Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
|n numele
prieteniei
ALCRIS
M-94
Capitolul 1
ochii mari alba[tri, sau s`-[i pun` pu]in roz pe buze, dar nu
pentru Carl Harvey!
Acesta o a[tepta \n holul aripii medicale, \n timp ce arunca
priviri ner`bd`toare spre orologiul din perete.
– Iat`-v` totu[i! exclam` cu ironie.
– A trebuit s` m` \mbrac, replic` tân`ra fat`.
Carl \i \ntorsese deja spatele [i \mpinse u[ile batante care
d`deau spre un fel de clinic` \n miniatur`. Furioas`, Jessica \l
urm` \n cabinetul \n care el primea pacien]ii. Dup` ce-i indic`
un scaun, doctorul se a[ez` greoi \n spatele biroului.
La vederea fe]ei sale preocupate, Jessica se \ntreb` despre ce
urgen]` era vorba. Carl Harvey nu se gr`bea, p`rând c`-[i
caut` cuvintele. |n sfâr[it, se hot`r\.
– Oare pot avea \ncredere \n dumneavoastr`?
Inima Jessic`i b`tea s`-i sparg` pieptul... {tia!
– Pentru c` dac` nu este cazul, prezen]a dumneavoastr`
nu-mi va fi de nici un folos, continu` el. Va trebui s` jura]i c`
nu ve]i tr`da \ncrederea celor pe care-i servim.
– Asta se \n]elege de la sine, afirm` Jessica u[urat`.
– Prin]esa Karine mi-a cerut s-o consult... \ncepu doctorul,
privind cu aten]ie chipul tinerei fete. Cred c` a[teapt` un
copil.
– Dar este minunat! Unde este problema?
– Const` \n faptul c` dore[te ca starea sa s` r`mân` secret`,
replic` medicul cu voce exasperat`.
|N NUMELE PRIETENIEI 13
***
***
***
56 KATE STAR
***
***
– Cu mare pl`cere.
|n timp ce gazda sa o servea, tân`ra fat` not` cu u[urare c`
nici un servitor nu se afla \n \mprejurimi. Trebuia s` dea
dovad` de diploma]ie, altfel Carl va fi furios... Lu` o voce
blând` [i profesional` \n acela[i timp.
– Cum te sim]i?
– M-am sim]it pu]in obosit` zilele astea, dar sunt sigur` c`
nu este nimic grav. Oricum, Carl m` consult` mâine.
– Tocmai voiam s`-]i vorbesc... Carl crede c` ar trebui s`
consul]i un obstetrician. Nu e[ti niciodat` prea prudent.
– Este imposibil! |]i imaginezi publicitatea care ar urma?
– Dar Maiestatea Voastr`... Karine, trebuie s` te preocupe
mai \ntâi copilul. Nu po]i r`mâne f`r` supraveghere \n timp ce
noi lipsim. De aceea, Carl [i-a luat libertatea s` cear` ajutorul
unui eminent specialist, doctorul Jim Gregory. Va asista mâine
la consulta]ie.
– Se pare c` a]i organizat totul, constat` prin]esa pe un ton
indiferent. Carl i-a vorbit, presupun, so]ului meu despre asta.
– Bine\n]eles, replic` Jessica, fericit` c` medicul \i
precizase asta.
– George este \ntotdeauna de acord cu Carl! Dar s`
presupunem c` vestea ajunge \n pres` [i c` dup` aceea pierd
copilul...
– Preferi oare s`-l pierzi pentru c` ai neglijat un sfat
medical? Sarcina va r`mâne secret`, dar cu ce pre]?
|N NUMELE PRIETENIEI 69
Prin]esa oft`.
– V`d c` nu am de ales. Nu mi-a[ ierta-o niciodat`, dac`...
– Totul va fi bine, dac` ne urmezi sfatul, preciz` foarte
repede Jessica. {i vom face \n a[a fel \ncât vizita doctorului
Gregory s` nu fie cunoscut`.
– Prezen]a dumitale m` \ncurajeaz` atât de mult, Jessica...
Acum s` trecem la organizarea c`l`toriei voastre. {i mai \ntâi,
este problema hainelor...
Dup` o jum`tate de or`, totul era aranjat. Jessica observ`
c` \ncepuse s` se bucure de aceast` plecare. Cu cele dou`
feti]e ca \nso]itoare, nu avea nici un motiv s` fie vreodat`
singur` cu Carl...
– S` ne \ntoarcem la George [i Carl! propuse prin]esa.
Tân`ra fat` tres`ri, prins` \n flagrant delict de visare.
– Da, desigur.
Prin]esa o cerceta cu curiozitate.
– Ai mult noroc s` lucrezi cu Carl. }i se pare seduc`tor?
Este p`rerea general` printre tinerele noastre femei.
– Pe plan strict profesional, doctorul Harvey este o
persoan` \ntru totul competent`, afirm` tân`ra fat` ro[ind.
Prin]esa zâmbi discret. |nc` o cucerire a doctorului Carl, se
gândi, dar nefericita victim` nu [tie \nc`...
B`rba]ii se retr`seser` \n salon, de unde se auzeau
hohotele lor de râs. La vederea tinerelor femei, se ridicar` cu
galanterie. |ndat` ce se a[ezar`, Carl veni lâng` Jessica.
70 KATE STAR
***
***
|N NUMELE PRIETENIEI 83
***
|N NUMELE PRIETENIEI 97
***
***
– Nu!
Cum ridicase spre el ochii uimi]i, \i explic`:
– Este prea tân`r pentru a-[i asuma o asemenea
responsabilitate.
– Are dou`zeci [i cinci de ani, ca mine.
– Dar nu are nici o experien]` cu aceste familii princiare.
Pe de alt` parte, am nevoie s` termine treburile pe care le-a
\nceput.
Dezam`git`, tân`ra fat` plec` ochii \n p`mânt.
Vocea blând` a medicului o f`cu s` tresar`.
– Dac` aceast` excursie este atât de important` pentru
Charlotte [i Helene, ar trebui s` ne supunem voin]ei lor.
Inima Jessic`i b`tu mai tare. {tia c` detest` s` revin` asupra
hot`rârilor sale.
– Mul]umesc, Carl. Micu]ele vor fi atât de fericite! M` duc
imediat s-o anun] pe prin]es`.
– A[teapt`! spuse medicul, \nconjurând biroul pentru a-i
bara trecerea. Nu vom putea pleca \nainte de sfâr[itul lunii.
|n plus, prefer s` c`l`torim cu avionul [i ajun[i acolo, s`
\nchiriez o ma[in`, ceea ce-mi va permite s` reduc durata
c`l`toriei. M` voi ocupa s` organizez totul [i nu vom lua nici
un membru al personalului. Vom face pentru a doua oar` pe
p`rin]ii ferici]i, \ncheie zâmbind.
Tân`ra fat` se gr`bi s` ajung` la u[`, sim]indu-[i bunele
hot`râri sl`bind. Cât timp Carl era indiferent, se putea crede
118 KATE STAR
tare, dar dac` \[i ar`ta fa]` de ea tot farmecul, nu mai era
sigur` de nimic...
|ndat` ce p`r`si aripa medical`, se \ndrept` spre
apartamentele princiare. La acea or`, prin]esa \[i bea de obicei
ceaiul, a[a c` era momentul potrivit pentru a discuta cu ea.
Spre marea sa surpriz`, prin]ul George [i ducesa se aflau
cu tân`ra femeie.
– M` voi \ntoarce mai târziu, Maiestatea Voastr`.
F`cu gestul de a se retrage.
– E[ti binevenit`, Jessica. Vei bea ceaiul cu noi.
Chiar voiam s` discut cu dumneata despre excursia la Cape
Cod.
– Este de asemenea motivul pentru care am venit s` v` v`d,
spuse tân`ra fat` acceptând cea[ca pe care i-o \ntinase Louise.
Doctorul Harvey tocmai m-a anun]at c` vom pleca la sfâr[itul
lunii.
– Nu se gr`be[te, observ` prin]esa. S-ar spune c` aceast`
c`l`torie \l sup`r`.
– Este evident! exclam` ducesa.
– Ce vre]i s` spune]i?
B`trâna doamn` se \ntoarse spre fiul s`u.
– Oare nu acolo locuie[te Victoria?
– Haide, mam`, totul a fost atât de demult! Sunt convins c`
acum nu mai are nici o leg`tur` cu ea.
– Ce scandal, când l-a p`r`sit! Mi-a fost mil` de el.
|N NUMELE PRIETENIEI 119
***
putere. |ntr-un ora[ atât de mic... se putea oare s` fie so]ia lui
Carl?
– V` place aceast` pânz`? La Pincetown, doamna Harvey
este una dintre artistele noastre favorite.
– O g`sesc foarte frumoas`, se auzi r`spunzând tân`ra fat`.
Oare este de vânzare?
– N-a[ [ti s` v` spun. {ti]i, am \mprumutat-o pentru
expozi]ie. Dar pute]i afla de la doamna Harvey.
Locuie[te foarte aproape. Ie[ind, coti]i la stânga [i-i ve]i
observa imediat casa alb`.
– Mul]umesc mult. Veni]i, fetelor.
Jessica nu [tia ce va face... Poate va cump`ra pur [i simplu
un tablou. Va fi o minunat` amintire a sejurului s`u \n Statele
Unite...
Câteva minute mai târziu, se gr`bea de-a lungul unei str`zi
\nguste, cu câte o feti]` ag`]at` de fiecare bra]. Curând, z`ri
locuin]a Victoriei. Era \ncânt`tor de feminin`, cu perdelele
cochete [i trandafirii care cre[teau \n dezordine \n fa]a intr`rii.
U[a se deschise l`sând s` treac` o siluet` cunoscut`. Jessica \[i
]inu respira]ia v`zându-l pe Carl aplecându-se pentru a s`ruta
pe cineva. Era prea departe pentru a vedea bine femeia, dar
\ntrez`ri un trup zvelt \mbr`cat \n blugi [i un pulover crem, ca
[i un cap blond.
Brusc, nu mai dori s` afle mai mult. Pân` acum, sperase c`
era vorba de o gre[eal`, dar acum c` o z`rise pe Victoria
Harvey \n carne [i oase...
132 KATE STAR
– Ce se \ntâmpl`?
– Trebuie s` plec, d`-i asta doctorului Harvey, spuse
Madeleine \ntinzându-i un plic.
– Nu preferi s` i-l \nmânezi personal?
– Nu! N-a[ putea s`-l \nfrunt. Este mai bine a[a.
– Cum dore[ti... Iart`-m`, trebuie s` telefonez.
Madeleine \i \ntorsese deja spatele. Timp de o clip`, Jessica
se \ntreb` dac` aflase c` doctorul \[i rev`zuse so]ia...
|ndep`rtând cu hot`râre acest gând din minte, Jessica \mpinse
u[a biroului [i se opri brusc, n`ucit` de spectacolul din fa]a
ochilor... Aplecat peste fi[ele lui Carl, Matthew scotocea \n
dosare. La zgomotul pa[ilor s`i, se \ntoarse cu un teanc de
hârtii \n mân`.
– Nu [tiam c` cercet`rile tale te aduc \n biroul doctorului
Harvey, exclam` tân`ra infirmier` cu o voce indiferent`.
Tân`rul b`rbat f`cu gestul de a \nconjura biroul.
R`mase nemi[cat la vederea lui Carl, a c`rui siluet` \nalt` se
contura \n cadrul u[ii.
– Ai sunat spitalul? Oare pot s` [tiu ce e[ti pe cale s` faci,
Matthew?
– Pot s` v` explic totul, domnule.
– Te voi asculta, dar nu are rost ca domni[oara Diamond
s` asiste la aceast` discu]ie. Jessica, \ntoarce-te lâng` doctorul
Gregory.
– Dar n-am telefonat \nc`...
|N NUMELE PRIETENIEI 137
– Da?
– Vin s` v` examinez.
– Dar trebuie s`-i fac o vizit` doctorului Harvey! protest`
tân`ra fat`. Nu pute]i amâna acest examen pe mai târziu?
– |n]eleg c` v` gr`bi]i s`-l \ntâlni]i, dar mi s-a spus c` nu-l
pute]i vedea \nainte de o jum`tate de or`. Doamna Harvey
este lâng` el [i nu poate primi decât o singur` persoan` o
dat`. A[a c` avem timp s`...
Jessica deja nu-l mai asculta. Dac` Victoria se gr`bise la
c`p`tâiul so]ului s`u, \mp`carea era probabil total`.
|nchis` \ntr-o t`cere posac`, se supuse mâinilor pricepute ale
medicului.
– Pute]i s` p`r`si]i camera, o anun]` acesta \n cele din
urm`. Totu[i, fi]i atent` s` nu v` obosi]i. Sunte]i sl`bit` [i a]i
suferit un [oc puternic.
Jessica \[i cobor\ cu greu picioarele din pat. Dup` ce-[i
\nc`l]` papucii, se ridic`.
– |nceti[or, recomand` infirmiera, sus]inând-o. Cred c` ar
fi mai bine s` folosi]i fotoliul rulant, nu-mi p`re]i foarte
solid`.
Pu]in mai târziu, se felicit` c` urmase sfaturile infirmierei.
Culoarele \i p`rur` atât de lungi, \ncât nu ar fi avut niciodat`
puterea s` le parcurg`.
|N NUMELE PRIETENIEI 145
***
***
|N NUMELE PRIETENIEI 157
Sfâr[it