Sunteți pe pagina 1din 154

MARY MORGAN

O via]`
periculoas`
ALCRIS
Capitolul 1
A[teptnd ca ziua asta istovitoare s` se termine
odat`, Brooke Stevenson \[i mas` mijlocul, care \i
f`cea probleme. Dup` toate masajele pe care le
f`cuse altora \n cursul zilei sim]ea [i ea nevoia de
acela[i lucru.
Ai avut o zi obositoare, nu-i a[a ?
Brooke se \ntoarse spre Sandy Thurman, cole-
ga ei de tur`, cu o grimas` de durere.
Slav` Domnului c` s-a terminat. Nu m` mai
plng, am [tiut c-o s` fie a[a de cnd m-am trans-
ferat, dar am f`cut-o pentru c`, aici fiind o clinic`
pentru sportivi, nu mai trebuie s` suport
plnsetele insuportabile ale copiilor, c`rora [tiu c`
nu am cum s` le alin durerile. Amintindu-[i atmos-
fera de spital, Brooke se \nfior` numai la gndul c`
5
ar putea fi nevoit` s` se \ntoarc` acolo. Lu`
prosoapele de la uscat cu toate c`, umede fiind, ar
mai fi fost nevoie s` le lase acolo. Aici, trebuie s`-i
pun pe picioare pe ace[ti macho care abia a[teapt`
s` intre din nou \n aren` [i s`-[i mai rup` cte ceva.
Sandy izbucni \n rs.
Apropo de ei... zise ea f`cnd un gest cu
capul spre u[`.
Brooke arunc` o privire peste um`r spre
aparatele pentru recuperare. |mbr`cat \n jean[i,
cu p`l`rie de cowboy, cu un tricou alb pe care era
imprimat` emblema Universit`]ii Oklahoma, se
afla cel mai grozav b`rbat pe care-l v`zuse ea vreo-
dat`. Acesta, rezemat cu non[alan]` de cadrul u[ii,
o urm`rea cu cei mai frumo[i ochi alba[tri din
lume. B`rbatul o examin` din cap pn`-n picioare
[i figura \i \nflori \ntr-un zmbet care-i destinse
tr`s`turile aspre. {tergndu-[i palmele ude cu un
prosop, Brooke d`du mna cu el. Sim]i o mn`
cald` [i aspr`. B`rbatul avea mini muncite, \[i
spuse ea, l`snd mna s` \ntrzie o clip` \n palma
lui.
Sunt Dillon McRay, am venit aici pentru c`
spatele \mi cam face probleme.
Brooke \i urm`ri tr`s`turile frumoase.
6
De obicei, \nscrierile se fac la ghi[eul de
acolo, zise ea. Dar a[teapt` pu]in s`-mi verific pro-
gram`rile [i s` vedem cui i-ai fost repartizat.
Brooke se \ndrept` spre Teresa, care \i arunc`
un zmbet [treng`resc.
O s` te cer]i cu Sandy [i pentru `sta? \i [opti
Teresa.
Nu-mi arde de glume, Teresa. Poate s`-l ia
Sandy dac` are chef. Nu-mi amintesc s` mi se fi
repartizat vreun Dillon McRay.
A sunat doctorul Giles s` vad` dac` putem s`-l
primim pe frumosul `sta [i te-a sc`pat de Flabby
Flaggerty. Teresa ridic` ochii spre tavan a exaspe-
rare [i pufni \n rs.
{i asta nu pentru c` Dillon McRay n-ar fi fost un
b`rbat chipe[. Dar Brooke mai \ntlnise b`rba]i
care ar`tau bine [i nu se mai l`sa u[or impresio-
nat` de aspectul lor. Fratele ei mai mare fusese
juc`tor de fotbal, a[a c` avusese ocazia s` vad`
multe chipuri de b`rba]i ar`to[i [i trupuri muscu-
loase, astfel \nct acum n-o mai impresionau.
Majoritatea cowboy-lor pe care-i cunoscuse aici
ar`tau bine, dar numai att. Brooke se \ntoarse
spre locul \n care-l v`zuse pe Dillon, dar acesta nu
se mai afla acolo, probabil c`-l expediase Sandy. Se
7
\ndrept` spre sala de tratamente [i-l g`si \ntins pe
pat. P`rea prea mare pentru locul \n care se afla.
Brooke \i acord` un zmbet profesional.
Se pare c` n-am sc`pat de tine.
B`rbatul \i zmbi, la rndu-i.
Norocul meu. Ultima terapeut` care m-a
tratat nu era a[a dr`gu]` ca tine. Ellen halterofila,
a[a o poreclisem. B`rbatul avu o sclipire ciudat` \n
priviri, iar col]urile gurii i se curbar` \n sus.
Brooke pufni \n rs. Ellen, care era un bun
terapeut, era cunoscut` pentru mi[c`rile ei cam
brutale [i pentru for]a deosebit` pe care o avea \n
bra]e. Probabil c` se apucase la modul foarte
serios s`-l trateze pe acest individ [i-l d`duse gata
prin for]a ei, neobi[nuit` pentru o femeie.
Te referi la Ellen Dewey de la Oklahoma City
Clinic? \ntreb` Brooke care [tia deja r`spunsul.
Nu i-am [tiut numele de familie niciodat`,
nici nu m-a interesat. B`rbatul se ridic` de pe pat
ducnd minile la buzunarele jean[ilor. Brooke
nu putu s` nu observe ct de bine se mulau pan-
talonii pe trupul lui bine cl`dit, [i se for]` s`-i evite
privirea.
Scoate c`ma[a [i culc`-te pe burt`, \i ceru
ea, dup` ce aranj` cear[aful. B`rbatul \[i a[ez`
8
trupul musculos, care emana for]`. Brooke
puse minile pe spatele lui [i \ncepu masajul.
Indiferent ce f`cea b`rbatul acesta, ar`ta
grozav!
Unde te doare? \l \ntreb` ea.
Chiar aici, \i ar`t` el, \n timp ce Brooke \i tre-
cea palma peste [ale.
De ct timp sim]i durerea asta? \l mai \ntreb`
ea. To]i atle]ii aveau trupuri musculoase [i erau
mereu \n form`, dar acest Dillon p`rea mai bine
cl`dit [i mai puternic dect oricare dintre ei. El
ridic` ochii spre tavan.
Stai s` vedem. Cnd aveam doar
nou`sprezece ani am fost luat \n coarne [i arun-
cat de un taur, Red Earth se numea, poate ai
auzit de \ntmplarea asta. Numai un singur om
putea s`-l \ncalece, se numea Lane Frost.
B`rbatul ridic` din umeri [i mu[chii i se contu-
rar` sub degetele ei, f`cnd-o [i mai con[tient`
de masculinitatea lui. M` deranja ocazional
pn` acum, dar de luna trecut` m` doare \ncon-
tinuu.
Brooke sim]i un fior pe [ir spin`rii. Cele mai
grave tas`ri de coloan` le \ntlnise la cowboy-ii
care participau la rodeo.
9
Ce c`l`re[ti, de obicei?
Tauri. Cu ct sunt mai r`i, cu att mai bine.
Te-ai gndit vreodat` s` mai faci o pauz` ca s`
]i se repare spatele? Brooke [tia r`spunsul
dinainte de a pune \ntrebarea, dar cu toate acestea
nu se ab]inu.
Nu m-am gndit, asta este meseria mea, s`
c`l`resc taurii ne\mblnzi]i. {i pentru asta sunt
bine pl`tit. Am grij` de spatele meu \nainte de
fiecare spectacol, mi-l protejez cu \nvelitori spe-
ciale.
Se pare c` n-ai f`cut-o cum trebuie. |ntoarce-te
pe spate, te rog. B`rbatul execut` ceea ce i se
ceruse. Apucndu-i piciorul stng, ea \ncerc` s` i-l
roteasc` din glezn`. B`rbatul se \ncord`. Te-a
durut? El \ncuviin]` [i Brooke repet` mi[carea cu
cel`lalt picior. De ce nu te-ai mai dus la Ellen?
B`rbatul ridic` din sprncene [i zmbi
[treng`re[te.
S-a dus vestea c` ai cele mai bune mini din
ora[ [i am vrut s` v`d dac` este chiar a[a.
O s` fac tot posibilul s` nu te dezam`gesc,
rse Brooke. Ridic`-te \n [ezut [i las` picioarele
s`-]i atrne la marginea patului. Vreau s` v`d ct
de mult te po]i roti spre dreapta f`r` s` te doar`.
10
B`rbatul \ncepu rotirile, aproape atingndu-i
halatul. Brooke, sim]indu-i mirosul de mosc,
avu o senza]ie de ame]eal` [i se d`du un pas
\napoi, spernd c` distan]a o va ajuta s`-[i
revin`.
Te-a durut? \l \ntreb` ea.
Da, dar nu foarte tare.
Acum, \ntoarce-te la stnga.
B`rbatul \ncepu mi[carea dar se opri din cauza
durerii.
Asta am vrut s` v`d, este a[a cum mi-am ima-
ginat. Acum, reia mi[carea dar opre[te-te cnd te
doare.
Dillon se conform` f`r` nici un comentariu.
Sim]i ceva? \l \ntreb` ea \ngrijorat`.
B`rbatul se \ndrept`, apoi \i prinse mna.
Numai \ncordare, asta a fost tot.
Brooke \[i elibera mna, de[i inima \i spunea
s-o mai lase \n palma lui. Ace[ti c`l`re]i de rodeo
erau cu to]ii parc` f`cu]i din acela[i aluat, riscau
mereu, erau to]i genul de macho care-[i \nchipuie
c` toate femeile cedeaz` la prima privire. Dar
b`rbatul care ar c[tiga aten]ia unei femei ca ea
trebuia s` aib` mai mult dect un chip armonios [i
un trup sculptural.
11
A[az` minile pe [olduri, apleac`-te \nti la
stnga, apoi la dreapta. Acum, \ndreapt`-te [i las`-te
pe spate, dac` po]i. B`rbatul \ncerc` s` se lase pe
spate dar durerea era att de puternic` \nct se
opri imediat.
Nu este una dintre mi[c`rile mele preferate,
zise el strngnd din din]i. Brooke lu` un pix [i
un carnet \n care \ncepu s` noteze ceea ce con-
statase.
Picioarele te dor?
Nu.
Asta este foarte bine dac` ne gndim ct ai
abuzat de propriu-]i organism.
B`rbatul o privi cu un oarecare dispre].
Am cea mai mare grij` de trupul meu.
Trebuie rezolvat` problema spatelui, dar asta
nu se face b`tnd din palme. Doctorul Giles ]i-a
f`cut o radiografie?
Chiar \nainte de a intra aici.
Nu cred c` sunt probleme de disc, dar ra-
diografia ne va spune cu siguran]`. Dup` p`rerea
mea ai numai o fractur` datorat` unei c`z`turi,
probabil. Brooke ridic` din sprncene. Dac` nu-]i
\ngrije[ti spatele o s` ai probleme mari cu
coloana.
12
Deci, ce am de f`cut?
Pentru \nceput s` vii de trei ori pe s`pt`mn`
la tratament. Dup` ce dispare durerea o s`
\ncepem s` lucr`m cu mu[chii aceia. Deocamdat`
nu mai ai voie s` mergi la rodeo.
El o privi dispre]uitor.
M` preg`tesc pentru Finala Interna]ional` de
Rodeo, de luna viitoare. Cam ct ar trebui s` stau
deoparte?
Vreo opt s`pt`mni.
B`rbatul d`du din cap, ne\ncrez`tor.
Nu pot sta deoparte atta timp, concursul
este peste [ase s`pt`mni.
Brooke, care \[i sprijinise minile pe [olduri, se
r`sti la el:
Dac` nu faci ce-]i cer, g`se[te-]i alt terapeut!
Pari prea sigur` pe tine, o sfid` el.
Ai \n]eles ce ]i-am spus? Dac` nu ascul]i ce-]i
recomand, po]i s` paralizezi.
B`rbatul o privi cu ochii \ngusta]i.
|]i dau [ase s`pt`mni ca s` m` repari. Asta
este, n-am de gnd s` pierd interna]ionalele.
Brooke ridic` ochii spre cer [i-[i mu[c` buzele
ca s` nu fac` vreun comentariu referitor la prostia
acestui b`rbat.
13
Poate este mai bine s`-]i cau]i alt terapeut, eu
nu lucrez cu cei care nu se supun comenzilor
mele.
B`rbatul \i r`spunse cu un rnjet:
O s`-mi repar spatele [i o s-o fac \n [ase
s`pt`mni.
Brooke \i \ntoarse spatele [i trase draperia care-i
separa de ceilal]i terapeu]i.
|ncepem cu tratamentul termic \n cinci
minute. Crezi c-o s` po]i sta lini[tit timp de cinci-
sprezece minute ct dureaz`?
Numai dac`-mi promi]i c-o s` ai tu grij` de
mine, \i spuse el zmbind.
Brooke l`s` draperia. Dumnezeule, ce tip
imposibil, se gndi ea. Dac` va putea s` i-l paseze
lui Sandy, o va face. Dup` ce comand` \nceperea
tratamentului termic, Brooke se \ndrept` spre
recep]ie.Teresa \i zmbi atot[tiutoare.
Tipul este interesant doar ct timp ]ine gura
\nchis`,Teresa. Ai \ncredere \n mine.
Mie-mi place oricum, zise aceasta.
Brooke \ncepu s` rd`.
Te rog d`-mi program`rile, a[ vrea s`-l pasez
altcuiva pe individul `sta. De ce este Sandy att de
aglomerat`?
14
Pentru c` vrea s` aib` liber toat` luna decembrie.
Poate m` \n]eleg cu ea.
O po]i face, \n mod sigur, Sandy este \nne-
bunit` dup` b`rba]ii brune]i, cu ochi alba[tri.
Brooke o g`si pe Sandy chiar lng` saun`.
Vrei s`-mi dai un alt pacient \n locul acestui
macho care m` calc` pe nervi? \ntreb` Brooke f`cnd
un semn cu capul spre locul \n care se afla Dillon.
F`r` probleme, dar ce are tipul? Arat` extra-
ordinar.
Refuz` s` coopereze [i insist` s` participe la
nu [tiu ce rodeo interna]ional.
{i ct dureaz` tratamentul lui? Eu plec peste
patru s`pt`mni, la schi, [tii bine asta. Dac` vrei,
vino cu mine, continu` ea.
Brooke nu-i r`spunse. De la accidentul fratelui ei
care r`m`sese paralizat, ea-[i refuzase orice fel de dis-
trac]ie. Cu toate acestea, Sandy continua s-o invite.
Nu m` doare gura s` te invit, dac` vrei s` vii
e[ti binevenit`.Tu [tii de altfel c` doctorilor nu le
convine s` ne pas`m pacien]ii de la una la alta.
Eu pe individul `sta l-a[ transfera la o alt`
clinic`. De fapt, a venit aici de la Oklahoma City
Clinic unde probabil c` a exasperat-o pe Ellen.
Sandy izbucni \n rs.
15
Nu-i de mirare c-a venit la noi.
Ellen este o bun` terapeut`, [tii asta.
Da, dac` ]ii ochii \nchi[i. Dar nu \n]eleg ce te deran-
jeaz` la tipul `sta, Brooke. Noi primim astfel de indivizi tot
timpul [i tu \i tratezi f`r` probleme, ce ai cu acest tip?
Prin fa]a ochilor lui Brooke defil` trupul mus-
culos, bronzat [i puternic al lui Dillon iar ea sim]i
un fior ciudat. Doar nu era gata s` se
\ndr`gosteasc` de unul ca Dillon McRay!
Nu am nimic, Sandy, dar tipul este cowboy.
Sandy f`cu o strmb`tur`.
Este tot ce poate fi mai r`u.
Nu glumesc, Sandy, cred c` e unul dintre cei
mai buni, dar nu am chef s` m` ocup de el.
Nu e[ti \ngerul lui p`zitor, Brooke, e[ti doar
terapeutul lui.
{tiu asta, Sandy.
Fata avea dreptate, dar ea nu-[i putea alunga
din minte imaginea fratelui ei, Ben. Trecuser`
cinci ani de la accidentul lui, iar patru dintre ei
fuseser` crun]i. Nici un atlet n-ar trebui s` treac`
prin ce trecuse Ben, \[i spuse ea. Toate sporturile
implicau [i un anume grad de risc.
Dac` insi[ti s` preiau cazul `sta, o s-o fac,
Brooke, cel pu]in pn` plec \n Colorado. Dar tu
16
te-ai descurca mai bine cu el. Ai destul tempera-
ment pentru a ]ine \n fru un asemenea exemplar
ca Dillon McRay. {i nici n-o s` te \ndr`goste[ti de
el, cum a[ face eu.
Brooke trase aer \n piept apoi \i zmbi fetei.
Poate c` ar trebui s` \mprumut din felul t`u
de a fi, cel pu]in pentru urm`toarele s`pt`mni.
Eu voi exploda, cu siguran]`, din cauza individului
`sta.
Nu [tiu dac` ar fi foarte bine, s-ar putea ca
tocmai felul t`u de a fi s` te ajute s` r`mi imun`
la farmecele tipului.
Brooke ridic` minile \n semn de protest.
Eu nu sunt genul care s`-[i piard` capul chiar
a[a de u[or.
Sper c` o s`-l pot pune la punct cnd n-o s`
vrea s`-mi dea ascultare, se gndi ea. Brooke se
\ndrept` spre locul \n care \l l`sase pe Dillon,
dup` ce lu` pe drum aparatul electric de masaj.
B`rbatul st`tea \ntins pe burt`, cu ochii \nchi[i.
Brooke se apropie cu grij` de patul lui. Chiar [i
a[a, sim]i influen]a puternic` pe care o exercita
b`rbatul asupra ei.
|mi pare r`u c` trebuie s` te trezesc, spuse
Brooke \ncet, punndu-[i minile pe bicep[ii lui.
17
Mu[chii lui c`p`tar` deodat` duritatea pietrei, iar
ochii lui se oprir` asupra ei.
Nu te-ar tenta s` faci acela[i lucru? o invit` el.
|ntoarce-te, s` \ncepem masajul electric, \i
spuse Brooke cu duritate. Nu-]i face probleme, un
tip de gabaritul [i duritatea ta trebuie s` fac` fa]`
durerii. O s` fie foarte rece la \nceput, zise Brooke
\ntinzndu-i lo]iunea pe corp. Mu[chii b`rbatului
\ncepur` s` se contracte dureros, apoi dup` cte-
va minute ea opri aparatul [i [terse lo]iunea \n
exces. Cu asta am terminat, urmeaz` masajul
obi[nuit.
Pentru asta trebuie s` m` \ntorc cu fa]a \n sus?
Dac` vrei, po]i s` te gnde[ti la asta, ca s` ai
[i tu o mic` bucurie, \i spuse ea. Brooke \i mas` cu
mult` \ndemnare mu[chii spatelui care-i f`ceau
attea probleme acelui b`rbat puternic. Acum,
po]i s` te ridici.
Tocmai acum, cnd aveam senza]ia c` am
murit [i am ajuns \n rai? zise el ridicndu-se de pe
pat.
Las` vorbele me[te[ugite, nu ai succes cu ele
la mine. Cteva ore te vei sim]i mai bine, dar apoi
durerea va reveni. Cu ct sunt mai frecvente
masajele, cu att o s`-]i treac` spatele mai repede.
18
Po]i face du[uri fierbin]i ca s` scapi de spasme,
dac` acestea \]i creeaz` probleme. Nu uita nici
medicamentele pe care ]i le-a recomandat dr.
Giles. Sfatul meu este s` faci rost de ni[te c`r]i
bune [i s`-]i petreci timpul cu ele. Ne vedem vineri.
Dorin]a ta este porunc` pentru mine, spuse
Dillon privind-o [`galnic.
M` \ndoiesc de asta, zise Brooke \ndreptn-
du-se spre un alt pat pentru tratamente. B`rbatul
porni spre ie[ire, iar ea observ` c` mergea u[or
aplecat spre dreapta. Asta \nsemna c` \ndura
dureri destul de mari. Cum naiba putea s`
c`l`reasc` un taur \n condi]iile astea? Pot s` am
\ncredere c`-]i vei menaja spatele?
Pentru asta ar trebui s` m` supraveghezi \n
permanen]`. Eu te-a[ lua cu mine acas` ca s`-mi [i
preg`te[ti ceva de mncare.
|mi displace s` g`tesc. {i \mi vine destul de
greu s` cred c` nu ai destule iubite care s` te
serveasc`.
Pentru tine a[ putea renun]a la toate, insist`
b`rbatul. {i am putea recurge la mncarea
chinezeasc`.
Eu am lucruri mai bune de f`cut cu timpul
meu, regret c` trebuie s` ]i-o spun. De exemplu,
19
s`-mi hr`nesc pisicu]a care abia a[teapt` s` m`
vad`, ad`ug` ea. Brooke se \ntoarse brusc [i
disp`ru din raza vederii lui. Ea nu mai reac]ionase
la felul \n care ar`ta un b`rbat \nc` din perioada
liceului [i nu [tia de ce nu putea s` fie mai incisiv`
cu acest individ. Sim]indu-se frustrat` strnse din
din]i [i lu` un teanc de prosoape pe care le mut`
\n dulapul \nvecinat, de[i nu era nevoie s-o fac`.
Dup` cteva minute p`r`si clinica, fericit` pentru
c` tocmai se terminase o dup` amiaz` lung` [i
obositoare. Cnd ajunse \n parcare \l v`zu pe
Dillon McRay sprijinit de o camionet` ro[ie.
B`rbatul \[i ridic` p`l`ria Stetson \n fa]a ei.
Ce te-ar putea face s`-]i schimbi planurile? M`
cam doare spatele, glumi el.
Singurul remediu este s` te duci acas` [i s`
stai \ntins. Brooke \i spuse aceste vorbe f`r` a se
opri la discu]ie cu el. Apoi, urc` \n ma[in` [i trn-
ti portiera Toyotei. Nu conteaz` ct de chipe[, ct
de \ncnt`tor sau sexy e[ti, cowboy-ule, femeia
asta nu-]i va c`dea la picioare, a[a cum e[ti tu
obi[nuit s` se \ntmple, [opti ea [i demar` \n
tromb`.
20
Capitolul 2
Dillon ajunsese pe autostrad`, apoi o lu` pe un
drum l`turalnic ce ducea la ferma sa. Pe deal vitele
p`[teau lini[tite, iar caii se adunaser` \n a[teptarea
mesei de sear`. Dillon cobor\ geamul ma[inii [i
trase \n piept aerul curat al serii, apoi \ncetini [i
\ncepu s` fluiere u[or. Satan, arm`sarul lui
pursnge ridic` \ncet capul remarcnd apropierea
camionetei. La un alt fluierat al lui Dillon, calul se
\ndrept` spre hambar.
Dillon zmbi.
Ei, b`iete, se adres` el calului, m` a[tep]i de
mult? |ntinse mna \n care ]inea dou` buc`]ele de
zah`r pe care calul le ron]`i cu bucurie, apoi aces-
ta \i linse palma de parc` ar fi vrut s` mai
primeasc` [i altele. Dillon lovi \ncet cu palma
21
coama arm`sarului. Nu-l c`l`rise toat` s`pt`mna
din cauza durerii puternice pe care o sim]ea \n
spate. Acum, cnd se sim]ea mai bine dect \n alte
zile, era tentat s-o fac`. |[i rec`p`tase \ncrederea c`
va putea participa la interna]ionalele de anul aces-
ta. Voia cu orice chip s` c[tige interna]ionalele la
c`l`ritul taurilor, dup` ce le ratase \n mod inex-
plicabil anul trecut, cnd Gene Douglas \l \nvin-
sese nu pentru c` ar fi fost mai bun ci pentru c`
avusese mai mult noroc, c`ci taurul lui fusese mai
lipsit de experien]`. Dillon \l sc`rpin` pe Satan
\ntre urechi, iar calul \[i apropie botul de
buzunarele lui, dornic s` mai primeasc` o buc`]ic`
de zah`r. |l mai b`tu o dat` pe spate, apoi se
\ndrept` spre cas`, trecnd pe lng` camera pe
care [i-o amenajase deasupra garajului, unde
obi[nuia s` stea cnd venea din ora[. Nu prea
avusese chef s` vin` la ferm` \n seara asta, dar tn-
jea dup` o cin` cu mncare g`tit`. P`cat c` n-o
convinsese pe terapeuta cu picioare lungi s` vin`
acas` la el [i s` g`teasc` ceva, c`ci femeia era
deosebit` de restul celor cu care era el obi[nuit s`
ias`. |[i aminti c` fata avea o limb` cam ascu]it` [i
zmbi unui gnd ascuns. |i cam surdea ideea de
22
a petrece o sear` cu Brooke Stevenson. |nchise
ochii [i imaginea ei \i reveni \n fa]a ochilor, cu
p`rul blond care probabil dep`[ea talia, atunci
cnd era l`sat liber pe spate, cu ochii ei ciocolatii
care l`sau s` se \ntrevad` fiecare emo]ie pe care o
sim]ea, chiar [i mnia fa]` de el, alura ei zvelt`. Ca
s` nu mai vorbim despre picioare. Dillon gemu
\ncet \nchipuindu-[i cum ar ar`ta fata l`sndu-se
sub imperiul pasiunii. Scutur` din cap pentru a
alunga aceast` imagine. Nu avea sens s` se
autochinuiasc` gndindu-se la ea. Fata \i l`sase
impresia c`, de[i era curtat` de to]i cowboy-ii, nu
avea de gnd s` ias` cu nici unul dintre ei.
Desigur, asta nu-l \mpiedica s` mai \ncerce. O
provocare de acest gen f`cea via]a mult mai intere-
sant`, iar r`splata mult mai meritat`. Dillon urc`
treptele casei [i labradorul lui, Duke, \i ie[i \n
\ntmpinare dnd vesel din coad`.
Ce faci tu, b`iete? i se adres` Dillon, mngin-
du-l. }i-a mai dat Lucy vreun os \n ultimul timp?
Dillon zmbi amintindu-[i de Lucy, cea care avea
grij` de ferm`. Ea fusese alinarea [i sprijinul lui \n
acele zile grele cnd fratele lui, Dave, \l chinuia
pentru a-l face un bun c`l`re] de rodeo. Dave
23
fusese fiul preferat la tat`lui lor, era cel care f`cea
toate lucrurile foarte bine. Dillon sc`p` o
\njur`tur`. Tat`l lor nu-l iubise dect pe Dave. De
fapt, Dillon se \ntreba dac` tat`l s`u iubise vreo-
dat` pe altcineva. Poate `sta fusese unul dintre
lucrurile care-i scurtaser` via]a. Tensiunea con-
stant` dintre el [i mama lor nu avea cum s` le fac`
via]a u[oar`. Mama \l nec`jea mereu cu remarcile
pe care le f`cea la adresa rodeourilor lui. Dar
Dillon \[i alung` din minte gndurile amare care-l
n`p`diser`. Intr` \n cas` [i prima persoan` pe care
o v`zu fu Samantha care citea o carte, \ntins` pe
capanea.
Bun` seara, ce faci, Sam?
Sunt pu]in obosit`, am lucrat toat` ziua cu
Sugar, pentru interna]ionale.
O s` te rog s` lucrezi [i cu Satan, c`ci [i el are
nevoie de exerci]iu. Mie \mi sunt interzise
mi[c`rile bru[te [i c`l`ria vreo cteva s`pt`mni.
N-am realizat c` problema spatelui t`u era a[a
de serioas`, spuse fata.
Terapeuta mi-a recomandat repaos cteva zile
[i am decis s` m` bucur din nou de mncarea deli-
cioas` pe care o g`te[te Lucy, a[a c` am venit aici.
24
M` bucur c` ai venit, f`r` tine m` cam plic-
tiseam, zise fata. Dave este... ei, tu [tii prea bine
cum e Dave. {tiai c` doctorii vor s`-i fac` opera]ie
pe cord deschis?
Asta chiar c` m` [ocheaz`, n-a l`sat niciodat`
impresia c` ar avea inim`.
Samantha pufni \n rs.
A[ putea deci s`-l iau pe Sugar la plimbare
\nainte de cin`? Vii [i tu?
A[ face-o cu pl`cere dar cred c` m` voi ab]ine.
Samantha se \ntrist` subit, iar lui Dillon i se
strnse inima. Poate c` era cazul s`-[i cumpere
propria sa ferma [i s-o duc` pe Samantha departe
de Dave [i ferma copil`riei lor. Dillon \[i lu` sora
de um`r.
De fapt, \n seara asta m` simt mult mai bine
ca de obicei. Ce-ar fi s` te urmez cu Satan [i s` v`d
cum lucrezi cu Sugar? B`nuiesc c` nu-mi voi face
singur probleme dac` voi merge la pas pe p`[une
[i cred c` [i ]ie ]i-ar prinde bine sfaturile cuiva care
vede lucrurile de la distan]`. Samantha \l strnse la
piept [i Dillon \[i dori s-o poat` ajuta ct mai des.
Cu un an \n urm`, cnd mama lor murise, iar Dave
divor]ase, Dillon o invitase s` stea cu el \n aparta-
25
mentul de dou` camere pe care-l avea el \n ora[,
dar fata refuzase. El presupusese atunci c` fata nu
se putea desp`r]i de ferm`, dar fusese dezam`git
de decizia ei de a r`mne aici. Dup` moartea
tat`lui lor, cu c]iva ani \n urm`, Dillon o luase sub
aripa lui. Dave nu avusese niciodat` timp pentru
ea, iar mama nu se mai \ngrijise de nici unul din-
tre ei dup` moartea tat`lui lor. Se izolase bine de
restul lumii, a[a \nct Dillon considerase moartea
ei ca un dar de la Dumnezeu care s-o u[ureze de
povar`.
E[ti un dr`gu], Dillon. A[teapt`-m` la hambar
s` pun [aua pe Satan, apoi s-o aduc pe Sugar de la
p`[une.
Ai destule de f`cut. Ie[ir` la bra] din cas` [i
Dillon urm`ri cum fata, cu mi[c`ri pricepute, \l
\n[eu` pe Satan, apoi se \ndrept` spre p`[unea
de la sud. Se ]inea foarte bine \n [a, iar Dillon
era foarte mndru de ea. Cu pu]in noroc
rodeoul de anul acesta avea s` fie dominat de
familia McRay, a[a cum era pe vremea tat`lui [i a
unchiului lor.
E dr`gu]` terapeuta asta a ta? \l \ntreb` fata
f`r` vreo introducere.
26
Este chiar frumoas`, spuse Dillon ridicndu-se
\n [a. Sim]i o durere acut` \n spate dar apoi,
a[ezndu-se mai bine, durerea ced` [i el conduse
calul cel puternic afar` din padoc.
Care este cel mai bun timp ob]inut de Sugar?
\ntreb` Dillon.
16.3.
Mda, nu e prea r`u. Dar s` vedem ce se mai
poate face, zise el [i-l orient` pe Satan spre
p`[une.
Peste jum`tate de or` Dillon era numai un zm-
bet.
Dac` o s` c`l`re[ti tot a[a [i la concurs, c[tigi
cu siguran]`. S` vezi ce petrecere o s` organiz`m...
{i nu este nimic mai pl`cut pentru fratele
meu dect o petrecere, zise Sam, nu-i a[a?
Ai dreptate, surioar`.
Pe drumul spre padoc, Dillon sim]i din nou
acea durere din spate, dar aten]ia \i fu atras` de un
zgomot. Att el, ct [i Sam, se oprir` s` ia aminte.
Ce naiba... zise Dillon. Sugar [i Satan se
ridicar` pe picioarele din spate. Dillon sc`p` o
\njur`tur` [i se aplec` spre spinarea arm`sarului,
a[teptnd ca acesta s` se lini[teasc`. Zgomotul
27
f`cut de un [arpe cu clopo]ei \i atrase aten]ia spre
o stnc` din fa]a lor, lng` care se afla un exemplar
foarte reu[it, care se bucura de ultimele raze ale
soarelui.
P`cat c` nu am pistolul cu mine, creatura asta
nu are ce c`uta aici.
Samantha \l privi \ngrijorat`.
Te jeneaz` spatele?
Nu, min]i el. Era sigur acum c` problema
spatelui lui avea s` dureze mai mult dect \[i
\nchipuise, a[a c` struni calul [i porni, con[tient c`
durerea avea s` se accentueze.
Dillon se trezi cu o durere puternic` \n spate.
Trase aer \n piept, se ridic` \n capul oaselor, apoi
se for]` s` ajung` pn` la du[. D`du drumul la ap`
fierbinte, att ct credea c` va suporta, [i r`mase
biciuit de stropii de ap`. Peste un sfert de or` se
sim]ea ceva mai bine. Nici m`car nu se [terse pen-
tru c` fiecare mi[care \i provoca o durere
cumplit`, a[a c` se l`s` din nou pe pat. Mai lu` un
antiinflamator [i un relaxant muscular \n speran]a
c` va sc`pa de durere, iar peste o jum`tate de or`
28
\l sun` pe doctor care-i spuse s` vin` imediat la
clinic`. Abia reu[i s` se \mbrace [i se \ndrept` spre
camioneta lui, spunndu-[i c` dac` va avea noroc
doctorul \i va da ceva medicamente [i va sc`pa de
masaj. Trebuia s-o evite pe Brooke Stevenson, cu
orice pre]. La naiba, \[i spuse el, ar fi fost mai bine
s` r`mn` \n apartamentul din ora[ [i s` comande
pizza, atunci nu s-ar fi \ntmplat nimic. Peste
jum`tate de or` se afla la clinic` [i se \ndrepta, \n
scaunul cu rotile, spre sala de terapie. Teresa \l
v`zu [i exclam`:
Ia te uit` cine a venit pe la noi! Parc` nu erai
programat ast`zi?
Pacientul este al t`u, zise sora. |ntre timp, ar
trebui s` vezi dac` i se poate face [i un transplant
de creier. Brooke, continu` aceasta ridicnd
receptorul, ]i-a sosit primul pacient.
Ce-ai f`cut? Ai l`sat femeia deasupra de data
asta? zise Brooke \n loc de bun-venit.
El o privi cu u[or dispre].
Nu las niciodat` femeia deasupra dect dac`
am ce s`-i demonstrez, zise el ]epos.
Atunci, pe mine de ce m-ai invitat acas` la
tine?
29
Pentru c` e[ti singura femeie care ar fi \n]eles
limitele mele din acest moment.
Bine, l`snd gluma la o parte, spune-mi, ce-ai
f`cut?
Dillon \[i drese glasul, apoi continu`:
Calul meu s-a speriat de un [arpe.
Calul t`u, zici? Deci ai c`l`rit asear`?
Am vrut s`-mi ajut sora care se antreneaz`
pentru concurs, [i am avut mult` \ncredere \n
calul meu Satan, n-am crezut c-o s` se sperie toc-
mai de un [arpe.
Sunt terapeutul t`u, dar nu am inten]ia de a
manifesta nici un fel de \n]elegere pentru tine,
McRay.
Nu-mi amintesc s`-]i fi solicitat asta.
Te po]i urca singur pe masa de tratament sau
ai nevoie de ajutor?
Dillon \[i \ndrept` umerii [i se sim]i capabil \n
momentul acela s` urce [i Everestul, dac` era
nevoie. Aruncndu-i fetei o privire ucig`toare, el
reu[i s` se a[eze pe masa de tratament, \ncercnd
s`-[i mascheze durerea.
Acum, spune-mi exact ce s-a \ntmplat, \l
som` Brooke.
30
Vezi tu, nu f`ceam altceva dect s`-mi ajut sora.
|n acest timp ]i-a trecut cumva prin minte c`
sora ta [i-ar dori s` te [tie s`n`tos, chiar dac` n-ar
avea cine s-o cronometreze?
Dillon ridic` din umeri, ne[tiind ce s`-i
r`spund`. Nu-[i pusese problema niciodat` \n
acest fel. |n ceea ce-l privea, Sam era singura per-
soan` din lume fa]` de care se va comporta tot-
deauna cu grij`, dragoste [i corectitudine.
Cred c` am fost de cteva mii de ori pe p`[unea
respectiv` iar acum este a treia oar` cnd dau peste
un [arpe cu clopo]ei. N-a fost dect ne[ans`, asta-i tot.
Din partea ta a fost numai prostie [i
incon[tien]`, nimic altceva.
Dillon remarc` umbra de durere din ochii ei.
Ascult`, Dillon, eu nu fac altceva dect s`
\ncerc s` te \ns`n`to[esc att pentru tine, ct [i
pentru ceilal]i. Am [i eu un frate care a fost la fel
de nesocotit ca [i tine [i a pl`tit un pre] prea mare
pentru nes`buin]a lui.
Dillon se sim]i vinovat [i-i evit` privirea.
|ntinde-te, ordon` fata. M` \ntorc imediat cu
parafina, \ncepem tratamentul la cald. Brooke
p`r`si \nc`perea obosit` [i, oarecum, \nvins`. De
31
ce naiba b`rba]ii `[tia nu ascultau ce li se spunea?
Fiecare \n parte se considera invincibil. Brooke se
cutremur` cnd \[i aminti ct de dezarma]i erau \n fa]a
durerii [i ce efect avea boala [i suferin]a lor asupra
\ntregii familii. Se sim]i furioas` [i frustrat` [i se
\ntreb`, pentru a cta oar`, dac` f`cuse bine venind la
aceast` clinic` de recuperare. Pierdut` \n gnduri, se
lovi de Sandy care se \ndrepta spre sala de tratamente.
Mi-a spus Teresa c` ]i s-a \ntors cowboy-ul.
Brooke ridic` din umeri.
Nu [tiu dac` ar trebui s` m` surprind` asta.
Este evident c` oricine \[i face o meserie din a
c`l`ri tauri nu are prea mult` minte.
Chiar dac` gndim a[a, trebuie s` \ncerc`m s`
le d`m o mn` de ajutor, nu?
Brooke [tia c` Sandy are dreptate. Numai
Dumnezeu [tia cum de ajunsese fratele ei s` fac`
o asemenea nes`buin]`. Sau cum de nici m`car
acum nu voia s` admit` c` gre[ise.
Iresponsabilitatea acestui Dillon \i amintea [i de
fostul ei so], pilot de curse care-[i risca via]a \n
fiecare zi pe pista de antrenament.
}i-a cam intrat \n suflet cowboy-ul `sta, nu? o
sci Sandy.
32
Nu, ripost` Brooke, sau cel pu]in nu la modul
la care te referi tu. Numai c` nu vreau s`-l v`d c`
ajunge un neputincios pentru c`, dac` o ]ine tot
a[a, asta este perspectiva.
L-ai avertizat?
I-a intrat pe o ureche [i i-a ie[it pe amndou`.
Dar poate c` seara trecut` a \nceput s` devin`
con[tient de pericolul care-l pa[te.
Cnd ajunse la locul \n care lui Dillon i se f`cea trata-
mentul cu parafin`, spre uimirea ei acesta \i spuse:
Ai avut dreptate \n privin]a riscurilor pe care
nu le-am luat \n calcul seara trecut`. N-ar fi trebuit
s` risc. Iar Sam ar fi trebuit s` m` \n]eleag`.
Sam este mai mic`?
Da, cu zece ani. De aceea depinde de mine \n
multe privin]e. Una dintre acestea este s-o ajut
pentru rodeo. Ai urm`rit vreodat` cum se face o
astfel de preg`tire? o \ntreb` Dillon entuziasmat.
Nu, n-am avut ocazia, zise Brooke [i-i f`cu
semn s` se \ntoarc` pe spate, apoi \i ridic` de pe
trup prosoapele umede. R`spndi lo]iune pe cor-
pul lui apoi o \ntinse cu grij`, \ncepnd masajul
electric. Fata remarc` mu[chii care se \ncordar`
pe spatele lui. S`-mi spui dac` doare prea tare,
33
dar oricum va trebui s` supor]i, e[ti un tip tare,
va trebui s` dovede[ti asta. Dillon f`cu un semn
cu capul, iar fata continu` masajul. Abia termin`
Brooke, cnd Dillon vorbi din nou:
Sam a \nceput exerci]iile de ast`zi la National
Barrel Racing. Ce-ar fi s` vii cu mine [i s-o \ncu-
raj`m? Suntem o familie de oameni veseli, a[a c`
va trebui s` fii \ntr-o dispozi]ie bun`.
Brooke zmbi, c`ci ideea \i surdea. Se \ntreb`
ce fel de fat` era sora lui Dillon, era evident c` el
o iubea la nebunie.
N-am asistat niciodat` la astfel de antrena-
mente, sunt periculoase?
M` mir` c` n-ai v`zut a[a ceva pn` acum.
Nici una dintre rudele tale nu are cai?
Brooke nu consider` c` era cazul s`-i spun` c`
nici unul dintre ace[tia nu avea destui bani ca s`
cumpere un cal [i c` prietenii ei au lucrat din ziua
\n care au \mplinit [aisprezece ani, a[a c` n-au avut
timp de concursuri.
Eu am crescut la ora[, a[a c`...
~sta este un motiv \n plus s` vii. Ce zici?
Nu cred c` te va ajuta spatele, m` \ngrijoreaz`
felul \n care evoluezi.
34
Dillon se \ntoarse pe o parte [i o privi cu ochii
lui p`trunz`tori.
Dac` te am al`turi sunt mai lini[tit, [tiu c`
po]i s`-mi faci un masaj care s`-mi aline durerea.
Nu conta pe asta. Acum \ntoarce-te pe burt`
ca s` \ncep masajul imediat. Sper s` apreciezi efor-
tul pe care-l fac pentru a te pune pe picioare.
De la sora mea am \nv`]at s` apreciez
lucrurile bune din via]`. F`r` ea a[ fi fost pierdut,
a[a obi[nuie[te s`-mi spun`.
Cred c` are dreptate, zise Brooke.
De fapt, noi doi ne-am ajutat \ntotdeauna.
Tata a murit cnd Sam avea doar [aisprezece ani
[i noi am devenit foarte apropia]i.
Brooke se crisp`. Sim]ise ceva ciudat \n vocea
lui cnd \i vorbise de tat`l s`u. Ar fi vrut s` afle ce
anume \i provoca aceast` reac]ie dar se mul]umi
s`-l \ntrebe din ce cauz` murise tat`l lor.
Atac de cord, zise Dillon privind-o cu coada
ochiului.
Dac` n-ai mai \ntoarce capul, masajul ar fi
mult mai eficient, \l admonest` Brooke. C]i ani
avea cnd a murit?
Cincizeci.
35
Destul de tn`r. Ar trebui s` fii foarte atent,
boala poate fi ereditar`.
Dillon ridic` \ncet capul [i o privi cu un zmbet.
Mai ave]i comentarii de acest gen, sor`
Stevenson?
Brooke fu surprins` de ostilitatea lui. Era evi-
dent c` reu[ise s`-l irite, dar nu acesta fusese sco-
pul ei.
Nu te sup`ra, n-am [tiut c` ating o coard`
sensibil`. Brooke termin` masajul \n t`cere. Mine
s` vii la ora fixat`, s` iei medicamentele [i s` ]ii
leg`tura cu doctorul nostru. {i respect`
interdic]iile despre care ]i-am vorbit.
Oricum, durerile sunt prea mari pentru ca s`
mai pot face altceva.
M` uime[ti.
De ce?
Confesiunea ta contravine imaginii pe care te
lup]i att de mult s-o men]ii.Voi, cowboy-ii, nu
vre]i s` recunoa[te]i c` ave]i [i dureri.
Nu, adev`rul este c` le accept`m ca ni[te
b`rba]i adev`ra]i, f`r` s` ne lament`m, asta-i tot.
Bine, \n acest caz accept`-le ca un b`rbat
inteligent, da?
36
S` fii sigur` de asta. M-am dus la ferm` pentru
c` mi-era dor de mncarea g`tit` acolo. Dac` mi-ai
preg`ti ceva bun \n seara asta te asigur c` nici prin
gnd nu mi-ar trece s` m` mai duc pn` acolo.
B`rbatul `sta nu ceda a[a u[or, \[i spuse Brooke.
Sora ta trebuie s` vin` s` te \ngrijeasc`, este
datoria ei s-o fac`.
Este ocupat` acum, ca s` nu mai vorbesc
despre faptul c` a[ prefera compania unei fete
frumoase ca tine.
Nu ai nici o prieten` care s` te \ngrijeasc`? \l
\ntreb` ea zmbind.
Dillon se ridic` [i-[i lu` c`ma[a de pe cuier.
O s` am grij` s` nu m` las prins \n mrejele
tale, promise el, f`cndu-i cu ochiul.
Brooke nu mai [tiu ce s` cread`. B`rbatul n-o
considera destul de apetisant`, sau voia s` spun`
c-o respect` prea mult, sau ce voia s` spun`?
Dillon zmbi, iar zmbetul \i lumin` toat` fa]a [i
spre uimirea ei, o f`cu s` ro[easc`.
Mi-ai spus foarte clar, Brooke, c` nu te interesez
dect ca pacient. A[a c` mi-am permis s` te invit la o
discu]ie, s` ne cunoa[tem mai bine, ca prieteni, desigur.
Vrnd s` \mbrace c`ma[a, Dillon gemu de durere.
37
Las`-m` s` te ajut, zise Brooke. Ea \ncerc` s`-i
trag` c`ma[a peste cap, exasperat` din cauza
materialului care se plia [i pe care ea trebuia s`-l
netezeasc` peste mu[chii lui att de bine contu-
ra]i. Dillon o prinse de mn` [i-i studie tr`s`turile,
f`r` a-[i mai dori s-o nec`jeasc`, iar ochii lui
alba[tri \i p`trunser` sufletul. Fata \i \ndep`rt`
mna care tremura.
Ei, ce zici? Poate c-o s` urm`rim [i un film.
Nu \ntinde coarda, ordon` Brooke.
Bine, atunci l`s`m filmul, important este \ns`
s` avem mncare, un b`rbat trebuie s` m`nnce,
ca s`-[i p`streze puterile. Nu se [tie cnd are
nevoie de ele.
|n seara asta nu vei avea nevoie, te asigur.
E[ti sigur` de asta?
Ct se poate de sigur`.
De fapt, [i doctorul Giles mi-a dat ni[te seda-
tive puternice care m` vor face imun la orice.
Cred c` vor fi necesare mai multe pastile
pentru ca s` m` simt \n siguran]`, murmur`
Brooke [i-l ajut` s` se a[eze \n scaunul cu rotile.
38
Capitolul 3
Ar putea fi distractiv. Du-te s-o urm`re[ti pe
sora lui Dillon, m-ar putea interesa [i pe mine, zise
Ben [i-i f`cu un semn cu ochiul.
Ben, nu vorbi a[a, n-am ie[it niciodat` cu
tipul `sta, de ce ar trebui s`-i cunosc familia?
Brooke \i \ntinse fratelui ei o can` cu ceai apoi se
a[ez` \ntr-un fotoliu.
Brooke, tu nu [tii s` min]i, tipul ]i-a sucit
min]ile, se vede asta cu ochiul liber.
Te rog, \nceteaz`. Acest Dillon este un tip fer-
mec`tor, nu pot nega, dar este lipsit de con]inut.
Nu m` intereseaz`.
Nu e cazul s` dai asemenea verdicte. Trebuie
s`-l cuno[ti mai \nti.
39
Din cte mi-am dat seama, n-ar fi mare lucru
de cunoscut.
Ben ridic` bra]ele \n aer, exasperat.
M`car d`-i o [ans` tipului `stuia!
Brooke cl`tin` din cap.
Un tip care c`l`re[te tauri, face o treab` foarte
periculoas`, se pare c` tot timpul creierul i se clatin`.
Dac` o s` vezi lucrurile tot a[a, o s` r`mi sin-
gur` tot restul vie]ii. De ani \ntregi n-ai mai avut
un prieten.Trebuie s`-]i reamintesc c` dragostea
implic` [i riscuri, Brooke. Pentru to]i, nu numai
pentru tine.
{tiu asta, Ben. Dar pentru a avea o leg`tur` cu
cineva trebuie s`-l placi mai \nti, sau s` ai ceva \n
comun cu persoana respectiv`.
Dar cu acest tip ai ceva comun, Brooke,
familiile voastre au trecut printr-o tragedie. Du-te
la antrenamentele lui Sam. O s`-]i plac`. Am fost [i
eu, la \nceputul rela]iei mele cu Debbie. Acum,
las`-m` singur, am de dat ni[te telefoane.
Brooke se ridic` cu greutate din scaun.
Mai am atta de lucru, oft` ea. |[i s`rut`
fratele pe obraz, apoi ie[i din apartament [i se
\ndrept` spre locul \n care-[i parcase ma[ina.
40
Cnd ajunse \n fa]a clinicii \i mai r`m`seser` cte-
va minute \nainte de prima [edin]` de masaj pro-
gramat` \n ziua aceea. |ncerc` s` [i-l scoat` pe
Dillon din gnduri. Se \ndrept` spre bazinul unde
o a[tepta prima pacient` [i se apuc` de treab`.
Dar nu se putu ab]ine s` nu se \ntrebe dac` Dillon
respectase indica]iile ei. Cnd \l v`zu, \i adres`
\ntrebarea pe care o adresa tuturor pacien]ilor.
Cum te sim]i ast`zi, Dillon?
Ca un cal b`trn, care a fost prea mult alergat
[i pe care st`pnul l-a dus \n grajd f`r` s`-l [tearg`
de transpira]ie.
Brooke zmbi [i \ncepu s` aplice crema pe
spatele lui, mngindu-l cu mi[c`ri domoale, pen-
tru \nceput.
}i-a fost greu s` te ]ii pe picioare?
Nici n-a fost nevoie s-o fac, am stat tot timpul
\ntins pe spate, [i singur, a[a cum mi-ai recoman-
dat.
Dac` ai fost sau nu singur, nu m` intere-
seaz`.
Rznd, Dillon ridic` minile \n sus.
De ce n-ai spus a[a, draga mea? Abia a[tept s`
stau pe spate [i s` m` las mngiat de tine.
41
E[ti irezistibil, recunoscu Brooke.
Ai ni[te mini de aur, Brooke, nici nu se com-
par` cu ale lui Ellen.
M` bucur s` aflu c` e[ti mul]umit de felul \n
care-]i cheltuie[ti banii.
|ntotdeauna am grij` de aspectul `sta,
Brooke. Muncesc din greu pentru banii pe care-i
c[tig [i am grij` s` nu mi se strecoare aiurea prin-
tre degete.
Deci avem ceva \n comun, [i eu muncesc la
fel de greu pentru banii pe care-i c[tig.
Brooke, insist s` vii cu mine la antrena-
mentele surorii mele. O s` ne distr`m bine [i
tu o s`-mi monitorizezi fiecare mi[care. O s` te
distrezi extraordinar, \]i promit! Fii al`turi de
mine, Brooke Stevenson, [i n-o s`-]i mai
dore[ti pe nimeni altcineva. Brooke \l examin`
de parc` ar fi vrut s` descopere dac` vorbele
lui con]ineau vreun smbure de adev`r. Dac`
era a[a cum [tia ea, acest b`rbat alerga din
femeie \n femeie ca o albin` din floare \n
floare, \mb`tndu-se din nectarul fiec`reia,
f`r` a fi satisf`cut vreodat`. Dillon se sprijini
\ntr-un cot.
42
O s` mai adaug la oferta mea poate [i pe
aceea de a-l c`l`ri pe Sugar, unul dintre cei mai
rapizi cai din ]ar`.
Oferta lui p`rea tentant` [i Brooke se gndi
dac` mai era cazul s`-l refuze. Ce i se putea \ntm-
pla \ntr-o singur` sear` petrecut` al`turi de el,
avnd [i mul]i al]i oameni \n preajm`? Oricum,
oferta lui era mult mai tentant` dect vizionarea
filmelor vechi de una singur`, pe care [i-o propu-
sese pentru acest sfr[it de s`pt`mn`.
O farfurie plin` de hran` care-mi va cre[te
colesterolul [i debutul \n c`l`ritul pe un cal n-au
fost lucruri care s` m` tenteze niciodat`, ripost`
Brooke.
Ai \ncredere \n mine, insist` Dillon, dup` ziua
de mine vor deveni pasiunile tale.
Urmeaz` Sam. Dillon \ncepu s` strige peste
rnduri. Ia-i surioar`, nu te l`sa! Brooke care se
l`s` cuprins` de febra competi]iei strig` [i ea ct o
]inur` puterile pentru victoria fetei cu p`r casta-
niu, c`lare pe un superb cal care tocmai trecuse cu
bine peste primul obstacol.
43
Vino, Brooke, spuse Dillon [i o apuc` de
mn` tr`gnd-o spre un loc anume.
Samantha McRay a ob]inut un punctaj foarte
bun, de [aisprezece puncte \n cinci secunde, se
anun]` la megafon.
Dac` nu dobora a doua [tachet`, ob]inea un
punctaj [i mai bun, morm`i Dillon.
Cu toate astea a fost cea mai rapid` concurent`,
nu-i a[a? \ntreb` Brooke care recuno[tea acum c` ar
fi fost p`cat s` rateze o asemenea competi]ie.
Se \ndreptar` spre fini[, unde se afla Samantha,
iar Dillon apuc` friele calului.
Ai mers bine, Sam, cred c` la a treia rund` o
s` ai un timp mai bun, o \ncuraj` Dillon.
Samantha \[i \mbr`]i[` fratele, apoi se \ntoarse
spre Brooke.
Cred c` tu e[ti Brooke. Dillon mi-a spus c` vii
pentru prima oar` la un asemenea concurs.
Brooke zmbi [i-i \ntinse mna.
Eu \mi petrec timpul vindecnd r`nile
atle]ilor, dar nu prea sunt pasionat` de sport.
Totu[i, ceea ce am v`zut ast`zi mi-a pl`cut. Cred c`
ai nevoie de c]iva ani de practic` pentru ca s`
ajungi la astfel de performan]e.
44
Eu c`l`resc de mic`. Obi[nuiam s` m` ]in
dup` Dillon prin ferm`, pe poneiul meu, \nc` de
la cinci ani. El m-a \nv`]at tot ceea ce [tiu acum
despre cai. Apoi, \ntorcndu-se spre iapa cu care
se prezenta la concurs, o privi cu mndrie. Mai
trebuie s` repet`m pu]in \naintea
interna]ionalelor, mi s-a p`rut c` am probleme cu
friele, acum, la prima alergare.
Poate ar trebui s`-i mai strngi pu]in z`bala.
Tu nu e[ti prea puternic` [i-]i este mai greu s-o
st`pne[ti cnd o ia la goan`.
Ai c`l`rit vreodat`, Brooke? o \ntreb`
Sam.
De ce nu te ui]i la picioarele ei \nainte de a
pune o astfel de \ntrebare, Sam? pufni Dillon.
Brooke este o fat` de la ora[, dar m-am hot`rt s-o
fac s`-i plac` via]a la ferm`.
Atunci invit-o mine, spuse Sam, bucuroas`
c` avea cu cine s`-[i petreac` timpul.
Brooke privi tem`toare spre spinarea calului,
fiind convins` c` nu avea curaj s` se urce acolo.
Cred c` mi-a[ rupe gtul imediat.
O s` te \nv`] s` c`l`re[ti, se oferi Dillon. O
s`-]i ar`t ferma.
45
O s` m` mai gndesc la propunerea voastr`.
N-o s`-]i accept`m refuzul, Brooke, zise
Sam.
Dup` ce Sam plec` pentru a continua com-
peti]ia, Dillon o \ntreb`:
Te-ai decis s` mergi cu noi la ferm` [i s` \nve]i
c`l`ria? O s` te a[ez`m pe cel mai mic cal pe care-l
avem, ca s` nu-]i fie team`.
C]i cai ai, Dillon?
Cincisprezece.
Asta \nseamn` c` ai [i mult p`mnt.
Am destul.
Ai un cal numai al t`u? \ntreb` ea.
Da, se nume[te Satan.
A f`cut ceva pentru a-[i merita numele?
Dillon \ncepu s` rd`.
Da, a f`cut destule cnd era mai mic. Acum
este cel mai dur cal pe care l-am crescut vreodat`.
Atunci, de ce locuie[ti la ora[, din moment ce
familia ta are o asemenea ferm`?
|mi place s` am un loc numai al meu, fu
r`spunsul lui. Dillon b`tu calul pe spinare, apoi \i
spuse lui Brooke: s` mergem s-o \ncuraj`m pe
Sam, are nevoie de noi.
46
Mai ai al]i fra]i [i surori?
Mai avem un frate care este divor]at [i
locuie[te la ferm`. Dar tu?
Eu \l am numai pe Ben. Spune-mi, te rog,
fratele t`u particip` la concursuri al`turi de voi?
Dillon se \ncrunt`.
El se ocup` mai mult de eviden]ele contabile
ale fermei.
Este tot a[a de frumos ca tine? \l iscodi Brooke.
Dillon se aplec` spre ea, zmbindu-i.
Pe mine chiar m` consideri un b`rbat frumos?
Brooke sim]i c` ro[e[te.
E[ti un b`rbat chipe[, dar dac`-]i \nchipui c`
asta \nseamn` ceva, f`r` a fi dublat de inteligen]`,
te \n[eli, cow-boy-ule. Cu asta nu po]i capta
aten]ia unei femei.
Salut, McRay, auzir` \n acel moment o voce
masculin` care venea de undeva din spatele lor.
Dillon \n]epeni. Lu` bra]ul lui Brooke [i o trase spre
el, lucru care spre uimirea ei \i produse pl`cere.
Bun`, Douglas, zise el \nclinnd capul.
Am v`zut-o pe Sam evolund, [tie foarte bine
s` c`l`reasc` iapa aceea. Foarte bine, mai ad`ug`
individul, care o examin` insistent pe Brooke din
47
priviri, f`cnd-o s` ro[easc` de parc` [i-ar fi uitat
vreun nasture descheiat la bluz`, dup` care aten]ia
lui reveni asupra lui Sam.
S` \n]eleg c` nu prea-]i place tipul, nu? Ai
vreun motiv anume?
Este cam impertinent [i nu suport genul `sta.
Brooke \[i re]inu cu greu un zmbet. Dillon se
gndise vreodat` c` [i el producea aceea[i impre-
sie asupra celor din jur?
Dillon se \ndreptase spre Sam.
Sam, n-a[ vrea s` te v`d \n preajma individu-
lui `sta, nu-mi place deloc.
De ce, Dillon? Numai pentru faptul c` te-a
b`tut anul trecut la rodeo?
Deci acesta era individul care c[tigase rodeoul
de anul trecut, se gndi Brooke. Nu era de mirare
c` Dillon nu-l \nghi]ea. Brooke fu ct pe ce s`
izbucneasc` \n rs.
~sta nu este singurul motiv pentru care nu-mi
place tipul, [i tu [tii bine asta.
Samantha ridic` din umeri [i se \ntoarse spre Brooke.
Fratele meu este exagerat de protector cu
mine. De obicei \mi place asta, dar sunt momente
\n care m` [i calc` pe nervi.
48
{tiu ce \nseamn` asta. Am [i eu un frate mai
mare, care procedeaz` la fel. Brooke \[i aminti, nu
f`r` emo]ie, de cte ori Ben \i luase ap`rarea, chiar
[i atunci cnd nu era cazul. |i f`cu pl`cere s` afle
c` [i Dillon era exagerat de protector cteodat`.
Cel pu]in afla c` tipul are inim`, c`ci altfel \i era
cam greu s` intuiasc` asta.
Du-te [i ocup`-]i locul pentru cel de-al doilea
tur, surioar`, sau s` mergem \n alt` parte unde nu
miroase att de urt, mai zise Dillon privind \n
direc]ia lui Gene Douglas.
Sam d`du ochii peste cap exasperat` [i se
\ndrept` spre Sugar. S`ltnd cu mare u[urin]` \n
[a, ea orient` iapa spre un loc mai retras al arenei.
Ai o sor` foarte frumoas`, Dillon. {i istea]`.
Cred c` poate s` se descurce singur` cu to]i
b`rba]ii care-i fac avansuri.
Dillon pocni p`l`ria de cowboy pe care o purta
pe cap de parc` ar fi vrut-o s-o scuture de praf,
apoi o privi lung pe Brooke [i-i spuse:
Ar fi bine ca tu s`-]i vezi de treburile tale, Brooke.
Gene Douglas n-o va atinge vreodat` pe sora mea.
Brooke strnse din din]i pentru a nu-i r`spunde
a[a cum s-ar fi cuvenit s-o fac`.
49
|ncercam s` privesc lucrurile din punctul de
vedere al lui Sam, pentru c` am fost [i eu \n situa]ii
ca astea [i [tiu cum te sim]i.
Dillon \[i arcui sprncenele.
Nu-mi imaginez c` este cineva care mai crede
c` o fat` ca tine are nevoie de ajutor. B`nuiesc c`
vei lua ceea ce ]i-am spus drept un compliment.
Dac` ]i-ai folosi creierul mai bine, ]i-ai da
seama c` nu este chiar a[a.
Dillon o lu` de bra] [i o conduse spre un loc
mai liber unde puteau s` discute nestingheri]i.
Tu nu ai nevoie de protec]ie din partea
nim`nui [i spun asta ca un compliment, Brooke.
|mi cer scuze pentru c` te-am repezit cnd a fost
vorba despre Douglas; acest b`rbat josnic nu are
ce c`uta \n preajma surorii mele. Sau a oric`rei
alte femei de care-mi pas`.
Asta putea oare s` semnifice c` lui Dillon \i p`sa de ea?
Brooke \nghi]i \n sec [i c`ut` s` se tempereze.
B`nuiesc c` ai un motiv \ntemeiat pentru ca
s` faci o asemenea afirma]ie, murmur` ea, dar eu
n-am [tiut am`nuntele [i cred c` nici Sam nu le
[tie. N-am \ncercat dect s` l`muresc lucrurile din
punctul ei de vedere.
50
Brooke c`ut` s` se desprind` din strnsoarea
lui, dar f`r` a reu[i.
Faptul c` te consider o femeie puternic` nu
te face s` scazi cu nimic \n ochii mei, spuse Dillon,
privirea lui arznd-o.
Dac` ai [ti ce gndesc despre tine acum, nu
m-ai mai considera atr`g`toare. Nu suport s` fiu
constrns` \n nici un fel. Dac` te-au deranjat \n
vreun fel vorbele mele trebuia s` spui asta, nicide-
cum s` urli ca un cimpanzeu c`ruia i s-a luat mn-
carea din fa]`.
Este pentru a doua oar` \n seara asta cnd \mi
cer scuze, zise el.
|]i accept scuzele, dar vreau s` plec acas`.
Bine, s` mergem s`-i spunem lui Sam.
Dillon se \ndrept` spre sora lui care-i \ntinse
panglica de la gtul calului pe care-l c`l`rea. Dillon
o primi cu mndrie. Brooke \[i spuse c` avusese
dreptate, Samantha nu avea nevoie de protec]ia
nim`nui. P`rea o fat` puternic`, st`pn` pe sine.
Ct despre ea, nici ea nu avea nevoie de protec]ie,
cu toate acestea se mai \ntmpla, ca acum, s`-[i
doreasc` s` coboare garda [i cineva s` aib` grij` de
ea, iar ea s` se bucure de aceast` grij`. Se sim]i
51
cuprins` de singur`tate [i o podidir` lacrimile.
|ncepu s` clipeasc` des ca s` evite lacrimile. Ben o
salvase \n liceu de un coleg care fusese aproape de
a o viola. Fratele ei descoperise \n ultimul moment
c` ea se dusese la o petrecere cu un tip care juca
fotbal. D`duse buzna la petrecere [i o descoperise
pe Brooke luptndu-se cu individul care nu-i
d`dea pace. Brooke zmbi amintindu-[i cele
\ntmplate. De fapt, ea uitase cum era s` se bucure
de protec]ia lui Ben. Nici nu observ` cum Gene
Douglas ap`ru \n preajma ei.
Deci tu e[ti iubita lui Dillon luna asta, nu?
Brooke se crisp`. Reputa]ia lui Dillon n-ar fi tre-
buit s-o surprind`, dar insulta o deranja.
Noi suntem doar prieteni, spuse ea.
Nu te sup`ra, am remarcat doar c` Dillon are
gusturi deosebite.
Brooke se uit` dup` Dillon care era ocupat cu
sora lui. Sper` c` Samantha se bucura de protec]ia
fratelui ei mai mare, c` o \n]elegea corect, indiferent
dac` acesta o cam c`lca pe nervi uneori. Ca de obi-
cei e[ti singur`, Brooke, \[i spuse ea. Dac` Dillon nu
ap`rea \n treizeci de secunde, va merge dup` el. Se
dep`rt` de Douglas [i \ncepu s` numere \n gnd.
52
Capitolul 4
Imediat ce o urc` pe Sugar \n remorc`, Dillon se
\ndrept` spre Brooke. Cnd ajunse aproape de
locul \n care o l`sase, el \nghe]`. Gene Douglas
st`tea lng` ea, de parc` ar fi vrut s-o cuprind` cu
bra]ul dup` umeri. Desigur, era o scen` tipic`,
ap`ruse o femeie nou` la orizont [i Gene f`cea
obi[nuitele lui manevre. Douglas \l z`ri la timp pe
Dillon.
Tocmai \i spuneam lui Brooke c` indiferent
ct de r`u este taurul pe care trebuie s`-l \ncalec,
eu voi fi \ntotdeauna mai r`u dect el.
Dillon o privi pe Brooke.
Singura diferen]` dintre el [i cel mai r`u taur
este c` el e r`u f`r` motiv. Dillon o lu` pe Brooke
de mn` [i o trase dup` el.
53
E[ti cam r`u de gur`, McRay, [i asta o s`-]i
aduc` numai probleme \ntr-o zi! strig` Douglas
dup` ei.
Dillon \l ignor` [i o trase pe Brooke dup` el. Ea
\[i eliber` bra]ul.
Nu trebuie s` m` remorchezi, sunt capabil`
s` merg singur`.
Dillon \i eliber` bra]ul [i \ntorcndu-se spre ea
mnios, \i spuse:
Acest Douglas este ca un [arpe veninos care
abia a[teapt` un moment de neaten]ie pentru ca s`
mu[te. Dac` e[ti de[teapt`, nu-i da ap` la moar`.
Dillon, de c]iva ani \mi port singur` de grij`
[i m-am descurcat de minune. Cred c` o pot face
[i \n prezen]a acestui Gene Douglas.
Dillon se for]` s` se calmeze.
Nu cred c` vreo femeie se poate descurca
singur` cu acest Douglas, dar oricum, \mi cer
scuze dac` te-am bruscat. Cu aceste cuvinte el
porni \nainte.
Brooke trebui s` alerge ca s` ]in` pasul cu el.
Vrei s` mergi mai \ncet? Ce ai cu acest Gene?
\ntreb` ea cnd Dillon \ncetini pasul. Este doar
libidinos, dar nu cred c` e chiar att de r`u pre-
cum vrei tu s`-l faci s` par`.
54
Nu, este chiar mai r`u.
Te rog s` m` scuzi dac` nu iau \n considerare
opiniile altora. |mi place s` am propriile mele
p`reri.
Nu pot vorbi despre ceea ce a f`cut Douglas,
\]i este clar acum? Trebuie s`-mi respect cuvntul
dat.
Ce om de onoare e[ti, Dillon!
Da, a[ vrea s` cred c` a[a sunt! zise el,
oprind \n fa]a casei ei. Oricum, sunt gata s`
accept invita]ia ta la o cafea [i nimic mai mult,
trebuie s` iau din nou Vallium cnd ajung
acas`.
Ai dureri din nou?
Dureri nu, dar nu-mi simt spatele, \mi este
amor]it. Asta \nseamn` c` am \nceput s` \mb`tr-
nesc?
Este, oricum, \nceputul sfr[itului.
Dac` am nevoie de adev`rul brutal, dar
adev`rul- adev`rat, pot s` apelez la tine, nu?
Da, po]i chiar conta pe mine.
Dillon o urm` \n casa \n care predomina un
miros de flori. Fata \[i puse po[eta pe o cana-
pea, apoi se \ndrept` spre buc`t`rie ca s` fac` o
cafea.
55
Trebuie s` recunosc c` nici mie nu-mi
place Gene Douglas. Am remarcat c` i-a acor-
dat mult` aten]ie lui Sam, cred c` a pus ochii
pe ea.
}i-a spus ceva \n acest sens?
A remarcat doar c` este cea mai bun`
c`l`rea]` din ]inut, iar dac` i-ar urma sfaturile le-
ar \ntrece pe toate celelalte femei din ]ar`.
Dac` o s` \ntreprind` ceva \n acest sens, va
avea de a face cu mine, zise Dillon cu ochii
sc`p`rnd de mnie.
Poate ar trebui s`-i spui lui Sam ce [tii despre
Douglas; a[a va \n]elege c` trebuie s`-l evite. Felul
\n care te por]i cu Sam \mi aminte[te de fratele
meu Ben, care m` proteja ct putea de mult, ba
chiar exagera uneori.
De ce spui asta la trecut?
Brooke ridic` din umeri [i-i evit` privirea.
B`nuiesc c` acum Ben este convins c`-mi pot
purta singur` de grij`, replic` ea \n final.
Dillon chicoti.
Iste] b`iat, a[ vrea s`-l cunosc. Cu ce se
ocup`?
Este contabil.
Dillon f`cu o grimas`.
56
Eu nu m-am \mp`cat niciodat` cu matemati-
ca. Dillon se \ntreb` dac` fratele ei avea expe-
rien]` \n domeniu c`ci avea mare nevoie de un
contabil bun la ferm`. Cel pe care-l avuseser`
pn` \n acel moment se mutase \n alt stat iar
acum toate actele fermei erau ]inute de Dave,
ceea ce putea duce la un dezastru.
Brooke se foia \n scaun, de parc` ar fi vrut s`-i
spun` ceva [i nu avea curajul s-o fac`. Dillon \i lu`
mna \n palmele lui.
Ce te fr`mnt`, Brooke?
Nimic ce ar putea merita o discu]ie acum,
zise ea tr`gndu-[i mna.
Te rog s`-mi spui, Brooke, insist` el venind
mai aproape de ea, dorindu-[i s-o simt` tot mai
aproape. Ea \i puse palmele pe piept, dep`rtndu-l.
Nu este bine s` ai secrete, Brooke. Iar despre
mine pot s`-]i spun c` sunt un ascult`tor destul
de bun. Spune-mi ce te fr`mnt`.
Nu, ai s` consideri c` m` las prea u[or prad`
sentimentelor.
Nici vorb`. De altfel, am [i eu o sor`, a[a c`
[tiu cum este.
Iar eu am un frate [i [tiu cum reac]iona]i voi,
b`rba]ii, la astfel de lucruri.
57
Brooke \l privi lung \nainte de a se hot`r\ s` vorbeasc`.
|mi aminte[ti \n multe privin]e de fratele
meu, Ben, [i-mi fac probleme c` nu vrei s`-]i \ngri-
je[ti spatele cum trebuie. Iar gndul c` ai putea
ajunge paralizat ca Ben m` sperie.
Paralizat? Dillon nu mai voia s` aud` nimic
despre fratele lui Brooke.
Asta explic` \ntr-un fel grija ta exagerat`.
Indiferent ct de tare e[ti acum, aceste
lucruri se pot \ntmpla oricui.
Mie nu mi se poate \ntmpla nimic, spuse
Dillon. Gata cu gndurile astea morbide, mai bine
spune-mi ce impresie ]i-a f`cut antrenamentul
pentru concurs.
A fost ceva inedit pentru mine. Mi-a pl`cut
mult sora ta [i cred c-o s` accept invita]ia ei.
M` bucur c` a fost o reu[it`. Ct despre invi-
ta]ia lui Sam, abia a[tept s-o onorezi. Oricum, s-a
f`cut trziu [i trebuie s` te las s` te odihne[ti. Ne
vedem luni. Dillon se ridic` [i \i lu` mna \ntr-ale
lui. {i-ar fi dorit s-o trag` aproape de el, s-o ia \n
bra]e, s-o s`rute, dar nu f`cu nimic din toate
astea.
Dac` durerile de spate nu te las` pn` s`pt`mna
viitoare, o s` \ncepem ni[te exerci]ii speciale.
58
Ar trebui, mai sunt doar cinci s`pt`mni
pn` la interna]ionale.
A[ vrea s`-mi promi]i c` n-o s` concurezi
dac` problemele persist`. Este periculos [i nu are
rost s` te expui inutil.
Regret, dar nu pot face o asemenea promisi-
une, \i spuse Dillon, care nu sim]ea nevoia unei
d`dace.
Ochii lui Brooke aruncar` fl`c`ri.
Este acest concurs mai important dect
s`n`tatea ?
N-o s` fac nimic necugetat, mai ales acum
cnd am o terapeut` extraordinar`, de al c`rei
ajutor m` bucur permanent. Dillon o lu` \n bra]e,
dar trupul ei rigid \l dezarm`. Fata \l \mpinse.
}i-am spus cu mult` seriozitate care sunt
riscurile. Iar dac` te ambi]ionezi s` concurezi, nu
mai r`spund de tratamentul t`u. Ai v`zut vreodat`
un paraplegic?
Dillon pufni dispre]uitor.
Nu, [i nici nu am fixat vreo \ntlnire cu vre-
unul \n urm`toarele s`pt`mni.
Brooke f`cu un pas spre el.
Poate c` ar trebui s`-]i reprogramezi \ntlni-
rile. N-o s` te prea \ncnte ce vei vedea. |n special
59
dac` este cineva la care ]ii. Dac` l-ai vedea pe Ben
te-ai gndi de dou` ori \nainte de a participa la
acest concurs.
Ce bine c` nu trebuie s`-l v`d, s` aud despre el
sau s` trebuiasc` s` spun ceva despre el! gndi
Dillon cuprinzndu-i fa]a cu pielea ca de m`tase,
\ntre palmele lui aspre.
Nu vreau s` m` consideri un insensibil, \mi
pare r`u de fratele t`u, nu i-a[ dori asta nici unuia
ca Gene Douglas.
Brooke \nchise ochii de parc` ar fi vrut s`
opreasc` o imagine care-i f`cea r`u. Cu mult`
blnde]e, el \i s`rut` o pleoap`, apoi [i pe
cealalt`. |i s`rut` ambii obraji, dup` care se opri
\n dreptul gurii ei. Fata avea o gur` senzual` cu
buze pline, ca un boboc de floare. Dillon o s`rut`
mai \ncet la \nceput, apoi s`rutul lui deveni tot
mai pasional. Ea se topi \n bra]ele lui. Liniile
trupului ei se potriveau perfect cu trupul lui.
Dillon le cercet` cu mini care abia a[teptau s-o
cunoasc`. Ce bine se sim]ea sub atingerea lui!
Cnd fata \i \ntrerupse s`rutul, Dillon gemu de
frustrare. El f`cu un pas \napoi.
Te rog s` m` ier]i dac` m-am cam l`sat dus
de val. Ai un efect foarte puternic asupra mea.
60
Evitndu-i privirea, Brooke \[i netezi bluza
ro[ie. Apoi \l privi ne\ncrez`toare. Dillon \i ridic`
\ncet b`rbia cu degetul, for]nd-o s`-l priveasc` \n
ochi.
Nu obi[nuiesc s` mint femeile.
O s` ]in minte asta. Oricum, ne vedem
luni, la ora stabilit` pentru [edin]a de masaj.
Dillon plec` imediat, altfel n-ar mai fi fost capa-
bil s`-[i controleze reac]iile. C`ci nu era cazul
s` \ncerce mai mult \n seara asta. Poate o va
face alt` dat`, dar nu acum, c`ci fata nu era
preg`tit`. Dillon se \ndrept` spre camioneta sa,
gndindu-se ce efect avea fata asupra lui, ce
efect avusese un singur s`rut. C`ci ea \l s`rutase
la rndu-i, asta nu se putea nega. Dac` numai
un s`rut \i declan[a o asemenea reac]ie, oare ce
s-ar \ntmpla dac` se culca cu ea? Femeia asta te
va ucide, Dillon b`iete, dar ce moarte pl`cut`
vei avea!
Brooke se rezem` de u[` [i a[tept` pn` auzi
zgomotul f`cut de motorul ma[inii lui Dillon. N-ar
fi trebuit s` se lase s`rutat` de el. Ea ar fi trebuit
61
s` [tie c` b`rbatul era expert \n ale s`rutului [i c`
va avea un efect devastator asupra ei. S`rutul lui
Dillon \i declan[ase pasiuni de care nu fusese
con[tient` pn` atunci. Brooke \[i pres` tmplele
de parc` ar fi vrut s` scape de durerea de cap care
se pornise din senin. |nchiznd ochii \[i reaminti
buzele lui, felul \n care el o atinsese. Oft`. S`rutul
lui fusese ca o magie. Ea nu-[i putea permite s` se
\ndr`gosteasc` de acest b`rbat care nu iubea
dect rodeoul, de un b`rbat care sfida primejdia
\n fiecare clip`, care tr`ia pentru primejdie. Iar ea
[tia foarte bine ce \nsemnau toate astea. Cu un so]
[i un tat` pilo]i de \ncerc`ri, cu un frate juc`tor
de fotbal, ar fi trebuit s` fie s`tul` de ace[ti b`rba]i
care riscau permanent, dar lucrurile nu st`teau
chiar a[a. Nici accidentul lui Ben nu fusese o
lec]ie pentru ea, de[i acesta r`m`sese imobilizat
\n scaunul cu rotile. Dojenindu-se, ea \[i spuse c`
nu se va mai l`sa prad` acestui aventurier, acestui
cowboy care [tia cum s` procedeze cu femeile
sucindu-le min]ile, dar, pe cnd \[i spunea toate
acestea cu mai mult` convingere, duse mna la
buzele care-i fuseser` de curnd s`rutate [i-[i
aminti de el, ceea ce-i readuse zmbetul pe buze.
62
Dillon \l fluier` pe Duke, apoi deschise u[a
casei de la ferm` [i a[tept` ca acesta s` intre.
Nu mai aduce javra aia \n cas` ! auzi glasul lui
Dave care i se adresase f`r` a-[i lua privirea de pe
ecranul televizorului. Dillon privi dezgustat spre
r`m`[i]ele cinei copioase pe care o luase fratele
lui.
Nu-]i fie team`, frate, n-o s`-l las pe Duke s`
m`nnce din farfuria ta. Dillon se a[ez` \ntr-un
fotoliu de piele [i-[i puse picioarele pe un scaun
care se afla \n preajm`. |[i b`tu \ncet piciorul cu
palma [i Duke \[i a[ez` capul pe piciorul lui, dup`
care lovi podeaua cu coada lui groas`.
Ce te aduce pe acas`?
Sim]eam nevoia s` fiu \ntr-o companie
pl`cut`, \i r`spunse Dillon.
Pe registrele astea te-ai mai uitat \n ultima
vreme? \ntreb` Dave. Nu te obosi s`-mi r`spunzi,
ad`ug` tot el. Nu faci nimic \n casa asta.
Dillon strnse din din]i ca s` nu \nceap` el
primul cearta.
Eu m` ocup de partea care-mi revine, Dave,
a[a c` nu m` mai bate la cap cu ceea ce ai vrea tu
s` fac. Dac` nu ]in registrele, nu \nseamn` c` nu
63
fac nimic. |ncearc` s` mai ie[i [i tu din cas`, s`
munce[ti al`turi de noi ceilal]i, [i o s` vezi altfel
lucrurile.
Vreau s`-]i spun, zise Dave, care \ncerca s`-[i
p`streze calmul, c` a avea grij` de o ferm` nu
\nseamn` s` c`l`re[ti toat` ziua.Trebuie s` ]inem
[i eviden]ele contabile.
Dave, tu [tii c` eu sunt priceput la cre[terea
animalelor, nu [i la eviden]ele fermei.
Dar trebuie s` cuno[ti starea ei finan-
ciar`.
Citesc blestematele alea de rapoarte finan-
ciare o dat` pe lun` [i asta-mi ajunge.
V`znd c` o ceart` zdrav`n` se punea la cale
\ntre cei doi fra]i, Samantha interveni.
Ei, voi doi, nu pute]i discuta nici m`car cte-
va minute \ntr-un mod civilizat?
Dillon \ncepu s` se foiasc` \n scaun.
Se vede c` iar l-am nimerit pe Dave \ntr-o
pas` proast`, cred c` ar fi mai bine s`-mi iau ceva
de la buc`t`rie [i s` m` culc. Cu aceste vorbe,
Dillon se ridic` [i porni spre buc`t`rie \nso]it de
Samantha [i de Duke.
Nu te sup`ra pe el, Dillon, \l cuno[ti doar.
Nu face altceva dect s`-[i plng` de mil`.
64
Ce p`cat c` nu pot divor]a [i eu de el a[a cum
a f`cut Annie. |n ochii lui Dillon, Dave fusese
\ntotdeauna un plng`re], iar atacul de cord pe
care-l suferise \i accentuase parc` starea de per-
manent` indispozi]ie.
Dillon lu` pe o farfurie o bucat` de friptur`,
cartofi pr`ji]i, o bere [i ie[i pe veranda deschis`,
unde \ncepuse s` sufle un vnt rece vestind
apropierea iernii. Sam veni dup` el.
Am lucrat [i azi-diminea]` cu Sugar. A
\nceput s` fac` progrese. M-a sunat Gene Douglas
mai devreme [i l-am invitat pe aici.
Cu ce scop l-ai invitat, surioar`?
Dillon, nu veau s` m` mai nec`je[ti pe seama
lui, e prea b`trn pentru mine. Este de o seam` cu
tine.
Ar trebui s` vin mai des pe aici, de fiecare
dat` cnd se deschide o gur` \n casa asta mi se
face cte un compliment.
Dillon, n-am vrut s` sune ca o jignire. Gene
este un tip dr`gu], dar att.
Nu este a[a, Sam. |ncearc` s` m` ascul]i
m`car o dat`. Tipul `sta este un escroc care se
folose[te de femei. Ai \ncredere \n mine, [tiu ce
spun.
65
Sam se sprijini cu coatele de balustrada verandei.
Eu [tiu ce simt, Dillon, nu mai sunt o feti]`.
Dillon sim]i c` i se strnge inima. Era adev`rat,
sora lui nu mai era o feti]`, iar el nu mai putea
face altceva pentru ea dect s-o pov`]uiasc`. Iar
lui nu-i pl`cea deloc aerul acela vis`tor pe care-l
c`p`ta Sam ori de cte ori venea vorba despre
Douglas. N-ar fi suportat gndul c` acesta ar pro-
fita de ea.
Chiar dac` nu mai e[ti un copil, tot surioara
mea cea mic` ai r`mas [i voi avea \ntotdeauna
grij` de tine, spuse el, lund-o de umeri.
Dillon privi la p`[unea care se \ntindea ct
vedea cu ochii \n fa]a lui, pe care p`[teau cai de
diferite culori [i m`rimi. Cte unul ridica
privirea spre el sim]ind c` ora mesei nu era prea
departe. Dillon se sim]i frustrat. Ce bine ar fi fost
dac` femeile ar fi la fel de simple ca [i caii.
Femeile.
Ieri am avut impresia c` Brooke nu este prea
\ncntat` de c`l`ria ta, zise Sam. Ce ai de gnd s`
faci?
Brooke este liber` s` gndeasc` ce vrea.
Deciziile mele nu se bazeaz` pe dorin]ele ei. Dac`
nu-i place, s` nu mai stea \n preajma noastr`.
66
O s`-]i dai seama \n seara asta, nu? Cnd v`zu
c` el nu r`spunde, Sam continu`:am sunat-o de
diminea]` [i am invitat-o aici. {tiai c` are un frate
paraplegic?
Da.
{i c`-[i petrece duminicile cu el? L-am invitat
[i pe el.
Asta \nseamn` c` eu o s`-i fac conversa]ie
acestui tip \n timp ce tu [i Brooke ve]i c`l`ri?
Dillon nu se vedea petrecndu-[i ziua cu un indi-
vid imobilizat \ntr-un scaun cu rotile despre care
el [tia prea bine c` nu se va vindeca niciodat`. Nu
cred c` era cazul s`-l invi]i [i pe fratele lui Brooke
aici. De fapt, am avut o singur` \ntlnire cu ea, a[a
c`...
Mie \mi place Brooke.
Cum poate s`-]i plac` dac` nici n-o cuno[ti
prea bine? Ct despre Gene Douglas, cred c` nu
este cazul s`-]i mai spun c` trebuie s` te ]ii deo-
parte de el, nu vrea dect banii t`i.
Sam \l privi lung.
Cred c` nu prea cuno[ti via]a, Dillon, Gene
nu-mi vrea banii, ci numai trupul.
Dillon \[i trecu o mn` prin p`r. |[i iubea sora
mai mult ca orice pe lume.
67
Nici Brooke nu-l place pe Douglas.
Asta nu conteaz`, dup` cum ai spus, ea vede
lucrurile din punctul ei de vedere.
Dillon \[i lu` sora \n bra]e [i o ridic` \n sus,
dup` care o l`s` \napoi [i-i s`rut` n`sucul
obraznic.
Nu asta am vrut s`-]i spun. De ce-]i place
Brooke att de mult?
Este o fat` cu picioarele pe p`mnt, [tie ce
vrea.
Dillon admise c` sora lui avea dreptate. Brooke
era o fat` foarte frumoas`, puternic` [i indepen-
dent`. |[i aminti ce limb` ascu]it` avea.
Promite-mi c-o s` faci totul ca Ben s` se simt`
bine aici, \l rug` Sam.
Bine, Sam, \]i promit.
Cnd se auzi zgomotul f`cut de ro]ile ma[inii
lui Brooke, Sam p`r`si repede buc`t`ria [i ie[i \n
\ntmpinarea oaspe]ilor.
M` bucur c` ai venit, Brooke. Dillon va veni
[i el destul de repede, are probleme cu ni[te vite;
de fapt, repar` gardurile de la staul. Sam nu mai
68
scoase nici o vorb` cnd observ` c` Brooke scotea
un scaun cu rotile, apoi \[i ajut` fratele s` se a[eze
pe el. Sam fu \ntmpinat` de aceia[i ochi blnzi,
dar expresivi care sem`nau mult cu ai lui Brooke.
Fata reac]ion` imediat, r`spunznd cu un zmbet
cald.
Cred c` te-am mai v`zut undeva, spuse ea,
n-ai c`l`rit la rodeouri ?
De fapt, fratele meu a jucat la Dallas Cowboy,
ca funda[.
{i cum ]i s-a \ntmplat accidentul?
Se l`s` t`cere [i Sam se \ntreb` dac` nu cumva
f`cuse o gaf` punnd o asemenea \ntrebare. I se
p`ru c` b`rbatul nu era obi[nuit cu asemenea
abord`ri directe.
Nu mi s-a mai pus niciodat` o asemenea
\ntrebare.
Noi, cei care facem parte din aceast` familie,
suntem ni[te oameni foarte direc]i.
Nu m` deranjeaz` astfel de \ntreb`ri, de fapt
t`cerea este cea care m` deranjeaz` cel mai tare.
Poate, \ntr-o zi, o s`-mi poveste[ti totul, zise
Sam. Apoi se \ntoarse spre Brooke: am g`sit o
iap` cu care ai putea \ncepe s` \nve]i c`l`ria. Este
foarte cuminte [i lini[tit`. Dar tu te-ai gndit c` ai
69
putea s` c`l`re[ti? i se adres` ea lui Ben. Cred c`
ai putea s-o faci dac` ai avea o [a adecvat` [i ]i-am
lega picioarele.
Ben zmbi.
Mi se pare o idee bun`.
Brooke \[i trecu disperat` o mn` prin p`r.
Ben, mai gnde[te-te.
O dat` urcat \n [a, nu va mai avea nici o
problem`. Am v`zut cum se realizeaz` treaba
asta la o [coal` special` din Mustang, pentru
copiii cu deficien]e motorii. De fapt, eu chiar
antrenez un cal pentru ei [i Ben l-ar putea \ncer-
ca ast`zi. Sam fluier` scurt. C]iva cai ciulir`
urechile, iar unul de statur` foarte mic` se
apropie de ea.
El este Dynamo, spuse Sam. |ncearc` s` te
obi[nuie[ti cu el, \n timp ce eu \l \n[euez.
Brooke veni dup` ea \n grajdul cailor.
Crezi c` este o idee \n]eleapt`? Mie \mi
provoac` o stare de nervi.
Cred c` lui Ben i-ar face mare pl`cere.
Oricum o plimbare ca asta nu poate dect s`-i
fac` bine. Se simte ca [i cum ar putea merge din
nou.
Brooke \[i mu[c` buzele.
70
Poate c` ai dreptate, l-ar ajuta s`-[i mai
foloseasc` mu[chii.
Sam preg`ti cei trei cai \n cteva minute.
Dillon a spus c` nu trebuie s`-l a[tept`m,
dac` nu vine pn` la plecarea noastr`. Ne va
prinde din urm`.
Bine.
Brooke sper` ca dezam`girea provocat` de
lipsa lui Dillon s` nu fi fost prea evident`.
A[ezarea lui Ben \n [a nu fu prea simpl`. Sam
\l duse pe Dynamo spre camionet` ]inndu-i
friele, \n timp ce Brooke ridic` rampa ma[inii.
Apoi, fetele \l sus]inur` pe Ben pn` cnd acesta
se apuc` de [a.
Acum, ]ine-te de coama lui Dynamo. C`lu]ul
\ncepu s` se foiasc`. Stai lini[tit, b`iete! strig`
Sam. Cu repeziciune, ea apropie picioarele lui
Ben de burta calului [i-l \ndrept` \n [a. Apoi, \i
leg` picioarele, [i-l mai leg` [i peste mijloc.
Ben st`tea foarte lini[tit \n [a. Sam \i zmbi.
Ce zici, Ben?
E fantastic, dar nu [tiu cum m` voi descurca
din moment ce nu pot s` lovesc calul cu pintenii;
cred c` nu se va mi[ca din loc.
Samantha \ncepu s` rd`.
71
L-am instruit s` porneasc` la comand`. Se va
opri cnd te apleci \n fa]`. }i-ar trebui o crava[`
ca s`-l faci s` alerge, dar cred c` deocamdat` nu
este cazul. C`lu]ul t`u va veni dup` noi, f`r` prea
mare vitez`. Sam se \ntoarse spre Brooke.Tu e[ti
gata?
Vrei s` m` legi [i pe mine?
Ben [i Sam \ncepur` s` rd` cnd Brooke
\ncerc` f`r` succes s` \ndemne calul. Dup` ce-i
d`du scurte instruc]iuni lui Brooke, Sam urc` pe
Sugar [i porni.Calul lui Ben se ]inu dup` cel al lui
Sam. Brooke \i prinse [i ea din urm`. Cnd
ajunser` la gard, iapa lui Brooke se opri.
Love[te-o cu putere! strig` Sam. O s` vin`
dup` noi.
Brooke f`cu o grimas` [i lovi calul, dar nu prea
tare. Acesta \[i arcui spinarea, iar Brooke se l`s`
pe spate [i \ncepu s` ]ipe. Ben \[i \ntoarse calul
rznd.
}ine-te bine \n [a, surioar`, iapa ta vrea s`
vad` dac` vrei cu adev`rat s-o c`l`re[ti.
Bine, a c[tigat, zise Brooke. Nu mai vreau s`
c`l`resc, o s` m` \ntorc. Duce]i-v` f`r` mine. Eu o
s` v` a[tept aici, pe verand`, o s` beau limonad`
[i o s` inspir mirosul florilor.
72
Brooke, dac` eu pot s` c`l`resc, o po]i face [i
tu. Urc`-te la loc.
Brooke \[i privi fratele.
Duce]i-v` voi singuri. Eu o s` m` simt destul
de bine aici.
E[ti sigur`? De obicei Connie nu face
figuri, este o iap` destul de lene[`, insist`
Sam.
Se pare c` nu e destul de lene[` pentru
mine.
O s`-]i par` r`u c` n-ai mers cu noi, Brooke!
mai spuse Sam. Oricum, noi ne \ntoarcem cam
\ntr-o or`. Dillon probabil va veni dup` noi, a[a c`
nu-l a[tepta.
Brooke sim]i c`-i cade cerul \n cap, \[i dorea
att de mult s`-l vad` pe Dillon! |i urm`ri pe cei
doi plecnd c`lare pn` cnd \i pierdu din vedere.
Nu-[i mai amintea ca Ben s` fi fost att de vesel
\n ultimii ani. Numai dac` toat` aventura asta nu
s-ar termina r`u pentru el! N-ar fi crezut c` fratele
ei avea atta curaj \nct s` c`l`reasc`! Brooke
\ncerc` s` ia [aua de pe Connie, dar aceasta \[i
ciuli urechile [i \ncepu s` se dea \napoi. Lui
Brooke \ncepu s`-i fie team`, dar n-o putea l`sa
\n[euat`.
73
Ce vrei? se adres` ea calului. Ai ob]inut ce ai
vrut, acum, ce mai dore[ti? Brooke \ncepu s`
trag` tot mai tare, dar [aua p`rea \n]epenit`.
La naiba! zise ea nervoas`.
Ca s` po]i scoate [aua, trebuie s`-i desfaci
leg`turile, \l auzi pe Dillon. De ce nu te-ai dus cu
ceilal]i?
Brooke \ncerc` s` nu par` o proast` \n fa]a lui.
La \nceput n-a vrut s` mearg`, iar cnd am
lovit-o cu pintenii, s-a dat \napoi.
Ar fi pornit dac` ai fi apucat-o de coam`,
dar dac` n-ai [tiut... I-am v`zut pe Sam [i pe
Ben, erau pe deal deja. Am vrut s` m` duc dup`
ei, dar am venit mai \nti aici s` v`d ce e cu
tine.
Ce pot s` mai spun? Nu am curaj nici ct o
g`in`.
|l vei c`p`ta, spuse Dillon. El o aduse \napoi
pe Connie. Sunt convins c` fratele t`u se simte
extraordinar de bine \n [a.
Sper ca lucrurile s` mearg` bine [i s` nu
p`]easc` nimic.
Nu v`d ce s-ar putea \ntmpla. Este bine
ancorat iar Sam cunoa[te foarte bine zona. Ne
petreceam ore \ntregi acolo cnd eram mici.
74
Locurile sunt foarte pitore[ti: dealuri, creste
muntoase \n jur, un lac, ba chiar [i o pe[ter`.
Brooke \l privi interesat`.
N-ai vrea s` le vezi din camionet`? o invit`
Dillon. Avem chiar [i cteva pu]uri petrolifere.
Brooke se urc` \n camioneta lui Dillon [i pornir`
spre zona \n care c`l`reau Sam [i Ben.
Uite, pe aici c`l`ream noi cnd eram mici.
Este [i o cascad` \n zona asta, unde ascundeam
sticlele de bere.
Brooke se bucur` de frumuse]ea peisajului,
\ncercnd s`-[i imagineze cum era prim`vara sau
vara. Pe deal, se vedeau tot felul de tufe de plante
pitice dar [i stejari falnici. Cascada se v`rsa unde-
va \n spatele unei stnci, dup` care rul \[i croia
drum printre stnci [i arbori. Dillon opri
camioneta, apoi cobor\ [i o lu` [i pe ea. Cnd
ajunser` la cascad`, el se aplec` [i lu` ap` \n
pumni.
Acest izvor are apa cea mai rece [i mai bun`
din toat` regiunea.
Acum \n]eleg cum putea]i p`stra berea rece \n
el, zise Brooke. Probabil c` d`dea]i [i petreceri aici.
Nu, era un loc mai lini[tit unde veneam ade-
sea cu Sam.
75
Dar Dave?
Eu [i Sam am fost mai apropia]i, cu Dave n-am
avut \n comun dect sportul.
{i lui Dave \i place ferma ? \ntreb` Brooke,
care se a[ezase pe o stnc`.
|l intereseaz` mai mult sub aspect comercial.
El se ocup` de problema eviden]elor, de sondele
de petrol, ne mai ajut` uneori la \ncruci[`rile
\ntre rase, dar banii \l intereseaz` cel mai tare. Iar
pe mine nici o sum` de bani nu m-ar tenta s`
renun] la aceste p`mnturi.
Atunci, de ce ]i-ai p`strat apartamentul din
ora[?
Dillon se a[ez` lng` ea.
Am vrut s` mai scap de Dave. Niciodat` nu
ne-am \n]eles prea bine, iar dup` moartea
p`rin]ilor lucrurile s-au \nr`ut`]it [i mai mult.
Dillon arunc` o mn` de pietricele \n apa izvoru-
lui. P`rin]ii no[tri sunt \nmormnta]i pe cealalt`
parte a dealului, continu` el, unul lng` cel`lalt.
A[a a vrut Dave, de[i \n realitate situa]ia lor n-a
fost chiar a[a. {tiu c` mama ar fi vrut s` fie \nmor-
mntat` \n Kansas, dar... Dillon ridic` din umeri [i
vocea \i pieri.
Brooke \i atinse bra]ul.
76
Eu nu pot spune c` am un loc anume pe care
s`-l iubesc a[a cum faci tu cu p`mnturile astea.
Noi ne-am mutat foarte des.Tata era pilot de for-
mula unu [i nu aveam bani de ajuns niciodat`.
Dar am fost fericit` c` eu, mama [i Ben am fost
foarte apropia]i.
{i tat`l t`u?
L-am iubit, dar n-am fost apropiat` de el.
Uneori ne f`cea via]a imposibil`. Cu toate astea, el
[i mama se iubeau foarte mult, altfel n-ar fi reu[it
s` fac` fa]` tuturor neajunsurilor. Oricum, a[ vrea
s`-]i mul]umesc c` m-ai adus \n acest loc, Dillon.
Mi se pare firesc c` tu [i Sam petrecea]i mult timp
aici.
Deodat`, Dillon se ridic` [i o trase [i pe ea.
S` mergem \napoi, mi s-a f`cut dintr-o dat`
sete. Dar o cafea [tii s` faci? o nec`ji el.
Cred c` dac` m` ambi]ionez m-a[ putea des-
curca, zise Brooke.
Am impresia c` dac` te ambi]ionezi te-ai
putea descurca \n foarte multe lucruri, o persifl`
Dillon. Data viitoare nu vei sc`pa de aici f`r` s`
\nve]i s` c`l`re[ti.
Nu conta pe asta, nu mi-au pl`cut niciodat`
caii.
77
|n momentul \n care \nve]i cum s`-i conduci
[i s` te impui, te vei descurca foarte bine.
Nu-mi place s` m` impun \n fa]a nim`nui.
Cu toate acestea, o faci. Am v`zut cum te
ascult` to]i jocheii pe care-i tratezi.
Mai sunt unii ca tine, care nu-mi acord` nici o aten]ie.
Aici te \n[eli, draga mea, eu \]i acord toat`
aten]ia. Dillon o examin` din cap pn`-n picioare.
{i \mi place ceea ce v`d.
Cum \]i place cafeaua?
S` fie preg`tit` de o fat` ca tine.
Dillon o trase aproape de parc` ar fi vrut s-o
s`rute, dar se r`zgndi [i o orient` spre
camionet`. Brooke sim]i atingerea lui ca pe o
flac`r`. P`[i neatent [i fu ct pe ce s` se \mpiedice
dar bra]ul lui puternic o sprijini la timp.
Am alunecat pe o piatr`, se scuz` ea.
Trebuie s` fii mereu atent` unde pui
piciorul, s-ar putea s` calci pe vreun [arpe, o
aten]ion` Dillon.
Sau pe vreun cowboy care s` m` duc` cu vorba
\nainte ca eu s`-mi dau seama ce se \ntmpl` cu
mine, se gndi ea, spernd c` Ben se \ntorsese [i
c` vor putea pleca imediat, \nainte s` fie atras`
iremediabil spre Dillon.
78
Capitolul 5
Ce s`pt`mn` de co[mar! zise Brooke,
masndu-[i spatele [i \ntinzndu-se pentru a sc`pa
de tensiunea care se acumulase peste zi.
Dac` n-ai fi avut at]ia pacien]i cu probleme,
n-ai fi considerat-o o s`pt`mn` grea, \i spuse
Sandy zmbindu-i [i ar`tnd spre Dillon care se
\ndrepta spre ele dup` terminarea tratamentului.
Dillon o ridiculizase toat` s`pt`mna [i-i ignorase
sfaturile, ceea ce pe Brooke o c`lca pe nervi. Ea \i
explicase c` nu avea voie s` \ncordeze prea tare
mu[chii spatelui, dar el refuzase s-o asculte.
Dillon veni spre ele cu un zmbet pe fa]`.
Chiar [i Popeye ar putea face exerci]iile astea,
zise el f`cndu-i cu ochiul lui Sandy.
79
M` bucur c` ai chef de glum`, dar mu[chii t`i
nu sunt preg`ti]i pentru asta.
Nu mai face eforturi, cowboy-ule, vine
sfr[tiul s`pt`mnii [i o s` ai nevoie de puteri.
Pentru sfaturile grozave pe care mi le da]i o
s` v` invit, doamnelor, la o petrecere cu dansuri [i
muzic` western. O s` v` ar`t ce-i deosebe[te pe
cowboy de ceilal]i b`rba]i.
Sandy [i Brooke pufnir` \n rs.
Pare foarte tentant, dar noi avem deja idee de
ceea ce-i deosebe[te pe b`rba]i de cowboy. {i se
afl` \ntre urechi.
Gre[e[ti, dar o s` te las s` te convingi singur`.
S` \n]eleg c` nu v` intereseaz` dansurile noastre?
{tim deja tot ceea ce ]i-ai dori tu s` ne \nve]i!
exclam` Sandy. Ba chiar ]i-am putea da lec]ii, ce
zici, Brooke?
Brooke ar fi vrut s`-[i scoat` amica din \nc`pere,
c`ci ultimul lucru pe care [i-l dorea acum era s`
mai ias` o dat` cu Dillon. |[i aminti cum la vizita pe
care i-o f`cuse la ferm` sc`pase doar pentru c`
Dillon fusese solicitat s` ajute la o na[tere dificil`,
a unui vi]el. Brooke refuz` politicos invita]ia lui
Sandy, dar aceasta i se adres` lui Dillon de parc` ar
fi ignorat-o inten]ionat pe Brooke.
80
Spune-ne unde trebuie s` venim [i la ce or`.
Brooke se ar`t` dezam`git`. Nu mai voia s` simt`
strnsoarea bra]elor lui Dillon nici m`car pentru
un dans. Nu [tia ce s` fac` s` scape de el. Ea \[i
alc`tui un zmbet for]at.
|n ceea ce m` prive[te, eu nu [tiu s` dansez
pe asemenea muzic`.
Nu trebuie dect s` te la[i condus`.
Dac` m` \mpiedic [i cad, nu \ncerca s` m`
prinzi, ]i-ai putea r`ni spatele.
Sunt un cavaler \n adev`ratul sens al cuvn-
tului, n-o s` las s` te love[ti cu fundul de p`mnt,
Brooke, ar fi p`cat. Ne vedem la Docks, la ora opt.
|nc`l]a]i-v` cu cizme, fetelor, mai spuse el,
atingnd-o pe Brooke. De cum plec` Dillon,
Brooke se repezi la Sandy.
Parc` ]i-am mai spus c` n-am chef s` mai ies
cu el.
Nu ve]i fi singuri, vom fi un grup mare [i ne
vom distra, ripost` Sandy.
Bine, dar cnd voi da semnalul de plecare, s`
nu te \mpotrive[ti. Iar dac`-]i g`se[ti vreun tip [i
m` la[i cu Dillon, te ucid.
Dac` nu-mi g`sesc un tip la petrecere, n-o s`
m` distrez deloc. Voi doi ve]i fi tot timpul \mpreun`.
81
Tocmai asta vreau s` evit, [i tu [tii bine din ce
motiv. }i-am spus c` tipul `sta nu este pentru
mine. {i nici n-am de gnd s` pozez \n genul de
fat` care-i place lui [i nici nu vreau s`-l las s`
cread` c` este cel mai important cowboy din
Statele Unite.
Bine, atunci o s`-l fac s` m` plac` pe mine.
Zmbe[te, Brooke, ne vom distra, te asigur,
zise Sandy deschiznd u[a grea de stejar de la
intrarea clubului slab luminat. Brooke clipi de cte-
va ori pentru a se obi[nui cu atmosfera. Cteva
cupluri dansau deja pe melodia Singurul b`rbat
pe care l-am iubit. Fetele se \ndreptar` spre bar,
unde b`rba]ii st`teau cu p`l`riile pe cap, cu spatele
spre ele. Brooke reu[i s` comande dou` margarita.
Ziceai c-o s` ne distr`m bine? i se adres` ea lui
Sandy observnd un cowboy care le fixa de la masa
vecin`. Brooke se \ntoarse cu spatele la el.
Gata, zmbe[te, a ap`rut Dillon.
Brooke arunc` o privire peste um`r [i surprinse
ochii lui Dillon a]inti]i asupra ei. El \[i ridic`
p`l`ria \n semn de salut, iar fata sim]i c` inima \i
flutur` ca o frunz` \n b`taia vntului. Evit` privirea
82
b`rbatului [i sorbi din b`utura pe care o coman-
dase. Cnd ajunse la masa lor, Dillon i se adres`:
Ai v`zut cuplul acela mai \n vrst`? Au fost
obi[nui]ii acestui bar mul]i ani, dar acum vin mai
rar. Fred are cancer.
Totu[i danseaz` cu mult` vioiciune, spuse [i
Sandy. Apoi, ea o lovi cu cotul pe Brooke. Nici nu
se va termina bine seara c` [i tu vei dansa la fel.
M` \ndoiesc.
O s` \nve]i repede, spuse [i Dillon. Vrei s` \ncerc`m?
Poate mai trziu, acum \n nici un caz.
Mai invit-o dup` ce o s` bea ceva, spuse
Sandy, atunci danseaz` de bun`voie. Sandy zmbi
[i-l privi pe Dillon, care o invit` pe ringul de dans.
Brooke le studie cu aten]ie mi[c`rile. De fapt, nu
era cine [tie ce filozofie, se gndi ea. Dillon o con-
duse pe Sandy la locul ei, apoi o invit` pe Brooke.
Vino s` dans`m \n col]ul acela mai \ntunecat
pn` \nve]i pa[ii, o invit` el. Nici nu apucar` bine
s` danseze c` Dillon o \nvrti de cteva ori.
Pare mai complicat dect felul \n care a]i
dansat voi, spuse Brooke.
Putem s` ne al`tur`m celorlal]i acum, v`d c`
ai prins mi[c`rile de baz`, spuse Dillon, con-
ducnd-o spre mijlocul ringului. Brooke trase aer
83
\n piept [i se al`turar` celorlal]i \n vrtejul dansu-
lui. La un moment dat, muzica se schimb`, iar
Dillon o prinse \n bra]e. Brooke deveni tot mai
rigid` \ncercnd s` p`streze o oarecare distan]` de
el, ca s` nu se topeasc` realmente \n bra]ele lui,
a[a cum [i-ar fi dorit. Un individ care dansa cu o
ro[cat` planturoas` se apropie de ei [i-l salut` pe
Dillon. Acesta r`spunse, dar cu jum`tate de gur`.
Cine este? \ntreb` Brooke.
Reese Thompson, un fost coleg de [coal`
de-al lui Dave.
Pare un tip dr`gu].
A[a [i este, tocmai de aceea el [i Dave n-au
fost prea apropia]i.
Dillon! Nu-mi place atitudinea ta. {tiu c` nu
e[ti foarte apropiat de Dave, dar asta nu \nseamn`
c` fratele t`u este un tic`los.
Ar fi mai bine s`-]i p`strezi convingerile [i s`
a[tep]i p\n` \l vei cunoa[te.
{i ce-o s` descop`r dac` o s`-l cunosc?
Este un tip meschin care, ca [i tata de altfel, \i
face pe to]i din jur s` se simt` ca ni[te nimicuri.
Chiar [i pe bietul nostru cine.
Poate el \nsu[i este un nefericit, spuse Brooke
cu simpatie. {i tata era a[a dup` ce pierdea vreo
84
curs`. |n acele momente, f`ceam totul ca s`-l evit.
Putea fi foarte dur [i nici m`car nu puteai discuta cu el.
Dillon o privi lung.
Dac` vreodat` o s` am familie, vreau ca fii mei
s` mi se adreseze f`r` re]ineri, indiferent de dis-
pozi]ia mea.
Am impresia c` n-ai fost prea apropiat de tat`l
t`u, se aventur` Brooke.
A[a este.
Dar Dave?
Cu Dave lucrurile st`teau altfel, el nu-i ie[ea
din cuvnt lui tata.
La noi, Ben era cel care putea s` discute cu
tata, atunci cnd nimeni altcineva nu putea ajunge
la el. Am crezut c` se putea asta pentru c` sem`nau
foarte mult. {i poate, pentru c` Ben era b`iat.
Mai bine mergem s` bem o bere cu Sandy [i
Reese, ca s` mai uit`m de lucrurile nepl`cute care
ne-au marcat copil`ria, zise Dillon dup` ce o mai
strnse o dat` \n bra]e. Dillon aduse un scaun pen-
tru Brooke. Reese este arhitect, \i spuse el cnd
acesta se \ndrept` spre ei. Dup` ce se f`cur`
prezent`rile, Sandy remarc` u[urin]a cu care
\nv`]ase Brooke dansurile caracteristice cowboy-
lor. Nici nu se a[ezar` bine c` \ncepu alt` melodie,
85
pe un ritm mult mai alert. Dillon o invit` din nou
pe ringul de dans. Brooke accept` invita]ia cu
pl`cere, dar nu se ab]inu s`-l \ntrebe:
Nu te mai doare spatele?
|n seara asta nu m` doare nimic, fu r`spunsul lui.
|mi pare bine c` Sandy a g`sit cu cine s`-[i petreac`
timpul \n seara asta, pentru c` n-a[ fi avut chef s`
\mpart cu altcineva pu]inul timp pe care mi-l acorzi.
Brooke \l privi contrariat`.
Atunci, de ce ne-ai invitat pe amndou`?
Pentru c` am [tiut c-o s` m` refuzi.
Brooke respir` adnc. Deci el observase c` se
purtase mai distant cu el toat` s`pt`mna.
Cu toate astea am sim]it c` erai dornic` s` ie[i
cu mine s` ne distr`m.
Fata l`s` capul pe spate [i-l privi sfid`tor.
Suntem foarte diferi]i, Dillon. |ntre noi nu
poate fi dect distrac]ie, orice altceva ar fi un e[ec.
Restul serii trecu \ntr-un mod pl`cut. Dar cnd
Sandy \i spuse c` a fost invitat` de Reese s` bea
ceva la el acas`, Brooke \[i pierdu cump`tul.
E[ti o u[uratic` [i o tr`d`toare, Sandy!
De ce, nu te-ai distrat bine?
Nu asta este problema. Nu vreau ca \ntre
mine [i Dillon s` se \ntmple ceva.
86
Brooke, ar fi trebuit s` vezi cum \]i radia fa]a
cnd dansai cu el! |]i place tipul, orict ai \ncerca
s` negi. A[a c`, hot`r`[te ce vrei s` faci, eu n-am de
gnd s` mai stau mult pe aici, zise fata [i ie[i.
Brooke l`s` umerii s`-i cad`. Sandy avea drep-
tate, era foarte atras` de Dillon, lucru care nu i se
mai \ntmplase cu altcineva pn` atunci. Cnd se
\ntoarse la mas`, Dillon \i spuse:
Sandy [i Reese vor s` plece. Ce-ar fi s` mai
dans`m o dat`, apoi s` te conduc acas`?
Brooke porni spre ring, \n ritmul unei melodii
lente, apoi Dillon o trase foarte aproape de trupul
lui, iar ea \[i l`s` capul pe um`rul lui [i-i sim]i
b`t`ile inimii. La un moment dat sim]i cum tot
spatele lui se \ncordeaz`. Brooke ridic` privirea
spre el.
Acum te doare spatele, nu?
|l simt pu]in \ncordat, asta-i tot.
Dillon o conduse afar`, apoi spre camioneta
lui, deschizndu-i portiera. Dup` ce se a[ez` pe
scaunul [oferului, el o prinse de umeri.
Sim]i r`coarea? o \ntreb` el conducnd
camioneta cu o singur` mn`.
Dar Brooke nu sim]ea r`coarea serii, ba \i era
foarte cald, chiar. O voce l`untric` \i spunea c`
87
ajunsese exact \n situa]ia pe care dorise s-o evite
cu Dillon, aceea de a r`mne singur` cu el. Ignor`
vocea [i reu[i s` se bucure, rezemat` cu capul de
um`rul lui, de senza]ia de c`ldur` [i confort care
o cuprinsese. Privi profilul lui Dilon. {i el \i arunc`
o privire [i o trase mai aproape. De ast` dat`
Brooke nu rezist` tenta]iei de a se sim]i tn`r` [i
lipsit` de griji, f`r` a-[i face probleme \n privin]a
viitorului. Cnd se opri ma[ina, Brooke deschise
ochii brusc. Se aflau \n fa]a blocului lui Dillon. |[i
ridic` imediat capul de pe um`rul lui. Nu avea
inten]ia s`-i viziteze apartamentul.
Brooke, mor de foame, iar acas` mai am
ni[te mncare chinezeasc`. Spatele m` doare
cumplit [i cred c` mi-ar prinde bine un Vallium.
Te rog s` vii, o s` m` comport ca un gentleman,
promise el. Brooke se trezi acceptnd invita]ia
f`r` nici o re]inere. Dillon deschise u[a aparta-
mentului [i o invit` s` intre. Intrar` \ntr-o
\nc`pere cu specific masculin, cu tavanul foarte
\nalt [i glasvand. Dillon deschise glasvandul [i o
invit` \ntr-o alt` \nc`pere, cu un balcon foarte
mare.
Ce zici de un pahar cu vin \n timp ce eu
\nc`lzesc mncarea?
88
Da, unul singur [i s` fie alb, se \nvoi Brooke
ie[ind pe balcon. Vntul \i r`sfir` p`rul, iar fata,
sim]ind r`coarea nop]ii, \[i \ncruci[` bra]ele pe
care [i le mas` \n speran]a c` se va \nc`lzi.
Frumoas` priveli[te, nu? o \ntreb` Dillon \ntinzn-
du-i paharul. Din cauza asta am preferat apartamentul.
O pal` de vnt o f`cu pe Brooke s` se \nfioare.
Dillon se aplec` asupra ei.
Cum po]i fi att de cald? \l \ntreb` Brooke.
Este destul de rece aici.
Dillon \i lu` palma [i \ncepu s`-i s`rute fiecare
deget. Brooke f`cu un pas \n spate [i l`s` minile
s`-i cad` pe lng` trup.
Ar fi mai bine s` intr`m, se va r`ci mncarea
[i nimic nu poate fi mai r`u dect mncarea
chinezeasc` rece. Brooke se a[ez` pe o sofa, iar
Dillon ap`ru cu platoul de mncare.
Unde sunt be]i[oarele?
Le-am l`sat la buc`t`rie, n-am crezut c-o s`
vrei s` le folose[ti.
Te \nv`] [i pe tine. Dillon se a[ez` lng` ea [i
\ncerc` s-o imite. Brooke pufni \n rs v`znd cum
se lupta cu be]ele.
Spune-mi, Dillon, de ce-]i place s` participi la
rodeo?
89
Satisfac]ia pe care mi-o produce faptul c` pot
s` subjug un taur este fantastic`. Face s` mi se
ridice nivelul adrenalinei. |mi place ceea ce simt.
{i nu-]i este team` de pericol? Po]i fi r`nit
oricnd.
Nu mi-a pl`cut niciodat` s`-mi fac probleme
\n mod inutil.
Brooke se sim]i dezarmat`. Dillon gndea la fel
ca tat`l [i fratele ei, pur [i simplu sfidnd peri-
colul. De ce naiba d`dea numai peste astfel de
oameni? Spre sfr[it \ns`, Dillon duse mna la
spate.
Te doare? \l \ntreb` ea \ngrjorat`.
De fapt, este ora la care trebuia s` iau o
pastil`.
Eu trebuie s` plec acas`, dar \nainte de asta o
s`-]i ar`t cum s`-]i propte[ti spatele ca s` dimi-
nuezi durerea. Unde este Valliumul? Brooke \l
\ntinse pe pat, con[tient` c` se afla prea aproape
de el. Cu repeziciune adun` pernele [i-i explic`
felul \n care le putea aranja pentru ca s` nu mai
simt` durerea. Cnd ajunser` \n camioneta lui,
Brooke r`sufl` u[urat`. Dillon o conduse pn` \n
fa]a casei. Ea nu apuc` s` coboare c`ci Dillon \i lu`
mna \n palmele lui. Brooke nu-i putea rezista nici
90
dac` ar fi vrut s-o fac`. Se topi lng` trupul lui,
bucurndu-se de \mbr`]i[area aceasta puternic`.
El \[i cobor\ fa]a spre gura ei. O s`rut` \ncet, iar ea
\[i dori mai mult.
M` cam sco]i din min]i, Brooke Stevenson, \i
spuse el.
Brooke se deschise sub s`rutul lui ca un boboc
dup` o ploaie de prim`var`. Mintea ei refuza s`
mai ra]ioneze, \nregistrnd numai dorin]a.
Deodat`, Dillon \[i desprinse gura de a ei, respi-
ra]ia lui era tot mai greoaie. Brooke \[i rezem`
capul de pieptul lui [i-i auzi inima b`tnd.
Asta da, sear` petrecut` \mpreun`, Brooke,
zise el. Dup` cum ]i-am mai spus, \mi pierd min]ile
numai cnd te v`d.
S` consider asta un compliment? spuse
Brooke gndindu-se c` nu numai ea era cea care
\[i pierdea controlul \n preajma lui. Dillon o con-
duse spre u[a casei ei, dar \nainte ca ea s` scoat`
cheile, el \i acoperi gura cu un alt s`rut, [i mai
p`tima[. Brooke sim]i c`-i tremur` genunchii.
A fost o sear` de neuitat, Brooke. Ce-ar fi s`
m` \nso]e[ti mine la Norman, unde se ]ine un
trg de vite? A[ avea nevoie de prezen]a ta, m-a[
sim]i mai sigur pe mine.
91
Bine, vino s` m` iei pe la unu, se \nvoi ea.
Dillon o s`rut` din nou, dorindu-i noapte bun`.
Brooke abia reu[i s` se strecoare \n cas` c`ci fu-
sese nevoie de toat` voin]a ei pentru ca s` reziste
tenta]iei de a-l invita \n`untru pe Dillon. De acum
va trebui s`-[i controleze emo]iile, cel pu]in pn`
\l va cunoa[te mai bine.
Vezi c`lu]ul palomino de acolo? Este singurul
care m` intereseaz`.
Brooke se sprijini de gardul care \mprejmuia
locul \n care caii se plimbau nestingheri]i [i-l
um`ri cum examineaz` cu aten]ie fiecare cal \n
parte. Se uita \n gurile lor, apoi la copite [i le vor-
bea cu blnde]e \n acest timp. Avea o voce foarte
pl`cut` [i Brooke nu putea s` nu-[i aminteasc`
spusele lui de seara trecut`, atingerea lui. Dillon
mngie coama c`lu]ului palomino, apoi [i pe a
mamei acestuia, o frumoas` iap`.
Care-]i place mai mult ? \ntreb` Dillon.
|mi plac amndoi, recunoscu Brooke.
Ai dreptate, amndoi sunt frumo[i [i-i voi cump`ra.
|n timp ce Dillon negocia pre]ul cailor, Brooke
se \ndrept` spre palomino. Acesta \[i \ntinse capul
92
spre mna ei, suflndu-i aer cald. Brooke zmbi [i
atinse botul c`lu]ului, moale precum catifeaua.
Dillon trecu la]ul \n jurul gtului fiec`ruia dintre
cai.
Sam o s` se cam mire c` am mai cump`rat cai,
dar i-am luat la un pre] foarte bun.
Dup` vreo or`, se aflau deja \n fa]a por]ii de la
ferma lui Dillon. |i \ntmpin` un individ \nalt [i
supraponderal.
Sunt Dave McRay, spuse acesta [i \ntinse o
mn` spre Brooke. Apoi, f`r` nici o alt` introdu-
cere, i se adres` lui Dillon. Sam o s` scoat` untul
din Sugar, nu cred c` e bine ce face.
Brooke \i \ntinse [i ea mna, \n timp ce Dillon
o prezenta:
Dave, ea este Brooke Stevenson, terapeuta
mea.
Dave se sprijini de camionet`, o privi lung, apoi
o \ntreb`:
Deci tu te ocupi de spatele lui Dillon. Fii
atent`, individul `sta reu[e[te tot ce-[i propune.
Iar acum nu vrea dect locul \nti la rodeo. {tiai c`
a fost Gene Douglas pe aici? Nu-mi place tipul
`sta. Mi-a pl`cut doar anul trecut cnd ]i-a luat
titlul de sub nas.
93
Brooke sesiz` remarca att de caustic` [i fu
[ocat` c` r`m`sese f`r` comentarii din partea
lui Dillon. Dave \[i \ntoarse privirile spre
Brooke.
S` nu m` \n]elegi gre[it, domni[oar`
Stevenson, dar fratele meu mai are nevoie din
cnd \n cnd de cineva care s`-l aduc` cu
picioarele pe p`mnt.
Ignor`-l, Brooke. Uneori Dave reu[e[te sin-
gur s` se fac` nesuferit, asta mai ales dup` ce
sufer` vreo pierdere.
Deci \ntre cei doi fra]i exist` o anumit` stare de
tensiune, \[i spuse Brooke. Dave este gelos pe
Dillon din anumite motive.
Dave i se adres` lui Dillon.
Sora noastr` a acceptat ajutorul lui Gene
Douglas. Era mai bine dac` o ajutai tu, nu indi-
vidul `la.
I-am oferit ajutorul meu, dar ea \l vrea pe
Douglas [i nu are sens s` mai insist, Sam este
destul de mare ca s` aleag` singur`.
Brooke \[i d`du seama c` Dillon avusese drep-
tate cnd spusese c` Dave este un tip imposibil.
De aceea, se sim]i mai bine cnd \l v`zu \ndrep-
tndu-se spre cas`.
94
|mi cer scuze pentru scena la care ai asis-
tat, zise Dillon privind spre locul \n care se
vedeau doi c`l`re]i. Unul era Sam iar cel de al
doilea Gene Douglas, c`ruia Sam \i solicitase
ajutorul pentru concursul cu obstacole. Dillon
fluier`, iar Sam \i f`cu semn cu mna, dup` care
ambii c`l`re]i se \ndreptar` spre ei. Brooke
sper` din tot sufletul c` Dillon nu va face vreo
scen`.
Ai adus iapa? \ntreb` Sam fericit`.
Dillon \ncuviin]`.
Unde este?
Vino, spuse Dillon, am o surpriz` pentru tine,
spuse el ar`tndu-i mai \nti iapa.
Ai luat-o de la ferma lui Adams? \ntreb`
Douglas, a[ezndu-[i mna pe coama iepei.
Ignorndu-l, Dillon duse iapa spre Sam, apoi
d`du drumul c`lu]ului palomino, la vederea
c`ruia fata se topi de bucurie.
Dillon, e[ti cel mai bun frate ! exclam` Sam.
Douglas, care se sim]i ignorat, consider` c` era
cazul s` plece.
|]i mul]umesc pentru ajutor, spuse Sam.
A fost pl`cerea mea, spuse acesta, apoi
salutndu-le pe cele dou` femei, plec`.
95
Nu merita un asemenea tratament, zise Sam.
A fost o vizit` total nevinovat`.
Poate c` de data asta a[a a fost.
Sam care ridicase ochii spre cer \n semn de
exasperare i se adres` lui Brooke:
Noroc c` ai fost tu aici [i fratele meu s-a mai
controlat nevrnd s` fac` o impresie nepl`cut`.
{tiu multe lucruri nepl`cute despre acest om,
surioar`, care te-ar face s` te ]ii departe de el.
De ce nu mi le spui?
Pentru c` am jurat s` p`strez secretul.
M-am s`turat s` mi se tot spun` ce am de
f`cut, chiar [i de c`tre tine, Dillon. Nu vreau dect
s`-]i argumentezi afirma]iile, atta tot.
Dac`-l mai prind vreodat` pe aici, o s`-l dau
afar` de pe proprietatea mea.
Las-o mai u[or, fr`]ioare, este [i a mea. {tiu
de ce nu-l supor]i pe Gene, ]i-a furat iubita din
liceu, asta este.
Dar au divor]at de c]iva ani.
Brooke se \ncrunt`. Oare ura lui Dillon se baza
numai pe o simpl` gelozie?
96
Capitolul 6
Dillon arunc` o piatr` \n apa rului.
Este adev`rat c` Rachel a divor]at de el acum
patru ani.
Brooke \l privi cu dispre], apoi \[i spuse c`
f`cuse o mare prostie l`snd garda jos, dup` at]ia
ani. Dezgustat`, se \ndrept` spre camionet`.
Te rog s` m` conduci acas`. Nu este nevoie
s`-mi explici nimic.
Brooke, zise Dillon ridicnd glasul. Am
motive temeinice s`-l dispre]uiesc pe acest om [i
nu din cauza lui Rachel.
Atunci, este problema ta, Dillon. Mie nu tre-
buie s`-mi explici nimic, dar surorii tale \i datorezi
o explica]ie.
97
A[a crezi tu? Poate c` vei \n]elege mai multe
dac` te vei calma pu]in. Nu este bine s` te
ambalezi a[a de tare. B`rba]ii ]i-au f`cut mult r`u,
sau reac]ionezi a[a numai fa]` de mine?
Brooke trase aer \n piept.
Am crescut printre b`rba]i ca tine, care ar face
orice pentru a sfida pericolul.
Dillon ridic` o mn` \n semn de protest dar
Brooke \l opri \nainte ca el s` poat` scoate vreun
cuvnt.
Tata avea adesea accidente pentru c` era pilot
de curse. Tot acolo l-am cunoscut [i pe Joe, fostul
meu so]. Dup` ce Ben a r`mas paralizat, n-am mai
suportat tensiunea [i i-am cerut lui Joe s` renun]e.
El a preferat s` renun]e la mine \n favoarea
curselor.
Dillon \i lu` mna rece \n palmele lui calde.
V`d c` accidentul lui Ben te-a afectat foarte
mult. Cum s-a \ntmplat?
Bun`tatea [i tandre]ea lui Dillon o luar` prin
surprindere c`ci ea se a[tepta ca acesta s` simpa-
tizeze cu Joe [i cu Ben. Ochii i se \mp`ienjenir`
deodat`. Nimeni nu [tia ct de greu fusese pentru
ea; nici acum imaginea capului lui Ben fixat \n
atele metalice n-o p`r`sea. Se \nfior` amintindu-[i
98
zilele [i nop]ile lungi de agonie cnd se tot \ntre-
ba dac` acesta va supravie]ui, iar dac` o va face,
cum se va obi[nui cu ideea c` este paraplegic.
A fost juc`tor profesionist de fotbal, a jucat la
Dallas Cowboys, [i a fost r`nit \n timpul unui meci.
Dillon trase aer \n piept [i sngele \i pieri din
fa]`.
Vrei s` spui c` fratele t`u este Ben Stevenson
care a jucat pentru Cowboys? \ntreb` Dillon cu
vocea \ncordat`. |mi pare r`u pentru tine, dar [i
pentru Ben. |ns` ai fost foarte tare, e[ti o femeie
puternic` dac` ai putut face fa]` acestei situa]ii.
Exact, [i nu [tii ce \nseamn` un asemenea
accident. De ce oare s-a \nc`p`]nat s` joace cnd
[tia c` are probleme cu spatele?
Cred c` atunci cnd e[ti pl`tit cu bani mul]i,
a[a cum st` situa]ia cu sportivii profesioni[ti, nu
mai stai s` te gnde[ti c` te doare spatele.
Bine, Dillon, hai s` \ncerc`m s` d`m uit`rii pe
moment ceea ce nu se mai poate schimba \n nici
un fel, poveste[te-mi despre Douglas.
Nu sunt prea multe de spus.Tocmai m` cer-
tasem cu Rachel, lucru care se \ntmpla destul de
frecvent, [i a ap`rut Douglas. Peste dou` luni s-au
c`s`torit, iar peste doi ani au divor]at.
99
Ai mai v`zut-o de atunci?
De cteva ori, la petreceri.
Ai iubit-o?
Pe atunci a[a credeam, dar acum sunt
mul]umit c` nu m-am \nsurat cu ea. Este o femeie
f`cut` pentru a p`c`tui, iar b`rba]ii \[i pierd capul
dup` ea \nainte de a-[i da seama.
Brooke, imaginndu-[i-l pe Dillon \n pat cu alt`
femeie, sim]i dintr-o dat` o gelozie inexplicabil`,
dar reu[i s-o ascund`, c`ci Dillon nu era b`rbatul ei.
Cred c` Rachel a fost una dintre acele lec]ii de
care au nevoie to]i b`rba]ii \n via]`. Am f`cut
gre[eala de a m` \ndr`gosti de ea, dar am \nv`]at
multe... Am \nv`]at de exemplu c`-mi plac femeile
iste]e [i puternice, a[a ca tine, [opti el s`rutnd-o.
Cred c` nu m-ai putea dezam`gi, Brooke.
Dillon McRay, \[i spuse ea, e[ti un b`rbat
\ncnt`tor, tentant [i sexy, dar [tiu c` lucrurile n-ar
putea merge \ntre noi vreodat`. Mi-ai ar`tat f`r` s`
vrei ct de mult semeni cu Ben. Lumile noastre
sunt att de diferite, \nct nu se vor putea contopi
vreodat`.
Gndind acestea se ag`]` cu disperare de gtul
lui, \ntrebndu-se ce ar crede el dac` ar privi-o \n
ochi [i i-ar afla gndurile?
100
Pe drumul de \ntoarcere, Dillon nu-[i putu lua
gndul de la cele aflate despre fratele lui Brooke.
Deci el era faimosul funda[ al echipei Cowboys,
care avusese acel cumplit accident. Nu era de
mirare c` Brooke era att de atent` cu cei pe care
\i trata. Ea v`zuse ceea ce era mai r`u, pe pielea
fratelui ei. Dillon \[i aminti cnd se petrecuse acci-
dentul lui Ben. Se mirase cum un asemenea lucru
i se \ntmplase unei persoane att de puternice ca
acesta. Iar dac` i se \ntmplase lui Ben, i se putea
\ntmpla oricui. Ideea i se strecur` \n minte [i-l
trecur` fiorii. Poate c` fata asta vedea mai bine
lucrurile, iar asem`narea dintre el [i Ben era evi-
dent`. Dillon oft`, sim]indu-se frustrat. Oare
Brooke va avea puterea s`-l accepte a[a cum este?
Dup` discu]ia pe care o avuseser`, Dillon \ncepu
s` se \ndoiasc`. Ea renun]ase deja la un so] care \[i
risca via]a \n fiecare clip`. De ce oare s-ar mai com-
plica acum [i cu el, care este f`cut din acela[i
aluat? Iar ca el s` renun]e la via]a lui pentru ea,
nici nu se punea problema. Cu ani \n urm` \[i
jurase c` nu se va l`sa controlat de vreo femeie,
a[a cum f`cuse tat`l lui. Brooke era o femeie fru-
moas` [i inteligent`, pe care i-ar fi pl`cut s-o aib`
\n pat, dar atta tot. Rela]ia lor era una f`r` sens,
101
f`r` finalitate. Gndul acesta \l deprim` c`ci \l
\ncnta ideea de a o avea partener` pe Brooke, [i
n-ar fi vrut s` se despart` de ea. Dillon conduse
camioneta spre locul de parcare, apoi d`du s` intre
\n cas`, dar v`znd-o pe Samantha, se r`zgndi.
N-am crezut c-o s` te \ntorci att de repede,
Dillon, ce s-a \ntmplat?
Vreau s`-]i vorbesc.
Despre?
Gene Douglas. Este ceva foarte serios, lucru
pe care nu ]i l-am putut spune pn` acum pentru
c` am jurat s` p`strez acest secret, dar v`znd c`
persisti \n rela]ia cu el, trebuie s` afli. Douglas a
l`sat-o \ns`rcinat` pe Karen Black pe cnd aceasta
avea [aisprezece ani, n-a vrut s` recunoasc` nici
copilul [i nici s` pl`teasc` avortul.
Samantha r`mase uluit`.
Karen a fost colega mea de clas`, nici n-am
[tiut c` a fost \ns`rcinat`.
Bine, acum, cnd [tii adev`rul, te rog s` nu-l
mai \ncurajezi pe acest individ.
{tiu s` p`strez un secret, Dillon. Dar tu cum
ai aflat?
De la fratele ei, cu care eram prieten, el mi-a
cerut ajutorul, pentru c` Douglas l-a refuzat.
102
Sam, care ascultase totul cu mare aten]ie, sim]i
ca o lovitur` \n stomac.
Nu este de mirare acum c`-l dete[ti pe Gene.
Biata Karen. Dar de ce mi-ai spus asta? Eu nu am
astfel de rela]ii cu el. {i, de altfel, pot avea grij` de
propria-mi via]`. Dar [i oamenii se mai schimb`,
nu? Acum las`-m` singur` [i vezi-]i de propria ta
via]`, \n care se simte nevoia de o schimbare.
Dillon t`cu. Dac` ar fi continuat s` spun` ce
gndea, n-ar fi f`cut altceva dect s-o \mping` pe
Sam \n bra]ele lui Douglas. Se \ndrept` spre
buc`t`rie, dorindu-[i s` aib` o via]` sentimental`
care s`-i acapareze toate gndurile.
Brooke, care se \nvrtea deja de o or` \n fa]a
oglinzii, se decise asupra unei rochii de catifea cu
un decolteu \n form` de V, la care asort` un colier
cu diamante.
Nu ar`t prea r`u, \[i spuse ea \nchiznd
capacul cutiei. Ba ar`t chiar bine, se \ncuraj` ea la
gndul unei seri minunate pe care o va petrece cu
Dillon, la Club 21. Spera c` vor avea o mas` lng`
fereastr`, pentru a admira panorama ora[ului de la
etajul 32. Nu mai fusese de mul]i ani \n Founders
103
Tower dar \[i amintea ct de plin de romantism
era. Nici nu apuc` s` se mai priveasc` ultima dat`
\n oglind`, c` auzi soneria, semn c` Dillon sosise
deja. |i deschise [i sim]i mirosul unui parfum
b`rb`tesc fin. Dillon o lu` de o mn` [i o r`suci
privind-o cu admira]ie.
E[ti extrem de sexy \n seara asta, ar fi mai
bine s` plec`m ct mai repede, altfel vom s`ri
peste cin` [i vom lua desertul aici, spuse el. Dillon
deschise u[a [i o conduse spre un Mercedes argin-
tiu parcat \n fa]a casei ei.
|mi amintesc c` locul acela este extrem de
romantic, iar imaginile care se v`d...
Vorbe[ti de parc` n-ai mai fi fost de mult timp
acolo.
De vreo [ase ani. Dumnezeule, att de repede
trecuse timpul?
Mi se pare incredibil. O femeie att de fru-
moas` ca tine, prime[te multe invita]ii, pe care
cred c` tu le-ai refuzat sistematic. De ce ai f`cut-o,
Brooke?
Dup` divor] [i accidentul lui Ben n-am mai
ie[it deloc, mi-am petrecut dup`- amiezile, sm-
betele [i dumincile ajutndu-i pe ai mei s`-l \ngri-
jeasc` pe Ben.
104
{i poate c` am f`cut tot posibilul ca s` evit o
rela]ie mai serioas`, se gndi ea. Acum, Ben a
\nceput s` se descurce singur, dar noi tot avem
grij` ca el s` nu r`mn` niciodat` singur. Dureaz`
destul de mult ca un paraplegic s` ajung` s`-[i
poarte singur de grij`.
Cred c` fratele t`u are o voin]` uluitoare, c`ci
acum se comport` ca un om care ignor` total
handicapul pe care-l are.
Cred c` to]i oamenii se pot adapta.
Nu-i adev`rat. Dave nu se poate obi[nui cu
ideea c` este bolnav de inim`. Boala l-a \nr`it [i
mai tare [i l-a f`cut mai ar]`gos dect era. Dar ce
drept am eu s` vorbesc despre el? Nu [tiu cum a[
reac]iona \ntr-o situa]ie asem`n`toare.
I-ai teroriza pe cei din jur, spuse Brooke.
Da, nu sunt adeptul compromisurilor. Poate
c` din cauza asta nici nu m-am \nsurat. Mi-am
v`zut p`rin]ii renun]nd la tot ce-[i doreau de la
via]`, \n special pe tata. Nu sunt dispus s` fac asta
pentru nimeni.
Ai discutat cu Sam despre Douglas?
Da, i-am spus ieri [i i-a picat foarte prost.
Oare acest Douglas nu s-a schimbat \ntre
timp? Nu cumva Sam are dreptate?
105
Douglas nu se va schimba niciodat`. Un
b`rbat care prin ac]iunile lui \i r`ne[te pe ceilal]i
are probleme de comportament, de personalitate.
Zmbind, Dillon \i \ntinse mna [i o invit` la dans.
Dansar` cteva melodii lente, apoi el o conduse la
loc, tocmai la timp, pentru c` desertul le fusese
servit.
Ai fost cea mai frumoas` [i cea mai sexy
femeie din tot restaurantul, murmur` Dillon
privind-o cu admira]ie.
{tii c` uneori \mi este destul de greu s`-]i
rezist?
Curnd \]i va fi chiar imposibil s-o faci.
|]i mul]umesc pentru aceast` sear` minunat`,
spuse Brooke evitnd subiectul, apoi se ridicar` [i
pornir` spre locul \n care parcaser` ma[ina. Ea se
rezum` la a-l privi cu admira]ie [i cu singura satis-
fac]ie c`, cel pu]in \n seara asta, Dillon nu-[i atin-
sese scopul.
106
Capitolul 7
Brooke se uit` la ceas pentru a suta oar`, c`ci
Dillon, cu care avea \ntlnire la ora unsprezece,
\ntrzia s` apar`.
De ce nu-l suni, ca s` [tii ce se \ntmpl` ?
spuse Sandy, care-[i \ndesa din cnd \n cnd cte
un pumn de floricele de porumb \n gur`. Cum a
fost seara pe care a]i petrecut-o \mpreun`?
Foarte pl`cut`.
Numai asta ai de gnd s`-mi spui? {tii c`-mi
plac detaliile picante.
Brooke \[i d`du ochii peste cap.
Ne-am s`rutat de mai multe ori, dac` asta vrei
s` [tii. Seara trecut` ar fi trebuit s` marcheze
sfr[itul pove[tii noastre. Suntem prea diferi]i,
rela]ia noastr` nu va merge.
107
{tiam c` persoanele care se deosebesc se atrag...
Poate, dar faptul c` n-a venit pn` acum ar
putea fi felul lui de a-[i lua r`mas bun de la mine.
Dar cred c` era mai frumos dac` suna [i-mi oferea
o explica]ie.
Poate s-a ivit vreo urgen]` la ferm` [i este
undeva de unde nu poate telefona.
{tiu c` ai o imagina]ie bogat`, Sandy, dar nu
pot accepta varianta ta. M` deranjeaz` faptul c` a
s`rit peste tratamentul de ast`zi. Cu problemele
pe care le are...
Un telefon pe linia doi pentru Brooke
Stevenson, se auzi o voce.
Brooke? Sunt eu, Dillon.
Ce s-a \ntmplat cu tine, de ce n-ai venit la
tratament ? \ntreb` ea f`r` a-[i putea ascunde
iritarea.
Dillon oft`.
Dave a fost internat azi de diminea]`, cu
dureri mari de inim`. L-au operat imediat [i i-au
montat un stimulator cardiac. |mi cer scuze c`
n-am putut s` te anun], dar am avut o diminea]`
foarte agitat`.
Pe moment, Brooke nu spuse nimic, dorindu-[i
s` nu i se fi adresat cu atta duritate. Oricum, ar fi
108
trebuit s` [tie c` Dillon nu era omul care s`
renun]e f`r` motiv la tratament, c`ci \[i dorea att
de mult s` se \ns`n`to[easc`.
La care spital este internat?
La cel baptist.
Este un spital bun, va fi bine \ngrijit acolo.Tu
cum te sim]i?
Sunt istovit, n-am \nchis un ochi toat`
noaptea. Acum a venit Sam s` m` schimbe pentru
ca s` pot dormi [i eu cteva ore, apoi ea va pleca
la ferm` unde are ni[te probleme.
Te pot ajuta cu ceva?
De fapt am o list` de lucruri cu care mi-ai
putea fi de folos.
Afirma]ia lui o amuz`, dar \[i spuse c` poate era
doar felul \n care el \[i mai putea lua gndul de la
Dave [i problemele acestuia.
Ai mncat ceva?
Nu, dar asta nu are importan]` acum.
Voi veni eu pe la ora [apte s`-]i aduc ceva de
mncare, spuse Brooke apoi \nchise telefonul
pentru ca s` nu aud` nici un protest din partea lui.
109
Dillon sim]i un miros \mbietor de mncare [i,
deschiznd ochii, o v`zu pe Brooke stnd la capul
lui, a[teptnd ca el s` se trezeasc`.
}i-am adus mncare chinezeasc`, [tiu c`-]i
place, \i spuse ea \ntinzndu-i un platou [i o fur-
culi]`.
Mi-ai salvat via]a, \i spuse Dillon neputnd
s`-[i ia ochii de la ea. Altfel a[ fi murit de foame.
Scopul meu este s` salvez vie]ile oamenilor.
|mi cer scuze c` am \ntrziat, a fost din cauza unui
pacient care a venit prea trziu la tratament. A ple-
cat Sam?
Da, o s` se \ntoarc` diminea]a, asta dac` nu
cumva lucrurile evolueaz` \ntr-un sens pe care
nu [i l-ar dori nici unul dintre noi. Dar, deocam-
dat`, starea lui Dave este bun` [i s` sper`m c` va
evolua la fel. Dillon sim]ise din plin starea de
singur`tate [i temerile unei nop]i lungi, c`ci
Dave [i Sam erau singurii membri ai familiei
care-i mai r`m`seser`. De[i rela]ia lui cu Dave nu
era una dintre cele mai bune, acesta \i era totu[i
frate.
|]i mul]umesc c` ai venit, Brooke. M`
sim]eam foarte singur [i deprimat.
Brooke se aplec` spre el [i-l s`rut`.
110
Am sim]it nevoia s` te v`d. {tiu ce sim]i cnd
te afli singur \n spital. Fratele meu a fost internat
tot aici.
Dillon o privi, dndu-[i seama c` rela]ia lui cu
femeia aceasta era diferit` de toate celelalte rela]ii
de pn` acum.
Nu [tiu dac` Dave s-ar sim]i bine [tiind c`
sunt numai eu aici cu el, spuse Dillon care \nce-
puse s` gndeasc` cu voce tare.
Nu spune asta, Dillon. Chiar dac` voi nu
sunte]i \n cele mai bune rela]ii, sunte]i totu[i fra]i.
Dillon nu era prea sigur c` astfel st`teau
lucrurile, dar, dac` Brooke spunea asta, poate
avea dreptate. De fapt, el nu se putea gndi la o
persoan` de care Dave s` fie mai apropiat. Era
trist, dar a[a st`teau lucrurile.
Trebuie s` g`sesc pe cineva care s` ]in` actele
fermei, pentru c` Dave n-o va putea face.
Fratele meu Ben este contabil, dac` vrei, v`
poate fi de folos.
Ideea de a angaja un paraplegic pe care s`-l
vad` toat` ziua \n fa]a ochilor nu-i surdea de fel,
de aceea Dillon ezit` cu r`spunsul. Faptul c` tre-
buia s`-l vad` zilnic pe Ben defilnd prin fa]a lui \i
d`dea un sentiment de nesiguran]`, un sentiment
111
nepl`cut, c`ci \[i d`dea seama c` putea ajunge [i el
la fel. Oricum, putea s` apeleze la o agen]ie care
s`-i trimit` pe cineva pentru o perioad` limitat`.
Crezi c` l-ar interesa munca asta?
Sigur c` da. |ntotdeauna i-au pl`cut caii [i
via]a \n aer liber. Dac` te hot`r`[ti, vino duminic`
s` stai de vorb` cu el.
Bine, o s` ]in minte invita]ia ta.
Dillon nu era sigur c`-i va da curs, c`ci nu [tia
ct de bine ajunsese fratele ei s` descurce singur.
El se \ndoia c`, dac` va ajunge vreodat` \n starea
lui Ben, se va putea descurca singur.
Brooke, care-i observ` \ndoiala, \l privi lung [i-i
spuse:
Pari foarte obosit, Dillon, [i te a[teapt` o
alt` noapte alb`. M` gndesc s` r`mn aici cu
tine, s`-]i pot fi de ajutor.
Nu \n felul acesta mi-am imaginat prima noas-
tr` noapte \mpreun`, [opti Dillon.
Ce te face s` crezi c` vor mai fi [i altele ?
Felul \n care m` prive[ti, cu ace[ti ochi mari,
spuse Dillon foarte sigur pe el.
112
Brooke \l urm`ri pe Dillon, care-[i trecu
degetele prin p`r, [i intr` pentru a treia oar` \n
noaptea aceea, \n sala de reanimare unde se afla
Dave. Se felicit` pentru c` r`m`sese al`turi de el,
c`ci nimeni nu trebuia s` fie singur \ntr-o aseme-
nea situa]ie. Ea avusese noroc cu p`rin]ii ei cnd
Ben fusese spitalizat, altfel s-ar fi descurcat foarte
greu. Amintirea acelor zile negre o urm`rea [i
acum, dup` atta timp. Cnd, \n cele din urm`,
Ben fusese transferat la Oklahoma City Hospital, \i
fusese mai u[or, pentru c` nop]ile [i le putea
petrece \n apartamentul ei, iar zilele la spital, unde
lucra cu program redus. Dup` cteva minute
ap`ru Dillon cu p`rul ciufulit, cu ochii ro[ii.
Ai vreo veste bun`?
Nu. Asistenta mi-a spus c` semnele vitale sunt
stabile, a deschis ochii cteva minute dar nu cred
c` a realizat c` sunt acolo.
Trebuia s`-i vorbe[ti, te auzea chiar dac` nu
l`sa s` se vad` asta.
Brooke, nu trebuia s` te chinuie[ti aici, cu
mine, ce vei face mine la serviciu?
Pentru asta sunt prietenii, \i spuse ea.
Se a[ezar` pe canapeaua din holul spitalului [i
\ncercar` s` a]ipeasc` pu]in. Brooke \[i sprijini
113
capul pe um`rul lui, \nchise ochii [i se bucur` de
apropierea lui. Se l`s` calmat` de b`taia regulat` a
inimii lui [i sper` c` apropierea ei \i va da tot spri-
jinul [i calmul de care avea [i el nevoie.
Dillon n-ar fi l`sat-o pe Brooke s` plece, dar fu-
sese deja prea egoist, ]innd-o cu el toat` noaptea.
Oftnd, el se \ndrept` spre sala de reanimare pen-
tru a-l vedea ultima oar` pe Dave, c`ci Sam urma
s`-i ia locul.
Hei, fr`]ioare, cum te mai sim]i?
Dave deschise ochii. Dillon \i zmbi, \ncercnd
s` ob]in` de la el cea mai mic` reac]ie.
{tiu c` nu po]i vorbi cu toate tuburile pe care
]i le-au montat `[tia, dar m` bucur c` te-ai trezit [i
m` po]i vedea, zise Dillon \ncercnd s`-i ia mna
\ntr-a lui.
Dave deschise gura vrnd s` spun` ceva, dar nu
scoase dect ni[te sunete guturale.
Nu te obosi, Dave. Lini[te[te-te, spuse el
v`znd panica din ochii fratelui s`u. O s` te faci
bine, asta conteaz`. Dave, ai dureri? Vrei s` ]i se
administreze un calmant? \ntreb` el. Asistenta care
114
ap`ru chemat` de Dillon \i f`cu o injec]ie [i-i spuse
c` efectul sedativ al acesteia se va vedea numai
dup` cinci minute. Dillon \[i privi fratele cu inima
strns`. Abia a[tepta ca Sam s` apar`, s`-l schimbe.
O [i z`ri pe aceasta, \n sala de a[teptare.
Cum se simte? \ntreb` Sam dup` ce-l
\mbr`]i[`.
Am reu[it s`-l prind cteva clipe treaz, apoi i-au
dat din nou calmante. Sper c` a trecut de ceea ce
a fost mai greu [i c` se va \ns`n`to[i grabnic.
Du-te [i odihne[te-te, Dillon, e[ti epuizat. A,
Dillon, spuse Sam, s` nu ui]i nici un moment c` \n
pofida divergen]elor dintre voi, Dave te iube[te.
Dillon nu era foarte sigur de asta, dar era
mul]umit c` fusese al`turi de fratele lui cnd aces-
ta avusese mai mult` nevoie de el. |[i frec` ochii
\nro[i]i [i irita]i. Era att de obosit. Apoi se gndi
c`, poate, Dave f`cuse mai multe pentru ferm`
dect \[i \nchipuia el. De fapt, Dave se ocupase de
toate acele acte pe care el le detesta din tot sufle-
tul [i de care fugea ca de foc. Cu pu]ina energie
care-i mai r`m`sese se rug` ca el [i Dave s`-[i
poat` petrece restul vie]ii al`turi, s` nu mai duc`
vie]i paralele ca pn` acum.
115
Dillon avusese o s`pt`mn` lung` [i obositoare.
Parc` ma[ina \n fa]a apartamentului lui Brooke [i
r`mase ascultnd muzica ce se auzea din casa celor
doi fra]i, nehot`rt dac` s`-l accepte pe Ben
Stevenson pentru contabilitatea fermei. O parte
din el dorea s`-l cunoasc` mai bine iar alta se
temea de el, c`ci \[i amintea ce b`rbat puternic fu-
sese acesta, pentru ca acum s`-l vad` ]intuit \ntr-un
scaun cu rotile. Se hot`r\ s` sune la u[a lui Brooke.
Fata \i deschise [i-l pofti \n camera de zi.
Ben te a[teapt`.
Ben \i \ntinse o mn` puternic` [i-l strnse cu
hot`rre.
Cum se simte fratele t`u, Dillon? \ntreb` el.
Evolueaz` spre bine. Cu toate acestea, nu va
putea s` lucreze ctva timp [i este \ngrijorat de
problemele fermei, \i r`spunse Dillon, c`utnd s`
evite a-i privi picioarele. Doctorii \i interzic stresul,
mai ales cel datorat cifrelor.
S` \n]eleg c` pe tine nu te intereseaz` defel
contabilitatea?
A[a este. Nici Dave nu este un specialist, dar
oricum... Dillon o privi pe Brooke, rugndu-se ca
aceasta s` nu observe agita]ia lui legat` de starea
fratelui ei.
116
Cred c` ar fi mai bine s` v` invit pe amndoi
duminic` la ferm` [i s` discut`m lucrurile la fa]a
locului, spuse Dillon.
Mie \mi va face mare pl`cere s` lucrez cu tine,
Dillon, spuse Ben, [i acum \n]eleg de ce te place
Brooke att de mult.
Dillon o privi pe Brooke care se \nro[ise pn`
\n vrful urechilor.
Fratele meu seam`n` mult cu tine, Dillon,
zise ea. {i el are tendin]a de a controla via]a
amoroas` a surorii sale.
Nu este adev`rat, vreau doar s` ai o via]`
amoroas`, atta tot, zise Ben \ncruntndu-se.
Te rog s` nu mai sco]i o vorb`, Ben, c`ci dac` ai
face-o ai persista \n aceea[i idee, \l implor` Brooke.
Ea se ridic` pentru a-l conduce pe Dillon care
se preg`tea de plecare.
{tii c` semeni foarte mult cu fratele t`u? \i
spuse Dillon dup` ce ie[ir` din cas`.
{i soarta ta seam`n` mult cu a lui. Dac` [i el
ar fi renun]at la fotbal atunci cnd a \nceput s`
aib` probleme, n-ar fi ajuns a[a. {i el a \ncercat s`
dovedeasc` tuturor c` este cel mai bun, c` nu are
limite... a luat o decizie stupid` ale c`rei efecte \l
vor urm`ri toat` via]a.
117
Accidentele se pot \ntmpla \n orice condi]ii, nu
are sens s` te isterizezi [i s` dai vina pe oricine se mi[c`.
Iar Ben se pare c` s-a obi[nuit cu starea \n care se afl`.
A fost ceva cumplit, ceva ce cu siguran]` mul]i
al]ii n-ar fi putut suporta.
Dillon se gndi atunci c` el ar fi unul dintre acei
b`rba]i, iar faptul c`-l va avea pe Ben zilnic \n fa]a
ochilor, amintindu-i ct de vulnerabil este... Poate
c` era mai bine s` nu-l aib` mereu pe Ben \n
preajm`, un b`rbat care, ca [i el, a acceptat provo-
carea, riscul, un b`rbat cndva puternic ca [i el.
Nu pot dect s`-]i promit c` m` voi gndi de
dou` ori [i voi accepta sfaturile medicilor \nainte
de a m` \nscrie la rodeo.
Cnd Brooke se \ntoarse \n cas`, fratele ei
ridic` ochii din cartea pe care o citea.
Este un tip interesant [i mai ales, foarte
\ndr`gostit de tine, surioar`, spuse el privind-o cu
aten]ie. Dar \n preajma mea nu se simte deloc
bine, cred c` boala mea \l face s` se simt` astfel.
Cred c` el \ncearc` s` conving` pe oricine c` este
infailibil, iar atunci cnd m` vede pe mine rea-
lizeaz` c` lucrurile nu prea stau a[a. Dar ]ie ]i-e
team` s` te \ndr`goste[ti de el? }i-e team` c` va
sfr[i ca mine?
118
Nu fi prostu], Ben, nu mi-e team` s` m`
\ndr`gostesc de el, ci pur [i simplu nu sunt
\ndr`gostit` de el.
Te \n]eleg, zise Ben, date fiind condi]iile pe
care le cunoa[tem amndoi. Trebuie s`-]i urmezi
inima, oricum. Nu cred c` Dillon ar face vreo
prostie s`-[i pericliteze s`n`tatea \n mod
con[tient. Va trebui s` renun]e la rodeo. Corpul
lui nu va rezista la infinit, c`ci este mai periculos
dect fotbalul.
Nu-mi doresc o rela]ie pe termen lung cu el,
nu este b`rbatul de care am eu nevoie.
Brooke se ridic` de pe canapea pentru a pune
punct acestei discu]ii, \n care Ben avea foarte
mult` dreptate. El \i voia numai binele, dar prin
\ntreb`rile lui nu f`cea dect s-o provoce s` se gn-
deasc` la Dillon ca la b`rbatul perfect pentru ea.
Dar ea refuza s` tr`iasc` pe marginea pr`pastiei
pentru tot restul vie]ii. Iar Dillon tocmai acest gen
de via]` i-l putea oferi. Ie[i din \nc`pere pentru a
nu mai auzi opiniile lui Ben.
119
Capitolul 8
Ben \ntoarse ma[ina pe drumul plin de noroi
care ducea spre ferma lui Dillon. Brooke deschise
fereastra ma[inii pentru a respira aerul acela curat
care \i invad` pl`mnii. V`zur` cirezile lui Dillon
p`scnd pe cmpia acoperit` de iarb` gras` [i
bun`. Ben opri ma[ina \n fa]a casei iar Brooke
cobor\ pentru a l`sa rampa pe care s` coboare
scaunul lui Ben. Labradorul lui Dillon ap`ru deo-
dat` \n fa]a lor dnd fericit din coad`, dup` care-[i
a[ez` capul pe picioarele lui Ben. Ap`ru [i Dillon.
V`d c` deja ai primit aprobarea cinelui meu,
ceea ce \nseamn` mare lucru, zise el, ajutndu-l pe
Ben s` intre \n cas`. Apoi, \i aduse registrele pe
care de obicei le ]inea Dave. M` \ntreb cum vei
reu[i s` ajungi aici? spuse Dillon \ngrijorat.
Nu vor fi probleme foarte mari. Asistenta pe
120
care am angajat-o m` va preg`ti de diminea]`, m`
va urca \n ma[in`, care este modificat` pentru a
putea fi condus` [i de o persoan` \n situa]ia mea.
Iar eu te voi ajuta cnd ajungi aici, se oferi
Dillon. Apoi se \ntreb` ce naiba \l apucase s` fac`
o asemenea ofert`.
M` pot descurca singur cu toate, Dillon, f`r`
probleme, am \nv`]at s-o fac.
Asta \nseamn` c` po]i \ncepe de luni?
Iar Dillon \ncepu [i el s` cread` c` Ben reprezen-
ta solu]ia optim`. Se \ndrept` spre buc`t`rie [i turn`
cafea tocmai cnd Sam [i Brooke intrar` \n cas`.
Ben \ncepe lucrul de luni diminea]a, le spuse el.
Foarte bine. Poate c` va reu[i s` te scoat` din
dispozi]ia proast` \n care te afli
de ctva timp, spuse Sam.
Dillon o privi lung de parc` ar fi vrut s`-i
adreseze ni[te vorbe mai dure, lucru pe care nu-l
putea face din cauza lui Brooke.
Felul meu de a fi nu trebuie s` se
\mbun`t`]easc`, dar manierele tale...
|n ceea ce-l prive[te pe Ben trebuie s` ai
mereu \n minte ideea c` pe el numai picioarele
nu-l ajut`, mintea \i func]ioneaz` perfect.
Am \ncercat s`-mi maschez sentimentele ca el
s` nu se simt` stnjenit, zise Dillon, nu [tiu \ns` \n
121
ce m`sur` am [i reu[it, continu` el lundu-i mna,
dup` care o trase spre el [i o s`rut`. Speram s`
petrec cteva clipe singur cu tine, Brooke.
Brooke sim]i c`-[i pierde capul la atingerea lui.
Brooke Stevenson, sunt nebun dup` tine, [opti el.
Chiar dac` ar fi a[a, asta n-ar schimba cu
nimic lucrurile.
Dillon \i d`du drumul [i ridic` minile \n sus.
Ar fi mai bine s` mergem dup` Sam [i Ben \nainte
de a ajunge la confrunt`ri din care nimeni n-ar avea de
c[tigat, spuse el, iar dac` mai ai chef s` m` omori, o
po]i face \n timpul tratamentului de mine.
|mi place mult sora ta, acum \n]eleg de ce s-a
\ndr`gostit Dillon de ea. Este \ngrijorat` din cauza
durerilor lui de spate [i cred c` \ngrijorarea ei e
\ndrept`]it`. A[ vrea s`-i spun cteva vorbe care
s-o consoleze, dar nu [tiu ce trebuie s` spun.
Dillon este un b`rbat puternic, care face numai
ceea ce vrea el. De aceea, misiunea ei va fi foarte
grea [i ingrat`.
Sunt sigur c` sora mea va g`si calea prin care
s`-l conving` s` nu participe la rodeo.
S` sper`m c` a[a va fi.
122
Capitolul 9
Brooke \[i mu[c` limba ca s` se ab]in` s` nu
rd`.
Spune-mi cnd nu mai po]i \ndura, zise ea
reglnd volumul electrozilor care pulsau \n
spatele lui Dillon.
Cred c` \mi ajunge, recunoscu el.
Te mai doare aici? \ntreb` ea.
Nu. Dar cred c` este efectul farmecelor pe
care le-ai exercitat asupra mea.
Te asigur c` n-a fost nimic inten]ionat, \i
r`spunse Brooke.
Tocmai de asta efectul este att de vizibil,
spuse Dillon [i, \ntorcndu-se, o strnse la piept.
Brooke se eliber` [i, privindu-l, \i spuse:
123
Dillon, n-am spus niciodat` c` nu ai un efect
asupra mea, dar asta nu \nseamn` c` e[ti ceea ce-mi
trebuie. Oricum, mai d`-mi timp de gndire.
Nu mai gndi atta, mai bine las` [i tu
sim]urile s` vorbeasc`, ai nevoie de prea mult
timp ca s` gnde[ti.
Oricum, o fac pentru amndoi. Iar acum exe-
cut` zece genuflexiuni, f`r` alte comentarii. Sim]i
c` ace[ti mu[chi se \ncordeaz` cnd lucrezi? Apoi,
dup` ce puse \ntrebarea, Brooke admise c` fusese
una inutil` c`ci b`rbatul n-ar fi recunoscut asta
nici \n ruptul capului. Iar acum mai ai de execu-
tat cteva exerci]ii, n-ai sc`pat.
Fii foarte atent.
Sunt \ntotdeauna atent cu cei c`rora le
pl`tesc bani, mai ales dac` au picioare ca ale tale.
E[ti incorigibil, Dillon, dar a[ vrea s` iei
lucrurile \n serios, pentru c` rodeoul se apropie.
Brooke, ce-ar fi s` vii cu fratele t`u la ferm`
de Ziua Recuno[tin]ei? Va fi [i Dave acas` pn`
atunci, a[a c` ne vom considera o mare [i fericit`
familie.
Nu vreau s` te refuz, Dillon, dar a[ vrea s` nu ui]i
nici un moment c` venim din lumi diferite, pe care nu le
putem face s` fuzioneze f`r` prea multe compromisuri.
124
Sper c` prima ta zi de lucru a fost una
pl`cut`, zise Sam apropiindu-se de Ben cu dou`
cutii de bere. Ben \nchise dosarul la care lucra,
privind-o pe Sam.
Chiar sim]eam nevoia unei pauze. Eviden]ele
fratelui t`u sunt mai inexacte dect mi-am
\nchipuit. Dillon a avut dreptate cnd a spus c`
eviden]ele nu sunt punctul lui forte. Tu cum ]i-ai
petrecut ziua, Sam?
Am stat mai mult cu Dave, dar m-am gndit c`
eu, spre deosebire de Dillon, a[ vrea s` mai fac [i
altceva, nu numai rodeo. M` gndeam c` a[ putea
deschide o [coal` de c`l`rie pentru cei cu handi-
cap. Am tot ce-mi trebuie aici.
Este o idee extraordinar`. Sunt mul]i cei \n
situa]ia mea [i cred c` to]i ar vrea s` \nve]e s`
c`l`reasc`; asta le-ar da, pentru pu]in timp, ce-i
drept, sentimentul c` sunt din nou s`n`to[i [i nor-
mali. De c]i cai ai avea nevoie pentru \nceput?
De vreo cinci, cred c` mai trebuie s`
cump`r`m cai de talie mic`. Mi-ar mai trebui [i aju-
torul cuiva pentru a-i \nv`]a s` se comporte. M-ai
putea ajuta, Ben?
125
Eu? Cum te-a[ putea ajuta eu? Nu am cum s`-i
fac s` m` asculte!
Voi fi permanent cu tine dac` vei avea nevoie
de ajutor, dar, dup` cum ]i-am mai spus, e impor-
tant ca ace[ti c`lu]i s` \nve]e comenzile de baz`,
apoi totul vine de la sine.
Este \ntr-adev`r o provocare, dar nu [tiu dac`
pot realiza ce vrei tu, Sam.
Ce-ar trebui s` fac ca s` te conving?
Poate c` \nc` o bere mi-ar da impulsul nece-
sar. Izbucnir` \n rs amndoi. Ce-ar fi s` \ncheiem
un contract? Eu a[ cump`ra caii, de exemplu. Am
\mp`r]i profitul pe jum`tate.
|mi place cum gnde[ti, Ben.
Chiar de mine o s` m` ocup de
achizi]ionarea cailor. Pentru prima oar` de la acci-
dent, Ben \ncepu s` fredoneze, sim]indu-se atras
de aceasta nou` provocare ap`rut` \n via]a lui. Se
sim]ea al naibii de bine.
Nu pot s` cred c` m-am l`sat atras` aici pentru
cin`, zise Brooke, privindu-l pe Ben. Ea reu[ise s`-l
evite pe Dillon timp de o s`pt`mn`, iar rela]ia lor
devenise pur profesional`. Dar ea \i sim]ise lipsa.
126
Am sosit tocmai la timp. Lucy a anun]at c`
masa este gata.
Ce voiai s`-mi ar`]i, Dillon? \ntreb` Brooke
urmndu-l pe holul care ducea spre buc`t`rie.
Asta, zise Dillon lund-o \n bra]e [i s`rutnd-o.
Fu un s`rut care-i t`ie r`suflarea. Mi-ai lipsit mult,
Brooke, zise el mngind-o cu pasiune. {i ea \i
sim]ise lipsa, dar nu era dispus` s` recunoasc`.
Ar fi mai bine s` mergem la ceilal]i, cred c` ne
a[teapt`, murmur` ea privindu-l.
Da, ai dreptate, fu r`spunsul lui, dar el con-
tinu` s`-i s`rute pleoapele, ochii, apoi din nou
gura. Brooke abia se mai ]inea pe picioare.
Cnd intrar` \n camera de zi, Brooke \l v`zu pe
Dave, care pierduse mult \n greutate [i \ncepuse s`
semene mai bine cu fratele s`u. Spre uimirea ei,
acesta o salut` cu mult` c`ldur`.
M` bucur s` te v`d din nou, Brooke.
{i eu m` bucur c` te-ai \ntors acas` [i c` te
sim]i bine.
Sosirea fratelui t`u aici a fost o adev`rat`
binecuvntare, mai spuse Dave, iar Ben se ar`t`
foarte \ncntat de faptul c` cineva avea, \n sfr[it,
nevoie de el. Am \n]eles c` tu [i Sam pune]i ceva la
cale, continu` Dave.
127
Da, am [i v`zut ni[te cai ast`zi. Apropo, unde este Sam?
O, am uitat c` ea a r`mas s` hr`neasc` ani-
malele [i c` eu trebuia s-o ajut, spuse Dillon
p`r`sind \nc`perea. Nu mnca]i totul pn` m`
\ntorc.
Dar ie[ind, el d`du tocmai peste Sam.
Lipse[te una dintre iepe, Dillon. N-a venit la
mas`.
M` duc imediat s-o caut, zise el.
Dillon, ai uitat c` n-ai voie s` c`l`re[ti?
Ai dreptate, o s` iau camioneta.
Voi nu ave]i niciodat` momente de lini[te
aici, la ferm`? \i \ntreb` Brooke, care-i privea
nedumerit`.
Nu este prea bine cnd un cal nu apare la
masa de sear`, \i explic` Sam, care porni cu Dillon
\n c`utarea calului.
Brooke lu` un pled, se \nf`[ur` \n el [i d`du
drumul televizorului. Dar curnd realiz` c` nu
putea s` urm`reasc` emisiunea pentru c` gn-
durile \i zburau tot la Dillon [i la s`rutul lui. Nu-i
fusese de nici un folos faptul c`-l evitase timp de o
s`pt`mn`, tnjea dup` s`rutul lui la fel ca \nainte.
128
Sper ca Sadie s` nu aib` probleme, zise Sam,
care ducea dou` bra]e de fn. Ben deschise u[a
grajdului [i-i f`cu loc Samanthei.
Am v`zut c` [i Dave s-a oferit s` mearg` dup`
ea. Cred c` nu mai este chiar att de \ngrijorat
pentru inima lui.
Iar cu ocazia asta a \n]eles c` s-a comportat
incalificabil cu mine [i mai ales cu Dillon.
Se pare c` totu[i teama este cea care ne
guverneaz` vie]ile, spuse Ben gnditor. Eu ar tre-
bui s` [tiu asta mai bine ca oricine.
Nu ar`]i ca un om care poate fi dominat de team`.
Fiecare dintre noi se teme de ceva. Eu am
\nv`]at s` maschez lucrul acesta. Mi-e team` de
pild` c` nu m` voi putea mi[ca deloc. {i chiar dac`
sunt contabil de meserie, n-a[ putea spune c`-mi
place contabilitatea prea mult. Dar [coala de
c`l`rie m` pasioneaz`.
{i Dillon este foarte fericit de proiectul nos-
tru. Dar mai fericit este de prezen]a lui Brooke, de
care este \ndr`gostit pn` peste cap.
Ben \ncepu s` rd`.
{i Brooke merit` s` fie fericit`. A tras destul
de mult cu accidentul meu, iar acum este extrem
de prudent` cu toat` lumea.
129
Capitolul 10
La naiba! Dillon z`ri calul pe care-l c`uta, se
\ncurcase \n srma gardului. Lu` o foarfec` de t`iat
srma, apropiindu-se cu grij` de iapa care-l privea
speriat`.
Stai, feti]o, nu-]i fie team`, i se adres` Dillon
[i \ncepu s` taie gardul de srm`. Dup` cteva
minute reu[i s` scoat` iapa, dar nu-[i putea da
seama dac` era r`nit`. I-am spus b`trnului
Gillespie s` nu mai aduc` arm`sarul pe p`[unea
de lng` noi. Din cauza asta a ajuns biata Sadie s`
se prind` \n gard. Dillon l`s` s`-i scape o
\njur`tur` [i apuc` friele lui Sadie. Urc` \n
remorc`, i se adres` Dillon sup`rat. Primul lucru
pe care o s`-l fac mine diminea]` va fi s` repar
130
gardul, morm`i el. Iar de acum \nainte o s` duc
caii la p`[unea de la nord, de[i iarba nu este prea
grozav`. Dillon \l privi pe Dave. Te sim]i bine?
Cred c` m-a[ sim]i mult mai bine dac` ai
\nceta s` m` tratezi ca pe un bolnav.
Bine, atunci du-te [i adu-mi trusa medical` s`
v`d ce pot rezolva cu Sadie. Eu, \ntre timp, o s-o duc
\n grajd. Cred c` rana nu este prea adnc`, morm`i
el dup` ce verific` grumazul iepei. Probabil c` a stat
lini[tit` cnd a \n]eles c` nu poate sc`pa singur`.
Dave \l urm`rea cu aten]ie. Dillon se \ntreba ce
avea fratele lui \n minte. |[i dorea ca acesta s` intre
mai repede \n cas`, c`ci ar`ta cam obosit.
|mi place cum se descurc` Ben cu eviden]ele
noastre, zise Dave \ntr-un trziu. Acum, cnd m-am
deta[at de blestematele alea de registre, m` simt
mult mai bine, mai ales cnd [tiu c` o persoan` de
\ncredere se ocup` de ele. Ai f`cut o treab`
grozav` cnd l-ai angajat, Dillon.
Dillon se opri din lucru. Era de-a dreptul [ocat,
c`ci nu primise vreun compliment de foarte mul]i
ani din partea lui Dave.
{i eu sunt mul]umit de Ben.
{tii ce, Dillon? M` gndeam c` ar trebui s`
\ncerc`m acum amndoi s` renun]`m la toate
131
problemele pe care le-am avut \n trecut [i s` ne
ocup`m \mpreun` de ferm`. Ce zici?
Sunt de acord, m` gndeam c` ar fi bine ca tu
s` te ocupi de problema ]i]eiului, iar eu s` fac ceea
ce fac [i acum, pentru c` este singurul lucru pe
care [tiu s`-l fac bine. Iar pentru ca s` fim siguri c`
ne control`m unul pe cel`lalt vom face rapoarte
bilunare. Dave \[i puse bra]ul pe um`rul fratelui
s`u [i astfel intrar` \n cas`, ca doi fra]i adev`ra]i.
De cum o v`zu pe Brooke, Dillon [tiu c` a primit
un raport nefavorabil din partea doctorului Giles.
|ntinde-te aici, pe pat, \i spuse fata f`r` a-i
arunca m`car o privire.
Ar trebui s` fii ceva mai prietenoas` cu un
bolnav, Brooke, glumi el. Care este verdictul ?
Te prezin]i mai bine dect m-am a[teptat, dar...
Dac` am mai fi avut o s`pt`mn` ar fi fost foarte bine.
Frustrat, Dillon \[i ridic` minile \n aer.
M` simt foarte bine. De fapt, niciodat` nu
m-am sim]it astfel. De ce nu crezi c` pot concura?
Am multe argumente \n defavoarea ta. Nu ai
nici un pic de flexibilitate \n zona dorsal` iar gama
de mi[c`ri a fost destul de redus` \n ultimul timp.
132
Brooke, este absurd ce spui, nu simt nici un
fel de durere.
Acum probabil nu sim]i, dar nu va dura prea
mult. Este ca [i cum ai avea o ran` prins` \n copci,
care s-ar putea deschide oricnd.}esutul are
nevoie de ctva timp pentru ca s` se vindece.
|n acest caz, o s` port un corset.
Corsetul nu-]i va ajuta cu nimic \n cazul \n
care faci o r`sucire brusc`. Nu e[ti preg`tit pentru
a intra \n aren`, iar eu n-am de gnd s` contribui
la gesturile tale incon[tiente. Este periculos s`
intri s`pt`mna asta \n aren`. Iar eu nu vreau s`
iau parte la ceea ce faci tu. O faci pe propria-]i
r`spundere. Nu-mi voi schimba p`rerea nici acum,
nici alt` dat`.
Ce vrei s` spui, Brooke?
E[ti un b`rbat inteligent, Dillon, ai \n]eles
prea bine ce ]i-am spus.
La naiba! zise Dillon spunndu-[i c` ar fi fost
mai bine s` renun]e cu cteva s`pt`mni \n urm`
la aceast` Brooke [i s-o lase cu temerile ei exage-
rate. O l`s` \n fa]a biroului de la recep]ie [i sesiz`
durerea [i mnia din ochii ei. Dillon intr` \n lift,
apoi \nchise ochii de parc` ar fi vrut s` scape de
acea imagine a unei fete care-l privea cu ochi
133
\ndurera]i. Dar el era decis s` nu se lase impre-
sionat de p`rerea ei, c`ci numai Dumnezeu [tia c`
el nu va l`s` nimic s`-i stea \n cale. Acest titlu era
o tradi]ie a familiei lui [i era hot`rt s` nu-l mai
lase nim`nui anul acesta. El nu mai \ntinerea de
acum [i cine [tie \n ce stare se va afla anul
urm`tor. Poate c` mo[tenise boala de inim` care-i
afecta pe b`rba]ii familiei lui [i anul urm`tor va
avea probleme. Deocamdat` inima lui se prezenta
bine, dar cine [tie la ce se putea a[tepta? P`r`si
clinica dezam`git [i furios.
M` bucur c` m-ai ajutat s-o asist pe Samantha,
zise Ben cu zmbetul lui larg. Sunt sigur c` va
c[tiga.
Da, Sam se descurc` bine, iar publicitatea
care se va face \n jurul ei va ajuta [i afacerea voas-
tr`. Pentru voi am venit aici. Brooke \[i \ntoarse
privirea spre aren`, unde se preg`tea de concurs o
brunet` \nalt` pe un palomino. Aceasta trecu cu
bine primele obstacole, dar la al patrulea, calul ei
nu izbuti s` sar` [i \[i arunc` jocheul la p`mnt.
Mul]imea amu]i.
134
|mi pare r`u pentru ea, zise Ben, dar va fi
norocul lui Sam, c`ci ar fi fost o adversar`
redutabil`. A, uite-o pe Sam. Brooke scrut` grupul
de cowboy din spatele lui Sam [i-l z`ri imediat pe
Dillon. St`tea sprijinit de gardul care delimita
arena de [irurile de spectatori, cu p`l`ria tras` pe
ochi. Brooke \l privi insistent pentru a-[i dea
seama dac` purta sau nu corset.
Sam a ob]inut cel mai bun timp, \l auzi pe
Ben. Nu cred c-o s-o mai bat` cineva.
Vrei s` te duc la ea?
A spus c-o s` vin` ea singur` imediat ce ter-
min`, pentru c` Dillon urmeaz` chiar dup` ea [i
vrea s`-l urm`reasc` cu noi.
Lui Brooke \ncepu s`-i bat` inima. Observ` c`
primul cowboy se plec` \n fa]a taurului. Apoi,
dup` un gest al lui se desf`cu steagul pe care-l
avea \n mn`. Taurul se arunc` \nainte, dar tore-
adorul reu[i s`-i evite lovitura. Brooke prefer` s`
nu mai urm`reasc` ce se \ntmpla \n continuare.
Se \ntoarse spre Sam, care urm`rea scena cu ochii
larg deschi[i.
Gene Douglas va lupta cu un taur foarte r`u
de data asta, o auzi pe Sam spunnd.
Exist` [i tauri buni? nu se ab]inu Brooke.
135
Unii sunt mai r`i dect al]ii, \ns` Bomber
este unul dintre cei mai r`i. Dar Dillon a avut
noroc, l-a tras pe Dodge Dakota, care este un taur
mai blnd. Brooke nu putu nici de ast` dat` s`
urm`reasc` evolu]ia toreadorului. Dar cnd lumea
se ridic` \ngrozit` \n picioare, c`ci taurul \l prin-
sese \n coarne pe Gene [i-l trntise la p`mnt, se
uit` [i ea speriat` spre aren`. C]iva b`rba]i
intraser` \n aren` pentru a recupera trupul inert al
lui Gene. Doamne, se rug` Brooke, f` \n a[a fel
\nct Dillon s` nu p`]easc` asta. La microfon se
auzi vocea crainicului care anun]` c` Gene
Douglas c[tigase [aptezeci [i cinci de puncte [i c`
va anun]a publicul despre starea s`n`t`]ii lui.
O mn` se a[ez` pe um`rul lui Dillon.
Noroc, fr`]ioare, o s`-]i ]in pumnii, sunt sigur
c-o s` c[tigi.
|]i mul]umesc, Dave, zise Dillon privindu-l cu
recuno[tin]`. Apoi trase aer \n piept [i mai privi o
dat` spre tribun` \ncercnd s` se calmeze, c`ci
accidentul lui Gene Douglas \l impresionase.
Printre spectatori o v`zu pe Brooke, al`turi de
fratele ei [i de Sam. Nu-i venea a crede c` ea \[i
136
c`lcase pe inim` [i venise s`-l vad`. Chiar [i de la
aceast` distan]`, el putu s` vad` c` ochii \i erau
\nc`rca]i de team` [i \ngrijorare. Doamne, ce ar fi
trebuit s` fac` el acum? Dac` ar fi fost r`nit, orice
[ans` de a fi cu Brooke i se spulbera. Fata asta se
insinuase \n via]a lui [i ajunsese s` ocupe un loc
mai important dect ar fi fost el dispus s`-i acorde.
Aceast` realitate \l lovi ca un fulger. Se pare c` fata
avea dreptate [i el nu trebuia s` participe la rodeo.
|[i scoase num`rul de pe c`ma[` [i se \ndrept`
spre tribune, nu spre aren`.
Am decis s` nu mai concurez ast`zi, i se
adres` el lui Brooke. Am s`-]i spun ceva, zise el [i
o trase spre un loc mai liber.
Ce se \ntmpl`? \ntreb` ea.
Vreau s`-]i pun aceea[i \ntrebare. Nu-mi
venea s` cred cnd te-am v`zut \n tribun`.
Am venit cu Ben s-o \ncuraj`m pe Sam, mur-
mur` ea.
Numai pentru Sam ai venit?
Poate [i pentru faptul c` n-am putut s` m` ]in
departe de locul \n care [tiam c-o s`-]i periclitezi
s`n`tatea, zise Brooke cu ochii sc`lda]i \n lacrimi.
137
Capitolul 11
Dillon \nchise cu piciorul u[a apartamentului
s`u [i o lu` pe Brooke \n bra]e.
{tii c` datorit` ]ie n-am mai participat la
rodeo? Dar nu-mi pare r`u. M` simt att de bine
acum cnd [tiu c` am pentru cine s`-mi protejez
s`n`tatea...
Brooke \i zmbi, iar el \i prinse fa]a \n palme [i
o s`rut`. O ridic` \n bra]e [i o duse spre pat, unde
o a[ez` cu grij` ca pe o comoar` de pre] [i \ncepu
s`-i scoat` hainele.
Dumnezeule, ct e[ti de frumoas`, [opti el.
Dillon, te doresc, [opti Brooke. Cum oare
am putut s` te a[tept atta timp? murmur` ea
privind vena de pe tmpla lui Dillon care \nce-
138
puse s` pulseze. Brooke trase aer \n piept. Nu mai
dorise niciodat` un b`rbat a[a cum \l dorea pe
Dillon.
De ast` dat` vei fi a mea, Brooke Stevenson,
a mea, [opti el.
Cum te-ai hot`rt s` nu participi la rodeo? Te
rog s` fii serios, [i s`-mi spui adev`rul, zise Brooke
privindu-l cu dragoste, \ndep`rtnd o [uvi]` care-i
c`zuse b`rbatului pe frunte.
Te-am v`zut stnd acolo speriat` \ntre specta-
tori, [i mi-am spus c` eu nu merit aten]ia ta. N-am
participat pentru c` n-am vrut s` te pierd, Brooke.
{i oricum, vor mai fi [i alte rodeouri. Deocamdat`
nici nu vreau s` m` gndesc la altceva dect la
tine, iubita mea.
Cum merg treburile, Dave? \ntreb` Dillon
care abia mai putea vorbi de fericire.
N-am de ce s` m` plng, \i r`spunse Dave
ridicndu-[i ochii de pe ziarul pe care-l citea. Dar
[i anul acesta tot Douglas a c[tigat rodeoul. Tu de
ce n-ai mai participat, Dillon?
139
Din diverse motive. Cel mai important a fost
spatele care \nc` m` mai doare. Dar voi participa
anul viitor, s` fii sigur.
Dave l`s` ziarul deoparte.
Brooke este foarte important` pentru tine,
nu?
Dillon ridic` din umeri, c`ci nu era sigur c` vrea
s` discute aceast` problem` cu Dave. Fratele lui
avea dreptate, Brooke era foarte important` pen-
tru el. Dar, ca [i tat`l lor, cu care se pare c` sem`na
mai mult dect voia s` cread`, Dillon prefera s` nu
spun` nimic pn` cnd nu era sigur de toat`
situa]ia.
Tu ai sem`nat mai mult cu tata, Dillon. E[ti
un adev`rat McRay, [i te por]i ca atare.
|ntruchipezi tot ce avea tata mai bun, poate c` din
aceste motive el a[tepta foarte mult de la tine,
\ntotdeauna. Cu mine, lucrurile stau altfel. Eu sunt
exact cum [i-ar fi dorit mama ca el s` fie. Un om de
afaceri care s` rezolve cu succes problemele zil-
nice, s` nu cunoasc` bucuria de a fi cowboy. Tu ai
fost preferatul tatei, Dillon, crede-m`. Dar era [i
gelos pe tine pentru c` tu puteai s` participi la
rodeo, s` c[tigi, ceea ce [i-ar fi dorit [i el s` fac`.
140
Aminte[te-]i ce ]i-am spus, zise Dillon, stai
relaxat` [i ]ine c`lciele \n jos, dac` vrei ca iapa
asta s` nu aib` nici o reac]ie violent`. Dillon ]inea
de fru una dintre cele mai blnde iepe, pe care
o urcase pe Brooke, care-[i exprimase dorin]a s`
\nve]e c`l`ria. V`d c` \nve]i destul de repede, am
putea s` ie[im din padoc, s` mergem spre
p`[une.
Ia-o \nainte, zise Brooke lovind \ncet iapa cu
c`lciele.
Cnd o s` fii mai sigur` pe tine, o s` te
provoc la o \ntrecere pe p`[unea asta. O s` te
sim]i minunat. C`l`ria \]i d` sentimentul de liber-
tate. O s`-]i dau [i un alt cal, ca s` cape]i mai mult`
experien]`.
|n acel moment, amndoi caii se ridicar` pe
picioarele din spate, necheznd.
Dillon! strig` Brooke, dar nu auzi nici un
r`spuns. Ea se ]inu cu amndu` minile de [a,
l`sndu-se purtat` de cal pe o distan]` destul de
mare. |n cele din urm`, cu ochii \n lacrimi, c`zu la
p`mnt de pe cal. Se uit` \mprejur, dar nici urm`
141
de Dillon. Calul lui ap`ru \ntr-un trziu, dar
st`pnul lui tot nu se vedea.
O, Doamne ! exclam` Brooke rugndu-se ca
Dillon s` nu fi c`zut de pe cal. Brooke prinse calul
de c`p`stru [i-l leg` de gard. |[i trecu minile prin
p`r, \ncercnd s`-[i recapete autocontrolul. Acum
era tot mai sigur` c` Dillon se afla \ntr-o situa]ie
dificil` [i poate spatele \i f`cuse din nou pro-
bleme. Realiz` c` era singur`, c`ci Sam plecase cu
Dave la doctor a[a c`, [tergndu-[i lacrimile, urc`
din nou \n [a [i porni \n c`utarea lui Dillon. O s`
te ucid cnd o s` te g`sesc, Dillon [opti ea
\mboldind calul. Dup` ce trecu [i de a patra
creast` \l z`ri \n sfr[it pe Dillon, care se \ndrepta
spre ea, aparent nev`t`mat.
Ce s-a \ntmplat? M-am speriat de moarte
cnd ]i-am v`zut calul venind singur, am crezut c`
ai fost r`nit.
M` bucur c` ai fost \ngrijorat` din cauza mea.
Dar sunt [i foarte mndru c` ai reu[it s` ajungi sin-
gur` pn` aici.
Dar tu ce-ai p`]it?
Calul meu s-a speriat de un [arpe. Am mai
pierdut ceva timp pn` l-am descoperit [i omort.
142
De ce faci asemenea impruden]e, Dillon?
Puteai s` mori.
Este a doua oar` cnd [arpele `sta blestemat
\mi sperie calul. Iar pe Satan \l ancorasem destul
de bine, dar poate c` s-a eliberat. |mi pare r`u c`
te-am speriat. Ajunser` tocmai atunci aproape de
locul \n care Sam, Dave [i Ben treceau \n revist`
al]i cai pe care tocmai \i cump`raser`. Sam ]inu
unul dintre ace[ti cai pentru ca Dillon s`-l
\ncalece, iar Brooke \[i spuse c` acest b`rbat nu se
va potoli niciodat`, va cocheta \ntotdeauna cu
pericolul. Calul se cabr`, nefiind obi[nuit s` fie
\nc`lecat, dar Dillon nu-[i pierdu cump`tul. Calul
se ridic` pe picioarele din spate, cu mi[c`ri dis-
perate.
Dillon, sari ! strig` Brooke tocmai \n
momentul \n care calul c`zu cu putere
prinznd piciorul lui Dillon sub el. Cei
prezen]i \nghe]ar`, observnd figura lui Dillon
schimonosit` de durere. Sam apuc` friele
calului, \ncercnd s`-l lini[teasc`. Brooke \nge-
nunche lng` Dillon a c`rui figur` era ca de
cear`. Dave scoase un cu]it [i despic` pan-
talonul lui Dillon.
143
Ai avut noroc, b`iete, putea s` te fac` praf.
Lui Brooke \i pieri sngele din fa]`.
Am uitat s`-]i spun c` pe aici se mai \ntmpl`
astfel de lucruri.
Nu mai vorbi, Dillon. Trebuie s` chem`m o
ambulan]`. E[ti \ntr-o stare foarte grav`. Stai
nemi[cat.
Pentru Brooke, timpul care se scurse pn` la
sosirea ambulan]ei trecu precum o eternitate. Pe
fruntea lui Dillon se vedeau semnele durerii care
\l mistuia.
O s`-l \nso]esc eu \n ambulan]`, se oferi
Dave.Tu, Brooke, vino cu ma[ina ta. Unul dintre
asisten]ii de la salvare i se dres` lui Dillon:
Sunte]i cumva alergic la morfin`?
Nu, m` pute]i injecta lini[tit.
A[teptar` ca morfina s`-[i fac` efectul, apoi \l
suir` \n ma[in`.
Stai nemi[cat, Dillon, morfina \]i va lua
curnd durerea, \i spuse Brooke, c`reia \i tremu-
rau genunchii de team`. O s` vin cu ma[ina mea
dup` ambulan]`, s` nu-]i faci probleme.
144
Capitolul 12
Trecuser` patru ore de cnd Brooke, Sam, Dave
[i Ben a[teptau ca Dillon s` ias` din opera]ie.
Chirurgul care \l opera le spusese c` avea o frac-
tur` multipl`, deschis`. Era mai mult ca sigur c` va
avea nevoie de o tij` la acel picior, dar doctorul nu
putea spune cu siguran]` ct de grav` era rana.
Nu fi att de \ngrijorat`, Brooke, Dillon este
pe mini bune, o \ncuraj` Sam. Cred c` ar fi mai
bine dac` ai merge \n apartamentul lui, s` te
odihne[ti pu]in, c`ci nu ar`]i prea bine.
Da, surioar`, interveni [i Ben. Acum cel pu]in
[tim c` nu trebuie s` ne temem pentru via]a lui, ci
numai pentru piciorul zdrobit.
145
|n sfr[it ap`ru [i chirurgul, care se \ndrept`
spre Dave [i-i spuse:
Te felicit, Dave, fratele t`u a suportat cu bine
opera]ia. Vindecarea va dura destul, dar cu gim-
nastic` [i tratamente se va reface.
Brooke r`sufl` u[urat`.
Nici nu va [chiop`ta?
La \nceput, poate c` da, \ns` \[i va reveni
complet. Dac` vre]i s`-l vede]i pute]i intra, zise
doctorul privind-o pe Brooke. Aceasta fu izbit` de
paloarea fe]ei lui Dillon care st`tea cu ochii
\nchi[i, nemi[cat. Brooke \i strnse u[or mna
Sunt eu, Brooke. Ne-ai cam speriat, dar doc-
torul ne-a asigurat c-o s`-]i revii destul de repede.
Eu am crezut c` te-am pierdut, spuse ea mngin-
du-i mna.
Nu plnge, Brooke, lucrurile nu sunt chiar
att de complicate. Diminea]a probabil c-o s` m`
simt mai bine, poate o s` [i cobor din pat, glumi
el.
Brooke [tia c` acest lucru va fi posibil abia
dup` ctva timp.
O s` te las acum, doctorul mi-a dat voie doar
cteva minute. Culc`-te, ne vedem mine
146
diminea]`, spuse ea [i ie[i din \nc`pere \nainte ca
el s` mai poat` spune ceva.
Dillon l`s` crjele deoparte [i se a[ez` mai
comod. Brooke trebuia s` fie deja aici [i de ast`
dat` el se temea de vizita ei. Era sigur c` fata avea
ceva important s`-i spun`, dar avea sentimentul c`
nu va fi ceva care s`-i fac` pl`cere. Ori de cte ori
venise la spital ea fusese foarte \ncordat` [i \nce-
puse s` se simt` distan]a pe care voia s-o pun`
\ntre ei. Dillon d`du sup`rat din cap. Lucrurile
mergeau att de bine \ntre ei, \nainte de acciden-
tul lui. El [tia c` accidentul pe care-l avusese o va
speria [i mai tare, o va face s` se team` tot mai
mult pentru via]a lui. {i el se cam speriase, ce-i
drept, dar asta nu \nsemna c` rela]ia lor trebuia s`
se opreasc` aici. Oare ea asta \[i dorea, s` pun`
cap`t rela]iei lor? |n acel moment intr` Brooke,
examinndu-l de parc` ar fi vrut ca de la o zi la alta
s` vad` o schimbare semnificativ` la el.
Ar`]i mai bine \n diminea]a asta, spuse ea [i-l
s`rut` pe obraz. Dillon ar fi vrut s-o prind` \n bra]e
[i s` distrug` printr-un s`rut acel zid desp`r]itor
147
care se ridicase \ntre ei. Sam mi-a spus c` peste
dou` zile \]i vor da drumul, zise Brooke privindu-l
insistent.
Brooke, am impresia c` ai ceva pe suflet, d`-i
drumul, spune ce ai de spus
Da, este adev`rat, dar nu [tiu cum s` \ncep,
zise ea dregndu-[i glasul. De fiecare dat` cnd
am venit s` te vizitez aici, la spital, mi-a fost tot mai
greu. Am crezut c` n-o s` te v`d vreodat` pe un pat
de spital [i totu[i...
Continu`, zise Dillon care sim]ea c` nu mai
are aer.
Am avut impresia la un moment dat c-o s` m`
pot adapta la stilul t`u de via]`, dar v`d c` m-am
\n[elat. Nu pot s` duc via]a pe care o duci tu. Se
l`s` t`cerea. Brooke \[i eliber` minile din ale lui
[i ochii ei r`t`cir` prin \nc`pere apoi poposir`
asupra lui. Dillon \i v`zu lacrimile din ochi. |ntot-
deauna va fi ceva periculos \n via]a ta, Dillon.
{erpi, cai care te strivesc, rodeouri... Nu-mi dai
nici timpul necesar ca s` pot respira \ntre acciden-
tele tale. Poate c` [i eu exagerez, din cauza celor
\ntmplate cu Ben. Poate c` am [i v`zut multe
nenorociri \n via]`. Indiferent ce-ar fi, eu nu pot s`
148
tr`iesc a[a, Dillon. Te iubesc prea mult, dar nu pot
face parte din via]a ta, mai spuse fata ai c`rei umeri
se l`sar` ca ai unui om \nfrnt. Dillon r`mase \n
t`cere, c`ci nu [tia ce s` mai spun`. Dar, \nainte ca
el s` apuce s` spun` ceva, ea vorbi din nou:
Asta nu va fi ultima oar` cnd vei fi spitalizat
pentru cine [tie ce accident. Nu po]i renun]a la
spiritul de aventur` care te face s` nu evi]i ceea ce
impune un grad ridicat de risc.
Ai terminat? \ntreb` Dillon. |]i dai seama,
Brooke, c` ai recunoscut c` m` iube[ti?
Desigur, am spus-o \n mod con[tient.
{i eu te iubesc, Brooke. Nu strica aceast`
dragoste frumoas` care s-a \nfiripat \ntre noi, te
rog, n-o face. Avem tot ce ne trebuie pentru a fi
ferici]i.
Brooke trase aer adnc \n piept.
{i p`rin]ii mei s-au iubit foarte mult, dar
mama n-a fost niciodat` fericit`. |n permanen]`
a[tepta s` se \ntmple vreo nenorocire cu tata,
care-[i risca via]a la raliuri. De asta mama a
\mb`trnit \nainte de vreme.
Dillon [tia c` ceea ce spunea ea era adev`rat,
c`ci v`zuse asta \n propria lui familie.
149
Dar dac` ]i-a[ promite c` nu voi participa la
nici un rodeo [i o s` le las pe seama celor mai
tineri, ce-ai zice?
Nu [tii ce mult \nseamn` asta pentru mine,
Dillon, dar tot nu va merge rela]ia noastr`. Vrem
lucruri total diferite de la via]`.
Dar f`r` mine ai putea tr`i ? o \ntreb` el cu
am`r`ciune.
Va trebui s-o fac, Dillon.
Dillon oft`, \[i lu` crjele [i, cu greutate,
reu[i s` se apropie de fereastr`. Nu-i venea s`
cread` ce auzea. Ar fi vrut s-o strng` de gt
pentru ceea ce-i spunea, dar ar fi vrut [i s` fac`
dragoste cu ea. Privind furnicarul de pe strad`,
el se \ntreb` c]i dintre cei care treceau
cunoscuser` o iubire ca a lui, [i c]i reu[iser` s-o
p`streze.
E[ti totul pentru mine, Brooke, dar dac` asta
nu \nseamn` prea mult pentru tine, ar fi mai bine
s` pleci chiar acum, du-te [i tr`ie[te via]a plictisi-
toare [i meschin` cu care te-ai obi[nuit. Am spus
c` renun] la rodeouri. Ce naiba mai vrei? Nu-]i
este de ajuns? Sau vrei s` m` transform \ntr-o
umbr` a ta, s`-]i aprob fiecare cuvnt, s` nu-]i ies
150
din vorb`, s` te ]in mereu de mn`, iar tu s` con-
tinui s`-mi spui ce este riscant [i ce nu este. Ei
bine, n-o s-o fac, Brooke, o s` continuu s` tr`iesc
via]a din plin, ca un b`rbat adev`rat, iar dac` tu
nu vrei s` faci parte din ea, este problema ta.
Brooke \l privi cu r`ceal`.
Faptul c` nu-mi risc via]a la fiecare pas nu
\nseamn` c` duc o via]` plictisitoare, \nseamn`
numai c` vedem via]a \n feluri total diferite,
Dillon. {i tocmai din aceast` cauz` lucrurile nu vor
merge niciodat` bine \ntre noi.
Nu este adev`rat, nu vor merge pentru c` tu
nu vrei s` faci nici un compromis.
Asta este o minciun`, Dillon. Pentru cine oare
crezi c` am \ncercat s` \nv`] c`l`ria? Pentru mine ?
Crezi c` mi-a f`cut pl`cere?
|n acest caz ar fi mai bine s` pleci, Brooke [i
s` nu te mai \ntorci vreodat`.
Fata se \ntoarse, cu ochii \n lacrimi, [i ie[i din
\nc`pere. Dillon se a[ez` pe pat, dnd drumul cr-
jelor.
La naiba cu femeia asta, via]a mea era att de
frumoas` \nainte de a o cunoa[te!
151
La cteva zile dup` externare, Dillon o
urm`rea pe Sam, care punea la punct ultimele
am`nunte legate de [coala de c`l`rie pe care
urma s-o inaugureze \n cteva zile. Dillon, c`ruia
nimeni nu-i mai intra \n voie, pusese de multe ori
mna pe telefon \n dorin]a de a o suna pe
Brooke, dar renun]ase de fiecare dat`. Fata \i
explicase foarte clar c` nu avea nevoie de
dragostea lui. |[i dorea poate mai mult dect
putea el s`-i ofere. Iar el nu era dispus s` renun]e
la lucrurile care-i f`ceau cea mai mare pl`cere \n
via]`, nici m`car de dragul ei. Dave, care-i
urm`rea chinul, \ncerc` s`-l fac` s` zmbeasc`,
dar f`r` succes. Apoi, \i propuse s` mearg` amn-
doi \n ora[, la vreun bar , ca s` se mai distreze
pu]in, lucru pe care Dillon \l refuz`.
{tii ceva ? zise Dave. Eu o s` ies acum, ca tu
s-o po]i suna pe Brooke.
Dillon \l privi zeflemitor. Oricum, nu avea de
gnd s` treac` peste propria lui mndrie [i s` fac`
asta.
152
Eu o s` plec \n ora[, dac` ai de gnd s` mergi
cu mine ar fi bine s` te preg`te[ti, mai zise Dave.
Dillon oft` [i se gndi c` i-ar prinde bine s`
petreac` o sear` f`r` ca atunci cnd va \nchide
ochii s` aib` \n fa]a lor imaginea lui Brooke. Acest
gnd \i produse o oarecare bucurie [i un zmbet \i
\nflori \n col]ul gurii.
Peste opt ore, Dillon era singur \n camera lui [i
se sim]ea r`u de la berea pe care o b`use, [i care-i
l`sase un gust amar \n gur`. V`zuse multe femei \n
seara trecut`, ba chiar \nchegase o conversa]ie
pl`cut` cu o blond` cu picioare lungi, dar n-o
luase acas` cu el. |n schimb, Dave \[i cam f`cuse
de cap cu o ro[cat`, cu care de altfel [i disp`ruse
dup` ce-l adusese pe Dillon acas`.
N-ai reu[it s` ]i-o sco]i din minte pe Brooke,
b`trne, \[i spusese el, cl`tinnd din cap. Acum ce
naiba o s` faci? Gndul la Brooke \l f`cea s-o do-
reasc` cu [i mai mult` ardoare. Era gata s-o sune
pentru a-i spune c` nu vorbise serios cnd \i
ceruse s` plece. |[i puse perna pe cap [i \nchise
153
ochii pentru a nu mai vedea cerul plin de stele,
care-i adusese totdeauna bucuria \n suflet, dar
care acum, pentru prima oar`, \l f`cea s` se simt`
singur. La naiba, nimic nu mai era la fel f`r` ea.
Puse mna pe receptor [i forma num`rul lui
Brooke, care-i r`spunse cu o voce de om trezit din
somn.
Brooke?
Dillon?
Mda, eu sunt.
Ce se \ntmpl` cu tine, te-ai \mb`tat?
Poate, dar nu \ndeajuns.
Este ora dou` [i jum`tate, la ora asta lumea
doarme de obicei. Ce faci?
Alt` dat` parc` o duceam mai bine. Ascult`,
Brooke, ne-am putea \ntlni mine?
Mine sunt ocupat`, dar, chiar dac` n-a[ fi, nu
cred c` este o idee bun`.
Da, dac` asta crezi tu, poate c` ai dreptate;
eu sunt beat, altfel nu te-a[ fi deranjat. Oricum,
n-o s-o mai fac, zise el [i trnti receptorul \nainte
ca fata s`-i poat` r`spunde.
154
Capitolul 13
Brooke termin` tratamentul pe care-l aplica,
dup` care se \ndrept` spre holul policlinicii. Nu [i-l
putea scoate din minte pe Dillon [i nici nu mai
putea lupta cu lacrimile care-i \mp`ienjeniser`
ochii. Trebuia s`-l vad`, s`-l fac` s` \n]eleag` ct de
mult o afectase accidentul lui Ben, de la a c`rui
dat` ea v`zuse via]a doar \n culori \ntunecate. Se
\ndrept` spre ferma lui [i cnd \i v`zu ma[ina par-
cat` sim]i c` \ncep s`-i tremure genunchii.
Ce naiba cau]i aici? auzi vocea lui.
Cred c` trebuie s` st`m de vorb`, \i spuse ea
cu glas tremurat.
Despre ce am mai putea vorbi acum? zise
Dillon privind-o printre gene.
Ai mai cump`rat al]i cai? \ntreb` ea.
Sunt cump`ra]i de Ben pentru [coala de
c`l`rie. Asta ai venit s` discu]i?
155
Dillon, [tiu c` vorbele mele te-au r`nit, dar trebuie
s` m` ascul]i acum. {i a[ vrea s` \ncepi prin a m` privi.
{tiu c` te-am dezam`git [i vreau s`-mi cer scuze pentru
asta. A[ vrea s` \ncerc`m s` ne comport`m ca doi prieteni.
Prietenie, asta vrei, Brooke?
Da, mi-ai lipsit mult, Dillon. Am avut
s`pt`mna asta o pacient` care mi-a dat mult de
gndit [i care m-a f`cut s`-mi schimb felul de a
vedea via]a. Se nume[te Marva. {i-a lovit capul de
un stlp \n timpul unui meci de baschet. Este un
copil care nu vrea s` renun]e la bucuriile vie]ii [i pe
care am decis s-o ajut cu tot ce-mi st` \n putin]`.
Mama fetei nu vrea \ns` s` accepte c` fiica ei abia
a[teapt` s` se \ns`n`to[easc` pentru a-[i relua
antrenamentele. Ea a avut, ca [i mine, presim]irea
c` se va \ntmpla ceva r`u cu fiica ei, iar acum nu
vrea s` mai treac` prin astfel de situa]ii. Am \n]eles
perfect ce simte biata femeie, dar am \n]eles-o [i pe
Marva. Iar apoi, am realizat c` am gre[it \n rela]ia
cu tine, pentru c` am pus \nainte de orice, temerile
mele. Vezi tu, nu-mi pot scoate din minte acciden-
tul lui Ben. Cnd te-a r`nit calul eu l-am v`zut, de
fapt, tot pe fratele meu [i accidentul lui. N-a[
suporta s` ]i se \ntmple [i ]ie ce a p`]it Ben.
Vino \ncoace, iubito, zise Dillon \mbr`]i[nd-o.
Stai aici lng` mine [i poveste[te-mi tot accidentul
156
lui Ben, cu lux de am`nunte, sunt dispus s` te
ascult. Promite-mi c` de acum \nainte vom discuta
\mpreun` toate problemele pe care le ai, Brooke,
toate temerile tale. Eu voi \ncerca s` le \n]eleg. |]i
voi oferi o via]` foarte lini[tit`.
Dar tu e[ti b`rbatul c`ruia \i place via]a
tumultuoas`, aventura. Nu te vei plictisi?
Cre[terea cailor nu-]i las` r`gazul necesar, nu
ai cum s` te plictise[ti niciodat`.
Mi-a fost team` c` m` vei respinge, c` nu m`
mai dore[ti.
N-am \ncetat nici o clip` s` te doresc, Brooke.
Te-ai gndit c` te-ai putea m`rita cu un cowboy b`trn
care promite s` nu-]i fac` nici un fel de probleme?
Nu numai c` m` voi m`rita cu tine, dar voi fi
terapeutul t`u personal [i-]i voi face zilnic masaje.
Asta \nseamn` c` te vei alege cu un contract
pe via]`, draga mea.
Brooke \i spuse, cu lacrimi \n ochi:
Asta \nseamn` c` m` voi c`s`tori cu cel mai
grozav b`rbat.
Am realizat de mult c` suntem f`cu]i unul
pentru cel`lalt, Brooke.
Sfr[it
157