Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
{antaj
Traducerea [i adaptarea \n limba romn` de
LULI FILIPESCU.
ALCRIS
Capitolul 1
Lumina zilei sc`dea \ncetul cu \ncetul, fiindc` soarele
disp`ruse pe undeva, \n spatele zgrie-norilor din Chicago.
Nick Montgomery binecuvnta \ntotdeauna acest moment al
zilei, cnd mobilele din biroul lui \[i pierdeau contururile
precise [i col]urile neprietenoase. Nu se f`cuse \nc` cinci, dar
Nick nu se sim]ea \n stare s` mai lucreze cteva ore \n plus
ast`zi. |[i aranj` hrtiile \ngr`m`dite pe biroul de acaju,
\nchise dosarele [i se duse s`-i dea secretarei un teanc de
scrisori de expediat.
Iat` cadoul t`u zilnic, Anna.
O privi cu coada ochiului. Ca \n fiecare sear`, \ncerca s` se
fardeze ct mai discret posibil, ]inndu-[i trusa \ntr-un sertar al
biroului [i aplecat` deasupra oglinjoarei puse pe genunchi. Dar
[i de data asta, Nick o surprinse \n flagrant delict de cochet`rie.
Hmm... credeam c` mi-a intrat un fir de praf \n ochi...
Haide, Anna! Doar n-o s` m` faci tocmai pe mine s` cred
a[a ceva!
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
una din cele [apte minuni ale lumii! Te invidiez, dar nu uita
de \ntlnirea pe care o ai mine diminea]`, la ora nou` fix.
Cu cine?
Cu reprezentantul firmei Waren, cea cu calculatoarele...
Ah, da! Chestia aia cu spionajul informatic? O s` ia plas`!
Eu care n-am pus mna \n via]a mea pe o tastatur`! Dar ce s`
fac? Mine la ora nou` voi fi aici. La revedere!
Nick nu lu` ascensorul principal ca s` evite orice \ntlnire
care l-ar putea re]ine \n cl`direa unde se aflau birourile
DILARD, COLLINS, MONTGOMERY [i ASOCIA}II, sau D.C.M,
cum erau cunoscute \n lumea avoca]ilor din ora[. Se uit` la
ceas [i scoase un suspin de u[urare: pentru prima oar` de
mult` vreme o s` scape \n seara asta de infernul orelor petrecute \n blocaje de circula]ie. Ba chiar se va putea bucura de
ultimele raze ale soarelui pe terasa lui, s` admire reflexele
ro[iatice ale lacului Michigan \n timp ce \[i f`cea o friptur` la
gr`tar. Poate c` va reu[i s` termine [i romanul poli]ist \nceput
de atta vreme, \nainte s` se cufunde \n studierea unui nou
dosar... {i de ce nu s-ar regala \n fond cu sticla de Chianti pe
care o pusese de cteva zile la rece, \n a[teptarea momentului
ideal pentru a o bea \n tihn`?
Nu era prea serios din partea directorului unui cabinet
juridic de a-[i p`r`si primul biroul, gndi el, dar attea zile \n
[ir petrecute cu nasul \n dosare \i d`deau dreptul s` cedeze,
o dat`, \n fa]a unui mic capriciu. De[i avea treizeci [i doi de
ani, lui Nick \i pl`cea cteodat` s` chiuleasc` la fel ca un student...
U[ile ascensorului de serviciu se deschiser` la primul subsol al parc`rii. Se \ndrept` gr`bit spre Mercedes-ul gri. Pa[ii
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
10
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
11
12
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
13
14
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
15
Capitolul 2
Dup` rapida \ntrevedere pe care o avusese cu Nick, Lissa se
\ntoarse s`-[i \ncheie misiunea la biserica Saint-Paul. Apoi se
schimb` \n ]inut` de ora[, o fust` plisat` [i o bluz` verde, [i se
duse la garajul unde \[i l`sase ma[ina cu cteva ore \n urm`.
Charlie Sanchez, vechiul [i fidelul ei mecanic, o privi cu
acel aer dezolat pe care \l adopta de fiecare dat` cnd trebuia
s-o anun]e c` ma[ina ei nu era \nc` reparat`, c` \i mai lipsea o
pies` sau c` avusese prea mult de lucru \n ziua respectiv`, ca
s` se mai ocupe [i de hodoroaga ei, dup` cum o botezase el.
La \nceput, Lissa se sim]ea de fiecare dat` ofensat`, dar
dup` c]iva ani, sfr[ise prin a admite c` ma[ina ei era o epav`,
f`r` a se putea totu[i decide s-o schimbe.
{i de data asta ai dat prioritate Cadillac-urilor, Charlie! O
s` vezi tu c` va veni o vreme cnd colec]ionarii o s` se bat`
pentru ma[inu]a mea!
Lissa plec` deci tot cu Ford-ul vechi pe care i-l \mprumutase Sanchez, consolndu-se cu gndul c` beneficia astfel de
{ANTAJ
17
18
NORMA MICHELSON
{tiu, [tiu, Arabella! Din nou te-am l`sat toat` ziua singur`, dar ce vrei, cineva trebuie s` c[tige bani \n casa asta [i
cred c` sunt mai \n m`sur` s-o fac dect tine, nu-i a[a?
Cum se f`cuse ora [ase, Lissa d`du drumul la televizor ca
s` asculte [tirile. Imediat ce se a[ez`, pisicu]a sosi pe canapeaua albastr` [i i se cuib`ri \n bra]e.
Ce p`rere ai despre noul prezentator, Bella? Un pic cam
prea serios, dup` p`rerea mea. S-ar zice c` poart` \ntregul
glob pe umerii lui. Of, ziari[tii `[tia! Tipul e de-a dreptul
sinistru. Vino, o s` preg`tesc o cin` pe cinste pentru amndou`. Ce-ai zice de o salat` de pe[te pentru \nceput? {i pe
urm` un escalop cu sos de ciuperci...
Acestea fiind spuse, se ridic` [i trecu \n buc`t`rie. Era
una din acele mici [i frumoase buc`t`rii \n stil american,
pe care o tejghea, ]innd loc [i de bar, o desp`r]ea de
salon. Mobilele erau din lemn alb [i pl`ci de faian]` albastr` acopereau pere]ii, asortndu-se cu perdelele [i canapeaua din salon. Lissa o decorase cu mna ei, vrnd s`-i
ofere lui Fred un interior pl`cut, dar de cnd locuia singur`, i se \ntmplase de mai multe ori s` se \ntrebe la ce \i
folosea un apartament att de frumos, o dat` ce nu primea
pe nimeni.
|[i turn` un pahar de Charetto [i t`ie ni[te ro[ii, continund s` asculte informa]iile.
|nc` o afacere cu droguri! Toat` lumea are probleme,
chiar [i Nick Montgomery! Dac` l-ai fi v`zut, Bella, p`rea de-a
dreptul disperat!
Dup` ce termin` cu preg`tirile, se \ndrept` spre baie ca
s`-[i desfac` oribilul coc pe care \l f`cuse special pentru
{ANTAJ
19
20
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
21
22
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
23
perchezi]ionase cu for]a [i \ntr-un mod cu totul lipsit de delicate]e. Aflnd asta, De Palma \l umilise \n fa]a Lissei, adresndu-i ni[te cuvinte teribil de jignitoare.
Urcar` pn` la ultimul etaj f`r` s`-[i mai adreseze vreun
cuvnt. U[ile ascensorului se deschiser` spre o \nc`pere
imens` de un alb str`lucitor, \n prelungirea c`reia s` g`sea o
teras` pe m`sur`. Un b`rbat cu p`rul alb \[i lua aici micul
dejun. Dar imediat ce o z`ri pe tn`ra femeie, s`ri de pe
scaun, gata s` r`stoarne cafetiera aburind`.
Lissa!
Terasa lui Mario De Palma d`dea spre Washington Park,
oferind o vedere panoramic` asupra turnurilor \nalte care
f`cuser` din zona de nord a Chicago-ului un paradis arhitectural. Lissa recunoscu turnurile Sears [i unicul zgrie-nori al
lui John Hancock, care \[i \n`l]au parc` pn` la cer zidurile din
beton [i sticl`, ziduri \n spatele c`rora se \ncheiau cele mai
mari contracte de pe Coasta de Est.
Lissa veni s` se a[eze lng` Mario De Palma [i \[i scoase
ochelarii de soare.
De mult timp visez la clipa revederii, Lissa. E[ti frumoas`
foc!
Ce s` faci, Mario! Degeaba se spune c` lumea e mic`,
Chicago e un ora[ att de mare! {i pe urm`, e adev`rat c` noi
doi nu frecvent`m aceea[i lume...
Mi-ai lipsit mult. Cnd o s` mai lucrezi pentru mine?
Ei bine, s` zicem c` atunci cnd Papa \l va binecuvnta pe
scumpul de Rocco!
Ah, acum te recunosc, nu te-ai schimbat deloc! La fel de
ironic` [i de spiritual`! Vrei s` m`nnci cu mine?
24
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
25
26
NORMA MICHELSON
|mi place judecata ta, Lissa, dar d`-mi voie s`-]i spun c`
am jucat cu c`r]ile pe mas` cu acest Philip Jerome: l-am angajat, nu mi-a pl`cut proiectul lui [i l-am concediat. O chestie
simpl`. Pentru rest, a fost treaba avoca]ilor, nu m-a mai privit
pe mine.
Lissa se juca \ncurcat` cu ochelarii de soare, f`r` a \ndr`zni
s`-l priveasc` \n fa]` pe Mario De Palma.
Nu [tiu dac` trebuie s` m` simt u[urat` sau dezam`git`,
Mario.
Te \n]eleg, Lissa, dar va trebui s` cau]i o alt` pist`. |n orice
caz, [antajistul a f`cut totul ca s` m` iei drept el. Spune-i lui
Montgomery al t`u c`, \ncepnd de acum, du[manul lui e [i
du[manul meu.
Vocea i se \n`sprise [i pronun]ase ultimele cuvinte pe un
ton aproape amenin]`tor, ca [i cum era vorba de o punere \n
gard`. {i ce voia s` spun` prin Montgomery al t`u? |i ghicise
sentimentele pentru unul din clien]ii ei?
Nu va accepta nici un ajutor din partea ta.
Nici nu m` \ndoiesc de asta, face parte din aceea[i categorie cu tine, dar, cu toate astea, spune-i c` poate conta pe
mine.
Lissa se ridic`. |ntrevederea se terminase. |i adres` lui
Mario De Palma un zmbet confuz dar [i recunosc`tor [i se
\ndrept` spre u[a capitonat`.
{i nu uita s`-i spui clientului t`u c` nu trebuie s`-[i caute tare
departe du[manii! De obicei fac parte dintre cei apropia]i, crede-m`...
am o experien]` bogat` \n acest sens. A rrividerci, Lissa!
|i zmbi pentru ultima oar` \nainte de \nchiderea u[ilor
ascensorului. Acest ultim sfat f`cea parte din numeroasele
{ANTAJ
27
28
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
29
30
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
31
Niciodat` Lissei nu i-ar fi putut trece prin minte o asemenea scen`, dar pl`cerea resim]it` dep`[i ceea ce [i-ar fi putut
imagina.
Dar fu o s`rutare scurt`. Deja Nick \i d`duse drumul [i
restabili distan]a care \i separa. Privind-o drept \n ochi, el
zmbi, dar Lissa crezu c` deslu[e[te un u[or rictus al gurii lui.
Uite c` am reu[it s`-mi iau revan[a pentru toate d`]ile \n
care m-ai antrenat \n scenariile tale abracadabrante!
Dar...
El arunc` o privire peste um`rul ei [i constat` c` mai multe
persoane \i priveau. Atunci \ncepu s` pedaleze ca [i cum nimic
nu se \ntmplase.
Iar Lissa f`cea tot posibilul s` se comporte normal, dar era
\nc` prea tulburat` de ceea ce se petrecuse. Pu]in snge rece,
\[i spuse ea, [i va deveni st`pn` pe situa]ie. Dac` se a[teptase,
elabornd scenariul de la clubul de sport, c`-l va surprinde pe
Nick, \n schimb nu-[i imaginase nici o clip` c` va fi cea mai
surprins` dintre ei doi.
Nick fixa ecranul electronic al bicicletei, dar \n realitate, \n
minte nu avea dect imaginea Lissei \n body turcoaz.
Niciodat` nu [i-ar fi putut \nchipui c` e att de feminin`.
Ei, ce ve[ti ai? o \ntreb` el privind-o pe furi[.
O surprinse mu[cndu-[i buza de jos.
Nu ]i-a trimis De Palma plicul `la.
Ia te uit`! E[ti sigur` de asta?
M` a[teptam la reac]ia ta: acum c` m` consideri o femeie
ca toate celelalte, \ncepi s`-mi pui la \ndoial` informa]iile.
Sunt sigur`, fiindc` l-am v`zut \n diminea]a asta cum te v`d [i
cum m` vezi.
32
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
33
despre care nu avusese nici unul curajul s` vorbeasc`. {antajistul chiar avea inten]ii criminale la adresa lui Nick, dup` cum
l`sase s` se \n]eleag` \n scrisoarea de amenin]are?
Mai am ceva s`-]i spun: \ncearc` s` te gnde[ti la anturajul t`u, la persoanele cu care ai de-a face zi de zi. |n genul `sta
de cazuri, adeseori du[manii se ascund printre cei apropia]i.
Gnde[te-te bine, nu cuno[ti pe nimeni care s` te urasc` din
motive personale?
Nick se gndi cu groaz` c` poate unul din prietenii lui \l
[antaja. Ipoteza Lissei nu era deloc absurd`, dar era prea
dureroas` ca s-o ia \n considerare.
Aten]ie, nu-]i spun asta ca s` \ncepi s`-i b`nuie[ti pe to]i
cei care te \nconjoar` [i pe care \i iube[ti, ad`ug` ea ca s`-l mai
lini[teasc`.
Da, bine\n]eles... Bun, atunci ne mai r`mne altceva de
f`cut dect s` a[tept`m? Ai vreo idee?
Lissa avea una, dar scena s`rutului o \mpiedica s` i-o propun` \n acest moment. N-ar mai fi \ndr`znit nici \n ruptului
capului s`-i spun` la ce se gndise \n drum spre clubul de
sport.
Aveam o idee, dar cred c` e ridicol`.
Spune-o totu[i!
Nu... nu...
Te rog, Lissa.
Ea \ncerc` s-o reformuleze \n minte, tremurnd la ideea c`
el o s`-i rd` \n nas auzindu-i propunerea. Dup` o clip` de
ezitare, respir` adnc [i spuse pe ner`suflate.
Dac` am simula o leg`tur` de dragoste?
Capitolul 3
N`ucit de ceea ce auzise, Nick nu izbucni \n rs. |i propuse
Lissei s` p`r`seasc` clubul [i s` mearg` s` discute \ntr-un loc
mai lini[tit. Se \ndreptar` spre vestiare ca s` se schimbe [i se
\ntlnir` \n fa]a intr`rii.
Spre marele regret al lui Nick, Lissa ap`ru \n ]inut` de ora[,
pantalon [i c`ma[` sport. |n timp ce el \i d`dea un telefon
secretarei ca s-o anun]e c` va lipsi mai mult dect prev`zuse,
ea \l a[tept` \n hol. Era nelini[tit`, temndu-se de momentul
care urma: Va trebui s` fac` fa]` unui tte--tte cu Nick, \n
cursul c`ruia va fi nevoit` s`-[i mobilizeze toate for]ele pentru
a-i dovedi seriozitatea ei profesional`, f`r` a-[i tr`da nici o
clip` afec]iunea pe care i-o purta.
Lissa \l l`s` s` conduc` pn` la un restaurant situat \n nordul ora[ului. Cnd sosir`, [eful de sal` \i conduse la o mas`
care p`rea s` fie masa obi[nuit` a lui Nick.
Locul era \ncnt`tor. Paravane japoneze \mp`r]eau sala
\n mai multe saloane mici. Nick [i Lissa se g`seau \n col]ul
{ANTAJ
35
36
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
37
38
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
39
40
NORMA MICHELSON
Cum vrei.
Nick f`cu un semn chelneri]ei [i mai comand` dou`
pahare. Atmosfera \ncepea s` se destind`, dar sim]ea nevoia s`
mai bea cteva guri de whisky, [i, lucru ciudat, Lissa nu
ripost`.
Lissa, mi se pare c` mai exist` o mic` problem`... S` fii
iubita mea te autorizeaz`, s`-mi frecventezi prietenii [i
cuno[tin]ele, dar nu mi se pare potrivit s` te prezint [i
rela]iilor mele strict profesionale. Cel pu]in, nu imediat.
E[ti pe cale de a-mi sugera \n mod delicat c` nu trebuie
s` pun piciorul la firma ta?
Da.
E imposibil.
E foarte jenant, dar experien]a m-a \nv`]at c` nu trebuie s` amestec niciodat` via]a profesional` cu via]a particular`.
Doar n-o s` m` ]ii la distan]`?
Parc` aud o femeie geloas`!
Te rog, Nick.
Sunt foarte serios cnd \]i spun asta. Colegii \mi cunosc
principiile [i, dac` de pe azi pe mine, o femeie de care n-au
auzit nimic \[i va face apari]ia \n biroul meu, \[i vor fi pune tot
felul de \ntreb`ri, te asigur.
Se vede c` n-ai fost niciodat` \nsurat...
Iart`-m`, dar nu v`d nici o verighet` pe mna ta
stng`.
A fost o vreme cnd am purtat una.
Nick nu-i r`spunse imediat. Lissa tocmai \i d`duse, din vrful buzelor, prima informa]ie despre via]a ei personal`.
{ANTAJ
41
42
NORMA MICHELSON
De la moartea lui Fred [i de la ruptura ei cu Alan, era pentru prima dat` cnd se sim]ea att de dezarmat`, incapabil` s`
se ascund` \n spatele ironiei. Niciodat` nu [i-ar fi \nchipuit c`
Nick ar putea s-o deposedeze astfel de toate armele ei; de doi
ani de cnd \l cuno[tea, reu[ise \ntotdeauna s` men]in` raportul \n favoarea ei.
Haide, Nick, nu pot s`-mi fac a[a tam-nesam valizele [i s`
vin s` m` instalez la tine! Am via]a mea, al]i clien]i, diverse
obliga]ii, o pisic`!
Asta pic` de minune! Nu ]i-am spus niciodat` c` am un
succes nebun pe lng` copii [i animale? Iat` o informa]ie
suplimentar` \n privin]a mea. Ia not`!
Dar se p`rea c` Lissa n-avea deloc chef de rs. |ncerc` s` se
destind` masndu-[i tmplele. Nick remarc` faptul c` ea nu
avea unghiile date cu oj`, la fel cu femeile pe care obi[nuia s`
le frecventeze, [i acest mic detaliu lipsit de importan]` \l
\nduio[`.
Lissa, am nevoie de tine. Nu ne cunoa[tem prea bine, dar
am mare \ncredere \n tine [i cred c` vom deveni prieteni.
Chelnerul sosi la masa lor cu felurile comandate. Lissa
n-avea nici un chef s` m`nnce budinca de spanac pe care i-o
pusese sub nas.
Ei, Lissa, accep]i?
Se pare c` n-am de ales.
Cnd te mu]i?
De mine... dar uit` ce ]i-am spus \n privin]a pisicii. O s`-i
zic port`resei s` se ocupe de ea cteva zile.
Te temi s` nu se ata[eze prea mult de mine, asta e, nu-i
a[a?
{ANTAJ
43
44
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
45
46
NORMA MICHELSON
praf, pentru a o primi cum se cuvine, [i fu el \nsu[i impresionat de ordinea [i cur`]enia care domneau \n apartament.
Se gndise s` pun` un buchet de trandafiri \n camera ei,
dar temndu-se de ridicol, renun]ase \n cele din urm`. |n
schimb, cump`rase o sticl` de vin alb \nainte s` ajung` acas`,
fiindc` [tia c` Lissa prefer` vinul alb.
Intrnd \n salon se \mpiedic` de o pereche de adida[i albi
care nu-i apar]ineau. Era clar: Lissa se sim]ea ca la ea acas`.
Discul se terminase, dar Lissa continua s` cnte \n cel`lalt
cap`t al apartamentului. Travers` culoarul [i se post` \n
pragul camerei de oaspe]i. Tn`ra se preg`tea s`-[i aga]e
hainele \n dulap [i nu-[i d`du imediat seama de prezen]a lui
Nick.
|mi pare bine c` te g`sesc aici!
Ah! Ce m-ai speriat!
Se \ntoarse brusc spre el, \ncetnd s` mai cnte [i fu ct
pe-aci s` scape rochiile din mn`.
|mi pare r`u, Lissa.
Foarte jenat`, Lissa se uit` la blugii ei decolora]i, comparndu-i cu impecabilul costum fin al lui Nick. |[i prinsese
p`rul cu o agraf` mare ro[ie care \i d`dea, dup` cum \[i
\nchipuia ea, aerul unei menajere bun` la toate, a[a c` abia
\ndr`zni s`-l priveasc` pe Nick \n ochi.
De ce te-ai \ntors att de devreme?
Am crezut c` ai nevoie de o mn` de ajutor, dar v`d c`
m-am \n[elat. Rochiile tale arat` splendid!
Cred [i eu, la pre]ul cu care le-am cump`rat! Cred c`
o s` regre]i c` mi-ai dat mn` liber`, atunci cnd o s`
prime[ti facturile. Nacy's a ta nu cunoa[te deloc valoarea
{ANTAJ
47
48
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
49
Capitolul 4
Dup` dou` zile, cnd Nick veni s-o anun]e c` era timpul s`
plece, Lissa se bucur` la gndul c` \ncepuse cu adev`rat s`-[i
joace bine noul ei rol: \n compara]ie cu ieri, se sim]ea \n sfr[it
preg`tit` s` fac` fa]` unei recep]ii.
Aceasta avea loc \ntr-unul dintre cele mai mari hoteluri din
ora[, la Northern, \n saloanele de la ultimul etaj, renumite
pentru forma lor circular` care oferea o priveli[te panoramic`
[i turnant` asupra Chicago-ului.
Primul subsol al parc`rii fiind deja complet, Nick \[i
\ndrept` Mercedes-ul spre cel de-al doilea nivel.
Cred c` suntem ultimii sosi]i.
Nu e grav, nu? \ntreb` Lissa.
De fapt nu era nemul]umit` c` ajunge trziu, cu gndul c`
se va face mai pu]in remarcat`. |n ajun se duseser` foarte
devreme la un vernisaj [i nu-i pl`cuse c` privirile invita]ilor o
fixaser` cnd \[i f`cuser` intrarea \n galerie. |n seara aceasta
\ns` sim]ea c` are mai mult` \ncredere \n sine, fiindc` \[i
{ANTAJ
51
52
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
53
54
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
55
56
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
57
|ntorcndu-se la mas`, Lissa \ncerc` s`-[i reg`seasc` motiva]ia profesional`: ea se g`sea \n misiune \n aceast` sear` [i
Nick era clientul ei, nu trebuia cu nici un chip s` dea asta
uit`rii. Prezen]a lui Maureen [i aten]ia pe care i-o acorda el nu
trebuiau \n nici un caz s`-i schimbe conduita pe care [i-o propusese, sau s` modifice planul ei de ac]iune.
Dup` cteva minute se ridic` \narmat` cu micu]a ei po[et`
cu strasuri, ca s` se duc` s`-[i retu[eze machiajul la toalet`.
Fred o \nv`]ase pe vremuri c` acest gen de loc constituia un
teritoriu ferit [i ideal pentru a culege o mul]ime de informa]ii
pre]ioase: femeile las` adeseori s` le scape ni[te date extrem
de interesante pentru o ureche avertizat`.
Fu rndul lui Maureen acum s-o studieze pe cea care \i
fusese prezentat` ca noua prieten` a lui Nick.
Nu [tiu ce vezi la ea, Lewis! Zici c` ar fi manechin?
Sl`b`noaga asta? M` mir` din partea lui Nick. Nu [tiam c` \i
plac toantele \n]olite \n haine de duminic`.
S` [tii, Maureen, interveni vecina ei de mas`, c` am auzit
c` locuie[te la el.
Drept orice r`spuns, Maureen \i arunc` o ultim` privire
uciga[` Lissei, care se \ndep`rta.
Cnd intr` \n toalet`, Lissa r`mase cteva clipe \n u[`, stupefiat`: o mul]ime de femei frumoase a[ezate pe o banchet`
de saten roz erau preocupate s` se aranjeze, p`rnd foarte
atente la imaginea lor din oglind`. |ncercnd s`-[i \n`bu[e
rsul, Lissa se \ndrept` calm`, [i \n modul cel mai natural posibil, spre un loc liber pe banchet` [i, f`r` s` clipeasc`, \[i scoase
rujul de buze [i pudriera. A[ezat` al`turi de ea, Faya, so]ia lui
Albert, o abord` \ntr-un fel mai degrab` derutant.
58
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
59
60
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
61
62
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
63
64
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
65
66
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
67
Capitolul 5
Bine, cred c` nu mai am nimic de ad`ugat, \ncheie
Winston Dillard aranjndu-[i hrtiile dup` ce \i \ntrebase din
priviri pe cei [ase membri ai conducerii, reuni]i \n jurul mesei
mari de mahon cu un luciu impecabil.
Privirea lui \ntrzie asupra lui Nick care, contrar obiceiului
s`u, p`rea la mii de leghe distan]` de [edin]`.
Tu n-ai nimic de ad`ugat, Nick? Ceva elemente noi \n
afacerea Jerome? Ei, Nick!
Hmm?
Revenind brusc pe p`mnt, Nick constat` c` toate privirile
erau \ndreptate spre el.
Ierta]i-m`, dar m` gndeam la altceva...
Cred totu[i c` nu m` \n[el spunndu-]i c` weekendul s-a
terminat, nu-i a[a?
Remarca sarcastic` a lui Winston \i f`cu pe to]i s` rd`, cu
excep]ia lui Nick care \i privi cu un aer \ngrijorat [i iritat toto-
{ANTAJ
69
70
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
71
Lissa?
Nu, altcineva, dar fotografiile sunt trucate.
|n]eleg.
|n sfr[it, n-am timp acum s`-]i spun mai multe. Scopul
[antajistului este s` m` vad` p`r`sind Chicago.
De ce?
Nick rse nervos.
|nchipuie[te-]i c` asta e \ntrebarea pe care mi-o pun [i
eu, dar \]i jur c` voi sfr[i prin a afla!
Nick, te pot ajuta \n vreun fel?
|]i mul]umesc, Winston, dar pentru moment, nimeni n-o
poate face.
Arunc` o privire spre ceas.
Acum trebuie s` te las, fiindc` probabil c` m` a[teapt` un
client. Ah, un ultim lucru, totul r`mne \ntre noi, da? Nu vorbi
nim`nui despre asta, nici m`car lui Maggie.
Nu, nu bine\n]eles. Conteaz` pe mine.
Winston \l l`s` s` plece [i r`mase cteva clipe gnditor,
aflat \nc` sub [ocul celor spuse de Nick.
***
Ar fi trebuit m`car s`-i telefoneze ca s`-l anun]e de
venirea ei, gndi Lissa \n timp ce \mpingea u[a de sticl`
de la Dillard, Collins, Montgomery [i Asocia]ii. Trecuse
de prnz [i f`r` \ndoial` c` Nick plecase deja la mas`.
Func]ionara de la informa]ii \i indic` biroul lui Nick
printre dou` \nghi]ituri dintr-un monumental sandvi[ cu
crudit`]i.
72
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
73
74
NORMA MICHELSON
Nu mncase dect o tartin` de diminea]`, dar ideea c` ar trebui s` ia prnzul \n tte--tte cu Nick \i t`iase pofta de mncare.
Nici mie! |n acest caz, dac` am merge s` facem un tur cu ma[ina?
|nainte s` plece, Nick scrise repede un bile]el \n aten]ia
Annei, prin care \i transmitea c` nu e de g`sit [i c` nici nu [tie
la ce or` va reveni. Apoi traversar` holul pustiu de la intrare [i
ajunser` \n parcare f`r` s` \ntlneasc` pe nimeni.
Cum \]i merge piciorul, Lissa?
Mult mai bine, dar nu arat` deloc frumos. {i tu, tu ai avut
o diminea]` pl`cut`?
Nici o scrisoare anonim`, nici un bolid pe urmele mele!
Ar trebui s` m` consider fericit.
|nve]i repede teoria relativit`]ii grijilor, nu-i a[a? spuse ea
instalndu-se \n ma[in`.
Ei, care sunt nout`]ile? \ntreb` Nick, demarnd.
|n privin]a fotografiilor [i a lui Karen Jerome. Am vorbit
cu ea \n diminea]a asta [i...
I-ai telefonat lui Karen?
Nu, m-am dus s-o v`d.
Auzind aceste cuvinte, Nick fu gata s` treac` pe ro[u.
E[ti complet nebun`! F`r` m`car s`-mi spui dinainte?
De cnd trebuie s`-]i cer ]ie autoriza]ie despre felul cum
\n]eleg s`-mi fac ancheta?
Dar Lissa, via]a ei particular` n-o prive[te dect pe ea [i
noi doi nu avem dreptul s` ne amestec`m. Probabil c` s-a
sim]it teribil de jenat`.
Chiar deloc, fiindc` nu ea este femeia din fotografii.
Evident, \mi \nchipui c` ea ]i-a spus asta [i c` tu ai crezut-o!
Ce-ar fi trebuit s`-]i zic` altceva?
{ANTAJ
75
76
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
77
78
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
79
80
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
81
82
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
83
84
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
85
Capitolul 6
A doua zi de diminea]` cnd intr` \n buc`t`rie, Lissa fu
extrem de surprins` s`-l g`seasc` acolo pe Nick, care tocmai
se preg`tea s` pun` cafetiera \n priz`.
Sunt oare victima imagina]iei mele? Tu, aici?
Nick se \ntoarse spre ea [i \i zmbi. Ct de frumoas` era,
de[i taiorul ei verde avea o croial` pu]in cam sever` dup` gustul lui, iar cearc`nele mari \i scoteau [i mai mult \n eviden]`
paloarea chipului. Dac` ar fi fost dup` el, s-ar fi repezit la ea [i
ar fi luat-o \n bra]e, dar nu f`cu absolut nimic. Se p`rea c`
Lissa dorea s` restabileasc` o oarecare distan]` \ntre ei [i era
mai bine s` n-o sperie dis-de-diminea]`.
Degetul meu mic \mi spune c` n-ai dormit prea mult azinoapte.
Stai jos! Cafeaua este gata [i cornurile la fel.
Dar trebuia s` fii de mult la birou! exclam` Lissa care nu
se sim]ea \n stare s` fac` fa]` farmecului degajat de Nick.
{ANTAJ
87
88
NORMA MICHELSON
\i era limpede. Pe de alt` parte, ea avea nevoie de mult` tandre]e care s`-i cicatrizeze r`nile adnci ale sufletului. Desigur
c` el era gata s` investeasc` [i s`-i d`ruiasc` \ntreaga lui
dragoste, dar ce garan]ie ar fi avut \n schimb? {i iat` c` acum
voia s` mai treac` un motiv pe lista lui. Lissa nu p`rea prea
bine dispus` \n diminea]a asta.
Pe coloana al`turat`, ar fi putut \n schimb s` scrie o groaz`
de motive pentru a persevera \n dragostea lui: \i f`cea o nespus` pl`cere s-o priveasc`, s-o ating` [i s-o surprind` cntnd
\n gura mare, sau pur [i simplu s-o [tie \n casa lui. Dar o iubea
mai ales pentru toate motivele enumerate \n prima coloan`.
Lissa nu voia o poveste de dragoste, dar totul \n ea dovedea c`
[i-o dore[te nespus. Cu el. Avea nevoie de tandre]e, de
dragoste [i el se sim]ea gata s` i le d`ruiasc`. |n sfr[it, chiar
dac` ea nu f`cea parte din genul matinal, z`rise parc` \n
ochii ei o lumini]` amuzat`.
Ei, [i ce program ai pe ziua de azi? o \ntreb` Nick.
{i brusc, Lissa \[i d`du seama c` uitase complet s`-i telefoneze unuia dintre clien]ii ei. Se \ntunec` la fa]`.
Am zis ceva ce nu trebuia?
Nu, nu, deloc. Tocmai m` \ntrebam cum s`-i explic unui
bunic \ngrijorat c` nepoata lui, o pu[toaic` de [aptesprezece
ani nu mai vrea s` se \ntoarc` acas`?
Acum pricep! ~sta era motivul ]inutei de vamp` de azinoapte [i al prezen]ei tale prin localuri! Din cauza acestei
fete!
Bine\n]eles. V`d c` a \nceput s`-]i mearg` mintea!
Iar eu \mi cer scuze pentru atitudinea mea batjocoritoare
de asear`.
{ANTAJ
89
90
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
91
92
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
93
94
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
95
96
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
97
98
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
99
100
NORMA MICHELSON
Capitolul 7
Pot s-o plimb eu, doamn` Lissa?
Tn`ra ezit` o clip` \nainte s`-i r`spund` afirmativ micu]ei
Jessica, o feti]` din blocul ei, c`reia \i lipseau doi din]i din fa]`.
Copilul fugise spre ea z`rind pisica [i o privea cu ni[te ochi
mari [i alba[tri \n care se putea citi pl`cerea de a-[i petrece
cteva minute cu micul animal.
F` un tur cu ea \n jurul cl`dirii, Jessica, dar \ntoarce-te
repede fiindc` trebuie s` intru \n cas`.
Lissa \i \ntinse lesa albastr` [i se a[ez` pe o banc` a[teptnd
\ntoarcerea Bellei [i a guvernantei ei. De ce \i spusese feti]ei
c` trebuie s` intre \n cas`? Ce avea att de urgent de f`cut
acolo?
|n ciuda timpului splendid, \i trebuise mult curaj Lissei
s`-[i scoat` nasul pe-afar` \n acea zi. Dac` n-ar fi fost vorba
dect de ea, ar fi r`mas \n cas`, \ntr-o stare de apatie, cople[it`
de durerea ei. Dar foarte repede, miorl`iturile pisicii, pline de
repro[uri, o exasperaser`. Aerul era r`coros [i o f`cu s` se
102
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
103
Brusc, o mn` grea se a[ez` pe um`rul ei, f`cnd-o s` tresar`. Lissa \[i lu` imediat geanta, ca s` se serveasc` de ea ca de
o arm`, aproape mul]umit` c` e nevoit` s` \nfrunte un pericol
real. Se \ntoarse brusc. Dar nu era dect Rocco.
Vrea s` v` vad`, morm`i el f`r` nici o pl`cere.
Brut` ce e[ti, m-ai speriat!
Vrea s` v` vad`.
|l cuno[tea pe Rocco, a[a c` nu mai insist`. Arunc` o privire
\n jurul ei [i recunoscu limuzina neagr` parcat` \n fa]a imobilului ei.
Micu]a Jessica r`msese la c]iva metri distan]`, strngnd-o
pe Arabella la piept, \ngrozit` de \nf`]i[area impun`toare a
bodyguardului.
Vino, Jessica. D`-mi-o pe Bella, fiindc` trebuie s` plec`m
imediat.
M`mica \mi spune mereu c` nu trebuie s` vorbesc cu
domnii care au o asemenea \nf`]i[are... ca el.
Rocco \i arunc` o privire urt`.
{terge-o, pu[toaico!
Jessica nu a[tept` s` i se spun` de dou` ori [i, lundu-[i
picioarele la spinare, intr` \n holul imobilului. Lissa o mngiase pe Bella ca pentru a o lini[ti [i \l fulger` pe Rocco din
priviri.
Bravo, ct` delicate]e!
|l urm` totu[i pn` la limuzin` unde Mario De Palma o
a[teptase. O primi cu afec]iune.
E[ti cam greu de g`sit, Lissa. Urc`, te duc pu]in la plimbare.
Ea intr` \n ma[in` f`r` s` spun` nimic, iar Rocco demar`
imediat.
104
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
105
Nu mai spune prostii, Lissa, flerul t`u te-a condus acolo! Eu n-am
f`cut dect s`-]i pun la dispozi]ie informa]iile pe care le posedam.
De Palma \[i aranj` meticulos gulerul c`m`[ii, deschise
minibarul instalat \n spate [i \[i turn` un pahar cu whisky,
dup` ce \i propusese [i Lissei unul.
Lissa, Montgomery al t`u a procedat ca un la[, [i tare \mi
vine s` le spun avoca]ilor mei s`-i dea o lec]ie bun`...
Categoric nu, Mario. Are [i a[a destule probleme, nu mai
are nevoie [i de alte complica]ii \n cazul Jerome... Te rog. {i de
altfel, permite-mi s`-]i precizez c` nu e Montgomery al meu.
|i mai iei \nc` ap`rarea dup` figura urt` pe care ]i-a
f`cut-o! exclam` el f`r` s` ]in` cont de ultimele ei cuvinte.
Lissa se aplec` spre Bella pentru a-i inspecta o ureche.
M-a concediat ca s` nu m` mai expun` pericolelor.
Ah...
{tiu ce crezi, Mario, dar te asigur c` nu e nimic \ntre
mine [i el.
Dac` spui tu a[a...
Tot ceea voiam era s`-mi \ndeplinesc ct mai bine misiunea pe care mi-a \ncredin]at-o, ad`ug` ea ca pentru a se
convinge singur`.
Bine\n]eles...
{i dac` a[ avea pu]in` minte, ar trebui s` m` bucur c`
poli]ia a preluat cazul [i s` dau totul uit`rii.
Asta te-ai decis s` faci?
Cum a[ putea face a[a ceva?! exclam` ea. Nu [tiu cum
s`-]i explic, dar instinctul meu \mi spune c` Nick se afl` \n
primejdie de moarte.
De Palma cl`tin` gnditor din cap.
106
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
107
Dar m` gndesc... c` e balul prim`riei mine sear` [i trebuie s` mergem \mpreun`. Crezi c`, avnd \n vedere situa]ia,
Montgomery va evita s` se duc`?
Mira-m-a[! Nu cunosc un loc unde se semneaz` mai
multe contracte sau unde se fac mai multe rela]ii ca la acest
bal! D.C.M. are tot interesul s` fie prezent.
|n fond, la ce \mi folose[te s` [tiu asta dac` tot nu m` pot
duce f`r` el?
{i de ce n-ai merge cu mine, Lissa?
Tn`ra p`ru stupefiat`, ceea ce \l f`cu s` rd` pe b`trn.
Te miri, nu-i a[a? Nu-]i imaginezi c` a[ putea avea vreo
leg`tur` cu lumea bun`?
Hmm... ba da, ba da, bine\n]eles. Dar sunt sigur` c` acum
dou` minute, nici n-aveai inten]ia s` te duci acolo!
Te \n[eli, micu]a mea. Am ni[te afaceri de rezolvat... Bun,
deci s-a f`cut.
A[adar \l va \ntlni acolo pe Nick, dar cum s` dea ochii cu
el? O ner`bdare amestecat` cu o bucurie nea[teptat` o
cuprinse, \n ciuda temerilor ei.
A[ fi fericit` s` te \nso]esc, Mario. |]i mul]umesc.
Ah! Sunt sigur c`, \ndat` ce te va vedea Montgomery al
t`u, va regreta c` a procedat proste[te [i \]i va cere ajutorul.
{i o s` vezi c` eu nu m` \n[el niciodat`!
Lissa nu se putu \mpiedica s` surd`. Din contr`, ea \[i
imagina ce mutr` va face Nick, furios cnd va descoperi c` s-a
dus la el acas` ca o hoa]` ca s` ia o toalet` de sear`...
***
108
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
109
110
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
111
atitudine grosolan`. Totu[i, pentru a face fa]` \n mijlocul acestei adun`ri prestigioase, ea arbor` cel mai fermec`tor surs
din arsenalul ei [i, cu capul sus, se duse s` discute cu al]i invita]i.
Ce pui de lele mai e [i Helen! gndi Nick, \ncntat c` a
sc`pat de moara asta stricat`.
Se \ndep`rt` de bar, cu paharul \n mn`, bnd \nghi]ituri
mari de whisky \n timp ce mergea, cnd fu gata s` se \nece.
Lissa era acolo, la c]iva metri de el, \n compania escrocului
de Mario De Palma, cel mai mare mafiot din Chicago.
Nick \[i puse nervos paharul pe o tav` [i \[i croi drum prin
masa compact` a invita]ilor, cu ochii scnteind de furie.
Dar \n ciuda mniei, nu se putu \mpiedica s-o admire pe
Lissa, minunat` \n rochia ei negru cu alb, de o rar` elegan]`.
Dar nu v`zuse el aceast` rochie atrnat` \n dulap? Cum f`cuse
Lissa s-o ia de la el de acas` f`r` s` dea nas \n nas cu el? Dup`
cum o cuno[tea, probabil c` ea pndise un moment \n care
era sigur` c` nu-l va \ntlni...
V`zndu-l c` se apropie, Lissei nu-i fu greu s`-i ghiceasc`
proasta dispozi]ie. Timp de o clip`, avu chef s`-i \ntoarc`
spatele [i s` plece imediat, dar se st`pni. |n fond nu venise
la bal ca s`-i vorbeasc`? Amintirea pudrierei pe care o g`sise
pe masa din salon cnd str`b`tuse \n grab` apartamentul, \i
d`du curaj. Deci, o \nlocuise repede!
|i promisese c` vor tr`i \mpreun` cea mai frumoas`
poveste de dragoste, dar primul lui reflex dup` plecarea
ei fusese s`-i telefoneze lui Maureen [i s`-[i petreac`
noaptea cu ea! La acest gnd, Lissa \[i ridic` mndr`
capul. Se sim]ea gata s`-l \nfrunte pe Nick, f`r` s` se
112
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
113
114
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
115
116
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
117
programului s`u politic. Prim`ria achizi]iona deci cu regularitate operele tinerilor arti[ti de la Academia de Arte Frumoase
din ora[.
Nick [i Lissa coborr` scara mare de piatr` care ducea \n
gr`din` [i se aventurar` pe micile alei delimitate de gard viu.
Extrem de firesc, Nick o luase de mn`. |n curnd se opri [i se
\ntoarse spre ea.
E cam r`coare, ia haina mea. N-am putea g`si un loc mai
lini[tit ca s` st`m pu]in de vorb` ce zici?
Lissa ezit` \nainte s`-i r`spund`, brusc intimidat`. |[i
plimb` privirea pe formele statuilor, [tiind prea bine c` nu-i
st`tea mintea la ele, [i se l`s` antrenat` de Nick care nu-i
a[teptase r`spunsul. Ajunser` \n sfr[it la o b`ncu]` aflat` la
ad`post de privirile indiscrete, \n spatele unui adev`rat zid de
ieder`.
Vntul se potolise [i doar o briz` u[oar` le mngia fe]ele
\ndreptate spre cerul plin de stele.
Sper c` nu ]i-e prea frig. Nu vreau s` te \mboln`ve[ti din
cauza mea. Nu vrei s`-]i iei haina \napoi?
Nick se mul]umi s` zmbeasc`, cu ochii pe jum`tate
\nchi[i.
Doar bra]ele tale m-ar putea \nc`lzi.
Ea se ridic` de pe banc`, o \nconjur` [i, oprindu-se \n
spatele lui Nick, \[i \ncol`ci bra]ele \n jurul gtului lui, se
aplec` [i \[i lipi obrazul fierbinte de fa]a lui nemi[cat`. {tia c`
e pe cale s` fac` ceva interzis, un lucru pe care [i-l va repro[a
mai trziu, cnd va reveni cu brutalitate cu picioarele pe
p`mnt, dar un val de dorin]` o \mpiedica s` mai judece la
rece. La urma urmei poate c` venise momentul [i pentru ea s`
118
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
119
Capitolul 8
{ocul \i t`ie r`suflarea. Totu[i o serie de imagini de o
claritate uimitoare \i treceau prin cap, conferindu-i o ciudat`
luciditate, luciditatea muribunzilor, gndi el. Ele reprezentau
ultimele lui [anse de supravie]uire, singurul lui mijloc de a
reac]iona \mpotriva paraliziei care punea cu rapiditate
st`pnire pe corpul lui.
Cu o mn` \ncerc` s` apuce coarda care \l strngea de gt,
dar degetele lui nu avur` nici m`car puterea s-o ating`. Nu
mai era nimeni \n spatele lui, nimeni \n jurul lui. Departe, vai,
att de departe, un zgomot vag parvenea din saloanele luminate, inaccesibile lui...
Ajutor, ajutor! Cuvintele i se blocaser` \ns` \n gt. |ncepu
s` se trasc` pn` la scar`. Era singura lui [ans`. C]iva metri...
nu erau de str`b`tut dect c]iva metri, dar nu va reu[i niciodat` s` ajung`... Coarda \l sugruma, \l \n`bu[ea \ncetul cu
\ncetul. Ajunse \n sfr[it \n capul sc`rilor, dar va reu[i s`
ajung` pn` \n sal`?
{ANTAJ
121
122
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
123
Nick \[i ]inea acum ochii larg deschi[i [i, pu]in cte pu]in,
formele nedeslu[ite care se agitau \n jurul lui \[i reg`sir` contururile precise. |[i recunoscu asociatul care se cl`tina [i fu
frapat de extraordinara lui paloare.
Maggie, ar trebui s` pleca]i acas`. Arat` mai r`u dect
mine, \i suger` Nick care vorbea cu greutate.
Dac` te-ai putea vedea... pufni Winston, [tergndu-[i
fruntea cu o batist`.
Dar ce s-a \ntmplat, Nick? \l \ntreb` Lissa.
{i mie mi-ar pl`cea s` [tiu, ad`ug` locotenentul Killian
care tocmai sosise la fa]a locului. Dar hai s` mergem \ntr-un
loc unde s` putem sta lini[ti]i de vorb`.
Imediat li se puse un birou la dispozi]ie. Killian [i Lissa
\l ajutar` pe Nick s` ajung` pn` acolo. Intrar` \ntr-o
\nc`pere [i \l instalar` pe o canapea de piele. }inndu-l de
mn`, Lissa se a[ez` lng` el. Winston [i Maggie vrur` s`
intre la rndul lor, dar locotenentul Killian \i refuz` categoric.
Unul din organizatorii recep]iei \i anun]` c` o ambulan]` va
sosi imediat [i \i \ntreb` dac` aveau nevoie de ceva.
Da, r`spunse Nick, de ap`, de mult` ap`.
B`u cu l`comie paharul pe care i-l \ntinse Lissa.
|ncet, \ncet, c` iar te apuc` tusea.
Lissa \ncepu s` descheie nasturii de la c`ma[a lui Nick.
Nelini[tit`, examin` urma ro[ie care \i br`zda gtul. Cu
degetele ei lungi, \l mas` cu \ndemnare.
Ce a folosit? S-ar zice c` o srm`...
Un fir electric. Asta las` asemenea urme.
Oribil! Nick, n-ai reu[it deloc s`-]i vezi agresorul?
124
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
125
126
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
127
128
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
129
130
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
131
132
NORMA MICHELSON
Capitolul 9
Cei doi tineri Dillard r`maser` cteva clipe nemi[ca]i \n
pragul u[ii. Lissa fu frapat` de gravitatea [i paloarea fe]elor lor,
incapabil` s` pronun]e vreun cuvt.
Faye fu cea care intr` prima \n apartament. Albert o urm`
cu un mers [ov`itor. |[i drese glasul \ncruntat [i \[i aranj` cu
nervozitate gulerul c`m`[ii.
A[ vrea s` vorbesc cu Nick. Te rog!
{tiu c` nu e o or` potrivit` pentru vizite, mai ales dup`
ce s-a \ntmplat la bal. {tim totul fiindc` Winston [i Maggie
ne-au pus la curent. Dar trebuie neap`rat, Lissa!
Uluit` [i \ngrijorat` totodat`, Lissa \ncerc` totu[i s`-i
fac` s` se simt` \n largul lor [i se c`zni s` zmbeasc`. |i l`s`
s` treac` \n fa]a ei, profitnd de cteva clipe s`-[i
inspecteze [i s`-[i treac` mna prin p`r ca s`-l aranjeze ct
de ct.
Sunt uimit` s` v` v`d aici, spuse ea \n sfr[it, v` credeam
pleca]i \n weekend la Saint Louis.
134
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
135
136
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
137
138
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
139
140
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
141
142
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
143
144
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
145
146
NORMA MICHELSON
Dar, din p`cate, nu un film urma s` se deruleze peste cteva clipe ci \ns`[i existen]a lui, iar femeia pe care o iubea
nebune[te urma s` joace rolul principal.
La vreo trei sute de metri de bar, Killian d`du ordine
ofi]erilor s`i, care \i escortau \n dou` ma[ini de patrule. Nick
[i Lissa coborr`. Era frig [i umed.
Ar fi trebuit s`-]i pui o hain` mai groas`, \i spuse Lissa,
\ncruci[ndu-[i bra]ele pe piept ca s` se mai \nc`lzeasc`.
Nick sim]ea c` e teribil de nervoas`, \n ciuda eforturilor pe
care le f`cea ca s` se gndeasc` la altceva. Vocea \i tremura la
fel ca [i minile, [i f`r` nici o \ndoial`, frigul nu avea nici o
leg`tur` cu asta. Nu putu rezista dorin]ei s-o mai strng` \nc`
o dat` \n bra]e.
Nu spune nimic! |mbr`]i[eaz`-m`!
Ea se ghemui la pieptul lui ca pentru a se \narma cu curajul
de care avea nevoie pentru finalizarea acestei ac]iuni care intrase
\n linie dreapt`. |n curnd uitar` de frig [i de team`, reu[ind s`
creeze \n noaptea \nghe]at` o lume de blnde]e [i c`ldur`.
Jenat, Killian tu[i cu discre]ie.
|mi pare r`u, [opti el, dar trebuie s` intr`m \n scen`.
Se desp`r]ir` imediat, dar Lissa \ntoarse capul cu regret
spre Nick.
Killian, a[teapt` pu]in \nainte s`-l trimi]i pe Albert...
Un aer greu [i o lumin` chioar` o primir` la intrarea \n
local. Bilele de biliard se ciocneau cu zgomot. Un fum gros \i
t`ia r`suflarea, dar se ab]inu s` tu[easc`. Trebuia s` se prefac`
acum c` e familiarizat` cu atmosfera nes`n`toas` a acestui gen
de localuri. Nu era ca o feti]` venit` s`-[i \nece dezam`girea
\n aburii alcoolului?
{ANTAJ
147
148
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
149
150
NORMA MICHELSON
|mi pare r`u, dar e tot ce am avut. |]i jur c` vei primi mine restul.
Tilman privi o clip` bancnotele, apoi lans` cu o voce
amenin]`toare:
E interesul t`u s` fii mine la prnz aici.
Ne-am \n]eles.
Cu dou`zeci de mii de dolari, de data asta! ~[tia trei sute
sunt \n plus.
Dar...
Albert cobor\ de pe taburet, fiind gata s` cad`, att de tare
\i tremurau picioarele.
Dar ce?
Nu, nimic, o s` fiu aici.
Ar fi mai bine a[a. Acum pl`te[te-]i paharul [i nu te zgrci
la bac[i[, fiindc` Winnie e amicul meu!
}i-am dat tot ce aveam la mine.
Atunci, [terge-o!
Cnd Albert se \ndep`rt`, Tilman se \ntoarse spre barman.
Ce am`rt!
Puse o bancnot` pe bar, \nghi]i coniacul lui Albert [i se
[terse la gur` cu dosul palmei.
S` plec`m de aici!
Dar nu mi-am terminat paharul! exclam` Lissa terorizat`.
N-ai nevoie de el! O s` te \nc`lzesc eu!
|i vorbea a[a cum se vorbe[te cu fetele care \[i fac veacul
prin baruri, acele suflete r`t`citoare \n c`utarea unui pic de
c`ldur` sufleteasc`, dar c`rora nu li se arat` nici un pic de
respect. Lissa se sim]i brusc r`nit` de atitudinea lui Tilman,
uitnd aproape c` nu juca dect un rol [i punnd la inim` destinul pipi]ei pe care trebuia s-o \ntruchipeze.
{ANTAJ
151
152
NORMA MICHELSON
Capitolul 10
Totul se petrecuse att de repede \nct Lissa nici nu fu \n
stare s` priceap` ce s-a \ntmplat. O dureau r`u, foarte r`u
minile. Tilman c`zuse peste ea [i ni[te bra]e se mi[cau deasupra lor, \ntr-un zgomot de c`tu[e.
Un poli]ist ridic` de pe jos revolverul. Lissa se scul`
\ncet [i \l privi n`ucit`, ne[tiind prea bine cine tr`sese. Dar
cineva o lu` \n bra]e [i acest gest fu de ajuns s-o
lini[teasc`.
Lissa... Lissa, eu sunt.
N-ai fost prea descurc`re], domnule avocat, spuse ea
pentru a-[i masca tulburarea.
Nu prea e[ti \n m`sur` s` mi-o spui, dr`gu]o!
Nick se afla acolo, lng` ea, [i o strngea la piept. Pentru
prima oar` se gndi c` de acum nimic nu va mai putea interveni \ntre ei, ca s` bareze drumul pe care erau destina]i s`-l
parcurg` \mpreun`.
154
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
155
criminal. Dar acum Lissa era lng` el, \n via]`, [i fu chiar tentat s`-i mul]umeasc` Cerului c` nu c`p`tase dect ni[te arsuri
la mini.
Nick, hai s` vedem ce se \ntmpl` cu Tilman.
Nu, mergem direct la spital.
Dar n-am nimic, m` pot \ngriji foarte bine [i singur`.
Nici nu-mi trece prin minte, arsurile sunt serioase. De altfel, Killian m-a anun]at c` \n curnd aici va fi plin de ziari[ti.
Crede-m`, e mai bine s-o [tergem. Dac` nu cumva vrei s` apari
a[a \n ziarele de mine? Unii cititori ar fi \ncnta]i s` te vad` \n
]inuta asta! Parc` v`d de pe acum titlurile: Lissa Paris, o detectiv` [ic! |n fusti]a ei de piele ea a dat piept cu moartea!
Ea \i r`spunse cu un zmbet [i \l urm`.
Ierta]i-m`, dar n-am putea merge la spital \mpreun` cu
voi? \ntreb` Faye cu o voce emo]ionat`.
Albert [i cu ea se ]inuser` la distan]`, paraliza]i de team`.
Palizi [i \nfrico[a]i, nu \ndr`zniser` s` scoat` nici un cuvnt pn`
acum. Lissa i-o lu` \nainte lui Nick, presim]ind c` el \i va refuza.
Da, bine\n]eles. Vre]i s` vorbi]i cu Maggie, v` \n]eleg.
Probabil c` \[i face mult snge r`u. Nick, ia tu geanta mea, te
rog.
Urcar` \n ma[in`. Spitalul se g`sea \n apropiere, dar drumul decurse \ntr-o t`cere ap`s`toare.
Cnd ajunser`, Nick vru s-o conduc` pe Lissa la serviciul de
urgen]`, dar ea f`cu un pas \napoi [i \i [opti c` vrea s` vorbeasc` mai \nti cu Faye.
Faye, sper c` totul se va aranja pentru Albert [i tine.
Vreau s`-]i spun \nc` o dat` ct \mi pare de r`u c` am fost
nevoit` s` te mint... dar trebuia.
156
NORMA MICHELSON
{ANTAJ
157
158
NORMA MICHELSON
Lissa, eu...
Nick...
Izbucnir` \n rs.
Oh, Nick strnge-m` tare, tare de tot.
Lissa, trebuie s` ]i-o spun [i, de data asta, n-o s` m` mai
\ntrerupi: te iubesc, te iubesc att de mult!
{i eu te iubesc.
El \i cuprinse fa]a \ntre mini [i o privi f`r` s`-i vorbeasc`. Ochii
ei verzi \[i reg`siser` str`lucirea care \l d`duse gata prima oar`.
Lissa, te iubesc [i niciodat` n-o s` te \mpiedic s`-]i duci
via]a a[a cum \]i dore[ti. Detest blestemata ta de meserie, dar
trebuie s-o faci [i \n continuare dac` asta te face fericit`.
Tocmai cnd \mi spusesem c` a[ avea chef s` fac o pauz`,
ca s` am timp s` te iubesc!
Cum? Mai po]i s` repe]i o dat`?
Deci nu m` ascultai? Vreau s` te iubesc tot timpul, de
diminea]` pn` seara [i de seara pn` diminea]a.
El \i acoperi fa]a cu o ploaie de s`rut`ri.
Lissa, vrei s` te m`ri]i cu mine?
Da.
Lissa, vrei s` fii mama copiilor mei?
Oh, da!
R`maser` mult timp \mbr`]i[a]i, pn` la venirea unei infirmiere.
Locotenentul v` a[teapt` afar`.
Atunci, docili, ie[ir` [i se \ndreptar` spre ma[ina de patrul`
care era parcat` \n fa]a intr`rii. Killian le ie[i \n \ntmpinare.
Vre]i s` depune]i o plngere \mpotriva lui Winston Dillard?
Nu, asta i-ar face s` sufere pe Maggie, Faye [i Albert, care
n-au nici o vin`. Cred c` [i a[a au destule griji pe cap.
{ANTAJ
159
Sfr[it