi se evaporă, mineralele se vor
Excrementele de pasăre conţin acizi. Dacă concentra şi întări, formând depuneri sub
acestea nu sunt îndepărtate, pot ataca forma unor inele albe. Aceste inele pot
stratul de lac şi de vopsea al vehiculului. afecta stratul de vopsea al vehiculului.

6-65

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 66 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Prevenire ▼ Întreţinerea finisajului


Este necesar să spălaţi şi să trataţi cu ceară Spălarea
vehiculul pentru a păstra în bune condiţii
stratul de vopsea, conform instrucţiunilor
din această secţiune. Aceşti paşi trebuie să ATENŢIE!
fie urmaţi imediat după ce descoperiţi
pete de apă pe stratul de vopsea al • Atunci când maneta pentru
vehiculului dumneavoastră. acţionarea ştergătoarelor este în
Desprinderea vopselei poziţia AUTO şi contactul în poziţia
Condiţii ON (pornit), ştergătoarele pot fi
Deteriorarea vopselei se produce atunci puse automat în mişcare în
când criblura proiectată de roţile unui alt următoarele cazuri:
vehicul loveşte vehiculul dumneavoastră. • Dacă porţiunea parbrizului de
Cum să evitaţi desprinderea vopselei deasupra senzorului de ploaie
Păstrarea unei distanţe de siguranţă faţă de este atinsă sau ştearsă cu o
vehiculul ce rulează în faţa dumneavoastră lavetă.
reduce şansele deteriorării vopselei de • Dacă parbrizul este lovit cu mâna
către criblura aruncată din faţă. sau cu un obiect din afara sau din
interiorul vehiculului.
NOTĂ Nu apropiaţi de parbriz mâinile sau
• Zona de desprindere a vopselei instrumentele de curăţat atunci când
variază în funcţie de viteza maneta ştergătoarelor este în poziţia
vehiculului. De exemplu, la viteza AUTO şi contactul este în poziţia
de 90 km/h, criblura aruncată de ON, deoarece acestea vă pot prinde
vehiculul din faţă poate provoca degetele sau ştergătoarele şi lamele
deteriorarea vopselei pe o distanţă acestora se pot deteriora.
de 50 m. Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,
• La temperaturi scăzute, stratul de asiguraţi-vă că ştergătoarele sunt
vopsea al vehiculului se întăreşte. oprite complet; acest lucru este cu
Acest lucru măreşte posibilitatea de atât mai important când curăţaţi
desprindere a vopselei. gheaţa şi zăpada, pentru că atunci
• Desprinderea vopselei poate duce la cel mai probabil motorul este lăsat
apariţia ruginii. Înainte ca acest lucru în funcţiune.
să se întâmple, reparaţi daunele • Nu pulverizaţi apă în
folosind o vopsea de retuşare Mazda, compartimentul motorului. În caz
conform instrucţiunilor din această contrar, pot apărea probleme la
secţiune. Dacă porţiunile afectate nu pornirea motorului sau defecţiuni
sunt reparate, caroseria poate rugini ale pieselor electrice.
profund, ceea ce duce la reparaţii
costisitoare.
Pentru a proteja stratul de vopsea
împotriva ruginii şi a deteriorării, spălaţi
Urmaţi toate indicaţiile de pe etichetă şi
recipient atunci când folosiţi agenţi vehiculul frecvent şi cu atenţie, cel puţin o
chimici de curăţare sau lustruire. Citiţi dată pe lună, cu apă rece sau călduţă.
toate avertismentele.

6-66

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 67 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Dacă vehiculul este spălat incorect, • Nu folosiţi agenţi de curăţare sau de


suprafaţa de vopsea poate fi zgâriată. Mai ceruire care conţin abrazivi.
jos aveţi câteva exemple de producere a
zgârieturilor.
ATENŢIE!
Zgârieturile apar pe suprafaţa vopsită
Nu folosiţi sârmă de oţel, agenţi de
atunci când:
curăţare abrazivi sau detergenţi
• Vehiculul este spălat fără a clăti în concentraţi care conţin agenţi puternic
prealabil murdăria şi alte particule alcalini sau caustici pe componentele
străine. cromate sau din aluminiu eloxat.
• Vehiculul este spălat folosind un Aceştia pot deteriora stratul de
material dur, uscat sau murdar. protecţie; de asemenea, agenţii de
curăţare şi detergenţii pot decolora sau
• Vehiculul este spălat la o spălătorie deteriora vopseaua.
care utilizează perii prea murdare sau
prea rigide.
Fiţi foarte atenţi când îndepărtaţi sarea,
• Se utilizează soluţii de curăţat sau praful, noroiul şi alte particule de pe
ceară cu abrazivi. dedesubtul aripilor şi asiguraţi-vă că
orificiile de scurgere din marginile
NOTĂ inferioare ale portierelor şi pragurilor sunt
curate.
• Compania Mazda nu este
responsabilă pentru zgârieturile Insectele, smoala, răşina, excrementele de
provocate de spălătoriile auto sau de pasăre, reziduurile industriale şi alte
o spălare incorectă.
depuneri similare pot deteriora stratul de
• Zgârieturile sunt mai vizibile pe vopsea dacă nu sunt îndepărtate imediat.
vehiculele cu vopsea de culoare Atunci când spălarea promptă cu apă
închisă. simplă nu este eficientă, folosiţi un săpun
slab destinat vehiculelor.
Pentru a reduce la minimum zgârieturile
stratului de vopsea: Clătiţi foarte bine tot săpunul cu apă rece
sau călduţă. Nu lăsaţi săpunul să se usuce
• Înainte de spălare, clătiţi orice urmă de pe stratul de vopsea.
murdărie sau alte particule străine cu
apă călduţă sau rece. După ce spălaţi vehiculul, ştergeţi-l cu o
• La spălarea vehiculului, folosiţi apă bucată curată din piele de căprioară pentru
călduţă sau rece din abundenţă şi o a preveni formarea petelor de apă.
cârpă moale. Nu folosiţi ţesături de
nailon.
• Frecaţi uşor atunci când spălaţi sau
uscaţi vehiculul.
• Duceţi vehiculul numai la o spălătorie
auto care îşi întreţine bine periile.

6-67

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 68 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

2. Utilizaţi un tip corespunzător de ceară


AVERTISMENT naturală pentru culori metalizate,
nemetalizate şi cu mică.
Uscaţi frânele ude conducând cu 3. Când ceruiţi, întindeţi ceara uniform cu
viteză mică, eliberând pedala de
acceleraţie şi aplicând încet frâna de buretele furnizat sau cu o cârpă moale.
mai multe ori până când performanţa 4. Ştergeţi ceara cu o cârpă moale.
de frânare revine la normal:
Este periculos să conduceţi cu frânele
ude. La frânare, dacă vehiculul NOTĂ
opreşte pe o distanţă mai mare sau Un agent chimic pentru îndepărtarea
dacă vehiculul trage într-o parte sau
în alta poate rezulta într-un accident petelor de ulei, smoală şi materiale
grav. Vă puteţi da seama dacă frânele similare va îndepărta, în mod normal, şi
au fost afectate sau nu apăsând uşor ceara. Va trebui să trataţi din nou cu
pedala de frână. ceară zonele respective, chiar dacă
vehiculul nu trebuie să fie ceruit în rest.
Atunci când mergeţi la o spălătorie
care foloseşte apă la presiune mare
▼ Vopseaua de retuş
Sunt disponibile spălătorii auto cu
temperaturi şi presiuni mari ale apei, în Reparaţi daunele produse stratului de
funcţie de tipul de instalaţie de spălare vopsea prin lovirea cu criblură sau la
auto. Dacă duza spălătorului pentru parcare înainte de formarea ruginii,
maşină este pusă prea aproape de vehicul, folosind vopsea de retuşare Mazda. Mai
forţa jetului poate afecta sau deforma întâi, îndepărtaţi praful şi grăsimea cu o
suprafaţa, afectând etanşeitatea unor piese cârpă moale şi curată.
şi permiţând pătrunderea apei în interior.
Păstraţi o distanţă suficientă (30 cm sau Dacă rugina a început deja să se formeze:
mai mult) între duză şi vehicul. În plus, nu
spălaţi mult timp pe aceeaşi zonă a
vehiculului şi aveţi mare grijă când spălaţi 1. Îndepărtaţi în totalitate rugina cu hârtie
între şanţurile dintre portiere şi în jurul abrazivă.
ferestrelor. 2. Ştergeţi cu o cârpă moale şi curată.
Ceruirea
3. Aplicaţi pe suprafaţa respectivă un strat
Vehiculul dumneavoastră trebuie ceruit de grund pentru prevenirea ruginii.
atunci când nu se mai formează picături
de apă pe stratul de vopsea. 4. După uscarea completă, aplicaţi un
Spălaţi şi uscaţi întotdeauna vehiculul strat final de material adecvat pentru
înainte de a aplica ceara. În afară de acoperirea suprafeţei.
caroserie, ceruiţi şi ornamentele metalice
pentru a le menţine luciul. Desigur că nu va fi nicio problemă dacă
solicitaţi ca această operaţiune să fie
1. Folosiţi ceară care nu conţine particule executată de un service autorizat,
abrazive. Ceara cu conţinut abraziv va recomandarea noastră fiind un
îndepărta vopseaua şi poate deteriora reprezentant autorizat Mazda.
componentele metalice lucioase.

6-68

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 69 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

▼ Protejarea cavităţilor caroseriei ▼ Strat protector de vopsea pentru


Cavităţile sunt tratate în fabrică pentru
porţiunea inferioară a
protecţia anticoroziune, dar un tratament vehiculului
de protecţie suplimentar după punerea în Acest strat special este aplicat pe părţile
funcţiune a vehiculului va creşte durata de critice din partea inferioară a vehiculului
viaţă a caroseriei. pentru a preveni daunele provocate de
Pentru aceasta, consultaţi un service substanţe chimice sau pietre. Acest strat
autorizat, recomandarea noastră fiind un protector se poate deteriora în timp.
reprezentant autorizat Mazda. Verificaţi periodic acest strat de protecţie.

▼ Întreţinerea suprafeţelor Un service autorizat, recomandarea


metalice lustruite noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, este bine informat cu privire la
• Folosiţi un agent de curăţare a smoalei
modul în care trebuie efectuate reparaţiile.
pentru a îndepărta smoala rutieră şi
Consultaţi un service autorizat,
insectele. Nu efectuaţi niciodată recomandarea noastră fiind un
această operaţiune cu un cuţit sau alte
reprezentant autorizat Mazda.
obiecte similare.
• Pentru prevenirea coroziunii ▼ Întreţinerea jantelor din
suprafeţelor metalice lucioase, aplicaţi aluminiu
substanţă conservantă pentru crom şi
frecaţi-le pentru a le lustrui bine. Pe jantele din aluminiu este aplicat un
înveliş de protecţie. Pentru protejarea
• Pe vreme rece sau în zonele de coastă, acestui strat este necesară o atenţie
acoperiţi părţile metalice lucioase cu specială.
un strat mai gros de ceară sau de
substanţă conservantă. Este util şi să le
acoperiţi cu vaselină neutră sau cu un ATENŢIE!
alt agent protector.
Nu folosiţi alt detergent în afară de cel
slab. Înainte de a folosi un detergent,
ATENŢIE! verificaţi ingredientele. În caz contrar,
produsul ar putea decolora sau păta
Nu folosiţi sârmă de oţel, agenţi de jantele din aluminiu.
curăţare abrazivi sau detergenţi
concentraţi care conţin agenţi puternic
alcalini sau caustici pe componentele
cromate sau din aluminiu eloxat. Acest
lucru poate duce la deteriorarea
stratului de protecţie şi poate provoca
decolorarea sau deteriorarea vopselei.

6-69

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 70 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

• Sunt disponibile spălătorii auto cu


NOTĂ temperaturi şi presiuni mari ale apei, în
• Nu folosiţi o perie de sârmă, un funcţie de tipul de instalaţie de spălare
agent de curăţare abraziv, agenţi de cu presiune mare. Dacă duza pentru
lustruire sau solvenţi pentru a curăţa spălarea maşinii este pusă prea aproape
jantele din aluminiu. Acestea pot de vehicul sau îndreptată către o
deteriora învelişul de protecţie. anumită zonă o perioadă mai mare de
timp, acest lucru poate deforma piesele
• Folosiţi un burete sau o cârpă moale de plastic sau poate afecta vopseaua.
pentru a curăţa jantele.
Clătiţi foarte bine jantele cu apă • Nu utilizaţi ceară ce conţine compuşi
rece sau călduţă. De asemenea, (lustru). Acest lucru poate cauza
curăţaţi jantele după ce aţi condus deteriorarea vopselei.
pe drumuri prăfuite sau pe care a
• În plus, nu utilizaţi o unealtă electrică
fost presărată sare pentru a preveni
sau cu aer pentru a aplica ceara.
coroziunea.
Căldura datorată frecării poate avea ca
• Evitaţi spălarea vehiculului într-o rezultat deformarea pieselor de plastic
spălătorie automată care foloseşte sau avarierea vopselei.
perii dure sau cu viteză mare.
• Dacă roţile din aluminiu îşi pierd
luciul, ceruiţi-le.

▼ Întreţinerea pieselor din plastic


• Atunci când curăţaţi lentilele de plastic
ale lămpilor, nu utilizaţi benzină,
parafină, alcool distilat, vopsea, tiner,
detergenţi cu aciditate mare sau
detergenţi puternic alcalini. Aceşti
agenţi chimici pot decolora sau avaria
suprafaţa rezultând o pierdere
importantă a eficienţei. Dacă piesele
din plastic sunt expuse accidental la
aceste substanţe chimice, clătiţi
imediat cu apă.
• Dacă piesele din plastic, cum ar fi
barele sunt expuse accidental la agenţi
chimici sau lichide cum ar fi benzină,
ulei, lichid de răcire motor sau lichid
de baterie, acest lucru poate cauza
decolorarea, pătarea sau cojirea
vopselei. Ştergeţi imediat aceşti agenţi
chimici utilizând o cârpă moale.

6-70

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 71 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

▼ Curăţarea tapiţeriei şi a
Îngrijirea interiorului accesoriilor din interior
Vinilin
AVERTISMENT Îndepărtaţi praful şi particulele de
Nu pulverizaţi apă în cabină: murdărie de pe suprafeţele de vinilin cu
un pămătuf sau cu aspiratorul.
Stropirea cu apă a piesele electrice, Curăţaţi suprafeţele de vinilin cu un agent
precum sistemul audio sau butoanele, de curăţare pentru piele şi vinilin.
este periculoasă deoarece ar putea
cauza o defecţiune sau un incendiu. Pielea*
Îndepărtaţi praful şi nisipul mai întâi
folosind un aspirator sau alte mijloace,
▼ Măsuri de precauţie privind apoi ştergeţi mizeria cu o cârpă moale cu
panoul de bord un agent de curăţare a pielii sau o cârpă
moale înmuiată în săpun moale.
Nu permiteţi ca soluţiile caustice, precum Ştergeţi agentul de curăţare sau săpunul
parfumul şi uleiurile cosmetice, să intre în rămas folosind o cârpă moale înmuiată în
contact cu panoul de bord. Acestea vor apă curată şi stoarsă bine.
deteriora şi decolora panoul de bord. Dacă Îndepărtaţi umezeala cu o cârpă moale,
aceste soluţii ajung pe panoul de bord, uscată şi lăsaţi pielea să se usuce în
îndepărtaţi-le imediat. continuare într-o zonă bine ventilată,
ferită de razele soarelui. Dacă pielea se
udă, de exemplu, de la soare, îndepărtaţi
ATENŢIE! umezeala şi uscaţi imediat ce este posibil.
Nu folosiţi agenţi de lustruire.
NOTĂ
Aceştia conţin ingrediente care pot
provoca decolorarea, încreţirea, • Deoarece pielea este un material
crăparea şi exfolierea panoului de natural, suprafaţa sa nu este
bord. uniformă şi poate avea adâncituri,
urme şi îndoituri naturale.
Partea de sus a panoului de bord • Pentru a menţine calitatea atât de
(panoul moale) mult cât este posibil, se recomandă
• Pentru suprafaţa panoului moale este întreţinerea periodică, de
aproximativ două ori pe an.
folosit un material extrem de fin.
Atunci când îl curăţaţi, se recomandă • Nisipul şi praful de pe suprafaţa
să folosiţi un prosop curat înmuiat într- scaunelor pot deteriora stratul
un detergent slab pentru a îndepărta superior al pielii şi pot accelera
murdăria. uzura acesteia.

• Dacă suprafaţa panoului moale este • Petele de grăsime de pe piele pot


duce la apariţia mucegaiului şi a
frecată tare, aceasta se poate deteriora, petelor.
rămânând urme albe de zgârieturi.
• Frecarea cu putere cu o perie sau
cârpă aspră pot cauza deteriorări.

*Anumite modele. 6-71

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 72 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

NOTĂ ATENŢIE!
• Nu ştergeţi pielea cu alcool, agent Folosiţi numai produsele de curăţare şi
de albire pe bază de clor sau procedurile recomandate. În caz
solvenţi organici precum tiner, contrar, aspectul şi rezistenţa la foc vor
benzen sau benzină. Aceasta poate fi afectate.
duce la decolorare sau pete.
• Dacă scaunele se udă, îndepărtaţi Panoul piano black
rapid umezeala cu o cârpă uscată. Următoarele componente au panouri care
Umezeala rămasă pe suprafaţă au fost acoperite cu un strat special
poate duce la deteriorări, precum
rezistent la zgârieturi.
întărire sau încreţire. Panoul schimbătorului de viteze
• Expunerea directă la razele solare Dacă panoul trebuie să fie curăţat, folosiţi
pentru perioade lungi de timp poate o lavetă moale pentru a-l şterge de praf.
cauza deteriorarea şi încreţirea pielii
de pe scaune. Atunci când parcaţi NOTĂ
vehiculul sub razele directe ale
soarelui pentru perioade lungi de Este posibil ca zgârieturile sau
timp, protejaţi interiorul cu crestăturile de pe panouri cauzate de o
parasolare. perie sau o lavetă aspră să nu mai
poată fi reparate.
• Nu lăsaţi produse din vinil pe
scaune mult timp deoarece pot Panoul decorativ
afecta calitatea şi culoarea pielii.
Dacă temperatura din cabină devine Panoul decorativ este tratat cu un înveliş
extrem de ridicată, vinilul se poate special care rezistă la zgârieturi.
deteriora şi se poate lipi de piele. La curăţarea panoului, folosiţi o lavetă
moale pentru a şterge murdăria.
Materialul textil
NOTĂ
Îndepărtaţi praful şi particulele de
murdărie cu un pămătuf sau cu Este posibil ca zgârieturile sau
aspiratorul. crestăturile de pe panoul decorativ
Curăţaţi ţesătura cu o soluţie de săpun cauzate de o perie sau o lavetă aspră să
moale pentru tapiţerie şi covoare. nu mai poată fi reparate.
Îndepărtaţi imediat petele proaspete cu
ajutorul unei soluţii de curăţat ţesături.

Îngrijiţi ţesătura pentru a-i menţine


aspectul curat şi nou. În caz contrar,
culoarea va fi afectată, se va putea păta
uşor, iar rezistenţa la foc va scădea.

6-72

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 73 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Întreţinerea şi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

▼ Curăţarea ţesăturii centurilor ▼ Curăţarea geamurilor pe interior


transversale/diagonale Dacă geamurile sunt acoperite cu ulei,
Curăţaţi ţesătura cu o soluţie de săpun grăsime sau o peliculă de ceara curăţaţi-le
slab recomandată pentru tapiţerie sau cu un agent de curăţare pentru geamuri.
covoare. Urmaţi instrucţiunile. Nu folosiţi Urmaţi instrucţiunile de pe recipient.
soluţii cu clor şi nu vopsiţi ţesătura; acest
lucru îi poate reduce rezistenţa. ATENŢIE!
După curăţarea centurilor, uscaţi foarte • Nu răzuiţi şi nu zgâriaţi partea
bine ţesătura centurii şi asiguraţi-vă că interioară a geamurilor. Aceasta
aceasta nu este umedă înainte de a o poate duce la deteriorarea
retracta. filamentelor termice şi a cablurilor
antenei.
AVERTISMENT • La spălarea pe interior a geamurilor,
folosiţi o lavetă moale înmuiată în
Consultaţi imediat un service apă călduţă, ştergând cu grijă
autorizat pentru a înlocui centurile de filamentele termice şi cablurile
siguranţă defecte, recomandarea antenei. Folosirea produselor de
noastră fiind un reprezentant curăţare a sticlei ar putea deteriora
autorizat Mazda. filamentele termice şi cablurile
Este periculos să folosiţi centuri de antenei.
siguranţă deteriorate. O centură de
siguranţă defectă nu poate asigura o
protecţie corespunzătoare în cazul
unei coliziuni.

6-73

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 74 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

6-74

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

7 Dacă apar probleme

Informaţii utile despre ceea ce trebuie să faceţi dacă apare o problema legată
de vehicul.

Parcarea în caz de urgenţă ........................................................... 7-2


Parcarea în caz de urgenţă ......................................................... 7-2

Pneul dezumflat ............................................................................. 7-3


Depozitarea roţii de rezervă şi a sculelor .................................. 7-3
Setul de reparaţie a anvelopelor din cadrul sistemului
de mobilitate instant (IMS)* .................................................... 7-10
Schimbarea roţii în cazul unui pneu dezumflat
(cu roată de rezervă) ................................................................ 7-18

Bateria se descarcă ...................................................................... 7-24


Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare ............................... 7-24

Pornirea în caz de urgenţă ......................................................... 7-27


Pornirea unui motor înecat
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) ................................. 7-27
Pornirea prin împingere ........................................................... 7-27
Terminarea combustibilului (SKYACTIV-D 2.2) ................... 7-28

Supraîncălzirea ............................................................................ 7-29


Supraîncălzirea ........................................................................ 7-29

Tractarea în caz de urgenţă ........................................................ 7-31


Descrierea tractării .................................................................. 7-31
Cârligele de remorcare ............................................................ 7-32

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi


semnalele sonore de avertizare .................................................. 7-35
Atunci când lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase se aprind/luminează scurt ....................................... 7-35
Sunetul de avertizare este activat ............................................ 7-48

Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă ........ 7-53


Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă ........ 7-53

*Anumite modele. 7-1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Parcarea în caz de urgenţă

Parcarea în caz de urgenţă


Luminile de avarie trebuie să fie utilizate
întotdeauna atunci când opriţi pe partea
carosabilă sau în apropierea acesteia în
cazul unei urgenţe.

Luminile de avarie îi atenţionează pe


ceilalţi şoferi că vehiculul dumneavoastră
reprezintă un pericol pentru trafic şi că
trebuie să fie foarte atenţi atunci când trec
pe lângă acesta.

Apăsaţi butonul pentru luminile de avarie


şi toate cele patru semnalizatoare de
direcţie vor lumina scurt. Indicatoarele
luminoase pentru luminile de avarie din
bord luminează scurt simultan.

NOTĂ
• Semnalizatoarele de direcţie nu
funcţionează atunci când sunt
aprinse luminile de avarie.
• Verificaţi care sunt reglementările
locale în vigoare privind folosirea
luminilor de avarie în timpul
remorcării pentru a evita încălcarea
acestora.

7-2

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Depozitarea roţii de rezervă şi a sculelor


Roata de rezervă şi sculele sunt depozitate în locurile indicate în figură.
Sedan

(Cu roată de rezervă provizorie)


Inel de remorcare Şurub de fixare a roții de rezervă
(tip scurt)
Levier cric
Inel de remorcare
(tip lung)

Cheie tubulară

Şurubelniţă Cric

Cheie fixă Roată de rezervă

Trusă de scule
(Cu roată de rezervă convenţională)
Inel de remorcare Cheie tubulară Levier cric
Inel de remorcare (tip scurt)
Şurub de fixare a (tip lung)
roții de rezervă

Şurubelniţă

Cric
Cheie fixă
Roată de
Trusă de scule rezervă

Anumite modele.

7-3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

(Fără roată de rezervă)


Setul de reparație urgentă Cheie tubulară Levier cric Inel de remorcare (tip scurt)
a anvelopelor din cadrul
sistemului de mobilitate Cric
instant (IMS)

Şurubelniţă
Inel de remorcare
(tip lung)
Cheie fixă

Trusă de scule

Anumite modele.

7-4

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Combi

(Cu roată de rezervă)


Şurub de fixare a roții de rezervă Cheie tubulară Levier cric
Inel de remorcare
(tip scurt)

Inel de remorcare
(tip lung)

Şurubelniţă Cric

Cheie fixă
Roată de rezervă
Trusă de scule

(Fără roată de rezervă) Setul de reparație urgentă a


anvelopelor din cadrul sistemului Cheie tubulară
Levier cric de mobilitate instant (IMS)

Inel de remorcare
(tip lung)
Inel de remorcare
(tip scurt)
Şurubelniţă Cric

Cheie fixă

Trusă de scule
Anumite modele.

7-5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

▼ Cricul* 3. Rotiţi şurubul fluture şi şurubul


cricului în sens invers acelor de
NOTĂ ceasornic.

Este posibil ca vehiculul


dumneavoastră să fie echipat sau nu cu Şurub fluture
un cric sau o coarbă. Pentru detalii,
consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda.

Scoaterea cricului
Sedan Şurub al cricului

1. Ridicaţi covoraşul din portbagaj.

Combi
Covoraș al portbagajului
1. (Cu roată de rezervă)
Scoateţi placa portbagajului.
(Fără roată de rezervă)
Ridicaţi placa portbagajului.
(Cu roată de rezervă)

2. Scoateţi buzunarul.

Placă a
portbagajului

7-6 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

(Fără roată de rezervă) (Fără roată de rezervă)

Placă a Subcompartiment pentru


portbagajului încărcătură

2. (Cu roată de rezervă) 3. Scoateţi buzunarul trăgând de clemă.


Scoateţi subcompartimentul pentru
încărcătură.
(Fără roată de rezervă)
Rotiţi agăţătoarea pentru pungi pentru
a o scoate din opritor şi fixaţi placa
portbagajului pe aceasta.
(Cu roată de rezervă)

4. Rotiţi şurubul fluture şi şurubul


cricului în sens invers acelor de
ceasornic.

Şurub fluture

Şurub al cricului

7-7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Fixarea cricului ▼ Roata de rezervă*


1. Introduceţi şurubul fluture în cric cu Vehiculul Mazda este dotat cu o roată de
şurubul cricului în faţă şi răsuciţi rezervă provizorie.
şurubul fluture în sensul acelor de Roata de rezervă provizorie este mai
ceasornic pentru a-l strânge temporar. uşoară şi mai mică decât roata
2. Rotiţi şurubul cricului în direcţia convenţională şi a fost proiectată doar
indicată în figură. pentru situaţii de urgenţă; aceasta trebuie
să fie utilizată doar pe perioade FOARTE
scurte de timp. Roţile de rezervă
provizorii nu trebuie să fie utilizate
Şurub fluture
NICIODATĂ pentru călătorii lungi sau
perioade de timp îndelungate.

AVERTISMENT
Şurub al cricului Nu instalaţi roata de rezervă
temporară în locul unei roţi din faţă
(roţi motoare):
3. Răsuciţi şurubul fluture complet pentru Este periculos să conduceţi cu roata
fixarea cricului. provizorie instalată în faţă.
Manevrabilitatea vehiculului va fi
afectată. Puteţi pierde controlul
NOTĂ vehiculului, mai ales pe gheaţă sau pe
În cazul în care cricul nu este fixat carosabil înzăpezit şi puteţi produce
corect, acesta se poate zdruncina în un accident. Mutaţi una dintre roţile
timpul mersului. Asiguraţi-vă că de pe spate în faţă şi instalaţi roata
şurubul cricului este strâns suficient. provizorie în spate.

Maintenance (întreţinerea)
• Păstraţi întotdeauna cricul curat.
• Asiguraţi-vă că părţile mobile nu se
prăfuiesc şi nu ruginesc.
• Asiguraţi-vă că filetul şurubului este
uns corespunzător.

7-8 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

(Sedan)
ATENŢIE!
• Atunci când folosiţi o roată de Covoraș al portbagajului
rezervă provizorie, stabilitatea
vehiculului poate scădea
semnificativ în comparaţie cu
situaţiile în care folosiţi o roată de
rezervă convenţională. Conduceţi
cu atenţie.
• Pentru a evita deteriorarea roţii de
rezervă provizorii sau a vehiculului,
respectaţi următoarele măsuri de
precauţie: (Combi)
• Nu depăşiţi 80 km/h.
• Evitaţi trecerile peste obstacole.
De asemenea, nu conduceţi prin
spălătorii automate. Diametrul
acestei roţi este mai mic decât al
uneia convenţionale, astfel încât
distanţa până la sol este redusă cu
aproximativ 10 mm.
• Nu utilizaţi lanţuri antiderapante
pe această roată pentru că nu se Placă a
vor fixa corect. portbagajului
• Nu folosiţi roata de rezervă
provizorie pentru un alt vehicul; 2. Rotiţi şurubul fluture al roţii de rezervă
aceasta a fost proiectată doar în sens invers acelor de ceasornic.
pentru vehiculul dumneavoastră
Mazda. Şurub de fixare a roții de rezervă
• Nu folosiţi simultan mai mult de
o roată de rezervă provizorie pe
vehiculul dumneavoastră.

Scoaterea roţii de rezervă


1. (Sedan)
Ridicaţi covoraşul din portbagaj.
(Combi)
Scoateţi placa portbagajului.

7-9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Fixarea roţii de rezervă


Setul de reparaţie a
Depozitaţi roata de rezervă în ordinea
inversă scoaterii. După depozitare, anvelopelor din cadrul
verificaţi dacă roata de rezervă este fixată sistemului de mobilitate
corespunzător. instant (IMS)*
Setul de reparaţie a anvelopelor din cadrul
sistemului IMS cu care este dotat
vehiculul dumneavoastră Mazda este
destinat reparaţiei temporare a unei
anvelope dezumflate uşor deteriorate ca
urmare a trecerii peste cuie sau obiecte
ascuţite similare de pe suprafaţa şoselei.

NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră nu este
prevăzut cu o roată de rezervă. În cazul
în care aveţi o anvelopă dezumflată,
folosiţi setul de reparaţie a anvelopelor
pentru a repara temporar anvelopa
afectată. Atunci când efectuaţi
reparaţia, consultaţi instrucţiunile
incluse în setul de reparaţie a
anvelopelor dezumflate. Dacă
reparaţia temporară a unei anvelope
dezumflate a fost efectuată cu ajutorul
setului de reparaţie a anvelopelor,
duceţi vehiculul cât mai curând posibil
la un service auto, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, care să repare sau să
înlocuiască anvelopa.

7-10 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 11 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

▼ Despre setul de reparaţie


a anvelopelor din cadrul AVERTISMENT
sistemului IMS
Nu lăsaţi copiii să atingă adezivul
Setul de reparaţie a anvelopelor din cadrul pentru pneuri:
sistemului IMS are următoarele Înghiţirea adezivului pentru pneuri
componente. este periculoasă. Dacă înghiţi din
greşeală adeziv pentru pneuri, beţi
imediat multă apă şi consultaţi un
medic.

Nu lăsaţi copiii să atingă adezivul


Adeziv pentru Furtun de injectare
anvelope
pentru pneuri:
Adezivul pentru pneuri care intră în
contact cu ochii şi pielea este
periculos. Dacă adezivul pentru
pneuri intră în contact cu ochii sau
pielea, spălaţi imediat cu multă apă şi
consultaţi un medic.
Compresor Ventil de aer Instrument
de rezervă pentru ventilul
de aer NOTĂ
• Adezivul pentru pneuri nu poate fi
refolosit. Cumpăraţi un nou adeziv
pentru pneuri de la un reprezentant
Instrucțiuni Etichetă cu limita autorizat Mazda.
de viteză

7-11

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 12 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Sedan
NOTĂ
• Setul de reparaţie a anvelopelor nu
poate fi folosit în următoarele
cazuri.
Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Perioada de utilizare efectivă a
adezivului pentru pneuri a
expirat. (Perioada de valabilitate
este indicată pe eticheta de pe
recipient.) Combi
• Ruptura sau pana pneului
depăşeşte aproximativ 4 mm.
• Pneul s-a deteriorat într-o altă
zonă decât suprafaţa de rulare.
• Vehiculul a fost condus cu o
anvelopă în care nu mai exista
aer aproape deloc.
• Pneul s-a desprins de janta roţii.
• Janta roţii s-a deteriorat.
• Pneul prezintă două sau mai
multe locuri găurite.

▼ Folosirea setului de reparaţie a


anvelopelor din cadrul sistemului 5. Scuturaţi bine recipientul adezivului
IMS pentru pneuri.
1. Parcaţi pe o suprafaţă plană, pe partea
dreaptă a drumului şi trageţi frâna de
mână.
2. La vehiculul cu transmisie automată,
mutaţi maneta schimbătorului în
poziţia de parcare (P), iar la vehiculul
cu transmisie manuală în marşarier (R)
sau în treapta 1 şi opriţi motorul.
3. Aprindeţi luminile de avarie.
4. Solicitaţi pasagerilor să coboare,
descărcaţi bagajele şi scoateţi setul de
reparaţie a anvelopelor.

7-12

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 13 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7. Scoateţi capacul de ventil al pneului


ATENŢIE! dezumflat. Cu partea din spate a
instrumentului pentru ventilul de aer,
Dacă recipientul este scuturat după ce apăsaţi interiorul ventilului pneului,
aţi fixat cu şurubul furtunul de injecţie, lăsând să iasă afară aerul rămas.
adezivul pentru pneuri ar putea fi
pulverizat din furtunul de injecţie. S-ar
putea să fie imposibil să îndepărtaţi Ventil
adezivul pentru pneuri care a intrat în
contact cu hainele sau alte obiecte.
Scuturaţi recipientul înainte de a
prinde cu şurubul furtunul de injecţie. Capac al ventilului

NOTĂ
Adezivul pentru pneuri poate fi folosit Instrument pentru ventilul de aer
la temperaturi exterioare de până la
–30 °C.
La temperaturi extrem de joase
(0 °C sau mai mici), materialul izolator ATENŢIE!
pentru anvelope se întăreşte uşor, iar
injecţia materialului izolator va fi Dacă a mai rămas aer în pneu când
dificilă. Încălziţi adezivul pentru scoateţi ventilul de aer, ventilul ar
pneuri în interiorul vehiculului înainte putea fi împins cu putere în afară.
de a efectua operaţie de injectare. Scoateţi cu grijă ventilul de aer.

8. Rotiţi ventilul de aer în sens invers


6. Scoateţi capacul recipientului. Înfiletaţi acelor de ceasornic cu ajutorul
furtunul de injecţie cu capacul interior instrumentului adecvat şi scoateţi
al recipientului păstrat pentru a rupe ventilul de aer.
capacul interior.

Ventil Ventil de aer


Furtun de injectare

Recipient

7-13

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 14 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

11. Scoateţi furtunul de injecţie din


NOTĂ ventil. Reintroduceţi ventilul de aer în
Depozitaţi ventilul de aer într-un loc ventil şi rotiţi-l în sensul acelor de
ferit de murdărie. ceasornic pentru a-l monta.

NOTĂ
9. Scoateţi dopul furtunului de injecţie şi
introduceţi furtunul de injecţie în După utilizare, nu aruncaţi recipientele
ventil. golite ale adezivului pentru pneuri.
Returnaţi recipientul golit al
Ştecher
adezivului la un reprezentant autorizat
Mazda atunci când înlocuiţi anvelopa.
Recipientul golit al adezivului trebuie
să fie folosit pentru a extrage şi
Furtun de injectare elimina adezivul folosit din anvelopă.

12. Lipiţi abţibildul cu restricţia de viteză


pe vitezometru.

10. Ţineţi în poziţie verticală partea de


jos a recipientului, strângeţi în mâini
recipientul şi injectaţi întreaga
cantitate de adeziv în anvelopă.

AVERTISMENT
Ventil
Nu lipiţi eticheta autocolantă pe
panoul de bord deoarece ar putea
bloca vizibilitatea zonei lămpilor de
avertizare sau a vitezometrului:
NOTĂ Este periculos să lipiţi pe perna
volanului eticheta autocolantă ce
Adezivul pentru pneuri nu poate fi indică restricţia de viteză. Eticheta
refolosit. Cumpăraţi un nou adeziv autocolantă ar putea împiedica
pentru pneuri de la un reprezentant declanşarea airbagului, putând
autorizat Mazda. provoca răniri grave.

7-14

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 15 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

13. Fixaţi furtunul compresorului pe


ventilul pneului.
AVERTISMENT
Nu folosiţi niciodată compresorul la o
putere mai mare de 300 kPa
(3,1 kgf/cm 2, 3 bari, 43,5 psi):
Ventil Furtun al compresorului Este periculos să folosiţi compresorul
la o putere mai mare de 300 kPa
(3,1 kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi). Atunci
când presiunea de umflare creşte
peste 300 kPa (3,1 kgf/ cm2, 3 bari,
43,5 psi), din partea din spate a
compresorului va fi evacuat aer
fierbinte care v-ar putea provoca
14. Introduceţi fişa compresorului în arsuri.
priza pentru accesorii din interior şi
rotiţi contactul în poziţia ACC
(pagina 5-110). ATENŢIE!
În cazul în care compresorul
Fișă a compresorului funcţionează încet sau se înfierbântă,
înseamnă că este supraîncălzit. Opriţi
imediat compresorul şi lăsaţi-l oprit
timp de 30 minute sau mai mult.
Compresor

Consolă centrală

ATENŢIE!
• Înainte de a scote furtunul
compresorului din priza electrică,
asiguraţi-vă că aţi scos compresorul
de sub tensiune.
• Compresorul se porneşte şi se
opreşte apăsând butonul de pornire.

15. Porniţi compresorul şi umflaţi cu


grijă anvelopa la presiunea corectă de
umflare.

7-15

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 16 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

NOTĂ ATENŢIE!
• Pentru a afla presiunea corectă de • Conduceţi cu atenţie până la un
umflare a pneurilor, verificaţi service autorizat, recomandarea
eticheta (cadrul uşii şoferului). noastră fiind un reprezentant
• Nu folosiţi compresorul mai mult de autorizat Mazda şi menţineţi viteza
10 minute deoarece utilizarea pe vehiculului sub 80 km/h.
perioade mai lungi l-ar putea • Dacă vehiculul este condus cu
deteriora. 80 km/h sau mai mult, ar putea
• Dacă anvelopa nu se umflă, reparaţia începe să vibreze.
ei nu este posibilă. Dacă anvelopa nu
ajunge la presiunea corectă de
umflare în timp de maximum NOTĂ
10 minute, probabil că a fost (Cu sistem de monitorizare a
deteriorată excesiv. Dacă se întâmplă presiunii din pneuri)
acest lucru, setul de reparaţie a Dacă anvelopa nu se umflă corect,
anvelopelor nu poate fi folosit pentru se va aprinde lampa de avertizare
a repara anvelopa. Consultaţi un a sistemului de monitorizare a
service autorizat, recomandarea presiunii din pneuri (pagina 4-40).
noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. 19. După ce aţi condus timp de 10 minute
• Dacă anvelopa a fost umflată prea sau 5 km, verificaţi presiunea
tare, slăbiţi buşonul de pe anvelopei cu ajutorul manometrului
compresor şi lăsaţi să mai iasă aer. cu care este echipat compresorul.
Dacă presiunea anvelopei a scăzut
16. Atunci când anvelopa a fost umflată sub nivelul presiunii corecte, umflaţi
la presiunea corectă de umflare, opriţi din nou anvelopa până la presiunea
compresorul şi scoateţi furtunul corectă, urmând etapele de la cea cu
compresorului din ventilul anvelopei. numărul 14.
17. Fixaţi capacul de ventil al pneului.
18. Depozitaţi setul de reparaţie
a anvelopelor în portbagaj şi
continuaţi-vă călătoria.

7-16

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 17 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

ATENŢIE! ATENŢIE!
• Dacă presiunea de umflare a pneului • O anvelopă care a fost temporar
scade sub 130 kPa (1,3 kgf/cm2 sau reparată cu ajutorul adezivului
bari, 18,9 psi), reparaţia nu se poate pentru pneuri nu poate fi refolosită.
face cu ajutorul setului de reparaţie. Mazda vă recomandă să înlocuiţi
Parcaţi pe o suprafaţă plană, în afara anvelopa cu una nouă.
şoselei şi contactaţi un service auto,
• Roata poate fi refolosită după ce aţi
recomandarea noastră fiind un şters-o de adeziv şi aţi verificat cu
reprezentant autorizat Mazda.
atenţie să nu mai existe adeziv pe
• Dacă presiunea de umflare a ea. Totuşi, înlocuiţi ventilul cu unul
pneului rămâne în continuare mică nou.
după ce aţi repetat paşii 13-20,
parcaţi pe o suprafaţă plană, în afara
şoselei şi contactaţi un service auto, ▼ Verificarea setului de reparaţie a
recomandarea noastră fiind un anvelopelor din cadrul sistemului
reprezentant autorizat Mazda. IMS
Verificaţi cu regularitate setul de reparaţie
NOTĂ a anvelopelor.
• Verificaţi perioada de utilizare efectivă
Atunci când verificaţi presiunea de a adezivului pentru pneuri.
umflare a pneului cu ajutorul
manometrului compresorului, • Verificaţi funcţionarea compresorului
asiguraţi-vă că aceste este oprit. pentru anvelope.

20. Dacă presiunea de umflare a pneului NOTĂ


rămâne stabilă, reparaţia anvelopei
este completă. Duceţi vehiculul la un Adezivul pentru pneuri are o perioadă
service auto, recomandarea noastră de utilizare efectivă. Verificaţi
fiind un reprezentant autorizat perioada de utilizare efectivă indicată
Mazda, care să vă înlocuiască pe eticheta de pe recipient şi nu folosiţi
anvelopa. adezivul dacă a expirat. Contactaţi un
După înlocuirea anvelopei, dezlipiţi service auto, recomandarea noastră
abţibildul cu restricţia de viteză. fiind un reprezentant autorizat Mazda
care să înlocuiască adezivul înainte de
expirarea perioadei de utilizare
efectivă.

7-17

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 18 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Schimbarea roţii în cazul NOTĂ


unui pneu dezumflat Cricul trebuie să fie bine uns înainte de
(cu roată de rezervă) a-l folosi.

1. Parcaţi pe o suprafaţă plană, în afara


NOTĂ
părţii carosabile şi trageţi cu forţă frâna
Dacă apar următoarele fenomene în de parcare.
timp ce conduceţi, acestea pot indica 2. La vehiculul cu transmisie automată,
un pneu dezumflat. mutaţi maneta schimbătorului în
• Manevrabilitatea devine dificilă. poziţia de parcare (P), iar la vehiculul
cu transmisie manuală în marşarier (R)
• Vehiculul începe să vibreze excesiv. sau în treapta 1 şi opriţi motorul.
• Vehiculul trage într-o parte. 3. Aprindeţi luminile de avarie.
Dacă aveţi o pană de cauciuc, conduceţi 4. Cereţi tuturor pasagerilor să părăsească
încet până găsiţi o suprafaţă orizontală în vehiculul şi să stea departe de vehicul
afara carosabilului şi a traficului pentru şi de drum.
a schimba roata. 5. Scoateţi cricul, unealta şi roata de
Este periculos să opriţi în trafic sau pe rezervă (pagina 7-3).
marginea unui drum aglomerat.
6. Blocaţi roata opusă pe diagonala roţii
cu o pană. Pentru blocarea unei roţi,
AVERTISMENT puneţi un element de blocare în faţa şi
în spatele anvelopei.
Respectaţi instrucţiunile pentru
schimbarea roţii:
Este periculos să schimbaţi o roată
dacă operaţiunea nu este efectuată
corect. Vehiculul poate aluneca de pe
cric şi poate produce vătămări grave.
Nicio parte a corpului unei persoane
nu ar trebui să se afle sub un vehicul
dacă acesta este ridicat pe un cric.

Este interzis accesul într-o maşină


care se sprijină în cric:
Este periculos să permiteţi
persoanelor să rămână în interiorul NOTĂ
unui vehicul ridicat pe cric. Orice
persoană care se urcă în vehicul Atunci când blocaţi o roată, folosiţi
poate cauza căderea vehiculului de pe pietre sau blocuri de lemn de mărime
cric, provocând vătămări grave. adecvată pentru a imobiliza roata.

7-18

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 19 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

▼ Scoaterea unui pneu dezumflat 4. Aşezaţi cricul în poziţia de ridicare


aproape de roata care trebuie să fie
1. Slăbiţi piuliţele roţii rotindu-le în sens schimbată cu capul de cric aflat complet
invers acelor de ceasornic, câte o sub punctul de ridicare a cricului.
rotaţie o dată, dar nu scoateţi nicio
piuliţă până când roata nu a fost
ridicată de la sol.

Punct de fixare a cricului

5. Continuaţi să ridicaţi gradual capul de


cric rotind şurubul cu mâna până când
2. Aşezaţi cricul pe sol. capul de cric este introdus în poziţia de
ridicare a cricului.
3. Rotiţi şurubul cricului în direcţia
indicată în figură şi reglaţi capul de cric
astfel încât să fie aproape în poziţia de
ridicare.
Elemente de blocare
a roților

Cap de cric

Punct de fixare
a cricului

7-19

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 20 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

6. Introduceţi levierul cricului şi ataşaţi


AVERTISMENT coarba la cric.

Folosiţi doar punctele de fixare a


cricului din faţă şi din spate
recomandate în acest manual:
Este periculos să încercaţi ridicarea
vehiculului cu cricul pus în alte
puncte decât cele recomandate în
acest manual. Vehiculul poate
aluneca de pe cric şi poate provoca
vătămări grave sau chiar decesul.
Folosiţi doar punctele de fixare a
cricului din faţă şi din spate
recomandate în acest manual.
7. Rotiţi mânerul cricului în sensul acelor
Nu ridicaţi pe cric vehiculul în altă de ceasornic şi ridicaţi vehiculul
poziţie decât cea stabilită şi nu aşezaţi suficient de sus pentru a putea fi
niciun obiect pe sau sub cric: instalată roata de rezervă. Înainte de a
Ridicarea pe cric a unul vehicul în scoate piuliţele roţii, asiguraţi-vă că
altă poziţie decât cea stabilită sau vehiculul este fixat bine pe poziţie şi că
aşezarea unor obiecte pe sau sub cric nu se poate mişca sau nu poate aluneca.
este periculoasă deoarece poate
deforma caroseria vehiculului sau
acesta ar putea cădea de pe cric
rezultând un accident.

Folosiţi doar cricul furnizat


împreună cu vehiculul
dumneavoastră Mazda:
Este periculoasă folosirea unui cric
care nu a fost proiectat pentru
vehiculul Mazda. Vehiculul poate
aluneca de pe cric şi poate răni grav
persoanele din jur.

Nu amplasaţi niciodată obiecte sub


cric:
Este periculos să ridicaţi vehiculul pe
un cric sub care se află un obiect.
Cricul poate aluneca şi persoanele
din jur pot fi rănite grav de cric sau
de vehiculul în cădere.

7-20

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 21 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

▼ Montarea roţii de rezervă


AVERTISMENT 1. Îndepărtaţi praful şi murdăria de pe
suprafeţele de montare ale roţii şi ale
Nu ridicaţi pe cric vehiculul mai sus
butucului, inclusiv de pe şuruburile
decât este necesar:
butucului, cu ajutorul unei cârpe.
Ridicarea pe cric a vehiculului mai
mult decât este necesar este
periculoasă şi ar putea destabiliza
vehiculul, rezultatul fiind un
accident.

Nu porniţi motorul şi nu mişcaţi


vehiculul în timp ce este ridicat pe
cric:
Pornirea motorului sau mişcarea
vehiculului în timp ce este ridicat pe
cric este periculoasă deoarece poate
face ca vehiculul să cadă de pe cric,
rezultatul fiind un accident.

Nu intraţi sub vehicul atunci când AVERTISMENT


acesta este ridicat pe cric:
Este periculos să intraţi sub vehicul Înainte de a schimba sau a înlocui
în timp ce acesta este ridicat pe cric roţile, asiguraţi-vă că suprafeţele de
deoarece poate duce la deces sau montare a roţii, butucului şi
vătămări grave dacă vehiculul cade şuruburile butucului sunt curate:
de pe cric. Atunci când schimbaţi sau înlocuiţi o
roată, este periculos să nu îndepărtaţi
8. Îndepărtaţi piuliţele roţii rotindu-le în praful şi murdăria de pe suprafeţele
sens invers acelor de ceasornic; apoi de montare a roţii, butucului şi
îndepărtaţi roata şi capacul jantei. şuruburile butucului. Piuliţele roţii se
pot slăbi în timpul mersului şi pot
duce la desprinderea roţii, ceea ce
poate provoca un accident.

2. Montaţi roata de rezervă.

7-21

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 22 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

3. Instalaţi piuliţele roţii cu partea teşită 4. Rotiţi coarba în sens invers acelor de
spre interior şi strângeţi-le manual. ceasornic şi coborâţi vehiculul. Folosiţi
coarba pentru a strânge piuliţele în
ordinea indicată.

AVERTISMENT Dacă nu sunteţi sigur de cuplul de


strângere al piuliţelor, consultaţi un
Nu aplicaţi ulei sau grăsime pe service autorizat, recomandarea noastră
piuliţele şi şuruburile roţii şi nu fiind un reprezentant autorizat Mazda.
strângeţi piuliţele roţii peste cuplul de
strângere recomandat: Cuplul de strângere al piuliţelor
Este periculos să aplicaţi ulei sau N·m 108—147
unsoare pe piuliţele şi şuruburile
roţii. Piuliţele roţii se pot slăbi în
timpul mersului şi pot duce la
desprinderea roţii, ceea ce poate
provoca un accident. De asemenea,
piuliţele şi şuruburile roţii se pot
deteriora dacă sunt strânse mai mult
decât este necesar.

7-22

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 23 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

AVERTISMENT AVERTISMENT
Strângeţi întotdeauna piuliţele roţilor Nu utilizaţi anvelope cu presiune
corect şi cu forţa corespunzătoare: incorectă:
Piuliţele strânse slab sau incorect Este periculos să conduceţi cu pneuri
reprezintă un pericol. Roata se poate care nu au o presiune
descentra sau desprinde. Aceasta corespunzătoare a aerului. Pneurile
poate duce la pierderea controlului cu presiune incorectă pot afecta
asupra vehiculului şi la accidente manevrabilitatea vehiculului, putând
grave. provoca un accident. Atunci când
verificaţi presiunea pneurilor
Aveţi grijă să remontaţi aceleaşi normale, verificaţi şi presiunea
piuliţe pe care le-aţi demontat sau pneului roţii de rezervă.
înlocuiţi-le cu piuliţe metrice cu
aceeaşi configuraţie:
Deoarece piuliţele şi şuruburile NOTĂ
roţilor vehiculului dumneavoastră Pentru a preveni lovirea şi stricarea
Mazda au filete metrice, este cricului şi a celorlalte unelte,
periculos să folosiţi o piuliţă de tip depozitaţi-le şi fixaţi-le în mod
non-metric. Pe un şurub metric, o corespunzător.
asemenea piuliţă nu ar reuşi să fixeze
roata şi ar deteriora şurubul, ceea ce
ar putea cauza desprinderea roţii şi ar
provoca un accident.

5. Îndepărtaţi elementele de blocare şi


depozitaţi sculele şi cricul.
6. Depozitaţi roata defectă în
compartimentul pentru bagaje.
7. Verificaţi presiunea anvelopei.
Consultaţi secţiunea „Pneurile” de la
pagina 9-10.
8. Duceţi de urgenţă la reparat sau la
înlocuit roata defectă.

7-23

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 24 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare


Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare este periculoasă dacă este efectuată incorect. De aceea,
urmaţi cu atenţie instrucţiunile. Dacă nu sunteţi siguri în legătură cu pornirea cu o baterie
auxiliară, recomandarea noastră este să lăsaţi un mecanic auto calificat să execute această operaţie.

AVERTISMENT

Respectaţi cu atenţie aceste măsuri de precauţie:


Pentru a asigura o manevrare corectă şi sigură a bateriei, citiţi cu atenţie următoarele
măsuri de precauţie înainte de a folosi sau verifica bateria.

Nu permiteţi polului pozitiv ( ) să intre în contact cu un alt obiect metalic


deoarece se pot produce scântei:
Este periculos să apropiaţi flăcări şi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde şi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni şi arsuri grave. Atunci
când lucraţi în apropierea unei baterii, nu permiteţi obiectelor din metal să intre în
contact cu borna pozitivă ( ) sau negativă ( ) a bateriei.

Ţineţi toate flăcările, inclusiv ţigările aprinse şi scânteile, departe de


elementele neacoperite ale bateriei:
Este periculos să apropiaţi flăcări şi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde şi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni şi arsuri grave.
Nu porniţi de la o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheţată sau cu nivel
scăzut de lichid:
Este periculos să porniţi cu o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheţată
sau cu nivel scăzut de lichid. Bateria s-ar putea fisura sau ar putea exploda,
provocând vătămări grave.
Conectaţi cablul de la polul negativ la un punct de împământare adecvat, departe de baterie:
Este periculos să conectaţi capătul celui de-al doilea cablu la polul negativ ( ) al
bateriei descărcate.
O scânteie poate provoca explozia gazului din jurul bateriei, ducând la rănirea
persoanelor care asistă.
Îndepărtaţi cablurile de pornire de componentele care se vor mişca la pornire:
Este periculos să conectaţi cablul de pornire în apropierea pieselor mobile
(ventilatoare, curele) sau la acestea. Cablul se poate agăţa atunci când motorul
porneşte şi poate provoca vătămări grave.

7-24

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 25 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

ATENŢIE!
Folosiţi numai surse auxiliare de 12 V. Dacă folosiţi o sursă de alimentare de 24 V
(două baterii de 12 V legate în serie sau un generator de 24 V), puteţi deteriora
iremediabil demarorul de 12 V, sistemul de aprindere sau alte componente electrice.

Conectați cablurile în ordinea numerică a acestora și deconectați-le în


ordinea inversă. Cabluri de pornire

Baterie descărcată
Baterie auxiliară

1. Scoateţi capacul bateriei. 3. Dacă bateria auxiliară se află într-un alt


vehicul, cele două vehicule nu trebuie
să se atingă. Opriţi motorul vehiculului
cu bateria auxiliară şi toţi consumatorii
electrici neesenţiali din ambele
vehicule.
4. Conectaţi cablurile de încărcare exact
în ordinea prezentată în ilustraţie.
• Conectaţi un capăt al unui cablu la
borna pozitivă a bateriei descărcate
(1).
• Ataşaţi celălalt capăt la borna
2. Asiguraţi-vă că bateria auxiliară este de pozitivă a bateriei auxiliare (2).
12 V şi că borna negativă a acesteia
• Conectaţi un capăt al celuilalt cablu
este împământată.
la borna negativă a bateriei auxiliare
(3).

7-25

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 26 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

• Conectaţi celălalt capăt la punctul 7. La final, deconectaţi cu grijă cablurile


de împământare indicat în ilustraţie, efectuând operaţiile în ordine inversă
la distanţă de bateria descărcată (4). aşa cum este indicat în figură.
5. Porniţi motorul vehiculului în care 8. Dacă aţi scos capacul bateriei,
există bateria auxiliară şi lăsaţi-l să montaţi-l la loc în ordinea inversă
meargă câteva minute. Apoi porniţi demontării.
motorul celuilalt vehicul.
6. Mesajul „i-ELOOP charging” NOTĂ
(i-ELOOP se încarcă) poate să apară pe Asiguraţi-vă că sunt bine instalate
afişajul multifuncţional din bord după capacele.
ce motorul este pornit. Mesajul nu mai
este afişat atunci când motorul
funcţionează şi încărcarea se termină.
Înainte de a conduce vehiculul,
asiguraţi-vă că mesajul nu mai este
afişat.

Exemplu de afişaj

NOTĂ

Dacă vehiculul este condus în timp ce


mesajul este afișat, se va auzi soneria.
Dacă rotiți volanul în timp ce mesajul
este afișat, mișcarea acestuia va fi mai
dificilă decât de obicei, dar acest lucru
nu indică o anomalie. Operarea
direcției va reveni la normal după ce
mesajul a dispărut.

7-26

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 27 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenţă

Pornirea unui motor înecat Pornirea prin împingere


(SKYACTIV-G 2.0, Nu porniţi vehiculul Mazda prin
SKYACTIV-G 2.5) împingere.
Dacă motorul nu porneşte, acesta poate fi
înecat (cantitate excesivă de combustibil AVERTISMENT
în motor).
Nu tractaţi niciodată un vehicul
Urmaţi procedura de mai jos: pentru a-l porni:
Este periculos să tractaţi un vehicul
1. Dacă motorul nu porneşte în interval de pentru a-l porni. Vehiculul tractat
cinci secunde de la prima încercare, poate înainta brusc atunci când
aşteptaţi zece secunde şi încercaţi din motorul său porneşte, provocând
nou. ciocnirea celor două vehicule.
2. Asiguraţi-vă că frâna de parcare este Ocupanţii pot fi răniţi.
acţionată.
3. Apăsaţi pedala de acceleraţie până la ATENŢIE!
capăt şi ţineţi-o în această poziţie.
4. Apăsaţi pedala de ambreiaj (transmisie Nu împingeţi un vehicul cu transmisie
manuală) sau pedala de frână manuală pentru a-l porni. Acest lucru
(transmisie automată), apoi apăsaţi pe poate avaria sistemul de control al
butonul de pornire. Dacă motorul emisiei de noxe.
porneşte, eliberaţi imediat pedala de
acceleraţie deoarece motorul îşi va NOTĂ
mări brusc turaţia.
5. Dacă motorul nu porneşte, încercaţi Nu puteţi porni vehiculele cu
să-l porniţi fără a apăsa pe acceleraţie. transmisie automată prin împingere.

Dacă motorul nu porneşte nici atunci,


consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-27

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 28 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenţă

Terminarea combustibilului
(SKYACTIV-D 2.2)
ATENŢIE!
Nu încercaţi să porniţi motorul pentru
mai mult de 30 secunde. Acest lucru ar
putea deteriora demarorul. Dacă
motorul nu porneşte la prima încercare,
aşteptaţi aproximativ 10 secunde
înainte de a încerca din nou.

Dacă vehiculul rămâne fără combustibil,


adăugaţi cel puţin 10 l de combustibil şi
încercaţi să reporniţi motorul. Din cauza
aerului care pătrunde în conductele de
alimentare, atunci când vehiculul rămâne
fără combustibil, pornirea motorului poate
dura mai mult. Dacă motorul nu porneşte
de prima dată, repetaţi pornirea de mai
multe ori. Dacă acesta tot nu porneşte,
contactaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-28

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 29 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

În cazul în care se aprinde lampa de


Supraîncălzirea avertizare pentru temperatură ridicată a
lichidului de răcire al motorului:
Dacă lampa de avertizare pentru
temperatură ridicată a lichidului de răcire 1. Trageţi pe dreapta şi parcaţi în afara
carosabilului.
a motorului se aprinde, vehiculul pierde
din putere sau, dacă auziţi o bătaie sau un 2. La vehiculele cu transmisie automată,
sunet metalic puternic, motorul este mutaţi maneta schimbătorului în poziţia
probabil prea fierbinte. de parcare (P), iar la vehiculele cu
transmisie manuală, în punctul neutru.

AVERTISMENT 3. Trageţi frâna de mână după ce


vehiculul s-a oprit complet.
4. Opriţi aerul condiţionat.
5. Verificaţi dacă iese lichid de răcire sau
Decuplaţi contactul şi abur din compartimentul motorului.
asiguraţi-vă că ventilatorul este oprit
înainte de a încerca să lucraţi în Dacă iese abur din compartimentul
preajma acestuia: motorului:
Este periculos să lucraţi în preajma Nu vă apropiaţi de partea din faţă a
ventilatorului radiatorului în timp ce vehiculului. Opriţi motorul.
acesta este în funcţiune. Ventilatorul Aşteptaţi până se risipeşte aburul, apoi
poate funcţiona pe o perioadă ridicaţi capota şi porniţi motorul.
nedefinită de timp chiar dacă motorul
s-a oprit, iar temperatura Dacă nu iese nici abur, nici lichid de
compartimentului motorului răcire:
continuă să fie ridicată. Ventilatorul Deschideţi capota şi lăsaţi motorul la
vă poate lovi şi răni grav. ralanti până când se răceşte.

ATENŢIE!
Nu îndepărtaţi niciunul Dacă ventilatorul de răcire nu este
dintre capacele şi buşoanele funcţional în timp ce motorul
sistemului de răcire atunci când funcţionează, temperatura motorului va
motorul şi radiatorul sunt încinse: creşte. Opriţi motorul şi consultaţi un
Atunci când motorul şi radiatorul service autorizat, recomandarea noastră
sunt încinse, pot fi pulverizate lichid fiind un reprezentant autorizat Mazda.
de răcire încins şi aburi sub presiune,
provocând răni grave. 6. Asiguraţi-vă că ventilatorul de răcire
funcţionează, apoi, după ce a scăzut
Deschideţi capota NUMAI după ce temperatura, opriţi motorul.
nu mai ies aburi din motor:
Aburul degajat de un motor 7. După ce motorul s-a răcit, verificaţi
supraîncălzit este periculos. Poate nivelul lichidului de răcire.
provoca arsuri grave. Dacă acesta este scăzut, verificaţi să nu
existe scurgeri ale lichidului de răcire
din radiator şi furtunuri.

7-29

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 30 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

Dacă găsiţi o scurgere sau o altă


defecţiune sau dacă observaţi în
continuare pierderi de lichid de răcire:
Opriţi motorul şi consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

Rezervor de lichid de răcire


Capac al sistemului de
răcire

Ventilatorul de răcire

Dacă nu găsiţi probleme, motorul este


rece şi nu există nicio scurgere
evidentă:
Adăugaţi cu atenţie lichid de răcire, atât
cât este necesar (pagina 6-24).

ATENŢIE!
Dacă motorul continuă să se
supraîncălzească sau se
supraîncălzeşte des, consultaţi un
specialist pentru verificarea sistemului
de răcire. Motorul poate fi grav avariat
dacă nu se execută reparaţii. Consultaţi
un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

7-30

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 31 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

Descrierea tractării ATENŢIE!


Vă recomandăm ca operaţiunea de • Nu tractaţi vehiculul cu spatele la
tractare să fie efectuată de un service direcţia de mers, cu roţile motoare
autorizat, recomandarea noastră fiind un pe sol. Acest lucru poate provoca
reprezentant autorizat Mazda sau o firmă defectarea internă a transmisiei.
de tractare.

Pentru a preveni avarierea vehiculului,


sunt necesare ridicarea şi tractarea corectă
a acestuia. Trebuie să fie respectate legile
locale şi guvernamentale în acest sens.

De obicei, roţile din faţă (roţile motoare)


ale unui vehicul tractat trebuie să fie
ridicate de la sol. Dacă avarierea excesivă
sau alte condiţii împiedică acest lucru,
folosiţi şasiuri rulante.

• Nu tractaţi cu ajutorul unui scripete.


Acest lucru ar putea deteriora
vehiculul. Folosiţi un echipament cu
platformă sau cu rampă pentru roţi.

Şasiuri rulante

Atunci când tractaţi un vehicul cu roţile


din spate pe suprafaţa de mers, deblocaţi
frâna de mână.

Dacă, în caz de urgenţă, nu este disponibil


niciun serviciu de tractare, vehiculul poate
fi tractat cu toate roţile pe sol, folosind
cârligul de remorcare din partea frontală a
vehiculului.
Tractaţi vehiculul doar pe drumuri asfaltate,
pe distanţe scurte şi cu viteză mică.

7-31

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 32 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

ATENŢIE! Cârligele de remorcare


Urmaţi instrucţiunile de mai jos atunci
când tractaţi un vehicul cu toate roţile ATENŢIE!
pe sol.
• Inelul de remorcare trebuie să fie
1. Treceţi schimbătorul de viteze în folosit în caz de urgenţă (pentru
punctul mort (transmisie manuală) scoaterea vehiculului dintr-un şanţ
sau în poziţia N (transmisie sau din nămeţi de zăpadă, de
automată). exemplu).
2. Treceţi contactul în poziţia ACC. • Atunci când folosiţi inelul de
3. Eliberaţi frâna de parcare. remorcare, trageţi întotdeauna
cablul sau lanţul în prelungirea
Nu uitaţi că servofrâna şi servodirecţia direcţiei inelului de remorcare. Nu
nu sunt funcţionale atunci când aplicaţi o forţă laterală.
motorul este oprit.

NOTĂ
Atunci când remorcaţi cu ajutorul unui
lanţ sau al unui cablu, înveliţi lanţul
sau cablul într-un material moale în
apropierea barei de protecţie pentru
a preveni deteriorarea acesteia.

▼ Cârligele de remorcare
1. Scoateţi din compartimentul pentru
bagaje inelul de remorcare şi coarba
(pagina 7-3).
2. Înfăşuraţi o şurubelniţă cu cap drept
sau un instrument similar într-o cârpă
moale pentru a preveni deteriorarea
vopselei de pe bara de protecţie şi
deschideţi capacul aflat pe bara de
protecţie din faţă sau din spate.

7-32

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 33 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

Faţă Faţă

Cheie tubulară

Inel de remorcare
(tip lung)

Spate
Spate

Cheie tubulară

Inel de remorcare
(tip scurt)

4. Legaţi cablul de inelul de remorcare.


ATENŢIE!
Nu aplicaţi o forţă prea mare pentru că
acest lucru poate deteriora capacul sau
poate zgâria suprafaţa vopsită a barei.

NOTĂ
Scoateţi complet capacul şi depozitaţi-l
într-un loc sigur pentru a nu-l pierde.

3. Fixaţi bine inelul de remorcare cu


ajutorul coarbei sau al unui instrument
asemănător.
Consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda.

7-33

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 34 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

ATENŢIE!
• În cazul în care inelul de remorcare
nu este bine fixat, acesta se poate
slăbi sau desprinde de bară atunci
când vehiculul este tractat.
Verificaţi dacă inelul de remorcare
este bine fixat pe bara de protecţie.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi inelul şi
cârligul de remorcare, caroseria
vehiculului sau transmisia atunci
când remorcaţi în următoarele
condiţii:
• Nu remorcaţi un vehicul mai
greu decât al dumneavoastră.
• Nu acceleraţi rapid vehiculul
dumneavoastră deoarece aceasta
va aplica un şoc puternic inelului
şi cârligului de remorcare sau
cablului.
• Nu ataşaţi cablul în altă parte
decât de inelul şi cârligul de
remorcare.

7-34

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 35 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

Indicaţia din afişaj şi lampa de


Atunci când lămpile de avertizare principală din bord se
avertizare/indicatoarele aprind în acelaşi timp
luminoase se aprind/ Aceasta indică o defecţiune a sistemului
vehiculului. Verificaţi mesajul indicat în
luminează scurt afişaj şi consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
▼ Dacă se aprinde lampa de reprezentant autorizat Mazda. Pentru
avertizare principală detalii, consultaţi explicaţiile pentru
lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase din secţiunea despre lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase care se
potrivesc cu simbolul din partea de sus a
afişajului. Dacă un mesaj nu este indicat
pe afişaj, acţionaţi butonul INFO pentru
a afişa ecranul „Warning” (avertisment).
Tip B

Tip A Această lampă luminează continuu în


oricare din situaţiile următoare. Consultaţi
Afişează atunci când este necesară o un service autorizat, recomandarea
notificare a defecţiunilor sistemului. noastră fiind un reprezentant autorizat
Verificaţi mesajul indicat în afişaj şi Mazda.
consultaţi un service autorizat,
• Există o defecţiune la sistemul de
recomandarea noastră fiind un
management al bateriei.
reprezentant autorizat Mazda.
(Exemplu de afişaj) • Există o defecţiune la butonul frânei.
Afişează după cum urmează:
(SKYACTIV-D 2.2)
• Există o defecţiune la controlul
hidraulic al motorului.
• Există o defecţiune la lanţul de
distribuţie al motorului.
• Există o defecţiune la încălzitorul de
purjare.

7-35

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 36 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Dacă se aprinde lampa de


NOTĂ
avertizare a sistemului de frânare
Necesitatea de a adăuga lichid de frână
poate indica uneori o scurgere. Chiar
dacă lampa de avertizare pentru
sistemul de frânare se stinge, consultaţi
cât mai curând posibil un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

Dacă lampa rămâne aprinsă după ce frâna


de parcare a fost complet eliberată, este
AVERTISMENT
posibil să existe probleme la frâne. Nu conduceţi dacă lampa de
avertizare a sistemului de frânare este
Trageţi pe dreapta şi parcaţi în afara aprinsă. Consultaţi cât mai curând
carosabilului. posibil un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
Este posibil ca pedala să fie mai greu de reprezentant autorizat Mazda, care să
apăsat sau să se apropie mai mult de verifice frânele:
podea atunci când este apăsată. În ambele Este periculos să conduceţi vehiculul
cazuri, oprirea vehiculului va dura mai dacă lampa de avertizare pentru
mult. sistemul de frânare este aprinsă.
Aceasta indică faptul că frânele nu
1. Cu motorul oprit, ridicaţi capota şi
funcţionează deloc sau că pot ceda
verificaţi imediat nivelul lichidului de
complet în orice moment. Dacă lampa
frână. Adăugaţi lichid, dacă este
rămâne aprinsă după ce verificaţi
necesar (pagina 6-26).
dacă frâna de parcare este complet
2. După adăugarea lichidului, verificaţi eliberată, controlaţi imediat frânele.
din nou lampa de avertizare.
Dacă aceasta rămâne aprinsă sau dacă
frânele nu funcţionează în mod
corespunzător, nu conduceţi vehiculul.
Remorcaţi vehiculul până la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

Chiar dacă lampa de avertizare se stinge,


verificaţi cât mai curând posibil sistemul
de frânare la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-36

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 37 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Dacă se aprinde lampa de ▼ Dacă lampa de avertizare a


avertizare ABS sistemului de frânare şi lampa de
avertizare ABS se aprind
simultan

Dacă lampa de avertizare pentru ABS


rămâne aprinsă în timp ce conduceţi, Dacă modulul de comandă al sistemului
înseamnă că modulul de comandă ABS electronic de distribuţie a forţei de frânare
a detectat o defecţiune a sistemului. În depistează componente care nu
această situaţie, frânele funcţionează funcţionează corespunzător, acesta poate
normal, ca şi când vehiculul nu ar fi declanşa simultan lampa de avertizare
prevăzut cu sistem ABS. pentru sistemul de frânare şi pe cea pentru
Dacă vă confruntaţi cu această situaţie, ABS. Este foarte probabil ca defecţiunea
consultaţi de urgenţă un service autorizat, să se afle la nivelul sistemului electronic
recomandarea noastră fiind un de distribuţie a forţei de frânare.
reprezentant autorizat Mazda.
AVERTISMENT
NOTĂ
Nu conduceţi dacă atât lampa de
• Dacă porniţi motorul cu ajutorul avertizare pentru ABS, cât şi cea
unei baterii auxiliare, apar pentru sistemul de frânare sunt
neregularităţi de turaţie, iar lampa aprinse. Duceţi vehiculul remorcat la
de avertizare pentru sistemul ABS un service autorizat, recomandarea
se poate aprinde. Dacă acest lucru noastră fiind un reprezentant
se întâmplă, este rezultatul bateriei autorizat Mazda, pentru a verifica
descărcate şi nu indică o defecţiune frânele cât mai curând posibil:
a sistemului ABS. Este periculos să conduceţi cu lampa
Încărcaţi bateria. de avertizare pentru sistemul ABS şi
Consultaţi secţiunea „Încărcarea cu cea pentru sistemul de frânare
bateriei” de la pagina 6-34. aprinse simultan.
• Servofrâna nu funcţionează atunci Dacă aceste lămpi sunt aprinse
când lampa de avertizare ABS este simultan, în cazul unei frânări de
aprinsă. urgenţă roţile din spate se pot bloca
mai rapid decât în condiţii normale.

7-37

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 38 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Dacă este afişată indicaţia/lampa (SKYACTIV-D 2.2)


de avertizare pentru sistemul de Lampa de avertizare pentru uleiul de
încărcare motor se aprinde dacă uleiul de motor este
extrem de deteriorat.
Dacă lampa se aprinde în timp ce
conduceţi:
1. Trageţi pe dreapta şi parcaţi în afara
părţii carosabile, pe teren orizontal.
2. Opriţi motorul şi aşteptaţi 5 minute
pentru ca uleiul să se scurgă în baia de
Dacă lampa/indicaţia de avertizare se ulei.
aprinde în timp ce conduceţi, avertizează
asupra unei defecţiuni a alternatorului sau 3. Verificaţi nivelul uleiului de motor
a sistemului de încărcare a bateriei. (pagina 6-22). Dacă este scăzut,
Trageţi pe dreapta şi parcaţi în afara adăugaţi cantitatea corespunzătoare de
carosabilului. Consultaţi un service ulei de motor, având grijă să nu
autorizat, recomandarea noastră fiind un depăşiţi nivelul maxim.
reprezentant autorizat Mazda. 4. Porniţi motorul şi verificaţi lampa de
avertizare.
ATENŢIE! Dacă lampa rămâne aprinsă şi după ce aţi
adăugat ulei, opriţi imediat motorul şi
Nu continuaţi să conduceţi dacă lampa solicitaţi remorcarea vehiculului până la
de avertizare a sistemului de încărcare un service autorizat, recomandarea
a bateriei rămâne aprinsă, pentru că noastră fiind un reprezentant autorizat
motorul se poate opri pe neaşteptate. Mazda.

▼ Dacă este afişată indicaţia/lampa ATENŢIE!


de avertizare pentru uleiul de
motor Nu porniţi motorul dacă presiunea
uleiului este scăzută. Aceasta poate
avaria grav motorul.

Indică o presiune scăzută a uleiului de


motor.

7-38

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 39 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Dacă lampa pentru verificarea ▼ Dacă lampa de avertizare (roşie)


motorului se aprinde sau pentru temperatură ridicată a
luminează scurt lichidului de răcire a motorului
se aprinde sau luminează scurt

Dacă acest indicator se aprinde în timp ce


conduceţi, este posibil ca vehiculul să aibă
o defecţiune. Este important să reţineţi în Lampa luminează scurt atunci când
ce condiţii se deplasa vehiculul în temperatura lichidului de răcire a
momentul aprinderii indicatorului şi să motorului este extrem de ridicată şi se
consultaţi un service autorizat, aprinde atunci când aceasta creşte şi mai
recomandarea noastră fiind un mult.
reprezentant autorizat Mazda. Procedura de soluţionare

Indicatorul luminos pentru verificarea Lumină intermitentă


motorului se poate aprinde în următoarele Conduceţi încet sau reduceţi sarcina
situaţii: motorului până când puteţi găsi un loc
• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) sigur pentru a opri vehiculul şi aşteptaţi ca
Nivelul combustibilului din rezervor motorul să se răcească.
este foarte scăzut sau se apropie de Lumină strălucitoare
zero.
Indică o posibilă supraîncălzire. Parcaţi
• Există o problemă la sistemul electric imediaţi vehiculul într-un loc sigur şi
al motorului. opriţi motorul.
• Există o problemă la sistemul de Consultaţi secţiunea „Supraîncălzirea”
control al emisiei de noxe. (pagina 7-29).

Dacă indicatorul luminos pentru ATENŢIE!


verificarea motorului rămâne aprins sau
luminează scurt continuu (SKYACTIV-G Nu conduceţi vehiculul atunci când
2.0, SKYACTIV-G 2.5), nu conduceţi cu lampa de avertizare pentru temperatura
viteză mare şi consultaţi un service ridicată a lichidului de răcire a
autorizat, recomandarea noastră fiind un motorului rămâne aprinsă. În caz
reprezentant autorizat Mazda. contrar, motorul poate fi avariat.

7-39

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 40 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Dacă lampa de avertizare


NOTĂ
(galbenă) i-stop se aprinde sau
luminează scurt Această lampă de avertizare se poate
aprinde ca urmare a unei scăderi
temporare a sensibilităţii senzorului
radarului datorită vremii nefavorabile
sau a murdăriei de pe suprafaţa barei.
Totuşi, acest lucru nu indică o
defecţiune.

Atunci când este aprins ▼ Dacă lampa de avertizare


Dacă lampa de avertizare i-stop (galbenă) (galbenă) pentru sistemul de
rămâne aprinsă chiar şi după apăsarea avertizare la părăsirea benzii de
continuă a butonului i-stop OFF (oprit) în rulare (LDWS) luminează scurt*
alte condiţii decât atunci când capota este
deschisă sau şoferul a ieşit din vehicul
(centura de siguranţă a şoferului este
decuplată şi uşa şoferului este deschisă),
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Atunci când luminează scurt
Lampa se aprinde scurt dacă există orice
defecţiune la sistemul i-stop. Consultaţi • Lampa de avertizare luminează scurt
un service autorizat, recomandarea dacă sistemul are o defecţiune.
noastră fiind un reprezentant autorizat Solicitaţi verificarea vehiculului la un
Mazda. service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
▼ Dacă se aprinde lampa de Mazda.
avertizare (galbenă) pentru • LDWS nu funcţionează atunci când
sistemul de monitorizare a părţii lampa de avertizare luminează scurt.
din spate a vehiculului (RVM)*

Lampa rămâne aprinsă dacă sistemul are o


defecţiune. Consultaţi un reprezentant
autorizat Mazda.

7-40 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 41 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

ATENŢIE! ATENŢIE!
• Dacă apare una din situaţiile Dacă lampa/indicaţia de avertizare
următoare, este posibil ca sistemul pentru transmisia automată se aprinde,
să aibă o defecţiune. Solicitaţi înseamnă că transmisia are o problemă
verificarea vehiculului la un service electrică. Transmisia se poate defecta
autorizat, recomandarea noastră în cazul în care continuaţi să conduceţi
fiind un reprezentant autorizat vehiculul în această stare. Consultaţi
Mazda. cât mai curând un service autorizat,
• Lampa luminează scurt în timp recomandarea noastră fiind un
ce vehiculul este condus. reprezentant autorizat Mazda.
• Lampa nu se aprinde atunci când
contactul este în poziţia ON
(pornit). ▼ Dacă este afişată indicaţia de
avertizare/indicatorul luminos
• Folosiţi întotdeauna pentru toate pentru defecţiune a servodirecţiei
roţile anvelope de dimensiunea
specificată, de la acelaşi producător,
de aceeaşi marcă şi cu acelaşi
desen. În plus, nu folosiţi anvelope
cu uzuri diferite la acelaşi vehicul.
Dacă sunt folosite astfel de
anvelope necorespunzătoare, este
posibil ca LDWS să nu funcţioneze
normal.
• Atunci când este folosită o roată de Indicatorul luminos pentru defectarea
rezervă de urgenţă. Este posibil ca servodirecţiei se aprinde dacă există o
sistemul să nu funcţioneze normal. defecţiune la servodirecţie în timp ce
motorul funcţionează.
Dacă indicatorul luminos este aprins,
▼ Dacă este afişată indicaţia/lampa parcaţi imediaţi vehiculul într-un loc sigur
de avertizare pentru transmisia şi opriţi motorul.
automată* Dacă indicatorul luminos nu se stinge
chiar şi după ce motorul este repornit,
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

Lampa/indicaţia se aprinde atunci când


există o problemă la transmisie.

*Anumite modele. 7-41

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 42 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

NOTĂ
AVERTISMENT
• Dacă indicatorul luminos se
aprinde, servodirecţia nu va Nu modificaţi niciodată airbagurile/
funcţiona normal. Dacă acest lucru sistemele de pretensionare; consultaţi
se întâmplă, volanul poate fi întotdeauna un service autorizat,
acţionat, totuşi, folosirea acestuia recomandarea noastră fiind un
poate părea mai dificilă decât de reprezentant autorizat Mazda, pentru
obicei, iar acesta ar putea vibra a efectua lucrările de întreţinere şi
atunci când este răsucit. reparaţii:
• Mişcarea repetată a volanului la Este periculos să reparaţi sau să
stânga şi la dreapta în timp ce modificaţi singuri aceste sisteme.
vehiculul este oprit sau se Airbagul/sistemul de pretensionare se
deplasează extrem de încet va poate declanşa accidental sau se
determina sistemul de servodirecţie poate dezactiva, provocând răniri
să intre în modul de protecţie, ceea grave sau chiar decesul.
ce va face direcţia mai greu de
folosit, dar nu indică o defecţiune.
Dacă acest lucru se întâmplă, ▼ Dacă lampa de avertizare pentru
parcaţi vehiculul în siguranţă şi
aşteptaţi câteva minute pentru ca sistemul de monitorizare a
sistemul să revină la normal. presiunii din pneuri luminează
scurt
▼ Dacă lampa de avertizare pentru
airbag/sistemul de pretensionare
a centurilor de siguranţă din faţă
se aprinde sau luminează scurt

Dacă sistemul de monitorizare a presiunii


din pneuri este defect, lampa de avertizare
pentru presiunea din pneuri luminează
scurt timp de aproximativ 1 minut atunci
când contactul este trecut în poziţia ON
(pornit) şi apoi rămâne aprinsă. Solicitaţi
Dacă lampa de avertizare clipeşte imediat ce este posibil verificarea
continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se vehiculului la un service autorizat,
aprinde deloc atunci când cheia de contact recomandarea noastră fiind un
este rotită în poziţia ON (pornit), reprezentant autorizat Mazda.
înseamnă că sistemul are o defecţiune. În
acest caz, consultaţi de urgenţă un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Este posibil
ca sistemul să nu funcţioneze în cazul
unui accident.

7-42

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 43 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Dacă este afişată indicaţia/lampa Este afişat mesajul „Key not found”
de avertizare (roşie) KEY (cheie)* (cheia nu este găsită)
Acest mesaj este afişat atunci când oricare
dintre următoarele operaţii este efectuată,
iar cheia nu este în raza de operare sau se
află în zone din interiorul cabinei unde
este dificil de detectat.
• Butonul de pornire este apăsat, iar
contactul este în poziţia oprit
• Contactul este în poziţia pornit
Tip A
• Toate uşile sunt închise fără a trece
Este afişat mesajul „Keyless System contactul în poziţia oprit
Inspection Required” (este necesară
inspecţia sistemului de acces fără cheie) Tip B

Acest mesaj este afişat dacă sistemul de Dacă la sistemul de acces fără cheie apare
acces codat fără cheie şi al butonului de o defecţiune, lampa luminează continuu.
pornire are o problemă.
Consultaţi un service autorizat, ATENŢIE!
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Dacă lampa de avertizare pentru cheie
se aprinde sau indicatorul luminos
(galben) al butonului de pornire
ATENŢIE! luminează scurt, este posibil ca
Dacă mesajul de mai sus este indicat motorul să nu pornească. Dacă motorul
sau indicatorul luminos (galben) al nu poate fi pornit, încercaţi să îl porniţi
butonului de pornire luminează scurt, folosind procedura de urgenţă pentru
este posibil ca motorul să nu pornirea motorului şi cereţi verificarea
pornească. Dacă motorul nu poate fi vehiculului la un reprezentant autorizat
pornit, încercaţi să îl porniţi folosind Mazda cât de curând posibil.
procedura de urgenţă pentru pornirea
motorului şi cereţi cât de curând
posibil verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

Este afişat mesajul „Set Power to OFF”


(setarea puterii ca oprită)
Acest mesaj este afişat atunci când uşa
şoferului este deschisă fără a trece
contactul în poziţia oprit.

*Anumite modele. 7-43

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 44 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Dacă lampa de avertizare pentru


sistemul de control al fazei lungi ATENŢIE!
(HBC) (galbenă) luminează scurt*
Dacă vehiculul continuă să fie condus
cu mesajul „Soot accumulation in DPF
too high” indicat în afişaj, cantitatea de
particule (PM) creşte şi indicaţia poate
deveni „DPF Inspection Required”.
Dacă se schimbă în „DPF Inspection
Required”, solicitaţi imediat
verificarea vehiculului la un service
Această lampă luminează scurt dacă autorizat, recomandarea noastră fiind
există o defecţiune a sistemului de control un reprezentant autorizat Mazda. Dacă
al fazei lungi (HBC). Solicitaţi verificarea
vehiculului la un service autorizat, vehiculul este condus în continuare
recomandarea noastră fiind un fără să fie verificat, motorul se poate
reprezentant autorizat Mazda. defecta.

▼ Dacă este afişată indicaţia de Tip B


avertizare/indicatorul luminos Indicatorul luminos DPF se aprinde atunci
pentru filtrul de particule diesel* când particulele (PM) nu pot fi
îndepărtate automat şi cantitatea acestora
ajunge la un anumit nivel. Conduceţi
vehiculul cu o viteză de 40 km/h sau mai
mare timp de aproximativ
10-20 de minute pentru a elimina PM.

Tip A Dacă indicatorul luminos DPF luminează


Atunci când este indicat mesajul scurt, consultaţi un service autorizat,
„Soot accumulation in DPF too high” recomandarea noastră fiind un
(acumulare prea mare de particule în reprezentant autorizat Mazda.
DPF)
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat şi cantitatea acestora ajunge la un
anumit nivel.
Conduceţi vehiculul cu o viteză de
40 km/h sau mai mare timp de
aproximativ 10-20 de minute pentru a
elimina PM.
Atunci când este indicat mesajul
„DPF Inspection Required”
(este necesară inspecţia DPF)
Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

7-44 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 45 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

Tip B
ATENŢIE! Atunci când este aprins
Dacă vehiculul este condus în Indicatorul luminos de avertizare cheie
continuare, deşi indicatorul luminos fixă se aprinde atunci când perioada de
DPF rămâne aprins, numărul de înlocuire a uleiului de motor este atinsă.
particule acumulate în filtru creşte şi Dacă indicatorul se aprinde, înlocuiţi
este posibil ca indicatorul luminos să uleiul de motor.
înceapă să lumineze scurt. Dacă Consultaţi secţiunea „Uleiul de motor” de
indicatorul luminos DPF începe să la pagina 6-19.
lumineze scurt, contactaţi imediat un Atunci când luminează scurt
service autorizat, recomandarea (SKYACTIV-D 2.2)
noastră fiind un reprezentant autorizat Decantorul separă apa de combustibil.
Mazda. Dacă vehiculul este condus în
continuare fără să fie verificat, motorul Dacă în acest filtru se acumulează apă,
se poate defecta. lampa de avertizare va lumina scurt.
Dacă vă confruntaţi cu această situaţie,
consultaţi de urgenţă un service autorizat,
NOTĂ recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Atunci când indicatorul luminos DPF
începe să lumineze scurt, ▼ Dacă este afişată indicaţia de
performanţele motorului sunt limitate, avertizare pentru decantor
pentru protejarea filtrului DPF. (SKYACTIV-D 2.2)
(bordul de tip A)
▼ Dacă este afişată indicaţia de
avertizare/indicatorul luminos
pentru cheie fixă

Filtrul de combustibil acţionează ca un


decantor care separă apa de combustibil.
Dacă în acest filtru se acumulează apă,
indicaţia de avertizare se va aprinde.
Tip A Dacă vă confruntaţi cu această situaţie,
consultaţi de urgenţă un service autorizat,
Efectuaţi revizia conform mesajului.
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-45

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 46 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Dacă se aprinde indicatorul ▼ Dacă se aprinde indicatorul


luminos pentru sistemul de luminos pentru sistemul de control
control al tracţiunii al stabilităţii (DSC) OFF (oprit)
(TCS)/controlul dinamic al
stabilităţii (DSC)

Dacă indicatorul luminos rămâne aprins şi


atunci când TCS/DSC nu este oprit,
Dacă indicatorul rămâne aprins, este duceţi vehiculul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de
reprezentant autorizat Mazda. Sistemul
frânare asistată să aibă o defecţiune şi să DSC poate avea o defecţiune.
nu funcţioneze corect. Duceţi vehiculul la
un service autorizat, recomandarea ▼ Dacă indicatorul luminos pentru
noastră fiind un reprezentant autorizat sistemul de faruri autoadaptive
Mazda. (AFS) OFF (oprit) luminează
scurt*
NOTĂ
• Pe lângă indicatorul care luminează
scurt, veţi auzi un zgomot uşor de la
motor. Acest lucru indică faptul că
sistemul TCS/DSC funcţionează
corect.
• Pe suprafeţe alunecoase, cum ar fi
zăpada proaspătă, este imposibil să Indicatorul luminos se aprinde scurt
turaţi puternic motorul atât timp cât continuu dacă sistemul are o defecţiune.
sistemul TCS este în funcţiune. Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
• Chiar dacă AFS nu funcţionează
datorită unei defecţiuni, farurile
normale sunt încă funcţionale.
• Dacă apar defecţiuni la funcţia de
reglaj automat al înălţimii farurilor,
indicatorul luminează scurt.

7-46 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 47 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Dacă indicatorul luminos ▼ Dacă indicatorul luminos pentru


(albastru) pentru temperatura securitate se aprinde sau
lichidului de răcire a motorului luminează scurt
nu se stinge

Dacă motorul nu porneşte cu cheia


Dacă indicatorul luminos pentru o corectă, iar indicatorul luminos al
temperatură scăzută a lichidului de răcire sistemului antidemaraj rămâne aprins sau
a motorului rămâne aprins după ce luminează scurt, sistemul poate avea o
motorul a fost încălzit suficient, senzorul defecţiune. Consultaţi un service autorizat
de temperatură ar putea avea o defecţiune. Mazda.
Consultaţi un service autorizat, ▼ Dacă indicatorul luminos pentru
recomandarea noastră fiind un lumini lăsate aprinse luminează
reprezentant autorizat Mazda. scurt
▼ Dacă indicatorul luminos al
indicatoarelor de direcţie/
luminilor de avarie se aprinde
sau luminează scurt cu o viteză
anormal de ridicată

Indicatorul luminos continuă să lumineze


scurt dacă sistemul are o defecţiune.
Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

Dacă unul dintre indicatoarele luminoase


rămâne aprins (nu clipeşte) sau clipeşte
neregulat, este posibil ca unul din becurile
semnalizatoarelor de direcţie să fie ars.
Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-47

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 48 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

Sunetul de avertizare este AVERTISMENT


activat
Nu conduceţi vehiculul atunci când
▼ Semnalul sonor de avertizare auziţi semnalul sonor de avertizare
pentru lumini aprinse pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor pentru
Dacă luminile sunt aprinse şi contactul scaunele faţă:
este trecut în poziţia ACC sau oprit, veţi Este periculos să conduceţi vehiculul
auzi un semnal sonor continuu atunci atunci când se aude semnalul sonor
când uşa şoferului este deschisă.
de avertizare pentru airbag/sistemul
de pretensionare a centurilor pentru
NOTĂ scaunele faţă. Într-o coliziune,
• Atunci când contactul este trecut în airbagurile sau sistemul de
poziţia ACC, „semnalul sonor de pretensionare a centurilor pentru
avertizare - contactul nu este în scaunele faţă nu se va declanşa, fapt
poziţia oprit (STOP)” (pagina 7-49) ce poate duce la răniri grave sau
înlocuieşte avertizarea pentru deces.
lumini lăsate aprinse. Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
• Este disponibilă o funcţie
reprezentant autorizat Mazda, pentru
personalizată pentru modificarea
volumului sunetului de avertizare verificarea vehiculului.
pentru lumini aprinse.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-13.

▼ Semnalul sonor de avertizare


pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor
scaunelor faţă
Dacă se detectează o defecţiune la
sistemele airbag/de pretensionare a
centurilor scaunelor faţă şi la lampa de
avertizare, se va auzi un semnal sonor de
avertizare de aproximativ 5 secunde, din
minut în minut.

Semnalul sonor de avertizare pentru


airbag şi sistemul de pretensionare a
centurilor scaunelor faţă va continua să se
audă timp de aproximativ 35 de minute.
Consultaţi de urgenţă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-48

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 49 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Semnalul sonor de avertizare ▼ Semnalul sonor de


pentru centura de siguranţă avertizare - contactul nu este în
Dacă viteza vehiculului depăşeşte
poziţia oprit (STOP)
20 km/h, iar centura de siguranţă a (Modelele pentru Europa)
şoferului sau a pasagerului din faţă nu este Dacă uşa şoferului este deschisă în timp
cuplată, se aude continuu un semnal sonor ce contactul este în poziţia ACC, se va
de avertizare. Dacă centura de siguranţă auzi un semnal sonor de 6 ori pentru a
rămâne necuplată, semnalul sonor se atenţiona şoferul că contactul nu este în
opreşte o dată şi apoi continuă timp de poziţia oprit (STOP) (pentru vehiculele cu
aproximativ 90 de secunde. Semnalul bord de tip A, mesajele sunt afişate în
sonor se opreşte după ce centura şoferului bord). Dacă este lăsat în această poziţie,
sau a pasagerului din faţă este cuplată. sistemul de acces fără cheie nu va
funcţiona, vehiculul nu va putea fi încuiat
NOTĂ şi bateria va fi consumată.
(Cu excepţia modelelor pentru Europa)
• Anumite modele nu au semnalul de Dacă uşa şoferului este deschisă în timp
avertizare pentru fixarea centurii de ce contactul este în poziţia ACC, se va
siguranţă pentru scaunul auzi un semnal sonor continuu pentru a
pasagerului din faţă. atenţiona şoferul că contactul nu este în
• Aşezarea de obiecte grele pe poziţia oprit (STOP). Dacă este lăsat în
scaunul pasagerului din faţă poate această poziţie, sistemul de acces fără
activa funcţia de avertizare a cheie nu va funcţiona, vehiculul nu va
centurii de siguranţă, în funcţie de putea fi încuiat şi bateria va fi consumată.
greutatea acestora. ▼ Semnalul sonor de avertizare
• Pentru a nu influenţa acurateţea pentru cheie scoasă din vehicul
senzorului de greutate al scaunului
În următoarele condiţii, veţi auzi un
de lângă şofer, nu folosiţi perne semnal sonor şi lampa de avertizare KEY
suplimentare pe acest loc. Pernele (cheie) (roşie) va clipi continuu atunci
suplimentare pot afecta buna
când contactul nu se află în poziţia oprit,
funcţionare a senzorului. avertizând şoferul că cheia a fost scoasă
• Dacă pasagerul din faţă este un din vehicul (pentru vehiculele cu bord de
copil mic, este posibil ca semnalul tip A, mesajele sunt afişate în bord).
sonor de avertizare să nu Lampa de avertizare KEY (cheie) (roşie)
funcţioneze. nu va mai lumina scurt atunci când cheia
este din nou în vehicul (pentru vehiculele
cu bord de tip A, mesajele sunt afişate în
bord):
Contactul nu este în poziţia oprit şi toate
uşile şi hayonul sunt închise după
îndepărtarea cheii din vehicul. (Veţi auzi
un semnal sonor de 6 ori.)

7-49

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 50 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Semnalul sonor de avertizare


NOTĂ
pentru cheie lăsată în vehicul
Deoarece cheia utilizează unde radio (cu funcţiile cheii cu sistem
de intensitate mică, avertizarea cheie „mâini libere”)
scoasă din vehicul se poate activa dacă
aceasta este purtată împreună cu un În cazul în care o cheie este lăsată în
obiect metalic sau se află într-o zonă cabină şi toate uşile plus hayonul sunt
cu o slabă recepţie a semnalului. încuiate folosind o altă cheie, se va auzi
un semnal sonor timp de aproximativ
10 secunde pentru a-i reaminti şoferului
▼ Semnalul sonor de avertizare că a lăsat cheia în cabină.
pentru buton de comandă Dacă se întâmplă acest lucru, uşile şi
inutilizabil (cu funcţiile cheii cu hayonul se încuie, dar este posibil ca
sistem „mâini libere”) funcţiile cheii lăsate în cabină să fie
În următoarele condiţii, dacă butonul de temporar suspendate.
comandă este apăsat în timp ce cheia se Efectuaţi următoarea procedura pentru a
află la dumneavoastră, veţi auzi timp de restabili funcţiile chei (pagina 3-7).
2 secunde un semnal sonor ce indică
faptul că uşile din faţă şi hayonul nu pot fi ▼ Semnalul de avertizare i-stop
încuiate.
• O uşă este deschisă (inclusiv uşă • Dacă uşa şoferului este deschisă în timp
întredeschisă). ce funcţia i-stop este operaţională şi
• Contactul nu este în poziţia oprit. motorul se opreşte automat, indicatorul
luminos i-stop (verde) luminează scurt
▼ Semnalul sonor de avertizare (modelul pentru Europa) şi semnalul
pentru cheie lăsată în sonor se aude în acelaşi timp pentru a
compartimentul pentru bagaje notifica şoferul că motorul este oprit.
(cu funcţiile cheii cu sistem Atunci când uşa şoferului este închisă,
„mâini libere”) semnalul sonor se opreşte.
• Dacă una din următoarele operaţii este
În cazul în care cheia este lăsată în efectuată după ce motorul a fost oprit
compartimentul pentru bagaje/portbagaj automat, lampa de avertizare i-stop
cu toate uşile încuiate şi hayonul/capota (galbenă) se aprinde şi semnalul sonor
portbagajului închisă, se va auzi un
semnal sonor aproximativ 10 secunde se aude în acelaşi timp. Dacă acest
pentru a-i reaminti şoferului că a lăsat lucru se întâmplă, motorul nu
cheia în compartimentul pentru bagaje/ reporneşte automat din motive de
portbagaj. Dacă se întâmplă acest lucru, siguranţă, chiar dacă pedala de frână
deschideţi hayonul/capota portbagajului este eliberată. Folosiţi procedura
apăsând pe butonul de deschidere standard de pornire a motorului pentru
electrică şi scoateţi cheia. Este posibil ca a porni motorul.
cheia scoasă din compartimentul pentru • Capota este deschisă.
bagaje/portbagaj să nu funcţioneze
deoarece funcţiile sale au fost temporar • Şoferul doreşte să iasă din vehicul
suspendate. Pentru a restabili funcţiile (centura de siguranţă a şoferului este
cheii, desfăşuraţi procedura aplicabilă decuplată şi uşa şoferului este
(pagina 3-7). deschisă).

7-50

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 51 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Semnalul sonor de avertizare ▼ Semnalul sonor de avertizare


i-ELOOP* pentru sistemul de monitorizare
Dacă vehiculul este condus în timp ce este
a părţii din spate a vehiculului
afişat mesajul „i-ELOOP charging” (RVM)*
(i-ELOOP se încarcă), se aude semnalul Semnalul sonor de avertizare se activează
sonor. Înainte de a conduce, asiguraţi-vă în acelaşi moment în care indicatorul
că mesajul nu mai este afişat. luminos de avertizare RVM începe să
▼ Alarma pentru viteza lumineze scurt pentru a avertiza şoferul.
vehiculului*
NOTĂ
Funcţia de alarmă pentru viteza
vehiculului a fost proiectată pentru a Este disponibilă o funcţie
alarma şoferul printr-un singur semnal personalizată pentru a modifica
sonor şi o indicaţie de avertizare din bord volumul semnalului de avertizare.
că viteza stabilită anterior pentru vehicul a Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
fost depăşită. personalizare” de la pagina 9-13.
Puteţi modifica setarea de viteză a
vehiculului la care avertizarea este ▼ Semnalul de avertizare la
declanşată (pagina 4-30). părăsirea benzii de rulare
▼ Semnalul sonor de avertizare (LDWS)*
pentru presiunea de umflare a Atunci când sistemul funcţionează, dacă
pneurilor* stabileşte că este posibil ca vehiculul să
devieze de la bandă, se aude un semnal
Semnalul sonor de avertizare va fi auzit sonor de avertizare.
timp de aproximativ 3 secunde atunci
când presiunile de umflare a pneurilor nu
sunt normale (pagina 4-147). NOTĂ

▼ Semnalul sonor de avertizare • Volumul semnalului sonor de


pentru temperatura din exterior* avertizare LDWS poate fi modificat.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
Avertizează şoferul asupra posibilităţii personalizare” de la pagina 9-13.
existenţei drumurilor cu polei atunci când
• Tipul semnalului sonor de avertizare
temperatura din exterior este scăzută.
LDWS poate fi modificat.
Dacă temperatura din exterior este mai
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
mică de 4 °C, un semnal sonor se aude o
personalizare” de la pagina 9-13.
singură dată şi afişajul pentru temperatura
din exterior clipeşte pentru aproximativ
zece secunde. (pagina 4-24) ▼ Semnalul de avertizare pentru
direcţia electronică
Semnalul sonor de avertizare se aude dacă
volanul nu este deblocat după apăsarea
butonului de pornire. (pagina 4-2)

*Anumite modele. 7-51

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 52 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase şi semnalele sonore de avertizare

▼ Avertizările sistemului pilotului


automat cu radar Mazda
(MRCC)*
Avertizările sistemului pilotului automat
cu radar Mazda (MRCC) notifică şoferul
în legătură cu defecţiunile sistemului şi
măsurile de precauţie la utilizare, dacă
este cazul.
Verificare în funcţie de semnalul sonor.

Precauţii Ce trebuie să fie verificat


Semnalul sonor de Viteza vehiculului este
aude 1 dată în timp ce mai mică de 25 km/h şi
pilotul automat cu sistemul pilotului automat
radar Mazda (MRCC) cu radar Mazda (MRCC)
funcţionează a fost anulat.
(Modelele pentru
Europa)
Semnalul sonor se aude
Distanţa dintre vehiculul
de 5 ori în timp ce
conduceţi dumneavoastră şi
(Cu excepţia vehiculul din faţă este
prea mică. Verificaţi
modelelor pentru
Europa) siguranţa zonei din jur şi
Semnalul sonor reduceţi viteza
vehiculului.
continuă să se audă în
timp ce vehiculul este
condus.
Atunci când pilotul
automat cu radar Poate fi indicată o
Mazda (MRCC) defecţiune a sistemului.
funcţionează, Solicitaţi verificarea
semnalele sonore şi vehiculului la un service
lampa de avertizare autorizat, recomandarea
(galbenă) a pilotului noastră fiind un
automat cu radar reprezentant autorizat
Mazda (MRCC) din Mazda.
bord luminează scurt.

▼ Avertizarea privind coliziunea


Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu
un vehicul sau un obstacol din faţă,
semnalul sonor se aude continuu şi o
avertizare este indicată în afişaj.
▼ Semnalul sonor de avertizare
pentru 120 km/h*
Dacă vehiculul depăşeşte 120 km/h, se
aude un semnal sonor timp de 5 secunde.

7-52 *Anumite modele.

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 53 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă

2. (Modelele pentru Europa)


Dacă hayonul/capota Deschideţi protecţia.
portbagajului nu poate fi Capac
deschisă
Dacă bateria vehiculului este descărcată
complet sau există un defect la sistemul
electric şi hayonul/capota portbagajului
nu poate fi deschisă, efectuaţi următoarea
procedură de urgenţă pentru a-l deschide:
(Combi) Capac

1. Scoateţi capacul de pe suprafaţa


interioară a hayonului cu o şurubelniţă
cu vârf plat.
3. (Modelele pentru Europa)
Rotiţi şurubul în sens invers acelor de
ceasornic şi scoateţi-l, apoi scoateţi
protecţia.

Capac

Şurub

2. Rotiţi maneta spre dreapta pentru


descuierea hayonului.

4. Rotiţi maneta la stânga pentru a rabata


scaunul.
Capac

Manetă

Manetă

(Sedan)
1. Deschideţi capacul.

7-53

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 54 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Dacă apar probleme

Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă

5. Rotiţi maneta la stânga pentru a


deschide capota portbagajului.

După realizarea acestei proceduri de


urgenţă, consultaţi de urgenţă un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-54

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

8 Informaţii pentru clienţi

Informaţii importante pentru clienţi, inclusiv garanţii şi echipamente


suplimentare.

Garanţia ......................................................................................... 8-2


Înmatricularea vehiculului într-o ţară străină ............................ 8-2
Piesele şi accesoriile care nu sunt originale Mazda .................. 8-3

Telefoanele mobile ......................................................................... 8-4


Avertisment privind telefoanele mobile .................................... 8-4

Declaraţia de conformitate ........................................................... 8-5


Declaraţia de conformitate ........................................................ 8-5

Compatibilitatea electromagnetică ............................................ 8-16


Compatibilitatea electromagnetică .......................................... 8-16

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor


folosite .......................................................................................... 8-18
Informaţii pentru utilizatori la colectarea şi eliminarea
echipamentelor vechi şi a bateriilor folosite ............................ 8-18

8-1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Garanţia

Înmatricularea vehiculului într-o ţară străină


Înmatricularea vehiculului dumneavoastră într-o ţară străină poate fi problematică şi
depinde de standardele specifice de emisii şi siguranţă din ţara în care va fi condus
vehiculul. Prin urmare, vehiculul poate necesita modificări pe cheltuiala proprietarului
pentru a respecta aceste reglementări.
În plus, ar trebui să ţineţi cont de următoarele:
Oferirea unui service satisfăcător poate fi dificilă sau imposibilă într-o altă ţară.

Combustibilul recomandat pentru vehiculul dumneavoastră poate să nu fie disponibil.

Piesele, procedurile de service şi sculele necesare pentru a întreţine şi repara vehiculul


dumneavoastră pot fi indisponibile.

Este posibil ca în ţara în care intenţionaţi să vă deplasaţi cu vehiculul dumneavoastră să nu


existe un reprezentant autorizat Mazda.

Garanţia Mazda este valabilă doar în anumite ţări.

8-2

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Garanţia

Piesele şi accesoriile care nu sunt originale Mazda


Modificările tehnice aduse stării iniţiale a vehiculului dumneavoastră Mazda pot afecta
siguranţa vehiculului. Astfel de modificări tehnice includ nu doar folosirea pieselor de
schimb necorespunzătoare, ci şi a accesoriilor, garniturilor sau pieselor ataşabile, inclusiv a
jantelor şi a anvelopelor.

Piesele şi accesoriile originale Mazda au fost create special pentru vehiculele Mazda.
Piesele şi accesoriile, diferite de cele menţionate mai sus, nu au fost examinate şi aprobate
de Mazda, decât dacă acest lucru este menţionat în mod expres de către Mazda. Nu putem
garanta compatibilitatea unor astfel de produse. Mazda nu răspunde pentru niciun fel de
daune provocate de utilizarea unor astfel de produse.

AVERTISMENT
Aveţi mare grijă la alegerea şi montarea echipamentelor electrice suplimentare, cum
ar fi telefoane mobile, staţii de emisie-recepţie, sisteme audio şi alarme auto:
Este periculos să alegeţi sau să montaţi incorect echipamente suplimentare şi ca
acestea să fie instalate de o persoană necalificată. Se pot defecta sisteme esenţiale,
ceea ce poate duce la calarea motorului, declanşarea airbagurilor (SRS), dezactivarea
sistemului ABS/TCS/DSC sau declanşarea unui incendiu în interiorul vehiculului.

Mazda nu răspunde pentru decesul, rănirea sau cheltuielile care pot rezulta din instalarea
unor piese şi accesorii suplimentare care nu sunt originale.

8-3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Telefoanele mobile

Avertisment privind telefoanele mobile

AVERTISMENT
Respectaţi prevederile legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea
echipamentelor de comunicaţii în vehicule:
Este periculoasă utilizarea de către şofer a oricăror dispozitive alimentate electric,
precum telefoane mobile, computere, radiouri portabile, sisteme de navigaţie şi altele,
în timp ce vehiculul este în mişcare. Formarea unui număr pe telefonul mobil în
timpul mersului are de asemenea ca efect ocuparea mâinilor şoferului. Utilizarea
acestor dispozitive distrage atenţia şoferului şi poate duce la accidente grave. Dacă
dispozitivul nu poate fi utilizat de unul dintre pasageri, opriţi în afara părţii
carosabile, într-o zonă sigură, înainte de a folosi aparatul. Dacă utilizarea telefonului
mobil este necesară în ciuda acestui avertisment, folosiţi un dispozitiv hands-free
pentru a avea cel puţin mâinile libere pentru conducerea vehiculului. Nu folosiţi
niciodată un telefon mobil sau alte dispozitive alimentate electric atunci când
vehiculul se află în mişcare şi concentraţi-vă integral asupra condusului.

8-4

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

Declaraţia de conformitate
Sistemul de acces fără cheie/sistemul antidemaraj

8-5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-6

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-8

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)/pilotul automat cu radar Mazda


(MRCC)/sistemul de asistenţă pentru recunoaşterea distanţei (DRSS)

8-9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-10

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 11 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

8-11

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 12 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-12

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 13 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

Sistemul Hands-Free Bluetooth®

FCC
FCC: CB2MAZGEN6HFT

8-13

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 14 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

NOTĂ
Acest dispozitiv este în conformitate cu Partea 15 din Reglementările emise de FCC
(Federal Communications Commission - Comisia Federală pentru Comunicaţii).
Funcţionarea sa respectă următoarele două condiţii:
(1) Acest dispozitiv nu poate cauza interferenţe dăunătoare şi
(2) Acest dispozitiv trebuie să accepte toate interferenţele recepţionate, inclusiv pe cele
care ar putea determina o funcţionare nedorită.

AVERTISMENT
Modificările sau schimbările aduse acestui echipament care nu sunt în mod expres
aprobate de producător pot anula autorizarea FCC de a opera acest echipament.

NOTĂ
Acest echipament a fost testat şi s-a descoperit că se încadrează în limitele unui
dispozitiv digital de clasa B, conform Părţii 15 din Reglementările emise de FCC.
Aceste limite sunt proiectate să asigure o protecţie rezonabilă împotriva interferenţei
dăunătoare într-o instalaţie rezidenţială. Acest echipament generează, foloseşte şi poate
radia energie de radiofrecvenţă şi, dacă nu este instalat şi folosit în conformitate cu
instrucţiunile, poate cauza interferenţe dăunătoare pentru comunicaţiile radio. Totuşi, nu
există nicio garanţie că interferenţele nu vor apărea într-o anumită instalaţie. Dacă acest
echipament cauzează într-adevăr interferenţe dăunătoare recepţiei radio sau TV, ceea ce
poate fi stabilit prin oprirea şi pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să
încerce să corecteze interferenţa printr-una sau mai multe din măsurile următoare:
• Reorientaţi sau reamplasaţi antena de recepţie.
• Creşteţi distanţa de separare dintre echipament şi receptor.
• Conectaţi echipamentul la o priză dintr-un circuit diferit de cel la care receptorul este
conectat.
• Pentru asistenţă, consultaţi dealerul sau un tehnician radio/TV experimentat.

IC
IC:279B-MAZGEN6HFT
Extras din autorizare
Acest dispozitiv respecta Standardul RSS Industry Canada cu privire la extrasul din
autorizare. Funcţionarea sa respectă următoarele două condiţii:
(1) Acest dispozitiv nu poate cauza interferenţe dăunătoare şi

8-14

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 15 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

(2) Acest dispozitiv trebuie să accepte toate interferenţele, inclusiv pe cele care ar putea
determina o funcţionare nedorită a dispozitivului.

Termenul „IC:” dinaintea numărului de certificare radio semnifică faptul că sunt respectate
specificaţiile tehnice Industry Canada. Antena folosită pentru acest transmiţător nu trebuie
să fie amplasată în acelaşi loc sau să funcţioneze în legătură cu altă antenă sau alt
transmiţător. Utilizatorilor finali şi montatorilor trebuie să li se ofere instrucţiuni de
instalare şi condiţiile de funcţionare ale transmiţătorului pentru conformarea cu cerinţa de
expunere RF.

8-15

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 16 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Compatibilitatea electromagnetică

Compatibilitatea electromagnetică
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost testat şi certificat conform reglementării ECE
nr. 10 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatele care emit unde radio
(de exemplu, telefoane celulare, aparate pentru radioamatori etc.) nu pot fi montate în
vehiculul Mazda decât dacă se încadrează în parametrii din tabelul de mai jos.

Este responsabilitatea dumneavoastră să vă asiguraţi că orice echipament montat este în


conformitate cu legislaţiile locale în vigoare. Solicitaţi montarea oricărui echipament de
către tehnicieni cu o calificare adecvată.

ATENŢIE!
• Nu montaţi niciun emiţător, microfon, difuzor sau alte obiecte în spaţiul pe care îl
ocupă airbagul atunci când este declanşat.
• Nu conectaţi cablul antenei la cablurile electrice originale, conductele de combustibil
şi furtunurile sistemului de frânare. Pe cât posibil, evitaţi să plasaţi cablul antenei
exterioare paralel cu setul de conductoare ale sistemului audio.
• Orice cabluri de la antenă sau sistemul electric trebuie să fie menţinute la o distanţă
de cel puţin 100 mm de orice modul electronic sau airbag.
• Evitaţi folosirea prizelor de brichetă sau a prizelor de accesorii ca sursă de alimentare
pentru aparate care transmit unde radio.

Pozițiile antenei:
: plafon dreapta față
: plafon stânga față
: centrul plafonului
: pe ambele părți ale hayonului
(Combi)
: pe ambele părți ale capotei
portbagajului (Sedan)

8-16

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 17 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Compatibilitatea electromagnetică

Banda de frecvenţă (MHz) Puterea maximă (waţi) Poziţiile antenei


50 — 54 50
68 — 87,5 50
142 — 176 50
380 — 470 50
806 — 940 10
1.200 — 1.300 10
1.710 — 1.885 10
1.885 — 2.025 10
2.400 — 2.500 0,01*1 În habitaclu*1

*1 Numai pentru Bluetooth®

NOTĂ
După montarea transmiţătoarelor RF, verificaţi interferenţele de la şi spre toate
echipamentele electrice din vehicul, atât în modul în aşteptare, cât şi în modul de
transmisie.
Verificaţi toate echipamentele electrice:
• cu contactul în poziţia ON (pornit)
• cu motorul în funcţiune
• în timpul unui test la drum la diferite viteze.

8-17

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 18 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

Informaţii pentru utilizatori la colectarea şi eliminarea


echipamentelor vechi şi a bateriilor folosite
La aruncarea vechii baterii, consultaţi informaţiile de mai jos.

▼ Informaţii privind eliminarea în Uniunea Europeană

Aceste simboluri tăiate de tomberoane pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare


înseamnă că produsele electronice folosite şi bateriile nu trebuie să fie amestecate cu
gunoiul menajer obişnuit. Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corecte a produselor
vechi şi a bateriilor folosite, duceţi-le la punctele de colectare corespunzătoare, în
conformitate cu legislaţia naţională şi directivele 2006/66/CE.

Prin eliminarea corectă a acestor produse şi baterii, veţi ajuta la salvarea unor resurse
valoroase şi veţi preveni potenţialele efecte negative asupra sănătăţii umane şi mediului
care pot altfel apărea din manevrarea greşită a deşeurilor.

Pentru mai multe informaţii despre colectarea şi reciclarea produselor vechi şi a bateriilor,
contactaţi municipalitatea locală, serviciul de salubritate sau punctele de vânzare de unde
aţi achiziţionat articolele.

NOTĂ

Cele două litere de jos pot fi folosite în combinaţie cu simbolul tăiat al tomberonului. În
acest caz, respectă cerinţele stabilite prin directiva privind substanţele chimice.
„Pb” şi „Cd” înseamnă plumb şi respectiv cadmiu.

8-18

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 19 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Informaţii pentru clienţi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

▼ Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene


Simbolurile de mai sus sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să aruncaţi
produse vechi sau baterii folosite, contactaţi autorităţile locale, serviciul de salubritate şi
punctul de vânzare de unde aţi achiziţionat articolele şi cereţi informaţii privind metoda
corectă de eliminare.

NOTĂ
Cele două litere de jos pot fi folosite în combinaţie cu simbolul tăiat al tomberonului. În
acest caz, respectă cerinţele stabilite prin directiva privind substanţele chimice.
„Pb” şi „Cd” înseamnă plumb şi respectiv cadmiu.

8-19

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 20 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

8-20

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

9 Specificaţiile

Informaţii tehnice despre vehiculul Mazda.

Seriile de identificare .................................................................... 9-2


Plăcuţele cu seriile de identificare ............................................. 9-2

Specificaţiile ................................................................................... 9-5


Specificaţiile .............................................................................. 9-5

Funcţiile de personalizare ........................................................... 9-13


Funcţiile de personalizare ........................................................ 9-13

9-1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Seriile de identificare

▼ Seria de şasiu (modelele pentru


Plăcuţele cu seriile de Europa cu volan pe dreapta)
identificare Seria de şasiu
Deschideţi capacul indicat în figură
▼ Numărul de identificare a
pentru a verifica seria de şasiu.
vehiculului (Africa de Sud,
Consiliul de Cooperare din
Golful Persic)
Seria de şasiu identifică legal vehiculul.
Seria se află pe o plăcuţă ataşată la masca
din faţă aflată în colţul din stânga al
panoului de bord. Această plăcuţă poate fi
văzută cu uşurinţă prin parbriz.

Numărul de identificare a vehiculului

▼ Seria modelului

9-2

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Seriile de identificare

▼ Eticheta cu informaţii privind ▼ Seria motorului


controlul emisiei de noxe SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5
(Filipine)

Înainte

SKYACTIV-D 2.2
▼ Eticheta cu presiunea pneurilor
Modelul cu volanul pe stânga

Înainte

Modelul cu volanul pe dreapta

9-3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Seriile de identificare

▼ Plăcuţa de conformitate
(Consiliul de Cooperare din
Golful Persic)
Pe această plăcuţă sunt indicate anul şi
luna de fabricaţie.

9-4

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Specificaţiile

Specificaţiile
▼ Motorul
Motor pe benzină
Specificaţia
Articolul
SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 83,5 × 91,2 mm 89,0 × 100 mm
Cilindree 1.998 ml 2.488 ml
Modelele pentru Europa 14,0
Raport de compresie Cu excepţia modelelor 13,0
13,0
pentru Europa
Motor pe motorină
Specificaţia
Articolul
SKYACTIV-D 2.2
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 86,0 × 94,3 mm
Cilindree 2.191 ml
Raport de compresie 14,0

▼ Sistemul electric
Clasificarea
Articolul
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 SKYACTIV-D 2.2
Q-85*1
Baterie T-110*1
12V-55Ah/20HR*2, 12V-65Ah/20HR*2
Bujie cu
incandescenţă PE01-18-110, PE02-18-110,
Cod al bujiei incandescente —
*3 PE5R-18-110, PE5S-18-110
originală Mazda
*1 Q-85 sau T-110 este destinată sistemului i-stop (PENTRU PORNIRE ŞI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP.
Numai Q-85 sau T-110 ar trebui să fie folosite pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului i-stop
(PENTRU PORNIRE ŞI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP. Consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
*2 Nu şi pentru sistemul i-stop/sistemul i-ELOOP.
*3 Bujiile incandescente asigură performanţele maxime ale SKYACTIV-G. Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

ATENŢIE!
La curăţarea electrozilor din iridiu, nu utilizaţi o perie din sârmă. Stratul de particule
fine de pe aliajul de iridiu şi vârfurile de platină se poate deteriora.

9-5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Specificaţiile

▼ Calitatea lubrifiantului
Ulei de motor*1 Europa Cu excepţia Europei
Uleiurilerecomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra 0W-20
SKYACTIV-G 2.0, Ulei original Mazda Ultra 5W-30
SKYACTIV-G 2.5 API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau
Calitatea alternativă a uleiului*3 ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
API SM/SN 0W-20
API SL/SM sau ACEA A3/A5 5W-30
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
SKYACTIV-D 2.2 ACEA C3
Calitatea alternativă a uleiului*3 0W-30/5W-30
0W-30
ACEA C3
5W-30
*1 Consultaţi secţiunea „Uleiul recomandat” de la pagina 6-20.
*2 Uleiurile originale Mazda sunt proiectate/testate special pentru motorul respectiv. Pentru o performanţă
optimă, vă recomandăm să folosiţi întotdeauna uleiuri originale Mazda.
*3 Dacă nu puteţi găsi un ulei original Mazda, uleiurile alternative care respectă specificaţiile enumerate pot fi de
asemenea folosite.
Nu folosiţi uleiuri care nu îndeplinesc specificaţiile sau cerinţele de mai sus. Folosirea uleiului necorespunzător
poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit de garanţia Mazda.

Lubrifiantul Clasificarea
API Service GL-4
Ulei al transmisiei manuale
SAE 75W-80
Europa Ulei original Mazda ATF-FZ
Ulei al transmisiei automate
Cu excepţia Europei ATF-FZ
Lichid de frână/ambreiaj SAE J1703 sau FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4

9-6

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Specificaţiile

▼ Capacităţile
(Cantităţile aproximative)
Articolul Capacitatea
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l
SKYACTIV-G 2.0
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,0 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,5 l
Ulei de motor SKYACTIV-G 2.5
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,3 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l
SKYACTIV-D 2.2
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,8 l
Transmisie
7,3 l
manuală
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
7,5 l
automată
Modelul cu volanul
SKYACTIV-G 2.5 7,7 l
pe stânga
Transmisie
8,5 l
manuală
Europa SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
8,6 l
automată
Transmisie
7,2 l
manuală
Modelul cu volanul SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
pe dreapta 7,3 l
Lichid de automată
răcire SKYACTIV-D 2.2 8,8 l
Transmisie
7,4 l
manuală
SKYACTIV-G 2.0
Modelul cu volanul Transmisie
7,5 l
pe stânga automată
SKYACTIV-G 2.5 7,7 l
Cu excepţia SKYACTIV-D 2.2 8,6 l
Europei Transmisie
7,2 l
manuală
SKYACTIV-G 2.0
Modelul cu volanul Transmisie
7,3 l
pe dreapta automată
SKYACTIV-G 2.5 7,5 l
SKYACTIV-D 2.2 8,8 l
Ulei al transmisiei SKYACTIV-G 2.0 1,70 l
manuale SKYACTIV-D 2.2 2,40 l
Ulei al transmisiei SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 7,8 l
automate SKYACTIV-D 2.2 8,0 l
Rezervor de combustibil 62,0 l
Verificaţi nivelul uleiului şi al fluidelor cu ajutorul jojelor sau al indicatoarelor de bord.

9-7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Specificaţiile

▼ Dimensiunile
Sedan
Articolul Specificaţiile vehiculului
Fără suport pentru numărul de
4.865 mm
înmatriculare
Lungime totală
Cu suport pentru numărul de
4.870 mm
înmatriculare
Lăţime totală 1.840 mm
Înălţime totală 1.450 mm
vehicul cu jante din aliaj de 17 inch 1.585 mm
Bandă de rulare faţă
vehicul cu jante din aliaj de 19 inch 1.595 mm
vehicul cu jante din aliaj de 17 inch 1.575 mm
Bandă de rulare spate
vehicul cu jante din aliaj de 19 inch 1.585 mm
Ampatament 2.830 mm

Combi
Articolul Specificaţiile vehiculului
Fără suport pentru numărul de
4.800 mm
înmatriculare
Lungime totală
Cu suport pentru numărul de
4.805 mm
înmatriculare
Lăţime totală 1.840 mm
Fără bară de plafon 1.475 mm
Înălţime totală
Cu bară de plafon 1.480 mm
vehicul cu jante din aliaj de 17 inch 1.585 mm
Bandă de rulare faţă
vehicul cu jante din aliaj de 19 inch 1.595 mm
vehicul cu jante din aliaj de 17 inch 1.575 mm
Bandă de rulare spate
vehicul cu jante din aliaj de 19 inch 1.585 mm
Ampatament 2.750 mm

9-8

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Specificaţiile

▼ Becurile
Luminile exterioare
Categoria
Becul Puterea
ECE R (SAE)
activă
Fază scurtă 55 H11 (H11)
Becul cu Fără lumini de
Fază 60 HB3 (HB3)
Farurile halogen drum
lungă
Cu lumini de drum 55 H15 (—)
Bec cu xenon Fază lungă/scurtă 35 D4S (D4S)
Luminile Cu faruri cu halogen 15 H15 (—)
de drum* Cu lămpi cu xenon pentru faruri LED*1 — (—)
Lumini de Cu faruri cu halogen 5 W5W (4CP)
poziţie Cu lămpi cu xenon pentru faruri LED*1 — (—)
Semnalizatoare de direcţie faţă 21 WY21W (32CP)
Farurile de ceaţă* 55 H11 (H11)
Semnalizatoare de direcţie laterale LED*1 — (—)
Lampă centrală de frână LED*1 — (—)
Semnalizatoare de direcţie spate 21 WY21W (22.3CP)
Stopuri spate/lămpi de poziţie LED*1 — (—)
Lămpi spate (pe partea hayonului/capotei portbagajului) 5 W5W (4CP)
Lampă marşarier 21 W21W (921)
Lampă ceaţă spate* 21 W21W (921)
Lămpi pentru numărul de înmatriculare 5 W5W (—)
*1 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).

Iluminatul de interior
Categoria
Becul Puterea
ECE R
activă
Lampă din portbagaj (Sedan) 3 —
Lampă a compartimentului pentru bagaje (Combi) 8 —
Lumină de plafon (faţă)/plafoniere 8 —
Plafoniere spate 8 —
Lămpi de curtoazie 5 W5W
Lămpi ale oglinzii parasolarului* 2 —

*Anumite modele. 9-9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Specificaţiile

▼ Pneuri
Exemplu de marcaj al anvelopei și semnificația acestuia

Lățime nominală a secțiunii Noroi și zăpadă


Raport nominal de aspect, în procente Simbol viteză
Cod de construcție Indice de sarcină (nu pe anvelopele ZR)
Diametru nominal al jantei în inch

Informaţii despre marcajul anvelopelor


Alegeţi anvelopele potrivite pentru vehiculul dumneavoastră utilizând informaţiile următoare furnizate de
marcajul anvelopelor.
Simbol viteză Viteza maximă admisă
Q Până la 160 km/h
R Până la 170 km/h
S Până la 180 km/h
T Până la 190 km/h
U Până la 200 km/h
H Până la 210 km/h
V Până la 240 km/h
W Până la 270 km/h
Y Până la 300 km/h
ZR Peste 240 km/h

Pneurile şi presiunea de umflare

NOTĂ
Pneurile au fost selectate pentru a se potrivi exact şasiului vehiculului.
Atunci când înlocuiţi pneurile, Mazda vă recomandă să le înlocuiţi cu unele de acelaşi
tip cu cele folosite la echiparea iniţială a vehiculului. Pentru detalii, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

9-10

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 11 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Specificaţiile

Pentru a afla dimensiunea şi presiunea recomandate ale pneurilor, verificaţi eticheta cu


presiunea pneurilor (pagina 6-38).
După reglarea presiunii pneurilor, este necesară iniţializarea sistemului de monitorizare a
presiunii pneurilor pentru ca sistemul să funcţioneze normal.
Consultaţi secţiunea „Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii pneurilor” de la
pagina 4-149.
Anvelopa standard
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane —Sarcină completă
Faţă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
225/55R17 97V
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
Faţă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
225/45R19 92W
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg
• Cu excepţia Noii Caledonii şi a Marocului
225/45R19 92W (SKYACTIV-D 2.2)
Înainte de a conduce cu viteză mare, creşteţi presiunea pneurilor din faţă. Pentru viteze mai mari de 220 km/h,
măriţi presiunea pneurilor din faţă cu 10 kPa (0,1 bari, 1,5 psi).
• Noua Caledonie şi Maroc
225/45R19 92W (SKYACTIV-D 2.2)
Înainte de a conduce cu viteză mare, creşteţi presiunea pneurilor din faţă. Pentru viteze mai mari de 210 km/h,
măriţi presiunea pneurilor din faţă cu 20 kPa (0,2 bari, 2,9 psi).
Roata de rezervă provizorie*
(Cu excepţia Taiwanului)
Dimensiunea pneului Presiune de umflare
185/55R16 87M 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
(Taiwan)
Dimensiunea pneului Presiune de umflare
T125/70D17 98M 420 kPa (4,2 bari, 60 psi)

*Anumite modele. 9-11

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 12 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Specificaţiile

Anvelopele de iarnă
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane —Sarcină completă
Faţă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
225/55R17*1 M S 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)*3,
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
340 kPa (3,4 bari, 49 psi)*4
Faţă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
225/45R19*2 M S 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)*5,
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
340 kPa (3,4 bari, 49 psi)*6
Faţă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
215/65R16*7 M S Spate 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg
*1 Indicele de încărcare şi simbolul vitezei: 97Q/97S/97T/97H/97V
*2 Indicele de încărcare şi simbolul vitezei: 92Q/92S/92T/92H/92V/92W
*3 Indicele de încărcare şi simbolul vitezei: 97Q/97S/97T
*4 Indicele de încărcare şi simbolul vitezei: 97H/97V
*5 Indicele de încărcare şi simbolul vitezei: 92Q/92S/92T
*6 Indicele de încărcare şi simbolul vitezei: 92H/92V/92W
*7 Index încărcare şi Simbol viteză: 98Q/98S/98T/98H/98V
• 225/45R19 92W (SKYACTIV-D 2.2)
Înainte de a conduce cu viteză mare, verificaţi presiunea pneurilor din faţă. Pentru viteze mai mari de
220 km/h, măriţi presiunea pneurilor din faţă cu 10 kPa (0,1 bari, 1,5 psi).

▼ Siguranţele
Consultaţi secţiunea „Siguranţele” de la pagina 6-58.

▼ Frânele
Dacă aveţi nevoie de informaţii referitoare la specificaţia de limită de uzură pentru
plăcuţele de frână şi metoda de măsurare, contactaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Informaţia vă este pusă la dispoziţie.

9-12

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 13 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Funcţiile de personalizare

Funcţiile de personalizare
Sunt disponibile următoarele „funcţii de personalizare”. Aceste setări pot fi făcute numai de un reprezentant
autorizat Mazda.
Articolele pentru care setările funcţiilor pot fi modificare diferă în funcţie de piaţă şi specificaţii.
Setarea
Articolul Funcţia Setările disponibile
implicită
Funcţia luminilor de drum poate fi
Lumini de drum Pornit Oprit
modificată

9-13

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 14 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Funcţiile de personalizare

Următoarele „funcţii de personalizare” pot fi modificate de proprietarul vehiculului.


Articolele pentru care setările funcţiilor pot fi modificare diferă în funcţie de piaţă şi specificaţii.
Setarea
Articolul Funcţia Setările disponibile
implicită
Timpul necesar pentru ca uşile să se reîncuie
Sistemul de acces automat după descuierea cu telecomanda poate 60 de secunde/
30 de secunde
fără cheie fi schimbat 90 de secunde
Consultaţi secţiunea „Setarea” de la pagina 5-56.
Volumul semnalului sonor de răspuns din timpul
funcţionării sistemului de acces codat fără cheie
poate fi schimbat Scăzut/mediu/
Consultaţi secţiunea „Încuierea, descuierea cu Oprit sau mediu ridicat sau oprit/
butonul de comandă (cu funcţiile cheii cu sistem redus/ridicat
„mâini libere”)” de la pagina 3-13.
Consultaţi secţiunea „Setarea” de la pagina 5-56.
Sistemul de acces
Funcţia de încuiere automată a uşilor la părăsirea
codat fără cheie
vehiculului cu cheia asupra dumneavoastră
Oprit Pornit
poate fi schimbată
Consultaţi secţiunea „Setarea” de la pagina 5-56.
Timpul necesar pentru ca uşile să se reîncuie
automat după descuierea cu telecomanda poate 60 de secunde/
30 de secunde
fi schimbat 90 de secunde
Consultaţi secţiunea „Setarea” de la pagina 5-56.
Timpul necesar pentru ca lampa de interior să se
stingă automat (previne descărcarea bateriei
60 de minute/
atunci când o uşă este deschisă/întredeschisă) 30 de minute
10 minute
Sistemul de poate fi schimbat
iluminare la Consultaţi secţiunea „Setarea” de la pagina 5-56.
accesul în vehicul Timpul necesar pentru ca lampa de interior să fie
7,5 secunde/
stinsă automat după ce toate uşile sunt închise
15 de secunde 30 de secunde/
poate fi schimbat
60 de secunde
Consultaţi secţiunea „Setarea” de la pagina 5-56.
Semnalul la
Funcţia de semnalizare inteligentă poate fi
schimbarea benzii
schimbată Pornit sau Oprit Oprit sau Pornit
(semnalizare
Consultaţi secţiunea „Setarea” de la pagina 5-56.
inteligentă)
Funcţia controlului automat al ştergătoarelor
Controlul automat Pornit
poate fi schimbată Oprit (intermitent)
al ştergătoarelor (detectarea ploii)
Consultaţi secţiunea „Setarea” de la pagina 5-56.
Sincronizarea activării/dezactivării aprinderii
Luminos/mediu
Controlul automat farurilor pe baza luminii/întunericului din jur
Medie luminos/mediu
al iluminării poate fi schimbată
întunecat/întunecat
Consultaţi secţiunea „Setarea” de la pagina 5-56.
Sistemul de control Funcţia sistemului de control al fazei lungi
al fazei lungi (HBC) poate fi modificată Pornit Oprit
(HBC) Consultaţi secţiunea „Setarea” de la pagina 5-56.
Nivelul volumului semnalului sonor al
Indicator de indicatoarelor de direcţie poate fi schimbat
Ridicat Scăzut
direcţie Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
comutatorul INFO” de la pagina 4-30.
Volumul alarmei dispozitivului de avertizare
Sistemul de
pentru lumini aprinse poate fi schimbat
avertizare pentru Ridicat Redus/oprit
Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
luminile aprinse
comutatorul INFO” de la pagina 4-30.

9-14

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 15 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Funcţiile de personalizare

Setarea
Articolul Funcţia implicită Setările disponibile
Sistemul de Volumul semnalului sonor de avertizare pentru
monitorizare a RVM poate fi schimbat
Ridicat Redus/oprit
părţii din spate a Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
vehiculului (RVM) comutatorul INFO” de la pagina 4-30.
Semnalul sonor de avertizare pentru sistemul
de avertizare la părăsirea benzii (LDWS) poate
fi schimbat*1 Ţăcănit Bip
Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
comutatorul INFO” de la pagina 4-30.
Volumul semnalului sonor de Ţăcănit Scăzut Mediu/ridicat
avertizare pentru sistemul de
avertizare la părăsirea benzii
(LDWS) poate fi schimbat
Consultaţi secţiunea „Computerul Bip Scăzut Ridicat
Sistemul de de bord şi comutatorul INFO” de la
avertizare la
pagina 4-30.
părăsirea benzii de
rulare (LDWS) Sensibilitatea avertizării sistemului de
avertizare la părăsirea benzii (LDWS) poate fi
schimbată Medie Rar/des
Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
comutatorul INFO” de la pagina 4-30.
Perioada în care sistemul de avertizare la
părăsirea benzii (LDWS) stabileşte dacă este
posibil ca vehiculul să fi deviat de la banda sa Imediat/mediu/
Adaptivă
poate fi schimbată târziu
Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
comutatorul INFO” de la pagina 4-30.
Unitatea de distanţă poate fi schimbată
Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi mile sau km km sau mile
butonul INFO” de la pagina 4-30.
Engleză, franceză,
Engleză/franceză/
germană, italiană, germană/italiană/
spaniolă, rusă,
Limba afişajului poate fi schimbată portugheză,
spaniolă/rusă/
Sistemul indicator Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi olandeză, suedeză,
portugheză/
comutatorul INFO” de la pagina 4-30. olandeză/suedeză/
daneză, daneză/norvegiană/
norvegiană sau
finlandeză
finlandeză
Unitatea de temperatură poate fi schimbată
Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi °F sau °C °C sau °F
comutatorul INFO” de la pagina 4-30.
Sistemul poate fi modificat astfel încât
sistemul inteligent de asistenţă la frânare
(SBS) să nu funcţioneze. PORNIT OPRIT
Sistemul inteligent Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
de asistenţă la comutatorul INFO” de la pagina 4-30.
frânare (SBS) Volumul avertizării de coliziune poate fi
modificat. Ridicat Redus/oprit
Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
comutatorul INFO” de la pagina 4-30.
Sistemul inteligent Sistemul poate fi modificat astfel încât
de asistenţă la sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS) să nu opereze. PORNIT OPRIT
frânarea în mediul
urban (SCBS) Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
comutatorul INFO” de la pagina 4-30.

9-15

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 16 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Funcţiile de personalizare

Setarea
Articolul Funcţia Setările disponibile
implicită
Sistemul poate fi modificat astfel încât
sistemul de asistenţă pentru recunoaşterea
distanţei (DRSS) să nu opereze. PORNIT OPRIT
Sistemul de Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
asistenţă pentru comutatorul INFO” de la pagina 4-30.
recunoaşterea Distanţa la care indicatorul pentru vehiculul
distanţei (DRSS) din faţă din afişaj începe să lumineze scurt
poate fi modificată. Aproape Mediu/departe
Consultaţi secţiunea „Computerul de bord şi
comutatorul INFO” de la pagina 4-30.
*1 Pentru vehiculele cu un alt sistem audio decât cel tip funcţie pe ecran, semnalul de avertizare nu poate fi
schimbat. Semnalul de avertizare este un bip.

9-16

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 1 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

10 Index

10-1

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 2 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Index

A B
Afişajul pentru temperatura Bluetooth® .......................................5-80
exterioară ......................................... 4-24 Depanarea ...............................5-103
Agăţătoarele pentru haine spate ..... 5-116 Sistemul audio Bluetooth® .....5-100
Agăţătoarele pentru pungi .............. 5-116 Sistemul Hands-Free
Airbagurile SRS Bluetooth® ................................5-87
Butonul pentru dezactivarea Bordul ...............................................4-20
airbagului pasagerului din Butonul de comandă audio
faţă ............................................ 2-44 Butonul de căutare ....................5-58
Componentele sistemului Butonul pentru modul
suplimentar de reţinere ............. 2-47 silenţios .....................................5-58
Criteriile de declanşare a Reglarea volumului ...................5-57
airbagurilor SRS ....................... 2-51 Buzunarul de depozitare .................5-114
Cum funcţionează airbagurile
SRS ........................................... 2-48 C
Limitările airbagurilor SRS ...... 2-52
Avertizarea/soneria .......................... 7-35 Calitatea lubrifiantului .......................9-6
Avertizările sistemului pilotului Capacităţile .........................................9-7
automat cu radar Mazda (MRCC) ... 7-52 Capota portbagajului ........................3-17
Ceasul .............................................5-109
B Cheia cu sistem „mâini libere”
Raza de acţiune .........................3-10
Balansarea vehiculului ..................... 3-53 Cheile .................................................3-2
Bateria se descarcă ........................... 7-24 Funcţia de suspendare a cheii .....3-7
Pornirea cu ajutorul unei Telecomanda ...............................3-4
baterii auxiliare ......................... 7-24 Claxonul .........................................4-105
Baterie .............................................. 6-32 Combustibilul
Maintenance (întreţinerea) ........ 6-33 Capacitatea rezervorului .............9-7
Reîncărcarea ............................. 6-34 Cerinţele
Specificaţiile ............................... 9-5 (SKYACTIV-D 2.2) .................3-26
Verificarea nivelului Cerinţele (SKYACTIV-G 2.0,
electrolitului .............................. 6-34 SKYACTIV-G 2.5) ...................3-25
Becurile Clapeta şi buşonul
Înlocuirea .................................. 6-42 rezervorului ...............................3-30
Specificaţiile ............................... 9-9 Indicatorulul ..............................4-23
Blocajele pentru siguranţa copiilor
pentru uşile spate ............................. 3-17

10-2

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 3 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Index

C F
Compartimentele de depozitare .....5-113 Farurile
Agăţătoarele pentru haine Controlul ...................................4-83
spate ........................................5-116 Faza lungă-scurtă ......................4-87
Agăţătoarele pentru pungi .......5-116 Lumini de drum .........................4-88
Buzunarul de depozitare .........5-114 Reglaj ........................................4-87
Compartimentul pentru Semnalizare ...............................4-87
bagaje ......................................5-116 Farurile autoadaptive (AFS) .............4-88
Consola centrală ......................5-114 Filtrul de particule diesel ................4-166
Consola de deasupra capului ....5-113 Fluidele
Inelele de fixare a Clasificarea ..................................9-6
încărcăturii ..............................5-115 Frâna de parcare .............................4-111
Subcompartiment pentru Frânele
încărcătură ...............................5-115 Asistenţa la frânare ..................4-112
Torpedoul ................................5-114 Frâna de parcare ......................4-111
Compartimentul pentru bagaje .......5-116 Indicatorul de uzură a
Computerul de bord .........................4-30 plăcuţelor de frână ...................4-112
Conducerea în situaţii periculoase ...3-52 Pedala de frână ........................4-110
Conducerea în zone acoperite cu apă ....3-56 Funcţia de suspendare a cheii .............3-7
Conducerea pe timp de iarnă ............3-54 Funcţiile de personalizare .................9-13
Consola centrală .............................5-114 Funcţionarea butonului de
Consola de deasupra capului ..........5-113 navigare ............................................5-59
Contactul Funcţionarea butoanelor din
Buton ...........................................4-2 jurul butonului de navigare .......5-59
Controlul dinamic al stabilităţii Funcţionarea butonului de
(DSC) .............................................4-126 navigare .....................................5-59
Controlul iluminării .........................4-83
Covoraşele ........................................3-52 G
Cricul ..................................................7-6
Garanţia ..............................................8-2
D Gazele de eşapament ........................3-29
Geamurile
Deblocarea capotei ...........................6-16 Geamurile electrice ...................3-36
Degivror .........................................4-104 Geamurile electrice ..........................3-36
Oglinda ...................................4-104
Degivrorul oglinzilor .....................4-104
Descrierea tractării ...........................7-31
Dimensiunile ......................................9-8
Dispozitivele de închidere a uşilor ...3-11

10-3

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 4 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Index

H I
Hayonul ............................................ 3-17 Indicatoarele luminoase
Planşeta compartimentului Temperatură scăzută a lichidului
pentru bagaje ............................ 3-20 de răcire a motorului .................4-68
Plasa compartimentului pentru Indicator luminos
bagaje ........................................ 3-22 DSC OFF ..................................4-67
Inelele de fixare a încărcăturii ........5-115
I Informaţii esenţiale ............................6-2
Instrumentele de măsură ..................4-20
i-ELOOP ........................................ 4-128 i-stop .................................................4-10
Afişare .................................... 4-128 Butonul i-stop OFF ...................4-16
Semnalul sonor de avertizare Funcţia de prevenire a mişcării
i-ELOOP ................................... 7-51 roţilor vehiculului .....................4-17
Iluminarea panoului de bord ............ 4-23 Lampa, semnalul sonor de
Indicatoarele .................................... 4-20 avertizare ...................................4-19
Indicatoarele luminoase
AFS OFF (AFS oprit) ............... 4-67 Î
Bujiile incandescente ................ 4-64
Cheie fixă .................................. 4-66 Îngrijirea exteriorului .......................6-65
Defecţiune a servodirecţiei ....... 4-56 Întreţinerea finisajului ...............6-66
Farurile de ceaţă ....................... 4-70 Întreţinerea jantelor din
Faza lungă a farurilor ................ 4-68 aluminiu ....................................6-69
Filtrul de particule diesel .......... 4-65 Întreţinerea pieselor din
HBC .......................................... 4-64 plastic ........................................6-70
i-stop ......................................... 4-52 Întreţinerea suprafeţelor
KEY .......................................... 4-62 metalice lustruite .......................6-69
Lampă de ceaţă spate ................ 4-70 Protejarea cavităţilor
LDWS ....................................... 4-54 caroseriei ...................................6-69
Pilotul automat .......................... 4-70 Strat protector de vopsea pentru
Pilotul automat cu radar porţiunea inferioară a
Mazda (MRCC) ........................ 4-69 vehiculului ................................6-69
Poziţia schimbătorului Vopseaua de retuş .....................6-68
de viteze .................................... 4-68
RVM ......................................... 4-54
Securitatea ................................ 4-69
Semnalizatoarele de direcţie/
luminile de avarie ..................... 4-69
TCS/DSC .................................. 4-67

10-4

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 5 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Index

Î L
Îngrijirea interiorului ........................6-71 Lampa compartimentului pentru
Curăţarea geamurilor pe bagaje .............................................5-107
interior .......................................6-73 Lampă de avertizare (galbenă)/
Curăţarea tapiţeriei şi a indicatorul luminos (verde) pentru
accesoriilor din interior .............6-71 pilotul automat cu radar Mazda
Curăţarea ţesăturii centurilor (MRCC) ............................................4-69
transversale/diagonale ...............6-73 Lămpile de avertizare
Măsuri de precauţie privind ABS ...........................................4-49
panoul de bord ..........................6-71 Avertizarea pentru 120 km/h .....4-60
Înlocuirea Centura de siguranţă ..................4-57
Bateria electrică ........................6-35 HBC ..........................................4-64
Becurile .....................................6-42 i-stop ..........................................4-52
Pneuri ........................................6-39 KEY ..........................................4-62
Roata .........................................6-40 LDWS .......................................4-54
Siguranţa ...................................6-58 Nivelul scăzut al lichidului de
Ştergătorul .................................6-28 spălare .......................................4-60
Înmatricularea vehiculului Nivelul scăzut de combustibil ...4-57
într-o ţară străină ................................8-2 Pilotul automat cu radar
Întreţinerea şi îngrijirea ......................6-2 Mazda (MRCC) .........................4-69
Întreţinerea vehiculului de către proprietar RVM ..........................................4-54
Deschiderea capotei ..................6-16 Sistemul de frânare ....................4-48
Închiderea capotei .....................6-17 Sistemul de încărcare ................4-50
Înlocuirea bateriei electrice .......6-35 Sistemul de monitorizare a
Măsurile de precauţie privind presiunii din pneuri ...................4-60
întreţinerea vehiculului de către Temperatură ridicată
proprietar ...................................6-14 a lichidului de răcire
Prezentarea generală a a motorului ................................4-52
compartimentului motorului .....6-18 Transmisie automată .................4-55
Ulei de motor ............................4-51
K Uşa întredeschisă .......................4-59
Verificarea motorului ................4-51
Kilometrajul jurnalier .......................4-21 Lămpile de curtoazie ......................5-107
Kilometrajul şi kilometrajul Lichidul
jurnalier ............................................4-21 Frână/ambreiaj ..........................6-26
Spălător .....................................6-27
Lubrifierea caroseriei .......................6-28

10-5

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 6 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Index

L O
Lumini de interior .......................... 5-107 Oglinda retrovizoare ........................3-34
Lampa compartimentului pentru Oglinzile
bagaje ...................................... 5-107 Oglinda retrovizoare .................3-34
Lămpile de curtoazie .............. 5-107 Oglinzile exterioare ...................3-32
Luminile de plafon ................. 5-107 Oglinzile exterioare ..........................3-32
Plafonierele ............................. 5-107 Oglinzile parasolarului ...................5-107
Luminile de avarie ......................... 4-105
Luminile de ceaţă P
Faţă ........................................... 4-94
Spate ......................................... 4-95 Parasolarele ....................................5-107
Luminile de plafon ......................... 5-107 Pedala de frână ...............................4-110
Luneta Piesele şi accesoriile care nu sunt
Degivrorul lunetei ................... 4-104 originale Mazda ..................................8-3
Pilotul automat ...............................4-143
M Pilotul automat cu radar Mazda
(MRCC) .........................................4-132
Maintenance (întreţinerea) Afişajul cererii de trecere într-o
Informaţii .................................... 6-2 treaptă superioară/inferioară ...4-142
Scheduled Avertizarea de proximitate ......4-136
(lucrările programate) ................. 6-3 Indicaţia afişajului ...................4-135
Modul direct Manevrarea senzorului
Transmisie automată ................. 4-81 radar ........................................4-142
Monitorizarea reviziilor ................... 4-25 Setarea sistemului ...................4-137
Monitorul retrovizor ...................... 4-167 Plafonierele ....................................5-107
Monoxidul de carbon ....................... 3-29 Plăcuţele cu informaţii .......................9-2
Motorul Plăcuţele cu seriile de identificare .....9-2
Deblocarea capotei ................... 6-16 Pneul dezumflat ..................................7-3
Gazele de eşapament ................ 3-29 Montarea roţii de rezervă ..........7-21
Lichid de răcire ......................... 6-24 Scoaterea unui pneu
Pornirea ....................................... 4-3 dezumflat ..................................7-19
Prezentarea generală a
compartimentului motorului ..... 6-18
Uleiul ........................................ 6-19

10-6

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 7 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Index

P R
Pneuri ...............................................6-37 Remorcarea
Anvelopele de iarnă ..................3-54 Cârligul ......................................7-32
Înlocuirea unui pneu .................6-39 Remorcarea rulotelor şi a
Lanţurile antiderapante .............3-55 remorcilor
Permutarea anvelopelor ............6-38 (Europa/Rusia/Turcia) ...............3-58
Pneul dezumflat ..........................7-3 Revizia periodică ................................6-3
Presiunea de umflare a Roata de rezervă .................................7-8
pneurilor ....................................6-38 Rodajul .............................................3-51
Roata de rezervă provizorie ......6-40
Schimbarea unei roţi .................6-40 S
Specificaţiile .............................9-10
Pornirea asistată în pantă/rampă Scaunele
(HLA) .............................................4-113 Scaunul din faţă ...........................2-5
Pornirea cu ajutorul unei baterii Scaunul din spate ......................2-10
auxiliare ............................................7-24 Sistemul de încălzire a
Pornirea în caz de urgenţă scaunelor .....................................2-7
Pornirea prin împingere ............7-27 Tetiera .......................................2-14
Pornirea unui motor înecat Scaunul
(SKYACTIV-G 2.0, Memorarea poziţiilor scaunului
SKYACTIV-G 2.5) ...................7-27 (scaunul şoferului) .......................2-8
Terminarea combustibilului Scaunul de protecţie pentru copil
(SKYACTIV-D 2.2) .................7-28 Categoriile de scaune de
Pornirea motorului .............................4-3 protecţie pentru copii ................2-28
Priza de accesorii ...........................5-110 Instalarea scaunelor de
Problemele protecţie pentru copii ................2-35
Bateria se descarcă ....................7-24 Poziţia de instalare a scaunului
Lămpile de avertizare/ de protecţie pentru copil ............2-28
indicatoarele luminoase Tabelul cu compatibilitatea
şi semnalele sonore de scaunului de protecţie pentru
avertizare ...................................7-35 copil cu diferite poziţii ale
Parcarea în caz de urgenţă ..........7-2 scaunului ...................................2-33
Pneul dezumflat ..........................7-3 Scaunul din faţă ..................................2-5
Pornirea în caz de urgenţă .........7-27 Scaunul din spate ..............................2-10
Supraîncălzirea .........................7-29 Scrumiera .......................................5-119
Tractarea în caz de urgenţă .......7-31

10-7

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 8 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Index

S S
Semnalele sonore Semnalizatoarele de schimbare
Alarma pentru viteza a benzii .............................................4-97
vehiculului ................................ 7-51 Semnalizatoarele de schimbare
Avertizare pentru centura de a direcţiei de mers şi a benzii ...........4-97
siguranţă ................................... 7-49 Senzor
Avertizarea - contactul nu este Senzor radar ............................4-107
în poziţia oprit (STOP) ............. 7-49 Senzor radar ...................................4-107
Avertizarea blocării electronice Servodirecţia ..................................4-131
a direcţiei .................................. 7-51 Sistemele de airbaguri ......................2-39
Avertizarea buton de comandă Sistemul antidemaraj ........................3-42
nefuncţional .............................. 7-50 Sistemul antifurt (cu excepţia
Avertizarea cheie lăsată în modelelor pentru Europa) ................3-48
compartimentul pentru Sistemul antifurt (modelele pentru
bagaje ........................................ 7-50 Europa) .............................................3-44
Avertizarea cheie lăsată în Sistemul audio
vehicul ...................................... 7-50 Antena .......................................5-14
Avertizarea cheie scoasă din Butonul de comandă audio .......5-57
vehicul ...................................... 7-49 Echipamentul audio
Avertizarea i-stop ..................... 7-50 (tipul A/tipul B) ........................5-27
Avertizarea la părăsirea benzii Echipamentul audio
de rulare (LDWS) ..................... 7-51 (tipul C/tipul D) ........................5-41
Avertizarea pentru 120 km/h .... 7-52 Funcţionarea butonului
Avertizarea pentru airbag/ de navigare ................................5-59
sistemul de pretensionare Modul AUX/USB/iPod .............5-60
a centurilor scaunelor faţă ......... 7-48 Sugestii privind folosirea
Avertizarea pentru presiunea sistemului audio ........................5-14
de umflare a pneurilor .............. 7-51 Sistemul centurilor de siguranţă
Avertizarea pentru sistemul de Blocarea în caz de urgenţă ........2-18
monitorizare a părţii din spate Folosirea centurii de către
a vehiculului (RVM) ................. 7-51 o femeie însărcinată ..................2-18
Avertizarea privind temperatura Tipul cu prindere în 3 puncte ....2-19
din exterior ................................ 7-51 Sistemul de acces codat fără cheie .....3-9
i-ELOOP ................................... 7-51 Sistemul de acces fără cheie ...............3-3
Sistemul de avertizare pentru Sistemul de aer condiţionat ................5-2
luminile aprinse ........................ 7-48 Acţionarea ventilatorului ............5-3
Semnalizarea Sugestii privind folosirea ............5-2
Farurile ..................................... 4-83 Tipul complet automat ................5-9
Luminile de avarie .................. 4-105 Tipul manual ...............................5-5

10-8

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 9 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Index

S S
Sistemul de asistenţă pentru Sistemul inteligent de asistenţă la
recunoaşterea distanţei (DRSS) .......4-35 frânare (SBS) ..................................4-121
Sistemul de avertizare la părăsirea Avertizarea privind
benzii de rulare (LDWS) ................4-158 coliziunea ................................4-123
Sistemul de control al emisiei de Indicaţia pe afişaj ....................4-123
noxe (SKYACTIV-D 2.2) ................3-27 Manevrarea senzorului
Sistemul de control al emisiei radar ........................................4-123
de noxe (SKYACTIV-G 2.0, Operarea controlului automat al
SKYACTIV-G 2.5) ..........................3-26 frânei (frâna sistemului
Sistemul de control al fazei lungi inteligent de asistenţă la frânare
(HBC) ...............................................4-89 (SBS)) ......................................4-123
Sistemul de control al tracţiunii Sistemul inteligent de asistenţă la
(TCS) ..............................................4-125 frânarea în mediul urban (SCBS) ...4-115
Sistemul de iluminare la accesul Folosirea senzorului laser ........4-119
în vehicul ........................................5-108 Oprirea funcţionării sistemului
Sistemul de monitorizare a părţii din inteligent de asistenţă la frânarea
spate a vehiculului (RVM) .............4-151 în mediul urban (SCBS) ..........4-120
Butonul RVM .........................4-156 Sistemul semnalizării opririi de
Indicatorul luminos/semnalul urgenţă ............................................4-113
sonor de avertizare RVM ........4-155 Spălătorul farurilor .........................4-103
Îngrijirea senzorilor radar .......4-156 Spălătorul lunetei ............................4-103
Sistemul de monitorizare a presiunii Spălătorul parbrizului .....................4-102
din pneuri .......................................4-147 Specificaţiile .......................................9-5
Sistemul de prevenire a blocării Subcompartiment pentru
roţilor (ABS) ..................................4-124 încărcătură ......................................5-115
Sistemul de securitate Sugestii privind conducerea
Sistemul antidemaraj ................3-42 economică .........................................3-51
Sistemul antifurt (cu excepţia
modelelor pentru Europa) .........3-48
Sistemul antifurt (modelele
pentru Europa) ..........................3-44
Sistemul de senzori de parcare .......4-184
Zona de detectare a
senzorului ................................4-186

10-9

Formularul nr. 8CT8-EE-12J


Mazda6 8CT8-EE-12J-RO_Edition1.book Page 10 Tuesday, November 27, 2012 2:40 PM

Index

S T
Sugestii privind conducerea Transmisia automată
vehiculului ....................................... 3-51 Anularea blocării cuplării
Balansarea vehiculului .............. 3-53 vitezelor ....................................4-75
Conducerea în situaţii Modul direct ..............................4-81
periculoase ................................ 3-52 Poziţiile schimbătorului de
Conducerea în zone acoperite viteze .........................................4-74
cu apă ........................................ 3-56 Sistemul de blocare a cuplării
Conducerea pe timp de iarnă .... 3-54 vitezelor ....................................4-75
Covoraşele ................................ 3-52 Sugestii privind conducerea
Rodajul ..................................... 3-51 vehiculului ................................4-81
Sugestii privind conducerea Trapă transparentă ............................3-41
economică ................................. 3-51 Turometrul .......................................4-22
Transmisie automată ................. 4-81
Vehiculele cu compresor cu U
turbină (SKYACTIV-D 2.2) ..... 3-57
Suportul pentru pahare ................... 5-112 Uleiul recomandat ............................6-20
Suportul pentru sticle ..................... 5-113 Utilizarea transmisiei manuale .........4-71
Supraîncălzirea ................................ 7-29
V
Ş
Verificarea nivelului lichidului
Ştergătoarele de parbriz ................... 4-99 de frână/ambreiaj ..............................6-26
Ştergătorul Verificarea nivelului lichidului
Înlocuirea lamei ştergătorului de răcire ............................................6-24
lunetei (Combi) ......................... 6-30 Verificarea nivelului lichidului
Înlocuirea lamelor ştergătoarelor de spălare ..........................................6-27
de parbriz .................................. 6-29 Verificarea nivelului uleiului
Ştergătorul lunetei .......................... 4-103 de motor ...........................................6-22
Viteza setată a vehiculului pentru
T pilotul automat .................................4-25
Vitezometrul .....................................4-21
Telecomanda ...................................... 3-4 Volanul .............................................3-31
Telefoanele mobile ............................ 8-4 Claxonul ..................................4-105
Tetiera .............................................. 2-14
Torpedoul ....................................... 5-114
Tractarea în caz de urgenţă
Cârligele de remorcare .............. 7-32
Descrierea tractării .................... 7-31

10-10

Formularul nr. 8CT8-EE-12J

S-ar putea să vă placă și