Sunteți pe pagina 1din 812

Index în imagini Căutarea ilustrată

Pentru siguranţă
1 Citiţi-le neapărat cu atenţie
şi securitate

Panoul de Modul de citire a grupului de instrumente, diferitelor


2
instrumente lămpi de avertizare şi lămpi indicatoare etc.

Funcţionarea
3 fiecărei Deschiderea şi închiderea portierelor şi geamurilor,
reglarea înainte de conducere etc.
componente

4 Conducerea Operaţii şi recomandări necesare pentru conducerea


autoturismului

5 Sistemul audio Utilizarea sistemului audio

Dotările
6 Utilizarea dotărilor interioare etc.
interioare

Întreţinerea Îngrijirea autoturismului dumneavoastră şi procedurile


7
şi îngrijirea de întreţinere

Când apar Ce trebuie să faceţi în cazul unei defecţiuni sau într-o


8
probleme situaţie de urgenţă

Specificaţiile Specificaţiile autoturismului, funcţiile ce pot fi


9
autoturismului personalizate etc.

Căutarea în funcţie de simptom


Index
Căutarea în ordine alfabetică

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2 CUPRINS

Pentru informarea 2 Panoul de instrumente


dumneavoastră ............................8
Citirea acestui manual..................12 2. Panoul de instrumente
Modul de căutare..........................13 Lămpile de avertizare
Index în imagini ............................14 şi indicatoarele ................ 108
Pentru siguranţă şi Grupul de instrumente....... 119
1 Afişajul multi-informaţional
securitate
(cu afişaj
monocrom)...................... 124
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă
Afişajul multi-informaţional
Înainte de a porni la drum ....34
(cu afişaj color)................ 128
Pentru conducerea în
Informaţii despre consumul
siguranţă............................36
de combustibil ................. 138
Centurile de siguranţă..........38
Airbagurile SRS ...................43
Măsuri de precauţie referitoare
la gazele de eşapament ....56
1-2. Siguranţa copiilor
Sistemul de activare/dezacti-
vare manuală a
airbagului ...........................57
Transportarea copiilor..........60
Scaunele pentru copii ..........61
1-3. Sistemul antifurt
Sistemul de imobilizare electro-
nică a motorului .................87
Sistemul de închidere
dublă..................................95
Alarma .................................97
Etichetele antifurt ...............105

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3

3
Funcţionarea fiecărei 4 Conducerea
componente

3-1. Informaţii despre chei 4-1. Înainte de a porni la drum


Cheile.................................144 Conducerea
autoturismului.................. 208 1
3-2. Deschiderea, închiderea şi
blocarea portierelor Încărcătura şi bagajele ...... 222
Portierele ...........................155 Tractarea unei remorci ...... 223
2
Hayonul..............................165 4-2. Procedurile de conducere
Sistemul inteligent de acces Butonul (contactul) de pornire
şi pornire ..........................171 a motorului (autoturisme fără
sistem inteligent de acces şi 3
3-3. Reglarea scaunelor
pornire)............................ 233
Scaunele din faţă ...............186
Butonul (contactul) de pornire
Scaunele din spate ............188
a motorului (autoturisme cu 4
Tetierele.............................190 sistem inteligent de acces şi
3-4. Reglarea volanului şi a oglin- pornire)............................ 236
zilor retrovizoare Transmisia Multidrive ........ 244 5
Volanul...............................194 Transmisia manuală.......... 250
Oglinda retrovizoare Maneta de semnalizare schim-
interioară..........................196 bare direcţie .................... 255 6
Oglinzile retrovizoare Frâna de parcare............... 256
exterioare.........................198
Sistemul de blocare
3-5. Deschiderea şi închiderea a frânei ............................ 262 7
geamurilor
4-3. Acţionarea luminilor
Geamurile acţionate şi ştergătoarelor
electric .............................201
Butonul pentru faruri.......... 265 8
Faza lungă automată ........ 271
Butonul pentru luminile
de ceaţă .......................... 276 9
Ştergătoarele şi spălătorul
de parbriz ........................ 278
Ştergătorul şi spălătorul
de lunetă ......................... 283
4-4. Alimentarea cu combustibil
Deschiderea buşonului rezervo-
rului de combustibil ......... 285

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4 CUPRINS

4-5. Utilizarea sistemelor


de asistenţă la conducere 5 Sistemul audio
Sistemul Toyota
Safety Sense ...................290
5-1. Operaţiile principale
PCS (sistemul de siguranţă
Tipuri de sisteme audio ..... 478
pre-coliziune) ...................298
Comenzile audio de pe
LDA (sistemul de avertizare
volan ............................... 480
la părăsirea benzii de rulare
cu controlul direcţiei)........315 Portul AUX/portul USB ...... 481
RSA (sistemul de asistenţă 5-2. Utilizarea sistemului audio
semne de circulaţie) ........330 Utilizarea optimă a sistemului
Sistemul de control radar audio ............................... 482
dinamic al vitezei de croazieră 5-3. Utilizarea radioului
pe toată gama Operarea radioului ............ 485
de viteze ..........................336 5-4. Redarea unui CD audio şi
Sistemul de control radar a discurilor MP3/WMA
dinamic al vitezei de Utilizarea CD-playerului .... 490
croazieră ..........................351
5-5. Utilizarea unui dispozitiv
Sistemul de control al vitezei de
extern
croazieră ..........................369
Utilizarea unui iPod ........... 503
Sistemul Stop & Start.........374
Utilizarea unui dispozitiv
Sistemul de selectare a modului
de memorie USB............. 512
de conducere ...................385
Utilizarea portului AUX ...... 522
Limitatorul de viteză...........387
BSM (sistemul de monitorizare
a unghiului mort) ..............392
• Funcţia BSM ..................398
• Funcţia RCTA ................403
Senzorul Toyota de
asistenţă la parcare .........408
S-IPA (sistemul inteligent simplu
de asistenţă la parcare) ...420
Sistemele de asistenţă la con-
ducere..............................462
4-6. Recomandări pentru
conducere
Recomandări pentru conduce-
rea pe timp de iarnă.........470

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5

5-6. Utilizarea dispozitivelor Volanul încălzit/dispozitivele


Bluetooth® pentru încălzirea
Dispozitivul audio/telefonul scaunelor ........................ 577
Bluetooth® .......................523 6-2. Utilizarea luminilor interioare
Utilizarea butoanelor Lista luminilor interioare .... 580
de pe volan ......................530 • Luminile interioare ........ 581 1
Înregistrarea unui dispozitiv
• Luminile individuale ...... 581
Bluetooth® .......................531
6-3. Utilizarea compartimentelor
5-7. Meniul „SETUP” (setare) 2
de depozitare
Utilizarea meniului „SETUP”
Lista compartimentelor de depo-
(setare) (meniul
zitare ............................... 583
„Bluetooth*”) ....................532 3
• Torpedoul...................... 584
Utilizarea meniului „SETUP”
(meniul „PHONE” ” (telefon) • Compartimentul de
sau „TEL”)........................537 depozitare din consolă .. 584
4
5-8. Dispozitivul audio Bluetooth® • Suporturile pentru
Utilizarea unui player sticle.............................. 585
portabil Bluetooth® • Suporturile pentru
pahare........................... 586 5
activat ..............................541
5-9. Telefonul Bluetooth® Dotările din
Efectuarea unui apel..........545 portbagaj ......................... 587
6
Primirea unui apel..............547 6-4. Utilizarea altor dotări
interioare
Când vorbiţi la telefon ........548
Alte dotări interioare .......... 595
5-10. Bluetooth® 7
• Parasolarele.................. 595
Bluetooth® .........................550
• Oglinzile de pe
6 Dotările interioare parasolare ..................... 595
8
• Ceasul........................... 596
• Priza electrică ............... 597
6-1. Utilizarea sistemului de aer
condiţionat şi a dispozitivu- • Mânerele de sprijin ....... 598 9
lui de dezaburire
Sistemul manual de
aer condiţionat .................560
Sistemul automat de
aer condiţionat .................566

*: Bluetooth este marcă comercială înregistrată a Bluetooth SIG, Inc.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6 CUPRINS

7 Întreţinerea şi îngrijirea 8 Când apar probleme

7-1. Întreţinerea şi îngrijirea 8-1. Informaţii importante


Curăţarea şi protejarea exterio- Luminile de avarie ............. 680
rului autoturismului ..........600 Dacă autoturismul
Curăţarea şi protejarea interio- trebuie oprit în
rului autoturismului ..........605 caz de urgenţă ................ 681
7-2. Întreţinerea 8-2. Proceduri de efectuat
Cerinţe referitoare în cazul unei urgenţe
la întreţinere.....................609 Dacă autoturismul
7-3. Întreţinerea efectuată trebuie tractat .................. 683
de utilizator Dacă aveţi impresia că ceva
Măsuri de precauţie referitoare nu funcţionează corect.... 691
la lucrările de întreţinere efec- Sistemul de întrerupere a
tuate de utilizator .............612 alimentării cu
Capota ...............................615 combustibil ...................... 692
Poziţionarea cricului Dacă se aprinde o lampă de
de atelier..........................617 avertizare sau dacă se
declanşează o avertizare
Compartimentul motor .......618
sonoră ............................. 693
Anvelopele .........................631
Dacă se afişează un
Presiunea în anvelope .......644 mesaj de avertizare......... 704
Jantele ...............................646 Dacă aveţi o pană de cauciuc
Filtrul de aer condiţionat ....649 (autoturisme cu
Bateria telecomenzii/ trusă de depanare
cheii electronice ...............652 anvelope) ........................ 710
Verificarea şi înlocuirea Dacă aveţi o pană de cauciuc
siguranţelor fuzibile..........656 (autoturisme cu
Becurile..............................661 roată de rezervă)............. 730

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7

Dacă motorul nu Specificaţiile


porneşte...........................745 9
autoturismului
Dacă nu funcţionează
corespunzător cheia electro-
9-1. Specificaţii
nică (autoturisme cu sistem
inteligent de acces Date privind întreţinerea
(combustibilul, nivelul uleiului 1
şi pornire).........................747
etc.) ................................. 762
Dacă acumulatorul autoturismu-
lui este descărcat.............750 Informaţii despre
combustibil ...................... 774 2
Dacă autoturismul se
supraîncălzeşte ...............756 9-2. Personalizarea
Dacă autoturismul se Funcţii ce pot fi
personalizate................... 776 3
împotmoleşte ...................759
9-3. Iniţializarea
Funcţii de iniţializat............ 789
4
Index

5
Ce trebuie făcut dacă...
(Depanarea) ............................ 792
Index alfabetic............................ 797
6

În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigaţie sau multi-


9
media, consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie şi
multimedia” pentru informaţii referitoare la echipamentele prezen-
tate mai jos.
• Sistemul de navigaţie • Sistemul de monitorizare a
• Sistemul hands-free zonei din spate
(pentru telefonul mobil) • Sistemul audio
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles,
Belgia www.toyota-europe.com

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8

Pentru informarea dumneavoastră

Manual de utilizare principal


Reţineţi că acest manual este valabil pentru toate modelele şi explică toate
echipamentele, inclusiv cele opţionale. Prin urmare, s-ar putea să găsiţi unele
explicaţii pentru echipamente care nu sunt instalate pe autoturismul dumnea-
voastră.
Toate specificaţiile din acest manual sunt valabile la momentul publicării.
Totuşi, dată fiind politica Toyota de îmbunătăţire permanentă a produselor,
ne rezervăm dreptul de a face modificări în orice moment, fără notificare pre-
alabilă.
În funcţie de specificaţii, modelul prezentat în figuri poate diferi de autoturis-
mul dumneavoastră în privinţa echipamentelor.

Accesorii, piese de schimb şi modificări ale autoturismului


Toyota
În prezent, pe piaţă este disponibilă o mare varietate de piese de schimb şi
accesorii pentru autoturismele Toyota, atât originale cât şi neoriginale. Dacă
este necesară înlocuirea unor piese sau accesorii ale autoturismului, Toyota
recomandă folosirea de piese de schimb şi accesorii originale Toyota. Pot fi
folosite şi piese sau accesorii neoriginale, dar de aceeaşi calitate.
Toyota nu-şi poate asuma niciun fel de responsabilitate şi nu garantează pie-
sele de schimb şi accesoriile care nu sunt produse originale Toyota şi nici
înlocuirea sau montarea unor astfel de componente. În plus, defecţiunile sau
problemele de funcţionare rezultate ca urmare a folosirii de piese sau acce-
sorii neoriginale Toyota nu sunt acoperite de garanţie.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9

Instalarea unui sistem de transmisie RF


Instalarea unui sistem de transmisie RF pe autoturismul dumneavoastră ar
putea afecta sistemele electronice, de exemplu:
● Sistemul de injecţie combustibil multipunct/sistemul secvenţial de injecţie
combustibil multipunct
● Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de
viteze (dacă există în dotare)
● Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră (dacă există în
dotare)
● Sistemul de control al vitezei de croazieră (dacă există în dotare)
● Sistemul antiblocare frâne
● Sistemul airbag SRS
● Sistemul de pretensionare a centurilor de siguranţă
Verificaţi cu un dealer autorizat Toyota sau un atelier service specializat
măsurile de precauţie şi instrucţiunile speciale referitoare la instalarea unui
sistem de transmisie RF.
Informaţii suplimentare privind benzile de frecvenţe, nivelurile de putere, pozi-
ţiile antenei şi instrucţiunile de instalare pentru instalarea sistemelor de trans-
misie RF sunt disponibile la cerere la orice dealer autorizat Toyota sau atelier
service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
10

Casarea autoturismului Toyota


Airbagurile SRS şi sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă din
autoturismul Toyota conţin substanţe chimice explozive. Dacă autoturismul
este casat cu airbagurile şi sistemele de pretensionare a centurilor de sigu-
ranţă nedemontate, acest lucru poate provoca un accident, cum ar fi un
incendiu. Înainte de a casa autoturismul, adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat pentru demontarea şi eliminarea
ca deşeu a airbagurilor SRS şi sistemelor de pretensionare a centurilor de
siguranţă.

Autoturismul dumneavoastră conţine baterii şi/sau acumulatori. Nu le arun-


caţi poluând mediul, ci participaţi la colectarea selectivă a acestora (Direc-
tiva 2006/66/CE).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
11

AVERTISMENT

■ Măsuri generale de precauţie în timpul mersului


Conducerea sub influenţa băuturilor alcoolice şi a medicamentelor: Nu con-
duceţi niciodată sub influenţa băuturilor alcoolice sau a medicamentelor
care vă afectează capacitatea de a conduce autoturismul. Băuturile alcoo-
lice şi anumite medicamente întârzie timpul de reacţie, afectează judecata
şi reduc coordonarea, ceea ce poate cauza un accident soldat cu răniri
grave sau mortale.
Conducerea preventivă: Conduceţi întotdeauna preventiv. Anticipaţi greşe-
lile pe care ceilalţi şoferi sau pietoni le-ar putea face şi fiţi pregătiţi să evitaţi
accidentele.
Distragerea atenţiei şoferului: Concentraţi-vă întotdeauna întreaga atenţie
asupra conducerii. Acţiunile care distrag atenţia şoferului, cum ar fi reglarea
comenzilor, vorbitul la telefonul mobil sau cititul pot provoca un accident, cu
rănirea gravă sau mortală a şoferului, pasagerilor sau altor persoane.
■ Măsuri generale de precauţie referitoare la siguranţa copiilor
Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi în autoturism şi nu lăsaţi cheia la
îndemâna copiilor.
Copiii pot să pornească autoturismul sau să comute maneta schimbătorului
de viteze în poziţia neutră. Există de asemenea pericolul de rănire a copiilor
dacă aceştia se joacă acţionând geamurile sau alte funcţii ale autoturismu-
lui. În plus, creşterea sau scăderea excesivă a temperaturii în autoturism
poate fi fatală pentru copii.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
12

Citirea acestui manual


AVERTISMENT:
Explică reguli care, dacă nu sunt respectate, pot conduce la
rănirea gravă sau mortală a persoanelor.

NOTĂ:
Explică reguli care, dacă nu sunt respectate, pot conduce la
avarierea sau defectarea autoturismului sau a echipamentelor
acestuia.

1 2 3 Indică proceduri de operare sau de lucru. Respectaţi eta-


pele în ordine numerică.

Indică operaţia (apăsare,


rotire etc.) efectuată pentru
a acţiona butoane şi alte dis-
pozitive.

Indică rezultatul unei operaţii


(de exemplu, se deschide un
capac).

Indică ce componentă sau


poziţie este explicată.

Acesta înseamnă „Interzis”;


„Nu faceţi acest lucru” sau
„Nu permiteţi acest lucru”.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
13

Modul de căutare
■ Căutarea după nume
• Index alfabetic ............ P. 797

■ Căutarea după poziţia de


instalare
• Index în imagini ............ P. 14

■ Căutarea după simptom sau


sunet
• Ce trebuie făcut dacă...
(Depanarea) ............... P. 792

■ Căutarea după titlu


• Cuprins ........................... P. 2

C-HR_OM_Europe_OM10528E
14 Index în imagini

Index în imagini

■ Exterior

1 Portierele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
Blocarea/deblocarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
Deschiderea/închiderea geamurilor laterale . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Blocarea/deblocarea cu ajutorul cheii mecanice*1 . . . . . . . . . P. 747
Lămpile de avertizare*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 693, 704
2 Hayonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Blocarea/deblocarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Lămpile de avertizare*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 693, 704
3 Oglinzile retrovizoare exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198
Reglarea unghiului oglinzii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198
Rabatarea oglinzilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 199
Dezaburirea oglinzilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 562, 569

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index în imagini 15

4 Ştergătoarele de parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 278


Măsuri de precauţie pe timp de iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 470
Pentru prevenirea îngheţării (dispozitivul de degivrare
a ştergătoarelor de parbriz*3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 570
Măsuri de precauţie când apelaţi la o spălătorie auto . . . . . . . P. 602
5 Clapeta rezervorului de combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 285
Metoda de alimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 285
Tipul de combustibil/capacitatea rezervorului de
combustibil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 764
6 Anvelopele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 631
Dimensiunile anvelopelor/presiunea în anvelope . . . . . . . . . . P. 772
Anvelopele de iarnă/lanţurile antiderapante . . . . . . . . . . . . . . P. 470
Verificarea/interschimbarea/sistemul de avertizare presiune
în anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 631
Procedura în caz de pană de cauciuc . . . . . . . . . . . . . . . P. 710, 730
7 Capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 615
Deschiderea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 615
Uleiul de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 765
Procedura în caz de supraîncălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 756
Becurile lămpilor exterioare pentru conducere
(Metoda de înlocuire: P. 661, Capacităţi: P. 773)

8 Farurile/lămpile de poziţie faţă/luminile de zi/


lămpile de semnalizare schimbare direcţie. . . . . . . . . P. 255, 265
9 Proiectoarele de ceaţă*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
10 Lămpile de semnalizare schimbare direcţie laterale . . . . . P. 255
11 Stopurile/lămpile de poziţie spate/lămpile de semnalizare
schimbare direcţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255, 265
12 Lămpile de poziţie spate (tip led) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
Lampa de marşarier
Comutarea manetei schimbătorului de viteze în
poziţia R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 244, 250
13 Lămpile plăcuţei de înmatriculare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
14 Lampa de ceaţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276

*1: Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire


*2: Autoturisme cu afişaj monocrom
*3: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
16 Index în imagini

■ Tabloul de bord (autoturisme cu volanul pe stânga)

1 Butonul de pornire a motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233, 236


Pornirea motorului/comutarea poziţiilor*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233
Pornirea motorului/comutarea modurilor*2 . . . . . . . . . . . . . . . P. 236
Oprirea de urgenţă a motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 681
Când motorul nu porneşte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 745
Mesajele de avertizare*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 704
2 Maneta schimbătorului de viteze . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 244, 250
Schimbarea poziţiei de comutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 244, 250
Măsuri de precauţie referitoare la tractare. . . . . . . . . . . . . . . . P. 683
Când maneta schimbătorului de viteze nu poate fi
comutată*4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
3 Contoarele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 119
Citirea contoarelor/reglarea luminozităţii panoului de
instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 119
Lămpile de avertizare/lămpile indicatoare . . . . . . . . . . . . . . . . P. 108
Când se aprind lămpile de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 693

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index în imagini 17

4 Afişajul multi-informaţional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124, 128


Dacă se afişează un mesaj de avertizare sau un indicator . . . P. 704
5 Maneta de semnalizare schimbare direcţie. . . . . . . . . . . . . P. 255
Butonul pentru faruri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
Farurile/lămpile de poziţie faţă/lămpile de poziţie spate/
luminile de zi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
Proiectoarele de ceaţă*5/lampa de ceaţă . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
6 Maneta de comandă ştergătoare şi spălător parbriz . . . . . P. 278
Butonul pentru ştergătorul şi spălătorul de lunetă*5. . . . . P. 283
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 278, 283
Completarea lichidului de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 630
Spălătoarele de faruri*5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 278
7 Butonul pentru luminile de avarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 680
8 Maneta de eliberare a capotei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 615
9 Maneta de blocare/eliberare a volanului reglabil pe două
direcţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
10
11 Sistemul de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 560, 566
Utilizarea (sistemul manual de aer condiţionat). . . . . . . . . . . . P. 560
Utilizarea (sistemul automat de aer condiţionat) . . . . . . . . . . . P. 566
Dispozitivul de dezaburire a lunetei. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 562, 569
Dispozitivele pentru încălzirea scaunelor*5 . . . . . . . . . . . . . . . P. 577
11 Sistemul audio*5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 478
Sistemul de navigaţie/multimedia*5, 6
Informaţii despre parcurs/înregistrarea anterioară . . . . . . . . . P. 138

*1: Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire


*2: Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
*3: Autoturisme cu afişaj color
* : Autoturisme cu transmisie Multidrive
4

*5: Dacă există în dotare


*6: În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigaţie sau multimedia,
consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie şi multimedia”.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
18 Index în imagini

■ Butoanele (autoturisme cu volanul pe stânga)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index în imagini 19

1 Butonul de reglare manuală a nivelului fasciculului


farurilor*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267
2 Butonul pentru faza lungă automată*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
3 Butonul S-IPA (sistemul inteligent simplu
de asistenţă la parcare)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 422
4 Butonul de deschidere a clapetei rezervorului
de combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 287
5 Butonul „iMT” (transmisia manuală inteligentă)*2 . . . . . . . P. 251
6 Butonul pentru încălzirea volanului*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 578
7 Butonul de blocare a geamurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
8 Butoanele de reglare a oglinzilor retrovizoare
exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198
9 Butoanele de acţionare electrică a geamurilor. . . . . . . . . . P. 201
10 Butoanele de blocare a portierelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160
11 Butonul pentru frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Cuplarea/decuplarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256, 258
Măsuri de precauţie pe timp de iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 472
Avertizarea sonoră/lampa/mesajul de avertizare . . P. 260, 697, 704
12 Butonul de dezactivare a sistemului VSC . . . . . . . . . . . . . . P. 464
13 Butonul pentru blocarea frânei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262
6 Butonul de dezactivare a sistemului Stop & Start*1 . . . . . P. 375
14

*1: Dacă există în dotare


* : Autoturisme cu transmisie manuală
2

C-HR_OM_Europe_OM10528E
20 Index în imagini

 Tip A

 Tip B

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index în imagini 21

1 Butoanele pentru grupul de instrumente . . . . . . . . . . P. 124, 129


2 Butonul pentru distanţa dintre autovehicule*1. . . . . . P. 336, 351
3 Butonul pentru limitatorul de viteză*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 387
4 Butonul LDA (sistemul de avertizare la părăsirea benzii
de rulare cu controlul direcţiei)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 320
5 Butonul pentru sistemul de control al vitezei de croazieră*1
Sistemul de control al vitezei de croazieră*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 369
Sistemul de control radar dinamic al vitezei
de croazieră*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 351
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră
pe toată gama de viteze*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 336
6 Butonul comandă vocală*1, 2
7 Comenzile pentru telefon*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 530
8 Comenzile audio de pe volan*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 480, 530

*1: Dacă există în dotare


*2: În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigaţie sau multimedia,
consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie şi multimedia”.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
22 Index în imagini

■ Interiorul (autoturisme cu volanul pe stânga)

1 Airbagurile SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 43
2 Covoraşele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
3 Scaunele din faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
4 Scaunele din spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
5 Tetierele (din faţă/centrală din spate*1 /
laterale din spate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 190
6 Centurile de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
7 Compartimentul de depozitare din consolă . . . . . . . . . . . . P. 584
8 Butoanele interioare de blocare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160
9 Suporturile pentru pahare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 586
10 Suporturile pentru sticle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 585

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index în imagini 23

1 Luminile interioare*1/luminile individuale*1 . . . . . . . . . . . . P. 581


2 Lămpile de pe parasolare*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 595
3 Mânerele de sprijin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 598
4 Oglinzile de pe parasolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 595
5 Parasolarele*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 595
6 Oglinda retrovizoare interioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196

*1: Dacă există în dotare


*2: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copii orientat cu spatele la
sensul de mers pe un scaun protejat
cu un AIRBAG ACTIVAT în faţa aces-
tuia, deoarece se pot produce
RĂNIRI GRAVE sau MORTALE ale
COPILULUI. (→P. 68)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
24 Index în imagini

■ Tabloul de bord (autoturisme cu volanul pe dreapta)

1 Butonul de pornire a motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233, 236


Pornirea motorului/comutarea poziţiilor*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233
Pornirea motorului/comutarea modurilor*2 . . . . . . . . . . . . . . . P. 236
Oprirea de urgenţă a motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 681
Când motorul nu porneşte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 745
Mesajele de avertizare*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 704
2 Maneta schimbătorului de viteze . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 244, 250
Schimbarea poziţiei de comutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 244, 250
Măsuri de precauţie referitoare la tractare. . . . . . . . . . . . . . . . P. 683
Când maneta schimbătorului de viteze nu poate
fi comutată*4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
3 Contoarele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 119
Citirea contoarelor/reglarea luminozităţii panoului de
instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 119
Lămpile de avertizare/lămpile indicatoare . . . . . . . . . . . . . . . . P. 108
Când se aprind lămpile de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 693

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index în imagini 25

4 Afişajul multi-informaţional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124, 128


Dacă se afişează un mesaj de avertizare sau un indicator . . . P. 704
5 Maneta de semnalizare schimbare direcţie. . . . . . . . . . . . . P. 255
Butonul pentru faruri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
Farurile/lămpile de poziţie faţă/lămpile de poziţie spate/
luminile de zi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
Proiectoarele de ceaţă*5/lampa de ceaţă . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
6 Maneta de comandă ştergătoare şi spălător parbriz . . . . . P. 278
Butonul pentru ştergătorul şi spălătorul de lunetă*5. . . . . P. 283
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 278, 283
Completarea lichidului de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 630
7 Butonul pentru luminile de avarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 680
8 Maneta de eliberare a capotei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 615
9 Maneta de blocare/eliberare a volanului reglabil pe două
direcţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
10 Sistemul de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 560, 566
Utilizarea (sistemul manual de aer condiţionat). . . . . . . . . . . . P. 560
Utilizarea (sistemul automat de aer condiţionat) . . . . . . . . . . . P. 566
Dispozitivul de dezaburire a lunetei. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 562, 569
Dispozitivele pentru încălzirea scaunelor*5 . . . . . . . . . . . . . . . P. 577
11 Sistemul audio*5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 478
Sistemul de navigaţie/multimedia*5, 6
Informaţii despre parcurs/înregistrarea anterioară . . . . . . . . . P. 138

*1: Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire


*2: Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
*3: Autoturisme cu afişaj color
* : Autoturisme cu transmisie Multidrive
4

*5: Dacă există în dotare


*6: În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigaţie sau multimedia,
consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie şi multimedia”.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
26 Index în imagini

■ Butoanele (autoturisme cu volanul pe dreapta)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index în imagini 27

1 Butonul de reglare manuală a nivelului fasciculului


farurilor*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267
2 Butonul S-IPA (sistemul inteligent simplu
de asistenţă la parcare)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 422
3 Butonul pentru faza lungă automată*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
4 Butonul pentru încălzirea volanului*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 578
5 Butonul „iMT” (transmisia manuală inteligentă)*2 . . . . . . . P. 251
6 Butonul de deschidere a clapetei rezervorului de
combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 287
7 Butonul de blocare a geamurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
8 Butoanele de reglare a oglinzilor retrovizoare
exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198
9 Butoanele de acţionare electrică a geamurilor. . . . . . . . . . P. 201
10 Butoanele de blocare a portierelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160
11 Butonul pentru frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Cuplarea/decuplarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256, 258
Măsuri de precauţie pe timp de iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 472
Avertizarea sonoră/lampa/mesajul de
avertizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260, 697, 704
12 Butonul de dezactivare a sistemului Stop & Start* . . . . . P. 375
1

13 Butonul pentru blocarea frânei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262


14
6 Butonul de dezactivare a sistemului VSC . . . . . . . . . . . . . . P. 464

*1: Dacă există în dotare


* : Autoturisme cu transmisie manuală
2

C-HR_OM_Europe_OM10528E
28 Index în imagini

 Tip A

 Tip B

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index în imagini 29

1 Butoanele pentru grupul de instrumente . . . . . . . . . . P. 124, 129


2 Butonul pentru distanţa dintre autovehicule*1. . . . . . P. 336, 351
3 Butonul pentru limitatorul de viteză*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 387
4 Butonul LDA (sistemul de avertizare la părăsirea
benzii de rulare cu controlul direcţiei)*1 . . . . . . . . . . . . . . . P. 320
5 Butonul pentru sistemul de control al vitezei de croazieră
Sistemul de control al vitezei de croazieră*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 369
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de
croazieră*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 351
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe
toată gama de viteze*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 336
6 Butonul comandă vocală*1, 2
7 Comenzile pentru telefon*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 530
8 Comenzile audio de pe volan*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 480, 530

*1: Dacă există în dotare


*2: În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigaţie sau multimedia,
consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie şi multimedia”.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
30 Index în imagini

■ Interiorul (autoturisme cu volanul pe dreapta)

1 Airbagurile SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 43
2 Covoraşele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
3 Scaunele din faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
4 Scaunele din spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
5 Tetierele (din faţă/centrală din spate*1 /laterale
din spate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 190
6 Centurile de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
7 Compartimentul de depozitare din consolă . . . . . . . . . . . . P. 584
8 Butoanele interioare de blocare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160
9 Suporturile pentru pahare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 586
10 Suporturile pentru sticle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 585

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index în imagini 31

1 Mânerele de sprijin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 598


2 Lămpile de pe parasolare*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 595
3 Luminile interioare*1/luminile individuale*1 . . . . . . . . . . . . P. 581
4 Butonul de dezactivare a senzorului antifurt*1 . . . . . . . . . P. 101
5 Oglinda retrovizoare interioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
6 Parasolarele*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 595
7 Oglinzile de pe parasolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 595

*1: Dacă există în dotare


*2: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copii orientat cu spatele la
sensul de mers pe un scaun protejat
cu un AIRBAG ACTIVAT în faţa aces-
tuia, deoarece se pot produce
RĂNIRI GRAVE sau MORTALE ale
COPILULUI. (→P. 68)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
32 Index în imagini

C-HR_OM_Europe_OM10528E
33

Pentru siguranţă
şi securitate
1

1-1. Pentru utilizarea în siguranţă


Înainte de a porni la drum ....34
Pentru conducerea
în siguranţă........................36
Centurile de siguranţă..........38
Airbagurile SRS ...................43
Măsuri de precauţie referitoare
la gazele de eşapament ....56
1-2. Siguranţa copiilor
Sistemul de activare/dezacti-
vare manuală a
airbagului ...........................57
Transportarea copiilor..........60
Scaunele pentru copii ..........61
1-3. Sistemul antifurt
Sistemul de imobilizare
electronică
a motorului.........................87
Sistemul de închidere
dublă..................................95
Alarma .................................97
Etichetele antifurt ...............105

C-HR_OM_Europe_OM10528E
34 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

Înainte de a porni la drum

Covoraşele
Utilizaţi numai covoraşe proiectate special pentru autoturisme de ace-
laşi model şi tip ca autoturismul dumneavoastră. Asiguraţi-le ferm de
mocheta autoturismului.
1 Introduceţi cârligele de reţinere
(clemele) în orificiile din
covoraş.

2 Rotiţi butonul superior al fiecă-


rui cârlig de reţinere (clemă)
pentru a fixa covoraşul.
*
*: Aliniaţi întotdeauna marcajele .

Forma cârligelor de reţinere (cleme) poate diferi de cea prezentată în


figură.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 35

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.


Nerespectarea acestor măsuri poate cauza alunecarea covoraşului şoferului,
care poate împiedica acţionarea pedalelor în timpul mersului. Astfel autoturis-
mul ar putea accelera brusc sau ar putea fi mai dificil de oprit. Aceasta ar
putea duce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ La instalarea covoraşului pentru şofer 1
● Nu utilizaţi covoraşe proiectate pentru alte modele sau pentru autoturisme
fabricate în ani diferiţi, chiar dacă sunt covoraşe originale Toyota.

Pentru siguranţă şi securitate


● Nu utilizaţi decât covoraşe proiectate pentru partea şoferului.
● Instalaţi întotdeauna corect covoraşul, folosind cârligele de reţinere
(clemele) furnizate.
● Nu utilizaţi două sau mai multe covoraşe suprapuse.
● Nu aşezaţi covoraşul întors, respectiv cu partea superioară în jos.
■ Înainte de a porni la drum
● Asiguraţi-vă că aţi fixat bine covoraşul,
în poziţia corectă, cu toate cârligele de
reţinere (clemele) furnizate. Această
operaţie trebuie efectuată numai după
curăţarea podelei autoturismului.
● Cu motorul oprit şi maneta schimbăto-
rului de viteze în poziţia P (transmisie
Multidrive) sau N (transmisie manuală),
apăsaţi complet fiecare pedală până la
podea pentru a vă asigura că
acţionarea pedalei nu este împiedicată
de covoraş.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
36 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

Pentru conducerea în siguranţă

Pentru conducerea în siguranţă, reglaţi scaunul şi oglinzile în


poziţie corespunzătoare înainte să porniţi la drum.

Poziţia corectă la volan


1 Reglaţi unghiul spătarului ast-
fel încât, aşezat drept pe scaun,
să nu trebuiască să vă aplecaţi
spre înainte pentru a acţiona
volanul. (→P. 186)
2 Reglaţi scaunul astfel încât să
puteţi apăsa complet pedalele,
iar braţele dumneavoastră să
fie uşor flexate la nivelul cotului
atunci când apucaţi volanul.
(→P. 186, 194)
3 Blocaţi tetiera astfel încât centrul acesteia să fie cât mai aproape de
vârful urechilor dumneavoastră. (→P. 190)
4 Purtaţi corect centura de siguranţă. (→P. 38)

Utilizarea corectă a centurilor de siguranţă


Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că toţi ocupanţii poartă centura
de siguranţă. (→P. 38)
Până când copilul creşte suficient pentru a putea folosi centurile de
siguranţă ale autoturismului, asiguraţi-l într-un scaun pentru copii
adecvat pentru acesta. (→P. 61)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 37

Reglarea oglinzilor
Asiguraţi-vă că puteţi vedea clar partea din spatele autoturismului prin
reglarea corespunzătoare a oglinzilor retrovizoare interioară şi exteri-
oare. (→P. 196, 198)

AVERTISMENT
1
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.

Pentru siguranţă şi securitate


● Nu reglaţi poziţia scaunului şoferului în timpul mersului.
În caz contrar, şoferul poate pierde controlul asupra autoturismului.
● Nu plasaţi o pernă între spătarul scaunului şi şofer, respectiv pasager.
Perna poate împiedica aşezarea corectă în timpul mersului şi poate
reduce eficienţa centurii de siguranţă şi a tetierei.
● Nu aşezaţi niciun obiect sub scaunele din faţă.
Obiectele aşezate sub scaunele din faţă se pot bloca între şinele
scaunelor, nepermiţând fixarea corectă a scaunelor în poziţie. Aceasta
poate cauza un accident, putând fi de asemenea deteriorat mecanismul
de reglare.
● Respectaţi întotdeauna limita legală de viteză atunci când conduceţi pe
drumurile publice.
● Când conduceţi pe distanţe mari, faceţi pauze regulate, înainte să începeţi
să resimţiţi oboseala.
De asemenea, dacă vă simţiţi obosit sau somnoros în timp ce conduceţi,
nu vă forţaţi pentru a continua deplasarea şi faceţi imediat o pauză.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
38 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

Centurile de siguranţă

Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că toţi ocupanţii poartă


centura de siguranţă.

Utilizarea corectă a centurilor de siguranţă


● Extindeţi centura diagonală ast-
fel încât să treacă peste umăr,
dar fără a veni în contact cu
gâtul şi fără a aluneca de pe
umăr.
● Poziţionaţi centura transver-
sală cât mai jos posibil peste
coapse.
● Reglaţi poziţia spătarului. Aşezaţi-vă cu spatele drept rezemat de
spătarul scaunului.
● Nu răsuciţi centura de siguranţă.

Fixarea şi eliberarea centurii de siguranţă


1 Pentru a fixa centura de sigu-
ranţă, împingeţi clema de fixare
în cataramă până când se aude
un clic.
2 Pentru a elibera centura de
siguranţă, apăsaţi butonul de
deblocare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 39

Reglarea pe înălţime a ancorei centurii diagonale (scaunele din


faţă)
1 Împingeţi în jos ancora centurii
diagonale în timp ce apăsaţi
butonul de deblocare.
2 Împingeţi în sus ancora centurii 1
diagonale.
Mişcaţi glisiera în sus şi în jos,

Pentru siguranţă şi securitate


după caz, până când auziţi un clic.

Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă


 Autoturisme fără airbag la nive-  Autoturisme cu airbag la nive-
lul genunchilor lul genunchilor

Sistemele de pretensionare permit reţinerea rapidă a ocupantului prin


retractarea centurilor de siguranţă când autoturismul este supus unor
anumite tipuri de impact frontal sau lateral sever.
S-ar putea ca sistemele de pretensionare să nu se activeze în cazul unui
impact frontal minor, unui impact lateral minor, unui impact din spate sau la
răsturnarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
40 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

■ Retractorul cu blocare de urgenţă (ELR)


Retractorul va bloca centura de siguranţă în momentul unei frânări bruşte sau
al unui impact. De asemenea, acesta se poate bloca dacă vă înclinaţi prea
repede spre înainte. O mişcare lentă şi lină va permite centurii să se extindă,
conferindu-vă libertate de mişcare.
■ Utilizarea centurii de siguranţă la scaunul pentru copii
Centurile de siguranţă ale autoturismului au fost concepute în principal pentru
persoane adulte.
● Până când copilul creşte suficient pentru a putea folosi centurile de sigu-
ranţă ale autoturismului, utilizaţi un scaun pentru copii adecvat pentru
acesta. (→P. 61)
● Când copilul este suficient de mare pentru a purta corect centura de sigu-
ranţă, respectaţi instrucţiunile referitoare la utilizarea centurii de siguranţă.
(→P. 38)
■ Înlocuirea centurii de siguranţă după activarea sistemului de
pretensionare
Dacă autoturismul este implicat în mai multe coliziuni, sistemul de pretensio-
nare se va activa la prima coliziune, dar nu se va mai activa la cea de-a doua
sau la următoarele.
■ Reglementări referitoare la centura de siguranţă
Dacă în ţara dumneavoastră există reglementări specifice referitoare la cen-
turile de siguranţă, contactaţi un dealer autorizat Toyota sau un atelier ser-
vice specializat pentru înlocuirea sau instalarea centurilor de siguranţă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 41

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele recomandări pentru a reduce riscul rănirilor în cazul


unei frânări bruşte, unui viraj brusc sau al unui accident.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la răniri grave sau mortale.
■ Purtarea centurii de siguranţă
● Asiguraţi-vă că toţi pasagerii poartă centura de siguranţă.
1
● Fixaţi-vă întotdeauna centura de siguranţă corect.
● Fiecare centură de siguranţă poate fi utilizată doar de către o singură

Pentru siguranţă şi securitate


persoană. Nu utilizaţi o centură de siguranţă pentru mai multe persoane
simultan, inclusiv copii.
● Toyota recomandă aşezarea copiilor pe locurile din spate, asiguraţi în per-
manenţă cu centura de siguranţă şi/sau într-un scaun pentru copii
adecvat.
● Nu înclinaţi scaunul mai mult decât este necesar pentru a asigura o poziţie
corespunzătoare. Centura de siguranţă are eficienţă maximă atunci când
pasagerii stau în poziţie dreaptă şi bine instalaţi în scaune.
● Nu poziţionaţi centura diagonală pe sub braţ.
● Aşezaţi întotdeauna centura de siguranţă ferm şi cât mai jos peste
coapse.
■ Femeile însărcinate
Consultaţi medicul şi purtaţi centura de
siguranţă în mod corect. (→P. 38)
Femeile însărcinate trebuie să poziţio-
neze centura transversală cât mai jos
posibil peste coapse, în acelaşi fel ca cei-
lalţi pasageri, extinzând complet centura
diagonală peste umăr şi evitând contac-
tul centurii cu zona abdominală.
Dacă centura de siguranţă nu este fixată
corespunzător, nu numai femeia însărci-
nată, ci şi fătul pot suferi traumatisme
grave sau mortale în caz de frânare
bruscă sau coliziune.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
42 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

AVERTISMENT

■ Persoanele cu anumite afecţiuni


Consultaţi medicul şi purtaţi centura de siguranţă în mod corect. (→P. 38)
■ Când în autoturism se află copii
→P. 77
■ Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă
Dacă sistemul de pretensionare s-a activat, lampa de avertizare SRS se va
aprinde. În acest caz, centura de siguranţă nu va mai putea fi utilizată, ci va
trebui înlocuită la orice dealer autorizat Toyota sau atelier service
specializat.
■ Ancora centurii diagonale reglabilă (scaunele din faţă)
Poziţionaţi întotdeauna centura diagonală peste centrul umărului. Centura
nu trebuie să alunece de pe umăr şi nu trebuie poziţionată lângă gât. Neres-
pectarea acestor recomandări poate reduce eficienţa centurii în caz de
accident şi poate duce la răniri grave sau mortale în caz de oprire bruscă,
viraj brusc sau accident. (→P. 39)
■ Deteriorarea şi uzarea centurii de siguranţă
● Nu permiteţi deteriorarea centurilor de siguranţă prin prinderea în portieră
a centurii, a clemei de fixare sau a cataramei.
● Verificaţi periodic sistemul centurilor de siguranţă. Verificaţi să nu existe
tăieturi, zone destrămate sau componente slăbite. Nu utilizaţi o centură de
siguranţă deteriorată până când aceasta nu este înlocuită. Centurile de
siguranţă deteriorate nu pot proteja un pasager de răniri grave sau
mortale.
● Asiguraţi-vă că centura şi clema de fixare sunt bine blocate şi că centura
de siguranţă nu este răsucită.
Dacă centura de siguranţă nu funcţionează corect, adresaţi-vă imediat
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
● Înlocuiţi ansamblul scaunelor, inclusiv centurile de siguranţă, dacă autotu-
rismul a fost implicat într-un accident grav, chiar dacă nu prezintă
deteriorări evidente.
● Nu încercaţi să instalaţi, demontaţi, modificaţi, dezasamblaţi sau eliminaţi
ca deşeu centurile de siguranţă. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat pentru efectuarea oricăror reparaţii
necesare. Manipularea necorespunzătoare poate conduce la o
funcţionare incorectă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 43

Airbagurile SRS

Airbagurile SRS se declanşează atunci când autoturismul este


implicat în anumite tipuri de impact puternic, care ar putea
cauza rănirea gravă a ocupanţilor. Împreună cu centurile de
siguranţă, airbagurile contribuie la reducerea riscului de rănire
1
gravă sau mortală.

Pentru siguranţă şi securitate


◆ Airbagurile SRS frontale
1 Airbagul SRS frontal pentru şofer/pasagerul din faţă
Contribuie la protejarea capului şi toracelui şoferului şi pasageru-
lui din faţă împotriva impactului cu componentele din habitaclu
2 Airbagul SRS la nivelul genunchilor pentru şofer (dacă există în
dotare)
Contribuie la protejarea şoferului
◆ Airbagurile SRS laterale şi perdea
3 Airbagurile SRS laterale din faţă
Contribuie la protejarea toracelui ocupanţilor scaunelor din faţă
4 Airbagurile SRS perdea
Contribuie la protejarea în primul rând a capului ocupanţilor locu-
rilor laterale

C-HR_OM_Europe_OM10528E
44 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

Componentele sistemului airbag SRS

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 45

1 Senzorii de impact frontal 9 Airbagurile perdea


2 Comutatorul pentru activarea/ 10 Senzorii de impact lateral
dezactivarea manuală a airba- (spate)
gului (dacă există în dotare) 11 Senzorul de poziţie a scaunu-
3 Airbagul frontal pentru pasa- lui şoferului (dacă există în
gerul din faţă dotare)
1
4 Indicatorul „PASSENGER AIR 12 Airbagul frontal pentru şofer
BAG” (dacă există în dotare) 13 Airbagul la nivelul genunchilor

Pentru siguranţă şi securitate


5 Senzorii de impact lateral şoferului (dacă există în
(faţă) dotare)
6 Senzorii de impact lateral 14 Lampa de avertizare SRS
(portiera din faţă) 15 Ansamblul de senzori pentru
7 Sistemele de pretensionare a airbag
centurilor de siguranţă şi limi- 16 Sistemele de pretensionare a
tatoarele de forţă (faţă) centurilor de siguranţă şi limi-
8 Airbagurile laterale tatoarele de forţă (locurile late-
rale din spate) (dacă există în
dotare)
Componentele principale ale sistemului airbag SRS sunt ilustrate mai
sus. Sistemul airbag SRS este controlat de ansamblul de senzori pen-
tru airbag. La declanşarea airbagurilor, în dispozitivele de umflare se
produce o reacţie chimică ce are ca rezultat umplerea rapidă a airba-
gului cu un gaz netoxic pentru a amortiza deplasarea spre înainte a
ocupanţilor.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
46 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la airbagurile SRS


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie referitoare la airbagurile SRS.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la răniri grave sau mortale.
● Şoferul şi ceilalţi pasageri trebuie să poarte centurile de siguranţă în mod
corespunzător.
Airbagurile SRS sunt dispozitive suplimentare de siguranţă care se vor
utiliza împreună cu centurile de siguranţă.
● Airbagul SRS pentru şofer se declanşează cu o forţă foarte mare şi poate
cauza rănirea gravă sau mortală a şoferului, în special dacă acesta se află
prea aproape de airbag.
Deoarece zona de risc la umflarea airbagului pentru şofer o reprezintă pri-
mii 50 - 75 mm (2 - 3 in.), pentru siguranţă, şoferul trebuie să se poziţio-
neze la o distanţă de 250 mm (10 in.) faţă de airbag. Această distanţă se
măsoară de la centrul volanului până la stern. Dacă distanţa este mai
mică de 250 mm (10 in.), vă puteţi schimba poziţia de conducere în mai
multe moduri:
• Deplasaţi complet scaunul spre înapoi, într-o poziţie din care să ajun-
geţi cu uşurinţă la pedale.
• Înclinaţi puţin spătarul scaunului.
Deşi designul autoturismelor este diferit, mulţi şoferi pot să se poziţio-
neze la distanţa de 250 mm (10 in.) faţă de airbag, chiar dacă scaunul
este tras la maximum spre înainte, prin simpla înclinare a spătarului
spre înapoi. Dacă vederea înainte este obstrucţionată la înclinarea spă-
tarului, înălţaţi-vă folosind o pernă tare şi stabilă sau înălţaţi scaunul
dacă autoturismul este dotat cu această funcţie.
• Dacă volanul este reglabil, atunci coborâţi-l. Astfel, airbagul va fi îndrep-
tat spre torace, şi nu spre cap sau gât.
Scaunul trebuie reglat conform recomandărilor de mai sus, păstrând însă
controlul asupra pedalelor şi volanului şi vizibilitatea asupra comenzilor
tabloului de bord.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 47

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la airbagurile SRS


● Airbagul SRS frontal pentru pasager se declanşează cu o forţă foarte
mare şi poate cauza rănirea gravă sau mortală a acestuia, în special dacă
acesta se află prea aproape de airbag. Pasagerul din faţă trebuie să stea
cât mai departe de airbag, cu spătarul scaunului reglat în poziţie verticală.
1
● Aşezarea şi/sau asigurarea incorectă a sugarilor şi a copiilor poate duce la
rănirea gravă sau mortală a acestora în momentul declanşării airbagurilor.
Sugarul sau copilul care este prea mic pentru a folosi centura de siguranţă

Pentru siguranţă şi securitate


trebuie asigurat corect într-un scaun pentru copii. Toyota recomandă
insistent ca toţi sugarii şi copiii să fie aşezaţi pe un loc din spate şi
asiguraţi corect. Scaunele din spate sunt locuri mai sigure pentru sugari şi
copii decât scaunul pasagerului din faţă. (→P. 61)
● Nu staţi pe marginea scaunului şi nu vă
sprijiniţi de planşa de bord.

● Nu lăsaţi copilul să stea în faţa


airbagului SRS frontal pentru pasager
sau să stea pe genunchii acestui
pasager.
● Nu permiteţi ocupanţilor scaunului din
faţă să ţină obiecte pe genunchi.

● Nu vă sprijiniţi de portieră, de bordura


plafonului sau de stâlpii din faţă, laterali
şi din spate.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
48 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la airbagurile SRS


● Nu permiteţi nimănui să stea în
genunchi pe scaunul pasagerului, să se
aplece spre portieră sau să-şi scoată
capul sau mâinile în afară.

● Autoturisme fără airbag SRS la nivelul


genunchilor şoferului: Nu ataşaţi nimic
şi nu vă sprijiniţi de planşa de bord sau
de partea centrală a volanului.
Aceste obiecte pot fi proiectate în
autoturism în momentul declanşării air-
bagurilor SRS pentru şofer şi pentru
pasagerul din faţă.
Autoturisme cu airbag SRS la nivelul
genunchilor şoferului: Nu ataşaţi nimic
şi nu vă sprijiniţi de planşa de bord, de
partea centrală a volanului sau de
porţiunea inferioară a tabloului de bord.
Obiectele astfel ataşate pot fi proiectate
spre ocupanţii autoturismului în
momentul declanşării airbagurilor SRS
pentru şofer şi pasagerul din faţă şi a
airbagului la nivelul genunchilor
şoferului.
● Nu ataşaţi nimic pe portiere, parbriz,
geamurile laterale, stâlpii din faţă şi din
spate, bordura plafonului şi mânerele
de sprijin. (Cu excepţia etichetei pentru
limita de viteză →P. 716)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 49

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la airbagurile SRS


● Autoturisme fără sistem inteligent de
acces şi pornire şi cu airbag SRS la
nivelul genunchilor şoferului: Nu ataşaţi
de inelul cheii obiecte grele, ascuţite
1
sau dure, de exemplu alte chei şi
accesorii. Acestea pot împiedica
umflarea airbagului SRS la nivelul

Pentru siguranţă şi securitate


genunchilor şoferului sau pot fi
proiectate spre şofer de forţa de umflare
a airbagului, ceea ce poate fi extrem de
periculos.
● Autoturisme cu airbag SRS la nivelul genunchilor şoferului: În cazul în
care capacul de vinilin este aşezat în zona de acţiune a airbagului la
nivelul genunchilor şoferului, capacul trebuie demontat.
● Nu utilizaţi accesorii pentru scaune care acoperă zonele de declanşare a
airbagurilor SRS, deoarece acestea pot împiedica umflarea airbagurilor.
Aceste accesorii pot împiedica activarea corectă a airbagurilor laterale,
pot cauza dezactivarea sistemului sau declanşarea accidentală a airbagu-
rilor laterale, ceea ce poate duce la răniri grave sau mortale.
● Nu loviţi şi nu apăsaţi puternic zonele care conţin componentele airbaguri-
lor SRS sau portierele din faţă.
Aceste acţiuni pot provoca defectarea airbagurilor SRS.
● Nu atingeţi părţile componente imediat după declanşarea airbagurilor
SRS, deoarece acestea pot fi fierbinţi.
● Dacă aerul devine greu de respirat după declanşarea airbagurilor SRS,
deschideţi o portieră sau un geam pentru a intra aer curat sau părăsiţi
autoturismul dacă o puteţi face în deplină siguranţă. Pentru a preveni
iritaţia pielii, îndepărtaţi cât mai repede prin spălare orice reziduu.
● Dacă se deteriorează sau se fisurează zonele de depozitare ale airbaguri-
lor SRS, cum ar fi partea centrală a volanului şi capitonajul stâlpului din
faţă şi din spate, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier
service specializat pentru a le înlocui.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
50 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

AVERTISMENT

■ Modificarea şi eliminarea componentelor sistemului airbag SRS


Nu casaţi autoturismul şi nu efectuaţi niciuna din următoarele modificări fără
să consultaţi în prealabil un dealer autorizat Toyota sau un atelier service
specializat. Airbagurile SRS se pot defecta sau se pot declanşa (umfla)
accidental, provocând răniri grave sau mortale.
● Instalarea, demontarea, dezasamblarea şi repararea airbagurilor SRS
● Reparaţiile, modificările, demontarea sau înlocuirea volanului, tabloului de
bord, planşei de bord, scaunelor sau tapiţeriei, stâlpilor din faţă, laterali
sau din spate, bordurii plafonului, panourilor portierelor din faţă, capitona-
jelor portierelor din faţă sau difuzoarelor din portierele din faţă
● Modificările la panourile portierelor din faţă (cum ar fi găurirea acestora)
● Reparaţiile sau modificările aripii faţă, barei de protecţie faţă sau
panourilor laterale ale habitaclului
● Montarea unei protecţii pentru grilă (bare de protecţie suplimentare etc.), a
unui plug de zăpadă sau troliu
● Modificările la sistemul de suspensie al autoturismului
● Instalarea dispozitivelor electronice de genul sisteme radio bidirecţionale
mobile (transmiţătoare RF) şi CD-playere

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 51

■ Dacă se declanşează (se umflă) airbagurile SRS


● Airbagurile SRS pot provoca uşoare vânătăi, arsuri, echimoze etc., ce sunt
produse de gazele fierbinţi ca urmare a declanşării (umflării) acestora cu
mare viteză.
● Se va auzi un zgomot puternic şi va fi eliminat un praf alb.
● Componentele modulului electronic al airbagului (butucul volanului, capacul
airbagului şi dispozitivul de umflare), scaunele din faţă, porţiuni din stâlpii 1
din faţă şi din spate, ca şi bordura plafonului pot fi fierbinţi câteva minute. S-
ar putea ca şi airbagul să fie fierbinte.

Pentru siguranţă şi securitate


● Parbrizul se poate fisura.
■ Condiţii de declanşare a airbagurilor SRS (airbagurile SRS frontale)
● Airbagurile SRS frontale se vor declanşa dacă gravitatea impactului frontal
depăşeşte nivelul pragului proiectat (nivel de forţă corespunzător unui
impact frontal al autoturismului la o viteză de aproximativ 20 - 30 km/h
[12 - 18 mph] cu un obstacol fix care nu se deplasează sau nu se defor-
mează).
Totuşi, această viteză limită va fi considerabil mai mare în următoarele
situaţii:
• Dacă autoturismul loveşte un obiect, cum ar fi un autovehicul parcat sau
un stâlp, care se poate deplasa sau deforma la impact
• Dacă autoturismul este implicat într-o coliziune cu intrare sub un vehicul
mai înalt, cum ar fi o coliziune în care botul autoturismului intră sub plat-
forma unui camion
● În funcţie de tipul impactului, s-ar putea să se activeze numai sistemele de
pretensionare a centurilor de siguranţă.
■ Condiţii de declanşare a airbagurilor SRS (airbagurile SRS laterale şi
perdea)
● Airbagurile SRS laterale şi perdea se vor declanşa dacă gravitatea impactu-
lui depăşeşte nivelul pragului proiectat (nivel care corespunde unei forţe de
impact produse de coliziunea unui autoturism de aproximativ 1500 kg
[3300 lb.] cu cabina unui autovehicul din direcţie perpendiculară pe orienta-
rea autoturismului, la o viteză de aproximativ 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
● Airbagurile SRS perdea se vor declanşa de asemenea în cazul unui impact
frontal sever.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
52 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

■ Condiţii de declanşare (umflare) a airbagurilor SRS, altele decât în cazul


unei coliziuni
S-ar putea ca airbagurile SRS frontale şi airbagurile SRS perdea să se
declanşeze şi dacă se produce un impact sever în partea inferioară a autotu-
rismului. Câteva exemple vă sunt prezentate în figură.
● Lovirea unei borduri, margini de pavaj
sau suprafeţe dure
● Căderea sau saltul peste o groapă
adâncă
● „Aterizarea” dură sau căderea
autoturismului

■ Tipuri de impact care s-ar putea să nu declanşeze airbagurile SRS (air-


bagurile SRS frontale)
Airbagurile SRS frontale nu sunt proiectate să se declanşeze dacă autoturis-
mul este implicat într-un impact lateral sau din spate, dacă se răstoarnă sau
dacă este implicat într-un impact frontal la viteză mică. Dar, de câte ori un
impact de orice tip provoacă o încetinire suficientă a autoturismului, s-ar
putea ca airbagurile SRS frontale să se declanşeze.
● Impact din lateral
● Impact din spate
● Răsturnarea autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 53

■ Tipuri de impact care s-ar putea să nu declanşeze airbagurile SRS (air-


bagurile SRS laterale şi perdea)
S-ar putea ca airbagurile SRS laterale şi perdea să nu se declanşeze dacă
impactul lateral se produce sub un anumit unghi sau autoturismul este lovit
din lateral, însă nu în zona habitaclului.
● Impact din lateral în altă parte a autotu-
rismului decât în zona habitaclului
● Impact din lateral la un anumit unghi 1

Pentru siguranţă şi securitate


Airbagurile SRS laterale nu sunt proiectate să se declanşeze dacă autoturis-
mul este implicat într-o coliziune frontală sau din spate, dacă se răstoarnă
sau dacă autoturismul este implicat într-o coliziune laterală la viteză mică.
● Impact frontal
● Impact din spate
● Răsturnarea autoturismului

Airbagurile SRS perdea nu sunt proiectate să se declanşeze dacă autoturis-


mul este implicat într-un impact din spate, dacă se răstoarnă sau dacă este
implicat într-un impact lateral ori frontal la viteză mică.
● Impact din spate
● Răsturnarea autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
54 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

■ Când trebuie să vă adresaţi unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier
service specializat
În următoarele cazuri, autoturismul va necesita verificare şi/sau reparaţii.
Adresaţi-vă cât mai curând posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui ate-
lier service specializat.
● S-a declanşat oricare dintre airbagurile SRS.
● Partea din faţă a autoturismului este
avariată sau deformată, respectiv a fost
implicată într-un accident insuficient de
puternic pentru a declanşa airbagurile
SRS frontale.

● Zona portierelor sau zonele înconjură-


toare ale acestora sunt avariate, defor-
mate sau găurite, respectiv autoturismul
a fost implicat într-un accident insuficient
de puternic pentru a declanşa airbagu-
rile SRS laterale şi perdea.

● Autoturisme fără airbag SRS la nivelul


genunchilor şoferului: Partea centrală a
volanului sau partea planşei de bord de
lângă airbagul frontal pentru pasager
este zgâriată, fisurată sau deteriorată în
alt mod.
Autoturisme cu airbag SRS la nivelul
genunchilor şoferului: Partea centrală a
volanului, planşa de bord de lângă airba-
gul frontal pentru pasager sau zona infe-
rioară a tabloului de bord este zgâriată,
fisurată sau deteriorată în alt mod.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-1. Pentru utilizarea în siguranţă 55

● Suprafeţele scaunelor dotate cu airba-


guri laterale sunt zgâriate, fisurate sau
deteriorate în alt mod.

1
● Zonele stâlpilor din faţă şi din spate sau
capitonajului şi bordurii plafonului care
conţin airbagurile perdea sunt zgâriate,

Pentru siguranţă şi securitate


fisurate sau deteriorate în alt mod.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
56 1-1. Pentru utilizarea în siguranţă

Măsuri de precauţie referitoare la gazele


de eşapament

Gazele de eşapament conţin substanţe toxice pentru organismul


uman dacă sunt inhalate.

AVERTISMENT

Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon (CO) toxic, care este incolor
şi inodor. Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la pătrunderea gazelor de eşapa-
ment în autoturism şi cauza un accident ca urmare a ameţelii sau periclita
grav sau mortal sănătatea ocupanţilor.
■ Aspecte importante în timpul mersului
● Ţineţi hayonul închis.
● Dacă simţiţi miros de gaze de eşapament în habitaclu, deşi hayonul este
închis, deschideţi geamurile şi adresaţi-vă cât mai repede posibil unui
dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru
verificarea autoturismului.
■ Când parcaţi
● Dacă autoturismul se află într-o zonă insuficient ventilată sau închisă, cum
ar fi într-un garaj, opriţi motorul.
● Nu părăsiţi autoturismul pentru perioade mari de timp dacă motorul nu
este oprit.
Dacă nu puteţi evita o astfel de situaţie, parcaţi autoturismul într-un spaţiu
deschis şi asiguraţi-vă că gazele de eşapament nu pătrund în habitaclu.
● Nu lăsaţi autoturismul cu motorul pornit într-o zonă cu troiene de zăpadă
sau atunci când ninge. Dacă se formează troiene în jurul autoturismului în
timp ce motorul este în funcţiune, gazele de eşapament se pot acumula,
pătrunzând în habitaclu.
■ Tubulatura de evacuare
Sistemul de evacuare trebuie verificat periodic. Dacă există orificii sau fisuri
cauzate de coroziune, o îmbinare deteriorată sau un zgomot anormal la
evacuare, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service
specializat pentru verificarea şi repararea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 57

Sistemul de activare/dezactivare manuală


a airbagului∗

Acest sistem dezactivează airbagul frontal pentru pasager.


Dezactivaţi airbagul numai când instalaţi un scaun pentru copii
pe scaunul pasagerului din faţă. 1

1 Indicatorul „PASSENGER AIR

Pentru siguranţă şi securitate


BAG”
Autoturisme fără sistem inteligent
de acces şi pornire: Lămpile indi-
catoare „PASSENGER AIR BAG”
(airbag pasager) şi „ON” (activat)
se aprind atunci când sistemul air-
bag este activat, iar după circa 60
de secunde acestea se sting (doar
când butonul de pornire a motoru-
lui este în poziţia „ON”).
Autoturisme cu sistem inteligent de
acces şi pornire: Lămpile indica-
toare „PASSENGER AIR BAG”
(airbag pasager) şi „ON” (activat)
se aprind atunci când sistemul air-
bag este activat, iar după circa 60
de secunde acestea se sting (doar
când butonul de pornire a motoru-
lui este în poziţia „ON”).
2 Comutatorul pentru activarea/dezactivarea manuală a airbagului

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
58 1-2. Siguranţa copiilor

Dezactivarea airbagurilor pentru pasagerul din faţă


Autoturisme fără sistem inteligent
de acces şi pornire: Introduceţi
cheia în contact şi rotiţi-o în pozi-
ţia „OFF”.
Lampa indicatoare „OFF” se
aprinde (numai când contactul de
pornire este în poziţia „ON”).
Autoturisme cu sistem inteligent de
acces şi pornire: Introduceţi cheia
mecanică în contact şi rotiţi-o în
poziţia „OFF”.
Lampa indicatoare „OFF” se aprinde (numai când butonul de pornire a
motorului este în modul IGNITION ON).

■ Informaţii referitoare la indicatorul „PASSENGER AIR BAG”


Dacă apare una dintre următoarele probleme, s-ar putea să existe o defecţi-
une în sistem. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier ser-
vice specializat pentru verificarea autoturismului.
● Indicatorul „OFF” nu se aprinde atunci când comutatorul pentru activarea/
dezactivarea manuală a airbagului este setat în poziţia „OFF” (dezactivat).
● Lampa indicatoare nu se schimbă atunci când comutatorul pentru activarea/
dezactivarea manuală a airbagului este adus din poziţia „ON” (activat) în
poziţia „OFF” (dezactivat).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 59

AVERTISMENT

■ Când instalaţi un scaun pentru copii


Din motive de siguranţă, instalaţi întotdeauna scaunul pentru copii pe un
scaun din spate. În cazul în care nu poate fi utilizat un scaun din spate,
puteţi utiliza scaunul din faţă atât timp cât comutatorul pentru activarea/dez-
activarea manuală a airbagului este în poziţia „OFF” (dezactivat).
Dacă sistemul de activare/dezactivare manuală a airbagului este lăsat acti- 1
vat, impactul puternic la declanşarea (umflarea) airbagului poate cauza
rănirea gravă sau chiar mortală.

Pentru siguranţă şi securitate


■ Când scaunul pentru copii nu este instalat pe scaunul pasagerului din
faţă
Asiguraţi-vă să sistemul de activare/dezactivare a airbagului este în poziţia
„ON” (activat).
Dacă acesta este în poziţia „OFF” (dezactivat), s-ar putea ca airbagul să nu
se declanşeze în cazul unui accident, ceea ce ar putea provoca rănirea
gravă sau mortală a ocupantului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
60 1-2. Siguranţa copiilor

Transportarea copiilor

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie atunci când în auto-


turism se află copii.
Până când copilul creşte suficient pentru a putea folosi centurile
de siguranţă ale autoturismului, utilizaţi un scaun pentru copii
adecvat pentru acesta.

● Se recomandă aşezarea copiilor pe locurile din spate pentru a se


preveni contactul accidental al acestora cu maneta schimbătorului
de viteze, maneta ştergătoarelor etc.
● Utilizaţi sistemul de blocare a portierelor din spate pentru siguranţa
copiilor sau butonul de blocare a geamurilor pentru a preveni des-
chiderea de către copii a portierei în timpul mersului sau acţionarea
accidentală a geamurilor acţionate electric. (→P. 161, 201)
● Nu lăsaţi copiii mici să acţioneze echipamente care le-ar putea
prinde sau strivi părţi ale corpului, cum ar fi geamurile acţionate
electric, capota, hayonul, scaunele etc.

AVERTISMENT

Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi în autoturism şi nu lăsaţi cheia la


îndemâna copiilor.
Copiii pot să pornească autoturismul sau să comute maneta schimbătorului
de viteze în poziţia neutră. Există de asemenea pericolul de rănire a copiilor
dacă aceştia se joacă acţionând geamurile laterale sau alte funcţii ale auto-
turismului. În plus, creşterea sau scăderea excesivă a temperaturii în auto-
turism poate fi fatală pentru copii.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 61

Scaunele pentru copii

Înainte de instalarea scaunului pentru copii în autoturism, tre-


buie avute în vedere anumite măsuri de precauţie, diferitele
tipuri de scaune pentru copii, precum şi metodele de instalare
etc. menţionate în prezentul manual. 1
● Utilizaţi un scaun pentru copii atunci când transportaţi un copil
mic care nu poate folosi corespunzător o centură de siguranţă a

Pentru siguranţă şi securitate


autoturismului. Pentru siguranţa copilului, instalaţi scaunul pentru
copii pe un scaun din spate. Respectaţi obligatoriu metoda de
instalare indicată în manualul de utilizare furnizat împreună cu
scaunul pentru copii.
● Se recomandă utilizarea unui scaun pentru copii original Toyota,
acesta fiind mai sigur de utilizat în acest autoturism. Scaunele
pentru copii originale Toyota sunt realizate special pentru autotu-
rismele Toyota. Acestea pot fi achiziţionate de la un dealer
Toyota.

Cuprins
De reţinut ................................................................................ P. 62
Scaunul pentru copii ................................................................ P. 64
Când instalaţi un scaun pentru copii ....................................... P. 67
Metoda de instalare a unui scaun pentru copii
• Fixat cu o centură de siguranţă........................................... P. 71
• Fixat cu o ancoră rigidă ISOFIX .......................................... P. 78
• Cu utilizarea unei ancore de fixare (pentru
chinga superioară) .............................................................. P. 84

C-HR_OM_Europe_OM10528E
62 1-2. Siguranţa copiilor

De reţinut
● Acordaţi prioritate şi respectaţi avertizările, precum şi legile şi regle-
mentările referitoare la scaunele pentru copii.
● Până când copilul creşte suficient pentru a putea folosi corespun-
zător centura de siguranţă ale autoturismului, asiguraţi-l într-un
scaun pentru copii.
● Alegeţi un scaun pentru copii corespunzător vârstei şi înălţimii
copilului.
● Reţineţi că nu toate scaunele pentru copii se potrivesc în toate
autoturismele.
Înainte de utilizarea sau achiziţionarea unui scaun pentru copii,
verificaţi compatibilitatea scaunului pentru copii cu poziţiile de insta-
lare. (→P. 71, 78)

AVERTISMENT

■ Când transportaţi un copil


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
● Pentru o protecţie eficientă în caz de accident şi frânare bruscă, copilul
trebuie asigurat corespunzător, folosind centura de siguranţă sau un
scaun pentru copii corect instalat. Pentru detalii de instalare, consultaţi
manualul de utilizare furnizat împreună cu scaunul pentru copii. În acest
manual sunt prezentate instrucţiuni generale de instalare.
● Toyota recomandă insistent folosirea unui scaun pentru copii în funcţie de
greutatea şi mărimea copilului, instalat pe locurile din spate. Conform sta-
tisticilor, copilul instalat pe un loc din spate şi asigurat corect este mai pro-
tejat decât cel care stă pe scaunul din faţă.
● Ţinerea copilului în braţe de către un adult nu poate înlocui scaunul pentru
copii. În caz de accident, copilul se poate izbi de parbriz sau poate fi strivit
între partea interioară a autoturismului şi persoana care-l ţine.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 63

AVERTISMENT

■ Manipularea scaunului pentru copii


Dacă scaunul pentru copii nu este fixat corespunzător, copilul sau ceilalţi
pasageri pot fi răniţi grav sau chiar mortal în caz de frânare bruscă, viraj
brusc sau accident.
● Dacă autoturismul ar suferi un impact puternic într-un accident etc., s-ar
1
putea ca scaunul pentru copii să sufere deteriorări mai greu observabile.
Într-un astfel de caz, nu mai reutilizaţi scaunul pentru copii respectiv.
● În funcţie de tipul scaunului pentru copii, instalarea poate fi dificilă sau

Pentru siguranţă şi securitate


chiar imposibilă. Într-un astfel de caz, verificaţi dacă scaunul pentru copii
este corespunzător pentru instalarea în autoturism. (→P. 71, 78) Instalaţi
scaunul şi respectaţi regulile de utilizare după citirea cu atenţie a metodei
de fixare a scaunului pentru copii din prezentul manual, precum şi din
manualul de utilizare furnizat împreună cu scaunul pentru copii.
● Ţineţi scaunul pentru copii asigurat corect pe banchetă, chiar dacă nu este
folosit. Nu lăsaţi scaunul pentru copii în habitaclu dacă nu este corect asi-
gurat.
● Dacă este necesară detaşarea scaunului pentru copii, scoateţi-l din auto-
turism sau depozitaţi-l în portbagaj.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
64 1-2. Siguranţa copiilor

Scaunul pentru copii


Instalaţi scaunul pentru copii disponibil în autoturism după confirma-
rea următoarelor aspecte.
■ Standarde pentru scaunele pentru copii
Utilizaţi un scaun pentru copii conform cu norma CEE R44*1 sau
CEE R129*1, 2.
Următoarea marcă de omologare apare pe scaunele pentru copii
conforme cu aceste norme.
Verificaţi dacă scaunul pentru copii poartă o marcă de omologare.
Exemplu de număr de regle-
mentare afişat
1 Marca de omologare CEE
R44*3
Se indică gama de greutate a
copilului aplicabilă pentru
marca de omologare CEE
R44.
2 Marca de omologare CEE
R129*3
Se indică gama de înălţime a
copilului, precum şi valorile
pentru greutate valabile pen-
tru marca de omologare CEE
R129.
*1: CEE R44 şi CEE R129 sunt reglementări ONU referitoare la scaunele
pentru copii.
* 2
: S-ar putea ca scaunele pentru copii menţionate în tabel să nu fie dispo-
nibile în afara ţărilor UE.
*3: Marca indicată poate să difere în funcţie de produs.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 65

■ Grupa de greutate (doar CEE R44)


Acest tabel Grupa de greutate este necesar pentru confirmarea
compatibilităţii scaunului pentru copii. Verificaţi în concordanţă cu
tabelul de compatibilitate a scaunului pentru copii. (→P. 71, 79).
Scaunele pentru copii care sunt conforme cu norma CEE R44 sunt
disponibile în 5 grupe, în funcţie de greutatea copilului.
1
Grupă de greutate Greutate copil Vârstă de referinţă*
până la 10 kg

Pentru siguranţă şi securitate


Grupa 0 aprox. 9 luni
(22 lb.)
până la 13 kg
Grupa 0+ aprox. 1,5 ani
(28 lb.)
9 - 18 kg
Grupa I de la 9 luni - aprox. 4 ani
(20 - 39 lb.)
15 - 25 kg
Grupa II de la 3 ani - aprox. 7 ani
(34 - 55 lb.)
22 - 36 kg
Grupa III de la 6 ani - aprox. 12 ani
(49 - 79 lb.)
*: Intervalul de vârstă reprezintă o aproximare standard. Alegeţi în funcţie de
greutatea copilului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
66 1-2. Siguranţa copiilor

■ Metode de instalare a diferitelor tipuri de scaune pentru copii


Verificaţi în manualul de utilizare furnizat împreună cu scaunul pen-
tru copii modul de instalare a acestuia.
Metoda de instalare Pagina

Fixarea cu centura
P. 71
de siguranţă

Fixarea cu ancora
P. 78
rigidă ISOFIX

Fixarea cu
ancorele de fixare
P. 84
(pentru chinga
superioară)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 67

Când instalaţi un scaun pentru copii


■ Când instalaţi un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului
din faţă
Pentru siguranţa copilului, instalaţi un scaun pentru copii pe un
scaun din spate. Când instalarea scaunului pentru copii pe scaunul
pasagerului din faţă este inevitabilă, reglaţi scaunul după cum 1
urmează şi instalaţi scaunul pentru copii.
● Ridicaţi cât mai mult posibil

Pentru siguranţă şi securitate


spătarul scaunului.
● Deplasaţi scaunul în poziţia
cea mai din spate.
● Dacă tetiera împiedică insta-
larea corectă a scaunului
pentru copii şi poate fi
demontată, scoateţi tetiera.

AVERTISMENT

■ Când instalaţi un scaun pentru copii


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
● Autoturisme fără comutator pentru
activarea/ dezactivarea manuală a
airbagului:
Nu utilizaţi niciodată un scaun pentru
copii orientat cu spatele la sensul de
mers pe scaunul pasagerului din faţă. În
cazul unui accident, forţa rezultată din
umflarea rapidă a airbagului frontal
pentru pasager poate răni mortal sau
grav copilul respectiv.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
68 1-2. Siguranţa copiilor

AVERTISMENT

■ Când instalaţi un scaun pentru copii


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
● Autoturisme cu buton pentru activarea/
dezactivarea manuală a airbagului:
Nu utilizaţi niciodată un scaun pentru
copii orientat cu spatele la sensul de
mers pe scaunul pasagerului din faţă
atunci când comutatorul pentru activa-
rea/dezactivarea manuală a airbagului
este în poziţia „ON” (activat). (→P. 57)
În cazul unui accident, forţa rezultată
din umflarea rapidă a airbagului pentru
pasagerul din faţă poate răni grav sau
chiar mortal copilul.
● Pe parasolarul pentru pasager se află o
etichetă care interzice instalarea unui
scaun pentru copii orientat cu spatele la
sensul de mers pe scaunul pasagerului
din faţă.
Detaliile de pe etichetă sunt ilustrate în
figura de mai jos.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 69

AVERTISMENT

■ Când instalaţi un scaun pentru copii


● Instalaţi scaunul pentru copii orientat cu
faţa în sensul de mers pe scaunul pasa-
gerului din faţă doar dacă acest lucru
este inevitabil. Când instalaţi un scaun
1
pentru copii orientat cu faţa în sensul de
mers pe scaunul pasagerului din faţă,
împingeţi scaunul cât mai în spate posi-

Pentru siguranţă şi securitate


bil. Nerespectarea acestor recoman-
dări poate conduce la răniri grave sau
mortale în cazul declanşării (umflării)
airbagului.
● Nu permiteţi copilului, chiar dacă este
asigurat într-un scaun pentru copii, să-
şi sprijine capul sau altă parte a corpului
de portieră sau de zona scaunului, de
stâlpul din faţă sau din spate, respectiv
de bordura plafonului, deoarece aces-
tea sunt zonele de acţiune a airbagurilor
SRS laterale şi perdea. Este foarte peri-
culos dacă se declanşează airbagurile
SRS laterale şi perdea, impactul putând
provoca rănirea gravă sau mortală a
copilului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
70 1-2. Siguranţa copiilor

AVERTISMENT

■ Când instalaţi un scaun pentru copii


● Când instalaţi un scaun Junior, asiguraţi-vă întotdeauna că centura diago-
nală este poziţionată pe centrul umărului copilului. Centura va fi poziţio-
nată departe de gât, dar astfel încât să nu poată să alunece de pe umărul
copilului.
● Utilizaţi un scaun pentru copii adecvat vârstei şi mărimii copilului şi insta-
laţi-l pe locurile din spate.
● Dacă scaunul şoferului interferează cu
scaunul pentru copii şi nu permite fixa-
rea corectă a acestuia, instalaţi scaunul
pentru copii pe locul dreapta spate
(autoturisme cu volanul pe stânga),
respectiv locul stânga spate (autotu-
risme cu volanul pe dreapta).
(→P. 73, 81)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 71

Scaunul pentru copii fixat cu o centură de siguranţă


◆ Verificarea poziţiilor de instalare posibile şi a grupei de
greutate pentru scaunele pentru copii fixate cu centura de
siguranţă
1 Verificaţi [Grupa de greutate] corespunzătoare pe baza greutăţii
copilului (→P. 65) 1

(Ex. 1) Când greutatea este de 12 kg, [Grupa de greutate 0+]

Pentru siguranţă şi securitate


(Ex. 2) Când greutatea este de 15 kg, [Grupa de greutate I]
2 Verificaţi şi selectaţi poziţia de instalare posibilă a scaunului pen-
tru copii şi tipul corespunzător de scaun din [Tabelul Scaune
pentru copii fixate cu CENTURA DE SIGURANŢĂ - Compatibili-
tatea şi scaunele pentru copii recomandate]. (→P. 71)
◆ Tabelul Scaune pentru copii fixate cu CENTURA DE SIGU-
RANŢĂ - Compatibilitatea şi scaunele pentru copii recoman-
date
Dacă scaunul pentru copii este de tip „universal”, îl puteţi instala în
poziţiile marcate cu U sau UF în tabelul de mai jos (UF doar pentru
scaunul pentru copii orientat cu faţa în sensul de mers). Categoriile
şi grupele de greutate ale scaunelor pentru copii se găsesc în
manualul scaunului pentru copii.
Dacă scaunul pentru copii nu este de tip „universal” (respectiv dacă
nu găsiţi informaţii în tabelul de mai jos), consultaţi „Lista de scaune
pentru copii a autoturismului” pentru informaţii referitoare la compa-
tibilitatea acestuia şi adresaţi-vă dealerului care v-a furnizat scau-
nul pentru copii.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
72 1-2. Siguranţa copiilor

Poziţie de instalare
Scaun pasager din faţă Scaun din spate
Cu comutator
pentru activarea/
Fără dezactivarea
comuta- manuală a airba-
Grupe tor pen-
gului Scaune pentru
de greu- tru copii recomandate
tate activa- Comutator pentru
Lateral Central
rea/dez- activare/dezacti-
activarea vare manuală air-
manuală bag
a airba-
gului OFF
ON
(dezacti-
(activat)
vat)
0 „TOYOTA G 0+,
Până la U*1 U BABY SAFE
X X X
10 kg L*1 L PLUS”
(22 lb.) „TOYOTA MINI”
„TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS
0+ cu FIXARE CU
Până la U*1 U CENTURA DE
X X X
13 kg L*1 L SIGURANŢĂ,
(28 lb.) PLATFORMĂ DE
BAZĂ”
Cu spa-
Cu spatele
tele la
la sensul
sensul de
de mers –
mers –
I X
X
9 – 18 kg
Cu faţa U*1, 2 U*2 X „TOYOTA DUO+”
(20 – Cu faţa
39 lb.) în sen- în sen-
sul de sul de
mers –
mers –
UF*1, 2
UF*1, 2
II, III „TOYOTA KIDFIX
15 – XP SICT”
36 kg UF*1, 2 UF*1, 2 U*1, 2 U*2 X (Fixare cu ancorele
(34 – ISOFIX
79 lb.) ale autoturismului.)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 73

Semnificaţia literelor din tabelul de mai sus:


X : Poziţie de instalare incompatibilă cu această grupă de greutate.
U: Compatibilă cu scaune pentru copii tip „universal” omologate pen-
tru această grupă de greutate.
UF :Compatibilă cu scaune pentru copii tip „universal” orientate cu
faţa în sensul de mers omologate pentru această grupă de greu-
1
tate.
L: Compatibilă cu scaune pentru copii tip „pentru anumite autotu-

Pentru siguranţă şi securitate


risme”, „restricţionat” sau „semi-universal” omologate pentru
această grupă de greutate.
*1: Reglaţi înclinarea spătarului în poziţie perfect verticală. Deplasaţi complet
spre înapoi scaunul din faţă. Dacă scaunul pasagerului poate fi reglat pe
înălţime, atunci deplasaţi-l în poziţia cea mai înaltă.
*2: Dacă tetiera interferează cu scaunul pentru copii şi poate fi demontată,
scoateţi tetiera.
În caz contrar, fixaţi tetiera în poziţia cea mai înaltă.
Când se fixează anumite tipuri de scaune pentru copii pe locurile
din spate, s-ar putea să nu fie posibilă utilizarea corectă a centurilor
de siguranţă de pe locurile alăturate fără a se produce interferenţe
cu acesta sau a se afecta eficacitatea centurii de siguranţă. Asigu-
raţi-vă că centura de siguranţă este aşezată ferm peste umăr şi cât
mai jos peste coapse. Dacă nu se întâmplă acest lucru, respectiv
dacă aceasta interferează cu scaunul pentru copii, mutaţi-o în altă
poziţie. Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă
sau mortală.
S-ar putea ca scaunele pentru copii menţionate în tabel să nu fie
disponibile în afara ţărilor UE.
● Când instalaţi un scaun pentru copii pe locurile din spate, reglaţi
scaunul din faţă astfel încât să nu interfereze cu copilul sau sca-
unul pentru copii.
● Când instalaţi un scaun pentru copii cu bază de susţinere, dacă
scaunul pentru copii interferează cu spătarul la prinderea scau-
nului pentru copii în baza de susţinere, reglaţi spătarul spre îna-
poi până când nu mai există interferenţă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
74 1-2. Siguranţa copiilor

● Când instalaţi un scaun pen-


tru copii cu faţa în sensul de
mers, dacă există un spaţiu
între scaunul pentru copii şi
spătar, reglaţi înclinarea spă-
tarului până când se obţine
un contact bun.

● În cazul în care ancora cen-


turii diagonale este în faţa
ghidajului centurii de sigu-
ranţă a scaunului pentru
copii, deplasaţi perna scau-
nului spre înainte.

● Când instalaţi scaunul Junior, în cazul în care copilul din scaunul


pentru copii stă într-o poziţie prea verticală, reglaţi înclinarea
spătarului în cea mai confortabilă poziţie. Iar în cazul în care
ancora centurii diagonale este în faţa ghidajului centurii de sigu-
ranţă a scaunului pentru copii, deplasaţi perna scaunului spre
înainte.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 75

● Când instalaţi un scaun „TOYOTA KIDFIX XP SICT”, reglaţi


racordurile ISOFIX şi tetiera după cum urmează:
1 Blocaţi racordurile ISOFIX
în a doua poziţie de blo-
care faţă de poziţia de
extindere completă.
1
2 Ridicaţi tetiera în a doua
poziţie de blocare faţă de
poziţia cea mai joasă.

Pentru siguranţă şi securitate


◆ Instalarea scaunului pentru copii cu ajutorul centurii de sigu-
ranţă
Instalaţi scaunul pentru copii conform manualului de utilizare furni-
zat împreună cu scaunul pentru copii.
1 Dacă instalarea scaunului pentru copii pe scaunul pasagerului
din faţă este inevitabilă, consultaţi P. 67 pentru reglarea scaunu-
lui pasagerului din faţă.
2 Dacă tetiera împiedică instalarea corectă a scaunului pentru
copii şi poate fi demontată, scoateţi tetiera. În caz contrar, fixaţi
tetiera în poziţia cea mai înaltă. (→P. 190)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
76 1-2. Siguranţa copiilor

3 Treceţi centura de siguranţă


peste scaunul pentru copii şi
introduceţi clema de fixare în
cataramă. Asiguraţi-vă că
centura nu este răsucită.
Fixaţi bine centura de sigu-
ranţă pe scaunul pentru copii
în conformitate cu instrucţiu-
nile furnizate împreună cu
acesta.
4 Dacă scaunul pentru copii nu
este dotat cu dispozitiv de
blocare (o funcţie de blocare
a centurii de siguranţă), asi-
guraţi scaunul pentru copii cu
o clemă de blocare.

5 După instalarea scaunului pentru copii, balansaţi-l înainte şi îna-


poi pentru a vă asigura că este bine fixat. (→P. 77)
◆ Demontarea unui scaun pentru copii instalat cu centura de
siguranţă
Apăsaţi butonul de deblocare al cataramei şi retractaţi complet cen-
tura de siguranţă.
La eliberarea cataramei, scaunul pentru copii se poate ridica brusc ca
urmare a reculului pernei scaunului. Eliberaţi catarama în timp ce ţineţi
apăsat scaunul pentru copii.
Dat fiind faptul că centura de siguranţă este retractată automat, retur-
naţi-o încet în poziţia de depozitare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 77

■ Când instalaţi un scaun pentru copii


Pentru instalarea scaunului pentru copii, s-ar putea să aveţi nevoie de o
clemă de blocare. Urmaţi instrucţiunile furnizate de producătorul scaunului.
Dacă scaunul pentru copii nu este dotat cu clemă de blocare, vă puteţi pro-
cura următorul articol de la orice dealer autorizat Toyota sau un atelier ser-
vice specializat: Clemă de blocare scaun pentru copii
(cod piesă 73119-22010)
1
AVERTISMENT

Pentru siguranţă şi securitate


■ Când instalaţi un scaun pentru copii
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
● Nu lăsaţi copiii să se joace cu centura de siguranţă. Dacă centura de sigu-
ranţă se răsuceşte în jurul gâtului, copilul se poate sufoca sau poate suferi
alte traumatisme grave ce-i pot provoca decesul. Dacă se întâmplă acest
lucru şi catarama nu poate fi desfăcută, utilizaţi o foarfecă pentru a tăia
centura.
● Asiguraţi-vă că centura şi clema sunt ferm blocate şi că centura de sigu-
ranţă nu este răsucită.
● Mişcaţi scaunul pentru copii spre stânga şi dreapta, înainte şi înapoi pen-
tru a vă asigura că s-a fixat bine.
● După asigurarea scaunului pentru copii, nu reglaţi niciodată scaunul.
● Când instalaţi un scaun Junior, asiguraţi-vă întotdeauna că centura diago-
nală este poziţionată pe centrul umărului copilului. Centura va fi poziţio-
nată departe de gât, dar astfel încât să nu poată să alunece de pe umărul
copilului.
● Respectaţi toate instrucţiunile de instalare furnizate de producătorul scau-
nului pentru copii.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
78 1-2. Siguranţa copiilor

Scaunul pentru copii fixat cu o ancoră rigidă ISOFIX


■ Ancorele rigide ISOFIX (sistemul ISOFIX pentru fixarea scau-
nului pentru copii)
Ancorele inferioare sunt desti-
nate scaunelor laterale din
spate. (Marcajele care indică
poziţia punctelor de ancorare
sunt aplicate pe scaune.)

■ Verificarea grupelor de greutate şi claselor de mărime ale sca-


unelor pentru copii ISOFIX conform CEE R44
1 Verificaţi [Grupa de greutate] corespunzătoare pe baza greutăţii
copilului (→P. 65)
(Ex. 1) Când greutatea este de 12 kg, [Grupa de greutate 0+]
(Ex. 2) Când greutatea este de 15 kg, [Grupa de greutate I]
2 Verificarea clasei de mărime
Selectaţi clasa de mărime care corespunde [Grupei de greutate]
verificate la pasul 1 din [Tabelul Scaune pentru copii fixate cu
ISOFIX (CEE R44) - Compatibilitatea şi scaunele pentru copii
recomandate] (→P. 79)*.
(Ex. 1) Pentru [Grupa de greutate 0+], clasa de mărime cores-
punzătoare este [C], [D], [E].
(Ex. 2) Pentru [Grupa de greutate I], clasa de mărime corespun-
zătoare este [A], [B], [B1], [C], [D].
*: Totuşi, articolele din tabel marcate cu [X] nu pot fi selectate, chiar dacă
au clasa de mărime corespunzătoare în tabelul de compatibilitate pen-
tru [Poziţia de instalare]. De asemenea, selectaţi produsul indicat în
[Scaune pentru copii recomandate] (→P. 80) dacă articolul din tabel
este marcat cu [IL].

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 79

■ Tabelul Scaune pentru copii fixate cu ISOFIX (CEE R44) - Com-


patibilitatea şi scaunele pentru copii recomandate
Scaunele pentru copii ISOFIX se împart în diferite „clase de
mărime”. În funcţie de „clasa de mărime” respectivă, acesta va
putea fi utilizat în poziţia de instalare în autoturism menţionată în
tabelul de mai jos. Pentru a afla „clasa de mărime” şi „grupa de gre-
utate” a scaunului pentru copii, consultaţi manualul acestuia. 1

Dacă scaunul pentru copii nu are o „clasă de mărime” specificată


(respectiv dacă nu găsiţi informaţii în tabelul de mai jos), consultaţi

Pentru siguranţă şi securitate


„Lista de scaune pentru copii a autoturismului” pentru informaţii
referitoare la compatibilitatea acestuia şi adresaţi-vă dealerului
care v-a furnizat scaunul pentru copii.

Clasă de mărime Descriere


Scaune pentru copii cu înălţime mare orientate cu faţa în
A
sensul de mers
Scaune pentru copii cu înălţime redusă orientate cu faţa
B
în sensul de mers
Scaune pentru copii cu înălţime redusă orientate cu faţa
B1
în sensul de mers
Scaune pentru copii cu înălţime mare orientate cu spa-
C
tele la sensul de mers
Scaune pentru copii cu înălţime redusă orientate cu spa-
D
tele la sensul de mers
Scaune pentru sugari orientate cu spatele la sensul de
E
mers
Scaune pentru sugari (landou) orientate în lateral spre
F
stânga
Scaune pentru sugari (landou) orientate în lateral spre
G
dreapta

C-HR_OM_Europe_OM10528E
80 1-2. Siguranţa copiilor

Poziţie de instalare
Clasă Scaun din Scaune pentru
Grupe de gre- Scaun din spate
de faţă copii recoman-
utate
mărime date
Scaun
Lateral Central
pasager
F X X X
Port-bebe —
G X X X
0
Până la 10 kg E X IL X
(22 lb.) „TOYOTA MINI”
„TOYOTA MIDI”
E X IL X
0+
Până la 13 kg D X IL X
(28 lb.)
C X X X —
D X IL X

C X X X

IUF*
B X X „TOYOTA MIDI”
I IL*
9 – 18 kg
(20 – 39 lb.) IUF* „TOYOTA DUO+”
B1 X X
IL* „TOYOTA MIDI”

IUF*
A X X „TOYOTA MIDI”
IL*

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 81

Semnificaţia literelor din tabelul de mai sus:


X : Poziţia de instalare nu este compatibilă cu scaunele pentru copii
ISOFIX din această grupă de greutate şi/sau clasă de mărime.
IUF: Compatibilă cu scaune pentru copii ISOFIX tip „universal” orien-
tate cu faţa în sensul de mers omologate pentru această grupă
de greutate.
1
IL: Compatibilă cu scaune pentru copii ISOFIX tip „pentru anumite
autoturisme”, „restricţionat” sau „semi-universal” omologate pen-

Pentru siguranţă şi securitate


tru această grupă de greutate.
*: Dacă tetiera interferează cu scaunul pentru copii şi poate fi demontată,
scoateţi tetiera.
În caz contrar, fixaţi tetiera în poziţia cea mai înaltă.
Când se fixează anumite tipuri de scaune pentru copii pe locurile
din spate, s-ar putea să nu fie posibilă utilizarea corectă a centurilor
de siguranţă de pe locurile alăturate fără a se produce interferenţe
cu acesta sau a se afecta eficacitatea centurii de siguranţă. Asigu-
raţi-vă că centura de siguranţă este aşezată ferm peste umăr şi cât
mai jos peste coapse. Dacă nu se întâmplă acest lucru, respectiv
dacă aceasta interferează cu scaunul pentru copii, mutaţi-o în altă
poziţie. Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă
sau mortală.
S-ar putea ca scaunele pentru copii menţionate în tabel să nu fie
disponibile în afara ţărilor UE.
● Când instalaţi un scaun pentru copii pe locurile din spate, reglaţi
scaunul din faţă astfel încât să nu interfereze cu copilul sau sca-
unul pentru copii.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
82 1-2. Siguranţa copiilor

■ Tabelul Scaune pentru copii i-Size fixate cu ISOFIX


(CEE R129)- Compatibilitatea
Dacă scaunul pentru copii este de tip „i-Size”, îl puteţi instala în
poziţiile marcate cu i-U în tabelul de mai jos.
Categoria scaunului pentru copii se găseşte în manualul acestuia.

Poziţie de instalare
Scaun din faţă Scaun din spate
Scaun pasager Lateral Central
Scaune pentru
X i-U* X
copii i-Size

Semnificaţia literelor din tabelul de mai sus:


X : Incompatibilă cu scaunele pentru copii i-Size.
i-U: Compatibilă cu scaune pentru copii i-Size „universale” orientate
cu faţa în sensul de mers şi cu spatele la sensul de mers.
*: Dacă tetiera interferează cu scaunul pentru copii şi poate fi demontată,
scoateţi tetiera.
În caz contrar, fixaţi tetiera în poziţia cea mai înaltă.
Când se fixează anumite tipuri de scaune pentru copii pe locurile
din spate, s-ar putea să nu fie posibilă utilizarea corectă a centurilor
de siguranţă de pe locurile alăturate fără a se produce interferenţe
cu acesta sau a se afecta eficacitatea centurii de siguranţă. Asigu-
raţi-vă că centura de siguranţă este aşezată ferm peste umăr şi cât
mai jos peste coapse. Dacă nu se întâmplă acest lucru, respectiv
dacă aceasta interferează cu scaunul pentru copii, mutaţi-o în altă
poziţie. Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă
sau mortală.
● Când instalaţi un scaun pentru copii pe locurile din spate, reglaţi
scaunul din faţă astfel încât să nu interfereze cu copilul sau sca-
unul pentru copii.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 83

■ Instalarea cu ancoră rigidă ISOFIX (scaun pentru copii ISOFIX)


Instalaţi scaunul pentru copii conform manualului de utilizare furni-
zat împreună cu scaunul pentru copii.
1 Dacă tetiera împiedică instalarea corectă a scaunului pentru
copii şi poate fi demontată, scoateţi tetiera. În caz contrar, fixaţi
tetiera în poziţia cea mai înaltă. (→P. 190)
1
2 Îndepărtaţi capacele ancore-
lor şi instalaţi scaunul pentru

Pentru siguranţă şi securitate


copii pe scaunul autoturismu-
lui.
Barele sunt instalate în spatele
capacelor ancorelor.

3 După instalarea scaunului pentru copii, balansaţi-l înainte şi îna-


poi pentru a vă asigura că este bine fixat. (→P. 77)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
84 1-2. Siguranţa copiilor

AVERTISMENT

■ Când instalaţi un scaun pentru copii


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
● După asigurarea scaunului pentru copii, nu reglaţi niciodată scaunul.
● Când utilizaţi punctele de ancorare inferioare, asiguraţi-vă că nu există
obiecte străine în jurul punctelor de ancorare şi că centura de siguranţă nu
s-a prins în spatele scaunului pentru copii.
● Respectaţi toate instrucţiunile de instalare furnizate de producătorul scau-
nului pentru copii.

Cu utilizarea unei ancore de fixare (pentru chinga superioară)


■ Ancorele de fixare (pentru chinga superioară)
Ancorele de fixare sunt prevă- Chingă superioară
zute pentru locurile laterale din
spate.
Utilizaţi ancore de fixare la fixa-
rea chingii superioare.

Ancore de fixare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-2. Siguranţa copiilor 85

■ Fixarea chingii superioare de ancora de fixare


Instalaţi scaunul pentru copii conform manualului de utilizare furni-
zat împreună cu scaunul pentru copii.
1 Ridicaţi tetiera în poziţia cea
mai înaltă.
Dacă tetiera împiedică instala-
1
rea corectă a scaunului pentru
copii sau a chingii superioare,
iar tetiera poate fi demontată,

Pentru siguranţă şi securitate


scoateţi tetiera.
(→P. 190)

2 Prindeţi cârligul de ancorele Chingă superioară


de fixare şi strângeţi chinga
superioară.
Asiguraţi-vă că aceasta este Cârlig
bine fixată. (→P. 77)
Când instalaţi scaunul pentru
copii cu tetiera ridicată, aveţi
grijă să treceţi chinga superi-
oară pe sub tetieră.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
86 1-2. Siguranţa copiilor

AVERTISMENT

■ Când instalaţi un scaun pentru copii


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
● Fixaţi bine chinga superioară şi asiguraţi-vă că centura de siguranţă nu
este răsucită.
● Nu fixaţi chinga superioară decât de ancora de fixare.
● După asigurarea scaunului pentru copii, nu reglaţi niciodată scaunul.
● Respectaţi toate instrucţiunile de instalare furnizate de producătorul scau-
nului pentru copii.
● Dacă instalaţi scaunul pentru copii cu tetiera ridicată, după ce s-a ridicat
tetiera şi s-a fixat apoi ancora de fixare, nu coborâţi tetiera.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-3. Sistemul antifurt 87

Sistemul de imobilizare electronică a


motorului

Cheile autoturismului au transpondere încorporate, care împie-


dică pornirea motorului în cazul în care o cheie nu a fost înregis-
trată în prealabil în computerul de bord al autoturismului. 1

Nu lăsaţi niciodată cheile în interiorul autoturismului atunci

Pentru siguranţă şi securitate


când părăsiţi autoturismul.
Acest sistem este proiectat pentru a contribui la prevenirea fur-
tului autoturismului, dar nu garantează siguranţa absolută împo-
triva furtului.

Autoturisme fără sistem inteligent


de acces şi pornire:
Lampa indicatoare clipeşte după
scoaterea cheii din contact pentru
a indica faptul că sistemul funcţio-
nează.
Lampa indicatoare încetează să
clipească după introducerea cheii
cu cod în contact pentru a indica
faptul că sistemul a fost
dezactivat.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Lampa indicatoare clipeşte după ce butonul de pornire a motorului
este adus în poziţia OFF pentru a indica faptul că sistemul funcţio-
nează.
Lampa indicatoare încetează să clipească după ce butonul de pornire
a motorului este adus în modul ACCESSORY sau IGNITION ON pen-
tru a indica faptul că sistemul a fost dezactivat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
88 1-3. Sistemul antifurt

■ Întreţinerea sistemului
Autoturismul este dotat cu un tip de sistem de imobilizare electronică a moto-
rului care nu necesită întreţinere.
■ Condiţiile care ar putea duce la defectarea sistemului
● Dacă mânerul cheii vine în contact cu un obiect metalic
● Când cheia este foarte aproape sau atinge o cheie a sistemului de securi-
tate (cheie cu transponder încorporat) a unui alt autoturism

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-3. Sistemul antifurt 89

■ Certificarea sistemului de imobilizare electronică a motorului


 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire

Pentru siguranţă şi securitate

C-HR_OM_Europe_OM10528E
90 1-3. Sistemul antifurt

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-3. Sistemul antifurt 91

 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire

Pentru siguranţă şi securitate

C-HR_OM_Europe_OM10528E
92 1-3. Sistemul antifurt

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-3. Sistemul antifurt 93

Pentru siguranţă şi securitate

C-HR_OM_Europe_OM10528E
94 1-3. Sistemul antifurt

NOTĂ

■ Pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului


Nu modificaţi şi nu demontaţi sistemul. Dacă sistemul este modificat sau
demontat, funcţionarea corectă a acestuia nu mai poate fi garantată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-3. Sistemul antifurt 95

Sistemul de închidere dublă∗

Accesul neautorizat în autoturism este împiedicat prin dezacti-


varea funcţiei de deblocare a portierelor atât din interiorul, cât şi
din exteriorul autoturismului.
1
Autoturismele cu acest sistem au
etichete pe ambele geamuri late-

Pentru siguranţă şi securitate


rale din faţă.

Activarea sistemului de închidere dublă


Decuplaţi contactul de pornire, solicitaţi tuturor persoanelor să iasă
din autoturism şi asiguraţi-vă că toate portierele sunt închise.
Utilizând funcţia de acces (dacă există în dotare):
Atingeţi zona senzorului de pe mânerul exterior al portierei din faţă în
interval de 5 secunde.
Utilizând telecomanda:
În interval de 5 secunde, apăsaţi de două ori butonul .

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
96 1-3. Sistemul antifurt

Dezactivarea sistemului de închidere dublă


Utilizând funcţia de acces (dacă există în dotare): Apucaţi mânerul
exterior al portierei din faţă sau apăsaţi butonul de deschidere a hayo-
nului.
Utilizând telecomanda: Apăsaţi butonul .

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la sistemul de închidere dublă


Nu activaţi niciodată sistemul de închidere dublă atunci când în autoturism
se află persoane, deoarece portierele nu pot fi acţionate din interior.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-3. Sistemul antifurt 97

Alarma∗

Alarma
Alarma avertizează prin sunete şi lumini atunci când este detectată o
intruziune.
1
Alarma se va declanşa în următoarele situaţii dacă a fost setată în
prealabil:
● Se deblochează sau deschide o portieră în alt mod decât cu ajuto-

Pentru siguranţă şi securitate


rul funcţiei de acces (dacă există în dotare) sau al telecomenzii.
(Portierele se blochează din nou, automat.)
● Se deschide capota.
● Autoturisme cu senzor de mişcare: Senzorul de mişcare detec-
tează prezenţa unei persoane în habitaclu. (În autoturism a pătruns
o persoană neautorizată.)
● Autoturisme cu senzor de spargere a geamului: Este lovită sau
spartă luneta.

Activarea sistemului de alarmă


Închideţi portierele şi capota şi
blocaţi toate portierele cu funcţia
de acces (dacă există în dotare)
sau telecomanda. Sistemul se va
activa automat după 30 secunde.
Lampa indicatoare nu mai rămâne
aprinsă, ci începe să clipească
atunci când sistemul este activat.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
98 1-3. Sistemul antifurt

Dezactivarea sau oprirea alarmei


Efectuaţi una dintre următoarele acţiuni pentru a dezactiva sau pentru
a opri alarma:
● Deblocaţi portierele cu funcţia de acces (dacă există în dotare) sau
cu telecomanda.
● Porniţi motorul. (Alarma se va opri sau dezactiva după câteva
secunde.)

■ Întreţinerea sistemului
Autoturismul este dotat cu un tip de sistem de alarmă care nu necesită întreţi-
nere.
■ Ce trebuie să verificaţi înainte de a încuia autoturismul
Pentru a preveni declanşarea accidentală a alarmei şi furtul autoturismului,
asiguraţi-vă că:
● În autoturism nu este nicio persoană.
● Aţi închis geamurile înainte de a seta alarma.
● Nu aţi lăsat în autoturism obiecte de valoare sau alte obiecte personale.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-3. Sistemul antifurt 99

■ Declanşarea alarmei
Alarma se poate declanşa în următoarele situaţii:
(Dacă opriţi alarma, se dezactivează sistemul de alarmă.)
● Sunt deblocate portierele cu ajutorul
cheii*1 sau cheii mecanice*2.
*1: Autoturisme fără sistem inteligent de
acces şi pornire
1
*2: Autoturisme cu sistem inteligent de
acces şi pornire

Pentru siguranţă şi securitate


● O persoană din autoturism deschide o
portieră sau capota ori descuie autotu-
rismul cu butonul interior de blocare.

● Acumulatorul este reîncărcat sau înlo-


cuit în timp ce autoturismul este încuiat.
(→P. 750)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
100 1-3. Sistemul antifurt

■ Blocarea portierelor prin intermediul sistemului de alarmă


În oricare din următoarele cazuri, în funcţie de situaţia respectivă, s-ar putea
să fie blocate automat portierele pentru a se preveni pătrunderea neautori-
zată în autoturism:
● Când o persoană rămasă în autoturism deblochează portiera şi este declan-
şată alarma.
● În timp ce este declanşată alarma, o persoană rămasă în autoturism deblo-
chează portiera.
● Când reîncărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul

NOTĂ

■ Pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului


Nu modificaţi şi nu demontaţi sistemul. Dacă sistemul este modificat sau
demontat, funcţionarea corectă a acestuia nu mai poate fi garantată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-3. Sistemul antifurt 101

Senzorul de mişcare (dacă există în dotare)


Senzorul de mişcare detectează o persoană străină sau mişcare în
autoturism.
Acest sistem este proiectat pentru a împiedica şi preveni furtul autotu-
rismului, dar nu garantează siguranţa absolută împotriva pătrunderii
prin efracţie. 1
■ Setarea senzorului de mişcare
Senzorul de mişcare va fi setat automat atunci când se activează

Pentru siguranţă şi securitate


alarma. (→P. 97)
■ Dezactivarea senzorului de mişcare
Dacă lăsaţi animale de companie sau obiecte în mişcare în habita-
clu, nu uitaţi să dezactivaţi senzorul de mişcare înainte să activaţi
alarma, întrucât acesta va reacţiona la mişcările sesizate în interio-
rul autoturismului.
1 Aduceţi contactul de pornire în poziţia „LOCK” (autoturisme fără
sistem inteligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a
motorului în poziţia OFF (autoturisme cu sistem inteligent de
acces şi pornire).
2 Apăsaţi butonul de dezacti-
vare a senzorului antifurt.
Pe afişajul multi-informaţional va
apărea un mesaj de avertizare.
Senzorul de mişcare se va reac-
tiva de fiecare dată când contac-
tul de pornire este adus în
poziţia ON (autoturisme fără sis-
tem inteligent de acces şi por-
nire) sau butonul de pornire a
motorului este adus în modul
IGNITION ON (autoturisme cu
sistem inteligent de acces şi
pornire).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
102 1-3. Sistemul antifurt

■ Dezactivarea şi reactivarea automată a senzorului de mişcare


● Alarma rămâne activată chiar dacă senzorul de mişcare a fost dezactivat.
● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: După dezactivarea
senzorului de mişcare, dacă aduceţi contactul de pornire în poziţia „LOCK”
sau deblocaţi portierele cu telecomanda, senzorul de mişcare se va
reactiva.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: După dezactivarea
senzorului de mişcare, dacă apăsaţi butonul de pornire a motorului sau
deblocaţi portierele cu ajutorul funcţiei de acces sau al telecomenzii, senzo-
rul de mişcare se va reactiva.
● Senzorul de mişcare se va reactiva în mod automat după dezactivarea sis-
temului de alarmă.
■ Observaţii privind detecţia asigurată de senzorul de mişcare
Senzorul poate declanşa alarma în următoarele situaţii:
● În autoturism se află persoane sau ani-
male de companie.

● Un geam lateral este deschis.


În acest caz, senzorul poate detecta
următoarele:
• Vântul sau mişcarea unor obiecte,
cum ar fi frunze sau insecte, în
habitaclu
• Undele ultrasonice emise de dispozi-
tive, cum ar fi senzorii de mişcare ai
altor autoturisme
• Mişcarea persoanelor din afara autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-3. Sistemul antifurt 103

● În autoturism se află articole instabile,


cum ar fi accesoriile agăţate de mâne-
rele de sprijin.

1
● Autoturismul este parcat într-un loc cu
zgomot şi vibraţii excesive, cum ar fi într-
un garaj.

Pentru siguranţă şi securitate


● Curăţarea gheţii sau a zăpezii de pe
autoturism cauzează autoturismului
şocuri sau vibraţii repetate.

● Autoturismul este într-o spălătorie auto.


● Autoturismul este supus la impacturi, cum ar fi în caz de grindină, fulgere şi
alte tipuri de impacturi sau vibraţii repetate.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
104 1-3. Sistemul antifurt

NOTĂ

■ Pentru a asigura funcţionarea corectă a senzorului de mişcare


● Pentru a asigura funcţionarea cores-
punzătoare a senzorilor, nu-i atingeţi şi
nu-i acoperiţi.

● Nu pulverizaţi substanţe pentru împros-


pătarea aerului sau alte produse direct
în orificiile senzorilor.

● Instalarea de accesorii neoriginale sau lăsarea de obiecte între scaunul


şoferului şi cel al pasagerului din faţă, poate reduce performanţa detecţiei.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
1-3. Sistemul antifurt 105

Etichetele antifurt∗
Aceste etichete sunt aplicate pe
autoturism pentru a se reduce
frecvenţa furturilor de autoturisme
prin facilitarea urmăririi şi recupe-
1
rării pieselor din autoturismele
vândute. Îndepărtarea acestora

Pentru siguranţă şi securitate


constituie o infracţiune.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
106 1-3. Sistemul antifurt

C-HR_OM_Europe_OM10528E
107

Panoul de instrumente 2

2. Panoul de instrumente
Lămpile de avertizare
şi indicatoarele.................108
Grupul de instrumente .......119
Afişajul multi-informaţional
(cu afişaj monocrom) .......124
Afişajul multi-informaţional
(cu afişaj color) ................128
Informaţii despre consumul
de combustibil..................138

C-HR_OM_Europe_OM10528E
108 2. Panoul de instrumente

Lămpile de avertizare şi indicatoarele

Lămpile de avertizare şi indicatoarele din panoul de instru-


mente, panoul central şi oglinzile retrovizoare exterioare infor-
mează şoferul despre starea diverselor sisteme ale
autoturismului.
În scop explicativ, figura următoare prezintă toate lămpile de
avertizare şi indicatoarele aprinse.

 Autoturisme cu afişaj monocrom

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 109

 Autoturisme cu afişaj color

Panoul de instrumente
Unităţile de măsură utilizate pe afişajul vitezometrului şi altor indica-
toare pot diferi în funcţie de zonă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
110 2. Panoul de instrumente

Lămpile de avertizare
Lămpile de avertizare informează şoferul cu privire la defecţiunile
intervenite la sistemele autoturismului.

Lămpi de avertizare Pagina

*1 Lampă de avertizare sistem de frânare (roşie) P. 693

*1 Lampă de avertizare defecţiune P. 694

*1 Lampă de avertizare SRS P. 694

*1 Lampă de avertizare ABS P. 694

Lampă de avertizare sistem servodirecţie asis-


*1 tată electric (roşie)
P. 694

Lampă de avertizare sistem servodirecţie asis-


*1 tată electric (galbenă)
P. 694

*1, 2 Indicator antiderapare P. 695

Lampă de avertizare sistem de frânare (gal-


*1 benă)
P. 695

*1, 3, 4 Indicator sistem de blocare a frânei activat P. 695

Lampă de avertizare PCS (dacă există în


*1, 3 dotare)
P. 696

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 111

Lămpi de avertizare Pagina

*4 Indicator LDA (galben) (dacă există în dotare) P. 696

Indicator de dezactivare a sistemului Stop &


*3 Start (dacă există în dotare)
P. 697

*3 Indicator frână de parcare P. 697

Lampă de avertizare nivel scăzut de 2


P. 697
combustibil

Panoul de instrumente
Lampă de atenţionare centuri de siguranţă
P. 697
şofer şi pasager din faţă

Lămpi de atenţionare centuri de siguranţă


P. 697
pasageri din spate (pe panoul central)

*1 Lampă de avertizare presiune în anvelope P. 698

*1 Lampă de avertizare generală P. 698

*1: Aceste lămpi se aprind atunci când contactul de pornire este adus în
poziţia „ON” (autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire) sau
butonul de pornire a motorului este adus în modul IGNITION ON (autotu-
risme cu sistem inteligent de acces şi pornire) pentru a indica efectuarea
verificării sistemului. Lămpile se sting imediat după pornirea motorului sau
după câteva secunde. S-ar putea să existe o defecţiune în sistem dacă o
lampă nu se aprinde sau dacă lămpile nu se sting. Adresaţi-vă unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.
*2: Lampa se aprinde pentru a indica o defecţiune.
*3: Lampa clipeşte pentru a indica o defecţiune.
*4: Autoturisme cu afişaj monocrom

C-HR_OM_Europe_OM10528E
112 2. Panoul de instrumente

Indicatoarele
Indicatoarele informează şoferul despre starea de funcţionare a diferi-
telor sisteme ale autoturismului.

Indicatoare Pagina

Indicator lămpi de semnalizare schimbare


P. 255
direcţie

Indicator lămpi de poziţie spate P. 265

Indicator fază lungă P. 266

Indicator proiectoare de ceaţă (dacă există în


P. 276
dotare)

Indicator lampă de ceaţă P. 276

Indicator fază lungă automată (dacă există în


P. 272
dotare)

Indicator frână de parcare P. 256

*1, 2 Indicator sistem de blocare a frânei pregătit P. 262

Indicator senzor Toyota de asistenţă la par-


P. 409
care (dacă există în dotare)

Indicator S-IPA (dacă există în dotare) P. 422

*3 Indicator „iMT” P. 251

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 113

Indicatoare Pagina

*2 Indicator LDA (verde) (dacă există în dotare) P. 315

*1 Indicator „BSM” (dacă există în dotare) P. 392

Indicator BSM de pe oglinda retrovizoare exte-


rioară
*4
(pe oglinzile retrovizoare exterioare) (dacă
P. 392
există în dotare) 2

Indicator „RCTA” (dacă există în dotare) P. 392

Panoul de instrumente
Indicator sistem de imobilizare (pe panoul cen- P. 87,
tral) 97

*1, 3 Indicator Auto P-off P. 257

*1, 2 Indicator sistem de blocare a frânei activat P. 262

*1, 5 Indicator antiderapare P. 463

*1 Indicator VSC OFF P. 464

Lampă de avertizare PCS (dacă există în


*1, 6 dotare)
P. 302

Indicator „PASSENGER AIR BAG” (pe panoul


*1 central) (dacă există în dotare)
P. 57

Indicator de dezactivare a sistemului Stop &


P. 375
Start (dacă există în dotare)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
114 2. Panoul de instrumente

*1: Aceste lămpi se aprind atunci când contactul de pornire este adus în
poziţia „ON” (autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire) sau
butonul de pornire a motorului este adus în modul IGNITION ON (autotu-
risme cu sistem inteligent de acces şi pornire) pentru a indica efectuarea
verificării sistemului. Lămpile se sting imediat după pornirea motorului sau
după câteva secunde. S-ar putea să existe o defecţiune în sistem dacă o
lampă nu se aprinde sau dacă lămpile nu se sting. Adresaţi-vă unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.
*2: Numai autoturisme cu afişaj monocrom
*3: Autoturisme cu transmisie manuală
*4: Pentru a confirma funcţionarea, indicatoarele BSM de pe oglinzile retrovi-
zoare exterioare se aprind în următoarele situaţii:
• Când contactul de pornire este adus în poziţia „ON” (autoturisme fără
sistem inteligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului
este adus în modul IGNITION ON (autoturisme cu sistem inteligent de
acces şi pornire) în timp ce funcţia BSM este activată pe de pe
afişajul multi-informaţional.
• Când funcţia BSM este activată pe de pe afişajul multi-informaţio-
nal, contactul de pornire este adus în poziţia „ON” (autoturisme fără sis-
tem inteligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului
este adus în modul IGNITION ON (autoturisme cu sistem inteligent de
acces şi pornire).
Dacă sistemul funcţionează corect, indicatoarele BSM de pe oglinzile
retrovizoare exterioare se vor stinge după câteva secunde.
Dacă indicatoarele BSM de pe oglinzile retrovizoare exterioare nu se
aprind sau nu se sting, s-ar putea să existe o defecţiune în sistem.
Dacă se întâmplă acest lucru, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
*5: Lampa clipeşte pentru a indica faptul că sistemul funcţionează.
*6: Lampa se aprinde atunci când sistemul este dezactivat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 115

Indicatoarele şi simbolurile de pe afişajul multi-informaţional

Indicatoare Pagina

*1, 2 Indicator sistem de blocare a frânei activat P. 262

*1, 2 Indicator sistem de blocare a frânei pregătit P. 262

*2 Indicator LDA (dacă există în dotare) P. 315 2

Indicator limitator de viteză (dacă există în


P. 387

Panoul de instrumente
dotare)

P. 336,
Indicator sistem de control al vitezei de croazi-
351,
eră (dacă există în dotare)
369
P. 336,
Indicator „SET” sistem de control al vitezei de
351,
croazieră (dacă există în dotare)
369

Indicator sistem de control radar al vitezei de P. 336,


croazieră (dacă există în dotare) 351

*2 Indicator „SPORT” P. 385

*2 Indicator „ECO MODE” P. 385

*3 Lampă indicator de conducere Eco P. 118

*4 Indicator trepte de viteze P. 251

C-HR_OM_Europe_OM10528E
116 2. Panoul de instrumente

Indicatoare Pagina

*2 Indicator Stop & Start (dacă există în dotare) P. 374

*2 Semn limită de viteză (dacă există în dotare) P. 330

Indicator temperatură exterioară scăzută P. 120

*1: Aceste lămpi se aprind atunci când contactul de pornire este adus în
poziţia „ON” (autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire) sau
butonul de pornire a motorului este adus în modul IGNITION ON (autotu-
risme cu sistem inteligent de acces şi pornire) pentru a indica efectuarea
verificării sistemului. Lămpile se sting imediat după pornirea motorului sau
după câteva secunde. S-ar putea să existe o defecţiune în sistem dacă o
lampă nu se aprinde sau dacă lămpile nu se sting. Adresaţi-vă unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.
*2: Numai autoturisme cu afişaj color
*3: Autoturisme cu transmisie Multidrive
*4: Autoturisme cu transmisie manuală

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 117

Simboluri de pe afişajul multi-informaţional Pagina

*1 Lampă de avertizare portieră deschisă P. 697

Lampă de avertizare sistem de încărcare a


P. 693
acumulatorului

Lampă de avertizare presiune scăzută ulei de


P. 693
motor

Lampă de avertizare temperatură ridicată 2


P. 698
lichid de răcire a motorului

Panoul de instrumente
P. 698
LDA (sistemul de avertizare la părăsirea benzii
de rulare cu controlul direcţiei) (dacă există în
dotare)
P. 315

Sistem inteligent de acces şi pornire (dacă


*2 există în dotare)
P. 236

Sistem de prioritizare a frânei/sistem de con-


*2 trol la demarare
P. 699

*1: Autoturisme cu afişaj monocrom


*2: Autoturisme cu afişaj color

C-HR_OM_Europe_OM10528E
118 2. Panoul de instrumente

■ Lampa indicatorului de conducere Eco (autoturisme cu transmisie Multi-


drive)
În cursul accelerării în modul de condu-
cere ecologică (conducerea Eco), lampa
indicatorului de conducere Eco se
aprinde. Dacă acceleraţia depăşeşte
zona de conducere Eco şi dacă autoturis-
mul este oprit, lampa de stinge.
Disponibilitatea lămpii indicatorului de
conducere Eco poate fi personalizată.
Setarea implicită este cea activată.
(→P. 779)
Lampa indicatorului de conducere Eco nu va funcţiona în următoarele situaţii:
● Maneta schimbătorului de viteze se află în altă poziţie decât D.
● Autoturismul este condus în modul „SPORT” (→P. 385)
● Viteza autoturismului este de aproximativ 130 km/h (80 mph) sau mai mare.

AVERTISMENT

■ Dacă nu se aprinde o lampă de avertizare pentru sistemul de siguranţă


Dacă, atunci când porniţi motorul, nu se aprinde o lampă de avertizare pen-
tru sistemul de siguranţă, cum ar fi lampa de avertizare ABS sau pentru air-
baguri SRS, aceasta ar putea însemna că sistemele respective nu sunt
active pentru a vă proteja în caz de accident, ceea ce ar putea duce la răniri
grave sau mortale. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier
service specializat pentru verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 119

Grupul de instrumente
 Autoturisme cu afişaj monocrom

Panoul de instrumente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
120 2. Panoul de instrumente

 Autoturisme cu afişaj color

Unităţile de măsură utilizate pentru vitezometru pot diferi în funcţie de


zonă.
1 Turometrul
Afişează turaţia motorului, măsurată în rotaţii pe minut.
2 Afişajul multi-informaţional
Prezintă şoferului o varietate de date referitoare la deplasare.
(→P. 124, 128)
Afişează mesaje de avertizare în cazul unei defecţiuni. (→P. 704)
3 Vitezometrul
Afişează viteza de deplasare.
4 Indicatorul nivelului de combustibil
Afişează cantitatea de combustibil rămasă în rezervor.
5 Displayul pentru temperatura exterioară
Afişează temperatura exterioară, cu valori cuprinse între -40°C (-40°F) şi
50°C (122°F). Indicatorul pentru temperatură exterioară scăzută se
aprinde atunci când temperatura ambiantă este de 3°C (37°F) sau mai
mică.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 121

6 Displayul pentru contorul de kilometraj şi contorul de parcurs


Afişează următoarele opţiuni de meniu:
Contorul de kilometraj:
Afişează distanţa totală parcursă de autoturism.
Contorul de parcurs:
Afişează distanţa parcursă de la ultima resetare a contorului. Contoarele
de parcurs A şi B pot fi utilizate pentru a înregistra şi indica independent
diferite distanţe.
Informaţiile referitoare la întreţinerea necesară:
Afişează distanţa rămasă de parcurs până când se impune schimbarea 2
uleiului de motor. Dacă se afişează „-” înaintea distanţei, înseamnă că ter-
menul pentru schimbarea uleiului a fost depăşit. Adresaţi-vă unui dealer

Panoul de instrumente
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru schimbarea
uleiului de motor.
• Afişează informaţiile referitoare la întreţinerea necesară atunci când
contactul de pornire este adus în poziţia „ON” (autoturisme fără sistem
inteligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului este
adus în modul IGNITION ON (autoturisme cu sistem inteligent de acces
şi pornire).
• Metoda de resetare a Informaţiilor referitoare la întreţinerea necesară
(→P. 621)
Timpul de funcţionare a sistemului Stop & Start (dacă există în dotare):
Afişează timpul total în care motorul a fost oprit datorită funcţionării siste-
mului Stop & Start în timpul opririi respective a motorului.
Displayul pentru reglarea luminozităţii panoului de instrumente (afişaj
monocrom):
Afişează displayul pentru reglarea luminozităţii grupului de instrumente.
7 Displayul pentru poziţia de comutare şi treapta de viteze (afişaj
color)
Afişează poziţia curentă a selectorului sau treapta curentă selectată.
(→P. 244)
8 Indicatorul de temperatură a lichidului de răcire a motorului
Afişează temperatura lichidului de răcire a motorului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
122 2. Panoul de instrumente

Comutarea afişajului
Comutaţi opţiunile de meniu de pe
displayul pentru contorul de
kilometraj şi contorul de parcurs
prin apăsarea butonului „TRIP”
(parcurs).
Când este afişat contorul de par-
curs, prin apăsarea şi menţinerea
butonului „TRIP” (parcurs) apăsat,
se va reseta contorul de parcurs.

Butonul de reglare a luminozităţii panoului de instrumente (afişaj


monocrom)
Puteţi regla luminozitatea panoului de instrumente (atunci când buto-
nul pentru faruri este în poziţia activat).
Afişaţi displayul pentru reglarea
luminozităţii panoului de instru-
mente prin apăsarea butonului
„TRIP” (parcurs).
Apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul.
Reglaţi luminozitatea la nivelul
dorit prin apăsarea butonului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 123

■ Grupul de instrumente şi afişajul se aprind atunci când


Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:
Contactul de pornire este în poziţia „ON”.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Butonul de pornire a motorului este în modul IGNITION ON.
■ Displayul pentru temperatura exterioară
● În următoarele situaţii, s-ar putea să nu se afişeze temperatura exterioară
corectă sau modificarea valorii afişate să dureze mai mult decât normal.
• Când autoturismul este oprit sau rulează la viteze mici (sub 25 km/h
[16 mph])
2
• Când temperatura exterioară se schimbă brusc (la intrarea/ieşirea dintr-un
garaj, tunel etc.)
● Dacă se afişează „--”, s-ar putea să existe o defecţiune în sistem.

Panoul de instrumente
Duceţi autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau un atelier service
specializat.

NOTĂ

■ Pentru a preveni avarierea motorului şi a componentelor acestuia


● Nu permiteţi ca acul indicator al turometrului să ajungă în zona roşie, zonă
ce indică turaţia maximă a motorului.
● Motorul se poate supraîncălzi, dacă indicatorul de temperatură motor este
în zona roşie („H”). În acest caz, opriţi imediat autoturismul într-un loc
sigur şi verificaţi motorul după răcirea completă a acestuia. (→P. 756)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
124 2. Panoul de instrumente

Afişajul multi-informaţional (cu afişaj


monocrom)

Conţinutul afişajului
Afişajul multi-informaţional prezintă şoferului o varietate de date refe-
ritoare la deplasare.
● Informaţii referitoare la condu-
cere (→P. 125)
● Mesajele de avertizare
(→P. 704)
● Setările pentru autoturism
(→P. 126)
● Setările grupului de instrumente
(→P. 126)

Comutarea afişajului
Afişajul multi-informaţional este
operat cu ajutorul butonului
„DISP”.
Apăsare şi menţinere: Accesare/
setare
Apăsare: Selectare opţiune de
meniu

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 125

Informaţii referitoare la conducere


● Consumul mediu de combustibil şi consumul curent de combustibil
Afişează consumul mediu de combustibil de la resetarea funcţiei.
• Funcţia poate fi resetată prin apăsarea butonului „DISP” mai mult
de o secundă atunci când este afişat consumul mediu de
combustibil.
• Utilizaţi consumul mediu de combustibil afişat ca referinţă.
Afişează nivelul curent al consumului de combustibil.
2
Utilizaţi consumul curent de combustibil afişat ca referinţă.
● Autonomia de parcurs

Panoul de instrumente
Afişează distanţa maximă estimată care mai poate fi parcursă cu
cantitatea de combustibil rămasă în rezervor.
• Distanţa este calculată pe baza consumului mediu de combusti-
bil. De aceea, s-ar putea ca distanţa efectivă care mai poate fi
parcursă să difere de cea afişată.
• Dacă se alimentează doar o cantitate mică de combustibil, s-ar
putea ca valorile afişate să nu fie actualizate.
La alimentarea cu combustibil, aduceţi contactul de pornire în poziţia
„LOCK”.
În cazul în care se alimentează combustibil fără a comuta contactul de
pornire în poziţia „LOCK”, s-ar putea ca displayul să nu fie actualizat.
● Viteza medie a autoturismului
Afişează viteza medie a autoturismului de la ultima pornire a
motorului.
● Timpul scurs
Afişează timpul scurs de la pornirea motorului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
126 2. Panoul de instrumente

Setările pentru autoturism


● PCS (sistemul de siguranţă pre-coliziune) (dacă există în dotare)
(→P. 298)
● LDA (sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare cu contro-
lul direcţiei) (dacă există în dotare) (→P. 315)

Setările grupului de instrumente


Se pot modifica setările pentru următoarele:
● Limba
Selectaţi pentru a modifica limba de pe display. (→P. 779)
● Unităţile de măsură
Selectaţi pentru a schimba unitatea de măsură pentru consumul de
combustibil. (→P. 779)
● Lampa indicatorului de conducere Eco (autoturisme cu transmisie
Multidrive)
Selectaţi pentru a activa/dezactiva lampa indicatorului de condu-
cere Eco. (→P. 779)
● Sistemul de avertizare presiune în anvelope (dacă există în dotare)
Selectaţi pentru a iniţializa sistemul de avertizare presiune în anve-
lope. (→P. 634)

■ După deconectarea şi reconectarea bornelor acumulatorului


Se vor reseta următoarele date de informare:
● Timpul scurs
● Consumul mediu de combustibil
● Autonomia de parcurs
● Viteza medie a autoturismului
■ Afişajul cu cristale lichide
S-ar putea să apară puncte sau pete de lumină pe afişaj. Acest fenomen este
caracteristic ecranelor cu cristale lichide, dar puteţi utiliza în continuare ecra-
nul, fără probleme.
■ Suspendarea automată a displayului de setare
În următoarele situaţii, displayul de setare va fi suspendat.
● Când apare un mesaj
● Când autoturismul se pune în mişcare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 127

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie în timpul setării afişajului


Deoarece motorul trebuie să funcţioneze în timpul setării afişajului, asigu-
raţi-vă că autoturismul este parcat într-un loc suficient ventilat. Într-un spaţiu
închis, ca de exemplu într-un garaj, gazele de eşapament care conţin
monoxid de carbon (CO) toxic se pot acumula şi pătrunde în autoturism.
Acest lucru poate periclita grav sau mortal sănătatea ocupanţilor.

NOTĂ 2

■ În timpul setării afişajului


Pentru a preveni descărcarea acumulatorului, asiguraţi-vă că motorul func-

Panoul de instrumente
ţionează în timpul setării funcţiilor afişajului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
128 2. Panoul de instrumente

Afişajul multi-informaţional (cu afişaj color)

Conţinutul afişajului
Afişajul multi-informaţional prezintă şoferului o varietate de date refe-
ritoare la autoturism.
● Pictogramele de meniu
Afişează următoarele informaţii
atunci când este selectată o
pictogramă. (→P. 129)
Unele informaţii pot fi afişate
automat, în funcţie de situaţie.

Informaţii referitoare la conducere


Selectaţi pentru a se afişa diferite date referitoare la conducere.
(→P. 129)

Displayul pentru sistemul de navigaţie


(dacă există în dotare)
Selectaţi pentru a se afişa următoarele informaţii referitoare la siste-
mul de navigaţie.
• Ghidarea pe traseu
• Displayul pentru busolă (nordul în sus/direcţia de mers în sus)

Displayul pentru sistemul audio (dacă există în dotare)


Selectaţi pentru a comuta la selectarea unei surse audio sau piese
pe grupul de instrumente prin intermediul butoanelor pentru grupul
de instrumente.

Informaţii furnizate de sistemul de asistenţă la conducere


(dacă există în dotare)
Selectaţi pentru a se afişa starea de funcţionare a următoarelor sis-
teme:
• LDA (sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare) (→P. 315)
• Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră (→P. 351)
• Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată
gama de viteze (→P. 336)
• RSA (sistemul de asistenţă semne de circulaţie) (→P. 330)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 129

Displayul pentru mesaje de avertizare


Selectaţi pentru a se afişa mesajele de avertizare şi măsurile de
întreprins dacă se detectează o defecţiune în sistem. (→P. 704)

Displayul pentru setări


Selectaţi pentru a modifica setările afişajului grupului de instrumente şi
setările de operare pentru unele funcţii ale autoturismului. (→P. 132)

Utilizarea butoanelor pentru grupul de instrumente


2
Afişajul multi-informaţional este
operat prin intermediul butoanelor

Panoul de instrumente
pentru grupul de instrumente.
1 Revenirea la ecranul anterior
2 Accesarea/setarea
3 Selectarea unei opţiuni de
meniu/schimbarea paginii

Informaţii referitoare la conducere


● Consumul curent de combustibil (afişaj de zonă/afişaj numeric)*1
Afişează nivelul curent al consumului de combustibil.
● Consumul mediu de combustibil (după resetare*2/după pornire/
după alimentare)*1
Afişează consumul mediu de combustibil de la resetarea funcţiei, pornirea
motorului sau alimentarea autoturismului
Utilizaţi consumul mediu de combustibil afişat ca referinţă.
● Viteza medie a autoturismului (după resetare*2/după pornire)*1
Afişează viteza medie a autoturismului de la resetarea funcţiei sau porni-
rea motorului
● Timpul scurs (după resetare*2/după pornire)*1
Afişează timpul scurs de la resetarea funcţiei sau pornirea motorului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
130 2. Panoul de instrumente

● Distanţa (autonomia de parcurs/după pornire)*1


Afişează distanţa maximă estimată care mai poate fi parcursă cu cantita-
tea de combustibil rămasă în rezervor şi respectiv distanţa parcursă de la
pornirea motorului
• Distanţa este calculată pe baza consumului mediu de combustibil. De
aceea, s-ar putea ca distanţa efectivă care mai poate fi parcursă să
difere de cea afişată.
• Dacă se alimentează doar o cantitate mică de combustibil, s-ar putea ca
valorile afişate să nu fie actualizate.
Când alimentaţi, decuplaţi contactul de pornire. Dacă autoturismul este
alimentat fără să fie decuplat contactul de pornire, s-ar putea ca valorile
afişate să nu fie actualizate.
● Timpul de funcţionare a sistemului Stop & Start (dacă există în
dotare)*3
Afişează timpul total în care motorul a fost oprit datorită funcţionării siste-
mului Stop & Start în timpul opririi respective a motorului.
● Displayul pentru zona indicatorului de conducere Eco
→P. 134
● Vitezometrul
Afişează viteza de deplasare.
● Displayul pentru sistemul de control dinamic al cuplului AWD
(modele AWD)
→P. 135

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 131

● Avertizarea privind balansul (dacă există în dotare)


Detectează balansul autoturismului în cadrul benzii de rulare, ce este aso-
ciat adesea cu reducerea nivelului de atenţie al şoferului, şi indică reduce-
rea atenţiei prin intermediul unui afişaj cu bare.
Cu cât este mai mică lungimea barei, cu atât este mai mare nevoia ca
şoferul să se odihnească.
Acest display face parte din sistemul LDA (sistemul de avertizare la părăsi-
rea benzii de rulare cu controlul direcţiei). Displayul este activat atunci
când sunt îndeplinite condiţiile de operare a funcţiei de avertizare privind
balansul autoturismului. (→P. 315)
● Afişajul dezactivat 2

Se afişează un ecran întunecat.


* 1

Panoul de instrumente
: Se poate înregistra în ecranele cu informaţii referitoare la conducere 1 şi 2.
(→P. 132)
*2: Procedurile de resetare:
• Selectaţi o funcţie de resetat prin intermediul butoanelor pentru grupul
de instrumente şi apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru a
o reseta.
• Dacă se pot reseta mai multe funcţii, apar casete de bifare în dreptul
funcţiilor respective.
*3: Se poate înregistra în ecranul cu informaţii referitoare la conducere 3.
(→P. 132)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
132 2. Panoul de instrumente

Displayul pentru setări


Se pot modifica setările pentru următoarele elemente, conform P. 776.
Pentru funcţiile care pot fi activate sau dezactivate, funcţia este comutată
între poziţiile activată şi dezactivată la fiecare apăsare a .

● LDA (sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare)


(→P. 315)*1
Selectaţi pentru a seta următoarele elemente:
• Activarea/dezactivarea servodirecţiei
• Sensibilitatea la avertizare
• Activarea/dezactivarea funcţiei de avertizare privind balansul
• Sensibilitatea la avertizarea privind balansul

● PCS (sistemul de siguranţă pre-coliziune) (→P. 298)*1

Selectaţi pentru a seta următoarele elemente:


• Activarea/dezactivarea PCS
• Sensibilitatea PCS

● BSM (sistemul de monitorizare a unghiului mort) (→P. 392)*1

Selectaţi pentru a seta următoarele elemente:


• Activarea/dezactivarea funcţiei BSM
• Activarea/dezactivarea funcţiei RCTA*
*: Funcţia
RCTA poate fi activată/dezactivată numai în timp ce funcţia
BSM este activată.

● Senzorul Toyota de asistenţă la parcare (→P. 408)*1

Selectaţi pentru a activa/dezactiva senzorul Toyota de asistenţă la


parcare.

● RSA (sistemul de asistenţă semne de circulaţie) (→P. 330)*1

Selectaţi pentru a seta RSA (sistemul de asistenţă semne de


circulaţie).
● Selectarea modului de conducere (→P. 385)*1

● Luminozitatea panoului de instrumente

Selectaţi pentru a regla luminozitatea panoului de instrumente.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 133

● Setările pentru autoturism


Selectaţi meniul pentru a seta următoarele elemente:

• Setarea RSA (sistemul de asistenţă semne de circulaţie)


(→P. 335)*1
Selectaţi pentru a seta RSA (sistemul de asistenţă semne de circulaţie).

• Setarea sistemului Stop & Start (→P. 379) *1


Selectaţi pentru a seta prioritatea sistemului Stop & Start.
2
• Setarea sistemului de avertizare presiune în anvelope
(→P. 634)

Panoul de instrumente
Selectaţi pentru a iniţializa sistemul de avertizare presiune în anvelope.
● Setările grupului de instrumente
Selectaţi meniul pentru a seta următoarele elemente:
• Limba
Selectaţi pentru a modifica limba de pe display.
• Unităţile de măsură
Selectaţi pentru a modifica unitatea de măsură pentru consumul de
combustibil.

• Setarea lămpii indicatorului de conducere Eco*1


Selectaţi pentru a activa/dezactiva lampa indicatorului de conducere
Eco.
• Informaţii referitoare la conducere 1 - 3
Selectaţi pentru a alege până la 2 elemente care să apară pe un ecran
cu informaţii referitoare la conducere; se pot configura maximum 3
ecrane cu informaţii referitoare la conducere.
• Afişajul pop-up
Selectaţi pentru a seta ca activat/dezactivat următoarele afişaje pop-
up*2 care pot să apară în unele situaţii.
• Setările implicite
Setările înregistrate sau modificate ale grupului de instrumente vor fi
şterse sau readuse la starea lor implicită.
*1: Dacă există în dotare
*2: Displayul pentru timpul de funcţionare a sistemului Stop & Start (dacă
există în dotare), displayul pentru ghidarea pe traseu al sistemului de
navigaţie (dacă există în dotare) şi displayul pentru apel primit al sistemu-
lui hands-free pentru telefon (dacă există în dotare).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
134 2. Panoul de instrumente

■ Afişajul pop-up
În unele situaţii, cum ar fi la efectuarea unei operaţii de comutare, pe afişajul
multi-informaţional apare temporar un afişaj pop-up.
Funcţia de afişaj pop-up poate fi setată ca activată/dezactivată.
■ Dezactivarea automată a displayului de setare
În următoarele situaţii, displayul de setare în care pot fi modificate setările
prin intermediul butoanelor pentru grupul de instrumente va fi închis automat.
● Dacă apare un mesaj de avertizare în timp ce este afişat displayul de setare
● Când autoturismul se pune în mişcare în timp ce este afişat displayul de
setare
■ Afişajul cu cristale lichide
S-ar putea să apară puncte sau pete de lumină pe afişaj. Acest fenomen este
caracteristic afişajelor cu cristale lichide, dar puteţi utiliza în continuare afişa-
jul fără probleme.
■ După deconectarea şi reconectarea bornelor acumulatorului
Se vor reseta următoarele informaţii referitoare la conducere.
■ Displayul pentru zona indicatorului de conducere Eco (dacă există în
dotare)
Sugerează zona de conducere Eco şi
raportul de conducere Eco în funcţie de
acceleraţie.
1 Zona de conducere Eco
2 Raportul de conducere Eco în funcţie
de acceleraţie
Dacă autoturismul depăşeşte zona de
conducere Eco, va dispărea zona
verde, iar lampa indicatorului de con-
ducere Eco se va stinge. (→P. 118)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 135

■ Displayul pentru sistemul de control dinamic al cuplului AWD (modele


AWD)
Afişează starea de funcţionare a sistemu-
lui de control dinamic al cuplului AWD,
direcţia roţilor din faţă (unghiul) şi starea
forţei G.
1 Displayul pentru direcţia roţilor din
faţă
Afişează direcţia estimată a roţilor din
faţă.
2
2 Displayul pentru distribuţia cuplului
Afişează mărimea cuplului motor
aplicat.

Panoul de instrumente
3 Displayul pentru forţa G
Afişează starea curentă a forţei G.

■ Navigaţia prin ghidare cu săgeţi (autoturisme cu sistem de navigaţie)


Navigaţia prin ghidare cu săgeţi apare
doar în timpul ghidării pe traseu asigurate
de sistemul de navigaţie. La apropierea
de un viraj, sunt afişate distanţa până la
viraj şi direcţia virajului.
1 Direcţia virajului
Imaginea afişată poate să difere de
intersecţia reală.
2 Distanţa până la următorul viraj

C-HR_OM_Europe_OM10528E
136 2. Panoul de instrumente

■ Displayul de final
Când butonul de pornire a motorului este adus în poziţia OFF, următoarele
mesaje vor apărea pe afişajul multi-informaţional, apoi vor dispărea după
aproximativ 30 secunde.
● Timpul scurs
● Distanţa
● Consumul mediu de combustibil

AVERTISMENT

■ Afişarea informaţiilor la temperaturi scăzute


Lăsaţi să se încălzească interiorul autoturismului înainte de a utiliza afişajul
multi-informaţional cu cristale lichide. La temperaturi extrem de scăzute,
monitorul de afişare poate răspunde mai lent, iar modificările de afişaj pot
avea un decalaj.
De exemplu, există un decalaj între schimbarea treptelor de viteze de către
şofer şi numărul noii trepte de viteze afişate. Acest decalaj vă poate face să
comutaţi din nou într-o treaptă inferioară, provocând frânarea rapidă şi
excesivă prin intermediul motorului, ceea ce ar putea duce la un accident
soldat cu răniri grave sau mortale.
■ Măsuri de precauţie în timpul setării afişajului
Deoarece motorul trebuie să funcţioneze în timpul setării afişajului, asigu-
raţi-vă că autoturismul este parcat într-un loc suficient ventilat. Într-un spaţiu
închis, ca de exemplu într-un garaj, gazele de eşapament care conţin
monoxid de carbon (CO) toxic se pot acumula şi pătrunde în autoturism.
Acest lucru poate periclita grav sau mortal sănătatea ocupanţilor.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 137

NOTĂ

■ În timpul setării afişajului


Pentru a preveni descărcarea acumulatorului, asiguraţi-vă că motorul func-
ţionează în timpul setării funcţiilor afişajului.

Panoul de instrumente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
138 2. Panoul de instrumente

Informaţii despre consumul de combustibil∗


Informaţiile despre consumul de combustibil pot fi afişate pe
ecranul sistemului de navigaţie/multimedia.

Sistemul de navigaţie/multimedia

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 139

Informaţiile despre parcurs

1 Apăsaţi butonul de pe sis-


temul de navigaţie/multimedia.

2
2 Selectaţi „Trip information” (informaţii despre parcurs).
■ Ecranul cu informaţii despre parcurs

Panoul de instrumente
1 Viteza medie a autoturismu-
lui de la pornirea motorului.
2 Autonomia de parcurs
(→P. 141)
3 Consumul de combustibil din
ultimele 15 de minute
4 Timpul scurs de la pornirea
motorului.
5 Resetarea datelor referitoare la consum
Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:
Consumul mediu de combustibil în ultimele 15 minute este împărţit,
pe culori, în consumuri medii anterioare şi consumuri medii de la
ultima aducere a contactului de pornire în poziţia „ON”. Utilizaţi con-
sumul mediu de combustibil afişat ca referinţă.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Consumul mediu de combustibil în ultimele 15 minute este împărţit,
pe culori, în consumuri medii anterioare şi consumuri medii de la
ultima aducere a butonului de pornire a motorului în modul IGNITION
ON. Utilizaţi consumul mediu de combustibil afişat ca referinţă.
Aceste figuri sunt doar simple exemple şi pot exista mici diferenţe faţă
de condiţiile curente.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
140 2. Panoul de instrumente

Înregistrarea anterioară

1 Apăsaţi butonul de pe sis-


temul de navigaţie/multimedia.

2 Selectaţi „Past record” (înregistrare anterioară).


■ Ecranul Past record (înregistrare anterioară)
1 Cel mai bun consum de com-
bustibil înregistrat
2 Înregistrarea consumului de
combustibil anterior
3 Consumul mediu de combus-
tibil
4 Actualizarea datelor referi-
toare la consumul mediu de
combustibil
5 Resetarea datelor înregistrării anterioare
Istoricul consumului mediu de combustibil este împărţit, pe culori,
în consumuri medii anterioare şi consumul mediu de la ultima actu-
alizare. Utilizaţi consumul mediu de combustibil afişat ca referinţă.
Aceste figuri sunt doar simple exemple şi pot exista mici diferenţe faţă
de condiţiile curente.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
2. Panoul de instrumente 141

■ Actualizarea datelor înregistrării anterioare


Pentru a măsura din nou consumul curent de combustibil, actualizaţi consu-
mul mediu de combustibil prin selectarea opţiunii „Update” (actualizare).
■ Resetarea datelor
Datele referitoare la consumul de combustibil pot fi şterse prin selectarea
opţiunii „Clear” (ştergere).
■ Autonomia de parcurs
Afişează distanţa maximă estimată care mai poate fi parcursă cu cantitatea
de combustibil rămasă în rezervor.
Distanţa este calculată pe baza consumului mediu de combustibil. 2
De aceea, s-ar putea ca distanţa efectivă care mai poate fi parcursă să difere
de cea afişată.

Panoul de instrumente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
142 2. Panoul de instrumente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
143

Funcţionarea
fiecărei componente 3

3-1. Informaţii despre chei


Cheile.................................144
3-2. Deschiderea, închiderea şi
blocarea portierelor
Portierele ...........................155
Hayonul..............................165
Sistemul inteligent de acces
şi pornire..........................171
3-3. Reglarea scaunelor
Scaunele din faţă ...............186
Scaunele din spate ............188
Tetierele.............................190
3-4. Reglarea volanului şi a oglin-
zilor retrovizoare
Volanul...............................194
Oglinda retrovizoare
interioară..........................196
Oglinzile retrovizoare
exterioare.........................198
3-5. Deschiderea şi închiderea
geamurilor
Geamurile acţionate
electric .............................201

C-HR_OM_Europe_OM10528E
144 3-1. Informaţii despre chei

Cheile

Cheile
Următoarele chei sunt livrate împreună cu autoturismul.
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire (tip A)
1 Cheia (cu telecomandă)
Acţionarea telecomenzii (→P. 145)
2 Cheia (fără telecomandă)
3 Plăcuţa cu codul cheii

 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire (tip B)


1 Cheile
Acţionarea telecomenzii (→P. 145)
2 Plăcuţa cu codul cheii

 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire


1 Cheile electronice
• Acţionarea sistemului inteligent
de acces şi pornire (→P. 171)
• Acţionarea telecomenzii
(→P. 145)
2 Cheile mecanice
3 Plăcuţa cu codul cheii

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-1. Informaţii despre chei 145

Telecomanda
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
1 Blocarea tuturor portierelor
(→P. 156)
2 Închiderea geamurilor*
(→P. 156)
3 Deblocarea tuturor portierelor
(→P. 156)
4 Deschiderea geamurilor*
(→P. 156)
*: Aceste setări trebuie personalizate la orice dealer autorizat Toyota sau 3
atelier service specializat.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire

Funcţionarea fiecărei componente


1 Blocarea tuturor portierelor
(→P. 156)
2 Închiderea geamurilor*
(→P. 156)
23 Deblocarea tuturor portierelor
(→P. 156)
4 Deschiderea geamurilor*
(→P. 156)
*: Aceste setări trebuie personalizate la orice dealer autorizat Toyota sau
atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
146 3-1. Informaţii despre chei

Utilizarea cheii (autoturisme fără sistem inteligent de acces şi


pornire)
Apăsaţi butonul pentru a deplia
cheia.
Pentru pliere, apăsaţi butonul şi
apoi pliaţi cheia.

Utilizarea cheii mecanice (autoturisme cu sistem inteligent de


acces şi pornire)
Pentru a extrage cheia mecanică,
glisaţi maneta de deblocare şi
scoateţi cheia.
Cheia mecanică poate fi introdusă
într-o singură poziţie, deoarece are
zimţi pe o singură latură. Dacă nu
puteţi introduce cheia în butucul
încuietorii, întoarceţi-o şi încercaţi
să o introduceţi din nou.
După utilizarea cheii mecanice, pliaţi-o şi stocaţi-o în interiorul cheii elec-
tronice. Păstraţi permanent cheia mecanică în cheia electronică. Dacă
bateria cheii electronice s-a descărcat sau funcţia de acces nu operează
corect, aveţi nevoie de cheia mecanică. (→P. 747)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-1. Informaţii despre chei 147

■ Dacă vă pierdeţi cheile


Un set nou de chei originale poate fi executat de orice dealer autorizat Toyota
sau atelier service specializat, utilizând cealaltă cheie (autoturisme fără sis-
tem inteligent de acces şi pornire) sau cheia mecanică (autoturisme cu sis-
tem inteligent de acces şi pornire) şi codul cheii ştanţat pe plăcuţa cu codul
cheii. Păstraţi plăcuţa într-un loc sigur, de exemplu în portofel, dar nu în auto-
turism.
■ Când călătoriţi cu avionul
Dacă luaţi cheia cu telecomandă la bordul unui avion, asiguraţi-vă că nu apă-
saţi pe niciunul din butoanele de pe cheie atunci când sunteţi în interiorul
aeronavei. Dacă transportaţi cheia în geantă etc., asiguraţi-vă că butoanele
nu pot fi apăsate accidental. Apăsarea unui buton poate determina emiterea
de unde radio de către cheia electronică, ce pot interfera cu funcţionarea
aeronavei. 3
■ Situaţii care afectează funcţionarea sistemului inteligent de acces şi por-
nire sau a telecomenzii

Funcţionarea fiecărei componente


 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
S-ar putea ca funcţiile telecomenzii să nu opereze normal în următoarele situaţii:
● Când s-a descărcat bateria cheii electronice
● Aproape de un releu TV, un post de radio, o centrală electrică, un aeroport
sau orice unitate care generează unde radio puternice
● Când transportaţi un radio portabil, un telefon mobil sau orice alte dispozi-
tive de comunicaţie fără fir
● Când în apropiere sunt mai multe chei cu telecomandă
● Când cheia cu telecomandă vine în contact cu un obiect metalic sau se află
sub un obiect metalic
● Când în apropiere este utilizată o telecomandă (care emite unde radio)
● Când cheia cu telecomandă a fost lăsată lângă un aparat electric, cum ar fi
un computer
● Dacă pe lunetă sunt lipite folii fumurii cu conţinut metalic sau obiecte metalice
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
→P. 174

C-HR_OM_Europe_OM10528E
148 3-1. Informaţii despre chei

■ Descărcarea bateriei cheii


 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Dacă telecomanda nu funcţionează, înseamnă că bateria cheii s-a descărcat.
Dacă este necesar, înlocuiţi bateria. (→P. 652)
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
● Durata standard de viaţă a bateriei este între 1 şi 2 ani.
● Dacă bateria este aproape descărcată, la oprirea motorului se va declanşa
o alarmă în habitaclu. (→P. 652)
● Deoarece cheia electronică recepţionează permanent unde radio, bateria
se va descărca, chiar dacă această cheie nu este utilizată. Următoarele
simptome indică faptul că s-ar putea ca bateria cheii electronice să se fi
descărcat. Dacă este necesar, înlocuiţi bateria. (→P. 652)
• Sistemul inteligent de acces şi pornire sau telecomanda nu funcţionează.
• Aria de acoperire devine mai mică.
• Indicatorul cu led de pe suprafaţa cheii nu se aprinde.
• Bateria poate fi înlocuită de către utilizator. (→P. 652) Totuşi, deoarece
cheia ar putea fi deteriorată cu ocazia înlocuirii bateriei, vă recomandăm
să vă adresaţi unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service speci-
alizat pentru înlocuirea bateriei.
● Pentru a preveni deteriorarea gravă, nu lăsaţi cheia electronică la o distanţă
mai mică de 1 m
(3 ft.) faţă de următoarele aparate electrice care emit câmpuri magnetice:
• Televizoare
• Computere
• Telefoane mobile sau fără fir şi încărcătoare de baterii
• Telefoane mobile sau fără fir puse la încărcat
• Lămpi de birou
• Maşini de gătit cu inducţie

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-1. Informaţii despre chei 149

■ Când bateria cheii electronice s-a descărcat complet


→P. 652
■ Confirmarea numărului de chei înregistrate (autoturisme cu sistem inte-
ligent de acces şi pornire)
Se poate confirma numărul de chei deja înregistrate pentru autoturism. Adre-
saţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru
detalii în acest sens.
■ Dacă se utilizează o cheie necorespunzătoare
La anumite modele, butucul încuietorii se roteşte liber, separat de mecanis-
mul interior.
■ Personalizarea
Setările (cum ar fi cele pentru telecomandă) pot fi modificate.
(Funcţii ce pot fi personalizate: →P. 776)
3

Funcţionarea fiecărei componente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
150 3-1. Informaţii despre chei

■ Certificarea pentru telecomandă


 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
→P. 178
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-1. Informaţii despre chei 151

Funcţionarea fiecărei componente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
152 3-1. Informaţii despre chei

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-1. Informaţii despre chei 153

 Autoturisme comercializate în Serbia

Funcţionarea fiecărei componente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
154 3-1. Informaţii despre chei

NOTĂ

■ Pentru a preveni deteriorarea cheii


● Nu scăpaţi cheile pe jos, nu le supuneţi la şocuri puternice şi nu le îndoiţi.
● Nu expuneţi cheile la temperaturi ridicate pentru perioade îndelungate de
timp.
● Nu udaţi cheile şi nu le spălaţi într-un aparat de spălare cu ultrasunete etc.
● Nu ataşaţi de chei materiale metalice sau magnetice şi nu aşezaţi cheile în
apropierea unor materiale de acest tip.
● Nu dezasamblaţi cheile.
● Nu lipiţi etichete sau orice alte materiale pe suprafaţa cheii electronice şi
cheii (cu funcţie de telecomandă).
● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Nu aşezaţi cheile
lângă obiecte care produc câmpuri magnetice, cum ar fi televizoare, sis-
teme audio şi cuptoare cu inducţie sau lângă echipamente medicale elec-
trice, ca de exemplu aparatură de joasă frecvenţă pentru terapie.
■ Purtarea la dumneavoastră a cheii electronice (autoturisme cu sistem
inteligent de acces şi pornire)
Purtaţi cheia electronică la o distanţă de minimum 10 cm (3,9 in.) faţă de
aparatura electrică aflată în funcţiune. Undele radio emise de aparatura
electrică pe o rază de 10 cm (3,9 in.) faţă de cheia electronică pot interfera
cu cheia, cauzând funcţionarea defectuoasă a acesteia.
■ În cazul unei defecţiuni a sistemului inteligent de acces şi pornire sau
al altor probleme referitoare la cheie (autoturisme cu sistem inteligent
de acces şi pornire)
Duceţi autoturismul împreună cu toate cheile electronice furnizate la un
dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat.
■ Dacă aţi pierdut o cheie electronică (autoturisme cu sistem inteligent
de acces şi pornire)
Dacă aţi pierdut o cheie electronică, riscul de furt al autoturismului creşte
semnificativ. Vizitaţi imediat orice dealer autorizat Toyota sau atelier service
specializat, având la dumneavoastră toate cheile electronice rămase care
v-au fost furnizate odată cu autoturismul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 155

Portierele

Blocarea şi deblocarea portierelor din exteriorul autoturismului


◆ Funcţia de acces (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi
pornire)
Purtaţi la dumneavoastră cheia electronică pentru a utiliza această
funcţie.
1 Apucaţi mânerul portierei din
faţă pentru a debloca toate
portierele.*
3
Asiguraţi-vă că atingeţi senzo-
rul de pe spatele mânerului.
Portierele nu pot fi deblocate

Funcţionarea fiecărei componente


timp de 3 secunde de la blocare.
2 Atingeţi senzorul de blocare
(cavitatea de pe partea late-
rală a mânerului portierei din
faţă) pentru a bloca toate
portierele.
Asiguraţi-vă că portiera este blocată corect.
*: Setările pentru deblocarea portierelor pot fi modificate.(→P. 162)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
156 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

◆ Telecomanda
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
1 Blocarea tuturor portierelor
Asiguraţi-vă că portiera este blo-
cată corect.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pen-
tru închiderea geamurilor.*
2 Deblocarea tuturor portierelor
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pen-
tru deschiderea geamurilor.*
*: Aceste setări trebuie personalizate la orice dealer autorizat Toyota sau
atelier service specializat.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
1 Blocarea tuturor portierelor
Asiguraţi-vă că portiera este blo-
cată corect.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pen-
tru închiderea geamurilor.*
2 Deblocarea tuturor portierelor
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pen-
tru deschiderea geamurilor.*
*: Aceste setări trebuie personalizate la orice dealer autorizat Toyota sau
atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 157

◆ Cheia
Rotirea cheii va acţiona portierele astfel:
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
1 Blocarea tuturor portierelor
Rotiţi şi menţineţi în poziţie pentru
închiderea geamurilor.*
2 Deblocarea tuturor portierelor
Rotiţi şi menţineţi în poziţie pentru
deschiderea geamurilor.*

3
*: Aceste setări trebuie personalizate la orice dealer autorizat Toyota sau
atelier service specializat.

Funcţionarea fiecărei componente


 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Portierele pot fi de asemenea blocate şi deblocate cu cheia meca-
nică. (→P. 747)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
158 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

■ Semnalele de funcţionare
Portiere:
Luminile de avarie vor clipi pentru a indica faptul că s-au blocat/deblocat por-
tierele prin intermediul funcţiei de acces sau al telecomenzii. (Blocare: o dată;
Deblocare: de două ori)
Geamuri (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire):
Se declanşează o avertizare sonoră pentru a indica faptul că geamurile
funcţionează.
■ Funcţia antifurt
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Dacă nu deschideţi o portieră în aproximativ 30 secunde după descuierea
autoturismului cu ajutorul telecomenzii, sistemul antifurt îl reîncuie automat.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Dacă nu deschideţi o portieră în aproximativ 30 secunde după descuierea
autoturismului cu ajutorul funcţiei de acces sau al telecomenzii, sistemul anti-
furt îl reîncuie automat.
■ Când portiera nu poate fi blocată prin intermediul senzorului de blocare
de pe suprafaţa mânerului portierei din faţă (autoturisme cu sistem inte-
ligent de acces şi pornire)
Atingeţi senzorul de blocare cu palma.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 159

■ Avertizarea sonoră la închiderea necorespunzătoare a portierelor


 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Dacă încercaţi să blocaţi portierele cu ajutorul telecomenzii atunci când una
dintre portiere nu este închisă complet, se va declanşa o avertizare sonoră
continuă timp de 10 secunde. Închideţi bine portiera pentru a opri avertizarea
sonoră şi blocaţi din nou portierele.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Dacă încercaţi să blocaţi portierele cu ajutorul funcţiei de acces sau al teleco-
menzii atunci când una dintre portiere nu este închisă complet, se va
declanşa o avertizare sonoră continuă timp de 5 secunde. Închideţi bine por-
tiera pentru a opri avertizarea sonoră şi blocaţi din nou portierele.
■ Setarea alarmei (dacă există în dotare)
Blocarea portierelor va seta sistemul de alarmă. (→P. 97)
■ Dacă sistemul inteligent de acces şi pornire sau telecomanda nu funcţio- 3
nează corect
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Utilizaţi cheia mecanică

Funcţionarea fiecărei componente


pentru a bloca şi debloca portierele. (→P. 747)
Înlocuiţi bateria cheii cu una nouă dacă cea veche s-a descărcat. (→P. 652)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
160 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

Blocarea şi deblocarea portierelor din interiorul autoturismului


◆ Butoanele de blocare a portierelor
1 Blocarea tuturor portierelor
2 Deblocarea tuturor portierelor

◆ Butoanele interioare de blocare


1 Blocarea portierei
2 Deblocarea portierei
Portierele din faţă pot fi des-
chise trăgând de mânerele inte-
rioare chiar dacă butoanele de
blocare se află în poziţia blocat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 161

Blocarea din exterior a portierelor din faţă fără a folosi cheia


1 Aduceţi butonul interior de blocare în poziţia de blocare.

2 Închideţi portiera în timp ce trageţi de mânerul acesteia.


 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Portiera nu poate fi blocată atunci când cheia este în contact.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Portiera nu poate fi blocată atunci când butonul de pornire a motorului
este în modul ACCESSORY sau IGNITION ON, respectiv atunci când
cheia electronică a rămas în autoturism.
S-ar putea să nu fie detectată corespunzător cheia şi portiera să fie blocată.
3
Sistemul de blocare a portierelor din spate pentru siguranţa
copiilor

Funcţionarea fiecărei componente


Portiera nu poate fi deschisă din
interior dacă a fost activat siste-
mul de blocare.
1 Deblocarea
2 Blocarea
Aceste sisteme de blocare pot fi
setate să împiedice deschiderea
portierelor din spate de către copii.
Apăsaţi în jos fiecare buton al porti-
erelor din spate pentru a le bloca.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
162 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

■ Setarea funcţiei de deblocare a portierelor (autoturisme cu sistem inteli-


gent de acces şi pornire)
Este posibilă setarea unei portiere care să fie deblocată cu ajutorul funcţiei de
acces a telecomenzii.
1 Decuplaţi contactul de pornire.
2 Dezactivaţi senzorul de mişcare al sistemului de alarmă pentru a preveni
declanşarea accidentală a sistemului de alarmă în timpul modificării setări-
lor. (dacă există în dotare) (→P. 101)
3 Când ledul de pe cheie nu este aprins, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
timp de circa 5 secunde în timp ce menţineţi apăsat butonul .
Setarea se modifică după fiecare operaţie efectuată, conform celor prezen-
tate mai jos. (Când schimbaţi setările continuu, eliberaţi butoanele, aşteptaţi
minimum 5 secunde şi repetaţi pasul 3 .)

Afişaj multi-infor-
Funcţie de deblocare Bip
maţional

Tragerea de mânerul
portierei şoferului deblo-
(Autoturisme cu chează doar portiera
volanul pe stânga) şoferului.
Exterior: 3 bipuri
Interior: un singur sunet
metalic
Tragerea de mânerul
portierei pasagerului din
(Autoturisme cu faţă deblochează toate
volanul pe portierele.
dreapta)
Tragerea de mânerul Exterior: 3 bipuri
unei portiere deblo- Interior: un singur sunet
chează toate portierele. metalic

Autoturisme cu alarmă: Pentru a preveni declanşarea alarmei, deblocaţi porti-


erele cu telecomanda şi deschideţi şi închideţi o dată una dintre portiere după
ce au fost modificate setările. (Dacă nu se deschide nicio portieră în interval
de 30 secunde de la apăsarea butonului , portierele vor fi reblocate, iar
alarma va fi setată automat.)
În cazul declanşării alarmei, opriţi-o imediat. (→P. 97)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 163

■ Avertizarea sonoră portieră deschisă


Când autoturismul atinge viteza de 5 km/h (3 mph), lampa de avertizare
generală clipeşte şi se declanşează o avertizare sonoră pentru a indica închi-
derea incompletă a portierei/portierelor.
Portiera/portierele deschise sunt indicate pe afişajul multi-informaţional.
■ Situaţii care afectează funcţionarea sistemului inteligent de acces şi por-
nire sau a telecomenzii
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
→P. 147
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
→P. 174
■ Personalizarea
Unele funcţii pot fi personalizate. (→P. 776)
3

Funcţionarea fiecărei componente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
164 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

AVERTISMENT

■ Pentru prevenirea unui accident


Respectaţi următoarele măsuri de siguranţă în timpul mersului.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la deschiderea unei portiere şi
căderea unui pasager afară din autoturism, ceea ce poate duce la răniri
grave sau mortale.
● Asiguraţi-vă că toate portierele sunt închise şi blocate corespunzător.
● În timpul mersului, nu trageţi de mânerele interioare ale portierelor.
Aveţi grijă mai ales la portiera şoferului şi portiera pasagerului din faţă,
deoarece acestea se pot deschide chiar dacă butonul interior de blocare
este în poziţia de blocare.
● Dacă pe locurile din spate se află copii, activaţi sistemele de blocare a por-
tierelor din spate pentru siguranţa copiilor.
■ La deschiderea sau închiderea unei portiere
Verificaţi condiţiile din jur, cum ar fi dacă autoturismul este în pantă, dacă
există spaţiu suficient pentru deschiderea unei portiere sau dacă este vânt
puternic. La deschiderea sau închiderea portierei, apucaţi strâns mânerul
pentru preveni orice mişcare neprevăzută a acesteia.
■ Când se utilizează telecomanda sau cheia şi se acţionează geamurile
acţionate electric
Acţionaţi geamurile acţionate electric după ce vă asiguraţi că niciun pasa-
ger nu-şi poate prinde părţi ale corpului în geamurile laterale. De aseme-
nea, nu permiteţi copiilor să acţioneze telecomanda sau cheia. S-ar putea
ca ceilalţi pasageri sau copiii să fie prinşi în geamurile acţionate electric.
■ Când închideţi portiera din spate
Procedaţi cu maximă atenţie pentru a
preveni prinderea degetelor dumnea-
voastră etc. Nerespectarea acestor
măsuri poate duce la rănirea gravă sau
mortală.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 165

Hayonul

Hayonul se poate debloca/bloca şi deschide/închide prin aplica-


rea următoarelor proceduri.

Deblocarea şi blocarea hayonului


◆ Funcţia de acces (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi
pornire)

1 Apăsaţi butonul pentru a


debloca hayonul.
3
Hayonul nu poate fi deblocat
timp de 3 secunde de la blocare.
2 Apăsaţi butonul pentru a

Funcţionarea fiecărei componente


bloca hayonul.
Asiguraţi-vă că hayonul este
blocat corect.

◆ Telecomanda
→P. 156
◆ Cheia
→P. 157
◆ Butoanele de blocare a portierelor
→P. 160

C-HR_OM_Europe_OM10528E
166 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

Deschiderea hayonului
Ridicaţi hayonul ţinând simultan
apăsat butonul de deschidere a
hayonului.
Hayonul nu poate fi închis imediat
după ce este apăsat butonul de
deschidere a hayonului.

Când închideţi hayonul


Coborâţi hayonul apucând de
mânerul acestuia, apoi apăsaţi pe
hayon dinspre exterior pentru a-l
închide.
Aveţi grijă să nu trageţi în lateral
atunci când închideţi hayonul cu
ajutorul mânerului.

■ Semnalele de funcţionare
Luminile de avarie vor clipi pentru a indica faptul că s-au blocat/deblocat por-
tierele prin intermediul funcţiei de acces sau al telecomenzii. (Blocare: o dată;
Deblocare: de două ori)
■ Avertizarea sonoră portieră deschisă
Când autoturismul atinge viteza de 5 km/h (3 mph), lampa de avertizare
generală clipeşte şi se declanşează o avertizare sonoră pentru a indica închi-
derea incompletă a portierei/portierelor.
Portiera/portierele deschise sunt indicate pe afişajul multi-informaţional.
■ Lampa din portbagaj
Lampa din portbagaj se aprinde la deschiderea hayonului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 167

■ Dacă butonul de deschidere a hayonului este inoperant


Hayonul poate fi deschis din interior.
1 Îndepărtaţi capacul cu o şurubelniţă.
Pentru a-l proteja, aşezaţi o lavetă între
şurubelniţa cu cap plat şi capac, con-
form indicaţiilor din figură.

2 Slăbiţi şurubul.

Funcţionarea fiecărei componente


3 Rotiţi capacul.

4 Trageţi maneta.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
168 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie în timpul mersului


● Ţineţi hayonul închis în timpul mersului.
Dacă hayonul rămâne deschis, acesta poate lovi obiecte din apropiere în
timpul mersului sau bagajele din portbagaj pot fi proiectate în afară, cau-
zând un accident.
În plus, gazele de eşapament pot pătrunde în habitaclu, putând periclita
grav sau mortal sănătatea ocupanţilor. Închideţi hayonul înainte de a porni
la drum.
● Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că hayonul este complet închis.
Dacă hayonul nu este închis complet, acesta se poate deschide brusc în
timpul mersului, putând cauza un accident.
● Nu permiteţi niciodată vreunei persoane să călătorească în portbagaj. În
cazul unei frânări bruşte sau al unei coliziuni, acea persoană poate fi
rănită grav sau mortal.
■ Când în autoturism se află copii
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
● Nu lăsaţi copiii să se joace în portbagaj.
Dacă un copil se blochează accidental în portbagaj, poate suferi un şoc
termic sau alte accidente.
● Nu permiteţi copiilor să deschidă sau să închidă hayonul.
Acţionarea hayonului de către un copil poate determina mişcarea neaştep-
tată a acestuia sau poate cauza prinderea mâinilor, capului sau gâtului
copilului la închiderea hayonului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 169

AVERTISMENT

■ Acţionarea hayonului
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestora poate cauza prinderea unor părţi ale corpului, ceea
ce poate duce la răniri grave sau mortale.
● Eliminaţi orice surplus de greutate de pe hayon, cum ar fi zăpada, înainte
de a-l deschide. Nerespectarea acestei recomandări poate cauza reînchi-
derea hayonului imediat după deschidere.
● Când deschideţi sau închideţi hayonul, verificaţi cu atenţie dacă zona din
jur este sigură.
● Dacă este cineva în apropiere, asiguraţi-vă că este în siguranţă şi anunţaţi
că hayonul se va deschide sau închide.
● Aveţi grijă la deschiderea sau închiderea hayonului atunci când bate vân- 3
tul, deoarece hayonul se poate mişca brusc dacă vântul este puternic.
● S-ar putea ca hayonul să se închidă

Funcţionarea fiecărei componente


brusc dacă nu este deschis complet.
Este mai dificil de deschis hayonul
atunci când autoturismul se află în
pantă decât pe teren orizontal; de
aceea, aveţi grijă la hayonul care se
poate deschide sau închide de la sine.
Asiguraţi-vă că hayonul este deschis
complet şi bine fixat înainte de a folosi
portbagajul.
● Când închideţi hayonul, aveţi deosebită
grijă să nu vă prindeţi degetele etc.
● Când închideţi hayonul, aveţi grijă să-l
apăsaţi uşor pe suprafaţa exterioară. S-
ar putea să vă prindeţi mâinile dacă
închideţi complet hayonul folosind
mânerul hayonului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
170 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

AVERTISMENT

● Nu trageţi de tija de susţinere cu amortizor a hayonului pentru a-l închide


şi nu vă agăţaţi de tija de susţinere cu amortizor a hayonului.
În caz contrar, s-ar putea să vă prindeţi mâinile sau puteţi cauza ruperea
tijei de susţinere cu amortizor a hayonului, provocând un accident.
● Dacă pe hayon este fixat un suport de biciclete sau alte obiecte grele,
hayonul se poate închide brusc după deschidere, cauzând prinderea şi
rănirea mâinilor, capului sau gâtului persoanei respective. Pentru instala-
rea unui dispozitiv suplimentar pe hayon, se recomandă utilizarea unui
dispozitiv original Toyota.

NOTĂ

■ Tijele de susţinere cu amortizor ale hayonului


Hayonul este echipat cu tije de susţinere cu amortizor care să susţină hayo-
nul în poziţie.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestora poate provoca deteriorarea tijei de susţinere cu
amortizor a hayonului, ducând la defectarea acestuia.
● Nu aplicaţi alte obiecte, cum ar fi etichete
autocolante, folii din plastic sau adezivi,
pe tija de susţinere cu amortizor.
● Nu atingeţi tijele de susţinere cu amorti-
zor cu mănuşi sau orice alt material textil.
● Nu ataşaţi pe hayon alte accesorii decât
cele originale Toyota.

● Nu puneţi mâna pe tija de susţinere cu amortizor şi nu aplicaţi forţe laterale.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 171

Sistemul inteligent de acces şi pornire∗


Pentru efectuarea următoarelor operaţii, este suficient să aveţi
la dumneavoastră cheia electronică, de exemplu în buzunar.
Şoferul trebuie să aibă întotdeauna asupra sa cheia electronică.

● Blocarea şi deblocarea portierelor (→P. 155)


● Blocarea şi deblocarea hayonului (→P. 165)
● Pornirea motorului (→P. 236)

■ Amplasarea antenelor
1 Antenele din exteriorul habitaclului 3
2 Antenele din interiorul habitaclului
3 Antena din exteriorul portbagajului

Funcţionarea fiecărei componente

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
172 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

■ Aria de acoperire (zonele în care poate fi detectată cheia electronică)

Când blocaţi sau deblocaţi portie-


rele
Sistemul poate fi acţionat atunci
când cheia electronică este la
maximum 0,7 m (2,3 ft.) distanţă
faţă de mânerele portierelor din
faţă şi hayon. (Pot fi acţionate doar
portierele care detectează cheia.)
Când porniţi motorul sau comutaţi modurile butonului de pornire a
motorului
Sistemul poate fi acţionat atunci când cheia electronică este în inte-
riorul autoturismului.
■ Alarmele şi indicatoarele de avertizare
Pentru a preveni furtul autoturismului şi accidentele generate de manevrarea
incorectă a acestuia, se utilizează o combinaţie de alarme interioare şi exteri-
oare, precum şi mesaje de avertizare care apar pe afişajul multi-informaţio-
nal. Luaţi măsurile adecvate în funcţie de mesajul afişat. (→P. 704)
Când doar se declanşează alarma, situaţiile şi procedurile corective sunt
după cum urmează.

Alarmă Situaţie Procedură corectivă


S-a încercat încuierea
Alarma exterioară Închideţi toate portie-
autoturismului în timp
emite o singură dată rele şi blocaţi-le din
ce o portieră era des-
timp de 5 secunde nou.
chisă.
Butonul de pornire a
motorului a fost comutat
în modul ACCESSORY
atunci când portiera Aduceţi butonul de por-
Alarma interioară emite şoferului era deschisă nire a motorului în pozi-
continuu (sau aceasta a fost des- ţia OFF şi închideţi
chisă în timp ce butonul portiera şoferului.
de pornire a motorului
era în modul
ACCESSORY).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 173

■ Când apare mesajul „Entry & start system malfunction See owner’s
manual” (Defecţiune în sistemul inteligent de acces şi pornire. Consul-
taţi Manualul de utilizare.) pe afişajul multi-informaţional
S-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă imediat unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autotu-
rismului.
■ Funcţia de protecţie a acumulatorului
Funcţia de protecţie a acumulatorului va fi activată pentru a împiedica descăr-
carea bateriei cheii electronice şi a acumulatorului autoturismului în cazul în
care autoturismul nu funcţionează un timp îndelungat.
● În următoarele situaţii, poate dura un timp până când sistemul inteligent de
acces şi pornire va debloca portierele.
• Cheia electronică a fost lăsată într-o zonă de aproximativ 2 m (6 ft.) în
afara autoturismului timp de cel puţin 10 minute.
3
• Sistemul inteligent de acces şi pornire nu a fost utilizat timp de peste
5 zile.
● Dacă sistemul inteligent de acces şi pornire nu a fost utilizat timp de peste

Funcţionarea fiecărei componente


14 zile, portierele nu pot fi deblocate de la nicio altă portieră decât portiera
şoferului. În acest caz, apucaţi mânerul portierei şoferului sau utilizaţi tele-
comanda ori cheia mecanică pentru a debloca portierele.
■ Funcţia de protecţie a bateriei cheii electronice
Când este setat modul de protecţie a
bateriei, descărcarea bateriei este redusă
la minimum prin dezactivarea funcţiei de
recepţie a undelor radio de către cheia
electronică.
Apăsaţi de două ori butonul în timp ce
menţineţi apăsat butonul . Asiguraţi-vă
că ledul cheii electronice clipeşte de 4 ori.
În timpul setării modului de protecţie a
bateriei, sistemul inteligent de acces şi
pornire nu poate fi utilizat. Pentru dezacti-
varea funcţiei, apăsaţi oricare dintre
butoanele cheii electronice.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
174 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

■ Situaţii care afectează funcţionarea


Sistemul inteligent de acces şi pornire utilizează unde radio slabe. În urmă-
toarele situaţii, comunicarea dintre cheia electronică şi autoturism poate fi
afectată, împiedicând sistemul inteligent de acces şi pornire, telecomanda şi
sistemul de imobilizare să funcţioneze corect.
(Modalităţi de remediere: →P. 747)
● Când s-a descărcat bateria cheii electronice
● Aproape de un releu TV, o centrală electrică, o staţie de benzină, o staţie de
emisie radio, un ecran mare, un aeroport sau orice instalaţie care gene-
rează unde radio puternice sau zgomote electrice
● Când transportaţi un radio portabil, un telefon mobil, un telefon fără fir sau
orice alt dispozitiv de comunicaţie wireless
● Când cheia electronică intră în contact cu următoarele obiecte metalice sau
este acoperită de acestea
• Carduri la care sunt ataşate folii de aluminiu
• Pachete de ţigări cu folie de aluminiu în interior
• Portmonee sau poşete cu ornamente metalice
• Monede
• Dispozitive de încălzire a mâinilor confecţionate din metal
• Suporturi media, ca de exemplu CD-uri sau DVD-uri
● Când în apropiere sunt utilizate alte telecomenzi (care emit unde radio)
● Când purtaţi cheia electronică împreună cu următoarele articole care emit
unde radio
• Un radio portabil, un telefon mobil, un telefon fără fir sau orice alt dispozi-
tiv de comunicaţie wireless
• Altă cheie electronică sau o telecomandă care emite unde radio
• Computere personale sau asistenţi digitali personali (PDA-uri)
• Playere audio digitale
• Sisteme portabile de jocuri
● Dacă pe lunetă sunt lipite folii fumurii cu conţinut metalic sau obiecte metalice
● Când cheia electronică se află lângă un încărcător de acumulator sau dispo-
zitive electronice
● Când parcaţi la un contor de parcare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 175

■ Notă referitoare la funcţia de acces


● Chiar şi atunci când cheia electronică se află în aria de acoperire (zonele de
detectare), s-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze corespunzător în urmă-
toarele cazuri:
• Cheia electronică este prea aproape de geam sau de mânerul exterior al
portierei, aproape de sol sau la înălţime atunci când se blochează sau
deblochează portierele.
• Cheia electronică este aproape de sol sau la înălţime sau este prea
aproape de centrul barei de protecţie spate, atunci când se deschide
portbagajul.
• Cheia electronică se află pe tabloul de bord, pe copertina portbagajului,
pe podea, în buzunarele portierelor sau în torpedou atunci când este por-
nit motorul sau se comută modurile butonului de pornire a motorului.
● Nu lăsaţi cheia electronică pe tabloul de bord sau lângă buzunarele portie-
relor atunci când părăsiţi autoturismul. În funcţie de condiţiile de recepţie a 3
undelor radio, s-ar putea ca acestea să fie detectate de antena din exterio-
rul autoturismului şi portierele să se blocheze din exterior, blocând astfel
cheia electronică în interiorul autoturismului.

Funcţionarea fiecărei componente


● Când cheia electronică se află în aria de acoperire, portierele pot fi blocate
sau deblocate de oricine.
● Chiar şi atunci când cheia electronică nu se află în autoturism, motorul
poate fi pornit atunci când cheia electronică este aproape de geam.
● S-ar putea ca portierele să se deblocheze dacă pe mânerul portierei cade o
cantitate mare de apă, cum ar fi în timpul ploii sau într-o spălătorie auto,
atunci când cheia electronică este în aria de acoperire. (Portierele se vor
bloca automat după aproximativ 30 secunde dacă portierele nu sunt des-
chise şi închise.)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
176 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

● Dacă este folosită telecomanda la blocarea portierelor atunci când cheia


electronică este lângă autoturism, există posibilitatea ca portiera să nu se
deblocheze cu ajutorul funcţiei de acces. (Utilizaţi telecomanda pentru a
debloca portierele.)
● Atingerea senzorului de blocare a portierei în timp ce purtaţi mănuşi poate
întârzia sau împiedica operaţia de blocare. Scoateţi-vă mănuşile şi atingeţi
din nou senzorul.
● Dacă mânerul portierei se umezeşte în timp ce cheia electronică se află în
aria de acoperire, portiera se poate bloca şi debloca repetat. În acest caz,
respectaţi următoarele proceduri corective pentru a spăla autoturismul:
• Păstraţi cheia electronică la o distanţă de minimum 2 m (6 ft.) de autoturism.
(Aveţi grijă să nu se fure cheia.)
• Setaţi cheia electronică în modul de protecţie a bateriei pentru a dezactiva
sistemul inteligent de acces şi pornire. (→P. 173)
● Când cheia electronică este în habitaclu şi mânerul unei portiere se umezeşte
în timpul spălării autoturismului, pe afişajul multi-informaţional poate apărea
un mesaj şi se va declanşa o avertizare sonoră în exteriorul autoturismului.
Opriţi alarma, blocaţi toate portierele.
● S-ar putea ca senzorul de blocare să nu funcţioneze corespunzător dacă
vine în contact cu gheaţă, zăpadă, noroi etc. Curăţaţi senzorul de blocare şi
încercaţi să-l acţionaţi din nou.
● O intrare bruscă în aria de acoperire sau o apropiere rapidă de mânerul por-
tierei poate împiedica deblocarea portierelor. În acest caz, readuceţi mâne-
rul portierei în poziţia iniţială şi asiguraţi-vă că portierele s-au deblocat
înainte de a acţiona din nou mânerul.
● Dacă în aria de acoperire se află o altă cheie electronică, timpul de răspuns
pentru deblocarea portierelor după apucarea mânerului unei portiere poate
fi puţin mai lung.
● În timpul acţionării mânerului, unghiile pot zgâria portiera. Aveţi grijă să nu
deterioraţi suprafaţa portierei sau să vă rupeţi unghiile.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 177

■ Dacă nu conduceţi autoturismul o perioadă lungă de timp


● Pentru a preveni furtul autoturismului, nu lăsaţi cheia electronică la mai
puţin de 2 m (6 ft.) de acesta.
● Sistemul inteligent de acces şi pornire poate fi dezactivat în prealabil. (→P. 776)
■ Pentru buna funcţionare a sistemului
Asiguraţi-vă că aveţi la dumneavoastră cheia electronică atunci când acţio-
naţi sistemul. Nu apropiaţi prea mult cheia electronică de autoturism atunci
când acţionaţi sistemul din afara autoturismului.
În funcţie de poziţia şi modul de păstrare a cheii electronice, s-ar putea ca
aceasta să nu fi fost detectată corect, iar sistemul să nu funcţioneze cores-
punzător. (Alarma se poate declanşa accidental sau sistemul de prevenire a
blocării portierelor s-ar putea să nu funcţioneze.)
■ Dacă sistemul inteligent de acces şi pornire nu funcţionează corespunzător
● Blocarea şi deblocarea portierelor: Utilizaţi cheia mecanică. (→P. 747) 3
● Pornirea motorului: →P. 748
■ Personalizarea

Funcţionarea fiecărei componente


Setările (cum ar fi cele ale sistemului inteligent de acces şi pornire) pot fi
modificate.
(Funcţii ce pot fi personalizate: →P. 776)
■ Dacă sistemul inteligent de acces şi pornire a fost dezactivat într-o
setare personalizată
● Blocarea şi deblocarea portierelor:
Utilizaţi telecomanda sau cheia mecanică. (→P. 156, 747)
● Pornirea motorului şi comutarea modurilor butonului de pornire a motorului:
→P. 748
● Oprirea motorului: →P. 237

C-HR_OM_Europe_OM10528E
178 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

■ Certificarea sistemului inteligent de acces şi pornire

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 179

Funcţionarea fiecărei componente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
180 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 181

Funcţionarea fiecărei componente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
182 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 183

Funcţionarea fiecărei componente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
184 3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-2. Deschiderea, închiderea şi blocarea portierelor 185

 Autoturisme comercializate în Serbia

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la interferenţa cu dispozitivele electronice


● Persoanele având implantate stimulatoare cardiace sau de resincronizare
cardiacă ori defibrilatoare cardiace trebuie să stea la o distanţă rezonabilă 3
faţă de antenele sistemului inteligent de acces şi pornire. (→P. 171)
Undele radio pot afecta funcţionarea acestor echipamente. Dacă este
necesar, funcţia de acces poate fi dezactivată. Pentru informaţii suplimen-

Funcţionarea fiecărei componente


tare, ca de exemplu frecvenţa undelor radio şi temporizarea emiterii aces-
tora, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service
specializat. Apoi, consultaţi un medic pentru a vedea dacă trebuie dezacti-
vată funcţia de acces.
● Persoanele care folosesc alte echipamente medicale electrice decât sti-
mulatoarele, defibrilatoarele sau resincronizatoarele cardiace implantabile
trebuie să consulte producătorul acestora pentru informaţii referitoare la
funcţionarea echipamentelor sub influenţa undelor radio.
Undele radio pot avea efecte neprevăzute asupra funcţionării acestor dis-
pozitive medicale.
Pentru detalii privind dezactivarea funcţiei de acces, adresaţi-vă unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
186 3-3. Reglarea scaunelor

Scaunele din faţă

Procedura de reglare
1 Maneta de reglare a poziţiei
scaunului
2 Maneta de reglare a înclinării
spătarului
3 Maneta de reglare pe înălţime
(dacă există în dotare)
4 Butonul de reglare a suportului
lombar (dacă există în dotare)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-3. Reglarea scaunelor 187

AVERTISMENT

■ Când reglaţi poziţia scaunului


● Când reglaţi poziţia scaunului, aveţi grijă să nu răniţi ceilalţi pasageri prin
glisarea scaunului.
● Pentru a nu vă răni, nu puneţi mâinile sub scaun în apropierea componen-
telor mobile.
Vă puteţi prinde mâinile sau degetele în mecanismul scaunului.
● Asiguraţi-vă că aţi lăsat suficient spaţiu pentru picioare, astfel încât aces-
tea să nu rămână blocate.
■ Reglarea scaunului
● Aveţi grijă ca scaunul să nu lovească pasagerii sau eventualele bagaje.
● Pentru a reduce riscul de alunecare pe sub centura transversală în timpul
3
unei coliziuni, nu înclinaţi spătarul mai mult decât este necesar.
Dacă scaunul este prea înclinat, centura transversală poate aluneca peste
coapse, aplicând forţa de apăsare direct asupra abdomenului, respectiv

Funcţionarea fiecărei componente


centura diagonală poate intra în contact cu gâtul, mărind riscul de rănire
gravă sau mortală în cazul unui accident.
Nu reglaţi scaunul în timpul mersului, deoarece acesta se poate deplasa
brusc şi necontrolat, şoferul putând pierde controlul asupra autoturismului.
● După reglarea scaunului, asiguraţi-vă că acesta este blocat în poziţie.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
188 3-3. Reglarea scaunelor

Scaunele din spate

Spătarele scaunelor din spate pot fi rabatate complet spre înainte.

Înainte de rabatarea totală a spătarelor


1 Parcaţi autoturismul într-un loc sigur.
Cuplaţi ferm frâna de parcare şi comutaţi maneta schimbătorului de viteze
în poziţia P (transmisie Multidrive) sau N (transmisie manuală).
(→P. 244, 250)
2 Reglaţi poziţia scaunului din faţă şi înclinarea spătarului. (→P. 186)
În funcţie de poziţia scaunului din faţă, dacă spătarul este rabatat spre îna-
poi, s-ar putea să incomodeze utilizarea scaunului din spate.
3 Coborâţi tetiera scaunului din spate. (→P. 190)

Rabatarea completă a spătarelor


Trageţi butonul de blocare/elibe-
rare a spătarului şi rabataţi com-
plet spătarul.

Readucerea spătarelor scaunelor din spate în poziţia iniţială


Pentru a evita prinderea centurii
de siguranţă între scaun şi pere-
tele autoturismului, treceţi cen-
tura de siguranţă prin ghidajul
acesteia şi readuceţi spătarul
corect în poziţia blocată.
Ghidaj centură
de siguranţă

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-3. Reglarea scaunelor 189

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie. Nerespectarea acestor măsuri


poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ Când rabataţi spătarele scaunelor din spate
● Nu rabataţi spătarele scaunelor atunci când autoturismul este în mişcare.
● Opriţi autoturismul pe o suprafaţă dreaptă, aplicaţi ferm frâna de parcare şi
comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia P (transmisie Multi-
drive) sau N (transmisie manuală).
● Nu permiteţi nimănui să se aşeze pe un spătar rabatat sau în portbagaj în
timpul mersului.
● Nu lăsaţi copiii să intre în portbagaj.
● Nu permiteţi nimănui să stea pe scaunul central spate dacă scaunul
3
dreapta spate este rabatat, deoarece catarama centurii de siguranţă pen-
tru scaunul central spate este atunci ascunsă sub scaunul rabatat şi nu
poate fi utilizată.

Funcţionarea fiecărei componente


● Aveţi grijă să nu vă prindeţi mâna în timp ce rabataţi spătarele scaunelor
din spate.
● Reglaţi poziţia scaunelor din faţă înainte de rabatarea spătarelor scaune-
lor din spate, astfel încât scaunele din faţă să nu interfereze cu spătarele
scaunelor din spate la rabatarea acestora.
■ După readucerea spătarului scaunului din spate în poziţie verticală
● Asiguraţi-vă că spătarul este blocat
ferm în poziţie, împingându-l uşor îna-
inte şi înapoi.
Dacă spătarul nu este blocat ferm, mar-
cajul roşu de pe butonul de blocare/eli-
berare a spătarului va fi vizibil.
Asiguraţi-vă că marcajul roşu nu este
vizibil.
● Asiguraţi-vă că centurile de siguranţă
nu sunt răsucite sau prinse în spătar.
Dacă centura de siguranţă este prinsă
între cârligul de fixare a spătarului şi
încuietoare, centura de siguranţă ar
putea fi deteriorată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
190 3-3. Reglarea scaunelor

Tetierele

Sunt prevăzute tetiere la scaunele din faţă, scaunele laterale din


spate şi scaunul central din spate (dacă există în dotare).

Scaunele din faţă


1 În sus
Trageţi tetiera în sus.
2 În jos
Apăsaţi tetiera în jos în timp ce
apăsaţi butonul de blocare/
deblocare.

Buton de blocare/deblocare

Scaunele din spate


1 În sus
Trageţi tetiera în sus.
2 În jos
Apăsaţi tetiera în jos în timp ce
apăsaţi butonul de blocare/
deblocare.

Buton de blocare/deblocare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-3. Reglarea scaunelor 191

■ Demontarea tetierelor
Trageţi de tetieră în sus în timp ce apăsaţi butonul de blocare/deblocare.
 Scaunele din faţă

Buton de blocare/deblocare

 Scaunele din spate

Funcţionarea fiecărei componente


Buton de blocare/deblocare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
192 3-3. Reglarea scaunelor

■ Montarea tetierelor
Aliniaţi tetiera la orificiile de instalare şi împingeţi-o în jos în poziţia de fixare.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de blocare/deblocare atunci când cobo-
râţi tetiera.
 Scaunele din faţă

Buton de blocare/deblocare

 Scaunele din spate

Buton de blocare/deblocare

■ Reglarea tetierelor pe înălţime


Asiguraţi-vă că tetierele sunt reglate astfel
încât centrul tetierei să fie cât mai
aproape de partea superioară a urechilor
ocupantului.

■ Reglarea tetierelor banchetei din spate


Ridicaţi întotdeauna tetiera cu o treaptă faţă de poziţia de bază atunci când
este utilizată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-3. Reglarea scaunelor 193

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la tetiere


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie referitoare la tetiere. Nerespec-
tarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
● Folosiţi tetiera destinată scaunului respectiv.
● Reglaţi întotdeauna tetierele în poziţia corectă.
● După reglarea tetierelor, apăsaţi-le în jos pentru a vă asigura că s-au blo-
cat în poziţie.
● Nu conduceţi cu tetierele demontate.

Funcţionarea fiecărei componente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
194 3-4. Reglarea volanului şi a oglinzilor retrovizoare

Volanul

Procedura de reglare
1 Ţineţi volanul şi împingeţi
maneta în jos.

2 Reglaţi volanul în poziţia dorită,


deplasându-l pe orizontală şi
verticală.
După reglare, trageţi în sus
maneta pentru a fixa volanul.

Claxonul
Pentru a claxona, apăsaţi pe sau
aproape de semnul .

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-4. Reglarea volanului şi a oglinzilor retrovizoare 195

■ După reglarea volanului


Asiguraţi-vă că volanul este blocat.
Dacă volanul nu este corect blocat, claxonul s-ar putea să nu funcţioneze.

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie în timpul mersului


Nu reglaţi volanul în timpul mersului.
În caz contrar, şoferul poate pierde controlul asupra autoturismului, ceea ce
poate duce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ După reglarea volanului
Asiguraţi-vă că volanul este blocat.
În caz contrar, volanul se poate mişca brusc, putând cauza un accident sol-
dat cu răniri grave sau mortale. De asemenea, dacă volanul nu este corect 3
blocat, claxonul s-ar putea să nu funcţioneze.

Funcţionarea fiecărei componente

C-HR_OM_Europe_OM10528E
196 3-4. Reglarea volanului şi a oglinzilor retrovizoare

Oglinda retrovizoare interioară

Poziţia oglinzii retrovizoare poate fi reglată pentru a se asigura o


vizibilitate corespunzătoare spre înapoi.

Reglarea oglinzii retrovizoare pe înălţime


Oglinda retrovizoare poate fi reglată pe înălţime pentru adaptarea la
poziţia dumneavoastră de conducere.
Reglaţi oglinda retrovizoare pe
înălţime prin deplasarea acesteia
în sus şi în jos.

Funcţia anti-orbire
 Oglinda retrovizoare interioară cu funcţie manuală anti-orbire
Lumina farurilor autovehiculelor din spate reflectată de oglindă poate
fi redusă prin acţionarea manetei.
1 Poziţia normală
2 Poziţia anti-orbire

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-4. Reglarea volanului şi a oglinzilor retrovizoare 197

 Oglinda retrovizoare interioară cu funcţie automată anti-orbire


În funcţie de gradul de luminozitate al farurilor autovehiculelor din
spate, lumina reflectată este redusă automat.
Comutarea modului funcţiei auto-
mate anti-orbire
Activarea/dezactivarea
Când funcţia automată anti-orbire
este în modul activat, indicatorul se
aprinde.
Autoturisme fără sistem inteligent
de acces şi pornire: Funcţia va fi Indicator
setată în modul activat de fiecare
dată când contactul de pornire este 3
adus în poziţia „ON”.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Funcţia va fi setată în

Funcţionarea fiecărei componente


modul activat de fiecare dată când butonul de pornire a motorului este
adus în modul IGNITION ON.
Prin apăsarea butonului, funcţia este comutată în modul OFF. (De aseme-
nea, indicatorul se va stinge.)

■ Pentru a preveni defectarea senzorului (autoturisme cu oglindă retrovi-


zoare interioară cu funcţie automată anti-orbire)
Pentru a asigura funcţionarea corespun-
zătoare a senzorilor, nu-i atingeţi şi nu-i
acoperiţi.

AVERTISMENT

Nu reglaţi poziţia oglinzii în timpul mersului.


În caz contrar, şoferul poate pierde controlul asupra autoturismului, ceea ce
poate duce la răniri grave sau mortale.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
198 3-4. Reglarea volanului şi a oglinzilor retrovizoare

Oglinzile retrovizoare exterioare

Procedura de reglare
1 Pentru selectarea oglinzii retro-
vizoare de reglat, rotiţi butonul.
1 Stânga
2 Dreapta

2 Pentru reglarea oglinzii, acţio-


naţi butonul.
1 În sus
2 Spre dreapta
3 În jos
4 Spre stânga

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-4. Reglarea volanului şi a oglinzilor retrovizoare 199

Rabatarea şi extinderea oglinzilor


 Cu reglare manuală
Apăsaţi oglinda spre partea din
spate a autoturismului.

 Cu reglare electrică
3
1 Rabatarea oglinzilor
2 Extinderea oglinzilor

Funcţionarea fiecărei componente


Dacă aduceţi butonul de rabatare a
oglinzilor retrovizoare exterioare în
poziţia neutră, va fi activat modul
automat de reglare a oglinzilor.
Modul automat permite rabatarea
şi extinderea oglinzilor în corelaţie
cu anumite operaţii, cum ar fi blo-
carea/deblocarea portierelor.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
200 3-4. Reglarea volanului şi a oglinzilor retrovizoare

■ Unghiul oglinzilor poate fi reglat atunci când


Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:
Contactul de pornire este în poziţia „ACC” sau „ON”.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Butonul de pornire a motorului este în modul ACCESSORY sau IGNITION ON.
■ Când oglinzile sunt aburite
Oglinzile retrovizoare exterioare se pot curăţa cu ajutorul dispozitivelor de
dezaburire a oglinzilor. Activaţi dispozitivul de dezaburire a lunetei pentru a
activa dispozitivele de dezaburire a oglinzilor retrovizoare exterioare.
(→P. 562, 569)
■ Utilizarea funcţiei de rabatare/extindere automată a oglinzilor retrovi-
zoare pe vreme rece (dacă există în dotare)
Când se utilizează funcţia de rabatare/extindere automată a oglinzilor retrovi-
zoare pe vreme rece, oglinzile retrovizoare exterioare pot îngheţa, astfel că s-
ar putea ca rabatarea şi extinderea automată să nu fie posibile. În acest caz,
îndepărtaţi gheaţa şi zăpada de pe oglinda retrovizoare exterioară, apoi acţi-
onaţi manual oglinda retrovizoare prin intermediul butonului de rabatare a
oglinzilor retrovizoare sau mişcând oglinda retrovizoare cu mâna.
■ Personalizarea
Operaţia de rabatare şi extindere automată a oglinzilor poate fi modificată.
(Funcţii ce pot fi personalizate: →P. 776)

AVERTISMENT

■ Aspecte importante în timpul mersului


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie în timpul mersului.
Nerespectarea acestor măsuri poate provoca pierderea controlului asupra
autoturismului şi producerea unui accident soldat cu răniri grave sau mor-
tale.
● Nu reglaţi oglinzile în timpul mersului.
● Nu conduceţi cu oglinzile rabatate.
● Înainte de a porni la drum, ambele oglinzi, atât de pe partea şoferului, cât
şi de pe partea pasagerului din faţă, trebuie reglate corespunzător.
■ Când o oglindă se află în mişcare
Pentru a preveni rănirea şi defectarea oglinzii, aveţi grijă să nu vă prindeţi
mâna între portieră şi oglinda aflată în mişcare.
■ Când dispozitivele de dezaburire a oglinzilor sunt în funcţiune
Nu atingeţi suprafeţele oglinzilor retrovizoare exterioare, deoarece acestea
sunt foarte fierbinţi şi vă pot produce arsuri.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-5. Deschiderea şi închiderea geamurilor 201

Geamurile acţionate electric

Procedurile de deschidere şi închidere


Geamurile acţionate electric pot fi deschise şi închise cu ajutorul
butoanelor.
Acţionarea butonului deplasează geamurile astfel:
1 Închiderea
2 Închiderea printr-o singură
acţionare*
3 Deschiderea
4 Deschiderea 3
printr-o singură
acţionare*
*: Pentru a opri deplasarea geamului,

Funcţionarea fiecărei componente


acţionaţi butonul în sens opus.

Butonul de blocare a geamurilor


Apăsaţi butonul de blocare pentru
a bloca geamul pasagerului.
Utilizaţi acest buton pentru a pre-
veni deschiderea sau închiderea
accidentală a unui geam de către
copii.
Apăsaţi butonul de blocare pentru
a debloca geamul pasagerului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
202 3-5. Deschiderea şi închiderea geamurilor

■ Geamurile pot fi acţionate electric atunci când


Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:
Contactul de pornire este în poziţia „ON”.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Butonul de pornire a motorului este în modul IGNITION ON.
■ Acţionarea electrică a geamurilor după oprirea motorului
Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:
Geamurile acţionate electric pot fi acţionate încă aproximativ 45 de secunde
după aducerea contactului de pornire în poziţia „ACC” sau „LOCK”. Acestea
nu pot fi însă acţionate după ce a fost deschisă o portieră din faţă.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Geamurile acţionate electric pot fi acţionate încă aproximativ 45 de secunde
după aducerea butonului de pornire a motorului în modul ACCESSORY sau
în poziţia OFF. Acestea nu pot fi însă acţionate după ce a fost deschisă o por-
tieră din faţă.
■ Funcţia antiprindere
Dacă un obiect este prins între geamul lateral şi rama acestuia în timpul
închiderii geamului, mişcarea geamului este întreruptă şi se deschide uşor
geamul.
■ Funcţia antiagăţare
Dacă un obiect este prins între geamul lateral şi uşă în timpul deschiderii gea-
mului, mişcarea geamului este întreruptă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-5. Deschiderea şi închiderea geamurilor 203

■ Când geamul lateral nu poate fi deschis sau închis


Dacă funcţia antiprindere sau funcţia antiagăţare nu funcţionează normal sau
nu se poate deschide sau închide geamul lateral, efectuaţi următoarele ope-
raţii cu ajutorul butonului de acţionare electrică a geamului de pe portiera
respectivă.
● Opriţi autoturismul. Cu contactul de pornire în poziţia „ON” (autoturisme fără
sistem inteligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului în
modul IGNITION ON (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire),
acţionaţi continuu butonul de acţionare electrică a geamului în poziţia de
închidere printr-o singură acţionare sau în poziţia de deschidere printr-o sin-
gură acţionare în interval de 4 secunde după ce s-a activat funcţia antiprin-
dere sau antiagăţare, putându-se astfel deschide şi închide geamul lateral.
● Dacă geamul lateral nu poate fi deschis şi închis nici prin efectuarea operaţiilor
descrise mai sus, aplicaţi procedura următoare pentru a iniţializa funcţia.
1 Aduceţi contactul de pornire în poziţia „ON” (autoturisme fără sistem inte- 3
ligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului în modul
IGNITION ON (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire).

Funcţionarea fiecărei componente


2 Trageţi şi menţineţi tras butonul de acţionare electrică a geamului în pozi-
ţia de închidere printr-o singură acţionare şi închideţi complet geamul
lateral.
3 Eliberaţi un moment butonul de acţionare electrică a geamului, trageţi din
nou butonul de acţionare electrică a geamului în poziţia de închidere
printr-o singură acţionare şi menţineţi-l în poziţia respectivă timp de cel
puţin aproximativ 6 secunde.
4 Apăsaţi şi menţineţi butonul de acţionare electrică a geamului în poziţia
de deschidere printr-o singură acţionare. După ce s-a deschis complet
geamul lateral, menţineţi în continuare butonul apăsat timp de cel puţin o
secundă.
5 Eliberaţi un moment butonul de acţionare electrică a geamului, apăsaţi
din nou butonul de acţionare electrică a geamului în poziţia de deschi-
dere printr-o singură acţionare şi menţineţi-l în poziţia respectivă timp de
cel puţin aproximativ 4 secunde.
6 Trageţi din nou şi menţineţi tras butonul de acţionare electrică a geamului
în poziţia de închidere printr-o singură acţionare. După ce s-a închis com-
plet geamul lateral, menţineţi în continuare butonul tras timp de cel puţin
o secundă.
Dacă eliberaţi butonul în timpul deplasării geamului, reluaţi procedura de la
început. Dacă geamul se deplasează înapoi şi nu poate fi închis sau des-
chis complet, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier ser-
vice specializat pentru verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
204 3-5. Deschiderea şi închiderea geamurilor

■ Acţionarea geamurilor în corelaţie cu blocarea portierelor


● Geamurile acţionate electric pot fi deschise şi închise cu ajutorul cheii sau
cheii mecanice.* (→P. 157, 747)
● Geamurile acţionate electric pot fi deschise şi închise cu ajutorul telecomenzii.*
(→P. 156)
*: Aceste setări trebuie personalizate la orice dealer autorizat Toyota sau ate-
lier service specializat.
■ Funcţia de atenţionare geam acţionat electric deschis
Dacă geamurile acţionate electric sunt deschise, se declanşează avertizarea
sonoră şi apare un mesaj pe afişajul multi-informaţional de pe panoul de
instrumente atunci când se aduce butonul de pornire a motorului în poziţia
OFF şi se deschide portiera şoferului.
■ Personalizarea
Unele funcţii pot fi modificate. (→P. 776)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
3-5. Deschiderea şi închiderea geamurilor 205

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.


Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ Închiderea geamurilor
● Şoferul este responsabil de acţionarea tuturor geamurilor acţionate elec-
tric, inclusiv de acţionarea geamurilor pentru pasageri. Pentru a preveni
acţionarea accidentală, în special de către un copil, nu lăsaţi un copil să
acţioneze geamurile acţionate electric. S-ar putea ca ceilalţi pasageri sau
copiii să-şi prindă părţi ale corpului în geamurile acţionate electric. De ase-
menea, atunci când transportaţi un copil, este recomandabil să folosiţi
butonul de blocare a geamurilor. (→P. 201)
● Asiguraţi-vă că niciun pasager nu are
nicio parte a corpului într-o poziţie în 3
care ar putea fi prinsă la acţionarea
unuia dintre geamurile laterale.

Funcţionarea fiecărei componente


● Acţionaţi geamurile acţionate electric cu telecomanda, cheia sau cheia
mecanică (→P. 144) numai după ce vă asiguraţi că niciun pasager nu-şi
poate prinde părţi ale corpului în geamurile laterale. De asemenea, nu per-
miteţi copiilor să acţioneze geamurile laterale cu telecomanda sau cheia
mecanică. S-ar putea ca ceilalţi pasageri sau copiii să fie prinşi în geamu-
rile acţionate electric.
● La ieşirea din autoturism, aduceţi butonul de pornire a motorului în poziţia
OFF, luaţi cheia şi ieşiţi din autoturism împreună cu copilul. S-ar putea să
aibă loc o acţionare accidentală ca urmare a zburdălniciei copilului etc.,
ceea ce poate duce la un accident.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
206 3-5. Deschiderea şi închiderea geamurilor

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.


Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ Funcţia antiprindere
● Nu folosiţi niciodată o parte a corpului pentru a activa intenţionat funcţia
antiprindere.
● S-ar putea ca funcţia antiprindere să nu se activeze dacă între geamul
lateral şi rama acestuia se prinde ceva chiar înainte de închiderea com-
pletă. Aveţi grijă să nu vă prindeţi nicio parte a corpului în geamul lateral.
■ Funcţia antiagăţare
● Nu folosiţi niciodată o parte a corpului sau un articol de îmbrăcăminte pen-
tru a activa intenţionat funcţia antiagăţare.
● S-ar putea ca funcţia antiagăţare să nu se activeze dacă între geamul late-
ral şi rama acestuia se prinde ceva chiar înainte de deschiderea completă.
Aveţi grijă să nu vă prindeţi nicio parte a corpului sau un articol de îmbră-
căminte în geamul lateral.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
207

Conducerea 4

4-1. Înainte de a porni la drum 4-5. Utilizarea sistemelor


Conducerea de asistenţă la conducere
autoturismului ..................208 Sistemul Toyota
Încărcătura şi bagajele ......222 Safety Sense ...................290
Tractarea unei remorci ......223 PCS (sistemul de siguranţă
4-2. Procedurile de conducere pre-coliziune) ...................298
LDA (sistemul de avertizare
Butonul (contactul) de pornire
la părăsirea benzii de rulare
a motorului (autoturisme cu controlul direcţiei)........315
fără sistem inteligent de RSA (sistemul de asistenţă
acces şi pornire) ..............233 semne de circulaţie) ........330
Butonul (contactul) de pornire Sistemul de control radar dina-
a motorului (autoturisme cu mic al vitezei de croazieră pe
sistem inteligent de acces şi toată gama de viteze .......336
pornire) ............................236 Sistemul de control radar dina-
mic al vitezei de
Transmisia Multidrive.........244
croazieră..........................351
Transmisia manuală ..........250
Sistemul de control al vitezei de
Maneta de semnalizare schim- croazieră..........................369
bare direcţie.....................255
Sistemul Stop & Start.........374
Frâna de parcare ...............256
Sistemul de selectare a modului
Sistemul de blocare a de conducere...................385
frânei ...............................262
Limitatorul de viteză...........387
4-3. Acţionarea luminilor BSM (sistemul de monitorizare a
şi ştergătoarelor unghiului mort).................392
Butonul pentru faruri ..........265 • Funcţia BSM..................398
Faza lungă automată.........271 • Funcţia RCTA ................403
Butonul pentru luminile
de ceaţă...........................276 Senzorul Toyota de
asistenţă la parcare .........408
Ştergătoarele şi spălătorul
de parbriz ........................278 S-IPA (sistemul inteligent sim-
Ştergătorul şi spălătorul plu de asistenţă la
de lunetă..........................283 parcare) ...........................420
4-4. Alimentarea cu combustibil Sistemele de asistenţă la con-
ducere..............................462
Deschiderea buşonului rezervo-
rului de combustibil..........285 4-6. Recomandări pentru
conducere
Recomandări pentru conduce-
rea pe timp de iarnă.........470

C-HR_OM_Europe_OM10528E
208 4-1. Înainte de a porni la drum

Conducerea autoturismului

Următoarele proceduri trebuie respectate pentru siguranţa în


timpul mersului:

Pornirea motorului
→P. 233, 236

Conducerea
 Transmisia Multidrive
1 Cu pedala de frână apăsată, comutaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia D. (→P. 244)
2 Decuplaţi frâna de parcare. (→P. 258)
Dacă frâna de parcare este în modul automat, frâna de parcare este decu-
plată automat atunci când comutaţi maneta schimbătorului de viteze în altă
poziţie decât P. (→P. 256)
3 Eliberaţi treptat pedala de frână şi apăsaţi uşor pedala de accelera-
ţie pentru a accelera.
 Transmisia manuală
1 Cu pedala de ambreiaj apăsată, comutaţi maneta schimbătorului
de viteze în treapta 1-a. (→P. 250)
2 Decuplaţi frâna de parcare. (→P. 258)
Dacă frâna de parcare este în modul automat, frâna de parcare este decu-
plată automat atunci când apăsaţi pedala de acceleraţie. (→P. 257)
3 Eliberaţi treptat pedala de ambreiaj. În acelaşi timp, apăsaţi uşor
pedala de acceleraţie pentru a accelera autoturismul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 209

Oprirea
 Transmisia Multidrive
1 Cu maneta schimbătorului de viteze în poziţia D, apăsaţi pedala de
frână.
2 Dacă este necesar, cuplaţi frâna de parcare.
Dacă autoturismul va staţiona mai mult timp, comutaţi maneta schimbăto-
rului de viteze în poziţia P sau N. (→P. 244)
 Transmisia manuală
1 Cu pedala de ambreiaj apăsată, apăsaţi şi pedala de frână.
2 Dacă este necesar, cuplaţi frâna de parcare.
Dacă autoturismul va staţiona mai mult timp, comutaţi maneta schimbăto-
rului de viteze în poziţia N. (→P. 250)
Autoturisme cu sistem Stop & Start: Dacă sistemul Stop & Start este acti-
vat, comutarea manetei schimbătorului de viteze în poziţia N şi eliberarea 4
pedalei de ambreiaj vor duce la oprirea motorului. (→P. 250)

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
210 4-1. Înainte de a porni la drum

Parcarea autoturismului
 Transmisia Multidrive
1 Cu maneta schimbătorului de viteze în poziţia D, apăsaţi pedala de
frână.
2 Cuplaţi frâna de parcare (→P. 258) şi comutaţi maneta schimbă-
torului de viteze în poziţia P. (→P. 244)
Dacă frâna de parcare este în modul automat, frâna de parcare este
cuplată automat atunci când comutaţi maneta schimbătorului de viteze în
poziţia P. (→P. 256)
Dacă parcaţi pe un drum înclinat, blocaţi roţile în funcţie de necesităţi.
3 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Aduceţi con-
tactul de pornire în poziţia „LOCK” pentru a opri motorul.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Apăsaţi buto-
nul de pornire a motorului pentru a opri motorul.
4 Blocaţi portiera, asigurându-vă că aveţi la dumneavoastră cheia.
 Transmisia manuală
1 Cu pedala de ambreiaj apăsată, apăsaţi şi pedala de frână.
2 Cuplaţi frâna de parcare. (→P. 258)
Dacă frâna de parcare este în modul automat, frâna de parcare este
cuplată automat atunci când opriţi motorul. (→P. 257)
3 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia N. (→P. 250)
Dacă parcaţi pe un drum înclinat, comutaţi maneta schimbătorului de
viteze în treapta 1-a sau în poziţia R şi blocaţi roţile dacă este nevoie.
4 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Aduceţi con-
tactul de pornire în poziţia „LOCK” pentru a opri motorul.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Apăsaţi buto-
nul de pornire a motorului pentru a opri motorul.
5 Blocaţi portiera, asigurându-vă că aveţi la dumneavoastră cheia.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 211

Pornirea pe un drum în rampă abruptă


 Transmisia Multidrive
1 Cu pedala de frână apăsată, comutaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia D.
2 Trageţi butonul pentru frâna de parcare, iar frâna de parcare va fi
cuplată manual. (→P. 258)
3 Eliberaţi pedala de frână şi apăsaţi uşor pedala de acceleraţie pen-
tru a accelera autoturismul.
4 Apăsaţi butonul pentru frâna de parcare, iar frâna de parcare va fi
decuplată manual. (→P. 258)
 Transmisia manuală
1 Cu pedala de frână şi pedala de ambreiaj apăsate complet, comu-
taţi maneta schimbătorului de viteze în treapta 1-a.
4
2 Trageţi butonul pentru frâna de parcare, iar frâna de parcare va fi
cuplată manual. (→P. 258)

Conducerea
3 Apăsaţi uşor pedala de acceleraţie în timp ce eliberaţi treptat
pedala de ambreiaj.
Dacă frâna de parcare este în modul automat, frâna de parcare este decu-
plată automat atunci când apăsaţi pedala de acceleraţie. (→P. 257)
34 Apăsaţi butonul pentru frâna de parcare, iar frâna de parcare va fi
decuplată manual. (→P. 258)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
212 4-1. Înainte de a porni la drum

■ Când porniţi pe un drum în rampă


Se va activa sistemul de asistenţă la pornirea în rampă. (→P. 462)
■ Conducerea pe timp ploios
● Conduceţi cu atenţie atunci când plouă, deoarece vizibilitatea este redusă,
geamurile se pot aburi şi drumul poate deveni alunecos.
● Conduceţi cu atenţie atunci când începe să plouă, deoarece suprafaţa dru-
mului va deveni alunecoasă.
● Nu rulaţi cu viteză mare pe autostradă atunci când plouă, deoarece între
anvelope şi suprafaţa de rulare se poate forma un strat de apă, care va
împiedica direcţia şi frânele să funcţioneze corect.
■ Turaţia motorului în timpul mersului (autoturisme cu transmisie
Multidrive)
În următoarele condiţii, turaţia motorului poate creşte în timpul mersului.
Acest lucru se întâmplă datorită trecerii automate într-o treaptă superioară
sau inferioară de viteze pentru adaptarea la condiţiile de rulare. Acest lucru
nu indică o accelerare bruscă.
● Autoturismul este interpretat ca fiind condus în pantă sau în rampă
● Când pedala de acceleraţie este eliberată
● Când pedala de frână este apăsată în timpul selectării modului sport
■ Limitarea puterii motorului (sistemul de prioritizare a frânei)
● Când se apasă în acelaşi timp pedalele de acceleraţie şi de frână, s-ar
putea ca puterea motorului să fie limitată.
● Se afişează un mesaj de avertizare pe afişajul multi-informaţional în timpul
intervenţiei acestui sistem.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 213

■ Limitarea demarării bruşte (sistemul de control la demarare) (autotu-


risme cu transmisie Multidrive)
● Când se execută operaţii neobişnuite ca cele de mai jos, puterea motorului
poate fi restricţionată.
• Când maneta schimbătorului de viteze este comutată din poziţia R în
poziţia D, din poziţia D în poziţia R, din poziţia N în poziţia R, din poziţia P
în poziţia D sau din poziţia P în poziţia R (poziţia D include poziţia M) cu
pedala de acceleraţie apăsată, pe afişajul multi-informaţional apare un
mesaj de avertizare.
• Când pedala de acceleraţie este apăsată prea mult în timp ce autoturis-
mul este în treapta marşarier.
● În timp ce sistemul de control la demarare este activat, s-ar putea ca autotu-
rismul să întâmpine probleme la degajarea din noroi sau zăpadă afânată.
Într-un astfel de caz, dezactivaţi TRC pentru a dezactiva sistemul de control
la demarare, astfel încât autoturismul să se poată degaja din noroi sau
zăpada afânată.
■ Rodajul noului dumneavoastră autoturism Toyota
Pentru a mări durata de viaţă a autoturismului, se recomandă respectarea 4
următoarelor măsuri de precauţie:
● În primii 300 km (186 mile):

Conducerea
Evitaţi frânările bruşte.
● În primii 800 km (500 mile):
Nu tractaţi o remorcă.
● În primii 1.000 km (621 mile):
• Nu conduceţi cu viteze foarte mari.
• Evitaţi accelerarea bruscă.
• Nu conduceţi mult timp în trepte inferioare de viteze.
• Nu conduceţi cu o viteză constantă mai mult timp.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
214 4-1. Înainte de a porni la drum

■ Conducerea autoturismului în străinătate


Respectaţi legislaţia rutieră din ţara respectivă şi verificaţi dacă este disponi-
bil combustibilul corespunzător. (→P. 764)
■ Durata de funcţionare la ralanti înaintea opririi motorului*
Pentru a preveni defectarea turbocompresorului, lăsaţi motorul să ruleze la
ralanti imediat după ce aţi condus la viteze mari sau după urcarea unei
rampe.

Condiţii de parcurs Durată la ralanti


Conducere normală în oraş sau conducere cu
viteză mare (la limita de viteză pentru autostradă Nu este necesar
sau cu viteza recomandată)
Abordare rampe abrupte, conducere cu viteză
Aproximativ
constantă (conducere pe circuit de curse etc.)
1 minut
sau tractare remorcă

*: Cu excepţia cazului în care funcţionează sistemul Stop & Start


AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.


Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ Când porniţi autoturismul (autoturisme cu transmisie Multidrive)
În timpul staţionării cu motorul pornit, ţineţi întotdeauna piciorul pe pedala
de frână. Acest lucru împiedică punerea în mişcare a autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 215

AVERTISMENT
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ În timpul mersului
● Pentru a nu apăsa greşit pe pedale, nu conduceţi autoturismul dacă nu sun-
teţi familiarizat cu amplasarea pedalelor de frână şi de acceleraţie.
• Apăsarea accidentală a pedalei de acceleraţie în locul pedalei de frână
va determina accelerarea bruscă, ceea ce ar putea provoca un accident.
• Când rulaţi spre înapoi, s-ar putea să vă rotiţi corpul, ceea ce duce la acţi-
onarea pedalelor cu dificultate. Asiguraţi-vă că acţionaţi pedalele în mod
corect.
• Asiguraţi-vă că vă păstraţi o poziţie corectă la volan, chiar şi atunci când
mişcaţi foarte puţin autoturismul. Acest lucru vă permite apăsarea cores-
punzătoare a pedalelor de frână şi de acceleraţie.
• Apăsaţi pedala de frână cu piciorul drept. Apăsarea pedalei de frână cu
piciorul stâng poate întârzia răspunsul în situaţii de urgenţă, ceea ce poate
provoca un accident. 4
● Nu conduceţi şi nu opriţi autoturismul peste sau în dreptul materialelor infla-
mabile.
Sistemul de evacuare şi gazele de eşapament pot fi foarte fierbinţi. Aceste

Conducerea
piese fierbinţi pot produce un incendiu dacă în apropiere există materiale
inflamabile.
● Nu opriţi motorul în timpul mersului. Oprirea motorului în timpul mersului nu
va cauza pierderea controlului frânei sau direcţiei, dar servofrâna şi servo-
direcţia nu vor acţiona. Astfel, frânarea şi manevrarea autoturismului vor fi
mai dificile, deci trebuie să ieşiţi din trafic şi să opriţi imediat ce este posibil.
Cu toate acestea, în cazul unei urgenţe, cum ar fi imposibilitatea opririi nor-
male a autoturismului: →P. 681
● Când abordaţi o pantă abruptă, utilizaţi frâna de motor (trecerea într-o treaptă
inferioară de viteze) pentru a menţine o viteză de siguranţă.
Utilizarea continuă a frânelor poate duce la supraîncălzirea acestora şi la scă-
derea eficacităţii. (→P. 244, 250)
● În timpul mersului, nu reglaţi poziţia volanului, a scaunului sau a oglinzilor
retrovizoare interioare şi exterioare.
În caz contrar, puteţi pierde controlul asupra autoturismului.
● Asiguraţi-vă întotdeauna că niciun pasager să nu îşi scoate mâinile, capul
sau ală parte a corpului în afara autoturismului.
● Nu conduceţi autoturismul pe teren accidentat.
Acesta nu este un autoturism AWD proiectat pentru conducerea pe teren
accidentat. Procedaţi cu grijă dacă nu se poate evita condusul pe teren acci-
dentat.
● Nu traversaţi râurile şi nu conduceţi prin zone cu apă.
Aceasta poate duce la scurtcircuitarea componentelor electrice/electronice,
avarierea motorului sau alte avarii grave la nivelul autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
216 4-1. Înainte de a porni la drum

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.


Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ Când conduceţi pe un drum alunecos
● Frânarea, accelerarea şi manevrarea bruscă a volanului pot duce la pati-
narea roţilor şi reducerea abilităţii de control asupra autoturismului.
● Accelerarea bruscă, aplicarea frânei de motor prin schimbarea treptelor de
viteze sau variaţiile de turaţie a motorului pot cauza deraparea
autoturismului.
● După ce aţi rulat prin bălţi, apăsaţi uşor pedala de frână pentru a vă asigura
că frânele funcţionează corect. Plăcuţele de frână ude pot împiedica func-
ţionarea corectă a frânelor. Dacă numai plăcuţele de pe o parte sunt ude şi
nu funcţionează corect, controlul direcţiei poate fi afectat.
■ Când comutaţi maneta schimbătorului de viteze
● La autoturismele cu transmisie Multidrive, nu lăsaţi autoturismul să ruleze
spre înapoi cu maneta schimbătorului de viteze într-o treaptă de deplasare
spre înainte, nici să ruleze spre înainte cu maneta schimbătorului de viteze
în poziţia R.
În caz contrar, s-ar putea ca motorul să se oprească, capacitatea de frânare
şi manevrabilitatea autoturismului pot fi afectate, ceea ce poate conduce la
un accident sau avarierea autoturismului.
● La autoturismele cu transmisie Multidrive, nu comutaţi maneta schimbăto-
rului de viteze în poziţia P atunci când autoturismul este în mişcare.
În caz contrar, puteţi provoca avarierea transmisiei şi, implicit, pierderea con-
trolului asupra autoturismului.
● În timpul deplasării spre înainte, nu comutaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia R.
În caz contrar, puteţi provoca avarierea transmisiei şi, implicit, pierderea con-
trolului asupra autoturismului.
● În timpul deplasării spre înapoi, nu comutaţi maneta schimbătorului de viteze
într-o poziţie pentru mers înainte.
În caz contrar, puteţi provoca avarierea transmisiei şi, implicit, pierderea con-
trolului asupra autoturismului.
● Comutarea manetei schimbătorului de viteze în poziţia N în timpul mersului
va decupla motorul de la transmisie. Frâna de motor nu este disponibilă cât
timp este selectată poziţia N.
● La autoturismele cu transmisie Multidrive, aveţi grijă să nu comutaţi maneta
schimbătorului de viteze cu pedala de acceleraţie apăsată. Comutarea
manetei schimbătorului de viteze în altă poziţie decât P sau N poate deter-
mina o accelerare bruscă şi rapidă a autoturismului, ceea ce poate provoca
un accident soldat cu răniri grave sau mortale.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 217

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.


Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ Dacă auziţi un scrâşnet de la frâne (indicatorii de uzură a plăcuţelor de
frână)
Adresaţi-vă cât mai curând posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui
atelier service specializat pentru verificarea şi înlocuirea plăcuţelor de frână.
Discul de frână se poate deteriora dacă plăcuţele nu sunt înlocuite la timp.
Este periculos să conduceţi autoturismul dacă s-au depăşit limitele de
uzură a plăcuţelor de frână şi/sau discurilor de frână.
■ Când autoturismul este oprit
● Nu turaţi motorul.
Dacă autoturismul este în altă poziţie decât P (transmisie Multidrive) sau
N, acesta poate accelera brusc şi neaşteptat, provocând un accident.
● La autoturismele cu transmisie Multidrive, pentru a preveni accidentele
cauzate de deplasarea necontrolată a autoturismului, ţineţi întotdeauna 4
pedala de frână apăsată atunci când motorul este în funcţiune şi cuplaţi
frâna de parcare dacă este cazul.

Conducerea
● Dacă autoturismul este oprit pe o suprafaţă înclinată, pentru a preveni
accidentele cauzate de deplasarea spre înainte sau înapoi a autoturismu-
lui, apăsaţi întotdeauna pedala de frână şi cuplaţi frâna de parcare dacă
este cazul.
● Evitaţi supraturarea sau suprasolicitarea motorului.
Rularea motorului la turaţii mari atunci când autoturismul este oprit poate
conduce la supraîncălzirea sistemului de evacuare, care ar putea cauza
aprinderea materialelor combustibile învecinate.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
218 4-1. Înainte de a porni la drum

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.


Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ Când autoturismul este parcat
● Dacă aţi parcat la soare, nu lăsaţi ochelari, brichete, tuburi de spray sau
doze cu băuturi răcoritoare în autoturism.
În caz contrar, pot apărea următoarele situaţii:
• Gazul din brichetă sau din tubul de spray poate să se scurgă, provo-
când un incendiu.
• Temperatura din autoturism poate provoca deformarea sau fisurarea
lentilelor sau ramelor de plastic ale ochelarilor.
• Dozele de băuturi răcoritoare se pot fisura, provocând pulverizarea
conţinutului în interiorul autoturismului şi un scurtcircuit la componen-
tele electrice ale acestuia.
● Nu lăsaţi brichete în autoturism. Dacă o brichetă se află de exemplu în tor-
pedou sau pe podea, aceasta se poate aprinde accidental la încărcarea
bagajelor sau la reglarea scaunului, provocând un incendiu.
● Nu ataşaţi discuri adezive pe parbriz sau geamuri. Nu amplasaţi recipi-
ente, cum ar fi cele pentru împrospătarea aerului, pe tabloul de bord sau
planşa de bord. Discurile adezive sau recipientele pot acţiona ca lentile,
provocând un incendiu în autoturism.
● Nu lăsaţi portiera sau geamul deschis dacă geamul curbat este placat cu o
folie metalizată, cum ar fi una argintie. Razele soarelui reflectate pot face
ca geamul să acţioneze ca o lentilă, provocând un incendiu.
● Cuplaţi întotdeauna frâna de parcare, comutaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia P (transmisie Multidrive), opriţi motorul şi încuiaţi autoturis-
mul.
Nu lăsaţi autoturismul nesupravegheat cu motorul pornit.
Autoturisme cu transmisie Multidrive: Dacă autoturismul este parcat cu
maneta schimbătorului de viteze în poziţia P, dar frâna de parcare nu este
cuplată, autoturismul se poate pune în mişcare, ceea ce poate cauza un
accident.
● Nu atingeţi tubulatura de evacuare dacă motorul este pornit sau imediat
după ce aţi oprit motorul.
În caz contrar, riscaţi să vă ardeţi.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 219

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.


Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ Când dormiţi în autoturism
Opriţi întotdeauna motorul. În caz contrar, dacă mişcaţi accidental maneta
schimbătorului de viteze sau apăsaţi pedala de acceleraţie, puteţi provoca
un accident sau un incendiu ca urmare a supraîncălzirii motorului. Mai mult,
dacă autoturismul este parcat într-o zonă insuficient ventilată, gazele de
eşapament se pot acumula şi pătrunde în habitaclu, putând periclita grav
sau mortal sănătatea ocupanţilor.
■ Când frânaţi autoturismul
● Dacă frânele sunt ude, conduceţi cu atenţie sporită.
Distanţa de frânare creşte atunci când frânele sunt ude, putând duce la o
frânare diferită pe cele două părţi ale autoturismului. De asemenea, s-ar
putea ca frâna de parcare să nu poată imobiliza autoturismul.
● Dacă servofrâna nu funcţionează, nu circulaţi prea aproape de alte autotu-
4
risme şi evitaţi abordarea pantelor sau a virajelor strânse care necesită
frânare.
În astfel de cazuri, frânarea este încă posibilă, dar pedala de frână trebuie

Conducerea
apăsată mult mai ferm decât în mod normal. De asemenea, distanţa de
frânare va creşte. Solicitaţi imediat repararea sistemului de frânare.
● Dacă motorul se opreşte, nu apăsaţi repetat pedala de frână.
Fiecare apăsare a pedalei de frână utilizează rezerva de energie pentru
servofrâne.
● Sistemul de frânare este alcătuit din 2 sisteme hidraulice individuale; dacă
unul din sisteme se defectează, celălalt va funcţiona în continuare. În
acest caz, pedala de frână trebuie apăsată mai tare decât de obicei, iar
distanţa de frânare va creşte. Solicitaţi imediat repararea sistemului de
frânare.
■ Dacă autoturismul se împotmoleşte (modele AWD)
Dacă una dintre anvelope nu atinge solul sau dacă autoturismul este împot-
molit în nisip, noroi, etc., nu rotiţi excesiv roţile. Acest lucru poate deteriora
componentele grupului propulsor sau poate propulsa autoturismul spre îna-
inte sau spre înapoi, producând un accident.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
220 4-1. Înainte de a porni la drum

NOTĂ

■ Când conduceţi autoturismul (autoturisme cu transmisie Multidrive)


● În timpul mersului, nu apăsaţi simultan pedalele de acceleraţie şi de frână,
deoarece astfel se poate limita puterea motorului.
● Nu utilizaţi pedala de acceleraţie şi nu apăsaţi simultan pedalele de acce-
leraţie şi de frână pentru a menţine autoturismul staţionar pe un drum înclinat.
■ Când conduceţi autoturismul (autoturisme cu transmisie manuală)
● În timpul mersului, nu apăsaţi simultan pedalele de acceleraţie şi de frână,
deoarece astfel se poate limita puterea motorului.
● Comutaţi treptele de viteze doar după ce pedala de ambreiaj este complet
apăsată. După comutarea treptei de viteze, nu eliberaţi pedala de ambre-
iaj brusc. În caz contrar, ambreiajul, transmisia şi angrenajele se pot
defecta.
● Respectaţi următoarele pentru a preveni deteriorarea ambreiajului.
• Nu vă sprijiniţi piciorul pe pedala de ambreiaj atunci când conduceţi
autoturismul.
În caz contrar, ambreiajul se poate defecta.
• Nu folosiţi altă treaptă de viteze decât treapta 1-a pentru a demara.
În caz contrar, ambreiajul se poate defecta.
• Nu utilizaţi pedala de ambreiaj pentru a ţine autoturismul pe loc la opri-
rea în rampă.
În caz contrar, ambreiajul se poate defecta.
● Nu comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia R atunci când
autoturismul este încă în mişcare. În caz contrar, ambreiajul, transmisia şi
angrenajele se pot defecta.
■ Când parcaţi autoturismul (autoturisme cu transmisie Multidrive)
Cuplaţi întotdeauna frâna de parcare şi comutaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia P. În caz contrar, autoturismul se poate pune în mişcare sau
poate accelera subit dacă apăsaţi accidental pedala de acceleraţie.
■ Prevenirea avarierii componentelor autoturismului
● Nu rotiţi complet volanul, indiferent de sens, şi nu-l menţineţi mult timp în
această poziţie.
În caz contrar, se poate defecta servodirecţia.
● Când conduceţi pe un drum cu denivelări, conduceţi cât mai lent cu putinţă
pentru a nu deteriora roţile, planşeul etc.
● Asiguraţi-vă că menţineţi motorul la ralanti imediat după ce conduceţi în
regim de sarcină ridicată. Opriţi motorul doar după ce turbocompresorul se
răceşte.
În caz contrar, turbocompresorul se poate defecta.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 221

NOTĂ

■ Dacă aveţi o pană de cauciuc în timpul mersului


O anvelopă cu pană sau deteriorată poate avea următoarele consecinţe.
Ţineţi strâns volanul şi apăsaţi treptat pedala de frână pentru a încetini.
● Autoturismul poate fi greu de controlat.
● Autoturismul scoate sunete anormale sau prezintă vibraţii.
● Autoturismul se înclină anormal.
Ce trebuie să faceţi în cazul unei pene de cauciuc (→P. 710, 730)
■ Când întâlniţi drumuri inundate
Nu rulaţi pe drumuri inundate după o ploaie torenţială etc. În caz contrar, se
pot produce următoarele defecţiuni grave:
● Oprirea motorului
● Scurtcircuit la componentele electrice
● Defectarea motorului cauzată de pătrunderea apei
În cazul în care rulaţi pe un drum inundat şi apa pătrunde în autoturism, 4
adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
pentru efectuarea următoarelor verificări:

Conducerea
● Funcţionarea sistemului de frânare
● Eventualele schimbări în calitatea şi cantitatea uleiului şi a lichidelor pen-
tru motor, transmisie, cutia de transfer (modele AWD), diferenţial spate
(modele AWD) etc.
● Starea de lubrifiere a arborelui cardanic (modele AWD), a rulmenţilor, a
articulaţiilor suspensiilor (unde este posibil) şi a funcţionării tuturor articu-
laţiilor, rulmenţilor etc.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
222 4-1. Înainte de a porni la drum

Încărcătura şi bagajele

Ţineţi cont de următoarele informaţii referitoare la măsurile de


precauţie la încărcare, capacitatea de încărcare şi sarcină.

AVERTISMENT

■ Articole care nu se vor transporta în portbagaj


Următoarele încărcături pot provoca un incendiu dacă sunt transportate în
portbagaj:
● Canistre de benzină
● Tuburi de spray
■ Măsuri de precauţie la depozitare
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la împiedicarea apăsării cores-
punzătoare a pedalelor, blocarea vizibilităţii şoferului sau lovirea şoferului şi
pasagerilor de obiectele proiectate, ce pot provoca un accident.
● Depozitaţi bagajele şi încărcătura în portbagaj, atunci când este posibil.
● Nu stivuiţi bagajele în portbagaj astfel încât acestea să depăşească înălţi-
mea spătarelor.
● La rabatarea scaunelor din spate, nu aşezaţi obiecte lungi direct în spatele
scaunelor din faţă.
● Nu aşezaţi încărcătura sau bagajele în următoarele locuri sau pe acestea:
• La picioarele şoferului
• Pe scaunul pasagerului din faţă sau pe scaunele din spate (când obiec-
tele sunt aşezate în stivă)
• Pe copertina portbagajului
• Pe tabloul de bord
• Pe planşa de bord
● Asiguraţi toate obiectele aflate în habitaclu.
● Nu permiteţi niciodată vreunei persoane să călătorească în portbagaj.
Acest spaţiu nu este destinat pasagerilor. Pasagerii trebuie să călăto-
rească pe scaune, purtând corect centurile de siguranţă.
■ Încărcarea şi distribuirea bagajelor
● Nu supraîncărcaţi autoturismul.
● Nu distribuiţi încărcătura neuniform.
Încărcarea necorespunzătoare poate afecta controlul direcţiei sau al frânării,
ceea ce poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 223

Tractarea unei remorci

Acest autoturism a fost conceput în principal pentru transportul


pasagerilor. Tractarea unei remorci va afecta manevrabilitatea,
performanţele, frânarea, durabilitatea şi consumul de combusti-
bil. Siguranţa şi satisfacţia dumneavoastră depind de folosirea
corectă a echipamentelor adecvate şi de stilul precaut de condu-
cere. Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celorlalţi pasageri, nu
supraîncărcaţi autoturismul sau remorca.
Pentru a tracta o remorcă în siguranţă, conduceţi cu maximă
atenţie autoturismul, în conformitate cu caracteristicile remorcii
şi condiţiile de rulare.
Garanţiile Toyota nu acoperă daunele sau defecţiunile cauzate
de tractarea unei remorci în scopuri comerciale. 4
Pentru informaţii referitoare la reglementările rutiere ale anumi-
tor ţări, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier

Conducerea
service specializat.

◆ Limitarea sarcinilor
Înainte de tractare, verificaţi sarcina maximă remorcabilă admisă,
GVM (masa totală maximă autorizată), MPAC (sarcina maximă
autorizată pe axe) şi sarcina maximă admisă pe cupla de tractare.
(→P. 762)
◆ Cârligul/braţul de tractare
Toyota recomandă utilizarea cârligului/braţului de tractare Toyota
pentru autoturismul dumneavoastră. Se pot utiliza şi alte produse
de acelaşi tip şi de o calitate comparabilă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
224 4-1. Înainte de a porni la drum

Aspecte importante privind încărcarea remorcii


■ Masa totală a remorcii şi sarcina maximă admisă pe cupla de
tractare
1 Masa totală a remorcii
Masa netă a remorcii plus sar-
cina încărcată nu vor depăşi
sarcina maximă remorcabilă.
Depăşirea acestei sarcini este
periculoasă. (→P. 762)
Când tractaţi o remorcă, utilizaţi
un cuplaj cu fricţiune sau un sta-
bilizator cu fricţiune (dispozitiv
de control al balansului).
2 Sarcina maximă admisă pe cupla de tractare
Sarcina remorcii trebuie să fie alocată astfel încât sarcina pe cupla de
tractare să fie mai mare de 25 kg (55,1 lb) sau 4% din sarcina maximă
remorcabilă. Sarcina pe cupla de tractare nu va depăşi masa indicată.
(→P. 762)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 225

■ Eticheta cu informaţii (eticheta producătorului)


1 Masa totală maximă autorizată
Suma maselor şoferului, pasagerilor, bagajelor, cârligului de tractare,
masei proprii şi sarcinii pe cupla de tractare nu va depăşi cu mai mult de
100 kg (220,5 lb.) masa totală maximă autorizată a autoturismului.
Depăşirea acestei sarcini este periculoasă.
2 Sarcina maximă autorizată pe axa spate
Sarcina suportată de axa spate nu va depăşi sarcina maximă autorizată
pe axa spate cu 15% sau mai mult. Depăşirea acestei sarcini este
periculoasă.
Valorile pentru sarcina maximă remorcabilă au fost deduse din testările
efectuate la nivelul mării. Reţineţi că puterea motorului şi sarcina
maximă remorcabilă se reduc la altitudini mari.
 Tip A  Tip B

Conducerea
AVERTISMENT

■ Când se depăşeşte masa totală maximă autorizată a autoturismului


sau sarcina maximă autorizată pe axă
Dacă nu respectaţi această măsură de precauţie, există riscul unui acci-
dent, cauzând rănirea gravă sau mortală.
● Adăugaţi 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 sau bar, 3 psi) la valoarea recomandată a
presiunii în anvelope. (→P. 772)
● Nu depăşiţi limita de viteză stabilită pentru tractarea unei remorci în zone
aglomerate sau 100 km/h (62 mph), în funcţie de ce valoare este mai
mică.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
226 4-1. Înainte de a porni la drum

Poziţiile de instalare a cârligului/braţului de tractare şi cuplei de


tractare cu rotulă
1 519 mm (20,4 in.)
2 519 mm (20,4 in.)

3 894 mm (35,2 in.)


4 559 mm (22,0 in.)
5 379 mm (14,9 in.)
6 387 mm (15,2 in.)*1
395 mm (15,6 in.)*2
7 43,6 mm (1,7 in.)
*1: Autoturisme cu sistem inteligent de
acces şi pornire sau fără ştergător
de lunetă
*2: Autoturisme fără sistem inteligent
de acces şi pornire sau cu ştergă-
tor de lunetă

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 227

■ Informaţii referitoare la anvelope


● Când tractaţi o remorcă, creşteţi presiunea în anvelope cu 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm2 sau bar, 3 psi) peste valoarea recomandată. (→P. 772)
● Creşteţi presiunea în anvelopele remorcii în funcţie de masa totală a remor-
cii şi de valorile recomandate de producătorul remorcii.
■ Lămpile remorcii
La instalarea lămpilor remorcii, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat, deoarece instalarea incorectă poate cauza
defectarea lămpilor autoturismului. La instalarea lămpilor remorcii, respectaţi
reglementările locale.
■ Programul de rodaj
Toyota recomandă să nu tractaţi o remorcă cu un autoturism echipat cu com-
ponente noi ale grupului motopropulsor în primii 800 km (500 mile).
■ Verificări de siguranţă înainte de tractare
● Asiguraţi-vă că nu se depăşeşte sarcina maximă pentru cârligul/braţul de
tractare şi cupla de tractare cu rotulă. Reţineţi că sarcina pe cupla de trac- 4
tare a remorcii se va adăuga la sarcina suportată de autoturism. Asiguraţi-
vă de asemenea că sarcina totală suportată de autoturism se încadrează în
limitele de încărcare admise. (→P. 224)

Conducerea
● Asiguraţi-vă că încărcătura remorcii este bine fixată.
● Va trebui să adăugaţi două oglinzi retrovizoare exterioare suplimentare
dacă oglinzile standard nu asigură vizibilitate bună a traficului din spate.
Reglaţi braţele de extensie ale acestor oglinzi pe ambele părţi ale autoturis-
mului pentru a avea întotdeauna vizibilitate maximă spre înapoi.
■ Întreţinerea
● Dacă utilizaţi autoturismul la tractare, întreţinerea trebuie efectuată mai frec-
vent dată fiind sarcina mai mare în comparaţie cu cea care acţionează asu-
pra autoturismului în condiţii normale de deplasare.
● După aproximativ 1.000 km (600 mile) de tractare, strângeţi din nou toate
şuruburile de fixare ale cuplei de tractare cu rotulă şi braţului de tractare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
228 4-1. Înainte de a porni la drum

■ Dacă se produce balansul remorcii


Unul sau mai mulţi factori (vânturile laterale, autovehiculele aflate în depă-
şire, drumurile accidentate etc.) pot afecta controlul asupra autoturismului şi
al remorcii, provocând instabilitatea acestora.
● Dacă se produce balansul remorcii:
• Ţineţi bine volanul. Conduceţi în linie dreaptă.
Nu încercaţi să controlaţi balansul remorcii prin rotirea volanului.
• Începeţi imediat să eliberaţi pedala de acceleraţie, însă treptat şi încet
pentru a reduce viteza.
Nu măriţi viteza. Nu aplicaţi frânele.
Dacă nu aplicaţi corecţii extreme asupra direcţiei sau frânelor, ar trebui ca
autoturismul şi remorca să se stabilizeze (dacă este activat, sistemul de con-
trol al balansului remorcii poate contribui de asemenea la stabilizarea autotu-
rismului şi remorcii).
● După ce încetează balansul remorcii:
• Opriţi într-un loc sigur. Solicitaţi tuturor ocupanţilor să iasă din autoturism.
• Verificaţi anvelopele autoturismului şi remorcii.
• Verificaţi încărcătura remorcii.
Asiguraţi-vă că nu s-a deplasat încărcătura.
Dacă este posibil, asiguraţi-vă că sarcina pe cupla de tractare este cores-
punzătoare.
• Verificaţi încărcătura autoturismului.
Asiguraţi-vă că autoturismul nu este încărcat excesiv după ce se urcă în
acesta toţi ocupanţii.
Dacă nu puteţi identifica nicio problemă, înseamnă că viteza la care s-a pro-
dus balansul remorcii depăşeşte limita combinaţiei autovehicul-remorcă
respective. Conduceţi cu o viteză mai mică pentru a preveni instabilitatea.
Reţineţi că balansul combinaţiei autovehicul-remorcă creşte odată cu creşte-
rea vitezei.

NOTĂ

■ Când ranforsarea barei de protecţie spate este din aluminiu


Asiguraţi-vă că porţiunea din oţel a elementului de tractare nu intră în con-
tact direct cu bara de protecţie.
Dacă oţelul şi aluminiul intră în contact, are loc o reacţie asemănătoare
coroziunii, care va slăbi zona respectivă, ceea ce ar putea provoca avarii.
Aplicaţi un strat de protecţie anticorozivă pe piesele care intră în contact cu
braţul de tractare din oţel.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 229

Ghidarea
Manevrabilitatea autoturismului va fi diferită în cazul tractării unei
remorci. Pentru a preveni accidentele, rănirea gravă sau mortală, res-
pectaţi următoarele în cazul tractării:
■ Verificarea conexiunilor dintre remorcă şi lămpile acesteia
Opriţi autoturismul şi verificaţi funcţionarea conexiunii dintre
remorcă şi lămpi după ce aţi condus pentru o perioadă scurtă de
timp, dar şi înainte de a porni la drum.
■ Exersarea conducerii cu o remorcă ataşată
● Când tractaţi o remorcă, puteţi exersa virajele, oprirea şi depla-
sarea în marşarier într-o zonă fără trafic sau cu trafic redus.
● Când tractaţi o remorcă, atunci când vă deplasaţi în marşarier,
ţineţi de partea cea mai apropiată a volanului şi rotiţi în sens orar
pentru a vira remorca la stânga, respectiv în sens antiorar pentru 4
a vira la dreapta. Rotiţi întotdeauna puţin câte puţin pentru a pre-
veni erorile de manevrare. Pentru a reduce riscul de accident,

Conducerea
executaţi deplasarea în marşarier ghidat de altă persoană.
■ Creşterea distanţei între autovehicule
La o viteză de 10 km/h (6 mph), distanţa faţă de autovehiculul din
faţă trebuie să fie egală sau mai mare cu lungimea autoturismului
dumneavoastră cu tot cu remorcă. Evitaţi frânarea bruscă, deoa-
rece puteţi provoca derapaje. În caz contrar, puteţi scăpa autoturis-
mul de sub control. Acest lucru este valabil în special pe suprafeţe
umede sau alunecoase.
■ Accelerarea/acţionarea volanului/virarea bruscă
Executarea virajelor strânse în timpul tractării poate duce la ciocni-
rea remorcii de autoturism. Reduceţi viteza din timp atunci când vă
apropiaţi de viraje şi abordaţi-le cu viteză redusă şi cu atenţie, pen-
tru a evita frânarea bruscă.
■ Aspecte importante privind virajele
Roţile remorcii vor rula mai aproape de interiorul curbei decât roţile
autoturismului. Pentru a permite acest lucru, abordaţi virajele mai
larg decât în mod normal.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
230 4-1. Înainte de a porni la drum

■ Aspecte importante privind stabilitatea


Mişcarea autoturismului determinată de denivelări şi vântul lateral
puternic va afecta manevrabilitatea. De asemenea, s-ar putea ca
autoturismul să se balanseze la trecerea pe lângă autobuze sau
camioane mari. Uitaţi-vă des în oglinda retrovizoare atunci când
treceţi pe lângă astfel de autovehicule. Imediat ce intervine o astfel
de balansare a autoturismului, începeţi să încetiniţi uşor prin apă-
sarea treptată a pedalei de frână. În momentul frânării, menţineţi
întotdeauna autoturismul în linie dreaptă.
■ Trecerea pe lângă alte autovehicule
Ţineţi cont de lungimea totală a autoturismului cu tot cu remorcă şi
asiguraţi-vă că distanţa dintre dumneavoastră şi celălalt autovehi-
cul este suficient de mare pentru a schimba banda de rulare.
■ Informaţii referitoare la transmisie
 Transmisia Multidrive
Pentru a menţine eficienţa frânei de motor şi performanţele siste-
mului de încărcare, atunci când utilizaţi frâna de motor, nu utilizaţi
transmisia în poziţia D, ci în poziţia M şi selectaţi treapta a 4-a sau
o treaptă inferioară. (→P. 246)
 Transmisia manuală
Nu conduceţi în treapta a 6-a pentru a păstra eficienţa frânei de
motor şi a menţine performanţele sistemului de încărcare.
■ Dacă motorul se supraîncălzeşte
Tractarea unei remorci încărcate pe drumuri lungi în rampă la tem-
peraturi de peste 30°C (85°F) poate duce la supraîncălzirea moto-
rului. Dacă indicatorul de temperatură a lichidului de răcire a
motorului confirmă supraîncălzirea, opriţi imediat sistemul de aer
condiţionat, trageţi pe dreapta şi opriţi într-un loc sigur. (→P. 756)
■ Când parcaţi autoturismul
Aşezaţi întotdeauna cale de blocare atât sub roţile autoturismului,
cât şi sub cele ale remorcii. Cuplaţi ferm frâna de parcare şi comu-
taţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia P (transmisie Multi-
drive), respectiv în treapta 1-a sau R (transmisie manuală).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-1. Înainte de a porni la drum 231

AVERTISMENT

Respectaţi toate instrucţiunile descrise în această secţiune. Nerespectarea


acestor măsuri poate cauza un accident soldat cu răniri grave sau chiar mortale.
■ Măsuri de precauţie la tractarea unei remorci
La tractarea unei remorci, asiguraţi-vă că nu se depăşesc limitele de încăr-
care admise. (→P. 224)
■ Pentru prevenirea unui accident sau a rănirii
● Autoturisme cu roată de rezervă compactă:
Nu tractaţi o remorcă având roata de rezervă compactă montată pe
autoturism.
● Autoturisme cu trusă de depanare anvelope:
Nu tractaţi autoturismul dacă una din anvelopele montate a fost reparată
folosind trusa de depanare anvelope.
● Nu utilizaţi sistemele următoare atunci când tractaţi o remorcă:
• Sistemul de control al vitezei de croazieră*
• Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră* 4
• Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama
de viteze*

Conducerea
• LDA (sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare cu controlul
direcţiei)*
• PCS (sistemul de siguranţă pre-coliziune)*
• BSM (sistemul de monitorizare a unghiului mort)*
*: Dacă există în dotare
■ Viteza autoturismului în timpul tractării
Respectaţi viteza maximă legală pentru tractarea unei remorci.
■ Înainte de abordarea unei pante prelungite
Reduceţi viteza şi comutaţi într-o treaptă inferioară de viteze. Totuşi, la
abordarea unei pante abrupte sau a unei pante prelungite, nu comutaţi
brusc într-o treaptă inferioară de viteze.
■ Acţionarea pedalei de frână
Nu apăsaţi pedala de frână frecvent sau timp îndelungat.
În caz contrar, frâna se poate supraîncălzi sau îşi poate slăbi eficacitatea.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
232 4-1. Înainte de a porni la drum

NOTĂ

■ Nu cuplaţi direct luminile remorcii


Cuplarea directă a luminilor remorcii poate duce la defectarea sistemului
electric al autoturismului şi provoca o funcţionare defectuoasă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 233

Butonul (contactul) de pornire a motorului


(autoturisme fără sistem inteligent de acces
şi pornire)

Pornirea motorului
1 Asiguraţi-vă că frâna de parcare este cuplată.
2 Asiguraţi-vă că maneta schimbătorului de viteze este în poziţia P
(transmisie Multidrive) sau N (transmisie manuală).
3 Apăsaţi ferm pedala de frână (transmisie Multidrive) sau pedala de
ambreiaj (transmisie manuală).
4 Aduceţi contactul de pornire în poziţia „START” pentru a porni
motorul.
4
Schimbarea poziţiilor contactului de pornire
1 „LOCK” (blocare)

Conducerea
Volanul este blocat şi cheia poate fi
scoasă din contact. (autoturisme
cu transmisie Multidrive: cheia
poate fi scoasă din contact numai
dacă maneta schimbătorului de
viteze este în poziţia P.)
2 „ACC” (accesorii)
Puteţi utiliza anumite componente
electrice, cum ar fi sistemul audio.
3 „ON” (cuplat)
Puteţi utiliza toate componentele electrice.
4 „START” (pornire)
Pentru pornirea motorului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
234 4-2. Procedurile de conducere

■ Rotirea cheii din poziţia „ACC” în poziţia „LOCK”


1 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia P (transmisie Multi-
drive) sau N (transmisie manuală).
(→P. 244, 250)
2 Introduceţi cheia în contact şi rotiţi-o în
poziţia „LOCK”.

■ Dacă motorul nu porneşte


S-ar putea ca sistemul de imobilizare electronică a motorului să nu fi fost dez-
activat. (→P. 87)
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
■ Când dispozitivul de blocare a volanului nu poate fi deblocat
La pornirea motorului, contactul de por-
nire poate da senzaţia că este blocat în
poziţia „LOCK”. Pentru a-l elibera, rotiţi
cheia în timp ce rotiţi uşor volanul spre
stânga sau dreapta.

■ Funcţia de atenţionare cu privire la cheie


Dacă portiera şoferului este deschisă atunci când contactul de pornire se află
în poziţia „LOCK” sau „ACC”, se va declanşa o avertizare sonoră pentru a vă
aminti să scoateţi cheia din contact.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 235

AVERTISMENT

■ La pornirea motorului
Porniţi motorul doar după ce v-aţi aşezat pe scaunul şoferului. Sub nicio
formă nu apăsaţi pedala de acceleraţie atunci când porniţi motorul.
În caz contrar, puteţi provoca un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ Măsuri de precauţie în timpul mersului
Nu aduceţi contactul de pornire în poziţia „LOCK” în timpul mersului. Dacă,
în caz de urgenţă, trebuie să opriţi motorul în timpul mersului, aduceţi con-
tactul de pornire numai în poziţia „ACC” pentru a opri motorul. Dacă motorul
este oprit în timpul mersului, se poate produce un accident. (→P. 681)

NOTĂ

■ Pentru a preveni descărcarea acumulatorului


Nu lăsaţi contactul de pornire în poziţia „ACC” sau „ON” mai mult timp cu
motorul oprit. 4
■ La pornirea motorului
● Nu acţionaţi demarorul mai mult de 30 secunde odată. În caz contrar,

Conducerea
demarorul şi cablajul se pot supraîncălzi.
● Nu turaţi motorul rece.
● Dacă motorul porneşte greu sau se opreşte frecvent, adresaţi-vă imediat
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru
verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
236 4-2. Procedurile de conducere

Butonul (contactul) de pornire a motorului


(autoturisme cu sistem inteligent de acces
şi pornire)

Dacă aveţi cheia electronică asupra dumneavoastră, puteţi porni


motorul sau comuta modurile butonului de pornire a motorului
efectuând operaţiile de mai jos.

Pornirea motorului
1 Asiguraţi-vă că frâna de parcare este cuplată.
2 Asiguraţi-vă că maneta schimbătorului de viteze este în poziţia P
(transmisie Multidrive) sau N (transmisie manuală).
3 Transmisia Multidrive: Apăsaţi puternic pedala de frână.
Transmisie manuală: Apăsaţi puternic pedala de ambreiaj.

Pe afişajul multi-informaţional apar indicatorul şi un mesaj.


Dacă acesta nu apare pe afişaj, motorul nu poate fi pornit.
4 Apăsaţi scurt şi ferm butonul de
pornire a motorului.
Pentru acţionarea butonului de por-
nire a motorului, este suficientă o
apăsare scurtă şi fermă. Nu este
nevoie să menţineţi apăsat butonul.
Demarorul va fi acţionat până la
pornirea motorului sau timp de
maximum 30 secunde, în funcţie
de care interval este mai scurt.
Menţineţi apăsată pedala de frână
(transmisie Multidrive) sau pedala
de ambreiaj (transmisie manuală)
până când motorul porneşte
complet.
Motorul poate fi pornit din orice mod al butonului de pornire a motorului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 237

Oprirea motorului
 Autoturisme cu transmisie Multidrive
1 Opriţi autoturismul.
2 Cuplaţi frâna de parcare (→P. 258) şi comutaţi maneta schimbătorului
de viteze în poziţia P.
Dacă frâna de parcare este în modul automat, frâna de parcare este
cuplată automat atunci când comutaţi maneta schimbătorului de viteze în
poziţia P. (→P. 256)
3 Apăsaţi butonul de pornire a motorului.
4 Eliberaţi pedala de frână şi asiguraţi-vă că indicatorul „ACCESSORY”
(accesorii) de pe afişajul multi-informaţional este stins.
 Autoturisme cu transmisie manuală
1 Cu pedala de ambreiaj apăsată, opriţi autoturismul.
2 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia N. 4

3 Cuplaţi frâna de parcare. (→P. 258)

Conducerea
Dacă frâna de parcare este în modul automat, frâna de parcare este
cuplată automat atunci când apăsaţi butonul de pornire a motorului pentru
a opri motorul. (→P. 257)
4 Apăsaţi butonul de pornire a motorului.
5 Eliberaţipedala de ambreiaj şi asiguraţi-vă că indicatorul
„ACCESSORY” (accesorii) de pe afişajul multi-informaţional este
stins.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
238 4-2. Procedurile de conducere

Comutarea modurilor butonului de pornire a motorului


Modurile pot fi comutate prin apăsarea butonului de pornire a motoru-
lui cu pedala de frână (transmisie Multidrive) sau pedala de ambreiaj
(transmisie manuală) eliberată. (Modul este comutat la fiecare apă-
sare a butonului.)
1 Off* (decuplat)
Puteţi utiliza luminile de avarie.
Afişajul multi-informaţional nu este
activat. ACCESSORY
2 Modul ACCESSORY (accesorii)
Puteţi utiliza anumite componente IGNITION ON
electrice, cum ar fi sistemul audio.
Indicatorul „ACCESSORY” (acce-
sorii) apare pe afişajul multi-infor-
maţional.
3 Modul IGNITION ON (contact
cuplat)
Puteţi utiliza toate componentele
electrice.
Indicatorul „IGNITION ON” (contact cuplat) apare pe afişajul multi-informa-
ţional.
*: Autoturisme cu transmisie Multidrive: Dacă maneta schimbătorului de
viteze este în altă poziţie decât P atunci când opriţi motorul, va fi selectat
modul ACCESSORY al butonului de pornire a motorului, nu poziţia OFF.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 239

La oprirea motorului cu maneta schimbătorului de viteze în altă


poziţie decât P (autoturisme cu transmisie Multidrive)
Dacă motorul este oprit cu maneta schimbătorului de viteze în altă
poziţie decât P, butonul de pornire a motorului nu va fi adus în poziţia
OFF, ci în modul ACCESSORY. Efectuaţi procedura următoare pentru
a aduce butonul în poziţia OFF:
1 Asiguraţi-vă că frâna de parcare este cuplată.
2 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia P.
3 Asiguraţi-vă că indicatoarele „ACCESSORY” (accesorii) şi „Turn
power OFF.” (decuplaţi contactul) sunt afişate alternativ pe afişajul
multi-informaţional şi apoi apăsaţi o dată butonul de pornire a
motorului.
4 Asiguraţi-vă că indicatoarele „ACCESSORY” (accesorii) şi „Turn
Power OFF” (decuplaţi contactul) de pe afişajul multi-informaţional 4
sunt stinse.

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
240 4-2. Procedurile de conducere

■ Funcţia de decuplare automată


Autoturisme cu transmisie Multidrive:
Dacă lăsaţi autoturismul în modul ACCESSORY mai mult de 20 de minute
sau în modul IGNITION ON (motorul nu este în funcţiune) mai mult de o oră
cu maneta schimbătorului de viteze în poziţia P, butonul de pornire a motoru-
lui va fi adus automat în poziţia OFF.
Autoturisme cu transmisie manuală:
Dacă lăsaţi autoturismul în modul ACCESSORY mai mult de 20 de minute
sau în modul IGNITION ON (motorul nu este în funcţiune) mai mult de o oră,
butonul de pornire a motorului va fi adus automat în poziţia OFF.
Totuşi, această funcţie nu poate preveni complet descărcarea acumulatoru-
lui. Nu lăsaţi autoturismul cu butonul de pornire a motorului în modul
ACCESSORY sau IGNITION ON timp îndelungat cu motorul oprit.
■ Descărcarea bateriei cheii electronice
→P. 148
■ Situaţii care afectează funcţionarea
→P. 174
■ Note referitoare la funcţia de acces
→P. 175
■ Dacă motorul nu porneşte
● S-ar putea ca sistemul de imobilizare electronică a motorului să nu fi fost
dezactivat. (→P. 87)
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
● Autoturisme cu transmisie Multidrive: Asiguraţi-vă că maneta schimbătorului
de viteze este cuplată ferm în poziţia P. S-ar putea ca motorul să nu por-
nească dacă maneta este deplasată din poziţia P.
Apare mesajul „Shift to P position to start.” (Comutaţi în poziţia P pentru a
porni.) pe afişajul multi-informaţional.
■ Blocarea volanului
După aducerea butonului de pornire a motorului în poziţia OFF şi deschide-
rea şi închiderea portierelor, volanul va fi blocat datorită funcţiei de blocare a
acestuia. Acţionarea din nou a butonului de pornire a motorului dezactivează
automat funcţia de blocare a volanului.
■ Când dispozitivul de blocare a volanului nu poate fi deblocat
Apare mesajul „Push ENGINE Switch while
Turning The Steering Wheel in Either
Direction.” (Apăsaţi butonul de pornire a
motorului în timp ce rotiţi volanul în orice
sens.) pe afişajul multi-informaţional.
Asiguraţi-vă că poziţia de comutare este
P (Multidrive). Apăsaţi butonul de pornire
a motorului în timp ce rotiţi volanul spre
stânga şi dreapta.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 241

■ Prevenirea supraîncălzirii motorului de blocare a volanului


Pentru a preveni supraîncălzirea motorului de blocare a volanului, acest
motor poate fi suspendat dacă motorul autoturismului este pornit şi oprit în
mod repetat într-o perioadă scurtă de timp. În acest caz, evitaţi acţionarea
motorului. După aproximativ 10 secunde, motorul de blocare a volanului îşi
va relua funcţionarea.
■ Când apare mesajul „Entry & Start System Malfunction. See Owner’s
Manual.” (Defecţiune în sistemul de acces şi pornire. Consultaţi Manua-
lul de utilizare.) pe afişajul multi-informaţional
S-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă imediat unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autotu-
rismului.
■ Dacă s-a descărcat bateria cheii electronice
→P. 652
■ Acţionarea butonului de pornire a motorului
● Dacă butonul nu este apăsat scurt şi ferm, s-ar putea ca modul butonului de
pornire a motorului să nu se schimbe, respectiv ca motorul să nu pornească. 4
● Dacă se încearcă repornirea motorului imediat după aducerea butonului de
pornire a motorului în poziţia OFF, s-ar putea ca motorul să nu pornească în

Conducerea
unele cazuri. După aducerea butonului de pornire a motorului în poziţia
OFF, aşteptaţi câteva secunde înainte să reporniţi motorul.
■ Dacă sistemul inteligent de acces şi pornire a fost dezactivat într-o
setare personalizată
→P. 747

C-HR_OM_Europe_OM10528E
242 4-2. Procedurile de conducere

AVERTISMENT

■ La pornirea motorului
Porniţi motorul doar după ce v-aţi aşezat pe scaunul şoferului. Sub nicio
formă nu apăsaţi pedala de acceleraţie atunci când porniţi motorul.
În caz contrar, puteţi provoca un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ Măsuri de precauţie în timpul mersului
Dacă apare o problemă la motor în timpul mersului, nu blocaţi şi nu deschi-
deţi portierele până când autoturismul nu se opreşte complet şi în siguranţă.
În această situaţie, activarea dispozitivului de blocare a volanului poate
duce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ Oprirea motorului în caz de urgenţă
● Dacă doriţi să opriţi de urgenţă motorul în timpul mersului, apăsaţi şi men-
ţineţi apăsat butonul de pornire a motorului mai mult de 2 secunde sau
apăsaţi-l scurt succesiv cel puţin de 3 ori. (→P. 681)
Totuşi, nu atingeţi butonul de pornire a motorului în timpul mersului decât
în cazuri de urgenţă. Oprirea motorului în timpul mersului nu va cauza
pierderea controlului frânei sau direcţiei, dar servofrâna şi servodirecţia
nu vor acţiona. Astfel, frânarea şi manevrarea autoturismului vor fi mai
dificile, deci trebuie să ieşiţi din trafic şi să opriţi imediat ce este posibil.
● Dacă se acţionează butonul de pornire a motorului în timp ce autoturismul
se află în mişcare, va apărea un mesaj de avertizare pe afişajul multi-infor-
maţional şi se va declanşa o avertizare sonoră.
● Autoturisme cu transmisie Multidrive: Când reporniţi motorul după oprirea
motorului în timpul mersului, comutaţi maneta schimbătorului de viteze în
poziţia N şi apăsaţi butonul de pornire a motorului.
● Autoturisme cu transmisie manuală: Când reporniţi motorul după oprirea
motorului în timpul mersului, comutaţi maneta schimbătorului de viteze în
poziţia N, apăsaţi pedala de ambreiaj şi apăsaţi butonul de pornire a
motorului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 243

NOTĂ

■ Pentru a preveni descărcarea acumulatorului


● Nu lăsaţi butonul de pornire a motorului în modul ACCESSORY sau IGNI-
TION ON mai mult timp fără ca motorul să funcţioneze.
● Dacă pe afişajul multi-informaţional apare indicatorul „ACCESSORY”
(accesorii) sau „IGNITION ON” (contact cuplat), butonul de pornire a
motorului nu este adus în poziţia OFF. La ieşirea din autoturism, verificaţi
întotdeauna dacă butonul de pornire a motorului este adus în poziţia OFF.
● Autoturisme cu transmisie Multidrive: Nu opriţi motorul cu maneta schim-
bătorului de viteze în altă poziţie decât P. Dacă motorul este oprit cu
maneta schimbătorului de viteze în altă poziţie, butonul de pornire a moto-
rului nu va fi adus în poziţia OFF, ci în modul ACCESSORY. Dacă autotu-
rismul este lăsat în modul ACCESSORY, se poate produce descărcarea
acumulatorului.
■ La pornirea motorului
● Nu turaţi motorul rece.
4
● Dacă motorul porneşte greu sau se opreşte frecvent, adresaţi-vă imediat
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru
verificarea autoturismului.

Conducerea
■ Simptome care indică o defecţiune la butonul de pornire a motorului
În cazul în care butonul de pornire a motorului pare să funcţioneze oarecum
diferit decât de obicei, cum ar fi cu uşoare blocaje, s-ar putea să existe o
defecţiune. Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier
service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
244 4-2. Procedurile de conducere

Transmisia Multidrive∗

Comutarea manetei schimbătorului de viteze

Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:


Cu contactul de pornire în poziţia „ON”, apăsaţi pedala de
frână şi comutaţi maneta schimbătorului de viteze cu butonul
apăsat.
Când comutaţi maneta schimbătorului de viteze între poziţiile P şi D,
asiguraţi-vă că autoturismul este complet oprit.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Cu butonul de pornire a motorului în modul IGNITION ON,
apăsaţi pedala de frână şi comutaţi maneta schimbătorului de
viteze cu butonul apăsat.
Când comutaţi maneta schimbătorului de viteze între poziţiile P şi D,
asiguraţi-vă că autoturismul este complet oprit.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 245

Funcţia poziţiei de comutare

Poziţie de comutare Obiectiv sau funcţie


P Parcarea autoturismului/pornirea motorului
R Rularea în marşarier
N Poziţia neutră
D Conducerea normală*1
Conducerea în modul sport de schimbare secvenţială
M
a treptelor de viteze cu 7 trepte de viteze*2 (→P. 246)

*1: Pentru un consum optim de combustibil şi reducerea zgomotului, comutaţi


maneta schimbătorului de viteze în poziţia D pentru conducere normală.
* 2
: Selectarea treptei de viteze utilizând poziţia M obţine forţe adecvate de frâ-
nare a motorului prin acţionarea manetei schimbătorului de viteze.
4
Selectarea unui mod de conducere
→P. 385

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
246 4-2. Procedurile de conducere

Schimbarea treptelor de viteze în poziţia M


Pentru a accesa modul sport cu schimbare secvenţială a treptelor de
viteze cu 7 trepte de viteze, comutaţi maneta schimbătorului de viteze
în poziţia M. Treptele de viteze pot fi apoi selectate prin acţionarea
manetei schimbătorului de viteze sau a padelelor de schimbare a
treptelor de viteze de la volan, fiind posibilă conducerea în treapta de
viteze selectată.
1 Trecerea într-o treaptă superi-
oară de viteze
2 Trecerea într-o treaptă inferi-
oară de viteze
Treapta de viteze se schimbă la
fiecare acţionare a manetei schim-
bătorului de viteze.
Treapta de viteze selectată, de la
M1 la M7, va fi afişată pe grupul de 1
instrumente.

Totuşi, chiar cu maneta schimbătorului de viteze în poziţia M, treptele


de viteze se vor schimba automat dacă turaţia motorului este prea
mare sau prea mică.

■ Funcţiile treptelor de viteze


● Puteţi alege între 7 niveluri ale forţei frânei de motor.
● O treaptă de viteze inferioară va asigura o forţă mai mare de frânare decât o
treaptă de viteze superioară şi va creşte şi turaţia motorului.
■ Dacă indicatorul pentru modul sport de schimbare secvenţială a trepte-
lor de viteze cu 7 trepte de viteze nu se aprinde nici după selectarea
poziţiei M
Aceasta s-ar putea să indice o defecţiune în sistemul Multidrive. Adresaţi-vă
imediat unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pen-
tru verificarea autoturismului.
(În acest caz, transmisia va funcţiona ca atunci când maneta schimbătorului
de viteze este în poziţia D.)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 247

■ Când autoturismul se opreşte cu maneta schimbătorului de viteze în


poziţia M
● Cutia de viteze va trece automat într-o treaptă de viteze inferioară, la M1,
atunci când autoturismul s-a oprit.
● După o oprire, autoturismul va porni în M1.
● Când autoturismul este oprit, transmisia este setată la M1.
■ Când conduceţi cu sistemul de control al vitezei de croazieră, sistemul
de control radar al vitezei de croazieră sau sistemul de control radar
dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de viteze activat (dacă
există în dotare)
Chiar şi la efectuarea următoarelor operaţii cu intenţia de a activa frâna de
motor, frâna de motor nu se va activa, deoarece sistemul de control al vitezei
de croazieră, sistemul de control radar al vitezei de croazieră sau sistemul de
control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de viteze nu va fi
dezactivat.
● Când comutaţi în modul sport în timpul ce conduceţi în poziţia D. (→P. 385)
■ Avertizarea sonoră privind trecerea într-o treaptă inferioară de viteze
4
restricţionată
Pentru a asigura siguranţa şi performanţele de conducere, s-ar putea ca tre-
cerea într-o treaptă inferioară de viteze să fie uneori restricţionată. În unele

Conducerea
cazuri, se poate să nu fie posibilă trecerea într-o treaptă inferioară de viteze,
chiar dacă acţionaţi maneta schimbătorului de viteze. (Se vor emite două
avertizări sonore.)
■ Sistemul de blocare a schimbătorului de viteze
Sistemul de blocare a schimbătorului de viteze este un sistem de prevenire a
manevrării accidentale a manetei schimbătorului de viteze la pornire.
Maneta schimbătorului de viteze poate fi comutată din poziţia P numai când
contactul de pornire este în poziţia „ON” (autoturisme fără sistem inteligent de
acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului este în modul IGNITION
ON (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire) şi pedala de frână
este apăsată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
248 4-2. Procedurile de conducere

■ Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi comutată din poziţia P


Verificaţi mai întâi dacă pedala de frână este apăsată.
Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi comutată în altă poziţie cu
pedala de frână acţionată şi butonul de pe manetă apăsat, s-ar putea să
existe o problemă la sistemul de blocare a schimbătorului de viteze. Adresaţi-
vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
pentru verificarea autoturismului.
Puteţi efectua paşii următori ca măsură de urgenţă pentru a vă asigura că
maneta schimbătorului de viteze poate fi comutată.
Eliberarea sistemului de blocare a schimbătorului de viteze:
1 Cuplaţi frâna de parcare.
2 Aduceţi contactul de pornire în poziţia „LOCK” (autoturisme fără sistem
inteligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului în pozi-
ţia OFF (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire).
3 Apăsaţi pedala de frână.
4 Scoateţi capacul.
Scoateţi capacul cu ajutorul unei
şurubelniţe cu cap plat. Pentru a pre-
veni deteriorările, înveliţi vârful şuru-
belniţei cu o lavetă.

5 Apăsaţi butonul de deblocare a


schimbătorului de viteze în timp ce
apăsaţi butonul de pe manetă.
Maneta schimbătorului de viteze
poate fi comutată în timp ce butonul
este apăsat.

■ G AI-SHIFT
G AI-SHIFT selectează automat treapta de viteze adecvată pentru conduce-
rea sportivă în funcţie de stilul de conducere al şoferului şi de condiţiile de
rulare. G AI-SHIFT acţionează automat atunci când maneta schimbătorului
de viteze este în poziţia D şi este selectat modul Sport ca mod de conducere.
(Selectarea modului normal sau comutarea manetei schimbătorului de viteze
în poziţia M dezactivează această funcţie.)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 249

AVERTISMENT

■ Când conduceţi pe un drum alunecos


Aveţi grijă la trecerea într-o treaptă inferioară de viteze şi la accelerarea
bruscă, deoarece autoturismul poate derapa lateral sau patina.
■ Pentru prevenirea unui accident la eliberarea sistemului de blocare a
schimbătorului de viteze
Înainte să apăsaţi butonul de deblocare a schimbătorului de viteze, aveţi
grijă să cuplaţi frâna de parcare şi să apăsaţi pedala de frână.
Dacă se apasă accidental pedala de acceleraţie în locul pedalei de frână cu
butonul de deblocare a schimbătorului de viteze apăsat şi maneta schimbă-
torului de viteze scoasă din poziţia P, autoturismul poate porni brusc, ceea
ce poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
250 4-2. Procedurile de conducere

Transmisia manuală∗

Comutarea manetei schimbătorului de viteze

Apăsaţi complet pedala de ambreiaj înainte de a acţiona maneta


schimbătorului de viteze şi apoi eliberaţi-o încet.

Comutarea manetei schimbătorului de viteze în poziţia R


Comutaţi maneta schimbătorului
de viteze în poziţia R în timp ce
ridicaţi inelul de pe manetă.

Selectarea unui mod de conducere


→P. 385

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 251

Indicatorul treptelor de viteze


Indicatorul treptelor de viteze ajută şoferul în obţinerea unui consum
economic de combustibil şi nivel redus de emisii, în limitele perfor-
manţelor motorului.
1 Trecerea într-o treaptă superi-
oară de viteze
2 Trecerea într-o treaptă inferi-
oară de viteze

iMT (transmisia manuală inteligentă)


4
iMT detectează operaţiile executate de şofer asupra pedalei de
ambreiaj şi manetei schimbătorului de viteze. Când se schimbă pozi-
ţia de comutare, iMT estimează turaţia optimă a motorului şi intervine

Conducerea
în mod corespunzător pentru a ajuta şoferul să schimbă cât mai lin
poziţia de comutare.
Apăsaţi butonul „iMT”.
Indicatorul „iMT” se va aprinde.
Apăsaţi din nou butonul pentru a
dezactiva funcţia iMT.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
252 4-2. Procedurile de conducere

■ Displayul indicatorului treptelor de viteze


Indicatorul treptelor de viteze nu se afişează atunci când şoferul ţine piciorul
pe pedala de ambreiaj.
■ Vitezele maxime admise
Respectaţi următoarele viteze maxime admise pentru fiecare treaptă de
viteze atunci când este necesară accelerarea la maximum.
km/h (mph)

Poziţie de comu-
Viteză maximă
tare
1 41 (25)
2 74 (45)
3 116 (72)
4 157 (97)

■ Funcţionarea iMT
● Când se apasă pedala de ambreiaj şi se comută maneta schimbătorului de
viteze în poziţia dorită, iMT controlează turaţia optimă a motorului astfel
încât aceasta să fie optimă pentru schimbarea poziţiei de comutare. Totuşi,
iMT încetează să intervină înainte să se schimbe poziţia de comutare dacă
nu se eliberează pentru un timp pedala de ambreiaj, astfel că turaţia moto-
rului nu poate fi controlată. Pentru a acţiona din nou iMT, apăsaţi pedala de
ambreiaj şi acţionaţi maneta schimbătorului de viteze.
● S-ar putea ca turaţia motorului să crească atunci când este apăsată pedala
de ambreiaj, însă aceasta nu indică o defecţiune.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 253

■ Când iMT nu funcţionează


În următoarele situaţii, s-ar putea ca iMT să nu funcţioneze. Totuşi, aceasta
nu indică o defecţiune.
● Maneta schimbătorului de viteze nu este acţionată mult timp după ce s-a
apăsat pedala de ambreiaj
● Autoturismul se deplasează o anumită perioadă de timp după ce s-a comu-
tat maneta schimbătorului de viteze în poziţia N şi s-a eliberat pedala de
ambreiaj, apoi se apasă pedala de ambreiaj şi se comută maneta schimbă-
torului de viteze într-o poziţie dorită
● Pedala de ambreiaj nu este eliberată complet şi este apăsată din nou
● Pedala de ambreiaj nu este apăsată complet
■ Dacă pe afişajul multi-informaţional apare un mesaj de avertizare pentru
iMT
S-ar putea să existe o defecţiune la nivelul iMT, iar funcţia acesteia este dez-
activată. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service
specializat pentru verificarea autoturismului.
4
AVERTISMENT

■ Displayul indicatorului treptelor de viteze

Conducerea
Pentru siguranţă, şoferul nu trebuie să privească doar la display. Urmăriţi
displayul atunci când aceasta se poate face în siguranţă, ţinând cont în ace-
laşi timp de condiţiile efective din trafic şi de starea drumului. În caz contrar,
se poate produce un accident.
■ Limitări ale funcţiei iMT
iMT nu este un sistem de prevenire a manevrării eronate a manetei schim-
bătorului de viteze sau a supraturării motorului.
În funcţie de situaţie, s-ar putea ca iMT să nu funcţioneze normal şi ca pozi-
ţia de comutare să nu fie schimbată lin. Încrederea excesivă în funcţia iMT
poate cauza producerea unui accident.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
254 4-2. Procedurile de conducere

NOTĂ

■ Pentru a preveni avarierea cutiei de viteze


● Nu comutaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia R fără a apăsa pedala
de ambreiaj.

● Nu ridicaţi inelul manetei decât atunci când comutaţi maneta schimbătoru-


lui în poziţia R.
● Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia R numai când autotu-
rismul staţionează.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 255

Maneta de semnalizare schimbare direcţie

Instrucţiuni de operare
1 Viraj la dreapta
2 Schimbare bandă de rulare la
dreapta (împingeţi parţial
maneta şi eliberaţi-o)
Lămpile de semnalizare schimbare
direcţie din dreapta vor clipi de
3 ori.
3 Schimbare bandă de rulare la
stânga (împingeţi parţial
maneta şi eliberaţi-o)
Lămpile de semnalizare schimbare 4
direcţie din stânga vor clipi de 3 ori.
4 Viraj la stânga

Conducerea
■ Lămpile de semnalizare schimbare direcţie pot fi acţionate atunci când
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Contactul de pornire este în poziţia „ON”.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Butonul de pornire a motorului este în modul IGNITION ON.
■ Dacă indicatorul clipeşte mai rapid decât de obicei
Asiguraţi-vă că nu s-a ars becul unei lămpi de semnalizare schimbare direcţie
din faţă sau din spate.
■ Dacă lămpile de semnalizare schimbare direcţie încetează să clipească
înainte să fie efectuată schimbarea benzii de rulare
Acţionaţi din nou maneta.
■ Personalizarea
Numărul de clipiri ale lămpilor de semnalizare schimbare direcţie la schimba-
rea benzii de rulare poate fi modificat.
(Funcţii ce pot fi personalizate →P. 776)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
256 4-2. Procedurile de conducere

Frâna de parcare

Se pot face selecţiile dorite din următoarele moduri.

Modul automat
Frâna de parcare este cuplată sau decuplată automat, în funcţie de
modul de acţionare a manetei schimbătorului de viteze şi butonului de
pornire a motorului.
Chiar şi în modul automat, frâna de parcare poate fi cuplată şi decu-
plată manual. (→P. 258)
 Autoturisme cu transmisie Multidrive
1 Activarea modului automat (în
timp ce autoturismul este oprit,
trageţi şi menţineţi tras butonul
pentru frâna de parcare până
când apare mesajul „EPB shift
interlock function activated”
(Funcţie de interblocare a
schimbătorului de viteze EPB
activată) pe afişajul multi-infor-
maţional)
• Când maneta schimbătorului de
viteze este scoasă din poziţia P,
frâna de parcare va fi eliberată,
iar lampa indicatoare pentru
frâna de parcare şi lampa frânei
de parcare se sting.
• Când maneta schimbătorului de viteze este adusă în poziţia P, frâna de
parcare va fi cuplată, iar lampa indicatoare pentru frâna de parcare şi
lampa frânei de parcare se aprind.
Acţionaţi maneta schimbătorului de viteze cu pedala de frână
apăsată.
2 Dezactivarea modului automat (în timp ce autoturismul este oprit,
apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru frâna de parcare până
când apare mesajul „EPB shift interlock function deactivated”
(Funcţie de interblocare a schimbătorului de viteze EPB dezacti-
vată) pe afişajul multi-informaţional)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 257

 Autoturisme cu transmisie manuală


1 Activarea modului automat (în
timp ce autoturismul este oprit,
trageţi şi menţineţi tras butonul
pentru frâna de parcare până
când se stinge lampa indica-
toare Auto P-off)
Când motorul este oprit, frâna de
parcare va fi cuplată, iar lampa
indicatoare pentru frâna de parcare
şi lampa frânei de parcare se
aprind.
Acţionaţi maneta schimbătorului de
viteze cu pedala de frână apăsată.
2 Dezactivarea modului automat (în timp ce autoturismul este oprit,
apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru frâna de parcare până 4
când se aprinde lampa indicatoare Auto P-off)

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
258 4-2. Procedurile de conducere

Modul manual
Frâna de parcare poate fi cuplată şi eliberată manual.
1 Trageţi butonul pentru frâna de
parcare pentru a cupla frâna de
parcare
Lampa indicatoare pentru frâna de
parcare şi lampa frânei de parcare
se vor aprinde.
Trageţi şi menţineţi tras butonul
pentru frâna de parcare dacă
apare o situaţie de urgenţă şi este
necesară acţionarea frânei de par-
care în timpul mersului.
2 Apăsaţi butonul pentru frâna de
parcare pentru a decupla frâna
de parcare
Acţionaţi butonul pentru frâna de parcare în timp ce apăsaţi pedala de
frână. Asiguraţi-vă că lampa indicatoare pentru frâna de parcare şi lampa
frânei de parcare se sting.
Decuplarea automată:
Apăsaţi încet pedala de acceleraţie. Asiguraţi-vă că lampa indicatoare
pentru frâna de parcare şi lampa frânei de parcare se sting. (→P. 256)
Dacă lampa indicatoare pentru frâna de parcare şi lampa frânei de
parcare clipesc, acţionaţi din nou butonul. (→P. 697)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 259

■ Acţionarea frânei de parcare


● Când contactul de pornire nu este în poziţia „ON” (autoturisme fără sistem
inteligent de acces şi pornire), respectiv butonul de pornire a motorului nu
este în modul IGNITION ON (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi
pornire), frâna de parcare nu poate fi decuplată prin intermediul butonului
pentru frâna de parcare.
● Când contactul de pornire nu este în poziţia „ON” (autoturisme fără sistem
inteligent de acces şi pornire), respectiv butonul de pornire a motorului nu
este în modul IGNITION ON (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi
pornire), modul automat (cuplarea şi decuplarea automată a frânei) nu este
disponibil.
■ Funcţia de decuplare automată
Frâna de parcare este decuplată automat atunci când apăsaţi încet pedala de
acceleraţie.
Frâna de parcare va fi decuplată automat în următoarele situaţii:
● Portiera şoferului este închisă.
● Centura de siguranţă a şoferului este fixată. 4
● Maneta schimbătorului de viteze este într-o poziţie pentru mers înainte sau
în poziţia marşarier.

Conducerea
● Nu este aprinsă lampa de avertizare defecţiune sau lampa de avertizare
pentru sistemul de frânare.
Dacă nu intervine funcţia de decuplare automată, decuplaţi manual frâna de
parcare.
■ Dacă apare mesajul „EPB frequently operated wait a minute” (Funcţie EPB
utilizată frecvent. Aşteptaţi un minut.) pe afişajul multi-informaţional
Dacă acţionaţi repetat frâna de parcare într-un interval scurt de timp, s-ar
putea ca sistemul să limiteze funcţionarea acesteia, pentru a nu se supraîn-
călzi. Dacă se întâmplă acest lucru, evitaţi pe cât posibil să mai cuplaţi frâna
de parcare. Frâna va funcţiona normal după aproximativ 1 minut.
■ Dacă apare mesajul „EPB activation incomplete” (Activare EPB incom-
pletă.) sau „EPB unavailable” (Funcţie EPB indisponibilă.) pe afişajul
multi-informaţional
Acţionaţi butonul pentru frâna de parcare. Dacă mesajul nu dispare după acţi-
onarea de mai multe ori a butonului, s-ar putea să existe o defecţiune în sis-
tem. Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service
specializat pentru verificarea autoturismului.
■ Sunetul de acţionare a frânei de parcare
Când frâna de parcare este acţionată, se poate auzi un zgomot de la motor
(un şuierat). Aceasta nu indică o defecţiune.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
260 4-2. Procedurile de conducere

■ Lampa indicatoare pentru frâna de parcare şi lampa frânei de parcare


● În funcţie de poziţia/modul în care se află contactul de pornire/butonul de
pornire a motorului, lampa indicatoare pentru frâna de parcare şi lampa frâ-
nei de parcare se vor aprinde şi vor rămâne aprinse după cum urmează:
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
În poziţia „ON”: Se aprind până când este decuplată frâna de parcare.
În altă poziţie decât „ON”: Rămân aprinse timp de circa 15 secunde.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Modul IGNITION ON: Se aprind până când este decuplată frâna de
parcare.
În alt mod decât IGNITION ON: Rămân aprinse timp de circa 15 secunde.
● Când butonul de pornire a motorului este în poziţia OFF cu frâna de parcare
cuplată, lampa indicatoare pentru frâna de parcare şi lampa frânei de par-
care se vor aprinde şi vor rămâne aprinse circa 15 secunde. Aceasta nu
indică o defecţiune.
■ Comutarea modului
Autoturisme cu transmisie Multidrive:
Când se activează/dezactivează modul automat, va apărea un mesaj pe afi-
şajul multi-informaţional şi se va declanşa avertizarea sonoră.
Autoturisme cu transmisie manuală:
Când modul automat este dezactivat, lampa indicatoare Auto P-off se va
aprinde.
■ Parcarea autoturismului
→P. 210
■ Avertizarea sonoră frână de parcare cuplată
Se va declanşa o avertizare sonoră dacă autoturismul este condus cu frâna
de parcare cuplată. Apare mesajul „EPB applied” (EPB cuplată) pe afişajul
multi-informaţional.
■ Mesajele de avertizare şi avertizările sonore
Mesajele de avertizare şi avertizările sonore sunt utilizate pentru a indica o
defecţiune în sistem sau pentru a informa şoferul cu privire la faptul că trebuie
să fie atent. Dacă pe afişajul multi-informaţional apare un mesaj de averti-
zare, citiţi mesajul şi urmaţi instrucţiunile.
■ Dacă se aprinde lampa de avertizare pentru sistemul de frânare
→P. 695
■ Utilizarea pe timp de iarnă
→P. 472

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 261

AVERTISMENT

■ Când parcaţi autoturismul


Nu lăsaţi un copil singur în autoturism. Frâna de parcare ar putea fi decu-
plată accidental, existând pericolul punerii autoturismului în mişcare, ceea
ce poate provoca un accident soldat cu răniri grave sau mortale.

NOTĂ

■ Când parcaţi autoturismul


Înainte de a părăsi autoturismul, comutaţi maneta schimbătorului de viteze
în poziţia P (transmisie Multidrive) sau N (transmisie manuală), cuplaţi frâna
de parcare şi asiguraţi-vă că autoturismul nu poate porni de pe loc.
■ Când sistemul se defectează
Opriţi autoturismul într-un loc sigur şi verificaţi mesajele de avertizare.
■ Când nu puteţi decupla frâna de parcare din cauza unei defecţiuni
4
Conducerea autoturismului cu frâna de parcare cuplată duce la supraîncăl-
zirea componentelor frânei, ceea ce poate afecta performanţele de frânare,
mărind uzura frânelor. Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau

Conducerea
unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului dacă se
întâmplă acest lucru.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
262 4-2. Procedurile de conducere

Sistemul de blocare a frânei

Sistemul de blocare a frânei menţine frâna cuplată atunci când


maneta schimbătorului de viteze este în altă poziţie decât P sau
R (transmisie Multidrive), respectiv R (transmisie manuală) cu
sistemul activat şi s-a apăsat pedala de frână pentru a opri auto-
turismul. Sistemul eliberează frâna atunci când este apăsată
pedala de acceleraţie cu maneta schimbătorului de viteze în altă
poziţie decât P sau N (transmisie Multidrive), respectiv N (trans-
misie manuală) pentru o plecare lină de pe loc.

Activarea sistemului de blocare a


frânei
Indicatorul (verde) pentru sistemul
de blocare a frânei pregătit se
aprinde. În timpul intervenţiei siste-
mului de blocare a frânei, indicato-
rul pentru sistemul de blocare a
frânei activat (galben) se aprinde.

■ Condiţii de funcţionare a sistemului de blocare a frânei


Sistemul de blocare a frânei nu poate fi activat în următoarele situaţii:
● Portiera şoferului nu este închisă.
● Şoferul nu şi-a fixat centura de siguranţă.
Dacă este detectată oricare din situaţiile de mai sus atunci când sistemul de
blocare a frânei este activat, sistemul se va dezactiva, iar lampa indicatoare
pentru sistemul de blocare a frânei pregătit se va stinge. În plus, dacă este
detectată oricare din aceste situaţii în timp ce sistemul blochează frânele, se
va auzi o avertizare sonoră şi pe afişajul multi-informaţional apare un mesaj.
Frâna de parcare va fi apoi cuplată automat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-2. Procedurile de conducere 263

■ Funcţia de blocare a frânei


● Dacă pedala de frână este eliberată circa 3 minute în timp ce sistemul blo-
chează frânele, frâna de parcare va fi cuplată automat. În acest caz, se
aude o avertizare sonoră şi pe afişajul multi-informaţional apare un mesaj.
● Pentru a dezactiva sistemul în timp ce acesta blochează frâna, apăsaţi
puternic pedala de frână şi apăsaţi din nou butonul.
● S-ar putea ca funcţia de blocare a frânei să nu blocheze roţile autoturismului
dacă acesta se află pe o suprafaţă foarte înclinată. În această situaţie, s-ar
putea să fie nevoie să acţionaţi frânele. Se va declanşa o avertizare sonoră,
iar afişajul multi-informaţional va informa şoferul cu privire la această situa-
ţie. Dacă pe afişajul multi-informaţional apare un mesaj de avertizare, citiţi
mesajul şi urmaţi instrucţiunile.
■ Când frâna de parcare este cuplată automat în timp ce sistemul blo-
chează frânele
Cu pedala de frână apăsată, eliberaţi frâna de parcare prin acţionarea buto-
nului pentru frâna de parcare şi asiguraţi-vă că lampa indicatoare pentru
frâna de parcare s-a stins. (→P. 256)
■ Dacă apare mesajul „Brake hold fault depress brake to deactivate visit your 4
dealer” (Defecţiune sistem de blocare a frânei. Apăsaţi pedala de frână
pentru a-l dezactiva. Vizitaţi un dealer.) pe afişajul multi-informaţional

Conducerea
S-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă imediat unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autotu-
rismului.
■ Mesajele de avertizare şi avertizările sonore
Mesajele de avertizare şi avertizările sonore sunt utilizate pentru a indica o
defecţiune în sistem sau pentru a informa şoferul cu privire la faptul că trebuie
să fie atent. Dacă pe afişajul multi-informaţional apare un mesaj de averti-
zare, citiţi mesajul şi urmaţi instrucţiunile.
■ Dacă indicatorul pentru sistemul de blocare a frânei activat clipeşte
→P. 695

C-HR_OM_Europe_OM10528E
264 4-2. Procedurile de conducere

AVERTISMENT

■ Când autoturismul se află pe o suprafaţă foarte înclinată


Procedaţi cu precauţie atunci când utilizaţi sistemul de blocare a frânelor pe
o suprafaţă foarte înclinată. S-ar putea ca funcţia de blocare a frânelor să
nu menţină autoturismul imobilizat într-o astfel de situaţie.
■ Când opriţi autoturismul pe un drum alunecos
Sistemul nu poate opri autoturismul dacă limita capacităţii de aderenţă a
anvelopelor a fost depăşită. Nu utilizaţi sistemul dacă aţi oprit autoturismul
pe o suprafaţă de drum alunecoasă.

NOTĂ

■ Când parcaţi autoturismul


Nu este recomandat să utilizaţi sistemul de blocare a frânei dacă autoturis-
mul rămâne parcat o perioadă mai îndelungată. Dacă decuplaţi contactul de
pornire în timp ce sistemul blochează frâna, aceasta se poate elibera,
determinând punerea autoturismului în mişcare. Când acţionaţi contactul de
pornire, apăsaţi pedala de frână, comutaţi maneta schimbătorului de viteze
în poziţia P (transmisie Multidrive) sau N (transmisie manuală) şi cuplaţi
frâna de parcare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor 265

Butonul pentru faruri

Farurile pot fi acţionate manual sau automat.

Instrucţiuni de operare
Rotirea capătului manetei aprinde luminile după cum urmează:
1 Farurile, luminile de zi
(→P. 268) şi toate lăm-
pile menţionate mai jos
se aprind şi se sting în
mod automat.
(Când contactul de por-
nire este în poziţia „ON”
[autoturisme fără sistem 4
inteligent de acces şi
pornire] sau butonul de

Conducerea
pornire a motorului este
în modul IGNITION ON
[autoturisme cu sistem
inteligent de acces şi
pornire])
2 Se aprind lămpile de poziţie faţă şi spate, lămpile plăcuţei
de înmatriculare şi lămpile tabloului de bord.
3 Se aprind farurile şi toate lămpile menţionate mai sus.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
266 4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor

Aprinderea farurilor pentru faza lungă


1 Cu farurile aprinse, împingeţi
maneta spre planşa de bord
pentru a aprinde faza lungă.
Trageţi maneta spre dumneavoas-
tră în poziţia centrală pentru a
stinge faza lungă.
2 Trageţi maneta spre dumnea-
voastră şi apoi eliberaţi-o pen-
tru a semnaliza cu farurile o
dată.
Puteţi semnaliza cu faza lungă atunci când farurile sunt aprinse sau stinse.

Sistemul Follow me home (lumini de însoţire)


Acest sistem permite aprinderea farurilor pentru 30 secunde atunci
când este decuplat contactul de pornire.
Trageţi maneta spre dumnea-
voastră şi apoi eliberaţi-o cu buto-
nul pentru lumini în poziţia
după ce aduceţi butonul de por-
nire a motorului în poziţia OFF.
Luminile sunt stinse în următoarele
situaţii:
• Autoturisme fără sistem inteli-
gent de acces şi pornire: Con-
tactul de pornire este adus în
poziţia „ON”.
Autoturisme cu sistem inteligent
de acces şi pornire: Butonul de
pornire a motorului este adus în
modul IGNITION ON.
• Butonul pentru lumini este adus în poziţia activat.
• Butonul pentru lumini este tras spre dumneavoastră şi apoi eliberat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor 267

Butonul de reglare manuală a nivelului fasciculului farurilor


(autoturisme cu faruri cu halogen)
Înălţimea fasciculului de lumină al farurilor poate fi reglată în funcţie
de numărul de pasageri şi de gradul de încărcare a autoturismului.
1 Ridicarea nivelului fasciculului
de lumină al farurilor
2 Coborârea nivelului fasciculului
de lumină al farurilor

■ Ghid pentru setările butonului rotativ

Număr de pasageri şi condiţii de încărcare 4


Poziţie buton
Ocupanţi Sarcină bagaje

Conducerea
Şofer Fără 0
Şofer şi pasager din faţă Fără 0,5
Toate locurile ocupate Fără 1,5
Portbagaj încărcat la
Toate locurile ocupate 2,5
maximum
Portbagaj încărcat la
Şofer 4
maximum

C-HR_OM_Europe_OM10528E
268 4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor

■ Sistemul de iluminare pe timp de zi


Pentru ca autoturismul să fie observat mai bine de ceilalţi şoferi atunci când
conduceţi pe timp de zi, luminile de zi se aprind automat atunci când motorul
este pornit şi frâna de parcare este decuplată cu butonul pentru faruri în pozi-
ţia . (Luminează mai puternic decât lămpile de poziţie faţă.) Luminile de
zi nu sunt concepute pentru a fi utilizate pe timp de noapte.
■ Senzorul de control al farurilor
S-ar putea ca senzorul să nu funcţioneze
corect dacă deasupra acestuia este aşe-
zat un obiect sau dacă senzorul este blo-
cat de un obiect lipit pe parbriz.
În aceste situaţii, obiectele respective
împiedică senzorul să detecteze nivelul
luminii ambientale şi pot afecta funcţiona-
rea sistemului de control automat al faruri-
lor.

■ Sistemul automat de stingere a luminilor


 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Când butonul pentru lumini este în poziţia sau : Farurile şi pro-
iectoarele de ceaţă (dacă există în dotare) se sting automat dacă este decu-
plat contactul de pornire.
Când butonul pentru lumini este în poziţia : Toate luminile se sting auto-
mat dacă este decuplat contactul de pornire.
Pentru a aprinde din nou luminile, aduceţi contactul de pornire în poziţia „ON”
sau aduceţi o dată butonul pentru lumini în poziţia şi apoi înapoi în pozi-
ţia sau .
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Când butonul pentru lumini este în poziţia sau : Farurile şi pro-
iectoarele de ceaţă (dacă există în dotare) se sting automat dacă este decu-
plat contactul de pornire.
Când butonul pentru lumini este în poziţia : Toate luminile se sting auto-
mat dacă este decuplat contactul de pornire.
Pentru a aprinde din nou luminile, aduceţi butonul de pornire a motorului în
modul IGNITION ON sau aduceţi o dată butonul pentru lumini în poziţia
şi apoi din nou în poziţia sau .

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor 269

■ Avertizarea sonoră lumini aprinse


 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Se declanşează o avertizare sonoră şi apare un mesaj atunci când contactul
de pornire este adus în poziţia „ACC” şi se deschide portiera şoferului în timp
ce luminile sunt aprinse.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Se declanşează o avertizare sonoră şi apare un mesaj atunci când butonul
de pornire a motorului este adus în poziţia OFF sau în modul ACCESSORY
şi se deschide portiera şoferului în timp ce luminile sunt aprinse.
■ Sistemul de reglare automată a nivelului fasciculului farurilor (autotu-
risme cu faruri cu leduri)
Nivelul fasciculului de lumină al farurilor este reglat automat în funcţie de
numărul de pasageri şi de gradul de încărcare a autoturismului, astfel încât
lumina farurilor să nu incomodeze ceilalţi participanţi la trafic.
■ Funcţia de protecţie a acumulatorului
În următoarele condiţii, luminile rămase se vor stinge automat după 20
minute pentru a preveni descărcarea acumulatorului autoturismului: 4
● Farurile şi/sau lămpile de poziţie spate sunt aprinse.
● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Contactul de pornire

Conducerea
este adus în poziţia „ACC” sau OFF.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Butonul de pornire a
motorului este adus în poziţia ACCESSORY sau în poziţia OFF.
● Butonul pentru lumini este în poziţia sau .
Această funcţie va fi dezactivată în oricare din următoarele situaţii:
● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Când contactul de
pornire este adus în poziţia „ON”.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Când butonul de por-
nire a motorului este adus în modul IGNITION ON.
● Când este acţionat butonul pentru lumini.
● Când este deschisă sau închisă o portieră.
■ Dacă apare mesajul „Headlight system malfunction visit your dealer”
(Defecţiune în sistemul farurilor. Vizitaţi un dealer.) pe afişajul multi-
informaţional
S-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
■ Personalizarea
Setările (de exemplu pentru sensibilitatea senzorului de luminozitate) pot fi
modificate.
(Funcţii ce pot fi personalizate: →P. 776)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
270 4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor

NOTĂ

■ Pentru a preveni descărcarea acumulatorului


Nu lăsaţi luminile aprinse mai mult timp decât este necesar atunci când
motorul este oprit.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor 271

Faza lungă automată∗

Faza lungă automată utilizează un senzor cu cameră montat în


autoturism pentru a evalua luminozitatea sistemului de ilumi-
nare stradală, a luminilor autovehiculelor aflate în faţă etc., acti-
vând sau dezactivând automat faza lungă în funcţie de
necesităţi.

AVERTISMENT

■ Limitări ale funcţiei fază lungă automată


Nu vă bazaţi excesiv pe funcţia fază lungă automată. Conduceţi întot-
deauna prudent, având grijă să observaţi împrejurimile şi să aprindeţi sau
stingeţi manual faza lungă dacă este cazul.
■ Pentru a preveni funcţionarea incorectă a sistemului de control fază 4
lungă automată
Nu supraîncărcaţi autoturismul.

Conducerea

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
272 4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor

Activarea sistemului de control fază lungă automată


1 Împingeţi maneta spre planşa
de bord cu butonul pentru faruri
în poziţia sau .

2 Apăsaţi butonul pentru faza lungă automată.


Indicatorul pentru faza lungă automată se aprinde atunci când farurile se
aprind automat pentru a indica faptul că sistemul este activat.
 Autoturisme cu volanul pe  Autoturisme cu volanul pe
stânga dreapta

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor 273

Aprinderea/stingerea manuală a fazei lungi


■ Comutarea la faza scurtă
Trageţi maneta în poziţia iniţială.
Indicatorul pentru faza lungă
automată se stinge.
Împingeţi maneta spre planşa
de bord pentru a activa din nou
sistemul de control fază lungă
automată.

■ Comutarea la faza lungă


Apăsaţi butonul pentru faza lungă automată.
Indicatorul pentru faza lungă automată se stinge şi se aprinde indicato-
rul pentru faza lungă. 4
Apăsaţi butonul pentru a activa din nou sistemul de control fază lungă
automată.

Conducerea
 Autoturisme cu volanul pe  Autoturisme cu volanul pe
stânga dreapta

C-HR_OM_Europe_OM10528E
274 4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor

■ Condiţii de aprindere sau stingere automată a fazei lungi


● Când sunt îndeplinite toate condiţiile următoare, faza lungă va fi aprinsă
automat (după aproximativ o secundă):
• Viteza autoturismului este mai mare de aproximativ 40 km/h (25 mph).
• Zona din faţa autoturismului este întunecată.
• Nu există în faţă autovehicule cu farurile sau lămpile de poziţie spate
aprinse.
• Există puţine proiectoare de iluminare stradală pe drumul aflat în faţă.
● Dacă este îndeplinită oricare dintre condiţiile următoare, faza lungă va fi
stinsă automat:
• Viteza autoturismului scade sub aproximativ 30 km/h (19 mph).
• Zona din faţa autoturismului nu este întunecată.
• Autovehicule cu farurile sau lămpile de poziţie spate aprinse aflate în
faţă.
• Există numeroase proiectoare de iluminare stradală pe drumul aflat în
faţă.
■ Informaţii referitoare la capacitatea de detectare a senzorului cu cameră
● Faza lungă nu poate fi stinsă automat în următoarele situaţii:
• Când apar brusc autovehicule care circulă din sens contrar de după o
curbă
• Când autoturismul este depăşit de un altul
• Când autovehiculele aflate în faţă dispar din raza vizuală ca urmare a
prezenţei unor serpentine, separatoare de benzi sau copaci de pe margi-
nea drumului
• Când apar în faţă autovehicule pe banda îndepărtată pe drumuri largi
• Când vehiculele aflate în faţă nu au luminile aprinse
● S-ar putea ca faza lungă să se stingă dacă se detectează un autovehicul
aflat în faţă ce utilizează proiectoarele de ceaţă fără a avea farurile aprinse.
● Luminile caselor, sistemul de iluminare stradală, semafoarele şi panourile
de afişaj sau semnele rutiere iluminate pot face ca faza lungă să se stingă
sau ca faza scurtă să rămână aprinsă.
● Următorii factori pot afecta perioada de timp după care se aprinde sau
stinge faza lungă:
• Luminozitatea farurilor, proiectoarelor de ceaţă şi lămpilor de poziţie
spate ale autovehiculelor aflate în faţă
• Mişcarea şi sensul în care circulă autovehiculele aflate în faţă
• Când autovehiculul aflat în faţă are luminile funcţionale doar pe o parte a
autovehiculului
• Când autovehiculul aflat în faţă este unul pe două roţi
• Starea drumului (drum înclinat, viraj, starea suprafeţei carosabilului etc.)
• Numărul de pasageri şi nivelul de încărcare
● Faza lungă se poate aprinde sau stinge atunci când şoferul nu se aşteaptă
la aceasta.
● S-ar putea ca bicicletele sau altele asemenea să nu fie detectate.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor 275

● În situaţiile prezentate mai jos, s-ar putea ca sistemul să nu detecteze cu


precizie nivelul de luminozitate din zona înconjurătoare. Aceasta poate face
ca faza scurtă să rămână aprinsă sau ca faza lungă să cauzeze probleme
pietonilor, autovehiculelor aflate în faţă ş.a.m.d. În astfel de cazuri, comutaţi
manual între faza scurtă şi faza lungă.
• Pe vreme nefavorabilă (ploaie, ninsoare, ceaţă, furtună de nisip etc.)
• Vizibilitatea prin parbriz este obstrucţionată de ceaţă, aburire, gheaţă,
murdărie etc.
• Parbrizul este murdar sau avariat.
• Senzorul cu cameră este deformat sau murdar.
• Temperatura senzorului cu cameră este extrem de ridicată.
• Nivelul de luminozitate din zona înconjurătoare este egal cu acela al faru-
rilor, lămpilor de poziţie spate sau proiectoarelor de ceaţă.
• Autovehiculele din faţă au farurile stinse, murdare, cu culoare schimbă-
toare sau incorect reglate.
• Când conduceţi într-o zonă cu treceri frecvente de la lumină la întuneric.
• Când conduceţi frecvent şi repetat pe drumuri în rampă/în pantă, pe dru-
muri cu suprafeţe accidentate, denivelate sau neregulate (cum ar fi dru-
muri pietruite, macadam etc.). 4
• Când abordaţi frecvent şi repetat viraje sau conduceţi pe un drum cu ser-
pentine.

Conducerea
• Există în faţa autoturismului un obiect foarte reflectorizant, cum ar fi un
semn rutier sau o oglindă.
• Spatele autovehiculului din faţă este foarte reflectorizant, cum ar fi un
container pe un camion.
• Farurile autoturismului sunt deteriorate sau murdare.
• Autoturismul este înclinat ca urmare a unei pene de cauciuc, tractării unei
remorci etc.
• Faza lungă şi faza scurtă sunt alternate repetat într-un mod anormal.
• Şoferul consideră că faza lungă poate cauza probleme sau inconveni-
ente celorlalţi şoferi sau pietonilor din apropiere.
■ Dacă apare mesajul „Headlight system malfunction visit your dealer”
(Defecţiune în sistemul farurilor. Vizitaţi un dealer.) pe afişajul multi-
informaţional
S-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
276 4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor

Butonul pentru luminile de ceaţă

Luminile de ceaţă asigură vizibilitate excelentă în condiţii dificile


de conducere, cum ar fi pe timp de ploaie şi ceaţă.

Instrucţiuni de operare
 Butonul pentru lămpile de ceaţă
1 Stingerea lămpii de
ceaţă
2 Aprinderea lămpii de
ceaţă
La eliberarea inelului manetei,
acesta revine în poziţia .
Dacă rotiţi încă o dată inelul mane-
tei, lămpile de ceaţă se sting.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor 277

 Butonul pentru proiectoarele de ceaţă şi lămpile de ceaţă


1 Stingerea proiectoare-
lor de ceaţă şi lămpilor
de ceaţă
2 Aprinderea proiectoare-
lor de ceaţă
3 Aprinderea proiectoare-
lor de ceaţă şi lămpilor
de ceaţă
La eliberarea inelului manetei,
acesta revine în poziţia .
Dacă rotiţi încă o dată inelul mane-
tei, se sting doar lămpile de ceaţă.

■ Luminile de ceaţă pot fi utilizate atunci când


4
 Autoturisme cu buton pentru lămpile de ceaţă
Farurile sunt aprinse.

Conducerea
 Autoturisme cu buton pentru proiectoarele de ceaţă şi lămpile de ceaţă
Proiectoarele de ceaţă: Farurile sau luminile de poziţie faţă sunt aprinse.
Lampa de ceaţă: Proiectoarele de ceaţă sunt aprinse.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
278 4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor

Ştergătoarele şi spălătorul de parbriz

Acţionarea manetei ştergătoarelor


 Ştergătoarele de parbriz cu funcţionare intermitentă şi reglare a
intervalului de ştergere
Funcţionarea ştergătoarelor este selectată prin mişcarea manetei,
după cum urmează: Când este selectată funcţionarea intermitentă a
ştergătoarelor de parbriz, puteţi regla şi intervalele de ştergere.
1 Funcţionarea intermi-
tentă a ştergătoarelor
2 Funcţionarea cu viteză
mică de ştergere
3 Funcţionarea cu viteză
mare de ştergere
4 Funcţionarea temporară

Intervalele de ştergere a parbrizului pot fi reglate atunci când este


selectată funcţionarea intermitentă.
5 Creşterea frecvenţei de şter-
gere intermitentă a ştergătoare-
lor de parbriz
6 Reducerea frecvenţei de şter-
gere intermitentă a ştergătoare-
lor de parbriz 6

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor 279

7 Funcţionarea combinată spălă-


tor/ştergătoare
Ştergătoarele vor efectua automat
două treceri după pulverizarea
lichidului de spălare.
Autoturisme cu spălătoare de
faruri: Când farurile sunt aprinse şi
se trage şi menţine trasă maneta,
spălătorul de faruri va fi acţionat o
dată. După aceea, spălătorul de
faruri va fi acţionat la fiecare a 5-a
acţionare a manetei.
 Ştergătoarele de parbriz cu senzor de ploaie
Când este selectat modul „AUTO”, ştergătoarele se activează auto-
mat dacă senzorul detectează picături de ploaie. Sistemul reglează
automat frecvenţa de ştergere în funcţie de volumul de apă şi viteza
autoturismului. 4

1 Funcţionarea ştergătoa-

Conducerea
relor cu senzor de
ploaie
2 Funcţionarea cu viteză
mică de ştergere
3 Funcţionarea cu viteză
mare de ştergere
4 Funcţionarea temporară

C-HR_OM_Europe_OM10528E
280 4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor

Când este selectat modul „AUTO”, sensibilitatea senzorului poate fi


reglată după cum urmează, prin rotirea inelului manetei:
5 Creşterea sensibilităţii ştergă-
toarelor de parbriz cu senzor de
ploaie
6 Reducerea sensibilităţii ştergă-
toarelor de parbriz cu senzor de
ploaie 6

7 Funcţionarea combinată spălă-


tor/ştergătoare
Ştergătoarele vor efectua automat
două treceri după pulverizarea
lichidului de spălare.
Autoturisme cu spălătoare de
faruri: Când farurile sunt aprinse şi
se trage şi menţine trasă maneta,
spălătorul de faruri va fi acţionat o
dată. După aceea, spălătorul de
faruri va fi acţionat la fiecare a 5-a
acţionare a manetei.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor 281

■ Ştergătoarele şi spălătorul de parbriz pot fi acţionate atunci când


 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Contactul de pornire este în poziţia „ON”.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Butonul de pornire a motorului este în modul IGNITION ON.
■ Efectele vitezei autoturismului asupra funcţionării ştergătorului (modele
echipate cu ştergătoare de parbriz cu senzor de ploaie)
Chiar atunci când ştergătoarele nu sunt în modul „AUTO”, funcţionarea şter-
gătoarelor variază în funcţie de viteza autoturismului în timpul utilizării spălă-
torului (decalaj până la activarea ştergătoarelor pentru ştergerea lichidului de
spălare de pe parbriz).
■ Senzorul de ploaie (autoturisme cu ştergătoare de parbriz cu senzor de
ploaie)
● Senzorul de ploaie evaluează intensita-
tea ploii.
Se utilizează un senzor optic. S-ar 4
putea să nu funcţioneze corect la răsări-
tul sau apusul soarelui, atunci când
razele soarelui cad sporadic pe parbriz,

Conducerea
respectiv dacă pe parbriz se află
insecte etc.

● Dacă maneta ştergătoarelor este adusă în poziţia „AUTO” atunci când buto-
nul de pornire a motorului este în modul IGNITION ON, ştergătoarele vor
trece o dată peste parbriz pentru a indica faptul că este activat modul
„AUTO”.
● Dacă temperatura senzorului de ploaie este de 90°C (194°F) sau mai ridi-
cată, respectiv -15°C (5°F) sau mai scăzută, s-ar putea să nu se activeze
funcţionarea automată. În acest caz, utilizaţi ştergătoarele în orice alt mod
în afară de „AUTO”.
■ Dacă nu se pulverizează lichid de spălare
Asiguraţi-vă că duzele spălătorului nu sunt blocate şi că există lichid de spă-
lare în rezervorul de lichid de spălare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
282 4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la lichidul de spălare


Dacă este frig, nu utilizaţi lichidul de spălare până când nu se încălzeşte
parbrizul. Lichidul poate îngheţa pe parbriz, reducând vizibilitatea. Aceasta
poate cauza producerea unui accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ Măsuri de precauţie referitoare la utilizarea ştergătoarelor de parbriz în
modul „AUTO” (autoturisme cu ştergătoare de parbriz cu senzor de
ploaie)
Ştergătoarele de parbriz se pot activa accidental dacă senzorul este atins
sau dacă în modul „AUTO” parbrizul este supus la vibraţii. Aveţi grijă să nu
vă prindeţi degetele în ştergătoarele de parbriz.

NOTĂ

■ Când parbrizul este uscat


Nu folosiţi ştergătoarele, deoarece acestea pot deteriora parbrizul.
■ Când nu este pulverizat lichid de spălare din duză
Dacă trageţi maneta spre dumneavoastră şi o menţineţi continuu în această
poziţie, pompa pentru lichidul de spălare se poate defecta.
■ Când se înfundă o duză de spălare
În acest caz, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier ser-
vice specializat.
Nu încercaţi să o desfundaţi cu un ac sau cu un alt obiect. Duza se va dete-
riora.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor 283

Ştergătorul şi spălătorul de lunetă∗

Instrucţiuni de operare
Funcţionarea ştergătorului este selectată prin mişcarea manetei, astfel:
1 Funcţionarea intermi-
tentă a ştergătoarelor
2 Funcţionarea normală a
ştergătoarelor

Conducerea
3 Funcţionarea combinată spălă-
tor/ştergătoare
Ştergătoarele vor executa automat
două treceri după activarea spălă-
torului de parbriz.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
284 4-3. Acţionarea luminilor şi ştergătoarelor

■ Ştergătorul şi spălătorul de lunetă pot fi acţionate atunci când


 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Contactul de pornire este în poziţia „ON”.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Butonul de pornire a motorului este în modul IGNITION ON.
■ Dacă nu se pulverizează lichid de spălare
Asiguraţi-vă că duzele spălătorului nu sunt blocate şi că există lichid de spă-
lare în rezervorul de lichid de spălare.

NOTĂ

■ Când luneta este uscată


Nu folosiţi ştergătorul, deoarece acesta poate deteriora luneta.
■ Când rezervorul de lichid de spălare este gol
Nu utilizaţi această funcţie, deoarece pompa de lichid de spălare se poate
supraîncălzi.
■ Când se înfundă o duză de spălare
În acest caz, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service
specializat.
Nu încercaţi să o desfundaţi cu un ac sau cu un alt obiect. Duza se va deteriora.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-4. Alimentarea cu combustibil 285

Deschiderea buşonului rezervorului de


combustibil

Parcurgeţi următorii paşi pentru a deschide buşonul rezervoru-


lui de combustibil:

Înainte de alimentarea cu combustibil


● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Aduceţi contactul de pornire în poziţia „LOCK” şi asiguraţi-vă că
sunt închise toate portierele şi geamurile.
● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Aduceţi butonul de pornire a motorului în poziţia OFF şi asiguraţi-vă
că sunt închise toate portierele şi geamurile.
4
● Verificaţi tipul de combustibil.

■ Tipuri de combustibili

Conducerea
→P. 774
■ Orificiul ştuţului de alimentare cu combustibil pentru benzina fără plumb
Pentru a preveni alimentarea incorectă, autoturismul dumneavoastră are un
rezervor adaptat doar la ajutajul pompelor de benzină fără plumb.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
286 4-4. Alimentarea cu combustibil

AVERTISMENT

■ Când alimentaţi cu combustibil


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie la alimentarea cu combustibil.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
● După părăsirea autoturismului şi înainte de a deschide clapeta rezervoru-
lui de combustibil, atingeţi o suprafaţă metalică nevopsită pentru a vă des-
cărca electrostatic. Este important să vă descărcaţi electrostatic înainte de
a alimenta cu combustibil, deoarece scânteile produse de energia statică
pot cauza aprinderea vaporilor de combustibil în timpul alimentării.
● Prindeţi cu degetele adânciturile de pe buşonul rezervorului de combustibil
şi rotiţi-l uşor pentru a-l scoate.
S-ar putea sa auziţi un uşor şuierat atunci când slăbiţi buşonul rezervorului
de combustibil. Înainte de a scoate complet buşonul, aşteptaţi până când
acest sunet încetează. Pe vreme călduroasă, combustibilul sub presiune
poate fi pulverizat afară prin ştuţul de umplere, cauzând o posibilă rănire.
● Nu permiteţi niciunei persoane care nu s-a descărcat electrostatic să se
apropie de un rezervor de combustibil deschis.
● Nu inhalaţi vapori de combustibil.
Combustibilul conţine substanţe care pot dăuna organismului dacă sunt
inhalate.
● Nu fumaţi în timpul alimentării cu combustibil.
Acest lucru poate cauza aprinderea combustibilului şi izbucnirea unui
incendiu.
● Nu reveniţi la autoturism şi nu atingeţi nicio persoană sau obiect încărcat
electrostatic.
Aceasta ar putea să ducă la creşterea electricităţii statice, ceea ce ar
putea provoca un incendiu.
■ Când alimentaţi cu combustibil
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a preveni revărsarea
combustibilului din rezervor:
● Introduceţi în siguranţă pistolul de alimentare al pompei în ştuţul de
umplere.
● Opriţi alimentarea atunci când pistolul de alimentare al pompei se opreşte
automat.
● Nu umpleţi rezervorul până la refuz.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-4. Alimentarea cu combustibil 287

NOTĂ

■ Alimentarea cu combustibil
Nu vărsaţi combustibil în timpul alimentării.
Nerespectarea acestei recomandări poate duce la avarierea autoturismului,
provocând funcţionarea anormală a sistemului de control al emisiilor, avari-
erea componentelor sistemului de alimentare cu combustibil sau a suprafe-
ţei vopsite a autoturismului.

Deschiderea buşonului rezervorului de combustibil


1 Apăsaţi butonul de deschidere pentru a deschide clapeta rezervo-
rului de combustibil.
 Autoturisme cu volanul pe  Autoturisme cu volanul pe
stânga dreapta
4

Conducerea
2 Rotiţi încet buşonul rezervorului
de combustibil pentru a-l scoate
şi agăţaţi-l pe partea posteri-
oară a clapetei rezervorului de
combustibil.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
288 4-4. Alimentarea cu combustibil

■ Când nu poate fi deschisă clapeta rezervorului de combustibil


1 Deschideţi hayonul şi capacul*.
*: dacă există în dotare

2 Scoateţi capacul de sub lampa din port-


bagaj.

3 Trageţi de manetă spre înapoi şi verifi-


caţi dacă s-a deschis clapeta rezervoru-
lui de combustibil.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-4. Alimentarea cu combustibil 289

Închiderea buşonului rezervorului de combustibil


După alimentare, rotiţi buşonul
rezervorului de combustibil până
când auziţi un clic. Odată eliberat
buşonul, acesta se va roti uşor în
sens opus.

AVERTISMENT

■ Când înlocuiţi buşonul rezervorului de combustibil


Nu folosiţi decât buşoane de rezervor de combustibil originale Toyota, pro-
iectate pentru tipul dumneavoastră de autoturism. Nerespectarea acestei
recomandări poate duce la izbucnirea unui incendiu sau la un alt incident 4
soldat cu răniri grave sau mortale.

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
290 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Sistemul Toyota Safety Sense∗

Sistemul Toyota Safety Sense contribuie la o conducere confor-


tabilă şi sigură şi este alcătuit din următoarele sisteme de
asistenţă:

◆ PCS (sistemul de siguranţă pre-coliziune)


→P. 298
◆ LDA (sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare cu
controlul direcţiei)
→P. 315
◆ Faza lungă automată∗
→P. 271
◆ RSA (sistemul de asistenţă semne de circulaţie)
→P. 330
◆ Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe
toată gama de viteze∗
→P. 336
◆ Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră∗
→P. 351

AVERTISMENT

■ Sistemul Toyota Safety Sense


Sistemul Toyota Safety Sense este conceput pornindu-se de la premisa că
şoferul va conduce prudent, fiind proiectat să contribuie la reducerea
impactului la care sunt supuşi ocupanţii şi autoturismul în cazul unei colizi-
uni, respectiv să asiste şoferul în condiţii normale de conducere.
Dat fiind faptul că gradul de precizie la identificare şi performanţele funcţiei
de control pe care le poate asigura acest sistem sunt totuşi limitate, nu vă
bazaţi excesiv pe acesta. Şoferul este responsabil întotdeauna pentru
acordarea atenţiei cuvenite zonei înconjurătoare şi pentru conducerea cu
prudenţă.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 291

Înregistrarea datelor autoturismului


Sistemul de siguranţă pre-coliziune este echipat cu un computer
sofisticat care înregistrează anumite date, cum ar fi:
• Starea acceleraţiei
• Starea frânei
• Viteza autoturismului
• Starea funcţiilor sistemului de siguranţă pre-coliziune
• Informaţii (cum ar fi distanţa şi diferenţa dintre viteza autoturismului
dumneavoastră şi cea a vehiculului din faţă sau a altor obiecte)
Sistemul de siguranţă pre-coliziune nu înregistrează conversaţii,
sunete sau imagini.
● Utilizarea datelor
Toyota poate utiliza datele înregistrate în acest computer pentru a
diagnostica defecţiunile, a face cercetări şi a dezvolta şi a îmbună-
4
tăţi calitatea.
Toyota nu va divulga unei terţe părţi datele înregistrate, exceptând

Conducerea
următoarele situaţii:
• când există consimţământul proprietarului autoturismului sau
consimţământul concesionarului, dacă autoturismul este achiziţi-
onat în leasing
• ca răspuns la o solicitare oficială a poliţiei, a unui tribunal sau a
unei agenţii guvernamentale
• pentru a fi utilizate de Toyota într-un proces juridic
• pentru scopuri de cercetare, unde datele nu sunt legate de un
anumit autoturism sau proprietar de autoturism

C-HR_OM_Europe_OM10528E
292 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Senzorii
Două tipuri de senzori, amplasaţi în spatele grilei frontale şi al parbri-
zului, detectează informaţiile necesare pentru funcţionarea sistemelor
de asistenţă a şoferului.
1 Senzorul radar
2 Senzorul cu cameră

AVERTISMENT

■ Pentru a preveni funcţionarea defectuoasă a senzorului radar


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
În caz contrar, s-ar putea ca senzorul radar să nu funcţioneze corect, ceea
ce poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Menţineţi în permanenţă curate senzorul radar şi sigla de pe grila frontală.

1 Senzorul radar
2 Sigla de pe grila frontală
Dacă zona din faţa senzorului radar
sau partea din faţă sau din spate a
siglei de pe grila frontală sunt mur-
dare sau acoperite cu picături de
apă, zăpadă etc., curăţaţi-le.
Curăţaţi senzorul radar şi sigla de pe
grila frontală cu o lavetă moale, astfel
încât să nu lăsaţi urme şi să nu le
deterioraţi.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 293

AVERTISMENT

● Nu aplicaţi accesorii, etichete autocolante (inclusiv etichete transparente)


sau altele asemenea pe senzorul radar, sigla de pe grila frontală şi în zona
din jurul acestora.
● Nu supuneţi senzorul radar sau zona din jurul acestuia la un impact puternic.
Dacă senzorul radar, grila frontală sau bara de protecţie faţă au fost supuse
unui impact puternic, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui ate-
lier service specializat pentru verificarea autoturismului.
● Nu dezasamblaţi senzorul radar.
● Nu modificaţi şi nu vopsiţi senzorul radar, sigla de pe grila frontală şi în
zona din jurul acestora.
● Dacă trebuie demontate şi montate sau înlocuite senzorul radar, grila fron-
tală sau bara de protecţie faţă, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat.
■ Pentru a preveni funcţionarea defectuoasă a senzorului cu cameră
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie. 4
În caz contrar, s-ar putea ca senzorul cu cameră să nu funcţioneze corect,
ceea ce poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.

Conducerea
● Menţineţi permanent parbrizul curat.
• Dacă parbrizul este murdar sau acoperit cu o peliculă uleioasă, picături
de apă, zăpadă etc., curăţaţi-l.
• Dacă este aplicată pe parbriz o soluţie de acoperire pentru sticlă, se va
impune totuşi utilizarea ştergătoarelor de parbriz pentru îndepărtarea
picăturilor de apă etc. din zona parbrizului aflată în faţa senzorului cu
cameră.
• Dacă partea interioară a parbrizului este murdară în zona în care este
montat senzorul cu cameră, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat.
● Nu montaţi antene şi nu lipiţi etichete
autocolante (inclusiv etichete transpa-
rente) sau altele asemenea în zona par-
brizului din faţa senzorului cu cameră
(zona haşurată din figură).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
294 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

AVERTISMENT

● Dacă parbrizul este aburit, acoperit cu condens sau gheaţă în zona din
faţa senzorului cu cameră, utilizaţi dispozitivul de dezaburire a parbrizului
pentru a îndepărta aburul, condensul sau gheaţa. (→P. 562, 569)
● Dacă picăturile de apă nu pot fi îndepărtate corespunzător din zona parbri-
zului aflată în faţa senzorului cu cameră cu ajutorul ştergătoarelor de par-
briz, înlocuiţi lamelele ştergătoarelor sau ştergătoarele de parbriz.
Dacă se impune înlocuirea lamelelor ştergătoarelor sau ştergătoarelor de
parbriz, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service
specializat.
● Nu aplicaţi folii fumurii pe parbriz.
● Înlocuiţi parbrizul dacă este deteriorat sau fisurat.
Dacă se impune înlocuirea parbrizului, adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat.
● Nu permiteţi pătrunderea umidităţii în senzorul cu cameră.
● Feriţi senzorul cu cameră de incidenţa unor lumini puternice.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 295

AVERTISMENT

● Nu murdăriţi şi nu deterioraţi senzorul cu cameră.


Când curăţaţi partea interioară a parbrizului, aveţi grijă să nu ajungă solu-
ţia de curăţat geamuri pe lentile. De asemenea, nu atingeţi lentilele.
Dacă s-au murdărit sau deteriorat lentilele, adresaţi-vă unui dealer autori-
zat Toyota sau unui atelier service specializat.
● Nu supuneţi senzorul cu cameră unor şocuri puternice.
● Nu modificaţi poziţia de montaj sau orientarea senzorului cu cameră şi
nu-l demontaţi.
● Nu dezasamblaţi senzorul cu cameră.
● Nu montaţi un echipament electronic sau un echipament care emite unde
electrice puternice în apropierea senzorului cu cameră.
● Nu modificaţi nicio componentă a autoturismului din zona senzorului cu
cameră (oglinda retrovizoare interioară etc.) sau a plafonului.
● Nu aplicaţi accesorii care ar putea obstrucţiona senzorul cu cameră pe
capotă, grila frontală sau bara de protecţie faţă. Adresaţi-vă unui dealer 4
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru detalii în acest
sens.

Conducerea
● Dacă se va fixa o placă de surf sau un alt obiect lung pe plafon, asiguraţi-
vă că aceasta nu va duce la obstrucţionarea senzorului cu cameră.
● Nu modificaţi farurile sau alte lămpi.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
296 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Certificarea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 297

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
298 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

PCS (sistemul de siguranţă pre-coliziune)∗

Sistemul de siguranţă pre-coliziune utilizează un senzor radar şi


un senzor cu cameră pentru detectarea vehiculelor şi pietonilor*
din faţa autoturismului. Când sistemul estimează că riscul unei
coliziuni frontale cu un vehicul sau pieton este mare, intervine o
avertizare pentru a îndemna şoferul să ia măsuri de evitare, iar
presiunea de frânare va creşte pentru a ajuta şoferul să evite
coliziunea. Când sistemul estimează că riscul unei coliziuni
frontale cu un vehicul sau pieton este foarte mare, sunt aplicate
automat frânele pentru a contribui la evitarea coliziunii sau pen-
tru a reduce impactul la coliziune.
Sistemul de siguranţă pre-coliziune poate fi dezactivat/activat, iar
temporizarea avertizării poate fi modificată. (→P. 302)
*: În funcţie de regiunea în care a fost comercializat autoturismul, s-ar putea
ca funcţia de detectare a pietonilor să nu fie disponibilă. Adresaţi-vă unui
dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru detalii
în acest sens.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 299

◆ Funcţia de avertizare pre-coliziune


Când sistemul estimează că
riscul unei coliziuni frontale este
mare, se va declanşa o averti-
zare sonoră şi va apărea un
mesaj de avertizare pe afişajul
multi-informaţional, îndemnând
astfel şoferul să ia măsuri de
evitare a coliziunii.

◆ Funcţia de asistenţă la frânare pre-coliziune


Când sistemul estimează că riscul unei coliziuni frontale este mare,
sistemul va asigura o forţă mai mare de frânare, în funcţie de forţa
de apăsare a pedalei de frână.
◆ Funcţia de frânare pre-coliziune 4

Când sistemul estimează că riscul unei coliziuni frontale este mare,

Conducerea
sistemul va avertiza şoferul. Când sistemul estimează că riscul unei
coliziuni frontale cu un vehicul este extrem de mare, sunt aplicate
automat frânele pentru a se reduce forţa de impact.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
300 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

AVERTISMENT

■ Limitări ale sistemului de siguranţă pre-coliziune


● Şoferul este unicul responsabil pentru conducerea în siguranţă. Conduceţi
întotdeauna cu prudenţă, având grijă să observaţi zonele din jur.
Nu utilizaţi în niciun caz sistemul de siguranţă pre-coliziune în locul unor
operaţii normale de frânare. Acest sistem nu previne coliziunile şi nu
reduce gradul de avariere a autoturismului şi de rănire în orice situaţie. Nu
vă bazaţi excesiv pe acest sistem. Nerespectarea acestor indicaţii poate
provoca un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Chiar dacă acest sistem este conceput să contribuie la evitarea şi reduce-
rea impactului în cazul unei coliziuni, eficienţa acestuia poate varia în anu-
mite condiţii, astfel că s-ar putea ca sistemul să nu asigure întotdeauna
acelaşi nivel de performanţă.
Citiţi cu atenţie situaţiile prezentate în continuare. Nu vă bazaţi excesiv pe
acest sistem şi conduceţi întotdeauna cu prudenţă.
• Situaţii în care s-ar putea ca sistemul să intervină, chiar dacă nu există
riscul unei coliziuni: →P. 308
• Situaţii în care s-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze corect: →P. 311
● Nu încercaţi să testaţi funcţionarea sistemului de siguranţă pre-coliziune,
deoarece s-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze corespunzător,
putându-se produce un accident.
■ Funcţia de frânare pre-coliziune
● S-ar putea ca funcţia de frânare pre-coliziune să nu se activeze atunci
când şoferul execută anumite operaţii. Dacă este apăsată puternic pedala
de acceleraţie sau este rotit volanul, s-ar putea ca sistemul să estimeze că
şoferul efectuează o manevră de evitare şi s-ar putea să împiedice activa-
rea funcţiei de frânare pre-coliziune.
● În anumite situaţii, în timp ce funcţia de frânare pre-coliziune este activă,
s-ar putea ca funcţia să fie dezactivată dacă este apăsată puternic pedala
de acceleraţie sau este rotit volanul şi sistemul estimează că şoferul efec-
tuează o manevră de evitare.
● Dacă este apăsată pedala de frână, s-ar putea ca sistemul să estimeze că
şoferul efectuează o manevră de evitare şi s-ar putea să întârzie activarea
funcţiei de frânare pre-coliziune.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 301

AVERTISMENT

■ Când se impune dezactivarea sistemului de siguranţă pre-coliziune


În următoarele situaţii, dezactivaţi sistemul, deoarece s-ar putea ca acesta să
nu funcţioneze corespunzător, ceea ce poate conduce la un accident soldat
cu răniri grave sau mortale:
● Când autoturismul este tractat
● Când autoturismul dumneavoastră tractează un alt autovehicul
● Când transportaţi autoturismul cu un camion, cu bacul, cu trenul sau cu
alte mijloace de transport similare
● Când autoturismul este ridicat cu elevatorul cu motorul în funcţiune şi
anvelopele se pot roti liber
● Când verificaţi autoturismul cu ajutorul unui tester cu tamburi, cum ar fi un
dinamometru pentru şasiu sau un tester pentru vitezometru, respectiv
când utilizaţi dispozitivul de echilibrare a roţilor
● Când se aplică un impact puternic asupra barei de protecţie faţă sau grilei
frontale ca urmare a unui accident sau din alte motive 4
● Dacă autoturismul nu poate fi condus de o manieră stabilă, de exemplu
atunci când a fost implicat într-un accident sau are o defecţiune

Conducerea
● Când autoturismul este condus de o manieră sportivă sau în condiţii off-road
● Când anvelopele nu sunt umflate corespunzător
● Când anvelopele sunt foarte uzate
● Când sunt montate anvelope de alte dimensiuni decât cele specificate
● Când sunt montate lanţuri antiderapante
● Când este utilizată o roată de rezervă compactă sau o trusă de depanare
anvelope
● Dacă pe autoturism sunt montate temporar echipamente (plug de zăpadă
etc.) care ar putea obstrucţiona senzorul radar sau senzorul cu cameră

C-HR_OM_Europe_OM10528E
302 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Modificarea setărilor sistemului de siguranţă pre-coliziune


■ Activarea/dezactivarea sistemului de siguranţă pre-coliziune
 Afişajul monocrom
Sistemul de siguranţă pre-coliziune poate fi activat/dezactivat prin
intermediul afişajului multi-informaţional după cum urmează:
Sistemul se va activa automat de fiecare dată când contactul de pornire
este adus în poziţia „ON”.
1 Apăsaţi butonul „DISP” din cadrul butoanelor pentru grupul de

instrumente şi selectaţi , apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat


butonul „DISP”.
2 Apăsaţi butonul „DISP” din cadrul butoanelor pentru grupul de

instrumente şi selectaţi , apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat


butonul „DISP”.
3 Apăsaţi butonul „DISP” din cadrul butoanelor pentru grupul de
instrumente şi selectaţi modul de activare/dezactivare a sistemu-
lui de siguranţă pre-coliziune.
4 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „DISP” din cadrul butoanelor
pentru grupul de instrumente şi selectaţi setarea dorită (activat/
dezactivat).
Dacă sistemul este dezactivat,
lampa de avertizare PCS se va
aprinde, iar pe afişajul multi-
informaţional va apărea un
mesaj.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 303

 Afişajul color
Sistemul de siguranţă pre-coliziune poate fi activat/dezactivat prin
intermediul afişajului multi-informaţional după cum urmează:
Sistemul se va activa automat de fiecare dată când contactul de pornire
este adus în poziţia „ON” (autoturisme fără sistem inteligent de acces şi
pornire) sau butonul de pornire a motorului este adus în modul IGNI-
TION ON (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire).
1 Apăsaţi „<” sau „>” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente şi selectaţi .

2 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente şi selectaţi , apoi apăsaţi butonul .

3 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-
4
mente şi selectaţi , apoi apăsaţi butonul pentru a
selecta setarea dorită (activat/dezactivat).

Conducerea
Dacă sistemul este dezactivat,
lampa de avertizare PCS se va
aprinde, iar pe afişajul multi-
informaţional va apărea un
mesaj.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
304 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Modificarea temporizării avertizării pre-coliziune


 Afişajul monocrom
Temporizarea avertizării pre-coliziune poate fi modificată prin inter-
mediul afişajului multi-informaţional după cum urmează:
Setarea referitoare la temporizarea intervenţiei sistemului este reţinută
atunci când este adus butonul de pornire a motorului în poziţia OFF.
1 Apăsaţi butonul „DISP” din cadrul butoanelor pentru grupul de

instrumente şi selectaţi , apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat


butonul „DISP”.
2 Apăsaţi butonul „DISP” din cadrul butoanelor pentru grupul de

instrumente şi selectaţi , apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat


butonul „DISP”.
3 Apăsaţi butonul „DISP” din cadrul butoanelor pentru grupul de
instrumente şi selectaţi setarea temporizării avertizării pre-colizi-
une, apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „DISP”.
4 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „DISP” din cadrul butoanelor
pentru grupul de instrumente şi selectaţi setarea dorită.
1 Timpurie
Avertizarea intervine mai
devreme decât în cazul tem-
porizării implicite.
2 Medie
Aceasta este setarea
implicită.
3 Târzie
Avertizarea intervine mai târ-
ziu decât în cazul temporizării
implicite.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 305

 Afişajul color
Temporizarea avertizării pre-coliziune poate fi modificată prin inter-
mediul afişajului multi-informaţional după cum urmează:
Setarea referitoare la temporizarea intervenţiei sistemului este reţinută
atunci când este adus butonul de pornire a motorului în poziţia OFF.
1 Apăsaţi „<” sau „>” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente şi selectaţi .

2 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente şi selectaţi , apoi apăsaţi butonul .

3 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente şi selectaţi „ Sensitivity” (sensibilitate), apoi apăsaţi


4
butonul pentru a selecta setarea dorită.
1 Timpurie

Conducerea
Avertizarea intervine mai
devreme decât în cazul tem-
porizării implicite.
2 Medie
Aceasta este setarea impli-
cită.
3 Târzie
Avertizarea intervine mai târ-
ziu decât în cazul temporizării
implicite.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
306 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Condiţii de utilizare
Disponibilitatea funcţiei de detectare pietoni depinde de regiunea în care a
fost comercializat autoturismul.

Regiuni Disponibilitate funcţie


Regiunea A Funcţia de detectare pietoni este disponibilă
Regiunea B Funcţia de detectare pietoni nu este disponibilă

Citiţi detaliile prezentate în continuare:


 Regiunea A
(Funcţia de detectare pietoni este disponibilă)
Sistemul de siguranţă pre-coliziune este activat şi estimează că riscul unei
coliziuni frontale cu un vehicul sau pieton este mare.
Fiecare funcţie este operaţională la următoarele viteze:
● Funcţia de avertizare pre-coliziune:
• Viteza autoturismului este cuprinsă între aproximativ 10 şi 180 km/h (7 şi
110 mph). (Pentru detectarea unui pieton, viteza autoturismului este
cuprinsă între aproximativ 10 şi 80 km/h [7 şi 50 mph].)
• Diferenţa dintre viteza autoturismului dumneavoastră şi a vehiculului sau
pietonului din faţă este de aproximativ 10 km/h (7 mph) sau mai mare.
● Funcţia de asistenţă la frânare pre-coliziune:
• Viteza autoturismului este cuprinsă între aproximativ 30 şi 180 km/h (19
şi 110 mph). (Pentru detectarea unui pieton, viteza autoturismului este
cuprinsă între aproximativ 30 şi 80 km/h [19 şi 50 mph].)
• Diferenţa dintre viteza autoturismului dumneavoastră şi a vehiculului sau
pietonului din faţă este de aproximativ 30 km/h (19 mph) sau mai mare.
● Funcţia de frânare pre-coliziune:
• Viteza autoturismului este cuprinsă între aproximativ 10 şi 180 km/h (7 şi
110 mph). (Pentru detectarea unui pieton, viteza autoturismului este
cuprinsă între aproximativ 10 şi 80 km/h [7 şi 50 mph].)
• Diferenţa dintre viteza autoturismului dumneavoastră şi a vehiculului sau
pietonului din faţă este de aproximativ 10 km/h (7 mph) sau mai mare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 307

S-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze în următoarele situaţii:


● Dacă o bornă a bateriei a fost deconectată şi apoi reconectată, iar autoturis-
mul nu a fost condus o anumită perioadă de timp
● Dacă maneta schimbătorului de viteze este în poziţia R
● Dacă sistemul VSC este dezactivat (numai funcţia de avertizare pre-colizi-
une va fi operaţională)
 Regiunea B
(Funcţia de detectare pietoni nu este disponibilă)
Sistemul de siguranţă pre-coliziune este activat şi estimează că riscul unei
coliziuni frontale cu un vehicul este mare.
Fiecare funcţie este operaţională la următoarele viteze:
● Funcţia de avertizare pre-coliziune:
• Viteza autoturismului este cuprinsă între aproximativ 15 şi 180 km/h (10
şi 110 mph).
• Diferenţa dintre viteza autoturismului dumneavoastră şi a vehiculului din
faţă este de aproximativ 10 km/h (7 mph) sau mai mare.
● Funcţia de asistenţă la frânare pre-coliziune: 4
• Viteza autoturismului este cuprinsă între aproximativ 30 şi 180 km/h (19
şi 110 mph).

Conducerea
• Diferenţa dintre viteza autoturismului dumneavoastră şi a vehiculului din
faţă este de aproximativ 30 km/h (19 mph) sau mai mare.
● Funcţia de frânare pre-coliziune:
• Viteza autoturismului este cuprinsă între aproximativ 15 şi 180 km/h (10
şi 110 mph).
• Diferenţa dintre viteza autoturismului dumneavoastră şi a vehiculului din
faţă este de aproximativ 10 km/h (7 mph) sau mai mare.
S-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze în următoarele situaţii:
● Dacă o bornă a bateriei a fost deconectată şi apoi reconectată, iar autoturis-
mul nu a fost condus o anumită perioadă de timp
● Dacă maneta schimbătorului de viteze este în poziţia R
● Dacă sistemul VSC este dezactivat (numai funcţia de avertizare pre-colizi-
une va fi operaţională)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
308 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Funcţia de detectare pietoni*


Sistemul de siguranţă pre-coliziune detec-
tează pietonii în funcţie de mărimea, profi-
lul şi mişcarea unui obiect detectat.
Totuşi, s-ar putea ca un pieton să nu fie
detectat în funcţie de nivelul de luminozi-
tate din zona înconjurătoare şi mişcarea,
postura şi unghiul obiectului detectat, fac-
tori ce împiedică funcţionarea corespun-
zătoare a sistemului. (→P. 313)
*: În funcţie de regiunea în care a fost comercializat autoturismul, s-ar putea
ca funcţia de detectare a pietonilor să nu fie disponibilă.
■ Dezactivarea funcţiei de frânare pre-coliziune
● Dacă are loc una din următoarele situaţii în timp ce funcţia de frânare pre-
coliziune este activă, aceasta va fi dezactivată:
• Pedala de acceleraţie este apăsată cu putere.
• Volanul este rotit foarte mult sau brusc.
■ Situaţii în care s-ar putea ca sistemul să intervină, chiar dacă nu există
riscul unei coliziuni
● În unele situaţii, cum ar fi cele prezentate în continuare, s-ar putea ca siste-
mul să estimeze că există riscul unei coliziuni frontale şi să intervină.
• Când treceţi pe lângă un vehicul sau pieton
• Când schimbaţi banda de rulare la depăşirea unui vehicul aflat în faţă
• Când depăşiţi un vehicul aflat în faţă ce schimbă banda de rulare
• Când depăşiţi un vehicul aflat în faţă
ce execută un viraj la stânga/dreapta

• Când treceţi pe lângă un vehicul aflat


pe banda de circulaţie în sens contrar
ce este oprit pentru a executa un viraj
la dreapta/stânga

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 309

• Când conduceţi pe un drum pe care


poziţia relativă a vehiculului aflat în
faţă pe o bandă de rulare alăturată s-
ar putea modifica, de exemplu pe un
drum cu serpentine

• Când vă apropiaţi rapid de vehiculul din faţă


• Dacă partea frontală a autoturismului este ridicată sau coborâtă, de
exemplu atunci când suprafaţa drumului prezintă denivelări sau este
ondulată
• Când vă apropiaţi de obiecte aflate pe marginea drumului, cum ar fi
balustrade, stâlpi, copaci sau ziduri
• Când există un vehicul, pieton sau
obiect pe marginea drumului la intra-
rea într-o curbă
4

Conducerea
• Când se conduce pe o cale de acces îngustă mărginită de o structură, de
exemplu într-un tunel sau pe un pod metalic
• Când există un obiect metalic (capac de canal, placă de oţel etc.), trepte
sau o denivelare pe suprafaţa carosabilului sau pe marginea drumului
• Când un pieton aflat în traversare se
apropie foarte mult de autoturism

C-HR_OM_Europe_OM10528E
310 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

• Când treceţi printr-un loc în care


există o structură joasă deasupra dru-
mului (plafon coborât, semn de circu-
laţie etc.)

• Când treceţi pe sub un obiect (panou


etc.) în vârful unei rampe

• Când vă apropiaţi rapid de o barieră electrică cu taxare, o barieră de par-


care sau alte bariere care se deschid şi se închid
• Când apelaţi la o spălătorie auto automată
• Când conduceţi printre sau pe sub
obiecte care ar putea veni în contact
cu autoturismul, cum ar fi iarba
deasă, crengile unui copac sau un
banner

• Când autoturismul este împroşcat cu apă, zăpadă, praf etc. de un vehicul


aflat în faţă
• Când conduceţi printr-o zonă cu aburi sau fum
• Când pe carosabil sau pe un zid există profiluri sau desene care ar putea
fi interpretate eronat ca fiind un vehicul sau pieton*
• Când conduceţi în apropierea unui obiect care reflectă undele radio, cum
ar fi un camion mare sau o balustradă
• Când conduceţi în apropierea unui releu TV, unei staţii de emisie, unei
centrale electrice sau alte zone în care se generează unde radio puter-
nice sau ar putea exista perturbaţii electrice
*: Înfuncţie de regiunea în care a fost comercializat autoturismul, s-ar
putea ca funcţia de detectare a pietonilor să nu fie disponibilă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 311

■ Situaţii în care s-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze corect


● În unele situaţii, cum ar fi cele prezentate în continuare, s-ar putea ca un
vehicul să nu fie detectat de senzorul radar şi senzorul cu cameră, ceea ce
împiedică funcţionarea corespunzătoare a sistemului:
• Dacă se apropie de autoturismul dumneavoastră un vehicul care circulă
din sens contrar
• Dacă vehiculul aflat în faţă este o motocicletă sau o bicicletă
• Când vă apropiaţi de partea laterală sau frontală a unui vehicul
• Dacă vehiculul aflat în faţă are un capăt de mici dimensiuni în spate, cum
ar fi în cazul unui camion descărcat
• Dacă vehiculul aflat în faţă are un
capăt coborât în spate, cum ar fi în
cazul unei remorci cu platformă cobo-
râtă

4
• Dacă vehiculul aflat în faţă transportă o încărcătură care iese în afara
barei de protecţie spate

Conducerea
• Dacă vehiculul aflat în faţă are o
gardă la sol extrem de ridicată

• Dacă vehiculul aflat în faţă are un profil neregulat, cum ar fi în cazul unui
tractor sau ataş
• Dacă soarele sau altă sursă de lumină se reflectă direct în vehiculul aflat
în faţă
• Dacă un vehicul vă taie calea sau apare de după un alt vehicul din lateral
• Dacă vehiculul aflat în faţă execută o manevră bruscă (cum ar fi viraj
brusc, accelerare sau decelerare bruscă)
• Când intraţi brusc în spatele unui vehicul aflat în faţă
• Când vehiculul aflat în faţă nu este
poziţionat direct în faţa autoturismului
dumneavoastră

C-HR_OM_Europe_OM10528E
312 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

• Când conduceţi în condiţii de intemperii, cum ar fi ploaie torenţială, ceaţă,


ninsoare sau furtună de nisip
• Când autoturismul este împroşcat cu apă, zăpadă, praf etc. de un vehicul
aflat în faţă
• Când conduceţi printr-o zonă cu aburi sau fum
• Când conduceţi într-o zonă în care nivelul de luminozitate din zona
înconjurătoare se modifică brusc, cum ar fi la intrarea sau ieşirea dintr-un
tunel
• Când o lumină foarte puternică, cum ar fi razele soarelui sau farurile
autovehiculelor care circulă din sens contrar, se reflectă direct în senzorul
cu cameră
• Când zona înconjurătoare este neclară, cum ar fi în amurg sau în zorii
zilei, în timpul nopţii sau într-un tunel
• După ce a fost pornit motorul, autoturismul nu a fost condus o anumită
perioadă de timp
• În timpul executării unui viraj la stânga/dreapta şi timp de câteva secunde
după executarea unui viraj la stânga/dreapta
• În timpul abordării unei curbe şi timp de câteva secunde după abordarea
unei curbe
• Dacă autoturismul dumneavoastră derapează
• Când partea frontală a autoturismului
este ridicată sau coborâtă

• Dacă roţile nu sunt reglate corect


• Dacă lamela unui ştergător blochează senzorul cu cameră
• Autoturismul merge neuniform
• Autoturismul este condus cu viteze extrem de ridicate
• Când conduceţi pe un drum înclinat
• Dacă senzorul radar sau senzorul cu cameră este dereglat

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 313

● În unele situaţii, cum ar fi cele prezentate în continuare, s-ar putea să nu se


obţină o forţă suficientă de frânare, ceea ce împiedică funcţionarea cores-
punzătoare a sistemului:
• Dacă funcţia de frânare nu poate acţiona la maximum, cum ar fi atunci
când componentele frânelor sunt extrem de reci, extrem de fierbinţi sau
ude
• Dacă autoturismul nu este întreţinut corespunzător (frâne sau anvelope
uzate excesiv, presiune în anvelope incorectă etc.)
• Când autoturismul este condus pe macadam sau pe alte suprafeţe alune-
coase
● S-ar putea ca unii pietoni, cum ar fi în cazurile prezentate în continuare, să
nu fie detectaţi de senzorul radar şi senzorul cu cameră, ceea ce împiedică
funcţionarea corespunzătoare a sistemului*:
• Pietoni cu o înălţime mai mică de aproximativ 1 m (3,2 ft.) sau mai mare
de aproximativ 2 m (6,5 ft.)
• Pietoni care poartă îmbrăcăminte foarte voluminoasă (pelerină de ploaie,
fustă lungă etc.), care le maschează silueta
• Pietoni care cară bagaje voluminoase, ţin în mână o umbrelă etc., ce le 4
ascund o parte a corpului
• Pietoni care se apleacă spre înainte sau se aşază pe vine
• Pietoni care împing un cărucior de copii, un scaun cu rotile, o bicicletă

Conducerea
sau un alt tip de vehicul
• Grupuri de pietoni aflaţi aproape unul de altul
• Pietoni îmbrăcaţi în alb şi care strălucesc puternic
• Pietoni aflaţi în zone întunecoase, cum ar fi pe timp de noapte sau într-un
tunel
• Pietoni a căror îmbrăcăminte pare a avea aceeaşi culoare sau strălucire
ca zona din jur
• Pietoni aflaţi în apropierea unor ziduri, garduri, balustrade sau obiecte de
mari dimensiuni
• Pietoni care stau pe un obiect metalic (capac de canal, placă de oţel etc.)
de pe drum
• Pietoni care merg repede
• Pietoni care îşi schimbă brusc viteza de deplasare
• Pietoni care apar în alergare de după un vehicul sau obiect mare
• Pietoni aflaţi extrem de aproape de partea laterală a autoturismului
(oglinda retrovizoare exterioară etc.)
*: În funcţie de regiunea în care a fost comercializat autoturismul, s-ar
putea ca funcţia de detectare a pietonilor să nu fie disponibilă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
314 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Dacă lampa de avertizare PCS clipeşte sau se aprinde, iar pe afişajul


multi-informaţional apare un mesaj de avertizare
S-ar putea ca sistemul de siguranţă pre-coliziune să fie temporar indisponibil
sau să existe o defecţiune în sistem.
● În următoarele situaţii, lampa de avertizare se va stinge, mesajul va dispă-
rea, iar sistemul va redeveni operaţional atunci când sunt îndeplinite din nou
condiţiile normale de funcţionare:
• Când senzorul radar sau senzorul cu cameră sau zona din jurul acestuia
este fierbinte, cum ar fi la soare
• Când senzorul radar sau senzorul cu cameră sau zona din jurul acestuia
este rece, cum ar fi în condiţii geroase
• Când senzorul radar sau sigla de pe grila frontală sunt murdare sau aco-
perite de zăpadă etc.
• Când parbrizul este aburit, acoperit cu condens sau gheaţă în zona din
faţa senzorului cu cameră
(Dezaburirea parbrizului: →P. 562, 569)
• Dacă senzorul cu cameră este obstrucţionat, cum ar fi în cazul în care
capota este deschisă sau dacă este aplicată o etichetă autocolantă pe
parbriz în apropierea senzorului cu cameră
● Dacă lampa de avertizare PCS continuă să clipească sau rămâne aprinsă,
respectiv dacă mesajul de avertizare nu dispare, s-ar putea să existe o
defecţiune în sistem. Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
■ Dacă sistemul VSC este dezactivat
● Dacă sistemul VSC este dezactivat (→P. 464), funcţiile de asistenţă la frâ-
nare pre-coliziune şi frânare pre-coliziune vor fi de asemenea dezactivate.
● Lampa de avertizare PCS se va aprinde, iar pe afişajul multi-informaţional
va apărea mesajul „VSC TURNED OFF PRE-COLLISION BRAKE SYSTEM
UNAVAILABLE” (afişaj monocrom)/„VSC Turned Off Pre-Collision Brake
System Unavailable” (afişaj color) (VSC dezactivat; sistem de frânare pre-
coliziune indisponibil).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 315

LDA (sistemul de avertizare la părăsirea


benzii de rulare cu controlul direcţiei)∗

Prezentare generală a funcţiilor


Când conduceţi pe o autostradă cu linii de demarcaţie albe (galbene),
această funcţie atenţionează şoferul atunci când s-ar putea ca autotu-
rismul să se abată de la banda de rulare şi asigură asistenţă la acţio-
narea volanului pentru menţinerea autoturismului pe banda de rulare.
Sistemul LDA detectează liniile de
demarcaţie albe (galbene) prin
intermediul senzorului cu cameră
din partea superioară a parbrizului.

Conducerea

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
316 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Funcţiile incluse în sistemul LDA


◆ Funcţia de avertizare la părăsirea benzii de rulare
Când sistemul estimează că
există riscul ca autoturismul să
se abată de la banda de rulare,
va apărea un mesaj de averti-
zare pe afişajul multi-informaţio-
nal şi se va declanşa o avertizare
sonoră pentru atenţionarea
şoferului.
Când se declanşează avertiza-
rea sonoră, verificaţi situaţia din
trafic şi acţionaţi cu grijă volanul
pentru a readuce autoturismul în
centrul benzii de rulare între liniile
de demarcaţie albe (galbene).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 317

◆ Funcţia de control al direcţiei


Când sistemul estimează că
există riscul ca autoturismul să
se abată de la banda de rulare,
sistemul asigură asistenţă în
funcţie de necesităţi prin acţio-
narea treptată a volanului şi
pentru scurt timp pentru menţi-
nerea autoturismului pe banda
de rulare.
Dacă sistemul detectează fap-
tul că volanul nu a fost acţionat
într-un interval de timp prestabi-
lit sau că volanul nu este ţinut
ferm, va apărea un mesaj de
avertizare pe afişajul multi-infor- 4
maţional, iar funcţia va fi dezac-
tivată temporar.

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
318 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

◆ Funcţia de avertizare privind balansul autoturismului


Când autoturismul se balan-
sează sau pare să se abată în
mod repetat de la banda de
rulare, va apărea un mesaj de
avertizare pe afişajul multi-
informaţional şi se va declanşa
o avertizare sonoră pentru
atenţionarea şoferului.

AVERTISMENT

■ Înainte de a utiliza sistemul LDA


Nu vă bazaţi excesiv pe sistemul LDA. Sistemul LDA nu conduce automat
autoturismul şi nu reduce nivel atenţiei care trebuie acordată zonei din faţa
autoturismului. Şoferul trebuie să îşi asume întotdeauna întreaga responsa-
bilitate pentru conducerea cu prudenţă, cu acordarea în permanenţă a atenţiei
cuvenite zonei înconjurătoare şi acţionarea volanului pentru corectarea tra-
iectoriei autoturismului. De asemenea, şoferul trebuie să ia pauzele necesare
atunci când este obosit, de exemplu, după ce a condus timp îndelungat.
Dacă nu se execută operaţiile corespunzătoare la volan şi nu se acordă atenţia
cuvenită, se poate produce un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ Pentru a preveni acţionarea accidentală a sistemului LDA
Când nu utilizaţi sistemul LDA, utilizaţi butonul LDA pentru a dezactiva sis-
temul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 319

AVERTISMENT

■ Situaţii inadecvate pentru sistemul LDA


Nu utilizaţi sistemul LDA în următoarele situaţii.
S-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze corect, ceea ce poate conduce la
un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● S-au montat lanţurile antiderapante, o roată de rezervă compactă (dacă
există în dotare) etc.
● Când anvelopele s-au uzat excesiv, respectiv presiunea în anvelope este
scăzută.
● Se utilizează anvelope ce diferă din punct de vedere al structurii, producă-
torului, mărcii sau profilului căii de rulare.
● Există obiecte sau profiluri ce pot fi confundate cu liniile de demarcaţie
albe (galbene) pe marginea drumului (balustrade, borduri, stâlpi reflectori-
zanţi etc.).
● Autoturismul este condus pe un drum acoperit cu zăpadă.
● Liniile de demarcaţie albe (galbene) sunt greu de observat din cauza ploii, 4
ninsorii, ceţii, prafului etc.
● Există marcaje de reparare a asfaltului, marcaje cu linii albe (galbene) etc.

Conducerea
ca urmare a reparării drumului.
● Autoturismul este condus pe o bandă de rulare temporară sau restricţio-
nată ca urmare a unor lucrări de construcţie.
● Autoturismul este condus pe o suprafaţă a carosabilului alunecoasă din
cauza vremii ploioase, ninsorii, îngheţului etc.
● Autoturismul este condus pe benzi de rulare ale altor drumuri decât auto-
străzile.
● Autoturismul este condus într-o zonă aflată în construcţie.
● Autoturismul tractează o remorcă sau alt vehicul.
■ Prevenirea funcţionării defectuoase şi acţionării accidentale a sistemu-
lui LDA
● Nu modificaţi farurile şi nu lipiţi etichete autocolante etc. pe suprafaţa blo-
curilor optice.
● Nu modificaţi suspensia etc. Dacă se impune înlocuirea suspensiei etc.,
adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
● Nu montaţi şi nu aşezaţi nimic pe capotă sau grila radiatorului. De aseme-
nea, nu montaţi o protecţie pentru grilă (bare de protecţie suplimentare
etc.).
● Dacă sunt necesare reparaţii la parbriz, adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
320 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Activarea sistemului LDA


Apăsaţi butonul LDA pentru a activa sistemul LDA.
Se aprinde indicatorul LDA şi apare un mesaj pe afişajul multi-informaţional.
Apăsaţi din nou butonul LDA pentru a dezactiva sistemul LDA.
Când sistemul LDA este activat, respectiv dezactivat, funcţionarea siste-
mului LDA continuă din aceeaşi stare la următoarea pornire a motorului.

 Afişajul monocrom  Afişajul color

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 321

Indicaţiile de pe afişajul multi-informaţional


 Afişajul monocrom
1 Indicatorul LDA
Starea de iluminare a indicatorului
informează şoferul cu privire la sta-
rea de funcţionare a sistemului.
Aprins în alb:
Sistemul LDA este operaţional.
Aprins în verde:
Asistenţa la acţionarea volanului a
funcţiei de control al direcţiei este
operaţională.
Clipeşte în portocaliu:
Funcţia de avertizare la părăsirea
benzii de rulare este operaţională. 4
2 Displayul de operare a funcţiei de asistenţă la acţionarea volanului
Indică faptul că asistenţa la acţionarea volanului a funcţiei de con-

Conducerea
trol al direcţiei este operaţională.
3 Displayul funcţiei de avertizare la părăsirea benzii de rulare
Este afişat atunci când afişajul multi-informaţional este comutat în ecranul
cu informaţii al sistemului de asistenţă la conducere.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
322 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Partea interioară a liniilor de Partea interioară a liniilor de


demarcaţie albe afişate este albă: demarcaţie albe afişate este
neagră:

Indică faptul că sistemul detec- Indică faptul că sistemul nu


tează liniile de demarcaţie albe poate să detecteze liniile de
(galbene). Când autoturismul se demarcaţie albe (galbene) sau
abate de la banda de rulare, linia este dezactivat temporar.
de demarcaţie albă de pe partea
spre care deviază autoturismul cli-
peşte în portocaliu.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 323

 Afişajul color
1 Indicatorul LDA
Starea de iluminare a indicatorului
informează şoferul cu privire la sta-
rea de funcţionare a sistemului.
Aprins în alb:
Sistemul LDA este operaţional.
Aprins în verde:
Asistenţa la acţionarea volanului a
funcţiei de control al direcţiei este
operaţională.
Clipeşte în portocaliu:
Funcţia de avertizare la părăsirea
benzii de rulare este operaţională.
2 Displayul de operare a funcţiei de asistenţă la acţionarea volanului
4
Indică faptul că asistenţa la acţionarea volanului a funcţiei de con-
trol al direcţiei este operaţională.
3 Displayul funcţiei de avertizare la părăsirea benzii de rulare

Conducerea
Este afişat atunci când afişajul multi-informaţional este comutat în ecranul
cu informaţii al sistemului de asistenţă la conducere.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
324 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Partea interioară a liniilor de Partea interioară a liniilor de


demarcaţie albe afişate este albă: demarcaţie albe afişate este
neagră:

Indică faptul că sistemul detec- Indică faptul că sistemul nu


tează liniile de demarcaţie albe poate să detecteze liniile de
(galbene). Când autoturismul se demarcaţie albe (galbene) sau
abate de la banda de rulare, linia este dezactivat temporar.
de demarcaţie albă de pe partea
spre care deviază autoturismul cli-
peşte în portocaliu.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 325

■ Condiţii de operare pentru fiecare funcţie


● Funcţia de avertizare la părăsirea benzii de rulare
Această funcţie operează atunci când sunt îndeplinite toate condiţiile de
mai jos.
• Sistemul LDA este activat.
• Viteza autoturismului este de aproximativ 50 km/h (32 mph) sau mai
mare.
• Sistemul detectează liniile de demarcaţie albe (galbene).
• Lăţimea benzii de rulare este de aproximativ 3 m (9,8 ft.) sau mai mult.
• Nu este acţionată maneta de semnalizare schimbare direcţie.
• Autoturismul este condus pe un drum drept sau într-o curbă largă cu o
rază mai mare de aproximativ 150 m (492 ft.).
• Nu se detectează disfuncţionalităţi în sistem. (→P. 328)
● Funcţia de control al direcţiei
Această funcţie operează atunci când sunt îndeplinite toate condiţiile de
mai jos pe lângă condiţiile de operare indicate pentru funcţia de avertizare
la părăsirea benzii de rulare. 4
• Afişajul monocrom:
Funcţia de asistenţă direcţie este setată în modul de activare/dezactivare

Conducerea
din ecranul de pe afişajul multi-informaţional ca (activată).
(→P. 124)
• Afişajul color:
Opţiunea „ Steering Assist” (asistenţă direcţie) din ecranul de
pe afişajul multi-informaţional este setată ca activată. (→P. 128)
• Autoturismul nu este accelerat sau decelerat cu cel puţin un nivel prestabilit.
• Volanul nu este acţionat cu o forţă de control al direcţiei adecvată pentru
schimbarea voluntară a benzii de rulare.
• Sistemele ABS, VSC, TRC şi PCS nu intervin.
• Sistemul TRC sau VSC nu este dezactivat.
• Nu este afişată avertizarea referitoare la volan eliberat. (→P. 326)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
326 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

● Funcţia de avertizare privind balansul autoturismului


Această funcţie operează atunci când sunt îndeplinite toate condiţiile de
mai jos.
• Afişajul monocrom:
Funcţia de avertizare privind balansul este setată în modul de activare/dez-
activare din ecranul de pe afişajul multi-informaţional ca activată.
(→P. 124)
• Afişajul color:
Opţiunea „ Alert” (avertizare balans) din ecranul de pe afişajul
multi-informaţional este setată ca activată. (→P. 128)
• Viteza autoturismului este de aproximativ 50 km/h (32 mph) sau mai mare.
• Lăţimea benzii de rulare este de aproximativ 3 m (9,8 ft.) sau mai mult.
• Nu se detectează disfuncţionalităţi în sistem. (→P. 328)
■ Dezactivarea temporară a funcţiilor
Când nu mai sunt îndeplinite condiţiile de funcţionare, s-ar putea ca o funcţie
să fie dezactivată temporar. Însă, atunci când sunt îndeplinite din nou condiţiile
de funcţionare, funcţia redevine automat operaţională. (→P. 325)
■ Funcţia de control al direcţiei
În funcţie de viteza autoturismului, situaţia respectivă de abatere de la banda
de rulare, condiţiile de drum etc., s-ar putea ca starea operaţională a funcţiilor
să nu fie detectată sau ca funcţiile să nu opereze.
■ Funcţia de avertizare la părăsirea benzii de rulare
S-ar putea ca avertizarea sonoră să fie percepută cu dificultate din cauza
zgomotelor exterioare, redării audio etc.
■ Avertizarea referitoare la volan eliberat
Când sistemul estimează că şoferul şi-a luat mâinile de pe volan în timpul
intervenţiei funcţiei de control al direcţiei, va apărea un mesaj de avertizare
pe afişajul multi-informaţional.
Dacă şoferul lasă în continuare volanul liber, se va declanşa o avertizare
sonoră, se va afişa un mesaj de avertizare, iar funcţia va fi dezactivată tem-
porar. Această avertizare operează în acelaşi mod atunci când autoturismul
este condus cu volanul ţinut lejer. Totuşi, în funcţie de condiţiile de drum etc.,
s-ar putea ca funcţia să nu fie dezactivată.
■ Liniile de demarcaţie albe (galbene) se află doar pe o parte a drumului
Sistemul LDA nu va opera pe partea pe care nu s-au putut detecta liniile de
demarcaţie albe (galbene).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 327

■ Situaţii în care s-ar putea ca funcţiile să nu opereze corect


În următoarele situaţii, s-ar putea ca senzorul cu cameră să nu detecteze liniile
de demarcaţie albe (galbene) şi ca diferite funcţii să nu opereze corect.
● Există pe drum umbre paralele cu sau suprapuse peste liniile de demarcaţie
albe (galbene).
● Autoturismul este condus într-o zonă fără linii de demarcaţie albe (galbene),
cum ar fi la intrarea într-o staţie de taxare sau un punct de control, într-o inter-
secţie etc.
● Liniile de demarcaţie albe (galbene) sunt fisurate, există „marcajul de pavaj
ridicat” sau pietre.
● Liniile de demarcaţie albe (galbene) nu pot fi observate sau sunt greu de obser-
vat din cauza nisipului etc.
● Autoturismul este condus pe o suprafaţă a carosabilului udă din cauza ploii,
bălţilor etc.
● Liniile de demarcaţie sunt galbene (linii ce pot fi mai greu detectabile decât lini-
ile albe).
● Liniile de demarcaţie albe (galbene) trec peste o bordură etc. 4
● Autoturismul este condus pe o suprafaţă strălucitoare, de exemplu, din beton.
● Autoturismul este condus pe o suprafaţă care străluceşte din cauza luminii

Conducerea
reflectate etc.
● Autoturismul este condus într-o zonă în care nivelul de luminozitate se modi-
fică brusc, cum ar fi la intrarea şi ieşirea dintr-un tunel etc.
● Lumina provenită de la farurile unui autovehicul care circulă din sens contrar,
soare etc. pătrunde în cameră.
● Autoturismul este condus în zone în care se bifurcă sau reunesc drumurile etc.
● Autoturismul este condus pe un drum înclinat.
● Autoturismul este condus pe un drum care se înclină spre stânga sau dreapta
sau pe un drum cu serpentine.
● Autoturismul este condus pe un drum nepavat sau accidentat.
● Autoturismul este condus într-o curbă strânsă.
● Banda de rulare este excesiv de îngustă sau largă.
● Autoturismul este extrem de înclinat ca urmare a transportării unor bagaje
grele sau al existenţei unei presiuni necorespunzătoare în anvelope.
● Distanţa faţă de vehiculul aflat în faţă este extrem de mică.
● Autoturismul oscilează mult pe verticală din cauza condiţiilor de drum din tim-
pul mersului (drumuri prost întreţinute sau îmbinări ale pavajului).
● Lentilele farurilor sunt murdare şi emit o lumină slabă pe timp de noapte,
respectiv fasciculul farurilor este deviat.
● Autoturismul este izbit de un vânt din lateral.
● Autoturismul tocmai a schimbat banda de rulare sau a trecut printr-o inter-
secţie.
● S-au montat anvelope de zăpadă etc.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
328 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Mesajele de avertizare
Dacă pe afişajul multi-informaţional apare următorul mesaj de avertizare, par-
curgeţi procedura corespunzătoare de depanare.

Mesaj de avertizare Detalii/Acţiuni


S-ar putea ca sistemul să nu funcţio-
„Lane departure alert
neze corect.
malfunction visit your dealer”
→ Adresaţi-vă unui dealer autorizat
(Defecţiune în sistemul de aver-
Toyota sau unui atelier service spe-
tizare la părăsirea benzii de
cializat pentru verificarea autoturis-
rulare. Vizitaţi un dealer.)
mului.
Există murdărie, apă de ploaie, con-
dens, gheaţă, zăpadă etc. pe parbriz în
„Front camera vision blocked
faţa senzorului cu cameră.
clean and demist windshield”
→ Dezactivaţi sistemul LDA, îndepăr-
(Lipsă vizibilitate cameră video
taţi murdăria, apa de ploaie, con-
frontală. Curăţaţi şi dezaburiţi
densul, gheaţa, zăpada etc. de pe
parbrizul.)
parbriz, apoi reactivaţi sistemul
LDA.
Nu sunt îndeplinite condiţiile de func-
ţionare a senzorului cu cameră (tem-
peratura etc.).
„Front camera unavailable” → Când sunt îndeplinite condiţiile de
(Cameră video frontală indispo- funcţionare a senzorului cu cameră
nibilă) (temperatura etc.), sistemul LDA va
fi din nou disponibil. Dezactivaţi
sistemul LDA, aşteptaţi puţin şi
apoi reactivaţi sistemul LDA.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 329

Mesaj de avertizare Detalii/Acţiuni


Sistemul LDA este dezactivat tempo-
rar ca urmare a unei defecţiuni la nive-
lul altui senzor decât senzorul cu
cameră.
→ Dezactivaţi sistemul LDA şi parcur-
„LDA unavailable” (Sistem LDA
geţi procedurile corespunzătoare
indisponibil)
de depanare pentru mesajul de
avertizare respectiv. După aceea,
conduceţi pentru scurt timp autotu-
rismul şi apoi reactivaţi sistemul
LDA.
Indică faptul că sistemul LDA nu
poate fi utilizat, deoarece viteza auto-
„LDA unavailable below
turismului este mai mică de aproxima-
approx. 50 km/h (32 mph)” (Sis-
tiv 50 km/h (32 mph).
tem LDA indisponibil sub aproxi-
→ Conduceţi autoturismul cu aproxi-
mativ 50 km/h [32 mph].) 4
mativ 50 km/h (32 mph) sau mai
mult.

Conducerea
Dacă se afişează alt mesaj de avertizare, urmaţi instrucţiunile afişate pe ecran.
■ Personalizarea
Se pot modifica următoarele setări:

Funcţie Detalii setare


Funcţia de avertizare la părăsi-
Reglaţi sensibilitatea la avertizare
rea benzii de rulare
Activaţi şi dezactivaţi asistenţa la acţiona-
Funcţia de control al direcţiei
rea volanului

Funcţia de avertizare privind Activaţi şi dezactivaţi funcţia


balansul autoturismului Reglaţi sensibilitatea la avertizare

Cu privire la modul de modificare a setărilor, consultaţi P. 776.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
330 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

RSA (sistemul de asistenţă semne de


circulaţie)∗

Prezentare generală a funcţiei


Sistemul RSA recunoaşte sem-
nele de circulaţie specifice cu aju-
torul senzorului cu cameră şi
oferă informaţii şoferului pe afişa-
jul multi-informaţional.

Dacă sistemul estimează că autoturismul este condus peste limita de


viteză, executând acţiuni interzise etc. în raport cu semnele de circu-
laţie identificate, acesta atenţionează şoferul prin intermediul afişării
unei avertizări şi al unei avertizări sonore*.
*: Această setare trebuie personalizată.
AVERTISMENT

■ Înainte de a utiliza sistemul RSA


Nu vă bazaţi excesiv pe sistemul RSA. Sistemul RSA este un sistem ce
asistă şoferul prin furnizarea de informaţii, dar nu este conceput să com-
penseze problemele de vedere sau neatenţia şoferului. Conduceţi prudent,
acordând o atenţie deosebită respectării regulilor de circulaţie.
Conducerea neadecvată sau neglijentă poate cauza producerea unui acci-
dent.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 331

Indicarea pe afişajul multi-informaţional


După ce senzorul cu cameră recunoaşte un semn de circulaţie,
acesta este afişat pe afişajul multi-informaţional la trecerea autoturis-
mului pe lângă semnul de circulaţie.
● Când este selectată funcţia
informaţii furnizate de sistemul
de asistenţă la conducere, se
pot afişa maximum 3 semne de
circulaţie. (→P. 332)

● Când este selectată funcţia alte


informaţii decât cele furnizate 4
de sistemul de asistenţă la con-
ducere, se poate afişa un semn

Conducerea
de circulaţie pentru limită de
viteză sau de anulare a tuturor
restricţiilor. (→P. 332)
Nu se afişează semne de circulaţie
pentru depăşire interzisă şi limită
de viteză cu marcare suplimentară.
Totuşi, dacă sunt recunoscute alte
semne de circulaţie decât cele
pentru limită de viteză, acestea
sunt menţionate sub semnul de cir-
culaţie pentru limită de viteză
curent.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
332 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Tipuri de semne de circulaţie recunoscute


Sunt recunoscute următoarele tipuri de semne de circulaţie, inclusiv
semne de circulaţie electronice sau care clipesc.
S-ar putea ca un semn de circulaţie neoficial (neconform cu cele sta-
bilite la Convenţia de la Viena) sau un semn de circulaţie recent intro-
dus să nu fie recunoscut.

Tip Afişaj multi-informaţional

Început/sfârşit limită de viteză

Intrare/ieşire autostradă

Ud

Limită de viteză cu
marcare Ploaie
suplimentară
(Afişată simultan
cu limita de viteză)
Polei

Drum în rampă/
pantă*
(Exemplu de
afişaj) Există marcare
suplimentară
(Conţinut
nerecunoscut)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 333

Tip Afişaj multi-informaţional

Început/sfârşit depăşire interzisă

Anulare totală
(Toate restricţiile anulate. Se revine la
regulamentul rutier în vigoare.)

*: Dacă nu se acţionează lămpile de semnalizare schimbare direcţie la


schimbarea benzii de rulare, marcajul nu este afişat.

Afişarea avertizărilor
În următoarele situaţii, sistemul RSA atenţionează şoferul prin inter-
mediul afişării unei avertizări. 4
● Când viteza autoturismului depăşeşte pragul de avertizare aplicat
limitei de viteză de pe semnul de circulaţie afişat pe afişajul multi-

Conducerea
informaţional, culorile semnului de circulaţie se inversează.
● Dacă se detectează faptul că autoturismul dumneavoastră a intrat
în depăşire atunci când pe afişajul multi-informaţional este afişat un
semn de circulaţie pentru depăşire interzisă, semnul de circulaţie
clipeşte.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
334 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Dezactivarea automată a funcţiei de afişare semne de circulaţie a


sistemului RSA
Unul sau mai multe semne de circulaţie se dezactivează automat în următoarele
situaţii.
● Nu se recunoaşte un semn de circulaţie nou pe o anumită distanţă.
● Modificarea drumului ca urmare a existenţei unui viraj la stânga sau la dreapta
etc.
■ Situaţii în care s-ar putea ca funcţia să nu opereze sau să nu detecteze
corect
În următoarele situaţii, sistemul RSA nu funcţionează normal şi s-ar putea să
nu recunoască semnele de circulaţie, să afişeze semne de circulaţie incorecte
etc. Totuşi, acest lucru nu indică o defecţiune.
● Senzorul cu cameră este dereglat în urma aplicării unui impact puternic etc.
● Există murdărie, zăpadă, etichete autocolante etc. pe parbriz în apropierea
senzorului cu cameră.
● În condiţii de intemperii, cum ar fi ploaie torenţială, ceaţă, ninsoare sau furtuni
de nisip
● Lumina provenită de la un autovehicul care circulă din sens contrar, soare etc.
pătrunde în senzorul cu cameră.
● Semnul de circulaţie este murdar, decolorat, înclinat sau îndoit, iar în cazul
unui semn de circulaţie electronic, contrastul este slab.
● Semnul de circulaţie este mascat, total sau parţial, de frunzele unui copac, de
un stâlp etc.
● Semnul de circulaţie este vizibil pentru senzorul cu cameră doar pentru a
scurtă perioadă de timp.
● Situaţia din trafic (abordare viraj, schimbare bandă de rulare etc.) este
apreciată incorect.
● Chiar dacă este vorba despre un semn de circulaţie care nu vizează banda
de rulare curentă, acesta apare imediat după ramificaţia unei autostrăzi sau
pe o bandă adiacentă chiar înainte de fuziune.
● Sunt lipite etichete autocolante pe partea din spate a vehiculului aflat în faţă.
● Este recunoscut un semn de circulaţie asemănător cu un semn de circulaţie
compatibil cu sistemul.
● Autoturismul este condus într-o ţară cu circulaţie pe cealaltă parte a carosa-
bilului.
● Se pot detecta şi afişa semnele de circulaţie pentru limită de viteză de pe
drumurile laterale (dacă sunt poziţionate în unghiul de vedere al senzorului cu
cameră) în timp ce autoturismul rulează pe drumul principal.
● Se pot detecta şi afişa semnele de circulaţie pentru limită de viteză de la ieşirea
unui sens giratoriu (dacă sunt poziţionate în unghiul de vedere al senzorului
cu cameră) în timpul rulării într-un sens giratoriu.
● Informaţiile referitoare la viteză afişate pe grupul de instrumente şi cele afişate
pe sistemul de navigaţie (dacă există în dotare) pot să difere ca urmare a
faptului că sistemul de navigaţie utilizează datele cartografice.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 335

■ Conducerea autoturismului într-o ţară cu unităţi de măsură diferite pen-


tru viteză
Deoarece sistemul RSA recunoaşte semnele de circulaţie pe baza unităţii de
măsură setate pentru grupul de instrumente, se impune să modificaţi unitatea
de măsură respectivă. Adaptaţi unitatea de măsură pentru viteză setată pen-
tru grupul de instrumente la unitatea de măsură pentru viteză a semnelor de
circulaţie din zona respectivă. (→P. 776)
■ Activarea/dezactivarea sistemului
1 Apăsaţi „<” sau „>” din cadrul butoa-
nelor pentru grupul de instrumente şi
selectaţi .
(→P. 128)
2 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoa-
nelor pentru grupul de instrumente şi
selectaţi , apoi apăsaţi butonul
4
.

■ Afişarea semnului de circulaţie pentru limită de viteză

Conducerea
Dacă s-a adus contactul de pornire, respectiv butonul de pornire a motorului
în poziţia OFF în timp ce era afişat un semn de circulaţie pentru limită de
viteză pe afişajul multi-informaţional, semnul de circulaţie respectiv va fi afişat
din nou la aducerea contactului de pornire în poziţia „ON” (autoturisme fără
sistem inteligent de acces şi pornire), respectiv la aducerea butonului de por-
nire a motorului în modul IGNITION ON (autoturisme cu sistem inteligent de
acces şi pornire).
■ Personalizarea
Setările (de exemplu, pragul de avertizare aplicat limitei de viteză) pot fi
modificate.
(Funcţii ce pot fi personalizate: →P. 776)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
336 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Sistemul de control radar dinamic al vitezei


de croazieră pe toată gama de viteze∗

Prezentare generală a funcţiilor


În modul de control al distanţei dintre autovehicule, autoturismul acce-
lerează sau decelerează şi opreşte autoturismul automat în funcţie de
modificarea vitezei autovehiculului din faţă, chiar dacă nu este apă-
sată pedala de acceleraţie. În modul de control al vitezei de croazieră
constante, autoturismul se deplasează cu o viteză constantă.
Pe autostrăzi, utilizaţi sistemul de control radar dinamic al vitezei de
croazieră pe toată gama de viteze.
● Modul de control al distanţei dintre autovehicule (→P. 339)
● Modul de control al vitezei constante (→P. 346)
1 Display
2 Indicatoare
3 Viteză setată
4 Buton pentru distanţa dintre
autovehicule
5 Buton pentru sistemul de con-
trol al vitezei de croazieră

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 337

AVERTISMENT

■ Înainte de utilizarea sistemului de control radar dinamic al vitezei de


croazieră pe toată gama de viteze
Şoferul este unicul responsabil pentru conducerea cu prudenţă. Nu vă bazaţi
excesiv pe sistem, conduceţi prudent, acordând permanent o atenţie deose-
bită zonei înconjurătoare.
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de
viteze asigură asistenţă la conducere pentru a reduce solicitarea şoferului.
Asistenţa furnizată de acesta este totuşi limitată.
Chiar dacă sistemul funcţionează normal, starea detectată de sistem a auto-
vehiculului din faţă poate să difere de starea observată de şofer. Prin urmare,
şoferul trebuie să rămână atent, să evalueze gradul de periculozitate al fiecărei
situaţii în parte şi să conducă prudent. Dacă vă bazaţi excesiv pe acest sistem
sau porniţi de la premisa că sistemul asigură o siguranţă absolută în timpul
mersului ar putea duce la producerea unui accident soldat cu răniri grave sau
mortale.
■ Măsuri de precauţie referitoare la sistemele de asistenţă la conducere 4

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie, dat fiind faptul că asistenţa fur-


nizată de sistem este limitată.

Conducerea
Nerespectarea acestor indicaţii poate provoca un accident soldat cu răniri
grave sau mortale.
● Asistarea şoferului pentru măsurarea distanţei faţă de autovehiculul din faţă
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de
viteze are numai rolul de a ajuta şoferul să determine distanţa dintre propriul
autoturism şi autovehiculul care rulează în faţa sa. Acesta nu este un meca-
nism care permite conducerea neglijentă sau neatentă, şi nici un sistem care
poate asista şoferul în condiţii de vizibilitate scăzută. Şoferul trebuie să fie
în continuare foarte atent la zona din jurul autoturismului.
● Asistarea şoferului în aprecierea distanţei corecte faţă de autovehiculul din
faţă
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de
viteze determină dacă distanţa dintre propriul autoturism şi autovehiculul
care rulează în faţa acestuia este în limitele setate. Acesta nu are capacitatea
de a face niciun alt tip de aprecieri. De aceea, este absolut necesar ca şoferul
să fie permanent vigilent şi să aprecieze dacă există vreun risc într-o situaţie
dată.
● Asistarea şoferului pentru conducerea autoturismului
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de
viteze are o capacitate limitată de a preveni sau evita o coliziune cu auto-
vehiculul din faţă. De aceea, dacă apare un pericol, şoferul trebuie să preia
controlul imediat şi direct al autoturismului şi să acţioneze adecvat, în inte-
resul siguranţei tuturor persoanelor implicate.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
338 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

AVERTISMENT

■ Pentru a preveni activarea accidentală a sistemului de control radar


dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de viteze
Dezactivaţi sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe
toată gama de viteze cu butonul „ON/OFF” atunci când nu este utilizat.
■ Situaţii incompatibile cu sistemul de control radar dinamic al vitezei de
croazieră pe toată gama de viteze
Nu utilizaţi sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată
gama de viteze în niciuna dintre următoarele situaţii.
În caz contrar, puteţi pierde controlul asupra vitezei, ceea ce poate conduce
la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Pe drumuri pe care se află pietoni, biciclişti etc.
● În condiţii de trafic intens
● Pe drumuri cu viraje strânse
● Pe drumuri cu serpentine
● Pe drumuri alunecoase, cum ar fi cele acoperite cu apă, gheaţă sau
zăpadă
● Pe pante abrupte, unde sunt variaţii bruşte de zone abrupte ascendente şi
descendente
Viteza autoturismului poate să depăşească valoarea setată la coborârea
unei pante abrupte.
● La intrările pe autostrăzi
● Când condiţiile meteo sunt atât de nefavorabile, încât împiedică unii sen-
zori să detecteze corect (ceaţă, ninsoare, furtună de nisip, ploaie torenţi-
ală etc.)
● Când există apă de ploaie, zăpadă etc. pe suprafaţa din faţa senzorului
radar sau senzorului cu cameră
● În condiţii de trafic ce reclamă accelerări şi decelerări frecvente
● Când autoturismul dumneavoastră tractează o remorcă sau în timpul trac-
tării în caz de urgenţă
● Când avertizarea sonoră la apropiere se declanşează frecvent

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 339

Conducerea în modul de control al distanţei dintre autovehicule


Acest mod utilizează un senzor radar pentru detectarea prezenţei
autovehiculelor pe o distanţă de circa 100 m (328 ft.), determină dis-
tanţa curentă dintre autoturismul dumneavoastră şi autovehiculul din
faţă şi acţionează pentru menţinerea distanţei faţă de autovehiculul
din faţă.
Reţineţi că distanţa dintre autovehicule va fi anulată la coborârea pe pante
prelungite.

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
340 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

1 Exemplu de deplasare cu viteză de croazieră constantă


Când nu este niciun autovehicul în faţă
Autoturismul se deplasează cu viteza setată de şofer. Distanţa dorită dintre
autovehicule poate fi setată şi prin acţionarea butonului pentru menţinerea
distanţei dintre autovehicule.
2 Exemplu de deplasare decelerată şi adaptare a vitezei de croazieră
Când autovehiculul din faţă se deplasează cu o viteză mai mică
decât cea setată
Când în faţa autoturismului dumneavoastră este detectat un autovehicul,
sistemul va decelera automat autoturismul. Când este necesară o redu-
cere mai mare a vitezei, sistemul aplică frânele (stopurile se vor aprinde cu
această ocazie). Sistemul va răspunde la modificările de viteză ale autove-
hiculului din faţă pentru a menţine distanţa dintre autovehicule setată de
şofer. Avertizarea la apropiere vă atenţionează atunci când sistemul nu
poate încetini suficient de mult pentru a împiedica apropierea autoturismu-
lui dumneavoastră de autovehiculul din faţă.
Când autovehiculul din faţă se opreşte, se va opri şi autoturismul dumnea-
voastră (autoturismul este oprit de sistemul de control). După ce autovehi-
culul din faţă se pune în mişcare, împingerea în sus a manetei sistemului
de control al vitezei de croazieră sau apăsarea pedalei de acceleraţie va
reactiva modul de adaptare a vitezei de croazieră.
3 Exemplu de accelerare
Când nu mai sunt în faţă autovehicule care să se deplaseze cu o
viteză mai mică decât cea setată
Sistemul accelerează până la atingerea vitezei setate. Sistemul revine
apoi la viteza de croazieră constantă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 341

Setarea vitezei autoturismului (mod control al distanţei dintre


autovehicule)
1 Apăsaţi butonul „ON-OFF” pen-
tru a activa sistemul de control
al vitezei de croazieră.
Indicatorul sistemului de control
radar al vitezei de croazieră se va
aprinde, iar pe afişajul multi-infor-
maţional va apărea un mesaj.
Apăsaţi din nou butonul pentru a
dezactiva sistemul de control al
vitezei de croazieră.
Dacă apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul „ON-OFF” timp de cel puţin
1,5 secunde, sistemul activează
modul de control al vitezei de croa-
4
zieră constante. (→P. 346)
2 Acceleraţi sau deceleraţi, prin

Conducerea
acţionarea pedalei de accelera-
ţie, până la viteza dorită a auto-
turismului (peste aproximativ
50 km/h [30 mph]) şi apăsaţi
maneta în jos pentru a seta
viteza.
Indicatorul „SET” pentru sistemul
de control al vitezei de croazieră se
va aprinde.
Viteza autoturismului în momentul
eliberării manetei devine viteza
setată.
Dacă este acţionată maneta în timp ce viteza autoturismului este mai mică
de aproximativ 50 km/h (30 mph) şi există un autovehicul în faţă, viteza
setată va fi reglată la aproximativ 50 km/h (30 mph).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
342 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Reglarea vitezei setate


Pentru a modifica viteza, acţionaţi maneta până la afişarea vitezei
dorite.
1 Creşterea vitezei
(Exceptând cazul în care autoturis-
mul a fost oprit de sistem în modul
de control al distanţei dintre auto-
vehicule)
2 Reducerea vitezei
Reglarea fină: Împingeţi scurt
maneta în sensul dorit.
Reglarea grosieră: Menţineţi maneta împinsă în sus sau în jos pentru
a modifica viteza şi eliberaţi-o atunci când este atinsă viteza dorită.
În modul de control al distanţei dintre autovehicule, viteza setată va
creşte sau descreşte după cum urmează:
Reglarea fină: Cu 5 km/h (3,1 mph)*1 sau 5 mph (8 km/h)*2 la fiecare acţio-
nare a manetei
Reglarea grosieră: Creşterea sau reducerea în trepte de câte 5 km/h
(3,1 mph)*1 sau 5 mph (8 km/h)*2 în timp ce maneta este menţinută în
poziţia respectivă
În modul de control al vitezei de croazieră constante (→P. 346), viteza
setată va creşte sau descreşte după cum urmează:
Reglarea fină: Cu 1 km/h (0,6 mph)*1 sau 1 mph (1,6 km/h)*2 la fiecare
acţionare a manetei
Reglarea grosieră: Viteza va continua să se modifice cât timp este menţi-
nută maneta în poziţia respectivă.
*1: Când viteza setată este afişată în „km/h”
*2: Când viteza setată este afişată în „MPH”

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 343

Modificarea distanţei dintre autovehicule (modul de control al


distanţei dintre autovehicule)
Apăsarea butonului modifică dis- Simbol pentru autovehi-
tanţa dintre autovehicule după culul din faţă
cum urmează:
1 Mare
2 Medie
3 Mică
Distanţa dintre autovehicule este
setată automat în modul de dis-
tanţă mare atunci când contactul
de pornire este adus în poziţia
„ON” (autoturisme fără sistem inte-
ligent de acces şi pornire) sau
butonul de pornire a motorului este
4
adus în modul IGNITION ON
(autoturisme cu sistem inteligent
de acces şi pornire).

Conducerea
Dacă circulă un autovehicul în faţa dumneavoastră, simbolul autovehiculu-
lui din faţă va fi de asemenea afişat.

Setarea distanţei dintre autovehicule (modul de control al distan-


ţei dintre autovehicule)
Selectaţi o distanţă din tabelul de mai jos. Reţineţi că distanţele afi-
şate corespund vitezei de 80 km/h (50 mph). Distanţa dintre autovehi-
cule creşte/scade în funcţie de viteza autovehiculului din faţă. Când
autoturismul este oprit de sistemul de control, distanţa dintre autove-
hicule va fi între aproximativ 3 m (10 ft.) şi 5 m (16 ft.), indiferent de
setarea sistemului de control al distanţei dintre autovehicule.

Opţiuni distanţă Distanţă între autovehicule


Mare Aproximativ 50 m (160 ft.)
Medie Aproximativ 40 m (130 ft.)
Mică Aproximativ 30 m (100 ft.)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
344 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Revenirea la modul de adaptare a vitezei de croazieră atunci


când autoturismul a fost oprit de sistemul de control (modul de
control al distanţei dintre autovehicule)
După ce autovehiculul din faţa
dumneavoastră se pune în miş-
care, împingeţi maneta în sus.
Autoturismul dumneavoastră va
reveni de asemenea la modul de
adaptare a vitezei de croazieră
dacă apăsaţi pedala de accelera-
ţie după ce autovehiculul din faţă
s-a pus în mişcare.

Dezactivarea şi revenirea în modul de control al vitezei de croazi-


eră
1 Prin tragerea manetei spre
dumneavoastră, se dezacti-
vează funcţia de control al
vitezei.
Funcţia de control al vitezei este
dezactivată şi atunci când apăsaţi
pedala de frână.
(Când autoturismul a fost oprit de
sistemul de control, apăsarea
pedalei de frână nu va anula
setarea.)
2 Prin împingerea manetei în sus, se readuce sistemul de control al
vitezei de croazieră la viteza setată.
Totuşi, atunci când nu se detectează un autovehicul în faţă, sistemul de
control al vitezei de croazieră nu este reactivat atunci când viteza autotu-
rismului este de aproximativ 40 km/h (25 mph) sau mai puţin.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 345

Avertizarea la apropiere (modul de control al distanţei dintre


autovehicule)
Când vă apropiaţi prea mult de
autovehiculul din faţă şi nu poate
fi activată decelerarea automată
prin intermediul sistemului de con-
trol al vitezei de croazieră, dis-
playul va clipi şi se va declanşa o
avertizare sonoră pentru atenţio-
narea şoferului. O situaţie con-
cretă ar fi atunci când un
autovehicul intră în faţa dumnea-
voastră în timp ce vă deplasaţi cu
sistemul de urmărire a autovehi-
culului din faţă activat. Apăsaţi 4
pedala de frână pentru a asigura o
distanţă corespunzătoare faţă de

Conducerea
autovehiculul din faţă.
■ S-ar putea ca avertizarea să nu aibă loc atunci când
În următoarele situaţii, s-ar putea ca avertizarea să nu aibă loc,
chiar dacă distanţa dintre autovehicule este mică.
● Când viteza autovehiculului din faţă este egală sau mai mare
decât viteza autoturismului dumneavoastră
● Când autovehicul din faţă se deplasează cu viteză foarte mică
● Imediat după ce a fost setată viteza de croazieră
● Când apăsaţi pedala de acceleraţie

C-HR_OM_Europe_OM10528E
346 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Selectarea modului de control al vitezei de croazieră constante


Când este selectat modul de control al vitezei de croazieră constante,
autoturismul dumneavoastră va menţine viteza setată fără controlul
distanţei dintre autovehicule. Selectaţi acest mod numai când modul
de control al distanţei dintre autovehicule nu funcţionează corect din
cauza murdăriei de pe senzorul radar.
1 Cu sistemul de control al vitezei
de croazieră dezactivat, apăsaţi
şi menţineţi apăsat butonul
„ON-OFF” timp de cel puţin 1,5
secunde.
Imediat după ce este apăsat buto-
nul „ON-OFF”, se aprinde indicato-
rul sistemului de control radar
dinamic al vitezei de croazieră.
După aceea, acesta comută la
indicatorul sistemului de control al
vitezei de croazieră.
Comutarea în modul de control al vitezei de croazieră constante este posi-
bilă doar prin acţionarea manetei cu sistemul de control al vitezei de croa-
zieră dezactivat.
2 Acceleraţi sau deceleraţi, prin
acţionarea pedalei de accelera-
ţie, până la viteza dorită a auto-
turismului (peste aproximativ
50 km/h [30 mph]) şi apăsaţi
maneta în jos pentru a seta
viteza.
Indicatorul „SET” pentru sistemul
de control al vitezei de croazieră se
va aprinde.
Viteza autoturismului în momentul eliberării manetei devine viteza setată.
Reglarea vitezei setate: →P. 342
Dezactivarea şi revenirea la viteza setată: →P. 344

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 347

■ Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama


de viteze poate fi setat când
● Maneta schimbătorului de viteze este în poziţia D.
● Viteza autoturismului este mai mare de aproximativ 50 km/h (30 mph).
Totuşi, atunci când este detectat un autovehicul în faţă, sistemul de control
radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de viteze poate fi acti-
vat, chiar dacă viteza autoturismului este mai mică de aproximativ 50 km/h
(30 mph).
■ Accelerarea după setarea vitezei autoturismului
Autoturismul poate fi accelerat prin acţionarea pedalei de acceleraţie. După
accelerare, se va reveni la viteza setată. Totuşi, în timpul utilizării modului de
control al distanţei dintre autovehicule, viteza autoturismului poate scădea
sub valoarea vitezei setate pentru a se menţine distanţa faţă de autovehiculul
din faţă.
■ Dezactivarea automată a modului de control al distanţei dintre autovehi-
cule
Modul de control al distanţei dintre autovehicule este dezactivat automat în 4
următoarele situaţii:
● Viteza efectivă a autoturismului scade sub aproximativ 40 km/h (25 mph)

Conducerea
atunci când în faţă nu se află niciun autovehicul.
● Autovehiculul din faţă schimbă banda de rulare în timp ce autoturismul dum-
neavoastră îl urmează la o viteză mai mică de aproximativ 40 km/h
(25 mph). În caz contrar, senzorul nu poate detecta corect autovehiculul.
● Este activat sistemul VSC.
● Este activat sistemul TRC pentru o perioadă de timp.
● Când este dezactivat sistemul VSC sau TRC prin apăsarea butonului de
dezactivare VSC.
● Senzorul nu poate detecta corect din cauză că este obturat într-o formă sau
alta.
● Funcţia de frânare pre-coliziune este activată.
● Frâna de parcare este aplicată.
● Autoturismul este oprit de sistemul de control pe o pantă abruptă.
● Când autoturismul a fost oprit de sistemul de control, sunt detectate urmă-
toarele:
• Şoferul nu şi-a fixat centura de siguranţă.
• Portiera şoferului este deschisă.
• Autoturismul a fost oprit timp de circa 3 minute.
Dacă modul de control al distanţei dintre autovehicule este dezactivat auto-
mat dintr-un alt motiv, s-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
348 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Dezactivarea automată a modului de control al vitezei de croazieră con-


stante
Modul de control al vitezei de croazieră constante este dezactivat automat în
următoarele situaţii:
● Viteza curentă a autoturismului scade cu mai mult de aproximativ 16 km/h
(10 mph) sub viteza presetată.
● Viteza efectivă a autoturismului scade sub aproximativ 40 km/h (25 mph).
● Este activat sistemul VSC.
● Este activat sistemul TRC pentru o perioadă de timp.
● Când este dezactivat sistemul VSC sau TRC prin apăsarea butonului de
dezactivare VSC.
● Funcţia de frânare pre-coliziune este activată.
Dacă modul de control al vitezei de croazieră constante este dezactivat auto-
mat dintr-un alt motiv, s-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
■ Mesajele de avertizare şi avertizările sonore pentru sistemul de control
radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de viteze
Mesajele de avertizare şi avertizările sonore sunt utilizate pentru a indica o
defecţiune în sistem sau pentru a atenţiona şoferul cu privire la faptul că tre-
buie să conducă preventiv. Dacă pe afişajul multi-informaţional apare un
mesaj de avertizare, citiţi mesajul şi urmaţi instrucţiunile.
■ Când senzorul poate să nu detecteze corect viteza autovehiculului din
faţă
În următoarele cazuri şi în funcţie de situaţie, acţionaţi pedala de frână atunci
când decelerarea asigurată de sistem este insuficientă, respectiv acţionaţi
pedala de acceleraţie atunci când este necesar să acceleraţi.
Deoarece s-ar putea ca senzorul să nu poată detecta corect aceste tipuri de
vehicule, s-ar putea ca avertizarea la apropiere (→P. 345) să nu fie activată,
ceea ce poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Autovehicule care vă taie brusc calea
● Autovehicule care se deplasează cu viteze reduse
● Autovehicule care nu circulă pe aceeaşi bandă de rulare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 349

● Autovehicule cu partea din spate mică (remorci fără încărcătură etc.)

● Motociclete care rulează pe aceeaşi bandă de rulare


● Când apa sau zăpada aruncată de autovehiculele din jur împiedică detecta-
rea de către senzor
● Când partea frontală a autoturismului
este ridicată (din cauza unei încărcături
foarte grele din portbagaj etc.)
4

Conducerea
● Autovehiculul din faţă are o gardă la sol
extrem de ridicată

C-HR_OM_Europe_OM10528E
350 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Situaţii în care s-ar putea ca modul de control al distanţei dintre autove-


hicule să nu funcţioneze corect
În următoarele cazuri şi în funcţie de situaţie, acţionaţi pedala de frână (sau
pedala de acceleraţie, în funcţie de situaţie) dacă este necesar.
Deoarece s-ar putea ca senzorul să nu poată detecta corect autovehiculele
aflate în faţă, s-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze corespunzător.
● În viraje sau atunci când benzile de
rulare sunt înguste

● Când acţionarea volanului sau poziţia pe


banda de rulare este instabilă

● Când autovehiculul din faţă decelerează brusc

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 351

Sistemul de control radar dinamic al vitezei


de croazieră∗

Prezentare generală a funcţiilor


În modul de control al distanţei dintre autovehicule, autoturismul acce-
lerează sau decelerează automat în funcţie de modificarea vitezei
autovehiculului din faţă, chiar dacă nu este apăsată pedala de accele-
raţie. În modul de control al vitezei de croazieră constante, autoturis-
mul se deplasează cu o viteză constantă.
Pe autostrăzi, utilizaţi sistemul de control radar dinamic al vitezei de
croazieră.
● Modul de control al distanţei dintre autovehicule (→P. 355)
● Modul de control al vitezei constante (→P. 363)
4
 Afişajul monocrom
1 Indicatoare

Conducerea
2 Display
3 Viteză setată
4 Buton pentru distanţa dintre
autovehicule
5 Buton pentru sistemul de
control al vitezei de croazieră

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
352 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

 Afişajul color
1 Display
2 Indicatoare
3 Viteză setată
4 Buton pentru distanţa dintre
autovehicule
5 Buton pentru sistemul de
control al vitezei de croazieră

AVERTISMENT

■ Înainte de a utiliza sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră


Şoferul este unicul responsabil pentru conducerea cu prudenţă. Nu vă
bazaţi excesiv pe sistem, conduceţi prudent, acordând permanent o atenţie
deosebită zonei înconjurătoare.
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră asigură asistenţă
la conducere pentru a reduce solicitarea şoferului. Asistenţa furnizată de
acesta este totuşi limitată.
Chiar dacă sistemul funcţionează normal, starea detectată de sistem a
autovehiculului din faţă poate să difere de starea observată de şofer. Prin
urmare, şoferul trebuie să rămână atent, să evalueze gradul de periculozi-
tate al fiecărei situaţii în parte şi să conducă prudent. Dacă vă bazaţi exce-
siv pe acest sistem sau porniţi de la premisa că sistemul asigură o siguranţă
absolută în timpul mersului ar putea duce la producerea unui accident sol-
dat cu răniri grave sau mortale.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 353

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la sistemele de asistenţă la conducere


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie, dat fiind faptul că asistenţa fur-
nizată de sistem este limitată.
Nerespectarea acestor indicaţii poate provoca un accident soldat cu răniri
grave sau mortale.
● Asistarea şoferului pentru măsurarea distanţei faţă de autovehiculul din
faţă
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră are numai rolul
de a ajuta şoferul să determine distanţa dintre propriul autoturism şi auto-
vehiculul care rulează în faţa sa. Acesta nu este un mecanism care per-
mite conducerea neglijentă sau neatentă, şi nici un sistem care poate
asista şoferul în condiţii de vizibilitate scăzută. Şoferul trebuie să fie în
continuare foarte atent la zona din jurul autoturismului.
● Asistarea şoferului în aprecierea distanţei corecte faţă de autovehiculul din
faţă
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră determină dacă 4
distanţa dintre propriul autoturism şi autovehiculul care rulează în faţa
acestuia se încadrează într-un domeniu presetat. Acesta nu are capacita-

Conducerea
tea de a face niciun alt tip de aprecieri. De aceea, este absolut necesar ca
şoferul să fie permanent vigilent şi să aprecieze dacă există vreun risc
într-o situaţie dată.
● Asistarea şoferului pentru conducerea autoturismului
Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră are o capacitate
limitată de a preveni sau evita o coliziune cu autovehiculul din faţă. De
aceea, dacă apare un pericol, şoferul trebuie să preia controlul imediat şi
direct al autoturismului şi să acţioneze adecvat, în interesul siguranţei
tuturor persoanelor implicate.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
354 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

AVERTISMENT

■ Pentru a evita activarea accidentală a sistemului de control radar dina-


mic al vitezei de croazieră
Dezactivaţi sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră cu
butonul „ON-OFF” atunci când nu este utilizat.
■ Situaţii inadecvate pentru utilizarea sistemului de control radar dina-
mic al vitezei de croazieră
Nu utilizaţi sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră în
niciuna dintre următoarele situaţii.
În caz contrar, puteţi pierde controlul asupra vitezei, ceea ce poate conduce
la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Pe drumuri pe care se află pietoni, biciclişti etc.
● În condiţii de trafic intens
● Pe drumuri cu viraje strânse
● Pe drumuri cu serpentine
● Pe drumuri alunecoase, cum ar fi cele acoperite cu apă, gheaţă sau
zăpadă
● Pe pante abrupte, unde sunt variaţii bruşte de zone abrupte ascendente şi
descendente
Viteza autoturismului poate să depăşească valoarea setată la coborârea
unei pante abrupte.
● La intrările pe autostrăzi
● Când condiţiile meteo sunt atât de nefavorabile, încât împiedică unii sen-
zori să detecteze corect (ceaţă, ninsoare, furtună de nisip, ploaie torenţi-
ală etc.)
● Când există apă de ploaie, zăpadă etc. pe suprafaţa din faţa senzorului
radar sau senzorului cu cameră
● În condiţii de trafic ce reclamă accelerări şi decelerări frecvente
● Când autoturismul dumneavoastră tractează o remorcă sau în timpul trac-
tării în caz de urgenţă
● Când avertizarea sonoră la apropiere se declanşează frecvent

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 355

Conducerea în modul de control al distanţei dintre autovehicule


Acest mod utilizează un senzor radar pentru detectarea prezenţei
autovehiculelor pe o distanţă de circa 100 m (328 ft.), determină dis-
tanţa curentă dintre autoturismul dumneavoastră şi autovehiculul din
faţă şi acţionează pentru menţinerea distanţei faţă de autovehiculul
din faţă.
Reţineţi că distanţa dintre autovehicule va fi anulată la coborârea pe pante
prelungite.

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
356 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

1 Exemplu de deplasare cu viteză de croazieră constantă


Când nu este niciun autovehicul în faţă
Autoturismul se deplasează cu viteza setată de şofer. Distanţa dorită dintre
autovehicule poate fi setată şi prin acţionarea sistemului de control al dis-
tanţei dintre autovehicule.
2 Exemplu de deplasare decelerată şi adaptare a vitezei de croazieră
Când autovehiculul din faţă se deplasează cu o viteză mai mică
decât cea setată
Când în faţa autoturismului dumneavoastră este detectat un autovehicul,
sistemul va decelera automat autoturismul. Când este necesară o redu-
cere mai mare a vitezei, sistemul aplică frânele (stopurile se vor aprinde cu
această ocazie). Sistemul va răspunde la modificările de viteză ale autove-
hiculului din faţă pentru a menţine distanţa dintre autovehicule setată de
şofer. Avertizarea la apropiere vă atenţionează atunci când sistemul nu
poate încetini suficient de mult pentru a împiedica apropierea autoturismu-
lui dumneavoastră de autovehiculul din faţă.
3 Exemplu de accelerare
Când nu mai sunt în faţă autovehicule care să se deplaseze cu o
viteză mai mică decât cea setată
Sistemul accelerează până la atingerea vitezei setate. Sistemul revine
apoi la viteza de croazieră constantă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 357

Setarea vitezei autoturismului (mod control al distanţei dintre


autovehicule)
 Afişajul monocrom
1 Apăsaţi butonul „ON-OFF” pen-
tru a activa sistemul de control
al vitezei de croazieră.
Indicatorul sistemului de control
radar al vitezei de croazieră se va
aprinde, iar pe afişajul multi-infor-
maţional va apărea un mesaj.
Apăsaţi din nou butonul pentru a
dezactiva sistemul de control al
vitezei de croazieră.
Dacă apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul „ON-OFF” timp de cel puţin
1,5 secunde, sistemul activează 4
modul de control al vitezei de croa-
zieră constante. (→P. 363)

Conducerea
2 Acceleraţi sau deceleraţi, prin
acţionarea pedalei de accelera-
ţie, până la viteza dorită a auto-
turismului (peste aproximativ
50 km/h [30 mph]) şi apăsaţi
maneta în jos pentru a seta
viteza.
Indicatorul „SET” pentru sistemul
de control al vitezei de croazieră se
va aprinde.
Viteza autoturismului în momentul
eliberării manetei devine viteza
setată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
358 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

 Afişajul color
1 Apăsaţi butonul „ON-OFF” pen-
tru a activa sistemul de control
al vitezei de croazieră.
Indicatorul sistemului de control
radar al vitezei de croazieră se va
aprinde, iar pe afişajul multi-infor-
maţional va apărea un mesaj.
Apăsaţi din nou butonul pentru a
dezactiva sistemul de control al
vitezei de croazieră.
Dacă apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul „ON-OFF” timp de cel puţin
1,5 secunde, sistemul activează
modul de control al vitezei de croa-
zieră constante. (→P. 363)
2 Acceleraţi sau deceleraţi, prin
acţionarea pedalei de accelera-
ţie, până la viteza dorită a auto-
turismului (peste aproximativ
50 km/h [30 mph]) şi apăsaţi
maneta în jos pentru a seta
viteza.
Indicatorul „SET” pentru sistemul
de control al vitezei de croazieră se
va aprinde.
Viteza autoturismului în momentul
eliberării manetei devine viteza
setată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 359

Reglarea vitezei setate


Pentru a modifica viteza, acţionaţi maneta până la afişarea vitezei
dorite.
1 Creşterea vitezei
2 Reducerea vitezei
Reglarea fină: Împingeţi scurt
maneta în sensul dorit.
Reglarea grosieră: Menţineţi
maneta împinsă în sus sau în
jos pentru a modifica viteza şi
eliberaţi-o atunci când este
atinsă viteza dorită.
În modul de control al distanţei dintre autovehicule, viteza setată va
creşte sau descreşte după cum urmează: 4

Reglarea fină: Cu 5 km/h (3,1 mph)* sau 5 mph (8 km/h)* la fiecare


1 2
acţionare a manetei

Conducerea
Reglarea grosieră: Creşterea sau reducerea în trepte de câte 5 km/h
(3,1 mph)*1 sau 5 mph (8 km/h)*2 în timp ce maneta este menţinută în
poziţia respectivă
În modul de control al vitezei de croazieră constante (→P. 363),
viteza setată va creşte sau descreşte după cum urmează:
Reglarea fină: Cu 1 km/h (0,6 mph)*1 sau 1 mph (1,6 km/h)*2 la fiecare
acţionare a manetei
Reglarea grosieră: Viteza va continua să se modifice cât timp este men-
ţinută maneta în poziţia respectivă.
*1: Când viteza setată este afişată în „km/h”
*2: Când viteza setată este afişată în „MPH”

C-HR_OM_Europe_OM10528E
360 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Modificarea distanţei dintre autovehicule (modul de control al


distanţei dintre autovehicule)
 Afişajul monocrom
Apăsarea butonului modifică dis- Simbol pentru autovehi-
tanţa dintre autovehicule după culul din faţă
cum urmează:
1 Mare
2 Medie
3 Mică
Distanţa dintre autovehicule este
setată automat în modul distanţă
mare atunci când contactul de por-
nire este adus în poziţia „ON”.
Dacă circulă un autovehicul în faţa
dumneavoastră, simbolul autovehi-
culului din faţă va fi de asemenea
afişat.
 Afişajul color
Apăsarea butonului modifică dis- Simbol pentru autovehicu-
tanţa dintre autovehicule după lul din faţă
cum urmează:
1 Mare
2 Medie
3 Mică
Distanţa dintre autovehicule este
setată automat în modul de dis-
tanţă mare atunci când contactul
de pornire este adus în poziţia
„ON” (autoturisme fără sistem inte-
ligent de acces şi pornire) sau
butonul de pornire a motorului este
adus în modul IGNITION ON
(autoturisme cu sistem inteligent
de acces şi pornire).
Dacă circulă un autovehicul în faţa dumneavoastră, simbolul autovehiculu-
lui din faţă va fi de asemenea afişat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 361

Setarea distanţei dintre autovehicule (modul de control al distan-


ţei dintre autovehicule)
Selectaţi o distanţă din tabelul de mai jos. Reţineţi că distanţele afi-
şate corespund vitezei de 80 km/h (50 mph). Distanţa dintre autovehi-
cule creşte/scade în funcţie de viteza autovehiculului din faţă.

Opţiuni distanţă Distanţă între autovehicule


Mare Aproximativ 50 m (160 ft.)
Medie Aproximativ 40 m (130 ft.)
Mică Aproximativ 30 m (100 ft.)

Dezactivarea şi revenirea în modul de control al vitezei de


croazieră
1 Prin tragerea manetei spre dum-
4
neavoastră, se dezactivează
funcţia de control al vitezei.

Conducerea
Funcţia de control al vitezei este
dezactivată şi atunci când apăsaţi
pedala de frână.
2 Prin împingerea manetei în sus,
se readuce sistemul de control
al vitezei de croazieră la viteza
setată.
Totuşi, sistemul de control al vitezei de croazieră nu este reactivat atunci
când viteza autoturismului este de aproximativ 40 km/h (25 mph) sau mai
puţin.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
362 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Avertizarea la apropiere (modul de control al distanţei dintre


autovehicule)
Când vă apropiaţi prea mult de autovehiculul din faţă şi nu poate fi
activată decelerarea automată prin intermediul sistemului de control
al vitezei de croazieră, displayul va clipi şi se va declanşa o avertizare
sonoră pentru atenţionarea şoferului. O situaţie concretă ar fi atunci
când un autovehicul intră în faţa dumneavoastră în timp ce vă depla-
saţi cu sistemul de urmărire a autovehiculului din faţă activat. Apăsaţi
pedala de frână pentru a asigura o distanţă corespunzătoare faţă de
autovehiculul din faţă.
 Afişajul monocrom  Afişajul color

■ S-ar putea ca avertizările să nu aibă loc atunci când


În următoarele situaţii, s-ar putea ca avertizarea să nu aibă loc,
chiar dacă distanţa dintre autovehicule este mică.
● Când viteza autovehiculului din faţă este egală sau mai mare
decât viteza autoturismului dumneavoastră
● Când autovehicul din faţă se deplasează cu viteză foarte mică
● Imediat după ce a fost setată viteza de croazieră
● Când apăsaţi pedala de acceleraţie

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 363

Selectarea modului de control al vitezei de croazieră constante


Când este selectat modul de control al vitezei de croazieră constante,
autoturismul dumneavoastră va menţine viteza setată fără controlul
distanţei dintre autovehicule. Selectaţi acest mod numai când modul
de control al distanţei dintre autovehicule nu funcţionează corect din
cauza murdăriei de pe senzorul radar.
 Afişajul monocrom
1 Cu sistemul de control al vitezei
de croazieră dezactivat, apăsaţi
şi menţineţi apăsat butonul
„ON-OFF” timp de cel puţin
1,5 secunde.
Imediat după ce este apăsat buto-
nul „ON-OFF”, se aprinde indicato-
rul sistemului de control radar 4
dinamic al vitezei de croazieră.
După aceea, acesta comută la

Conducerea
indicatorul sistemului de control al
vitezei de croazieră.
Comutarea în modul de control al vitezei de croazieră constante este posi-
bilă doar prin acţionarea manetei cu sistemul de control al vitezei de croa-
zieră dezactivat.
2 Acceleraţi sau deceleraţi, prin
acţionarea pedalei de accelera-
ţie, până la viteza dorită a auto-
turismului (peste aproximativ
50 km/h [30 mph]) şi apăsaţi
maneta în jos pentru a seta
viteza.
Indicatorul „SET” pentru sistemul
de control al vitezei de croazieră se
va aprinde.
Viteza autoturismului în momentul eliberării manetei devine viteza setată.
Reglarea vitezei setate: →P. 359
Dezactivarea şi revenirea la viteza setată: →P. 361

C-HR_OM_Europe_OM10528E
364 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

 Afişajul color
1 Cu sistemul de control al vitezei
de croazieră dezactivat, apăsaţi
şi menţineţi apăsat butonul
„ON-OFF” timp de cel puţin 1,5
secunde.
Imediat după ce este apăsat buto-
nul „ON-OFF”, se aprinde indicato-
rul sistemului de control radar
dinamic al vitezei de croazieră.
După aceea, acesta comută la
indicatorul sistemului de control al
vitezei de croazieră.
Comutarea în modul de control al vitezei de croazieră constante este posi-
bilă doar prin acţionarea manetei cu sistemul de control al vitezei de croa-
zieră dezactivat.
2 Acceleraţi sau deceleraţi, prin
acţionarea pedalei de accelera-
ţie, până la viteza dorită a auto-
turismului (peste aproximativ
50 km/h [30 mph]) şi apăsaţi
maneta în jos pentru a seta
viteza.
Indicatorul „SET” pentru sistemul
de control al vitezei de croazieră se
va aprinde.
Viteza autoturismului în momentul eliberării manetei devine viteza setată.
Reglarea vitezei setate: →P. 359
Dezactivarea şi revenirea la viteza setată: →P. 361

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 365

■ Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră poate fi acţionat


atunci când
● Maneta schimbătorului de viteze este în poziţia D.
● Viteza autoturismului este mai mare de aproximativ 50 km/h (30 mph).
■ Accelerarea după setarea vitezei autoturismului
Autoturismul poate fi accelerat prin acţionarea pedalei de acceleraţie. După
accelerare, se va reveni la viteza setată. Totuşi, în timpul utilizării modului de
control al distanţei dintre autovehicule, viteza autoturismului poate scădea
sub valoarea vitezei setate pentru a se menţine distanţa faţă de autovehiculul
din faţă.
■ Dezactivarea automată a modului de control al distanţei dintre
autovehicule
Modul de control al distanţei dintre autovehicule este dezactivat automat în
următoarele situaţii:
● Viteza efectivă a autoturismului scade sub aproximativ 40 km/h (25 mph).
● Este activat sistemul VSC.
4
● Este activat sistemul TRC pentru o perioadă de timp.
● Când este dezactivat sistemul VSC sau TRC prin apăsarea butonului de

Conducerea
dezactivare VSC.
● Senzorul nu poate detecta corect din cauză că este obturat într-o formă sau
alta.
● Funcţia de frânare pre-coliziune este activată.
Dacă modul de control al distanţei dintre autovehicule este dezactivat auto-
mat dintr-un alt motiv, s-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
366 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Dezactivarea automată a modului de control al vitezei de croazieră


constante
Modul de control al vitezei de croazieră constante este dezactivat automat în
următoarele situaţii:
● Viteza curentă a autoturismului scade cu mai mult de aproximativ 16 km/h
(10 mph) sub viteza presetată.
● Viteza efectivă a autoturismului scade sub aproximativ 40 km/h (25 mph).
● Este activat sistemul VSC.
● Este activat sistemul TRC pentru o perioadă de timp.
● Când este dezactivat sistemul VSC sau TRC prin apăsarea butonului de
dezactivare VSC.
● Funcţia de frânare pre-coliziune este activată.
Dacă modul de control al vitezei de croazieră constante este dezactivat auto-
mat dintr-un alt motiv, s-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
■ Mesaje de avertizare şi avertizări sonore pentru sistemul de control
radar dinamic al vitezei de croazieră
Mesajele de avertizare şi avertizările sonore sunt utilizate pentru a indica o
defecţiune în sistem sau pentru a atenţiona şoferul cu privire la faptul că tre-
buie să conducă preventiv. Dacă pe afişajul multi-informaţional apare un
mesaj de avertizare, citiţi mesajul şi urmaţi instrucţiunile.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 367

■ Când senzorul poate să nu detecteze corect viteza autovehiculului din


faţă
În următoarele cazuri şi în funcţie de situaţie, acţionaţi pedala de frână atunci
când decelerarea asigurată de sistem este insuficientă, respectiv acţionaţi
pedala de acceleraţie atunci când este necesar să acceleraţi.
Deoarece s-ar putea ca senzorul să nu poată detecta corect aceste tipuri de
vehicule, s-ar putea ca avertizarea la apropiere (→P. 362) să nu fie activată,
ceea ce poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Autovehicule care vă taie brusc calea
● Autovehicule care se deplasează cu viteze reduse
● Autovehicule care nu circulă pe aceeaşi bandă de rulare
● Autovehicule cu partea din spate mică (remorci fără încărcătură etc.)

Conducerea
● Motociclete care rulează pe aceeaşi bandă de rulare
● Când apa sau zăpada aruncată de autovehiculele din jur împiedică detecta-
rea de către senzor
● Când partea frontală a autoturismului
este ridicată
(din cauza unei încărcături foarte grele
din portbagaj etc.)

● Autovehiculul din faţă are o gardă la sol


extrem de ridicată

C-HR_OM_Europe_OM10528E
368 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Situaţii în care s-ar putea ca modul de control al distanţei dintre autove-


hicule să nu funcţioneze corect
În următoarele cazuri şi în funcţie de situaţie, acţionaţi pedala de frână (sau
pedala de acceleraţie, în funcţie de situaţie) dacă este necesar.
Deoarece s-ar putea ca senzorul să nu poată detecta corect autovehiculele
aflate în faţă, s-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze corespunzător.
● În viraje sau atunci când benzile de
rulare sunt înguste

● Când acţionarea volanului sau poziţia pe


banda de rulare este instabilă

● Când autovehiculul din faţă decelerează brusc

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 369

Sistemul de control al vitezei de croazieră∗

Prezentare generală a funcţiilor


Utilizaţi sistemul de control al vitezei de croazieră pentru a menţine
viteza setată fără să acţionaţi pedala de acceleraţie.
1 Indicatoare
2 Viteză setată (numai afişajul
color)
3 Buton pentru sistemul de con-
trol al vitezei de croazieră

Conducerea

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
370 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Setarea vitezei autoturismului


1 Apăsaţi butonul „ON-OFF” pen-
tru a activa sistemul de control
al vitezei de croazieră.
Setările sistemului de control al
vitezei de croazieră vor apărea pe
afişajul multi-informaţional.
Apăsaţi din nou butonul pentru a
dezactiva sistemul de control al
vitezei de croazieră.
2 Acceleraţi sau deceleraţi, prin
acţionarea pedalei de accelera-
ţie, până la viteza dorită a auto-
turismului (peste aproximativ
40 km/h [25 mph]) şi apăsaţi
maneta în jos pentru a seta
viteza.
Indicatorul „SET” pentru sistemul
de control al vitezei de croazieră şi
viteza setată (numai afişajul color)
vor apărea pe afişajul multi-infor-
maţional.
Viteza autoturismului în momentul eliberării manetei devine viteza setată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 371

Reglarea vitezei setate


Pentru a modifica viteza setată, acţionaţi maneta până la obţinerea
vitezei dorite.
1 Creşterea vitezei
2 Reducerea vitezei
Reglarea fină: Împingeţi scurt
maneta în sensul dorit.
Reglarea grosieră: Menţineţi
maneta împinsă în sensul dorit.

Viteza setată va creşte sau descreşte după cum urmează:


Reglarea fină: Cu aproximativ 1 km/h (0,6 mph)*1 sau 1 mph (1,6 km/h)*2 la
fiecare acţionare a manetei.
4
Reglarea grosieră: Viteza setată va creşte sau descreşte continuu până la
eliberarea manetei.
*1: Când viteza setată este afişată în „km/h”

Conducerea
*2: Când viteza setată este afişată în „MPH”
Dezactivarea şi revenirea în modul de control al vitezei de croazi-
eră constante
1 Prin tragerea manetei spre
dumneavoastră, sistemul de
control al vitezei de croazieră
constante este dezactivat.
Viteza setată este anulată şi atunci
când apăsaţi pedala de frână sau
pedala de ambreiaj (numai trans-
misie manuală).
2 Prin împingerea manetei în sus,
se reactivează sistemul de
control al vitezei de croazieră
constante.
Totuşi, revenirea este posibilă atunci când viteza autoturismului este mai
mare de aproximativ 40 km/h (25 mph).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
372 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Sistemul de control al vitezei de croazieră poate fi setat atunci când


 Autoturisme cu transmisie Multidrive
● Maneta schimbătorului de viteze este în poziţia D.
● Viteza autoturismului este mai mare de aproximativ 40 km/h (25 mph).
 Autoturisme cu transmisie manuală
Viteza autoturismului este mai mare de aproximativ 40 km/h (25 mph).
■ Accelerarea după setarea vitezei autoturismului
● Autoturismul poate fi accelerat prin acţionarea pedalei de acceleraţie. După
accelerare, se va reveni la viteza setată.
● Viteza setată poate fi crescută chiar şi fără dezactivarea sistemului de con-
trol al vitezei de croazieră, accelerând autoturismul la viteza dorită şi apoi
împingând maneta în jos pentru a seta noua viteză.
■ Dezactivarea sistemului automat de control al vitezei de croazieră
Sistemul de control al vitezei de croazieră este dezactivat automat în oricare
din următoarele situaţii:
● Viteza curentă a autoturismului scade cu mai mult de circa 16 km/h
(10 mph) sub viteza setată.
În acest caz, viteza setată memorată nu este reţinută.
● Viteza efectivă a autoturismului scade sub aproximativ 40 km/h (25 mph).
● Este activat sistemul VSC.
● Este activat sistemul TRC pentru o perioadă de timp.
● Când este dezactivat sistemul VSC sau TRC prin apăsarea butonului de
dezactivare VSC.
● Este activat limitatorul de viteză. (dacă există în dotare)
■ Dacă apare mesajul „Check cruise control system visit your dealer”
(Verificaţi sistemul de control al vitezei de croazieră. Vizitaţi un dealer.)
pe afişajul multi-informaţional
Apăsaţi o singură dată butonul „ON-OFF” pentru a dezactiva sistemul, apoi
apăsaţi din nou butonul pentru a reactiva sistemul.
Dacă nu puteţi seta viteza de croazieră sau dacă sistemul de control al vitezei
de croazieră este dezactivat imediat după activare, s-ar putea să existe o
defecţiune la sistemul de control al vitezei de croazieră. Adresaţi-vă unui dea-
ler autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 373

AVERTISMENT

■ Pentru a preveni acţionarea accidentală a sistemului de control al vite-


zei de croazieră
Dezactivaţi sistemul de control al vitezei de croazieră cu butonul „ON-OFF”
atunci când nu este utilizat.
■ Situaţii inadecvate pentru utilizarea sistemului de control al vitezei de
croazieră
Nu utilizaţi sistemul de control al vitezei de croazieră în niciuna din următoa-
rele situaţii.
În caz contrar, puteţi pierde controlul asupra autoturismului, ceea ce poate
conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● În condiţii de trafic intens
● Pe drumuri cu viraje strânse
● Pe drumuri cu serpentine
● Pe drumuri alunecoase, cum ar fi cele acoperite cu apă, gheaţă sau
zăpadă 4
● Pe pante abrupte
Viteza autoturismului poate să depăşească valoarea setată la coborârea

Conducerea
unei pante abrupte.
● Când autoturismul dumneavoastră tractează o remorcă sau în timpul trac-
tării în caz de urgenţă

C-HR_OM_Europe_OM10528E
374 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Sistemul Stop & Start∗

Sistemul Stop & Start opreşte şi reporneşte motorul în funcţie


de acţionarea pedalei de ambreiaj atunci când autoturismul este
oprit.

Funcţionarea sistemului Stop & Start


■ Oprirea motorului
1 Cu pedala de ambreiaj apă-
sată complet, apăsaţi pedala
de frână şi opriţi autoturismul.
2 Comutaţi maneta schimbăto-
rului de viteze în poziţia N
(→P. 250) şi eliberaţi pedala
de ambreiaj.
Indicatorul Stop & Start se va
aprinde.
■ Repornirea motorului
Asiguraţi-vă că maneta schimbătorului de viteze este în poziţia N şi
apăsaţi pedala de ambreiaj.
Indicatorul Stop & Start se va stinge.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 375

Dezactivarea sistemului Stop & Start


Apăsaţi butonul de dezactivare a
sistemului Stop & Start pentru a
dezactiva sistemul.
Indicatorul de dezactivare a siste-
mului Stop & Start se va aprinde.
Dacă apăsaţi din nou butonul, se
va activa sistemul Stop & Start şi
se va stinge indicatorul de dezacti-
vare a sistemului Stop & Start.
■ Reactivarea automată a sistemului Stop & Start
Chiar şi după dezactivarea sistemului Stop & Start prin acţionarea
butonului de dezactivare a sistemului Stop & Start, acesta va fi
reactivat automat odată ce contactul de pornire este adus în poziţia
„LOCK” şi apoi în poziţia „START”.
4
■ Dacă se apasă butonul de dezactivare a sistemului Stop &
Start în timp ce autoturismul este oprit

Conducerea
● Când motorul este oprit de sistemul Stop & Start, apăsarea buto-
nului de dezactivare a sistemului Stop & Start va reporni motorul.
Începând cu următoarea oprire a autoturismului (după ce siste-
mul Stop & Start a fost dezactivat), motorul nu va fi oprit.
● Cu sistemul Stop & Start dezactivat, apăsarea butonului de dez-
activare a sistemului Stop & Start va duce la reactivarea sistemu-
lui, dar nu va opri motorul.
Începând cu oprirea următoare a autoturismului (după ce siste-
mul Stop & Start a fost activat), motorul va fi oprit.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
376 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Condiţii de funcţionare
● Sistemul Stop & Start este operaţional atunci când sunt îndeplinite următoa-
rele condiţii:
• Dispozitivul de dezaburire a parbrizului este dezactivat.
• Centura de siguranţă a şoferului este fixată.
• Motorul este încălzit adecvat.
• Portiera şoferului este închisă.
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.
• Temperatura exterioară este de cel puţin -5°C (23°F).
• Maneta schimbătorului de viteze este în poziţia N.
• Capota este închisă.
● S-ar putea ca motorul să nu fie oprit de sistemul Stop & Start în următoarele
situaţii. Aceasta nu indică o defecţiune a sistemului Stop & Start.
• Sistemul de aer condiţionat este utilizat atunci când temperatura ambi-
antă este ridicată sau scăzută.
• Acumulatorul nu este suficient de încărcat, cum ar fi în cazul în care auto-
turismul a rămas parcat mai mult timp şi nivelul de încărcare a acumula-
torului a scăzut, sarcina electrică este ridicată, temperatura acumula-
torului este excesiv de scăzută sau acumulatorul este deteriorat, respec-
tiv este supus unei reîncărcări periodice.
• Cantitatea de vacuum pentru servofrâna este scăzută.
• Este acţionat volanul.
• Traficul sau alte situaţii determină oprirea repetată a autoturismului.
• Autoturismul este condus într-o zonă aflată la mare altitudine.
• Temperatura lichidului de răcire a motorului sau temperatura uleiului de
transmisie este extrem de scăzută sau ridicată.
• Temperatura electrolitului acumulatorului este extrem de ridicată sau
scăzută.
• O anumită perioadă de timp după ce au fost deconectate şi reconectate
bornele acumulatorului.
• O anumită perioadă de timp după ce s-a înlocuit acumulatorul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 377

● În următoarele situaţii, motorul va reporni automat dacă este oprit de siste-


mul Stop & Start. (Pentru a activa funcţia de oprire a motorului prin interme-
diul sistemului Stop & Start, conduceţi autoturismul.)
• Sistemul de aer condiţionat este pornit.
• Dispozitivul de dezaburire a parbrizului este activat.
• Este acţionat volanul.
• Centura de siguranţă a şoferului este nefixată.
• Portiera şoferului este deschisă.
• Este apăsat butonul de dezactivare a sistemului Stop & Start.
• Autoturismul începe să ruleze pe un drum înclinat.
● În următoarele situaţii, s-ar putea ca motorul să repornească automat dacă
este oprit de sistemul Stop & Start. (Pentru a activa funcţia de oprire a moto-
rului prin intermediul sistemului Stop & Start, conduceţi autoturismul.)
• Este pompată sau apăsată puternic pedala de frână.
• Este utilizat sistemul de aer condiţionat.
• Acumulatorul nu este încărcat suficient.
■ Capota
● Chiar dacă este deschisă capota în timp ce motorul este oprit de sistemul 4
Stop & Start, motorul se va opri şi nu va putea fi repornit de funcţia de por-
nire automată a motorului. În acest caz, reporniţi motorul prin aplicarea pro-
cedurii normale de pornire a motorului. (→P. 233, 236)

Conducerea
● Dacă se închide capota după ce s-a pornit motorul cu capota deschisă, sis-
temul Stop & Start nu va funcţiona. Închideţi capota, decuplaţi contactul de
pornire, aşteptaţi cel puţin 30 secunde, apoi porniţi motorul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
378 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Când trebuie utilizat sistemul Stop & Start


● Dacă motorul este oprit de sistemul Stop & Start şi maneta schimbătorului
de viteze este comutată în altă poziţie decât N cu pedala de ambreiaj elibe-
rată, se declanşează o avertizare sonoră, iar indicatorul Stop & Start cli-
peşte. Acest lucru indică doar faptul că motorul este oprit de către sistemul
Stop & Start, nu că motorul a fost oprit complet.
● Când sistemul nu funcţionează, este dezactivat sau este defect, se utili-
zează mesaje de avertizare şi o avertizare sonoră pentru informarea şoferu-
lui. (→P. 697)
● Când motorul este repornit de sistemul Stop & Start, s-ar putea ca priza
electrică să fie indisponibilă temporar, însă aceasta nu indică o defecţiune.
● Montarea şi demontarea de componente electrice şi dispozitive wireless
poate afecta funcţionarea sistemului Stop & Start. Adresaţi-vă unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru detalii în acest
sens.
■ Dacă parbrizul se abureşte în timp ce motorul este oprit de sistemul
Stop & Start
Porniţi dispozitivul de dezaburire a parbrizului. (Motorul va porni la intervenţia
funcţiei de pornire automată a motorului.): →P. 569
Dacă parbrizul se abureşte frecvent, apăsaţi butonul de dezactivare a siste-
mului Stop & Start pentru a dezactiva sistemul.
■ Dacă dinspre sistemul de aer condiţionat vine un miros în timp ce moto-
rul este oprit prin intermediul sistemului Stop & Start
Apăsaţi butonul de dezactivare a sistemului Stop & Start pentru a dezactiva
sistemul.
■ Funcţionarea sistemului de aer condiţionat în timp ce motorul este oprit
de sistemul Stop & Start
● Dacă sistemul de aer condiţionat este utilizat în modul automat şi motorul
este oprit de sistemul Stop & Start, s-ar putea să se reducă turaţia ventilato-
rului sau să oprească ventilatorul pentru a se reduce variaţiile temperaturii
în habitaclu.
● Pentru a asigura performanţe corespunzătoare ale sistemului de aer condiţi-
onat atunci când autoturismul este oprit, dezactivaţi sistemul Stop & Start
prin apăsarea butonului de dezactivare a sistemului Stop & Start.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 379

■ Modificarea timpului de oprire la ralanti cu sistemul de aer condiţionat


activat
Perioada de timp în care va funcţiona sistemul Stop & Start cu sistemul de
aer condiţionat activat poate fi modificată prin efectuarea operaţiei următoare.
(Perioada de timp în care va funcţiona sistemul Stop & Start cu sistemul de
aer condiţionat dezactivat nu poate fi modificată.)
● Modificarea setării prin intermediul afişajului multi-informaţional

1 Utilizaţi butoanele pentru grupul de instrumente pentru a selecta „


Setup” (setare) şi apăsaţi butonul .
(→P. 128)
2 Selectaţi setarea dorită şi apăsaţi
butonul .

Conducerea
● Modificarea setării prin intermediul butonului de dezactivare a sistemului
Stop & Start
De fiecare dată când se apasă şi menţine apăsat butonul de dezactivare a
sistemului Stop & Start timp de cel puţin 3 secunde, se comută între setă-
rile „standard” şi „extins”. Starea sistemului poate fi verificată pe displayul
pentru setări de pe afişajul multi-informaţional. (→P. 128)
■ Funcţia de protecţie a sistemului Stop & Start
● Când sistemul audio emite un sunet extrem de puternic, s-ar putea ca
acesta să fie dezactivat automat pentru a se reduce consumul de energie
din acumulator. Dacă se întâmplă acest lucru, aduceţi contactul de pornire
în poziţia OFF, aşteptaţi timp de cel puţin 3 secunde, apoi aduceţi-l în poziţia
„ACC” sau „ON” pentru a reactiva sistemul audio.
● S-ar putea ca sistemul audio să nu fie activat atunci când se deconectează
şi apoi reconectează bornele acumulatorului. Dacă se întâmplă acest lucru,
aduceţi butonul de pornire a motorului în poziţia OFF şi repetaţi apoi de
două ori operaţia următoare pentru a activa în mod normal sistemul audio.
• Aduceţi contactul de pornire în poziţia „ON” şi apoi în poziţia OFF.
■ Înlocuirea bateriei
→P. 753
■ Afişarea stării sistemului Stop & Start
→P. 128

C-HR_OM_Europe_OM10528E
380 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Mesajele de pe afişajul multi-informaţional

În următoarele situaţii, s-ar putea să apară indicatorul şi un mesaj pe


afişajul multi-informaţional.
● Când motorul nu poate fi oprit de sistemul Stop & Start

Mesaj Detalii
• Sistemul de aer condiţionat este utilizat
atunci când temperatura ambiantă este
ridicată sau scăzută.
„For climate con- Dacă diferenţa dintre temperatura setată şi
trol” (Pentru siste- temperatura din habitaclu este mică, siste-
mul de climatizare) mul va fi activat.

• Funcţia este activată.

• Starea de încărcare a acumulatorului


poate fi redusă.
Oprirea motorului este temporar interzisă
pentru a prioritiza încărcarea acumulatoru-
lui, dar dacă motorul este acţionat pentru
scurt timp, oprirea acestuia va fi permisă.
• S-ar putea să intervină o încărcare de
reîmprospătare, cum ar fi în cazul în
care acumulatorul este supus unei reîn-
cărcări periodice, o anumită perioadă
„Battery charging”
de timp după ce au fost deconectate şi
(Încărcare acumu-
reconectate bornele acumulatorului, o
lator)
anumită perioadă de timp după ce s-a
înlocuit acumulatorul etc.
După o încărcare de reîmprospătare de
aproximativ 5 - 60 minute, sistemul poate fi
acţionat.
Dacă mesajul este afişat permanent (timp de
peste 60 secunde), s-ar putea ca acumulatorul
să fie deteriorat. Adresaţi-vă unui dealer auto-
rizat Toyota sau unui atelier service speciali-
zat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 381

Mesaj Detalii
• Autoturismul este condus într-o zonă
aflată la mare altitudine.
„For brake system”
• Cantitatea de vacuum pentru servofrâna
(Pentru sistemul de
este scăzută.
frânare)
Când vacuumul din servofrână ajunge la
un nivel prestabilit, sistemul va fi activat.
„Steering wheel
A fost acţionat volanul.
turned” (Volan rotit)

„Hood open”
S-a deschis capota.
(Capotă deschisă)
„Driver seat belt
unbuckled” (Cen- Centura de siguranţă a şoferului nu este
tură de siguranţă fixată.
şofer nefixată)
4
• Sistemul Stop & Start este dezactivat
temporar.
„Stop & Start Acţionaţi pentru scurt timp motorul.

Conducerea
Unavailable” (Sis- • S-ar putea ca motorul să fi fost pornit cu
tem Stop & Start capota deschisă.
indisponibil) Închideţi capota, decuplaţi contactul de
pornire, aşteptaţi cel puţin 30 secunde,
apoi porniţi motorul.
S-ar putea ca acumulatorul să fie rece.
„System Temp Funcţionarea motorului pentru o scurtă
Low” (Temperatură perioadă de timp permite sistemului să îşi
sistem scăzută) revină datorită creşterii temperaturii din
compartimentul motor.
S-ar putea ca acumulatorul să fie extrem de
„System Temp
fierbinte.
High” (Tempera-
Când compartimentul motor este lăsat să
tură sistem ridicată)
se răcească suficient, sistemul îşi revine.
S-ar putea să se fi montat un acumulator
inadecvat pentru sistemul Stop & Start.
„Non-dedicated
Sistemul Stop & Start nu va funcţiona.
battery” (Acumula-
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota
tor inadecvat)
sau unui atelier service specializat pentru
verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
382 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

● Când motorul reporneşte automat în timp ce este oprit de sistemul Stop &
Start

Mesaj Detalii
• Sistemul de aer condiţionat a fost por-
„For climate con- nit sau este utilizat.
trol” (Pentru siste-
mul de climatizare) • a fost adus în poziţia ON (activat).

Starea de încărcare a acumulatorului


poate fi redusă.
„Battery charging”
Motorul este repornit pentru a prioritiza
(Încărcare acumu-
încărcarea acumulatorului. Funcţionarea
lator)
motorului pentru o scurtă perioadă de timp
permite sistemului să îşi revină.
Pedala de frână a fost apăsată mai mult sau
„For brake system” repetat.
(Pentru sistemul de Sistemul va fi activat după ce motorul intră
frânare) în funcţiune şi vacuumul din servofrână
atinge un nivel prestabilit.
„Steering wheel
S-a acţionat volanul.
turned” (Volan rotit)
„Driver seat belt
unbuckled” (Cen- Centura de siguranţă a şoferului a fost
tură de siguranţă decuplată.
şofer nefixată)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 383

● Când motorul nu poate fi repornit de sistemul Stop & Start

Mesaj Detalii
„Stop & Start sys-
tem active. Shift to
N and depress Maneta schimbătorului de viteze a fost
clutch to restart.” comutată în altă poziţie din poziţia N cu
(Sistem Stop & pedala de ambreiaj eliberată.
Start activat. Pentru a reporni motorul, comutaţi maneta
Comutaţi în poziţia schimbătorului de viteze în poziţia N şi
N şi apăsaţi pedala apăsaţi pedala de ambreiaj.
de ambreiaj pentru
a reporni.)

■ Dacă apare mesajul „Stop & Start System Malfunction. Visit Your Dea-
ler.” (Defecţiune în sistemul Stop & Start. Vizitaţi un dealer.) pe afişajul
multi-informaţional
S-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului. 4
■ Dacă indicatorul de dezactivare a sistemului Stop & Start continuă să cli-
pească

Conducerea
S-ar putea să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
384 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

AVERTISMENT

■ Când sistemul Stop & Start este în funcţiune


● Menţineţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia N şi apăsaţi pedala
de frână sau cuplaţi frâna de parcare în timp ce motorul este oprit de siste-
mul Stop & Start (în timp ce indicatorul Stop & Start este aprins).
● Nu permiteţi nimănui să iasă din autoturism în timp ce motorul este oprit
de sistemul Stop & Start (în timp ce indicatorul Stop & Start este aprins).
Pot avea loc accidente din cauza funcţiei de pornire automată a motorului.
● Asiguraţi-vă că motorul nu este oprit de funcţia Stop & Start atunci când
autoturismul este într-o zonă slab ventilată. Motorul poate reporni ca
urmare a intervenţiei funcţiei de pornire automată a motorului, determi-
nând acumularea de gaze de eşapament şi pătrunderea acestora în auto-
turism, ceea ce va periclita grav sau mortal sănătatea ocupanţilor.

NOTĂ

■ Pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului


Dacă intervine oricare din situaţiile următoare, s-ar putea ca sistemul Stop
& Start să nu funcţioneze corect. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
● În timp ce centura de siguranţă a şoferului este fixată, lampa de atenţio-
nare centuri de siguranţă şofer şi pasager din faţă clipeşte.
● Chiar dacă centura de siguranţă a şoferului nu este fixată, lampa de aten-
ţionare centuri de siguranţă şofer şi pasager din faţă nu se aprinde.
● Chiar dacă portiera şoferului este închisă, lampa de avertizare portieră
deschisă apare pe afişajul multi-informaţional sau lumina interioară este
aprinsă atunci când butonul pentru luminile interioare este în poziţia porti-
eră.
● Chiar dacă portiera şoferului este deschisă, lampa de avertizare portieră
deschisă nu apare pe afişajul multi-informaţional sau lumina interioară nu
este aprinsă atunci când butonul pentru luminile interioare este în poziţia
portieră.
■ Când s-a oprit motorul
Dacă sistemul este operaţional, motorul poate fi repornit prin apăsarea ime-
diată a pedalei de ambreiaj.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 385

Sistemul de selectare a modului de


conducere∗

Pentru adaptarea la condiţiile de rulare, se poate selecta unul


dintre cele 3 moduri de conducere.

Selectarea modului de conducere


■ Comutarea modului de conducere
Pentru a selecta modul de conducere, efectuaţi următoarele operaţii
pe afişajul multi-informaţional:
1 Apăsaţi „<” sau „>” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente şi selectaţi . 4
2 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-
mente şi selectaţi „Drive Mode” (mod de conducere).

Conducerea
3 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-
mente şi selectaţi modul de conducere dorit.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
386 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Modurile de conducere
● Modul „NORMAL”
Asigură un echilibru optim între economia de combustibil,
silenţiozitate şi performanţe dinamice. Adecvat pentru o conducere
în oraş.
● Modul „SPORT”
Controlează motorul astfel încât să se asigure o accelerare
rapidă, puternică. Acest mod modifică de asemenea răspunsul
direcţiei, astfel încât acesta să fie adecvat pentru situaţii în care
este de dorit un răspuns agil la executarea manevrelor, cum ar fi
la conducerea pe drumuri cu multe viraje.
Când este selectat modul sport, se aprinde indicatorul „SPORT” pe
afişajul multi-informaţional.
● Modul „ECO”
Ajută şoferul să accelereze de o manieră ecologică şi să îmbu-
nătăţească economia de combustibil prin caracteristici moderate
ale clapetei de acceleraţie şi prin controlul funcţionării sistemului
de aer condiţionat (încălzire/răcire).
Când este selectat modul Eco, se aprinde indicatorul „ECO MODE”
pe afişajul multi-informaţional.
În timp ce este utilizat sistemul de aer condiţionat, sistemul comută
automat în modul eco al sistemului de aer condiţionat (→P. 573),
permiţând o conducere care asigură o şi mai bună economie de
combustibil.

■ Când se dezactivează modul „ECO”/modul „SPORT”


● Selectaţi din nou modul de conducere. De asemenea, modul „SPORT” va fi
dezactivat automat la decuplarea contactului de pornire.
● Însă, modul „NORMAL” şi modul „ECO” nu vor fi dezactivate automat până
când nu se selectează un alt mod de conducere, chiar dacă se decuplează
contactul de pornire.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 387

Limitatorul de viteză∗

Prezentare generală a funcţiilor


Viteza maximă dorită poate fi setată de la butonul de control al vitezei
de croazieră. Limitatorul de viteză previne depăşirea vitezei setate.
 Autoturisme cu afişaj monocrom
1 Indicator
2 Buton pentru limitatorul de
viteză
3 Viteză setată

 Autoturisme cu afişaj color

Conducerea
1 Indicator
2 Buton pentru limitatorul de
viteză
3 Viteză setată

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
388 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Setarea vitezei autoturismului


1 Apăsaţi butonul pentru a activa
limitatorul de viteză.
Apăsaţi încă o dată butonul pentru
a dezactiva limitatorul de viteză.
*1 *2
*1: Autoturisme cu afişaj monocrom
*2: Autoturisme cu afişaj color

2 Acceleraţi sau deceleraţi până la viteza dorită şi apăsaţi maneta


pentru a seta viteza maximă dorită.
Dacă se împinge maneta în jos în timp ce viteza autoturismului este sub
30 km/h (20 mph), viteza setată va fi de 30 km/h (20 mph).
 Afişajul monocrom  Afişajul color

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 389

Reglarea vitezei setate


1 Creşterea vitezei
2 Reducerea vitezei
Ţineţi maneta apăsată până la
obţinerea vitezei dorite.
Pentru un reglaj fin al vitezei,
împingeţi uşor maneta în sus sau
în jos şi eliberaţi-o.

Dezactivarea şi reluarea funcţiei limitatorului de viteză


1 Dezactivarea
Trageţi maneta spre dumneavoas-
tră pentru a dezactiva funcţia limi-
tatorului de viteză. 4
2 Reactivarea
Pentru a reveni la utilizarea limita-

Conducerea
torului de viteză, împingeţi maneta
în sus.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
390 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Depăşirea vitezei setate


În următoarele situaţii, viteza autoturismului depăşeşte viteza setată şi carac-
terele displayului vor fi evidenţiate:
● Când apăsaţi complet pedala de acce-
leraţie
● Când conduceţi pe un drum în pantă
(se va declanşa şi o avertizare sonoră)

■ Dezactivarea automată a limitatorului de viteză


Limitatorul de viteză este dezactivat automat în oricare din următoarele situaţii:
● Sistemul de control al vitezei de croazieră este activat.
● Când sistemele VSC şi/sau TRC sunt dezactivate prin apăsarea butonului
de dezactivare VSC.
■ Dacă apare mesajul „Check speed limiter system” (Verificaţi sistemul de
limitare a vitezei) pe afişajul multi-informaţional
Opriţi într-un loc sigur, decuplaţi şi cuplaţi din nou contactul de pornire şi setaţi
apoi limitatorul de viteză. Dacă limitatorul de viteză nu poate fi setat, s-ar putea
să existe o defecţiune în sistem. Chiar dacă autoturismul poate fi condus nor-
mal, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
pentru verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 391

AVERTISMENT

■ Pentru a preveni acţionarea accidentală a limitatorului de viteză


Când nu folosiţi sistemul, aduceţi butonul pentru limitatorul de viteză în
poziţia dezactivat.
■ Situaţii necorespunzătoare pentru utilizarea limitatorului de viteză
Nu utilizaţi limitatorul de viteză în niciuna din următoarele situaţii.
În caz contrar, puteţi pierde controlul asupra autoturismului, ceea ce poate
conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Pe drumuri alunecoase, cum ar fi cele acoperite cu apă, gheaţă sau
zăpadă
● Pe pante abrupte
● Când tractaţi o remorcă sau în cazul tractării de urgenţă

NOTĂ
4
Când se emite o avertizare prin intermediul afişajului grupului de instru-
mente şi avertizorului sonor după depăşirea limitei de viteză setate pe un
drum abrupt, apăsaţi pedala de frână pentru a decelera.

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
392 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

BSM (sistemul de monitorizare a unghiului


mort)∗

Prezentarea sistemului de monitorizare a unghiului mort


Sistemul de monitorizare a unghiului mort este un sistem ce are
2 funcţii:
● Funcţia BSM (sistemul de monitorizare a unghiului mort)
Asistă şoferul în luarea deciziei atunci când schimbă banda de
rulare
● Funcţia RCTA (sistemul de avertizare cu privire la traficul transver-
sal din zona din spate)
Asistă şoferul la deplasarea în marşarier
Aceste funcţii folosesc aceiaşi senzori.

1 Indicatoarele oglinzilor retrovizoare exterioare


Funcţia BSM:
Când este detectat un autovehicul în unghiul mort al oglinzilor retrovizoare
exterioare sau care se apropie rapid din spate şi intră în unghiul mort, se
aprinde indicatorul oglinzii retrovizoare exterioare de pe partea respectivă.
Dacă este acţionată maneta de semnalizare schimbare direcţie spre par-
tea respectivă, indicatorul oglinzii retrovizoare exterioare va clipi.
Funcţia RCTA:
Când este detectat un autovehicul care se apropie în spate dinspre partea
dreaptă sau partea stângă a autoturismului, vor clipi ambele indicatoare
ale oglinzilor retrovizoare exterioare.
∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 393

2 Afişajul multi-informaţional
Activarea/dezactivarea funcţiei BSM/funcţiei RCTA (→P. 393)
Funcţia RCTA este disponibilă atunci când funcţia BSM este activată.
3 Avertizarea sonoră RCTA (doar pentru funcţia RCTA)
Dacă este detectat un autovehicul care se apropie în spate dinspre partea
dreaptă sau partea stângă a autoturismului, se va declanşa o avertizare
sonoră. Avertizarea sonoră va emite de asemenea timp de 1 secundă ime-
diat după ce este acţionată funcţia BSM pentru activarea sistemului.
4 Indicatorul „BSM”/indicatorul „RCTA”
Când funcţia BSM/funcţia RCTA este activată, indicatorul se aprinde.

Activarea/dezactivarea funcţiei BSM/funcţiei RCTA

1 Apăsaţi „<” sau „>” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente, selectaţi .
4
2 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

Conducerea
mente, selectaţi .

3 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente, selectaţi sau .

C-HR_OM_Europe_OM10528E
394 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Vizibilitatea indicatoarelor oglinzilor retrovizoare exterioare


Când lumina soarelui este puternică, s-ar putea ca indicatorul oglinzii retrovi-
zoare exterioare să fie greu observabil.
■ Auzirea avertizării sonore RCTA
Avertizarea sonoră RCTA poate fi dificil de auzit din cauza unor zgomote
puternice, de exemplu dacă volumul sonor al sistemului audio este ridicat.
■ Când apare mesajul „Blind Spot Monitor Unavailable” (Sistem de moni-
torizare a unghiului mort indisponibil) pe afişajul multi-informaţional
S-ar putea să se fi acumulat apă, zăpadă, noroi etc. în zona din jurul senzoru-
lui a barei de protecţie (→P. 397).
Prin îndepărtarea apei, zăpezii, noroiului etc. din zona din jurul senzorului a
barei de protecţie, funcţionarea ar trebui să revină la normal.
De asemenea, s-ar putea ca senzorul să nu funcţioneze normal în condiţii de
vreme caniculară sau geroasă.
■ Când apare mesajul „Blind Spot Monitor System Malfunction Visit Your
Dealer.” (Defecţiune în sistemul de monitorizare a unghiului mort. Vizi-
taţi un dealer.) pe afişajul multi-informaţional
S-ar putea ca senzorul să funcţioneze defectuos sau să fie dereglat. Adre-
saţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru
verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 395

■ Certificarea sistemului de monitorizare a unghiului mort

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
396 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 397

AVERTISMENT

■ Manipularea senzorului radar


Este montat câte un senzor pentru sistemul de monitorizare a unghiului
mort în partea stângă şi în partea dreaptă a barei de protecţie spate. Res-
pectaţi următoarele recomandări pentru a vă asigura că sistemul de monito-
rizare a unghiului mort funcţionează corect.
● Menţineţi permanent curate senzorul şi
zona din jurul acestuia de pe bara de
protecţie. Dacă un senzor sau zona din
jurul acestuia de pe bara de protecţie
spate sunt murdare sau acoperite de
zăpadă, s-ar putea ca sistemul de moni-
torizare a unghiului mort să nu funcţio-
neze şi se va afişa un mesaj de
avertizare (→P. 394).
În această situaţie, îndepărtaţi murdăria
sau zăpada şi conduceţi autoturismul 4
astfel încât să fie satisfăcute condiţiile
de operare a funcţiei BSM (→P. 400)

Conducerea
timp de aproximativ 10 minute.
Dacă mesajul de avertizare nu dispare, adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
● Nu supuneţi senzorul sau zona din jurul acestuia de pe bara de protecţie
spate la un impact puternic.
Dacă un senzor este deplasat câtuşi de puţin din poziţie, s-ar putea ca sis-
temul să funcţioneze defectuos şi ca autovehiculele să nu fie detectate
corect.
În următoarele situaţii, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui
atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
• Un senzor sau zona din jurul acestuia de pe bara de protecţie spate
suferă un impact puternic.
• Dacă zona din jurul unui senzor este zgâriată sau deformată, respectiv
dacă o parte a acestora a fost deconectată.
● Nu dezasamblaţi senzorul.
● Nu fixaţi accesorii sau etichete autocolante pe senzor sau zona din jurul
acestuia de pe bara de protecţie.
● Nu modificaţi senzorul sau zona din jurul acestuia de pe bara de protecţie.
● Nu vopsiţi bara de protecţie spate în alte culori decât cele oficiale Toyota.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
398 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Funcţia BSM
Funcţia BSM utilizează senzori radar pentru a detecta următoarele
autovehicule care circulă pe o bandă de rulare adiacentă şi a avertiza
şoferul cu privire la prezenţa unor astfel de autovehicule prin interme-
diul indicatoarelor oglinzilor retrovizoare exterioare:

1 Autovehiculele care circulă în zonele neacoperite de oglinzile retro-


vizoare exterioare (unghiurile moarte)
2 Autovehiculele care se apropie rapid din spate în zonele neacope-
rite de oglinzile retrovizoare exterioare (unghiurile moarte)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 399

Aria de acoperire a funcţiei BSM


Zonele în care pot fi detectate autovehiculele sunt evidenţiate mai jos.

Extensia fiecărei arii de acoperire este de:


1 Aproximativ 0,5 m (1,6 ft.) - 3,5 m (11,5 ft.) pe fiecare parte a
autoturismului*
*: Zona dintre partea laterală a autoturismului şi 0,5 m (1,6 ft.) de partea 4
laterală a autoturismului nu poate fi detectată.
2 Aproximativ 1 m (3,3 ft.) spre înainte faţă de bara de protecţie

Conducerea
spate
3 Aproximativ 3 m (9,8 ft.) faţă de bara de protecţie spate
4 Aproximativ 3 m (9,8 ft.) - 60 m (197 ft.) faţă de bara de protecţie
spate*
*: Cu cât este mai mare diferenţa dintre viteza autoturismului şi viteza
autovehiculului detectat, cu atât mai departe se va afla autovehiculul
detectat ce determină aprinderea sau clipirea indicatorului oglinzii retro-
vizoare exterioare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
400 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la utilizarea sistemului


Şoferul este unicul responsabil pentru conducerea în siguranţă. Conduceţi
întotdeauna cu prudenţă, având grijă să observaţi zonele din jur.
Sistemul de monitorizare a unghiului mort este un sistem suplimentar ce
avertizează şoferul atunci când există un autovehicul în unghiul mort. Nu vă
bazaţi prea mult pe sistemul de monitorizare a unghiului mort. Sistemul nu
poate să decidă dacă este sigur sau nu să schimbaţi banda de rulare, de
aceea încrederea excesivă în posibilităţile sistemului poate conduce la un
accident soldat cu răniri grave sau mortale.
În funcţie de condiţii, s-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze corect. De
aceea, este necesară verificarea vizuală de către şofer pentru siguranţă.

■ Funcţia BSM este operaţională atunci când


Funcţia BSM este operaţională atunci când sunt îndeplinite următoarele con-
diţii:
● Sistemul BSM este setat ca activat (→P. 393)
● Maneta schimbătorului de viteze este în altă poziţie decât R.
● Viteza autoturismului este mai mare de circa 16 km/h (10 mph)
■ Funcţia BSM va detecta un autovehicul atunci când
Funcţia BSM va detecta un autovehicul aflat în aria de acoperire în următoa-
rele situaţii:
● Un autovehicul aflat pe banda de rulare adiacentă depăşeşte autoturismul
dumneavoastră.
● Un alt autovehicul intră în aria de acoperire atunci când schimbă banda de
rulare.
■ Situaţii în care funcţia BSM nu va detecta un autovehicul
Funcţia BSM nu este proiectată să detecteze următoarele tipuri de vehicule
şi/sau obiecte:
● Motorete, biciclete, pietoni etc.*
● Autovehicule care circulă din sens contrar
● Balustrade, ziduri, semne rutiere, autovehicule parcate şi obiecte staţionare
similare*
● Autovehicule aflate în spate care circulă pe aceeaşi bandă de rulare*
● Vehicule care circulă la 2 benzi de rulare distanţă faţă de autoturismul dum-
neavoastră*
*: În funcţie de condiţii, poate avea loc detectarea unui vehicul şi/sau obiect.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 401

■ Situaţii în care s-ar putea ca funcţia BSM să nu opereze corect


● S-ar putea ca funcţia BSM să nu detecteze autovehiculele corect în urmă-
toarele condiţii:
• Când senzorul este dereglat ca urmare a faptului că senzorul sau zona
înconjurătoare au fost supuse unui impact puternic
• Când un senzor sau zona din jurul acestuia de pe bara de protecţie spate
sunt acoperite de noroi, zăpadă, gheaţă, o etichetă autocolantă etc.
• Când conduceţi pe o suprafaţă a carosabilului acoperită de bălţi în condi-
ţii de vreme nefavorabilă, cum ar fi pe ploaie torenţială, ninsoare sau
ceaţă
• Când se apropie mai multe autovehicule între care există doar o distanţă
mică
• Când există o distanţă mică între autoturismul dumneavoastră şi un auto-
vehicul aflat în spate
• Când se înregistrează o diferenţă semnificativă de viteză între autoturismul
dumneavoastră şi autovehiculul care intră în aria de acoperire a sistemului
• Când diferenţa de viteză dintre autoturismul dumneavoastră şi celălalt
autovehicul se modifică
• Când un autovehicul care intră în aria de acoperire a sistemului circulă cu 4
o viteză aproximativ egală cu aceea a autoturismului dumneavoastră
• Când autoturismul dumneavoastră pleacă de pe loc, iar un autovehicul

Conducerea
rămâne în aria de acoperire a sistemului
• Când conduceţi în rampe şi pante succesive abrupte, cum ar fi pe dru-
muri montane, o adâncitură în drum etc.
• Când conduceţi pe drumuri cu viraje strânse, curbe succesive sau supra-
feţe denivelate
• Când benzile de rulare sunt late, respectiv când conduceţi pe marginea
unei benzi de rulare, iar autovehiculul aflat pe banda de rulare adiacentă
este departe de autoturismul dumneavoastră
• Când în partea din spate a autoturismului este fixat un suport de biciclete
sau un alt accesoriu
• Când se înregistrează o diferenţă semnificativă de înălţime între autotu-
rismul dumneavoastră şi autovehiculul care intră în aria de acoperire a
sistemului
• Imediat după ce sistemul BSM este setat ca activat

C-HR_OM_Europe_OM10528E
402 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

● Situaţiile în care funcţia BSM detectează fără a fi cazul un vehicul şi/sau un


obiect pot să apară mai frecvent în următoarele condiţii:
• Când senzorul este dereglat ca urmare a faptului că senzorul sau zona
înconjurătoare au fost supuse unui impact puternic
• Când există o distanţă mică între autoturismul dumneavoastră şi o balus-
tradă, un zid etc. care intră în aria de acoperire a sistemului
• Când conduceţi în rampe şi pante succesive abrupte, cum ar fi pe dru-
muri montane, o adâncitură în drum etc.
• Când benzile de rulare sunt înguste, respectiv când conduceţi pe margi-
nea unei benzi de rulare, iar un autovehicul aflat pe o altă bandă de
rulare decât cea adiacentă intră în aria de acoperire a sistemului
• Când conduceţi pe drumuri cu viraje strânse, curbe succesive sau supra-
feţe denivelate
• Când anvelopele patinează sau derapează
• Când există o distanţă mică între autoturismul dumneavoastră şi un auto-
vehicul aflat în spate
• Când în partea din spate a autoturismului este fixat un suport de biciclete
sau un alt accesoriu

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 403

Funcţia RCTA
Funcţia RCTA este operaţională în timp ce autoturismul este în
treapta marşarier. Poate detecta alte autovehicule care se apropie în
spate dinspre partea dreaptă sau partea stângă a autoturismului.
Aceasta utilizează senzori radar pentru avertizarea şoferului asupra
prezenţei altui autovehicul prin clipirea indicatoarelor de pe oglinzile
retrovizoare exterioare şi declanşarea unei avertizări sonore.

1 Autovehicule care se apropie 2 Zone de detectare

Conducerea
AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie referitoare la utilizarea funcţiei


Şoferul este unicul responsabil pentru conducerea în siguranţă. Conduceţi
întotdeauna cu prudenţă, având grijă să observaţi zonele din jur.
Funcţia RCTA este doar o funcţie suplimentară ce avertizează şoferul cu
privire la faptul că un autovehicul se apropie în spate dinspre partea
dreaptă sau partea stângă a autoturismului. Dat fiind faptul că s-ar putea ca
funcţia RCTA să nu opereze corect în anumite situaţii, este necesară verifi-
carea vizuală de către şofer pentru siguranţă. Încrederea excesivă în posi-
bilităţile acestei funcţii poate conduce la un accident soldat cu răniri grave
sau mortale.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
404 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Aria de acoperire a funcţiei RCTA


Zonele în care pot fi detectate autovehiculele sunt evidenţiate mai jos.

Pentru a oferi şoferului un timp de reacţie mai mare, avertizarea


sonoră poate atenţiona şoferul cu privire la autovehiculele mai rapide
şi mai îndepărtate.
Exemplu:

Autovehicul care se 1 Distanţă aproxi-


Viteză mativă
apropie
de avertizare
Rapid 28 km/h (18 mph) 20 m (65 ft.)
Lent 8 km/h (5 mph) 5,5 m (18 ft.)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 405

■ Funcţia RCTA este operaţională atunci când


● Funcţia RCTA operează atunci când sunt îndeplinite toate condiţiile de mai
jos:
● Sistemul BSM este setat ca activat. (→P. 393)
● Poziţia de comutare este R.
● Viteza autoturismului este sub 8 km/h (5 mph).
● Viteza autovehiculului care se apropie este cuprinsă între circa 8 km/h (5 mph)
şi 28 km/h (18 mph).
■ Situaţii în care funcţia RCTA nu va detecta un autovehicul
Funcţia RCTA nu este proiectată să detecteze următoarele tipuri de vehicule
şi/sau obiecte:
● Autovehicule ce se apropie direct din spate
● Autovehicule ce rulează în marşarier în spaţiul de parcare de lângă autotu-
rismul dumneavoastră
● Vehicule pe care senzorii nu le pot
detecta din cauza obstacolelor 4

Conducerea
● Balustrade, ziduri, semne rutiere, autovehicule parcate şi obiecte staţionare
similare*
● Motorete, biciclete, pietoni etc.*
● Autovehicule ce se îndepărtează de autoturismul dumneavoastră
● Autovehicule ce se apropie din spaţiul de parcare de lângă autoturismul
dumneavoastră*
*: În funcţie de condiţii, poate avea loc detectarea unui vehicul şi/sau obiect.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
406 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Situaţii în care s-ar putea ca funcţia RCTA să nu opereze corect


● S-ar putea ca funcţia RCTA să nu detecteze autovehiculele corect în urmă-
toarele condiţii:
• Când senzorul este dereglat ca urmare a faptului că senzorul sau zona
înconjurătoare au fost supuse unui impact puternic
• Când un senzor sau zona din jurul acestuia de pe bara de protecţie spate
sunt acoperite de noroi, zăpadă, gheaţă, o etichetă autocolantă etc.
• Când conduceţi pe o suprafaţă a carosabilului acoperită de bălţi în condi-
ţii de vreme nefavorabilă, cum ar fi pe ploaie torenţială, ninsoare sau
ceaţă
• Când se apropie mai multe autovehicule între care există doar o distanţă
mică
• Când un autovehicul se apropie cu viteză mare
• La rularea în marşarier pe un drum
puternic înclinat

• La rularea în marşarier afară dintr-un


loc de parcare uşor înclinat

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 407

• Imediat după ce funcţia RCTA este setată ca activată


• Imediat după ce este pornit motorul cu funcţia RCTA setată ca activată
• Când senzorii nu pot detecta un vehi-
cul din cauza obstacolelor

● Situaţiile în care funcţia RCTA detectează fără a fi cazul un vehicul şi/sau un


obiect pot să apară mai frecvent în următoarele condiţii:
• Când trece un vehicul pe lângă partea laterală a autoturismului
dumneavoastră
• Când spaţiul de parcare este orientat
spre o stradă pe care circulă
autovehicule
4

Conducerea
• Când există o distanţă mică între autoturismul dumneavoastră şi obiecte
metalice, cum ar fi balustrade, ziduri, semne de circulaţie sau autovehi-
cule parcate, care ar putea reflecta undele electrice spre partea din spate
a autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
408 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Senzorul Toyota de asistenţă la parcare∗

La parcarea laterală sau manevrele dintr-un garaj, distanţa din-


tre autoturism şi obstacolele apropiate este măsurată de senzori
şi comunicată prin intermediul afişajului multi-informaţional şi al
unui avertizor sonor. Verificaţi întotdeauna zona din jur atunci
când utilizaţi acest sistem.

Tipuri de senzori

1 Senzori de colţ din faţă 4 Senzori centrali din spate


2 Senzori centrali din faţă 5 Senzori laterali din faţă
3 Senzori de colţ din spate 6 Senzori laterali din spate

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 409

Activarea/dezactivarea sistemului senzorial Toyota de asistenţă


la parcare
Acest sistem poate fi activat/dezactivat prin intermediul afişajului
multi-informaţional.
1 Apăsaţi „<” sau „>” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente, selectaţi .

2 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente, selectaţi .

3 Apăsaţi din cadrul butoane-


lor pentru grupul de instru-
mente pentru a activa/dezactiva
sistemul.
4
Când acesta este activat, se va
aprinde indicatorul pentru sen-
zorul Toyota de asistenţă la

Conducerea
parcare.

Odată dezactivat, senzorul Toyota de asistenţă la parcare rămâne dezacti-


vat până când este activat din nou prin intermediul ecranului de pe
afişajul multi-informaţional. (Sistemul nu se activează automat, chiar dacă
este repornit motorul.)

Afişarea
Când senzorii detectează un obstacol, apare o imagine pe afişajul
multi-informaţional, în funcţie de poziţia obstacolului şi de distanţa
până la acesta.
1 Funcţionare senzor central din
faţă
2 Funcţionare senzor de colţ din
faţă
3 Funcţionare senzor lateral din
faţă
4 Funcţionare senzor lateral din
spate
5 Funcţionare senzor de colţ din spate
6 Funcţionare senzor central din spate

C-HR_OM_Europe_OM10528E
410 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Afişajul şi avertizarea sonoră pentru distanţă


Când senzorul detectează un obstacol, se emite o avertizare sonoră
şi sunt afişate poziţia obstacolului şi distanţa aproximativă până la
acesta.
Volumul şi temporizarea avertizării sonore pot fi modificate. (→P. 776)
■ Senzorii de colţ
Distanţă aproximativă Afişaj multi-
Avertizare sonoră
până la obstacol informaţional

50 - 37,5 cm
Medie
(1,6 - 1,2 ft.)

37,5 - 25 cm
Rapidă
(1,2 - 0,8 ft.)

Mai puţin de 25 cm
Continuă
(0,8 ft.)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 411

■ Senzorii laterali
Distanţă aproximativă Afişaj multi-
Avertizare sonoră
până la obstacol informaţional

50 - 37,5 cm
Medie
(1,6 - 1,2 ft.)

37,5 - 25 cm
Rapidă
(1,2 - 0,8 ft.)

Mai puţin de 25 cm 4
Continuă
(0,8 ft.)

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
412 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Senzorii centrali
Distanţă aproximativă până Afişaj multi- Avertizare
la obstacol informaţional sonoră

Faţă: 100 - 55 cm
(3,3 - 1,8 ft.)
Lentă
Spate: 150 - 55 cm
(4,9 - 1,8 ft.)

55 - 42,5 cm
Medie
(1,8 - 1,4 ft.)

42,5 - 30 cm
Rapidă
(1,4 - 1,0 ft.)

Mai puţin de 30 cm*1 sau


25 cm*2 Continuă
(1,0 ft. *1 sau 0,8 ft. *2)

*1: S-IPA nu este operaţional.


*2: S-IPA este operaţional.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 413

Aria de acoperire a senzorilor


1 Aproximativ 100 cm (3,3 ft.)
2 Aproximativ 150 cm (4,9 ft.)
3 Aproximativ 50 cm (1,6 ft.)
4 Aproximativ 50 cm (1,6 ft.)
• Aria de acoperire este indicată în
figura din dreapta. Totuşi, senzo-
rul nu va detecta obstacolul dacă
acesta este prea aproape.
• Pentru detalii referitoare la detec-
tarea obstacolelor din zonele
laterale.
(→P. 415)
• Distanţa de la care poate fi detec-
tat un obstacol şi măsura în care
poate fi detectat acesta depind de
4
forma şi starea obstacolului.
Aria de detectare a obstacolelor poate fi modificată. (→P. 776)

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
414 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Senzorul Toyota de asistenţă la parcare poate fi utilizat atunci când


Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:
Contactul de pornire este în poziţia „ON”.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Butonul de pornire a motorului este în modul IGNITION ON.
● Senzorii de colţ din faţă/senzorii centrali din faţă:
• Autoturisme cu transmisie Multidrive: Maneta schimbătorului de viteze
este în altă poziţie decât P.
• Viteza autoturismului este de aproximativ 10 km/h (6 mph) sau mai puţin
● Senzorii laterali din faţă/senzorii laterali din spate:
• Autoturisme cu transmisie Multidrive: Maneta schimbătorului de viteze
este în altă poziţie decât P.
• Viteza autoturismului este de aproximativ 10 km/h (6 mph) sau mai puţin
• Volanul este rotit cu aproximativ 90° sau mai mult
● Senzorii de colţ din spate/senzorii centrali din spate:
Maneta schimbătorului de viteze este în poziţia R.
■ Informaţii referitoare la capacitatea de detectare a senzorilor
● Aria de acoperire a senzorilor se limitează la zonele din jurul barelor de pro-
tecţie ale autoturismului.
● În funcţie de forma obstacolului, precum şi de alţi factori, distanţa de detec-
tare poate fi mai mică, respectiv s-ar putea ca detectarea să nu fie posibilă.
● Dacă obstacolele se află prea aproape de senzor, acestea nu vor fi
detectate.
● Între detectarea obstacolului şi afişare va fi o mică întârziere. Chiar dacă vă
deplasaţi cu viteză redusă, dacă vă apropiaţi prea mult de un obstacol îna-
inte să se activeze displayul şi avertizarea sonoră, acestea nu se vor mai
activa deloc.
● Chiar dacă senzorul a detectat obiecte mici sau stâlpi subţiri, s-ar putea ca,
pe măsură ce se apropie de aceştia, să nu îi mai detecteze.
● S-ar putea să nu auziţi semnalele sonore din cauza volumului sonor al siste-
mului audio sau a zgomotelor produse de sistemul de aer condiţionat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 415

■ Funcţia de avertizare obstacol în zona laterală


Când un obstacol aflat în zonele laterale
se află pe traiectoria autoturismului în tim-
pul deplasării acestuia spre înainte sau
înapoi, această funcţie informează şoferul
cu privire la acest lucru prin intermediul
displayului şi avertizorului sonor.
1 Obstacol nesemnalat (în afara traiecto-
riei autoturismului)
2 Traiectoria calculată a autoturismului

3 Obstacol semnalat (pe traiectoria autoturismului)


● Numai obstacolele din zonele laterale care se află pe traiectoria autoturis-
mului vor fi semnalate şoferului (afişaj şi avertizare sonoră).
● Chiar dacă afişajul are loc indiferent dacă autoturismul este oprit sau în miş-
care, avertizarea sonoră se emite doar în mişcare.
■ Detectarea obstacolelor din zonele laterale 4
● S-ar putea ca obstacolele din zonele laterale să nu fie detectate înainte să
se încheie scanarea. După ce contactul de pornire este adus în poziţia „ON”
(autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire) sau butonul de por-

Conducerea
nire a motorului este adus în modul IGNITION ON (autoturisme cu sistem
inteligent de acces şi pornire), scanarea se încheie după ce se conduce
autoturismul pentru scurt timp. Displayul de operare este estompat până
când se încheie scanarea.
● Când senzorii laterali detectează un obstacol, cum ar fi un autovehicul, pie-
ton sau animal, s-ar putea ca obstacolul să fie detectat în continuare şi după
ce iese din zona de acoperire a senzorilor laterali.
■ Dacă apare mesajul „Clean Parking Assist Sensor” (curăţaţi senzorul de
asistenţă la parcare) pe afişajul multi-informaţional
S-ar putea ca un senzor să fie murdar sau acoperit cu zăpadă sau gheaţă. În
acest caz, curăţaţi senzorul, iar sistemul ar trebui să revină la normal.
Dacă un senzor este îngheţat ca urmare a temperaturilor scăzute, s-ar putea
să se afişeze un mesaj de avertizare sau să nu se detecteze un obstacol.
Când senzorul se dezgheaţă, sistemul ar trebui să revină la normal.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
416 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Dacă apare mesajul „Parking Assist Malfunction” (defecţiune senzor de


asistenţă la parcare) pe afişajul multi-informaţional
S-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze ca urmare a defectării unui senzor.
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
pentru verificarea autoturismului.
■ Personalizarea
Setarea volumului avertizării sonore poate fi modificată.
(Funcţii ce pot fi personalizate: →P. 776)

AVERTISMENT

■ Când utilizaţi senzorul Toyota de asistenţă la parcare


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a preveni un eventual
accident.
● Nu depăşiţi viteza limită de 10 km/h (6 mph).
● Aria de acoperire a senzorilor şi timpul de reacţie sunt limitate. Când vă
deplasaţi spre înainte sau spre înapoi, din motive de siguranţă, verificaţi
zona din jur (în special zonele laterale ale autoturismului) şi conduceţi
încet, folosind frâna pentru a controla viteza autoturismului.
● Nu instalaţi accesorii în aria de acoperire a senzorilor.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 417

AVERTISMENT

■ Senzorii
Anumite condiţii ale autoturismului şi ale mediului înconjurător pot afecta
capacitatea senzorului de a detecta corespunzător obstacole. Situaţiile spe-
ciale în care se poate întâmpla acest lucru sunt enumerate mai jos.
● Senzorul este acoperit de murdărie, zăpadă sau gheaţă. (Curăţarea sen-
zorilor va rezolva această problemă.)
● Senzorul este îngheţat. (Dezgheţarea senzorilor va rezolva această pro-
blemă.)
În special pe vreme rece, dacă un senzor este îngheţat, s-ar putea ca pe
ecran să apară un afişaj atipic sau ca obstacolele să nu fie detectate.
● Senzorul este acoperit.
● La temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute
● Pe un drum cu foarte multe denivelări sau pe o pantă, pe pietriş sau pe
iarbă
● Sunt zgomote în jurul autoturismului din cauza claxoanelor altor autovehi- 4
cule, motoarelor motocicletelor, frânelor autovehiculelor de mare tonaj sau
alte zgomote puternice care emit unde ultrascurte.

Conducerea
● Senzorul este stropit cu apă sau acoperit de apă în cazul unei ploi torenţiale.
● Senzorul este acoperit de apă pe un drum inundat.
● Autoturismul se înclină foarte mult pe o parte.
● Autoturismul este prevăzut cu un portfanion sau cu o antenă wireless pe
aripă.
● Autoturismul se apropie de un viraj în pantă sau un viraj strâns.
● Aria de acoperire este redusă din cauza unui obiect, cum ar fi un semn de
circulaţie.
● Obstacolele care se află exact sub barele de protecţie nu sunt detectate.
● Dacă obstacolul ajunge prea aproape de senzor.
● Bara de protecţie sau senzorul este supus(ă) unui impact puternic.
● A fost montată o suspensie (suspensie joasă etc.), care nu este o piesă
originală Toyota.
● Mai există în apropiere un autoturism echipat cu senzori de asistenţă la
parcare.
● Sunt instalate cârligele de tractare.
● Este instalată o plăcuţă de înmatriculare iluminată.
În afara exemplelor de mai sus, în funcţie de forma şi starea obstacolelor, s-
ar putea ca detectarea să nu fie posibilă sau ca aria de acoperire să se
reducă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
418 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

AVERTISMENT

■ Senzorii laterali
În următoarele situaţii, s-ar putea ca sistemul sonar pentru distanţă să nu
funcţioneze normal, putându-se produce un accident. Conduceţi cu atenţie.
● S-ar putea ca obstacolele din zonele laterale să nu fie detectate înainte ca
autoturismul să fie condus pentru scurt timp şi să se încheie scanarea.
(→P. 415)
● Chiar şi după ce se încheie scanarea zonelor laterale, s-ar putea să nu
poată fi detectate obstacole cum ar fi autovehicule, pietoni sau animale
care se apropie din lateral.
● Chiar şi după ce se încheie scanarea zonelor laterale, s-ar putea să nu
poată fi detectate obstacolele în funcţie de situaţia din jurul autoturismului.
În momentul respectiv, afişajul senzorilor laterali (→P. 409) este dezactivat
temporar.
■ Obstacole care s-ar putea să nu fie detectate corespunzător
● Forma obstacolului poate împiedica senzorul să-l detecteze. Aveţi deose-
bită grijă la următoarele obstacole:
• Cabluri, garduri, frânghii etc.
• Bumbac, zăpadă şi alte materiale care absorb undele sonore
• Obiecte cu unghiuri ascuţite
• Obstacole joase
• Obstacole înalte cu secţiuni superioare care ies în afară spre autoturis-
mul dumneavoastră
• S-ar putea ca persoanele care poartă anumite tipuri de îmbrăcăminte
să nu fie detectate.
• Obiecte mobile, cum ar fi oameni sau animale

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 419

NOTĂ

■ Când utilizaţi senzorul Toyota de asistenţă la parcare


În următoarele situaţii, s-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze corect din
cauza unui senzor defect etc. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
● Displayul de operare al senzorului Toyota de asistenţă la parcare clipeşte
şi se emite un semnal sonor atunci când nu este detectat niciun obstacol.
● Dacă zona din vecinătatea senzorului intră în coliziune cu un obiect sau
este supusă unui impact puternic.
● Dacă bara de protecţie intră în coliziune cu un obiect.
● Dacă displayul se activează şi rămâne activat fără emiterea de bipuri.
● Dacă apare o eroare de afişare, verificaţi mai întâi senzorul.
Dacă eroarea apare chiar dacă senzorul nu este murdar sau acoperit de
gheaţă, zăpadă sau noroi, este foarte probabil ca senzorul să fie defect.
■ Observaţii la spălarea autoturismului
Nu aplicaţi cantităţi mari de apă sau aburi în zona senzorului. 4
În caz contrar, s-ar putea ca senzorul să se defecteze.

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
420 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

S-IPA (sistemul inteligent simplu de asis-


tenţă la parcare)∗

Prezentare generală a funcţiilor


Sistemul inteligent simplu de asistenţă la parcare controlează auto-
mat direcţia pentru a vă asista la parcarea cu spatele şi la ieşirea din
locul de parcare la parcarea laterală. (Acţionarea manetei schimbăto-
rului de viteze şi controlul vitezei la deplasarea înainte sau înapoi nu
au loc automat.)
● Sistemul inteligent simplu de asistenţă la parcare nu parchează
automat autoturismul. Acesta este un sistem ce asigură asistenţă la
parcarea laterală sau perpendiculară, precum şi la ieşirea din locul
de parcare la parcarea laterală.
● Sistemul inteligent simplu de asistenţă la parcare asigură asistenţă
la acţionarea volanului pentru ghidarea autoturismului la intrarea în
locul de parcare. S-ar putea ca locul de parcare vizat să nu poată fi
întotdeauna accesibil, în funcţie de starea drumului şi autoturismu-
lui în momentul parcării.

AVERTISMENT

● La deplasarea spre înapoi sau înainte, asiguraţi-vă obligatoriu că zonele


din faţa, din spatele şi din jurul autoturismului sunt sigure şi deplasaţi încet
autoturismul spre înapoi sau înainte, adaptând viteza autoturismului prin
apăsarea pedalei de frână.
● Dacă aveţi impresia că s-ar putea ca autoturismul să vină în contact cu un
pieton, un autovehicul sau orice alte obstacole, opriţi autoturismul prin
apăsarea pedalei de frână şi apăsaţi apoi butonul S-IPA (→P. 422) pentru
a dezactiva sistemul.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 421

Diagrama modurilor de asistenţă şi funcţiilor sistemului inteli-


gent simplu de asistenţă la parcare

Tip de Prezentare generală a Consultaţi


Mod de asistenţă
parcare funcţiilor pagina
Se asigură ghidarea pen-
Modul de asistenţă Parcarea tru detectarea locului de
la parcarea laterală laterală parcare vizat şi ajunge- P. 426
rea în poziţia de pornire a
deplasării în marşarier.
Se asigură asistenţă din
momentul în care autotu-
Modul de asistenţă
Parcarea per- rismul începe deplasarea
la parcarea perpen- în marşarier şi până când P. 434
pendiculară
diculară se ajunge în locul de par-
care vizat.
Asistenţa începe după ce 4
autoturismul a fost parcat
lateral. Se asigură asis-
Modul de asistenţă
Ieşirea la par- tenţă pentru ghidarea

Conducerea
la ieşire la parcarea P. 442
carea laterală autoturismului din spaţiul
laterală
de parcare până într-o
poziţie din care să poată
demara.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
422 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Butonul S-IPA şi afişajul multi-informaţional


1 Buton S-IPA
2 Display
3 Indicator

Comutarea modului de asistenţă


■ Comutarea prin intermediul butonului S-IPA
Apăsaţi butonul
Aceasta vă permite să comutaţi
funcţiile şi să dezactivaţi sau
reactivaţi modurile de asistenţă.

În timp ce contactul de pornire este adus în poziţia „ON” (autotu-


risme fără sistem inteligent de acces şi pornire) sau butonul de por-
nire a motorului este adus în modul IGNITION ON (autoturisme cu
sistem inteligent de acces şi pornire), iar viteza autoturismului este
de aproximativ 40 km/h (25 mph) sau mai puţin, funcţia este comu-
tată la fiecare apăsare a butonului S-IPA, după cum urmează.
Funcţia selectată este indicată în zona displayului de operare a afişajului
multi-informaţional. (→P. 425)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 423

■ Selectarea modului de asistenţă


● Setările pentru modul de asistenţă la parcarea laterală şi parca-
rea perpendiculară
Setările pot fi stabilite în Modul de asistenţă la parca-
următoarele situaţii: rea laterală
• Autoturismul a parcurs o
anumită distanţă după ce Modul de asistenţă la
s-a adus contactul de por- parcarea perpendiculară
nire în poziţia „ON” (auto-
turisme fără sistem Off (dez-
inteligent de acces şi por- activat)
nire) sau butonul de por-
nire a motorului în modul
IGNITION ON (autotu-
risme cu sistem inteligent
4
de acces şi pornire)
• Autoturismul a parcurs o anumită distanţă după parcarea

Conducerea
laterală
• În timpul mersului
• Nu există autovehicule parcate în faţă

C-HR_OM_Europe_OM10528E
424 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

● Setările pentru modul de asistenţă la ieşire la parcarea laterală


Setările pot fi stabilite în
următoarele situaţii:
• Imediat după ce este adus Modul de asistenţă la ieşire
contactul de pornire în la parcarea laterală
poziţia „ON” (autoturisme
fără sistem inteligent de
Off (dezactivat)
acces şi pornire) sau
butonul de pornire a moto-
rului în modul IGNITION
ON (autoturisme cu sistem
inteligent de acces şi
pornire)
• Imediat după utilizarea sistemului la parcarea laterală, cu
autoturismul oprit şi cu un autovehicul parcat în faţă

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 425

Ecranul de ghidare
Ecranul de ghidare este afişat pe afişajul multi-informaţional.
1 Display sistem sonar pentru
distanţă/display pentru poziţia
portierei (deschisă/închisă)
→P. 409
2 Indicator nivel de asistenţă
Afişează un indicator de nivel ce
indică nivelul până în poziţia de
oprire a autoturismului/poziţia în
care se încheie intervenţia funcţiei
de asistenţă.

■ Indicatorul S-IPA din grupul de instrumente (→P. 422)


Acest indicator se aprinde atunci când are loc acţionarea automată a volanu-
4
lui prin intermediul sistemului inteligent simplu de asistenţă la parcare. După
ce intervenţia sistemului încetează, indicatorul clipeşte pentru scurt timp şi
apoi se stinge.

Conducerea
■ Displayul sistemului sonar pentru distanţă
În timp ce sistemul inteligent simplu de asistenţă la parcare acţionează automat
volanul, dacă sistemul sonar pentru distanţă detectează un obstacol, displayul
sistemului sonar pentru distanţă apare automat pe ecranul de ghidare (→P. 409),
indiferent dacă funcţia sistem sonar pentru distanţă este activată sau dezactivată
(→P. 409).
■ Comutarea manetei schimbătorului de viteze în timp ce sistemul inteli-
gent simplu de asistenţă la parcare este operaţional
Asistenţa va continua, chiar dacă este acţionată maneta schimbătorului de
viteze, indiferent de instrucţiunile cu privire la deplasarea spre înainte/înapoi
emise de sistem. Totuşi, se va comuta treapta de viteze, crescând numărul
de manevre, astfel că pot apărea abateri de la poziţia de parcare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
426 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Modul de parcare laterală (modul de asistenţă la parcarea laterală)


■ Prezentare generală a funcţiilor
Dacă este detectat un spaţiu de parcare, veţi fi ghidat spre înainte
până când ajungeţi în poziţia de iniţiere a intervenţiei funcţiei de
asistenţă, apoi poate fi utilizat modul de asistenţă la parcarea late-
rală. În plus, în funcţie de spaţiul de parcare şi de alte condiţii, se
poate asigura de asemenea asistenţa la manevrare din mai multe
mişcări dacă este necesar.
1 Continuaţi deplasarea spre
înainte cu autoturismul para-
lel cu bordura sau drumul.
Apăsaţi apoi o dată butonul
S-IPA pentru a selecta modul
de asistenţă la parcarea late-
rală.
2 Deplasaţi-vă drept înainte
paralel cu bordura sau dru-
mul până când este detectat
un spaţiu de parcare.
3 Se emite un semnal sonor şi
apare un afişaj prin care sun-
teţi informat atunci când
autoturismul ajunge într-o
poziţie din care se poate uti-
liza funcţia de asistenţă pen-
tru a se începe deplasarea
spre înapoi, iar când se
schimbă poziţia de comutare
în conformitate cu instrucţiu-
nile de ghidare furnizate de
sistem, este iniţiată acţiona-
rea automată a volanului.
Dacă lăţimea spaţiului de parcare sau a drumului (distanţa până la mar-
ginea drumului de pe partea opusă faţă de spaţiul de parcare) este prea
mică, nu se emite nicio instrucţiune de ghidare.
4 Parcarea este încheiată
Deplasaţi în mod repetat autoturismul spre înainte şi înapoi în conformi-
tate cu instrucţiunile de ghidare până când autoturismul este parcat
corespunzător.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 427

■ Parcarea
1 Apăsaţi o dată butonul S-IPA
şi asiguraţi-vă că displayul de
pe afişajul multi-informaţional
comută în modul de asistenţă
la parcarea laterală.
Aduceţi butonul S-IPA în poziţia
activat în timp ce autoturismul
rulează cu 30 km/h (18 mph)
sau mai puţin. Afişajul multi-
informaţional comută la ecranul
de detectare a spaţiului de par-
care atunci când sistemul funcţi-
onează.
2 Conduceţi autoturismul, men-
ţinând o distanţă de aproxima- Aprox. 1 m 4
tiv 1 m (3,3 ft.) faţă de (3,3 ft.)
autovehiculele parcate.

Conducerea
Avansaţi încet.
Sistemul va începe să caute un
spaţiu de parcare.
În timpul căutării unui spaţiu, se
poate acţiona maneta de
semnalizare schimbare direcţie
(→P. 255) pentru a selecta un
spaţiu de parcare pe partea
stângă sau partea dreaptă.
Când se detectează un spaţiu de
parcare, ecranul se modifică.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
428 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

3 Când se modifică afişajul


multi-informaţional, reduceţi
viteza autoturismului.
Deplasaţi autoturismul încet
spre înainte până când se emite
o avertizare sonoră.

4 Opriţi autoturismul atunci


când se emite avertizarea
sonoră.
Afişajul multi-informaţional se va
modifica.
Asiguraţi-vă vizual că spaţiul
detectat este sigur pentru
parcare.
Dacă autoturismul se depla-
sează 15 m (49 ft.) sau mai mult
după ce se emite avertizarea
sonoră, va începe detectarea
unui nou spaţiu de parcare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 429

5 Comutaţi maneta schimbă-


torului de viteze în poziţia R.
Afişajul multi-informaţional se va
modifica, se va aprinde indicato-
rul S-IPA şi va începe manevra-
rea automată a volanului. Având
grijă să nu vă prindeţi mâinile în
volan şi, verificând siguranţa
zonei înconjurătoare, deplasaţi
încet autoturismul în marşarier
prin acţionarea pedalelor de
acceleraţie şi de frână. În timpul
manevrării automate a volanu-
lui, menţineţi o viteză a autotu-
rismului de 7 km/h (4 mph) sau
mai puţin.

6 Când se modifică afişajul

Conducerea
multi-informaţional, reduceţi
viteza autoturismului.
În timp ce verificaţi siguranţa
zonei din spatele autoturismului
şi indicatorul nivelului de asis-
tenţă, deplasaţi încet autoturis-
mul în marşarier.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
430 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

7 Când se emite avertizarea


sonoră, opriţi imediat şi
complet autoturismul.
Afişajul multi-informaţional se va
modifica atunci când avertizarea
sonoră începe să emită.

8 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia D (transmi-


sie Multidrive) sau treapta 1-a (transmisie manuală).
În timp ce volanul se roteşte, menţineţi autoturismul oprit complet.
Când volanul se opreşte din rotire, deplasaţi încet autoturismul spre îna-
inte, verificând siguranţa zonei din faţa autoturismului şi indicatorul nive-
lului de asistenţă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 431

9 Când se emite avertizarea


sonoră, opriţi imediat şi
complet autoturismul.
Afişajul multi-informaţional se va
modifica atunci când avertizarea
sonoră începe să emită.

10 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia R.

Conducerea
În timp ce volanul se roteşte, menţineţi autoturismul oprit complet.
Când volanul se opreşte din rotire, deplasaţi încet autoturismul în mar-
şarier, verificând siguranţa zonei din spatele autoturismului şi indicatorul
nivelului de asistenţă.
11 Repetaţi paşii 7 - 10 până când operaţia de asistare la parcare
este finalizată.
Când operaţia de asistare la parcare este finalizată, se emite o averti-
zare sonoră, indicatorul S-IPA se stinge, iar afişajul multi-informaţional
se modifică.
Reglaţi poziţia autoturismului şi/sau unghiul în funcţie de necesităţi pen-
tru a finaliza parcarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
432 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Condiţii de funcţionare a modului de asistenţă la parcarea laterală


● Pentru ca modul de asistenţă la parcarea laterală să funcţioneze corect,
conduceţi încet (cu o viteză la care să poată fi oprit rapid autoturismul),
paralel cu drumul (sau bordura), menţinând o distanţă de aproximativ 1 m
(3,3 ft.) faţă de autovehiculele parcate.
● Funcţia nu poate fi utilizată atunci când viteza autoturismului este de aproxi-
mativ 30 km/h (19 mph) sau mai mare.
● Senzorii laterali din faţă şi senzorii laterali din spate sunt utilizaţi pentru
detectarea autovehiculelor parcate şi identificarea unui loc de parcare. Prin
urmare, atunci când nu este posibilă detectarea (→P. 460), nu se emit
instrucţiuni de ghidare.
● Dacă nu există autovehicule parcate, nu se poate identifica un loc de parcare.
Prin urmare, nu se poate utiliza modul de asistenţă la parcarea laterală.
● Dacă nu se poate detecta zona din jurul spaţiului de parcare, s-ar putea ca
modul de asistenţă la parcarea laterală să nu fie operaţional.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 433

NOTĂ

● Dacă există gropi sau zone înclinate pe suprafaţa drumului, nu se poate


stabili corect locul de parcare vizat. Prin urmare, s-ar putea ca autoturis-
mul să fie parcat oblic sau să se abată de la locul de parcare. În astfel de
cazuri, nu utilizaţi modul de asistenţă la parcarea laterală.
● S-ar putea ca senzorii să nu poată
detecta bordurile. S-ar putea ca autotu-
rismul să se urce pe bordură, în funcţie de
situaţie, cum ar fi în cazul în care un auto-
vehicul din faţa sau din spatele spaţiului
de parcare a urcat pe bordură.
Verificaţi zona înconjurătoare pentru a
preveni deteriorarea anvelopelor şi
jantelor.

Conducerea
● Când există un zid sau alt obstacol pe partea dinspre interior a spaţiului de
parcare, respectiv când un alt autovehicul parcat iese în afara locului de
parcare spre drum, s-ar putea ca locul de parcare vizat să fie stabilit într-o
poziţie care iese puţin în afară spre drum.
● În funcţie de zona din jurul spaţiului de parcare, cum ar fi alte autovehicule
parcate, s-ar putea ca autoturismul să fie parcat oblic sau să se abată de
la locul de parcare. Reglaţi manual poziţia autoturismului dacă este cazul.
● S-ar putea să nu fie posibilă detectarea obiectelor joase de pe sol. Verifi-
caţi direct siguranţa zonei înconjurătoare şi, dacă aveţi impresia că s-ar
putea ca autoturismul să vină în contact cu un obstacol, opriţi autoturismul
prin apăsarea pedalei de frână.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
434 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Modul de parcare lângă alte autovehicule (modul de asistenţă la


parcarea perpendiculară)
■ Prezentare generală a funcţiilor
Opriţi astfel încât centrul locului de parcare vizat să fie aproape per-
pendicular pe autoturism. Dacă se poate detecta un spaţiu, se
poate utiliza funcţia de ghidare spre înainte. În plus, în funcţie de
spaţiul de parcare şi de alte condiţii, se poate asigura de asemenea
asistenţa la manevrare din mai multe mişcări dacă este necesar.
1 Apăsaţi de 2 ori butonul S-IPA
pentru a selecta modul de
asistenţă la parcarea perpen-
diculară.
2 Deplasaţi-vă drept înainte
până când este detectat un
spaţiu de parcare.
3 Se emite un semnal sonor şi
apare un afişaj prin care sun-
teţi informat atunci când
autoturismul ajunge în poziţia
din care se poate începe
deplasarea spre înapoi.
Dacă lăţimea spaţiului de par-
care sau a drumului (distanţa
până la marginea drumului de
pe partea opusă faţă de spaţiul
de parcare) este prea mică, nu
se emite nicio instrucţiune de
ghidare.
4 Parcarea este încheiată
Deplasaţi în mod repetat autoturismul spre înainte şi înapoi în conformi-
tate cu instrucţiunile de ghidare până când autoturismul este parcat
corespunzător.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 435

■ Parcarea
1 Apăsaţi de 2 ori butonul S-IPA
şi asiguraţi-vă că displayul de
pe afişajul multi-informaţional
comută în modul de asistenţă
la parcarea perpendiculară.
Aduceţi butonul S-IPA în poziţia
activat în timp ce autoturismul
rulează cu 20 km/h (12 mph)
sau mai puţin.
Afişajul multi-informaţional comută la ecranul de detectare a spaţiului de
parcare atunci când sistemul funcţionează.
2 Conduceţi autoturismul,
menţinând o distanţă de
aproximativ 1 m (3,3 ft.) faţă
de autovehiculele parcate. 4

Avansaţi încet.
Sistemul va începe să caute un Aproximativ

Conducerea
spaţiu de parcare. 1m (3,3 ft.)
În timpul căutării unui spaţiu, se
poate acţiona maneta de
semnalizare schimbare direcţie
(→P. 255) pentru a selecta un
spaţiu de parcare pe partea
stângă sau partea dreaptă.
Când se detectează un spaţiu de
parcare, ecranul se modifică.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
436 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

3 Când se modifică afişajul


multi-informaţional, reduceţi
viteza autoturismului.
Deplasaţi autoturismul încet
spre înainte până când se emite
o avertizare sonoră.

4 Opriţi autoturismul atunci


când se emite avertizarea
sonoră.
Afişajul multi-informaţional se va
modifica.
Asiguraţi-vă vizual că spaţiul
detectat este sigur pentru
parcare.
Dacă autoturismul se depla-
sează 15 m (49 ft.) sau mai mult
după ce se emite avertizarea
sonoră, va începe detectarea
unui nou spaţiu de parcare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 437

5 Comutaţi maneta schimbă-


torului de viteze în poziţia R.
Afişajul multi-informaţional se va
modifica, se va aprinde indicato-
rul S-IPA şi va începe manevra-
rea automată a volanului. Având
grijă să nu vă prindeţi mâinile în
volan şi, verificând siguranţa
zonei înconjurătoare, deplasaţi
încet autoturismul în marşarier
prin acţionarea pedalelor de
acceleraţie şi de frână. În timpul
manevrării automate a volanu-
lui, menţineţi o viteză a autotu-
rismului de 7 km/h (4 mph) sau
mai puţin.

6 Când se modifică afişajul

Conducerea
multi-informaţional, reduceţi
viteza autoturismului.
În timp ce verificaţi siguranţa
zonei din spatele autoturismului
şi indicatorul nivelului de asis-
tenţă, deplasaţi încet autoturis-
mul în marşarier.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
438 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

7 Când se emite avertizarea


sonoră, opriţi imediat şi
complet autoturismul.
Afişajul multi-informaţional se va
modifica atunci când avertizarea
sonoră începe să emită.

8 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia D (transmi-


sie Multidrive) sau treapta 1-a (transmisie manuală).
În timp ce volanul se roteşte, menţineţi autoturismul oprit complet.
Când volanul se opreşte din rotire, deplasaţi încet autoturismul spre îna-
inte, verificând siguranţa zonei din faţa autoturismului şi indicatorul nive-
lului de asistenţă.
9 Când se emite avertizarea sonoră, opriţi imediat şi complet
autoturismul.
Afişajul multi-informaţional se va modifica atunci când avertizarea
sonoră începe să emită.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 439

10 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia R.


În timp ce volanul se roteşte, menţineţi autoturismul oprit complet.
Când volanul se opreşte din rotire, deplasaţi încet autoturismul în mar-
şarier, verificând siguranţa zonei din spatele autoturismului şi indicatorul
nivelului de asistenţă.
11 Repetaţi paşii 6 - 10 până când operaţia de asistare la parcare
este finalizată.
Când operaţia de asistare la parcare este finalizată, se emite o averti-
zare sonoră, indicatorul S-IPA se stinge, iar afişajul multi-informaţional
se modifică.
Reglaţi poziţia autoturismului şi/sau unghiul în funcţie de necesităţi pen-
tru a finaliza parcarea autoturismului.

■ Condiţii de funcţionare a sistemului S-IPA


● Motorul este pornit.

● Butonul este în poziţia activat. 4

■ Condiţii de funcţionare a modului de asistenţă la parcarea perpendicu-

Conducerea
lară
● Pentru ca funcţia să opereze corect, conduceţi încet (cu o viteză la care să
poată fi oprit rapid autoturismul).
● Funcţia nu poate fi utilizată atunci când viteza autoturismului este de aproxi-
mativ 20 km/h (13 mph) sau mai mare.
● Senzorii laterali din faţă şi senzorii laterali din spate sunt utilizaţi pentru
detectarea autovehiculelor parcate şi identificarea unui loc de parcare. Prin
urmare, atunci când nu este posibilă detectarea (→P. 460), nu se emit
instrucţiuni de ghidare.
● Dacă nu există autovehicule parcate, nu se poate identifica un loc de par-
care. Prin urmare, nu se poate utiliza modul de asistenţă la parcarea per-
pendiculară.
● Dacă nu se poate detecta zona din jurul spaţiului de parcare, s-ar putea ca
modul de asistenţă la parcarea perpendiculară să nu fie operaţional.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
440 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

● Autoturismul poate fi parcat într-un spa-


ţiu de parcare aflat între 2 autovehicule
şi un spaţiu aflat în spatele unui autove-
hicul parcat.

■ Recomandări pentru utilizarea modului de asistenţă la parcarea


perpendiculară
Lăsaţi o distanţă de aproximativ 1 m
(3,3 ft.) faţă de alte autovehicule parcate
şi apropiaţi-vă de locul de parcare vizat.
Dacă distanţa dintre autoturismul dum-
neavoastră şi alte autovehicule parcate 1m
este prea mare, s-ar putea ca senzorii (3,3 ft.)
laterali din faţă şi senzorii laterali din
spate să nu poată detecta autovehiculele
parcate.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 441

NOTĂ

● Dacă există gropi sau zone înclinate pe suprafaţa drumului, nu se poate


stabili corect locul de parcare vizat. Prin urmare, s-ar putea ca autoturis-
mul să fie parcat oblic sau să se abată de la locul de parcare. În astfel de
cazuri, nu utilizaţi modul de asistenţă la parcarea perpendiculară.
● Când parcaţi într-un spaţiu îngust, autoturismul se va apropia de autovehi-
culele învecinate. Dacă aveţi impresia că s-ar putea ca autoturismul să
vină în contact cu acestea, opriţi autoturismul prin apăsarea pedalei de
frână.
● S-ar putea să nu fie posibilă detectarea obiectelor joase de pe sol. Verifi-
caţi direct siguranţa zonei înconjurătoare şi, dacă aveţi impresia că s-ar
putea ca autoturismul să vină în contact cu un obstacol, opriţi autoturismul
prin apăsarea pedalei de frână.
● În funcţie de zona din jurul spaţiului de parcare, cum ar fi alte autovehicule
parcate, s-ar putea ca autoturismul să fie parcat oblic sau să se abată de
la locul de parcare. Reglaţi manual poziţia autoturismului dacă este cazul.
4

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
442 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Modul de ieşire din locul de parcare laterală (modul de asistenţă


la ieşire la parcarea laterală)
■ Prezentare generală a funcţiilor
Când ieşiţi dintr-un loc de parcare laterală, selectaţi direcţia în care
doriţi să ieşiţi, iar funcţia de asistenţă la acţionarea volanului va asi-
gura ghidarea autoturismului într-o poziţie din care să puteţi
demara.
1 Când există autovehicule par-
cate în faţă, cu autoturismul
oprit, apăsaţi butonul S-IPA,
selectaţi modul de asistenţă
la ieşire la parcarea laterală şi
acţionaţi apoi maneta de
semnalizare schimbare direc-
ţie pentru a selecta direcţia de
ieşire dorită.
2 Acţionarea automată a vola-
nului este iniţiată atunci când
se schimbă poziţia de comu-
tare în conformitate cu
instrucţiunile de ghidare fur-
nizate de sistem.
3 Se emite un semnal sonor şi
apare un afişaj prin care sun-
teţi informat atunci când
autoturismul ajunge în poziţia
din care puteţi demara.
Deplasaţi în mod repetat autoturismul spre înainte şi înapoi în conformi-
tate cu instrucţiunile de ghidare până când autoturismul poate ieşi din
locul de parcare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 443

■ Utilizarea modului de asistenţă la ieşire la parcarea laterală


pentru a pleca
1 Apăsaţi butonul S-IPA şi asi-
guraţi-vă că displayul de pe
afişajul multi-informaţional
comută în modul de asistenţă
la ieşire la parcarea laterală.

2 Acţionaţi maneta de semnali-


zare schimbare direcţie pen-
tru a selecta direcţia în care
doriţi să plecaţi, spre stânga
sau spre dreapta. 4
Dacă există obstacole în direcţia
de plecare a autoturismului, sis-

Conducerea
temul constată că nu este posi-
bilă plecarea, iar funcţia de
asistenţă încetează.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
444 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

3 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia R.


Afişajul multi-informaţional se va modifica, se va aprinde indicatorul S-
IPA şi va începe manevrarea automată a volanului. Având grijă să nu vă
prindeţi mâinile în volan şi, verificând siguranţa zonei înconjurătoare,
deplasaţi încet autoturismul în marşarier prin acţionarea pedalelor de
acceleraţie şi de frână. În timpul manevrării automate a volanului, menţi-
neţi o viteză a autoturismului de 7 km/h (4 mph) sau mai puţin.
4 Când se modifică afişajul
multi-informaţional, reduceţi
viteza autoturismului.
În timp ce verificaţi siguranţa
zonei din spatele autoturismului
şi indicatorul nivelului de asis-
tenţă, deplasaţi încet autoturis-
mul în marşarier.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 445

5 Când se emite avertizarea


sonoră, opriţi imediat şi
complet autoturismul.
Afişajul multi-informaţional se va
modifica atunci când avertizarea
sonoră începe să emită.

6 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia D (transmi-

Conducerea
sie Multidrive) sau treapta 1-a (transmisie manuală).
În timp ce volanul se roteşte, menţineţi autoturismul oprit complet. Când
volanul se opreşte din rotire, deplasaţi încet autoturismul spre înainte,
verificând siguranţa zonei din faţa autoturismului şi indicatorul nivelului
de asistenţă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
446 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

7 Când se emite avertizarea


sonoră, opriţi imediat şi
complet autoturismul.
Afişajul multi-informaţional se va
modifica atunci când avertizarea
sonoră începe să emită.

8 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia R.


În timp ce volanul se roteşte, menţineţi autoturismul oprit complet. Când
volanul se opreşte din rotire, deplasaţi încet autoturismul spre înainte,
verificând siguranţa zonei din faţa autoturismului şi indicatorul nivelului
de asistenţă.
9 Repetaţi paşii 4 - 8 până când operaţia de asistare la parcare
este finalizată.
Când autoturismul ajunge aproape de poziţia de demarare, se emite o
avertizare sonoră, iar funcţia de asistenţă încetează. În acest punct,
apucaţi volanul şi continuaţi deplasarea spre înainte.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 447

■ Modul de asistenţă la ieşire la parcarea laterală


● În cursul intervenţiei funcţiei de asistenţă, dacă şoferul consideră că se află
într-o poziţie din care este posibilă demararea şi acţionează volanul, funcţia
de asistenţă încetează în poziţia respectivă.
● Funcţia de asistenţă nu poate fi utilizată dacă nu există autovehicule par-
cate în faţă, respectiv dacă distanţa dintre autoturismul dumneavoastră şi
autovehiculul parcat în faţă este prea mare.
● Când utilizaţi modul de asistenţă la ieşire la parcarea laterală, s-ar putea ca
modul de asistenţă să nu fie operaţional în funcţie de zona din jurul spaţiului
de parcare.

NOTĂ

● Aria de acoperire a senzorilor (→P. 413) este limitată. Verificaţi direct sigu-
ranţa zonei înconjurătoare şi, dacă există riscul producerii unui accident,
opriţi autoturismul prin apăsarea pedalei de frână.
● S-ar putea să nu fie posibilă detectarea obiectelor joase de pe sol. Verifi-
4
caţi direct siguranţa zonei înconjurătoare şi, dacă aveţi impresia că s-ar
putea ca autoturismul să vină în contact cu un obstacol, opriţi autoturismul
prin apăsarea pedalei de frână.

Conducerea
● La plecarea dintr-o poziţie din care puteţi demara, verificaţi direct sigu-
ranţa zonei înconjurătoare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
448 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Mesajele de pe afişajul multi-informaţional

Mesaj Cauză Ce trebuie făcut


Adresaţi-vă imediat unui
„IPA Malfunction. Visit
dealer autorizat Toyota
Your Dealer.” (Defecţi-
Sistemul este defect. sau unui atelier service
une în sistemul IPA.
specializat pentru verifi-
Vizitaţi un dealer.)
carea autoturismului.
Reduceţi viteza autotu-
rismului.
• Modul de asistenţă la
„IPA Space Not Detec- parcarea perpendicu-
ted, Speed Too High.” Viteză limită a autoturis- lară: 20 km/h (12 mph)
(Spaţiu IPA nedetectat, mului depăşită. sau mai puţin
viteză prea mare.) • Modul de asistenţă la
parcarea laterală:
30 km/h (18 mph) sau
mai puţin

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 449

Mesaj Cauză Ce trebuie făcut


Butonul S-IPA a fost
Aduceţi butonul S-IPA în
adus în poziţia dezacti-
poziţia activat.
vat.
Decuplaţi contactul de
Servodirecţia s-a
pornire, aşteptaţi puţin,
supraîncălzit temporar.
apoi reporniţi motorul.
Autoturismul s-a mişcat
în cursul operaţiilor de Parcaţi manual autotu-
asistenţă la ieşire la par- rismul şi repetaţi opera-
carea laterală şi înainte ţiile cu aplicarea
să înceapă manevrarea procedurilor corecte.
automată a volanului.
Maneta schimbătorului
de viteze a fost comu-
tată în altă poziţie decât 4
Parcaţi autoturismul
R după începerea
„IPA Cancelled, Take manual sau detectaţi un
manevrării automate a
Over.” (IPA dezactivat, alt spaţiu de parcare.
volanului şi înainte ca

Conducerea
preluaţi controlul.) autoturismul să intre în
spaţiul de parcare.
Maneta schimbătorului
de viteze a fost comu- Parcaţi autoturismul
tată în poziţia R în timpul manual sau detectaţi un
detectării unui spaţiu de alt spaţiu de parcare.
parcare.
Autoturismul a fost
cuplat în poziţia P
(transmisie Multidrive).
Butonul S-IPA a fost
Parcaţi autoturismul
adus în poziţia activat,
manual sau detectaţi un
iar parcarea laterală a
alt spaţiu de parcare.
început cu maneta
schimbătorului de viteze
în poziţia P (transmisie
Multidrive) sau R.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
450 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Mesaj Cauză Ce trebuie făcut


„IPA Cancelled, Take Adresaţi-vă unui dealer
Over. IPA Malfunction.” autorizat Toyota sau
Posibilă defecţiune în
(IPA dezactivat, preluaţi unui atelier service spe-
sistem.
controlul. Defecţiune în cializat pentru verifica-
sistemul IPA.) rea autoturismului.
„IPA Cancelled, Take
Volanul a fost acţionat
Over. Driver Interve- Parcaţi autoturismul
manual în timpul mane-
ned.” (IPA dezactivat, manual sau detectaţi un
vrării automate a aces-
preluaţi controlul, a alt spaţiu de parcare.
tuia.
intervenit şoferul.)
Reduceţi viteza autotu-
rismului şi aduceţi buto-
nul S-IPA în poziţia
activat.
• Modul de asistenţă la
parcarea perpendicu-
lară: 20 km/h
(12 mph) sau mai
puţin
• Modul de asistenţă la
parcarea laterală:
30 km/h (18 mph)
sau mai puţin
• Funcţia de asistenţă
„IPA Cancelled, Take Viteza autoturismului a
a fost dezactivată ca
Over. Speed Too High.” depăşit 50 km/h
urmare a depăşirii
(IPA dezactivat, preluaţi (31 mph) în timpul
vitezei de 50 km/h
controlul, viteză prea detectării unui spaţiu de
(31 mph) în timpul
mare.) parcare.
căutării unui spaţiu
de parcare.
• Funcţia de asistenţă
a fost dezactivată ca
urmare a depăşirii
vitezei de 7 km/h
(4 mph) în timpul
manevrării automate
a volanului. Nu per-
miteţi depăşirea unei
viteze a autoturismu-
lui de 7 km/h (4 mph)
în timpul manevrării
automate a volanului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 451

Mesaj Cauză Ce trebuie făcut


„IPA Cancelled, Take
Over. TRC/VSC is Off.” Butonul VSC OFF a fost Aduceţi din nou butonul
(IPA dezactivat, preluaţi adus în poziţia dezacti- VSC OFF în poziţia acti-
controlul, TRC/VSC vat. vat.
este dezactivat.)
• Dacă operaţia a fost
anulată în timpul
detectării unui spaţiu
de parcare, aduceţi
„IPA Cancelled, Take din nou butonul S-
Over. TRC/ABS/VSC IPA în poziţia activat.
Au intervenit sistemele
Activated.” (IPA dezacti- • Dacă operaţia a fost
TRC, VSC sau ABS.
vat, preluaţi controlul, anulată în timpul
TRC/ABS/VSC activat.) manevrării automate
a volanului, parcaţi
autoturismul manual
4
sau detectaţi un alt
spaţiu de parcare.

Conducerea
S-au scurs mai mult de 6
minute de la aducerea
butonului S-IPA în pozi- Parcaţi autoturismul
ţia activat înainte ca manual sau detectaţi un
manevrarea automată a alt spaţiu de parcare.
volanului să poată
începe.
S-au scurs mai mult de 6
minute de la comutarea
„IPA Cancelled, Take manetei schimbătorului
Over. Timeout.” (IPA de viteze în poziţia R şi Parcaţi autoturismul
dezactivat, preluaţi con- începerea manevrării manual sau detectaţi un
trolul, timp expirat.) automate a volanului alt spaţiu de parcare.
înainte ca operaţia de
asistare la parcare să
poată fi finalizată.
S-au scurs mai mult de 3
minute de la afişarea
Parcaţi autoturismul
mesajului „Wait For
manual sau detectaţi un
Room To Maneuver”
alt spaţiu de parcare.
(Aşteptare spaţiu de
manevră).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
452 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Mesaj Cauză Ce trebuie făcut


Decuplaţi contactul de
Servodirecţia s-a
pornire, aşteptaţi puţin,
supraîncălzit temporar.
apoi reporniţi motorul.
Motorul nu a fost pornit. Porniţi motorul.
S-a activat funcţia de
asistenţă la ieşire la par-
carea laterală cu obsta- Utilizaţi funcţia de asis-
cole pe partea stângă şi tenţă la ieşire la parca-
partea dreaptă sau cu rea laterală fără să
un obstacol pe partea pe existe obstacole pe par-
care s-au activat lămpile tea de ieşire din parcare.
de semnalizare schim-
bare direcţie.
„IPA Unavailable.” (IPA Conduceţi autoturismul
indisponibil.) drept înainte timp de 5
Acumulatorul a fost
secunde sau mai mult
demontat şi montat la
cu o viteză de aproxima-
loc.
tiv 35 km/h (22 mph) sau
mai mare.
Adresaţi-vă unui dealer
autorizat Toyota sau
Posibilă defecţiune în
unui atelier service spe-
sistem.
cializat pentru verifica-
rea autoturismului.
S-ar putea ca un senzor În astfel de cazuri, după
să fie murdar sau aco- curăţarea senzorului,
perit cu zăpadă sau sistemul ar trebui să
gheaţă. revină la normal.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 453

Mesaj Cauză Ce trebuie făcut


Reduceţi viteza autotu-
rismului şi aduceţi buto-
nul S-IPA în poziţia
activat.
„IPA Unavailable, • Modul de asistenţă la
Viteză excesivă a auto-
Speed Too High.” (IPA parcarea perpendicu-
turismului (peste 50 km/
indisponibil, viteză prea lară: 20 km/h (12
h [31 mph])
mare.) mph) sau mai puţin
• Modul de asistenţă la
parcarea laterală: 30
km/h (18 mph) sau
mai puţin
„IPA Unavailable, TRC/ După aducerea butonu-
VSC is Off.” (IPA indis- Butonul VSC OFF este lui VSC OFF în poziţia
ponibil, TRC/VSC este în poziţia dezactivat. activat, aduceţi butonul
dezactivat.) S-IPA în poziţia activat.
4
Autoturismul nu poate
ieşi cu ajutorul funcţiei
Nu există suficient spa-

Conducerea
„IPA Unavailable, Par- de asistenţă, deoarece
ţiu în faţa şi în spatele
king Space Too Short.” nu există suficient spa-
autoturismului la pleca-
(IPA indisponibil, spaţiu ţiu în faţa şi în spatele
rea dintr-un loc de par-
de parcare prea mic.) acestuia. Verificaţi sigu-
care laterală.
ranţa zonei înconjură-
toare înainte să porniţi.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
454 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Măsuri de precauţie în cursul utilizării


■ Senzorii
Detectaţi un spaţiu de parcare în funcţie de autovehiculele parcate în
faţa şi în spatele spaţiului de parcare (parcare laterală), respectiv în
stânga şi în dreapta spaţiului de parcare (parcare perpendiculară).
1 Senzori laterali din faţă
2 Senzori laterali din spate

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 455

● Aria de acoperire a senzorilor în modul


de asistenţă la parcarea perpendiculară
1 Loc de parcare vizat

● Aria de acoperire a senzorilor în modul


de asistenţă la parcarea laterală
4
1 Loc de parcare vizat

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
456 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

● Când există un autovehicul parcat în spatele locului de parcare vizat, s-ar


putea ca acesta să nu fie detectat ca urmare a distanţei mari faţă de acesta.
De asemenea, în funcţie de profilul vehiculului şi de alte condiţii, aria de
acoperire se poate reduce sau s-ar putea ca detectarea să nu fie posibilă.
● Sistemul nu va fi operaţional, deoarece
nu poate detecta spaţiul de parcare
dacă există alte obiecte în afara autove-
hiculelor parcate, cum ar fi stâlpi sau
ziduri.
1 Stâlpi
2 Zid

● De asemenea, pot exista abateri de la


locul de parcare vizat atunci când se
detectează un pieton etc.
1 Pieton

● S-ar putea ca sistemul inteligent simplu de asistenţă la parcare să nu fie


operaţional dacă se detectează plăci de fundaţie, în carouri sau altele ase-
menea pe suprafaţa spaţiului de parcare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 457

AVERTISMENT

● Nu vă bazaţi excesiv pe sistemul inteligent simplu de asistenţă la parcare.


La fel ca în cazul unui autoturism care nu este dotat cu un astfel de sistem,
deplasaţi-vă cu atenţie spre înainte sau înapoi, verificând direct siguranţa
zonei înconjurătoare şi zonei din spatele autoturismului.
● Aria de acoperire a senzorilor şi timpul de reacţie sunt limitate. Când vă
deplasaţi spre înainte sau spre înapoi, din motive de siguranţă, verificaţi
zona din jur (în special zonele laterale ale autoturismului) şi conduceţi
încet, folosind frâna pentru a controla viteza autoturismului.
● Conduceţi încet şi adaptaţi viteza prin apăsarea pedalei de frână la depla-
sarea în marşarier sau spre înainte.
● Dacă aveţi impresia că s-ar putea ca autoturismul să vină în contact cu un
pieton, un autovehicul sau orice alte obstacole, opriţi autoturismul prin
apăsarea pedalei de frână şi apăsaţi apoi butonul S-IPA pentru a dezac-
tiva sistemul.
● Utilizaţi sistemul în cazul unui loc de parcare cu suprafaţă dreaptă.
4
● Respectaţi următoarele măsuri de precauţie, deoarece volanul se roteşte
automat în timpul utilizării sistemului.

Conducerea
• Pericol de prindere a cravatei, eşarfei, braţului dumneavoastră etc. de
volanul care se roteşte. Nu vă apropiaţi prea mult partea superioară a
corpului de volan. De asemenea, nu lăsaţi copiii să se apropie de volan.
• Pericol de rănire la rotirea volanului dacă aveţi unghii mari.
• În caz de urgenţă, opriţi autoturismul prin apăsarea pedalei de frână şi
apăsaţi butonul S-IPA pentru a dezactiva sistemul.
● Verificaţi întotdeauna dacă spaţiul este adecvat înainte să încercaţi să
parcaţi autoturismul şi să activaţi sistemul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
458 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

AVERTISMENT

● Nu utilizaţi sistemul în următoarele situaţii, deoarece s-ar putea ca siste-


mul să nu vă poată asista corect la intrarea în spaţiul de parcare vizat,
putând cauza producerea unui accident.
• În curbe strânse
• Pe vreme nefavorabilă, cum ar fi ploaie torenţială, ceaţă, ninsoare sau
o furtună de nisip
• Când anvelopele patinează în timp ce încercaţi să parcaţi
• Când în spaţiul de parcare s-au acumulat frunze sau zăpadă
• Când în partea din spate a autoturismului se află un cârlig de tractare, o
remorcă, un suport pentru biciclete etc.
• Când în faţa sau în spatele spaţiului de parcare este parcat un autove-
hicul a cărui parte din faţă/spate este deasupra zonei de detectare, cum
ar fi un camion, un autobuz sau un autovehicul cu un cârlig de tractare,
o remorcă sau un suport pentru biciclete etc.
• Dacă senzorul este acoperit de masca barei de protecţie faţă etc.
• Dacă un autovehicul sau obstacol nu se află într-o poziţie adecvată în
partea din faţă sau din spate a spaţiului de parcare
• Într-o zonă care nu este o parcare amenajată
• O parcare neasfaltată, de exemplu o parcare acoperită cu nisip sau pietriş
• O parcare cu zone înclinate sau denivelări pe suprafaţă
• Un drum îngheţat, acoperit de zăpadă sau alunecos
• Asfaltul este moale din cauza caniculei
• Există un obstacol între autoturism şi locul de parcare vizat
• Utilizarea lanţurilor antiderapante sau roţii de rezervă compacte (dacă
există în dotare)
● Nu utilizaţi alte anvelope decât cele furnizate de producător. S-ar putea ca
sistemul să nu funcţioneze corect. Când înlocuiţi anvelopele, adresaţi-vă
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 459

AVERTISMENT

● S-ar putea ca sistemul să nu poată poziţiona autoturismul în locul vizat în


următoarele situaţii:
• Anvelopele sunt foarte uzate sau presiunea în anvelope este mică
• Autoturismul transportă o încărcătură foarte mare
• Autoturismul este înclinat din cauza bagajelor etc. amplasate doar pe o
parte a acestuia
• În parcare sunt prevăzute sisteme de încălzire pentru prevenirea înghe-
ţării suprafeţei drumului.
În orice alte situaţii în care poziţia vizată şi poziţia efectivă atinsă de auto-
turism diferă foarte mult, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
● Respectaţi obligatoriu următoarele măsuri de precauţie referitoare la
modul de asistenţă la ieşire la parcarea laterală.
Modul de asistenţă la ieşire la parcarea laterală este o funcţie utilizată la
plecarea dintr-un loc de parcare laterală. Totuşi, s-ar putea ca funcţia să
fie inutilizabilă dacă se detectează obstacole sau oameni în faţa autovehi- 4
culului. Utilizaţi această funcţie doar la plecarea dintr-un loc de parcare
laterală. În cazul în care intervine funcţia de control al direcţiei, fie dezac-

Conducerea
tivaţi sistemul prin intermediul butonului S-IPA, fie acţionaţi volanul pentru
a dezactiva funcţia de asistenţă.
● Dacă se utilizează în mod eronat modul de asistenţă la ieşire la parcarea
laterală în următoarele situaţii, s-ar putea ca autoturismul să vină în con-
tact cu un obstacol.
Se utilizează funcţia de asistenţă la ieşire într-o direcţie în care există un
obstacol, dar obstacolul nu este detectat de senzorii laterali (cum ar fi
atunci când autoturismul se află în imediata apropiere a unui stâlp).
● Respectaţi următoarele măsuri de precauţie, deoarece s-ar putea ca sen-
zorii să nu mai funcţioneze corect, ceea ce poate provoca un accident.
• Nu supuneţi senzorul unor şocuri puternice prin lovirea acestuia etc.
S-ar putea ca senzorii să nu mai funcţioneze corect.
• Când folosiţi echipamente de curăţare cu jet de apă sub presiune, nu
îndreptaţi jetul de apă direct spre senzori. S-ar putea ca echipamentele
să nu mai funcţioneze corect dacă sunt supuse unui impact cu jetul de apă
sub presiune. Dacă bara de protecţie a autoturismului intră în coliziune cu
un obiect, s-ar putea ca echipamentele să nu mai funcţioneze corect ca
urmare a defectării senzorilor. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
460 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

AVERTISMENT

● În următoarele situaţii, s-ar putea ca senzorii să nu mai funcţioneze corect,


putând provoca un accident. Conduceţi cu atenţie.
• Obstacolele din zonele laterale nu pot fi detectate înainte să se încheie
scanarea zonelor laterale. (→P. 415)
• Chiar şi după ce se încheie scanarea zonelor laterale, s-ar putea să nu
poată fi detectate obstacole cum ar fi autovehicule, pietoni sau animale
care se apropie din lateral.
• Senzorul este îngheţat (dacă acesta se dezgheaţă, sistemul revine la
normal).
S-ar putea să se afişeze un mesaj de avertizare la temperaturi deosebit
de scăzute ca urmare a îngheţării senzorului şi s-ar putea ca acesta să
nu mai detecteze autovehiculele parcate.
• Senzorul este blocat de mâna cuiva.
• Autoturismul este puternic înclinat.
• Temperatura este extrem de scăzută sau ridicată.
• Autoturismul este condus pe drumuri cu denivelări sau înclinate, pe
macadam, în zone cu iarbă înaltă etc.
• Există în apropiere o sursă de ultrasunete, cum ar fi claxonul sau sen-
zorii unui alt autovehicul, motorul unei motociclete sau frânele pneuma-
tice ale unui vehicul greu.
• Ploaia torenţială sau stropirea cu apă afectează autoturismul.
• Nu fixaţi niciun accesoriu în aria de acoperire a senzorului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 461

NOTĂ

■ Când utilizaţi sistemul S-IPA


● Verificaţi dacă spaţiul de parcare este adecvat. (Lăţimea spaţiului, dacă
există obstacole, starea suprafeţei drumului etc.)
● Sistemul S-IPA nu va funcţiona corespunzător dacă autovehiculul din faţa
sau din spatele spaţiului de parcare se mişcă sau dacă apare un obstacol
în spaţiul de parcare după ce senzorii au detectat spaţiul de parcare. Veri-
ficaţi întotdeauna spaţiul din jur în timpul operaţiei de asistare a parcării.
● S-ar putea ca senzorii să nu poată detecta bordurile. S-ar putea ca autotu-
rismul să se urce pe bordură, în funcţie de situaţie, cum ar fi în cazul în
care un autovehicul din faţa sau din spatele spaţiului de parcare a urcat pe
bordură.
Verificaţi zona înconjurătoare pentru a preveni deteriorarea anvelopelor şi
jantelor.
● Când vă deplasaţi în marşarier, depla-
saţi încet autoturismul pentru a preveni 4
lovirea părţii din faţă a autoturismului de
un obstacol aflat în faţa acestuia.

Conducerea
● Când vă deplasaţi în marşarier, depla-
saţi încet autoturismul pentru a preveni
lovirea părţii din faţă a autoturismului de
un autovehicul parcat în faţa spaţiului
de parcare.

● S-ar putea ca autoturismul să nu poată fi parcat în spaţiul vizat dacă auto-


turismul se deplasează înainte cu maneta schimbătorului de viteze în
poziţia R sau se deplasează în marşarier cu maneta schimbătorului de
viteze în altă poziţie decât R, cum ar fi la parcarea în pantă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
462 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Sistemele de asistenţă la conducere

Pentru a asigura o deplasare sigură şi performanţe optime,


următoarele sisteme acţionează automat, ca răspuns la diferitele
situaţii de parcurs. Cu toate acestea, trebuie să reţineţi că aceste
sisteme sunt suplimentare şi că nu trebuie să vă bazaţi excesiv
pe acestea atunci când conduceţi.

◆ ABS (sistemul antiblocare frâne)


Contribuie la prevenirea blocării roţilor la frânarea bruscă sau
atunci când frânaţi în timp ce conduceţi pe o suprafaţă alunecoasă
◆ Sistemul de asistenţă la frânare
Generează un nivel superior al forţei de frânare după apăsarea
pedalei de frână atunci când sistemul detectează o situaţie de
oprire de urgenţă
◆ VSC (sistemul de control al stabilităţii)
Asistă şoferul la controlarea derapajului în momentul unei schim-
bări bruşte de direcţie sau al unui viraj pe suprafeţe alunecoase
◆ VSC+ (sistemul de control al stabilităţii+)
Asigură controlul coordonat al sistemelor ABS, TRC, VSC şi EPS.
Contribuie la menţinerea stabilităţii direcţiei în momentul unei
schimbări bruşte de direcţie pe suprafeţele alunecoase, controlând
direcţia autoturismului.
◆ TRC (sistemul de control al tracţiunii)
Contribuie la menţinerea forţei de tracţiune şi previne patinarea roţi-
lor de tracţiune la pornirea autoturismului sau la accelerarea pe
suprafeţe alunecoase
◆ Sistemul de asistenţă la pornirea în rampă
Contribuie la reducerea deplasării spre înapoi a autoturismului la
pornirea în rampă

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 463

◆ Sistemul de control dinamic al cuplului AWD (modele AWD)


Comută automat de la tracţiunea faţă la tracţiunea integrală (AWD)
în funcţie de condiţiile de rulare, contribuind la asigurarea unei
manevrări fiabile şi a stabilităţii. Exemple de situaţii în care sistemul
va comuta la AWD: la abordarea virajelor, la deplasarea în rampă,
la demarare sau accelerare şi atunci când suprafaţa carosabilului
este alunecoasă din cauza zăpezii, ploii etc.
◆ EPS (servodirecţia asistată electric)
Apelează la un motor electric pentru a reduce efortul necesar rotirii
volanului
◆ Sistemul de control al balansului remorcii
Asistă şoferul la controlarea balansului remorcii prin aplicarea
selectivă a forţei de frânare la fiecare dintre roţi şi reducerea cuplu-
4
lui motor atunci când se detectează balansul remorcii.
Când sistemele TRC/VSC sunt în funcţiune

Conducerea
Indicatorul antiderapare va clipi
atunci când sistemele TRC/VSC
sunt în funcţiune.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
464 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

Dezactivarea sistemului TRC


Dacă autoturismul se împotmoleşte în noroi, nisip sau zăpadă, siste-
mul TRC poate reduce forţa de tracţiune transmisă de la motor la roţi.

Apăsarea butonului pentru a dezactiva sistemul vă poate ajuta


să balansaţi autoturismul pentru a-l elibera.
Pentru a dezactiva sistemul TRC,
apăsaţi scurt şi eliberaţi butonul

Pe afişajul multi-informaţional va
apărea un mesaj de avertizare.

Apăsaţi din nou butonul pen-


tru a reactiva sistemul.

■ Dezactivarea ambelor sisteme TRC şi VSC


Pentru a dezactiva sistemele TRC şi VSC, apăsaţi şi menţineţi apăsat buto-

nul mai mult de 3 secunde cu autoturismul oprit.


Se aprinde lampa indicatoare VSC OFF şi apare un mesaj pe afişajul multi-
informaţional.*

Apăsaţi din nou butonul pentru a reactiva sistemele.

*: La autoturismele cu sistem de siguranţă pre-coliziune, funcţiile de asistenţă


la frânare pre-coliziune şi frânare pre-coliziune vor fi de asemenea dezacti-
vate. Lampa de avertizare PCS se va aprinde, iar pe afişajul multi-informa-
ţional va apărea un mesaj. (→P. 696)
■ Când pe afişajul multi-informaţional apare mesajul care indică faptul că

sistemul TRC a fost dezactivat, deşi nu a fost apăsat butonul


TRC este nefuncţional. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui ate-
lier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 465

■ Avertizări sonore şi vibraţii cauzate de sistemele ABS, de asistenţă la


frânare, VSC, TRC şi de asistenţă la pornirea în rampă
● La pornirea motorului sau imediat după punerea autoturismului în mişcare,
dacă pedala de frână este apăsată în mod repetat, se poate auzi un sunet
din compartimentul motor. Acest sunet nu indică faptul că a survenit o
defecţiune la unul din aceste sisteme.
● S-ar putea să apară oricare din situaţiile următoare atunci când sistemele
de mai sus funcţionează. Niciuna din aceste situaţii nu indică o defecţiune.
• S-ar putea să simţiţi vibraţii în caroserie şi volan.
• S-ar putea să auziţi de asemenea un sunet de la motor după ce opriţi
autoturismul.
• S-ar putea să pulseze uşor pedala de frână după activarea sistemului
ABS.
• S-ar putea să coboare uşor pedala de frână după activarea sistemului
ABS.
■ Zgomotul funcţional al sistemului EPS
Când este acţionat volanul, se poate auzi un sunet de la motor (un şuierat).
Aceasta nu indică o defecţiune. 4
■ Reactivarea automată a sistemelor TRC şi VSC
După dezactivarea sistemelor TRC şi VSC, sistemele vor fi reactivate auto-

Conducerea
mat în următoarele situaţii:
● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Când contactul de
pornire este adus în poziţia „LOCK”
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Când contactul de por-
nire este decuplat
● Dacă este dezactivat doar sistemul TRC, acesta va fi activat atunci când
viteza autoturismului creşte
Dacă sunt dezactivate ambele sisteme TRC şi VSC, reactivarea automată
nu se va produce nici după creşterea vitezei autoturismului.
■ Reducerea eficacităţii sistemului EPS
Eficacitatea sistemului EPS scade pentru a preveni supraîncălzirea sistemu-
lui atunci când manevraţi frecvent volanul mai mult timp. În consecinţă, s-ar
putea să simţiţi că volanul se mişcă mai greu. Dacă se întâmplă acest lucru,
încetaţi manevrarea excesivă a volanului sau opriţi autoturismul şi opriţi
motorul. Sistemul EPS ar trebui să revină la starea normală în 10 minute.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
466 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

■ Condiţii de funcţionare a sistemul de asistenţă la pornirea în rampă


Sistemul de asistenţă la pornirea în rampă va acţiona când sunt îndeplinite
următoarele patru condiţii:
● Autoturisme cu transmisie Multidrive: Maneta schimbătorului de viteze este
în altă poziţie decât P sau N (la demararea înainte/înapoi în rampă).
● Autoturisme cu transmisie manuală: Maneta schimbătorului de viteze este
în altă poziţie decât R la demararea înainte în rampă sau în poziţia R la
demararea înapoi în rampă.
● Autoturismul este oprit.
● Pedala de acceleraţie nu este apăsată.
● Frâna de parcare nu este cuplată.
■ Dezactivarea automată a sistemului de asistenţă la pornirea în rampă
Sistemul de asistenţă la pornirea în rampă se dezactivează în oricare din
următoarele situaţii:
● Autoturisme cu transmisie Multidrive: Maneta schimbătorului de viteze este
comutată în poziţia P sau N.
● Autoturisme cu transmisie manuală: Maneta schimbătorului de viteze este
comutată în poziţia R la demararea înainte în rampă sau în altă poziţie
decât R la demararea înapoi în rampă.
● Este apăsată pedala de acceleraţie.
● Este cuplată frâna de parcare.
● Se scurg aproximativ 2 secunde de la eliberarea pedalei de frână.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 467

AVERTISMENT

■ Sistemul ABS nu funcţionează eficient atunci când


● Limitele de aderenţă a anvelopelor au fost depăşite (de exemplu, anve-
lope foarte uzate sau drum acoperit cu zăpadă).
● Apare fenomenul de acvaplanare în timp ce rulaţi cu viteză mare pe dru-
muri ude sau alunecoase.
■ S-ar putea ca distanţa de oprire să fie mai mare decât în condiţii nor-
male atunci când sistemul ABS funcţionează
Sistemul ABS nu a fost conceput să micşoreze distanţa de oprire a autotu-
rismului. În special în următoarele situaţii, menţineţi întotdeauna o distanţă
de siguranţă faţă de autovehiculul din faţă:
● Când conduceţi pe drumuri cu praf, pietriş sau zăpadă
● Când conduceţi cu lanţuri antiderapante
● Când treceţi peste denivelările suprafeţei drumului
● Când conduceţi pe drumuri cu gropi sau suprafeţe denivelate
4
■ S-ar putea ca sistemul TRC/VSC să nu funcţioneze eficient atunci când
S-ar putea să nu se asigure controlul direcţiei şi tracţiunea în timpul rulării
pe suprafeţe alunecoase, chiar dacă intervine sistemul TRC/VSC.

Conducerea
Conduceţi cu atenţie autoturismul în condiţii în care există riscul să pierdeţi
stabilitatea şi puterea motorului.
■ Sistemul de asistenţă la pornirea în rampă nu funcţionează eficient
atunci când
● Nu vă bazaţi excesiv pe sistemul de asistenţă la pornirea în rampă. S-ar
putea ca sistemul de asistenţă la pornirea în rampă să nu funcţioneze efi-
cient pe rampe abrupte şi pe drumuri acoperite cu polei.
● Spre deosebire de frâna de parcare, sistemul de asistenţă la pornirea în
rampă nu este destinat menţinerii autoturismului staţionar o perioadă mai
lungă de timp. Nu încercaţi să utilizaţi sistemul de asistenţă la pornirea în
rampă pentru menţinerea autoturismului pe un drum în rampă, deoarece
există riscul producerii unui accident.
■ Când sistemul VSC este activat
Indicatorul antiderapare clipeşte. Conduceţi întotdeauna cu atenţie. Condu-
cerea imprudentă poate provoca un accident. Procedaţi cu maximă atenţie
atunci când clipeşte lampa indicatoare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
468 4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere

AVERTISMENT

■ Când sistemele TRC/VSC sunt dezactivate


Conduceţi cu atenţie sporită, adaptând viteza autoturismului la condiţiile de
drum. Deoarece acestea sunt sistemele care contribuie la asigurarea stabi-
lităţii autoturismului şi forţei de tracţiune, nu dezactivaţi sistemele TRC/VSC
dacă acest lucru nu este necesar.
Sistemul de control al balansului remorcii este integrat în sistemul VSC şi
nu va interveni dacă sistemul VSC este dezactivat sau dacă prezintă o
defecţiune.
■ Înlocuirea anvelopelor
Asiguraţi-vă că toate anvelopele au dimensiunile, marca, profilul căii de
rulare şi indicele de sarcină specificate. În plus, asiguraţi-vă că anvelopele
sunt umflate la nivelul de presiune recomandat.
Sistemele ABS, TRC şi VSC nu vor funcţiona corespunzător dacă pe auto-
turism sunt montate anvelope diferite.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la înlocuirea anvelopelor sau jan-
telor, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service speci-
alizat.
■ Utilizarea anvelopelor şi suspensiilor
Utilizarea de anvelope cu probleme sau modificarea suspensiilor va afecta
sistemele de asistenţă la conducere şi poate cauza funcţionarea defectu-
oasă a sistemului.
■ Măsuri de precauţie referitoare la sistemul de control al balansului
remorcii
Sistemul de control al balansului remorcii nu poate reduce balansul remorcii
în toate situaţiile.
În funcţie de o serie de factori, cum ar fi starea autoturismului, remorcii,
suprafeţei carosabilului şi a mediului ambiant, s-ar putea ca sistemul de
control al balansului remorcii să nu fie eficient. Consultaţi Manualul de utili-
zare a remorcii pentru informaţii referitoare la modul corect de tractare a
remorcii.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-5. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere 469

AVERTISMENT

■ Dacă se produce balansul remorcii


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la răniri grave sau mortale.
● Ţineţi bine volanul. Conduceţi în linie dreaptă.
Nu încercaţi să controlaţi balansul remorcii prin rotirea volanului.
● Începeţi imediat să eliberaţi pedala de acceleraţie, însă treptat şi încet
pentru a reduce viteza.
Nu măriţi viteza. Nu aplicaţi frânele.
Dacă nu aplicaţi corecţii extreme asupra direcţiei sau frânelor, autoturismul
şi remorca se vor stabiliza. (→P. 228)

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
470 4-6. Recomandări pentru conducere

Recomandări pentru conducerea pe timp


de iarnă

Efectuaţi pregătirile şi verificările necesare înainte de a urca la


volanul autoturismului pe timp de iarnă. Adaptaţi-vă stilul de
conducere la condiţiile meteo.

Pregătiri pentru conducerea pe timp de iarnă


● Utilizaţi lichide adecvate pentru temperaturile exterioare
predominante.
• Uleiul de motor
• Lichidul de răcire a motorului/sistemului intermediar de răcire
• Lichidul de spălare
● Apelaţi la un tehnician pentru inspectarea stării acumulatorului.
● Echipaţi autoturismul cu anvelope de zăpadă sau achiziţionaţi un
set de lanţuri antiderapante pentru roţile din faţă*.
Asiguraţi-vă că toate anvelopele sunt de aceleaşi dimensiuni şi marcă şi
că lanţurile corespund dimensiunilor anvelopelor.
*: Lanţurile antiderapante nu pot fi montate pe anvelopele de 18 inch.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-6. Recomandări pentru conducere 471

Înainte de a porni la drum


Efectuaţi următoarele proceduri, în funcţie de condiţiile de rulare:
● Nu încercaţi să deschideţi cu forţa un geam sau să acţionaţi un
ştergător îngheţat. Turnaţi apă caldă peste zona îngheţată pentru a
topi gheaţa. Ştergeţi imediat apa pentru a preveni îngheţul.
● Pentru a asigura funcţionarea normală a ventilatorului sistemului de
climatizare, îndepărtaţi zăpada acumulată pe fantele de admisie
aer din faţa parbrizului.
● Verificaţi şi îndepărtaţi excesul de gheaţă sau zăpadă ce se poate
acumula pe lămpile exterioare, pe acoperişul autoturismului, pe
şasiu, în jurul anvelopelor sau pe frâne.
● Îndepărtaţi zăpada sau noroiul de pe încălţăminte înainte de a intra
în autoturism.

În timpul mersului 4

Acceleraţi treptat, păstraţi o distanţă sigură între autoturism şi autove-

Conducerea
hiculul din faţă şi conduceţi cu viteză redusă, adecvată condiţiilor de
drum.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
472 4-6. Recomandări pentru conducere

Când parcaţi autoturismul


● Parcaţi autoturismul şi comutaţi maneta schimbătorului de viteze în
poziţia P (transmisie Multidrive), respectiv în treapta 1-a sau în
poziţia R (transmisie manuală), fără să cuplaţi frâna de parcare.
Frâna de parcare poate îngheţa, nemaiputând fi eliberată ulterior.
Dacă parcaţi autoturismul fără să cuplaţi frâna de parcare, aveţi
grijă să blocaţi roţile.
Nerespectarea acestei recomandări este riscantă, deoarece poate
cauza punerea neaşteptată a autoturismului în mişcare şi produce-
rea unui accident.
● Autoturisme cu transmisie Multidrive: Dacă parcaţi autoturismul
fără să cuplaţi frâna de parcare, asiguraţi-vă că maneta schimbăto-
rului de viteze nu poate fi comutată din poziţia P*.
*: Maneta schimbătorului de viteze va fi blocată dacă se încearcă o comutare
a acesteia din poziţia P în orice altă poziţie fără a se apăsa pedala de
frână. Dacă maneta schimbătorului de viteze poate fi comutată din poziţia
P, s-ar putea să existe o problemă la sistemul de blocare a schimbătorului
de viteze. Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier
service specializat pentru verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-6. Recomandări pentru conducere 473

Selectarea lanţurilor antiderapante


 Anvelope de 16 inch şi 17 inch
Utilizaţi dimensiunea corectă atunci când montaţi lanţuri antiderapante.
Dimensiunea lanţurilor este diferită pentru fiecare dimensiune de
anvelopă.
Lanţ lateral:
1 3 mm (0,12 in.) diametru
2 10 mm (0,39 in.) lăţime
3 30 mm (1,18 in.) lungime
Lanţ transversal:
4 4 mm (0,16 in.) diametru
5 14 mm (0,55 in.) lăţime
6 25 mm (0,98 in.) lungime 4
 Anvelope de 18 inch

Conducerea
Nu se pot monta lanţuri antiderapante.
Se vor utiliza în schimb anvelope de zăpadă.

Reglementări referitoare la utilizarea lanţurilor antiderapante


Reglementările referitoare la utilizarea lanţurilor antiderapante variază
în funcţie de zona în care vă aflaţi şi de tipul de drum. Consultaţi de
fiecare dată reglementările locale înainte de a monta lanţurile antide-
rapante.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
474 4-6. Recomandări pentru conducere

■ Montarea lanţurilor antiderapante


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie la montarea şi demontarea lan-
ţurilor antiderapante:
● Montaţi şi demontaţi lanţurile antiderapante într-un loc sigur.
● Montaţi lanţurile antiderapante pe roţile din faţă. Nu montaţi lanţuri antidera-
pante pe roţile din spate.
● Montaţi lanţurile pe roţile din faţă cât de strâns posibil. Strângeţi din nou lan-
ţurile după ce aţi rulat 0,5 ⎯ 1,0 km (1/4 ⎯ 1/2 mile).
● Montaţi lanţurile antiderapante ţinând cont de instrucţiunile furnizate împre-
ună cu lanţurile antiderapante.

AVERTISMENT

■ Conducerea cu anvelope de zăpadă


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a reduce riscul de pro-
ducere a unor accidente.
În caz contrar, puteţi pierde controlul autoturismului şi puteţi cauza rănirea
gravă sau mortală a pasagerilor.
● Utilizaţi numai anvelope de dimensiunile specificate.
● Menţineţi nivelul recomandat al presiunii în anvelope.
● Nu conduceţi cu viteze mai mari decât limita de viteză legală sau limita de
viteză specificată pentru anvelopele de zăpadă utilizate.
● Utilizaţi anvelope de zăpadă pe toate roţile, nu doar pe unele.
■ Conducerea cu lanţuri antiderapante montate
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a reduce riscul de pro-
ducere a unor accidente.
În caz contrar, s-ar putea să nu mai puteţi conduce autoturismul în sigu-
ranţă, putând cauza rănirea gravă sau mortală a pasagerilor.
● Nu conduceţi cu viteze care depăşesc limita de viteză pentru lanţurile anti-
derapante utilizate sau 50 km/h (30 mph), oricare dintre aceste valori este
mai mică.
● Evitaţi să conduceţi pe drumuri cu denivelări sau să treceţi peste gropi.
● Evitaţi accelerarea bruscă, manevrarea bruscă a volanului, frânarea
bruscă şi acţiunile de comutare a treptelor de viteze care pot duce la apli-
carea bruscă a frânei de motor.
● Încetiniţi suficient de mult înainte de abordarea unui viraj pentru a vă asi-
gura că puteţi menţine controlul asupra autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
4-6. Recomandări pentru conducere 475

NOTĂ

■ Depanarea sau înlocuirea anvelopelor de zăpadă


Pentru depanarea sau înlocuirea anvelopelor de zăpadă, adresaţi-vă unui
dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
Aceasta deoarece ventilele şi senzorii de avertizare presiune în anvelope
vor fi afectaţi la demontarea sau montarea anvelopelor.
■ Fixarea lanţurilor antiderapante
S-ar putea ca ventilele şi senzorii de avertizare presiune în anvelope să nu
funcţioneze corect atunci când sunt montate lanţuri antiderapante pe roţi.

Conducerea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
476 4-6. Recomandări pentru conducere

C-HR_OM_Europe_OM10528E
477

Sistemul audio 5

5-1. Operaţiile principale 5-6. Utilizarea dispozitivelor


Tipuri de sisteme audio .....478 Bluetooth®
Comenzile audio de pe Dispozitivul audio/telefonul Blu-
volan ................................480 etooth® ............................523
Portul AUX/portul USB ......481 Utilizarea butoanelor
de pe volan ......................530
5-2. Utilizarea sistemului audio
Înregistrarea unui dispozitiv
Utilizarea optimă a sistemului
Bluetooth® .......................531
audio................................482
5-7. Meniul „SETUP” (setare)
5-3. Utilizarea radioului
Utilizarea meniului „SETUP”
Operarea radioului.............485
(setare)
5-4. Redarea unui CD audio şi (meniul „Bluetooth*”) .......532
a discurilor MP3/WMA
Utilizarea meniului „SETUP”
Utilizarea CD-playerului .....490 (meniul „PHONE” (telefon)
5-5. Utilizarea unui dispozitiv ex- sau „TEL”)........................537
tern 5-8. Dispozitivul audio
Utilizarea unui iPod............503 Bluetooth®
Utilizarea unui dispozitiv Utilizarea unui player
de memorie USB .............512 portabil Bluetooth®
Utilizarea portului AUX ......522 activat ..............................541
5-9. Telefonul Bluetooth®
Efectuarea unui apel..........545
Primirea unui apel..............547
Când vorbiţi la telefon ........548
5-10. Bluetooth®
Bluetooth® .........................550

*: Bluetooth este marcă comercială înregistrată a Bluetooth SIG, Inc.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
478 5-1. Operaţiile principale

Tipuri de sisteme audio∗


 Autoturisme cu sistem multimedia sau sistem de navigaţie
Pentru deţinătorii de modele echipate cu sistem de navigaţie sau mul-
timedia, consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie şi
multimedia”.
 Autoturisme fără sistem multimedia sau sistem de navigaţie
CD-player şi radio AM/FM
● Tip A

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-1. Operaţiile principale 479

● Tip B

■ Utilizarea telefoanelor mobile


S-ar putea să se audă interferenţe în difuzoarele sistemului audio dacă este
utilizat un telefon mobil în autoturism sau în apropierea acestuia în timpul
funcţionării sistemului audio.
5
NOTĂ

Sistemul audio
■ Pentru a preveni descărcarea acumulatorului
Nu ţineţi sistemul audio pornit mai mult decât necesar, dacă motorul este
oprit.
■ Pentru a preveni defectarea sistemului audio
Nu vărsaţi băuturi sau alte lichide pe sistemul audio.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
480 5-1. Operaţiile principale

Comenzile audio de pe volan∗

Unele funcţii audio pot fi acţionate cu ajutorul comenzilor de pe


volan.
Funcţionarea poate diferi în funcţie de tipul sistemului audio sau
al sistemului de navigaţie. Pentru detalii, consultaţi manualul
furnizat împreună cu sistemul audio sau sistemul de navigaţie.

Operarea sistemului audio prin intermediul butoanelor de pe


volan
1 Buton de reglare a volumului
• Apăsare: Creştere/reducere
volum
• Apăsare şi menţinere: Creş-
tere/reducere continuă volum
2 Mod radio:
• Apăsare: Selectare post de
radio
• Apăsare şi menţinere: Căutare înainte/înapoi
Modul CD, disc MP3/WMA, Bluetooth®, iPod sau USB:
• Apăsare: Selectare piesă/fişier/melodie
• Apăsare şi menţinere: Selectare folder sau album (disc MP3/
WMA, Bluetooth® sau USB)
3 Buton „MODE”
• Pornire sistem, selectare sursă audio
• Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru a trece sistemul în
surdină sau întrerupe operaţia curentă. Pentru anulare, apăsaţi
din nou şi menţineţi apăsat butonul.

AVERTISMENT

■ Pentru a reduce riscul unui accident


Aveţi grijă atunci când acţionaţi comenzile audio de pe volan.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-1. Operaţiile principale 481

Portul AUX/portul USB

Conectaţi un iPod, dispozitiv de memorie USB sau un player


audio portabil la portul AUX/USB conform indicaţiilor de mai jos.
Apăsaţi butonul „MEDIA” (tip A), respectiv „MODE” (mod) (tip B)
pentru a selecta „iPod”, „USB” sau „AUX”.

Conectarea prin intermediul portului AUX/USB


 Tip A  Tip B

● iPod

Sistemul audio
Deschideţi capacul şi conectaţi un iPod utilizând un cablu pentru
iPod.
Porniţi alimentarea iPod-ului dacă nu este deja pornită.
● Dispozitiv de memorie USB
Deschideţi capacul şi conectaţi dispozitivul de memorie USB.
Porniţi alimentarea dispozitivului de memorie USB dacă nu este deja
pornită.
● Player audio portabil
Deschideţi capacul şi conectaţi playerul audio portabil.
Porniţi alimentarea playerului audio portabil dacă nu este deja pornită.

AVERTISMENT

■ În timpul mersului
Nu conectaţi dispozitive şi nu acţionaţi butoanele dispozitivelor.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
482 5-2. Utilizarea sistemului audio

Utilizarea optimă a sistemului audio

Puteţi regla calitatea sunetului, balansul volumului şi setările


ASL.

 Tip A  Tip B

1 Afişarea meniului „SETUP” (setare)


2 Modificarea următoarelor setări
• Calitatea sunetului şi balansul volumului
→P. 483
Setarea pentru calitatea sunetului şi balans poate fi modificată pentru a
obţine un sunet optim.
• Controlul automat al volumului sonor
→P. 484
3 Selectarea modului
4 Afişarea meniului „SETUP” (setare)/selectarea modului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-2. Utilizarea sistemului audio 483

Utilizarea funcţiei de control audio


■ Comutarea modurilor de calitate a sunetului
1 Apăsaţi butonul „SETUP” (setare) (tip A), respectiv butonul de
căutare/derulare (tip B).
2
Rotiţi butonul rotativ pentru a selecta „Sound Setting” (setare
sunet).
3 Apăsaţi butonul rotativ.
4 Rotiţi butonul rotativ corespunzător modului dorit:
Pot fi selectate opţiunile „BASS” (sunete joase), „TREBLE” (sunete
înalte), „FADER” (atenuare), „BALANCE” (balans) sau „ASL” (control
automat al volumului sonor).
5 Apăsaţi butonul rotativ.
■ Reglarea calităţii sunetului
Prin rotirea butonului de căutare/derulare, se reglează nivelul
sunetului.

Mod Mod Rotire spre Rotire spre 5


Nivel
calitate sunet afişat stânga dreapta
„BASS”

Sistemul audio
Joase* (sunete -5 – 5
joase)
Nivel scăzut Nivel ridicat
„TREBLE”
Înalte* (sunete -5 – 5
înalte)
Deplasarea Deplasarea
Balans volum „FADER”
F7 – R7 sunetului spre sunetului spre
faţă/spate (atenuare)
înapoi înainte
Deplasarea Deplasarea
Balans volum „BALANCE”
L7 – R7 sunetului spre sunetului spre
stânga/dreapta (balans)
stânga dreapta

*: Calitatea sunetului este reglată separat pentru fiecare mod audio.


Apăsaţi butonul „SETUP” (setare) sau butonul înapoi (tip A),
respectiv butonul rotativ sau butonul („BACK”) (înapoi) (tip B)
pentru a reveni în meniul de setare a sunetului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
484 5-2. Utilizarea sistemului audio

■ Reglarea funcţiei de control automat al volumului sonor (ASL)


 Tip A
Când este selectat ASL, prin rotirea butonului de căutare/derulare
spre dreapta, se modifică nivelul ASL în ordinea „LOW” (nivel scă-
zut), „MID” (nivel mediu) şi „HIGH” (nivel ridicat).
Prin rotirea butonului rotativ spre stânga, se dezactivează funcţia
ASL.
ASL reglează automat volumul şi calitatea tonalităţii în funcţie de viteza
autoturismului.
 Tip B
Când este selectat ASL, rotiţi butonul de căutare/derulare pentru a
modifica nivelul ASL.
Pot fi selectate opţiunile „LOW” (nivel scăzut), „MID” (nivel mediu),
„HIGH” (nivel ridicat) sau OFF (dezactivat).
ASL reglează automat volumul şi calitatea tonalităţii în funcţie de viteza
autoturismului.

Apăsaţi butonul rotativ sau butonul („BACK”) (înapoi) (tip B),


respectiv butonul „SETUP” (setare) sau butonul înapoi (tip A) pen-
tru a reveni în meniul de setare a sunetului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-3. Utilizarea radioului 485

Operarea radioului

Apăsaţi butonul „RADIO” (tip A), respectiv „MODE” (mod) (tip B)


până când se afişează „AM” sau „FM”.

 Tip A

1 Setare AF/cod regiune/mod TA 5 Buton mod AM/FM

Sistemul audio
2 Buton de căutare/derulare 6 Afişare listă de posturi radio
Reglare frecvenţă sau selectare 7 Căutare frecvenţă
opţiuni de meniu 8 Buton de pornire/volum
3 Buton înapoi Apăsare: Pornire sau oprire
4 Butoane de selectare posturi de sistem audio
radio Rotire: Reglare volum

C-HR_OM_Europe_OM10528E
486 5-3. Utilizarea radioului

 Tip B

1 Buton mod AM/FM 4 Butoane de selectare posturi


2 Buton de căutare/derulare de radio
Reglare frecvenţă 5 Buton de pornire/volum
3 Căutare frecvenţă Apăsare: Pornire sau oprire
sistem audio
Rotire: Reglare volum
Setarea posturilor presetate
1 Căutaţi posturile de radio dorite prin rotirea butonului de căutare/
derulare sau apăsarea părţii „∧” sau „∨” a butonului „SEEK TRACK”
(căutare piesă) (tip A), respectiv „<” sau „>” a butonului „SEEK
TRACK” (căutare piesă) (tip B).
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de selectare a postului de radio
dorit până când auziţi un bip.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-3. Utilizarea radioului 487

Utilizarea listei de posturi radio (numai tip A)


■ Actualizarea listei de posturi radio

1 Apăsaţi butonul „LIST” (listă) (tip A).


Se va afişa lista de posturi radio.
2 Apăsaţi butonul („UPDATE”) (actualizare) pentru a actu-
aliza lista.
În timpul căutării se va afişa mesajul „Updating” (actualizare), iar apoi
posturile de radio disponibile vor fi afişate pe display.
Pentru anularea procesului de actualizare, apăsaţi butonul înapoi (tip A).
■ Selectarea unui post din lista de posturi radio
1 Apăsaţi butonul „LIST” (listă) (tip A).
Se va afişa lista de posturi radio.
2 Rotiţi butonul de căutare/derulare pentru a selecta un post de
radio.
3 Apăsaţi butonul rotativ pentru a acorda postul de radio.
Pentru a reveni la afişajul anterior, apăsaţi butonul înapoi (tip A). 5

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
488 5-3. Utilizarea radioului

RDS (sistemul de date radio) (numai tip A)


Această funcţie permite radioului să recepţioneze posturi de radio.
■ Recepţia posturilor de radio din aceeaşi reţea
1 Apăsaţi butonul „SETUP” (setare).
2 Rotiţi butonul de căutare/derulare în poziţia „RADIO” şi apăsaţi
butonul rotativ.
3 Rotiţi butonul rotativ corespunzător modului dorit: „FM AF” sau
„Region code” (cod regiune).
4 Apăsaţi butonul rotativ pentru a selecta „ON” (activat) sau „OFF”
(dezactivat).
Modul FM AF activat:
Este selectat postul de radio cu cea mai bună recepţie din reţea.
Modul cod de regiune activat:
Este selectat postul de radio cu cea mai bună recepţie din reţea,
care difuzează acelaşi program.
■ Informaţii despre trafic
1 Apăsaţi butonul „SETUP” (setare).
2 Rotiţi butonul de căutare/derulare în poziţia „RADIO” şi apăsaţi
butonul rotativ.
3 Aduceţi butonul rotativ în modul „FM TA”.
4 Apăsaţi butonul rotativ pentru a selecta „ON” (activat) sau „OFF”
(dezactivat).
Modul FM TA activat:
Sistemul comută automat la informaţiile despre trafic dacă recep-
ţionează o emisiune cu un semnal pentru informaţii despre trafic.
Se revine la postul de radio anterior după încheierea informaţiilor
despre trafic.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-3. Utilizarea radioului 489

■ Sistemul EON (semnal amplificare alte reţele) (pentru funcţia de anunţuri


din trafic) (numai tip A)
Dacă postul RDS (cu date EON) pe care-l ascultaţi nu difuzează un program
cu informaţii despre trafic, iar sistemul audio este în modul TA (anunţuri des-
pre trafic), radioul va trece automat la un post de radio care difuzează un pro-
gram cu informaţii despre trafic din lista EON AF în momentul începerii
difuzării informaţiilor despre trafic.
■ Dacă acumulatorul este deconectat
Posturile presetate sunt şterse.
■ Sensibilitatea recepţiei
● Este dificil de menţinut în permanenţă recepţia perfectă a radioului din
cauza poziţiei în continuă mişcare a antenei, a diferenţelor de semnal şi a
obiectelor înconjurătoare, cum ar fi trenuri, emiţătoare etc.
● Antena radio este montată pe acoperiş, în spate.

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
490 5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA

Utilizarea CD-playerului

Introduceţi un disc, apăsaţi butonul „MEDIA” (tip A), respectiv


„MODE” (mod) (tip B) pentru a porni redarea unui CD.

 Tip A

1 Ejectare disc 6 Schimbare sursă audio/redare


2 Buton de căutare/derulare 7 Selectare folder (doar discuri
Selectare piesă/fişier sau afi- MP3/WMA)
şare mesaj text 8 Afişare listă de piese/foldere
3 Buton înapoi 9 Selectare piesă/fişier, derulare
4 Redare aleatorie rapidă înainte sau înapoi
5 Redare repetată 10 Buton de pornire/volum
Apăsare: Pornire sau oprire
sistem audio
Rotire: Reglare volum

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA 491

 Tip B

1 Ejectare disc 6 Redare repetată


2 Schimbare sursă audio/redare 7 Selectare folder (doar discuri
3 Buton de căutare/derulare MP3/WMA)
Selectare piesă/fişier 8 Afişare listă de piese/foldere 5
4 Selectare piesă/fişier, derulare 9 Afişare mesaj text
rapidă înainte sau înapoi 10 Buton de pornire/volum

Sistemul audio
5 Redare aleatorie sau buton Apăsare: Pornire sau oprire
înapoi sistem audio
Rotire: Reglare volum

C-HR_OM_Europe_OM10528E
492 5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA

Încărcarea CD-urilor sau discurilor MP3 şi WMA


Introduceţi un disc.

Ejectarea CD-urilor sau discurilor MP3 şi WMA


Apăsaţi butonul de ejectare şi scoateţi discul.

Utilizarea CD-playerului
■ Selectarea unei piese
Rotiţi butonul de căutare/derulare sau apăsaţi partea „∧” sau „∨” a
butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip A), respectiv „<” sau
„>” a butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip B) pentru a
derula în sus sau în jos până când se afişează numărul piesei
dorite.
■ Selectarea unei piese din lista de piese
1 Apăsaţi butonul „LIST” (listă) (tip A), respectiv („LIST”)
(listă) (tip B).
Se va afişa lista de piese.
2 Rotiţi şi apăsaţi butonul de căutare/derulare pentru a selecta o
piesă.
Pentru a reveni la afişajul anterior, apăsaţi butonul „LIST” (listă) sau
butonul înapoi (tip A), respectiv („BACK”) (înapoi) (tip B).
■ Derularea rapidă înainte şi înapoi a pieselor
Apăsaţi şi menţineţi apăsată partea „∧” sau „∨” a butonului „SEEK
TRACK” (căutare piesă) (tip A), respectiv „<” sau „>” a butonului
„SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip B).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA 493

■ Redarea aleatorie
Apăsaţi butonul („RDM”) (redare aleatorie).
Pentru anulare, apăsaţi din nou butonul.
■ Redarea repetată
Apăsaţi butonul („RPT”) (redare repetată).
Pentru anulare, apăsaţi din nou butonul.
■ Comutarea afişajului
 Tip A
Apăsaţi butonul de căutare/derulare.
Titlul piesei, numele artistului şi titlul CD-ului sunt afişate pe display.
Pentru a reveni la afişajul anterior, apăsaţi butonul rotativ sau butonul
înapoi.
 Tip B

Apăsaţi butonul („TEXT”) pentru a se afişa sau ascunde titlul


albumului.
Dacă urmează şi alte texte, se afişează . 5
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru a se afişa restul textului.

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
494 5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA

Redarea discurilor în format MP3 şi WMA


■ Selectarea pe rând a folderelor

Apăsaţi butonul („<FOLDER”) sau („FOLDER>”)


pentru a selecta folderul dorit.
■ Selectarea unui folder din lista de foldere
1 Apăsaţi butonul „LIST” (listă) (tip A), respectiv („LIST”)
(listă) (tip B).
Se va afişa lista de foldere.
2 Rotiţi şi apăsaţi butonul de căutare/derulare pentru a selecta un
folder şi un fişier.
Pentru a reveni la afişajul anterior, apăsaţi butonul înapoi (tip A),
respectiv („BACK”) (înapoi) (tip B).
Pentru a ieşi, apăsaţi butonul „LIST” (listă) (tip A), respectiv
(„BACK”) (înapoi) (tip B).
■ Revenirea la primul folder

Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul („<FOLDER”) până


când auziţi un bip.
■ Selectarea fişierelor
Rotiţi butonul de căutare/derulare sau apăsaţi partea „∧” sau „∨” a
butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip A), respectiv „<” sau
„>” a butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip B) pentru a
selecta fişierul dorit.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA 495

■ Derularea rapidă înainte şi înapoi a fişierelor


Pentru a derula rapid înainte sau înapoi, apăsaţi şi menţineţi apă-
sată partea „∧” sau „∨” a butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă)
(tip A), respectiv „<” sau „>” a butonului „SEEK TRACK” (căutare
piesă) (tip B).
■ Redarea aleatorie
Dacă apăsaţi butonul („RDM”) (redare aleatorie), modurile
se schimbă în următoarea ordine:
Redare aleatorie folder→Redare aleatorie disc→Dezactivat
■ Redarea repetată
Dacă apăsaţi butonul („RPT”) (redare repetată), modurile
se schimbă în următoarea ordine:
Redare repetată fişier→Redare repetată folder*→Dezactivat
*: Disponibil cu excepţia cazului în care este selectată opţiunea RDM (redare
aleatorie)
■ Comutarea afişajului
 Tip A 5

Apăsaţi butonul de căutare/derulare.

Sistemul audio
Titlul piesei, numele artistului şi titlul albumului (doar MP3) sunt afişate
pe display.
Pentru a reveni la afişajul anterior, apăsaţi butonul rotativ sau butonul
înapoi.
 Tip B

Apăsaţi butonul („TEXT”) pentru a se afişa sau ascunde titlul


albumului.
Dacă urmează şi alte texte, se afişează .
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru a se afişa restul textului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
496 5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA

■ Afişarea
În funcţie de conţinutul înregistrat, s-ar putea să nu fie afişate corect caracte-
rele sau să nu fie afişate deloc.
■ Mesajele de eroare
Dacă este afişat un mesaj de eroare, consultaţi următorul tabel şi luaţi măsu-
rile corespunzătoare. Dacă problema nu este remediată, duceţi autoturismul
la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat.

Mesaj Cauză Proceduri corective


• Discul este murdar
• Curăţaţi discul.
„CD CHECK” (verificaţi sau deteriorat.
• Introduceţi discul
CD-ul) • Discul este introdus
corect.
cu faţa în jos.
Există o defecţiune în
„ERROR” (eroare) Ejectaţi discul.
sistem.
Aşteptaţi puţin şi apă-
saţi apoi butonul
„MEDIA” (tip A),
Operaţia a fost între- respectiv „MODE”
ruptă din cauza tempe- (mod) (tip B).
„WAIT” (aşteptaţi)
raturii ridicate din Dacă CD-ul tot nu
interiorul playerului. poate fi redat, adresaţi-
vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier
service specializat.
„NO SUPPORT” (lipsă CD-ul nu conţine fişiere
Ejectaţi discul.
suport) în format MP3/WMA.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA 497

■ Discuri ce pot fi utilizate


Pot fi utilizate discurile cu marcajele de mai jos.
S-ar putea ca discurile să nu poată fi redate, în funcţie de formatul de înregis-
trare, de caracteristicile discurilor sau din cauza zgârieturilor, murdăriei sau
deteriorării.

S-ar putea ca CD-urile cu caracteristici de protecţie la copiere să nu fie redate


corespunzător.
■ Funcţia de protecţie a CD-playerului
Pentru a proteja componentele interne, redarea este întreruptă imediat ce se
detectează o problemă în timp ce funcţionează CD-playerul.
■ Dacă un CD este lăsat în CD player sau în poziţia de ejectare mai mult
timp
CD-ul se poate deteriora şi s-ar putea să nu mai fie redat corespunzător.
■ CD-urile pentru curăţarea lentilelor
Nu utilizaţi CD-uri pentru curăţarea lentilelor. În acest caz, s-ar putea ca dis-
cul să fie deteriorat.
■ Fişierele MP3 şi WMA 5
MP3 (MPEG Audio LAYER3) este un format standard de comprimare audio.
Fişierele pot fi comprimate la aproximativ 1/10 din dimensiunea originală cu

Sistemul audio
ajutorul comprimării MP3.
WMA (Windows Media Audio) este un format Microsoft de comprimare audio.
Acest format comprimă datele audio la o dimensiune mai mică decât cea a
formatului MP3.
Există o limită a standardelor de fişier MP3 şi WMA şi a formatelor/conţinutu-
rilor media înregistrate de acestea care pot fi utilizate.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
498 5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA

● Compatibilitatea cu fişierele MP3


• Standarde compatibile
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Frecvenţe de eşantionare compatibile
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24 (kHz)
• Viteze de transfer compatibile (compatibil cu VBR)
 Tip A
MPEG1 LAYER3: 64—320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 64—160 (kbps)
 Tip B
MPEG1 LAYER3: 32—320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3:8—160 (kbps)
• Moduri de canale compatibile: stereo, joint stereo, dual channel şi
monaural
● Compatibilitatea cu fişierele WMA
• Standarde compatibile
WMA Ver. 7, 8, 9
• Frecvenţe de eşantionare compatibile
32; 44,1; 48 (kHz)
• Viteze de transfer compatibile (compatibil doar cu redarea pe 2 canale)
 Tip A
Ver. 7, 8: CBR 48—192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48—320 (kbps)
 Tip B
Ver. 7, 8: CBR 48—192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48—320 (kbps)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA 499

● Medii compatibile
Mediile care pot fi utilizate pentru redarea MP3 şi WMA sunt CD-R şi CD-RW.
S-ar putea ca redarea să nu funcţioneze în unele cazuri, în funcţie de sta-
rea CD-R-ului sau a CD-RW-ului. S-ar putea ca redarea să nu funcţioneze
sau să se facă pe sărite dacă discul este zgâriat sau prezintă amprente.
● Formate de disc compatibile
Pot fi utilizate următoarele formate de disc.
• Formate de disc:CD-ROM Mode 1 şi Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 şi Form 2
• Formate de fişiere: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
S-ar putea ca fişierele MP3 şi WMA scrise în orice alt format decât cele
de mai sus să nu poată fi redate corect, iar numele de fişiere/foldere să
nu fie afişate corect.
Aspectele referitoare la standarde şi limitări sunt următoarele.
• Ierarhie maximă a folderelor: 8 niveluri
• Lungime maximă a numelor folderului/fişierului: 32 de caractere
• Număr maxim de foldere: 192 (inclusiv directorul rădăcină)
• Număr maxim de fişiere pe disc: 255
● Numele fişierelor
Singurele fişiere care pot fi recunoscute ca MP3/WMA şi redate sunt cele
cu extensia .mp3 sau .wma. 5
● Discurile multi-sesiune
Deoarece sistemul audio este compatibil cu discurile multi-sesiune, este

Sistemul audio
posibilă redarea discurilor care conţin fişiere MP3 sau WMA. Cu toate
acestea, doar prima sesiune poate fi redată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
500 5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA

● Tag-urile ID3 şi WMA


Tag-urile ID3 pot fi adăugate la fişierele MP3, făcând posibilă înregistrarea
titlului piesei, a numelui artistului etc.
Sistemul este compatibil cu tag-urile ID3 Ver. 1.0, 1.1 şi Ver. 2.2, 2.3, 2.4
(tip B). (Numărul de caractere are la bază ID3 Ver. 1.0 şi 1.1.)
Tag-urile WMA pot fi adăugate la fişierele WMA, făcând posibilă înregistra-
rea titlului piesei şi a numelui artistului în mod similar cu tag-urile ID3.
● Redarea MP3 şi WMA
Dacă introduceţi un disc care conţine fişiere MP3 sau WMA, sunt verificate
mai întâi toate fişierele de pe disc. După finalizarea verificării fişierelor, este
redat primul fişier MP3 sau WMA. Pentru ca verificarea să fie mai rapidă,
vă recomandăm să nu copiaţi decât fişiere MP3 sau WMA şi să nu creaţi
foldere inutile.
Dacă discurile conţin o combinaţie de date-muzică şi date în format MP3
sau WMA, nu pot fi redate decât datele-muzică.
● Extensiile
Dacă extensiile de fişier .mp3 şi .wma sunt utilizate pentru alte fişiere decât
MP3 şi WMA, acestea vor fi greşit recunoscute şi redate ca fişiere MP3 şi
WMA. Aceasta poate avea ca rezultat o interferenţă puternică şi deteriora-
rea difuzoarelor.
● Redarea
• Pentru a reda fişierul MP3 la o calitate constantă a sunetului, vă reco-
mandăm o viteză de transfer fixă de 128 kbps şi o frecvenţă de eşantio-
nare de 44,1 kHz.
• S-ar putea ca redarea CD-R sau CD-RW să nu funcţioneze în unele
cazuri, în funcţie de caracteristicile discului.
• Pe piaţă există o mare varietate de produse freeware şi alte softuri de
codare pentru fişierele MP3 şi WMA şi, în funcţie de starea codării şi a
formatului de fişier, poate rezulta o calitate slabă a sunetului sau zgomot
la începutul redării. În unele cazuri, s-ar putea ca redarea să nu funcţio-
neze deloc.
• Dacă aţi înregistrat pe disc alte tipuri de fişiere decât MP3 şi WMA, s-ar
putea ca recunoaşterea discului să dureze mai mult, iar în alte cazuri să
nu funcţioneze deloc.
• Microsoft, Windows şi Windows Media sunt mărci comerciale înregistrate
ale Microsoft Corporation în Statele Unite şi în alte ţări.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA 501

AVERTISMENT

■ Certificarea pentru CD-player


ATENŢIE:
ACESTA ESTE UN PRODUS LASER CLASA 1. UTILIZAREA UNOR
COMENZI SAU REGLAJE, RESPECTIV EFECTUAREA ALTOR
PROCEDURI DECÂT CELE SPECIFICATE ÎN ACEST MANUAL POATE
AVEA CA EFECT EXPUNEREA LA RADIAŢII PERICULOASE. NU
DESCHIDEŢI CAPACELE ŞI NU-L REPARAŢI DUMNEAVOASTRĂ.
PENTRU SERVICE, ADRESAŢI-VĂ PERSOANELOR CALIFICATE.

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
502 5-4. Redarea unui CD audio şi a discurilor MP3/WMA

NOTĂ

■ Discuri şi adaptoare ce nu pot fi utilizate


Nu utilizaţi următoarele tipuri ce discuri.
De asemenea, nu utilizaţi adaptoare de discuri de 8 cm (3 in.), discuri duale
sau discuri imprimabile.
În acest caz, puteţi cauza defectarea playerului şi/sau a funcţiei de introdu-
cere/ejectare a discului.

● Discuri cu alte diametre decât 12 cm (4,7 in.).


● Discuri de calitate inferioară sau deformate.
● Discuri cu suprafaţă de înregistrare transparentă sau translucidă.
● Discuri pe care se află bandă adezivă, etichete autocolante sau etichete
CD-R, respectiv cu eticheta dezlipită.
■ Măsuri de precauţie referitoare la player
Dacă nu respectaţi măsurile de precauţie de mai jos, puteţi afecta grav dis-
curile sau playerul.
● Nu introduceţi în fanta pentru discuri alte obiecte în afara discurilor.
● Nu lubrifiaţi playerul.
● Feriţi discurile de radiaţia solară directă.
● Nu încercaţi să demontaţi nicio componentă a playerului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern 503

Utilizarea unui iPod

Conectarea unui iPod vă permite să savuraţi muzica prin inter-


mediul difuzoarelor autoturismului. Apăsaţi butonul „MEDIA”
(tip A), respectiv „MODE” (mod) (tip B) până când se afişează
„iPod”.

Conectarea unui iPod


→P. 481

Panoul de comandă
 Tip A

Sistemul audio

1 Buton de căutare/derulare 6 Mod meniu iPod


Selectare meniu iPod/melodie 7 Afişare listă de melodii
sau afişare mesaj text 8 Selectare melodie, derulare
2 Buton înapoi rapidă înainte/înapoi
3 Redare aleatorie 9 Buton de pornire/volum
4 Redare repetată Apăsare: Pornire sau oprire
5 Schimbare sursă audio/redare sistem audio
Rotire: Reglare volum

C-HR_OM_Europe_OM10528E
504 5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern

 Tip B

1 Schimbare sursă audio/redare 6 Mod meniu iPod, redare


2 Buton de căutare/derulare 7 Afişare listă de melodii
Selectare meniu iPod/melodie 8 Afişare mesaj text
3 Selectare melodie, derulare 9 Buton de pornire/volum
rapidă înainte/înapoi Apăsare: Pornire sau oprire
4 Redare aleatorie sau buton sistem audio
înapoi Rotire: Reglare volum
5 Redare repetată

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern 505

Selectarea unui mod de redare

1 Apăsaţi butonul („MENU”) (meniu) pentru a selecta modul


meniu iPod.
2 Dacă rotiţi butonul de căutare/derulare în sens orar, modurile de
redare se schimbă în următoarea ordine:
„Playlists” (liste de redare) → „Artists” (artişti) →„Albums” (albume)
→„Songs” (melodii) →„Podcasts” (podcast-uri) →„Genres” (genuri)
→„Composers” (compozitori) →„Audiobooks” (cărţi audio)
3 Apăsaţi butonul rotativ pentru a selecta modul de redare dorit.
■ Lista de moduri de redare

Mod de Prima A doua A treia A patra


redare selecţie selecţie selecţie selecţie
„Playlists” Selectare
Selectare
(liste de liste de - -
melodii
redare) redare
„Artists” Selectare Selectare Selectare 5
-
(artişti) artişti albume melodii
„Albums” Selectare Selectare

Sistemul audio
- -
(albume) albume melodii
„Songs” Selectare
- - -
(melodii) melodii
„Podcasts” Selectare Selectare
- -
(podcast-uri) podcast-uri episoade
„Genres” Selectare Selectare Selectare Selectare
(genuri) gen artişti albume melodii
„Composers” Selectare Selectare Selectare
-
(compozitori) compozitori albume melodii
„Audiobooks” Selectare Selectare
- -
(cărţi audio) cărţi audio capitol

C-HR_OM_Europe_OM10528E
506 5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern

■ Selectarea unei liste


 Tip A
1 Rotiţi butonul de căutare/derulare pentru a se afişa prima listă de
selecţie.
2 Apăsaţi butonul rotativ pentru a selecta opţiunea de meniu dorită.
Dacă apăsaţi butonul, se comută la a doua listă de selecţie.
3 Repetaţi aceeaşi procedură pentru a selecta opţiunea de meniu
dorită.
Pentru a reveni la lista de selecţie anterioară, apăsaţi butonul înapoi.
 Tip B
1 Rotiţi butonul de căutare/derulare pentru a se afişa prima listă de
selecţie.
2 Apăsaţi butonul rotativ pentru a selecta opţiunea de meniu dorită
şi a se afişa cea de-a doua listă de selecţie.
3 Repetaţi aceeaşi procedură pentru a selecta opţiunea de meniu
dorită.
Pentru a reveni la lista de selecţie anterioară, apăsaţi butonul
(„BACK”) (înapoi).
Apăsaţi butonul („PLAY”) (redare) pentru a se reda selecţia
dorită.

Selectarea melodiilor
Rotiţi butonul de căutare/derulare sau apăsaţi partea „∧” sau „∨” a
butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip A), respectiv „<” sau „>”
a butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip B) pentru a selecta
fişierul dorit.

Selectarea unei melodii din lista de melodii


1 Apăsaţi butonul „LIST” (listă) (tip A), respectiv („LIST”) (listă)
(tip B).
Se va afişa lista de melodii.
2 Rotiţi butonul de căutare/derulare pentru a selecta o melodie.
3 Apăsaţi butonul rotativ pentru a reda o melodie.
Pentru a reveni la afişajul anterior, apăsaţi butonul înapoi (tip A), respectiv
(„BACK”) (înapoi) (tip B).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern 507

Derularea rapidă înainte şi înapoi a melodiilor


Apăsaţi şi menţineţi apăsată partea „∧” sau „∨” a butonului „SEEK
TRACK” (căutare piesă) (tip A), respectiv „<” sau „>” a butonului
„SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip B).

Redarea aleatorie
Dacă apăsaţi butonul („RDM”) (redare aleatorie), modurile se
schimbă în următoarea ordine:
Redare aleatorie piese → Redare aleatorie album → Dezactivat.

Redarea repetată
Apăsaţi butonul („RPT”) (redare repetată).
Pentru anulare, apăsaţi din nou butonul.

Comutarea afişajului
 Tip A
Apăsaţi butonul de căutare/derulare.
5
Titlul piesei, numele artistului şi titlul albumului sunt afişate pe display.
Pentru a reveni la afişajul anterior, apăsaţi butonul rotativ sau butonul înapoi.

Sistemul audio
 Tip B

Apăsaţi butonul („TEXT”) pentru a se afişa sau ascunde titlul


albumului.
Dacă urmează şi alte texte, se afişează .
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru a se afişa restul textului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
508 5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern

■ Despre iPod

● „Made for iPod” (pentru iPod) şi „Made for iPhone” (pentru iPhone) se referă
la faptul că un accesoriu electronic a fost proiectat pentru a fi conectat în
mod specific la iPod, respectiv la iPhone şi a fost certificat de dezvoltator
pentru a îndeplini standardele de performanţă Apple.
● Apple nu este responsabil de utilizarea acestui dispozitiv sau de conformita-
tea acestuia în privinţa standardelor de siguranţă şi de reglementare. Ţineţi
cont de faptul că utilizarea acestui accesoriu cu iPod sau iPhone poate
afecta funcţionarea transmisiei radio.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle şi iPod touch sunt mărci
comerciale ale Apple Inc., înregistrate în Statele Unite ale Americii şi în alte
ţări.
■ Funcţiile iPod
● Când un iPod este conectat şi sursa audio comută în modul iPod, iPod-ul va
relua redarea din acelaşi punct în care a fost utilizat ultima dată.
● În funcţie de tipul de iPod conectat la sistem, s-ar putea ca anumite funcţii
să nu fie disponibile. Deconectarea şi apoi reconectarea dispozitivului poate
rezolva anumite disfuncţionalităţi.
● Când este conectat la sistem, iPod-ul nu poate fi acţionat cu propriile
comenzi. Dacă este necesar, utilizaţi în schimb comenzile sistemului audio
al autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern 509

■ Probleme legate de iPod


Pentru a rezolva majoritatea problemelor întâlnite la utilizarea unui iPod,
deconectaţi iPod-ul de la conexiunea iPod a autoturismului şi resetaţi-l.
Pentru instrucţiuni referitoare la modul de resetare a unui iPod, consultaţi
Manualul de utilizare al iPod-ului.
■ Afişarea
→P. 496
■ Mesajele de eroare
Dacă este afişat un mesaj de eroare, consultaţi următorul tabel şi luaţi măsu-
rile corespunzătoare. Dacă problema nu este remediată, duceţi autoturismul
la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat.

Mesaj Cauză/Proceduri corective


„iPod error” (eroare iPod) Acest mesaj indică o problemă la iPod sau la
sau „ERROR” (eroare) conexiunea acestuia.
„NO SONGS” (lipsă Acest mesaj indică faptul că nu există date
melodii) muzicale în iPod.
Acest mesaj indică faptul că unele melodii dis-
„NO PLAYLIST” (lipsă listă
ponibile nu se regăsesc într-o listă de redare
de redare) (tip B)
selectată. 5

Acest mesaj indică faptul că versiunea de


„UPDATE YOUR iPod”
iPod nu este compatibilă. Actualizaţi software-

Sistemul audio
(actualizaţi iPod-ul)
ul de iPod la ultima versiune.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
510 5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern

■ Modele compatibile
Următoarele dispozitive iPod®‚ iPod nano®‚ iPod classic®, iPod touch® şi
iPhone® pot fi utilizate cu acest sistem:
● Realizate pentru
• iPod touch (generaţia a 5-a) (numai tipul B)*
• iPod touch (generaţia a 4-a)
• iPod touch (generaţia a 3-a)
• iPod touch (generaţia a 2-a)
• iPod touch (generaţia 1-a)
• iPod classic
• iPod cu video
• iPod nano (generaţia a 7-a) (numai tipul B)*
• iPod nano (generaţia a 6-a)*
• iPod nano (generaţia a 5-a)
• iPod nano (generaţia a 4-a)
• iPod nano (generaţia a 3-a)
• iPhone 5 (numai tipul B)*
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
*: iPod-uri video incompatibile
În funcţie de diferenţele dintre modele sau versiunile software etc., unele
modele pot fi incompatibile cu acest sistem.
Aspectele referitoare la standarde şi limitări sunt următoarele:
● Număr maxim de liste din dispozitiv: 9999
● Număr maxim de melodii din dispozitiv: 65535
● Număr maxim de melodii per listă: 65535

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern 511

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie în timpul mersului


Nu conectaţi un iPod şi nu acţionaţi butoanele.
În caz contrar, puteţi provoca un accident soldat cu răniri grave sau mortale.

NOTĂ

■ Pentru a preveni deteriorarea iPod-ului sau a terminalului acestuia


● Nu lăsaţi iPod-ul în autoturism. Temperatura din interiorul autoturismului
poate creşte.
● Nu apăsaţi şi nu presaţi inutil iPod-ul atunci când acesta este conectat.
● Nu introduceţi obiecte străine în port.

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
512 5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern

Utilizarea unui dispozitiv de memorie USB

Conectarea unui dispozitiv de memorie USB vă permite să savu-


raţi muzica prin intermediul difuzoarelor autoturismului. Apăsaţi
butonul „MEDIA” (tip A), respectiv „MODE” (mod) (tip B) până
când se afişează „USB”.

Conectarea unui dispozitiv de memorie USB


→P. 481

Panoul de comandă
 Tip A

1 Buton de căutare/derulare 6 Selectare folder


Selectare fişier sau afişare 7 Afişare listă de foldere
mesaj text 8 Selectare fişier, derulare
2 Buton înapoi rapidă înainte sau înapoi
3 Redare aleatorie 9 Buton de pornire/volum
4 Redare repetată Apăsare: Pornire sau oprire
5 Schimbare sursă audio/redare sistem audio
Rotire: Reglare volum

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern 513

 Tip B

1 Schimbare sursă audio/redare 6 Selectare folder


2 Buton de căutare/derulare 7 Afişare listă de foldere
Selectare fişier 8 Afişare mesaj text
3 Selectare fişier, derulare rapidă 9 Buton de pornire/volum 5
înainte sau înapoi Apăsare: Pornire sau oprire
4 Redare aleatorie sau buton sistem audio

Sistemul audio
înapoi Rotire: Reglare volum
5 Redare repetată

C-HR_OM_Europe_OM10528E
514 5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern

Selectarea unui folder


■ Selectarea pe rând a folderelor

Apăsaţi butonul („<FOLDER”) sau („FOLDER>”)


pentru a selecta folderul dorit.
■ Selectarea unui folder din lista de foldere
1 Apăsaţi butonul „LIST” (listă) (tip A), respectiv („LIST”)
(listă) (tip B).
Se va afişa lista de foldere.
2 Rotiţi şi apăsaţi butonul de căutare/derulare pentru a selecta un
folder şi un fişier.
Pentru a reveni la afişajul anterior, apăsaţi butonul înapoi (tip A),
respectiv („BACK”) (înapoi) (tip B).
Doar tipul A: Pentru a ieşi, apăsaţi butonul „LIST” (listă).
■ Revenirea la primul folder (tip B)

Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul („<FOLDER”) până


când auziţi un bip.

Selectarea fişierelor
Rotiţi butonul de căutare/derulare sau apăsaţi partea „∧” sau „∨” a
butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip A), respectiv „<” sau „>”
a butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip B) pentru a selecta
fişierul dorit.

Derularea rapidă înainte şi înapoi a fişierelor


Pentru a derula rapid înainte sau înapoi, apăsaţi şi menţineţi apăsată
partea „∧” sau „∨” a butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip A),
respectiv „<” sau „>” a butonului „SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip B).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern 515

Redarea aleatorie
Dacă apăsaţi butonul („RDM”) (redare aleatorie), modurile se
schimbă în următoarea ordine:
Redare aleatorie folder→Redare aleatorie disc→Dezactivat

Redarea repetată
Dacă apăsaţi butonul („RPT”) (redare repetată), modurile se
schimbă în următoarea ordine:
Redare repetată fişier→Redare repetată folder*→Dezactivat
*: Disponibil cu excepţia cazului în care este selectată opţiunea RDM (redare
aleatorie)

Comutarea afişajului
 Tip A
Apăsaţi butonul de căutare/derulare.
Titlul piesei, numele artistului şi titlul albumului (doar MP3) sunt afişate pe
display.
5
Pentru a reveni la afişajul anterior, apăsaţi butonul înapoi.
 Tip B

Sistemul audio
Apăsaţi butonul („TEXT”) pentru a se afişa sau ascunde titlul
albumului.
Dacă urmează şi alte texte, se afişează .
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru a se afişa restul textului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
516 5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern

■ Funcţiile dispozitivului de memorie USB


● În funcţie de dispozitivul de memorie USB care este conectat la sistem, s-ar
putea ca dispozitivul propriu-zis să nu poată fi utilizat şi ca anumite funcţii să
nu fie disponibile.
Dacă dispozitivul este inoperabil sau o funcţie nu este disponibilă ca urmare
a unei disfuncţionalităţi (o contradicţie cu o specificaţie a sistemului), deco-
nectarea şi reconectarea dispozitivului poate rezolva problema.
● Dacă dispozitivul de memorie USB tot nu-şi începe funcţionarea după ce a
fost deconectat şi reconectat, formataţi memoria.
■ Afişarea
→P. 496
■ Mesajele de eroare
Dacă este afişat un mesaj de eroare, consultaţi următorul tabel şi luaţi măsu-
rile corespunzătoare. Dacă problema nu este remediată, duceţi autoturismul
la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat.

Mesaj Cauză/Proceduri corective


„USB error” (eroare USB) Acest mesaj indică o problemă la dispozitivul
sau „ERROR” (eroare) de memorie USB sau conexiunea acestuia.
Acest mesaj indică faptul că nu sunt incluse
„NO MUSIC” (lipsă fişier
fişiere MP3/WMA în dispozitivul de memorie
audio)
USB.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern 517

■ Dispozitivul de memorie USB


● Dispozitive compatibile
Dispozitive de memorie USB care pot fi utilizate pentru redarea formatelor
MP3 şi WMA
● Formate dispozitive compatibile
Se pot utiliza următoarele formate pentru dispozitive:
• Formate de comunicaţie USB: USB2.0 FS (12mbps)
• Formate de fişiere:
 Tip A
FAT16/32 (Windows)
 Tip B
FAT12/16/32 (Windows)
• Clasă corespondentă: Clasa Mass storage
S-ar putea ca fişierele MP3 şi WMA scrise în orice alt format decât cele
de mai sus să nu poată fi redate corect, iar numele de fişiere şi foldere să
nu fie afişate corect.
Aspectele referitoare la standarde şi limitări sunt următoarele:
• Ierarhie maximă a folderelor: 8 niveluri
• Număr maxim de foldere dintr-un dispozitiv: 999 (inclusiv directorul
rădăcină)
• Număr maxim de fişiere dintr-un dispozitiv: 9999 5
• Număr maxim de fişiere per folder: 255
● Fişierele MP3 şi WMA

Sistemul audio
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) este un format standard de comprimare
audio.
Fişierele pot fi comprimate la aproximativ 1/10 din dimensiunea originală cu
ajutorul comprimării MP3.
WMA (Windows Media Audio) este un format Microsoft de comprimare
audio.
Acest format comprimă datele audio la o dimensiune mai mică decât cea a
formatului MP3.
Există o limită a standardelor de fişier MP3 şi WMA şi a formatelor/conţinu-
turilor media înregistrate de acestea care pot fi utilizate.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
518 5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern

● Compatibilitatea cu fişierele MP3


 Tip A
• Standarde compatibile
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III,
MPEG2.5)
• Frecvenţe de eşantionare compatibile
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32; 44,1; 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16; 22,05; 24 (kHz)
MPEG2.5: 8; 11,025; 12 (kHz)
• Viteze de transfer compatibile (compatibile cu VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 32-160 (kbps)
MPEG2.5: 32-160 (kbps)
• Moduri de canale compatibile: stereo, joint stereo, dual channel şi
monaural
 Tip B
• Standarde compatibile
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Frecvenţe de eşantionare compatibile
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24 (kHz)
• Viteze de transfer compatibile (compatibile cu VBR)
MPEG1 LAYER3: 32—320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 8—160 (kbps)
• Moduri de canale compatibile: stereo, joint stereo, dual channel şi
monaural

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern 519

● Compatibilitatea cu fişierele WMA


 Tip A
• Standarde compatibile
WMA Ver. 9
• Frecvenţe de eşantionare compatibile
HIGH PROFILE 32; 44,1; 48 (kHz)
• Viteze de transfer compatibile
HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR)
 Tip B
• Standarde compatibile
WMA Ver. 7, 8, 9
• Frecvenţe de eşantionare compatibile
32; 44,1; 48 (kHz)
• Viteze de transfer compatibile (compatibile doar cu redarea pe 2 canale)
Ver. 7, 8: CBR 48—192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48—320 (kbps)
● Numele fişierelor
Singurele fişiere ce pot fi recunoscute ca MP3/WMA şi apoi redate sunt cele
cu extensia .mp3 sau .wma.
● Tag-urile ID3 şi WMA
La fişierele MP3 se pot adăuga tag-uri ID3, făcând posibilă înregistrarea
5
titlului piesei, numelui artistului etc.
Sistemul este compatibil cu tag-urile ID3 Ver. 1.0, 1.1 şi Ver. 2.2, 2.3, 2.4.
(Numărul de caractere are la bază ID3 Ver. 1.0 şi 1.1.)

Sistemul audio
Tag-urile WMA pot fi adăugate la fişierele WMA, făcând posibilă înregistra-
rea titlului piesei şi a numelui artistului în mod similar cu tag-urile ID3.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
520 5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern

● Redarea MP3 şi WMA


• Dacă introduceţi un dispozitiv care conţine fişiere MP3 sau WMA, toate
fişierele de pe dispozitivul de memorie USB sunt verificate. După finaliza-
rea verificării fişierelor, este redat primul fişier MP3 sau WMA. Pentru ca
verificarea fişierelor să fie mai rapidă, vă recomandăm să nu includeţi
decât fişiere MP3 sau WMA şi să nu creaţi foldere inutile.
• Când este conectat un dispozitiv de memorie USB şi sursa audio este
comutată în modul dispozitiv de memorie USB, dispozitivul de memorie
USB va porni redarea primului fişier din primul folder.
Dacă acelaşi dispozitiv este scos şi reintrodus (şi conţinutul nu a fost
modificat), dispozitivul de memorie USB va relua redarea din acelaşi
punct din care a fost utilizat ultima dată.
● Extensiile
Dacă extensiile de fişier .mp3 şi .wma sunt utilizate pentru alte fişiere decât
MP3 şi WMA, acestea vor fi sărite (neredate).
● Redarea
• Pentru a reda fişierele MP3 cu calitate constantă a sunetului, vă reco-
mandăm o viteză de transfer fixă de 128 kbps şi o frecvenţă de eşantio-
nare de 44,1 kHz.
• Pe piaţă există o mare varietate de produse freeware şi alte softuri de
codare pentru fişierele MP3 şi WMA şi, în funcţie de starea codării şi a
formatului de fişier, poate rezulta o calitate slabă a sunetului sau zgomot
la începutul redării.
În unele cazuri, s-ar putea ca redarea să nu funcţioneze deloc.
• Microsoft, Windows şi Windows Media sunt mărci comerciale înregistrate
ale Microsoft Corporation în SUA şi în alte ţări.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern 521

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie în timpul mersului


Nu conectaţi dispozitivul de memorie USB şi nu acţionaţi butoanele.
În caz contrar, puteţi provoca un accident soldat cu răniri grave sau mortale.

NOTĂ

■ Pentru a preveni deteriorarea dispozitivului de memorie USB sau a ter-


minalului acestuia
● Nu lăsaţi dispozitivul de memorie USB în autoturism. Temperatura din
interiorul autoturismului poate creşte.
● Nu apăsaţi şi nu presaţi inutil dispozitivul de memorie USB atunci când
este conectat.
● Nu introduceţi obiecte străine în port.

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
522 5-5. Utilizarea unui dispozitiv extern

Utilizarea portului AUX

Acest port poate fi utilizat pentru a conecta un dispozitiv audio


portabil, care va fi redat prin intermediul difuzoarelor autoturis-
mului. Apăsaţi butonul „MEDIA” (tip A), respectiv „MODE” (mod)
(tip B) până când se afişează „AUX”.

Conectarea unui player portabil


→P. 481

■ Funcţionarea dispozitivelor audio portabile conectate la sistemul audio


Volumul poate fi reglat cu ajutorul comenzilor audio ale autoturismului. Toate
celelalte reglaje trebuie efectuate pe dispozitivul audio portabil.
■ Când utilizaţi un dispozitiv audio portabil conectat la priză
S-ar putea să apară perturbaţii în timpul redării. Utilizaţi sursa de alimentare a
dispozitivului audio portabil.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-6. Utilizarea dispozitivelor Bluetooth® 523

Sistemul audio/telefonul Bluetooth®

Prin intermediul comunicaţiei wireless Bluetooth®, se pot efec-


tua următoarele:

◆ Sistemul audio Bluetooth®


Sistemul audio Bluetooth® permite utilizatorilor să asculte muzica
redată de un player audio digital portabil (player portabil) prin inter-
mediul difuzoarelor autoturismului cu ajutorul comunicaţiei wireless.
Acest sistem audio este compatibil Bluetooth®, un sistem wireless
de date care poate reda muzică de pe un player portabil fără să uti-
lizeze cabluri de conexiune. Dacă playerul dumneavoastră portabil
nu este compatibil Bluetooth®, atunci sistemul audio Bluetooth® nu
va funcţiona.
◆ Telefonul Bluetooth® (sistemul hands-free pentru telefon)
Acest sistem este compatibil cu tehnologia Bluetooth®, care per- 5
mite efectuarea sau primirea apelurilor telefonice fără utilizarea de
cabluri conectate la telefonul mobil şi la sistem şi fără operarea

Sistemul audio
telefonului mobil.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
524 5-6. Utilizarea dispozitivelor Bluetooth®

Procesul de înregistrare/conectare a dispozitivului

1. Înregistraţi dispozitivul Bluetooth® care urmează a fi utilizat


cu sistemul audio (→P. 531)

2. Conectaţi dispozitivul Bluetooth® înregistrat care urmează


a fi utilizat (→P. 532, 533)

3. Setaţi conectarea automată a dispozitivului


(→P. 535)

4. Verificaţi starea conexiunii Bluetooth®


(→P. 525)

Care se va utiliza pentru Care se va utiliza pentru telefonul


dispozitivul audio hands-free

5. Utilizaţi dispozitivul au- 5. Utilizaţi telefonul


dio Bluetooth® (→P. 541) Bluetooth® (→P. 545)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-6. Utilizarea dispozitivelor Bluetooth® 525

Unitatea audio
 Tip A
1 Stare conexiune Bluetooth®
Dacă nu se afişează „BT”, nu puteţi
utiliza dispozitivul audio/telefonul
Bluetooth®.
2 Afişare meniu de setare
3 Buton de căutare/derulare
Selectare opţiune de meniu,
cum ar fi meniul şi numărul
Rotire: Selectare opţiune de meniu
Apăsare: Introducere opţiune de meniu selectată
Apăsare şi menţinere: Afişare informaţii care sunt prea lungi pentru
a fi afişate deodată pe display (în funcţie de tipul de dispozitiv audio
Bluetooth®)
4 Buton telefon deschis
5
Activare sistem hands-free/iniţiere apel
5 Buton telefon închis

Sistemul audio
Dezactivare sistem hands-free/încheiere apel/respingere apel
6 Selectare numere cu apelare rapidă (operarea telefonului
Bluetooth®)
7 Display
Sunt afişate mesaje, nume, numere etc.
Nu pot fi afişate caractere minuscule şi caractere speciale.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
526 5-6. Utilizarea dispozitivelor Bluetooth®

 Tip B
1 Buton de pornire/volum
Apăsare: Pornire sau oprire sis-
tem audio
Rotire: Reglare volum
2 Stare conexiune Bluetooth®
Dacă nu se afişează „BT”, nu puteţi
utiliza dispozitivul audio/telefonul
Bluetooth®.
3 Display
Sunt afişate mesaje, nume, numere etc.
Nu pot fi afişate caractere minuscule şi caractere speciale.
4 Buton de căutare/derulare
Afişare meniu de setare sau selectare opţiuni de meniu, cum ar fi
meniul şi numărul
Rotire: Selectare opţiune de meniu
Apăsare: Afişare meniu de setare sau introducere opţiune de
meniu selectată
5 Selectare numere cu apelare rapidă (operarea telefonului
Bluetooth®)
6 Buton telefon închis
Dezactivare sistem hands-free/încheiere apel/respingere apel
7 Buton telefon deschis
Activare sistem hands-free/iniţiere apel
8 Apăsare şi menţinere: Afişare informaţii care sunt prea lungi pentru
a fi afişate deodată pe display (operarea dispozitivului audio
Bluetooth®)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-6. Utilizarea dispozitivelor Bluetooth® 527

Microfonul

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
528 5-6. Utilizarea dispozitivelor Bluetooth®

Lista de meniuri a sistemului audio/telefonului Bluetooth®


Pentru a accesa un meniu, apăsaţi butonul de căutare/derulare şi
navigaţi prin meniuri prin intermediul butonului rotativ.

Primul meniu Al doilea meniu Al treilea meniu Detalii de operare


Înregistrarea unui
„Pairing” dispozitiv
-
(sincronizare)
Bluetooth®
Listarea telefoa-
„List Phone” (listare
- nelor mobile înre-
telefoane)
gistrate
Listarea playere-
„List audio” (listare
- lor portabile înre-
dispozitive audio)
gistrate
„Passkey” (cod de Schimbarea
-
acces) codului de acces
Setarea conectării
automate a dispo-
„BT Power” (acti-
- zitivului ca acti-
„Bluetooth*” vare/dezactivare BT)
vată sau
dezactivată
„Device name”
(denumire dispo-
„Bluetooth* info” Afişarea stării
zitiv) „Device
(informaţii Bluetooth) dispozitivului
address” (adresă
dispozitiv)
Setarea afişajului
de confirmare a
„Display setting”
- conectării auto-
(setare afişaj)
mate ca activat
sau dezactivat
„Reset” (resetare)
Iniţializarea
sau „Initialize” -
setărilor
(iniţializare)

*: Bluetooth este marcă comercială înregistrată a Bluetooth SIG, Inc.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-6. Utilizarea dispozitivelor Bluetooth® 529

Primul meniu Al doilea meniu Al treilea meniu Detalii de operare


„Add contacts”
Adăugarea unui nou
(adăugare con-
număr de telefon
tacte)
„Add SD” (adău- Înregistrarea unui
gare număr cu număr cu apelare
apelare rapidă) rapidă
„Delete call Ştergerea unui
history” (ştergere număr salvat în istori-
„Phonebook” istoric apeluri) cul de apeluri
(agendă
telefonică) „Delete con- Ştergerea unui
tacts” (ştergere număr salvat în
contacte) agenda telefonică
„Delete Phone-
„PHONE” book” (ştergere
(telefon) agendă telefo-
Ştergerea datelor din
sau „TEL” nică) sau „Delete
agenda telefonică
other PB” (şter-
gere altă agendă 5
telefonică)
„Call volume” Setarea volumului

Sistemul audio
(volum apel) apelului
„HF sound „Ring tone
Setarea volumului
setting” (setare volume”
soneriei
sunet HF) (volum sonerie)
„Ring tone”
Setarea soneriei
(sonerie)
„Transfer history”
Transferarea istoricu-
(transfer istoric -
lui de apeluri
apeluri)

■ Funcţiile sistemului audio/telefonului Bluetooth®


În funcţie de dispozitivul Bluetooth®, s-ar putea ca anumite funcţii să nu fie
disponibile.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
530 5-6. Utilizarea dispozitivelor Bluetooth®

Utilizarea butoanelor de pe volan∗

Butoanele de pe volan pot fi utilizate pentru operarea unui tele-


fon mobil sau unui player audio digital portabil (player portabil)
conectat.

Operarea telefonului Bluetooth® prin intermediul butoanelor de


pe volan
1 Volum
Volumul pentru ghidarea vocală
nu poate fi reglat cu ajutorul
acestui buton.
2 Buton telefon deschis
Activare sistem hands-free/iniţi-
ere apel
3 Buton telefon închis
Dezactivare sistem hands-free/
încheiere apel/respingere apel

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-6. Utilizarea dispozitivelor Bluetooth® 531

Înregistrarea unui dispozitiv Bluetooth®

Înainte de utilizarea sistemului audio/telefonului Bluetooth®,


este necesară înregistrarea dispozitivului Bluetooth® în sistem.
Respectaţi procedura de mai jos pentru a înregistra (sincroniza)
dispozitivul:

Modul de înregistrare a unui dispozitiv Bluetooth®


1 Apăsaţi butonul „SETUP” (setare) (tip A), respectiv butonul de cău-
tare/derulare (tip B) şi selectaţi „Bluetooth*” prin intermediul buto-
nului rotativ.
2 Apăsaţi butonul rotativ şi selectaţi „Pairing” (sincronizare) prin inter-
mediul butonului rotativ.
Va fi afişat un cod de acces.
3 Dispozitive Bluetooth® incompatibile cu SSP (Secure Simple
Pairing): Introduceţi codul de acces în dispozitiv. 5
Dispozitive Bluetooth® compatibile cu SSP (Secure Simple
Pairing): Selectaţi „Yes” (da) pentru a înregistra dispozitivul. În

Sistemul audio
funcţie de tipul de dispozitiv, s-ar putea ca acesta să se înregistreze
automat.
Dacă dispozitivul Bluetooth® este prevăzut cu funcţie player şi funcţie
telefon mobil, atunci ambele funcţii vor fi înregistrate simultan. Odată
cu ştergerea dispozitivului se vor şterge şi aceste două funcţii.
Dacă este apăsat butonul pentru telefon deschis şi este accesat
modul „PHONE” (telefon) sau „TEL” atunci când nu este înregistrat
niciun telefon, se va afişa automat ecranul pentru înregistrare.
*: Bluetooth este marcă comercială înregistrată a Bluetooth SIG, Inc.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
532 5-7. Meniul „SETUP” (setare)

Utilizarea meniului „SETUP” (setare)


(meniul „Bluetooth*”)

Înregistrarea dispozitivului Bluetooth® în sistem permite siste-


mului să funcţioneze. Pentru dispozitivele înregistrate se pot uti-
liza următoarele funcţii:

Înregistrarea unui player portabil


Selectaţi „Pairing” (sincronizare) prin intermediul butonului de căutare/
derulare (→P. 528) şi efectuaţi procedura de înregistrare a unui player
portabil. (→P. 531)

Listarea telefoanelor mobile înregistrate


Selectaţi „List phone” (listare telefoane) prin intermediul butonului de
căutare/derulare. (→P. 528) Se va afişa lista de telefoane mobile înre-
gistrate.
● Conectarea telefonului mobil înregistrat la sistemul audio
1 Selectaţi numele telefonului mobil pe care doriţi să-l conectaţi
prin intermediul butonului de căutare/derulare.
2 Selectaţi „Select” (selectare) prin intermediul butonului rotativ.
● Ştergerea unui telefon mobil înregistrat
1 Selectaţi numele telefonului mobil pe care doriţi să-l ştergeţi prin
intermediul butonului de căutare/derulare.
2 Selectaţi „Delete” (ştergere) prin intermediul butonului rotativ.
3 Apăsaţi butonul („YES”) (da).

*: Bluetooth este marcă comercială înregistrată a Bluetooth SIG, Inc.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-7. Meniul „SETUP” (setare) 533

 Tip B
● Deconectarea telefonului mobil înregistrat de la sistemul audio
1 Selectaţi numele telefonului mobil pe care doriţi să-l deconectaţi
prin intermediul butonului de căutare/derulare.
2 Selectaţi „Disconnect” (deconectare) prin intermediul butonului
rotativ.
3 Apăsaţi butonul („YES”) (da).

Listarea playerelor portabile înregistrate


Selectaţi „List audio” (listare dispozitive audio) prin intermediul buto-
nului de căutare/derulare. (→P. 528) Se va afişa lista de playere por-
tabile înregistrate.
● Conectarea playerului portabil înregistrat la sistemul audio
1 Selectaţi numele playerului portabil pe care doriţi să-l conectaţi
prin intermediul butonului de căutare/derulare.
2 Selectaţi „Select” (selectare) prin intermediul butonului rotativ.
● Ştergerea playerului portabil înregistrat 5
1 Selectaţi numele playerului portabil pe care doriţi să-l ştergeţi
prin intermediul butonului de căutare/derulare.

Sistemul audio
2 Selectaţi „Delete” (ştergere) prin intermediul butonului rotativ.
3 Apăsaţi butonul („YES”) (da).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
534 5-7. Meniul „SETUP” (setare)

 Tip B
● Deconectarea playerului portabil înregistrat de la sistemul audio
1 Selectaţi numele playerului portabil pe care doriţi să-l deconec-
taţi prin intermediul butonului de căutare/derulare.
2 Selectaţi „Disconnect” (deconectare) prin intermediul butonului
rotativ.
3 Apăsaţi butonul („YES”) (da).
 Tip B
● Selectarea metodei de conectare
1 Selectaţi numele playerului portabil dorit prin intermediul butonu-
lui de căutare/derulare.
2 Selectaţi „Connection method” (metodă de conectare) prin inter-
mediul butonului rotativ.
3 Selectaţi „From vehicle” (de la autoturism) sau „From audio” (de
la dispozitivul audio) prin intermediul butonului rotativ.

Schimbarea codului de acces


1 Selectaţi „Passkey” (cod de acces) prin intermediul butonului de
căutare/derulare. (→P. 528)
2 Selectaţi un cod de acces cu 4 - 8 cifre prin intermediul butonului
rotativ.
Introduceţi numărul cifră cu cifră.
3 După ce a fost introdus întregul număr de înregistrat drept cod de
acces, apăsaţi butonul („ENTER”) (execuţie).
Când codul de acces pe care doriţi să-l înregistraţi are 8 cifre, reapăsarea
butonului sau apăsarea butonului („ENTER”) (execuţie) nu este
necesară.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-7. Meniul „SETUP” (setare) 535

Setarea conectării automate a dispozitivului ca activată sau


dezactivată
Dacă opţiunea „BT power” (activare/dezactivare BT) este setată ca
activată, dispozitivul înregistrat se va conecta automat atunci când
contactul de pornire este în poziţia „ACC” (autoturisme fără sistem
inteligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului este
în modul ACCESSORY (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi
pornire).
1 Selectaţi „BT power” (activare/dezactivare BT) prin intermediul
butonului de căutare/derulare. (→P. 528)
2 Selectaţi „ON” (activare) sau „OFF” (dezactivare) prin intermediul
butonului rotativ.

Afişarea stării dispozitivului


Selectaţi „Bluetooth* info” (informaţii Bluetooth) prin intermediul buto-
nului de căutare/derulare. (→P. 528)
● Afişarea numelui dispozitivului
5
Selectaţi „Device name” (nume dispozitiv) prin intermediul butonu-
lui de căutare/derulare.

Sistemul audio
● Afişarea adresei dispozitivului
Selectaţi „Device address” (adresă dispozitiv) prin intermediul buto-
nului de căutare/derulare.
*: Bluetooth este marcă comercială înregistrată a Bluetooth SIG, Inc.
Setarea afişajului de confirmare a conectării automate ca activat sau
dezactivat
Dacă opţiunea „Display setting” (setare afişaj) este setată ca activată,
starea de conexiune a playerului portabil se va afişa atunci când con-
tactul de pornire este în poziţia „ACC” sau „ON” (autoturisme fără sis-
tem inteligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului
este în modul ACCESSORY sau IGNITION ON (autoturisme cu sis-
tem inteligent de acces şi pornire).
1 Selectaţi „Display setting” (setare afişaj) prin intermediul butonului
de căutare/derulare. (→P. 528)
2 Selectaţi „ON” (activare) sau „OFF” (dezactivare) prin intermediul
butonului rotativ.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
536 5-7. Meniul „SETUP” (setare)

Iniţializarea
Selectaţi „Reset” (resetare) sau „Initialize” (iniţializare) prin intermediul
butonului de căutare/derulare. (→P. 528)
● Iniţializarea setărilor pentru sunet
Selectaţi „Sound Setting” (setare sunet) prin intermediul butonului
de căutare/derulare şi apăsaţi butonul („YES”) (da).
Pentru detalii referitoare la setările pentru sunet: →P. 482
● Iniţializarea informaţiilor despre dispozitiv
Selectaţi „Car Device Info” (informaţii dispozitiv auto) prin interme-
diul butonului de căutare/derulare şi apăsaţi butonul
(„YES”) (da).
Se vor iniţializa conectarea automată a dispozitivului portabil, afişajul de
confirmare a conectării automate şi codul de acces.
● Iniţializarea tuturor setărilor
Selectaţi „All Initialize” (iniţializare toate) prin intermediul butonului
de căutare/derulare şi apăsaţi butonul („YES”) (da).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-7. Meniul „SETUP” (setare) 537

Utilizarea meniului „SETUP” (setare)


(meniul „PHONE” (telefon) sau „TEL”)

Adăugarea unui nou număr de telefon


Selectaţi „Add contacts” (adăugare contacte) prin intermediul butonu-
lui de căutare/derulare. (→P. 528)
● Transferarea tuturor contactelor de pe telefonul mobil
Selectaţi „Overwrite all” (suprascriere toate) prin intermediul buto-
nului rotativ şi apăsaţi butonul („YES”) (da).
● Transferarea unui contact de pe telefonul mobil
Selectaţi „Add one contact” (adăugare un contact) prin intermediul
butonului rotativ şi apăsaţi butonul („YES”) (da).

Setarea numerelor cu apelare rapidă


1 Selectaţi „Add SD” (adăugare SD) prin intermediul butonului de
căutare/derulare. (→P. 528)
5
2 Selectaţi datele dorite prin intermediul butonului rotativ.
3 Apăsaţi butonul presetat dorit (de la [1] la [5]).

Sistemul audio
Pentru detalii referitoare la setarea numerelor cu apelare rapidă din istoricul
de apeluri: →P. 546
Pentru detalii referitoare la ştergerea numerelor cu apelare rapidă: →P. 545

C-HR_OM_Europe_OM10528E
538 5-7. Meniul „SETUP” (setare)

Ştergerea istoricului de apeluri


Selectaţi „Delete call history” (ştergere istoric apeluri) prin intermediul
butonului de căutare/derulare. (→P. 528)
● Ştergerea istoricului de apeluri efectuate
1 Selectaţi „Outgoing Calls” (apeluri efectuate) prin intermediul
butonului de căutare/derulare.
2 Selectaţi numărul de telefon dorit prin intermediul butonului rota-
tiv şi apăsaţi butonul („YES”) (da).
Pentru a şterge toate datele din istoricul de apeluri efectuate, apă-
saţi butonul („ALL”) (toate) şi apăsaţi apoi butonul
(„YES”) (da).
● Ştergerea istoricului de apeluri primite
1 Selectaţi „Incoming Calls” (apeluri primite) prin intermediul buto-
nului de căutare/derulare.
2 Selectaţi numărul de telefon dorit prin intermediul butonului rota-
tiv şi apăsaţi butonul („YES”) (da).
Pentru a şterge toate datele din istoricul de apeluri primite, apăsaţi
butonul („ALL”) (toate) şi apăsaţi apoi butonul
(„YES”) (da).
● Ştergerea istoricului de apeluri pierdute
1 Selectaţi „Missed Calls” (apeluri pierdute) prin intermediul buto-
nului de căutare/derulare.
2 Selectaţi numărul de telefon dorit prin intermediul butonului rota-
tiv şi apăsaţi butonul („YES”) (da).
Pentru a şterge toate datele din istoricul de apeluri pierdute, apăsaţi
butonul („ALL”) (toate) şi apăsaţi apoi butonul
(„YES”) (da).
● Ştergerea unui număr din toate istoricele de apeluri (apeluri efectu-
ate, apeluri primite şi apeluri pierdute)
1 Selectaţi „All Calls” (toate apelurile) prin intermediul butonului de
căutare/derulare.
2 Selectaţi numărul de telefon dorit prin intermediul butonului rota-
tiv şi apăsaţi butonul („YES”) (da).
Pentru a şterge toate datele din istoricele de apeluri, apăsaţi butonul
(„ALL”) (toate) şi apăsaţi apoi butonul („YES”) (da).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-7. Meniul „SETUP” (setare) 539

Ştergerea unui număr de telefon înregistrat


1 Selectaţi „Delete contacts” (ştergere contacte) prin intermediul
butonului de căutare/derulare. (→P. 528)
2 Selectaţi numărul de telefon dorit prin intermediul butonului rotativ
şi apăsaţi butonul („YES”) (da).
Pentru a şterge toate numerele de telefon înregistrate, selectaţi „All
delete” (ştergere toate) prin intermediul butonului rotativ şi apăsaţi
butonul („YES”) (da).
 Tip B
Apăsaţi butonul („A-Z”) pentru a se afişa numele înregistrate în
ordinea alfabetică a iniţialei.

Ştergerea agendei telefonice a unui alt telefon mobil


1 Selectaţi „Delete Phonebook” (ştergere agendă telefonică) sau
„Delete other PB” (ştergere altă agendă telefonică) prin intermediul
butonului de căutare/derulare. (→P. 528)
5
2 Selectaţi agenda telefonică dorită prin intermediul butonului rotativ
şi apăsaţi butonul („YES”) (da).

Sistemul audio
Setarea volumului apelului
1 Selectaţi „Call volume” (volum apel) prin intermediul butonului de
căutare/derulare. (→P. 528)
2 Reglaţi volumul de apel.
Pentru a reduce volumul: Rotiţi butonul rotativ în sens antiorar.
Pentru a mări volumul: Rotiţi butonul rotativ în sens orar.
 Tip B
Pentru a seta volumul, apăsaţi butonul („BACK”) (revenire).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
540 5-7. Meniul „SETUP” (setare)

Setarea volumului soneriei


1 Selectaţi „Ring tone volume” (volum sonerie) prin intermediul buto-
nului de căutare/derulare. (→P. 528)
2 Reglaţi volumul soneriei.
Pentru a reduce volumul: Rotiţi butonul rotativ în sens antiorar.
Pentru a mări volumul: Rotiţi butonul rotativ în sens orar.
 Tip B
Pentru a seta volumul, apăsaţi butonul („BACK”) (revenire).

Setarea soneriei
1 Selectaţi „Ring tone” (sonerie) prin intermediul butonului de cău-
tare/derulare. (→P. 528)
2 Selectaţi o sonerie [1 - 3] prin intermediul butonului rotativ. Pentru a
seta soneria selectată, apăsaţi butonul rotativ (tip A), respectiv
butonul („BACK”) (înapoi) (tip B).

Transferarea istoricului de apeluri


Selectaţi „Transfer history” (transfer istoric apeluri) prin intermediul
butonului de căutare/derulare (→P. 528) şi apăsaţi butonul
(„YES”) (da).

■ Numărul de telefon
Se pot salva până la 1000 de nume.
■ Istoricul de apeluri
În fiecare din memoriile istoricului de apeluri efectuate, primite şi pierdute pot
fi salvate maximum 10 numere.
■ Limitarea numărului de caractere
Nu se poate înregistra un număr de telefon care depăşeşte 24 de caractere.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-8. Dispozitivul audio Bluetooth® 541

Utilizarea unui player portabil Bluetooth®


activat
 Tip A

5
1 Buton de căutare/derulare 6 Selectare album
Selectare piesă/fişier sau 7 Redare/pauză
afişare mesaj text

Sistemul audio
8 Selectare piesă, derulare
2 Buton înapoi rapidă înainte sau înapoi
3 Redare aleatorie 9 Buton de pornire/volum
4 Redare repetată Apăsare: Pornire sau oprire
5 Schimbare sursă audio/redare sistem audio
Rotire: Reglare volum

C-HR_OM_Europe_OM10528E
542 5-8. Dispozitivul audio Bluetooth®

 Tip B

1 Schimbare sursă audio/redare 6 Redare/pauză


2 Selectare piesă, derulare 7 Afişare mesaj text
rapidă înainte sau înapoi 8 Buton de pornire/volum
3 Redare aleatorie sau buton Apăsare: Pornire sau oprire
înapoi sistem audio
4 Redare repetată Rotire: Reglare volum
5 Selectare album

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-8. Dispozitivul audio Bluetooth® 543

Selectarea şi scanarea unui album


■ Selectarea unui album
Apăsaţi butonul („<FOLDER”) sau („FOLDER>”)
pentru a selecta albumul dorit.
■ Scanarea primei piese din toate albumele (doar tip A)
1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „SCAN” (scanare) până când
auziţi un bip.
Vor fi redate primele 10 secunde ale primei piese din fiecare album.
2 Când aţi găsit albumul dorit, apăsaţi din nou butonul.

Selectarea şi scanarea pieselor


■ Selectarea unei piese
Apăsaţi partea „∧” sau „∨” a butonului „SEEK TRACK” (căutare
piesă) (tip A), respectiv „<” sau „>” a butonului „SEEK TRACK”
(căutare piesă) (tip B) pentru a selecta piesa dorită.
■ Scanarea pieselor dintr-un album (doar tip A)
5
1 Apăsaţi butonul „SCAN” (scanare).
Vor fi redate primele 10 secunde din fiecare piesă.

Sistemul audio
2 Când aţi găsit piesa dorită, apăsaţi din nou butonul.

Derularea rapidă înainte şi înapoi a pieselor


Apăsaţi şi menţineţi apăsată partea „∧” sau „∨” a butonului „SEEK
TRACK” (căutare piesă) (tip A), respectiv „<” sau „>” a butonului
„SEEK TRACK” (căutare piesă) (tip B).

Redarea aleatorie
Dacă apăsaţi butonul („RDM”) (redare aleatorie), modurile se
schimbă în următoarea ordine:
Redare aleatorie albume→Redare aleatorie toate piesele→Dezactivat.

Redarea repetată
Dacă apăsaţi butonul („RPT”) (redare repetată), modurile se
schimbă în următoarea ordine:
Redare repetată piesă→Redare repetată album→Dezactivat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
544 5-8. Dispozitivul audio Bluetooth®

Redarea şi oprirea pieselor


Apăsaţi butonul ( ).

Comutarea afişajului
 Tip A
Apăsaţi butonul de căutare/derulare
Titlul piesei, numele artistului şi titlul albumului sunt afişate pe display.
Pentru a reveni la afişajul anterior, apăsaţi butonul rotativ sau butonul înapoi.
 Tip B

Apăsaţi butonul („TEXT”) pentru a se afişa sau ascunde titlul


albumului.
Dacă urmează şi alte texte, se afişează .
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru a se afişa restul textului.

■ Funcţiile sistemului audio Bluetooth®


În funcţie de tipul de player portabil conectat la sistem, s-ar putea ca anumite
funcţii să nu fie disponibile.
■ Afişarea
→P. 496

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-9. Telefonul Bluetooth® 545

Efectuarea unui apel

Pentru a accesa modul „PHONE” (telefon) sau „TEL”, apăsaţi


butonul pentru telefon deschis.

Apelarea prin selectarea unui nume


1 Selectaţi „Phonebook” (agendă telefonică) prin intermediul butonu-
lui de căutare/derulare.
2 Selectaţi numele dorit prin intermediul butonului rotativ şi apăsaţi
butonul pentru telefon deschis.
Dacă apăsaţi butonul („Add S. Dial”) (adăugare număr cu
apelare rapidă) şi unul din butoanele de apelare rapidă (de la
[1] la [5]) în timp ce este selectat numele dorit, acesta poate fi
înregistrat ca număr cu apelare rapidă.
 Tip B
5
Apăsaţi butonul („A-Z”) pentru a se afişa numele înregistrate în
ordinea alfabetică a iniţialei.

Sistemul audio
Apelarea rapidă
1 Selectaţi „Speed Dials” (numere cu apelare rapidă) prin intermediul
butonului de căutare/derulare.
2 Apăsaţi butonul presetat dorit (de la [1] la [5]) şi
apăsaţi butonul pentru telefon deschis.
Pentru a şterge un număr cu apelare rapidă înregistrat, după selectarea
butonului presetat dorit (de la [1] la [5]), apăsaţi butonul
(„DELETE”) (ştergere) şi apoi butonul („YES”) (da).

Apelarea prin introducerea unui număr


1 Selectaţi „Speed Dials” (numere cu apelare rapidă) sau „Dial by
number” (apelare după număr) prin intermediul butonului de cău-
tare/derulare.
2 Introduceţi numărul de telefon şi apăsaţi butonul pentru telefon
deschis.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
546 5-9. Telefonul Bluetooth®

Apelarea unui număr din istoricul de apeluri


1 Selectaţi „All calls” (toate apelurile), „Missed calls” (apeluri pier-
dute), „Incoming calls” (apeluri primite) sau „Outgoing calls” (apeluri
efectuate) prin intermediul butonului de căutare/derulare.
2 Selectaţi numărul dorit prin intermediul butonului rotativ şi apăsaţi
butonul pentru telefon deschis.
Se pot efectua următoarele operaţii:
● Înregistrarea unui număr de apelare rapidă
Apăsaţi butonul („Add S. Dial”) (adăugare număr cu ape-
lare rapidă) şi apoi apăsaţi butonul presetat dorit (de la [1]
la [5]).
● Ştergerea numărului selectat
Apăsaţi butonul („DELETE”) (ştergere) şi apoi butonul
(„YES”) (da).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-9. Telefonul Bluetooth® 547

Primirea unui apel

Acceptarea unui apel


Apăsaţi butonul pentru telefon deschis.

Respingerea unui apel


Apăsaţi butonul pentru telefon închis.

Primirea unui apel atunci când sunteţi angajat în alt apel


Apăsaţi butonul pentru telefon deschis.
Dacă apăsaţi din nou butonul pentru telefon deschis, veţi reveni la apelul
anterior.

Reglarea volumului soneriei la primirea unui apel


Pentru a reduce volumul: Rotiţi butonul de pornire/volum în sens antiorar.
Pentru a mări volumul: Rotiţi butonul de pornire/volum în sens orar.
5

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
548 5-9. Telefonul Bluetooth®

Când vorbiţi la telefon

Transferarea unui apel


Un apel poate fi transferat între telefonul mobil şi sistem în momentul
apelării, la primirea unui apel sau în timpul unui apel. Aplicaţi una din
următoarele metode:
a. Utilizaţi telefonul mobil.
Pentru utilizarea telefonului, consultaţi manualul furnizat împreună cu
telefonul mobil.
b. Apăsaţi butonul * („PHONE”) (telefon).
*: Această operaţie poate fi efectuată doar la transferarea unui apel de pe
un telefon mobil în sistem în timpul unui apel.

Trecerea în surdină a vocii dumneavoastră


Apăsaţi butonul („MUTE”) (surdină).

Introducerea cifrelor
Apăsaţi butonul [0-9] şi utilizaţi butonul de căutare/derulare
pentru a introduce cifrele dorite.
• Pentru a trimite cifrele introduse, apăsaţi („SEND”) (trimitere).
• La final, apăsaţi butonul („EXIT”) (ieşire) pentru a reveni la
ecranul anterior.

Setarea volumului apelului


Pentru a reduce volumul: Rotiţi butonul de pornire/volum în sens antiorar.
Pentru a mări volumul: Rotiţi butonul de pornire/volum în sens orar.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-9. Telefonul Bluetooth® 549

■ În timpul convorbirii telefonice


● Nu vorbiţi în acelaşi timp cu interlocutorul.
● Volumul vocii recepţionate trebuie menţinut la un nivel scăzut. În caz con-
trar, va creşte efectul de ecou.
■ Reglarea automată a volumului
Când autoturismul ajunge la viteza de 80 km/h (50 mph) sau mai mult, volu-
mul creşte automat. Volumul revine la nivelul anterior dacă viteza autoturis-
mului scade la 70 km/h (43 mph) sau sub această valoare.
■ Funcţiile sistemului de apeluri telefonice
În funcţie de telefonul mobil, s-ar putea ca anumite funcţii să nu fie disponibile.
■ Situaţii în care s-ar putea ca interlocutorul să nu vă recunoască vocea
● Când conduceţi pe un drum accidentat
● Când conduceţi cu viteză mare
● Când fluxul de aer ieşit din fantele de ventilaţie este îndreptat spre microfon
● Când ventilatorul sistemului de aer condiţionat emite un zgomot puternic

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
550 5-10. Bluetooth®

Bluetooth®

■ Când utilizaţi dispozitivul audio/telefonul Bluetooth®


● S-ar putea ca sistemul să nu funcţioneze în următoarele situaţii:
• Playerul portabil nu este compatibil Bluetooth®
• Telefonul mobil se află în afara zonei de acoperire
• Dispozitivul Bluetooth® este oprit
• Bateria dispozitivului Bluetooth® este descărcată
• Dispozitivul Bluetooth® nu este conectat la sistem
• Dispozitivul Bluetooth® se află în spatele scaunului, în torpedou sau în
compartimentul de depozitare din consolă, respectiv este acoperit de un
material metalic sau este în contact cu acesta
● Este posibilă o întârziere atunci când conectarea telefonului este realizată
în cursul redării audio prin Bluetooth®.
● În funcţie de tipul de player audio portabil conectat la sistem, s-ar putea ca modul
de operare să fie uşor diferit şi ca anumite funcţii să nu fie disponibile.
■ La transferul proprietăţii autoturismului
Iniţializaţi sistemul pentru a preveni accesarea neautorizată a datelor
personale. (→P. 536)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-10. Bluetooth® 551

■ Despre Bluetooth®
Bluetooth este marcă comercială înregis-
trată a Bluetooth SIG, Inc.

■ Modele compatibile
● Specificaţii Bluetooth®:
Ver. 1.1 sau superioară (Recomandată: Ver. 2.1 + EDR sau superioară)
● Profilurile următoare:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 sau superioară
(recomandată: Ver. 1.2 sau superioară)
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 sau superioară
(recomandată: Ver. 1.3 sau superioară)
Playerele portabile trebuie să respecte specificaţiile de mai sus pentru a
putea fi conectate la sistemul audio Bluetooth®. Totuşi, reţineţi că, în funcţie
de tipul de player portabil, s-ar putea ca unele funcţii să fie limitate.
5
● Telefon mobil
• HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 sau superioară (Recomandată: Ver. 1.5)
• OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1

Sistemul audio
• PBAP (Phone Book Access Profile) Ver. 1.0

C-HR_OM_Europe_OM10528E
552 5-10. Bluetooth®

■ Certificarea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-10. Bluetooth® 553

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
554 5-10. Bluetooth®

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-10. Bluetooth® 555

Sistemul audio

C-HR_OM_Europe_OM10528E
556 5-10. Bluetooth®

C-HR_OM_Europe_OM10528E
5-10. Bluetooth® 557

AVERTISMENT

■ Măsuri de precauţie în timpul mersului


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a preveni producerea
unui accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Nu folosiţi telefonul mobil.
● Nu conectaţi dispozitivul Bluetooth® şi nu acţionaţi butoanele.
■ Măsuri de precauţie referitoare la interferenţa cu dispozitivele electronice
● Unitatea audio este prevăzută cu antene Bluetooth®. Persoanele cu sti-
mulatoare, defibrilatoare sau resincronizatoare cardiace implantabile tre-
buie să stea la o distanţă rezonabilă faţă de antenele Bluetooth®.
Undele radio pot afecta funcţionarea acestor dispozitive.
● Înainte de a utiliza dispozitivele Bluetooth®, persoanele care folosesc alte
echipamente medicale electrice decât stimulatoarele, defibrilatoarele sau
resincronizatoarele cardiace implantabile trebuie să consulte producătorul
acestora pentru informaţii referitoare la funcţionarea echipamentelor sub
influenţa undelor radio. Undele radio pot avea efecte neprevăzute asupra
funcţionării acestor dispozitive medicale.

NOTĂ 5

■ Pentru a preveni deteriorarea dispozitivului Bluetooth®

Sistemul audio
Nu lăsaţi dispozitivul Bluetooth® în autoturism. Temperatura din interiorul
autoturismului poate deveni ridicată, cauzând deteriorarea dispozitivului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
558 5-10. Bluetooth®

C-HR_OM_Europe_OM10528E
559

Dotările interioare 6

6-1. Utilizarea sistemului de aer 6-4. Utilizarea altor dotări


condiţionat şi a dispozitivu- interioare
lui de dezaburire Alte dotări interioare...........595
Sistemul manual de • Parasolarele ..................595
aer condiţionat .................560 • Oglinzile de pe
Sistemul automat de parasolare .....................595
aer condiţionat .................566 • Ceasul ...........................596
Volanul încălzit/dispozitivele • Priza electrică................597
pentru încălzirea • Mânerele de sprijin ........598
scaunelor .........................577
6-2. Utilizarea luminilor interioare
Lista luminilor interioare.....580
• Luminile interioare .........581
• Luminile individuale .......581
6-3. Utilizarea compartimentelor
de depozitare
Lista compartimentelor de
depozitare........................583
• Torpedoul ......................584
• Compartimentul de depozi-
tare din consolă .............584
• Suporturile pentru
sticle ..............................585
• Suporturile pentru
pahare ...........................586
Dotările din
portbagaj .........................587

C-HR_OM_Europe_OM10528E
560 6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire

Sistemul manual de aer condiţionat∗

Comenzile sistemului de aer condiţionat


Figurile de mai jos sunt valabile pentru autoturismele cu volanul pe
stânga.
Poziţiile şi formele butoanelor diferă la autoturismele cu volanul pe
dreapta.

■ Reglarea temperaturii setate


1 Creşterea temperaturii
2 Reducerea temperaturii

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire 561

■ Setarea turaţiei ventilatorului


1 Creşterea turaţiei ventilatoru-
lui
2 Reducerea turaţiei ventilato-
rului

Apăsaţi butonul pentru a


opri ventilatorul.

■ Modificarea modului de distribuţie a fluxului de aer


Pentru modificarea modului de
distribuţie a fluxului de aer,
deplasaţi butonul de modificare
a distribuţiei fluxului de aer în
sus sau în jos.
Fantele de ventilaţie utilizate se
modifică la fiecare acţionare a
butonului.
1 Aerul este direcţionat spre
partea superioară a habita-
clului. 6

2 Aerul este direcţionat spre


partea superioară a habita-
clului şi spre picioare. Dotările interioare
3 Aerul este direcţionat spre picioare.
4 Aerul este direcţionat spre picioare, iar dispozitivul de dezaburire
a parbrizului funcţionează.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
562 6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire

Alte funcţii
■ Comutarea între modul admisie aer din exterior şi modul recir-
culare aer

Apăsaţi butonul .

Modul este comutat între modul admisie aer din exterior (indicatorul
stins) şi modul recirculare aer (indicatorul aprins) la fiecare apăsare a

butonului .

■ Dezaburirea parbrizului
Dispozitivele de dezaburire sunt utilizate pentru dezaburirea parbri-
zului şi geamurilor laterale din faţă.

Apăsaţi butonul .

Funcţia de dezumidificare se activează şi turaţia ventilatorului creşte.


Dacă utilizaţi modul recirculare aer, setaţi butonul mod admisie aer din
exterior/recirculare aer în modul admisie aer din exterior. (S-ar putea să
comute automat.)
Pentru a dezaburi rapid parbrizul şi geamurile laterale din faţă, creşteţi
fluxul de aer şi temperatura.

Pentru a reveni la modul anterior, apăsaţi din nou butonul după


ce parbrizul se dezabureşte.
■ Dezaburirea lunetei şi a oglinzilor retrovizoare exterioare
Dispozitivele de dezaburire sunt utilizate pentru a dezaburi luneta şi
a elimina picăturile de ploaie, roua şi gheaţa de pe oglinzile retrovi-
zoare exterioare.

Apăsaţi butonul .

Dispozitivele de dezaburire sunt dezactivate automat după un timp.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire 563

Fantele de ventilaţie
■ Amplasarea fantelor de ventilaţie
Poziţia fantelor de ventilaţie şi
volumul de aer se modifică în
funcţie de modul de distribuţie a
fluxului de aer selectat.
(→P. 561)
: Anumite modele

■ Reglarea poziţiei şi deschiderea/închiderea fantelor de


ventilaţie
1 Orientarea fluxului de aer
spre stânga sau spre
dreapta, în sus sau în jos.
2 Rotiţi butonul pentru a des-
chide sau a închide fantele
de ventilaţie.

Dotările interioare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
564 6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire

■ Aburirea geamurilor
● Geamurile se aburesc uşor dacă în autoturism este o umiditate crescută.

Prin apăsarea butonului în poziţia activat, aerul din fantele de venti-


laţie va fi dezumidificat, iar parbrizul va fi dezaburit într-un mod eficient.

● Dacă aduceţi butonul în poziţia dezactivat, geamurile se pot aburi


mai repede.
● Geamurile se pot aburi dacă folosiţi modul recirculare aer.
■ Modul admisie aer din exterior/recirculare aer
● Când conduceţi pe drumuri cu praf, în tuneluri sau în trafic aglomerat, setaţi

în modul recirculare aer. Această metodă împiedică pătrunderea


aerului din exterior în habitaclu. În timpul operaţiei de răcire, setarea modu-
lui recirculare aer va răci de asemenea eficient habitaclul.
● Modul admisie aer din exterior/recirculare aer poate fi comutat automat, în
funcţie de temperatura setată sau de temperatura din interiorul autoturismului.
■ Dacă temperatura exterioară scade la aproximativ 0°C (32°F)
S-ar putea ca funcţia de dezumidificare să nu funcţioneze chiar şi după apă-

sarea butonului .

■ Ventilaţia şi mirosurile din sistemul de aer condiţionat


● Pentru a permite admisia aerului proaspăt, setaţi sistemul de aer condiţionat
în modul admisie aer din exterior.
● În cursul utilizării, s-ar putea ca diverse mirosuri din interiorul şi exteriorul
autoturismului să pătrundă şi să se acumuleze în sistemul de aer condiţio-
nat. Aceasta poate apoi determina emanarea acestor mirosuri prin fantele
de ventilaţie.
● Pentru a reduce apariţia unor eventuale mirosuri:
Se recomandă ca sistemul de aer condiţionat să fie setat în modul admisie
aer din exterior înainte de oprirea autoturismului.
■ Filtrul de aer condiţionat
→P. 649

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire 565

AVERTISMENT

■ Pentru a preveni aburirea parbrizului

● Nu utilizaţi butonul în timpul răcirii aerului pe vreme extrem de


umedă. Diferenţa dintre temperatura aerului exterior şi cea a parbrizului
poate determina aburirea suprafeţei exterioare a parbrizului, obstrucţio-
nând vizibilitatea.
● Nu aşezaţi pe tabloul de bord obiecte
ce ar putea acoperi fantele de ventilaţie.
În caz contrar, fluxul de aer poate fi
obturat, împiedicând dispozitivele de
dezaburire parbriz să funcţioneze.

■ Pentru a preveni arsurile


Nu atingeţi suprafaţa oglinzilor retrovizoare exterioare atunci când dispoziti-
vele de dezaburire ale acestora sunt activate.

NOTĂ

■ Pentru a preveni descărcarea acumulatorului 6


Nu ţineţi sistemul de încălzire pornit mai mult decât necesar, dacă motorul
este oprit.
Dotările interioare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
566 6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire

Sistemul automat de aer condiţionat∗

Fantele de ventilaţie şi turaţia ventilatorului se reglează automat


în funcţie de temperatura setată.

Comenzile sistemului de aer condiţionat


Figurile de mai jos sunt valabile pentru autoturismele cu volanul pe
stânga.
Poziţiile şi formele butoanelor diferă la autoturismele cu volanul pe
dreapta.

■ Reglarea temperaturii setate


1 Creşterea temperaturii
2 Reducerea temperaturii

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire 567

■ Setarea turaţiei ventilatorului


1 Creşterea turaţiei
ventilatorului
2 Reducerea turaţiei
ventilatorului

Apăsaţi butonul pentru a


opri ventilatorul.

■ Modificarea modului de distribuţie a fluxului de aer


Pentru modificarea modului de
distribuţie a fluxului de aer,
deplasaţi butonul de modificare
a distribuţiei fluxului de aer în
sus sau în jos.
Fantele de ventilaţie utilizate se
modifică la fiecare acţionare a
butonului.
1 Aerul este direcţionat spre
partea superioară a habita-
clului. 6

2 Aerul este direcţionat spre


partea superioară a habita-
clului şi spre picioare. Dotările interioare
3 Aerul este direcţionat spre picioare.
4 Aerul este direcţionat spre picioare, iar dispozitivul de dezaburire
a parbrizului funcţionează.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
568 6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire

Utilizarea modului automat

1 Apăsaţi butonul .

Funcţia de dezumidificare este activată. Fantele de ventilaţie şi


turaţia ventilatorului se reglează automat în funcţie de temperatura
setată.
2 Reglaţi temperatura setată.

3 Pentru a dezactiva această funcţie, apăsaţi butonul .

■ Indicatorul pentru modul automat


Dacă se setează turaţia ventilatorului sau modurile de distribuţie a
fluxului de aer, indicatorul pentru modul automat se stinge. Însă
modul automat pentru funcţiile care nu sunt modificate se menţine.
■ Reglarea separată a temperaturii pentru scaunele şoferului şi
pasagerului din faţă
Pentru a activa modul de control dual, efectuaţi una dintre procedu-
rile următoare:

● Apăsaţi butonul .

● Reglaţi temperatura setată pe partea pasagerului din faţă.


Când modul de control dual este activat, indicatorul se aprinde.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire 569

Alte funcţii
■ Comutarea între modul admisie aer din exterior şi modul recir-
culare aer

Apăsaţi butonul .

Modul este comutat între modul admisie aer din exterior (indicatorul
stins) şi modul recirculare aer (indicatorul aprins) la fiecare apăsare a

butonului .

■ Dezaburirea parbrizului
Dispozitivele de dezaburire sunt utilizate pentru dezaburirea parbri-
zului şi geamurilor laterale din faţă.

Apăsaţi butonul .

Funcţia de dezumidificare se activează şi turaţia ventilatorului creşte.


Dacă utilizaţi modul recirculare aer, setaţi butonul mod admisie aer din
exterior/recirculare aer în modul admisie aer din exterior. (S-ar putea să
comute automat.)
Pentru a dezaburi rapid parbrizul şi geamurile laterale din faţă, creşteţi
fluxul de aer şi temperatura. 6
Pentru a reveni la modul anterior, apăsaţi din nou butonul după

Dotările interioare
ce parbrizul se dezabureşte.
■ Dezaburirea lunetei şi a oglinzilor retrovizoare exterioare
Dispozitivele de dezaburire sunt utilizate pentru a dezaburi luneta şi
a elimina picăturile de ploaie, roua şi gheaţa de pe oglinzile retrovi-
zoare exterioare.

Apăsaţi butonul .

Dispozitivele de dezaburire sunt dezactivate automat după un timp.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
570 6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire

■ Dispozitivul de degivrare a ştergătoarelor de parbriz (dacă


există în dotare)
Această funcţie este utilizată pentru a preveni depunerea gheţii pe
parbriz şi pe lamelele ştergătoarelor de parbriz.
Apăsaţi butonul .
Dispozitivul de degivrare a ştergătoarelor de parbriz se dezactivează
automat după un timp.
■ Personalizarea ventilatorului
Setările turaţiei ventilatorului pot fi modificate.

1 Apăsaţi butonul .

2 Apăsaţi butonul .

3 De fiecare dată când este apăsat butonul , turaţia ventila-


torului se modifică după cum urmează:
„NORMAL”→„ECO”→„FAST”

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire 571

Fantele de ventilaţie
■ Amplasarea fantelor de ventilaţie
Poziţia fantelor de ventilaţie şi
volumul de aer se modifică în
funcţie de modul de distribuţie a
fluxului de aer selectat.
(→P. 567)
: Anumite modele

■ Reglarea poziţiei şi deschiderea/închiderea fantelor de


ventilaţie
1 Orientarea fluxului de aer
spre stânga sau spre
dreapta, în sus sau în jos.
2 Rotiţi butonul pentru a des-
chide sau a închide fantele
de ventilaţie.

Dotările interioare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
572 6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire

■ Utilizarea modului automat


Turaţia ventilatorului se reglează automat, în funcţie de setarea temperaturii
şi condiţiile ambientale.
Astfel, ventilatorul se poate opri un timp până când aerul cald sau rece este

disponibil imediat după apăsarea butonului .

■ Aburirea geamurilor
● Geamurile se aburesc uşor dacă în autoturism este o umiditate crescută.

Prin aducerea butonului în poziţia activat, aerul din fantele de venti-


laţie va fi dezumidificat, iar parbrizul va fi dezaburit într-un mod eficient.

● Dacă aduceţi butonul în poziţia dezactivat, geamurile se pot aburi


mai repede.
● Geamurile se pot aburi dacă folosiţi modul recirculare aer.
■ Modul admisie aer din exterior/recirculare aer
● Când conduceţi pe drumuri cu praf, în tuneluri sau în trafic aglomerat, adu-
ceţi butonul pentru modul admisie aer din exterior/recirculare aer în poziţia
pentru modul recirculare aer. Această metodă împiedică pătrunderea aeru-
lui din exterior în habitaclu. În timpul operaţiei de răcire, setarea modului
recirculare aer va răci de asemenea eficient habitaclul.
● Modul admisie aer din exterior/recirculare aer poate fi comutat automat, în func-
ţie de temperatura setată sau de temperatura din interiorul autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire 573

■ Funcţionarea sistemului de aer condiţionat în modul de conducere Eco


● În modul de conducere Eco, sistemul de aer condiţionat este controlat după
cum urmează pentru a prioritiza eficienţa consumului de combustibil:
• Turaţia motorului şi funcţionarea compresorului sunt controlate pentru a
restricţiona capacitatea de încălzire/răcire
• Turaţia ventilatorului restricţionată atunci când este selectat modul automat
● Pentru a optimiza performanţele sistemului de aer condiţionat, efectuaţi
următoarele operaţii:
• Reglarea turaţiei ventilatorului
• Reglarea temperaturii setate
• Dezactivarea modului de conducere Eco
● Chiar dacă modul de conducere este setat în modul de conducere Eco,
modul eco al sistemului de aer condiţionat poate fi dezactivat prin apăsarea

butonului .

■ Dacă temperatura exterioară scade la aproximativ 0°C (32°F)


S-ar putea ca funcţia de dezumidificare să nu funcţioneze chiar şi după apă-

sarea butonului .

■ Ventilaţia şi mirosurile din sistemul de aer condiţionat


● Pentru a permite admisia aerului proaspăt, setaţi sistemul de aer condiţionat
în modul admisie aer din exterior.
● În cursul utilizării, s-ar putea ca diverse mirosuri din interiorul şi exteriorul
6
autoturismului să pătrundă şi să se acumuleze în sistemul de aer condiţio-
nat. Aceasta poate apoi determina emanarea acestor mirosuri prin fantele
de ventilaţie.
● Pentru a reduce apariţia unor eventuale mirosuri: Dotările interioare
• Se recomandă ca sistemul de aer condiţionat să fie setat în modul admi-
sie aer din exterior înainte de oprirea autoturismului.
• Momentul de pornire a ventilatorului poate fi întârziat un pic imediat după
pornirea sistemului de aer condiţionat în modul automat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
574 6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire

■ Sistemul nanoe™*1 (dacă există în dotare)


Sistemul de aer condiţionat adoptă tehnologia nanoe™. Aceasta contribuie la
livrarea de aer purificat în habitaclu prin emiterea de particule de apă încăr-
cate electric prin fantele de ventilaţie de pe partea pasagerului din faţă*2.
● Când este activat ventilatorul, este activat şi sistemul nanoe™.
● Când ventilatorul este utilizat în condiţiile următoare, performanţele siste-
mului vor fi maximizate. Dacă nu sunt satisfăcute condiţiile următoare, s-ar
putea ca sistemul nanoe™ să nu funcţioneze la capacitate maximă.
• Sunt utilizate fantele de ventilaţie pentru partea superioară a habitaclului,
pentru partea superioară a habitaclului şi picioare sau pentru picioare.
(→P. 561)
• Fantele de ventilaţie de pe partea pasagerului din faţă sunt deschise.
● Când se generează nanoe™, se emite o cantitate mică de ozon şi se poate
simţi un uşor miros în unele situaţii. Totuşi, este vorba despre aproximativ
aceeaşi concentraţie cu cea existentă în natură, de exemplu în păduri, şi nu
are niciun efect asupra organismului uman.
● S-ar putea să se genereze un uşor zgomot în timpul funcţionării sistemului.
Aceasta nu indică o defecţiune.
*1: nanoe™ şi sigla nanoe™ sunt mărci comerciale ale Panasonic
Corporation.
*2: În funcţie de condiţiile de temperatură şi umiditate, turaţia ventilatorului şi
direcţia fluxului de aer, s-ar putea ca sistemul nanoe™ să nu funcţioneze la
capacitate maximă.
■ Filtrul de aer condiţionat
→P. 649
■ Personalizarea
Setările (de exemplu, setarea sistemului de aer condiţionat) pot fi modificate.
(Funcţii ce pot fi personalizate →P. 776)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire 575

AVERTISMENT

■ Pentru a preveni aburirea parbrizului

● Nu utilizaţi butonul în timpul răcirii aerului pe vreme extrem de


umedă. Diferenţa dintre temperatura aerului exterior şi cea a parbrizului
poate determina aburirea suprafeţei exterioare a parbrizului, obstrucţio-
nând vizibilitatea.
● Nu aşezaţi pe tabloul de bord obiecte
ce ar putea acoperi fantele de ventilaţie.
În caz contrar, fluxul de aer poate fi
obturat, împiedicând dispozitivele de
dezaburire parbriz să funcţioneze.

■ Pentru a preveni arsurile


● Nu atingeţi suprafaţa oglinzilor retrovizoare exterioare atunci când dispozi-
tivele de dezaburire ale acestora sunt activate.
● Autoturisme cu dispozitiv de degivrare a ştergătoarelor de parbriz: Nu atin-
geţi geamul în partea inferioară a parbrizului sau lângă stâlpii din faţă
atunci când dispozitivul de degivrare a ştergătoarelor de parbriz este în
funcţiune.
6
■ Generatorul nanoe™ (dacă există în dotare)
Nu dezasamblaţi şi nu reparaţi generatorul, deoarece acesta conţine com-

Dotările interioare
ponente aflate sub înaltă tensiune.
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
dacă trebuie reparat generatorul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
576 6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire

NOTĂ

■ Pentru a preveni descărcarea acumulatorului


Nu menţineţi sistemul de aer condiţionat în funcţiune mai mult timp decât
necesar atunci când motorul este oprit.
■ Pentru a preveni avarierea sistemului nanoe™ (dacă există în dotare)
Nu introduceţi nimic în fantele de ventilaţie de pe partea şoferului, nu apli-
caţi nimic pe acestea şi nu utilizaţi spray-uri în zona din jurul fantelor de
ventilaţie de pe partea şoferului. Acestea pot duce la funcţionarea necores-
punzătoare a generatorului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire 577

Volanul încălzit∗/dispozitivele pentru încăl-


zirea scaunelor∗

Dispozitivele pentru încălzirea volanului şi scaunelor încălzesc


zonele laterale de apucare a volanului şi scaunele.

AVERTISMENT

● Se va proceda cu atenţie pentru a preveni rănirea persoanelor din catego-


riile următoare la contactul cu volanul şi scaunele atunci când funcţia de
încălzire este activată:
• Sugari, copii mici, bătrâni, bolnavi şi persoane cu dizabilităţi fizice
• Persoane cu pielea sensibilă
• Persoane într-o stare avansată de oboseală
• Persoane care au consumat alcool sau medicamente ce induc somno-
lenţă (somnifere, medicamente pentru răceală etc.)
● Respectaţi următoarele recomandări pentru a preveni arsurile minore sau
supraîncălzirea
• Nu acoperiţi scaunele cu pături sau perne atunci când utilizaţi dispoziti-
vul pentru încălzirea scaunului.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru încălzirea scaunului mai mult decât este
necesar. 6

NOTĂ
Dotările interioare
● Nu aşezaţi pe scaun obiecte grele cu suprafeţe neregulate şi nu înfigeţi
obiecte ascuţite în scaun (ace, cuie etc.).
● Pentru a preveni descărcarea acumulatorului, nu utilizaţi aceste funcţii
când motorul este oprit.

∗: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
578 6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire

Volanul încălzit
Activarea/dezactivarea dispozitivului pentru încălzirea volanului
Lampa indicatoare se aprinde atunci când dispozitivul de încălzire a vola-
nului este în funcţiune.
 Autoturisme cu volanul pe  Autoturisme cu volanul pe
stânga dreapta

■ Condiţii de funcţionare
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Dispozitivul pentru încălzirea volanului este disponibil atunci când contactul
de pornire este în poziţia „ON”.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Dispozitivul pentru încălzirea volanului este disponibil atunci când butonul de
pornire a motorului este în modul IGNITION ON.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-1. Utilizarea sistemului de aer condiţionat şi a dispozitivului de dezaburire 579

Dispozitivele pentru încălzirea scaunelor


La fiecare apăsare a butonului,
condiţiile de funcţionare se modi-
fică după cum urmează:
Hi (capacitate ridicată) (3 seg-
mente aprinse) → Mid (capaci-
tate medie) (2 segmente aprinse)
→ Lo (capacitate scăzută) (1 seg-
ment aprins) → Off (dezactivat)
Indicatorul de nivel (portocaliu) se
aprinde în timpul funcţionării.

■ Condiţii de funcţionare
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Dispozitivele pentru încălzirea scaunelor sunt disponibile atunci când contac-
tul de pornire este în poziţia „ON”.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Dispozitivele pentru încălzirea scaunelor sunt disponibile atunci când butonul
de pornire a motorului este în modul IGNITION ON.

Dotările interioare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
580 6-2. Utilizarea luminilor interioare

Lista luminilor interioare

1 Lămpile de pe parasolare (dacă există în dotare) (→P. 595)


2 Lumina interioară/luminile individuale din faţă (dacă există în
dotare) (→P. 581, 581)
3 Lumina interioară din spate (dacă există în dotare) (→P. 581)
4 Lampa butonului de pornire a motorului (autoturisme cu sistem
inteligent de acces şi pornire)
5 Lampa pentru torpedou (→P. 584)
6 Lampa de iluminare a suportului pentru pahare (dacă există în
dotare)
7 Lămpile din capitonajele portierelor (dacă există în dotare)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-2. Utilizarea luminilor interioare 581

Luminile interioare (dacă există în dotare)


■ Faţă
Activarea/dezactivarea poziţiei
portieră

■ Spate
1 Activat
2 Poziţia portieră
3 Dezactivat

6
Luminile individuale (dacă există în dotare)
Aprinderea/stingerea luminilor
Când luminile sunt aprinse dato- Dotările interioare
rită butonului de corelare cu porti-
era, lampa nu se va stinge, chiar
dacă se apasă butonul acesteia.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
582 6-2. Utilizarea luminilor interioare

■ Sistemul de iluminare pentru acces


 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
Când butonul pentru luminile interioare este în poziţia portieră, luminile interi-
oare se aprind/sting automat, în funcţie de poziţia contactului de pornire sau
dacă portierele sunt blocate/deblocate şi respectiv închise/deschise.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
Când butonul pentru luminile interioare este în poziţia portieră, luminile interi-
oare şi lampa butonului de pornire a motorului se aprind/sting automat, în
funcţie de modul butonului de pornire a motorului sau de prezenţa cheii elec-
tronice, la încuierea/descuierea şi respectiv la închiderea/deschiderea portie-
relor.
■ Lămpile din oglinzile retrovizoare exterioare (dacă există în dotare)
Luminile se aprind automat în funcţie de prezenţa cheii electronice (autotu-
risme cu sistem inteligent de acces şi pornire), respectiv dacă sunt deblocate
portierele.
■ Pentru a preveni descărcarea acumulatorului
Următoarele lămpi se sting automat după aproximativ 20 minute:
● Lumina interioară/luminile individuale din faţă (dacă există în dotare)
● Lumina interioară din spate (dacă există în dotare)
● Lampa din portbagaj
● Lămpile de pe parasolare (dacă există în dotare)
■ Personalizarea
Setările (de exemplu timpul scurs până la stingerea luminilor) pot fi modifi-
cate.
(Funcţii ce pot fi personalizate: →P. 776)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare 583

Lista compartimentelor de depozitare

1 Torpedoul (→P. 584) 3 Suporturile pentru


2 Suporturile pentru pahare (→P. 586) 6
sticle (→P. 585) 4 Compartimentul de depozi-
tare din consolă (→P. 584)
Dotările interioare
AVERTISMENT

● Nu lăsaţi în spaţiile de depozitare ochelari, brichete sau tuburi de spray deoa-


rece, în cazul creşterii temperaturii în habitaclu, se pot produce următoarele:
• Ochelarii se pot deforma din cauza căldurii sau se pot fisura dacă intră
în contact cu alte obiecte depozitate.
• Brichetele sau tuburile de spray pot exploda. Dacă intră în contact cu
alte obiecte depozitate, bricheta se poate aprinde, iar tubul de spray
poate elibera gaz, cauzând un incendiu.
● În timpul mersului sau atunci când compartimentele de depozitare nu sunt
utilizate, ţineţi capacele închise şi tăviţele goale.
În caz de frânare bruscă sau virare bruscă, se poate produce accidentarea
unui ocupant prin lovirea de un capac deschis sau de articolele aflate în
interior.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
584 6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare

Torpedoul
Apăsaţi butonul pentru a deschide
torpedoul.

Lampa pentru torpedou se aprinde atunci când sunt aprinse lămpile


de poziţie spate.

Compartimentul de depozitare din consolă


Ridicaţi capacul trăgând simultan
de buton.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare 585

Suporturile pentru sticle


 Faţă  Spate

● La depozitarea unei sticle, închideţi capacul sticlei.


● S-ar putea ca sticla să nu poată fi depozitată, în funcţie de dimensiune şi
formă.

AVERTISMENT

Nu aşezaţi decât sticle în suporturile pentru sticle.


Alte obiecte pot fi proiectate din suporturi în cazul unui accident sau al unei
frâne bruşte, provocând rănirea ocupanţilor.

Dotările interioare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
586 6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare

Suporturile pentru pahare

Adâncimea suportului pentru pahare lateral


din spate poate fi modificată conform figurii.

AVERTISMENT

Nu aşezaţi decât pahare sau doze din aluminiu în suporturile pentru pahare.
Alte obiecte pot fi proiectate din suporturi în cazul unui accident sau al frâ-
nării bruşte, provocând rănirea ocupanţilor. Dacă este posibil, acoperiţi bău-
turile fierbinţi pentru a preveni eventuale arsuri.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare 587

Dotările din portbagaj

Cârligele de amarare (dacă există în dotare)


Cârligele de amarare sunt desti-
nate asigurării diverselor obiecte
în portbagaj.

AVERTISMENT

Pentru a preveni rănirile, readuceţi întotdeauna cârligele de amarare în


poziţiile iniţiale atunci când nu le folosiţi.

Cârligele pentru sacoşe de cumpărături

Dotările interioare

NOTĂ

Nu atârnaţi obiecte mai grele de 2 kg (4,4 lb.) de cârligele pentru sacoşe de


cumpărături.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
588 6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare

Compartimentele auxiliare de depozitare (dacă există în dotare)


Scoateţi panoul din podeaua port-
bagajului.

 Tip A  Tip B

 Tip C

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare 589

Compartimentele auxiliare laterale de depozitare


 Tip A

 Tip B
Rotiţi butonul şi deschideţi capacul.

Dotările interioare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
590 6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare

Compartimentul de depozitare a trusei de prim ajutor


 Tip A  Tip B

 Tip C  Tip D

■ Deschideţi şi asiguraţi panoul din podeaua portbagajului (doar tip D)


Panoul din podeaua portbagajului poate fi
asigurat atunci când este ridicat, conform
figurii.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare 591

Copertina portbagajului (dacă există în dotare)


 Tip A
1 Deblocaţi chingile de prindere
şi readuceţi copertina port-
bagajului în poziţie orizontală.

2 Trageţi copertina portbagaju-


lui spre dumneavoastră şi
apoi ridicaţi-o pentru a o
scoate.
1 Poziţia de instalare
6
La instalare, asiguraţi-vă că
s-a fixat bine copertina în
poziţia iniţială.
Dotările interioare
2 Poziţia de scoatere

C-HR_OM_Europe_OM10528E
592 6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare

 Tip B
■ Demontarea copertinei portbagajului
1 Deblocaţi chingile de prindere.

2 Desprindeţi cârligele din cle-


mele de fixare.

■ Depozitarea copertinei portbagajului


1 Ţineţi copertina portbagaju-
lui cu ambele mâini. Orientaţi
degetele mari în sensuri
opuse.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare 593

2 Înclinaţi o parte a copertinei


spre dumneavoastră.

3 Răsuciţi cealaltă parte în


sens opus, conform figurii.

4 Realizaţi un cerc mic, apoi


pliaţi-o spre interior.

Dotările interioare

5 Asiguraţi-vă că cele trei cer-


curi sunt unul lângă altul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
594 6-3. Utilizarea compartimentelor de depozitare

6 Asiguraţi-vă că s-a pliat


corespunzător copertina.

AVERTISMENT

● Nu aşezaţi nimic pe copertina portbagajului. În caz de frânare sau virare


bruscă, obiectul respectiv ar putea fi proiectat şi ar putea lovi un ocupant.
Aceasta ar putea duce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Nu lăsaţi copiii să se urce pe copertina portbagajului. Urcarea pe copertina
portbagajului poate cauza avarierea copertinei şi poate conduce la acci-
dentarea gravă sau mortală a copilului.
● Numai la tipul B: Pliaţi corespunzător copertina portbagajului. În caz con-
trar, aceasta s-ar putea deplia brusc, ceea ce poate duce la răniri grave.
● Aveţi grijă să fixaţi corect chinga de prindere.

NOTĂ

Nu aplicaţi prea multă forţă atunci când pliaţi copertina portbagajului. În caz
contrar, copertina portbagajului se poate deteriora.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-4. Utilizarea altor dotări interioare 595

Alte dotări interioare

Parasolarele
1 Pentru a aşeza parasolarul în
poziţie frontală, rabataţi-l în jos.
2 Pentru a aşeza parasolarul în
poziţie laterală, rabataţi-l în jos, 1
desprindeţi-l din cârlig şi rotiţi-l
2
în lateral.

Oglinzile de pe parasolare
Glisaţi capacul pentru a-l
deschide.
Lampa se aprinde atunci când se
deschide capacul. (dacă există în
dotare)

Dotările interioare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
596 6-4. Utilizarea altor dotări interioare

Ceasul
Ceasul poate fi reglat prin apăsarea şi menţinerea apăsată a
butoanelor.
1 Reglarea orei
2 Reglarea minutelor

● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:


Ceasul este afişat atunci când contactul de pornire este în poziţia „ACC”
sau „ON”.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Ceasul este afişat atunci când butonul de pornire a motorului este în modul
ACCESSORY sau IGNITION ON.
● Când bornele acumulatorului sunt deconectate şi reconectate, ceasul este
setat automat la ora 1:00.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
6-4. Utilizarea altor dotări interioare 597

Priza electrică
Utilizaţi ca sursă de alimentare electrică pentru aparate electronice ce
funcţionează la mai puţin de 12 VCC/10 A (putere consumată de
120 W).
La utilizarea de aparate electronice, asiguraţi-vă că puterea consu-
mată de toate aparatele conectate la priza electrică este mai mică de
120 W.
1 Ridicaţi capacul trăgând simul-
tan de buton şi deschideţi com-
partimentul de depozitare din
consolă.

2 Deschideţi capacul.

Dotările interioare

● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:


Priza electrică poate fi utilizată atunci când contactul de pornire este în pozi-
ţia „ACC” sau „ON”.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Priza electrică poate fi utilizată atunci când butonul de pornire a motorului
este în modul ACCESSORY sau IGNITION ON.
● Autoturisme cu sistem Stop & Start: Când motorul reporneşte după ce a fost
oprit de sistemul Stop & Start, s-ar putea ca priza electrică să fie indisponi-
bilă temporar, însă aceasta nu indică o defecţiune.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
598 6-4. Utilizarea altor dotări interioare

NOTĂ

● Pentru a preveni deteriorarea acesteia, închideţi capacul atunci când nu


folosiţi priza electrică.
Obiectele străine sau lichidele care ating contactele prizei pot cauza un
scurtcircuit.
● Pentru a preveni descărcarea acumulatorului, nu utilizaţi priza electrică
mai mult decât este necesar atunci când motorul este oprit.

Mânerele de sprijin
Un mâner de sprijin instalat în pla-
fon poate fi utilizat pentru a sprijini
corpul ocupantului în timp ce stă
pe scaun.

AVERTISMENT

Nu utilizaţi mânerul de sprijin atunci când urcaţi sau coborâţi din autoturism
sau pentru a vă ridica de pe scaun.

NOTĂ

Pentru a preveni deteriorarea mânerelor de sprijin, nu agăţaţi de ele o


încărcătură grea.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
599

Întreţinerea şi îngrijirea 7

7-1. Întreţinerea şi îngrijirea


Curăţarea şi protejarea exterio-
rului autoturismului ..........600
Curăţarea şi protejarea interio-
rului autoturismului ..........605
7-2. Întreţinerea
Cerinţe referitoare
la întreţinere.....................609
7-3. Întreţinerea efectuată
de utilizator
Măsuri de precauţie referitoare
la lucrările de întreţinere efec-
tuate de utilizator .............612
Capota ...............................615
Poziţionarea cricului
de atelier..........................617
Compartimentul motor .......618
Anvelopele .........................631
Presiunea în anvelope .......644
Jantele ...............................646
Filtrul de aer condiţionat ....649
Bateria telecomenzii/
cheii electronice...............652
Verificarea şi înlocuirea
siguranţelor fuzibile..........656
Becurile..............................661

C-HR_OM_Europe_OM10528E
600 7-1. Întreţinerea şi îngrijirea

Curăţarea şi protejarea exteriorului


autoturismului

Efectuaţi următoarele proceduri pentru a proteja autoturismul şi


a-l menţine în condiţii optime:

● Pentru a înlătura orice urmă de noroi şi praf, stropiţi abundent cu


apă întreaga caroserie, începând cu caroseria autoturismului,
pasajele roţilor şi planşeul.
● Spălaţi caroseria folosind un burete sau o lavetă moale, eventual
piele de căprioară.
● Pentru urmele greu de înlăturat, folosiţi o soluţie pe bază de săpun
şi clătiţi din abundenţă cu apă.
● Ştergeţi bine toate urmele de apă.
● Aplicaţi ceară pe caroseria autoturismului dacă stratul rezistent la
apă începe să se deterioreze.
Dacă apa nu formează picături pe o suprafaţă curată, aplicaţi ceară atunci
când caroseria este rece.

■ Vopseaua autoregenerabilă
Pe caroserie este aplicat un strat de vopsea autoregenerabilă rezistent la
zgârieturile superficiale produse într-o spălătorie auto etc.
● Stratul de vopsea durează între 5 şi 8 ani de la expedierea autoturismului
din fabrică.
● Timpul de regenerare diferă în funcţie de profunzimea zgârieturii şi tempe-
ratura exterioară.
Timpul de regenerare se poate reduce dacă stratul de acoperire este încăl-
zit prin aplicarea de apă caldă.
● Zgârieturile adânci, cauzate de chei sau monede, nu pot fi remediate.
● Nu folosiţi ceară cu conţinut de materiale abrazive.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-1. Întreţinerea şi îngrijirea 601

■ Spălătoriile automate
● Rabataţi oglinzile înainte de spălarea autoturismului. Începeţi spălarea auto-
turismului dinspre partea din faţă. Asiguraţi-vă că aţi extins oglinzile înainte
de a porni la drum.
● Periile utilizate în spălătoriile auto automate pot zgâria suprafaţa caroseriei
şi pot afecta vopseaua.
● S-ar putea ca eleronul spate să nu poată fi spălat într-o spălătorie auto auto-
mată. Există de asemenea şi un risc mărit de deteriorare a autoturismului.
■ Instalaţiile de spălare cu jet sub presiune
● Nu permiteţi apropierea duzelor instalaţiei de spălare de geamurile autotu-
rismului.
● Înainte de a porni autoturismul, asiguraţi-vă că este închisă corect clapeta
rezervorului de combustibil.
■ Notă referitoare la sistemul inteligent de acces şi pornire (dacă există în
dotare)
Dacă mânerul portierei se umezeşte în timp ce cheia electronică se află în
aria de acoperire, portiera se poate bloca şi debloca repetat. În acest caz,
respectaţi următoarele proceduri corective pentru a spăla autoturismul:
● În timpul spălării autoturismului, ţineţi cheia într-un loc aflat la minimum 2 m
(6 ft.) distanţă de autoturism. (Aveţi grijă să nu se fure cheia.)
● Setaţi cheia electronică în modul de protecţie a bateriei pentru a dezactiva
sistemul inteligent de acces şi pornire. (→P. 173)
■ Jantele din aliaj (dacă există în dotare)
● Curăţaţi imediat orice urmă de murdărie cu un detergent neutru. Nu folosiţi
perii aspre sau soluţii de curăţare abrazive. Nu folosiţi soluţii chimice de
curăţare concentrate sau dure.
Folosiţi acelaşi detergent slab şi acelaşi tip de ceară utilizate anterior. 7
● Nu aplicaţi detergent pe jante cât timp sunt fierbinţi, de exemplu după ce aţi
parcurs o distanţă mare pe vreme toridă.
Întreţinerea şi îngrijirea

● După spălarea cu detergent, îndepărtaţi imediat detergentul de pe jante.


■ Barele de protecţie şi bandourile laterale
Nu folosiţi soluţii de curăţare abrazive.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
602 7-1. Întreţinerea şi îngrijirea

AVERTISMENT

■ Când spălaţi autoturismul


Nu permiteţi pătrunderea apei în compartimentul motor. În caz contrar, com-
ponentele electrice etc. pot provoca un incendiu.
■ Când curăţaţi parbrizul (autoturisme cu ştergătoare de parbriz cu sen-
zor de ploaie)
Aduceţi maneta ştergătoarelor în poziţia
dezactivat.
Dacă maneta ştergătoarelor este în pozi- Off
ţia „AUTO”, ştergătoarele se pot activa
accidental în următoarele situaţii, ceea
ce ar putea avea ca urmări prinderea
mâinilor sau accidentări grave, precum şi
deteriorarea lamelelor ştergătoarelor.
● Când atingeţi cu mâna partea superioară a parbrizului unde se află senzo-
rul de ploaie
● Când o lavetă umedă sau un obiect similar este ţinut aproape de senzorul
de ploaie
● Dacă un obiect izbeşte parbrizul
● Dacă atingeţi direct corpul senzorului de ploaie sau dacă un obiect izbeşte
senzorul de ploaie
■ Măsuri de precauţie referitoare la tubulatura de evacuare
Tubulatura de evacuare se încinge din cauza gazelor de eşapament.
Când spălaţi autoturismul, aveţi grijă să nu atingeţi tubulatura de evacuare
până când aceasta nu s-a răcit suficient, deoarece atingerea tubulaturii de
evacuare fierbinţi poate cauza arsuri.
■ Măsuri de precauţie referitoare la bara de protecţie spate cu sistem de
monitorizare a unghiului mort (dacă există în dotare)
Dacă vopseaua de pe bara de protecţie spate este exfoliată sau zgâriată,
s-ar putea ca sistemul să funcţioneze defectuos. Dacă se întâmplă acest lucru,
adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-1. Întreţinerea şi îngrijirea 603

NOTĂ

■ Pentru a preveni deteriorarea vopselei şi coroziunea caroseriei şi com-


ponentelor (jante din aliaj etc.)
● Spălaţi autoturismul imediat în următoarele cazuri:
• După ce aţi condus în zonele de coastă
• După ce aţi condus pe o şosea unde s-a împrăştiat sare
• Dacă pe suprafaţa vopsită există urme de gudron sau răşini de copaci
• Dacă pe suprafaţa vopsită există insecte moarte, urme de insecte sau
excremente de păsări
• După ce aţi condus într-o zonă poluată cu funingine, emisii de fum ule-
ios, praf de cărbune, pulbere de fier sau substanţe chimice
• Dacă autoturismul este foarte murdar de praf sau noroi
• Dacă pe caroserie au fost vărsate lichide, cum ar fi benzen sau benzină
● Dacă vopseaua este ciobită sau zgâriată, remediaţi imediat aceste
defecte.
● Pentru a preveni coroziunea jantelor în timpul depozitării, îndepărtaţi orice
urme de murdărie de pe jante şi alegeţi un loc cu umiditate scăzută.
■ Curăţarea lămpilor exterioare
● Spălaţi cu atenţie. Nu folosiţi substanţe organice şi nu frecaţi cu o perie
aspră.
Acestea pot deteriora suprafaţa lentilelor lămpilor.
● Nu aplicaţi ceară pe suprafaţa lămpilor.
Ceara poate deteriora lentilele.
■ Pentru a preveni deteriorarea braţelor ştergătoarelor de parbriz
Când ridicaţi braţele ştergătoarelor, ridicaţi mai întâi ştergătorul de pe par-
tea şoferului şi apoi pe cel de pe partea pasagerului din faţă. Când aşezaţi 7
ştergătoarele în poziţia iniţială, poziţionaţi mai întâi ştergătorul de pe partea
pasagerului din faţă.
■ Când apelaţi la o spălătorie automată (autoturisme cu ştergătoare de
Întreţinerea şi îngrijirea

parbriz cu senzor de ploaie)


Comutaţi maneta ştergătoarelor în poziţia OFF.
Dacă maneta ştergătoarelor este în poziţia „AUTO”, ştergătoarele se pot
activa şi lamelele acestora se pot deteriora.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
604 7-1. Întreţinerea şi îngrijirea

NOTĂ

■ Când apelaţi la o spălătorie auto cu jet de înaltă presiune


● Autoturisme cu cameră video spate: Când spălaţi autoturismul, nu orien-
taţi jetul instalaţiei de spălare la înaltă presiune direct spre camera video
sau spre zona din apropierea acesteia. Ca urmare a şocului produs de
apa sub înaltă presiune, s-ar putea ca dispozitivul să nu mai funcţioneze
normal.
● Nu apropiaţi duzele de spălare de burdufuri (apărători din cauciuc sau
răşini), conectoare sau componentele următoare. Componentele pot fi
deteriorate dacă intră în contact cu apa sub presiune.
• Componentele transmisiei
• Componentele direcţiei
• Componentele suspensiilor
• Componentele frânei
■ Când ridicaţi braţele ştergătoarelor de parbriz
Aveţi grijă să ţineţi bine de componentele
de fixare ale braţelor ştergătoarelor.
Componente de
Nu ţineţi doar de lamelele ştergătoarelor
fixare
atunci când le ridicaţi, deoarece aceasta
poate duce la deformarea acestora.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-1. Întreţinerea şi îngrijirea 605

Curăţarea şi protejarea interiorului


autoturismului

Următoarele proceduri vă ajută să protejaţi interiorul autoturis-


mului şi să-l menţineţi în condiţii optime:

Protejarea interiorului autoturismului


● Curăţaţi orice urmă de noroi şi praf cu ajutorul unui aspirator. Şter-
geţi suprafeţele murdare cu o lavetă înmuiată în apă caldă.
● Dacă nu se poate îndepărta murdăria, ştergeţi-o cu o lavetă înmu-
iată în detergent neutru diluat la o concentraţie de aproximativ 1%.
Stoarceţi apa în exces din lavetă şi ştergeţi bine toate urmele de
detergent şi apă rămase.

Curăţarea suprafeţelor din piele


● Curăţaţi orice urmă de noroi şi praf cu ajutorul unui aspirator.
● Curăţaţi orice urmă de noroi sau praf cu o lavetă moale înmuiată în
detergent diluat.
Folosiţi o soluţie diluată constând din apă şi aproximativ 5% detergent
neutru pentru lână.
● Stoarceţi apa în exces din lavetă şi ştergeţi bine toate urmele de
detergent rămase. 7
● Ştergeţi suprafaţa cu o lavetă uscată şi moale pentru a elimina
umezeala rămasă. Lăsaţi suprafeţele din piele să se usuce într-o
Întreţinerea şi îngrijirea

zonă umbrită şi ventilată.

Curăţarea suprafeţelor din piele sintetică


● Curăţaţi orice urmă de noroi şi praf cu ajutorul unui aspirator.
● Ştergeţi cu o lavetă înmuiată în detergent neutru diluat la o concen-
traţie de aproximativ 1%.
● Stoarceţi apa în exces din lavetă şi ştergeţi bine toate urmele de
detergent şi apă rămase.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
606 7-1. Întreţinerea şi îngrijirea

■ Îngrijirea suprafeţelor din piele


Toyota recomandă curăţarea interiorului autoturismului de cel puţin două ori
pe an, astfel încât să se conserve calitatea acestuia.
■ Curăţarea covoraşelor cu şampon
Există câteva soluţii de curăţare cu spumă, disponibile în comerţ. Folosiţi un
burete sau o perie pentru a aplica spuma. Frecaţi în mişcări circulare supra-
puse. Nu folosiţi apă. Ştergeţi suprafeţele murdare şi lăsaţi-le să se usuce.
Cele mai bune rezultate se obţin atunci când covoraşul este foarte bine
uscat.
■ Centurile de siguranţă
Curăţaţi cu un săpun neutru şi apă caldă, folosind o lavetă sau un burete. În
plus, verificaţi periodic dacă centurile de siguranţă prezintă urme de uzură
excesivă, destrămare sau tăieturi.

AVERTISMENT

■ Apa în autoturism
● Nu împroşcaţi şi nu vărsaţi lichide în autoturism.
În caz contrar, componentele electrice etc. se pot defecta sau pot provoca
un incendiu.
● Nu permiteţi umezirea componentelor SRS sau a cablajelor electrice din
autoturism. (→P. 44)
O defecţiune electrică poate cauza declanşarea sau funcţionarea neco-
respunzătoare a airbagurilor, ceea ce poate duce la răniri grave sau mor-
tale.
■ Curăţarea interiorului autoturismului (în special a tabloului de bord)
Nu utilizaţi ceară de lustruit sau soluţie de polişare. Aceasta va favoriza
reflectarea tabloului de bord în parbriz, obturând câmpul vizual al şoferului,
ceea ce poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-1. Întreţinerea şi îngrijirea 607

NOTĂ

■ Detergenţii de curăţare
● Nu folosiţi următoarele tipuri de detergenţi, deoarece ar putea decolora
interiorul autoturismului sau suprafeţele acoperite cu vopsea:
• Alte zone decât scaunele: Substanţe organice, cum ar fi benzen sau
benzină, soluţii alcaline sau acide, vopsea sau înălbitor
• Scaunele: Soluţii alcaline sau acide, cum ar fi diluant, benzen sau
alcool
● Nu utilizaţi ceară de lustruit sau soluţie de polişare. Suprafaţa tabloului de
bord sau suprafaţa vopsită a altor componente interioare se poate deteriora.
■ Prevenirea deteriorării suprafeţelor din piele
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a preveni deteriorarea
suprafeţelor din piele:
● Curăţaţi imediat praful şi murdăria de pe suprafeţele din piele.
● Nu lăsaţi autoturismul expus radiaţiei solare directe mai mult timp. Parcaţi
autoturismul la umbră, mai ales în timpul verii.
● Nu lăsaţi pe scaune obiecte din vinilin, plastic sau care conţin ceară, deoa-
rece se pot lipi de suprafeţele din piele dacă temperatura din interiorul
autoturismului creşte semnificativ.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
608 7-1. Întreţinerea şi îngrijirea

NOTĂ

■ Apa pe podea
Nu spălaţi podeaua autoturismului cu apă.
Sistemele autoturismului, cum ar fi sistemul audio, se pot deteriora dacă
apa intră în contact cu componentele electrice de sub podeaua autoturis-
mului. Apa poate cauza de asemenea ruginirea caroseriei.
■ Când curăţaţi suprafaţa interioară a parbrizului (autoturisme cu sistem
Toyota Safety Sense)
Nu permiteţi venirea soluţiei de spălat geamuri în contact cu lentilele. De
asemenea, nu atingeţi lentilele. (→P. 292)
■ Curăţarea suprafeţei interioare a lunetei
● Nu folosiţi soluţie de curăţat geamuri pentru a curăţa luneta, deoarece
aceasta ar putea deteriora filamentul dispozitivului de dezaburire a lunetei.
Folosiţi o lavetă înmuiată în apă caldă pentru a şterge uşor geamul. Şter-
geţi geamul cu mişcări paralele cu filamentul dispozitivului de încălzire.
● Aveţi grijă să nu zgâriaţi sau să deterioraţi filamentul dispozitivului de
încălzire.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-2. Întreţinerea 609

Cerinţe referitoare la întreţinere

Pentru a asigura o conducere în siguranţă şi economică, îngriji-


rea zilnică şi întreţinerea periodică sunt aspecte esenţiale.
Toyota recomandă următoarele proceduri de întreţinere:

Întreţinerea periodică
Întreţinerea periodică trebuie efectuată la intervale specificate, în con-
formitate cu programul de întreţinere.
Pentru informaţii complete referitoare la programul de întreţinere, citiţi
„Carnetul de service Toyota” sau „Broşura de garanţie Toyota”.

Întreţinerea efectuată de utilizator


Cum se efectuează întreţinerea de către utilizator?
Multe din lucrările de întreţinere pot fi executate cu uşurinţă de dumnea-
voastră dacă aveţi puţină îndemânare şi câteva scule adecvate.
Reţineţi totuşi că anumite lucrări de întreţinere necesită scule şi abilităţi
speciale. Aceste lucrări sunt executate cel mai bine de către personal cali-
ficat. Chiar dacă aveţi experienţă în executarea pe cont propriu a lucrărilor
de întreţinere, vă recomandăm să încredinţaţi executarea lucrărilor de
întreţinere şi reparaţie unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service
specializat. Orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat va
ţine evidenţa lucrărilor de întreţinere, lucru care vă poate fi util la solicitarea
garanţiei service. Când vă adresaţi unui dealer autorizat Toyota sau unui 7
atelier service specializat pentru efectuarea lucrărilor de întreţinere, vă
recomandăm să solicitaţi să se păstreze evidenţa acestor lucrări.
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
610 7-2. Întreţinerea

■ Unde vă adresaţi pentru lucrările de întreţinere?


Pentru a menţine autoturismul în cea mai bună stare posibilă, Toyota reco-
mandă ca toate lucrările de întreţinere, service şi toate celelalte inspecţii să
fie executate de un dealer autorizat Toyota sau de un atelier service speciali-
zat. Pentru lucrările de reparaţii şi service acoperite de garanţie, vă rugăm să
vă adresaţi unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat,
care foloseşte pentru reparaţii de orice complexitate piese de schimb origi-
nale Toyota. Puteţi apela de asemenea la dealeri autorizaţi Toyota sau ateli-
ere service specializate pentru lucrările de reparaţii şi service care nu sunt
acoperite de garanţie, deoarece membrii reţelei Toyota vă pot oferi asistenţă
specializată pentru orice fel de probleme.
Dealerul autorizat Toyota sau atelierul service specializat va executa toate
lucrările de întreţinere a autoturismului corect şi economic, datorită experien-
ţei de care dispune în domeniul autoturismelor Toyota.
■ Autoturismul necesită reparaţii?
Fiţi atent la schimbările de comportament ale autoturismului, la zgomote şi la
indiciile vizuale cu privire la necesitatea unor intervenţii service. Câteva indicii
importante sunt:
● Motorul nu porneşte, funcţionează neregulat sau scoate un zgomot anormal
● Scădere apreciabilă a puterii motorului
● Zgomote ciudate de la motor
● Scurgeri de lichid sub autoturism (picăturile de apă de la sistemul de aer
condiţionat, dacă acesta a funcţionat, sunt un fenomen normal.)
● Schimbare în sunetul tobei de eşapament (Aceasta poate indica o scurgere
periculoasă de monoxid de carbon. Conduceţi cu geamurile deschise şi soli-
citaţi imediat verificarea sistemului de evacuare.)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-2. Întreţinerea 611

● Anvelope dezumflate; şuierat strident la abordarea unui viraj strâns; uzură


neuniformă a anvelopelor
● Autoturismul are tendinţa de a trage într-o parte atunci când rulaţi în linie
dreaptă
● Zgomote ciudate de la suspensie
● Pierderea eficacităţii frânelor, pedala de frână sau ambreiaj opune rezis-
tenţă mică (autoturisme cu transmisie manuală), pedala aproape atinge
podeaua, autoturismul are tendinţa de a trage într-o parte la frânare
● Temperatura lichidului de răcire a motorului este permanent mai ridicată
decât normal
Dacă observaţi oricare din aceste simptome, duceţi cât mai repede posibil
autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service speciali-
zat. S-ar putea ca autoturismul să necesite reglaje sau reparaţii.

AVERTISMENT

■ Dacă autoturismul nu este întreţinut corespunzător


Întreţinerea necorespunzătoare poate avea drept consecinţe deteriorarea
gravă a autoturismului şi posibila rănire gravă sau chiar mortală a ocupanţilor.
■ Manipularea acumulatorului
Plăcile şi bornele acumulatorului şi alte accesorii asociate conţin plumb şi
compuşi pe bază de plumb, despre care se ştie că pot cauza afecţiuni ale
creierului. Spălaţi-vă pe mâini după manipularea acumulatorului. (→P. 626)

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
612 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

Măsuri de precauţie referitoare la lucrările


de întreţinere efectuate de utilizator

Dacă executaţi pe cont propriu lucrările de întreţinere, respectaţi


procedurile corecte din aceste secţiuni.

Articole Piese şi scule


• Bicarbonat de
• Apă caldă • Vaselină
Starea acumula- sodiu
torului (→P. 626) • Cheie convenţională (pentru şuruburile clemelor
bornelor)
• „Toyota Super Long Life Coolant” sau un lichid de
răcire similar de calitate superioară, pe bază de eti-
Nivelul lichidului lenglicol, fără silicaţi, amine, nitriţi sau boraţi, cu durată
de răcire a moto- lungă de utilizare datorată tehnologiei acidului organic
rului/sistemului hibrid „Toyota Super Long Life Coolant” este un ames-
intermediar de tec de 50% lichid de răcire şi 50% apă deionizată.
răcire (→P. 623)
• Pâlnie (utilizată doar pentru adăugarea lichidului de
răcire)
• „Toyota Genuine Motor Oil” sau echivalent
Nivelul uleiului de • Lavetă sau prosop de hârtie
motor (→P. 619) • Pâlnie (utilizată doar pentru completarea uleiului de
motor)
Siguranţele fuzi- • Siguranţă fuzibilă cu acelaşi amperaj ca şi cea
bile (→P. 656) originală
• Becuri cu acelaşi cod şi aceeaşi putere ca cele
Becurile originale
(→P. 661) • Şurubelniţă cu cap în cruce
• Şurubelniţă cu cap plat • Cheie pentru roţi
Radiatorul, con-
densatorul ⎯
(→P. 625)
Presiunea în • Manometru pentru presiunea în anvelope
anvelope
(→P. 644) • Sursă aer comprimat

Lichidul de spă- • Apă sau lichid de spălare cu antigel (pe timpul iernii)
lare • Pâlnie (utilizată doar la adăugarea de apă sau lichid de
(→P. 630) spălare)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 613

AVERTISMENT

Compartimentul motor conţine multe mecanisme şi lichide care se pot mişca


brusc, se pot încinge sau încărca electric. Pentru a preveni producerea de
accidente grave sau mortale, respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
■ Când lucraţi în compartimentul motor
● Ţineţi mâinile, hainele sau sculele la distanţă de ventilatoarele şi cureaua
pentru accesorii aflate în mişcare.
● Aveţi grijă să nu atingeţi motorul, radiatorul, galeria de evacuare etc. ime-
diat după ce aţi condus, deoarece acestea pot fi fierbinţi. Uleiul şi celelalte
lichide pot fi de asemenea fierbinţi.
● Nu lăsaţi niciun obiect uşor inflamabil, cum ar fi hârtii sau lavete, în com-
partimentul motor.
● Nu fumaţi, nu provocaţi scântei şi nu vă apropiaţi cu flacără deschisă de
acumulator sau de combustibil. Vaporii degajaţi de combustibil şi de acu-
mulator sunt inflamabili.
● Aveţi deosebită grijă atunci când lucraţi la acumulator. Acesta conţine acid
sulfuric toxic şi coroziv.
● Aveţi grijă deoarece lichidul de frână poate avea efecte nocive asupra
mâinilor sau ochilor şi poate deteriora suprafeţele vopsite. Dacă lichidul
ajunge pe mâini sau în ochi, spălaţi imediat zona afectată cu apă curată.
Dacă în continuare nu vă simţiţi bine, solicitaţi asistenţă medicală.
■ Când lucraţi în apropierea ventilatoarelor electrice de răcire sau a grilei
radiatorului
Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Asiguraţi-vă că s-a
decuplat contactul de pornire. Când contactul de pornire este în poziţia
„ON”, ventilatorul electric poate porni automat dacă sistemul de aer condiţi- 7
onat este pornit şi/sau dacă temperatura lichidului de răcire este ridicată.
(→P. 625)
Întreţinerea şi îngrijirea

Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Asiguraţi-vă că s-a


adus butonul de pornire a motorului în poziţia OFF. Când butonul de pornire
a motorului este în modul IGNITION ON, ventilatorul electric de răcire poate
porni automat dacă sistemul de aer condiţionat este pornit şi/sau dacă tem-
peratura lichidului de răcire este ridicată. (→P. 625)
■ Ochelarii de protecţie
Purtaţi ochelari de protecţie pentru a vă feri de eventuale materiale des-
prinse, lichide pulverizate etc. ce vă pot pătrunde în ochi.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
614 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

NOTĂ

■ Dacă scoateţi filtrul de aer


Conducerea autoturismului cu filtrul de aer scos poate cauza uzura exce-
sivă a motorului din cauza impurităţilor din aer.
■ Dacă nivelul lichidului de frână este scăzut sau ridicat
Este normal ca lichidul de frână să scadă uşor, pe măsură ce plăcuţele de
frână se uzează sau dacă nivelul lichidului din acumulator este ridicat.
Dacă rezervorul necesită realimentare frecventă, aceasta poate indica o
defecţiune majoră.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 615

Capota

Acţionaţi maneta de eliberare a capotei din habitaclu pentru a


deschide capota.

1 Trageţi de maneta de eliberare


a capotei.
Capota se va ridica încet.

2 Trageţi în lateral maneta de


siguranţă pentru deschiderea
capotei şi ridicaţi capota.

3 Sprijiniţi capota prin introduce-


7
rea tijei de sprijin în fanta
dedicată.
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
616 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

AVERTISMENT

■ Verificarea înainte de a porni la drum


Asiguraţi-vă că s-a închis şi blocat corect capota.
Dacă aceasta nu este blocată corespunzător, se poate deschide în timpul
mersului, provocând un accident soldat cu răniri grave sau chiar mortale.
■ După introducerea tijei de sprijin în fanta dedicată
Asiguraţi-vă că tija sprijină ferm capota, astfel încât capota să nu vă cadă
peste cap sau corp.

NOTĂ

■ Când închideţi capota


Înainte de a închide capota, nu uitaţi să asiguraţi tija de sprijin în clemele de
fixare. Închiderea capotei cu tija de sprijin nefixată în cleme poate duce la
îndoirea capotei.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 617

Poziţionarea cricului de atelier

În cazul utilizării unui cric de atelier, urmaţi instrucţiunile din


manualul furnizat împreună cu cricul şi utilizaţi-l în siguranţă.
Poziţionaţi corect cricul de atelier atunci când ridicaţi autoturis-
mul pe cric. Poziţionarea necorespunzătoare poate duce la ava-
rierea autoturismului sau poate provoca răniri.

◆ Faţă

◆ Spate

7
Întreţinerea şi îngrijirea

1 Modele 2WD 2 Modele AWD

C-HR_OM_Europe_OM10528E
618 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

Compartimentul motor

1 Rezervor de lichid de spălare 6 Jojă de ulei de motor


(→P. 630) (→P. 619)
2 Rezervor de lichid de răcire a 7 Rezervor de lichid de răcire a
motorului (→P. 623) sistemului intermediar de
3 Panouri de răcire (→P. 623)
siguranţe (→P. 656) 8 Acumulator (→P. 626)
4 Sistem intermediar de răcire 9 Radiator (→P. 625)
5 Buşon rezervor de ulei de 10 Condensator (→P. 625)
motor (→P. 620) 11 Ventilatoare electrice de răcire

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 619

Uleiul de motor
Verificaţi nivelul uleiului de motor cu joja de ulei cu motorul oprit şi la
temperatura normală de funcţionare.
■ Verificarea uleiului de motor
1 Parcaţi autoturismul pe o suprafaţă dreaptă. După încălzirea
motorului şi oprirea motorului, aşteptaţi cel puţin 5 minute pentru
ca uleiul să revină în baia de ulei.
2 Scoateţi joja de ulei, ţinând o
lavetă sub capătul acesteia.

3 Ştergeţi joja de ulei.


4 Reintroduceţi complet joja de ulei.
5 Scoateţi joja de ulei şi verifi-
caţi nivelul uleiului de motor,
ţinând o lavetă sub capătul
acesteia.
1 Scăzut 7
2 Normal
3 Excesiv
Întreţinerea şi îngrijirea

Forma jojei de ulei poate să


difere în funcţie de tipul autotu-
rismului sau al motorului.
6 Ştergeţi joja de ulei şi introduceţi-o din nou complet.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
620 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Completarea cu ulei de motor


Dacă nivelul uleiului de motor
este sub nivelul minim sau
aproape de acesta, completaţi
cu acelaşi tip de ulei existent în
motor.

Înainte de completarea uleiului, asiguraţi-vă că aţi verificat tipul de


ulei şi că aţi pregătit articolele necesare.

Alegerea uleiului de
→P. 765
motor
Cantitatea de ulei
1,5 l (1,6 qt., 1,3 Imp. qt.)
(Minim → Maxim)
Articole Pâlnie curată
1 Desfaceţi buşonul rezervorului de ulei rotindu-l în sens antiorar.
2 Adăugaţi ulei de motor în cantităţi mici, verificând nivelul de ulei
indicat pe joja de ulei.
3 Montaţi buşonul rezervorului de ulei rotindu-l în sens orar.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 621

■ Consumul de ulei de motor


În timpul mersului va fi consumată o anumită cantitate de ulei de motor. Con-
sumul de ulei poate creşte şi poate fi necesară completarea uleiului de motor
între intervalele la care trebuie schimbat uleiul în următoarele situaţii:
● Când motorul este nou, de exemplu imediat după achiziţionarea autoturis-
mului sau după înlocuirea motorului
● Dacă este utilizat ulei de calitate inferioară sau cu vâscozitate neadecvată
● Când conduceţi la turaţii mari ale motorului sau cu încărcături grele, când
tractaţi sau când conduceţi accelerând sau decelerând frecvent
● Când lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti un timp îndelungat sau când
conduceţi frecvent în trafic aglomerat
■ După schimbarea uleiului de motor
Trebuie resetate datele privind schimbul de ulei. Efectuaţi următoarele
proceduri:
1 Cu motorul în funcţiune, comutaţi displayul la contorul de parcurs „A”.
(→P. 122)
2 Decuplaţi contactul de pornire.
3 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:
În timp ce apăsaţi butonul „TRIP” (→P. 122), aduceţi contactul de pornire în
poziţia „ON” (nu porniţi motorul, deoarece modul de resetare va fi dezacti-
vat). Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul până când contorul de parcurs afi-
şează „00000”.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
În timp ce apăsaţi butonul „TRIP” (→P. 122), aduceţi butonul de pornire a
motorului în modul IGNITION ON (nu porniţi motorul, deoarece modul de
resetare va fi dezactivat). Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul până când 7
contorul de parcurs afişează „00000”.
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
622 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

AVERTISMENT

■ Uleiul de motor uzat


● Uleiul de motor uzat conţine substanţe toxice care pot provoca inflamaţii
ale pielii şi chiar cancer de piele; din acest motiv, evitaţi contactul prelungit
şi repetat cu uleiul uzat. Îndepărtaţi uleiul uzat de pe piele, spălându-vă
bine cu apă şi săpun.
● Eliminaţi ca deşeu uleiul uzat şi filtrele de ulei printr-o procedură sigură,
conform reglementărilor. Nu eliminaţi ca deşeu uleiul uzat şi filtrele de ulei
împreună cu gunoiul menajer, în sistemul de canalizare sau pe sol.
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota, unui atelier service specializat
sau unui magazin de piese de schimb pentru informaţii privind reciclarea
sau eliminarea uleiului.
● Nu lăsaţi uleiul de motor uzat la îndemâna copiilor.

NOTĂ

■ Pentru a preveni avarierea gravă a motorului


Verificaţi periodic nivelul uleiului de motor.
■ Când schimbaţi uleiul de motor
● Aveţi grijă să nu vărsaţi ulei pe componentele autoturismului.
● Evitaţi să depăşiţi nivelul maxim, deoarece motorul poate fi avariat.
● Verificaţi nivelul uleiului de motor cu ajutorul jojei de ulei la fiecare
realimentare.
● Asiguraţi-vă că buşonul rezervorului de ulei de motor este strâns
corespunzător.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 623

Lichidul de răcire
Nivelul lichidului de răcire este satisfăcător dacă se află între marca-
jele „FULL” (maxim) şi „LOW” (minim) ale rezervorului atunci când
motorul este rece.
■ Rezervorul de lichid de răcire a motorului
1 Buşon rezervor
2 Marcaj „FULL” (maxim)
3 Marcaj „LOW” (minim)
Dacă nivelul lichidului este în
dreptul sau sub marcajul „LOW”
(minim), adăugaţi lichid de
răcire până la marcajul „FULL”
(maxim).

■ Rezervorul de lichid de răcire a sistemului intermediar de răcire


1 Buşon rezervor
2 Marcaj „F” (maxim)
3 Marcaj „L” (minim)
Dacă nivelul lichidului este la/
sub linia „L”, adăugaţi lichid de
răcire până la linia „F”.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
624 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Alegerea lichidului de răcire


Folosiţi exclusiv „Toyota Super Long Life Coolant” sau un lichid de răcire
similar de calitate superioară, pe bază de etilenglicol, fără silicaţi, amine,
nitriţi sau boraţi, cu durată lungă de utilizare datorată tehnologiei acidului
organic hibrid.
„Toyota Super Long Life Coolant” este un amestec de 50% lichid de răcire şi
50% apă deionizată. (Temperatură minimă: -35°C [-31°F])
Pentru mai multe informaţii referitoare la lichidul de răcire a motorului, adre-
saţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
■ Dacă nivelul lichidului de răcire scade la scurt timp după completare
Verificaţi vizual radiatorul, furtunurile, buşonul rezervorului lichidului de răcire
a motorului, robinetul de golire şi pompa de apă.
Dacă nu observaţi urme de scurgeri, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat pentru verificarea buşonului şi a eventua-
lelor scurgeri din sistemul de răcire.

AVERTISMENT

■ Când motorul este fierbinte


Nu scoateţi buşonul rezervorului de lichid de răcire a motorului.
Sistemul de răcire poate fi sub presiune şi poate pulveriza lichid de răcire
fierbinte dacă scoateţi buşonul, provocând răniri grave, cum ar fi arsurile.

NOTĂ

■ Când completaţi cu lichid de răcire


Lichidul de răcire nu înseamnă doar apă sau doar antigel. Trebuie să folosiţi
amestecul corect de apă şi antigel pentru o lubrifiere corespunzătoare pen-
tru protecţia împotriva coroziunii şi pentru răcire. Citiţi înainte eticheta anti-
gelului sau lichidului de răcire.
■ Dacă aţi vărsat lichid de răcire
Clătiţi cu apă locul respectiv pentru a preveni deteriorarea componentelor
sau a vopselei.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 625

Radiatorul, condensatorul
Verificaţi radiatorul şi condensatorul şi eliminaţi toate impurităţile.
Dacă oricare din componentele de mai sus este foarte murdară sau nu
puteţi aprecia starea acesteia, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.

AVERTISMENT

■ Când motorul este fierbinte


Nu atingeţi radiatorul, condensatorul sau sistemul intermediar de răcire,
deoarece acestea pot fi fierbinţi şi pot cauza arsuri.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
626 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

Acumulatorul
Verificaţi starea acumulatorului după cum urmează.
■ Simboluri de atenţionare
Semnificaţia simbolurilor de atenţionare din partea superioară a
acumulatorului este următoarea:
Sunt interzise fumatul,
flăcările deschise şi Electrolit
scânteile

Respectaţi instrucţiunile
Protejaţi-vă ochii
de utilizare

Nu lăsaţi la îndemâna
Gaz exploziv
copiilor

■ Exteriorul acumulatorului
Asiguraţi-vă că bornele acumulatorului nu sunt oxidate, conexiunile
nu sunt slăbite, iar clemele nu sunt fisurate sau slăbite.
1 Borne
2 Clemă de fixare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 627

■ Înainte de reîncărcare
În cursul încărcării, acumulatorul produce hidrogen gazos, care este
inflamabil şi exploziv. Din acest motiv, respectaţi următoarele indicaţii înainte
de reîncărcare:
● Dacă reîncărcaţi acumulatorul atunci când este montat pe autoturism, deco-
nectaţi obligatoriu cablul de masă.
● Când conectaţi sau deconectaţi cablurile redresorului la/de la acumulator,
redresorul trebuie să fie dezactivat.
■ După încărcarea/reconectarea acumulatorului (autoturisme cu sistem
inteligent de acces şi pornire)
● S-ar putea ca motorul să nu pornească. Efectuaţi procedura de mai jos pen-
tru a iniţializa sistemul.
1 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia P (transmisie Multi-
drive) sau N (transmisie manuală).
2 Deschideţi şi închideţi una din portiere.
3 Reporniţi motorul.
● S-ar putea ca deblocarea portierelor cu ajutorul sistemului inteligent de
acces şi pornire să nu funcţioneze imediat după reconectarea acumulatoru-
lui. În acest caz, utilizaţi telecomanda sau cheia mecanică pentru a debloca
şi bloca portierele.
● Porniţi motorul cu butonul de pornire a motorului în modul ACCESSORY.
Motorul nu poate să pornească cu butonul de pornire a motorului în poziţia
OFF. Totuşi, motorul va funcţiona normal la a doua încercare.
● Modul butonului de pornire a motorului este înregistrat de autoturism. Dacă
acumulatorul este reconectat, autoturismul va reveni în modul butonului de
pornire a motorului în care se afla înainte de deconectarea acumulatorului. 7
Asiguraţi-vă că aţi oprit motorul înainte de deconectarea acumulatorului.
Procedaţi cu maximă atenţie atunci când conectaţi acumulatorul dacă
Întreţinerea şi îngrijirea

modul butonului de pornire a motorului selectat anterior descărcării nu este


cunoscut.
Dacă sistemul nu porneşte prin niciuna din metodele de mai sus după mai
multe încercări, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier ser-
vice specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
628 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

AVERTISMENT

■ Substanţele chimice din acumulator


Acumulatoarele conţin acid sulfuric toxic şi coroziv şi pot emana hidrogen,
care este inflamabil şi exploziv. Pentru a reduce riscul rănirii grave sau mor-
tale, respectaţi următoarele măsuri de precauţie atunci când lucraţi la acu-
mulator sau în apropierea acestuia:
● Nu provocaţi scântei atingând bornele acumulatorului cu sculele utilizate.
● Nu fumaţi şi nu aprindeţi chibrituri în apropierea acumulatorului.
● Evitaţi contactul cu ochii, pielea sau hainele.
● Nu inhalaţi şi nu înghiţiţi electrolit.
● Purtaţi ochelari de protecţie atunci când lucraţi în apropierea
acumulatorului.
● Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
■ Unde puteţi încărca acumulatorul în condiţii de siguranţă
Nu încărcaţi niciodată acumulatorul într-un spaţiu închis. Nu încărcaţi acu-
mulatorul în garaj sau într-o cameră închisă, insuficient ventilată.
■ Modul de încărcare a acumulatorului
Intensitatea curentului de încărcare a acumulatorului trebuie să fie întot-
deauna mică (5 A sau mai mică). Acumulatorul poate exploda dacă este
încărcat cu o intensitate mai mare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 629

AVERTISMENT

■ Măsuri de urgenţă privind electrolitul


● Dacă electrolitul intră în contact cu ochii
Spălaţi-vă cu apă curată timp de cel puţin 15 minute şi solicitaţi de urgenţă
asistenţă medicală. Dacă este posibil, în timpul deplasării spre cea mai
apropiată unitate medicală, continuaţi să aplicaţi apă cu un burete sau
tifon umed.
● Dacă electrolitul intră în contact cu pielea
Spălaţi bine zona atinsă. Dacă simţiţi o senzaţie de durere sau de arsură,
solicitaţi imediat asistenţă medicală.
● Dacă electrolitul se varsă pe haine
Acesta poate să ajungă prin haine la piele. Scoateţi hainele imediat şi
efectuaţi procedura de mai sus dacă este nevoie.
● Dacă aţi înghiţit din greşeală electrolit
Beţi multă apă sau lapte. Solicitaţi de urgenţă asistenţă medicală.
■ Când nivelul electrolitului acumulatorului este insuficient
Nu utilizaţi acumulatorul dacă nivelul electrolitului din acesta este insufici-
ent. Există pericolul de explodare a acumulatorului.

NOTĂ

■ Când reîncărcaţi acumulatorul


Nu încărcaţi niciodată acumulatorul în timp ce motorul funcţionează. De
asemenea, asiguraţi-vă că toate accesoriile sunt dezactivate.
7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
630 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

Lichidul de spălare
Adăugaţi lichid de spălare în
următoarele situaţii:
● Unul din spălătoare nu funcţio-
nează.
● Apare un mesaj de avertizare
pe afişajul multi-informaţional.
(dacă există în dotare)

AVERTISMENT

■ Când completaţi cu lichid de spălare


Nu adăugaţi lichid de spălare atunci când motorul este fierbinte sau funcţio-
nează, deoarece lichidul de spălare conţine alcool şi poate cauza un incen-
diu dacă este vărsat pe motor.

NOTĂ

■ Nu folosiţi alt lichid decât lichid de spălare


Nu folosiţi apă cu săpun sau antigel pentru motor în loc de lichid de spălare.
În caz contrar, se pot deteriora suprafeţele vopsite ale autoturismului.
■ Diluarea lichidului de spălare
Dacă este cazul, diluaţi lichidul de spălare cu apă.
Consultaţi temperaturile de îngheţ indicate pe eticheta de pe recipientul cu
lichid de spălare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 631

Anvelopele

Înlocuiţi anvelopele sau interschimbaţi roţile conform programu-


lui de întreţinere şi indicatorilor de uzură.

Verificarea anvelopelor
Verificaţi dacă indicatorii de uzură a profilului căii de rulare devin vizi-
bili. De asemenea, verificaţi dacă anvelopele prezintă uzuri neuni-
forme, cum ar fi o uzură excesivă pe o parte a profilului căii de rulare.
Verificaţi starea roţii de rezervă şi presiunea dacă nu s-a utilizat.

1 Profil nou
2 Profil uzat
3 Indicator de uzură profil
7
Amplasarea indicatorilor de uzură a profilului căii de rulare este indicată
prin marcajul TWI sau Δ etc. ştanţat pe flancul fiecărei anvelope.
Întreţinerea şi îngrijirea

Înlocuiţi anvelopele dacă indicatorii de uzură a profilului căii de rulare devin


vizibili.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
632 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

Interschimbarea roţilor
Interschimbaţi roţile în ordinea indicată.
 Cu excepţia autoturismelor cu  Autoturisme cu roată de
roată de rezervă de dimensiuni rezervă de dimensiuni normale
normale

Faţă
Faţă

Modele 2WD:
Pentru a uniformiza uzura şi a prelungi durata de viaţă a anvelopelor,
Toyota recomandă interschimbarea roţilor la fiecare 10.000 km
(6.000 mile).
Modele AWD:
Pentru a uniformiza uzura şi a prelungi durata de viaţă a anvelopelor,
Toyota recomandă interschimbarea roţilor la fiecare 5.000 km (3.000 mile).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 633

Sistemul de avertizare presiune în anvelope


Autoturismul dumneavoastră este echipat cu un sistem de avertizare
presiune în anvelope, care foloseşte ventile şi senzori pentru a
detecta scăderea presiunii în anvelope înainte de apariţia unor pro-
bleme serioase.
Dacă presiunea în anvelope scade sub un nivel prestabilit, şoferul
este avertizat prin intermediul unei lămpi de avertizare. (→P. 698)
◆ Montarea ventilelor şi senzorilor de avertizare presiune în
anvelope
Când înlocuiţi anvelopele sau jantele, trebuie să montaţi şi ventilele
şi senzorii de avertizare presiune în anvelope.
Când montaţi ventile şi senzori noi de avertizare presiune în anve-
lope, codurile ID ale noilor ventile şi senzori de avertizare presiune
în anvelope trebuie înregistrate în computer, iar sistemul de averti-
zare presiune în anvelope trebuie iniţializat. Adresaţi-vă unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru înregis-
trarea codurilor ID ale ventilelor şi senzorilor de avertizare presiune
în anvelope. (→P. 635)
◆ Iniţializarea sistemului de avertizare presiune în anvelope
Când se modifică dimensiunile anvelopelor, trebuie iniţializat siste-
mul de avertizare presiune în anvelope.
7
Când este iniţializat sistemul de avertizare presiune în anvelope,
presiunea curentă în anvelope este setată ca presiune de referinţă.
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
634 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Modul de iniţializare a sistemului de avertizare presiune în


anvelope
1 Parcaţi autoturismul într-un loc sigur şi aduceţi contactul de por-
nire în poziţia „LOCK” (autoturisme fără sistem inteligent de
acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului în poziţia
OFF (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire).
Iniţializarea nu se poate efectua în timp ce autoturismul se află în mişcare.
2 Reglaţi presiunea în anvelope la nivelul specificat al presiunii
pentru anvelopele reci. (→P. 772)
Reglaţi obligatoriu presiunea în anvelope la nivelul specificat al presiunii
pentru anvelopele reci. Sistemul de avertizare presiune în anvelope va
funcţiona pe baza acestei presiuni.
3 Aduceţi contactul de pornire în poziţia „ON” (autoturisme fără sis-
tem inteligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a moto-
rului în modul IGNITION ON (autoturisme cu sistem inteligent de
acces şi pornire).
 Autoturisme cu afişaj monocrom

4 Apăsaţi butonul „DISP” până când apare ecranul .


(→P. 124)
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „DISP” pentru a accesa modul de
reglare.
5 Apăsaţi butonul „DISP” până când apare meniul sistemului de
avertizare presiune în anvelope.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „DISP” pentru a se afişa meniul.
6 Apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul „DISP” în timp ce
cursorul se află pe opţiunea
„SET” pentru a iniţializa
sistemul.
Când iniţializarea se încheie,
lampa de avertizare presiune
în anvelope clipeşte lent de 3
ori.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 635

 Autoturisme cu afişaj color


4 Apăsaţi „<” sau „>” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente pentru a selecta .


(→P. 129)
5 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-
mente pentru a selecta opţiunea „Vehicle Settings” (setări auto-
turism) şi apăsaţi apoi butonul pentru a se afişa meniul.

6 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul


butoanelor pentru grupul de
instrumente pentru a selecta

, apoi apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul
.

7 Când iniţializarea se încheie, apare un mesaj pe afişajul multi-


informaţional, iar lampa de avertizare presiune în anvelope cli-
peşte lent de 3 ori.
◆ Înregistrarea codurilor ID
Ventilele şi senzorii de avertizare presiune în anvelope sunt prevă- 7
zuţi cu un cod ID unic. La înlocuirea ventilului şi senzorului de aver-
tizare presiune în anvelope, trebuie înregistrat codul ID. Adresaţi-vă
Întreţinerea şi îngrijirea

unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat


pentru înregistrarea codului ID.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
636 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Când trebuie să înlocuiţi anvelopele


Anvelopele trebuie înlocuite dacă:
● Indicatorii de uzură a profilului căii de rulare sunt vizibili.
● Anvelopa prezintă defecte, de exemplu tăieturi, crăpături, fisuri suficient de
adânci pentru a expune ţesătura interioară sau umflături care indică defecte
interioare
● O anvelopă face pană de mai multe ori sau nu poate fi reparată adecvat ca
urmare a dimensiunii sau poziţiei tăieturii sau unui alt defect
Dacă aveţi dubii, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier ser-
vice specializat.
■ Înlocuirea anvelopelor şi jantelor
Dacă nu sunt înregistrate codurile ID ale ventilelor şi senzorilor de avertizare
presiune în anvelope, sistemul nu va funcţiona corect. După circa 20 minute,
lampa de avertizare presiune în anvelope va clipi un minut şi va rămâne
aprinsă pentru a indica o defecţiune în sistem.
■ Durata de viaţă a anvelopelor
Orice anvelopă care are mai mult de 6 ani trebuie verificată de un tehnician
calificat, chiar dacă a fost folosită rar sau niciodată, respectiv dacă nu pre-
zintă defecte vizibile.
■ Verificarea de rutină a presiunii în anvelope
Sistemul de avertizare presiune în anvelope nu se substituie verificării de
rutină a presiunii. Verificarea presiunii în anvelope trebuie inclusă în verifică-
rile de rutină.
■ Dacă profilul căii de rulare al anvelopelor de zăpadă se uzează sub 4 mm
(0,16 in.)
Se pierde eficienţa anvelopelor de zăpadă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 637

■ Situaţii în care s-ar putea ca sistemul de avertizare presiune în anvelope


să nu funcţioneze corespunzător
● În următoarele cazuri, s-ar putea ca sistemul de avertizare presiune în
anvelope să nu funcţioneze corespunzător.
• Dacă se utilizează jante neoriginale Toyota.
• S-a înlocuit o anvelopă cu o anvelopă ce nu este o anvelopă OE (Original
Equipment).
• S-a înlocuit o anvelopă cu o anvelopă ce nu are dimensiunile specificate.
• S-au montat lanţurile antiderapante etc.
• S-a montat o anvelopă cu flancuri întărite.
• Dacă s-a montat un geam fumuriu care afectează undele radio.
• Dacă pe autoturism s-a depus multă zăpadă sau gheaţă, în special în
jurul roţilor sau al pasajelor roţilor.
• Dacă presiunea în anvelope este cu mult peste nivelul specificat.
• Dacă se utilizează roţi fără ventile şi senzori de avertizare presiune în
anvelope.
• Dacă nu este înregistrat în computer codul ID al ventilelor şi senzorilor de
avertizare presiune în anvelope.
● S-ar putea ca performanţele să fie afectate în următoarele situaţii:
• Aproape de un releu TV, o centrală electrică, o staţie de benzină, o staţie
de emisie radio, un ecran mare, un aeroport sau orice instalaţie care
generează unde radio puternice sau zgomote electrice.
• Când transportaţi un radio portabil, un telefon mobil, un telefon fără fir
sau orice alt dispozitiv de comunicaţie wireless.
● Când autoturismul este parcat, timpul necesar pentru pornirea sau oprirea
sistemului de avertizare ar putea creşte.
● Când presiunea în anvelopă se reduce rapid, de exemplu atunci când se
produce o explozie a unei anvelope, s-ar putea ca sistemul de avertizare să
nu funcţioneze. 7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
638 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Operaţia de iniţializare
● Efectuaţi obligatoriu iniţializarea după reglarea presiunii în anvelope.
De asemenea, asiguraţi-vă că anvelopele sunt reci înainte să efectuaţi iniţi-
alizarea sau reglarea presiunii în anvelope.
● Dacă aţi adus accidental contactul de pornire în poziţia „LOCK” (autotu-
risme fără sistem inteligent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a
motorului în poziţia OFF (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi por-
nire) în timpul iniţializării, nu este necesar să apăsaţi din nou butonul de
resetare, deoarece iniţializarea va reporni automat atunci când se va aduce
din nou contactul de pornire în poziţia „ON” (autoturisme fără sistem inteli-
gent de acces şi pornire) sau butonul de pornire a motorului în modul IGNI-
TION ON (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire).
● Dacă apăsaţi accidental butonul de resetare atunci când nu este necesară
iniţializarea, reglaţi presiunea în anvelope la nivelul specificat în timp ce
anvelopele sunt reci şi efectuaţi din nou iniţializarea.
■ Performanţele sistemului de avertizare presiune în anvelope
Avertizarea asigurată de sistemul de avertizare presiune în anvelope se va
modifica în funcţie de condiţiile în care s-a făcut iniţializarea. Din acest motiv,
s-ar putea ca sistemul să emită o avertizare chiar dacă presiunea în anvelope
nu se află la un nivel suficient de mic, respectiv dacă presiunea este mai
mare decât presiunea reglată la iniţializarea sistemului.
■ Când sistemul de avertizare presiune în anvelope nu s-a iniţializat
Iniţializarea se poate încheia în câteva minute. Totuşi, în următoarele cazuri,
setările nu sunt înregistrate, iar sistemul nu va funcţiona corect. Dacă încer-
cările de setare a presiunii în anvelope eşuează în mod repetat, adresaţi-vă
cât mai curând posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service
specializat pentru verificarea autoturismului.
● Când acţionaţi butonul de resetare a sistemului de avertizare presiune în
anvelope, lampa de avertizare presiune în anvelope nu clipeşte de 3 ori şi
pe afişajul multi-informaţional nu apare mesajul de setare.
● După conducerea o perioadă de timp de la finalizarea iniţializării, lampa de
avertizare se aprinde după ce clipeşte 1 minut.
■ Înregistrarea codurilor ID
Pot fi înregistrate codurile ID ale ventilelor şi senzorilor de avertizare presiune
în anvelope pentru două seturi de roţi.
La înlocuirea anvelopelor normale cu cele de zăpadă, nu este necesară înre-
gistrarea codurilor ID dacă acestea au fost înregistrate anterior.
Pentru informaţii referitoare la modificarea codurilor ID, adresaţi-vă cât mai
curând posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 639

■ Certificarea sistemului de avertizare presiune în anvelope

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
640 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 641

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
642 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

AVERTISMENT

■ Când verificaţi sau înlocuiţi anvelopele


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a preveni eventualele
accidente.
Nerespectarea acestor măsuri poate conduce la defectarea componentelor
transmisiei şi poate afecta grav manevrabilitatea autoturismului, ceea ce
poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Nu combinaţi anvelope de diferite mărci, modele sau profiluri ale căii de
rulare.
De asemenea, nu combinaţi anvelope cu grade de uzură foarte diferite.
● Nu folosiţi anvelope cu dimensiuni diferite de cele recomandate de
Toyota.
● Nu combinaţi anvelope de modele diferite (radiale, cu pliuri diagonale sau
cu inserţii transversale).
● Nu combinaţi anvelope de vară, pentru toate anotimpurile şi de zăpadă.
● Nu folosiţi anvelope de la alt autoturism.
Nu folosiţi anvelope dacă nu cunoaşteţi modul în care au fost folosite anterior.
● Autoturisme cu roată de rezervă compactă: Nu folosiţi autoturismul pentru
tractare dacă are montată o roată de rezervă compactă.
■ Când iniţializaţi sistemul de avertizare presiune în anvelope
Nu iniţializaţi sistemul de avertizare presiune în anvelope înainte de a regla
presiunea în anvelope la nivelul specificat. În caz contrar, s-ar putea ca
lampa de avertizare presiune în anvelope să nu se aprindă, chiar dacă pre-
siunea este redusă, respectiv să se aprindă atunci când presiunea în anve-
lope este de fapt corectă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 643

NOTĂ

■ Repararea sau înlocuirea anvelopelor, jantelor, ventilelor şi senzorilor


de avertizare presiune în anvelope şi căpăcelelor ventilelor anvelopelor
● Când demontaţi sau montaţi anvelopele, jantele sau ventilele şi senzorii
de avertizare presiune în anvelope, adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat, deoarece manevrarea inco-
rectă a ventilelor şi senzorilor poate duce la defectarea acestora.
● Aveţi grijă să montaţi la loc căpăcelele ventilelor. Dacă nu se montează
căpăcelele ventilelor anvelopelor, s-ar putea să pătrundă apă în ventilele
de avertizare presiune în anvelope, acestea fiind astfel deteriorate.
● La înlocuirea unui căpăcel de ventil, nu folosiţi alte tipuri de căpăcele
decât cele specificate. În caz contrar, căpăcelul se poate bloca.
■ Conducerea pe drumuri accidentate
Aveţi deosebită grijă atunci când conduceţi pe suprafeţe alunecoase sau
drumuri cu gropi.
Aceste condiţii de drum pot provoca scăderea presiunii din anvelope, redu-
când capacitatea de aderenţă a anvelopelor. Mai mult, rularea pe drumuri
accidentate poate duce la deteriorarea anvelopelor, precum şi a jantelor şi a
caroseriei autoturismului.
■ Pentru a preveni deteriorarea ventilelor şi senzorilor de avertizare pre-
siune în anvelope
Când o anvelopă este reparată cu soluţii de etanşare lichide, s-ar putea ca
ventilul şi senzorul de avertizare presiune în anvelope să nu mai funcţio-
neze corect. Dacă se utilizează o soluţie de etanşare lichidă, adresaţi-vă cât
mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service spe-
cializat. După ce se utilizează soluţia de etanşare lichidă, când înlocuiţi
anvelopa, înlocuiţi obligatoriu şi ventilul şi senzorul de avertizare presiune 7
în anvelope. (→P. 633)
■ Dacă presiunea în fiecare anvelopă scade în timpul mersului
Întreţinerea şi îngrijirea

Nu vă continuaţi deplasarea, în caz contrar s-ar putea ca anvelopele şi/sau


jantele să se deterioreze.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
644 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

Presiunea în anvelope

Asiguraţi menţinerea presiunii recomandate în anvelope. Presiu-


nea în anvelope trebuie verificată cel puţin o dată pe lună. Cu
toate acestea, Toyota recomandă verificarea presiunii în anve-
lope la fiecare două săptămâni. (→P. 772)

■ Consecinţele unei presiuni incorecte în anvelope


Conducerea cu o presiune incorectă în anvelope poate avea următoarele
consecinţe:
● Consum de combustibil mărit
● Confort scăzut în timpul mersului şi manevrare dificilă
● Durată de viaţă a anvelopelor redusă din cauza uzurii
● Siguranţă redusă
● Deteriorarea trenului de rulare
Dacă o anvelopă necesită umflare frecventă, adresaţi-vă unui dealer autori-
zat Toyota sau unui atelier service specializat.
■ Instrucţiuni pentru verificarea presiunii în anvelope
Când verificaţi presiunea în anvelope, respectaţi următoarele recomandări:
● Verificaţi presiunea numai când anvelopele sunt reci.
Dacă autoturismul a stat parcat cel puţin 3 ore sau nu a rulat mai mult de 1,5 km
(1 milă), măsurătoarea va indica presiunea corectă în anvelopa rece.
● Folosiţi întotdeauna un manometru.
Este dificil să evaluaţi dacă o anvelopă este umflată corespunzător numai
pe baza aspectului acesteia.
● După rulare, este normal ca presiunea în anvelope să fie mai mare, deoa-
rece în anvelopă se generează căldură. Nu reduceţi presiunea în anvelope
după ce aţi condus.
● Pasagerii şi bagajele trebuie poziţionate astfel încât autoturismul să aibă o
sarcină uniform echilibrată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 645

AVERTISMENT

■ Presiunea corespunzătoare este esenţială pentru menţinerea perfor-


manţelor anvelopei
Menţineţi anvelopele umflate la presiunea corectă.
Dacă anvelopele nu au fost umflate corespunzător, pot să apară următoa-
rele situaţii care pot conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mor-
tale:
● Uzură excesivă
● Uzură neuniformă
● Manevrare dificilă
● Posibilă explozie a roţilor din cauza supraîncălzirii anvelopelor
● Pierderi de aer printre anvelopă şi jantă
● Deformarea jantei şi/sau deteriorarea anvelopei
● Risc mărit de deteriorare a anvelopei în timpul mersului (din cauza perico-
lelor din trafic, rosturilor de dilatare, muchiilor ascuţite de pe carosabil etc.)

NOTĂ

■ Când verificaţi şi reglaţi presiunea în anvelope


Nu uitaţi să montaţi la loc căpăcelele ventilelor.
Dacă nu montaţi căpăcelele ventilelor, murdăria sau umiditatea pot
pătrunde în ventil, cauzând pierderea aerului din anvelopă şi scăderea pre-
siunii în anvelopă.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
646 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

Jantele

Dacă o jantă este îndoită, fisurată sau puternic corodată, trebuie


înlocuită. În caz contrar, anvelopa se poate desprinde de jantă
sau poate duce la pierderea controlului asupra autoturismului.

Alegerea jantelor
Când înlocuiţi jantele, aveţi grijă ca cele noi să aibă aceleaşi capaci-
tate de încărcare, diametru, lăţime şi deport* ca jantele originale.
Orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat dispune
de jante corespunzătoare pentru înlocuire.
*: Denumit în mod convenţional „decalaj”.
Toyota nu recomandă folosirea următoarelor:
● Jante de dimensiuni sau tipuri diferite
● Jante uzate
● Jante deformate care au fost apoi îndreptate

Măsuri de precauţie referitoare la jantele din aliaj (dacă există în


dotare)
● Utilizaţi exclusiv piuliţe de roţi Toyota şi chei dinamometrice conce-
pute pentru a fi utilizate pe jante din aliaj.
● Dacă aţi efectuat interschimbarea roţilor, aţi reparat sau înlocuit
anvelopele, asiguraţi-vă că piuliţele roţilor sunt bine strânse după
ce aţi rulat primii 1.600 km (1.000 mile).
● Aveţi grijă să nu deterioraţi jantele din aliaj atunci când folosiţi lan-
ţuri antiderapante.
● Utilizaţi exclusiv contragreutăţi de echilibrare originale Toyota sau
echivalente şi un ciocan din plastic sau cauciuc atunci când echili-
braţi roţile.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 647

■ Când înlocuiţi jantele


Roţile autoturismului dumneavoastră (cu excepţia roţii de rezervă compacte)
sunt echipate cu ventile şi senzori de avertizare presiune în anvelope care
permit sistemului de avertizare presiune în anvelope să avertizeze şoferul în
cazul scăderii presiunii în anvelope. Ori de câte ori înlocuiţi roţile, trebuie să
montaţi ventilele şi senzorii de avertizare presiune în anvelope. (→P. 633)

AVERTISMENT

■ Când înlocuiţi jantele


● Nu folosiţi jante de alte dimensiuni decât cele recomandate în manualul de
utilizare, deoarece aceasta poate cauza pierderea controlului asupra auto-
turismului.
● Nu montaţi niciodată o anvelopă cu cameră pe o jantă proiectată pentru
anvelope fără cameră (tubeless). În caz contrar, s-ar putea produce un
accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ Când montaţi piuliţele de roţi
● Piuliţele de roţi trebuie montate cu
extremitatea conică spre interior. Mon-
tarea piuliţelor cu extremitatea conică
spre exterior poate cauza cedarea roţii
şi în cele din urmă desprinderea aces-
Porţiune
teia, ceea ce poate duce la un accident
conică
soldat cu răniri grave sau mortale.

● Nu ungeţi niciodată prezoanele sau piuliţele roţilor cu ulei sau vaselină.


Uleiul sau vaselina poate face ca piuliţele de roţi să fie strânse excesiv, 7
ducând la deteriorarea prezoanelor sau a jantei. În plus, uleiul sau vase-
lina poate favoriza slăbirea piuliţelor de roţi şi desprinderea roţii de pe
autoturism, ceea ce poate duce la un accident soldat cu răniri grave sau
Întreţinerea şi îngrijirea

mortale. Ştergeţi orice urmă de ulei sau vaselină de pe şuruburile sau piu-
liţele roţilor.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
648 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

AVERTISMENT

■ Utilizarea de jante defecte este interzisă


Nu utilizaţi jante fisurate sau deformate.
În caz contrar, anvelopa poate pierde aer în timpul mersului, putând pro-
voca un accident.
■ Manipularea roţilor (autoturisme cu jante de 16 inch)
Dacă se apucă de capacul de roată
atunci când se ţine roata, acesta se
poate desprinde brusc şi se poate scăpa
roata.

NOTĂ

■ Înlocuirea supapelor şi senzorilor de avertizare presiune în anvelope


● Deoarece depanarea sau înlocuirea anvelopei poate afecta ventilele şi sen-
zorii de avertizare presiune în anvelope, lăsaţi executarea acestei lucrări în
seama unui dealer autorizat Toyota sau a unui atelier service specializat. În
plus, ventilele şi senzorii de avertizare presiune în anvelope se vor achizi-
ţiona de la un dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat.
● Pe autoturismul dumneavoastră trebuie montate numai jante originale
Toyota.
S-ar putea ca supapele şi senzorii sistemului de avertizare presiune în
anvelope să nu funcţioneze corect dacă folosiţi jante neoriginale.
■ Manipularea componentelor decorative din răşini (pentru autoturisme
cu anvelope de 16 inch)
Dacă sesizaţi zgomote produse de componentele decorative din răşini sau
sunete neobişnuite provenite din zona roţilor în timpul mersului, adresaţi-vă
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru veri-
ficarea roţilor.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 649

Filtrul de aer condiţionat

Filtrul de aer condiţionat trebuie înlocuit periodic pentru a se


menţine eficienţa sistemului de aer condiţionat.

Metoda de demontare
1 Decuplaţi contactul de pornire.
2 Deschideţi torpedoul. Scoateţi
amortizorul.

3 Apăsaţi părţile laterale ale tor-


pedoului pentru a elibera cle-
mele de fixare, apoi deschideţi
încet şi complet torpedoul în
timp ce îl susţineţi.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
650 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

4 Cu torpedoul deschis complet,


ridicaţi uşor torpedoul şi trageţi-
l spre scaun pentru a detaşa par-
tea inferioară a torpedoului.
Nu aplicaţi o forţă excesivă dacă
torpedoul nu se detaşează prin tra-
gere uşoară. În schimb, trageţi-l
spre scaun în timp ce îl deplasaţi
uşor pe înălţime.
5 Scoateţi capacul filtrului.

Metoda de înlocuire
Scoateţi filtrul de aer condiţionat
din carcasă şi înlocuiţi-l cu unul
nou.
Marcajele „↑UP” (sus) de pe filtru
trebuie să fie orientate în sus.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 651

■ Intervalul de verificare
Verificaţi şi înlocuiţi filtrul de aer condiţionat conform programului de întreţi-
nere. S-ar putea ca în zonele cu praf sau cu trafic aglomerat să fie nevoie să
înlocuiţi mai frecvent filtrul. (Pentru informaţii privind programul de întreţinere,
consultaţi „Carnetul de Service Toyota” sau „Broşura de garanţie Toyota”.)
■ Dacă fluxul de aer de la fantele de ventilaţie scade considerabil
S-ar putea ca filtrul să fie colmatat. Verificaţi filtrul şi înlocuiţi-l dacă este
cazul.

NOTĂ

■ Când utilizaţi sistemul de aer condiţionat


Asiguraţi-vă că aveţi în permanenţă montat filtrul.
Utilizarea sistemului de aer condiţionat fără filtru poate cauza avarierea sis-
temului.
■ Când demontaţi torpedoul
Respectaţi întotdeauna procedura specificată la demontarea torpedoului
(→P. 649). Dacă se demontează torpedoul fără a se respecta procedura
specificată, se poate deteriora o balama a torpedoului.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
652 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

Bateria telecomenzii/cheii electronice

Înlocuiţi bateria cu una nouă dacă cea veche s-a descărcat.

Veţi avea nevoie de următoarele articole:


● Şurubelniţă cu cap plat
● Mini-şurubelniţă cu cap plat
● Baterie cu litiu CR1620 (autoturisme fără sistem inteligent de acces
şi pornire) sau CR2032 (autoturisme cu sistem inteligent de acces
şi pornire)

Înlocuirea bateriei
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
1 Scoateţi capacul.
Pentru a preveni deteriorarea cheii,
înveliţi vârful şurubelniţei cu o
lavetă.

2 Scoateţi capacul bateriei.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 653

3 Scoateţi bateria descărcată.


Introduceţi o nouă baterie cu borna
„+” orientată în sus.

4 La montaj, efectuaţi paşii de mai sus în ordine inversă.


 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
1 Eliberaţi elementul de blocare
şi scoateţi cheia mecanică.

2 Scoateţi capacul.
Folosiţi o şurubelniţă cu cap plat de
mărime potrivită. Dacă forţaţi,
capacul poate fi deformat.
Pentru a preveni deteriorarea cheii, 7
înveliţi vârful şurubelniţei cu o
lavetă.
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
654 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

3 Scoateţi bateria descărcată.


Când scoateţi capacul, dacă nu se
poate vedea bateria din cauza unui
modul electronic al cheii fixat pe
capacul superior, scoateţi modulul
electronic de pe capac, astfel încât
să se vadă bateria conform figurii.
Folosiţi o şurubelniţă cu cap plat de
mărime potrivită pentru a scoate
bateria.
Introduceţi o nouă baterie cu borna „+” orientată în sus.
4 La montaj, efectuaţi paşii de mai sus în ordine inversă.

■ Folosiţi o baterie cu litiu CR1620 (autoturisme fără sistem inteligent de


acces şi pornire) sau CR2032 (autoturisme cu sistem inteligent de acces
şi pornire)
● Bateriile pot fi achiziţionate de la orice dealer autorizat Toyota sau atelier
service specializat, de la magazinele locale de electronice sau de la maga-
zinele de aparatură foto.
● Înlocuiţi bateria cu una nouă de acelaşi fel sau echivalentă (recomandată de
producător).
● Procedaţi la eliminarea ca deşeu a bateriilor uzate în conformitate cu regle-
mentările locale.
■ Dacă bateria cheii este descărcată
Pot apărea următoarele simptome:
● Sistemul inteligent de acces şi pornire (dacă există în dotare), butonul con-
tact de pornire (dacă există în dotare) şi telecomanda nu vor funcţiona
corespunzător.
● Se va reduce distanţa de operare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 655

AVERTISMENT

■ Bateria descărcată şi celelalte componente


Aceste piese mici pot provoca sufocare dacă sunt înghiţite de către copii.
Nu le lăsaţi la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestor recomandări poate
conduce la răniri grave sau mortale.
■ Certificarea bateriei cu litiu
ATENŢIE:
PERICOL DE EXPLOZIE DACĂ BATERIA ESTE ÎNLOCUITĂ CU O
BATERIE NECORESPUNZĂTOARE. ELIMINAŢI BATERIILE UZATE
CONFORM INSTRUCŢIUNILOR

NOTĂ

■ Pentru funcţionarea normală după înlocuirea bateriei


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a preveni eventualele
accidente:
● Întotdeauna lucraţi cu mâinile uscate.
Din cauza umezelii, bateriile pot rugini.
● Nu atingeţi şi nu mişcaţi nicio componentă din interiorul telecomenzii.
● Nu îndoiţi bornele bateriei.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
656 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

Verificarea şi înlocuirea siguranţelor


fuzibile

Dacă o componentă electrică nu funcţionează, s-ar putea să se fi


ars o siguranţă fuzibilă. Dacă s-a întâmplat acest lucru, verificaţi
şi înlocuiţi siguranţele fuzibile după caz.

1 Decuplaţi contactul de pornire.


2 Deschideţi capacul panoului de siguranţe.
 Panoul de siguranţe tip A din compartimentul motor (dacă există în
dotare)
În timp ce apăsaţi cele 2 cleme de
fixare, ridicaţi capacul.
Când închideţi capacul, aveţi grijă
să fixaţi cele 2 cleme de fixare.

 Panoul de siguranţe tip B din compartimentul motor


În timp ce apăsaţi cele 3 cleme de
fixare, ridicaţi capacul.
Când închideţi capacul, aveţi grijă
să fixaţi cele 3 cleme de fixare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 657

 Panoul de siguranţe tip C din compartimentul motor


În timp ce apăsaţi cele 2 cleme de
fixare, ridicaţi capacul.
Când închideţi capacul, aveţi grijă
să fixaţi cele 2 cleme de fixare.

 Partea stângă a tabloului de bord (autoturisme cu volanul pe


stânga)
Scoateţi capacul.
Aveţi grijă să apăsaţi clema de
fixare în timpul scoaterii sau mon-
tării acestuia.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
658 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

 Partea stângă a tabloului de bord (autoturisme cu volanul pe


dreapta)
1 Apăsaţi clema şi scoateţi
capacul.
2 Scoateţi capacul.
Aveţi grijă să apăsaţi clema de
fixare în timpul scoaterii sau
montării acestuia.

3 Scoateţi siguranţa fuzibilă cu


extractorul de siguranţe.
Numai siguranţele tip A pot fi
scoase cu extractorul de siguranţe.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 659

4 Verificaţi dacă s-a ars siguranţa fuzibilă.


1 Siguranţă fuzibilă normală
2 Siguranţă fuzibilă arsă
Cu excepţia tipului E:
Înlocuiţi siguranţa fuzibilă arsă cu una cu amperaj corespunzător. Ampera-
jul poate fi citit pe capacul panoului de siguranţe.
Tip E:
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service speciali-
zat.
 Tip A  Tip B

 Tip C  Tip D

7
Întreţinerea şi îngrijirea

 Tip E

C-HR_OM_Europe_OM10528E
660 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ După înlocuirea unei siguranţe fuzibile


● Dacă luminile nu se aprind nici după înlocuirea siguranţei fuzibile, s-ar putea
să fie necesară înlocuirea unui bec. (→P. 661)
● Dacă siguranţa fuzibilă înlocuită se arde din nou, adresaţi-vă unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea auto-
turismului.
■ Dacă se înregistrează o suprasarcină într-un circuit
Siguranţele fuzibile sunt concepute să se ardă pentru a proteja cablajele
împotriva deteriorării.
■ Când înlocuiţi becurile
Toyota recomandă utilizarea de produse originale Toyota destinate autoturis-
mului dumneavoastră. Deoarece anumite becuri sunt conectate la circuite
proiectate să prevină suprasarcina, s-ar putea ca piesele neoriginale sau pie-
sele care nu sunt destinate acestui tip de autoturism să nu poată fi utilizate.

AVERTISMENT

■ Pentru a preveni defecţiunile de sistem şi un incendiu în autoturism


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la defecţiuni, un posibil incendiu
sau rănirea ocupanţilor.
● Nu folosiţi niciodată o siguranţă fuzibilă cu amperaj mai mare sau alt
obiect în locul siguranţei fuzibile arse.
● Folosiţi întotdeauna o siguranţă fuzibilă originală Toyota sau una
echivalentă.
Nu înlocuiţi niciodată o siguranţă fuzibilă cu o sârmă, nici măcar ca soluţie
provizorie.
● Nu modificaţi siguranţele fuzibile sau panourile de siguranţe.

NOTĂ

■ Înainte de a înlocui siguranţele fuzibile


Adresaţi-vă cât mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui
atelier service specializat pentru determinarea şi remedierea cauzei supra-
sarcinii electrice.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 661

Becurile

Următoarele becuri pot fi înlocuite de dumneavoastră. Nivelul de


dificultate variază în funcţie de bec. Deoarece există riscul de
deteriorare a componentelor, recomandăm înlocuirea acestora
de către un dealer autorizat Toyota sau atelier service
specializat.

Pregătirea pentru înlocuirea becului


Verificaţi puterea becului pe care-l înlocuiţi. (→P. 773)

Amplasarea becurilor
■ Faţă

7
Întreţinerea şi îngrijirea

1 Farurile (tip bec cu halogen)


2 Proiectoarele de ceaţă (dacă există în dotare, tip bec)
3 Lămpile de semnalizare schimbare direcţie faţă (tip bec)
4 Lămpile de semnalizare schimbare direcţie laterale

C-HR_OM_Europe_OM10528E
662 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Spate

1 Lămpile de semnalizare schimbare direcţie spate (tip bec)


2 Lămpile de marşarier (tip bec)
3 Lămpile plăcuţei de înmatriculare
4 Lampa de ceaţă

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 663

Înlocuirea becurilor
■ Farurile (tip bec cu halogen)
1 Rotiţi soclul becului în sens
antiorar.

2 Detaşaţi conectorul în timp


ce apăsaţi dispozitivul de
deblocare.

3 Înlocuiţi becul lămpii şi mon-


taţi soclul becului.
Aliniaţi cele 3 indentaţii de pe
bec cu cele de pe soclu şi intro-
duceţi becul. 7
Întreţinerea şi îngrijirea

4 Rotiţi şi asiguraţi soclul


becului.
Mişcaţi uşor soclul becului pen-
tru a verifica dacă nu este slăbit,
aprindeţi farurile o dată şi verifi-
caţi vizual dacă nu pătrunde
lumina pe lângă soclu.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
664 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Proiectoarele de ceaţă (dacă există în dotare, tip bec)


1 Scoateţi şurubul şi clema şi
demontaţi parţial apărătoa-
rea aripii.

2 Detaşaţi conectorul în timp


ce apăsaţi dispozitivul de
deblocare.

3 Rotiţi soclul becului în sens


antiorar şi scoateţi-l.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 665

4 Montaţi un bec nou.


Aliniaţi cele 3 indentaţii de pe
bec cu cele de pe soclu şi intro-
duceţi becul. Rotiţi în sens orar
şi asiguraţi soclul becului.

5 Montaţi conectorul.
Mişcaţi uşor soclul becului pen-
tru a verifica dacă nu este slăbit,
aprindeţi proiectoarele de ceaţă
o dată şi verificaţi vizual dacă nu
pătrunde lumina pe lângă soclu.

7
6 Montaţi la loc apărătoarea
aripii şi fixaţi şurubul şi
Întreţinerea şi îngrijirea

clema.
Asiguraţi-vă că apărătoarea ari-
pii este ataşată în interiorul barei
de protecţie.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
666 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Lămpile de semnalizare schimbare direcţie faţă (tip bec)


1 Rotiţi soclul becului în sens
antiorar.

2 Scoateţi becul.

3 La montaj, efectuaţi paşii de mai sus în ordine inversă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 667

■ Lămpile de semnalizare schimbare direcţie spate (tip bec)


1 Deschideţi hayonul şi scoa-
teţi capacul.
Pentru a preveni deteriorarea
autoturismului, înfăşuraţi vârful
şurubelniţei cu cap plat într-o
bandă protectoare.

2 Scoateţi cele 2 şuruburi şi


trageţi blocul optic spre par-
tea din spate a autoturismului
pentru a-l scoate.

3 Rotiţi soclul becului în sens


antiorar.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

4 Scoateţi becul.

5 Când montaţi becul, faceţi-o efectuând 3 şi 4 cu inversarea


sensurilor indicate.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
668 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

6 Montaţi ansamblul lămpii.


Aliniaţi ghidajele ( 1 ) şi ştifturile
( 2 ) de pe ansamblul lămpii cu
suportul la montaj.

7 Montaţi cele 2 şuruburi.

8 Montaţi capacul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 669

■ Lămpile de marşarier (tip bec)


1 Deschideţi hayonul şi scoa-
teţi capacul.
Pentru a preveni deteriorarea
autoturismului, înfăşuraţi vârful
şurubelniţei cu cap plat într-o
bandă protectoare.

2 Rotiţi soclul becului în sens


antiorar.

3 Scoateţi becul.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

4 La montaj, efectuaţi paşii de mai sus în ordine inversă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
670 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Lămpile plăcuţei de înmatriculare


1 Deschideţi hayonul şi scoa-
teţi capacul.
Pentru a preveni deteriorarea
autoturismului, înfăşuraţi vârful
şurubelniţei cu cap plat într-o
bandă protectoare.

2 Rotiţi soclul becului în sens


antiorar.

3 Scoateţi becul.

4 La montaj, efectuaţi paşii de mai sus în ordine inversă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 671

■ Lampa de ceaţă
1 Rotiţi soclul becului în sens
antiorar.

2 Scoateţi becul.

3 La montaj, efectuaţi paşii de mai sus în ordine inversă.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
672 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Lămpile de semnalizare schimbare direcţie laterale


1 Introduceţi o şurubelniţă cu
cap plat şi deblocaţi clema
de fixare a capacului oglinzii
retrovizoare exterioare.
Pentru a preveni deteriorarea
autoturismului, înfăşuraţi vârful
şurubelniţei cu cap plat într-o
bandă protectoare.

2 Eliberaţi clemele de fixare ale


capacului distribuite pe circ-
umferinţa acestuia.

Clemă de fixare

3 Eliberaţi clema de fixare din


partea inferioară a capacului
şi scoateţi apoi capacul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 673

4 Introduceţi o şurubelniţă cu
cap plat şi scoateţi lentila
spre exterior.

5 Scoateţi soclul din carcasa


lămpii de semnalizare schim-
bare direcţie laterale.

6 Scoateţi becul.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

7 Înlocuiţi becul şi montaţi


soclul în carcasa lămpii de
semnalizare schimbare
direcţie laterale.
Aliniaţi canelurile soclului cu
carcasa lămpii de semnalizare
schimbare direcţie laterale.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
674 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

8 Aplicaţi lentila.
1 Introduceţi clemele de
fixare ale lentilei.
2 Fixaţi lentila.
Aranjaţi cablajul pe partea
posterioară a lentilei.

9 Introduceţi clema de fixare a


capacului.

10 Fixaţi clema de fixare din


partea inferioară a capacului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 675

11 Fixaţi clemele de fixare ale


capacului distribuite pe circ-
umferinţa acestuia.
La sfârşit, verificaţi dacă este
fixată bine clema exterioară de
fixare.

■ Înlocuirea becurilor următoare


Dacă s-a ars oricare din becurile menţionate mai jos, adresaţi-vă
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
pentru înlocuirea acestuia.
● Farurile (autoturisme cu faruri cu leduri)
● Lămpile de poziţie faţă/luminile de zi
● Lămpile de semnalizare schimbare direcţie faţă (autoturisme cu
faruri cu leduri)
● Proiectoarele de ceaţă (autoturisme cu faruri cu leduri)
● Lămpile de poziţie spate/stop
● Lămpile de semnalizare schimbare direcţie spate (autoturisme
7
cu lămpi cu leduri)
● Lămpile de marşarier (autoturisme cu lămpi cu leduri)
Întreţinerea şi îngrijirea

● Al treilea stop superior


● Lămpile din oglinzile retrovizoare exterioare (dacă există în
dotare)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
676 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

■ Ledurile
Lămpile următoare constau dintr-o serie de leduri. Dacă s-a ars oricare din
leduri, duceţi autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier ser-
vice specializat.
● Farurile (autoturisme cu faruri cu leduri)
● Lămpile de poziţie faţă/luminile de zi
● Lămpile de semnalizare schimbare direcţie faţă (autoturisme cu faruri cu
leduri)
● Proiectoarele de ceaţă (autoturisme cu faruri cu leduri)
● Al treilea stop superior
● Lămpile de poziţie spate/stop
● Lămpile de semnalizare schimbare direcţie spate (autoturisme cu lămpi cu
leduri)
● Lămpile de marşarier (autoturisme cu lămpi cu leduri)
● Lămpile din oglinzile retrovizoare exterioare (dacă există în dotare)
■ Acumularea condensului pe partea interioară a lentilelor
Acumularea temporară de condens în partea interioară a lentilelor farurilor nu
indică o defecţiune.
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
pentru informaţii suplimentare în următoarele situaţii:
● Pe partea interioară a lentilelor se depun picături mari de apă.
● În interiorul farului s-a acumulat apă.
■ Când înlocuiţi becurile
→P. 660

C-HR_OM_Europe_OM10528E
7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator 677

AVERTISMENT

■ Înlocuirea becurilor
● Stingeţi luminile. Nu încercaţi să înlocuiţi becul imediat după ce aţi stins
luminile.
Becurile se încing foarte tare şi pot cauza arsuri.
● Nu atingeţi suprafaţa din sticlă a becului cu mâinile goale. Când nu se
poate evita acest lucru, ţineţi becul cu o lavetă curată şi uscată pentru a
preveni umezirea şi murdărirea suprafeţei de sticlă.
Dacă becul cade sau se zgârie, se poate sparge sau fisura.
● Asiguraţi bine becurile şi orice componente utilizate la fixarea acestora. În
caz contrar, se poate produce supraîncălzirea instalaţiei, poate izbucni un
incendiu sau poate pătrunde apă în carcasa farului. Aceasta poate cauza
defectarea farurilor sau acumularea de condens pe lentile.
● Nu încercaţi să reparaţi sau să demontaţi becurile, conectorii, circuitele
electrice sau componentele.
În caz contrar, puteţi să vă electrocutaţi, cu riscul rănirii grave sau mortale.
■ Pentru a preveni deteriorările sau incendiile
● Asiguraţi-vă că becurile sunt bine montate şi fixate.
● Verificaţi puterea becului înainte de a-l instala pentru a preveni supraîncăl-
zirea instalaţiei.

7
Întreţinerea şi îngrijirea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
678 7-3. Întreţinerea efectuată de utilizator

C-HR_OM_Europe_OM10528E
679

Când apar probleme 8

8-1. Informaţii importante Dacă aveţi o pană de cauciuc


Luminile de avarie .............680 (autoturisme cu
Dacă autoturismul trusă de depanare
trebuie oprit în anvelope).........................710
caz de urgenţă.................681 Dacă aveţi o pană de cauciuc
(autoturisme cu
8-2. Proceduri de efectuat
roată de rezervă) .............730
în cazul unei urgenţe
Dacă motorul nu
Dacă autoturismul
porneşte...........................745
trebuie tractat ..................683
Dacă nu funcţionează cores-
Dacă aveţi impresia că ceva
punzător cheia electronică
nu funcţionează corect ....691
(autoturisme cu sistem inteli-
Sistemul de întrerupere a gent de acces şi
alimentării cu pornire) ............................747
combustibil.......................692
Dacă acumulatorul autoturis-
Dacă se aprinde o lampă de mului este descărcat........750
avertizare sau dacă se
Dacă autoturismul se supraîn-
declanşează o
călzeşte ...........................756
avertizare sonoră.............693
Dacă autoturismul se
Dacă se afişează un
împotmoleşte ...................759
mesaj de avertizare .........704

C-HR_OM_Europe_OM10528E
680 8-1. Informaţii importante

Luminile de avarie

Luminile de avarie se utilizează pentru avertizarea celorlalţi


şoferi atunci când autoturismul trebuie oprit pe carosabil ca
urmare a unei avarii etc.

Apăsaţi butonul.
Vor clipi toate lămpile de semnali-
zare schimbare direcţie.
Pentru a le stinge, apăsaţi din nou
butonul.

■ Luminile de avarie
Dacă luminile de avarie sunt utilizate un timp îndelungat cu motorul oprit,
acumulatorul se poate descărca.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-1. Informaţii importante 681

Dacă autoturismul trebuie oprit în caz de


urgenţă

Numai în caz de urgenţă, cum ar fi dacă oprirea normală a auto-


turismului este imposibilă, opriţi-l aplicând următoarea
procedură:

1 Apăsaţi puternic pedala de frână cu ambele picioare.


Nu apăsaţi repetat pedala de frână, deoarece astfel creşte efortul necesar
opririi autoturismului.
2 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia N.
 Dacă maneta schimbătorului de viteze este comutată în poziţia N
3 După încetinire, opriţi autoturismul într-un loc sigur pe marginea
şoselei.
4 Opriţi motorul.
 Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi comutată în pozi-
ţia N
3 Menţineţi apăsată pedala de frână cu ambele picioare pentru a
reduce cât mai mult viteza autoturismului.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
682 8-1. Informaţii importante

4 Autoturisme fără sistem inteli-


gent de acces şi pornire: Opriţi
motorul prin aducerea contactu-
lui de pornire în poziţia „ACC”.

4 Autoturisme cu sistem inteligent


de acces şi pornire: Pentru opri-
rea motorului, apăsaţi şi menţi-
neţi apăsat butonul de pornire a
motorului timp de cel puţin 2
secunde sau apăsaţi-l scurt de Apăsaţi şi menţineţi apăsat cel
cel puţin 3 ori consecutiv. puţin 2 secunde sau apăsaţi
scurt de cel puţin 3 ori

5 Opriţi autoturismul într-un loc sigur pe marginea şoselei.

AVERTISMENT

■ Dacă motorul trebuie oprit în timpul mersului


● Servofrâna şi servodirecţia nu vor mai funcţiona, iar pedala de frână va fi
mai greu de acţionat şi volanul mai greu de manevrat. Deceleraţi la maxi-
mum înainte de a opri motorul.
● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Nu încercaţi nicio-
dată să scoateţi cheia, deoarece astfel veţi bloca volanul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 683

Dacă autoturismul trebuie tractat

Dacă trebuie să tractaţi autoturismul, vă recomandăm să contac-


taţi un dealer autorizat Toyota sau un atelier service specializat,
cum ar fi un serviciu comercial de tractare, care utilizează un
camion de tractare sau un camion cu platformă.
Indiferent de metoda de tractare, folosiţi un sistem de cabluri de
siguranţă şi respectaţi reglementările naţionale/regionale şi
locale.
Modele 2WD: Dacă tractaţi autoturismul cu un camion de trac-
tare cu ridicarea roţilor din faţă, roţile din spate şi punţile trebuie
să fie în stare bună. (→P. 684, 688)
Dacă acestea sunt deteriorate, folosiţi un cărucior de tractare
sau un camion cu platformă.
Modele AWD: Dacă tractaţi autoturismul cu un camion de trac-
tare, folosiţi un cărucior de tractare. (→P. 684, 688)

Situaţii în care este necesară contactarea dealerului înainte de


tractare
Următoarele simptome pot indica o problemă la transmisie. Adresaţi-
vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
sau unui serviciu comercial de tractare înainte de a apela la tractare.
● Motorul este pornit, dar autoturismul nu poate porni de pe loc.
● Autoturismul scoate sunete anormale.
8
Tractarea cu un camion de tractare echipat cu cârlige şi lanţuri
Pentru a preveni deteriorarea
Când apar probleme

caroseriei, nu folosiţi un camion


de tractare echipat cu cârlige şi
lanţuri.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
684 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Tractarea cu un camion de tractare cu roţile ridicate de la sol


 Din faţă (modele 2WD)  Din faţă (modele AWD)

Decuplaţi frâna de parcare. Folosiţi un cărucior de tractare


sub roţile spate.
 Din spate

Folosiţi un cărucior de tractare


pentru roţile faţă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 685

Folosirea unui camion de tractare cu platformă


Dacă autoturismul dumneavoas-
tră este transportat pe un camion
cu platformă, trebuie asigurat în
punctele din figură.

Dacă utilizaţi lanţuri sau cabluri


pentru a lega autoturismul,
unghiurile umbrite cu negru tre-
buie să fie de 45°.
Nu strângeţi prea tare cablurile de
ancorare, deoarece autoturismul
poate fi avariat.

Tractarea de urgenţă
Dacă nu este disponibil un camion de tractare, în cazul unei urgenţe,
autoturismul dumneavoastră poate fi tractat cu ajutorul unor cabluri/
lanţuri prinse de cârligele de tractare de urgenţă. Acest tip de tractare
trebuie încercată doar pe drumuri cu suprafeţe stabile, pe distanţe de
cel mult 80 km (50 mile) şi la viteze sub 30 km/h (18 mph).
Şoferul trebuie să stea în autoturism pentru a-l manevra şi a-l frâna.
Roţile, punţile, transmisia, direcţia şi frânele trebuie să fie în perfectă 8
stare.
La autoturismele cu transmisie Multidrive, nu pot fi utilizate decât câr-
Când apar probleme

ligele de tractare din faţă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
686 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Procedura pentru tractarea de urgenţă


1 Scoateţi cârligul de tractare. (→ P. 713, 731)
2 Demontaţi capacul locaşului
pentru cârligul de tractare cu
ajutorul unei şurubelniţe cu cap
plat.
Pentru a proteja caroseria, aşezaţi
o lavetă între şurubelniţă şi carose-
rie, conform indicaţiilor din figură.

3 Introduceţi cârligul de tractare


în orificiu şi strângeţi-l parţial cu
mâna.

4 Apoi strângeţi bine cârligul de


tractare cu cheia de roţi* sau o
bară de metal dur.
*: Dacă nu aveţi în dotarea autoturis-
mului o cheie de roţi, puteţi achiziţi-
ona o astfel de cheie de la orice
dealer autorizat Toyota sau un ate-
lier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 687

5 Fixaţi bine cablul sau lanţul de tractare de cârligul de tractare.


Aveţi grijă să nu deterioraţi caroseria autoturismului.
6 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Urcaţi în
autoturismul tractat şi porniţi motorul.
Dacă motorul nu porneşte, aduceţi contactul de pornire în poziţia „ON”.
Autoturisme cu sistem Stop & Start: Înainte de a tracta autoturismul,
aduceţi o dată butonul de pornire a motorului în poziţia OFF, apoi porniţi
motorul.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Urcaţi în auto-
turismul tractat şi porniţi motorul.
Dacă motorul nu porneşte, aduceţi butonul de pornire a motorului în modul
IGNITION ON.
Autoturisme cu sistem Stop & Start: Înainte de a tracta autoturismul,
aduceţi o dată butonul de pornire a motorului în poziţia OFF, apoi porniţi
motorul.
7 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia N şi decuplaţi
frâna de parcare.
La autoturismele cu transmisie Multidrive, dacă nu poate fi comu-
tată maneta schimbătorului de viteze. (→P. 248)

■ La tractare
Dacă motorul nu este pornit, servofrâna şi servodirecţia nu vor funcţiona,
făcând mai dificile frânarea şi controlul direcţiei.
■ Cheia pentru roţi
Autoturisme fără cheie pentru roţi: Cheia pentru roţi poate fi achiziţionată de
la orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat.
Autoturisme cu cheie pentru roţi: Cheia pentru roţi se află în portbagaj.
(→P. 713, 731) 8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
688 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.


Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ Când tractaţi autoturismul
 Modele 2WD

Autoturismul trebuie transportat cu roţile


din faţă ridicate sau cu toate patru roţile
ridicate de pe sol. Dacă autoturismul este
tractat cu roţile din faţă pe sol, trenul de
rulare şi componentele aflate în legătură
cu acesta pot fi deteriorate.

 Modele AWD

Nu tractaţi niciodată autoturismul cu


toate patru roţile pe sol. Dacă autoturis-
mul este tractat cu roţile pe sol, trenul de
rulare şi componentele aflate în legătură
cu acesta pot fi deteriorate, iar autoturis-
mul se poate desprinde de pe camionul
de tractare.

■ Pentru a preveni defectarea gravă a sistemului Stop & Start, atunci


când tractaţi (autoturisme cu sistem Stop & Start)
Nu tractaţi niciodată autoturismul cu toate patru roţile pe sol. Utilizaţi un
camion cu platformă sau ridicaţi partea din faţă sau din spate a autoturismu-
lui utilizând un camion cu ridicarea roţilor de pe sol.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 689

AVERTISMENT

Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.


Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
■ La tractare
● La tractarea cu cabluri sau lanţuri, evitaţi pornirile bruşte etc., care vor
forţa excesiv cârligele, cablurile sau lanţurile de tractare. Cârligele, cablu-
rile sau lanţurile de tractare se pot rupe, resturi ale acestora putând lovi
oamenii şi produce deteriorări grave ale autoturismului.
● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Nu aduceţi contac-
tul de pornire în poziţia „LOCK”.
S-ar putea ca volanul să se blocheze şi să nu mai poată fi manevrat.
● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Nu aduceţi butonul
de pornire a motorului în poziţia OFF.
S-ar putea ca volanul să se blocheze şi să nu mai poată fi manevrat.
■ Instalarea cârligelor de tractare pe autoturism
Asiguraţi-vă că au fost instalate bine cârligele de tractare.
Dacă nu sunt corect asigurate, cârligele se pot slăbi în timpul tractării.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
690 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

NOTĂ

■ Pentru a preveni avarierea autoturismului când se utilizează un camion


cu ridicarea roţilor de pe sol
● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Nu tractaţi autotu-
rismul din spate atunci când contactul de pornire este în poziţia „LOCK”
sau cheia este scoasă din contact.
Mecanismul de blocare a direcţiei nu este suficient de puternic pentru a
menţine roţile din faţă orientate drept înainte.
● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Nu tractaţi din spate
autoturismul cu butonul de pornire a motorului în poziţia OFF. Mecanismul
de blocare a direcţiei nu este suficient de puternic pentru a menţine roţile
din faţă orientate drept înainte.
● Când ridicaţi autoturismul, asiguraţi o gardă la sol corespunzătoare pentru
tractare la celălalt capăt al autoturismului ridicat. Fără o gardă la sol cores-
punzătoare, autoturismul ar putea fi avariat în timpul tractării.
■ Pentru a preveni avarierea autoturismului la tractarea cu un camion de
tractare echipat cu cârlige şi lanţuri
Nu folosiţi un camion de tractare echipat cu cârlige şi lanţuri, nici la tracta-
rea cu faţa, nici cu spatele.
■ Pentru a preveni avarierea autoturismului în cursul tractării de urgenţă
Nu asiguraţi cablurile sau lanţurile de componentele suspensiei.
■ Când tractaţi un autoturism echipat cu sistem Stop & Start (dacă există
în dotare)
Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire: Când este necesar
să tractaţi autoturismul cu toate cele 4 roţi în contact cu solul, efectuaţi
următoarea procedură înainte de tractare pentru a proteja sistemul.
Decuplaţi contactul de pornire o dată, apoi porniţi motorul. Dacă motorul nu
porneşte, aduceţi contactul de pornire în poziţia „ON”.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Când este necesar să
tractaţi autoturismul cu toate cele 4 roţi în contact cu solul, efectuaţi urmă-
toarea procedură înainte de tractare pentru a proteja sistemul.
Aduceţi o dată butonul de pornire a motorului în poziţia OFF, apoi porniţi
motorul. Dacă motorul nu porneşte, aduceţi butonul de pornire a motorului
în modul IGNITION ON.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 691

Dacă aveţi impresia că ceva nu funcţio-


nează corect

Dacă observaţi oricare din următoarele simptome, s-ar putea ca


autoturismul să necesite reglaje sau reparaţii. Adresaţi-vă cât
mai curând posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier
service specializat.

Simptome vizuale
● Scurgeri de lichid sub autoturism.
(Picăturile de apă de la sistemul de aer condiţionat sunt normale.)
● Anvelope ce par dezumflate sau anvelope uzate neuniform
● Acul indicatorului de temperatură a lichidului de răcire a motorului
este mai sus decât normal.

Simptome acustice
● Schimbări în sunetul tobei de eşapament
● Şuierat strident la abordarea unui viraj strâns
● Zgomote ciudate la sistemul de suspensie
● Zgomot anormal sau alte zgomote la motor

Simptome în cursul funcţionării


● Motorul nu porneşte, funcţionează neregulat sau cu rateuri
● Scăderea apreciabilă a puterii motorului
8
● Autoturismul are tendinţa de a trage puternic într-o parte la frânare
● Autoturismul are tendinţa de a trage puternic într-o parte atunci
Când apar probleme

când conduceţi în linie dreaptă


● Pierderea eficacităţii frânelor, pedala de frână moale sau aproape
atinge podeaua

C-HR_OM_Europe_OM10528E
692 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Sistemul de întrerupere a alimentării cu


combustibil

Sistemul de întrerupere a alimentării cu combustibil opreşte ali-


mentarea motorului pentru a reduce riscul de scurgeri de com-
bustibil la oprirea motorului sau la umflarea unui airbag în caz
de coliziune.

Respectaţi procedura de mai jos pentru a reporni motorul după activa-


rea sistemului.
 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire
1 Aduceţi contactul de pornire în poziţia „ACC” sau „LOCK”.
2 Reporniţi motorul.
 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
1 Aduceţi butonul de pornire a motorului în modul ACCESSORY sau
în poziţia OFF.
2 Reporniţi motorul.

NOTĂ

■ Înainte de a porni motorul


Inspectaţi terenul pe care se află autoturismul.
Dacă descoperiţi scurgeri, înseamnă că sistemul de alimentare cu combus-
tibil s-a defectat şi trebuie reparat. Nu reporniţi motorul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 693

Dacă se aprinde o lampă de avertizare sau


dacă se declanşează o avertizare sonoră

Dacă se aprinde sau clipeşte o lampă de avertizare, efectuaţi cu


calm următoarele acţiuni. Dacă o lampă se aprinde sau clipeşte,
dar apoi se stinge, aceasta nu indică neapărat o defecţiune în
sistem. Totuşi, dacă fenomenul persistă, adresaţi-vă unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru veri-
ficarea autoturismului.

Lista de lămpi de avertizare şi avertizări sonore

Lampă de
Lampă de avertizare/detalii/acţiuni
avertizare
Lampa de avertizare sistem de frânare (avertizare
sonoră)
Indică faptul că:
• Nivelul lichidului de frână este scăzut sau
• Sistemul de frânare este defect.
(roşie) → Opriţi imediat autoturismul într-un loc sigur şi adre-
saţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier
service specializat.
Continuarea deplasării poate fi periculoasă.
Lampa de avertizare presiune scăzută ulei de motor
(avertizare sonoră)
Indică o presiune anormală a uleiului de motor
*1 Lampa de avertizare se poate aprinde dacă presiunea ule-
iului de motor este prea mică. 8
Se va declanşa şi o avertizare sonoră.
→ Opriţi imediat autoturismul într-un loc sigur şi adre-
Când apar probleme

saţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier


service specializat.
Continuarea deplasării poate fi periculoasă.
Lampa de avertizare sistem de încărcare a
acumulatorului
*1 Indică o defecţiune la sistemul de încărcare a acumulato-
rului
→ Opriţi imediat autoturismul într-un loc sigur şi adre-
saţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier
service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
694 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Lampă de
Lampă de avertizare/detalii/acţiuni
avertizare
Lampa de avertizare defecţiune (avertizare sonoră)
Indică o defecţiune la:
• Sistemul de control electronic al motorului;
• Sistemul de control electronic al acceleraţiei; sau
• Sistemul de control electronic Multidrive (dacă există în
dotare).
→ Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.
Lampa de avertizare SRS
Indică o defecţiune la:
• Sistemul airbag SRS; sau
• Sistemul de pretensionare a centurilor de siguranţă.
→ Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.
Lampa de avertizare ABS
Indică o defecţiune la:
• Sistemul ABS; sau
• Sistemul de asistenţă la frânare.
→ Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.
Lampa de avertizare sistem servodirecţie asistată elec-
tric (avertizare sonoră)
Indică o defecţiune la sistemul EPS (servodirecţie asistată
electric)
(roşie/galbenă) → Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 695

Lampă de
Lampă de avertizare/detalii/acţiuni
avertizare
Indicatorul antiderapare
Indică o defecţiune la:
• Sistemul VSC (sistemul de control al stabilităţii);
• Sistemul TRC (sistemul de control al tracţiunii); sau
• Sistemul de asistenţă la pornirea în rampă.
Lampa clipeşte atunci când intervine sistemul VSC sau
TRC. (→P. 463)
→ Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.
Lampa de avertizare sistem de frânare
Indică o defecţiune la frâna de parcare cu acţionare electrică
→ Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
(galbenă) unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.
Indicatorul pentru sistemul de blocare a frânei activat
*3 Indică o defecţiune la sistemul de blocare a frânei
→ Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea
(Clipeşte)
autoturismului.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
696 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Lampă de
Lampă de avertizare/detalii/acţiuni
avertizare
Lampa de avertizare PCS (dacă există în dotare)
Când lampa de avertizare clipeşte (şi se declanşează
avertizarea sonoră):
Indică o defecţiune la sistemul PCS (sistemul de siguranţă
pre-coliziune)
→ Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.
Când lampa de avertizare se aprinde:
Indică faptul că sistemul PCS (sistemul de siguranţă pre-
coliziune) este temporar indisponibil, probabil din una din
următoarele cauze:
• Zona din jurul senzorului radar sau senzorului cu
cameră este murdară sau acoperită de condens,
gheaţă, etichete autocolante etc.
→ Îndepărtaţi murdăria, condensul, gheaţa, etichetele
autocolante etc. (→P. 292, 293)
• Nu sunt îndeplinite condiţiile de funcţionare a senzorului
radar sau senzorului cu cameră (de exemplu, tempera-
tura etc.)
→ Autoturismul poate fi condus în acest caz. PCS (sis-
temul de siguranţă pre-coliziune) se va activa atunci
când sunt îndeplinite din nou condiţiile de funcţio-
nare (de exemplu, temperatura etc.).
Când lampa de avertizare este aprinsă:
Oricare dintre sistemele VSC (sistemul de control al stabi-
lităţii) sau PCS (sistemul de siguranţă pre-coliziune) este
dezactivat sau ambele sisteme sunt dezactivate.
→ Pentru a activa sistemul PCS, activaţi ambele sisteme
VSC şi PCS. (→P. 302, 464)
Indicatorul LDA (avertizare sonoră) (dacă există în
dotare)
Indică o defecţiune la sistemul LDA (sistemul de averti-
zare la părăsirea benzii de rulare cu controlul direcţiei)
*3 → Când apare mesajul „Lane Departure Alert Unavaila-
ble” (funcţie de avertizare la părăsirea benzii de
rulare indisponibilă) pe afişajul multi-informaţional,
(galben) dezactivaţi sistemul LDA, conduceţi pentru scurt
timp autoturismul şi apoi reactivaţi sistemul LDA.
(→P. 320)
Când apare un alt mesaj de avertizare decât cele de
mai sus, urmaţi instrucţiunile din mesaj.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 697

Lampă de
Lampă de avertizare/detalii/acţiuni
avertizare
Indicatorul de dezactivare a sistemului Stop & Start
(dacă există în dotare)
*6 Indică o defecţiune la sistemul Stop & Start
(Indicatorul de dezactivare a sistemului Stop & Start se
aprinde atunci când sistemul este dezactivat: →P. 375)
(Clipeşte) → Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui
atelier service specializat pentru verificarea autotu-
rismului.
Indicatorul pentru frâna de parcare (avertizare sonoră)
S-ar putea ca frâna de parcare să nu fie cuplată complet
*2 sau să fie decuplată
→ Acţionaţi încă o dată butonul frânei de parcare.
Această lampă se aprinde dacă nu aţi decuplat frâna de
(Clipeşte) parcare. Dacă lampa se stinge după ce aţi decuplat com-
plet frâna de parcare, înseamnă că sistemul funcţionează
corespunzător.
*1, 3, 4 Lampa de avertizare portieră deschisă
Indică faptul că o portieră nu este închisă complet
→ Asiguraţi-vă că toate portierele sunt închise.

Lampa de avertizare nivel scăzut de combustibil


Indică faptul că în rezervor se mai află o cantitate de circa
7,5 l (2,0 gal., 1,6 Imp.gal.) de combustibil sau mai puţin
→ Alimentaţi cu combustibil.
Lampa de atenţionare centuri de siguranţă şofer şi
pasager din faţă (avertizare sonoră)
Avertizează şoferul şi/sau pasagerul din faţă să-şi fixeze
*5 centurile de siguranţă. 8
→ Fixaţi-vă centura de siguranţă.
Dacă scaunul pasagerului din faţă este ocupat, cen-
Când apar probleme

tura de siguranţă a acestuia trebuie de asemenea


fixată pentru ca lampa de avertizare (avertizarea
sonoră) să fie dezactivată.
Lămpile de atenţionare centuri de siguranţă pasageri
*5 din spate (avertizare sonoră)
Avertizează pasagerii din spate să-şi fixeze centurile de
siguranţă
(Pe panoul central)
→ Fixaţi-vă centura de siguranţă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
698 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Lampă de
Lampă de avertizare/detalii/acţiuni
avertizare
Lampa de avertizare presiune în anvelope
Când se aprinde lampa:
Presiune scăzută în anvelope, cum ar fi
• Cauze naturale (→P. 701)
• Pană de cauciuc (→P. 710, 730)
→ Reglaţi presiunea în anvelope la presiunea specifi-
cată.
Lampa se stinge după câteva minute. Dacă lampa nu
se stinge nici după reglarea presiunii în anvelope,
adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui ate-
lier service specializat pentru verificarea sistemului.
Dacă lampa rămâne aprinsă după ce a clipit timp de 1
minut:
Defecţiune la sistemul de avertizare presiune în anvelope
(→P. 701)
→ Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui ate-
lier service specializat pentru verificarea sistemului.
Lampa de avertizare temperatură ridicată lichid de
*1 răcire a motorului (avertizare sonoră)
Indică o temperatură prea ridicată a lichidului de răcire a
motorului
→ P. 756
Lampa de avertizare generală
Se declanşează o avertizare sonoră şi se aprinde o lampă
de avertizare care clipeşte pentru a indica faptul că siste-
mul principal de avertizare a detectat o defecţiune.
→ P. 704
LDA (sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare
cu controlul direcţiei) (dacă există în dotare)
*1, 6 Indică faptul că sistemul LDA (sistemul de avertizare la
părăsirea benzii de rulare cu controlul direcţiei) a constatat
că şoferul nu are mâinile pe volan în timp ce funcţia de
control al direcţiei este activată
→ Apucaţi ferm volanul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 699

Lampă de
Lampă de avertizare/detalii/acţiuni
avertizare
Sistemul de prioritizare a frânei
Indică faptul că pedalele de acceleraţie şi de frână sunt
apăsate simultan, iar sistemul de prioritizare a frânei inter-
vine.
→ Eliberaţi pedala de acceleraţie sau pedala de frână.
Indică o defecţiune la sistemul de prioritizare a frânei
(însoţit de o avertizare sonoră)
→ Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea
*1, 6 autoturismului.
Sistemul de control la demarare (autoturisme cu trans-
misie Multidrive)
Indică faptul că s-a schimbat poziţia de comutare şi a fost
acţionat sistemul de control la demarare în timp ce s-a
apăsat pedala de acceleraţie.
→ Eliberaţi pentru un moment pedala de acceleraţie.
Indică o defecţiune la sistemul de control la demarare
(însoţit de o avertizare sonoră)
→ Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.

*1: Această lampă se aprinde pe afişajul multi-informaţional.


*2: Avertizarea sonoră frână de parcare cuplată:
Se va declanşa o avertizare sonoră dacă autoturismul este condus cu o
viteză de circa 5 km/h (3 mph) sau mai mult.
*3: Autoturisme cu afişaj monocrom.
*4: Avertizarea sonoră portieră deschisă:
Se va declanşa o avertizare sonoră dacă autoturismul atinge o viteză de 5 8
km/h (3 mph) sau mai mare cu una din portiere deschisă.
*5: Atenţionările pentru centurile de siguranţă:
Când apar probleme

Atenţionarea pentru centurile de siguranţă se declanşează pentru a atenţi-


ona şoferul şi pasagerii locurilor ocupate că nu şi-au fixat centurile de sigu-
ranţă. Avertizarea sonoră va emite timp de 30 secunde după ce
autoturismul atinge viteza de 20 km/h (12 mph). Apoi, dacă centura de
siguranţă rămâne nefixată, avertizarea sonoră emite circa 90 secunde în
diferite tonalităţi.
*6: Autoturisme cu afişaj color.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
700 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

■ Lampa de avertizare sistem servodirecţie asistată electric (avertizare


sonoră)
Dacă acumulatorul este descărcat sau dacă tensiunea scade temporar, s-ar
putea să se aprindă lampa de avertizare pentru servodirecţia electrică şi să
se declanşeze o avertizare sonoră.
■ Dacă se aprinde lampa de avertizare defecţiune în timpul mersului
La anumite modele, se va aprinde lampa de avertizare defecţiune la golirea
completă a rezervorului de combustibil. Dacă rezervorul de combustibil s-a
golit, realimentaţi imediat. Lampa de avertizare defecţiune se va stinge după
parcurgerea unei anumite distanţe.
Dacă lampa de avertizare defecţiune nu se stinge, adresaţi-vă unui dealer
autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
■ Senzorul de detectare a ocupării scaunului pasagerului din faţă, lampa
de atenţionare pentru centura de siguranţă şi avertizarea sonoră
● Dacă pe scaunul pasagerului din faţă se află un bagaj, senzorul de detec-
tare a ocupării scaunului pasagerului din faţă poate determina clipirea lămpii
de avertizare şi declanşarea avertizării sonore, chiar dacă pe scaun nu se
află un pasager.
● Dacă pe scaun este aşezată o pernă, s-ar putea ca senzorul să nu detec-
teze ocupantul, iar lampa de avertizare să nu funcţioneze corect.
■ Când se aprinde lampa de avertizare presiune în anvelope
Verificaţi suprafaţa anvelopei pentru a vedea dacă anvelopa nu este perforată.
Dacă anvelopa este perforată: →P. 710, 730
Dacă anvelopa nu este perforată:
Efectuaţi procedura următoare după ce temperatura anvelopei scade suficient.
● Verificaţi presiunea în anvelope şi reglaţi-o la nivelul corect.
● Dacă lampa de avertizare nu se stinge nici după câteva minute, verificaţi
dacă presiunea în anvelope este la nivelul specificat şi efectuaţi iniţializarea.
(→P. 634)
S-ar putea ca lampa de avertizare să se aprindă din nou dacă operaţiile de
mai sus sunt efectuate fără a se permite în prealabil scăderea suficientă a
temperaturii anvelopei.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 701

■ Lampa de avertizare presiune în anvelope se poate aprinde şi din cauze


normale
Lampa de avertizare presiune în anvelope se poate aprinde şi din cauze nor-
male, cum ar fi scurgeri normale de aer sau schimbarea presiunii în anvelope
la modificarea temperaturii. În acest caz, dacă reglaţi presiunea în anvelope,
lampa de avertizare se va stinge (după câteva minute).
■ Când una dintre roţi este înlocuită cu roata de rezervă (autoturisme cu
roată de rezervă)
Autoturisme cu roată de rezervă de dimensiuni normale: Şi roata de rezervă
este echipată cu supapă şi transmiţător pentru sistemul de avertizare presi-
une în anvelope. Lampa de avertizare presiune în anvelope se va aprinde
dacă presiunea în anvelopa roţii de rezervă este mică. Dacă o anvelopă se
dezumflă, lampa de avertizare nu se va stinge, chiar dacă înlocuiţi roata
aflată în pană cu roata de rezervă. Înlocuiţi roata de rezervă cu anvelopa
reparată şi reglaţi presiunea din anvelopă. Lampa de avertizare presiune în
anvelope se va stinge după câteva minute.
Autoturisme cu roată de rezervă compactă: Roata de rezervă compactă nu
este prevăzută cu ventil şi senzor pentru sistemul de avertizare presiune în
anvelope. Dacă o anvelopă se dezumflă, lampa de avertizare nu se va
stinge, chiar dacă înlocuiţi roata aflată în pană cu roata de rezervă. Înlocuiţi
roata de rezervă cu anvelopa reparată şi reglaţi presiunea din anvelopă.
Lampa de avertizare presiune în anvelope se va stinge după câteva minute.
■ Condiţii în care s-ar putea ca sistemul de avertizare presiune în anvelope
să nu funcţioneze corespunzător
→P. 637
■ Dacă lampa de avertizare presiune în anvelope se aprinde frecvent după
ce a clipit timp de un minut
Dacă lampa de avertizare presiune în anvelope se aprinde frecvent după ce
a clipit timp de 1 minut atunci când contactul de pornire este adus în poziţia
„ON” (autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire) sau butonul de
pornire a motorului este adus în modul IGNITION ON (autoturisme cu sistem
8
inteligent de acces şi pornire), adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru verificarea acestuia.
Dacă lampa de avertizare presiune în anvelope se aprinde frecvent după ce
Când apar probleme

a clipit timp de 1 minut atunci când schimbaţi seturile de roţi înregistrate, veri-
ficaţi dacă s-a selectat setul de roţi corect.
■ Avertizarea sonoră
În unele cazuri, s-ar putea ca avertizarea sonoră să nu fie auzită din cauza
zgomotului din jur sau sonorului sistemului audio.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
702 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

AVERTISMENT

■ Dacă lămpile de avertizare ABS şi pentru sistemul de frânare rămân


aprinse simultan
Opriţi imediat autoturismul într-un loc sigur şi adresaţi-vă unui dealer autori-
zat Toyota sau unui atelier service specializat. Autoturismul va deveni
extrem de instabil în cursul frânării, iar sistemul ABS se poate defecta, ceea
ce poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ Când se aprinde lampa de avertizare sistem servodirecţie asistată
electric
Când lampa se aprinde în galben, asistarea servodirecţiei este limitată.
Când lampa se aprinde în roşu, asistarea servodirecţiei este indisponibilă,
iar manevrarea volanului devine extrem de dificilă. Când manevrarea vola-
nului se face mai greu decât de obicei, apucaţi ferm volanul şi acţionaţi-l cu
mai multă forţă decât de obicei.
■ Dacă se aprinde lampa de avertizare presiune în anvelope
Respectaţi obligatoriu următoarele măsuri de precauţie. Nerespectarea
acestor măsuri poate duce la pierderea controlului asupra autoturismului,
cu producerea de răniri grave sau mortale.
● Opriţi autoturismul într-un loc sigur cât mai repede posibil. Reglaţi imediat
presiunea în anvelope.
● Autoturisme cu roată de rezervă: Dacă lampa de avertizare presiune în
anvelope se aprinde chiar dacă aţi reglat presiunea, s-ar putea să aveţi o
pană de cauciuc. Verificaţi anvelopele. Dacă aveţi o pană de cauciuc,
montaţi roata de rezervă şi adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru repararea roţii aflate în pană.
● Autoturisme cu trusă de depanare anvelope: Dacă lampa de avertizare
presiune în anvelope se aprinde chiar dacă aţi reglat presiunea, s-ar putea
să aveţi o pană de cauciuc. Verificaţi anvelopele. Pentru repararea unei
pene de cauciuc, folosiţi trusa de depanare anvelope. (→P. 710)
● Evitaţi frânările sau manevrele bruşte. Dacă anvelopele se deteriorează,
puteţi pierde controlul direcţiei sau frânelor.
■ Dacă are loc o explozie de cauciuc sau o pierdere bruscă de presiune
S-ar putea ca sistemul de avertizare presiune în anvelope să nu se activeze
imediat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 703

NOTĂ

■ Pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului de avertizare presi-


une în anvelope
Nu instalaţi anvelope de specificaţii sau de mărci diferite, deoarece s-ar
putea ca sistemul de avertizare presiune în anvelope să nu funcţioneze
corect.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
704 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Dacă se afişează un mesaj de avertizare

Afişajul multi-informaţional indică avertizări privind defecţiuni la


nivelul sistemului, operaţii efectuate incorect şi mesaje care
solicită lucrări de întreţinere a autoturismului. Când este afişat
un mesaj, efectuaţi procedura de corectare corespunzătoare.

1 Lampa de avertizare generală


Lampa de avertizare generală se
aprinde sau clipeşte şi pentru a
atenţiona că pe afişajul multi-
informaţional apare un mesaj*.
2 Afişajul multi-informaţional

Dacă, după efectuarea acţiunilor următoare, apare din nou unul dintre
mesajele de avertizare, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat.
*: S-ar putea ca lampa de avertizare generală să nu se aprindă şi să nu cli-
pească atunci când este afişat un mesaj de avertizare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 705

Mesaje şi avertizări
Lămpile de avertizare şi avertizările sonore funcţionează după cum
urmează, în funcţie de conţinutul mesajului. Dacă un mesaj indică
necesitatea inspectării autoturismului de către un dealer, adresaţi-vă
imediat unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service speciali-
zat.

Lampă de
averti- Avertizare
Avertizare
zare sis- sonoră*
tem
Indică o situaţie importantă, cum
ar fi atunci când un sistem al
Se declan- direcţiei nu funcţionează cores-
Se aprinde ⎯
şează punzător sau când nerespectarea
procedurii corective ar putea pro-
voca un accident
Indică o situaţie importantă, cum
Se
ar fi atunci când s-ar putea să
aprinde Se declan-
⎯ existe o defecţiune în sistemele
sau cli- şează
afişate pe afişajul multi-
peşte
informaţional
Indică o situaţie, cum ar fi atunci
Se declan-
Clipeşte ⎯ când autoturismul ar putea fi ava-
şează
riat sau expus unor pericole
Indică o stare, cum ar fi defecta-
Nu se declan- rea componentelor electrice,
Se aprinde ⎯
şează starea acestora sau indică necesi-
tatea lucrărilor de întreţinere 8

Indică o situaţie, cum ar fi atunci


când o operaţie a fost efectuată
Când apar probleme

Nu se declan-
Clipeşte ⎯ incorect, sau indică modul cores-
şează
punzător de efectuare a unei
operaţii

*: Se declanşează o avertizare sonoră atunci când un mesaj apare pentru


prima dată pe afişajul multi-informaţional.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
706 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

■ Mesajele de avertizare
Mesajele de avertizare prezentate mai jos pot să difere de mesajele afişate efec-
tiv în funcţie de condiţiile de funcţionare şi specificaţiile autoturismului.
■ Lămpile de avertizare ale sistemelor
În următoarele cazuri, lampa de avertizare generală nu se aprinde sau clipeşte.
În schimb, se va aprinde o lampă de avertizare a unui sistem individual, odată
cu afişarea unui mesaj pe afişajul multi-informaţional.
● „Antilock Brake System Malfunction Visit Your Dealer” (Defecţiune în sistemul
antiblocare frâne. Vizitaţi un dealer.):
Se aprinde lampa de avertizare ABS. (→P. 694)
● Autoturisme cu afişaj monocrom:
Indică faptul că o portieră nu este închisă complet în timp ce autoturismul este
oprit.
Se aprinde lampa de avertizare portieră deschisă. (→P. 697)
■ Dacă se afişează mesajul „Visit Your Dealer” (Vizitaţi un dealer.)
S-ar putea ca sistemul sau subansamblul indicat pe afişajul multi-informaţional
să fie defect.
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pen-
tru verificarea autoturismului.
■ Dacă se afişează un mesaj referitor la o operaţie
● Dacă se afişează un mesaj referitor la acţionarea pedalei de acceleraţie sau
pedalei de frână
S-ar putea să se afişeze un mesaj referitor la acţionarea pedalei de frână în
timp ce intervin sistemele de asistenţă la conducere, cum ar fi PCS (sistemul
de siguranţă pre-coliziune) (dacă există în dotare) sau sistemul de control radar
dinamic al vitezei de croazieră (dacă există în dotare). Dacă se afişează un
mesaj de avertizare, deceleraţi obligatoriu autoturismul sau urmaţi instrucţi-
unile de pe afişajul multi-informaţional.
● Se afişează un mesaj de avertizare atunci când intervine sistemul de priori-
tizare a frânei (→P. 212). Urmaţi instrucţiunile de pe afişajul multi-informaţional.
● Dacă se afişează un mesaj referitor la acţionarea butonului de pornire a moto-
rului
Se afişează o instrucţiune referitoare la acţionarea butonului de pornire a moto-
rului atunci când se execută o procedură incorectă pentru pornirea motorului
sau atunci când butonul de pornire a motorului funcţionează incorect. Urmaţi
instrucţiunile de pe afişajul multi-informaţional pentru a acţiona din nou butonul
de pornire a motorului.
● Dacă se afişează un mesaj referitor la acţionarea manetei schimbătorului de
viteze
Pentru a se preveni acţionarea incorectă a manetei schimbătorului de viteze
sau punerea neaşteptată a autoturismului în mişcare, s-ar putea să apară pe
afişajul multi-informaţional un mesaj prin care se solicită comutarea manetei
schimbătorului de viteze. În acest caz, urmaţi instrucţiunile din mesaj şi comu-
taţi maneta schimbătorului de viteze.
● Dacă se afişează un mesaj sau o imagine referitoare la starea deschisă/închisă
a unei componente sau la completarea unui material consumabil
Verificaţi componenta indicată prin intermediul afişajului multi-informaţional
sau lămpii de avertizare şi efectuaţi apoi procedura corectivă necesară, cum
ar fi închiderea portierei deschise sau completarea materialului consumabil
respectiv.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 707

■ Dacă se afişează mesajul „See Owner’s Manual” (Consultaţi Manualul de


utilizare)
● Dacă se afişează mesajul „Braking Power Low Stop in a Safe Place See
Owner’s Manual” (Capacitate de frânare redusă. Opriţi într-un loc sigur.
Consultaţi Manualul de utilizare.), s-ar putea să existe o defecţiune. Opriţi
imediat autoturismul într-un loc sigur şi adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat. Continuarea deplasării poate fi
periculoasă.
● Autoturisme cu afişaj color:
Dacă se afişează mesajul „Entry & Start System Malfunction See Owner’s
Manual” (Defecţiune în sistemul inteligent de acces şi pornire. Consultaţi
Manualul de utilizare.), s-ar putea să existe o defecţiune. Adresaţi-vă ime-
diat unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru
verificarea autoturismului.
■ Dacă se afişează mesajul „Charging System Malfunction” (Defecţiune în
sistemul de încărcare)
Indică o defecţiune la sistemul de încărcare a acumulatorului. Opriţi imediat
autoturismul într-un loc sigur şi adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat. Continuarea deplasării poate fi periculoasă.
■ Dacă se afişează mesajul „Engine Coolant Temperature high” (Tempera-
tură ridicată lichid de răcire a motorului)
Indică o temperatură prea ridicată a lichidului de răcire a motorului. Opriţi
imediat autoturismul într-un loc sigur. (→P. 756)
■ Dacă se afişează mesajul „Engine Oil Pressure Low” (Presiune scăzută
ulei de motor)
Indică o presiune prea scăzută a uleiului de motor. Opriţi imediat autoturismul
într-un loc sigur şi adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier
service specializat.
■ Dacă se afişează mesajul „AWD System Malfunction 2WD Mode Enga-
ged Visit Your Dealer” (Defecţiune în sistemul de tracţiune integrală.
Mod de tracţiune pe două roţi cuplat. Vizitaţi un dealer.) (numai modele 8
AWD)
Indică o defecţiune la sistemul AWD. Sistemul AWD este dezactivat, iar auto-
turismul este comutat la tracţiune faţă.
Când apar probleme

Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
pentru verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
708 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

■ Dacă se afişează mesajele următoare (numai modele AWD)


S-ar putea ca sistemul să se fi supraîncălzit. Reduceţi viteza sau opriţi auto-
turismul într-un loc sigur.
• „AWD System Overheated 2WD Mode Engaged” (Sistem de tracţiune
integrală supraîncălzit. Mod de tracţiune pe două roţi cuplat.)
• „AWD System Overheated Switching to 2WD Mode” (Sistem de tracţiune
integrală supraîncălzit. Se comută în modul de tracţiune pe două roţi.)
■ Dacă se afişează mesajul „Oil Maintenance Required Soon” (Schimb de
ulei necesar în curând.)
Indică necesitatea schimbării uleiului de motor, conform programului de între-
ţinere. (Indicatorul nu va funcţiona corect decât dacă se resetează mesajul.)
Verificaţi uleiul de motor şi efectuaţi schimbul dacă este necesar. După
schimbarea uleiului de motor, trebuie resetat mesajul. (→P. 621)
■ Dacă se afişează mesajul „Oil Maintenance Required Visit Your Dealer”
(Schimb de ulei necesar. Vizitaţi un dealer.)
Indică necesitatea schimbării uleiului de motor. (După schimbarea uleiului de
motor şi resetarea mesajului.)
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
pentru verificarea şi schimbarea uleiului de motor şi înlocuirea filtrului de ulei.
După schimbarea uleiului de motor, trebuie resetat mesajul. (→P. 621)
■ Dacă se afişează mesajul „A New Key has been Registered Contact Your
Dealer for Details” (S-a înregistrat o cheie nouă. Contactaţi un dealer
pentru detalii.) (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire)
Acest mesaj este afişat timp de aproximativ o săptămână după ce s-a înre-
gistrat o nouă cheie electronică de fiecare dată când se deschide portiera
şoferului atunci când s-au deblocat portierele din exterior.
Dacă se afişează acest mesaj, deşi nu aţi înregistrat o nouă cheie electro-
nică, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specia-
lizat pentru a verifica dacă s-a înregistrat o cheie electronică necunoscută
(alta decât cele pe care le deţineţi).

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 709

■ Dacă se afişează mesajul „Front camera unavailable” (Cameră video


frontală indisponibilă) sau „Front camera vision blocked Clean and
demist windshield” (Lipsă vizibilitate cameră video frontală. Curăţaţi şi
dezaburiţi parbrizul.)
S-ar putea ca funcţionarea următoarelor sisteme să fie suspendată până la
remedierea problemei indicate în mesaj:
● PCS (sistemul de siguranţă pre-coliziune)*
● LDA (sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare cu controlul direcţiei)*
● Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră pe toată gama de
viteze*
● Sistemul de control radar dinamic al vitezei de croazieră*
● Faza lungă automată*
*: Dacă există în dotare
■ Avertizarea sonoră
→P. 701

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
710 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Dacă aveţi o pană de cauciuc (autoturisme


cu trusă de depanare anvelope)

Autoturismele echipate cu o trusă de depanare anvelope nu dis-


pun de o roată de rezervă.
Perforarea anvelopei cauzată de pătrunderea unui cui sau şurub
în calea de rulare poate fi reparată temporar folosind trusa de
depanare anvelope.

AVERTISMENT

■ Dacă aveţi o pană de cauciuc


Nu vă continuaţi drumul dacă aveţi pană de cauciuc.
Rularea cu pană de cauciuc, chiar şi pe o distanţă scurtă, poate provoca
deteriorarea iremediabilă a anvelopei şi a jantei, ceea ce poate conduce la
un accident.
Rularea cu pană de cauciuc poate produce o canelură pe circumferinţa flan-
cului anvelopei.
În acest caz, anvelopa poate exploda la folosirea unei truse de depanare.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 711

Înainte de repararea anvelopei


● Opriţi autoturismul pe o suprafaţă stabilă şi orizontală.
● Cuplaţi frâna de parcare.
● Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia P (transmisie
Multidrive) sau N (transmisie manuală).
● Opriţi motorul.
● Aprindeţi luminile de avarie. (→P. 680)
● Verificaţi gravitatea penei de cauciuc.
Anvelopa poate fi depanată cu
trusa de depanare anvelope
numai dacă pana de cauciuc a
fost cauzată de pătrunderea
unui cui/şurub în calea de
rulare a anvelopei.
• Nu scoateţi cuiul sau şurubul
din anvelopă. Scoaterea
obiectului poate mări orificiul
şi face imposibilă depanarea
anvelopei cu ajutorul trusei
de depanare.
• Pentru a evita scurgerea soluţiei de etanşare, deplasaţi autotu-
rismul până când zona înţepăturii, dacă este cunoscută, este
poziţionată în partea superioară a anvelopei.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
712 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

■ O roată aflată în pană care nu pate fi reparată cu trusa de depanare


anvelope
În următoarele cazuri, anvelopa nu poate fi reparată cu ajutorul trusei de
depanare anvelope. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier
service specializat.
● Când anvelopa este deteriorată deoarece s-a rulat cu presiune prea mică în
anvelopă
● Când s-a pierdut presiunea deoarece s-a produs o fisură sau deteriorare în
flancul anvelopei
● Când anvelopa s-a desprins de pe jantă
● Când tăietura din calea de rulare a anvelopei este de circa 4 mm (0,16 in.)
sau mai mare
● Când janta este deteriorată
● Când două sau mai multe anvelope sunt în pană
● Când anvelopa deteriorată prezintă mai mult de un orificiu sau o tăietură

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 713

Amplasarea trusei de depanare anvelope şi a sculelor


 Tip A

1 Cârlig de tractare
2 Manivelă cric (dacă există în dotare)*
3 Cheie pentru roţi (dacă există în dotare)*
4 Cric (dacă există în dotare)*
5 Trusă de depanare anvelope
*: Cricul, manivela cricului şi cheia pentru roţi pot fi achiziţionate de la orice
dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat. 8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
714 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

 Tip B

1 Cârlig de tractare
2 Trusă de depanare anvelope
3 Cheie pentru roţi (dacă există în dotare)*
4 Cric (dacă există în dotare)*
5 Manivelă cric (dacă există în dotare)*
*: Cricul, manivela cricului şi cheia pentru roţi pot fi achiziţionate de la orice
dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 715

Componentele trusei de depanare anvelope

1 Duză 5 Buton de depresurizare


2 Furtun 6 Mufă alimentare
3 Buton compresor 7 Etichetă autocolantă
4 Manometru

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
716 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Scoaterea trusei de depanare anvelope


1 Scoateţi panoul din podeaua portbagajului. (→P. 588)
2 Scoateţi trusa de depanare anvelope. (→P. 713)

Procedura de depanare de urgenţă


1 Scoateţi trusa de depanare.
Când scoateţi recipientul din punga originală, nu rupeţi şi nu aruncaţi punga.
2 Aplicaţi eticheta autocolantă
furnizată odată cu trusa de
depanare anvelope într-o pozi-
ţie în care să poată fi văzută cu
uşurinţă din scaunul şoferului.

3 Scoateţi căpăcelul ventilului


anvelopei aflate în pană.

4 Scoateţi capacul de pe duză.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 717

5 Racordaţi duza la ventil.


Înşurubaţi capătul duzei în sens
orar cât mai mult posibil.
Recipientul trebuie să atârne verti-
cal, fără a atinge solul. Dacă recipi-
entul nu atârnă vertical, deplasaţi
maşina astfel încât ventilul anvelo-
pei să fie amplasat corespunzător.

6 Scoateţi capacul de pe recipient.

7 Scoateţi furtunul de la
compresor.

8 Racordaţi recipientul la
compresor. 8
Înşurubaţi capătul duzei în sens
orar cât mai mult posibil.
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
718 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

9 Asiguraţi-vă că butonul compre-


sorului este adus în poziţia dez-
activat.

10 Scoateţi mufa de alimentare de


la compresor.

11 Conectaţi mufa de alimentare la


priza electrică. (→P. 597)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 719

12 Verificaţi valoarea specificată pentru presiunea în anvelope.


Presiunea în anvelope este specificată pe etichetă, conform figurii.
(→P. 772)
 Autoturisme cu volanul pe  Autoturisme cu volanul pe
stânga dreapta

13 Porniţi motorul autoturismului.


14 Pentru injectarea soluţiei de
etanşare şi umflarea anvelo-
pei, porniţi compresorul.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
720 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

15 Umflaţi anvelopa până la atin-


gerea presiunii specificate.
1 Soluţia de etanşare va fi
injectată şi presiunea va
creşte brusc, apoi va scădea
treptat.
2 Manometrul va indica presiu-
nea efectivă în anvelopă la
aproximativ 1 minut (5 minute
la temperatură scăzută) după
pornire.
3 Umflaţi anvelopa până la
atingerea presiunii specifi-
cate.
• Dacă presiunea în anvelopă
continuă să fie sub nivelul
specificat după umflare timp
de 35 minute, anvelopa este
prea avariată pentru a fi repa-
rată. Opriţi compresorul şi
adresaţi-vă unui dealer auto-
rizat Toyota sau unui atelier
service specializat.
• Dacă presiunea în anvelopă depăşeşte presiunea specificată, evacu-
aţi aer pentru a regla presiunea în anvelopă. (→P. 724, 772)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 721

16 Opriţi compresorul.

17 Detaşaţi duza de pe ventilul anvelopei, apoi scoateţi mufa din priza


electrică.
S-ar putea ca o parte din soluţia de etanşare să se scurgă la scoaterea fur-
tunului.
18 Apăsaţi butonul pentru a elibera
presiunea din recipient.

19 Aplicaţi capacul pe duză.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
722 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

20 Montaţi căpăcelul ventilului la ventilul anvelopei reparate.


21 Deconectaţi furtunul de la reci-
pient şi puneţi capacul pe reci-
pient.
Puneţi recipientul în geanta origi-
nală şi trageţi fermoarul.

22 Depozitaţi provizoriu recipientul şi compresorul în portbagaj.


23 Pentru repartizarea uniformă a soluţiei de etanşare în anvelopă,
porniţi imediat la drum şi rulaţi circa 5 km (3 mile) la viteză mai mică
de 80 km/h (50 mph).
24 După ce aţi rulat aproximativ
5 km (3 mile), opriţi autoturis-
mul în siguranţă pe o suprafaţă
stabilă şi orizontală şi racordaţi
compresorul.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 723

25 Verificaţi presiunea în anve-


lopă.
1 Dacă presiunea în anvelopă
este mai mică de 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 sau bar, 19 psi):
Pana nu poate fi remediată.
Adresaţi-vă unui dealer auto-
rizat Toyota sau unui atelier
service specializat.
2 Dacă presiunea în anvelopă este de 130 kPa (1,3 kgf/cm2 sau
bar, 19 psi) sau mai mare, dar mai mică decât presiunea specifi-
cată: Continuaţi cu 26 .
3 Dacă presiunea în anvelopă este cea specificată (→P. 772): Con-
tinuaţi cu 27 .
26 Porniţi compresorul pentru a umfla anvelopa până la atingerea pre-
siunii specificate. Rulaţi aproximativ 5 km (3 mile) şi apoi aplicaţi 24 .
27 Depozitaţi compresorul în portbagaj.
28 Conduceţi cu grijă pentru a evita frânarea bruscă, accelerarea
bruscă şi virajele strânse, cu viteze mai mici de 80 km/h (50 mph)
până la cel mai apropiat dealer autorizat Toyota sau atelier service
specializat pentru repararea sau înlocuirea anvelopei.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
724 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

■ Dacă anvelopa este umflată la presiuni mai mari decât presiunea specifi-
cată
1 Apăsaţi butonul pentru a evacua o can-
titate de aer.

2 Verificaţi dacă indicatorul presiunii aerului arată presiunea specificată a


aerului.
Dacă presiunea aerului este mai mică decât presiunea proiectată, porniţi
din nou compresorul şi repetaţi procedura de umflare până la atingerea
presiunii specificate a aerului.
■ Ventilul unei anvelope depanate
După depanarea unei anvelope cu ajutorul trusei de depanare anvelope, ven-
tilul trebuie înlocuit.
■ După depanarea unei anvelope cu ajutorul trusei de depanare anvelope
● Ventilul şi senzorul de avertizare presiune în anvelope trebuie înlocuite.
● Chiar dacă presiunea din anvelopă este la valoarea recomandată, s-ar
putea ca lampa de avertizare presiune în anvelope să se aprindă/clipească.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 725

■ Notă referitoare la verificarea trusei de depanare anvelope


Verificaţi din când în când termenul de valabilitate al soluţiei de etanşare.
Data de expirare este marcată pe recipient. Nu utilizaţi o soluţie de etanşare al
cărei termen de valabilitate a fost depăşit. În caz contrar, reparaţiile efectuate
utilizând trusa de depanare anvelope s-ar putea să nu fie corespunzătoare.
■ Trusa de depanare anvelope
● Soluţia de etanşare are un termen limitat de valabilitate. Termenul de valabi-
litate este marcat pe recipient. Recipientul cu soluţie de etanşare trebuie
înlocuit cu unul nou înainte de expirarea termenului de valabilitate. Adresaţi-
vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru
înlocuire.
● Soluţia de etanşare din trusa de depanare anvelope poate fi utilizată doar o
dată pentru repararea provizorie a unei singure anvelope. Dacă soluţia de
etanşare a fost utilizată şi trebuie înlocuită, procuraţi un recipient nou de la
orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat. Compresorul
este reutilizabil.
● Soluţia de etanşare poate fi utilizată atunci când temperatura exterioară
este cuprinsă între -30°C (22°F) şi 60°C (140°F).
● Trusa de depanare este proiectată exclusiv pentru anvelope de dimensiu-
nea şi tipul montate iniţial pe autoturismul dumneavoastră. Nu utilizaţi trusa
de depanare pentru anvelope de alte dimensiuni decât cele originale sau în
alte scopuri.
● Dacă vă stropiţi pe haine cu soluţie de etanşare, s-ar putea să vi le pătaţi.
● Dacă soluţia de etanşare se lipeşte de o roată sau de suprafaţa caroseriei
autoturismului, s-ar putea ca pata să nu poată fi îndepărtată dacă nu este
curăţată imediat. Ştergeţi imediat soluţia de etanşare cu o lavetă umedă.
● În timpul funcţionării trusei de depanare, se produce un zgomot puternic.
Aceasta nu indică o defecţiune.
● Nu utilizaţi la verificarea sau reglarea presiunii în anvelope.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
726 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

AVERTISMENT

■ Nu conduceţi autoturismul dacă aveţi pană de cauciuc


Nu vă continuaţi drumul dacă aveţi pană de cauciuc.
Rularea cu pană de cauciuc, chiar şi pe o distanţă mică, poate provoca
deteriorarea iremediabilă a anvelopei şi a jantei.
Rularea cu pană de cauciuc poate produce o canelură pe circumferinţa flan-
cului anvelopei. În acest caz, anvelopa poate exploda la folosirea unei truse
de depanare.
■ Măsuri de precauţie în timpul mersului
● Depozitaţi trusa de depanare în portbagaj.
Există riscul rănirii în caz de accident sau frânare bruscă.
● Trusa de depanare este destinată exclusiv autoturismului dumneavoastră.
Nu utilizaţi trusa de depanare pentru alte autoturisme, deoarece se poate
produce un accident cu răniri grave sau mortale.
● Nu utilizaţi trusa de depanare pentru anvelope de alte dimensiuni decât
cele originale sau în alte scopuri. Dacă anvelopele nu au fost depanate
complet, s-ar putea produce un accident soldat cu răniri grave sau
mortale.
■ Măsuri de precauţie la utilizarea soluţiei de etanşare
● Înghiţirea soluţiei de etanşare dăunează sănătăţii. Dacă înghiţiţi soluţie de
etanşare, consumaţi cât mai multă apă posibil şi apoi solicitaţi imediat
asistenţă medicală.
● Dacă soluţia de etanşare vă pătrunde în ochi sau se lipeşte de piele, înde-
părtaţi-o imediat cu apă. Dacă disconfortul persistă, solicitaţi asistenţă
medicală.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 727

AVERTISMENT

■ Când reparaţi roata aflată în pană


● Opriţi autoturismul într-o zonă sigură, pe o suprafaţă plană.
● Nu atingeţi jantele sau zona din jurul frânelor imediat după ce aţi condus
autoturismul.
După parcurgerea unei anumite distanţe, jantele şi zona din jurul frânelor
se pot încinge foarte tare. Atingerea acestor zone cu mâna, piciorul sau
altă parte a corpului poate provoca arsuri.
● Pentru a evita riscul de arsură sau scurgerile grave, nu scăpaţi şi nu dete-
rioraţi recipientul. Înainte de utilizare, verificaţi vizual recipientul. Nu utili-
zaţi un recipient care este lovit, crăpat, zgâriat, neetanş sau are alte
deteriorări. Într-un astfel de caz, schimbaţi-l imediat.
● Cuplaţi bine furtunul compresorului pe ventil cu roata montată pe autotu-
rism. Dacă furtunul nu este cuplat corect pe ventil, pot să apară scurgeri
de aer, iar soluţia de etanşare poate fi pulverizată în afară.
● Dacă furtunul se desface de pe ventil în timpul umflării anvelopei, există
riscul ca furtunul să se mişte brusc din cauza presiunii aerului.
● După finalizarea umflării anvelopei, s-ar putea ca soluţia de etanşare să
refuleze din anvelopă la detaşarea furtunului sau ca o parte din aer să iasă
din anvelopă.
● Respectaţi procedura de depanare a anvelopei. Dacă nu respectaţi proce-
dura, soluţia de etanşare poate să ţâşnească în afară.
● Staţi la distanţă de anvelopă în timpul reparării acesteia, deoarece există
riscul de explozie în timpul efectuării operaţiei de depanare. Dacă obser-
vaţi fisuri sau deformări ale anvelopei, opriţi compresorul şi întrerupeţi
imediat operaţia de depanare.
● Trusa de depanare se poate supraîncălzi dacă este folosită o perioadă
lungă de timp. Nu lăsaţi trusa de depanare să funcţioneze continuu mai
mult de 40 minute.
8
● Piesele trusei de depanare se pot încălzi foarte mult în timpul funcţionării.
Aveţi grijă atunci când manipulaţi trusa de depanare, în timpul funcţionării
şi ulterior. Nu atingeţi partea metalică din jurul zonei de racordare dintre
Când apar probleme

recipient şi compresor. Aceasta va fi extrem de fierbinte.


● Nu aplicaţi eticheta autocolantă de avertizare privind viteza autoturismului
în altă zonă decât cea indicată. Dacă eticheta autocolantă este aplicată
într-o zonă unde se află airbagul SRS, cum ar fi partea centrală a volanu-
lui, acesta poate împiedica funcţionarea corectă a airbagului SRS.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
728 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

AVERTISMENT

■ Conducerea autoturismului pentru repartizarea uniformă a soluţiei de


etanşare în anvelopă
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a reduce riscul de pro-
ducere a unor accidente.
În caz contrar, puteţi pierde controlul asupra autoturismului şi produce un
accident soldat cu răniri grave sau mortale.
● Conduceţi autoturismul cu atenţie, cu viteză mică. Procedaţi cu maximă
atenţie în curbe sau viraje.
● Dacă autoturismul nu se deplasează drept sau simţiţi că volanul trage,
opriţi autoturismul şi verificaţi următoarele.
• Starea anvelopei. S-ar putea ca anvelopa să se fi desprins de pe jantă.
• Presiunea în anvelopă. Dacă presiunea în anvelopă este 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 sau bar, 19 psi) sau mai mică, s-ar putea ca anvelopa să
fie grav deteriorată.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 729

NOTĂ

■ Când efectuaţi o depanare de urgenţă a unei anvelope


● Anvelopa poate fi depanată cu trusa de depanare anvelope numai dacă
pana de cauciuc a fost cauzată de pătrunderea unui obiect ascuţit, cum ar
fi un cui sau şurub, în calea de rulare a anvelopei.
Nu scoateţi obiectul ascuţit din anvelopă. Scoaterea obiectului poate mări
orificiul şi poate împiedica depanarea anvelopei cu ajutorul trusei de depa-
nare.
● Trusa de depanare nu este etanşă la apă. Asiguraţi-vă că trusa de depa-
nare nu este expusă la apă, ca de exemplu în timpul utilizării pe ploaie.
● Nu aşezaţi trusa de depanare direct pe un teren acoperit de praf, cum ar fi
nisipul de pe marginea drumului. Dacă trusa de depanare aspiră praf etc.,
se poate defecta.
● Nu răsturnaţi recipientul atunci când îl utilizaţi, deoarece aceasta poate
cauza avarierea compresorului.
■ Măsuri de precauţie referitoare la trusa de depanare anvelope
● Sursa de alimentare pentru trusa de depanare trebuie să fie de 12 V CC,
adecvată pentru utilizarea pe autoturism. Nu conectaţi trusa de depanare
la nicio altă sursă.
● Dacă pe trusa de depanare se varsă benzină, trusa de depanare poate fi
deteriorată. Aveţi grijă ca benzina să nu intre în contact cu trusa de
depanare.
● Aşezaţi trusa de depanare într-un loc de depozitare pentru a preveni expu-
nerea acesteia la murdărie sau apă.
● Depozitaţi trusa de depanare în tava pentru scule de sub mocheta de pe
podeaua portbagajului şi nu o lăsaţi la îndemâna copiilor.
● Nu demontaţi şi nu modificaţi trusa de depanare. Nu supuneţi la impact
componentele trusei de depanare, ca de exemplu manometrul. Acest
lucru poate provoca o defecţiune. 8
■ Pentru a preveni deteriorarea ventilelor şi senzorilor de avertizare pre-
siune în anvelope
Când apar probleme

Când o anvelopă este reparată cu soluţii de etanşare lichide, s-ar putea ca


ventilul şi senzorul de avertizare presiune în anvelope să nu mai funcţio-
neze corect. Dacă se utilizează o soluţie de etanşare lichidă, adresaţi-vă cât
mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service spe-
cializat. După ce se utilizează soluţia de etanşare lichidă, când înlocuiţi
anvelopa, înlocuiţi obligatoriu şi ventilul şi senzorul de avertizare presiune
în anvelope. (→P. 633)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
730 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Dacă aveţi o pană de cauciuc (autoturisme


cu roată de rezervă)

Autoturismul dumneavoastră este dotat cu o roată de rezervă.


Roata aflată în pană poate fi înlocuită cu roata de rezervă.
Pentru detalii referitoare la anvelope: →P. 631

AVERTISMENT

■ Dacă aveţi o pană de cauciuc


Nu vă continuaţi drumul dacă aveţi pană de cauciuc.
Rularea cu pană de cauciuc, chiar şi pe o distanţă scurtă, poate provoca
deteriorarea iremediabilă a anvelopei şi a jantei, ceea ce poate conduce la
un accident.

Înainte de a ridica autoturismul pe cric


● Opriţi autoturismul pe o suprafaţă stabilă şi orizontală.
● Cuplaţi frâna de parcare.
● Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia P (transmisie
Multidrive) sau R (transmisie manuală).
● Opriţi motorul.
● Aprindeţi luminile de avarie. (→P. 680)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 731

Amplasarea roţii de rezervă, cricului şi sculelor


 Autoturisme cu roată de rezervă compactă

1 Cârlig de tractare 4 Manivelă cric


2 Cheie pentru roţi 5 Roată de rezervă
3 Cric

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
732 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

 Autoturisme cu roată de rezervă de dimensiuni normale

1 Cheie pentru roţi 4 Roată de rezervă


2 Cârlig de tractare 5 Manivelă cric
3 Cric

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 733

AVERTISMENT

■ Utilizarea cricului
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Utilizarea incorectă a cricului poate duce la răni grave sau mortale din
cauza căderii bruşte a autoturismului de pe cric.
● Utilizaţi cricul doar pentru a înlocui roţile sau pentru a instala sau scoate
lanţurile antiderapante.
● Pentru a înlocui o roată aflată în pană, utilizaţi doar cricul furnizat împre-
ună cu autoturismul.
Nu utilizaţi cricul la alte autovehicule şi nu utilizaţi alte tipuri de cric pentru
înlocuirea roţilor acestui autoturism.
● Aşezaţi corect cricul în punctul de ridicare pe cric.
● Nu intraţi cu nicio parte a corpului sub autoturism atunci când acesta este
ridicat pe cric.
● Nu porniţi motorul şi nu porniţi autoturismul în timp ce se află ridicat pe
cric.
● Nu ridicaţi autoturismul cu o persoană la bord.
● Când ridicaţi autoturismul, nu aşezaţi niciun fel de obiecte pe sau sub cric.
● Nu ridicaţi autoturismul la o înălţime mai mare decât cea recomandată
pentru înlocuirea roţii.
● Utilizaţi un cric cu un suport de susţinere dacă trebuie să intraţi sub autotu-
rism.
● Când coborâţi autoturismul, asiguraţi-vă că nu se află nimeni în apropie-
rea acestuia. Dacă există oameni în apropiere, avertizaţi-i înainte să cobo-
râţi autoturismul.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
734 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Scoaterea cricului
1 Scoateţi panoul din podeaua portbagajului. (→P. 588)
2 Scoateţi cricul.

Scoaterea roţii de rezervă


1 Scoateţi panoul din podeaua portbagajului. (→P. 588)
2 Scoateţi suportul.

3 Slăbiţi elementul central de


fixare a roţii de rezervă.

AVERTISMENT

■ Când depozitaţi roata de rezervă


Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele sau alte părţi ale corpului între roata
de rezervă şi caroseria autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 735

Înlocuirea unei roţi aflate în pană


1 Blocaţi roţile cu cale de blocare.

Roată aflată în pană Poziţii de instalare cale de blocare


Partea stângă În spatele roţii dreapta spate
Faţă
Partea dreaptă În spatele roţii stânga spate
Partea stângă În faţa roţii dreapta faţă
Spate
Partea dreaptă În faţa roţii stânga faţă

2 La autoturismele cu jante din


oţel, scoateţi capacul de roată
cu cheia de roţi.
Pentru a proteja capacul de roată,
aşezaţi o lavetă între şurubelniţă şi
capac.

La autoturismele cu jante de 16
inch, scoateţi cu mâna toate 8

opritoarele de pe circumferinţa
capacului de roată.
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
736 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

3 Slăbiţi uşor piuliţele roţii (o sin-


gură tură).

4 Rotiţi manual porţiunea a


cricului până când centrul porţi-
unii retrase a cricului vine în
contact cu centrul punctului de
ridicare pe cric.

5 Asamblaţi manivela cricului şi


cheia de roţi conform figurii.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 737

6 Ridicaţi autoturismul până când


roata este uşor desprinsă de la
sol.

7 Scoateţi toate piuliţele roţii şi


roata.
Când sprijiniţi roata pe sol, aşezaţi-
o astfel încât faţa jantei să fie ori-
entată în sus pentru a preveni zgâ-
rierea suprafeţei jantei.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
738 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

AVERTISMENT

■ Înlocuirea unei roţi aflate în pană


● Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor recomandări poate conduce la răniri grave:
• Cu excepţia autoturismelor cu jante de 16 inch: Nu încercaţi să scoateţi
capacul de roată cu mâna. Fiţi foarte atent atunci când demontaţi capa-
cul de roată pentru a preveni rănirea accidentală.
• Autoturisme cu jante de 16 inch: Dacă se apucă de capacul de roată
atunci când se ţine roata, acesta se poate desprinde brusc şi se poate
scăpa roata. (→P. 648)
• Nu atingeţi jantele sau zona din jurul frânelor imediat după ce aţi con-
dus autoturismul.
După parcurgerea unei anumite distanţe, jantele şi zona din jurul frâne-
lor se pot încinge foarte tare. Atingerea acestor zone cu mâna, piciorul
sau altă parte a corpului în timpul înlocuirii unei roţi etc. poate provoca
arsuri.
● Nerespectarea acestor măsuri de precauţie poate cauza slăbirea piuliţelor
roţii şi desprinderea roţii, ceea ce poate duce la răniri grave sau mortale.
• După înlocuirea unei roţi, solicitaţi cât mai repede posibil strângerea
piuliţelor roţii cu un cuplu de 103 N m (10,5 kgf m, 76 ft lbf).
• Nu instalaţi un capac de roată foarte deteriorat, deoarece acesta se
poate desprinde de pe roată în timpul mersului.
• La montarea unei roţi, utilizaţi numai piuliţe de roţi proiectate special
pentru roata respectivă.
• Dacă prezoanele de roţi, filetele piuliţelor sau orificiile pentru prezoane
din roţi prezintă fisuri sau deformări, adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea
autoturismului.
• La montarea piuliţelor de roţi, asiguraţi-vă că acestea sunt montate cu
extremitatea conică spre interior. (→P. 647)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 739

Montarea roţii de rezervă


1 Curăţaţi murdăria sau impurită-
ţile de pe suprafaţa de contact
a roţii.
Dacă pe suprafaţa de contact cu
janta se depun impurităţi, piuliţele
roţii se pot slăbi în timpul mersului,
iar roata se poate desprinde de pe
autoturism.

2 Montaţi roata şi strângeţi manual fiecare piuliţă aproximativ până în


acelaşi punct.
Când înlocuiţi o roată cu janta Porţiune conică
din oţel cu o roată cu jantă tot
din oţel (inclusiv o roată de
rezervă compactă), strângeţi
piuliţele roţii până când porţiu-
nea conică intră puţin în locaşul
din jantă.
Locaş din jantă

Când înlocuiţi o roată cu janta Porţiune conică


din aliaj cu o roată cu jantă din
oţel (inclusiv o roată de rezervă
compactă), strângeţi piuliţele
roţii până când porţiunea
conică intră puţin în locaşul din
8
jantă.
Locaş din jantă
Când apar probleme

Când înlocuiţi o roată cu jantă


Jantă
din aliaj cu o roată cu jantă tot
din aliaj, rotiţi piuliţele până
când şaibele intră în contact cu
locaşul dedicat din jantă.

Şaibă

C-HR_OM_Europe_OM10528E
740 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

3 Coborâţi autoturismul.

4 Strângeţi fiecare piuliţă de două


sau de trei ori în succesiunea
indicată în figură.
Cuplul de strângere:
103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf.)

5 Pentru autoturisme cu jante din


oţel: Când montaţi la loc o roată
originală sau când montaţi o
roată de rezervă de mărime
normală, montaţi la loc capacul
de roată.
Aliniaţi decupajul din capacul de
roată cu corpul ventilului, conform
figurii.
Pentru autoturisme cu jante de
16 inch: Când montaţi la loc o
roată originală, montaţi la loc
capacul de roată.
Înainte de montaj, asiguraţi-vă că
nu există murdărie sau deteriorări
pe suprafaţa de montaj, cleme sau
elementul de fixare cu buclă şi câr-
lig. S-ar putea ca acesta să nu se
fixeze corespunzător dacă există
murdărie sau deteriorări.
Aliniaţi decupajul din capacul de roată cu corpul ventilului conform figurii şi
fixaţi-l prin apăsare cu mâinile de jur împrejur.
6 Depozitaţi roata aflată în pană, cricul şi toate sculele.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 741

■ Roata de rezervă compactă (dacă există în dotare)


● Roata de rezervă compactă este identificată prin eticheta „TEMPORARE
USE ONLY” (doar pentru utilizare temporară) de pe flancul anvelopei.
Utilizaţi temporar roata de rezervă compactă şi doar în caz de urgenţă.
● Verificaţi neapărat presiunea în anvelopa roţii de rezervă compacte.
(→P. 772)
■ Când utilizaţi roata de rezervă compactă (dacă există în dotare)
Deoarece roata de rezervă nu este prevăzută cu ventil şi senzor de averti-
zare presiune în anvelope, presiunea redusă în roata de rezervă nu va fi indi-
cată de sistemul de avertizare presiune în anvelope. De asemenea, dacă
înlocuiţi roata de rezervă după ce s-a aprins lampa de avertizare presiune în
anvelope, lampa va rămâne aprinsă.
■ Când este montată o roată de rezervă compactă (dacă există în dotare)
Garda la sol a autoturismului este mai joasă atunci când conduceţi cu roata
de rezervă compactă decât atunci când conduceţi cu toate roţile standard.
■ Dacă aveţi pană la o roată din faţă pe un drum acoperit cu zăpadă sau
polei (autoturisme cu roată de rezervă compactă)
Montaţi roata de rezervă compactă în locul unei roţi din spate a autoturismu-
lui. Efectuaţi următorii paşi şi montaţi lanţurile antiderapante pe roţile din faţă:
1 Înlocuiţi o roată din spate cu roata de rezervă compactă.
2 Înlocuiţi roata aflată în pană din faţă cu roata demontată din partea din
spate a autoturismului.
3 Montaţi lanţurile antiderapante pe roţile din faţă.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
742 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

■ Certificarea pentru cric

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 743

AVERTISMENT
■ Când utilizaţi roata de rezervă compactă (dacă există în dotare)
● Ţineţi cont de faptul că roata de rezervă compactă livrată este concepută
special pentru autoturismul dumneavoastră. Nu utilizaţi roata de rezervă
compactă la un alt autoturism.
● Nu utilizaţi mai mult de o roată de rezervă compactă odată.
● Înlocuiţi roata de rezervă compactă cu una standard cât mai repede posibil.
● Evitaţi accelerarea bruscă, manevrarea bruscă a volanului, frânarea
bruscă şi acţiunile de comutare a treptelor de viteze care pot duce la apli-
carea bruscă a frânei de motor.
■ Când este ataşată o roată de rezervă compactă (dacă există în dotare)
S-ar putea ca viteza autoturismului să nu fie corect detectată, iar următoa-
rele sisteme să nu funcţioneze corect:

• ABS şi sistemul de asistenţă la frâ- • Sistemul de control radar dinamic


nare al vitezei de croazieră*
• VSC • Sistemul de control al vitezei de
• TRC
• EPS croazieră*
• Faza lungă automată* • BSM (sistemul de monitorizare a
• PCS (sistemul de siguranţă pre- unghiului mort)*
coliziune)* • Senzorul Toyota de asistenţă la
• LDA (sistemul de avertizare la parcare*
părăsirea benzii de rulare cu con- • S-IPA (sistemul inteligent simplu
trolul direcţiei)* de asistenţă la parcare)*
• Sistemul de control radar dinamic • Sistemul de monitorizare a zonei
al vitezei de croazieră pe toată din spate*
gama de viteze* • Sistemul de navigaţie*
*: Dacă există în dotare
De asemenea, următorul sistem nu numai că nu poate fi utilizat pe deplin, ci
poate chiar afecta negativ componentele transmisiei:
8
• Sistemul de control dinamic al cuplului AWD (modele AWD)
■ Limita de viteză când utilizaţi roata de rezervă compactă (dacă există în
dotare)
Când apar probleme

Nu depăşiţi viteza de 80 km/h (50 mph) atunci când pe autoturism este


instalată o roată de rezervă compactă.
Roata de rezervă compactă nu este concepută pentru deplasare cu viteză
mare. Dacă nu respectaţi această măsură de precauţie, există riscul unui
accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ După utilizarea sculelor şi cricului
Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că toate sculele şi cricul sunt bine
fixate în locurile de depozitare pentru a reduce riscul de rănire gravă sau
mortală în caz de coliziune sau frânare bruscă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
744 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

NOTĂ

■ Aveţi grijă atunci când treceţi peste denivelări dacă aveţi roata de
rezervă compactă montată pe autoturism (dacă există în dotare)
Garda la sol a autoturismului se poate reduce atunci când conduceţi cu
roata de rezervă compactă comparativ cu situaţia în care conduceţi cu toate
roţile standard. Aveţi grijă atunci când conduceţi pe suprafeţe de drum cu
denivelări.
■ Conducerea cu lanţurile antiderapante şi roata de rezervă compactă
(dacă există în dotare)
Nu montaţi lanţurile antiderapante pe roata de rezervă compactă.
Lanţurile antiderapante pot avaria caroseria autoturismului şi pot afecta per-
formanţele de conducere.
■ Când schimbaţi anvelopele
Când demontaţi sau montaţi anvelopele, jantele sau ventilele şi senzorii de
avertizare presiune în anvelope, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat, deoarece manevrarea incorectă a venti-
lelor şi senzorilor poate duce la defectarea acestora.
■ Pentru a preveni deteriorarea ventilelor şi senzorilor de avertizare pre-
siune în anvelope
Când o anvelopă este reparată cu soluţii de etanşare lichide, s-ar putea ca
ventilul şi senzorul de avertizare presiune în anvelope să nu mai funcţio-
neze corect. Dacă se utilizează o soluţie de etanşare lichidă, adresaţi-vă cât
mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service spe-
cializat. Când înlocuiţi anvelopa, înlocuiţi obligatoriu şi ventilul şi senzorul
de avertizare presiune în anvelope. (→P. 633)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 745

Dacă motorul nu porneşte

Dacă motorul nu porneşte în urma procedurilor corecte de por-


nire (→P. 233, 236), respectaţi toate indicaţiile următoare:

Motorul nu porneşte, chiar dacă demarorul funcţionează normal.


Una din următoarele cauze poate duce la apariţia acestei probleme:
● S-ar putea să nu existe suficient combustibil în rezervor.
Alimentaţi cu combustibil.
● S-ar putea ca motorul să fie înecat.
Încercaţi să porniţi din nou motorul, respectând procedurile corecte
de pornire. (→P. 233, 236)
● S-ar putea să existe o defecţiune la sistemul de imobilizare motor.
(→P. 87)

Demarorul se roteşte lent, luminile interioare şi farurile au putere


scăzută, claxonul nu funcţionează sau funcţionează la un volum
mic.
Una din următoarele cauze poate duce la apariţia acestei probleme:
● S-ar putea ca acumulatorul să fie descărcat. (→P. 750)
● S-ar putea să fie slăbite sau corodate clemele bornelor acumulato-
rului.

Demarorul nu se roteşte (autoturisme cu sistem inteligent de


acces şi pornire) 8
S-ar putea ca motorul să nu funcţioneze corect din cauza unei pro-
bleme electrice, cum ar fi descărcarea bateriei cheii electronice sau o
Când apar probleme

siguranţă fuzibilă arsă. Totuşi, se poate aplica o măsură provizorie de


pornire a motorului. (→P. 746)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
746 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Demarorul nu se roteşte, luminile interioare şi farurile nu se


aprind sau claxonul nu sună.
Una din următoarele cauze poate duce la apariţia acestei probleme:
● S-ar putea ca una sau ambele borne ale acumulatorului să fie
deconectate.
● S-ar putea ca acumulatorul să fie descărcat. (→P. 750)
● S-ar putea să existe o defecţiune la sistemul de blocare a volanului.
(autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire)
Dacă problema nu poate fi rezolvată sau dacă nu cunoaşteţi procedurile
de reparare, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier ser-
vice specializat.

Funcţia de pornire de urgenţă (autoturisme cu sistem inteligent


de acces şi pornire)
Când motorul nu porneşte, puteţi efectua următorii paşi ca soluţie pro-
vizorie de pornire atunci când butonul de pornire a motorului funcţio-
nează normal:
1 Cuplaţi frâna de parcare.
2 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia P (transmisie
Multidrive) sau N (transmisie manuală).
3 Aduceţi butonul de pornire a motorului în modul ACCESSORY.
4 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de pornire a motorului circa 15
secunde în timp ce apăsaţi ferm pedala de frână (transmisie Multi-
drive) sau pedala de ambreiaj (transmisie manuală).
Chiar dacă puteţi porni motorul urmând paşii de mai sus, s-ar putea
să existe o defecţiune în sistem. Adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturis-
mului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 747

Dacă nu funcţionează corespunzător cheia


electronică (autoturisme cu sistem inteligent
de acces şi pornire)

Dacă s-a întrerupt comunicarea dintre cheia electronică şi auto-


turism (→P. 174) sau atunci când cheia electronică nu poate fi
utilizată deoarece bateria este descărcată, nu puteţi utiliza siste-
mul inteligent de acces şi pornire şi telecomanda. În astfel de
cazuri, portierele se pot deschide, iar motorul poate fi pornit
urmând procedura de mai jos.

Blocarea şi deblocarea portierelor


Utilizaţi cheia mecanică (→P. 146) pentru a executa următoarele
operaţii:
1 Blocarea tuturor portierelor
2 Închiderea geamurilor (rotire şi
menţinere)*
3 Deblocarea tuturor portierelor
4 Deschiderea geamurilor (rotire
şi menţinere)*
*: Aceste setări trebuie personalizate
la orice dealer autorizat Toyota sau
atelier service specializat. (→P. 776)
8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
748 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Pornirea motorului
1 Transmisia Multidrive: Asiguraţi-vă că maneta schimbătorului de
viteze este în poziţia P şi apăsaţi pedala de frână.
Transmisie manuală: Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în
poziţia N şi apăsaţi pedala de ambreiaj.
2 Atingeţi sigla Toyota a cheii
electronice de butonul de por-
nire a motorului.
Când este detectată cheia electro-
nică, se emite o avertizare sonoră,
iar butonul de pornire a motorului
este adus în modul IGNITION ON.
Când sistemul inteligent de acces
şi pornire este dezactivat în seta-
rea personalizată, butonul de por-
nire a motorului este adus în modul
ACCESSORY.
3 Apăsaţi ferm pedala de frână (transmisie Multidrive) sau pedala de
ambreiaj (transmisie manuală) şi verificaţi dacă apar indicatorul

şi mesajele de avertizare pe afişajul multi-informaţional.


4 Apăsaţi butonul de pornire a motorului.
Dacă tot nu poate fi pornit motorul, adresaţi-vă unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 749

■ Oprirea motorului
Cuplaţi frâna de parcare, comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia
P (transmisie Multidrive) sau N (transmisie manuală) şi apăsaţi butonul de
pornire a motorului aşa cum procedaţi în mod normal la oprirea motorului.
■ Înlocuirea bateriei cheii
Întrucât această procedură este o soluţie provizorie, se recomandă să înlocu-
iţi imediat bateria descărcată a cheii electronice. (→P. 652)
■ Alarma (dacă există în dotare)
Dacă utilizaţi cheia mecanică pentru a bloca portierele, sistemul de alarmă nu
va fi activat.
Dacă deblocaţi o portieră folosind cheia mecanică atunci când alarma este
setată, alarma se poate declanşa.
■ Comutarea modurilor butonului de pornire a motorului
Eliberaţi pedala de frână (transmisia Multidrive) sau pedala de ambreiaj
(transmisia manuală) şi apăsaţi butonul de pornire a motorului în etapa 3 de
mai sus.
Motorul nu porneşte, iar modurile vor fi comutate de fiecare dată când este
apăsat butonul. (→P. 238)
■ Când cheia electronică nu funcţionează corespunzător
● Asiguraţi-vă că sistemul inteligent de acces şi pornire şi butonul contact de
pornire nu au fost dezactivate într-o setare personalizată. Dacă acesta este
dezactivat, activaţi funcţia.
(Funcţii ce pot fi personalizate →P. 776)
● Verificaţi dacă este activat modul de protecţie a acumulatorului. Dacă
acesta este activat, dezactivaţi funcţia.
(→P. 173)

AVERTISMENT

■ Când se utilizează cheia mecanică şi se acţionează geamurile acţionate 8


electric
Acţionaţi geamurile acţionate electric după ce vă asiguraţi că niciun pasa-
ger nu-şi poate prinde părţi ale corpului în geamurile laterale. Nu lăsaţi
Când apar probleme

copiii să acţioneze cheia mecanică. S-ar putea ca ceilalţi pasageri sau copiii
să fie prinşi în geamurile acţionate electric.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
750 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Dacă acumulatorul autoturismului este


descărcat

Se pot utiliza următoarele proceduri pentru a porni motorul dacă


acumulatorul autoturismului este descărcat.
Vă puteţi adresa de asemenea oricărui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat.

Dacă dispuneţi de un set de cabluri pentru pornirea asistată (sau de la


un redresor) şi un al doilea autovehicul cu un acumulator de 12 V,
puteţi porni autoturismul urmând paşii de mai jos.
1 Autoturisme cu alarmă (→P. 97):
Confirmaţi faptul că aveţi o cheie
la dumneavoastră.
Când conectaţi cablurile pentru por-
nirea asistată (sau cablurile de por-
nire), în funcţie de situaţie, s-ar
putea ca alarma să se declanşeze şi
ca portierele să fie blocate.
(→P. 100)
2 Deschideţi capota. (→P. 615)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 751

3 Conectaţi cablurile pentru pornirea asistată în conformitate cu pro-


cedura următoare:

1 Conectaţi o clemă a cablului pozitiv la borna pozitivă (+) a acu-


mulatorului de pe autoturismul dumneavoastră.
2 Conectaţi clema de la celălalt capăt al cablului pozitiv la borna
pozitivă (+) a acumulatorului celui de-al doilea autovehicul.
3 Conectaţi o clemă a cablului negativ la borna negativă (-) a acu-
mulatorului celui de-al doilea autovehicul.
4 Conectaţi clema de la celălalt capăt al cablului negativ la o piesă
metalică robustă, staţionară şi nevopsită, aflată la distanţă de
acumulator şi de orice componente mobile, conform figurii.
4 Porniţi motorul celui de-al doilea autovehicul. Creşteţi uşor turaţia
motorului şi menţineţi-o constantă aproximativ 5 minute pentru a
reîncărca acumulatorul autoturismului dumneavoastră. 8

5 Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Deschideţi şi


închideţi oricare din portiere cu butonul de pornire a motorului în
Când apar probleme

poziţia OFF.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
752 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

6 Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:


Menţineţi turaţia motorului celui de-al doilea autovehicul şi aduceţi
contactul de pornire în poziţia „ON”, apoi porniţi motorul
autoturismului.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Menţineţi turaţia motorului celui de-al doilea autovehicul şi aduceţi
butonul de pornire a motorului în modul IGNITION ON, apoi porniţi
motorul autoturismului.
7 După pornirea motorului autoturismului, scoateţi cablurile pentru
pornirea asistată în ordine inversă faţă de conectare.
Odată ce motorul a pornit, adresaţi-vă cât mai repede posibil unui
dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru veri-
ficarea autoturismului.

■ Pornirea motorului dacă acumulatorul este descărcat (autoturisme cu


transmisie Multidrive)
Motorul nu poate fi pornit prin împingere.
■ Pentru a preveni descărcarea acumulatorului
● Stingeţi farurile şi opriţi sistemul audio în timp ce motorul este oprit. (Autotu-
risme cu sistem Stop & Start: cu excepţia cazurilor în care motorul este oprit
de sistemul Stop & Start.)
● Opriţi orice componente electrice inutile atunci când conduceţi cu viteză
mică mai mult timp, cum ar fi în condiţii de trafic aglomerat etc.
■ Încărcarea acumulatorului
Electricitatea stocată în acumulator se descarcă treptat, chiar dacă autoturis-
mul nu este utilizat, ca urmare a descărcării naturale şi efectului de curent de
scurgere al anumitor dispozitive electrice. Dacă autoturismul rămâne parcat
timp îndelungat, acumulatorul se poate descărca, iar motorul nu va mai putea
fi pornit. (Acumulatorul se reîncarcă automat în timpul mersului.)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 753

■ Când reîncărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul


● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: În unele cazuri, s-ar
putea ca deblocarea portierelor cu ajutorul sistemului inteligent de acces şi
pornire să nu funcţioneze dacă acumulatorul s-a descărcat. Utilizaţi teleco-
manda sau cheia mecanică pentru bloca şi debloca portierele.
● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: După reîncărcarea
acumulatorului, s-ar putea ca motorul să nu pornească la prima încercare,
însă va porni în mod normal după a doua încercare. Aceasta nu indică o
defecţiune.
● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire: Modul butonului de
pornire a motorului este memorat de autoturism. Dacă acumulatorul este
reconectat, sistemul va reveni în modul în care se afla înainte de descărca-
rea acumulatorului. Înainte de a deconecta acumulatorul, aduceţi butonul de
pornire a motorului în poziţia OFF.
Dacă nu vă amintiţi modul în care se afla butonul de pornire a motorului îna-
inte de descărcarea acumulatorului, fiţi foarte atent la reconectarea acumu-
latorului.
● Autoturisme cu sistem Stop & Start: După deconectarea şi reconectarea
bornelor acumulatorului, respectiv după înlocuirea acumulatorului, s-ar
putea ca sistemul Stop & Start să nu oprească automat motorul timp de
aproximativ 5 - 60 minute.
■ Când se înlocuieşte acumulatorul (autoturisme cu sistem Stop & Start)
Utilizaţi un acumulator conform specificaţiilor pentru utilizarea cu un sistem
Stop & Start sau unul echivalent. Dacă se utilizează un acumulator necon-
form, s-ar putea ca funcţiile sistemului Stop & Start să fie restricţionate pentru
protejarea acumulatorului.
De asemenea, s-ar putea ca performanţele acumulatorului să se reducă şi ca
motorul să nu poată fi pornit. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru detalii în acest sens.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
754 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

AVERTISMENT

■ Prevenirea incendiilor sau exploziilor cauzate de acumulator


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a preveni aprinderea
accidentală a gazului inflamabil care poate fi emanat din acumulator:
● Asiguraţi-vă că toate cablurile pentru pornirea asistată sunt conectate la
borna corectă şi verificaţi să nu fie accidental în contact cu alte piese
decât borna respectivă.
● Celălalt capăt al cablului pentru pornirea asistată conectat la borna „+” nu
are voie să vină în contact cu nicio componentă sau suprafaţă metalică din
apropiere, ca de exemplu suporturile metalice sau suprafeţele metalice
nevopsite.
● Clemele „+” şi „-” ale cablurilor pentru pornirea asistată nu au voie să se
atingă între ele.
● Nu fumaţi, nu folosiţi chibrituri, brichete sau flacără deschisă în apropierea
acumulatorului.
■ Măsuri de precauţie referitoare la acumulator
Acumulatorul conţine electrolit toxic şi coroziv, iar piesele componente con-
ţin plumb şi compuşi din plumb. Respectaţi următoarele măsuri de precau-
ţie atunci când manevraţi acumulatorul:
● Când lucraţi la acumulator, purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi
aveţi grijă să nu lăsaţi electrolitul acumulatorului (acidul) să intre în contact
cu pielea, hainele sau caroseria autoturismului.
● Nu vă aplecaţi deasupra acumulatorului.
● Dacă electrolitul acumulatorului intră în contact cu pielea sau ochii, clătiţi
imediat zona afectată cu apă şi solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Aşezaţi un burete umed sau o lavetă pe locul afectat până când solicitaţi
asistenţă medicală.
● Spălaţi-vă întotdeauna pe mâini după ce manevraţi suportul acumulatoru-
lui, bornele şi alte componente ale acestuia.
● Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
■ Pentru a preveni avarierea autoturismului (autoturisme cu transmisie
manuală)
Nu porniţi autoturismul prin împingere/tragere, deoarece catalizatorul se
poate supraîncălzi şi poate cauza un incendiu.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 755

NOTĂ

■ Când manevraţi cablurile pentru pornirea asistată


Când conectaţi cablurile pentru pornirea asistată, aveţi grijă ca acestea să
nu se prindă în ventilatoarele de răcire sau cureaua pentru accesorii.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
756 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

Dacă autoturismul se supraîncălzeşte

Următoarele situaţii pot indica faptul că autoturismul s-a


supraîncălzit:

● Acul indicatorului de temperatură a lichidului de răcire a motorului


(→P. 119) intră în zona roşie sau motorul pierde putere (de exem-
plu, viteza autoturismului nu creşte).
● Iese abur de sub capotă.

Proceduri corective
1 Opriţi autoturismul într-un loc sigur şi opriţi sistemul de aer condiţio-
nat, apoi opriţi motorul.
2 Dacă observaţi abur:
Ridicaţi cu grijă capota atunci când nu mai iese abur.
Dacă nu observaţi abur:
Ridicaţi cu atenţie capota.
3 După ce motorul s-a răcit sufici-
ent, verificaţi furtunurile şi corpul
radiatorului (radiatorul) pentru a
vedea dacă nu prezintă scurgeri.
1 Radiator
2 Ventilatoare de răcire
Dacă se scurge o cantitate mare
de lichid de răcire, adresaţi-vă
imediat unui dealer autorizat
Toyota sau unui atelier service
specializat.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 757

4 Nivelul lichidului de răcire este


satisfăcător atunci când se află
între marcajele „FULL” (maxim) şi
„LOW” (minim) ale rezervorului.
1 Rezervor
2 „FULL” (maxim) sau „F”
3 „LOW” (minim) sau „L”

5 Completaţi lichidul de răcire


dacă este necesar.
În caz de urgenţă, puteţi folosi apă
dacă lichidul de răcire nu este dis-
ponibil.

6 Porniţi motorul şi activaţi sistemul de aer condiţionat pentru a veri-


fica funcţionarea ventilatoarelor de răcire a radiatorului şi pentru a
verifica dacă există scurgeri de lichid de răcire din radiator sau din
furtunuri.
Ventilatoarele funcţionează atunci când este activat sistemul de aer condi-
ţionat imediat după pornirea la rece. Verificaţi dacă ventilatoarele funcţio-
nează, verificând sunetul şi debitul de aer. Dacă este dificil să se verifice
aceste lucruri, porniţi şi opriţi în mod repetat sistemul de aer condiţionat.
(S-ar putea ca ventilatoarele să nu funcţioneze la temperaturi de îngheţ).
7 Dacă ventilatoarele nu funcţionează:
Opriţi imediat motorul şi adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota 8
sau unui atelier service specializat.
Dacă ventilatoarele funcţionează:
Când apar probleme

Adresaţi-vă celui mai apropiat dealer autorizat Toyota sau atelier


service specializat pentru verificarea autoturismului.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
758 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

AVERTISMENT

■ Când verificaţi compartimentul motor


Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor recomandări poate conduce la răniri grave, cum ar fi
arsurile.
● Dacă se observă ieşirea aburului de sub capotă, nu deschideţi capota
până când aburul nu a fost evacuat. Compartimentul motor poate fi foarte
fierbinte.
● Ţineţi mâinile şi îmbrăcămintea (în special cravata, o eşarfă sau un fular)
la distanţă de ventilatoare sau curele. Nerespectarea acestor instrucţiuni
poate duce la prinderea mâinilor sau a îmbrăcămintei, cauzând răniri
grave.
● Nu slăbiţi buşonul rezervorului de lichid de răcire în timp ce motorul şi radi-
atorul sunt fierbinţi.
Lichidul de răcire sau aburul la temperaturi foarte ridicate poate fi pulveri-
zat în exterior.

NOTĂ

■ Când completaţi cu lichid de răcire


Adăugaţi încet lichidul de răcire după ce motorul s-a răcit suficient. Dacă
adăugaţi prea repede lichidul de răcire cu motorul încins, se poate avaria
motorul.
■ Pentru a preveni avarierea sistemului de răcire
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie:
● Evitaţi contaminarea lichidului de răcire cu impurităţi (cum ar fi nisip sau
praf etc.).
● Nu utilizaţi aditivi pentru lichid de răcire.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe 759

Dacă autoturismul se împotmoleşte

Efectuaţi următoarele proceduri dacă autoturismul patinează


sau dacă se împotmoleşte în noroi, nisip sau zăpadă:

1 Opriţi motorul. Aduceţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia P


(transmisie Multidrive) sau N (transmisie manuală) şi cuplaţi frâna
de parcare.
2 Curăţaţi noroiul, zăpada sau nisipul din jurul roţilor din faţă.
3 Aşezaţi lemne, pietre sau alte materiale sub roţile din faţă pentru a
creşte tracţiunea.
4 Reporniţi motorul.
5 Comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia D sau R (trans-
misie Multidrive), respectiv treapta 1-a sau poziţia R (transmisie
manuală) şi decuplaţi frâna de parcare. Apoi, procedând cu mare
atenţie, apăsaţi pedala de acceleraţie.

■ Când eliberarea autoturismului este dificilă

Apăsaţi butonul pentru a dezactiva


sistemul TRC.
Pe afişajul multi-informaţional va apărea
un mesaj de avertizare.

8
Când apar probleme

C-HR_OM_Europe_OM10528E
760 8-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgenţe

AVERTISMENT

■ Când încercaţi să eliberaţi autoturismul împotmolit


Dacă încercaţi să eliberaţi autoturismul printr-o mişcare de balans înainte-
înapoi, asiguraţi-vă că drumul este liber pentru a preveni lovirea altor vehi-
cule, obiecte sau persoane. Autoturismul poate fi proiectat brusc spre îna-
inte sau înapoi după ce este deblocat. Acţionaţi cu deosebită atenţie.
■ Când comutaţi maneta schimbătorului de viteze
Aveţi grijă să nu comutaţi maneta schimbătorului de viteze cu pedala de
acceleraţie apăsată.
Aceasta poate determina accelerarea bruscă şi rapidă a autoturismului,
ceea ce poate provoca un accident soldat cu răniri grave sau mortale.

NOTĂ

■ Pentru a preveni defectarea transmisiei şi a celorlalte componente


● Evitaţi patinarea roţilor din faţă şi apăsarea pedalei de acceleraţie mai mult
decât este necesar.
● Dacă autoturismul rămâne împotmolit şi după ce efectuaţi aceste proce-
duri, s-ar putea să fie necesară tractarea.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
761

Specificaţiile autoturismului 9

9-1. Specificaţii
Date privind întreţinerea
(combustibilul, nivelul uleiului
etc.)..................................762
Informaţii despre
combustibil.......................774
9-2. Personalizarea
Funcţii ce pot fi
personalizate ...................776
9-3. Iniţializarea
Funcţii de iniţializat ............789

C-HR_OM_Europe_OM10528E
762 9-1. Specificaţii

Date privind întreţinerea (combustibilul,


nivelul uleiului etc.)

Dimensiuni şi mase

Lungime totală 4.350 mm (171,3 in.)


Lăţime totală 1.795 mm (70,7 in.)
1.555 mm (61,2 in.)*2
Înălţime totală*1
1.565 mm (61,6 in.)*3
Ampatament 2.640 mm (103,9 in.)
Faţă 1.550 mm (61,0 in.)
Ecartament
Spate 1.560 mm (61,4 in.)
1865 kg (4112 lb.)*4
Masă totală maximă Modele 2WD 1845 kg (4068 lb.)*5
autorizată
Modele AWD 1930 kg (4255 lb.)

Sarcină maximă auto- Faţă 1050 kg (2315 lb.)


rizată pe axă
Spate 1080 kg (2381 lb.)
Sarcină pe cupla de tractare 75 kg (165 lb.)
 Cu excepţia pieţelor Guadelupa
şi Martinica
1100 kg (2425 lb.)*4
Sarcină maximă Cu frâne 1300 kg (2866 lb.)*5
remorcabilă  Pentru Guadelupa şi Martinica
600 kg (1323 lb.)*4
1100 kg (2425 lb.)*5
Fără frâne 720 kg (1587 lb.)

*1: Autoturisme fără încărcătură


*2: Autoturisme cu sistem Stop & Start
*3: Autoturisme fără sistem Stop & Start
*4: Autoturisme cu transmisie Multidrive
*5: Autoturisme cu transmisie manuală

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-1. Specificaţii 763

Identificarea autoturismului
■ Seria de şasiu (VIN)
Seria de şasiu (VIN) este seria legală de identificare a autoturismu-
lui dumneavoastră. Aceasta este seria principală de identificare a
autoturismului dumneavoastră Toyota. Aceasta este utilizată la
întocmirea documentelor de înmatriculare a autoturismului.
Această serie este ştanţată în
partea din stânga sus a tablou-
lui de bord.

Această serie este ştanţată sub


scaunul dreapta faţă.

Această serie este specificată


şi pe eticheta producătorului.

9
Specificaţiile autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
764 9-1. Specificaţii

■ Seria de motor
Seria de motor este ştanţată pe
blocul motor, conform figurii.

Motorul

Model 8NR-FTS
4 cilindri în linie, 4 timpi, pe benzină (cu turbo-
Tip
compresor)
Alezaj şi cursă 71,5 × 74,5 mm (2,82 × 2,93 in.)
Cilindree 1197 cm3 (73,0 cu.in.)
Joc supape (motor
Reglare automată
rece)
Tensionare curea de
Reglare automată
transmisie

Combustibilul

Zona UE:
Exclusiv benzină fără plumb conformă cu stan-
Tip de combustibil dardul european EN228
Cu excepţia zonei UE:
Exclusiv benzină fără plumb
Cifră octanică 95 sau superioară
Capacitate rezervor de
combustibil 50 l (13,2 gal., 11,0 Imp.gal.)
(referinţă)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-1. Specificaţii 765

Sistemul de lubrifiere

Capacitate ulei
(Golire şi umplere ⎯ referinţă*)
Cu filtru 3,95 l (4,17 qt., 3,48 Imp.qt.)
Fără filtru 3,65 l (3,86 qt., 3,21 Imp.qt.)

*: Capacitatea de umplere cu ulei a motorului este cantitatea de referinţă


care trebuie utilizată la schimbarea uleiului. Încălziţi motorul şi apoi opriţi-l,
aşteptaţi minimum 5 minute şi verificaţi nivelul de ulei cu joja de ulei.
■ Alegerea uleiului de motor
În autoturismul dumneavoastră Toyota se foloseşte uleiul de motor
„Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 pentru motoare pe benzină
turbo compacte”. Folosiţi uleiul de motor „Toyota Genuine Motor Oil
SAE 0W-20 pentru motoare pe benzină turbo compacte” omologat
de Toyota sau un ulei similar care să respecte clasa şi vâscozitatea
de mai jos.
Clasă de ulei:
„Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 pentru motoare pe benzină
turbo compacte” sau clasa API SL „Energy-Conserving”, SM
„Energy-Conserving” sau SN „Resource-Conserving”; sau ulei de
motor multigrad ILSAC
Clasă de vâscozitate:
SAE 0W-20 şi 5W-30

9
Specificaţiile autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
766 9-1. Specificaţii

Vâscozitate recomandată (SAE):


Autoturismul dumneavoastră
Toyota este alimentat cu ulei de
motor „Toyota Genuine Motor Preferate
Oil SAE 0W-20 pentru motoare
pe benzină turbo compacte” din
fabricaţie, clasa SAE 0W-20
fiind alegerea optimă pentru Gamă de temperaturi anticipată
consum redus de combustibil şi înainte de următorul schimb de ulei
pornire uşoară pe vreme rece.
Dacă uleiul SAE 0W-20 nu este disponibil, puteţi folosi uleiul SAE
5W-30. Totuşi, la următorul schimb de ulei, acesta trebuie înlocuit
cu SAE 0W-20.
Vâscozitatea uleiului (aici este explicată spre exemplificare pentru
0W-20):
• Grupa 0W din clasa de vâscozitate 0W-20 a uleiului arată carac-
teristica uleiului de a permite pornirea motorului pe vreme rece.
Uleiurile cu o cifră mai mică înainte de W permit o pornire mai
uşoară a motorului pe vreme rece.
• Cifra 20 din 0W-20 arată caracteristica de vâscozitate a uleiului
atunci când uleiul este la temperatură ridicată. Un ulei cu o
vâscozitate mai mare (cu valoare mai ridicată) poate fi mai adec-
vat dacă autoturismul rulează cu turaţii mari ale motorului sau în
condiţii de solicitare extremă.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-1. Specificaţii 767

Modul de citire a etichetelor de pe recipientul de ulei:


Ambele mărci API înregistrate înscrise pe bidoanele de ulei vă
ajută să alegeţi uleiul de care aveţi nevoie.
1 Simbolul de service API
Partea superioară: „API SER-
VICE SN” este denumirea cali-
tăţii de ulei recomandată de
American Petroleum Institute
(API).
Partea centrală: „SAE 0W-20”
este clasa de vâscozitate SAE.
Partea inferioară: „Resource-
Conserving” înseamnă că uleiul
are proprietăţi de economisire a
combustibilului şi protecţie a
mediului.
2 Marca de certificare ILSAC
Simbolul de certificare al Comitetului Internaţional de Standardizare şi
Aprobare a Lubrifianţilor (ILSAC) este afişat pe partea frontală a
recipientului.

9
Specificaţiile autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
768 9-1. Specificaţii

Sistemul de răcire

Capacitate (referinţă)
Motor pe benzină  Autoturisme cu transmisie Multidrive
6,7 l (7,0 qt., 5,9 Imp.qt.)
 Autoturisme cu transmisie manuală
6,4 l (6,8 qt., 5,6 Imp.qt.)

Sistemul intermediar de 1,9 l (2,0 qt.; 1,6 Imp.qt.)


răcire
Folosiţi oricare din următoarele tipuri:
• „Toyota Super Long Life Coolant”
• Un lichid de răcire similar, de înaltă cali-
tate, pe bază de etilen glicol, fără sili-
Tip de lichid de răcire
caţi, amine, nitriţi sau boraţi, cu durată
lungă de utilizare datorată tehnologiei
acidului organic hibrid
Nu folosiţi doar apă simplă.

Sistemul de aprindere

Bujiile
Marcă NGK DILKAR8J9G
Interstiţiu electrozi 0,9 mm (0,035 in.)

NOTĂ

■ Bujii cu electrod de iridiu


Folosiţi numai bujii cu electrod de iridiu. Nu reglaţi interstiţiul electrozilor
bujiilor.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-1. Specificaţii 769

Sistemul electric

Acumulatorul
Tensiune nominală la 12,3 V sau mai mult
20°C (68°F): Dacă tensiunea este mai mică decât valoarea
standard, încărcaţi acumulatorul.
Rate de încărcare max. 5 A

Transmisia Multidrive

Capacitate lichid*  Modele 2WD


7,5 l (7,9 qt., 6,6 Imp.qt.)
 Modele AWD
7,4 l (7,8 qt., 6,5 Imp.qt.)
Tip de lichid Toyota Genuine CVT Fluid FE

*: Capacitatea lichidului este o capacitate de referinţă.


Dacă este necesară înlocuirea, adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat.

NOTĂ

■ Tip de lichid de transmisie Multidrive


Folosirea altui tip de lichid de transmisie Multidrive decât „Toyota Genuine
CVT Fluid FE” poate afecta calitatea cuplării treptelor de viteze, ducând la
blocarea transmisiei însoţită de vibraţii, şi în final la avarierea transmisiei
autoturismului.

9
Specificaţiile autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
770 9-1. Specificaţii

Transmisia manuală

Capacitate ulei de transmisie


2,4 l (2,5 qt., 2,1 Imp.qt.)
(referinţă)
„TOYOTA Genuine Manual Transmission
Tip ulei de transmisie Gear Oil LV GL-4 75W” sau un ulei
echivalent

NOTĂ

■ Ulei pentru transmisie manuală


• În funcţie de anumite caracteristici ale uleiului de transmisie utilizat sau
condiţii de utilizare, s-ar putea ca sunetul de ralanti, senzaţia la schimba-
rea treptelor de viteze şi/sau consumul de combustibil să difere sau să fie
afectate, în cel mai rău caz, putându-se defecta transmisia.
Pentru performanţe optime, Toyota recomandă folosirea uleiului
„TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W”.
• Autoturismul dumneavoastră Toyota conţine din fabricaţie ulei „TOYOTA
Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W”.
Folosiţi uleiul omologat de Toyota „TOYOTA Genuine Manual Transmis-
sion Gear Oil LV GL-4 75W” sau un ulei de calitate similară, care să fie
conform cu specificaţia de mai sus.
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service speciali-
zat pentru detalii în acest sens.

Diferenţialul spate (modele AWD)

Capacitate ulei 0,5 l (0,5 qt., 0,4 lmp.qt.)


Ulei pentru diferenţial Toyota Genuine
Tip de ulei şi vâscozitate Differential gear oil LT
75W-85 GL-5 sau echivalent

Autoturismul dumneavoastră Toyota conţine din fabricaţie ulei „Toyota Genu-


ine Differential Gear Oil”.
Folosiţi uleiul pentru diferenţial omologat de Toyota „Toyota Genuine Diffe-
rential Gear Oil” sau un ulei de calitate similară, care să fie conform cu speci-
ficaţia de mai sus.
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
pentru detalii în acest sens.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-1. Specificaţii 771

Cutia de transfer (modele AWD)

Capacitate ulei 0,45 l (0,47 qt., 0,40 lmp.qt.)


Ulei pentru diferenţial Toyota Genuine
Tip de ulei şi vâscozitate Differential gear oil LT
75W-85 GL-5 sau echivalent

Autoturismul dumneavoastră Toyota conţine din fabricaţie ulei „Toyota Genu-


ine Differential Gear Oil”.
Folosiţi uleiul pentru diferenţial omologat de Toyota „Toyota Genuine Diffe-
rential Gear Oil” sau un ulei de calitate similară, care să fie conform cu speci-
ficaţia de mai sus.
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
pentru detalii în acest sens.

Ambreiajul

Joc liber pedală 4,8 ⎯ 9,5 mm (0,18 ⎯ 0,37 in.)


SAE J1703 sau FMVSS Nr.116 DOT 3 sau
Tip de lichid
SAE J1704 sau FMVSS Nr.116 DOT 4

Frânele

Cursă pedală* 115 mm (4,5 in.)


Joc liber pedală 1 ⎯ 5 mm (0,04 ⎯ 0,20 in.)
SAE J1703 sau FMVSS Nr.116 DOT 3 sau
Tip de lichid
SAE J1704 sau FMVSS Nr.116 DOT 4

*: Cursă minimă a pedalei atunci când este apăsată cu o forţă de 300 N


(30,6 kgf, 67,4 lbf) cu motorul în funcţiune

Direcţia

Joc liber Mai puţin de 30 mm (1,2 in.) 9


Specificaţiile autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
772 9-1. Specificaţii

Anvelopele şi jantele
 Anvelope de 16 inch

Dimensiuni anvelope 215/65R16 98H

Presiune în anvelope Faţă


230 kPa (2,3 kgf/cm2 sau bar,
(presiune recomandată
33 psi)
în anvelopa rece) Spate

Dimensiuni jante 16 × 6 1/2J


Cuplu de strângere piuliţe roţi 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf.)

 Anvelope de 17 inch

Dimensiuni anvelope 215/60R17 96H

Faţă
Presiune în anvelope
230 kPa (2,3 kgf/cm2 sau bar,
(presiune recomandată Spate
33 psi)
în anvelopa rece)
Roată de
rezervă
Dimensiuni jante 17 × 6 1/2J
Cuplu de strângere piuliţe roţi 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf.)

 Anvelope de 18 inch

Dimensiuni anvelope 225/50R18 95V

Presiune în anvelope Faţă


230 kPa (2,3 kgf/cm2 sau bar,
(presiune recomandată
33 psi)
în anvelopa rece) Spate

Dimensiuni jante 18 × 7J
Cuplu de strângere piuliţe roţi 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf.)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-1. Specificaţii 773

 Roata de rezervă compactă (dacă există în dotare)

T145/90D16 106M,
Dimensiuni anvelope
T145/70D18 107M
Presiune în anvelope (presiune 420 kPa (4,2 kgf/cm2 sau bar,
recomandată în anvelopa rece) 60 psi)
Dimensiuni jante 16 × 4T, 18 × 4T
Cuplu de strângere piuliţe roţi 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf.)

■ Când tractaţi o remorcă


Adăugaţi 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 sau bar, 3 psi) la presiunea în anvelope reco-
mandată şi conduceţi cu viteze sub 100 km/h (62 mph).

Becurile
Becuri W Tip
Farurile (becuri cu halogen) 55 A
Proiectoarele de ceaţă (tip bec)* 19 B
Lămpile de semnalizare schimbare direc-
21 C
ţie faţă (tip bec)
Lămpile de semnalizare schimbare direc-
5 D
Exterior ţie laterale
Lămpile de semnalizare schimbare direc-
21 D
ţie spate (tip bec)
Lampa de ceaţă 21 E
Lămpile de marşarier (tip bec) 16 E
Lămpile plăcuţei de înmatriculare 5 E
Lămpile de pe parasolare* 8 E
Luminile interioare/individuale din faţă 5 E
Interior 9
Lumina interioară din spate 8 F
Lampa din portbagaj 5 E
Specificaţiile autoturismului

A: Becuri cu halogen HIR2 B: Becuri cu halogen H16


C: Becuri cu conectare simplă D: Becuri cu suport conic
(portocalii) (portocaliu)
E: Becuri cu suport conic F: Becuri cu conectare dublă
(transparent)
*: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
774 9-1. Specificaţii

Informaţii despre combustibil

Zona UE:
Autoturismul dumneavoastră trebuie alimentat numai cu ben-
zină fără plumb conformă cu standardul european EN228.
Pentru performanţe optime ale motorului, alegeţi benzine fără
plumb cu cifră octanică 95 sau mai mare.
Cu excepţia zonei UE:
Va trebui să utilizaţi doar benzină fără plumb.
Pentru performanţe optime ale motorului, alegeţi benzine fără
plumb cu cifră octanică 95 sau mai mare.

■ Folosirea benzinei amestecate cu etanol la un motor pe benzină


Toyota permite folosirea benzinei amestecate cu etanol în cazul în care conţi-
nutul de etanol este de max. 10%. Asiguraţi-vă că benzina cu etanol ce va fi
folosită are o cifră octanică mai mare decât valoarea indicată mai sus.
■ Dacă motorul prezintă detonaţii
● Consultaţi orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat.
● S-ar putea ca ocazional să apară detonaţii pentru o scurtă perioadă de timp
atunci când acceleraţi sau abordaţi o rampă. Este un fenomen normal, care
nu trebuie să vă îngrijoreze.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-1. Specificaţii 775

NOTĂ

■ Notă referitoare la calitatea combustibilului


● Nu folosiţi combustibili inadecvaţi. Folosirea unor astfel de combustibili va
cauza avarierea motorului.
● Nu folosiţi benzină cu plumb.
Dacă folosiţi benzină cu plumb, catalizatorul cu trei căi îşi va pierde efici-
enţa şi sistemul de control al emisiilor va funcţiona necorespunzător.
● Zona UE: Nu se vor folosi combustibili bioetanol comercializaţi sub denu-
mirea „E50” sau „E85” şi combustibili cu un conţinut mare de etanol. Folo-
sirea acestor combustibili va duce la avarierea sistemului de alimentare cu
combustibil al autoturismului. Dacă aveţi orice fel de dubii, adresaţi-vă
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
● Cu excepţia zonei UE: Nu se vor folosi combustibili bioetanol comerciali-
zaţi sub denumirea „E50” sau „E85” şi combustibili cu un conţinut mare de
etanol. Autoturismul dumneavoastră poate fi alimentat cu benzină ameste-
cată cu maximum 10% etanol. Folosirea unui combustibil cu un conţinut
de etanol (E10) mai mare de 10% va duce la avarierea sistemului de ali-
mentare cu combustibil al autoturismului. Va trebui să asiguraţi alimenta-
rea autoturismului numai de la o sursă pentru care pot fi garantate
specificaţiile şi calitatea combustibilului. Dacă aveţi orice fel de dubii, adre-
saţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
● Nu folosiţi benzină amestecată cu metanol, cum ar fi M15, M85, M100.
Folosirea benzinei cu conţinut de metanol poate cauza defectarea sau
avarierea motorului.

9
Specificaţiile autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
776 9-2. Personalizarea

Funcţii ce pot fi personalizate

Autoturismul dumneavoastră include o varietate de funcţii elec-


tronice care pot fi personalizate după preferinţă. Setările acestor
funcţii pot fi modificate prin intermediul afişajului multi-informa-
ţional, prin intermediul sistemului de navigaţie/multimedia,
respectiv la un dealer autorizat Toyota sau un atelier service
specializat.

Personalizarea funcţiilor autoturismului


■ Modificarea prin intermediul afişajului multi-informaţional
 Autoturisme cu afişaj monocrom
1 Apăsaţi butonul „DISP” pentru a se afişa ecranul de setare, auto-
turismul fiind oprit, apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
„DISP” pentru a se afişa ecranul cu modul personalizare.
2 Apăsaţi butonul „DISP” şi selectaţi opţiunea de meniu dorită, apoi
apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „DISP”.
3 Apăsaţi butonul „DISP” şi selectaţi setarea dorită, apoi apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul „DISP”.
Pentru a ieşi din modul personalizare, apăsaţi butonul „DISP” pen-
tru a selecta opţiunea „EXIT”, apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat buto-
nul „DISP”.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-2. Personalizarea 777

 Autoturisme cu afişaj color


1 Apăsaţi „<” sau „>” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente, selectaţi .

2 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de


instrumente, selectaţi „Meter Settings” (setări grup de
instrumente), apoi apăsaţi butonul .

3 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-
mente, selectaţi opţiunea de meniu dorită, apoi apăsaţi butonul
.

4 Apăsaţi „∧” sau „∨” din cadrul butoanelor pentru grupul de instru-

mente, selectaţi setarea dorită, apoi apăsaţi butonul .


Pentru a reveni la ecranul anterior sau a ieşi din modul personali-
zare, apăsaţi butonul .
■ Modificarea prin intermediul ecranului sistemului de navigaţie
sau multimedia (autoturisme cu sistem de navigaţie sau multi-
media)
1 Apăsaţi butonul .
2 Selectaţi „Vehicle” (autoturism) de pe ecranul „Setup” (setare).
Selectaţi opţiunea de meniu dorită.
Diverse setări pot fi modificate. Pentru detalii, consultaţi lista de
setări care pot fi modificate.

9
Specificaţiile autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
778 9-2. Personalizarea

Funcţii ce pot fi personalizate


Unele setări ale funcţiilor sunt modificate simultan cu celelalte funcţii
care sunt personalizate. Adresaţi-vă unui dealer autorizat Toyota sau
unui atelier service specializat pentru detalii în acest sens.
1 Setări care pot fi modificate prin intermediul afişajului multi-
informaţional
2 Setări care pot fi modificate prin intermediul ecranului sistemului de
navigaţie sau multimedia (autoturisme cu sistem de navigaţie sau
multimedia)
3 Setări care pot fi modificate de un dealer autorizat Toyota
Definirea simbolurilor: O = Disponibil, — = Nedisponibil

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-2. Personalizarea 779

■ Grupul de instrumente şi afişajul multi-informaţional


(→P. 124, 128)
Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată

Limba*1 Engleză *2 O O O
km (km/l)
Unităţile de măsură*1 km (l/100 km) O O O
mile (MPG)
On (activat)
Lampa indicatorului de Off
(aprindere O – O
conducere Eco*3 (dezactivat)
automată)
Consumul
curent de
combustibil
(afişajul gru-
Informaţii referitoare la pului de instru-
O – O
conducere 1*3 mente) *4
Consumul
mediu de com-
bustibil (după
resetare)
Distanţa
(autonomia de
parcurs)
Informaţii referitoare la
O – O
conducere 2*3 Viteza medie a *4
autoturismului
(după rese-
tare)
Timpul de
funcţionare a
sistemului
Stop & Start 9
(după pornire)
Informaţii referitoare la
O – O
conducere 3*3 Timpul de *4
Specificaţiile autoturismului

funcţionare a
sistemului
Stop & Start
(după rese-
tare)
Off
Afişajul pop-up*3 On (activat) O – O
(dezactivat)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
780 9-2. Personalizarea

*1: Setările implicite diferă în funcţie de ţară.


*2: Autoturisme cu afişaj monocrom:
franceză, germană, spaniolă, italiană, portugheză, rusă, turcă
Autoturisme cu afişaj color:
germană, franceză, spaniolă, italiană, portugheză, olandeză, suedeză,
norvegiană, daneză, rusă, finlandeză, greacă, poloneză, ucraineană,
turcă, maghiară, cehă, slovacă, română
*3: Numai autoturisme cu afişaj color
*4: 2 dintre următoarele opţiuni de meniu: consumul curent de combustibil (afi-
şajul grupului de instrumente), consumul curent de combustibil (afişajul
numeric), consumul mediu de combustibil (după resetare), consumul
mediu de combustibil (după pornire), consumul mediu de combustibil
(după alimentare), viteza medie a autoturismului (după resetare), viteza
medie a autoturismului (după pornire), timpul scurs (după resetare), timpul
scurs (după pornire), distanţa (autonomia de parcurs), distanţa (după por-
nire), blank.
■ Panoul de instrumente (→P. 122, 132)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Sensibilitatea senzorului
pentru reducerea lumino-
zităţii panoului de instru- Standard -2 – 2 – – O
mente în funcţie de lumina
exterioară
Sensibilitatea senzorului
pentru readucerea lumi-
nozităţii panoului de
Standard -2 – 2 – – O
instrumente la nivelul ini-
ţial în funcţie de lumina
exterioară

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-2. Personalizarea 781

■ Sistemul inteligent de acces şi pornire* şi telecomanda


(→P. 155, 171)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Semnalul de funcţionare Off
On (activat) – O O
(lumini de avarie) (dezactivat)
Timpul scurs înainte de
activarea funcţiei de blo- 60 secunde
care automată a portiere- 30 secunde – – O
lor dacă după deblocare
120 secunde
nu se deschide nicio porti-
Avertizarea sonoră porti-
Off
eră deschisă (la încuierea On (activat) – – O
(dezactivat)
autoturismului)

*: Dacă există în dotare


■ Sistemul inteligent de acces şi pornire*1 (→P. 171)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Sistemul inteligent de Off
On (activat) – O O
acces şi pornire (dezactivat)
Deblocarea portierelor cu Toate Portiera
– O O
sistemul inteligent portierele şoferului
Numărul de operaţii con-
Câte se
secutive de blocare a por- De 2 ori – – O
doreşte
tierei*2

*1: Dacă există în dotare


*2: Autoturisme fără alarmă
9
Specificaţiile autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
782 9-2. Personalizarea

■ Telecomanda (→P. 155)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Off
Telecomanda On (activat) – – O
(dezactivat)
Portiera şofe-
rului este
Toate portie-
deblocată
rele sunt
printr-o sin-
deblocate
Funcţia de deblocare gură apăsare, – O O
printr-o sin-
celelalte porti-
gură apăsare
ere prin două
pe buton
apăsări pe
buton

■ Oglinzile retrovizoare exterioare (→P. 198)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Off
(dezactivat)
În corelaţie cu
Rabatarea şi extinderea blocarea/ În corelaţie cu
acţionarea – – O
automată a oglinzilor deblocarea
portierelor butonului de
pornire a
motorului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-2. Personalizarea 783

■ Geamurile acţionate electric (→P. 201)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Funcţionarea în corelaţie
Off
cu cheia*1 sau cheia On (activat) – – O
(dezactivat)
mecanică*2 (deschidere)
Funcţionarea în corelaţie
Off
cu cheia*1 sau cheia On (activat) – – O
(dezactivat)
mecanică*2 (închidere)
Funcţionarea în corelaţie
Off
cu telecomanda (deschi- On (activat) – – O
(dezactivat)
dere)
Funcţionarea în corelaţie
Off
cu telecomanda (închi- On (activat) – – O
(dezactivat)
dere)
Semnalul de funcţionare
în corelaţie cu cheia*1,
Off
cheia mecanică*2 sau On (activat) – – O
(dezactivat)
telecomanda (avertizare
sonoră)

*1: Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire


*2: Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire
■ Maneta de semnalizare schimbare direcţie (→P. 255)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Off
Numărul de clipiri al lămpi- (dezactivat)
lor de semnalizare schim- 3 – – O
5
bare direcţie
9
7
Specificaţiile autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
784 9-2. Personalizarea

■ Sistemul de control automat al luminilor (→P. 265)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Sensibilitatea senzorului Nivelurile -2 -
Nivelul 0 – O O
de luminozitate 2
Timpul scurs înainte ca 60 secunde
farurile să se stingă (siste-
30 secunde 90 secunde – – O
mul Follow me home,
lumini de însoţire) 120 secunde

■ Senzorul Toyota de asistenţă la parcare* (→P. 408)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Distanţa de detectare sen-
Departe Aproape – – O
zori laterali
Volumul pentru avertiza-
3 1–5 – – O
rea sonoră

*: Dacă există în dotare


■ Sistemul Follow me home (lumini de însoţire) (→P. 266)

Setare Setare perso-


Funcţie 1 2 3
implicită nalizată
60 secunde
Timpul scurs până la stin-
30 secunde 90 secunde – – O
gerea automată a farurilor
120 secunde

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-2. Personalizarea 785

■ PCS (sistemul de siguranţă pre-coliziune)* (→P. 298)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Sistemul de siguranţă Off
On (activat) O – O
pre-coliziune (dezactivat)
Târzie
Temporizarea avertizării Medie O – O
Timpurie

*: Dacă există în dotare


■ LDA (sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare cu
controlul direcţiei)* (→P. 315)
Setare Setare perso-
Funcţie 1 2 3
implicită nalizată
Funcţia de asistare a Off
On (activat) O – O
direcţiei (dezactivat)
Sensibilitatea la avertizare Standard Nivel ridicat O – O
Funcţia de avertizare
Off
privind balansul On (activat) O – O
(dezactivat)
autoturismului
Sensibilitatea la averti- Nivel scăzut
zarea privind balansul Standard O – O
autoturismului Nivel ridicat

*: Dacă există în dotare


■ RSA (sistemul de asistenţă semne de circulaţie)* (→P. 330)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Fără notificare
Viteză
Doar optică Optică şi O – O
excesivă 9
Metoda de acustică
notificare Fără notificare
Specificaţiile autoturismului

Altele Doar optică Optică şi O – O


acustică
5 km/h
Nivelul de notificare cu 2 km/h (3 mph)
O – O
privire la viteza excesivă (1 mph) 10 km/h
(5 mph)

*: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
786 9-2. Personalizarea

■ Sistemul Stop & Start* (→P. 374)

Setare Setare perso-


Funcţie 1 2 3
implicită nalizată
Modificarea duratei de
funcţionare a sistemului
Normală Mare — — O
Stop & Start cu butonul
„A/C” în poziţia activat

*: Dacă există în dotare


■ Sistemul automat de aer condiţionat* (→P. 566)

Setare Setare
Funcţie 1 2 3
implicită personalizată
Comutarea între modurile
admisie aer exterior şi
Off
recirculare aer în corela- On (activat) – O O
(dezactivat)
ţie cu acţionarea butonului
A/C automat

*: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-2. Personalizarea 787

■ Iluminarea (→P. 580)

Setare impli- Setare


Funcţie 1 2 3
cită personalizată
Off
Timpul scurs înainte de (dezactivat)
stingerea luminilor 15 secunde – O O
7,5 secunde
interioare
30 secunde
Funcţionarea după aduce-
Off
rea butonului de pornire în On (activat) – – O
(dezactivat)
poziţia OFF
Funcţionarea atunci când Off
On (activat) – – O
sunt deblocate portierele (dezactivat)
Funcţionarea atunci când
vă apropiaţi de autotu- Off
On (activat) – – O
rism cu cheia electronică (dezactivat)
asupra dumneavoastră
Off
Lămpile oglinzilor* On (activat) – – O
(dezactivat)
Off
Timpul scurs înainte de (dezactivat)
stingerea lămpilor din 15 secunde – O O
7,5 secunde
oglinzi*
30 secunde
Funcţionarea lămpilor din
oglinzi atunci când vă
Off
apropiaţi de autoturism cu On (activat) – – O
(dezactivat)
cheia electronică asupra
dumneavoastră*
Funcţionarea lămpilor din
Off 9
oglinzi atunci când sunt On (activat) – – O
(dezactivat)
deblocate portierele*
Funcţia de control al
Specificaţiile autoturismului

Off
aprinderii luminilor interi- On (activat) – – O
(dezactivat)
oare

*: Dacă există în dotare

C-HR_OM_Europe_OM10528E
788 9-2. Personalizarea

■ În următoarele situaţii, modul personalizare în care pot fi modificate


setările prin intermediul afişajului multi-informaţional va fi decuplat
automat
● Apare un mesaj de avertizare după afişarea ecranului pentru modul
personalizare.
● Butonul de pornire a motorului este adus în poziţia OFF.
● Autoturismul începe să se deplaseze în timp ce ecranul pentru modul perso-
nalizare este afişat.

AVERTISMENT

■ În timpul personalizării
Deoarece motorul trebuie să fie în funcţiune în timpul personalizării, asigu-
raţi-vă că autoturismul este parcat într-un loc suficient ventilat. Într-un spaţiu
închis, ca de exemplu într-un garaj, gazele de eşapament care conţin
monoxid de carbon (CO) toxic se pot acumula şi pătrunde în autoturism.
Acest lucru poate periclita grav sau mortal sănătatea ocupanţilor.

NOTĂ

■ În timpul personalizării
Pentru a preveni descărcarea acumulatorului, asiguraţi-vă că motorul este
în funcţiune în timpul personalizării funcţiilor.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
9-3. Iniţializarea 789

Funcţii de iniţializat

Următoarele funcţii trebuie iniţializate pentru a se asigura funcţi-


onarea normală a sistemului, de exemplu, după reconectarea
acumulatorului sau după efectuarea întreţinerii autoturismului:

Funcţie Când trebuie iniţializată Referinţă


Geamul acţionat electric • Când funcţionează anormal P. 203
S-IPA (sistemul inteligent
• După reconectarea sau înlo-
simplu de asistenţă la par- P. 452
cuirea acumulatorului
care) (dacă există în dotare)
• Când se modifică dimensiu-
nile anvelopelor
• Când se modifică presiunea
Sistemul de avertizare pre-
în anvelope ca urmare a P. 633
siune în anvelope
modificării vitezei de depla-
sare sau a masei încărcăturii
etc.

9
Specificaţiile autoturismului

C-HR_OM_Europe_OM10528E
790 9-3. Iniţializarea

C-HR_OM_Europe_OM10528E
791

Index

Ce trebuie făcut dacă...


(Depanarea) .............................792
Index alfabetic ............................797

În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigaţie sau


multimedia, consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de
navigaţie şi multimedia” pentru informaţii referitoare la echi-
pamentele prezentate mai jos.
• Sistemul de navigaţie
• Sistemul hands-free (pentru telefonul mobil)
• Sistemul audio
• Sistemul de monitorizare a zonei din spate

C-HR_OM_Europe_OM10528E
792 Ce trebuie făcut dacă... (Depanarea)

Ce trebuie făcut dacă... (Depanarea)

Dacă aveţi o problemă, verificaţi următoarele înainte să vă adre-


saţi unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specia-
lizat.

Portierele nu pot fi blocate, deblocate, deschise sau închise

Dacă vă pierdeţi cheile

● Dacă vă pierdeţi cheile sau cheile mecanice, alte chei originale sau chei
mecanice se pot confecţiona la un dealer autorizat Toyota sau un atelier
service specializat. (→P. 147)
● Dacă vă pierdeţi cheile sau cheile electronice, riscul de furt al autoturismu-
lui creşte semnificativ. Adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Toyota
sau unui atelier service specializat. (→P. 154)

Portierele nu pot fi blocate sau deblocate

● Este bateria cheii parţial sau complet descărcată? (→P. 652)


● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Este butonul de pornire a motorului în modul IGNITION ON?
Când blocaţi portierele, aduceţi butonul de pornire a motorului în poziţia
OFF. (→P. 238)
● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Aţi lăsat cheia electronică în interiorul autoturismului?
Când blocaţi portierele, asiguraţi-vă că aveţi asupra dumneavoastră cheia
electronică.
● Funcţionarea acesteia poate fi necorespunzătoare ca urmare a stării unde-
lor radio. (→P. 147, 174)

Portiera din spate nu poate fi deschisă

● Este activat sistemul de blocare pentru siguranţa copiilor?


Portiera din spate nu poate fi deschisă din interior dacă a fost activat siste-
mul de blocare. Deschideţi portiera din spate din exterior şi apoi deblocaţi
sistemul de blocare pentru siguranţa copiilor. (→P. 161)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Ce trebuie făcut dacă... (Depanarea) 793

Dacă aveţi impresia că ceva nu funcţionează corect


Motorul nu porneşte (autoturisme fără sistem inteligent de
acces & pornire)
● Autoturisme cu transmisie manuală:
Rotiţi cheia având pedala de ambreiaj apăsată ferm? (→P. 233)
● Autoturisme cu transmisie Multidrive:
Este maneta schimbătorului de viteze în poziţia P? (→P. 234)
● Este volanul deblocat? (→P. 234)
● Este acumulatorul descărcat? (→P. 750)
Motorul nu porneşte (autoturisme cu sistem inteligent de
acces & pornire)
● Autoturisme cu transmisie Multidrive:
Aţi apăsat butonul de pornire a motorului în timp ce pedala de frână era
apăsată ferm? (→P. 236)
● Autoturisme cu transmisie manuală:
Aţi apăsat butonul de pornire a motorului în timp ce pedala de ambreiaj era
apăsată ferm? (→P. 236)
● Autoturisme cu transmisie Multidrive:
Este maneta schimbătorului de viteze în poziţia P? (→P. 240)
● Este cheia electronică detectabilă oriunde în interiorul autoturismului?
(→P. 172)
● Este volanul deblocat? (→P. 240)
● Este bateria cheii electronice parţial sau complet descărcată?
În acest caz, motorul poate fi pornit în mod temporar. (→P. 748)
● Este acumulatorul descărcat? (→P. 750)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
794 Ce trebuie făcut dacă... (Depanarea)

Maneta schimbătorului de viteze nu poate fi comutată din P,


chiar dacă apăsaţi pedala de frână (autoturisme cu transmi-
sie Multidrive)
● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:
Este contactul de pornire în poziţia „ON”?
Dacă nu puteţi debloca maneta schimbătorului de viteze prin apăsarea
pedalei de frână având contactul de pornire în poziţia „ON”. (→P. 248)
● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Este butonul de pornire a motorului în modul IGNITION ON?
Dacă nu puteţi debloca maneta schimbătorului de viteze prin apăsarea
pedalei de frână având butonul de pornire a motorului în modul IGNITION
ON: (→P. 248)

Volanul nu poate fi rotit după ce s-a oprit motorul

● Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:


Acesta este blocat pentru a preveni furtul autoturismului în cazul în care
cheia este scoasă din contactul de pornire. (→P. 234)
● Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Acesta este blocat automat pentru a se preveni furtul autoturismului.
(→P. 240)

Geamurile nu se deschid sau închid la acţionarea butoane-


lor de acţionare electrică a geamurilor
● Este butonul pentru blocarea geamului apăsat?
Geamurile acţionate electric, cu excepţia celui aflat în dreptul scaunului
şoferului, nu pot fi acţionate dacă butonul de blocare a geamurilor este
apăsat. (→P. 201)

Butonul de pornire a motorului este adus automat în poziţia


OFF (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire)
● Funcţia de decuplare automată a contactului va interveni dacă autoturis-
mul este lăsat în modul ACCESSORY sau IGNITION ON (motorul nu este
în funcţiune) mai mult timp. (→P. 240)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Ce trebuie făcut dacă... (Depanarea) 795

Se declanşează o avertizare sonoră în timpul mersului

● Lampa de atenţionare centură de siguranţă clipeşte


Şi-au fixat şoferul şi pasagerul din faţă centurile de siguranţă? (→P. 697)
● Lampa de avertizare pentru sistemul de frânare (lampa roşie) este aprinsă
Este eliberată frâna de parcare? (→P. 256)
În funcţie de situaţie, s-ar putea să se declanşeze alte tipuri de avertizări
sonore. (→P. 693, 704)

S-a activat o alarmă şi claxonul sună


(autoturisme cu alarmă)
● A deschis o portieră o persoană aflată în interiorul autoturismului în timpul
activării alarmei?
Senzorul detectează aceste situaţii şi se declanşează alarma. (→P. 97)
Autoturisme fără sistem inteligent de acces şi pornire:
Pentru a opri alarma, aduceţi contactul de pornire în poziţia „ON” sau por-
niţi motorul.
Autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire:
Pentru a opri alarma, aduceţi butonul de pornire a motorului în modul IGNI-
TION ON sau porniţi motorul.
Se declanşează o avertizare sonoră atunci când părăsiţi
autoturismul (autoturisme cu sistem inteligent de acces şi
pornire)
● Aţi lăsat cheia electronică în interiorul autoturismului?
Verificaţi mesajul de pe afişajul multi-informaţional. (→P. 704)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
796 Ce trebuie făcut dacă... (Depanarea)

Se aprinde o lampă de avertizare sau se afişează un mesaj


de avertizare
● Când se aprinde o lampă de avertizare sau se afişează un mesaj de aver-
tizare, consultaţi P. 693, 704.

Când a intervenit o problemă

Dacă aveţi o pană de cauciuc

● Autoturisme cu trusă de depanare anvelope:


Opriţi autoturismul într-un loc sigur şi reparaţi provizoriu roata aflată în
pană cu trusa de depanare anvelope. (→P. 710)
● Autoturisme cu roată de rezervă:
Opriţi autoturismul într-un loc sigur şi înlocuiţi roata aflată în pană cu roata
de rezervă. (→P. 730)

Dacă autoturismul se împotmoleşte

● Încercaţi procedura de deblocare în cazul în care autoturismul se împot-


moleşte în noroi, nisip sau zăpadă. (→P. 759)

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index alfabetic 797

Index alfabetic

A Condiţii de funcţionare a airbagu-


A/C..................................... 560, 566 rilor laterale şi perdea........... 51
Filtrul de aer condiţionat........ 649 Condiţii de funcţionare a airbagu-
ABS (sistemul antiblocare rilor laterale........................... 51
frâne) ...................................... 462 Condiţii de funcţionare a airbagu-
Lampa de avertizare ............. 694 rilor perdea ........................... 51
Accesul fără cheie Lampa de avertizare SRS..... 694
Sistemul inteligent de acces şi Măsuri de precauţie referitoare la
pornire ........................ 155, 165 airbaguri atunci când transpor-
Telecomanda ................ 156, 165 taţi un copil ........................... 46
Acumulatorul............................ 626 Măsuri de precauţie referitoare la
Dacă acumulatorul autoturismu- airbagurile laterale şi perdea 46
lui este descărcat................ 750 Măsuri de precauţie referitoare la
Lampa de avertizare ............. 693 airbagurile perdea ................ 48
Pregătirea şi verificarea înainte Măsuri generale de precauţie re-
de începerea iernii .............. 470 feritoare la airbaguri ............. 46
Verificarea............................. 626 Modificarea şi eliminarea airba-
Afişajul multi- gurilor ................................... 50
informaţional.................. 124, 128 Poziţia corectă la volan........... 36
Informaţii referitoare la Sistemul de activare/dezactivare
conducere................... 125, 129 manuală a airbagului ............ 57
LDA (sistemul de avertizare la Airbagurile la nivelul
părăsirea benzii genunchilor.............................. 43
de rulare) ............................ 315 Airbagurile laterale .................... 43
Limba ............................ 126, 132 Airbagurile perdea..................... 43
Mesajul de avertizare............ 704 Alarma ........................................ 97
PCS (sistemul de siguranţă pre- Alimentarea cu
coliziune) ............................ 298 combustibil ............................ 285
RSA (sistemul de asistenţă sem- Capacitatea........................... 764
ne de circulaţie) .................. 330 Când nu poate fi deschisă clape-
Setările.......................... 126, 132 ta rezervorului de
Sistemul Stop & Start............ 374 combustibil ......................... 288
Afişarea Deschiderea buşonului rezervo-
Afişajul multi- rului de combustibil............. 287
informaţional ...............124, 128 Tipuri de combustibili ............ 764
Mesajul de avertizare............ 704 Ancorele de fixare ..................... 84
Airbagurile.................................. 43 Ancorele rigide ISOFIX.............. 66
Airbagurile SRS ...................... 43 Antenele (sistemul inteligent de
Amplasarea airbagurilor.......... 43 acces şi pornire).................... 171
Condiţii de funcţionare a Anvelopele ............................... 631
airbagurilor............................ 51 Anvelopele de zăpadă .......... 470

C-HR_OM_Europe_OM10528E
798 Index alfabetic

Dacă aveţi o pană de Sistemul Stop & Start............ 378


cauciuc ....................... 730, 710 Temperatura lichidului de răcire a
Dimensiuni ............................ 772 motorului............................. 698
Interschimbarea roţilor .......... 632 Trecerea într-o treaptă inferioară
Înlocuirea .............................. 730 de viteze ............................. 247
Lampa de avertizare ............. 698
Lanţurile ................................ 473 B
Presiunea în anvelope .......... 772
Becurile
Roata de rezervă .................. 730
Înlocuirea .............................. 661
Sistemul de avertizare presiune
Puterea becurilor .................. 773
în anvelope ......................... 633
Bluetooth®
Trusa de depanare
Sistemul audio ...................... 541
anvelope ............................. 710
Sistemul hands-free (pentru tele-
Verificarea............................. 631
fonul mobil)......................... 545
Anvelopele de zăpadă ............. 470
BSM (sistemul de monitorizare a
Avertizările sonore
unghiului mort)...................... 392
Atenţionarea pentru centura de
Funcţia BSM ......................... 398
siguranţă............................. 697
Funcţia RCTA ....................... 403
Avertizarea pre-coliziune ...... 299
Bujia.......................................... 768
Frâna de parcare .................. 260
Butoanele
Hayon deschis ...................... 166
Butoanele de acţionare electrică
LDA (sistemul de avertizare la
a geamurilor ....................... 201
părăsirea benzii
Butoanele de blocare a portiere-
de rulare) ............................ 315
lor ....................................... 160
Portieră deschisă .................. 163
Butoanele de reglare a oglinzilor
Presiunea uleiului
retrovizoare exterioare ....... 198
de motor ............................. 693
Butoanele pentru dispozitivele
RSA (sistemul de asistenţă sem-
pentru încălzirea
ne de circulaţie) .................. 330
scaunelor............................ 579
Senzorul Toyota de asistenţă la
Butoanele pentru grupul de in-
parcare ............................... 408
strumente ................... 122, 129
Sistemul de control radar al vite-
Butoanele pentru lumini ........ 265
zei de croazieră .......... 345, 362
Butonul comandă vocală*
Sistemul de frânare............... 693
Butonul „DISP”...................... 124
Sistemul de monitorizare a un-
Butonul „TRIP” ...................... 122
ghiului mort (BSM).............. 392
Butonul de blocare
Sistemul de servodirecţie asista-
a geamurilor ....................... 201
tă electric ............................ 694
Butonul de deschidere a clapetei
Sistemul motorului ................ 694
rezervorului combustibil...... 287

*: În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigaţie sau multimedia,


consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie şi multimedia”.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index alfabetic 799

Butonul de dezactivare a siste- Contactul de pornire ..... 233, 236


mului Stop & Start............... 375 Maneta de comandă ştergătoare
Butonul de închidere şi spălător parbriz ....... 278, 283
centralizată ......................... 160 Butonul comandă vocală*
Butonul de pornire a Butonul de blocare a
motorului..................... 233, 236 geamurilor.............................. 201
Butonul LDA (sistemul de averti- Butonul de deschidere
zare la părăsirea benzii de rula- Clapeta rezervorului
re) ....................................... 320 de combustibil .................... 287
Butonul pentru blocarea Capota .................................. 615
frânei................................... 262 Hayonul................................. 166
Butonul pentru dispozitivele de Butonul de dezactivare a sistemu-
dezaburire a lunetei şi oglinzilor lui Stop & Start ...................... 375
retrovizoare Butonul de pornire a
exterioare.................... 562, 569 motorului........................ 233, 236
Butonul pentru distanţa dintre au- Butonul de reglare a luminozităţii
tovehicule ................... 336, 351 panoului de
Butonul pentru faza lungă auto- instrumente.................... 122, 132
mată.................................... 272 Butonul de reglare manuală a
Butonul pentru frâna nivelului fasciculului
de parcare .......................... 256 farurilor .................................. 267
Butonul pentru încălzirea
volanului ............................. 578
Butonul pentru limitatorul
de viteză ............................. 387
Butonul pentru luminile
de avarie............................. 680
Butonul pentru luminile
de ceaţă.............................. 276
Butonul pentru sistemul de con-
trol al vitezei
de croazieră........ 336, 351, 369
Butonul S-IPA .......................422
Butonul VSC OFF ................. 464
Comenzile audio de
pe volan* ............................ 480
Comenzile pentru telefon* .... 530
Comutatorul de activare/dezacti-
vare manuală a airbagului ....57

*: În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigaţie sau multimedia,


consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie şi multimedia”.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
800 Index alfabetic

C Înlocuirea bateriei ................. 652


Capota....................................... 615 Cheia electronică..................... 144
Deschiderea.......................... 615 Dacă nu funcţionează corespun-
Cârligele zător cheia electronică ....... 747
Cârligele de amarare ............ 587 Funcţia de protecţie a acumulato-
Cârligele de reţinere rului..................................... 173
(covoraş)............................... 34 Înlocuirea bateriei ................. 652
Cârligele pentru sacoşe de Cheile........................................ 144
cumpărături......................... 587 Accesul fără cheie ........ 155, 165
Cârligele de amarare ............... 587 Avertizarea sonoră................ 172
Cârligele pentru sacoşe de Butonul de pornire a
cumpărături............................ 587 motorului..................... 233, 236
CD-playerul............................... 490 Cheia cu telecomandă .......... 145
Ce trebuie făcut dacă... Cheia electronică .................. 144
(Depanarea)............................ 792 Cheia mecanică .................... 146
Ceasul ....................................... 596 Dacă nu funcţionează corespun-
Centurile de siguranţă............. 38 zător cheia electronică ....... 747
Cum trebuie să poarte copiii cen- Dacă vă pierdeţi cheile ......... 147
tura de siguranţă................... 40 Funcţia de protecţie a acumulato-
Cum trebuie să purtaţi centura de rului..................................... 173
siguranţă............................... 36 Înlocuirea bateriei ................. 652
Curăţarea şi întreţinerea centuri- Plăcuţa cu codul cheii ........... 144
lor de siguranţă................... 606 Chinga superioară ..................... 84
Femeile însărcinate, utilizarea Clapeta rezervorului de
corectă a centurii combustibil ............................ 285
de siguranţă.......................... 41 Alimentarea cu
Instalarea unui scaun combustibil ......................... 285
pentru copii ........................... 66 Claxonul ................................... 194
Lampa de atenţionare şi avertiza- Coloana de direcţie cu
rea sonoră .......................... 697 blocare ................................... 240
Lampa de avertizare Combustibilul........................... 285
SRS .................................... 694 Alimentarea cu
Reglarea centurii de combustibil ......................... 285
siguranţă............................... 39 Capacitatea........................... 764
Retractorul cu blocare de urgenţă Indicatorul nivelului de
(ELR) .................................... 40 combustibil ......................... 119
Sistemele de pretensionare a Informarea ............................ 774
centurilor de siguranţă .......... 39 Lampa de avertizare ............. 697
Cheia cu telecomandă............. 145 Sistemul de întrerupere a alimen-
Blocarea/deblocarea ..... 145, 156 tării cu combustibil.............. 692
Funcţia de protecţie a acumulato- Tipul ...................................... 764
rului..................................... 173

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index alfabetic 801

Comenzile pentru telefon*...... 530 Cutia de viteze ................. 244, 250


Compartimentele auxiliare de de- Dacă maneta schimbătorului de
pozitare................................... 588 viteze nu poate fi comutată din
Compartimentul de depozitare din poziţia P.............................. 248
consolă................................... 584 Indicatorul treptelor de viteze 251
Condensatorul ......................... 625 Modul M ................................ 246
Conducerea .............................. 208 Transmisia manuală ............. 250
Poziţia corectă ........................ 36 Transmisia Multidrive............ 244
Proceduri............................... 208
Recomandări pentru conducerea D
pe timp de iarnă.................. 470
Date privind schimbul de ulei de
Recomandări pentru rodaj .... 213
motor ...................................... 621
Sistemul de selectare a modului
Dimensiuni ............................... 762
de conducere...................... 385
Discul MP3 ............................... 490
Contactul de pornire (butonul de
Discul WMA.............................. 490
pornire a motorului) ...... 233, 236
Displayul pentru temperatura
Contoarele de parcurs............. 119
exterioară ............................... 119
Contorul.................................... 119
Dispozitivele de încălzire
Afişajul multi-
Dispozitivele pentru încălzirea
informaţional ...............124, 128
scaunelor............................ 577
Contoarele ............................ 119
Oglinzile retrovizoare
Indicatoarele ......................... 112
exterioare ................... 562, 569
Lămpile de avertizare............ 110
Dispozitivele pentru încălzirea
Reglarea luminozităţii grupului de
scaunelor ............................... 577
instrumente................. 122, 132
Dispozitivul de degivrare a ştergă-
Setările.......................... 126, 132
toarelor de parbriz................. 570
Contorul de kilometraj............. 119
Dispozitivul de dezaburire
Copertina portbagajului .......... 591
Luneta........................... 562, 569
Covoraşele ................................. 34
Oglinzile retrovizoare
Cricul
exterioare ................... 562, 569
Cricul din dotarea
Parbrizul........................ 562, 569
autoturismului ............. 713, 731
Dispozitivul de dezaburire a
Poziţionarea cricului.............. 617
lunetei............................. 562, 569
Curăţarea .......................... 600, 605
Dispozitivul de memorie
Centurile de siguranţă........... 606
USB......................................... 512
Exterior.................................. 600
Interior................................... 605
Jantele din aliaj ..................... 601

*: În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigaţie sau multimedia,


consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie şi multimedia”.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
802 Index alfabetic

E Funcţia antiprindere .............. 202


EPS (servodirecţia asistată Funcţionarea......................... 201
electric)................................... 463
Lampa de avertizare ............. 694 H
Hayonul .................................... 165
F
Farurile...................................... 265 I
Butonul pentru lumini ............ 265 Identificarea ............................. 763
Faza lungă automată ............ 271 Autoturismul.......................... 763
Înlocuirea becurilor................ 661 Motorul.................................. 764
Puterea becurilor................... 773 Indicatoarele .................... 112, 119
Sistemul de reglare automată a Indicatorul de conducere
nivelului fasciculului Eco.................................. 118, 134
farurilor ............................... 269 Indicatorul de temperatură a lichi-
Sistemul Follow me home dului de răcire
(lumini de însoţire) .............. 266 a motorului............................. 119
Faza lungă automată ............... 271 Indicatorul treptelor
Filtrul de aer condiţionat......... 649 de viteze ................................. 251
Frâna Informaţii referitoare la
Frâna de parcare .................. 256 conducere ...................... 125, 129
Lampa de avertizare ............. 693 Iniţializarea
Lichidul.................................. 771 Date privind schimbul de ulei de
Frâna de parcare...................... 256 motor .................................. 621
Avertizarea sonoră/mesajul de Funcţii de iniţializat ............... 789
avertizare pentru frâna de par- Geamurile acţionate
care cuplată ........................ 260 electric ................................ 203
Lampa de avertizare ..... 695, 697 S-IPA (sistemul inteligent simplu
Funcţia antiprindere ................ 202 de asistenţă la parcare)...... 452
Funcţii ce pot fi Sistemul de avertizare presiune
personalizate ......................... 776 în anvelope......................... 633
Intrarea audio........................... 481
G
Geamurile ................................. 201 Î
Dispozitivul de dezaburire a Împotmolirea autoturismului
lunetei ......................... 562, 569 Dacă autoturismul se
Geamurile acţionate împotmoleşte...................... 759
electric ................................ 201 În caz de urgenţă
Geamurile acţionate Dacă autoturismul se
electric.................................... 201 împotmoleşte...................... 759
Butonul de blocare a Dacă autoturismul se
geamurilor........................... 201 supraîncălzeşte .................. 756

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index alfabetic 803

Dacă autoturismul trebuie oprit în Întreţinerea efectuată de


caz de urgenţă.................... 681 utilizator ................................. 612
Dacă autoturismul trebuie
tractat.................................. 683 J
Dacă aveţi impresia că ceva nu
Jantele ...................................... 646
funcţionează corect ............ 691
Dimensiuni ............................ 772
Dacă aveţi o pană
Înlocuirea .............................. 646
de cauciuc .................. 710, 730
Dacă motorul nu porneşte..... 745
Dacă nu funcţionează corespun- L
zător cheia electronică........ 747 Lampa de atenţionare centură de
Dacă s-a descărcat siguranţă ................................ 697
acumulatorul .......................750 Lampa de avertizare
Dacă se afişează un mesaj de defecţiune .............................. 694
avertizare............................ 704 Lampa de avertizare
Dacă se aprinde o lampă de generală ................................. 698
avertizare............................ 693 Lampa de ceaţă
Dacă se emite o avertizare Butonul.................................. 276
sonoră................................. 693 Înlocuirea becurilor ............... 671
Încuietorile portierelor Lanţurile ................................... 473
Hayonul................................. 165 Lămpile de avertizare .............. 108
Portierele............................... 155 ABS....................................... 694
Sistemul inteligent de acces şi Frâna de parcare cu acţionare
pornire ........................ 155, 165 electrică ...................... 695, 697
Telecomanda ................ 156, 165 Indicatorul antiderapare ........ 695
Îngrijirea............................ 600, 605 Indicatorul LDA ..................... 696
Centurile de siguranţă........... 606 Indicatorul pentru sistemul de
Exterior.................................. 600 blocare a frânei activat ....... 695
Interior................................... 605 Lampa de atenţionare centură de
Jantele din aliaj ..................... 601 siguranţă............................. 697
Înlocuirea Lampa de avertizare
Anvelopele ............................ 730 defecţiune........................... 694
Bateria cheii electronice........ 652 Lampa de avertizare
Bateria telecomenzii.............. 652 generală ............................. 698
Becurile ................................. 661 Lampa de avertizare PCS..... 696
Siguranţele fuzibile................ 656 Lampa de avertizare presiune în
Întreţinerea anvelope............................. 698
Cerinţe referitoare la întreţinere .. Lampa de avertizare SRS..... 694
609 Lampa de avertizare temperatură
Date privind întreţinerea........ 762 ridicată lichid de răcire a moto-
Întreţinerea efectuată de rului..................................... 698
utilizator .............................. 612

C-HR_OM_Europe_OM10528E
804 Index alfabetic

Lampa indicatoare sistem Stop & Lămpile de semnalizare schimba-


Start .................................... 697 re direcţie laterale ................. 255
Nivel scăzut de Înlocuirea becurilor ............... 672
combustibil.......................... 697 Maneta de semnalizare schimba-
Portieră deschisă .................. 697 re direcţie............................ 255
Presiunea uleiului Puterea becurilor .................. 773
de motor ............................. 693 Lămpile de semnalizare schimba-
Sistemul de frânare............... 693 re direcţie spate
Sistemul de încărcare a acumula- Înlocuirea becurilor ............... 667
torului.................................. 693 Maneta de semnalizare schimba-
Sistemul de prioritizare re direcţie............................ 255
a frânei................................ 699 Puterea becurilor .................. 773
Sistemul de servodirecţie asista- Lămpile plăcuţei de
tă electric ............................ 694 înmatriculare.......................... 265
Sistemul LDA ........................ 698 Butonul pentru lumini ............ 265
Lămpile de marşarier Înlocuirea becurilor ............... 670
Înlocuirea becurilor................ 669 Puterea becurilor .................. 773
Puterea becurilor................... 773 LDA (sistemul de avertizare la pă-
Lămpile de pe parasolare........ 595 răsirea benzii de rulare)........ 315
Puterea becurilor................... 773 Lichidul
Lămpile de poziţie faţă ............ 265 Ambreiajul............................. 771
Butonul pentru lumini ............ 265 Frâna .................................... 771
Înlocuirea becurilor................ 675 Spălătorul.............................. 630
Lămpile de poziţie spate ......... 265 Transmisia Multidrive............ 769
Butonul pentru lumini ............ 265 Lichidul de răcire a
Înlocuirea becurilor................ 675 motorului................................ 623
Lămpile de poziţie Capacitatea........................... 768
spate/stop .............................. 675 Lampa de avertizare ............. 698
Lămpile de semnalizare Pregătirea şi verificarea înainte
schimbare direcţie................. 255 de începerea iernii.............. 470
Înlocuirea Verificarea............................. 623
becurilor.............. 666, 667, 672 Lichidul de răcire a sistemului in-
Maneta de semnalizare schimba- termediar de răcire................ 623
re direcţie............................ 255 Capacitatea........................... 768
Puterea becurilor................... 773 Pregătirea şi verificarea înainte
Lămpile de semnalizare schimba- de începerea iernii.............. 470
re direcţie din faţă ................. 255 Verificarea............................. 623
Înlocuirea becurilor................ 666 Limba (afişajul multi-
Maneta de semnalizare schimba- informaţional) ................ 126, 132
re direcţie............................ 255 Limitatorul de viteză................ 387
Puterea becurilor................... 773 Luminile
Butonul pentru faruri ............. 265

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index alfabetic 805

Butonul pentru luminile Maneta schimbătorului


de ceaţă.............................. 276 de viteze ......................... 244, 250
Faza lungă automată ............ 271 Dacă maneta schimbătorului de
Înlocuirea becurilor................ 661 viteze nu poate fi comutată din
Lampa din portbagaj ............. 166 poziţia P.............................. 248
Lămpile de pe parasolare ..... 595 Transmisia manuală ............. 250
Lista luminilor interioare ........ 580 Transmisia Multidrive............ 244
Lumina interioară .................. 581 Manivela cricului.............. 713, 731
Luminile individuale............... 581 Mase.......................................... 762
Maneta de semnalizare schimba- Mânerele de sprijin .................. 598
re direcţie............................ 255 Mesajele de avertizare............. 704
Puterea becurilor................... 773 Modul Sport.............................. 385
Sistemul de iluminare pentru Motorul ..................................... 764
acces .................................. 582 Butonul de pornire
Sistemul Follow me home a motorului.................. 233, 236
(lumini de însoţire) .............. 266 Capota .................................. 615
Luminile de avarie ................... 680 Compartimentul motor .......... 618
Luminile de ceaţă..................... 276 Contactul de pornire (butonul de
Butonul.................................. 276 pornire a motorului) .... 233, 236
Înlocuirea becurilor........ 664, 671 Dacă motorul nu porneşte .... 745
Puterea becurilor................... 773 Modul ACCESSORY ............ 238
Luminile individuale ................ 581 Modul de pornire a
Puterea becurilor................... 773 motorului..................... 233, 236
Luminile individuale din Seria de şasiu ....................... 764
faţă .......................................... 581 Supraîncălzirea..................... 756
Puterea becurilor................... 773
Luminile interioare................... 580 O
Oglinda retrovizoare
M Oglinda retrovizoare
Maneta interioară ............................ 196
Maneta de eliberare a Oglinzile retrovizoare
capotei ................................ 615 exterioare ........................... 198
Maneta de semnalizare schimba- Oglinda retrovizoare
re direcţie............................ 255 interioară................................ 196
Maneta de siguranţă pentru des- Oglinzile
chiderea capotei ................. 615 Dispozitivele de dezaburire a
Maneta schimbătorului oglinzilor retrovizoare exterioa-
de viteze ..................... 244, 250 re ................................ 562, 569
Maneta Oglinda retrovizoare
ştergătoarelor ............. 278, 283 interioară ............................ 196
Oglinzile de pe
parasolare .......................... 595

C-HR_OM_Europe_OM10528E
806 Index alfabetic

Oglinzile retrovizoare P
exterioare............................ 198 Pana de cauciuc
Oglinzile de pe parasolare ...... 595 Autoturisme cu roată
Oglinzile retrovizoare de rezervă .......................... 730
exterioare ............................... 198 Autoturisme fără roată
BSM (sistemul de monitorizare a de rezervă .......................... 710
unghiului mort).................... 392 Panoul din podeaua
Dispozitivele de dezaburire a portbagajului ......................... 588
oglinzilor retrovizoare Parasolarele ............................. 595
exterioare.................... 562, 569 PCS (sistemul de siguranţă pre-
Dispozitivele de coliziune)................................ 298
încălzire ...................... 562, 569 Activarea/dezactivarea
Rabatarea ............................. 199 sistemului ........................... 302
Reglarea ............................... 198 Portierele
Reglarea şi rabatarea ........... 198 Avertizarea sonoră portieră des-
Sistemul de monitorizare a un- chisă ........................... 163, 166
ghiului mort ......................... 392 Blocarea portierelor ...... 155, 165
Geamurile portierelor ............ 201
Hayonul................................. 165
Lampa de avertizare portieră
deschisă ............................. 697
Oglinzile retrovizoare
exterioare ........................... 198
Portierele .............................. 155
Sistemul de blocare a portierelor
din spate pentru siguranţa
copiilor ................................ 161
Portul AUX................................ 481
Portul USB................................ 481
Presiunea în anvelope............. 644
Date privind întreţinerea ....... 772
Prizele electrice ....................... 597
Proiectoarele de ceaţă ............ 276
Butonul.................................. 276
Înlocuirea becurilor ............... 664
Puterea becurilor .................. 773

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index alfabetic 807

R S
Radiatorul ................................. 625 Scaunele........................... 186, 188
Radioul...................................... 485 Curăţarea.............................. 605
Recomandări pentru conducerea Dispozitivele pentru încălzirea
pe timp de iarnă..................... 470 scaunelor............................ 577
Recomandări pentru rodaj ...... 213 Măsuri de precauţie referitoare la
Reglarea luminozităţii reglare ................................ 187
Reglarea luminozităţii grupului de Poziţia corectă pe scaun......... 36
instrumente................. 122, 132 Reglarea ............................... 186
Reglarea luminozităţii grupului de Scaunele din faţă .................. 186
instrumente.................... 122, 132 Scaunele din spate ............... 188
Roata de rezervă ...................... 730 Scaunele pentru copii/instalarea
Locul de depozitare............... 731 scaunelor pentru copii .......... 66
Presiunea în anvelope .......... 772 Tetierele................................ 190
RSA (sistemul de asistenţă semne Scaunele din faţă ..................... 186
de circulaţie) .......................... 330 Curăţarea.............................. 605
Dispozitivele pentru încălzirea
scaunelor............................ 577
Poziţia corectă la volan........... 36
Reglarea ............................... 186
Tetierele................................ 190
Scaunul din spate
Rabatarea ............................. 188
Scaunul pentru copii ................. 61
Cu utilizarea unei ancore de
fixare..................................... 84
De reţinut ................................ 61
Fixat cu o ancoră rigidă
ISOFIX.................................. 78
Fixat cu o centură
de siguranţă.......................... 71
Metode de instalare a diferitelor
tipuri de scaune
pentru copii........................... 66
Transportarea copiilor............. 60
Sculele .............................. 731, 713
Senzorii de asistenţă la
parcare ................................... 408
Senzorul Toyota de asistenţă la
parcare ............................... 408
S-IPA (sistemul inteligent simplu
de asistenţă la parcare)...... 420

C-HR_OM_Europe_OM10528E
808 Index alfabetic

Senzorul Măsuri de precauţie referitoare la


Faza lungă automată ............ 271 centurile de siguranţă ........... 42
LDA (sistemul de avertizare la Măsuri de precauţie referitoare la
părăsirea benzii de dispozitivul pentru încălzirea
rulare) ................................. 315 scaunului ............................ 577
Oglinda retrovizoare Măsuri de precauţie referitoare la
interioară............................. 197 geamurile acţionate
PCS (sistemul de siguranţă pre- electric ................................ 205
coliziune) ............................ 298 Scaunul pentru copii ............... 61
RSA (sistemul de asistenţă sem- Sistemele de blocare a portierelor
ne de circulaţie) .................. 330 din spate pentru siguranţa
Senzorul cu cameră .............. 292 copiilor ................................ 161
Senzorul de mişcare ............. 101 Siguranţele fuzibile.................. 656
Senzorul radar ...................... 292 S-IPA (sistemul inteligent simplu
Senzorul Toyota de asistenţă la de asistenţă la parcare) ........ 420
parcare ............................... 408 Sistemele de blocare pentru pro-
Sistemul de reglare automată a tecţia copiilor......................... 161
farurilor ............................... 268 Sistemul antiblocare frâne
Ştergătoarele de parbriz cu (ABS) ...................................... 462
senzor de ploaie ................. 281 Lampa de avertizare ............. 694
Senzorul Toyota de asistenţă la Sistemul antifurt
parcare ................................... 408 Alarma .................................... 97
Seria de şasiu (VIN) ................. 763 Sistemul de imobilizare
Servodirecţia ............................ 463 electronică a motorului ......... 87
Lampa de avertizare ............. 694 Sistemul de închidere
Servodirecţia asistată electric dublă..................................... 95
(EPS)....................................... 463 Sistemul audio ......................... 478
Lampa de avertizare ............. 694 CD-playerul........................... 490
Siguranţa copiilor ...................... 60 Comenzile audio de pe
Butonul de blocare geamuri acţio- volan................................... 480
nate electric ........................ 201 Discul MP3/WMA.................. 490
Cum trebuie să poarte copiii cen- Dispozitivul de memorie
tura de siguranţă................... 40 USB .................................... 512
Instalarea scaunelor pentru Intrarea audio........................ 481
copii ...................................... 66 iPod-ul................................... 503
Măsuri de precauţie referitoare la Playerul audio portabil .......... 522
acumulator.................. 628, 754 Portul AUX/portul USB.......... 481
Măsuri de precauţie referitoare la Radioul.................................. 485
airbaguri................................ 46 Sistemul audio
Măsuri de precauţie referitoare la Bluetooth .......................... 523
bateria demontată a cheii elec- Utilizarea optimă ................... 482
tronice................................. 655

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index alfabetic 809

Sistemul automat de aer Sistemul de control al vitezei de


condiţionat ............................. 566 croazieră
Filtrul de aer condiţionat........ 649 Sistemul de control al vitezei de
Sistemul de activare/dezactivare croazieră............................. 369
manuală a airbagului............... 57 Sistemul de control radar dinamic
Sistemul de aer al vitezei de croazieră pe toată
condiţionat ..................... 560, 566 gama de viteze ................... 336
Filtrul de aer condiţionat........ 649 Sistemul de control radar dinamic
Sistemul de asistenţă al vitezei de croazieră......... 351
la frânare ................................ 462 Sistemul de control automat al lu-
Sistemul de asistenţă la pornirea minilor .................................... 265
în rampă ................................. 462 Sistemul de control radar dinamic
Sistemul de asistenţă semne de al vitezei de croazieră
circulaţie (RSA)...................... 330 Funcţia .................................. 351
Sistemul de avertizare la părăsi- Lampa de avertizare ............. 704
rea benzii de rulare Sistemul de control radar dinamic
(LDA)....................................... 315 al vitezei de croazieră pe toată
Sistemul de avertizare presiune în gama de viteze
anvelope................................. 633 Funcţia .................................. 336
Iniţializarea............................ 633 Lampa de avertizare ............. 704
Înregistrarea codurilor ID ...... 635 Sistemul de iluminare pe timp de
Lampa de avertizare ............. 698 zi ............................................. 268
Montarea ventilelor şi senzorilor Sistemul de iluminare pentru
de avertizare presiune în acces ...................................... 582
anvelope ............................. 633 Sistemul de imobilizare............. 87
Sistemul de blocare a Sistemul de imobilizare electroni-
schimbătorului că a motorului.......................... 87
de viteze ................................. 247 Sistemul de închidere
Sistemul de blocare a dublă......................................... 95
volanului................................. 240 Sistemul de întrerupere a alimen-
Deblocarea coloanei tării cu combustibil ............... 692
de direcţie ................... 234, 240 Sistemul de monitorizare a un-
Sistemul de comandă vocală* ghiului mort (BSM) ................ 392
Sistemul de control al stabilităţii Funcţia BSM ......................... 398
(VSC)....................................... 462 Funcţia RCTA ....................... 403
Sistemul de control al tracţiunii Sistemul de răcire.................... 623
(TRC)....................................... 462 Supraîncălzirea motorului ..... 756

*: În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigaţie sau multimedia,


consultaţi „Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie şi multimedia”.

C-HR_OM_Europe_OM10528E
810 Index alfabetic

Sistemul de reglare automată a ni- Ş


velului fasciculului Ştergătoarele de parbriz ......... 278
farurilor................................... 269 Ştergătoarele de parbriz cu
Sistemul de siguranţă senzor de ploaie ................. 279
pre-coliziune (PCS) ............... 298 Ştergătorul cu funcţionare inter-
Activarea/dezactivarea mitentă şi reglarea intervalului
sistemului............................ 302 de ştergere ......................... 278
Sistemul Follow me home (lumini Ştergătorul de lunetă............... 283
de însoţire) ............................. 266
Sistemul hands-free (pentru tele-
fonul mobil)............................ 545
Sistemul inteligent de acces şi
pornire .................................... 171
Amplasarea antenelor........... 171
Funcţiile de acces ......... 155, 165
Pornirea motorului................. 236
Sistemul intermediar
de răcire ................................. 618
Sistemul Stop & Start .............. 374
Sistemul Toyota Safety
Sense...................................... 290
Faza lungă automată ............ 271
LDA (sistemul de avertizare la
părăsirea benzii de
rulare) ................................. 315
PCS (sistemul de siguranţă
pre-coliziune) ...................... 298
RSA (sistemul de asistenţă sem-
ne de circulaţie) .................. 330
Spaţiile de depozitare.............. 583
Spălarea şi ceruirea................. 600
Spălătoarele de faruri .............. 278
Spălătorul ......................... 278, 283
Butonul.......................... 278, 283
Pregătirea şi verificarea înainte
de începerea iernii .............. 470
Verificarea............................. 630
Specificaţii................................ 762
Suporturile pentru pahare....... 586
Suporturile pentru sticle ......... 585
Supraîncălzirea, motorul......... 756

C-HR_OM_Europe_OM10528E
Index alfabetic 811

T V
Tetierele .................................... 190 Vitezometrul ............................. 119
Torpedoul ................................. 584 Volanul...................................... 194
Tractarea Butoanele pentru grupul de
Cârligul de tractare................ 686 instrumente................. 122, 129
Sarcina maximă Butonul TRIP ........................ 122
remorcabilă......................... 762 Comenzile audio ................... 480
Tractarea de urgenţă ............ 683 Comenzile pentru telefon...... 530
Tractarea unei remorci.......... 223 Reglarea ............................... 194
Tractarea unei remorci ............ 223 VSC (sistemul de control al
Transmisia manuală ................ 250 stabilităţii) .............................. 462
Indicatorul treptelor
de viteze ............................. 251
Transmisia Multidrive.............. 244
Dacă maneta schimbătorului de
viteze nu poate fi comutată din
poziţia P.............................. 248
Modul M ................................ 246
TRC (sistemul de control al
tracţiunii) ................................ 462
Trusa de depanare
anvelope................................. 710
Turometrul................................ 119

U
Uleiul
Uleiul de motor...................... 765
Uleiul pentru transmisia
manuală.............................. 770
Uleiul de motor......................... 619
Capacitatea........................... 765
Lampa de avertizare nivel
de ulei ................................. 693
Lampa de avertizare presiune
ulei ...................................... 693
Pregătirea şi verificarea înainte
de începerea iernii .............. 470
Verificarea............................. 619

C-HR_OM_Europe_OM10528E
812

INFORMAŢII DESPRE ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL

Maneta de siguranţă Butonul pentru deschi-


Clapeta rezervorului
pentru deschiderea derea clapetei rezer-
de combustibil
capotei vorului de combustibil
P. 615 P. 287 P. 287

Maneta de eliberare a
Presiunea în anvelope
capotei
P. 615 P. 772

Capacitatea rezervo-
rului de combustibil 50 l (13,2 gal., 11,0 Imp.gal.)
(referinţă)
Tipul de combustibil P. 764
Presiunea în anve-
P. 772
lopa rece
Capacitatea uleiului
de motor
P. 765
(Golire şi umplere –
referinţă)
Tipul de ulei de motor P. 765

C-HR_OM_Europe_OM10528E

S-ar putea să vă placă și