Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Templul
lunii
Traducerea [i adaptarea \n limba romn` de
ANCA MOR~RESCU
ALCRIS
Capitolul 1
cont de ea. Era prea \ncntat` de felul demodat al lui James de a-i face
curte [i de respectul evident pe care \l ar`ta fa]` de inocen]a ei. Pe toat`
perioada facult`]ii, fusese o fire destul de retras` [i singuratic`, \n ciuda
faptului c` era de o frumuse]e r`pitoare. Nu-i pl`cuser` niciodat`
asalturile tinerilor prea obraznici [i \ncercase s` evite rela]iile care ar fi
f`cut-o s` sufere.
Chiar [i \n momentul \n care au devenit logodnici, James n-a
\ncercat \n niciun fel s` duc` rela]ia lor la un nivel mai intim, iar
Gabrielle \i era recunosc`toare pentru acest lucru. Singura care \i
umbrea fericirea era m`tu[a Molly, care se \mpotrivea acestui mariaj.
E[ti con[tient` de ceea ce faci, copil`? o \ntreb` \ntr-o zi, \n timp
ce Gabrielle \[i \mpacheta cteva din c`r]ile pe care dorea s` le ia cu ea
\n noua cas`. E un b`rbat \n vrst`, care are idei preconcepute, iar tu
e[ti att de tn`r`... Cteodat` \mi fac multe griji pentru tine.
Gabrielle \[i privi m`tu[a cu ochii mari de uimire.
Dar, m`tu[` Molly, tu-l cuno[ti pe James de ani buni.
Oh, da, chiar \l cunosc de ceva timp, iar lucrul `sta m`
\ngrijoreaz` [i mai mult. Pn` [i tat`l t`u obi[nuia s` spun` c` exist` o
latur` a lui James pe care e mai bine s` n-o [tie nimeni. {i nu m`
deranjeaz` doar faptul c` e mai \n vrst` dect tine, doar c` mi-a[ dori
s` mai a[tep]i pu]in, ca s` s` v` cunoa[te]i.
Oh, m`tu[` Molly! strig` Gabrielle exasperat`. Nu-mi spuneai
mereu c` singurul fel \n care po]i s` ajungi s` cuno[ti pe cineva este s`
locuie[ti cu el?
Da, a[a am spus, iar dac` tu [i James a]i fi vrut s` face]i doar lucrul
`sta, atunci a[ fi fost cu mult mai fericit`.
Sunt [ocat`, spuse Gabrille zmbind. M`tu[`, chiar crezi c` James
ar accepta una ca asta?
M`tu[a ei era o scump`, dar avea idei \nvechite despre c`snicie,
cam la fel ca cele ale lui James. Credea \n romantism [i \n faptul c`
dragostea \nvinge \ntotdeauna, dar Gabrielle era o fire pragmatic`. Era
TEMPLUL LUNII 9
memorie.
Cea mai mare dezam`gire pe care a suferit-o a fost refuzul lui James
de a lua parte la cercetarea lui. Pe vremea cnd o curta, r`spunsese cu
r`bdare la toate \ntreb`rile ei curioase. Acum, \ns` i se d`duse de
\n]eles c` toate astea erau ni[te lucruri ne\nsemnate pentru el [i c`
astfel \i \ntrerupea munca.
Era ocupat, \[i spunea ea, dar imediat cum va termina cu hrtiile [i
va \ncepe preg`tirile pentru expedi]ia din Yaxchilan, atunci va avea
nevoie de ea. Poate c` atunci cnd se vor afla acolo, va deveni inspira]ia
de care vorbise cndva [i nu lucrul iritant care era acum.
Abia i-a venit s` cread` cnd i-a spus c` va pleca f`r` ea.
Dar vei fi plecat luni \ntregi! izbucni ea. Nu m` po]i l`sa singur`
aici! Ce-o s` fac?
S` faci? \ntreb` el uimit. Ce s` faci? Vei face ceea ce fac [i celelalte
neveste. Vei ava grij` de apartament [i...
Apartamentul? izbucni ea. {tii bine c` doamna Hutchinson are
grij` de cas`, iar eu n-am voie nici m`car s` fierb un ou pe aragazul ei
imaculat.
James murmur` ceva, dar Gabrielle era prea nervoas` ca s`
\n]eleag`.
James, spuse ea la un moment dat, punnd mna peste a lui, [i
\ncercnd s` ignore c` el [i-o retr`gea, te rog, las`-m` s` vin cu tine.
Mi-am dorit \ntotdeauna s` merg \n Yucatan, [tii asta. {i, \n afar` de
asta, spuse ea, \mbujorndu-se, ar trebui s` petrecem mai mult timp
\mpreun`, pentru a ne cunoa[te. Cum s` facem asta, dac` suntem la
mile distan]` unul de altul?
De ce nu poate o femeie s` \n]eleag` c` munca [i rela]iile unui
b`rbat sunt lucruri \n care ea n-are de ce s` se implice? \ntreb` el iritat.
Accept asta, veni r`spunsul Gabriellei. Sau cel pu]in accept c` asta
este dorin]a ta. Dar ai spus cndva c` a[ putea fi o inspira]ie pentru
tine. Au fost doar cuvinte goale sau chiar asta credeai \n acel moment?
12 RITA HERRON
aspecte ale vie]ii citadine, mai mult pentru propriul amuzament dect
pentru a le comercializa. |n apartament exista o camer` micu]` [i
\ntunecoas`, pe care Gabrielle a transformat-o \n camer` obscur`, \n
ciuda protestelor doamnei Hutchinson.
O serie de poze cu ni[te copii care se jucau \n strad` i se p`ruser`
cele mai reu[ite [i pe acestea le trimisese revistei Vision.
A urmat o \ntlnire cu redactorul Martin Gilbert [i \n curnd a
\nceput s` lucreze pentru el.
|ntr-o zi, erau \ntr-un restaurant servind prnzul, cnd Martin i-a
pomenit despre un articol scos recent de revist`, referitor la Yaxchilan,
iar Gabrielle spuse, f`r` s`-[i dea seama:
}inutul arborilor verzi.
A[a e. Cum ai [tiut asta? \ntreb` Martin, privind-o uimit.
Nu fi a[a surprins! Jungla inca[` este una din obsesiile mele. |[i
r`suci verigheta pe deget. Acolo e [i so]ul meu acum.
Serios? Martin o privi gnditor. M` surprinde c` nu e[ti cu el, din
moment ce-]i dore[ti a[a mult.
Gabrielle \nclin` capul.
Am ce face [i aici. Poate merg alt` dat`. Oricum, nu mi-ai spus de
ce te intereseaz` expedi]ia asta.
Chiar mai trebuie s` \ntrebi? rse Martin. Suntem cu ochii pe ceea
ce se descoper`. Locurile acelea n-au mai fost c`lcate de picior de om
de la plecarea inca[ilor [i orice descoperire e de interes interna]ional.
Am fost destul de noroco[i c` am reu[it s`-l convingem pe Dennis
Morgan, cel care conduce expedi]ia, s` ne trimit` o copie a
cercet`rilor, ca s` putem scrie articole pe baza ei.
Oh, e minunat! exclam` Gabrielle, \ncntat`. {i ar fi o c`l`torie
minunat`, spuse ea, neremarcnd privirea pe care i-o aruncase Martin.
La cteva s`pt`mni dup` asta, i s-a oferit sarcina de a relata de la
fa]a locului, din mijlocul expedi]iei. Nu-i venea s` cread`, mai ales c`
era convins` c` nu [tia mare lucru despre aceast` meserie, iar Martin
14 RITA HERRON
niciun caz!
Gabrielle se ridic` nervoas`, ignornd privirile curioase care o
urm`reau.
A[ prefera s` continu`m discu]ia \ntr-un loc mai pu]in public,
ad`ug` ea cu voce sc`zut`.
{i eu, r`spunse b`rbatul, zmbind. La mine sau la tine?
Gabrielle se \mbujor` [i-l fulger` cu privirea.
Profesore Morgan... \ncepu ea.
M` tem c` ai gre[it din nou, spuse el, dnd din cap. Numele meu
e Lennox. Shuan Lennox. Dennis Morgan mai zace \nc` din cauza
febrei.
Fata f`cu ochii mari, nevenindu-i s` cread`.
Adic` nici m`car nu e[ti conduc`torul expedi]iei [i apari aici cu
tupeu s`-mi dai ordin de plecare ca [i cum...
Da, presupun c` a[a e, spuse el, f`r` s` mai zmbeasc`. Dennis
nu mai e tn`r [i de o vreme e cam bolnav. Am vrut s`-l mai scutesc de
griji [i enerv`ri.
Gabrielle ridic` b`rbia.
Presupun c` habar n-are de venirea mea, a[a c` nu vreau s`-l
deranjez \n vreun fel. Ca atare, voi a[tepta pn` cnd se \ns`n`to[e[te,
ca s` poat` lua o decizie.
Te asigur c` va fi la fel ca a mea.
Poate. Gabrielle se gndi c` e posibil ca b`rbatul s` profite de
aceast` ocazie ca s-o trimit` acas` mai repede. Dar a[ pefera s` aud asta
de la el, dac` nu te superi, ad`ug` ea cu lejeritate.
Te rog, spuse el repede. Presupun c` dac` tot ai b`tut atta cale,
ai dreptul la cteva zile de odihn` pe cheltuiala celor de la Vision.
Probabil c`-]i datoreaz` asta din moment ce te-au trimis aici sub
pretexte false.
Vom vedea! zise tn`ra, dup` care un nou gnd \i d`du trcoale.
Dar mai e o problem`...cazarea mea...
TEMPLUL LUNII 19
Shuan Lennox scosese deja valiza din portbagaj, iar acum st`tea
drept, f`r` s` zmbeasc`, \n timp ce-i oferea mna ca s` coboare din
ma[in`. Din r`utate, ignor` ajutorul oferit, f`r` s`-[i dea seama c` un
asemenea gest \i va ridica rochia [i va l`sa la vedere mai mult dect
trebuie din picioarele ei suple. Dar dac` se a[tepta ca \ntmplarea s`
provoace un comentariu acid, nu s-a \ntmplat. B`rbatul abia s-a urnit
ca s` deschid` poarta [i s` a[tepte ca ea s` intre prima.
Curtea \n care au intrat era \nconjurat` de o cl`dire alb` [i
impun`toare, cu dou` etaje. O teras` luminoas` str`juia intrarea [i o
fntn` artezian` \mpodobea centrul cur]ii. Balcoanele erau
\mpodobite cu ghivece de flori, iar pe coloanele care sus]ineau
construc]ia, iedera cre[tea frumos.
Gabrielle oft` de pl`cere \n fa]a unei asemenea frumuse]i, dar
Shuan p`rea obi[nuit cu toate astea [i deloc dispus s`-i \mp`rt`[easc`
prima impresie. B`rbatul travers` curtea [i urc` pe sc`ri, iar Gabrielle
\l urm` f`r` s` [ov`ie. |[i sim]ea palmele transpirate [i [tia sigur c` nu
era din cauza umidit`]ii.
Au intrat \ntr-un hol mare, unde o scar` masiv`, cu o balustrad` din
fier, urca [erpuind pn` la etajul al doilea. La parter erau cteva s`li cu
u[ile \nchise, iar dintr-una se auzeau ma[inile de scris. Doctorul
Lennox merse spre u[a aceea [i o deschise cu o mi[care nervoas`.
Era o camer` mare, \n ciuda faptului c` era ocupat` de trei birouri
[i diverse anexe. La primele dou`, dou` fete erau ocupate cu
redactarea unor documente, iar la al treilea, o alt` domni[oar` era
pierdut` printr-un teanc de documente. |ns` la vederea celor doi, le
zmbi [i, privind-o \ntreb`tor pe Gabrielle, Shuan o l`muri:
Aceasta e domni[oara Christow. Isabella, te rog, po]i pune valiza
asta \ntr-un loc sigur?
Fata se ridic` [i \ntreb`:
Poate ar trebui s-o pun \n seif?
|]i convine? o \ntreb` Shuan ironic pe Gabrielle.
24 RITA HERRON
***
TEMPLUL LUNII 31
Gabrielle \[i lu` valiza \n mn` [i mai merse pu]in. Mai f`cu o
pauz`, dup` care o lu` cu cealalt` mn`. St`tuse la hotelul Belen ct
de mult putuse, spernd pn` \n ultimul minut c` cineva va anula o
rezervare, dar nu se \ntmpl` a[a [i se v`zu nevoit` s` elibereze camera
\n cele din urm`.
Era pe punct de plecare cnd s-a \ntlnit cu so]ii Benson [i s-a sim]it
foarte jenat`, ca [i cum ar fi p`r`sit hotelul ca o hoa]`. Ace[tia au fost
foarte surprin[i v`znd-o c`-[i car` valiza, dar au acceptat explica]iile ei
gr`bite cum c` primise un telefon de la Institut [i c` trebuia s` se mute
acolo ct mai repede. Le-a spus asta pentru c` era sigur` c` altfel aveau
s` se ofere s-o ia cu ma[ina prin ora[, pn` g`sea un loc unde s` stea.
Nu voia s`-i amestece [i pe ei \n problemele personale, mai ales c`
vacan]a lor era pe sfr[ite, [i mai aveau attea lucruri de v`zut.
Acum, \[i dorea s` nu fi fost att de altruist`. Putea g`si explica]ii
umilitoare, ce-i drept, dar m`car nu era singur` \n c`utarea a ceva
imposibil de g`sit. Cump`rase un ghid al ora[ului de unde luase cele
mai bune locuri de cazare, dar c`utase destul pe ziua de azi [i era
aproape sear`. Trebuia s` g`seasc` repede un loc unde s` \nnopteze,
gndi ea speriat`. Nici nu putea concepe s` r`mn` pe str`zi, singur`,
cu valiza.
Joe [i Cathy Benson au promis veseli c` vor ]ine leg`tura, iar
Gabrielle spera din tot sufletul s` apar` de undeva cu ma[ina lor
albastr` [i s` ia toate grijile ei asupra lor. Dar era o iluzie de[art`.
|ncepea s`-i dea tot mai mult crezare lui Shuan Lennox, care-i spusese
c` locul ei nu era aici.
Oft` [i mai lu` o dat` valiza \n mn`. Mai avea un loc pe list`:
Cafeneaua Tula, care oferea cteva camere spre \nchiriere, desupra
cafenelei.
S-a mai \nviorat pu]in cnd a intrat \n local [i a v`zut fe]ele de mas`
albe [i mobilierul nou. C]iva clien]i erau deja a[eza]i la mese, iar
mirosul de mncare care venea din buc`t`rie, \i \mbie sim]ul olfactiv.
32 RITA HERRON
portofelul.
Nu e vorba de bani, domni[oar`. Nu e loc, veni r`spunsul
b`rbatului, care parc` \i evita privirea.
So]ia lui mai bomb`ni ceva, dup` care plec` \n buc`t`rie. B`rbatul
oft`.
So]ia mea spune c` e posibil ca Hernandez s` mai aib` locuri.
Poate ar trebui s` \ncerca]i acolo.
Hernandez? Gabrielle \l privea nedumerit`. Nu g`sise numele
`sta \n ghidul pe care-l avea [i nici nu mai auzise de el. Dar, fiindc`
n-avea de ales, trebuia s` ia \n considerare [i aceast` op]iune. C`ut` \n
geant` [i scoase o foaie de hrtie [i un creion pe care le puse pe mas`,
\ntrebnd: cum pot s` ajung acolo, domnule?
Barbatul mai oft` o dat`, dup` care \i desen` o schi]`, apoi se
\ndep`rt` bucuros c` ni[te clien]i \i ceruser` cteva b`uturi [i astfel
putea sc`pa de Gabrielle.
Cam att cu faima despre ospitalitatea locuitorilor Peninsulei
Yucatan, \[i spuse tn`ra, lund valiza \ntr-o mn` [i preg`tindu-se de
plecare.
Nelini[tea ei crescu \n momentul \n care ajunse la locul indicat pe
schi]`. Nu era un restaurant mai mic sau un han, ci un bar pe o strad`
l`turalnic`, luminat` cu becuri mici, dintre care multe erau sparte sau
lipseau cu des`vr[ire.
O perdea de m`rgelu]e f`cea trecerea din strad` \n bar [i Gabrielle,
dup` un moment de ezitare, o d`du la o parte [i intr`. Strmb` din nas
imediat. Nu avea nimic din ospitalitatea hanului La Tula, [i nici din
cur`]enia acestuia.
Clien]ii erau \n majoritate b`rba]i, iar Gabrielle se ab]inu cu greu s`
nu se \ntoarc` \n strad`. Oriunde, gndi ea disperat`, chiar [i pe o
banc`, \n pia]`, ar fi mai bine dect aici. Dar \[i veni \n fire [i \[i d`du
seama c` nu prea are de ales.
Da, domni[oar`. Pot s` v` ajut? Un b`rbat voinic ce st`tea singur
34 RITA HERRON
meritat efortul?
Lacrimile care \i \n]epau ochii \[i f`cur` drum [i Gabrielle nu le mai
opri. Se sim]ea umilit`. Era destul faptul c` fusese pus` \n situa]ia
jenant` de a fi salvat` tocmai de acest b`rbat, iar acum \[i tr`da
sl`biciunea. Tot ce f`cea era s`-i confirme c` nu era capabil` s` duc` la
cap`t slujba pentru care fusese trimis` aici. Se condamna singur`, chiar
\nainte s`-l vad` pe profesorul Morgan.
Poftim, spuse el, oferindu-i o batist` imaculat` din buzunar.
Mul]umesc, reu[i s` spun` printre sughi]uri.
Shuan zmbi mali]ios.
Ct` discre]ie! spuse el. De ce nu mi-o arunci \n fa]`, [i de ce nu
m` \njuri c` am avut atta dreptate? Femeile din Anglia nu sunt de
regul` att de calme \ntr-o situa]ie ca a ta.
|[i [terse ochii, dup` care \ncerc` s` vorbeasc` pe un ton ct mai
normal.
Sunt sigur` c` ai cunoscut foarte multe.
Cam a[a, r`spunse el laconic. {i dac` tot am trecut la un nivel mai
personal, c]i b`rba]i ai cunoscut, mai precis?
Dintr-o dat`, imaginea lui James \i ap`ru \n fa]a ochilor. Nu-i
trecuse prin cap c` era posibil ca acesta s` se fi \ntors din expedi]ie, sau
de unde o fi fost plecat [i s-o a[tepte acum la Institut. O trecu un fior
rece. |[i putea \nchipui cum ar`ta \n acel moment. Cu p`rul ciufuluit,
ochii ro[ii [i privirea speriat`. O astfel de apari]ie l-ar fi scos din min]i,
mai ales \n fa]a colegilor lui.
E[ti foarte t`cut`, continu` Shuan. Cau]i prin memorie, sau pur
[i simplu \ncerci s` evi]i s` r`spunzi?
|[i aminti \ntrebarea lui [i culoarea din obraji i se accentu`.
M` gndeam la altceva, spuse ea \ncet.
Se vede. Ai [i la ce. O privi o clip`. Apoi, cu ochii la drum, \ntreb`:
te-ai mai gndit la \ntoarcerea acas`?
Gabrielle \[i aminti de apartamentul gol [i imaculat [i se cutremur`.
40 RITA HERRON
momentului.
Chiar vrei s` [tii? Chiar vrei s`-]i dau un motiv bun pentru care
nu te pot lua \n jungl`?
Da, spuse ea, sim]ind c` \ncepe s` tremure u[or, de[i nu
\n]elegea de ce.
Ni[te bra]e ca de o]el o prinser` de umeri [i o \ntoarser` spre el,
att de repede [i att de puternic, \nct nu avu timp s`-[i dea seama ce
se \ntmpla. Gura lui era peste a ei, dulce [i blnd`, iar respira]ia \i
mngia obrazul. |ncerc` s` opun` rezisten]` cnd \[i d`du seama ce
se \ntmpla cu ea, dar el o ]inea tot mai strns lipit` de el. Fiecare nerv
din corpul ei striga dup` eliberare. Era o senza]ie nou` [i prea intens`
pentru o tn`r` neexperimentat` ca ea. James niciodat` n-o s`rutase
astfel, cu atta senzualitate periculoas`, att de intim. De fiecare dat`
cnd \ncercase s` se elibereze, s`rutul lui devenea mai profund,
minile lui pe spatele ei descopereau locuri neatinse...Gabrielle sim]ea
cum se \nc`lze[te sub atingerile lui, sub s`rutul acela ca de catifea... |i
vjia tot capul, iar corpul \i intrase \ntr-o stare de amor]eal` dulce.
|i d`du drumul att de brusc, \nct sim]i c` parc` se rostogole[te de
pe un munte, \ncercnd din r`sputeri s`-[i recupereze respira]ia [i s`
\ncerce s` alunge gndul care o \ndemna s` se arunce \n bra]ele lui [i
s` i se d`ruiasc` pe loc.
Acum \n]elegi de ce? Vocea \i era \ntret`iat`. |n]elegi de nu po]i
veni cu noi?
Da, pentru c` nu-]i po]i st`pni instinctele animalice! spuse ea cu
pasiune, dup` ce-[i mai rec`p`t` suflul.
Se bucura c` nu d`duse curs impulsului de a se arunca din nou \n
bra]ele lui.
Nu animalice, bomb`ni el. Ci cele ale unui b`rbat, mai ales c`
jungla te ajut` s`-]i cuno[ti [i partea s`lbatic` din tine. {i n-a[ fi singurul
care ar \ncerca asta, Gabrielle. N-ar fi b`rbat din echipa mea care s` nu
se uite cu nesa] la fa]a ta frumoas` [i la felul \n care-]i unduie[ti trupul
42 RITA HERRON
James. Dar era lucrul pe care avea s`-l fac` imediat cum vor ajunge la
Institut, indiferent dac` James era acolo sau nu.
Dar nu se sim]ea deloc bine sau \n siguran]` cu gndul `sta \n
minte. Oare cum aveau s` decurg` lucrurile? Va avea curaj s` dea totul
\n vileag?
Capitolul 3
Pentru nimic, veni r`spunsul lui, dup` care spuse: toate astea pot
\nceta, dac` vrei.
La ce te referi?
Adic`, poate am putea ajunge la un armisti]iu pe perioada scurt`
ct stai aici. Cine [tie? Poate chiar va fi pl`cut...
Sunt aici ca s` muncesc, doctore Lennox. Nu ca s` fiu distrac]ia
cuiva, nici m`car a unui om remarcabil ca tine.
Doamne, dar ce limb` afurisit` ai! Asta e reac]ia pe care o ai fa]`
de orice b`rbat care-]i arat` c` e[ti atr`g`toare? Sau doar ceva la mine
\]i treze[te acest impuls?
Tn`ra sim]i cum lacrimile nu mai aveau mult [i-i inundau din nou
fa]a. Spuse doar:
A[ prefera s` nu vorbesc despre asta. Te rog s` m` scuzi acum.
Profesorul Morgan m` a[teapt`.
Dar Shuan n-avea nicio inten]ie s` se dea din calea ei.
Nu e nicio grab`, \[i \mpreun` minile [i o studie, \ncruntat. M`
intrigi, Gabrielle, cu imita]ia asta a unui ghe]ar. Pentru c` cel pu]in [tiu
sigur c` e o imita]ie.
Fata sim]i un fior de ghea]` pe [ira spin`rii, de parc` minile lui ar
fi cercetat-o din cap pn`-n picioare [i nu ochii sfredelitori.
|[i ridic` b`rbia \ntr-o \ncercare de a-l sfida.
Ceea ce e mult mai evident, nu ]i-a trecut deloc prin minte,
doctore Lennox, nu-i a[a? Poate c` pur [i simplu nu te g`sesc atr`g`tor.
Poate c` nu, r`spunse el pe acela[i ton sfid`tor. Dar e cu
siguran]` o teorie pe care abia a[tept s-o testez.
O privi lung [i intens, iar fata se d`du un pas \napoi, sim]ind cum
pumnii \ncle[ta]i \i amor]esc de durere.
Nu! Te rog! spuse ea, mai mult pentru sine, pentru a-[i opri
tremurul nervos pe care nu [i-l putea explica.
Dac` faci apel la natura mea bun`, te avertizez, Gabrielle, c` nu
exist`.
TEMPLUL LUNII 49
Are dreptate, iar tu n-ai pierdut deloc timpul, nu-i a[a? Shuan
Lennox lu` o ]igar` dintr-o cutie de pe birou [i o aprinse. O privea cu
ochi reci. Am fost acolo, cu ceva timp \n urm`, al`turi de doctor
Warner. L-am l`sat acolo [i nimeni n-a mai auzit nimic de el de atunci.
Dar de ce? \ntreb` ea privind cnd pe unul cnd pe altul. N-ar fi
fost mai bine pentru el dac` s-ar fi \ntors aici?
Poate, Shuan Lennox trase din ]igar`. Dar vezi, doamn` Warner,
au fost cteva probleme \n Villahermosa.
Ce fel de probleme?
Cred c` ai putea spune c` ne-am certat, spuse el, ridicnd
nep`s`tor din umeri.
|n]eleg. Privindu-l chiar \n]elegea. Era imposibil s` nu se \ntmple
a[a ceva \ntre doi oameni att de diferi]i. Shuan Lennox [i vitalitatea lui
[i James cu ideile lui \nvechite [i demodate. Nici m`car interesul
comun \n istoria maya[` nu i-ar fi putut \mp`ca.
Te sim]i bine, doamn` Warner? Vocea profesorului Morgan venea
parc` de departe, lung` [i impersonal`. Shuan, poate ni[te coniac...
du-te [i caut-o pe so]ia mea...
Nu, spuse Gabrielle, ridicnd o mn`, for]ndu-se s` revin` la
realitate, la camera aceea [i la ostilitatea ciudat` care p`rea c-o
\nconjoar`. Sunt bine. Doar c`...a fost ca un [oc. N-ave]i nicio idee
unde ar putea fi James?
Ciudat! spuse Shuan Lennox aproape imdiat. {i eu voiam s` te
\ntreb exact acela[i lucru.
Fata \i privi cu ochii m`ri]i de uimire.
Dar v-am spus deja. Am crezut c`-l voi g`si aici. Aproape c` zisese
"a[teptndu-m` pe mine", dar se opri la timp, pentru c` [tia c` lucrul
`sta ar fi fost imposibil, chiar \n condi]iile \n care James n-ar fi fost
plecat.
Vezi tu, spuse din nou, profesorul Morgan. Noi acum nu mai [tim
ce s` credem. Pe de o parte suntem preocupa]i de James pentru c` nu
TEMPLUL LUNII 53
[tim de unde s`-l lu`m, iar pe de alt` parte apari tu, care pretinzi c` e[ti
reprezentanta trimis` de revist`, iar acum sus]ii c` e[ti so]ia lui James
Warner.
James n-a pomenit niciodat` de mine? Era ciudat ct de pu]in o
durea lucrul `sta.
Oh, bine\n]eles c` [tiam c` e c`s`torit. |l cunoa[tem de ceva timp.
Dar aveam o altfel de imagine despre so]ia lui. O privi suspicios. De
exemplu, habar n-aveam c` te ocupi cu fotografia.
Gabrielle era t`cut`. N-avea nicio dorin]` s` relateze circumstan]ele
c`sniciei sale, mai ales [tiindu-l de fa]` [i pe Shuan Lennox. Ar fi fost
umilitor s` le explice ct de pu]in comunicau cei doi ca so]i. Ridic`
privirea [i se uit` drept la profesorul Morgan.
Este...mai degrab` o nou` ocupa]ie pentru mine.
Shuan Lennox pufni:
M` gndeam eu.
Dar sunt calificat` pentru munca asta. Se uit` la el scrut`tor. Chiar
crezi c` Vision m-ar fi trimis aici dac` a[ fi fost att de incompetent`
precum insinuezi?
Profesorul Morgan oft`, \mpingndu-[i ochelarii pe cre[tet.
Presupun c` n-ai scrisoare de recomandare.
Un moment, Gabrielle nu \n]elese despre ce era vorba, dar Shuan
Lennox o l`muri \ndat`.
Dovezi, doamn` Warner! Dovezi c` e[ti cine pretinzi [i c` [tii s`
faci fotografie.
Se ridic` furioas` \n picioare.
Nu vre]i s` v` ar`t [i certficatul de c`s`torie? \ntreb` cu vocea
tremurnd de furie.
Poate c` n-ar fi o idee att de rea.
Nu [tia cum avea s` reac]ioneze profesorul Morgan la izbucnirea
b`rbatului mai tn`r, dar oricum spera s`-l reduc` la t`cere [i s`-[i
cear` scuze pentru comportamentul lui neadecvat. |ns` b`trnul nu
54 RITA HERRON
doamn` Warner, sau cum dore[ti s` ]i se spun`. Orice str`in care vine
aici, e chestionat [i i se cer acte doveditoare. Avem motive \ntemeiate
s` fim foarte precau]i, crede-m`.
Te cred, \ncerc` ea s` vorbeasc` mai calm. Doar c` mi-a[ dori
s`-mi acorda]i pu]in` \ncredere.
|i ridic` b`rbia cu o mn`, for]nd-o s`-l priveasc` \n ochi.
Ce te fr`mnt`, de fapt? Faptul c` ne \ndoim de c`snicia ta cu
James? Doamne! Chiar trebuie s-o spun? Tu nu-]i dai seama de nimic?
Uit`-te la tine! Tu, c`s`torit` cu James! d`du din cap a dezaprobare. {i
te mai miri de ce lumea nu te crede.
M` insul]i, [opti ea.
Sunt realist. {i am cunoscut ceva femei la via]a mea. O privi \n
lini[te pre] de o clip`. Femei c`s`torite, fericite, acelea au o aur` \n
jurul lor, r`spndesc o c`ldur` [i o naturale]e prin care spun c` iubesc
[i c` se simt iubite. Tu n-ai asta, Gabrielle. |n afar` de verighet` [i de
acte, nu ar`]i deloc a so]ie.
Cum \ndr`zne[ti! [uier` ea. Poate c` te surprinde s` afli lucrul
`sta, doctore Lennox, dar nu toate femeile \[i conduc rela]ia pe baza
instinctelor animalice. O c`snicie presupune [i alte lucruri la care
poate nici nu te-ai gndit. Este [i o parte spiritual` a ei. Una amical`.
Un schimb de interese, continu` ea, dorind din tot sufletul s` cread`
[i ea ce spune.
Bravo! apl`ud` el ironic. {i e o parte a acestei amici]ii faptul c`
te-a l`sat la Londra, ca s` recurgi la o slujb` pentru a ajunge aici? Mie
nu-mi sun` deloc a rela]ie lucrul `sta, ci mai mult a disperare.
James \n]elege, insist` ea. Femeile nu sunt sateli]i, s` [tii. Avem [i
noi vie]ile noastre, carierele noastre.
Nu cred c` vorbim despre acela[i doctor Warner!
Haide,Gabrielle. Du-te! se d`du la o parte ca s-o lase s` treac`. Du-te la
Dennis [i \ncearc` s`-l convingi c` ai venit aici cu inten]ii bune. Poate
c` e mai credul ca mine, dar m` \ndoiesc.
56 RITA HERRON
gene dese [i m`rgini]i de sprncene stufoase. Oft` cnd \[i d`du seama
c` \n mintea ei \ncerca de fapt s` [i-l aminteasc` pe Shuan. Nu se putea
gndi la acest b`rbat. Pur [i simplu i se p`rea inadmisibil! Ea era so]ia
lui James! Pn` nu se \ntlneau [i nu vorbeau, ca s` decid` care le va fi
viitorul de acum \nainte, \i datora m`car devotamentul pe care i-l
jurase \n momentul c`s`toriei. {i mai era o chestiune de loialitate. Iar
din cte se vedea, Shuan Lennox nu era deloc prieten cu James. Era
gre[it totul. Nu putea s`-[i permit` s`-l g`zduiasc`\n gndurile ei.
Tres`ri cnd auzi o voce \n spatele ei:
Domni[oar`?
Se \ntoarse [i o v`zu pe Isabella, care o privea f`r` s` zmbeasc`.
Ave]i un telefon... [i se \ntoarse, presupunnd din start c`, dac`
Gabrielle era interesat` de apel, o va urma.
Un telefon pentru mine? Inima fetei \ncepu s` bat` nebune[te.
Oare James luase leg`tura cu ea, \n sfr[it? A spus cine m` caut`?
Nu, d`du din umeri Isabella. Dar e un b`rbat, domni[oar`. Oh,
v` rog s` m` scuza]i, poate ar fi mai indicat s` v` spun "doamn`".
Gabrielle ignor` tonul sarcastic al fetei.
Unde pot vorbi? |n birou?
Da, spuse Isabella [i-[i continu` mersul agale, urmat` de
Gabrielle. Dac` James era cel care-i telefona, n-ar fi dorit ca tot biroul
s` le asculte conversa]ia, dar dac` se gndea mai bine, \ntr-un
asemenea Institut nu prea existau astfel de secrete.
Celelalte fete lucrau de zor la ma[ina de scris cnd intr` Gabrielle.
Au schimbat cteva priviri, apoi [i-au reluat lucrul. |ns` Isabella se a[ez`
la un birou, unde \i \nmn` receptorul Gabriellei. Fata era sigur` c`
f`cuse asta inten]ionat, pentru c` astfel putea auzi toat` conversa]ia.
Alo?
Gabrielle? Tu e[ti?
Cu siguran]`, nu era James. El nu fusese niciodat` att de
exuberant la telefon.
60 RITA HERRON
Vocea continu`:
Oh, Doamne, mi se pare c` nu prea te sim]i bine. Am f`cut pariu
cu Cathy c` n-o s` m` recuno[ti. Era Joe Benson, americanul dr`gu] pe
care-l \ntlnise la hotel.
Nu, Joe, m` bucur c` te aud. Ce mai face]i?
Foarte bine. Ne-am gndit c` mai bine te l`s`m s` te acomodezi
\nainte s` te bombard`m cu telefoanele. Cathy chiar credea c` s-ar
putea s` fi plecat deja \n expedi]ie. E \n regul` dac` vorbesc despre
asta?
Da, nu e nimic, doar c` nu m` a[teptam s` mai aflu ceva de voi.
Asta-i tot.
Ei, dar am promis. Chestia e, Gabrielle, c` am planificat o ultim`
excursie \nainte de a pleca spre cas` [i o s` mergem la Chichen Itza
mine. Ce-ai zice dac` ai merge cu noi?
Gabrielle oft` de \ncntare.
Oh, ar fi minunat! Dar sunte]i siguri c` n-o s` v` deranjez? Nu
vreau s` fiu \n plus.
Oh, stai lini[tit` \n privin]a asta! Ne-ar face mare pl`cere dac` ai
putea veni cu noi. Po]i s`-]i iei cteva ore libere?
Oh, da, spuse ea repede, dndu-[i seama c` [i Cathy [i Joe
credeau c` deja fusese acceptat` \n echip`. N-o s` fie nicio problem`.
Minunat! Cathy \[i aminte[te c` e destul de departe, a[a c` va
trebui s` plec`m de diminea]`. Ce zici, e bine dac` venim mine,
\nainte de ora opt. s` te lu`m de la Institut?
Gabrielle \ncuviin]`, bucuroas`. Prietenia celor doi tineri [i o
excursie la ruinele maya[e pe care le admira att de mult erau
combina]ia ideal`. Puse receptorul \n furc`, zmbind.
Ave]i prieteni \n Merida, doamn`?
Gabrielle privi fa]a intrigat` a Isabellei.
Doar ni[te tineri pe care i-am cunoscut la hotel, veni r`spunsul
ei. E important detaliul `sta?
TEMPLUL LUNII 61
p`rea din ce \n ce mai uimit`. Ni[te cuno[tin]e de-ale mele m-au invitat
mine \ntr-o excursie la Chichen Itza.
Expresia de \ngrijorare de pe fa]a doamnei Morgan crescu.
Te duci la Chichen Itza? Oh, Doamne, i-ai spus asta lui Dennis?
Nu, spuse Gabrielle, privind-o mirat`. N-am [tiut c` am nevoie de
permisiunea cuiva ca s` pot accepta invita]ia unor prieteni.
Nu, bine\n]eles c` nu ai. Oh, Dumnezeule, ce dificil e! Oricum,
cred c` acum e cam trziu s` amni excursia, nu?
M` tem c` a[a e. R`bdarea Gabriellei fusese deja consumat` \n
alterca]ia cu Isabella, a[a c` \[i propuse s` nu mai \nceap` o nou`
disput`. Pn` la urm`, doamn` Morgan, nu e ca [i cum mi-a[ neglija
vreuna din \ndatoririle mele aici. Pentru c`, [ti]i bine, n-am a[a ceva. {i
n-am crezut c` va interesa pe cineva felul \n care-mi petrec timpul liber.
Oh, nu, bine\n]eles c` nu e vorba de asta. Doar c` noi, Dennis,
mai ales, se simte responsabil pentru tine.
V` asigur c` pot s`-mi port [i singur` de grij`, spuse Gabrielle
sigur` pe ea, \ncercnd s` elimine din amintire ceea ce se \ntmplase
la crciuma lui Hernandez.
Atitudinea pe care o afi[ase doamna Morgan \n fa]a unei ie[iri
nevinovate la cump`r`turi continu` s` umbreasc` gndurile Gabriellei
[i a doua zi, cnd era \n ma[ina so]ilor Benson, \n drum spre vestigiile
inca[e.
|n timp ce ma[ina gonea printre cmpurile verzi, tn`ra se gndea
c`, de[i nu era un oaspete binevenit la Institut, n-avea de ce s-o ]in`
nimeni prizonier` acolo. Era hot`rt` s` nu lase niciuna din
problemele ei s`-i strice aceast` zi minunat`, a[a c` se al`tur`
entuziasmului lui Joe [i al lui Cathy pentru excursie.
La \ntoarcere, poate putem \nnopta pe undeva, decise Joe. Nu
trebuie s` te \ntorci \n seara asta, nu-i a[a, Gabrielle?
Tn`ra ezit`. O atr`gea propunerea b`rbatului, dar era sigur` c`
so]ii Morgan n-ar fi fost att de \ncnta]i de idee, iar ea nu dorea s`-i
TEMPLUL LUNII 63
supere, atta timp ct mai avea \nc` o [ans` de a face parte din
expedi]ie.
Ei, treze[te-te, interveni Cathy. Ea munce[te aici. Ce vrei, s`
primeasc` mustr`ri mine la prima or`?
Gabrielle nu spuse nimic, creznd c` vorbele tinerei sunt de-ajuns.
Ma[ina acceler` pe autostrad`, printre p`[uni verzi [i sate mici. Era
foarte cald, iar praful se ridica pe unde treceau cu ma[ina, lucru care
f`cea imposibil s` deschid` geamurile, ca briza de afar` s` mai
r`coreasc` pu]in aerul din`untru.
A fost o u[urare cnd au v`zut, \ntr-un final, c` se apropie de
pietrele mari, iar Gabrielle sim]i cum ner`bdarea o cuprinde. |[i d`du
seama c` fotografii reu[iser` s` imortalizeze doar p`r]i din acest
monument m`re]. Mai erau cteva grupuri de turi[ti acolo, unii veni]i
ca [i ei de mai departe [i al]ii, caza]i la fermele din apropiere, care \n
aceast` perioad` a anului erau mereu c`utate de turi[ti.
Gabrielle se temea ca nu cumva Joe [i Cathy s-o poarte dup` ei din
cl`dire \n cl`dire, dar se lini[ti cnd v`zu c`, la fel ca to]i ceilal]i, erau
toropi]i de c`ldur`. Au c`utat to]i trei un loc mai r`coros [i l-au g`sit
sub ni[te pietre care p`reau un ad`post binevenit pentru ar[i]a de
afar`. La cea mai mic` mi[care, Gabrielle sim]ea cum \i [iroiesc pe spate
broboane de sudoare.
Vechiul ora[ Toltec p`rea s` emane un aer de grandoare care-i
impresiona pe to]i cei care-l vizitau.
Am crezut c` e mai mare, spuse Cathy, oarecum dezam`git`.
Poate e doar o impresie de-a mea. Dup` ce am v`zut Palenque, toate
mi se par mai mici.
|n]eleg ce vrei s` spui, draga mea, r`spunse Joe. Dar are acela[i
efect, cnd le vezi; fiecare parc` \]i transmite un fior pe [ira spin`rii.
Intr`m s` arunc`m o privire la templu? E mai r`coare acolo [i, plus de
asta, sc`p`m [i de mu[tele astea, zise el, plesnind una pe gtul lui.
Cathy se \ntoarse spre Gabrielle.
64 RITA HERRON
e al lui.
Sunt sigur` c` a avut [i cum, spuse Cathy, care ad`ug`: acum a[
vrea s` m` \ntorc la mu[te. Dintr-o dat`, mi se par mai atr`g`toare
dect locul `sta care \mi d` fiori.
Pe Gabrielle o dureau picioarele cnd s-au a[ezat la o mas` de la un
restaurant micu], aproape de templu. Fiecare articol de \mbr`c`minte
p`rea lipit de piele, iar oasele [i mu[chii o dureau. Urcaser` treapt` cu
treapt`, pn` \n turnul castelului, ca s` mai priveasc` o dat` Chichen
Itza, a[a cum trebuie s`-l fi privit, cu secole \n urm`, conchistadorii
spanioli.
|n dup`-amiaza asta vom merge la Fontana sacra, s` arunc`m o
privire, nu-i a[a? \ntreb` Cathy, mncnd cu poft`.
Cred c` pentru mine e un efort prea mare, spuse Joe. Ce-ar fi s`
uit`m de toate astea [i s` d`m o fug` pe ]`rm? Trebuie s` fie pe aici pe
undeva un telefon de unde Gabrielle poate suna ca s`-[i anun]e [eful
c` nu va veni la noapte la Institut. Pn` la urm`, cu to]ii avem dreptul
la cteva zile libere din cnd \n cnd.
Nu [i cnd n-ai de f`cut de fapt niciun fel de munc`, oft`
Gabrielle. Mul]umesc oricum, Joe, dar mai bine nu m-a]i pune la
socoteal`. Dar nu v` opri]i din cauza mea. Pot lua un autobuz spre
Merida.
Nici s` n-aud de a[a ceva, spuse Cathy \ngrozit`. O s` te ducem
noi acas`. Dar mai \nti vreau s` v`d Fntna Sacr` [i dac` Joe n-are
chef s` vin` cu noi, poate r`mne aici, s` trag` un pui de somn.
Cum vrei, iubito, dar dac` o s` cazi \n ea, s` nu m` strigi pe mine
s` vin s` te salvez. Nu vreau s` am parte de vreunul din blestemele lui
Chac.
Of, b`rba]ii `[tia, bomb`ni tn`ra \n timp ce se \ndep`rtau de el.
Gaby, po]i s`-mi spui s`-mi v`d de treaba mea, dar nu pot s` nu te
\ntreb un lucru. Acum por]i verighet`, iar cnd ne-am \ntlnit prima
oar` pot s` jur c` n-o aveai.
66 RITA HERRON
mine.
Cathy ezit` o clip`, apoi puse o mn` pe um`rul Gabriellei [i o trase
deoparte.
Drag`, e[ti sigur` c` e[ti bine? Vocea ei era ner`bd`toare. Ar`]i ca
o fantom`. Cred c` te-a [ocat s`-l vezi pe b`rbatul `sta aici. Ai prefera
s` te ducem noi \napoi?
Nu, serios. Gabrielle \ncerc` s` par` mai convins` dect era de
fapt. Sunt bine, doar c`...
Doar c` nu vrei s` pleci cu acest doctor Lennox, continu` Cathy
\n locul ei. Cnd l-am v`zut am crezut c` el e... \[i l`s` neterminat`
fraza, aruncnd o privire sugestiv` la verigheta fetei.
Oh, Doamne! Nu! izbucni Gabrielle, oripilat`. De unde ]i-a venit
ideea asta?
Din felul \n care ai reac]ionat, draga mea, o privi Cathy
p`trunz`tor. Dar dac` sunte]i doar du[mani, atunci asta e. De[i mi se
pare o risip` de energie treaba asta. Oricum, acum ar trebui s` te las s`
pleci. Va \ncepe s` scr[neasc` din din]i \n orice moment. O s`-i
povestesc lui Joe ce s-a \ntmplat [i o s` te sun`m imediat cum pornim
spre cas`. O \mbr`]i[` prietene[te [i-[i lu` r`mas-bun, disp`rnd \n
cteva momente.
E[ti gata \n sfr[it, doamn` Warner? Shuan Lennox veni spre ea.
Sper c` n-am stricat niciun plan pe care ]i-l f`cuse[i cu prietenii.
Gabrielle \l privi \ncurcat`, \ncercnd s`-i \n]eleag` ironia.
Nu chiar. Se f`cuse o propunere s` r`mnem undeva peste
noapte ca s` vedem mine mormntul lui Jean Lafitte, dar deja le
spusesem s` nu m` pun` la socoteal`.
Un comportament turistic foarte previzibil. Acum era sigur` c`
ironia din glasul lui nu era doar \n imagina]ia ei. Cum se face c` n-ai
pomenit nim`nui de prietenia ta cu so]ii Benson, cnd f`ceai pe
neajutorata \n Merida?
Prietenia mea cu Joe [i Cathy nu e nici pe departe una apropiat`,
TEMPLUL LUNII 71
ea, nel`snd loc la alt` interpretare pentru fiorul pe care l-a sim]it cnd
a aflat c` nu era \n Institut.
{i, plus de asta, era o prostie din partea ei s` se simt` dat` la o parte
doar fiindc` era singura din Institut care nu [tia de plecarea lui. |n fond
ce leg`tur` aveau toate astea cu ea? Dar, adnc \n sufletul ei, [tia c` asta
\nsemna c` \nc` nu fusese acceptat` pe deplin \n echipa de expedi]ie,
cu toate c` avea drepturi egale cu to]i membrii acesteia.
Dar, \n ciuda acestor fapte, n-avea de ce s` se plng`. Toat` lumea
era dr`gu]` cu ea, to]i \i acordau aten]ie, chiar dac` nu \ndeajuns de
mult`, sau nu i se confesau. {tiau cu to]ii c` nu ceruse tratament
special. {i cu toate astea... Ceva era la mijloc, dar lipsa de informa]ii nu
o ajuta s`-[i dea seama ce. Sorbi din cafeaua aromat`. Hm, poate era
doar imagina]ia ei.
|n urm`toarele zile, cnd reu[i s` mai prind` un moment \n care s`
se gndeasc` la tot ce se \ntmpl`, \ncerc` s`-[i dea seama ce o f`cuse
la \nceput s` cread` c` Institutul este un loc lini[tit. Atmosfera era
\nc`rcat` cu a[teptare [i ner`bdare, [i uneori era ap`s`toare.
Majoritatea proviziilor [i bagajelor fuseser` deja trimise spre tab`r` [i
plecase [i o echip` cu oamenii care organizau lucrurile acolo.
Pn` [i Anna Lang \ncepuse s` glumeasc` pe seama descoperirilor
pe care aveau s` le fac`. P`rea mai abordabil` \n asemenea momente,
a[a c` Gabrielle decise s-o \ntrebe care era destina]ia lor. I se p`rea
stupid s` \ntrebe un asemenea lucru, mai ales acum, cnd erau pe
picior de plecare, dar fiindc` toat` lumea presupusese c` ea [tia deja,
nu se obosise nimeni s`-i mai dea [i ei vreo informa]ie.
Anna se ar`t` surprins` de \ntrebare, dar \[i reveni repede, scoase
o hart` dintr-una din gen]ile ei [i o desf`[ur` pe una din mesele din
bibliotec`.
Vom zbura mai \nti spre Yaxchitlan, iar de acolo vom merge cu
vaporul pe Rio Usamacinta, unde este tab`ra.
Dar am crezut c` s`p`turile se vor face \n Yaxchitlan.
80 RITA HERRON
Oh, nu, d`du Anna repede din cap. Guvernul mexican a hot`rt
s` men]in` cteva zone neexplorate, att ct mai e posibil. Niciodat`
n-au fost de acord cu s`p`turile la Yaxchitlan. Iar c`l`toria asta e pe un
teritoriu nou [i necunoscut pentru mul]i dintre noi.
{i unde se afl` mai exact Yaxchitlan?
Nu [tie niciunul dintre noi, [i e mai bine a[a. Ne baz`m pe
b`[tina[ii care au f`cut descoperirile ini]iale [i care ne vor duce acolo.
Tot ce am aflat de la Shuan e c` acest loc se afl` \ntre doi afluen]i ai
rului Usamacinta. E un loc mai retras [i poate c` din aceast` cauz`
n-a fost cercetat de oameni.
Da, dar cred c` e greu s` omi]i un asemenea loc, fu de p`rere
Gabrielle.
Nu e chiar a[a. Cred c` n-ai mai fost vreodat` \n jungl`, ca s` [tii
cum e, nu? E cea mai bun` form` de camuflaj care exist`. Dac` nu te
pricepi, po]i trece la c]iva centimetri de o piramid`, creznd c` e doar
o movil` de p`mnt acoperit` de buruieni. Acolo, g`se[ti peste tot
perdele de vegeta]ie, pe care, uneori, dac` \ndr`zne[ti s` le
\ndep`rtezi, descoperi lucruri neb`nuite.
Crezi c` a[a va fi [i \n Yaxchitlan?
Cine [tie? O spuse de parc` se [i retr`sese \n cochilia ei, oarecum
ru[inat` fiindc` \[i \ng`duise s`-[i manifeste exuberan]a fa]` de
pasiunea vie]ii ei. B`[tina[ii sunt [i ei foarte entuziasma]i. Numai dac`
n-am ajunge prea trziu... spuse [i t`cu, de parc` ar fi trebuit p`strat`
secret` aceast` informa]ie.
Te referi la ho]ii de tezaure?
~...da, spuse femeia, care dintr-o dat` p`ru c` ezit` s` furnizeze o
asemenea informa]ie. E un lucru foarte nepl`cut.
Doctor Lennox mi-a povestit despre ace[ti ho]i, spuse Gabrielle,
ezitnd pu]in s`-i rosteasc` numele. Spera ca Anna s` nu fi observat
reac]ia ei.
Shuan? Da, nu m` mir`. |i ur`[te mai mult dect oricine. Crede
TEMPLUL LUNII 81
c` mo[tenirea inca[` ne-a fost l`sat` nou`, pentru a afla mai multe
despre acele vremuri. Pn` acum n-am aflat mare lucru, \n afar` de
cuno[tin]ele pe care le aveau \n matematic` [i [tiin]`, [i de aceea e
foarte important ca aceste ruine s` nu fie vandalizate. Dar uite c` exist`
ace[ti vulturi care mai mereu ne-o iau \nainte [i care distrug orice
dovad`, \nainte de a fi cercetat` atent. Iau de acolo doar ce li se pare
important [i vnd lucrurile \n str`in`tate, la ni[te pre]uri exorbitante
colec]ionarilor [i muzeelor, \mpr`[tiindu-le \n toat` lumea pentru a nu
mai putea fi recuperate vreodat`. |ncepu s` rd`. Doamne, m` las dus`
de val! |mi cer scuze, doamn` Warner.
Oh, nu trebuie, spuse Gabrielle repede. Sunt de aceea[i p`rere
cu tine. Se uit` la hart` din nou, evitnd privirea uimit` a Annei. Rul
Torcido. M` \ntreb dac` e \ntr-adev`r blestemat, a[a cum se spune. O
trecu un fior gndind asta.
Sper s` nu fie, spuse Anna rulnd harta. Cred c` Institutul a avut
destul ghinion \n ultima vreme. Nu avem nevoie de \nc` unul.
Gabrielle \ncuviin]` din cap, de[i nu [tia prea bine despre ce era
vorba. Se \ntreba doar dac` dispari]ia lui James f`cea parte din
ghinioane. Dar ce i se p`rea mai curios, era c` nimeni nu discuta
niciodat` acest subiect cu ea, sau nu-[i d`dea cu p`rerea asupra locului
\n care ar putea s` fie. Se gndi c` poate to]i o a[teptau pe ea s` fac`
prima mi[care. Dar dup` cum st`teau lucrurile la Institut, se p`rea c`
James nici m`car nu existase vreodat` acolo.
Din curiozitate, \ncerc` \ntr-o zi s` intre din nou \n biroul lui, dar
pl`cu]a cu numele lui lipsea de pe u[`, iar camera fusese \ncuiat`.
Uneori, la cin`, cnd conversa]ia ataca subiecte variate, Gabrielle voia
de multe ori s` se ridice \n picioare [i s` \ntrebe pur [i simplu: "poate
s`-mi spun` cineva ce se petrece aici?" Dar de obicei, \n ultima clip` o
p`r`sea curajul [i nu mai f`cea nimic. Probabil c` ar considera-o cu to]ii
nebun`. {i dac` \ntr-adev`r exista ceva ce ar trebui s` [tie, \n niciun caz
n-avea cum s` ob]in` astfel aceast` informa]ie, ba mai mult, i-ar
82 RITA HERRON
lui Manuel c` tn`ra spera s`-[i \ntlneasc` acolo so]ul, acesta repeta la
nesfr[it:
E periculos, doamn`, e foarte periculos.
Gabrielle [tia asta, dar s-o aud` de la altcineva, parc` o f`cea s` vad`
altfel situa]ia. A[a c` \ncerc` s` afle de la Manuel natura pericolului.
Poate era din cauza [erpilor? Sau poate a animalelor s`lbatice? Sau
poate din cauza zeilor sup`ra]i c` le este c`lcat teritoriul de c`tre ni[te
str`ini? Dar \[i d`du imediat seama c` fusese o prostie din partea ei s`
\ntrebe una ca asta, pentru c` b`[tina[ii nu \ncetaser` niciodat` s`
cread` \n ei [i orice referire la adresa lor era considerat` o ofens`.
Dar engleza Rositei nu era de-ajuns ca s`-i poat` explica Gabriellei
torentul de cuvinte dezaprobatoare enun]ate de Manuel.
La un moment dat \ns`, din ceea ce spusese, Rosita re]inu un
cuvnt care-i d`du fiori. Rul Torcido, adic` blestemat.
Oh, Rosita, nu \n]eleg, \mi pare r`u.
|]i spune c` cei care se apropie de zei f`r` respect fa]` de cultura
lor, sunt blestema]i.
Fusese att de absorbit` de discu]ia cu Rosita [i cu Manuel, \nct nu
b`gase de seam` apari]ia lui Shuan. De fapt, nici nu se a[teptase ca el
s` participe la aceast` petrecere. St`tea la c]iva pa[i de ei, ar`tnd
extrem de atr`g`tor \n costumul lui \nchis la culoare, \nalt [i frumos de
parc` el \nsu[i era un zeu cobort pe p`mnt. O m`sura din cap
pn`-n picioare [i zmbea satisf`cut la ceea ce vedea.
Poate po]i s`-i explici tu lui Manuel c` n-am de gnd s` ponegresc
tezaurul inca[. Tot ce vreau e s` fac cteva fotografii.
O s` \ncerc, doamn` Warner, dar nu [tiu dac` voi reu[i s` redau
\ntocmai acest moment de sinceritate. Pe mine, aproape m-ai convins.
St`tu \ncordat`, cu pumnii strn[i, \n timp ce Shuan le explica
Rositei [i lui Manuel. Oricum, toat` seara \i fusese distrus`. El se
\ntorsese, iar meciurile dintre ei re\ncepuser` [i era sigur` c` vor
continua pn` cnd Shuan avea s` lase garda jos. Se \ntreb` dintr-o
TEMPLUL LUNII 85
dat` cum ar fi dac` \ntre ei doi ar fi o rela]ie pl`cut`, a[a cum avea cu
Anna Lang, pe care o saluta zmbind, sau cu Pierre Rosteau, sau cu
americanul Craig Lesley, cu care glumea \ntotdeauna. Era
conduc`torul expedi]iei, dar toat` lumea \l trata de la egal la egal. Doar
atitudinea fa]` de ea era una negativ`. La un moment dat, o privise ca
pe un obiect sexual, f`r` creier, iar apoi, o trata cu r`ceal` [i cu un
sentiment de dezaprobare.
Se gndi cu ciud` c` ambele atitudini o dezavantajau [i erau
nedrepte dar, \n acela[i timp, nu-i trecea prin minte ce ar putea s` fac`
pentru a le dep`[i, sau pentru a le \n]elege. Se sim]ea de parc` fusese
condamnat` f`r` s` aib` parte de un proces.
Roste[ti cteva rug`ciuni ca s` fii sigur`, doamn` Warner?
|[i reveni din gnduri, [i-[i d`du seama c` to]i ceilal]i plecaser`,
[i-i l`saser` singuri.
Nu te speria, spuse el. Vreau doar s` te invit la dans. Sau poate e
un efort prea mare din partea ta?
Gabrielle \nghi]i cu greu, [tiind c` ultimul lucru pe care [i-l dorea
era s` fie \n public \n bra]ele lui, s`-i simt` c`ldura corpului.
Dar ce putea s` fac`? Dac` inventa o durere de cap sau o oboseal`
subit`, [tia c` n-avea s-o cread`, ba mai mult, \l va face s` dea curs
observa]iilor sale r`ut`cioase. A[a c` se l`s` luat` de mn` [i condus`
pe ringul de dans.
O lu` \n bra]e [i o apropie de pieptul lui, iar ea tres`ri.
Ce se \ntmpl`, Gabrielle? N-am nicio boal`, [i nici nu mu[c.
|mi pare r`u, spuse ea, doar c` nu sunt obi[nuit` s`...dansez a[a.
Pentru o femeie m`ritat`, mi se pare c` ai tr`it o via]` destul de
retras`.
Nu ridic` ochii ca s`-i \ntlneasc` privirea. {tia c` nu-i va pl`cea
ironia din ei.
Deci, mine, Gabrielle, o s`-]i vezi visele \ndeplinite.
Nu cred c` mai am multe vise de \ndeplinit, spuse ea, cu voce
86 RITA HERRON
joas`.
{i presupun c` pentru asta eu sunt vinovat. Poate c` totu[i ar
trebui s`-mi fii recunosc`toare. {tii, iluziile aduc fericire doar pe
moment.
Vru s`-i spun` c` acum orice iluzie i-ar face bine, dar se ab]inu. Mila
lui n-o va face s` se simt` bine.
Nu e[ti prea vorb`rea]`. N-ai vrea s` [tii ce am f`cut la
Villahermosa?
|l privi \ncordat`, [i vorbi, \ncercnd s`-[i men]in` tonul calm.
Nu cred c` e treaba mea, doctore Lennox.
To]i membrii expedi]iei \mi spun Shuan, spuse el. Nu crezi c`
vom isca discu]ii dac` continui s` mi te adresezi cu formalitatea asta
absurd`?
Propui un armisti]iu, doctor Lennox?
|n curnd, lucrurile astea nu vor mai avea nicio valoare. Vom
petrece att de mult timp \mpreun` cu to]ii, \nct nu vor mai exista
orgolii [i manifest`ri de temperamente.
|]i promit c` nu vei avea de ce s` te plngi de mine. De fapt, nici
nu cred c` e necesar ca noi s` avem contact pesonal.
Afurisito! Ai uitat c` trebuie s` te ajut la fotografiere?
Uitase [i-i p`ru r`u pentru asta.
{i de vreme ce tot ne facem promisiuni, uite, am [i eu una pentru
tine. |]i promit c` niciodat` nu vei uita c` m-ai cunoscut, indiferent
dac` \]i va face pl`cere sau nu.
O strnse \n bra]e mai tare, parc` dorind s-o r`neasc`, dar o
melodie ritmat` lu` locul celei lente [i fu eliberat`.
Mul]umesc, doamn` Warner. A fost minunat. O privi din nou din
cap pn`-n picioare, z`bovind cu neru[inare asupra snilor [i
[oldurilor, dup` care \i spuse: [i asta, Gabrielle, e doar pentru \nceput.
Capitolul 5
fa]a ro[ie.
Shuan o lu` \nainte, l`snd-o s` vin` dup` el. Ea se opri s`-[i mai
a[eze prosopul [i cnd ajunse la ru \l v`zu pe Shuan privind atent apa.
Dar era ceva...spuse ea, aproape cu disperare. El se \ntoarse u[or
[i-i puse un deget pe buze. |nc` o secund` [i \n ap` v`zur` o [oprl`
lung` care \nota lene[. Gabrielle ]ip` din nou.
Uite-]i dragonul, spuse Shuan cu r`ceal`. E de fapt o iguan`. E
mare, nu e deloc frumoas`, dar te asigur c` nu reprezint` niciun
pericol, dac` o la[i \n pace.
Dar arat` ca un dinozaur. B`t`ile inimii p`reau s`-[i reia ritmul
normal, \n timp ce sim]ea cum se tope[te de ru[ine.
Cred c` da. Ce credeai, c` ai dat peste o lume disp`rut`? Se
\ntoarse [i-i zmbi [i pentru prima oar` p`ru amuzat. Izbucnir`
amndoi \n rs. Bietul dragon, spuse el, la un moment dat. Poate
credea c` e[ti o alt` specie de iguan` [i voia s` ]i se al`ture. Cine poate
s`-l \nvinov`]easc`?
Dintr-o dat`, Gabrielle se sim]i din nou nelalocul ei, con[tient` de
singur`tate [i de faptul c` era dezbr`cat`. Se \ndep`rt` pu]in de el [i-[i
lu` hainele de jos.
Mul]umesc, doctore Lennox. Acum, cred c` o s` m` \mbrac.
Eu nu te opresc. |[i puse minile \n [olduri [i o privi. Ochii
alba[tri p`reau c` [i-au pierdut furia, iar acum str`luceau.
Nu pot. Nu cu tine aici. |ncerc` \n zadar s`-[i ascund` tremurul
din voce, [i [tia c` este \mbujorat`. Spera din r`sputeri ca p`mntul s`
se deschid` [i s-o \nghit` exact \n acea secund`.
Tocmai pentru a evita astfel de situa]ii am stabilit ca tu [i Anna s`
face]i baie \mpreun`, la ore [tiute de to]i. Tu ai ales s`-mi \ncalci
cuvntul, a[a c` acum o s`-mi pl`te[ti gre[eala. Pot fi lucruri mai rele
dect dragonii, frumoas` domni]`.
|ncepu s` \nainteze spre ea, iar Gabrielle, \ngrozit`, ridic` o mn`
s`-l opreasc`.
TEMPLUL LUNII 93
mult s` le explice, cu att zmbetul lor se l`rgea. Pablo chiar [i-a dat jos
p`l`ria [i i-a pus pe bor una din pietricelele de pe jos.
Era \n pragul disper`rii, cnd auzi o voce \n spatele ei:
Probleme?
Se \ntoarse recunosc`toare spre Shuan, uitnd complet de faptul c`
\ncerca s`-l evite. Acum \i era recunosc`toare c` intervenise.
Da, nu le pot explica ce doresc s` fac`. Se tot uit` la mine, iar eu
nu vreau asta. Vreau s` uite c` eu [i camera suntem aici. Vreau s`
\nceap` s` vorbeasc` despre descoperiri [i despre Ixtlacan. Cnd
oamenii \ncep s` vorbeasc`, uit` de ce e \n jurul lor, [i atunci pot
surprinde expresiii naturale.
El o studie pre] de o clip`, apoi se \ntoarse spre cei doi b`[tina[i [i
le traduse totul \ntr-o spaniol` fluent`. A[teptase \ncordat` reac]ia lor,
dar fu surprins` cnd ace[tia izbucnir` \n hohote de rs. Pablo fu
primul care \[i reveni [i bomb`ni ceva.
Ce spune? \ntreb` Gabrielle, curioas`.
Presupun c` nu vrei s`-]i traduc cuvnt cu cuvnt. A sugerat c`
niciun b`rbat cu snge \n vene n-ar putea uita de prezen]a ta.
Oh, se \mbujor` ea [i mai tare. Vor...face ce le cer?
Oh, da, zmbi el. {i mai mult de att. Orice le vei cere vor
\ndeplini f`r` ezitare.
|ncerc` s` priveasc` spre camer`.
E...ca [i cum a[ avea un interpret bine instruit. Cel pu]in a[a m`
feresc de necazuri.
S` nu spui c` n-ai fost avertizat`, chicoti el.
Gabrielle \l privi \ndep`rtndu-se, cu un sentiment de dezn`dejde.
|i trecuse prin minte o dorin]` copil`reasc`, aceea ca Shuan s` r`mn`
[i s-o priveasc` lucrnd, ca s` vad` c` \n domeniul fotografiei era
priceput` a[a cum era [i el \n domeniul lui. Nu se sim]ea deloc bine
cnd se gndea c` fusese acceptat` \n cadrul expedi]iei f`r` voia
participan]ilor, de[i avea drepturi egale cu ale lor s` fie acolo. |[i spuse
TEMPLUL LUNII 97
s-o fac` s` dea \napoi. |n plus, via]a nu te las` niciodat` s` scapi a[a
u[or de probleme. Va veni [i ziua \n care nu va mai putea fugi.
Nimeni n-a fost cu adev`rat surprins cnd \n timpul dup`-amiezii a
\nceput o ploaie toren]ial`. Toat` lumea s-a refugiat pe unde a putut,
ca s` se fereasc` de ea. Majoritatea a intrat \n caban`, cineva avea un
pachet de c`r]i, iar b`rba]ii au \nceput s` joace pocher. Anna [i
Gabrielle au fost invitate s` li se al`ture, dar amndou` au refuzat.
Anna \ncepu s` citeasc` o carte, iar Gabrielle se sim]ea prea tensionat`
ca s` se poat` concentra asupra unui lucru, mai ales c` pn` [i ploaia
care c`dea zgomotos pe acoperi[ p`rea s-o calce pe nervi.
Tres`ri nervoas` \n momentul \n care Shuan [i Craig intrar` pe u[`.
Terminaser` de verificat starea b`rcilor. Shuan \i privi \ncruntat pe cei
de la mas`, \n timp ce-[i scotea pelerina de ploaie.
Ce s-a \ntmplat, prietene?
Pierre Rosteau l`s` c`r]ile jos cu o privire \ngndurat`.
S-a \ntors din nou Felipe, spuse Shuan.
T`cerea care urm` fu destul de ciudat`. Gabrielle ridic` privirea [i
se uit` la Anna, care p`ru ru[inat` cnd evit` s`-i \ntlneasc` ochii. {i
nu era singura. Toat` lumea o privi repede, dup` care \ntoarse capul
\n alt` parte.
Oh, Doamne! i se adres` lui Shuan. Sper c` n-o s`-l la[i s`
r`mn`, dup` tot ce s-a \ntmplat.
R`mne, spuse Shuan, cu hot`rre, \n timp ce mergea spre
aragaz, unde era ]inut cald un ibric de cafea. |[i turn` \ntr-o can` [i b`u
cteva \nghi]ituri \n timp ce-l privea pe Pierre.
Urm` un cor de proteste, pe care le domin` u[or, cu vocea lui
impun`toare, rece [i calm`.
M` a[teptam s` ia leg`tura cu noi, mai devreme sau mai trziu. |n
ceea ce m` prive[te, cu ct s-a \ntmplat mai devreme, cu att mai bine.
Cel pu]in, dac` vine cu noi, putem sta cu ochii pe el. Din cte [tiu, e
foarte priceput \n chestiunile astea, iar Pablo mi-a spus c` vom avea
100 RITA HERRON
nevoie de tot ajutorul de care dispunem. Aici a fost foarte uscat timpul,
dar pe ru \n sus a plouat \n toat` perioada asta [i cu siguran]` nu vom
avea parte de o c`l`torie pl`cut`.
|n timp ce vorbea, ochii lui i-a \ntlnit pe ai Gabriellei. Ea ridic`
imediat b`rbia. Nimic n-o s-o fac` s`-i arate c`-i e team`, de[i ceilal]i
aveau deja grimase pe fa]`, la gndul c`l`toriei care va urma.
Poate c` ai dreptate, spuse Pierre \ntr-un trziu. Dar cu toate
astea, nu putem risca s`-l l`s`m pe nemernicul `sta s` se apropie de
ruine. {tim prea bine cine este de fapt...
Exact, [tim asta, spuse Shuan, l`snd pe mas` cea[ca de cafea.
Noi o [tim [i o [tie [i el prea bine. A[a c`, de ce e aici?
Pierre d`du din umeri neputincios.
Poate sper` s` uit`m ce-a f`cut [i s`-l iert`m, fu el de acord.
Nu prea cred. Shuan trase un scaun cu piciorul [i se a[ez` lng`
Pierre. Nu, el vrea ceva. Dar \nc` nu sunt sigur ce. {i dac`-i d`m acum
cu piciorul, nu vom afla niciodat` despre ce e vorba.
Urm` o pauz` lung`, dup` care Anna rupse t`cerea.
Tu e[ti [eful. Cel pu]in de data asta [tim la ce s` ne a[tept`m.
A urmat un murmur de aprobare din partea celorlal]i, iar Gabrielle
se sim]i din nou exclus` din grup.
Cine era acest Felipe despre care toat` lumea [tia cte ceva, \n afar`
de ea? {i cum de se sim]ea oarecum implicat` \n toat` treaba asta? {tia
c` nu-[i imaginase privirile pe care i le aruncaser` ceilal]i cnd discutau
cu Shuan. Se ridic` repede, aproape lovindu-se de scaun.
Cred c` ploaia s-a oprit, spuse ea. O s` ies pu]in la aer. Sunt
sigur` c` ave]i destule de vorbit, ad`ug` ea, cu voce joas`.
Afar`, ploaia nu se oprise, ba mai mult, se \nte]ise, iar Gabrielle [tia
c` pn` la cabana ei avea s` se ude pn` la piele. Dar pentru nimic \n
lume nu s-ar fi \ntoars \n camera aceea unde era privit` cu ochi
suspicio[i. |[i f`cu curaj [i merse prin ploaie pn` acolo dar, cnd s`
deschid`, o voce o opri:
TEMPLUL LUNII 101
Doamn` Warner?
Se \ntoarse [i v`zu un b`rbat scund care-i zmbea hidos. Crezu c`
e unul dintre b`[tina[i, dar cnd se uit` mai bine la \mbr`c`mintea lui
un costum tropical asortat cu o p`l`rie scump` \[i d`du seama c`
se \n[ela.
Cine e[ti?
M` numesc Felipe, doamn`.
Deci, acesta era oaspetele nepoftit. Gabrielle \l g`si aproape
resping`tor, cu musta]a neagr` [i zmbetul aproape for]at.
|mi pare bine, spuse ea, sim]indu-se nelalocul ei, [i \ncercnd s`
intre \n caban`.
A[tepta]i, doamn`. Am un mesaj.
Un mesaj? Pentru mine?
Da, doamn`. Trebuie s` v` spun s` veni]i imediat. E urgent. El v`
a[teapt`.
Cine m` a[teapt`? se uit` \n jur. Despre ce vorbe[ti? Unde trebuie
s` merg? Cine m` caut`?
Don Jaime, doamn`, spuse omule]ul aproape cu repro[. Cine
altcineva? Spune c` trebuie s` merge]i imediat la el. E foarte important.
James! Gabriellei nu-i venea s` cread`. Chiar era posibil ca acest
om, pe care nimeni nu-l privea cu ochi buni, s`-i aduc` ei un mesaj de
la James? Ce ]i-a mai spus?
Dar se p`rea c` Felipe nu mai avea alte lucruri de ad`ugat. La auzul
unui zgomot, privi \n toate p`r]ile, ca un animal speriat, dup` care
disp`ru f`r` urm`.
Gabrielle era uimit` de toat` aceast` \ntmplare. Cu toate astea,
n-avea nici cea mai mic` idee unde ar putea fi James. I se f`cea r`u
numai la gndul c` trebuia s`-l re\ntlneasc`, mai ales c` trebuia s` aib`
\ncredere c` un om ca Felipe avea s-o conduc` pn` la el. {i de ce
disp`ruse a[a cnd [tia cu siguran]` c` avea o mul]ime de \ntreb`ri
pentru el?
102 RITA HERRON
Iar acum, atmosfera era ciudat`, ca [i cum diavolul impunea t`cere. Era
un gnd deloc pl`cut [i o trecur` fiori f`r` s` vrea. Se bucura \n gnd
c` nu era \n barca ce deschidea drumul, dar \n acela[i timp se [i ru[ina
pentru sl`biciunea ei. O privi invidioas` pe Anna. Pe ea nu p`reau s-o
tulbure asemenea gnduri.
Shuan Lennox fusese cel care o desemnase s` mearg` \n cea de-a
doua barc`. Un zmbet amar \i ap`ru pe buze. Nu mai avusese prilejul
s` vorbeasc` cu Felipe de cnd fusese surprins` de Shuan. {i ieri au
fost \n b`rci diferite, iar Gabrielle realizase enervat` c` Shuan avusese
grij` s`-i plaseze de fiecare dat` pe cte cineva \n dreapta [i stnga ei.
Toate astea treceau drept ni[te precau]ii fa]` de un om care nu mai
fusese niciodat` \n jungl`, dar pentru Gabrielle era clar faptul c` i se
urm`rea fiecare mi[care. |ntr-un timp, chiar \i trecuse prin cap s`
mearg` la el [i s`-i cear` o explica]ie pentru ceea ce se \ntmpla, dar
amintirea privirii lui care o condamna, o f`cea s`-[i \nghit` cuvintele.
Dac` ar fi fost oricine altcineva, i-ar fi fost extrem de simplu s`-i
spun` c` James \i trimisese un mesaj prin Felipe. Dar simplul fapt de
a-i furniza lui Shuan asemenea informa]ii, era mai mult dect \[i putea
imagina. |n mod paradoxal, se temea de indiferen]a lui mai mult dect
orice altceva. Dac` lui pur [i simplu nu-i p`sa c` James s-a \ntors din
nou \n via]a ei? Cum ar putea ea s` suporte un asemenea lucru? |ncerc`
s` alunge din minte aceste gnduri. Se sim]ea la cap`tul puterilor din
punct de vedere psihic [i fizic. Dar [tia c` toat` nefericirea [i
nemul]umirea ei va trece ca un vis urt atunci cnd Shuan o va
\mbr`]i[a din nou.
|[i mu[c` buza. Nu trebuia s` se gndeasc` la asemenea lucruri.
So]ul ei, era legat de ea cu acte \n regul`, iar ea trebuia s`-i r`mn`
fidel` pn` la cap`t, de[i comportamentul \i fusese \ndoielnic.
Faptul c` Felipe era ultimul om de pe lumea asta pe care l-ar alege
ca aliat, o f`cea s`-i fie [i mai team` de necunoscut. Oare ce-l f`cuse pe
James s` foloseasc` un mesager? se \ntreb` ea. {i de ce trebuia s` ia
TEMPLUL LUNII 105
p`l`ria de paie. Se sim]i dintr-o dat` att de u[oar` \nct parc` era gata
de zbor. Sau poate deja plutea [i nu-[i mai d`dea seama?
Gabrielle! vocea deveni mai ascu]it` acum, iar ea se trezi oarecum
din amor]eal` [i se \mbujor` sub ochii scrut`tori ai lui Shuan, care o
privea de sus.
Ce s-a \ntmplat cu tine? \ntreb` el. Era din nou sup`rat [i nervos
pe ea, dar parc` mai vedea ceva \n privire: oare \ngrijorare?
Oh, sigur c` era \ngrijorat! Doar nu voia ca din cauza unei fiin]e
ne\nsemnate ca ea expedi]ia la care visase [i muncise atta timp s`
e[ueze. S-a ridicat \n picioare cu demnitate, dar n-ar fi reu[it s` r`mn`
\ntr-o astfel de pozi]ie f`r` ajutorul lui.
Sunt bine, doctore Lennox, vorbi ea cu grij`. Sunt chiar gata de
drum.
Arat`-mi mna. Vocea lui era incredibil de melodioas`, iar \n acel
moment, tn`ra nu mai avea putere s` obiecteze. |n t`cere, \ntinse
palma [i-l auzi \njurnd cu furie.
Gabrielle se sprijini de copac [i privi curioas` cerul care parc`
arunca sclipiri de argint \n jurul ei.
N-a aflat niciodat` ce s-a \ntmplat dup` aceea. {tia c` o duruse att
de mult \nct nu putea s` exprime \n cuvinte. Cnd [i-a revenit era
noapte [i st`tea \ntr-un hamac, lng` un felinar pus probabil special
lng` ea. Cineva i-a adus o cea[c` de cafea, iar ea a b`ut-o \nsetat`,
dup` care a adormit la loc.
Ne-ai speriat grozav! spuse Anna mai trziu.
Gabrielle deschise ochii [i \ncerc` s-o priveasc`.
Ce s-a \ntmplat? \ntreb` ea.
}i-ai infectat mna, zise pe un ton obi[nuit, de parc` lucrurile
astea se puteau \ntmpla \n fiecare zi. Shuan a trebuit s` scoat` infec]ia.
Va veni curnd s` schimbe bandajul. Zmbi slab. I-am luat-o \nainte,
pentru c` am crezut c` vei dori s` pui ni[te haine pe tine [i ai nevoie
de ajutor.
TEMPLUL LUNII 111
Uit` de asta, draga mea. Cine [tie ce vom g`si la Ixtlacan, sau pe
cine.
Ocole[ti r`spunsul, \l acuz` ea, dar el nu mai p`rea dornic s-o
l`mureasc`, a[a c` [tia c` se chinuie \n zadar s`-l fac` s` vorbeasc`. A
urmat o pauz` stnjenitoare, apoi a \nceput s` vorbeasc` din nou cu
dezinvoltura obi[nuit`, spunndu-i numele unor flori pe lng` care
trecuser`, apoi ale unor arbori.
Gabrielle fu prea pu]in atent` la aceste explica]ii. |ncepea s` aib` o
b`nuial` groaznic`. Cumva, foarte curnd, trebuia s` intre \n leg`tur`
cu Felipe. Poate c` de la el va afla adev`rul pe care toat` lumea p`rea
s`-l ascund` de ea.
{i aceast` oportunitate ap`ru mai devreme dect se a[tepta, fiindc`
\n scurt timp, Shuan a ordonat un nou popas. B`u \nsetat` din sticla
cu ap` [i privi \n jurul ei. To]i ceilal]i se odihneau dup` drum [i nu mai
era sub supraveghere. Puse capacul la sticl` [i scoase camera din
carcas`. Apoi, cu ea de gt, \ncepu s` se plimbe de colo-colo. La c]iva
metri de locul unde poposiser`, v`zuse un tufi[ cu mure pe care voia
s`-l fotografieze.
Chiar \n acea clip`, Felipe, care o v`zuse, se apropie de ea.
Doamn`!
Ce dore[ti? \ntreb` ea cu r`ceal`.
Trebuie s` merge]i la don Jaime, doamn`. Se sim]ea panic` \n
vocea lui. Trebuie s` merge]i repede, f`r` s` spune]i cuiva. E urgent.
Cum s` merg la James? Nu pot c`l`tori singur` prin p`dure.
Felipe va merge cu doamna.
Foarte bine, spuse ea. Cnd mergem?
|n seara asta.
Bine, \n seara asta atunci, \ncuviin]` ea [i se \ntoarse s` plece.
Ai grij` cu murele, draga mea, spuse Pierre, care se \ndrepta spre
ea. E un tufi[ frumos, n-am ce zice, dar \n spatele lui se ascund pericole
[i moarte.
114 RITA HERRON
aprindea o ]igar`.
|i aduc un omagiu Soarelui, spuse ea, aproape beat` de fericire
[i de emo]ie.
Ai grij`. Dac` Anna are dreptate, ora[ul `sta i-a fost \nchinat lui
Ixchel, so]iei lui. S-ar putea s` fie geloas`.
Nu [i dac` l-a iubit. {i a f`cut-o, nu-i a[a?
Chestiunea e discutabil`. Din unele pove[ti reiese c` a fost o
fiin]` crud`, josnic`, rea [i incapabil` s` r`mn` credincioas` so]ului
s`u. Deci, nu e deloc un personaj agreabil.
Nu, spuse Gabrielle, \ngndurat`.
Shuan se ridic` [i o privi. Tn`ra se \ncord` instantaneu. Niciodat`
nu fusese mai sigur` ca atunci c` un b`rbat era \n via]a ei.
Dac` mai sim]i vreodat` nevoia s` aduci vreun omagiu zei]ei, po]i
s`-mi spui mie.
De ce? \ntreb` ea, dup` un moment de t`cere. Poate pentru c` te
gnde[ti c` sunt ca ea, crud` [i incapabil` s` r`mn fidel`?
Ce am uitat s`-]i spun e faptul c`, \n afar` de astea, era [i foarte
frumoas`.
Mai trase o dat` din ]igar` [i, f`r` s-o mai priveasc`, cobor\ gr`bit
panta.
Cnd a cobort [i Gabrielle, tab`ra era deja instalat`, iar febra
preg`tirilor \i cuprinsese pe to]i. Chiar dac` nu fusese [i ea \nv`luit` de
bucuria general`, cel pu]in era bucuroas` c` de data asta expedi]ia
ajunsese \naintea ho]ilor de tezaure. Anna f`cuse deja un tur al
piramidelor [i, la o prim` vedere, statuetele din fa]a acestora erau
intacte. Craig sunase la baz` [i chemase elicopterul cu echipamentele.
Pablo [i Francisco \ncepuser` deja s` cure]e locul de copaci pentru
ca elicopterul s` poat` ateriza.
Gabrielle decise c` poate [i pentru ea munca ar putea fi o salvare.
F`cu fotografii piramidelor, dup` care mai urc` o dat` pe cea mai \nalt`
dintre ele [i poz` \ntreg ora[ul de sus.
116 RITA HERRON
revad` vreodat`.
Shuan \i schimb` cu pricepere bandajul, concentrat la treaba pe
care o f`cea, de parc` erau doi str`ini care trebuiau s` se ating` pentru
c` asta le era meseria [i nu pentru c` aveau sentimente unul pentru
altul.
R`mase lini[tit`, a[teptnd s` plece, [i p`rndu-i r`u c` nu-[i va
putea lua r`mas-bun de la el dect \n gnd. Dar el nu plec` imediat, a[a
cum se a[teptase. Mai r`mase cteva clipe, privind \ncruntat focul,
dup` care, oftnd, scoase din buzunar ceva.
Am g`sit asta azi \n templu, zise el repede. N-am de gnd s-o ar`t
cuiva [i nici nu voi aduce vorba despre asta. Sunt sigur c` tu \l
recuno[ti.
Era un ceas b`rb`tesc, cu cadranul spart. Gabrielle \[i d`du seama
al cui era.
Mul]umesc, spuse ea f`r` vlag` [i-l lu` \n mn`.
Oh, Doamne! Dintre toate femeile din lume, Gabrielle, de ce
trebuie s` fii tocmai tu?
Gurile lor se \mpletir` \ntr-o pasiune arz`toare. Ea nu mai era
con[tient` dect de emo]ia cu care voia s` i se d`ruiasc`, s` fie a lui
trup [i suflet, dar \nainte de a ajunge s`-l \mbr`]i[eze, el deja se
ridicase. |l privi cum se pierde \n \ntuneric. Va mai avea o amintire pe
care s-o ia cu ea \n noaptea aceasta: s`rutul lui. Dar cum avea oare
s`-[i continue via]a, tr`ind cu aceste amintiri?
Capitolul 7
doamn`.
Gabrielle se a[tepta ca el s` deschid` drumul, dar b`rbatul \i f`cu
semn s` treac` prima, un gest de curtoazie pe care nu-l a[tepta din
partea lui. Curnd, p`durea \i \nghi]i [i razele lunii disp`rur` parc`
odat` cu ei. Gabrielle se sim]i mai bine cnd Felipe aprinse o tor]` care
s` le lumineze poteca pe care c`lcau. Acum erau [i ei ni[te creaturi ale
nop]ii care bntuiau p`durea, \[i spuse ea. Fecare trosnet de crengi sau
fo[net de frunze o \nfrico[a, dar cel pu]in se mai \ncuraja v`znd c`
Felipe nu era deloc impresionat de zgomotele nop]ii, [i nu tres`rea la
niciunul dintre cele care o speriau pe ea. Ba din contr`, acesta credea
mai mult \n zei [i sfin]i [i pe tot parcursul drumului rostea rug`ciuni [i
invoca nume de care Gabrielle n-auzise niciodat`. Mergea mereu pe
scurt`turi [i tn`ra nu se mai \ndoi de calit`]ile sale de ghid.
Mergeau de mai bine de o or` cnd ceru un popas. S` mearg` ziua
pe un teren att de alunecos [i accidentat era un co[mar, dar noaptea
era de zece ori mai greu pentru ea. Dar Felipe nu p`rea deloc
binevoitor, iar Gabrielle trebui s` insiste ca s` capete un r`gaz. |[i d`du
seama c` b`rbatul credea c` ar putea fi urm`ri]i, lucru care le-ar putea
pune \n pericol c`l`toria \nainte de a-[i atinge ]inta. N-avea nicio
inten]ie s` se certe cu el, mai ales c` pu]inele cuvinte \n spaniol` pe
care le [tia n-ar fi ajutat-o s` reu[easc` s`-l conving`. Regreta c`
acceptase s` plece a[a, pe furi[, la miezul nop]ii. Ar fi fost mai \n]elept
s`-i spun` lui Shuan \ntre patru ochi c` avea de gnd s` plece ca s` i se
al`ture lui James. Dar, f`cnd asta, ar fi tr`dat \ncrederea so]ului s`u,
\ntr-un moment \n care acesta \i ceruse discre]ie absolut`. Oft`. Fusese
prins` \ntre dou` capcane [i nu reu[ise s` scape din niciuna a[a cum
[i-ar fi dorit.
Vino, acum, spuse Felipe, cam agitat.
Gabrielle bomb`ni [i se ridic` \n picioare. Se sim]ea ame]it` [i, pe
lng` somnul care nu p`rea s`-i dea pace, \[i d`duse seama c` nu
trecuse nici de febra care o sup`rase cu o noapte \n urm`.
TEMPLUL LUNII 123
E departe?
El d`du din cap \n semn c` nu, apoi mai spuse ceva ce Gabrielle nu
\n]elese [i-i arunc` o privire \ncurcat`. Pornir` din nou, \ns` poteca pe
care merseser` pn` atunci se pierdu \n jungl`, iar acum fur` nevoi]i
s`-[i croiasc` singuri drum printre liane. Felipe \[i folosi cu]itul ca s`
fac` o potec` [i, la fiecare t`ietur`, rostea un blestem.
Parc` era un co[mar tr`it pe viu, gndi Gabrielle, sim]ind cu tot
trupul asta. Crengi i se ag`]au de haine [i de p`r, parc` avertiznd-o c`
nu trebuie s` \nainteze, spini \i zgriau bra]ele goale [i fa]a. La un
moment dat, ca s` nu izbucneasc` \n plns de durere, trebui s`-[i
mu[te buza ca s` se ab]in`. Nu [tia de ce, dar \ncerca s` se fereasc` pe
ct posibil ca Felipe s`-[i dea seama ct \i era de fric`.
{tiuse din prima clip` cnd pusese piciorul \n acea minunat`
s`lb`ticie c` pericolele \i pndeau la fiecare pas, dar \[i d`du seama c`,
pn` s` \ntreprind` aceast` c`l`torie \n miez de noapte, nu-i fusese
niciodat` fric`. Felul dur \n care Shuan condusese expedi]ia le oferea
participan]ilor acel sentiment de securitate de care aveau atta nevoie.
Respecta s`lb`ticia [i nu-[i asuma riscuri inutile.
Acum, pentru prima oar`, \[i d`duse seama c` era posibil s` moar`
din cauza oboselii, mai degrab` dect a unei mu[c`turi de [arpe, sau
\n urma atacului unui animal s`lbatic. |nghi]i \n sec. Pn` la urm`, dac`
li se \ntmpla ceva, cine ar fi pornit \n c`utarea lor? La Ixtlacan, Shuan
[i-ar fi dat seama c` plecase cu Felipe [i probabil c` ar fi b`nuit [i
motivul. Iar dac` nu ajungea la James, probabil c` acesta ar fi crezut c`
nu voise s` vin`. |l atinse pe Felipe pe mn` [i-l \ntreb`, \ncercnd
s`-[i p`streze calmul din voce:
Ne-am r`t`cit?
El se \ntoarse spre ea [i d`du drumul la o avalan[` de cuvinte, al
c`ror \n]eles Gabrielle putea doar s`-l ghiceasc`.
Oricum, ceva era clar: o considera responsabil` pentru ceea ce li
s-a \ntmplat. I s-ar fi p`rut chiar amuzant` situa]ia, dac` n-ar fi fot att
124 RITA HERRON
de speriat`.
Un lucru m`car era sigur: iroseau degeaba energie dac` hoin`reau
aiurea pe \ntuneric. Pierduser` drumul de tot [i Gabrielle se \ndoia c`
aveau s`-l mai g`seasc`. |ncerc` s`-[i aminteasc` cteva din lucrurile pe
care Anna i le spusese despre aceast` regiune. Oare nu-i spusese c` era
a[ezat` \ntre dou` ruri? Pn` aici, c`l`toriser` pe unul dintre ele, rul
Torcido. Sim]i cum o trec fiorii cnd \[i aminti ce semnifica]ie avea
numele lui. Poate era chiar blestemat, poate \ntreaga expedi]ie fusese
blestemat`, din moment ce au g`sit ruinele dar nu [i comoara lor.
Zeii maya[i cereau \ntotdeauna sacrificii umane, iar pe ea o trecur`
transpira]ii reci, gndindu-se la ce ar putea s` \nsemne una ca asta. Dar
\n ea nu va g`si nimeni o victim` gata de sacrilegiu.
Cu ct se gndea mai mult la asta, cu att \[i d`dea seama c`, dect
s` umble aiurea [i s` se r`t`ceasc` [i mai mult \n jungla deas`, mai bine
\ncercau s`-[i fac` drum pn` la unul dintre ruri. Se \ndoia c` va g`si
acolo vreo a[ezare uman`, dar poate aveau noroc [i g`seau cteva
tabere de b`[tina[i, pe undeva prin apropierea apei.
Nu-i fu deloc u[or s`-i explice lui Felipe toate astea, dar cnd
b`rbatul auzi de ru, se ar`t` binevoitor [i spre uimirea Gabriellei chiar
[tiu \n ce direc]ie trebuia s-o apuce. Progresau \ncet [i se opreau
deseori ca s` se odihneasc`, dar pn` la urm` se p`rea c` nu fusese \n
zadar.
Felipe deveni vizibil mai vesel [i \ncepu s`-[i mngie bagajul cu o
privire r`ut`cioas`. Din cele cteva cuvinte pe care acesta le l`sase s`-i
scape, Gabrielle \[i d`du seama c` avea \ntr-adev`r ceva de valoare
acolo, poate chiar echipament furat de la Institut. |[i d`du seama cu
am`r`ciune c` asta \nsemna o alt` bil` neagr` pentru ea, din partea lui
Shuan. Se mustr` pentru la[itatea [i naivitatea de care d`duse dovad`.
Oricum, n-avea s`-l mai revad` vreodat` pe b`rbatul care-i furase
inima, a[a c` nu trebuia s`-i pese de ceea ce credea despre ea. Un
sentiment de dezam`gire o cuprinse \n momentul \n care realiz` lucrul
TEMPLUL LUNII 125
`sta.
Se uit` la ceas [i v`zu c` mai era doar o or` pn` la r`s`rit. Parc`
mergeau de zile \ntregi [i mu[chii \ncepuser` s-o doar` la fiecare pas
pe care-l f`cea. Abia de-i veni s` cread` cnd auzi zgomotul apei. Se
apropiau de ru.
Cnd l-au z`rit prima oar`, li s-a p`rut mai agitat dect rul
Blestemat. Apa curgea repede [i cnd se izbea de pietre f`cea spume.
Felipe \i f`cu semn s`-l urmeze. O conduse aproape de mal unde, de
sub ni[te tufi[uri scoase o barc` din lemn. Nu-i spuse cum ajunsese
acolo, dar era clar c` reprezenta salvarea lui \n caz c` lucrurile nu
mergeau dup` plan. Iar simplul gnd c` ar putea traversa aceast` ap`
\nvolburat` cu o barc` din lemn, o \nsp`imnta teribil pe Gabrielle.
|ns` nici pe Felipe nu-l \ncnta prea mult, mai ales c` fusese de acord
cu ea s` a[tepte pn` la r`s`rit \nainte s` fac` ceva. Gabrielle g`si un
copac lng` care se a[ez` [i, folosind bagajul pe post de pern`, \ncerc`
s` se odihneasc` pu]in. Nu era nici la fel de sigur [i nici pe departe la
fel de confortabil ca hamacul din tab`r`, dar \ncerc` s` se a[eze comod
[i chiar adormi pu]in.
Cnd Felipe o trezi, v`zu c` acesta deja lansase pe ap` barca. Era
vopsit` \n ro[u [i galben [i pe apele \nvolburate p`rea prea mic`
pentru a rezista. Cu siguran]`, nu p`rea s` poat` c`ra doi oameni, iar
Gabrielle \[i d`du seama c` niciodat` nu inten]ionase s` ia [i un
pasager cu el. |l privi pe Felipe cum fixeaz` bagajul lui \n ea.
B`rcile \n care c`l`torise cu Shuan erau mult mai sigure dect asta.
Apa scotea un zgomot \nfior`tor [i amenin]a s` distrug` din clip` \n
clip` buc`]ile de lemn. Se urcar` \n ea [i Felipe \ncerc` s` se aventureze
\n larg, dar se p`rea c` nu face multe progrese contra curentului.
Gabrielle se rug` \n t`cere ca \n curnd s` \ntlneasc` oameni. Nu avea
\ncredere \n barc` [i nici \n abilitatea b`rbatului de a vsli, mai ales \n
asemenea condi]ii.
E prea mult` greutate, zise el la un moment dat.
126 RITA HERRON
nu-i a[a?
Ar trebui? Ridic` pu]in capul [i se for]` s-o priveasc` mai atent.
E[ti...so]ia lui Lennox, nu?
Nu, spuse ea, \ncercnd s` r`mn` calm`. Lucrez la Institut.
Se \ntoarse [i se \ndrept` spre foc. Se \nnoptase. Se a[ez` [i Pablo
\i d`du un bol cu sup`. Shuan avusese dreptate. Mirosea [i avea un
gust mai bun dect ar`ta. O mnc` pe ner`suflate.
Te sim]i mai bine? \ntreb` Shuan, care st`tea lng` ea.
Da. James a mncat aproape jum`tate dintr-un bol ca `sta.
Asta e bine, zise el, dar se putea citi o ezitare \n ton.
Ce s-a \ntmplat?
E foarte bolnav, Gabrielle.
Da, mi-am dat [i eu seama. {tii, Shuan, m` gndeam. N-avem cum
s` contact`m elicopterul care transport` proviziile? Ar avea unde s`
aterizeze [i l-am putea duce pe James la spital.
O privi pre] de o clip`, apoi d`du \ncet din cap.
Nu po]i lua leg`tura cu nimeni? \ntreb` ea.
A[ putea.
Dar n-o s-o faci, zise ea, ne\ncrez`toare. Dar Shuan, trebuie s`
\ncerci. {tiu c` nu-]i place James, dar nu-l po]i l`sa s` sufere a[a.
Chiar crezi c` a[ fi \n stare s` fac una ca asta? \ntreb` el, cu ochii
plini de furie.
Nu, sigur c` nu. Dar are nevoie de un doctor. Ai v`zut [i tu cum
arat`.
A avut nevoie, zise, [i pentru un moment, cuvintele lui \[i
pierdur` sensul pentru Gabrielle. Cnd \[i d`du seama la ce se referea,
sim]i c` i se face r`u.
Oh, nu e adev`rat! Va fi...bine, nu?
Nu te mai am`gi singur`. |i lu` minile \n ale lui. A fost \mpu[cat
acum cteva zile, Gabrielle. Glontele n-a fost scos [i rana s-a infectat.
Dar dac`-l ducem la spital, cu siguran]` vor putea s`-l opereze,
140 RITA HERRON
nu-i a[a?
Dac` a[ crede c` asta te-ar ajuta, ]i-a[ spune c` da, zise el,
strngnd-o de mini. Dar n-are rost Gabrielle. James nu mai are timp
nici m`car pentru asta. N-ar ajunge la spital. Nu cred c` ar r`mne \n
via]` nici pn` a[ reu[i s` chem elicopterul.
Ea r`mase rigid`. |[i dorise att de mult s` fie liber`, s` scape de
aceast` c`s`torie fals`, dar niciodat` nu-[i \nchipuise c` va ob]ine asta
cu un asemnea pre], moartea unui om.
Shuan vorbi din nou.
L-am \ngrijit cum am putut mai bine, dar mai mult de att nu pot
face. M`car nu va fi singur cnd se va \ntmpla. Vocea \i deveni rece.
Avem doar dou` hamace, a[a c` tu \l vei folosi pe al meu. Eu voi sta de
veghe lng` Warner, ca s` v`d dac` \i mai trebuie ceva.
Nu, zise ea hot`rt`. Voi sta eu cu el. E dreptul meu.
Cum vrei, spuse el, f`r` s` insiste. Dar a[ vrea s` te odihne[ti, mai
\nti. Te voi trezi eu.
Promi]i? \ntreb` ea. N-o s` m` la[i s` dorm mult, da?
Promit, spuse cu un zmbet slab.
Ea ezit` pu]in, con[tient` de ceea ce gndea el acum. Ar fi vrut s`-i
povesteasc` totul, s` l`mureasc` lucrurile.
Shuan...
Oh, Doamne, nu trebuie s`-mi explici nimic, zise el, cu un fel de
violen]` controlat`. E[ti so]ia lui. Nu trebuie s` mai [tiu [i altceva.
Acum, du-te [i dormi pu]in. O s` ai nevoie de odihn`.
Gabrielle se a[ez` confortabil \n hamac, dar somnul o ocoli. Nu era
dect un sac de dormit [i \[i d`du seama c` Shuan \l luase pentru
James. A[a c` pentru a se acoperi avea doar o pelerin` de-a lui Shuan.
Aceasta \nc` mai p`stra un miros subtil de parfum [i pu]in` arom` de
tutun. Gabrielle o strnse \n bra]e, \n locul b`rbatului care o \mbr`case.
Era gre[it s` se gndeasc` la asta, \[i spuse. Ce fel de femeie ar putea
avea astfel de gnduri cnd so]ul ar zace la doar c]iva metri distan]`?
TEMPLUL LUNII 141
Din locul \n care era, vedea luna printre copaci. Zei]a Ixchel \[i va
primi ofranda.
Figura neagr` a mor]ii lu` forma lunii [i cobor\ spre ea, pn` cnd
o prinse de mn` [i tres`ri speriat`.
Hei, u[urel, tu mi-ai spus s` te trezesc.
Visam, zise Gabrielle, acum trezit` de-a binelea. Se uit` la ceas.
Dar noaptea e aproape trecut`.
Stai lini[tit`. Am vrut s` te mai odihne[ti [i l-am pus pe Pablo s`
stea de veghe.
Cum se simte James acum?
E lucid. A \ntrebat de tine.
Gabrielle se d`du jos din hamac [i \ncerc` s`-[i pun` repede
pantofii, dar \ncepu s` tremure.
Las`-m` pe mine, zise el, ajutnd-o.
Ce a zis?
A zis: so]ia mea, o vreau pe so]ia mea! Oricum, veneam s` te
trezesc.
Mul]umesc.
Pentru nimic.
{tia c` o prive[te cnd se \ndreapt` spre locul unde z`cea James.
Acesta tu[ea [i Gabrielle se aplec` peste el. James o privi cu
dificultate.
O vreau pe so]ia mea...
Da, James, sunt aici. Nu-]i face griji. |l privi [i v`zu c` iar ardea de
febr`.
Dar \[i d`du seama c` prezen]a ei nu-l lini[tea deloc. A devenit mai
agitat \n ciuda tuturor eforturilor sale de a-l lini[ti. La un moment dat,
s-a mai potolit [i a \nceput s` vorbeasc`:
Jad? Masca mea de jad. Acum c` te am, nu m` vor mai p`c`li.
James, despre ce vorbe[ti?
Despre jadul din mormnt. Masca lui Ixchel. E a[a frumoas`, eu
142 RITA HERRON
Da, dar i-ai spus doctorului ce r`u dormi? M` gndeam eu, d`du
m`tu[a din cap, a dezaprobare. Sper ca vizita asta la apartament s`
nu-]i trezeasc` amintiri care e mai bine s` r`mn` uitate.
A fost o c`l`torie frumoas`. Trecuse prin p`duri acoperite de nea,
\n contrast cu ceea ce l`sase \n Mexic. Privi pe fereastr` \ngndurat`.
Nu-i spusese m`tu[ii [i nici doctorului care era cauza pentru care nu
dormea nop]ile. Gndul \i era mereu la Shuan. |[i spusese de attea ori
c` e proast` c` \nc` mai tnje[te dup` un b`rbat care i-a ar`tat \n
nenum`rate rnduri ct de mult o dispre]uie[te.
Dar ajunsese chiar s` cread` la un moment dat c` [i ea avea o parte
din vin`. |i ascunsese attea lucruri, iar acum \[i d`dea seama de ce
ceilal]i nu doreau s`-i spun` nimic [i erau att de reci cu ea.
Fusese judecat` [i condamnat` f`r` m`car s` i se dea voie s` se
apere. |[i mai spuse o dat` c` dac` Shuan ar fi sim]it pentru ea mai
mult dect dorin]` fizic`, ar fi crezut \n ea. Dar \n inima ei, se \ndoia de
asta. Pn` la urm`, James nu min]ise pe nimeni. Spusese adev`rul pe
care-l credea el. Shuan \l cuno[tea de ani buni [i probabil \i purta un
mare respect, pe cnd ea era o str`in` pentru el [i aici nu mai conta ct
de mult \l atr`gea din punct de vedere fizic.
|[i dorea din tot sufletul s` nu se fi desp`r]it \ntr-un asemenea
context. Singurul lucru pe care [i-l mai amintea era figura lui, \nainte
ca ea s` le[ine. Cu siguran]`, n-ar fi ar`tat att de r`u dac` nu i-ar fi
p`sat. Dar n-o condusese la Merida, [i nici nu-i trimisese vreun mesaj
\n timpul spitaliz`rii acolo.
Oare a[a aveau s` r`mn` lucrurile \ntre ei? Oare po]i s` \nchizi
undeva amintirile astea cnd ai sim]it c` tr`ie[ti cu adev`rat [i s` a[tep]i
s` le ui]i?
Dac` n-ar fi fost so]ia lui James, ci pur [i simplu un fotograf la
datorie, oare s-ar fi desf`[urat altfel lucrurile \ntre ei doi?
Lu` un taxi pn` la apartament. Cnd intr`, jaluzelele erau trase [i
geamurile \nchise, iar \n`untru persista un miros dens. Gabrielle
TEMPLUL LUNII 153
laptele de pe jos.
D`-mi tava. Veni lng` ea. Nu vreau alt incident.
|l urm` \n sufragerie [i accept` cea[ca pe care i-o d`du el.
{i acum? Facem conversa]ie politicoas`, sau putem spune
lucrurilor pe nume?
Nu avem nimic s` ne spunem, r`spunse ea, lund o \nghi]itur`
din lichidul am`rui.
Nu sunt de acord. Dup` ce am plecat de la Vision, am sunat-o pe
Elaine. Gabrielle tres`ri [i puse cea[ca pe tav` cu degete tremur`toare.
M` bucur c` \n sfr[it cap`t o reac]ie de la tine. O urm`ri cu
aten]ie.
Cum...e? D`du din umeri.
Ro[cat`, ochi verzi, \]i poate fi cu u[urin]` mam`, poate chiar o
sor` mai mare. Dar asta e toat` asem`narea. E rec`s`torit` cu un b`rbat
foarte bogat [i e bine. Eram preg`tit s-o ur`sc, dar \n cele din urm`,
n-am putut.
Privi \n jos, \ncruntat.
Fire[te, i-am povestit despre James. Mi-a povestit \n mare cum se
purta cu ea, dar lucrurile astea nu prea m-au dumirit, a[a c` am luat-o
eu la \ntreb`ri. Mi-a spus c` din ziua nun]ii lor, James f`cuse o obsesie
pentru un b`rbat [i nimic din ce ar fi f`cut sau ar fi zis ea nu l-a lini[tit
vreodat`. La un mment dat a \ncercat s`-i abat` gndurile \ncercnd
s`-l fac` s`-i povesteasc` despre munca lui, dar el a acuzat-o c` ar fi mai
interesat` de arheologie dect de c`s`toria lor, a[a c` a \ncetat s` mai
fac` asta. Cnd era acas`, nu putea ie[i din apartament f`r` s` fie
chestionat` am`nun]it. F`cu o pauz`. Niciodat` nu discuta despre bani
cu ea. Habar n-avea ct c[tig`. {tia doar c` uneori era foarte generos,
a[a c` a \nceput s`-[i fac` griji. {i cu ct \l interoga mai mult, cu att
lucrurile se \nr`ut`]eau. |n cele din urm`, i-a povestit \n ce se vrse.
Cred c` a fost oripilat`. Cam atunci a \nceput s-o implore s` nu-l
p`r`seasc`.
158 RITA HERRON
Sfr[it