Sunteți pe pagina 1din 157

giannijollys

LEE DANIELS

Reciful ascuns
Traducerea [i adaptarea \n limba român` de

CIPRIAN NEAGOE

ALCRIS
M94
giannijollys

Capitolul 1

– Kim, \ncearc` s` vorbe[ti mai pu]in la telefon,


spuse domnul Okawa \n timpul micului dejun. |n
fiecare sear` ajungi foarte tårziu acas` [i oboseala te
doboar` de fiecare dat`. M` \ntreb când mai ai timp [i
pentru lec]ii.
Kim aprob`. {tia c` n-are oricum nici un rost s` se
certe cu tat`l ei. |n ultimele luni \i r`spunsese de
foarte pu]ine ori [i de fiecare dat` acest lucru n-o aju-
tase cu nimic. Totu[i, nu se putu ab]ine s` nu se apere.
– Tat`, s` [tii c` nu ignor lec]iile, doar c` nu prea
am avut multe \n ultimul timp.
Tat`l ei r`spunse imediat.
– Dac` este adev`rat, \nseamn` c` nu te afli la cea
mai potrivit` [coal`. Poate Liceul Balboa nu mai este
ceea ce [tiam eu.

5
– Taaa-t`, t`r`g`n` Kim. Liceul Balboa este un liceu
foarte bun. Are cele mai bune rezultate dintre toate
[colile din sudul Californiei.
Domnul Okawa se \ncrunt`.
– Cunosc mul]i elevi care au absolvit Liceul Balboa
[i au intrat la facult`]i foarte bune, dar dac` ceea ce
faci tu pentru [coal` arat` cåt de mult cer ei de la voi,
nu pot s` cred c` liceul acesta este atât de bun cum se
crede.
Kim oft`. N-avea nici un rost s` se certe cu un
avocat. Tat`l ei o urm`rea de ceva timp plångåndu-se
de cåt de pu]in lucreaz` pentru [coal`. Este adev`rat
c` nu-i mai st`tea capul la \nv`]at, dar notele ei bune
nu avuseser` de suferit, indiferent ce credea tat`l ei.
Totu[i, Kim \[i petrecu toat` diminea]a \n camer`,
lucrånd la matematic`. Doar la prånz f`cu [i ea o
pauz` pentru a mânca ceva [i-l rug` pe tat`l ei dac` ar
putea s`-i dea un telefon Donnei Thurman.
– N-o s` dureze mult, implor` ea. Dar domnul
Okawa d`du din cap.
– Po]i s` vorbe[ti cu ea [i la [coal`, spuse el apoi se
\ntoarse [i ie[i din buc`t`rie.
|n camera sa, Kim se uit` lung la telefonul ag`]at pe
un perete \n cap`tul holului. Câteva dintre prietenele
sale, cum ar fi Bonnie Jordan sau Alexandra Lockhart

6
aveau propriile lor telefoane. Iar Donna avea unul
lång` camera ei, pe care-l \mp`r]ea doar cu fratele ei,
Eric. Dar domnul Okawa urm`rea cu stricte]e cåt
st`tea fata sa la telefon, punåndu-l lâng` camera sa,
extensia de la acesta aflåndu-se pe biroul s`u.
Fiind nevoit` s` uite de telefon, Kim \ncerc` s` se
concentreze asupra temei la englez`, dar sfâr[i prin a
desena diferite figuri pe foile din fa]a sa. Nu era la fel
de talentat` ca prietenul ei, George Santiago, dar i-au
pl`cut dintotdeauna orele de desen [i avea niste
proiecte cu care se putea måndri, chiar dac` George \i
f`cea foarte rar complimente.
{i aceasta nu era singura problem` pe care o avea
cu George. Dragostea pentru un artist s-a dovedit a fi
dificil` \nc` de la \nceput. Sculptor talentat, George,
]inea la lucr`rile sale mai mult decåt la orice altceva.
Poate c`-i pl`cea s` stea cu Kim, dar cu siguran]` nu
putea suferi s` stea pe plaj` cu o ga[c` de surferi, spre
deosebire de prietena sa, c`reia \i pl`cea s` stea cu pri-
etenii, plaja, s` se bronzeze [i s` urm`reasc` surferii
din Newport Beach.
Chiar [i a[a, ea [i George au reu[it s` aib` o rela]ie
frumoas`. Se iubeau cu adev`rat [i ceea ce i-a apropiat
mult a fost dragostea lui Kim pentru art`, \n special
pentru lucr`rile lui George. Cu cåteva s`pt`måni \n

7
urm`, \l convinsese s` mearg` cu ea la un concurs de
surf \n Santa Cruz. |i spusese c` ar putea vizita
muzeele [i galeriile din zon` [i s-a dovedit a fi o
c`l`torie pl`cuta. Amândoi s-au sim]it bine [i Donna a
cå[tigat concursul. |n acel weekend, Johnny Novak, un
tån`r din Liceul Balboa, a disp`rut noaptea \n timp ce
f`cea surf a[a c` weekendul se termin` totu[i trist. |ns`
la \ntoarcere, George reu[i s-o impresioneze pe Kim.
Era foarte vorb`re] \n ma[in`, \ncercånd s` le ia gån-
dul de la accident. Prietena lui Johnny, Bonnie, era
\nc` \n stare de [oc. Pån` [i Donna [i Mitch Harrison,
care merseser` cu ma[ina familiei Thurman erau
foarte \ntrista]i.
Kim nu mai desen`, iar George se schimb` [i el
foarte mult dup` acel weekend. N-au mai ie[it \mpre-
un` [i se p`rea c` are foarte pu]in timp pentru ea. Era
sup`rat pe ea [i Kim [tia aster. Se distan]ar` foarte
mult, ceea ce o speria pe Kim. Trebuia s` discute cu el
despre acest lucru. Nu putea l`sa lucrurile a[a, trebuia
s` afle ce se \ntåmplase.
Kim se uit` pe geam. O nou` zi superb` afar`. |i
pl`cea la nebunie c`ldura. |nc` mai putea s` se
\mbrace sub]ire [i s` stea pe plaj` la soare. Era foarte
norocoas` c` locuia \ntr-un loc ca Newport, chiar dac`
avea un tat` foarte sever [i probleme cu George.

8
Domnul [i doamna Okawa erau \n fa]a casei, Kim \i
vedea de la geamul ei. Tat`l ei ar`ta cu degetul spre un
strat de flori ca [i cum i-ar fi spus so]iei ce ar trebui s`
fac`. Kim zåmbi. Tat`l ei decidea tot ce se \ntåmpla \n
cas`, pån` [i ce ar fi trebuit f`cut cu florile mamei sale.
Poate dac` ar fi avut o sor` sau un frate, ar fi l`sat-o pe
ea mai liber`. Dar a[a, tat`l ei a luat \ntotdeauna
hot`râri pentru ea. Trebuia s` fie cea mai bun` din
clasa ei, s` intre la ce facultate vroia el, s` devin`
avocat [i s` ajung` \n firma lui. {i era sigur c` \ntot-
deauna lucrurile vor sta cum vroia el, chiar dac` pe
Kim n-o \ncånta ideea s` devin` avocat. Ar fi vrut s` fie
consilier [colar, s` lucreze cu copiii. |i pl`cea s`
discute cu oamenii [i s` afle problemele acestora.
– Ce crezi despre asta, tat`? spuse ea cu voce tare,
uitåndu-se spre tat`l ei aflat \n gr`din`.
Telefonul sun` [i Kim mai arunc` o privire pe geam
sa vad` dac` tat`l ei l-a auzit. Se repezi pe hol, sperånd
s` fie pentru ea.
– Bun` Kim. Sunt George.
– George, bun`! Kim se \nveseli dintr-o data. Ce
sincronizare perfecta! Tat`l ei nu va [ti niciodat` c` a
vorbit la telefon dac` s-ar gr`bi.
– Kim … ia spune… ai vreun program \n seara asta?
Kim se gåndi repede. P`rin]ii ei sunt la o \ntålnire
cu un client.

9
– Nu, n-am nimic de f`cut.
– Atunci, ne \ntålnim pentru cin` la The Hole? Te-a[
lua eu dar nu pot sa fac rost de ma[in`, mai [i lucrez
pån` tårziu \n studio.
Studioul lui George era lâng` The Hole, un loc
foarte popular printre elevii din Liceul Balboa.
– Pot s` vin eu acolo, spuse Kim repede. La [apte [i
jum`tate e bine? Cu siguran]`, p`rin]ii ei vor fi pleca]i pån`
atunci. Trebuia s` aib` grij` s` se [i \ntoarc` \naintea lor.
– E perfect, spuse George. Ne vedem atunci.
George \nchise \nainte c` ea s` mai spun` ceva, dar
chiar \n acel moment Kim auzi u[a de la buc`t`rie
\nchizåndu-se. Puse \ncet telefonul \n furc` [i se stre-
cur` \napoi \n camera sa. Perfect. Tat`l ei nu auzise
nimic. Nu-i pl`cea s` se ascund` de ei, dar nu prea
avea ce s` fac`.
Oft` fericit` [i \[i puse desenele deoparte. Numai
ideea c` \l va \ntålni pe George o f`cea mai fericit`
decåt fusese toat` sapt`måna. Era foarte bine c` acum
se putea concentra asupra temelor.

***

– |]i st` foarte bine \mbr`cat` a[a, Alex. Trebuie


neap`rat s`-]i facem o fotografie pentru portofoliu.

10
Ar`]i ca un fotomodel. Mitch Harrison \i zåmbi
Alexandrei Lockhart care-i \ntoarse zåmbetul \nso]it de
un murmur de mul]umire. Ochii ei str`luceau de
fericire.
Cei doi luau cina \n restaurantul din interiorul
clubului de iaht Newport Beach. Adrian Lockhart, tat`l
lui Alex, era un membru al clubului [i o \ncuraja pe
aceasta s` profite de acest lucru. |[i ]inea acolo vasul
de croazier`, cånd nu-l folosea pentru a plimba diferi]i
clien]i.
– N-am mai fost niciodat` aici. Mitch se uit` de jur
\mprejur, impresionat de ceea ce vedea. E foarte fru-
mos. Sper c` sunt \mbr`cat potrivit. Mitch era
\mbr`cat cu blugi alba[tri sp`l`ci]i [i o c`ma[` hawa-
ian`. Când i-am spus mamei mele unde merg, a
insistat s`-mi calce c`ma[a. Råse. M`car de data asta.
– Ar`]i foarte bine, Mitch. {i \mi pare bine c` ai
putut veni, chiar dac` trebuie s` te gr`be[ti la serviciu.
Mitch lucra cu jum`tate de norm` ca asistent \ntr-un
studio fotografic, strångånd astfel bani pentru facul-
tate. Alex a admirat \ntotdeauna la el sim]ul de
autodisciplin`. Ca majoritatea b`ie]ilor din Newport
Beach, Mitch era un surfer pasionat. Dar nu era genul
de golan care sta tot timpul pe plaj`. Locuia cu mama
sa, care avea o afacere mic` dar de succes, vånzånd

11
obiecte prin po[t`. Chiar [i a[a, Mitch [tia c` va trebui
sa se \ntre]in` \n facultate [i \[i lua munca foarte \n
serios.
– E foarte frumos aici, spuse Mitch uitåndu-se pe
fereastr`. B`rcile pe ap`, cu catargele lor atingånd
cerul. Mi-ar pl`cea s` fac ni[te fotografii. Crezi c` se
poate?
– Bine\n]eles, r`spunse Alex. Cånd o s` ai ceva
timp liber, po]i folosi barca tat`lui meu s` faci poze, s`
te mai [i bronzezi.
– Minunat! Mitch zâmbi. Deci, a[a te-ai bronzat atåt
de frumos.
Alex råse. Tachin`rile lui Mitch o f`ceau s` se simt`
foarte bine.
– Trebuie s` m` chinui s` am bronzul acesta. Nu e
u[or. De cåte ori am timp liber, \l petrec la bordul
b`rcii, \l tachin` [i ea.
– Cred c` merit`, spuse Mitch cu c`ldur`, \ntinzånd
måna spre a lui Alex. Mi-ar pl`cea ni[te poze cu tine \n
aceast` culoare. Contrastul cu pielea ta e minunat.
Alex nu mai [tia ce s` spun`. Cu Mitch se sim]ea
atât de bine. Nu-[i putea aminti cånd mai fusese a[a de
fericit`. Se uit` \n oglinda din partea cealalt` de
camer`. Mitch atåt de ar`tos [i blond, \ntruchiparea
surferului californian [i ea \nalt` [i slab`, cu tenul

12
lucios bronzat [i p`r negru scurt. Rochia de o culoare
mov pal pe care o cump`rase special pentru aceast`
sear` era un succes.
– Alex, crezi c` pot s` fac poze cu tine când
navighezi?
Alex \[i d`du seama c` Mitch o studia \n timp ce ea
se uita \n oglind`. Acum strånse din buze [i d`du din
cap.
– Promi]i s` nu spui nim`nui?
– Ce s` promit?
– Mai \ntåi promi]i. Dup` aceea \]i spun.
Mitch zåmbi.
– Bine, promit.
Alex ezit`.
– Nu [tiu s` navighez.
Mitch d`du capul pe spate [i \ncepu s` råd` ceea ce
o sperie pe Alex. Nu mai spusese acest lucru nim`nui.
F`cuse oare o gre[eal`?
El se uita la ea.
– E[ti pre[edinta clubului de naviga]ie [i nu [tii s`
navighezi?
Aprob` din cap, mu[cåndu-[i buzele.
– Ai promis, \l avertiz` ea.
Fa]a lui Mitch se \mblånzi [i lu` måna lui Alex \n
a sa.

13
– {i am vorbit serios. Nu voi spune nim`nui.
Alex d`du din cap. Bine\n]eles c` putea avea
\ncredere \n Mitch. Nu-[i ]inuse el cuvåntul s` nu
spun` nim`nui cånd a fugit la Washington D.C., ca s`
locuiasc` la mama sa? Când a ajuns la mama sa acas`,
aceasta era \n vacan]` [i Alex a decis s` se \ntoarc` \n
Newport, cazåndu-se la un hotel fiindc` \i era prea
fric` s` mearg` acas`. Mitch a convins-o s` se duc`
totu[i. Chiar a dus-o pån` \n fa]a u[ii, ca s` nu-l
\nfrunte singur` pe tat`l ei.
– Alex, sper c` lucrurile merg mai bine acas`. Mi-a
p`rut foarte r`u c` n-am putut s` vin såmb`ta trecut`.
|nc` \i ]inea måna. Sper s` putem petrece mai mult
timp \mpreun`.
Måna lui Mitch era cald` [i consolatoare. Un fior de
fericire \i str`b`tu [ira spin`rii. A fost dezam`git` c`
Mitch n-a putut s` vin` la \ntâlnirea de såmb`ta tre-
cut`, dar a luat-o la plaj` dup` [coal` \n timpul
s`pt`månii [i \[i d`du seama c` [i lui \i place s`-[i
petreac` timpul cu ea.
– Putem veni aici de câte ori vrei, Mitch. Tat`lui
meu \i face pl`cere s` petrec cåt mai mult timp aici.
Poate o s` iau [i ceva lec]ii de naviga]ie, s` putem ie[i
\n larg cu unul din vasele lui.

14
– Bonnie poate s` te \nve]e, suger` Mitch cu o
str`lucire \n ochi.
Alex se \ncrunt`.
– Bine\n]eles. Nici nu [tii cåt de mult i-ar pl`cea s`
afle c` nu [tiu s` navighez.
Mitch f`cu cu ochiul.
– Glumeam. Nu-]i face griji.
Alex se relaxa. Numele Bonnie Jordan \i reaminti
lucruri nepl`cute. Amåndou` au \ncercat s` orga-
nizeze un club de naviga]ie \n liceul Balboa. De
fapt, a fost ideea lui Bonnie, dar Alex a vrut s`
devin` ea pre[edinta fiindc` tat`l ei era membru al
clubului de iaht [i de]inea mai multe vase. Dar Alex
[tia c` tot ce-[i dorea de fapt era s-o \nfrâng` pe
Bonnie. Nu i-a pl`cut cånd Bonnie a ap`rut \n
Newport [i a devenit vedeta din Chicago printre
surferi. Alex \ncepu s` zåmbeasc`. Acum totul p`rea
a[a de prostesc… \l avea pe Mitch [i se \n]elegea
atât de bine cu tat`l ei.
– Hei Alex, ce mai faci?
Ed Bentley st`tea lång` masa lor. |n pantalonii s`i
albi [i pulov`r de bumbac alb, ar`ta foarte frumos [i
distins. Alex se uit` la Mitch, care era pu]in \ncruntat.
– Bun` Ed. A[ vrea s` ]i-l prezint pe Mitch Harrison.
Ed arunc` o privire spre Mitch cånd d`dur` måna.

15
– Bun` Ed. |mi pare bine, spuse Mitch politicos.
– Bun`. Ed nu zåmbi [i \[i concentr` privirea
asupra lui Alex. Nu te-am mai v`zut de mult pe aici.
– Am fost plecat` din ora[, r`spunse Alex. Cum
merge [coala? Ed e la U.S.C, \i explic` ea lui Mitch.
– Merge, spuse Ed. Dar \mi place mai mult s`
navighez. De fapt ies dup`-amiaza asta. Vrei s` vii?
Alex zåmbi prietene[te.
– |]i mul]umesc, Ed, dar sunt foarte ocupat` azi.
Ed d`du din umeri.
– Bine, cum vrei. Ne mai vedem, Alex. |l salut` din
cap pe Mitch [i plec`.
Dup` o scurt` pauz`, Mitch fluier` \ncet.
– {i eu care credeam c` sunt invizibil.
Alex zåmbi.
-Nu-l b`ga \n seam` pe Ed. E doar snob. Alex se uita
la farfuria goal` a lui Mitch. Vrei [i desert?
Mitch cl`tin` din cap.
– Mul]umesc, sunt plin. Måncarea e foarte bun`
aici. El comandase un hamburger [i cartofi praji]i [i
Alex måncase doar pu]in din salata de pui.
– Dar mai bine a[ termina salata ta. S` nu irosim måncarea.
– Serve[te-te. Alex \mpinse farfuria spre el [i \n
acela[i moment o z`ri pe mama sa vitreg`, Cherie,
venind spre masa lor. O-ho. Se apropie un inamic,
[opti ea.

16
– Alex , draga mea, tocmai te-am observat. Se uit`
la Mitch [i clipi \ncet.
– Cherie, el este Mitch Harrison. Mitch, aceasta
este so]ia tat`lui meu, spuse Alex [ov`itoare.
Mitch se ridic` [i lu` måna \ntins` a lui Cherie.
– Bun` ziua, doamn` Lockhart. |ncåntat de
cuno[tin]`.
– {i mie \mi pare bine s` te cunosc. Cherie zåmbi
cu c`ldur`, ceea ce o enerv` pe Alex. Cherie n-avea pic
de ru[ine, flirta tot timpul cu b`rba]ii. Totu[I, Alex [tia
c` n-are de ce s`-[i fac` probleme \n privin]a lui Mitch,
deoarece acesta [tia totul despre Cherie. Seara aceasta
nu o putea strica nimeni.
– E[ti coleg de clas` cu Alex, Mitch? \ntreb` Cherie.
– Sunt \n ultimul an, r`spunse Mitch zåmbindu-i lui
Alex. Dar Alex [i cu mine ne cunoa[tem de ani de zile.
– Ce dr`gu], murmur` Cherie. Ar trebui s` treci [i pe
la noi pe-acas`. |mi place s`-mi petrec timpul cu tineri.
– V` mul]umesc, doamn` Lockhart. Alex se minun`
cånd \l v`zu atât de st`pån pe sine.
– Trebuie s` plec, Alex drag`. M` \ntålnesc cu tat`l
t`u la bar, spuse Cherie. Adu-l pe Mitch pe la noi din
cånd \n cånd.
Alex d`du din cap f`r` s` spun` nimic. Mitch
zåmbi.

17
– La revedere, doamn` Lockhart.
– La revedere, Mitch. Ridic` språnceana. La
revedere, Alex.
Cum Cherie se dep`rta, Alex observ` cum corpul ei
se leg`na parc` mai mult ca de obicei. D`du din cap \n
semn de dezgust.
– Ce ai \n]eles din fraza: \mi place s`-mi petrec
timpul cu tineri?
Mitch zåmbi.
– Poate s` \nsemne orice. D`du din cap. Acum
\n]eleg ce vrei s` spui. E greu s` locuie[ti cu o mam`
vitreg` de dou`zeci [i trei de ani care mai e [i sexy.
Alex clipi.
– Crezi c` este sexy?
– Hm… |ntr-un fel. Mitch d`du la o parte o [uvi]`
imaginar` de pe fruntea lui Alex. Dar nu la fel de sexy
ca fata ei vitreg`.
Alex råse.
– Hai c` ai ie[it cu bine din asta. Se \ntinse dup`
måna lui Mitch, aflat` sub mas`.
Ar fi putut s` stea acolo toat` via]` uitåndu-se \n
ochii lui. Dar Mitch spuse:
– Trebuie s` plec, Alex. M` cheam` slujba.
Alex oft` [i-i d`du drumul la mån`.
– Bine. |mi termin ceaiul cu ghea]` [i m` duc s` m`
\ntind pe vasul tatei.

18
– Grea via]`. Mitch o s`rut` repede. Te sun eu.
Alex d`du din cap
– Bine. Vorbim mai tårziu.
Urm`rindu-l \n timp ce se dep`rta, inima i se
umplu de fericire. Nu putea s` cread` cåt de fericit`
era. Nici m`car ideea de a locui cu mama ei nu o
f`cuse a[a fericit`. {i totul p`rea a[a de \ndep`rtat.
Acas`, de[i mai era Cherie, totul mergea bine. Acum \i
p`rea bine c` n-o g`sise pe mama ei la Washington [i
c` se decisese s` se \ntoarc` acas`. Timpul petrecut la
motelul din Newport \i schimbase toat` via]a.
Ea [i Mitch deveniser` foarte apropia]i, acesta
purtåndu-se foarte frumos cu ea. |ntotdeauna \i f`cea
complimente despre cum arat`, spre deosebire de
Cherie care f`cea tot timpul glume pe seama hainelor
ei, spunåndu-i c` arat` ca o sperietoare de ciori. Chiar
[i cånd proprietarul unui magazin de haine \i oferise
un post de model, Cherie fusese batjocoritoare.
– |ncearc` doar s` te fac` s` cumperi cåt mai multe
haine de el, spusese Cherie. {tie c` e[ti fata unui om
bogat.
Este adev`rat c` Adrian Lockhart de]inea un lan] de
magazine foarte [ic [i c` era unul dintre cei mai boga]i
oameni din sudul Californiei, dar proprietarul nu avea
de unde s` [tie cine era ea. {i oricum, ob]inuse slujba

19
[i avea prima prezentare \n cåteva s`pt`måni. Fiindc`
Mitch \i f`cea multe fotografii, pån` atunci va avea un
portofoliu serios [i va deveni fotomodel profesio-
nist… \ntr-o zi.
– Bun`, drag`.
Alex tres`ri. Era a[a de preocupat` de gåndurile
sale \ncât nici m`car nu-l observase pe tat`l ei cånd
s-a a[ezat lång` ea.
– Tati, eram cu mintea \n alt` parte.
– Eram cu ni[te clien]i la bar. Cherie mi-a spus c`
e[ti aici. Zåmbi. Ar`]i minunat azi.
– |]i mul]umesc, tati.
Alex zåmbi. Tat`l ei era foarte dr`gu] cu ea de cånd
se \ntorsese de la Washington. O iubea cu adev`rat [i
chiar dac` era ocupat, \ntotdeauna \[i f`cea timp pen-
tru a-i face complimente sau s-o \ntrebe despre [coal`.
– Mi-a spus Cherie c` iei prånzul cu Mitch.
– Da, dar a trebuit s` plece la munc`. Am petrecut
minunat \mpreun`. Mitch este a[a de dr`gu]… Alex
nu putu s`-[i \nfråneze un oftat.
Domnul Lockhart d`du din cap.
– Da, este un tån`r foarte de treab`. {i pot s` spun
c` munce[te foarte mult, dar Cherie mi-a spus ca l-ai
respins grosolan pe Ed Bentley.
Alex \ncepu s` protesteze, dar domnul Lockhart o
\ntrerupse.

20
– Realizezi c` n-am devenit un membru al acestui
club doar pentru rela]iile mele de afaceri. Vreau s`
cuno[ti [i tu oameni potrivi]i. Ed Bentley provine
dintr-o familie foarte bun`. Tonul vocii era foarte bla-
jin, dar Alex se revolt`. Cum a putut Cherie s`-l mint`
\n a[a fel pe tat`l ei?
– Tati n-o mai asculta pe Cherie cånd vorbe[te
despre mine. Exagereaz` ca \ntotdeauna. Ed Bentley
m-a invitat s` merg s` navighez cu el de fa]` cu Mitch,
pe care l-a ignorat total. N-a fost foarte politicos. Alex
respir` adånc. Dar asta nu conteaz`, tati. |mi place
foarte mult Mitch [i vreau s` fim \mpreun`.
– Adrian, plec`m spre Los Angeles chiar acum, se
auzi un b`rbat de la bar.
– Vin imediat, Jack. Tat`l ei se ridic`. Nu uita ce ]i-am
spus, Alex. Rela]iile sunt cele mai importante \n via]`.
Alex d`du din cap \n vreme ce tat`l ei p`r`si
\nc`perea. El chiar nu \n]elegea. Dar dac` ar fi \n]eles-o
sau ar fi iubit-o cu adev`rat, nu s-ar fi \nsurat niciodat`
cu acea femeie oribil`.

21
Capitolul 2

– Venim destul de devreme, Kim, spuse domnul


Okawa. Sper s` pot avea \ncredere c` nu vei folosi
prea mult telefonul, seara asta. Trebuie s` \nve]i. Dar
pe canalul educa]ional este un program despre [colile
de drept din ]ar`. Ar fi bine s`-l urm`re[ti.
Kim d`du din cap. Ce såmb`t` sear` interesant`!
|nv`]at [i un program plictisitor la televizor. Ce credea
tat`l ei c` este? Robot? Cånd p`rin]ii ei plecar`, Kim se
uit` la ceas. Mai era pu]in pån` la [apte. Ar trebui s` se
gr`beasc` dac` nu vrea s` \ntårzie la \ntålnirea cu
George de la [apte [i jum`tate. „Gaura din perete“ era
la cel pu]in un sfert de or` de mers pe jos.
Dup` un du[ scurt, Kim st`tea \n fa]a dulapului,
ne[tiind cu ce s` se \mbrace. Nu se mai \ntålnise cu
George de mult [i vroia s` arate mai special. |n cele

22
din urm` alese un pulov`r alb de bumbac cu umeri [i
måneci largi, pe care le r`suci pån` la cot. O pereche
de pantaloni tot de bumbac [i ni[te espadrile, amån-
dou` ro[ii, \i \ntregeau ]inuta. |nc`l]`mintea o
cump`rase de la Ocean Plaza s`pt`måna trecut`, cånd
ajunsese tårziu acas`. Kim tremur` aducåndu-[i
aminte de cåt de furios fusese tat`l ei. O amenin]ase
c`-i va t`ia banii de buzunar.
Dar, dup` ce se studie cu aten]ie \n oglind`, Kim
zåmbi. Era satisf`cut` de felul \n care ar`ta. P`rul ei
negru lung [i str`lucitor fusese tuns de curånd [i
imaginea ei, astfel \mbr`cat`, era foarte colorat`.
Bronzul era foarte important pentru ea. Nu era surfer
sau o persoan` foarte atletic`, dar \i pl`cea s` par` c`
a stat foarte mult timp pe plaj`. Ca orice californian
adev`rat, de fapt, råse Kim.
Kim lu` cheia, po[eta [i ie[i din cas`. Se \ndrept`
spre restaurant, ner`bd`toare s` petreac` seara cu
George. |i era dor de fa]a lui frumoas` [i puternic`
deopotriv`, de ochii lui negri [i de zåmbetul fascinant.
Totul era perfect, mai ales c` nu se mai gåndea la
amenin]`rile tat`lui ei. |nv`]ase toat` dup`-amiaza,
avea [i ea dreptul la un pic de timp liber.

23
George nu ajunsese \nc` [i Kim alese un loc la o
mas` de la fereastr`. Se uit` peste meniu [i din cånd \n
cånd la ceas, sperånd ca George s` nu se fi luat cu
munca [i s` fi uitat de \ntålnire. „Haide Kim“, \[i spuse
ea, „El te-a invitat. Nu va uita“. |n sfår[it, la opt f`r` un
sfert, George a intrat \n bar. Nici m`car nu se sinchi-
sise s` se schimbe de hainele de lucru. Pe p`r mai avea
\nc` ghips. Kim zåmbi, era exact cum \l [tia, foarte
devotat muncii sale.
Se a[ez` pe scaunul din fa]a ei.
– Scuze c` am \ntårziat. M-am luat cu munca [i am
pierdut no]iunea timpului.
– Nu-i nimic. N-am venit nici eu de mult, r`spunse
Kim. Ce mai faci? Ai terminat sculptura pe care am
v`zut-o… aceea c`reia i-ai spus „Gåndul \n mi[care“?
– Am expus-o \n Corona del Mar. Au deschis o
galerie nou` acolo. Sunt foarte interesa]i de arti[tii
tineri.
– E minunat, George. Kim nu mai [tia ce este \n
capul ei. George ar fi putut s`-i spun` [i ei de acea
galerie. Ar fi putut merge \mpreun`. Aveau nevoie s`
petreac` timpul \mpreun`, nu departe unul de
cel`lalt. Dar \n loc s` se gåndeasc` la aceasta, Kim
\ncepu s` se uite peste meniu.

24
– |]i face ceva cu ochiul? \ntreb` George.
– Vreau chili, spuse Kim. Era nervoas`, dar totu[i
entuziasmat` c` era cu George. Abia a[tepta s` discute
cu el despre rela]ia lor. Dar, de[i era ner`bd`toare [i
optimist`, se hot`r\ s` deschid` subiectul dup` mas`.
George comand` chili pentru Kim [i pui teriyaki
pentru el.
– Mi-e o foame…, m`rturisi el. Lucrez de azi-
diminea]` de la [apte [i n-am måncat decåt un m`r.
– |mi place devotamentul t`u, spuse Kim. Mi-ar
pl`cea s` fiu [i eu atât de interesat` de ceva anume.
– |ntr-adev`r, zise George \ngrijorat. Trebuie s`
g`se[ti [i tu ceva de f`cut, nu s` stai toat` ziua la plaj`.
Kim se \ncrunt`.
– |mi pare r`u c` am deschis subiectul.
|n ultima perioad`, George o critica tot timpul, de[i
\nc` de la \nceput \i spusese c` nu-i place plaja. |n
Santa Cruz \ns`, fusese de acord s` aib` activit`]i
diferite. {i totu[i, de cånd s-au \ntors parc` \i c`uta
nod \n papur` criticånd-o tot timpul. Parc` era tat`l ei
sau un profesor c`ruia nu putea s`-i fac` pe plac. Dar
se ab]inu.
- Hai s` nu ne cert`m, bine?
El d`du din cap.

25
– {i cum ai petrecut ziua?
Kim ridic` din umeri.
– Ca de obicei, tata m-a b`tut la cap toat` ziua s`
\nv`]. Mi-a restric]ionat toate telefoanele. Zåmbi. Am
avut noroc c` era afar` cånd ai sunat. Nici m`car n-a
auzit telefonul.
– {tie c` e[ti aici?
– Nu. P`rin]ii mei iau masa cu un client. Tata crede
c` sunt acas`.
George se \ncrunt`.
– Crezi c` e bine ce faci?
– Ce anume?
– S` nu spui p`rin]ilor unde pleci.
– P`rin]ii t`i [tiu tot ce faci tu? \ncerc` Kim s` se
apere. Chiar c` George sem`na cu un profesor.
– P`rin]ii mei au \ncredere \n mine, spuse el.
Kim \ncerc` s` r`mån` calm`.
– Poate pentru c` e[ti b`iat.
– Au \ncredere [i \n surorile mele.
– P`rin]ii t`i sunt diferi]i de ai mei, r`spunse ea. Ai
mei \mi fac via]a grea. Vor tot felul de lucruri de la
mine. Tu po]i s` faci ce vrei, s` te por]i cum vrei. Dar
tata vrea neap`rat s` ajung la firma lui de avocatur`.
Via]a mea e foarte diferit` de a ta, \ncheie ea.
George oft`.

26
– {tiu. Asta vroiam…
Chelneri]a care aducea cina \l \ntrerupse. Kim se
uita furioas` la castronul cu chili. De ce o sup`ra atât
de r`u George, f`cånd-o s` se justifice \n fa]a lui?
|nainte nu era a[a. Dar acum avea tot timpul ceva de
obiectat, indiferent ce f`cea sau ce spunea.
Måncar` \n t`cere. Kim doar ciugulea din måncare,
\n timp ce George devora tot ca [i cum discu]ia nu-l
deranjase deloc. Ce se \ntåmplase? se \ntreb` ea. Ce se
\ntåmplase cu ei?
George termin` de måncat [i se sprijini de
sp`tarul scaunului. Kim se tot chinuia cu chili din far-
furia ei, [tiind c` el se uit` la ea. |n cele din urm`,
l`s` lingura jos.
– George, ce s-a \ntåmplat? murmur` ea.
– Ce vrei s` spui? Expresia fe]ei lui era impasibil`.
– {tii despre ce vorbesc. Kim fu nevoit` din nou
s` se justifice. Nu prea ne mai \n]elegem [i nu [tiu
de ce.
George respir` adånc.
– Ai dreptate, spuse el. Dar \n loc s` continue cu o
explica]ie se uit` pe fereastr`.
– Ceva s-a \ntåmplat, insist` Kim. M` critici tot
timpul. Nimic din ceea ce fac nu te mai mul]ume[te.

27
George se uita \n continuare pe fereastr`, ca [i cum
i-ar fi fost team` s` se uite \n ochii ei. Vorbea de parc`
\[i \nv`]ase pe de rost discursul.
– Kim, nu vreau s` te critic tot timpul. {tiu c` nu e
corect fa]` de tine. Nu e[ti tu de vin`, dar nu cred c`
avem ceva \n comun.
– N-am avut niciodat`, se plånse Kim. Dar am fost
de acord s` continu`m rela]ia. |nc` ne mai iubim.
Vocea ei \ncepu s` tremure. Aceste cuvinte p`reau atåt
de nepotrivite. George continua s` se uite pe fereastr`
[i nu spunea nimic. Sau cel pu]in a[a cred, \ncheie cu
blånde]e Kim.
|n sfår[it, ochii lui George se \ntoarser` spre ea.
Erau \ndurera]i.
– |mi pare r`u, Kim.
– Este o alt` fat`, George? Cuvintele sunau ciudat,
ca o replic` dintr-un film. Dar, ciudat, r`spunsul \i era
evident. George aprob` din cap [i ea \[i mu[c` buzele
s` se poat` controla.
– Am \ntålnit o fat` \n Corona del Mar, explic`
George. Mama ei este proprietara galeriei de care
]i-am spus. Este \n ultimul an la liceul din Corona. {i
este sculptori]`.

28
– |nseamn` c` ave]i multe lucruri \n comun. Kim
spera ca am`r`ciunea s` nu se simt` \n vocea sa.
– P`i… da, r`spunse George destul de \ncurcat.
Kim vâr\ måna \n geant` [i scoase ni[te bani,
l`såndu-i pe mas`. P`r`si separeul. Nu-l mai putea
privi pe George.
– Kim, \mi pare r`u.
– Nu-i nimic George. M`car a[a se explic` unele
lucruri.
– Kim… eu…, se \ncurc` George.
– Adio, George, silabisi Kim p`r`sind restaurantul.
Pe strad`, respir` adånc [i iu]i pasul, \ncercånd s`
nu se gåndeasc` la ceva anume. Dou` str`zi mai
\ncolo, \ncepu s` plång`. Lacrimile \i [iroiau pe fa]`.
Merge cu capul plecat, ru[inat` c` oamenii care tre-
ceau pe lång` ea s-ar putea \ntreba ce are. |n loc s`
mearg` acas`, se \ndrept` spre plaj`. Era aproape
pustie. Cel pu]in nu cuno[tea pe nimeni. Se a[ez` pe
nisip, \[i puse capul \n palme [i plånse mult timp. Abia
cånd se l`s` frigul \[i s`lt` capul. Era \ntuneric, [tia c`
trebuie s` plece. P`rin]ii ei nu \ntårziau niciodat` [i se
f`cuse destul de tårziu.
Destul de obosit`, Kim \[i \ndrept` pa[ii spre cas`.
|n sinea ei \[i spunea c` ar trebui s` simt` u[urat`.

29
M`car [tia de ce George se purta ciudat. Dar imaginea
unei alte fete o urm`rea. Vedea o frumoas` blond`,
\nalt`… sau poate o ro[cat` \mbr`cat` \n halat de
sculptor, lucrånd cu George \n studioul lui. |i vedea
mergånd unul lång` altul, dansånd, plimbåndu-se prin
galeriile de art`, vorbind, råzånd.
Mai mult \[i f`cea r`u, dar nu se putea opri. |n
mintea ei ap`reau diferite imagini. Mergea \ncet spre
cas`. Tat`l ei o s` fie furios dac` ajunge acas` [i n-o
g`se[te. Dar nu mai conta acum. Ce mai conta dac` o
pedepsea pån` la sfår[itul liceului?
Casa p`rea goal` cånd Kim se apropie, dar cånd a
vârât cheia \n u[` realiz` c` a dat de necaz. Era sigur`
c` tat`l o a[tepta \n sufrageria \ntunecat`.
– Unde ai fost?
– M-am plimbat, min]i ea. Cum s`-i spun` despre
George? N-ar \n]elege niciodat` [i cu siguran]` acest
lucru n-o va sc`pa.
– }i-am spus s` stai acas` s` \nve]i, spuse domnul
Okawa. De ce nu m-ai ascultat?
-Aveam nevoie s` ies pu]in la aer, tat`. {i acum m`
duc s` m` culc. Sunt obosit`. |n acel moment, lui Kim
nu-i mai era fric` de tat`l ei. Era ciudat. Dar ce, mai
conta?

30
– Stai jos, Kim.
Kim se a[ez` pe scaunul cel mai \ndep`rtat de tat`l ei.
Se gåndea \n continuare la George [i la prietena lui. Dac`
nu s-ar fi gåndit, poate c` ar fi \nceput s` plång` din nou.
– Kim, mama ta [i cu mine am vorbit [i ne-am decis
s` te trimitem la o [coal` particular`.
Fa]a lui Kim se schimonosi. {coal` particular`?
Despre ce vorbea?
– Partenerul meu, Paul Lanthrop [i so]ia sa ne-a
spus despre o [coal` \n San Marino, continu` tat`l ei.
Este destul de nou`, dar standardele de \nv`]`tur`
sunt excelente. Pronun]ia cuvåntului excelent o f`cu
pe Kim s` tremure.
– Fiul lor, un b`iat foarte dotat, e boboc acolo. A
f`cut cereri la cåteva din cele mai bune universit`]i [i
a fost acceptat la toate.
– Dar eu nu sunt foarte dotat`, replic` Kim. Aceasta
este diferen]a.
– Bine\n]eles c` e[ti, o repezi domnul Okawa. S`
nu mai spui a[a ceva niciodat`. |mi cunosc propriul
copil [i [tiu c` e[ti dotat`. Doar c` nu lucrezi a[a de
mult cåt ar trebui.
Kim st`tea cu capul \n p`månt. Nimeni n-o
\n]elegea, nici George, nici tat`l ei.

31
– M` gåndesc s` te transfer la mijlocul semestrului.
Kim ridic` privirea. Tat`l ei vorbea serios. Nu era
doar furios c` n-o g`sise acas`.
– Nu vreau s` m` transfer, spuse e` printre din]i.
Nu vreau s` plec din Newport.
– De mult timp mi-am dat seama c` acest loc are o
influen]` nefast` asupra ta, replic` domnul Okawa.
Mama ta este [i ea de acord.
– A spus mama asta? \ntreb` Kim. Unde este?
– Mama ta s-a dus s` se culce. Era foarte obosit` din
cauz` c` [i-a f`cut atåtea griji pentru tine.
– Nu te cred. Doar tu ai ideile astea despre mine.
– Nu fi obraznic`, Kim. Asta s-a \ntåmplat doar din
cauza anturajului t`u. Ai stat numai cu persoane
nepotrivite pentru tine. Surferii n-au nici un fel de
ambi]ii. Toat` ziua numai la plaj`, cu droguri.
Kim s`ri \n picioare.
– Nu este adev`rat, tat`! Nici unul dintre ei nu
consum` droguri. De fapt to]i ]in foarte mult la
s`n`tatea lor [i sunt elevi con[tiincio[i. {i tu [tii asta!
Donna [i Eric Thurman provin dintr-o familie de
intelectuali. Sunt elevi foarte buni. {i Mitch Harrison e
un elev de nota zece. |n timpul liber lucreaz` ca s`
strång` bani pentru facultate. {i Bonnie Jordan...

32
– Destul, Kim. Treci \n camera ta. Mai vorbim
despre asta cånd o s` te calmezi. Sunt sigur c` trebuie
s` schimbi peisajul.
Fa]a tat`lui ei nu tr`da nici un sentiment. N-avea
rost s` discute cu el. Ie[i \n fug` din camer` [i trånti
u[a dormitorului.
Se arunc` \n pat [i izbucni \n plåns. Lovea furioas`
perna. Cum putea tat`l ei s-o trimit` din Newport? Nu
era destul de grav c`-l pierduse pe George? Nu putea
s`-[i piard` [i prietenii [i plaja, era inuman. Se opri din
plåns [i \ncepu s` se uite pe fereastr`, \n \ntuneric.
Nu-l va l`sa niciodat` pe tat`l ei s-o trimit` la acea
[coal` particular`. NICIODAT~! Trebuie doar s`
reflecteze cum ar putea s`-l conving` s` r`mån`.

33
Capitolul 3

– Donna, e pentru tine, ]ip` d-na Thurman pe


sc`ri. Tracy Nathan la telefon.
Donna se r`suci \n pat [i se uit` la ceas. Clipi. Era
aproape unsprezece. Nu mai se trezise niciodat` a[a
tårziu duminica. S`ri din pat [i fugi la telefonul din
hol.
– Bun`, Tracy. |n vocea Donnei se putea sim]i
mirarea. Tracy era o fat` care f`cea parte din grupul de
pe plaj`, o juc`toare foarte bun` de volei. Chiar dac`
Donna nu era foarte apropiat` de Tracy, i-a admirat
\ntotdeauna calit`]ile atletice [i firea optimist`.
– Ce mai faci, Tracy? N-am mai vorbit de foarte
mult timp, dar te-am v`zut la volei weekendul trecut.
Te perfec]ionezi pe zi ce trece. Vrei s` \ncerci s` intri
\n echipa stelelor anul acesta?

34
-Mul]umesc pentru compliment. Da, cred c` o sa
\ncerc. |mi place voleiul pe plaj` [i cånd plou`, mai
bine joc \n sal` decåt s` nu joc deloc. Voi mai pute]i s`
face]i surf [i pe ploaie, zise ea råzånd. Asta dac` vre]i.
-Da, bine c` nu locuiesc mai spre nord unde este
foarte frig, r`spunse Donna. M` simt a[a norocoas` \n
Newport… dar n-am mai fost la surf de cånd
Johnny… Vocea ei sl`bi.
– Da [tiu, spuse Tracy. A fost o lovitur` grea. Dar
la Huntington ai fost de curånd. Mi se pare cu Vance,
nu-i a[a?
Donna råse.
– V`d c` [tirile circul` repede.
– Mmm, murmur` Tracy. F`cu o pauz`. Donna, de
aceea te-am sunat. {tiu c` ]i-a pl`cut \ntotdeauna
Vance. Crede-m`, te \n]eleg. {i mie mi-a pl`cut. Dar nu
[tiu dac` ai auzit zvonurile despre el [i Terri Walsh. Se
opri din nou.
– Da, am auzit cåte ceva, r`spunse Donna.
– P`i, Terri petrece foarte mult timp pe aici. Ieri am
v`zut-o pe plaj` cu Vance. Nu te-am v`zut nici pe tine,
nici pe Kim [i nici pe Bonnie, [i mi-am imaginat c`
s-ar putea s` nu [tii.
Se opri [i a[tept`. Donna nu spuse nimic, a[a c`
Tracy continu`:

35
– N-a[ dori s` te \ntålne[ti pe nea[teptate cu ei. Mi
s-a \ntåmplat [i mie dup` ce m-am desp`r]it de Russ [i
el se \ntålnea cu acea fat` din Corona del Mar. A fost
foarte stånjenitor. M-am sim]it foarte prost.
Donna nu [tia ce s` spun`. Auzise despre Terri [i
Vance. Mitch [i Eric \i spuseser`, dar n-o prea intere-
sase… sau cel pu]in se \ntålnise \n continuare cu
Vance.
– Sper c` nu te-ai sup`rat c` am sunat, spuse Tracy
cu o voce nesigur`. Dar m-am pus \n situa]ia ta [i…
– Nu, nu. |]i mul]umesc, Tracy, serios, spuse
Donna \n grab`. N-a[ vrea s` dau peste ei [i nici s` nu
[tiu despre treaba asta. |ncerc` s` r`mån` calm`. Nu
putea s` fac` o criz` la telefon. La urma urmei Tracy \i
f`cea un serviciu. Donna [tia c` nu era genul de
bårfitoare.
– La revedere [i mult noroc, Donna. Sper s` se
rezolve lucrurile.
– |]i mul]umesc, Tracy. Donna \[i admira puterea
de autocontrol. Dar cånd \nchise telefonul, se pr`bu[i
pe perete.
Vance [i Terri din nou \mpreun`. A tot \ncercat s`
uite dup` ce Eric [i Mitch o avertizaser`. Weekendul
trecut, ea [i Vance s-au sim]it atåt de bine la
Huntington. Foarte romantic ca \n vremurile bune.

36
Donna p`[i \ncet \napoi \n camer`. De ce nu putea
s`-l uite pe Vance, o dat` pentru totdeauna? I se p`rea
c`-l iubise toat` via]a. S-au sim]it atåt de bine \mpre-
un` \nainte s` termine liceul, \n urm` cu doi ani. Dar
dup` ce a devenit profesionist, lucrurile s-au schim-
bat. I-a spus Donnei c` mai bine se despart. Trebuia s`
c`l`toreasc` mult [i s` cunoasc` o groaz` de lume.
Fratele ei, Eric, fusese foarte nervos.
– Vance e prea arogant, spusese Eric. Las`-l \n pace.
Nu merit`.
Donna se uita fix la posterul cu Duke
Kahanamokou, legendarul surfer hawaian. De obicei
inteligen]a care se citea pe fa]a lui o f`ceau s` se simt`
mai bine, dar azi nu mergea. O suferin]` uitat` \[i f`cu
apari]ia \n sufletul ei. |ncercase s`-l uite pe Vance, dar
nu reu[ise. |ncercase chiar s`-l concureze; lucrånd
foarte mult, devenise un surfer bun, foarte bun, destul
de bun` s-o bat` pe Terri Walsh la concursul din Santa
Cruz. Mult o mai ajutase acest lucru, râse ea, Vance tot
cu Terri era.
Deodat`, Donnei \i trecu prin minte s-o \ntrebe pe
Kim dac` auzise ceva despre Vance [i Terri. N-o prea
v`zuse pe Kim \n ultimele s`pt`måni. Form` num`rul
ei [i domnul Okaw` r`spunse.

37
– Bun` ziua, a[ putea vorbi cu Kim? Sunt Donna.
– |mi pare r`u, Kim este ocupat`, ast`zi \nva]`, \i
retez` vorba domnul Okawa [i Donna se stråmb`.
Tat`l lui Kim era un adev`rat tiran cånd era vorba
despre lec]iile fiicei lui.
– Po]i s` vorbe[ti cu ea la [coal`.
– Bine, spuse Donna, v` mul]umesc.
Frustrat`, Donna lu` telefonul de pe hol [i-l duse \n
camer`. Form` num`rul lui Mitch. Mitch [tia de obicei
ce se \ntåmpl` \n Newport [i chiar dac`-i r`spundea
„eu ]i-am spus“, nu putea s` nu discute cu cineva
despre Terri [i Vance. Doamna Harrison r`spunse.
– Bun` ziua, sunt Donna Thurman. Mitch este acas`?
– Nu, s-a dus la Alex Lockhart, r`spunse doamna
Harrison. Cred c` s-au dus la plaj`. Poate \i g`se[ti pe
acolo.
– V` mul]umesc, doamn` Harrison.
Donna se \ncrunt`. Mitch [i Alex. Auzise c` petre-
ceau mai mult timp \mpreun`. Ridic` din umeri. Alex
era norocoas`, dar nu [tia dac` poate spune acela[i
lucru [i despre Mitch.
Donna se gåndi s-o sune pe Bonnie, dar pån` la
urm` mai bine se ducea la dig. Dac` Vance era prin
ora[ pe acolo ar fi stat. |i pl`cea acea zon` [i spunea c`
este locul cel mai bun pentru surf.

38
Dup` ce \mbr`c` ni[te pantaloni bleumarin [i o
bluz` deschis` la culoare, Donna \[i strânse p`rul \n
coad`, a[a cum \i pl`cea lui Vance. |[i mai puse [i
multe br`]`ri de argint, accesorii pe gustul lui Vance.
Se uita \n oglind`. Vroia s` arate de parc` s-ar fi dus la
plaj` s` se uite la surferi, dar nu-[i lu` placa. Vroia s`
fie cåt mai comod`.
Jos, b`u un pahar de suc de portocale. Era prea
nervoas` ca s` poat` månca ceva. |i spuse mamei ei c`
se duce s` se uite la surf.
La dig, Donna r`mase sus, privind mul]imea
adunat` pe plaj`. Nu-l vedea pe Vance, pe care l-ar fi
recunoscut imediat dup` spatele musculos [i p`rul
negru ca abanosul. |i v`zu totu[i pe Mitch [i pe Alex,
care purta ni[te bikini albi foarte moderni. Le f`cu cu
måna, dar nu se chinui s` coboare la ei. Nu prea avea
chef s` discute, cel pu]in nu cu Alex. P`reau foarte feri-
ci]i [i Donna era un pic invidioas`. Nu era corect. Alex
fusese \ntotdeauna foarte preten]ioas` \n materie de
b`ie]i.
Ne[tiind ce s` fac`, a[tept` pe nisip cåteva minute.
Nu sem`na nimeni nici cu Vance, nici cu Terri. Ar tre-
bui s` se duc` la Fourth Avenue, Vance mai f`cea surf
[i acolo cåteodat`. Dar cum ajunse \n strad`, v`zu
parcånd noua camionet` a lui Vance.

39
Se uit` \n toate p`r]ile. Era altceva dac` se \ntålnea
cu Vance pe plaj`, discutånd cu altcineva, dar s` dea
nas \n nas cu el [i cu Terri nu i-ar fi pl`cut. Ar fi fost
stånjenitor.
Camioneta lui Vijay Hurley era pu]in mai \ncolo.
Repede, Donna ajunse \n spatele ei [i se l`s` \n jos. |l
v`zu pe Vance coborând din ma[in` [i luånd dou`
pl`ci de surf. Dup` un moment, ap`ru Terri. Donna \[i
mu[c` buzele [i se ascunse [i mai bine \n spatele
ma[inii lui Vijay. Terri avea pe ea ni[te pantaloni negri
[i un tricou cu dungi alb cu negru. Ar`ta minunat. De
bronz s` nu mai vorbim. |nainte s` plece de acas`,
Donna \[i d`duse cu ulei pe picioare, dar pielea lui
Terri era parca de por]elan.
Cei doi coborau spre plaj`, iar Donna se \nvårtea
pe lång` ma[ina lui Vijay ca s`-i poat` urm`ri. Inima \i
b`tea foarte tare. N-ar fi vrut s` dea ochii cu ei. Faptul
c`-l v`zu pe Vance cu o alt` femeie o [oc` pe Donna.
Mai auzise zvonuri despre el [i alte fete, dar era prima
dat` cånd \l vedea lång` altcineva. O durea inima.
Cum poate s`-i fac` a[a ceva dup` ce petrecuser` acele
minunate momente \n Huntington? Mitch [i Eric
spuseser` c` Terri era \n Hawaii, atunci. Glumise c`
[oarecii joac` pe mas` cånd pisica nu-i acas`, dar nu
crezuse c` e adev`rat. Dar acum c` Terri se \ntorsese,
Donna nu mai intra \n ecua]ie.

40
– Ce faci, Donna?
Donna se ridic` imediat. Eric tocmai tr`sese ma[ina
lang` camioneta lui Vijay. Fusese a[a de ocupat` s`-i
urm`reasc` pe cei doi \ncåt nici nu-l auzise. Se
\ncrunt` la fratele ei de sup`rare dar [i de ru[ine.
– Eric, m-ai speriat.
– P`i, de ce te ascunzi \n spatele ma[inii lui Vijay?
De cine te ascunzi? Arunc` o privire spre plaj`. Ah, \l
spionezi pe Vance, nu?
– Nu-l spionez. Doar c` nu vreau s` m` \ntålnesc cu
el cånd este cu Terri.
Eric \i f`cu semn s` se apropie.
– Hai, urc`. Hai s` lu`m un hotdog. Mi-e foame.
– Mie nu-mi este, se r`sti Donna.
– Hai, \i ordon` Eric. N-ai vrea s` te mai vad` cineva
f`cånd chestia asta. E ciudat.
Dåndu-se b`tut`, Donna se urc` \n ma[in` [i se
pr`bu[i deprimat` \n scaun. Au mers \n lini[te pån` la
un stand de hotdog de pe falez`. Eric parc` [i cump`r`
dou` hotdog-uri [i dou` cola. Cånd a ajuns \napoi, \i
\ntinse cåte una din fiecare Donnei.
– Am spus c` nu mi-e foame. Donna \[i d`du seama
c` era foarte irascibil`.
– Chiar [i a[a, m`nånc`! \i ordon` Eric.
Donna oft` [i lu` cola [i hotdog-ul. De fapt, \i era
foame. Un zåmbet de recuno[tin]` \i ap`ru pe fa]`.

41
Cåteodat`, Donnei i se p`rea c` se uit` \n oglind` cånd
\l privea pe fratele ei. Amåndoi aveau p`rul drept [i
ochii alba[tri. {i amåndoi erau bronza]i [i blonzi. Dar
azi, umorul care-l caracteriza pe fratele ei disp`ruse.
– Ce s-a \ntåmplat?
– Kathy [i cu mine am decis s` ne desp`r]im,
murmur` Eric.
Kathy Parks era ultima prieten` a lui Eric. Venise
din Sacramento \nainte s` \nceap` [coala. Donnei \i
pl`cuse acea ro[cat` foarte dr`gu]` [i prietenoas`. |i
p`rea r`u pentru el.
– Am fost amåndoi de acord. Nu prea avem multe
lucruri \n comun. Ea nu are nici o treab` cu sporturile
pe plaj`. |i place foarte mult c`l`ria… foarte mult. A tr`it
toat` via]a la ferm`, departe de plaj`. Nici m`car nu-i
place nisipul. Eric zåmbi. Iar eu nu sunt un cowboy.
Donna \l \n]elese. Nu era de glumit cånd pierdeai
pe cineva. O zi excelent` pentru familia Thurman. Eric
se desp`r]ise de prietena lui, iar Vance o l`sase balt`.

***

– Hei, Bonnie pot s` m` uit la fardurile tale?


Bonnie Jordan se r`suci \n pat [i se a[ez` cu capul
pe måini. Liza, sora ei de zece ani, st`tea \n u[`.

42
– Liza, spuse ea indignat`, cu machiajul nu e de glum`.
– Vreau doar s` m` uit. N-o s` m` dau cu el.
Bonnie zåmbi.
– Bine. Dar s` nu faci experimente. Mama se va
sup`ra.
– Bonnie, cånd crezi c` o s` m` pot da [i eu cu
farduri? Liza se duse spre baia lui Bonnie.
– La dou`zeci [i unu de ani.
– Dou`zeci [i unu? r`spunse [ocat` Liza.
Bonnie råse.
– Glumesc. Cånd va crede mama de cuviin]`. Ea e [efa.
– Faci \ntotdeauna pe [efa cu mine, spuse Liza \n
timp ce se uita la fardurile argintii pe care [i le
cump`rase sora ei de curånd.
– Tu faci pe [efa cu Jennifer [i Jennifer cu Danny,
\i r`spunse Bonnie. Asta este ordinea \n familia asta. Zi
mersi c` nu e[ti Danny.
Acum, Liza nici nu mai asculta ce spunea sora ei.
Era prea absorbit` de culorile fardului de ochi. Lui
Bonnie \i pl`cea c` surioara ei era a[a fericit`. |i pl`cea
Newport acum, dar \[i amintea cåt de nefericit` fusese
cånd au ajuns acolo, pentru c` l`saser` atåtea lucruri
\n urm`. Dac` n-ar fi fost Mitch [i Kim, poate c`
Bonnie [i-ar fi convins p`rin]ii s-o lase s` se \ntoarc` la
Chicago, s` termine acolo liceul, cu fo[tii ei prieteni.

43
Dar acum se sim]eau ca acas`. {i-a rezolvat toate
problemele chiar [i cu Donna, de[i nu fusese a[a de
u[or. Cånd a \ncercat prima dat` s` fac` surf, placa \i
fracturase \ncheietura, chiar cu o s`pt`mån` \naintea
concursului din Huntington. N-o putea \nvinui pe
Donna c` se purtase a[a rece cu ea. Pån` la urm`
deveniser` prietene bune, de[i nu erau a[a de apropi-
ate ca Bonnie [i Kim. Adev`rul este c` Bonnie \nc` era
sup`rat` cum se purtase Donna cu Johnny cånd au
mers spre Santa Cruz. Cånd Johnny se plånsese de
cum conduce Mitch, Donna \i spusese s` se dea jos [i
s` fac` autostopul, ceea ce s-a [i \ntåmplat. Bonnie
r`m`sese \ns` \n ma[in`.
Acum, Johnny nu mai era. Se \ntreb` dac` peste ani
se va gåndi la el. Abia murise de cåteva s`pt`måni.
Poate durerea va disp`rea o dat` [i o dat`. Dar totu[i,
acum se sim]ea mai bine. La \nceput fusese distrus`,
pån` cånd vorbise cu domnul Curtis, profesorul care-i
\nv`]a s` fac` pl`ci de surf. Domnul Curtis \l \n]elesese
pe Johnny [i atitudinea lui rebel`. Se p`rea c` o
\n]elege [i pe Bonnie. O convinsese s` fac` lucruri
care-i pl`ceau, s` navigheze de exemplu, ca s` nu se
mai gåndeasc` la Johnny. Tot domnul Curtis \i
sugerase c` ar putea s` navigheze cu Chris Nelson, un
elev care abia venise [i el \n Liceul Balboa. Bonnie era

44
chiar fericit` c`-l ascultase pe domnul Curtis.
|ntradev`r, se sim]ise mai bine. Chris era mai mult
decåt o distragere [i-i pl`cea s`-[i petreac` timpul
cu el.
– Bonnie, ce faci azi? Liza tocmai venise din baie [i
se a[ezase pe pat. Bonnie v`zu o urm` de culoare pe
ploapele surorii ei, dar nu zise nimic. Liza [i Jennifer
se maturizaser` repede, mai ales de cånd se mutaser`
\n California de Sud.
– M` duc la tenis cu Chris.
– Ce bine! Liza oft`. Sper s` am [i eu un prieten
cum este Chris. E de treab`. {i dr`gu] pe deasupra.
Dar nici nu se compar` cu Johnny, vru Bonnie s`
adauge. Dar \n loc de asta, zise:
– {i este [i un partener de tenis grozav. M` \nva]`
foarte multe lucruri.
Soneria sun` [i Liza se gr`bi s` deschid`. Bonnie
putea s` aud` cum discuta foarte familial cu Chris [i r`sul
lui. {i Chris avea surori [i [tia cum s` discute cu feti]ele.
E aproape perfect. {i atunci, de ce nu pot s`-l plac
la fel de mult ca pe Johnny?
Bonnie se uit` \n oglind`. |[i cump`rase o pereche
de pantaloni pentru tenis [i un tricou alb. P`rul ei cre]
[i castaniu era f`cut codi]e. « Sem`n cu Chris Evert
Lloyd, exceptånd diferen]a de talent », se gåndi ea.

45
Jos, Chris discuta cu mama ei. Bonnie [tia c`
p`rin]ii ei \l plac. Era genul de b`iat pe care p`rin]ii \l
plac \ntotdeauna: un student excelent, politicos,
responsabil. Ar`ta bine [i mai era [i glume]. Bonnie
trebuia s` recunoasc` faptul c`-i place s`-[i petreac`
timpul cu Chris. La \nceput i se p`rea c`-l convingea
prea u[or, dar a realizat c`-i lipsea doar nep`sarea lui
Johnny.
– Bun`, Bonnie. E[ti preg`tit` s` iei b`taie? Chris \i
f`cu cu ochiul [i zåmbi. {i ce zåmbet frumos!
– |]i mul]umesc c` ai \ncredere \n mine, se plånse
Bonnie. Doar [tii c` sunt \ncep`toare. Dac` ar fi s` ne
\ntrecem la naviga]ie, te-a[…
– |mi retrag cuvintele, \mi retrag cuvintele, spuse
Chris råzånd.
Cånd ie[ir` pe u[`, doamna Jordan \i reaminti lui
Bonnie s` se \ntoarc` la timp s-o ajute cu cina.
– O s` am eu grij` de asta, doamn` Jordan, spuse Chris.
– Sunt sigur` de asta, Chris. Pa, copii.
Bonnie se gåndea acum de cåte ori se furi[ase afar`
s` se \ntålneasc` cu Johnny. Chris era foarte diferit.
Despre Johnny nu vorbise niciodat` cu p`rin]ii, dar
despre Chris era un lucru normal. Niciodat` nu dorise
ca ei s` [tie c` e cu Johnny. Era prea rebel. Dar cånd
pleca \mpreun` cu Chris, nu trebuia s` se ascund`.

46
Chris o ajut` s` urce \n ma[ina mamei lui, ceea ce
o f`cu pe Bonnie s` se gåndeasc` la c`l`toriile pe
motocicleta lui Johnny. Avusese Chris vreodat` a[a
ceva? Nu credea.
– Ar`]i foarte bine \mbr`cat` a[a, \i spuse el.
– Mul]umesc. Bonnie \l considera pe Chris cel mai
atent b`iat cu care fusese vreodat`. {i-ar fi dorit s`-l
plac` mai mult. Dar \n toate momentele de t`cere
parc` erau \n lumi diferite. Chiar [i dac` Johnny flirta
cu ea [i o nec`jea, ceea ce o f`cea s` se simt` \n al
nou`lea cer, \n momentele de t`cere ei tot comunicau.
Toate minutele petrecute al`turi de Johnny erau
petrecute al`turi de el.
Chris o lu` de mån`. Se uita atent la ea.
– Nu-mi spune c` te-am speriat cu amenin]`rile mele.
– Sunt \nsp`imåntat`, glumi Bonnie. Nici nu mai
pot vorbi. Se for]` s` råd` ca s`-[i alunge gåndurile
despre Johnny.
– Bine, spuse Chris \ncercånd s` par` serios. Uite
ce vom face. |]i dau primul joc.
– {i dup` aceea? continu` ea.
Chris se f`cu c` se gånde[te.
– Mai vedem.
– Hai s` schimb`m subiectul. Vrei doar s` m`
enervezi. Duci un r`zboi psihologic cu mine.

47
– Bine. Despre ce s` discut`m?
– P`i, cum merge treaba la noua ta slujb`?
Chris d`du din umeri.
– Destul de bine, cred. Oamenii dau o groaz` de
bani pe flori care oricum nu ]in decåt cåteva zile.
Dup` ore, Chris lucra \ntr-o flor`rie.
– E mai bine decåt s` cure]i \nghe]ata [i iaurtul care
s-a v`rsat \n frigidere, spuse Bonnie.
Ea lucra \n fiecare såmb`t` la Chuckee's Market.
Vroia s` strång` bani s`-[i cumpere un VW Rabbit. Nu
aduna prea mul]i bani cu pu]inele ore pe care le lucra
de dou` ori pe s`pt`mån`, dar merita, deoarece nu
petrecea prea mult timp cu Bill Novak, fratele mai
mare al lui Johnny, care era asistent manager. Lui Bill
\i pl`cea s`-i fac` ziua de munc` un co[mar. Bonnie a
avut \ntotdeauna resentimente pentru felul \n care Bill
a acceptat moartea lui Johnny, n-a plåns [i n-a fost
prea afectat.
– Poate c` te po]i angaja unde lucrez eu, suger`
Chris.
Bonni ridic` din umeri.
– |]i mul]umesc c` te-ai gåndit. Dar mie doar \mi
place s` m` plång.
La terenul de tenis, Chris parc` ma[ina [i se \ndrep-
tar` \mpreun` spre un teren rezervat. Bonnie \[i

48
aducea aminte cånd fusese cu Johnny pe motociclet`
pe dealul Spyglass. Picnicul de atunci fusese cel mai
romantic moment din via]a ei. Oft` cånd Chris puse
måna \n jurul gåtului ei. Mai avea s` simt` vreodat` ca
atunci?
– Pierz`torul face cinste cu prånzul, spuse Chris.
– Hei, protest` Bonnie. Nu e corect… Tu m`nånci
mai mult.
Chris zåmbi.
– Cå[tig`torul face cinste cu desertul. A[a e bine,
Ochi Alba[tri?
Chris o poreclise Ochi Alba[tri. Johnny \i spusese
Chicago. Pentru cåteva secunde, tr`s`turile lui Chris
disp`rur`, \n fa]a ei ap`rånd Johnny, brunet [i frumos.
Bonnie \[i scutur` capul. Nu poate s` compare to]i
b`ie]ii cu Johnny.
– A[a mai merge, spuse ea \ncercånd s` par` vesel`.
Dar eu aleg unde s` månc`m. {i o s` aleg un loc ieftin.

49
Capitolul 4

Duminic`, Kim evit` orice contact cu tat`l ei. |i era


team` c` o s`-i spun` din nou despre mutarea la o
[coal` particular`. Cu cåt se gåndea mai mult la acest
lucru, cu atåt se sim]ea mai prost. |ncercase s` \nve]e
cåt mai mult. Chiar \[i dedica o mare parte din timp
studiilor, dar \i era foarte greu s` se concentreze. Pån`
seara, era la p`månt. Nu vroia s`-l \ntålneasc` pe tat`l
ei nici seara.
– Ar`]i obosit`, Kim, spuse domnul Okawa.
Vitaminele ]i le-ai mai luat?
Kim \[i mu[c` buzele. Nu putea \n nici un fel s`-i
fac` pe plac tat`lui ei! Dac` era odihnit`, nu studiase
destul. Dac` era obosit`, nu avea grij` de s`n`tatea ei.
– M` simt bine, tat`. Am \nv`]at toat` ziua. M` cam
dor ochii.

50
– Dac` n-ai mai exersat de mult, spuse tat`l ei
sarcastic.
Kim \i arunc` o privire mamei sale ca s-o ajute, dar
doamna Okawa se uita \n farfuria sa. Era genul de
so]ie tradi]ional` care nu intervenea \mpotriva so]ului
ei. Chiar dac` ar fi fost de partea ei, Kim nu a[tepta
prea mult ajutor de la mama ei. Tat`l ei era prea pre-
ten]ios. Nu e de mirare c` mama avea o slujb` cu
jum`tate de norm`. Nu pentru c` ar fi avut nevoie de
bani, dar avea [i ea un pic de libertate. Nu c` acest
lucru ar fi ajutat-o pe Kim, ea [i Bonnie se angajaser`
la Chuckee's, dar cånd a aflat, tat`l ei a obligat-o s`
renun]e.
– Nu vreau s` te ]in` din \nv`]at, spusese el, poate
a[a intri la un colegiu bun.
Dup` cin`, Kim se duse din nou \n camer`.Vroia
neap`rat s` discute cu Donna [i cu Bonnie, mai ales
despre George. Tot \ncercase s` se conving` c` aceast`
desp`r]ire era cel mai bun lucru, dar \n sufletul
eiGeorge ocupa un loc foarte special.
Dormise foarte prost \n acea noapte. Visase c` era
pe plaj`, mult` lume, iar ea \l c`uta pe George [i nu
reu[ea s`-l g`seasc`. Diminea]a se trezi obosit`, dar

51
nu vroia ca tat`l ei s` afle. Dac` se comporta ciudat,
ar fi redeschis subiectul cu [coala particular`.
Toat` diminea]a \ncercase s` se concentreze asupra
studiilor. Gre[ise cinci \ntreb`ri din cincisprezece la
un test de drept. Dac` tat`l ei ar fi v`zut lucrarea, o
muta de la [coal` chiar atunci. Arunc` lucrarea \n
co[ul de gunoi cånd ie[i din clas`.
Kim caut` trei scaune [i se uita acum dup` Bonnie
[i Donna. Deabia a[tepta s` discute cu ele despre
George [i despre ceea ce o anun]ase tat`l ei. Se uit` la
u[`, ner`bd`toare. |n cele din urm`, Bonnie intr` [i
Kim \i f`cu cu måna. Donna veni [i ea \n scurt timp.
– Cåt m` bucur s` v` v`d, spuse Kim. Numai
nenorociri mi s-au \ntåmplat.
– George? se \ncrunt` Bonnie.
Kim d`du din cap.
– Mi-a dat papucii, såmb`t`. {i asta nu e tot. Tata…
– De ce te-a p`r`sit? o \ntrerupse Donna.
– A spus c` n-avem nimic \n comun…
– De parc` nu se [tia, råse Bonnie. A mai spus asta.
Kim cl`tin` din cap.
– {i mai este [i o alt` fat`, pe care a cunoscut-o \n
Corona del Mar. Mama ei are o galerie.

52
– Nemernicul, murmur` Donna.
– George vrea cu orice pre] s` reu[easc`, spuse
Bonnie, r`ut`cioas`. A[adar, familia fetei de]ine o
galerie. Rela]ia n-o s` dureze dac` vånz`rile nu \ncep
s` apar`.
Kim \ncerc` s` zåmbeasc`.
– Dar ei au multe lucruri \n comun. {i ea este
sculptor.
– {i ce-i cu asta? Vance [i cu mine avem multe \n
comun. {i nu m-a ajutat prea mult.
– Da, Chris [i cu mine avem [i noi multe lucruri \n
comun, mai multe decåt a[ avut vreodat` cu Johnny,
ad`ug` Bonnie, dar nu este Johnny. Nu m` simt la fel
de bine cu el.
– Cunosc sentimentul, aprob` Donna. Sunt o
groaz` de surferi, b`ie]i pe care-i cunosc de o via]`.
Sunt tot timpul pe lång` mine, m` urm`resc [i \mi fac
complimente cånd surfez bine. Sunt tocmai potrivi]i
ca vårst`, avem multe \n comun, dar nu sunt Vance.
– Atrac]ia conteaz`, spuse Bonnie. Altceva nu
conteaz`.
– George nu [tie ce vorbe[te, \i spuse Donna lui
Kim. Pentru el conteaz` prea mult cariera.

53
– Nu pot s`-i spun asta lui George, protest` Kim.
Dac` pentru el atrac]ia nu exist`.
– Da, v`d c` s-a schimbat foarte repede, zise Donna
indignat`.
Kim se uit` la prietenele ei. Conversa]ia lua o
\ntors`tur` ciudat`. Sentimentele ei parc` nu prea
contau pentru Donna [i Bonnie, vorbeau doar despre
George [i de faptul c` nu [tia ce face.
– {ti]i, \nc` mai simt ceva pentru Johnny, admise
Bonnie. M` simt mult mai bine ca \nainte, nu mai sunt
a[a deprimat`. M` simt \nc` legat` de el… de parc`
n-a murit, de parc` suntem \mpreun`. Tu sim]i acela[i
lucru fa]` de George?
Kim d`du din cap.
– Nu [tiu ce vrei s` spui. Mi-e dor de George, dar
parc` n-am cum s` ajung la el.
– Eu sunt, zise Bonnie. Nu conteaz` ce se spune
despre Vance [i Terri, locul lui este lång` mine. Simt
eu asta. S`pt`måna trecut`, cånd eram cu el \n
Huntington, era ca \n vremurile bune.
– Chiar te sup`r` treaba asta cu Terri, spuse
Bonnie \ngrijorat`.
Donna cl`tin` din cap.

54
– Se joac` astfel cu mine, vrea s` m` fac` geloas`. Terri
arat` foarte bine. M` simt \ngrozitor cånd Vance face asta.
Dar tot cred c` suntem f`cu]i unul pentru cel`lalt. |n
sufletul lui, sunt sigur` c` este de aceea[i p`rere.
– Poate c` se teme s` se implice serios, suger`
Bonnie. Adic`, are multe planuri pentru viitorul s`u.
– Da, [i mai este [i diferen]a de vårst`, sunt mult
mai mic` decât el. P`rin]ii nu m` las` s` umblu cu el
cåt timp sunt \nc` \n [coal`. Terri e \n ultimul an [i
cred c` este foarte independent`.
– Asta e, atunci. Vance nu te vrea \napoi \n via]a lui
pentru c` se teme, declar` Bonnie.
Ne\ncrez`toare, Kim se uita de la una la cealalt`.
Despre ce naiba vorbeau? Le pl`cea s` cread` a[a mult
\n sentimentele lor pentru Vance [i Johnny… [i
viceversa? Ea nu credea acela[i lucru despre George.
|n perioada când au fost \mpreun`, era tot timpul
nervoas`, dac` nu f`cea sau nu spunea ce trebuia. Nu
avea acelea[i idei despre art` pe care le avea George.
El o descuraj` [i o f`cea s` se simt` prost. {tia c` se
terminase. Era sigur` de asta. Cum putea Donna s`
mai simt` ceva pentru Vance cånd se desp`r]iser` de
atât de mult timp? {i Johnny era mort.

55
– {i cel`lalt lucru, Kim? \ntrab` Bonnie dintr-o
dat`. Ce vroiai s` ne mai spui?
– Tata vrea s` m` mute la o [coal` privat` \n San
Marino.
– E o nebunie! ripost` Donna. N-ar face a[a ceva. |i
place s` te sperie.
– Nu, vorbe[te serios! se plånse Kim. Chiar
vorbe[te serios. A spus c` m` trimite la mijlocul
semestrului. Nu [tiu care client al lui are b`iatul la
aceast` [coal`. E un colegiu important.
– E doar o cacealma, declar` Bonnie. Nici un
p`rinte nu [i-ar trimite copilul a[a departe cånd este
cuminte ca tine. N-ai dat niciodat` de necazuri. Ai note
mari la [coal`. N-ar face a[a ceva. Asta faci cu copiii
care \]i fac probleme.
Donna zåmbi.
– Bonnie are dreptate. Tat`l t`u vrea doar s` te
sperie. {tie c` are o fat` cuminte, care nu este
obraznic` [i face \ntotdeauna ce zice el. Doar c`-i place
s` te aib` sub control. Nu te mai gåndi la asta.
– N-ai de ce s` te \ngrijorezi, ad`ug` Bonnie cu
siguran]`. E doar un truc al p`rin]ilor.
Donna \[i trosni degetele.

56
– Fi]i atente. Organizez \mpreun` cu Eric o
excursie la Baja \n weekendul `sta. P`rin]ii mei ne-au
spus c` putem s` lu`m ma[ina. {i Mitch vrea s`
mearg`. N-am f`cut niciodat` surf pe K-38 [i vreau s`
\ncerc. Eric [i Mitch au spus c` sunt gata.
– Johnny vorbea de K-38, spuse Bonnie vis`toare.
|i pl`cea la nebunie Baja. Eu chiar vreau s` merg.
N-am fost niciodat` \n Mexic.
– Adu-l [i pe Chris. Parc` \nv`]a s` surfeze, nu-i a[a?
Bonnie d`du din cap.
– Da, \nva]`. Bun` idee.
Kim asculta mirat`. Fetele vorbeau despre Baja ca [i
cum ea nu era acolo. Nici nu ascultaser` ce a spus sau n-o
luau \n serios. De unde [tiau c` tat`l ei n-o va muta din
Liceul Balboa? Nu \n]elegeau? Nu-l mai v`zuser` pe tat`l
ei pedepsind-o pentru cea mai mic` gre[eal`? Nu puteau
s` \n]eleag` cum se sim]ea ea? Ar putea s` p`r`seasc`
Newport [i s` mearg` la acea [coal` privat` oribil`.
Kim se ridic` \n picioare. Sim]ea nevoia s` fie sin-
gur`. Fetele n-o ajutau, se sim]ea mai r`u ca \nainte.
Nu se purtau cum trebuia s` se poarte prietenii. Nu
vroiau decåt s` discute despre ele [i despre excursia la
Baja. Nu le interesa problema ei cu George sau c` nu
vor mai fi colege de liceu.

57
– Trebuie s` plec, spuse Kim. Trebuie s` m` duc la
cercul de art`.
– Bine, r`spunse Donna. Ne vedem mai \ncolo.
– Dac` \l vezi pe George spune-i c` este nebun,
glumi Bonnie. Donna råse.
Kim mai avea pu]in [i ie[ea \n fug` din local. Råsul
Donnei \i r`suna \n urechi. Parcurse jum`tate de
campus alergånd, dar sim]i nevoia s` se opreasc`. |i
era team` c` ar putea s` \nceap` s` plång` din nou.
G`si o banc` lâng` cl`direa \n care f`cea desen [i
se a[ez`, gândindu-se la conversa]ia pe care o avu-
sese cu Donna [i Bonnie. O durea faptul c` nu era
luat` \n serios. Se obi[nuiser` s` aud` pove[ti legate
de tat`l ei, care era prea sever. Biata Kim, \[i f`cea
prea multe griji [i o sup`rau lucrurile m`runte,
neimportante. N-o ascultau niciodat` cu adev`rat.
Kim se uita la pumnul s`u strâns. Pierdea toate per-
soanele importante [i mai ales avea s` piard` ora[ul
Newport.
– Hei, Kim, ce s-a \ntâmplat?
Speriat`, Kim ridic` privirea [i-l v`zu pe Eric
Thurman \n fa]a ei, privind-o cu acei ochi alba[tri
foarte \n]eleg`tori [i \ngrijora]i. |ntoarse capul.

58
– Ar`]i de parc` ]i-ai pierdut cel mai bun prieten.
– N-am nimic, murmur` Kim uitându-se \n p`mânt.
– Ce s-a \ntâmplat?
Kim ridic` din umeri. Nu [tia din ce cauz`, faptul c`
Eric se interesa de ea o f`cea s` plâng`. |nghi]i \n sec
[i \[i re]inu lacrimile.
– Las`-m` s` te ajut, insist` Eric. Vrei s` r`pun
vreun dragon sau s` cuceresc vreun castel?
Zâmbetul lui Eric o f`cea s` se simt` mai bine. |i
pl`cuse \ntotdeauna zâmbetul lui Eric.
– Hai, spune-mi, insist` el. Am mult` experien]` \n
dat sfaturi. |ntreab-o pe sor`-mea.
Kim d`du din cap.
– Nu pot s` vorbesc despre asta.
– Atunci, uite cartea mea de vizit`, glumi Eric. |[i
scrise numele pe un col] de hârtie, ad`ugând „Vine \n
ajutor“ dedesubt [i num`rul lui de telefon. I le \nmân`
lui Kim.
Ea nu se putu ab]ine s` nu zâmbeasc`. Eric putea
\ntotdeauna s` destind` atmosfera.
– Mul]umesc, spuse ea.
Urm` o perioad` lung` de pauz`. Printre gene, \l
vedea pe Eric cum st`tea \n fa]a ei. |l cuno[tea de

59
foarte mult timp [i totu[i se sim]ea ciudat acum. Nu
[tia ce s` mai zic`. Eric se a[ez` lâng` ea [i o \mbr`]i[` scurt.
– Hai, \nvesele[te-te, \i [opti el.
Kim d`du \n t`cere din cap, dându-[i seama c`
obrajii \i ardeau. Eric se dep`rt` dar ea [i-ar fi dorit s`
discute cu el. Avusese un impuls ciudat de a se arunca
\n bra]ele lui când o \mbra]i[ase. Dar ar fi schimbat \n
vreun fel situa]ia? Eric s-ar fi comportat la fel ca Donna
[i Bonnie. Ar fi glumit [i i-ar fi spus c` George este
nebun [i c` era prea naiv` crezând c` tat`l ei o va
trimite la o alt` [coal`. Dac` ar fi avut pe cineva care
s-o asculte cu adev`rat, care s` \n]eleag` cât de
disperat` era.
Ridicându-se de pe banc`, se \ndrept` spre locul
unde se desf`[ura ora de desen. Vroia s`-[i ia proiec-
tul. Dar abia deschise u[a [i z`ri spatele lui George.
Descria ceva unui alt student, \[i folosea mâinile ca s`
descrie forma. Vorbea probabil despre o sculptur`
de-a lui. |nchise \ncet u[a. Nu putea s` dea cu ochii de
George, nu \nc`. O lu` \napoi pe coridor [i ochii i se
umplur` de lacrimi. |l iubea pe George, \[i iubea pri-
etenii, plaja, Liceul Balboa. Dar via]a ei mai conta dac`
George disp`ruse din ea, iar prietenii n-o \n]elegeau?

60
Cople[it` de autocomp`timire, \[i [terse lacrimile
cu dosul palmei. Se s`turase s` fie tot timpul cea mai
dr`gu]` [i cea care l`sa de la ea. De ce nu putea s` aib`
[i ea parte de \n]elegere [i de ajutor când avea nevoie?
Uite cum \l priveau oamenii pe Johnny când f`cea tot
felul de nebunii, sau cum reac]iona Alex când era
nefericit`. }ineau la Johnny [i la Alex! Dar deodat` se
sim]i ru[inat`. Johnny era mort, iar Alex nu se
\n]elegea deloc cu mama ei vitreg` [i tat`l ei era tot
timpul prea ocupat pentru ea.
Compara]ia cu Johnny [i Alex n-o f`cea s` se simt`
mai bine. Avea nevoie de prietenii ei, avea nevoie de
cineva la care s` ]in`. Trebuia s` fie din nou fericit`
f`r` George, dar cum va face asta, dac` tat`l ei o va
muta departe de Newport?

61
Capitolul 5

Vineri diminea]`, Donna se decise s` plece mai


devreme spre [coal`. Vroia s` discute cu Bonnie. Când
s` ias` pe u[`, Eric strig` dup` ea.
– Stai pu]in, surioar`, te duc eu cu ma[ina.
– Nu, mul]umesc. M` duce tata, oricum merge spre
serviciu, spuse Donna \ntorcând doar capul. Se urc` \n
locul din fa]` al Toyotei, ma[ina cea nou` a tat`lui ei.
– Eric pare cam ab`tut \n ultimele zile, coment`
domnul Thurman \n timp ce se \ndreptau spre Liceul
Balboa. E din cauza acelei fete, Kathy?
– Cred c` da, replic` Donna. Când vine vorba de
desp`r]iri, Eric \[i revine repede. Dar aceasta e a doua
oar` când e a[a pierdut, dar de-abia s-a desp`r]it.
– Devine capricios, medit` tat`l ei.
Donna râse.

62
– Eric capricios? E domnul Loialitate \n persoan`.
Doar c` n-a g`sit fata potrivit`, pân` acum. Dar mi-a
venit o idee.
– Ce idee? \ntreb` tat`l ei suspicios.
– |nc` nu-]i spun. Te anun] când [i dac` va merge.
Tat`l zâmbi.
– Imagineaz`-]i c` [i eu am avut dou` surori la fel
de uneltitoare.
Donna nu coment`. Vroia s` discute cu Bonnie
\nainte s` mai spun` ceva altcuiva, nici m`car tat`lui
ei, care era o persoan` cu care puteai vorbi deschis.
Era chiar norocoas` c` avea p`rin]i de treab`. Nu se
amestecau niciodat`, dar când erau discu]ii \ntre ea [i
Eric, ascultau \ntâi ambele versiuni \nainte s` se pro-
nun]e. Erau pu]in \mpotriva surfului dup` moartea lui
Johnny, dar erau mult mai indulgen]i decât p`rin]ii lui
Kim. Câteodat` \i p`rea foarte r`u pentru Kim. Biata
Kim. Merita s` fie fericit`, dar Donna avea o idee care
ar putea-o ajuta.
– Ne vedem mai târziu, tat`, zise Donna ie[ind din
ma[in`.
– Nu face ceva prea viclean! strig` domnul
Thurman dup` fiica sa.

63
***

Donna se plimb` prin campus \n c`utarea lui


Bonnie. Se gândi la ultimele cuvinte ale tat`lui ei [i
zâmbi. I-ar fi pl`cut planul ei. |n cele din urm` o g`si
pe Bonnie, care st`tea de vorb` cu Chris.
– Bonnie, trebuie s` vorbesc cu tine. Donna \[i
ceru scuze de la Chris doar cu o privire.
– Pot s`-mi dau seama când cineva face un apropo,
glumi Chris.
– Scuze, zâmbi Donna. O s` afli mai devreme sau
mai târziu, dar acum este confiden]ial.
– Ne vedem la prânz, strig` Bonnie dup` Chris \n
timp ce acesta se \ndep`rta. Se \ntoarse spre Donna.
Ce este atât de important \ncât Chris nu poate s`
aud`?
– Am avut o idee minunat` azi noapte. {tii cât de
sup`rat` a fost Kim toat` s`pt`mâna, din cauza tat`lui
ei [i a lui George.
Bonnie cl`tin` din cap.
– Mi-a fost foarte greu s` vorbesc cu ea [i adev`rul
este c` m-am gândit mult la ea \n ultimul timp. A[ fi

64
vrut s` merg la ea acas` [i s` vorbim \nainte ca tat`l ei
s` vin` acas`. Nici m`car n-o las` s` vorbeasc` la tele-
fon. Bonnie zâmbi, timid`. Dar am fost foarte ocupat`
cu Chris, \ncât nu m-am mai dus. Ori jucam tenis, ori
navigam sau \l privesc când face surf. {i când o v`d la
[coal`, nu vrea s` vorbeasc`.
– Da, [tiu, aprob` Donna. Eu cred c` este sup`rat`
pe mine. Când vorbesc cu ea este atât de t`cut`, parc`
a[ vorbi cu domnul Okawa. Donna d`du din cap. Dar
el a fost dintotdeauna a[a. De când \l [tiu, a \ncercat
s`-i opreasc` pe prietenii lui Kim s-o vad`. Vrea s` stea
tot timpul cu nasul \n c`r]i.
– Biata Kim, spuse Bonnie.
– Dar am aceast` idee minunat`. {tii petrecerea de
la Russ din seara aceasta? Toat` lumea este invitat`, nu?
Bonnie d`du din cap.
– {i nu e obligatoriu s` vii \nso]it? continu` Donna.
P`I, uite care este planul meu. O facem pe Kim s` vin`.
Eric vine [i el singur, fiindc` s-a desp`r]it de Kathy.
Poate o cupl`m pe Kim cu Eric.
– Dar Eric nu ]ine \n continuare la Kathy? spuse
Bonnie sceptic`.
Donna ridic` din umeri

65
– P`i, cred c` da. Dar Eric [i Kim au multe lucruri
\n comun. S-au \n]eles bine \ntotdeauna, ca prieteni.
Poate c` pentru ei lucrul cel mai evident se afl` chiar
\n fa]a lor.
– Hmm… Bonnie o privi cu \ndoial`. Da, sunt pri-
eteni. Dar dac` nu simt acela[i lucru amândoi? Kim e
\nc` nebun` dup` George.
– Trebuie s` termin`m odat` [i chestia asta cu
George. Nu este potrivit pentru ea. Pe lâng` asta, Kim
poate veni cu noi la Baja. Poate \i va face bine schim-
barea aerului.
– Cum poate s` vin`? N-are voie s` ias` din cas`
dou` zile! exclam` Bonnie.
– Vedem noi cum facem, zise Donna fluturându-[i
mâna \n aer. Mai \ntâi s-o combin`m cu Eric
Bonnie \[i mu[c` buza [i apoi zâmbi.
– Poate c` ai dreptate. Deja se cunosc [i se simt
bine \mpreun`. Nu trebuie s` fie chiar iubire. Ridic`
din umeri. La urma urmei, nici eu nu sunt \ndr`gostit`
de Chris, dar ne sim]im bine \mpreun`.
– Exact, aprob` Donna. Lucrurile pot evolua…
sau nu. Dar m`car \i facem s` se gândeasc` unul la
cel`lalt.

66
– Eu ce trebuie s` fac? \ntreb` Bonnie
– Tu vorbe[te cu Kim s` vin` la petrecere cu tine [i
Chris, o instrui Donna. {i eu m` ocup ca Eric s` se
cupleze cu Kim.
– Sper c` [tii ce faci!
– Ai \ncredere \n mine, zise Donna \ncrez`toare. Tu
s-o aduci pe Kim.
Clopo]elul sun` [i amândou` fetele \[i luar` c`r]ile
pentru prima jum`tate de zi.
– Ne vedem la petrecere, strig` Bonnie. Sper c` e[ti
un Cupidon la fel de bun pe cât e[ti surfer.
– Sunt, sunt! strig` ea \n timp ce alerga.

***

Kim avea de gând s` m`nânce la galerie pentru a


mai lucra la proiectul ei. |[i evitase prietenii toat`
s`pt`mâna, dar nici ei nu depuseser` vrun efort s-o
caute. De mai multe ori \ncepuse s` formeze num`rul
ori al Donnei ori al lui Bonnie, dar \nchisese \nainte ca
telefonul s` sune. Era sup`rat` pentru felul \n care
reac]ionaser` luni, dar dac` nu vorbea cu ele, n-aveau

67
cum s-o ajute. Avea nevoie de prieteni mai mult ca
niciodat`. Doar dac` \n]elegeau cum se sim]ea. Doar
dac` i-ar fi luat problemele \n serios!
Kim lu` c`r]ile \ntr-o mân` [i deschise u[a galeriei.
George era acolo, \ntins peste o mas` de lucru. Nu
auzise u[a deschizându-se, a[a c-o \nchise \ncet la loc.
|l evitase toat` s`pt`mâna [i nu vroia s` dea ochii cu
el. Ie[i din cl`dire, ne[tiind unde va mânca de prânz.
– Kim, Kim, a[teapt`…
Kim se \ntoarse [i o v`zu pe Bonnie alergând dup`
ea. Nu [tia ce s` fac`, s` fug` sau s` discute cu ea.
– Te-am c`utat peste tot, spuse Bonnie abia
respirând. Te-am c`utat la cantin` [i la galerie [i…
– {i l-ai v`zut pe George, \ncheie Kim.
Bonnie d`du din cap.
– Dar nu te-am v`zut pe tine.
– |nc` nu vreau s` m` \ntâlnesc cu el, spuse Kim
\ncet.
– {tiu, zise Bonnie blând. Nu te \nvinuiesc. Unde te
duci acum?
Kim ridic` rucsacul.
– Mi-am adus prânzul azi. {i vroiam s` g`sesc un
loc lini[tit unde s` m`nânc.

68
– Stai s` m` duc la cantin` s`-mi iau un sandvi[ [i
m`nânc cu tine, te superi?
Kim zâmbi.
– Am destul` mâncare pentru amândou`. Oricum,
nu prea am avut poft` de mâncare \n ultimul timp. Hai
s` g`sim o banc`.
Cele dou` fete g`sir` o banc` sub un palmier [i se
a[ezar`. Kim scoase prânzul, lu` un sandvi[ cu ton [i-l
\mp`r]i cu Bonnie.
– Mmm, murmur` Bonnie printre din]i. Numai
mama ta pune castane [i ceap` verde \ntr-un simplu
sandvi[ cu ton. E delicios.
Kim zâmbi. Se sim]ea din nou bine cu Bonnie.
– Ce-ai f`cut s`pt`mâna asta? \ntreb` Bonnie. Mi-a
fost dor de tine. Eu mi-am dedicat foarte mult timp
sportului: naviga]ie, tenis. Mi se dezvolt` mu[chii.
Kim oft`.
– Tot ce am f`cut a fost s` studiez. M`car dac` iau
note bune, scap de tata.
– Oricum, notele pe acest semestru se afi[eaz`
vinerea viitoare, spuse Bonnie. Poate c` te va mai l`sa
\n pace dac` vede c` e[ti \nc` pe drumul de a intra la
colegiu.

69
– Sper. Chiar [i a[a n-am prea multe de f`cut decât
s` \nv`]. Kim realiz` c` vocea ei era prea plâng`rea]`,
a[a c` se uit` la Bonnie [i zâmbi. |mi pare r`u c`
vorbim iar de biata de mine.
– Ascult`, Kim, tocmai m` gândeam. Cum nu mai
e[ti cu George, e[ti liber` s` faci ce vrei. Ce-ar fi s`
mergi la petrecerea din seara aceasta, dat` de Russ
Murch, cu mine [i cu Chris?
Kim cl`tin` din cap.
– Nu, pentru c` n-am cu cine s` vin.
– Nu este genul acela de petrecere, protest`
Bonnie. O groaz` de pu[ti vin singuri. Donna vine
singur`, la fel [i Eric.
– Eric? \ntreb` Kim, surprins`. Ce s-a \ntâmplat cu
Kathy?
– S-au desp`r]it, replic` Bonnie.
– E ciudat. Eric mi s-a p`rut \ntotdeauna partenerul
ideal. Am crezut c` ]ine la Kathy.
– P`i, cred c` ea nu a fost de aceea[i p`rere, spuse
Bonnie. Oricum, o s` venim s` te lu`m [i…
– Dar tata? o \ntrerupse Kim. {tii ce va spune. E pe
picior de r`zboi.
Bonnie \[i mu[c` buza, dar apoi zâmbi viclean.

70
– Spune-i c` stai la mine noaptea aceasta. Spune-i
c` lucr`m la un proiect la istorie. Când Kim ridic` din
umeri, Bonnie ad`ug`: [tiu c` nu e prea frumos s`
min]i, dar ce po]i s` faci? Nu te po]i \n]elege cu el. Pe
lâng` asta, n-a aflat nici când am mers la Santa Cruz, \]i
aduci aminte?
Kim d`du din cap. Era adev`rat. Se \ntâmplase c` \n
acea s`pt`mân` p`rin]ii ei fuseser` pleca]i \n weekend
[i au crezut c` va sta cu Bonnie la familia Jordan, ca
s` aib` grij` de fra]ii mai mici ai ei. Fusese destul de
riscant. P`rin]ii lui Bonnie nu [i-au dat seama c`
p`rin]ii lui Kim nu [tiau c` pleac` la Santa Cruz. Dac`
ar fi sunat la familia Jordan, ar fi aflat tot. Dar mersese.
Kim \[i sunase p`rin]ii \n fiecare diminea]` la hotel [i
ace[tia au fost satisf`cu]i. A ajuns \n Newport \naintea
lor. Planul ar putea s` mearg`, mai ales c` era doar o
noapte.
– Bine, cl`tin` ea din cap. Voi \ncerca, dar nu
promit nimic.
– Sun`-l pe tat`l t`u la birou dup` ore, o gr`bi
Bonnie. Iau ma[ina mamei mele [i vin s` te iau. Vor
crede c` abia a[tept`m s` lucr`m \mpreun`.

71
– Bine, aprob` Kim. A[a o s` fac.
Nu-i pl`cea s`-[i mint` p`rin]ii, dar Kim o auzise pe
Bonnie vorbind despre ce f`cuse toat` s`pt`mâna [i
considera c` merita riscul. Nu putea s` stea a[a,
nefericit`.

***

Dup` [coal`, Kim se gr`bi s` ajung` acas` [i-i spuse


mamei sale de ce \l va suna pe tat`l ei la serviciu. |n
timp ce descria proiectul de istorie, Kim \[i dorea s`
nu trebuiasc` s` mint`. Dar mama ei ar fi fost de
partea tat`lui s`u, chiar dac` ar fi crezut in dreptul lui
Kim la o noapte liber`.
– Nu po]i s` a[tep]i pân` vine tat`l t`u acas`, la
cin`? \ntreb` doamna Okawa.
Kim d`du din cap.
– Nu, trebuie s` \ncepem cât de curând. Bonnie are
treab` mâine [i mai am [i alte lucruri de \nv`]at.
Se duse s`-l sune pe tat`l ei. Acesta accept` cu
condi]ia s` stea pân` târziu s` \nve]e.
– Mâine de diminea]` s` vii acas`, spuse domnul
Okawa. Nu vreau s` mai pierzi \nc` o sâmb`t`.

72
– Nu-]i face griji, tat`. Lucrez din greu zilele astea.
Notele se afi[eaz` vinerea viitoare [i ai s` vezi c` o duc
foarte bine la liceul Balboa
Domnul Okawa nu coment`, Kim spuse la revedere
[i form` repede num`rul lui Bonnie.
– Am aranjat tot, spuse ea fericit`. Mi-a spus c` pot
merge.
– Perfect! zise Bonnie. Mama ajunge devreme
acas`, ast`zi. Vin la tine \n jum`tate de or`.
Kim \nchise telefonul. Acum trebuia s` se
gândeasc` la ce va \mbr`ca la petrecere. Chiar dac`
n-avea un b`iat cu care s` se duc`, era fericit` c` va fi
\n preajma prietenilor. O petrecere era exact ce avea
nevoie. Nu putea s` se gândeac` tot timpul la George.
Dar se obi[nuise ca George s` fie un subiect de con-
versa]ie cu prietenii ei. Era \ntotdeauna ner`bd`toare
s`-l vad` [i-i pl`cea s` aleag` cu ce va \mbr`ca la \ntâl-
nirile cu el. Kim \[i mu[c` buza ca s` n-o podideasc`
plânsul. Poate c` George nu era cel potrivit pentru ea,
dar \i era greu s` se imagineze f`r` el.

73
Capitolul 6

Toat` dup`-amiaza, Donna a stat cu ochii pe ceas \n


loc s` se gândeasc` la lec]ii. Abia a[tepta s` se termine
orele [i s` se duc` la plaj`, s` vad` dac` Vance este pe
acolo cu Terri. Unul dintre prietenii ei \i spusese c`-i
v`zuse la baraj de mai multe ori. Trebuia s` vad` cu
ochii ei. Nu spusese nim`nui c` se duce din nou s`
spioneze [i [tia c` Eric n-o va mai prinde de data asta.
Se ducea la munc` dup` cursuri, ca s` poat` ajunge la
timp pentru petrecerea lui Russ.
Donna se uit` pe fereastr` [i se \ncrunt`. Cerul era
\ntunecat [i la meteo se anun]aser` ploi toat` dup`-
amiaza [i seara, de[i urma s` se \nsenineze \n weekend.
– Bine, spusese Eric când v`zuser` prognoza.
Vreau s` am o vreme perfect` pentru excursie. S`
sc`p`m de ploaie \n seara aceasta.

74
Donna se uita la cartea de istorie, dar se gândea la
Vance [i la vreme. N-o auzi pe doamna. Dufour, pro-
fesoara de istorie, c` o strigase decât când \i rosti
numele a doua oar`.
– Scuza]i-m`, se scuz` Donna. Eu…
– Sper c` te gândeai la California, o \ntrerupse
profesoara. |n ce an a devenit stat?
Donna se uit` la carte. Nici nu auzise cuvintele
profesoarei. Era \ncurcat` din cauza momentului
penibil. Nu [tia despre ce se discutase la or`.
– P`i, o mie optsute… Vocea ei ced`.
– Cincizeci! strig` cineva.
Doamna Dufour se \ncrunt` cu severitate.
– N-ai fost atent` la curs toat` s`pt`mâna, Donna.
Ai noroc c` deja au fost \nregistrate notele.
Donna era ro[ie de ru[ine. Toat` clasa se uita la ea.
Bine\n]eles c` [tia când devenise California stat.
R`spunsese corect la examen. Se hot`râ s` acorde mai
mult` aten]ie restului orei, dar ochii r`maser` a]inti]i
asupra ceasului de pe perete. Când au fost anun]ate
notele, s-a sim]it u[urat` c` luase nou` \n acest
trimestru. Clopo]elul sun` [i ea s`ri de pe scaun.
– Donna Thurman, ai putea s` mai r`mâi pu]in, te
rog? \ntreb` doamna. Dufour.

75
Donna strânse din din]i, dar porni spre catedr`.
Din p`cate, mul]i studen]i vroiau s` vorbeasc` despre
notele lor. Donna a[tepta ca pe ace, iar minutele tre-
ceau. |n cele din urm`, doamna. Dufour se \ntoarse
spre ea.
– Donna, am vorbit serios. Nu te-ai mai concentrat
la or`. Dac` ar fi trebuit s` te notez s`pt`mâna asta,
n-ai fi meritat nota nou`.
– {tiu, doamn`. Dufour. |mi pare r`u. Am o groaz`
de lucruri pe cap.
– La ora aceasta, ar trebui s` te gânde[ti doar la
istoria Americii, replic` ea sever. Te rog, las` celelalte
gânduri acas`.
– Da, doamn`, se agit` Donna când se uit` la ceas.
Promit s` m` concentrez la or`.
– Bine, spuse doamna Dufour. Te rog s` faci asta.
Po]i s` pleci, acum.
Donna ie[i imediat din camer` [i se duse spre
toalet`. D`du peste Eric, care o prinse de mân`.
– Unde te gr`be[ti?
– P`i… n-am un motiv anume, spuse Donna
\ncercând s` se calmeze.
– Fii atent`, o s` m` gr`besc cât pot s` ajung acas`,
pentru a pleca la petrecerea lui Russ.

76
– Nu, Eric. M` duc la Bonnie, s` \mprumut ceva cu
care s` m` \mbrac. M` duc cu ea la petrecere.
Eric ridic` din umeri.
– Bine, ne vedem la Russ, mai târziu.
Donna r`sufl` u[urat` când \l v`zu pe Eric plecând.
Fugi \n toaleta fetelor [i \mbr`c` noii bikini mov pe
care-i cump`rase cu Kim. Nici mamei ei nu-i spusese.
Donna [tia c` n-avea s` fie de acord, deoarece avea [i
a[a foarte multe lucruri pentru \not. Dar lucr`tura
acestor bikini era fenomenal` [i vroia s-o vad`
\mbr`cat` cu ei. |i pl`cea când purta culori deschise.
Din fericire, toaleta era pustie. Donna se schimb`
repede, punându-[i hainele de [coal` peste costumul
de baie. Cum ie[i din cl`dire, se uit` la cer. Era \nc`
foarte \ntunecat, ar fi putut \ncepe s` plou` din minut
\n minut. Totu[i, temperatura era ridicat`. Dac`
valurile erau bune, Vance putea fi \nc` pe plaj`.
La baraj, plaja era pustie, doar câ]iva surferi erau \n
ap`. Donna tres`ri. |l recunoscu pe Vance dup` modul
\n care-[i ]inea mâinile sus \n timp ce cobora pe val.
Zâmbi. |ntotdeauna se bucura când \l vedea pe Vance
f`când surf. Era atât de bun. Se uit` dup` Terri, dar \n
ap` erau doar b`ie]i. {i pe plaj` nimeni, din cauza
cerului amenin]`tor.

77
Donna \[i l`s` hainele pe plaj` [i se decise ce s`
fac`. Nu putea s`-[i dezbrace hainele de [coal` [i s` se
\ntind` pe plaj`. Era prea ciudat, fiindc` vântul b`tea
[i nu era pic de soare. Dar era destul de cald s` \noate.
Era ca [i cum s-ar fi antrenat f`r` placa de surf. |[i
scoase hainele de [coal`, le \mp`turi u[or, punându-le
\n saco[a cu c`r]i. |[i strânse p`rul cu un elastic pe
care-l avea \n geant`, a[a cum f`cea de obicei când
mergea la surf. Vance se \ndep`rta [i n-o v`zuse. Fugi
spre ap` [i se arunc` \n ea. F`cu o s`ritur` perfect`.
Donna era considerat` o \not`toare pe care o priveai
cu pl`cere. |i datora acest lucru tat`lui ei, care lucrase
cu ea când era mic`.
Donna \not` spre Vance. |[i calcul` mi[c`rile astfel
\ncât s` ajung` lâng` acesta [i totul s` par` o coinci-
den]`. Când se opri s` calce apa, Vance se afla la mai
pu]in de cinci metri. Se pref`cu surprins`.
– Hei! Cred c` am calculat gre[it! ]ip` ea. Mai bine
m` \ntorc, s` nu fiu lovit`.
Se \ntoarse [i \not` \ncet pân` la ]`rm, dar uitându-se
peste um`r \l v`zu pe Vance venind dup` ea. Când
ajunse pe plaj`, el era deja \n spatele ei, zâmbind.
{i Terri Walsh nu se vedea.

78
– Ciudat` zi pentru \not, spuse el rânjind.
Donna ridic` din umeri.
– Am sim]it nevoia s` m` ud, dar nu mi-am adus
placa la [coal`. Noroc c` am avut costumul de baie \n
dulap.
Vance se uit` la ea din cap pân` \n picioare [i pe
fa]a lui reap`ru rânjetul.
– Ce costum frumos! |mi place cum st` pe tine.
– Mul]umesc. Donna se felicita, avusese dreptate \n
privin]a culorii. Se \ndrept` spre lucrurile ei [i Vance
o urm`ri.
– Unde mergi? \ntreb` el, punându-[i placa la
subra].
– Acas`. M` duc la petrecerea lui Russ March \n
seara asta.
– La ce or`?
– {apte.
– P`i… mai ai timp. Mai stai pe aici. Vroiam s`
vorbesc cu tine.
– Despre ce? Donna se uita suspicioas`. Avea de
gând s`-i explice despre el [i Terri sau c` nu vroia s`
mai fie \mpreun`? Repetase vreo scen` de
desp`r]ire?
Dar Vance ridic` din umeri.

79
– Nimic special. Vroiam doar s` [tiu ce mai faci.
Donna scoase un prosop din geant` [i se [terse.
Dar se uit` la cer [i râse.
– De ce s` m` mai chinui? Oricum va \ncepe s`
plou` \n câteva minute.
Vance oft`, uitându-se la orizont.
– M` a[tep]i [i pe mine s` mai fac o tur`? Trebuie
s` fac zece ast`zi. Atât mi-am propus.
Donna zâmbi. |[i amintea cum vorbea Vance
despre planurile lui. Eric credea c` o f`cea doar ca s`
se dea mare, dar Donnei \i pl`cea c`-[i propunea un
anumit num`r de ture \n fiecare zi.
– Da, zise ea. De ce nu?
Vance intr` iar`[i \n ap`, iar Donna se uita la el cum
se \ndep`rteaz`. Era minunat! Vance era cel mai
chipe[ b`iat pe care-l v`zuse \n via]a ei. Unii spuneau
c` nu mai este \n form`, c` se distra prea mult. Dar
Donna credea c` arat` mai bine ca niciodat`: rapid [i
puternic. Ner`bd`toare, a[tept` ca Vance s` prind`
urm`torul val. |ncepu s` picure. Donna se uit` la cos-
tumul de baie. Nici c` putea s` fie mai potrivit
\mbr`cat`. |[i puse hainele de [coal` \n geanta cu c`r]i,
sperând sa nu i se ude prea tare [i apoi continu` s`-l
priveasc` pe Vance. Prinse un val, dar când s` se ridice

80
cerul parc` se deschise [i \ncepu s` plou` cu g`leata.
Donnei \i era bine, dar [tia c` lucrurile or s` i se ude.
C`ut` ad`post. Vance se ridic` \n picioare pe valul
spumegând [i-i f`cea cu mâna.
– Hai \n ma[in`.
Luând-o de mân`, o trase dup` ea spre ma[ina lui.
Se urcar` \n spate, râzând. Donna r`sturn` geanta. Din
fericire, c`r]ile nu erau ude, dar fuseser` sub haine,
care erau destul de umede. Lu` pantalonii [i bluza [i
o \ntinse pe o plac` uscat`.
– S-ar putea s` nu ar`t prea grozav la petrecere
disear`.
Vance râse [i-i \ntinse un prosop uscat.
– Hai s` mergem \n fa]` [i se ne uit`m la ploaie,
spuse el.
– Crezi c` sunt gata pentru K-38? \ntreb` Donna
proste[te, uitându-se pe geam.
– Da, domni[oar`, zise Vance grav. Cred c` e[ti
foarte preg`tit`.
– Vorbe[ti serios, Vance? Donna \[i \ndrept`
spatele. Sau crezi c` e prea mult pentru mine?
Vance se uita \n larg, expresia fe]ei lui fiind bine
cunoscut` de Donna. Când avea dubii \n privin]a unui

81
anumit lucru, se uita \n gol [i nu r`spundea pân` nu
g`sea r`spunsul pe care trebuia s`-l dea. Acest lucru
era \n contrast cu firea sa impulsiv`.
|n cele din urm`, Vance \ntoarse privirea spre ea.
Ochii lui gri erau serio[i.
– Cred c` e[ti preg`tit` pentru orice, Donna, chiar
[i pentru K-38. Nu e prea greu, doar dac` se apropie
vreo furtun`. La Huntington, m-ai uimit. |ntotdeauna
am [tiut c` te sim]i foarte bine \n ap`. Dar ai c`p`tat [i
foarte mult` \ndemânare. Foarte mult`.
Donna sim]i c` se \nro[e[te. Vance cânt`rise foarte bine
ce avea s` spun`. |ntinse mâna [i o atinse u[or pe a ei.
– E[ti un surfer foarte bun. Mi-ar pl`cea s` te iau cu
mine \n Australia. Ne-am sim]i foarte bine \mpreun`.
Donna r`mase \nm`rmurit`. Atunci \[i aminti de
Terri. Vance \i spusese acela[i lucru [i ei? Donna \[i
trase mâna, foarte confuz`. Vance nu observ` acest
lucru. Scoase un ceas din torpedo.
– Este aproape cinci! Mor de foame. Hai s` lu`m
ceva [i s` mânc`m \n ma[in`. Te duc eu la Russ, ca s`
nu pierzi petrecerea.
Donna clipea, surprins`. Vance vroia s` petreac`
timpul cu ea. Tocmai vroia s`-l invite la petrecere,
când el o \ntrerupse.

82
– Trebuie s` m` \ntâlnesc cu cineva mai târziu. Un
tip, ad`ug` el.
Donna era un pic dezam`git`. Dar cel pu]in putea
petreace câteva ore cu el.
– Bine, c`zu ea de acord. {i mie mi-e foame.
Vance plec` spre un supermarket din apropiere [i-i
spuse Donnei s` stea \n m`[in`. Veni repede \napoi,
cu o pung` \n mân`. F`r` s` scoat` un cuvânt, merse
\napoi pe plaj` [i parc` m`[ina.
– Hai \n spate, suger` Vance. Este o p`tur` neagr`.
O \ntindem acolo.
Se duser` \n spate [i Vance mut` pl`cile pentru a
avea loc. Scoase ni[te sandvi[uri, cipsuri cu fructe [i-i
\ntinse Donnei o sticl` de suc de struguri.
– Tot asta \]i place?
Donna zâmbi [i d`du din cap, fericit`. |[i adusese
aminte.
Mâncar` \n lini[te. Când au terminat, se \ntinser`
pe p`tur` [i vorbir`. Donna \l \ntreb` despre excursia
din Australia, sperând s-o invite s` mearg` cu el.
Vorbind, se trezi aplecându-se spre el. Era la fel de
atras` de el ca \n prima zi.
Primul s`rut al lui Vance a fost blând, dar \n foarte
scurt timp a \nceput s-o s`rute mai pasional. Donna \i

83
sim]ea c`ldura corpului prin costumul ud [i-i
r`spunse la s`rut. Parc` ar fi a[teptat acest moment
luni \ntregi. |n cele din urm` Vance se dep`rt` [i se
uit` la ea.
– Exact ca \n vremurile bune. Nu te-ai schimbat.
Doar te-ai f`cut mai frumoas`.
Donna nu [tia ce s` spun`. Vroia s` \ntrebe de
Terri, dar nu putea. |i era team` s` nu-l supere. |n
schimb, zâmbi.
– |ntotdeauna ne-am sim]it bine \mpreun`, nu-i a[a
Vance?
D`du din cap [i surâse.
– Bine\n]eles pu[toaico. {i vom avea multe clipe
frumoase [i de acum \ncolo.
Se uit` la ceas.
– Ar trebui s` m` gr`besc dac` mai vrei s` ajungi la
Russ \n seara asta. Te duci \mbr`cat` a[a?
Donna trase de costumul ei de baie, care era \nc`
jilav. Se strâmb`.
– Nu… \mi pun hainele ude.
Hainele ei erau lipicioase, dar n-avea timp s` se
duc` acas` s` se schimbe. Pe lâng` asta, nu vroia ca
p`rin]ii ei sau Eric s` [tie c` fusese cu Vance. |[i
desf`cu p`rul, dar fiindc` era ud [i-l prinse din nou.
Vance o urm`rea amuzat. Donna \ncerca s`-l ignore,

84
se \nro[ea când o studia a[a. |n sfâr[it, \[i lu`
espadrilele turcoaz [i le puse \n picioare. Era cel mai
uscat lucru de pe ea.
– Po]i s` crezi c` am fost prin ploaie? glumi ea.
– Ar`]i minunat! Vance se aplec` [i o s`rut`. Donna
nu putu s` fac` nimic când el se dep`rt` de ea.
– Hai \n fa]`, nu pot s` conduc de aici.
Vance o ajut` s` treac` \n fa]`.
Au mers pân` la Russ \n t`cere. Donna spera ca
Vance s`-i propun` s` se mai \ntâlneasc`. Poate c`-i va
sugera o nou` \ntânire pe plaj`. Când au ajuns la Russ,
se \ntoarse spre ea [i-i zise:
– O dup`-amiaza splendid`. Una din cele mai bune
posibile.
Donna \[i mu[c` buza [i d`du din cap.
– Da, Vance, \]i mu]umesc pentru c` m-ai adus [i
pentru cin`.
|[i adun` lucrurile [i cobor\. Vance se dep`rt` [i
Donna \i f`cu cu mâna. |ntârziase mai mult de o
jum`tate de or` [i vedea prin geam c` petrecerea \nce-
puse deja. Sim]i c`ma[a umed` [i oft`. Cu siguran]`
ar`ta oribil, dar gândindu-se la vorbele lui Vance, [tia
c` meritase. „{i vom avea multe clipe frumoase [i de
acum \ncolo“. „Când?“ \[i puse ea \ntrebarea.

85
Capitolul 7

Ner`bd`toare, Bonnie se uit` la ceas. Donna


\ntârziase mai mult de o jum`tate de or`. Toat` lumea
ajunsese la petrecere la timp. Chris, care o urm`rea
din partea cealalt` a \nc`perii, veni [i se opri lâng` ea.
– Pari sup`rat`. Ce s-a \ntâmplat?
– Nimic, replic` Bonnie iritat`, uitându-se pe lâng`
el la u[`.
– Dac` nu e nimic, de ce te ui]i \n continuu la ceas
[i la u[`? A[tep]i pe cineva, zâmbi Chris. Hai, spune-mi.
Bonnie trase adânc aer \n piept.
– Bine, dar s` nu râzi.
Chris promise f`când semnul crucii pe inim`.
– Promit.
Bonnie \i povesti repede planul de a-i combina pe
Kim [i Eric. Dup` ce-i povesti c` Donna trebuia s`-l
aduc` pe Eric la petrecere, se uit` la ceas [i se strâmb`.

86
– Ce plan perfect, doar Donna a \ntârziat.
– Poate c` s-a r`zgândit.
Bonnie se uit` la Chris. Expresia fe]ei lui era
batjocoritoare.
– |n]eleg c` nu-]i place ideea? zise Bonnie u[or
iritat`.
– Aranjamentele astea de obicei nu merg, [tii asta.
– Las`, atunci… s`ri Bonnie. N-am nevoie de
ajutorul t`u oricum, zise ea \ntorcându-se cu spatele.
– Hei, reao, calmeaz`-te. Vocea lui Chris era
\n]eleg`toare. Nu mi-ai spus c` ai nevoie de ajutorul
meu. Ce pot s` fac?
Bonnie o ar`t` cu capul pe Kim, care st`tea
singur`, separat` de mul]ime.
– }ine-o ocupat`, ad`ug` ea. Te rog.
– Bine.
Gra]ios, se ridic` [i se \ndrept` spre Kim. |n acela[i
timp, Eric intr` pe u[`, singur. Bonnie se gr`bi s`
discute cu el.
– Unde e Donna?
Eric era surprins.
– Credeam c` este cu tine. A spus c` vine la
petrecere cu tine.
Bonnie se mir`.

87
– Da? E ciudat.
Deodat`, Eric se \ncrunt`.
– Vance e \n ora[, spuse el sever. Pot s` pariez c`
s-a dus cu el pe undeva.
– Dar ar fi trebuit s`… Bonnie se opri. Nu putea
s`-i spun` lui Eric planurile lor de a-l cupla cu Kim.
– S` ce? \ntreb` Eric, suspicios.
– Nimic, replic` Bonnie \n grab`. Am crezut doar c`
va veni cu tine.
– Nu m` intereseaz` cu cine vine, spuse Eric, doar
Vance s` nu fie.
Bonnie observ` c` Eric nu era prea mul]umit [i
schimb` subiectul.
– Auzi, Eric, la ce or` pleci mâine? De-abia a[tept s`
v`d California… [i pu]in din Mexic. O s` avem to]i loc
\n ma[in`? Realiz` c` vorbe[te prea repede, dar trebuia
s` nu-l fac` pe Eric s` se gândeasc` la purtarea
misterioas` a Donnei.
– Ar trebui s` plec`m de diminea]`, pe la opt.
Ne-ar lua cam trei ore pân` trecem grani]a. {i vrem s`
prindem destul timp pentru surf. Se opri. |n ceea ce
prive[te ma[ina, o s` fie destul` \nghesuial`, dar am
mai fost [ase \n ma[in`.

88
– {apte, \l corect` Bonnie. Num`rând-o [i pe Kim.
– Bine, [apte, d`du Eric din cap. Merge. Oricum, este
mic`. Dac` ar fi fost \nc` un b`iat era altceva. {i Alex e a[a
de sub]iric` \ncât o putem pune \ntre scaunele din fa]`.
Bonnie \ncepu s` râd`. |ntotdeauna râdea la
glumele lui Eric. Donna avea dreptate. Era perfect
pentru Kim.
– Cu patru pl`ci pe ma[in`, avem noroc dac` nu
cade plafonul.
– {i [apte saci de dormit, ad`ug` Bonnie.
Eric murmur`.
– Poate ne putem face gropi \n nisip s` dormim
acolo, glumi el.
|n acel moment, ochii i s-au mic[orat. Bonnie se
\ntoarse s` vad` ce l-a f`cut s` aib` aceast` reac]ie.
Clipi. Donna tocmai intrase pe u[`. Ar`ta ce parc` ar fi
prins-o furtuna… sau un val. Hainele ei de [coal` erau
umede [i [ifonate. P`rul ei, care era l`sat liber la
[coal`, era acum strâns, pe fa]a lung` r`v`[it` \i
curgeau [iroaie de ap`. Bonnie fugi spre ea.
– Unde ai fost? E[ti foarte… ud`, termin` ea destul
de neconving`tor.
– Kim este aici? \ntreb` Donna.
– Nu schimba subiectul. Bonnie era foarte iritat`.
Donna o min]ise atât pe ea, cât [i pe Eric.

89
– Am dat de Vance, recunoscu Donna, pref`cându-se
c` se uit` prin camer`.
– Ai dat? \ntreb` Bonnie, sarcastic.
– Nu vreau s` discut despre Vance, spuse Donna,
un pic iritat`. Kim a venit?
– Da, zise Bonnie. Dar Eric de-abia a ajuns acum
câteva minute [i vorbe[te cu b`ie]ii despre excursia de
mâine. Doar Chris \i mai ]ine companie lui Kim. Cred
c` se simte stingher`.
– Bine, preiau eu ostilit`]ile, spuse Donna
autoritar`. Scuz`-m`.
Donna \l trase pe Eric dintre b`ie]i [i \ncepu s` dis-
cute cu el. Bonnie se apropie ca s` asculte conversa]ia.
Oare cum avea Donna s`-i cupleze pe Eric si pe Kim?
– Unde ai fost? \ntreb` Eric.
– Nu m` \ntreba, zise Donna. Nu vrei s` [tii.
– Cu Vance, spuse Eric sever. Dac` vrei s`-]i irose[ti
via]a cu acel b`iat e treaba ta, dar de ce ne-ai min]it pe
mine [i pe Bonnie?
Donna ridic` din umeri.
– A fost doar o mic` minciun`…
-T oate minciunile sunt mari, s`ri Eric.
– Ascult`, domnule Perfect, las-o balt`. Donna
devenea nervoas`. Dar acest lucru n-avea s`-i fie de
ajutor, dac` vroia s` duc` planul la bun sfâr[it.

90
– Eric, \i \ntrerupse Bonnie, avem nevoie de ajutor.
Vrem s` vin` [i Kim mâine la K-38, dar nu prea o
putem convinge. S-a desp`r]it de George [i credem c`
are nevoie de ceva distractiv ca s` nu se mai gândeasc`
la asta. Bonnie arunc` o privire spre Donna, care d`du
din cap aprobând aceast` mi[care.
– Credem c` tu ai putea-o convinge s` vin`,
termin` Donna ideea.
Eric se uit` de la una la cealalt`.
– De ce eu? Voi sunte]i cele mai bune prietene ale ei.
– P`i… se cam simte \n plus.
– {i de ce eu? repet` Eric.
– Pentru c` are \ncredere \n tine, spuse Bonnie,
improvizând r`spunsul. S`pt`mâna trecut` a spus c`
e[ti unul dintre cele mai oneste persoane pe care le
[tie. {tiu c` va veni dac` vorbe[ti cu ea. Bonnie se uit`
din nou la Donna, care o \ncuraja s` continue.
– Bonnie are dreptate. Kim spune c` se poate bizui
pe bunul t`u sim]. Chiar \i place de tine. Ea crede c`
nu voi mai avea timp de ea când voi \ncepe concursul.
– {i nici eu, fiindc` voi fi prea ocupat` cu Chris,
ad`ug` Bonnie. Crede c` ne va sta \n cale.
– Ce prostu]`, zise Eric. Nu ne va sta deloc \n cale.
Lui Kim \i place plaja, mai mult decât \i place lui Alex.

91
– Da. Bonnie d`dea din cap. Asta i-am spus [i eu, dar
nu m` ia \n serios. Ai putea s-o convingi tu c` este dorit`.
– Pentru c` are \ncredere \n tine, repet` Donna.
– Sta]i un minut, zise Bonnie, a[tepta]i aici.
Travers` camera [i se \ntoarse repede, mai mult
târând-o pe Kim dup` ea.
– Hai, Eric, spune-i, \i ordon` Bonnie. Spune-i ce
ne-ai spus nou` adineauri.
– Ce s`-i spun? Eric era confuz, Kim z`p`cit`.
– C` lui Kim \i place mai mult plaja decât lui Alex,
interveni Donna.
Eric se uit` la Kim [i \nghi]i \n sec
– Eu… hm… ar trebui s` te conving s` vii mâine
cu noi.
Bonnie se uita disperat` spre Donna. Lucrurile nu
mergeau cum trebuia. O prinse pe Donna de mân`
– Hei, Donna hai s`-]i ar`t ceva. O trase pe Donna
\n cealalt` parte de camer`. Nu pot s` m` uit, zise
Bonnie, nervoas`. Ce fac?
Donna \i urm`rea, \ncercând s` fie foarte evident`.
– Vorbesc.
– {i merge planul?
– Nu pot s`-mi dau seama, replic` Donna. Stai.
|ncep s` danseze. {i Kim parc` zâmbe[te.

92
Bonnie zâmbi fericit`. Se \ntoarse, pentru ca cei doi
s` nu-i vad` expresia fe]ei.
– Cred c` am reu[it.
– Tu ai reu[it, spuse Donna. Eu mai aveam pu]in [i
m` certam cu Eric. Ai salvat ziua. Zâmbi satisf`cut`.
Dintr-o dat`, Bonnie nu mai era sup`rat` pe Donna
c` \ntârziase din cauza lui Vance. Pân` la urm`, [i ea se
comporta la fel când era cu Johnny.
Bonnie [i Donna se f`ceau c` vorbesc, dar de fapt
\i urm`reau pe Eric [i Kim, care acum dansau pe ring.
– Chiar a mers, zise Donna triumf`toare.
|n acel moment, Chris veni [i \[i puse mâinile \n
jurul lui Bonnie. |i zâmbi Donnei.
– Doi cupidoni \n carne [i oase.
– |]i mul]umesc c` ai petrecut timpul cu Kim, zise
Donna. |mi pare r`u c` am \ntârziat,… am fost…
re]inut`.
– Ar`]i de parc` ai c`zut \ntr-un acvariu, spuse
Chris serios.
– Ai noroc c` \nc` este cald, ad`ug` Bonnie, ai fi
f`cut pneumonie, pân` acum.
– Am auzit c` un uragan blând a lovit plaja din
Baja, zise Chris. Va fi vreo problem` cu surful la K-38?
Donna cl`tin` din cap.

93
– Doar dac` nu se mut` spre nord. Ar putea s` creasc`
valurile [i s` fie mai greu. Mâine nu s-a anun]at soare?
– Da, r`spunse Chris.
– Oricum, o s` fie distrac]ie, nu conteaz` a[a mult
vremea, spuse Bonnie filozofic, mai ales c` vine [i Kim
cu noi.
Dansul se termin`, iar Kim [i Eric li se al`turar`.
– Am convins-o pe Kim s` vin` cu noi, anun]` Eric.
Vrea s` ne \nve]e s` dans`m salsa.
Kim râse. Donna \ncepu s` \n[ire banalit`]i, dar
Bonnie se gândea. Eric [i Kim nu [tiau ce li se
preg`tise [i totul \ncepuse \ntre ei mai bine decât ar fi
putut spera. Dar tot mai trebuia s` se gândeasc` la o
modalitate de a o scoate pe Kim din cas`. Totu[i, nu
puteau s` discute acest lucru de fa]` cu Chris [i Eric.
N-ar fi fost de acord s` mint` pe cineva.
– Hei, Eric, strig` Mitch, vino s` vezi ni[te poze pe
care le-a f`cut veri[orul lui Russ la Salt Creek. Sunt
minunate!
Eric plec` lâng` Mitch, luându-l pe Chris cu el.
– Uit`-te la astea Chris. S` faci \nc`lzirea pentru
mâine.
Urm`rindu-i pe Eric [i pe Chris, Bonnie \l admira
pe Eric Thurman mai mult ca niciodat`. O convinsese

94
pe Kim s` mearg` cu ei la Baja [i acum vroia s`-l fac`
pe Chris s` se simt` bine \n grupul de surferi. Kim avea
[i ea aceast` calitate, de a dori ca toat` lumea s` se
\n]eleag` bine. Se potriveau la perfec]ie, trebuia doar
s`-[i dea seama de asta.
– {i cum te scoatem din cas`? o \ntreb` Donna pe
Kim, \ndat` ce Chris [i Eric se \ndep`rtar`.
– Nu [tiu. La ce or` trebuie s` plec`m?
– La opt, zice Eric.
Kim d`du din cap.
– O s` plec de la Bonnie mâine devreme, [i voi
veni]i [i m` lua]i de la col]ul str`zii, pu]in mai jos de
casa mea. Se uit` spre Eric. O s` m` gândesc ce le spun
p`rin]ilor mei.
Donna [i Bonnie facur` un schimb de priviri. Care
ar putea fi planul lui Kim de a evada?

***

Stând \n [ifonierul ei, care ocupa o camer`


\ntreag`, Alex se uita la rafturile cu haine. Cu ce s-ar
putea ea \mbr`ca pentru petrecerea lui Russ? Ceva
nou! Era nervoas`. Avea nevoie de ceva cu care s`-[i
potoleasc` nervii, ceva \n care s` arate sclipitor, ca un

95
fotomodel. Pantalonii mula]i, dunga]i \n alb [i negru
erau superbi, dar nu g`sise cu ce s`-i \mbrace. Se uit`
prin toate bluzele din [ifonier [i cotrob`i prin dula-
puri, dar nu era nimic potrivit cu modelul pan-
talonilor. Stând pe pat, lu` flutura[ul care f`cea
reclam` la lan]ul de magazine al tat`lui ei. Cu ani \n
urm`, mama ei venise cu ideea ca reclama fie color. S-a
sim]it diferen]a \n afacerea tat`lui ei. Alex se uit` la
poza mamei ei, care se afla pe noptier`.
– E[ti mult mai de[teapt` decât proasta aia de so]ie
a tat`lui meu, spuse ea pozei.
Se uit` prin flutura[ la noile modele. Deodat`,
ochii \i sclipir`. Poza \i \nf`]i[a un tricou t`iat, cu
guler scurt [i mâneci scurte. O lucr`tur` simpl`,
colorat` \n culori Day-Glo, un roz strident, porto-
caliu [i un verzuliu incredibil, culoarea l`mâilor
verzi. Alex l`s` flutura[ul [i sun` la magazinul
tat`lui s`u.
– Vreau s` vorbesc cu tat`l meu, zise ea impun`tor.
Sunt Alexandra Lockhart.
– O clip`, domni[oar` Lockhart.
A durat mult pân` tat`l ei a venit la telefon, dar Alex
era ocupat` s` studieze flutura[ul deschis de pe
podea. Oare ce culoare s`-[i aleag`?

96
– Da, Alex ce dore[ti? Tat`l ei p`rea gr`bit.
– Tati, \mi faci [i mie o favoare, te rog? M` duc la o
petrecere important` [i vreau s` m` \mbrac cu unul
din tricourile noi la care faci reclam`, cele t`iate \n
culori str`lucitoare.
– Te duci la petrecerea asta cu Ed? Tat`l ei p`rea
mai interesat.
Alex oft`.
– Nu, cu Mitch. Ed s-a dus la [coal`.
– Oh, spuse tat`l ei. Bine, atunci. La ce pagin` este?
Alex \i spuse pagina [i ad`ug`:
– Cel verde.
– Bine, o s`-mi notez. Ne vedem mai \ncolo. Tat`l
ei \nchise \nainte s`-i mul]umeasc`.
Alex se \ntinse pe pat [i zâmbea uitându-se la tavan.
O s` arate foarte „s`lbatic“ \n aceast` sear`. Toat`
lumea o s` fie invidioas`. Avea nevoie de o baie lung`
ca s` par` [i s` se simt` odihnit`. Era prima dat` când
mergea la o petrecere cu Mitch [i vroia s` se simt`
mândru de ea.
O jum`tate de or` mai târziu, când ie[i din baie,
Alex auzi ma[ina tat`lui ei cum ajunge \n fa]a casei. |[i
d`du prosopul jos de pe ea [i \[i puse halatul, luându-o
\n jos pe sc`ri. Cherie veni pe hol din sufragerie, \n
timp ce tat`l ei intra pe u[`.

97
– Ah, comitetul de primire. |i arunc` lui Alex un
pachet. Poftim.
Alex \i zâmbi.
– Mersi, tati.
Tat`l ei \i mai \ntinse un pachet [i lui Cherie.
– Uite [i pentru tine unul, zise el.
Alex se \ncrunt`. St`tea pe sc`ri \n timp ce Cherie
deschise pachetul [i scoase un tricou verde, acela[i
model pe care-l ceruse Alex. Era scandalizat`! Nu putea
s` poarte ceva ce purta Cherie, din principiu.
Ochii lui Cherie se m`rir`.
– Ce este asta? }inea tricoul ca [i cum ar fi fost o
zdrean]`.
– E dintr-o nou` colec]ie, zise domnul Lockhart.
Lucruri la mod`, dac` ne lu`m dup` W.
Mama ei vitreg` se uit` cu groaz` de la tricou la
tat`l ei. Cherie credea tot ce citea sau vedea \n
„Women's Wear Today“. De data asta, \ns`, Alex putea
s` vad` c` nu-i pl`cea tricoul. For]` un zâmbet [i-l lu`
de mân` pe so]ul ei.
– Cât de dr`gu] din partea ta, Adrian. Hai s` bem
un pahar de vin.
Mergând spre sufragerie, Cherie arunc` tricoul pe
un scaun dup` care acesta c`zu jos. Alex zâmbi. N-avea

98
de ce s`-[i fac` griji c` va sem`na cu mama sa. Cherie
nu va purta niciodat` tricoul. Nu pentru c` Alex avea
unul la fel, ci pentru c` nu avea gust.
Alex se \mbr`c` repede, ad`ugând ni[te bijuterii de
argint [i o pereche de papucei de balet negri. Se uit`
\n oglind`. Str`lucitor. Parc` era scoas` din cataloagele
de mod`.
Nu mai ploua, a[a c` \[i puse pe umeri pulov`rul
negru de ca[mir. Când \[i lu` geanta, se sun` la u[`.
Mitch! Alerg` repede pe sc`ri, dar Cherie deschisese
deja u[a.
– Bun`, Mitch. Alex o auzi vorbind in stilul ei
gutural. |mi pare bine c` te v`d din nou.
– Bun` ziu`, doamn` Lockhart, spuse Mitch. Zâmbi
uitându-se la Alex. E[ti gata?
Alex d`du din cap [i se \ntoarse spre tat`l ei, care
era \n sufragerie.
– Pa, tati. Ne vedem mai \ncolo.
– N-ai mâncat, Alex, zise Cherie, sever`. De ce nu
te duci s` m`nânci o caserola Theda? Mitch poate s`
stea de vorb` cu tat`l t`u [i cu mine.
Alex d`du din cap.
– E mâncare [i la petrecere. Trebuie s` plec`m.
Mitch se sim]i un pic jenant. Hai s` mergem, zise ea,

99
[tiind c` Cherie se uit` urât la ea. De parc` Cherie ar
fi interesat-o dac` m`nânc` sau nu!
– Sigur nu-]i este foame? o \ntreb` Mitch când
deschise u[a de la ma[in`.
– Nu, spuse Alex. {tii c` nu m`nânc mult.
Mitch o lu` \n bra]e [i o s`rut` lung. Alex se sim]ea
mult mai bine.
– Ar`]i minunat! zise Mitch, rânjind. Dar ce
\mbr`c`minte \ndr`znea]`!
– Prea \ndr`znea]`? \ntreb` Alex nervoas`.
– Nu pentru tine. Mitch o strânse de mân` s` se
relaxeze.
Dar starea de nervozitate reap`ru când ajunse la
casa lui Russ. Alex sim]i cum mâinile i se umezir`. Ce
avea s` discute cu Mitch toat` noaptea, mai ales c`
toat` lumea o va auzi? |ncerc` s` surâd` când Russ \i
deschise u[a [i-i pofti \nauntru, dar fa]a ei era parc`
\nghe]at`.
Casa se umplu repede. Alex se apropie de Mitch
când lumea venea sa vorbeasc` cu el. Se sim]ea igno-
rat`. |ncerc` s` par` interesat` de conversa]ie, dar se
vorbea numai de excursia la Baja [i ea nu [tia mare
lucru despre K-38. |i era fric` s` mearg` cu Donna,
Bonnie [i Kim. Nu se \n]elesese foarte bine cu ele, mai

100
ales dup` moartea lui Johnny Novak. O dat` a zis ceva
dispre]uitor despre Johnny, iar Donna [i Kim o puseser`
la punct. Dar Alex le considera ipocrite, nu credea
sunt atât de sup`rate pe cât ar fi vrut s` arate.
Seara a trecut greu. A dansat cu Mitch de câteva ori,
dar el [i-a petrecut majoritatea timpului cu ga[ca de
surferi, vorbind despre c`l`toria din zilele urm`toare.
Alex nu [tia ce s` zic`. Era disperat`, [i-ar fi dorit ca ea
[i Mitch s` plece undeva unde s` fie singuri. Mai avea
pu]in [i plângea. Cineva o b`tu pe um`r [i se \ntoarse
ner`bd`toare. Era Bonnie, [i zâmbea.
– Alex, trebuia s`-]i spun, ar`]i minunat. Cu to]ii te
admir`m. Lâng` ea, Donna zâmbea prietene[te.
– Doar tu ai fi putut asorta asemenea culori, tu [i
modelele profesioniste. A[ da orice s` pot s` m`
\mbrac a[a.
Alex clipi. Complimentul lui Bonnie venea parc` [i
de la Donna. Râdeau de ea? Dar expresia fe]ei lui
Bonnie p`rea sincer`.
– Mul]umesc. Alex nu [tia ce s` mai spun`.
– B`nuiesc c` este din magazinele tat`lui t`u.
Alex d`du din cap.
– Abia mi-a adus bluza. Vrei una?
Bonnie râse.

101
– Mi-ar pl`cea, dar mi-am cheltuit banii de
\mbr`c`minte pe luna aceasta.
– }i-o dau eu, r`spunse Alex ner`bd`toare. Tata
mi-a adus dou` acas`. Râse, sperând s` nu par` prea
nervoas`. |i plac perechile.
Ochii lui Bonnie se m`rir`.
– Serios? E[ti sigur`? }i-a[ da banii mai \ncolo.
– Nici o problem`. Alex vroia s` par` generoas`.
N-am ce face cu dou` bluze identice.
– Vai! Ochii lui Bonnie str`luceau de pl`cere. E
minunat. Crezi c` o po]i aduce \n excursie, mâine?
– Bine\n]eles.
Mitch o prinse pe Alex de talie.
– Dansezi?
Alex d`du din cap [i \ntoarse capul spre Bonnie.
– Promit.
– Mul]umesc, Alex.
– Te distrezi? o \ntreb` Mitch \n timp ce dansau.
Alex zâmbi.
– Da, r`spunse ea. M` distrez.

102
Capitolul 8

Bonnie se uit` la ceas.


– Bine, Kim, te lu`m de la col] \ntr-o or`. E destul
timp?
Kim d`du din cap, \[i puse pulov`rul pe ea [i ie[i
din cas`. Nimeni nu mai era treaz \n casa familiei
Jordan [i dac` s-ar fi gr`bit, poate nu [i-ar fi g`sit
p`rin]ii.
– O s` fiu gata, zise Kim. Nu v` \ngrijora]i.
Mergea repede pe strad`. Aerul era r`coros [i
revigorant [i ea era fericit` c` se decisese s` mearg` la
Baja. Dac` ar fi putut s`-[i duc` planul pân` la final.
Tat`l ei n-ar fi l`sat-o s` mearg`, mai ales cu surferii. {i
n-ar l`sa-o s` doarm` pe plaja mexican`. Nu avea nici
un rost s` cear` voie s` mearg`. Va trebui s` se
strecoare afar` din cas`.

103
P`rin]ii ei erau la mas` când Kim ajunse acas`. {i
tat`l ei p`ru surprins c` venise a[a devreme.
– Am mult de \nv`]at azi, \i anun]` Kim \nainte ca
ei s` poat` spune ceva. Dac` m` sun` cineva, pute]i
voi s` prelua]i mesajul, v` rog. Trebuie s` termin
proiectul la istorie.
– O s` r`spund eu la telefon, zise doamna Okawa.
Tat`l t`u se va duce la slujb`, mai are de lucru.
Kim fugi \n camera sa. Apropiindu-se de u[a
camerei sale, oft` u[urat`. |[i p`c`lise p`rin]ii, pân`
acum. M`car nu se a[teptau ca ea s` pl`nuiasc` ceva.
Deodat`, Kim se sperie, gândindu-se c` va face ceva
a[a de nepotrivit. Nu mai plecase de acas` f`r` ca
p`rin]ii s` [tie decât \n excursia la Santa Cruz. {i acum,
p`rin]ii ei vor afla sigur. Când mama ei o va chema la
prânz, va g`si camera goal`. De ce nu-[i d`duse seama
mai devreme? Kim se \ntreba dac` mama \l va chema
pe tat`l ei atunci sau \l va a[tepta s` vin` acas`.
Dar stai pu]in! {i ce dac`? Care era diferen]a?
Oricum o vor trimite la [coala aia din San Marino.
F`r` s` se mai gândeasc` la p`rin]ii ei, Kim \mpa-
chet` repede. |[i lu` sacul de dormit din dulap [i-l rul`
strâns. Era opt f`r` un sfert. M`ri ritmul. Minutele se
scurgeau rapid. Totu[i, \nc` nu auzi ma[ina tat`lui ei
plecând. |n cele din urm`, deschise u[a de la dormitor

104
[i se uit` pe hol. U[a de buc`t`rie era \nchis`. |[i ]inu
respira]ia pân` când \l auzi pe tat`l ei ie[ind de pe
alee. Plecase. Era singur` acas` cu mama ei.
|[i lu` lucrurile, \nchise u[a de la dormitor [i stre-
cur` spre u[a de la intrare. Mama ei era \nc` \n
buc`t`rie, o putea auzi. Acum era [ansa ei. Deschise u[a
repede, ie[i \nchizând-o \n spatele ei. Fugi spre locul de
\ntâlnire, ajungând \n acela[i timp cu ma[ina cea veche
a familiei Thurman. Kim r`sufl` u[urat` când se urc`.
– Am reu[it! Donna [i Bonnie o priveau
ner`bd`toare.
– Bine, hai s`-i lu`m pe Mitch [i Alex. Eric se
\ndrept` spre insula Lido.
Mitch era la Alex când au ajuns. Ie[i c`rând sacii de
dormit, iar Alex \l urm` având dou` gen]i enorme \n
mâini. Eric trase aer \n piept.
– Dou` gen]i?
Donna d`du din cap.
– Nu te uita la mine. Eu nu spun nimic.
Alex \ncepu s` pun` bagajele \n ma[in`, dar Eric
ie[i, oprind-o.
– Alex, e prea mult pentru dou` zile. Nu avem
destul spa]iu pentru [apte persoane, saci de dormit [i
gen]i mari. Va trebui s` mai scapi de câte ceva.
Uimit`, Alex se uit` spre Mitch care d`du u[or din
cap. Apoi zâmbi.

105
– Bine, dureaz` un minut. A[tepta]i-m`. Fugi \n
cas`. Evident, to]i se a[teptau la o scen`. Alex se purt`
frumos, totu[i, poate de dragul lui Mitch. Kim d`du
din cap. Tot nu \n]elegea ce-i f`cuse Mitch lui Alex.
Nu-[i putea imagina dou` persoane mai diferite. Poate
Mitch \ncepuse s-o ia razna.
|n câteva minute, Alex reveni cu o saco[` mult mai
mic`. |n mân` mai avea [i o pung` de la magazinul
tat`lui ei, pe care i-o d`du lui Bonnie.
– Era s` uit.
Bonnie zâmbi.
– Vai, mersi. O s` arate minunat cu pantalonii mei
albi. Ridic` tricoul care era identic cu cel pe care Alex
\l purtase cu o seara \nainte.
Kim \ntoarse capul. Ce f`cea Bonnie cu acel tricou
ciudat? Nu era stilul ei. Pe Alex o prindea bine, dar de
când \ncerca Bonnie s-o copieze pe Alex? Toat` scena
o deprim`. Venirea ei fusese o gre[eal`. Nu mai
apar]inea acestui grup. |n curând, va pierde tot [i pe
toat` lumea: prietenii ei de-o via]`, liceul pe care-l
iubea, mirosul de aer s`rat [i toat` zarva pe care o
implica surful. O s` fie izolat` \ntr-o suburbie a Los
Angeles-ului [i va ajunge acas` doar \n weekend-uri.
Locul ei \n ora[ul Newport va fi luat de altcineva. Peste
ceva timp, va fi o str`in` pentru to]i. Deja se sim]ea a[a.

106
giannijollys

Eric mergea pe autostrada 101, ar`tându-le lui


Bonnie [i Donnei locurile bune de surf pe lâng` care
treceau. Kim se uita la falez`. Ploaia se terminase,
soarele era str`lucitor [i cald. Cu cât mergeau mai
mult, cu atât vremea devenea mai frumoas`, doar Kim
parc` se dep`rta din ce \n ce mai mult de grup.
Ea vrusese s` stea \n spate cu sacii de dormit [i
bagajele pentru noaptea ce va veni. Donna [i Eric erau
\n fa]`, \n timp ce Alex, Mitch, Bonnie [i Chris se
\nghesuiau pe bancheta din spate. Kim se pref`cea c`
doarme, dar era foarte con[tient` ce f`ceau cuplurile
din fa]a ei. Alex st`tea \n bra]ele lui Mitch, iar mâinile
lui Chris era \mprejurul lui Bonnie. Donna [i Eric erau
ocupa]i \n fa]`, vorbind despre surf. Kim se sim]i izo-
lat` total. Se \ntreba de ce se mai chinuise s` vin`. De
ce se l`sase convins` de Eric? Nu-i spusese mai mult de
dou` cuvinte de când se urcase \n ma[in`. Nim`nui
nu-i p`sa de ea.
St`tea [i se gândea la petrecerea din seara prece-
dent`. Fusese distractiv când dansase cu Eric, de[i nu
prea mai vorbiser` dup` ce o convinsese s` mearg` la
Baja. Un motiv pentru care acceptase era c` vroia s` se
r`zbune pe tat`l ei, dar se sim]ea bine \n bra]ele lui
Eric. Dar acum [tia c` gre[ise. Petrecând timpul cu
vechii ei prieteni o f`cea s` se simt` [i mai izolat`.

107
Nimeni n-o \ntrebase nimic de când plecaser` din
Newport. Chiar i-ar fi interesat dac` ar fi plecat din
Liceul Balboa? Donna [i Bonnie nu mai vorbiser`
despre asta. Era evident c` nu le interesa. De ce mai
trebuia s`-[i petreac` timpul cu acest grup?
Reprezentau trecutul \n via]a lui Kim Okawa.
Kim sim]ea nevoia s` plâng`, dar \nchise ochii pân`
\i trecu. Ajunser` la San Diego [i Chris \i ar`ta lui
Bonnie locurile.
– Ce golf minunat! exclam` Bonnie. {i ora[ul este
a[a de frumos. |mi plac a[a de mult dealurile acelea [i
caii albi.
Kim deschise ochii [i observ` fa]a entuziast` a lui
Bonnie. Pe cine \ncerca s` p`c`leasc`? Kim se sup`r`.
Cum putea fi a[a de entuziasmat`? |n urm` cu câteva
s`pt`mâni, se comporta ca [i cum via]a ei se terminase
o dat` cu moartea lui Johnny.
Alex vorbea \ncontinuu cu Mitch despre noaptea
minunat` pe care o petrecuse la un vechi hotel pe
mica insul` Coronado. |ncepuse s` descrie \n cele mai
mici detalii vechiul lift [i minunatele gr`dini. Mitch
asculta, \ncercând s` par` interesat, la fel f`ceau Chris
[i Bonnie.
– {tiu acel loc, zise Chris. E minunat. Acolo au fil-
mat filmul acela cu Marilyn Monroe, „Some like it hot“.

108
Conversa]ia continua, dar to]i se lini[tir` de cum
intrar` \n Mexic. Erau surprin[i de câte ma[ini erau la
coad` de o parte si de alta a grani]ei.
– De ce este a[a aglomera]ie? \ntreb` Bonnie.
– Oamenii \[i fac cump`r`turile \n Mexic, fiindc` e
mai ieftin, explic` Eric. {i mul]i oameni care locuiesc
\n Mexic lucreaz` \n San Diego. E foarte mare
aglomera]ie aici, \n special \n weekend.
Toat` lumea cu excep]ia lui Kim coment` faptul c`
totul era diferit \n Mexic. Ie[ir` din ora[ repede,
fiindc` Eric [tia drumul. Casele se r`reau, iar Kim stu-
dia peisajul \nverzit dintre autostrad` [i ap`. Nu mai
fusese \n Baja decât o singur` dat` cu p`rin]ii, de mult.
Totul se schimbase. Se sim]ea [i mai ciudat acum.
Doar st`tea [i se uita pe geam. Urmele de umanitate
\ncepeau s` dispar`. |ntr-un târziu Bonnie se \ntoarse
[i-i zâmbi.
– Kim, e[ti atât de t`cut`. Stai bine acolo \n spate?
Kim d`du din cap, dar nu scoase nici un cuvânt.
Bonnie ridic` din umeri [i se \ntoarse spre Chris.
Nu mai dur` mult [i ajunser` la K-38, numit astfel
fiindc` se afla la exact 38 de kilometri sud de grani]`.
Kim era fericit` c` Eric ie[i cu ma[ina de pe autostrad`
[i parc` pe iarb`, deasupra apei. Abia a[teptase s` se

109
\ntind` [i ea. A[tept` ca to]i s` ias`, \nainte s` apuce [i
ea s` respire aerul curat. St`tea nemi[cat` uitându-se
la valurile nesfâr[ite.
– Hei! exclam` Mitch. Avem noroc. Nimeni nu face
surf azi, aici. Este doar al nostru. Un chiuit de fericire
se auzi.
To]i râser` [i-l urmar` pe Mitch la marginea stâncii
pentru a privi plaja care se \ntindea sub ei.
– A[adar acesta este K-38, zise Bonnie.
Kim auzi vocea dezam`git` a lui Bonnie. Era un loc
destul de p`r`sit, nisipul de pe plaj` [i de pe falez` era
plin de noroi [i nu aveai unde s` te ascunzi de soare.
Totu[i, Kim, era bucuroas` fiindc` sc`pase de ma[in` [i
de conversa]ia cea vesel`. Se sim]ea cu adev`rat singur`.
Putea s` mearg` s` priveasc` valurile [i s` nu se mai
gândeasc` la nefericirea pe care o prevedea \n viitor.
Drumul pân` jos nu era abrupt. Bonnie \l urm` pe
Chris, cu prosopul pe um`r, c`rând prânzul pe care-l
adusese de acas`. Se deciseser` s` stea toat` ziua [i s`
mearg` s` ia cina la un restaurant pe plaja Rosarita din
apropiere.
– Ce e a[a special la locul acesta, Eric? \ntreb`
Bonnie. Nu este doar un alt loc de surf? E luminos [i
deschis, dar plaja nu este nici pe departe la fel de bun`
ca cele din California.

110
– Acolo \n larg este un recif stâncos. Eric ar`t` spre
locul de unde toate valurile p`reau c` \ncep. E la o
adâncime destul de mare \ncât nu deranjeaz`, dar
formeaz` curen]i prielnici. Nu stai prea mult pe val [i
câteodat` e criminal s` surfezi. Azi este bine, nu este
prea cald, o zi minunat` pentru Donna, care e prima
dat` aici.
– Nu mai pot s` a[tept, zise Donna \ncrez`toare. E
ca un vis care a devenit realitate.
Bonnie [i-ar fi dorit s` \mpart` cu ceilal]i pasiunea
pentru surf. Ochii Donnei str`luceau de fericire numai
uitându-se la valuri. Nu zisese prea multe de când au
ajuns, dar Bonnie putea s` citeasc` \ncântarea pe fa]a ei.
– Cred c` [i eu m` simt la fel când fac ceea ce-mi
place, admise Bonnie.
Donna râdea, gândindu-se cum va fi, când va intra
\n ap` cu Eric. To]i p`reau c` se simt bine \n afar` de
Kim. St`tea la plaj` de una singur`, la cel pu]in 10
metri dep`rtare de restul grupului. Nici nu se chinuise
s` r`mân` \n costumul de baie, de[i soarele era foarte
puternic. Bonnie o strig`, dar se opri când v`zu expre-
sia fe]ei lui Kim. P`rea c` vrea s` stea singur`. Bonnie
se gândi la planul lor [i realiz` c` dac` ea [i Donna
vroia s`-i combine pe Eric cu Kim mai au mult de
munc`.

111
Lâng` ea, Alex \i f`cea cu mâna lui Eric [i Donnei.
Era ciudat c` st`tea lâng` Alex pe o plaj` p`r`sit`. Cine
ar fi crezut c` Alexandra Lockhart [i Bonnie Jordan ar
putea comunica f`r` s` se certe? Poate c` Alex se
schimbase de când \ncepuse s`l \ntâlneasc` pe Mitch,
sau poate chiar ea era pu]in diferit`, acum.
Bonnie nu mai era aceea[i persoan` de când a
\ncercat s`-l uite pe Johnny, cuplându-se cu Chris.
Parc` se calmase pân` la un punct \n care era fericit`,
nu mai era a[a liber` [i nest`pânit`, cum era când
ie[ea cu Johnny. Se chinuise mult pentru a putea s` ia
via]a mai u[or, s` fie cum era \nainte s`-l cunoasc` pe
Johnny Novak.
O ajutase foarte mult timpul petrecut cu Chris. Nu
era genul care s` treac` de la o stare la alta prea
repede. Era foarte calm [i gândea \nainte s` fac` ceva,
dar \ntotdeauna vroia s` \ncerce lucruri noi, cum era
s` fac` surf la K-38. Bonnie se \ntreba dac` l-ar putea
iubi vreodat` pe Chris. Nu era nici pe departe cum
era Johnny. Genunchii nu-i tremurau când o s`ruta [i
nici nu era a[a de \nnebunit` s`-l vad` \n fiecare zi.
Dar era frumos oricum, m`car via]a ei era din nou
normal`. Se putea concetra asupra studiilor [i s`
petreac` mai mult timp cu familia. Când Johnny tr`ia,
era tot timpul \n alert`.

112
Deodat` \n mintea ei se \nfirip` gândul c` Johnny
nu murise \n timp ce f`cea surf noaptea la Santa Cruz
acum câteva s`pt`mâni. Bonnie se scutur`. Nu mai
avusese aceste sentiment de mult [i o deranja s` se
gândeasc` la asta. Nu mai trebuia s`-l compare pe
Johnny cu Chris. Mai \ntâi ar trebui s` nu se mai gân-
deasc` la Johnny. Murise [i nimic nu-l mai putea aduce
\napoi.
|n ap`, Chris s`ri peste un val [i c`zu. Bonnie \[i
]inu respira]ia. Capul \i ap`ru repede la suprafa]` [i
\not` spre plac`. R`suflând u[urate, ea [i Alex au
\nceput s` râd`. Bonnie \ntoarse capul spre Alex. Alex
era chiar foarte frumoas`. Avea s` devin` un fotomo-
del foarte bun. Bonnie era fericit` c` reu[ise s`-i spun`
ce simte la petrecere. Alex nu se sim]ise la locul ei [i
Bonnie o comp`timise. N-ar fi vrut s` fie \n locul lui
Alex niciodat`, nici pentru toate b`rcile lui Adrian
Lockhart.

113
Capitolul 9

Alex \[i \ntinse prosopul de plaj`.


– |mi place locul acesta.
|[i unse pielea cu grij` [i purta ochelari de soare
negri pentru a-[i proteja ochii de puternicul soare
mexican.
– Este atât de lini[te [i de… Se opri, neg`sindu-[i
cuvintele.
– Pustiu, termin` Bonnie [i amândou` \ncepur` s`
râd`.
– Da, \ncuviin]` Alex. Nici nu se aseam`n` cu
plajele aglomerate din Newport.
– Cu siguran]`, replic` Bonnie. M` gândeam la
acela[i lucru. De parc` ai fi \n alt` ]ar`, departe de
umanitate.

114
Alex se tot mi[ca, \ncercând s` g`seasc` un loc
confortabil. Combina]ia de nisip [i p`mânt de la K-38
nici nu se putea compara cu nisipul moale din
Newport, nici m`car cu puntea imaculat` a vaselor tat`lui
ei. Dar dac` ar fi fost \n Newport, n-ar fi fost cu Mitch.
Alex zâmbi, v`zându-l pe Mitch prinzând un val \naintea
Donnei [i a lui Eric. Chiar [i de la distan]` puteai s` vezi
c` este fericit. Acest lucru o f`cea [i pe ea fericit`. Pentru
prima dat` \n via]a ei se sim]ea norocoas`.
Arunc` o privire spre Bonnie, care-l urm`rea cu
aten]ie pe Chris. Era foarte ciudat c` se \n]elegea a[a
de bine cu ea. Ciudat, dar foarte bine. P`cat c` pe Kim
o nec`jea ceva. Ar fi vrut s` se duc` la ea, dar nu [tia
ce s`-i spun`. Poate Kim s-ar fi sup`rat [i mai r`u dac`
ar fi deranjat-o.
Totu[i, era mul]umit` c` nu se mai certa cu Bonnie.
Se sim]ise chiar bine când Bonnie \i admirase
\mbr`c`mintea la petrecere. A[a [i-a schimbat [i
p`rerea despre c`l`toria la Baja. Din aceast` cauz` \i
d`duse tricoul lui Bonnie. De[i era generoas`, o f`cea
pe Bonnie s-o vad` cu al]i ochi. {i Alex se sim]i flatat`
c` lui Bonnie \i plac gusturile ei. Era ciudat s` aib`
ceva identic de \mbr`cat. Ciudat [i pentru c` ideea ca
Cherie s` semene cu ea era terifiant`.

115
Gândul la Cherie o f`cu pe Alex s` se enerveze.
Toat` starea ei de lini[te disp`ru. Nu se putea s` nu-[i
aduc` aminte cât de dezgustat` fusese Cherie \n
diminea]a aceea. Mitch \[i parcase ma[ina, o
camionet` veche, \n fa]a casei [i Cherie care tocmai
ducea o cafea so]ului ei, \l v`zuse.
– Oh, nu, se plânsese Cherie. Sper c` nu va l`sa
rabla aia \n fa]a casei noastre dou` zile?
– O s`-l rog s-o parcheze \n fa]` la vecini, zisese
Alex foarte acru.
– Gr`mada aia de fiare vechi n-are ce c`uta aici,
replic` ea. Vecinii \[i vând casa [i or s` fie foarte
sup`ra]i dac` vor vedea chestia aia pe strad`.
– Spune-le c` este a majordomului, zâmbi Alex
v`zând cât de prost se sim]ea Cherie.
Când se auzise soneria la u[`, Alex a crezut c`
Cherie se va duce sus repede, sup`rat` fiind din
cauza ma[inii. Dar ea se gr`bise s` ajung` la u[`
\naintea lui Alex. Uimit`, o v`zuse pe mama ei
vitreg` cum deschide u[a [i st`tea \n fa]a lui Mitch
\n neglijeu.
Fa]a lui Mitch deveni ro[ie. Cherie se mi[case
foarte repede. Alex [i-ar fi dorit s` aib` curajul s` o ia
de gât [i s` o \ndep`rteze de u[`.

116
– Bun`… diminea]a, doamn` Lockhart.
– Bun`, Mitch. Vocea lui Cherie era foarte
provocatoare.
– Pot s` parchez [i eu ma[ina acolo zilele acestea?
Mitch se \ntoarse spre ma[in` pentru a evita s` se uite
la Cherie.
– Bine\n]eles, zisese Cherie, dar dac` \mi la[i
cheile, poate o duc \n garaj. O s` fie mai \n siguran]`.
Mitch zâmbise \ncurcat.
– Nu… prea ar fi nevoie. Dar… Vârâse mâna \n
buzunar [i scosese cheile, d`du-le lui Cherie.
Alex, care se s`turase de ipocrizia mamei sale
vitregi, intervenise:
– Cherie, cafeaua tatei se r`ce[te. Hai intr`, Mitch.
S` te servesc cu un suc sau ceva. Ar trebui s` vin` \n
orice clip`.
Alex puse mâna pe Mitch [i practic \l trase dup` ea.
V`zuse cum zâmbetul disp`ruse de pe fa]a lui Cherie.
Cu mi[c`ri dramatice aceasta se \ntorsese [i urcase pe
sc`ri. Alex putea s` jure ca nu o mai v`zuse niciodat`
pe Cherie mergând a[a de provocator.
R`sufl` u[urat` c` sc`pase de Cherie acest weekend
[i se \ntinse pe prosop. Ar fi fost minunat s` se
\ntoarc` acas` [i s` n-o mai g`seasc` pe mama sa

117
vitreg` acolo. Stând pe coate, se uit` la bikinii ei mov.
Lui Mitch \i pl`cea culoarea mov, spera s`-i plac` [i
costumul ei de baie. Era foarte important ca lui Mitch
s`-i plac` cum arat`. |i f`cea foarte multe fotografii pen-
tru portofoliu [i dac`-i pl`cea ce vedea, ar fi f`cut-o s`
arate [i mai bine.
O idee \i veni \n minte. Zâmbind, \ntinse mâna [i o
atinse pe Bonnie pe um`r. Bonnie se \ntoarse [i se
uit` la ea uimit`.
– Bonnie, spuse Alex ezitant. Cred… c` ar trebui
s` fii pre[edinta clubului de naviga]ie. O s`-l rog eu pe
domnul Curtis s`-]i dea postul de s`pt`mâna viitoare.
O s` m` ocup mai mult de modeling [i nu prea mai am
timp. Pe lâng` asta, râse un pic \ncurcat`, nu prea m`
pricep la naviga]ie. {i pre[edintele ar trebui s` fie
cineva priceput \n a[a ceva. Acum vorbea foarte
repede. O s`-i spun luni.
– E foarte frumos din partea ta, Alex, zise Bonnie.
Dar ai fost aleas` \n mod corect. Nu vreau s` intervin
peste tine.
– O, s`-i spun domnului Curtis c` a fost ideea mea,
spuse Alex. Oricum, [tie c` o s` fii un pre[edinte mai
bun decât am fost eu.
Bonnie zâmbi, surprins`.

118
– Mul]umesc. Mul]umesc mult de tot. Apreciez
foarte mult gestul.
Alex se l`s` pe prosop [i se uit` \n sus. Dintr-o dat`,
se sim]ea foarte, foarte bine. Nu mai avea resenti-
mente c` venise \n aceast` excursie. {i era sigur` ca [i
Bonnie era fericit`.

***

Kim st`tea pe plaj`, vr`jit` de valuri. Soarele era


arz`tor, dar ori n-avea energie, ori nu vroia s` se
dezbrace \n costumul de baie [i s` fac` plaj`. Se sim]ea
atât de ciudat, de parc` n-ar fi fost \n acela[i loc cu
ceilal]i. Totul era foarte ciudat.
Vrusese s` se izoleze pentru a nu vorbi cu Bonnie
[i Alex, dar conversa]ia lor ajunsese [i la urechile sale.
Nu-i venea s` cread` cum se d`dea Alex pe lâng`
Bonnie sau c` Bonnie credea tot ce-i spune Alex. Era
evident c` Alex a vrut s` ias` din club doar pentru c`
avea alte planuri mai mari. Sau poate clubul se
destr`ma. Era genul lui Alex s` abandoneze corabia
care se scufunda. {i treaba cu modelingul era
nebunie. Alex era prea plin` de ea, câteodat`.

119
Kim scutur` capul, \ncercând s` nu se gândeasc` la
Alex sau la Bonnie. {tia c` nu este corect`. Numai
pentru c` era nefericit`, o f`cea s` fie a[a critic`. Dar,
pân` la urm`, de ce s` nu fie critic`? Oricum, nim`nui
nu-i p`sa de ea sau ce avea s` se \ntâmple cu ea când
tat`l ei o va trimite la alt` [coal`. {i cu siguran]` o va
trimite dup` acest weekend. Probabil c` nimeni nu-i
va sim]i lipsa, nici Donna, nici Eric, nici Mitch, toate
persoanele de care a fost apropiat` \n via]a sa. Cu
Bonnie se \mprietenise foarte repede. Dar acum
Bonnie \ncerca s` fie domni[oara care se \n]elege cu
toat` lumea [i care nu mai avea timp pentru Kim [i
problemele ei.
„Hai, termin`, Okawa“, \[i spuse ea. „Bonnie s-a
chinuit s` te aduc` la petrecerea de ieri [i ai mai [i stat
la ea noaptea“. Dar dac` era a[a, de ce nu putea
Bonnie s` vad` ce se \ntâmpl`? Ea o ajutase dup`
moartea lui Johnny. De fapt ea chiar insistase \n acele
momente, pentru c` Bonnie nici nu vorbea cu ea. {i
nu fusese ea cea care-i sugerase s` discute cu Jim
Curtis ca s` scape de depresia provocat` de dispari]ia
lui Johnny?
Sup`rat`, Kim \[i puse mâinile la ochi, \ncercând s`
nu se mai gândeasc` la asta. Bonnie spusese o dat` c`

120
ar fi o foarte bun` educatoare, s`-i sf`tuiasc` pe
copii. Nici o [ans`. Nici m`car pe ea nu se putea
sf`tui.
O umbr` \i acoperi prosopul [i Kim se uit` \n sus.
Era Eric, care st`tea \n fa]a ei. Apa curgea [iroaie de
pe el.
– Te-ai s`turat de sunetele surfului dup` atâ]ia ani?
Kim \ncerc` s` zâmbeasc`. Nu putea s`-i explice
a[a, pur [i simplu, ce se petrecea \n mintea ei. Pe de
alt` parte, era fericit [i n-ar fi fost corect s`-i strice ziua.
Pe fa]a lui, ochii alba[tri \i ie[eau \n eviden]`. Deodat`,
Kim se sim]i mai bine.
– Hai s` mânc`m, zise Eric.
– Nu mi-am adus mâncare.
– Las` c` ne r`zbun`m noi mai târziu pe tine, zise
el vesel. Deocamdat` e destul` mâncare pentru a hr`ni
o armat` \ntreag`.
Kim \l urm` pe Eric spre o p`tur` mare pe care
Bonnie [i Donna o \ntindeau. To]i ie[iser` din ap`
foarte revigora]i [i bucuro[i. Kim se sup`r` din nou
fiindc` nimeni nu realiza \n ce stare se afl` ea. Dar Eric
o lu` de mân` [i o a[ez` lâng` el, iar ea \[i d`du seama
c` n-avea rost s` strice atmosfera. Oricum, n-ar fi
\n]eles-o.

121
Bonnie a[ez` pe p`tur` o gam` variat` de tot ce se
putea pune \ntr-un sandvi[, sucuri [i pr`jituri. To]i se
\nfipser` imediat, \n afar` de Alex, care ron]`ia la un
morcov.
– |]i prepar eu ceva, se oferi Eric. M` pricep de
minune la preparat sandvi[uri.
– Nu-l l`sa, Kim, o avertiz` Donna. Nici nu vei
putea s`-l bagi \n gur`.
– Mi-e o foame… \i anun]` Mitch, feliind un salam
de curcan [i ad`ugând [i ni[te [unc` deasupra.
– }ie \]i este \ntotdeauna foame, glumi Donna. Nu
e de mirare c` mama ta se ocup` de sp`lat rufe.
– Nici eu nu o pot numi o mas` dietetic`, replic`
Mitch uitându-se la ce strânsese \n farfurie Donna. Va
trebui s` stai tot restul zilei \n ap` ca s` scapi de
caloriile astea.
– Asta [i inten]ionez, zise Donna. Doamne, cât de
frumos e aici. Nici nu [tiu de ce am a[teptat a[a de
mult ca s` vin aici. O groaz` de valuri bune.
– Chris a f`cut o treab` bun` c` [i-a ]inut echilibrul
pe valurile acelea mari, zise Eric. Foarte bune mi[c`ri.
Chris zâmbi.
– Mul]umesc. M-am chinuit, ce pot s` zic. De câteva
ori credeam c` o s` cad, dar am reu[it s` stau \n
picioare.

122
Kim auzea, dar nu asculta ce se discuta. Câteodat`
i se p`rea c` vorbesc limbi str`ine. Tot ce discutau ei
nu avea nici o leg`tur` cu gândurile [i sentimentele
sale. |ncerc` s` mu[te din giganticul sandvi[ pe care
Eric \l f`cuse pentru ea. Ar fi vrut s`-l arunce \n ocean
[i s` se \ntoarc` pe prosop, departe de to]i. Dar se
sim]ea \ntr-un fel loial` lui Eric. Cel pu]in el \ncerca s-o
fac` s` se simt` mai bine. Bine\n]eles c` n-o \n]elegea
mai bine ca ceilal]i.
– Uita]i-v`! Eric ar`t` spre vest.
Nori negri de ploaie veneau spre ei, chiar dac`
cerul de deasupra lor era senin.
– Am crezut c` o s` fie vreme frumoas` weekendul
`sta, morm`i Donna.
– {i dac` plou`? Panica o cuprinsese pe Alex. Tot
ce avem este o ma[in` [i saci de dormit.
Mitch o strânse de mân`.
– Nu-]i fie fric`, domni]` drag`. Eu [i cavalerii mei
o s`-]i venim \n ajutor.
Eric \[i d`du ochii peste cap.
– Vrea s` spun`, Alex, c` avem un loc pentru
camping la San Miguel, lâng` Ensenada. O s`
\nchiriem un cort impermeabil dac` se ajunge acolo.
Furtuna poate ne ocole[te.

123
– Dac` vântul se \nte]e[te, valurile vor deveni mai
mari, zise Donna filozofic.
– P`i, acum nu sunt destul de mari? Vocea lui Chris
sun` foarte naiv, a[a c` to]i izbucnir` \n râs.
Vocile [i râsetele continuar`, a[teptându-se o nou`
intrare \n ap`. Lâng` Eric, Kim \l v`zu c` o studiaz`,
mirat de t`cerea ei. Dac` e s-o lu`m altfel, asear` era
foarte entuziasmat` de excursie. Dar asta \nainte ca
tat`l ei s` apar` \n discu]ie. {i nu putu s` nu se gân-
deasc` ce face George, oare \[i petrecea timpul liber
al`turi de noua sa prieten`?
|n cele din urm` Donna, Eric, Mitch [i Chris \[i
luar` pl`cile [i se \ndreptar` spre ap`. Norul cel negru
se apropia, de[i \nc` era cald. Când surferii plecar`,
Bonnie se \ntinse [i c`sc`.
– Tot ce am f`cut azi a fost s` m`nânc [i s` stau \ntins`
la soare [i sunt epuizat`. Râse. Cred c` o s` m` culc pu]in.
– {i eu, zise Alex, stând \ntins` pe prosop. Nu
trecu mult timp [i p`reau c` au [i adormit. Kim se
ridic`. Nu putea sta locului. Poate dac` se va plimba
o s`-i dispar` starea de agita]ie. Se urc` pe falez` [i se
uit` \n jos. Nici Bonnie [i nici Alex nu observar` [i
nimeni din ap` nu-i acorda aten]ie. Se sim]ea singur`,
mai singur` decât se sim]ise vreodat` \n via]`.
Lacrimile o podidir`.

124
Stând aproape de margine, merse de-a lungul
plajei. Nu se vedea nimeni. Oare p`rin]ii ei ce f`ceau
acum? Or fi observat c` lipse[te? Credea c` da. Mama
sa i-ar fi adus ceva pe platou sau ar fi chemat-o la mas`.
Probabil erau \ngrijora]i sau sup`ra]i, sau amândou`.
Ridic` din umeri. Tat`l ei merita s` se \ngrijoreze. Ea
nu f`cea acela[i lucru de când o anun]ase c` o s-o
mute la alt` [coal`? Dar, \n schimb, nu vroia s` o
supere pe mama sa. Dac` ar fi fost dup` mam`,
lucrurile ar fi fost mult mai u[oare pentru Kim.
Se opri s` se odihneasc`. Mersese foarte repede! Se
\ntoarse, dar nu v`zu pe nimeni \n ap` [i nici urm` de
ma[in`. Ajunsese mai departe decât ar fi crezut.
Se uit` la ceas. Ora patru! Cerul era mai \ntunecat
ca mai devreme. Dar tot cald era [i nu avea chef s`
asculte discu]iile proste[ti \ntre Bonnie [i Alex. Pu]in
mai \ncolo era o c`rare, care o ducea la o plaj` pustie.
Nisipul era curat [i se opri s` adune scoici. Observ`
acolo ni[te pietre care parc` formau ni[te trepte, ter-
minându-se cu o platform` mai mare. Se decise s`
ajung` pân` acolo.
Cu grij` urc` pe prima piatr` [i ajunse repede la
cea mai mare dintre ele. Apa era tulbure, dar calm` [i
deodat` Kim se sim]i bine. Respir` adânc, se \ntinse pe
spate, bucurându-se de briza care \i vântura p`rul. |n
curând, problemele ei disp`rur`.

125
Capitolul 10

Donna se a[ez` \n genunchi [i \ncepu s` \noate cu


placa spre mal. Era moart` de oboseal`, dar se sim]ea
minunat. St`tuse \n ap` vreo [ase ore. Era una din cele
mai bune zi de surf pe care le avusese \n via]a ei. Dac`
ar fi fost [i Vance cu ea. |[i aduse aminte cum vorbea
de K-38, [i cât de distractiv era când dormeau pe plaj`.
Auzise a[a multe pove[ti, pe care n-avea vreo [ans` s`
le vad` cu ochii ei. Peisajul era a[a de pustiu, dar
valurile erau excelente.
Se uit` \n spate. Mitch [i Eric p`reau c` se vor
\ntoarce [i ei la mal. Chris era din nou pe plaj` [i se
a[ezase lâng` Bonnie. Alex st`tea singur`, cu mâinile
\n jurul genunchilor, urm`rindu-l pe Mitch cu aten]ie.
Acest lucru o f`cu pe Donna s` zâmbeasc`. Tot nu
putea s` \n]eleag`… Mitch Harrison [i Alex Lockhart.

126
Dar Mitch p`rea fericit [i Alex devenise o companie
mult mai pl`cut` de când era \mpreun` cu Mitch. Dar
asta \nsemna s` fii \ndr`gostit, se gândi Donna
cuprins` un pic de invidie. De ce avusese ea parte
numai de rela]ii complicate?
Gândindu-se la Vance, Donna se \ntreb` dac` va
ap`rea prin Baja. Se ar`tase interesat când ea \i poves-
tise de planurile ei. Ar fi minunat s` apar`.
Donna se uit` la cer [i se \ncrunt`. Era din ce \n ce
mai amenin]`tor. Aerul era umed [i cald, condi]ii per-
fecte de uragan. Spera ca vremea s` nu se schimbe
pân` a doua zi. Ar fi distractive ceva valuri mai mari,
dar nu foarte periculoase. A[a, planurile ei ar fi date
peste cap.
L`sându-[i placa \n nisip, Donna \[i lu` prosopul [i
se [terse.
– Hei, ai fost grozav` acolo! zise Bonnie. P`cat c`
n-am adus camera de filmat. Cred c` ai prins vreo
dou`zeci de valuri bune.
– P`i, zise Donna modest`, tot nu mi-am \ndeplinit
baremul pe ziua de azi.Vroiam s` prind vreo treizeci,
ca s` m` laud [i eu lui Vance. El aici a prins cel mai
mult dou`zeci [i cinci \ntr-o zi.

127
– Poate c` \ncepuse mai devreme, interveni Chris
ca s-o \ncurajeze.
Donna d`du din cap.
– Poate. Nu era de mirare c` lui Bonnie \i pl`cea de
Chris. |ntotdeauna [tia ce s` spun`. Nu era genul care
s` fac` glume cum era Johnny. Niciodat` nu [tiuse
când Johnny vorbea serios [i când nu.
Oricum, era foarte ciudat c` Johnny disp`ruse din-
tre ei. Bonnie râdea cu Chris, ca [i cum nu s-ar mai fi
gândit la Johnny. Donna spera ca [i Kim s` treac`
peste pierderea lui George. Fusese a[a \ngândurat` tot
weekendul.
Unde este Kim? Donna \i v`zu prosopul gol la
câ]iva metri de Alex. Pe plaj` nu era nici urm` de ea.
– Hei, unde este Kim, Bonnie?
Bonnie ridic` din umeri.
– Nu [tiu. Cred c` s-a dus s` se plimbe. Am a]ipit
un pic [i când m-am trezit nu mai era. |ntoarse capul
spre Alex. Tu ai v`zut-o, Alex?
– Nu, zise Alex dând din cap. {i eu am adormit.
Dup` ce am mâncat, era aici. Atunci am v`zut-o ultima
dat`.
– Ce s-a \ntâmplat? Eric l`s` placa jos [i se aplec`
\ntr-o parte ca s`-[i scoat` apa din urechi.

128
– Kim lipse[te, \i r`spunse Donna.
– Lipse[te? Eric se uit` mirat la ea. Cum adic` lipse[te?
– P`i, nu este prin preajm`. Nimeni n-a mai
v`zut-o dup` mas`. To]i s-au culcat [i când s-au trezit,
disp`ruse.
– Trebuie s-o g`sim, zise Eric destul de agitat. Se
[terse repede [i fugi sus pe falez`, uitându-se \ntr-o
parte [i \n alta.
– Nu se vede! url` el. |n ce parte crede-]i c` s-a dus?
Nord sau sud?
Bonnie [i Donna se uitar` una la alta [i r`spunser`
la unison:
– Sud!
– M` duc s-o caut! le anun]` Eric.
– Vine ea \napoi, spuse Alex cu nep`sare. O s`-i fie
foame. {i se anun]` o furtun`. Asta o s-o aduc` \napoi.
Donna se \ncrunt` v`zând atitudinea lui Alex. Dar
deodat`, se lumin`. Era ocazia perfect` pentru a-i l`sa pe
Eric [i pe Kim singuri. Bonnie se gândea la acela[i lucru,
fiindc` o lu` pe Donna de mân` [i urcar` lâng` Eric.
– Eric, vrei s` venim cu tine? \ntreb` Donna.
– M` duc eu. Eu am convins-o s` vin`. {tiam c` nu
e \n apele ei. Vorbesc eu cu ea.
Se \ntoarse spre Mitch, care ajunsese lâng` ei.

129
– Hai s` \nc`rc`m ma[ina. Am un sentiment c`
vremea va deveni destul de rea. Se uit` la cer \ngrijo-
rat, apoi \[i lu` bluza [i adida[ii din ma[in`.
– {i eu sunt de acea[i p`rere, zise Mitch. Apoi strig`
la Chris [i la Alex. Strânge]i-v` lucrurile!
– Ar trebui s` m` \ntorc repede. Eric \ncepu s`
alerge de-a lungul falezei. Dac` nu, veni]i cu ma[ina
spre sud [i uita]i-v` dup` mine sau dup` Kim. Drumul
merge pe lâng` plaj`. Ar trebui s` ne vede]i sau s` v`
vedem noi. Dac` nu, duce]i-v` la Ensenada [i anun]a]i
poli]ia.
Mitch d`du din cap.
– Am \n]eles.

***

Vag, Kim auzea sunetul ritmic al apei. Devenea din


ce \n ce mai con[tient`, pân` deschise ochii. Lumin`
nu mai era aproape deloc. Cerul era acoperit de nori.
|[i aduse aminte unde era.
Privi de jur \mprejur. Piatra pe care st`tea era
\nconjurat` de ap`. Abia mai putea observa unde
fuseser` pietrele mai mici pe care se urcase ca s`
ajung` acolo.

130
Se uit` la ceas. Nu-i venea s` cread`. Dormise o or`.
Stând nemi[cat`, privea oceanul care o \nconjura.
Cum va ajunge \napoi pe plaj`? Marginea plajei p`rea
mult mai departe ca \nainte, semn c` apa a crescut. Se
a[ez` din nou jos [i respir` adânc. „ Nu te panica“, \[i
spuse ea. „Poate c` nu e[ti un \not`tor bun, dar m`car
ai un echilibru bun. Dac` ai grij`, po]i s` treci peste
pietrele alea s` ajungi la mal.
|[i frec` mâinile pentru a se \ncuraja. „Mai \ntâi,
scoate-]i adida[ii, Kim. Or s` alunece pe pietrele
umede. Uit`-te bine la piatra pe care pui piciorul [i ia-o
\ncet. Pas cu pas [i nu te uita \n jur. Gânde[te-te la ce
faci [i ]ine-]i echilibrul.“ Mintea ei parc` ar fi fost un
manual de supravie]uire. Nu mai era atât de
\nsp`imântat`.
Uitându-se la prima piatr`, \ncerc` s` calculeze cât
de mult s` \ntind` piciorul pentru a-l propti bine.
Panica o cuprinse. Dac` ar fi c`zut \n ap`? Nu era
foarte adânc`, dar vârtejul ar fi aruncat-o \n pietre.
Dac` s-ar fi \ntâmplat, atunci chiar c` nu mai avea ce
s` fac`. Nu [tia s` \noate! Ideea apelor care te sufocau
o \nsp`imântase dintotdeauna.
Uitându-se la piatra pe care st`tea, se gândea dac`
va fi \nghi]it` de ap`. Nu se vedea vreo urm`, cum c`

131
ar fi fost vreodat` sub ap`. Dar chiar dac` nu se va
ridica apa a[a mult, va veni furtuna. Valurile vor
deveni [i mai mari [i cu siguran]` vor sp`la piatra care
va deveni alunecoas` [i ea nu se putea ]ine de nimic.
Tensiunea cre[tea \n sufletul ei, de[i \ncerca s` se
calmeze. A[a se va termina totul? La fel ca Johnny, va
disp`rea de pe fa]a p`mântului [i nimeni nu va [ti ce
s-a \ntâmplat cu ea. Se \ntreb` ce face grupul la K-38.
Probabil c` \nc` era \n ap`. Doar Bonnie [i Alex care
dormeau sau vorbeau. Poate nimeni nu observase c`
lipse[te. Oricum, n-aveau de unde s` [tie unde e.
Cât de mult mersese? N-avea nici cea mai vag` idee.
Mersese spre sud, doar ca s` scape de aglomera]ie. Nu
conta unde ajungea. Nimeni nu [tia unde este. S-ar
putea s` cread` c` a fost r`pit` [i s` se duc` la poli]ie.
{i \n timpul acesta se va \neca.
Imaginea mamei sale \ndurerate \i veni \n minte.
Cum a putut s` le fac` a[a ceva p`rin]ilor? Era singurul
lor copil [i ei nu vor [ti niciodat` ce se \ntâmplase cu ea.
Kim crezu c` va \ncepe s` plâng` [i s` urle. Dar, \n
\nc`p`]ânarea ei se opri. „Hai, Okawa“ \i zise o
voce,“\nc` n-ai murit. Nu mai fi a[a de melodramatic`.
Gânde[te-te \n ce situa]ie e[ti. Trebuie s` g`se[ti o
solu]ie.“

132
Kim \nchise ochii pentru a se concentra. O voce \i
strig` numele. Era ca [i cum visa cu ochii deschi[i.
Vocea deveni mai puternic` [i Kim deschise ochii. Pe
mal, Eric Thurman, o striga [i d`dea din mâini.
Kim \i f`cu [i ea cu mâna. Lacrimi \i ap`rur` \n
col]ul ochilor. Deodat`, r`sufl` u[urat`.
– Stai acolo! Vin acum! ]ip` Eric.
Kim \[i ]inea respira]ia, iar Eric \[i arunc` bluza
pe nisip. |ncet, s`ri din piatr` \n piatr`, punând
amândou` picioarele pe fiecare dintre ele, pentru a
avea echilibru. A[tepta pân` nu mai era ap` pe
piatr` pentru a nu aluneca. Din fericire, pietrele
erau destul de mari [i aveai loc s` pui ambele
picioare pe ele. |n sfâr[it Eric ajunse la Kim. Ea \l
lu` \n bra]e [i \ncepu s` plâng`. Au stat a[a foarte
mult sau a[a i se p`ru lui Kim. Eric o \ncuraja
mângâind-o \ncet pe cap.
– Totul o s` fie bine, Kim. Gata. O s` ajungem \n
siguran]` pe mal. O s` vezi. Apa oricum nu este foarte
adânc` pe lâng` pietre.
Kim se opri din plâns, se uit` la Eric [i zâmbi.
– Sunt atât de fericit` s` te v`d. Credeam c` o s`
mor, ca Johnny.

133
– Nu ai tu norocul `sta, o nec`ji Eric. Nu scapi a[a
u[or de lumea asta nebun`. Hai s` ne gr`bim… ne
a[teapt` ni[te oameni foarte \nfometa]i.
Kim se uit` la ap`.
– Nu cred c` voi reu[i. Mi-e fric` de ap`. N-am mai
recunoscut asta pân` acum.
Se ag`]` de mâna lui Eric.
– Nu vei c`dea, \]i promit. Uite cum vom face. Pe o
piatr` e loc pentru trei picioare [i ele sunt destul de
aproape una de alta. M` duc eu pe prima [i când pun
un picior pe a doua vii [i tu. O s` te ]in eu. Ne mi[c`m
\ncet, ca s` nu c`dem.
Kim d`du din cap. Nu mai putea s` vorbeasc` din
cauza nodului care i se pusese \n gât. Dar avea
\ncredere \n Eric. Era puternic [i avea echilibru. O s`
aib` el grij` de ea.
Eric f`cu prima mi[care. Cu un picior pe o piatr` [i
cel`lalt pe urm`toarea, \i \ntinse mâna lui Kim, care
puse piciorul pe prima piatr`. Apoi cu grij`, ]inându-se
de Eric, aduse [i cel`lalt picior lâng` primul. Dup`
aceea, continuar` \n acela[i fel. Kim \[i ]inea respira]ia
la fiecare mi[care pe care o f`cea. Ajunser` la mal [i
Kim se arunc` \n bra]ele lui Eric. Se duser` unde
nisipul era uscat [i se a[ezar`. Eric tot o ]inea \n bra]e.

134
– Ce f`ceai aici? o \ntreb` el.
– Nimic.
– Nimic? Dar ce loc periculos ]i-ai ales pentru a nu
face nimic.
– Pietrele nu erau acoperite de ap` la \nceput. Nu
era a[a de periculos.
– Nu ]i-ai imaginat c` va veni fluxul [i apa va cre[te?
{ti cum st` treaba cu oceanul. {i când vine furtuna,
devine din ce \n ce mai agitat.
Kim ridic` din umeri.
– Nu m-am gândit. Kim realiz` c` vocea ei p`rea sup`rat`.
Eric respir` adânc [i lu` mâna din jurul ei. O privea.
– Hai, Kim, ce te nec`je[te? Ai t`cut toat` ziua, de
când am ajuns aici [i nici pe drum n-ai scos dou`
cuvinte. E[ti sup`rat` pe cineva? Ce ai p`]it? Ce te
deranjeaz`?
– Totul, murmur` Kim.
– Fii mai precis`. Tonul vocii lui Eric era foarte
\n]eleg`tor. |l mai auzise vorbind a[a cu Donna, \n
casa lor.
– N-ai \n]elege.
– |ncearc`-m`.
Kim respir` adânc. Când se uit` la Eric, sim]i nevoia
s` vorbeasc` [i sup`rarea ei se dezl`n]ui.

135
– Uite cum st` treaba, Eric. Am \ncercat s` le spun
Donnei [i lui Bonnie toat` s`pt`mâna, tat`l meu m`
amenin]` c` m` mut` de la [coal`. |ntotdeauna m-a
b`tut la cap s` \nv`] mai mult. Are idei fixe! Vrea s` dau
la drept [i s` ajung \n firma lui. Acum i-a intrat \n cap
c` liceul Balboa nu preg`te[te elevii destul de bine
pentru facultate. Vrea s` m` trimit` la o [coal`
particular`.
– E o nebunie. N-ar face a[a ceva, protest` Eric.
Kim s`ri \n sus, uitându-se sup`rat` spre Eric.
– Vezi! Ai reac]ionat la fel cum au f`cut [i Donna [i
Bonnie. {i ele au spus c` e o nebunie [i c` tata doar vrea
s` m` sperie. Apoi au schimbat subiectul. S-ar putea s`
m` mut cu adev`rat [i s` nu mai vin \napoi. Dar ele nu
m` iau \n serios. Acum [i tu faci acela[i lucru.
Kim se \ntoarse [i merse \napoi spre ocean, dar Eric
se gr`bi [i o ajunse. Pân` s` ajung` la marginea falezei,
Eric o prinse de mân` [i o \ntoarse cu fa]a spre el.
– Ascult`-m`. Eu nu sunt nici Donna [i nici Bonnie.
Am fost foarte atent la ce ai spus, probabil [i ele, dar
erai prea sup`rat` ca s`-]i dai seama. {tim c` tat`l t`u
este foarte sever… Eric se opri pentru a respira. Te
\n]eleg. Chiar te \n]eleg.
Kim se aplec` [i se sprijini pe Eric.

136
– Dar ce voi face? Nu pot s` plec din Newport. |mi
place [coala [i o s`-mi lipseasc` to]i prietenii.
Eric o lu` \n bra]e [i o trase mai aproape. Kim se
sim]ea \n siguran]`. {i-ar fi dorit s` nu mai plece
niciodat` de pe plaja din Baja.
– Nu [tie c` sunt aici, se confes` Kim.
– P`rin]ii t`i nu [tiu c` ai venit cu noi? Eric vorbea
ca [i cum nu i-ar fi venit s` cread`.
Kim d`du din cap [i-l strânse mai tare pe Eric \n
bra]e.
Eric fluier`.
– Atunci trebuie s` lu`m ni[te m`suri. Uite cum
vom face, zise el lini[tit, mergem la Ensenada [i-i
sun`m pe ai t`i. Cred c` sunt foarte \ngrijora]i.
– Dar tata o s` m` fac` s` vin acas`, spuse Kim
repede. {i o s` m` trimit` la [coala aia chiar acum. |l
cunosc.
– Nu o va face. Nu-l voi l`sa eu! Dar trebuie s` vor-
bim cu p`rin]ii t`i, s`-i convingem c` mergi foarte bine
la [coal`. Nu ]i-au v`zut notele, ieri?
– Nu, r`spunse Kim. Nu i le-am ar`tat. Am plecat la
Bonnie dup` [coal` [i azi-diminea]` m-am gr`bit.
– Kim, uit`-te la mine. Eric puse mâinile pe fa]a ei.
Nu-]i face griji. Nu vei pleca din Newport.

137
Zâmbi [i Kim observ` cum \n col]ul ochiului \i
ap`rur` mici cute. Eric era foarte ar`tos. Dintotdeauna
fusese de aceast` p`rere [i era foarte sigur pe el, ceea
ce o f`cea [i pe ea s` se simt` \n siguran]`. Uitându-se
\n ochii lui, sim]i cum inima \ncepe s`-i bat` mai tare.
{i Eric sim]ea acela[i lucru, deoarece se aplec` [i o
s`rut`, un s`rut lung [i tandru.
– Nu vreau s` pleci din Newport, spuse el \ncet.
Kim nu mai zise nimic. Era prea fericit`. Se sim]ea
\mplinit` \n bra]ele lui Eric.
– Hai, \i zise el, conducând-o spre [osea. Vântul se
\nte]e[te [i trebuie s` ne \ntoarcem la ceilal]i. Cum
ajungem la Ensenada, \]i sun`m p`rin]ii. Vedem noi
cum st` treaba cu [coala.
Kim se uit` la Eric [i zâmbi.
– Cum spui tu Eric, cum spui tu.
{i amândoi \ncepur` s` râd`.

138
Capitolul 11

– Uite-i! ]ip` Donna din ma[ina condus` \ncet de


Mitch pe [osea.
Alex \ntoarse capul spre locul \n care ar`ta Donna.
Cu siguran]`, erau Kim [i Eric mergând spre K-38 pe
marginea falezei. Mâna lui Eric o ]inea pe Kim.
– Iupiii! url` Bonnie. Am reu[it, Donna.
– Da, da am reu[it! râse Donna bucuroas`.
– Ce a]i reu[it? \ntreb` Alex.
– Da, ce a]i reu[it? \ntreb` [i Mitch.
– S`-i cupleze, explic` imediat Chris. Donna [i
Bonnie \ncercau s`-i combine pe Kim [i Eric.
– P`i se pare c` a mers, zise Mitch. Uita]i-v` pe fa]a
lui Eric. E \n culmea fericirii.
– {i Kim, ad`ug` Donna.
Alex ascult` conversa]ia f`r` s` scoat` vreun cuvânt.

139
A[adar, asta era. Se \ntrebase de ce insistase Donna ca
Eric s` se duc` s-o caute pe Kim. Bine\n]eles c` Eric
n-ar fi l`sat-o pe Donna s` mearg`. {tiau c` se va duce
singur. Alex se uit` din nou la Kim [i Eric. Mitch opri
ma[ina [i cuplul alerg` spre ei. Alex \ncepu s` zâm-
beasc`, p`reau atât de ferici]i. Mitch era [i el amuzat
de toat` povestea asta. Alex [tia cât de buni prieteni
erau Mitch [i Eric. Se \ntreba dac` Eric era bucuros
pentru Mitch, pentru c` ea era cu el.
Vechile gânduri negre revenir`, când cei doi urcar`
\n ma[in`. To]i vorbeau \n acela[i timp. Eric descria
cum o g`sise pe Kim izolat` pe o piatr` \n mijlocul
oceanului, Kim le spunea cât de curajos a fost Eric,
când a salvat-o. Alex se \ntoarse pu]in s`-i vad` pe Eric
[i pe Kim, care \[i f`ceau ochi dulci.
Alex privi chipul ar`tos al lui Mitch. Era foarte
norocoas` s` fie cu el, dar câteodat` se \ntreba dac`
fericirea ei va mai dura. Ea tot nu se sim]ea \n largul ei
\ntre prietenii lui. O invidia pe Bonnie, ap`ruse \n
grup doar cu câteva luni \n urm`, dar acum era o parte
integrant` a lui. Toat` via]a se sim]ise ca o intrus`.
|ncercase s` \nt`reasc` prietenia dintre ea Kim [i
Bonnie, dar nu mersese. Dar Bonnie a fost primit`

140
imediat. Acum, cele trei prietene erau un triunghi
compact. Ce avea ea de nu se putea apropia de al]i
copii?
Alex \[i aminti de clasa a [aptea, când Eric Thurman
o invitase la balul celor de a opta. Nu ap`ruse. A doua
zi a venit la ea [i [i-a cerut scuze. I-a spus c` glumise,
pentru c` [tia c` ei \i place de el. Alex fusese [ocat`.
Era sigur` ca Donna [i Kim fuseser` responsabile pen-
tru glum`. Nu le iertase niciodat`. De atunci, de
fiecare dat` când se gândea la asta, se sim]ea umilit` [i
furioas`. Pân` acum, cel pu]in. Acum, gândindu-se la
anii care au trecut, i se p`rea foarte ridicol, foarte juve-
nil. Totu[i, nu se sim]ea foarte confortabil cu grupul
de surferi, nu a[a de mult pe cât [i-ar fi dorit. {i era
mai mult din cauza fetelor, nu a b`ie]ilor.
– Oau! Mitch ]inea volanul cu ambele mâini. Vântul
e foarte puternic. Bine c` ne-am decis s` mergem la
ad`post. O s` fie o furtun` foarte mare.
Alex se uit` pe geam. Era aproape \ntuneric, cerul
era ca cerneala. Era foarte bine c` mergeau spre
Ensenada. Dar ce vor face acolo? Ideea s` doarm` \ntr-un
cort când afar` ploua. Dac` va intra ap` \n cort? Nu
vroia s` spun` nim`nui, nici m`car lui Mitch, dar ea nu
dormise niciodat` \n cort. |l rugase pe tat`l ei s`-i

141
cumpere cu ani \n urm`, deoarece to]ii copiii aveau
dac` ar fi dormit unii la al]ii. Dar ea n-a fost niciodat`
invitat` la astfel de petreceri [i rarele ocazii când invi-
tase fetele la ea, ea dormise \n patul ei, iar fetele \n
camera de oaspe]i.
– Ce vom face \n noaptea asta? \ntreb` Donna.
– |n primul rând o s`-i sun`m pe p`rin]ii lui Kim,
zise Eric.
– P`rin]ii lui Kim? \ntreb` Mitch. De ce?
– Nu vrem s` se \ngrijoreze din cauza vremii sau
altceva, r`spunse Eric blând. E singurul lor copil [i [tii
ce p`rinte sever e domnul Okawa.
Kim se uit` spre Eric, parc` mu]umindu-i din
priviri. Alex nu \n]elegea. De ce ar fi fost p`rin]ii lui
Kim a[a de \ngrijora]i? Nimeni nu-[i suna p`rin]ii.
Poate c` domnul Okawa era mai nebun decât credea
ea. Auzise pove[ti despre cât de riguros era.
– Unde st`m? \ntreb` Mitch.
– Ar trebui s` mergem la San Miguel [i s` \ntindem
cortul, zise Eric. Trebuie s` ne ad`postim de ploaie.
Mitch râse.
– |]i mai aduci aminte ultima dat`? Am \nchiriat un
cort cu o gaur` mare \n el, exact deasupra capului t`u.

142
To]i râdeau, dar Alex se sperie. Probabil c` nu va
\nchide un ochi toat` noaptea, speriat` de ploaie.
|ntotdeauna au speriat-o furtunile mari, mai ales
noaptea. |i fusese fric` de tunete [i fulgere, de când
era copil.
– Ce-ar fi s` \nchiriem o camer` la motel? suger` ea
destul de ezitant.
Lini[tea se l`s`. Alex \[i mu[c` limba. Ar fi trebuit s`
fie mai decis`. To]i vor râde de ea [i Mitch se va sim]i
prost.
– Da, chiar, spuse Donna deodat`. Nu-mi place
ideea s` dorm ud`. {i a[ vrea s` dorm [i eu ca lumea,
c` sunt obosit` dup` ziua aceasta.
– Nu e o idee rea, o aprob` [i Bonnie. Nici n-o s`
fie prea scump dac` ne \nghesuim pu]in.
Alex r`sufl` u[urat`. Poate c` nu se f`cuse de râs,
pân` la urm`.
– Uite o benzin`rie, zise Mitch. S` ne oprim s`
lu`m benzin` [i s` \ntreb`m cum este vremea.
– {i de motel, ad`ug` Donna. Hai, Kim, tu vorbe[ti
cel mai bine spaniola. O s` fii traduc`torul nostru.
Oprir` ma[ina la benzin`rie [i un b`trânel veni s`-i
\ntâmpine. Mitch l`s` geamul jos [i zâmbi.

143
– Buenas noches.
– Buenas noches, zise [i omul. A sus ordenes.
– Ce a zis? \ntreb` Bonnie. Nu [tia pic de spaniol`,
f`cuse doar francez` \n [coal`.
– A spus „Bun` seara, sunt la dispozi]ia
dumneavoastr`“, r`spunse Kim. {i apoi vorbi cu el \n
spaniol`, \ntrebând despre benzin` [i vreme.
Alex recunoscu cuvinte ca furtun`, mâine [i soare,
dar omul vorbea prea repede ca s` \n]eleag` mai
multe. Nu i-au pl`cut limbile str`ine [i se chinuise cu
limba spaniol` la [coal`.
Kim se \ntoarse spre grup.
– Spune c` va fi furtun` \n seara asta. Mâine va
fi soare, cel pu]in a[a spun buletinele meteoro-
logice.
– |ntreab` de un motel, insist` Donna. Kim ie[i din
nou pe geam.
– Hay un motel cerca de aqui? \ntreb` ea
chinuindu-se s` pronun]e corect.
– Si, senorita, r`spunse omul, zâmbind. Un
kilometru… muy barato. {i ar`t` spre sud.
– Este unul la mai pu]in de o mil` pe drumul
acesta, traduse Kim. Spune c` e foarte ieftin.

144
– Perfect, murmur` Donna. Probabil c` e o ruin`.
– Zise regina, replic` Eric [i toat` lumea \ncepu s`
râd`. Alex se bucur` c` nu f`cuse ea acest comentariu,
de[i se gândise la acela[i lucru.
– Tot ce vreau e un du[ [i un pat decent, zise
Bonnie oftând.
– Chiar [i semidecent, ad`ug` Chris.
Toat` lumea se \nveselise pân` au ajuns la motel.
Kim [i Eric su duser` la recep]ie. De departe, totul i se
p`rea \n regul` lui Alex, modest, dar \ngrijit. |n câteva
minute, Kim [i Eric venir` \napoi [i-i spuser` lui Mitch
s` parcheze ma[ina.
Propriet`reasa \i conduse spre dou` camere una
lâng` cealalt`. Prima camer` avea dou` paturi duble.
Alex se gândea c` nu ar`ta nici ca motelul din
Newport, dar m`car era curat.
– Noi putem s` dormim toate aici, zise Kim
referindu-se la Donna, Bonnie, Alex [i ea. {i b`ie]ii or
s` doarm` \n camera de lâng` noi.
Se uitar` [i \n a doua camer`, care avea doar dou`
paturi de o persoan`. Femeia \i spuse ceva \n spaniol`
lui Kim \n timp ce ei se uitau prin camer`.
– A spus c` va mai aduce un pat pe care s`-l \ntind`,
explic` ea.

145
– Minunat, zise Mitch.
– {i ne va costa doar [ase dolari de persoan`
ad`ug` Kim.
– {i mai bine, zise Chris. Abia a[tept s` fac un du[.
– {i s` lu`m cina… sunt lihnit, spuse Mitch.
– Tu e[ti mereu \nfometat, \i r`spunse Eric. |ntinse
mâna. Bine, ascult`. Hai s` pl`tim camerele. Apoi, eu
[i Kim o s` sun`m acas` la ea.
– Nu putem s` a[tept`m pân` dup` ce mânc`m?
\ntreb` Kim.
– Nu, r`spunse Eric foarte decis. Acum.
Kim zâmbi.
– Bine.
Dup` ce au strâns banii [i [i-au luat \n primire
camerele, Kim [i Eric se urcar` \n ma[in` s` g`seasc`
un telefon. Femeia le spusese c` vor g`si unul pu]in
mai departe pe drum, lâng` un restaurant. Donna,
Bonnie [i Alex \[i duser` lucrurile \n camer` [i \n acest
timp Chris [i Mitch desf`cur` pl`cile [i le luar` \n
camer` pentru a fi \n siguran]`.
Donna \[i arunc` sacul de dormit pe pat [i apoi se
\ntoarse spre Alex, cu mâinile \n [olduri. Alex deveni
nelini[tit`.

146
– Alex, zise Donna \ncepând s` zâmbeasc`, aceasta
a fost cea mai bun` idee pe care a avut-o cineva toat`
ziua. Nu vroiam s` petrec toat` noaptea \n cort, gata s`
fie luat de vânt.
Bonnie râse.
– Sunt de aceea[i p`rere. Nu sunt a[a de
\nnebunit` s` dorm \n cort [i abia a[teptam s` dau
sarea jos de pe mine [i s` dorm ca lumea.
Alex zâmbi fericit`.
– Sunt foarte bucuroas` c` sunt \n`untru. De data
aceasta avusese o idee bun`.

***

Eric o ]inea pe Kim de mân` \n ma[in`, când se


\ndreptau spre telefon. Ea credea c` devine mai fru-
mos, minut de minut. Acum era chiar fericit` c`
r`m`sese pe piatra aceea. Nici nu se putea gândi la o
salvare mai incitant`. Neavând frate, o invidiase pe
Donna pentru c` avea parte de protec]ia lui Eric.
Acum avea grij` [i de ea, [i era a[a de minunat senti-
mentul. Eric o f`cea s` se simt` mai \n siguran]` decât
o f`cea George. Era mult mai responsabil [i nu era
genul care s-o critice. De parc` ar fi [tiut ce simte.

147
Eric l`s` ma[ina \n parcarea unui restaurant. |n fa]a
localului era o cabin` telefonic`. Eric ie[i repede din
ma[in`, dar Kim nu era a[a de \ncântat`.
– Ce le voi spune, Eric?
– Adev`rul, zise simplu Eric. Spune-le c` ai plecat
de acas` fiindc` te-ai sup`rat c` tat`l t`u vrea s` te
mute de la [coal`, departe de prietenii t`i. Apoi o
s`rut` tandru pe buze.
– Spune-i tat`lui t`u ce sim]i… cât de mult po]i
s`-i spui la telefon. Spune-le c` totul e bine. |ncearc`
s` nu-i \ngrijorezi mai mult.
Kim d`du din cap.
– Bine. Dar stai lâng` mine, Eric, te rog!
– Aici sunt. Eric se a[ez` lâng` telefon, \n timp ce
Kim form` num`rul.
– {i spune-le despre note. Sunt bune, nu?
Kim zâmbi.
– Bine\n]eles.
Dur` ceva timp din cauza conexiunii
interna]ionale, dar spaniola lui Kim era destul de bun`
[i totul decurse cum trebuie. Tat`l ei r`spunse.
– Ave]i un apel cu tax` invers` de la Kim Okawa. |n
vocea operatorului se putea observa accentul latin.

148
giannijollys

– Da, da, accept.


– Bun`, tat`, zise Kim \ncet.
– Kim, unde e[ti? Suntem \nnebuni]i. Unde e[ti?
repet` el.
– Sunt \n Baja.
– |n Baja? Unde? \ntreb` el. Venim s` te lu`m
imediat.
– Nu, tat`, nu veni dup` mine. Sunt cu prietenii
mei. Kim se sim]ea mai curajoas`. M` aduc ei mâine.
– Grupul acela de surferi?! url` domnul Okawa. Am
sunat acas` la ei, dar nu [tiau nimic. Ei te-au f`cut s`
mergi, nu?
– Nu, tat`. A fost ideea mea. Sim]eam nevoia s`
scap de tine [i de amenin]`rile tale.
– E[ti \n regul`, Kim? se auzi [i mama ei vorbind de
la un alt telefon.
– Da, mam`. Sunt bine. Dar n-a[ fi sunat acas` dac`
Eric Thurman n-ar fi insistat. Nici unul dintre ei n-a
[tiut c` am plecat f`r` s` v` spun.
– Dar, de ce, Kim… de ce? Vocea tat`lui era mai
slab`.
– Pentru c` n-am mai rezistat la regulile impuse de
tine. Kim \ncepu s` plâng`. Sim]eam c` \nnebunesc
acas`. M-ai b`tut \n continuu la cap cu notele. Cea mai

149
bun` facultate, cea mai bun` [coal` de drept, niciodat`
nu m-ai \ntrebat [i pe mine ce vreau s` fac \n via]`…
La cap`tul cel`lalt al telefonului se l`s` o lini[te
deplin`. Kim respir` adânc. Eric zâmbea ca s-o \ncurajeze.
– Când m-ai amenin]at c` m` mu]i la alt` [coal`,
n-am mai rezistat. A trebuit s` fiu departe de voi.
– Kim, zise tat`l ei, cu o voce parc` gata s` plâng`.
Nu [tiu ce s` spun…
– Ne pare r`u, Kim. La auzul vocii mamei ei, Kim
\ncepu din nou s` plâng`.
– {tiu, mam`. Dar tata e foarte dur cu mine. Dar
nici unul dintre voi nu m-a]i \ntrebat ce am f`cut la
[coal`. Era]i a[a de siguri c` nu m` descurc, dar am
luat numai 10 semestrul acesta. E pentru prima dat`!
{i nu pot fi un elev slab dac` am progresat. {i nici
Balboa nu poate fi un liceu slab.
– Când ajungi acas`? \ntreb` tat`l ei. Pentru prima
dat` vocea tat`lui ei era blând`, aproape
imploratoare.
– Mâine sear`, zise Kim, dar nu m` voi muta de la
liceul Balboa, tat`. Nu pot. Sunt atât de fericit` \n
Newport. E casa mea.
– Cred c` \ncep s` \n]eleg… zise tat`l ei, ezitant.
Vino \n siguran]` acas`, Kim. Rezolv`m noi lucrurile.

150
– Bine, zise Kim fericit`. |mi pare r`u c` v-am
\ngrijorat, dar [i eu am fost \ngrijorat`. Deci \n]elege]i?
– Da, \n]elegem. Kim r`mase surprins` de fermi-
tatea tonului mamei ei. Nu vreau s` pleci de acas`.
– Atunci, la revedere, mam`, tat`.
Când Kim \nchise, Eric o s`rut` prelung. Când ea
deschise ochii, el zâmbea.
– Am rezolvat, Eric! Am rezolvat! Nu m` vor trimite
la alt` [coal`.
– Vezi? }i-am spus c` n-ai dreptate. {i amândoi
\ncepur` s` râd`. Atunci, Eric o lu` \n bra]e [i o ]inu
a[a mult timp.
– Apropo ai fost minunat`, \i [opti el. Sunt foarte
mândru de tine.
– F`r` tine, n-a[ fi f`cut nimic. Kim sim]ea fericirea
care radia \n ochii lui. Mul]umesc.
– Cu pl`cere, zise el [i apoi o s`rut` din nou. Kim
se ag`]` de el. Ar fi vrut s` r`mân` \n acel loc izolat din
Baja pe vecie, al`turi de Eric.
Când \n sfâr[it se dep`rtar`, Eric \[i frec` nasul cu
mâna.
– Cred c` ar trebui s` s`rb`torim \n seara aceasta,
nu crezi?
– Si, senor, zise ea fericit`.

151
Capitolul 12

La motel, toat` lumea se preg`tise pentru mas`. Donna


[i Bonnie deja f`cuser` du[ [i Alex se machia \n baie.
– Ies \ntr-un minut, Kim, zise ea.
– Cum a mers? o \ntreb` Bonnie pe Kim.
Kim zâmbi fericit`.
– Minunat! Cel pu]in am putut s`-l \nfrunt pe tata.
I-am spus c` nu voi pleca din Newport. Nu [tiu ce o s`
se \ntâmple când voi ajunge acas`, dar oricum vorbea
altfel… [i [tiu c` mama nu m` va l`sa s` plec.
– P`i, e grozav! exclam` Bonnie. {tiam c` o s`-]i
rezolvi problemele.
– {i-i datorez totul lui Eric, continu` Kim.
– Ia stai a[a, zise Donna. {i eu [i Bonnie?
Kim se uit` de la una la alta. Ochii i se mic[orar`
când ea \n]elese ce vroiau s` spun`.

152
– A fost ideea voastr`? Eu [i Eric?
– |ntr-un fel… zise Donna \ncet.
– Am crezut c` ave]i multe lucruri \n comun,
izbucni Bonnie. Vroiam doar s` afla]i voi singuri.
– De fapt, Eric a vrut, zise Donna repede observând
fa]a sup`rat` a lui Kim. Noi oricum am vrut s` vii cu
noi. Dar Eric s-a nelini[tit când ai disp`rut. Nu-i a[a,
Bonnie?
– Da, dac` n-ar fi fost Eric, probabil c` \nc` ai mai
fi pe piatra aceea. Bonnie \ncerc` s` râd` de Kim, dar
aceasta nu p`rea amuzat`.
– Da, Kim, interveni Alex. Eu eram sigur` c` te vei
\ntoarce când \]i va fi foame, dar Eric n-a vrut s`
a[tepte. A s`rit imediat.
Bonnie \i arunc` lui Alex o privire recunosc`toare.
– Nu fi sup`rat`. Doar \ncercam s` te facem s`-l ui]i
pe George. Donna [i cu mine [tiam c` v` potrivi]i.
Zâmbi. Am avut dreptate, nu?
Kim zâmbi, mai mult din obliga]ie.
– Da, dar m` simt stupid acum.
– De ce? \ntreb` Bonnie. E atât de perfect.
– V` potrivi]i de minune! repet` Donna. {i [tii cât
de critic` sunt la adresa prietenelor fratelui meu.
– Cum a fost acolo pe piatr`? \ntreb` Bonnie
\ncercând s` schimbe subiectul.

153
– A fost \nsp`imânt`tor, r`spunse Kim, expresia
fe]ei sale devenind serioas`. Am fost atât de fericit`
s`-l v`d pe Eric…
Cineva b`tu la u[`.
– Hai, lene[elor, mi[ca]i-v` mai repede. Ne este
foame! Era Mitch.
– Ups! Mai bine \ntru la du[. Kim se \ndrept` spre
baie. Se \ntoarse [i se uit` la Bonnie [i Donna.
{mechere a]i fost, zise ea, dar ochii \i str`luceau.
Când termin` Kim, to]i se \nghesuir` \n ma[in` [i
se duser` s` m`nânce. Bonnie observ` cât de atent era
Eric cu Kim. Mâna lui a fost tot timpul pe mijlocul sau
um`rul ei.
– C`tre Ensenada Ritz, zise Eric vesel când to]i
urcar` \n ma[in`.
Restaurantul era foarte dr`gu] [i confortabil, iar
mâncarea mexican` delicioas`. Ploaia se auzea \n
geam, amestecându-se cu muzica salsa care suna \n
difuzoare. Dup` ce au terminat, obosi]i dar veseli, se
\ntoarser` la motel.
– Ce zi minunat`! exclam` Donna bucuroas` când se
a[ez` \n pat lâng` Kim. Sunt obosit`, dar atât de fericit`.
– {i, eu, o aprob` Kim, mai ales fericit`.
– {i eu m-am sim]it minunat, zise [i Alex \ncet,
tr`gându-[i plapuma pe ea.

154
Bonnie zâmbi, dar nu spuse nimic. Se lini[tir`
repede, iar Bonnie se gândi la acest weekend. Era
foarte bucuroas` pentru Eric [i Kim [i se p`rea c` tat`l
lui Kim se r`zgândise \n privin]a trimiterii ei la o alt`
[coal`. Bonnie se sim]i ciudat c` era \n Baja, ca [i cum
ar fi fost acolo cu un motiv anume. Ea credea c` este
vorba despre Kim, c` a trebuit s` o ajute a[a cum [i
Kim o ajutase pe ea când murise Johnny.
Bonnie ascult` cum celelalte fete adormir` [i \n
camer` nu se auzea decât respira]ia lor. Era obosit`,
totu[i se sim]ea bine gândindu-se c` exist` [i alt motiv
pentru care se afla \n acea ]ar` str`in`, dar nu-[i d`dea
seama care ar fi acest motiv. Poate acesta era \nceputul
unei rela]ii foarte frumoase cu Chris. Poate…

***

Ochii lui Bonnie se deschiser`. Visase c` era \n vâr-


ful dealului Spyglass cu Johnny [i acesta \i [optea ceva
la ureche.
|i lu` un minut s`-[i revin`, apoi se uit` la Alex care
dormea lâng` ea. Poate c` respira]ia lui Alex a f`cut-o
s` cread` c` aude vocea lui Johnny.
Se \ntinse, c`sc`, se sim]ea foarte odihnit`. Ceasul
de pe noptiera de lâng` ea ar`ta ora opt [i jum`tate.
Fuseser` destul de obositi de au dormit a[a de târziu.

155
Se d`du u[or jos din pat [i merse tiptil pân` la geam.
Draperiile \nchise nu l`sau soarele s` intre \n camer`,
[i când le d`du la o parte a fost surprins` s` vad` cerul
senin. Furtuna trecuse. Se \ntoarse [i o v`zu pe Donna
ridicându-se din pat.
– Ei, cum e?
– Cred c` ast`zi o s`-]i \ndepline[ti baremul, zise
Bonnie [i Donna ]ip` de le trezi pe Kim [i Alex.
– Scuze, fetelor. Nu m-am putut controla. Soarele
e din nou pe cer. Donna s`ri \n sus [i se \ndrept` spre
mald`rul ei de haine.
– Hai, lene[elor… s` mergem.
Kim morm`i ceva [i Alex \[i puse perna \n cap.
– Pute]i dormi [i pe plaj`.
Nu trecu mult [i erau afar`, delectându-se \n
soarele mexican. Chris [i Mitch ie[ir` din camera lor.
– Vine [i Eric, zise Mitch. Spune c` este obosit din
cauza opera]iunilor de salvare de ieri.
Donna râse.
– Eric ur`[te s` se scoale diminea]a. Nu-l po]i acuza.
Au g`sit un alt restaurant \n apropiere unde au luat
micul dejun [i au mai cump`rat ceva mâncare pentru
prânz. Bonnie se a[ez` la mas`, Chris se uit` la meniu.
– Hai m`car s` sim]im c` suntem \n Mexic.
Comand` huevos rancheros. Tonul vocii lui era
autoritar [i Bonnie se \ncrunt`.

156
– O s`-]i plac`, ad`ug` [i Donna.
– Serios, zise Alex. Sunt delicioase.
Bonnie accept`, dar când \i veni comanda a fost
uimit` de cât sos era peste cele dou` ou` [i peste
buc`]ile de tortillas.
– Pare condimentat, murmur` ea, dar to]i erau
prea ocupa]i s` m`nânce ca s`-i dea aten]ie. A fost
surprins` s` vad` c` sosul nu era foarte condimentat [i
extrem de aromat. Termin` tot ce avea \n farfurie [i un
pahar de suc de portocale.
– Acum e[ti cu adev`rat un californian, zise Eric,
uitându-se la farfuria lui Bonnie. S` m`nânci [i s`-]i
plac` era ultimul prag de trecut.
Bonnie zâmbi. Se sim]ea foarte bine. Chiar nu cre-
dea c` se va sim]i a[a de bine \n aceast` excursie. Poate
c` via]a ei revenea la normal. Poate c` aceasta va fi o
cotitur` \n via]a ei, aceast` excursie. Sau poate doar se
sim]ea bine \n vacan]`.
Pe drumul spre K-38, Eric suger` s` opreasc` [i s`
vad` locul de unde o salvase pe Kim.
– E un golfule] frumos, zise el. {i apa e destul de agitat`.
Parcar` ma[ina pe drum [i merser` pe faleza de
deasupra plajei. Dar când s-au uitat \n jos, au v`zut un
golf lini[tit cu câteva pietre care duceau spre o piatr`
mai mare, dar nu foarte departe de mal. Pe Donna [i
pe Mitch \i apuc` râsul.

157
– Mare salvare! Mitch \l ciupi pe Eric de mân`.
Acum, parc` te [i v`d.
Lui Eric \i c`zu fa]a, iar Bonnie [i Alex au \nceput s`
râd`. Kim se uita la ei,\n defensiv`.
– Apa crescuse mult [i era agitat`, protest` ea.
N-am putut ajunge singur` la mal.
– Nu exist` erou mai mare decât fratele meu.
Donna vorbise adoptând o expresie serioas`.
Eric \ncepu s` zâmbeasc`. O lu` pe Kim de mân` [i-i
[opti ceva la ureche, conducând-o spre ma[in`.
– Poate c` \ntr-adev`r ieri a fost mai agitat` apa,
zise Chris cu tact.
– Da, zise Mitch, f`câdu-i cu ochiul lui Alex.
Probabil.
Ma[ina se apropia de locul dorit. Bonnie se uita pe
geam. Acum câteva luni locuia \n Chicago [i naviga pe
Lacul Michigan. Nu v`zuse un surfer \n carne [i oase
niciodat`. Acum mergea spre unul dintre cele mai tari
locuri pentru surf, de pe coasta mexican`.
– Hei, Vance e aici!
Donna le ar`t` o camionet` parcat` pe falez`.
Bonnie v`zu cum maxilarul lui Eric se \ncle[t`. Lui
chiar nu-i pl`cea Vance, sau nu credea c` e potrivit
pentru sora sa. Bonnie \l \n]elegea [i pe el, dar [i pe
Donna. |n Vance nu se putea avea \ncredere [i din

158
cauza acestui lucru suferise foarte mult Donna, dar
Bonnie [tia ce simte Donna pentru Vance. Pentru ea,
era foarte incitant.
Eric parc` lâng` ma[ina lui Vance [i to]i se
\ngr`m`dir` afar`. Surferii \[i luar` pl`cile, iar Bonnie
lu` ce cump`raser` de mâncare. Chris o lu` de mân`
[i pornir` spre plaj`. Donna nu mai a[tept` [i fugi
\naintea tuturor.
– Mai este cineva cu Vance, zise Mitch.
Bonnie v`zu doi oameni \n ap`. |l recunoscu ime-
diat pe Vance. Cel`lalt surfer abia prinsese un val [i
acum se apropia spre mal. Parc` sem`na cu cineva.
Lui Bonnie \i c`zu fa]a. Mitch fluier`.
– Ce naiba…? zise Eric.
Bonnie era paralizat`, nu-i venea s` cread`. Arunc`
lucrurile, l`s` mâna lui Chris [i fugi spre plaj`.
– Johnny! ]ip` ea. Johnny, tr`ie[ti!

Sfâr[it

giannijollys

159

S-ar putea să vă placă și