Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Visul meu
Traducerea [i adaptarea \n limba român` de
VIRGIL F~G~DARU
ALCRIS
M94
Capitolul 1
inima. Dar Prue avea grij` s`-i aduc` aminte de fiecare dat` c`
tusea se datora ]ig`rilor [i b`uturii. Ming, \n schimb, \[i f`cea
probleme pentru inima lui.
Era mai bine s` a[tepte seara ca s`-[i abordeze tat`l [i
m`tu[a \n privin]a planului pe care [i-l f`cuse cu Sallie pentru
weekend. Dar pentru \nceput cei doi trebuia sensibiliza]i s` fie
de acord cu faptul c` va lipsi o zi \ntreag` de acas`.
Sallie \i spusese c` era o prostie s` cear` voie pentru un
lucru atât de nesemnificativ, cum ar fi lipsa de acas`. Dar Sallie
Lawford era altfel crescut`.
Ea avea p`rin]i tineri, moderni, care-i d`deau mult`
libertate.
Tat`l lui Ming fusese destul de b`trân când se c`s`torise,
iar m`tu[a Prue era mai mare cu zece ani decât el. Atmosfera
din casa de pe Streatham Common era una de acum cincizeci
de ani. Erau multe conven]ii [i restric]ii la care Sallie,
norocoasa Sallie, nu fusese supus`...
Ming o invidia. De multe ori ar fi vrut s` schimbe casa
p`rinteasc`, \n care predominau triste]ea [i boala, cu casa \n
care locuia Sallie. Sallie tr`ia \ntr-un apartament vesel din
Kensington, cu p`rin]ii ei tineri [i plini de via]`.
Dar Ming nu se plângea de tat`l ei. Desigur, atunci când
avea probleme cu m`tu[a Prue, tata intervenea \n ap`rarea ei.
Via]a lui Ming devenise mai u[oar` de când se \ntorsese tat`l
ei din China. M`tu[a Prue nu mai era singura care putea s` ia
decizii. Cu toate acestea, faptul c` Tom intervenea mereu \n
favoarea fiicei sale adânci [i mai mult pr`pastia dintre Ming [i
m`tu[a ei.
8 DENISE ROBINS
avea cei mai frumo[i [i mai alba[tri ochi, cea mai frumoas`
gur` pe care o v`zuse vreodat`. Dar zâmbetul \i pieri când el
se apropie prea mult, \ncercând s-o s`rute pe gur`.
– Nu, protest` Ming... nu, te rog, nu face asta!
Dar Ivor Walters se aprinsese deja dup` acest scurt
contact, de atmosfera romantic` [i de \ntuneric. Continua s-o
s`rute cu for]a, s-o prind` \n bra]e.
– Micu]a mea, reu[i el s` \ngaime, sunt foarte \ndr`gostit
de tine....Ming, e[ti o fat` foarte frumoas`...
Ea \ncerc` s` scape \mpingându-l cu putere. Se temea de
el, de brutalitatea lui, de apropierea lui.
– Eu nu vreau s` te s`rut, te rog s`-mi dai drumul.
El \ncepu s` râd`, tr`gând-o tot mai aproape.
– O, nu, Ming, n-am venit pân` aici numai ca s` te s`rut,
sau ca s` vâslesc pe apa asta blestemat`. Vreau mai mult decât
un s`rut.
Vorbele lui o dezgustar` teribil. Se \nfurie [i-l \mpinse cu
toat` puterea.
– Nu po]i face a[a ceva. Te rog s` m` duci imediat \napoi.
El \[i pierdu r`bdarea [i \ncerc` s-o prind` de mijloc cu
orice chip. Ming \i sim]i bra]ele puternice dorind s-o
imobilizeze. Barca se cl`tina destul de periculos, aplecându-se
chiar. Ming lupt` cu disperare s` scape. |n nici un caz nu-i va
mai permite acestui individ neru[inat s-o mai s`rute.
– E[ti o bestie! exclam` ea.
Deodat`, reu[i s` se elibereze din bra]ele lui [i se ridic`.
Ivor vru s-o prind` de gleznele sub]iri. Ming r`mase o clip`
disperat` \n picioare, cu bra]ele ridicate. Nu avea decât o
singur` solu]ie de sc`pare [i asta [i f`cu: s`ri din barc`,
24 DENISE ROBINS
***
VISUL MEU 41
Tata râsese atunci, dar [i acum Ming \[i amintea acea limb`
ascuti]` de [arpe. Iar acum, privind portretul so]iei lui Julian
Barrisford avu aceea[i senza]ie de team` [i de repulsie. Sim]ea c`
aceast` Claudia avea mult venin [i abia a[tepta s`-l scoat` la iveal`.
|nfiorându-se, Ming p`r`si acel salon plin de lucruri atât de
frumoase [i se \ntoarse \n bibliotec`. Se sim]ea atât de sl`bit`!
Se mai afla \nc` la fereastr` când ap`ru Julian.
|n clipa \n care el intr` \n bibliotec` [i labradorul s`ri \n
\ntâmpinarea lui dând din coad`, Ming sim]i cu totul altceva.
Se sim]ea bine, protejat`, \n compania acestui b`rbat. El o
f`cea s` simt` c` era bine, c` era \n via]`.
– Ei, asta da, surpriz`! exclam` Julian v`zând c` Ming
p`r`sise patul. E[ti \nc` sl`bit`, dar total diferit` de acum dou`
s`pt`mâni, ad`ug` el râzând.
– M` simt mai bine, zise Ming.
– Ce ai f`cut azi? o \ntreb` Julian.
– M-am plimbat prin casa asta mare, am admirat
tablourile...
– |n salon sunt dou` tablouri minunate. Ai v`zut acel
Corot?
Ming ro[i, ne[tiind ce era acela un Corot.
Julian observ` c` fata era jenat` de incultura [i ne[tiin]a sa,
a[a c` ad`ug`:
– Tabloul cu rama aurit`, un peisaj cu copaci, umbre,
funigei...
– O, da, l-am v`zut, \ncuviin]` Ming. Ochii ei str`luceau de
interes, aflase ceva. |i pl`cea s` afle lucruri noi de la Julian.
– Am v`zut [i tabloul acelei femei \n catifea gri.
Figura lui Julian se schimb`.
VISUL MEU 51
– Ei, dac` tot e[ti aici, s` vedem ce-]i pot oferi de mâncare.
– De b`ut ai ceva?
– Pu]in vin.
– Foarte bine, s` mergem \n bibliotec` s` bem un cocteil.
– Claudia, a[ vrea s` cuno[ti o persoan` care se afl` \n
bibliotec`.
Claudia \[i trecu mâna nervoas` prin p`r.
– Nu-mi spune c` vicarul este aici!
– Nu, este o tân`r`.
Claudia se opri [i-[i privi lung so]ul. Apoi, izbucni \n râs.
– Dumnezeule, ce moment nepotrivit mi-am ales s`-i fac o vizit`
iubitului meu so]! L-am prins cu alta! N-a[ putea suporta asta!
– N-am o rela]ie amoroas` cu aceast` fat`, Claudia, ridic`
Julian tonul pentru a o aduce la realitate.
Claudia continua s` chicoteasc`.
– Atunci, cine este?
– O domni[oar` pe care o cheam` Corally.
– N-am auzit de ea. Este de pe aici?
– Nu. Este o copil`, pu]in cam naiv`, a[ zice.
– Hai, Julian, confeseaz`-te. Ce f`ceai tu cu o copil` cam
naiv`, aici la conac? E prietena ta? Cui \i pas`?
– Nu este prietena mea! exclam` Julian ro[ind [i n-am
nimic de m`rturisit. Era indignat de atitudinea Claudiei care
punea \n umbr` rela]ia lui cu acea fiin]` inocent` care era
Ming. |i povesti cele \ntâmplate.
Claudia nu zise nimic ci continua s`-[i mu[te buzele, care
alt`dat` aveau o curb` fascinant`, iar acum c`p`taser`
duritate, chiar urâ]enie. Credea fiecare cuvânt rostit de el. Era
s`tul` de felul \n care se ocupa de copiii p`r`si]i, de animalele
VISUL MEU 59
***
„Voi fi plecat toat` ziua, dar seara vom discuta. Capul sus!
Julian“
Julian fusese iar`[i foarte bun cu ea. Ming \[i aminti vocea
lui [i felul \n care fusese prins` dup` umeri pentru a fi
consolat`. Nu-[i amintea decât: draga mea copil`, nu te voi
p`r`si...
„Draga mea copil`“... Da, era ca o copil` pentru el. Dar \l
iubea cu dragostea unei femei....inima ei era capabil` de
sentimente profunde, de d`ruire total`...
Poate tocmai din dragoste sim]ea nevoia s`-l r`spl`teasc`
pentru bun`tatea lui.
Oare acum, dup` ce trecuse avalan[a de evenimente legate
de Claudia, de cupiditatea lui Jackson, Julian n-o considera o
povar`? El nu era genul de b`rbat care s-o \ndep`rteze cu
gentile]e, ce-i drept, din via]a sa, apoi s`-[i continue via]a ca [i
cum nimic nu s-ar fi \ntânmplat.
Ming z`cu toat` noaptea cu ochii deschi[i pân` când, spre
diminea]`, epuizat` de plâns [i durere adormi, dar nu \nainte
de a lua o decizie.
O va \nso]i pe doamna Trench la Londra chiar a doua zi.
Dar nu se va instala \n acea \nc`pere aranjat` de doamna
Trench, pe care probabil, o va pl`ti Julian. Lui Julian nu-i va
mai \ng`dui s` fac` nimic pentru ea.
|ncerc` s`-[i contureze un plan \n minte. Era o decizie
\nsp`imânt`toare cea pe care trebuia s-o ia pentru c` nu avea
bani [i nici prieteni care s-o ajute \n acest moment de restri[te.
Deodat`, \[i aminti de familia Seller, cuplul care locuia lâng`
m`tu[a Prue. David era inginer, iar so]ia sa Molly, o femeie
extrem de agreabil`. Când ie[eau, ea avea grij` de fiica lor de
98 DENISE ROBINS
***
Ming Corally v`zu anun]ul lui Julian din The Times, dup`
ce trecu ea \ns`[i printr-o perioad` ciudat`, dureroas`, de
\ncerc`ri, de renun]`ri. Se sim]ea ca [i cum ar fi tr`it via]a
altcuiva, f`r` a participa la bucurii, realiz`ri, \mpliniri. Tr`ia o
via]` searb`d`, ca de robot. Iar când \[i citi numele \n ziar
„Ming Corally, te rog imediat ce vezi acest anun] s` iei leg`tura
cu c`su]a po[tal` X“, se afla acolo unde Julian nici nu visa. Era
departe de Anglia, se afla \n balconul unui hotel de lux din
Roma.
|n fa]a ei, la mas`, st`tea un domn solid, cu o figur` jovial`,
p`r grizonant [i ochi alba[tri care sem`nau cu ai lui Ming. Era
un domn elegant \mbr`cat, care-[i mânca tacticos micul
dejun. Ming, la rându-i, era [i ea foarte cochet`, \n taior alb,
cu un buchet de violete la rever.
|nainte s`-i fie adus` coresponden]a din Anglia, Ming
privea vis`toare, a[a cum f`cuse \n ultimele s`pt`mâni,
panorama Romei, ora[ul etern, care nu \nceta s-o \ncânte.
Când v`zuse prima oar` ora[ul, ajunsese la concluzia c` era
110 DENISE ROBINS
cel mai frumos ora[ din lume, mai ales la aceast` or` a
dimine]ii când toate cl`dirile [i monumentele de art` erau
sc`ldate de lumina soarelui, care era altfel ca la Londra, mai
luminos, mai puternic.
|n fiecare zi vizitase muzee, biblioteci, opere de art`, nu
obosea s` acumuleze informa]ii [i cuno[tin]ele pe care Roma
i le oferea cu generozitate. F`cuse acela[i lucru la Floren]a,
Vene]ia [i \nainte la Paris.
Lumea deschidea \n fa]a lui Ming o comoar` nesfâr[it`.
Voia s` \nve]e, s` afle, s` se informeze. Nu mai era Ming
Corally ignoranta, care pornise s` fac` turul Europei cu nou`
luni \n urm`.
Ceea ce v`zuse pân` acum \i produsese mare bucurie, dar
acum, citind acel mesaj din Times toate p`lir`. {tia ce \nsemna
acel mesaj, f`r` s` fi fost men]ionat vreun nume. {tia c`
b`rbatul a c`rui imagine o \nso]ise peste tot, al c`rui spirit o
determinase s` scape de ignoran]`, s` se \nconjoare de c`r]i,
picturi celebre, statuete, de toate comorile de art` ale lumii,
se afla la baza acestui mesaj.
– Unchiule Albert, zise Ming, ne putem \ntoarce imediat la
Londra?
B`rbatul c`ruia Ming i se adresase astfel o privi pe
deasupra ochelarilor cu rame de aur.
– Desigur, draga mea. Nu-mi pas` unde mergem, sau ce
facem. Banii nu conteaz`. I-am f`cut [i acum trebuie cheltui]i.
– E[ti un om minunat, unchiule! Via]a mea a devenit o
poveste de când ai ap`rut! Niciodat` nu-]i voi putea mul]umi
\ndeajuns pentru tot ce ai f`cut. Simt c` nu-]i place Londra, cu
cea]a aceea imposibil`, poate ar trebui s` mai r`mâi aici.
VISUL MEU 111
mine: acest individ n-a f`cut nimic pentru a-mi reg`si nepoata,
decât dup` ce a aflat c` este o bogat` mo[tenitoare!Toat`
lumea va crede la fel.
– Ce-]i pas` ce va crede lumea?
– |mi pas`, Ming, pentru c` am ni[te principii. Poate sunt
un \nc`p`]ânat prost, dar trebuie s` ac]ionez conform acestor
principii pentru a fi \mp`cat cu mine.
– A[adar, numai pentru c` sunt mo[tenitoarea unchiului
Alfred pierd tot ce-mi este mai drag?
Julian clipi de câteva ori. Se sim]ea foarte tentat s` treac`
peste convingerile sale, s-o cear` de so]ie. Dar \n mintea sa se
ridicau alte bariere insurmontabile. Cum s` \mpace ideile sale
cu c`s`toria?
Ming observ` c` el ezit` [i p`li din nou. Se dep`rt`,
\ndreptându-se spre un lampadar aflat \n fa]a unei ferestre; \l
aprinse [i \ncepu s` se joace cu franjurii acestuia.
– Cred c` de fapt nu e[ti tentat s` te \nsori cu mine. M-am
umilit \ndeajuns. Poate ar fi bine s` ne lu`m r`mas bun.
Julian nu suporta s` se despart` de ea. O dorea cu
disperare, a[a cum o dorise \n toate lunile de dep`r]ire.
Numai la gândul c` s-ar putea \ndr`gosti de alt b`rbat se
scutur` ca de o idee rea. Dar vechile inhibi]ii \ncepur` iar s`-i
dea târcoale. F`cu un pas spre ea, apoi se opri.
– |nainte de plecare a[ vrea s` [tii, Ming, c` te iubesc cu
disperare, dar...
– Dar \]i pas` mai mult de ce va spune lumea... termin` ea
cu am`r`ciune.
128 DENISE ROBINS
***
***
Sfâr[it