Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
IA
SI
/C
EN
TR
AL
U
Periodice
NI
3001879
VE
RS
IT
Y
LIB
RA
R
U
IA
SI/
CE
NTR
A LU
NI
VE
RS
ITY
LIB
RA
R
U
IA
SI
/ CE
NT
RAL
UNI
VE
R SI
T Y
LIB
RA
R
R AR
LIB
EEUEMII1IO1IEE
TY
SI
REVISTĂ DE ISTORIE ROMÂNEASCĂ
R
DIRECTOR: •
VEI. M1NEA
NI
A LU
■
/C
SI
IA
IAȘI / Institutul grafic „Presa Bună", Str. Ștefan cel Mare 56 / 1936
U
U
IA
SI
/C
EN
TR
AL
UN
IV
ER
SI
TY
LIB
RA
R
U
IA
SI
/ CE
N TR
ALU
NI
VE
RSI
TY
LIB
RA
R
R
RA
LIB
TY
SI
ER
Fiecare autor răspunde singur pentru ceeace scrie în această
revistă. IV
Manuscrisele pentru această revistă, cărțile de recensat,
periodicele se vor trimite pe adresa : 1. MINEA, profesor universi
UN
tar, lași.
Pentru tot ceeace privește administrația revistei a se adresa:
Vasile Lungu, profesor, lași, str. N. Gane 28.
Revista va apărea de acum înainte de 4 ori pe an și anume :
AL
RS
l. Minea, Din istoria unui cnezat ardelean . . 3—61
T. Holban, Cneazul . . . . . 62—79
Tr. Bratu, Momente solemne în viața Universității
din lași .
VE . . .
j Gh. Duzincheuici, Chestiuni din vremea lui Cuza-
Vodă
. 80—89
90—104
NI
Paul Mihailovici, Documente moldovenești găsite la
Constantinopol (urmare și sfârșit) 105 -127
G. Popa-Lisseanu, Românii în poezia medievală . 128—155
LU
Erată și adaose.
IA
U
U
IA
SI
/ CE
NT
RA
LU
NI
VE
RS
IT
Y
LIB
RA
R
R
RA
LIB
Din istoria unui cnezat ardelean.
Y
In colecțiunea contelui Iosif Kemeny, aflătoare în
IT
biblioteca universității din Cluj, am găsit documentul
de mai jos. Textul acestuia conține date interesante
de istorie românească ardeleană; de aceea îl dăm în
RS
întregime.
Nos Wladislaus dei gracia rex Hungarie et Bohemie
etc. damus pro memoria, quod cum in causa inter nobiles Ni-
VE
colaum Kende et Ladislaum de Lwpssa, ut actores ab una ac
circumspectos iudicem et iuratos ceterosque cives et inhabi-
tatores oppidi noștri Offombanya, veluti in causam attractos,
NI
partibus ab a[ltera], presentibus octavis festi beati Michaelis
archangeli proxime preferiți coram nostra personali presen-
cia vertenti et habita, quedam litere serenissi[mi principjis
U
RA
terarum nostrarum adiudicatoriarum similiter in pargameno pri-
vilegialiter emanatas, nobis present[avit], subinserens, quod
prefati iudex et iurati cives • ceterique incole et laboratores
LIB
antedicte civitatis nostre Offombanya, aliis ipșorum arduis pre-
pfediti] negociis easdem literas tempore debito apportare et in
forma privilegi redigi et confici facere nequivissent. Supplicans
his dictis [querelanter?] ut prefatas literas ratas et gratas haben-
tes, mediantibus aliis literis nostris privilegialibus dictis iudici et
TY
iuratis civibus ac • • ceteris incolis et iaboratoribus prenotate ci
vitatis nostre, praesentibus et futuris, iuris i'psorum ad cautellam
roborare dignaremur. Quarum unius videlicet diete nostre ad-
iudicatorie litere series verbalis sequitur et est talis. Mathias, dei
SI
gracia rex Hungarie, Bohemie etc. fidelibus nostris, conventui
ecclesie de Colosmonostra salutem et graciam. Noveritis, quod
cum in conventione generali dominorum prelatorum, baronum
R
et pofeiorum?] dicti regni noștri Hungarie electorum nobilium
singulorum comitatuum ex speciali nostro regio edicto in civi-
VE
tate nostra Budensi superioribus diebus pro electione palatini
facta multiplices ac diverse querele pulmonum regnicolarum
nostrorum per nonnullos diversimodo oppressorum nostras au-
NI
res regias propulsassent nostraque celsitudine aliis pluribus-
que dicti regni huius negociis occupata revisionem discussio-
nemque et finalem conclusionem querelarum certis dominis pre-
U
RA
boratorum diete civitatis nostre Offon Banya emanatas, coram
ipsis. dominis prelatis et baronibus produxerat. Quarum prima
videlicet nostra literalia[?] preceptoria Wyenne die dominico
LIB
proximo post festum beati Stephani Regis 3) in anno prefato
transactum ad propriam commissionem nostre maiestatis e[ma-
na]ta et edita secretoque sigillo nostro ab intra, in inferiori mar
gine consignata, predictis nobilibus de Lwppsa loquens et
directa, inter cetera declarasset, quod nos accepta querela dic-
Y
torum incolarum et laboratorum de dicta Offon Banya nostre
sepius porrecta maiestati, qualiter iidem nobiles de Lwppsa in
IT
quibusdam silvis, in quibus iidem pro cultura fodinarum carbo-
nes et alia necessaria disponere et ordinare deberent, multipli-
citer eos turbarent, per que non solum ipsi, verum eciam nos
RS
in nostris redditibus non mediocriter dampnificaremur. Et quia
ipse (!) incole et laboratores efficacia iura superinde se ha-
bere dixerant, nolentes nos diucius eos per ipsos nobiles
de Lwpsa sic impediri eisdem nobilibus de Lwpsa pre-
VE
dictarum literarum nostrarum seriebus strictissimis dedisse-
[mus] in mandatis aliud habere nullo modo volentes, quatenus
ad pretactum festum beati Martini episcopi et confessoris tune
NI
proxime affuturum 4) simul cum omnibus eorum iuribus, si que
super prescriptis silvis haberent, coram nobis comparere de
berent, ubi eciam pars adversa comparere teneretur et utrius
LU
RA
isto modo, quod ipse Sabbato proximo ante festum beati Ma-
thei apostoli et ewangeliste 6) ad prefatos Nicolaum et Stephanum,
LIB
ceterosque nobiles de Lwpsa accesișset(!] dixissetque et
mis[isset verbjo vestro regio, ut ipsi silvas, in quibus,scilicet
prefati circumspecti incole et laboratores fodinarum . carbones et
alia necessaria [disjponere et ordinare debuissent, eisdem expo-
nentibus relinquere et remittere deberent et tenerentur, qui id
Y
facere recusassent. Ob hoc ipse eosdem Nicolaum et Stephanum
ceterosque nobiles de Lwpsa, contra annotatos circumspectos
IT
incolasque et laboraftores fodinjarum dc Offom Banya ad festum
sancti Martini episcopi proxime afuturum p vestram evocasset in
presenciam racionem premisso[rum retddituros. Datum [decimo]
RS
quinto die diei ammonicionis et evocacionis prenotatarum, anno
domini supradicto. Qui quidem Nicolaus et Stephanus in eorum
[ac ceterorum] nobilium de eadem Lwpsa personis quamvis
iuxta prescriptum nostrum literatorium mandatum eis modo pre-
E
misso superinde in [...] ad [civitatem] nostram Budensem
venientes in predicta convencione generali una cum aliis regni-
IV
colis constituti fuerint, tamen ipso die festi beati Mat[hei] apo
stoli 8) termino scilicet personis predictis per nos prefixo et
UN
aliis diebus subsequentibus usque finem diete convencionis
generalis per iam fatum Thomam magistrum civium in persona
diete civitatis nostre Offon Banya legittime exspectati sepiusque
nostre maiestatis nomine et verbo amoniti [dictorum] dominorum
prelatorum et baronum, iudicum deputatorum in presenciam, ut
AL
RA
quarto, regni autem sui anno vigesimo tercio roboratum, ha-
bens in se series cuiusdam privilegii honorabilis capituli ecclesie
Transsilvane in festo beati regis Stephani ") in anno domini mil-
LIB
lesimo trecentesimo tricesimo septimo editi, habens et conti-
nens in se verbaliter transsumptive series et continencias privi
legii incliti principis, olim domini Karoli regis, anno Verbi In
carnați millesimo tricentesimo vigesimo quinto, decimo octavo
Kl. mensis lulii *2) regni autem sui anno similiter vigesimo quinto
Y
confecti, exprimens inter cetera, quod Gothfredus et Hermanus,
filii Forttypp, item Iohannes, filius eiusdem Hermani de civitate
IT
Omumberg sew Aranyas Banya nominata, iuxta fluvium Aranyas
vocatum existenti magistri scilicet urburarii aurifodine iuxta
RS
dictum fluvium Aranyas habite suis ac universorum hospitum
civitatis regalis Omumberg nominibus et vice ad presenciam
dicti condam domini Karoli regis accedens ab eodem domino
Karolo rege postulasset, ut eis et eorum successoribus [ex] ha-
VE
bundantia regie pietatis eandem libertatem ac regiam graciam
qua magistri sew operării ceterarum aurifodinarum suarum re-
galium persolvuntur concedere dignaretur. Ipse itaque dominus
Karolus rex ad petitionem dictorum urburariorum sew magi-
NI
strorum diete aurifodine eisdem hospitibus diete civitatis et ip-
sorum successoribus et consilio prelatorum et baronum regni
sui concesisset, ut perpetlio eisdem libertatibus, quibus ali[arum]
LU
RA
ut rex Hungarie utebatur, impendenti communitum, sua serie
declarasset. Quod idem dominus imperator et . rex pretactas li
LIB
teras sew privilegium predicti condam domini . Lodovici regis
tenores literarum prelibati capituli ecclesie Transsilvaniensis tran-
scribencium et transsumpencium, in se similiter serieș et. conti-
nencias prescriptarum literarum sew privilegii annotati olim do
mini Karoli regis simul cum pretactis donacionibus, . terre unius
Y
et dimidie raste undique in circuitu ad dictam aurifodinam de
terra regali ad suam regalem collacionem pertinentis, cum om-
IT
nibus suis iuribus, aliisque libertatibus literis in eișdem specifi-
catis per ipsum dominum Karolum regem prenominate civitați
Offon Banya civibusque ac incolis et inhabitoribus eiusdem ci
RS
vitatis generose donatis et collatis modo et ordine literis in eis
dem declaratis ad peticionem honorabilis Venceslai plebani [et]
Jacobi Fleyser, civis diete civitatis Offom Banya, alias Aranyas
VE
Banya vocate, prout in tenoribus prescriptarum literarum ipsius
domini Karoli regis contineretur, per omnia generose confir-
masset. Quarum quidem literarum sew privilegiorum exhibicio-
nibus factis eorumque continenciis per omnia perlectis et sane
NI
intellectis prelibatoque Thoma Althemberger, procuratore sepe
fatorum incolarum, laboratorumque et civium diete civitatis no
stre Offom Banya eisdem ex parte memoratorum nobilium de
LU
R
et comitti debere, nobis dictisque dominis prelatis et baronibus
agnosceb[atur] manifeste. Pro eo nos una cum dictis dominis
LIB
prelatis et baronibus predicfas silvas intra terminos prescripte
terre ad quantitatem unius et dimidie raste prenotatis incolis et
laboratoribus diete civitatis nostre Offon Banya tenendas et pos-
sidendas, relinquendas et statui debere decernentes et committen-
tes fidelități vestre firmiter precipientes mandaramus, quatenus
TY
vestrum mittatis hominem pro ' . testimonio fide dignum, quo [pre-
sente] homo noster infra declarandus de curia nostra regia per
nos ad id specialiter . transmissus ad facies prescripte civitatis
Offon Banya consequenterque terre ad quantitatem unius et di
SI
midie raste, undique in circuitu diete civitatis nostre Offon
Banya ad dictam aurifodinam pertinentis, vicinorum et comme-
taneorum convocacionibus . factis accedens, eandem terram in
ER
circuitu ipsius civitatis ad quantitatem unius et dimidie raste
simul cum omnibus silvis et iuribus in superficie huiusmodi
terre existentibus, contradiccione ipsorum nobilium de Lwpsa
in hac parte obviare non valențe, statueret et committeret sepe
IV
nominatis civibus incolis et laboratoribus eiusdem civitatis iure
ipsis [ex premissis] incumbenti possidendam, tenendam, pariter
UN
et habendam committens insuper ibidem eisdem nobilibus de
Lwpsa, ut si quid accionis iuris vel proprietatis in facto huius
modi silvarum, sic ut pretactum est prescripte civitati nostre
Offon Banya statuere cornmissarum pro eorum parte habere
sperarent vel possent, id amplius in futuris octavis quam pri-
AL
RA
dicatoriis pariter et [reambulatoriis] restatutoriisque et evocatoriis
modum et formam vestre iudiciarie deliberacionis in se expri-
LIB
mentibus pro parte circumspectorum civium inc[olarum] et la-
boratorum civitatis Offom Banya contra nobiles Nicolaum et
Stephanum et Mathiam de Lwpsa emanatis nobisque loquentibus,
iuxta earumdem continencias mandatis eiusdem vestre serenitatis
in omnibus fideliter obedire cupientes, ut tenefmur, una cuml
TY
magistro Stephano de Hassag, iudice curie vestre serenitatis
prothonotario, de sede vestra iudiciaria per vestram serenitatem
ad id specialiter [transmissol nostrum hominem videlicet reli-
giosum virum fratrem Ladislaum sacerdotem, socium nostrum
SI
conventualem, unum ex nobis ad infrascripta [peragenda] no-
stro pro testimonio fide dignum duximus destinandum. Qui _ tan
R
dem exinde ad nos reversi nobis uniformfiter] retullerunt [istjo
modo, quod ipsi in festo beatorum Philipi et Jacobi Apostolo-
VE
rum proxime preterito ’5) ad facies pretacte civitatis Offon Banya
consequenterque [terre] ad quantitatem unius et dimidie raste,
undique in circuitu diete civitatis Offon Banya ad aurifodinam
pertinentis vicino[rum]que et commetaneorum convocacionibus
NI
factis eandem terram in circuitu civitatis ad quantitatem unius
et dimidie raste excedentes o.................... 1 ist oraambulassent,
quod primo iecspisaent prope villam Muska capituli eccleaie
LU
R
magnam silvam pinossam (!) [................... ] metam parvam mo-
dernam transeundo pervenissent ad quemdam fontem Th[o]pay-
LIB
naza Kwtha nuncupatum quem pro meta deputassent et assi-
gnassent, adhuc in eadem silva ulterius per eandem semitam pro-
cedendo semper ad partem acqulionarem [....] silva perve
nissent ad quemdam campum in eodemque progrediendo in fine
eiusdem reperissent quemdam altum fontem [........................... ] <
Y
pro meta elegissent et commisissent. Tandem ipsum fontem pro-
siliendo et directe in quoddam (!) alio parvo c[am]po saxosso (!)
IT
Geos mezeye nuncupato per modicum spacium descendendo in
fine cuiusdam silve pinosse (!) in declinitate ipsius ta [ .... ]
quodam magno lapide metam ad modum cruciș excisam et exe-
RS
catam consignassent, ab indeque parvum ti[.................... ] atti-
gissent ad quemdam montem Les Hegye, alias Les Hawasa vo-
catum, in quo quedam magna silva pinosa haberetur, per ip-
samque silvam semper ad dictam plagam acquilonarem per
VE
Beercz directe peragendo per (!) transitaque ipsa silva in fine
eiusdem in quadam magna et alta [............. ] in vertice eiusdem
metam similiter ad modum cruciș excisam et exculptham (!) as-
NI
signassent et deinde reflectendo ad pagam orientalem descen-
dissent ad unum Beercz et per eundem Beercz eandem plagam
servantes per longum spacium pervenissent ad unum montem
LU
RA
erexissent et elevassent. Ab indeque directe ad plagam men’dio-
nalem terdendo et per ipsum montem in densis silvis per mag
LIB
nam distanciam procedendo pervenissent ad quemdam i alium
montem magnum, wolahice Dalwl Zwlycze, hung[aricej vero
Zwlcza Hegye inter [agos eiusdem montis ex opposito cuius-
dam alterius montis alcioris Dalwlchorre alias Waryw Hegye
vocati, ubi similiter metam terris et lapidibus circumvalatam (!)
Y
erexissent et aggregassent de ipsaque silva exeundo et in pla-
nyzye sew superficie eiusdem montis Waryw Mezyw vocati
IT
procedendo incidissent in quamdam parvam viam sew semitam
Parrafynczolwy vocatam per quam semper [adj eandem .plagam
RS
meridionalem in competenti spacio procedendo, que via in quan-
dam aliam silvam Magwra vocatam induceret, penes quam cer-
tas congeries lapidum altitudinis unius domus reperientes in
quorum vertice duas cruces exseccassent (!) et exculpsissent,
VE
adhuc in eadem parva. semita peragendo attigissent quamdam
magnam et antiquam viam, per quam progrediendo in magna
silva Play vocata per [....] spacium penes eandem magnam
viam consimiliter metam de terra et lapidibus aggregatam ele-
NI
vassent et accumulassent. Ab indeque ad plagam occidentalem
tendentes et semper in eadem plaga in dicta semita diucius per
longum spacium currendo pervenissent ad quemdam alium mon
LU
RA
in persona eiusdem capituli ex parte pos(s)essionum utriusque
Lwpșa et Muszka et Byzre, item Nicolaus, Stephanus et Mathias
de dicta Lwpsa, modo simili ex parte earumdem pos(s)essio-
LIB
num utraque Lwpsa, necnon Ladislaus de Thorozko sua ac
Stephani filii sui personis directe medietatis totalium pos(s)essio-
num utraque Zolchwa ac similiter tercie partis alterius medieta
tis earumdem pos(s)essionum ac Anthonius Komolay in Castro
Zenth Gyergh residens in persona Mathie, filii condam lohannis
Y
Pangraczii ' wayvode ex parte porcionum pos(s)essionariarum
eiusdem Mathie in dictis pos(s)essionibus utraque Zochwa (!)
IT
habitarum, [contradiccionis] velamine obviassent. Ideo commi-
sissent eisdem, ut ipsi si quid accionis iuris vel proprietatis in
S
eisdem terris, silvis , et pos(s)essionibus habere sperarent vel per-
tenderent, id in futuris octavis quam primum celebrandis in cu
ER
ria vestra regia coram vestra personali presencia prosequantur.
Quarum series ad prescriptas futuras octavas quam primum
celebrandas simul cum prescriptis literis vestris adiudicatoriis
capit [ ] consignatis eidem vestre personali presen-
IV
cie in specie remissis. Datum sedecimo die diei execucionis
prenotate, anno domini millesimo quadringentesimo octuage-
simo sexto. Quibus presentatis Ladislaus de Solmos pro Nico-
UN
RA
Transsilvanensi adiacentis keneziatus tenens . parte sui honorem
sibi et sacre sue- corone famu[latus| exhibuisseț multiplices et
LIB
fideles se et fratres suos, pro honore suo regio diversis for
tune cassibus(î) et periculis opponendo, quos quottidie pro-
cus (?) actibus continu[are]t in quibus _ eciam perseve
rare crederetur constancius tune in futurum. Igjtur idem con
dam dominus Lodovicus rex, qui cunctorum sibi fideliter famulan-
Y
cium et fidelitates et servicia debita pensacione considerare solebat,
cons[ ] pensatis ipsius Nicolai fratrumque suorum servitiis et
IT
meritis, cupiens proinde sibi occurere (!) Branio (?) regie retribu-
cionis, ut ceteri eo exemplati ad fidelitatem devocius excitarentur,
RS
in recompensacionem premissorum fidelium famulatuum et servici-
orum eidem Nicolao et per eum Iohanni [................ ] ac Nicolao,
filio, Roman patrueli, fratribus suis ipsorumque filiis et heredibus
universis memoratam villam suam Lwp [sa cum] omnibus ad
VE
ipsam pertinentibus utilitatibus quomodocumque vocitabantur,
exceptis dumtaxat juribus alienis, titulo sue nove [donacionis]
dedisset, donasset et contullisset iure hereditario perpetuo et
irrevocabiliter possidendam, tenendam et habendam. Immo ipsam
NI
villam Lwpsa cum [suis qjuibuslibet utilitatibus et pertinenciis
prout sua extitisset, eisdem Nicolao et fratribus suis eorumque
filiis, _ hefredibus et] successoribus legittimis in perpetuam ascrip-
LU
RA
pro eisdem et eorum heredibus et potesteritatibus (!) de pleni
tudine] aucto[ritatis [.■............. Jgy suu pro [ ... . lite]ra unec
LIB
tenorem habebat. Nos capitulum ecclesie Transsilvane significan-
tes tenore [presencium ad omnium scienciam volumus perveniri,
quod nos iuxta] continencias literarum magnifici viri domini
Wladislai wayvode treess[iivaaeseis...................... ] magistrum
Nicolaum [............................. Nicolaum] [ilium Kendeth de Lwpsa
Y
emanatarum parte ex altera super [acto eiusdem possessionis
U^Wr^ss..................... ] in octavis [esti beati Georgii martyris ,e)
IT
sine crastinacione diei hic Albe co[.......... '. . . [ a pro
[..................... [ SeliSprpten tewu prbîtrasentu u. Ho .fatum aibbe
paites acceptare et acceptum sub obligaminibus in eisd[em . . .
RS
................... [ cctaviu UrUtmmddi prbîrriumou ocrvvum dimiu ep-
rumdem oc^p^ami........................................... [ dita^m extitiseet
et [ . . . . ] parcium prsd[ictprPm.................................................. ]
dictam potssstionem Lwpsa ipse partes tenuerint et obtinuerint
VE
omni occasione post posita eodem die ipsorum [..... [ de-
buissent. Tamen ipso termino adveniente eodem magistro Ni-
colao [ilio Stsphani cum fratribus suis [........................... [ eente.
NI
Idem magi^r Nicolaus [ilius Stsphaei et [ratres [.................. .
. . . . ] Ladislai de Zarkad, Stsphanum [ilium Martini de Thotha
ac alterum Stsphanum [ilium Luce M[ . . . ] [ilium Mathie, no-
LU
RA
Andre[e...................... 0 îp^sc^rmn patruelibus i^nniliter pro meri-
toriis uueviciiu ipsorum uignpntuc pbtum peo mortu Aluxii _ f[ .. . . .
. . . ] incliti principis domini Lodovici bonu memoriu similitue
LIB
Cegis Hrngpriu contra Layk wpyvodpm Trafnsalpinum virilitue di-
micans inturumptus uxtitissut, novu donacionis titulo cum _ suis
btilitatibrs ut utilitatum qbprrmlibut intugeritatibus ut] purtinun-
ciis univursis ’ qbibbscbnqbu vocituntur nominibrs sub _ suis pri-
munis mutis ut antiqbis dudissut, dofoassut ut contullissut pur-
TY
putro possidundam, tunundam ut habundam, salvis iuribus aliu-
nis. Exhibuurunt uciam alias duas lituras, unam vidulicut magnifici
viri Emurici condam Wayvodu Transilvani sub anno domini mil-
I
lusimo trucuntusimo suptuagusimo ut aliam magnifici viri domim
RS
Ladislai Wayvodu transilvani sub anno domini millusimo tri-
cuntusimo suptuagusimo suptimo confuctas in congrugacfionu . _ .
................ Tdas^sisd\^nu o epprimentes, uud 0 mpradicto os^ssi o
Kwpus Banya pcuaictocum nobilium du Thorozko sumpur ut ab
VE
antiquo ^[i^su^ ut ad ipsos purtinuissut, quintam vuro jnqiiisi-
cionalum ruligiosi convuntus buatu Mariu virginis du Klusmonos-
tra sub anno domini millusimo trucuntusimo suptuagusimo uma-
uatam, auclacantum ueprusuu, quod uadum possussio Kwpus Ba-
NI
nya ad uouaum nobilus du Thorozko sumpur ut [ab patiqbo pur-
tiauissut], itum suxtam lituram prudictu dominu Mariu ruginu
supur statucionu prulibatu pssuusuisais Kwpusth Banya pppullata(l)
LU
RA
tenoribus continebatur, quod predictus dominus Lodovicus rex
prenotato Nicolao Kendeth et per ipsum Iohanni uterino ac Ni
colao filio Roman patrueli fratribus suis et ipsorum heredibus
LIB
universis quamdam suam possessionem Lwpsa nuncupatam
prope montanam suam Onnemperg vocatam habitam, cuius ke-
neziatus honorem idem Nicolaus prius a memorato Lodovico
rege tenuisset pro suis multiplicis et fidelibus ser[viciis] nove
donacionis titulo dedisset, donasset et contulisset possidendam,
Y
tenendam et habendam, salvis iuribus • alienis. Quarum quidem
literarum exhib[icioni]bus factis et perlectis continenciisque ea
IT
rumdem plenius consideratis [et} diligenter auditis allegacionibus
parcium predictarum, necnon visis et exeminatis (!) literis ac in-
strumentis per ultramque (!) partem productis deliberacione pre-
RS
habita diligenti ipsi arbitratores sepe dictos nobiles de Thorozko
obligaminibus premissis habuerunt requisitos, si ipsi aliquas lite
ras vel instrumenta quibus mediantibus eadem villa Lwpsa in
VE
tra metas et terminos ipsius possessionis eorum Kwpesth Banya
include[retur] et adiaceret aut per quas lucide appararet, ut ean
dem suo iuri possent aplicări, ipsi nobiles de Thorozko ad pre-
sens huiusmodi literas metales exhibere non posse afirmarunt. •
NI
Prenotati itaque arbitratores proț.......... ] et decreverunt, quod
per collacionem eiusdem domini Lodovici regis quitquid de terris
intra veras metas et antiquas sepe diete possessionis Kwpesth
LU
RA
delium serviciorum meritis fidelis sui Ladislai, . filii Iohannis de
Lwpsa, per ipsum in nonnullis suis et regni sui expedicionibus,
prosperis pariter et adversis sub locorum et temporum varietate
LIB
iuxta sue possibilitatis exigenciam locis debitis et temporibus
opportunis laudabiliter exhibitis et impensis, quasdam possessio-
nes Lwpsa vocatas ex utraque parte fluvii Lwpsapathaka . appel-
lati adiacentes, in comitatu de Thorda existentes et habitaș, in
quarum pacifico dominio idem Ladislaus suos ac predicii Io-
TY
hannis patris, necnon Nicolai, Clementis, Georgii et . Iohannis
fratrum carnalium suorum progenitores perstitisse, se ipsumque
ac eosdem patrem et fratres suos persistere aseruisset, eciam
tune, item totum et omne ius suum regium, si quod possessio-
SI
nibus [in] eisdem habuisset et suam quibuscumque causis, mo-
dis et racionibus concernebat maiestatem, simul cum cunctis ip-
R
sarum utilitatibus et pertinenciis quibuslibet, in eisdem literis
suis donacionalibus expressatis, ad easdem possessiones et ius
VE
suum regium rite spectantibus et pertinere debentibus, memo-
rato Ladislao et per eum Iohanni patri ac Nicolao, Clementi,
Georgio et Iohanni fratribus carnalibus eiusdem Ladisflai] ip-
sorumque heredibus et posteritatibus universis, premissis sic ut
NI
superius sue exposita fuissent maiestati stantibus et se haben-
tibus, nove sue donacionis titulo dedisset, donasset et contulisset,
iure perpetuo et irrevocabiliter tenendas, possidendas, pariter et
LU
RA
posicionibus, allegacionibus et responsis, visis eciam ipsorum
[............. ■ inter aaseem in facto dictarum Uuauum o°seessio-
num ac eciam aliarum rerum, si que proposite fuerint, ■ iuSicium
LIB
et iusticiam [.............................. ] Secreveritis debite execucioni
SemanSari faciatis, nostra presentibus vobis in hac parte attri-
buta ac vestra . . iuSiciaria auctoritate meSiante, aliuS nullo ■ moSo
facturi, presentibus perlectis exhibentibus restitutis. Datum BuSe
feria sexta proxima post octavas festi Sacratissimi [Corporis]
Y
Somini 2I), anno eiusSem millesimo quaSringentesimo oc-
IT
tuagesimo sexto. Sexta ut pută prefati comitis Stephani Se Ba-
thor iuSicis curie nostreetc. in [oppiSo nostrlo Keres Ba[nya,]
Sabbato proximo post festum beati Mathei apostoli ”), anno So-
RS
mini millesimo quaSringentesimo octuagesimo ■ sexto patenter [in
papilro emanatasOac circumspectis iuSici iuratisque civibus pre
tate civitatis nostre Offon Banya ■ ■ sonantes enoSabat, quoS ex-
positum fuisset [........... ] omni] ■ Stephas r n n peasnni r nobi-
VE
lium ■ Nicolai, Stephani et Mathie Se Lwpsa, ■ quoS ipsi iuSex et
cives superioribus scilicet Siebus [possesainnles ipsorum expo-
nencium utramque Lwpsa vocatas occupassent occupatâsque aS
NI
Sictum oppiSum anectentes tenerent, super qua quiS[em occu-
pacione] iiSem nobiles maiestati nostre conquesti fuissent, no-
stra autem maiestas literis suis meSiantibus eiSem comiți Ste-
LU
RA
thor iudex curie eeg[ie] wayvodaque Transsilvanus et Siculorurj
comes nobilibus viris co[mitibu]s .vel vicecomitibus et iud-
LIB
cibus nobilium comitatus Thordensis salutem et favorem. Ex-
ponitur nobis in personis nobilium Nicolai, Stephani et Mathie
de Lwpsa, quod circa festum beati Bartholomei apostoli 2<) cu-
iusiam septima instaret revolucio annualis, circumspecti Nicolaus
Heder, iudex Cristofforus, Stephanus Eekel, Petrus Zabo, Matheus.
TY
Stephanus et Iohannes Fabry, cives et incole oppidi Offon Ba
nya, una cum pluribus complicibus ipsorum, armatis et poten-
ciariis manibus ad domum et curiam prefatorum exponencium
in eadem Lwpsa in dicto comitatu Thordensi habitas irruisseni
SI
ibique disertatis hostiis domorum, ipsorum exponencium des-
tructis scriinis et iadulis eorumdem domo in eadem repertis,
quam plura argenteria et quod deterius est, universas literas et
R
literalia instrumenta factum dictarum duarum possessionum ip
sorum exponencium utraque Lwpsa vocatarum tangentes et con-
VE
cernencia scriniis et ladulis in eisdem repertis excipientes et auf-
ferentes prefatumque Nicolaum captivantes et captum tamdiu te-
nuissent et diversis tormentis ac cruciatibus eum ad palam tra-
NI
here volentes [........... Jissen t , oonc c et resida a iuaa a c liteaas
et literalia iestrdmeeta super facto dictarum poeesseioeum ema-
natas, quas de dictis sceieiis et Iadulis excipeee non potuis-
U
RA
turi, presentibus perlectis exhibentibus restitutis. Datum in op-
pido nostro Keress Banya, Sabbato proximo post festum beati
Mathei apostoli îr>), anno domini millesimo quadringentesimo oc-
LIB
tuagesimo sexto. Nos igitur mandatis ipsius prefati magnifici
domini wayvode obedire volentes, ut tenemur, omnes ipsos vi-
cinos et commetaneos dictarum possessionum utraque Lwpsa,
videlicet Ladislao (!) de Thorozko et castellanos castri Zentlr
gergh, Paulum et Blasium de Zara, Matheum de Zarkad, Va-
TY
lentinum et Gregorium de Hozywazo, lacobum de Warfalwa,
Laurencium Chany de Boldacz et Ladislaum de Petherd, item u-
niversos nobiles comprovinciales dicti comitatus Thordensis vi-
gore prefatarum literarum ipsius domini wayvode ad feriam se
SI
cundam proximam post festum sancti Francisci confessoris ae),
diem videllicet sedis nostre iudiciarie, ad oppidum Thorda, lo
ER
cuiri videlicet sedis nostre, per modum communis inquisicionis
convocări fecimus - ipsosque tacto dominice cruciș signo ad fi-
dem ipsorum deo debitam fidelitatemque sacro regio diademati
observandam super premissis interogavimus (!) et requisimus. Ex
IV
quorum fassionibus et attestacionibus de premissis tăiem expe-
rimus (!) certitudinis veritatem, ut hec omnia premissa et quevis
premissorum singula ipsi prefati iudex et cives ac incole oppidi
UN
Offon Banya cum aliis pluribus complicibus ipsorum super ip
sos prefatos Nicolaum, Mathiam et Stephanum, nobiles de Lwpsa,
fecissent et patrassent. Item eciam, quod ipse possessiones u-
traque Lwpsa predicte cum omnibus pertinenciis ipsos Nico
laum, - Mathiam et Stephanum de Lwpsa et suos predecessores
AL
RA
iuctum (?) - - ipsos cives mediantibus - aliis literis suis ad certum
terminum in eisdem specificatum sui in presenciam, -ubi termino,
in eodem deo duce extitisset constitutus, cum ommbus - - iuribus,
LIB
literisque et literalibus eorum instrumentis, - si quas et que _in
facto dictarum duarum- possesionum utrarumque Lwpsa. habuis-
sent - confectas et emanata, comparere pecieriț et nichilom’nus
nostra regia in persona eisdem firmiter dederit in mandatis, ut
eisdem visis - iudicium et iusticiam secundum conținencias litera-
ITY
rum nostre maiestatis prescriptarum facere potuisșet inter eos.-
dem nobiles de Lwpsa, ab una - - ac ipsos iudicem, mratos et , ci
ves, partibus ab alia, tamen iidem iudex, iurati eț cives partici-
pes(?) et pro nichilo curatis huiusmodi mandatis suis termi
num et locum ad prefixos, in quibus prefati nobiles de Lwpsa
RS
coram ipso simul cum universis iuribus literisque et literalibus
instrumentis factum dictarum duarum possesionum Lwpsa tan-
gentibus- et concernentibus comparuissent sui in presenciam iu
dicium et iusticiam superinde recepturi, venire vel aliquem ipso-
E
rum legittimum procuratorem mittere curassent, sed ipsosmet a
facie iuris et iusticie assentassent. Idem vero comes Stepha-
IV
nus nolens - ipsos nobiles propter eorumdem iudicis, iura-
torum et civium contumaciam et absenciam [in] suis iustis iu
UN
ribus destitui et privări, ob hoc eosdem nobiles in pacifico do-
minio prefatarum duarum possesionum Lwpsa, non obstante
qualibet contradiccione eorumdem civium superinde fienda, lo-
care et statuere decrevisset et commisisset, pro eo eosdem iu
dicem, iuratos et ceteros cives requisivisset et [.....] regia
L
RA
liter vestram reambulatoriam tenorem literarum dicti condam do
mini Sigismundi regis in oppido suo Monyaros vocato parcium
Transsilvanarum, die dominico proximo post festum Ascensionis
LIB
domini Sj), anno eiusdem millesimo quadringentesimo vigesimo
septimo, regnorum suorum anno Hungarie etc. quadragesimo
primo, Romanorum decimo septimo et Bohemie septimo datis
verbaliter in se habentem diete nostre personalis presencie iu-
diciarium produxerat ad examen. Quarum prima videlicet prefati
TY
condam domini Sigismundi ' regis, anno domini millesimo trecen-
tesimo nonagesimo primo, decimo Kl. mensis Mărcii 31), regni
autem sui anno quinto edita, ut premittitur, antedictis literis
vestris transsumptive inserta inter cetera denotabat, quod ipso
SI
condam domino Sigismundo rege una cum prelatis et baronibus
suis feria quinta proxima ante dominicani Ramispalmarum 82) Ci-
bini pro tribunali considentibus cunctisque querulantibus iusti-
ER
ciam instatura equitatis indilatam ac iudicium uti regiminis inter-
fuisset officio condigno faciendo de medio ceterorum predicto-
rum discretus vir Iohannes presbiter, plebanus ecclesie beate
IV
Mărie virginis de Wmberg, sew de Aranyas Banya iuxta fluvium
Aranyas appellatum situata ac Michael, filius Hermani, civis de
eadem, suis et universorum urburariorum ac hospitum ibidem
UN
sedencium in personis eiusdem condam . domini Sigismundi re
gis in presenciam venientes contra Michaelem et Petrum, filios
Nicolai, filii Stephani de Thorozko personaliter adherendo pro-
posuissent eo modo, ut annotati Michael et Petrus ac Akws, fi
lius Andree, filii condam Akws ac heredes et nati filii eiusdem.
AL
RA
reciperent et exigi facerent, asserentes se ipsos habere literas ip
sius reginalis maiestatis exinde confectas efficaces - l ...... •
LIB
. . ] literis [....]' ipsis literis [condam domini] serenis
imi Sigismundi regis plenarie sufficienter declaratis per eosdem
[Michaelem et Petrum] in ipsorum et ceterorum nobilium pre-
dictorum personis ac ex adverso per prefatos Iohannem pleba-
num et Michaelem civem de Aranyas [Banya in suis] et cete
rorum incolarum ac urburariorum de eadem Aranyas Banya no-
ITY
minibus prenotato piivilegio dicti condam domini [Sigismundi
regjis, ut premittitur, in personis dictorum civium [et] lab[orato-
ratorum predictje Aranyas Banya preexhabito et in superioribus
sensualiter denotato Co[......................... ] Sigismundo rege ex-
RS
hibitis et productis ac jeisdem clare expositis - et in conspectu
suo eisdem partibus presentibus [.................... ] perlectis. Cum
idem condam - dominus Sigismundus rex omnem premissorum
|.............. ] iusticiam b b mihormn prelatorum et barouum suo-
VE
rum pres[caiptorsmque no]bilium in Christo patrum dumioorsm
[......................................... ]sib Quinqeecclusionsis , tobonni t ar
hiepiscopi Strigoniensis, aule sue et ip[uiuu aeg]aliu maiestatis
cancellarii ac Ich^ms Waradiensis et Petri Kuo Tabossilvanensis
NI
ecclesiarum episcoporum ac virorum aobgoificorsm [...], re-
gni sui palatini, Ladislai wbyvude Transsilvani, Detrici Bwbek
toltijus regooasm Sclavonie, Dalmacie et Croacie [.............. ]sius
LU
RA
demiss.ione omnium possessionum ac rerum mobilium et in[mo-
bilium] eorumdem ubique habitarum et existencium convictos esse
lege regni noștri s[v. . . . ] approbata requirente, possessionem
LIB
Kwp[esth]Banya vocatam, cum omnibus suis [utilitatibus] et per-
tinenciis tune erga manus ipsorum nobilium de Thorozko ex
reginali collacione, uti fuisset antedictum, habitam ab eisdem
previa racione rite et in evum alienantes et suis regiis manibus
reaplicantes et pleno iure reanectentes perpetuum silencium ip
TY
sis nobilibus et eorum heredibus de iuribus regalibus antefatis
effective impofsuissent]. Premissus ipse itaque condam dominus
Sigismundus rex pretaxatam sentenciam per ipsos prelatos ba-
rones, milites et nobiles ex iudicio superius expiicato adversus
SI
dictos nobiles de Torozko recte latam, ratam, gratam et accep
tam habens pro memoratis ur[burariis] et civibus suis ac cunctis
ER
incolis et culturibus(î) moncium de dicta Aranyas Banya et eo
rum successoribus [....] ipsius specie concernebat ex vigore
privilegii regalis [........... ] eorum epplicanti s nntefa t i qu o ad
omnes sufas coatiaencias puncta], articulos [et] clausulcs confir-
IV
masset. Secunda vero videlicet simiiiter vestra ^ambulatoria sexto
die ferie quarte videlicet festi beati Barnabe apostoli tune pro
xime preferiți 33), in predicto anno domini ] millesimo quaaringen-
UN
tesimo vigesimo septimo in papiro clause emanata explicaba[t .
] dic ] i onndam omniin i Sigiumnad i ceisio ] . t .
................... •............. s..................................... t s t s ] homine suo
[................ ]ad.. id specialiter deputate et transmisso vestrum ho-
minem videlicet virum religiosum fratrem Petrum sacerdotem
AL
RA
reambulacionum ■ premissarum tune venturum in prefati condam
domini Sigismundi regis personalem, ubi........... 0 deo dcee
intra ■ ambitum dicti regni sui Hungarie ■ fuisset constitutus, evo-
cassent presenciam, racionem premisse contradiccionis eorum^
LIB
reddituros. Quarum quidem literarum exhibitionibus per procu-
ratores parcium antedictos modo premisso factis annotatus.
procurator prefatorum Nicolai, Stephani et Mathie de prefața
Lwpsa volens eosdem in premissis, prescripcione eciam longi
temporis tueri ■ et defendere ibidem allegarat in hune modum,
TY
quod progenitores corum Nicolai, Stephani et Mathie con-
sequenterque ipsi Nicolaus, ■ Stephanus et Mathias vigore pre-
scriptarum literarum donacionalium memorați condam domini
Lodovici regis a tanto tempore prescriptas silvas litigiosas una
SI
cum prenotatis utrisque possessionibus Lwpsa possedissent
et in pacifico dominio earumdem perstitissent, quod annos-
ER
prescripcionis [eeijam regalis dudum transcendissent. Sicque ee-
dem possessiones, utraque Lwpsa ac silve predicte ex legittima-
que prescripcione in [possessijonem Nicolai, Stephani et Mathie-
pertineret (!). Quibus sic habitis, cum iidem procuratores parcium
IV
predictarum eisdem in premissis per prefațam nostram persona
lem presenciam discussionem et finalem deliberacionem suppli-
cassent elargiri, causa parcium prescripta de dictis [ocjtavis ad
UN
RA
fuerat ■ prorogata ■ ibique pluries levata et diligenter examinata di-
scussaque fuerit; tamen propter exhibicionem quarumdam literarum
donacionalium condam Lodovici regis causa ipsorum fuerit ad
examen et finalem deliberacionem nostram prorogata. Nos vero
LIB
nolentes partes ipsas propter dilacionem cause ipsius laboribus
et expensis ulterius gravari et fatigari eandem in persona maie-
statis nostre examini et definali deliberacioni vestre ac magis-
trorum prothonotariorum ceterorumque iuris peritorum et in
presenti Bude existencium duximus committendam et commit-
Y
timus per presentes. Requirimus itaque fidelitatem vestram [ . . .
. . . Jnichilominus committentes, quatenus acceptis presentibus,
IT
vocatis coram vobis partibus ad unum certum et brevem termi-
num causam ipsam absque ulteriori dilacione examinări et fi-
finaliter deffiniri ■ sentencialiterque ■ concludere debeatis, facientes
RS
id, quod iustum decreveritis, execucioni demandare nostre maie-
statis in persona et auctoritate presentibus vobis in hac parte
plenarie attributa et iusticia mediante, secus non facturi. Datum
sub annulari secreto sigillo nostro in oppido Australi Ebenfwrth ■
VE
die dominico proximo postfestum beati Mathie apostoli, 30) anno
domini millesimo quadringentesimo octuagesimo septimo. De-
mumque iidem dominus Vrbanus electus et Thornas [de] Drag
NI
una cum egregiis magistris Ladislao de Doroghaza ac Iohanne
deThwroz predicte nostre personalis presencie, necnon Iohanne
de Korothna palatinali et Stephano de Sassag (!) iudice curie
LU
RA
dem condam domini Sigismundi regis, quandam ipsius iudicia-
riain comissionem exprimentem, quartam simiiiter vestram șu-
perinde inscripcionalem, quintam părem litere statutorie et cita-
torie, modo simili vestre sextam, septimam, octava[mj, nonam,
LIB
[decimam], undecimam, duodocimam, tredecimam, quartam de
cimam, quintam decimam, sedecimam Pangraczii de Dengeleg
et Nicolai de Wyzakna, decimam septimam, decimam oc-
tavam, decimam nonam, vigesimam, vigesimam primam, vige-
simam secundam, vigesimam terciani Gregorii Bodo de Gywrgii
Y
et prefati Nicolai de Wyzakna, vigesimam quartam eiusdem Ni
colai de Wyzakfna et Mărci de Herepe], vigesimam quintam eius
T
dem Mărci de Herepe et Stephani de Ianossy, vigesimam sex
SI
tam prefatoruni Nicolai de Wyzakna et Mărci de Herepe, vige
simam septimam Georgii de Bala et prefatorum Mărci de Herepe
et Stephani de Ianossy, vigesimam octavam et vigesimam no
ER
nam prefatorum Georgii de Bala et Mărci de Herepe et Nicolai
de Somkerek, vicewayvodarum Transsilvanensium [ . . . ] con-
fectas eorum iudiciarie examinacioni exhibuisset. Quarum
prima, videlicet vestra prohibitoria, feria tercia proxima post
IV
[festum] beati Gregorii pape, 3s) anno domini millesimo qua-
dringentesimo vigesimo septimo patenter in papiro emanata eno-
UN
dasset, quod lofhannes] alias civis de Magyarbaroth, tune vero
hospes de Offon Banya, sua ac universorum civium hospitum
sew incolarum [de] eadem Offon Banya personis in vestram
veniens presenciam memoratum condam dominum Sigismundum
regem a donacione et collacione ac Iwanka filium Danielis ab
AL
RA
tatis personali in presencia propter motum sui exercitus tune ad
partes Transalpinas contra Turcas auspice deo infl [ . . . ] ad
octavum diem festi beati [ . . . ] Michaelis archangeli tune ven-
LIB
turî 4') in eandem suam personalem presenciam, ubi tune intra
ambitum regni sui Hungarie duce domino constitueretur, duxisset
prorogandum, eo modo, ut tune eedem partes universa eorum
literalia instrumenta, tam metalia, quam alia quelibet facta ipsius
civitatis et dictarum posessionum tangencia coram eadem sua
TY
personali presencia tenerentur exhibere. Tercia annotatii condam
domini Sigismundi regis Bude quinquagesimo sexto die octava-
rum festi beati Georgii martiris, “) in anno domini millesimo
quadringentesimo tricesimo septimo, regnorum suorum anno Hun
SI
garie quinquagesimo primo, Romanorum vigesimo septimo, im
perii vero quinto ex deliberacione prelatorum etbaronumac ma-
R
gistrorum in iudicio facta, modo simili in papiro patenter suborta
declarasset, quod Georgius literatus deZerdahel pro iudice et iu-
VE
ratis civibus ac universis hospitibus et montanistis de prefața Offon
Banya cum procuratoriis literis prefati capituli ecclesie Albensis
Transsilvane iuxta continenciam literarum eiusdem condam do
mini Sigismundi regis preceptoriarum pariter et evocatoriarum
NI
vestrarumque exinde relatoriarum in predictis octavis festi beati
Georgii martyris, in figura iudicii sue maiestatis personalis
presencie consequenterque magnifici Ștefani de Bathor, iudicis
LU
RA
missis, ne sic ex inproviso predicte possessiones et terre a pre
fața civitate sua alienarentur, de remedio opportuno dignaretur
generosius providere. Et quia predicti ■ exponentes ex causis in
eisdem literis expressis certa(!) longarum litium anfractus absque
LIB
notabili dampno dictarum montanarum attendere non potuissent,
ideo ne in pretactis montanis sue Maiestatis dampnum eveniret
prefatis comiți Stephano de Bathoret Mathie cancellario median-
tibus aliis literis suis exinde confectls, precipiendo mandasset
seriose, ut ipsi partes inter predictas super premissis in . dictis
Y
octavis festi beati Georgii martyris indilate iudicium et finalem
IT
decisionem prenarratorum nobilium absencia non obstante, abs
que omni ulteriori prorogacione in persona et auctoritate, ■ sue
maiestatis in predictis aliis literis suis ipsis attributa ■ et iusticia
S
mediante facere et administrare deberent omnibus modis. Idcirco
fidelități vestre firmissime precipiens mandasset, quatenus ves-
ER
trum mitteretis hominem pro testimonio fide dignum quo pre-
sente homo ■ suus infradeclarandus ad prefatos nobiles et preser-
tim Iohannem de Lwpsa ac Ladislaum, Nicolaum, Iohannem et
Kende, filios suos predictos, eorum literas et literalia instru
IV
menta exhibituros ■ ac in facto premisso finale iudicium re-
cepturos, contra antefatos querulantes modo simili eorum lite
UN
ras et literalia instrumenta producere debentes, ad prelibatos
octavas festi beati Georgii ■ martyris prefatorum comitis ■ Ste
phani de dBathor et Mathie cancellarii personalem presenciam
sue maiestatis in hac parte representancium evocaret in presen
ciam, insinuando ibidem eisdem, quod si venirent et predictas
AL
RA
cepturos contra pretitulatos iudicem, iuratos cives et uni-
versos hospites ac montanistas modo simili eorum literas
et literalia instrumenta producere debentes, ad dictas octa-
LIB
vas festi beati Georgii martyris eorumdem comitis Stephani
et Mathie cancelarii evocassent in presenciam, insinuassentque
eisdem, ut si venirent ac predictas eorum literas [et] literalia
instrumenta exhiberent finaleque iudicium et conclusionem
causa ' in premissa reciperent, bene quidem, alioquin eorum
TY
absencia et non veniencia non obstante, discussionem face-
rent et ministrarent causa in 'eadem, prout iuri videretur ex-
pedire, prorogacione absque omni. Ad quas octavas prefati Io-
hannes de Lwpsa ac Ladislaus, Nicolaus, Iohannes et Kende,
SI
filii ipsius, per annotatum procuratorem dictorum iudicis • ac civium
et montanistarum congruis diebus ipsarum octavarum coram
eodem condam domino Sigismundo rege et consequenter ipsis
ER
iudice curie et cancellario sue maiestati(l) expectati, suam eo-
rumdemque • presenciam contumacia perassumpta non venissent
neque misissent, se mediantibus aliis suis et eorumdem iudicis
curie et cancellarii suorum iudicialibus literis • exinde confectis
IV
in iudiciis convinci permittentes, • postulans • idem procurator ipso-
rum actorum eisdem ex parte memoratorum in causam attrac-
UN
torum per eundem dominum Sigismundum regem consequenter-
que ipsos iudicem curie et cancellarium suos • iuris equitatem
impertiri in • premissis. Verum licet uti eedem litere exprimebant
huiusmodi ipsorum in causam attractorum contumacia et re-
belione exigente premissa causa per dictos iudicem ac cives et
AL
RA
legittime convocatis et presentibus accedentes, ipsam et easdem
per ea[rum vera]s metas et antiquas secundum assercionem
predictorum iudices(!) et civium reambularet et signis metali.bus
circumquaque (?) consignaret reambulatasque et ab aliorum
LIB
iuribus possessionariis seperatas(î), distinctas, huiusmodique sig
nis metalibus [................ i metis erccti s reliquueren t eisdem
iudici, civibus ac montanistis peipetuo possiSdedas, si per pre-
fatus in causam attractos vel [alios] quospiam non fuisset con-
tradictum. Contradictores vero, si qui apparuissdet, eosdem cum
Y
omnibus eorum literis et literalibus instrumentis factum huius-
modi cause tangentibus contra annotatos iudicem ac cives et
T
montanistas ad octavas [................................................................. ]
SI
evocarent in presenciam, racionem coetraSiccieeis eorum reddi-
turos finaleque iudicium et delibe[racionem] absque cuiusvis ul-
terioris ph-orogaRionis confidencia recepturos, commitendo, ut si
R
venirent et dictas eorum [literas et literalia instrumenta] exhibe-
rent huiusmodique finale iudicium et discussionem in premisis
VE
reciperent, bene qfuidem, alioquin non veniencia ac absencia eo-
rum non obstante, sine omni ulterioris terminoC) et litigionari
processus] habservacione] et contumacionefinem faceret causa in
premissa, prout dictaret ordo iuris. Et post hec huiusmodi re-
NI
ambulacionis seriem cum cursibus [..............................................
..............t veminiqusqd e centrsdicterem e t evoct^tc^rmm , s t qui
fuisent, terminum ad predictum, fideliter rescriberetis. Quarta
LU
RA
civiurn et montanistarum ordine in eadem litera [vestrja rescrip-
cionali declarato reambulassent et circumquaque signis metalibus
consignașsent. Ubi a prima meta quam incepissent a plaga o
LIB
rientali circa unum rivulum Mwska dictum penes quandam viam
que tenderet versus Abrwd Banya usque ad monticulum, ubi
penes quandam semitam signum metale fecissent, prelibatus lo-
hanes de Lwpsa in sua ac Ladislai, Nicolai, lohannis et Kende,
filiorum suorum personis deindeque ulteriori reambulacioni et
TY
metarum ereccioni lohannes Kenezius de Byzere in persona dicti
capituli ecclesie Albensis Transsilvane contradiccionis velamine
obviassent, ob quam contradiccionem ipsi ibidem et eodem die
prefatos lohannem de Lwpsa ac Ladislaum, Nicolaum, lohannem
SI
et Kende, filios eiusdem, necnon prefatum capitulum ecclesie
Albensis contra memoratos iudicem, cives et montanistas cum
omnibus eorum literis et literalibus instrumentis factum huius
ER
modi cause tangentibus ad prefatas octavas festi Epiphaniarum
domini tune . venturas‘c) in sue maiestatis personalem evocassent
presenciam, racionem contradiccionis eorum reddituros finaleque
iudicium et deliberacionem absque cuiusvis ulterioris proroga-
IV
cionis confidencia recepturos, committendo eisdem,ut si venirent
et dictas eorum literas et literalia instrumenta exhiberent, huiusmo-
UN
dique finale iudicium et discussionem, in premissis reciperent,
bene quidem, alioquin non venientia ac absentia eorum non ob
stante sine omni ulterioris termini et litigionari processus ob-
servacione et contumacione finem faceret causa in premissa,
prout dictaret ordo iuris. Quinta videlicet par statutuorie et evo-
AL
catorie vestre quarto die ferie quarte proxime post festum be
ati Leonardi abbatis, 47), anno domini millesimo quadringente
simo quadragesimo primo emanata demonstrasset, quod vos re-
ceptis literis egregii Pangraczii de Dengeleg vicewayvode Trans-
TR
RA
item circumspecti Stephanus losa et Iohannes Krych dicti in op-
pido Aranyos Banya predicto commorantes similiter in ipsorum ac
iudicis et iuratorum tociusque communitatis eiusdem oppidi per-
sonis ipsis contradiccionem velamine obviassent. Ob quam contra-
LIB
diccionem ipsi ibidem et eodem die eosdem Anthonium Zekel,
decanum et totum capitulum diete ecclesie Albensis Transsil-
vane, item Stephanum losa ac Iohannem Krych, iudicem iuratos-
que cives et totam communitatem predicti oppidi Aranya[s]Banya
contra memoratos Iohannem de Lwpsa, necnon Iohannem, Nico-
Y
laum et Clementem, filios eiusdem, ad octavas festi Epiphania-
rum domini 48) tune venturas in eiusdem vicewaivode citassent
IT
presenciam. Sexta decimo octavarum festi Epihaniarum domini4<J),
septima nono octavarum festi beati Georgii maorii50) oc
RS
tava nono diebus octavarum festi nativitatis beati lohannis Bap
tiste5'), nona in octavis festi beati Michaelis archangeli 52) in
anno domini millesimo quadringentesimo quadragesimo se
cundo, decima nono octavarum festi Epiphaniarum dominî68) un-
E
decima tredecimo octavarum festi beati Georgii martyris 5‘,)
duodecima nono octavarum festi . beati lohannis Baptiste 55), tre-
IV
decima duodecimo diebus octavarum festi beati Michaelis ar
changeli 66), anno domini millesimo quadringentesimo quadra
gesimo tercio, quarta decima duodecimo die octavarum festi Epi-
UN
RA
octavarum . festi nativitatis beati lohannis Baptiste 7°), in anno
domini millesimo quadringentesimo quadragesimo septimo, vi-
gesimaoctava duodecimo octavarum festi Epiphaniarum domiin 71),
LIB
vigesima nona et ultima eorumdem Georgii de Bala, Nico
lai de Somkerek et Mărci de Herepe vicewayvodarum, omnes
prorogatorie, duodecimo diebus octavarum festi beati Michaelis
archangelli 72), in anno domini millesimo quadringentesimo qua
dragesimo octavo semper Thorde date enodassent, quod primum
TY
prefati Pangracius de Dengelegh et Nicolaus de Wyzakna, vice-
wayvode, causam quam prefati Iohannes de Lwpsa ac Nicolaus,
Iohannes et Thomas filii eiusdem contra dictum capitulum ec-
clesiae -Albensis Transsilvane ac prefatos Stephanum Iosa, Iohan-
SI
nem Kacz, iudicem iuratosque cives et totam communitatem
dicti oppidi Aranyas Banya iuxta continencias prescriptarum li
ER
terarum vestrarum statutoriarum pariter et citatoriarum super
facto premisse contradiccionis, statucionis antedictarum posse-
ssionum Nagh Lwpsa etKvs Lwpsa in comitatu Thordensi exis-
tencium in prefato anno domini millesimo quadringentesimo qua
IV
dragesimo secundo in prescriptis octavis festi Epiphaniarum do
mini 7i) movere habuisset, coram.ipsis ad octavas festi beati Georgii
martyris ab eisdem octavis festi beati Georgii martyris ad octa
UN
RA
et ab illis ad nativitatis beati Iohannis Baptiste86) ab eisdemque ad
festi beati Michaelis archangeh87) ac ab illis ad festi Epiphaniarum
domini octavas 88) tune similiter post șese proxime venturas, ipsis
LIB
postmodum [octavis] festi Epiphaniarum domini in . predicto,
anno eiusdem millesimo quadringentesimo quadragesimo sexto
advenientibus, iidem Gregorius Bodo et Nicolaus [de Wyzakna]
ab ipsis octavis ad festi beati Georgii martyris 89) ab illisque ad
festi . nativitatîs90) beati Iohannis Baptiste ab eisdemque iidem Ni
Y
colaus de Wizakna et prefatus Marcus de Herepe ad festi beati
Michaelis archangeh 9l) et ab illis ipse Marcus de Herepe et Ste-
IT
phanus de Ianossy ad festi Epiphaniarum domini octavas 9î) tune
modo simili post sese proxime affuturas consequenterque in
RS
prefato anno domini millesimo quadringentesimo quadragesimo
septimo octavis festi beati Georgii martyris 91) instantibus, ab eis
dem annotati Nicolaus de Wyzakna et Marcus de Herepe ad
festi beati Iohannis Baptiste 94) demumque ab eisdem prefati
VE
Georgius de Bala et Stephanus de lanossy ad festi beati Mi
chaelis archangeli octavas [tune] post sese similiter affuturas 95),
postmodum autem in antedicto anno domini millesimo quadrin
gentesimo quadragesimo octavo, octavis festi Epiphaniarum do
NI
mini96) instantibus prenotati Georgius de Bala, Nicolaus de Som-
kerek et Marcus de Herepe vicewayvode ad octavas festi beati
Georgii martyris97), tandemque eodem anno octavis festi beati Mi
LU
RA
nis titulo șue nove donacionis mediantibus predictis suis literis
donacionaHbus dederit, donaverit et contullerit demumque in
anno domini . millesimo trecentesimo sexagesimo septimo iidem(!)
LIB
condam dominus Lodovicus rex quemadmodum predicte litere
confirmacionales sub nomine eiusdem emanate et ut predictum
est, sigillo penitus carențe et destituto declarassent pro eisdem
Nicolao, filio Kende ac lohanni et Nicolao fratribus suis edrum-
que heredibus confirmaverit, postea autem in prenotato anno do
ITY
mini millesimo trecentesimo octuagesimo quinto, prout preinserte
litere annotati capituli ecclesie Transsilvanenis expresissent (!)
iuxta continencias literarum dicti condam Ladislai wayvode Trans-
silvaniensis et comitis de Zonuk obligatoriarum inter annotatos
magistrum Nicolaum et Ladislaum, filium Stephani, Andream et
RS
Nicolaum, filios Akws, nobiles de Thorozko ab una ac prefatum
Nicolaum filium Kendeth de Lwpsa emanatarum parte ex altera
super facto eiusdem possessionis Lwpsa modo et ordine in e-
isdem literis dicti capituli declaratis, arbitrium fieri debuerit et
VE
consequenter memoratus eciam condam dominus Sigismundus
imperator et rex Hungarie, in prescripto anno domini millesimo
quadringentesimo tricesimo septimo predictas possesiones Lwpsa
NI
ac totum et omne ius suum regium, si quod in eisdem habuisset,
vigore prefatarum literarum suarum donacionalium superius sen-
sualiter insertarum simul cum cunctis ipsarum utilitatibus et per-
LU
RA
a data earum computando - coram ipso cum omnibus iuribus ip
sorum comparere deberent postremoque idem comes Stephanus
per alias literas suas supradictas prefatis - iudici et iuratis cete-
LIB
risque civibus diete . civitatis nostre Offon Banya commiserit, ut
ipsi dictas utrasque pos[s]essiones Lwpsa annotatis Nicolao,
Stephano et Mathie de Lwpsa pacifice et quiete remittere et re
signare - manusque ipsorum - de eisdem penitus et per omnia ex-
cipere deberent et tenerentur. Tamen quia per eosdem dominum
Y
Urbanum thezaurarium nostrum ac Thomam de Drag magistros-
que prothonotarios ex premissis compertum, quod prius vide
IT
licet in prefato anno Verbi incarnați millesimo tricentesimo vige
simo quinto prefatus ' condam dominus Karoflus r]ex terram ad
predictam quantitatem unius et dimidie raste undique in circuitu
RS
ad dictam aurifodinam suam de terra ad suam regiam collacio
nem pertinenti cum omnibus iuribus, - civitatibus et pertinenciis
suis universis vigore predicti sui privilegii commisisset huiusmo-
dique privilegium ipsius domini Karoli regis dictus condam do
E
minus Lodovicus rex per suum privilegium antedictum in pre
IV
fato anno domini millesimo trecentesimo quinquagesimo nono
editum prefatisque duobus sigillis dupplicibus priori, ut predic-
tum est, in terre Wzwre deperdito et postea novo cum addicione
UN
predicte clausule roboratum, consequenter autem idem privile
gium dicti condam ' domini Lodovici regis simul cum premissa
donacione prefate terre ad predictam quantitatem unius et dimidie
raste ac omnibus aliis et singulis libertatibus prefatorum civium
et laboratorum in eodem contentis antelatus condam dominus Si-
AL
RA
vigorosas et nullius firmitatis esse, sed et antefatas literas con-
firmacionales sub nomine dicti condam domini Lodovici regis
LIB
emanatas et, ut prefertur, sigillo carentes et destitutas ac in per
sona eorumdem Nicolai, Stephani et Mathie exhi[bitas], turn prop
ter carenciam ipsius sigilii, tum quia nec commissio neque re-
lacio in eisdem apposita fuisse nec aliquod aliud vestigium cre
dibile apparuisset, suspectas fore et nullam fidem facere, prein-
sertas eciam literas dicti capituli ecclesie Transsilvane prefatum
ITY
compromissum narantes (sic) eisdem Nicolao, Stephano et Mathie
in premissis nullo suffragio nulloque adiumento esse et quia pres-
cripta terra ad dictam quantitatem unius et dimidie raste undique
in circuitu diete civitatis nostre cum omnibus iuribus in super-
RS
ficie eiusdem terre existentibus iuxta prefațam nostram iudicia-
riam deliberacionem et commissionem prenotatis civibus, incolis
et iaboratoribus predicte civitatis nostre per nostrum et vestrum
homines supranominatos modo et ordine in prefatis literis ves-
VE
tris rescripcionalibus in superioribus verbaliter insertis et decla-
ratis stătută extitisset sicque prefati cives, incole et inhabitatores
predictas utrasque possessiones Lwpsa ab eisdem Nicolao, Ste
phano et Mathia non eo modo quemadmodum ipsi nobis con[-
NI
questi] fuissent occupassent. ldeo ' antedictas literas nostras pre-
ceptorias ad [prejfatum comitem Stephanum de Bathor per eos
dem Nicolaum, Stephanum et Mathiam tenta veritate et expressa
LU
RA
vitatis nostre super remissionem prefatarum utrarumque posses-
sinum Lwpsa sonantes invalidări, cassari et viribus destitui
prescriptaque terra ' a parte prefatarum utrarumque possesionum
LIB
Lwpsa ad dictam quantitatem unius et dimidie raste s[ub] in-
clusionibus prescriptarum metarum per dictos nostrum et . ves-
irum homines erectarum consequenterque prescripte possesiones
Nagh Lwpsa et Kys Lwpsa, in facie eiusdem terre existentes
prefatis civibus, incolis et inhabitoribus iure ipsis ex premissis
TY
incumbenti ad [ . . . . ] relinqui et in perpetuum restatui debere
eisdem domino Urbano thezaurario nostro ac Thome de Drag
et magistris prothonotariis ipsorum[que] assesoribus visum fuis-
set, pro eo ipsi de eorumdem assesorum consilio prematuro
SI
easdem literas invalidandas et cassandas, [pre]dictam terram ad
predictam quantitatem unius et dimidie raste a parte prefatarum
R
utrarumque possessionum Lwpsa sub dictis metis, consequen
terque easdem utrasque possessiones Lwpsa in superficie eius
VE
dem terre habitas predictis civibus incolis et inhabitatoribus ad-
iudicassent, relinquissent (!) et in perpetuum restatui debere com-
misissent. Quia autem progenitores antefatorum Nicolai, Ste
phani et Mathie de [Lwpsa] in eadem possessione Lwpsa Ke-
NI
neziatus honorem habuisse et tenere ex premissis comperis-
sent, ideo ipsos Nicolaum, Stephanum et Mathiam in eodem ho-
nore Keneziatus, eo iure quo ad ipsos et dictos eorum proge
U
RA
earumdem utrarumque possessionum Lwpsa vicinis et comme-
taneis earumdem universis inibi legittime convocatis et presen-
tibus accedens eandem terram ad dictam quantitatem unius et
LIB
dimidie raste sub inclusionibus prescriptarum metarum, ut pre-
missum est, per nostrum et vestrum homines prenotatos consig-
natarum et erectarum consequenterque easdem utrasque posses-
siones Lwpsa in facie eiusdem terre habitas cum cunctis ea
rumdem utilitatibus et pertinenciis solum modo annotato Kene-
ITY
ziatus honore prefatis Nicolao, Stephano et Mathie eo iure quo
ad ipsos pertinere dinoscitur relicto et dimisso restatuat et corn-
mittat prelibatis civibus incolis et laboratoribus sepe fate civitatis
nostre Offon Banya iure ipsis ex premisis incumbenti perpetuo
RS
possidendas, contradiccione prefatorum Nicolai. Stephani et Ma
thie in causam atractorum et aliorum quorumlibet previa racione
non obstante. Et post hec huiusmodi restatucionis seriem, ut
fuerit expediens, ad octavas festi beati Michaelis archangeli
VE
nune venturas ,0°), legittime perdurante eidem nostre personali
presencie fideliter rescribatis. Datum Bude sexto decimo die pre-
sripte ferie secunde proxime post dicam (!) dominicam Letare *o»)
anno domini millesimo quadringentesimo octuagesimo septimo.
NI
Altera vero pută prefati conventus - monasterii beate Mărie vir-
ginis de Colosmonostra hanc servabat continencam. Conventus
monasterii beate Mărie virginis de Colosmonostra omnibus
LU
RA
convocatis et presentibus accessissent, eandem terram ad dictam
quantitatem unius et dimidie raste sub inclusionibus prescripta-
rum metarum, ut premissum est, per nostrum et dictos regios ho-
mines prenotatos consignatarum et erectarum consequenterque
LIB
easdem utrasque possessiones Lwpsa in facie eiusdem terre ha-
bitas cum cunctis earumdem utilitatibus et pertinenciis solum- •
modo annotato Keneziatus honore prefatis Nicolao, Stephano et
Mathie, eo iure quo ad ipsos pertinere dinoscitur, relicto et di-
misso restatuissent et commisissent prelibatis civibus, incolis et
TY
laboratoribus ■ sepe fate civitatis Offon Banya iure ipsis ex pre
missis incumbenti perpetuo possidendas contradiccione prefato-
rum Nicolai, Stephani et Mathie de Lwpsa et aliorum quorum-
SI
libet previa racione non obstante. Cuius series ad octavas festi
beati Michaelis archangeli nune venturas 103), legittime perdu-
rante simul cum prescriptis literis dicti domini noștri regis adiu-
R
dicatoriis căpițe sigilii noștri consignatas in specie remissis per
sonali presencie regietatis . duximus rescribendas. In cuius rei
VE
memoriam firmitatemque perpetuam presentes literas nostras pri-
vilegiales pendentis et autentici sigilii noștri munimine roboratas
duximus concedendas. Datum quarto die diei execucionis pre-
notate, anno domini millesimo quadringentesimo octuagesimo
NI
septimo. Unde nos premissa supplicacione prefati Stephani
Ledeczy procuratoris nostre per eum nominibus et in personis
U
RA
1) 3 Octomvre 15) 1 Mai
2) .11 Noemvre 13) 24 Aprilie
3) 21 August 17) 22 Februarie
LIB
4) 11 Noemvre 18) 1 Mai
5) 20 August 19) 8 Mai
3) 17 Septemvre 20) 23 Noemvre
7) 11 Noemvre 21) 9 Iunie
8) 21 Septemvra 22) 23 Septemvre
TY
9) 21 Decemvre 23) 25 Septemvre
10) 19 Decemvre 24) 24 August
11) 20 August 25) 23 Septemvre
12) 14 Iunie 23) 9 Oct.
SI
13) 25 Martie 27) 12 Oct.
14) 6 Octomvre
28) 18 Sept, [probabil copistul a cetit greșit data de an pentru acest
R
document al regelui Mateiaș. Noi am socotit totuși data copiei].
29) 25 Martie 33) 16 Iunie
30) 1 Iunie
31) 20 Februarie
32) 16 Martie
VE
34 ) 1) Iunie
35) 6 Oct.
36) 23 Sept.
NI
37) 23 Martie [termenul de proces . arată că și această dată a fost
cetită greșit de copist]. ....
38) 18 Martie 43) 15 Aprilie
LU
RA
80) 13 Ian. 91) 6 Oct.
81) 1 Iulie 92) 13 Ian.
82) 6 Oct. 93) 1 Mai
83) 6 Oct. 94) 1 Iulie
LIB
84) 13 Ian. 95) 6 Oct.
85) 1 Mai 96) 13 Ian.
86) 1 Iulie 97) 1 Mai
87) 6 Oct. 98) 6 Oct.
88) 13 Ian. 99) 13 Ian.
Y
89) 1 Mai 100) 6 Oct.
90) 1 Iulie
IT
101) 10 Aprilie (și aici data de zi pare citită greșit de vechiul copist).
102) 23 Mai 104) 24 Noemvre
RS
103) 6 Oct. 105) 20 Noemvre
A se ceti la
,E RAT Ă
VE
NI
pag., 3 r. 19 Ladislao [de] pentru Ladislao
55 „ „ 26 Austrie, 55 Austriae.
55 4 r. 6 r nequivissent, 5' nequivissent
LU
supplicans Supplicans
5 r. 33 nostris, nostris
w 6 r. 10 de 9» dc
15 r. 31 fratribus lratribus
16 r. 17 inquisi — jnquisi —
RA
5» 55
55 „ „ 32 Thordensi 55 Thordesi
V 25 „ 40 rivulo 55 rivulu
30 r. 6 ideo 55 deo
NT
55 „ „8 confectis w confectis
55 „ „ 34 assignato 55 asignato
55 32 r. 13 contradiccionis 55 contradiccinnis
„ „ 37 retulissent, 55 retulissent
CE
*
* *
ardelenească.
SI
RA
a fost primul termen sub Vladislav II, în 1505. Re
prezentanții cetățenilor din Ofenbaia au adus la a
ceastă ședință un document dat în aceeaș chestie de
LIB
regele Mateiaș Corvin la 24 Noemvre 1487. Procura
torul care reprezenta pe nobilii Nicolae Cândea și La-
diștau de Lupșa, a cerut copie de pe acest document
privilegia! acordat ca confirmare a unei sentințe jude
TY
cătorești cetățenilor din Ofenbaia. Copia dată și lega
lizată sub regele Vladislav II are data de 20 Noem
vre 1505.
SI
Documentul din 24 Noemvre 1487 a fost dat ce
tățenilor din Ofenbaia ca rezultat al unei lungi serii
ER
de procese, la capătul cărora câștigau orășenii din
Ofenbaia. Prin procuratorul lor, Ștefan Ledeczy, a
ceștia au cerut la 6 Oct. 1487 regelui Mateiaș să dea
IV
în formă privilegială cele două documente cari ter
minau procesul lor până la acea dată. Regele în do
cumentul său din 24 Noemvre 1487 le împlinește a- >
UN
al colecției amintite.
R
— 45
RA
nei de aur de acolo se acorda oaspeților (deci locui
tori veniți mai târzju acolo) din Omumberg aceleași
privilegii cari le aveau operării sau magistri altor mine
LIB
regale de aur, anume să plătiâscă ca dare regelui l/$ din
câștigul lor, apoi toți ' aceștia, ca și ceilalți locuitori din
acel oraș regal, să fie judecați numai de curtea regală
și de judecătorul acesteia și li se dă împrejurul ora
Y
șului teritoriu de l% milă. Aceste . privilegii au fost
IT
confirmate apoi la 1359 Dec. 21 de Ludovic I și la 19
Dec. 1364 de acelaș.
S
Documentul publicat de noi dă conținutul docu
mentului din 14 Iunie 1325 după documentul regelui
ER
Ludovic I din 19 Dec. 1364. In toate aceste documente
orașul regal e numit când Omumberg, când Onum-
bergh și se ■ explică identitatea cu Aranyosbanya, a
IV
dică Baia de Arieș, dacă ne gândim că cea dela Criș
s’a zis Baia de Criș.
UN
Privilegiile acordate de regele Carol I, confirmate
de Ludovic I locuitorilor dela mina regală de Arieș
au fost apoi reconfirmate de regele Sigismund ■ la 25
Martie 1437. In acest document se numește localita
AL
acolo. . . . ..■ . ,
R
— 47 —
RA
bili de Lupșa este un document de întărire dela acelaș
rege Ludovic I, datat 22 Februarie 1367 prin care
LIB
confirmă lui Nicolae, fiul Iui Căndea și fraților săi Ion '),
și Nicolae etc. moșia Lupșa. Acest document s’a păs
trat în copie noastră mai deteriorat decât primul, mai
puțin deteriorat însă decât unul următor care poves
tește altă parte din istoria moșiei Lupșa. Dar putem
ITY
scoate din resturile transmise prin copia defectă că este
vorba despre Nicolae, fiul Iui Gândea, 2) dimpreună cu
frații săi, despre moșia - Lupșa, despre nobilii de Trăs-
RS
cău și despre mina Lupești (Lwpesth banya 3).
Intre contrazicătorii hotarelor de moșii cerute de
„oaspeții* din Ofenbaia a fost și familia nobililor de
Trăscău. Fragmentele transsumpturilor păstrate în co
VE
pia noastră din cele mai vechi documente de proprie
tate ale nobililor din Trăscău sunt interesante, și fiin-
că conțin o dată de istorie politică. Nu s’a putut des
NI
cifra în copia alterată conținutul documentului dat a
cestor proprietari din Trăscău de regele Carol Ro-
LU
fuseseră cneji români. De ce ar „ fi fost altfel nevoie de danie nouă? Cele mai
mai vechi documente ale lor s'au ‘ pierdut în cursul răscoalei țărănești din
1437-9 (Csânki, op, cit., pag. 679).
U
R
48
RA
Aceiași nobili de Trăscău au mai arătat la proces
două documente, unul delaEmeric1) fost voevod tran
silvan „sub anul . . . 1370“, altul dela voevoduj tran
LIB
silvan Ladislau în care se spunea că moșia, mina Lu
pești, de mult a fost a nobililor de Trăscău, cum do-
vedia și un document dat de conventul din Cluj-Mănă-
ștur din anul 1370, apoi alt document despre așezarea a
Y
cestor nobili în amintita moșie și alt document în care
se spunea • că atunci, la introducerea în moșie, când s’a
IT
făcut pentru nobilii de Lupșa, un procurator în 1370 a
protestat în contra introducerii familiei de Lupșa în
RS
moșie, în numele nobililor de Trăscău. Atunci însă li
s’au cerut alte documente cu cari să dovediască că
satul Lupșa este între semnele și hotarele moșiei mi
VE
nei Lupești. Dar nobilii de Trăscău au declarat că
nu pot să aducă scrisori de hotărnicire. Nobilii de Lupșa
au adus la proces și un document dat de Sigismund
NI
în 1437, în Znaim prin care pentru servicii făcute re
gatului se întăriau iui Ladislau, fiul lui Ion de Lupșa,
moșiile zisi Lupșa pe ambele părți ale văii Lupșa în
U
RA
ocupat cele două moșii Lupșa. Mai detaliat cetim despre
această chestie în referatul acestui jude de curie dat în Baia
de Criș, la 12 Sept. 1486. Ștefan judele citează părțile:
LIB
nobilii de Lupșa și de altă parte reprezentanții orașu
lui Ofenbaia aveau să vie cu documentele lor.
Alt document important e al tribunalului de nobili
din comitatul Turda, unde s’au prezentat cu citația a
ITY
mintitului jude nobilii de Lupșa. Aceștia au arătat je-
luindu-se înaintea - tribunalului de nobili că pela 24
August niște cetățeni din Ofenbaia — li se dă numele
— cu oameni înarmați au venit la conacul familiei, le-au
RS
spart dulapurile, lăzile, au luat argintăriile și toate do
cumentele privitoare la cele două moșii Lupșa, au prins
și torturat pe Nicolae. de Lupșa, până ce a predat toate
VE
documentele. Apoi având niște scrisori regale, au ocu
pat prin omul regal și oamenii conventului de Cluj-
Mănăștur cele două moșii. Invitați de judele curial,
NI
nobilii din comitatul Turda, constituiți în tribunal, au
făcut cercetare cu vecinii și megiașii — pe cari do
cumentul îi numește — și au aflat că moșiile după
LU
RA
lui Ștefan de Trăscău, apoi Acațiu, fiul lui Andrei, fiul ră
posatului Acațiu, de o vreme supun pe mineri la servicii
și dări neobicinuite. Nobilii aceștia au ripostat atunci
LIB
că posesiunea aceastaedin vechime ,a lor dată de rege;
de aceea ei au cerut 1/A din lucru.') Nobilii pierd procesul.
Li se ia și moșia Mina Lupești. In baza acestei sentințe
în acelaș an s’a făcut și hotărnicirea moșiei minerilor.
TY
In hotarnica din 1427 e vorba de Ofenbaia, de mina
Țebea, de mina Ursu etc. Ofenbaia e zisă Onembanya
sau Aranyosbanya. La hotărnicire a protestat Ion de
SI
Lupșa pentru sine și’n numele lui Ladislau, fiul lui
Ștefan și Cândea, fraților săi, pe ' hotarul dela valea
ER
Musca până la locul muntelui Iară. Au fost îndrumați
să vină cu documentele lor de proprietate la ziua a
25-a după hotărnicire, care a fost 11 Iunie 1427.
IV
In cursul procesului nobilii de Lupșa au încercat să
opună părții adverse și faptul că chestia procesului este
UN
prescrisă în favoarea lor. Părinții lui Nicolae, Ștefan și
Matia avuseseră în stăpânire pădurile discutate dimpre
ună cu cele două moșii Lupșa, Atunci însă procesul s’a
amânat dându-se în deosebită cercetare lui Urban, vis-
AL
RA
discutate în prezența vecinilor și megiașilor și să se
predea orășenilor însemnându-se contrazicătorii cari a
LIB
poi să fie invitați a se prezenta la tribunalul regal cu
documentele lor de proprietate. Alt document arătat în
instanță a . dovedit că ■ s’a executat ordinul regelui. In
cursul acestei hotărniciri Ion de Lupșa în numele său și
ITY
al fiilor săi Ladislau, Nicolae, Ion, și Gândea a făcut
opoziție pe hotarul începând dela semnul de hotar dela
răsărit de lângă valea Musca de-alungul unui drum ce
duce spre Abrud până la muncelul, unde s’a făcut
RS
semn de hotar lângă o ■ potecă, iar pentru restul ho
tarului a făcut opoziție Ion, cneaz de Bizere, în numele
capitlului din Alba Iulia. De aceea au fost chemați să
a Bobotezii viitoare. VE
vie cu documentele . lor înaintea regelui în ziua a opta
Procesul s’a mai judecat în anii ■ 1441, când cele
NI
două moșii ■ sunt zise Lupșa mare și Lupșa mică, 1442,
1443, 1444, 1445, 1446, 1447, 1448, când e vorba de
Ion de Lupșa . și fiii săi, Nicolae, Ion, Toma, pe când
LU
nouă donațiune.
Procesul s’a reluat în 1486, când Nicolae, Ștefan
și Matia de Lupșa se găsiau față’n față cu Toma
SI
RA
mare și Lupșa mică. Judecătorii delegați de rege ști
ind din documente că înaintașii lui Nicolae, Ștefan și
Matia de Lupșa au avut drepturi de cneji = cnezat a
LIB
supra acestor moșii, hotărăsc că amintiții • rămăn în
această demnitate de cnezat „cu acel drept, cu care
le-a aparținut • lor și strămoșilor lor„.
Regele întărește această adjudecare făcută de Ur
Y
ban visternicul regal, Toma de Drag și protonotarii
T
delegați să hotărască și ordonă introducerea în moșie
S’a făcut introducerea, nobilii de Lupșa au protestat
SI
și deci au fost invitați la tribunalul regal pentru 6 Oct.
Regele Mateiaș a aprobat hotărîrea de mai sus în 10
R
Apr. 1487. .
După acest document care expune istoria fostului
VE
cnezat de Lupșa cetim documentul conventului mă
năstirii din Cluj-Mănăștur datat 26 Mai 1487 prin care
arată că s’a făcut la 23 Mai anterior predarea moșiei
NI
de litigiu orașului care a câștigat procesul.
Aceste două documente regele Matia le cuprinde
LU
RA
din domeniul luat de ei în stăpânire în sec, XI. Turda
se amintește pentru întâia oară documentar într’o di
LIB
plomă din 1075 • păstrată însă numai în transsumpturi
ulterioare, cel mai vechiu • fiind din 1124 ').
Documentul mai are și alte • aspecte cari interesează.
Numiri topice In cursul luptei pentru moșiile Lupșa,
ITY
vechi. pentru mina Lupești etc. s’au făcut
mai multe hotărniciri. Cu acest prilej s’au însemnat
nume de localități, de văi, munți, necesare pentru ară
tarea semnelor de hotar. Cea mai importantă hotar-
RS
nică este cea cuprinsă în documentul din 14b6 (pag.
9—13). Hotărnicirea a fost făcută de Ștefan de Has-
sag, judele delegat al curții regale, dimpreună cu preo
VE
tul Ladislau al conventului mănăstirii din Cluj-Mănă-
ștur în 1 Mai pentru teritoriul de P/2 milă în jurul O-
fenbaei, căreia actul de hotărnicire îi zice Offonbanya.
NI
Dăm aici întreg acest hotar, trecând sub tăcerea
impusă, părțile alterate din document.
S’a început hotărnicirea dela satul Musca (Muska12),
LU
R
RA
(Eleskew), apoi colina Piatra ascuțită (Eleskewbeercze).
Trecând pe acest drum de înaintare, pe Arieș, s’a a
juns la Valea neagră (Fekethopathak), s’a coborît la
muntele zis românește Muncel (ad montem idiomate
LIB
wolahyko Monchel vocatum), s’a • înaintat pe vârful a
cestuia coborînd pe o colină păduroasă și s’a coborît
la Valea Hăiuș (Haywspatak), apoi s’a urcat pe a
ceastă vale spre apus, s’a mers prin munte și păduri
Y
și au ajuns la o râpă, zisă Râpa adâncă (mei arok),
IT
de unde s’a urcat la muntele zis românește • Thyzel, iar
ungurește Thyzahegh, apoi s’a ajuns la o . mică . vâl-
RS
toare sau vale, zisă românește Valea rea (walareh),
iar ungurește Pokolpathak, dincolo de care trecând și
urcând câtva timp s’a dat de o câmpie. De aici îna
intând spre sud, prin munte și păduri dese după mare
E
distanță s’a ajuns la alt munte mare, zis românește
IV
Dealul Suliței (Dalwl Zwlycze), iar ungurește Zwlcza
hegye și înaintând prin făgetul acestui munte în fața
UN
altui munte mai înalt, zis Dealul ciorii (Dalwlchorre
alias Waryw hegye). Când s’a eșit din această pă
dure, s’a dat . de loc șes. zis • Câmpul ciorii (Waryw .
mezyw), s’a dat de . un drumeac sau potecă, zisă po
AL
RA
nobililor de Trăscău, cum pretindeau și aceștia.
Amintim aici și ceeace iarăși se citește în docu
mentul publicat de noi că cele două moșii Lupșa a
LIB
veau ca hotar sudic muntele Călugărul (Kalagyer
hege), iar la nord Piatra lui Fodor (Fodorkw).
Vechi numiri to- Constatăm că până'n 1487 oficia-
pice românești. *litatea ungurească întrebuința pentru
ITY
regiunea Arieșuluiîîn traducere ungurească numiri to
pice ■ vechi românești, precum Pokolpatak pentru Valea
rea, mei arok (asta e forma în document) pentru Râpa
RS
adâncă, Varju hegye șî Varju mezo pentru Dealul ciorii
și Câmpul ciorii, Zulcsa hegye pentru Dealul suliței,
Thyzaheg pentru Thyzel.
Traducerea numirilor nu e generală, de unde re
VE
zultă că covârșitoarea majoritate a populațiunii era
românească. Numai massa compactă a românimii de
aici explică, cum și cătră sfârșitul secolului al XV-lea
NI
pentru majoritatea numirilor topice oficialltatea ungu
rească nu găsia • la populațiunea de aici echivalente,
LU
de jos etc.
Unele numiri au forme maghiarizate. ' Dalul zullie l)
pentru Dealul suliței, Dalul ciore pentru Dealul ciorii,
Mlachpothaka pentru Valea mălacii etc. Cine ar bănui
EN
RA
nemperg, Onnemperg, Wmberg. Ne întrebăm, dacă nu
este cazul să admitem că cea mai veche numire a fost
numirea românească Onu, la care s’a adaus apei berg
LIB
de Germanii mineri aduși aici și constatați din vre
mea regelui Carol Robert ca „oaspeți", • hospites, , deci
coloniști privilegiați. On, adică Onu se găsește și’n alte
numiri compuse de localități, ca la Ontelek '*) sau mai
expresiv în Ontelke (=moșia lui On). Din Onuberg s’a
Y
, ajuns la Onumberg, de aci la Onemperg, ca și la • O-
IT
mumberg și din Onberg la Umberg, cum i se zice odată.
Prin urmare atât Ungurii . stabiliți în această re
RS
giune, cât și „oaspeții" aduși de regii ungurești au
tradus sau transformat numiri topice . românești ale po-
pulațiunii românești în covârșitoarea majoritate și la
E
sfârșitul secolului al XV-lea. Să se observe puținăta
tea numirilor slave sau slavo-române cum este d. e. mun
IV
tele Dobra. Numele minei Lupești, posesiune a nobililor
de Trăscău, arată una din cele mai vechi numiri to
UN
pice ardelene în — ești și dovedește • că în vremuri
mult mai vechi a fost acolo ca proprietar, un Lupu.
Lupșa, numele celor două sate, poate fi în legătură
cu valea zisă Lupșa.
AL
RA
Este adevărat că documeutul din 1075, în - care se
amintește , „castram... Turda“ s’a păstrat în documente
mai târzii, dovedite ca falșe - ’)• Chiar Aranas dat ca loc
LIB
în această diplomă e suspect, când știm că - numirea
cea mai veche întâlnită oficial a fost Onumberg pen
tru Ofenbaia, cum s’a zis mai târziu.
Dar alte informații arată că regiunea Arieșului a
ITY
fost una din cele dintâi pe care le-au ocupat - Ungurii
în Ardeal Numirile topice în covârșitoare - număr ro
mânești, numirile maghiare și germane cari se dove
desc traduceri- a unor numiri vechi românești arată
S
că în acele prime vremuri de stăpânire ungurească
ER
populațiunea era românească. Intre această populațiune
românească a adus stăpânirea ungurească pe Ungurii
cari erau mult mai puțini, decât Românii și cătră sfâr
șitul secolului al XV-lea, și pe Germani, de bună
IV
seamă Sași, cari se constata în - Ofenbaia în cursul
procesului pentru cele două Lupșe începând din vre
UN
RA
Aprilie 1366, regele Ludovic I dă ca moșie nobilitară
lui Nicolae, fiul lui Cândea și fraților lui ~ pentru ser
vicii făcute regelui moșia Lupșa, unde până atunci tatăl
LIB
lor și ei avuseseră cnezat, ridicându-i în acelaș timp
la rang de nobili ai regatului. I)e aceea dania se zice:
danie nouă (nova donatio). Se arată în document că
moșia aceasta se află în apropierea minei regale O-
nemberg, zisă mai târziu Offenbanya, românește Ofen
TY
baia. In documentul din 1325 se arată ' că numirea
ungurească a localității era Aranyosbanya și se con
SI
stată mai întăi în anul 1325, dar ca adaos explicativ la
mai vechiul Umberg.
Dupăce se făcuse această danie, au protestat no
ER
bilii de Trăscău opunând faptul că moșia Lupșa ar fi
între hotarele moșiei lor, zisă mina Lupești. Dar nepu
tând aduce documente pentru acest hotar, au pierdut
IV
procesul și regele Ludovic în 1367 Februarie 22 a
confirmat familiei de Lupșa dania făcută.
UN
Altă familie ridicată la rang nobilitar din situația
de cneji a fost a nobililor de Trăscău. Documentele
de moșii ale acestora s’au prăpădit cele mai multe în
vremea răscoalei țăranilor din anii 1437-1439. Nu a
AL
RA
De altfel, când s'a revizuit procesul dintre Lupșești și
locuitorii din Onemberg, la începutul secolului al XVl-lea,
sub . regele Vladislav II, s’a constatat că vorba rașca12)
LIB
sau .rasta este cuvânt barbar, nu i se știa înțelesul și
moșia Lupșa cu cele două sate a fost adjudecată no
bililor de Lupșa.
Zăbavnicul proces arăta, cum s’au știrbit, împre
ITY
surat cnezatele • românești în sec. XIII-XV.
Spre dispariția mo- • Regalitatea ungurească ajunsă
șiilor cnezale. rând pe rând stăpână peste • Ar
RS
deal începând dela sfârșitul • secolului al XI-Iea înainte,
a început cutropirea moșiilor cnezale românești.
Am văzut, cum din satul Onu s’a ajuns la orașul
regal Onemberg, zis apoi Offenbânya și Aranyosbanya.
VE
Regalitatea a avut interes să • cutropiască localitățile
miniere. Orașul Onemberg apare detașat din moșia
cnezală Lupșa. Trebuiau să-și câștige merite, pentruca
NI
moșia cnezală să fie salvată pentru • familia foștilor
cneji cari și-o mențineau pentru timpurile cari au ur
LU
RA
lângă nobili români • catolici cari au rămas •la actul
de conversiune al strămoșilor lor, ca Ioșica, cancelarul
principelui Sigismund Bâthori, familia lui Nicolae Olah,
LIB
ajuns arhiepiscop de Strigoniu, deci șeful bisericii re
gatului unguresc, Mailat etc., foarte mulți nobili ro
mâni au trecut la noua religie oficială a principatului
ardelenesc, la calvinism, ca marii proprietari Ken
TY
de etc.
Alții au rămas cneji, Cum era acel cneaz Ion de
Byzre sau Byzere, poate românește Băzărea, din aceeaș
SI
regiune turdană și •cneazul din Muncel amintit • și’n
1494 l).
Am văzut că’n 1487 Ii s’au refuzat la judecată
ER
nobililor de Lupșa drepturile de proprietate asupra
celor două Lupșe, documentele le-au fost declarate
suspecte, fără valoarea legală, recunoscându-li-se însă
IV
calitatea de cnezat, avută de înaintașii lor 12).
Comisiunea judecătorească din 1487 da dreptate
UN
locuitorilor din Onemberg argumentând între altele, și
fiindcă după donație n’a urmat introducerea legală în
moșie. Dar la toate ridicările moșiilor cnezale între
moșiile nobilitare a lipsit totdeauna așa ceva, consi-
AL
RA
târască o formă de statornicire de cătră nouii ocu-
panți, regii unguri au dăruit din fostele ' proprietăți ro
mânești întinderi mai mari sau mai mici episcopatelor,
LIB
mănăstirilor catolice etc. Astfel vecină cu moșia cne
jilor de Lupșa . . era moșia și satul Musca al capitlulu-
lui bisericii catolice din Alba Iulia, Bizere. Nu avem
azi destulă informație ca să știm, dacă cneazul și Ro
ITY
mânii lui din Muncel, despre cari am amintit, continuau
un cnezat vechiu fără adaosele politice ale nouilor
vremuri din sec. XV sau erau înglobați în vre-o mo
șie de nobil, or moșie de mână moartă.
RS
Alie dote de îs- Scoatem aici aparte faptul po-
torie politcă. vestit de documentul reginei Maria
VE
din anul 1384 că Alexe de Trăscău a luat parte și a
murit în expediția regelui Ludovic I care a fost în
frânt în 1368 de Vladislav I, domnul Țăr i-Românești.
Pe de alta parte documentele amintite aici, date
NI
în anul 1427 de regele Sigismund, amănunțesc drumul
expediției regale făcute pentru reașezarea în domnie
U
I. Minea
Altă erată.
IA
A de cett:
Pag. 3 - r. 33 Offombanya pentru Offambanya •
„ 23 r. 45 pro habente „ prohabente
U
R
RA
LIB
Y
IT
Cneazul
RS
— Contribuție la ius Valachicum din Polonia —
E
IV
Satele cu drept valah aveau în frunte câte un cneaz; cele cu
drept rusesc aveau un vataman sau tivun (rare-ori deseatnicul);
UN
cele cu drept . polon aveau un vuit (wojt) sau vlodar (wlodarz), iar
cele cu drept nemțesc aveau șoltuz. Odată cu a doua jumătate
a sec. al XV-lea — în unele cazuri chiar din prima jumătate a a
cestui veac, — aceste numiri au început să se amestece. In sec.
AL
tuz în ' locul cneazului. Nu • aflăm însă nici odată în locul tivu-
nului, vatamanului sau șoltuzului numirea de cneaz, ceea ce în
seamnă, că dreptul valah mai puțin a influențat drepturile cele
EN
a acestor cuvinte.
Făcând o recapitulare a documentelor ce posedăm cu pri
IA
RA
Cneaz sau aduocatus (satele: Berehy, Krzeczkowa Wold,
Hrebienne, Hubice, etc.),') cneaz sau scultetus (satele: Bielcza-
LIB
rowa, Boberka, Krosnie, . DoIZyca, Derewno, etc.), ori toate aceste
numiri la un loc: sculteciam, KniaZtwo alias advocatiam • (sat. Na-
nowo). Și aceasta o . găsim atât _ în sec. XV, cât și în • al XVI-lea.
judecând după tabela de mai sus deducem că dreptul valah
ITY
începând cu sec. XV fu supus • treptat unei influențe mai slabe
rusești și poloneze, iar odată cu sec. XVI suferi o puternică in
fluență germană. Influența rusească a atins în sec. XV ținuturile
Lwow, Sanok și Halicz, iar în- sec. XVI în ținutul Przemysl ;
RS
iar influența polonă în sec. XV a atins ținutul Przemysl, în sec.
XVI ținutul Belz și Sanok. Pe de altă parte valul de influențe
germane s’a oprit mai ales în ținuturile Sambor și Sanok, mai
puțin însă în ținuturile Przemysl și Lwow.
VE
Cneazul era judecătorul suprem într’un sat cu drept valah.
Situația lui socială în unele privinți se apropia de cea a șoltu-
NI
zului, iar în altele de cea a vatamanului sau tivunuiui1 23*). Cnea
zul ca și șoltuzul căpăta cnejia fie prin cumpărare, fie prin dă
ruire. In primul caz orice persoană liberă putea să ajungă cneaz;
U
începând însă cu sec. XVI atât cele regale, cât și cele particu
lare se dădeau sub trei feliur : a) ereditar, b) până la o anumită
generație sau c) numai pe viață 8). Cnejiile cu drept de moște
/C
R
cnejiile se moșteniau în linie bărbătească.
Este de mare însemnătate, de subliniat faptul, că o condi-
LIB
țiune esențială pentru formarea unui sat cu drept valah era în
Numărul
TY
Cneaz sau — Localitățile
S. XV S. XVI
SI
15 în jud. Sambor
3 » » Lwow
Cneaz sau soltus — 37
ER
15 » » Sanok
4 » » Przemysl
IV
Cneaz sau vataman J— ' 1 1 în jud. Sambor
UN
1 în jud. Lwow
AL
2 » » Sanok
Cneaz sau tivun 5 2
1 » » Halicz
3 în jud.Przemysl (S. XV)
TR
RA
Dacă cuvântul cneaz și cnezat este străin, instituția legată, de
el este românească’). ' Așezământul acesta îl întâlnim pretutindeni,
pe unde au trăit Românii. Cea mai veche amintire o avem înainte
LIB
de anul 1235 2). In cronica notarului anonim al regelui ungur
Bella se amintește de cnezate românești 3) prin părțile arde
lene. . Mai târziu aceste mențiuni se înmulțesc. In general vor
bind, prin părțile românești (Ardealul și Țara-Românească) cnea
ITY
zul era un fel de primar al satului ales de populație, iar mai
târziu întărit de stăpânul locului. ■ Cnezatul de cele mai multe
ori era dat cu drept de moștenire, dar se dădea și pe viață sau
RS
până la o anumită generație.
Cnejii din satele regale se împărțiau în două păi^t^i: întăriți
și neîntăriți de rege. Cei din urmă nu se deosebiau de cnejii
din satele private. Cei dintâi însă aveau cnezatul cu drept de
E
moștenire și-l puteau împărți între copii. In Moldova avem mai
IV
puține ' mențiuni despre cneji. In aceste părți funcția de cneaz,
de cele mai multe ori, o îndeplinia judexul sau, mai târziu, ' va-
tamanul *).
UN
pag. 24.
3) A. Petrov, . op. c., pag. 22 ; R. Rosetti, op. cit., pag. 24.
4) R. Rosetti, op. c., pag. 36.
5-1
U
R
66 —
RA
lanurile cneazului cmiecii nu puteau fi . colonizați, de ex. în sa
tul Boberka; în altele, dimpotrivă se arăta, că pot locui, de ex.
în satul DotZyce. Aceste lanuri cneazul putea să le folosiască,
LIB
tot după cum era arătat . în uricul de fondare. Putea să constru
iască moară, râșniță, să aibă grădini, pescării, toloacă, livezi, stu-
pării, cârșmă, dreptul de vânat în pădurile regale, etc. Dar. și în
această privință erau anumite prevederi, in . unele sate se dădea
TY
voe de • moară, însă nu se permitea să . ție râșniță, sau se spe
cificau numărul de grădini, de mori, de crâșme, etc. De ex. în
satul Boberka cneazul putea să construiască moară, însă «ex-
I
cepto folusz»; în Krosnie cneazul . căpăta 2 lanuri «sine pratis»;
RS
în satul Berchy se • specifică, că cneazul poate să aibă numai o
singură moară, 2 sau 3 «artificiis, 2 sau 3 grădini». Dar dacă cnea
zul • vroia să mai înființeze vr’un acaret, despre care în docu
VE
mentul de fondare nu se specifica, atunci îi trebuia o specială
invoire din partea regelui ori a stăpânului locului. In satul No-
wosielce cneazul avea, după privilegiu, • moară, .crâșmă și pescă
I
rie, dar în anul 1509 voind să-și mai facă un râmnic a trebuit
UN
să capete învoire dela rege. , , , .
In afară de lanuri, cari de obicei erau trase după «mensu-
ras walachicas» (cf. satul Ustrzyki), cneazului .i. se mai cuveniau
întinderile de pământ, ce rămâneau în capetele ogoarelor sau a
AL
tul valah.
In afară de «obszary» mai avea și siliște, care în polonește
IA
RA
se numia: «nawsie», iar în • izvoarele latinești, villagium, exi-
tum commune, excitorium, planities. In coloniile cu drept ger
man șoltuzul totdeauna avea siliște, iar în cele cu drept româ
LIB
nesc cneazul avea numai atunci, când se specifica în docu
mente A). In general cnejii aveau foarte multe izvoare de venituri.
Atunci însă când . cneazul putea să-și întindă gospodăria,
mai mult decât îi permitea privilegiul, lua pământ în arendă,
ITY
pqntru care plătia . aceleași dări ca un simplu colonist. Se în
tâmpla însă uneori ca . cneazul în mod abuziv să ia pământ de la
coloniști și . să-l anexeze 'lanurilor sale. De ex. în satul Surowica
cneazul «a luat câteva bucăți de pământ12din ogoarele de lucru
RS
ale cmecilor, de le-a însușit lanurilor sale și pentru care nimica
nu plătește
.
* Această observație o face ' pisarul regal, care din
timp în timp venia prin sate și făcea inventarierea averilor. ’
VE
Mai târziu găsim și cneji fără de privilegiu.
După cum am văzut mai sus, începând cu a doua jumătate
a veacului al XV-lea, dreptul valah fu supus treptat influențe
lor străine. Aceste înfluențări au adus după sine decăderea
NI
cnezatului.
Fiindcă instituția cnezatului era un mijloc foarte ușor de
LU
R
RA
In afară de averea imobilă cneazul mai avea și alte veni
turi. In general vorbind cnejii luau din ori-ce dări ale coloniști
lor a '/8 sau a șasea parte. In ce privește aceste venituri variau
LIB
după bogăția coloniei și după felul de dări ale cmecilor. De o
bicei din suma generală a contribuțiilor sătești se scădea mai
irttăi o parte, care purta diferite numiri, pentru calul. de război,
pentru bucătărie, pentru poștă, pentru primirea funcționarilor
regali sau pentru alte trebuințe și de abia din rest cneazul lua
TY
a treia sau a șasea parte. Obiceiul de a se lua a treia sau a
șasea parte, este vechiu în satele cu drept valah și depindea de
regiuni la început, iar mai pe urmă depindea de voința proprie
SI
tarului. Totuși trebue adăugat, că la început cnejii luau nu
mai a treia parte. De ex. în regiunea Przemysl toți cnejii luau
ER
a treia parte din dări, fiindcă «acesta e un obiceiu • al satelor lo
cuite după dreptul valah». In alte regiuni, • de • ex. în Sanok, în u
nele sate (Komancza) cnejii luau a șasea parte, iar • în altele a
IV
treia parte. ib • • * / jc r
Vom vedea în altă parte, că dările coloniștilor după drep
UN
tul valah se făceau numai în natură, atunci însă când acest
drept începu să fie străbătut ’ de influențe str^siinc;, o parte din a
ceste dări fură transformate în bani, • iar o altă parte se plătia
însă în natură. Față de aceste schimbări și cnejii • aveau însem
AL
trăgea partea sa. • Erau sate (de ex. Bronnica), unde • toate dările
cmecilor erau • socotite în bani, iar cneazul în loc să primiască
a treia parte după obicei, i s’a stabilit o pensie stabilă anuală,
EN
RA
Fiecare colonist era dator să dea cneazului câteva zile de
lucru pe an, cari la început erau considerate drept un fel de
clacă obligatorie, după cum era obiceiul și prin satele din Mol
LIB
dova fată de preoți. Conform obiceiului dreptului valah, co
loniștii erau obligați să dea cneazului 2 sau 3 zile de lucru
pe an. In unele documente se specifica chiar, ce fel de lu
cru anume avea de îndeplinit. Mai târziu însă, când dreptul
ITY
valah începuse, sub influența altor drepturi, să fie modificat, nu
mărul zilelor de lucru s’a înmulțit. Dar aceasta depindea de
voința proprietarului, căci se făceau în folosul său. De ex. 4n
RS
satul Brilince coloniștii erau obligați să dea cneazului 10 zile de
lucru pe an, însă pentru aceasta cneazul plătia proprietarului 24
zloți pe an. Dar, după cum vom vedea în altă parte, aceasta de
pindea și de felul social al coloniștilor. Totuși și unii și alții,
VE
mai târziu, au putut să cumpere acest boeresc și în loc de zile
de lucru dădeau bani.
Cneazul mai primia dela coloniști de două ori pe an așa
NI
numita «colenda». Această colendă se aseamănă foarte mult cu
cea dată de țăranii moldoveni popilor. întocmai ca și la noi
LU
cu anumite daruri, cari erau tot subt formă de ouă, colaci, găini
sau cașuri. De exemplu în satul Zwiniacz cneazul primia co
lenda «pro festa Nativitatis Domini cum gallis et tortis, secundo
NT
pro festo Paschae cum ovis ct tortis». Dar despre aceasta tra
tăm în altă parte mai pe larg.
CE
1) St. Sochaniewicz. op. cit., pag. 198; K. Kadlec, op. c., 337.
U
AR
— 70 —
R
vedea în altă parte.
O obligație din cele mai importante a cneazului era servi
LIB
ciul militar. La început, pe când dreptul ' românesc încă nu era
încă deformat de influențe streine, cneazul era obligat, ca în caz
de răsboi să se prezinte la locul indicat înarmat cu arc și să
geți și călare, uneori întovărășit de 2 sau 3 arcași din satul său.
TY
De ex. cneazul din satul Hodle, una din cele mai vechi colo
nii românești, era obligat să vie în caz de război dimpreună cu
«trei arcași», iar în Ternowa cu 2 arcași. In ' satul Wierzchracha-
SI
nie se spune, că Românii «la războiu de asemeni erau obligați să
se ducă alături de staroste și anume cneazul în persoană în
tovărășia unui om». Armamentul și calul trebuiau să fie în cea
R
mai bună stare și cneazul în persoană era obligat să ia parte la
VE
războiu, iar numai în caz de boală putea să-l înlocuiască legiti
mul său succesor. Aceste obligațiuni de regulă erau specificate
în documentele de fondare. In documentul satului Korosno ce
NI
tim, că cneazul era obligat «in propria persona, quodlicet belli-
cum servitium, alias eorum cum suis legitimis successoribus,
tune cum omnes terrigenae nostrae Premislienses ad arma prae-
LU
vero bellico erit omnino liber et absolutus». ' Dar această eliberare
de la serviciul militar , era considerată drept un privilegiu care
IA
RA
trebuia cumpărat de cneaz. In satul Rowieri na Okoliszczach cnea
zul «et eius posteros ab expeditione bellica liberum emisimus,
ratione cuius emissionis nobis omnes ■ tertias 'partes de dacia
LIB
quacumque emisit, quolibet in anno nobis et nostris successo-
ribus solvet kuchennego unum hungaricalem aureum... Ipse e-
tiam scultetus et sui successores omnem obedientiam nobis et
nostris successoribus, quidque ei per nos aut officiales nos-
tros mandatum fuerit, exaequi et facere tenebitur et praecipue
TY
silvas, ne destruantur ubique ■ et rubeta circa fluvium ■ StrawiqZek
ex utraque parte, unde ■ hoc ipsum fluvium umbraculam habeat,
custodire debebit et erit ■ adstrictus graniciesque ne a vicinis
SI
impetantur diligenter ■ cavere et defendere tenebitur et alia omnia
facere, quaecumque fidum et bonum subditum decent. Qui e-
ER
tiam ' praefatus scultetus suique successores restaurare quolibet
anno omnes zaraby ■ et pasiekas 'ac custodire tenebuntur». ■ Prin
urmare ' vedem, câte servicii ■ trebuia să ■ îndeplinească cneazul în
IV
locul eliberării de la serviciul militar. In general cnejii, cari erau
scutiți de serviciul militar, îndepliniau diferite alte "obligațiuni,
UN
conform învoelilor și necesităților proprietarului, în afară de a
ceea, că el perdea dreptul la orice venit din partea coloniștilor,
precum și mai plătia anual un florin de aur unguresc pentru
«bucătărie», (vezi ■ și satul Zwirniacz). In unele sate, cum era de
AL
cazuri «plătia dări ca ori ■ și care alt ■ - cmet» (sat. Makowa). Dar
U
— 72
R
RA
erau cazuri, când, cneazul . cu toate că ținea pământ în arendă, • nu
plătia nici o dare (vezi satul Surowica); asemenea pământ însă
era al coloniștilor, pc care ei îl plătiau; iar cneazul îl ținea în
mod abuziv. .• ; ni tadil-oi
LIB
* . ■ . . . . <• ■ ■ •' ■■ ■ - •<
Y
de satul . său ; fără dânsul legătura dintre colonie și stăpân • era
IT
cu neputință. Din această pricină proprietarul nu vroia și nici
nu putea să-l schimbe. Cneazul trebuia •să fie ales cel puțin ' pe
RS
viață, — așa găsim scris în documentele câte le • posedăm. In ge
neral activitatea sa se mărginea la ceea ce era scris în docu
ment; totuși și în afara literii documentului avea anumite drep
turi, pe care le îndeplinia prin înțelegere cu coloniștii săi. De
VE
ex. nici într’un document nu se spune cine era inginerul, care
împărția pământul destinat pentru colonie oamenilor. Cneazul
primia un anumit număr de lanuri de pământ, • pe cari în unire
NI
cu coloniștii împărția jirebiile • de mărimea arătată în uric, el a
legea locul • de moară, de grădină, de crâșmă, de toloacă^ 'de bi
LU
serică etc.
Cneazul căpăta cnejia cu dreptul de • a o vinde, de • a o
da ca amanet, de a o • schimba, dărui, etc., cu un cuvânt căpăta
drepturi absolute asupra ei. In documente se specifică, că cnea
RA
RA
Un cneaz proprietar al unui sat cu drept valah putea să ție în
arendă, sau să cumpere de veci sate ori localități după alte
drepturi *).
LIB
La vânzarea unei cnezii sau a unui sat erau anumite for
malități de îndeplinit.. Dreptul românesc din Polonia, ca și cel
din Ardeal, prevedea că cineva nu putea să vândă o bucată de .
pământ fără consultarea și învoirea familiei sau a rudelor apro
ITY
piate. Această prevedere purta numele de «ius propinquitatis
* .
[vezi satul Bylicz). In baza acestui drept la vânzarea unui . sat
sau a unei cnejii, actul de vânzare trebuia să fie semnat de toți
succesorii, atât direcți, cât și indirecți. Pentru copiii minori de
RS
punea jurământ și se obliga, că vor păstra hotărîrea luată, tatăl .
și feciorii mai mari sau eventual unchiul (vezi satul Buniowice).
Dacă era sat regal, vânzarea se făcea • în fața comisarilor re
VE
gali (satul Berehy) și se pregătia un alt document pe numele
noului proprietar. Acest nou document trebuia să poarte ace
leași întărituri ca cel de mai înainte, adică de rege; de aceea
vânzarea unei proprietăți regale trebuia să capete aprobarea re
NI
gelui . și se făcea «coram officio . et actis». La vânzarea satului •
Rudniki se scrie, că «literas vero perpetuales, videlicet privile-
LU
R
RA
Cneazul putea să arendeze cnezia sau s’o puie ama
net pentru o sumă oarecare. ' Cazuri de arendare a cnejiei a
vem foarte multe, ca și cele de amanetare.' • • In documentele lati
LIB
nești darea în arendă se însamnă prin cuvântul «obligavit», • iar
amanetul prin «intromissia». • Putea să se dea o parte sau în
treaga cnejie, un lan numai sau mai multe dimpreună cu colo
niști cn toți. întocmai ca la vânzare, • intromisia sau obligația
trebuia să îndepliniască anumite formalități. • • La darea în arendă
TY
pe un anumit număr de ani, era necesar, ca și azi, întocmirea
unui act corespunzător (satul Woîoszow), despre care în docu
mente rare-ori se pomenește. Intromissia • însă cerea anumite în
SI
tăriri oficiale. In satele regale era ministerialul, • care mijlocia a
ceste transacții, iar în satele particulare—stăpânuk Se întocmia
R
un contract special, care trebuia semnat de ambele părți. Cneazul
VE
care amaneta cnejia trebuia să iă angajament, că în caz de neîna-
poiere a banilor împrumutați, nimeni din moștenitorii săi nu va
pune în discuție stăpânirea cnejiei (satul Buniowice). Pentru co
NI
piii minori garanta tatăl și frații mai mari, iar dacă se întâmpla
ca tatăl să moară înainte de ajungerea ' copiilor lui la majorat,
atunci ei cu ajutorul epitropilor (neamurilor mai apropiate) pu
U
teau întoarce cnejia sau satul pierdut prin amanetare, ori vân
dut (satele Szczawne și Radoszyce). Aproape totdeauna se pre
AL
Makowa etc.).
Cnejia sau satul, adică averea imobilă a cuiva era consi
IA
R
să aibă cel puțin de două ori mai mult decât ea. Averea ce o
lua după ■ soție era considerată în bani, fiindcă femeea n’avea
LIB
dreptul să posede pământ și acești bani cneazul prin acte spe
ciale îi înscria în averea sa imobilă, socotind ■ ■ totdeauna suma
îndoită (satele Leszno, Tlustobaby etc). Banii astfel ■ garantați
femeea, în caz de moarte a bărbatului, putea să ■ stăpâniască
ITY
pământul înscris în documentul de zestre, până ce se ridica ci
neva din rude și-i înapoia banii.
Cneazul putea să schimbe cnejia cu un sat sau altă cne
jie (satul Huhercze—anul 1491).
RS
Acela care ținea o cnejie sau un sat în arendă, ori ama
net, în izvoarele latine se numește: tenutarlus— se pare însă, că
nu și acei cari aveau numai veniturile ■ și nu și datoriile unui
cneaz (satul Sroki—an. 1499). VE
După moartea unui cneaz, cnejia dimpreună cu averea lui era
împărțită între moștenitori. Feciorul cel mai mare sau fratele lua
NI
locul cneazului dintr’un sat, el îndeplinia toate datoriile și se bu
cura de drepturile de cneaz (satele Wataskie, Tlustobaby — an.
LU
■ *
EN
ciților săi, iar ce] din satele particulare mai întăi răspundea în
fața stăpânului și . , apoi trecea, de era nevoie, la alte instanțe. In
general pentru locuitorii cu drept valah existau trei instanțe ju
decătorești : a) pentru chestiuni mici se făcea judecata pe loc, în
SI
RA
tru chestiuni mai importante se țineau judecăți românești în o
rașele județene — un fel de tribunal; c) iar pentru apel era re
gele sau trimișii săi speciali. Despre aceste instanțe vom - vorbi
LIB
în altă parte mai pe larg. Dar acuma ca . să înțelegem mai bine
jurisdicția cneazului, - trebuie să insistăm puțin asupra- situației
sociale a cneazului.
Cneazul putea - fi numai cneaz sau - și stăpân al satului; - el
Y
purea fi nobil, ori simplu cmet. Din acest punct de vedere va -
trebui să privim viața lui juridică. Cneazul ca persoană. - oficială -
IT
era judecat de stăpân, ca unul ce răspundea de faptele- lui, iar
ca persoană privată era supus acelorași modalități - de judecată -
RS
ca și un simplu colonist. Cnejii români erau foarte întreprinzători
și harnici, din care cauză degrabă ajungeau la bogății mari (cum -
erau cei din Makowa, Odrzechowa, Olszanica și alții), iar de aici -
E
nu le era greu să ajungă la gradul de nobili și stăpâni ai mul
tor sate. - Drumul spre demnitatea de nobil le era mult ușurat
IV
de serviciul militar, unde ei ca oameni plini de îndrăzneală să-
vârșiau adesea mari bârbății, la cari alții nu erau în stare să se
UN
2) A. G. Z„ XVII.
3) Ibidem, XV, 2614, 2628 și 2647.
IA
RA
cneazul nenobil totdeauna răspundea stăpânul, după cum el ră
spundea față de stăpân pentru încălcările coloniștilor săi. Dar prin
documente cnejii nobili, adică și stăpâni de sate, nu totdeauna
LIB
poartă acest_ titlu și de aceea e ușor să ne înșelăm. De ex. în
anul 1495') Artim și Zain cneji din Starzawa, sunt numiți nodz-
Ze/iar acelaș Artim în 1501 a) este numit simplu cneaz. Deose
birea este foarte ușor de făcut, - dacă observăm că cneazul nobil
ITY
singur își apără procesul, singur - răspunde în fața justiției față
de învinuirile -aduse. Așa apare cneazul Vlasin din Makowa în
mai multe documente *).
Cneazul nenobil dat în judecată și - neprezentându-se ră
S
spundea stăpânul și - «tota communitas» *), iar în satele regale nu
ER
mai obștia 5), luându-și adesea asupra ei pedepse mari — de cele
mai multe ori 100 grivieni. La asemenea pedepse satul cu drept
românesc dese-ori - risca pentru apărarea cneazului său.
IV
Diferendele dintre cneaz și coloniști le judeca stăpânul în
satele particulare, iar în cele regale - ministerialul — reprezentantul
regelui6). Tot așa se judeca și neînțelegerile dintre doui cneji 'din di
UN
6) A. G. Z., . XV, 2562. Despre aceasta vom vorbi 'în alt loc mai
pe larg.
7) A. Stadnicki, O wriach tak zwaninych woloskich, 1848. . pag. 59.
IA
8) A. G. Z„ XVII, 2928-
U
78
R
RA
fără de judecătorii instanțelor românești, — chiar dacă erau acu
zați de cea mai mare crimă. Cnejii își cunoșteau foarte bine drep
tul lor și atunci, când erau atacați,, se apărau cu el. In 1447
cneazul Balcu din Olszanica a fost pârît c'a vrut • să prade și
LIB
să ardă castrul din Sanok și fără veste fu arestat ; . dus în fața
autorităților n’a vrut . . să răspundă la întrebările puse, ' spunând
că . «detis michi ad dominum meum, quia ego in isto iure •).
TY
Pentru capul unui cneaz ucis se plătia o despăgubire de
10 mărci 1. Erau însă cazuri, .când se plătia și 30 mărci pentru
un cneaz ucis 3).
SI
Locuitorii cu dreptul valah dimpreună cu • .cnejii, dat fiind
firea lor agresivă, . dar mai ales având în vedere că dreptul acesta
ER
nu permitea, ca sentințile să .fie executate fără consultarea • stăpâ
nilor, se puneau mari .pedepse pentru abaterile cele mai mici, pen
tru ca în felul acesta să-i înspăimânte. Era un fel de pedeapsă
în mărime de 30 mărci specific românească și care chiar purta
IV
numele de . «walaszina» *)• • In cele mai multe cazuri • această . a
mendă sg,. plătia cu ocazia neprezentării în fața judecății • la che
UN
marea autorităților. După . alte drepturi toți plătiau 3 mărci. • Sunt
cazuri însă, când și cnejii plătiau tot 3 mărci, în loc de 30 5).
Foarte importantă și periculoasă era obligația cneazului ca
martor. De ex. în anul 1433 6) cnejii Balcu din Szczawne și Balcu
AL
din Plone «exfideiusserunt coniuncta mânu Fied •de turri • et ' vin-
culis statuere ipsum . coram domino . Capitaneo... Et si ipsum non
statuerent, tune prefati fideiussores domino Capitaneo luent in
TR
vem, câtă răspundere luau asupra lor acești cneji. In acelaș timp
observăm solidaritatea dintre ei. Unii pe alții se sprijiniau și se
apărau cu pericolul vieții. Alteori se specifica numai, că vor a-
/C
RA
chita ei amenzile puse pe vinovați, dacă nu se vor prezenta ' la
judecată în ziua hotărîtă1).
In afară de martori, cnejii dese-ori jucau rolul de mediatori
LIB
sau advocați cari prin document se numesc: nuncii. Mențiuni
despre aceasta găsim foarte des prin documente 2). Nunciul era
ca un fel de împuternicit din partea pâirt^i^utn s), pentru amâna
rea procesului.
TY
Soția cneazului purta numele de cnează ‘), însă întocmai
ca și celelalte femei nu aveau nici un drept politic.
Th. Holban
SI
ER
IV
UN
AL
TR
EN
/C
SI
S
Universității din Iași*’
ER
Sire,
IV
Universitatea din Iași, profesori și studenți, cu nemărginit
devotament mulțumește Majestății Voastre pentru înalta favoare
UN
Sire,
După cum fiecare colț al țării își are rostul și specificul
său, care întocmai nu se repetă nicăeri, după cum diferitele
rosturi specifice ale părților se combină și integrează în totalul
I/
RA
își are și rostui și menirea ei specială și acestea, luate împreună,
dau nota caracteristică a Universității românești, care se deose
bește în anumite puncte de universitățile altor țări.
LIB
lată anume, cum a fost privit rostul și rolul universității
noastre.
La 1860, în anul întemeierii ei ca Universitate de către
vrednicul de pomenire Domn Alexandru Ion Cuza după sfatul
TY
și stăruința luj Mihail Kogălniceanu, la alegerea primului rector,
profesorul Călinescu, pentru a hotărî pe marele Român și în
vățat Simion Bârnutiu să primească rectoratul, îi spunea că
SI
«Transilvania e tot țară românească și că ar trebui să considere
pe Români în limitele lor naturale, iar nu în acele de stat». Deci
ER
unirea era înfăptuită la 1860 în ale spiritului și universitatea
noastră considerată încă de atunci ca un așezământ cultural al
neamului întreg! IV
' La 1863 Titu Maiorescu ca rector vede rostul acestei uni
versități în faptul că este «nn element de regenerare română,
Universitatea din lași cu independența ei științifică... singurul
UN
RA
Mame, a M. S. Reginei Maria, a putut schimba condițiunile • de
desfășurare a muncii, dar a lăsat neschimbate rostul, rolul și
menirea preconizate dela început pentru această Universitate.
LIB
De aceea la 1922 se puteau spune aici «Dacă
până la 1916 lașii erau la 18 km. de o granițăartificială și sil
nică, dar aproapehermetic închisă a țării, de la 1918 geografi-
cește și sufletește orașul acesta a • • devenit iarăși, ceea ce fusese
TY
mai • înainte: inima Moldovei, inima și creerul României de la
răsărit de Carpați. In asemenea împrejurări rostul și menirea' Uni
versității ■ din. Iași, pe lângă acela de focar de cultură și de la
SI
borator al științii, trebue ' să fie și răspândirea culturii naționale
și contribuția la realizarea unității. sufletești sub steagul cul
ER
turii naționale. Deci... Universitatea din Iași are . și o menire spe
cială • culturală-națională... Căci în nici o parte a teritoriului na
țional sufletul • românesc și conștiința națională nu au fost atât
de aproape de adormire, ca în ținuturile supuse acum de curând
IV
sferei de radiere de lumină • • a acestei Universități».
Lucrul • îl dovedesc și studenții înscriși:
UN
R
dreaptă privirile spre Apus.
In felul acesta Universitatea din Iași cu cele două facul
LIB
tăți ce are la Chișinău este în acest colț sud-estic al Europei
bastionul, focarul cel mai înaintat spre răsărit al culturii con
cepute în sens vest-european.
Rezultă deci obligațiunea să stăruim a fi o instituție științifică
ITY
și culturală cu un caracter în cel mai nobil înțeles al cuvântului
național, cu rădăcini cât mai adânci, atât în solul patriei
noastre, cât și în trecutul ei, cu o concepție istorico-genetică,
evoluționistă.
RS
Sire,
In îndeplinirea menirei sale Universitatea din Iași a avut, ca
slujitori, învățați iluștri și mari Români ca Simion Barnutiu, Pa-
E
piu llarian, August Treboniu Laurian, Vasile Conta, Cobâlcescu,
IV
Xenopol, P. Poni, D. Alexandrescu, Matei Cantacuzino, Al. Phi-
lippide și mulți alții. Și rog pe Maiestatea Voastră să-mi permită
a le aduce și azi tuturor acestor cinstitori ai catedrelor, ai
UN
Sire, •
Ca recunoaștere a rolului însemnat ce-i revine și a activi-
U
R
84 —
RA
tatii spornice desfășurate, țara a înzestrat Universitatea noastră
cu acest frumos palat inaugurat în 1897. In acel moment pala
tul era «larg, bogat și luminos», cum a zis ministrul Haret în
LIB
cuvântarea sa, doar Universitatea nu avea decât 51 profesori și
402 studenți, dintre cari 14 profesori cu 112 studenți ai Facultății
de Medicină rămâneau în palatul vechiu, încât tot corpul dida
ctic de 37 profesori și întreaga studențime a Fa<^i^H^;^ț^ilor de Drept,
Y
Litere și Științe, în număr de 290, nici nu puteau umplea a
ceastă Aulă.
IT
Iată însă evoluarea Universitățu:
1860: 16 profesori, 94 studențU 1 profesor la 6 studenți; buget
RS
400.000 lei aur, peste 4000 lei aur pentru un student.
1897: 51 profesori, 402 studen^ * : 1 profesor pentru 8 student;
buget 592.000 lei aur, aproape 1500 lei aur pentru un student.
VE
1921/22 (universitatea are tot 4 facultăți, dar la Științe este și
secția nouă de Științe aplicatee: 83 profesori și 25 confe
rențiari, 1800 studenți, deci cam un profesor pentru 18 stu-
NI
den^'; buget 12.5 mii. lei hârtie, deci aproape 7000 lei hâr
tie = 1000 lei aur pentru un student.
LU
denți.
In rezuim:
1860: 1 profesor la 6 studenți, 4000 lei aur pentru 1 student.
1897: 1 profesor la 8 studenți, 1500 lei aur pentru 1 student.
SI
RA
prinsă și suma cheltuită cu acest personal ajutător șl cheltuelile
de material).
Acesta este aspectul adevărat al așa numitei «inflații uni
LIB
versitare», aceasta este așa numita «risipă crescândă», pe care
țara a făcut-o și o face pentru universități.
Fapt este că în decursul anului școlar trecut :
Facultatea de Drept număra de 20 de ori ațâți studenți în
ITY
scriși, câți avusese în 1897, de 12 ori ațâți studenți, câți avuse
în 1900 și chiar în 1910 și că pentru peste 2000 de studenți și
400 de studente, ea dispunea de aceleași trei săli de cursuri ca
și în 1897, fără săli de seminarii și de examene și cu biblio
RS
teca ei îngrămădită într’o singură cameră; a eliberat în acest
an 285 diplome de licență, aproape de trei ori, cât numărul
total al studenților ei acum 36 de ani;
E
Facultatea de Litere pentru 650 studenți și studente, 20
profesori și 7 conferențiari nu avea decât trei săli mici de
IV
cursuri, iar bibliotecile seminariilor îngrămădite în așa fel, încât
numai cu greu puteau fi utilizate. In acest an a produs 108 li-
UN
ților în 1897.
Facultatea de Medicină în locul celor 14 profesori cu 3 a
sistenți și 112 studenți de acum 36 de ani, are 25 profesori,
10 conferențiari, 15 șefi de lucrări. 91 asistenți și preparatori
/C
R
tăților nu s’a mărginit numai la munca pur didactică, ci s’a lucrat in
RA
tens în domeniul științei. Au apărut opere, printre cari unele mari,
fundamentale scrise de profesori ai acestei Universități. Cu toată
lipsa de sprijin material s’au tipărit buletine și anuare ale semi-
LIB
nariilor, s’au publicat studii în reviste de specialitate din țară și
din străinătate, profesorii Facultății de Științe cu multe jertfe
au făcut să continue apariția revistelor: «Annales scientifiques de
l’Universite de Jassy» și «Revista Adamache»..
TY
Firește guvernele țării au fost sesizate de noua situație a
raportului dintre local și numărul de studenți și. s’au căutat mij
loace pentru a pune Universitatea în stare de a-și îndeplini da
SI
toria și menirea. Astfel s’a ridicat aripa nouă a acestui palat, ast
fel s’au ridicat clinicele noui ale Facultății de Medicină. Din toată
ER
inima exprimăm recunoștința acestei Universități guvernelor dela
1927 și până astăzi, cari au făcut posibilul și imposibilul, ca să
găsiască mijloacele necesare pentru pornirea și continuarea lu
IV
crărilor la aripa nouă. S’au dat peste 61 milioane lei pentru clă
dire și anul acesta 5 milioane pentru un început de amenajări.
UN
Și s’a putut amenaja mai bine de jumătate din ceeace re
vine Facultății de Drept care s’a și instalat cu totul acolo, dar
din cele destinate Facultății de Litere nu s’a putut amenaja de
cât o mică parte, încât această facultate încă nu are destule săli
AL
RA
văzuți în . bugetul în curs aproape 2.5 milioane din cari 35 %■
sunt blocate de Ministerul ■ Finanțelor din cauza situației grele a
încasărilor. Față de această situație profesorii acestei Universi
LIB
tăți au consimțit să dea pentru acoperirea numai ■ a cheltuelilor
de material ale Universității, fără acele ale laboratoarelor și semi-
nariilor, o cotă de 50 . % din taxele ce se percep pentru orișice
fel de examene, iar din o sporire cu 200 de lei a taxei de în
scriere sperăm să obținem restul până la împlinirea nevoilor ine
ITY
vitabile ale Universității. Iară din venitul realizat prin încassarea
unei cote de 50 de lei dela fiecare student nădăjduim să putem
da o organizare mai bună asistenții sanitare a studențimii noastre.
RS
In felul acesta Universitatea noastră ■ înțelege să scutiască
țara de orișice cheltuială, care-i ■ poate fi cruțată. Profesorii au
consimțit la jertfe ■ și studenții, cari sunt cei mai săraci din toată
țara, plătesc taxe, deși aici taxele sunt ■ cele mai mici.
VE
Dator însă sunt să spun: fără ■ taxe plătite ■ de studenți, în
actuala situație a finanțelor țării, Universitatea nu poate trăi și pro
duce. Dar cheltuelile ■ necesare pentru terminarea clădirei noui și pen
NI
tru înzestrarea laboratoarelor n'oui nu pot și nu trebue să fie su
portate de studențime, care și-acum plătește o taxă de construcție
LU
murile grele de astăzi numai cel bine, cel foarte bine pregătit poate
U
— 88
R
fi sigur că va reuși în viață, că va fi singur stăpân pe- destfraid
RA
său. Deci fiecare student să-și formeze rădăcini puternice ale e
xistenței sale într’o cultură profesională solidă și temeinică, prim
muncă- cinstită, ordonată și continuă. Căci lupta pentru existență
LIB
e nemiloasă, copăceii slabi din pădure pier. Și această luptă pen
tru existență e lege neînfrântă naturii, iar selecțiumea ultimă,, pe-
care o face ea în viață este rece și nepărtinitoare,, aspră și ne
îndurată. Este fapt văzut de toată lumea că în natură cel tare- și
TY
bine înzestrat, că în viață, meritul, oricâte piedici ii s’ar pune- în
cale, în cele din urmă tot se impune și învinge.
In aceeaș direcție aplicăm din ce în ce mai riguros și- a-lltă
SI
idee: au trecut vremile, când țara n’avea titrați destui pentru
trebuințele ei de funcționari, când deci țara putea încuraja șii a
ER
juta pe toți cei ce băteau la porțile școlilor secundare și supe
rioare. Astăzi țara în acest fel de învățământ nu poate face jertfe,
decât pentru cei foarte buni.
V
Deci condițiunea dintâi ' pentru orice fel de ajutor, burse,
etc. trebue -să fie meritul, munca însoțitoare a aptitudinilor și a-
NI
bea în al doilea loc poate fi considerată lipsa de mijloace mate
riale. Mai ales prin părțile de aici ale țării cei lipsiți de mij
LU
loace sunt atât de numeroși, încât numai aceia dintre ei, cari
prin înzestrare și muncă dovedesc că merită ajutorul, vor putea
fi ajutați.
In felul acesta, tot printr’un fel de înlesnire a - -seltwțiunii
RA
R
și August, domn al păcii, păstrător și consolidator al patrimoniu
LIB
lui național, totodată însă ca regele culturii noastre naționale.
Să trăiți, Sire, fericit în țară fericită!
Să trăiască Alteța Sa Regală, Principele Nicolae
Să trăiască, cât va trăi România, și dinastia ei!
TY
Traian Bratu,
Rectorul Universității din iași
I
RS
VE
NI
A LU
TR
EN
/C
SI
IA
U
R
RA
LIB
Y
Chestiuni din vremea lui Cuza^Vodă
T
SI
i.
ER
România și Polonia Printre • multele documente păstrate în
în 1862. arhiva principilor Czartoryski din Cracovia,
am găsit un memoriu în limba franceză asupra principatelor
IV
române. E anonim, are data de Noemvre 1862. E adresat lui
Drouyn de Lhuys. Prin acest document avem o lumină nouă
UN
asupra politicii interne din vremea lui Cuza-Vodă. Acesta este sin
gurul document cunoscut până astăzi, care arată influența eveni
mentelor premergătoare revoluției polone asupra politicii princi
pelui Czartoryski față de Români.
AL
în general a unirii față de acei cari voiau s’o distrugă, prin în
lăturarea principelui domnitor.
Autorul memoriului, un Polon, după cum rezultă din cu
EN
LIB
zentată de adunare și a trecut fundația Brâncoveanu sub su
pravegherea ' statului.
Prin această ultimă măsură, se loviă mult în activitatea
reacționarilor: se lua din mâna acestora fondurile pe cari Bibescu,
în calitate de conducător al fundației, le întrebuința în scopurile
ITY
partidului. Autorul memoriului, se pronunță împotriva amestecu
lui diplomației străine în această chestiune de administrațiune
internă, ba mai mult decât atâta, în mod subtil, arată necesita
RS
tea, ca Cuza să fie sprijinit de Franța.
Arătând pe scurt punctele mai principale ale memo
riului, se pune întrebarea: cari motive au determinat scrie
rea lui ? . Sfârșitul acestui document ne dă posibilitatea să
VE
răspundem la întrebarea de mai sus. «La position geogra-
phique des Principautes Moldo-Valaques sur Ies confins de la
Galicie autrichienne et des provinces polonaises sous la domi-
NI
nation de la Russie dorment ă ce pays urte grande importance
uis-ă-uis de nos interets (sic), surtout ă ■ cause de l’etat actuel
U
de la Pologne»
In adevăr evenimentele din Varșovia din anii 1861 —1862
AL
1) Vezi anexa I.
U
92 —
R
rii unei baze de operațiuni în țara noastră. Ei își dădeau bine
RA
seama că înlăturarea lui Cuza și desființarea unirii ar fi provo
cat turburări cari ar fi împiedecat orice activitate a lor în prin
cipatele române.
LIB
II.
Y
Hotelului Lambert s’a încercat la începutul anului 1864 unirea
IT
bisericii românești cu cea catolică.
Generalul Zamoyski care făcea parte din grupul politic al
lui Czartoryski, a discutat în Februarie 1864 cu agentul lui Cuza
RS
la Paris, Alecsandri, chestiunea unirii. Agentul român răspunzând
propunerilor lui Zamoyski i-a spus că această chestiune nu pre
zintă pentru Cuza, care e ateu, nici o dificultate și că Roma ar face
VE
• bine să trimită în principate un agent, care, sub motivul că vrea
să viziteze așezămintele catolice, să înceapă tratativele. Cuza, a
mai spus Alecsandri, dorește să se despartă de patriarhatul din
NI
Constantinopol ')•
In ședința comitetului Hotelului Lambert din 11 Februarie
LU
3 Febr 1864),
2) Bibi. Czart. russ. 5706, f. 120 v.
U
R
— 93 —
RA
respectându-i însă ritul oriental și neatingându-se de aceea ce e
scump poporului. Agentul polon trebuia să mai adauge că în
chestiunea unirii, Cuza poate conta pe sprijinul Franței, pe bună
LIB
voința Austriei și chiar a Angliei, care s’ar bucura de separarea
principatelor de Rusia. Principele român, — continuă instrucția
către Gliick, — să nu se grăbiască. Să studieze situațiunea bise
ricilor din România și să-și aleagă câțiva tineri catolici pe cari
TY
să-i trimită să studieze jritul greco-catolic la colegiul Propagan
dei din Roma. Hotelul Lambert cerea lui Gliick și ajutorului a-
cestuia, Gradowicz, detalii asupra bisericii și clerului românesc ')
SI
și îi punea în vedere agentului polon să ție momentan chestiu
nea în secret *)•
ER
Strâns unită cu unirea era chestiunea adoptării calendarului
gregorian, care, după cum spunea Alecsandri generalului Za-
moyski, e socotită de Cuza ca necesară, fiind totodată și primul
pas pentru ruperea legăturilor cu biserice răsăriteană ”)•
IV
Cu toate că Cuza și guvernul român doriau introducerea
acestui calendar și cu toate stăruințele depuse de consulul fran
UN
III.
EN
Roma (ibid.),
3) Ibidem mss. 5706, ff 120 v. „...krok do zerwania ze schizma“.
Interesant e că Polonii și în această chestiune au fost amestecați.
IA
RA
Grație amabilității d-lui general Dr. M. Kukiel, f directorul a
cestei însemnate instituțiuni, mi-au fost puse la dispoziție ma
nuscrise și din arhiva particulară a principilor Czartoryski care
LIB
încă nu e accesibilă cercetătorilor. Documentele pe care le fo
losim mai jos sunt tocmai din această arhivă. Ele aduc detalii
necunoscute până azi relativ la transportul de arme pentru Ser
bia din 1862 și sunt . cu atât mai însemnate, cu cât emană dela
ITY
un martor ocular al acestor evenimente. Autorul documentelor e
polonul Gradowicz, funcționar la consulatul francez din Bucu
rești și am putea spune, agent neoficial al lui Czartoryski ■ în Mun
tenia pentru chestiunile pur politice. Primul document este un
S
raport al lui Gradowicz scris în București la sfârșitul lunei No
emvre 1862, deci chiar în timpul în care se efectua transportul.
ER
Cinci sute care cu arme dela Tuia — spune oocumentul — au
fost transportate clandestin dela Bolgrad la Nămoloasa pe Șiret.
Aici aștepta un ofițer sârb care ■ trebuia să conducă transportul
IV
prin Muntenia până la frontiera Serbiei. La Nămoloasa, agenții
consulatului austriac au constatat numărul și marca lăzilor. Rătă
UN
RA
mai înainte. In acest scop consulul rus dela Iași, Popov, a pri
mit ordin să-l . sondeze pe Cuza, dar acesta a refuzat. Intervenția
lui Popov la - principele român ar fi avut loc prin luna Martie
LIB
sau Aprilie 1860.
Gradowicz crede că înțelegerea dintre Cuza și Ruși asu
pra transportului de arme s’a făcut în 1861, când generalul Flo-
rescu, ministru de război, a fost să-l felicite pe țarul Rusiei, A
TY
lexandru, la Nicolaev, unde a primit și cordonul Sf. Stanislau.
«Aujourd’hui — scrie Gradovicz — le p-ce Kuza est dans Ies
eaux de la Russie, mais au fond il est content que la divulga-
SI
tion du . transport des armes a compromis la Russie. Si des ob-
servations energiques ne seront pas faites au p-ce Kuza par la
ER
France et l’Angleterre, bientot il aura ici un ministere purement
russe; le p-ce Moruzi et Ieporano entreront au ministere pour
renforcer le p-ce Cantacuzene et G-al Floresko».
Din ordinul lui Cuza au fost sechestrate numai 79 căruțe
IV
cu arme, - căci celelalte n’au mai fost găsite ’).
In numele principelui Mihail, armele au fost reclamate de
UN
3) Ibidem, . ... :
4) A. D. Xenopol, Domn'a , lui Cuza-Vodă . I, Iași 1903, - pag. 247.
U
— 96 —
R
RA
Drouyn de Lhuys a telegrafiat principelui Mihal că consimte la
introducerea armelor. Telegrama aceasta a fost cetită în adunarea
deputaților de generalul Florescu. Prin mijlocirea consulului
Giers, Gorciacof a comunicat lui Cuza precum și consulilor, că
LIB
Serbia are voe să cumpere arme. In principate se caută ațâțarea
spiritelor împotriva Turciei.
Din conținutul documentelor de mai sus tragem urmă
toarele concluziuni:
ITY
1) Toată atitudinea lui Cuza față de transportul armelor
este o dovadă puternică de existența tratatului sârbo-român în
cheiat în jumătatea anului 1862, după cum am mai afirmat ').
RS
Numai admițând existența acestui tratat ne explicăm, de ce
Cuza era dispus să apere cu armele trecerea transportului ' în
Serbia. Că acest fapt nu e o invenție a lui Gradowicz, ne-o do
vedește și scrisoarea ambasadorului englez din Constantinopol
VE
care la 21 Ianuarie 1863 întreba într’o scrisoare pe Cuza, dacă
în adevăr trupele cari însoțiau transportul de arme aveau ordin
să tragă în Turci în cazul, când aceștia s’ar fi opus12)3.
NI
2) Contrar părerii noastre mai vechi, documentele dovedesc
existența unei înțelegeri cu Rusia în privința transportului. Să fi
U
ceastă întrebare.
Menționăm cu această ocazie că în arhiva lui Cuza dela
Acad. Română n’am găsit nici un document în această chestiune
TR
RA
’ ANEXE
I.
LIB
Memoire sur Ies Principautes-unies presente â Mr. Drouin
de Lhuys, Novembre 1862.
ITY
provinces. Sur la masse de la nation, l’union signifiait la deli-
vrance d’une longue servitude, pour Ies hommes ăclaires elle
signifiait de plus la regeneration morale et politique de la Moldo-
Valachie et l’avenement d’un gouvernement approprie aux besoins
du pays.
RS
Mais, si d’un cote, l’election par acclamation du prince
Couza faisait du nouveau hospodar comme l’expression vivante
des instincts populaires, de l’autre, elle lui preparait des diffi-
cultes que l’ivresse du premier moment ne laissait peut-etre pas
VE
prevoir. Ainsi on se croyait en droit d’exiger des prodiges d’ac-
tivite d’un gouvernement improvise, ou s’attendait â des resul-
tats immediats lâ, oii tout etait ă ameliorer, si non ă creer et on
NI
oubliait volontiers que l’unanimite des votes — protestation e-
loquente coutre Ies malheurs du passe — ne suffisait pas pour
commencer et achever â la fois, l’oeuvre d’ont Ies materiaux e-
LU
7-1
U
— 98
R
RA
proceder aux elections de nouveaux princes, chacun des preten-
dants habituels agissait pour son propre compte et cherchait â
traverser Ies projets de ses competiteurs. En Valachie. le prince
Stirbey combattait la candidature du prince Bibesco, son frere,
LIB
en Moldavie, le jeune Stourdza celle du vieux prince Stourdza,
son pere — la lutte de ces rivalites ajouta encore aux chances
du candidat des unitaires et lorsque le moment solennel fut
arrive, les vieux boyards divises en coteries se sont trouves in-
capables de resistance serieuse vis-â-vis de l’elan passionne
TY
du pays.
La communaute de vues et d’action commenqa pour Ies
membresdu parti reactionnaire des le lendemain de l’instalation du
prince Couza. II s’agissait d’abattre l’elu de la nation et pour y
SI
arriver plus facilement, rendre impossible l’union dont le nouveau
souverain devenait le representant et l’embleme. Les chefs du
R
parti reactionnaire avaient appris par l’experience des derniers
evenements que chacun d’eux, influent, il est vrai, dans sa prin-
cipaute respective, reussirait difficiiement â rallier autour de son
VE
nom les souffrages des habitants de la principaute voisin. Ils
allaient eviter cet incouvenient en restaurant l’ancienne division
et doublaient par lâ, en meme temps, le nombre des places dont
NI
tils pourraien disposer.
Ainsi du jour meme de son arrive au pouvoir, le prince
Alecsandre Jean se trouva place entre les liberaux qui preten-
LU
RA
vait avec tenacite son plan de compagne contre le prince, pro-
fitait des fautes des liberaux, de l’inaction du prince et deve-
nait maître absolu de la majorite dans l’assemblee.
LIB
Les ministeres peu surs j au lendemain, recrutes forcement
parmi des mediocrites, pour prouvoir prolonger l’existence pre-
caire ne s’avișaient meme plus d’executer les lois votees ante-
rieurement. Ainsi le nom de Roumanie, dispărut peu ă peu des
actes publics ; malgre la proclamation officielle de l’Union, l’armee
TY
porta encore des drapeaux et des signes differents, la ligne de
frontieres entre les deux principautes ne fut pas abolie? Enfin
les deux ministeres, fusionnes officiellement, en realite fonc-
tionnent â part et il y a peu de temps encore, la Moldavie se
SI
trouvait administree par une direction de nom — ministere de
fait. Grâce aux efforts et â la tactique du parti reactionnaire, aux
yeux de la nation, l’Union apparaissait comme une mesure peu
ER
serieuse et sur laquelle il etait possible de revenir.
Longtemps les chefs de ce parti se sont appliques â miner
sourdement le gouvernement du prince â l’interieur et â le de-
crier au dehors; ă armer contre lui les interets locaux et les
IV
rancunes personnelles; â rendre l’etat actuel intolerable et toute
reforme par les voies constitutionnelles impossible. Recemment
UN
R
acte du guvernement remit par interim au ministre du tresor
l’administration de cette importante fondation et la surveillance
LIB
des revenus qui en font pârtie.
L’administration de ces biens considerables devenait entre
Ies mains des Bibesco une arme puissante et mettait sous leur
dependance des milliers de familles; aussi la mesure prise par
le gouvernement a-t-elle emu fortement le parti reactionaire—
ITY
d’un cote il travaille â gagner â sa cause les agents diploma-
tiques accredites dans le pays, de l’autre il annonce l’intention
de porter l’affaire devant ies Chambres, se croyant sur d’obtenir
un vote favorable, grâce aux voix dont il dispose.
RS
De son cote, le prince est resolu â ne pas flechir et si la
Chambre attaque les ministres, invoquant alors Partide 14 de la
constitution qui dit que: «l’hospodar gouverne avec le concours
des ministres» il acceptera la responsabilite de toutes les me-
VE
sures relatives â la fondation Brankovano et â la loi sur Ies
paysans qu’il a refuse de sanctionner. Si la Chambre persiste,
ie prince est decide â la dissoudre et â agir de meme envers
toutes celles qui lui succederaient, si elles etaient composees des
NI
memes elements et allaient suivre la meme ligne de conduite.
Le prince ne doute guere que l’opinion du pays ne soit
avec lui; et il est couvaincu que la nation, supportant avec
LU
lui-meme.
D’ailleurs Ies agents diplomatiques accredites dans Ies Prin-
cipautes, sont loin de tenir tous la meme conduite et ceux qui,
IA
U
R
— 101 —
RA
en d’autres temps, gouvernaient ces provinces ă cote des ho-
podars, mettent depuis la guerre d’Orient, un soin particulier, â
s’abstenir de toute intervention directe dans Ies affaires in-
terieures du pays. Ils se recueillent — suivant une expression
LIB
celebre.
Le consul general d’Autriche, par une attitude habilement
calculee et une conduite pleine d’egards pour Ies susceptibilites
nationales a su calmer Ies inimities que Ies populations des
ITY
Principautes. nourrissaient contre le cabinet • de Vienne. Aujourd’hui
il laisse meme â entendre que le prince pourrait compter sur
son appui moral, s’il consentait â changer la direction de la
voie ferree, dont la concession a deja ete donnee au prince
Brankovano, et la conduire droit sur Hermannstadt, capitale dela
RS
Transylvanie, au lieu de la faire aboutir â Hatseg sur Ja frontiere
de cette province, cette modification de trace etant d’une grande
importance pour l’Autriche.
L’agent anglais quelles que soient ses sympathies se tient
VE
sur la reserve et s’abstient de toute attaque contre le gouver-
nement du prince Couza—tandis que l’attitude du representant
de la puissance qui a le plus fait pour l’Union peut creer des
NI
difficultes serieuses au gouvernement actuel des Principautes.
II est permis de supposer que si le prince ne se depart
pas de l’energie dont il a recemment donne des preuves, c’est
LU
violente.
D’un autre cote, si le resultat de la lutte actuelle amenait
la chute du prince Couza, la Valachie retomberait dans l’ancienne
EN
R
RA
II.
LIB
«...Jest inna Becz Ktora sie przyt. j. Bad Wo-
loski chce zaprowadzic «par ordonance» kalendarz europejski;
temu sprzciwia sie konsul ruski (sic) przez swoj wplyw na Me-
tropolitș, uwazajac to joko attak na religijș ortodoxu (sic), ale
ITY
wielu archimandrytow sa za przyjeciem kaîendarza nowego......
Bibi. Cxart. mss. 5744.
S
TRADUCEREA:
București 9 lanuar 1864.
ER
Un alt lucru se pregătește și anume guvernul român voește
să introducă «par ordonance» calendarul european; acestui fapt
IV
se opune consulul rusesc prin influența sa asupra mitropolitului,
socotindu-1 ca un atac asupra religiei ortodoxe, dar mulți arhi
mandriți sunt pentru adoptarea noului calendar.
UN
III.
AL
Altesse,
Je n’ai trouve pour l’appui de la question des couvents
dedies que la brochure publiee l’annee passee par le ministere
EN
aux fonds qu’on devait envoyer ă Mr. Alexandri, car depuis une
semaine je n’ai pas vu Mr. Gliick.
L’affaire du calendrier gregorien est en suspens. Ainsi que
je l’ai predit â Mr. Cogolnitchano et au ministre des Cultes,
SI
RA
Aujourd’hui le gouvernement a convoque les eveques et Ies ar-
chimandrites â une espece de concile et leur a soumis la que
stion de savoir, «si le calendrier gregorien introduit n’atteindrait
en rien la religion orthodoxe».Bien que Ies eveques aient d’abord
LIB
promis de se declarer pour l’adoption du calendrier gregorien,
on a laisse trop de temps aux intrigues du consul de Russie
et de ses partisants et le metropolitain, comme les eveques
declarerent «qu’ils etaient incompetents en cette matiere et que
le gouvernement devait s’adresser au patriarche de Constanti-
TY
nople». Un des archimandrites, le deservant de la chapelle
roumaine â Leipzig, pour avoir chaudement plaide en faveur
du calendrier gregorien, fut insulte par la population dans
Ies rues.
SI
Le haut clerge en general, y compris le metropolitain, est
ignorant, - sans la moindre instruction; deux ou trois exceptions
R
ont acquis quelques connaissances par eux —memes; la faculte
de theologie n’existe ă Jassy que depuius quelques annees;
VE
elle n’est d’ailleurs frequentee que par des gens sachant â peine
lire et ecrire ; Ies jeunes ayant etudie dans Ies gymnases (lycees)
ne se vouent guere ă la carriere sacerdotale. Le clerge des cam-
pagnes est abruti, ivrogne, sait â peine lire et ecrire. On ne le
NI
distinque du paysan que le dimanche, par ses vetements sa-
cerdotaux. Toute la devotion religieuse du peuple roumain ne
consiste qu’en une stricte observation du careme, ă se priver
U
IV.
/C
R
RA
dosc odwagi projektu tego przeprowadzic; chwilowo zatem
rzecz ta odlozona zostala...».
ibid.
TRADUCEREA:
LIB
București, ziua 14 Martie 1864.
Proectul calendarului a căzut (rozbil si§ — s’a sfărmat) din
cauză că mitropoliții Munteniei și Moldovei dar mai ales acesta
TY
din urmă, n’au avut destul curaj să aducă acest proect; momen
tan deci, chestiunea aceasta a fost amânată.
SI
Gh. Duzinehevici
ER
IV
UN
AL
TR
EN
/C
SI
IA
U
R
RA
LIB
ITY
Documente . moldovenești găsite
RS
la Constantinopol <1462=1755)
VE
(Urmare și sfârșit)
NI
38.
LU
> o-/ Barnoschie Vodă și stănd așe neistovită, s’au tras vreme,
de au rămas și până la vreme domniei Măriei sale răpo
satului mieu domnu, ce scrie mai sus, lui Evstratie Da
bija vodă, carile dinpreună și cu noi, dintru bună dumnezeiască
îndemnare apucându-ne am zidit biserica până în desăvârșitul, iar
/
R
RA
Dupre carile aceste toate o am și înzestrat ca pre o maică
sufletiască dintru ale noastre toate, căte am avut, cu bucate, cu sate,
cu vecini și cu mori, cu vii, și cu sălașuri de țigani, după cum a
rată mai gios. Datam sf[i]ntei mănăstiri ce scrie mai sus, Bărnovii,
LIB
întru danie neschimbată și neclătită în veci, satul Ustiea, sat
întreg și cu vecini și satul Zalucenii ce săntu amăndoaî la ținut
Orheiului și satul Buhai la ținutul Dorohoiului și satul Popenii
și Sârbii, sate intregi și cu vecini ce săntu la ținutul Putnii, cu
patru roate de moară și cu 10 pogoane de vii ce săntu la sat
TY
la Sârbi și o siliște, anume Vitolți, cd iaste la ținutul Fălciu-
lui și 10 pogoane de vii ce săntu la sat, la Nicoreșt[i]
la ținutul Tecucului și 10 sălașuri de țigani și un loc de
dughene aice în tărgu, în Iași, ce iaste în târgul de gios
SI
diasupra răpii cu pivniță de piatră, carele loc acesta l-am cum
părat noi dela Vasilie spătariul, fecorul lui Ureche pentru
o mie de lei bătuți și l-am dat la sfânta mănăstire în locul sa
ER
tului Pătrâșcanilor ce săntu la ținutul Tutovii, pentru căc fiind
acel satu Pătrășcanii dat danie de noi la sf(â)nta mănăstire și
apoi văzând că dela satu nu este nici un venit și n’are nici un
folos sfțâjnta mănăstire dela dânsul, am cumpărat sf[i]ntei mă
IV
năstiri pentru mai bun venit și folos locul ce scriem mai sus.
lar satul Pătrășcanii l-am dat danie nepoatei mele de frate, Se
UN
loc lângă aceleași dugheni ce scriu mai sus, care pivniță acasta
cu dugheni și cu casă sau răscumpărat dela Paiadi făclierul cu
760 lei, din care bani 460 lei am dat noi, iar 300 lei sau
TR
să strice daniea me ce scrie mai sus. lar cine sar ispiti a strica,
CU
R
— 107 —
RA
acela să fie proclet . și. treclet, blăstămat de Domnul Dumnezeu
și de 318 . sfinfi părinți dau fost la Nicheea și parte lui să fie
cu Iuda și cu Ariea și pentru mai mare credință pusumeaș și
pecete, ca să să știe.
LIB
U. las v leto 7188 Avgust 24
NOTĂ: Hârtie groasă. Redacția română pe o pagină. Scriere îngri
jită. Urme de pecetea Doamnei. Pe verso cApispcj tfgta xac țJaXST^âvr/4. Are
TY
o copie, întărită de departamentul pricinilor streine din 1818 Mai 3. E în
bună stare. _
SI
39.
ER
Moldovei, întărește mănăstirei Galata un loc de moară lângă
iazul domnesc, o bucată de loc din șesul Iașilor și o bucată
de loc din locul Gălătenilor, dania înaintașilor domni. Dea-
semenea oprește facerea unei roți de moară de către mă
IV
năstirea Balica.
UN
1) In slavonește.
U
108
R
rămaș pre .călugării dela Balica, ca să nu mai hie ei volnici a
RA
mai facerea al treilea roată fără aceale 2 roate ce săntu făcute.
Iar după a noastră vieața și domnie, cine Dumnfejzeu va alege
a fi domnu întră noastră ț(a)ră a Moldovei, . din ficiorii noștri
sau dintr(a)ltă săminție, pre cine Dumn(e)zeu va aleage, tot ca să
LIB
aibă a da și a întări această adev(ă)rată danie și pără, iar cine să
va ispiti a strica aceastea adev(ă)rate întărituri, acela să hie
neertat de Dumn(e)zeu și de prea cinstita sfinții sale și afurisit
de 318 oteți') și să hie lăcașul lui cu Iuda și cu trecleatul Arie
în veci, amin.
ITY
La Iași la anul 7200 (1692) Avg. 29.
Io Costantin Voevod.
RS
NOTA: Redacția moldovenească în 21 rânduri. Pecetea mică roșie.
Hârtie groasă și mare. Pe verso „7200 avg. 29, Hrisovul domnului Cos-
trintin vod. prin care întărește m. Galata toate hrisoavele ci le are pe
un loc de moară dela capul iazului .domnescu din gios de gârlă ce vine
despre Balica**. Păstrat bine. VE
40.
NI
1) Părinț'. .
IA
2) In slavonește.
CU
R
— 109 —
RA
a Domnului . nostru I(su)s H(risto)s și cetăței Ierusalimului, scau
nului svinției sale, aflânduși ocinile sale cu vecini și poslușnici
ce au fostu agiutorii râpăosații domni ctitoriilor toate pustii, cum
LIB
și ț(a)ra și m(ă)n(ă)stirile foarte slabe, căt nici eale nu să pot
ținea pre . sine așea căzute în slăbiciune.
Deci domniea mea înpreună cu tot svatul domniei mele, cu
aleșii noștri părinți, Sava arhiepiscop și mitropolit Suceavschi și
Misail episcopul de Roman și Lavrentie episcopul de Rădăuți și
ITY
Varlam episcopul de Huși și toți boearii svatului nostru cei mari
și cei mici, macar cum săntem din slăbiciune, am făcut dela noi
ca'să împaace 29 de vecini a svintei m(ă)n(ă)stiri Gălâții ce-i
făcută de răposatul Pătru v(oe)vod, fiul Mihnei Vodă, unde easte
hramul Înălțarea Domnului nostru lui I(su)s H(risto)s care vecini
RS
săntu din Plopi și din Belcești satele m(ă)n(ă)stirei, ce iau strănsu
și iau așăzat la sat la Mănjăști, la ținutul Cărligături, iarăși pre
ocina sv(i)ntei m(ă)n(ă)stiri, numai să dea ei întru an de om căte
trei ughi și acei bani săi dea pre rănd, un ughi pol să dea la
VE
s(vea)ti Ghiorghie și un ughi pol să dea la s(vea(ti Dimitri și
opt poslușnici să hie pregiur m(ă)n(ăjstirii de poslușanie și a
ceia să dea de om căte doi ughi întru an, un ughi să dea la
NI
s(vea)ti Ghiorghie și un ughi la s(ve)ti Dimitri și să hie acești
oameni toți în păci de alte dări de toate, numai vor da acei 29
oameni, vecinii de om căte o chilă de pâine, cănd săvorda <^hiili
LU
ughi și banii săi dea iară pre rând: un ughi pol la s(ve)ti Ghior
ghie, un ughi pol la s(ve)ti Dimitri și când vor eși chili de ca
menit, vor da de om căte o chil(ă) de pâine și cănd sor da cai
la împărăție, vor da cu toții un cal înpărătescu.
CE
AR
Făcutam și svintei m(ă)n(ă)stiri Cetățuei cei zidită de ră-
păosatul Duca Vodă unde iaste hramul Svinților apostoli verhov-
R
nici Petăr și Pavel opt poslușnici să dea ei iarăși de om căte
doi ughi întru an, un ughi la s(ve)ti Ghiorghie, un ughi la
LIB
s(ve)ti Dimitr^i.
Făcutam domniea mea și svintei m(ă)n(ă)stlri Hlincet de
opt poslușnici să aibă a da iarăși întru an de om căte doi ughi,
un ughi la s(ve)ti Ghiorghie, un ughi la s(ve)ti Dimitrie.
Mai făcutam domniea mea și svintei m(ă)n(ă)stiri ce să
ITY
chiamă Dealul Mare cei făcută de Iane Hadămbul ceau fostu
postelnic: trei argați și un morar, oameni streini, să dea întru an
de om câte doi ughi, un ughi să dea la s(ve)ti Ghiorghie. un
ughi la s(ve)ti Dimitrie.
RS
Și iarăși am mai făcut domniea mea și svintei m(ă)n(ă}stiri
Dumbrăvița, ce iaste la ținutul Tecuciului de trei argați și un
morar, oameni streini, să dea ei întru an de om căte doi ughi,
un ughi la sv(e)ti Ghiorghie, un ughi la sv(e)ti Dimitrie.
E
Mai făcutam domnia mea și svintei m(â)n(ă)stiri Bistrița,
opt oameni cari săntu la sat la Lăicani la ținutul Neamțului, să
IV
aibă ei a da întru an de om căte trei ughi, un ughi pol la sv(e)ti
Ghiorghie, un ughi pol la • sv(e(ti Dimitrie.
Și iarăși a mai făcut domniea mea svintei m(ă)n(ă)știri
UN
și iam ertat pre toți, pre acești oameni acestor svinte m(ă)n(ă)stiri
ce scriu mai sus, ca să fie în pace de gorștina de oi și de
mascuri și de deseatina de stupi, ori câte bucate ar avea direpte
ale lor ot stupi, mascuri nimeni să naibă a le lua gorștina sau
SI
RA
m(ă)n(ă)stiri, cate de un preot ce iaste de cântat sv(â)nta letur-
ghie pre la m(ă)n(ă)stiri ca să aibă acei preuti a scuti pre an
căte cinzăci de stupi din stupii ce le dau egumenii, să le hie
LIB
pentru. înbrăcăminte și bocănci. Deci și noi, precum scriem mai
sus, fiind în lipsă și în stricăciune această săracă de țară după
putința noastră am făcut această așezare, acestor svinte m(ă)n(ă)s-
tiri, cu îndemnarea svinției sale preosvințitului părintelui nostru
chir Dosotei, patriarhul sv(â)ntului Ierusalim. Iară dacă va fi voea
m(i)l(o)stivului Dumnezău săs facă pace și așăzare ț(ă)rei și pe-
ITY
mentenilor acestora, iarăși să hie pre legăturile și așăzările ră-
păosaților domni bătrâni ctitorilor. Căci legăturile ctitorilor aces
tor svinte m(ă)n(ă)stiri cuprind mai multă milă dată în toată, -iar
noi după vremi, cum neam aflat, am întărit măcar dei și mai
RS
puțin. Rugăm m(i)l(o)stivul Dumnezău să ne erte, căci după pri
lej nii și mila. Iară după a noastră vieață și domnie pre cine
Dumnezău va aleage din fii noștri sau dintru a noastră sâmen-
ție sau dintru alte sămenții, a fi domnu aceștii ț(a)ră Moldovei
VE
și cărmuitor pământului acestuia, poftim să naibă a strica a
noastră m(i)lă și așezare, ceam făcut noi după putința noastră
acestor svinte m(ă)n(ă)stiri ce scriu mai sus, ce Dumnezău
m(i)l(o)stivul să-l învățe mai vârtos să aibă a întări *și a milui.
NI
Iar rugătorii ce or hi pre la aceste svinti m(ă)n(â)stiri să aibă a
ruga pe m(i)l(o)stivul Dumnăzău pentru domniea mea și pentru
iubiții fii domniei mele Și întralt chip să nu fie.
LU
Gligorie Tomulescul.
NOTA : Redacția moldovenească cu 67 rânduri. Rândul dela început
NT
41.
fărei Moldovei '). Facem știre p(r)ecum sau părât de faț(a) îna
inte domniei mele și a tot sfatul nostru, Ștefana Bahrineasă, fata
IA
1) In slavonește.
U
— 112 —
R
RA
lui Bejan, nepoata Atiniei, sor(a) lui Gligori Tulbure, cu Ursache
și Gavril și Miron, fiCorii Lupului căpit(an), nepoți de fată lui Ne-
chifor Cercel Tulbure, pentru niște părți de ocină din Iugani de
lângă Tabără și din Măciucășeni și din giumătate de săliște din
LIB
Durnești, care aceste săliști sau făcut tot un hotar și sau în-
părțit pre cinci părți, pe cum sau aflat scris la dieata lui Nichi-
for Cercel, moșul lui Ursache căpitanul și dintraceli cinci părți
sau numit că easte o parte a Măricăi, sora Tulbureștilor, care au
căzut la robie; decând prada cea mare la Vas(i)lie Vod(ă), pre
ITY
cum scrie la diresul Tulbureștilor și cine sar afla pe urmă să
ias din robiea, din Mărica, aceia să aibă a ținea parte(a) Măricăi. ■
Iar Ștefana Bahrineasă așa au dat samă înainte domniei mele :
p(r)e cum acea Mărica nau fostu sor(ă) Tulbureștilor, ci au fost
nepoată, vară primare tatăne său, lui Bejan și Bejan-au fost fi
RS
cior Antiniei, a moașă sa și ea au fostu soră cu Tulbureștii, și
din Mărica easte Zahariea și Malahie și părțili lor au eșit în
vânzare de ficiori lor din parte Albei, care au dat și zapisul la
măna lui Ursache căpit(anul), precum nici Ursache căpitanul nau
VE
putut tăgădui, numai au pus pricină, precum Atiniea, moașă Ște
fanei, nu s află pusă la dieata lui Nechifor Cercel, să-i fi fost
sor(ă) și p(r)ecum ea nu easte din Tulburești. Deci zicând el
așea, iară Ștefana, neau arătat un zapis din vălet 7163, pe o mo
NI
șie din Giulești, în care zapis easte cumpărător Gligorii Tulbure
și cu nepoții săi Bejan, tatăl Ștefanii și cu Zahariea și acolo
U
sau adeverit, cum Bejan au fost nepot de sor(ă) lui Gligorie Tul
bure și neau mai arătat Ștefana și alte mărturii încredințate și
dela megieși și răzăși de a Tulbureștilor, p(r)ecum Ștefana le
AL
Acsinte uricar.
NOTĂ : Redacție moldovenească cu cu 29 rânduri. Pecetea mare,
..roșie. . .Hârtie plină. . Scris . îngrijit. . Pe verso. . <No. 3. 7230 | 1722 Mai 28. Car
SI
tea domnului Mihai Racoviță prin care întărește Ștefanei Băhrincesăi a cin
cea parte din Iugani*.
IA
RA
42.
LIB
confirmă mănăstirii Galata stăpânire asupra satului Șivița, în
urma judecății cu călugării dela Sfânta Vineri.
ITY
Paisii egumenul și cu tot săborul dela sfânta mănăstiri Galata.,
și pi cini vor trimiti să fie volnici cu cart(ea) domnii mele a
propri și stăpâni satul Ș(i)vița cei pe Prut în ținutul Cohurluiu-
lui, pentru care au avut pără de faț(ă) la divan cu călugării din
sfănt(a) Vineri 2), și au rămas călugării de sfânta Vineri că nau
S
avut nici o treabă și sau ales dela divan că acest sat Ș(i)vița
easte a măn(ă)stirii Gălăți. Deci omul călugărilor de sfânta Vi
ER
neri să lipsească de acolo, iară rugătorii noștri călugări de Ga
lata săș ea di toate în moșie, din păni, din fănaț, din prisăci cu
stupi și din bălți cu pești și din tot locul cu tot vinitul și ni-
m(eni) să nu s(ă) înpotriva(scă) cărții g(o)s(po)d.
IV
let 7232 (1724) Av(gust) 13.
UN
43.
TR
1) In slavonește.
IA
2) In slavonește.
8-1
U
— 114
R
an, de au luat ei tot venitul. Iar apoi au socotit domniea . șa
RA
Mihai Vodă și au dat vinitu acelui pod să fie a m(ă)n(ă)stirii,
fiind moșiea mănăstirii, precum arată cartea domniei sale.
Pentru aceea dară și domniea me am întărit cu această
LIB
carte a domniei mele svinte mănăstiri, ca să aibă egumenul a
vinde venitul podului căpitanilor de Tabără, precum sor putea
tocmi pre an și căpitanii să poarte grijă și pentru vama g(o)s-
p(o)d, cănd ar vini cărăvani sau alți negustori să nui lasă să
treacă nevămuiți. Iar călărașii treabă cu podul să nu aibă, fără căt
ITY
cănd vor ave ' a trece pentru trebile menzilului. sau la fiește .ce
treabă a lor, nici o brudină să nu dea, dela dânșii bani să nu ea
pentru trecerea lor, iar dela alți neguțitori sau cine ar fi dela toți
să ea brudină căpit(a)nii, tocmindusă cu egumenul pentru veni
tul podului. Căci acel venit sau dat să . fie a sv(i)ntei mănăstire,
RS
precum și pănă acum și nime altul să nus . amestece peste a
ceastă carte a domniei mele.
• 44.
RA
megieși.
ti In slavonește.
CU
R
— 115 —
RA
socul lui Pătru Vodă, să alegeți ■ și să hotărăști moșiea m(ă)n(ă)s-
tirei de către toate hotarăle și să pui și pietre ■ și precum vei a
lege și i hotără, să faci și mărturie în semne, ca să i se facă și
întărituri dela domniea me, aceasta scriem.
LIB
La Iași la let 7243 (1735) Mart. 18.
NOTA. Hârtie simplă cu 15 rânduri. Pecete mare, roșie, aplicată. Pe
verso „No. 7. 7243 — 1735, Mart 18. Carte dom. : Costandin Neculai vvod.
TY
cătră pah(a)rnic Gavril Costachi, ■ ca să ■ meargă și să aleagă ■ hotarul moșie
Șivița a mănăstirii Galata, despre megieși pun(ăn)d și hotară“.
SI
45.
ER
1741 (7249) Martie 5 (fără loc). Grigore Ghica, domnul
Moldovei, confirmă schitului Drâgușan din ținutul Bacăului,
dreptul de a-și stăpâni moșiile sale, luând și zeciuială.
IV
Noi Grigorie Ghica v(oe)vod, cu mila lui Dumnezeu, dom
nul țărei Moldovei. Datam carte domnii mele, rugătorilor noștri
UN
L. P. vel log(ofăt)
IA
R
46.
RA
1752 (7260) Mai 31. Constantin Cehan Racouiță, domnul
Moldovei, întărește dreptul mănăstirii Galata, de a se folosi cu
LIB
apa Nicniinei, ce se încearcă a opri egumenul mănăstirei Balica.
TY
igumenul de Galata, zicând cum că igumenul de Balica 1 sar fi
ispitind a popri apa ce să numește Niculina, ca să nu meargă
la morile m(ă)n(ă)stirii Gălății, de care lucru înștiințândune dom
SI
niea mea, cum că și mai înainte vreme au avut mori mănăstire
Galata intraceastă apă Niculina și au umblat morile cu pace și
neoprite și mai ales dovedit lucru fiind că igumenul di Balica
ER
ar fi avănd treabă numai cu apa ce să numește a Nebunii, iar
nu și cu a Niculinii, dăm domniea mea volnicie mai sus numi
tului igumenului de Galata, ca de și va opri apa Niculinii igu
menul de Balica, ca să nu margă la morile m(a)n(ă)stirii, să aibă
IV
a o slobozi după dreptate ce să cade, iar igumenul de Balica
de va avea a răspunde, să vie la divan. Intralt chip să nu fie.
UN
rea Galata».
47.
TR
1) In slavonește.
IA
2) Mănăstirea Balica.
U
AR
— 117 —
apa Prutului și di (a)ceasta parte de Prut și cu vad de pod,
R
pentru că la vlet 7217 Mart 14, tămplăndus de au venit aice la
Moldova Sfințăe sa fericitul răpăosat Hrisanftu patriarhul, pentru
LIB
cercetare svintelor mănăstiri carile sănt supt ascultare Svăntului
Mormânt și avănd socoteală fericitul patriarh cu răpăosatul so
țul meu și cu fratile dumisale Costandin Năstasă și rămăind să
le dea cătăva somă. de bani, nu leau dat bani și leau dat această
moșie, anume Frășulenii, care moșie mai denainte au fost a mă
năstirii Hlincii, dupe cum mai pre largul arată în carte svințăi
TY
sale patriearhului. Deci după datorie creștinească tămplăndusă
săvârșire soțului meu Lupului stol(nic) și nerămăindune cuconi,
am stătut și neam socotit depreună cu mai sus numițăi nepoți,
SI
ai răposatului soțului meu și de a noastră bună voe am dat și
am închinat giumătate de sat de Frăsuleni parte din sus, svinti
mănăstiri din tărgu din Eș Svetii Sauii, unde este și răpăosa
R
tul soțul meu astrucat pentru pomenire sufletului dumisale și
ca să aibă al scrie și la pomelnicul svintii mănăstiri. Iar cealaltă
VE
giumătate de sat de Frăsuleni parte din gios, ceau fost a lui
Costandin Năstasă vist(ernic), fratele soțului meu, nam dato, ce
au rămas în stăpânire copiilor dumisale, pentru chivernisa lor și
de acum înainte să aibă a stăpâni sfânta mănăstire sveti Sava,
NI
acea giumătate de sat de Frăsuleni parte din sus, din cămpu cu
fănață și din țarină și cu parte din pod ce înblă în apa Prutului
și din tot locul, cu tot venitul ce să va face pe acea giumătate
LU
Petra stolniceasa.
Urmează iscăliturile.
I/
sus ce dăruești mănăstirii Sf. Sava închinată Sf. Mormânt, 7263 | 1754“.
Redacția cu 31 rânduri.
IA
U
— 118
R
48.
RA
1755 (7263) Februarie 20. Matei Ghica, domnul Moldovei, în
tărește hotărîrea veliților boeri, ca jumătatea din satul Frăsuleni,
LIB
tinutul lașilor, ce era făcut danie de către stolniceasa Petra și
nepoții Lupului stolnic către mănăstirea Sf. Sava din lași, să
fie dată mănăstirei Hlincea închinată la Ierusalim.
ITY
Io Matei Ghica voevod, cu mila lui Dumnezeu, domnul
tării Moldovei'). Facem știre cu acestu hrisov al domniei mele,
pentru satul Frăsuleanii, ce este di iasta parte de Prut și cu
vad vechiu de pod piste apa Prutului la ținutul lașilor, care sat
au fostu mai denainte a mănăstirii Hlincii. Dar la anii 7237,
RS
viind la Moldova sfințiea sa patriearhul Hrisanft și avănd Co
standin Năstase vis(tiernic) și cu frate seu Lupul biv vel stolnic,
a lua optu sute de lei dela numitul Hrisanft patriarh, care bani
iau cheltuit ei, cu casele patrierșești ce sint în s(ve)tii Sava, neam
VE
încredințat domnie mea, dentru cârti sfinții sale patriearhului
Hrisanft din anii 7237, scriind că fiind sfințea sa datoriu sădea
optu sute de lei lui Costandin Năstase vis(tiernic) și Lupului
stol(nic) și ne avănd întracea vreme bani gata să plătească, de
NI
vreme ce sfântul mormântu era la multă datorie, sau învoit
Costandin vis(tiernic) și Lupul stol(nic) cu sfințiea sa pri
U
1) In slavonește.
U
AR
119 —
R
egumenul de Hlince, ca să vie acest sat iarăși, de unde au ieșit.
Pentru care dăndune jalobă și cerșind judecată, domniea mea am
LIB
rânduit, de sau căutat pricina lor, de dumnealor cinstiți și cre
dincioși boeârii domnii mele cei mare cărei socotind, cum este
mai cu dreptul, cine din două mănăstiri să cade să țiea această
giumătate de sat ce sau dat de danie, au găsit dumnealor veliții
boeari, că mai cu cale este să stăpânească Hlince această giu
TY
mătate de sat, decăt sfeti Sava, fiindcă și mai denainte iarăși a
Hlincii au fost satul acesta și Sfântului Mormânt nici o scădere
sau lipse nu se pricinueaște, pentru că sau închinat jumătate a
SI
ceastă de sat la sf(e)tăi Sava și o stăpânește Hlince, că și Hlince
și s(fe)tăi Sava, amăndoaî mănăstirile ale Ierusalimului metohu
sănt. Și la venitul ce va eași dipre această moșie giumătate de
R
sat de Frăsuleni, , parte de sus, la Ierusalim merge.
Care hotărâre a velițiior boeri nici domniea mea nam stră
VE
mutate la divanul ceau avut Gavriil, egumenul de Hlince și cu
Vasilie și Ștefan, nepoții Lupului stol(nic), înainte domnii mele, cănd
sau pârât pentru satul Frăsuleanii. Și încă am și întărit și cu hri
sovul domnii mele, ceam dat la mâna nepoților Lupului stol(nic),
NI
să să păzească nestrămutat. Și rămăind mănăstire Hlince adevă
rată stăpână, pre giumătate de sat de Frăsuleni, parte din sus și
cu giumătate de vad de pod piste apa Prutului. Iată dară că iam
LU
tei Ghica voevod prin care întărește danie Petra stolnicesăi pentru giumă
tate din sat de Frăsuleni pe Prut în ținut Eșii ce era . dăruit . Sf. Sava și
acest domnii o dărue dela Sf. Sava și o dă mă(năsti)rei Hlincei a căreia au
fost din veci și proprietate a tot numitului sat Frăsuleni și care mănăstire
IA
R
49.
RA
1446 (6954) Februarie 22. Ștefan Voeuod, domnul Moldo
vei, dăruește mănăstirii Probata din Poiană, satul Răpcenei cu
LIB
toate cuturile, unde au șezut David uătămanul și Bălan, apoi
Radovți, Rusuneată și Dobrocin și două mori pe Telița și pri-
saca din sus, cu arătarea hotarului.
ITY
Suret dela Ștefan voeuod lfe]t Fev. 22,
RS
am dat mănăstirii noastri Probata din Poiană, unde iaste hramul
sfeti Necolai, pe satul, anumi Răpcenei cu toate cutuiile, unde au
șezut David vătămanul ș(i) Bălan ș(i) Radovți ș(i) Rusuneată ș(i)
VE
Dobrocin ș(i) doao mori pe Tilița ș(i) prisacă din sus, prea acea
toată de mai sus scris, să fie mănăstirii uric cu tot venitul ne-
rușuit, nic odănăoară în veaci. Iar hotarul satului acelui ș(i) cu cu-
NI
turili lui să fie din drumul cel mari ce vini dela Cotovța, drept unde
iaste un buor întrun copa£, iar de acolo la dialul cel înalt din gos
de părău la un stălp ș(i) la un stejar cu boor ș(i) de acolo în gos
LU
dialul, iar dela • capul dialului drept piste părău la dial la o moviliță
mică, ded la un stălp și de acolo la 5 movili la un stălp și de
acolo drept la o movilă mică din gos de stălp ș(i) de acolo
RA
doao mori, dec din vârful Teliții ș(i) dela un stălp ș(i) dela un
ștejar drept piste păduri la drum, de£ drumul ș(i) dialul în gos
pănă la un copac însămnat lângă drumul del marți] ce iasță] din
Cotovța. Atăta iasti tot hotarul acelui di mai sus scris sat ș(i) a
SI
morilor. Iar hotarnic au fost dum. Petrișor ș(i) Micotic ș(i) Urii și
Vascu ș(i) . Șendrea și Iarcea ș(i) megiiaș(i) din prin preagur, iar
IA
RA
gudea ș(i) Mihail Scumpul ș(i) fratisău Patul. Pentru aceia cre
dința Domnii meale și a boiarilor noștri dum. Cozma vel vorfnic]
ș(i) dum. Dieni(s) vel spatar ș(i) dum. Coste vel vistiernic] ș(i)
LIB
dum. Cornu vel pahfarnic] ș(i) credința tuturor boiarilor noști^i
mari ș(i) mic(i). Iar printru mai marți] credința ș(i) întăritura am
poroncit cinstitului ș(i) credinciosului boiarilui nostru, dum. Mi
hail logof(ăt) să scrii ș(i) a noastră pecetea cătră acastă ade
ITY
vărată carte să o lege.
RS
NOTA: Hârtie subțire în două foi. Pe verso „No. B“. Despre acest
document, ca și despre celelalte vezi observațiile d-lui Minea.
50.
VE
NI
1458 (6966) Octomvre 10. Piatra lui Crăciun (— Piatra
Neamț). Ștefan, domnul Moldovii, întărește mănăstirii Bistrița,
LU
R
(oik'kxîio 8 atc8 Hd keaikoe• ©(d)Xs, a ©(m) moa'k md(O>KA)E
RA
no ©(p-k/K'iw | Hd Scmi'E nonjona . 3W80/UH Einx>(dp8(A), r^f
iidAdf(rn) 8 pku'k (HHUJpHiu) ii mdiooîAH ©(m) cmauna wa n&mk
Ao(a)H’k Hd kee\h(X’) monoan u 8 (p8^8 . (w(c)mpkîHH md(o(x(Af
LIB
cHHC»K(nii'n(X) wo ck noiîna | «(in) ©(m) 8cmiE cbpamd Hfpf(c)
(îcmpî'mn Hd AOdM^Hd h d° dn( r((p)Hîia d° a)O(PUJîf . Hd ©b?
cmppo(Hi) ©ki8(d) no ©BOio crnpOHki A° cfcpkrniu d ©(m) nioa-k
Hd K03113 KX BEdlKOO r©p8 Hd IlOd'kHÎHțH ©(in) XniTIÎ | (dUHU Hd
TY
iiEHmtH8(d) u ck dk(8iia*kEmcA Ck ma3Ak8(K<no MOHU^m^-ip KpdHii|iA
A© pkKiniHUik h 8 IIHCK81 KaaHiH((l) d°a'k av>KA8 iiiap(z8 ii (HCimpuiț.
a ©(m) moa'k Ha plarll wa(H)n8a8n no w | boio cmppoHH ao &(pk-
SI
mif maKOHKA* npocmn Htpf(c) Kicmpind hu rpoyoniHm n (uhhSa ca
Abu iioA'kmiH iio(a) saX*A0i'k a ©(n> moa'k A° ' B'kdd(ir) nornoia
ER
a ©(m) Kkaa(r) nomoia Hepf(c) Gicmpmțd Hd | u8p( [loc rupt]
mit Hd 8cmiE u8p;<oi'a «aha noa’kHd d ©(m) moa'k Hd Bfp)f8 rop8
'lOidHSdk ii cm [loc rupt]&i& d° ©(p^uiE ii KoraîKA8A A° wnfpk-
inî]E marSpa d° ©o^uiie] [loc rupt]K\A$tân | n ca [loc rupt]
IV
8na’kdinc.A cx X'onid(p) po(uj)idHiH a° tonpîmAHH...] kumoe au-
tfmoA/Zoc rupt] cmoppoHii a° [©o^mie a ©t toa!; na
UN
nai pTu8 roHHinn nai' p8iaiim8 a'kc8 AP’^Bk nai lik8ln^E HaHjf
auidk cxKipdOMH haî 8p-kYHH nai k8a ipo k«3hX bhahYe. a a(q]) |
c«ro ©mi 3HAiiA8iiik inaauo ©(m) moe np’k(d) pehehoe wfccmo. a
TR
6)Hii au Haudiomk muk Bda-kimi cie mno B8a8m nai a lipi cei'k.
ii ho /aii ca huuiH/Hh Boo’kpH HCKdXoa h ©ip'kmoXo/u ii hihI-
hoiiaa B’kpa nan aahhSaa B'kpd na(n) (aamiSa) i’kpd mam rod dK<P-
Hiia K'kpa iia(h) 1|eEe->8 | aa • Klkp) mu(h) d8Kd dkB8kE 1^11^)^ • c8-
H)BCKK)r) stpa nd(n) kxahk8 • uikmdpk K’kpd ma(h) hcuku - (icm'kp-
hYka B'kpa ma(h) diurnii nocmE^H'iKa ('kp) na(n) nempiia (OmYca.
SI
RA
u Kdkpa Kxc’ii(X’) KOA’fcțp) j Mo(a)adBCKii(X') KpdiKii(X') ii
maah(X) • a n( Hmuu(A^x) HîKom’k. Kmo H3i^ifp(in) kk KkiiiiH
r(c)n(A)pk ®(m] A’kmM H4ijuh(.Y) w(a)î ®(in) Hum^(i’) po^a nai na(i)
LIB
kSaS uoro kk H3KEpe((m) . r(c)n(,Ai)pkM. kihiî na | meu 3euae a\o(a)-
admimkH mo(in) kh h(ai( nenopSiinia Hdina soipo sanie 11
nomKpkiKSEHîe. mtax' [ loc șters ■ ] n 8Kp’knn(a). 3a neîke
6(cm) npdBoe KpannL|ie ciu’fcn MOHdcmH(p) 8 Kicmpu(n)' a na
ITY
Koama Kp’knocmk 11 nom Bpi>K (s)fnîe reaTan ncain naiue\uS K-kp-
n8a\8 h n03kmeH0((M) Boa-kpjinS na(n) s^opi^a) a>r^c^4^e(m) nî-
catun n naiua ne'id(m) npÎK-scmmn | kx ceaa# itciiiiiH((m) awcmS
Haiue(a\)8. r(a)iiio -s-SiSS’
RS
nncd(d) inoata 8 KOpo'ieHo(() kame(H).
VE
NOTA: Pergament subțire și înegrit. Mărimea 55 cm. in lat și 28 cm.
înălțime. Laturile goale în partea stângă 4 cm., în cea dreaptă 1 cm., în cea
deasupra 2.5 cm. Distanța între rânduri 5 mm. Scriere mare, dreaptă și cu
cerneală neagră. Pecetea de ceară, cu șnur roșu de mătase, cu legenda:
NI
-ț- neHdTk i® cTe^dHk noeccosa [rGOcnosap 3ea\]an MoasaicckOH.
„velet 6966
Pe verso : u .a • fi'S ~ 1458 ^ct’ Ispisocu domnului Ștefan vvod. prin cari
LU
Aici jos are două găuri, iar la mijloc ' pe aceeaș linie de îndoitură are 5
găuri cari par a fi făcute cu foarfece. La mijloc mai sunt alte două, cari
TR
TRADUCERE
EN
LIB
celor șapte ștejari peste obrejie în pădure la Olhu mare, iar de
acolo asemenea peste obrejie la gurapărăului numit, unde se varsă
în râul Bistrița și asemenea dela stâlp la drumul de jos la plopii
mari și la vadul Bistriții, asemenea pășunea ce se începe dela
gura Săratei peste Bistrița la Doamna și până la apa Gărciia
ITY
până la obârșie pe ambele părți, Săcul pe ambele părți până la
obârșie, iar de acolo pe Cozia spre muntele mare pe poenița dela
Hitioana la Pentenul și se unește cu mănăstirea Taslâu braniștea
până la Răchitiș și la piscul Baliții jos între Tarcău și Bistrița,
iar de acolo pe răul Oanțului pe ambele părți până la obârșie,
RS
asemenea drept peste Bistrița pe Grohotiș și Baicul cu două
poenițe sub Ceahlău, iar de acolo pănă la Părăul Alb, iar dela
Părăul Alb peste Bistrița la Giurc (loc rupt) la gura Giurcoaia
o poiană, iar de acolo pe vârful muntelui Ciocanul și (loc rupt)
VE
pănă la obârșie și Coiajdul până la obârșia Măgura până la o
bârșie (loc rupt) jdelului și cu (locrupt) se unește cu hotarul Roș-
canii până la Oprișani (loc rupt) zis Meftod (loc rupt) părțile pănă
la obârșie, iar de acolo pe vârf (loc ' rupt) asemenea la gura
NI
Păngărăciorul pănă la obârșie și loc de (loc rupt) la Păngărați
pe o gărniță, iar de acolo pe Tartracea pănă la obârșie (loc rupt),
LU
RA
51.
LIB
dova, scutește satele mănăstirii Bistrița: Zvijinți, Cogolești,
Brașeuți, Vascouți, Scheia, Mărăței, Dărmănești, Opreașini, Ră-
dăiceștl, Tortorești, Căucelești, Mândrești și Fauri de poduoado,
de gloabe, judecata . 7 ' pârcălabilor dela Neamț, eic. miluind ca
TY
mănăstirea să ia gloabe și călugării să facă judecata.
SI
AAKKOH, 3Hd<U«HHm0 3HHn(m) iiC C’k(/Vl) HAUJH(ai) AlICmO^ KXCA(A1(
Kmo HdHk SBpHmh (awgo Mnn>pn Aro 8c<ikiiLijii(niC | gdjka GAT o
ER
HpOHBKOAH r(cA)R0aui HAlHi^Al) G/\rkl(Al) np0IA3R0AHHÎ’A(AiC Li 311-
ah a(
IA
R
«cmh A(ah oy p«(c) npn£O(A)■ ijio 8 naAenik, 8 mki(X) moha [
RA
cmnpcpn(X) ceaa(X) ,\a e(cm) Hmo(3,)K(zPHo Haineui' Aiwnacninpio
w(m) Bn(c)rnp(Li,H HiiKCawKe wa K'IiKii a maKo(p) iipnna(c) ipo 8 na-
* ii(X) cfaa(x') | mrțac) Aa f(cm) HariMdif MOHacnirpie
Aiinx oi
LIB
(»(m) KHiin^iiiuu a kiho iii nopvcn(m) iiopvuirmH ci« Haine ^aHie u
3diinco8 ijio Kki'iiii nniiif(Ai) ino(m) KO/a«(m) no(a) naunii KfaHKOH
Ka3Hii â (dmo e(cm) K'kpa r(aAPROa\ki BHUienHCdHHro a\ki Gmi-
TY
<J>aHa KOfiu\\kî i'i plbpa Kxcas(X’) sorap Haiun(X) ajo(a)AdkcKH(X)
KcaHKki(X) h Mdan(x’) a ra Ko\-(a)njf£ ppinio(crn) moMir eyce'm'
KkiiDHiHcaHHO/Mvi Rfa'kan e(c)aur Hauiemi' R'fcpmoAcy K^<^'fcppHnc^’
SI
nani' AOKppair acpi’ocOfmoi* | nncamu ii neHd(m) Ha(ui) npii-
KlcHiriH punoi* Hauieaaii an(cPmcY nn(c) mk8m8(a) r crms'b.
ER
ii a-k(m). -i-snor a^ccind’ 4iXK)' •” I
TRADUCERE
TR
truca toți oamenii lor ■ să aibă (ela noi slobozie (in toate ale
lor sate (in ținutul Neamțului, ca să nu (ucă (iacă) po(-
voa(e, asemenea și pârcălabii noștri (ela Neamț, oricine va fi
(ela noi la Neamț pârcălab, nici |u(ecătorii (in ținutul Neamțu
SI
lui, nici globnlcil lor, nici slugile lor, nici ■ altul nimeni să nu
cuteze pe acei ■ mănăstirești oameni (ela Zvljlnțl ' și ■ (in Cogo-
lești șl (in Brașeuți șl (in Vascouți șl (in Schela șl (in Mă-
IA
RA
din Tortorești și din Căucelești, și din Mândrești și din Fauri, a
judeca și nici gloabă dela ei a lua nici pentru deșugubină, nici
pentru urmă, nici pentru tâlhărie, nici pentru furtișag, nici de
răpire de fată, nici sângeroase răni (!), nici vinete (?) ' răni si nici
LIB
pentru altceva va fi, nici pentru lucrul mare, nici pentru mic, să
nu cuteze pe acei mănăstirești oameni a-i judeca și nici a-i bân
tui și nici gloabă dela ei să ia, nici preț de un groș, ci să ju
dece călugării noștri dela Bistrița singuri oamenii lor și gloaba să o
ia egumenul și - cu călugării dela oamenii lor, iar alt judecător să
ITY
nu aibă peste ei, 'căci am dat tot venitul ce cade la acele sate
mănăstirești să fie nestrămutat mănăstirii noastre dela Bistrița
nici odată în veac și asemenea pripasul ce cade la aceste mă
năstirești sate să fie asemenea mănăstirii noastre dela Bistrița ;
RS
iar cine se va încerca a strica această a noastră danie și zapis
ce mai sus' scriem, acela să fie sub a noastră mare pedeapsă.
Iar la aceasta este credința domniei mele sus scrise, noi Ștefan
Voevod și credința tuturor boerilor - noștri moldovenești mari și
VE
mici. Iar pentru mai mare tărie a tot sus scris, am poruncit
credinciosului nostru boer pan Dobrul logofătul a scrie și pe
cetea noastră să - o atârne la această a noastră carte.
Scris-a Tăutul la Suceava anul 6975 luna Fevruarie 3. ')
NI
Paul Mihailovici
LU
T RA
EN
/C
SI
RS
VE
Partea cea mai puțin cunoscută din istoria Românilor este
desigur cea din evul mediu, când, de altfel, s’a plămădit, precum
se știe, neamul nostru. Născut din contopirea a două elemente,
NI
a elementului roman, adus ex toto orbe Romano, cu elementul
dac, puțin romanizat la început, Românii, în epoca lor de for
LU
RA
cata, primite de Sași și de Maghiari și pe cari nu le întâlnim
nici la Germani, nici în Ungaria de dincolo de Tisa ’).
Românii, neavând nici un rol politic și de conducere,—ori
LIB
cât de necesari vor fi fost ei, pentru procurarea de hrană bar
barilor năvălitori, — n’au însemnat nimic în viața statelor ce vre
melnic se înfiripau.. De aceea, s’a și putut susținea că, bunăoară,
țara Bârsei ■ ■ sau țara Făgărașului, a fost o terra deșerta, fiindcă
ITY
o stăpânire de stat propriu zisă, n’a putut să existe aici, ci nu
mai muncitori de pământ sau păstori de vite, a căror existență,
de altfel, nici nu se mai discută.
In timpul migrațiunii popoarelor — și într’o mică mă
RS
sură vor fi fost poate și ei migratori — Românii erau, fără în
doială, singurul element statornic, căci popoarele dominante se
găsiau în necontenite lupte, fie de pradă, fie de acaparare de
noui teritoiii.
VE
Dar, dacă Muntenia și Moldova puteau să fie ■ minunate
porți, prin cari popoarele dela. răsărit și miază-noapte puteau să
tindă spre inima imperiului roman, din Roma sau din Byzanț,
NI
teritoriul de dincolo de Carpați nu prezenta aceleași avantagii.
Ardealul n’a fost prea accesibil barbarilor, din pricina lanțului de
LU
catir sunt Illac, quod idem est quod Blac, sed B nesci,unt Tartari sonare.
Vezi și II. Gherghel, Conv. Lit. 1920, p. 335, Câteva contribuțiuni la cu
prinsul noțiunii Vlach. Cf. și G.I. Brătianu, Lak etc. în Cercetări istoricei,
IA
pag. 369—376.
3) N. Iorga, Bul. de la sect. hist. III, p. 174.
9-1
U
— 130 —
R
gări, când aceștia au format, împreună cu Vlachii. imperiul a-
RA
sanesc. •
Față de tendința, din ce în ce mai pronunțată astăzi, a unor
învățați străini de a căuta noui argumente împotriva stăruinței
LIB
Românilor în Dacia, am ■ crezut necesar să încerc să arăt, ba-
zându-mă deocamdată numai pe cântecele medievale, existența
Românilor în regiunea norddunăreană, într’o epocă în care, după
un învățat ungur, nici n’ar putea să fie vorba de Români,
ITY
cari după el, ■ ar fi trecut în Ardeal mult mai târziu și adică numai
în epoca Fanarioților ’).
RS
' ■ I.
RA
Iată versurile ce ne interesează:
LIB
Apulos et Siculos, Solontinam1234)
Ungaros et Bulgaros, Ysdros et Blachinam
)
*
Grecos, Sardos, Siros et totam Romaniam.
ITY
Iuba sursum erigit, est sublimis coma;
Et superbos concutit, velud nothus poma,
O regina omnium, Patarenos *) doma.
RS
In acest pasagiu al lui Gotifredus din Viterbo este vorba
despre Blachii din Peninsula Balcanică, veniți însă de la nord,
din țara Scythilor 5).
VE
II.
NI
R
că prima redactare a poemului ar fi din acea epocă. Sigur însă
este faptul că Gesta Ungaro rum, compusă în timpul regelui La
LIB
dislau cel Sfânt (1091—1092), a servit de bază pentru o ulteri
oară desvoltare a cântecului Nibelungilor.
Poema cuprinde două păi^'^i: „
1. Dragostea Kriemhildei, sora regelui din Burgundia pen
TY
tru Siegfrid din Worms și, după o văduvie de 13 ani, iubirea ei,
ca mireasă, pentru Etzel (Attila), regele Hunilor.
2. Răzbunarea Kriemhildei și catastrofa Nibelungilor.
SI
In aventura XXII din Dragostea Kriemhildei — poema este
compusă în 38 capitole, numite aventuri — întâlnim pasagiul pri
R
vitor la Valachi și la ducele lor, herțogul Ramunc.
VE
Kriemhilda, însoțită de falnice cete de Burgunzi, pleacă spre
Dunăre și la Tuln, în drumul spre Viena, unde avea să se facă
nunta, este așteptată de regele Etzel cu un mare alâiu. Ambele
convoiuri sunt descrise de poet cu multe amănunte.
NI
Suita lui Etzel este formată din 24 regi și principi vasali,
între cari era și Dietrich din Berna, regele Ostrogoților.
U
Vers. 1340. Von Riuzen und von Kriechen reit dâ manie man.
den Poelânen und den Vlâchen sach man swinde gân
ir pfert und ros diu gnoten dâ si mit Kreften riten.
EN
Vers. 1341. Von dem lande ze Kiewen reit ouch dâ mânec man
und die wilden Pescenaere
SI
RA
sam vliegende vogele so sah man si varn.
do kom der fiirste Gibeche mit vilherlichen scharn1)
LIB
Nunta ținu șaptesprezece zile, după cari se îmbarcară cu
toții și, pe Dunăre, pleacă spre Etzelburg, cetatea lui Attila din
Pannonia.
înainte • de Vlachi sunt amintiți în cântec Rușii, Grecii și
ITY
Polonii. Rușii precum se știe, erau locuitorii Haliciului, iar Polo
nii, locuitorii câmpiilor. Și unii și alții sunt vecini cu Românii și
înșirarea acestor popoare ar lăsa să se întrevază oarecare co
respondență a noțiunilor de geografie 23).
RS
Faptul că întâlnim în acest poem pe Hermanrich, pe Attila
și pe Theodorich, cari au trăit în epoce deosebite, ne îndreptă-
ește să credem că acest Ramunc, în care recunoaștem pentru
E
întăiași dată pe un Român ’)—pronunțat potrivit fonetismului ger
man, cu un c sau g final,—a trăit, nu în timpul lui Attila, ci mai
IV
de grabă în veacul al XI-lea sau al XH-lea.
De altfel, precum au observat-o și criticii unguri, există o
UN
vească cel mult ca o dovadă că, prin veacul ' al Xl — Xll, popo
1) lată traducerea acestui pasagiu: Dela Ruși și dela Greci venia
călare câte un lainic erou. împreună cu Polonii și cu Valachii înainta pe
/C
câmpie ceata cailor de rasă, călărită de voinici. Fiecare, fără teamă, își a
răta obiceiurile din patria sa. Și dela Kiew, țară îndepărtată veneau unii
oameni și Pecenegi sălbatici.—Aici era ducele Ramunc, din țara Valachi-
lor; cu șapte sute de oameni venise el în grabă. Ca și păsările sburătoare
se vedeau ei sosind; și principele Gibeche veni cu mândrele sale cete
SI
de călăreți.
2) Em. Grigorovitză, Românii în monumentele literare germane me
dievale, p. 122.
IA
3) D-l lorga crede, în Rev. ist., XlX din 1933, că este vorba de re
gele Roman din Galiția, din sec. al Xlll-lea.
CU
R
rul român se constituise ca organizațiune teritorială de sine stă
RA
tătoare, cu o conducere românească, și cu legături, poate și de
rudenie, cu vecinii lor, Poloni, Ruși și Greci.
LIB
III.
ITY
de peste Dunăre, constatați aci de atâtea alte isvoare istorice,
Vlachii, amintiți în Weltchronik a lui Rudolf din Ems, nu pot fi
decât Românii de la Nordul Dunării și din Ardeal.
Cronica aceasta, pe cât știm, n’a fost utilizată de nici unul
S
dintre istoricii noștri. Până astăzi, n’a amintit-o nimenea în stu
ER
diile sale și o semnalăm aici pentru prima oară.
Autorul, în compunerea cronicii sale, scrisă în versul me
dieval obicinuit, întrebuințat și de Ottocar din Stiria, pornește
dela concepțiunea clericală a statului lui Dumnezeu, preconizat
IV
de Sf. Augustin. Căci, sunt anume două state, unul al lui Dum
nezeu ciuitas Dei sau ciuitas coelestis și altul al oamenilor, ciuitas
UN
văratul stat este statul lui Dumnezeu. Faptele laicilor n’au o prea
mare importanță și ele trebuesc tratate mai mult incidental.
Rudolf von Ems, care scrie pe la anul 1250, ne expune în
TR
ațiunea ’). .
In lumea a IH-a în care întâlnim pasagiul important pentru
istoria noastră națională, Rudolf von Ems ne dă o descriere ge
/C
RA
acelaș timp, informațiuni asupra zeilor păgâni, asupra regilor și
popoarelor din antichitate.
Enumerând țările așezate la Dunăre, von der grozin Tii-
LIB
nowe, autorul ne vorbește mai întăi de Messia, apoi Pannonia
Inferioară, care se întinde până la Pulgarie und das lanț ze
Rumenie, adecă Bulgaria și țara Rumenia, adecă Rumelia, numită
astfel, mai târziu, de Turci, sau țara Romeilor, iar nu România,
ITY
Rumănien, cum crede editorul și comentatorul lui Rudolf
von Ems ').
Urmează apoi o țară, numită Tracia, care se întinde până
la Tyras, Cetatea Albă de astăzi. Dincolo se găsește fluviul
RS
Neppir, der durh Ruzin gat. Marginile țării ce descrie sunt Cons-
tantinopolul, unde locuesc Grecii, Chriechin. După ce descrie cu
deamănuntul Grecia, ajunge la Ungaria.
VE
Iată pasagiul, în întregime, referitor la această țară:
RA
toarele prețioase informațiuni:
1. Că Ungurii trăiau atunci — el scrie pe la anul 1250 —
într’un teritoriu închis • care pare că se întindea peste Carpați
LIB
până la Dunăre și la Marea Neagră.
2. Că în acest teritoriu al lor închis, ir Kluse tor, locueau
diferite popoare cari vorbeau feliurite limbi. Aceste popoare erau
Kotzili (Koltzilii), Valwii și Vlachii.
ITY
3. Că unele din popoarele țării nu erau creștine și
4. Că Valwii și Vlachii locuiau dincolo de munții de ză
padă, jensit des sneberges hant.
S
Cine sunt popoarele amintite de poetul Rudolf von Ems,
ca locuind în Ungaria ?
ER
In această cercetare a noastră, nu trebuie să pierdem din
vedere faptul că autorul tratează evenimentele istorice din punct
de vedere cronologic; el expune lucrurile petrecute în timp, iar
IV
nu pe cele din zilele vieții sale. Sunt popoare dintre cari unele
nici nu mai existau, în vremea când el își compune poema. El
UN
RA
eius, cum. illo, după cum ne spune un document medieval ’). Nu
mult după aceea se întoarce de la Bulgari și Ratbod, trebuind
să părăsească țara, Priwina primește, după 840, din partea îm
LIB
păratului Ludovic, '. o parte din Pannonia Inferioară, ca feud, unde
mai târziu el, și . fiul său Kotzil, întemeiază un principat inde
pendent care a ajuns la oarecare importanță 123). Capitala noului
principat pare a fi fost Mosapurc (Moosburg, ung. Szalavârr ’).
Pe când, dincolo de Dunăre, se întemeia principatul morav
TY
al lui Priwina, în Moravia se crea un mare regat al lui Moimir
și al urmașilor săi Ratislav și Suatopluc, independent de regele
german din apus. Independenței politice i-a urmat îndată inde
SI
pendența bisericească, căci pe la anul 863 vine, atât în Moravia,
cât și în principatul lui Kotzil, propoveduitorii Metodiu și Chirii
R
cari întemeiază, în contra dorinței regilor romani din apus, bi
serica slavă.
VE
Dar, Suatopluc nu se mulțumește numai în întinsul său
regat, ci cu furie de lup, cum se exprimă documentele, trece, la
anul 883 — 884, Dunărea cu o armată puternică și devastează
NI
întreaga țară. ■ Iar în expediția de ' cucerire ce face rqai târziu,
la anul 892, iau parte și Ungurii cari acum se apropiau de vii
LU
RA
ca Hunii, Gepizii etc.
Pare astăzi stabilit că regatul întemeiat de Priwina n’ar fi
fost cucerit de Unguri de la Moravi, ci că, după moartea lui
LIB
Chezil, sau Kotzil ar fi fost înglobat în imperiul Austrofrancilor,
dela cari apoi a ajuns în mâna Unguriior.
Despre supușii lui Kotzil vorbește Rudolf von Ems, ca fiind
înlăuntrul regatului ungar:
ITY
Inrehalp ir Kiuse zii
Kotziler und Koltzil sint.
RS
Dar versurile lui Rudolf ne vorbesc și • de Valwi și de
Vlachi.
Nu insistăm asupra numirii de Valwi. Din documentele
VE
timpului nu mai încape nici o îndoială că ei sunt Cumani, iar
Vlachii sunt Românii evului mediu.
Relevăm însă aici un fapt care nu ni se pare fără impor
NI
tanță, mai ales când ținem seama că Rudolf von Ems tratează
evenimentele din punct de vedere cronologic.
LU
RA
Noțiunile își schimbă adeseori sfera și conținutul. Și de
câteori avem de a face, mai ales cu un cuvânt nou format, tre
buie să . ținem seama _ de etimonul său. Cuvântul sălbatic, care
LIB
pare a fi astăzi identic cu cuvântul fioros, avea cândva altă în
semnare și anume însemnarea cuprinsă în cuvântul silva, pă
dure, din care s’a derivat. Ferus și fera, de unde avem cuvintele
românești fioros și fiară, au fost înlocuite cu vorbele silvaticus,
care nu însemnează ferus, ci pădureț, de pădure.
ITY
Tot astfel nemțescul wild, a cărui etimologie este de ase
menea Wald, silva, nu însemnează ferus, feroce, ci de pădure.
Wilde Wlachen însemnează prin urmare — cel puțin pentru tim
RS
purile de formațiune ale acestor cuvinte—locuitorii pădurilor, a-
dica locuitorii regiunilor păduroase cari se găsesc, mai ales, în
depresiunile râurilor din Carpați. Față de Cumani cari erau lo
cuitori de stepă și cari trăiau mai cu deosebire la câmp, Românii
VE
nu puteau fi decât locuitorii pădurilor.
NI
IV.
LU
R
RA
lui Carol cel Mare, după concepția de pe atunci, nu putea fi al
tul de cât încreștinarea popoarelor ce avea să • cucerească.
Faptele se petreceau pe la anul 800 după Christos: Daz
geschach nâch Gotes geburt aht hundert jar.
LIB
Intre popoarele cucerite de Carol cel Mare erau, în primul
rând, Ungurii, adică Avarii. Viteazul rege, wigant Kiinig, pleacă
în Ungaria și începe să încreștineze pe Unguri, până la Valachi
unz in Walachen, și-și așează acolo armatele sale. Și ' de sigur
ITY
ar fi săvârșit mari isprăvi, dacă ar fi rămas mai multă vreme
în Ungaria.
lată pasagiul ce ne interesează:
RS
Vers. 25673. Dâ mit fuor der wîgant
hin ze Ungern in daz lanț
VE
und begund si Kristen machen.
die Ungern unz in Walachen
dâ leit er sich mit sînen her.
ez was nâhen bi dem mer.
NI
er het gelobt der frouwen sîn
wenn er waer zehen jâr von ir schîn,
LU
RA
Totodată, din pasagiul . citat mai sus, pare că- rezultă, în
mod indirect, că Valachii . erau .. creștini și că se . făceau acum
sforțări ca . să . fie . aduși . la creștinism și Avarii.
LIB
' V.
Murind ' 'în anul 1301, fără urmași, Andrei al IlI-lea, ultimul
rege din familia arpadiană, se ivesc trei pretendenți la tronul
TY
Ungariei: Carol Robert, din Neapole, din dinastia de Anjou,
Venceslav din Boemia ' și Otto din Bavaria, toți trei înrudiți cu
regii maghiari.
SI
In anarchia de atunci, tronul a fost ocupat de Venceslav
care însă desgustat, îl ' părăsește curând, retrăgându-se în țara
R
sa. In locul său vine' Otto care ' se și încoronează.
Acesta, spre a se face popular și spre a-și câștiga simpatia
VE
Ungurilor, a fost îndemnat să ia în căsătorie pe frumoasa fiică
a Secuiului, Ladislau Apor, voevodul Ardealului, voevod puternic
și aproape independent de regalitatea ungară.
NI
A fost însă numai o cursă, căci Otto încăpând în mâna lui
Ladislau, acesta îl bagă în închisoare, așteptând momentul să se
LU
formațiile românești ale cronicii lui Ion Dtugosz. Iași 1926, pag. 12) este
vorba de un voevod român a cărui stăpânire se învecina cu Galitia.
U
R
RA
la frontierele țării, de unde pleacă în Rusia, la Halici, ' la ' regele
George. De aici ajunge apoi la Glogau, unde se căsătorește cu
fiica ducelui de acolo și în sfârșit, sosește acasă în Bavaria.
Robia lui Otto, precum și peripețiile vieții sale, sunt des
LIB
crise amănunțit în frumoasa poemă a lui Ottocar din Stiria, scrisă
între anii 1285—1309 și întitulată Oesterreichische Relmchronik.
Scrisă în 98595 versuri germane scurte, cronica versificată
a lui Ottocar tratează evenimentele petrecute în Austria și Ger
TY
mania, pe o durată de timp de aproximativ șase zeci de ani, în
cepând cu domnia Iui Conrad, 1253.
Trimitem pe cititorul român, doritor de a cunoaște această
SI
frumoasă legendă, la originalul publicat de Seemuller12) și la tra
ducerea nu prea fluentă, a profesorului Em. Grigoroviiză2).
ER
Mult mai importantă decât această legendă versificată, pri
vind pe regele Otto în robia domnului român, este mențiunea
ce se face în cronică despre Români, ca unii cari constituesc o
IV
unitate etnică aparte și sunt amintiți alături de alte popoare și
mai ales de Secui, cu cari trăiau împreună în acele vremuri.
UN
ori în cele 161 versuri, în care este scrisă legenda privitoare la Români.
Cf. și D. Onciul, Originile principatelor române.
U
R
- 143
RA
Sirven ' unde Niugaere
Turken unde Tâtraere
Râzen, Pozzen und • Krawâten
LIB
ir herschaft die herren hâten
z Ungern von dem Kunic rich
darumb si muosten dienslich
Kunic Welân ') wesen undertân.
ITY
Vers. 10963. Nu kom ouch an der vart
Walachen, Unger, Zokel, Valben
die gebunden allenthalben
RS
die Tiutschen umbegeben
unz daz si sâhen streben.
VE
Vers. 41349. Darzuo swar allenthalben
Zokel unde ■ Valben
Kunige sint bezalt
NI
der hât er aller gewalt2).
U
R
der wonung und gemach
RA
stozt an die taeterischen marc
von den sint si so stare.
LIB
Vers. 83995. Mit zwein tUsenden daz her;
do fuorte grâve Lazamer
wol vier tUsend, die mai) sach
Unger, Zogel und Walach...
ITY
Din aceste pasagii, reproduse din cronica rimată a lui
Ottocar, se vede lămurit că, la sfârșitul secolului al XlII-lea și
S
începutul celui al XlV-lea Românii erau constituiți ca o națiune,
separată de Unguri, având armata lor proprie, cu care mergeau
ER
în războiu ; că Românii cari erau, fără îndoială, feudalii regilor
unguri sunt amintiți mai ales, alături de Secui, Zokel, cu cari
trăiau, dacă nu împreună, cum suntem înclinați să credem, cel
IV
puțin în legături de vecinătate; că pe lângă Unguri, cari locuiau
mai spre Tisa, se amintesc încă, în această epocă târzie, Kolții,
UN
VI.
TR
RA
Iată versurile cari ne interesează:
LIB
Dum celum tonat, fulgurat, mittit contra celum
sagittas, pelli murmurat fulgur propter telum
celum celi domino, ei') terra cedit
in sue sortis termino, gens misei la credit.
TY
Quam plurimi continuis congressibus se cedunt
incendiis et spoliis ad invicem se ledunt
SI
Heretici apercius securius incedunt
Scismatici, apostate iudicium non credunt1
2).
VIL
ER
IV
Amintim, mai mult în treacăt, că țara noastră și locuitorii
țării noastre sunt pomeniți, fără să se vorbiască anume despre
UN
2) lată notele lui Holder și Egger: quibus adinixti sunt falși christiani
et multitudo hereticorum, sau hiis adiuncti erant heretici et falși christiani,
IA
R
RA
denumirea de cetele de Daci — manus Dacorum — alături de
Geți, Germani și Bastarni, credem că nu putea fi vorba de altci
neva decât de Români, plămădiți din populațiunile daco-romane.
LIB
VIII.
TY
mirea țării și a poporului nostru ne apare însă aci mai adeseori
sub forma de Dacia și Daci, fie că numele era o reminiscență
a studiilor clasice, fie eă aceste cuvinte erau bine cunoscute pe
SI
atunci și erau, deci, mai mult sau mai puțin curente în gura căr
turarilor din acele vremuri. Numirea de Valachia și cea de Va-
R
lachi o întâlnim mai rar.
Un poet contimporan cu Dante, franciscanul Iacopone din
VE
Todi, de pe la mijlocul veacului al XIII, ne vorbește despre
sfuggita la Dacia ’).
Făcând elogiul sărăciei, în poema sa Le Laude, după ce
NI
enumeră, în glumă, toate bogățiile pe care el le are, spre a a
junge să arate, apoi, că el este cel mai sărac om din lume, poe
LU
Vil p. 547, este sigur că în următoarele versuri este vorba despre Dane
marca :
Huc ades, Caliope vires mihi suggere !
CE
R
mia e la terra de Guascogna,
mia e la terra de Borgogna,
LIB
con tutta la Normandîa.
TY
Ybernia et Dacioro,
Scoția et Fresonîa.
SI
Mia e la terra de Toscana
mia e la vale Spoletana
mia e la marca Anconetana
R
con tutta la Schiavonîa.
IX.
VE
NI
Pe la mijlocul secolului al XIV, Fazio degli Uberti, in po
ema sa didactică II Dittamondo — dicta mundi — o călătorie ima
LU
RA
Cine vor fi fost acești Calibi e Daci, pe cari poetul îi ca
racterizează de cruzi și rai ?
Pe malurile Dunării, poetul întâlnește pe Cumani, cari stă-
LIB
pâniau, precum știm, Țara-Românească și Moldova, înainte de
organizarea statelor române.
Roma, personificată într'o femee, pe care o întâlnesc că
lătorii, plânge, iar bunul Traian vede pe văduva care deaseme-
ITY
nea plânge; apoi, ajungând la Aurelian, amintește din nou de
Dacia.
RS
Costui in arme fu franco ed accorto
Se dico il ver, color di Dacia il sanno
E i Goli e i Franchi, a cui il fatto e scorto.
X.
/C
R
RA
Passomi di leggier dalia Dalmazia
Ove Ragugia par che sita sia :
E similmente passo ancor di Dazia
E Gozia, quale alcun dicon Rossia
LIB
Che sparger sangue uman non fu mai sazia...
Terra fredda di Dacia ed infeconda
Al Pontico ed Illirico confina:
Abitazion ne lieta ne gioconda
ITY
Infrigidata per l'acqua marina
Gente produce inculta e tutta immonda
Ed ha di pochi fiumi acqua vicina ')
RS
Aprecierile făcute la adresa populațiunii din Dacia nu sunt
măgulitoare. Ele se referă, fără îndoială, la Românii schismatici pe
cari scriitorii catolici din apus n’aveau nici un interes să-i
VE
prezinte altfel de cât ca un neam de oameni inculți și murdari.
XL
NI
In secolul al XV-a întâlnim citat numele Daciei și al Va
lahilor în geografia scrisă în versuri a lui Francesco Berlin-
LU
R
RA
Questo paese ha molte volte straccho
l’assalto di Turchia allo Istro intorno
dove habitato e dai popol Valaccho.
Ma Geti in prima el paese habitorno
LIB
dallato boreal dell’Istro fiume
et dalia parte anchor di mezo giorno ’)
XII.
ITY
Cu prilejul cruciatelor, relațiunile dintre popoarele din ră
săritul Europei și cele din apus devin din ce în ce mai frec
vente. In special, după ocuparea Constantinopolului de trupele
creștine din Occident, și după întemeierea imperiului latin de
RS
răsărit, aceste relațiuni își găsesc un puternic ecou în diferitele
documente ale vremii și astfel avem ocazia să constatăm existența
Românilor în cântecele medievale ale poeților de pe atunci
VE
In întâia jumătate a veacului al XIII, poetul francez, Philippe
Musket, scrie, în 31274 versuri rimate, un poem asupra regilor
franci, Historia regum Francorum, în care tratează istoria ace
NI
stora de la răpirea legendarei Elena — după poet, Francii își
trăgeau originea lor de la Troieni — și ajunge cu narațiunea sa
până în timpurile în cari trăiește. Exuberanta imaginație poetică
LU
RA
Et la seconde ot Iehanins
Sires des Blas et des Comins,
La tierce fu sagans et aspre;
LIB
Cele si fu donnee a Lasere,
Un haut prince de la Turkîe
Qui grant tiere on en sa baillîe.
TY
mătoare, din cari se vede lupta ce o purtau Latinii ' cu Românii
(=les Blas) peninsulei balcanice:
SI
Vers. 29950 L’enfes a pris son aparel
Droit a l’aoust trest cele part'
ER
Quar moult li est quisant et tart
Que contre Ies Blas soit en gierre,
Et k’il rait sa fame et sa ■ tiere
IV
Et s’il en avoit le pooir
Asses li est tart del movoir.
UN
II et sa route et sa baniere,
Les ot desconfis ausement.
/C
RA
Spre sfârșitul evului mediu, câțiva ani numai înainte de că
derea Constantinopolului, întâlnim pe Români amintiți în poemul
diaconului Ioan, din Adrianopol.
LIB
La îndemnul episcopului său Polycarp, al cărui nume însă
nu-1 găsim trecut în lista episcopilor de Adrianopol, diaconul
Ioan a scris, pe la anul 1439, în 422 versuri, un poem de laudă
în cinstea împăratului Ioan Paleologul care precum se ' știe, a
ITY
luat parte, la stăruințele papei Eugeniu al IV-lea, la conciliul din
Florența, spre a aplana neînțelegerile dintre biserica de răsărit
și între cea de apus.
In versul al 414-lea al poemului său, diaconul Ioan vorbește
RS
și despre «puternicul neam al Vlahilor». Suntem, la anul 1439,
când scrie el, abia câteva decenii după epoca de strălucire răz
boinică a lui Mircea cel Bătrân din Muntenia și a lui Alexandru
cel Bun din Moldova. VE
Iată versurile ce ne interesează în special :
mea rugăciunilor.
XIV.
EN
1) Migne, Patrol. graec. CLVIII, p. 961. Cf. N. Iorga, Rea. ist. XIX,
1933, care a atras, pentru întâia oară, atenția asupra acestor versuri.
SI
AR
• obiectul acestui cântec, ■ ei sunt un element principal, dacă nu
cel mai principal.
R
In anul 1514, deci numai câțiva ani înainte de catastrofa de
la Mohaci, s’au ivit în Ungaria grave neînțelegeri, pe de o parte
LIB
între nobili, conducători ai destinelor țării și, pe de altă parte,
între poporul de jos asuprit. Neînțelegerile au culminat în revo-
luțiunea secuiului Gheorghe Doja.
Thoma Băkoczy, arhiepiscop de Strigoniu, în loc să se întoarcă
ITY
de la Roma cu o coroană regală, a adus doar învoirea papei
Leon al X-a de a face o cruciată împotriva Turcilor cari ame
nințau din ce în ce mai mult creștinătatea.
Au fost 'înarmați țăranii. Aceștia însă nu pornesc în contra
RS
Turcilor, ci își întorc armele împotriva asupritorilor lor. Și s’a
iscat un războiu mare și greu între țărani și nobilii țării.
In cele din urmă Ioan Zapolya, conducătorul nobilimii, după
VE
multe înfrângeri, isbutește, în cele din urmă, să înăbușe în sânge
revoluțiunea. Și pedeapsa ce a urmat a fost mai mult decât e
xemplară. Doja, fript de viu a fost dat tovarășilor săi, infome-
NI
tați până la moarte, ca să-1 mănânce.
Urmează după acesta legiuirile sălbatice ale lui Werbdczy
cari despoiară țărănimea de ori ce drept, reducând-o la situați-
LU
desființate prin legile aduse de dietele din acest an, căci, din
cauza numărului celui mare de Români cari participaseră Ia a
ceastă revoluțiune, cruciata catolică primise mai mult un caracter
românesc. întregul Maramureș luase parte la mișcare împotriva
NT
nobilimii.
Războiul acesta al cruciferilor sclavi, bellum servile, a fost
cântat într’o poemă în versuri, de un oarecare Stephanus Tau-
CE
RA
Marchion din Brandenburg și cuprinde cinci cărți, fiecare carte
fiind formată din mai multe sute de hexametri dactilici.
Românii poartă numele de Daci sau Vlacci. Eroul principal
LIB
al poporului, Gheorghe Doja, se. numește Georgius Zeclius '),
adecă Gheorghe Secuiul și este comparat cu Catilina al lui Sallustius.
Iată câteva pasagii din această . poemă:
Vers. IV, 86. Sed quid ego vobis exempla extranea narro?
TY
Num quartum Belam trux Tartarus Ungario ab orbe
Eiecit, pepulit Dacos e sedibus altis,
Quas secat auriflius Marisus foecundus harenis...
SI
i
Și mai departe: .
R
VE
Vers. V, 275. En Leonardus adest, vice Regulus, inclyta gentis
Gloria Barlabassiacae, Siculosque rapaces
Attrahit in bellum, nec inexpectatus in armis
Saxo venit, sua per tentoria castra tuentur.
NI
Ruricolae, atque omnes uno ore arma arma tonabant
Iam pugnae sua signa canunt, pugnatur utrimque
LU
derivatum et a nobis mollitum agnomen. Nam illi Zeckell eos omnes ag-
minant, qui ex Siculia oriundi sunt. Georg ergo Zeclius non ignobili Sicu-
SI
2) Chrysam, Crișul.
3) Varadinum, Oradea.
U
R
— 155 —
RA
XV.
LIB
Mărginind cercetarea noastră, deocamdată, numai la poezia
medievală, suntem siliți să constatăm că nu numai nu ne lipsesc
date despre existența norddunăreană a Românilor, în evul mediu,
cum susțin istoricii unguri, în special, dar că aceste date sunt
destul de numeroase și de așa natură că din ele se desprinde
ITY
ideea că Românii au avut în secol. XI-XIII o viață etnică, sepa
rată de celelalte ' popoare și că amintirea acestei vieți își găsește
reflexul său bogat în poezia medievală.
RS
Vor mai fi existând, de sigur, și alte cântece din aceeaș
epocă, necunoscute de noi cari cântece nădăjduim că vor com
pleta într’o zi seria datelor’ ce am enumerat aci și vor contribui
astfel la luminarea chestiunilor obscure și nesigure din istoria
noastră medievală. VE
G. Popa-Lisseanu
NI
LU
RA
NT
/ CE
SI
IA
U
R
RA
LIB
Mihai Vodă Viteazul și Turcii în
ITY
anii 1600—1601
RS
— Contribuție la istoria lui Mihai Viteazul*) —
In ajunul cuceririi
Ardealului.
VE
Victoria dela Șelimbăr crea o nouă hartă
politică în lumea Europei centrale și sud-
estice. Biruința lui Mihai Viteazul cu consecințele sale, însemna
NI
crearea unei lumi noui politice în contra lumii turcești și în
contra teritoriului de influență politică turcească care fusese
principatul ardelenesc, căci este adevărat, că în anul 1599, sub
LU
RA
se putea da seamă de atitudinea turcească care însoția pe domn,
când trecea Carpații transilvani și pentru a lămuri multe din e
LIB
venimentele cari vor urma.
Intr’adevăr, înainte încă de alegerea ca principe ardelean a
cardinalului Andrei Bâthory (sfârșitul lui Aprilie 1599), Mihai
Viteazul a avut lupte serioase cu Turcii. Însuși marele general
Mahmud fusese învins atunci, când pornise spre Țara-Româ-
ITY
nească în expediție de pedeapsă (sfârșitul lui Aprilie 1599).
Aceste victorii cari măriau șansa speranțelor creștine, dădeau în
acelaș timp serios de gândit Turcilor '). Deaceea la Constanti-
S
nopol se plănuia o mare expediție în contra domnului muntean
sub conducerea marelui vizir Ibrahim (Mai 1599) care avea să fie
ER
însoțit și de niște pretendenți munteni la tronul lui Mihai Vi
teazul 12). Intre timp în 26 Iunie la Târgoviște, se redactau 2 di
plome prin care domnul Țării-Românești și boerii își manife
IV
stau omagiul față de noul principe transilvan. Mihai Vodă depu
nea jurământul de credință în fața lui Ravazdi și a lui Nicolae
Vitez 3)4. Cardinalul ajuns principe ceruse restabilirea situației
UN
1) I. Sîrbu, Istoria lui Mihai Vodă Viteazul, II, București 1908, p. 175.
2) Ibidem, p. 178-9.
IA
3) Ibidem, p. 188-9.
4) Ibidem, p. 197.
5) Ibidem, p. 198.
U
— 158 —
R
Mihai Vodă și condițiile înțelegerii, în care era cuprinsă și Țara-
RA
Românească cu domnul ei '). Totuși la 9 August se știa precis
că Andrei Bâthory nu ajunsese încă la o înțelegere definitivă cu
Turcii. Se pare că la această dată Mihai Vodă nu stătea tocmai rău cu
LIB
aceștia. Această atitudine favorabilă a Turcilor era determinată și
de bănuelile ce le treziau Polonii la Constantinopol, adică ten
dința unei eventuale aduceri în atârnare de ei și a Țării-Româ-
nești, după cum făcuseră cu Moldova. Totuși ca o măsură de
TY
precauție, Turcii supraveghiau pe Mihai Vodă prin Mahmud pașa
dela Dunăre 1 2345). Domnul român începu însă tratativele de pace la
cari era invitat acum de Mahmud. Dar primind mijlocitori de pace
SI
dela Ibrahim, domnul român preferă să continue cu acesta trata
tivele, neglijând pe Mahmud 8). Acest lucru va atrage supărarea
R
pașei dela Dunăre în contra lui Mihai Vodă și în contra mare
lui vizir, — supărare care va cauza mult rău și provoca anumite
VE
evenimente. Ibrahim pașa ajungând la Belgrad pe la începutul lui
August, discuta și propunerile de supunere ale lui Andrei Bâthory
în cari era prevăzut și domnul• muntean ca supus al principelui ■).
I
Dar în chestia situației lui Mihai Vodă, cum scria bailul venețian
UN
RA
Românul ( = Mihai Vodă) i-a scris că după ce acum s’a întors sub
ascultarea sultanului, să porunciască soldaților săi să nu facă su
părare negustorilor români ce vor merge în Turcia pentru a târ
LIB
gui, ca să-și poată strânge tributul, pentru a și-l trimite la Poartă» ’).
In continuare Mahmud înnegria pe Mihai Viteazul, semănând
din belșug la Constantinopol, sămânța neîncrederii asupra sin
cerității marelui domn. Dar cu toate acestea iirSigniile întăririi
ITY
în domnie trimise de marele vizir, au ajuns la ‘-Mihai Vodă prin
primele zile ale lui Septemvre sau cel mulț ^pe la jumătatea
lunii acesteia 12).
Totuși bailul venețian semnala la 2 Octomvre34 ), că Ibra-
RS
him pașa ar fi căutat să răpună în ultimul timp viața domnului
român. In această tentativă era amestecat și omul de încredere
al lui Mihai Vodă, aga Leca *).
VE
Nu se poate preciza, cât adevăr cuprindeau aceste știri.
Domnul român a știut de ele, dar n’a luat o atitudine, ci a
crezut că e bine să le treacă neobservate.
NI
Până la această dată Andrei Bâthory nu încheiase înțelege
rea cu Turcii. La 6 Octomvre era sosită la Constantinopol o
solie ardeleană însoțită de Caraiman aga. Tratativele durară mult
LU
6) 1. Sîrbu, p. 241-2.
U
R
— 160
RA
în ajunul ofensivei sale ardelene era în bune raporturi cu Turcii.
El a lăsat pentru păstrarea unei bune înțelegeri, fără curs, știrile
LIB
cari semnalau plănuirea unui atentat pus la cale de cătră Ibrahim
în contra sa. A ales încă și momentul potrivit executării acțiunii
sale, adică tocmai în timpul, când la Poartă se trata înțelegerea
cu solia ardeleană. Mihai Vodă mai câștigase o situație de neu
tralitate din partea Turcilor și prin ținuta sa demnă care o avu
ITY
sese față de ei '). Totuși, putem crede, pentru consolidarea în
țelegerii încheiate, domnul muntean a trimis după primirea in-
signiilor de întărire în domnie 15 mii galbeni lui Ibrahim și 12
S
mii sultanei-mame pentru a netezi asperitățile din calea noului
său drum ').
ER
Interesează legăturile Iui Mihai Vodă cu Turcii, fiindcă a
cesta după ocuparea Ardealului a avut să descurce și intrigile
dela curtea habsburgică și rezervele papalității cu tendințele ei
IV
îmbrăcate în exclusivism . confesionalist. Terenul de bănueli și
presupuneri peste tot era foarte prielnic.
UN
1) I. Sîrbu, p. 243.
2) Ibidem, p. 245.
3) N. Buta, o. c., p. 120; Hurmuzakî-Iorga, Documente, XII, p. 651.
U
R
RA
— 161 -
LIB
și 10,000 ducați pentru a nu face pagubă Țării-Românești și im
periului habsburgic ’). Această informație păstrată numai prin do
cumentul amintit, chiar dacă este adevărată, nu presupune nici
o abatere a domnului român dela calea sa creștină de până a
ITY
cum. E drept că depărtarea de curtea împărătească, fapt care
întârzia venirea imedială a desvinovățirii, contribuia, ca intrigile
să reflecteze acolo mai multă vreme o lumină falșă asupra fap
telor marelui domn. Nu s’a putut dovedi însă că Mihai Viteazul
RS
nu păstra în politica sa vechiul drum. O mărturisește aceasta și
Mihai Szekely la 10 Ianuarie 1600 ’). O știre din Alba-lulia dela
26 Ianuarie, vestește voința acestuia de a trece în primăvară
VE
Dunărea, sperând — zice documentul — să dea iarbă cailor la
Adrianopol, ba să ajungă chiar până la zidurile Constantinopolului,
pentru care lucru trebue să facă pregătiri*8). Pentru succesul acestei
NI
acțiuni și pentru a interveni la împăratul Rudolf II, ca să obțină
banii necesari, «sufletul tuturor lucrurilor», scrie Mihai Vodă că
pitanului Nicolae Pălffi4), papei Clement VIII la 2 Febl^i^u^^^ire5)
LU
6) Ibidem, p. ,28—2.9.
7) Macurek, Michal, der Tapfere, und die bohmisch-schlesischen
IA
Stănde am Ende des 16 Jh. în Revista istorică română 1988, voi, II, fasc. IV,
p. 848-9 ; Hurmuzaki, Documente, IV\, p. 28.
8) Macârek, o. c.. p. 848.
11 - 1
U
R
— . 162
RA
au trimis ajutoare domnului român ’). Mihai Vodă a scris și am
basadorului spaniol la Praga în 3 Februarie, rugându-1 să in-
tervie pe - lângă Filip II, să-l ajute cu bani în întreprinderea sa 1.
LIB
Era necesar să ducă însă și o politică care să adoarmă bănuelile
turcești cari puteau să-l incomodeze uneori, mai ales acum, când
Mihai Vodă avea sub stăpânirea sa - și o țară, în privința soartei
căreia nu era înțeles cu aliații și protectorii săi. Știm că Mihai
TY
n’a putut rezolvi niciodată chestia Ardealului cu Habsburgii, iar
în Ardeal Bathoreștii aveau partizani cari sabotau noua stare
de lucruri.
SI
Ce impresie a făcut asupra Ocuparea Ardealului a fost pentru
Turcilor ocuparea Ardealu lumea turcească o surpriză. Ibra-
ER
lui ? Ce atitudine au luai ? him pașa a primit - această știre la
Erlau, în drum spre Belgrad. La Constantinopol sosiau în ace-
laș timp scrisorile lui Mahmud, la 12 Noemvre 1599 și raportau
V
intrarea lui Mihai Vodă în Ardeal, biruința avută de acesta asu
pra cardinalului. Ca o urmare a acestor știri solul muntean și
NI
suita lui au fost imediat arestați ’). Mihai Viteazul bine informat
și-a dat seamă de situația dificilă în care se găsia față de Turci
LU
1) Ibidem, p. 349.
2) A. Veress, o. c., p. 30—31.
3) Hurmuzaki, Documente, III,, p. 531-3; IV2, p. 241; XII, p. 497
SI
RA
lui Ibrahim care aducea sultanului și mamei'acestuia scrisori în cari
se arăta că . noul principe transilvan, i-a comunicat că vrea să
LIB
facă pace cu sultanul, fiind hotărît să trimită tributul obișnuit,
precum . și daruri.
Cerea însă confirmarea și două steaguri: unul pentru Mihai
și celălalt pentru fiul acestuia. Marele vizir își manifesta totodată
în aceste scrisori speranța în încheerea păcii dintre Mihai Viteazul
ITY
și ■ Poarta Otomană; deci el o doria. In calea acestei păci dorite
mult de Turci se punea însă Mahmud pașa care sfătuia neîntre
rupt ■ pe sultan să nu dea crezare ofertelor domnului român, ■ căci
RS
ar ■ fi oferte pline de înșelăciune, de curse, amenințând ■ în caz
contrar cu retragerea sa din comandamentul ce-1 avea. Pașa de
Vidin justifică această atitudine prin faptul că nu vrea să aibă
nici o vină în . desfășurarea și aranjarea evenimentelor pe cari le
E
' prevedea rele pentru Turci. Dar motivul adevărat al acestei ■ ati
IV
tudini, pornia dela fapte ceva mai depărtate în trecut. Anume,
Mahmud s’a simțit jignit în Iulie 1599 —după cum am mai a
UN
RA
de bună seamă aveau lipsuri de sinceritate. Iar Ion de Marini
Poli, când a raportat despre ele la 3 Ianuarie din Alba-Iulia îm
LIB
păratului, pare că avea dreptate în afirmațiunea că Turcii aproape
se tem de voevod, după atitudinea care o iau '). Trebue de a
dăugat, . că Turcii făceau acest lucru și din alte motive în cari
intrau calcule politice anume. Turcii erau alături de învingător,
cât timp 'acesta izbutea să se menție și până se limpezia ori
ITY
zontul politic. Este un model din politica de acomodare care
era la modă în acele timpuri. Deci să nu ne surprindă faptul,
când și marele domn al unei mici țări o va practica. Așa la 3
RS
Ianuarie Mihai ruga pe împărat să libereze pe Aii pașa deținut la
Hust încă de pe timpul expediției lui Sinan pașa și care era acum
cerut de hanul tătărăsc
VE
Ca un rezultat al intrigei polone și a uneltirilor lui Ieremia
Movilă la Constantinopol, trebue primită știrea vieneză din 26
Februarie 3), care ne relatează sosirea unui ceauș turc la Mihai
Vodă cu porunca de a părăsi Ardealul. Turcul a amenințat cu
I
UN
trecută ca fiind după Ianuarie sau înaintea lui Martie (?). Desigur că avân-
du-se documentul în original sau un facsimil s’ar putea descoperi falșul
și după criteriul grafic.
CU
R
— 165 —
RA
acțiune decisivă in contra lui Mihai Vodă. Căci într’adevăr peri
colul mai mare pentru Mihai era în dușmănia Poloniei și în
special planul politic al lui Zamoyski care a zădărnicit refacerea
LIB
lui Mihai în toamna anului 1600.
La Constantinopol însă se doria pacea. Sultanul nu era
temperament prea războinic. înconjurat de curtea favoriților săi
dubioși, găsia și căuta satisfacții șl bucurii mai mult în viața din
ITY
serai, decât în gloria care trebuia căutată în lagărul de războiu')
Războiul turcesc din Asia necesita iarăși mulți bani12). Chiar ie
nicerii nu se mai arătau pătrunși de spiritul războinic de altă dată.
Mulți dintre ei deveniseră oameni bogați și odată cu câști
RS
garea unei situații bune materiale, perduseră mult din virtuțile
cari odinioară îi făceau așa de temuți. Un raport din Constanti
nopol dela 4 Februarie 1600 34), ni-a păstrat știrea despre hotărî-
VE
rea acestui corp de elită al armatei turcești, de a nu mai merge
la război în Ungaria, nici chiar cu sultanul. Așa de mare era do
rința de pace a lumii turcești și atât de mult o pătrunsese frica
NI
de marele domn, încât Turcii făceau rugăciuni prin geamii pentru
pacea cu Mihai Viteazul. Deaceea după mărturia aceluiaș docu
ment, la 29 Ianuarie, când trei soli ai noului principe transilvan
LU
R
RA
nilor și ai foștilor principi transilvani. La 2 Februarie pleca din
Constantinopol spre Transilvania al doilea membru din solie,
Androfachi, însoțit de trei capigii turci pentru a aduce un sol
mai mare cu daruri și tribut, spre a trata pacea și capitulațiile
LIB
cu sultanul. Lui Androfachi i s’a dat un termen de 40 zile pen
tru dus și întors. Insigniile de investire în domnia Transilvaniei
pentru Mihai Vodă și în a Țării-Românești pentru fiul său Nico
lae Vodă, urmau să fie trimise de Ibrahim dela Belgrad, după ce
ITY
le va fi primit dela Sublima Poartă, dimpreună cu capitulațiile.
Se poate vedea din acestea dorința de pace de care erau
animați și Turcii și creștinii, până la un moment oportună pen
RS
tru fiecare din părți'). Că Mihai Viteazul ar fi căutat să nu aibă
dușmani pe Turci, faptul e firesc în acest timp, când plănuia cu
cerirea Moldovei. Era o strategemă care îi asigura spatele dinspre
sud în viitoarea acțiune.
VE
Poate în acest sens putem interpreta buna primire făcută
solii turcești în Brașov la 9 Martie 160012). Ambasada era com
pusă din 100 de persoane în frunte cu Hurami aga, lângă care
NI
se aflau 5 fruntași turci. Mihai Vodă le-a eșit înainte la o jumă
tate de milă cu călărimea sa, cam la 4000 de oameni. Solul a
LU
mente XII, p. 768, 770; N, Iorga, Gesch. des. osm. Reiches III, p, 331.
3) D-l Iorga îl numește pe acesta, Huraia aga. (Ist. armatei româ
IA
nești voi. II ed. 2, p, 26; cf. Idem, în Revista istorică XIX 1933, p. 346.
U
AR
— 167 —
Mai primia Mihai pe lângă acestea alte multe daruri: 2
R
cai frumoși, un mânz roib ca de 2 ani fără șea, acoperit cu da
masc roșu, apoi un foarte frumos șoim etc. Mihai la rândul său
LIB
a îmbrăcat cu haine scumpe solia. Documentul ne-a păstrat ști
rea că marele domn a răspuns secretarului său Ion Darahi, că-i
indiferent, ce vor crede domnii comisari despre frumoasa primire
făcută soliei turcești. A adăugat doar, că aceasta-i după vechiul
ITY
obiceiu și că știe bine, ce trebue să facă și ce nu. Totuși și co
misarul Ungnad cunoscut cu solul turc încă dela Poartă, a pri
mit cadou o prea frumoasă iapă bălană. Dintr’o scrisoare a lui
Ieremia Vodă Movilă scrisă la 29 Martie 1600 lui Zamoyski aflăm
RS
că marea solie turcă trecuse pela marele vizir. Domnul moldo
vean știa aceasta dela ceaușul Giafer care însoțise pe amintitul
aga la Brașov. Ceaușul de aici a plecat în _ Polonia, trecând pe
la Iremia Vodă. VE
Dar cu toată marea solie — ceeace presupune deosebita
importanță ce i se acorda • domnului român — precum și fastu
oasa primire ce • i s’a făcut, se pare că Mihai Viteazul n’a prea
NI
fost mulțumit de rezultatul convorbirii cu numitul agă. Darahi
remarcă tristețea domnului după primirea și discuția • avută cu
U
4) Ibidem, p. 770.
U
R
deosebit se discuta solia turcă venită la Mihai, arată acel aviz
RA
din Veneția dela 17 Martie care a păstrat știrea că un ambasador
turc ajuns la granița Țării-Românești ar fi trimis un om de al
său la Mihai Vodă, pentru a-i cere restituirea Transilvaniei ocu
LIB
pate »prin trădare ,
** tot odată aducea însă marelui voevod, în nu
mele sultanului, un cal de preț și o sabie ’). Din Alba Iulia dela
29 Martie venise arhiducelui Mathia, o scrisoare în care se afirma
că acest informator văzuse scrisori de ale lui Basta, Ungnad și
Paolo Giorgio cari menționau că domnul român negocia cu Turcii
TY
și că ar vrea să ia Ungaria de sus cu ajutorul acestora și al Polo
nilor 2). La 29 Martie Ieremia Movilă comunica— am văzut—lui
Zamoyski sosirea la el a unui ceauș, numit Giafer, care însoțise pe
SI
agă în Transilvania la Mihai Vodă, căruia i-au adus din partea
vizirului un steag pentru domnia Transilvaniei și un altul pentru
R
fiul său pentru domnia în Țara-Românească*). Se scrisese și la
Veneția, înainte de 15 Aprilie, că Mihai Viteazul ar fi jurat pace
VE
definitivă Sublimei Porți, primind steagul și încingându-și sabia
— zice avizul— pe care Turcii o dau tributarilor lor. Mai adăoga
informația venețiană că domnul român e gata să cedeze Tran
NI
silvania lui Sigismund care înțeles cu Turcii ar fi intrat deja în
provincie *). Și ducele de Parma a fost informat în acest sens
LU
1) Ibidem, p. 790.
I/
2) Ibidem, p. 815.
3) Hurmuzaki-Bogdan, Documente I, sup- II, p. 589.
4) A. Mesrobeanu, o. c., p. 172.
S
RA
unei concluzii care în chip necontestat ar concorda cu adevărul.
Se poate face doar afirmație că rezultatul soliei n’a dus la sta
tornicirea păcii. Primirea steagurilor a putut fi considerată ca an
gajament, deci faptul a fost suspectat de mulți, formând obiectul
LIB
multor versiuni, diferite doar după interesele altele și altele ale cer
curilor cari le transmiteau. Nici un act necontestat - nu probează
evidența unui acord care ar fi stabilit anumite obligațiuni.
Prin primirea steagurilor Mihai își servia interese noui, este
ITY
sigur. Mihai doria să aibă neutralitatea Turcilor pentru planurile
sale dintr’un viitor apropiat, pentru cucerirea ' Moldovei. Poarta
nutria gândul pe de altă parte să-l depărteze de împărat, pentru
a scăpa de un dușman atât de redutabil pe frontul din Unj^j^î^iii').
RS
Până la năvălirea lui Mihai Vodă în Moldova, mai vin solii,
ceauși turci, dar nici unul nu mai are importanța și nu se mai
bucură de o primire așa de solemnă. Toți aceștia erau informa
VE
tori sau veniau chiar pentru a spiona mișcările domnului român.
Mărturiile vremii amintesc dc un ceauș turc care .trebuia să în-
tâlniască la Brașov pe lângă Mihai Viteazul și pe trimișii Polo
NI
niei și ai Moldovei 12). De acolo domnul ar fi plecat la Alba lu-
lia împreună cu solia turcă, pe când cea polonă a luat drumul
LU
ceaușul nu venise mplt timp după sosirea marei solii. Vezi și N. Buta. o.
c., p. 143.
IA
RA
Mihai Vodă și Turcii in a- Lupta în contra Turcilor, este
junul ocupării Moldovii. știut, a fost în istoria generală
de multe ori și un cadran ad-hoc pentru alte rivalități politice.
LIB
Cadrele cadranului n’au rămas totdeauna aceleași. In acest sens
trebuesc apreciate legăturile politicei externe polone cu Mihai
Vodă și cu Turcii. Atitudinea diplomatică a Poloniei față de
domnul român se datora mai multor cauze. Era o politică în care
ITY
își dau întâlnire reflexe de nuanțe diferite, lntr’adevăr, rivalitatea
polono-habsburgica, precum și ambiția Poloniei de a-și lărgi zona
de influență, la reușita cărui lucru era ajutată de prietenia Turci
lor, contribuia ca statul dela nord să ia atitudine decisivă față
RS
de acela care putea fi o piedică serioasă în calea realizării pla
nului politic polon. Trebue adăugat la toate acestea și imboldul
de fiecare zi, ce-1 dădeau Movileștii în acest sens politicii polone,
VE
ceeace întreținea în mod permanent atenția cercurilor conducă
toare față de acțiunile lui Mihai Vodă. Toate aceste considerații .
își găsesc confirmarea în mărturiile păstrate din acele timpuri.
NI
Astfel știri din lumea polonă, chiar când pornesc dela re
prezentanții papei colorează întunecat figura domnului român,
preamărind însă pe Bathorești și Movilești. Nunții papali s’au
U
RA
Vodă încă din Februarie 1600 '). In acest sens ne dă știri și ra
portul nunțiului papal polon din 4 Martie 12). Aici sunt arătate insis
tențele Turcilor pe lângă Poloni, pentru a-i hotărî la o acțiune care
LIB
să ducă la cucerirea Transilvaniei. Poarta argumenta pentru a-i con
vinge, că aceasta este și în interesul Polonilor, fiindcă cardina
lul — este vorba de Andrei Bâthory — era senator polon și cu
aprobarea lor a luat domnia Transilvaniei. Un raport al aceluiaș
TY
reprezentant papal 34 ), semnalează sosirea unui al doilea ceauș,
care exprima dorința sultanului, ca regele Poloniei să pedep-
siască pe Mihai Vodă și să pună un palatin mai bun, răzbu-
SI
nându-și și moartea senatorului. Tot la Roma ajungea înainte de
25 Martie 4) o știre din Transilvania care comunica că se ajun
R
sese la stabilirea unui acord între cancelarul polon și Turci, prin
care să se repună în stăpânirea Ardealului Sigismund Bâthory,
VE
iar după moartea acestuia să se investiască cu titlul de principe,
unul din fiii cancelarului.
Această situație politică era cunoscută și lui Mihai Vodă în
NI
mare parte, înainte de a trece Carpații moldoveni, de care trebuia
deci să țină seamă. Intr’adevăr domnul viteaz — după cum mențio
LU
4) lbidem, p. 144.
5) Hurmuzaki, Documente IV2, p. 23,
U
— 172
R
RA
această tradiție, oricât de impunătoare era personalitatea lui
Mihai Viteazul, desigur, au avut momente de îndoială și atunci
se alăturau marelui boier și rudă domnească. Paolo Giorgio Ra-
gusanul în această formă comunica împăratului Rudolf II la
LIB
sfârșitul lui Aprilie 1600 '), deși știrile date de cel din urmă
nu totdeauna merită toată crezarea.
Interesele poate i-ar fi dictat să fie mai concesiv față de
Turci, căci anturajul său imediat aproba o eventuală politică a
ITY
domnului în acest sens, totuși tratativele lui Mihai Vodă cu Turcii
apar numai ca o acțiune diplomatică de preparare a expediției pen
tru cucerirea Moldovei și a definitivării situației sale în Ardeal, în
RS
care chestie curtea dela Praga a zăbovit anume, ca să dea răspun
sul răspicat. Cu toată tergiversarea imperialilor și nemulțumirea
care i-o provoca Basta, Mihai Vodă păstra încă, la sfârșitul pri
măverii anului 1600, speranța în succesul creștinătății ■). Chiar
VE
solia voevodului român la Constantinopol 3), trimisă pentru a
justifica ocuparea Transilvaniei și care a fost foarte bine primită
în cercurile oficiale turcești, este arătată în unele rapoarte con
NI
timporane ca având doar scopul să înșele pe Turci, conside-
rându-se un simplu Joc, pentru a câștiga timp.
LU
1) A. Veress, o. c., p. 93. Cf. pentru toate acestea, mai ales pentru
Andronic. N. Iorga. Despre Cantacuzini, București 1902, p, XL și urm.
SI
LIB
și Turci, a câștigat în considerație înaintea lumii turcești.
La începutul anului 1600 cererile de ajutoare în bani și
trupe ale lui Ieremia Vodă la Poartă în contra lui Mihai . Vodă,
erau de multe ori sau refuzate, sau numai în parte admise ’). Este
ITY
timpul, când Turcii îndemnau pe Poloni, — deșteptându-le sus
ceptibilitatea — la lupta pentru restabilirea statului quo ante, ei
la rândul lor arătându-se însă puțin convinși pentru o acțiune
imediată. De aceste împrejurări a profitat Mihai Vodă — omul
RS
întreprinderii energice și fără șovăială — în acțiunea sa fulgeră
toare din Mai 1600. Dar domnul cu politica iui proprie, prin
ocuparea Moldovei 1 2) va fi prins mai mult în lanțul urii polone.
VE
Cele 3 țări sub o singură conducere ar fi format un bloc pu
ternic și se puteau prevedea schimbări importante la Dunărea
de jos. Acest fapt care însemna pentru statele vecine ruperea
NI
vechiului echilibru de forțe și diminuarea sau chiar perderea to- /
tală a unor zone de influență, era de așteptat că va duce la des-
lănțuirea furtunii asupra capului celui ce a realizat-o. Unei Polon*
U
vocată, nici chiar iritată. Iar acum, când soli turci veniseră la Alba
lulia pentru a cere să li se predea Lipova, Inău și Caransebeș «),
fapt ce ar fi permanentizat pericolul turcesc, făcea ca împăratul
SI
R
găsi întrebuințare pe front în contra Turcilor *). Deaceea la Praga
LIB
se căuta tot mai mult pacea cu Turcii și aceasta nu putea fi,
decât favorabilă lui Mihai Viteazul, dat fiind situația în care acesta
segăsia. Domnul român de altfel a căutat să se pună și singur la
adăpostul unei invazii care l-ar fi lovit din spate, atunci când
trecea Carpații în Moldova. Așa se explică solia trimisă de el la
ITY
Constantinopol, de care am mai amintit și care coincide în timp cu
ocuparea Moldovei1 2). Simultaneitatea actelor arată că Mihai își pre
para și diplomaticește planurile militare. Datorită prevederii lui
RS
Mihai Vodă și poate faptului că . Poarta ezita până la limpezirea
situației să ia o atitudine hotărîtă, ■ vestea cuceririi Moldovei
ajunsă la Constantinopol n’a stăruit imediat proteste. O scrisoare
VE
constantinopolitană din 26 Iunie arată însă că sultanul se te
mea mult de planurile și acțiunea domnului român și aștepta o
solie dela acesta, față de care ' se arăta foarte prietenos, oprind
să i se facă pagube34). Acelaș aviz scria că trupe asiatice se în
NI
dreptau spre Belgrad întărind armata lui Ibrahim pașa ; totuși
se mai nutriau speranțe într’o împăcare turco-habsburgică. Un
LU
4) A. Mesrobeanu, 1. c. p. 176—7.
U
R
— 175 —
RA
him, ca în cazul că voevodul român nu se va supune, dând și
tributul cuvenit, să-l atace, trimițând în contra lui și pe Tătarix).
Vești sigure relatau despre un mare număr de oști turcești
LIB
și tătărești, 50 mii de oameni, cari aveau să asedieze Varadinul
și Strigoniul, se scria chiar de - 100 mii soldați. Pentru a cunoaște
din această vreme opinia publică turcească despre Mihai Vodă,
mult folositoare sunt rapoartele bailului din Stambul. La 15
ITY
Iulie s) sublinia dogelui său grija ce-o aveau Turcii față de situ
ația triumfătoare a marelui căpitan Mihai și luau măsuri pentru
distrugerea lui. Mahmud pașa primia ordinul să-l atace ;
să-l atace erau îndemnați Polonii și Tătarii. Ultimilor li se tri
RS
misese ordin și bani pentru a năvăli cu amândouă neamurile,
însă era credința că aceștia nu vor executa ordinul, fiindu-le
câștigată neutralitatea de către Mihai Vodă prin daruri. La lere-
VE
mia Movilă fusese expediat Caraiman aga cu 40 mii țechini pentru
a recruta Cazaci. Tot acum au fost porniți Giafer pașa și Memi
pașa amintiți, cu 10 galere pe Marea Neagră. Raportul din 29
NI
Iulle3) al aceluiaș - bail amintia de o eventuală împăcare între
Mihai Vodă și Zamoyski, lucru arătat că ar aduce mult
rău Turcilor, fiindcă ei vedeau căderea domnului român
LU
4) Ibidem,
U
R
176 —
RA
Poate acum a trecut Dunărea în Țara-Românească și cele câ
teva cete răzlețe din oastea pașei de Vidin cari au jefuit o parte
din țară. Numai sub forma unor cete de pradă și nu ca un atac
LIB
cu oaste regulată, putem primi relația care ne-o dă documentul
dat în Târgoviște la 17 Iunie 1600 de către Nicolae Vodă, fiul
lui Mihai Viteazul, în care document se spune că a fost scris, «...
în urma jefuirii blestemaților de Agareni, când au jefuit și robit
ITY
Țara Românească« *).
Scrisori constantinopolitane din 12 Iulie ni-au păstrat știrea
că Turcii intenționau să ocupe și Moldova2), svonjput^lic care nu
se poate atribui Turcilor ca intenție. A fost însă un început de
S
înțelegere sau poate chiar învoială între Turci și Zamoyski la
această dată. Circula la Constantinopol și știrea că s’a produs o
ER
înțelegere între Mihai și Poloni 3). Cu toate aceste știri și multe
altele cari circulau în lumea constantinopolitană, zădărnicind în
crederea Turcilor în domnul român, Ibrahim încă îl susținea, ară
IV
tând că a primit dela el o sumă mare de bani, ca tribut.
Marele vizir se plângea sultanului de puțina încredere ce i
UN
Valerian ■ Popovici
/C
LIB
După lupta dela Șelimbăr Mihai a trebuit să
organizeze noua stare politică din Ardeal. Pe acest
ITY
drum nou de activitate a întâmpinat greutăți, multe
decurgând din zăbava imperialilor de a lua o hotărîre
definitivă, în ceeace privește noua stare a Ardealului.
Neînțelegerea curții habsburgice pentru necesitatea u
S
nei noui situații politice, care ar fi garantat rezultatele
războiului terminat victorios de Mihai, răutatea sfetni
ER
cilor imperiali cari au căutat să aranjeze rezultatul lup
tei dela Șelimbăr ca realizarea reunirii Ardealului cu
Ungaria habsburgică, plan urmărit de Habsburgi din
IV
vremea păcii dela Oradea, invidia generalului ' imperial
George Basta care își considera ca datorie să ia în
UN
R
râtului Rudolf II în această privință. Avem din 11 Fe
RA
bruarie 1600 un document dat de împărat la Pilsen.
Aflăm din acest document că împăratul ia sub ocro
tirea sa pe Mihai, pe copii acestuia, Țara-Românească,
LIB
făgăduind ajutor la orice caz de nevoie. împăratul re
cunoaște dreptul de moștenire al familiei lui Mihai la
tronul Țării-Românești în linie masculină, respectân-
du-se primogenitura. Se prevedea însă condiție ca la o
TY
nouă succesiune urmașul în scaun să facă jurământ de
credință regilor Ungariei, ca și Mihai1). Cum concepea
Mihai statul întemeiat de el cuprinzând Ardealul, Mol
SI
dova și Țara-Românească, rezultă din însemnarea au
tografă a marelui domn păstrată printr’un document:
ER
„și hotaru Ardealului, pohta ce-am pohtit . Moldova,
Țara-Românească, Io Mihail Voevod“ 2). Reiese clar
adică din toate actele lui Mihai că a înțeles să alcă
tuiască o singură stăpânire din cele trei țări românești
V
care politicește să lupte alături de Habsburgi în con
NI
tra Turcilor 3).
Mihai Viteazul n’a avut răgazul necesar să unifice
LU
RA
stăpânire, . a trebuit Mihai să ție seamă de pretențiile
Habsburgilor și de dușmănia Turcilor care-1 însoția ca
o umbră personală. Așa se explică titlul din toamna
LIB
anului 1599 și iarna anului 1600 care este următorul
într’un document din 3 Noembrie, 1599, dat în Alba-
Iulia: „Nos Michael Valachiae Transalpinae Vaivoda
sacratissimae caesareae regieaque maiestatis consilia-
ITY
rius per Transilvaniam locumtenens et eiusdem ma
iestatis exercitus cis Transsilvaniam et eius ditionum
partiumque fines generalis capitaneus etc.“ *).
In documentul din 20 Dec. 1599—scrisoare tri
RS
misă de Mihai luileremia Vodă Movilă—noul stăpân al
Ardealului se intitula însă: „Ioan Mihail Voevodcu mila
lui D-zeu stăpânilor al Țării Ardealului și al Țării-Ro-
E
mânești“ 2), ceeace exprima ideile politice ale lui Mihai.
Când și ' Moldova făcea parte din stăpânirea lui
IV
Mihai se adaogă la titlul de mai sus că domnul este
și stăpânitor al Moidovei3). Găsim acest titlu și’n do
UN
vei și Țării-Românești V București 1932, pag. 269. Pentru acest titlu ve£i
și doc. din 27 Martie și 17 Aprile 1600 în Revista Arhivelor I, pag. 267-8.
2) Scrisoarea este redactată polonește și domnul își zice hospodarz
(P. P. Panaitescu, Documente privitoare la istoria lui Mihai Viteazul, Bu
curești 1936, pag. 93, 96. — Pentru cadrul și seria evenimentelor vezi N.
Iorga, Istoria Iui Mihai Viteazul II, București 1935, pag. 1 și urm.
SI
RA
tratată deosebit de către fiu! său ? Administrând Țara-
Românească sub oblăduirea tatălui său, fiul, Nicolae
Vodă își zicea la 13 Ianuarie 1600 ; „Domn a toată
LIB
țara Ungro-Vlahiei, fiul marelui și prea bunului Io Mi-
hail voevod domn al țării Ardealului etc.,“ 1 ) ca și la
15 Mai următor,23 ) ca și la 16 Mai 3). După ce Mihai
și-a aranjat și stăpânirea asupra Moldovei, titlul lui
Nicolae Vodă a fost următorul: .Nicula voevod,
TY
domn a toată Țara-Românească, feciorul marelui și
preabunului Io Mihail Voevod, craiu a toată țara Ar
dealului și domn a toată țara Moldovei și stăpânind
SI
și Țara-Românească...“ 4) Deci după lupta dela Șe
limbăr, după trimiterea lui Nicolae Vodă în Țara-Ro
ER
mânească, acesta conducea țara sub înalta oblăduire
a tatălui său.
Ne interesează aici, cum considera Mihai, fami
IV
lia acestuia, sfetnicii lui și colaboratorii situația după
lupta dela Șelimbâr. „Crai al întregului Ardeal“ este
UN
RA
Calotă banul, Preda postelnicul, Bărcan marele vi
stiernic, Leca mare comis, Stoica mare postelnic ').
Intr’un document din 6 Iulie următor lipsește Napraghi,
LIB
apoi Calotă banul, se adaogă Corniș Gașpar, iar la Mi-
halcea se arată că e mare ban 12). Documentul dat la
Gura Teleajenului, în 26 Sept. 1600 nu are mărturii
boerești, decât a lui Drăghici logofătul care l-a scris 3).
ITY
Un document dela acelaș domn păstrat numai în tra
ducere și având data de 15 Iulie 1600 are ca martori
numai pe Teodosie mare log., Stoica mare post., Băr
can ■ mare vistier, Leca mare comis 4)56, ca și altul din
RS
8 August următor 5). Documentul din 20 Aprilie 1600
are ca martori pe Corniș Gașpar, Moise Săcuiul, Ceachi,
Bărcan vistier, Stoica mare postelnic. Documentul este
scris de Oancea logofătul 6). VE
Interesant este faptul că’n documentele date în
Iași Mihai Viteazul are întru câtva alte mărturii boe
rești : la 1 Iunie 1600 pe Teodosie vellog., Radu clu
NI
cerul, Mihalcea banul, Bărcan velvister, Leca velco-
mis și Stoica velpostelnic 7)8. La 5 Iunie următor lângă
LU
RA
alături de documente domnești păstrate până azi, titlul
domnesc agreat de Mihai, titlu care impune adevă
rata părere despre ideile politice realizate și pe cari
LIB
marele domn căuta să le desăvârșiască.
Ideile politice ale lui Mihai se exteriorizează și'n
pecetea lui. Reproducem aici legenda peceții lui Mi
hai Vodă dela documentul acordat m-rii Bistrița la 27
TY
Iulie 1600 Ț: „Io Mihail voevod, cu mila lui D-zeu
domnitor al Țării Ugrovlahiei și voevod al Ardealu
lui și domn al țării Moldovei" 2). Este interesant de
SI
știut că și după lupta de la Mirăslău Mihai și-a men
ținut acelaș program politic. In documentul dat la 26
R
Sept. 1601 La Gura Teleajenului domnul neresemnat
își zice „voevod și domn a toată Țara-Românească și
Ardealului și al Țării Moldovei3). VE
Despre administrația Ar- După intrarea în Alba Iulia,
NI
dealului în vremea lui Mi- Mihai Vodă a căutat să dea
hai Viteazul. provizoriu, până va ajunge la
Danii ardelenești ale lui deplină înțelegere cu împăra
U
Mihai Vodă.
tul, o nouă viață internă Ar
dealului. Sunt foarte importante în această privință ho-
AL
1) Documentul este reeditat ap. St. Nicolaescu, op. cit., pag. 24-25.
2) Pentru pecetea lui Mihai vezi Gr. G Tocilescu, O nouă pecete a
lui Mihai Vodă Viteazul în Buletinul societății numismatice române Iltrim.
1 1905 București, pag. 10-13. Cf. ibidem III, pag. 137-140, XV 1920, pag.
1-20. Cf. și A. Resch, Siebenburgische Miinzen und Medaillen, pag. 49 și
SI
RA
vem azi așa de puține și deci aceste puține nu pot
da toată fizionomia noului Ardeal.
. .Știm că domnul la 3 Noemvre 1599 a restituit
LIB
privilegiile Săcuilor din scaunul Chezdi. Cei din scau
nul Odorhei au primit document asemănător la 28 i
Noemvre următor1)2. 3La 10 Ian. 1609 confirmă drep
turi ale orașului Brașov 2). La 7 Martie următor re-
înoește privilegiile avute de scaunele săcuești, Ciuc,
TY
Gurghiu și Cason 3). Știm că Săcuii au sprijinit înce
putul domniei ardelenești a lui Mihai.
Acelaș a întărit în 1600 Sașilor din Seleuș, Prod
SI
și Hoghilag privilegiul avut de a folosi ocna din O-
dorhei4)5. La 22 Noemvre 1599, hotărît a ierta pe cei
R
greșiți, Mihai confirmă toate privilegiile orașului Cluj 5).
La 4 Noemvre 1599 Mihai ordonă să fie intro
VE
dus Petru Damocaș în moșiile sale din satele Tuja, Pa-
gocea și Dâmbul 678). La 18 Noemvre următor după
intervenția unor sfetnici și considerând meritul lui Ni
NI
colae Segniey de Lăpu care luase parte și la lupta de
la Giurgiu (1595) îi confirmă castelul Chiroch dimpre
U
RA
piilor lui Ion Gyulay posesiunea Lupșa, părți de mo
șie din Iara de sus și de jos etc, iar la 29 lui Ștefan
Bodoni îi restitue proprietățile acordându-i drept de
LIB
moștenire și pentru descendența femenină 2). La 1 De-
cemvre următor îi întărește lui Petru Huzar de Bren-
hida moșia Apalina cu casa și curtea nobiliară, apoi
părți de moșie în Filpișul mare și viile din podgoria
TY
orașului Reghin, toate în comitatul Turda, apoi Crai-
falău și partea de moșie din Milășel cu casa și curtea
nobiliară, apoi porțiunea predială din Nima, toate a
SI
cestea în comitatul Cluj, apoi moșia Suciul de jos din
comitatul Solnocul interior3). Interesantă, fiindcă se
dă cu drept de moștenire pentru ambele sexe, e da
ER
nia confirmativă făcută la 1 Dec 1599 lui Gașpar Bor-
nemisza pentru părți de moșie din Budalea cu casa
nobiliară din Cluj, apoi Filpișul mare din comitatul
IV
Turda 4). Tot cu drept de moștenire pentru fii și fete,
confirmă la aceeaș dată proprietăți lui Moise Zekely
UN
RA
sa Idiciu din comitatul Târnava 1). Pentru supușii săi
ardeleni Mihai era „dominus noster clementissimus“,
cum i se zice ~ și ’n documentul din 3 Ian. 1600, prin
LIB
care știm că dăruise 17 moșii lui Fabio Genga,
bărbatul acelei Velica care fusese soția lui Aron Vodă 2).
Moșiile erau : Hățăgel cu casă și curte nobiliară, Ră-
chișoara, Poeni (azi Poiana), Lunca Cernei de jos,
G^i^r^ii^c^c^rci 3). Meria, Eblid (?), Seceta, Prihodiște,
ITY
Paucinești, Totești, Demsuș, Petrosul (azi Pietroasa),
Criva (azi Crivadia) Lacuri (azi lipsă), Grădiște și
Șchei cu baia de fier de acolo, toate în comitatul
Inidoara.
RS
La 14 Martie 1600 dă ordin pentru introducerea
în niște moșii a lui Mihai Imeci4). La 16 Martie 1300
Ion Boer a fost introdus ca proprietar al curții nobi
VE
liare și al moșiei sale din Turda 5) La 18 Apr. 1600
întărește lui Ștefan de Kozolia proprietăți în Cozolia,
unde în vecinătate era Gherman Pop.
NI
S’a zis că Mihai și-a pus în fruntea administrației
devotați. Știm că din Ion Keserii a făcut arendașul
LU
R
lia1). Casa lui George pitarul în Caransebeș se înve
RA
cina cu Mihai Giurma și cu strada Pieței2)
Știm că ’n cetatea Făgăraș la 10 Februarie 1600
era provizor Badea stolnic care conducea districtul cu
LIB
12 boeri jurați3), când se confirma boerului Bârsan
casa din Luța. La Cluj a fost în vremea lui Mihai ca
„jude regesc“, deci primar, Andrei Stâncel4).
Documentele publicate aici mai jos ne dau știri
ITY
despre alte danii. Unele au mai fost publicate, dar nu
în întregime, ori cu greșeli sau din alte copii.
1.
RS
Alba Iulla, 1599 Noemvre 29. Mihai iartă pe Ștefan Bodoni,
îi restitue proprietățile acordăndu-i drept de moștenire și pentru
descendența femenină și ordonă introducerea în moșii, fără cetatea
Gherla și dependențele ei. VE
1599. Albae Iuliae 29 Novembris. Michaelis »Valachiae Transal-
pinae vayvodae,s(acrae) c(aesareae) r(egiae)que maiestatis consiliarii,
NI
per Transilvaniam locumtenentis eiusdemque cis Transilvaniam par-
tiumque ei subiectarum fines exercitus generalis capitanei« man-
LU
RA
Exstat în archîvo K. Monostoriensi XIV, 65.
LIB
. Sa publicat cu omisiuni ap. Andrei Veress, Documente privitoare la
istoria Ardealului, Moldovei și Țării-Românești V. București 1932, pag. 292,
2.
TY
Alba Iulia 1599 Decernare 20. Mihai confirmă lui Mihai
Dobai dreptul de proprietate asupra moșiei Tihău din comitatul
Dobăca (azi Sălaj).
SI
Nos Michael VaJachie Transalpinae vayvoda, sacratissimae
c(aesareae) r(egiae)que maiestatis consiliarius, per Transilvaniam
ER
locumtenens eiusdemque cis Transilvaniam et partium ei subiecta-
rum fines exercitus generalis capitaneus etc. memoriae com-
mendamus tenore praesentium significantes quibus expedit univer-
IV
sis, quod etsi in proximis dominorum regnicolarum generalibus co-
mitiis hoc anno praesenti ad 20 diem Novembris ex edicto nostro
UN
RA
scilicet arabilibus etc. (: iuxta stilum solitum :) memorato loanni
Dobai ipsiusque haeredibus et posteritatibus utriusque sexus
universis, novae nostrae donationis titulo clementer dedimus,
LIB
donavimus et contulimus, imo damus, donamus et con-
ferimus iure perpetuo et irrevocabiliter possidendam, pariter et
habendam salvo iure alieno, harum nostrarum vigore et testi-
monio literarum mediante, quae tune in formam privilegii redi-
ITY
gentur, cum in specie fuerint reportatae. Datum Albae luliae, die
20 mensis Decembris, anno Domini 1599.
S
ER
loannes Iacobinus secretarius m. p.
Authographum exstat in archivo K. Monostoriensi XI. 387.
IV
Copiat din: /os. Kemeny : Appendix diplomatarii Trans-
sylvanici. 1591'1604, D\14, foaea 245.
UN
3.
AL
RA
4.
Alba Iulia 1(^00Ianuarie 5. Mihai dă lui Nicolae Marczali, ne
pot de soră al episcopului catolic Naprâgyi, proprietățile: Mănăștu-
LIB
rul'unguresc, Mănășturul românesc, Ardeova, Dretea, Bicalul, Bede-
ciu, Panic și Berindea din comitatul Cluj, apoi curia nobiliară
din Siluaș, apoi Mlcuș, Sălicea și Racoș din comitatul Turda.
TY
Michael Valachiae Transalpinae wayvoda, s(acrae) c(aesareae)
r(egiae) que maiestatis consiliarius per Transylvaniam locumtenens
eiusdemque cis Transylvaniam partiumque eidem subiectarum
SI
fines exercitus generalis capitaneus etc. nobilibus requisitori-
bus literarum et literalium instrumentorum in sacristia, sive con-
servatorio conventus Beatae Mariae Virginis de Colos Monostra
R
repositorum et locatorum et quarumlibet iudiciariarum delibe-
VE
rationum legitimorumque mandatorum nostrorum executoribus,
salutem et favorem. Quum nos tum ad singularem intercessio-
nem illustris ac reverendissimi domini Demetrii Napragi electi
episcopi Transilvaniensis, cancellarii summi per Transylvaniam,
NI
et consiliarii sacrae caesareae regiaeque maiestatis pro parte e-
gregii Nicolai Marczali, ex sorore nepotis sui nobis factam, tum
LU
R
RA
ex eo, quod, “ postquam superioribus mensibus hoc regnum
Transylvaniae Dei beneficio armis in nostram potestatem rede-
gissemus, iure belii atque etiam per mortem et defectum semi-
nis eorundem Stephani et Christophori Kabos iuxta veterem et
LIB
approbatam regni huius legem et consuetudinem ad nos con-
sequenterque collationem nostram rite et legitime devolutae esse
perhibentur et redactae, totum praeterea et omne ius regium, si
quod in praemissis portionibus possessionariis domoque ac curia
ITY
nobilitari etiam aliter qualitercumque existeret et haberetur, aut
eaedem et idem nostram ex quibuscunque causis, viis, modis et
rationibus concernerent collationem, simul cum cunctis suis uti-
litatibus et pertinentiis quibuslibet etc. (:reliqua iuxta stilum so-
RS
litum mandati statutorii:) Datum Albae Iuliae 5-a die Ianuarii,
a. D. 1600.
Exstant in archivo K. Monostoriensi. Copia in A. 9. tom. VII, pag. 96.
VE
Copiat din: Ios. Kemeng: Appendix diplomatarii Trans-
sylvanici. 1591-1604. D\14. foaia 247.
S’a publicat și ap. Szădeczky Lajos. op. cit., pag. 325 (din aceeaș copie)
NI
5.
LU
ungurească a aceleeaș traduceri, ceeace însă este mai puțin probabil. Fă-
cându-se comparație între cele două traduceri cari au păstrat documentul
acesta al lui Mihai Vodă Viteazul, se va vedea, că publicarea de față nu
IA
e inutilă.
CU
R
— 191 —
RA
toate Mosjia din Kimp si din Ape si din pedure si din Munte
si tot hatârul peszte totte, pentru kejeszte alor drjapte si betrine
Moșie din Sztremos. Iare dupe astsesztja szau foszt entemplat,
LIB
szatului szeretzenilor tse szkie mâi szusz de au perdut kerczile
lor tse au avut pe Moșie. Dupe atseja Szâtul Szkoreul invreme
tse au ablitsit, ke au perdut Szeretzeni kartja lor de pe Moșie,
jâre Szâtul Szkuorejul jei au intseput a tretse peszte hatârul
TY
Szeretzenilor, de au luat multe Moșii dela Szeretzeni si au zisz
szeteni din Szkorej, kumke jaszte alor drjapte moșie, pe unde
trekusze jei peszte hotâr, jâre Szeretseni nu au niște o trjabe
SI
cu atse Moșie și au avut szâtul Szkorejul si kârte, kâsze szieasa
kum au szkrisz in kartja lor; Iâre Szâtul szerata, jei forte szau
ER
plinsz pentru direptate si pentru kelkare hatârului si kartja nu
ave kes perdusze kartja. Pentru atsaja Domnia me am szokotit,
si am keotat ku totz Szfetnitsi Domnii mele si nuam krezut
atsa karte kare o au avut szâtul Szkorejul, csi am dat 12 Boeri
IV
intre amendoao szatele, kasze umble si sze întrebe oameni be-
tretriny si sze koate si sze adeverecze, pe unde szint hotarele
UN
moșia, moșie sztatornike insze pre atsele szemne tse szkriu mâi
szusz, cum au așezat atsei 17 Oameny betriny si atsej 12 Boery,
IA
R
RA
Sztatornike si fetserilor si nepoczi si sztrenepoczi lor si de
nime miskate dupe zisza domnii mele, pentru atsaszta si
merturii am pusz Domnia me pe Supân Kornis Gaspar si Supân
Szekely Mojses Generales si Supân Csâki si Supân Berkan visz-
LIB
tejerul si Supân Stojka Marele posztelnik si inszumi Domnia
me am zisz szâu szkrisz Oantsa Logofetul in csetate deSzkaon.
Fogaras 20 Aprilie. Annul Domnuluj 1600 dela Z. I. 7108.
Copia în arhivo guberniali sub No. 721. 807.
TY
Copiat din los. Kememj: Appendix diplomatarii Trans-
sylvanici, 1591-1604. D\14, foaea249.
SI
S’a publicat după copia Kemeny cu ortografie românizată și la Szâ-
deczky, op. cit., pag. 335-6.
R
6.
Codlea 1600 Mai 1. Mihai dăruește lui Matei Perușici mo
VE
șiile Chiraieș și Chintelnic din comitatul Dobâca dimpreună cu
conacul și curtea nobiliară de acolo. Se enumeră luptele în cari
a luptat vitejește donatarul, făcând parte din oastea lui Mihai
NI
Vodă Viteazul.
Michael Valachiae Transalpinae et Moldaviae Vayvoda, s (a-
LU
RA
cum copiis Zinan bassae pugna feliei semper rerum eventu, ita
fidem constantiamque ac insignem militaris fortitudinis virtutem
testatam fecit, ut maximam nomini suo laudem apud omnes
LIB
concitaverit. Horum et futurorum quoque servitiorum eius intu
ita totales et integras possessiones Kerles et Kentelke, simul
cum domo et curia nobilitari ibidem, in comitatu Dobocensi
existentes, per nos Nicolao Bornemisza Hungariensi (sic !) spe
ITY
futurorum servitiorum donatas et collatas, sed ex eo, quod idem
Nicolaus Bornemisza immemor promissionis suae ad servitia no
stra ex regno Hungariaehuc in Transilvaniam transire noluisset
ob idque... iterum ad fiscum consequenterque collationem no
RS
stram devolutas et redactas. Totum item et omne ius regium,
si quod etc. simul cum cunctis suis utilitatibus et pertinentiis
quibuslibet etc. memorato Matthaeo Perussith ipsiusque haere-
VE
dibus et posteritatibus universis, illis vero deficientibus, vel
forte non existentibus, nobili dominae Sophiae Torny, consorți
suae eiusdemque haeredibus et posteritatibus universis, vigore
aliarum literarum nostrarum donationalium... inperpetuum, salvo
NI
jure alieno, clementer dederimus etc. (reliqua iuxta stilum mandati
statutorii). Datum in oppido nostro Feketehalom, die l-a measis
LU
Maii A. D. 1600.
Originale exstat in arhivo K. Monostoriensi. V. 58.
Copiat din: Ios. Kemeny: Appendix diplomatarii Trans
RA
RA
et constantia ac eximia cum nominis sui laude, insignis cuius-
dam et excellentis virtutis suae signa praebendo, cum in aliis
occasionibus, turn vero potissimum in proxima expeditione no
LIB
stra Moldaviensi contra Iermiam (sicl)Mogila vayvodam fideliter
suscepta ita declaravit testataque reddidit, ut magnam de se in om-
nium animis integerrimae constantiae et singularis bellicae forti-
tudinis laudem gloriamque concitavit«, — ad sexum virilem, eo
TY
autem deficiente etiam ad sexum faemineum, — eo autem etiam
deficiente consors eius Anna Veselenyi eiusque posteri utrius-
que sexus statuantur, titulo donationis et iuris regii in domi-
I
nium totalis castelli Egres, nec non oppidi Egres ac portionum
RS
in Tottelek, Vâsârtelek, Ujfalu, Valko, Iakotelke, Berche, Felsd et
Also Rajtocz, Moldovafalva, Argeș in comitatu Kolos, »ac Gorbo,
Chernek, partim in Dobocensi, partim in Szolnok interiori
,
* item
VE
in Banika, Balashâza, Kettosmezo, Galgo, Toso'), Paptelke, Kalo-
cza in comitatu Doboka, praeterea in Tothszâllâs, Nagy Lozna,
Harasztos, Buzamezo, Zal'ha, Bezdek, Salamon, Nagy et Kis
I
Kriztolcz, Munchel, Kis Zalonna, Lunkafalva, Also, Felso Cso-
UN
RA
. Exstant in arhivo K. Monostoriensi una cum relatoriis
anni 1600 perhibentibus, quod statutio haec peracta fuerit per
di.ctos Nicolaum Thamâsfalvi et Stephanum Ebeni, homines re-
LIB
gios . ac Georgium Szentivânyi requisitorem conventualem prae-
sentibus vicinis iobbagionibus Michaelis et Ioannis Gyerofi ex
possessione Inaketke, collegii Iesuitarum Claudiopolitani ex
possessione Bogârtelke et legenye, dicti Michaelis’ vayvodae
principis ex posessione Darocz ad arcem eiusdem Gyalu spec-
ITY
tante, — Stephani Bodoni ex possessione Nagv Petri, Forgacskut
ac Dank,—Ioanois Gverofi de Kis Kapus et orphanorum Pauli
Mikola ex possessione Gyero Monostor, —Gabrielis Perneszi
ex pnssessinpe Damos, — Inappis, Ladislai et Nicolai Bânfi ex
pnssessinpe Kalota, — Casparis Mahuly et Mathiae Karandi ex
RS
possessione Nagv Merendgyo, — Gabrielis Sombori et Valentini
Thdki ex possessione Keleczel, — Ioanpis Vajda et Gabrielis
Pândi ex possessione Varcza, — Petri, Georgii et Dionisii Bând
ex possessione Nvârszo, — Stephani Sukosd et Thomae Valkai
VE
ex possessione Iakotelke, — Gabrielis BănE et Martini Literati
de Zilah ex possessione Bugya Buna, — Nicolai Kântor ex pos-
sessione Fel Egregv, — Stephani Chijejthv ex possessione Szent
Maria, — Wolfgangi Sombori et Stephani Kemenv ex possessione
NI
Nvercze, — Blasii Piskolthi 'et Ioannis Peterdi ex possessi■npe
Hidalmas, — Fabii Genga ex pnssessinpe Szentpeter, — Fran-
LU
pag. 145-6.
I. Minea
CU
RY
RA
LIB
ITY
Ocupația rusească în Moldova din anii
1828=1834
RS
Introducere.
VE
Nici odată nu s’a discutat între cabinetele mariior puteri
europene atâta soartea principatelor române, ca începând din a
nul 1821. Sistemul politic statornicit prin lucrările congresului
NI
dela Viena a cedat foarte greu tendințelor de înnoire multe, câte apă
reau la orizontul politic. Metternich a făcut tot ce a putut ca să
LU
Miinchen, 1925. -
2) Lucrarea aceasta în forma, în care se publică, a fost înaintată și
CU
R
— 197 —
RA
mai jos vom trata ocupația rusească din Moldova în anii 1828-1834.
* * *
Până Ia începutul secolului XIX, ocupațiile rusești au ținut
atâta timp, cât războiul. Generalii comandanți ai armatelor ru
LIB
sești nu se gândiau decât la utilități strategice, bază de apro
vizionare ; uneori a apărut și tendința de a transforma ocupa
ția în anexare. Ocupațiile acestea au o importanță mult mai re
dusă, decât aceea a ocupației din 1828-1834.
TY
Față de planurile politice rusești anterioare, din 1821 înainte
a intervenit o schimbare. Rusia, ajunsă până la Prut, s’a convins că nu
poate duce cucerirea mai departe, fiindcă întâlnește împotriva sa o
SI
poziția generală europeană. Nici nu mai era vremea de anexări
în felul acelora cari se făcuseră în secolul XVIII și ca a căror
ER
continuare se poate considera anexarea Moldovei dintre Prut și
Nistru. Spre vest de Prut era o conștiință politică, care acum se opu
nea și găsia, cu cât timpul înainta, tot mai mult sprijin î« opo
IV
ziția politică europeană, care se făcea Rusiei. De aceea, Rușii,
schimbând mijloacele, dar nu scopul fifial, s’au străduit să facă
din țările române un domeniu de influență rusească neconte
UN
RA
ceastă părere din studiul amănunțit al vremurilor, când s’a al
cătuit. Adevărul adevărat nu se poate stabili nici considerând
numai mărturiile străinilor cari ne-au cunoscut atunci, nici nu
LIB
mai părerile generației din 1848 care l-a ars, ci numai în baza
materialului arhivalic, în cea mai mare parte nepublicat, ceea ce
facem noi în această lucrare.
Arhivele Statului din Iași păstrează multă bogăție de infor
ITY
mație, referitoare la anii 1828-1834. Rămân totuși probleme de
rezolvit: dela cine a pornit ideea Regulamentului, care era pun
ctul de vedere moldovenesc, care era cel rusesc, • rolul deosebit
al Iui Kisseleff, etc. Toate acestea au nevoe încă și de altă in
RS
formație decât aceea pe care am avut-o și deci uneori conclu
ziile lucrării vor avea forma de ipoteză.
Pentru a înțelege Regulamentul organic și vremea lui, e
VE
necesar să reamintim câte ceva din atitudinea imperiului rusesc
față de principatele române.
Ne aducem aminte că în cursul războiului terminat cu pa
NI
cea dela Kuciuc-Kainargi, Rusia se gândea la anexarea princi
patelor române, cari prin unii reprezentanți de seamă, se ofereau
singure ; așa se explică faptul că Ecaterina Il-a a publicat în româ
LU
LIB
dintre Prut și Nistru. Este ultima cucerire teritorială a Rusiei la
Dunăre. Pacea din 10 Mai 1812 a devenit răscruce în istoria
politicei orientale rusești. Astfel a fost considerată mai târziu a
ceastă politică de unii reprezentanți însemnați ai sferelor condu
TY
cătoare rusești. Iată ce spune generalul rus P. A. Kuropatkin :
«evenimentele cari au urmat, au dovedit că Basarabia, ca unitate
geografică, n’a justificat șl na realizat speranțele unora, că ea
ar putea servi Rușilor ca bază de plecare pentru cuceriri în
SI
peninsula Balcanică, sau ca o etapă în drumul Rușilor spre Bi
zanț și Strâmtori, Iar menținerea acestei provincii în mânile
R
Rusiei, i-a costat atâtea campanii sângeroase și atâtea sacri
VE
ficii grele, încât un scriitor militar rus, făcând bilanțul răz-
boaelor ruso-turcești, ajunge la concluzia că Rusia atinsese gra
nițele sale naturale încă după pacea dela Iași din anul 1792,
când i s’a dat malul stâng al Nistrului 1 deci toate sacrificiile
NI
ulterioare au fost inutile.
* *
U
1828-1829.
Anexiunea nu mai avea sens. Deasemenea principatele ro
mânești nu mai interesau direct Rusia. Intervenția acesteia la noi
/C
RA
ale acestei lupte și vom constata, cum decurge din ele în mod
natural ruptura din anul 1828.
Masacrele turcești din Grecia au stârnit protestele întregii
lumi civilizate și astfel opinia publică din toate țările a fost câști
LIB
gată pentru cauza descendenților vechilor Helleni.
Țarul Alexandru I era prea nehotărît și în acelaș timp prea
legat de principiile Sfintei Alianțe pentru a putea ajuta pe față
pe răsculații greci. Astfel se explică vorbele transmise lui Ale
TY
xandru Ipsilante, în momentul intrării acestuia în Moldova : «ar
fi nedemn de împărat să sape temeliile imperiului turcesc prin
acțiunea rușinoasă și culpabilă a unei societăți secrete».
SI
Dar opinia publică rusă sprijinită de diplomații Capo d’Is-
tria, Pozzo di Borgo, Strogonoff, etc., cerea insistent țarului să
R
se ridice pentru apărarea ortodoxiei umilite și pentru mântuirea
pământurilor creștine de barbaria musulmană. Pentru a calma
VE
această opinie publică și pentru a-și păstra prestigiul de pro
tector al creștinilor din imperiul otoman, și numai pentru asta,
Alexandru trimite nota diplomatică din 28 Iunie 1821, justifi-
NI
cându-și în acelaș timp atitudinea sa în nota trimisă la 4 Iulie
membrilor . Sfintei Alianțe, ca provocată de necesitatea restabili-
LU
RA
speră că Mehemed Aii va înăbuși răscoala greacă. Totuși pro
tocolul dela Petersburg are un efect: la 7 Octomvre 1826 Ru
sia și Turcia închee convenția dela Cetatea Albă prin care se
LIB
tranșează o serie de chestiuni în legătură cu principatele ro
mâne și Serbia. Despre Greci nu se pomenește nimic.
Intre timp puterile europene continuă a se ocupa de ches
tiunea orientală. Frica de a vedea pe Franța jucând rolul de pro
ITY
tectoare a Greciei, decide pe Canning să închee tratatul de la
Londra (6 Iulie 1827). Franța, Rusia și Anglia oferiau mediația
lor între Greci și Turci pe aceleași baze ca și protocolul dela
Petersburg : Grecia va forma un stat tributar Turciei. Cele trei
RS
puteri se angajau să nu caute nici un avantaj personal în a
ceastă afacere. Dacă Turcia ar refuza mediația, ele vor căuta să
împiedice lupta între cei doi beligeranți prin orice mijloace. Ast
VE
fel tratatul dela Londra prevedea pentru ' prima dată întrebuin
țarea forței, căci pentru a opri lupta dintre Turci și Greci, era
necesară trimiterea unei flote aliate.
Conținutul tratatului a fost comunicat Porții printr’o notă
NI
colectivă, acordându-se un termen Jde o lună pentru răspuns ;
însă aceasta n’a admis nici o concesiune și, în consecință, pute
LU
rile semnatare ale tratatului au dat ordin șefilor celor trei es
cadre, cari se aflau de câtva timp în arhipelag, să împiedice
transportul trupelor egiptene și operațiunile lor pe litoral. Ibra
him pașa, unind flota egipteană cu cea turcească în rada Nava-
RA
RA
unor aspre persecuțiuni, corăbiile lor au fost arse sau prădate,
iar șahul Persiei a fost stârnit să reînceapă războiul, nu de
mult încetat, cu Rusia. Firmanul din 20 Decemvre 1827,
LIB
prin care se proclamă războiul sfânt, arată că «Rusia
e ațâțată de o deșănțată ură împotriva împărăției otomane și
n’a părăsit nici un prilej pentru a-i vesti războiul pentru cea
mai mică pricină. N’a rămas nici o viclenie, nici o meșteșugire,
TY
pe care ea n’a întrebuințat-o pentru a aduce în răzvrătire proviin-
ciile împărăției noastre». ') In fața acestei acțiuni, țarul, învingător
al Perșilor, se pregătește de război. Prin pacea cu Persia, el
SI
putea acum să se arunce cu toate forțele disponibile asupra
Turciei slăbite prin desființarea ienicerilor. Manifestul din 26
R
Aprilie 1828 vestește că «Rusia se vede nevoită, ca prin puterea
armelor să-și asigure dreptățile și foloasele sale de la Răsărit
tocmelile».1 2)
VE
și să silească Poarta Otomană spre a-și păzi după cuviință
Kisseleff, în An. Ac. Rom., seria 2, secția ist., voi. IX, pag. 71.
CU
R
— 203 —
RA
pune nici o rezistență și astfel Rușii pot nestânjeniți să înceapă
asediul cetăților Șumla, Varna și Silistra ; aici însă ei au dat de o re
zistență atât de îndârjită, încât Nicolae I, care venise la Varna ')
LIB
a dispus să fie sporite efectivele armatei de operațiuni până la
numărul de 160.000 oameni. La acest număr se mai adăugau și
numeroasele detașamente de voluntari recrutați atât în princi
pate, cât și în Bulgaria. Astfel, colonelul Liprandi formează un
detașament din Moldoveni și Arnăuți, din cari 89 de oameni
ITY
după terminarea războiului, au cerut scutirea de dări, fiind dintre
acei, cari au «luptat pentru credința creștină» ; printre ei găsim
pe un Gheorghe Constantin, Dumitru Arsene, Anastase Florea,
RS
Ioniță Palade, Ion Munteanu, Lupu Paforniță, A. Sărăceanu, că
pitan C. Aldescu, C. Lăudatu, etc. 1234*) iar colonelul Gladkii este
autorizat să formeze un detașament dintre foștii Cazaci zaporo-
jeni, «dintre cari mulți se află în Principate». 8)
VE
Asalturile energice ale Rușilor asupra cetăților asediate
sunt respinse cu succes de către armatele turcești; numai Varna
a putut fi cuprinsă de Ruși mulțumită trădării comandantului cetății.
NI
Iarna grea și timpurie - a pus capăt operațiunilor din sudul
Dunării. Mult mai norocoasă a fost campania din Asia, condusă
LU
1) Trecând prin Brăila, țarul a primit acolo adresa boerilor din Mun
tenia, cari exprimau protectorului asigurări de „eternelle fidelit£.“ Ibid.,
pag. 72.
2) Arh. St. Iași, tr. 1764, op. 2013, dosar 230. Ordinele generalului
Mircovici către Sfatul administrativ din 30 Octomvre și 31 Decemvre 1832
/
și 3 August 1833.
3) Ibid. Ordintil baronului Teii, șeful cartierului general către Pre
SI
RA
Noui, a 5-a la Rușii de Vede, a 8-a la Buzău, a 9-a la Adjmi;
diviziile de cavalerie I-a de dragoni la Râmnic pe Olt, a 2-a de
husari la Pitești, a 3-a de husari la Roman, I-a de vânători că
LIB
lări la Ploești, a 4-a de ulani la Târgoviște, divizia ulanilor dela
Bug—la B:o:co^<an’; parcurile de artilerie — la Iași, Tecuci, Nico-
rești, Brăila, Călărași, Craiova. La acestea se mai adaogă o serie
întreagă de detașamente auxiliare. O parte din forțe (6 divizii
de infanterie și unități auxiliare) au fost cantonate în sudul Du
TY
nării : Bazargic, Varna, Cavarna, etc. ’).
In mijlocul lui Aprilie 1829 armatele rusești reorganizate și
SI
complectate, puse sub comanda supremă a generarului Diebici
în locul mareșalului Wittgenstein, care a fost rechemat, vor relua
luptele cu mai mult succes. Trecând Dunărea, Rușii asediază Si-
ER
listra, iar cu grosul forțelor atacă la Kulevcea (lângă Șumla) ar
mata lui Reșid pașa, sfărmând-o cu desăvârșire. Nu peste mult
cade și Silistra cu o garnizoană de peste 10.000 de soldați, 2
IV
pași cu 3 tuiuri, 250 tunuri, peste 100 steaguri, etc. *) In urma
acestui succes Diebici dispune mai de toate trupele sale. Prin
UN
RA
Scodra, însoțit de efective suficiente, se apropia în marșuri for
țate de armatele rusești; încă câteva zile de rezistență liniștită
din partea Turcilor ar fi adus poate complectul dezastru al armatelor
LIB
lui Diebici. Nicolae I cunoștea situația în care se afla generalul
său și de aceea recurge la mediația Prusiei pentru a începe tra
tativele păcii, care se va încheia la 2/14 Septemvre 1829 în
orașul, unde se opriseră pajurile rusești.
ITY
Prin tratatul dela Adrianopol, Rusia renunță aproape la
toate cuceririle făcute în timpul acestui războiu in Turcia euro
peană, păstrând doar delta Dunării până la brațul Sf. Gheor
ghe; în Asia căpătă tot litoralul estic al Mării Negre dela gurile
RS
Cubanului până la portul Sf. Nicolae și orașul Akhalțik cu re
giunea ce ținea de el. ’) In ceeace privește principatele române,
pe baza capitulațiilor, tratatelor sau hatișerifelor anterioare, li se
VE
garantează libertatea cultului, ocârmuirea națională și autonomă
și libertatea nelimitată a comerțului. Serbia se va bucura de toate
libertățile și privilegiile stipulate în convenția dela Cetatea Albă.
Corăbiile Rusiei și ale celorlalte națiuni amice cu Poarta, vor
NI
putea face comerț în Marea Neagră, având trecerea liberă prin
Bosfor și Dardanele. Turcia va plăti ca despăgubiri de război
LU
pag. 896-897.
CU
R
206 —
RA
toate regulamentele administrative, cari se vor introduce în prin
cipate în timpul ocupației rusești, întru cât «zisele reglemente
nu ar atinge întru nimic drepturile de suveranitate ale înaltei
Porți» ').
LIB
Această pace a fost cel mai strălucit triumf, pe care l-ar fi
putut obține Rusia în acel timp în Orient. Pierzând Moldova,
Muntenia, Serbia și Grecia, al căror nou regim constituia o cale
spre independență, Turcia rămâne umilită și cu totul su
TY
pusă influenței rusești. Acest succes al Rusiei este confirmat
într'o depeșă a cancelarului Nesselrode din Petersburg, către
marele duce Constantin: «Faptul că Turcia este mărginită a exista
SI
numai cât sub protecția Rusiei, a pleca urechea sa numai la
cererile Rusiei, este după părerea împăratului, mai potrivit pentru
ER
interesele noastre politice și comerciale, decât orice altă combi
nație, care ne-ar fi silit sau a întinde stăpânirea noastră prin
cuceriri, sau a pune în locul împărăției otomane niște state
IV
noui, cari în curând ar fi rivalizat cu noi în putere, cultură
activitate și bogăție... Moldova și Valahia sunt înapoiate; cuce
UN
rirea lor ne-ar fi fost cu atât mai puțin de folos, că noi acuma,
fără a întreținea trupe acolo, putem dispune de acele provincii,
după placul nostru, în timp de pace, ca și de războiu» 12).
Influența Rusiei și preponderența ei în afacerile imperiului
AL
f ♦ **
Armatele de ocupație, în număr de aproape 40.000 de oa
/C
„Ce qu'il faut retenir de ces dispositions, c'est que, si la Russie ne rece-
voit pas un accroissement appreciable de territoire, elle assurait une ex-
tension considerable ă son influence politique et comerciale. C’etait pour
IA
RA
meni pentru amândouă principatele, au fost primite de popor
cu mare entusiasm. In genere, aceste ocupații, deși de lungă
durată, «mai ușor le-au suportat toate clasele societăței. întâi
LIB
pentru că erau de normă și al doilea pentru uniformitatea religiei
și asemănarea poporului rus cu al nostru în moravuri, simplici
tate și aplecări, deopotrivă ignorant și optimist» ’).
Cât a durat războiul, armatele de ocupație, ca și cele de
TY
operațiuni, erau sub șefia unui singur comandant militar, dar
separate de conducerea administrativă civilă a teritoriilor ocupate.
Kisseleff își dete seama, în timpul activității sale, de unele in
SI
conveniente ale acestei divizări a conducerii. De aceea, fiind con
știent, că toată răspunderea administrației și a organizării prin
cipatelor cade exclusiv asupra sa, pentru a fi absolut indepen
R
dent în acțiunile sale, Kisseleff a cerut să i se dea și comanda
. * * *
VE
oștirilor din principate, ceeace i s’a acordat1
2).
R
RA
După încetarea ocupației rusești această arhivă a trecut
sub administrația consulatului general al Rusiei din București ').
In împrejurările de până astăzi, cercetarea arhivelor acelui
consulat fiind imposibiiă, a trebuit să renunțăm la elucidarea
LIB
complectă a unor chestiuni.
ITY
începutul ocupației și aprovizionarea armatelor rusești.
RS
spre a lua contact cu armatele dușmane. Această cale era urmată
de Ruși fiind mai apropiată și mai ușoară de străbătut decât cum
ar fi aceea prin Caucaz ; afară de aceasta, intrarea Rușilor în
VE
peninsula Balcanică era întotdeauna însoțită de entuziasmul po
pulațiilor creștine din acea peninsulă, iar operațiunile militare e
fectuate în mijlocul unor populațiuni amice, se bucurau de foarte
NI
multe avantaje. O simplă traversare a țărilor române putea a
duce în urmă surprize neplăcute armatelor ruse, căci Turcii ori
când ar fi putut intra în principate prin partea de sud-vest și
LU
rea lor prin țară ; boerii fuseseră aleși de către Divanul țării.
Ei erau nu numai călăuzitori, ci și intermediari între comandanții
unităților și reprezentanții autorităților locale. Toate autoritățile
CE
Leova—de aga Manolache Bogdan, cele cari vor trece prin Va
dul lui Isac—de spătarul Vasile Beldiman, iar cele cari vor trece
S
IA
1) Arh, St. Iași, dosar litera O Nr. 137, ordinul din 4 Decemvre 1831.
CU
RY
— 209 —
RA
prin Fălciu de spătarul Gheorghe Cuza1). Aga Alecu Balș este
confirmat ca deputat din partea Moldovei pe lângă cartierul
general al armatei; cererile acestuia pentru aprovizionare vor fi
LIB
executate imediat.2) Armata a doua de operațiuni de sub con
ducerea generalului feldmareșal conte Wittgenstein se ridica la
numărul de aproape 105000 oameni,3) afară de trupele de re
zervă, venite ulterior.4)
TY
Pe lângă aceste armate, au mai intrat și unitățile, a căror
menire a fost ocupația Principatelor; unitățile acestea s’au așezat
în toate târgurile și satele mai mari ale Moldovei, dar mai ales în a-
SI
propierea și pe marginea marilor drumuri ce legau diferitele locali
tăți mai importante. Aceste drumuri sau «fracturi» erau urmă
toarele :
ER
1) drumul mare al poștei: Zagarancea — Iași — dealul Borde
— Scânteia — Unțești—Vaslui — Babarei —Docoleni — Strâmbă
tura — Bârlad — Paraschiva — Berheciu — Tecuci — Furceni —
IV
Focșani; lungimea — 215 km. Acest drum constituia principala
arteră de comunicație a Moldovei; pe aici treceau toate trupele
UN
1) . Arh. St. Iași, dosar litera P. Nr. 37, fila 5. Adresa contelui Pahlen
către visteria Moldovei, Nr. 140 din 27 Aprilie 1828.
SI
2) . Arh. St. Iași, dosar litera B Nr. 29, fila 1; ordinul Visteriei către
dregătorii ținutali din 23 Mai 1828
3) . I. Golovine. La Russie sous Nicolas I, Paris, 1845, pag. 37.
IA
R
pedecare sau vătămare» 23 ). Nu era un lucru ușor, căci în unele
LIB
ținuturi, cu rețeaua hidrografică mai desvoltată, podurile erau nu
meroase și întreținerea lor reclama sume importante; astfel, ți
nutul Sucevei avea 322 poduri, al Vasluiului — 290, al Doroho-
iului — 156, — al Fălciului — 142, al Tecuciului — 125, etc. 3)
Y
Pentru a se asigura o ordine desăvârșită, precum și o uni
tate de conducere în ceea ce privește măsurile de luat în vede
IT
rea aprovizionării armatelor, la 25 Aprilie 1828 (chiar a treia zi
după trecerea Prutului de către Ruși), se înființează o comisi-
RS
une, numită „Comisiunea pentru aprovizionarea oștirilor", com
pusă dintr’un președinte și 4 membri, din care doi aleși de Di
van și doi numiți de ocârmuirea rusească.4) In funcțiunea de
VE
președinte este numit Consilierul de Stat P. Pisani, înlocuit la
4 Iunie 1828 prin colonelul Th. Mircovici,5) iar ca membri aleși
de divan sunt confirmați vistiernicii Gheorghe Catargiu și Alecu
NI
Sturdza. Hatmanul Anastasie Bașotă și vornicul Nicolae Dimachi
sunt numiți în comisiunea de încuartiruire.6)
Comisiunea de aprovizionare are ordin de a găsi urgent
LU
R
rețea destul de deasă de asemenea depozite numite «etapuri*
(etape) — după cum se vede din tabloul alăturat:
RA
Ținutul lașului — Sculeni, Iași, Bordea, Ulmi, Tabăra, Ștefănești.
« Vasluiului — Vaslui, Podul de Piatră, Ocești, Vulturești,
Scânteia, Corcodel.
LIB
« Fălciului — Docolina, Fălciu, Epureni, Cârja.
* Tutovei — Chițcani, Bârlad, Priponești.
« Dorohoiului — Mileanca, Rădăuți, Mitoc, Dorohoi.
« Tecuciului — Tecuci, Furcani.
« Putnei — Focșani, Puțul lui Haret, Adjud.
TY
« Covurluiului—Rogojeni, Chirileșt,, Oance, Stoicani, Tulu-
cești, Șerbești, Puțichioaia, Pechea.
« Cârligâturii — Podul Leloaiei.
« Hârlăului — Belcești, Hârlău.
SI
« Romanului — Roman, Mircești.
« Bacăului — Valea seacă, Valea rea, Bacău.
« Neamțului — Gălbineî.
R
« Sucevi i — Pașcan, , loMești.
« ‘ Botoșanilor — Botoșani.
« Herței — Herța. ’)
Spre aceste etape se vor îndrepta bogățiile țării, transpor
VE
tate fiind de către țărani. Grâul și secara sunt prefăcute întăi în
NI
făină în cele 1735 mori ale Principatului, indicate în tabloul ur
mător : *)
LU
umblă ne
umblă ne
Morile ce
Morile ce
Morile ce
umblă cu
umblă cu
Morile ce
contenit
P ietre contenit
zăpor
zăpor
Ținuturi Ținuturi
RA
'
i
Pietrej
Pietre
*s-f
Pietre
Mori
Mori
O
s s
T
Suceava 24 48 21 50 Vaslui 21 31 74 76
Neamț 146 210 156 189 Fălciu 1 1 - 85 85
EN
Roman 19 31 69 89 Herța 1 2 39 41
Bacău — — 213 247 Dorohoi 47 52 64 99
Putna 107 219 110 110 Botoșani 6 29 73 108
Tecuci 8 9 119 187 Hârlău — — 79 134
/C
Covurlui 20 20 30 30 Cârligătura — — 28 50
Tutova — — 94 105 Iași 25 35 56 73
324 — 812 — 101 498 —
SI
Visterie.
CU
RY
— 212 —
RA
scopului pentru care a fost înființată.
La 1 Ianuarie 1829 se produce o reformă a Divanului țării
prin înființarea unei secții noui, numită Diuanul împlinitor (exe
LIB
cutiv), compus din 6 membri aleși dintre boeri și confirmați de
ocârmuirea rusă și un membru delegat al autorităților militare
de ocupație, care va lua parte la ședințe cu vot hotărîtor în
toate chestiunile referitoare la aprovizionarea armatei și execu
TY
tarea tuturor cerințelor militare, chestiuni de preocupare funda
mentală a Divanului împlinitor.
In afară de acei membri, mai este numit pe lângă Divan
SI
și un funcționar rus cu titlul de procuror, care trebue să vegheze
ca lucrările Divanului să fie executate cu promptitudine.
ER
Divanul împlinitor este pus sub conducerea și ascultarea
directă a Președintelui plenipotențiar și a vice-președintelui. Ca
delegat din partea armatei a fost numit colonelul Macarov, con-
IV
firmându-i-se această delegație de către comandantul armatelor
de operațiuni 1 ) . Comisiunea de aprovizionare este desființată și
toate dosarele predate Divanului împlinitor, asupra căruia au
UN
prestate 2).
Banii necesari răscumpărării chitanțelor se vor elibera de
TR
1) Arh. St. Iași, dosar litera S Nr. 122, fila 41. Ordinul contelui Pah-
len din 11 Ianuarie 1829.
2) Instrucțiunile pentru înființarea și organizarea Divanului împlinitor
sunt date în anexă. La ședințele Divanului, consacrate chestiunii „răscum
SI
RA
ceilalți membri, numirea unui delegat din partea autorităților
militare, care va avea un rol preponderent în pricinile referitoare
la aprovizionarea armatelor, numirea unui funcționar rus cu
LIB
titlul de procuror, toate acestea au silit pe membrii numiți, să
înainteze ocârmuirii un memoriu ’), cerând aprobarea întrodu-
cerii unor modificări, ca: abuzurile sau neglijențele manifestate
din partea ispravnicilor ținutali, să nu atragă după sine respon
TY
sabilitatea membrilor Divanului; aceștia să nu fie făcuți respon
sabili pentru neefectuarea cererilor de aprovizionare, dacă acele
cereri ar întrece posibilitățile oferite de țară; orice act al Divanului
SI
să fie semnat de către toți membrii, etc.
ER
1) Acest memoriu, aflat la Arh. St. Iași, dosar literar S Nr. 122, f.
9-15, purtând data de 3 Ianuarie 1829, arată, între altele că:
„Le pays, objet de ces dispositions se trouve maintenant reduit â
un etat deplorable. Ses souffrances d’une origine anterieure et son dâlabre-
IV
ment bien loin de diminuer ne paraissent que faire de jour en jour des
progres effrayans et entraîneront la parte d’un peuple entier que la Divine
Providence a place sous l’egide protectrice du puissant et magnanime
UN
Monarque. -
Les differentes charges qui pesent sur ce peuple sont encore deve-
nues plus onereuses par la disette en pârtie des cerâales et par celle du
manque general de foin. Votre Excellence n’ignore pas que les labours
d'automne essentiellement necessaires n'ont pas ete faits, et que les habi-
AL
următoareee:
1. „Que la conduite des Ispravniks n’entraînera la responsabilitedes
membres du Divan mais que les contrevenants en cas de malversations
soient declins de leur droit comme nobles et tenus de repondre de leur bien.
SI
RA
In caz de neaprobare a modificărilor propuse, membrii
Divanului declară că sunt puși în penibila necesitate de a £ere
LIB
contelui Pahlen «de vouloir bien Ies dispenser d’une tâche qu’ils
ne sauraient remplir consciensement d’une autre maniere».
Drept răspuns la acest memoriu, Pahlen invită pe membrii
Divanului de a intra imediat în exercițiul funcțiunilor, anunțân-
ITY
du-i în acelaș timp, că nici o modificare a instrucțiunilor nu>mai
poate fi admisă ').
Insă după o experiență de câteva luni, administrația rusă
își dă seama că nici Divanul în actuala lui organizare, nu co
RS
respunde scopului și mai ales nu poate fi destul de expeditiv
în lucrările sale pentru aprovizionarea armatelor. Faptul că ori
șice măsură trebuia discutată și aprobată de toți membrii Di
VE
vanului, producea întârzieri vătămătoare ocârmuirii. In consecință,
pentru înlăturarea acestui neajuns, s’a întocmit un regulament * 12),
care reorganizează acest Divan, împărțindu-1 în trei secții, pusă
NI
fiecare sub conducerea unui drej^i^tt^i
*; toate chestiunile militare
sunt repartizate secției a 3-a, al cărei director este numit în
persoana vistiernicului Constantin Cantacuzino.
LU
LIB
lor Divanului, referitoare la îndestularea oștilor. El va raporta
vice-președintelui despre orișice abuzuri, reavoință constatată
sau încetineală a lucrărilor.
Se mai înființează pe lăngă Divan și o secție interimară
ITY
(vremelnicească odilenie), pusă sub conducerea hatmanului Alecu
Balș; această secție va avea de scop clasificarea, verificarea și
achitarea chitanțelor eliberate de autoritățile militare?)
Analizând atribuțiunile secției a 3-a a Divanului împlinitor,
RS
vedem că ele au fost următoarele:
1. încuartiruirea oștirilor ce trec prin principat;
2. aducerea la îndeplinire a tuturor cererilor Comisiunii
proviantului de pe lângă armata a 2-a; VE
3. umplerea etapelor și depozitelor de rezervă cu cereale,
care la nevoe vor fi prefăcute în făină;
NI
4. formarea rezervelor de fân și pae necesare întrețineiii
animalelor de tracțiune și cavalerie;
5. procurarea și punerea la dispoziție a mijloacelor pentru
LU
cipat ;
9. în general, toate furniturile și transporturile ce ar privi
CE
îndestularea oștilor.
Bineînțeles, cea mai mare cantitate de proviziuni si mate
riale a fost furnizată de către proprietari, cari aveau rezerve su
ficiente. Țăranii, cari erau lipsiți de cereale, nu erau supuși re-
/
RA
mandă vel-visternicului Alecu Sturdza, ca în timp liber să plece
/ prin ținuturi, să lămurească pe locuitori asupra obligațiilor ce le
au a suporta, să controleze personal activitatea ispravnicilor și
LIB
a altor dregători și dacă va constata că ei întrebuințează în rău
autoritatea cu care sunt învestiți și comit nedreptăți, să destitue
imediat pe un asemenea slujbaș. Iar mitropolitul Veniamin este
rugat de către Comisiunea de aprovizionare să contribue, cu
ajutorul clerului dela sate, la lămurirea țăranilor asupra datori
ITY
ilor ce le au de îndeplinit, pentru a preveni abuzurile și pentru
a înlătura nemulțumirile săt'enill^i". ')
Dealtfel, faptul că populația dela sate nici nu prea avea
RS
rezerve de pâine, se explică prin aceea că în anul 1827 — anul
anterior ocupației rusești — recolta a fost destul de slabă, după
cum se constată din diferitele rapoarte ale Comisiunii de apro
vizionare, iar. în ținutul Covurluiului populația «a ajuns la com
VE
plecta epuizare, hrănindu-se numai cu rădăciin>» 12)
* * *
I
Incuartiruirea. Atât armatele cari numai treceau prin Mol
UN
comisiunilor de anchetă.
CU
RY
217 —
RA
în contul dărilor; aceasta în privința locuitorilor birnici, căci
proprietarilor și mănăstirilor plata li se făcea prin mijlocirea or
ganelor Departamentului de ')
LIB
Pentru țărani, încuartiruirea și întreținerea soldaților era cu
atât mai grea, cu cât în anii 1827 și 1828 recolta porumbului a
fost așa de proastă, încât contele Pahlen dă, în Octomvre 1828,
un ordin, prin care interzice cu desăvârșire întrebuințarea porum
bului pentru hrana porcilor, pentru a preveni astfel foametea. A
ITY
cest ordin a fost publicat în întreg principatul, iar ca pedeapsă
pentru contravenienți s’a hotărît confiscarea porcilor. 2)
In orașe, serviciul încuartiruirii cădea în atribuția ispravnici
RS
lor, iar în Iași funcționa o comisiune speciaiă pe lângă Agie.
Satele au îndurat greutățile încuartiruirii oștilor mai ales în anii
1828 și 1829, cât au durat operațiunile militare, pe când orașele
au fost nevoite să suporte această povară tot timpul cât a du
VE
rat ocupațiunea rusească, căci în orașe întotdeauna au fost ma
sate trupe mai multe, precum și diferite servicii speciale și co
mandamente.
NI
De obligația încuartiruirii au fost scutite locuințele ocupate
de către următoarele categorii de locuitori: consulii, agenții con
sulari și funcționarii consulatelor, prăvăliile «și toate binalele
LU
1) Arh. St. Iași, tr. 1764, op. 2013, dosar Nr. 15 și Nr. 2565, fila 53.
2) Arh. St. Iași, dosar litera P Nr. 37, fila 242.
IA
3) Arh. St . Iași, tr. 1764, op. 2013, dosar Nr. 15 și 2565, fila 53.
CU
RY
— 218 —
RA
casă, care totuși a fost rechiziționată în întregime, i se plătea
numai suma egală cu jumătatea prețului de închiriere a casei
întregi, deoarece fiecare proprietar a fost obligat a da pentru în-
LIB
cuartiruire o jumătate din încăperile ce le avea. ') Rechiziționarea
locuințelor a produs nenumărate proteste, certuri și rezistențe
din partea proprietarilor și mâi ales a Consulatelor străine, a
tunci când proprietarii erau supuși străini. 2) Aceștia neavând
ITY
dreptul de a avea proprietăți în țară, erau scutiți def obligația
încuartiruirii, dacă ei locuiau în case închiriate ; dacă însă vreun
supus străin avea casă proprie, atunci dânsul era supus la ob
RS
ligația generală. 4)
Evreii din Iași au cerut ca repartiția obligației de încuarti-
ruire în casele evreești, să se facă chiar de către comunitatea
lor, ceea ce li s’a aprobat.*)
VE
Pentru ca populația să fie ferită de asupriri din partea mi
litarilor încuartiruiți în țară, mareșalul Wittgenstein dă la 28 Oc
tomvre 1828 un ordin de zi către întreaga armată, anunțând că
NI
oricare militar, de orișice grad, s’ar preta la violențe și asupriri
față de populația pașnică, sau averea ei? va fi tradus în fața jus
LU
LIB
Obligația de a livra acest număr de mijloace de transport
nu se extinde asupra slugilor moșiilor și ai boerilor, a birnicilor
de prin târguri cari sunt lipsiți de boi și a breslelor slujitorilor
de pe la dregătorii, iar mazilii și ruptașii nu se cuprind nici ei
TY
în această rânduială, pentru că aceste trepte vor da zapcii (su
praveghetori) la transporturi.
Compania de «magazie mișcătoare» era un mijloc perma
SI
nent de transport și, în definitiv, nu era așa de împovărător, de
oarece era livrat prin contribuția egală a tuturor stărilor dajnice.
R
In schimb, au fost ucigătoare transporturile ocazionale, cari ce
reau sacrificii enorme, mai ales dela satele așezate în preajma
căilor principale de comunicație.
VE
Către sfârșitul lui Septemvre 1828, după capitularea Varnei,
ostilitățile au fost suspendate din cauza iernii timpurii și o mare
NI
parte a oștilor a fost retrasă în principate spre adăpostire pe
timpul iernii, iar transporturile militare au devenit și ele mai pu
țin intense, Această situație a adus o oarecare ușurare țării. In
U
acest număr;
2) fiecare pereche de boi va fi plătită cu câte 25 ruble de
argint, iar căruțele cu juguri cu câte 7 ruble de argint ;
EN
RA
partea acelora cari conduceau operațiunile de aprovizionare.
Pregătirea acestei campanii a început în luna Februarie
1829, când la granița țării au început să sosească mari cantități
LIB
de proviziuni aduse din Rusia pentru a fi transportate la depo
zitele din apropierea armatelor de operațiuni. Astfel, prin Scu-
leni și Lipcani, au fost aduse diferite cereale din Rusia, în can
titate de 33154 saci, cari apoi dela granița Moldovei au fost
TY
tranportate cu mijloacele țării până Ia Focșani, încărcându-se -
câte 4 saci de fiecare pereche de boi, cu plata de 20 parale
pe ceas.')
SI
La 3 Februarie 1829, Divanul împlinitor deliberează asupra
ordinului de a transporta dela Fălciu și Sculeni până la Focșani
ER
42000 vedre de spirt; având în vedere, că acest transport a
fost imposibil de efectuat din cauza lipsei de vase potrivite,
precum și din cauza împrejurărilor grele prin cari trece țara, Di
vanul cere a se aduce această situație la cunoștința ocârmuirii.1 23)
IV
Dar, peste câteva zile această chestiune a fost reluată prin
oferta Evreilor din țară de a transporta ei acel spirt, cerând în
UN
RA
La 31 Mai 1829 Divanul deliberează asupra cererii urgente
de a livra 1200 care de câte doi boi și la fiecare sută de care
LIB
câte 15 de rezervă, adică în total 1380 care cu 2760 boi. Diva
nul hotărăște următoarea repartiție: mitropolia, episcopiile, mă
năstirile, clerul catolic și întregul cler ortodox (preoții, diaconii
și dascălii) vor livra 200 care «în doi boi» ; boerii—în raport
cu situația moșiei fiecăruia — 250 care, iar locuitorii birnici de
ITY
toate treptele—750 de care ; la numărul de care impus fiecării
stări, se mai adaogă și numărul respectiv de rezervă, adică 15
care în plus de fiecare sută. Asupra locuitorilor birnici reparti-
RS
ția-se face în modul următor: în ținuturile de sus fiecare grup
de 120 de locuitori va livra un car cu doi boi, pe când în ți
nuturile Fălciu, Tecuci și Covurlui aceiași obligație va fi înde
plinită de fiecare grup de 240 de b^c^iutoi^i').
VE
Acest aranjament, mai favorabil pentru ținuturile de jos, are
următoarea explicație: a) aceste .ținuturi fiind mai apropiate de
Dunăre, au suportat cu mai multă greutate toate nenorocirile
NI
războiului, de oarece mai ales prin aceste regiuni se scurgeau
armatele și toate serviciile auxiliare și b) lipsa de pâine era mult
LU
los pentru lăcuitori au și luat Divanul în scris îndatorire dela breasla jido
vească ca pîn la sfârșitul lui Mart să facă fără zminteală teslimarisirea șpir-
tului la Focșani cu plata progonului hotărât câte 20 parale de bou pe un
S
RA
LIB
Documente moldovenești din vremea lui
ITY
Ștefan cel Mare.
RS
Documentul datat 6 Iunie 1469 a fost cunoscut lui I. Bod-
dan (Documentele lui Ștefan cel Mare I București 1913, pag.
137) care dă însă numai un rezumat după o traducere din 1804.
VE
Traducerea era în posesiunea lui P. P. Carp.
D-l N. Iorga în Studii si documente VI, pag. 73 a dat mai
întăi o regestă a acestui document după traducerea din 1804.
NI
In această regestă se dă ca o parte a proprietăților fraților Chișcă
«Negoeștii ori Nepoteștii». I. Bogdan a adoptat lec^ti^u^a: Nego-
teștii. In suretul dat de noi e: Nepotești.
LU
Vodă prin biruința dela Lipinți (20 Aug. 1470) a fost altă invazie.
Incursiunea prădalnică a Tătarilor din 1469 a fost o diversiune
a unor hoarde tătărești din corpul expediționar care se întorcea
EN
* * *
Al doilea document este interesant, fiindcă arată că dela
3 Ian. 1479 până la 1480 se plătia dobândă 5 galbeni, iar în
SI
1) I. Minea, Informațiile românești ale cronicii lui lan Dlugosz, Iași 1925.
2) E părerea d-lui prof. I. Minea (Curs Universitar).
IA
CU
RY
— 223 —
RA
de propietate asupra unei grădini mari care la 3 lan. 1479 era
proprietatea debitorului. La facerea actului de împrumut au fost
față 4 martori și debitorul și-a întărit obligațiunea în fața mar
LIB
torilor prin jurământ și înaintea preotului Pavel Sbera din satul
Tansa.
N-avem nici un mijloc de a controla, întru cât originalul
actului este sau nu autentic.
Virgil Pântea
TY
6977 (1469) Iunie 6. Ștefan cel Mare întărește lui Oana
Pișcă și fratelui acestuia, lui luașcu Pișcă satul Lipovăț pe
SI
Bârlad, o moară pe Bârlad, apoi Suhuleții, o prisacă aproape
de Veja, vad de moară în Sacovăț și Nepoteștii din ținutul
ER
Sucevii.
slujbă cătră noi iam miluit pre dânșii osăbit de a noastră milă
și am dat și am întărit întru al nostru pământ a Moldavăi pre
a lor drepte oceni satul anumi Lipovățul pe Bârlad pe din gios
de Vasluiu și moară pe Bârlad și Suhuleții desupra Hulubițăi și
AL
RA
de mai sus scrisă noi, Ștefan Voevod și credința a tuturor boe
rilor noștri a mari și mici, iar după a noastră viață și domnie,
cine va fi domn țărăi Moldavăi din fiei și neamul nostru sau pe
LIB
cine Dumnezău va alegi a fi domn să nu străce a noastră danie
și întăritură, di vreme ce noi am dat și am întărit lor pentru
a lor dreaptă și credincioasă slujbă. Și pentru mai mare credința
și întăritură a celor de mai sus scrisă am porăncit credinciosu
TY
lui boeriului nostru panului Tăutul logofăt să scrie și a noastră
pecete către această a noastră carte să o legi.
Suret de pe un ispisoc vechi dela Ștefan Voevod din let
SI
6977 Iunie 6 ’)
R
gore Lazăr din satul Tansa, țin. Vaslui, pentru 15 galbeni.
VE
Suret de pre o carte veche den vremea lui Ștefan Voevod
den let 6987 Ghenar 3.
Adecă eu gios iscălit Gligori Lazăr ot sat Tansa, ținut
NI
Vasluiului adiviresc prin această carte a me ce dau la măna
dumnealui Toadir Calestru ot sat Săvulești ținut Vasluiului pre
U
let 6988 și săi mai dau încă și alți 5 galbini dumnealui, iară
dacă noi pute săi dau înapoi până la ace vreme dumnealui
Toadir Calestru să aibă putere a lua de la mine o grădină mare
TR
RS
INTRODUZIONE
VE
Le conseguenze della guerra di Crimeci e la questione o
rientale. — La politica orientale di Napoleone III. — La ques
NI
tione dei principati e la questione orientale. — Lurto deqli in-
teressi delle qrandi potenze in Oriente. — La situazione della
Porta di fronte alle complicazioni orientali.
LU
RA
fluenza russa în Oriente, che era cosi fortementa esercitate col
suo protettorato sopra i populi cri;^i^t’<^r^i. ') In quanto alia
sorte di quest’ultima il punto di vista dell’Inghilterra era deter-
LIB
minato a non toglier nulla alia sua politica per l’integritâ del
l’impero ottomano.1 2) A questo scopo la sua linea di condotta
era «de restituer le sultan dans son droit l’obligeant â donner
des reformes nouvelles dans leur execution autant que possi-
bile».345) Nonostante l’interesse che la Francia aveva di veder con
ITY
solidați i principati per creare un ostacolo all’espansione russa/)
la loro sorte per quel che riguardava i loro rapporti e la loro
situazione con la Francia era da essa vista sotto lo stesso as-
RS
petto della sorte degli altri paesi cristiani. I principi della poli
tica orientale non erano perd gli stessi per tutti gli stati. Na-
poleone, protettore del principio politico delle nazionalitâ, si
mostrava piu favorevolmente disposto a sostenere questo prin
VE
cipio applicandolo ai Romeni, i quali godevano cosi del piu largo
aiuto dell l’Imperatore, sopratutto conveniențe alie circostanze
politiche del momento.
NI
In realtâ la questione d’Oriente non era soltanto l’allonta-
namento dell’influenza russa da Costantinopoll6) e la Iimitazione
U
delle sue tendenze politiche; essa era l’urto continuo tra la po-
litfca della Porta di porre sotto la sua dipendenza diretta le
provincie estranee, che erano state sotto la sua protezione, e le
AL
2) N. Iorga Histoire des etats Balkaniques Paris 1925 pag. 339; idem,
Histoire des relations anglo-roumaines Jassi 1917; ArgylJ,The eastern ques
tion. London 1879. voi, I p. 154; ' O. I. Morley, The life of Gladstone,
London 1903 voi. 1 pag. 43; A. W. Ward and G. P, Gooch, The Cambridge
/C
RA
Ia politica coloniale delle Indie determinava l’Inghilterra a soste-
nere la formula politica per la integritâ dell l’impero ottomano
e in conseguenza 1’allontanamento di ogni azione e di ogni con-
LIB
dotta che avrebbe potuto condurre ad una deroga di questo
principio. La politica delle nazionalitâ incoraggiava questa ten-
denza di emancipare e di costituire in stati indipendenti delle
popolazioni cristiane dell l’impero ottomano.') L’Imperatore sos-
ITY
teneva questa politica e faceva di tutto per farla trionfare allora
quando le circostanze del momento non lo costringevano ad ab-
bandonarla per qualche tempo. In questo tentativo egli ebbe il
concorso non disinteressato della R^u^s^iii.2) Costei vedeva la
RS
sua influenza in Oriente ostacolata dai trattato di Parigi per
quello che riguardava la sua politica nei Balcani, dove incorag
giava la formazione di piccoli stati indipendenti che affrettassero
VE
il dissolversi del l’impero ottomano.3*; La simpatia di cui la Rus-
sia godeva di fronte alle popolazioni dei Balcani alle ■ quali la
legavano affinită di religione, di razza e di usi, contribuiva a far
NI
si che esse vi esercitasse un’influenza preponderante. “) Ma nei
principati la Russia non godeva delle stesse simpatie. Se pure
si trovava una semplice ■ corrente russofila, il partito nazionalista
LU
Danube inferieur dans la Mer Noire et vers Ies detroits des eaux libres du
SI
hnographical but partly geographical, and partly ecclesiastical, op. cit, pag.
289. — I. Klaczko, Deux chanceliers, Paris 1877 p. 113.
CU
R
— 228
RA
intenzioni nei riguardi dei principati. Gli avvenimenti della vi-
gilia dell’anno 1859 la determinarono a prendere un atteggia-
mento di circostanza. ') Lo svolgersi degli avvenimenti e le sue
LIB
flutuazioni politiche spiegheranno i suoi veri sentimenti nei ri
guardi delle questioni orientali. Restava che si chiarisse il suo
atteggiamento nella guerra franco-austriaca tanto piu, quanto piu
le complicazioni d’Oriente rendevano complessa la questione.
ITY
Gli interessi di tutte le potenze complicavano le questioni e da-
vano alia Porta la possibilitâ di condurre la sua politica interna
in modo conforme alle sue intenzioni riformiste, disprezzando
tutti i consigli dati dagli ambasciatori delii grandi potenze.
S
Nelle clausole del trattato si era assegnata una grande parte
ai principati che erano legați alia questione orientale. -) Contro
ER
l’offensiva russa si prevedeva la neutralitâ del Mar Nero; per
arrestare alia terra ferma questa oifensiva si voleva creare uno
stato forte alle foci del Danubio, il quale formasse una barri-
IV
era alia politica di rivincinta. A questo scopo 'la conferenza di
Parigi impose che si restituisse il sud della Bessarabia allaMol-
UN
tenir l’Union. favoriser l’accomplissemnet des voeux les plus chaleureux des
Roumains, d’autant mieux, aurait on pu dire, C’aurait ete, en eîfet, continuer
cette belle politique du XVIII siecle, qui commen?ait par etudier, avec
sympathie l’etat des esprits de la nation pour se gagner de sympathies en
/C
sion d’un sentiment negatif contre un tiers ne cree pas precisement pour
celui qui en est oblige quand meme, une dette de reconnaissance“.
2) F. Ch. Roux, op. cit., p. 235.
IA
R
RA
questione delle sorte dei Principati le garanzie collettive delle
potenze contrattanti, allontanando cosi il protettorato russo. Per
quello che riguarda Ia questione della unione l’idea di Napole-
one fu scartata, rimanendo deciso che la futura organizzazione
LIB
dei principati, fosse elaborata dalie grandi potenze, secondo i
desideri del popolo romeno. ') A questo scopo la Porta doveva
convocare in ambedue i principati i divani chemați âd-hoc i quaii
avrebbero dovuto essere formați în modo da rappresentare gli
TY
interessi di tutte le classi ed in modo chei desideri espressi fos-
sero la fedele interpretazione dei desideri del popolo. Nello stesso
tempo una commissione europea insieme con un commissario
SI
della Porta doveva proporre una costituzione conforme ai desi
deri espressi dai divani, sulla quale avrebbe potuto decidere
R
la conferenza convocata a Parigi 1.
II primo desiderio che dovava essere espresso dai divani
VE
era quello dell’unione desiderata da tutti i Romeni. Ma questo
modo di risolvere la questione dei principati non piaceva
a tutti i governi. L’Austria e la Turchia, le piu decise
NI
avversarie dell’idea dell’unione, cui si erano opposte anche
nella conferenza, impiegavano tutti i loro sforzi per non giungere
a questo risultato. L’lnghilterra giâ tanto preocupata per . ia sua
U
RA
dotte in modo cosi arbitrario. ') II risultato di tutte queste com-
plicazioni fu la rottura delle relazioni tra la Porta ed il governo
francese. La Russia sosteneva cortesemente la politica della
LIB
Francia in Oriente, benche alquanto contro voglia sperando in un
futuro interesse con quella potenza. 2)
L’alleanza franco-inglese costituiva per lo zar Alessandro
una preoccupazione continua ed egli era deciso a romperla. Soste
ITY
nendo la causa dei principati, che entrava nelle vedute politiche
di Napoleone, ma non in quelle del governo Inglese, la Russia
sperava di entrare nelle grazie della Francia e di spezzare quell
intesa. Gortchakoff dissimulava bene il suo desiderio di turbare
RS
l’accordo franco-inglese relativo ai principati. mentre il governo
inglese cercava di giungere ad un avvicinamento con quello
franceze. Napoleone a sua voltă rifiuto di staccarsi dall’alleanza
inglese. Le ripercussioni del colloquio di Osborne si risentirono
IVE
anche in Oriente e condussero a delle modificazioni dell’edificio
politico orientale della Francia 3). II colloquio fece l’impressione
di un ■ riannodarsi dei rapporti di alleanza tra la Francia e l’In-
UN
1858.
La prospettiva di una nuova intesa franco-inglese sorprese
quindi spiacevolmenta la Russia. La questione dei principati fu
CE
RA
assai che essa potesse . sacrificare quest’unione ad un’in-
tesa con 1 ’ Inghilterra. Quanto alia politica di quest’ultima
era sintetizzata della formula dell’integritâ dell’impero ottomano.
LIB
Nell unione essa vedeva un colpo dato a questo principio che
doveva condurre con se un indebolimento dell’impero ottomano ')
e una rivincita della Russia în Oriente. Era l’unico profitto che
l’Inghilterra aveva ottenuto dalia guerra di Crimea ed al quale
essa teneva assai, facendone un dogma politico 8) Cosi alia con-
ITY
ferenza di Parigi del 1856 essa si lascio pacificamente conquis-
tare dall’Austria, la piu irriducibile avversaria deli’unione. Quanto
a Napoleone, la sua politica orientale si fondava sul principio
S
delle nazionalită, principio di tutto contrario alia politica dell’
Austria. L’antagonismo fra i principi delle que potenze si era
ER
giă manifestato fin dai trattato di Parigi, quando l’Austria si
era mostrata avversa a tutte le proposte della Francia3) Ma la
diversită dei loro principi si renderâ manifesta quando essi di-
IV
venteranno un potente pericolo *).
UN
1) Fyîîe, A history oî modern Europe, London 1889 voi. III pag. 235.
2) Argyle, op. cit. pag. 12 ; Marriott, op. cit. pag, 283 e 298.
3) I. Dontenville, 1. c.; Rothan, 1. c.
4) La determinazione della politica estera di Napoleone III e stata
variamente giudicata. Riporteranno alcuni di guesti giudizi. Secondo
AL
N. Ioirga; „Vi era in Napoleone III anche una parte di sognatore che si
incontra spesso in uomini, che d’altra parte, hanno presa coscienza di
vita ed hanno usato ed abusato di essa '; egli ebbe forse il suo piano, ma
appoggiando le nazionalită, l'Imperatore dei Francesi arrecava una dimi-
TR
RA
Napoleone • III opponeva il principio delle nazionalitâ al
principio legittimistico monarhico, che stava alia base del trat-
tato del 1815 effettuato sulle rovine del primo impero. L’Austria
LIB
era quella che rappresentava questo spirito di tradizione legitti-
mista e che si opponeva allo spirito della nuova monarchia im-
faiblissant (Austria). L'entrevue de Stuttgart in Revue des Deux Mondes 1
Janvier 1889. — Walpole Spencer dice ; „The C. G. character of ;he third
ITY
Napoleon his greatness and his weakness, were exemplified in bis ita
lian policy. He displayed throughout, that combination of resolution and
irresolution wich ultimately brought him to revin reveur et conspirateur,
he conspired to carry out of dream“. op. cit. pag. 302 —. W. G. East de-
finisce la politica di Napoleone in rapporto alle politicile orientale „In sup-
RS
porting the Union of the Principaiities, Napoleon was not in the least
deterred by the opposition of Austria whom he detested, or by that of
Turkei whom he despised. He was incited tho this cause by his often
expressed interest in the doctrine of nationality „a theme so consonant to
VE
ihe Emperor’s ears“. In despite ot the reactionary principles of the congress
of Vienna, Napoleon wished to appeal to the wishes of subiect, not of ru-
lers" op. c. p, 65. A sua volta Al. Pingaud dice : Elle (i negozianti ave-
NI
vano come scopo la conclusione di un’alleanza franco-russa) montre enfin
Napoleon JII toujours obsede dans sa politique exterieure par la poursuite
d’un ideal lontain superieur â son objectif prochain.....
LU
Danube et des Balkans. Par l’union dela Moldovie et dela Walachie elle
esperait de constituer un etat tampon que les Russes ne pourraient traver-
ser sans se heurter â toute l’Europe. A ces raisons d’ordre pratique, Na
poleon III enjoignait d'autres plus humanitaires. Partisan de remanier
CE
should enlarge its vision and accept the sacrifices that realism must so-
metimes make to idealism. Yet Napoleon was not simply a visionarj
Though only through a cluster of memories and a platform of abstrac-
CU
R
233 —
RA
periale di Napoleone di recente formata '). L’indebolimento
dell’Austria significava l’indebolimento di una mentalitâ il cui
spirito di tradizione e di lejgittimitâ incomodava il regime impe
riale e contemporaneamente l’indebolimento delle rezistenze di
LIB
fronte ai piani politici di Napoleone. Per l’Austria, la politica dei
principi delle nazionalitâ formavano il pericolo maggiore; sos-
tenere questa politica voleva dire incoraggiare il processo di dis-
gregazione dell’mpero austriaco * 12) Tanto in Occidente, quanto in
TY
Oriente questa politica spiaceva al gabinetto di Vienna. In-
fatti in Occidente essa culminava nella politica italiana che
mirava a scacciare l’Austria delle penisola; in Oriente appli-
SI
cata al formarsi ed all’emanciparsi delle nazionalitâ, toglieva
all’Austria la speranza di poter fare annessioni e di esercitare
ER
influenze preponderanti sulle piccole nazionalitâ vicine all’impero.
11 realizzarsi dell’unione della Moldavia e della Valachia significava
il consolidarsi di un popole e la fine dell’influenza dell’Austria
IV
sui principati, la quale si vedeva cosi costretta di rinunziare
all’idea di fare di lassi e di Bucarest, due succursali di Vienna 3;.
Come prova cbe l’Austria comprese le feliei conseguenze che
UN
IBR
one era in Occldente. Una intesa degli interessi e delle antipatie po-
litiche avvicinava i due governi. Per Napoleone era la politica i
taliana coi colpi diretti contro l’Austria, quanto alia Russia un’a-
nimosită recente contro questa l’avvicinava alia Francia. 2) Le
YL
basi dell’intesa erano un accordo preliminare che doveva decidere
sulle questioni d’Oriente. Mentre per Napoleone il centro di gra
vita della sua politica era l’Occidente, per la Russia era rimasto
l’Oriente. Se il potere di due imperatori del secondo Napoleone
IT
e di Alessandro III fosse stato uguale a quello degli altri due,
nel 1806 probabilmente avrebbe avuto luogo un secondo Tilsit.
RS
Ma, ne i tempi ne le circostanze non erano le stesse.
La base d’intesa doveva essere l’assistenza reciproca confor-
memente agii interessi di ognuno di essi.3)
VE
L’accordo sară perfetto circa la questione del Montenegro.
Riguardo alle questioni ■ dei principati, la Russia per mantenere
l’accordo nelle sue linee generali, doveva cedere anche in questa
questione benche contro il suo interesse. La speranza di una
NI
ad aceordi preliminări.
1° Lo zar riconobbe che situazione in Italia era contraria
anche ai trattati del 1815 e che non poteva piu prolungarsi e
promise il suo aiuto anche per la questione dei principati. 4)
I/
RA
2 ' ) La Francia e la Russia avrebbero dovuto andar d’ac-
cordo în Oriente ed intendersi nel caso che la Turchia giun-
gesse al dissolvimento.
LIB
3°) I miniștri ed i consoli delle due potenze dovevano es-
sere instruiti di andare d’accordo în Oriente.
Con questo risultato l’indipendenza della politica francese
rimaneva vincolata dovendo tener conto del consenso della Russia.
Per tutto il tempo in cui il governo francese non avrâ bi-
TY
sogno di sollecitare in misura maggiore l’assistenza del governo
russo, ' l’accordo nelle questioni orientali sară stabilito con la
subordinazione della politica russa a quella francese e questa a-
SI
vantaggio dei principati. Restava a vedere, se la situazione sa-
rebbe rimasta la slessa, quando le complicazioni occidentali a-
R
vessero chiesto il concorso del governo russo.
Ma per Napoleone l’intesa non ofriva ' garanzie sufficienti
VE
per i suoi progetti di politica occidentale, il che spiega la mis-
sione del principe Napoleone a Varsavia. ’) Sembra che l’emis-
sario imperiale avrebbe condotto la sua missione oltrepassan-
NI
done anche i limiti, lasciando intravedere ai Russi la possibilitâ
della revisione di alcune parti del trattato di Parigi in cambio
LU
sioni delle clausole relative al Mar Nero, non si poteva far nulla
a causa dell’Inghilterra, che la Francia trattava con riguardo per
ottenere la neutralitâ. L’Austria con la sua politica, facendosi
/C
custode del trattato del 1815, era divenuta avversaria non solo
della politica della Francia, ma anche della politica personale di
Napoleone.1 2)
La questione dei principati occupava un posto notevole
SI
RA
nella politica dela nazionalitâ, sostenuta del’imperatore dei Fran-
cesi. L’opposizione dell’Austria all’unione dei principati non faceva
che aumentare l’animositâ di Napoleone e dargli un motivo di
LIB
piu di malcontento di fronte alia politica dela gabinetto di
Viena.’) I tentativi di realizzare questo sistema politico prezenta-
vano lo stesso pericolo per l’impero ottomano come per l’im
pero austriaco, e cioe al pericolo di dissolvimento di essi per
ITY
mezzo dtll’emancipazione e del constituirsi in stati dei popoli
che erauo sotto la loro sovranitâ, occasione della quale Napole
one intendeva approfittare nella guerra contro l’Austria. Questa
politica applicata cosi in Oriente come in Occidente non entrava
RS
nei piani dell’Inghilterra. Prima di tuto perche conduceva ad un
indebolimento della situazione favorevole che essa voleva man-
tenere e poi perche conduceva all’indebolimento de l’Austria e
VE
forse anche alia rottura dell’equilibrio politico dell’Europa cen
trale. L’Inghilterra si opporrâ sempre alle aspirazioni orientali della
Russia. I suoi timori su quest’ultima giunsero fino a farle sos-
pettare dei buoni rapporti franco-rusi. Questa lotta delle grandi
NI
RA
La doppia elezione di Cuza e le grandi potenze
LIB
del principe Cuza —Jmpressione prodotta a Costantinopoli e
attegiamento delle grandi potenze — Le divergenze dei punți di
uista — Modo di vedere la doppia elezione a Cosiantinopoli —
Le soluzioni del Durando —11 passo della Francia e le preocu-
pazioni dell'Inghilterra — Lintransigenza dei Turchi — L’azione
ITY
del Bulwer e la conferenza dei tre del 15 febbraio.
RS
II secondo giofno dopo il 6 febbraio 1859 tutti i gabi-
netti europei conobbero il risultato dell’elezioni della Valacchia,
con Ia quale l’adunanza generale aveva elletto principe Allessan-
dro Giovanni Cuza, principe giâ eletto della Moldavia. Era un
VE
fatto che doveva preoccupare di nuovo l’atttenzione dei gabi-
netti europei ed un successo degli sforzi dei Romeni, che non
avevano volutq rinunciare alia realizzazione dei loro scopi nazio-
NI
nali, proprio nel momento in cui gli interessi della politica
europea cercavane di impedire questa realizzazione. II «fatto com-
LU
AR
sona seviadi condizioni che dovevanoessere soddisfatte, perche po-
tesseessere eletto1). Fino alia data dell’ezione si era provveduto con-
R
formemente al Regolamento Or ganico, in ambedue i principati
ad una luogotenenza di tre membri, il presidente del divano, il
LIB
ministro degli interni e il ministro della Giustizia. In Moldavia,
dei trei membri due erano partigiani dell’unione dei principati,
Basilio Sturza e Anastasio Panu, mentre il vecchio Stefano Ca-
targi, partigiano di M. Sturza, faceva loro una continua opposi-
Y
zione. 2).
L’elezioni dettero una maggioranza relativa al partito nazi-
SIT
onale dell’unione, ma mentre gli altri due partiti sostenevano
sollo delle persone, uno di essi infatti appoggiava l’exprincipe
Michele Sturza e l’altro Gregorio Sturza, partito nazionalista in-
R
vece sosteneva il principio dell’unione. Esso non aveva una de
terminata persona da sostenere ma chiunque di essi fosse stato
VE
proposto, avrebbe dovuto effettuare la realizzazione di questo
principio. Tra i pretendenti figuravano M. Cogalniceanu, C. Negri,
Mavrogheni, . V. Alexandri, etc. finche la scelta cadde su Ale-
NI
ssandro Giovanni Cuza, noto per la sua rettitudine ed il suo
patriottismo, del quale aveva dato prova in diverse occasioni 3).
La sera del giorno 3 gennaio, nella sala detta «Elefante» ajassi,
LU
R
governo. Un altro partito forte, madi minor successo, che si oppo
RA
neva al partito nazionalista, era quello di Barbu Știrbei, fratello
di Bibescu, mentre il partito radicale non aveva ancora scelto
il sua capdidato. Sembra che la candidatura che aveva maggiori
LIB
possibilitâ di riuscita, grazie anche al fatto che egli era I’unico
grande boiaro del partito nazionalista, fosse quella di Nicolo
Golescu. Il Beclard racconta che secondo alcuni la candidatura
di costui non fu mai presa sul serio, mentre altri sostengonoa
che il Golescu, accorgendosi din non riuscire si sarebbe deciso
ITY
per Cuza. La questione dell’unione, secondo il Beclard, non era un
avvenimento realizzabile. 11 partito conservatore, sostenitore degli
exprincipi del trono di Valacchia, e lo stesso Bibescu, la con-
RS
sideravana realizzabile soltanto sotto un principe straniero, il
che d’altra parte era imposibile in quelle circostanze. ’)
La costituzione dell’adunanza e l’elezione del principe ebbero
luogo in tre giorni 2). La divergenze dei păreri fecero si che l’e-
VE
lezlone si prolungasse per parecchi giorni.
Nella seduta del 24 gennaio Basilio Boereseu, uno dei
membri piu importanți del nazionalismo, in un discorso pieno
NI
di entusiasmo patriottico, conquisto tutti i voti dell’adunanza
per la proposta della canditatura di Alessandro Cuza 3).
LU
sostiene che D. Ghica fu quello che propose la seduta secreta (op. cit. pag.
204) mentre in realtafu Basilio Boereseu (vedi processo verbale n° III all’Adu-
SI
RA
II telegramma fu mandate dai metropolita Nifon di Valacchia
in nome dell’Adunanza. ') La notte del 5 febbraio Cuza domando
per telegrafo a Nifon, che aveva in quel momento le redini del
LIB
potere 2) ed il giorno 6 febbraio mando un telegramma di rin-
graziamento col quale dichiard che accettava le elezioni.123) Al
primo telegramma di Cuza il metropolita della Valacchia rispose
il 6 febbraio che le redini del governo si trovavano nelle mani
ITY
dei membri della luogotenenza.45 ) Cuza fece allora un atto di
press di possesso nominando un ministero di Bucarest. 0
Nello stesso giorno nel quale aveva avuto luogo l’elezione
di Cuza, nella capitale della Valacchia, l’Adunanza ellettiva mando
RS
un «arzmahzar» alia Porta col quale si comunicava la nuova w
elezione.6) II secondo giorno si mando anche la nota ufficiale
al nuovo principe.7) Cuza, dopo che ebbe resa la sua nuova
elezione 8) all’adunanza moldava, fece atto di presa di potsetso
IVE
nominando I. Filipescu presidente del consiglio dei miniștri e
ministro di giustizia e N. Golescu ministro degli interni. 9)
Contemparaneamente, per assicurarsi all’estero un appogio,
UN
4) Ibidem IX no. 2702 pag. 277; ibidem VIII no. 2511 pag. 643.
5) Ibidem IX no. 2702 pag. 277 ; ibidem VIII no • 2511 p. 643.
6) Ibidem VIII no. 2507 Anexa E p. 631.
7) Ibidem no. 2505 Anexa F, pag 632.
CE
del 9 febbraio 1859 — ibidem IX no 2702 pag. 277. Con unsecondo dispac-
cio pure del 6 febbraio il principe completo il governo con S. C. Cantacu-
zino ministro dell'istruzione publica, D. Bratianu ministro degli issteri. B.
IAS
RA
l’unione sotto un principe straniero, egli era pronto a rientrare
nella vita privata ').
Questo produsse una buona impressione nel parlamento
LIB
che indirizzo un voto di ringraziamento al principe12). In ris-
posta al messagio M. Kogalniceanu chiese la convocazione di
ambedue le adunanze a Focșani per effettuare l’unione defini
tiva; il che fu chiesto anche da Gr. Sturza e fu sostenuto con
ITY
tutta la volubilitâ oratoria alquanto romantica di An, Panu. Sol-
tanto L. Catargi dimostro che questo punto avrebbe oltrepassato
il campo della discussione dell’Adunanza e che avrebbe presen-
tato delle difficoltâ politiche. Ma di fronte alia replica di Kogalni
RS
ceanu ed all’atmosfera entusiasta dell’Adunanza, si voto all’unanimi-
tă la convocazione delle assemblee a Focșani. Infatti l’intenzione
dell’adunanza era quella di organizzare l’unione mediante la fu-
VE
sione immediata dei due principati. Allo stesso scopo, essa aveva
progettato : 1°) che l’assemblea moldava concentrasse ambedue
le adunanze a Focșani sotto il pretesto di rendere piu facile il
loro lavoro, in realtâ per offrire loro l’occasione di fondersi, di
NI
non essere piu che una sola. II0) che la deputazione Valacca
fosse ricevuta nell’adunanza moldava. — IIP) che il principe
U
1) Ibidem VIII nu 2509 pag. 639 A. D. Xenopol op. cit. pag. 61 vedi
anche T. W, Riker op. cit. pag. 210.
IA
2) Sturza, Ibidem VItI no 2527 pag 694, Ibidem IX 2702 pag. 278
3) Ibidem IX. n" 2702 pag, 277.
, 16-1
CU
R
— 242 —
RA
Quest’atteggiamento d’idipendenza trova la sua spiega-
zione anche nell’incoraggiamento che Napoleone aveve lasciato
transparire dai suo discorso pronunciato 1’8 febbraio all’apertura
LIB
del Consiglio legislativo1) Durante i primi due o tre giornidopo
la doppia elezione, non si sapeva ancora quale atteggiamento
avrebbe assunto l’imperatore.
Solo quando si conobbe per telegrafo il discorso di Napo
ITY
leone nel quale egli constatava che l’organizzazione dei princi
pati non soddisfaceva le aspirazioni dei Romeni e che la Francia
era disposta ad aiutarli, allora decisero di prendere un tale atte
ggiamento. Secondo il Place questo passo del discorso avrebbe
RS
deciso le misure di indipendenza2), che mostravano le tendenze
di autodirettiva di un popolo, preludio di ■ un atteggiamento che
mirava all’indipendenza. 11 paragrafo del discorso dell’imperatore
VE
riprodotto e copiato in centinaia di esemplari fu spedito in tutti
i distretti 3).
Cuza volle assicurarsi un appoggio esterno. Percid, oltre
alia nota mandata a tutte le potenze egli incarico di una missione
NI
prit de conciliation pour parvenir â 1es resodre. Si, par exemple: la recou-
stitution des Principantes dannubiennes n'a pu se terminer qu’apres denom-
breuses difficultes quiont nui â la pleine satisfaction de leurs desirs 1es plus
legitlmes; et si l’on me demandait quel interet Ja France avait dans ces
I/
RA
Nella seconda leftera al Walewski gli comunicava che aveva
inviato V. Alecsandri con una leftera speciale per l’imperatore,
nella quale sollecitava la sua protezione in favore dei Romeni,
LIB
e nello stesso tempo raccomandava il ministro romeno alle be-
nevolenze del ministro degli esteri francese. Nella leftera all’im-
peratore ’) si chiedeva l’alta protezione imperiale per l’unione
completa 2) Tutte queste lettere furono inviate per mezzo di V.
TY
Alecsandri 1234), cosi come risulta tanto dai contenuto delle lettere
al Walewski *) quanto dalia lettera del Place a quest’ultimo 5).
In questo tempo nei principati si facevano i preparativi per
SI
effettuare l’unione completa. II 10 febbraio arrivd la delegazione
valacca a Iassi per presentare l’atto della sua elezione 6) nella
quale occasione ebbe luogo una solenne seduta. Al presidente
R
della delegazione, C. A. Rossetfi, rispose il principe. A. Panu
VE
indirizză in nome dellâ adunanza un discorso di felicitazione 7).
A quesfa solennitâ fu invitato anche il corpo consolare, ma non
intervennero che i consoli francese, russo, prussiano e greco.
Ma anche costoro, essendo . privi ■ di istruzioni, assistettero nas-
NI
costi nella moltitudine come sempllci spettatori8). Nello stesso
tempo si stabili che una deputazione moldava partisse per rin-
LU
al voi. IX no. 2689 pag. 250 ad un’altra lettera di Cuza a Napoleone da
tata del 26 gennaio e che fu spedita dopo l’elezione della Moldavia. A
questa lettera Walewski rispose in nome di Napoleone per mezzo del Place
il 10 febbraio; ibidem no. 2703 a 2704 pag. 283. Questa seconda lettera a
/C
RA
Mentre le questioni venivano cosi dibattute in Occidente,
Cuza era tormentato dall’idea di poter ottenere l’investimento e
l’appoggio delle grandi potenze nella conferenza. A questo
LIB
scopo egli mando V. Alecsandri in Occidente per ottenere l’ap-
poggio delle grandi potenze tanto piu che i membri delle adu
nanze la spingevano ad effettuare definitvamenle l’unione ed a
prendere misure in conseguenza a cid, cioe l’unificazione dei
ITY
ministeri nell’intero apparato amministrativo civile e militare e
sopratutto la unione di ambedue le adunanze a Focșanii') Questo
significava perd una violazione fragrante della convenzione, il
che fece si che Cuza cominciasse ad esitare. In conseguenza
RS
egli chiese il părere del Place, sopratutto perche non conosceva
i limiti dell’aiuto che Napoleone avrebbe dato agii interessi dei
principati. Da parte di Napoleone non era giunta nessuna lef
VE
tera di aprovazione o piuttosto giunse a Cuza una lettera, 2) ma
era la risposta a quella da lui mandata dopo la sua elezione in
Moldavla.3)
Egli chiedeva al console francese di Iassi di mostragli al-
NI
meno due righe scritte dai suo ministro che gli dessero la spe-
ranza di avere l’appoggio della Francia. Questa assicurazione
U
gli era necessaria per sapere se, appena arrivato a Bucarest, po-
tesse proclamare l’unione.4)
II Place perd non poteva, mostrargli nulla in quel momento
AL
dice: L’empereur avait espere pour la nation roumaine des institutions plus
conformes ă ses voeux. Mais bien qu’imparfaites celles qu-elle a re^ues
constituent un progres reel et vous pouvez beaucoup pour Ies destinees
de votre pays en mettant tous vos soins ă Ies appliquer de maniere â
SI
montrer au monde, par l’usage que vous saurez en faire, que Ies Moldo-
Valaques etaient dignes d’obtenii d’avantage.
3) Ibidem IX no 2689 pag. 250.
IA
RA
fu quanto mai categorica. II 19 febbraio il Walewski telegrafd im-
mediatamente al Place che sarebbe stato bene che Cuza proce-
desse con moderazione e non si lasciasse andare a manifesta-
LIB
zioni rischiose, poiche la conferenza si sarebbe riunita al prin
cipio di marzo, e vi era bisogno della maggiore calma possibile.
Quanto all’invito fatto da Cuza al Place di accompagnarlo a
Focșani, il ministro degli esteri francese gli diceva che giâ trop-
po la Francia era accusata di immischiarsi nelle questioni in
TY
terne dei principati. ') Era un’allusione all’atteggiamento troppo
manifesto del Place nelle relazioni col principe che poteva com-
promettere l’atteggiamento ufficiale dela Francia. Ricevendo il
SI
telegramma il Place cerco immediatamente giustificarsi dicendo
che egli aveva cercato di assicurare tutta la libertâ possibile al
ER
governo francese. Tuttavia egli cerco di dimostrare che l’ele
zione di Cuza, nella mente dei patriotti non era che un mezzo
meno violento per giungere alia realizzazione dell’unione. 2) II
IV
principe, di fronte al consiglio di moderazione dato dai Walew
ski capi che sarebbe stato prematuro, in quel momento in cui
UN
Bucarest 19.
CU
R
— 246 —
RA
chiarava perd soddisfatto, se Cuza si sarebbe accontentato del
fatto compiuto. ’) Secondo il Place la Russia non era estranea
ad alcuni gesti di Cuza; d’altra parte quello era il solo governo
LIB
al quale Cuza facesse note le sue intenzioni. 2)
11 principe lascid comprendere al Beclard che il desiderio
espresso dall’assemblea moldova circa la convocazione delle due
camere a Focșani, non sarebbe stato decisivo ma soltanto even
TY
tuale e che non avrebbe implicato che la fuzione di questi due corpi
in uno solo. Egli dichiard inoltre che lo stesso sarebbe avve-
nuto anche nel caso in cui l’adunanza valacca esprimesse un
simile desiderio 3)*. II* Beclard mostra la doppia elezione come
SI
un’opera spontanea nella quale la delegazione moldava non av
rebbe avuto nessuna parte. II principe si mostro piu moderato
ER
in Valacchia di fronte al console francese; d’altra parte erano
giunte nel frattempo anche le istruzioni di Walewski del 19 feb-
braio che consigliavano molta prudenza. *) 11 Beclard informd il
IV
suo governo, che Cuza era . deciso a resistere ai consigli degli
estremisti e che non avrebbe acconsentito alia riunione delle due
UN
Bucarest. 19.
4) Sturza Acte și Doc. cap. IX, Af. Etr. Bucarest Turquie no 2709
pag. 289; ibidem nr. 2711 p. 292.
5) Bucarest a Parigi 25 febbraio, confid.
SI
RA
Valacchi, gli agenti consolări stranieri credevano che egli as-
pettasse prima l’investitura di Constantinopoli per la Moldavia,
volendo presentarsi in Walacchia con un titolo giâ confermato
LIB
dai sultano. Giers per mezzo di Popoff cerco di mostrare quali
sarebbero state le conseguenze troppo affrettate. ') II ministero
si comportava con molta calma o prudenza ad eccezione d’un
piccolo incidente di Nicolo Golescu sulla questione della no-
mina di Giovanni Bratianu come direttore del dipartimento degli
ITY
Interni. 2)
Intanto l’adunanza di Bucarest dava esempio di prudenza
rispondendo con molta riserva all’invito della' adunanza molda
RS
va, che si era pronunziata favorevole all’unione delle due ca
mere a Focșani.3)
❖ * *
La notizia della doppia elezione aveva suscitato una tem
VE
pesta di indignazione a Constantinopoli in seno al governo
turco. Ma se questa notizia sorprese o suscito tante proteste
della Porta, tuttavia la doppia elezione non era imprevista nei
NI
circoli diplomatici ; si credeva soltanto che l’avvenimento av
rebbe avuto luogo a lassi.4)
U
quando tutte le bandiere dei consolați erano issate. T, W. Riker, op. cit,,
pag. 211.
1) Bucarest a Parigi 1 marzo 1859 no 160 vedi anche Riker, ibidem
pag. 215.
SI
R
sperava di poter fare molto fondamento.') La Porta, protestando,
RA
chiedeva la convocazione della conferenza in nome della con-
venzione e del trattato di Parigi del 30 marzo 1856. 2) per ap-
plicare I'articolo 27 di esso 3) e l'art. 8 della convenzione. *)
LIB
Cosi la Porta sperava di ottenere, con l'unanime decisione delle
potenze, l'annullamento dell'elezioni di Bucarest e il rltorno della
situazione normale stabilita dalie clausole della convenzione del
19 agosto 1858; tuttavia essa si mostrava disposta, invocando
ITY
l'art, 27, a chiedere l'applicazione delle norme della convenzione,
il che significava che, se i Romeni avessero persistito nella rea
lizzazione dei lorodesideri,
* si sarebbe decisa l'occupazione dei
principati dopo un'intesa preliminare fra le grandi potenze. Per
RS
la Turchia si presentava ora la questione se questa occupazione
avrebbe potuto essere turca o mista.f) II punto di vista turco
trovava l'approvazione nell'atteggiamento dell'Inghilterra. Per il
VE
Malmesbury la doppia elezione costituiva un'eventualitâ che non
poteva essere prevista dalia convenzione del 19 agosto. 6) Cosi
benche il caso non fosse esplicitamente previsto, il Governo
NI
inglese non poteva ammettere che questo fatto politico, che a-
veva avuto come risultato la nomina di un unico principe, non
fosse in opposizione con la clausola ricordata. La solia conces-
U
1) lbidem.
2) Pera a Parigi 7 febbr. teleg. p, 122 ibidem; Pera a Parigi 11
febbraio no 13 p. 147, ibidem.
TR
pour retablir l'ordre legal. Une intervention ne pourra avoir lieu sans un
accord pr£alable entre ces puissances. Sturza Acte și Doc. II nr. 491 p. 1082,
L'artic. 8 della convenzione dice: La Conr suzeraine combinera
avec Ies Principautbs Ies mesures de defense de leur teritoire, en cas
/C
R
complicazione avvenuta avesse come risultato soltanto il rico-
RA
noscimento dell’elezione di Cuza in Moldavia, o di lasciargli la
possibilitâ di una scelta tra i due principati.') I dignitari inglesi
erano del părere che non fosse conforme ai termini della con-
LIB
venzio.ne il fatto che la stessa persona fosse eletta in ambedue
le provincie e che Cuza accettando il principato di Moldavia,
doveva rinunziare a quello di Valacchia.1 2)
Questa soluzione, mediante l’annullamento dell’elezione di
Valacchia fu accettata dalia Turchia e pare che essa avesse ori
ITY
gine dai Bulwer. A Constantinopoli non tutti avevano fiducia
negii argomenti della Porta. Di fronte alia sua intenzione di in-
tervenire immediatamente, si emise il părere che si sarebbe po-
S
tuto sospendere l’accordo dell’investitura, finche si fosse chiarito
se le contestazioni della Porta fossero giuste, o no.
ER
11 Durando andava oltre dicendo : «11 resterait toujours â
examiner, si dans l’interet de la Turquie elle-meme, la raison legale
ne devrait ceder devant la raison politique et morale». 34)Questo
IV
sară anche il tema d’argomentazione della teși francese.
In realtă nei circoli diplomatici di Costantinopoli si par-
UN
4) Ibidem.
5) T. W. Riker, op. cit. p. 216-17.
6) Sera eligible ă l’Hospodarat. quiconque, age de trente cinq ans et
fils d’un pere ne Moldave ou Valacque, peut justifier d’un revenu foncier
SI
de trois miile ducats. pourvu qu'il ait rempli des fonctions publiques pen
dant dix aus, ou fait pârtie des assemblees1* Art. 13 della convenzione del
19 agosto 1858. D. A. Sturza, Acte și documente VII no. 2069 p. 309.
IA
CU
RY
— 250
RA
come era prescritto. Inoltre un altro difetto era costituito dai
fatto di non' aver compiuto i dieci anni di servizio pubblico
presso la stato. ’) .
LIB
La soluzione mediante l’annullamento dell’elezione di Va-
lacchia e il riconoscimento soltanto dell’elezione di Moldavia,
che era cosi discussa a Pera, fu approvata anchedal Malmesbury
e comunicata a Parigi. 2) L’Austria a sua volta si dichiard la piu
contraria all’unione. Essa sperava che la Porta avrebbe chiesto
TY
la convocazione di una conferenza e in questo caso ne avrebbe
presa l’iniziativa. II 7 febbraio il Buol consiglid alia Porta di
protestare contro le illegalitâ. 3)
I
RS
II Bulwer si uni il 10 febbraio col Prokesch per dare avviso
alia Porta di chiedere la convocazione della conferenza. 4) Questa
da parte sua, sapendo che avrebbe trovato appoggio a Vienna,
appena ebbe udito dell’elezione di Valachia chiese consiglio all’
VE
Austria. II părere del Buol fu di protestare il piu energica-
mente possibile contro le ilegalifă.6) Questo incoraggio la Porta
che denunzio l’elezione e chiese che fosse convocata una con
NI
ferenza. 6)
Ma il disaccordo tra la Francia e l’Inghilterra circa la qu
LU
RA
che stava per scoppiare. La prospettiva di una guerra franco-au-
striaca e l’alleanza franco-russa formavano due questioni politi-
che tra le quali il governo inglese vedeva una esplicita correla-
LIB
zîone. L’Inghiltera malgrado tutii i rapporti di alleanza col go
verno fraucese, vedeva i sintomi di una politica che aveva
come scopo la formazione di un nuovo equilibrio politico ori
entale prendendo l’occasione della questione dei Principati. Di
piu, essa sapeva che qualsiasi cambiamento prodotto in Oriente
ITY
interessava direttamente la Russia, il cui isolamento era stato o
pera della stessa Inghilterra, che si era anche fatto un dogma
politico del principio dell’integritâ dell’impero ottomano. Ma il
RS
fatto che la Francia sosteneva una polilica destinata a condurre
alia rottura dello statu-quo, come pure la strombettata prepara-
zione della guerra con l’Austria, fornivano le maggiori preoccu-
pazioni riguardo all’intensa franco-russa, che avrebbe provocato
la rottura dell’equilibrio europeo. VE
Quanto al caso speciale della dopia elezione l’Inghilterra
vedeva in essa un colpo dato allo statu-quo stabilito dai con-
NI
gresso di Parigi, il quale creava un procedimento destinato a
condurre all’indebolimento dell’autoritâ turca. A questo si aggiun-
U
senso egli telegrafd fin dai 6 febbraio al Cowley per far noto
al Walewski l’opinione del governo inglese, che era quella di
aspettare le iniziative della Porta dichiarandosi contraria all’uni- _
one. Egli espose il caso ai legislatori della corona i quale af-
EN
RA
costituivano una seria manifestazione della quale si doveva te-
ner conto e che dava un’autoritâ speciale ai desideri espressi').
Nel dispaccio del 9 febbraio 1859 il Walewski comunicava
LIB
a Londra: «Dans cet etat de choses je me demande, si la date
recente de la convention du 19 Aout serait une consideration
suffisante pour nous detourner de la pensee de tenir compte
des circostances presentes». A Parigi si riconosceva che non
ITY
esisteva una incompatibilitâ tra la doppia elezione del principe
Cuza e la disposizione della convenzione del 19 agosto, poiche
era previsto che un Moldavo potessc essere eletto anche in Va
lacchia 2). Ma a Londra il Malmesbury non vedeva in cio un
RS
motivo sufficiente per la realizzazione dell’unione; egli rico
nosceva che una tale clausola non era prevista, ma vedeva in
cio una spiacevole lacuna la quale non doveva tuttavia alterare
VE
il senso della convenzione e che come conseguenza avrebbe
portato ad eludere la convenzione di Parigi nelle sue essenzi-
ali disposizioni. II ministro degli esteri inglese proponeva come
NI
ultima soluzione di aspettare il memorandum annunziato dalia
Porta 123*). Ma mentre a Londra si sosteneva che la convenzione
LU
fid. F. O. 195,615).
2) Dispaccio cifrato di E. D’Azeglio a Cavour 14 febbraio; „Lord
Malmescury m’a dit que les Grandes Puissances semblent etre d’acord sur
CU
R
RA
l’integritâ dell’impero ottemano si basava sull’intesa franco-in
glese, garanzia sicura di questo principio, la quale giâ aveva
salvato la Turchia nella guerra di Crimea.
LIB
❖ * *
In questo tempo i rapporti fra la Francia , ed il gabinetto
di Vienna divenivano sempre piu teși '). La questione del rico-
TY
noscimento dell’unione dei principati formava un motivo di piu
per aumentare Tanimosită di Napoleone.
11 Malmesbury non ammetteva che il riconoscimento della
SI
elezione dela Moldavia o di lasciare a Cuza il permesso della
scelta tra i due principati1. I dignitari inglesi erano d’aviso che
R
questa elezione non era d’accordo con la convenzione. Nella
«conferenza dei tre» del 15 febbraio convocata dai Bulwer, Fuad
VE
emise il părere che si nominase un «caimacam» nell’altra provin
cia fino alia soluzione della crisi 8). 11 governo inglese aveva
perb un atteggiamento di sospetto di fronte a quest’idea 4*).
NI
Di fronte perb all’atteggiamento del governo francese che
trovava nei voti dei Romeni l’espressione sincera delle loro as-
pirazioni 5) e di fronte alia sua interpretazione che non vi fosse
LU
13 ; Parigi a Londra 14 febbraio ; no. 27; Parigi a Pera 18 febbraio no. 14.
6) Parigi a Pera 11 febbraio no. 13 : East op cit. 1. c.
7) Sturza. Acte și Doc. VII no. 2096 pag. 308.
CU
R
— 254 —
RA
A Costantinopoli si capiva bene che, anche se la Porta
avesse rifiutato l’investitura e si fossero fatte le nuove elezioni,
Cuza sarebbe stato rieletto, cio non avrebbe impedito all’Austria
LIB
ed alia Turchia che ad ogni prezzo desideravano d’intervenire,
di mandare nei principati gli eserciti di occupazione ’). Ma questo
intervento era limitato dall’articolo 27 del trattato di Parigi 2).
Infatti si imponevano due serie di soluzioni; Ie cosidette solu-
ITY
zioni radicali o eroiche e le soluzioni palliative. Nella prima
serie vi era che la Porta intervenisse e nominasse due principi
attenendosi strettamente alia convenzione, oppure che si ritor-
nasse al vecchio punto di partenza del trattato di Parigi, cioe
RS
la realizzazione effettiva e definitiva dell’unione. La prima solu-
zione era la teși abbracciata fin dai principio dall’Austria edalla
Turchia, le quali, in seguito all’atteggiamento della Russia, della
VE
Francia e della Sardegna, e poî anche dell’Inghilterra, furono
costrette ad offrire concessioni123).
Questa soluzione dava origine ad una forte resistenza da
parte dei Romeni. La seconda era troppo azzardata e temeraria
NI
per essere ' sostenuta con tutto l’ardore, soprattutto ora che
nere nubi apparivano sull’orizzonte politico. Rimanevano quindi
LU
RA
e nell’altro l’intervento armato avrebbe avuto luogo. La Porta,
che aveva rinunziato alia sua prima soluzione di fronte
all’atteggiamento come comune di tutti i governi stranierri, era
LIB
disposta ad adottare quest’ultima, che, in modo mascherato per
vie indirette l’avrebbe condotta allo stesso risultato. E probabile
che il Gabinetto di Vienna non fosse estraneo a questa solu
zione. Questa prevedeva in modo chiaro l’elezione di due principi.
Un’altra soluzione era che si dichiarasse nulla la doppia
TY
elezione e che si ritornasse allo «stătu quo» di prima, dopo di
che si convocassero le adunanze e si rinnovassero le elezioni.
Questa soluzione assomigliera a quella precedente anche se non
SI
risultava coniorme alia convenzione, cioe che vi fossero due
principi. Essa perd presentava il pericolo che l’autorizzazione
ER
delle nuove elezioni fosse accompagnata da un intervento armato
per impedire un’elezione simile alia precedente. La Porta acco-
glieva con benevolenza anche questa soluzione.
IV
La terza soluzione era che la Porta nominasse due «caima
cami», i quali sarebbero stati docili strumenti dei Turchi. Ma
UN
intervento ’).
Queste tre soluzioni che conducevano tutte all’intervento,
erano gradite alia Porta. E probabile che queste siano state
TR
1) Ibidem.
2) T. W. Riker, op. c. p. 217.
IA
CU
RY
— 256
RA
di decise che un piano di intervento collettivo fosse referito
all’Inghilterra ed all’Austria. Cosi si era rinunziato ad un inter
vento turco e l’accordo fra i tre miniștri aveva come base di
LIB
azione il rispetto alia lettera del trattato e della convenzione
di Parigi.
La quarta soluzione era che la Porta rifiutasse di pren-
dersi questa responsabilitâ e che le sette potenze procedessero
ITY
alle nuove elezioni.
Finalmente la quinta, preconizzata dai Durando, era quella
che fosse riconosciuta la legalitâ dell’elezione di Moldavia e
che si annullasse quella di Valacchia.') Sembra che questa so
RS
luzione fosse messa molto in circolazione e fosse riguardata
come Tunica possiblle. II Durando se ne rivendica la paternitâ,
e il Bulwer la adotta nella conferenza del 15 febbraio, ponen-
VE
dole perd una serie di limitazioni. s)
Perd, quanto piu : passava il tempo tanto piu la questione
del riconoscimento della doppia elezione provava un’atteggia-
NI
mento favorevole da parte della diplomazia europea. Napoleone
all’apertura del corpo legislativo, aveva mostrato che nel suo
programma di politica orientale, entrava anche l’appoggio alia
LU
S
— urmare —
ER
55
RA
lor lui, nepoțălor, strănepoțălor, prestrănepoțălor și la tot niamul
lui nestrămutat nic[i] odinioară în vec[i]; iar hotarul acestor sate
cu toate hotarăle sale, pe unde . s’au hrănit din vac, cum și hota
LIB
rul pustietățălor acelora să fiia, în cât să vor pute hrăni din
distul. Și spre aciasta este credința a însuș domnii noastre de
mai sus scrisă Iliia Vțoqjvod și Ștefan V[oe]vod și credința a
tuturor boerilor noștri a Moldovii a mari și mici; iar după viiața
TY
noastră, cine va fi domnu pământului nostru acestuia a Moldavii
din fii noștri, sau • din frațăi noștri sau cineva din niamul nostru
sau precine și-ar alegi Dumnezău a fi domnu pământului ace
SI
stuia, acela să nu aibă a străca aciastă daniia noastră, ci mai vâr
tos să-i întăriască, pentru că noi i-am dat pentru a lui driaptă
R
și cu credință slujbă. Și spre mai mare întărire acestor de mai
sus scrisă, am poroncit credincioasăi slugii noastre pan Săma
VE
log[o]f[ă]t ca să lege pecete la aciastă carte noastră. A scris
Donciu în Vasluiu.
Depe sârbii pe limba moldoviniască, s’au tălmăcit la 1795 Mart 9,
NI
de polcovnicu Gavriil Dobriți ot mitropolii.
Arh. Stat. Iași, doc. necatalogate.
U
56
AL
moșiia Bălăneștii.
Ispisoc de la Bogdan V[oe]vod din velet 7018, Săptfemvrie]
21, întru care scrie că înnainte Mării Săli au mersu Luca Ilie-
/C
fost jude Bălan, credin?os boerului Măriii Sale lui Dragoș vor-
[nic] drept 60 zloți tătărăști.
IA
RA
57
LIB
tărește lui Baciu și nepoților de frate ai lui Giurgea Bolea, Du
mitru, Petrea și surorile lor Parasca etc., ficiori ai lui Dan Bo
lea, fost pârcălab de Hotin și nepoți lui Ivan Crămeate și Hean-
țe, mai multe sate etc. Se amintesc documente de danie dela
ITY
Ștefan cel Mare și Bogdan cel Orb. Se pomenește cneazul Târ
ziu. Suretul făcut de Axintie Uricariul nu dă întreg documentul
(fragment de document).
S
Uricul de la Pătru Vod[ă] din văliat 7039 Mari 18, cum
scrie.
ER
Adecă aciale adevărate slugili noastrea Baciu ș[i] nepoți de
frate a lui Giurga Bolea și Dumitru și Petrea și surorili lor
IV
Parasca ș[i] Srăbca ș[i] Mărina, fidori lui Dan Bolea cau fost
pârcălab de Hotin, nepoții lui Ivan Crămeate ș[i] a lui Heanțe,
UN
RA
Am tălmăcit eu Axintie Uricariul de pe srăbiia rumănește
să s[ă] știe.
U las l[e]t 7229 Mart 2
LIB
Arh. Stat. Iași, documente necatalogate.
58
ITY
1546 (7054) Aprilie 12, Huși. Petru Rareș, domnul Moldo-
vii, întărește vânzarea a ’/2 sat Ilieșești, zisă Căutășeni etc. cătră
Toader Băloș pisar domnesc, făcută de Alivăn Manciul etc. Se
S
amintesc ispisocul dat de Alexandru cel Bun lui Moica vornicul,
ispisocul de întăritură al lui Ștefan cel Mare și ispisoace dela
ER
Iliaș și Ștefan voevozi.
Moicăi, de buna voia lor, de nimea siliți, nici asupriți șau vân
dut driaptă ocina lor și moșiia din ispisoacele moșului lor a
NT
RA
Mușei, toți nepoți a Manciului Moicăi, denaintea noastră și de-
naintea boeriior noștri a Moldaviei. Deci văzând noi adastă de
bună voia tocmală și și plata deplin, noi încă așijderea și dela noi
LIB
am dat și am întărit credincoasei slugei noastre lui Toader Bă-
loș pisariul nostru acea de mai sus numită giumătatea de sat
din Ilieșești pe Cobălele care acum să număsc Căuteșănii și cu
giumătatea din poiana a lui Cauteș și cu moara într’aceiaș po
ITY
iană, pentru ca să-i fie lui dela noi uric cu tot venitul și fiilor
lui, nepoților, strănepoților, preastrănepoților și la tot niamul
Iui, cine i să va alege mai de aproape nestrămutat nici odine-
oară în veci. Iar hotarul acei giumătăți de sat din Ilieșești, care
RS
acum să număsc Căuteșenii și cu giumătatea din poiana a lui
Cauteș din tot hotarul să fie giumătate. Iar despre toate alte
părți să fie după vechiul hotar, până unde s’au apucat din vea-
VE
chiu ; și iarăș dacă mai la urmă să vor găsi nescaiva ispisoace
dela acel Ștefan Vțoejvod ce să zice Lăcustă, unele ca acele
ispisoace [ sau priveleghii | să nu să ție nici într’o samă înnain-
NI
tea privelegiilor | sau ispisoacelor noastre). Precum spre adasta
este credința a mai sus numitei domniei noastre Petru V[oe]-
vod și a prea iubiților fii a domniei meale Iliiaș și Ștefan și
LU
tră danie și întăritură, ci mai vârtos să-i dee lui și să-i întă-
riască, pentru că i-am dat lui și i-am întărit pentru a sa driaptă
IA
R
lui] Mătăiaș log[o]f[ă]t[u]lui de a scrie și pecetea noastră să o
leage cătră acest hrisov al nostru. S’au scris de Luca Popovici
LIB
în Huși, la anul 7054 în luna lui April în 12 zile.
S’au tălmăcit depe orighinalul sârbesc în limba moldove-
niască din cuvânt în cuvânt întocma de mine gos iscălitul la
anul 1852 Dechemvțrie] în 7, în Eși.
TY
Hrisant erom[ona]h.
Arhiv. Stat. Iași, Tr. 1764, op. 2013, dos. 4343 f. 47.
SI
59
R
1546 (7054) Aprilie 20. Petru Rareș, domnul Moldovii, întă
VE
rește vânzarea părții a treia din Fărcușești, făcută de Danciul,
Stanciul etc., nepoții lui Dragoș Zamă, lui Tăbuci și soției ace
stuia, Varvara (regestă). Se amintește documentul lui Petru (II)
NI
Vodă pentru Dragoș Zamă.
LU
RA
lui Tăbuc și femeii sale Varvarii aca mai înainte a trie parte de
sat din Fărcușeaști, parte de cătră apus, cum ca să le fie lor de
la noi uric cu tot venitul, copiilor lor și strănepoților lor și a
LIB
tot niamul lor cine să va alegi lor mai de aproape, neastrămutat
nic[i] odănăoară în vec.
Iară hotarul acei mai sus zăsă a trie parte de sat de Făr-
Coșești, parte de cătră apus — ca să le fiia din tot hotarul a
ITY
trie parte; iară de cătră alte părți după hotarul cel vechiu, pre
unde din veci au lăcuit.
Arh. Stat., Iași, documente necatalogate.
RS
60
VE
1546 . (7054) Mai 29, Huși. Petru Rareș, domnul Moldovii,
întărește Neacșei și Dobrei, fiicele lui Andrei Dolha, etc. satele
Torceștii, Oșmeleștii la Șiret și Martineștii pe Trotuș. Andrei
NI
Dolha, frate-său Micle și sora lor Mărușca, stăpâniseră aceste
sate în baza unui document dat de Ștefan cel Mare.
LU
tot neamul lor, care li să vor alege mai de aproape nerășluit nici
SI
RA
și credința prea iubiților fii ai d-niei noastre Iliaș și Ștefan și
Costandin și credința boeriior noștri, credința d-lui Efrem Hu
ru, credința d-lui vornicului Borcea, credința d-lui Petru Crâcu,
LIB
credința d-lui Sturzii și a d-lui Mohiia pârcălabi de Hotin, cre
dința d-lui Huru și a d-lui Miron, pârcălabi de Neamțu, cre
dința d-lui Tâmpea, pârcălabului Târgului-Nou, credința d-lui
spatar Gheorghe, credința d-lui vistiernic Danu, credința d-lui
TY
postelnic Hrabura, credința d-lui Hamzii, credința d-lui paharnic
Pătrașcu, credința d-lui stolnic Neagul, credința d-lui comis
Plaxii și credința tuturor boerilor noștri moldovenești a mari
SI
și a mici, iar după a noastră viață cine va • fi domn pă
mântului nostru, ficiorii noștri ori din neamul nostru, sau iarăși
R
a fi pre care D-zeu îl va alege să fie domn pământului nostru
al Moldovei, acela lor să nu li rășluiască a noastră danie și în
VE
tăritură, ce mai ales să li-o întărească și să li-o împuternicească,
precum le este lor dreaptă ocină, iar spre mai mare țări și în
tărire a celor prin aceasta mai sus scrisă, am poruncit al nos-
NI
trului credincios boer d-lui Mateiaș logofăt să scrie și a noastră
pecete să o lege la această carte a noastră. Am scris Vasâlie
Buzdugan la Huși. la leat 7054 luna Maiu 17.
LU
61
RA
vreme Inălțămie Sale, precum de la el am auzit și au stat înna-
inte nostră și înnainte tuturor a noștrie moldoveni boeri sluga
noastră Isai Mihail și Ion Mărie cu a lui bună voi pentru a lui
LIB
nevoi ce au avut sau i s’au întâmplat lui și au vândut a lui
'.) și-au încrediițat............................................ 2) Mărie pentru că
știm că din vrednicie părintelui ei sau au câștigat dela domnul
Ștefan Vodă și al triele parte din sat Helegiu din tot hotarul și amu
TY
vândut cu tocmala nostră și a fimei , lui au dat cu optuzăci gal-
bini tătărăști toță au pusu sluga noastră Toma și fimee lui aceste
au plătit totu cie mai sus scrisu acestu număru de 80 galbini
SI
tătărăști înnainte nostră și Ion Mariia au priemit înnainte noastră
și a nostrie moldovenschi boeri au văziu...................') și diplin
au plătit, diprecum au fostu să dei el, au dat 80 galbini tătărăști
ER
înnainte nostră și înnainte fimei lui și au dat Tomii susu zisa
al triele acastâ din satul Helegiu din tot hotarul, cum i s’au dat
lor................................. ’) s ă stăăănesăă ș i copi e lo r ș i eepoță
IV
și strănepoțăi lor și tot nemu lor și cât să nemurescu cu dănșie
de aproape și sinurul dicP) vechiu din hotarul acela a triele parte
UN
din sat Helegiu și este tot hotarul întâiul hotaru, Ioan Codozve
') și la adasta este credința dumănzănssă din a
Inălțimie Sale................... 2), credința pre iubitului fiiu al nostru
Stefanu, Costandin și credința dumănzăescă a boeriului nostru
AL
moldovesc^ mari și mici, iar după veța nostră cari ari să fie
stăpânitor la pământul al nostru din fidori a noștrie sau din
nemul nostru sau cari le va da Dumnezău a alegi la pământul
al nostru mcldcvsshi, el nu va strica a noastră încredințare și
SI
RA
plari, i s’au dat acastă întărit pentru cine tot au cumpărat pentru
făcim................ ’) și mai mare întărire și vrednicie tăcere lui
Toma tot mai sus ci e scrisu mari lui este la a nostru credin-
LIB
cosul stăpănitor și Mateiul logofătul au scrisu și cu a noastră
pecete am acațat pe acastă foae a nostru. Au scrisu Dumitru
Bocsai u Husăh, letu 7054, adică 7054, Maiu 21 zile.
Arhiv. Stat. Iași, Tr, 1764, op. 2013 dos. 2363, f. 710.
TY
62
SI
1560 (7068) Aprilie 8. Alexandru Lăpușneanu, domnul Mol
R
dovii, întărește împărțeala făcută între Ifrim etc. asupra satelor
Porceștii, Bricii și Hociungii din ținutul Neamțului. Se amintește
VE
documentul lui Ștefan Vodă (regestă din 26 Aug. 1747).
RA
stâlpi și cu amândouă {armurii heleșteului de sus și despre alti
părți după hotarăle cele vechi, pre unde din vechi au umblat.
Și spre această credință iaste însuși domniia ■ sa mai sus
LIB
scrisul Alexandru Voivod și a prea Iubiților fii a domniei sale,
Ionașcu și Bogdan și Petru și a tuturor boerilor domniei sale,
iproci tălmăcitu. Sau scris în zâle blagocistevului domn Gri-
gori Ghica Voevod let 7255 Avgust 26 în a treie domnie a
ITY
Măriei Sale la Moldova.
Erei Ion Ciocan preut. Erei monah loan
Di la vornicia di aprozi
RS
Această copii fiind întocmai di pi altă copii iscălită de
preutu loan Ciocan s’au adiverit. 1824 Ghenar 19.
ss) Gheorghe Sturza vel vornic
Arhiv. Stat. Iași. Tr. 1349 dos. 596 î. 208.
VE
63
NI
1563 (7071) Mai 9, Huși. Ion Vodă Armeanul întărește vân
U
zarea unei a treia părți din satul Sărăcinești de Stanca cătră pre
otul Sava etc. Stanca avea moșia în baza unui document de îm
părțeală făcută în vremea lui Ștefăniță Vodă Rareș (traducere din
AL
12 Iulie 1772).
7071 Maiu 9.
Voevod ficioru lui Petre Voevod a trie parti din hotaru satului
Sărăcineștilor cătră răsărit, însă numai din cămp la gura părăului
țarinii acea au vândut-o popii Savii și Niagului și lui Gavril
Faur și Alexei și Țirului și Trifan și lui Ignat și lui Trif drept
SI
bani de mai sus scriși trii sute zloți tătărești în mănule Stancăi
cei de mai sus zăsă înainte noastră și înainte boerilor noștri.
CU
R
— 268 —
RA
Deci văzând noi a lor bună învoială și tocmală și plată deplin
așăjdere și di la noi am dat și am întărit, pre ace a trie parti
de mai sus zisă din hotaru satului Sărăcineștii cătră Răsărit însă
LIB
numai din cămp la gura părăului țarinii popii Savii și Neagu și
lui Gavril și Alexei și Țirului și lui Trifan și lui Ignat și Trif, ca
să le fie lor di la noi uric cu tot vinitu lor și copiilor lor, ne
poților și strănepoților și a tot neamu lor ci să va alegi mai
aproapi nerușuit nici odinioară în veci. Insă să le •' fii lor în trii
TY
părți, o parti popii Savii și Neagului și altă parti lui Gavril Faur
și Alexăi și Țirului, iar a trie parti să fii a lui Ignat și a lui
Trifan și Trif. Iar hotaru acii de mai sus zisă a trie parti din
SI
hotaru satului Sărăcineștii cătră răsărit însă numai din cămp la
gura părăului țarinii să fie din tot hotarul a trie parti, iar dispre
ER
alti părți după hotarul cel vechiu, pi undi au umblat din vac.
Pentru aceea credința domnii mele Ion Voevod și credința boe
rilor noștri d. Drăghici Spancioc vel vornic și d. Avram
IV
și Stărce pârcălabii de Hotin și d. Ion Dancu și Sechiul pârcă
labii de Neamț și d. Andrica • și Nicoară pârcălabii di Cetate Noă
și d. Bernovschi portar de Suceavă și d. Bole vel post, și d.
UN
Pe verso
IA
RA
din moșiea Sărăcineștii de la cămp di la gura părăului văii țari
nii cari acum să chiamă Sărățănii ci ești din let 7071 Maiu 9.
Arh. Stat., Iași, documente necatalogate.
LIB
64
1565 (7073) Mai 19, București. Petru Vodă cel Tânăr , întă
TY
rește vânzări și înfrățiri în Stoenești ttc. între Vlaicul și Pârvul
vatav.
SI
Tălmăcire di pi ispisocul sârbesc a dom[nu]lui Ungro-Vla-
hiei Petru V[oe]vod întăritoriu pentru Stoenești și altele, din let
R
7013, Mai în 19 zile. .
VE
Cu mila lui D[u]mnezeu Io Petru V[oe]vod domn a tot
pământului Ungrovlahiei, fiiu al marelui și prea bunului Mircea
V[oe]vod, dat-am domniia mea acastă poroncă a domniei meale
I
lui Vlaicu și fiilor săi câț[i] D[u]mnezeu îi va dărui, ca să-i fie
UN
lui ocină în Stoenești, partea sa, din apă și din pădure și din
toat^ori câtă să va alege, pentrucă îi i'aste toi veclie ș driaptâ
ocină și moșie. Iar după a£asta au venit singur Vlaicul înaintea
domniei meale și au dat și au înfrățit pe sluga noastră, Pârvul
AL
cu ale lor delnițe iarăș[i] dela Vlaicul din Stoenești, drept opt
mii de aspre (bani)') gata ; și încă au mai cumpărat sluga dom
CE
RA
meale. Și pe acești marturi îi sămnam domnia mea : pe jupân
Nedelco marele vor[ni]c și pe jupânul Ivan marele log[o]f[ă]t și
pe Stan Debel (Grosul) ■ spăt[a]r și pe lanul visternic și pe Bră-
LIB
can comisul și Panul sulg[e]r și pe Manea pah[a]r[nic] și pe
jupânul Ghinhman marele postelnic și pe Ivan marele logofăt.
Și eu Negoia din Negomirești am scris în minunatul oraș Bu
cureștilor. In luna lui Mai în 19, iar dela Adam până în curgă-
ITY
toriul an 7073.
Io Petru Vțoejvod cu mila lui D[u]mnezeu domn Ungro-
Vlahiei.
(L. p. gospod)
RS
Arh. Stat. Iași, dosar Nr. 566, Tr. 1349, î. 927. Trib. Iași, S. II.
VE65
RA
vul vatavul au cumpărat zece vecini : anume Stroișan și Izbrâ£a
și Cotora și Șărban și Dobre și Gonțea și Radul și Hințea și
Semăn și Pârlog cu ale lor delnite din Stoenești, drept 10 mii
LIB
aspre (tachir)1) gata dela Vlaicul; și încă au mai cumpărat Pârvul
vatavul patru pământuri în Stoenești de arat iarăș dela Vlaicul,
drept șapte sute de aspre gata. Și după acasta, Pârvul iarăș au
cumpărat un loc ce să chiamă Pajiște dela Vlaicul în Stoenești,
ITY
drept una sută aspre. Iar după aceia Pârvul au avut pără înna-
intea domniei meale cu Turca din Bogătești, și așa au pârât
Turca pe Pârvul înnaintea domniei mele ca să-i ee dintr’acești
zece vecini trei, pentrucă pâria cum că - lui i-ar fi dat pre acei
RS
Vlaicul, lui de zestre. Dar întru acasta Vlaicul și Pârvul au stat
de față înaintea noastră cu Turcea și așa s’au dat rămas Turcea
din pravila înaintea domniei meale ca un minconos, căci sunt
VE
cumpărați de Pârvul dela Vlaicul - toți, cu prețul de mai sus zis.
Drept aceia am dat domnia mea lui Pârvul ca să-i fie lui
ocină și baștină, lui și fiilor lui și nepoților și strănepoților lui
NI
și de niminea neclintită după porunca domniei meale. Și iată pre
acești marturi îi însămnăm domnia mea: pe jupânul Dragomir
LU
Arh, Stat. Iași, dosar Nr. 566, Tr. 1349, f. 929. Trib. Iași, S. II.
/
66
SI
RA
rește vânzarea a unei jumătăți din Hăsnășeni făcută de Anghe-
lina, fata lui Tuduri, strănepoata lui Hrim Hasnaș cătră Trifan.
LIB
S u r e t
TY
erilor noștri Anghelina, fata lui Tudori, strănepoata lui Hrim
Hasnaș, din bună voia ei, de nime sălita, nici asuprită și au
vândut a iai dreaptă moșie ce au avut de la moșii săi, cu hri
SI
soave și întărituri, care moșie au avut-o moșul iai Hrim Hasnaș
dela părintele Domniei Noastre Alexandru Voevod întărită cu
priveleghii, adecă gumătate dintr’a cincea parte și a treia parte,
ER
din gumătate de sat Hăsnășăni și cu o curte într’acel sat; acele
le-au vândut slugii noastre lui Trifan, drept cinzăci zloți tătă
răști ș’au rămas de au plătit sluga noastră Trifan acei de mai
IV
sus arătați bani, 50 zloți tătărăști, înainte noastră și înainte bo-
erllor noștii, deplin. Deci și noi văzând cea de bună voe a lor
UN
(L. P.)
S’au scris în Iaș[i] la let 7077,
TR
Maiu, 27.
Ștefan log[o]f[ă]t
De pi cel sărbăscu pe lămba moldovinasca s’au tălmăcit la
EN
67
SI
jumătăți din satul Lăleștii de pe Jijia etc. cătră vtori logofăt Toma
Berheci etc.
CU
R
— 213 —
RA
Tălmăcire ’) di pe uric vechili strbăsc dela domnul Petru
V[oe]u[o]d din let 7083, Mai 17, scris în Iaș[i] de Dumitru
Gănscouic pisar.
LIB
Petru V[oe]v[o]d cu mila lui D[u]mnezău, domn Țării Mol
davii, iată au venit . înainte noastră și înnainte boerilor noștri lo-
nașco și frații săi Toader și Zaharie și Sava și surorile lor So-
TY
fiica și Drăghina și Solomie și Dumitra și Anghelina, copii Iurșii,
nepoți de fii a lui Filip și rudeniile lor Eremie și soru-sa Odo-
chie, copii lui Andronic și iarășfi] rudeniile lor Cozma și frații
SI
săi Ion și Lucoc și Simion și surorile lor Mărica (lipsă) și Ana
și Antimie și Anghelina, copii lui Necoară și iarășfi] rudenie lor
R
Marica, fiica Anghelinii, toți nepoții și strănepoții a lui Stan Po-
sadnic. de a lor bună voe, de nimine nevoiți, nici siliți și au
VE
vândut a lor driaptă ocină și moșie și dresuri de danie, ce au
avut strămoșul lor dum[nealu]i Posadnic de la Ilie V[oe]v[o]d din
gumătate de sat Lăleștii pe Jijie, care acum să număsc Posad
NI
nicii, doâ părți, părțile din mijloc și cu loc de moară în Jijie, pe
aceleș li-au vândut credincosului boeriului nostru dum[i]s[ale]
LU
RA
vtfori] log[o]f[ă]t pe ace de mai sus numită din gumătate de
sat din Lălești pe Jijie, care acum să număsc Posadnicii, doâ
părți, părțile din mijloc și cu loc de ' moară în Jijie, ca să-i fie ei
LIB
și dela noi, cu tot venitul ; și iarășfi] am dat și am întărit tot
Anghelenii, gupănesii lui Toma Berhec vtfori] log[o]f[ă]t și su
rorii sale Solomii și fraților lor, lui Simeon și lui Toader, copii
lui Ionașco păhărnicelu, nepoți și strănepoți de fii a lui Coste
ITY
Posadnic și a lui Stan Posadnic dintrace de mai sus scrisă
driasă, a lor driaptă ocină și moșie gumătate de sat din Șăndrești
care acum să numește Posadnicii, gumătate pe din sus din Le-
RS
Iești. Drept aceia să le fie lor și de la noi cu tot venitul și al
tul să nu să amestice înainte aceștii cărți a noastre. Domnul au zis.
(Locul peceafții]
A
VE Golie, vel logfojf[ă]t au învățat
și au iscălit
Arh. Stat., Iași, documente necatalogate.
NI
68
LU
tili său Onul, fiorul Lucăi și Mistre și frații lui, Lazul, Ignat și
Toader, fidori Mărinii, cum și Vasăli și fratili său Ioan și sora
lor Sofronie, ficorii Tomii și Iftimi și Cristina, fetili a Gutii
cum și Dochie și Cristi, sora ei Urăta, fetili Marini, nepoatili lui
/
frații lui, Cozma și Ciochină, fii Mușii și Ioan și Sora lui Rusca,
fii lui Necoară și uiamurili lor Sămion, nepoțfi] Fetcăi, surorii
CU
R
— 275 —
RA
lui Toader Ivașcu Cârlig, toț[i] strănepoți Marușcăi și iarășfi]
niamurili lor Vasăli și fratili său Ionașcu, ficorul lui Vasilaș și
Ioan și fratili său Gliga și Brăilă și surorili lor Magdalina și
LIB
Nastasăe și Mărina și Anghilina, fii Cozmii, cum și Ioan săn
Vascu și Coste și frații lui Gavril și Cozma și Ioachim și su
rorili lor, Grăpina și Mărie, fii Arinii, nepoțifi] lui Toader și nia-
murile lor Ignat și fratili său Dumitru, fii Paraschivii și
ITY
Chirilă săn Toader, cum și Andrei și sora lui Paraschiva, fii
Giurgii și Sava visternicelul Și sora lui Ana, fii lui Vasăli și
mătușa lor Măriea și frate a ei Fărtat, fii Petrii, nepoți] altui
Petri și nepoata lor Elisafta, fata lui Ion Săban, nepoată lui Toa
RS
der Săban, toț[i] strănepoții] Oancii Averescului și s’au gudecat
pentru ocinili și moșiili sale, anumi pentru satul Onicenii di pi
Bărlăzăl și Giurgenii din sus de Bărlăzăl și Avereștii din Cobăli,
E
zicând întru acestaș chip, precum au fost unul dintri dânșii a-
numi Mihul Averescul diiac șau făcut vicleșug niamuril[o]r săli
IV
și uricul cel vechi ci l-au avut strămoșul lor Oance Averescul
di danii din bătrănu Ștefan V[oe]vod pi aceli sati l-au stricat
UN
sau ci l-au făcut șau făcut alt uric vechiu, scoțind afară dintrăn-
sul o părechi di niamuri ; apoi niamurili acele, după ci au înță-
les di acel vicleșug, ci l-au făcut acel niam și i-au dat afară din
moșii, s’au sculat și i-au tras la gudecată pi niamul lor, pi Sava
AL
fără peceti, care cetindu-s[ă], s’au găsăt toati vicleni. Deci Ioan
Vfoe]vod, dacă au văzut că sănt vicleni, i li-au luat din mână
visternicelului și au cerut să scoată uricul cel vechiu spre în
dreptare sa. Dar apoi întâmplăndu-să, di-au perit Ioan V(oe]vod
/C
RA
aceasta s’au învoit di a sa bună voi, și iarăși au băgat
pi aceli niamuri în moșii. Inpreună cu dânșii, precum au
fost și mai înainti din vechiu și toți au mărturisât din nainte
domnii săli și dinnainte a tot sfatul, precum că acel vicleșug
LIB
au fost a niamului lor a Micului Averescu diiac. Deci domnie
sa și cu boerii domnii săli cercetând au aflat după pravilă, pre
cum cu adivărat a tuturor acestor sănt drepți moșiili aceste,
fără că numai că li s’au făcut vicleșug di acel Mihul Averescu
ITY
diiac și li-au dat și li-au întărit cu aceasta vestită carte a domnii
sale, ca să li fii și lor și di la domnie-sa tuturor ocină și moșii,
precum li-au fost și mai înainti cu tot venitul. După aceasta
sculându-să toți di mai sus numiți nepoți a Marușcăi și a lui
RS
Toader Săban, ci sânt fii Oancii Averescului și s’an învoit întri
săni însuș di a sa bună voe și s’au împărțit aici înainte domnii-
săli aceli sati și dinaintea a boerilor tuturor celor mari și a mici
VE
și s’au vinit în partea nepoților Marușcăi satul Onicenii di pi
Bârlăzăl, însă să să dei în trii . părți, însă partea ce din sus dintr’acel
sat să fii tuturor di mai sus numiți nepoți lui Ivașcu Cârlig,
NI
ficiorul Marușcăi, parte ce din mijloc din acelaș sat să fii nepoți
lor Petrii, strănepoților a lui Toader tij ficiorul Marușcăi, iar
LU
RA
mari și a mici. Și spre mai mari tărie și întăritură acestor de
mai sus scrisă, au poruncit cinstit și credincios boerului domnii
săli Golie vel logofăt să scrii și să lege și pecete la această
LIB
adivărată cârti a domnii săli.
Iscălit............................ Scris în Eși. Comisie. întocmai di
pi cel adivărat. Is[câlit] Vasile Popovici paharnic. Dimitrii Flore
căminar. Di pi sârbii pe limba moldovinească s’au tălmăcit la
ITY
anul 1797. Judecătoria] tin[utului] Romanului. Copie aciasta
după poslăduire ci i s’au făcut, fiind întocmai cu original, să
încredintază de giud[ecăt^c^[i]i'e^. No. 1843. Iunie.
Arh. Stat. Iași, doc. necatatagate.
RS
69
VE
1581 (7089), Mai 2. București. Mihnea (II) Vodă întărește
lui Vlaicul mai multe cumpărături. E vorba și de înfrățire și de
NI
zălog.
RA
cumpărat zece vecini, anume, Stroișan și Izbră^a și Cotora și Șăr-
ban și Dobrea și Gonțea și Hințea și Semăn și Pârlog cu del-
nițile lor din Stoenești, drept zece mii aspre (bani) gata dela
LIB
Vlaicul; si încă au mai cumpărat Pârvul vatavul patru pământuri
în Stoenești pentru arat, iarășfi] dela Vlaicul drept 700 aspre gata
și după aceia Pârvul iarăș[i] au cumpărat un loc ce să numește
Pajiște dela Vlaicul în Stoenești, drept 100 aspre. Iar după aceia
TY
Pârvul au avut pâră înnaintea părintelui domniei meale Alexan
dru V[oe]vod cu Turcea din Bogătești și așa îl pârea Turcea pe
Pârvul înnaintea părintelui domniei meale Alecsandru V[oe]vod
SI
ca să-j ei dintr’acei zece vecini trei, pentru că păria, cum că i-ar
fi dat Vlaico pre aceia lui de zestre ; și la acasta Vlaicul și Pâr
R
vul au stat de față înaintea părintelui domniei meale Alexandru
V[oe]v[o]d cu Turcea; și așă s’au dat rămas Turcea din pravila
VE
înnaintea părintelui domniei meale ca un min^onos, că sânt cum
părații] de Pârvul dela Vlaicul, toț[i] pe prețul de mai sus zis.
Iar după aceia iarăș au cumpărat Pârvul un vecin cu delnița,
NI
drept o mie aspre gata și poiana Șerbii drept 780 aspre gata și
trei pământuri dela mal, drept 900 aspre, și livadă supt mal,drept
885 aspre, și un pământ a lui Manea drept 400 aspre și iarăș
U
iaraș o pădure dela Ialovniță, Lignița lui Stroilă, drept 300 as
pre. Aceste ocini de mai sus zise, ele au fost puse de demult
puse zălog; iar când s’au dat, atuneea Pârvul, li-au cumpărat pe
EN
aceste de mai sus zise ocini dela Micul, fiul Vlaicului, cu mai
sus arătatul preț și [i-au vândut Micul de a sa bună voe și cu
șttrr................ 2) dinaintea domniei meale. Și încă au mai ră
/C
mas Vlaicul datoriu lui Pârvul cu 2807 aspre gata. Drept aceia
am dat și domnia mea lui Pârvul ca să-i fie lui aceste de mai sus
zise ocini de baștină, lui și fiilor lui și nepoților ș[i] strănepoți
lor și de niminea nestrămutate, după hotărârea domniei meale.
SI
RA
rele spat[a]r și pe Costantin vel vist[iernic] și pe Lazar marele
comis și pe Harvat marele stolnic și pe Gonțea vel pitar și pe
Danciul vel post, și pe ispravnicul Mitro vor[ni]c. Și am scris eu
LIB
Vâlcul mali diiac în catedralnăi oraș Bucureștilor, luna Mai în 2
zile, dela Adam pănă acum al curgătorului an 7089.
Io Mihnea v[oe]v[o]d domn țării Ungro-Vlahiei.
S’au tălmăcit de pe orighinalul
TY
sârbesc din cuvânt în cuvânt întocma
de mine, gios iscălitul.
iscălit : Hrisant vechil ot sv. monfastire]
SI
Golii. Eși.
R
70
VE
1583, Febr. 29 (f. 1.). Petru Vodă Șchiopul întărește moșii
cumpărate pe Bârlad și Boziana în satul Jigăliaru.
NI
Suret di pe ispisocu sărbăscă dela Petru voeuod din ulet
7091 Fev[ruarie] 29.
LU
clătit și altul casă nu s[ă] mai amistice nici odat[ă] în veci peste
acastă carte a noastră. •
Miron Gafenco am scris di
CE
71
SI
RA
Suret dela Petră voeuod, anul 7092, Mai 30.
5 SuV
Facim știre cu adastă carte a noastră, precum au venit îna
intea noastră și înaintea tuturor boerilor noștri mari și mici slu
LIB
ga noastră Gliga, fecorul Natasăei, nepot lui Mărușcin, de a lui
bună voe de nime silit nici asuprit, au vândut a sa moșie din
dresfă] de întăritură ce au avut moașa lui Marușca dela bătrânul
Petră vfoelvod din gum[ă]tate de sat din Drăgușeni din gos de
ITY
Poeni pe Bărlăzel ce să chiamă acum Crăeștii a patra parte, par
tea de gos de cătră răsărit, aceaia au vândut-o slugii noastre Lu-
căi, drept trei sute zloți tătărăști și au plătit sluga noastră Luca
acei bani deplin ce scrie mai sus în mănile Gligăi, ficorul Na-
RS
tascăi, nepot lui Mărușcin înaintea noastră și înaintea boerilor
noștrj. Deci și noi văzind a lor bună învoială și plată deplin și
dela noi am dat și am întărit slugăi noastre Lucăi pe cea mai
VE
de sus zioă din gum[ă]tat[e] de sat de Drăgușeni din gos de
Poeni Bărlăzel ce se chiamă acum Crăeștii a patra parte, partea
din gos de cătră răsărit, ca să-i fie lui și dela noi ocină și uric
NI
cu tot venitul lui, și copiilor lui, nepoților și stră<nepo>-ților și a
tot niamul lui ce să va mai aleage mai de aproape, nerușuit nici odă-
LU
năoarăîn veaci. Iară hotarul acei gumatate de sat din Drăgușeni din
gos de Poeni pe Bărlăzel ce să chiamă acum Crăeștii ca să fie
a patra parte. Iar despre alte părți după hotarul cel veachiu, pe
unde au umblat din veachi. Pentru aceia credința domniei
RA
RA
lo[go]f[ăt] să scrie și a noastră peceate pre aCastă carte să o
leage.
S’au tălmă<citZ> de Evloghie dascal l[ea]t 7264 ...')•
LIB
72
TY
1588 (7096) Iulie 18. Petru Vodă Șchiopul întărește învo
iala făcută între m-rea Bistrița, Ciolpan ispravnic de Bacău, Pen-
teleiu mare vatav al Neamțului și sătenii din Giuțcani pentru
SI
hotare.
R
Precum au venit înaint[e] noastră și înaintfe] tuturor boe-
VE
rilor noștri a Moldovi acelor mari și a mici rugătorii noștri dela
mănăstire Bistriță cu cartțe] dela sluga domnii mele Bașotă,
ce-au fost pivniceriu și așe au mărturisit cu sufletul său, cum
NI
au hotărât și cum s’au tocmit rugătorii noștri, ce s’au scris mai
sus, călugării dela mănăstiri Bistriți și cy sluga noastră Ciolpan
LU
RA
colo în părăul petros. Acesta e§te tot hotarul și noi văzind măr
turie și tocmela lui Bașotfă] ce-au fost pivnicer ș’altor megi'eșți]
din prin pregur ș[i] noi așijdere ș[i] dela noi le-[a]m dat ș[i]
LIB
le-[a]m întărit acele hotară ce s’au zis mai sus, ca să li fie loră
ocină și cu tot venit și alți să nu s[e] amestece pistțe] carte
noastră.
Dosar No. 3986, f. 219, Tr. 1764, Opis 2013).
TY
73
SI
7096 (zapis). Nicoară, soltuzul de Bae cu martori dă zapis
ER
că m-rea Râșca a cumpărat ’/2 moșie din Poeni a feciorului lui
Ion Martin și dela sora lui Ștefan din alte jumătăți jumătate
de loc.
IV
Suret scos rumănește de pe o mărturie al lui Nicoară din
vleat 7096.
UN
RA
Procopie, dascălul ot mitropolie în cursul anilor l[eat] 7273
Mart 20.
Arh. Stat., Iași, documente necatalogate.
LIB
74
ITY
1594 (7103) Sept. 4, Bălotești (zapis). Ileana comisoaia etc.
vinde '/a sat Todirești lui Dabija fost pârcălab.
RS
cu fratel[e] meu Vas[i]lie Boboc și nepoții lor cu Anghelina și
eu Lola și cu Măriia, fata Iul Obreajță] Țigan și Condrea, ne
potul lui Țigan, de nim[e] nevoiți, nici siliți, ce de a noastră
VE
bun[ă] voe am văndutu gum[ă]tate de sat din Todirești, partea
din gos ce iaste pre apa Șiretului în ținutul Agudului și am
văndutu Dabijei ce au fost pârcălab, derepțt] 70 ugh[i], ban[i]
gata, ca s[ă] hie lui direptă ocință] și moșie, din cămpu și din
NI
pădure și dintr'apță] și din sileaștea satului și din tot venitul,
cât i să va aleagi lui și ficorilor lui ce va avea. Și într'acestă
LU
Az Necula iscal
Arh. Stat, Iași, documente necatalogate.
SI
75
IA
RA
Adecă eu Arsăniia din Albești și cu vărul mieu, cu Pricopi,
nepoțț.i] lui Stănici și cu Tudora Istrătoai și cu fetili Tudorii,
cu Zanhira și Mariia, strănepoatili lui Stănici, scriim și mărturi-
LIB
săm noi în cest zapis al nostru, cum noi, de bună voia noastră,
de nimi sălițfi], nici nevoițfi, am vândut a noastră diriaptă ocină
și moșie din sat din Stănigești, pi apa Ezărului, a triia parti de
sat, ci ești cu partia lui Vas<Că^>li Vasluianului, ci este un bă
TY
trân, ci să cheamă Ciuhul. Adastă parte de ocină o am vândut
noi lui Gavril sân Grîgoraș ot Rus cu tot vinitul, cu vatra sa
tului și cu pământuri în țarină și cu................. di fân și cu vad
SI
di moară și din păduri cu săpături și cu loc . de prisacă și cu
tot vinitul, ci să va vini, o am vândut lui Gavril și femei lui
Gavril, Todosăii, dirept cinzăci di lei bătuțți], ca să fii lor diriaptă
ER
ocină și moșii și cuconil[o]r și nepoțil[o]r și strănepoțăl[o]r, în
veci, nerăscumpărată. Și i-am făcut și zapis dinaintia a oamini
buni pănă 'și va faci și dires domnesc. Și aciastă tocmală și
IV
cumpărătură s’au făcut dinnaintia preotul[u]i Pavăl ot Cocuba și
a lui Neculai Croitoriu și a lui Iosăp ot Onești ș[i] a lui Ioan
UN
1598 Ghenar 5
S’au poslăduit
Costandin Leondari sulger Iordachi Canta
log[o]f[ă]t
SI
RA
76
LIB
m-rii Galata o prisacă la Bohotin.
ITY
Petru V[oe]vod, cu mila lui Dfujmnezeu, domnu țărăi Mol-
dovii. Iată domnia noastră am dat și am miluit pe sfânta rugă-
toarea noastră ce să numești mănăstirea Galata, undi ești hra
RS
mul Innalțârii a D[o]mnului D[u]mnezeului și Măntuitoriului no
stru Iisfus] Hr[i]s[tos] cu un loc de prisacă la Bohotin ; iar ho
tarul mai sus arătatului loc de prisacă să-i fie, pe unde au ho
tărât sluga noastră, credinCosul Gavrilaș biv pârcălab, începând
VE
dela gura Trestienii, drept la mijlocul poenii pără, undi ești • o
piiatră, și de acolo drept prin mijlocul poenii în sus pănă în
fund și de acolo prin pădure pănă în valea Trestienii, și de a
NI
colo Trestiana în gos până în gura Trestienii. Atâta ești tot ho
tarul acel prisăci, de undi s’au început dintăiu, ca să-i fie sfinții
LU
toți sfinții care din veci au plăcut lui Dfujmnezeu și să aibă îm
TR
(L. p. gfoslpod)
Sau tălmăcit de biv vel pit[ar] în Iași,
la 1808, lunii 26.
/C
77
R
1587 Ian. 17. Petru Vodă Șchiopul întărește vânzarea unei
LIB
pătrimi din satul Lălești, numit Posadnicii, făcută de Mărica, so
ția lui Dragsin pârcălab, cătră nepoata sa Anghelina, soția pos
telnicului Oprea.
TY
Tălmăcire di pe ispisoc vechili sărbăsc de la Domnul Pe
tru V[oe]v[o]d din velet 7095 Ghenfarie] 17. Scris de Dumitru.
SI
Moldovii. Adică au venit înnainte noastră și înnainte a tutu
ror ai noștri moldovenești boeri a mari și a mici Mărica,
ER
gupăniasa lui Dragsin pârcălabul, fiica dum[i]s[ale] Hrănii vor-
[ni]c, nepoată de fii Anghelinii strănepoată Costii Posadnic, pre-
strănepoată lui Fedor și a lui Stan Posadnicul, de a ei bună
IV
voe de nime nevoită, nic silită ș'au vândut a ei dreaptă moșie
din dresă vechi de danie și de întăritură, ce au avut moșul ei
UN
78
IA
RA
Gavrilaș pisar stăpânirea asupra satului Băndești și două coturi,
zise Tulburești, moșii cumpărate dela Pătrașcan etc.
LIB
Saret dela Petra V[oeju[o]d l\ea\t 7095, Mart. 13.
TY
lui Grigorii și Romașcu și surorile lor, Ilinca, Varvara și Tecla,
ficorii lui Albotă, nepoț[i] Drăgălinii, strănepoții] Băndii spatfar],
di nimini sălițfi] și-au vândut a lor dreaptă ocină și moșii, un
SI
sat piști Prut, anumi Băndești și dou coturi din sus di Băn
dești cari acum să număsc Tulburești din diresfă] de întăritură,
ci au avut moșul lor Băndia spat[a]r dila bătrânnl Ștefan V[oe]-
ER
v[o]d și diresță] de întăritură ci au avut moașa l[o]r Drăgălina
ot Alicsandru V[oe]v[o]d, acelea au vândut credincioasăi slugii
noastre lui Gavrilaș pisar, drept nou șuti zloțl.i] tătărești, cari
IV
bani acei di mai sus scrișfi] 900 zloțiți] i-au dat Gavrilaș toții]
diplin în mânule cel[o]r di mai sus scrișfi] și înaintea noastră
UN
nimine săli][i], nici asuprițfi] ș’au vândut a lor dreptă ocină din
diresfă] de întăritură ci-au ' avut strămoșul lor Băridia spat[a]r di
la bătrânul Ștefan V[oe]v[od, din dres[e] tij de întăritură £-au a
TR
sarul pre aceli di mai sus zăsă ocini, ca să-i fii lui ocină și cum
părătură cu tot vinitul și altul .ca să nu să amestici piști cartia
noastră gospod velei.
SI
RA
79
LIB
lui Toader diacul stăpânire asupra părții de moșie din satul Po
sadnicii, cumpărată dela frate-său Onciul, fiul Iui Veveriță.
TY
Noi Petru V[oe]v[old cu mila lui Dumnezău domn țării
Moldovvii. Iată au venit înnainte noastră și înnainte tuturor bo
SI
erilor noștri Oncul, fiiul lui Veveriță, de a lui bună voe, de
nimine nevoit, nic[i] silit și au vândut a sa driaptă parte de mo
ER
șie, toată parte sa ce să va alegi din sat din Posadnicfi] ce iaste
pe Jijie, pe aceeș au văndut-o fratelui său, lui Toader diiacu,
drept 95 zloți tătărești; și sculându-să sluga noastră Toader di-
IV
iacul, au plătit deplin toți acei bani de mai sus scriș[il. 95 zloți
în mâinile fratelui său lui Onciul denainte noastră și denainte
boerilor noștri. De£ noi văzind între dânșii a lor de bună voe
UN
Locul peceții
Stroicți vel log[o f]ă]t au învățat și au scris
Arhivele Statului Iași, documente necatalogaet.
EN
80
/C
țin. Hotin.
IA
RA
Părintilui nostru celui bun și după Dfujmnezău cu multă
nădejdi, dumi[ta] Stroici vel log(o]f[ă]t să primești plecată în
chinăciuni de la cei mai de pi urmă făi') ai d[umital]e, dela
LIB
Toma vatavul și de la toț[i] oamenii bătrâni, dela Iurșa și Ma-
cotic și Irimie și Alexa și Onetii și Obrejăi și dela alță oameni
buni, cu acasta dăm de știre dumiftale] ca unui părinți a nostru,
pentru că au venit la noi Petreman Borălian diiac cu o carte
ITY
luminată gfosjpod, ca să mergim să lepădăm niști stâlpi, ci-au
fost pușfi] în satul Brltcanăi
)
* ) și să
di Nicoară biv.............. 3*
rădicăm stălpăi, păn undi au fost hotarul în zilili celi vechi, pi
undi au hotărât Tăutul biv vel log[o]făt. După aceia noi ni-am
RS
dus și am pus stăipi tot pin sămnili acele, precum am văzut cu
sufletili noastri din zilili vechi și, începăndu-să hotarul acelui sat
pi din gos di heleșteu vechi, pi cari l’au fost făcut Savva în
VE
zilili lui Arburi, undi să numești Vadul di piiatră, pe din gos di
satul Britcenii, undi iaste acum în hotarul adnei cărțălor
)
* și di
acolo la o movilă mari anume............. 5) liu , tind e iaste stălp
pus de Tăutul și de acolo piști vârful văii Soloniț, în drum,
NI
într’un stălp de piiatră, și de acolo drumul pân la movila ce
mari, în dumbravă, ce să numești Războina, apoi drumul Văs-
U
RA
[neatja vei face cum te a învăța D[u]mnezău și Dțujmnezău mi
lostivul să-ț[i] de smerenii și sănătati și zili buni întru Hrțistos],
amin.
LIB
L. P. L. P.
Din limba sârbească s’au tălmăcit în Iaș[i] la 1806, Iuli 31.
di Ioan stol[ni]c, biv vel pah[a]r[nic].
Dosar No. 4, f. 196, Tr. 1765, opis 2104.
ITY
81
RS
Fără dată și loc. Constantin Movilă, domnul Moldovii, res-
titue lui Toader sulgerul satul Măcicăuți.
VE
Suret dela Costandin Movilă Voevod.
Precum au venit înaintea noastră și înaintea tuturor boe-
rilor noștri a Moldovii. Credincioasă sluga noastră Toader sul
NI
tul nostru văzând jaloba lui atâta de mare și știind că este driap
tă ocină a lui, ni-am milostivit și iam dat acel sat iarăși înna-
poi, pentru ca să-i fie lui și dela noi cu tot venitul, precum i-au
NT
82
R
1606 (7114), Ianuarie 20. Teodosie Barbovschi, mitropolitul
LIB
Moldovei, cu întreg soborul episcopilor moldoveni aprobă ca
Ana, soția răposatului boer Ioan Golia, dimpreună cu fiul ei mai
mare, Mihail, să închine m-rii Vatoped, m-rea ridicată și înzes
trată de răposatul ei soț în Iași.
ITY
Cu mila lui D-zeu Teodosii Barbovschi, Mitropolitul Sucevei,
și Agaton, Episcopulu Romanului, și Ion, Episcopul Rădăuțului, și
Filotei, Episcopul Hușului, scriem și facem știut prin acest act sub
S
scris de noi, că mai înainte de această vreme, au venit înaintea noas
tră Kneaghina Ana, soția răposatului boeri Ioan Golii ce-au fost
ER
logofăt mare, cu fiul ei Mihail, și de a lor bună voe, de nime
siliți, au dat și au închinat a lor sfântă biserică ce este de dân
șii zidită în orașul Eșii, și care să cinstește cu hramul Innălțării
IV
Domnului Dumnezeului și Măntuitoriului nostru Isus Hristos, cu
argintării, cu veșminte și cu toate cărțile bisericești și cu toate
casăle, satile și viile ei, așa feliu au închinat-o înpărăteștii sfinte
UN
RA
cei 318 sfinți părinți din Nichea și de toți sfinții ce au bine
plăcută lui D-zeu din vecu și de noi neiertat și sub blăstămu
să fie și să aibă neadormit protivnic pe maica lui Emanuil. Deci
LIB
pentru mai buna lor întărire am lipit și pecețile noastre pe a
cest act al nostru.
S’au scris în anul 7114, Ghenar 20 zile.
d
Ioan f al Moldovei v v
TY
Pecetea Arepiscopului Romanului.
Pecetea sf. Nicolai, Episcopii Rădăuțului.
SI
Pecetea Sf-lor Apostftoli] . Petru și Pavel,
Episcopii de Huși
Ana
R
Dosar No. 49, Tr. 1764, Opis. 2013, f. 76.
VE
NI
83
Vas[i]lie Boboc, fecorul lui Țigan din sat din Domnești, de nime
nevoit, nice asuprit, ce de bună voia lui și au vândut a saa di-
reaptă ocină și moșie din sat din Domnești, din partea de gos,
CE
din frunte doao pământuri și din tot locul, căt să va aleage par
tea lui, din cămpu, din pădure, din pomeate, dintr’apă și din va-
traa satului, aceaia au vândut priatinului nostru Dabijei Staros-
tiea derept trei boi buni și doo vaci și treizâci de galbeni, bani
/
buni, deci noi văzindu de bună voia' lor tocmală și deplin[ă] pla
SI
RA
mai mar[e] întăritură pus-am pecetea orașului și ale noastre pe-
ceți și iscălituri. Că semu istinomu listu znatis.
LIB
Pis u Ajud v[ă]l[ea]t 7139 Iuli 25
Urmează Iscălituri (Locul pecetii târgului
Trei peceți inelare Ajud, care ef. ștearsă).
Az Lucod uricar pisah
TY
Iscăliți: Iurasco iscal., Ploscuțan, V[a]silie...
Arh. Stat. Iași, documente necatalogate.
SI
84
ER
1661 (7169) Iulie 1 Iași. (Original în românește). Ștefăniță
Vodă Lupu întărește Căzacului Cizmariu ocina de dania ■ făcută
acestuia de Costanda în Vărzărești.
IV
Noi Ștefan Vasilie Voevod Bojiiu mi[lo]stiiu g[os]p[o]dară
UN
85
poți lui Iurașco Marițanul log. ocina moștenită dela acesta din
satul Viltolți, în ținutul Chigheciului.
U
AR
294 —
IBR
din anul 7179, G'ienari în 24.
YL
Doamna Catrina răposatului Dabija V[oe]v[o]d, un zapis de cum
părătură dela mâna Nastasiei Bărlădenița și dela măna popii lui
Dumitrașco Caber, nepoții lui Iurașco Mărițanul logofăt și dela
alți frați ai lor și veri care sănt nepoți și strănepoți lui Iurașco
SIT
logofăt, făcut denainte a mulți boeri și oameni buni, așa scriind
și mărturisind într’acel zapis, cum Nastasie Bărlădenița și cu popa
Dumitrașco Caber și cu alți frați și veri ai lor, cu toții care sănt
R
nepoți și strănepoți lui Iurașco Mărițanul, au vândut a lor dria-
ptă ocină și moșie ce au avut dela unchiul lor și moșul lor Iu
VE
rașco logofăt din uric de cumpărătură ce au avut dela Eremie
Moghila Voevod- din sat din Viltolți ce sânt pe Prut în ținutul.
Chigheciului și dintr’un loc de pustie ce este între gura Sacii și
NI
între săliște lui Mihai într’acel ținut din sat din Viltolți și între
Coșiești, care sănt la ținutul Fălciiului.
Arh. Stat. Iași, documente necatalogate.
LU
86
RA
— Asămine uric sârbescu din let 7097, Apr. 31, pentru 400
R
zloți ce au întors diacul Pilipovschi lui Borălianul Diacul pen
tru cumpărătura satului Bricenii.
LIB
— Asămine uric sărbescu din let 7097 Maiu 1 pentru o
săliște di Căuții ci să numești Bricenii dela țăn[u]t Hotinului pe
Vilie, ce acel domn au miluit pe Petriman diiacul pentru șasă
cai ce i-au dat.
ITY
— Asămine uric sârbescu din let 7097 Maiu 2, pentru o
bucată de pământ, numit vadul de Piatră, în sus pe Vilie ci l-au
luat dela Simion Pilipovschii și l-au dat diacului Petriman.
— Mărturie sărbască a lui Stroic vel log[o]f[ă]t, Ieremiavel
RS
Vor[ni]c și Gavrilaș log[o]f[ă]t din let 7097, Iunie 28 pentru în
voiala săvârșită între Petriman Diacul și Pilipovschi pentru un
vecin și o casă din Briceni.
VE
— Uric • sărbescu dela Aron V[oe]v[o]da din let 7100,
Fev[ruarie], 3, pentru satul Adnecăuții, ce să numește Bricenii
de la țăn[u]t Hotinului pe care l-au luat dela Petriman Borălia
NI
nul și l-au dat Giupânesei lui Pilipovschi și tuturor fiil[o]r ei
pentru că Petriman la vade n’au întors banii hotărâți după giu-
decată.
LU
RA
care vinde lui Cost[andin] Stărce o a patra parte din satul Bri-
cenii.
— învoiala loanii Comâla din let 7163, Oc[tom]v[rie] 10,
LIB
săvârșită cu Miron Stârce pentru apa dela moară.
— Zapisul lui Miron Stârce din let 7183, Maiu 1, prin
care vinde lui Prodan Drăgășăseul sat întreg Bricenii dela țănut
Hotinului drept una mii lei.
— Zapisul stol[ni]c[ului] Toad[e]r sin Nacul și a solii lui
ITY
din let 7201, Septfemvrie] 4, prin care vinde marelui Vistiernic]
lordache Ros[ă]t sat întreg Bricenii dela țănut Hotinului, drept
350 lei.
RS
Carte Divanului din let 7201, Sept[em]v[rie] 8, întăritor a-
ceștii vânzări.
— Mărturie dela vornicii de Poartă din let — luli[e] 15,
pentru întoarcirea banil[o]r de cătră Stârce lui Barbovschi.
VE
Carte Divanului Cnejiței] Mold[a]v[iei] din let 1809 Au-
g(u]st 7, pentru moșiile din țănut. Hotinului, date familii Rosătești.
— Impărțala din let 1813, Septțemvrie] 22, săvârșită între
NI
87
NT
RA
păuji ci au dat-o Dumțijtru Movilă maicii sale Nas-
tasăei.
2. — 7095 Febr. 19 Ispisoc vechiu pe sârbii cu tălmăcirea lui
LIB
dela D. Petre V[oe]v[o]d, întăritori acelui zapis.
3. — '7107 Mai 15, scrisoare dila Gheorghi Pârcălabul de Hotin
cu tălmăcire, arătând cum , au răscumpărat Pătrașcu
vor[ni]c de Botoșani giumătate de sat de Njlipăuți dila
ITY
Toader Urmezău i dila fratile său Isac.
4. — 7134 Ghen[a]r 4, lspisoc vechiu pe sârbii cu tălmăcire
lui dila D. Radul V[oe]v[o]d, întărind lui Avraam Di-
iacul pe a patra parte din giumătate de sat de Neli-
RS
pănț[i] parte ce din mijloc, ci au cumpărat-o cu 001
taleri dela Mărica, soțăia lui Tiron din Lăhăceni.
5. — 7134 Avg[us]t 1, Zapisul lui Toader sin Avram Diiacul
VE
pentrn a patra parte din moșăia Lucăcenii, ci au ză-
logit-o la Toader Jora Sulgeriul.
6. — 7150 Dechemvrie] 2, lspisoc vechiu pe sârbii cu tălmă
NI
cirea lui dila Domnul Vasălie vfoejvjojd întăritori lui
Avraam Diiacul pe giumătate de sat Nelipăuțăi în
ținutul Hotinului.
LU
tea și Toader.
12. —7176 Săpțtem]v[rie] 6. Copie de pe zapisul lui Crăstea A-
IA
IBR
med [el ni]c[e]r[u] I Vasăli Racliș.
13. —7184 Mai 9. Zapisul lui Vasale i Toader, fidorii lui Dumi-
traș Morco[v] pe a ' patra parte din satul Lucăcenii pe
Viliia ci au vândut-o Joroaei.
YL
14. —7185 luni 15. Zapisul lui Crăsti săn Avram cu cari vinde
a patra parte din satul Lucăcenii pe apa Vil iei lui Pro-
dan Drăgușăscu Med[elni]c[e]r.
15. —7186 Noemvrfie] 7. Zapisul Vasălcăi, fata lui Vartic cu care
SIT
vinde lui Pradan Drăgușăscu trii părț[i] din satul
Lucăcenii i parte sa din Nelipăuț[iJ.
16. —7299 Av[gus]t 28. Copie dipe mărturtia sulg[e]r[ului] Costan
din Leondari, arătătoare că după cercetare ce au făcut
R
au dovidit moșăia Cosăuțăi alăture cu moșăia Varti-
VE
căuțăi.
17. —7209 Iulie 11, Copie adiverită de cătră divan depe înpărțala
hatmanului Lupul Bogdan, prin care arată că înparte
NI
fiiului său Ioan i fiicii sale Mariia, între altile le-au
dat și satile întregi Lucăcenii i Nelipăuțăi.
18. —1809 Noemv[rie] 6. Copie adiverită de Aghențăia Austrii-
U
CÂTEVA NOTE
I/
RA
în boerimea moldovenescă. Descendenții lui Nan clucer porni
seră pe panta decăderii economice. Vezi despre aceasta M. Cos-
tăchescu, Documente moldovenești înainte de Ștefan cel Mare,
LIB
Iași, 1931, II, pag. 166 etc.. Pentru prima oară în acest document
întâlnim pe Grozav vornicul a cărui carieră începuse ascendența.
Nr. • 5. Despre Nicoară Grozav, pârcălab de Cetate Nouă
dă știri acest document. Traducerea veche publicată de noi are
TY
și lecturi greșite, ca Labi pentru Talabă, Umsii pentru Dumșii,
Feli pentru Felea, Ion pentru Iona, lipsește Barbovschi portarul de
Suceava. Este însă interesant că găsim pisar pe cunoscutul Ion
SI
care-și dă porecla cu rotacism : Marjire. Mai aflăm că ieromona
hul care în prima jumătate a secolului XIX traduce documente
ER
din slavonește spune că este dela Sf. Sava.
Nr. 6. Documentul este important, fiindcă arată la 22 Mar
tie 1535 pe Tomșa, pârcălab de Ciobârciu și dă știri despre
IV
Chișinău, necunoscute. Noul gradschil e Cetatea nouă. Dintre
boerii martori lipsește Draxin comis. Curunul e lectură greșită
pentru Colun care era stolnic. Logofăt era Toader. Pisarul era
UN
RA
drescul, Plascu pentru cored: Plaxa. Hasan dela d-1 Ghibănescu,
pag. 214 este greșală.
Nr. 12. Documentul este interesant, când arată că Anton a
LIB
dat lui Nădăbaicu velvornic 100 galbeni să-l facă vameș.
Nr. 15. O copie a traducerii din 1806 s’a publicat ap. Gh.
Ghibănescu, Surete etc. XXIV, pag. 186. Se va vedea că publi
carea copiei cetite de noi nu este făr’ de folos.
ITY
Nr. 18. O regestă a acestui document s’a publicat în Creș
terea colecțiunilor Academiei Române pe Oct.-Dec. 1910 pag.
277, dar aici se pomenește numai satul Hrăneștii. In alte docu
RS
mente din 1598 e Gligorie stolnic, nu Gregorce ca în textul dat
de noi.
Nr. 25. Originalul a fost publicat ap. L. T. Boga, Docu
mente basarabene m. Chișinău 1929, pag. 27—28. Satul e Coli-
VE
șăuți. Rășcertă e Rășcinți.
Nr. 50. Aici se amintesc următoarele documente vechi: 1)
doc: dela Ilie și Ștefan voevozi din 6 Iul. 1437 pentru Mihai
NI
Oțăl, 2) document dela Petru Vodă Șchiopul din 25 Iunie 1584 etc.
Nr. 52. Interesant pentru istoria târgului Scheia.
LU
III cel orb, București 1910, pag. 111. Regestă veche publicată de
noi are lucruri cari acolo lipsesc.
Nr. 57. Cu data de 18 Mai 1531 s’a publicat o traducere
CE
RA
Nr. 59. Nu s’a publicat până azi documentul dela Petru (II)
Vodă, de care pomenește documentul.
Nr. 60. Cu data greșită 14 Mai 1546 s’a publicat o regestă
LIB
a acestui document, ap. Ghibănescu, Surete XVIII, pag. 223.
Târgul nou este cunoscuta Cetatea Nouă, unde alte documente
din 1546 arată doui părcalabi. Numele documentar obicinuit al
spătarului din acest an e Iurii, nu Gheorghe.
ITY
Nr. 61. Cei mai mulți boeri sunt citiți greșit, ca Petruvici
în loc de Petru Crăcovici, Dăncila Horni în loc de Danciul
Huru etc.
Nr. 62. Din fragmentul de document publicat de pe un
RS
suret ap. Ghibănescu, Ispisoace etc. I, pag, 111—2 aflăm că
sulgerul se numia Petriman, ca boer hotarnic a fost Săchel me-
delnicer, dar suretul dat de noi reprezintă o traducere superioară
VE
și mai corectă. D-l Ghibănescu nu spune, de unde a luat docu
mentul, nici cine l-a tradus.
Nr. 63. Sechiul în alte documente e Seachil. Documentul
e foarte important prin numele marilor boeri cari sunt martori.
NI
Nr. 64. Am dat între documentele moldovenești și cele trei
documente muntenești cari încep cu acesta. Să se știe că lanul
LU
RA
Nr. 72. Oare Ciolpan, ispravnic de Bacău, va fi fost și’n
original ?
Nr. 73. Originalul slavon s’a publicat ap. Ghibănescu, Su-
LIB
rete etc. XXI, pag. 119—20. Se va vedea, că traducerea veche
nu este inutilă.
Nr. 75. Data zapisului este de discutat.
Nr. 76. Document important pentru data zidirii m-rii Galata.
Nr. 77. Documentul are date importante despre Posadnici.
ITY
Nr. 80. Raport de hotărnicire în formă de scrisoare, formă
rară.
Nr. 82. Documentul a fost menționat ap. Melhisedec, Chro-
RS
nica Romanului, București 1874, pag. 237 și ap. S. Zotta, Mă
năstirea Golia (Buletinul corn. mon. ist. an. XVII 1924, pag. 108).
In acest studiu d-1 Zotta socoate că pecetea dela sfârșitul docu
mentului, așezată la miloc și de-asupra peceților episcopale de
VE
Roman și Rădăuți, este a voevodului Ieremia ' Movilă.
Nr. 83. Mențiunea voiutului e foarte interesantă, mai ales
că în acelaș, în mod deosebit, ' este vorba și de un staroste.
NI
Nr. 85. Mențiunea satului Vilolți în Chigheciu este im
portantă.
LU
SI
ER
Contribuțiuni la istoria vechiului drept
din Țara-Românească ')•IV
(Urmare)
XII
UN
RA
adaptarea unor vechi forme de stat la nevoile noi dela începu
tul secolului al XlV-lea. In general se poate spune că situațiile de
drept nu se pot transforma fără risc dela o zi la alta, căci ele
LIB
reprezintă pe lângă forme politice anumite, și speciale împre
jurări economice și sociale cari corespund unei . anumite men
talități. Grija primilor Basarabi a trebuit să fie să asigure vii
torul statului care, creație a lor fiind, nu putea fi văzută decât
ITY
în legătură cu continuitatea dinastiei. Ordinea veche găsită și
moștenită a fost remaniată în acest nou senz care în parte era
continuarea vechii ființi politice care se contopia într’alt întreg.
Trebue să ținem seamă aici de faptul că viața românească sud-
RS
carpatică avea aproape în totalitatea sa aceleași forme și’n 1247,
cu excepția unor părți răsăritene cari la începutul secolului al
XlV-lea mai erau sub Tătar^i. Știm că Tătarii au fost alungați
VE
dintr’aceste părți tocmai sub Nicolae Alexandru Vodă ’).
Deci la începuturile sale statul Țării-Românești are forma
unui stat de cucerire, sau mai bine zis de creațiune a dinastiei
NI
Basarabilor. De aceea domnul s’a zis mare voevod, fiindcă la în
ceput și câtăva vreme după aceea au mai fost și alți voevozi
în țară. închegarea într’un singur stat ale formațiilor politice ro
LU
XV1 etc., pag. 1 și Hurmuzaki — Denșusianu, Documente etc. I2. pag. 58)
arată că drumul de comerț dintre Buzău și Prahova pâcă la locul, unde
Ialomița se varsă în Dunăre, era drum nou. Nu mult înainte de această
IAS
RA
vremea lui Mircea cel Bătrân. Cu acest sfat hotărăște domnul și
toate chestiile de proprietate. Cartea domnească de judecată
are ca martori pe membrii acestui sfat căruia în terminologia
LIB
noastră istorică, i s’a zis divan domnesc. Acest sfat reprezintă
tradiția țării, în orice ramură de activitate și’n afară de inițiativa
domnească aceiași membri ai sfatului domnesc puteau pregăti
pe domn pentru anumite înoiri. Este adevărat că domnul își a
legea pe sfetnicii săi, deci în persoana lui vedea toată lumea iz
ITY
vorul vieții de drept, deși el judeca, aproba sau refuza, împre
ună cu «credincioșii săi boeri», cel mai înalt for de drept care
însă, după cum am văzut până acum, respecta norme anumite
S
în activitatea sa.
Cu dreptate s’a spus că și’n Țara-Românească a fost do-
ER
mlnlum emlnens al domnului ’). hi baza acestuia orice mutațiune
de proprietate se făcea după legea păzită de domn. Prin boeri
delegați domnul putea să-și ia informații, să strângă mărturisiri,
IV
să hotărască în anumite cazuri. Așa a început organizația jude
cătorească. Judecătorii erau delegați ai puterii domnești. Excep
țiile trebuiau să aibă aprobarea domnului, pentruca să aibă forță
UN
Arion nu înșiră, cum afirmă d-l Filitti, toate părerile „istoricilor noștri", —
Nu se poate admite părerea d-lui Arion care conchide că din dominium
emlnens al domnului a rezultat „necesitatea reînoirii lor (=adită a hrisoave-
IA
R
mai ales proprietăți indivize, proprietăți de colectivitate familiară.
LIB
In legătură cu toate acestea era o mentalitate generală care
corespundea nevoilor domnului, trebuințelor țării și situației ge
nerale economice. De aceea constatăm multă vreme așa de puține
inovațiuni în dreptul vechiu muntean. Abia după mijlocul seco
lului al XVl-lea constatăm o altă mentalitate în strânsă legătură
ITY
și cu o situație economică schimbată. De aceea abaterile dela
legea comună a succesiunilor erau bine cunoscute întregii lumi
muntenești, ajunseră părți integrante ale legii ')
Am prezentat în capitolele trecute seria acestor abateri, dând
RS
cât mai multă informație, pentru ca chestiunea să fie cât mai
lămurită. .
RA
fără moștenitori masculini după dreptul comun revenia domniei. Gă
sim ecoul acestui foarte vechiu drept muntean și într’un document
din 13 Ianuarie 1707 în care este vorba despre moștenirea lui
LIB
Tanasie Sărăcinescul. La data de mai sus Constantin Vodă Brân-
coveanu serie în cartea sa domnească: «deci murind și acea
fată și nerămănând dintr’însa coconi mici și nimeni alt din Tănasie
Sărăcinescul, ca să stăpâniască ale lui, alesu-i-am ce au fost ale
ITY
lui Tănasie Sărăcinescul după obiceiul țării și a pravilei i legei,
precum s’au rânduit dinceput pentru cei ce nu vor rămâne ui
mim dintr’înșii moștenitori, acelora multe, puține să le ia domnia
să le stăpânească». Pentru a arăta chestiunea cât mai lămurit,
RS
pentru ca afirmațiunile noastre să poată fi perfect controlate, dăm
și aici mai întâiu materialul documentar comentându-1, și apoi
vom încerca să formulăm teoria. Procedăm așa, fiindcă avem la
dispoziție . mult mai mult material, de cum a avut toți istoricii
E
cari au tratat această problemă ’) și ne deosebim de explicările
IV
pe care ei le-au dat.
Primul caz, când se întâlnește documentar formula amintită,
UN
R
Noutatea juridică a hotărîrii domnești cuprinse în docu
RA
mentul din 20 Sept. 1459 este că în sensul acesteia drept de
moștenire asupra proprietății confirmate de domn au toți copiii,
adică în mod egal descendența masculină și feim^^ininî.') Domnul
LIB
a primit — spune documentul — calul.
ITY
suntem în prezența unui caz de unire de
moșii și de înfiere a fetelor proprietarului. La data de mai sus
Radu cel Frumos întărește «slugilor» sale, lui Radoslav și Stan
RS
dul, apoi Marinei și Staei, fiicelor lui Radoslav, drepturi de
stăpânire asupra ocinei lui Radoslav de sub coastă și asupra
ocinei lui Stanciu dela Dedilești. In document se spune că dom
nul a aprobat, ca ocina lui Radoslav și ocina lui Stanciu «să fie
VE
(amestecate) una» și ca și Maria și Staia «să-i fie în loc de fii
și peste ocină și peste toată averea». Cetim în document formula:
kom8 ct om hhX npiiabwn cmxpm, 4, a «cm ocmwuiiM, a npx^a-
NI
auKa mexS numii ,,\a irkcui. Pentru aprobarea dată domnul a
primit calul12).
LU
tori se pot disttnge: jup. Vo'(co) [apare și ’n doc. din- 15 Martie 1458, Arh.
Stat . Buc., m-rea Tismana, pachet IX. nr. 91, or'g. slav, hârtie și ’n doc. din
16 Ap. 1457 ibid., m-rea Cozia, or'g. perg slav., m-rea Cozia cu Voico Do-
briță), jup. Stan vornic (Stan Negrea vornic e și ’n doc. din 15 Martie
I/
1458), jup. Oprea (Oprea log. e și ’n doc. din 16 Apr. 1457), Brațul ot
Milcov, Moldovan spătar (e și ’n doc. din 1457), Iova vistier (e ’n ambele
doc cit.) Tocsaba stolnic, Stoica oah (e și ’n doc. cit. din 1458), Gherghina
IAS
R
așezare, echivalentă cu înfiere, în documentul din 15 Sept. 149412).
Documentul este o carte de judecată scoasă prin proces,
LIB
la care au figurat 12 boeri. Radul stolnic a dovedit înaintea lui
Radu cel Mare, că tatăl lui Radul stolnic «s’a unit (c» caiihiia)
(urmează loc deteriorat) să fie împreună peste ocine la Fințești
și Mircești». Probabil e vorba de unire de moșii între doui frați
TY
și anume tatăl fraților Radul stolnic și Badea, și Radoslav, des
pre care documentul păstrat spune că era unchiu lui Radul stol
nic și Badea, fiii lui Radul. Adăogăm aici că Radul și Badea
SI
puteau fi și nepoți de soră lui Radoslav, soră care a putut fi
soția tatălui celor doui frați.
ER
Ce drepturi confirmă domnul prin documentul său din 13
Sept. 1494? Se confirmă mai întăi lui Radul stolnic și fratelui
său Badea cu fiii lor stăpânirea asupra ’/2 din Fintești și din
cealaltă jumătate două părți, scoase prin procesul, în cursul că
IV
ruia 12 boeri au mărturisit că tatăl fraților Radul stolnic și Ba
dea s’au unit «peste... ocine» dela Fintești și Mircești.
UN
dintre Radul, tatăl celor doui frați, și Radoslav. Acesta din urmă
trăia la data cărții domnești din 15 Sept. 1494, din care mai a
flăm că după procesul terminat care poate a fost numai o pro
TR
unise peste cele două părți din Fintești.) Rezultă deci că Ra
dul stolnic și frate-său Badea stăpâniau ’/2 Fintești, apoi 2 părți
din cealaltă jumătate în urma unui act de unire a moșiilor, act
făcut de tatăl lor cu fostul proprietar, cari două părți le-au scos
SI
IBR
comun. Am văzut altă dată că atare act de unire se făcea în fața
domnului. Am mai scris că primul caz cu unire de moșii se
întâlnește documentar în vremea lui Mircea cel Bătrân ’). In do
cumentul acestui domn se arată că din actul unirii rezulta că
YL
copii lui Stan vor fi cu acelaș drept de moștenire, ca și când ar
fi fiii boerului Vâlcul, cu care Stan și-a unit ocinile. In 1573 doui
frați proerietari «s’au unit și s’au înfrățit amândoi peste a lor
ocine»...12) Deci în acest an unire și înfrățire era unul și acelaș
IT
procedeu juridic care aranja anumit drept de moștenire, abatere dela
dreptul comun, care prevedea prerogativele domnului. Prin actul
RS
de unire amintit în documentul din 15 Sept. 1494 cele două
părți din '/2 Fintești deveniau neprădalice. Aici actul unirii este
dovedit prin mărturisirea a 12 boeri. A trebuit să fie însă și un
VE
document domnesc anumit pentru acest act, care s’a putut pierde,
dar care a trebuit să aibă formula, prin care domnul abzicea de
prerogativa sa.
NI
lui Radu, peste toate moșiile amintite mai sus, «însă, până vor fi
ei vii și fiii lui, ei singuri să-și stăpâniască ocinile și bucatele,
IAS
iar după moartea lor, dacă nu vor rămânea din ei fii, nici o
1) . Vezi voi. I, pag. 34, 43, 56.
2) . Ibidem, pag. 34.
U
R
— 311
RA
seminție, atunci să stăpâniască fiica Radului, Marina, toate oci
nile și bucatele npkAâamca Aa ntcrn (= prădalică să nu fie) și
iar dacă nu se va găsi nici din fata Radului, Marina, nici o se
LIB
minție copil (hh «AHa ce.wfHd A6™), iar ocinile și bucatele să fie
toate surorii Radului și a lui Badea»—Stana și fiilor ei. Domnul
aprobând aceste dispoziții de moștenire, le-a ertat calul.
Rezultă de aici că așezarea Marinei ca moștenitoare uni
TY
versală a tatălui ei și a unchiului de pe tată constituia o abatere
dela dreptul comun Mai constatăm năzuința de a se lăsa fiilor
moștenirea moșiilor, apoi că în lipsa acestora moșiile ajungeau pră-
SI
dalice, că așezarea Marinei ca moștenitoare era înlăturarea cazu
lui, ca moșiile să ajungă prădalice, că actul juridic avea în ve
ER
dere, ca moșiile să rămână în familia celor doui proprietari, nă
zuință exprimată prin prevederea că alături de descendența
masculină a Marinei se dă drept de moștenire și descendenței
femenine, iar ca drept ultim mijloc de a se păstra moșiile în fami
IV
lie se prevedea, că, dacă Marina n’are descendenți, «nici o se
minție copil», ocinile și bucatele . revin Stanei și fiilor ei. Stana
UN
să-i fie în loc de fii». Cristian avea un frate, numit Cârstea. Acesta
avea fii pe Stănilă, Vlaicul, Stoian, Stan, Stoica și Cârstian. Cei doui
frați Cristian și Cârstea au mers la domn și înaintea lui «s’au unit,
ca să fie fiii lui Cârstea cu fiicele lui Cârstian, ce sunt mai sus
EN
2) Arh. Stat., București, secț. ist., episc. Râmnic, pachet XIV nr. 1,
perg. sl., pecete aplicată căzută.
U
R
312 —
RA
de acolo, de partea din Cacova a Cârstii, de ' partea lui Nan, de
plaiul Govora din partea lui Cârstea, de muntele Căprăreți din
partea lui Cristian, de muntele Piatra (Kamen în document) din
LIB
partea lui Cârstea. Toate acestea erau moșii rămase dela părinții lor.
Năzuința părților a fost deci de a reface colectivitatea de pro
prietatea părintească. Documentul are formula cu prădalica, care
în traducere românească este: «iar cui dintre ei i se va întâmpla
Y
întăi moarte, prădalica să nu fie, ci să fie celor rămași lor».
Domnul la aprobarea dreptului de succesiune în proprietate, a
SIT
primit un cal bun.
Aspectul deosebit al documentului discutat imediat este
că doui frați proprietari își unesc moșiile și înfrățesc pe copii
R
lor, deoparte numai baeți, de altă parte numai fete, pentruca
dreptul de moștenire să fie egal pentru acești descendenței. Pro
VE
cedura primă a fost înfierea fetelor. Cu situația nouă a moșiei
sale și-a unit-o Cârstian cu proprietatea fratelui său care avea
numai băeți.
NI
Caz de înfiere conține și documentul din 10 Sept. 1493
dela Vlad Vodă Călugărul. La această dată domnul întărește
«preacinstitului boer care-i din casa domniei mele, jupânului
LU
1) Arh. Stat., București, secț. ist:, episcopia Argeș, pachet XIX nr. 1
perg, orig, slav, pecete atârnată lipsă.
U
R
— 313 —
RA
Domnul a primit la aprobare un cal bun.
înfiere și arătare că moșia pentru cazul prevăzut în document
nu este prădalică, conține și documentul din 15 Iunie 1499. Chicoș,
LIB
proprietar în Fântâneale, Vernești, Plășcoi, Crețești, Cornu,Cerih(?)
și Milești înaintea domnului a așezat pe fiicele sale Stanca, Vișa
și Rada peste satele și țiganii săi, «ca să-i fie în loc de fii».
Dacă jupân Chicoș va avea și fii, «ei să-i fie cu fiicele lui îm
TY
prejur peste sate și țigani». Cât va fi însă el viu, el va stăpâni
toate. Se prevede că la aceste moșii nu va fi prădalica. La data
de mai sus domnul, care le-a ertat calul, întărește stăpânire peste
SI
proprietăți și țigani lui Chicoș cu fiii lui și cu fiicele lui Stanca,
Vișa, Rada și cu fiii lor.')
ER
Se întâmpla că cineva avea pe lângă un fiu și o fată, pe care
n’ar fi vrut s’o vadă fără aceleași drepturi de moștenire, ca și fiul.
Așezarea fiicei ca moștenitoare «la rând», adică cu aceleași drep
turi, ca și fiul se putea ajunge numai prin bunăvoința domnului.
IV
Un atare caz povestește documentul din 15 Iunie 1504. Ion, pro
prietar în Petrești, înaintea domnului, a așezat pe fiica sa Stana
UN
RA
Radului, Vișa, Baba și Comana și cu fiii lor, iar altul niminea
să nu se amestece»').
In ambele cazuri a trebuit să fie formula cu prădalica.
LIB
Așezarea unei fiice cu drept de moștenire asupra unei mo
șii conține pe lângă alte informații importante pentru chestia ce
o discutăm acum, și documentul din 7020 al lui Basarab Vodă
Neagoe.12) Prin acest document domnul întăria «cinstitului dre
ITY
gător iar din casa domniei mele» jupân Dragomir velsluger și cu
fiii, câți D-zeu îi va da, și cu fiica sa Neacșa și cu fiii ei stăpâ
nire asupra moșiei dela Șuiei, partea jupânului Dragomir și cu via
dela Pădeni, ocina la Pleșești, Voicești, Măldărești și la Găojani și la
RS
Șuica, partea jup. Dragomir și toți munții satelor, apoi zestrea
luată de jup. Dragomir, adică satul Ceparii cu toate siliștile, cu
Neagra și Siliștea mare și cu munții Olanul, Pietriceaua etc., apoi
IVE
în orașul Râmnic casele... și țiganii de zestre. Documentul arată,
cum a ajuns Neacșa și fiii ei la drept de moștenire. Se arată
adică anume că Dragomir a mers la domn și înaintea acestuia
a așezat pe fiica sa Neacșa peste toate satele, țiganii și bucatele
UN
totolescu. op. cîi, pag. 74. Fișa făcută de gen . P. V. Năsturel după o tra
ducere veche, arată data 10 lan. 1512 ap. 1. C. Filliti, «Preadalica să nu fie»
în Revista istorică română 1932 voi. II, fasc. IV, pag. 341 n. 3.
U
R
— 315 —
RA
Piscupe, oricâtă este prădalică» (= yi^ps^osa rnpmni am om
IIncKSne sape Koahko nxpr\<\AiiKf c^an»),1) apoi */ 2 Bujorești și Be-
rivoești și din — 2) și Slavitești. Drept de moștenire au toți co
LIB
pii 3) adică fii și fiice.
Ce înseamnă «oricâtă este prădalică», vom vedea mai jos.
Caz de unire de moșii, prin ceeace se constituia pe de oparte
un bloc economic, pe de altă parte membri aceleeaș familii re-
TY
luau o formă mai veche a proprietății familiare cu mai multe
șanse pentru a asigura moșiile pentru familie, se găsește și’n
documențul din 8 Mai 1514 dela Basarab Vodă Neagoe. ‘)
SI
Așezare de fiice ca moștenitoare se întâlnește și’n docu
mentul din 27 Februarie 1516. La această dată Basarab Vodă
Neagoe întărește lui Ha^iv^aL logofătul și cu fiii lui și cu fiicele
ER
sale și încă și celor câți D-zeu îi va da, dreptul de stăpânire
asupra unor părți din moșia Studina. Stanimir din Studina pier
duse opt cai ai logofătului și l-a despăgubit de bună voe cu
IV
partea sa de moșie din Studina, pentru care a mai primit și
1200 aspri. In Studina cumpărase logofătul jumătate din partea
UN
s’a dus la domn și înaintea lui ,«a făcut așezare fiilor și fiicelor
lui», ca după moartea lui toți copiii să-i moșteniască averea, dar
fetele să nu aibă amestec, până trăesc feciori de ai lui. Dacă
TR
rul voevozilor cu divane, 40)». Că d-l Filitti n’a avut o noțiune lămurită
asupra prădalicei, rezultă din ce scrie și aici: «Traducerea lui preadalica,
SI
făcută aci (= adică la doc. din 1514) prin «împărțeală», poate avea un în
țeles. N’ar avea însă nici unui, dacă s’ar traduce prin vânzare. Cu tradu
cerea lui Nădejde, hrisovul însemnează că Domnul - consimte ca înfrățiții
IA
R
o abatere care înlătura pentru o serie de cazuri, ca averea lui
Harvat log. să revină domniei, deci documentul are formula, că
LIB
la moșiile lui Harvat logofătul în cazurile cerute de acesta, nu in
tervine prădalica.
De acest document legăm documentul din 28 Ian. 1519
dela acelaș domn, tot pentru Harvat logofătul.') La data de mai
ITY
sus domnul era în Pitești și confirma lui Harvat log. o parte
de moșie din Studina, cumpărată de logofăt dela Dragoslav.
Domnul iartă calul. Găsim aici și formula cu prădalica, în tradu
cere veche, cum este păstrat documenta: «și oricăruia dintr’înșii
RS
li se va întâmpla moarte mai înainte, între dânșii vânzare —
așa s’a tradus în vechime, mai ales, prădalica — să- nu fie, ci
să fie celor ce va rămânea dintr’înșii». întărirea domnească se
VE
■ace lui Harvat log. și cu fiii lui. Deci nu este în document nici
o indicație, de ce a trebuit domnul să arate că moșia aceasta
nu e prădalică, întrucât privește pe logofăt și fiii lui. S’ar putea
NI
admite că sub «fii» am putea înțelege și fetele cărora prin do
cumentul discutat mai sus li se acordase drept de moștenire
asupra moșiilor lui Harvat log. Dar am văzut într’alte cazuri că
LU
RA
să se poată face cumpărarea, domnul trebuia să admită, ca la
această moșie să nu fie prădalica, pentru cazul care se producea.
Cazuri de înfrățire Formula prin care domnul declara și
LIB
arăta că o moșie nu este prădalică, o
cetim consecuenf, ori de câte ori în sec. XV și într’o parte din
sec. XVI înfrățiri obțin aprobarea domnească. Un caz a păstrat
documentul din 7 Ian. 1469. Radu cel Frumos arată la această
ITY
dată că Oprișa înaintea domniei a așezat pe vărul său Stanciul
și pe Dușman și pe Badea peste 1 . 2 moșia sa din Vărtopi «să
fie frați nedespărțiți». Deci domnul întărește lui Oprișa cu fiii
săi și cu vărul său Stanciul și Dușman și Badea dreptul de
S
stăpânire asupra moșiei amintite'). Documentul are formula care
ER
în traducere românească este: «oricăruia s’ar întâmpla mai întăi
moarte, să nu fie prădalica la ei, ci să fie celor rămași».
Nepoți de soră înfierea veche a fost extinsă și la
IV
înfiați. rude. Dovadă este documentul din 16
Martie 1520 dela Basarab Vodă Neagoe.2)
Maria, jupănița lui Laudă s’a dus la domn și înaintea acestuia
UN
R
jupân Cazan paharnicul și Sahat și fiilor câți vor avea, drept
de stăpânire asupra satelor Grecii, Săhătenii, Pătărăii toți, Bon-
LIB
teștii toți etc. Prin aceasta hotărîrea domnească consfinția o a
batere obicinuită dela dreptul comun. Deaceea documentul are
formula cu prădalica.
Dacă și documentul lui Basarab Vodă Neagoe din 11 A-
ITY
prile 1521, prin care întărește lui Harvat vellogofăt dreptul de
stăpânire asupra părții de moșie ce a cumpărat în Studina dela
Vlad și frații acestuia, Bădica și Cârstian, are formula cu pră
dalica, fără o mențiune specială că fetele au drept de moștenire,
RS
făcând legătură cu documentele discutate până aci, referitoare
la proprietățile lui Harvat vellogofătul, nu putem da altă expli
cație prezenței formulei ’ cu prădalica în documentul din 11 Apr.
VE
1521, decât că arăta aceeaș situație juridică, anume că fetele lui
Harvat aveau drept de moștenire asupra moșiilor părintești, a
batere dela dreptul comun, dovedită prin prezența formulei cu
prădallca.')
NI
lui comun. De aceea orice danie, orice dare a unei moșii a avut
în vremurile vechi nevoe de aprobarea domnească a cărei do
vadă o făcea în documente de proprietate formula cu prădalica,
NT
1) Arh. Stat., București, condica m-rii Bistrița nr. 8<S, f. 1C9, trad.
veche.
CU
AR
— 319 —
surorii sale, jupăniței Voica, zestre acea ’/2 dela Runcu. Domnul
R
confirmă deci proprietatea aceasta soțului, jupânului Lăudat vel-
clucer și soției sale, jupăniței Voica. Cu această ocazie Lăudat
LIB
mare clucer și Voica au dat domnului un cal turcesc inșeuat,
cu frâu., o haină de mătase și o linguriță de argint, . preț 200
arpri. Domnul confirmă jupânulyi Lăudat '/2 din Runcu cu mori,
vii, cu tot hotarul, cât a ținut Chirtop portar.') Formula cu pră-
ITY
dalica se explică și prin faptul că Voica devine proprietară alături
de bărbatu-său. De ce nu se vorbește numai de ea în formula
de confirmare a proprietății și se ' confirmă soțului ei, lui Lăudat?
Pentru regimul de danie și zestre oferă
RS
Iarăși danie și zestre, informații interesante documentul din 24
Iulie 1525.12) Formularul este acelaș, ca
la documentul precedent. La data de mai sus Radu dela Afu
VE
mați întărește jupăniței Maria, jupănița lui Baldovin pârcălabul,
și fiului ei Ivașco și cu fii, câți îi va da D-zeu, drept de stăpâ
nire asupra sateloo: Goleștii toți, Mărăcinenii cu morile, Vierășul
NI
tot, Băltenii, din Dobroești partea lui Stan și din Prodilești, din
Slănic și din Topliceni etc. Toate aceste bucate și țigani erau
ale Măriei și fiului ei Ivașco de moștenire (A'IiAHiie). Jupănița
LU
Maria s’a dus la domn și și-a făcut eșire din indiviziune, cum
era cu fiul ei, Ivașco, «și-a luat partea ei din bucate, însă din
țigani două sălașe, anume —, ca să-i fie Măriei și ea singură
să facă cu ei, cum îi va fi voia... să-i lase la mănăstire, sau la
RA
RA
cumpăra din averea lui o vie în hotarul Goleștilor, care să-i fie
tot de zestre. Toată cealaltă avere a jupăniței Măriei și a soțu
lui ei Baldovin, «alte bucate», sate și țigani revine — fiului
LIB
Ivașco și fiilor lui. — Pentru problema, ce discutăm, doci^u^m^ini.ur
este deosebit de interesant, când spune: «numai când nu vor
rămânea din Ivașco nici fii, nici fiice, nici nepoți,» atunci bu
catele lor, oricâte se vor alege, (np -kAdAHKf) prădalice să nu fie *,
ci sa fie aie surorilor lui, anume Calea și Velica și nepoatei sale-
ITY
Maria și fiilor ei. Insă până se vor afla din Ivașco ori fii, ori
fiice, singuri să-și stăpâniască bucatele, iar după moartea lor
(iiP%A<aahke) prădalice să nu fie, ci să fie surorilor lui și nepoatei
RS
sale Maria. Tot asemenea, dacă nu se va alege din surorile sale
și nepoata sa nici fii, nici fiice, iarăși prădalice să nu fie, ci să
fie ale lui Ivașco și fiilor lui și fetelor lui în veci. Așa s’au
unit și s’au tocmit (ca eauuuwe 11 8m kkmiiwe) înaintea dom
VE
niei» — spune domnul în documentul său.
Domnul adaogă și formula specială pentru moșii nepră-
dalii^ce: «de aceea și domnia mea le-am dat, ca să le - fie ocine
NI
R
descendenta lui Baldovin pârcălabul. Considerând toate prevederile
luate, averea aceasta revenia domniei, devenia prădalică, numai
LIB
dacă fiii și fiicele lui Ivașco n’ar avea fii, iar cele două surori
Calea și Veiica sau Voica n’ar avea nici fii, nici fiice, sau când
aceștia din urmă n’ar avea fii.
Prin toate acestea, informațiile acestui document pentru
ITY
caracterul juridic prădalic sau neprădalic al unei moșii, sunt de
osebit de prețioase.
Formula cu prădalica se găsește și’n documentul din 19 Mai
1526 dela Radu Vodă dela Afumați, fiindcă se aprobă moșteni
RS
rea și a fiilor și a fetelor lui Alexandru, fiul lui Harvat logofătul.
La această dată domnul dă o carte de judecată în procesul avut
de Alexandru cu Bancea pentru partea de moșie a lui Stanimir
VE
dela Studina. Bancea «rămâne de lege». Domnul întărește stă
pânirea asupra acelei ocine jupânului Alexandru și copiilor ') lui,
câți D-zeu îi va da, sau fii sau fiice.
NI
Copii moștenitori. Formula cu prădalica este și’n docu-
Danie, miluire. mentul din 1 Iulie 1526 dat de Radu
LU
RA
documentul din 2 Sept. 1528.') Acest document este o carte de
judecată, dată de Radu dela Afumați. In ea se povestește o
parte din istoria proprietăților Iui Ivașco paharnicul, fiul lui Bal-
LIB
dovin pârcălabul, despre care am dat mai sus relații și dintr’alte
documente și’n legătură cu cari am văzut că domnul anunțase
că nu-s prădalice, adică le pot moșteni și fiii și fiicele lui Ivașco
paharnicul.
ITY
Prin documentul din 2 Sept. 1528 domnul declară nepră-
dalice moșiile lui Ivașco paharnicul, pentruca să le poată moșteni
și fiicele marelui boer. Ca moșii neprădalice confirmă Radu dela
Afumați la data de mai sus boerului Ivașco pah. cu fiii și fiicele,
RS
câți îi va da D-zeu, trei părți din Golești, trei părți din Mărăci-
neni, trei părți din țiganii vechi de moștenire, apoi Vierășul tot cu
tot hotarul, Dușeștii toți cu tot hotarul, aceste din urmă cumpărate
IVE
de Baldovin pârcălabul, tatăl lui Ivașco, dela Vlaicul și Semen,
fii Bănciulesii, cu 3700 aspri și 4 cai buni. Peste ’/4 din Golești
și Mărăcineni și ’. din țiganii vechi rămâne stăpân Cânde cu
fiii lui. Cânde era unchiul lui Ivașco. Cânde fusese stăpân peste
UN
RA
înaintea domniei mele, că-i sunt bătrâne și drepte moșii și
dreaptă și adevărată dobândire părintelui lui», adică lui Baldovin
pârcălabul. Cânde și călugării au rămas de lege. Domnul con
LIB
firmă deci titlurile de proprietate lui Ivașco cu fiii și fiicele, adăo-
gând și «la ei prădalica să nu fie în veci».
Rezultă din acest document două cazuri, în cari moșiile
deveniau «prădalice și domnești» : 1) prin vina proprietarului față
ITY
de legile țării cari îi confiscau moșiile, cum a fost cazul lui
Cânde (noueK cSni khah H3rSKf<iu om mepe c8m npxAa *
AUKe h TocnoAcKf ochaiah) și 2) dacă fetele lui Ivașcu n’ar fi a
vut drept de moștenire, în lipsa descendenții masculine moșiile
RS
ajungeau «prădalice și domnești».
nepoatele fiilor lui Deatco au drept de moștenire, caz care nu-1 prevede
originalul slavon, unde este vorba că fetele lui Deatco și descendența lor
masculină întră în drepturi de moștenire, când după Deatco n'ar rămânea
IA
fie rămașilor lor, însă când nu se vor găsi fii din seminția lor,
IBR
prădalica să nu fie, ci să fie fetelor lui, ce se vor naște din el).
Vom întâlni mai departe cazuri, când prezența formulei cu
prădalica nu-și găsește explicare imediată în lămuririle documen
tului care o cuprinde. Atari cazuri de proprietate pot deriva din
YL
dispozițiuni legale, cum sunt cele din documentul cu data de
22 Mai 1530. Dacă citești începutul documentului, unde se
confer și întăresc drepturile de proprietate, constatăm întrebuin
țată formula obicinuită în toate cazurile dreptului comun.
IT
Moise Vodă întărește jupânului Deatco din Drăgoești și
cu fiii, câți va avea, stăpânire asupra ’/2 Topești dela Tismana.
RS
Documentul are formularul unei cărți de judecată. Abia în for
mula cu prădalica se arată că fiicele lui Deatco obțin drept de
moștenire asupra moșiei, când s’ar produce desherența mascu
VE
lină a părintelui lor.
De altfel în istoria moșiei Topeștii dela Tismana cazul re-
zolvit de domnul din 22 Mai 1530 nu era primul, când este
NI
scoasă dintre moșiile prădalice. Știm că la 5 Iunie 1483 ') To
peștii erau în proprietatea lui Mihail cu fiii și nepotului lui... cu fiii.
La această dată Vlad Vodă Călugărul confirma lui Mihail cu fiii
LU
R
RA
șteniau drepturile de proprietate ale părinților lor asupra moșiei
Topești. Dar explicarea mai firească e alta.
Cum s’a înfăptuit, prin ce procedură, colectivitatea de pro
prietate a lui Mihail și a nepotului său, n’avem nici o informație.
LIB
Știm că procedura putea să fie de mai multe feluri. Cea mai
simplă formă era cumpărarea în comun. La facerea acesteia s’a
putut prevedea însă, că în lipsă de fii, fiicele coproprietarilor aveau
drept de moștenire, pentru legalizarea cărui fapt trebuia câștigată,
ITY
aprobarea domnului care să facă moșia pentru atare caz neprădalică,
Dar în atari cazuri, când e vorba anume și de descendența femenină
avem în documente copii, în loc de fii, sau alteori, fiicele anume de
semnate cu drept de moștenire. De aceea în cazul nostru inter
RS
pretarea poate fi și alta: cumpărarea în comun era principial o unire
de moșii, pentru care caz trebuia luată aprobarea domnului care
să declare moșia neprădalică, în caz că unul din coproprietari
VE
se stinge fără moștenitorii admiși de lege și prevăzuți în actul
de intrare în posesiune. Documentul are deci 2 cazuri de prădalică.
Numele nepotului nu s’a putut ceti în documentul din 5 Iunie
NI
1483. Un document dela acelaș domn Vlad Vodă Căli^u^i^i-td ')
din 26 Iulie 1490 ne îndreptățește sa afirmăm că nepotul se
numia Lațco. Acesta la 26 Iulie 1490 era dregător de curte al
LU
noscut în Topești cari în vremea lui Radu cel Frumos prin schimb
de moșii au ajuns ai lui Stanislav clucerul. Cum au ajuns dela
acesta în mânile lui Manea al lui Barbul ? Documentul din 5
Iunie 1483 spune că Manea, fiul lui Barbul a fost stolnic, ceea-
/
RA
că Mihail și nepotu-său (al cărui nume nu-1 dă, dar care — re
zultă din documente — a fost . desigur Lațco) au cumpărat
Topeștii dela Manea cu 1300 lei și domnului au dat cal. Do
LIB
cumentul din 26 Iulie 1490 afirma că Lațco a cumpărat satul dela
Manea cu 1300 aspri. In acest document interesa pe domn,
cine este stăpân legal în Topești în 1490 și probabil Mihail nu
mai trăia la această dată, adică fostul cocumpărător.
ITY
. , Aceasta era situația juridică a moșiilor
lui Lațco, când s’a dus la domn și a așezat
pe Andrian și Lupul, nepoții săi de frate, peste */ 2 Ohaba de
lângă Tismana, peste '|, Pietreni, peste toți Topeștii, «ca să fie
RS
frați nedespărțiți». Urmează și formula cu prădalica, ca dovadă,
că domnul a admis, a aprobat • înfrățirea, în baza căreia după
formulele documentului rămân lui Lațco moștenitori fiii alături de
VE
nepoții de frate amintiți. Domnul la confirmarea așezării ca frați
a nepoților, a primit un cal bun.
Formula cu prădalica se referă aici la așezarea ca frați a
NI
nepoților, prevăzându-se că moșia nu devine prădalică, adică
domnească, dacă se stinge linia masculină a lui Lațco, ci mo
LU
tată, 26 Martie 1505, Lațco dăruise m-rii Tismana ’|8 din To
pești. Radu cel Mare dă un document, în care se amin
tește aceasta și se confirmă lui Radu, fiul lui Lațco, cealaltă '|2
din Topești ’). Probabil în baza actului de danie al lui Lațco,
NT
RA
face această confirmare, domnul se referă la documentul din
26 Iulie 1490 dela Vlad Vodă Călugărul, document, care l-am
discutat. Radu, fiul lui Lațco, a murit fără fii și Deatco
LIB
la 28 Noemvre 1511 era singurul bărbat din familia celor doui
coproprietari din vremea lui Vlad Vodă Călugărul. La documen
tul, prin care se confirma lui Radul, fiul lui Lațco, stăpânirea,
asupra ‘|2 din Topești, nu este formula cu prădalica. Lațco și
Radu au reprezentat continuarea descendenței masculine a pro
ITY
prietarilor din vremea lui Vlad Călugărul. Dar în documentul
din 28 Noemvre 1511 prin care se confirmă lui Deatco dreptul
de proprietate, cetim și formula cu prădalica, fiindcă el era de
RS
scendent în linie colaterală. Dacă n’am ști antecedentele titlului de
proprietate al moșiei Topești, n’am înțelege prezența formulei cu
prădalica în documentul din 28 Noemvre 1511, unde nu este nici
un element juridic pentru aceasta. O astfel de carte domnească de
VE
împroprietărire a putut fi deci atacată de m-rea Tismana înaintea
domnului și mănăstirea, după moartea lui Radu, a crezut că poate
împresura moșia, cum a și făcut-o, în vremea lui Basarab Vodă
NI
Neagoe. Dar Moise Vodă la 22 Mai 1530 în fața documentului
dela " Vlad Vodă Călugărul a dat dreptate lui Deatco care avea
LU
tate) că unchiul amintit și-a dat partea sa, «iar cu partea lui
Deatco din Topești n’a avut nici un amestec cu ea». Totuși
domnul a dat 12 boeri să jure și au jurat că unchiul amintit
și-a dat numai partea sa. • De aceea domnul confirmă lui Deatco
SI
din 1490.
U
R
328 —
RA
Documentul n’are nici un element juridic, care să justifice
prezența formulei cu prădalica. De aceea nici nu este *). Rămâ
neau însă prin acest proces pentru viitoare procese posibilități
LIB
de discuții. Documentul din 22 Mai 1530 prevedea și dreptul de
moștenire al fetelor în lipsa descendenții masculine. Documentul
din 7 Mai 1548 tace în această privință.
Că titluri de proprietate de moșii puteau să aibă femeile
fiicele numai cu aprobarea domnului care declara moșia respe
ITY
ctivă neprădalică, arată și documentul din 18 Apr. 1535, prin
care Vlad Vodă întărește «slugii domniei mele» Dan spătarul
cu fiii și fiica Stanca și câți îi va mai da D-zeu și cu fiii fratelui
RS
său Bogdan, cu Bucșa și Vâlsan și cu fiii lor și cu verii primari,
Stoica și Stan cu fiii și cu frații, Radul etc., stăpânire asupra satu
lui CiUrilești. Se prevede că moșia nu e prădalică, că vor mo
șteni și fetele.12)
IVE
Copil. Fete moșteni- Este formula cu prădalica, arătând că
toare. moștenirea moșiilor de cătră fete continua
să fie o excepție, și’n documentul din
UN
RA
din aceștia, Dumitru, murise și drepturile lui de proprietate lere-
prezentau fiicele amintite ale lui. Dacă unchii fetelor ar fi putut
dovedi că tatăl fetelor nu a fost fiu legal al tatălui său, al lui Voicu,
LIB
fetele ar fi pierdut moștenirea. Prin urmare s’a discutat situația
juridică a unei - proprietăți colective cu drepturi de moștenire și
pentru fete, când n’ar fi descendență masculină. In actul de
constituire al unei atari proprietăți colective, aprobat de domn,
a trebuit să fie pentru aceasta și formula cu prădalica. Neavând
ITY
azi la dispoziție actul de constituire al proprietății colective —
că e vorba de proprietate colectivă, o arată faptul, că verii pri
mari ai lui Voicu cer moștenirea acestuia — putem admite și
RS
cazul că singur Voicu a obținut dela domn aprobarea, ca partea
sa de moșie să nu ajungă prădalică, dacă i se întrerupe descen
dența masculină, sau lipsește atare descendență.
La proces s’a judecat, numai dacă Dumitru a fost fiu legal,
VE
sau - «copil». Domnul a judecat «după dreptate și după lege»
cu dregătorii săi și a aflat că Dumitru a fost «drept fiu lui Voicu»,
deci întărește drepturile de proprietate ale fiicelor lui Dumitru.
NI
In cartea de judecată avem formula cu prădalica, în traducere
românească în următorul fel : «și oricui din ei se va întâmpla
LU
AR
Și acest document este o carte de judecată, deci arată,
cum trebuește considerată prezența formulei cu prădalica în a-
R
tari documente domnești. Cartea de judecată s’a dat ca urmare
a procesului intentat de loan dela Ciocade pentru acele părți de
LIB
moșie. Ioan a luat 12 boeri «să jure că i-a fost dată lui» moșia.
Dar «a rămas de lege», adică a pierdut procesul.
In t eresanta este și cartea de judecată
d a ta l a 6 1 u li e 1555 de Patrașcu cel B un ’ ).
Y
Prin cartea aceasta de judecată Pătrașcu Vodă întăria ju- •
SIT
pâniței Maria, jupâniței Caplea și Epracsia și cu fiii lor, câți
le va da D-zeu, • stăpânire ■ peste părțile lor din Golești, din
Mărăcineni și din Vierăș, «bătrâne și drepte moșii și de mo
ștenire». Confirmarea acestor drepturi de proprietate se făcea la
R
sfârșitul procesului acestor proprietare cu Mihnea, pârcălabul din
Piscani. Acesta a pârît pe aceste proprietare că jupănița Maria
VE
«i-a dat și l-a așezat.... să-i fie viile ce sunt la Golești fără vi-
năriciu și să-i fie 2 vecini la Golești». Epracsia era probabil
stareța m-rii Mușătești. De aceea a fost acționată și ea, căci a-
NI
RA
velclucer, jupăniței lui Caplea și cu fiii, câți vor avea, stăpânire
peste satele Mărăcinenii toți și Vierășul tot cu tot hotarul,
«bătrână și dreaptă moșie și de moștenire». Confirmarea se face
LIB
la sfârșitul unui proces, ale cărui faze de pretenții și constatări
le descrie cartea de judecată. In zilele lui Vintilă Vodă — așa
scrie documentul — Șerban vornicul cu ceata lui, câtă ține Iz-
voranii, au hotărît moșia Izvorani de cătră Mărăcineni și de cătră
Vierăș cu 12 boeri, fără știrea proprietăreselor de atunci, de
ITY
acolo. Au hotărît, pe unde au știut ei. Caplea clucereasa era
atunci fată tânără. De aceea Radul clucerul și jupănița lui, Caplea,
au avut pâră înaintea lui Pătrașcu Vodă cu Șerban vornicul și cu ru
RS
denia lui, cu Barbul din Borăști și fiii lui, cu Crăciun dela Bră-
sești și fiii lui și alții, câți țin Izvoranii. înaintea domnului și
dregătorilor domnești s’au jeluit Radu clucer și jupănița lui, Caplea,
că Șerban vornicul și ceilalți le-au împresurat moșiile. Domnul cu
VE
toți dregătorii săi a judecat «după dreptate și după lege». S’au
dat lui Radu clucer și Caplei 24 boeri și ca hotarnic pe Ion
clucer dela Stolnici și au stabilit hotarul, pe unde era în vechime,
NI
pe Valea mare și adică dela gura Văii mari în sus, tot pe apa Văii,
era hotarul dinspre Izvorani. Cartea de judecată are și formula
U
obicinuită cu prădalica.
Moșiile erau ale Caplei de moștenire. De ce se confirmau
și soțului acesteia, lui Radu velclucer ? Răspunsul este în legătură
AL
R
vem dreptul să admitem că reprezentau pe mama lor, pe jupă
nița Neacșa.
LIB
La proces Aldea cu ceata lui pentru a dovedi nelegalitatea
stăpânirii de moșii a celor două surori, au arătat o carte dom
nească dela Vlad Vodă cel Bătrân ’), «care a fost înaintea moșu
lui domniei mele Vladislav Voevod», zice documentul discutat a
Y
ici, al lui Vladislav (III) Vodă, iar Oprea vornicul și cei doui stol
SIT
nici au arătat carte domnească dela Vladislav Vodă, «moșul dom
niei mele», cum zicea Vladislav (III) Vodă lui Vladislav (II) Vodă.
Este foarte interesantă probațiunea cerută la proces. Dom
nul a judecat cu dregătorii săi «după lege și dreptate», a dat lui
R
Aldea și Tatul cu ceata lor «lege 12 boeri, ca să jure, cum au ți
nut Cislăul din zilele moșului domniei mele Vladislav Voevod
VE
până acum». Cu toții au mărturisit, că n’au ținut, «așa au rămas
din lege». Domnul confirmă deci celor două surori cu fiii lor
stăpânirea asupra Cislăului. Documentul are formula cu prăda
NI
tele ei, anume Stanca, Dragolea, Oprișa, Sora și cu fiii lor, toată
partea de moșie a lui Bucur în Șasa, «pentrucă le este bătrână
și dreaptă moșie de moștenire», apoi *[4 din partea lui Bunilă
care au cumpărat-o cu 47 aspri, apoi partea lui Stănilă și a lui
I/
2) Documentul era publicat (Alex. Stefulescu, op. cit., pag. 90-1) și-l
putea întrebuința și d-1 Filitti în „Preadalica..." etc. 1. c., mai ales că docu
mentul are lămuriri hotărîtoare pentru a ști, ce însemna prădalica.
U
R
— 333 —
RA
Dragomir, fiindcă au cumpărat-o dela fiii lui Stănilă și ai lui
Dragomir cu 1200 aspri.
Din forma de confirmare a titlului de proprietate rezultă că
LIB
proprietăreasă era Bucureasa, și fetele ei cu fiii lor sunt arătate
cu drept de moștenire asupra averii Bucuresii, mamei lor. Atât
pentruca Bucureasa să poată stăpâni amintitele părți de moșie,
cât și pentruca fetele Bucuresii să poată avea drept de moște
TY
nire asupra moșiilor mamei lor, a trebuit să se fi obținut apro
barea domnului, care să înlăture eventualitatea prădalicei, atât în-
tr’o parte, cât și ’ntr’alta. Au trebuit să fie acte că, înlăturându-se
SI
prădalica, Bucureasa rămâne moștenitoare peste partea lui Bu
cur în Șasa, specificându-se că și fiicele ei au drept de moște
ER
nire, specificare făcută și’n documentele de cumpărare a părții
lui Bunilă etc. Documentul nu este destul de vorbăreț, nu amin
tește de proba cu documente, nu amintește de nici o probă, ci
comunică doar hotărîrea domnului și a «cinstiților» boeri ai dom
IV
niei în favoarea Bucuresii și a fetelor ei.
Dumitru, fiul lui Vâlsan, pârîse pe Bucureasa (documentul
UN
spune «fără fetele ei», fiindcă proprietară era Bucureasa, iar fe
tele moștenitoare ale mamei lor, Bucureasa) la domn „kuko tern
KMâa npz^r\AAHKd mau gohhS ehlu p«huo“ (că a fost prădalica ... a
cea moșie mai sus zisă) și a scos cărți mincinoase. Judecând cu
AL
boerii săi s’a aflat „kako ue ecm KUdd np&AMHKd, u 8 tem khm
AxqjfpeM ESyptc" (că nu a fost prădalica, ci a fost a fetelor Bu
curesii) și deci le-o confirmă. Cartea de judecată are formula cu
TR
R
așezare «în loc de fii». Mai prezentăm aici caz.ul din documen
tul dat de Radu Vodă Paisie la 17 Aprilie 1540 *), document in
LIB
teresant din mai multe puncte de vedere. Prin acest document
Radu Vodă Paisie care a avut multe diferende cu boerii domniei
sale, întărește lui Radul, precum și fraților acestuia, lui Bojin cu
fiii și lui Ivan cu fiii, anume Pârvul și cu fiii lor, «însă sunt
Y
fiice, anume Dobra, Milița, Chera și Cătălină», stăpânire peste
ocina la Sălcuța de jos pănă la gura Vlădășelului și de sus până
SIT
la siliștea seacă, moșie a lor bătrână și de . moștenire. S’a făcut
confirmarea stăpânirii peste ocină și fetelor lui Pârvul, fiindcă
— spune documentul — Pârvul a mers la domn și înaintea a
cestuia «și-a așezat fiicele înaintea domniei mele, ca să-i fie în
R
loc de fii». VE
Moșia avea și altă poveste. Bojin și Ivan au luat parte la
complotul urzit de Șerban banul încontra domnului și prin aceasta
au pierdut partea lor de moșie. Cu aceste părți de ocină domnul a
NI
dăruit după confiscare pe Bolea Moldoveanul. Dar apoi Bojin și
Ivan au obținut iertarea domnului și au fost buni bucuroși că
domnul le-a dat voe să-și răscumpere moșiile dela Bolea cu
LU
trad. veche.
3) Acest cuvânt e neobișnuit în această formulă.
4) In traducere veche s’a publicat documentul în Buletinul comisiei
istorice a României X, pag. 95—7, unde lipsește data de an. D-l l. C. Filitti
U
R
— 335 —
RA
Ce spune documentul? Jupănița Stana a mers la domn și
înaintea acestuia a așezat pe soru-sa Maria cu fiii și fiicele ei
«ca să-i fie în ioc de frate» peste satele: Tătarii toți, peste ocina
LIB
cumpărată de ea dela Stan și dela Ivancea în Răzvad, peste via
din Târgoviște, peste două sălașe de țigani. Dar numai după
moartea Stanei, va stăpâni Maria această avere. Murind și Maria,
«bucatele» și țiganii să fie feciorului jupâniței Stanei, lui Deatco,
ITY
fiul lui Deatco stolnic și cu fiii lui. Când s’a^ întâmpa moarte
întâi lui Deatco și fiilor lui și nu se află semniție din aceștia,
bucatele să nu fie prădalice (npxAAAune), ci bucatele și țiganii să
fie jupănițelor Neacșii și Voichii și fiilor și fiicelor lor. Neacșa
RS
și Voica erau surori ale jupăniței Stana.
Ginere, soacră și fiica a Pentru a cunoaște abaterile dela
cesteia, copropietari. Zălog. dreptul comun, abateri aprobate din
Înfrățire. Vânzare deghiza
VE
timp în timp de domn, foarte in
tă. Miluire. Danie particu structiv este documentul din 15 Iu
lară. Danie domnească. Fii nie 1543 dela Radu Vodă Paisie.
NI
și fiice moștenitoare. Cum Acesta întărește la această dată
s’a format marea pro drepturile de proprietate ale lui Deat
LU
RA
tele : Deveselul tot cu tot hotarul, Tânpenii toți, Brâncovenii
toți, din Epotești ’/2 de pretutindenea, Brăneștii toți, din Vlădeni
'I2 de pretutindenea și din Bălașul ’|2, Racovița toată, Harvateștii
LIB
toți, din Spinișori loneștii toți, din Brăsești '/6, din Izvorani
’/6, Gogoșii toți, Temna toată, Ruptura toată, Aninii toți, Corlă-
țelul tot, din Răgheavița 75, Boiceștii toți, Dranovul tot, Băleștii
toți, toată Nedeia mare și Nedeia mică toată, «bătrâne și drepte
ITY
moșii și de moștenire jupânului Deatco armaș și soacrei sale
Neacșei și jupaniței lui Calei».
Peste moșiile amintite erau coproprietari deci Deatco, Neac-
șa și Calea '). Neacșa era atunci văduva lui Peia portarul.
RS
Documentul este interesant mai departe, când arată pro
prietățile numai ale lui Deatco armaș. De aceea aici specifică do
cumentul, că domnul mai întărește lui Deatco armaș și fiilor lui
VE
mai multe moșii. Este vorba de satul Odobeștii cu tot hotarul
și se adaogă ca «le este bătrână moșie, însă a fost pusă zălog,
de a luat Peia portarul dela Staico vornicul și Badea Izvoranul
postelnicul 25000 aspri, iar boerul domniei mele Deatco armaș
NI
RS
Un peciu.— Sunt puține .peciuri ■ cunoscute. Dăm aici unul
dăruit nouă de d-I Virgil Pântea, student. II dăm ?n forma, cum
este tipărit:
VE
La letu 1799: Mâi:
Dinu rufetulu vătâvului de visterie.
Numărulu ( ) numele Timofte') porecla Mihăilă omu
NI
părulu capului mustețele ochii dinu
satu, Soholețul ținut Vasluiului.
LU
visteriei.
ueluistier
Velvistierul nu e arătat ca nume.
Pecetea nu e cea ovală, cunoscută ca sigiliu domnesc al
EN
RA
Când apare mai întâi marele vornic al țării de jos ?— In-
tr’o scrisoare a regelui Ferdinand I deHabsburg din 27 Sept. 1551
este vorba de o scrisoare trimisă «ad ... supremum inferiorum Mol-
LIB
daviae partium provisorem», deci marele vornic al țării de jos.
(Andr. Veress, Documente etc. I, pag. 60). Marele vornic al țării
de jos mai e amintit la revenirea în scaun a lui Petru Rareș, pe
care acela l-a ajutat (ibidem, pag. 23). De mult s’a publicat și o
ITY
scrisoarea scrisă slavonește a lui Huru care-și zice «mare vornic
al țării de ios (St. Nicolaescu, Documente sl. rom. etc., pag. 180).
RS
Când începe anul dela 1 Sept. în Moldova după cronica
lui Ureche?—Povestind isprăvile lui Ivan Potcoavă, zis Crețul,
cronica lui Ureche arată că intrarea în Iași a lui Potcoavă s’a
VE
făcut la 23 Noemvre, iar la începutul capitolului pentru toate
aceste evenimente dă 7085, ceeace C. Giurescu corect transformă
în 1577. Este vorba de Noemvre al aceluiaș an (Cronica lui
Ureche, ed. C. Giurescu, pag. 236 și 241). Este adevărat că data
NI
dela Docolina s’a așezat «al doilea rând... la scaun» Petru Vodă,
în 1 Ian. 1578.
Dar în cronica lui Ureche cetim că pribegirea lui lancul
NT
Vodă a început în 7091 (ed. cit., pag. 250). Exact este 1 Sept.
1582, nu 1583, cum a transformat C. Giurescu. Mai cetim că
Petru Vodă a ajuns la Iași cu domnia a treia (cronica lui Ureche
CE
RA
de Matei Vodă Basaiab (T. Codrescu I, 1916, pag. 148) amintește
că «...sau mutat domniia... de aici din Târgoviște în zilele lui
Alexandru Vodă, feciorul răposatului Radului Vodă, scaunu la
în București...» Știm că și înainte de data aceasta de multă vreme
LIB
domni au stat mult în București.
TY
1591 se întâlnește numele Stan Voiutul, proprietar în Preajba
(T. Codrescu I, pag. 192—93). Nu putem stabili, dacă această
poreclă are ceoa comun cu aceea ce se zicea în Moldova woit.
SI
In catastihul moșiilor lui Dumitrașco Ștefan log. din 20 Aprilie
1627 (T. Codrescu I, pag. 69) cetim: «Să se știe, cum am cum
părat o oie dela lacob biv voiut și dela feciorii lui din Bacău
ER
ce iaste acea vie cu crame în dealul Bouț^luî...». In acelaș do
cument mai departe (ibidem, pag. 70) cetim de «via lui lacob
ce au fost șoltuz». Mai cetim că plata acestei vii și a alteia,
IV
când s’au vândut, s’a făcut «denaintea șoltuzului cu 12 părgari
de trăg de Bacău.» (ibidem). D-l Băleanu a publicat în acest
UN
Dec. 1614 (Acad. Rom., 8/R B orig. slav), relații interesante despre
domnia lui Mihai Vodă. Este vorba de satul Zăvoiu ai cărui
megiași «s’au închinat și s’au vândut răposatului Mihail Voevod,
EN
R
cinstita Poartă...» Pentru relațiile lui Mihai Vodă cu Turcii în
RA
1600—1601 vezi articolul lui Aurelian Popovici în această re
vistă.
LIB
Probe vechi de judecată. — Intr’o carte domnească dela
Constantin Vodă Mavrocordat (Arhivele Statului, București, con
dica mănăstirii Vierăș, ex. I, pag. 559—560) găsim următorul
pasagiu, important pentru procedura în procese de hotărniciri
ITY
și revendicări de moșii : «S’au fost împresurat moșia de către
niște oameni din Berivoești, zicând că ar fi avut și ei delnițe
și locuri de cumpărătoare în Năpârteani .... De vreme ce
RS
după hrisovul măriii sale Costandin Vodă și după cartea domniei
meale din domnia dinții nu sânt odihniți, ci tot zic că au și ei
parte de moșie în moșia Năpărteanilor, să jure din ei 40 de
oameni în bisearică, cum că au și ei moșie în Năpârteani, în
VE
moșia mănăstirii și să ia și traiste de pământ în spinare să le
ducă, pă unde vor ști că le iaste moșie și pe câte moșii, vor
pute jura că au, pe atâta să le aleagă și boiari hotărnici, iar
NI
într’alt chip și cu alt mijloc hrisovul lui Costandin Vodă și
cartea domniei meale nu să va putea strica. Și făcându-se și
LU
meni au vrut să jure, nici treisti cu pământ n’au vrut sa ia, nici
boiarii hotărnici cartea de blestem n’au fost primit, ci prin mij
locirea acelor boiari hotărnici stând asupra egumenului Atanasie,
NT
ce scriu mai sus cătăva moșie din moșia mănăstirii. Pentru care
pricină acum venind chir Mihail, egumenul mănăstirii Vierășul,
și dând jalbă la domnie, că făr de cale și făr de dreptate s’a
lipsit mănăstirea de câtăva moșie și știind domnia mea și pricina,
I/
RA
ce coprind în hrisovul domnii lui Costandin Vodă (= Brâncove-
neanu), iar megiașii din Berivoești, mai multă treabă să nu aibă»....
LIB
Documentul acesta este din 1737 (7245) Ianuarie 20. Sunt
interesante probele cerute în acest proces de revendicare. Aflăm
din document că procesul s’a judecat de trei ori. Mai aflăm din do
cument că trebuiau împiedecați boerii hotărnici «să nu facă nescai
ITY
meșteșuguri și voi veghiate», ca să hotărască părtinitor. Pentru
aceasta s’a dat cartea de blestem a mitropolitului Ștefan (1732—
+ 23 Sept. 1738, după N. Iorga, Istoria bisericii românești etc.
voi. II). Dar la procesul redeschis în a doua domnie munteană
RS
a lui Constantin Vodă Mavrocordat, (procesul se judecase în
vremea lui Constantin Vodă Brâncoveanu, în prima domnie mun
teană a lui Constantin Vodă Mavrocordat și’n a doua domnie a
VE
acestuia) boerii hotărnici au refuzat să ia cartea de blestem, adică
față de evidența dreptății m-rii Vierăș au refuzat să hotărniciască
în favoarea Năpărtenilor, dupăce din aceștia nu s’au găsit 40 să
jure în biserică că revendicarea lor este dreaptă, nici au luat
NI
traiste de pământ în spinare să le ducă, pe unde știau ei că au
moșie. Reliefăm în special aceste două probe din urmă, adăogând
LU
RA
Găsim tot aici știri despre banii turcești cu valoarea lor internațională,
lucru care ne interesează (vezi I. Sârbu Istoria lui Mihai Vodă
Viteazul, București 1904, pag. 33, n. 4) foarte mult. Aflăm că
LIB
45-6 aspri făceau 24 manguri. Mangurul era de cupru. 5 aspri
erau o drahmă, iar 12 drahme un taler. l’/.> taleri era egal cu un
țechin venețian care era egal cu sultaninul de aur turc și făcea
16 paulini romani. Soranzo citise că mai nainte aspru era 8 man-
guri, drama era 4 aspri, 9 aspri erau un taler, iar un țechin sau
ITY
sultanin 54 aspri. Soranzo spune cu acum (=în vremea lui) va
loarea s’a schimbat. Un taler era 70 sau 80 aspri, iar țechinul
110, 120 sau 125 aspri.
RS
Tot din cartea lui Soranzo aflăm că oastea lui Sinan pașa,
cu care acesta a luptat în 1593-4 era prost îmbrăcată, nu era
echipată de iarnă, că ostașii muriau de frig și foame (pag. 65).
Legând această știre de una de mai înainte, putem înțelege, de
VE
ce Mihai Viteazul cunoscând bine pe Turci a crezut, a știut că
aceștia pot fi învinși și deci ridicarea lui în contra Turcilor a
lui Mihai nu poate fi comparată cu ridicarea lui Ion Vodă Ar
NI
tum. zis Turcicum ori Saracenum, sau pentrucă s’a numit Bog
dan Negru un domn care a purtat răsboi cu Turcii (pag. 274).
Soranzo arată că Cetatea Albă este sangiacat turcesc la Dunăre,
NT
R
RA
un coronat făcea 50 aspri, acum, în vremea lui Soranzo peste o sută.
Țara-Românească plătea 50 sume de aspri. Este foarte interesant
Soranzo, când afirmă că datele referitoare la tributul țărilor române
le-a scos ex ipsis Moldaoiae et Walachiae qommeritarlis excerpsi,
LIB
quae diversa esse ab aliorum qui ea de re scripserunt opinionibus
scio» (pag. 118-9). Deci Soranzo a cunoscut o cronică munteană. și
una moldoveană,■ în care se scria despre tributul dela sfârșitul
sec. XVI, cronici cari azi lipsesc. Că a cunoscut într’adevăr cronici
ITY
române, coroborează și faptul că dă exact dajdia plătită la început
de Moldoveni Turcilor.
Este interesantă cartea lui Soranzo, când ne spune că sfa
tul care dimpreună cu sultanul conduce destinele Turciei se nu
RS
mește divan sau poartă (pag. 119). Scrie despre sangiacatul de
Vozia (pag. 169) și arată că Moldovenii zic Ociacovului Basova
(pag. 271). Autorul știe că Moldovenii sunt adevărați Davi și
VE
Geți, «foarte isteți și bănuitori» (pag. 270). Știe că Mihai Vodă
a omorît pe Turcii pe cari Assan pașa îi trimisese în Țara-Ro-
mâuească pentru a trata pacea (pag. 160).
NI
Cetim în aceeaș carte că Ferhat pașa a fost omorît de Mo-
hamed III, acuzat că a vrut să împace pe Mihai cu . principele
LU
le reproducem :
TR
RA
Luccari a cunoscut o cronică a domniei lui Ștefan cel Bătrân (=
cel Mare), (vezi I. Minea, Letopisețele moldovenești etc.) Atragem
aici în special și anume atenția asupra afirmației lui Soranzo,
LIB
care la sfârșitul secolului al XVI-lea a cunoscut o cronică mun
teană și una moldoveană, ambele cunoscute unei lumi din Con
stantinopol, opere necunoscute azi, căci Soranzo reproduce din
ele știri cari lipsesc cronicelor noastre cunoscute azi.
ITY
Importanța juridică a peceților domnești.—La 4 Ianuarie
1394, când Mihai Vodă Viteazul întărește prin hrisov toate pro
RS
prietățile m-rii Tismana (orig. slav., Arh. Stat. București, ' secț.
ist.), egumen era acel Serghie, din care primul domn al tuturor
Românilor a făcut mai târziu, știm, episcop de Muncaci. Acest
VE
Serghie în vremea «lui Alexandru voevod, fiul lui Bogdan», a
dică a lui Alexandru Vodă cel Rău, trimisese la București un
călugăr cu hrisoavele. In drum călugărul a fost prins «și i-au
NI
luat pecețile de pe hrisoave». Serghie s’a adresat apoi lui Mihai
Vodă să întăriască prin hrisov m-rii Tismana toate proprietățile,
întrucât fără peceți documentele de proprietate ale mănăstirii erau
LU
mutilate. Mihai Vodă a dat deci hrisovul din 4 Ian. 1594. Hri
sovul apare ca o sentință a domnului. Mihai Vodă ' spune în
în hrisovul său de întăr^iir?: «am judecat... după legea lui D-zeu»,
A
RA
von den Seinigen verlassen und entlich mit zwaien Camelen zu
Stucken gerissen worden».
Am dat deci la locul citat din lucrarea: Aron Vodă și vre
LIB
mea sa părerea lui Kreckvitz care arată că nici în Constanti
nopol nu știa toată lumea, cine e într’adevăr Alexandru, preten
dentul la domnia munteană (Vezi Hurmuzaki-Iorga, Documente
etc. XI, pag. 757).
Este știut că acest Alexandru Vodă în documentele sale a
ITY
afirmat totdeauna că e fiu al lui Bogdan Vodă. Așa își zice în
documentele din 1 Dec. 1592 (Arh. Stat., București, secț. ist.
orig. slav.), 4 Febr. 1593 (Acad. Rom., 213 I XXXIII, orig. slav),
RS
18 Mai 1593 (Arhivele Olteniei XIV 1935, pag. 110 —111 în re
gestă în Revista Arhivelor [Aricescu] pag. 112). Așa îl arată și
un document dela Mihai Vodă din 4 lan. 1594 (Arh. Stat., Bu
curești, secț. ist., orig. slav). Așa I-a prezentat Bălcescu și I.
VE
Sîrbu (I. Sîrbu, Istoria lui Mihai Vodă Viteazul I București 1904,
pag. 41 și n. 2), precum și d-1 N. Iorga în studiile sale, mai
recent în Istoria lui Mihai Viteazul I București 1935, pag. 82 ș. a.
U NI
11-111 1933, pag. 271 d-1 Damian Bogdan citează documentul lui
SI
Vlad Dracul din 1439 Aug. 2 indicț. 3, fără a spune, dacă in-
dicția acestui document este bună sau nu. Este adevărat că nu
IA
AR
nește documentul. Dar indicția acestui document comportă di
scuție. Indicția documentului, dacă este 3, este calculată greșit.
IBR
Calculată ■ corect este 2. Deci pot fi două cazuri: 1) sau indicția
este calculată greșit, sau 2) lectura indicției este greșită.
YL
Abonați ieșeni la o carte a lui Damaschin Bojânca. —
Viitorul jurisconsult al Moldovei și profesor la Academia Mihăi-
leană, era «advocat» în Pesta, când și-a publicat cartea, la sfâr
șitul căreia dă lista «prenumeranților». Această listă este foarte
IT
instructivă reprezentând un capitol de istorie culturală românească.
Dăm aici pe prenumeranții din Iași, cu ortografia lui Bojânca:
RS
«Presfințitul și Prestrălucitul D. .Veniamin Mitropolitul Moldovei
25 Ex. — Presfințitul D. Filaret de Beldiman Episcop 3. —
Sfinția sua Gherasim Michlescu Archimandrita 2. — Marele Lo-.
VE
gofăt D. Constantinu de Conache 5. — D. Constantinu Coțichi
— D. Constantinu Veisa — Prestrălucitul D. Demetrie de Stursa
2 — D. Dinu Negruț — Domnialui Demetrie Petru Brasovenu
NI
Negoțitoriu 25. — Strălucitul Comes D. Georgie de Asachi Redac
torul Albinei și Ciceronul Linbei romanesci — Marele Spatar
D. Iordache de Bals 2. — D. lonache Dan — D. Ioan Papson
LU
(cronica lui Ureche, ed. C. Giurescu, pag. 66) este tot una ca
nume cu Smederevo, oraș sârbesc, căruia noi i-am zis totdeauna
IAS
RA
parte din recensia d-lui Panaitescu: «O emigrație sârbească în
Moldova nu se poate dovedi prin nimic ; deci e probabil că în
popor era cunoscută cetatea Romanului supt numele de Simedru,
LIB
iar un cronicar erudit l-a transformat în corespunzătorul sârbesc
pe care-1 găsise în analele sârbești sau chiar în cronici bizantine,
care-1 menționează de asemenea» (-. c.).
Socotim că discuția asupra acestui nume trebuește reluată.
Cronica lui Ureche zice că «cetatea de la târgul Romanului» se
TY
chiamă Smedorova. Intr’o copie a cronicii este Smeredova (ed.
cit., pag. 66, text și aparat). Știm că la , baza expunerii lui U
reche a fost un letopiseț moldovenesc. In versiunea cea mai
SI
complectă păstrată (-. Bogdan, Cronice inedite etc., pag. 58) nu
cetim altceva, decât: «In anul 699- (— -483) începură să zidia-
ER
scă o cetate de peatră la târgul Romanului». Pârcălabii acestei
cetăți s’au zis, când pârcălabi de Cetatea nouă, când pârcălabi
de Roman, (vezi C. Andreescu, Cetatea nouă în vremea lui Ște
V
fan cel Mare în Cercetări istorice -, pag. -58 și urm.)
Intr’o versiune a cronicii vechi moldovenești a trebuit să fie
NI
și adaosul la știrea cronicărească de mai sus, adaos care se gă
sește în textul de azi al cronicii lui Ureche, ajuns aici probabil
U
din izvodul lui Simion Dascălul (Vezi mai nou I. Minea, Din
trecutul culturii românești I, Iași -935).
Smedorova a fost explicată ca Sâmedru mai întăi la noi de
AL
serica sf. Vineri, în care apoi a fost înmormântată soția sa, Ana
stasia (Costăchescu, op. cit., pag. 60—6-).
S’a numit deci Sămedru localitatea înainte de Roman Vodă
care va fi ridicat locul acesta la rang de târg.
SI
RA
mul propagandei catolice care pornia din Ardeal și a avut ca
centru pentru sec. XIV m-rea franciscană din Șumuleul Ciucului.
Este știut că propaganda catolică . în aceste regiuni până la Șiret
LIB
pornise în sec. XIII. Din aceste vremuri bătrâne trebue să fie și
vechimea Sânmedrului, ca și a Agiudului. Ambele au putut fi
centre de propagandă catolică, ca și Șiretul, constatat ca atare
înainte de venirea Tătarilor. Nu se găsesc adică în cea mai veche
Y
Moldovă alte localități cu nume de sfinți, pe Când întreg estul
SIT
Ardealului a fost cu numele satelor sale dela o vreme un calen
dar de numiri de sfinți catolici. Pentru o mare vechime a numirii
Sânmedru ar milita și faptul că în acest nume avem sân din
sanctus, ca și sân din Sănpetru Țării Bârsii. Mai târziu s’a zis
R
sfânt, ca la Sf. Gheorghe, pe când în nordul Ardealului avem
Sângiorz pentru Sf. Gheorghe, ca nume de localitate.
VE
Că Medru era nume obicinuit, rezultă din faptul că s’a
păstrat și ca nume de familie, d. e. Medrea. Mai târziu s’a zis
Mitru, ca și Mitrea.
NI
Când Roman (I) Vodă a acordat privilegii târgului, când de
pe urma faptului că localitatea era popas negustoresc important,
LU
dela Alexandru Vodă cel Mic din 25 Aug. 1568 a păstrat amin
tirea lui Dumitru banul, fiul lui Stan banul. Acest Dumitru în-
temeiase satul Urîții ale cărui hotare erau în parte în balta Bis-
trețul. Radu Vodă Călugărul — spune documentul din 25 Aug.
CE
R
RA
Un document din 17 Noerrivrie 1538 dela Radu Vodă Pai
sie d-1 I. C. Filitti discută data acestui document în Arhivele
Olteniei XI | 1932, pag. 324—arată că acest domn a dăruit lui
Radu vistierul siliștea ■ Bistrețu, poiana Urîți, proprietăți cumpă
LIB
rate dela Marga din Caracal (Ilie Nicolescu în Literatură și artă
română VII 1903, pag. 660 nr. 1). Am văzut că documentul no
stru îi zice clucer lui Radu, că e vorba de satul Urîți. Conside-
tând că documentul publicat cu data de 17 Noemvre 1538 este
ITY
dat după o copie veche, că și’n documentul din 25 Aug. 1568
satul Urîții e arătat cu hotare în balta Bistrețu, socotim că este
vorba de aceeaș localitate în ambele documente. Deci Stan ba
nul și Dumitru banul sunt personagii mai bătrâne, decât dom
RS
nia lui Radu Vodă Paisie. Nu urmărim aici, prin cine avusese
Marga din Caracal satul Urîții. Nu omitem a face aici însă o i
poteză, pentru a identifica pe banii Stan și Dumitru.
VE
Ca ordine în timp a fost un ban Stan înainte de a se fi
deslipit Făgărașul dela Țara-Românească. Apoi în vremea lui Vlad
Călugărul avem un ban Dumitru Ghizdavăț (Pentru banul Stan
NI
vezi Silviu Dragomir, Documente nouă etc. in Anuarul institu
tului de istorie națională IV București 1929, pag. 63; pentru Du
U
Urîții.
*
Când a început domnia întâia a lui Mihnea (II) Vodă ?
TR
greșită.
CU
AR
— 350
R
ce s’ar putea face, că în lucrarea făcută cu d-1 L. T. Boga: Cum
se moșteniau moșiile etc. I, am dat unele documente dela
LIB
acest domn cu date cari trec dincolo de 15 Aprilie 1577. Am
I . .
dat documenteleadică în lectura unor vechi traducători sau copiști,
lectură care nici un editor, nici un cercetător n’are voe să o
schimbe, ci pur și simplu să însemneze că data documentului
ITY
este cetită greșit.
RS
nica lui Ureche (ed. C. Giurescu, pag. 151-2) spune că «boeri
din curtea lui, anume Găneștii și Arbureștii», dintre cari amin
tește pe Mihul hatmanul și Trotușan log., au omorît pe Ștefan
VE
Lăcustă. Știm că Alexandru Cornea ridicat la domnie de com
plotiști, nu s’a putut menține față de Petru Vodă Rareș și că com
plotiștii greșiți față de Ștefan Vodă Lăcustă au fost și dușmanii
lui Petru Vodă Rareș care i-a pedepsit (vezi I. Minea, Despre
NI
Solea «s’a pierdut în viclenie de Arbure care l-a ucis pe domnul său»-
In vremea lui Ieremia Movilă mitropolitul George Movilă a făcut
IAS
RA
Sucevița (document regestat, din 26 Martie 1598, ap. Marian, op. cit.,
pag. 22 23). Documentul din 1 Aug. 1615 spune că satul pierdut în
viclenie «a umblat din mână în mână», până ce mitropolitul
LIB
George «au lepădat» 300 ughi și o cupă de argint lui Udrea
cel Orb și i-a dat și satul Stănileștii din ținutul Hotin.
Documentul din 1 Aug. 1615 mai spune și alte date inte
resante. Ștefan Vodă Tomșa, ctitorul m-rii Solea, a ținut sfat cu
ITY
toți arhiereii, egumenii dela câteva m-ri, împreună cu întreg sfa
tul domnesc, cu boerii mari și mici și s’a hotărît că «acele sate
cari au fost pierdute în viclenie nu se cade să fie puse în vân
zare sau la cumpărare». Prin acest document domnul dăruia m-rii
RS
Solea și satul Stănilești, fost al lui Toader Murguleț, ginerele lui
Udrea cel Orb, sat pierdut în viclenie, fiindcă Murguleț luptase
în contra lui Ștefan Vodă la apa Jijiei.
VE
Pe noi ne interesează, când a pierdut Arbure satul Solea.
Fiindcă este vorba de un Arbure care «a ucis pe domnul său»,
nu poate fi vorba, decât de unul din Arbureștii cari au răpus
NI
viața lui Ștefan Vodă Lăcustă.
LU
RA
tendentul, dupăce fusese discutată mai înainte amplu de d-1 Icrga
(vezi I. Minea, Din trecutul stăpânirii românești asupra Ardealului).
Știm că mai târziu ceva a domnit Basarab Laiotă care-și
LIB
zicea fiu al lui Dan Voevod (Arh. Stat., București, m-rea Glava-
cioc, pachet XVI nr. 1, perg., orig. slav din 1 Iunie 1475;ibidem,
m-rea Cozia, pachet—nr. 6, perg., orig. slav din 15 Iulie 1475).
Acestui Basarab îi zicea cel Tânăr cronologia tabelară (N. Iorga,
Operele lui Const. Canfacuzino stolnicul, pag. 26 nr. 34), ceeace
ITY
este eroare, dupăcum iarăși greșește autorul cronologiei tabelare,
când îl facie: «sin Dan voevod care au fost fecior Mircii Vodă»
(ibidem). Acelaș autor precizează adică mai departe că pe acest
RS
Basarab «îl numește leatopisețul Leaotă». Afirmația aseasta din
urmă, ca și alt adaos din cronologia tabelară se găsește în cro
nica logofătului cantacuzinesc care nu arată însă pe tatăl lui La
iotă și-i zice cel Bătrân; deci izvorul cronologiei n’a putut fi a
VE
ceastă cronică, ci alt letopiseț.
Știm că domnia lui Basarab Laiotă a fost întreruptă de
domnia lui Basarab Țepeluș. Acesta își zicea în documente Ba
NI
sarab cel Tânăr, ful lui Basarab Voevod (Al. Ștefulescu, Docu
mente slavo-române etc., pag. 20—2). Știm și pe o soră a lui:
U
se numia Anca, iar bărbatul ei, Stanciul (Arh. Stat., Buc., m-rea
Tismana, perg. orig. slav din 17 Noemvr. 1479: s’a publicat în
Sbornik etc. IX din Sofia, pag. 337 cu data greșită 1480).
AL
RA
Trupe murtene in Moldova pentru Ion Vodă Armeanul în
anul 1572. Cronica lui Azarie lămurește așa de puțin luptele
date în Moldova în anul 1572 pentru Ion Vodă Armeanul. Cro
LIB
nica lui Ureche are pentru acestea mai mult material luat din
cronica lui Bielski. Se știe apoi că Alexandru Vodă cel Mic,
domnul Țării-Românești, a luptat în contra lui Ion Vodă Ar
meanul, când acesta a fost mazilit de Turci. Dar nu se știa că
ITY
domnul muntean a luat parte cu trupe la așezarea pe tron a
lui Ion Vodă Armeanul, ceeace spune documentul din 23 Martie
1572.
Dăm documentul de maj jos care ne ajută a da precizări
RS
asupra începutului domniei lui Ion Vodă Armeanul.
Din acesta reiese că înainte de 23 Martie 1572 domnul
muntean «din ’ porunca puternicului împărat» (—sultanul) a fost
cu trupe în Moldova. VE
Scrisoarea e datată 23 Martie 1572, din București și trimisă
principelui ardelean Ștefan Băthori. «In zilele trecute» principele
NI
ardelean trimisese pe o slugă a sa, pe Petru Răcz (ciț. Raț) cu
o scrisoare la Alexandru Vodă. Prin aceasta principele protesta
LU
IBR
napokban Râcz Petert, az Ngod szolgâjât, az Ngod levelevel ky-
ben Ngod minekiink jelente, hogy jott volt Ngk egy embere
az portârol levellel kit az mi vâmosink megfogtak volna es az
levelet toile elvettek volna, ki minekiink igen neheznek tetszett,
YL
miert hogy mi hirunkkel nem volt, mert mi az Ngod embereit
tisztesseggel fogadjuk es tartjuk mindenkor. De tudja Ngod,
hogy mi az idoben az hatalmas Csâszâr parancsolatja szerent
SIT
Moldova fele voltunk hadba, azert az mi tisztartoink es tisztek
is nem tudtâk, hogy Ngod embere, sem az levelet nem mutatta,
hanem ârus embernek mondotta magât es meg a vămot is se-
lemmel fizette meg, ugy ment el es az Ngod levelet ugy hagy-
R
ta ott, uzutân talâltuk meg, de mi mindazâltal armassainkat
kiildottuk es fogva ide hozattuk es megbiintettiik es mostan is
VE
tomlbczben vannak, ezutân is biintetik meg, hogy pelda legyen
egyebeknek is, hogy az mi kdzdttiink valo jo szomszedsâg meg
tartassek, mivel miik azon igyekeziink hogy mi kdztiink es or-
NI
RA
cultatem conducendorum militum ei in hoc regno concederemus,
quo citius aliquo-se praesidio iile contra fraudem Thurcarum
munire posset, Mykolam cum societate tercentorum (sic) haydo-
LIB
num Coronam versus ire iussimus, ut si literis wayvodae se-
eurus erit, Thurcis hune cum societate sua tradere noile, misso
ei stipendio, ingrediatur ad wayvodâm, si vero casu non ingre-
deretur, cum et alioquin pedites ad rationem regis sui condu-
ITY
cendi, dominatio vestra ad rationem miile peditum istos condu
cere potest, dum millenarius iile numerus completus erit, asse-
curet igitur dominatio vestra eos, ut si • in Transalpinam in-
gressi non fuerint, accipiant stipendium ad rationem regis. Cre
RS
do tamen istos minori stipendio rețineri posse, de qua re domi
natio vestra cum Nicolao Cherepowith agere potest. Ex Dees
28 die Februarii, anno Domini 1553.
Uti frater VE
loannes Baptista Castaldus
Intitulatio exterior: Egregio domino Petro Haller, thesaurario regni
Transsilvaniae, amico charissimo. Originalul era la Emeric lancso.
NI
Copiat din : los. Kemeny, Apparatus epistolaris. Tom.
I, pag. 469, arhiva muzeului ardelean, dela biblioteca univer
LU
în Moldova și Țara-Românească.
U
R
— 356
RA
Egregie domine, amice honorandissime, salutem et officio-
rum commendationem. Cum oratoribus in Moldaviam et Tran-
salpinam ex decreto dominorum regnicolarum profecturis expen-
LIB
sae necessariae sint, dominationem vestram hortamur, ut Martino
Chorong et Ladislao Kemen oratoribus ad Moldavum delegatis
quadraginta florenos, Melchiori Nagh et ' Francisco Myko ad
Myrche wayvodam Transalpinensem euntibus triginta duos flo
ITY
renos, quotuor (sic !) vero Siculis, Nicolao Kornis, Martino An-
drassy, Michaeli Sandor et Francisco Kaczay centum florenos.
Cum autem maiestas regia spectabili et magnifico domino An-
dreae de Bathor mandaverit, ut aliquot ingenia Cibinio ad Wy-
RS
waar deferri faceret, his, qui ingenia illa deducunt, ducentum
florenos, Petro Literato de lllye ad peragrandas explorationes
decern florenos. Stephano autem Gherendi pro cuppa per do-
minos regnicolas magnifico domino Ioanni Balassa donata, ex
VE
illorum deliberatione contentum reddere velit, super quibus om
nibus praesentes literas nostras pro sua expeditione reservet.
Thordae 25 tulii, anno Domini 1553.
NI
Copia aceasta este făcută după originalul cu pecetele inelare ale vo-
evozilor pe care-1 avea Emeric Iancso.
Copiat din : los. kemeny, Apparatus epistolarii, tom. I.
pag. 493, arhiva muzeului ardelean, dela Universitatea din Cluj.
NT
Țării-Românești și Moldovei.
I. Minea
U
R
RA
LIB
TY
R E CE N S I I
SI
G. I. Brătianu. — Napoleon III et les nationalites, Paris 1934.
ER
— După studiul _ lui P. de la Gorce, d-1 Brătianu reia mai amplu di
scuția asupra politicei externe a lui Napoleon III și ne oferă lucra
rea d-sale asupra lui Napoleon: Napoleon III et Ies nationalites.
IV
Pe când interesantul studiu al lui de la Gorce cuprinde o sinteză
a ideilor și părerilor sale asupra politicei lui Napoleon din opera
sa, Historire du second empire, și cari erau deci cunoscute, d-1
UN
RA
războiului din Italia susținută de Napoleon, chestia românească,
sincer îmbrățișată de împărat în 1856, apare în 1859 ea o diver
siune în contra Austriei, chestia poloneză apare în momente de în
LIB
cordare cu guvernul rus. D-l Brătianu ajunge însă la următoarea
concluzie. D-sa foarte subtil pune chestia însă, plecând dela
discuția, dacă aplicarea principiului naționalităților a fost sau nu
în Interesul Franței, că acest interes a suferit, fiindcă principiul
ITY
naționalităților a fost aplicat parțial. Succesul politicei franceze ar
fi fost, nu dacă s’ar fi abondonat principiul naționalităților, ci
dacăs’arfi aplicat integral (p. 111). Astfel dacă Franța în 1863 ar
fi întreprins un atac prin Baltica, iar o altă armată ar fi apărut
RS
în Polonia, care ar fi avut și ajutorul Românilor, dacă Napoleon
ar fi căutat să reînvie Polonia, dacă ar fi ajutat independența
Ungariei, dacă ar fi accelerat discompunerea imperiului habsbur-
IVE
gic, poate că harta Europei ar fi fost alta încă de atunci.
D-l Brătianu analizează cele două momente de criză în care
aplicația principiului naționalităților a jucat mare rol, aceea din
1859 și 1863. D-sa observă foarte just că nu trebue de exagerat
UN
RA
one III e 1 Unione dei Principati romeni). Cât despre fratele său,
Dimitrie, îl vedem tot timpul dat absent în tot acest interval
(vezi’ Monitorul Oficial al Țării Maiii-SejptemWe 1859).
LIB
De altfel o scrisoare ' de-a lui Steriadi din 19 | 31 Maiu 1859 către
Walewski recomandă acestuia pe D. Brătianu, care este trimis, ca
să obție un împrumut în Franța. (Af. Str. Turquie, Bukarest, voi.
20, p. 200). Această misiune a lui D. Brătianu — se confirmă
ITY
prin scrisoarea acestuia către Walewski din 18 Iulie 1859 (vezi
N. Crețianu. Din arhiva lui D. Brătianu, voi. 2, p. 243, București,
1934). Deci acel Brătianu despre care vorbesc memoriile lui Kos-
suth ca personajul periculos înțelegerii româno-ungare nu poate
RS
fi decât Dimitrie Brătianu, pe care-1 vedem că la 31 Maiu este
însărcinat cu o misiune în Franța, cu care ocazie a venit și în
Italia. Nu poate fi vorba de loan, deoarece în tot acest timp
el n’a părăsit Bucureștii. VE
De altfel Bălăceanu în scrisoarea către Strzelecky spune că
acest Brătianu vrea să vie iarăși la putere și pentru aceasta vrea
să se serviască de prințul Napoleon și de Cavour, așa cum a
NI
mai făcut-o și altă dată (Kossuth, ibidem, p. 249). Ori acel Bră
tianu, care a mai fost odată la putere este Dimitrie Brătianu,
LU
R
chie» (Kossuth, ibidem, p. 236). Așadar data de 22 Maiu înseamnă
LIB
data scrisoarei prin care se comunica lui Kossuth de către Klapka
încheerea convenției, nu înseamnă însă că trebue să fie și data
convenției. O întrevedere între Klapka și V. Alecsandri s’ar fi pu
tut întâmpla să aibă loc, așa cum crede d-1 Marcu în lucr. cit,
în nici un caz însă la această dată, deoarece la 20 Maiu
Y
acești doui oameni politici se găsiau în localități îndepărtate una
SIT
de alta. Cel dintâiu se găsea la Genova, de unde adresa o pro
clamație către soldații unguri (V. E. Kastner, II contributo un-
gherese nella guerra del 1859, 1934 Firenze, p. 149), în timp ce
cel de-ai doilea era pe câmpul de bătae dela Magenta (din în-
R
însemnările voiajului lui V. Alecsandri în Italia publicate de în
suși d-1 Marcu în V. Alexandri în Italia, p. 110). Ori cum, lupta
VE
dela Magenta a avut loc tocmai în ziua de 20 Maiu, e ușor de
explicat că V. Alecsandri nu se putea găsi în acelaș loc cu
Kiapka, care la această dată era la Genova.
NI
RA
Pierre de la Gorce. Napoleon III et sa politique, Paris,
Pion, 1933. Epoca Iui Napoleon al III-lea se bucură de-o mare
atenție din partea istoriografiei contemporane. Este un omagiu
LIB
adus de posteritate marelui împărat, a cărui concepție politică
atât de discutată, a împărțit pe istorici în două tabere. Pierre de
la Gorce, care, prin Histoire du second empire, a dat cea mai
însemnată contribuție pentru această epocă, ne dă o caracteri
TY
zare a personalității Iui Napoleon în «Napoleon III et sa poli
tique». Istoricul francez - caută să esplice concepția politică na
poleoniană în cadrul politicei europene. S’au încercat a se da
multe caracterizări acestei politici, totuși una dintre -cele mai
SI
frumoase, deși nu poate cea mai completă, este a istoricului
francez, când spune că Napoleon al III avea «la conviction pro-
ER
fonde que la toute-puissance n’etait en ses mains qu’instrument
pour corriger Ies erreurs des traites et redresser les iniquites
du monde entier» (p. 37). Persoana împăratului ne este prezen
IV
tată plină de contraste, pradă nehotărîrii, înzestrată însă cu un
profund sentiment de umanitate. El este prezentat mai mult ca
UN
RA
Dl. R. V. Bossy ne dă de data aceasta relații asupra legă
turilor politice între Serbia și România. Lucrarea de proporții
mai modeste, decât celelalte ale d-lui Bossy, se referă mai mult
LIB
la epocadin 1863—1865, când relațiile româno-sârbe au fost mult
strânse. Se reliefează afinitatea politică din această epocă, dato
rită identității de interese și politica lui Garașanin. Atitudinea
față de Poartă acceleră strângerea acestor relații. Datorită acestor
ITY
bune raporturi, guvernul sârb putu să-și transporte prin' Româ
nia armele. ‘
D-l Bossy dând un cadru larg titlului 'lucrării trebuia să
insiste și asupra legăturilor din 1859, când o identitate de interese,
RS
creiase o situație politică comună.
N. Corîvan
VE
P. P. P a n a i t e s c u, Contribuții la istoria lui Ștefan cel
Mare. (An. Acad. Rom. S. III. I. V. Mem. 2) București 1934. 8°
20 pg. Comunicarea d-lui P. prezintă 3 documente comentate
NI
RA
turcesc, căutând să-și facă aliat pe regele dela nord, iar din
1469 va porni pe față ' lupta în contra Turcilor.
Se știa până acum că domnul Moldovei nu s’a prea ame
LIB
stecat în diferendul dintre Polonia și Ungaria pe chestia succe
siunii la tronul Boemiei care în 1471 va fi deschisă prin moar
tea regelui Gheorghe Podiebrad. De data aceasta, scrisoarea a
mintită, ne informează că marele domn, a avut relații prietenești
ITY
cu regele .Gheorghe la cari vin soli moldoveni. Cu această oca
zie domnul se plânge de purtarea căpitanilor de Striy și Came-
nița cari i-au . închis solii, comparând aceasta cu necazurile cari
i le-au pricinuit altă dată nobilii din familia Odrowonz. Din această
RS
scrisoare în care se cere și ajutor contra Turcilor, se observă
lipsa de încredere ce-o avea domnul în nobilii poloni. Dar ceeace
este mai important în acest document, remarcă și d-1 P., este to
VE
nul de demnitate cu care se adresează Ștefan cel Mare regelui
Poloniei, «...dacă este voia măriei tale să ne ajute, și dacă nu-i
este voia, măria' ta este liberă», (pag. 7).
NI
Poate ar fi fost la locul său să se sublinieze că această scrisoare
spulberă complect relațiile tendențioase din Chronicon Dubnicense.
(Vezi I. Lupaș, Chronicon Dubnicense despre Ștefan cel Mare.
LU
dea peste scrisoarea păstrată în arhiva regală. Dar nu-i mai puțin
adevărat că istoricul polon în prezentarea luptei dela Baia dove
dește că cunoaște relațiile date de cronicarii unguri cari căutau să
ascundă insucesul regelui Mateiaș.
/C
dat în urma cererii lui Ștefan cel Mare dela 28 Martie 1482. Au
torul comunicării prefațează documentul cu date noi, cari ne fac
cunoscut până la amănunt, împrejurările în cari s’a făcut această
IA
RA
Scrisoarea regelui polon, Alexandru, către episcopul Luca
de Varmia din 15 Iulie 1504, amintește de oarecari nemulțumiri
din rândurile unor boeri în contra succesiunii la tron a lui Bog
LIB
dan cel Orb. Actul regal pe lângă că vorbește de pretendentul
la domnia Moldovii susținut de Poartă, mai prezintă și o știre cu
totul nouă, anume despre un al treilea candidat la tron, Herbo-
rusz, pe care d-1 P. îl indentifică cu portarul Sucevii, Luca Arbore.
Totuși autorul se îndoește de vinovăția lui Luca Arbore care se
ITY
găsește în divanul lui Bogdan cel Orb, însă nu se poate opri
fără să facă o apropiere intre aceste bănueli și decapitarea ace
luia care nu știm anume, ce legături a avut cu complotul boeresc
RS
din 1523 în contra lui Ștefăniță Vodă. Ca cronologie știm că ia
20 Martie 1523 a pribegit în Polonia Șarpe post., iar în Aprilie
următor a fost tăiat Arbuie etc. Această știre a scrisorii din 1504
merită mai multă atenție, fiindcă poate elucida multe nedumeriri
IVE
din revolta boerilor, în contra nepotului lui Ștefan cel Mare.
In comunicare se mai amintește și de alți 2 pretendent:
«fiul lui Alexandru și fiul lui Ilie» cari amenințau liniștea dom
niei lui Bogdan cel Orb. Pentru permanetizarea nesiguranței
UN
din Lwow.
NT
turi strânse între Radul cel Mare și Polonia. Statul dela nord
alimenta din belșug dușmănia domnului muntean în contra lui
IAS
RA
pentru unirea principatelor la moartea lui Ștefan cel Mare». Dar,
de fapt, Polonii nu urmăriau ■ această unire, ci înlăturarea sau
intimidarea lui Bogdan Vodă. Știm doar că Radu Vodă a oploșit
LIB
și luptat pentru pretendentul Roman. La aceasta noi adăugăm că
expediția moldovenească oprită prin pacea dela Movila Căiatei
din 1507 a pus capăt manevrelor diplomatice polone.
Multă lumină proectează această comunicare și asupra trata
tivelor de ■ căsătorie a lui Bogdan cel Orb cu Elisabeta, sora
TY
regelui polon, tratative cari au avut însemnate repercusiuni a
supra Moldovei acelor vremi. Folositor ar fi fost, dacă autorul
familariazat atât de bine cu istoriografia polonă, ne-ar fi arătat,
SI
cum prezintă aceasta cedarea Pocuției, regatului dela nord de
către Bogdan cel Orb.
ER
Valerian Popovici
IV
Studii italiene, «Roma» N. S. (director Alexandru Marca)
I, 1934 București.
UN
alți autori înțeleși «pe dos», «straniu amalgam de note, fără mei o-
legătură între ele» și prezintă unele din ele. Din ce autori a luat, nu
IA
RA
a fost numai în unele locuri pe la noi. Interesantă e știrea despre
tributul moldovenesc: 600 pungi de câte 600 scuzi, 500 cai, 300
șoimi, 5000 bucăți de ceară, 10.000 cântare de miere, ca și știrile
LIB
despre Radu Mihai Vodă care fusese spion turc în principate
și Ungaria. Se arată că în Moldova se așteaptă ajutorul țarului
a cărui sosire ar ridica pe Moldoveni în contra Turcilor. Sunt știri
despre cele două Chilii, despre pașapoartele turce, despre An-
ITY
selmo «cel sfânt» din Galați și ciuma din 1681, despre biserica
din Galați și mai multe, mai prețioase cele despre legăturile re
gelui Sobieski cu Moldova. Pentru campania din 1686 sunt știri
importante ca cea despre legăturile «marelui cancelar» moldovean
RS
care a trimis un om la rege, când acesta ajunsese la Ștefănești.
Dacă ar fi fost vorba de Miron Costin, n’ar spune-o, n’ar ști-o Di
mitrie Cantemir ? D-l P. scrie că ar fi putut fi Miron Costin.
IVE
Mai interesante sunt știrile semnalate de d-l P. din cartea
lui Pizzagalli, Viaggio etc. (tipărită în 1791). Sunt știri despre Cer
năuți după Mai 1789, o descriere entuziastă a Moldovei, știri despre
Iașii cu case de lemn, afară de palatul domnesc. Călătorul a
UN
Zamfirescu și Italia.
D-l D. Găzdaru dă câteva rezultate ale cercetărilor sale în
arhivele italiene, contribuții de seamă la istoria scrisului românesc,
activității literare a misionarilor catolici la noi în sec. XVII—XIX.
I/
RA
hism, dicționar etc., aflăm de intenția unui misionar martor al
eteriei, de a scrie o gramatică și un dicționar românesc. Con
statările d-lui Găzdaru sunt date cu o bogată, complectă biblio
LIB
grafie. .
ITY
d-lor M. Sadoveanu, G. Topîrceanu și Gr. T. Popa a apărut pri
mul număr din revista care pornește la drum sub auspiciile a
sociației «Prietenii Universității» din Iași. In fruntea primului nu
măr avem programul revistei. Conform acestuia noua revistă ie-
RS
șană «nu poate avea, în ceeace privește chestiile literare, o altă
conduită decât aceea pe care au urmat-o marele publicații apă
rute până acum în acest centru cultural. Specificul național și
limba populară trebue să-și urmeze valorificarea în arta scrisă...
VE
O critică onestă, care să determine și în mișcarea actuală lite
rară o scară a valorilor, este deasemeni necesară. Polemicele și
discuțiile, care au alunecat în ultimul deceniu către exprimare
NI
și atitudine neciuilizată, ar fi de dorit să-și reia decența și
prestigiul intelectual». Interesează acelaș program, când spune
LU
RA
tul Nicodim scrie despre «Puterea educativă a Bibliei». «Oiță
bârsană» de d-l G. Topîrceanu are ceva din mireasma spiritului
lui Russo. Cu vervă simpatică apără bunul simț al limbii româ
LIB
nești.—D-l C. Meissner scrie despre Comemorarea Societății
«Junimea». Dș. Lucia Mantu colaborează intitulându-le lașul cu
o serie de fresce literare. D-l C. Popovici scrie despre dilatația
uni/ersului. Se citește cu plăcere discuția d-lui N. I. Popa despre
Spirit critic, gust, rezistențe. In nota revistei este d-l Dan Bă-
ITY
dăreu, scriind despre Sentimente dispărute. D-l Gr. T. Popa dis
cută în Civilizație și cultură (contradicțiile lumei actuale) o an
tinomie care s’a întâlnit de multe ori în istoria omenirii, dar mai
RS
caracteristic se vădește în zilele noastre.
Revista are apoi Note, unde cetim știri, notațiuni și discuții
despre cărți noui.
Urăm nouei reviste ca să reușiască a impune în cât mai
VE
depărtate cercuri românești adevăratul spirit ieșan.
NI
RA
cidava (Vărădia). Fouilles de 1932. D-l Vasile Cristescu scrie
despre Le tresor de monnaies de Săpata-de jos et la date du
limes romain de la Valachie. D-l Emil Coliu tratează Un sarco-
LIB
phage ă symboles ă Tomis. D-l S. Lambrino scrie despre Les
tribus ioniennes d’Histria.
Fascicola aceasta a revistei are interesante dări de seamă,
bogat buletin bibliografic, note etc.
TY
Fiind scrisă în limba franceză revista va comunica străină
tății starea înfloritoare a studiilor, cercetărilor de arheologie și
istorie antică dela noi.
SI
I. Minea
ER
Damian P. Bogdan, Despre cancelaria slavă a uoeuodului
muntean Mircea cel Bătrân (extras din Tinerimea română nr. 7
și 8 din 1934), București 1934. Lucrarea (8V4 pag.) nu corespun
IV
de titlului. De fapt în aceasta avem note despre documentele pă
strate dela Mircea cel Bătrân scrise în slavonește și despre câteva
UN
RA
această eră dela 1 Sept. încoace era alt an, că deci pentru a afla
adevărata indicție pentru date exprimate în ani dela facerea lumii
la documentele muntene, trebue adaos 1 la indicția anului core
LIB
spunzător dela Christos, între 1 Sept.—31 Dec. Așa am învățat
noi în seminarul d-lui Minea și așa este corect. Deci au greșit
și d-1 B. și Miletici, când au atribuit documentului anul 1407. Și
aici, ca și la alte documente d-1 B. nu arată toate locurile, unde
ITY
a fost editat. Documentul acesta se găsește și anume cu data
corectă la Stefulescu, Doc. slav, române etc. pag. 11 — 12 ete.
D-1 B. trebuia să arate că indicția anului 1409 pentru Mai
11 este 2, nu 3.
RS
De ce nu amintește d-1 B. că și Ion Bogdan a publicat
documentul din 1413 Aug. 6, ediție necesar să fie cunoscută și
pentru notele ei? D-1 B. trebuia să amintiască încercările de
VE
datare pentru doc. de sub nr. 10 (pag. 7), trebuia să arate că doc.
de sub nr. 11 (pag. 8) a fost publicat și înainte de colecția Arion,
trebuia să scrie că cel dintâi d-1 Mineaîn «Din trecutul stăpânirii
NI
rom», etc., a dovedit că doc. de sub nr. 12 (pag. 8) a circulat în
lucrările istoricilor cu dată greșită și că data 6895 este scrisă
marginal, cu altă cerneală.
LU
tare ale documentului de sub nr. 18 (pag. 9), trebuia să aratecă in
dicția 13 pentru anul 6998 Sept. 4 este greșită.
D-1 B. amintește și documentele dela Mircea Vodă păstrate
în traduceri românești. Socotim că seria documentelor dela Mir
NT
RA
(ntrunloc (pag. 9) amintind scutirile pomenite într’un docu
ment, d-1 B. amintește în continuare : «căraturi, transporturi», fără
să arate, ce deosebire era între ele. — D-1 B. are câteva constatări
LIB
proprii, prețioase paleografice.
ITY
mânească săptămânală : «Spiritul critic e ceva foarte
frumos, cu condiția să nu fie ceva foarte injust, adică să nu se
exercite numai pe laturea destructivă». Adevărul exprimat în a
ceste cuvinte mi-a revenit în minte, oridecâte ori m’am oprit la
RS
afirmațiunile injuste, la vădita tendință de defăimare dusă până
la invenție de greșeli, din recensia pe care d-1 C. A. Stoide a
publicat-o în Revista critică a d-lui Giorge Pascu (an. 9 nr. 1,
VE
1935, pg. 59-64) despre lucrarea mea: Mihăilaș Vodă Movilă și
Moldova in anul 1607 (Cercetări istorice, an. VI1I-IX, pg. 89-103
și extras). D-1 S. a contat pe faptul că cetitorii foarte rar își iau
NI
timp să controleze recensiile cu documentele la cari acestea se
referă și a socotit deci că atmosfera ce o crează prin recensia sa,
n’ar putea fi înlăturată. D-1 S. mai știa că nu toți aceia cari au cetit
U
RA
ce informație n’a considerat d-l Iorga în Doamna lut Ieremia.
Vodă și’n prefața dela Studii și Documente IV, pentru ca lumea
să creadă că, cine știe ce lipsuri importante sunt în aceste . lu
LIB
crări ale d-Iui Iorga, pe când oricine citește aceste lucrări
află că d-l Iorga a întrebuințat și a dat și multă informa
ție inedită. După’ ce d-l S. face în prima pagină, afirmația de mai
sus despre rezultatele din lucrările d-lui Iorga deci la în
ITY
ceputul recensiei, tocmai în pagina a treia a recensiei arată că
d-l Iorga n’a utilizat raportul din Hurmuzaki, Documente, I supl.
I, pg. 129-130. Dar d-l Iorga în Studii și Doc. IV., pg. LXVII, a
scris că Marghita doamna cu fiu-său s’a refugiat «la Turcii
RS
din vre-o cetate mărginașă sau mai curând la Tătarii din
Bugeac», ceeace e tot una cu ce spune acel raport: «vers quel-
que gouverneurau pays du Grand Seigneur et ayant environs
VE
de Tartarie». Pentru durata primei domnii a lui Constantin Vodă
Movilă raportul menționat n’are nici o importanță, precum vom
vedea mai departe și de aceea d-l Iorga a avut dreptate să nu-l
considere, precum am avut și eu.
NI
RA
francez din 20 Noem. 1607 (Hurmuzaki, Documente, I, supl.
L Pgf- 129-130) pasagiu!: «s’estant retire versqulque gouverneur
au pays du Grand Seigneur et ayant environs de Tartarie, est
LIB
retourne au dit pays d’ou ii a chasse son cousin et tue
force Pollonois et ne 1 ’ont laisse que neuf jours jouissant de
cestuy contentement». D-l S. traduce (pag. 61): Mihăilaș s’a
refugiat „la oarecare guvernator din țările Marelui Senior" (d-1
ITY
S. nu știe că românește nu s’a întrebuințat nici odată la noi o
astfel de numire pentru sultan), în imediata apropiere a Tăta
rilor. Domnul alungat s’a întors în zisa țară, de unde a gonit pe
vărul său, a ucis mulți Poloni și nu l-a lăsat decât nouă zile să
RS
se bucure de această mulțămire». ln raport este vorba de un
guvernator turc care avea sub stăpânirea sa regiunile turcești
învecinate cu Tataria. Contentement e aici satisfacție, nu mulță
mire. (Tot ce e subliniat de noi în traducerea d-lui S. e tra
VE
ducere greșită.
D-l S. încurcă izvoarele și nu știe deajuns nemțește. D-l S.
scrie în legătură cu sfârșitul primei domnii a lui Mihăilaș Vodă
NI
(pg. 60.): «Izvorul din care își luase (—Lungu) informația spu
nea că atunci când Nicolae Danilovicz se întorsese cu tratatul
LU
R
RA
I-II, pg. 34 este dat din registrele de socoteli ale orașului Bistrița
cheltueli făcute: «17 Novembris... Boeroni principis moldaviensis»
D-l S. în legătură cu această informație scrie că «trecerea solilor
moldoveni prin Bistrița are loc la 17 Noemvre st. n.» (pg. 62), deci
LIB
dintr'un boer face soli. In legătură cu aceasta d-l S. amintește
de o scrisoare trimisă din Iași de Mihăilaș Vodă lui Petky. D-I
S. trimite pentru această știre Ia Revista istorică XIII, dar nu dă
pagina. I-o ofer eu : este pagina 160, unde continuă darea
ITY
de seamă a d-lui N. Iorga despre cartea : Războaiele lui Radu
Șerban de V. Motogna. D-l S. care în formă de reproș la adresa
mea a sci^is»: «era dator să cerceteze direct toate izvoarele re
feritoare la personajul și epoca studiată», nu o face nici el în
RS
suși, lucrând după dări de seamă, pe cari apoi le interpre
tează cu idei preconcepute. D-l S. stabilește legături cari n’au
fost, când leagă informația din scrisoarea domnească trimisă
VE
lui Ion Petky și știrea din registrele Bistriței. Ori această le
gătură care o face d-l S. nu este exactă. D-l S. a scris (pg. 62):
«La 16 Noemvre st. n. Mihăilaș scria din Iași lui Petki J) ce
NI
rând ajutoare ardelene și asigurându-l că a primit întărirea dela
Turci. (N. Iorga, Revista istorică XIII). Trecerea solilor moldo
veni prin Bistrița are loc la 17 st. n. (N. Iorga, Socotelile Bis
LU
vilă scrie din Iași, la 6 Novembre, lui Petky ca să fie ajutat, cum
vrea și sultanul», deci nu ceeace îi atribue d-l S. Acesta ar fi
trebuit să citiască scrisoarea însăși și poate atunci n’ar fi făcut
NT
munica lui Petky : «neprietenii noștri s’au întărit foarte mult și’n
i
R
— 375 —
RA
fiecare zi li se adună puteri». Am reprodus aceste părți din scri
soarea domnească (ap. V. Motogna, Războaele lui Radu-Serban,
București . 1926, pg. 119-121), ca să se vadă, că d-1 S. datează
LIB
greșit scrisoarea și de la această datare greșită, ajunge la legă
tura ce o face între informația acestei scrisori și însemnarea a
mintită din registrele de cheltueli ale orașului Bistrița. D-1 S. a
cetit în darea de seamă a d-lui Iorga că data scrisorii este 6
Noemvre. Recensentul d-lui Pascu a crezut că datarea scrisorii
ITY
este după stilul vechiu și deci a mai adaos 10, construind data
de 16 Noemvre st. n. Se opune unei așa datări: I) faptul că scri
soarea este destinată pentru un Ungur din Ardeal, unde se în
RS
trebuința în acea vreme stilul nou, 2) faptul că scrisoarea era
redactată ungurește, deci de pisarul unguresc al domnului, probabil
de secretarul domnesc pentru ungurește, Petru diacul, 3) faptul
că la data scrisorii cisnegirul turc trimis cu insigniile domniei nu
VE
ajunsese în Moldova. La 6 Noemve st. n. Mihăilaș Vodă știa de
la Radu Vodă, căruia îi comunicase ceaușul turc trimis în Ar
deal la principe, că Turcii l-au întărit în domnia Moldovei. Noi
NI
știm că la 4 Noemvre st. n. se știa la Pera că sultanul a trimis lui
Mihăilaș insigniile domniei (Hurmuzaki, Documente IV2, pg. 291).
LU
R
RA
cu atenție». In altă parte a recensiei acelaș scrie (pg. 60 n. 1) că
nu cunosc documentele publicate de d-1 Iorga în Doamna lui
leremia Vodă.
Pentru ceeace privește reproșul, de ce am întrebuințat do
LIB
cumentul din 9 Noemvre st. n. 1607 dela Mihăilaș Vodă după
comunicarea scrisă a d-lui Costăchescu, cetitorul onest va con
stata că regesta dată mie de d-1 Costăchescu este mai amplă,
mai conformă conținutului documentului, decât aceea care a a
ITY
vut-o d-1 Iorga. In Doamna lui leremia, pg. 52 cetim: «Iași 30
Octomvrie 7116 (1607). Mihail Moghilă pentru Pătrașco Stolni-
celu ș. a. — Fără iscălitură domnească. — Stroici Logofăt. — Scrie
Drăgan Tăutul». Din comunicarea d-lui Costăchescu am putut
RS
scrie (lucr. mea, pg. 96: «..., lupta de la Mălăești.... . a fost îna
inte de 9 Noemvre 1607, căci în această zi Mihăilaș Movilă în
tărește lui Eremia Băisanul uricar, stăpânire peste satul Stoinești,
VE
cumpărat dela Pătrașco stolnicelul și Ion, feciorii Varvarei, nepo
ții lui Lazăr Cercel». Nu este evident pentru orișicine, care vrea
să judece în mod obiectiv, că a trebuit să prefer regesta mai
NI
amplă, care dă mai multe știri despre lumea moldovenească din
vremea lui Mihăilaș Movilă ?
D-l S. inventează lipsuri ale lucrării mele. Dl. S. merge,
LU
RA
.Mi s ar putea reproșa de unul care nu știe, cum se scrie
istorie, de ce n am amintit la documentul din 9 Noemvre 1607
că o regestă a documentului se găsește dată și de d-l Iorga. Dar
LIB
eu n’am făcut în lucrarea mea publicație de documente, când în-
tr’adevăr editorul este obligat a arăta toate locurile, unde s’au
publicat documentele, editate în orice formă. Fiindcă d-l S. are
pretenția față de alții ca într’o lucrare de sinteză să se amintiască
toate edițiile documentelor, de ce nu amintește d-sa că într’o tra
ITY
ducere veche s’a publicat ap. Gh. Ghibănescu, Surete și izvoade
XXVI, pg. 197 documentul din 27 Noemvre 1607 st. v. Noi știm,
de ce. D-l S. n’a cunoscut acest fapt.
S
Prin astfel de afirmații intenționat eronate d-l S. caută să-și
dovediască teza cu care a pornit la scrierea recenziei, că eu nu
ER
cunosc documentele date ca regește de d-l lorga în Doamna lui
leramia Vodă. Dl. S. scrie cu atâta satisfacție, gândindu-se la
cetitorii cari nu-1 controlează: «V. Lungu nu cunoaște aceste do
IV
cumente, deși citează cartea aceasta mereu». Eu repet: n’am fă
cut colecție de documente ; de aceea am amintit numai documentele
cari mi-au servit pentru stabilirea de fapte ale domniei lui Mihăi
UN
cut-o. D-l S. atribue în mod greșit acestui document foarte multă im
portanță și afirmă că «eratotuș necesar pentru stabilirea datei până
la care Mihăilaș Vodă și-a crezut domnia în deplină siguranță».
N
RA
Ar rezulta de aici că după d-1 S. domnia lui Constantin Vodă
continua la 27 Noemvre st. v. 1607, ceeace nu corespunde
adevărului.
LIB
Din aceleași motive n’am amintit nici documentul publicat
cu data de 4 Noem. 1607 st. v., dat de Constantin Movilă la
Iași, fiindcă și când am scris lucrarea și actim îl consider greșit
datat (Gh. Ghibănescu, Surete și izvoade XVI, pg. 17). D-l S. nu
cunoaște acest document. N’am crezut că trebue să dau, deși
ITY
poate ar fi fost mai la loc, decât documentele, despre cari d-l
S. socotește că trebuesc amintite, pomenirea făcută într’un do
cument din 1 Iunie 1671, despre o danie a doamnei Marghita,
RS
lui Pană, paharnicul de Covurlui (Gh. Ghibănescu, Surete și iz
voade, IV, pg. 211-12).
In lucrarea mea eu am amintit altă danie a doamnei Mar
ghita (lucr. cîi., pg. 93)., D-l S. nu cunoaște documentul din 1
IVE
Iunie 1671.
D-l S. nu spune că regesta documentului din Noemvre st.
v. 1607 are la Orășanu data de zi : 17, (N. lorga, Studi de Doc.
UN
IV, pg. LXVII n. 2), iar la d-l lorga: 16 (Doamna lui Ieremia
Vodă, pg. 53). Dl S. a scris că n’am utilizat aceste documente
(Revista critică, 1. c. pg. 60 n. 1 și pg. 61). Și d-lui dă într’o
regestă cartea gospod (de ce scrie gospod cu G mare?) din 16
Noemvre 1607 st. v., dată pentru satul Malurile, după un dosar
AL
al Arhivelor stat, din lași. De fapt în două din aceste cazuri e vorba
de acelaș document dat m-rii Galata de Mihăilaș Movilă. D-l S.
face dtntr'un document două documente. Tot d-l S. scrie că e
TR
hăilaș Movilă din 3 Oct. st. n. 1607 (pg. 60) d-l S. scrie: «...la
CE
ceanii (pg. 60) pentru Zalacianii din Doamna lui Ieremia Vodă,
pg. 52). In regesta din Revista istorică e Zaiceni.
N’am amintit toate acestea, fiindcă eu n’am făcut publicație
U
R
— 379 —
RA
de documente, dar dl. Stoide, când amintește toate acestea și
fiindcă le amintește, ar fi trebuit să stabiliască forma corectă a
numelui satului. Acelaș scrie că regesta din Revista istorică 1. c.
LIB
este «după o carte de judecată», dar nu spune, de ce a ajuns la
această constatare. In Revistă istorică nu e nici o arătare în a
cest sens. D-l Iorga scrie că sunt documente «resumate» (ibidem
pag. 121). Deci d-l S. atribue unei știri ce aceasta nare.
ITY
Erudiție falșă. Un recensent onest arată, ori de câte ori
împrumută idei din lucrarea pe care o recensează și trimite la
paginile lucrării. D-l S. procedează altfel: ia afirmațiuni din lu
crarea mea și le prezintă ca ale sale, ca și când eu nu le-aș fi scris.
RS
Dăm aici cazul următor: D-l S. crede, sau lasă să se creadă că
spune ceva nou, nespus de mine, când scrie (pg. 62): «putem
crede că și Nestor Ureche, socrul lui Isac Balica, era între a
E
ceștia», adică între sprijinitorii lui Constantin Vodă Movilă. Eu
am scris (1. c., pg. 97): «aderenții lui Constantin erau în pri
IV
mul rând rudele lui, ca Isac Balica, Nestor Ureche, socrul lui
Isac Balica, Dumitrache Chiriță Paliologu....» și am enumerat și
UN
pe alții.
D-l S. interpretează greșit documentele. O interpretare
greșită. Comentând un raport italian din Pera, d-l S. a scris că
insigniile domnești pentru Mihăilaș Vodă «erau trimise înainte
AL
RA
glluolo che fu di Hieremia di non dover moversi», ceeace e
altceva, nu ce a scris d-1 S. S’a trimis ordin lui Constantin Vodă
să nu se mai miște în contra hotărîrii sultanului. Acesta e sen-
zul vorbelor raportului. Raportul n’are nici o indicație, • cu care să
LIB
stabilim lupta dela Mălăești, arată doar că Turcii își urmau po
litica adoptată imediat după moartea lui Simion Vodă, ceeace
am scris eu (pg. 100).
Deși sunt puține documentele referitoare la evenimentele
ITY
moldovenești ale anului 1607, d-1 S. n’a știut să-și păstreze o
rientarea. D-lui caută o dată, înainte de care s‘au trimis insigniile.
I-o ofer eu și ă sa maniere, aș putea scrie: dl. S. nu cunoaște
cărțile cari le citează. La 4 Noemvre 1607 se știe la Ostrog
RS
prin Cracovia că sultanul a confirmat pe Mihăilaș Vodă și i-a
trimis steagul, iar ca garnizoană: Turci, Tătari, Moldoveni și Un
guri (N. Iorga, Studii și Doc. IV, pag. LXVII n. 4) Dar, am vă
IVE
zut că la 6 Noemvre la Iași se știa dela Radu Vodă Șerban că
sultanul a confirmat pe Mihăilaș și nu-i sosiseră acestuia aju
toarele ardelene.
Contrazicerea d-lui S. Acesta scrie că Mihăilaș își consi
UN
«data • post quem tânărul fiu al lui Simion Vodă era domn pri
beag» (pg. 60), apoi pe aceeaș pagină scrie că «în sara de 3 spre
4 (=Oct.) o lovitură de mână dibace adusese pe Constantin
TR
mână dibace»].
Altă interpretare falșă a d-lui S. D-1 S. inventează alt loc
CE
RA
ghelie afirmațiunile raportului care spune că domnia primă a lui
Constantin Vodă a ținut 9 zile. D-l S. vede pe Mihăilaș ajun
gând la Silistra și venind înapoi în 9 zile, ca să ajungă la Iași
LIB
și tot în cursul acestor 9 zile s’a dat și lupta dela Mălăești. D-l
S. a scris ritos : «Mihăilaș era alungat din scaun la 3 spre 4
Octomvre și reinstalarea lui se făcea nouă zile mai târziu, adică
pe la 13 Octomvre». (pg. 61). Se poate oare o mai eftină origi
TY
nalitate, decât aceasta care interpretează un singur document și
disconsideră pe toate celelalte! Aducem aici numai două docu
mente a căror informație face din originalul autor un cercetă
SI
tor total insuficient orientat. Să-i reproșăm și noi că nu citește
cărțile pe care le citează, cum mi-a reproșat d-lui mie, așezân-
du-se numai in perspectiva unui document? Eu îi spun că inter
ER
pretează falș documentele. Noi avem două date precise : 1) la 8
Oct. Constantin Vodă Movilă da document ca domn în Iași (in
stalarea lui se făcuse înainte de această dată), 2) la 9 Noemvre
IV
următor da document ca domn la Iași Mihăilaș Movilă, 3) la 11
Noemvre să știa în Polonia că lupta dela Mălăești a fost în «zilele
UN
trecute». Oare dela 8 Oct. până la ca. 5 —10 Noemvre sunt nu
mai 9 zile? . Toată combinația d-lui S. cade. Documentul, la care
se referă d-sa n’are importanță. De aceea d-l Iorga s’a putut di
spensa de informația lui și la fel am făcut 'și eu. Este mult mai
AL
RA
întreaga mea lucrare. Altfel nu-mi închipui, cum de a preferat
data de 21 Dec., ca dată a luptei dela Ștefănești, așa cum se gă
sește în cartea lui Guagnin, față de 16 Dec. al unui martor ocu
LIB
lar. Cartea lui Guagnin are și altă greșală ; așează lupta dela Ște
fănești în anul 1608. Are deci drept d-1 S. să-mi reproșeze că n'am
petat greșelile lui Guagnin ? Las pe cetitor să judece. O lucrare
istorică se face numai cu informații veridice și amintește infor
mația izvoarelor cari se contrazic numai, când n'ai nici o certi
ITY
tudine documentară.
D-1 S. care despre chestia ce o discut în aceste rânduri, n'a
cetit mai mult decât traducerea din Guagnin, cât a dat d-1 Panai-
RS
tescu în «Influența polonă în opera și personalitatea cronicari
lor Grigore Ureche și Miron Costin», nu știe că această parte
din Guagnin-Paszkowski este luată din Otwinowski. Acelaș nu
E
știe că d-1 Minea a atras atenția cel dintâi asupra știrilor din
Otwinowski, păstrat in Guagnin-Paszkowski (I. Minea, O cro
IV
nică leșească a Moldovei în Ion Neculce, fasc. 3, 1923, pg. 188
192). Din toată povestea lui Otwinowski interesează, întru cât este
UN
elnică.
Altă interpretare greșită a d-lui S. Am văzut că d-1 S. gre
șește, ori de câte ori încearcă să se deosebiască de felul, cum
IA
RA
• 1607. D-l S. continuă a greși și când încearcă să Introducă ex
plicări noi în reconstruirea luptei dela Ștefănești. D-l S. n’are ni
mic de reproșat în contra datei de 21 Dec., pe ■ care povestirea
LIB
lui Guagnin (recte Otwinowski) o dă ca zi a luptei dela Ște
fănești, când putea să vadă că autorul polonez nu-și aduce a
minte precis nici de an, căci așează lupta în anul 1608. Pentru
toată lumea, d-l lorga și alții era firesc ca mai mare preț să aibă
ITY
martorii oculari. Ni s’a păstrat povestirea unui martor ocular în
raportul italian din 15 Februarie 1608, despre care pomenește
și d-l S. (pg. 59). In acest raport se spune că lupta a început în
ziua de 16 Dec. In zilele următoare a fost curățirea țării de duș
RS
mani, ■ cum citim în raportul lui Potocki. Oamenii din suita' cis-
negirului turc amintit, știau, că cinci zile au fugitTatarii.
D-l S. ajunge la o serie de concluzii greșite, pornind dela
E
informația păstrată în amintita povestire polonă. Aici a citit că
trupele cari susțineau pe Mihăilaș la început au luptat destul de
IV
bine, apoi «toți s’au risipit, atât Moldovenii, cât și Tătarii» (Pa-
naitescu, op. cit,, pg. 219), că «Turcii câteva sute stăteau de o
UN
RA
Să vedem ce spun izvoarele ? Un raport (Studii și Doc. IV, ,
pg. LXIX) spune că au perit în luptă 4000 Moldoveni, ceeace
exclude părerea d-lui S. că boerii moldoveni au trădat pe Mi
LIB
hăilaș.
Nici în alte privinți n’are d-l S. dreptate. D-sa crede că
soldații turci sau comandanții acestora trimiși la luptă, au avut drep
tul să judece situația și să nu lupte, fiindcă pe Constantin Movilă
TY
îl voia țara. In felul acesta se poate explica orice șl d-l S. poate
să-și justifice orice greșală. D-l S. trebuia să știe însă că justificarea
unei păreri o dau numai documentele, informația în totalitatea
SI
sa, din care se elimină, ce nu corespunde adevărului.
In luptă n’au fost numai câteva sute de Turci, cum a scris
Otwinowski și a admis d-1 S. Raportul din 15 Febr. 1608 spune
ER
că au fost 2000 Tătari, restul Turci, Munteni și Moldoveni, vre-o
20.000 călăreți și 10.000 infanteriști (I. c., pg. 292). Un raport
(Studii și Doc. IV pg. LXIX) spune că au pierit 4000 Moldo
IV
veni din 12.000 câți erau. Din alte părți știm că au fost și 4000
Munteni (ibidem). Au fost și trupe ardelene (ibidem). Un raport
UN
chide că a plecat la data, când a fost scrisă (pag. 60), deși nu se-
CU
R
385 —
RA
spune aceasta în scrisoare. Precis este că s’a scris la 9 Oct. st. n.
și de altfel nu interesa, când a plecat. In scrisoare cetim că, mai
înainte cu 4 zile sosise la • Cracovia căpitanul de Camenița tri
LIB
mis de cvartani la rege, cari fuseseră ispitiți cu sume de bani
din partea doamnei Marghita. D-l S. a scris pornind dela această
informație : «...la 5 Octomvre se văzuse în Poloniea emisari ai
Marghitei și ai fiului ei, care căutau să angajeze mercenari pen
TY
tru reașezarea lui Mihăilaș pe tron, fixând astfel data post quem
tânărul fiu al lui Simion Vodă era domn pribeag». D-l S. soco
tește deci că 5 Oct. e ■ data, după care Mihăilaș Vodă nu mai
I
era domn : deci, după d-l S., Mihăilaș nu mai era domn după 5
RS
Oct., dar înainte de 5 Oct. era. D-sa nu are în vedere fapte
simple: 1) că a trebuit să treacă cel puțin o zi, pentruca emi
sarii Mărghitei să ajungă în tabăra cvartanilor, 2) că starostele
VE
de Camenița n’a trebuit să plece la drum, imediat ce a auzit de
ofertele Marghitei, că Marghita a putut să trimită oferte de an
gajare cvartanilor, când simția venind primejdia și că nu reese din
NI
scrisoare în chip imperativ că la 5 Oct. st. n. Marghita era fugară
cu fiul său.
Există în scrisoarea din Qracovia un pasagiu care ar putea
LU
RA
sara de 3 spre 4 o lovitură de mână dibace adusese pe Con
stantin Movilă pe tron», (pg. 60). Chiar dacă ar fi fost atunci
autocamioane, telegrafie fără fir etc., nu s’ar fi putut aranja acest
LIB
scenariu bizar. Aici ajunge d-1 S., fiindcă nu ia în considerație
toată informația pe care am dat-o în lucrarea mea, ori ca să în
trebuințez limbajul d-lui S., fiindcă nu a cetit lucrarea în în
tregime și a considerat numai părți din ea.
Ceea ce știm precis este că la 3 Oct. st. n. era domn Mihăilaș
TY
la Iași și la 8 Oct. st. n. era Constantin. De aceea am scris eu
că «înlocuirea lui Mihăilaș trebue să fi fost făcută către sfârșitul
lunii Septemvre sau începutul lunii Octomvre» (pag. 95). Am
SI
înțeles stilul vechiu, fiindcă ori de câte ori a fost vorba de stilul
nou, în general am spus-o. înstăpânirea lui Constantin asupra
ER
țării s’a putut face într’un curs de zile, nu prin lovitură neaștep
tată, căci nu erau autocamioane, ca fără de veste să apară în Iași
Constantin.
IV
In ziua de 8 Oct. st. n. Constantin pusese mâna pe Iași.
De când ? Precis știm doar că după 3 Oct. st. n. Datele din
UN
RA
această domnie. Deci prima domnie a lui Constantin a ținut
(dăm aici datele precise cari Ie știm) cel puțin dela 8 Oct. st. n.,
când Constantin Vodă da document ca domn în Iași, până la
LIB
ca. 9 Noem. st. n. următor, . când Mihăilaș dădea document ca
domn în Iași. D-l S. nu va putea nega că această durată e mult
mai mult decât 9 zile. Rezultă deci că informația raportului
francez din 20 Noem. st. n. 1607 este greșită. D-l S. n’a știut a
ITY
ceasta și a scris că domnia primă a lui Constantin Vodă s’a
terminat «pe la 13 Octomvre» (pg. 61), lăsându-se indus în e
roare de raportul amintit și disconsiderând cealaltă informație,
deși în parte o și citează, ca lucrările ddui Iorga. Dar d-l S. se
RS
căznește să dovediască greșelile d-lui Iorga, greșelile mele si
de fapt greșește grav d-sa. Eu nu presupun numai neștiință și
nepricepere la autorii pe cari îi citesc, cum face d-l S. Nu-mi
VE
închipui — vreu . să spun — că d-I S. nu știe că nimeni nu e
obligat a aminti și discuta decât informația cu știri adevărate.
Știri greșite se discută numai, când acestea exprimă numai o a
NI
nume tendință față de un fapt. Nu este acesta cazul cu rapor
tul din 20 Noem. 1607. Autorul lui era greșit informat. De a
ceea d-l Iorga n’a trebuit să se refere la el și nici eu.
LU
RA
și trebuia să amintiască faptul că d-l Iorga a atribuit epigrama
lui Matei al Mirelor. D-l lorga citează corect: «L’Europa orientale
IV nos 6-7 (juin-juillet 1924. Studi bizantini Naples 1924»). D-J
LIB
S. nu știe că despre această publicație a scris d-l lorga și’n Re
vista istorică X, 1924, pg. 312.
D-l S. scrie, ca și când n’a cunoscut epigrama prin semn
alarea d-lui lorga. El ia informația din Byzantion, dar fără să spue
ITY
și o ia greșit. D-J S. nu spune nici că epigrama a fost cunoscută
d-lui Moga și că eu citez lucrarea acestuia. D-l S. n’a cunoscut
lucrarea d-lui Moga, fiindcă altfel n’ar fi scăpat ocazia să-mi repro
șeze că n’am citit în întregime această lucrare. Cu acelaș drept
RS
cetind eu în recenzia d-lui S : «se văzuse în Poloniea emisari ai
Marghitei și ai fiului ei» (pag. 60), apoi: «s’a trimis fiului lui
Simion insignele domniei...» (pag. 61), pot conchide că d-l S. de
VE
mult n’a deschis o gramatică românească, sau dacă a deschis,
n’a cetit-o complect.
Se impune a înșira aici constatările făcute și anume: 1) d-l
NI
S. n’a citit cu atenție lucrarea mea, 2) îmi atribue lipsuri, pecari
le inventează, 3) atribuie d-lui lorga greșeli pe cari nu le-a făcut
4) face dintr’un document două documente, 5) nu știe ce informație
LU
document într’o formă cunoscută mai bună și mai amplă, 10) gre
șește, când întrebuințează texte germane, italiene și franceze, 11)
atribue informației întrebuințate știri pe cari aceasta nu le conține,
EN
RA
I. Mi nea. Din istoria culturii românești I, lași, 1935. Sunt
puține la noi studiile de istorie culturală • și mai puține sunt
studiile de acest fel cari arată 'importanța culturii pentru for
LIB
mele politice și sociale dela noi. In această privință cartea d-lui
Minea reprezintă un drum nou de cercetare, drum foarte ane
voios, fiindcă nu totdeauna avem știrile necesare despre rolul
manifestărilor culturale asupra societății. Așa ne explicăm faptul
că cercetările de acest fel sunt presărate din când în când cu
ITY
ipoteze. Când nu știm, care era programul Academiei dela Iași
a lui Vasile Vodă Lupu, când nu ni s-a păstrat nimic tipărit și
nu știm ce examene s-au dat, nu putem admite — ca să exem
plificăm cele afirmate mai sus — decât că Pociațki, fostul rector
RS
al Academiei dela Chiev a încercat să facă la Iași ceeace făcuse
la Chiev. N-avem programe de examene, nu știm în întregime
alcătuirea corpului profesoral, în schimb știm ce a urmat în
VE
cultura moldovenească după activitatea Academiei de la Iași și
a urmat ceva ce n-a existat în prima jumătate a secolului XVII.
Studiind în felul acesta cultura moldovenească și o mani
NI
festare a ei care a fost cronica lui Ureche, d-1 Minea, în cartea
sa «Din istoria culturii românești» dă contribuții noui și inte
resante, pe cari ținem să le relevăm în rândurile ce urmează.
LU
R
RA
carte, cu amploarea cerută. In cartea d-lui Minea se poate vedea
noua influență pe care a avut-o în lumea moldovenească Aca
demia dela Iași a lui Vasile Vodă. Intre spiritul acestei Academii
și cronica lui Ureche se constată apropieri surprinzătoare. Pănă
LIB
la acest studiu nu s-a scos în evidență importanța deosebită a
Academiei dela Iași, importanță politică, culturală și socială. In
tr-o vreme, când cultura grecească își continua începuturile sale
în lumea moldovenească, este interesant de știut, ceeace cons
ITY
tată autorul că sub influența școlii dela Iași s-a ajuns la o na
ționalizare a literaturii și culturii, la crearea unui spirit critic, la
acel fenomen interesant scos mai întâi în evidență de d-1 Minea,
că sub influența acestei școli, scriitorii moldoveni au recurs la
RS
modele literare oferite de literatură populară: figuri poetice, cu
vinte ale literaturei populare își fac intrarea în literatura cultă.
Prin aceasta se creează o solidaritate între cei de sus și cei de
VE
jos, lumea cultă nefiind despărțită printr-un abis de lumea sate
lor în cari cazaniile lui Varlaam și psaltirea lui Dosoftei erau
cărți ascultate și cetite cu plăcere. Tot d-1 Minea arată cel din
NI
tâi că Dimitrie Cantemir s-a inspirat din literatura populară.
La cei cari ar citi supc^iTicial Introducerea lucrării, s-ar pu
LU
RA
a lui Bielski, se arată procedeul de lucru al cronicarului moldo
vean, se reliefează, ce înțelegea Simion Dascălul prin cronica lui
Bielski, cum a prelucrat Simion Dascălul cartea lui Paszkowski.
LIB
Interesante sunt constatările făcute în legătură cu izvodul lui
Simion Dascălul și cu continuarea cronicei lui Azarie, continu
are care, cum spune d-[ Minea, face din cronica lui Ureche, pe
lângă altele, un deosebit "izvor pentru jumătatea a 11-^-a a secolului
ITY
al XVI. Cel dintâi dl. Minea constată că în textul de azi ai cro
nicii lui Ureche se găsesc știrile unui hronograf și iarăși, ada-
osele «prin poveste» în cartea d-lui Minea sunt studiate mai pe
larg, am putea zice complect. Nu sunt lipsite de interes consta
RS
tările în legătură cu letopisețul latinesc ' și letopisețul leșesc în
tâlnite ca izvoare în textul de azi al cronicii. D-l Minea are
deasemenea o nouă ipoteză pentru letopisețul unguresc. Intere
E
sante sunt și capitolele, unde d-sa studiază știrile de istorie
generală din cronica lui Ureche cu care ocaziune arată că nu
IV
întotdeauna putem azi stabili precis originea acestora. Foarte inte
resant este capitolul despre ideologia politică a lui Ureche, ati
UN
își publică cursurile fără note. Dl. Minea a ținut totuși să dea
și note. In unele din acestea, găsim discuții interesante, cum este
de exemplu discuția asupra vremii, când s-a scris cronica lui
TR
RA
Ocupația rusească și Regulamentul organic. București, f. a.
Prin această lucrare d. I. C. Filitti încheie, după cum spune în
prefață, ciclul cercetărilor, începute acum 30 de ani, având ca scop
LIB
studiul Principatelor române în vremea Regulamentului organic
și pornite cu lucrarea «Les principautes roumaines sous l’occu-
pation russe, 1828-1834», drept teză de ^doctorat, prezentată la
Paris în 1904.
ITY
Forma nouă a lucrării d-lui Filitti este, față de aceea veche,
o serie de adaose din literatura istorică și completările prin cercetări
făcute la Academia Română și la Arhivele Statului din București.
Insă d. F. n’a considerat întreg materialul care este la Academie,
RS
precum n’a trecut nici prin tot materialul, care este la Arhivele
Statului din București.
O mare lacună a lucrării d-lui F. rezultă din împrejurarea că n’a
VE
studiat de loc documentele din Arhivele Statului din Iași. Ori,
este axiomă azi: când cineva studiază istoria sec. XIX-XX, că
fără cercetări arhivalice, făcute în țară ccl puțin, baza lucrării este
NI
incomplectă și prezintă doar fragmente din vremurile pe cari
le descrie. Așa e lucrarea d-lui Filitti.
Cu privire la plan constatăm : autorul împarte lucrarea în 2 cărți,
LU
explicații deosebite.
CU
R
— 393 —
RA
Faptul că materialul aflat la Arhivele Statului din lași a fost
cu desăvârșire ignorat, face ca adeseori să lipsiască din unele
capitole informația principală privitoare la Moldova, sau în altele
concluziile să fie greșite.
LIB
Trecem la fondul lucrării.
Cu privire la fânul necesar armatelor rusești, e adevărat,
că s’a cerut Moldovei pentru perioada 1828-1829 cantitatea de
88 milioane kg. de fân. Această cerere însă nu întrecea posibi
ITY
litățile de furnizare, cum lasă d. F. să se înțeleagă (pag. 22),
deoarece «fânul oștinesc» făcut în această perioadă întrece can
titatea de 123 milioane de kg., după cum rezultă din corespondența
dintre contele Pahlen și Divanul împlinitor (dosarele P 37 și
RS
E 23 din Arhivele Statului din lași). Că furnizarea acestei can
tități nu reprezenta un efort prea mare pentru țară, se constată
din însuși oferta benevolă a boerimii și clerului — ofertă fă
VE
cută prin intermediul Divanului — de a îndeplini această cerință
prin donația suprafețelor de fânețe suficiente pentru a produce
cantitatea necesară de fân.
NI
Studiind aceeaș perioadă, dar limitându-mă numai la Mol
dova, n’am găsit nicăiri ceva din care ar rezulta că Rușii «re
chiziționau locuitorii cu miile, pentru a-i trimite să are câmpiile
LU
R
Administrația contelui Pavel D. Kisseleff, blândă și înțe
RA
leaptă, bogată în realizări practice și bine intenționate, este pre
zentată cu foarte multe amănunte și aprecieri, dar și aici expu
nerea se rezumă în cea mai mare parte numai la Muntenia; rar,
LIB
accidental se amintește câte ceva despre Moldova (pag. 55, 56,
57, 58, 59, etc). Ar fi trebuit ca d-l F. să arate, cum au privit
contimporanii această ocupație, cum urmașii acelora.
Capitolele IV, V și VI din cartea I sunt consacrate unei
ITY
largi discuții în chestiunea elaborării Regulamentului organic:
opiniunile membrilor Comitetului de opt (cunoscute în parte
din Analele parlamentare), revizuirea dela Petersburg a proecte-
lor întocmite și modificările aduse cu prilejul acestei revizuiri,
RS
mai ales proectului muntenesc (acel moldovenesc fiind pierdutt;
desigur, modificările acestea s’au resfrânt aproape în acelaș grad
și peste proectul regulamentului Moldovei.
VE
Compoziția și lucrările Adunărilor extraordinare de revizie,
atitudinea boerimii față de unele chestiuni de interes general,
precum și lupta acerbă pe care o desfășoară Kisseleff împo
NI
triva boerimii conservatoare și reacționare — sunt prezentate nî
amănunțimea lor și, recapitulate din partea autorului, ne dau o
oglindă fidelă a evenimentelor petrecute, evenimente de altfel
LU
RA
Urmează apoi tratarea pe larg a conținutului Regulamentului
organic. Aici se strecoară și unele inexactită^: la pap. 146 spune:
«Capitația, uniformă, ]de 30 lei...»; ori, acest bir era adunat prin
LIB
cisluire, după cum ceruse și Costache Conachi în comitetul de
opt; adică, art. 79 al. A din Regulamentul organic al Moldovei
prevede că «înpărțirea banilor birului sus pomenit o vor face
lăcuitorii între dinșii, după cea din vechi obicinuința lor.» Și știm
Y
că conform vechiului obiceiu, unitatea impozabilă nu era individul,
ci ■ satul, iar locuitorii satului se «cisluiau», adică fiecare locuitor
IT
dajnic ■ se impunea la o sumă proporțională cu averea ,sa (Q. Zâne,
Visteria Moldovei în timpul lui loan Sandu Sturza, în «Cercetări
RS
istorice», a. IV, Nr. 2, Iași 1929, pag. 6).
La pag. 190 autorul afirmă, că din cutia satului au a se
plăti pârcălabii sau vorniceii și judecătorii sătești; însă art. 107,
VE
al. B din Reg. organic al Moldovei hotărăște categoric că: «Banii
aceștii case vor fi pentru a să acoperi cheltuelile ordinare și
extraordinare al Obștiei aciea, precum : simbria vornicelului câte
NI
un leu de casă, și lipsa birului cifertului pricinuită din moartea
vre unui sătean, asămine tot din această Casă va da Obștiea
satului cheltuelile triimișilor care ar merge la scaunile isprăvni-
U
RA
de a-și face popularitatea» (pag. 230). De ce ar fi avut nevoe
Kisseleff de popularitate?
Agitându-se de mai multă vreme chestiunea reducerii nu
LIB
mărului ținuturilor din Moldova, adică a «rotunjirii» lor, cu e-
^ectuarea unei hărți în acest scop este însărcinat nu Gh. Asachi,
cum zice autorul în pag. 250, ci căminarul Petrache Asachi, pre
ședintele tribunalului ținutal din Botoșani (v. An. pari., IV, 2,
452).
ITY
Doctorul M. Zotta a fost numit ca protomedic nu în 1832
(pag. 284), ci în Septemvrie 1831, adică atunci, când după po
tolirea epidemiei de holeră, începe acțiunea pentru organizarea
RS
serviciului sanitar și a carantinelor.
Vorbind despre starea economică a Moldovei, și în legă
tură cu aceasta, despie înrăutățirea vieții țăranului, nu se scoate
în evidență cauza acestei decăderi, care trebue căutată exclusiv
VE
în condițiunile de viață economică, care se desvoltă în Prin
cipate după tratatul dela Adrianopol, când acordându-ni-se li
bertatea navigației și a comerțului, iar prețurile cerealelor ridi-
NI
cându-se fulgerător, proprietarii încep a cultiva suprafețe tot mai
întinse și astfel îl pun pe țăran în situația de a se plânge —
LU
RA
care reesă avântul cultural al Românilor din prima jumătate a
colului expirat ; nu este uitată nici presa, și rolul ei cultural,
LIB
nici teatru. Cartea lui Bogdan — Duică putea da contribuții în plus.
Se strecoară și unele cuvinte necorecte: «gorștină» în loc
de goștină (pag. 139), «isprăvnicat» în loc de isprăvnicie (pag.
145), «majoritate» în loc de majorat (pag. 214), «breslă» în loc
TY
de breaslă. Cartea lui Kuch a fost discutată la noi.
încheind aceste rânduri, aș mai adăoga următoarele: d-11.
Filitti nu utilizează numeroasele lucrări și monografii apărute în
SI
ultimii ani atât în București, cât și în lași cari conțin multă
informație și explicări asupra atâtor părți încă nelămurite din
R
perioada studiată, iar defectul mai important al lucrării este,
cum am mai spus, acela că, deși se studiază amândouă prin
VE
cipatele, totuși materialul referitor la Moldova este cât se poate
de redus. Ar fi fost absolut necesar ca autorul să fi cercetat și
bogatul material aflat la Arhivele Statului din Iași.
NI
Rezultă deci în urma celor expuse de noi, că tabloul a
devărat al ocupației rusești din 1828-1834 nu se găsește pe
LU
lor din 1848 și anii următori. Cetim mai întâi în această carte
despre ideologia politică, despre activitatea științifică a lui Mi
chelet, apoi ne sunt prezentate relațiile acestuia cu Dumitru Bră
/C
RA
Paul Mihatlovici. Documente moldovenești găsite la Con
stantinopol (1462-1755), în Cercetări istorice VIII-IX3, pag. 3-63
și X-XIII3 p. 105-127. De fapt cel mai vechiu document publicat
LIB
aici (traducere veche a lui Evloghie dascălul din 20 Mai 1767) este
din 22 Februarie 1446 dela Ștefan (II) Vodă. Traducerea lui Ev
loghie are lecturi greșite. Vel lângă boerii acestei vremi e neo
bicinuit. Ciornu e de bună seamă Crâstea Negrul cunoscut din
alte documente. Cine este Cozma velvornic ? Din 1446 cunoaș
TY
tem numai pe vornicul : Duma Braevici (25 Ian., 26 Ian, 5 Martie,
6 Iunie, 20 Iulie 1446).
SI
Cozma velvornic poate e lectură greșită pentru Cozma Șan-
drovici. Mărturiile boerești ale acestui document nu sunt toate
cele cunoscute din acest an. (vezi colecția M. Costăchescu). Prin
ER
cuprinsul său documentul este foarte important. Importanți sunt
hotărnicii, apoi îmboorarea stejarilor ca hotare etc. Facsimilul
suretului s'a dat în Album etc. de P. Mihailovici (lași 1934).
IV
Documentul din 10 Oct. 1458 este suspect. Facsimilul s’a
publicat în Albumul citat. Scrisul nu este al documentelor din
UN
această vreme ; boerii sunt din ani mai târzii. Documentul dis
cutat are pecete atârnată a căreia factură samănă cu a celorlalte
documente din vremea lui Ștefan cel M,are. Suntem oare în fața
unui document refăcut mai târziu de pe unul vechiu șters, la
AL
m-rea Păngărați.
Documentul original din 1467 Febr. 3 este important pentru
scutiri, pentru pârcălabul dela Neamț, pentru judecătorii din țin.
/C
Neamț etc.
Interesant este rotacismul Căpățiroasa din doc. cu data de
16 Mai 1546. Numele boerilor martori sunt citite greșit. Trebue
corectat Borcea pentru Barei, Sturza pentru Stavii, Neagu!
SI
RA
Jsl
Rareș își amintește de fiu-său Petru. ■. Trebue cetit Danciul pentru
Donciul, Boldur Hărovici pentru Guzuc.
LIB
Documentul din 7 Martie 1572^ eăte primul document cu
noscut dela Ion Vodă Armeanul. ■ Documentul din 25 Febr. 1577
este interesant, fiindcă este dat pentru m-rea Galata din vale,
«de iznoavă făcută». Se cunoaște știinscripția clopotului dăruit de
Petru Vodă Șchiopul aceleeaș mM la 25 Martie 1579 (N. Iorga,
Y
Inscripții etc., fasc. I, pag. 16). Pentru cunoașterea descendenților
T
lui Tăutul log. și Toader log. important este doc. din 5 Aug.
1586. Documentul din 7095 pomenește jaful turcesc și tătăresc
SI
din vremea lui Ion Vodă. In afară de Miron, Luca, Andrei, Stan,
Ciolpan ceilalți boeri sunt cetiți greșit sau dați greșit ca slujbe,
ER
Important e și documentul dat m-rii Galata la 3 Aprile 1588.
Știrea despre Ștefan căminar, despre răscumpărarea satului Dră-
gănești de pe Cahul cu date geografice speciale merită aten
IV
țiune. De ce nu amintește documentul și pe fiul domnesc Vlad,
pomenit la 20 Aug. 1588 (Ghibănescu, Surete IX 46—50)? Do
UN
cumentul din 6 Mai 1598 e important, fiindcă enumeră toate po
sesiunile m-rii Galata, ne prezintă toată familia lui Ieremia Vodă.
Editorul a omis să specifice circumscripțiile celor doui vornici.
Oare al doilea pârcălab de Cetatea nouă n’a fost Ciolpan, cum
AL
RA
27 Martie 1635. Date de istorie politică conține documentul din
14 Apr. 1652. Interesat e și documentul din 7 Febr. 1659 în legă
tură cu frumoasa mănăstire din Dealul mare a lui Iane Hadâmbul.
LIB
Pentru istoria puțin cunoscută a m-rii Hlincea prețios e documentul
din 23 Martie 1659 și pentru istoria ținutului Iași, la fel doc. din
11 Mai 1660 care specifică scutiri. In acest document se amintește
prima oară Dosoftei, ca episcop de Roman. La mărturiile boerești
TY
trebuie cetit Băcioc în loc de Baco. Pentru istoria m-rii Hlincea
important e și doc. din 20 Noem. 1662- Se amintește aici și sta
rostele negustorilor din Iași, Gheorghe Dimu. Pentru herăe sem
nalăm doc. din 15 Ian. 1666. Drepturi de venituri ale m-rii Galata
SI
amintește documentul din 21 Sept. 1666.
Din istoria m-rii Bârnova a conservat date documentul dat
ER
de Ecaterina, doamna lui Eustratie Dabija și conține date de istorie
a civilizației moldovenești. Pentru istoria m-rii Galata și m-rii
Balica este important documentul din 29 Aug. 1692. Despre re
IV
gimul de propietate al m-rilor Galata, Barnoschi etc. dă știri doc.
din 24 Ian. 1693, despre bis. Sf. Vineri doc. din 13 Aug. 1724.
UN
RA
reconstruesc toate drumurile cu o bogăție impunătoare de in
formație. D-l S. merge — mi se pare — prea departe, când încearcă
LIB
să dea stații ale invaziei tătărești, stații cari nu-s în izvoarele cu
povestire vagă, generală și puține • amănunte de locuri. Astfel
scrie: «Grupul de sub comanda lui Buri, după bănueala mea,
cred că trebue să fi venit pe șleahul Cameniței și al Hotinului,
Y
va fi trecut Nistrul Ia Hotin, va fi străbătut apoi Basarabia pe
Răut, Bâc, Cogălnic și Ialpuh spre a trece Prutul — e de admis
IT
la cunoscutul Vad al lui Isac — în teritoriul Galaților și Brăilei,
pentru a pune stăpânire pe câmpia română» (p. 33). N’avem
RS
atâtea date documentare, ca să putem preciza amănuntele a
cestui drum ; de aceea și autorul a adaos : «după bănu
iala mea». E bine însă că autorul arată anume • datele iz
VE
voarelor istorice și însuși arată, unde începe ipoteza în recon
strucțiile sale. Vechimea episcopatului coman • este anterioară a
nului 1232, la care se oprește autorul. Nu se poate admite că e
NI
piscopatul a avut armată • în 1241. Ținutul Neamțului nu a fost
«creație politică deosebită, probabil germană». Nu putem azi
defini mai de aproape teritoriul de jurisdicție al episcopatului
LU
Mai curând din țara Bârsii s’a putut trece spre Cârța. Nu se
poate scrie despre «Transilvania cea plină de cetăți» în 1241.
TR
26- I
— 402 —
R
RA
și trimite la data că «în 1262 se și stabilesc turcomani în Do
brogean Turcomani în Dobrogea au fost de mai demult: Pe
cenegi și Comani. O parte din Comani s’a refugiat ta sud de
Dunăre în 1241. Sunt interesante părerile autorului despre le
LIB
găturile făcute între Europa și Asia prin Mongoli, (p. 27-69). Pen
tru libertatea cultului în țările tătărești e a se gândi însă și la
martiriul Sf. Ion cel Nou.
D-l S. a scris : «Probabil că profitând de rivalitatea dintre
ITY
acești doi stăpâni — Tătari și Unguri — Românii să fi căutat
a se organiza, chiar dacă dinastia va fi fost silită să împrumute
un nume oriental» (p. 72). Nu se poate primi această părere a
d-lui S. Tătarii au rămas stăpâni peste o parte a pământului ro
RS
mânesc suddunărean, dar mai târziu au ajuns Brodnicii tributari.
Cea mai vestică graniță a influenții tătărești spre vest a fost
după 1241 linia văii Prahovei. Seneslau avea alte legături cu
VE
Țara ung., decât Litovoi, Ion și Vâlcu. Nu se poate scrie că Se
neslau a avut stăpâni pe Unguri. Nu cunoaștem mai de aproape
legăturile lui Litovoi etc., dar din ce a urmat, rezultă că au fost
NI
altele, nu cele pretinse de rege în 1247. De aceea Ioaniții nu se
vor putea menține. Iarăși nu e prin nimic dovedit precis că nu
LU
parte a chestiunii generale, unde d-l Iorga cel dintâi este acasă
și o știe cel mai bine.
IA
RA
zanțul cu tot ce reprezenta nu ca stăpânire a unei dinastii, sau
preeminență a unei clase conducătoare, cari puteau dispare
LIB
printr o catastrofă, fără ca organismul bizantin, format încet în
curs de secole, să se fi resimțit în chip esențial, ci ca complex
de instituții, ca sistem politic, ca formație religioasă, ca tip de
civilizație cuprinzând moștenirea intelectuală, dreptul roman, re
ligia ortodoxă și tot ce a provocat și întreținut în materie de
TY
artă, n’a dispărut, nu putea dispare prin căderea succesivă a
celor trei capitale ale sale în sec. XV : Constantinopolul, Mystra
și Trebizonda». In sec. XIX a murit Bizanțul — afirmă cu drep
SI
tate în această prefață d-1 Iorga. In primul capitol tratează des
pre exilații fugiți de vremurile rele din Bizanț, în capitolul al
ER
doilea despre Constantinopolul sub Turci și permanența forme
lor bizantine, în • capitolul al 3-lea' despre autonomiile locale, în
capitolul al patrulea despre patriarhat și cler, în capitolul al
IV
cincilea despre arhonți, Cantacuzinii și alții, în capitolul al șase
lea despre imperialismul bizantin prin d-nii români, în capitolul
UN
al șaptelea despre domnii români, ca patroni ai bisericii și civili
zației bizantine, în capitolul al optulea despre școlile grecești și
renașterea prin școli, în capitolul al noulea despre Fanar și
personalitățile lui, în capitolul al zecelea despre sfârșitul Bi
AL
zanțului.
Legăturile strânse ale civilizației românești cu civilizația
bizantină în expunerea detaliată și atât de bogat orientată a
TR
R
cescu, pentru a cărui carte a dat frumoasa continuare d-1 Alex.
RA
Lăpedatu. Și pana lui Ion Sîrbu s’a oprit, înainte de a ajunge-
cu povestirea la capăt. Am avut o bucurie deosebită, când am
putut ceti și al doilea volum în care d. Iorga termină de po
LIB
vestit cariera lui Mihai. Darul de a sintetiza se unește fericit în
cele două volume cu considerarea celor mai mici amănunte cu
noscute.
Ce frumoase sunt capitolele: Defensiva din 1596 I 7, pla
ITY
nul bizantin, apoi problema Ardealului, apoi cucerirea Ardealu
lui! Sunt în aceste două volume atâtea pagini de antologie!
Din multele părți noui ale lucrării d-lui Iorga relevăm că pen
tru întâia oară se arată cu detaliile necesare rolul urît
S
jucat de Malaspina. In multe note ale lucrării găsim discuții in
ER
teresante, E foarte bine că s’au dat în anexe : Politica lui Mihai
Viteazul, Comemorarea lui Mihai Viteazul la Academia Română
și Soarta faimei lui Mihai Viteazul, .conferințe al căror test se
găsia așa de rar in ultimul timp.
IV
UN
RA
demie de legi și teologie în vremea lui Alexandru cel Bun nu
permite însă presupunerea că a putut fi. Autorul adică cercetează
studiul dreptului în Moldova și înainte de Academia Mihăileană.
LIB
Acelaș atrage atenția asupra anaforalei mitropolitului lacob, unde se
spune că în școală e trebuință și de dascal de pravile. Eo exage
rare însă a scrie că în m-rile noastre «erau foarte răspândite ma-
crisele manualului de drept a lui Manuil Malaxos». Școala dela
ITY
Trei-Ierarhi s’a deschis înainte de 1644. Autorul dă informații
noui despre Flechtenmacher și despre alți jurisconsulți. Cu date
multe noui se arată învățământul juridic din gimnaziul Vasilian.
Partea cea mai însemnată a lucrării este discutarea învățămân
RS
tului dreptului în Academia Mihăileană. Pe rând se arată acti
vitatea profesorilor de drept de la Academie până la trecerea la
universitatea întemeiată în 1860, Cercetări laborioase arhivalice
VE
făcute de d-1 Ungureanu au scos Ia iveală multe fapte im
portante.
NI
R
nescu este foarte prețios. D-sa știe multe informații de seamă.
LIB
A fost bine că s’a dat - portretul lui Mihai Sturza, ca și
al mitropolitului Veniamin. Trebuia dat și portretul doamnei
Sturza care a fost prima patroană a școlii. •
Deosebit de prețioase sunt amintirile scrise de fostele eleve
ale școlii. Sinceritatea unor afirmații impresionează. Am fi dorit
TY
și câteva reproșuri. Zilele cu reproșuri din viața școJară interesează
cel puțin tot atât, cât zilele cu bucurii.
SI
P. P. Panaitescu, Documente privitoare la istoria lui Mi
ER
hai Viteazul, București 1936. In acest volum d-1 Panaitescu dă
o ediție conștiincioasă și după toate regulile cele mai noui de-
publicare a unor documente referitoare la vremea și cariera lui
IV
Mihai . Vodă Viteazul. Cele mai multe sunt din depozite polone,,
scrise polonește. D-1 Panaitescu dă și traducerea bună a docu
UN
nească
*. Se adaogă că Mihai a făcut din țara lui »un scut al întregii
*.
lumi creștine Dintre scrisorile scrise polonește, mai amintim scri
soarea lui Mihai către Ieremia Vodă din 20 Dec. 1599. Interesant este
așezământul lui Mihai Viteazul pentru m-ri (pag. 22-24). Fusese cu
/C
noscut d-lui lorga, când a scris Istoria bisericii etc. Copia veche
reprodusă aici are omisuni la boerii martori. Intr’un doc. din 14
Apr. 1596 Calotă este bivvelban, nu »mare ban *, cum e aici. In
SI
RA
lui Mihai Vodă înainte de 23 Apr. 1599. Este interesant de știut,
cât adevăr e’n scrisoarea lui Ieremia Vodă din 27 Aug. 1599
pag. 86 și urm.). Altă scrisoare arată, cari nobili ardeleni au fost
LIB
omorîți de Săcui deodată cu principele Andrei Bâthory (pag.
91-2). Avem știri despre expediția moldovenească a lui Mihai .
Vodă în mai multe documente (pag. 105 și urm.) și despre Mol
dova acestuia, ca și despre legături între nobilimea ardeleană
ITY
răsculată în contra lui Mihai și între Moldova și Polonia (pag.
130 și urm.). Pentru evenimentele din toamna anului 1600 știri
noui dă scrisoarea lui Ahmed pașa. Porunca lui Mihai Viteazul
pentru Mihail din Târgșor e binevenită dată în original. Fusese
RS
semnalată și de Grecianu. Pentru a cunoaște opinia publică po
loneză față de Mihai Viteazul, dă lămuriri predica iezuitului Skarga,
asupra evenimentelor muntenești ale anului 1601 aruncă lumini
VE
noui scrisoarea lui Simion Vodă dată din Agiud la 5 Iulie 1601
(pag. 158). Simion Vodă fusese alungat din țară înainte de lupta dela
Gorăslău. In nota noastră dela pag. 439 (acest număr al revistei)
NI
am amintit și noi documentul din 11 Dec. 1614 și e bine că
d-1 Panaitescu dă originalul și traducerea. Cu acest document
se termină prețiosul volum, care poate servi ca îndreptar pentru
LU
juridice.
RA
oprește la ’ concluzia bine documentată că izvorul principal al
Erotocritului a fost romanul francez cavaleresc : Paris et Vienne.
Acest roman s’a tipărit mai întăi în 1478. Paris et Vienne a intrat
în Erotocrit prin un intermediu italian, dovedește d-1 Cartojan.
LIB
Un mare învățat în Byzantion X 1935 fasc. 1 p. 392 califică
senzațională descoperirea d-- lui Cartojan și are dreptate, ceeace
dovedesc și alte recensii ca’n Messager d’Athenes din 14 Iul.
1935, Les Balkans voi. VII 1935, Nea Hestia, Vasile Grecu în
TY
Codrul Cosminului IX 1935, pag. 296-7. Sobrietatea științifică a
expunerii, bogăția argumentării și cunoașterea deplină a literaturii
chestiunii tratate adaugă în mod deosebit valoarea concluziilor
SI
nouei lucrări a d-lui Cartojan.
R
N. C. Bejenaru, Politica externă a lui Alexandru Lăpușneanu
VE
Iași 1935. Despre această lucrare va face în numărul viitor d-1
Vas. Lungii o amănunțită dare de seamă.
NI
I. Lupaș, Răscoala țăranilor din Transilvania la anul 1784, .
LU
Cluj 1934. In această carte d-1 Lupaș a dat cea mai bună mono
grafie a răscoalei lui Horia, Cloșca și Crișan. Marele eveniment
al istoriei române din Ardeal este prezentat aici în cadrul eve
nimentelor generale din împărăția habsburgică. D-1 Lupaș și’n
A
de favorul deci că într’un timp a fost cea mai căutată și cea mai
cetită carte de istorie românească.
• I. Minea
/
RA
fa[a locului a ținutului cunoscut sub numele de »țara Loviștei«,
legându-și cercetările făcute de B. P. Hasdeu, D. Onciul, Aug.
Bunea și alții apoi, cari bazați pe documentul din 1233 emis
LIB
de cancelaria regală ungurească, au localizat acest ținut în partea
dreaptă a Oltului, în nordul Lotrului, între acesta și hotarul ve
chiu (p. 8) Mai întâi remarcăm, că și d-lui Gonea îi scapă din
vedere ca și inaintașilor că asest document s’a dovedit ca falș
TY
și prin urmare orice concluzii sunt de prisos, derivându-ie dela
acesta. Renunțând, deci, la orice interpretare a documentului
citat, găsim juste dovezile aduse de autor ca: argumentul geo
SI
grafic, analogia cu diferitele ținuturi, ex. Țara Făgărașului, Ț. Ha
țegului, Ț. Bârsei etc., toate așezate la poalele munților, studiile
ER
geografului ' francez Em. de Martonne, a topografului austriac Fr.
Schwanz, precum și semnificația cuvântului »Loviștea«, care după
Miklosich înseamnă »loc cu mult vânat și mai ales cu mult
pește
,
* bogăția peștelui dovedită și prin scrierea italianului Dome-
IV
nico Sestini. La toate acestea se mai adaogă și mărturiile lo
calnicilor — »La noi nu e Loviște, Loviștea e dincolo de Olt
UN
această parte.
Alex. Ciuicu
IA
U
410 —
R
C. Balmuș, Tratatul despre sublim, 1935 (f. 1.). Eruditul
RA
Conferențiar al universității din Iași dă sub acest titlu : Tratatul
despre sublim al unui autor grec necunoscut. Acest tratat este
«cea mai frumoasă carte de critică literară rămasă dela cei vechi».
Ca introducere d-1 Balmuș dă cu o bogăție impunătoare de in
LIB
formație discuția ce s’a făcut până acum asupra acestei opere,
discută opera și pe autorul ei, luând atitudini proprii. Când dă
traducerea, învinge greutăți mari și dă note interesante.
TY
Preot Cicerone Iordăchescu, Istoria vechii literaturi cre
știne voi. I, Iași 1934, voi II Iași 1935. In aceste două volume
SI
profesorul dela facultatea teologică din Chișinău dă • un rezumat
al cursurilor sale, rezumat cuprins în două volume, primul de
ER
216, iar al doilea de 298 pagini, prezentând literatura veche cre
ștină până la anul 461. Ambele • volume cuprind o sinteză vioiu
expusă a chestiunilor tratate, folosind rezultatele cele mai noui
IV
a cari s’a ajuns.
UN
acestora.
R
în 1470, Iași 1935 D-l C. publică un document slavon din bo
gata arhivă dela Solești. Documentul spre sfârșit e mult dete-
LIB
rioriat. Deteriorarea începe în partea cu mărturii boerești, dintre
cari se pot ceti numai unele, deci lipsește și partea cu data. D-l
C. îl socotește din 1473 și adică între sfârșitul lui Iunie și îna
inte de 13 Sept. După ce dă documentul și traducerea cu note,
ITY
cetim mai multe capitole foarte bogate în informație ca: l)des-
prin târgul Floci și Ialomița, 2) când a ars Ștefan Vodă Flocii și
Ialomița, 3) boerii din divanul lui Ștefan Vodă din 1470, 4) în
tâmplările din 1471, 5) boerii din divanul lui Ștefan Vodă, din
RS
1471, 6) întâmplări din 1472, 7) boerii din divanul lui Ștefan
Vodă, din 1472, 8) întâmplări din 1473, 9) boerii din divanul
lui Ștefan Vodă, din 1473, 10) întâmplări din 1474, 11) boerii
E
din divanul lui Ștefan cel Mare, din 1474, 12) concluziune, 13)
alte știri cuprinse în uricul lui Ștefan cel Mare. Indice bine fă
IV
cut încheie lucrarea, din care învățăm multe lucruri noui.
UN
(In acest an scoatem patru numere cari toate sunt sub tipar*). Ne mărginim
aici a semnala articole din ultimele numere ale revistelor noastre.
Cronica numismatică și arheologică (^d‘ir?c^ttor: C. Moisil),
TR
R
Fedor Karaczay (1817); Victor Morariu, «Horia» etc.; Teodor Bălan,
RA
Hotarul dela Ceremuș. Mai cetim în acelaș număr articole mărunte,
dări de seamă, informațiuni etc.
Revista istorică (dir. N. Iorga), an XXI nr. 10-12, Bucureșt
*
LIB
conține: N. Iorga, Intre Bizantini și Unguri; idem, Nou despre
Despot (interesantă știrea despre biblioteca lui Lăpușneanu, în
care erau rarități bibliofile. De mult căutam eu această știre, a cărei
fișe mi se perduse); A. Sacerdoțeanu, Au fost aleși cei d’intăiu
ITY
Domni ai Moldovei ?; N. Iorga, Iosif II în Ardeal; A. Sacerdoțeanu,
Un cuvânt latin, «cergă» ; N. Iorga, Cizmari romîni în tovărășia să
sească din Ardea; C. Gollner, Două rapoarte ale ambasadorului
austriac din Moscova (1722); A. Bitay, Un «Tatăl Nostru» românesc
RS
într’o carte suedeză din 1671 ; N. V. Gheorghiu, Sibiiul într’o
melodramă franceză, la 1805; Alexandru Elian, Conspiratori greci
în Principate și un favorit mavroghenesc: Turnavitu; Ion Baltariu
VE
Tablele cerate și aurul din Ardeal. Urmează dări de seamă, cronică
și notițe.
Revue historique da sud-est-europeen (dir. N. Iorga), an XII
NI
nr. 10-12 1935, București conține: N. Iorga, Les dernieres lettres
de la reine Elisabeth de Roumanie; G. Cantacuzene, Timbres
LU
RA
A., Iredenta bulgară în Dobrogea; Sauciuc-Săveanu Th., Un mo
nument de • măsură etc., Epigrama sepulcrală din Muzeul din
LIB
Constanța etc.; Tudor D., Antichități din Scythia minor etc. Sunt
recensate în acest număr mai multe cărți de istorie.
Revista istorică română voi. IV București 1934 conține
următoarele articole : Demostene Russo, Mitrofan Grigorâs, Cro
ITY
nica Țării-Românești (1714’1716) ; P. P. Panaitescu, Hrisovul lui
Alexandru cel Bun pentru Episcopia armeană din Suceava (30
Iulie 1401) ; Al. Rosetti, Pe marginea «Notelor» d-lui Sextil Pu-
șcariu ; Ioan C. Filitti, Cine erau frații cărturari Radu și Șerban
RS
Greceanu; Ioan D. Ștefănescu, Etudes d’iconographie et d’his-
toire etc. ; Vladimir Dumitrescu, Une tombe de l’epoque des
migrations etc. ; Nic. Bejenaru, Alte plagiate ale d-lui B^ir^c^liet:
VE
Damian P. Bogdan, Contribuțiuni Ia studiul diplomaticei vechi
moldovenești; Iulian Ștefănescu, Epopeea lui Mihai Viteazul în
lumea greco-rusească în sec. . 17 și 18; Victor Papacostea, Vie
NI
țile Sultanilor etc.; Olg. Gorka, Cronica epocei lui Ștefan cel
Mare, trad. de Biedrzycki. Dintre miscellanea relevăm Despre
Vrancea, Vechimea satelor Star-Chiojd etc. și întâlnirea lui Guil-
LU
pag. 241 etc.) atunci litera apare . mai întâi aici în forma ce o
are și în documentul moldovenesc din 1442. Celelalte cazuri ci
tate de d-1 Bărbulescu după Karadzid, Polivka etc. sunt într’a-
devăr forme ale cunoscutului ius paleoslavon. Documentul din
SI
1442 este interesant că are între literile sale pentru prima oară
litera -|\. Este documentul autentic ? Am înaintea mea originalul
IA
R
RA
pus, când n’aveam originalul înainte. (Cercetări istorice VIII-IX
nr. 1, pg. 276) D-l Bogdan a comparat scrisul documentului
din 1442 (în fotografie) cu al documentului din 30 Mai
1443 (tot fotografie). Ambele sunt scrise de Hristofor. D-l
LIB
Bogdan a constatat că scrisul doc. din 30 Mai 1443 a
cărui autenticitate n’o trage la îndoială, nu este acelaș cu
scrisul doc. din 1442 Dec. 16 și deci îl scoate pe acest din
urmă neautentic și adaogă că documentul din urmă ar fi «co
ITY
pie» — probabil după un original pierdut — scrisă în sec. XVI-
XVII. Dacă așa ar fi fost cazul, de unde are doc. pecetea? 2)
Scriind despre lucrarea mea publicată în Arhivele Olteniei XIII
RS
(1934) pag. 1-17 d-l Bogdan găsește că ar fi trebuit să dau
totdeauna edițiile documentelor muntenești. N-am. făcut-o, fiindcă
nu odată documentul în forma publicată nu-ți dă tot ce vrei să știi.
Unele documente sunt publicate în traduceri vechi, defectuoase.
VE
De aceea am preferat a da informațiile din documentele originale,
Pentru ceeace privește lLicir^r^t^ii: Cam se moșteniau moșiile etc,
am anunțat că vom da la sfârșitul lucrării lista documentelor
NI
publicate în orice formă. Dar d-l Bogdan știe că e mare
favor, nu multora îngăduit, a lucra după originale și ne mirăm
LU
mea și n’am greșit nici altă dată față de alte ediții ale docu
mentelor, tocmai fiindcă am avut'fișele mele și ale d-lui Boga. D-l
Bogdan nu vrea să recunoască însă favorul de a întrebuința documen
tele în originalele lor. Relativ la doc. din 21 Ian. 1500 și’n fișa mea
/C
RA
că în document este ispravnic. Am omis a da în lucrare, de
unde știu cartea lui Teodosie mare ban de Craiova. D-l Bog
LIB
dan dorește să știe, ca și probabil alți cetitori, de unde o am.
De aceea arăt aici că am cartea lui Teodosie mare ban de
Craiova, dată în Craiova la 25 Ianuarie 1546, din condica m-rii .
Bistrița, f. 300, Arh. Stat. București, [fișe Boga]
ITY
Arhivele Olteniei, nr. 79-82, an XIV 1935, cuprinde: 1. C.,
Filitti, Despre doi candidați Ia domnie din prima jumătate a sec.
XVII-lea : Mihai cămărașul și Negru Vodă. Autorul prezintă ipote
RS
zele că Mihai Cămărașul ar putea fi fiul lui Gheorghe Cămărașu,
și al Măriei sau Alexandrei, iar Neagu ar fi un fiu natural al lui
Radu Vodă Șerban. Nici una din aceste ipoteze nu poate fi primită
nefiind nici cea mai vagă indicație în acest sens. Liber annalinm
E
etc. a lui Weiss trebuia azi citat în ediția mai bună din Quellen.
IV
La Mihai Cămărașul trebuia citată și lucrarea d-lui Motogna: Răz
boaiele lui Radu Șerban. — Alte articole din revistă sunt: I Minea
Câteva date despre B. P. Hasdeu ca profesor la Iași și ceva despre
UN
R
Volumul II cuprinde un studiu al Iui Al. Philippide : Știri
RA
despre limba romînească pînă în sec. XIV (cu note de D. Gazdaru);
H. Mihăescu, Latino congetturale, latino volgare ; Gr. Scorpan, O
problemă de fonetică veche romînească. Diftongul ea urmat de
LIB
e în textele sec. XVI; Iorgu Iordan, Forme de conjugare mixtă
în limba romînă; G. Ivănescu, Din fonetica evolutivă a
limbii române (cu câteva discuții de fonetică generală) I. Soarta
diftongului latinesc au II. Schimbările grupurilor br, bl și mn
ITY
intervocalice în ur, ul și un. Cetim apoi note lingvistice de Leo
Spitzer, Iorgu Iordan, P. Ciureanu, Gr. Scorpan. Urmează recensii etc.
Buletinul comisiei istorice a României, voi. XIV București
1935 conține: Gh. Duzinchevici, Documente din arhivele polone
RS
relative la istoria Românilor (sec. XVI—XIX); Al. Ciorănescu,
Domnia lui Mihnea III (Mihail Radu) 1658-1659.
Moldova Nouă (dir. N. P. Smochină), organul asociației
VE
culturale a Transnistrienilor an. I. Nr. 2-3, Iași 1935 cuprinde :
N. P. Smochină, Republica moldovenească a sovietelor (urmare
din numărul precedentt; T. Vlădică, Aspectul național în econo
NI
mia Moldovei sovietice II ; Alex. N. Smochină, Influența și pro
feția lui Dostoievski asupra revoluției ruse ; cronica, Moldavica ș. a.
LU
RA
Cera^M
* '^/rare (dir. N. Cartojan) I 1934 București 1934,
conțin : N. Cartojan, Precuvântare ; Emil Turdeanu, Varlaam și
LIB
Ioasaf etc; Al. Ciorănescu, întrebări și răspunsuri etc.; Marg.
Mociorniță, Traduceri românești din Fisiolog etc.; Cosco Olga
Primele cărți franceze traduse în românește etc., apoi miscellanea
bibliografie etc.
ITY
Arta și arheologia (dir. O. Tafrali), fasc. 9-10, Iași 1935 cu
prinde: Stoica Nicolaescu, Un acoperemânt de porfiirăși de aur
dăruit m-rii Rila din Bulgaria de Bogdan voevod, domnul Țării —
RS
Moldovei — 10 Martie 1511 ; O. Tafrali, Notes sur la Scythie
Mineur (D-l prof. Nicorescu ne-a trimis, când încheiam revista,
un mic studiu despre săpăturile făcute la Dolojman, ca răspuns
Ia afirmațiile d-lui Tafrali. In numărul viitor vom publica acest
VE
studiu, în care se discută cu deosebită bogăție de informație și
tehnica săpăturilor arheologice. N. R.); Const. D. Vasiliu, Un
mormânt scitic la Huși; Minodora Ignat, Influențe orientale
NI
în arhitectura moldovenească ; Emil Condurachi, Le Mitato-
rion etc.; O. Tafrali, Există la biserica m-rii Hlincea portre
U
și știri.
Siebenburgische Vierteljahrschrift, an. 58, 1935 nr. 3 (dir. Karl
Kurt Klein) conține: Harald Krasser, Die deutsche Kunst in
EN
R
ski, Pretinsul Filip, episcop de Poznah exista în 1211?; Rafail
RA
Taubenschlag, Clausa, «voința liberă și nesilită», în documentele
juridice ale Poloniei medievale, apoi miscellanea, dări de seamă etc.
(Am dat titlurile în românește).
LIB
Viadomoscl historyczno-dydatyczne, rocznik III, zeszyt 1 | 2,
Lwow 1935 (redactor: Caz. Tyszkowski) conține : Ion Dabrowski
Studiile istorice și calificația instii^i^u^<^r^il<^i'; Hanna Pohoska, Rolul
istoriei educatiunei în prepararea institutorilor ; Zofja Krzemicka,
ITY
Refacerea istoriografiei celui de al treilea Reich; Caz. Piwarski,
Literatura istorică didactică (poloneză) dela 1933—1934 ; învă
țământul istoriei artei în școala secundară. Urmează materiale,
RS
dări de seamă, notițe bibliografice, cronică. (Am dat titlurile în
românește).
Arhiva (dir. Ilie Bărbulescu), an XLII nr. 3-4, 1935 Iași, con
VE
ține : Gh. Duzinchevici, Jean Baptiste Linchou; C. A. Stoide,
Contribuții la istoricul mănăstirii Bisericani; Gh. Holban, Răs
pândirea coloniilor românești în Polonia; D. Ciurea, O scrisoare
NI
a lui Gavril Vodă Moviiă; P. Caraman, Folclor românesc în en
glezește ; A. Scriban, Dicționarul limbii românești de I. Candrea ;
U
RA
'de sine înțeles pentru un spirit neprevenit că aceștia din urmă
aduceau la Iași ceva din spiritul lui Pătrașcu Movilă. Nu este
LIB
evident că dascălii greci erau mai heimatlosi, decât călugării
chieveni ? D-l St. deformează expunerea mea și atrage atenția a
supra unor interpretări cari lipsesc din lucrarea mea. Pentru ro
dul lui Simion Dascălul, d-1 St. aranjează, bunăoară, un pasagiu
Y
din'cartea mea, trunchiându-1. Eu am afirmat că școala dela Iași a
promovat în publicul moldovenesc interesul pentru literatura i
IT
storică, că în vremea, când acționa acest curent, a sosit la lași
Simion Dascălul, care deci aici a învățat să iubiască literatura
RS
istorică, că Simion însă ' n’a avut simț critic, ceeace rezultă din
lipsa de critică cu care a tratat izvoarele întrebuințate — fapt care
îl știu toți studenții dela lecțiile mele de seminar și ceeace
VE
este arătat precis și’n cartea mea (pag. 53, 132 etc.) Altă dată
d-1 St. se oprește la un pasagiu al cărții, nu citește nota core
spunzătoare, nu citește nici materialul la care trimit în notă și se
NI
erijează apoi în criticul unei afirmații care nu-i în cartea mea.
Astfel (Arhiva -. c. f. pag. 231) afirmă că eu am atribuit Antemiei
Ureche un sentiment de autoprețuire. Dacă citia nota 72 (pag.
LU
162) din cartea mea, d-1 St. ar fi văzut că a luat atitudine gre
șită. Dar n’a cetit nici nota, nici în întregime documentul la care
am trimis și pe care totuși d-1 St. ostentativ îl citează (pag.
RA
231 n. 1), dar îl citează greșit, căci nu este la pag 380-2, cum
scrie d-1 St., care putea afla că zapisul a fost făcut și subscris
de Antemia, nu numai scris. Poate cunoaște cineva felul de a
NT
lucra al d-lui St. când citește ceeace acesta a scris 1. c., pag.
223 n. 2 că d-1 Pascu «a spulberat.... numai din câteva trăsături
de condei «indicațiile date de mine că cronica lui Ureche a putut
fi scrisă latinește. D-1 St. se prosternează înaintea afirmațiilor
CE
R
RA
doveni, cum scrie d-l Pascu (G. Pascu, Cronicarii Moldoveni (si* <^. !)
Gligorie Ureache și Miron Costin, Iași 1936, pag. 29) etc. D-l St.,
pentru a ajunge la concluziile sale, uneori mutilează textul lucrării
mele și schimbă citatele întrebuințate de mine, numai ca d-lui să
LIB
aibă dreptate. D. e. am citat (pag. 133) părerile d-lui Iorga despre
Simion Dascălul. D-l Iorga a scris că Simion era «om învățat
pentru vremea lui, cu știință de carte polonă, dacă nu și lati
nească». D-l St. repetă citatul, însă îl schimbă la sfârșit în «dar
ITY
nu și latinească» (Arhiva, 1. c., pag. 227), pentrucă așa conve-
nia părerilor sale preconcepute. Dar ceeace-i convine d-lui St., nu
convine adevărului,... fiindcă-1 înlătură și de oarece d-l St. caută
numai ce-i convine și prezintă, orice cum îi convine d-lui, nu mai
RS
continuăm discuția, căci este de prisos.
1) Am primit ultimele numere ale celor patru reviste din urmă tocmai
la încheierea numărului acestuia al revistei noastre. Ne-am crezut obligați
IA
a le semnala aici.
CU
— 421 —
R
RA
Pagini basarabene (dir. L. T. Boga), Chișinău, an I nr. 3
Martie 1936.
Conținutul acestui număr, ca și al celor precedente, este
bogat și variat. Poezia, Madrigal banal, este dată cu scrisul au
LIB
torului, Ion Minulescu.
D. Constantinescu, Cehoslovacia, Iași 1935. Sub acest titlu
autorul dă folositoare informații despre istoria, viața socială, po
litică și economică a Cehoslovaciei.
Y
N. Șerban — N. Djionat, Grammaire franșaise, Iași (f. a),
In lucrarea cu acest titlu profesorul de limba și literatura fran
IT
ceză dela universitatea din Iași, în colaborare cu asistenta sa, a
dat cea mai bună gramatică franceză, oferită ca auxiliar prețios
RS
nu numai elevilor, studenților, ci și tuturor celor ce sunt geloși
de corectitudinea francezii, ce-o vorbesc. Volumul care ne stă
înainte, face parte din mia a zecea a cărții.
VE
N. Șerban, Un frere de Pierre Loti (Gustave Viaud), Paris
(f. a.) In această carte d-1 Șerban povestește viața lui Gustave
Viaud, fratele mai mare cu 14 ani al lui Julien Viaud, cunoscut
NI
sub celebrul nume de Pierre Loti. In opera lui Loti sunt multe a
luzii autobiografice. Studiind viața lui Gustave Viaud, dă profesorul
U
d-lui Șerban este tot Pierre Loti, căci Gustave a exercitat mare
influență asupra fratelui său, Julien.
TR
R
In această lucrare autorul dă noui discuții și concluzii relativ la
RA
româna comună, despre care a mai publicat lucrări. Autorul admite
două epoci în desvoltarea latinei în orient: una, când exista uni
tatea imperiului și deci limba latină din Romania orientală lua
LIB
parte la inovațiile linquistice din celelalte provincii și epoca în
cepătoare cu despărțirea celor două imperii, când incep inovațiile
specifice ale latinei orientale, în care cade limba preromână care
«face trecerea dela latina populară la româna comună». D-l S. e
TY
de părere că «epoca preromână era încheiată atunci când Slavii
s’au așezat definitiv în ținuturile dunărene (sec. VI-VII)». Româna
comună e limba română anterioară despărțirii limbii românești în
SI
grupuri dialectale. Autorul discută părți din vocabularul latinei
orientale prin care se deosebia aparte, discută cuvinte preromâne
R
și atinge legăturile româno-albaneze; discută elementul slav în
legătură cu româna comună, discută cuvinte iranice din limba
VE
română. Interesantă și’n multe părți nouă este discuția despre
cuvintele vechi germane. D-l S. conchide că împrumuturile lexicale
slave nu cunosc transformările specifice românești, cari sunt în
NI
deplinite în epoca preromânei. Acelaș adaogă : «elementele apar
ținând epocei pre-române, se arată evident de altă origină decât
LU
R
promovat răspândirea cărților poporale germane la noi. D-l Bratu
studiază în această privință literatura calendaristică, Ahasverus,
LIB
povestea lui Piticot, Genovena, Fortunatus, Tilu Buhoglindă (despre
acesta d-l Bratu dă în miniatură un întreg studiu cu concluzii
proprii), Cornicea sateror, apoi literatura provocată de aceste
cărți poporale etc. Explicarea zămislirii și răspândirii acestor cărți
Y
poporale etc. ca faze ale evoluției generale a culturii românești, este
T
făcută în lucrarea d-lui Bratu, ținându-se seamă de tot ce se știa
la noi, la ceeace autorul adaogă bogatele sale cunoștințe de ger
SI
manistică. D-l Bratu dă și literatura chestiunilor tratate. Con
statăm însă că a fost superfluu să citeze și Istoria lit. rom. de
R
G. Pascu, fiindcă controlată anume și de noi pentru chestia ce
o tratează d-l Bratu, n’are nimic propriu, ci totul e luat
dintr’alte cărți.
VE I. Minea
NI
C. Daicoviciu, Observații cu privire la noua etimologie a
Sarmizegetuzei, extras din „Anuarul Institutului de Studii Cla
LU
R
mai de grabă un element component la numele zeget (u). D. D.
RA
are dreptate, când arată că forma Sarmategt. din Tab. Peut. este
evident coruptă și că nu poate fi opusă formei din inscripții.
Este bine să reținem ceea ce spune d. D., care de mai mulți ani
face săpături pe ruinele Sarmizegetuzei romane: «cât privește
LIB
localizarea Sarmizegetuzei dacice, ea nu pare să fi fost' pe locul,
unde, după sfârșitul războaielor cu Dacii, s’a întemeiat Colonia
Ulpia Traiana Dacica, numită ceva mai târziu, poate numai din
timpul lui Hadrian (Mommsen) și Sarmizegetuza
.
* Chestiunea
ITY
etimologiei numelui rămâne încă deschisă.
C. Daicouiciu, Există monumente creștine în Dacia Traiană
din sec. ll-lll? Extras din „Anuarul Institutului de Studii clasice
*,
RS
Cluj II (1933-35) Cluj 1936, pp. 192-209. Autorul examinează toate
obiectele și monumentele socotite de unii autori ca fiind creștine
din primele secole d. Chr. și ajunge în mod convingător la con
VE
cluzia, că toate acestea au fost rău interpretate, ele neavând ni
mic comun cu creștinismul (printre acestea și cunoscuta inscripție
dela Napoca din C. I. L. III, 866).
Până azi nu avem urme creștine în Dacia înainte de anul
NI
270. De abia în sec. IV, dela Constantin înainte, apar primele
monumente creștine. Ast-fel, acum căți-va ani autorul a publicat un
LU
P. Nicorescu
SI
IA
CU
R
RA
LIB
Y
Notițe polemice
IT
Prin ceeace scrie în Arhiva an 41, pag. 190-1 însuși d-1
RS
C. A. Stoide confirmă afirmația noastră făcută de mult (Cercetări
istorice • VIII-IX nr. 2, pag. 216 etc.) că în tot cea scris mai îna
inte nu s’a depărtat de părerea d-lui Coriolan care cel dintâi a eluci
VE
dat istoria lui Gonțea vornicul. In zadar deci protestează d-1 St. în
contra evidenții pe care o subliniază chiar D-sa în Arhiva 1. • c.,
unde pentru prima oară încearcă o ipoteză proprie pentru a si
NI
tua în timp viclenia lui Gonțea vornicul, când afirmă «există...
urme despre o schimbare în divan care ar putea fi pusă în le
gătură cu viclenia». D-sa adaogă că vornicul Hran este întâl
LU
nit pentru ultima oară în 1528, că’n 1529 «este înlocuit «cu
Grozav și că aceasta «ar fi un indiciu al fricțiunilor din a do
ua jumătate a anului 1528». D-1 St. admite că Gonțea a fost
RA
RA
în doc. din 17 Ian. 1587 soție a lui Dracsin pârcălabul. Docu
mentul acesta dă și alte știri despre neamul lui Hrană vornic.
(Gh. Ghibănescu, Surete etc. XXI, pag. 113-115 și M. Costăchescu
LIB
Documente etc. II, pag. 234). Hran, fost vornic, trăia la 14 A- ■
prilie 1546. Documentul cu această dată spune că-l chema Ștefan
Hrană. Tatăl său și el stăpâniseră pe Bârlad moșia Coroteni. Doc. .
de mai sus e act de vânzare pentru această moșie. (Gh. Ghibă
TY
nescu, op. cit., pag. 206-8.) Pe tata vornicului îl chema Toma.
Am prezentat aceste documente, pentruca să se vază că
părerea d-lui St. nu poate fi admisă în legătură cu vremea vi
SI
cleniei lui Gonțea vornicul. Le-am mai dat și am insistat asupra-
lui Hran, pentruca ceeace scriem, să fie și ceva pozitiv, nu nu
ER
mai negațiune a serisului altuia. Așa am procedat de altfel și
cu materialul discuțiilor anterioare. Urmând acest procedeu am -
discutat odată despre mama lui Toader Movilă, despre neamul
Scripcă, precum am discutat altă dată altele, iar acum pe neamul
IV
lui Hran vornic. Dacă d-1 St. știa sau făcuse presupunerea că
Ion Movilă a avut satul Cobălia mai întăi ca dotă, de ce nu a scri
UN
cat mai sus, decât situația din 1529. Așa trebue înțeles ce am
scris în Cerc. Ist. V11I-IV nr. 2. pag. 218. Trimiterile cari le dă
d-1 St. în plus (pag. 192) n’au nici o Importanță pentru chesti
unea ce am discutat eu.
SI
RA
tentic, se află la Academia Română, înregistrat: Pec. 100, cum-
îl dă și d-1 Ghibănescu. La Academia Rom. doc. e arătat ca din
prima domnie a lui Alexandru Vodă Lăpușneanu, fără precizare
LIB
de' an. Există tot acolo însemnarea lui 1. Tanoviceanu : «între
anii 1553 și 1558, probabil 1554 sau 1553, când erau acești bo
eri». In partea cu mărturiile boerești se poate ceti bine : Ion Nă-
dâbaico vornic, Petre Crăcovici, Ion Hărovici și Neagoe părc.
Y
de Hotin... Veaverița pârcălabi de Cetatea Nouă, Dan portar
Sucevii, Șendrescul spătar Ion Petricina etc. Este ruptă o parte
IT
a documentului, unde-s mărturii boerești și data. D-l Stoide nu
mește documentul acesta apocrif! (Arhiva an 41. pag. 193, iar
RS
în nota 1 dela aceeaș pag. îi zice falsificat).
Tot văzând documentul dela Academia Română, Pec. 175
din 21 Martie 1551 am constatat că’ntr’adevăr în acest document
VE
este Moghila log. De ce scria d-1 St. că înainte de Martie 1551
lon Movilă «este probabil făcut mare logofăt». De ce probabil ?
D1 St încearcă să 'reconstruiască rolul Movileștilor din anii
NI
1551 —1554, fără însă să năzuiască a da tabloul complect și fără să
discute, citeze rezultatele din cartea nouă a d-lui Bejenaru cari
LU
Bakuta, nu Gavriil, cum îmi impută d-1 St. (Arhiva an 41, pag. 195). -
D-1 St. ar fi trebuit să urmăriască cariera boerilor martori la
Bakuta și în vremea lui Lăpușneanu, ca să-i poată identifica.
CE
operația aceasta s’a făcut în sec. XVIII ? D-1 St. are prea multă .
fantezie, când încearcă să scrie istorie.
CU
RY
— 428 —
RA
1-12 am publicat o mică lucrare: începuturile marei bănii de Cra
iova. Despre banii de Craiova, despre Craiovești, despre lumea
olteană din sec. XVI d-1 Filitti a publicat mai multe studii de amănun
te. De aceea cu bucurie am constatat că și d-l Filitti făcând câteva
LIB
observații la lucrarea mea (Arh. Olteniei XIII, Iul. Dec. 1934 nr.
74-76 pag. 485-487) găsește în ea întregiri. Sunt însă între obser
vațiile făcute de d-l Filitti unele cari impun să scriem despre ele.
Am admis data de 1407 pentru documentul cu Stănilă banul,
ITY
fiindcă la 1392 nu se organizase ca slujbă în forma ei de mai
târziu bănia. Și’n 1395 domnul își zicea ban de Severin. — Mențin
părerea că Lucaci trebue șters din seria banilor munteni din
RS
aceleași considerații, pentru cari am afirmat aceasta în lucrarea mea
de colaborare cu d-1 Boga. — In legătură cu documentul din 31
Ian. 1496 am subliniat că e primul document dat în Craiova. —
Portretul mural al lui Basarab Vodă se află la ctitoria Craioveștilor-
VE
— D-l Boga își menține și acum traducerea ce a dat documentu
lui din 23 Apr. 1532, din care rezultă înrudirea lui Hamza cu Cra-
iovestii, deci nu e confuză.
NI
Când citezi o care, când citezi o lucrare și o faci chiar de
mai multe ori, este nevoe să o citezi și pentru fapte recunoscute
LU
era acelaș Hamza, găsim mai întâi pe Vladul ban, apoi pe Toma
ban (Acad. Rom., noi Peceți, orig. slav.). Numai pe Toma ban,
după banul Craiovei, îl găsim în doc. din 19 Ian. 1535 (Arh Stat.
IA
RA
Cu mult înainte de d-1 Filitti a scris d-1 Iorga (An. Acad.
Rom. XVIII pag. 2 nr. 3 și Hurmuzaki — Iorga, Documente XI,
LIB
pag. 861 și n. 1) despre Stan banul după izvoare ardelenești.
Copiii morți, îngropați la m-rea Cbșuna, au fost — menținem
părerea — copii ai lui Mihai, viitorul domn. Daniile acestuia, danii
importante către m-re nu se explică altfel. Piatra funerară a fost
TY
pusă mai târziu, altfel nu i s’ar zice Turcul Iui Mihnea Vodă în
inscripția funerară.
De fapt eu am urmărit în lucrarea mea, când începe marea
SI
bănie și de unde pornește. D-1 Filitti o începe cu Barbu (I) Cra-
iovescu. Noi am mai arătat că și’n vremea acestuia continua bă
R
nia de Jiu. Și’n alte interpretări ne deosebim de d-1 Filitti, căci
eu am dat și fapte cunoscute numai din fișele mele, și interpretări și
VE
am citat tot, ce s’a scris; deci nu mi se poate face nici un reproș,
când am dat și fapte și interpretări noui.
I. Minea
NI
In Arhivele Olteniei an XIII Iul. Dec. 1934 (nr. 74-76) d-1
1. C. Filitti semnalează lucrarea noastră despre banul Iane etc.
LU
ban. Mihai velstolnicul din 1585 și 1588 era viitorul Mihai Vi
EN
RS
a murit în ziua de 10 Martie a. c., la orele 7 jum. seara, marele
critic și istoric literar, care a fost G. Ibrăileanu. Universitatea
din Iași, literatura românească, cultura românească are azi o po
VE
doabă mai puțin. Spiritul său, opera sa va conduce însă și mai
departe spiritualitatea românească, în care s’a integrat organic
ca o manifestare specifică superioară a românimii dela est de
NI
.Milcov.
Născut în anul 1871 în ziua de 23 Mai în Târgu-Frumos
U
reatul l-a trecut la Universitatea din Iași în anul 1890. S’a în
scris la Facultatea de Litere din Iași, având ca specialități prin
cipale ■ «Româna» și «Filozofia». A trecut licența în Litere și Fi
EN
RA
militar din lași. Din 1912 până la 10 Martie, 1936, când a murit,
a fost titularul catedrei de «Istoria literaturii române moderne»
dela Facultatea de Litere și Filozofie ' a Universității Mihăilene
LIB
din Iași. G. Ibrăileanu a fost mare profesor și mare, fecund
scriitor. A publicat : 1. Guy de Maupassant, Bel-Ami, roman,
traducere de C. Vraja (= G. Ibrăileanu). Biblioteca romanelor
celebre. Colecția Samitca. Craiova. . Editura Ralian și Ignat Sa-
Y
mitca, 1896, I-VIII f 372 pagini, 8°. 2. Spiritul critic în cultura
românească, lași, «Viața Romînească», 1909, 267 pag. 8°. Ediția
IT
I-a: 1909; ediția II-a: 1922. 3. Scriitori și curente. . Iași, Viața Ro
manească». 1909,-318 pag. 8°. 4. Opera literară a lui A. Vlăhuță,
RS
Partea I-a Teză de doctorat în litere. Iași, Tipografia «Dacia».
1912, 209 pagini, 8°. 5. Note și Impresii, lași «Viața romînească»
1920. 255 pagini 8°. 6. După război. Iași. «Viața românească».
E
Colecția «Foi volante». 1921,83 pag. 8°. 7. Scriitori români și
străini. lași. «V. rom.» 313 pagini, 8°. anul 1926. 8. Privind viața.
IV
București. Editura «Cultura națională» 1930. 91 pag. 8°. 9. Stu
dii literare, București. Cartea românească. 1930. 218 pag. 8°. E
UN
1936. 11. Adela. (Fragment din Jurnalul lui Emil Codrescu). Bu
curești. Editura «Adevărul» anul 1933, 215 pagini, 8°. Ediția I-a :
1933; ediția II-a : 1934.
TR
IT
RS
Abreviațiuni : p. = pagină; r. == rând ; ad. -- de adaos •
om. = de omis.
A se o^l^i:
P. 45 r. 31-32 La această
» 61 > 12
63 >> 20
Alte
cneji
VE pentru această
» Alie
cnejii
»
NI
» 70 » 27 aliorum aliarum
75 » 26 satele » satete
94 * 14 documentul oocumentul
LU
» » » Rzad Bad
» » » 5 spozeciwia spzciwia
TR
» » 6 jako » joko 2)
128 » 12 tării » tării
» 137 n. 3 r. 2 Liutprand » Liuprand
EN
RA
p. 213 n. 1 r. 6 perte » parte
> 213 n. 1 r. 32 Ies » le
LIB
p. 214 r. 4 conscieusement » consciensement
» 217 » 12 specială » speciaiă
» 222 » 3 Bog »- Bod
» 223 » 10 Negoteștii » Negoeștii
TY
» 224 » 12 6987 > 6978
> 259 » 21 unde-i » unde
» 301 » 18 după martori ad. : Data documentului a
SI
fost cetită greșit de vechiul traducător.
Noi am fost însă obligați să dăm data
cetită de acesta.
R
» 302 » 13 Mănăstirea pentru Mănăstirea
»
»
302 » 19 Vitolți
303 n. 1 istorice
VE x>
Vilolți
istortce
» 304 r. 1 noui 5> noi
NI
» 304 n. 1 r. 2 Densusianu Denșusianu
> 304 W 1 » 7 Basarabia » Basarabie
» 306 » 1 « 2 de De
LU
» 307 r. 15 au a
» 307 » i9 neprăd alică » prădalică
» 307 n. 3 ir. 3 prădalica predalica
A
» 309 » 13 15 13
» 313 » 22 ram G0m
» 313 » 22 lipH pw
EN
» 317 » 19 de dc
» 319 » 6 aspri arpri
» 319 » 10 și soțului soțului
> 320 » 8 ale aie
SI
R
nească ap. P. P. Panaitescu, Documente pri
LIB
vitoare la istoria lui Mihai Viteazul, Bucu
rești 1936, pag. 161 și urm. Nota noastră
era de mult culeasă, când a apărut volu
mul acesta.
Y
> 347 » 35 Sănmedru pentru Sămedru
» 349 » 8 rând tând
T
» 353 >> 11 mai mai
Historire
SI
» 357 » 8 Histoire
» 361 > 15 et ă » et
» 362 » 12 politică politică
R
< » 365 » 17 „Pentru Pentru
>
» 370 » 38 a
» 392 » 18 cel
» 397 » 2 secolului
VE >
s
ccl
colului
XIII3
NI
» 398 » 3 Xlh
» 399 » 3 este eate
* 399 » 23 Leșilor leșilor
LU
j
CU
IA
SI
/ CE
NT
RA
LU
NI
VE
RSI
TY
LIB
R AR
CU
IA
SI
/C
EN
TR
AL
UN
IV
ER
SI
TY
LIB
R AR
R Y
RA
LIB
Y
IT
Fiecare autor răspunde singur pentru ceeace scrie în această
RS
revistă.
Manuscrisele pentru această revistă, cărți de recensat, peri
odice se vor trimite pe adresa : I. MINEA, profesor universitar, Iași.
VE
Pentru tot ceeace privește administrația revistei a se adresa :
Vasile Lungu, profesor secundar, Iași, str. Armeană No. 6.
Revista va apărea de acum înainte de 4 ori pe • an și anume
NI
15 Martie, 15 Mai, 1 Oct. și 15 Dec.
Abonamentul este 460 iei anual.
LU
TY
Pagina
%. Valerlan Popovici, Mihai Vodă Viteazul și Turcii în
SI
anii 1600 — 1601 (urmare șl sfârșit) 3—25
Gh. Duzincheuici, Contribuții la istoria relațiunilor
ER
polono-române în timpul lui
Grigore Ghica 1776—1777 . . 26—32
/. Minea și L. T. Boga, Despre lane, mare ban de
Craiova ..... 33—64
IV
Dimitrie Ciurea, Documente moldovenești . . 65—88
7. Minea, Un popas al regelui Mateiaș în Moldova . 89—94
UN
Erată și adaose.
IA
CU
CU
IA
SI
/C
EN
TR
AL
UNI
VE
RS
IT
Y
LIB
RA
RY
R
RA
LIB
Mihai Vodă Viteazul și Turcii în
ITY
anii 1600—1601
RS
— Contribuție la istoria lui Mihai Viteazul 1) —
(Urmare și sfârșit)
VE
Această disperare turcească dela Dunăre, făcea ca atenția
lui Mihai Vodă să se poată îndrepta acum acolo, unde peri
NI
colul se arăta mai pronunțat. Mărturiile documentare ne relatează
că domnul român se gândia să cuceriască în această vreme
cetățile de margine din Transilvania. Se gândia să ia inițiativa
LU
ed. 2, p. 133.
3) V. Motogna, o. c., p, 133.
U
R
4
RA
în contra domnului român ura nobililor unguri pregătiți totdea
una de revoltă, acesta a primit tratativele propuse de Turci prin
intermediul lui Ibrahim. Putem să stabilim trei faze în aceste
LIB
tratative, prima cuprinzând tratativele anterioare ocupării Moldovei
de Mihai, a doua referindu-se la tratativele de după ocuparea
Moldovei și tratativele de după lupta dela Mirăslău și a treia re
prezentând tratative cari i-au fost atribuite lui Mihai Vodă.
ITY
Am văzut că marele vizir comunicase la Constantinopol,
că a primit printr’o solie și tribut dela Mihai. Intr’adevăr, rapor
tul ') scris după 31 Iulie 1600, a păstrat știrea că Mihai Vodă
trimisese într’o solie la Ibrahim, pe Dimo Celebi și pe nobilul
RS
transilvan Bernadffi. Solia aducea marelui vizir scrisori, 5 șoimi,
doui câni saxoni, 4 piei de zibelină și un ceas și adăogacă "dom
nul va plăti tributul, imediat ce va fi strâns. Agentul imperial
VE
care a scris raportul comunică însă că domnul român i-a zis lui că
face acest lucru pentru a înșela pe vizir, până la primirea ajutoa
relor dela împărat, cu cari ajutoare va triumfa asupra Turcilor. Mihai
ceruse bani dela Habsburgi pentru a putea cumpăra neutralitatea Tă
NI
RA
relui vizir care-1 însoția, au căutat să convingă pe Turci de sin
ceritatea lui Mihai Vodă. Totuși la data de mai sus trimisul ma
relui domn era pus în lanțuri. Sultanul refuzase să-l primiască.
LIB
Acest aspru tratament se datora și faptului că Dimo fusese în
armata lui Mihai Viteazul, când acesta distrusese oastea lui Hafiz
*).
Ahmed (1598 Turcul găsia acum prilej de răzbunare.
In acest timp nobilimea ardeleană era în plină ferbere, aju
ITY
tată de Basta, comisarii imperiali și Polonii. Frontul turcesc din
Ungaria se întăria mereu cu trupe proaspete turcești cari aveau
ca obiectiv atacul Varadinului. Din cauza acestor preparative Mihai
Viteazul înștiința pe Basta 2) și-i cerea ajutoare. O parte din o-
RS
știle lui Mihai lua în acest timp calea Moldovei, unde Polonii
încercaseră să intre cu Sigismund Bâthory. La 4 Septemvre se a
fla la Praga un curier al lui Mihai Vodă care ruga curtea im
VE
perială să-1 ajute, pentru a putea opri pe Turci dela asediul Va
radinului ’) Oștile lui Mihai înfrânseseră o avantgardă a lui Ibra-
him pașa, luându-i mare cantitate de muniții și alimente 4). Intre
timp o armată turcească ocupase cetatea Babocea și un număr
NI
2) N. Buta, o. c„ p. 169.
3) lbidem, p. 170.
4) lbidem, p. 170 și 171.
IAS
RA
Movilă căruia i se desemnase domnia Țării-Românești și Sigis-
mtind Care doria să fie restabilit în Ardeal.
Știa Mihai Vodă precis toate acestea, când insista prin so
LIB
lul său trimis la Constantinopol pentru împăcarea cu Turcii?
Mihai oferia tribut pentru a le câștiga neutralitatea care trebuia
să fie favorabilă menținerii unei opere atât de îndrăznețe, cum
o înfăptuise.
ITY
Un aviz venețian din 14 Octomvre 1600'), care de ase
menea a păstrat știrea despre solul domnului român aflat la
Poartă în această vreme, scrie că domnul român a oferit tribut
sultanului, apoi contingente armate și provizii pentru armata tur
RS
cească. Drept garanție a acestei atitudini, Mihai Vodă se angaja
să dea ca ostatec pe fiul său. Dar propunerile acestei solii
n’au fost luate în seamă și fiindcă nu peste multă vreme a ajuns
VE
la Constantinopol știrea despre înfrângerea dela Mirăslău. Mihai
Vodă care trata pacea cu Turcii prin intermediul marelui vizir,
nu omisese nimic, pentru ca propunerile să-i fie acceptate. Pentru
NI
pacea cu Mihai era și sultana valide convinsă poate prin daruri
primite, sau alte motive. Dar . de data aceasta, după cum spune
alt aviz constantinopolitan din 14 Octomvre 1 2), nici marii protec
LU
menește.
2) Hurmuzaki-Iorga, Documente, XII, p. 1064, 1280. — Hurmuzaki,
Documente, IVt, p. 165-6. — A. Mesrobeanu, o. c., p. 180.
CU
AR
7
R
duite în existența lor, dacă opera politică a lui Mihai rămânea
durabilă.
LIB
Pentru toate acestea mai cumpăniau în defavoarea lui Mihai
Vodă, propunerile polone de a distruge pe domnul român, pro
mițând tribut pentru țările stăpânite de el. Polonii cereau Turci
lor să mențină pe Sigismund Bâthoryîn Ardeal, pe Ieremia Vodă
ITY
în Moldova, iar în Țara-Românească pe cineva devotat sultanului
— probabil, Simeon Movilă. Sultanul însuși scria în luna Oc
tomvre ..1600 regelui Poloniei '), că . a ordonat lui Mahmud pașa
din Vidin și lui Gâzi. Ghirai, hanul Crimeii, să meargă în contra
RS
lui Mihai îndemnând și pe Poloni să atace. Pretențiile Polonilor
nu conveniau muftiului care argumenta că Polonii, acum puter
nici, vor deveni .și mai . tari, fapt care ar putea în viitor aduce
VE
mult rău imperiului turcesc. El propunea ca Ibrahim să . trateze
mai departe cu Mihai Vodă, iar în acelaș timp marele vizir să
aibă forțele gata de luptă. Marele vizir răspunsese că deocam
dată nu se poate face nimic în contra domnului român. Dar în
NI
RA
personală a acestui Mahmud începu reconstruirea cetății Giurgiu.
Aflând despre aceasta Mihai Vodă și fiul său cu multă supunere
și umilințe, ar fi cerut ajutor dela Mahmud în contra imperialilor. Pașa
LIB
dela Dunăre, subordonatul lui Mahmud, avea informații întârziate,
când trimitea scrisoarea aceasta, la data căreia de mult se rup-
seseră relațiile dintre Basta și Mihai. Basta a căutat ■— știm —
să-și justifice noua sa atitudine. Svonuri au circulat multe. Poate
ITY
o formă a celor din Ardeal într’o transformare turcească repre
zintă știrea că Mihai Vodă a căutat să înlesniască Turcilor ocu
parea Lipovei și Inăului și că emisarii domnești trimiși la Turci au
fost prinșijde imperialii cari din această cauză se pregătiau să-I atace.
RS
Basta își putea justifica astfel eșecurile militare începute imediat
după separarea de Mihai Vodă. Pașa Sapan putea prezenta acestea
la rândul său ca merite pe cari și le atribuia Mihai față de Turci
când le propunea pacea. Se mai poate admite că Ibrahim a pre-’
IVE
zentat la Constantinopol faptele în acest fel, pentruca să se rea
lizeze planul său politic, din care făcea parte și pacea cu Mihai
Vodă. Ar fi mai ușor de găsit adevărul, dacă am avea scrisorile
trimise de Mihai, iar nu știri despre acestea, colorate mai mult
UN
ceritatea lui Mihai Vodă, Mahmud i-a scris foarte abil, cerându-i
să-și trimită pe fiu său la Giurgiu și apoi obținându-se învoirea
sultanului, i se vor trimite ajutoare. Pentru a trata cu Mahmud
TR
R
Este interesantă și părerea ' cercurilor turcești, părere cuprin
RA
să în scrisoarea discutată, că după căderea lui Mihai refacerea
politică a Turcilor la Dunărea de jos era prezentată ca fapt al unui
viitor foarte apropiat. Tot de aici aflăm că Mahmud a trecut Dunărea
LIB
și a cucerit Țara-Românească, înainte de a sosi oastea lui Zamo
yski. In partea aceasta din urmă1 scrisoarea
$4 1 nu corespunde între-
gului adevăr.
Știm și dintr'alte infoi^î^mîți|giâiarmata turcă a apărut la Du
ITY
năre și a trecut fluviul ceva înainte"rle lupta dela Teleajen.mai știm
căZamoyski a dat ordin să se retragă trupele turcești cari pustiau
în sudul țării. Știm că Nicolae Vodă cu oștirea principală mun-
teană trecuse în Ardeal, ca să facă joncțiune cu tată-său, pentru
RS
a opri înaintarea lui Basta *).
Era deci la această dată perfectă înțelegere politică și cola
borare militară turco-polonă în chestiunea lui Mihai Vodă.
E
De tratativele lui Mihai Vodă cu Mahmud se știa și la
Constantinopol. Bailul văzuse înainte de 1 Noemvre2) la solii
IV
lui Mihai arestați în Stambul o scrisoare adresată de acesta am
basadorului Franței la Constantinopol, care era rugat să intervie,
UN
Cei 16 mii țechini cari, după sfatul muftiului, n'au fost primiți,
ca fiind dela un rebel, au fost depuși la un bancher public, dela
care se crede însă că vor fi ridicați sub vre-un pretext oarecare,
EN
RA
La 12 Octomvre Mihai știa de sosirea Turcilor la Bucu
rești ')• Bande turcești cutreerau țara, unele ajungând până la
LIB
Gherghița 2), înainte de sosirea Polonilor. Contactul dintr * armata
lui Mihai și cea polonă începu, când cea din urmă ajungea în
regiunea Buzăului. Prin înfrângerea suferită de marele domn la
Teleajen (20—21 Octomvre 1600), Țara-Românească era des
ITY
chisă Polonilor. Pe noi ne interesează aici că’n acelaș timp trupe
turcești cutreerau părți din țară s).
Turcii lui Mahmud au rămas în țară până la căderea ză
pezii, când au trecut înapoi Dunăre *).
RS
înainte de lupta dela Argeș, mai bine zis, înainte de lupta dela
Teleajen Turcii ajunseseră până la Târgoviște. Aici pentru a apăra
țara în contra Turcilor lăsase Nicolae . Vodă la plecare în Ardeal
pe banul Craiovei. O știre . constantinopolitană din 13 Noemvre
IVE
1600 spune că un ienicera tăiat capul acestui ban în Târgoviște.
Suntem îndreptățiți să admitem că a fost o luptă . pentru .apăra
rea Târgoviștei între oastea _ banului și oștirea turcească invada
UN
5) La 26 Ian, 1600 Nicolae Vodă întăria acestui ban niște moșii (Arh
Stat., București, secț. ist., după fișa Boga); cf. și I. C. Filitti, Banatul Ol
IAS
RA
contra lor și lăsară pe câmpul de luptă, multe steaguri cari vor
însoți cu amintirea lor frumoasă pe domnul plecat în drumul
nouilor speranțe. ' Lupta aceasta, de care vorbește Mihai în me
LIB
moriul său către împărat a fost, de bună seamă, înainte de
lupta dela Argeș și a fost condusă de acelaș Udrea banul. Ca
lotă banul amintit fusese subaltern al acestuia și locțiitor, căci
Udrea din primăvara anului făcuse parte din regenții lăsați de
ITY
Mihai în Moldova.
Relativ la locul de refugiu al marelui domn, bailul vene-
țian știa din cele raportate de Mahmud pașa că Mihai Vodă
trecuse în țările împăratului, dar că. . totuși s’ar preda în
RS
mânile lui Ibrahim, pe care anume a mers să-l găsiască. Bai-
luî credea că Mahmud scria astfel la Constantinopol, pentru
a releva anume că domnul a fost apărat . întotdeauna de marele
VE
vizir. Acelaș. adaogă informația primită din alte cercuri că Mihai
prefera să meargă la primul sau inamic care singur îl poate
scăpa prin trecerea mare de care se bucură la sultan. . I se
NI
atribue lui Mihai declarația că imperialii, Polonii, Transilvanii,
Muntenii și Moldovenii de atâtea ori l-au înșelat până . acum,
declarație ce ar fi făcut-o înaintea trupelor sale, când se des-
LU
ranță putea pune Mihai, după lupta dela Argeș, în sultan și’n
Turci și deci și’n mediațiunea și bunăvoința lui Ibrahim ? Evi
TR
dent, nici una. Dar Mahmud — reiese din știrile păstrate — că
uta pe orice cale și cu orice mijloace să înnegriască pe Ibrahim
la Constantinopol, în cercurile turcești, total satisfăcute prin no-
EN
recucerit Țara-Românească?
Evenimentele dela Dunăre erau principalul subiect al di
scuțiilor constantinopolitane : așa se explică știrile contradictorii
despre drumurile lui Mihai după lupta dela Teleajen ’).
SI
RA
urmăria acela care fusese domnul tuturor Românilor. Dar ade
vărul este că domnul care prin propriile lui puteri reușise să
reînvie pentru un scurt timp vechea hartă a Daciei, mergea acum
LIB
pe drumul din care spera să-i vie mântuirea. Tot timpul fusese
credincios împăratului și dacă într’o vreme începuse tratative de
pace cu Turcii, explicația o avem în politica de ezitare practi
cată de Habsburgi și răceala acestora la un moment dat față de
ITY
domn. A căutat relațiile cu Turcii, pentru a câștiga timp și a
face față unor împrejurări anume. Nici un document nu pro
bează până la certitudine gândul lui Mihai de a părăsi cauza
creștină. Pe de altă parte ne aducem aminte că atunci, când trata
RS
pacea cu Turcii, se gândia să fie cuprinși în ea și imperialii.
Iar dacă avem drept să aranjăm oarecare calcule politice în le
gătură cu ceeace nu s’a făcut, putem afirma adevărul că la înce
VE
putul anului 1600, o pace turco-habsburgică, alături de pacea
turco-română, ar fi adus mai mari avantagii creștinătății, decât
pacea care s’a încheiat la Gura Jitvei.
NI
Solul lui Mihai Viteazul care stătuse închis încă dela înce
putul toamnei, când se aranjase conspirația polono-turcă în con
tra lui Mihai, după înfrângerea dela Teleajen, la intervenția lui
Hafiz, vechiul dușman al acestui Dimo, a fost condamnat la moarte
RA
nise solia.
Condamnarea este arătată în rapoarte contimporane ca pe
deapsă și răzbunare că Dimo înșelase pe Hafiz. Un cronicar turc
CE
ților cari revin solilor. Ei ziceau că Dimo e Grec din Pera, deci
la acea dată supus otoman răsculat în contra sultanului.
Rapoartele bailului venețian descriu în amănunte torturile
CU
R
13
RA
cărora a fost supus nenorocitul Dimo, Cetim :»....a fost jertfit acel
biet Dimo, ambasadorul lui Mihai, care e creștin și de națiune
perotă, pe care l-am văzut într’un spectacol îngrozitor, pe când
LIB
eram atent să observ pe sultan. Trecând pe dinaintea lui îl du
ceau pe un cal, legat între niște lemne cari alcătuiau o targă
(cadrega) pentru a-1 susține. Și i-au înfipt în fiecare braț un cuțit,
avea urechile tăiate, i-au făcut câteva tăeturi în piept și în spate,
TY
i-au tăiat carnea făcând-o în niște fășii cari atârnau din răni
(piaghe) și i-au legat dinainte două torțe de vânt, care înclinân-
du-se înainte și dinapoi, pe măsură ce se consumau, picurau cu
SI
foc în acele răni aproape frigându-le, pentru a-I duce apoi la spân
zurătoare ’). Sultanul care nu iubia viața lăgărului de război, privia
ER
cu plăcere atari spectacole. Și-a oprit calul la vederea acestei schin
giuiri și a aprobat-o«.
Dar, cum era și firesc, multă lume a dezaprobat această
monstruozitate, chiar din Turci, mulți au condamnat-o. Ibrahim
IV
s’a supărat și s’a plâns sultanului, în urma cărui fapt Hafiz Ah-
med a fost îndepărtat din slujba de caimacam și închis. Tova
UN
și urm.
U
AR
sburgii. Deli Marcu a refuzat să-și scape viața turcindu-se și a
R
fost decapitat ')•
Intre ' jertfele date dușmanilor la sfârșitul anului 1600 a fost
LIB
și Calotă, banul de Craiova, despre care amintește și scrisoarea
bailului venețian din 13 Noemvre 1600, unde citim că banul a fost
omorît în Târgoviște de un ienicer, iar-Mahmud i-a ‘ trimis capul
la Constantinopol 2), precum am mai scris.
ITY
r, „ . .... Mahmud prin toate acestea căuta să
Urmări politice. , . _ . ,. . w
arate la Constantinopol ca rezerva sa
față de tratativele cu Mihai a fost întemeiată și că el este auto
RS
rul prăbușirii politice și războinice a domnului român. Era în
toate acestea și ambiția lui Mahmud de a interioriza pe Ibrahim
pașa, marele vizir, poate chiar de a-1 distruge. Dar cercurile ofi
ciale turcești au trebuit să facă repede cunoștință cu acea reali
VE
tate a faptelor care îngrijora pe muftiu, precum am văzut. Noua
situație poiitică la Dunărea de jos era creată de Poloni, de Za-
moyski ale cărui aranjamente făcute au trebuit să fie primite la
NI
Constantinopol.
Reîncepea suzeranitatea polonă asupra Țării-Românești, Mol
LU
persoană.
Lui Mahmud nu-i convenia situația lăsată de biruința lui
Zamoyski, fiindcă în anturajul său se afla fiul lui Mihnea Tur
NT
RA
Din acelaș motiv generalul dela Dunăre primia ordin să în-
tăriască cetatea Giurgiu. Numărul soldaților din garnizoană fu mă
rit pânăla 10 mii, iar pentru plata și întreținerea lor a fost afec
LIB
tat tributul pe acel an al Țării-Românești.
Din ' cercurile lui Mahmud trebue să fie și știrea care arată
că Polonilor le-a fost ușor să pună în domnie pe Simion Movilă,
după ce Mahmud a distrus cele 2 cetăți, București și Târgoviște.
ITY
Dar Turcii, de o cam dată, nu puteau face altfel și au trimis lui Si
mion Vodă Movilă prin Caraiman aga cuca și steagul ’). Prin aceasta
și alte îngenunchiărî ale Turcilor în ’prima lună a anului 1601,
se înlătura, pentru un timp, antagonismul din calea armoniei
RS
turco-polone 2), cari deși latent, continua să existe. N-a isbucnit mai
de vreme, fiindcă n’a dat răgaz situația de pe frontul luptei cu
Habsburgii și ' Mihai. Turcii au aprobat faptul că Sigismund Bâ
VE
thory, a fost proclamat principe în dieta dela Cluj din ' 24 Ianuarie
1601. Un raport din 18 Decemvre 1600 al baiiuluis), deci ' depe
timpul când nobilimea ungurească era împărțită în două tabere,
una pentru imperiali desemnând ca guvernator pe arhiducele
NI
Maximilian, iar alta favorabilă lui Sigismund Bâthory — dă ca
sigură știrea că Ibrahim pașa ar fi trimis o scrisoare nobililor,
LU
prin care le cerea alegerea lui Sigîsmund. Pentru a-i hotărî mai
repede marele vizir le ' promitea iertarea tributului pe 5 ani, apoi
scăderea tributului la 10.000, amenințând că altfel va preface
totul în ruine.
RA
LIB
de Timișoara, înaintea căruia trebuia să depună jurământul de
fidelitate '). Ca urmare a acestui jurământ trebue privită amba
sada principelui , ardelean la Constantinopol *) înainte de 20 Mai
1601, pentru a prezenta sultanului omagiu. Totodată solii tran
ITY
silvani cereau ajutoare pentru securitatea statului și garanta
rea noui situații, periclitate de armatele lui Mihai Vodă și Basta
cari făceau joncțiune în nordul principatului.
Pentru a ajuta mai bine pe Sigismund Bâthory, Turcii s’au
RS
gândit să facă pod peste Dunăre3*). Ieremia și Simion Movilă
primiseră ordin să dea ajutor principelui ardelean. Ibrahim pașa
îi trimisese într’un ajutor 20.000 soldați. Și Mohamed pașa, trimi-
IVE
’ sese un ajutor de oaste tătărască lui Sigismund Bâthory în con
tra lui Mihai Vodă *).
Atitudinea Turcilor față de Odată cu sosirea lui Mi
Mihai Vodă ViteazAil în a hai Vodă la Cașovia, în
UN
R
RA
După Mirăslău avem numai acte de dușmănie ale lui Ibra
him pașa față de Mihai. Acesta la 19 Februarie12) scria ducelui
de Mercoer, că domnul român, după cum a înșelat pe Turci,
tot așa va înșela și pe Habsburgi. Ibrahim deci în acest timp
LIB
era dușman hotărît al lui Mihai, de care toată lumea turcească
se temea. Habsburgii aveau absolută nevoie de prezența dom
nului român pe frontul din Ardeal. Numai el putea readuce vre
mea dinainte de 18 Sept. 1600.
ITY
Turcii o știau și de aceea au urmărit cu mare îngrijorare ac
tele lui Mihai. Un agent imperial comunica arhiducelui Mathia
la 9 Iunie 1601 din Vesprim despre frica ce o au Turcii de un
RS
eventual atac pe la spate al lui Mihai Vodă, în timpul când oa
stea turcească se afla prin părțile Granuluia). Din Belgrad dela
15 Iulie ibrahim pașa scria lui Sigismund Bâthory 3), să omoare
pe nobilii cari se alăturaseră lui Mihai Vodă în timpul scurtei
VE
stăpâniri asupra Ardealului și să prindă pe fiul lui Mihai Vodă
și să-l ascundă.
înainte de lupta dela Guruslău, statul major turcesc vedea
NI
în Mihai Vodă pe cel mai redutabil dușman, iar după luptă, lui îi
va atribui înfrângerea lui Sigismund. Și totuși pe acest drum
LU
5) Ibidem, p, 249-50.
2 - II
U
18
R
RA
tează variat aceste scrisori. Astfel aflăm că lui Basta i s’a trimis
de către Sigismund Bâthory copia unei scrisori pe care Mihai
Vodă ar fi scris-o lui Ibrahim pașa oferind supunere sultanului.
Aceste avize păstrează și știrea că domnul român chemat de
LIB
Basta pentru a se justifica, a declarat cu jurăminte solemne că
nu-i vinovat, scrisorile fiind plăsmuiri ale Ardelenilor cari vor
să se răzbune în contra lui. Mai adăoga marele domn că în cu
rând se va descoperi nevinovăția sa ’).
ITY
Autenticitatea acestor scrisori a fost prima dată pusă în
discuție în istoriografia română de d-1 lorga în »Basta și Mihai
Viteazul«, lucrare apărută în 1895. Redactarea celor două scri
sori este prezentată »ca o legătură să se vadă între ele«,
RS
scrisoarea adresată boerilor trebuia să confirme autenticitatea ce
lei adresate lui Ibrahim1 23). Descoperirea falșului a pornit dela
scrisoarea adresată boerilor și scrisă latinește de banul Mihalcea.
VE
Apoi datarea din Cașovia la 1 Mai, când Mihai Vodă nici nu a
junsese acolo, a fost încă un argument pentru surprinderea fal
șului s). Felul, cum e iscălit domnul în această ultimă scrisoare,
NI
»Ego Michael Voevoda«, a fost un indiciu că e un falș. Nu așa
era iscălit Mihai în corespondența sa latină456). Falșul s’a descope
rit complect, când a găsit și publicat originalul scrisorii slavone
LU
7) Ibidem, p. 10.
CU
R
— 19 —
RA
tul, când ajungea în mâna generalului Gonzaga, Mihai Vodă era
în bună înțelegere cu Habsburgii dela cari primise ajutoare pen
tru a-și putea întocmi armata. Scrisoarea slavonă atribuită lui Mihai
LIB
Vodă este apoi lipsită de acea familiaritate cu care obișnuiau să
scrie domnii români marelui viziT'), n’are data de lună, an, nici
pecete, lipsuri cari nu pot fi puse în sarcina grabei cu care a
fost alcătuită, după cum afirmă d-1 Ivii:12).
TY
După facsimil caligrafia destul de îngrijită, presupune ră
gaz în alcătuirea ei. S’a mai dovedit că în scrisoare nu avem cu
noscuta iscălitură a lui Mihai, ci un falș 3). Apoi d-1 Dragomir a
arătat că scrisoarea este plină de greșeli de limbă și ortografie.
SI
D-1 Dragomir înclină însă în a crede că autorul nu poate
fi, decât un Român ardelean, care știa slavonește și anume vre-un
ER
meșter caligraf care copia manuscrise bisericești în această
vreme. Aceasta afirmațiune ar fi atestată și de termenul generic
Sași pentru Nemți, întrebuințat de Românii ardeleni etc.
IV
Acelaș susține că textul slav nu poate fi atribuit unui Mol
dovean și pentru motivul că nu conține nici unul din rusismele
UN
1) Ibidem.
2) Ibidem p. 12; S. Dragomir, 1. c., p. 144.
3) N. Iorga, o. c„ p. 21—22.
SI
4) S. Dragomir, o. c„ p. 149-50.
5) I. Crăciun, Cronicarul Szamoskozi și însemnările lui privitoare la
Români (1566—1608) Cluj, p. 149-50.
IA
U
— 20 —
R
perialilor. Chestiunea a discutat-o și d-1 Veress, care cu probe
RA
puternice subliniază falșul ').
Acelaș scoate în evidență că data uneia din cele 2 scrisori
primite de Gonzaga în traducere italiană nu corespunde cu rea
LIB
*.
litatea fapteloi Ea poartă data din Cașovia 1 Mai 1601, când
Mihai Vodă nici nu ajunsese acolo. Mihai a sosit în Cașovia
abia la 11 Mai. Acest lucru a fost observat și de Gonzaga, ceeace
îl făcea să semnaleze împăratului neîncrederea în copia scrisorilor
TY
și a rugat pe Bâthory să-i trimită originalele 2).
D-I Veress citește Mai ultimul cuvânt al scrisorii, cuvânt care
pentru alți . cercetători și la orice observator al facsimilului e vorba
slavonă pentru lună. D-1 Veress adaogă că a văzut vorba Mdia
SI
în original, când l-a cercetat în 1896 și că data de 1 Mai 1601
e însemnată de o mână contimporană pe dosul traducerii lati-
ER
tinești a originalului slavon. Acelaș are dreptate, când scrie că
data originalului a putut fi numai după stilul vechiu, deci după
stilul nou e 11 Mai 1601.
IV
De scrisoarea falșă a aflat domnul și imediat i-a scris lui
Gonzaga, rugându-1 tot deodată, că la eventualele tratative de pace
UN
1. c., p. 384.
SI
RA
Dar ceeace oficialitatea întârzia să recunoască, presa tim
pului prin avizele sale pornite din diferite centre seziza adevă
LIB
rul alături de declarația și faptele lui Mihai.
Aducem aci câteva. Relația vieneză din 7 Iulie 1601 califica
scrisorile de-adreptul falșe, făcute de Sigismund cu scopul de a
intriga, fără însă să-i fi reușit planul *). Categoric este și un ra
ITY
port din 16 Iulie trimis dogelui, unde arată plăsmuirea lui Si
gismund ; se scrie »aveva fatta una lettera fin ta come scritto dai
Valacco al Turco con diverși tratamenti e mandatala al signor
Basta come interceta per metter il Valacco in mala fede di lui,
RS
che pur troppo l’ho, maiestata e scoperto la invenzione, ne ha-
veva Tintenta che si pensavo 123).
Mihai Vodă fusese și mai înainte combătut prin scrisori
VE
falșe. Am scris relativ la acea scrisoare a lui Mihai Vodă către
pașa de Tighina despre care Zamoyski îi comunica hatmanului
Lituaniei ').
Interesantă de știut este convorbirea ce-o avea la Belgrad
NI
solul unei căpetenii imperiale cu Ibrahim pașa, în timpul când
Mihai Vodă era suspectat pentru scrisorile amintite.
U
Marele vizir care l-a primit foarte bine, i-a comunicat acestuia
că Mihai Vodă ar trebui pedepsit de împărat, căci altfel »toate lu
AL
RA
După moartea lui Ibrahim a fost mare vizir provizoriu Mu-
rad pașa, până la numirea definitivă a lui Hassan pașa, fiul be-
glerbegului de Babilonia, Mehemet pașa.
LIB
La Belgrad se adunau acum oști pentru a ataca Granul ’).
Dar înfrângerea lui Sigismund la Guruslău a stricat toate planu
rile turcești.
Murad pașa și Mohamed pașa de Buda pe la 10 August 1601,
TY
reproșau comisarilor imperiali că au trimis pe Mihai Vodă cu oaste
în contra lui Sigismund Bâthory investit de sultan. După 3 August
din Solnoc ceaușul Risvan comunica pașei de Erlau victoria aceluia
SI
căruia i se zicea »il malvagio et scomonicato Michal Vaivoda«. Cea
ușul știa că Sigismund își reface oștile, pentru care scop a primit
ajutoare dela Becteș pașa. Turcul își manifesta speranța că va veni
R
răzbunarea în contra lui Mihai Vodă cu oștile cari se strângeau
VE
și cu cele cari vor fi aduse de Hassan pașa ajuns la Bel
grad 1234). Intr’adevăr noul serdar trimisese nu după mult timp din
Belgrad pașălelor din Timișoara și Erlau, 4 sau 5 begi ca ajutor
în contra lui Mihai Vodă. Peste aceștia comanda Ibrahim beg3).
NI
Victoria lui Mihai Vodă a cauzat între Turcii din raiaua turcească
mult sânge rău și îngrijorare. Pretutindenea lumea turcească vor
LU
3) Ibidem, p. 1227.
4) Ibidem, p, 1214; N, Iorga, Istoria armatei românești, ed. II, voi. II,
pag. 68.
IA
RA
Septemvre 1601 semnala marea grijă ce o au Turcii pentru ve
nirea confirmării morții lui Mihai Vodă, fiind pentru ei o bună
știre ’). Reprezentantul dogelui ne-a păstrat știrea că vestea
LIB
morții marelui domn a liniștit cercurile constantinopolitane, cari
trăiseră cu frica că Mihai Vodă ar fi putut revolta într’o zi toată
Grecia. Intr’adevăr Grecii, ca și alți creștini din Balcani, din
Ucraina etc., au văzut întotdeauna în marele domn, pe omul care
ITY
i-ar fi putut scăpa de jugul turcesc 1 234). Iată de ce asasinul lui
Mihai, Basta, a trebuit iarăși și iarăși să-și justifice fapta în care
lumea creștină avea drept să vază o mare crimă în contra cre
știnătății, ceeace de fapt a fost.
RS
E vremea, când se discută scrisorile apocrife din nou și
se inventează alte acuze, despre alte relații ale lui Mihai cu pașa
Sinan de Timișoara și cu cel de Agria (Erlau), relații ce n’au
VE
putut fi, considerând tocmai declarațiile acestor pașăle, pro
fund ostile lui Mihai 3). ' Aceste justificări însă n’au fost cre
zute. Nu le credea nici Tokoli care raporta la 6 Ianuarie 1602
NI
arhiducelui Maximilian despre lipsa de vinovăție a lui Mihai
Vodă 4). Nici fratele împăratului nu se arăta convins de vinovă
ția lui Mihai Vodă la 9 Februarie 1602. »Pentru omorul lui Mi
LU
p. 240, 241, 246; A- Veress, o. c., p. 438, 449-50, 454 ; A. Mesrobeanu, o, c.,
SI
R
RA
Habsburgii însă, știm, au avut noroc mai mult, decât meritul
lor. Spiritul războinic lăsat moștenire de Mihai i-a protejat încă.
Ne gândim la rolul lui Radu Vodă Șerban.
LIB
* * *
TY
sunt un aspect secundar al activității marelui domn. Axa prin
cipală a conduitei sale a fost statornicirea unui nou statut poli
tic în regiunea carpato-dunăreană, cu ajutorul creștinilor și a
SI
lături de aceștia. Repetăm, ce am mai spus: lumina ar fi și mai
complectă asupra aspectului amintit, dacă cele mai multe părți
ER
ale acestuia le-am cunoaște din însăși corespondența domnului
român. Cea mai mare parte a acestei corespondențe însă este până
azi necunoscută, așa că amănuntele acestor relații politice le cu
noaștem numai din scrisori străine, multe din ele ale unor Turci
IV
dușmani, altele în formă de știri dela aceștia din urmă ajunse în
alte corespondențe străine. Punctul central al aspectului amintit
UN
tivele cari s’au dus după ocuparea Moldovei, au fost tot cu ști
rea imperialilor. Mihai Vodă informat despre blocul polono-turc
în curs de formațiune a căutat prin aceste tratative să-l zădăr-
niciască. Am văzut în legătură cu întâlnirea dela Brașov, în ce
/C
RA
cum era în primăvara anului 1600. Nu avem știri precise, în
ce formă se admiteau de aceiași, încorporarea Moldovei la în
făptuirea politică a lui Mihai Vodă, căci solia ajunsă la Con
LIB
stantinopol a găsit uși deschise nu pentru tratative de pace, ci
pentru a fi băgată la închisoare. Am văzut, cum evenimentele
carpatice din toamna anului 1600 au dus la aceasta.
După toamna anului 1600 n’a mai fost loc pentru trata
ITY
tive între Mihai Viteazul și Turci.
Valerian Popovîci
RS
lași 23 Aug. 1934.
VE
NI
LU
RA
NT
/ CE
SI
IA
CU
R
RA
LIB
TY
Contribuțîuni la istoria relațiunilor polono*
I
RS
române în timpul lui Gfigore Ghica
1776 - 1777
VE
In anul 1776 secretarul regelui Poloniei Sigismund, Ever-
NI
hardt, era trimis la Constantinopol ca să obțină dela Poartă pri
mirea unui ministru polon cu caracterul de internunțiu. In me
moriul, datat 2 August 1776, adresat Porții, Everhardt cerea ca
LU
RA
Kamieniec, de Witte, ca și cum ar fi primit ordine din Varșovia,
trebuia să se adreseze principelui Moldovei și pașei din Hotin,
rugându-i ca să informeze Poarta asupra adevăratei situații din
LIB
Polonia și tot odată să susție cererea polonă. Aceștia doi fiind
vecini ai Poloniei, putând totdeauna fi bine informați asupra e
venimentelor din această țară, erau cei mai indicați, ca să des-
mintă veștile asupra turburărilor din statul vecin.
ITY
Boscamp era sigur că rugămintea lui Witte va fi favorabil
satisfăcută, nu numai pentru că principele Moldovei și pașa Ho-
tinului s’ar fi simțit obligați prin politeța și încrederea arătată
lor, dar mai ales, în ceeace privește pe principele Ghica, pen-
RS
trucă avea trecere la Constantinopol. In privința aceasta Bos
camp era bine informat, căci scria lui Ogrodzki: »l’agent du
p-ce de Moldavie le G-l Jacovaki, son beau pere, a dit expresse-
VE
ment ă Stachiew '): que si cette affaire eut ete proposee et ne-
gociee par son p-ce et gendre la chose auroit ete infailliblement
agree par la Porte« “).
La 27 August, Boscamp trimetea lui Ogrodzki proectul de
NI
scrisoare pentru Ghica, în latinește, urmând ca secretarul co
roanei să facă modificările pe care le va crede de cuviință. Tot
LU
ecrit aille tout droit au serail entre Ies mains de son beau fr£re, le gr. Sei-
gneur, s'il se peut. De cette îațon la ,Porte agissente j'espere, par l'im-
pulsion du p-ce hospodar trouveroit le serail deja prepare et dispose en
IA
RA
bien que le Pacha de Chocim, dont les reponses, ou l’une des
deux qui sera plus favorable, vous sera communiquee par le
general de Witte, quand il trouvera une occasion sure, toujours
LIB
sous le couvert et â l’adresse de Mr. de Stachiew
*. Se cerea lui
Everhardt să cerceteze în mod discret, dacă Boscamp va fi . ad
mis ca ministru și să comunice la Varșovia rezultatul.
Cu aceeaș dată secretarul Coroanei scrie generalului Witte,
ITY
explicându-i necesitatea intervențiunei principelui Moldovei și a
pașei Hotinului. La această scrisoare erau anexate proectele de
scrisori către cei doi. Generalul era rugat să pue în vedere
interpretului Nicolae Czerkies care avea să ducă scrisoarea pa
RS
șei, ca în cazul când ar fi cercetat asupra persoanei viitorului
ministru polon la Constantinopol, să nu dea nici o relație, ca și
cum n’ar ști nimic. Trimisul Konstanty care avea să înmâneze
principelui Ghica scrisoarea lui Witte, nici nu trebuia să știe, în
VE
ce scop e trimis la lași *).
Generalul Witte conformându-se instrucțiunilor primite din
Varșovia, scria la 7 Septemvre lui Grigore Ghicii1 2).
NI
R
ția principelui Ghîca a contribuit la primirea ministrului polon
RA
de către Poartă. Cu toate cercetările, n’am găsit nici un docu
ment care să ne lămuriască acest fapt. In scrisoarea sa dela 14
Octomvre st. v. Grigore Ghica îi comunica generalului Witte
LIB
că Poarta a luat toate dispozițiunile pentru primirea ministrului
polon, prezenta felicitările sale, exprimându-și totodată bucuria
că internunțiul în drum spre postul său, va trece prin Moldova ').
La 8 Octomvre trimisul turc care avea să primiască pe
ITY
ministrul polon la frontieră, sosise la Hotin, însoțit de interpre
tul Pangali2).
In prima jumătate a lunei Decemvre 1776 Boscamp a tre
cut spre Constantinopols). La Iași a înmânat principelui o scri
RS
soare dela regele Prusiei și dela primul ministru al aceleași țări *).
In biblioteca Czartoryski se păstrează fotografia unui de
sen azi pierdut și care făcea parte din mss. 631, reprezentând
VE
intrarea lui Boscamp în Iași. Dacă desenul nu prezintă prea
multă însemnătate, autorul lui dând importanță alaiului ministrului
polon și nici de cum orașului, în schimb notița care-1 însoțește
NI
are o oarecare valoare. Ea ne detaliază alaiul cu care s’a făcut
intrarea lui Boscamp în capitala Moldovei. In frunte mergea in
fanteria moldovenească, apoi cavaleria și imediat după aceasta
LU
❖ * *
(fii. 301—303 și scrisoarea gen. Witte către acelaș din 9 Oct., fii. 297—299.
3) lbid., fii. 347. Scrisoarea lui Witte către Ogrodzki din 7 Dec. 1776.
4) lbid., fii. 353.
IA
CU
— 30
R
dau detalii foarte interesante. Instrucțiunile au fost în număr
RA
de două, ambele datate 7 Noemvre 1776. Una din acestea, înti
tulată »instruction particuliere«, punea în vedere ministrului po
lon, ca în discuțiunea pe care o va avea cu principele Moldo
LIB
vei, să aducă vorba, fără a da de bănuit că are dispozițiuni în
acest sens, și despre importarea sării moldovenești în provin
ciile polone limitrofe, primind propunerile lui Ghica. Aceeaș
instrucțiune însă avea și o parte care cu toate că privia Moldova,
TY
trebuia ținută în cel mai strict secret, căci era îndreptată împo
triva intereselor acestei provincii. Anume se punea în vedere lui
Boscamp, ca după ce va câștiga încrederea guvernului turcesc,
SI
să-i propue un nou aranjament poștal cu Polonia în baza proec-
tului din 1764. In scopul de mai sus, continua instrucțiunea, era
bine, dacă se câștiga sprijinul curților din Petersburg și Berlin.
R
Ghica nu trebuia să ia cunoștință de aceste tratative, decât după
VE
ce ar fi primit ordinele necesare dela Constantinopol și cari i-ar
fi adus la cunoștință noul aranjament. Altfel, dacă ar fi cunos
cut planul polon, principele Moldovei ale cărui interese erau le
gate, ar fi putut stărui la Constantinopol și împiedica reușita1).
NI
RA
Cu câteva luni înainte de trecerea ministrului polon spre Cons
tantinopol, probabil prin luna Septemvre 1776, episcopul Kar-
wosiecki era în Moldova ca trimis oficial din partea Poloniei,
LIB
spre a vizita unele localități, unde locuesc catolici '). Nu cunoa
ștem raportul acestui episcop asupra misiunei sale, dar de sigur
că nu a fost favorabil guvernului moldovenesc £ăci altfel n’ar
fi avut nici un rost instrucțiunile date lui Boscamp.
Nu ni s’a păstrat nici un document, care să cuprindă rezul
TY
tatul discuțiunilor diplomatului polon cu Ghica. Din documen
tele de mai târziu însă deducem că principele Moldovei a fă
găduit tot sprijinul său catolicilor. Dar chestiunea aceasta n’a
SI
fost tranșată așa curând și ea, de sigur, a cauzat o întinsă co
respondență între Ghica și Boscamp. Din toate aceste scrisori
R
ni s’au păstrat numai două. La 19 Iunie 1777 internun-
țiul polon scria principelui, reamintindu-i făgăduelile făcute și
VE
rugându-1 în termeni destul de politic.oși, dar hotărîți, să ia mă
suri împotriva atitudinei pe care o au Românii la Iași față de
catolici, căci în caz contrar se va adresa Poliții123). Nu știm, întru
NI
cât plângerea lui Boscamp era îndreptățită, căci din scrisoarea
lui Ghica din 21 Iunie (st. v. ?) 1777, rezultă că acesta și-a ținut
LU
^Rodzina herbarz szlachty polskîej« VI, Varșovia 1909, pag. 240. Ignacy
Karwosieck» prowincyal zakonu sw. Franciszka Serafickiego 1760 r. biskup
biblijski i koadjutor biskupstwa Woloskiego 1773 r., ostatnio biskup ba-
konski v. Woloski 1782 r., proboszcz w Mostach, w wojew. belzkiem....»
/C
lanț de aur pentru ceas în valoare de 7 ducați. Vezi mss. 631, fii. 583.
2) mss. 631, fii. 453.
3) mss. 631, fii. 481-483.
IA
CU
32 —
R
' Cercetând lista actelor pe cari le lua Boscamp cu el la
RA
Constantinopol, găsim și unele cari ne interesează pe noi. Trei
documente priviau diferendul polono-român asupra Nistrului
care data mai de mult și un document asupra misionarilor ca
LIB
tolici din Moldova ').
Gh. Duzinchevici
S ITY
ER
IV
UN
AL
TR
EN
/C
SI
TY
— și ceva despre Mihai Viteazul —
SI
Patru Țarigrădeni au jucat rol important în treburile dom
niilor muntenești din jumătatea a doua a secolului XVI. In serie
R
cronologică acești Greci au fost: Mihail Cantacuzino Șaitanoglu
VE
Iane banul, apoi un giuvaergiu din Galata și ■ Andronic Cantacu
zino. Iane a avut influență mai mare, decât toți. Nu cunoaștem
decât un singur amănunt din detaliile relațiunilor acestuia din urmă
cu Brut postelnicul, Epirotul ajuns boer moldovean, mentor a două
NI
teresează.
Către sfârșitul secolului al XVI-lea domniile române aveau
AL
3-11
CU
— 34
R
cele nouă țări românești: ajutoare multe veniau de acolo și mai
RA
știm că nu toți domnii au avut aceeaș liberalitafe față de patriarhul
care-și zicea ecumenic. Patriarhi și-au căsătorit rude cu odrasle
ale domnilor români, ceeace însemna căsătorii în lumea mare și
LIB
afară de aceasta • și căsătorii fructuoase ’).
Se mai adaogă la toate acestea faptul că aprovizionarea
marelui oraș dela Bosfor se făcea mai ales din principatele ro
mâne. Cum nu vor umbla să susțină pe unii domni, gelepi con-
TY
stantinopolitani bogați cari avansaseră sume mari pentru oi dela
Soroca, sau dintr’altă parte ? Cum nu vor fi neliniștite de orice
rumoare care clătina o domnie, societăți financiare cari arenda
SI
seră vămi românești ? E cunoscut cazul lui Aron Vodă care din
necesități financiare ale unor interesați constantinopolitani, trebuia
să-și continue domnia încontra altui grup de interesați cari între-
ER
zăriau ospățuri copioase și profit bun de pe urma șanselor altui
pretendent al lor a).
Nu e de mirare deci că din când în când apăreau perso
IV
nagii levantine cari conduceau anumite grupuri din acești inte
resați. Așa a fost Brut postelnicul3). înainte de aceasta a fost
UN
)) Pentru evenimente din vremea lui Petru cel Tânăr, vezi Stoica
Nicolaescu, Petru Vodă cel Tânăr și Petru Vodă Șchiopul, București -9)5,
pag. 7 și urm; N. Bănescu, Un podme grec vulgaire relatif ă Pierre le
Boiteux de Valachie, București -9)2. Cf. și I. C. Filitti, Arhiva Gheorghe
/
RA
Iane în 1589 ca mare dușman al lui Petru Vodă Cercel care în-
trerupsese domnia lui Mihnea (II) Vodă. înainte de 12 Dec.
1589 Iane spunea unui agent german din Constantinopol că
LIB
n’ar fi nici un păcat, dacă Petru Vodă Cercel care atunci era
deținut în Cele Șapte Turnuri, ar fi omorît cu cea mai rușinoasă
moarte ’). Știm că nu a trecut prea multă vreme și atât de occi
dentalul Petru Vodă care impresionase mult sferele conducătoare
TY
ale lumii turcești a fost înlăturat în noaptea de 28 Aprilie 1590
prin moarte silnică din drumul de griji al lui Mihnea Vodă, pe
care îl susținea și la această dată Iane banul 1 234).
SI
înainte de a găsi în documentele interne pe banul Iane,
întâlnim pe Iane velpostelnic, d. e. la 17 Iulie 15818). La 9 Sep
R
temvre 1582 întâlnim pe Ianache comis*), iar la 16 Aprilie 1585,
pe Ianachi vistier 6). La 17 Ian. 1586 găsim pe Iane velpaharnic5)-
VE
De un Iane postelnic ot Bolească pomenește documentul din 28
Ian. 1586 care are însă în fruntea divanului pe Ianache velban
de Craiova 7). Probabil tot Iane sau Ianache e numele banului
NI
care era în locul rupt al documentului din 27 Februarie 1586 8).
Deci Iane paharnicul al documentului din 11 Februarie 1586,
unde nu se întâlnește prezența numelui marelui ban Iane, nu
U
nic într’o vreme, când Iane era mare ban de Craiova ”). II mai
R
găsim pe Iane mare ban de Craiova în documentul din 23 Mai
RA
1586 *), într’unul din 12 Ian. 1587 2), într’unul din 6 Martie, apoi
într’altul din 16 Mai 1587-3). Că Iane sau Ioan velpostelnic, cum
îi zice documentul din 18 Iul. 1587 nu e aceeaș persoană cu marele
LIB
ban, ne arată și acest document care în fruntea divanului dom
nesc are pe Iane velban de Craiova 4). In locul șters al docu
mentului din 16 Februarie 1588 a trebuit să fie tot Iane, marele
ban de Craiova c). In anul 1588 mai întâlnim pe marele ban de
ITY
Craiova Iane la 6 Martie6), la 22 Mai 7), la 9 Iunie 8), la 13 Iu
nie9), la 14 Iunie’0), la 17 Iunie”). Că marele ban Iane nu tre
bue confundat cu Ianachi vistierul, ne arată și documentul din 18
Sept. 1588 care pomenește pe vistier într’o vreme, când toată
RS
lumea știa că la Craiova mare ban este Iane ’2), căci la 29 No
emvre ”) următor și 12 Decemvre al aceluiaș an 1588 u) docu
mente domnești arată pe Iane ca mare ban de Craiova. Este ade
VE
vărat că nu cunoaștem nici un document în care, Ia aceeaș dată
să fie și Iane mare ban de Craiova și Ianachi vistier. Trebue să
spunem însă că velvistier în acest an e arătat Miroslav, ca d. e. în
NI
documentul din 25 Noemvre 1588, unde găsim și pe Iane vel
postelnic, dar nu e marele ban Iane ’5). înainte și după 25 No
emvre la date apropiate am găsit însă amintit documentar pe
LU
orig. slav. In documentul din 6 Martie 1587, copia ce o avem noi are
Ivașcu velban al Craiovei. Probabil e o lectură greșită a noastră. Noi re- .
levăm aici acest fapt.
EN
RA
amintit în toate documentele anilor, când în multe este amintit
ca titular al marei bănii de Craiova. Că în aceeaș vreme el era
și consilier, cum am zice azi, al visteriei muntene, în numele cre
LIB
ditorilor constantinopolitani ai domniei muntene, este ceva ce se
poate admite.
Iane a fost mare ban de Craiova în tot cursul anului 1589.
Ni-1 arată ca atare documente: din 21 Ma-tic
* ), 20 Aprilie 2), 4
111
ITY
Mai 3) și admitem că a fost în tot cursul anului, fiindcă îl gă
sim tot mare ban de Craiova și’n 1590. In acest an îl găsim ca
mare ban de Craiova numai la datele: 22 Ianuarie4) și 14
IuHe6)- Document din 19 Iulie 1590 dela acelaș Mihnea (II)
RS
Vodă n’are pe marele ban între dregătorii martori ai hotărîrii
domnești6), dar la 20 Iulie 1590 document cu această dată a
rată că se făcuse schimbare în marea bănie: mare ban este a
VE
rătat Dumitru 7). Dar documente dela acelaș domn, din 1 Dec.
1590 8), din 30 Dec. următor 9), din 1 Februarie 1591 ’°), din 22
Mai al aceluiaș an n) nu au pe marele ban de Craiova între dre
gătorii martori ai hotărîrilor domnești. Era acest Dumitru vel-
NI
ban de Craiova la 20 Iulie 1590, acelaș cu cunoscutul mare ban
Dumitru din vremea lui Petru Vodă Cercel (îl găsim pe Dumitru,
LU
14) CI. după datele ce le avea, lista foarte utilă a d-lui I. C. Filitti, Bana
tul Olteniei și Craioveștii, pag. 101. Din vremea domniei a doua a lui Mihnea
Vodă rămâne de discutat documentul din 6 Iulie 1588 dela Mihnea (II)
IA
Vodă, publicat în Teodor Codrescu, III, 1934 nr. 4, pag. 49—50. In fruntea
CU
R
15851), deci la începutul domniei a doua a lui Mihnea (II)
RA
Vodă.
De ce schimbase Mihnea Vodă pe marele ban de Craiova
după 14 Iulie și înainte de 20 Iulie 1590?
LIB
Despre rolul politic al lui Știm de rolul foarte important ce^
Iane la Constantinopol. l-a avut »banul«, cum i se zicea lui
Iane, la Constantinopol, în tratativele de pace polono-turce din
ITY
1590—1591. Pe acest drum au mers tot atunci sforțările lui Bar-
ton, agent englez la Poartă, și de aceea putem afirma că lane era
în relații intime cu acesta și prin acesta sau alături de acesta a a
vut relații intime, strânse cu Bathoreștii. Sosirea lui lane în Ardeal
RS
era anunțată mult mai înainte ca a unui personagiu important și
deci a fost înregistrată știrea la 5 Februarie 1588 în socotelile
castelanilor din Bran 2).
VE
Banul lane făcea parte din acea lume constantinopolitană,
care avea interes, ca țările române să se păstreze și să se
apere cel puțin în situația de autonomie, în care se găsiau,
să nu fie prefăcute în beglerbegate, ceeace ar fi curmat
NI
politicii din Stambul, banul lane era alături de Barton, deci ală
turi de protestanții cari supraveghiau la această dată prin alianțe
divanului acestui document este Pârvul, mare ban de Craiova. De buna
EN
goe log.
1) Acad. Rom., 17 | CL1X, orig. slav.
2) Hurmuzaki-Iorga, Documente XI, pag. 835.
IA
RA
și îndemnuri integritatea imperiului otoman, dușmani ai Habsbur-
gilor în Europa de sud și est. Știm despre o solie polonă la Con
stantinopol că înainte de 22 Iunie 1590, pentru restabilirea bu
LIB
nelor raporturi polono-turce, lucra prin agentul englez Barton
și prin Brut postelnicul, Epirotul ajuns conducătorul diplomatic
al lui Iancu Vodă Sasul, apoi al lui Petru Vodă Șchiopul ').
Banul Iane era prin urmare văzut rău de rezidentul impe
ITY
rial habsburgic la Constantinopol și de confidenții acestuia.
Intr’o scrisoare din 14 Ianuarie 1590 Pezzen care reprezenta la
Constantinopol interesele habsburgice spunea că »Banul Iane«
»este cel mai mare trădător care a fost vre-odată pe lurne«, că a
RS
atras și înșelat mulți pretendenți pe care i-a prăpădit, că din ordinul
sultanului este ban mare în Țara-Românească și vistier mare în
Moldova 2). Am văzut părerile lui Iane despre Petru Cercel, dar
VE
nu el fusese acela care l-a ispitit spre tronul Țării-Românești,
nici nu știm să-l fi ajutat, când l-a ocupat. Nu putem preciza
azi cu materialul puținelor documente interne ce avem, dacă Ia
NI
nachi velvistier, prezent în divanurile lui Petru Vodă Cercel la
5 Sept. 1582 (?), la 6 Sept. 1583, la 29 Oct. următor, la 3 Iunie
1584, la 8 Iunie 1584, la 2 Iulie 1584, la 10 Iulie următor, la 29
LU
atare identificare.
secț. ist., orig. slav.; ibidem, orig. slav..; Arh. Stat., București, condica
m-rii Vierăș, î. 43 v.; ibidem. secț. ist., orig. slav.; ibidem, condica mitr.
SI
și Muntenia în sec. XVl-a în Ioan Neculce, fasc. 7, 1928, lași 1929, pag. 31.
CU
R
— 40
RA
Apogeul activității banului Iane în domeniul politicei inter
naționale, a fost în anii 1589—1591, când din tensiunea politică
polono-turcă produsă prin atacurile căzăcești în contra imperiu
LIB
lui otoman se putea ajunge la un războiu. Habsburgilor le-ar fi
convenit să aibă pe Poloni ca colaboratori la războiul lor a că
rui perspectivă era evidentă. De aceea rezidentul imperial hab-
sburgic va supraveghia de aproape activitatea de împăciuire a ba
nului Iane. După sfatul acestuia din urmă Polonii au trimis la Con
TY
stantinopol să trateze pe solul Uchanski. Banul Iane, »banul din
Moldova«, cum îi zice greșit un raport al lui Pezzen din 10 Fe
bruarie 1590'), a lucrat și a făcut tot posibilul să nu se ajungă
SI
la războiu. Prin ban somase sultanul pe sol să primiască fără
zăbavă cererile turcești. Turcii cereau Polonilor tribut. In numele
ER
celor două țări, pe cari le reprezenta, banul propusese solului să
admită tribut, obligându-se el, banul, că țările române vor suporta o
parte. Se adaogă în acelaș raport ca explicație, că țările române ar
IV
pierde mai mult într'un viitor războiu. La această dată Uchanski
murise și nu se știa sigur, dacă tratativele turco-polone vor conti
nua 1234). Un raport al aceluiaș din 23 Martie 1590 spune că »banul,
UN
RA
la Constantinopol din 1589 să nu decurgă cu prea multă vio
lență și cu surprize nedorite de Mihnea Vodă și unchiul dom
nesc al acestuia din Moldova, acel Petru Șchiopul care supra-
LIB
veghia într’o diarhie de compromis domnia fiului său Ștefan,
împăcarea Mihneștilor cu doamna Chiajna în 1587 '), împăcare
realizată tot prin marele ban Iane, nu a putut înlătura mezatul.
Faza finală a acestuia, după ani de griji și speranțe, se va des
ITY
fășura fatal tocmai în 1591. In toată această vreme »banul« a
fost până cătră sfârșit de folos Mihneștilor. Ca o consolare ce
împrăștia grijile, se scria din București la 31 August 1587 rude
lor iubitoare ale celui ce pentru a doua oară ajunsese domn :
RS
»...acuma la Țarigrad stă pentru domn marele ban, om cuminte
și prieten al domnului, care în timpul maziliei l-a ajutat mult să
se întoarcă în domnie și cu înțelepciunea sa și cu banii săi, căci
e foarte bogat» 123).
E
Mari primejdii apărură la orizontul domniei lui Mihnea (II)
IV
Vodă în 1590. Unele le-a înlăturat marele ban. In Aprilie 1590
în drum spre Rhodos a fost înnecat Petru Cercel 3). Tot banul
UN
lane a făcut, ca Radu, fiul lui Mircea Vodă Ciobanul, venit la Con
stantinopol și sprijinit de mama sa să ia o domnie română, să
fie trimis în Barbaria, adică, de sigur la Tripoli, în Africa, îna
inte de 6 Iunie 1590, ■ când raportează din Constantinopol acest
AL
fapt Pezzen 4). Era poate ultimul serviciu făcut lui Mihnea Vodă
de marele său ban.
Am văzut că ultimele documente cari arată pe Iane ca mare
TR
ban al domniei lui Mihnea sunt din 22 Iunie și 14 Iulie 1590 56).
Repetăm: la 20 Iulie 1590 mare ban al domniei lui Mihnea (II)
Vodă era Dumitru 6).
EN
pag. 244.
5) Arh. Stat. București, secț. ist., orig. slav,; Acad. Rom., 85 | CXXV,
orig, slav.
IA
R
A plecat marele ban Iane de bună voe din slujba sa ? In
RA
orice caz absența lui din această slujbă a lipsit pe Mihnea de
marele său sprijinitor. Lipsa aceasta, apoi ura Chiajnei vor grăbi
sfârșitul domniei fiului lui Alexandru Vodă cel Mic.
LIB
Mai târziu, vom găsi pe Mihnea (II) Vodă făcut turc cu
numele Mehemed și ajuns beg al sangiacatului de Nicopol că
face plângere în contra lui lane, căruia la 9 Aprilie 1591 i se
zicea în Constantinopol tot ban, »agente di tutti i principi di
TY
Valachia, con l’opera del quale egli stesso e stato et rimesso
l’altra volta et dismesso hora«, imputându-i că nu a dat patriar
hului de Constantinopol mila acordată anual în domnia sa, ci
SI
și-a însușit-o. Suma era de 7000 țechini. Sultanul în urma aces
tei plângeri a dat ordin să se ia banii din averea banului, pen
R
tru ca patriarhul să fie scos din nevoia, în care se afla !).
In familia lui Mihnea (II) Vodă a rămas apoi ca tradiție că
VE
banul lane a provocat căderea aceluia căruia Radu Vodă Mihnea
îi zicea tată. Nu ne surprinde deci, dacă Matei al Mirelor, sfet
nic al domniei celui din urmă, a însemnat aceasta în cronica sa,
NI
nu ne poate mira nici forma acestei expuneri. Mitropolitul Ma
tei, ajuns stareț al m-rii Dealul, a scrii: »...Un ban cu numele
Giani, om prost, necioplit, crud, răzbunător și plin de răutate,
U
poată asigura viața« 12) (e vorba de Mihnea Vodă care, știm, s’a
turcit). Este curios, cum cucernicul călugăr se revoltă în contra
banului Iane și nu găsește nici o dojană pentru acela care s’a
TR
RA
a socotit Mihnea, s’a înșelat, fiindcă pacea s’a semnat mult mai
târziu și era vorba de a se aduce o nouă solie polonă, de astă
dată solemnă, la Poartă.
LIB
O știre constantinopolitană din 1590, confirmă, ce am mai
arătat, că Sinan pașa trata cu Zamoysky prin Brut, »ruda sa« ’).
Și »banul« a rămas între mijlocitorii principali și recurgea Ia
orice mijloc, ca să se facă pacea. In cursul acestor tratative s’a
produs un diferend grav între Brut și banul Iane, cum arată un
ITY
raport constantinopolitan din 8 Dec. 1590 ■). Beglerbegul Gre
ciei trimisese în Polonia pe un om al »banului« (servus bani),
ca să cerceteze situația din Polonia. Reîntors acesta a înmânat
RS
berglerbegului o scrisoare în care se arătau bunele dispoziții
ale Polonilor pentru pace. S’a aflat însă apoi că scrisoarea fu
sese ticluită la Constantinopol de Iane. Beglerbegul se căi, că a
trimis pe acel om în Polonia și a declarat că mai bine îl spân
VE
zura. Omul a fost pus în lanțuri. Brut a dat la iveală manopera.
Se svonise la Constantinopol că vor fi pedepsiți, Iane și o
mul lui:
NI
Putem trage de aici concluzia că Brut își aroga rolul prin
cipal în tratativele turco-polone și căuta să scape de banul Iane
LU
R
RA
Iane) ca mare vistier al Moldovei După acest 2 Martie nu
mai găsim pe Iane în divanul documentelor domnești, dar nici
alt vistier mare. In 1588 agenți moldoveni la Poartă erau Ioan
banul, adică banul Iane și Nicolae siolnicul.
LIB
Ca vistier al Moldovei împrumută în Constantinopol pen
tru Petru Vodă, pentru Ștefan Vodă în timpul diarhiei, sau în-
cassează bani pentru oi acontate de gelepi etc. Totdeauna iscălește
Ioan banul, iar pe pecete este tot grecește, cum era textul chi
ITY
tanțelor, Ion vistierul Moldovlahiei 2). Ultima chitanță este din
30 Martie 1590, deci când de fapt Iane era mare ban muntean 3).
A fost atras și domnul Moldovei în supărarea dintre Mihnea
și Iane? Știm că evenimentele muntenești din Februarie 1591 au
RS
provocat hotărîri grave lui Petru Vodă. Greutățile domniei moldo
venești erau mari dela începutul anului. Petru Vodă își aștepta de a
tunci sfârșitul domniei. Bine informat delaConstantinopol, prevedea
E
că sfârșitul acesteia este apropiat. N'avem nici o știre anume des
IV
pre rolul avut de Iane în criza grăbită. Pentru intimii domnului mol
dovean nu mai era secret la 17 Ian. st. v., că Petru Vodă curând va
părăsi domnia 4). N-avem nici o dovadă însă că Iane ar fi înglobat
UN
pag. 232.
2) S'au păstrat chitanțe din 20 Noemvre 1589, 1 Dec. următor, 22
Noemvre 1589 (în text eroare de tipar 1590), 10 Decemvre următor, 15
Decemvre următor. (Dăm toate aceste date după stilul vechiu, cum sunt
/C
chitanțele datate ap. Hurmuzaki-Iorga, Documente XI, pag. 207, 208, 209 ;
idem, XIVn pag. 86, 87-8, 89. D-l N. Iorga a descris și pecetea lui de pe
aceste sinete : , pecete rotundă, cu două cercuri, cel din mijloc având slove
turcești; cel de afară are în grecește: Ion vistier al Moldovlahiei". (Hur
SI
RA
contrariul. Dar Petru Vodă avea drept să se teamă: în Ianuarie
el era cu bagajele gata de plecare spre țările habsburgice. A ce
dat insistențelor depuse de boerii săi și n’a plecat imediat, după
LIB
cununia cu roaba Irina, mama lui Ștefan Vodă. Nu peste multă
vreme fapt hotărîtor pentru plecare a fost scoaterea lui Sinan
pașa, ocrotitorul, din marele vizirat, la 1 August 1591. Am vă
zut că și Iane era omul de casă al lui Sinan pașa. Poate asigu
rări trimise de Iane l-au determinat pe Petru Vodă să mai ră-
ITY
mâe, cât a mai fost domn moldovean. Se vede că după 1 Aug.
1591 Iane nu mai putea reînoi asigurările. Adevăr este pe de altă
parte că documentele lui Petru Vodă dovedesc că domnul mol
RS
dovean nici după 30 Martie 1590 amintit n’a numit alt vistier.
Avem documente cu mărturii boerești, dar numele vistierului în
acest timp totdeauna lipsește, până în ziua plecării lui Petru Vodă
din Iași. VE
Iane și domniile muntene Și alte evenimente ale anului
până la Mihai Viteazul. 1591 le reconstruim din fragmente
NI
păstrate, deci despre Iane nu știm nimic mai mult, nu putem
face decât presupunerea că și el trebui să se acomodeze noului
U
mare vizir, Ferhad pașa. Altfel nu s’ar putea explica, cum și-a
menținut influența mare, ce o avea , și mai înainte, la Poartă.
Putem afirma că Iane a ușurat ambițiile domnești ale lui Aron
AL
ghiase visteriile celor două țări. Știm că Iane în 1593 era duș
man lui Aron Vodă, că nu-1 mai susținea. Căci de bună seamă
el era banul în jurul căruia se strângeau Grecii de casa lui Petru
EN
Aron Vodă.
CU
-—46 —
R
RA
două știri și despre vistierul primei domnii a lui Aron: 1. îl
găsim în documentul din 28 Februarie 1592 !) și 2. știm că a
poi a fost arestat dimpreună cu Brut 1 234).
Conducătorii lumii grecești din Constantinopol, între cari
LIB
în 1591-3 apare și Andronic Cantacuzino, au sprijinit prima
domnie a lui Aron Vodă. Nu cunoaștem legăturile acestora cu
acea asociație ienicerească de credit care a impus cercurilor
turcești din Constantinopol să lase pe Aron în domnie, să se
TY
anuleze actul de mazilire din primăvara anului 1592. Mai târ
ziu găsim la curtea lui Aron pe Nichifor dascălul, un exponent
al patriarhiei și cercurilor grecești conducătoare din Tarigrad.
SI
Este adevărat, cum vom vedea, că’n toamna anului 1593 aceleași
erau indispuși față de Aron Vodă.
R
Iane, din nou mare Mai mare rol a avut Iane în treburile
VE
ban de Crâiova. muntenești și după mazilirea lui Mihnea
(II) Vodă. Sub Ștefan Vodă Surdul găsim • pe Iane din nou mare
ban de Craiova, de unde putem deduce că și Iane a fost
NI
între aceia cari au promovat năzuințele fiului lui Ion Vodă “)
de a ajunge domn. In documente domnești din 1 Iunie,
LU
mentul poate fi numai din 1592, fiindcă între alți boeri martori găsim pe
Bârlădeanu și Bucium.
2) I. Minea, op. cit., pag. 160-1.
3) Așa își zice în primul document păstrat dela el, datat 1 Iunie 1591
/C
pag, 441.
6) Arh. Stat., București, secț. ist., orig. slav.
IA
U
RY
— 47
RA
la 6 Februarie următor '), la 18 Februarie următor 1 și ia 28 Mar
tie 1592 3*).
Știm că domnia fiului lui Ion Vodă a fost efemeră. La
LIB
schimbare a participat și Iane. Fiul lui Bogdan Vodă, acel Ale
xandru cel Rău care a luat domnia munteană în Iunie 1592 a
avut ca mare ban de Craiova pe Iane, dar, vom vedea, nu tot
timpul. Un document al acestuia din 1 Decembre 1592 îl a
rată pe Iane ca mare ban de Craiova *).
ITY
Este adevărat că documentele dela acelaș domn din 9 Ian.
1593, 4 Febr. următor, 20 Aprilie următor, 25 Aprilie următor,
5 Iunie următor, 6 - Iunie următor și 18 August următor n’au în
RS
divan pe Iane, nici alt mare ban de Craiova 5).
Explicația o dăm imediat.
5) Arhiv. Stat., București, secț. ist., orig. slav; Acad.Rom., 213 | XXXIBi
orig. slav.; Arh. Stat., Bi^c^urești, condica mitr., f. 454 v.; Arh Stat., Bucu
rești, secț. ist., orig. slav, ; ibidem, orig. slav.; Acad. Rom., 229 | XCVI,
orig. slav.; Arh. Stat., București, secț. ist., orig. slav, și ibidem, orig. slav.
/C
R
Fiindcă nu se amintesc aici alte slujbe, avem drept să susținem
RA
că Mihai comis ') din documentul mihnesc datat 17 Aug. 1585
nu e viitorul domn ?
Alai găsim pe Mihai stolnic în documente mihnești2) din:
LIB
21 Aug., 22 Aug., 6 Sept., 30 Sept. 1585. La 11 Febr. acest Mi-
halachi e velstoOnfc/), apoi la 11 ■ Apriife*). Urmează toată vre
mea fără să fie velstolnic, slujbă în care-i reîntâlnim la 16 Febr.
1588 6) și după lungă absență iarăși la 12 Dec. 1588 6), la 21
TY
Martie 1589 7), la 14 Mai 1589 «), la 18 Ian. 1590 9), la 22 Ian.
următor^), la 18 Aprilie următor ”), la 14 Iulie următor'2), la 19
Iulie urmă^ u), la 30 Dec. următo^111 ), la 1 Febr. 1591 15) etc.
SI
In 1588, când nu era stolnic, avea bănia județului Mehedinți. In
documentul său din 12 August 1596 domnul amintește vremea
»când am fost ban în județul Mehedinți încă în zilele Mihnii
ER
Vodă« ,®). In această calitate era, când documentul lui Mihnea.
Vodă din 29 Noemvre 1588 confirma drepturi de proprietate
lui Mihai banul și jupăniții lui, Stanca ' 7 ). Din această vreme avem
IV
UN
rești, secț. ist., orig. slav. (Mihalachee; Arh. Stat., condica episc. Buzău
nr. 102, f. 339 (Mihalachi),
3) Arh. Stat, București, secț. ist,, orig. slav.
TR
4) Arh. Stat., București, condica nr. 76, fii. 28, trad. veche.
5) Acad. Rom., 68 | XL, orig. slav.
6) Ibidem, 49 | XCV, orig slav.
7) Ibidem, 69 | XL, orig. slav.
N
R
RA
scrisoarea cunoscută al lui Mihnea Vodă cătră Mihai banul1).
Despre acelaș timp pomenește și documentul din 2 Mai 1613
dela Radu V. Mihnea, în care document este vorba de un sat
vândut »răp. Mihail Voevod, încă când a fost Mihail Voevod bă-
LIB
nișor în județul Mehedinți» 23456).
Mihai In vremea lui Ștefan Vodă îl găsim cavelpos-
velpostelnic. telnic 3), la 1 Iunie 1591 și la 1 Sept, următor 4).
După această dată a ajuns sub acelaș domn velagă. Știm că la
TY
4 Februarie 1592 un Iane era velpostelnic, nu Iane cel discutat
de noi, căci la aceeaș dată acesta este ban de Craiova 5).
Când a fost Mihai mare ban de Craiova?
SI
Documentul din 6 Sept. 1598 arată că Mihai a fost mare
ban de Craiova în vremea lui Ștefan Vodă Surdul. Am văzut că
R
la 4 Febr., 6 Febr. și 18 Febr. 1592 documentele lui Ștefan Vodă
Surdul arată ca mare ban de Craiova pe Iane. Documente date
VE
anterior și posterior acestora n’au în divan mare ban. Mai știm
că în vremea aceluiaș Ștefan Vodă i s’a zis lui Iane fost mare
ban. Un document al lui Mihai Vodă Viteazul din 10 Iunie
NI
1594 a păstrat acest amănunt 6). Documentul acesta povestește
două fapte cari ne interesează.
LU
banul dela 9 Iulie la 10 Sept. (Gr. Tocilescu, Raporturi etc. An. Acad. Rom.,
seria II, tom. VIII, pag. 229) 1582.
3) Acad. Rom., 73 1 XL, orig. slav.
4) Ibidem, 75 | XL, orig. slav.
/C
5) Arh. Stat., București, secț. ist., orig. slav. însemnăm aici că do
cumentele interne îi zic banului Iane, mai rar lanachi (la 26 Ian. 1587).
De două ori, la 23 Mai 1586, 9 Iunie 1538, (documente originale) îi zic Ianiu.
Sineturile • amintite îi zic loan.
SI
4 - II
CU
50 —
R
babil fără să se fi făcut în scris actul de danie pentru satele amintite.
RA
De aceea călugării s’au dus la Țarigrad, unde mulții boeri aflațiîn
Constantinopol la moartea fostului mare logofăt, înaintea lui Iane
bivvelban, au mărturisit că într’adevăr s’a făcut dania, au făcut
LIB
carte și au trimis-o lui Ștefan Vodă, ca să se facă hrisov
domnesc.
Se pune întrebarea: este corect făcută regesta, prin care
azi știm aceste fapte, căci ar rezulta că evenimentul a fost la
TY
începutul domniei lui Ștefan Vodă Surdul, când boerii plecați cu
Mihnea Vodă cel mazilit se mai aflau la Constantinopol ? Dacă
regesta este corectă, înseamnă că la începutul domniei lui Ștefan
SI
Vodă, Iane nu era mare ban. într’adevăr documente de la acesta
din 1 Iunie 1591, la 1 Sept, următor’) n’au între boerii martori
R
pe marele ban de Craiova, ceeace de altfel n’ar fi o dovadă in
discutabilă, fiindcă am văzut că marele ban Iane de atâtea ori
VE
ipsește din documente, căci el locuia mai ales la Constantino
pol, în care vreme a trebuit să aibă la Craiova un locțiitor, pe
banul local, funcționar subaltern al marei bănii.
NI
Dacă primim ca autentică cartea de judecată (20 Noemvre
1591) care i-a păstrat pomenirea, la începutul domniei lui Ște
LU
fan Vodă, mare ban de Craiova a fost Gii^i^r^i 2). In această vreme
Mihai viitorul domn a fost velagă, cum ne spune documentul
din 10 Iunie 1594’). Cetim aici că venind Ștefan Vodă în domnie,
s’au cercetat «catastișele lui Mihnea Voevod» și s’a aflat că Pârvul
A
pe Iane ca mare ban de Craiova. Nu s’a publicat până azi nici un do
cument, în care să-l găsim ca mare ban între boerii adeveritori ai unei
SI
R
hotărîri domnești. Dacă admitem autenticitatea cărții de judecată din
20Noemvre 1591, putem admite că la începutul domniei lui Ștefan
LIB
Vodă Surdul mare ban a fost tot Iane, că Mihai i-a ținut locul
că apoi Mihai a fost numit velagă, iar la marea bănie a fost
numit Giurgiu: aceasta ar fi vremea, când s’a putut scrie despre
Iane bivvelban, precum am văzut. Este o ipoteză posibilă și a
ITY
ceastă presupunere, impusă mai ales de faptul că o scrisoare
patriarhală din Oct. 1591 vorbește de Mihai banul '). Că Iane
era foarte influent la Ștefan, știm și din informația unui docu
ment din 24 Mai 1603. Aici cetim că Danciul din Brâncoveni a
S
dat lui Iane banul Craiovii satul Băileștii din Dolj, așteptând,
că Iane prin marea sa influență îi va obține »milă, cinste și cău
ER
tare și să-i scoată lui dregătorie dela Ștefan Vodă
* 2).
Am văzut apoi că sub Alexandru Vodă cel Rău găsim do
cumentar pe Iane, mare ban de Craiova, lai Dec. 1592, după care
IV
dată lipsește marele ban dintre mărturiile boerești ale documentelor
acestui domn 3). Dacă Mihai ar fi fost titularul marei bănii, ar tre
UN
banul *).
Că Mihai a fost ban al Craiovei, o spune și’n documentul
său din 27 Sept. 1597 5). >Când am fost ban al Craiovei
*, spune
EN
la 5 Iunie următor (Arh. Stat., București, secț. ist., orig. slav), la 18 Aug.
1593 Ibidem, orig. slav.), era velogofăt.
4) Hurmuzaki-Iorga. Documente XI, pag. 374,
IA
5) Arh. Stat., București, secț. ist., orig. slav, un fragment din acest
document ap. St. Nicolaescu, Documente slavo-române etc., pag. 296-7.
CU
R
documentul, Mihai cumpărase satele Studina Mesteacăi, Studina
Barbului, Crușovul, Frăsinetul, Studenta lui Hămeiu și la data
RA
de mai sus le confirma ca proprietăți ale mamei sale Teodora,
iar după moartea acesteia să rămână fiicei sale domnești, Marula.
Că Mihai a îndeplinit slujba -de mare ban al Craiovei, o
LIB
spune și cronicarul ardelean contimporan Ștefan Szamoskozy
care a scris că Mihai a fost făcut mare ban la începutul dom
niei lui Alexandru cel Rău, prin mijlocirea rudeniei sale, Iane ').
Negăsindu-se în documente, trebue — repetăm, — să ad
TY
mitem că el - a ținut locul unchiului său, că a fost mare ban de
legat. Poate de aceea un cronicar de mai târziu ne-a lăsat infor
mația că Mihai a fost »făcut ispravnic în locul banului dela Cra
SI
iova, nefiind ban, că nu vrea să pue domnii bani, pentrucă de
multe ori se scorneau gâlcevuri asupra domniei de acolo« 1
R
Această explicare improprie însă e a cronicarului care trăind mai
târziu nu cunoștea bine împrejurările marei bănii a lui Mihai.
VE
Relațiile dintre Iane și Alexandru Vodă, erau stricate la
începutul verii anului 1593. Un document din 6 Iunie 1593 dela
acest domn amintește judecata făcută de Coce ban din Craiova
NI
în procesul pentru proprietate dintre satul Brezovenii și Ion și
Stoica proprietari la Craiovița în Halânga. Documentul nu spune
LU
că acest Coce era mare ban 3), nici n’are la locul său pe marele
ban al vremii între mărturiile boerești ale hotărîrii domnești.
Oricum s’ar interpreta documentul acesta, el arată în chip
necontestat că la 6 Iunie 1593 Mihai nu mai era mare ban de
A
Craiova, fiindcă nu-1 știm plecat din țară, pentru ca banul local,
un locțiitor, să ție judecățile.
TR
3) Arh. Stat., București, secț. ist., orig. slav.; cf. și I. C, Filitti în Ar
hivele Olteniei XII, 1933, nr. *7690, pag. 445. D-l Filitti a fost indus în e
roare de regesta, ce o avea, deoarece în document se spune numai „ban
de Craiova" și deci a putut îi vorba de un subaltern al marelui ban, sau
de un subaltern locțiitor. Se pune adică întrebarea, dacă în această vreme
SI
RA
centrase asupra sa atenția ' opiniei publice muntene. Din gură’n
gură se purta vorba că e om vrednic șî-1 așteaptă tronul țării.
LIB
Lumea munteană își aducea aminte că e fiu de domn și știa că
are legături înalte la Constantinopol. Din marea de nemulțumiri
a acelei vremi, speranțe mai mult, ori mai puțin respicate ale
celor mulți • se îndreptau spre acela care făcuse din marea sa
ITY
bănie un teritoriu, unde erau mai puține nedreptăți. Prin atitu
dinea sa bună, alta decât a celorlalți dregători domnești, Mihai,
marele ban, și-a creat și dușmani cari au avut grije să arate
domnului ca o primejdie situațiunea lui Mihai. De bună seamă
RS
din tradiția orală, câtă se mai păstra spre sfârșitul secolului al
XVII-lea sau la începutul secolului următor, cronica amintită a
păstrat fragmente, când scrie: »Deci fiind el la Craiova (în ce
chip nu se știe), i s’au scornit nume, cum că este fecior de
E
domn. Dentru acea vreame, au trimis cu urgie și l’au adus la
IV
București și trecând pe lângă Biserica Albă, pe vremea liturghiei
și lăsându-1, au intrat în biserică și rugându-se, s’au făgăduit lui
UN
mare al Porții, i-au scos domniea în țară, sau, cum zic alții: că
fiind capichehaea un lane care i-au fost ruda lui, avănd voe de
la Poartă, i-au scos domniea. Ci ori în ce chip au fost, el dom
TR
tură de evenimente, arată că m-rea sf. Nicolae, zisă mai târziu m-rea
Mihai Vodă, era gata când se scria documentul acesta. De aici
rezultă că în 1593, când »năpasta« amenință viața lui Mihai, nu
putea acesta face făgăduința că va ridica mănăstirea, căci aceasta
SI
RA
teptat, dar fără termen, cum este totdeauna vagă speranța masse-
lor populare. O domnie ca a lui pentru urmași nu putea avea
decât începuturi învăluite în legendă. După multe domnii rele
LIB
Mihai a putut readuce în conștiința munteană de atunci încre
derea în zori ale unui viitor mai bun. Numirea lui Mihai banul
ca domn a produs mulțumire în țară. Iată ce scria la 14 Noemvre
st. v. 1593 Andronic Cantacuzino lui Petru Șchîopul care se afla
ITY
în surghiunul său voit din Apus: >...văzând cerințele timpului...
și faima rea și ticăloasă a lui Alexandru Voevod și intriga lui
pe care nu puteam s-o trec cu vederea, m'am ispitit și am făcut
pe banul Mihai domn al Țării-Românești... Insă prin banul Mi
RS
hai s’a mulțumit nenorocita țară și au mulțumit lui Dumnezeu,
care i-a învrednicit și li-a dat un astfel de păstor bun și creștin
și iubitor de săraci și cu frică de D-zeu.... L-am făcut domn....
VE
țara îmi mulțumește mult pentru dânsul. E vrednic să păsto-
riască un popor; mai bine el, decât alții ').
Walther care a vizitat pe Mihai Viteazul și»i-a scris biogra
NI
fia, însemnând fapte până’n 1597, spune că Alexandru Vodă au
zind de bunul și marele nume al lui Mihai banul, s’a gândit
să-l prindă și să-l aducă înaintea sa. Dar Mihai a aflat, a fugit
LU
RA
porul văzu în acest fapt un semn ceresc și cu glas puternic
ceru, boeri și popor, iertare dela domn. Bălcescu adaogă că dom
nul astfel fu constrâns să-i dăruiască viața, iar după aceasta vi
LIB
stierul a împăcat pe domn cu Mihai. Bănuiala domnească însă con
tinua, deci Mihai a fugit la curtea principelui ardelean, Sigismund
Bâthory. Vărul princiar, Balthazar, i-a dat o scrisoare de reco
mandare cătră Sinan pașa, marele vizir. Sigismund Bâthory s’a
dat scrisoare de recomandație cătră Barton, agentul englez din
ITY
Constantinopol. Cu această scrisoare a început apoi succesul
lui Mihai la Constantinopol ’).
Relativ la pribegirea lui Mihai în Adeal, ni s’a păstrat știre
RS
despre o intervenție a lui Alexandru Vodă cel Rău la Poartă.
Acesta s’a plâns la Constanttnopol că Mihai banul de Craiova
a fugit în Ardeal cu câteva poveri de bani. Ahmed aga deci a
scris lui Balthazar Bâthory ss^-^1 caute, să-1 prindă, să-i ia averea
VE
și nu cumva să-1 adăpostiască *).
Așa dară înainte de a ajunge domn, lui Mihai îi zicea lu
mea banul. In aceeaș vreme la Constantinopol continua influența
NI
cunoscutului ban care nu putea fi altul, decât lane știut de mult
cu acest nume de dregătorie munteană8).
LU
RA
cestor Țarigrădeni domnia lui Aron Vodă. Andrei hatman, Nicolae
stolnicul, Policrat Camerinos, foști slujbași ai domniei lui Petru
Vodă Șchiopul, se gândiau să-I readucă pe acesta domn în Moldova,
LIB
înainte de 7 Mai st. v. scrisese Petru din depărtatul său adă
post politic că ar dori una din domniile române și adică lui
«Cantaeuzino banul
* Acesta s’a sfătuit cu cei de mai sus și
la data arătată, prin Policrat Camerinos i-au scris să vină. »Banul«
este amintit ca principalul mijlocitor care a lucrat pentru fostul
Y
Petru Vodă la Sinan pașa revenit mare vizir la 29 Ian. 1593 1234),
IT
într’o scrisoare nedatată din acest an. Cantaeuzino banul căruia
îi scrisese Petru V. Șchiopul înainte de 7 Mai st. v. poate fi a-
RS
ceeaș persoană cu banul din scrisoarea nedatată.
Avem însă o scrisoare a lui Andronic Cantaeuzino ’) din
14 Noemvre st. v. 1593 prin care comunică lui Petru Șchiopul
VE
că a făcut pe banul Mihai domn al Țării-Românești, că lui Petru
îi rezervă domnia Moldovei, că a obținut aceasta dela sultan;
deci să plece, pentrucă domnia Moldovei îi este sigură. Acelaș
NI
adăoga : »Cu adevăr, nu zăbovi, ci cată și hotărăște-te, în cea
sul, când vei primi scrisoarea mea, căci știi că nu pot s’o • țin
multă vreme, de vrăjmași și când ne-o oferă, fă, ce trebue
* 2.
LU
4) La sfârșit îi zice fiului lui Petru Șchiopul, lui Ștefan »prea slăvi-
tul meu fiu și domn, domnul Ștefan Voevod*. Aceasta, socetim, e o indi
cație, cum trebue înțeles pasagiul aceleeaș scrisori, unde e vorba că An
IA
RA
st. v. 1593 spune că-i scrisese Petru Șchiopul. Dar scrisoarea
lui Camerinos arată că Petru Șchiopul a scris lui Cantacuzino
LIB
banul, deci la acea dată Andronic Cantacuzino era mare ban
muntean. Și atunci e posibilă următoarea reconstrucție a eveni
mentelor muntene din primăvara anului 1593. După plecarea
silnică a lui Mihai din marea bănie, unde reprezenta de fapt
pe Iane care locuia statornic la Constantinopol, Alexandru cel
Y
Rău, s’a gândit și a oferit marea bănie lui Andronic Cantacuzino,
SIT
cu ajutorul căruia spera să aibă sprijinul ce^-^1 pierduse prin su
părarea banului lane pentru maltratarea, de care avusese parte
Mihai. Dacă se poate admite această reconstruire — într’adevăr
nici o informație nu o contestă, — atunci Coce banul de Cra
R
iova reprezenta pe Andronic Cantacuzino, mare ban, care locuia
însă la Țarigrad. Dar nici lane nu s’a desinteresat de treburile
IVE
muntenești. Toată informația românească inclusiv tradiția, apoi
Walther și cronicarul Szamoskdzy spun că lane, »unchiul« sau
»ruda«, cum îi zice cel din urmă, a făcut pe Mihai domn. lane
a fost deci alăturea de Andronic Cantacuzino. Andronic era mare
UN
Filitti, Arhiva Gh. Gr. Cantacuzino, pag. XXIII). Noi nu admitem această
interpretare. Cele două scrisori au prcavog, nu rcâwoț și știm că Grecii redau
pe b român prin pr.. In toamna anului 1593, când Andronic nu mai era ban,
i se zice avtentes sau arhon (Hurmuzaki-Iorga, Documente XI, pag. 370-1), dar
la 7 Mai 1593 se specifica «arhon Cantacuzino banul* (ibidem, pag. 331), iar
I/
RA
nic Cantacuzino nu o explică faptul că Iane era unchiu lui
Mihai?
LIB
Rudenia lui Iane cu încercând să stabiliască genealogia lui
Mihai Viteazul. Mihai Vodă, cronica Bălenilor nu-și poate
lua materialul, decât din tradiție, când scrie, ce dăm aici în în
tregime. Cronicarul știa din documente că Mihai s’a dat în do
Y
cumente pe sine ca fiu al lui Pătrașcu cel Bun. Scriind istoriile
domnilor Țării-Românești, cronicarul adaogă imediat: >cu ade
IT
vărat nu se știe, că nici un istoric de ai noștri (sau streini) nu
adeverează, cine este și cum au luat domnia *. «Den auz
RS
unul dela altul, așa dovedim: că mumă-sa au fost de la oraș,
dela Floci care fiind văduvă și frumoasă și nemerind un gelep,
om mare și bogat, den Poarta împărătească și în casa ei zăbo-
VE
vindu-se cătăva vreme, zic că au umblat cu acea femeie și o au
îngrecat și vrând să se ducă gelepul, i-a dat un inel și 100 de
galbeni de aur și au zis femeii, de va face fecior, viind la vârstă
NI
să se ducă la dânsul, unde-1 va găsi și după inel îl va cunoaște
că-i este fecior. Și născând făt, trecând vreame multă și făcân-
LU
sau cum zic alții: că fiind capichehaea un Iane care i-au fost
rudă lui, având voe de la Poartă, i-au scos domnia» ’). Primul
editor al acestei cronici socotia că povestea cu frumoasa din o
/C
nește și’n tradiția care făcea din Iancu de Inidoara fiu al lui Sigismund de
Luxemburg.
CU
AR
— 59 —
R
lui Walther că lane era unchiu după mamă lui Mihai Vodă,
apoi mărturia lui SzamoskOzy că îi era rudă și faptul ce
LIB
rezultă din informații constantinopolitane că Iane a ajutat pe
Mihai să ajungă domn, ceeace concordă cu ce a scris amintitul
cronicar ardelean că Mihai a fost făcut domn prin concursul dat
de lane, ruda lui. Cronicarul ardelean a înregistrat, ceeace se știa
ITY
la curtea principilor Bathorești. Restul povestirii Iui Szamoskozy
despre originea lui Mihai readuce aminte tradiția păstrată în cro
nica Bălenilor al cărei prim editor o arată ca o ticluire genealo
gică, pentru a se scăpa Mihai de năpasta ce-1 amenința sub
RS
Alexandru Vodă cel Rău. • O versiune contimporană a acesteia,
cum a a circulat prin Ardeal, reprezintă informația corespon
dentă din cronica lui Szamoskozy despre care nu trebue
uitat nici odată că are sentimente de dușmănie față de Mihai
VE
și reprezintă știri cari circulau în Ardeal în cercurile Batho-
reștilor și cele apropiate de aceștia cari aveau tot interesul
să scoboare prestigiul marelui luptător. In sensul acestei
NI
versiuni, Mihai a ajuns domn prin lane care îi era rudă, fără să
precizeze, ce rudă anume. Recunoaște că Mihai își trăgea origi
LU
IBR
tantă dovadă despre rudenia lui Mihai cu Iane. Mihai Vodă »fă.
cându-se neam jupânului Iane banul« în cursul domniei sale, a
luat satul Băilești pentru sine și l-a închinat episcopiei de Râm
nic. ■ Iane banul adică a murit în cursul domniei lui Mihai. Acesta
YL
a prezentat pretenții de moștenire, a luat pentru sine deci satul
Băilești, sat ce-1 avusese Iane făcut dar de Danciul din Brâncoveni.
Iane, am văzut, primise acest sat cadou, ca să-i obțină lui Dan
ciul dela Ștefan Vodă Surdul o dregătorie. Dar Iane n’a obținut
SIT
nimic pentru Danciul. De aceea urmașii acestuia reclamă satul.
Documentul din 24 Mai 1603 e o carte de judecată, dată în
cursul procesului.
R
Nu avem documentul prin care Mihai Vodă a dăruit epi
scopiei râmnicene satul Băilești. De aceea azi nu putem afirma
VE
mai precis data morții lui Iane, decât că a murit în vremea dom
niei lui Mihai.
Iane, de bună seamă, a avut de suferit de pe urma ri
NI
dicării lui Mihai Vodă în contra Turcilor. Știm că unicul său fiu,
Apostol s’a turcit. Iane chezășuise domnia lui Mihai. Ceilalți
sprijinitori ai începuturilor domniei lui Mihai plecaseră din Con
LU
Apostol, apoi s’a turcit cu numele Curt Salam ceauș și își zi
cea ^feciorul lui Ianiu ') banul cel bătrân«. Iane, de când era
mare ban în vremea lui Mihnea Vodă, spune documentul, avea o
țigănie. Curt Salam venind în țară în vremea lui Leon Vodă a
NT
fiindcă a »eșit de’n leage afară«. Atunci Curt Salam dăruește ți
gănia, jumătate m-rii Sf. Troiță din București, iar cealaltă jumă
tate m-rii Sf. Gheorghe tot de acolo. Acelaș document spune că
Iane n’a avut alți feciori. Și prin aceasta se dovedește fără te-
I/
R
6 Sept. st. n. 1593 în care se afirmă că a fost numit domn în
RA
Țara-Românească un fiu al fostului ban al lui Alexandru Vodă
cel Rău ’).
Mihai și-a zis în documente fiu al lui Pătrașcu cei Bun și
LIB
al Tudorei căreia la 27 Sept. ■ 1597 îi întăria drepturi de proprie
tatea peste mai multe sate, ca Frăsinetul, Studina Barbului, Cru-
șov și Studenița lui Hămeiu "). Nu știm nimic de alte proprietăți
ale Tudorei, căreia, am văzut multă lume contimporană i-a zis soră
a banului Iane care într’adevăr în tot timpul s’a interesat de Mihai.
ITY
Amintitul cronicar ardelean are față de alte izvoare știri noui des
pre aceasta, știri, cari au circulat deci prin Ardeal. După propu
nerea lui lane a făcut Alexandru cel Rău mare ban de Craiova
RS
pe Mihai, a scris acesta. Când Iane a auzit că Alexandru Vodă e
supărat pe Mihai, Iane l-a chemat pe acesta din urmă la Poartă,
ca să-i obțină domnia. Tot lane l-a împăcat apoi pe Mihai cu
domnul. Greșește însă Szamoskozy, când scrie că lane a fost
VE
paharnicul lui Ștefan Vodă Surdul. Acelaș povestește o ceartă
dintre Ștefan Vodă și banul Iane la m-rea Colentina, unde dom
nul eșise cu 200 drabanți. Se adaogă că banul Iane și Mihai
NI
așa au speriat pe Ștefan Vodă, că acesta n’a îndrăznit să mai
facă nimic 3).
U
R
Andronic '), precum și înrudirea Cantacuzinilor cu Mihai Vi
LIB
).
teazul 3*
Nu este indiferent nici anul, în care s’a născut Mihai. No
tița de pe portretul făcut de Sadeler arată că Mihai în 1601 a
vea 43 ani, deci s’a născut în 1557 sau 1558. După cronica
cantacuzinească Petrașcu cel bun a murit la 24 Sept. 1557.
ITY
Cronica lui Ostermayer vorbește de moartea acestui domn mun
tean la începutul anului 1558. Ultimul document intern, pe ca
re-1 cunoaștem dela acest domn este din 20 Noemvre 1557 *).
De aceea trebue să primim ca zi a mortii lui Petrașcu cel Bun
RS
24 Dec. 1557 5), dată dintr’o știre care adaogă că era bănuiala
că a fost otrăvit. Poate Mihai a fost fiu postum.
Mihai Viteazul zice mamei sale »doamna Teodora6). Când
VE
era călugărița Teofana la m-rea Cozia, ea singură își zicea
la 8 Noemvre 1602 »muma răposatului Mihai Voevoda<7). Inscrip
ția de pe inelul ei are în slavonește titlu de »doamnă« și insignii
NI
luate din herbul țăir'i 8). Acelaș titlu e și’n inscripția care a păs-
U
1) Arhiva din Iași III, pag. 29; N. Iorga, Contribuțiuni etc. 1. c., pag.
83 și n. 1; idem, Documente relative Ia Petru Șchiopul, An. Acad. Rom.,
seria II, tom XX, pag. 2-5; Hurmuzaki-Iorga, Documente XI, pag. 207, n. 2,
AL
și urm.
2) Arhiva din Iași III, 1. c. și N. Iorga, Contribuțiuni etc., 1. c,
3) Quellen zur Geschichte der Stadt Kronstadt IV, pag. 520.
4) Arh. Stat., condica m-rii Vierăș, f. 33-4.
5) Chronologiae rerum Hungaricarum, cartea II, cap. I, ap. Mathias
I/
R
RA
trat știrea despre moartea ei '). Ne interesează adică faptul că
Tudora nu-și zice nici odată soție a lui Petrașcu cel Bun.
Documente ne-au păstrat numele doamnei Voica, soție a,
lui Petrașcu cel Bun, care a supraviețuit soțului său. De aceea
LIB
s’a zis că doamna Tudora n’a fost soție legitimă*).
Ca fată tânără și frumoasă — am văzut, cum toate izvoarele
sunt de acord că mama lui Mihai era foarte frumoasă — a putut
ajunge la curtea lui Petrașcu cel Bun dimpreună cu frate-său
ITY
lane, care a fost velpostelnic al acestei domnii. Numai trei do
cumente amintesc alt velpostelnic al acestei domnii. Un docu
ment din 4 Aprilie 1555 arată pe Dumitru velpostelnic ’), iar docu
mente din 24 Oct. 1556 și 9 Noemvre următor arată pe Cernica
S
postelnic *). Documente din 1554, apoi din 6 Iulie 1555 înce
ER
pând până la data documentului cu Cernica velpostelnic și după
9 Noemvre 1556 până la sfârșitul domniei lui Petrașcu cel Bun
îl arată velpostelnic fără întrerupere pe lane velpostelnic5). Mai
IV
departe, până ce găsim pe lane ca mare ban, e greu să preci
zăm dregătoriile muntene ale lui Iane, dacă le-a avut.
Romanul de dragoste al lui Petrașcu cel Bun a fost în
UN
episc. Buzău, nr. 103, f. 183 și Acad. Rom., 78 l CXXIV, orig. slav.
5) Vezi și Gh. Ghibănescu, Divanurile domnești etc., pag. 21 și urm.
6) Gh. Ghibănescu, op, cit., pag. 23 și urm.
IA
7) N. Iorga, Pretendenți.
CU
R
64 —
RA
teze situații cari n’au putut fi. De aceea evenimentele de atunci
în legătură cu Tudora și Mihai sunt învăluite cu un gros strat
de legendă.
LIB
Iane a ajutat pe Mihnea (II) Vodă în vremea mazilirii a
cestuia, l-a ajutat să reajungă domn, a patronat multă vreme
domnia acestuia. De aceea nu apare nefiresc că acum începe
rolul lui Mihai în viața publică a țării, rol care a atins culmi
ITY
neîntrezărite de contimporani.
RS
vem lipsa de informații precise asupra neamului și ascensiunii
banului Iane. Rolul lui a fost mai mare, decât al tuturor Țarigră-
denilor cari și-au legat activitatea de istoria țărilor române înju
mătățea a doua a secolului al XVI-lea. Iane a determinat atitu
VE
dini ale imperiului otoman, a răsturnat și a făcut domni în ță
rile române.
A fost Iane un seif made man, a fost un om nou care ri-
NI
Epir și-l face tată a lui Mihai. Trebue să amintim aici, faptul că
regiunea arătată era locuită în acea de Aromâni.
I. Minea și L. T. Boga
I/
IAS
SI
pentru moșia Negrilești, pentru moșia Costești, pentru moșia
Blănești și pentru istoria moșiilor închinate din Moldova. Primul
ER
document e din anul 7171 (1663) Mai 20, iar cea mai recentă
dată o are dosarul referitor la veniturile mănsătirilor moldove
nești închinate, a cărui dată e ulterioară anului 1822 imprimat ca
IV
filigram pe hârtia lui.
Pentru istoria moșiei Negrilești avem următoarele date:
UN
R
cinează pe Lupul Bogdan vel vornic să aleagă și să despartă
bine hotarul proprietății lui Gheorghiță Apostol biv vel visternic
LIB
de locul dela sud al lui Catargiul comisul.
La 9 August 7230 (1722) Mihai Vodă Racoviță poruncește
prin carte domnească, lui Miron copil de casă să înapoeze lui
Bejan Borșu căpitanul, boul «de ciboti» ce a luat acestuia când
ITY
a fost trimis cu cartea aceluiaș domn pentru niște «mălai» ce ar
fi luat Bejan din Negrilești.
RS
In acelaș document, din 4 Aprilie 7184 (1676) Antonie Vodă
Ruset întărește aceluiaș Alexandru Ramandi vel postelnic dania
făcută de Necula Grecul ginerele lui Părvul din Cărlomănești și
VE
de soția sa Alexandra prin zapisul iscălit de aceiași boieri ca în
zapisul pentru Negrilești, având în plus pe Ghinea medelnicer și
Bogdan comisul. Această danie consta în unul din cei trei bă
trâni ce-i avea Necula Grecul în Costești pe Bârlad, partea cum
NI
părată de acesta dela Irina Ciubăroae și frații ei. Ii fac această
danie pentru că «și postelnicul multu bine le au făcut».
LU
fost cămăraș.
Prin zapisul de vânzare din 10 Iunie 7185 (1677), Tămă-
șoae vinde bătrânul stăpânit de ea în Costești pentru lei doi
sprezece, postelnicului Ramandi.Martor a fost căpitanul loniță și alții.
/
RA
Pentru istoria moșiei Blănești avem următoarele date:
La 20 Mai 7171 (1663) Poiană uricar scrie actul în care
arată cum a stabilit hotarul moșiei Blănești împreună cu Grozav
LIB
diregătorul, din porunca lui Evstratie Vodă Dabija domnul Mol
dovei (Septemvre 1661 — 12 Septemvre 1665). La fixarea hotare
lor moșiei Blănești depe Bârlad, din ținutul Tecuciului, au asistat
următorii boeri: Ionașco Leahul biv pitar, Dumitrașco Corban
ITY
biv pârcălab, popa Costantin ot Ocheșești «și alți mulți oameni
buni».
Dumitrașco Vodă Cantacuzino, domnul Moldovei (în prima
domnie, Octomvre 1673—Septemvre 1675), la 19 Februarie 7183
RS
(1675) întărește lui Ghinea fost visternic satul Blănești depe
Bârlad, din ținutul Tecuciului, cumpărat dela nepoții Vitolteștilor,
pe care i l-a luat Istratie Vodă Dabija promițându-i că i-1 va
VE
plăti. Domnul i-1 înapoiază acum pentrucă a aflat că răposatul
Dabija Vodă <nu iau întorsu nici un banu».
Domnii nu pomenesc sfetnici domnești ca martori.
NI
Documentul lui Antonie Vodă Ruset, din 4 Aprilie 1676 e
iscălit de Miron Costin ca vel logofăt. El e scris de Strătulat
LU
LIB
gea-Negrilești, proprietar din comuna Gioseni, județul Bacău, ai
cărui înaintași au stăpânit cele 3 moșii și altele.
Dimitrie I. Ciurea
ITY
7171 (1663) Mai 20. Poiană uricar împreună cu Grozav
diregătorul, din porunca lui Eustratie Dabija Vodă, stabilesc
hotarele Blăneștilor pe Bârlad.
S
ER
Adecă eu Poiană uricar scriem și dăm știre cum n'ku tri
mis măriia sa domnu nostru I<~> Evstratie Dabijă Voevoda cu
sluga măriei sale cu Grozav diregătoriul, ca să socotim și să
IV
hotărâm locul căt ține satul Blăneștii ce iaste pre Bârlad în ți
nutul Tecudului deci noi am strănsu oameni buni de pren pre-
gur megiiași anume Ionașco Leahul biv pitar și Dumitrașco
UN
RA
acolea tot spre răsărit până în matca Corozelului la un stălpu
de piatră. Dfccii matca pre valea Corozelului în gos pănă la un
stălpu de piatră. De acolea să întoarce spri apus alătur'fc cu ho
tarul Țigăneștilor la un stălpu de piatră lângă drumul ce vine de
LIB
pre BlănTsca și m'krge la sat la Movil(ă) și la Galați. D'kcii
pești acel drum și ea un drum mic spre apus care drum m'krge
alăturea cu hotarul Țigăneștilor. D'kcii tot acel drum pănă la un
stălpu de piatră. De acolea lasă drumul și ea în sus pren obra-
ITY
țăle pământurilor pănă la un stălpu Pe piatră. D’kcii dereptu
spre apus peste țarină și peste cămpu cu tufe pănă la un stălpu
de piatră lângă un perișor în grindul moviliței unde să ch'kmă
la ogoară d'kcii la un stălpu de piatră în mijlocul săpăturei lui
RS
Jii^'hbie den sus de Brănicioara Țigăneștilor. D’k^olea la vale la
un stălpu de piatră suptu deal lăngă drumul cel mari ce m'krge
la Tecuci. D'kcii derept peste șes la un stălpu de piatră lăngă
E
țărmurile Bârladului, de acolea țărmurile Bârladului în sus pănă
în capul luncei. D'kcii trkci peste Bârlad pre la G'kmene la un
IV
stejar cu buear. Dracii în sus pren mijlocul luncei pre la nești
copaci cu bueari pănă la un stălpu de piatră în mijlocul luncei
UN
pecete pecete
Acta Petre Jurgea Negrilești, Gioseni (Bacău).
SI
RA
7183 (1675) Febr. 19. Dumitrașco Vodă Cantacuzino întă
rește lui Ghinea biv visternic, satul Blăneștii pe Bârlad ce i-au
fost luat de Dabija Vodă.
LIB
1(0 KdTdKOBHHe KîtîIlO M ACT IO rn^dpx
3IMAH MOA^dBCKOII.
ITY
zemli Moldavscoi). Adecă domniea mea mam milostivitu și am
datu ș(i) am întăritu boiarinului nostru Ghinie dau fostu visti-
earnic cu satul Blănești ce săntu pre apa Bârladului în ținutul
Tecuciului, ce acela satu iaste lui cumpărătură dela nepoții Vi-
RS
tolteștilor. precum niau arătatu și cărți dela răposații domni dau
fostu mai în(ain)te de noi: și zapisă dela boiarii cei mari, apoi
acela satu Iau fostu luatu. Dabij'h Vodă — ca să il plătiască —
VE
să i întoarcă cau fostu datu el pre dănsu. Dice am socotitu cu
totu sfatul nostru și sau aflatu cum nu iau întorsu Dabija Vodă
nici un banu pentru acel satu, precum au mărturisitu înaintea
NI
domnii meali toț(i) boiarii — întracesta chip — dice am socotitu
domniia mea de vreame ce sau aflatu așea și domniia mea mam
LU
RA
7184 (1676) April 4. Antonie Vodă Rusăt întărește vel
postelnicului Alexandru Ramandi, dania făcută de Ghinea biv
medelniciar și soția sa Grozava în Negrilești din ținutul Tuto
LIB
vei și dania făcută de Necula Grecul din Cărlomănești și soția
sa Alexandra în Costeștii din ținutul Tutovei, pentru că «multa
bine leau făcut».
ITY
AdKCKON.
*Bjiio
Iw Antonie Rusăt voevoda mlstiio Gspdarx zemli Mol-
davscoi.
S
Adecă au vinit înaintea noastră și înaintea a lor noștri mol
dovenești boeari a mari și a mici al noștru Cnstit și credinCos
ER
boearin Alixandru Ramandi postelnicul cel mare și ne-au arătat
nește zapisă dela măna boearinului nostru Ghinei Cau fost me-
delniCar și dela gupăneasa lui Grozava făcut denaintea a mulți
IV
boeari de curte, anume Enachi cludariul și Ionașco Brăncău pi-
tariul și Zaharia cămărașul și Gavril Budum cludarul și Cără-
iman comisul și Tăbărțea cămărașul: și cu iscăliturile tuturor
UN
străce. așijderea neau mai arătat și altu zapis dela măna Neculei
Grecul ginerele Părvului din Cărlomănești și de la făm'kea lui
Alicsandra. iarăși făcut denaintea a mulți boeari de curte anume
/C
R
RA
acești trei bătrâni au dat danie un bătrân, care face din tot sa
tul a treea parte, adasta o au dat danie boeariului nostru £ns-
tit și credindos Alicsandru Ramandi. postelnicul cel mare, unde
să chiamă la Călici cu vad de moară și cu moară gata într apă
LIB
Bârladului, și cu pământuri în țarină și cu fănaț și din vatra
satului, și din tot tot locul cu tot vinitul. care parte de ocnă
easte lor cumpărătură dela Irina Ciubăroae și dela frații ei Cos
tantin și Toader și Naița și Rocsanda și Mihalcea toți fedorii
TY
lui Colici, și cu mare blăstăm scrie cum nime să nu strice da-
niea lor căci și postelnicul multu bine leau făcut. Deci și dom-
niia m'k văzând acalea zapise încredințat cu atățea boeari măr
SI
turii crezutam și dela domniia m'k încă dăm și întărim boea
riului nostru credindos și cnstit Ramandi postelnicul cel mare
R
și gupănesei lui pre aCaste danii ce scriem mai sus ca să le hie
uric în veac. VE
U las It *+sp(iA Msțaa Ap. A dni
Pecetea mare în ceară roșie aplicată
pe petec de hârtie, lipsă.
NI
Miron Costăn vel log. iscal.
. -b Strătulat uricar
LU
drept 30 lei
R
tovei care sat să împărți în cinci bătrâni, deci noi am vândut
RA
o parti a noastră dintru un bătrân a treea parti din bătrânul lui
Băloș. cari niau fost noâ driaptă moșie di cătră moșul nostru
Băloș cari mai sus scriem ce o am vândut dumisali lui Alic-
LIB
sandru Ramandi marile postelnic dreptu trei zăci lei bătuți, cu
vad de moară și cu țarină și cu aoașe de fănu și cu loc din
vatra satului și cu bălți de pește și cu tot vinitul ci să vă alege,
parte acelui moș al nostru ce mai sus scriem care o am vândut
ca să i fie dumisali Alicsandru Ramandi marile postelnic dreaptă
ITY
o^nă și moșie și gupănesii dumisale și cuconilor Dumilor săli și
nepoților și strănepoților Dumilor săli și a tot rodul cine să va
alege mai aproapi dintru săminție Dumilor săli și după adstu
RS
zapis al nostru ca s(ă) aibă a și faci D(om)nia lui și ispisoc
domnesc și acastă tocmală a noastră sau făcut dinainte Dumi
lor săli Dumitrașco marile păharnic și a dumisali Contăș marile
stolnic și a dumisali Velișco vel comis și a dumisali Apostol
VE
aga. și d(u)mnealui Ghine medelni^arul și d(u)mnealui Ghiorghiță
Manuli vornicul și Dodan vornicul și Necula de Cărlomănești
£au fost pârcălab și Vasilie Crudul și Tăbărțe cau fostu cămă-
NI
raș și alți mulți boeari și oameni buni sau tămplat la acastă
tocmală a noastră și pintru credință ni-am pus pecețili și toți
LU
RA
tești pe Bârlad lui Alexandru Ramandi vel post, pentru lei 12.
LIB
Costești partea mea un bătrân Dumisale postelnicului Ramandi
dreptu doisprizăci lei câmpul cu vad de moar(ă) ci (e)ste în
Bârlad și aestu vad di moar(ă) i lam dat adămantă danii ca să
i fie dela noi dreaptă ocnă și moșie Dumisali postelnicului Ra
TY
mandi și acestu zapis al nostru am făcut dires nesilit văzând
și căpitanul Ioniță și Toader Rotariul și Mihail Epure dela Mo
vilă) și Ion din Dâdești și Nechifor din Lătrișăni și pentru mai
SI
mari credința niam pus și degitili ca s să știe.
U Eși let H.3pne luni i
R
X Ioniță X Toader X Mihăil X Epure
X Necula X Necula X Ion X Nechifor
VE
7188 (1680) Mart 24. Cartea lui Gheorghe Duca Voevod
NI
pentru partea de moșie a lui Ciochină căpitanul, din satul Cos-
tești (Tutova).
LU
ținea partea lui de moșie și o roată de moară din sat din Cos-
tești ce sint în ținutul Tutovei pe apa Bârladului, despre toți
răzeașii lui. Iar cui va părea vro strănbătate. să vie de față să și
NT
R
RA
7200 (1692) April 22. Const. Duca Voevod. dă către Ilie
biv clucer Pavăl sulgerul și .Vasăli Hușanul să aleagă părțile
maicii sale doamnei Anastasia, din Negrilești țin. Tutova.
LIB
Hc5 KoHCTdHAHH ,\b'Kâ K°eK<O\A BOJK MHACȚ. rn^px 3fAMH
MOAAABCKOH.
IW Costandin Duca Voevoda Boj milst. Gpdarx zemli
Moldavscoi. Scriem domniea mea la boearenul nostru dumnk-
ITY
lui Hie dau fostu clucer mari și la dumklui Pavăl sulgerul: și la
d-lui Vâsli Hușanul: facim știre dumilor voastre dacă veți vedea
cartea domnii m'hle. Iar dumnăvoastră să vă sculați și s(ă) mer
geți la sat la Negrilești. ci i la ținutul Tutovii și s(ă) străngeț(i)
RS
oamini buni răzăș(i) din sus și din gos și cu toții dinpreun(ă).
să căutaț(i) și s(ă) alegeți toate părțili de odnă. câte or hi în-
tracistu satu carili sintu a dnstitii maicii noastre, doamnii Anas-
VE
tasiii de ocni și de cumpărături și de danii pre dres și zapis ci
va arăta carili sintu de la cnstitu răpousatu părintili nostru Duca
Vodă, să li alegiți și s(ă) hotărăți den tot locul și vinitul despri
NI
alți răzăș(i) despre toți și precum viți alege șii hotără să li pu
neți și pietri ca să s(ă) știe ales despri toț(i) răzășii și să faciț(i)
și mărturie. încredințată cu iscăliturili dumilor voastri și cu pe-
LU
Original. hârtie.
Bârlad.
MOA^ABCKOH.
Noi Mihai Racoviț Voevoda boj mlst. Gpdarx zemli Mol
davscoi datam cartea domniii meii. a credincos boeariul nostru
IA
CU
RY
— 76 —
RA
putearnic — cu cartea domniei meii a ș(i) ținea și a opri dria(p)tă
odnă și moșie un sat anume Negrileștii ci săntu în ținutul Tu-
tovii pi apa Bârladului — căt ar hi hotarul dumisali pi sămne ci
LIB
vor hi spun(â)ndu dreasăli și uricili iar de a avea cineva a răs
punde ceva să vie să stea di fată cu du(m)nialui — înaintea
domniei meii și nimi să nu stea înprătiva cărții domnii meali
adasta scriem.
U las lt *h-3ckî Mart rî
TY
Pecete mare circulară în tuș roșu.
SI
(Vel logof. ud.)
KfA AOrOij»
ER
Original hârtie, fillgram: C.
IV
7212 (1704) Martie 13. Mihaiu Racoviță Voevod, dă carte
vel vornicului Lupul Bogdan, să aleagă părțile biv vist. Ghior
UN
AAECKOH.
RA
niata să aligi și să pui sămni să s(ă) știi și precum vii alisge
du(m)niata să faci și o mărturie dela măna dumitali. Adaata fa-
cim știri dumitali.
LIB
U laș lt *+ scKî Mart rî
ITY
Vel logf. ucl.
Original, hârtie fillg^i^r^n: litera C.
RS
7230 (1722) August 9. Mihai Racoviță Voeuod dă carte
lui Miron copil de casă să înapoeze boul luat «de ciboti» dela
Bejan Borș căpitanul,. VE
Hoh ALuXaua PaKOBiiuțx) KCtKO^a b>k . wacTHo rcn^apa 3emah
NI
Noi Mihai Racoviț(ă) Voevoda bj. mlstiio Gpdar * zemli
Moldavscoi.
Scriem domniia mea la Miron copiluli din cas(ă), îți fac
LU
R
RA
1781 Febr. 5. Const. Muruz Voeuod miluește pe lanache
vel stolnic cu un țigan.
LIB
rn^dp 3. /UOd^dBCKOH.
TY
m 'k binevoind cu a noastră milostivire luat am aminte și pentru
credindos boiariul nostru dumn'klui lanache vel stolnic carile
slujind domnii mele și țărăi cu credință și cu dreptate. Pentru
SI
aceea osebit de alte ale noastre domnești mile, mai miluitulam
pe dumnklui și dintru ai noștri drepți domnești țigani streini.
ER
Datuiam danie pe: Ion muntianul țiganu. ce ține pe o Marina
țigancă a lui Iacobache Păun biv cămăraș zaconx. Cari țigan cu
parte lui de copii să fie dela domniiam'k danie și miluire celui
IV
de mai sus numit boiariu. Dumnilui lanache- vel stolnic, afară
de parte c'l; omeniască și săi stăpăniască ca pe al său drept
rob cu parte lui din copii în bună pace în veci. Și cu - carte
UN
c. D. Muruz V. V.
Pecete circulară
TR
1777
Prodt vel clu£.
/C
RA
• Fără dată. Moșăile greco-monastirești.
LIB
Lei
12.000 Burdujanii i Andă... țin. Sucevvii.
Moșăile mănăstirii Probota ce este închinată
la Suănt: Mormânt
TY
4.200 Manolești
5.600 Dolheștii
10.000 Heciul cu schitu... și parte din Bădiliță.
SI
4.150 Hărtoapile.
7.550 Tătărușii.
R
31.500
Moșăile mn. Suănt. Șaua ci este închinată
VE
la suănt: Mormânt
100 Săveștii ot Niamț fiind cu embatic.
1.005 Verpoli ot Sudavva.
NI
1.000 Ciotureștii ot Roman.
2.000 Mărășănii ot Vasluiu.
U
Sarata
3.000 Păngărădorul
Potocii
EN
i
/C
7.500 Gărcina.
4.500 Tătărușii.
Varte din Moreni ot țănut Niamțului.
350 Vadurile.
SI
( Iapa
CU
R
80 —
RA
Lei
4.800 Lețcanii
900 Buneșii
3
LIB
Izvoarele
2.500 Măgla ( , D
500 Osoiu (ot Roman
Lupăceștii
4.000
ITY
Sârbii < țănut Bacăului
Parte din Călugăra
5.000 Măcsăneștii țănut Covărluiului
44.050
RS
Moșăile Mănăstirii Tăzlăulul ce este închinată
la Svănt: Mormânt.
6.000 Zăneștii ( , XT.
400 Răgoazăte (°* Niamțu
VE
Mănăstire Tazlăului
Borleștii
I
NI
13.000
LU
Titeștii
100 Drăgoteștii ot Putna
170 Bultenii ot Tutova
19.670
NT
Ghindăoanii
13.000 < Cracău Negru < ot țănut Niam ui
Crcăoanul
1.500 Curicheștii
I/
5.000 . Buhalnița
1.500 Chisirigul
IAS
R
6.500 Jărobui i Rozobul i Rozăștiul ot țănut Niamțului
LIB
8.000 Aronianu ot țănut Eșii
14.500
Moșăile Mn. Cetâțuei■ ce este închinată la Suănt Mormânt
t^arca
Belceștii ot țănut Niamțului
ITY
2.50°, ( Ța *t™ ( ot țănut Covuriuiutoi
3.000 Rusănii
3.000 Merenii
RS
2.000 Tabara
6.000 Andrieșănii ot țănut Eșii
4.500 Cetățue i Zan ....
400 Gura Cozmoaei
VE
250 Frăsăneștii
21.650
NI
Moșăile Mănăstirei | . . . . (Necorești ?) închinată la
suănt Mormânt
Lei
LU
600 Buda-Șărbăneștii
4.750
TR
1.300 Punceștii
1.800 Pribalu ot țănut. Tecuciului
/C
2.000 Lespizăle
14.000 Prăjăștii ot țănt. Romanului
4.000 Gura Văii cu vinitile ot Ocnă ot țănt. Bacăului '
1.000 ( QșmeHle' ( ot tănt Covurluiului
SI
24.400
6 — II
CU
— 82 —
R
RA
Moșăile Mn. Galata închinată la Suănt. Mormânt
Lei ,
2.500 Tămășănii( t tat R l i
2.000
LIB
1.000 Șavița ( ,T . C Ji
300 Stoicami ( ot <TnI' Covurlui
600 Țăpenii
240 O hliză depe Crasna ( . .w . r-.., . . .
2.600 Răzăștii ■( ot tanut Faldului
ITY
6.000 Gorbăneștii ot tănt. Botoșanii
10.000 Belceștii
20.000 Arama
RS
ot tănt. Hărlăului
5.900 Parte din Ulmi
1.500 Part e^din Cumșdăarești
51.740 suma din urmă VE
3.500 Hadărbu u ( , _ .. w. t ..
2.000 Mănzăștii i Budeștii ( °1 ^an*
2.000 Miroslava Gălătii ( . . w . c ..
NI
500 Voroveștii ( ot W. Eșn
59.740
Moșăile Mn. Trei(s)fetitele închinată la Suănt Agură
LU
1.000 Fărcășănii (
5.000 Agiudenii i Răchitenii și Iuganii ( ot țant. Rornanu 1 U1
12.000 Trușăștii cu parti din Tocrujani ot tănt. Botoșani
RA
25.500
Moșăile Mn. Bărboiu închinată la Mn. Vatopes
3.000 Rădiu sau Hărnicenii ot tănt. Romanului
CE
Heltiu .
Mihneștii |
IAS
RA
Moșăile Mn. Berzunțu închinătă la Mn. Lavra cea mari
ci i la Suănt Agură
Lei
' Mănăstire Bezunțului (
LIB
t Be^rr^ștîi (
13.000 < Mândrul J ot țănt. Baimluî
1 Paarî Cin Str1^0€^^itc (
’ Raacitîșu (
TY
Moșăile Mn. Precistii ot Bacău' închiriată la Lavra ce Mare
ci i la Suănt Agură
Lei
SI
5.000 Lete cu cotunurile ot țănt. Bacăului
Moșăile Mn. Bărnovii închinată la Suănt Mormânt
R
3.000 Bălca (. + ..
200 O moară cu 11 pământuri ( ot țant. 1 utnn
VE
500 Puntișănii ot țănt. Tutovii
2.000 Căpo.teștii
1.200 Coropcenii
NI
( ot țănt. Vasluiului
1.500 Vale Satului
(
2.000 Scânteia (
U
2.600 Sasova
500 Muntenii de gos (
ă V l l
tot ot t nt as uiu ui
AL
8.500
33.900
Moșăile Mn. Soueja ce ești închinată la Suănt Mormânt
N
500
300 V^^leRă Călimâneștii tănt- Tecuc^m
(
130 Grecenii alte hotară (
300_ Mătărăștîî ( ot țănt. Tutovii
5.130
I/
Vizantie
IA
R
Moșăile Mn. Răchitoasăi închinată la Mn. Vatopes
RA
la Svănt Agură
_Lei_
360 Părțăle din Grigoreștii Feținceștii și Ințeștii (
LIB
(ot țănt. Putna.
3.500 Ciușle
100 Gălțăștii (
( ot Tuto va
500 Lieștii (
200 Dragțănii
ITY
(
3.000 Tarnița
(Plăcințănii
700
(Bălcanii
RS
6.000 Răchitoasa cu parti din Cărna
550 Băneștii ot țănt. Tecuciului
4.800 Glăvăneștii
5.000 Odae VE
5.500 Furcenii
300 Gerul
30.510
NI
Părlăneștii
TR
. Miera
Lei
1.100 Slobozăea Precistii ot țănt. Putnii.
IA
CU
R
— 85 —
RA
Moșăile Mn. Floreștii închinată la Mn. Vatopes
la Svetagură
Lei
LIB
6.000 Laza cu toate cotunurile
( Hălăreștii Bălățăștii
4.000 ( Floreștii cu Dragănii și parti din Buda
( Miceștii (
ct t . n t . Tutovii
750 Strămătura
TY
6.000 Bursucanii
100 Parti din Berești ot țănt. Covurluiului
SI
16.850
Moșăile Mn. Lipovăț închinată Mn. Dobrovăț
R
tot la Svetagură
200 Toporăștii și Ivăneștii ( VE
„AA (Cursăștii ( ot țănt . Tutovvii
700 (Bulbucenii (
900
NI
Moșăile Mn. Golăei închinată la Mn. Vatopes
tot la Svetagură
LU
Lei
( Grajdenii ( ,x . _ . ..
1.000 ( Fâtâdunu ( tan ă Tutovn
700 o parti din Dăneștii ( , w , • . •
1.500 o hhză la Vate sataM ( ° ă tar^t-'Vasluiului
RA
2.500 Covasna ’
16.000 Osoiu, Tomeștii și Comarna
1.500 Prosălnicii
T
ot |ănt. Eșil
5.000 Schinenii
EN
2.000 Șorogarii
800 Oprișănii
31.000
/C
5.000 Buciumii . ..
4-000 Moara DancuM ( ot tant‘
IA
9.100
CU
86 —
R
Moșăile Mn. Dobrouăț închinată la Suetagură
RA
150 Mălăeștii ot țănt. Tutovii
2.000 Lipovățul —Vasluiului
1.100 Tălhăreștii—Fălciului
LIB
3.250 Căndeștii — Dorohoiului
4,000 Dobrovățul —Vasluiului •
10.500
Moșăile Mn. Frumoasa închinată la Mn. Sănai
ITY
Lei
1.100 Olăneștii (
1.500 Munteneștii (
6.000 Băltenii < ot tănt. Vasluiul
RS
1.000 Fâstâcii (
1.500 Mogoșăștii ot țănt. Cărligăturii
7.000 Ciornohalu ot țănt. Eșii
VE
18.100
Moșăile Mn. Suăntul Necolai ot Botoșani închinată
la Suănt mormânt unde plătesc embatic
NI
Lei
x/ 800 Pol sat din Albești ot țănt. Vasluiului
500 Mitocul ot țănt. Cărligăturii
1.300
NT
Ghermăneștii (
Podolenii (
18.500 Novacii ( ot țănt. Fălciului
Moșna
(
I/
Cozmeștii
(
Moșăile schitului Bursucii închinat la Mn. Golie
S
600
CU
R
87
RA
Moșăile Mănăstirii Bărnouschii închinată
Lei la svănt Mormânt
” 2.800 ' Ivăncăuțăi ot țănt. Dorohoiului
LIB
10.000 Săpotile ot țănt. Eșii.
12.800
Moșăile Mn. Teodorenii închinată la Svetagură
8.200 Suharăul ot țănt. Dorohoiului aCastă mănăstire au fost
la un loc cu mănăstire Burdujănii.
ITY
ADUNARE
243.620 Mănăstirile de aice închinate la Svetagora........... • însă
RS
12.000 Burdujănii
26.000 Proorocul Hie
24.000 Precsta ot Ocnă
25.500 Triisvetile VE
13.000 Berzunțu
5.000 Predsta ot Bacău
NI
30.510 Răchitoasa
1.100 Precsta ot Focșani
3.000 Bărboiul
LU
16.850 Floreștii
900 Lipovățu
31.000 Golăe
9.100 Dancu.
RA
10.500 Dobrovăț
1.300 Svănt Ioan
600 Schitul Bursucii
T
8.200 Teodorenii
EN
21.650 Cetățue
4.750 (șters) Necorești ?
146.925
IA
547.765
CU
RY
— 88 —
Tot adunare
RA
Lei
547.765 Suma din urmă
Lei
LIB
146.925 a doile sumă
59.740 Galata
17.650 Cașănul
33.900 Bărnova
TY
5.130 Soveja
5.000 Vizantie
23.000 Svănt Neculai ot Botoșani
SI
12.800 Bărnovschie
304.145
ER
36.600 Mănăstirile închinate la svăntul munte Sănai... însă
18.100 Frumoasa
18.500 Fâstâcii
IV
“36.600
584.365
UN
Dimitrie I. Ciurea
TR
EN
/C
SI
IA
CU
R
RA
LIB
ITY
Un popas al regelui Mateiaș în Moldova.
RS
Cunoaștem amănunte importante despre expediția
craiului Mateiaș în contra Moldovei. înfrângerea sufe
rită de regele Ungarei la Baia în anul 1467 se poate așeza
ca importanță alături de înfrângerea Polonilor în co
VE
drul Cosminului (1497) Așa a judecat-o și lumea con
timporană acestor evenimente. Moldovenii au avut
drept să jubileze pentru sdrobirea oștenilor craiului
NI
Mateiaș „Nu s’a întâmplat, cum credeau aceia, ci s’a
întâmplat, cum a fost voia lui D-zeu“, a scris croni
LU
(I. Bogdan, Letopisețul lui Azarie, An. Acad. Rom., seria II, tom XXXI Bu
curești 1909, pag. 127.
2) Versiunile citate ale cronicii vechi moldovenești 1. c. Versiunea
din izvodul lui Isaia din Slatina și versiunea din Domnii țării Moldovei și
viața lor, operă atribuită lui Nicolae Brzeski dau numai data de 19 Noem
/
vre, când craiul a ajuns la Trotuș (I. Bogdan, Vechile cronice moldove
SI
nești pana la Ureche, Bucuresci 1891, pag. 195, 225. Toate datele de zi
ale versiunii bistrițene se găsesc și’n cronica lui Ureche, așa cum ne-a
transmis-o adaosă Simion Dascălul și alții (vezi ed. C. Giurescu, București
IA
R
zori — așa scria domnul moldovean la 1 Ian. 1468
RA
către regele polon1).
Cronica veche moldovenească nu dă data de zi,
când regele cu oastea sa a ajuns la Bacău, pe unde
LIB
a trecut spre Roman, unde a sosit la 29 Noemvre,
apoi arată că regele a ars târgul Roman la 7 Dec.
următor2)
înainte de a cunoaște relația din 1 Ian. 1468 a
ITY
domnului moldovean învingător știam din cronica lui
Dlugosz că dela Roman regele a luat-o spre Neamț3)4
care a fost ars, apoi spre Baia. Scrisoarea trimisă de
Ștefan cel Mare regelui polon coroborează știrile mai
RS
multe pe cari cronica lui Dlugosz le dă pentru răz
boiul din 1467. Dlugosz a putut cunoaște scrisoarea
lui Ștefan, dar din povestirea lui reiese că a avut in
VE
formații mai multe, unele mai ample și’ntr’altă formă,
decât știrile din scrisoarea amintită. Lumea poloneză
avea deosebit interes să cunoască evenimentele din
NI
Moldova și trebuie să subliniem că Dlugosz a dat în
cronica sa cea mai complectă din știrile cari circulau
prin Polonia.
LU
1912, pag. 20. In 2-3 Noemvre regele era în Sighișoara iar în 4 Noemvrie
la Saschiz.
IAS
R
oastea, regală. Probabil într una din aceste ciocniri au
LIB
fost luate de armata regală acele steaguri moldove
nești cari au fost trimise și expuse ca trofeu în bise
rica Sf. Marii din Buda. Acele steaguri n’au avut prin
urmare semnificația ce le-a dat-o oficialitatea ungu
rească, semnificație subliniată și exagerată de o cro
ITY
nică ungurească contimporană,i) Din cauza acestor
hărțueli regele a înaintat cu multă prudență. Știm că
a stat în Roman de la 29 Noemvre până la 7 Dec.
RS
Bonfini pretinde că după ce regele a ocupat Roma
nul, Ștefan a început tratative de pace, adăogând ace
laș autor însă imediat că regele s’a convins că „nu
erau, decât vorbe goale“.2) Nici cronica lui Dlugosz,
VE
nici scrisoarea domnească nu confirmă această știre
care trebue deci considerată ca o parte a discuțiilor,
câte au fost în Ungaria în legătură cu expediția cra
NI
iului Mateiaș.
Dlugosz dă o parte a explicațiilor cari au circulat
LU
R
vestește, de ce pornind regele dela Roman spre Su
RA
ceava, a lăsat drumul Sucevii, „unde-1 aștepta Ștefan
Vodă și la Bae și-au întors calea.
* ) De fapt Ștefan
l2
prin biruința sa a silit pe rege să-și întoarcă calea,
LIB
care până aici nu fusese o plimbare.
Cronica veche moldovenească arată că regele la
19 Noemvre era în Trotuș. Documentul ce publicăm
mai jos spune că regele era și la 22 Noemvre în Tro
ITY
tuș. In Trotuș regele intrase după o luptă grea. Cro
nica scrisă nemțește a domniei lui Ștefan cel Mare po
vestind luptele din 1467 spune vorbind de prezența
regelui la Trotuș: „oasele Ungurilor încă astăzi acolo
RS
zac și vecinie vor zăcea
* 2).
Toate isvoarele cunoscute contrazic acea recon-
stracție a luptei dela Baia pe care a făcut-o Vilhelm
VE
Fraknoi3). Acest autor încurcă izvoarele, când a de
scris lupta. Propunerile de pace ale lui Ștefan ar fi a
juns pe rege în Baia. In cursul tratativelor domnul
NI
moldovean și-a concentrat armata în jurul Băii, fără
să fie observat. In noaptea de 15 Decemvre locuitorii
în mai multe puncte ale orașului și-au incendiat casele
LU
RA
Ungurii începuseră să facă fortificații. Coloanele vo
lante moldovenești prin atacul lor de noapte au făcut
minuni de vitejie, când au sdrobit armata regelui
LIB
unguresc. învălmășeala armatei regale a fost complectă.
A lăsat în mânile învingătorilor toate bagajele, toate
tunurile etc. „...Nefiind tocmiți de război, nimica de
arme nu s’u apucat, ci de fugă; nici urma să ia, cari
scăpa, că fiind noapte, neștiind încătro vor face, în
ITY
toate părțile rătăcia, de i vâna țăranii în zăvoae prin
munți, unde vre-o 12000 periți s’au aflat" 1). Cronica
lui Dlugosz scrie de 10.000 Unguri periii 2), scrisoarea
RS
regală de peste 7000, iar cronica lui Bielski tot de
10’000 3). Deci în cronica lui Ureche știrea de mai sus
a putut ajunge din acel izvod, cu știrile câruia Simion
Dascălul a adaos expunerea vornicului cronicar.
VE
* .*. *
Documentul publicat de noi mai jos amintește și
NI
s’a însănătoșat de rănile primite la Baia (pag. 8). Tocmai în adunarea lor
dela sfârșitul lui Decemvrie 1467 staturile catolice boeme hotărăsc să ceară
IA
R
RA
Nos Mathias, dei gratia rex Hungariae, Dalmatiae, Croatiae
etc., memoriae etc. quod nos, cum ad nonnullorum fidelium nos-
trorum humillimae supplicationis instantiam nostrae propterea
porrectae maiestati, turn etiam ex benignitate nostra regia qua
LIB
delinquentibus veniam et lapsis sublevamen solemus impertiri
iurisque vigorem Ienitate misericordiae solemus temperare, nobili
Michaeli Apazi de Almakerek capiti quoque possessionibus por-
tionibusque et iuribus possessionariis nec non rebus et bonis
suis quibusvis certis sub conditionibus quae nobis in brevi
Y
adimplere promisit, super eo quod cum novissime nobiles et
incolae partium Transsylvanarum regni noștri difei1) (sic!) salutisque
SIT
ethonorum eorum obliti a fidelitate quam nobis et sacrae coronae
dicti regni noștri iureiurando promiserant, defecissent et contra
nos easdem partes ingressor 2) (sic!) exercitualiter insurrexissent,
ipse etiam Michael Apazi, posquam fidelitate qua nobis teneba-
tur, quantum in eo fuit, inter incolas praedictos se nobis emu-
R
lum praebuit et propterea notam perpetuae infidelitatis de iure
et consuetudine regni noștri manifeste incurrerit, gratiam et mi-
VE
sericordiam duximus faciendas speciales, imo facimus praeser-
tim per vigorem, ita tamen, quod deinceps nobis fidelitatem te-
nant et a........... )) et iobbagionibus nostris ac de ie^Lois et
NI
bonis earum et locis tributorum suorum nunquam aliquod tri-
butum exigat seque de caetero a simili infidelitatis nota immu-
nem studeat praeservare, alioquin praesens nostra gratia sibi
LU
1) pentru fidei.
2) pentru ineressotem.
3) cuvinte indescifrabile.
4) loc gol.
CU
R
RA
LIB
ITY
Știri noui despre cnezatul ardelean
si cincizecime
RS
Documentul din 13 Mai 1366 ce - l dăm mai jos
prezintă importanță 1) prin faptul că ne arată, unde
decăzuse cnezatul în regiunea Iclondei. Ladislau „Ke-
VE
nezyus“ era un cneaz de iobagi și poate Jula în nu
mele său de Voyda păstra arnintiria unei familii de
voevozi. Ambii sunt din Mohal, regiunea Turzii, o
regiune, unde — am arătat altădată —stăpânirea ungu
NI
R
RA
Nos Dionisius, woyuodo Transsilvanus et comes de Zonuk
damus pro memoria quod in congregacione nostra generali uni
versis nobilibus et alterius cuiusuis status et • condicionis ho-
minibus partis Transilvanie feria secunda proxima post festum
LIB
beatorum Phlippi et Iacobi apostolorum ') Taorde celebrata La-
dislaus, filius Beke de Iklond, de medio aliorum exsurgendo
proposuit tali modo, quod Ladislaus Kenezyus cum filiis suis
de Mohal jobagiones Deseu dicti Wos, necnon Gyula woyda cum
fratribus et proximis suis de eadem Muhal ad possessionem
ITY
ipsius Ladislai, filii Beke, Kymhaza vocatam potencialiter veni-
endo in frugibus, silvis, pratis. seu fenetis quadraginta flore-
norum dampna [de scitu et mandato ipsius magistri Deseu]1 23
intulisset. Quo audito idem magister Deseu dictus Wos perso-
naliter exsurgendo respondit comodo, quod predicti Ladislaus
RS
Kenezyus et Gyula Woyda, dicitur, cum eisdem ad sepertinen-
tibus ad possessionem ipsius Ladislai filii Beke Kyomhaza vo
catam ex suo scitu potencialiter non accessissent nec predicta
dampna ad quadraginta florenos se extedencia fecissent et irra-
VE
gassent et ex eo in totali accione et acquisicione cuisdem La
dislai, filii Beke, innocens esset penitus et inmunis, verum quia
predictus Ladislaus filius Beke accionem suam premissam nullo
evidente documento comprobabat nec declarare assumpmebat,
NI
Pe verso:
Pro magistro Deseu dicto Wos contra Ladislaum filium
Beke de Iklond super juramento tercio se nobilibus in quinde-
CE
1) . 2 Mai.
2) . Este scris deasupra, ce e în paranteză.
3) . 8 Iulie.
CU
R
— 97 —
RA
Orăștie. 1433 August 16. Cincizecimatorul regal șef, doui
cincizecimatori voeuodali și cincizecimatorul arhiepiscopului ca
tolic ardelean dau douadă că cetățeanul din Vinț care are moșia
Doroșman va plăti cincizeciniea Românilor.
LIB
Et ego Thomas Michaelis filii Lorandi notifico omnibus
tam nobilibus, quam ignobilibus, iudicibus ac aliis rectoribus (?)
civitatum ac villarum, quod de possessione Doroșman, propter
unum civem de Vintz, quem tangit pr(a)edicta possessio Doros-
ITY
man, anno quolibet incipiendo a quindecim annis, semper solvi,
census regales videlicet quinquagesimas ex parte Volahorum, ne
eadem possessio in manus domini regis occupetur et ocupent
(sic!) in novo (?) anno quolibet florenos novos XVII, oves vero (?)
RS
unas (?). Nos his perceptis et consideracionibus pr(a)edicti Tho-
m(a)e damus eidem quinquagesimatori regis, vayvod(a)e et ar-
chiepiscopi, cuius testimonium adveniendo suo tempore litera
pr(a)esens testificatur in persona nostra. Scripta in Zazvaras se
E
cundo die As(s)umpcionis Mari(a)e Virginis. Anno Domini mil-
lesimo quadringentesimo tricesimo tercio.
IV
Andreas de Pes[ ] supremus quinquagesimator do
mini regis, Nicolaus deThompa, Emericus de Haro domini vay-
vod(a)e, lacobus de Zala domini archiepiscopi.
UN
7-II
CU
AR
IBR
YL
Ocupația rusească în Moldova din anii
SIT
1828=1834
R
(Urmare)
de boală și de
Boii pieriți de
de boală și de
Vitele pierite
Vitele pierite
cărătură
cărătură
LU
iarnă
iarnă
RA
epizootia n’a încetat șt că între Ianuarie și Martie 1829 au mai
pierit: ’)
în ținutul Vaslui — 1859 vite Dorohoi — 2038
LIB
« « Fălciu — 8529 -- j Suceava — 1104
« « Iași — 8651 - --« Hârlău — 2783
« « Covudui — 2365 - ± Tecuci — 6639
« « Bacău — 2289 Lu Putna — 11554
ITY
Total . . . . 47802
Astfel numărul vitelor căzute se ridică la 113531 capete.
Cu ocazia cererilor categorice de proviziuni și mijloace de
RS
transport, s’au manifestat , oarecari nemulțumiri, mai ales în
anul 1829, când în fruntea țărilor române a fost rânduit gene
ralul Jeltuhin, care nu voia să știe nimic despre greutățile țărani
lor și devenise prea exigent. Vistiernicul -Iordache Roznovanu «în
VE
atitudinea căruia s’a observat că se opune ordinelor guvernului
provizoriu în privința cerințelor militare», a fost reclamat cartie
rului general, care a dispus, ca acest boer — membru al Diva
NI
nului — să părăsească imediat țara și să se retragă la Chișinău
sau la moșia ce o avea în Basarabia, punându-i-se totodată în
LU
Mai 1829.
CU
— 100
R
RA
sia din slujbele ce le ocupau la Divanul împlinitor.') Această
atitudine solidară a contribuit la faptul ca Roznovanu să fie
considerat ca inițiatorul răzvrătirii boerilor stârniți de el, apli-
cându-i-se și măsurile arătate mai sus, cari au fost agravate
LIB
după ce s’a adus acest lucru la cunoștința țarului, «care a găsit
necesar — din cauza influenței vătămătoare a acestui boer asu
pra compatrioților săi — - să i se fixeze un domiciliu în afara
Basarabiei».12)
ITY
Totuși, în urma acestei atitudini, s’a produs un efect bine
făcător : Jeltuhin și-a dat seama că țara nu poate răspunde cereri
lor lui și a decis ca transporturile să fie efectuate în cea mai
RS
mare parte de carele «pohonțăști», aduse din Podolia, «rămâind
pre puțin numai a se duce de către locuitorii din Moldova».34)
Greutatea transporturilor aducea adeseori pe țărani la dis
perare. Maiorul Malievici, privighetorul transporturilor de fân,
VE
raportează că la trecătoarea Hârșovei dela Dunăre, unii dintre
cărăuși fug lăsându-și boii și carele. In consecință, se fac publi-
cațiuni în țară, prin cari se aduce la cunoștința generală, că
NI
boii astfel părăsiți vor fi întreținuți din fânul oștenesc și dacă
în timp de 10 zile nu se va prezenta stăpânul lor, atunci acei
LU
4) Arh. St. Iași, dosar litera C Nr. 128. Ordinul lui Mircovici din 2
Aprilie 1829.
5) Astfel, în luna Februarie 1829. se aduce pentru nevoile armatei
un transport de 33000 saci de cereale din Podolia, iar la 16 August 1829,
comisul lordache Drăghici închee cu serviciul de aprovizionare a oștilor,
/
aducă până la granița Moldovei, 3000 cetîerte făină de secară și 250C0 cet-
ferte de orz și ovăs „însă numai din stăpânire Austriei, iar dreptate a
cumpără acest provieant din Moldova i să oprește." Arh. St. Iași, dosar
IA
R
RA
Chiar dela intrarea Rușilor în Moldova, senatorul Abacu-
moff întocmește un tablou de cantitatea proviziilor cari vor
trebui achiziționate în țară și cari ar fi necesare armatelor pe
timp de 4 luni, după cum urmează. ’)
LIB
Localitățile, Cantitățile necesare /în Kg./
Rachiu
unde se vor de
pozita proviziile Făină Crupe Ovăs Carne (vedre)
TY
Iași 928.000 90.000 2.375.000 — —
Roman 232.000 22.000 1306.000 — —
Bacău 232.000 22.000 475.000 — —
I
RS
Bârlad 1160.000 112.000 2.978.750 — —
Fălciu 232.000 22.000 593.750 — —
— — — 672.000 21.000
Total 2.784.000
VE
268.000 7.718.500 672.000 21.000
azi. Tabloul se află la dosarul Nr. 160, tr. 1764, op. 2013 din Arh. St. Iași.
CU
— 102
R
RA
Pentru depo Vornicul Baronul
zitele milita Costache Sachela- Vornicul Iordache Drăghici
re din ținu Conachi rie
turile.
Grâu Grâu Grâu Secară Făină Orz și Ovăs
LIB
Suceava 224437 170644 765581
Neamț — — 171950 — — 501837
Roman 134674 — 34556 — 47500 771994
Bacău — 13764 14725 — — 144281
ITY
Putna 670429 343212 — — — 295094
Tecuci 382165 325150 — — — —
Covurlui 625406 328735 — — — 137394
Tutova 237402 178952 — — — —
RS
Vaslui 206901 — 11044 — — —
Fălciu 422234 — — — — —
Herța — — — — — 336181
Dorohoi — — — 352806 — 847756
Botoșani
Hârlău
—
—
—
—
VE —
9619
—
—
—
—
793012
178125
Cârligătura — — — — — 2850
Iași — — — — — 275490
NI
Total 2679211 1189813 466331 352806 218144 5049595
LU
1828 și 1600 boi, din cari însă au ajuns la destinație numai 1518,
IAS
R
din următoarele ținuturi: Covurlui 197 boi, Putna 1179 și Tu-
RA
tova 142 ').
Fânul se furnizează mai ușor, deoarece imensele suprafețe
necultivate ale Moldovei, ofereau locuri minunate de pășune și
LIB
fânațe naturale. Divanul împlinitor, fiind înștiințat că armatele vor
avea nevoe, pentru întreținerea animalelor, de o cantitate de 88 mili
oane Kg. de fân, comunică contelui Pahlen la 1 Iunie, că boerii
și clerul Moldovei au hotărît să participe la îndeplinirea acestei
ITY
cerințe prin donația din moșiile lor, a suprafețelor de fânațe su
ficiente pentru a produce cantitatea necesara de fân 1 23). Oferta —
cu toate că comisiunea de aprovizionare era îngrijorată că nu
va fi în stare să facă față acestor nevoi 8) — a întrecut cu mult
RS
cererea, după cum se poate constata din tabloul ce urmează, în
care sunt arătate cantitățile de «fân oștinesc ce sau făcut în anii
1828 și 1829» :
VE
Ținuturi 1828 1829 Ținuturi 1828 1829
NI
Suceava 4.912 000 2.532.400 Vaslui 3 852.000 1988.000
Neamț 6.758.752 3.654.800 Fălciu 2.400.000 1.769.600
LU
1) Arh. St. Iași, tr. 1764, op. 2013, dosar Nr. 25, fila 1. Pentru acești
boi s’a achitat suma de 79810 iei, iar pentru 82 boi lipsă, Mircovici ordonă
Sfatului administrativ la 16 Mai 1832, 15 Iunie, 7 Iulie și 29 August să facă
cercetări pentru stabilirea vinovaților și pedepsirea lor. Sfatul însă n’a re
SI
R
din armate a fost retrasă din principate, rămânând numai strictul
RA
necesar pentru menținerea ordinei și paza marelui drum militai*.
Astfel, pentru perioada dela 1 Mai 1830 până la 1 Mai 1831 se
socotește a fi necesar pentru armatele așezate în Moldova, can
LIB
titatea de 11.954.560 Kg. de fân1).
In toamna anului 1832 rezervele de fân au întrecut cu mult
cantitatea trebuincioasă oștilor; de aceea Mircovici — în urma
intervenției Sfatului administrativ — aprobă ca fânul ce priso
ITY
sește să fie vândut, iar banii realizați să fie întrebuințați la achi
tarea proprietarilor, a căror imobile au fost rechiziționate în timpul
războiului, pentru spitale și diferite servicii militare. Din vân
zarea acestui fân s’a realizat suma de 184.519 lei 2)3. *In toamna
RS
anului 1833 rezervele fânului întrec cantitatea de 16 milioane
Kg. și neputând fi transportate la locurile de destinație, se dă
ordin isprăvniciilor ținutale ca fânul să fie împrejmuit pe locurile,
VE
unde se află adunat, iar satele din vecinătatea acestor locuri au
fost făcute răspunzătoare în solidar pentru lipsurile ce s’ar con
stata; în acest scop satele au trebuit să dea garanții în scris,
NI
obligându-se a nu lăsa vitele să se atingă de fânul oștenesc 8).
In luna Martie 1829 se cer peste Dunăre 3-4000 cosași
pentru cosirea fânului necesar armatelor. Divanul hotărăște ca
LU
3) Arh. St. lași, tr. 1764, op. 2013. dos. 79, fila 81. Ordinul Carti
erului general al armatei din 17 August 1833.
CU
R
105 —
RA
vine a li să da de fieștecare om câte șasăzăci parale in bani și
osăbit câte 25 dramuri de rachiu»').
Spitalele militare au fost așezate în casele ce se rechizi
LIB
ționau în diferite orașe. La Iași «la anul '828 monastirea Socola
dîndusă de spital pentru împărăteștile oștiri, după trecirea de
doi ani, sau supus arderii focului, casele împreună și biserica» 12345).
Dela 1 Mai '828 s’au mai instalat spitale în casa arhimandritu
lui Sofronie Cetățuianul cu chirie anuală de 3000 lei, în casa
ITY
postelnicului Alecu Mavrocordat și în casa proprietarului basa
rabean Leondari.
La Focșani, etapa militară rechiziționează pentru spitale
RS
următoarele case: hanul fraților Pompic pentru 200 paturi (fixa
rea chiriei la 7000 lei pe an s’a făcut de o delegație a cetățenilor
fruntași), casa boerului Niculescu pentru 68 paturi, mănăstirea
sf. Ioan pentru 40 paturi și casele lui Cerchez.
VE
La Bârlad spitalele militare au fost instalate în casele lui
aga Petrache Negri și a postelnicesei Anastasia Statache, iar la
Galați o construcție, aparținând vornicului Costache Cdnachi, este
NI
rechiziționată pentru depozit militar s).
• Materiale. Rechiziționarea materialelor se face pentru dife
LU
1) Arh. St. lași, dosar litera F Nr. 7 și dosar literar J Nr. 8, fila 19-20.
Jurnalul Obșteștii Adunări din 16 Aprilie 1829.
2) Arh, St lași, tr 1764. op. 2013, dosar 192, fila 336. Raportul Epi-
tropiei -învățăturilor publice din 9 August 1833.
SI
R
Aceste materiale au fost confiscate «in baza dreptului de războiu»
RA
și întrebuințate pentru diferite nevoi militare; la intervențiile ul
terioare și numeroase ale Turcilor pentru achitarea tuturor lu
crurilor confiscate, ocârmuirea rusească a răspuns că acele lucruri
LIB
fiind la declararea războiului proprietatea unor supuși inamici,
nu urmează a fi nici restituite, nici plătite ').
In luna August 1828, visteria este anunțată de către Min-
ciaky, că în Moldova vor sosi funcționari ruși însărcinați cu
TY
cumpărarea materialelor și angajarea meșterilor necesari — cu
preturi de bună înțelegere — pentru construcția și reparația spi
talelor din Bulgaria12)3. Se mai fac publicații în tară pentru darea
SI
în antrepriză a întreținerii spitalelor militare din Bulgaria și
anume: la Isaccea (150 paturi), la Babadag (500 paturi), la Kius-
tengi (300 paturi), la Cavarna (600 paturi) și la Bazargic (600
ER
paturi 3).
* * *
IV
Acestea au fost obligațiile și greutățile, la care a fost supus
poporul moldovenesc, mai ales în timpul războiului. Dealtfel, se
UN
1) Arh. St. Iași, tr. 1764. op. 2013. dosar 8, fila 120.
2) Arh. St. Iași, dosar litera P, Nr. 37, f. 180-181.
3) Ibidem, filele 179-181.
SI
4) Arh. St. Iași, dosar litera P Nr. 37. fila 34. Ordinul contelui Pah
len din 17 Mai 1828 către visterie.
5) Ibidem, fila 231.
IA
CU
— 107
R
RA
1827 —cât mai multă indulgență în ceeace privește îndeplinirea
cererilor de aprovizionare').
La această intervenție contele Pahlen răspunde că dânsul
cunoaște perfect starea nenorocită a țării, că în ordinele sale
LIB
totdeauna a căutat să nu ceară mai mult decât poate oferi țara
și că, în sfârșit, pentru a diminua răspunderea Comisiunii pentru
încetineala sau imposibilitatea unor livrări, a intervenit pe lângă
mareșalul Wittgenstein, cerându-i să ia în considerație expozeul
ITY
comisiunii de aprovizionare ‘).
In anul următor, Divanul împlinitor face o intervenție simi
lară, la care noul președinte plenipotențiar, generalul Jeltuhin,
răspunde că oricari ar fi greutățile țării, aprovizionarea armatelor
RS
trebuie să fie asigurată 8).
Totuși, după cum se constată din corespondența urmată
în această chestiune, ocârmuirea rusă își dedea seamă de greu
VE
tățile mari . prin care trecea mai ales țăranul și de aceea ea nu
întârzie să caute posibilitățile de a alina suferințele celor de jos.
Printre aceste ușurări a fost realizată și aceea a mutării birului
NI
în ruzumaturi, după cum se va trata mai pe larg în capitolul
privitor la finanțe, iar începând cu 1 Ianuarie 1832 rechizițiile și
havalele încetează cu desăvârșire în urma convenției ce s’a în
LU
1) Anexa III.
/C
2) Arh. St. Iași. tr. 1768, op, 2017. dosar 21, fila 36.
3) Anexa XXVII.
4) Arh. St. Iași, dosar litera A Nr. 70, fila 5. Ordinul generalului
Jeltuhin din 11 Aprilie 1829.
SI
5) Arh. St. Iași, tr. 1764, op. 2013, dosar 80, fila 31; ordinul lui Kis
seleff către sfatul administrativ: „...Innălțimea Sa voește că așa precum și
pentru celelalte producte, să se plătească de cătră stăpânirea rusească
IA
CU
108 —
AR
să fie plătit, afară doar de locurile de pășune, care urmează a
fi date «di la prințipat făr di plată, în socoteala pământurilor,
IBR
cari după tractatul di la Andrianopole sau alăturat cătră dânsul.»
Tot în sarcina Moldovei va cădea și procurarea încăperilor ne
cesare pentru încuartiruirea ofițerilor și a soldaților, pentru spi
tale, etape, diferite servicii, etc.
YL
Incheerea convenției a grăbit lichidarea tuturor socotelilor
pentru proviziunile și materialele rechiziționate sau cumpărate
pentru aprovizionarea oștirilor. Lichidarea definitivă a fost în
cheiată abea la 30 Aprilie 1833, când Sfatul administrativ eli
IT
berează guvernului rusesc o chitanță prin care certifică achitarea
sumei de 1.626.656 lei 33 bani datorată diferitelor instituții și
RS
persoane particulare pentru productele și materialele rechizițio
nate și pentru transporturile și alte servicii efectuate în vederea
îndestulării armatelor. Plata a fost verificată de către comisiuni
VE
speciale, stabilindu-se că «nici o pretenție asupra vremelniceștii
cârmuiri rosienești nu mai rămâne». Guvernul Moldovei cu a
ceastă ocazie exprimă recunoștința sa către «preputernicul avgu-
NI
stul monarh a toată Roșia și protectorul aceștii țări» pentru că
a dispus ca toți locuitorii Moldovei să fie despăgubiți «de toate
acele ce ei au dat oștirilor spre îndestulare»*
LU
1) Anexa XLV.
2) Arh. St. Iași, tr. 1764, op. 2013, dosar Nr. 160, fila 166,
CU
R
— 109 —
RA
că nimenea nu mai are nici o pretențiune fată de autoritățile mi
litare rusești Q.
LIB
Abuzuri. Aducerea la îndeplinire a diferitelor rereri militare
a constituit totdeauna cea mai mare sursă de abuzuri. Sub pre
textul nevoilor militare, funcționarii locali cereau și luau ce li
era necesar pentru satisfacerea scopurilor lor de îmbogățire.
«Au fost sate, cari mituind pe dregători, erau scutite de
ITY
toate havalelile.» Așa glăsuesc instrucțiunile date de ocârmuirea
rusească acelor comisiuni, cari au făcut ancheta generală în țară,
provocată de numeroase plângeri și reclamatiuni.12)
RS
Intr’adevăr așa a fost. Dările de seamă ale diferitelor co
misiuni de anchetă, lichidarea conturilor de aprovizionare, dife
rite reclamațiuni au scos la iveală cea mai groaznică hrăpăreală
a funcționarilor din administrația locală.
VE
La 19 Martie 1829 Divanul împlinitor primește ordinul lui
Mircovici de a aresta și a aduce sub escortă la lași pe inten
dentul depozitului de îân din Focșani, căminarul Chiriță Cos-
NI
tescu, pentru falș și abuz în chestia fânului oștenesc.3) Acest
funcționar incorect a recunoscut la cercetare, că a făcut un cân
LU
1) Arh. St. Iași, tr. 1764, op. 2013, dosar Nr. 99. Ordinul Iui Mirco
vici către Sfatul administrativ din 20 Decemvre 1832.
2) Arh. St. Iași, dosar litera E Nr. 60, fila 1 și urm.
/
3) Arh. St. Iași, dosar litera C Nr. 185. Ordinul lui Mircovici către
SI
R
RA
Sfatul administrativ a intervenit pe lângă Kisseleff de a-i absolvi
de această restituire, deoarece unii dintre acei comisari au în
cetat din viață, iar alții erau foarte săraci; Kisseleff a aprobat
intervenția Sfatului. *)
LIB
Funcționarii necinstiți au săvârșit abuzuri și cu ocazia achi-
tărei cerealelor rechiziționate sau cumpărate. Un exemplu ne dă
cererea locuitorilor satelor Șerbești și Chirafte din ținutul Co-
vurluiului, adresată lui Mircovici, prin care ei arată că «la veni
TY
rea biruitoarelor oști înpărătești în țară, dăm noi zaherea pentru
îndestularea oștilor, fieștecare gospodari după putința sa» și
când a început achitarea chitanțelor eliberate, urmând ca plățile
SI
să se facă după cursul oficial al banilor, «dumnealui samiș din
Galați, nu numai că nu ne-a făcut cunoscut acea poroncă cu ce
R
curs avem a priimi plata pe zahereaua ce am dat, ce mai vârtos,
neau plătit cu sporitul curs ce umblă banii la Galați.12)
VE
Totuși, cele mâi multe abuzuri, au fost descoperite prin
cercetările efectuate de comisiunile de anchetă, precum și prin
activitatea comisiunii speciale de lichidare a plăților, care prin
NI
funcționarii săi a căutat să verifice întrebuințarea fondurilor des
tinate achitării chitanțelor.
U
*
* *
Din cele expuse rezultă, că deși Moldova a fost forțată să
AL
' II
Instituțiile moldovenești înainte de aplicarea Regulamentului
CE
organic.
Conducerea centrală. Prin rescriptul imperial din 10 Fe-
bruare 1828, contele Pahlen din serviciul diplomatic al mini
I/
1) Arh. St. Iași, tr. 1764, op . 2013, dosar No. 301, fila 73 și urm. și
fila 144.
S
2) Arh. St. Iași, tr. 1764, op. 2013, dosar Nr. 17, fila 4. Abuzurile nu
meroase ale dregătorilor sunt descrise în diferite rapoarte aflate la dosarul
IA
R
Divanurilor Moldovei și Valahiei, având a conduce amândouă
principatele în locul domnilor, considerați destituiți pe data in
LIB
trării armatelor rusești, dar . având permisiunea «să locuiască
unde vor voi.» ')
Permisiunea aceasta însă a fost iluzorie, după cum se
poate deduce dintr’o corespondență în chestiunea revizuirii ac
TY
telor sechestrate dela fostul domn la intrarea Rușilor în țară,
și anume: o lădiță, conținând diferite acte, a fost sechestrată de
Ruși si depusă «supt patru peceți» la consulatul rusesc din
SI
Iași. Revizuirea acestor hârtii era necesară din cauza numeroase
lor procese de bani intentate de diferiți creditori fostului domn,
procese cari din cauza lipsei de acte nu puteau fi soluționate.
R
Desfacerea lăzii a întârziat din cauza lipsei unui vechil din
VE
partea lui Ioan Sandu Sturdza, aflat în Basarabia.
Necunoscând vre-un vechil, Sfatul administrativ se adre
sează fiului fostului domn, beizadea lorgu Sturdza, care locuia
la moșia sa Păstrăveni din ținutul Neamțului, «să să înfățoșeze la
NI
3) Anexa XXXVIII.
CU
— 112
R
RA
se considera, semnând chiar în adresa sa către guvernatorul
Basarabiei; «Ion Sturdza, voevod.»
Administrația contelui Pahlen, «o fire delicată și blândă»,
cu toate că a coincis cu marile lupte cari s'au dat cu Turcii și
LIB
cu trecerea numeroaselor armate cari trebuiau aprovizionate, a
fost plină de grija de a menaja țările ce i s'au încredințat, cău
tând să nu «silească norodul». Era un om cult și cinstit, dar îi
lipseau calități de administrator, calități atât de necesare într’o
ITY
țară, «unde nu exista nici un fel de ordine, ci numai abuzuri și
intrigi, unde trebuia nu numai să conduci, ci să organizezi, să
creezi o administrație. El nu putea concepe corupția moravuri
lor Orientului : aici era nevoe de un om cu voința de fier...»
RS
Dânsul și-a dat seama de această lipsă și a cerut demisia ').
Ordinul imperial din 21 Ianuarie 1829, rânduește în locul
lui Pahlen, pe guvernatorul militar al Chievului, generalul Petre
VE
Th. Jeltuhin £), care atribuind rezultatele nesatisfăcătoare ale cam
paniei din 1828 exclusiv administrației prea blânde din princi
pate, a avut în vedere un singur scop : asigurarea aprovizionă
NI
rii armatelor. Pentru realizarea acestui gând, s’a lăsat târît ade
sea de firea sa mânioasă și supărăcioasă, căreia umanismul și
toleranța îi erau străine. Această administrație vitregă, precum și
LU
RA
După 1819, fiind numit șef de stat major, lucrează din răsputeri
— împreună cu generalul Foerster—- la. planul unei campanii în
contra Turciei. Războiul izbucnind în anul 1828, Kisseleff ia
LIB
parte și se distinge prin vitejia sa în luptele dela Șumla. La 7
Noemvre 1829, la Zimnicea, îl ajunge ordinul de numire ca pre
ședinte plenipotențiar al principatelor, în care funcție se va men
ține până la retragerea armatelor rusești.
ITY
In 1835 va fi numit membru al consiliului de stat, reluând
lupta pentru emanciparea țăranilor, în care se manifestă încă din
1816, printr’un memoriu adresat lui Alexandru I. De acum abea
această chestiune va preocupa serios mințile multor bărbați de
S
stat ai Rusiei. Kisseleff a avut și sprijinul țarului Nicolae I, care îi
zicea: «noi amândoi avem aceleași idei și nutrim aceleași sen
ER
timente în această chestiune importantă». Un câmp mai larg de
activitate i se deschide lui Kisseleff după anul 1837, când s’a
înființat ministerul de domenii și el a fost numit titular al de
IV
partamentului. In 18 ani de ministeriat, Kisseleff aduse servicii
imense cauzei pentru care lupta, pregătind astfel spiritele din
UN
•
In principate, activitatea lui Kisseleff a fost de o rodnicie și
activitate neobișnuită. Minte clară și sănătoasă, luminată prin o
TR
8-II
CU
— 114 -
R
ganic, atât de decriat și ars de străbălați fără să pună alt în loc
RA
decât utopii» *).
Puternica sa inteligență, tactul și experiența au făcut ca
niciodată Kisseleff să nu se mulțumească numai cu rapoartele
LIB
subalternilor săi. El era dornic să vadă cu ochii lui tot ce se
petrece, să constate la fața locului, să cerceteze și să-și formeze
convingeri clare asupra diferitelor chestiuni 1234). Astfel, în 1833,
Sfatul administrativ intervine la Kisseleff, ca acei săteni, cari ar
ITY
adresa petiții direct Președintelui, ocolind ordinea ierarhică, să
fie pedepsiți. La această intervenție Kisseleff răspunde că pri
mind personal diferite reclamațiuni în decurs de patru ani, s’a
convins, că țăranul, în simplicitatea sa, găsește multă consolare
RS
în dreptul de a adresa plângeri direct forurilor superioare și
deci nu trebuesc împiedicați dela aceasta s). Iar de câte ori ve
nea la Iași, Kisseleff dispunea să fie înștiințată populația că pri
VE
mirea cererilor se va face zilnic între orele 8—2.
Kisseleff și-a pus tot sufletul în dorința de a face bine
țărilor noastre, desinteresându-se complect de persoana lui. La
NI
29 Iunie 1833, ziua sa onomastică, el făcea inspecții în țară, so
sind la «un ceas din noapte Ja Ibrăila», unde pârcălabul Gala
LU
4) Arh. St. Iași, Marea postelnicie, tr. 748, op. 840, dosar 103, fila 21:
raportul ispravnicului către Sfatul administrativ.
U
R
— 115
RA
pației. La 8 Ianuarie 1834 Kisseleff părăsește Bucureștii, iar la
11 Aprilie — Iașii, fiind însoțit de regrete unanime1)-
* * *
LIB
Reședința permanentă a președintelui plenipotențiar fiind
la București, Moldova era condusă de un reprezentant al său,
numit «vice-președinte al divanului Moldovei», în care funcție
a fost rânduit în mod provizoriu consulul general al Rusiei în
ITY
principate, consilierul activ de stat Minciaky.234). Acesta a intrat
în funcție la 8 Iulie 1828 exercitând-o până la 9 Martie 1829,
când este însărcinat cu conducerea lucrărilor de întocmire a Re
gulamentului organic, fiind înlocuit cu generalul Theodor I. Mir-
RS
covicc’, 3) care s’a distins printr’o zeloasă colaborare și exactă
îndeplinire a ordinelor ilustrului său șef — Kisseleff 4).
Mircovici a luat parte la luptele din 1812, 1813 și 1814 și
VE
s’a distins, mai ales, în luptele dela Borodino și la luarea Pari
sului. La isbucnirea războiului ruso-turc din 1828-1829 — având
gradul de colonel — a fost numit membru și, dela 4 Iunie 1828,
NI
președinte al comisiei de aprovizionare, apoi procuror al Diva
nului împlinitor, când a fost înaintat la gradul de general. In
activitatea lui s’a manifestat ca un adevărat militar : foarte aspru
LU
R
Până la ocupație, conducerea țării o avea domnul, ajutat
RA
de divan; sarcina cea mai importanta o avea însă vel vistiernicul,
în mânile căruia era concentrată toată autoritatea financiară șt
administrativă. După suspendarea Domnului, Rușii au continuat
LIB
acelaș sistem de conducere, mai ales că primul Președinte ple
nipotențiar, contele Pahlen, avea ordinul de a păstra toate insti-
tuțiunile locale m^^tafinss').C^c^nstcatnHk-se însă din experiență,
că sistemul de administrație în ființă este prea greoiu și că lu
ITY
crările se execută cu mare întârziere, s’a hotărît a se aduce unele
modificări în această privință, și anume: s’a creat o secție a Di
vanului, numită «Divanul împlinitor» compus din șase boeri de
clasa I-a, numiți fiind în această demnitate : logofătul Grigorie
S
Strirdza,12) vistiernicul Iordache Roset Roznovanu, 3) vornicul'
ER
Grigorie Ghica, hatmanul Alexandru Ghica, hatmanul Constantin
Balș și vel vistiernicul Alexandru Sturdza; la acești membri se
adaugă un delegat din partea militară, care va lua parte la dis
cuțiile privitoare la aprovizionarea armatelor și un funcționar rus
IV
cu titlul de procuror, având misiunea să observe ca toate lu
crările Divanului să fie executate fără întârziere. Acest Divan
UN
vanului împlinitor.
Divanul se va îngriji să aibă la dispoziție date absolut e
I/
la aprovizionarea armatelor.
CU
R
— 117 —
RA
xacte asupra tuturor bogățiilor țării în ceea ce privește agricul
tura, industria și comerțul.
Discuțiunile asupra _ tuturor treburilor de ordin executiv,
LIB
stabilirea modalității de a realiza hotărîrile luate și în general
toate punerile la cale, se vor face numai în prezența tuturor
membrilor Divanului, încheindu-se câte un jurnal asupra discu-
țiunilor urmate.
ITY
Numirea tuturor funcționarilor se va face de către Divan,
afară de numirea ispravnicilor, cari vor trebui să fie confirmați
de către Președintele plenipotențiar.
Toate casele obștești și administratorii lor vor depinde de
RS
Divan, căruia îi vor face dări de seamă și dela care vor primi
și toate intrucțiunile necesare în ceea ce privește conducerea.
Divanul va avea grijă să fixeze prețurile tuturor produselor
VE
și obiectelor de prima necesitate atât în Iași, cât și în celelalte
târguri; va căuta ca acele prețuri să fie convenabile pentru locui
tori și se va îngriji ca rezerva de alimente să fie totdeauna în
NI
cantitate suficientă.
Hătmănia sau poliția principală a țării și Agia — poliția
din capitală — vor fi sub dependința imediată a Divanului,
LU
tate și conștiință.
Divanul nu se va amesteca în ■ treburile judecătorești cari
SI
RA
Chestiunile importante ale țării, ca repartiția birurilor și a
havalelelor, precum și cazurile extraordinare se vor discuta ca și
înainte de către Adunarea obștească a Divanului, urmând însă
LIB
ca această discuție să se limiteze numai la îndeplinirea exactă a
voinței ocârmuirii. ')
Adunarea divanurilor se împarte în două secțiuni: adu
narea ordinară sau obișnuită, compusă din Mitropolit, membrii
ITY
Divanului judecătoresc, președintele Departamentului pricinelor
străine și membrii divanului împlinitor și adunarea generală
sau obștească la care participă, în afară de membrii de mai sus,
membrii Divanului domnesc și membrii numiți. Adunarea va fi
RS
convocată de Președintele plenipotențiar sau de vice președinte,
care o va și prezida, iar în lipsa lor va îndeplini această funcțiune
mitropolitul țării. Adunările nu se vor ocupa decât cu chestiunile
privitoare la administrația țării.’)
VE
Din instrucțiunile de mai sus nu s’a realizat aproape nimic:
diferitele ramuri ale administrației nu s’au împărțit între mem
brii Divanului; chestiunile de orice natură, chiar cele mai neîn
NI
funci^ii^r^^^riic^r ;
c) administrația breslașilor ;
d) ținerea registrului mazilo-ruptașilor și a ruptelor Vii^l^i^î^îi^i;
CE
RA
mirea situațiilor asupra încasărilor statului și a rămășițelor de
încasat;
h) numirea și destituirea funcționarilor.
LIB
Secțiunea a H-a se va ocupa cu chestiunile referitoare la
economia rurală și buna stare a Principaaului:
a) chestiunea săm^in^ti^riic^r;
b) proteguirea țiganilor contra opresiunilor;
ITY
c) stațiunile de poștă;
d) înființarea, organizarea și întreținerea spitalelor;
e) păstrarea curățeniei în sate și orașe;
f) lupta contra epidemiilor și contra lăcustelor;
RS
g) diferite întâmplări extra<^l^i^ii^^^I^€^;
h) adunarea datelor statistice.
Secțiunea a Ill-a va administra afacerile referitoare la înde
VE
plinirea tuturor cerințelor miiltla■i^.')
Plenul Divanului se va compune din vice președintele di
vanului, trei membri în calitatea lor de șefi ai secțiilor și un
NI
membru delegat din partea armatei.
Șeful registraturei va fi un funcționar rus, delegat în cali
tate de procuror dânsul va fi responsabil dacă o hârtie intrată
LU
ei, cari s'ar îmbolnăvi sau ar lipsi din Iași în interesele servi
ciului. Ședințele se vor ținea zilnic la orele 9 dimineața sub pre-
șidenția lui Mircovici. ')
Această organizare a Divanului s'a păstrat până la 1 Ianu-
/
„Aprovizionarea armatelor".
2) Demisionat în Februarie 1831 și înlocuit prin vornicul Mihalache
IA
RA
arie 1832, când prin introducerea Regulamentului organic, toate
instituțiile țării au fost complect reorganizate.
❖ * *
LIB
Rușii preluând ocârmuirea țării, s’a dispus ca toată cores
pondența să se facă pe foi de hârtie îndoită în două ; pe o
jumătate se scria textul rus, francez sau român, iar cealaltă
jumătate era rezervată pentru traducere ; în legătură cu aceasta,
ITY
pe lângă toate instituțiile mai importante s’au înființat posturi
de translatoi"i.
In corespondență se păstra cu toată severitatea ordinea
RS
ierarhică (numai în cazuri excepționale s’a permis să se cores
pundă direct cu Mircovici); această măsură a fost bună, deoa
rece a putut deprinde pe funcționarii noștri cu ordine în lucrări.
O măsură mai importantă a fost aceea care a orânduit ca de
VE
pe orice adresă plecată din instituție, să se facă o copie pentru
a se păstra la dosar; numai acestei dispozițiuni îi datorăm posi
bilitatea cercetărilor în arhivele noastre, cari — începând cu a
NI
narilor, ea, nu fără regrete, s'a convins din experiență, că din cei 32 isprav
nici câți se află în slujba Moldovei, prea puțini sunt dintre acei pe cinstea
IAS
cărora ocârmuirea s'ar putea baza. Mulți dintre ei își permit felurite abu
zuri; le fac însă cu atâta șiretenie, încât la cercetare, foarte rar e posibilă
descoperirea adevărului". Raportul din 18 Iunie 1828, dosar litera Ce, f.
13-14. .
U
R
— 121 —
RA
ispravnici (câte doi de fiecare ținut), împreună cu ajutoarele lor:
ocolașii, zapciii, slujbașii, etc., constituiau în cele mai multe cazuri
LIB
o adevărată nenorocire pentru săteni prin abuzurile ce Ie săvâr-
șiau. «Natura—'zice consulul francez Lagan — a fost prodigioasă
cu acest principat, dar administrația l-a păgubit» ')•
Boerii numiți în diferite funcții convingându-se, după câteva
luni, de greutatea unei munci ordonate și serioase și fiind res-
ITY
posabili de activitatea lor, se desgustă de această situațiune și
sub diferite pretexte caută să demisioneze și să se retragă Ia
țară. Astfel a fost cazul când hatmanii Alecu Chica și Costache
RS
Balș, membri ai Divanului împlinitor, după patru luni de func
ționare, și-au dat demisia sub pretext de boală; la cererile acestea
generalul jeltuhin răspunde că din atitudinea boerilor nu vede
decât intenția de a se sustrage slujbei și nevoința de a colabora
VE
cu guvernul rus, care nu urmărește decât binele general, iar boala
lor trebue considerată ca un simplu pretext spre a scăpa de
greutățile serviciului, și pentru a înlătura aceste cazuri în viitor,
NI
se stabilește ca regulă generală, ca membrii Divanului să fie
obligați de a servi în această funcție nu mai puțin de un an.
LU
a fost ertat, dar fără drept de a mai lua parte la ședințe *).
RA
La 6 Ianuarie 1829, generalul Jeltuhin ordonă lui Mircovici
să demită din demnitatea de membru al Divanului pe hatmanul
Alecu Ghica pentru atitudinea sa reprobabilă și să-i declare că
LIB
ocârmuirea va avea totdeauna la dispoziție mijloacele necesare
pentru a aduce la ascultare pe funcționarii recalcitranți. El mai
adaugă, că nesupunerea manifestată de Ghica nu cadrează nici
cu rangul și nici cu vrâsta sa și că ocârmuirea nu numai că
ITY
n’are nevoe de un asemenea element, ci chiar îl consideră abso
lut inutii').
Rușii au găsit aci un sistem de administrație pe cât de
complicat pe atât de curios. Toate funcțiile erau deținute exclusiv
RS
de tagma boerească, care nu urmărea decât îmbogățirea rapidă,
călcând în picioare drepturile claselor inferioare, desconsiderând
vechile așezământuri și luptând din- răsputeri nu numai pentru
VE
menținerea privilegiilor sale, ci chiar pentru lărgirea lor. întreaga
conducere a țării încăpuse pe mâna câtorva boeri, cari reprezentau
aristocrația — foarte ignorantă dealtfel — a țării ’)-
Cele mai multe funcțiuni ale statului se cumpărau dela
NI
1) Arh. St. Iași, dosar litera S Nr. 122, f. 120-121. Căutând a mă lă
/
muri în ce anume a constat acțiunea lui Ghica, n’am putut afla nimic în
această privință; totuși, faptul că la 3 Octomvrie 1832 (dosarul postelniciei
SI
Craiova, f. a.
U
R
— 123
RA
cari variau după starea materială a fiecăruia’). Pahlen a ordonat
încetarea acestei ilegalități și restituirea actelor persoanelor
respective123).
LIB
Totuși, se poate constata în rândurile boerimii moldovene
și o oarecare tendință spre liberalism. Dar acest liberalism se
manifesta într’un cadru absolut îngust de castă și se manifesta
numai într’atât, cât să nu fie atinse întru nimic drepturile și
ITY
privilegiile clasei conducătoare. In privința, acestor drepturi clasa
boerească era de un conservatorism feroce.
Mulți, foarte mulți boeri au secondat activitatea lui Kisse
S
leff în modul cel mai demn, au arătat o minunată înțelegere a
situației, au lucrat • în mod sincer pentru introducerea marelor
ER
reforme, adeseori s’au manifestat ca inițiatori de măsuri utile,
toate acestea însă numai până la un pui^<^t; ei au oferit colabo
rarea atâta timp cât drepturile clasei boerești au fost neatinse
IV
prin noile reforme. Toți însă au rezistat cu o îndârjire fanatică
la încercările lui Kisseleff de a rezolvi într’un mod mai echitabil
chestiunea țărănească.
UN
mentul organic.
Printre principalii colaboratori ai ocârmuirii rusești, vom
TR
socoti pe următorii:
Vornicul Mlhalache Sturdza, născut în 1795, fiul marelui
logofăt Grigore Sturdza, a ocupat funcțiuni înalte sub domnia
EN
AR
însuși gândul că de cunoștințele sale ar fi nevoe» '). Acest tra
tament a determinat probabil pe Mihalache Sturdza să-și schimbe
IBR
atitudinea. In Iunie 1829 vedem că Minciaky, președintele Comi
tetului din București pentru redactarea Regulamentului organic,
îl numește pe Sturdza din oficiu în calitatea de membru al ace
lui Comitet din partea Moldovei, iar în adunarea generală extra
YL
ordinară din 1831 pentru revizuirea Regulamentului, el a fost
raportorul capitolelor UI, V și VII ale noului așezământ, capitole
referitoare la organizarea financiară a țării, la comerțul și orga
IT
nizarea judecătorească. A mai făcut parte și din comisiunea în
sărcinată a prezenta țarului Nicolae I Regulamentul revizuit de
Adunarea țării. In Decemvrie 1830 i s’a conferit titlul de cavaler
RS
al ordinului sf. Vladimir în gradul 3 pentru serviciile depuse
în folosul patriei.23) Dela 18 Noemvrie 1831 a fost confirmat în
funcția de vel vistiernic, unde s’a distins ca un foarte bun ad
VE
ministrator al banului public: în acest post a funcționat până
la numirea sa ca domn.
Mitropolitul Veniamin Costache — pe lângă conducerea
NI
cu cea mai mare înțelepciune, răbdare și stăruință a turmei
sale spirituale — ia o parte foarte activă în această epocă de
LU
patrioțiior. •)
Vornicul Costache Conachi a desfășurat o activitate foarte
rodnică la departamentul justiției, revenindu-i greaua sarcină de
I/
2) Anexa IV.
IAS
RA
a organiza pe baze cu totul noui instituțiile ce vor împărți drep
tatea, începând cu anul 1832.
Aga Gheorghe Asachi, bărbat întreprinzător în toate do
LIB
meniile și unul dintre primii învățați ai țării, adăpat la izvorul
culturii apusene, a avut o activitate neobosită, străduindu-se a
răspândi printre conaționalii săi, cuvântul științei, scriind, tradu
când, editând «Albina romînească», punând astfel bazele ziaris
ticei moldovenești și, într’un cuvânt, a contribuit din toate pute
TY
rile sale la luminarea poporului, bineînțeles atât cât se putea
face în acele vremuri.
Vornicul Lupa Balș a fost un colaborator foarte activ al
SI
ocârmuirii rusești. A fost întrebuințat în numeroase anchete cari
se făceau în diferite ocazii prin Moldova; dările sale de seamă
R
se remarcă printr’o bogată experiență administrativă, o vastă
putere de judecată și justă apreciere, o cunoaștere profundă și
VE
amănunțită a situației generale din timpul său și o perfectă lo
gică. In luna Martie 1831, Lupu Balș fiind nevoit a părăsi țara
din cauză intereselor familiare, adresează în acest sens o cerere
NI
Obșteștii Adunări, care în raportul său către Kisseleff zice;
«O asemenea împărtășire au pătruns de mâhniciune inimile noa
LU
AR
Activitatea departamentelor
IBR
a. Internele
Moldova în 1828 era împărțită în 16 ținuturi cu un total
de 76 ocoale după cum urmează:')
YL
i
Ținuturile și
Ținuturile și
No. de case
No de case
Capitalele
Capitalele
Ocoalele Ocoalele
IT
i _____
|
RS
Berhometile 924 Răcăciunii 1303
capitala Fălticeni
Muntele 1014
Bilieștii 1400
Ocolul de Sus 1071
capitala Piatra
10703
Piatra 1974
Neamț
ȚT
Șiretul
Ocolul de Mijloc 1751 Mijlocul 2313
-g o
Șiretul 1235 Horincea 1834
o 03
NT
Crasna 1845
CE
C5
« de Sus 998 3 > Fundul de Jos 1442
« « Jos 1492 03 J2 « « Sus 995
> «
I/
1) Arh. St. Iași, dosar lit. T. Nr. 2 ; numărul de case din fiecare
ocol se află în tablourile din dosarul litera C Nr. 21.
U
R
127 —
CDco
RA
cn
oca o ca
O
<u •£ « O
Ocoalele •o x-a Ocoalele "O
6 s ca o
Z .EO Z
LIB
H»
05
Ocolul de Sus 1861 Herța 1608
c tr =cs
03
ca « Mijloc 1866 •
1608
E ra
o « Jos 1451
ct
ITY
o Ocolul Târgului 1393
5178 x
o Prutul 1465
Bârlad o iO—
1116 X
O Q Bașăul 1417
o Ocolul Târgului 398 u-
S
3 O Coșula 1489
o
o <D Nicoreștii 879 Q ca Berhometile 803
H
ER
3 'S.
<D ca Berheciu 779 C3
cu 3S CJ 6567
H 32 Polocinul 757
'£ c
ca Zeletinul 753 E c5 Ocolul Târgului 1580
CD <J'r
IV
c3 O
<Z> Câmpului 1558
4682 O £
£ Șiretului 1311
1083 m d
UN
Ocolul Târgului
T5 O 4449
ca Corodul 1225
i—
<ca â Bahlui 1098
ca Tutova 1067 )2
> CQ u-
o <2 Meletin 835
3 — Racova 813 5 r
AL
6595
Ocolul de Sus 1107
Podolenii 2897
Crasna 2236 « « Jos 1111
EN
□ 2218
.3 Mijlocul 1897
"Jj
xa Roșienii 1966 Prutul 1339
iu 2
o Prutul 1322 Turia 1968
/C
2 — Copou 2182
O 10318 2 d Braniștea 1893
03 Codru 996
CJ
8378
SI
Arh. St. lași, dosar litera H. Nr. 28. Ordinul lui Mircovici către Divanul
împlinitor din 12 Iunie 1831.
CU
— 128 —
R
RA
Privind diferența între cel mai mare ținut — Putna cu 9
ocoale și 10703 case și cel mai mic — Herța cu un singur ocol
și 1708 case — vedem că acestei împărțiri administrative îi
lipsește proporționalitatea.
LIB
In fruntea fiecărui ținut stau doi ispravnici, cari mai poartă
și denumirea de pârcălabi în ținutul Covurluiului, staroști în a
cel al Putnei și vornici în ținutul Botoșanilor, însă au aceleași
atribuțiuni ca și ispravnicii, iar administrația rusă îi numește pe
Y
toți în deobște ispravnici.
SIT
Atribuțiunile ispravnicilor sunt foarte numeroase: ei împart
dreptatea — deci au atribuțiuni de ordin judecătoresc; percep
dările, '■ fiind ajutați în aceasta de sameși; aduc la îndeplinire
hotărîrile Divanului; păstrează liniștea și siguranța locuitorilor
R
și în general conduc întreaga administrație a ținutului. In acti
vitatea lor ei sunt ajutați de sameși, căpitani de mazili, ocolași,
VE
zapcii, vornici ai satelor, etc.
Dregătoria isprăvniciei era anuală și cumpărată adeseori cu
sume foarte mari de bani, pe când leafa era relativ mică (în
NI
medie 320 iei pe lună), deaceea abuzurile acestor dregători erau
grozave ; ei storceau poporul prin toate mijloacele ce li stăteau
LU
abuzuri numeroase.
Kisseleff aflase despre aceste ilegalități mai ales prin nume
roasele cereri și reclamațiuni ce i se adresau. Pentru a desco
peri abuzurile și pentru a trage la răspundere pe dregătorii ne-
CE
RA
ceput la 16 Aprilie și au durat până la 16 Iulie 1830. ') Și în-
tr’adevăr, printre alte nereguli, s’a constatat și aceea că atât
boerii proprietari, cât și dregătorii, nu arătau nici odată numărul
LIB
exact al locuitorilor și astfel își însușiau banii birului împlinit
dela locuitorii nedeclarați, producând marY - pagube visteriei.2)
Liniștea și siguranța internă erau inexistente. Și cu drept
cuvânt, ce siguranță puteau avea locuitorii, dacă însuși hatma
TY
nul principatului, vistiernicul Iordache Catargiu, care era obligat
a avea un anumit număr de căpitani în serviciu, angaja mai
puțini, însușindu-și astfel fondurile alocate pentru salariile căpi
SI
tanilor? Afară de aceasta, funcțiile de căpitani le vindea cu pre
țuri atât de exagerate, încât acei cari obțineau aceste slujbe își
R
permiteau cele mai mari abuzuri, iar numărul 'răufăcătorilor, în
loc să scadă, creștea mereu și hoțiile se țineau lanț,3) căci
VE
slujbașii inferiori (căpitanii, polcovniceii, etc.) intrau adeseori în
legătură cu hoții cu cari împărțeau prada.
Bandele de vagabonzi răufăcători cutreerau țara și numărul
NI
lor se înmulțea și prin faptul că granițele fiind aproape deschise,
țiganii izgoniți din Austria, au început să invadeze Moldova.4)
LU
3) Arh. St. Iași, dosar litera N nr. 72, fila 12; ordinul generalului
Mircovici către noul hatman al Moklovei, Constantin Palade, din 31 Au
gust 1829
IA
R
RA
isprăvniciei celei mai apropiate ’). Pichetele s’au instalat de către
colonelul Hesse în punctele mai importante de pe graniță din
ținuturile Putna, Bacău, Neamț, Suceava, Dorohoi și Herța.
Totuși, numeroasele rapoarte ale ispravnicilor arată că hoții
LIB
se înmulțesc, deoarece poterașii nu au voe de a aduce răufăcă
torilor «lovituri de moarte». Ca o măsură radicală, hătmănia
cere permisiunea ocârmuirii în acest sens, adăogând că pentru
a facilita lupta contră hoților, ar trebui aplicată neapărat dispo-
TY
zițiunea luată de domnul Moruzi, adică să se dea aceluia care
va prinde pe un hoț, o treime din banii sau lucrurile furate ce
s’ar găsi asupra acelui prins *).
SI
Pentru a stârpi acele bande, cari făceau ravagii mai ales
vara, când câmpiile și pădurile le ofereau un adăpost sigur, di
ER
vanul împlinitor angajează 60 de poterași, care sunt puși sub
conducerea a patru căpitani și așezați în diferite puncte ale ță
rii, fiecare căpitan cu 15 poterași având un sector cu patru ți
IV
nuturi. Li s’a fixat și leafă: poterașilor câte 15 lei și căpitanilor
câte 100 lei pe lună8).
In afară de măsurile acestea, s’au mai orânduit în fiecare
UN
1) Arh. St. Iași, dosar litera H nr. . 104. fila 2. Ordinul lui Mircovici
către hatmanul C. Palade din 13 Ianuarie 1830. La acest ordin sunt ane
xate și instrucțiunile ce s'au dat detașamentului de pază a graniței.
TR
2) Arh. St. Iași, dosar litera T, nr. 64 și dosar litera B nr. 217, fila
22, raportul divanului împlinitor către Mircovici din 5 Noemvre 1830. In
acest raport, între altele se spune: .Divanul ... au găsit hotărîre făcută
prin obștească anaforâ din an 1815 Ghenar, întărită de D. Calimah . ca dela
EN
tâlharilor, vor lua a treia parte din ceea ce să va afla asupra lor...“
3) Arh. St. lași, dosar litera T nr. 64, fila 19. Jurnalul divanului îm
plinitor din 23 Iunie 1830.
IA
R
RA
destule piedici din cauza lipsei de concurs din partea unor is
pravnici, cum a fost cazul în ținutul Vasluiului, unde ispravni
cul aga Gh. Racoviță a paralizat acțiunea detașamentelor, silind
LIB
pe Mircovici să ceară Obșteștii Adunări darea numitului isprav
nic în judecată. La această cerere Adunarea îi răspunde că darea
în judecată nu poate avea loc, deoarece «în asămine întâmplări
de greșală a dregătoriului, obiceiul aice au urmat a să scoate
din slujbă, socotindusă destulă înfrânare scoaterea din slujbă
ITY
pentru fieștecare evghenis»; totuși, «pentru delicateța ce are
astăz slujba mai cu osăbire și care cere și mai mare îngrijire și
luare aminte la datoriile slujbei», Adunarea ar fi dispusă să-i
RS
aplice ispravnicului vinovat și «o aspră dojană».')
Pentru a preveni dezordinele provocate adeseori, mai ales
la lași, de către arnăuții cari umblau înarmați, Kisseleff ordonă
ca în afară de acei întrebuințați de hătmănie și agie, toți cei
VE
lalți arnăuți să fie dezarmați și în decurs de trei luni să-și aleagă
fiecare câte o breaslă în care să se înscrie sau în caz contrar
să părăsească țara.1 2)3 4
Se iau măsuri riguroase și împotriva femeilor de moravuri
NI
ușoare a căror număr a devenit foarte mare; s’a hotărît ca acele
străine să fie surghiunite peste hotar, iar celelalte să fie date în
chezășia rudelor, cari se vor obliga de a le opri a mai urma în
LU
«răutățile» lor. 3)
Se iau măsuri și pentru supravegherea străinilor, cari tre
când pe la Constantinopole, în loc de a se întoarce prin Zem-
lin, preferau să treacă prin Moldova. Acest lucru a fost comu
A
peste hotar toate femeile străine acele cu viață ră, iar pentru cele de loc
să se dea în chezășia rudelor lor spre v le lua în privigherea lor de a nu
mai urma în răutățile deasămine, iar când și după aceasta să vor oblici în
IA
R
b. Finanțele
RA
O serie întreagă de măsuri luate de contele Pahlen au avut
ca scop punerea în ordine a finanțelor complect dezorganizate.
LIB
In primul rând, se desființează toate funcțiile dela Curtea dom
nească și funcționarii sunt puși în disponibilitate, urmând să li
se achite salariile până la data de 25 Aprilie 1828 ').
Salariile se plăteau de către casa răsurilor care se alimenta
din veniturile indicate în tabloul alăturat : 2)
ITY
Arătarea condeilor de iraturi din care se alcă- Iratul casei
RS
tuește venitul aceștii case. pe un an
100000 leî.............................................................
Din desătină după vânzarea anului trecut, luată
TR
656033 39
1
SI
RA
Salar Salar
FUNCȚIUNILE anual FUNCȚIUNILE
anual
LIB
Vel logofăt 5400 vataful divanului 600
al doilea „ 1200 postelnicii 1200
al treilea „ 1200 secretarul postelniciei 480
vornicul de poartă 720 tartarii de C-pole 960
TY
scriitorii divanului 16800 vătaful de călugărași
scriitorii logofeției 1080 și odobașii lipcanilor 96
uzbașa și fustașii di- vornicul de aprozi 1200
vanului 264 ceaușul „ „ 1200
SI
2 vornici ai Moldovei vătaful de aprozi 1200
de jos 14400 „ „ „ al doilea 180
2 vornici ai Moldovei aga cu suita sa 5880
ER
de sus 14400 spătar 4200
vornicul de obștie 3600 ban 3000
vornicul de poliție 4800 comis cu suita 12468
hatmanul cu suita sa 9372 capuchihaia la C-pole 120000
IV
vistierul . 6000 personalul cămării
al doilea vistier 2400 domnești 111012
al treilea vistier 1200 divan-effendi
UN
27000
logofătul visteriei 2400 departamentul afaceri-
casierul „ 2400 lor străine 19800
îscriitorii visteriei 42960 departatentul crimina-
vataful vistieriei 960 licesc 11640
vel postelnic 12000 ispravnicii, afară de
AL
R
Comparând însă aceste tablouri, vedem că în mod normal
RA
chiar, dacă am admite că sus pomenita Casă a răsurilor ar încasa
toate veniturile prevăzute în bugetul ei, ar fi fost încă un deficit
anual de aproape 150.000 lei.
LIB
Astfel se explică faptul că funcționarii sunt plătiți neregulat:
președintele departamentului afacerilor străine, vornicul Ioan Ne-
culce, înaintează contelui Pahlen cererea funcționarilor săi, cari
arată că • au de încasat restanță de salarii încă din anul 1824 ')
ITY
iar visteria întocmește două tablouri din cari se constată că până
la data de 25 Aprilie 1828 — când Rușii au preluat ocârmuirea
— funcționarii ei sunt în restanță cu 85.519 lei 25 bani, iar acei
60 de funcționari, puși în disponibilitate ca fiind întrebuințați în
RS
serviciile domnului, au de încasat 99.331 lei 53 bani12345). Funcți
onarii se sbat astfel în cea mai mare mi^^t^r^iiî: salarii extraordi
nar de mici și acelea plătite neregulat. Pentru a înlătura răul iz-
VE
vorît din această situație, Pahlen institue o comisie compusă din
P. Pisani, consulul Lelli și vel vistiernicul Sturdza, care să stu
dieze posibilitățile îmbunătățirii stării funcționarilor s). Această
NI
comisiune a procedat la reducerea funcționarilor publici, fiind
concediați vreo 120 de inși și a opinat pentru majorarea sala
riilor celor rămași în funcție; Pahlen a aprobat aceste măsuri
LU
R
fixat la suma anuală de 1.260.000 lei '). In această sumă se cu
RA
prinde și haraciul către Poartă, plata căruia fusese suspendată
pe timp de doi ani, conform prevederilor convențiunii dela Ce
tatea Albă. Termenul acesta însă a fost prelungit pe tot timpul
LIB
ocupației rusești, iar la încetarea acesteia, urma ca țara să fie
scutită de plata haraciului încă pe un termen de doi ani, așa
cum s’a stabilit prin tratatul dela Adrianopol1 2).
Deci din suma birului — 1.260.000 lei a urmat scăderea
ITY
sumelor cari se trimiteau — în baza capitulațiilor — la Poarta
otomană și anume : 47.769 lei haraciul, 60.948 lei bairam peș
cheșul și 25.000 lei rachibieaua, în total 133.717 lei. Scăzându-se
această sumă, urma deci ca birul să se ridice la suma de
RS
1.126.285 lei.
Comparând suma anuală a birului din timpul ocupației ru
sești, până la introducerea Regulamentului organic, cu aceea din
anii anteriori acestei ocupații, vedem că s’a adus o ușurare destul
VE
de însemnată locuitorilor, reducându-se în total suma birului cu
214.400 lei 35 bani: 133.717 lei dare către Poartă și 80.763 lei
35 bani, birul ținutului Botoșani constituind un venit destinat
NI
doamnei și care se aduna peste suma de 1.260.000 lei, fixată
prin hrisoave 345).
LU
2) Anexa XXIII.
3) Arh. St. Iași, dosar litera B nr. 175, fila 9. Tabloul de suma birului
întocmit de visterie. Cf. dosar litera V 31, filele 182 și 183.
4) Arh. St. lași, dosar litera B no. 175, fila 10. CI. și dosarul litera S
/C
dă cifra de 106.915, deci cu o diferență față de acel dat aci în text și în
tocmit in 1831, de 3757 contribuabili. Această scădere a numărului lor a
fost desigur provocată de epidemiile cari au bântuit țara în timpul ocupației.
IA
CU
136
R
de prin sate
Neguțătorii
ruptașii, și
RA hrisovoliți
hrisovoliți
lirisovoliți
Locuitorii
Bejenarii
vistieriei
orândari
Mazilii,
ruptele
Jidovii
Jidovii
birnici
Ținuturile
LIB
Suceava 82857 16 3840 6112 600 513 __
Neamț 72197 16 840 — 4408 — 424 — 6349 60 —
Roman 41765 104 1508 — 2120 — 1084 — 4855 — 1560
Bacău 94898 4 760 — 1200 — 1584 — 6207 — —
Putna 119291 84 520 — 220 — 1125 10 6287 — 1386
TY
Tecuci 53659 116 140 64 — — 2149 40 14038 90 1378
Covurlui 43693 32 — — — — 336 — 14690 — 576
Tutova 40985 108 1632 — — — 2992 — 19621 — 2400
Vaslui 30802 104 1096 — — — 528 — 9682 30 —
40240 — — — 760 600 — 14631 — 3712
SI
Fa Ic iu
Herța 14012 — 1288 — 6632 — 184 — 149 - —
Dorohoi 52411 80 3184 — 6012 — 4Q0 — 256 — —
Botoșani 47966 16 2640 - 11632 — 1808 — 2979 90 150
ER
Hârlău 34717 72 1098 - 2608 320 — 267 — —
Cârligătura 15173 84 280 — 1712 480 — 402 — —
Iași 39819 —i 1620 — 2184 — 560 — 2821 — —
Târgul Iași 7584 -1 — — 17592 — — — 174 — 1155
832075 116 20446 64 63156 15174 80 103923 70 12317
IV
•
1
1
UNde prin sate
Neguțătorii
hrisovoliți
hrisovoliți
hrisovoliți
și ruptele
birnici de
și târguri
prin sate
Bejenarii
Locuitori
orândari
visteriei
ruptașii
Jidoviii
Jidovii
Mazilii
Ținuturile
AL
R
RA
sumei de 1.126.283 lei. Diferența de 79.189 lei 70 bani o plăteau
dughenile și cârciumile de prin târguri.') Fără acestea din urmă,
rezultă că suma trimestrială, «sferturile», ce trebuia încasată dela
birnici, să fie de aproape 260000 lei. Și, din perceperea birului,
LIB
așa cum a urmat, vedem că încasarea acestui impozit se face
fără deficite: în primele două trimestre ale ocupației rusești (Mai—
Octomvre 1828) s’a perceput în contul birului suma de 479.271
lei 72 bani;123) în această sumă nu e cuprins birul încasat dela
ITY
mazili, ruptași și ruptele visteriei, iar adunând la suma de mai
sus și partea cuvenită dela aceste trepte dajnice, observăm că
se realizează chiar supraîncasări. Acelaș iucru se constată și în
anul următor, când în lunile Mai, Iunie și Iulie 1829, se înca
RS
sează— exceptându-se aceleași trepte — suma de 203.198 lei 35
bani.8) E drept, la evitarea deficitelor a contribuit și faptul că
ocârmuirea rusească a sporit mereu numărul contribuabililor prin
VE
lupta îndârjită contra abuzurilor și prin înlăturarea posibilităților
de a se sustrage plății impozitelor.4) In anul 1831 s’a încasat
de către visterie în contul birului suma de 1.131.558 lei 65 bani.5)
NI
In același an, în urma revizuirii generale a ținuturilor, făcute de
comisiuni speciale, s’a constatat că numărul locuitorilor plătitori
de bir este în realitate mult mai mare, decât acel indicat prin
LU
R
plătească fiecare ținut. Aceștia procedau apoi la repartiția birului
RA
pe sate, încât unitatea impozabilă nu era individul, ci satul, iar
locuitorii satului se «cisluiau», adică fiecare locuitor dajnic se
impunea la o sumă proporțională cu averea sa. Sistemul acesta
LIB
garanta pentru visterie împlinirea banilor, dar în schimb oferea
numeroase ocazii pentru abuzuri prin impuneri nedrepte.')
Categoriile și numărul celor scutiți de bir, sau al treptelor
nedajnice,— se poate vedea din tabloul ce urmează:
ITY
1
Privilegiați I
Tagma bisericească
Boerii 2)
Diaconi
fără bir
Dascăli
Slugile
Ținuturile
Preoți
Ciocli
RS l
Suceava 48 1260 10 346 103 203 10
Neamț 26 2460
VE 98 413 182 248 23
Roman 38 1288 54 79 11 172 25
Bacău 63 1214 42 200 15 365 26
Putna 41 1050 77 316 9 328 18
Tecuci 64 2893 296 201 7 460 11
Covurlui 29 623 189 214 8 365 22
NI
Tutova 82 2108 401 198 10 511 11
Vaslui 44 2328 240 197 14 225 11
Iași 49 1670 122 287 44 338 29
LU
Herța 13 264 21 71 13 65 5
Dorohoi 34 717 15 185 37 112 14
Botoșani 54 819 21 119 66 98 40
Hârlău 25 1047 23 76 15 48 14
Cârligătura 9 477 21 68 12 64 20
Iași — 1375 109 172 32 144 —
RA
fila 34-35,
SI
R
RA
i
Panțârii Isprăv-
Breslile isprăv-
și casa apelor 5)
o ’n
Casa podurilor
niciei curții 2)
E a®
Casa menzi-
1)
o .a
posturi 7)
hătmăniei
Ținuturile
Slujitorii
Slujitorii
:5 S-S
agiei 3)
Diferite
lului 6)
niciilor
Total
~ O tîj
LIB
i
Suceava 180 55 __ __ __ __ 28 _ 263
Neamț 169 73 — — — — 28 — 270
Roman 102 •— 399 56 — — 21 — 578
Bacău 203 308 — — 28 569 1108
TY
— —
SI
Tutova 180 180 — — — — 45 — 405
Vaslui 150 359 345 104 308 94 72 299 1731
Fălciu 153 34 — — — 226 33 — 446
ER
Herța 76 15 — — — — 19 — 110
Dorohoi 151 46 — — — — 13 — 210
I Botoșani 138 — — — — 13 — 151
Hârlău 134 — — —• — 20 — 154
IV
Cârligătura 51 206 — — 25 35 96 413
Iași 156 85 254 101 88 175 35 36 930
Tg. Iași — 4C 34 57 29 59 95 314
UN
tulumbagii.
4) 41 ai vorniciei obștei, 47 ai politiei și 308 aprozi, 12 fustași de vatră
și 13 fustași de divan—ai vorniciei de aprozi.
5) Casa poduriior: 362 podari și 58 călărași și casa apelor: 92 sala
hori și 12 surugii.
/
AR
episcopiile, boerii, funcționarii, unele mănăstiri cu mitoacele și
schiturile lor etc. Ca orișice impozit indirect, goștina se arenda
R
prin licitație. Astfel, în anul 1828, acest venit era arendat pentru
suma de 102.000 lei, suma pe care cumpărătorul era obligat să
LIB
o verse la visterie într’un număr stabilit de rate. . In 1829 acest
venit a fost arendat pentru suma de 80.150 lei de către vistier
nicul Iordache Catargiu, deci cu o scădere — față de anul pre
cedent — de 21850 lei. Scăderea venitului goștinei se explică
ITY
prin «peire ce au fost în oi în iarna aceasta din pricina lipsei
nutrețului» și din cauza iernii prea aspre «căci ieli (oile) de fire
gingașă, și obișnuința lăcuitorilor neurmând în acest pământ,
precum pe aiurea, a le ține prin grajdiuri, urmează de ■ apurure
RS
la așa fel de timpuri a peri». Această motivare a scăderii veni
tului goștinei pare președintelui plenipotențiar ca insuficientă și
de aceea el anulează licitația făcută și dispune să se facă alta.
VE
Ultima strigare din a doua licitație a avut loc la 4 Mai 1829,
când acelaș Catargiu oferă prețul cel mai mare — 91.900 lei,
rămânând deci el cumpărător al goștinei, luându-și obligațiunea
NI
de a achita în trei rate următoarele sume:')
LU
ce vor ave de la 10 bucăți în sus ori câți mai mult, vor plăti
desătinarilor pentru cruce și țidulă câte 9 parale, adică patru
IAS
1) Arh. St. Iași, dosar litera G. nr. 29, filele 42, 49, 68, 84, și 113.
CU
R
141
RA
pentru cruce și cinci pentru țidulă».') In anul 1828 și acest ve
nit a fost luat în antrepriză de vistiernicul Iordache Catargiu
pentru suma de 80.300 leii123) oferită la ultima licitație din 12
LIB
Iulie 1828.
Vădrăritul — impozit asupra vinului — 10 bani de vadră:
9 bani pentru visterie și 1 ban pentru Casa răsurilor «și afară
de aceștie fieșticari ce va ave vinu, sau mult sau puțin, va mai
plăti încă 10 parale pentru răvaș de drum ce obicinuesc a da
ITY
vădrarii, precum și 3 parale de țidula ce să obicinuești a lipi la
fundul vasului».s) Venitul vădrăritului, prin licitația din 9 Septem
vre 1828, a fost vândut tot vistiernicului Catargiu cu suma
RS
de 231.400 lei, față de 300.000 lei din anul precedent. Minciaky
nu aprobă această licitație și fixează o supralicitație, când prețul
cel mai mare — 231.550 lei a fost oferit de acelaș cumpărător.4)
Cfitul vel/iifelor sau a căldărilor ce lucrează rachiu de
VE
pâine, era o taxă de 25 lei pe lună de căldare, socotindu-se 10
luni lucrătoare într’un an. In anul 1829 acest venit a fost aren
dat comerciantului Coifman pentru suma de 41.000 lei'.5) «Boerii
NI
ce vor ave velniță cu căldări pi moșiile lor de veci și vor lucra
dreaptă pâinea boierească, mitropolia, episcopiile, mănăstirile
LU
4) Arh, Stt Iașk dcoaa ldera V nr. 31, filele 111 — 1141.
5) Arh. St. Iași, dosar litera J nr 8, fila 29.
6) Arh. Stt lașk dosar Idera T ni". 18 fila 29.
IA
R
RA
vânzării, iar taxa variind între 4 și 8 lei. ‘) Acest venit, până la
ocupație, constituia un venit destinat cămărașului domnesc și se
dădea în antrepiză persoanelor particulare. 2)
In anul 1828 venitul cotăritului și ocăritului a fost cumpă
LIB
rat de Garabet Grigorovici pentru suma de 16.500 lei, dar la li
citația din anul următor nu s’a oferit decât suma de 11.050 lei.
Față de această scădere, divanul a hotărît ca venitul acesta să
fie administrat chiar de stat prin sameșii ținuturilor și funcționarii
ITY
vamaHi’) această măsură n’a fost însă aprobată de către Jeltuhin
spre a nu aglomera pe funcționari cu lucrări prea multe.
Numărul prăvăliilor cari plăteau acest impozit a fost ur
mătorul :
RS
Dughenile te vând marfa tu toiul Dughenile te vând marfa cu oca
Ținuturi VE
Starea I. St. II. St. III. St. I. St. II. St. III.
Suceava 5 9 16 14 32 47
43 53
NI
Neamț 10 11 29 78
Roman 21 22 8 52 53 38
Bacău 16 11 8 70 68 47
LU
Putna 18 21 25 41 53 127
Tecuci 7 1 — 32 39 28
Covurlui 7 12 8 14 40 36
Tutova 25 7 3 24 22 24
Vaslui 4 2 3 ’ 14 18 17
RA
Fălciu 15 6 2 23 15 52
Herța 4 5 8 10 10 13
Dorohoi 8 4 1 27 53 26
Botoșani 23 9 10 73 80 48
NT
Hârlău 3 2 — 24 26 13
Cârligătura 3 4 6 16 22 23
lași 6 1 5 39 11 12
Tg. Iași 40 56 30 106 94 150
CE
1) Anexa VI.
2) Arh. St. Iași, dosar litera V nr. 31, fila 4.
IA
AR
țară. «Ponturile» acestei dări au fost alcătuite «cu obștească so
cotință» la 30 Aprilie 1816, fixându-se următoarele taxe: pentru
R
trecerea apei Prutului sau a Jijiei, de un cal sau bou la trăsură,
LIB
car sau căruță încărcată — 6 bani ; de un cal sau bou la tră
sura «cu dișărt» — 3 bani; omul călare — 3 bani; orice fel de
vită — 3 bani; pentru turmele de oi se va plăti 1 ban de 5 oi,
iar pentru trecerea podurilor de peste apele Șiretului, Moldovei,
Bistriței și a Trotușului, toate taxele de mai sus se vor plăti
ITY
îndoit. ').
O dare Introdusă în mod abuziv a fost următoarea: în
Turcia dreptul de a prăji și a râșni cafeaua se vindea de către
cafegi-bașa ; acest obicei s’a întrodus și în Moldova. Atât la
S
Iași cât și în unele orașe ale țării, cafegi-bașa dela curtea dom
ER
nului, încasa anual 2000—3000 lei dela acei cari cumpărau dreptul
exclusiv de a prăji și râșni cafeaua. Visteria raportând acest
lucru contelui Pahlen și cerând dezlegare, președintele plenipo
IV
tențiar comunică că socotește înjositor chiar de a menține acest
venit printre veniturile statului și prin urmare îl desființează *).
O altă dare abuzivă a fost aceea numită cada: în vremuri
UN
2) Arh. St. Iași dosar litera V nr. 31, filele 118 și 144.
3) Ibidem, filele 24 și 56.
IA
R
oerit, adăogând ca ultimele două dări să le plătească și clasele
RA
privilegiate. Această măsură urma să fie introdusă numai pe un
an de zile.') Intervenția divanului Munteniei este aprobată de
către Comandantul armatelor și se propune chiar ca această
LIB
măsură să fie luată în discuție și de către Adunarea obștească
a Moldovei. Adunarea deliberând timp de două zile asupra ace
stei chestiuni — «mutarea birului în ruzumaturi» — respinge pro
punerea ocârmuirii, bazându-se pe următoarele motive:
ITY
a) urcarea ruzumaturilor în acest pământ este îngrădită cu
hrisovul din 20 Iunie 1815, legat cu blestemul soborului pămân
tesc la 30 Aprilie 1816 și hrisovul din 1 Noemvrie 1815 întăritor
al obșteștii anaforale din 20 Iunie 1815, legat cu «strașnice bles-
RS
temuri» a soborului pământesc la 30 Aprilie 1816. «Acestea toate
lucrate în urmarea patriarhicescului și sinodicescului blestem ,
din 1815 Iunie 15, slobozit pe temeiul vechiului obiceiu și legă
VE
turilor prin testament, spre a nu se adăogi darea ruzumaturilor
supt nici un feliu de chip și nici la o întâmplare» ;
b) birul fiind așezat asupra tuturor stărilor de locuitori bir-
nici, mai ușor ar urma împlinirea lui și acest fel de impunere
NI
erii și clerul.
(Va urma) = ..... Mîh. Galan
IAS
ITY
nească până la sfârșitul sec. al XVWea ?
RS
Contribuțiuni ') la istoria vechiului drept
din Țara Românească.
— urmare —
VE
Mai confirmă domnul aceluiaș Deatco armaș stăpânire
peste bălțile Crișteul și Balta calului (KAaniâ KaaSaSH). Acestea
NI
le cumpărase Harvat logofătul cu 900 aspri și a mai cumpărat
Deatco armaș multe ocine dela Recica al cărei hotar ajungea
până la Dunăre. Mai confirmă domnul aceluiaș Deatco armaș
LU
Domnul mai întărește lui Deatco armaș și fiilor lui ’fe din
partea lui Taeîncoș la Coteana, fiindcă — spune documentul —
S
10-11
CU
146 —
R
«a venit singur Taeîncoș de a dat și a înfrățit înaintea domniei
RA
mele».
Intre moșiile lui Deatco era și o danie domnească. Prin
documentul amintit domnul întărește acestuia și fiilor lui ’/3 din
LIB
jumătate din balta Bistrețului, «căci a dobândit-o cu dreaptă, și
credincioasă slujbă dela domnia mea». Se întăresc apoi lui Deatco
și fiilor lui stăpânire peste mai multe sălașe de țigani. Docu
mentul este deteriorat în această parte. De aceea arătăm numai
ITY
ce se poate ceti: este vorba de trei sălașe de țigani cumpărați
de Danciul postelnicul dela Bădica comis, de un sălaș de țigani
cumpărați de Deatco dela jupănița Neaga, de un sălaș de țigani
cumpărați de Deatco dela jupănița Vilae. Domnul îi mai întărește
RS
lui Deatco armaș un sălaș de țigani : Nan cu copiii, «din țiganii
lui Șerban ban, căci l-am miluit domnia mea pentru dreaptă și
credincioasă slujbă, cu care mi-a servit domniei mele, iar Șerban
VE
banul cu rea viclenie a pierdut, căci s’a ridicat peste capul dom
niei mele».
Ne interesează în mod deosebit că după enumerarea originii
de drept a părților din averea lui Deatco, se spune în document
NI
Deatco armaș, adică «tocmeală, până se vor afla fii, iar fiicele
să aibă zestre osebit, iar bucatele sus zise toate să le stăpâniască
fiii, iar dacă fii nu se vor găsi, aceasta să nu dea D-zeu, pră
dalice să nu fie, ci atunci [să fie]') fiicelor și de nimenea nestri
RA
RA
Pentru păstrarea mo Prin aprobările abaterilor dela dreptul
șiilor în familie. Un comun de moștenire, domnul promova
frate binevoitor față rămânerea moșiilor înaceeaș familie. Un
LIB
de surorile lui. caz a păstrat și documentul din 23 A
prilie 1500. Roman *), proprietar în Cor-
colați, s’a dus la domn și a așezat peste moșia sa din Corcolați,
care era moșie de moștenire familiară, cu drepturi de moștenire
pe surorile sale Maria și Marga. S’a prevăzut la această așezare
TY
că surorile vor începe să stăpâniască numai după moartea lui
Roman. De aceea confirmarea domnească are formula cu prăda
lica și se face lui Roman cu fiii lui, surorilor Maria și Marga cu
SI
fiii lor. Forța juridică a formulei începea, dacă după Roman nu
rămân fii, dacă fiii rămași se sting fără descendență masculină, și
R
înceta, dacă în al doilea caz, ca și ’ntr’al treilea Marga și Maria
rămân fără fii, sau aceștia fără descendență masculină.
VE
In baza acestui document fiii lui Roman rămân cu drept
de moștenire, reprezentând partea tatălui lor, alături de cele două
mătuși sau fiii acestora *).
NI
putui sec. XVI. Proprieta- 1502 3). La această dată Radu Vodă
tea colectivă a doui frați, cel Mare întăria drepturile de pro
AL
R
Tereuje, Vlăsăneștii toți, Spinenii toți, Părăianii ') toți, Scurta toată,
RA
Căneștii toți, Brââștii toți, V3 din Draganul, Strămbatații toți,
Țiganii toți, Va Brumalinul 12), Cățeații toți, Câmpu lui Dinu.
Domnul le mai confirmă țigani de moștenire.
LIB
Mai întărește domnul moșii de cumpărătură: Civăneștii toți,
cumpărați de cei doui frați înaintea lui Vlad Vodă Călugărul, apoi
Roșia toată, cumpărată ’/« dela Vladul și Juga și Moga cu 230
oi, iar cealaltă jumătate dela Dragotă și Neagomir cu 1200 aspri,
ITY
apoi Rădoii toți, cumpărați dela Vladul și Mircea cu 70 oi, un
cal și doui boi, apoi în Novaci partea Sorei și ’/4 din Pobărăștii
și Ve din Turburea, părți de moșie vândute de Sora .înaintea lui
Vlad Vodă Călugărul, apoi vinăriciul domnesc dela satele lor,
RS
cumpărat dela Vlad Vodă Călugărul, cu trei cai buni.
Toate proprietățile amintite până aici au ajuns în stăpânirea
celor doui frați în baza regulelor dreptului comun de moștenire.
E
Intre proprietățile confirmate celor doui frați la 9 Martie
1502 sunt unele, a căror prezență în stăpânirea acelora reprezen
IV
tau abateri dela dreptul comun.
UN
Danie domnească. . L. . * iu
lești partea lui Ciochina pentru «slujbe
drepte».
, Nepoții lor, Danciul și Radul, îi• așe-
EN
R
RA
Tot prin așezare rămâneau stăpâni peste ’/2 Brăsești și
Neagoești. Neagoe proprietarul acestora a mers la Radul cel Mare
și i-a așezat, dar cât timp va trăi Neagoe, el își va stăpâni mo
șiile. După moartea lui Neagoe «să nu fie prădalica», ci să ră-
LIB
mâe celor doui frați.
Ce observăm ? Așezarea relativă la Plușcoi era fapt termi
nat, ca și dania particulară și cea domnească. Cei doui frați au
trebuit să aibă cărți domnești pentru acelea. Cele două așezări
ITY
din urmă s’au produs însă imediat înaintea confirmării de moșii
din 9 Martie 1502. Rezultatele acestor două așezări se așteptau
în viitor. De aceea relativ la ele s’a intercalat anume în acest
document formula cu prădalica. N-avea, ce să caute această for
S
mulă în aceea parte a documentului, unde în general se confir
ER
mă toate drepturile de proprietate și unde am văzut-o prezentă
într’alte cazuri.
Rezultă de aici că prezența formulei documentare cu pră
dalica în formula generală de confirmare a unor proprietăți se
IV
referă la partea de confirmare din adresa documentului. Prin
documentul din 9 Martie 1502 se confirmă proprietăți celor doui
UN
frați Radul și Petru cu fiii lor, ceeace era caz de drept comun
de moștenire, deci formula cu prădalica nu era necesară în for
mula generală de confirmare.
Mai rezultă că proprietăți colective, moșteniri după dreptul
L
1525, când Radu Vodă dela Afumați întărește lui jupân Fătul cu
EN
1) Acad. Rom., 14 |»R. B. In fișa noastră este 7500. dar ap. St. D.
Grecianu, Genealogii documentate etc., pag. 173, unde se dau părți din do
IA
RA
zare» date de Basarab Vodă, care nu putea fi altul, decât Basa
rab Neagoe. Documentul din 13 Dec. 1525 are la locul obici
nuit formula cu prădalica. Aceasta a trebuit să fie și’n cartea de
LIB
așezare amintită.
Reținem că cu o carte de așezare se ajungea stăpân peste
toată moșia, peste care cineva era așezat. Cel așezat intra în
posesiune după moartea celui ce așeza, în lipsa altei dispoziții.
ITY
Nu cunoaștem cartea de cumpărare și cartea de așezare,
ambele date de Basarab. Prezența formulei cu prădalica în do
cumentul lui Radu Vodă dela Afumați ne impune să admitem,
că și’n cartea de cumpărare au trebuit să fie prevederi sau ele
RS
mente cari se abăteau dela dreptul comun.
fiii lui Șerban «să fie... frați nedespărțiți unul ca și altul», ceeace
IAS
RA
înseamnă că acesta intră în drepturile de înfrățire după moartea
lui Șerban. De aceea Vlad Vodă Călugărul la data de mai sus
confirmă drepturile de proprietate lui Șerban cu fiii săi. Cu drep
LIB
turi de fiu în urma actului de înfrățire a ajuns prin cartea dom
nească și Neagoe Pilea. Așezarea ca «frate» a lui Pilea s’a făcut
peste o moșie de moștenire și peste o moșie de cumpărătură,
căci moșia lui Șerban la Strehaeț conținea și jumătate din ’/e
funia lui Balea, dela care o cumpărase. Domnul iartă calul obici
ITY
nuit a se da la facerea unui atare act.
TVanzare
,. ,
deghizata ?
Nu
_ cunoaștem,
, ce motive au îndemnat
pe Șerban sa infrațiasca pe Neagoe Pilea.
RS
înfrățirile uneori erau însă vânzări deghizate. Este explicația cea
mai comodă, ce o putem da actului de înfrățire, cuprins în do
cumentul din 21 Iunie 1505 ’). Mușat înaintea lui Radu cel Mare
a așezat pe jupân Radul comis și pe jupân Petru spătarul pe
VE
ocina sa din Corbi «ca să fie frați nedespărțiți». De aceea Radu
cel Mare la 21 Iunie 1505 întărește «dregătorului din casa dom
niei mele» care era Radul comis și fratelui acestuia, lui jupân
NI
Petru cu fiii lor și lui Mușat cu fiii . săi stăpânire peste 'I4 Corbi
și peste ’^ partea lui Balica. Radul și Petru au dat domnului un
LU
din bir».
Cetim în acelaș document apoi că domnul confirmă Do-
brei drepturile de proprietate asupra moșiei ce o avea aceasta
la Buciumeni și Trudești, moșie de moștenire. Mai cetim apoi
SI
R
RA
că Dobra înaintea domnului a așezat pe jupân Oancea pitar
peste acele moșii, ca Isup, fiul Oancei, și fiii Dobrei să fie
«frați». Documentul adaogă că «a așezat Dobra pe vărul ei Oan
cea pitar, căci a scos-o din bir». Urmează formula cu prădallcal).
LIB
Și ’n formularul unei cărți de așezare partea întâia cuprin
dea confirmarea de către domn a drepturilor de proprietate, pentru
cari se făcea așezarea. După aceasta se specifica originea ace
stora. Astfel găsim și’n documentul din 30 Iulie 1526 2), dat de
ITY
Radu dela Afumați. La această dată Radu dela Afumați confirmă
sau mai bine zis recunoaște drepturile de proprietate ale lui Nan
pitar și fiilor, câți îi va da D-zeu, asupra l/s din Berevoești dim
preună cu partea de siliște și partea din muntele Berivoescu,
RS
apoi ‘țs din Slănic, cât a ținut răposatul Harvat log. și partea lui
Berivoiu din Berevoești și Drăgănești. Acestea au fost bătrâne și
drepte averi ale lui Harvat log. și a înfrățit «pentru sufletul său»
VE
pe «sluga» lui, pe Nan pitar.
Putea un «înfrățit» face ce voia cu averea sa de înfrățire ?
Documentul nostru arată că nu, fiindcă ni se spune apoi că
NI
Barbu, fiul lui Harvat log., a miluit la moartea sa pe Nan pitar
cu J|3 partea din satele mai sus zise. Și fiica lui Harvat log. i-a
dat lui Nan pitar, ca moșiile «să-i fie neclintite». Știm că Neacșa
LU
era înfiată. Deci pentru orice dispoziție asupra unei averi de în
frățire era nevoe de asentimentul înfrățitorului sau urmașilor lui
legali în drepturile de moștenire.
RA
dacă nu va avea nici în viitor, frații lui să-l moșteniască, i-a așe
zat asupra averii sale. Cartea aceasta de așezare din 30 Iulie
1526 are formula cu prădalica.
CE
RA
constituirii proprietății colective a lui Oprea cu frații săi Micșan
și Ursul și fiii lor, cu verii lui primari, cu Manea, Ratea și cu fiii
acestora. ' Oprea și cu cei amintiți mai sus cumpăraseră '|2 ocină dela
LIB
Dragomir și dela frații acestuia, dela Ion și Stan și Giurgea cu
500 aspri. Din cealaltă jumătate nevândută Dragomir a dat par
tea sa lui Oprea etc., de bună voe, și’n numele fraților amin
tiți Ion, Stan și Giurgea. Aceștia din urmă înaintea domnului în
frățiseră pe Oprea etc. peste partea lor din Posmagu, de bună voe.
ITY
înfrățirea a trebuit să precedeze vânzarea. Observăm că cei
trei frați au putut înfrăți numai prin împrejurarea că și Drago
mir a făcut danie partea sa din Posmagu. De aceea prezentân-
RS
du-se la domn, Dragomir a făcut act juridic și în numele fra
ților săi.
Ajunși astfel proprietari în Posmagu, Oprea și ceilalți, au
VE
putut face cumpărături tot acolo: au cumpărat din partea Vla-
dului 4 părți cu 800 aspri, '|8 din partea lui Nanu și a lui Se
măn cu 300 aspri. Dintr’aceasta din urmă a dat lui Manea și
NI
lui Ratea cu fiii săi jumătate din partea cumpărată dela Semăn
cu 250 aspri și a dat domnului un cal. Vlad Vodă Vintilă la 10
Martie 1534 întărește toate aceste moșii lor și fiilor lor etc. și
LU
se prevede că nu va fi la ei prădalica.
Formula cu prădalica se putea referi la dania particulară
despre care scrie acest document, la înfrățirea amintită. Ne pu
A
văzut că confirmarea s’a făcut lui Oprea și cu frații săi etc. Din-
tr’alte documente cari au aceeaș formulă de confirmare rezultă că
ori de câte ori se face confirmarea către cineva și se adaogă
EN
R
RA
lui Barbu și Aldea cu feciorii mai multe ocini de cumpărătură').
Pentru înfrățire și așezare se găsește formula cu prădalica
în documentul din 30 August 1535, când Radu Vodă Paisie în
tărește lui Vlad cu frații săi Neagoe și Comșa și fiii câți D-zeu
LIB
îi va da, ocină la Zorilești etc. Vlad cu frații săi amintiți a mers
la domn și înaintea acestuia a înfrățit și a așezat pe Drago-
mir peste a lui a patra parte de bună voe «ca să fie frați nede-
spărțiți în veci». înaintea aceluiaș domn a înfrățit și a așezat
ITY
Zorilă pe Dragomir peste un loc de casă a lui de bună voe.
De aceia în document urmează formula cu prădalica12). Tot pen
tru înfrățire se găsește formula cu prădalica și în documentul
din 10 Iulie 153634 ) prin care Radu Vodă Paisie întărește lui
RS
Buceag cu fiii săi moșie la Mirilești. Buceag avea pe Micul, frate
după mamă. Acesta era proprietar la Crăpoi. Ambele aceste mo
șii erau de moștenire. Micul s’a dus la domn și a dat și înfrățit
VE
pe Buceag peste moșia lui dela Crăpoi, peste toată și din ru
mâni și din câmp, etc., iar Buceag a dat și a înfrățit pe Micul
peste toată moșia sa dela Mirilești, cu rumâni, câmp și grădină
NI
«să fie doui frați nedespărțiți în veci». Buceag și Micul au cum
părat a treia parte din Mirilești dela fiica Iui Gane cu 1100 aspri
LU
RA
deveni prădalice, ci le vor moșteni surorile celor trei frați, adică
Sora, Vișa și Dobra. La sfârșit avem formula generală de con
firmare cu prădalica.
Formula cu prădalica se găsește și în cartea de judecată
LIB
dată de Radu Vodă Paisie la 4 Mai 1542’). Ion și frații săi au
avut înaintea domnului proces cu Oprea Scurtul și frații lui.
Aceștia din urmă pârâu că moșia dela Clocotici stăpânită de Ion
și frații săi, Voicu și Oprea este a lor de moștenire. Domnul a
ITY
judecat cu dregătorii săi că Oprea Scurtul n’a avut zisa ocină
nici ca cumpărătură, nici ca moștenire, deci Oprea a rămas de
lege. Sentința dată a fost, că domnul a confirmat lui Ion cu
frații lui . '|a moșia dela Clocotici. Cartea de judecată mai arată
RS
că această proprietate ajunsese comună printr’un act de înfrățire.
Ion, înaintea Domnului a așezat și a înfrățit pe frații săi peste
moșia sa. In acest titlu de proprietate prin urmare se cuprindea
VE
o derogare dela dreptul comun, deci cartea de judecată are for
mula cu prădalica.
NI
Iarăși despre moșii Am văzut că și moșiile date zestre
de zestre trebuiau să aibă aprobarea domnului
pentru aceasta, întrucât cazul ieșia din
LU
R
domnului partea sa din Ștefănești și 'l2 Valari. Cei trei frați cum
RA
păraseră dela Semeneasa și copiii ei Baronii cu 700 aspri. Ace
iași au cumpărat dela domn cu 80 florini partea lui Cojoc în
Cepturile și Goleștii toți cu țiganii. Frații mai stăpâniau în Brâ-
LIB
âști partea lui Manciul, apoi Băeștii și Turcineștii dela Ablanița,
toate aceste trei moșii date de domn zestre lui Ticuci și Dobrei.
Apoi Bisa și cu feciorii ei înaintea domnului «dăduseră» lui Ti
cuci și fraților lui ’k Strâmbatați, 'la Gănești și 1 1 Dinu. Dan și
ITY
Oprea înaintea domnului le-au dat Cățeții. Din Măilați ’|3 și
niște sălașe de țigani au cumpărat dela fiii lui Stroe cu 500
aspri. întărind celor trei frați, toate acestea, se pune și formula
cu prădalica. Formula aceasta nu se referă la înfrățirile și daniile
RS
particulare, prezența daniei domnești și zestrei, cuprinse în cartea
domnească de întărire, ci la totalul proprietăților celor 4 frați. Aceasta
înseamnă că la această proprietate colectivă frații se moșteniau
VE
unul pe altul în baza acestei cărți domnești. De aceea și con
firmarea se face tuturor în acelaș timp.
Din această mare proprietate s’a desfăcut, asa cum am
NI
văzut, proprietatea mare a doui dintre frați : Radu și Petru, ceea
ce arată documentul din 9 Martie 1502, discutat de noi mai sus.
Că moșia se putea da zestre numai cu aprobarea dom
LU
R
RA
pân Oancea pârcălabul fiicei sale, Stanei, dela Gura Adâncatei
și țiganii cumpărați de Stana cu banii de zestre. Considerațiile
de mai sus au impus ca și documentul acesta să aibă formula
cu prădalica.
LIB
Moșii dăruite mănăstirilor Când cineva făcea vre-o moșie
și prădalica. danie unei mănăstiri, trebuia să ia
încuviințarea domnului, pentruca dania să rămână vecinică. Așa
ITY
se explică, cum ațâți domni au înoit daniile vechi cari în cursul
vremurilor s'au adaos.
Dovadă pentru afirmațiunea de mai sus este documentul
din 29 Sept. 1512 dat de Basarab Vodă Neagoe '). Domnul prin
RS
acest document confirmă m-rii Sf. Adormiri dela Corbii de piatră,
întemeiate de călugărița Magdalena, fostă soție a lui Hamza,
satul Corbii de piatră, via din Golești și niște țigani, toate danii
VE
ale fundatoarei. Călugărița Magdalena a făcut această danie înaintea
domnului. Nu ni s’a păstrat acel act de danie. Ni s’a păstrat
numai documentul din 29 Sept. 1512 din care aflăm că Magda
NI
lena s’a dus iarăși la domn și i-a închinat m-rea. Domnul a
admis închinarea și în documentul său spune că «pentru aceea
după moartea călugăriții Magdalena, satele de mai sus să nu fie
LU
R
«pustiu», nu în înțelsul de desertum, ci ca domeniu al domniei de
RA
cele mai multe ori și’n abia câteva cazuri de teritoriu nepopulat
care însă aparținea domniei.
Teritoriul de proprietate al domniei era în Țara-Românească
LIB
foarte restrâns și se adăoga prin moșiile rămase prădalice, ră
mase pustii. Vedem pe domni că uneori cumpără moșii, ca să
poată face danii mănăstirilor etc. Domnii munteni răsplătiau de
votamentul și vrednicia supușilor lor prin acordare de scutiri,
TY
caz care în Moldova va interveni mult mai târziu. Țara-Româ
nească a primilor Basarabi s’a format prin unirea unor organi-
zațiuni vechi de stat, în cari locurile fără stăpân erau foarte pu
SI
ține. Poate renunțarea domnului la favoruri acordate domniei
prin vechea lege de • moștenire a moșiilor din țară împlinea o lacună
ER
prilejită de împrejurările explicate mai sus.
Impune ' aceste constatări faptul că domnii, de cele mai
multe ori, când fac o danie domnească, arată în documentele de
danie, că este vorba de o baștină domnească, ori de o moșie
IV
cumpărată de domn, ori de o moșie de schimb, ori de o ocină
ajunsă domnească prin prădalică.
UN
LIB
situația juridică din punct de vedere al prădalicei pentru o moșie.
Documentul ne arată că prădalică domnească era o moșie care
revenia domnului. Dania lui Stoica a fost recunoscută de Vlad
Vodă Călugărul, când donatarii au cumpărat sau mai bine zis
TY
au răscumpărat dela domn moșia cu doui cai. Numai după aceasta
a întărit donatarilor Vlad Vodă Călugărul dreptul de propietate
asupra moșiei.
SI
Mai rezultă din documentul de mai sus că fără voia dom
nului nu putea fi înstreinată o moșie donativă.
ER
O donație domnească comunică și documentul din 1 Aprilie
1492 '). La această dată Vlad Vodă Călugărul întărește fraților
Barbul banul, Pârvul vornicul și Danciul velvornicul cu fiii lor
să le fie Potelul tot cu gârlele și Cușmița cu tot hotarul și si
IV
liștile, «pentrucă le-a dobândit jupân Barbul banul și cu frații
săi prin bună, dreaptă și credincioasă slujbă dela domnia mea».
UN
1) Arh, Stat., București, m-rea Bistrița, XIV, orig. slav cu trad. veche.
2) Acad, Rom , 17 1 LXXXlV, orig. slav. In formula cu prădalica
IA
RA
această dată Radul Vodă Paisie dă lui Drăghici spătar și Udriște
velvistier cu fiii, câți D-zeu le va da, '/2 moșia din Căpățineni,
ce este la Poenari și din rumâni asemenea, apoi '/8 din moșia
LIB
dela Hrastu și din rumânii de acolo, apoi '/< moșia din Craiova.
Documentul spune mai departe: «Căci aceste sus zise sate s’au
ales domnești, iar domnia mea am miluit pe sus zișii dregători
ai domniei mele, căci le-au ajuns (dobândit) cu dreaptă și cre
ITY
dincioasă slujbă dela domnia mea». Urmează formula cu prăda
lica, fiindcă o impunea miluirea, dania domnească.
Despre conferirea unei moșii domnești scrie și documentul
lui Radu Vodă Paisie din 5 Mai 1538 12)3. Domnul conferă lu
RS
Vlaicul vellogofăt și cu fiii, câți D-zeu îi va da, moșie la Deal,
care a ținut-o Staico log. «dela râul Telorman, anume dela Rătun-
dul, până la vad...« Moșia a fost a lui Staico log., a ajuns apoi
VE
domnească. In zilele lui Radu Vodă (nu se spune, care) a cerut-o
Giura log., ca fiind domnească. Radul Vodă a dat-o lui Giura
log. Domnul îi mai conferă satul Unghenii împreună cu Pleșcă-
NI
renii. Sătenii au jurat cu 12 boeri că nu este moșie domnească.
Dar sub Radu Vodă Paisie s’a aflat, că e domnească. Domnul
miluește și cu aceste sate pe vellogofătul său, care i-a dat «un
LU
1) Acad. Rom., 26 | XL, orig. slav. Boerii martori sunt: Staico vornic,
Coadă velvornic, Tatul vellogofăt, Dragomir spătar, Cracea paharnic, Albul
stolnic, Badea comis, Stanciul velpostelnic. Vezi pentru comparație Gh.
SI
RA
Nu numai pentru formula cu prădalica, ci și pentru alte
informații istorice, ca contribuție la istoria boerilor din Mărgineni,
este important documentul dat la 27 Mai 1510 de Vlăduță Vodă1).
LIB
Formula cu prădalica este aici, fiindcă e vorba de moștenirea
fiicelor și nepoților, ceeace presupune procedură specială juridică.
Conținutul documentului are relații interesante. La data de mai
sus Vlăduță Vodă confirma «slugii domniei mele», Neagoe al lui
Drăghici (= Drăghiciov) cu fiii lui, oricâți îi va dărui D-zeu,
TY
ori fii, ori fiice și nepoților lui, adică fiilor lui Stoican, fiii numiți
Drăghici și Dragomir și surorii lor Stanca, apoi fiilor lui . Vintilă:
Drăghici, Radul, Lațcu și Vintilă și fiicelor jupânului Drăghici
SI
vornicul, anume Maria, Neacșa, Boba, Slavna și cu fiii și fiicele
lor, să le fie satul Mărginenii toți cu munții și siliștea din cămp
R
din Sărata, satul Stăneștii toți și cu munții lui din Floreaiu, sa
tul Filipeștii cu munții din Floreaiu și cu poiana lor de sub vie
VE
și cu partea de vie, satul Buneștii toți cu muntele lor dela
Floreaiu cu poiana sării și cu sarea dela Mislea, apoi 'A din
moșia Frănceștilor, căci au cumpărat-o dela Neag cu 200 aspri
NI
și tot la Frăncești partea lui Vlad, cumpărată dela Vlad cu 40
oi și 300 aspri și tot acolo partea Zorei, ocină cumpărată. Dom
U
nul le mai confirmă Breaza toată cu munții lor din Floreai și din
Negriș și muntele Comarnicul, cumpărat de jupân Drăghici.
Pentru j din Corneni s’a tocmit Drăghici ca Danciul dela Cor-
AL
iar Anca 500 aspri și un caftan. Documentul mai arată țiganii ră
mași moștenire după Drăghici vornicul. Vlăduță Vodă la data
de mai sus întărește celor amintiți toate aceste proprietăți.
Fiii lui Vintilă se despărțiseră din proprietatea lăsată mo
SI
R
RA
De aceea documentul prevede că își vor stăpâni satele
și tiganii, «cum au tocmit înainte și au împărțit». Intre dispo
zițiile aprobate de domn prin documentul ce-1 discutăm se a
mintesc altele aprobate de domn mai înainte, când fiii lui Vin
LIB
tilă au eșit din indiviziune. Și’n documentul eșirii din indiviziune
a trebuit să fie dispoziția următoare, cuprinsă și’n documentul
din 27 Mai 1510: «Și iar, dacă se va întâmpla moarte întăi fiilor
lui Vintilă și nu va rămâne nimeni din seminția lor, atunci toate
ITY
satele și țiganii să fie jupânului Neagoe și fiilor lui Stoican și
surorilor lor Maria, Neacșa, Boba și Slavna și fiilor lor, iar
la ei prădalica să nu fie în veci, până se va găsi seminție din
RS
ei», prin ceeace se arată năzuința, ca domeniile familiei lui Dră-
ghici vornicul să nu se înstreineze ').
E
proprietar peste moșia zălogită la el, trebuia
IV
aprobarea domnească. Documentul din 3 Aprilie 1521 dela Ba
sarab Vodă Neagoe arată că Vlad zălogise înaintea domnului ’/2
UN
din viile sale din Bogdănești. La data de mai sus domnul în
tărește lui Tudor clucerul și fratelui său, Stanciul, aceste vii,
despre cari se spune că Vlad le-a zălogit înaintea domnului.
Documentul are formula cu prădalica. Aceasta nu se referă aici
AL
comun de moștenire?).
RA
șie a lui Neagoe. Această ocină o moștenise femeia lui Neagoe
și fiica acestuia. Acestea sau dus și înaintea domnului «și-au dat
partea lor dela Lungi» de bună voe lui Stoica pitar. Apoi acesta
LIB
a și cumpărat dela aceeaș fiică, dela Drăgae, pentru 600 aspri.
Suntem deci în mod lămurit în fața unei vânzări deghizate. Stoica
n’a putut cumpăra decât prin danie, dar apoi a plătit fiicei care
era comoștenitoare alături de mama ei. Ca la orice danie formula
cu prădalica era necesară, pentruca actul de danie să fie valabil.
ITY
Din aceleași motive e formula cu prădalica în - documentul
din 18 Iunie 1517 dela Basarab Vodă Neagoe'). La această dată
domnul întărește «cinstitului dregător al domniei mele și întâiului
RS
sfetnic mai ales din casa domniei mele» lui Calotă mare vornic
și cu fiii, câți va avea, să-i fie în Lupșanul partea lui Moșu
toată. Moșu s’a dus la domn, «de și-a închinat partea sa toată,
iar el s’a lăsat să fie rumân de a sa bună voe ... de a dat-o ju-
VE
pănului Calotă vornic». Am văzut că închinarea era o danie
făcută de unul mai inferior unuia mai superior, ca poziție socială9-).
Interesant este și documentul din 9 Iunie 1556 dela Pă
NI
trașcu Vodă cel Bun3). Prin acesta domnul întărește popei
Hărsu 4) cu fii, câți va avea, trei țarini în câmp, cumpărate dela Stan
LU
din Mălăești, cu un cal prețuit 380 aspri, de cătră acest popa Hârsu
dela Milești. Mai cetim că Lațco și Toader au cumpărat '|2 din moșia
popei Dumitru din Milești și 'I3 din vie cu 900 aspri gata. Apoi Stan
a dat înaintea domnului "[3 din ocina sa din câmp și din pădure,
RA
R
Alte proprietăți Este formula cu prădalica în documentul
RA
colective. din 5 Aprilie 1485, prin care Vlad Călugă
rul confirmă «slugilor domniei mele», lui
Danciul cu fiii și fratelui său Marcu cu fiii și lui Lațco cu fiii,
LIB
stăpânire asupra ocinei Iașii toți, cumpărătura dela Șușman din
Curte cu 35 florin ung. și un caftan de postav '). Prezența for
mulei cu prădalica arată că cei trei cocumpărători se vor moșteni
reciproc, dar numai în linie masculină, fiindcă documentul nu are
ITY
altă specificare.
Că moșia prădalică revenia domniei, că pentru a stăpâni o
atare moșie, se cerea sau ca domnul să renunțe și renunțarea
trebuia pusă în documentul cu titlul de proprietate, sau trebuia
RS
răscumpărată dela domn, arată informația, ce se găsește într'un
document din 30 Aprilie 1521 1 2)3. 4Se spune în acest document
că domnul întărește lui Stanciul să stăpâniască o livadă în Stă-
VE
nești, «pentrucă a schimbat-o cu Itovoe și Stanciul (urmează în
document loc stricat), Stanciul le-a dat pentru livadă, plaiu de
vie ; iar apoi a plătit-o Stanciul dela frații săi, dela Crăciun, Taba,
NI
Stan, . Bogdan și Voicu cu 125 aspri și să nu fie prădalica»»
«pentru a fi toți frații stăpâni pe acea livadă», observă greșit edi
torul documentului 3). Plaiul de vie fusese probabil moștenire în
LU
RA
cui dela Costescul cu 70 florini. După moartea lui Petru post.,
Vlaicul cu frații săi și cu mama lor au cumpărat-o iar dela Costescu
pentru o stofă de urșinic și un caftan de atlaz. Această recum-
LIB
părare era o răscumpărare față de pretenții ridicate probabil de
Costescul. Trebue să subliniem că la actul de răscumpărare ia
parte și mama. .
Documentul spune mai departe că la moartea sa Petru post,
ITY
a zălogit ocina dela Stoenești la Manea Vulpar pentru 1000 aspri,
iar Berivoeștii la Badea pârcălabul pentru 1500 aspri. Badea a
trecut zălogul asupra lui Mihnea din Berivoești. De pe urma
acestuia zălog «Vlaicul și fratele său» au avut până cu Manea
RS
Vulparul și cu Mihnea pentru moșiile Stoeneștii și Berivoeștii,
«ca să le plătiască bucatele lor ce a fost dator tatăl său Petru
post.». Domnul a admis răscumpărarea și confirmă lui Vlaicul,
VE
Mihnea și frații lor moșiile. Documentul are și formula cu pră
dalica.
Rezultă din acest document, că și «mama» avea drepturi
NI
de proprietate, că sunt două serii de frați, fii buni ai lui Petru
post, și fii vitregi. Actele de cumpărare anterioare ale lui Petru
LU
R
RA
această moșie se constată ca moșie de moștenire a lui Mogoș și
a lui Nanciul, fratelui acestuia, și cu fiii lor. La. data de mai sus,
Radul cel Mare o întărește ca proprietate celor doui frați cari
pentru aceasta dau domnului un cal, căci întărirea s’a făcut, adăo-
LIB
gându-se formula cu prădalica, ceeace însemna că cei doui frați
se moșteniau reciproc. .
Am văzut că din cumpărare în co-
Deuoluțiunea unei alta mun rezulta moșie stăpânită în devăL
TY
moșii în devălmășie. mășje. Despre feM, cum a fost moc
nită o atare moșie ne informează documentul din 25 Iulie 1543
SI
dela Radu Vodă Paisie'). Cu 1000 aspri cumpăraseră moșie în
Plăviceni Neaga a lui Udriște1 ), Neagomir și Luțcan. Docu
23
mentul nu spune, ce rude erau aceștia cu Neaga. Neaga — se
ER
spune în document—era «moașă» lui Vlaican cu frații lui, cu
Stanciu, Pițurcă și Dumitru. După moartea moașei lor Neaga,
aceștia din urmă au avut pâră ia domn cu feciorii lui Nea
IV
gomir și cu ai lui Luțcan. La • proces s’au arătat documente de
proprietate: cartea lui Vlad Vodă Călugărul, cartea lui Radu
UN
cel Mare, căruia Radu Vodă Paisie îi zice tată și cartea lui Vlad
Vodă cel înecat’). Putem presupune că în vremea lui Vlad Vlad
Vodă Călugărul au cumpărat moșia Neaga, Neagomir și Luțcan,
că în vremea lui Radu cel Mare a fost proces intentat de co-
AL
etc. care jurase cu 24 boeri. Radu Vodă Paisie în fața acestei si
tuații la data de mai sus a confirmat dreptul de moștenire al lui
Vlaican cu frații amintiți și fiii lor asupra moșiei la Plăviceni din
/C
R
RA
cu frații lui, dispoziții referitoare și asupra părții lui Neagomir
și Luțcan. Domnul din 25 Iulie 1543 recunoștea prin sentința sa
derogarea dela dreptul comun de moștenire, că adică după moar
tea proprietăresei Neaga, Vlaicul cu frații au drept de moștenire.
LIB
Rezultă din aceeaș carte de judecată — dacă traducerea este
bine făcută—că Vlaican avea ca moștenitori pe frații săi și în a
doua generație deci, pe fiii acestora. De aceea cartea de judecată
are formula cu prădalica ’).
ITY
La 8 Mai 1514 Basarab Vodă Neagoe dă un documenn1
de proprietate pentru familia vornicului Șuiei. Documentul începe
cu sentința dată de domn în procesul cu Dragomir vistierul care
reclama ’/2 din moara dela Dedilev dela Claniște și '/a din gârla
RS
Craguev. Șuică a mărturisit și jurat cu 24 boeri, deci domnul a
întărit lui Șuică vornicui și fiilor lui, anume Stoîcan, Vlad și
Drăghici și câți va mai avea, ’/2 din moară amintită «și de va fi
VE
alt vad la acea apă și ocină», căci le este «bătrână și dreaptă
ocină și moșie».
Documentul povestește apoi un act de înfrățire cu clauzule
NI
speciale. Șuică vornicul și frații lui, anume Dara, Dragomir și
Cazan și cu vărul lor Dara înaintea domnului »s’au unit» peste
LU
satele lor. Șuică cu frații lui au așezat pe vărul lor Dara peste
satele Șuiei și Pleșești, iar vărul lor Dara a așezat pe Șuică și
pe frații acestuia cu fiii lor peste satele lui, peste Preajva toată,
peste toți Drăgănești de Vede și peste toate bucatele, câte are
RA
Dara, «să fie frați nedespărțiți». Cât timp însă trăesc Șuică și frații
și fiii lor, ei singuri își vor stăpâni averea. Deasemenea, numai
când nu se va găsi nimeni din Dara și fiii Iui, atunci vor stă
NT
voevozilor cu divane, 40, s’a comentat ap. I. C. Filitti, lucr. cit., pag. 342.
In această traducere era „nepot de frate“ Dara. Traducerea veche dela
IA
R
revin lui Dara și descendenții masculine a acestuia. Aceeaș or
RA
dine succesorală s’a aprobat pentru moșiile lui Dara în favorul
lui Șuiei etc.
LIB
Copii, adică fii și fete, Am văzut că fiicele n’aveau numai
cu egală vocațiune prin această calitate a lor vocațiune
succesorală. succesorală, că în baza dreptului co
mun de moștenire nu puteau moșteni moșii. Sunt unele docu
TY
mente, cari până la formula generală de confirmare, unde se gă
sește și prădalica, nu au nici un element juridic, care să îndrep-
tățiască formula cu aceasta. Aducem aici două cazuri, unul din
SI
16 Aug. 1481, altul din 30 Iunie 1486.
La 16 August 1481 Basarab cel Tânăr întărește lui Roman
cu fiii și frații săi Dan, Radul, Micul, Mușat și cu fiii lor moșia
ER
cumpărată dela Zamona în Ulitești cu aspri, un cal și doui boi,
apoi în Micești, partea lui Gane, cumpărată dela fiul lui Gane,
dela Banea, cu aspri, doui cai și 2 vaci. rin formula generală de
IV
confirmare se spune că confirmarea se face și «copiilor (a*H<" w)
lor, nepoților lor și strănepoților lor și la ei prădalica să nu fie,
UN
«moșii de moștenire».
orig, slav.
2) Vezi I. C. Filitti, lucr* cit., pag. 338.
3) Al. Ștefulescu, op. cit., pag. 27.
4) Așa e’n document.
IA
RA
Oare împrejurarea, că numai în formula generală de con
firmare se prevede și dreptul de moștenire al fetelor, implicat în •
cuvântul «copiilor», în loc de fiilor, ne dă oare drept să admitem că
LIB
ordinea de moștenire aprobată de domn prevedea, că fiii au prim
drept de moștenire și numai în lipsa acestora au drept de mo
ștenire fetele? Oare impune această concluzie împrejurarea, că a
tunci când fetele moștenesc în acelaș timp cu frații lor și cu drepturi
ITY
egale se amintește aceasta în formula de adresă a confirmării,
cum este cazul din documentul dat de Vlad Vodă Călugărul în
6995 (1487 s. 1488)'), când acest domn întărește «slugii domniei
mele, lui Stângaciu cu fiii lui și lui Stan Costișatul cu feciorii
RS
și cu frate-său Vlaicul, cu feciorii și fetele lor, casă lefieOg^ce-
tinul tot», «bătrână ocină de baștină dreaptă», iar ’/ de cumpă
rătură dela Baico din Bleajoi cu 1450 aspri, când au dat dom
VE
nului un cal? Se mai prevedea în document că Stângaciu cu fe
ciorii și fetele lui să fie stăpâni peste ’/, din Ogretin și se pre
vedea că «fetele să n’aibă nici o amestecătură, până vor fi vii feciorii
lui Stângaciu și feciorii feciorilor lor și de li se va întâmpla și
NI
moarte, ocina să nu fie prădalică (traducătorul a scris : «să nu
se vânză»), ci să fie a celor ce le vor rămânea în urmă». Se mai
LU
mod egal.
Formular deosebit are documentul din 27 Noemvre 14871 23).
In adresa de confirmare se spune că Vlad Vodă Călugărul în
tărește lui Ștefan cu fiii și lui Ion cu frate-său Neagul și cu fiii lor,
să le fie în Lealești ’/7, la fel din muntele Coarnele s), proprietăți
/
SI
1) Arh. Stat., București, copii legalizate, traci, veche din 1806 Iul. 7
de Chirița, dascălul slovenesc, ot m-rea Colții.
2) Alex. Ștefulescu, op. cit., pag. 28—29.
IA
R
cumpărate dela Precopie cu doui cai buni de 600 aspri. Se pre
RA
vedea apoi că Ștefan cu fiii va stăpâni o jumătate. Iar Ion cu
frate-său cealaltă jumătate. In formula generală de confirmare, în
formula de coroborație, se amintesc iarăși fiii și adaosul «la ei
LIB
prădalica să nu fie, până când se va găsi din ei până o fată».
Domnul a aprobat o ordine de moștenire, în sensul căreia mo
ștenirea revenia în primul rând descendenții masculine a proprie
tarilor, iar în lipsa acesteia, descendenții femenine. Documentul
TY
are formula cu prădalica, fiindcă se aproba și dreptul de moște
nire al descendenții femenine ’).
I
Proprietățile lui Staico Avem și alt caz. Se găsește
RS
logofătul. (copii) și’n adresa de confirmare a do
cumentului domnesc și se explică anume că sub A«na (copii)
se’nțeleg fiii și fiicele, ca moștenitori ai tatălui lor. Așa este în
E
documentul din 9 Octomvre 1492 dat de Vlad Vodă Călugăruls).
La această dată domnul confirmă drepturile de proprietate și
IV
dispozițiile de moștenire ale marelui său log. Staico. Se confirmă
lui Staico log. «întâiului sfetnic» cu copiii lui (a«*V um8), adică
UN
Fina, Tudora și Stanca, fetele lui Pârvul și dela ginerii lui Pârvul
și dela nepotul de frate a lui Pârvu, dela Stanciul Ceapă din
Grozăvești. Partea lui Părvul făcea '/3 din Cornățel și V3 din
TR
cra lui Udriște, dela Boba și dela jupănița lui Udriște, dela Ma
rina și dela Udriște ca 11 mii aspri. Altă '/ din cele două moșii,
adică partea lui Trămândan și a lui Cazan log. a cumpărat-o
/C
RA
Staico log. dela fetele lui Trămândan dela Stana, jupănița lui
Mustea și dela Mustea și dela fiul lui, numit Deatco, apoi dela
Neacșa, jupănița lui Stoian și dela Stoian și dela fiii lui, dela
LIB
Dobre Runceanul și fiii lui, apoi dela Maria, jupănița lui Lăudat
și dela Lăudat cu 12000 aspri. Domnul mai confirmă lui Staico
și moștenitorilor lui, să le fie '/8 Crătunești pe Mostiște și din
ocină și din vecini și x/4 din Crătunești și din vecini. Staico a
ITY
mai cumpărat Bărzeștii lui Mircea Buze, dela Mircea, dela fratele
lui Mircea și dela Stoica, fiul lui Mircea, cu 24 fl. Domnul a
renunțat la cal.
Am dat toate acestea, ca să se vază, cum a ajuns Staico să
RS
fie mare proprietar. Și dispozițiile de moștenire dorite de Staico
și aprobate de domn interesează. Domnul prin documentul di
scutat aici de noi aprobă, ca toate aceste proprietăți să le poată
moșteni copiii lui Staico log., «iar altul nimeni cu ele (= satele
VE
și bucatele) să nu se amestece, până se va găsi un copil din
Staico log., fie fii, fie fiice». Dacă la moartea lui Staico log. nu
se găsește nici fiu, nici fiică a lui, «satele și bucatele toate
NI
prădalica să nu fie, ci să fie nepoatei sale, Stanca și fiilor ei și
cine se va găsi din neamul fiilor ei, fie fii, fie fiice».
LU
R
RA
nirea și ’n linie colaterală și pentru descendența masculină și
pentru descendența femenină.
Domnul a făcut toate concesiile întâiului său sfetnic, Staico
mare log., care s’a îngrijit, ca averea familiară să nu iasă din
LIB
familie. Ne gândim că Stanca, poate, a fost singura rudă cola
terală.
* v, « .. Am scris despre codevălmășii create
arași codevălmășii. prj-n pr0Cedeurile juridi’ce arătate, ca și'
despre codevălmășii prin cumpărare. Uneori documentele nu sunt
ITY
destul de explicite în privința originii lor, dar totdeauna, când
dreptul de moștenire asupra întregii codevălmășii, proprietăți
colective, se referă la toți copărtașii, fie ei cocumpărători, sau nu,
RS
documentul are formula cu prădalica. Așa e și ’n documentul
din 28 Iunie 1537 dela Radu Vodă Paisie’). Se spune mai în
tâi în document că domnul întărește lui Vuia gramatic cu fiii
VE
lui, câți D-zeu îi va da, moșie la Popești, două țarini și cu vad
de moară, ce este la hotarul dela Negoești, apoi la Crângul Minei
loc de vie, «cât va putea omul asvârli în patru părți cu praștia»,
toate acestea cumpărături ale lui Vuia gramatic dela Dragomir
NI
și dela Vintilă cu 300 aspri. La cumpărare a dat domnului calai.
In formula generala de coroborare sau confirmare a acestui
LU
R
RA
ceastă dată Vlad Vodă Călugărul confirma lui Radu cu nepoții
și fiii lor, lui Dragul cu nepoții lui și cu fiii lor și lui Roșea cu
nepoții lui etc. (WW cu nepoții) să le fie ocină Precena de sus, ’A
din a treia parte, «dreaptă și bătrână ocină de moștenire». Cârstian
LIB
vornicul mărturisise înaintea domnului că 12 boeri au mărturi-
risit înaintea lui că proprietarii de mai sus țin moșia dela stră
moșii lor.
Este clar că proprietatea aceasta deriva dintr’o codevălmășie
ITY
veche, în cadrul căreia nepoții aveau drept să moșteniască pe
cine? pe moșii lor sau pe unchii 1or? Documentul nu este ex
plicit. Nepoții au putut fi fiii unor fete așezate cu drept de moș
tenire, dar cari la 15 Iulie 1494, nu mai trăiau, sau a unor fii,
RS
cari nu mai trăiau. Ca situațiune juridică a proprietății, intere
sează faptul că e o codevălmășie cu drepturi comune de mo
ștenire pentru copărtași și descendența lor masculină; de aceea
VE
documentul are formula cu prădalica. Mai interesează aici faptul
că pentru a se recunoaște atari drepturi de proprietate se cerea,
ca 12 boeri să mărturisiască adevărul înaintea domnului, sau
NI
înaintea delegatului acestuia.
Un caz asemănător cuprinde cartea domnească din 7007
LU
2) In document e Trestiora.
U
R
cu fiii lui mai au Peirarii toți etc., moșii de moștenire. Documen
RA
tul are formula cu prădalica').
Câteva cărți de jude Documentele domnești îmbrăcau une
cată, referitoare la ori insuficient în formulele lor stereotipe
LIB
moșii neprădalice. dispozițiile de moștenire ale proprietari
lor. De aceea în legătură cu abaterile
dela dreptul comun de moștenire au fost foarte multe procese.
Este interesant de reținut că au început să fie mai multe atari
TY
procese începând din vremea _ lui Vlad Țepeș înainte, când situ
ația politică a țării se înrăutățise mult, când veniturile domnești
dela comerț se micșoraseră foarte simțitor, când bani de țară nu
SI
mai erau, când banii streini cari circulau pela noi erau poate
mai rari, decât devizele în vremea noastră, când proprietatea de
R
pământ da aproape singurele venituri ale țării, când produsele
solului în parte treceau cu prețuri fixe, sub prețul zilei, la Con
VE
stantinopol. Ca un indice al penuriei bugetului putem considera
faptul, că domnul vinde o parte din veniturile sale. Mai multe
documente din jumătatea a doua a sec. XV amintesc că domnul
NI
a vândut proprietarilor vinăriciul domnesc.
Și mai rea în această privință a fost situația în sec. XVI,
LU
săi, Nan, Dan și Roman cu fiii lor moșie în Corcolați, ’/2 din
hotarul de sus și '/2 din hotarul de jos, «veche și dreaptă mo
șie de moștenire». Confirmarea s’a făcut la sfârșitul procesului
CE
tat ap. Alex. Ștefulescu, op. cit., pag. 41—2 și Sbornik cit., pag. 348. Fișa
noastră este mai complectă, decât ambele ediții. Cu lipsuri a fost docu
SI
R
RA
Asemănătoare carte de judecată s’a dat la 15 Iunie 1504 de Ra
du cel Mare într’un proces care a durat mult timp'). Proprietarii
peste plaiul Vaideeiior,12)3 Dragotă
45 cu fiii, Barbul Trâmba cu fiii,
LIB
Manoil cu fiii, Roman cu fiii, Stan cu fiii, Barbul cu fiii, popa
Standul cu fiii, Vâlcul cu frații lui și fiii lor, Standul cu frații
lui și fiii lor, Mihnea cu frate-său Nanciul cu fiii lor au avut
pâră ca satele Măldăreștii și Cândonii. Au luat 50 boeri Vaideenii
și au jurat. Apoi au scos 50 boeri și li s’a dat hotarnic Radul
ITY
Brănescul și aceștia au stabilit hotarele .,dela cruciie*) Dragoslav,
dvoreațele *) toate și Frăsinetul 5) tot. Domnul întărește celoramintiți
drepturile de proprietate și fiindcă este proprietate colectivă cu
RS
drepturi de moștenire și pentru frați, documentul are și formula
cu prădallca.6)
Altă carte de judecată este din 2 Iulie 15057), prin care
Radu cel Mare întărește lui Arca cu fiii să le fie ocină Crivina
VE
Murgeștilor toată de sus dela Șerbești, fiindcă le este ocină bătrână
și dreaptă de moștenire. Arca în procesul cu Stoiasa din Copă-
ceni și feciorii ei a luat 12 boeri, de au jurat dreptatea lui.
NI
Drepturile de proprietate întărite de domn derivau, de bună
seamă, din vre-o așezare sau înfiere sau înfrățire etc.
LU
rămas de lege. Traducerea veche are data cetită greșit: 12 Iunie. Tradu
cerea aceasta este similară cu cea din condica nr. 86, f. 361, ibidem.
7) Al. Ștefulescu, op. cit., pag. 59 = Sbornik cit., pag. 213—4.
8) . T. Codrescu II, pag. 162—3. D-l Ghibăneșcu traducea atunci _ for
IA
RA
din casa și căminului domniei mele», Calotă bivvistier cu fiii,
să le fie Slăvenii toți și Stoeneștii toți, «vechi și drepte ocini». Calotă
a avut pâră cu Sin gramaticul și cu fiica lui Voicu al Tatului, cu
LIB
Anca. Cu dregătorii săi domnul a judecat «după drept și după
lege». Cartea domnească spune că aceste moșii «s’au căzut»
tatălui lui Calotă în zilele lui Basarab cel Bătrân, ’) apoi «din
zilele lui Țapaluș Voevod» 12345) și a lui Radu Vodă, căruia Vlăduță
TY
Vodă îi zice frate, adică a lui Radu cel Mare. Au fost alte pro
cese în vremea celor doui Basarab Vodă și a lui Radu cel Mare,
sau atunci s’au deslegat, ori s’au făcut acte domnești, în baza
I
cărora Vlăduță Vodă a respins acțiunea lui Sin gramatic etc ?
RS
Ajuns proprietar în baza unor abateri dela dreptul comun,
sau având moșiile la originea lor în familia lui Calotă atari abateri de
la dreptul comun de moștenire, cartea de judecată a lui Vlăduță
VE
Vodă, așa cum s’a dat, are formula cu prădalica.
Cartea de judecată din 28 Iulie 1510 s) dela acelaș domn
are formula cu prădalica, fiindcă la procesul intentat de Nanu
NI
pentru moșia Ț-erățelul *) s’a dovedit că Costea cu frate-său
Dragomir și cu fiii, Radul cu fiii și nepoții săi etc. cumpăraseră
moșia dela Radul comis și dela Neacșa, soacra acestuia, în vre
LU
mea lui Basarab Vodă cel Tânăr. Era vorba de o moșie cumpă
rată în comun, în al cărui act de cumpărare frații moșteniau pe
cumpărători alături de fiii acestora. Toate acestea au fost în ac
RA
din 10 Iunie 1525 dela Vladislav (III) Vodă 5). Domnul confirmă
lui Dragomir cu frații, lui Slavciul, lui Stanciul cu frații, lui Mâ
nuit cu frații și fiii lor Pestișanii de sus, plaiul Gemenele și
CE
RA
nirea lor. Vâlcul cu ceata lui rămâne de lege. Domnul mai con
firmă lui Standul via din Peatra lupului, cumpărată dela Manea
și Drăgoi cu 300 aspri și lui Dragomir via din plaiul Gurenilor,
LIB
cumpărată dela Lupul cu 300 aspri. Formula cu prădalica se re
feră ' și la faptul că era moșie colectivă cu drepturi de moștenire
și pentru frați, iar la cele două cumpărături iarăși, fiindcă frații
celor doui cumpărători aveau drept de moștenire asupra cum
părăturii fratelui lor.
TY
Formula cu prădalica e și’n c rtea de judecată din 19 lan.
1535, prin care întărește «slugilor domniei mele» Cană și Ga-
SI
ciul cu fiii lor să le fie moșie în Negoșina și în Criveala, iar
lui Vlad și soru-sii, Mușei, moșie în Cernătești. Mai cetim în docu
ment că Stoia și Nandrea au avut cu Cană pâră pentru Negoșina, în
ER
cursul căreia cei doui din urmă pierd procesul. Este clar, că cu
ocazia procesului s’au lămurit titlurile de drept ale celor două
proprietăți cari derivau dintr’o proprietate colectivă alcătuită cu
IV
prevederi cari erau abateri dela lege. Prin cartea de judecată a
lui Vlad Vodă (Vintilă) domnul constata eșirea din indivizie a
UN
prădallca3).
RA
Cartea de judecată a lui Radul Vodă Paisie ne dă informații ju
ridice mai multe. Radu Vodă Paisie întărește moșia Ungureni frați
lor Deatco, Drăgoi, Petru și Mihai cu fiii lor. Lui Vlad Vodă , în
LIB
v^^mea căruia s’a făcut cumpărătura moșiei, i se zice «bătrânul Vlad-
Vodă»,deci.așa, cum alte documente zic lui Vlad Dracul. Și acest
document e deteriorat. La prețui moșiei se poate ceti: 5 pahare de
argint, un brâu de argint, 1 {loc rupt) bătută cu argint și un cal."
Deatco ') și frații lui au înaintea lui Radu Vodă pâră cu călu
TY
gării - dela Tismana. Călugării «au vrut să o ia - și să împresoare»
moșia. Domnul cu dregătorii săi a găsit că e a lui Deatco și a
fraților lui. Și’n această carte de judecată este formula cu prăda
SI
lica. Aceasta în ambe cazuri se referă, de bună seamă, la felul,
cum moșia este stăpânită de frații coproprietari cari ' au deci
ER
drepturi reciproce - de moștenire, nu la felul, cum moșia a ajuns
în proprietatea lor. Dacă formula cu prădalica s’ar referi la actul
de - cumpărare din - vremea lui - Vlad Dracul, ar însemna că și’n
IV
acel act a fost formula cu prădalica - cu prevederea, ca stingân-
du-se neamul unuia din frați, ceilalți să-l moșteniască. Nu avem
UN
însă . nici-un document care din vremea lui Vlad Dracul să aibă
această formulă. Dacă însă sub Vlad Vod - Drăculea al docu
mentului putem înțelege - pe Vlad Vodă Țepeș, actul de cumpă
rare a putut avea formula cu prădalica.
AL
nul a hotărît- deci pentru Banco și Hărsu „să fie frați nede-
spărțiți peste această sus zisă moșie". După aceasta cartea de ju
decată în formula generală de întărire, în formula coroborativă
SI
RA
sus zisa moșie să nu fie prădalica, ci să fie rămașilor lor, cari au
rămas în urmă , ceeace -însemna că după ei, prima generație de
moștenitori va deține moșia ia fel și- adică mai departe în linie
LIB
coborîtoare masctîlină. Formula cu prădalica are aici la sfârșit un
adaos - neînsemnat ca element-juridic, dar neuzitat altfel: non
ocmam no mparS.
O moșie colectivă ia Pentru concluziile comentariilor noastre
TY
anul 1549. de- deosebit preț - este cartea de judecată
din 8 Mai 1549 dela Mircea Vodă - Cio-
banul In urma unui proces termin-at la această dată, - Mircea
SI
Vodă Ciobanul - întărește - lui Radul din Peșteana cu - frații și fiii
lui, lui Stoica cu frații și fiii lui, lui Dan cu frații și - fiii lor, lui
Dobre cu frații - și - fiii lor,- lui Mințică cu frații -și fiii lor, iui Dra
R
gul cu ' frații și fiii lor, lui Lupul cu frații și fiii lor, - să le fie
VE
moșie ‘ toată partea lor -din Bojorăști, „bătrână și dreaptă - moșie
și moștenire''. Documentul scrA mai departe despre - Radul și
ceata lui, înțelegând u-se prin aceasta coproprietarii.-Acelaș docu
NI
ment arată că Radul și ' ceata lui a avut pâră 'cu Stanciul și - cu
ceata acestuia, deci alți coproprietari. Stanciul și ceata lui au pcrît
la dormi, ca să deslipiască din moșia Bujo^riș^ti12), locui zis Mat
LU
R
RA
zălogit «de a lui buna voe» 1 1 via sa dela Bogdănești. Nu se
arată terminul zălogului. Obiectul zălogit a intrat în posesiunea
creditorilor de odată cu actul zălogirii recunoscut de domn la 3
Aprilie 1521. Prin documentul acesta domnul confirmă celor
LIB
doui frați creditori, Tudor clucerul și Stanciul, «ca să le fie lor
în Bogdănești din partea Vladului din vie pe jumătate, cât se va
face dintr’acele vii, o vadră sau 2 vedre, iar ei să împarță pe
în două». Uzufructul obiectului zălogit trecea deci la creditori.
ITY
Confirmând acestea, documentul are formula cu prădalica: «să
le fie lor moșie ohabnică, lor și feciorilor lor, nepoților și stră
nepoților lor și despărțire (așa s’a tradus aici vorba prădalica)
între dânșii să nu fie în veci...» *)
RS
, . . .... Un document dela Vlad Vodă Călu-
garul2) arata forma unei codevălmașn.
VE
Domnul întărește lui Mihai spătar cu fiii săi și fratelui acestuia,
lui Ion cu fiii și verilor săi, lui Mihai cu fiii și lui Balea cu fiii, să
le fie 'A din Ruși, moșie cumpărată dela Maciu cu 3000 aspri.
Domnul le-a iertat calul. Documentul spune că altă a treia parte
NI
din Ruși Mihai a obținut-o «cu dreaptă slujbă» dela Vlad Vodă
Călugărul. Documentul are formula cu prădalica.
LU
1) Arh. Stat., București, secț. ist., trad. veche și condica nr. 86, f. 611.
/C
LIB
Libertatea testării. . Interesant este documentul dm 10 Mai
1555. D$m conținutul așa, cum îl avem
Ia dispoziție 2345): Jup. Mușa a lăsat la moartea sa toate moșiile
și țiganii, fiicei sala S Manca. Domnul a judecca su diregătorii săi
ITY
că părintele poate, cum va voi, să lase la moarte averile sale
oricărui om și căacel s m să le .ie» — I ntărind ultima voință
a Mușei, domnul prevede în cartea sa Sormula cu prădalica,
fără de care dispozițiile lăsate de Mușa nu s’ar fi putut executa
RS
— adaogăm noi.
Neiămariri Am văzut că documentele domnești nu
au totdeauna lămuriri exprese, de ce se în
cu feciorii săi să-i fie ‘/a Bălești și munții numiți Zănoaga și Florile
Albe**) ‘/v, din partea lui Frăcea cu 680 aspri. Domnul a primit
un cal bun. Este formula cu prădalica. Poate că fosta moșie a
EN
RA
4) La 3 Noemvre 1509 Mihnea cel Rău !) întărește lui
Milea cu fiii, anume Zâmțea, Radul, Albul . și Petru cu fiii lor,
ca sa le fie Mirceștii toți, «moșie bătrână de moștenire». Se pre
LIB
vede' că sora iui Milea, anume Stanislava, nu va avea nici un
amestec cu. moșia, fiindcă ea și-a vândut lui Milea partea sa cu
4 florini.. Milea a avut proces pentru moșie cu Stoian ș.i Ion,
înaintea - lui Vlad Țepeș, documentul spune: «înaintea părintelui
domniei mele». Vlad Vodă a dat lui Milea și ' fiilor lui 12 boeri
ITY
megiași să jure și au jurat că moșia ' e â lui ' Milea. S’a redeschis
procesul sub Mihnea Vodă. Acesta dă sentința tot în favoarea- lui
Milea. Documentul are-formula cu prădalica, " fiindcă, dupăcum
RS
se vede, Stanislava, fusese așezată de tatăl său -peste o parte din
moșie, fusese - înfrățită poate. Deci drepturile de proprietate ale
lui Milea derivau dintr’un act care -conținea abateri dela dreptul
comun de proprietate. •
VE
5) La 19 Iulie 1517 Basarab VodăNeagoe’) întărește lui Draica
cu fiii, câți D-zeu îi va da, moșia de 5 funii din Groșani, cum
părată dela Groza și dela nepotu-său, Radul al Tomonei și dela
NI
Mareș, fratele lui Groza, cu 925 aspri. Domnul i-a iertat să dea
cal. Documentul are formula cu prădalica. Moșia fusese proprie
LU
nepradalică *). Mircea și cu ' frații săi au putut fi copiii lui Frân-
cu), căruia i se confirmase la 4 Iunie 1506 dreptul de proprie-
/C
mula citată are aici următoarea traducere : «... și căruia dintr’inșii mai nainte
li să va întâmpla moarte, acelalalt să nu, aibă voe a vinde nimănui..»,
4) Document cu această dată, Ar h. Statului, București, m-rea Horezu,
IA
RA
că în documentul din 4 iulie - 1521 este vorba - de întreg mun
tele Florile Albe, - ca proprietate - a lui Mircea și fraților lui. Dar
la 4 Iunie 1506 ‘/s Fiori - e Albe era moșie - neprădaiică, iar la 4
LIB
Iulie 1521 întreg muntele era decretat moșie neprădalică și lip
sește muntele Zănoaga dintre proprietățile iuî Mircea etc. Știind
toate acestea ne - gândim că - formula cu - - prădalica s’ar patea re
feri ia forma, în care s’a făcut transmisiunea . . - proprietății, deși
TY
în documentul nostru se poate referi și . la fâpiul că frații lui
Mircea aveau drept să-l moșteniască - pe acesta, ca și în pri
vința moșiei de cumpărătură, - ceeace era o derogare dela dreptul
SI
comun, deci era nevoe' de formula cu prădalica.
7) Are formula -. cu prădalica și documentul din 8 Iunie 1536,’)
R
când Radu Vodă Paisie întărește iui Săbiian cu fiii, să-i fie la
Mihăești ioc de casa- cu curte și grădini împrejur, căci Vcico,
VE
tatăl lui Săbiian, îi cumpărase dela Anca cu 300 asp - i gata. Ii
mai întărește moșie b Siliște din -moșia iui Dilcă și . a fraților
lui, 25 pași în lățime, cumpărată de Săbiian - cu 400 aspri, apoi
NI
moșie- la Bătești și Jugureani, moșie cumpărată dela Votca, fiica
lui Turcul Ar’oune cu 2000 aspri. Este evide nt că domnul avea
U
drepturi asupra- unor moșii ' - vândute, la cad renunța puin formula
cu prădalica.
8) 0 situație juridica asemănătoare avea proprietatea lui Stă-
AL
nil cu fiii săi Radu, . - Carstea, Stoica și fiii lor, cărora Radu Vodă
Paisie le confirma proprietate toată partea de moșie a lut Lazâr
la Steîî^ri^l.*) lui Bilțu. - Lazăr îi.vânduse această moșie cu 32 flo
23
TR
ocma - uium».
2) Așa - e în textul -slavon al documentului - -Alex - -Stcfutescc, op. cit.,
pag. - W8-109.
IA
R
formula cu prădalica, pentruca să poată trece în stăpânirea ne
RA
contestată a noului proprietar al documentului din 12 Iunie
1548. De altfel ia această moșie era situație neprădalică și’n 9
Iunie 1556. ’)
LIB
Primul document și Pentru a cunoaște sensul vorbei pră-
ultimul document, daiica și importanța formulei care o cu
care are formula : prinde, arătăm aici că primul document
„Prădalica să nu fie.," muntean cu , discutata formulă este —
ITY
am văzut — din 20 Septemvre 1450.
Am mai văzut că și documente posterioare acestei date nu au
trimiteri mai vechi, decât domnia lui Vlad Vodă Țepeș. Ultimul
document cu formula citată este din 1557.
RS
-
*„Prădalica in j
docu- După‘ anul 1557 documentelef munte-
. mai...
mente ..
târzii. * de proprietate
nești ‘ , amintesc foarte rar
prădalica. Vom vedea că în toate aceste
VE
documente mai târzii formula cu prădalica, ca și amintirea unei
moșii prădalice sau neprădalice se referă la acte juridice săvâr
șite mult înainte de data acestor documente, în afară de două
NI
cazuri cunoscute nouă.
Dăm aici documentele cunoscute nouă referitoare la această
LU
rab Voevod a cumpărat dela Ștefan pitar cu 20.000 aspri '/8 Bă
neștii dela Ruia. și a dat-o sfintei mitropolii. Cealaltă jumătate
de sat „a rămas prădalica de a fost domnească", Basarab Vodă
EN
R
RA
de bună seamă Radu Vodă Paisie, a mers Radul al Mandei la
domn și s’a tocmit cu vlădica ilarion, de-i dădu Radu al Mandei
sfintei mitropolii satul Vlăsăneștii toți, iar vlădica - liarion i-a dat
Băneștii toți. In zilele lui Alexandru Vodă, vlădica Efiimie a
LIB
făcut tocmeală cu jupan Cârstian, nepot a) Mândeștilor, de a luat
mitropolia înapoi satul Băneștii, iar satul Vlăsănești a ajuns în
mânile lui Cârstian postelnic. Mitropolia a mai dat lui Cârstian
7000 aspri gata și a scris în marele pomelnic 24 suflete. In zilele
ITY
lui Alexandru Vodă a avut Cârstian postelnicul pâră cu jupă
nița Stanca dela - Cornățeni și cu fiii ei și cu Drăghici postelnicul
cari afirmau că au cumpărat satul Băneștii toți dela Negri
RS
postelnicul, tatăl lui Cârstian - postelnicul, cu 18.000 aspri. Alexan
dru Vodă a adeverit că Stanca jurase cu 12 boeri că cumpă
rase satul. Cârstian postelnicul a luat 24 boeri și a jurat că
Vintilă vornicul a împresurat satul și i-a lepădat 7000 aspri «în
E
sila lui». Domnul și mitropolitul Eftimie au constatat că cartea
IV
de cumpărare a cumpărătorilor era rasă la 18.000 aspri. Cârstian
a câștigat procesul.
Alt document este documentul din 18 Decemvre 1574
UN
dela Alexandru Vodă cel Mic '). Prin acest document Alexandru Vo
dă cel Mic întărește lui Oprea ban dela Drăgășani și fiilor lui, câți
D-zeu îi va da, partea de moșie a - Cinciului la Momotești, oricâtă
se va alege, moșie cumpărată dela Cinciul cu 400 aspri gata. Se
AL
R
ban făcuse parte dintr’o codevălmășie față de care documentu
RA
din 18 Decemvre 1574 o alege specificând-o. In ultimul caz
principiul de drept vechili rămăsese atașat moșiei.
Interesanta este reapariția vorbei prădalica în documentul
LIB
din 9 Iunie 1531 deia ' Mihnea Vodă Turcitul. La această dată
domnul confirma . lui Dumitru ban și Stănil postelnicul cu fiii,
câți va avea, satele Hlăpești, Salcea, Ciumești, ■ Bratoștița, Calo-
părul, ’ ■ '2 Fiiiiaș, ■ 7a Cernești, ■ Răcanii și ’/2 Iași, apoi câteva să
ITY
lașe de țigani, apoi o funie din Crăciun cumpărata deia Ivan cu
1000 aspri turcești, partea lui Frănghiș din Arși, cumpărată cu
5000 aspri, apoi două livezi în Popova, cumpărate deia Necula
cu 600 bani. Cei doui proprietari n’au avut alți frați, nici fii n’au
RS
avut. Aveau doui veri primari, pe Neagoe și Moisi. Deci, «au
căutat, ca după moartea lor să nu rămâe satele lor și țiganii lor
și bucatele ■ lor prădaliche (npx^aauKd) și pustii, ci a lăsat verilor
VE
lor primari, lui Neagoe și Moise toate satele și țiganii, ca după
moartea lui să fie lui Neagoe și Moise și cu mare blestem a lă
sat înaintea domniei mele și ■ a tuturor cinstiților dregătorii ai
NI
domniei mele, ca - cine din neamul lor va strica pomana și ■ toc
meala lui, acei care va fi, iar el să fi anatema și blăstămat...» ')•
In acest document e primul ' caz cunoscut nouă că pe ■lângă
LU
AR
[fosta deiniță a lui Mihuța cu două ' sărăcuste, un cal bun roib
și pintenog de 500 aspri gata, socotindu-se' sărăcustele la 240
aspri. Au mai cumpărat dela Lațcu și Petru, ■ fiii lui Oprea din
BR
Drăgoești, partea lor dela livezile boerești .') cu 240 aspri. Au mai
cumpărat din partea lui Radu pentru o sărăcustă ' un loc de
ai^iătură. ' . ,
LI
Documentul începe să fie important pentru ■ noi de acum
înainte, când spune că popa Ion a mers la domn, .«a dat și a
TY
așezat» pe nepoții săi, Preda, popa Stoica ■ și Manea peste partea
sa de moșie, cât a cumpărat în Pioștina Drăgoeștilor, «ca să fie 3
frațr .în veci nedespărtiți unul ' ca și altul». Se ■ prevede în docu
SI
ment că, dacă la moartea lui nu se va găsi nici un fiu din ne
poții popii Ion, moșia ' de mai sus să fie a . m-rii Intrarea în bi
ER
serică ' a prea sf. Născătoarei de D-zeu, «iar. prădalica să nu fie».
(nbp^UHKd Ad Hdkcm). •
Documentul acesta este foarte important, întrucât prăda
IV
lica este în legătură cu o înfrățire, dăcută■ înaintea lui Mihnea
Vodă Turcitul. Prădalic însemna și aici domnesc. Moșia popii
Ion nu revenia domnului după stingerea descendenții masculine
UN
a frățiilor de moșie, ci ■ mănăstirii amintite.
Se cunoștea deci la 5 Mai 1534 sensul cuvântului prăda
lica și se admitea de domn vechiul principiu, dar referitor la o
danie făcută cătră o mănăstire.
AL
lui Radu Vodă, și i-a fost sat ohabă. Radul Vodă Viteazul așa
zice documentul lui Radu dela Afumați—a cumpărat dela Pârvul
satul cu 30.000 aspri și a miluit cu el pe frații săi, Măican spă
tar și Cârstian vistier. Acești boeri însă «au lăsat... oricui din ei i
SI
LIB
aceste două fete ale lui Radu Vodă a rămas numai Eli
jupânița lui Ivașcu vornicul. Conform dispozițiilor luate și ap;
bate de domn, ei i-a venit stăpânirea ■ peste Cretinești. Elina vin
satul m-rii Sf. Troiță cu 50 mii aspri, de bună voie «și s’a sc
ITY
în pomelnic», adaogă documentul.
Această parte din istoria satului Cretinești o regăsim
documentul din 10 Aprilie 1033 dela Matei Basarab ') dat tot pen
m-rea Sf. Treime din București. Documentul spune greșit
RS
Basarab Vodă Viteazul a cumpărat Cretineștii dela Pârvul v
nicul cu 30 mii aspri, deoarece documentul anterior ne arată
cumpărător ai lor pe Radu dela Afumați. Documentul din K
VE
spune corect apoi că Radu Vodă a miluit cu Cretineștii pe fr;
săi, Cârstea și Maican. Și documentul din 1633 repetă form
cu prădalica, cum am văzut-o în documentul din 1588, cu di
NI
sebirile cari rezultă din textul care-1 dăm imediat: «așa au lă
acești sus ziși boeri (Cârstea și Maican), oricărui din ei li se
LU
AR
pârcălabul, tatăl bărbatului ei. Cartea de judecată ne povestește,
cum s’a ajuns la această moștenire, povestindu-ne istoria acestei
BR
nari proprietăți. Vlaicul logofătul bătrânul, deoarece nu i-a dat
D-zeu copii, nici fii, nici fiice, a luat pe nepotul său Vlaicul,
fiul lui Mihnea pârcălabul, și «l-a făcut fiu și i-a dat toate buca
LI
tele lui, ocine, sate și țigani....» Documentul spune: «a dat toate'
bucatele lui nepotului său Vlaicul, precum după moartea sa pră-
daliche să nu fie n hem), ci să fie ele nepotului
TY
său Vlaicul». Se prevedea pentru Vlaicul, fiul lui Mihnea pârcă
labul, numai obligațiunea să facă pomenire unchiului său, Vlaicul
logofătul. Cartea de judecată povestește apoi procesul avut de
SI
Vlaicul și frate-său Mihnea înaintea lui Alexandru Vodă.
Prin urmare documentul din 10 Aug. 1582 recapitulează
ER
situații de mult trecute, când povestește înfierea făcută de Vlaicul
h^o^c^i^i^tul, cu care prilej domnul a admis, în sensul dispozițiilor
lui Vlaicul, ca moșiile la moartea acestuia să nu fie prădalice.
p , .
Cu72 sa tradus for-
,
.
_ ,
:
„ , IV
Am văzut că în vremea lui Matei
. . „
~ Vodă Basarab nu se mai știa forma a-
UN
devarata a voruei pradalica. Era firesc,
ca mai târziu să se știe și mai puțin și ca . diferiții traducători
vechi să redea românește greșit această formulă. Am dat câteva
trr^ch^iceri vechi și mai puține noui în notele de până acum. Tra
AL
lan. 1519, din 11 Apr. 1521, din 19 Mai 1526 etc. sau «...oricui din ei
se va întâmpla moarte, moșia să nu st vânza, ci să treacă la cei
ramași «(doc. din 5 Iunie 1483). Prin aceste traduceri s’a înțeles
EN
AR
Prădalica s’a mai tradus și prin «împărțeală», ca la doc.
din 30 Iulie 1526. etc. In traducerea veche • a documentului din
R
16 Martie • •1520, în cea a doc. din 3 Apr. 1521 etc. cetim: «...și
despărțire între • dânșii să nu fie...» Alții traduc cu «prigonire»;
LIB
«...și • oricăruia •dintr’înșii i • s’ar întâmpla mai înainte- moarte, pri
gonire să nu fie, - ci să • fie. celor -ce-au . rămas...»') «Intre dânșii
împărțanie să nu fie», traducea Pessiacov la 16 Sept. 1853.1 2) 3 4 5
Unii traducători au . subtilizat vorba prădaiica și au scris;
Y
«...și de li . se va întâmpla moarte. vre-unuia dintre dânșii, să
IT
n’aibă/ali nime treabă, nrrnai cine va fi rămas • din ei...»'3) Așa
cetim în traducerea - unui document din 16 Iunie. 1508 dela Mih-I
RS
nea cel Rău, • prin care - confirmă iui Oprea, Stămlă, Stoian, Nea-]
goe și feciorilor unchiului lor Manea, să le fie ocină 1 • 3 Blago-
deșii. Aceștia au -avut pâră înaintea acestui domn cu Stoica, fel
ciorul lui -Drăghiciu. Lui Manea ' i s’au dat 4 boeri să jure, aujli-l
VE
rat și a câștigat procesul. .- f) •
Ne dăm-- seama că trebue să dam și traducerile • mai noii,
NI
întrucât- -aceste, traduceri reprezintă și Interpretări. ,
In Pământul, sătenii și stăpânii în Moldova f) Radu Rosetli
găsia bună traducerea prin vânzare a vorbei prădalica. Intri)
LU
RA
vendue» este tradusă prădalica ap. N. Iorga, Anciens documents
de droit . roumain I
LIB
Nefiind - publicate prea multe documente muntene vechi,
ori chiar când le avem publicate, sunt resfirate în prea multe
publicații, • d-1 G, Fotino a scris1234): - - «am întâlnit această formulă
destul de rar». «Această formulă apare izolat -în- documente; . ea
ITY
e o variantă a formulei . tip», - a scris acelaș, care - - a calificat-o:
«...formule tout aussi rare que tnaladroiie». Tot atât de puțin ni
merește d1 Fotino adevărul, - când scite că formula a - -fost intro
dusă de caligrafi slavi cari - cunoșteau situația - femeii în - zadruga.
RS
D-1 D. .Mototolescu în Privilegiul masculinității^) admite tra
ducerea: «...să nu se vânză...» Ca să se vază, cum înțelege d-l
Mototolescu pradalica și ce traducere .- admite pentru acest cu
VE
vânt, . trimitem la conside^aț^iile, ce ie . dă în de- altfel importantul
studiu citat mai sus, .în legătură- . cu situația juridică povestită în
documentul din 15 Iunie 1543 *). Autorul scrie în legătură cu do-
cumental: «Tot din obiceiul pământului se - introdusese în forma
NI
rea comunităților prin cumpărare formula «de vânzare să nu le
fie, până se va găsi la- vre-unul din ei fată.» Cu alte cuvinte,
LU
cât timp vor avea băieți, comunitatea indiviză să ție, chiar dacă
actualii copartași vor dispare; de îndată ce un copărtaș va
avea fată, care trebuia să iasă din codevălmășia formată, luân-
du-și partea ei, trebuia ca partea ei, să i-o dea în bani, fiindcă
A
R
RA
Basarab cel Tânăr la Micești, partea lui Sin, Vânjea și Curcea.
Documentul spune apoi că 12 boeri au venit înaintea lui Vlad
Vodă Călugărul «și au dat-o, precum că este prădalica dom
neasca» (im io MW ouo tem rips^MiiKA rocno^crn^).. Vlad
LIB
Vodă Călugărul a dat-o lui Stoica vornicul.
Situațiunea a fost că moșia lui Sin, Vânjea . și Curcea a
junsese prădalică domnească. Basarab ce! Tânăr i-a dat-o lui
Stoica vornicul. Când acesta a vrut s’o dăruiască unor slugi, 12
TY
boeri au mărturisit că moșia e prădalică domnească, domnul o
confirmă lui Stoica, pentru ca acesta să o poată dărui. Dăruiții
I
au răscumpărat-o t—au cumpărat-o, spune documentul — dela
RS
domn cu 2 cat ')
Moșie pustie. Moșie Situația juridică asemănătoare a moșiei
domnească. Poiana o descrie documentul din 24 Aprilie
VE
1560.') In zilele lui Mircea Vodă Ciobanul o seamă de oameni
din Potel au mințit înaintea domnului că Poiana este «moșie
pustie« și au fost dat pentru acea moșie o șugubină. La fel «au
NI
viclenit» și înaintea lui Petru Vodă cel Tânăr care însă con
stată că moșia este a m-rii Bistrița.
U
(Va urma)
AL
I. Minea șî L. T. Boga
TR
EN
/C
SI
IA
ER
IV
învrăjbirea societății Cei doui fii ai lui Petru Vodă Rareș,
moldovenești cari au domnit, au suportat cu tot greul a
cestora urmările evenimentelor interne moldovenești din anii 1538 și
UN
R
hereă și contingente ostășești s’au cerut țărilor române pentru
LIB
expedițiile turcești cari au prelungit stăpânirea imediată turcească
pe drumuri spre nord de Belgrad. Habsburgii încep să se inte
reseze din nou de pretendenții la tronul țărilor române.
Astfel de pretendenți sunt întreținuți în țările habsburgice
ITY
și vor fi ajutați în planurile lor sau cel puțin mângăiați în spe
ranțele lor, ceeace înainte de 29 Aug. 1526 făcuseră Ungaria și
Polonia. Fosta Ungarie după lupta dela Mohaci a ajuns mai
întăi împărțită între Habsburgi și partidul național unguresc
RS
care-și avea candidatul său la regalitate, pe Ion Zâpolyai care
prin căsătoria sa cu Isabela, fiica regelui polon Sigismund cel
Bătrân, a desemnat o politică specială pentru regatul dela nordul
VE
Moldovei. Alături de Ferdinand, regele habsburgic de recuperare
a Ungariei, era imperiul german, alături de regele Ion erau Po
lonii cari însă se feriau să rupă politicește cu Habsburgii, apoi
NI
Turcii, dușmanii constanți ai Habsburgilor, acei Turci care pe
acea vreme ' erau însoțiți de bunele urări pentru izbândă ale Fran
cezilor. Așezați între creștini și Turci, domnii Moldovei au putut
LU
(22 Iulie 1540) care a stăpânit în fostele părți răsăritene ale de
cedatei Ungarii medievale, numai grație concursului dat de
Petru Vodă Rareș s’a putut menținea stăpânirea separatistă. In
mod firesc ne îndoim, dacă Turcii singuri ar fi putut apăra și
/
I. Mlnea, Istoria Românilor dela moartea lui Ștefan cel Mare etc.
IA
BR
ratiste în Ardeal ințele separatiste ardelene sunt tot mai e
vidente. Din vremurile cele mai vechi ale
stăpânirii ungurești în Ardeal, a avut aceasta o fizionomie deose
LI
bită : a avut o conducere aparte, a avut legi speciale ale sale. Nu
este de mirare că marile răscoale în contra stăpânirii dela Buda
au pornit din Ardeal, s’au deslănțuit și desfășurat pe teritoriu
Y
ardelenesc sau pe prelungirea firească a acestuia dincolo de munții
IT
vestici ai Ardealului. Totul se explica prin faptul că stăpânirea
ungurească în Ardeal a trebuit să ție seamă de supravețuiri ale
S
statului sau statelor românești mai vechi. Aceste supravețuiri au
separat totdeauna Ardealul de Țara Ungurească și’n aceste supra
ER
vețuiri au trebuit să se integreze Săcuii, Ungurii si Sașii. Supra-
vețuirile acestea reprezentau specificul Ardealului. In acest sens
se poate vorbi # de un transilvanism și nu în chipul, cum s’a
făcut mai dăunăzi.
IV
Repetăm: declararea Ardealului ca principat independent a
UN
fost introdusă printr’o serie de dibuiri politice și, cum era fi
resc, în cursul acestor dibuiri rolul avut de domnii români a
fost considerabil. Trebue să subliniem aici faptul că acest rol a
fost totdeauna în sensul separatismului, a ființării aparte a sta
L
înainte a durat multă vreme, până când s’a ajuns la crearea du
rabilă a principatului ardelenesc, independent de țara ungurească.
In Ardealul de către mijlocul secolului al XVI-lea și după
EN
RA
care s’a păstrat, tocmai fiindcă reprezenta o creațiune proprie a
acestui pământ. Satul tip din Ardeal e satul românesc, casa tip e
casa de sat românească, iar târgurile sunt iarăși târguri de formă
LIB
românească legate de anumite zile de sărbători, adaptată apoi
nouilor împrejurări economice, cari se constată din sec. XIII îna
inte. Casa săsească, bunăoară, care are atâta asemănare cu casa
alsaciană, e de fapt străvechea casă din Ardeal care e una și
aceeaș, plimbându-te dela nord spre sud și dela est spre vest
TY
până aproape de Tisa. Folclorul românesc a colorat manifestă
rile sufletești ale popoarelor cari au venit după noi în Ardeal.
Iată de ce trebue să se sublinieze faptul că specificul Ardealului
SI
este românesc și acest specific românesc prezintă foarte multe
analogii cu aceea ce era dincoace de munți, păstrându-se evi
R
dent diferența dela așezările de munte la așezările de câmpie,
VE
când te cobori pe Bărăgan până la Dunăre sau înaintezi în câm
pia moldovenească până la Nistru. Numai acesta e transilvanis-
mul, ca aspect general.
NI
Tot ce este în afară de acest specific general românesc se
prezintă ca accidente aduse de vremuri, sau ca urme ale unei în
delungate administrațiuni uzurpătoare streine. Agregate acestea la
LU
RA
nici aceștia nu erau în contra alcătuirii noului stat, fiindcă-i stăpâ-
nia vre-o nostalgie după Ungaria medievală prohodită în 1526.
De aceea nu s’a putut executa pacea dela Oradia (1538
LIB
Febr. 24), prin care se prevedea după moartea regelui Ioan Zâ
polyai refacerea Ungariei antemohaciene.
TY
Ardealului trecut prin grea criză după moartea regelui Ion.
Culmea crizei a fost în anii 1549-1553. In Sept.
1549 se iscălește înțelegerea că Ardealul se reunește cu Ungaria
SI
regelui Ferdinand, der totuși sub formă deosebită că în Ardeal
rămâne guvernator Martinuzzi '). Dar Petrovici, unul din susținătorii
ER
de totdeauna ai separatismului ardelenesc strânse oaste înTimișana
și Sirmiu, porni cu ea în Ardeal, cuprinse Vințul de jos. Tot
pentru a zădărnici noua operă a lui Martinuzzi au intrat în Ar
IV
deal trupe ale lui Mircea Vodă Ciobanul și Iliaș Vodă Rareș-
Aceste evenimente au dus la înțelegerea dela Sebeșul săsesc
(19 Iulie 1551), când s’au stabilit modalilățile de predare ale Ardealu
UN
ambițiilor sale.
Stăpânirea habsburgică în Ardeal va fi deținută până’n primă
vara anului 1553 de bătrânul general imperial. Bătrânul trecut de
SI
RA
60 ani — era născut în 1488’)— nu va putea păstra Ardealul
pentru Habsburgi, deci nici să opriască procesul firesc al despăr
țirii Ardealului de Ungaria. Castaldo era gata să recurgă la orice
LIB
mijloace față de adversarii, ori colaboratori chiar numai, când îi
bănuia, întocmai ca mai târziu alt general habsburgic, Basta.
Am văzut că prin asasinat a reușit să scape de Martinuzzi. A
utilizat prilejul, când i s’a oferit, de a proceda la fel cu Ștefăniță
TY
Vodă Rareș 1234).
SI
rea lui Ștefăniță Vodă, boeri au omorît pe Ștefăniță Vodă Rareș s).
Al doilea fiu al lui Petru Vodă Rareș a căzut
jertfă grozavei uri care despărția pe domn de boerii săi. S’a în
R
cercat un complot și s’a ridicat un pretendent și’n contra lui
VE
Iliaș Vodă Rareș *). Un pretendent a venit și în contra începu
tului domniei lui Ștefăniță Vodă Rareș 5). Nu putem preciza, cine
a fost primul pretendent, acela care a turburat domnia lui Iliaș
NI
Vodă Rareș, dar fapt precis este că și unul și altul au avut, dacă
nu concursul, dar conivența unei lumi oficiale din Polonia, unde
erau mulți boeri refugiați, după cum arată alaiul boeresc cu care
LU
RA
acestuia cu Habsburgii, dar numai pe front de defensivă. Știm
că episcopul de Vad a fost din partea lui Uiaș Vodă ca sol la
Martinuzzi, dar acesta l-a primit rău, înainte de 6 Sept. 1551 ’).
LIB
Cei mai mulți boeri, dușmani • Rareșeștilor, erau refugiați în
Polonia, de unde s’au pus la cale cele mai multe intrigi în con
tra lui Ștefăniță Vodă 12). Domnul o știa. Poate și de aceea a în
cercat să aibă prietenia politică, sau cel puțin neutralitatea Hab-
Y
sburgilor. Așa se explică rostul soliei ’ domnești la Martinuzzi, despre
IT
care am vorbii34). Știm că din 27 Sept. 1551 sunt scrisorile trimise
de regele Ferdinand I lui Ștefăniță Vodă și marelui vornic al
RS
țării de jos *). Ne întrebăm : oare era acelaș mare vornic 5), care
cu «ceilalți boeri» scriau la 19 Sept. 1552 lui Castaldo, • că Ște
făniță Vodă a fost omorît din cauza tirăniei și moravurilor lui
foarte rele ?.
VE
Habsburgii și pentru ei Castaldo promitea la 19 Sept. 1551
ajutor lui Ștefăniță Vodă 6). De fapt voiau să-l reție de a intra
ca dușman în Ardeal alături de Turcii cari voiau să alunge stă
NI
pânirea ferdinandistă din Ardeal 7). La 6 Ian. 1552 însuși secre
tarul domnului moldovean• era la Castaldo în Sighișoara cu a
LU
stat aparte '). Inzadar deci dedea asigurări Habsburgilor un boer tri
mis anume de Ștefăniță Vodă la dieta regală care a . început la
R
Bratislava în ziua de 22 Februarie 1552 2). Ștefăniță Vodă nu
LIB
mai era crezut de Habsburgi, era considerat ca dușman puțin
comod, dupăce în vara aceluiaș an 1552 a trebuit să intre cu
oști în Ardeal. Oricât de binevoitor a fost ca invadator, era a
cum considerat pentru Habsburgi dușman fățiș care e bine să fie în
ITY
lăturat. Iată, de ce Castaldo va fi prieten și sfătuitor al boerilor moldo
veni pribegi și-i va sprijini în taină, ca să nu deștepte o nouă duș
mănie a domnului moldovean. După acea expediție și Ardealul
va fi țara, întocmai ca Polonia, de unde pot veni orișicând pri
RS
begi cu pretendenți sau planuri de distrugere pentru fiul lui
Petru Rareș. •
In felul acesta a avut Castaldo legătură cu asasinarea lui Ștefă
VE
niță Vodă Rareș. Avea dreptate Castaldo, când lai 1 Sept. 1552 scria
din Sebeșul săsesc regelui Ferdinand că lui Ștefan Vodă i-a venit
pedeapsa «dele slugile și soldații propri». Castaldo fusese infor
NI
mat că Ștefăniță Vodă prepara o nouă invazie în Ardeal, invazie
moldovenească care deocamdată nu se va mai face. Mai scria
Castaldo regalului său stăpân, că a fost silit să recurgă la acest
U
Von Bucholtz, Geschichte der Regierung Ferdinand des Ersten VII, Viena
1836, pag. 298-299 și voi. cu documente Viena 1838, pag. 609-611 = Hur-
muzaki, Documente IIH pag. 289-290, 291-2.
IA
RA
Castaldo că, . de se poate comod, să se scape și de domnul
muntean care era Mircea Vodă Ciobanul, în acelaș fel, cum a
scăpat de Ștefăniță Vodă ').
LIB
Prin urmare Castaldo și-a făcut față de regalul său stăpân
un merit că a pus la cale și a reușit cu asasinarea lui Ștefăniță
Vodă Rareș. Dar noul domn era venit din pribegie polonă și
însuși Castaldo este obligat la 22 Oct. 1552 să recunoască
Y
într’o scrisoare trimisă regelui Ferdinand că noul domn moldo
IT
vean este «creatura regelui polon»12). Petru stolnicul a fost a
clamat ca Alexandru Vodă și susținut de mulții boeri pribegi
RS
din Polonia, unde nemulțumiții în contra domniilor moldove
nești se adunaseră începând din 1541, anul revenirii în domnie
a lui Petru Vodă Rareș. Boerii pribegi ajutați de boeri rămași în
țară au înlăturat pe Ștefăniță Vodăomorîndu-lîncortulsău delaȚuțora.
1 Sept. 1552 34 ). VE
Boerii au înlăturat deci pe Ștefăniță Vodă, . asasinându-1 la
4) Mai întăi s’a publicat și comentat ap. Von Bucholtz, op. cit., VII
pag. 298 și urm., apoi IX Urkundenband pag. 609-611. De aci a fost repro
IA
RA
creștinilor, mai rău decât Turcii. Boerul acesta a convenit cu
câțiva alți boeri să-l suprime prin omor și să aleagă domn pe
un pretendent, om de treabă, care «atunci» era în Polonia și
LIB
care totdeauna va fi ascultător și va sluji pe Habsburgi, pe când
Ștefăniță Vodă se pregătește să invadeze în Ardeal. Boerul cerea
pentru reușita planului său o scrisoare prin care Castaldo să a
țâțe în contra domnului din scaun pe boerii rămași în Moldova
ITY
și pe boerii pribegi în Polonia. Castaldo a dat scrisoarea. Boe
rul i-a mai cerut lui Castaldo, că de nu reușește complotul, să
fie primit cu leafă în serviciul împăratului cu două sute călăreți
sau poate mai mulți. Castaldo i-a promis aceasta în numele îm
RS
păratului și i-a dat și scrisoarea pentru aceasta. Abia a plecat de
acolo acest boer, și au sosit la Sighișoara doui soli a lui Ște
făniță Vodă: unul din aceștia fusese solul domnului la dieta din
E
Bratislava, iar celalalt era administratorul domeniilor ardelene ale
domnului moldovean. Acești doui soli au cerut lui Castaldo să
IV
prindă pe boerul de mai sus care — ziceau ei — e cel mai în
verșunat dușman al domnului moldovean. Castaldo spune că a
UN
boerul acela să fie prins, oriunde ar fi găsit și să-i fie adus. Mul
țumiți au plecat solii moldoveni. O lună după aceea au venit la
Castaldo doui pretendent: unul la tronul Țării-Românești —
TR
RA
municat că le va da mâne, unuia șefia armatei, altuia visternicia,
lăsându-i să înțeleagă că va omorî pe cei doui boeri mari. Bo-
LIB
erii tineri cari aveau să fie chemați la așa mari onoruri au co
municat faptul celor doui boeri bănuiți. De aceea cei bănuiți au
hotărît să-și grăbiască planul și’n noaptea următoare au omorît
pe domn. Atunci mama domnului omorît a făcut să fie procla
Y
mat domn un altul, dar asasinii au trimis în grabă după A
lexandru «care... atunci avea alt nume» și cu ajutorul regelui polon,
IT
alungând pe celalalt, l-au făcut domn. Regele Poloniei întreținuse
pe acest pretendent până atunci și tot el a voit să-și zică Alec-
S
sandru, fiindcă așa se numia acela care e adevăratul moștenitor
al tronului. Regele polon a scris acestuia să nu se supere, fiindcă
ER
îi va da tot sprijinul în afară de domnie și toate favorurile.
La 1 Aprilie 1552 portar de Suceava era Ion Sturzevici '),
iar vistiernic Ion. Dintr’un document datat 28 Martie 1552 știm
IV
că acest Ion era Ion Danciul *). Erau aceștia cei doui boeri căzuți
în bănuială de necredință față de Ștefăniță Vodă, fiindcă au fost
UN
surprinși cetind scrisoarea s) lui Castaldo ?
Știm că Sturza, portarul de Suceava, pela 29 Sept. 1551
plecase în Polonia și s’a întors de ' acolo, după ce aranjase pa
cea dintre Moldova și Polonia, deci la acea dată ♦) lon Sturza
AL
era unul din devotații lui Ștefăniță Vodă. Din cronica lui Efti-
mie5)știm că după asasinarea lui Ștefăniță Vodă n’au vrut să ție
seamă «de făgăduelile și jurămintele, ce le întăriseră mai înainte
TR
pana la Urechia, Bucuresci 1891, pag. 219. Cronica iui Orzechowski scrie
despre Mogila magister equitum, iar lui Sturza îi zice magnus procurator.
Numirea latină a marelui vornic era de regulă magnus provisor.
U
R
— 204
RA
scrisoarea lui Castaldo, trebue să admitem că erau înțeleși cu
Elena doamna, mama celui asasinat. Orzechowski, un scriitor
polon contimporan, a scris că după omorîrea lui Ștefăniță Vodă
LIB
Sturza magnus procurator și Mogila magister equitum au pornit
spre tabăra lui Sieniawski care însoțit de 300 călăreți moldoveni
pribegi comandați de Moțoc «cel mai viteaz dintre Moldoveni»
venia cu oști să instaleze pe noul Alexandru Vodă'). Dar cei
ITY
doui boeri și suita lor pe drum sunt opriți de Elena doamna
și înduplecați să susțină pe Joldea.
Știm că nici prin aceasta n’a putut fi oprită instalarea lui
RS
Lăpușneanu. Ce ne interesează este concluzia ce se impune, că
Ștefăniță Vodă avea în jurul său un sfat domnesc de devotați
și vom vedea că numai nechibzuința lui Ștefăniță Vodă a des-
E
lănțuit grăbind patimile cari au dus la sfârșitul tragic din 1 Sept.
1552. IV
Această concluzie o impune și povestirea ce o dă Centorio
despre aceste evenimente moldovenești și ardelenești123). Se po
UN
cerut lui ’ Castaldo să-l ajute a omorî pe Ștefăniță Vodă, dar drept
răsplată să-l ia în armată imperială ca căpitan peste 200 călăreți,
dacă-i succede faptul. Castaldo i-a promis și i-a oferit și 1000
EN
RA
do propunându-i noui mijloace pentru a răpune pe domnul mol
dovean. Castaldo era rugat (să scrie la doui slujbași devotați ai
domnului moldovean, ca să execute ce au promis și-n caz de
LIB
succes le făgăduește, cât vor ei, orșice. In felul acesta cei doui
boeri vor deveni suspecți domnului și oricât sunt ei de nevinovați,
vor ajunge în mod imperios dușmanii domnului.
Scrisoarea cerută s’a trimis, a fost predată în prezența a
Y
mai mulți. Cei doui boeri au rămas mirați de cuprinsul scrisorii
IT
care conținea fapte și lucruri, despre cari ei nu știau nimic, nu
înțelegeau, ce sens poate avea scrisoarea. Țineau scrisoarea în
RS
mână, când le-a eșit înainte un tânăr, rudă cu domnul, de care
ei nu s’au ferit. Acesta a povestit domnului, care a chemat pe
boeri, cari au trebuit să arate scrisoarea. Domnul interpretă scri
soarea în sensul său, îi consideră pe boeri trădători publici, a
VE
poruncit să fie lipsiți imediat de posturile lor, luând hotărîrea
să le taie capul, să le extermineze familiile, să le confisce ave
rile. In acest timp sosește din Polonia boerul care fusese la
NI
Castaldo, constată că scrisoarea și-a avut efect, sfătui și puse
deci la cale omorîrea voevodului. Complotul a câștigat pe mulți
LU
5. Minea
SI
R SI
In așezământul lui Miron Vodă Barnovschi se prevedea
VE
că pârcălabii să n’aibă nici un amestec cu satele mănăstirii sf.
Paraschiva din Iași. Pârcălabii vor pedepsi numai hoțiile din a
ceste sate, iar pentru gloabe va judeca egumenul cu soborul
mănăstirii. Când însă cuiva nu-i va conveni sențința dată, va
NI
putea apela la judecata pârcălabului. Documentul spune: «să
meargă să-i sorociască, să-i giudece pârcălabii și să ia numai
LU
RA
dela Constantin Vodă Movilă. • Prin acesta domnul întărește
m-rii Pobrota '«gloabe și dușegubini cari făcu în toate satele mă
LIB
năstirii, ori în ce ținut va fi și în satul Drăgușănii și satul Dra-
cinții și giumătati di sat Costeștii în ținutul Cernăuții cu gloabe
și dușegubini ci făcu în toate satile mănăstirii, dar starostii
dintr’acel ținut și globnicii și deșegubinarii să aibă numai a
giudeca și a-și lua ferii. Dar dacă va fi vre-un om rău și ho-
Y
tărît morții sau de altă pedeapsă, boerii să facă după pravilă și
IT
și după treabă,, iar cari de acolo a vre să globască dela giu-
decată, acela să giudici și să ia ferii, precum scriem mai sus,
RS
iar altă nimică să nu ia din gloabe și din dușegubini, nici stă-
rostii, nici globnicii, nici dușegubinarii, ci să fie toate gloabele
și dușegubinile a mănăstirii șî să iai după dreptate...» Constantin
Vodă spune că întărește ce avusese mănăstirea dela domnii an
teriori.
VE
Rezultă de aici că dispozițiile pentru ferîie din așezămân
tul lui Miron Vodă sunt mai vechi, decât domnia lui.
NI
Dispozițiile documentului lui Constantin Vodă în sensul
lor sunt aceleași, ca'n așezământul citat și lămuresc că în atari
LU
I. Minea
TR
EN
/C
SI
IA
RS
In dosarul nr. 236 tr. 1764 of. 2013 f. 28-29 al arhivelor
VE
Statului lași a găsit unul din noi mult căutatul text slavon al
documentului lui Gheorghe Ștefan t/odă, dat pentru școala dela
m-rea Trei-Erarhi. La 9 Mai 1840 epitropia învățăturilor publice
din Moldova trimitea cu adresă sfatului ocârmuitor două copii:
NI
1) întăritura lui Grigore Ghica Vodă pusă pe anaforâua mitro
politului Gavriil și a veliților boeri din 1765 de orânduirea școale-
U
RA
document slav Gheorghe Evloghie dascălul ’)• La 30 Martie 1837
traducea Hrisant, vechil al m-rii Golia ’). Era acelaș cu Hrisant,
traducător la 13 Aug. 1831 ? Vom vedea că interesează, cine a
LIB
copiat documentul din condică și cine l-a tradus.
Cunoașterea textului slavon al documentului impune multe
întrebări. Dăm deci mai întăi documentul, apoi traducerea și di
scuția socotită necesară.
Y
IT
ahh | Apâ-A a(h) k.
RS
Hon LeopriE Ciii^h ko(aî)[ho] mh(a)[o](c^t)[Iic] rfojc-
E
A8repn o(m) c[KfJmAA Ai[oJ(H)Acm[H]pA o(m) Hauiero niKp(r)[aJ
[laJcKaro, ha«(îk) e(cm) X'pa(m) IlIpm.X
*)
IV
C[s«i^^ii)m[fp\u Eachaie Ef-
ahkih, rpiiropie KorocaOKA h Ioa(h) 3AAnio8cmAro cxiinopeHA o
UN
khihhiopo(ai) ckom(m) Eaciiae ko(h)koa[a] npf(;K)Af ha(c) eakuia[(|o] *
H HO IipOMIirHAHIO HpHKIIAIE pA38A\E\'0(AV) * KOAH li X'onrkHif KIHIf
HHcAHh(a\) r[0c]H[oJ(A)[A]p[«A\| KAKO KlIAELIIf BEAH.KO) OcKKr\kHiAA A^C-
KAAH Aok0H HA83EHH(X) KX 3E(aa)aH H^IUiU Kf(s) KOmOphlfX’J Khl-
AL
14—II
R
210 —
RA
no(d)3d Kz[d]rd HEOKp'kms ck o(m) mod ocmpomî’k eeieo
nomo(dt) akie [[(3)reHtHiE AdckdAH likiii o(m) A\[o]H[d](c)mnpd ii kx
Avkcmo n(X') hhh iipiiR'lAHH o(m) cmpdHo rpfHf(c)KiE. nioro
LIB
pd^H n MU CA RE(c) CXKEIHo[a\] H[d]lUH(/V) CSXMdmpEXoOu) KOAH EA
EKIAH inn(X) AdCKdAH KIEBCKH AOKpO HA83EHII npfKHK,^mE(/A)HU, 8
cB('k)moiuS d\[o]H[d](c)m[H]pS Eddro aracii aahcta no(d)3A ocmduiE
ea** orn (((X’)^ ‘ 3e(m)ah haujeh o(m) iioJMehk n(X). E( hhiie KdAwrepH
TY
rpfHf(c)KlE HW f^HHA 8m(hk om hh(X) 8 3((m)aH HAUJ([l(] H( hcko-
SI
cx milMII RAlUE* flHCdl^l-l(A\) mpiiXx CEAH ra KO^d Extern 8 AWpHO ii
o(m) r[o](c)n[o]Ajc]mKA e[a]uieito o(m) apo(e)hh(K) a<whie axece'ihh(X’)
ii o(iii) iiAi(m) ii o(m) c8(a)i,ik> mea* a\a(c)ao
R
ii o(rn) ii *
( m)
IIHH(X) lipHHHAOKAHIE
0HI! K8nH0 CX HHHAIKI.
3E(Aă)AH
O miiț^) VE
WO CE
Traducere
let 7164 Ap. 2.
țării Moldovei.
Iată domnia mea am cercetat și cu de-amăruntul am citit
/
RA
documentul adus înaintea domniei mele de călugării dela sf. mă
năstire din târgul nostru Iași, unde este hramul celor trei sfinți,
LIB
Vasile cel Mare, Grigorie Bogoslovul și Ioan Gură de aur, făcut
de ctitorul ei Vasile Voevod, fost înaintea noastră. Iar după cetirea
documentului am înțeles voința și dorința mai sus scrisului domn
carele văzând lipsa mare de dascăli bine învățați în țara noastră,
Y
fără de cari ar fi țara foarte neajutorată (slabă) și întunecată fără
învățătura cărții, drept aceea mai sus scrisul ctitor a cercetat îm
IT
preună cu sfatul țării și dorind a face bine spre pomenire în țară,
a așezat prin a sa chemare dascăli buni și foarte învățați dela Sf.
RS
Lavră Pecersca din Chiev, dela Prea Sfântul și de D-zeu alesul
părintele Pătrașcu Moghila, arhiepiscopul Chievului, ca să fie spre
învățătura și luminarea minții copiilor țării noastre. Iar pentru
VE
aceasta le-a lăsat lor și trei sate, anume Răchitenii și Tămășenii
și Iuganii, ca să fie pentru îndestularea și hrana acelor dascăli
buni învățători și a lăsat lor acele trei sate în pace de toate dările
NI
mari și mici ce se vor afla în țara noastră, numai odată pe an
să dea birul împărătesc și fără de aceea a lăsat lor o parte din
gorștina oilor din acele sate și o parte din gorștina porcilor,
LU
precum este scris în acel document. Iar apoi după puțin timp,
nici un folos bun nu s’a ales din acel așezământ, căci după aceea
dascălii aceia au fost izgoniți din mănăstire și în locul lor s’au a
A
dus din țara grecească. Drept aceasta și noi cu tot sfatul nostru am
cercetat, cât au fost acei dascăli din Chiev bine învățați, locuind
TR
R
RA
parc, de Roman, Hie Șeptelici vel post., Grigorie Rusăt vel spat.,
Mogălde vel paharnic, Solomon Bârlădeanu vel vist., Stamati vel
stolnic, Darie Cărăbățu comisul.
LIB
Copia acestui document este legalizată de Arhiva Statului
din Iași la 22 Iunie 1839 sub no. 15. Iscălește Gh. Asachi, ar
hivistul statului. Legalizând copia spune Asachi că acest suret e
întocmai cu actul trecut în «condica ce veche a Sfintei Mitropolii».
ITY
Sfatul ocârmuitor al tării a considerat copia ca având putere legală,
adică act autentic, pornind și dela comunicarea mitropolitului Ve-
niamin. Acest document a fost înaintat instanțelor de judecată,
când în anul 1839 epitropia învățăturilor publice a cerut să se
RS
execute hotărîrea obșteștii adunări din 1830 dată în favoarea
școalelor naționale pentru moșiile, cu cari Vasile Vodă Lupu în
zestrase școalele naționale. Dar divanul domnesc la 15 Iulie 1839
VE
«cu voturile judecătorilor desbinate» a lăsat hotărîrea din 1830
nedusă la îndeplinire *). Procesul a rămas deschis, sentința nu
s’a dat cu unanimitate; logofătul Const. Balș nu s’a unit cu
NI
ceilalți membri ai divanului și domnul n’a întărit hotârîrea'12) E-
pitropia învățăturilor publice a făcut apoi un memoriu către a
dunarea generală care prin anaforâ adresată domnului Mihai
LU
Martie 1846 și adaogă că procesul dura de 18 ani, deci din anul 1828.
1) Arh. Stat, lași, dos. nr. 8 494 tr. 1772, op. 20 20, f. 1.
U
R
— 213
RA
Am ' văzut că epitropia a înfățișat în instanță mai întăi co
pia slavonă a documentului în anul 1839.
LIB
In traducere românească s’a publicat mai întăi documentul
în broșura: Reclamația epitropiei școalelor de Gh. Asachi. De
aici a fost reprodus în Uricaru UI (Iași 1853), pag. 283-4. De
aici a fost reprodusă această traducere în Serbarea școlară dela
Y
Iași de A. D. Xenopol și C. Erbiceanu (Iași 1885, pag. 183-4’).
Cunoscut documentul numai în traducerea amintită, i s’a
IT
discutat autenticitatea.
RS
Este interesant că însuși Asachi îl prezintă într’un chip ce
comportă discuție. In Reclamația epitropiei școalelor da docu
mentul în traducere românească și spunea că fiind agent al lui
Ioniță Sandu Sturza la Viena, a descoperit hrisovul lui Gh.
VE
Ștefan Vodă într’o bibliotecă din Galiția. A. D. Xenopol adăoga că
acest hrisov a fost dus cu altele, când mitropolitul Dosoftei a
fugit din Moldova în Polonia. Gh. Asachi întors dela Viena în
NI
1827, a înaintat domnului un memoriu, prin care-i aduce la cu
noștință documentul descoperit în Galica4). Totuși nici anafo-
LU
raua din 1 Ian. 1828 4), nici hrisovul lui loan Sandu Sturza Voe-
vod din 28 Martie 1828 5) nu pomenesc de documentul lui
Gheorghe Ștefan Vodă.
Pentru prima oară a fost înaintat în instanță documentul,
A
R
RA
mintia domnului că ar trebui cerute moșiile adjudecate casei
școaielor de obșteasca adunare din 14 Noemvre 1830 ').
Avea obșteasca adunare din 14 Noemvre 1830 textul slav
al documentului, când a adjudecat ? Nu știm.
LIB
Și cercetătorii de până acum au cunoscut numai traducerea
românească pusă în circulație de Asachi 2). Unii s’au îndoit de
autenticitatea documentului. D-l N. Iorga a scris că documentul
«a fost falșificat, de alminterea în scopul de a înzestra cele d’în-
TY
tâi școli românești din epoca de regenerare». D-l Iorga constată
că boerii dregători corespund, dar forma documentului e «ne
obișnuită». D-l Iorga continuă ; «Gheorghe Ștefan nu putea nu
SI
mi mănăstirea Brațca, de unde, și nu dela Pecersca, s’au adus
dascălii, astfel: «dela Kiev-Pecerschi a sfântei Lavre» nici nu
ER
putea zice «Pătrașco Moghiiă»; în sfârșit el n’ar fi cutezat a
lovi cu atâta asprime în călugării greci» 3).
D-l P. P. Panaitescu *) a scris că Asachi a întrodus în tex
IV
tul documentului «expresiuni injurioase la adresa Grecilor», că
«documentul nu pare a fi fals», dar acelaș nu aduce nici un ar
UN
gument nou în favoarea acestor păreri.
Cunoscând numai traducerea documentului discutat, și unul
din noi a considerat documentul autentic, negăsindu-se în textul
traducerii dovezi evidente că suntem în fața unui falișii^ii^at5).
AL
1) Arh. Stat., București, minist. cult, și instr. din Moldova, dos. nr.
TR
pia slavonă e necunoscută; dar copia din dos. nr, 236 nr. 1764 etc. Arh.
Stat. Iași, f. 28-29 nu e copia luată din Galiția, cum scrie d-l Andreescu
(pag. 220). Rândurile de legalizare ale Arhivei din Iași și ale sfatului ocârmu-
itor arată că copia e „scoasă" din condica veche a mitropoliei, nu numai
/C
n, 46.
U
R
— 215
RA
«Vodă» din titlu e suspect, ca și partea care dă pe marii dregători
ai domniei. «Părc. de Neamțu», «de Roman», sunt părți suspecte,
românisme neobicinuite într’un text slav de document.
LIB
Textul slav are erori de limbă, dar multe sunt erori obiș
nuite la documentele din acea vreme. Dar unele arată lecturi
greșite. Nu avem azi condica veche a mitropoliei cu documente
copiate în text slavon. De bună seamă copia a fost greu de
Y
cetit și transcrietorul din 1839 a cetit greșit. Amintim aici nu
mai mxprciuro pentru rnxprd ackago, cum descifrăm noi.
IT
Documentul are și sărituri, explicabile prin omiterea unui
text ilizibil. După ce sunt lăudați călugării chieveni și blamată
RS
activitatea călugărilor greci aduși dascăli, nu se spune că Gh.
Ștefan a readus dăscăli chieveni, ci cetim că domnul întărește
fa'v^^rr^u i. Cui ? Călugărilor greci pentru că n’au adus nici un
VE
folos? Este evidentă o lipsă în textul documentului.
Părerea noastră este: documentul din 2 Aprilie 1646 este
autentic, dar reprezintă o reproducere cu greșeli a unui text
NI
cu părți alterate și cari copistului din 1839 i-au fost uneori imposi
bile de descifrat și’n general grele de cetit.
LU
I. Minea și L. T. Boga
T RA
EN
/C
SI
IA
U
R
RA
LIB
ITY
Impozite, taxe și amenzi moldovenești
până Ia 1504
RS
Cunoaștem dările, taxele și amenzile moldovenești vechi din
VE
scutirile acordate de domni în decursul vremurilor'). Studiind do
cumentele acestea, reiese ca fapt precis constatarea că în cea mai ve
che Moldovă erau obligații fiscale generale, adică pentru toată lumea.
Vom vedea, din cele ce vom discuta, că până la 1504, cât studiem
NI
deocamdată, avem un singur caz, când domnul din 27 August
1449, acordă «boerului» loan Armenciocul, scutire pentru orice
LU
RA
de pe moșiile lor. Vom vedea mai departe cazul boerului Oană
Pântece, căruia însă acest drept de posadă îi fusese acordat de
domn, din ceea ce rezultă că suntem în fața unui caz particular.
LIB
Împrejurarea că dările se plătiau în bani e de importanță,
fiindcă arată că în vremea celei mai mari bogății vechi moldove
nești, schimbul se făcea în bani și deci, gândindu-ne Ja vremurile
cari au urmat după Ștefan cel Mare, decăderea economică e în
Y
strânsă legătură cu încetarea monetăriei moldovenești.
IT
1) Desetina.
RS
Un loc însemnat între birurile moldovenești până la 1504,
îl ocupă desetina. In documente se întâlnește în mai multe
forme: desetina din albine, din vin, din porci, din varză și
din pește. -
VE
Cea dintâi amintită documentar e desetina din vin. In do
cumentul din 1 Septemvre 1429 '), Alexandru Vodă cel Bun în-
NI
tăria mănăstirii Neamțului câte 12 vase de vin din desetina Neamțu
lui 12)3. Un
4 document din 1 August 1444 b) amintește desetina în legă
LU
Costăch. op. cit. I, pag. 307 și urm.); în primul document vas se zice KOHik»,
iar în al 11 KCTki.
IA
R
RA
Hârlău, sau dela Cotnari, sau iarăși din oricare altă parte".
Aceasta înseamnă ca, atunci când nu era vin la Hârlău, sau la
Cotnari, să se dea din altă parte. Ii mai dăruia toată ceara din
Târgu-Frumos. Și acum, ca și Ia 1429 desetina aceasta e tot o
LIB
danie și tot în legătură cu desetina ținuturilor. Aceste danii sunt
confirmate de Alexandrei Vodă prin documentul din 8 Aprilie
1449'). Aici nu se specifică, de unde e această desetina. Se
spune doar: „din desetina noastră". Un lucru important în acest
TY
document e următoarea clauză : „Pentru aceasta oricine va înre
gistra (khth) desetina din vin dela noi, prin țara noastră, acela
să dee mănăstirii noastre mai sus scrise, câte 7 vase de vin".
SI
Se poruncește, ca ureadnicii domnești să n’aibă voe a opri aceste
danii în astfel de cazuri. Ce rol aveau aceștia? Supravegheau
ER
ei strângerea desetinei, deci slujba desetnicilor ?
La 26 Ianuar 1453 -) Alexandrei Vodă întărește mănăstirii
Probota câte 6 vase de vin din desetina domnească dela Hârlău
IV
și toată ceara din Târgu-Frumos și din Cotnari.
Cine strângea ceara cuvenită domniei ? In Ianuarie, fără a se
UN
spus, primul caz de scutire de desetină din vii, acordată unei moșii
mănăstirești. Nu se amintesc aici între funcționarii executivi ai
domnului desetnicii. Oare trebue să-i înțelegem, când cetim că
/C
RA
prima dată în documentul din 31 Iulie 1431 '), prin care Alexandru
cel Bun dăruia mănăstirii Bistrița, 2 prisăci : prisacadela Lăpușna
și alta la Itchil și le scutia, să nu dea desetină din albine. In ce
LIB
consta această desetină din albine, documentul nu precizează. La
10 Mai 1439 8) Ștefan II Voevod întăria mănăstirii din Poiana
(Probota) prisaca Visoca. Se adăogea că oamenii din satele mă
năstirii și din aceste prisăci să-și dee desetină la această mănăstire.
Y
Cum să o dee, nu se specifică. Din acest document aflăm, pentru
prima oară, că funcționarii domnești, cari strângeau desetină se
T
ziceau desetnici, slavonește
SI
Aceste două documente amintesc desetină din albine în le
gătură cu sate și moșii mănăstirești. Desetină din albine e, aci,
R
o numire generală, fără a se specifica, ce se lua, miere, ceară și
cum se lua. Documentul din 11 Martie 1446 3), prin care Ștefan
RA
Tărgu-Frumos, să adune călugării dela Probota, ceara mă
năstirii noastre». Ureadnicii n’aveau voe să opriască aceste danii,
spune documentul.
LIB
Rezultă din acest document că darea de ceară o plătiau
și crășmarii. Nu se arată, cum se strângea, nici cine.
In documentul din 23 Februar 1453 ’) pe lângă scutirea de
toate obligațiile fiscale ale vremii pentru o slobozie a mănă
ITY
stirii Ețcani, se amintește pentru oamenii acestei slobozii ca :
«nici desetină din albine, și nici din vii să nu dea». Deci și
aici darea e amintită în legătură cu o moșie mănăstirească.
La 8 Iulie 1453 1 Alexandrei Vodă scutește pe oamenii din
RS
satul Balasinouți al mănăstirii de călugărițe dela Horodnic, între
altele și de desetina din albine. Nu se specifică nici aici, după cum
nici mai înainte, ce se înțelege prin această desetină din albine,
VE
miere, ceară, nici cum se plătia, nici cine o strângea. Ca și în
alte cazuri, și aici, desetină din albine e amintită tot în legătură
cu o moșie mănăstirească. Conform documentului din 1 Ianuarie
NI
1454 3) dela Alexandrei Vodă, prisaca din Cozia a mănăstirii Neam
țului e scutită de desetină. Nu se specifică, ce desetină. Se a
mintesc brănișterii în legătură cu prisăciie: „să nu aibă nici un
LU
RA
cumentul din 1 Martie 1456 123), prin care Petru III Aron repetă
scutiri date iezerului Zagorna al mănăstirii Neamțului. Se spune
în document că desetina din albine o vor strânge dregătorii
LIB
mănăstirești. La 10 Aprilie 1458 -), Ștefan cel Mare confirmă
mănăstirii Bistrița moșii și le scutește, ca boerii sau desetnicii să
nu ia desetina din albine, nici berbința de mere. La 31 August
1458”) Ștefan confirma mănăstirii Moldovița și scutia satul Bor-
TY
hineștii, între altele și de desetina din albine și din porci.
La 13 Iulie 1463 4) Ștefan cel Mare confirmă scutiri pentru
Zagorna proprietate a mănăstirii Neamț. Desetina din prisăcile
SI
mănăstirii o strângeau călugării, nu dregătorii domnești. In acest
document se spune că desetnicii domnești n’au voe a lua de
ER
acolo desetină după albine, nici «jumătate de groș». Rezultă de
aici că desetina se plătia cu bani, sau „nici măcar o jumătate de
groș" se poate înțelege nici măcar în valoare de o jumătate de
V
groș? Prin documentul din 20 Mai 1459 5) Ștefan Vodă dispune ca
Ungurii din satul Lucăcești al mănăstirii Bistrița să plătiască
NI
mănăstirii desetina din albine.
Acestea sunt cazurile documentare până la 1504 în cari se
LU
acest document, nici cum se lua, nici cine ' strângea această ceară.
1913, pag, 8
3) Ibidem, pag. 14.
IA
RA
In documentul din 26 Ianuarie 1453 ') Alexandrei Vodă în
tărește mănăstirii Probota pe lângă 6 vase de vin din desetina
domnească dela Hârlău, și toată ceara din Târgu-Frumos și dela
LIB
Cotnari. In regesta documentului din 12 August 1457 12345) între
obligațiile cuvenite dealtfel ale mănăstirii Moldovița pentru ca
sele sale din Suceava, se amintește scutire de pietrele de ceară.
E primul caz, când întâlnim în documente amintite anume pietre
ITY
de ceară. Erau cârciumi în acele case?
La 8 Septemvre 1457 8), Ștefan cel Mare întăria mănăstirii
Bistrița privilegii date de Alexandru cel Bun. Intre aceste privi
legii sunt amintite și pietrele de ceară din târgul Bacău, pe cari
RS
să le plătiască mănăstirii „oricine, fie străin, fie pământean
.
*
La 3 Aprilie 1488 4) Ștefan Vodă întăria mănăstirii Putna toate
pietrele de ceară din târgul Șiret și 6 voștinari, tot din târgul
VE
Șiret. In acest document apar pentru prima oară voștinarii.
La 30 Septemvre 1503 5), Ștefan făcea mănăstirii Neamțului
mai multe danii, între cari și un mertic anual de 6 pietre de
NI
ceară „ce ni se cuvin din pietrele noastre dela Târgu-Neamț
.
*
Un fapt demn de reținut se impune a fi amintit. De câte
LU
prin care Ștefan cel Mare întăria mănăstirii Bistrița mai multe danii
(moșii cunoscute și din alte documente) și le scutia, ca boerii
sau desetnicii să nu. ia desetina din albine, nici berbința din miere.
/C
RA
un mertic anual de 10 buți de vin și berbințele de miere ce se
vor aduna din desetina satelor mănăstirești.
LIB
După cele văzute, se pare că desetina din albine ar fi deo
sebită de berbințele de miere, căci se pomenesc amândouă în
acelaș document. In timp ce, când e vorba de desetina din albi
ne, se pomenesc desetnicii, în cele 2 documente în cari apar
TY
berbințele de miere, nu mai sunt amintiți. Nu știm deci, cine
strângea berbințele. Nici nu ni se dau informații documentare
suficiente despre această berbință. Sf
SI
In dicționarul Academiei e citată berbință cu 3 înțelesuri:
de vas (putinică, butoiaș, butelie), de dare a breslei ciubotarilor
ER
și de bostan de dat la porci. E derivată din ungurescul ber-
bence sau borbonce, sau din ucrainianul berbencja ') Noi mai
curând admitem ultimul caz. Vasile Bogrea se ia exact după dicțio
narul Academiei și o^socoate taxă a breslei ciubotarilor. Iată ce
IV
spune el: «(3erbiJiță, însemnând original un soi de butoiaș, iar se
cundar taxa percepută dela breasla ciubotarilor: «care meșter
UN
strein va vrea să se așeze aici în Iași ca breasla ciubotarilor,
să-și ia voia plătind breasla 5 lei,... iar acela va fi fecior de
meșter, să-și de berbință 2 lei și jumătate. (Uricarul XIV, 2 citat
în dicț. Acad.) 1234). Aceasta însă, nu se potrivește cu datele do
AL
RA
1453') Alexandre) Vodă scutește pe oamenii satului Balasinouți
al mănăstirii de călugărițe dela Horodnic de desetina din albine.
Darea pe porci în acest document poartă numele de gorștină. E
LIB
primul caz, când întâlnim numirea de gorștină pentru darea pe
porci. Este tot în legătură cu o proprietate mănăstirească. In
documentele următoare nu mai întâlnim pentru darea pe porci
numirea de gorștină, ci tot aceea de desetină, ca și mai înaiute.
TY
La 12 Aprilie 1458 2) Ștefan cel Mare scutește satul Borhineștii
al mănăstirii Moldovița, de mai multe dări, între cari și desetina
din albine și din râmători. Aceste sunt cazurile, când până la 1504
SI
întâlnim desetina din porci. In toate cazurile ea se referă ca scutire,
numai la sate mănăstirești. Scutiri de desetina din porci acordate
satelor boerești nu întâlnim în documentele acestei vremi.
ER
In afară de desetina din vin, din albine și din porci, încă
mai întâlnim în documente și alte desetini. Așa în documentul
din 4 Aprilie 1488 8) Ștefan cel Mare ordona că Ungurii din
IV
satul Leucușanii, al mitropolii de Roman să dee desetina din
varză și „desetina din pește proaspăt ce se va vâna pe hotarul
UN
(Va urma)
Virgil Pântea
/
SI
1) Ibidem, J. c.
IA
R
LIB
Ioan C. Filitti, Proprietatea solului în Principatele-Române
până la 1834. Fandațiunea „Regele Ferdinand F. Buc. 1935
p. 301 + XV. — Nu toți cercetătorii noștri cari s’au ocupat cu
studierea problemelor de istorie socială românească, au adus
Y
contribuții de generală valoare. Unii s’au interesat numai de anu
T
mite aspecte ale evoluțiunei noastre economice, în legătură cu e
voluția socială. Din această cauză era nevoe și de un studiu sin
SI
tetic care să reprezinte toată documentarea, toate interpretările
relative la istoria proprietății solului la noi.
ER
De aceea d-1 Filitti a publicat lucrarea ce o discutăm, ceea-
ce cetim și în prefață, că în această lucrare pentru prima oară
vom putea găsi un istoric complect al chestiei agrare la noi
IV
până la împroprietărirea dela 1864 și adaogă: «Cartea aceasta
este rodul unor cercetări pur științifice de aproape un sfert de
veac». Dar munca acestor 25 ani n’a fost tocmai rodnică, după
UN
cartea întreagă.
In această întroducei? se face istoricul proprietății la Daci,
TR
RA
et surtout de minutieses maximes de procedure».
Dacă în expunerea faptelor istorice se păstrează sistemul
cronologic, atunci ar trebui să înțelegem după d-1 Filitti că
LIB
succesiunea împăraților romani a fost astfel : Marcu Aureliu,
Comodiu (?) și un al IILlea împărat care nu se găsește în Is
toria Romanilor, ci numai în studiul d-lui Filitti, anume : Au
reliu (p. 8). La p. 31 fiind vorba de Slavi, d-1 Filitti scrie: «Erau
ITY
un popor căruia îi plăcea să se ocupe cu agricultura și relativ
mai blând, decât ceilalți barbari». D-1 Filitti a preferat aici pe
Schafarik cercetătorilor mai noui și mai bogați în informație.
Asupra caracterului slavilor cercetările lui Sobestiansky și
S
Liubomir Niederle au dus la concluzii general admise azi că
Slavii erau tot așa de sălbatici ca și ceilalți barbari nordici». De
ER
unde deci blândețea Slavilor ? Cartea lui Szekfii e carte de pro
pagandă, de popularizare, iar cartea lui Fessler e prea veche.
Nici pentru vechea proprietate ungară deci d-1 Filitti nu cunoaște
IV
cercetările mai noui.
La pag, 46 cetim : «bula de aur în sec. XIII» deși se putea pre
UN
ciza data (anul 1222) și modificările din 1231. Regele care a domnit
în Ungaria între anii 1094-1114 a fost Coloman și nu Caloman,
cum scrie d-1 Filitti. Citatele de mai sus s’ar putea înmulți
și arată că izvoarele de documentare ale d-lui Filitti și deci inter
AL
RA
documente (p. 67-8). Și pentru a face și ceva critică ia în dis
cuție teoria lui Radu Rosetti asupra înțelesului jude-cneaz cu a-
LIB
tribuția de judecător și nu de jude vătăman, cum se dă în nota
38 p. 68. D-l Filitti respinge categoric argumentele lui Radu
Rosetti și admite în total concluziile lui C. Giurescu. Ce aduce
nou d-1 Filitti?
Y
Nu înțelegem, de ce d-1 Filitti e atât de aspru cu R. Rosetti.
IT
Nu-i admite cercetările făcute și totuși il citează, că să arate că
numai d-sa are dreptate. D-l Filitti citează necomplect lucrarea
lui Gh. Panu care nu este «Cercetări istorice asupra stării ță
RS
ranilor» I. î p. 185, ci «Cercetări asupra stărei țăranilor în vea
curile trecute. Buc. 1910 1 1 și nu p. 185, când e vorba de docuin.
din 1434, ci p. 24. D-l Filitti ține să aducă și noutăți, când (p. 71)
VE
scrie: «socotesc că atunci, când se menționează două judecii
trebue să fie vorba de sate mai mari, roite unul din altul și în
care se aflau doi dregători domnești». Pe ce se bazează, când
NI
face asemenea afirmații, rămâne o enigmă. Ca să treacă peste
anumite probleme, cari nu sunt pe deplin rezolvate, D-l Filitti,
LU
RA
Interpetările acestor documente nu sunt ceva deosebit de rezulta
tele cercetărilor anterioare.
LIB
D-1 Filitti scrie că domnul își putea spori moșiile par
ticulare prin stăpânirea locurilor pustii în care intrau și hotarele
târgului, p. 81, prin confiscarea moșiilor boerilor presupuși vino-
vați de «viclenie» și prin moștenirea moșiilor, fără moștenitori
Nu amintește însă nimic și despre cazul, când celor ce nu puteau
ITY
plăti dările impuse, li se confiscă proprietățile în folosul domniei.
D-1 Filitti admite după Melchisedec că îri 1592 era episcopie la
Huși (p. 81) Interpetarea lui Melchisedec a fost combătută. D-1
RS
Filitti nu spune, de ce e alături de vechea părere. In explicarea
formulei... «pentru aceia am dat și Domnia-Mea să le fie ocină
și ohabă» (p. 97), pare a fi mai justă explicația data de alții că
la origine ohaba însemna moșie scutită de dări și slujbe către
VE
domnie și nu cum spune d-1 Filitti, moșie oprită (de a se relua).
In explicarea celor două formule «darea calului», și «preadalica
să nu fie», iarăși d-sa n’a izbutit să aducă, decât expunerea
NI
vechilor interprelări.
D-1 Filitti combate părerea că regim fendal a fost în tre
LU
RA
în senzul celei franceze, sau franconice în general, ci în senzul
celei englezești și ungurești, unde lipsia scara de vasalitate și
LIB
orice feudal depindea de șeful suprem al țării. Aici d-1 Filitti ar
fi trebuit apoi să facă distincția între forma de acest fel a vieții
din Țara-Românească și cea din Moldova. Este o eroare care
s’a generalizat la noi, că se scrie despre Moldova și Țara-Ro-
Y
mânească, ca despre exact aceeaș formă de viață românească.
Și d-1 Filitti cade în această greșeală. Scrie d. e. la pag. 209 că
IT
Rucărul muntean «va fi fost la început sat domnesc sau razd-
șesc». După d-1 Filitti ar fi fost deci răzeși în Muntenia, în
RS
forma, cum sunt cunoscuți din istoria vieții moldovenești, ceeace
știm că nu corespunde adevărului.
In explicarea problemelor de politică financiară, credem că
VE
nu este de ajuns numai mărturia documentelor — cărora le acor
dăm importanța cuvenită, — ci trebuesc analizate și cauzele ex
terne generale din Europa, cari au avut o deosebită influență
NI
asupra țărilor românești. Prin cercetare comparativă, se putea
înțelege starea adevărată a proprietății românești din sec. XVI
și XVII. >
LU
RA
Pentru «rumâni proveniți din foștii proprietari cari odată
cu moșiile lor își vânduseră și libertatea» (p. 154), și pentru ru
LIB
mânii cari își răscuinpărau libertatea împreună cu delnița, deve
nind iarăși propietari (p. 156) se citează 34 documente cuprin
zând paginele dela 154-158. Când starea aceasta de lucruri este
dealtfel cunoscută, nu era nevoie să se citeze atâtea documente,
ITY
doar pentru a mări numărul de pagini din acest studiu, ci trebuia
trimis la lucrările lui Giurescu etc.
Contrar tezei susținute de1 C. Giurescu că până în sec. XVII
n’ar fi existat cultivatori liberi, d-1 Filiti a adus argumente con
RS
vingătoare în senzul că alături de cultivatori dependenți, au
existat și cultivatori liberi. In ce privește discuțiile referitoare la
«Legătura lui Mihai Viteazul» contribuția d-lui Filitti este minimă.
VE
Este suprinzător că într’un studiu de cercetare a problemelor
sociale nu găsim cel puțin o frază despre așezământul lui Miron
Barnovschi dat în Iași la 16 Ghenarie 1628, așezământ care a
NI
avut o doeosebită importanță în stabilirea raporturilor între vecini
și boeri, nu găsim nimic despre stările speciale din vremea lui
Matei Basarab, nu găsim nimic despre vremea lui Constantin
LU
R
sec. XVIII acest termin nu s'a întrebuințat. Este știut că fiecare
RA
evoluție națională își are specificul său și în legătură cu aceasta
special vocabular de terminologie istorică.
Nu vom insista asupra diferitelor intervenții ale domniilor
LIB
din țările românești în stabilirea raporturilor între proprietari și
cultivatoi'i, ci numai vom atrage atenția că domnia lui Grigore
Ghica, 1822-28) p. 220 în Muntenia, precum și a lui loniță Vodă
Sturza (1822-1828) p. 228 din Moldova, nu face parte din e
TY
poca Fanarioților și deci nu trebuiau tratate la capitolul «Ur-
bariile Fanarioților».
In cap. II «Regimul Regulamentului organic» (pag. 229-258)
SI
se trece direct Ia analiza dispozițiilor cuprinse în regulamentul
organic asupra datoriilor țărănimii către proprietarii, atât în Țara-
R
Românească, cât și’n Moldova. De loc nu sunt studiate urmările
și aplicarea dispozițiilor regulamentare.
VE
Apoi d-1 Filitti care se ocupă de «istoricul complect al
chestiei agrare până la împroprietărirea dela 1864» trebuia să a
corde mai multă atenție hrisorului din 1805 și constituției din
NI
Moldova dela 1822 cu privire specială la art. 53.
D-I Filitti nu ia în considerație studiile predecesorilor săi.
Este adevărat că d-1 Filitti are mai multe studii asupra epocei regu
U
RA
vidențiat, pentru triumful acestei reforme, ceeace arătase într’un
studiu d-1 Lapedatu.
D-l Filitti a lucrat grăbit. Semnalăm câteva amănunte pro
LIB
venite din graba lucrului: de ex. la p. 99, fiind vorba de «da
rea calului», d-l Filitti scrie... «Se întâlnește în legiunea țarului
sârb Dușan». Bănuim cuvântul legiuire. La p. 100, ce rost are
această enumerare pe care o face d-l Filitti: «Toată lumea, ve
TY
chii dăscăli, ca și istoricii noștri moderni». La p. 190 se între
buințează expresia «în schimb de serviciu militar» pentru cum
ar fi corect «în schimbul serviciului militar». Lucrarea d-lui Filitti
SI
are și alte greșeli de date cronologice sau de trimiteri eronate
la studiiile consultate.
R
...Totuși în lucrarea d-lui Filitti se găsește și material inte
resant și păreri cari nu pot fi trecute cu vederea, când cineva
VE
ar relua studiul proprietății funciare românești.
Alcx. Ciulcu
NI
Ion Moga, Problema țării Loutștet șt ducatul Amlașulut,
U
Cluj 1936 (vezi și An. Inst. de Istorie națională din Cluj voi. VI).
Discutând lucrarea d-lui I. Conea (Țara Loviștei, Buc. 1935) au
torul discută neautenticitatea documentului din 1233 în care se
AL
buia cel puțin amintită (I. Minea, Din trecutul stăpânirii românești
U
R
— 233 —
RA
asupra Ardealului). Nu se poate afirma că în 1374-76 se clătina
stăpânirea lui Vlaicu Vodă (pag. 9). Ducatul Amlașului — scrie
LIB
d-1 Moga — a venit în stăpânirea lui Mircea cel Bătrân în 1387.
De mult am scris eu o lucrare : Urmașii lui Vladislav I, în care
am arătat că porțiunea amlășană a tării Făgărașului a fost desli-
pită dela Țara- Românească la împăcarea lui Vladislav I cu regele
Y
Ludovic I, că apoi această porțiune a fost restituită lui Dan I și
deci Mircea cel Bătrân a moștenit-o dela fratele său, că regiunea
IT
Amlașului făcea parte intreagă din Țara Făgărașului, cum arată
actul de alianță a lui Mircea cu regele Sigismund din 1395. De
RS
aceea nu se poate vorbi de ducatul Amlașului, care n’a existat,
ci de ducatul Amlașului și Făgărașului. In lucrarea d-lui Moga,
se pot afla date și interpretări interesante în legătură cu descrie
VE
rea, localizarea și precizarea locurilor din Amlașul care a ținut
de Țara-Făgărașului.
NI
/oan Lupu, Vina și procesul ei la Români, Iași 1934. In
voluminoasa carte (456 pag.) autorul cunoscut prin interesante
LU
n’a fost Pătrașcu cel Bun. D-1 I. Crăciun mai tratase aceeaș
chestie în lucrarea: Cronicarul Szamoskozy și însemnările lui
privitoare la Români (Cluj 1928), pag. 52 și urm. Aici d-1 Crăciun
analizând știrile din Szamoskozy și originea lor, apoi celelalte
SI
dorei, sorei lui Iane banul. Și alții scriseră și au scris apoi aceeaș
părere. (Reproducând părerea d-lui Iorga îi atribuie d-1 Crăciun
că a scris că Tudora a fost «o femeie simplă dela țară», pe când
CU
R
234
RA
d-1 lorgaascris că Tudora a fost < «din vre-un neam ■ de boierinaș
sau . poate dintr’o seminție și mai umilă»).
LIB
D-l Crăciun are dreptate, când combate părerea d-lui Pa-
naitescu care a scris că' Mihai Viteazul n’a fost fiul lui Pătrașcu
Vodă. Nici raportul spaniol publicat de d-l Veress, nici autorul
jurnalului anonim al companiei polone diu . 1600, nici ' Heidenstein
TY
care reprezenta aceeaș lume ca cel de mai înainte, nu pot schimba
concluzii împuse de izvoarele discutate de cercetători anteriori,
Putem noi d. e. adopta părerea lui Heidenstein despre originea
SI
lui Aron Vodă ?
Eu am scris că Mihai Vodă a putut fi fiu postum al lui
ER
Pătrașcu Vodă, pornind dela vârsta ce se . dă lui Mihai pe portretul
făcut de Sadeler în 1601 (1. Minea și L. T. Boga, Despre lane etc.
Iași 1934, pag. ' 30). D-l Crăciun dovedește că după Pătrașcu a
putut rămânea un fiu postum (pag. 6). Adaug acum o nouă in
IV
formație care a scăpat și d-lui Panaitescu și d-lui Crăciun și
mie, când colaboram la lucrarea amintită, adică știrea unui . raport
UN
toți numai Mihai și anturajul său n’a fost de bună credință, când
a vorbit și scris despre aceasta ? Mihai a avut contimporani cari
l-au combătut cu vehei^mz^nțți: boerii fugiți în Moldova, apoi în
TR
RA
nîlor Țării-Rumănești (ed. N. Iorga, pag. 82-83). Cronica Băleni-
lor are la domnia lui Mihai Viteazul o prefață curioasă care se
LIB
prezintă ca un adaos la știrile din cronica cantacuzinească. In
forma cunoscută nouă aceasta din urmă spune că Mihai era
■ fiul lui Patrașcu; este adevărat că o face în formă de aviz pen
tru un nou capitol. Lipsia acest aviz din versiunea care a avut-o
Y
cronicarul Bălenilor ?
Nu putem stabili, de unde ia acesta din urmă povestea
T
introductivă cu originea lui Mihai, despre care se spune că e
SI
fiul unei văduve frumoase din orașul Floci și a unui gelep bo
gat «den Poarta împărătească» care nimerise pe acolo. Tot aici
R
se povestește «năpasta» ce căzuse asupra lui Mihai, când • era
ispravnic de Craiova, când «i s’au scornit nume cum că iaste
VE
fecior de domn. Deci se știa și înainte de domnie că e fiu de
domn». Domnul de atunci l-a adus legat la București. Dus la
domn a tăgăduit Mihai, «au jurat cu 12 boieri că nu iaste fiu
NI
de domn și au scăpat». Atunci s’a inventat genealogia care ca
un ecou este în Szamoskdzy, ca alt ecou în cronica Bălenilor.
Adevărul este deci că această genealogie este cea inventată.
U
I. Mnea.
CE
RA
Cartea a fost primită cu un viu interes în toate cercurile"
istoiici, constituind un eveniment în domeniul istoriog^r^oii^i^ci.
Felul de a se prezenta întinsul material și concentrarea lui
LIB
în sintese sugestive este cu totul nou, față de tot ce s'a scris
până acum în acest domeniu. După ce în introducere se definesc
noțiunile de bază, sens și hotar în viața popoarelor, în cartea I,
capitolul I (p. 172), se examinează rezultatele săpăturilor arheolo
ITY
gice din epoca paleolitică până în epoca protoistorică, trăgându-se
interesante conclusiuni asupra ansamblului vieței economice și
asupra comerțului din S. E. Europei.
In acest capitol se dau și 9 planșe cu diferite fragmente
RS
de ceramică, arme și monete mai caracteristice. Semnalăm o scă
pare din vedere a d-lui Milu Manolescu (care a avut grija aran
jamentului tehnic al volumului) la pag. 26, unde Ia pl. 2 se - spune
E
„arme neolitice" în loc de „fragmente ceramice", eroare evidentă.
In cap. II (p. 73-91) se examinează religia neamurilor geto-
IV
dace, cu observațiuni interesante asupra unelor obiceiuri moște
nite de poporul nostru.
UN
în Estul Europei".
Multe din conclusiunile d-lui Iorga sunt cu totul personale
U
RY
237
RA
și pot fi primite de unii istorici sau combătute de alții, oricum
însă ele rămân totdeauna foarte interesante. D-sa face un nepre
țuit serviciu istoriografiei, publicând această mare istorie a Ro
LIB
mânilor, cu o bogată informație și cu o largă sintesă. Oricine
în viitor va întreprinde să scrie o nouă istorie a Românilor, va
trebui să plece dela aceasta. D. Iorga a fost timp de patru decenii
și rămâne cât va trăi, un mare deschizător de drumuri pentru
Y
generațiile care-i urmează.
IT
P. Nicorescu
S
C. Andreescu, Domnița Cneajna, fiică a lui Alexandru
ER
Lăpușneanu. (Extras din Revista Critică, 1936) Iași 1936. In
patru pagini și ceva d-1 Andreescu adună într’un mănunchi in
teresant știrile referitoare la . Chiajna, fiica lui Alexandru Lăpuș
neanu. D-1 Nîcolaescu aratase publicând un document că dom
IV
nița Cheagna a avut ca soț pe Vasile Bălțatul. D-1 Andreescu
dă mai mult știri despre acest ginere lăpușnenesc și găsește
UN
logof. mic, dar în locul la care iscălește, găsim altă dată pre
cizat pentru alții logof. mic. (Th. Balan, Documente etc. 1, pag.
97 și 99-100).
Deci la 31 Ian. 1569, când, cum arată d-I A. s'a cele
SI
RA
pul. D-l A. a scris «Vasile Bălțatul nu a ocupat ranguri înalte în
timpul domniei cumnatului său, poate fiind prea tânăr» (pag. 4).
Noi însă știm că lui Bogdan Lăpușneanu i s’a reproșat tocmai
LIB
că vrea să conducă țara cu boeri tineri. Amintim toate acestea,
fiindcă involuntar ni se impune întrebarea: oare Vasile portarul
de Suceava din vremea lui Bogdan Lăpușneanu, nu era Vasile
Bălțatu, fiindcă nici înainte de domnia acestui Bogdan vodă, nici
ITY
după aceea nu mai găsim un Vasile portar de Suceava.
D-l A. scrie apoi bine informat despre invaziile căzăcești și
rolul avut de Bălțatul în acestea, scrie despre căsătoria Cheajnei
RS
cu Apostolachi. Dar Pătrășcan era cămănar, nu cămăraș cum
scrie d-l A.
Autorul studiului ce-1 discutăm a omis să întrebuințeze
inscripții din bisericile României, fasc. I, unde la pag. 49 . putea
VE
citi că Apostolachi comis mare și doamna lui Cheajna au avut ■
un fiu pe care l-au înmormântat la mănăstirea Slatina. Piatra
mormântală pusă de jalnicii părinți spune în inscripția sa că fiul
NI
lui Dumitrașcu a murit la 26 Sept 1601. Rezultă de aici că
Cheajna trăia la această dată.
LU
spun : «am eliminat din ediția noastră tot ce era publicat, sub
orice formă și conținând știri în plus sau numai egale celor date
de versiunile din posesia noastră». Totuși în colecția aceasta
T
sunt multe documente care într’o formă sau alta sau mai pu
EN
RA
Editorii dau și note despre aceste documente. In aceste
note ar fi trebuit să se dea lectura corectă acolo, unde textul re-
LIB
gestei vechi are greșeli și nu să se întrebuințeze numai semnul de
întrebare, sau nici acesta. Așa d. ex. pentru Proilnici dela nr. 18
se putea ști că trebue dat Procelnicii. In aceeaș regestă, cetim
despre CondreBucioc velvornic. Nu găsim în notele date de
Y
editori, că de fapt este vorbă de Condrea Bucium. Se arată grc-
șala aceasta în note (p. 46) numai în legătură cu regesta nr. 83,
IT
unde iarăș găsim, de astădată fără semnul întrebării Proilnicii. Des
pre visternicul Damian puteau găsi știre și’n Veress, Documente
RS
etc. VI, pag. 274. Despre familia Albotă puteau să întrebuințeze
cu folos lucrarea d-lui Zotta. Editorii traduc prochctohii din
regesta nr. 27£cu,s/fdnt răposați, când e . cunoscut că vorba
VE
aceasta înseamnă înaintași. Despre Ion Vodă Armeanul și ati
tudinea lui față de averile mănăstirești a scris de mult d-l Minea
(Cercetări istorice VIII—IX nr. 1 pag. 128).
NI
Semnalăm că editorii socot că în cancelaria moldovenească,
a început să se întrebuințeze anul dela 1 Sept, din vremea . lui
Ion Vodă Armeanul.
U
V. Lungu.
AL
TR
EN
/C
SI
IA
CU
R
RA
LIB
Erată si adaose
î
ITY
Abreviațium: p. — pagină ; r — râmd ad. = de adaos;
om. ~~ de omis.
RS
A se ceti:
pag. 4 r. 13 adăoga că pentru adăogaca
» 4 n. 3 r. 1 solului » soluiui
E
» 14 r. 16 politică poiitică
»
» 15 r. 3 până la
IV pânăla
» 15 » 21 Sigismund » Sigismund
» 16 » 13 într’ într’un
UN
» 16 n. 6 r. 2 IV ; » II t
» 19 r. 30 polonă » lonă
» 62 n. 1 r. 7 Sza Szar
64 r. 30 Zagori » Zngori
AL
» 66 » 24 Colici » Coliir
» 73 » 24 8 » 11
81 » 2 om. i Rozobul
EN
» 90 n. 2 r. 3 , iar » iar
91 r. 23 știa » știe
» 91 n. 2 r. 1 I. » P.
SI
92 r. 15 reconstrucție » reconstrucție
92 n. 3 r. 1 Szilagyi » Szilâgzi
■■ 93 r. 7 s’au » s’u
IA
93 r. 9 de-i » de i
U
R
RA
241
LIB
» » » » Aimakerek Aimakerek
» » » 12 et honorum » ethonorum
» » » 15 Apafi » Apazi
3> » » » postquam » posquam
TY
» » » 19-20 praesentium praesertim
» » » 21 teneant » tenant
» » » 25 Quocirca Quacirca
SI
» » 32 Apafi » Apazi
» » » 34 extra » estra
ER
» 95 » 7 amintirea » amintiria
» » » 25 le-au » le-a
» 96 » 1 woyvoda » woyuodo
» » » 3 cuiusvis » cuiusuis
IV
» » 5 Philippi » Phlippi
» » >14 eo modo » comodo
UN
» » 27 4 » 1
» » » 35 iuramento » juramento
» » 37 vicevoyvoda » viceuoyuoda
TR
» » » 41 4 » 1
148 » 32-3 «ocinile » ocinile
» 151 n. 1 Rom. » Rem.
N
LIB
pag. 170 n. r. 1 aveau pentru auveauj
» 174 r. 31 sfârșitul » stârșitul
» 175 » 7 cu » ca
» 179 » 33 Aprilie » Aprile
» 182 n. 1 r. r copii » copii
ITY
» 186 r. 1 documentul » documentu
» 194 » 29 făptuit, » făptuit
» 200 » 17 dela » dele
RS
» 202 » 13 ai a
» 203 » 25 ce » Ș’
» 204 » 23 gând » gând
» 208 » 12 adeverește » adevevește
» 221 » 25 Târgu-Frumos »
E Târgul Frumos
» 227 » 7 înainte
IV
» înaiute
UN
AL
TR
EN
/C
SI
IA
U
CU
IA
SI
/C
EN
TR
AL
UN
IV
ER
SI
TY
LIB
RA
R
U
IA
SI
/C
EN
TR
AL
UN
IV
ER
SI
TY
LIB
RA
R
CU
IA
SI/
CE
NT
RA
LU
NI
VE
RS
IT
Y
LIB
RA
RY