Sunteți pe pagina 1din 252

Sorin Iftimi

ORAŞUL IAŞI ÎN IMAGINI VECHI

JASSY IN OLD IMAGES


Primăria
Municipiului
Iași

Un proiect al

Sucursala Iaşi

Proiect finanat de Primăria Municipiului Iași


prin programul de finanare
a proiectelor societăii civile.

Coninutul acestui volum nu reprezintă,


neapărat, poziia oficială
a Primăriei Municipiului Iași.
Sorin Iftimi

ORAŞUL IAŞI ÎN IMAGINI VECHI


(secolele XVII-XIX)

Gravuri, stampe, litografii, picturi

DAR Development Publishing, 2020


Sorin Iftimi

ORAŞUL IAŞI ÎN IMAGINI VECHI


(secolele XVII-XIX)

Gravuri, stampe, litografii, picturi


5

Argument Consideration

Oraşul Iaşi nu este doar cel de astăzi, ci şi cel care The city of Jassy represents not only the present
a fost. Trecutul este dimensiunea fundamentală a unei urban development, but also the historical town and its
localităţi istorice şi acesta este tezaurul care se cere accomplishments, as well. The past is the fundamental
mereu redescoperit. „Iaşul – ca aventură a imaginii”, iată dimension of a historical location and this constitutes a
ce dorim să punem în valoare prin ilustraţiile adunate în thesaurus which requires constant rediscovery. Jassy –
acest album. Primele vederi ale Iaşului au fost destinate “as adventure of the image” is what we are seeking to out-
unui public occidental, şi astfel oraşul nostru a dobândit line through the illustrations gathered in this album. The
un „chip”, prin care a fost perceput în Europa. A fost un first views of Jassy were destined to the Western public
lung drum de la imaginea convenţională, de tip „efigie”, a and enabled our city to acquire a “face” and be perceived
celor dintâi vedute, la imagini mai realiste, atente la de- and known across Europe. Many differences existed be-
talii, cu o semnificativă încărcătură documentară. tween the conventional, “effigy”-like pattern of the first
Pictorii documentarişti sunt cei care au avut abor- vedute and the more realistic, detail-oriented pictures, of
darea „aparatului de fotografiat”, înainte ca acesta să documentary importance.
apară. Ei înregistrau tot ceea ce li se părea original, tra- Genre painters are the ones who applied the tech-
diţional, pitoresc, diferit şi demn de a fi prezentat unui nique of the „photo camera”, prior to its appearance, re-
public cu o vie curiozitate pentru tot ceea ce se petrecea cording everything that seemed original, traditional,
în est, la „Porţile Orientului”… Războaiele ruso-austro- picturesque, different and worthy of being presented to a
turce din veacul al XVIII-lea – mereu dramatice pentru public who had a vivid curiosity of the events occurred at
soarta Principatelor de la gurile Dunării – au adus Ţările the “Gates of the East”… The Russian-Austrian-Ottoman
Române în atenţia lumii. Războiul din anii 1787-1792, wars of the 18th century – always dramatic for the fate of
mai ales, este un moment de cotitură, care a produs o the Principalities located close to the Danube – brought
cantitate semnificativă de imagini. Acum, efigiile vechi the Romanian Principalities under the attention of the en-
sunt completate cu imagini noi, reuşind să diversifice ve- tire world. The war of 1787-1792, particularly, repre-
chiul repertoriu, să ofere perspectiva unei viziuni mai sented a turning point that triggered a significant amount
apropiate de realitate. of pictures, as the old icons were replaced or supple-
Domnia lui Mihail Sturdza (1834-1849) reprezintă, mented by new effigies; hence, the old repertoire was en-
iarăşi, o adevărată revoluţie a imaginii, într-un oraş-ca- hanced by a different vision, closer to reality.
pitală care îşi redescoperea dimensiunea sa europeană. The reign of Mihail Sturdza (1834-1849) also rep-
După Unirea de la 1859, Iaşul s-a retras, cu discreţie şi resented a genuine image revolution, in a capital city that
modestie din istorie, oferind mai multă vizibilitate noii ca- was rediscovering its European dimension. After the
pitale a Principatelor. Aceasta s-a resimţit şi la nivelul union of 1859, Jassy discretely and modestly withdrew
producţiei de imagini ale Iaşilor, care a intrat într-un ac- from the foreground, leaving the spotlight to the new capi-
centuat declin cantitativ, fiind destinată, într-o mai mare tal of the Principalities. This was felt in the pictures de-
măsură, publicului intern. picting Jassy, which diminished significantly in number
Acest album reuneşte imaginile vechi ale capitalei and started to address the national public prevalently.
Moldovei, acoperind un interval temporal de două secole The current album reunites old pictures of the Mol-
şi jumătate. Sunt adunate gravuri, desene, acuarele şi davian capital city, covering a period of two and a half
6

picturi în ulei, ordonate cronologic. Imaginile provin din centuries. Engravings, drawings, oil paintings and water-
primă sursă, pentru a asigura o calitate cât mai bună, re- colours have been gathered herein and ordered chro-
ieşită din contactul cu documentul original. Multe ima- nologically. The pictures come, as they say, straight from
gini sunt inedite, iar câteva provin din muzee şi biblioteci the tin, thereby ensuring an adequate quality of the ma-
din Franţa şi Rusia, mai greu accesibile. Un număr în- terials, supported by the liaison with the original docu-
semnat de imagini se află în colecţii particulare din ţară, ments. Many images are unique and some were obtained
dar şi din exterior. from less accessible museums and libraries in France or
Pe lângă calitatea lor artistică, aceste imagini au o Russia; other pictures can be originally found in private
foarte mare însemnătate documentară, constituind o is- national and foreign collections.
torie ilustrată a Iaşilor. Sunt adunate diverse variante ale In addition to their artistic quality, these pictures
unei imagini, căutându-se sursa originală a acestora, carry great documentary significance, thus creating an il-
pentru o datare cât mai exactă. Textul albumului este lustrated history of Jassy. For the purpose of accurate
unul documentat, punând în legătură informaţiile oferite age determination, we have included several versions of
de aceste imagini cu cele cunoscute din memorii, jurnale, one image, targeting the original source.
cronici şi documentele scrise. The text is well documented and connects the in-
formation provided by the images themselves with the
* data extracted from memoirs, chronicles, journals and
Alcătuirea acestui album nu ar fi fost posibilă fără other written documents.
sprijinul amical şi profesional al unor mari instituţii în
al căror patrimoniu s-au conservat astfel de imagini pri- *
vitoare la oraşul Iaşi. Am beneficiat de amabilitatea şi
disponibilitatea multor conducători de instituţii şi spe- The album would not have come to life without the
cialişti în acest domeniu, care ne-au fost alături, pu- amiable and professional support of several important in-
nându-ne la dispoziţie imagini şi informaţii privitoare la stitutions which have preserved such relevant represen-
acestea. Datorăm mulţumiri deosebite doamnei Cătălina tations of Jassy in their patrimony. In gathering
Macovei, de la Cabinetul de Stampe al Bibliotecii Acade- information, we have benefited from the kind assistance
miei Române; doamnei Costina Anghel de la Muzeul Na- of many institution directors and experts in the field, who
ţional de Artă al României; doamnei Rodica Antonescu, generously offered us pictures, argumentations and spe-
de la Muzeul Municipiului Bucureşti; doamnei Roxana cific data. We owe special thanks to Mrs. Cătălina Macovei
Bălăucă de la Biblioteca Centrală Universitară „Lucian - the Engravings Cabinet within the Romanian Academy
Blaga” Cluj; domnului Florin Cîntic directorul Arhivelor Library; Mrs. Costina Anghel – the National Art Museum;
Naţionale din Iaşi; doamnelor Lăcrămioara Chihaia şi Mrs. Rodica Antonescu - Bucharest Municipal Museum;
Irina Sandu de la Biblioteca Centrală Universitară „Mihai Mrs. Roxana Bălăucă – „Lucian Blaga” Central University
Eminescu” Iaşi; doamnei Valentina Druţu de la Muzeul Library, Cluj; Mr. Florin Cîntic – director of the National
de Artă Iaşi, precum şi doamnei Aurica Ichim de la Mu- Archives in Jassy; Mrs. Lăcrămioara Chihaia and Irina
zeul Municipal din Iaşi. Sandu - „Mihai Eminescu” Central University Library,
De asemenea, ne-am bucurat de sprijinul unor co- Jassy; Mrs. Valentina Druţu – the Art Museum of Jassy
lecţionari particulari, care au avut disponibilitatea de a and Mrs. Aurica Ichim – Jassy Municipal Museum.
contribui la întregirea ilustraţiei albumului cu piese din Furthermore, we have enjoyed the support of sev-
colecţii proprii: familiei Rodica şi Dumitru Callimachi eral private collectors who kindly contributed to the com-
(Bucureşti); domnului Radu Negrescu-Suţu (Franţa); pletion of the album illustrations, by providing access to
domnului Jil Silberstein (Lausanne-Elveţia); domnului their valuable collection items: Mrs. Rodica Callimachi
Valeriu Dornescu (Iaşi); regretatului anticar Dumitru and Mr. Dumitru Callimachi (Bucharest); Mr. Radu Ne-
7

Grumăzescu; domnului Ion Solcanu, de la Universitatea grescu-Suţu (France); Mr. Jil Silberstein (Lausanne –
„Alexandru Ioan Cuza” Iaşi; domnului Dan Sambra, co- Switzerland); Mr. Valeriu Dornescu (Jassy); the late an-
lecţionar şi domnului Sergiu Amarandi, colecţionar din tiquities expert and antiquarian Dumitru Grumăzescu;
Iaşi. Tuturor şi fiecăruia în parte, întreaga mea recunoş- Mr. Ion Solcanu, from „Alexandru Ioan Cuza” University
tinţă. in Jassy; Mr. Dan Sambra, private collector and Mr. Ser-
Nu în ultimul rând, datorăm mulţumiri speciale giu Amarandei, private collector from Jassy.
editorului acestui album, domnul Cristian Brutaru, pre- We express our gratitude towards all and each of
ţios colaborator, care a depus eforturi deosebite pentru them individually for their invaluable support.
ca lucrarea să apară în această frumoasă înfăţişare. Last, but not least, we owe special thanks to the
album editor, Mr. Cristian Brutaru, our long-time colla-
Albumul se adresează publicului larg şi colecţiona- borator, who has always made special efforts to publish
rilor, dar va fi un instrument de lucru foarte util pentru our texts under such a beautiful presentation.
istorici, arhitecţi, urbanişti. Lucrarea va oferi un portret
istoric şi cultural al oraşului Iaşi în devenirea sa istorică, The album addresses the general public, as well as
definind personalitatea acestei urbe. Albumul de faţă se private collectors, but it is meant to be a useful tool for
doreşte a fi şi o pledoarie pentru conservarea unor ima- historians, architects and urban designers. The paper
gini istorice, a unor „peisaje urbane”, sau a unor monu- outlines a historical and cultural description of Jassy
mente şi mici elemente de arhitectură, atât cât au mai throughout the time, clearly defining the distinction of the
rămas din vechea capitală a Moldovei. city. It is also intended to become a plea for the preserva-
tion and storage of the historical images, urban land-
Dr. Sorin Iftimi scapes, monuments and small-sized architectural
structures from the former capital of Moldavia, that have
stood the test of time.

Sorin Iftimi, PhD


8

Veduta Curţii Domneşti din Iaşi


desen de Alexandru Asaki
„Calendar pentru poporul românesc”, 1868
9

I. Primele vedute I. The first vedute


ale oraşului Iaşi (1600-1788) depicting Jassy (1600-1788)
Veduta (ital. „vedere, perspectivă”) este un gen al Veduta („view, perspective” in Italian) is a fine arts
artelor plastice care ilustrează peisajul urban, prezintă genre which depicts the urban sights and renders pan-
imagini panoramice ale unor oraşe. De regulă, oraşul este oramic pictures of certain cities. Usually, the city is rep-
văzut ca un tot, pictat în întregime, fiind privit ca un per- resented as a whole, as an individual character, with its
sonaj cu trăsăturile, caracterul şi personalitatea proprie. particular features and personality.
În acelaşi timp, vedutele au caracter descriptiv, narativ, At the same time, the sights have a descriptive, nar-
cu mare interes pentru detalii. Acest tip de imagini des- rative nature, with a keen interest in details. This type of
cind din arta cartografilor, de unde provine şi perspectiva images derives from the art of cartographers, which also
aeriană asupra oraşului (l’oeil de d’oiseau). Majoritatea gave us the bird’s eye perspective over the city (l’oeil de d’oi-
vedutelor sunt lucrări de grafică, imprimate pe hârtie seau). Most sights are graphic works imprinted on paper
(gravuri pe aramă, xilogravuri, litografii). Sunt cunoscute (copper-plate engravings, wood engravings, lithographies).
însă şi lucrări de mari dimensiuni, pictate în ulei. Arta Big size paintings in oil are also known from that pe-
vedutelor a apărut în secolul al XVI-lea, la pictorii fla- riod. The art of vedute appeared in the 16th century, amidst
manzi, fiind preluată, mai ales din secolul al XVII-lea, de Flemish painters, and was taken over by Dutch painters in
olandezi. A urmat veduta veneţiană, care a dominat prin the 17th century; then followed the Venetian veduta, which
cantitate şi calitate, atingând apogeul în secolul al reached a peak in the 18th century, prevailing through
XVIII-lea. Încă de la începuturile sale, veduta europeană quantity and quality. From its very beginning, the European
a oferit mai curând o imagine sintetică, simbolică a veduta has offered a rather synthetic and symbolic perspec-
oraşului, decât o redare fidelă a realităţii. tive of the city, instead of a true rendering of reality.
„O asemenea efigie a urbei medievale îmbină două Such an effigy of the medieval town combines two
elemente de provenienţă antică, romană: unul care con- antique elements of Roman origin: the form (the precinct
ţine (incinta flancată de turnuri) şi conţinutul (redări par- flanked by towers) and the content (partial or full replicas
ţiale sau integrale de monumente, uneori şi locuitori)”. of monuments and sometimes of inhabitants).
„Problema centrală a tuturor reprezentărilor de vedute o „The main problem of all veduta representations
constituie relaţia dintre exactitatea topografică şi inter- consists of the relationship between the topographic accu-
pretarea artistică, dependentă de viziunea artistului faţă racy and the artistic interpretation, which depends on the
de obiectul reprezentat, atitudine de fidelitate absolută, painter’s vision of the represented object, on absolute fi-
de oglindire ad literam, de redare conştiincioasă, onestă, delity, ad literam reflection, scrupulous and honest render-
lipsită de fantezie sau libertate poetică, de acordare de ing, devoid of fantasy or poetic freedom and on granting
sensuri, în care accentele lirice nu anulează, ci conferă meaning; in this case, the lyrical emphasis confers signifi-
semnificaţii unei fidelităţi a reprezentării mai adevărată cance to a faithfulness of representation which is more
decât realitatea însăşi”1. genuine than reality itself.”1.
Veduta a evoluat de la elegiac şi pitoresc spre rea- The veduta developed from elegy and pictoresque-
lism, făcând loc unei viziuni iluministe, raţionaliste, asupra 1
Victor H. Adrian, Vedute europene, Bucharest, Meridiane publishing house,
1
Victor H. Adrian, Vedute europene, Bucureşti, Editura Meridiane, 1982, p. 17. 1982, p. 17.
10

realităţii, în esenţă laică şi burgheză. „Precizia topografică ness to representational art, making room for an en-
trece în prim plan, identitatea verificabilă se impune treptat lightened, rational vision of reality, which is, in essence,
în faţa imaginaţiei hrănite din evocări simbolice”2. Astfel, secular and bourgeois-like. „The topographic precision
stampa a devenit un instrument excelent de informare şi falls in the limelight and the verifiable identity gradually
documentare. protrudes against the imagination fed by symbolic
Pentru Moldova şi Valahia, foarte puţine sunt ima- awakening).”2. Thus, the engraving became an excellent
ginile de oraşe care se pot raporta le secolul XVII, sau information and documentation tool.
chiar pa prima jumătate a secolului XVIII. Călătorii stră- For Moldavia and Wallachia there are few images
ini care au vizitat Principatele au lăsat memorii, însem- of the cities which can be related to the 17th century or
nări de călătorie, dar foarte rar documente vizuale. Este even the first half of the 18th century. The foreign
şi cazul oraşului Iaşi, capitala Moldovei, pentru care sunt travellers who visited the Principalities left behind mem-
cunoscute doar două-trei asemenea vedute. Una dintre oirs or travel notes, but very seldom visual documenta-
ele, rămasă clasică, a pătruns în colecţiile occidentale, tion. It is also the case of Jassy, the capital of Moldavia –
fiind reprodusă întocmai vreme timp de un secol, ca o which was depicted in two or three such veduta paint-
adevărată efigie identitară, chiar dacă oraşul real a cu- ings. One of them, which became classical, was included
noscut între timp numeroase transformări. in Western art collections and reproduced accurately for
Războaiele ruso-austro-turce din secolul al XVIII-lea almost a century, as a genuine identity effigy, even if the
au readus în atenţia Europei zona Principatelor Dună- city itself underwent numerous transformations in time.
rene, devenită teatru de operaţiuni militare. Desenatorii The Ottoman-Russian wars fought in the 18th cen-
de vedute au fost câţiva ofiţeri austrieci şi ruşi. Aceştia tury brought the area of the Danube principalities back to
au schiţat hărţi, au ridicat planuri, în primul rând cu Europe’s attention, as this became a theatre of military op-
scop militar. Unii au reuşit să schiţeze şi vedute ale erations. Veduta drawers and painters counted Austrian
oraşelor noastre, folosite totuşi pentru propagandă, pen- and Russian officers who sketched maps and outlined
tru ilustrarea succeselor celor două armate imperiale. plans, mainly for military purposes. Several succeeded in
Anul 1788 este cel care a adus o diversificare în drawing vedute of our cities, used for propaganda, in order
acest univers al imaginii, în privinţa capitalei Moldovei. Ve- to illustrate the victories of the two Imperial armies.
chea gravură a Iaşilor este revalorificată în diverse scene, 1788 was the year which brought about a diversifi-
căpătând, în plus, policromie. Alte imagini ale Iaşului sunt cation in this universe of imagery. The ancient engravings
însă abordări noi, demne de un interes sporit. „Ne-am of Jassy were recapitalized in various scenes, thereby ob-
putea aştepta, aşadar, ca asemenea ilustraţii ce-şi dato- taining colour printing. Other images of Jassy were still
resc existenţa unui prilej cu totul practic, instrumente ale new approaches, worthy of enhanced interest. „We
prospecţiunii tactice şi nu reclame de voiaj, să se caracte- would, therefore, expect for such illustrations that owe
rizeze printr-o tot atât de mare precizie, printr-o reprezen- their existence to a practical occasion, as instruments of
tare mai mult sau mai puţin fidelă a lucrurilor văzute. tactical prospecting instead of travel adverts, to be char-
Realitatea însă este cu totul alta”3. Atât Iaşul, cât şi Bucu- acterized by increased precision, through a more or less
reştiul sunt reprezentate ca oraşe fortificate cu ziduri, po- accurate representation of the things seen. The reality is,
trivit ideii occidentale de „oraş”, asta deşi se ştie că cele however, completely different.”3
două capitate urmau un alt model, ne încorsetat de ziduri. Both Jassy and Bucharest are embodied as cities
reinforced by walls, according to the Western concept of
2
Ibidem. Cf. și Liza Damian, Gravura flamandă, secolele XVI și XVII, 2
Ibidem. As per Liza Damian, Gravura flamandă, secolele XVI și XVII, Mer-
Editura Meridiane, București, 1978. idiane publishing house, Bucharest, 1978.
3
Andrei Corbea, De la portulan la vederea turistică. Ilustratori străini şi 3
Andrei Corbea, De la portulan la vederea turistică. Ilustratori străini şi
realităţi româneşti în secolele XVIII-XIX, Bucureşti, Editura Sport-Turism, realităţi româneşti în secolele XVIII-XIX, Bucharest, Sports-Tourism pub-
1977, p. 34. lishing house, 1977, p. 34.
11

Andrei Corbea sintetiza foarte plastic acest tip de “urban setting”, although it is known the two capitals fol-
abordare a imaginii, între reprezentarea realităţii istorice lowed a different model, which was not actually delimited
şi orizontul simbolurilor: „Tipologia ilustraţiei tradiţionale by walls.
a târgurilor noastre – mai aproape, în intenţie, de simbolul Andrei Corbea resumed this type of image very
cartografic decât de artă – nu este deloc de sorginte me- figurately, somewhere between the display of historical
dievală, ci provine, în ultimă instanţă, din imaginea an- reality and the horizon of symbols:
tică, elenistică, reificată între timp de Renaştere... Aceasta „The typology of the traditional portrayal of our fairs
este, înainte de toate, expresia tipică a unui umanism de – closer, in intention, to the cartographic symbol than to art
tip clasicist, comun în secolele de după Renaştere. Mai cu- – is not at all of medieval nature, but stems, ultimately,
rând ideogramă decât pictură, imaginea aceasta rămâne from the ancient, Hellenistic picture that was reified by the
totuşi fermecătoare prin siguranţa cu totul «elenă» cu care Rennaisance... This is, first and foremost, the typical ex-
ignoră o realitate ce o are înainte, ca şi prin certitudinea pression of a classical humanism which was widespread
ei în valabilitatea universală a unei singure scheme”4. throughout the centuries following the Rennaisance.
Dincolo de vedutele care au circulat individual, se Rather a pictogram than a painting, this kind of depiction
cuvine a fi amintite câteva albume de epocă dedicate preserves its charm through the utter «Hellenistic» certainty
Principatelor Române pe la jumătatea veacului al XIX-lea, with which it chooses to ignore reality and the faith it
prin care ţările occidentale au luat contact cu realităţile shows in the universal validity of a unique scheme.”4
româneşti. Sunt albume tipărite de prinţul Demidoff, Mi- In addition to the vedute which circulated individ-
chel Bouquet şi Adolphe Billecocq, fostul consul francez5. ually, we should mention several epoch albums dedicated
Universul vedutelor vechilor oraşe din Principate to the Romanian Principalities in the middle of the 19th cen-
nu a fost explorat de foarte mulţi autori. Unul dintre pri- tury, by means of which the Western countries were able to
mii care au manifestat preocupări constante în această come into contact with the Romanian way of life in that era.
direcţie a fost Ioan C. Băcilă6. Oraşul Bucureşti a benefi- Such albums were published by Prince Demidoff, Michel
ciat de un album privitor la vechile sale imagini încă din Bouquet and Adolphe Billecocq, the former French consul5.
19367. Istoricul de artă George Oprescu a abordat acest Few authors have so far explored the universe of
domeniu mai ales în lucrarea sa despre grafica româ- the vedute which portrayed the old cities from the Ro-
nească în secolul al XIX-lea8. Pentru secolul al XVIII-lea, manian Principalities. One of the first authors constantly
4
Andrei Corbea, op. cit., p. 40. interested in this topic was Ioan C. Băcilă6. Old pictures
5
Anatole de Demidoff, Voyage dans la Russie Méridionale et la Crimée, par of Bucharest city were included in an album as early as
la Hongrie, la Valachie et la Moldavie, imp. par Auguste Bry, Paris, 1849. 19367. Art historian George Oprescu approached this
Cu desene executate după natură, în 1837, de Auguste Raffet;
Michel Bouquet, Album Valaque, vues et costumes pittoresques de la Vala-
4
Andrei Corbea, op. cit., p. 40.
chie, dessinés dʼaprès nature par Michel Bouquet, et lithographiés par M,
5
Anatole de Demidoff, Voyage dans la Russie Méridionale et la Crimée, par
Eug. Cicéri, Férario et M. Bouquet, Groupil et Vibert, Imp. Lemercier, Paris, la Hongrie, la Valachie et la Moldavie, imp. par Auguste Bry, Paris, 1849.
1843; Adolphe Billecocq, Album Moldo-Valaque, ou guide politique et pit- Including drawings true to nature made in 1837 by Auguste Raffet;
toresque a travers les Principautés du Danube, Paris, 1848. Michel Bouquet, Album Valaque, vues et costumes pittoresques de la Val-
achie, dessinés dʼaprès nature par Michel Bouquet, et lithographiés par M,
6
Ioan C. Băcilă, Stampe privitoare la istoria românilor, în „Anuarul de Is-
Eug. Cicéri, Férario et M. Bouquet, Groupil et Vibert, Imp. Lemercier, Paris,
torie Naională” din Cluj, 5, 1928-1930, p. 176-306; Pictori francezi prin ara 1843; Adolphe Billecocq, Album Moldo-Valaque, ou guide politique et pit-
noastră, 1828-1856 (cu multe ilustraii în text), Sibiu, 1923; Raffet, în „Uni- toresque a travers les Principautés du Danube, Paris, 1848.
versul literar”, 18 iunie 1926, p. 11; Două albume englezești despre noi, în 6
Ioan C. Băcilă, Stampe privitoare la istoria românilor, in „Anuarul de Is-
„Universul literar”, 20 iunie 1926, p. 6-7. torie Naională” Cluj, 5, 1928-1930, p. 176-306; Pictori francezi prin ara
7
Adrian Corbu, Horia Oprescu, Bucureștii vechi. Documente iconografice noastră, 1828-1856 (with many illustrations included in the text), Sibiu, 1923;
(vederi, scene pitorești, tipuri și costume, scene istorice), secolele XVII-XIX, Raffet, in „Universul literar”, June 18th 1926, p. 11; Două albume englezești
Cartea Românească, București, 1936. despre noi, in „Universul literar”, June 20th 1926, p. 6-7.
12

contribuţii notabile au fost aduse de către Andrei Corbea, field mainly in his work on the Romanian graphic design
într-o lucrare pre puţin cunoscută9. Pentru secolul al in the 19th century8. For the developments occurred in the
XIX-lea, mai ales, rămâne de referinţă una dintre lucră- 18th century, notable contributions were brought by An-
rile timpurii ale lui Adrian-Silvan Ionescu, privitoare la drei Corbea, in a less known paper9. For the 19th century,
artiştii-documentarişti care au ilustrat expediţiile lor în there is a reference document written by Adrian-Silvan
Principate10. O abordare de ansamblu a vedutelor din Ionescu, on the topic of the artists who illustrated their
spaţiul românesc a fost efectuată, mai recent, de Florenţa expeditions through the Principalities10. A wholistic ap-
Ivaniuc11 şi Anda-Lucia Spânu12. proach of the Romanian vedute was carried out by
Îndemnul de a aborda acest subiect a venit de la Florenţa Ivaniuc11 and Anda-Lucia Spânu12.
un album mai vechi, dedicat imaginilor reprezentative The urge to refer to this topic was triggered by an
pentru vechea capitală a Moldovei. Este vorba despre lu- older album consisting of representative pictures of the
crarea doamnei Georgeta Podoleanu, Iaşii în arta plastică, former Moldavian capital, namely, the paper written by
publicat în 1974, care abordează şi tematica documente- Mrs Georgeta Podoleanu, Iaşii în arta plastică, published
lor grafice sau pictate privitoare la oraşul nostru13. Am in 1974, which also tackled the themes of the graphics or
considerat că cele mai vechi imagini ale Iaşului merită o painted documents referring to our city13. I considered the
abordare mai amplă şi cu un caracter documentar mai oldest pictures of Jassy deserved a more complex ap-
accentuat. proach, with more supporting documents.
* *
Iaşi, în Moldova (sec. XVI) Seria celor mai vechi Jassy in Moldavia (the 16th century?) The series
imagini ale oraşului Iaşi este deschisă de o vedută necu- of the oldest pictures of Jassy opens with a veduta which
noscută până acum, aşadar un document vizual inedit. 7
Adrian Corbu, Horia Oprescu, Bucureștii vechi. Documente iconografice
În câmpul imaginii este gravat titlul localităţii reprezen- (vederi, scene pitorești, tipuri și costume, scene istorice), secolele XVII-XIX,
tate: IASSI NELLA MOLDAVIA. În cadru, la partea de jos, Cartea Românească, Bucharest, 1936.
8
Gh. Oprescu, Grafica românească în secolul al XIX-lea, București, , vol. I, 8
Gh. Oprescu, Grafica românească în secolul al XIX-lea, Bucharest, vol. I,
1942, vol. II, 1945. 1942, vol. II, 1945.
9
Andrei Corbea, De la portulan la vederea turistică. Ilustratori străini şi rea-
9
Andrei Corbea, De la portulan la vederea turistică. Ilustratori străini şi
lităţi româneşti în secolele XVIII-XIX, Bucureşti, Editura Sport-Turism, 1977, realităţi româneşti în secolele XVIII-XIX, Bucharest, Sports-Tourism pub-
10
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. Arta documentaristă în România lishing house, 1977.
secolului al XIX-lea, Bucureşti, Editura Meridiane, 1990, p. 29-30
10
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. Arta documentaristă în România
11
Vezi și Florena Ivanciuc, Peisajul românesc în gravura universală din se- secolului al XIX-lea, Bucharest, Meridiane publishing house, 1990, p. 29-30
colele XVI-XVIII; între realitate și convenie, în vol. România and Western
11
Please see Florena Ivanciuc, Peisajul românesc în gravura universală din
Civilisation/ România și civilizaia occidentală, edited by Kurt W. Treptow, secolele XVI-XVIII; între realitate și convenie, in the volume România and
Iași, 1997, p. 75-85, cu planșe. Western Civilisation/ România și civilizaia occidentală, edited by Kurt W.
12
Anda-Lucia Spânu, Reprezentări grafice ale orașelor din România. Secolul Treptow, Jassy, 1997, p. 75-85, with drawings.
12
Anda-Lucia Spânu, Reprezentări grafice ale orașelor din România. Secolul
al XIX-lea. Caracteristici, în „Historia Urbana”, 10, 1-2, 2002, p. 95-110;
al XIX-lea. Caracteristici, în „Historia Urbana”, 10, 1-2, 2002, p. 95-110;
Eadem, Monumentele, elemente de identificare a oraşelor reprezentate în im- Eadem, Monumentele, elemente de identificare a oraşelor reprezentate în im-
aginile istorice, în „Monumentul”, Iași, VII, 2006, p. 243-252. Anda-Lucia aginile istorice, în „Monumentul”, Iași, VII, 2006, p. 243-252. Anda-Lucia
Spânu, Vechi reprezentări grafice ale orașelor din România, Academia Ro- Spânu, Vechi reprezentări grafice ale orașelor din România, the Romanian
mână, Comisia de Istorie a Orașelor din România, Editura Astra Museum, Academy, History of Romanian Cities Commission, Astra Museum publish-
Sibiu, 2012; Anda-Lucia Spânu, Particularităile imaginilor istorice ale ora- ing house, Sibiu, 2012; Anda-Lucia Spânu, Particularităile imaginilor isto-
șelor României în context european, Editura Muzeului Naional al Literaturii rice ale orașelor României în context european, Editura Muzeului Naional
Române, București, 2013. al Literaturii Române, Bucharest, 2013.
13
Georgeta Podoleanu, Iașii în arta plastică. Catalog de expoziie, 1974, Mu- 13
Georgeta Podoleanu, Iașii în arta plastică. Exhibition catalogue, 1974, the
zeul de Artă Din Iași, 203 p. Art Museum of Jassy, 203 p.
13

se află o sumară „legendă”, ce cuprinde doar două indi- has not been known until now, therefore, a most novel
caţii, menite a sugera veridicitatea imaginii: „1. Fortezza; visual document. The image bears a title engraving of the
2. Castello”14. [Fig. 1] city depicted: IASSI NELLA MOLDAVIA. The frame con-
Inscripţiile în limba italiană indică acest spaţiu de tains, at the bottom, a brief text, comprising solely two
provenienţă a stampei. Probabil că gravura făcea parte names meant to suggest the authenticity of the picture:
dintr-o lucrare ce reunea un mare număr de vedute, în- „1. Fortezza; 2. Castello”14. [Fig. 1]
trucât în colţul din stânga sus al imaginii se află indicaţia The Italian lettering indicates the origin of the en-
„T. III. 288” (ceea ce poate indica tomul al III-lea al unei graving, which might have been part of some artwork re-
colecţii de stampe). Asemenea colecţii de imagini erau uniting a large number of vedute, given that the left upper
compilaţii de bibliotecă, reunind vedute din lucrări mai corner of the picture bears the inscription „T. III. 288”
vechi. Această vedută trebuie să fi apărut, iniţial, într-o (which may refer to the third volume of a collection of en-
lucrare cu subiect mai puţin general, ilustrând o călăto- gravings). Such picture collections were library albums,
rie, o campanile militară sau, poate, un subiect legat de compiling vedute from previous documents. This veduta
organizarea comunităţilor catolice din această zonă geo- seems to have initially appeared in a more particular
grafică. Lucrarea iniţială nu a putut fi identificată, dar nu study, which could have illustrated a journey, a military
este exclus ca ea să apară în viitor. campaign or, perhaps, a topic related to the organisation
Veduta oferă o imagine a Curţii Domneşti din Iaşi, of Catholic communities from that geographical area. The
văzută dinspre oraş, adică dinspre nord, şi de sus. Per- initial publication could not be identified, but it may still
spectiva aeriană, foarte apropiată de viziunea cartogra- be revealed at some point, in future.
fică a desenatorului, a şi fost numită „în zbor de pasăre” The veduta provides a view of the Jassy Princely
(l’oeil de d’oiseau). Este o viziune mai arhaică, ce ar Court, seen from the city, from the north, and from some-
putea fi un indiciu pentru datarea imaginii. Stampele where above. The overhead perspective, very close to the
următoare vor prefera, dimpotrivă, privirea „montană” cartographic vision of the designer, was actually called „a
şi dinspre sud, care valorifică mai bine frumoasa aşezare bird’s eye view” (l’oeil de d’oiseau). It is a more archaic view,
a localităţii. Se observă o plasare artificială a „oraşului” which could provide a clue as to the date of its accomplish-
într-un peisaj natural. Problema perspectivei, ca viziune ment. The following engravings offer, on the contrary, the
în spaţiu, este tratată cu prea puţină îndemânare. Dese- „mountain”, perspective, seen from the south, which un-
nul este el însuşi o fantezie, fiind lipsit de coerenţa unei veils the beautiful location of the city even better.
imagini schiţate la faţa locului. Clădirile înfăţişate în in- We notice an artificial placement of the „city” in a
teriorul zidurilor nu par a avea nici o legătură cu imagi- natural environment. The issue of the perspective, as
nea reală a Curţii Domneşti de acum patru secole. space vision, is handled with insufficient skill. The draw-
O însemnare în creion, pe exemplarul de la Biblio- ing is but a fantasy, deprived of the coherence of an image
teca Academiei, datează această vedută în secolul al sketched on the spot. The buildings inside the walls seem
XVI-lea. Caracterul arhaic, naiv al desenului, pare să to have no relationship with the genuine image of the
susţină această datare. Este interesant momentul în care Princely Court from four centuries ago.
Iaşii şi-au dobândit un „drept la imagine”, la a fi prezent A pencil annotation on the copy existent in the
în colecţiile de vedute ale oraşelor mai însemnate de pe Academy Library dates this veduta back to the 16th cen-
continent. Oraşul tocmai ieşise din anonimat, prin pre- tury. The archaic, naive nature of the drawing seems to
luarea rolului de reşedinţă principală a domnilor Moldo- support this date. It is interesting to emphasize the mo-
vei. Se ştie că, după 1564, odată cu a două a domnie a ment Jassy earned its „right to be depicted”, namely, to
lui Alexandru Lăpuşneanu, tronul Moldovei s-a aşezat be presented in the veduta collections of the more signifi-
mai cu temei la Iaşi. Deşi este cea mai veche, această ve- cant cities on the continent.
14
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 32316. 14
The Romanian Academy Library. The Engravings Cabinet, inv. 32316.
14

dută nu pare sa fie prototipul pentru cele ce vor urma, The city had just come out of obscurity, by taking
apărute în mediul german. over the role of main residence of the Moldavian rulers. It
is known that, after 1564, the throne of Moldavia was
Cetatea Iaşului la 1686. Cea de-a doua vedută a settled - in better reason - in Jassy, during Alexandru
oraşului Iaşi este o frumoasă gravură în aramă cunos- Lăpuşneanu’s second reign. Although it is the oldest, this
cută sub titlul de cetatea Iaşului în anul 168615. Denumi- veduta does not seem to be the prototype for the following
rea localităţii este „Iaş” scrisă cu litere gotice16. N.A. vedute that appeared subsequently, on German soil.
Bogdan, în monografia Iaşului, data această gravură în
secolul al XVI-lea, dar probabil că datează din veacul al Jassy citadel in 1686. The second veduta of
XVII-lea17. [Fig. 2] Jassy is a beautiful copper-plate engraving, known by the
Legenda, situată de asemenea într-un chenar de la title of Jassy citadel in 168615. The name of the town is
partea inferioară a stampei, este mai detaliată decât în written „Iaş”, in Gothic letters16. N.A. Bogdan, in the
cazul precedent, dând impresia de autenticitate, de legă- monography of Jassy, dated this copper-plate engraving
tură indubitabilă cu situaţia reală, de pe teren: 1. Castel, back to the 16th century, but it most probably belongs to
2. oraş, 3. fluviul Prut, 4. biserica castelului, 5. cancelaria the 17th century17. [Fig. 2]
domnească, 6. biserica parohială, 7. turnul de pază18. The wording located in a frame at the bottom of the
Prezenţa legendei, care indică diverse obiective cuprinse engraving is more detailed than in the previous case,
în imagine, a oferit şi ideea că autorul a dispus de date thereby giving off the impression of authenticity and of
reale şi a ţinut să le înfăţişeze cât mai fidel imaginea; dar indubitable relation to the actual situation: 1. Castle, 2.
şi sugestia că motivul întocmirii vedutei respective nu City, 3. Prut River, 4. Castle church, 5. The Princely
este unul estetic, din moment ce sunt furnizate date de Chancellery, 6. Parish church, 7. Watch tower18. The
interes strategic19. presence of the wording, indicating the various buildings
Perspectiva, adâncimea, este redată prin cele trei portrayed suggested that the author had access to the
planuri succesive ale imaginii. Dealurile înalte din planul authentic scenery and sought to render its elements as
îndepărtat, desenate ca nişte mici munţi, au servit ca ar- faithfully as possible, but also, that the reason for creat-
gument pentru caracterul fantezist al acestei imagini. Ar- ing the respective veduta was not an aesthetic one, since
borii din prim-plan pot fi identificaţi cu nişte stejari. În it provided strategic information19.
afară de cazul în care ei ar avea de transmis un mesaj The perspective is rendered by the three successive
simbolic, este puţin probabil că pe terenul mlăştinos din plans of the image. The distant high hills, drawn as small
jurul iazului curţii să fi crescut această specie de foioase. mountains, provided the argumentation for the fantasy
15
Imaginea a fost publicată în „Arhiva” din Iaşi, 1914. 15
The picture was published in „Arhiva”, Jassy, 1914.
16
Biblioteca Academiei Române, Stampe, inv. 1105; gravură pe aramă,
16
The Romanian Academy Library. The Engravings Cabinet, inv. 1105;
16x10,5 cm. copper engraving, 16 x 10,5 cm.
17
N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi, monografie istorică şi socială ilustrată, Iaşi, 1913, p.
17
N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi, monografie istorică şi socială ilustrată, Jassy,
376. Cetăţuia Iaşului, (Curţile domneşti) în veacul al XVI-lea. Cf. și Ioan C. Băcilă, 1913, p. 376. Cetăţuia Iaşului, (Curţile domneşti) în veacul al XVI-lea. Cf.
Stampe privitoare la Istoria românilor, în „Anuarul Institutului de Istorie Naţională”, and Ioan C. Băcilă, Stampe privitoare la Istoria românilor, in „Anuarul In-
Cluj, V, 1928-1930, p. 198, nr. 56. stitutului de Istorie Naţională”, Cluj, V, 1928-1930, p. 198, no. 56.
18
1. Schlos; 2. Statt; 3. Prut fl.; 4. Schloskirch; 5. Fürstl Kanzleÿ; 6. Pfarrkirch; 7. 18
1. Schlos; 2. Statt; 3. Prut fl.; 4. Schloskirch; 5. Fürstl Kanzleÿ; 6.
Wachtthurn. Pfarrkirch; 7. Wachtthurn.
19
Florenţa Ivaniuc, Peisajul românesc în gravura universală din secolele 19
Florenţa Ivaniuc, Peisajul românesc în gravura universală din secolele
XVI-XVIII: între realitate şi convenţie, în vol. Romania end western civilisa- XVI-XVIII: între realitate şi convenţie, în vol. Romania end western civilisa-
tion/România şi civilizaţia occidentală, Iaşi, 1997, p. 74. Anda-Lucia Spânu, tion/România şi civilizaţia occidentală, Jassy, 1997, p. 74. Anda-Lucia Spânu,
Monumentele, elemente de identificare a oraşelor reprezentate în imaginile Monumentele, elemente de identificare a oraşelor reprezentate în imaginile
istorice, p. 246-247. istorice, p. 246-247.
15

Neobişnuită pare introducerea primului plan, cel nature of this painting. The trees in the close-up plan
cu pescarul pe lac; chiar şi cu cele două bărci în care vâs- seem to be oak trees. Apart from the case in which they
lesc câte două personaje. Elemente specifice scenelor de were supposed to convey a symbolic message, it is quite
„gen”, ce diminuează calitatea de simbol, de efigie a ima- unlikely for such species of trees to grow on the marshy
ginii cetăţii. Primele două planuri par atât de diferite în lands surrounding the court pond.
privinţa concepţiei şi a realizării, de parcă ar face parte What is unusual is the introduction of the close-up
din două tablouri distincte. Planul apropiat se vrea unul plan with the fisherman on the lake, as well as with the
pitoresc, aducând o atmosferă de pace, pe când planul al two boats, each handled by two characters. These are el-
doilea pretinde a oferi schiţa realistă a unei fortificaţii de ements specific to the „genre” scenes which diminish the
interes strategic. symbolic, effigy nature of the citadel. The first two plans
* seem very different in terms of concept and accomplish-
Efigia clasică a oraşului. În cele din urmă, pe la ment, as if they were parts of two distinct paintings. The
1700, s-a ajuns la realizarea unei efigii identitare pentru close-up shot is intented to be picturesque, offering a
oraşul Iaşi, care a cunoscut o deosebită stabilitate. peaceful atmosphere, whilst the background is supposed
Această imagine a capitalei Moldovei a fost reprodusă ca to provide the realistic sketch of a strategic fortress.
atare timp de un secol, deşi în agitatul veac al XVIII-lea *
oraşul Iaşi a cunoscut numeroase transformări, determi- The classical effigy of the city. Ultimately, in
nate de incendiile repetate sau de campaniile militare. 1700, an identity effigy of Jassy was created and sub-
Imaginea a fost inclusă şi în Theatrum novellarum Mundi, sequently reproduced per se for about a century, al-
lucrare apărută la Augsburg, 168620, şi ea reprezintă ce- though in the tormented 18th century, Jassy underwent
tatea Iaşi întărită cu ziduri şi înconjurată de apă. Dede- numerous changes, trigerred by repeated fires or military
subtul figurii se află explicaţia în limba germană, iar mai campaigns. The picture was also included in Theatrum
jos este scris: „Augsburg / gedruckt zu finden bey Jacob novellarum Mundi, a document published in Augsburg, in
Schönig”21. 168620. The picture features Jassy citadel, reinforced by
walls and surrounded by water. There is an explanation
Gabriel Bodenehr, Iassi, 1701. Deşi a fost datată, in German beneath the picture, reading: „Augsburg / ge-
adesea, în secolul anterior (1686), această vedută apare, druckt zu finden bey Jacob Schönig”21.
pentru prima dată, în cartea Descrierea războaielor puterilor
creştine cu turcii şi tătarii, Augsburg, 170122. În secolul al Gabriel Bodenehr, Iassi, 1701. Although it was
XVII-lea, gravura în aramă era o specialitate a gravorilor often dated back to the previous century (1686), this
din Augsburg. În câmpul imaginii, pe o eşarfă situată veduta appears for the first time in the book Descrierea
războaielor puterilor creştine cu turcii şi tătarii (The wars
fought by the Christian powers against the Ottomans and
20
Iaşi, vedere fantezistă din sec. XVII, apărută în lucrarea Die neu eröffnete
the Tartars), Augsburg, 170122. In the 17th century
Ottomanische Pforte, Augsburg, 1700 Imaginea din Călători străini despre
Ţările Române, VII, Bucureşti, 1980, ilustraţie între p. 64 şi 65.
21
O reproducere a acestei gravuri a fost publicată în revista „Arhiva” din
20
Iaşi, vedere fantezistă din sec. XVII, included in the paper Die neu eröffnete
Ottomanische Pforte, Augsburg, 1700. The picture of Călători străini despre
Iaşi, 1914-1818, sub titlul Cetatea Iaşului în 1686 (Azi Palatul Administrativ);
Ţările Române, VII, Bucharest, 1980, illustration between p. 64 and 65.
apud Ioan C. Băcescu, Stampe privitoare la istoria românilor, în „Anuarul 21
A reproduction of this plate engraving was published in „Arhiva” magazine
Institutului de Istorie Naţională, Cluj, V, 1928-1930, p. 189-199. in Jassy, 1914-1818, bearing the title Cetatea Iaşului în 1686 (Azi Palatul Ad-
22
Die neu eröffnete Ottomanische Pforte, Augsburg, 1700, p. 355. Această ministrativ); apud Ioan C. Băcescu, Stampe privitoare la istoria românilor,
variantă vedutei Iaşilor a fost reprodusă, mai recent, în Călători străini des- in „Anuarul Institutului de Istorie Naţională, Cluj, V, 1928-1930, p. 189-199.
pre Ţările Române, VII, Bucureşti, 1980, ilustraţie între p. 64 şi 65. La Insti- 22
Die neu eröffnete Ottomanische Pforte, Augsburg, 1700, p. 355. This vari-
tutul de Istorie „N. Iorga” din Bucureşti se păstrează o fotocopie a acestei ant of the Jassy veduta was, more recently, reproduced in Călători străini
imagini. Fototeca, III, 270 I. despre Ţările Române, VII, Bucharest, 1980, illustration between ntre p. 64
16

deasupra fortificaţiei, este inscripţionat numele oraşului: copper-plate engraving was a specialty of the engravers
„IASSI”, apoi semnată stânga jos: „G. Bodenehr sculp. et of Augsburg.
exc. Aug. Void”. Autorul este unul foarte cunoscut, Gabriel The image displays the name of Jassy (written
Bodenehr, fiind reprezentantul unei celebre „dinastii” de „IASSI”), on a sheet placed above the citadel walls, and is
cartografi şi editori din Augsburg, în sudul Germaniei. În signed in the lower left corner: „G. Bodenehr sculp. et exc.
1717 familia sa a preluat la Augsburg editura Stridbeck. Aug. Void”. The author, Gabriel Bodenehr, was quite well-
Tatăl acestuia, Hans Georg Bodenehr (1631-1704), a fost known, as the representative of a most distinguished „dy-
gravor în cupru şi editor. El a avut trei fii, care au fost la nasty” of cartographers and editors of Augsburg, in the
rândul lor gravori: Gabriel, Georg Moritz şi Conrad. [Fig. 3] south of Germany. In 1717, his family took over Stridbeck
Gabriel Bodenehr (1673-1765) a fost un gravor ta- publishing house from Augsburg. His father, Hans Georg
lentat şi deosebit de prolific, calităţi care i-au adus un bi- Bodenehr (1631-1704), was a copper-plate engraver and
nemeritat renume. Cele mai cunoscute lucrări ale sale editor. He had three sons who carried on this craft and be-
sunt Atlas curieux, publicat în 1704, şi Curioser Staats came engravers: Gabriel, Georg Moritz şi Conrad. [Fig. 3]
und Kriegs Theatrum (1715). A lucrat numeroase hărţi şi
vedute în tehnică policromă. El a realizat şi un plan al Gabriel Bodenehr (1673-1765) was a talented,
oraşului Timişoara. I-a succedat fiul sau, Gabriel Bode- highly prolific engraver, qualities which enabled him to
nehr junior, născut în 1705. E puţin probabil ca Gabriel acquire well-deserved fame. His most significant works
Bodenehr să fi fost în capital Moldovei, să fi cunoscut pei- are Atlas curieux, published in 1704 and Curioser Staats
sajul şi să aibă informaţii nemijlocite, reale. El s-a servit und Kriegs Theatrum (1715). He created numerous maps
de schiţe realizate de altcineva, la faţa locului, sau chiar and vedute by multicolour printing and even designed a
de o imagine publicată anterior. Prin talentul său deose- layout of Timişoara city. His son, Gabriel Bodenehr jun-
bit, Bodenehr a reuşit să confere echilibru, eleganţă şi stil ior, born in 1705, was his successor.
vedutei oraşului Iaşi. It is highly unlikely for Gabriel Bodenehr to have
În stânga imaginii a fost inserat un text destul de been to Jassy and to have obtained access to genuine, di-
amplu, care oferă explicaţii asupra acesteia. Legenda, în rect information regarding the city. As sources of inspi-
limba germană, are următorul conţinut: „Capitala Moldovei, ration, he most probably used sketches made by
lângă fluviul Prut, 25 sau 30 mile de la frontiera poloneză. somebody else on the spot, or even previously published
Are o fortăreaţă bună şi este reşedinţa prinţului Moldovei. pictures. Through his unique talent, Bodenehr managed
Cazacii au cucerit-o altădată [1650]; după aceea însă turcii to create balanced, elegant and stylish vedute of Jassy.
au avut o garnizoană mare în acel oraş. Cu toate acestea a The left side of the picture contains a detailed ex-
fost cucerit în anul 1686 de către regele Poloniei, cu prilejul planation of the topic. The German-language caption
mergerii sale contra tătarilor, şi pe urmă i s-a dat o garni- reads: (NT: The Moldavian capital, near Prut River, 25 or
zoană. Dar înainte ca să se întoarcă regele Poloniei a izbuc- 30 miles from the Polish border. It has a good fortress and
nit un foc ce a mistuit cea mai mare parte din oraş; şi-a luat it is the residence of the Moldavian prince. The Cossacks
înapoi oamenii şi-l lasă vlahilor să îl clădească din nou”23. conquered it in the past [1650]; afterwards, however, the
Regele polonez din acest text era Ian Sobieski, eli- Turks organised a large garrison in this town. The city was
beratorul Vienei de la 1683. Inscripţia acreditează ideea conquered in 1686 by the king of Poland, with the occasion
că aceasta este imaginea Curţii Domneşti din Iaşi înainte of his campaign against the Tartars, and then given a gar-
de anul 1686, când a ars; este posibil ca după refacerea rison. But before the king of Poland returned, a fire broke
ei de către domnii Moldovei, aspectul curţii să fi fost des- out, which burned most of the city; he took the people back
tul de asemănător cu cel anterior.
23
N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi, monografie istorică şi socială ilustrată, Iaşi, and 65. „N. Iorga” History Institute from Bucharest preserves a fotocopy of
1913, p. 3. this picture. Photographic library, III, 270 I.
17

S-a observat că, în asemenea cazuri, „deşi textele and left the city to the Wallachians to rebuild it). ”23.
foarte amănunţite ale legendelor dau multor gravuri din The Polish king mentioned in the text was Ian So-
secolul al XVIII-lea impresia unor adevărate cronici, care bieski, the 1683 liberator of Vienna. The inscription cer-
trebuie să întărească autenticitatea imaginii reprezentate, tifies the idea this is the image of the princely court in
ele nu fac altceva decât să furnizeze date asupra unor Jassy, prior to 1686, when it burnt out; after it was re-
evenimente, de cele mai multe ori reale, dar care nu s-au furbished by the Moldavian rulers, the court may have
desfăşurat pe fundalul respectiv sau care arăta în reali- resembled the previous design.
tate diferit de modul în care a fost reprezentat”24. It was noticed that, in similar cases, though „the
Pe la 1720, Gabriel Bodenehr a publicat un album detailed texts included in the captions gave the impression
care reunea o parte dintre vedutele realizate de el, sub that most of the engravings dating back to the 18th century
titlul Das durch den Römischen Adler von den Türcken be- resembled genuine chronicles, which were meant to rein-
freyete Königreich Ungarin25. force the authenticity of the image depicted; they basically
provided data on certain events, most often real ones, but
Vederea Iaşului la 1771. Într-o carte păstrată which had either occurred in a different place than the one
la Biblioteca Centrală Universitară din Iaşi se păs- described in the picture, or the respective location had
trează această gravură, care păstrează modelul cla- looked quite differently from the painting).”24.
sic26. [Fig. 5] Sub imagine se află inscripţia „Iassi die In 1720, Gabriel Bodenehr published an album
Huapstadt der Moldau. Das Hauptquartier des Russis- which reunited several of his vedute under the title Das
chen General Feldmareschalss Grafen von Romanzow. durch den Römischen Adler von den Türcken befreyete Kö-
1771”. Vechea Curte Domnească din Iaşi servise nigreich Ungarin25.
drept sediu al cartierului general al armatei ruse
aflate sub comanda feldmareşalului Romanzov. Ima- View of Jassy in 1771. This classical engraving
ginea este identică cu cea de la 1701 deşi, în realitate, is included in a book preserved at Jassy Central Univer-
Curtea din Iaşi a trecut între timp prin câteva incendii sity Library26. [Fig. 5] The image contains the following
şi a cunoscut diverse refaceri. De aceea mulţi istorici wording: „Iassi die Huapstadt der Moldau. Das Haupt-
accentuează caracterul fantezist al acestei vedute27. quartier des Russischen General Feldmareschalss Grafen
Sprijiniţi pe unele descoperi rezultate în urma săpă- von Romanzow. 1771”. The old princely court in Jassy
turilor, unii arheologi au susţinut caracterul nefante- had, therefore, served as headquarters of the Russian
zist al acestei imagini28. army, under the command of field marshal Romanzov.
The picture is identical to the 1701 one, though, in real-
24
Anda-Lucia Spânu, Monumentele, elemente de identificare a oraşelor re- ity, the Court of Jassy had undergone several fires and
prezentate în imaginile istorice, în „Monumentul”, VII, Lucrările Simpo- various repairs. That is the reason many historians em-
zionului Naţional Monumentul – Tradiţie şi viitor, ediţia a VII-a, Iaşi,
2005, Iaşi, Editura fundaţiei Axis, 2006, p. 244
23
N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi, monografie istorică şi socială ilustrată, Jassy,
25
Gabriel Bodenehr, Das durch den Römischen Adler von den Türcken be- 1913, p. 3.
freyete Königreich Ungarin, Augsburg, c. 1720. Vezi și Anda Lucia Spânu,
24
Anda-Lucia Spânu, Monumentele, elemente de identificare a oraşelor rep-
Monumentele, elemente de identificare a oraşelor reprezentate în imaginile rezentate în imaginile istorice, in „Monumentul”, VII, Lucrările Simpozio-
nului Naţional Monumentul – Tradiţie şi viitor, ediţia a VII-a, Iaşi, 2005,
istorice, în „Monumentul”, Iași, VII, 2006, p. 243-252.
Jassy, Axis Foundation publishing house, 2006, p. 244
26
Alt exemplar la Biblioteca Academiei Române, Cabinetul Stampe, nr. 1104. 25
Gabriel Bodenehr, Das durch den Römischen Adler von den Türcken be-
27
Cf. Dan Bădărău, Ioan Caproşu, Iaşii vechilor zidiri. Până la 1821, Ediţia freyete Königreich Ungarin, Augsburg, c. 1720. Please see Anda Lucia Spânu,
a II-a, revăzută, Casa Editorială Demiurg, Iaşi, 2007, p. 113-114, 126-127. Monumentele, elemente de identificare a oraşelor reprezentate în imaginile
28
Al. Andronic, Eugenia Neamţu, Curtea domnească din Iaşi în lumina re- istorice, in „Monumentul”, Jassy, VII, 2006, p. 243-252.
centelor descoperiri arheologice, în Omagiu lui P. Constantinescu-Iaşi, Bu- 26
Another copy can be found at the Library of the Romanian Academy, the
cureşti, 1965, p. 251. Engravings Cabinet, no. 1104.
18

* phasize the fancifulness of this veduta27. Supported by


Anul 1778 - continuitate şi înnoire. Aceeaşi ve- certain discoveries following various diggings, some ar-
dută a Iaşilor, desenată de Gabriel Bodenehr, a fost pre- chaeologists chose to endorse the genuine nature of the
luată şi în lucrările apărute cu prilejul războiului picture28.
antiotoman din 1788. De această dată ea va ilustra fap- *
tele de arme ale trupelor austriece, care au preluat, tem- Year 1778 – continuity and renewal. The same
porar, controlul militar asupra Principatului Moldovei. veduta of Jassy, drawn by Gabriel Bodenehr, was taken
Era o practică obişnuită ca asemenea vedute să fie reco- over and copied in the documents issued during the anti-
piate din colecţii mai vechi sau să fie incluse în desene Ottoman war of 1788, when it was used to illustrate the
noi, adaptate contextului, fără o documentare la faţa lo- attacks carried out by the Austrian troops that tempor-
cului a desenatorului. Noutatea tehnică este aceea că ve- arily took over the military command of the Moldavian
chea imagine este redată acum în culori, ceea ce o face kingdom. It is common practice for such vedute to be rep-
mult mai atractivă. Alte vedute ale Iaşului, puse în legă- licated from older collections or be included amongst new
tură cu acest an, vor căuta formule grafice noi. drawings, adapted to the general context, without any “on
the spot” documentation. The tehnical novelty is that this
Anton Balzer, Vedere a capitalei Moldovei Iaşi, old image is now coloured and, thus, more appealing.
1788. O altă gravură colorată a Iaşilor (21x 13 cm), a fost Other such vedute, painted in 1778, were represented in
realizată la 1788 de Anton Blazer: Ansicht der Hauptstadt different manners.
Yassy in der Moldau/ Weleche, nach dem Vorgefallenen
Treffen bey Larga den 18 april 1788, von der K.K. truppen, T.E. Trattnern, The map of the attack on Boto-
under comando, des oberst Fabry besetzt wurde29. sani city, 1788
Aceasta este planşa nr. 4 din albumul întocmit de Anton Such a representation of the Moldavian city can be
Balzer şi J. Walenta30. [Fig. 6] Potrivit inscripţiei, imagi- found on the Map depicting the attack of Botoşani city,
nea reprezintă vederea capitalei Moldovei Iaşi după bătă- on March 12th 1788, with the view of Jassy done by E.T.
lia de la Larga, din 18 aprilie 1788, în timp ce era ocupată Trattner29. The sizes of this map are 18 x 22.5 cm; the
de trupele austriece aflate sub comanda colonelului document is included in T. E. v. Trattnern, K.K. Buch,
Fabry. Sub acest titlu se mai află două precizări privitoare Vienna collection, Drawing VII. At the bottom of the map
la „regia“ imaginii: 1. Intrarea trupelor austriece în Iaşi; there is a picture of Jassy as of 1788 - Vederea capitalei
2. În plan îndepărtat, fuga turcilor spre Ismail. În prim Iaşi la 1788 (Ansicht der Hauptstadt in der Moldau),
plan este reprezentat, probabil, chiar colonelul Fabry, că- measuring 13.5 x 5.5 cm. The veduta is an etched
lare pe cal şi însoţit de aghiotanţi. copper-plate, which was later coloured. [Fig. 7]

Anton Balzer, View of Jassy, the capital of Mol-


29
Biblioteca Academiei Române, Cabinetul Stampe, nr. AG I 19. Despre davia, 1788
această stampa, aflată pe o planșa cu încă două hărţi, vezi Ioan C. Băcescu, Another coloured engraving of Jassy (21 x 13 cm)
Stampe privitoare la istoria românilor, în „Anuarul Institutului de Istorie Naţ- was designed in 1788 by Anton Blazer: Ansicht der Haupt-
ională, Cluj, V, 1928-1930, p. 213-214. stadt Yassy in der Moldau/Weleche, nach dem Vorgefal-
30
Sammlung der merkwürdigsten Städe und Festungen, welche in der Jahren lenen Treffen bey Larga den 18 April 1788, von der K.K.
1778, 1789 und 1790, von den K.K. Östereichischen, und Kais: russischen 27
As per Dan Bădărău, Ioan Caproşu, Iaşii vechilor zidiri. Până la 1821, second
Armee der Pforte abgenommen worden, nach ihrer wahren Large gezeichnet edition, revised, Demiurg publishing house, Jassy, 2007, p. 113-114, 126-127.
und illuminirt von Anton Balzer, nebst einer Kurzen Beschreibung derselben 28
Al. Andronic, Eugenia Neamţu, Curtea domnească din Iaşi în lumina re-
nach Hof -und andern glaubwürdigen Berichten gesammelt, und zusamge- centelor descoperiri arheologice, in Omagiu lui P. Constantinescu-Iaşi, Bu-
tragen, von J. Walenta. Zu finden in Prag bei Johann Balzer Kupferstecher charest, 1965, p. 251.
und bei Herrn Caspar Widtmann Buchhändler Ano 1790. 29
Library of the Romanian Academy, Engravings Cabinet, no. 1306.
19

T.E. Trattnern, Harta atacului asupra oraşului truppen, under comando, des oberst Fabry besetzt
Botoşani (1788). O asemenea imagine de reprezentare a wurde30. This is drawing no. 4 from the album created by
capitalei Moldovei se află pe „Harta atacului asupra Anton Balzer and J. Walenta31. [Fig. 6] According to the
oraşului Botoşani” la 12 martie 1788 cu vederea capitalei inscription, the image represents the capital of Moldavia,
Iaşi, realizată de E.T. Trattner31. Aceasta hartă are dimen- Jassy, after the battle of Larga, fought on April 18th 1788,
siunile de 18 x 22,5 cm şi face parte din colecţia T. E. v. whilst it was under the occupation of the Austrian troops
Trattnern, K.K. Buch. Wien, Planşa VII. În partea de jos led by colonel Fabry. Beneath the title there are two men-
a acestei hărţi se află şi Vederea capitalei Iaşi la 1788 (An- tions regarding the „elements” in the picture: 1. The arri-
sicht der Hauptstadt in der Moldau) la dimensiunile de val of the Austrian troops in Jassy; 2. The background
13,5 x 5,5 cm. Veduta oraşului este realizată în acvaforte, shows the Turks’ flight to Ismail. The close-up shot re-
fiind colorată ulterior. [Fig. 7] veals the image of probably colonel Fabry himself, on
horseback, surrounded by his adjutants.
Harta zonei din jurul Iaşului în anul 1788. La
Muzeul Literaturii Române din Iaşi se păstrează o altă The map of Jassy surroundings, 1788
imagine a cetăţii Iaşilor. [Fig. 8] Este vorba despre Harta The Romanian Literature Museum from Jassy pre-
zonei din jurul Iaşului în anul 1788 (Carte der umliegenden serves another picture of Jassy citadel, namely, Harta
Gegend von Iassy vom Iahr 1788, nr. 10). Aceasta este o zonei din jurul Iaşului în anul 1788 (Carte der umliegenden
gravură în aramă, colorată (16,5 x 12,5 cm). În dreapta Gegend von Iassy vom Iahr 1788, nr. 10) – the map of Jassy
sus, planşa are portretul domnitorului Ipsilanti, capturat surroundings in 1788. [Fig. 8] This is a coloured copper-
cu prilejul acestei campanii. Inscripţie în cadru: „Ausicht plate engraving (16.5 x 12.5 cm). In the lower right corner,
der Haupstadt Iassy (Planul oraşului Iaşi); inscripţie în the drawing displays the portrait of ruler Ipsilanti, cap-
cadru, dreapta jos „Kohl sc.”; Inscripţie sub cadru, în tured on the occasion of this campaign. The frame inscrip-
dreapta: „Wien, im Iahr 1788”32. tion: „Ausicht der Haupstadt Iassy (the layout of Jassy);
frame inscription, lower right corner „Kohl sc.”; inscription
Harta zonei din jurul Iaşului în anul 1788 (va- below the frame, on the right: „Wien, im Iahr 1788”32.
riantă) . S-a păstrat şi o altă hartă asemănătoare ca for-
mat, dar lipsită de portretul domnitorului şi în care The map of Jassy surroundings, 1788 – variant
veduta oraşului se desfăşoară, la partea inferioară, pe Another map, similar in format, though devoid of
toată lăţimea planşei. Se găseşte în colecţia domnului Jil the ruler’s portrait, shows the city unfolding on the entire
Silberstein din Losanne (Elveţia), un pasionar colecţionar width of the plate. It belongs to the collection owned by
de imagini privitoare la oraşul Iaşi. Spre deosebire de va- Mr Jil Silberstein from Losanne (Switzerland), a passion-
rianta anterioară, lipseşte efigia domnitorului Ipsilanti. ate collector of pictures displaying the city of Jassy. Un-
Veduta oraşului Iaşi se desfăşoară însă pe toată lăţimea like the former version, the effigy of ruler Ipsilanti is
inferioară a planşei. [Fig. 9] 30
Library of the Romanian Academy, Engravings Cabinet, no. AG I 19. For
* details regarding this engraving from a plate which contains two other maps,
Anul 1788 aduce diversificarea imaginilor despre please see Ioan C. Băcescu, Stampe privitoare la istoria românilor, in „Anua-
Iaşi. Pe lângă reprezentarea clasică, acum, la 1788, apar rul Institutului de Istorie Naţională, Cluj, V, 1928-1930, p. 213-214.
31
Sammlung der merkwürdigsten Städe und Festungen, welche in der Jahren
şi imagini noi ale capitalei Moldovei, surprinsă în vârtejul 1778, 1789 und 1790, von den K.K. Östereichischen, und Kais: russischen
luptelor. Nu înseamnă însă că sunt imagini mai realiste, Armee der Pforte abgenommen worden, nach ihrer wahren Large gezeichnet
luate de la faţa locului, ci imagini de propagandă des- und illuminirt von Anton Balzer, nebst einer Kurzen Beschreibung derselben
tinate să ilustreze cronica acestei campanii militare. Des- nach Hof -und andern glaubwürdigen Berichten gesammelt, und zusamget-
ragen, von J. Walenta. Zu finden in Prag bei Johann Balzer Kupferstecher
31
Biblioteca Academiei Române, Cabinetul Stampe, nr. 1306. und bei Herrn Caspar Widtmann Buchhändler Ano 1790.
32
Muzeul Literaturii Române, Iaşi, inv. 5791. 32
Romanian Literature Museum, Jassy, inv. 5791.
20

tinatarul imaginilor era publicul occidental, deprins să missing. Nevertheless, the veduta of Jassy stretches
vadă oraşe înconjurate de ziduri, care necesitau eforturi throughout the entire lower width of the plate. [Fig. 9]
speciale pentru a fi cucerite. La Biblioteca Centrală Uni- *
versitară din Cluj, în preţioasa donaţie a lui George Sion, The year 1788 meant the diversification of the pic-
se păstrează alte două reprezentări ale asediului Curţii tures describing Jassy. Apart from the classical represen-
Domneşti din Iaşi de către austrieci, la 1788. Acestea tation, 1788 brought about novel images of the Moldavian
sunt realizate color, ceea ce le face deosebit de atractive. capital city, caught amidst battles. This is not to say those
images were more realistic ones; in truth, they were propa-
Vedere a capitalei Iaşi din Moldova, 1788 (Die ganda icons, destined to illustrate the chronicle of a mili-
Wegnahme von Iassy). Imaginea este explicată pe puncte, tary campaign. The Western public, to whom these pictures
notate cu litere mici: a. Oraşul Iaşi, sau mai curând Curtea were addressed, was used to seeing cities surrounded by
Domnească, văzută dintr-un unghi nou; b. În planul înde- walls, which required significant conquering efforts.
părtat, este înfăţişat Ibrahim Paşa, cu corpul său de oaste, The Central University Library from Cluj preserves,
care a părăsit moldovenii şi s-a spânzurat; c. Hospodarul through the precious donation made by George Sion, two
(domnul) care fuge pentru a se adăposti într-o mănăstire representations of the siege of Jassy princely court, car-
fortificată din apropierea oraşului (probabil Cetăţuia); d. ried out by the Austrians in 1788. The pictures are par-
Garda turcească ce asigura retragerea domnitorului33. Ca- ticularly appealing, as they are coloured.
valeria austriacă, în partea stângă a imaginii, urmăreşte
cu elan pe adversarii puşi pe fugă34. Domnitorul din ima- View of Jassy, the Moldavian capital city, 1788
gine este Alexandru Ipsilanti (1787-1788). [Fig. 10] (Die Wegnahme von Iassy)
The picture contains itemized explanations, written
Cucerirea oraşului Iaşi de trupele austriece, in small letters:
1788. Curtea Domnească este reprezentată doar pe ju- a. The city of Jassy, or rather, the princely court,
mătate, în partea dreaptă a imaginii, în timp ce lacul, cu- seen from a new angle;
noscut din reprezentările anterioare, apare aici ca fiind b. In the distance there is the image of sultan Ibra-
secat, ceea ce înlesneşte asediul. [Fig. 11] În prim plan him and his troops, who left Moldavia and hanged himself;
sunt desenate corpurile de oaste austriece, cavalerie şi c. The lord, householder, who is taking refuge in a
infanterie. Cu nişte căruţe speciale sunt transportate tu- fortified convent close to the city (probably Cetăţuia);
nuri de mari dimensiuni. Ciocnirea colonelului Fabry cu d. The Turkish guards securing the ruler’s retreat33.
trupele otomane este reprezentată în mod special. În pla- The Austrian cavalry, on the left side of the picture, pres-
nul îndepărtat se văd colinele Iaşilor, înfăţişate ca nişte ented while impetuously chasing their enemies34. The ruler
monticuli. La poalele acestora, în stânga imaginii, se re- portrayed is Alexandru Ipsilanti (1787-1788). [Fig. 10]
marcă o biserică, ce ar putea fi Mănăstirea Frumoasa35.
Austrian troops conquering Jassy, 1788
Cucerirea cetăţii Iaşi de către austrieci, 1788. The princely court is represented solely on half of the
Die Türkische Festung Iassi, gravură în aramă picture, on the right side, whilst the lake, well-known from pre-
vious images, seems dry, thereby enabling the siege. [Fig. 11]
The close-up shot reveals the Austrian cavalry and infantry
33
Die Wegnahme von Jassy: a. Iassy; b. Ibrahim Bascha welcher die Mol- troops. Large-size cannons are being transported by special
dauer verlies und sichshichtet ; c. Der Hospodar welcher sich in ein kloster
hüchtet; d. Die Ostreicher welch die Türken und de Hospodar”. 33
Die Wegnahme von Jassy: a. Iassy; b. Ibrahim Bascha welcher die Mol-
34
Gravură colorată, 18 x 36 cm, Ex-libis G. Sion. Biblioteca Centrală Uni- dauer verlies und sichshichtet ; c. Der Hospodar welcher sich in ein kloster
versitară Cluj. Stampe, XIV/17. hüchtet; d. Die Ostreicher welch die Türken und de Hospodar”.
35
Gravură colorată, 18 x 36 cm, Ex-libis G. Sion. Biblioteca Centrală Uni- 34
Colour engraving, 18 x 36 cm, Ex-libis G. Sion. Cluj Central University
versitară Cluj. Stampe, XIV/18. Library. Engravings, XIV/17.
21

(30,5 x 18, 5 cm). Numele gravorului lipseşte, [1788]36. carriages. The clash between colonel Fabry and the Ottoman
[Fig. 12, 13] Veduta reprezintă o luptă între cavaleria forces has a special place in the representation. The distant
austriacă, sub comanda colonelului Fabry şi cavaleria plan shows the hills of Jassy, drawn as small hills. On the left
turcească, în jurul oraşului Iaşi, la 1788, unde turcii sunt side of the picture there is a church which might be Frumoasa
învinşi. Se vede oraşul Iaşi, întărit cu ziduri, o mulţime Monastery35.
de biserici şi o trupă de infanterie austriacă intrând în
oraş. În lagărul austriac se văd care cu provizii şi tunuri. Austrian troops conquering Jassy, 1788. Die
Deasupra gravurii, în medalion circular, este împăratul Türkische Festung Iassi
roman Iovianus. De o parte şi de alta a medalionului este Copper-plate engraving (30.5 x 18.5 cm), missing the
scris în limba germană: „Die Türkische Festug Iassy, wel- engraver’s name [1788]36. [Fig. 12, 13] The view represents
che surch den Obristen Fabry, nach dem er am 18 April a fight between the Austrian cavalry led by colonel Fabry
den feind beij Larga geschlagen und in die flucht getrieben, and the Turkish cavalry, somewhere around Jassy, in
am 19 dieselbe eingenomen, bey welcher auch der Mol- 1788, when the Ottomans were defeated. We can see Jassy
dauische Fürst Ipsilandi gefangen wurde. Anno 1788”. citadel, reinforced by walls, pervaded by churches. An Aus-
(Fortăreaţa turcească Iaşi, ce a fost capturată de colonelul trian infantry squad is entering the town and there are car-
Fabry, după ce a învins inamicul la Larga Jijia, pe riages with food supplies and cannons in the Austrian
18 aprilie şi a pus pe fugă. La 19 aprilie acelaşi Fabry, detention camp. Above the engraving there is a circular
l-a capturat prinţul moldovean Ipsilanti, în anul 1788). medallion displaying Roman Emperor Iovianus and there
În colecţia Bibliotecii Academie se păstrează şi o variantă is German text written on both sides of the medallion: „Die
colorată a acestei gravuri. Türkische Festug Iassy, welche surch den Obristen Fabry,
nach dem er am 18 April den feind beij Larga geschlagen
Vederea oraşului Iaşi în secolul al XVIII-lea. Din und in die flucht getrieben, am 19 dieselbe eingenomen, bey
imaginea anterioară, cu scenele de luptă de la 1788 a fost welcher auch der Moldauische Fürst Ipsilandi gefangen
extras un detaliu, în medalion oval, de către N. A. Bogdan, wurde. Anno 1788”. (The Turkish fortress of Jassy captured
autorul monografiei oraşului Iaşi, din 1913, pentru a o fo- by colonel Fabry, after defeating and chasing away the
losi drept efigie de copertă. Astfel a fost creată o nouă ima- enemy at Larga Jijia, on April 18th. On April 19th the same
gine a oraşului Iaşi, care a cunoscut o circulaţie colonel Fabry captured Moldavian prince Ipsilanti, în anul
independentă şi ale cărei origini au fost uitate. Astfel, 1788). There is a coloured version of this engraving stored
restabilim sursa şi datarea acestui medalion. [Fig. 14] in the collection of the Academy Library.

Vederea cetăţii Iaşi. Lupta dintre turci şi aus- View of Jassy in the 18th century
trieci, 1788. Der Hospodar von der Moldau wird gefan- There is a detail extracted by N. A. Bogdan, author
gen und der Bascha von Choczim geschlagen (1788) . of the Jassy Monography written in 1913, from the pre-
Aceasta este planşa nr. 19 din lucrarea Der Türkenkrieg vious picture which displayed the 1788 fight scenes,
in Bildern, oder Vorstellung der wichtigsten Vorfälle, wä- under the shape of an oval medallion placed as an effigy
hrend dem im Jahre 1788 entstandenene Kriege vorgefal- on the book cover. Thus a new, independent image of
len sind. Prag und Wien in der Schönfeldschen Handlung, Jassy was created and circulated and its origins were
apărută în 178937 (Domnitorul din Moldova este capturat long forgotten. This enables us to date the medallion and
refer to its source. [Fig. 14]
36
Ioan C. Băcescu, Stampe privitoare la istoria românirilor, AIINC, V, 1928-
1930, p. 215. 35
Colour engraving, 18 x 36 cm, Ex-libis G. Sion. Cluj Central University
37
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 1101. Ioan C. Library. Engravings, XIV/18.
Băcilă, Stampe privitoare la istoria românilor, în „Anuarul Institutului de Is- 36
Ioan C. Băcescu, Stampe privitoare la istoria românirilor, AIINC, V, 1928-
torie Naţională Cluj, V, 1928-1930, p. 209, 214-217. 1930, p. 215.
22

şi Paşa din Hotin este învins”. Aceasta este planşa nr. 19 View of Jassy citadel. The fight between the Ot-
din lucrarea „Războiul turcesc în imagini” sau prezenta- tomans and the Austrians, 1788. Der Hospodar von der
rea celor mai importante incidente în timpul cărora au Moldau wird gefangen und der Bascha von Choczim
avut loc războaiele care au început în 1788). geschlagen (1788)
Curtea Domnească şi fortificaţiile sale sunt prezen- This is plate no. 19 included in the document Der
tate dintr-un alt unghi. Se văd tunurile austriece care Türkenkrieg in Bildern, oder Vorstellung der wichtigsten Vor-
bombardează oraşul fortificat şi un corp de cătane aus- fälle, während dem im Jahre 1788 entstandenene Kriege
triece care reuşesc să pătrundă în interiorul cetăţii. Dom- vorgefallen sind. Prag und Wien in der Schönfeldschen
nul (hospodarul) cu oştenii săi reuşesc să fugă pe poarta Handlung, published in 178937. „The Moldavian ruler is
din spate, dar va fi capturat. În partea dreaptă a imaginii, captured and the sultan of Hotin is defeated”. This is plate
se vede confruntarea dintre austrieci şi oştenii lui Ibra- no. 19 from the paper The Ottoman war represented in pic-
him paşa. tures or the presentation of the most important incidents dur-
* ing which the wars that started in 1788 occured).
Izvorâte din arta vechilor cartografi, primele vedute The princely court and its fortifications are pres-
ale Iaşului sunt cele dintâi imagini prin care locuitorii Eu- ented from another angle. One can see the Austrian can-
ropei occidentale au luat act de existenţa acestui oraş de nons which are bombing the fortified citadel and several
pe valea Prutului, la marginea de răsărit a continentului. troops of Austrian soldiers who are breaking into the for-
Repetatele războaiele ruso-austro-turce au adus zona tress. The ruler (hospodarul) and his soldiers succeed in
„teatrului de război” în atenţia contemporanilor din seco- running away through the back gate, but are eventually
lul al XVIII-lea. Deşi au un caracter puţin realist, acestea captured. On the right side of the image we can see the
au valoare de efigie. Ele au dat un „chip” capitalei Moldo- confrontation between the Austrians and the soldiers of
vei, formulat în limbajul grafic occidental şi au reprezen- sultan Ibrahim.
tat o formă de integrare în orizontul bătrânului continent. *
Secolul al XIX-lea este cel care va aduce imagini ale Iaşu- Sprung from the art of ancient cartographers, the
lui cu un caracter documentar mai accentuat şi care first vedute of Jassy are the first images through which
oferă un material mai bogat pentru istoricii care explo- the inhabitants of Western Europe came to know about
rează acest capitol al modernităţii oraşelor româneşti. this city, situated in the Valley of Prut River, at the east-
ern border of the continent. The repeated Russian-Aus-
trian-Ottoman wars brought the area to the attention of
its contemporaries in the 18th century. Although they are
not too realistic, their icon value is still significant, as
they gave the Moldavian capital a „face”, formulated in
the Western graphic style, and represented a form of in-
tegration within the culture of the old continent.
The 19th century brought forth images of Jassy of
a more prominent historical nature and provided an en-
riched material for the historians exploring this chapter
of the modernity of Romanian cities.

37
The Library of the Romanian Academy, the Engravings Cabinet, inv. 1101.
Ioan C. Băcilă, Stampe privitoare la istoria românilor, in „Anuarul Institutu-
lui de Istorie Naţională Cluj, V, 1928-1930, p. 209, 214-217.
23

Fig. 1
Iaşi, Moldova
Acvaforte
sec. XVI
Inscripţii litografiate, în cadru, deasupra:
T. III. 288. IASSI NELLA MOLDAVIA
sub imagine: 1. Fortezza, 2. Castello
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 32316.
24

Fig. 2
Jakob Enderlein(?), Iass, 1686
Acvaforte, sec. XVII, 11,3x16,2 cm
Die Fürstl. Wakkach. Residentz Iassy
Mai jos: Augspurg / gedruckt und zu finden bey Jacob Schönig.
Publicată în lucrarea Theatrum Novellarum Mundi Alterum, Anderer Schau-Platz Der Welt/ neuen sonderbahren merck-
würdigen traurig und frölichen Begebenheiten, mit beygefügter eigendlicher Beschreibung Der Wallachi/ Moldau/ Uk-
raine/ Wohlin Published: Augspurg, Enderlin, 1686, vol. II, p. 44.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv.1105.
25

Fig. 3
Gabriel Bodenehr, Iassi (1701)
Acvaforte, 11,4 x 19 cm
Semnată stânga jos: G. Bodenehr sculp. et exc. Aug. Vind. [Augsburg].
pe latura din stânga: „Die Hauptstadt in der Moldau…”.
Gravură extrasă din tomul Descrierea războaielor puterilor creştine cu turcii şi tătarii, Augsburg, 1701.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, AG.17 şi 25531
26

Fig. 4
Die Moldauische Rezidenz-Stadt Ias (1717)
(Capitala Moldovei Iaşi)
Colecţia Dan Sambra
27

Fig. 5
Anonim
Vedere a Iaşului la 1771
Litografie, 130 x 180
Inscripţie litografiată sub cadru: Iassy die Haupstadt der Moldau. Das Hauptquartier des russischen General Feldmar-
schals Grafen von Romanzov, 1771.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 1104.
28

Fig. 6
Anton Balzer
Vedere a capitalei Moldovei Iaşi, 1788
Acvaforte colorată, 21 x 13 cm
Inscripţie gravată sub cadru: Anton Balzer del şi Ansicht der Hauptstadt Yassy in der Moldau/ Welche, nach dem Vorge-
fallenen Treffen bey Larga den 18 april. 1788, von der K.K. truppen, under comando, des oberst Fabrÿ besetzt wurde. 1.
Einmarsch der K.K. trupen nach Yassy. 2 Flücht der türchen nach Ismail.
Face parte din albumul întocmit de Anton Balzer şi J. Walenta.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. AG I-19
29

Fig. 7
T. E.Trattnern
Harta atacului asupra oraşului Botoşani la 12 martie 1788, cu vederea capitalei Iaşi
acvaforte colorată, 18 x 22,5 cm
Inscripţie: Ansicht der Hauptstadt in der Moldau
Face parte din colecţia T. E. v. Trattnern, K.K. Buch. Wien, Planşa VII.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 1306.
30

Fig. 7b
T. E. Trattnern
Vederea capitalei Iaşi la 1788 (detaliu)
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 1306.
31

Fig. 8
Harta zonei din jurul Iaşului în anul 1788. Planul oraşului Iaşi
gravură în aramă, colorată, 16,5 x 12,5 cm
În dreapta sus, planşa are portretul domnitorului Al. Ipsilanti.
Inscripţie deasupra cadrului: Carte der umliegenden Gegend von Iassy vom Iahr 1788, nr. 10. Inscripţie în cadru: Au-
sicht der Haupstadt Iassy.[Planul oraşului Iaşi]; înscripţie în cadru, dreapta jos Kohl sc.; Inscripţie sub cadru, în
dreapta: Wien im Iahr 1788.
Muzeul Literaturii Române, Iaşi, inv. 5791.
32

Fig. 9
Harta zonei înconjurătoare şi perspectiva zonei capitalei Yassy din Moldova (1788)
Karte der umliegnden und prospeckt der mittaegigen gegend der hauptstadt Yassy in Moldau
Colecţia Jil Silberstein (Lausanne-Elveţia)
33

Fig. 10
Cucerirea oraşului Iaşi de trupele austriece, 1788
Gravură colorată, 18 x 36 cm
Inscripţie sub cadru: Die Wegnahme von Jassy
Ex-libis G. Sion
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/17
34

Fig. 11
Vedere a capitalei Iaşi din Moldova, 1788
Gravură colorată, 155 x 261
Inscripţie sub cadru: Abbildung der Hauptstadt Jassy in der Moldau
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/18
35

Fig. 12
Cetatea turcă Iaşi, 1788
Die Türkische Festung Iassi
gravură în aramă, 30,5 x 18, 5 cm
Inscripţie: Die Türkische Festung Iassy, welche surch den Obristen Fabry, nach dem er am 18 April den feind bey Larga
geschlagen und in die flucht getrieben, am 19 dieselbe eingenomen, bey welcher auch der Moldauische Fürst Ipsilandi
gefangen wurde. Anno 1788.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. nr.1101
36

Fig. 13
Iaşi. Asaltul armatei habsburgice, 1788.
Gottlob Eckart (editor); G. Hister (gravor), Wien, 1789.
gravură în aramă (colorată), 30,5 x 18, 5 cm
„Fortăreaţa Turcească Iaşi, capturată de colonelul Fabrÿ, după ce pe 18 aprilie l-a învins pe duşman lângă Larga şi l-a
pus pe fugă, iar pe 19 a fost luat prizonier şi Principele Moldovei, Alexandru Ipsilanti. Anul 1788”.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. nr.1101
37

Fig. 14
Cetatea Iaşi, capitala Moldovei, l a1788
Medalion extras din gravura anterioară
N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi. Monografie istorică şi socială ilustrată, Iaşi, 1913.
38

Fig. 15
Vederea cetăţii Iaşi. Lupta dintre turcii şi austriecii, 1788
Der Hospodar von der Moldau wird gefangen und der Bascha von Choczim geschlagen.
Planşa nr. 19 din lucrarea Der Türkenkrieg in Bildern, oder Vorstellung der wichtigsten Vorfälle, während dem im Jahre
1788 entstandenene Kriege vorgefallen sind. Prag und Wien in der Schönfeldschen Handlung, apărută în 1789. În meda-
lion Iovianus.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. AG I-14
39

II. Peisaje ieşene de M.M. Ivanov II. Jassy landscapes painted by M.M.
şi G.S. Sergeev (1790-1793) Ivanov and G.S. Sergeev (1790-1793)

Pe la 1742-1743 a ajuns în capitala Moldovei cele- Around 1742-1743, the famous Swiss painter Jean
brul pictor elveţian Jean Ettiene Liotard, aflat în călătorie Ettiene Liotard, who was travelling to the Russian Em-
spre Rusia. Acesta nu ne-a lăsat imagini de la Iaşi, dar a pire, made a stop in Jassy. He did not leave behind any
fost oaspete al Curţii Domneşti, unde a realizat mai multe paintings of the city, but there are records showing he
portrete ale familiei principelui Constantin Mavrocordat38. was a guest of Prince Constantin Mavrocordat1, for whom
Războaiele ruso-otomane din secolul al XVIII-lea au oferit he painted several family portraits.
prilejul unor artişti plastici de a însoţi armatele în Mol- The Ottoman-Russian wars fought in the 18th cen-
dova, ajungând şi în capitală, la Iaşi. Unul dintre aceştia tury provided many artists the opportunity to accompany
a fost Johann Baptist Lampi the Elder (1751-1830), aflat the military troops to Moldavia and thus transit its capi-
la Iaşi în anturajul principelui Potemkin, în 1791. Deşi a tal. One such artist was Johann Baptist Lampi the Elder
realizat aici portrete de ofiţeri ruşi, nu ştim să fi imorta- (1751-1830), who came to Jassy in the entourage of
lizat şi fragmente de peisaj urban. Privitor la Pacea ruso- Prince Potemkin, in 1791. Although he made several por-
turcă semnată în capitala Moldovei, este cunoscută traits of Russian officers here, we are not aware of any
compoziţia lui Stephanoff, Allegory of the Treaty of Jassy, cityscapes signed by him. The topic of the Russian-Otto-
1792, dar o asemenea lucrare de fantezie nu necesita pre- man Peace Treaty signed in the Moldavian capital, was
zenţa autorului la faţa locului. Vor mai fi fost şi alţi artişti rendered by Stephanoff in his Allegory of the Treaty of
prezenţi în oraşul de pe malul Bahluiului, în timpul aces- Jassy, 1792, but such a fantasy work of art did not es-
tei campanii, dar imagini ale oraşului au rămas doar de pecially require the author’s presence at the event. Other
la doi dintre aceştia: M.M. Ivanov, şi Sergheev. artists may have travelled to the city on the shores of
Bahlui River during this campaign, but only two of them
Mihail Mateiev Ivanov (1748-1823) este conside- left behind relevant representations of the setting: M.M.
rat unul dintre cele mai importanţi artişti ruşi din a doua Ivanov and Sergheev.
jumătate a secolului al XVIII-lea, el afirmându-se ca pio-
nier în domeniul peisajului, fiind printre primii acuarelişti Mihail Mateiev Ivanov (1748-1823) is considered
majori din Rusia39. Ivanov poate fi numit pictor „de călă- to be one of the most important Russian artists from the
torie”, el fiind unul dintre cei dintâi pictori „documenta- second half of the 18th century, asserting himself as a
rişti” care au vizitat teritoriile din Caucaz, Crimeea şi scenery painter pioneer and one of the first major water-
Moldova din arealurile Imperiului Otoman şi Persiei. Din- colour artists across the Russian Empire2. Ivanov could
colo de valoarea artistică a picturilor sale, o parte dintre be called „travelling painter” and he was also one of the
acestea au şi o valoare istorică deosebită pentru spaţiul first „history-recording” painters who visited the terri-
Moldovei istorice, mai ales pentru jumătatea de est a tories from Caucasus, Crimea and Moldavia from the
acesteia, Basarabia. areas of the Ottoman Empire and Persia. Beyond the ar-
38
Dessins de Liotard. Suivi du catalogue de lʼœvre dessiné, par Anne de
1
Dessins de Liotard. Suivi du catalogue de lʼœvre dessiné, par Anne de Herdt,
Herdt, Genève/ Paris, 1992, p. 280-284. Genève/ Paris, 1992, p. 280-284.
39 2
A.A. Feodorov-Davydov, Mihail Matveevich Ivanov, Moskva, 1950. A.A. Feodorov-Davydov, Mihail Matveevich Ivanov, Moskva, 1950.
40

Pictorul M. M. Ivanov s-a născut în 1762, la Nov- tistic worthiness of his paintings, some of them also con-
gorod, şi a studiat la Academia de Arte din St. Petersburg tain a remarkable historical value, in terms of portraying
între anii 1762-1770. Fiind remarcat pentru talentul său the old Moldavian space and especially its eastern half,
deosebit, tânărul Ivanov a obţinut o bursă pentru a stu- Bessarabia.
dia artele în străinătate. El a studiat în Occident timp de M. M. Ivanov was born in 1762, in Novgorod, and
nouă ani: la Paris, între 1770 şi 1773, cu acuarelistul studied at the Arts Academy in St. Petersburg between
J.B. Leprensa40 şi la Roma, între 1773 şi 1776. La reve- 1762 and 1770; after being noticed for his distinct talent,
nirea în Rusia, în 1785, Ivanov a fost acceptat ca membru young Ivanov was granted a scholarship to study the arts
al Academiei de Arte din St. Petersburg. abroad and spent nine years studying in the West: in
În 1780, M. M. Ivanov a intrat în serviciul Statului Paris, between 1770 and 1773, with watercolourist J.B.
Major al Armatei ruse, găsind un generos protector în Leprensa3, and in Rome, between 1773 and 1776. Upon
persoana prinţului G.A. Potemkin. Astfel, pictorul a par- returning to the Russian Empire, in 1785, Ivanov was ac-
ticipat la campaniile de la marginea de sud a imperiului, cepted as member of the Arts Academy in St. Petersburg.
făcând la faţa locului numeroase schiţe şi acuarele. El a In 1780, M. M. Ivanov entered the service of the
fost martor activ la atacul asupra cetăţilor Oceakov şi Is- Russian Army General Headquarters and found a gener-
mail. Ca artist aflat în serviciul armatei, el avea misiunea ous patron in Prince G.A. Potemkin, fact which enabled
de a crea imagini care să glorifice faptele de arme ale tru- him to take part in the campaigns organised at the south-
pelor ruseşti şi ale comandanţilor acestora. Astfel, el a de- ern border of the empire and to draw numerous sketches
venit unul dintre cei mai însemnaţi pictori bataillişti ai and watercolour paintings on the spot. He was an active
secolului al XVIII-lea rusesc. Moartea lui Potemkin, pe- witness of the attack of Oceakov and Ismail fortresses. As
trecută în 1791, a fost zugrăvită de M.M. Ivanov, într-o an army-employed artist, he was tasked with creating im-
imagine memorabilă. Aceasta nu s-a păstrat în original, ages meant to praise the victories of the Russian army
ci doar sub formă de copii realizate de alţi artişti, aflate and their commanders. Thus, he became one of the most
la Muzeul de Stat Rus din St. Petersburg41. significant bataille (battle scene) painters of the 18th cen-
După moartea protectorului său, prinţul Potemkin, tury Russian Empire. Potemkin’s death, which occurred
M.M. Ivanov s-a retras din serviciul armatei, căutându-şi in 1791, was painted by M.M. Ivanov, in glowing colours;
un rost în viaţa civilă. Din septembrie 1792 el a fost however, only copies of the respective painting, made by
numit custode interimar al colecţiei de desene ale împă- other artists, have been preserved at the Russian State
rătesei Ecaterina a II, la Ermitage. Curând după aceea Museum in St. Petersburg4.
Ivanov s-a căsătorit cu Maria, văduva faimosului gravor After the death of his patron, M.M. Ivanov withdrew
I.G. Skorodumova, o englezoaică ce a dovedit şi ea talent from the army service and searched for civilian employ-
în arta gravurii. ment. Starting from September 1792, he was appointed
În anul 1800, M. M. Ivanov îşi începea activitatea acting custodian of the drawings collection owned by Em-
la Academia de Arte din St. Petersburg ca profesor al press Catherin the Great, preserved at Ermitage. Soon
cursului pentru scenele de bătălie, valorificând experie- afterwards, Ivanov married Maria, the widow of the fa-
nţa de 12 ani în care s-a aflat în serviciul armatei. Încli- mous engraver I.G. Skorodumova; she was an English
naţia lui specială pentru cadrele din natură a făcut ca, woman who herself proved to be quite talented in the art
din 1804, el să ajungă la conducerea clasei de Peisaj. A of engraving.
avut o influenţă bună asupra tânărului pictor Maxim Vo- In 1800, M. M. Ivanov began his activity at the Arts
robiev, un alt pictor care avea să lase imagini din capitala Academy in St. Petersburg, as a professor of the Battle

Acuarelistul Jean-Baptiste Le Prince ( 1734-1781).


40 3
Watercolour artist Jean-Baptiste Le Prince (1734-1781).
41 4
I.G. Skorodumova, Moartea lui Potemkin, 46,6 x 82,2 cm; N.I. Sokolov, I.G. Skorodumova, Moartea lui Potemkin, 46,6x82,2 cm; N.I. Sokolov,
Moartea lui Potemkin, 35x61,8 cm. Moartea lui Potemkin, 35x61.8 cm.
41

Moldovei, la care vom face referire în alt capitol al acestei scenes Art Course, based on his twelve-year experience
cărţi. La începutul unei noi campanii antiotomane, în in the army. His special skill in depicting nature scenes
1806, Ivanov a pictat o scenă istorică, petrecută în urmă led him to become, in 1804, the master of the Landscape
cu un secol: Petru cel Mare în tabăra de pe Prut, la 1711 Course. He had a positive influence over young painter
(Ţuţora), care s-a bucurat de un succes deosebit, având Maxim Vorobiev, another artist who painted images of
în vedere subiectul de interes al momentului. Jassy and about whom we are referring to in another
* chapter of this book.
La Muzeul de Stat din Sankt-Petersburg42, se află At the beginning of the new anti-Ottoman cam-
trei albume cu peisaje realizate de Mihail Mateevici Iva- paign, in 1806, Ivanov painted a historical scenery oc-
nov. Este o operă vastă şi bine conservată, în fondul de curred one century before: Petru cel Mare în tabăra de pe
desene şi acuarele din secolele XVIII-XIX43. Acestea to- Prut, la 1711 (Ţuţora) (Peter the Great in the military
talizează 267 de acuarele şi desene reprezentând peisaje camp next to Prut River, in 1711), which enjoyed tremen-
din Caucaz, Crimeea, Moldova, Turcia şi Elveţia. Ele au dous success, considering it was a major topic during
o valoare artistică deosebită, fiind realizate în perioada those times.
de maturitate creatoare a artistului, între 1780 şi 1800 *
de ani. Opera lui Mihail Mateevici Ivanov a fost reperto- The State Museum from Sankt-Petersburg5 holds
riată şi studiată critic, prin anii 1950, de către istoricul three albums that include landscapes painted by Mihail
de artă A.A. Feodorov-Davydov44. Creaţiile artistului au Mateevici Ivanov. It is a vast, well-preserved collection
fost studiate mai recent, de Olga Kaparulina, în studiul stored in the Drawings and Watercolours Fund pertaining
Albume turistice de la Muzeul Rus din colecţia Mihail Ma- to the 18th- 19th centuries6, totalizing 267 such art pieces,
teiev Ivanov. representing scenes from the Caucasus, Crimea, Molda-
S-a arătat că, datorită talentului acestui artist, pri- via, the Ottoman Empire and the Helvetic Republic. The
veliştile cele mai modeste erau transformate în peisaje works have a particular artistic value, due to the fact they
poetice. „Dorinţa de a reprezenta peisaje nu îl împiedică were created during Ivanov’s maturity years, between
pe Ivanov de a rămâne în afara viziunii romantice. În 1780 and 1800. In 1950, the paintings made by Mihail
acuarelele sale, imaginea clară este combinată cu moli- Mateevici Ivanov were catalogued and analysed in detail
ciunea, paloarea tonurilor delicate. El dovedeşte o exce- by art historian A.A. Feodorov-Davydov7 and more re-
lentă înţelegere a naturii; a dezvoltat gustul estetic şi cently, by Olga Kaparulina, in Albume turistice de la Mu-
capacitatea de a alege colţuri pitoreşti ale terenurilor ne- zeul Rus din colecţia Mihail Mateiev Ivanov. (Tourist
familiare şi, cel mai important, pictorul redă sentimentul painting albums from the Russian State Museum, included
lor de animare poetică” (K.N. Gregorian). in the Mihail Mateiev Ivanov collection).
Două dintre albumele amintite datează din această The critics pointed out that even the most humble
perioada în care M.M. Ivanov se afla încă în serviciul Sta- sights were turned into poetic sceneries, owing to this
tului Major al prinţului Potemkin. Primul album a fost great artist’s genuine talent: „The desire to paint land-
realizat în anii 1782-1783, când pictorul a fost trimis în scapes did not prevent Ivanov from keeping away from the
Armenia, Georgia şi Crimeea. Al doilea album acoperă romantic vision. His watercolour paintings display image
aproape un deceniu din activitatea sa (1784-1792). clarity, combined with the delicacy of pale nuances. He
42 5
The State Russian Museum - St. Petersburg (Государственный Русский The State Russian Museum - St. Petersburg (Государственный Русский
музей). музей).
43 6
Câteva dintre operele lui M.M. Ivanov se află și în Galeriile Tretiakov şi Some of the works made by M.M. Ivanov can be found in the Tretiakov
Hermitage. Galleries and Hermitage Museum.
44 7
A.A. Feodorov-Davydov, Mihail Matveevich Ivanov, Moskva, 1950; idem, A.A. Feodorov-Davydov, Mihail Matveevich Ivanov, Moskva, 1950; idem,
Russkii peizaj (XVIII- naciala XIX veka), Moskva, 1953. p.125-128. Russkii peizaj (XVIII- naciala XIX veka), Moskva, 1953. p.125-128.
42

Planşele acestuia înfăţişează moşiile lui Potemkin din proved an exquisite, insightful understanding of nature
Belarus, pe cursul superior al Niprului, cuprind şi ima- and his aesthetic tastefulness developed a capacity of
gini din călătoria împărătesei Ecaterina II, din 1785. La choosing picturesque corners of unfamiliar places, which
sfârşitul acestei călătorii, desenele sale au făcut o bună he turned into poetic settings). (K.N. Gregorian)
impresie, astfel încât a fost primit în rândurile Acade- Two of the aforementioned albums date back to the
miei de Arte. period M.M. Ivanov was still working for Potemkin’s Gen-
Cel care interesează în mod deosebit spaţiul româ- eral Headquarters. The first album was completed be-
nesc este al treilea Album realizat în anii 1790-1792, cu- tween 1782 and 1783, when the painter was sent to
prinde imagini din Iaşi, Bender, Ismail, Chilia şi Galaţi. Armenia, Georgia and Crimea, whilst the second album
Acesta este un album de format mare (33,4 x 52,5 cm), covers almost a decade of his activity (1784-1792). Its
legat în piele maro deschis, imprimat în relief cu orna- paintings reveal Potemkin’s domains in Malorussia, close
mente de aur pe margine. Albumul cuprinde 56 acuarele to Dnieper River, including scenes from the journey made
şi desene în principal din Turcia, Rusia şi Elveţia. Primele by Empress Catherin the Great, in 1785. At the end of
planşe sunt 13 imagini de la Constantinopol şi împreju- this journey, his drawings made such a good impression,
rimi, iar următoarele sunt peisaje din teritoriile aparţi- that he was admitted in the Arts Academy.
nând Imperiului Rus: Armenia, Georgia, Caucaz, The most interesting book for us is the third
Crimeea. Un număr de 28 de imagini sunt din Oceakov Album, put together between 1790 and 1792, including
Ackerman (Cetatea Albă) Chilia şi Iaşi. Acestea sunt rea- pictures of Jassy, Bender, Ismail, Chilia and Galatz. This
lizate în peniţă şi creion, având un desen frumos, cu con- is a large-size album (33.4 x 52.5 cm), with light brown
tur clar, care arată virtuţile de grafician ale lui Ivanov. leather covers, embossed with golden ornaments on the
Acuarelele se succed la întâmplare şi nu într-o ordine cro- side. It contains 56 watercolour pictures and drawings,
nologică, precum se obişnuieşte în albumele de călătorie. mainly from the Ottoman and Russian Empires and the
Albumul se încheie cu 16 peisaje muntoase din Elveţia, Helvetic Republic. The first 13 images depict Constantin-
apoi cu o schiţă panoramică a Constantinopolului. ople and its outskirts, whilst the following describe land-
S-a observat că, de multe ori, Ivanov pune pe acua- scapes from various territories that belonged to the
rele sale două date: una arată momentul în care artistul Russian Empire: Armenia, Georgia, Caucasus and Cri-
a schiţat imaginea originală, în timpul călătoriei, iar a mea. 28 paintings show Oceakov Ackerman (Cetatea
doua dată se referă la momentul finalizării acuarelei pe Albă), Chilia and Jassy. These are made in pen and ink
şevalet. Astfel, unele date sunt despărţite chiar şi de un or pencil, with clear outlines, proving Ivanov’s definite
deceniu. Acest album conţine şi imagini pe care Ivanov graphic skills. The watercolours are not ordered chro-
le-a copiat după lucrările altor artişti, practică obişnuită nologically, but randomly, as it usually happens with
în secolul al XVIII-lea. Astfel, vederile din Constantinopol travel albums. The book finishes with 16 mountain scen-
şi împrejurimi, din acest album, sunt preluate după eries from the Helvetic Republic and a panoramic view of
opera unui desenator militar şi topograf, G.S. Sergeev Constantinople.
(1765-1816). În 1794, tânărul Sergeev a fost detaşat ex- The critics noticed Ivanov often dated his watercol-
traordinar la Ambasada Rusiei din capitala Imperiului ours twice: one of the dates represented the moment the
Otoman. Din această excursie el a adus un mare număr artist made the initial sketch, during his journey, and the
de acuarele cu vederi de la Constantinopol şi posesiunile second referred to the moment he completed the water-
turceşti în Asia Mică. În arta rusă a epocii, imaginile exo- colour on the easel. Therefore, some dates were almost a
tice din Turcia erau încă o raritate. Multe dintre lucrările decade apart. The album contains images Ivanov repro-
lui Sergeev au fost reproduse apoi sub formă de gravuri. duced after the works designed by other artists, a com-
* mon practice in the 18th century, thus the scenes
În continuare ne vom referi la imaginile Iaşilor păs- depicting Constantinople and its surroundings were rep-
trate în cel de-al III-lea album (1790-1792) de la Russian
43

Museum, Saint-Petersburg. Toate sunt datate în anul licated after those made by military designer and land
1790. Cu o singură excepţie, aceste imagini sunt inedite surveyor, G.S. Sergeev (1765-1816). 1794 found young
şi reprezintă o contribuţie deosebită la albumul de faţă. Sergeev serving as a special envoy to the Russian Em-
Vedere din Iaşi, capitala Moldovei. Este o perspec- bassy in Constantinople. During this trip, he produced a
tivă asupra oraşului dinspre vest, de la poalele dealului large number of cityscapes from Constantinople as well
Copou45. [Fig. 16] Armatele ruseşti ce veneau la Iaşi tre- as many other conquered territories from Asia Minor, ex-
când Prutul pe la Sculeni coborau de pe dealul Copou şi otic images which were still quite rare in the Russian art
luau contact, de obicei, cu această privelişte a oraşului. of the century. Many works belonging to Sergeev were
În prim plan este înfăţişată Râpa Galbenă. Malurile lu- later reproduced under the form of engravings.
toase, roase de torenţi şi năpădite de buruieni oferă o *
imagine deplorabilă şi pitorească, în acelaşi timp. Pe pro- We shall now refer to the views of Jassy preserved
montoriul din stânga se observă un punct de control şi in the third album (1790-1792) from the Russian Mu-
observaţie, îngrădit cu un gard din nuiele împletite. Erau seum in Saint-Petersburg, which are dated 1790. All
amenajări făcute de ruşi, în perioada ocupaţiei, pentru these images are unique, with one single exception, and
controlul căilor de acces în oraş. Personajele: bărbaţii în they represent a special contribution to the entire album.
veşminte orientale, de vară (feregele). Femeile în haine oc-
cidentale, cu decolteuri şi bonete albe. Desenatorul a re- View of Jassy, the capital of Moldavia
uşit să creeze o succesiune de planuri şi să dea It depicts a perspective of the city from the Western
profunzime imaginii. În plan îndepărtat, silueta oraşului, side, at the bottom of Copou hill8. [Fig. 16] The Russian
ca pierdută în ceaţă, căreia nu i se acordă un interes de- armies that came to Jassy by crossing Prut River at Scu-
osebit. În dreapta sus, pe deal, se zăreşte Mănăstirea Ga- leni would descend Copou hill and face this view of the
lata. Cromatică este caldă, culorile estompate (un rafinat town. The close-up portrays the Yellow Precipice, with its
exerciţiu de culoare). Pictorul reuşeşte, într-adevăr, să clay shores, eroded by debris flows and covered by weeds,
dea farmec unui peisaj altfel destul de anodin. offering a sad, but picturesque image. On the left side
Vederea Iaşului dinspre vest. Cadrul surprins este foreland there is a check point unit, surrounded by a
aproape identic cu cel anterior, puţin mişcat spre stânga, wattle. These were setups made by the Russians during
ceea ce permite vederea firicelului de apă de pe fundul their occupation, in order to control the entrances and
râpei46. [Fig. 17] O altă diferenţă este absenţa culorilor, exits to and from the town. The characters are men in
peisajul fiind realizat doar în alb şi negru, cu numeroase Oriental summer attire (feregele) and women in Western
nuanţe de gri. Punctul de observaţie de pe promontoriul clothes, with cleavages, who are wearing white headgear.
din stânga este lipsit acum de îngrăditura de nuiele, iar The artist managed to create a succession of layers,
coliba improvizată pare căzută în ruină. Personajele care thereby giving depth to the picture. The distant plan is
animau cadrul anterior prin prezenţa lor lipsesc acum cu represented by the blurred city outline, not intended to
desăvârşire. Unul singur, un bărbat, aşezat, priveşte spre be of particular interest. On the upper right side, one can
râpă, acolo unde nu ar fi mare lucru de văzut. Nu este see Galata Monastery up the hill. The range of shaded
foarte dificil să ne imaginăm starea sufletească, sugerată colours is warm (a refined colour rendering) and the
şi de griurile plumburii. Peisajul este lucrat într-o altă painter truly succeeded in creating a charming scene out
of a rather plain-looking landscape.
45
Muzeul de Stat Rus, Saint-Petersburg, Fondul de acuarele şi desene din
secolele din XVII-XIX, P-30900, Iaşi, capital Moldovei, albumul de acuarele
și desene, P-30126. Hârtie, acuarelă, tuş, 32,1 x 51,2 cm (nr. vechi 9960). 8
Russian State Museum, Saint-Petersburg, the Watercolours and drawings
46
Muzeul de Stat Rus, Saint-Petersburg, Fondul de acuarele şi desene din fund 17th – 19th century, P-30900, Iaşi, capital Moldovei, included in the
secolele din XVII-XIX, P-30127, Hârtie, acuarelă, creion, tuş (21,1 x 31,9 watercolours and drawings album, P-30126. Paper, watercolour, ink, 32.1 x
cm) (nr. vechi 10065). 51.2 cm (former no. 9960).
44

stare de spirit a artistului, iar sentimentul de pustiu şi View of Jassy from the West
de capăt de lume trebuie să îl fi încercat şi pe artist, pe The general setting is almost identical with the pre-
timpul şederii sale la Iaşi. vious one, moved a little to the left, thus enabling the
Vedere din Iaşi. Şi de această dată, este tot o pri- viewers to see the water stream on the bottom of the ra-
velişte a Iaşilor văzut dinspre vest47. [Fig. 18] Cadrul este vine9. [Fig. 17] Another difference is the absence of any
mai larg şi imaginea oraşului mai bine pusă în valoare, i colours, as the landscape is rendered in black and white,
se acordă un rol mai important în cadru. Punctul de ob- with various shades of gray. The watch box on the left
servaţie nu este mult diferit, ci doar ceva mai la stânga; foreland has no wattle and the improvised hut seems de-
este vizibilă cealaltă jumătate a îngrăditurii de nuiele a serted. The characters animating the previous picture are
punctului de control. Apar şi patru personaje masculine, completely missing. A single person, a man, is sitting and
două în veşminte orientale şi două în haine occidentale. looking towards the ravine, though there is barely any-
Acestea sunt amplasate discret şi privesc panorama thing there worth seeing. It is not too difficult to imagine
oraşului îndemnându-ne să facem acelaşi lucru. Turlele his state of mind, which is also suggested by the leaden
bisericilor dau un frumos profil oraşului, ce poate fi privit shades of gray. The landscape was executed by the artist
ca un tot. Decorul natural în care este amplasat oraşul with a totally different state of mind and we could assume
salvează, de asemenea imaginea, făcând-o demnă de in- he must have had quite a feeling of end-of-the-world
teres. Cromatica este iarăşi una foarte reţinută, cu puţine desolation throughout his stay in Jassy.
accente de culoare, în tonuri de sepia.
Cerdacul lui Potemkin, situate „la trei verste” de View of Jassy
Iaşi. Aceasta este o frumoasă realizare, în tonuri de maro This time we are again offered a view of Jassy seen
şi sepia; profunzimea sugerată prin slăbirea tonurilor de from the west10. [Fig. 18] The setting is wider and the image
culoare48. [Fig. 19] Se ştie că în oraş, Potemkin a locuit of the city is better rendered and valorised, as it obviously
în cea mai frumoasă clădire, palatul fostului domnitor plays a more significant role in the picture. The watch box
Alexandru Ipsilanti (1786-1788), astăzi sediul Universi- is only slightly different in that it appears more to the left
tăţii de Medicină49. Mai multe informaţii furnizate de că- of the painting and the other half of the wattle surrounding
lătorii străini, în 1790, arată însă că Potemkin locuia, the control unit is visible. There are four male characters,
adesea, într-un conac situat în afara oraşului Iaşi50. Se two in Oriental and the other two in Western attire. They
pare că este vorba despre un conac construit pe o înăl- are placed discreetly in the painting, watching the city pan-
ţime, între vii, proprietatea lui Alexandru Mavrocordat orama unfolding in front of their eyes. The church spires
„Firaris”, fostului voievod al Moldovei (1785-1786), care create a beautiful city profile, bringing unity to the repre-
tocmai fusese capturat de austrieci. Aici ar fi zăcut vreo sentation. The natural scenery underneath the city makes
şase săptămâni cneazul Potemkin, în 1791, după ce s-a the painting worth admiring. The range of colours is re-
îmbolnăvit de malarie51. served, with few colour touches and shades of ink.
Diplomatul Heinrich Christoph von Reimers,
47
Muzeul de Stat Rus, Saint-Petersburg, Fondul de acuarele şi desene din
Potemkin’s Ceardac, located three versts away
from Jassy
secolele XVII-XIX, P-30126, Hârtie, acuarelă, creion, 20,1 x 31,9 cm (nr.
vechi 10064).
This is a beautiful accomplishment in ink and
48
Muzeul de Stat Rus, Saint-Petersburg, Fondul de acuarele şi desene din se- 9
Russian State Museum, Saint-Petersburg, the Watercolours and Drawings
colele din XVII-XIX, P-30125, Cerdac de la trei verste de Iaşi., din albumul
Fund 17th – 19th century, P-30127, paper, watercolour, pencil, ink (21.1 x 31.9
acuarele și desene . Hârtie, acuarelă, tuş, 20,1 x 31, 9 cm (nr. vechi 10063). cm) (former no. 10065).
49
Călători străini, X/2, p. 1118. 10
Russian State Museum, Saint-Petersburg, the Watercolours and Drawings
50
Călători străini, X/2, p. 892, 893, 898-899. Fund 17th – 19th century, P-30126, paper, watercolour, pencil, 20.1 x 31.9 cm
51
Călători străini, X/2, p. 983. (former no. 10064).
45

însoţind solia generalului Kutuzov trimisă la Constanti- brown nuances; depth is suggested by colour shading11.
nopol (1793) consemna în jurnalul călătoriei sale: „Am [Fig. 19] It is known that Potemkin occupied, in Jassy,
mers, dis-de-dimineaţă, prin faţa locuinţei domnitorului, the most elegant building, namely, the palace of the
în afară de oraş, la început peste o câmpie, apoi printre former ruler, Alexandru Ipsilanti (1786-1788), currently
dealuri cu vii spre „Ceardac”. Acesta este un conac plă- the building of the University of Medicine12. Several ac-
cut, aşezat la patru verste de Iaşi, într-o mare livadă de counts left by various foreign travellers in 1790 show that
cireşi, pe care şi l-a însuşit feldmareşalul Potemkin, în Potemkin often dwelt in a mansion on the outskirts of
timpul şederii sale în Moldova, dar unde a locuit rar. Jassy13. It seems this was a mansion erected on a hill,
Pomii sunt acum plecaţi sub greutatea fructelor coapte among vineyards, that used to be the property of Alex-
şi niciodată nu am mâncat cireşe mai multe, mai mari şi andru Mavrocordat „Firaris”, the former ruler of Moldavia
mai gustoase ca la Ceardac. Am rugat să ni se deschidă (1785-1786), who had just been captured by the Aus-
frumoasa casă. Din ea se văd, jur împrejur, dealurile aco- trians. It is said Prince Potemkin lay here for about six
perite cu păduri de pomi roditori şi cu butuci de vie”52. weeks, in 1791, after catching malaria14.
* Diplomat Heinrich Christoph von Reimers, accom-
Gavriil Sergheevici Sergheev, Vederea oraşului panying the message sent by general Kutuzov to Con-
Iaşi (1793). Sergheev este un desenator despre care nu stantinople (1793), mentioned in the travel journal: „Early
s-a mai vorbit în legătură cu capitala Moldovei, desenele in the morning, I passed by the ruler’s mansion, outside
sale fiind puse pe seama unui artist mai cunoscut. Lui the city, crossing a plain and several vineyard-adorned
M.M. Ivanov i-a fost atribuită frumoasa panoramă a Iaşi- hills towards Ceardac. This is a pleasant mansion situated
lor, realizată în august 1793, lucrare în acuarelă, de mari four versts away from Jassy, in a wide cherry-tree or-
dimensiuni (39 x 71,5 cm)53. În 1958, acestei vedute i-a chard, which field marshal Potemkin appropriated during
fost dedicat un studiu special de către Dan Bădărău, cu- his stay in Moldavia, but in which he seldom lived. The
noscut arhitect şi istoric al Iaşilor54. Panorama aceasta a trees are now sinking under the weight of ripe fruit and I
fost considerată o imagine de mare însemnătate docu- can say I have never eaten more, bigger and tastier
mentară, dincolo de latura artistică. Bădărău aprecia că cherries than the ones from the orchard from Ceardac. I
aceasta „este cea dintâi reprezentare autentică a Iaşilor, asked to see the inside of the mansion which is sur-
o vedere după natură fidel reconstituită, care-i dă valoarea rounded by hills covered with vineyards and fruit trees).”15
unui document a cărui importanţă nu poate fi comparată *
decât cu aceea a planului Iaşilor, pe care Bayardi l-a ridi-
cat la 1819, fiind cel dintâi plan corect al oraşului”55. Gavriil Sergheevici Sergheev, View of Jassy (1793)
Această panoramă a Iaşilor, denumită Vederea Sergheev is a drawer not mentioned before in relation
oraşului Iaşi din Tătăraşi. Râurile Bahlui şi Calcaina, nu to the Moldavian capital, because his drawings were
thought to have been made by a more famous artist. M.M.
52
Călători străini, X/2, p. 1156. Vezi şi Istoria oraşului Iaşi, vol. I, coord. 11
Russian State Museum, Saint-Petersburg, the Watercolours and Drawings
Constantin Cihodaru, Gheorghe Platon, Editura Junimea,Iaşi, 1980, p. 359.
Fund 17th – 19th century, P-30125, Cerdac de la trei verste de Iaşi., included
53
Muzeul de Stat Rus, Saint-Petersburg, Fondul de acuarele şi desene din
in the watercolours and drawings album. Paper, watercolour, ink, 20.1 x 31.9
secolele din XVII-XIX, P-5636 – Vedere din orașul Iaşi. 1793, hârtie, acua-
cm (former no. 10063).
relă, tuş, 30 x 71,5. 12
Foreign travellers, X/2, p. 1118.
54
Dan Bădărău, O vedere panoramic a Iaşilor la 1793 datorată pictorului 13
Foreign travellers, X/2, p. 892, 893, 898-899.
rus M.M. Ivanov, în „Monumente şi muzee”. Buletinul Comisiei Ştiinţifice a 14
Foreign travellers, X/2, p. 983.
Muzeelor şi Monumentelor Istorice şi Artistice, Editura Academiei, Bucureşti, 15
Foreign travellers, X/2, p. 1156. Please see Istoria oraşului Iaşi, vol. I, co-
1958, p. 73-81. ordinated by Constantin Cihodaru, Gheorghe Platon, Junimea, publishing
55
Dan Bădărău, op. cit., p. 73. house, Jassy, 1980, p. 359.
46

se păstrează în cunoscutele albume ale lui M.M. Ivanov, Ivanov was the one the beautiful panorama of Jassy made
ci ca lucrare independentă. [Fig. 20] După o analiză sti- in August 1793 was initially attributed to; the painting is a
listică aprofundată, făcută cu decenii în urmă, de A.A. significant size watercolour (39 x 71.5 cm)16. In 1958, a
Feodorov-Davydov, acesta a ajuns la concluzia că un study was written by the well-known architect and historian
număr de 46 de lucrări atribuite lui Ivanov, au fost reali- Dan Bădărău, dedicated to this veduta17. The panorama
zate, de fapt, de un alt pictor rus: Gavriil Sergheevici Ser- was considered to have remarkable artistic, as well as his-
gheev (1770-1816). Recent, un alt istoric de artă, Olga torical importance. Bădărău appreciated the painting as
Kaparulina, a arătat că această panoramă nu a fost pic- „the first genuine representation of Jassy, a painting faith-
tată de M.M. Ivanov, ci de acelaşi G.S. Sergheev, care a fully recomposed from nature, which is equally important, in
fost în Moldova în anii 1793-179556. Aflat deja în serviciul terms of historical value, to the city plan Bayardi designed in
împărătesei şi începându-şi activitatea didactică la Aca- 1819, which was the first accurate layout of Jassy).”18
demia de Arte din Saint-Petersburg, M.M. Ivanov nu a This panoramic view of the city, called Vederea
mai avut ocazia de a reveni în Moldova, cel puţin nu în oraşului Iaşi din Tătăraşi. Râurile Bahlui şi Calcaina (View
august 1793, când a fost realizată această acuarelă57. Din of Jassy from Tătăraşi. Rivers Bahlui and Calcaina) is not
motive necunoscute, lucrarea nu a fost dusă la bun sfâr- preserved in the well-known albums of M.M. Ivanov, but
şit, anumite porţiuni din câmpul ei şi mai a ales cele câ- as an independent piece of art. [Fig. 20] After a thorough
teva personaje rămânând necolorate. style analysis, performed decades ago by A.A. Feodorov-
Dan Bădărău face o analiză detaliată a acestei ima- Davydov, the conclusion was that a number of 46 paint-
gini, identificând mai multe monumente de arhitectură ings attributed to Ivanov had actually been made by
religioasă şi civilă. În imaginea publicată de el, alb-negru, another Russian painter: Gavriil Sergheevici Sergheev
autorul a numerotat chiar mai multe obiective identifi- (1770-1816). Recently, another art historian, Olga Kapa-
cate, întocmind o folositoare „legendă” a imaginii: 1. mă- rulina, has demonstrated this panorama was not painted
năstirea Frumoasa, 2. mănăstirea Cetăţuia, 3. Râul by M.M. Ivanov, but by the same G.S. Sergheev, who lived
Bahlui, 4. Iazul Bahluiului, biserica Sf. Ioan Zlataust, in Moldavia between 1793 and 179519. As he was already
6. mănăstirea Galata, 7. râul Calcaina, 8. mănăstirea attending the empress and had also started his teaching
Sf. Sava, 9. mănăstirea Trei Ierarhi, 10 intrarea la Vamă, activity at the Arts Academy from Saint-Petersburg, M.M.
11 mănăstirea Golia; 12. biserica Curelari. Ivanov no longer had the chance of returning to Moldavia,
Autorul analizei constată că imaginea a suferit mai at least not in August 1793, when this watercolour was
multe corecţii pentru a putea fi redată ca atare. Pictorul made20. For reasons unknown to us, the work of art was
a recompus imaginea mai multe schiţe izolate şi a con- never finished; therefore certain parts and, mostly, cer-
struit vederea panoramică a Iaşilor, integrând una dintre tain characters were left uncoloured.
aceste schiţe într-o perspectivă ce nu corespunde reali-
tăţii din teren, dar care face vizibil un colţ rămas altfel 16
Russian State Museum, Saint-Petersburg, the Watercolours and Drawings
ascuns privirii dintr-un unghi fix. Bădărău se referă la Fund 17th – 19th century, P-5636 – Vedere din orașul Iaşi. 1793, paper, water-
cursurile vechi ale râurilor Bahlui şi Calcaina, confirmate colour, ink, 30 x 7.15.
de această mărturie vizuală. Autorul stăruie în mod de-
17
Dan Bădărău, O vedere panoramic a Iaşilor la 1793 datorată pictorului
osebit asupra unei amenajări urbane atestate doar în rus M.M. Ivanov, in „Monumente şi muzee”. Newsletter of the Scientific
această imagine şi pentru care nu l-au păstrat mărturii Committee for Museums, Historical and Artistic Monuments, Academy pub-
documentare concludente. Este vorba despre monumen- lishing house, Bucharest, 1958, p. 73-81.
18
Dan Bădărău, op. cit., p. 73.
56 19
A.A. Feodorov-Davydov, Russkii peizaj (XVIII- naciala XIX veka), Mos- A.A. Feodorov-Davydov, Russkii peizaj (XVIII- naciala XIX veka),
kva, 1953, p. 237. Moskva, 1953, p. 237.
57 20
M.M. Ivanov putea să execute o asemenea acuarelă şi în august 1793, fo- M.M. Ivanov may have painted such a watercolour painting in August
losind schiţe realizate pe perioada şederii la Iaşi, în anii 1790-1791. 1793, using sketches made during his stay in Jassy between 1790 and 1791.
47

talul apeduct de peste râul Calcaina ‒ astăzi dispărut ‒ Dan Bădărău carried out a detailed analysis of this
ce poate fi văzut în partea de jos a imaginii. Pe el se făcu- picture, identifying several religious and civilian architec-
se o aducţiune de apă pe conducte de lut (olane), dinspre ture monuments in the panorama. In the image pub-
dealurile Ciric şi Aroneanu. Despre amenajările hidrau- lished by him in black and white, the author listed a
lice făcute pe acest traseu se ştia că erau mai noi, fiind number of structures, a so-called „caption” of the art-
atribuite domnitorului Alexandru Moruzi (1804), ctitorul work: 1. Frumoasa Monastery, 2. Cetăţuia Monastery, 3.
noului Palat Domnesc. Dan Bădărău era însă de părere Bahlui River, 4. Bahlui Pond, 5. Saint Ioan Zlataust
că apeductul respectiv a fost construit, probabil, pe la Church, 6. Galata Monastery, 7. Calcaina River, 8. Saint
1766, astfel încât el putea fi imortalizat în panorama de Sava Monastery, 9. Three Holy Hierarchs Monaastery, 10.
la 1793. The Customs, 11. Golia Monastery, 12. Curelari Church.
Aceste acuarele datorate lui M.M. Ivanov şi G.S. The author of this study ascertained the image suf-
Sergeev sunt considerate a fi cele dintâi imagini realiste fered several corrections in order to be rendered in its
privitoare la oraşul Iaşi şi împrejurimile sale. Pot fi con- current form. The painter recomposed the image from
siderate ca primele peisaje urbane adevărate pentru ca- several isolated sketches and built the panoramic view of
pitala Moldovei. Jassy by integrating one of these sketches in a perspec-
tive not corresponding to the reality in the field, but which
enables one corner - which would have been hidden to
the sight from a fixed angle - to be visible. Bădărău is re-
ferring to the old flow of rivers Bahlui and Calcaina, con-
firmed by this visual evidence.
The author particularly emphasizes the existence
of an urban setting, attested solely in this painting, and
for which no conclusive documentary evidence has been
preserved. This would be the monumental aqueduct over
Calcaina River – currently perished – that can be seen at
the bottom of the picture. The river was crossed by an
aqueduct bridge built on tiles, between Ciric and Aro-
neanu hills. It was known that the water facilities built
on this course were new, being attributed to ruler Alex-
andru Morzi (1804), the founder of the new Princely Pal-
ace. Dan Bădărău considered the respective aqueduct
was constructed, probably, around 1766, so it could have
been captured in the 1793 panorama.
These watercolours made by M.M. Ivanov and G.S.
Sergeev are deemed to be the first realistic images of
Jassy and its surroundings, and the first authentic urban
representations of the Moldavian capital.
48

Fig. 16
Mihail Mateevici Ivanov
Iaşi, capitala Moldovei (1790)
acuarelă, tuş, 32,1 x 51,2 cm
State Russian Museum, St. Petersburg, P-30900 (în album).
49

Fig. 16a
Mihail Mateevici Ivanov
Iaşi, capitala Moldovei (1790) - detaliu
State Russian Museum, St. Petersburg, P-30900
50

Fig. 17
Mihail Mateevici Ivanov
Vederea Iaşului dinspre vest (1790)
Hârtie, acuarelă, creion, tuş, 21,1 x 31,9 cm
State Russian Museum, St. Petersburg, P-30127 (în album).
51

Fig. 18
Mihail Mateevici Ivanov
Oraşul Iaşi (1790)
Hârtie, acuarelă, creion, tuş (griuri) 21,1 x 31,9 cm
State Russian Museum, St. Petersburg, P-30126 (în album).
52

Fig. 19
Mihail Mateevici Ivanov
Cerdac situat la trei verste de Iaşi (1790)
Hârtie, acuarelă, tuş (sepia), 20,1 x 31,9 cm
State Russian Museum, St. Petersburg, P-30 125 (în album).
53

Fig. 20
Gavriil Sergheevici Sergheev
Vederea oraşului Iaşi
august 1793, hârtie, acuarelă, tuş, 30 x 71,5 cm,
State Russian Museum, St. Petersburg, P-5636
54

Fig. 20a
Gavriil Sergheevici Sergheev
Vederea oraşului Iaşi (1793) (detaliu)
Foto după Dan Bădărău O vedere panoramic a Iaşilor la 1793 datorată pictorului rus M.M. Ivanov, în „Monumente şi
muzee”. Buletinul Comisiei Ştiinţifice a Muzeelor şi Monumentelor Istorice şi Artistice, Editura Academiei, Bucureşti,
1958, p. 73-81.
Institutul de Istorie „A.D. Xenopol, Iaşi. Fototeca, nr. 290.
55

Fig. 20b
Gavriil Sergheevici Sergheev
Vederea oraşului Iaşi (detaliu)
august 1793, hârtie, acuarelă, tuş, 30 x 71,5 cm,
State Russian Museum, St. Petersburg, P-5636
56

III. Imagini din Iaşi III. Representations of Jassy


la începutul secolului XIX. at the beginning of the 19th century.
J. Schüfrid, I. Clark, M. N. Vorobiev J. Schüfrid, I. Clark, M. N. Vorobiev

Primele două decenii ale secolului al XIX-lea găsesc The first two decades of the 19th century found the
Principatele Române cuprinse în Commonwealth-ul oto- Romanian Principalities embedded in the Ottoman Com-
man, aflate încă sub regimul domnilor fanarioţi şi sub o monwealth, governed by Phanariot rulers, thence, under
puternică influenţă orientală. Istanbulul era centrul spre a strong Oriental influence. Constantinople was the
care lumea românească gravita, iar Moldova şi Valahia centre towards which the Romanian society was revol-
erau privite, din exterior, ca nişte provincii otomane gu- ving, whilst Moldavia and Wallachia were considered,
vernate de principi creştini. În orizontul imaginii şi-au from the outside, merely Ottoman provinces governed by
făcut, totuşi, loc şi câţiva ilustratori occidentali, care au Christian princes. Nonetheless, several Western illustra-
lăsat unele mărturii preţioase. Aceştia proveneau din tors succeeded in creating valuable works of art and in
Austria, Marea Britanie şi chiar din Rusia. leaving behind a precious legacy of the respective epoch.
These artists came from the Austrian Empire, the United
Jakob Schüfrid, Palatul Domnesc al lui Scarlat Kingdom or even the Russian Empire.
Callimachi, 1814
O imagine a Palatului s-a păstrat pe o tavă ovală Jakob Schüfrid, The Princely Palace of Scarlat
din porţelan de Viena, în familia lui Scarlat vodă Calli- Callimachi, 1814
machi58. [Fig. 21, 22] Aceasta a fost publicată de N.A. An image of this Palace has been preserved on an
Bogdan, la 1913, în monografia pe care a dedicat-o oval porcelain table from Vienna, kept by the family of
oraşului Iaşi59. „Imaginea reprezenta faţada Curţii, aşa Prince Scarlat Callimachi1. [Fig. 21, 22] This image was
cum era la 1814, scoasă după natură cu marca Moldovei published by N.A. Bogdan, in 1913, in the monograph
în frunte şi piaţa Curţii; cu o caretă trasă de şase cai ară- dedicated to Jassy2. „The picture featured the Court fa-
peşti, în care se vede domnul Scarlat Calimah, cu cade, as it used to look like in 1814, a true-to-nature rep-
Doamna şi domnişoarele sale, iar nu departe de caretă resentation, displaying the Moldavian emblem and the
fiul său, beizadea Alecu Calimah, călare şi din toate păr- Court square, a carriage pulled by six Arabian horses,
ţile garda Curţii călăreaţă, reprezentându-se şi jucând gi- transporting Prince Scarlat Calimah, his wife and her
ritul”60. Familia păstra amintirea faptului că platoul ladies-in-waiting, and also, not far from the chariot, the
fusese un dar al principelui Ipsilanti către Scarlat Calli- prince’s son, Alecu Calimah, who was riding along with
the Court guardsmen, on horseback, and playing girit, a
58
Al. Papadopul-Calimah, Amintiri despre curtea domnească din Iaşi, în Turkish spear game.” 3
„Convorbiri Literare”, 1885, 1 ianuarie, p. 401. 1
Al. Papadopul-Calimah, Amintiri despre curtea domnească din Iaşi, in
59
N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi. Monografie istorică şi socială ilustrată, Editura „Convorbiri Literare”, 1885, January 1st, p. 401.
Tehnopress, Iaşi, 1913, p. 176, fig. 215. 2
N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi. Monografie istorică şi socială ilustrată, Tehno-
60
Anca Costa-Foru, Spectacole de divertisment la curţile domneşti şi boie- press publishing house, Jassy, 1913, p. 176, fig. 215.
reşti în epoca feudală, în „Studii şi Cercetări de Istoria Artei”, V, 1958, nr. 2, 3
Anca Costa-Foru, Spectacole de divertisment la curţile domneşti şi boiereşti în
p. 136-137 epoca feudală, in „Studii şi Cercetări de Istoria Artei”, V, 1958, no. 2, p. 136-137
57

machi. Imaginea are inscripţionat anul 1814 şi numele The family preserved the memory of the fact the
pictorului miniaturist: Schufrid. Este vorba de artistul plate had been a gift given by Prince Ipsilanti to Scarlat
vienez Jakob Schufrid, cunoscut în epocă pentru imagi- Callimachi. The picture bears the inscription of the year,
nile realizate pe obiecte de porţelan. 1814, and the name of the miniaturist painter: Schufrid,
N.A. Bogdan obţinuse o fotocopie a acestei imagini de who was, actually, the Viennese artist Jakob Schufrid,
la principele Al. Calimachi din Bucureşti. Din anul 1913, famous in that era for his porcelain paintings.
imaginea a circulat, vreme de un secol, doar în varianta sa N.A. Bogdan had obtained a photocopy of this image
alb-negru. Multă vreme s-a crezut că platoul a dispărut. from Prince Al. Calimachi from Bucharest. Ever since
Obiectul se păstrează însă în colecţia familiei Callimachi, la 1913, the picture has circulated, for more than a century,
Bucureşti, care a încuviinţat reproducerea acestei imagini61. solely in its black and white version. For a long time, the
Palatul domnesc din reprezentarea amintită fusese plate was thought to have disappeared, but in reality, it
construit de Alexandru Moruzi, în anii 1803-180662. Pa- has been preserved in the Callimachi family collection, in
latul, în sensul clasic, era înţeles ca locuinţă şi loc de Bucharest; the family allowed this image to be replicated4.
exercitare a puterii princiare, un edificiu impozant, uni- The court palace from this picture had been built
tar, cu pretenţii aulice. În Bucureşti, până la Carol I by Alexandru Moruzi, between 1803 and 18065. The pal-
(1866), nu a existat o clădire de reprezentare, un palat ace, in the classical sense, was seen not only as a lodging
construit cu scopul de a fi reşedinţă a principelui domni- place, but also as a centre of princely power, an imposing,
tor. La Iaşi, un asemenea palat a fost înălţat în primii ani uniform building, of sovereign nature. In Bucharest, prior
ai secolului al XIX-lea. Edificiul a fost proiectat, în stil to the reign of Carol I (1866), there had been no such rep-
neoclasic, de arhitectul vienez Johan Freywald, cunoscut resentative constructions – namely, a palace built for the
prin ampla sa activitate în capitala Moldovei63. purpose of being the residence of the ruling prince. In
Deşi era de aşteptat ca domnia să fi dat tonul unei Jassy such a palace was constructed during the first dec-
noi mode în arhitectură, nu s-a întâmplat aşa. Palatul ade of the 19th century. The neoclassical building was de-
domnesc, refăcut cu întârziere de două decenii, nu a fost signed by the Viennese architect Johan Freywald,
prima clădire neoclasică din capitala Moldovei. Gustul oc- renowned for the significant activity carried out in the
cidental fusese deja ilustrat de mai multe edificii ale unor Moldavian capital6.
particulari, mai ales din rândurile boierimii. S-a arătat că Although we would expect the Princely Court to set
elementele specifice ale neoclasicismului din Moldova erau the tone of a new architecture style, in reality it did not
introducerea scării interioare, bolta trăsurilor din faţa in- happen that way. The palace, rebuilt with a two-decade
trării şi saloanele ovale, de dans, a căror contur curbat delay, was not the first neoclassical building from Jassy.
este subliniat la exteriorul clădirii. Toate aceste elemente The Oriental taste had already pervaded the society,
sunt foarte bine ilustrate în arhitectura Palatului Domnesc through the erection of several private buildings, belong-
din Iaşi. Încăperile de la parterul Palatului erau rezervate ing, particularly, to the boyar class. It was shown that the
instanţelor Ocârmuirii şi slujbaşilor Curţii domneşti64. specific features of neoclassicism in Moldavia included
61
Imaginea de pe platoul de porelan a mai fost reprodusă, recent, de Narcis
4
The image on the porcelain plate was, more recently, rendered by Narcis
Dorin Ion, managerul Muzeului Naional Peleș, care ne-a și facilitat legătura Dorin Ion, manager of Peleș National Museum, who also facilitated the li-
aison and communication with the Callimachi family. We thank him once
cu familia Callimachi. Mulumim încă o dată și pe această cale.
again for his kindness.
62
Sorin Iftimi, Palatul culturii din Iaşi. O retrospectivă istorică, în vol. Pa- 5
Sorin Iftimi, Palatul culturii din Iaşi. O retrospectivă istorică, in the volume
trimoniu naţional şi modernizare în societatea românească, coord. Dumitru Patrimoniu naţional şi modernizare în societatea românească, coordinated
Ivănescu şi Cătălina Mihalachi, Editura Junimea, Iaşi, 2009, p. 259-284. by Dumitru Ivănescu and Cătălina Mihalachi, Junimea publishing house,
63
Viorica Malacopol, Date în legătură cu activitatea arhitecţilor Freywald, în Jassy, 2009, p. 259-284.
„Studii şi cercetări de istoria artei”, seria artă plastică, 1964, nr. 2, p. 326-327. 6
Viorica Malacopol, Date în legătură cu activitatea arhitecţilor Freywald, in
64
N.A. Bogdan, op. cit., p. 176. „Studii şi cercetări de istoria artei”, plastic arts series, 1964, no. 2, p. 326-327.
58

Vinzenz Batthyani scria, la 1805, despre palatul the introduction of the interior staircase, the entrance
domnesc aflat în lucru: „Forma clădirii noi impune, dar arches designed to allow carriages to pass and the oval-
nu satisface: acoperişul e prea greu, numărul ferestrelor shaped ballroom salons, with a clear outline seen from
şi al ieşiturilor prea mare, înălţimea parterului prea mică. the building exterior. All these elements were adequately
Din cămările voievodului se vede atât strada, cât şi inte- illustrated by the architecture of Jassy Palace. The rooms
riorul. Camerele acestea comunică printr-o uşă cu apar- situated at the ground floor were destined for the accom-
tamentul principesei care nu are nici o legătură cu alte modation of government officials and court clerks7.
părţi ale palatului, având şi trepte deosebite”65. Vinzenz Batthyani wrote, in 1805, about the palace
La 1821 M. Lejeune consemna că „Palatul princiar, which was under construction: „The shape of the building
din piatră şi cărămidă, are o formă regulată şi se întinde is imposing, but not satisfactory: the roof is too heavy,
pe o lungime destul de mare; nu are decât o faţadă, un there are too many windows and protrusions, and the
etaj şi un parter. Lipsa lui cea mai mare este că uneşte o ground floor ceiling is too low. The prince’s chambers give
formă exterioară europeană cu o distribuire interioară pe unto the street and the interior of the palace. Moreover,
de-a-ntregul orientală, totul fiind sacrificat marilor săli de these chambers communicate through a door with the
primire şi cancelariilor de stat. Nu conţine decât 70 de în- apartment of the princess, which has no connection what-
căperi şi ar putea avea peste 100. Este înconjurat de o in- soever with the other rooms of the palace and even has its
cintă şi situat pe o înălţime care domină toată câmpia”66. own separate stairs).” 8.
Dintre domni, Scarlat Callimachi (1812-1818) şi In 1821, M. Lejeune recorded that „The princely
Ioan Sandu Sturdza (1822-1828) au locuit mai mulţi ani palace, built of stone and brick, has a regular shape and
în acest palat. Odăile domneşti au fost amenajate la etaj, stretches across a wide surface, having solely one facade,
considerat a fi, ca şi în Occident, „nivelul nobil” al Pala- one storey and a ground floor. His major default is that it
tului. În aripa dinspre biserica Sf. Neculai Domnesc se combines a European exterior with an Oriental interior and
afla apartamentul doamnei şi Sala Haremului, în care se the entire space was sacrificed to accommodate grand re-
organizau balurile Curţii. Sala Tronului, în care se petre- ception and state chancellery rooms. It only contains 70
ceau ceremoniile Curţii se afla în partea centrală a etaju- chambers, though it could have sheltered 100. It is sur-
lui. Pe tavanul acestei săli (numită şi Spătărie) era rounded by a precinct and located on top of a hill which
zugrăvită stema Moldovei, înconjurată de stemele celor dominates the nearby plains).” 9.
21 de ţinuturi (districte). Rulers Scarlat Callimachi (1812-1818) and Ioan
* Sandu Sturdza (1822-1828) were the ones who chose this
Doi călători englezi, Adam Neale şi William MacMi- palace as their long-term lodging. The princely chambers
chael, şi-au ilustrat chiar ei scrierile personale. Adrian- were placed on the first floor, which was considered the
Silvan Ionescu îi aprecia pe călătorii englezi ai acestei „noble floor” of the palace, according to the Western style.
epoci ca fiind singurii care aveau obiceiul şi priceperea The wing facing Saint Nicholas Princely Church accom-
de a-şi ilustra cu desene proprii cărţile. De cele mai multe
7
N.A. Bogdan, op. cit., p. 176.
65
Vinzenz Batthyani, Reise durch einen Theil Ungarns, Siebenbürgens, der 8
Vinzenz Batthyani, Reise durch einen Theil Ungarns, Siebenbürgens, der
Moldau und Bukowina im Jahre 1805, Pest-Wien, Hartleben, 1811, p. 112- Moldau und Bukowina im Jahre 1805, Pest-Wien, Hartleben, 1811, p. 112-
124; apud H. Stănescu, Călătorii străini din a doua jumătate a secolului al 124; apud H. Stănescu, Călătorii străini din a doua jumătate a secolului al
XVIII-lea şi prima jumătate a secolului al XIX-lea despre monumentele de XVIII-lea şi prima jumătate a secolului al XIX-lea despre monumentele de
artă ale oraşului Iaşi, în „Studii şi cercetări de istoria artei”, 1955, 3-4, p. 327. artă ale oraşului Iaşi, in „Studii şi cercetări de istoria artei”, 1955, 3-4, p. 327.
66
M. Lejeune, Voyage en Valachie et en Moldavie, avec des observations sur 9
M. Lejeune, Voyage en Valachie et en Moldavie, avec des observations sur
l’histoire, la physique et la politique, augmenté de notes et additions pour l’histoire, la physique et la politique, augmenté de notes et additions pour
l’intelligence de divers points essentiels..., Paris, 1822, p. 123 şi urm., p. 136; l’intelligence de divers points essentiels..., Paris, 1822, p. 123 and next, p.
apud H. Stănescu, op. cit., p. 327. 136; apud H. Stănescu, op. cit., p. 327.
59

ori, pentru tipărirea acestora se apela însă la serviciile modated the apartment of the princess and the Harem
unui desenator profesionist, unul dintre cei mai celebri Chamber, which was used for ballroom dancing. The
maeştri ai genului, specializat în ilustraţia de cărţi de că- Throne Room, accommodating the Court ceremonies, was
lătorie: John Heviside Clark (1770-1863), devenit celebru located in the central part of the first floor. The ceiling of
pentru ilustraţiile făcute despre bătălia de la Waterloo, la this room (that was also called Spătărie, the High Offi-
scurtă vreme după desfăşurarea acesteia67. cials’ room) displayed the Moldavian coat of arms, as well
as the emblems of its 21 regions (districts).
Adam Neale, „Iassy” (1805) *
Cel dintâi, Adam Neale (m. 1832), a fost un medic We know of two British travellers, Adam Neale and
militar, de origine scoţiană, ce a studiat Medicina la Uni- William MacMichael, who illustrated their private ac-
versitatea din Edinburgh (1802). A devenit membru al counts. Adrian-Silvan Ionescu considered the British
Colegiului Regal de Medicină (Royal College of Physicians) travellers of this era to be the only ones who were in the
din Londra. A fost medicul personal al ducelui Edward de habit of illustrating their own books and who had the
Kent, cel de-al treilea flu al regelui George al III-lea. A fost necessary skills for this endeavour. Many a time, a pro-
numit apoi medic al Ambasadei britanice de la Constan- fessional drawer was employed to print such books or ac-
tinopol68. Medicul britanic şi-a tipărit memoriile de călă- counts and one of the most famous masters of this genre,
torie la Londra, în 181869. who specialised in travel journals, was John Heviside
Cu prilejul călătoriei din 1805, pentru ocuparea Clark (1770-1863), reputed for his illustrations of the
postului din capitala Imperiului Otoman, Adam Neale a battle of Waterloo, created soon after its occurrence10.
vizitat şi capitala Moldovei, oraş pe care îl descrie în pa-
ginile cărţii sale. În această carte se află şi o ilustrată po- Adam Neale, „Iassy” (1805)
licromă reprezentând oraşul Iaşi, după un desen făcut la The first one, Adam Neale (deceased in 1832), was
faţa locului de Adam Neale. [Fig. 23] Gravorul care a rea- a surgeon of Scottish origin, who had studied Medicine at
lizat placa, prelucrând imaginea iniţială, este John Hea- the University of Edinburgh (1802), and had become a
viside Clark. O primă variantă a acestei imagini, colorată member of the Royal College of Physicians in London. He
din imprimare în tonuri de ocru, brun şi verde, se află în was the private doctor of Duke Edward of Kent, the third
paginile cărţii. Sub ea scrie doar „Iassy” cu litere cursive. son of King George III. Subsequently, he was appointed the
Grafica plăcută a făcut ca această imagine să fie preluată private physician of the British Embassy in Constantin-
şi prelucrată de mai multe ori, în deceniile următoare, la ople11. He printed his travel memoirs in London, in 181812.
dimensiuni şi proporţii diferite ale cadrului, în variantă In 1805, on his way to the capital of the Ottoman
alb-negru sau colorată. [Fig. 26-28] Aceasta chiar dacă Empire, Adam Neale visited Jassy, which he later described
in the pages of his book. The volume also included a multi-
67
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. Arta documentaristă în România
secolului al XIX-lea, Bucureşti, Editura Meridiane, 1990, p. 30.
10
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. Arta documentaristă în românia
secolului al XIX-lea, Bucharest, Meridiane publishing house, 1990, p. 30.
68
Călători străini despre ările Române în secolul al XIX- lea, (serie nouă),
vol. I, volum îngrijit de Georgeta Filitti, Beatrice Marinescu, Șerban
11
Călători străini despre ările Române în secolul al XIX- lea, (serie nouă),
volume I, compiled by Georgeta Filitti, Beatrice Marinescu, Șerban
Rădulescu-Zoner, Marian Stroia, Institutul de Istorie „Nicolae Iorga”, Editura
Rădulescu-Zoner, Marian Stroia, „Nicolae Iorga” Institute of History, Ro-
Academiei Române, București, 2004, p. 172-180. Vezi și C. I. Karadja, manian Academy publishing house, Bucharest, 2004, p. 172-180. Please see
Călătoria lui Adam Neale (1805), în „Spicuitor in ogor vecin”, an. I (1920), C. I. Karadja, Călătoria lui Adam Neale (1805), in „Spicuitor in ogor vecin”,
fasc 4-12 (oct.dec.), p. 133-135; an. I (1920), fasc. 4-12 (October. December), p. 133-135;
69
Adam Neale, Travels through some parts of Germany, Poland, Moldavia, 12
Adam Neale, Travels through some parts of Germany, Poland, Moldavia,
and Turkey. By Adam Neale, M.D. Late physician to the British Embassy at and Turkey. By Adam Neale, M.D. Late physician to the British Embassy at
Constantinople, physician to the Forces, and member of the Royal College Constantinople, physician to the Forces and member of the Royal College of
of Physicians of London. London, Printed for Longman, London, 1818. Physicians of London. London, Printed for Longman, London, 1818.
60

respectiva imagine nu oferă elemente recognoscibile din colour picture card representing the city, designed after a
peisajul urban al Iaşului70. drawing Adam Neale had made during his visit. [Fig. 23]
Deşi ilustraţia amintită nu oferă suficiente detalii The engraver of the plate, who adapted the initial image,
pentru localizarea sa, textul care o însoţeşte ar putea oferi was John Heaviside Clark. The first version, coloured in
o şansă pentru această identificare topografică. Adam ochre, brown and green during printing, was inserted in
Neale afirma că a fost găzduit de hatmanul Alexandru the book, bearing the title „Iassy”, printed in Italics. The
Mavrocordat, ginerele domnului Alexandru Mavrocordat. pleasant design enabled this picture to be often used
Aşadar, cel mai probabil, imaginea reprezintă o vedere a throughout the following decades, in various frame sizes
Iaşului realizată din curtea gazdei sale. and proportions, in either black-and-white or coloured ver-
Palatul Mavrocordat, cel mai cunoscut la acea sions, despite its failure to display any easily recognisable
dată, era cel construit de logofătul Dumitru Mavrocor- elements from the urban landscape of Jassy13. [Fig. 26-28]
dat, mai sus de Biserica Bunavestire, aproape de maha- Although this illustration fails to provide sufficient
laua Sărăriei. Palatul a fost moştenit în 1817 de fiul details concerning its location, the accompanying text
acestuia, logofătul Alexandru Mavrocordat, căsătorit cu may facilitate the topographical identification. In this re-
Ecaterina, fiica lui Th. Balş (1802). Clădirea aceasta a spect, Adam Neale claimed he had been housed by hat-
servit şi ca reşedinţă a Curţii Domneşti, după 1775. În man (head of the army) Alexandru Mavrocordat, the
salonul acestui palat a fost semnat Tratatul de pace din- son-in-law of Prince Alexandru Mavrocordat. Hence, it is
tre Rusia şi Imperiul Otoman, la 1791. Clădirea a fost highly likely that the image represented a view of Jassy
cumpărată la 1866, pentru a deveni sediul Institutului taken from the very courtyard of the host’s mansion.
Academic (1869), iar mai târziu a Liceului de Fete „Oltea The most famous Mavrocordat Palace at that time
Doamna” (1909)71. was the one built by logofăt (chancellor) Dumitru Mavro-
Şi totuşi, nu aceasta pare să fi fost clădirea în cordat, quite close to the Annunciation Church, near
care a poposit medicul Adam Neale. Într-o listă a case- Sărărie suburb. The palace was inherited in 1817 by his
lor şi uliţele ieşene de la 1853, pe uliţa „Iancu Leon” son, logofăt (chancellor) Alexandru Mavrocordat, married
este amintită atât casa logofătului Alexandru Mavro- to Ecaterina, the daughter of Th. Balş (1802). The building
cordat (p. 15, nr. 49-242) cât şi casa, mai modestă, a served as a residence of the Princely Court after 1775. It
hatmanului Alecu Mavrocordat (p. 20, nr. 71-232)72. is in the drawing room of this palace that the peace treaty
Aceasta din urmă credem că este locaţia în care a ajuns between the Russian and the Ottoman Empires was signed
medicul Adam Neale, în anul 1805. Hatmanul Alecu in 1791. The edifice was bought in 1866 and became the
Mavrocordat (1784-1856), căsătorit cu Smaranda, fiica headquarters of the Academic Institute (1869) and sub-
domnului Alexandru Moruzi, mai era încă în viaţă în sequently, of „Lady Oltea” Girls’ High school (1909)14.
1853, când a fost întocmită situaţia caselor şi uliţelor Nevertheless, this was not the building which ac-
din oraşul Iaşi. commodated doctor Adam Neale. A list of Jassy houses
* and streets compiled in 1853, mentions the house of
În monografia pe care a dedicat-o oraşului Iaşi, logofăt (chancellor) Alexandru Mavrocordat (p. 15, nr. 49-
N.A. Bogdan a publicat o interesantă gravură, care 242) and the more humble house of hatman (head of the
army) Alecu Mavrocordat (p. 20, nr. 71-232)15, both of
70
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. Arta documentaristă în România
secolului al XIX-lea, Bucureşti, Editura Meridiane, 1990, p. 29-30. 13
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. Arta documentaristă în românia
71
Gheorghe Baciu, Palatul Mavrocordat din mahalaua Sărăriei de Sus, în secolului al XIX-lea, Bucharest, Meridiane publishing house, 1990, p. 29-30.
„Ioan Neculce”, Buletinul Muzeului de Istorie a Moldovei (serie nouă), XIX, 14
Gheorghe Baciu, Palatul Mavrocordat din mahalaua Sărăriei de Sus, in
2013, p. 159-168. „Ioan Neculce”, Newsletter of the History Museum of Moldavia (new series),
72
Uliele, casele și dughenele capitalei Iași, ediie de Georgeta Crăciun și XIX, 2013, p. 159-168.
Adrian Pricop, Editura Nöel, Iași, 2000, p. 15, 20. 15
Uliele, casele și dughenele capitalei Iași, edition by Georgeta Crăciun
61

deschide o nouă perspectivă cu privire la litografia de mai them situated on „Iancu Leon” lane. The later may have
sus73. Este vorba despre o imagine cu un cadru mai cu- been the lodging provided to doctor Adam Neale, in 1805.
prinzător, a cărei parte superioară este tocmai imaginea Hatman (head of the army) Alecu Mavrocordat (1784-
tipărită de Adam Neale, la 1818. Cu privire la sursa noii 1856), married to Smaranda, the daughter of Prince Alex-
imagini, autorul arăta că „O revistă germană din Zittau, andru Moruzi, was still alive in 1853, when the census
în Saxonia, numită „Zittau sches Monatliches Tagebuch”, records of the houses and street in Jassy were compiled.
în fascicula sa din luna martie 1832, publică o gravură *
cu titlul Iassy, în care se reproduce gravura, după un su- In the monograph dedicated to the city of Jassy,
pliment al unei alte reviste germane, „Faust”. În corpul N.A. Bogdan published an interesting engraving which
revistei, între Varietăţi, se găsesc şi câteva informaţii su- opens a new perspective for the aforementioned lithogra-
mare despre oraşul Iaşi. phy16, namely, a picture with a much larger frame, the
În prim plan, un grup de trei tineri şi trei tinere, în upper part of which is the particular image printed by
haine occidentale, aflaţi într-o livadă, se distrează făcând Adam Neale in 1818. Regarding the source of this novel
baloane de săpun, cu ajutorul unui mic tub care e înmu- picture, the author ascertained that a German journal
iat din când în când într-un bol cu lichid. O imagine „de from Zittau, Saxony, called „Zittauʼsches Monatliches
gen” surprinzătoare pentru Iaşii acelei epoci. Gustul Tagebuch”, published an engraving bearing the title
orăşenilor care descoperă distracţia în natură, la „iarbă Iassy, in its March 1832 edition, replicating it after a sup-
verde” este un sentiment autentic citadin, desprins de plement of another German newspaper, named „Faust”.
mediul rural. The Miscellaneous column of the journal included some
În planul al doilea se observă un front de trei case brief information about Jassy.
alipite, cam neobişnuit pentru grădina spaţioasă în care The close-up shot portrays three young men and
sunt amplasate. Case cu acoperiş înalt şi streaşină foarte three young women, dressed in Western clothes, in an or-
îngustă, acoperişurile din lemn (şindrilă) şi geamurile chard, playing with soap balloons, with the help of a
mari, cu câte şase ochiuri de sticlă, ceea ce, după stan- small tube which is occasionally dipped into a bowl of
dardele epocii şi locului indică nişte case de bună con- liquid. This is a surprising genre representation for the
diţie, ce puteau fi chiar boiereşti. Pe fundal sunt Jassy of that epoch. The inhabitants’ taste for nature en-
numeroase case, mai modeste, precum şi o biserică, ce tertainment, under the form of a picnic, gives the picture
nu poate fi însă identificată cu un lăcaş anume din Iaşi. an authentic urban touch.
În partea stângă se află o construcţie specială: un turn In the second plan there are three lined up houses,
cu şase-şapte etaje, fiecare fiind mai îngust decât cel ime- forming an unusual assembly, considering the spacious
diat inferior. Din păcate nu ştim ce este această construc- garden around them. The houses have high, shingled roofs,
ţie şi nici dacă a existat cu adevărat. very narrow eaves and big windows, with six glass compart-
Această imagine a circulat ca imprimat de sine stă- ments each, which, by the standards of the era and of the
tător, însoţită de un mic text în limba germană. Am în- region, indicated they were wealthy constructions, probably
tâlnit un exemplar într-o colecţie particulară, iar belonging to boyars. The background displays numerous
proprietarul a avut generozitatea de a accepta reprodu- other humble houses, as well as a church that cannot be,
cerea acesteia în albumul de faţă74. [Fig. 25] though, identified as a particular place of worship from
Jassy. On the left-hand side there is a special construction,
a six or seven-storey tower, each floor being narrower than
the lower one. Unfortunately, we have no knowledge of
73
N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi. Monografie istorică şi socială ilustrată, Iaşi, what this building stood for or whether it really existed.
1913, p. 423. and Adrian Pricop, Nöel publishing house, Jassy, 2000, p. 15, 20.
74
Gravura se află în colecia prof. univ. dr. Ioan Solcanu din Iași, căruia îi 16
N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi. Monografie istorică şi socială ilustrată, Jassy,
mulumim și pe această cale. 1913, p. 423.
62

William MacMichael, medic englez, 1817-1818 The image circulated as a stand-alone print, ac-
William MacMichael (1783 - 1839) a fost un medic companied by a small text, written in German. I saw a
englez, născut în Bridgnorth, Shropshire. În anul 1800 a copy in a private collection and its owner kindly accepted
obţinut o bursă la Universitatea Oxford. MacMichael a to have it replicated herein17. [Fig. 25]
obţinut şi bursă de călătorie Radcliffe, datorită căreia a
putut vizita mai multe ţări, precum Bulgaria, Grecia, Pa- William MacMichael, British physician, 1817-1818
lestina, România, Rusia şi Turcia (1811-1817). MacMi- William MacMichael (1783 - 1839) was a British
chael a obţinut un doctorat la Oxford şi a devenit physician born in Bridgenorth, Shropshire. In 1800 he
membru atât al Royal Society, cât şi al Royal College of was granted a scholarship at Oxford University. MacMi-
Physicians. MacMichael a servit ca cenzor pentru Colegiul chael also obtained a Radcliffe travel scholarship, owing
Regal al Medicilor, ca medic la Spitalul Middlesex, regis- to which he was able to visit several foreign countries,
trator la Colegiul Regal al Medicilor şi consilier al such as Bulgaria, Greece, Palestine, the Romanian Prin-
preşedintelui Colegiului Regal al Medicilor. În 1829, Mac- cipalities, the Russian and the Turkish Empires (1811-
Michael a devenit medic al regelui George al IV-lea. Apoi 1817). MacMichael got his doctor’s degree from Oxford
a fost bibliotecar al regelui şi a devenit medic în mod obiş- and became a member of the Royal Society, as well as of
nuit al regelui William al IV-lea în 1831. Cartea publicată the Royal College of Physicians. He worked as a censor
de MacMichael conţine două imagini interesante privi- and a registrar for the Royal College of Physicians, a doc-
toare la oraşul Iaşi, asupra cărăra ne vom referi în cele tor for Middlesex Hospital, and an advisor for the chair-
ce urmează: man of the Royal College of Physicians. In 1829,
MacMichael became the private doctor of King George IV,
1. „Moldavian Post. Jassy. Palace of Gospodar”. in 1830 was appointed librarian for the same king and in
Imaginea a fost desenată chiar de mâna memorialistului, 1831 he was designated regular physician for King Wil-
dar gravarea pentru tipar a fost efectuată de cunoscutul liam IV. The book published by MacMichael contains two
J. Clark75. Tehnica de imprimare este policromia execu- interesting images of Jassy, commented below:
tată direct din tipar, inovaţie uimitoare a epocii. [Fig. 29]
Intrarea în Iaşi cu căruţa de poştă moldovenească „Moldavian Post. Jassy. Palace of Gospodar”
are o notă de pitoresc, ce transmite şi informaţii despre The picture was drawn by the very hand of the
cât de dificile erau călătoriile în epoca respectivă. Vizitiul author of the memoirs and the engraving was done by the
mână cu viteză cei patru cai suri, stând încălecat pe unul famous J. Clark18. The technique used was the multi-col-
dintre ei. Copacii desfrunziţi indică un anotimp al dru- our printing applied directly from the mould, an exquisite
murilor desfundate, dar nu obturează vizibilitatea spre innovation for those times. [Fig. 29]
silueta oraşului, abia conturată. Cu greu ar putea fi iden- The Moldavian post office carriage entering Jassy
tificate unele clădiri. has a very quaint touch and it also teaches us about the
difficulties of travelling in that period. The coachman is
2. „Public promenade of Jassy, from the Vice driving four grey horses. The barren trees reveal it was
Consul’s court”. Sub titlu se află precizarea: „Published the season of sloppy roads, without obstructing the
by L. Murray – London, 1819”. Chiar sub chenarul ima- rather blurry view of the city. Hardly any buildings could
ginii se află două însemnări cu scris mărunt: „W.M. delf” be recognized in this picture.
şi „I. Clark sculpt”. MacMichael nota că: „Nefiind nici un
han la Iaşi, ne-am dus cu trăsura spre casa viceconsu- 17
The engraving belongs to the collection of university professor Ioan Sol-
canu, PhD, from Jassy, to whom we convey our gratitude.
75
William MacMichael, Moldavian Post, W.M. del ; Jassy. Palace of Gos- 18
William MacMichael, Moldavian Post, W.M. delf.; Jassy. Palace of Gos-
podar; I. Clark sculp. Published by I. Murray, London, March, 1819. (co- podar; I. Clark sculpt. Published by I. Murray, London, March 1819. (BAR
lecia BAR). collection).
63

lului englez. (...). În lipsa lui am fost foarte bine primiţi „Public promenade of Jassy, from the Vice Con-
de dragomanul (secretarul) său, un tânăr grec din insula sul’s court”.
Corfu”76. În alt loc el arată că „dragomanul viceconsulu- The title is further detailed: „Published by L. Mur-
lui era aici singura persoană cu caracter de agent en- ray – London, 1819”. There are two tiny notices placed
glez”77. [Fig. 30] right beneath the image framing: „W.M. delf” and „I. Clark
În acei ani exista un singur „consul” în Principate, sculpt.” (the name of the engraver). MacMichael men-
cel de la Bucureşti78. Primul consulat britanic în Ţările tioned that: „As there was no inn in Jassy, we went by
Române s-a înfiinţat efectiv la Bucureşti, în 1803, dar carriage to the house of the British vice-consul (...) In his
şi-a întrerupt activitatea în 1807 pe timpul desfăşurării absence, we were received by his dragoman (secretary), a
războiului ruso-turc (1806-1812). Consulatul a fost re- young Greek man from Corfu island.”19 In another part of
stabilit apoi, pentru anii 1813-1818, în persoana lui Wil- the text he explains that „The vice-consul’s secretary was
liam Wilkinson, dar nu de către guvernul britanic, ci la the only person looking like a British agent.”20 [Fig. 30]
iniţiativa şi pe cheltuiala Companiei Levantului. Exista There was a single „consul” in the Princedom,
deci, în perioada care ne interesează, un singur „consul” namely, the one residing in Bucharest21. The first British
pentru Ţările Române, cu reşedinţa la Bucureşti. A urmat consulship in Wallachia was set up in Bucharest, in
o altă întrerupere, până în 1826, când interesele britanice 1803, but was shut down in 1807, during the Ottoman-
în Moldova au fost delegate consulului Austriei, Joseph Russian war (1806-1812). The consulship was re-estab-
von Raab. Aşadar, în anul 1817, nu exista la Iaşi un vi- lished between 1813 and 1818, with William Wilkinson
ceconsul britanic cu statul oficial, dar se afla un birou as consul, not owing to the British government, but at the
permanent, ţinut de un secretar al consulului. initiative and expense of the Levant Company. Through-
Fiind vorba de „promenadă”, ajutat şi precizările de out the period of our analysis there was, thus, only one
text A. S. Ionescu arată că imaginea este de pe strada „consul” allocated to Wallachia, who was residing in Bu-
principală a oraşului. Ea nu a fost localizată însă cu pre- charest. The consulate was again closed down until 1826,
cizie. Nici alte surse scrise din epocă nu precizează unde when the British interests in Moldavia were delegated to
se afla viceconsulatul englez din Iaşi, la 1817. Planşa con- the Austrian consul Joseph von Raab. In conclusion, in
ţine însă un indiciu, care nu poate fi observat decât pe o 1817 there was no official British vice-consul in Jassy,
reproducere bună a gravurii. Este vorba despre silueta but there was, indeed, a permanent office, managed by a
unei biserici, aflată în planul îndepărtat, chiar în centrul secretary of the consul.
imaginii. Dintre cele vreo 60 de bisericii aflate pe atunci Considering the reference to the „promenade” and
în capitala Moldovei, această siluetă ‒ cu trei turle subţiri supported by the text annotations, A. S. Ionescu ascer-
dispuse în linie ‒ corespunde unei singure biserici: Sf. tained the image depicted the city main road, though this
Haralambie. Biserica, edificată recent, pe la 1804, repre- was not pinpointed. Nor do other writings of the time
mention the location of the British vice-consul in Jassy,
76
Călători străini despre Ţările Române în secolul al XIX-lea, Bucureşti, 19
Călători străini despre Ţările Române în secolul al XIX-lea, Bucharest,
Ed. Enciclopedică?, vol. I, p. 730. [Insula Corfu. Insulele Ionice se aflau, în Encyclopaedic publishing house?, vol. I, p. 730. [Corfu Island. The Ionian
epocă, sub protectorat britanic]. Islands were, in those times, under British Protectorate].
77
Ibidem, p. 734. 20
Ibidem, p. 734.
78
Vezi Paul Cernovodeanu, Înfiinţarea consulatului englez în ţările române 21
Please see Paul Cernovodeanu, Înfiinţarea consulatului englez în ţările ro-
(1803) şi activitatea sa până în 1807, în „Revista română de studii internaţ- mâne (1803) şi activitatea sa până în 1807, in „Revista română de studii
ionale”, V, 1971, nr. 1 (11), 139-162; Paul Cernovodeanu, Relaţiile comer- internaţionale”, V, 1971, no. 1 (11), 139-162; Paul Cernovodeanu, Relaţiile
ciale româno-engleze în contextul politicii orientale a Marii Britanii comericale româno-engleze în contextul politicii orientale a Marii Britanii
(1803-1878), Cluj-Napoca, 1986, ...; Rapoarte consulare şi diplomatice en- (1803-1878), Cluj-Napoca, 1986, ...; Rapoarte consulare şi diplomatice eng-
gleze privind principatele dunărene (1800-1812), editor Paul Cernovodeanu, leze privind principatele dunărene (1800-1812), editor Paul Cernovodeanu,
Muzeul Brăilei, Editura Istros, Brăila 2007, p. XIII. Brăila Museum, Istros publishing house, Brăila 2007, p. XIII.
64

zenta o înnoire în arhitectura eclesiastică a Iaşilor, fiind in 1817. However, the drawing does contain a clue which
printre primele lăcaşuri înălţate în spiritul clasicismului, can only be noticed on a proper replica of the engraving.
pătruns în Moldova pe filieră rusească. Ea se află aproape It is a church outline, placed remotely, towards the centre
de strada Sărărie, pe culmea dealului (astăzi pe strada of the picture. Out of the approximately 60 churches
Octav Botez, nr. 4). Prezenţa acestui indiciu în imagine existent in Jassy in that century, this construction, em-
permite situarea Viceconsulatului britanic pe uliţa Ha- bedding three slender spires in a row, corresponds to a
gioaiei (Uliţa Târgului de Sus), bulevardul Independenţei single possible worship place, Saint Haralambie Church.
de astăzi, a doua arteră ca importanţă la acea epocă. The edifice, built in 1804, represented an innovation in
Acest loc de pe Bd. Independenţei se afla altădată the ecclesiastic architecture of the city, as it was one of
pe uliţa Hagioaiei, la intersecţia cu str. Vasile Alecsandri. the first places of worship constructed in classical style,
Dar casa ce se afla în epocă pe acest loc ar fi fost înca- a style which had entered Moldavia through Russian
drată în epocă de frumoasa clădire a lui Vasile Ruset (se- channels. The church was located close to Sărărie Street,
diul Muzeului de Istorie Naturală) şi de arhaica locuinţă on top of the hill (currently, no. 4, Octav Botez Street).
a vornicului Vasile Alecsandri, tatăl poetului. The presence of this hint allows us to place the
Însoţit de secretarul (translatorul) consulatului, a British vice-consulate on Hagioaiei lane (Târgul de Sus
făcut o vizită la Palatul Domnesc, deplasându-se într-o ca- lane), the second great arterial road of the town during
retă deschisă. Palatul vechi, se afla pe locul Palatului Cul- those times, and currently the Independence Boulevard.
turii de astăzi. „Este o clădire mare din cărămidă şi, cu tot This corner of Independence Boulevard used to be
caracterul său de ruină din cauza stucaturii căzute în mai on Hagioaiei lane, at the intersection with Vasile Alecsan-
multe locuri are în general o înfăţişare mai degrabă impu- dri Street. The house that used to stand there would have
nătoare... În continuare, descrie şi marea sală de audienţe: been bordered by the beautiful building of Vasile Ruset
„lângă tron, care era un scaun mai ridicat, cu spatele la (the headquarters of the Natural History Museum) and
perete, erau atârnate un arc şi o tolbă şi pe pereţii laterali the archaic lodging of vornic (high official) Vasile Alecsan-
ai încăperii erau înfăţişate stemele celor 22 de ţinuturi de- dri, the poet’s father.
osebite în care este împărţită Moldova; ele erau zugrăvite Accompanied by the consulate secretary (inter-
(pictate în frescă) în tot atâtea despărţituri circulare şi în- preter), the artist paid a visit to the Princely Palace, using
făţişau produsele caracteristice ale diferitelor provincii. an open carriage. The old palace lay on the current spot
Într-una, de pildă, era înfăţişată o vie, în alta felurite specii of the Culture Palace. „It was a great brick construction
de peşti; în a treia, mai multe feluri de vânat. Numărul era and despite its ruin-like aspect, given by the stucco struc-
neştirbit. Moldova întreagă era zugrăvită pe zid”79. ture which had partially fallen off, it possessed a rather
august appearance... The large reception room is further
Vue de la ville de Jassy (Moldavie) en 1834. described: next to the throne, which was represented by
Această stampă este cunoscută dintr-o lucrare de- an elevated chair, there was a bow and a quiver, hanging
dicată domnitorului Mihail Sturdza, apărută la Paris, în on the wall, along with the coats-of-arms of the 22 Molda-
190780. Sub imagine, se face precizarea: „D’après une vian regions; they were painted in fresco style and en-
lithographie originale appartenant au prince Michel D. graved on circular stalls, rendering the different features
Sturdza”. [Fig. 31] Este adăugată şi o notă, în care se of the provinces represented. For instance, one portrayed
arată că „Această gravură curioasă şi extrem de rară este a vineyard, another showed various species of fish, whilst
foarte fidelă. Recunoaştem foarte bine peisajul şi oraşul a third one displayed different sorts of chase. The number
was intact. The entire Moldavian kingdom was repre-
79
Ibidem, p. 734. sented on the wall.” 22
80
Alexandre A.C. Sturdza, Règne de Michel Sturdza Prince Régnant de
Moldavie (1834-1849), Paris, Libraire Plon, 1907, planșa 15 (între p. 72-
73). Vezi și Biblioteca Institutului de Istorie „A.D. Xenopol” Iași, III- 57. 22
Ibidem, p. 734.
65

Jassy, precum şi diversele personaje care reprezintă bo- Vue de la ville de Jassy (Moldavie) en 1834
ieri şi ofiţeri călare, un preot şi un ţăran”81. De fapt, ima- This engraving is known from a paper dedicated to
ginea înfăţişată este Uliţa Ciubotăriei (Uliţa Feredeului Prince Mihail Sturdza, edited in Paris, in 190723. The picture
turcesc) văzută din curtea palatului domnitorului Mihail includes the wording: „D’après une lithographie originale ap-
Sturdza. Autorul desenului nu este cunoscut. Nu se ştie partenant au prince Michel D. Sturdza” and a note mention-
nici dacă anul execuţiei desenului, 1834, este cel real, ing that „This strange, extremely rare engraving is very
sau imaginea este datată după primul an de domnie a accurate and faithful, as it allows us to clearly recognize the
lui Mihail Sturdza. Vedem un boier cu giubea şi calpac, landscapes of Jassy and the various characters representing
mergând pe jos, ceea ce era puţin obişnuit. Acesta este boyars, officers on horseback, a priest and a peasant.”24
urmat, la doi paşi de arnăutul care avea rol de gardă de Actually, the image depicted is Ciubotăriei Lane (the
corp şi era înarmat cu o sabie. Aceştia se întâlnesc cu Ottoman bath alley), seen from the courtyard of Mihail
un gentilom călare, îmbrăcat după moda occidentală, Sturdza’s palace. The author is unknown. The year of the
cu o redingotă, având pe cap un joben. În dreapta drawing, 1834, could be the real date or the image might
vedem un grup de patru militari călări, ce poartă veş- be dated after the first year of Mihail Sturdza’s reign. We
minte orientale. can see a boyar wearing giubea (broadcloth coat) and cal-
pac (leather cap), walking on foot, which was quite un-
Două lucrări de Maxim Vorobiev (1828-1829) usual for those times. He is being followed closely by the
Maxim Nikiforovich Vorobiev  (1787-1855) - sau so-called arnăut, an Albanian soldier, similar to a guard,
„Worobieff”, în forma franţuzească - a fost unul dintre cei who is carrying a sword. They are meeting a gentleman on
mai importanţi pictor ruşi de peisaj din prima jumătatea horseback, who is dressed in Western clothes, with a frock
s secolului al XIX-lea, reprezentativ pentru curentul aca- coat and a top hat. On the right side, we see a group of
demist. Peisajele sale combină tendinţele picturii clasiciste four soldiers dressed in Oriental attire, also astraddle.
cu cele ale stilului romantic82. El era fiul unui militar rus
ajuns, la pensie, paznic la Academia de Arte Frumoase din Two works of art by Maxim Vorobiev (1828-1829)
St. Petersburg. El a fost admis ca student la Academia de Maxim Nikiforovich Vorobiev (1787-1855) - or „Wo-
Arte din St. Petersburg în 1789, unde a studiat la început robieff”, as in French – was one of the most influential
arhitectura, dar a absolvit ca pictor de peisaje, în 1809. Russian landscape painters from the first half of the 19th
El a devenit membru al Academiei de Belle-Arte în 1814. century and a representative of the Academic art. His
Din 1815 a predat arhitectură şi perspectivă ca asistent sceneries combine the tendencies of classical painting
al maestrului F.Y. Alekseiev, iar după decesul acestuia, with the specific elements of Romanticism25. He was the
din 1824, a devenit profesor titular. El a avut printre dis- son of a retired Russian military who had become a cus-
cipoli pictori de vocaţie, precum Ivan Aivazovski, Alexey todian of the Fine Arts Academy in St. Petersburg. He was
Bogoliubov, fraţii Tchernetsov, Ivan Shishkin. admitted as a student at the Arts Academy from St. Pe-
Pe lângă însărcinările didactice, Vorobiev a avut o
activitate artistică neîntreruptă. A abordat genuri di-
23
Alexandre A.C. Sturdza, Règne de Michel Sturdza Prince Régnant de Mol-
davie (1834-1849), Paris, Libraire Plon, 1907, plate 15 (between pages 72-
73). Please see the Library of „A.D. Xenopol” History Institute, Jassy, III- 57.
81
„Cette curieuse et rarissime gravure est très fidèle. On reconnaît fort bien 24
„Cette curieuse et rarissime gravure est très fidèle. On reconnaît fort bien
le paysage et la ville de Jassy, ainsi que les divers personnages qui représen- le paysage et la ville de Jassy, ainsi que les divers personnages qui repré-
ntet des boyards et des officiers à cheval, un prêtre et un paysan”. senntet des boyards et des officiers à cheval, un prêtre et un paysan”.
82
Olga Cherdakova, Русский художник Воробьев М.Н.:Традиции и 25
Olga Cherdakova, Русский художник Воробьев М.Н.:Традиции и
новаторство (Vorobiev: Tradition and Innovation), LAP Lambert Academic новаторство (Vorobiev: Tradition and Innovation), LAP Lambert Academic
Publishing, 2011. Jacek Michalak, 25 Color Paintings of Maxim Nikiforovich Publishing, 2011. Jacek Michalak, 25 Color Paintings of Maxim Nikiforovich
Vorobiev - Russian Romantic Landscape Painter (1787-1855), Kindle Edi- Vorobiev - Russian Romantic Landscape Painter (1787-1855), Kindle Edi-
tion, f.a., 14 p. tion, f.a., 14 p.
66

verse, pictând vederi de oraşe, monumente de arhitec- tersburg in 1789, where he first studied architecture and
tură, peisaje şi scene de bătălie. El a călătorit alături de then went on to graduate from the landscape painting sec-
trupele ruseşti în 1813, când a realizat câteva dintre tion, in 1809. He became a member of the Fine Arts Acad-
operele sale memorabile (peisaje, peisaje urbane, peisaje emy in 1814. Starting with 1815, he taught architecture
marine). În 1820 a călătorit în Orientul Mijlociu, în- and perspective, as an assistant of Master F.Y. Alekseiev
soţind o misiune diplomatică, pictând peisaje din mai and, after the professor’s death, in 1824, he resumed the
multe oraşe, precum: Constantinopol, Smirna, Jaffa, Ie- chair of the respective section. His disciples were skilled
rusalim, Bethleem; aceste opere i-au adus consacrarea career painters, such as Ivan Aivazovski, Alexey Bogoliu-
binemeritată. bov, the Tchernetsov brothers or Ivan Shishkin.
Cea mai valoroasă parte a operei sale sunt peisajele In addition to his teaching activity, Vorobiev was per-
urbane din St. Petersburg şi Moscova, realizate între anii manently preoccupied by art and approached various
1820-1830. În timpul războiului ruso-turc din anii genres, painting city views, architecture monuments, land-
1828-1829, Vorobiev a fost repartizat la sediul central al scapes and battle scenes. He travelled with the Russian
Armatei a 2 de pe Dunăre şi a vizitat teatrele militare de troops in 1813 and it was then that he painted some of his
pe acest fluviu, pictând unele dintre cele mai reuşite lu- most memorable landscapes (urban, city or marine set-
crări ale sale. A pictat mai multe scene din Asediul de la tings). In 1820 he also travelled to the Middle East, accom-
Varna (Bulgaria). În aceşti ani trebuie să fie datate şi cele panying a diplomatic mission, and painted many urban
două lucrări de la Muzeul de Artă din Iaşi. sights, including Constantinople, Smyrna, Jaffa, Jerusalem,
Acestea au fost dăruite Pinacotecii ieşene în anul and Bethlehem, which brought him a well-deserved fame.
1900 de generalul Alexandru Teodorovici Mircovici, în The most valuable part of his creation is repre-
amintirea tatălui său, care a locuit la Iaşi în anii sented by the cityscapes of St. Petersburg and Moscow,
1828-1829, ca reprezentant al administraţiei ruseşti, painted between 1820 and 1830. During the Ottoman-
unde a îndeplinit funcţia de vicepreşedinte al Divanului Russian war of 1828-1829, Vorobiev was sent to the Gen-
Moldovei83. Cele două peisaje urbane pictate la Iaşi se în- eral Headquarters of the Second Army, close to the
cadrează în curentul clasicist, neavând nimic din fiorul Danube River, and visited the battle scenes from this re-
curentului romantic. „Reprezintă sentimentul de încân- gion, perfecting some of his most accomplished paintings.
tare contemplativă trăit cu sinceritate de artist în faţa pri- He painted several scenes from the Siege of Varna (Bul-
veliştilor pitoreşti ale vechiului Iaşi”84. garia). It was probably during this period that he made
the two paintings exhibited by the Art Museum in Jassy.
Vedere din Iaşi – Bariera Podului Verde85. Pe These were offered to the Jassy Art Collection in
aici veneau trupele ruseşti la Iaşi, trecând râul Prut pe la 1900 by general Alexandru Teodorovici Mircovici, in
memory of his father, who had lived in Jassy between
83
Georgeta Podoleanu, Iaşii în arta plastică, Expoziţie tematică Pictură- 1828 and 1829, as a representative of the Russian ad-
Grafică, octombrie-decembrie 1974, Muzeul de Artă din Iaşi, p. 8, fig. ministration, performing many tasks as deputy chairman
84
Claudiu Paradais, Valori ale picturii universale în Muzeul de Artă din Iași, of the Moldavian Divan26. The two cityscapes painted in
Iași, 1970. Maxim Nichivorovici Vorobiev, Vedere din Iaşi – Bariera Podului Jassy belong to the classical style, without any influence
Verde, ulei pe pânză, 57 x 81,5 cm, Nesemnat, Nedatat (1830). Donaţia gen- of Romanticism. „They represent the feeling of contem-
eralul rus Alex. Theodorovici Mircovici. Muzeul de Artă din Iaşi, inv. 118. plative delight honestly felt by the artist upon looking at
Georgeta Podoleanu, Iaşii în arta plastică, p. 21, nr. 3 (cu bibliografie). Mu- the picturesque sights of old Jassy.”27
zeul de Artă din Iaşi, Iaşi, 1973, p. 226.
85
Maxim Nichivorovici Vorobiev, Vedere din Iaşi – Bariera Podului Verde, 26
Georgeta Podoleanu, Iaşii în arta plastică, Painting-Design exhibition, Oc-
ulei pe pânză, 57 x 81,5 cm, Nesemnat, Nedatat (1830). Donaţia generalul tober – December 1974, Jassy Art Museum, p. 8, fig.
rus Alex. Theodorovici Mircovici. Muzeul de Artă din Iaşi, inv. 118. Georgeta 27
Claudiu Paradais, Valori ale picturii universale în Muzeul de Artă din Iași,
Podoleanu, Iaşii în arta plastic, p. 21, nr. 3. Jassy, 1970. Maxim Nichivorovici Vorobiev, Vedere din Iaşi – Bariera Po-
67

Sculeni. În timpul administraţiilor ruseşti succesive ale View of Jassy – the Green Bridge Barrier28
capitalei Moldovei, au fost construite şanţuri de apărare This used to be the route the Russian troops would
şi bariere (rohatce), pentru controlul circulaţiei persoane- take to come to Jassy, crossing the Prut at Sculeni. Many
lor şi mărfurilor. Locul era luminat cu felinare, în timpul retrenchments and barriers called rohatce were built during
nopţii, după cum se vede şi în pictura lui Vorobiev. Ba- the successive Russian administrations, in order to keep the
rierele rămâneau în uz şi după retragerea ruşilor fiind fo- circulation of people and merchandises under control. The
losite de administraţia românească. route was lit by street lamps during the night, as in Voro-
Rohatca de la Copou era situată de istorici în partea biev’s painting. The dykes were kept even after the Russians’
de sus, în dreptul Grădinii Publice. În catalogul expoziţiei retreat and continued to be used by the Romanian adminis-
din 1974, se arăta că Uliţa Podului Verde începea de la ca- tration. The barrier from Copou was historically placed in
sele vistiernicului Gheorghe Ghica86. Recent s-a arătat însă front of the Public Garden. The 1974 exhibition catalogue
că Podul Verde al Barierei de la Copou era situat puţin mai revealed the Green Bridge lane started from the houses of
sus (50-70 m) de intersecţia Bd. Carol I cu strada Gh. Treasurer Gheorghe Ghica29. It was recently pointed out that
Asachi, aproape de sediul actual al Arhivelor Naţionale the Green Bridge barrier from Copou was located a little
Iaşi87. Abia după 1840 bariera Copoului a fost mutată mai farther up (50-70 m) from the intersection of Carol I Boul-
la deal, pentru a străjui noua limită a oraşului. evard and Gh. Asachi Street, near the current building of
Imaginea este destul de pitorească, fiind populată the National Archives30. Only after 1840 was the Copou bar-
cu personaje în veşminte orientale. [Fig. 33] Gheretele de rier moved uphill, to keep watch and ward over the town.
zidărie, deşi simpliste, au o arhitectură neoclasică, care The image is quite picturesque, as it is filled with
devoalează modelul rusesc. Călătorul de seamă, instalat characters dressed in Oriental apparel. [Fig. 33] The
în căruţă, şi vizitiul care îl transportă seamănă cu cei din brick shops, although simple, are built in neoclassical
imaginea realizată de William MacMichael, la 1817. Locul style, disclosing the Russian pattern. The notable
şi clădirile sunt dificil de identificat. Biserica din imagine, traveller sitting in the carriage and the coachman driving
şi ea cu o siluetă neoclasică, ar trebui să fie „40 de Sfinţi”, it resemble the characters depicted by William MacMi-
care în realitate are un amplasament mai retras, ce nu se chael, in 1817. The place and the buildings are difficult
potriveşte cu imaginea88. Biserica care se zăreşte pe dealul to identify. The neoclassical church represented in the
din planul îndepărtat este cea a Mănăstirii Cetăţuia. picture could be „40 Saints”, which in reality has a more
secluded layout that does not match the image31. The
Vedere a Iaşului de la Copou89. Se ştire că imagi- church in the distance belongs to Cetăţuia Monastery.
nea înfăţişează curtea Agiei, adică a Poliţiei capitalei, si- dului Verde, oil on canvas, 57 x 81.5 cm. Neither signed, nor dated (1830).
tuată, se vede, în partea de sus a uliţei Păcurari. Incinta Donation of the Russian general Alex. Theodorovici Mircovici. The Art Mu-
este una întărită, cu ziduri de piatră, ca la casele marilor seum of Jassy, inv. 118. Georgeta Podoleanu, Iaşii în arta plastică, p. 21, no.
boieri. Pe poartă intră o escortă de arnăuţi călări, [Fig. 32] 3 (including bibliography). Muzeul de Artă din Iaşi, Jassy, 1973, p. 226.
86
Cf. Georgeta Podoleanu, op. cit., p. 21, nr. 3. 28
Maxim Nichivorovici Vorobiev, Vedere din Iaşi – Bariera Podului Verde,
87
Laureniu Rădvan, Lămuriri finale privind „Podul Verde” din Iași, în An- oil on canvas, 57 x 81.5 cm. Neither signed, nor dated (1830). Donation of
alele Știiifice ale Universităii „Alexandru Ioan Cuza” din Iași, serie nouă, the Russian general Alex. Theodorovici Mircovici. The Art Museum of Jassy,
Istorie, tom LXIII, 2017, p. 327-338. inv. 118. Georgeta Podoleanu, Iaşii în arta plastic, p. 21, no. 3.
29
As per Georgeta Podoleanu, op. cit., p. 21, no. 3.
88
Din acest punct de vedere, Mihai-Răzvan Ungureanu se întreba dacă nu
cumva este vorba despre biserica „Ziua Crucii”, iar bariera nu ar fi cea a
30
Laureniu Rădvan, Lămuriri finale privind „Podul Verde” din Iași, in the
Nicolinei, de dincolo de Podul Roș. Scientific Journals of „Alexandru Ioan Cuza” University in Jassy, new series,
89
Maxim Nichivorovici Vorobiev, Vedere a Iaşului de la Copou, ulei pe History, tome LXIII, 2017, p. 327-338.
pânză, 57 x 81,8 cm, nesemnat, nedatat (1830). Donaţia generalul rus Alex. 31
From this point of view, Mihai-Răzvan Ungureanu considered whether
Theodorovici Mircovici. Muzeul de Artă din Iaşi, inv. 117. Georgeta Podo- this was, perhaps, The Cross Day Church and the barrier was Nicolina,
leanu, Iaşii în arta plastic, p. 21, nr. 2. beyond the Red Bridge.
68

urmată de o trăsură ce aducea un oaspete de seamă (care


nu apare însă în imagine). În partea dreaptă a ieşit în View of Jassy from Copou32
întâmpinare marele agă, în veşminte orientale şi sprijinit The picture is known to portray the courtyard of
în sabie, secondat de ciubucciul său. Uniformele occiden- Agia, that is, the city Police, located, it seems, on Păcurari
tale prezente ar putea fi cele al Miliţiei Pământene, armata lane. The premises, reinforced with stone walls, resemble
naţională înfiinţată în septembrie 1830. În dreapta lucră- the mansions of great boyars. There is an escort of
rii este zugrăvită casa în care a locuit generalul Mircovici, arnăuţi, Albanian soldiers on horseback, [Fig. 32] enter-
vicepreşedintele Divanului Moldovei. Acesta a fost motivul ing the gate, followed by a carriage which is transporting
pentru care a fost comandată lucrarea. an important guest (but who is missing from the picture).
On the right side we see the aga, the Chief Commander,
* in Oriental attire, leaning on his sword, seconded by his
Pentru prima treime a secolului XIX s-au păstrat ciubucciu (chibouk keeper). The Western uniforms de-
lucrări privitoare la Iaşi realizate de autori britanici, aus- picted might belong to the Local Militia, as the national
trieci, ruşi, precum J. Schüfrid, I. Clark, M. N. Vorobiev. army was founded in September 1830. The painting also
Acesta sunt mărturii vizuale deosebit de preţioase cu pri- portrays the house which accommodated general Mirco-
vire la evoluţia urbanistică a vechii capitale a Moldovei. vici, deputy chairman of the Moldavian Divan. This was
Nu cunoaştem, cu siguranţă, imagini de producţie locală the reason for ordering the painting.
care să păstreze înfăţişarea oraşului din această epocă. *
Există, totuşi, în Iaşi o imagine puţin cunoscută şi ne stu- During the first third of the 19th century many
diată până acum, care ar putea fi pusă îm legătură cu works about Jassy were made by British, Austrian or Rus-
acest interval temporal. La Biserica „Buna Vestire” din sian artists, such as J. Schüfrid, I. Clark, M. N. Vorobiev.
Iaşi, ctitorită de banul Ion Tăutu, s-a păstrat un intere- These constitute noteworthy visual evidence of the urban
sant peisaj urban, pictat pe balustrada balconului developments occurred in the old Moldavian capital. We
(cafas), deci o imagine panoramică, cu o lăţime de câţiva are certainly not familiar with any local pictures that may
metri. La biserica Bărboi din Iaşi se află o pictură simi- have preserved the image of the city from that era.
lară, în care a fost identificat peisajul ce reprezintă Mă- There is, nevertheless, in Jassy, a less famous pic-
năstirea Vatoped de la Muntele Athos. La biserica „Buna ture which has not been studied until now and which
Vestire”, imaginea înfăţişează, probabil, oraşul Iaşi. Ima- might be related to this period. The Annunciation Church
ginea nu conţine, din păcate, clădiri ce ar putea fi identi- built by ban (governor) Ion Tăutu, preserved an interest-
ficate. Includerea imaginii în această lucrare ar putea ing cityscape painted on the balcony railing (cafas), so a
aduce clarificările necesare. panoramic view, several meters wide. There is a similar
painting in Bărboi Church, which depicts the scenery of
Vatoped Monastery, from Mount Athos.
The Annunciation Church probably renders the
image of Jassy, without showing any identifiable build-
ings. The introduction of the image herein might bring
provide the necessary clarifications.

32
Maxim Nichivorovici Vorobiev, Vedere a Iaşului de la Copou, oil on can-
vas, 57 x 81.5 cm. Neither signed, nor dated (1830). Donation of the Russian
general Alex. Theodorovici Mircovici. The Art Museum of Jassy, inv. 117.
Georgeta Podoleanu, Iaşii în arta plastic, p. 21, no. 2.
69

Fig. 21
Jakob Schufrid
Alaiul domnitorului Scarlat Callimachi în faţa Palatului Domnesc din Iaşi
Pictură pe un platou de porţelan, Viena
Semnat dreapta jos: „Schüfrid 1814”.
Colecţia familiei D. Callimachi, Bucureşti
70

Fig. 22
Platoul pe care se păstrează imaginea Palatului Domnesc
pictată de Jacob Schüfrid
Pictură pe porţelan, Viena, 1814
Colecţia familiei D. Callimachi, Bucureşti
71

Fig. 22a
Iosif Rasek, Proiect pentru înnoirea Palatului Ars. Faţada. Secţiune centrală (1846)
Arhivele Naţionale ale României (SANIC)
72

Fig. 23
John Clarck, după Adam Neal
Vedere din Iaşi la 1818
Acvatinta, 20,6 x 27 cm
Inscripţie în cadru, sub imagine: A.N. del; I. Clark, sc.
Inscripţie sub cadru: Jassy. Published by Messrs. Longman, Hurst, Rees, Orme & Brown, Paternoster Row, 1818.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 25535
73

Fig. 24
V. Droesse
Vedere din Iaşi
Litografie nedatată (c. 1820). După John Clarck, după Adam Neal, 16,5 x 13 cm
Inscripţie sub cadru: „Droesse fc.” ;„694. Iassy”; inscripţie deasupra cadrului, dreapta sus:„21”.
Arhivele Statului Iaşi, Colecţia Stampe şi fotografii
74

Fig. 25
Vederea Iaşului
Nedatată (c. 1800)
Din Zittau’sches monatliches Tage-Buch
Inscripţii în cadru, stânga sus Yassÿ;
dreapta jos V. Ehem (stemă
necunoscută).
N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi. Monografie
istorică şi socială ilustrată, ed. II, Iaşi,
1913, p. 424.
Colecţia Ion Solcanu (Iaşi)
75

Fig. 26
Vedere din Iaşi
Gravură, 89 x 140 mm
Inscripţia sub cadrul : JASSY.
Ex libris G. Sion
Imaginea conţine elemente din litografie. Semnată A.N. (del) şi I. Clark sc.
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/23 (a-d)
76

Fig. 27
Jassy
După John Heaviside Clarck şi Adam Neal
Colecţia Valeriu Dornescu (Iaşi)
77

Fig. 28
Jassy
După John Heaviside Clarck, şi Adam Neal
Acvaforte, colorată
Colecţia D. Grumăzescu (Iaşi)
78

Fig. 29
Intrarea în Iaşi cu căruţa Poştei (1819)
John Heaviside Clark, după William MacMichael
Acvantină, 15,3 x 22,4 cm
Inscripţie în cadru, sub imagine: W.M. del; Jassy. Palace of Hospodar; I. Clark sculp. Inscripţie sub cadru: Moldavian
Post. Published by I. Murray, London, March 1819.
Publicată în W. MacMichael, Journay from Moscow to Contantinopol in the year 1817-1818, London, 1819.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 25535
79

Fig. 30
John Heaviside Clark, după Adam Neale
Promenada Iaşului văzută din curtea Viceconsulatului Britanic (1819)
Acvantină, 15,3 x 22,4 cm
Inscripţie în cadru, sub imagine: W.M. del., I. Clark sculp. Inscripţie sub cadru: Public promenade of Jassy from the
Vice Consul’s Court. Published by I. Murray, London, March 1819.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. nr. 25536
80

Fig. 31
Vederea Uliţei Ciubotăriei de la Palatul familiei Sturdza (1834)
Litografie originală ce aparţinea domnitorului Mihail D. Sturdza.
Inscripţie: 14. Vue de la Ville de Jassy (Moldavie) en 1834
Alexandru A.C. Sturdza, Règne de Michel Sturdza, prince régnant de Moldavie, 1834-1849, Paris, Plon, 1907, pl. 15.
81

Fig. 32
Maxim Nichivorovici Worobieff
Vedere a Iaşului de la Copou. Curtea Agiei
ulei pe pânză, 81,8 x 57 cm
Nesemnat, nedatat (1830)
Donaţia generalul rus Alex. Theodorovici Mircovici
Muzeul de Artă din Iaşi, inv. 117
82

Fig. 33
Maxim Nichivorovici Worobieff
Intrarea în Iaşi. Bariera Podului Verde
ulei pe pânză, 81,5 x 57 cm
Nesemnat, nedatat (c. 1830)
Donaţia generalul rus Alex. Theodorovici Mircovici
Muzeul de Artă din Iaşi, inv. 118
83

Fig. 34
Oraşul IaŞi la 1836
Andreas Ziegler, Ansicht von Jassi, Hauptstadt in der Moldau
Gedr. b. J. Höfesich’s W-we, [f. a.]
Litografie colorată, 14,7 x 22 cm
N.B. O imagine asemănătoare este atribuită lui Geinger Péter Johann Népomuk
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/19
84

Fig. 34a
Oraşul IaŞi la 1836 (detaliu)
Andreas Ziegler, Ansicht von Jassi, Hauptstadt in der Moldau
Gedr. b. J. Höfesich’s W-we, [f. a.]
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/19
85

IV. Două imagini de Auguste Raffet IV. Two pictures by Auguste Raffet
şi variantele lor (1837) and their versions (1837)

Denis-Auguste-Marie Raffet (1804-1870) was a fa-


Denis-Auguste-Marie Raffet (1804-1870) a fost un
mous French drawer and lithography craftsman to whom
celebru desenator şi litograf francez, căruia i-au fost de-
many special studies have been dedicated, ever since the end
dicate mai multe studii speciale, încă de la sfârşitul se-
of the 19th century1. These studies included a research paper
colului al XIX-lea90. Printre acestea se află şi o contribuţie written by the Romanian Maria Bengescu, in 1894, pub-
românească, din 1894, datorată Mariei Bengescu, publi- lished in the capital of France2. According to George Oprescu,
cată tot în capital Franţei91. Potrivit lui George Oprescu, Raffet is the most significant foreign artist who represented
Raffet este cel mai important artist străin care s-a ocupat the Romanian Principalities visually in the 19th century3.
de Ţările Române în secolul al XIX-lea92. The artist was born in Paris, in 1804, as the son of
Artistul s-a născut la Paris, în 1804, ca fiu al lui Claude-Marie Raffet, a merchant and post-office clerk.
Claude-Marie Raffet, comerciant şi funcţionar de poştă. Around 1822 he became the disciple of Cabanel, a well-
Prin anul 1822 el a devenit discipolul lui Cabanel, un cu- known porcelain decorator. In 1824 Raffet was admitted to
noscut decorator pe porţelan. În 1824 Raffet a fost admis École des Beaux-Arts from the Helvetic Republic and be-
la École des Beaux-Arts din Elveţia. Aici el a devenit dis- came the pupil of Master Charlet, in whose workshop he
cipolul lui Charlet şi a lucrat în atelierul acestui maestru activated until 1829. His friend, Rudder, introduced him
până în 1829. Prietenul său, Rudder, l-a iniţiat în arta li- into the art of lithography, fact which proved so useful later
tografiei, atât de folositoare mai târziu. În 1829 s-a mutat on. In 1829 he moved to another workshop, belonging to
în atelierul lui Gross, maestru care a avut o influenţă de- Master Gross, who had a crucial influence on Raffet, guid-
cisivă asupra lui Raffet, dirijându-l spre pictura clasică. ing him towards classical painting. In 1830 he was ad-
În 1830 a fost admis la École des Beaux-Arts din Paris, mitted to École des Beaux-Arts din Paris, without a
dar fără bursă, aşa că a concurat din nou în 183293. scholarship, so he tried again in 18324.
90
Charles Blanc, Histoire des painters de toutes les écoles. Écoles française, 1
Charles Blanc, Histoire des painters de toutes les écoles. Écoles française,
tome III, Paris, Jules Renouard, 1863, Appendice, p. 71; Armand Dayot, Raffet tome III, Paris, Jules Renouard, 1863, Appendice, p. 71; Armand Dayot, Raf-
et son œuvre... 100 compositions lithographiques: peintures à l’huile, aquarelles, fet et son œuvre... 100 compositions lithographiques: peintures à l’huile,
sépias et dessins inédits, [Paris], 1891, Quantin: Librairies-imprimeries reunites; aquarelles, sépias et dessins inédits, [Paris], 1891, Quantin: Librairies-im-
F. L’homme, Raffet, Paris, Librairie de l’Art, 1892, colecţia Les artistes célèbres; primeries reunites; F. L’homme, Raffet, Paris, Librairie de l’Art, 1892, Les
Henri Béraldi, Raffet, peintre national, Paris, Librairie illustrée, 1892; Pierre La- artistes célèbres collection; Henri Béraldi, Raffet, peintre national, Paris, Li-
doué, Un peintre de l’épopée française: Raffet, 1946, Paris, A. Michel. brairie illustrée, 1892; Pierre Ladoué, Un peintre de l’épopée française: Raf-
91
Maria Bengescu, Les calques des croquis de Raffet, pris au cours de son fet, 1946, Paris, A. Michel.
2
Maria Bengescu, Les calques des croquis de Raffet, pris au cours de son
voyage en Valachie et Moldavie, et conserveé au Cabinet des Estampes
voyage en Valachie et Moldavie, et conserveé au Cabinet des Estampes
(Paris), în revista „L’Art”, 1 februarie 1894. Articolul a fost reprodus şi în (Paris), in „L’Art” journal, February 1st 1894. The article was reproduced in
„L’Independance Roumanie”, Bucureşti, 14 martie 1894; eadem, Mélanges „L’Independance Roumanie”, Bucharest, March 14th 1894; eadem, Mélanges
sur l’art français: Raffet, la Tour, Carpeaux, Gustave Moreau, Rançon, le sur l’art français: Raffet, la Tour, Carpeaux, Gustave Moreau, Rançon, le
mobilier français du Ve siècle a fin du XVIIIe siècle, Paris, 1913. mobilier français du Ve siècle a fin du XVIIIe siècle, Paris, 1913.
92
G. Oprescu, Ţările Române văzute de artişti francezi (sec. XVIII-XIX), Bu- 3
G. Oprescu, Ţările Române văzute de artişti francezi (sec. XVIII-XIX), Bu-
cureşti, Cultura Naţională, 1926, p. 36. charest, National Culture, 1926, p. 36.
93
Cea mai recentă bio-bibliografie a lui Raffet a fost publicată în Călători 4
The most recent bio-bibliography of Raffet was published in Călători
86

În acest timp, Raffet devenise un desenator foarte During this period, Raffet started to be highly
solicitat de editori, fiind preferat pentru a ilustra scrieri sought-after by various editors, in order to illustrate the
de Walter Scott, Chateaubriand sau Thiers (Histoire de la writings of Walter Scott, Chateaubriand or Thiers (Histoire
Révolution Française). În afara comenzilor, Raffet con- de la Révolution Française). Besides the orders he received,
tinua să fie un pasionat pictor de bătălii, realizând cele- Raffet continued to be a passionate battle scene painter
brele: Bataillon sacré de Waterloo şi Nuit de cinq mai. and created: Bataillon sacré de Waterloo and Nuit de cinq
Raffet îşi câştigase celebritatea prin participarea la expe- mai. Raffet also won popularity and fame by attending the
diţia în jurul lumii organizată din ordinul guvernului world-tour expedition led by Jules-Sébéstien-César Du-
francez, între anii 1826-1829, cu vasul „L’Astrolobe”, con- mont d’Urville and organised by the French government be-
dusă de Jules-Sébéstien-César Dumont d’Urville94. tween 1826 and 1829; the journey was made by a ship
Din 1837 Raffet a participat la expediţiile organi- called „L’Astrolobe”5.
zate de prinţul Anatoli Demidov în Rusia şi Crimeea, Ever since 1837, Raffet started to take part in the
având misiunea de a schiţa diverse imagini pe întreg par- expeditions organised by Prince Anatoli Demidov to the
cursul acestora. Plecarea din Paris a avut loc la 14 iunie Russian Empire and Crimea, with the mission of sketching
1837. Cu acest prilej expediţia a traversat Valahia, Mol- various images throughout these trips. The departure from
dova şi Basarabia (iulie 1837), prilej pentru Raffet de a Paris took place on June 14th 1837. The expedition
members crossed over Wallachia, Moldavia and Bessarabia
realiza crochiuri şi acuarele cu subiecte româneşti. Pen-
(July 1837), enabling Raffet to make sketches and water-
tru Ţara Românească, s-a păstrat un mare număr de
colours about Romanian topics. He left behind a significant
imagini, cu o deosebită valoare documentară95. Membrii
number of Wallachian landscape paintings, of notable his-
expediţiei au poposit la Bucureşti în zilele de 13-16 iulie. torical value6. The expedition stopped in Bucharest in July,
Din Moldova, imaginile sunt mult mai puţine, luate between the 13th and the 16th.
de pe traseu, iar din Iaşi s-au păstrat doar două cadre; la Fewer images have been preserved from the trip
acestea se adaugă alte câteva imagini pitoreşti din Basa- through Moldavia and only two from Jassy, in addition to
rabia, devenită gubernie rusească după 1812. Faima lui several picturesque views of Bessarabia, which became a
Raffet ajunsese deja la Iaşi, înaintea artistului, prin pa- Russian gubernie (province) after 1812. Raffet’s name was
ginile „Albinei Româneşti” şi a „Daciei Literare”. M. Ko- known by the Jassy inhabitants prior to the artist’s arrival,
gălniceanu arăta că din expediţia prinţului Demidoff due to the articles and images published in „Albina
făcea parte şi vestitul zugrav francez Raffet, când vorbea Românească” and „Dacia Literară”. M. Kogălniceanu empha-
de notele de călătorie tipărite de Demidoff la Paris între sized the fact that Prince Demidoff’s expedition included the
anii 1840-1842, ilustrate de acesta96. Tot aici Kogălni- famous French painter Raffet, when mentioning the travel
notes printed by Demidoff in Paris between 1840 and 1842
străini despre Ţările Române în secolul XIX, serie nouă, III, 2006, Editura
Academiei Române, Bucureşti, p. 681-682. străini despre Ţările Române în secolul XIX, new series, III, 2006, Romanian
94
Despre această expediţie se publicase o informare la Iaşi, în „Albina Ro- Academy publishing house, Bucharest, p. 681-682.
mânească”, VII, nr. 6, din 20 ianuarie 1835, p. 22. 5
A report on this expedition was published in Jassy in „Albina Românească”,
95
Ioan C. Băcilă, Pictori francezi prin ţara noastră, Biblioteca „Astra”, Sibiu, VII, no. 6, dated January 20th 1835, p. 22.
1923, p. 10-24 (Raffet); idem, Raffet (Denis-August-Marie), „Universul Li- 6
Ioan C. Băcilă, Pictori francezi prin ţara noastră, „Astra” Library, Sibiu,
terar”, an XLII, nr. 29, 18 iulie 1826, (ştampilat 2 sept. 1926); G. Oprescu, 1923, p. 10-24 (Raffet); idem, Raffet (Denis-August-Marie), „Universul Lit-
Ţările Române văzute de artişti francezi (sec. XVIII-XIX), Bucureşti, Cultura erar”, year XLII, no. 29, July 18th 1826, (sealed September 2nd 1926); G.
Naţională, 1926, 77 p. de text + album; V. Beneş, Bouquet, Raffet, Lancelot, Oprescu, Ţările Române văzute de artişti francezi (sec. XVIII-XIX), Buchar-
Desene privitoare la Principatele Române, extras din „Gazeta literară”, Cluj, est, National Culture, 1926, 77 p. text + album; V. Beneş, Bouquet, Raffet,
1934, 23 p .; Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. Arta documentaristă Lancelot, Desene privitoare la Principatele Române, reprint from „Gazeta
în România secolului al XIX-lea, Editura Meridiane, Bucureşti, 1990, p. 92- literară”, Cluj, 1934, 23 p.; Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. Arta
96 (Denis-Auguste-Marie Raffet). documentaristă în România secolului al XIX-lea, Meridiane publishing house,
96
Un fragment din notele de călătorie ale lui Demidoff a fost publicat de M. Bucharest, 1990, p. 92-96 (Denis-Auguste-Marie Raffet).
87

ceanu mai adaugă că Raffet „este cel dintâi zugrav de ta- and illustrated by the foregoing artist7. Kogălniceanu also
lent care au însemnat perspectivele şi costumele noastre added that Raffet „is the first talented painter who painted
atât de măreţe, atât de pitoreşti”. „Albina Românească” our magnificent costumes and landscapes.”.
din 11 iulie 1837 (stil vechi) a publicat o ştire cu privire „Albina Românească”, dated July 11th 1837 (as per
la vizita membrilor expediţiei în capitala Moldovei la Aca- the old calendar), published a column regarding the visit
demia Mihăileană şi la Cabinetul de Istorie Naturală, ară- of the expedition members to Jassy, more precisely, to
tându-şi „a lor mulţămire pentru rânduiala ce au găsit şi Mihăileanu Academy and the Natural History Cabinet, em-
pentru câteva obiecte rare ce cuprinde acel cabinet”97. În phasizing „their delight for the orderliness they found there,
cadrul solemn, toţi membri expediţiei ştiinţifice au fost as well as for the rare items included in the Cabinet collec-
cooptaţi ca membri ai Societăţii de Medici şi Naturalişti tions.” 8 All the participants in the scientific expedition were
din Iaşi. În arhiva veche a acestei instituţii se păstrează officially appointed members of the Doctors and Natural
condica membrilor, între care, la nr. 242 este trecut Historians Association in Jassy. The archives of this insti-
„Denis August Marie Raffet, Paris”. tution still preserve the records of the respective nomina-
Despre şederea lui Raffet în capitala Moldovei a pu- tion, mentioning, among the members, no. 242 - „Denis
blicat un articol deosebit de interesant, în 1973, Gheorghe August Marie Raffet, Paris”.
Ungureanu, directorul Arhivelor Statului din Iaşi98. Acesta A particularly interesting article about Raffet’s stay in
our city was published in 1973 by Gheorghe Ungureanu, the
nota: „cât a stat în Iaşi, ca peste tot locul pe unde a călă-
director of the State Archives in Jassy9. He accounted that:
torit, Raffet a fost un neobosit desenator. Tot ce i se părea
„during his stay in Jassy, as well as throughout the entire
deosebit şi care ulterior ar fi putut fi folosit într-o compo-
journey, Raffet was a tireless artist, who made sketches of
ziţie de ansamblu, aşternea pe hârtie cu acel ochi de ob- anything that looked special and that could later be used for
servator dublat de un poet, spirit deschis şi mână sigură, a genre painting. He would draw beautifully, owing to his
cum este apreciat în volumul Guide de l’amateur de l’es- keen eye, doubled by his poetic spirit, open-mindedness and
tampes”. Cu toate acestea, din Iaşi s-au păstrat doar două steady hand, qualities he is praised for in the volume Guide
imagini, desenate în primele două zile de la sosire. Or, de l’amateur de l’estampes”.
membrii expediţiei din care făcea parte Raffet au poposit Nevertheless, only two pictures about Jassy, drawn
în capitala Moldovei cinci zile: 19-23 iulie 1837. Putem during the first two days after his arrival, have been pre-
presupune că artistul a mai schiţat şi alte imagini, în ur- served. The expedition members stopped in Jassy for five
mătoarele trei zile, dar care nu au mai ajuns până la noi. days, July 19th – 23rd 1837, hence, we may assume the art-
Întors la Paris, Anatole de Demidoff a publicat, pe ist made other sketches, during the following three days,
lângă volumele cu note, şi un album intitulat Voyage which were then lost.
dans la Russie méridionnale et la Crimée, par la Hongrie, Upon returning to Paris, Anatole de Demidoff pub-
la Valachie et la Moldavie, Paris, 1840, ediţie ilustrată cu lished his travel notes, along with an album entitled Voyage
64 desene de Raffet99, căreia îi urmă o altă ediţie, în 1854, dans la Russie méridionnale et la Crimée, par la Hongrie, la
Valachie et la Moldavie, Paris, 1840, edition which con-
Kogălniceanu în primul număr al „Daciei Literare”, din 1840 (o afirmaţie din 7
A fragment of Demidoff’s travel notes was published by M. Kogălniceanu
acel text a dus chiar la interzicerea revistei). in the first issue of „Dacia Literara”, 1840 (a comment included in the text
97
Societatea Medico-Naturalistă şi Muzeul Istorico-Natural din Iaşi (1830- actually led to the prohibition of the journal).
1919). Documente, scripte şi amintiri, culese şi comentate de N.A. Bogdan, 8
Societatea Medico-Naturalistă şi Muzeul Istorico-Natural din Iaşi (1830-
Iaşi, 1919, p. 32-33. O ştire privitoare la trecerea prin Iaşi a expediţiei conduse 1919). Documente, scripte şi amintiri, gathered and commented by N.A. Bog-
de Anatol Demidoff al fost publicată de Gh. Asachi în „Albina Românească” dan, Jassy, 1919, p. 32-33. A piece of news regarding the expedition led by
VIII, nr. 71, din 9 septembrie 1837, p. 297. Anatol Demidoff and their transit through Jassy was published by Gh. Asachi
98
Gh. Ungureanu, Iaşii în opera lui Raffet, în „Cronica”, Iaşi, 20. 04. 1973. in „Albina Românească” VIII, no. 71, dated September 9th 1837, p. 297.
(cu cele două gravuri reproduse). 9
Gh. Ungureanu, Iaşii în opera lui Raffet, in „Cronica”, Jassy, 20. 04. 1973
99
Anatolii Demidov, André Durand, Denis Auguste Marie Raffet: Voyage pit- (including the two duplicated engravings).
88

cu câteva stampe în culori şi o a treia ediţie în 1856. Cu tained 64 illustrations by Raffet10; subsequently, in 1854,
privire la acest album Grand Dictionnaire universelle du another edition was printed, this time with several colour
XIX-le siècle, scrie următoarele: „Aici vom întâlni multă engravings, followed by a third edition, in 1856. Grand Dic-
culoare locală şi fineţea incomparabilă a sentimentului tionnaire universelle du XIX-le siècle mentions the following
care se întâlnesc în cele mai mici crochiuri”100. Ioan C. about this album: „the album contains much local colour and
Băcilă înregistrează 12 ediţii ale acestei lucrări de succes, an unparalleled subtlety of feeling, which can be found even
publicate în diverse limbi şi cu un număr variabil de ilus- in the tiniest sketches”11.
traţii. Autorul oferă descrieri succinte ale acestor tipări- Ioan C. Băcilă mentions 12 editions of this success-
turi101. La 8 octombrie 2010, la Bibliotecii Academiei ful album, published in many foreign languages and in-
Române a fost vernisată expoziţia Expediţia Demidoff prin cluding a variable number of illustrations. The author
Ţările Române spre Crimeea şi sudul Rusiei 1837, sub co- provides brief descriptions of the publications12. On Oc-
ordonarea doamnei Cătălina  Macovei, şef al Cabinetului tober 8th 2010, the Romanian Academy Library celebrated
de stampe. Cu acest prilej au fost expuse numeroase va- the opening of the exhibition called Expediţia Demidoff prin
riante ale desenelor şi litografiilor lui Raffet, păstrate în Ţările Române spre Crimeea şi sudul Rusiei 1837 (The
bogata colecţie a Academiei Române. Demidoff expedition transiting Wallachia, on the way to
Crimea and the southern regions of the Russian Empire),
under the coordination of Mrs Cătălina  Macovei, head of
În anul 1870, câteva luni după moarte, toate dese-
the Engravings Cabinet. On this occasion, many versions
nele, toate studiile atelierului său au fost vândute la lici-
of the drawings and lithographies created by Raffet and
taţie, multe ajungând şi la buchiniştii de pe malurile Senei.
stored in the valuable collection of the Romanian Academy
Ulterior Biblioteca Naţională din Paris a făcut tot posibilul were exposed to the general public.
pentru a achiziţiona aceste valori. Astăzi se găsesc la Bi-
blioteca Naţională din Paris, într-un fond special. G. In 1870, a few months after Raffet’s death, all his
Oprescu scria că „Raffet avea obiceiul să păstreze un de- drawings and sketches found in his workshop were sold in
calc făcut de el, de soţia sa sau de vreunul din copii, după an auction and many fell into the hands of the so-called
cele mai multe din desenuri; şi aceste decalcuri, cari din buchinişti (antiquaries) who used to sell their merchandise
punct de vedere documentar, dacă nu şi artistic, au on the shores of the Seine River. Afterwards, the National
aproape aceeaşi valoare ca originalele, şi se găsesc păstrate Library from Paris did its best to try and acquire all these
la Biblioteca Naţională din Paris. Calcurile originale au fost valuable assets, hence today they can be found in the said
dăruite de doamna Raffet şi de Raffet fiul, multă vreme library, stored in special fund. G. Oprescu wrote: „Raffet
funcţionat în departamentul stampelor din acea biblio- was in the habit of keeping a tracing paper made by him,
tecă102. Prin 1923, George Oprescu a obţinut fotocopierea his wife or one of his children, as a copy of the respective
acestor calcuri, depunând fotocopiile la Biblioteca Acade- drawings; these transfer papers, which are almost as valu-
miei din Bucureşti. Câteva pagini inedite dintr-un caiet de able as the original pictures, from a historical and even an
schiţe a lui Raffet se află la muzeul Kalinderu din Bucu- artistic perspective, are being stored by the National Library
reşti. Tot în acest muzeu se mai află aproximativ şaptezeci in Paris. The papers were donated by Mrs Raffet and her
de desene din cele luate de Raffet la noi în ţară103. son who, for a long time, worked as a clerk for the Engrav-
ings department within the Library).”13
toresque et archéologique en Russie par le Hâvre, Hambourg, Lubeck, Saint- 10
Anatolii Demidov, André Durand,, Denis Auguste Marie Raffet: Voyage pit-
Petersbourg, Moscou, Nijni-Novgorod, Yaroslaw et Kasan, exécutée en 1839 toresque et archéologique en Russie par le Hâvre, Hambourg, Lubeck, Saint-
sous la direction de M. Anatole de Démidoff. Paris, Gihaut frères, [1840-1848] Petersbourg, Moscou, Nijni-Novgorod, Yaroslaw et Kasan, exécutée en 1839
100
Gh. Ungureanu, Iaşii în opera lui Raffet, în „Cronica”, Iaşi, 20. 04. 1973. sous la direction de M. Anatole de Démidoff. Paris, Gihaut frères, [1840-1848]
101
Ioan C. Băcilă, Pictori francezi prin ţara noastră, p. 11-24. 11
Gh. Ungureanu, Iaşii în opera lui Raffet, in „Cronica”, Jassy, 20. 04. 1973.
102
G. Oprescu, Ţările Române văzute de artişti francezi (sec. XVIII-XIX), 12
Ioan C. Băcilă, Pictori francezi prin ţara noastră, p. 11-24.
Bucureşti, Cultura Naţională, 1926, p. 44-45. 13
G. Oprescu, Ţările Române văzute de artişti francezi (sec. XVIII-XIX), Bu-
89

Navigând pe Dunăre, expediţia prinţului Demidoff In 1923, George Oprescu obtained the photocopies of
a ajuns în Valahia. În această provincie dunăreană, Raf- these tracing papers and brought them to the Academy Li-
fet a poposit suficient de mult pentru a realiza zeci de brary in Bucharest. Several unedited pages from one of Raf-
desene, păstrate, în mare parte, până astăzi. La Bucu- fet’s sketch notebook can still be seen at the Kalinderu
reşti, Raffet, împreună cu şapte membri ai expediţiei, a Museum in Bucharest. This museum also contains approxi-
fost găzduit la hanul Andronache, pe 30 iunie 1842. mately seventy drawings made by Raffet in our country14.
* Coming by ship on the Danube River, the expedition
Membrii expediţiei conduse de prinţul Demidov au led by Prince Demidoff arrived in Wallachia. On June 30th
ajuns la Iaşi în ziua de 7/19 iulie. În monumentala lu- 1842, Raffet, together with seven other expedition
crare publicată la 1840, prinţul Demidoff realizează o de- members, were housed in Bucharest, at Andronache Inn.
taliată descriere a Iaşilor, pe care o redăm în traducerea Raffet stopped here long enough to make tens of sketches,
contemporană, a lui M. Kogălniceanu104. Oaspeţii au fost most of which have survived until the present.
încartiruiţi la hotelul „St. Petersburg” în casele mari de pe *
strada Goliei, astăzi casa Callimachi din strada Cuza Vodă The members of the delegation led by Prince Demidov
nr. 41, colţ cu Vovidenia. Proprietarul acestei case era came to Jassy on July 7th/19th. The prince gave a thorough
prinţul Alecu Callimachi, fiul lui Scarlat Callimachi, fost account of the city in his lengthy paper published in 1840,
translated subsequently by M. Kogălniceanu15. The guests
aspirant la tronul Moldovei105. Acesta a urmat o carieră
were accommodated at „St. Petersburg” hotel, in the large
diplomatică în serviciul Imperiului Otoman, fiind amba-
building on Golia Street, currently the Callimachi Villa, on
sador la Londra (1848) şi Paris (1849), iar apoi la Viena
Cuza Vodă Street, at no. 41, just next to Vovidenia. The
(1855). El s-a retras apoi la Paris, unde a trăit până în owner of this building was Prince Alecu Callimachi, the son
1879. Pe la 1837, clădirea vornicului Alecu Callimachi era of Scarlat Callimachi, former aspirant to the Moldavian
închiriată lui Konrad Regensburg, proprietarul firmei ho- throne16. He followed a diplomatic career in the service of the
teliere „St. Petersburg” un personaj foarte pitoresc al epo- Ottoman Empire, and was appointed ambassador to London
cii. În lucrarea în care a fost publicată litografia, prinţul (1848), Paris (1849) and Vienna (1855). He ultimately retired
Demidov a lăsat chiar şi o descriere a acestui hotel, cu and remained in Paris until his death, occurred in 1879. In
toate peripeţiile care au însoţit această şedere106. Din ne- 1837, the building belonging to vornic (high official) Alecu
fericire, expediţia prinţului Demidoff a făcut doar un scurt Callimachi was rented to Konrad Regensburg, owner of the
popas la Iaşi, unde a prins o vreme ploioasă. Din această hotel chain „St. Petersburg”, a very colourful character of
cauză, Raffet nu a avut condiţii pentru a face prea multe those times. The paper containing the lithography refers to
desene, s-au păstrat doar două asemenea imagini. this hotel; Prince Demidov also enumerated the adventures
leading to this sojourn17. Unfortunately, the delegation
103
Ibidem, p. 43. charest, National Culture, 1926, p. 44-45.
104
M. Kogălniceanu, D.A. Demidoff în Moldavia, în „Dacia Literară”, Iaşi, 14
Ibidem, p. 43.
I, 1840, studiu introductiv şi ediţie de Maria Platon, Bucureşti, Editura Mi- 15
M. Kogălniceanu, D.A. Demidoff în Moldavia, in „Dacia Literară”, Jassy,
nerva, 1972, p. 429. Ce mai recentă ediţie a acestui textul a fost publicată în I, 1840, introductory study and edition by Maria Platon, Bucharest, Minerva
Călători străini despre Ţările Române în secolul XIX, serie nouă, III, 2006, publishing house, 1972, p. 429. The most recent edition of the text was pub-
Editura Academiei Române, Bucureşti, p. 652-656. lished in Călători străini despre Ţările Române în secolul XIX, new series,
105
Uliţele, casele şi dughenele capitalei Iaşi. 1853, ed. Georgeta Crăciun şi III, 2006, Romanian Academy publishing house, Bucharest, p. 652-656.
Adrian Pricop, Iaşi, Ed. Noël, 2000, p. 16. Proprietatea Callimachi era înca- 16
Uliţele, casele şi dughenele capitalei Iaşi. 1853, ed. Georgeta Crăciun and
drată, la nr. 74, de cea a logofătului Alecu Balş (Filarmonica de astăzi), iar la Adrian Pricop, Jassy, Ed. Noël, 2000, p. 16. The Callimachi property was
nr. 76 de Mănăstirea Goliei. marked off, at no. 74, by the estate of logofăt (Chancellor) Alecu Balş (today’s
106
O călătorie în Rusia de Miazăzi şi Crimeea, prin Ungaria, Valachia şi Philharmonic), and by Golia Monastery, at no. 76.
Moldova, trad. De V. Ghibaldan, Bucureşti, Ed. Alcalay & Co., f.a., p. 86- 17
O călătorie în Rusia de Miazăzi şi Crimeea, prin Ungaria, Valachia şi Mol-
87, 89. dova, translated by V. Ghibaldan, Bucharest, Alcalay & Co. publishing house,
90

stopped briefly in Jassy and only caught rainy weather. For


Vedere din balconul Hotelului Saint Petersburg this reason, Raffet did not have the proper conditions to
(19 iulie 1937). Una din schiţele lui Raffet ilustrează pa- make more sketches and just two have been kept.
norama capitalei Moldovei surprinsă din balconul Hote-
lului St. Petersburg. Este o imagine remarcabilă, care a View from the balcony of Saint Peterburg Hotel,
fost reprodusă, de-a lungul vremii, sub diferite forme. July 19th 1937
Ograda stabilimentului, împrejmuită de un gard făcut, se One of Raffet’s sketches illustrates the panorama of
pare, din împletitură de nuiele, seamănă mai curând cu the Moldavian capital, seen from the balcony of St. Petersburg
aceea a unui han decât cu curtea unui hotel modern. Se hotel; this is a remarkable sight, which has been replicated
pot vedea trei soldaţi de cavalerie (lăncieri) şi o căruţă des- differently throughout the time. The establishment courtyard,
hămată, având caii lăsaţi liberi pe lângă ea. În colţ, ieşirea surrounded by what seems to be a wattle, resembles rather
spre uliţa Goliei, este străjuită de un fel de „gheretă” a the yard of an inn, then that of a modern hotel. We can see
portarului, construită din paiantă. Poate fi sesizat un three lăncieri (cavalry lance officers) and an unhooked car-
contrast între imaginea curţii, schiţate de Raffet şi inte- riage, with the horses standing loose next to it. In the corner
riorul hotelului, descris de Demidov. of the painting the exit to Golia is guarded by some sort of
Vederea Iaşului de la Hoteul St. Petersburg este o sentry box, made of timber. There is an obvious contrast be-
tween the image of the court rendered by Raffet and the hotel
litografie imprimată la Paris după crochiul executat de
interiors described by Demidov.
Raffet la Iaşi în 19 iulie 1837107. Litografia a fost realizată
de acelaşi autor (semnată „Raffet 1840”), ceea ce o face
View of Jassy from St. Petersburg Hotel is a lith-
deosebit de fidelă, deci, cu o valoare documentară sporită. ography printed in Paris, based on the sketch made by Raffet
[fig. 34] În ediţia a doua a lucrării lui Demidov, impri- in Jassy, on July 19th 183718. The lithography was created
mată în 1854, sunt semnalate şi câteva planşe litografiate by the same artist (and signed „Raffet 1840”), which makes
color. Printre acestea nu se află imagine privitoare la it extremely precise and historically valuable. [fig. 34] The
spaţiul românesc. Există, totuşi, un exemplar colorat de second edition of Demidov’s account, printed in 1854, in-
mână a Vederii Iaşului de la Hoteul St. Petersburg, aflat cludes a few colour lithographies, without comprising any
în colecţia Muzeului de Artă din Iaşi108. [Fig. 35] Planşa images of the Romanian territories. There is, however, a
alb-negru provine din prima ediţie a cărţii lui Demidov, manually coloured copy of Vederea Iaşului de la Hoteul St.
cea din 1840, şi a fost colorată la solicitarea unui posesor Petersburg (View of Jassy from St. Petersburg Hotel), in-
moldovean, direct legat de Iaşi şi de această imagine. Cre- cluded in the collection of the Jassy Art Museum19. [Fig. 35]
dem că această planşă policromă este un unicat. The black and white plate comes from the first edition of
Demidov’s 1840 book and was coloured at the request of a
În prim planul imaginii se află ograda hanului, cu Moldavian owner, directly connected to Jassy and this pic-
gardul său de nuiele împletite. Se vede uliţa Goliei cu mo- ture. We believe this multicolour plate is one of a kind.
destele dughene negustoreşti şi un felinar de iluminat.
f.a., p. 86-87, 89.
107
Inscripii litografiate sub cadru, centru: Vue de Yassy, prise du balcon de
18
Inscriptions engraved below the framework, in the centre: Vue de Yassy,
prise du balcon de l’hotel de St. Petersburg (Moldavie), left side: Paris Ernest
l’hotel de St. Petersburg (Moldavie), stânga: Paris Ernest Bourdin, Editeur,
Bourdin, Editeur, rue de Seine, 51; bottom right: Imprimè par Auguste Bry,
rue de Seine, 51; dreapta jos: Imprimè par Auguste Bry, r. du Bac, 114, Paris. r. du Bac, 114, Paris.
108
Vederea Iașului de la Hoteul St. Petersburg (1837), Muzeul de Artă Iași, 19
Vederea Iașului de la Hoteul St. Petersburg (1837), Jassy Art Museum,
litografie colorată, 21,6 x 35,cm; semnat și datat în cadru: Raffet, 1840. In- colour lithography, 21.6 x 35 cm; signed and dated: Raffet, 1840. Inscriptions
scripii litografiate sub cadru, centru: Vue de Iassy, prise du balcon de l’hotel lithographed beneath the framework, in the centre: Vue de Iassy, prise du bal-
de St. Petersburg (Moldavie), 19 juillet 1837; stânga: Chez Gihaut frères édi- con de l’hotel de St. Petersburg (Moldavie), 19 juillet 1837; left side: Chez
teurs, Bulevard des Italiens, 5; dreapta jos: Imprimè par Auguste Bry, rue Fa- Gihaut frères éditeurs, Bulevard des Italiens, 5; bottom right: Imprimè par
vart, 8. Auguste Bry, rue Favart, 8.
91

Ieşind din ograda Hotelului St. Petersburg, se putea urma


strada din stânga imaginii, Uliţa Armenească, ce ducea The picture foreground displays the inn courtyard,
pe lângă biserica armenească Sf. Maria şi biserica Sf. surrounded by a wattle. We notice Golia lane, with its mod-
Sava, drept la Uliţa Podului Vechi (str. Costache Negri). est merchant shops, and a street lamp. Coming from the
Această veche uliţă podită cu bârne din lemn mergea pa- courtyard of St. Petersburg Hotel, one would take the street
ralel cu uliţa Goliei din prim-planul imaginii, oprindu-se on the left side of the picture, called Armenească lane, which
passed by St. Maria Armenian Church and St. Sava Church,
în dreptul porţii mănăstirii Trei Ierarhi, sub ceasornicul
straight to the Old Bridge lane (Costache Negri street). This
acesteia. Catargul ce domină centrul imaginii aparţinea
ancient alley, paved with timber planks, paralleled Golia
unei clădiri din Fundacul Armenesc, care găzduia Con-
lane, from the image close-up, and stopped in front of the
sulatul Elen. În centrul imaginii, în dreptul catargului,
gate of The Three Holy Hierarchs Monastery, under its clock
poate fi identificată biserica Sf. Nicolae Domnesc, în ve- tower. The flagpole dominating the centre of the picture be-
chea sa înfăţişare: extinderea, cu cele două altare supli- longed to a building on the Armenian by-street, which used
mentare şi turnul-clopotniţă de pe poartă. În spatele to shelter the Hellenic Consulate. In the centre of the image,
acestei biserici, se distinge, cu dificultate, Palatul Dom- right in front of the flagpole, we can identify St. Nicholas
nesc construit de Al. Moruzi (1803-1806) şi ars în marele Princely Church, as it used to look like in the old days: with
incendiu de la 1827 (pe locul Palatului Culturii de astăzi). two additional altars and a spire. Behind this church we
În dreapta imaginii, se observă mănăstirea Trei Ierarhi şi barely manage to see the shape of the Princely Palace built
turnul cu ceas de pe poarta sa, iar alături, biserica cato- by Al. Moruzi (1803-1806) and burnt down in the great fire
lică. În depărtare, pe deal, Mănăstirea Cetăţuia. of 1827 (on the site of the present Culture Palace). On the
* right side we notice The Three Holy Hierarchs Monastery,
Andrei Corbea s-a oprit, în mod deosebit, asupra with the clock tower, and next to it the Catholic Church. In
acestei imagini, pentru a ilustra una din teoriile sale: „Din the distance we see Cetăţuia Monastery.
balconul hotelului St. Petersburg din Iaşi, unde locuia, *
se putea vedea o panoramă a oraşului. Nu era Raffet Andrei Corbea described this picture in detail, in
omul care să scape acest prilej. Şi totuşi ar fi imposibil order to illustrate one for his theories: „From the balcony of
pentru acest îndrăgostit de detaliu (...) să ne dea o ade- St. Petersburg Hotel in Jassy, where he lodged, he could see
vărată pictură de ansamblu, o reală perspectivă a Iaşilor. the entire city panorama and Raffet was not the person to let
Şi într-adevăr, deşi în depărtări se pot distinge nume- this occasion go. Still, it would have been impossible for this
roase clădiri... privirea este nevoită să renunţe repede la artist, so keen on details (...) to leave us a genuine ensemble
explorarea acestui plan îndepărtat, destul de vag redat, view, an authentic perspective of Jassy. And, indeed, al-
fiind oprit brusc de gardul întunecat şi de cele câteva că- though there are several buildings distinguishable in the dis-
suţe de vis-à-vis de hotel. Or, înaintea gardului se găseşte tance...the viewer’s sight cannot wander too much in the
cu adevărat ceea ce l-a interesat pe ilustrator: o căruţă, remote plan, quite vaguely rendered, as it is obstructed by
câţiva cai, un călăreţ, mereu deci detaliul, particularul109. the dark yard fence and the few houses scattered across the
„Atunci când totuşi îşi propune să ilustreze un ansamblu, hotel. We can infer what really captured the illustrator’s at-
(...) imaginea are ceva haotic, indescifrabil, şi pentru a o tention: there is a carriage, some horses and a horseman
gusta e necesar să te apropii de ea pentru a o examina în standing in front of the cart - so always the detail, the par-
detalii”110. Într-adevăr, panorama are o întreagă supra- ticular.” 20. „When he intends to illustrate an assembly, (...)
punere de planuri, care lasă vederea oraşului într-un the picture is chaotic, undecipherable and needs the viewer
to approach it in order to be able to examine all its details.” 21
109
Andrei Corbea, De la portulan la vederea turistică. Ilustratori străini şi 20
Andrei Corbea, De la portulan la vederea turistică. Ilustratori străini şi
realităţi româneşti în secolele XVIII-XIX, Bucureşti, Editura Sport-Turism, realităţi româneşti în secolele XVIII-XIX, Bucharest, Sports-Tourism pub-
1977, p. 84-85. lishing house, 1977, p. 84-85.
110
Ibidem, p. 85. 21
Ibidem, p. 85.
92

plan prea îndepărtat, unde ocupă un spaţiu minor din Indeed, the panorama is composed of an overlapping
suprafaţa întregii lucrări. Oraşul nu rămâne însă ca un of plans, leaving a remote perspective of the city which,
decor redat cu aproximaţie, cu lejeritate, clădirile sale mai thus, occupies only a minor part of the entire picture. The
importante fiind redate foarte exact de artist. town is not, though, merely a set scene represented lightly,
Între calcurile după desenele lui Raffet păstrate la as its most important buildings are very accurately ren-
Biblioteca Naţională din Paris, semnalate încă din vechiul dered by the artist.
studiu al Mariei Bengescu (1894), este şi cel reprezentând Amongst the tracing papers made after Raffet’s
Vederea oraşului Iaşi luată din balconul hotelului St. Pe- drawings, preserved at the National Library in Paris and
tersburg. [Fig. 36a, b] Ioan Băcilă arăta că este aceeaşi mentioned in the account written by Maria Bengescu (as
imagine care a apărut în litografie, însă la o scară mai early as 1894), there is the paper representing Vederea
mare. Lipseşte imaginea din prim-plan, aceea a ogrăzii oraşului Iaşi luată din balconul hotelului St. Petersburg
Hotelului Petersburg, fiind aduse în faţă cele câteva mo- (View of Jassy from the balcony of St. Petersburg Hotel).
deste dughene din Uliţa Goliei. Monumentele şi casele im- [Fig. 36a, b] Ioan Băcilă pointed out that this is the same
portante din Iaşi sunt numerotate, iar note scrise cu image that was rendered in the lithography, save that the
creionul dau explicaţia cifrelor. Lista exactă a monumen- scale was bigger. The close-up depiction of Petersburg
telor semnalate la vederea Iaşilor sunt: 1. Biserica ar- Hotel courtyard is missing and, instead, the drawing dis-
meană; 2. Biserica Sf. Sava; 3. Mănăstirea Cetăţuia; 4. plays some modest shops on Golia lane. The key houses
and monuments are numbered and there are annotations
Catargul pavilionului consulatului grecesc; 6. „Vechiul
in pencil which provide explanations for each number. The
palat al domnitorului Moruzi, ars în 1827”; 7. Casa lui
exact list of the monuments comprises: 1. The Armenian
Grigore Ghika; 8. Turnul porţii Trei Ierarhilor; 9. Biserica
Church; 2. St. Sava Church; 3. Cetăţuia Monastery; 4. The
Trei Ierarhi; 10. Mănăstirea Galata; 11. „Biserica catolică Greek Consulate pavilion flagpole; 6. „Vechiul palat al dom-
germană”; 12. Clădirea Domnului Ipsilanti; 13. Casa Ro- nitorului Moruzi, ars în 1827” (T: The old Palace of Prince
setti-Rosnovanu, „cel mai bogat boier din Moldova”; 14. Moruzi, burnt in 1827); 7. Grigore Ghika’s house; 8. The
„Biserica nouă în construcţie”111. Aceasta nu era alta gate tower of The Three Holy Hierarchs Church; 9. The
decât noua catedrală mitropolitană, înainte de înălţarea Three Holy Hierarchs Church; 10. Galata Monastery; 11.
celor patru turle. „Biserica catolică germană” (T: The German Catholic
Acesta nu este crochiul original, făcut de Raffet la Church); 12. Prince Ipsilanti’s building; 13. The house
Iaşi, în 1837, ci un decalc după acea imagine, realizată owned by Rosetti-Rosnovanu, „the wealthiest boyar in Mol-
mai târziu de artist sau de unul dintre membrii familiei davia”; 14. „The new church under construction.” 22 This
sale. Imaginea nu se află printre fotocopiile depuse de G. was, actually, the new metropolitan cathedral, prior to the
Oprescu la Biblioteca Academiei Române112. erection of its four towers.
This is not the original sketch made by Raffet in
Vedere de la biserica Trei Ierarhi (20 iulie 1837). Jassy in 1837, but a transfer paper drawn after that image
Cealaltă litografie realizată după desenul făcut de Raffet la at a later stage, either by the artist or by one of his family
Iaşi surprinde o ceremonie din curtea mănăstirii Trei Ie- members. The picture is not included amongst the blue-
rarhi113. [Fig. 38] Desenul a fost făcut după vizita membri- print drawings brought by G. Oprescu to the Romanian
Academy Library23.
111
Ioan C. Băcilă, Pictori francezi prin ţara noastră (1828-1856), Sibiu, Ed.
Asociaţiunii, 1923, p. 23. 22
Ioan C. Băcilă, Pictori francezi prin ţara noastră (1828-1856), Sibiu,
112
Yassy, 19 juillet 1837, crochiu în tuş, în două planşe. Bibliothèque Natio- Asociaţiunii publishing house, 1923, p. 23.
nale de France, Paris, A. Raffet - Croquis, schie et calques, 1837, cota: 71 C 23
Yassy, 19 juillet 1837, ink sketch, two pictures. Bibliothèque Nationale de
48292 şi 71 C 48293. Suntem îndatoraţi domnului Radu Negrescu-Suţu pen- France, Paris, A. Raffet - Croquis, schie et calques, 1837, quotation: 71 C
tru obţinerea acestei imagini, din primă sursă. 48292 şi 71 C 48293. We are indebted to Radu Negrescu-Suţu for this image,
113
Biserica Trei Ierarhi şi turnul, litografie, 23,3 x 28,5 cm, semnat și datat obtained from the original source.
93

lor expediţiei la palatul domnitorului Mihail Sturdza, ac- View from The Three Holy Hierarchs Church,
tualul sediu al Facultăţii de Teologie Ortodoxă. Deşi dese- July 20th 1837
natorul era atât de preocupat de detalii, de data aceasta nu The other lithography made after the drawing
a simţit nevoia să reproducă „arabescurile” care acoperă în sketched by Raffet in Jassy shows a ceremony held in the
întregime faţadele de piatră ale bisericii Trei Ierarhi. Data courtyard of The Three Holy Hierarchs Monastery24.
de 20 iulie era o de sărbătoare, ziua de Sf. Ilie, aducătorul [Fig. 38] The drawing was made after the expedition
de ploaie. Aceasta este ceremonia întâlnită de desenator. members visited Mihail Sturdza’s Palace, currently, the
headquarters of the Orthodox Theology Faculty. Despite the
La Cabinetul de Stampe al Bibliotecii Academiei Ro- fact the artist was so interested in details, this time he did
mâne se păstrează un desen în creion al acestei imagini, not feel the need to render the „arabesques” covering the
cu anumite diferenţe faţă de varianta litografiată114. Acesta stone facades of the church. The date of July 20th was a cel-
nu este un decalc, ci chiar un desen original făcut de Raffet ebration, namely, the day of St. Ilie, the rainmaker, and the
la 1837, care a stat la baza realizării litografiei cunoscute. artist attended and then pictured this particular ceremony.
Pe planşă este imprimat: Raffet (San Donato). Principe de
Donato a fost Anatol Demidov, iar acesta este un indiciu The Engravings Cabinet within the Romanian Acad-
că desenul a făcut parte din colecţia acestuia, scoasă la emy Library preserves a pencil drawing of this image,
vânzare în 1870, după decesul proprietarului. [Fig. 39] which differs from the lithographed version25. This is not a
transfer paper, but, in truth, an original drawing made by
Raffet in 1837, which was the groundwork for the well-
Desenul lui Raffet privitor la biserica Trei Ierarhi
known lithography designed afterwards. The words Raffet
îşi are corespondentul în textul prinţului Demidov, din
(San Donato) are printed on the plate. Anatol Demidov was
cuprinsul aceluiaşi volum115. În capitala Moldovei se află a Prince of Donato, therefore this is a clue indicating that
„o biserică elegantă, monument prea curios pentru ca un the drawing was part of his collection, which was sold in
drumeţ să-l poată trece cu vederea. Biserica este încon- 1870, after the owner’s death. [Fig. 39]
jurată, de o ogradă mare de zid, altădată întărită şi închi-
nată la trei sfinţi: Vasile cel Mare, Ioan Gură de Aur şi Raffet’s drawing of The Three Holy Hierarchs Church
Grigorie Teologul. Biserica este zidită din pietre frumoase, corresponds to the description made by Prince Demidov,
două turnuri rădicate o acoperă. Suprafaţa întreagă a zi- from the contents of the same volume26. When referring to
dire este acoperită cu arabescuri de o varietate minunată, Jassy, the text narrates about „an elegant church, a most
săpate en relief pe fieştecare lespede de piatră; ferestrele peculiar monument, which no traveller could overlook. The
sale strâmte nu lasă ca să răzbată înlăuntru decât o 24
Biserica Trei Ierarhi şi turnul, lithography, 23.3 x 28.5 cm, signed and
dated on the bottom right corner, within the framework: Raffet 1840. Inscrip-
litografiat dreapta jos, în cadru:Raffet 1840. Inscripii litografiate sub cadru, tions lithographed beneath the framework, in the centre: Eglise et tour des
centru: Eglise et tour des Trois Saints. Iassy (Moldavie); stânga: Paris Ernest Trois Saints. Iassy (Moldavie); left side: Paris Ernest Bourdin, Editeur, rue
Bourdin, Editeur, rue de Seine, 51; dreapta jos: Imprimè par Auguste Bry, r. de Seine, 51; bottom right: Imprimè par Auguste Bry, r. du Bac, 114, Paris.
du Bac, 114, Paris. Litografia face parte din Album du voyage dans la Russie The lithography is part of Album du voyage dans la Russie méridionale et la
méridionale et la Crimee, par la Hongrie, la Valachie et la Moldavie, sous la Crimee, par la Hongrie, la Valachie et la Moldavie, sous la direction du
prince Anatolie de Demidoff, Paris, Ernest Boudin Editeur, 1840.
direction du prince Anatolie de Demidoff, Paris, Ernest Boudin Editeur, 1840. 25
Eglise et tour des 3 Saintes, pencil drawing; bottom right in brown ink:
114
Eglise et tour des 3 Saintes, desen în creion, Dreapta sus, cu tuş maro: no. no. 17; bottom left – the seal with the initials H.G. inscribed in an oval (red
17; stânga jos aplicată ştampila cu iniţialele H.G. înscrise într-un oval (tuş ink); signed and dated in the bottom right corner: Yassy, 20 juillet 1837; im-
roşu); semnat și datat dreapta jos: Yassy, 20 juillet 1837; imprimat: Raffet (San printed: Raffet (San Donato). Romanian Academy Library – Engravings
Donato). Biblioteca Academiei Române – Cabinetul de Stampe, inv. 376. Cabinet, inv. 376.
115
M. Kogălniceanu, D.A. Demidoff în Moldavia, în „Dacia Literară”, Iaşi, 26
M. Kogălniceanu, D.A. Demidoff în Moldavia, in „Dacia Literară”, Jassy,
I, 1840, studiu introductiv şi ediţie de Maria Platon, Bucureşti, Ed. Minerva, I, 1840, introductory study and edition by Maria Platon, Bucharest, Minerva
1972, p. 437-439. publishing house, 1972, p. 437-439.
94

lumină slabă care de-abia se luptă cu lumina candelelor church is surrounded by a spacious courtyard and is dedi-
aprinse zi şi noapte. Biserica a fost zidită de voievodul Va- cated to three saints: Basil of Caesarea, called the Great,
silie, această biserică bogată au fost dintâi toată poleită John Chrysostom (the golden-mouthed) and Gregory of Na-
cu aur pe dinlăuntru, dar, de trei ori, focul şi jefuirea au zianzus (the Theologian). The church is built of beautiful
pustiit-o în vremea năpădirilor tătăreşti, fără a număra stone and has two towers. The facade is covered by many
cutremurul de pământ care, în anul 1802, era s-o risi- delightful arabesques, embossed on each stone slab; the dim
pească cu totul. Biserica a sfinţilor Trei Ierarhii au avut light which pierces through its narrow windows can barely
odată o comoară preţioasă, din care mai sunt câteva ră- fight the candle lights that burn incessantly. The church was
măşiţe. Una din cele mai curioase rămăşiţe este colecţia built by Prince Vasilie and was first adorned with gold on the
de tablouri cusute de doamna Teodora, soţia lui Vasile inside, but, unfortunately, during the Tartar attacks, it was
vodă. Aceste lucruri de mână, de o rară frumuseţe, în- three times burnt or plundered and almost destroyed by the
făţoşează pre doamna însăşi, iscusită artistă, care au earthquake of 1802. The church dedicated to the Three Holy
ştiut să deie viaţă acestor portrete de aur, de mătase şi Hierarchs once sheltered a precious treasure of which only
de catifea; vine, pe urmă (în alt portret brodat), fiul său some remains have survived. One such curious legacy is the
cel întâi născut (Ioan). Portul boieresc, care se vede în collection of embroideries sewn by Lady Teodora, the wife of
această naivă reprezentare, se apropie mai mult de îm- Prince Vasile. These exquisite needlework representations re-
veal the face of Lady Teodora herself, a gifted artist who
brăcămintea ungurească decât de straiele turceşti. În
knew how to bring these golden, silk and velvet figures to
această bogată bazilică se păstra şi portretul domnului
life; the embroideries also portray her first-born son, Ioan.
însuşi, dar acest chip, furat de o mână necunoscută,
The specific boyar attire, shown in this naive representation,
s-au pierdut de vreo douăzeci de ani. Îndată, dintâi, tot is more similar to the Hungarian costumes than the Turkish
clerul mănăstirii, care era însărcinat cu paza acestei co- apparel. The richly-adorned basilica used to preserve the por-
mori, au fost învinovăţiţi de acest furtişag, ce se putea trait of the Ruler himself, but this was stolen and, therefore,
crede din pricina marii mulţimi de mărgăritare cu care lost for more than twenty years. After this incident, the mon-
doamna cusutoriţă împodobise antereul şi cuşma vitea- astery clergymen were first accused of the theft, as they
zului ei soţ”. În final, Demidov povesteşte despre adu- were in charge of safekeeping great treasures which were
cerea moaştelor Sf. Paraschiva de la Constantinopol la obvious from the way the seamstress had decorated her
Trei Ierarhi. brave husband’s long robe and ca).”.
După cum aprecia G. Oprescu, „opera lui Raffet In the end, Demidov mentions the transportation of
este una din cele mai onorabile din câte s-au produs în the relics of Saint Parascheva from Constantinople to the
epoca lui. Iar în mijlocul ei, în perioada maturităţii artis- Three Holy Hierarchs.
tului, partea ce se raportează la Ţările Române va străluci
According to G. Oprescu, „The works of art left to us
totdeauna de lumina cea mai curată. Valoarea ei artistică
by Raffet represent some of the most honourable created in
o pune la adăpost de uitare şi astfel imaginea României
his time. The pictures describing Wallachia, painted during
pe care el a transmis-o va interesa pretutindeni. Spre no-
his maturity years, shall always stand out. The artistic
rocul nostru, albumul care ne-a făcut mai cunoscuţi în
value of his accomplishments shelters them from oblivion
Franţa şi în Apus, este numai opera unui om de deosebit and the image of Romania he so beautifully portrayed will
talent. El este, în acelaşi timp, rezultatul concepţiei despre be of permanent interest to the world. To our fortune, his
viaţă a unui om cinstit, sincer, bun, vesel şi simplu”116. album, which basically brought our country to the attention
of France and the West, is not solely the work of an excep-
tionally gifted artist, but also the result of the mentality and
attitude of an honest, kind, joyful and simple man.”27

116
G. Oprescu, op. cit., p. 52-53. 27
G. Oprescu, op. cit., p. 52-53.
95

Fig. 34
Auguste Raffet
Vederea Iaşului de la Hotelul St. Petersburg
Litografie, 21,6 x 35 cm
semnat şi datat în cadru: Raffet (1837)
Inscripţii litografiate sub cadru, centru: Vue de Yassy, prise du balcon de l’hotel de St. Petersburg (Moldavie), stânga:
Paris Ernest Bourdin, Editeur, rue de Seine, 51; dreapta jos: Imprimè par Auguste Bry, r. du Bac, 114, Paris.
Biblioteca Academiei Române – Cabinetul de Stampe, nr. 10684/45466; 3884
96

Fig. 36
Auguste Raffet
Yassy, 19 juillet 1837
(Vederea Iaşului de la Hotelului St. Petersburg)
Crochiu în tuş, în două planşe
Bibliothèque Nationale de France, Paris, A. Raffet - Croquis, schiţe et calques, 1837,
cota: 71 C 48292 şi 71 C 48293.
97

Fig. 36b
Auguste Raffet
Yassy, 19 juillet 1837 (detaliu)
(Vederea Iaşului de la Hotelului St. Petersburg)
Crochiu în tuş, în două planşe
Bibliothèque Nationale de France, Paris, A. Raffet - Croquis, schiţe et calques, 1837,
cota: 71 C 48292 şi 71 C 48293.
98

Fig. 35
Auguste Raffet
Vederea Iaşului de la Hoteul St. Petersburg (1837)
Litografie colorată, 21,6 x 35 cm
semnat şi datat în cadru: Raffet, 1840
Inscripţii litografiate sub cadru, centru: Vue de Iassy, prise du balcon de l’hotel de St. Petersburg (Moldavie), 19 juillet
1837; stânga: Chez Gihaut frères éditeurs, Bulevard des Italiens, 5; dreapta jos: Imprimè par Auguste Bry, rue Favart, 8.
Muzeul de Artă Iaşi
99

Fig. 35a
Auguste Raffet
Vederea Iaşului de la Hoteul St. Petersburg (1837) (detaliu)
semnat şi datat în cadru: Raffet, 1840
Muzeul de Artă Iaşi
100

Fig. 38
Auguste Raffet
Biserica Trei Ierarhi şi turnul
Litografie, 23,3 x 28,5 cm
semnat şi datat litografiat dreapta jos, în cadru: Raffet 1840
Inscripţii litografiate sub cadru, centru: Eglise et tour des Trois Saints. Iassy (Moldavie); stânga: Paris Ernest Bourdin,
Editeur, rue de Seine, 51; dreapta jos: Imprimè par Auguste Bry, r. du Bac, 114, Paris.
Litografia face parte din Album du voyage dans la Russie méridionale et la Crimee, par la Hongrie, la Valachie et la Mol-
davie, sous la direction du prince Anatolie de Demidoff, Paris, Ernest Boudin Editeur, 1840.
Biblioteca Academiei Române – Cabinetul de Stampe, nr. 10685/45457; 34766
101

Fig. 39
Auguste Raffet
Eglise et tour des 3 Saintes
Desen în creion
Dreapta sus, cu tuş maro: no. 17; stânga jos aplicată ştampila cu iniţialele H.G. înscrise într-un oval (tuş roşu); semnat
şi datat dreapta jos: Yassy, 20 juillet 1837; imprimat: RAFFET (SAN DONATO).
Biblioteca Academiei Române – Cabinetul de Stampe, inv. 376.
102

Fig. 40
Auguste Raffet
Eglise et tour des 3 Saintes
Biblioteca Academiei Române
103

V- Desene originale şi litografii V- Original drawings and lithographies


de Michel Bouquet (c. 1840) by Michel Bouquet (c. 1840)

Pictorul francez Michel Bouquet s-a născut la Lo- The French painter Michel Bouquet was born in Lo-
rient (Bretonia), la 17 octombrie 1807. El a studiat la Uni- rient (Bretagne), on October 17th 1807. He studied at the
versitatea Politehnică din Lorent, dar şi la Academia de Polytechnic University in Lorient, but also at the Academy
Belle Arte din Paris (1822), specializându-se în peisaj, cu of Fine Arts in Paris (1822), specializing in landscape
Theodore Gudin, pictând mai ales în peisaje marine. A drawing with Theodore Gudin and creating mostly marine
debutat la Salonul din Paris în 1835, iar în 1839 a fost scenery paintings. His debut occurred at the Paris Salon
medaliat. A pictat apoi numeroase peisaje din Normandia in 1835 and he was awarded a medal in 1839. He con-
şi Bretania. Animat de succesul peisagiştilor orientalişti, tinued to paint landscapes from Normandy and Bretagne
precum Decamps şi Prosper Marilhat, Bouquet a plecat and, excited by the success of the Oriental landscape
pe mare, într-o călătorie de lucru pentru a vizita Italia, painters such as Decamps and Prosper Marilhat, Bouquet
Grecia, Asia Mică, Constantinopol. De pe malul Bosforu- went on a sea journey and visited Italy, Greece, Anatolia
lui a plecat spre Principatele Române. În ianuarie 1840 and Constantinople. Leaving behind the shores of Bospo-
era deja la Bucureşti117. Bouquet intrase în Valahia pe la rus, he travelled to the Romanian Principalities. In Janu-
Giurgiu, a trecut prin Bucureşti, Câmpulung, Târgovişte, ary 1840 he arrived in Bucharest1. Bouquet entered
Valea Prahovei, Sinaia, Brăila. Apoi s-a îndreptat spre Wallachia through Giurgiu, passed through Bucharest,
Moldova, poposind mai ales la Iaşi şi în zona Neamţului. Câmpulung, Târgovişte, Prahova valley, Sinaia, Brăila and
După aceea, s-a întors în Bucureşti şi de acolo în Oltenia, headed towards Moldavia, stopping in Jassy and Neamţ.
Orşova, iar apoi pe Dunăre, s-a întors în Franţa. He then returned to Bucharest and travelled through Ol-
Se ştie că după schiţele făcute în timpul călătoriei, tenia, Orşova and back to France, via the Danube River.
M. Bouquet a executat tablouri în ulei şi pasteluri, astăzi It is known that based on the sketches made dur-
pierdute. La Salonul de la Paris din 1845 el a expus o ve- ing his travels, M. Bouquet created oil paintings and pas-
dere a Iaşului, capitala Moldovei118. S-au păstrat însă nu- tels which have, unfortunately, disappeared. At the Paris
meroase desene după natură, care au o valoare Salon in 1845, he exhibited a view of Jassy, the Molda-
documentară deosebită. Cele mai multe sunt pe hârtie vian capital2. Numerous drawings signed by him, true to
albă, câteva pe hârtie brună, cenuşie sau albastră, în cre- nature and of significant historical value, have been pre-
ion şi în alb de acuarelă, foarte puţine din ele accentuate served. Most of them were drawn on white paper, several
şi cu creion colorat. „Lipsa de imaginaţie a artistului este on toned paper (brown, gray or blue), in pencil or in bright
completată de exactitatea desenului... Din acest punct de watercolour and very few were highlighted or sketched
vedere, lucrările lăsate de Bouquet sunt documente de with crayons. „The artist’s lack of imagination is balanced
prim rang pentru cunoaşterea aspectului ţării, a oraşelor by the accuracy of the drawing... From this perspective,
şi a costumelor de la noi, în preajma anului 1840”119. the artworks left by Bouquet constitute first-rank docu-
117
G. Oprescu, Ţările Române văzute de artişti francezi (sec. XVIII-XIX), 1
G. Oprescu, Ţările Române văzute de artişti francezi (sec. XVIII-XIX), Bu-
Bucureşti, Cultura Naţională, 1926, p. 26. charest, National Culture, 1926, p. 26.
118
Ioan C. Băcilă, Pictori francezi prin ţara noastră (1828-1856), Sibiu, 2
Ioan C. Băcilă, Pictori francezi prin ţara noastră (1828-1856), Sibiu, 1923,
1923, p. 26. p. 26.
104

Ulterior, Michel Bouquet a vizitat Scoţia realizând ments, relevant for the in-depth comprehension of the lay-
numeroase desene şi pasteluri, pe care le-a expus în anul out of our country and cities, as well as of the traditional
1850. A publicat două cărţi privitoare la Scoţia. Una din- attire worn around 1840.”3
tre ele intitulată The Tourist’s Ramble in the Highlands a Subsequently, Michel Bouquet visited Scotland and
fost publicată la Londra şi cealaltă la Paris în anul 1852. made countless drawings and pastels, which he exposed
El a făcut mai multe desene publicate în revista „L’Illus- later, in 1850. He also published two books about Scotland.
tration” cu peisaje din Scoţia. One of them, entitled The Tourist’s Ramble in the Highlands,
* was published in London and the other in Paris, in 1852.
Opera lui Michel Bouquet privitoare la Principatele He made a series of drawings, displaying Scottish land-
dunărene este cunoscută din mai multe surse: 1. Plan- scapes, which appeared in „L’Illustration” journal.
şele de la cabinetul de Stampe al Bibliotecii Academiei *
Române; 2. Planşele de la Bibiloteca Centrală Universi- We have come to know the artworks of Michel Bou-
tară „Lucian Blaga” din Cluj”; 3. Album Valaque, vues et quet portraying the Danube Principalities from more
costumes pittoresques de la Valachie, dessinés dʼaprès sources: 1. The plates existent in the Engravings Cabinet,
nature par Michel Bouquet, et lithographiés par M, Eug. within the Romanian Academy Library; 2. The plates owned
Cicéri, Férario et M. Bouquet, Groupil et Vibert, Imp. Le- by „Lucian Blaga” Central University Library in Cluj”; 3.
mercier et Cie, Paris, 1843; 4. Adolphe Billecocq, Album Album Valaque, vues et costumes pittoresques de la Val-
Moldo-Valaque, ou guide politique et pittoresque a travers achie, dessinés dʼaprès nature par Michel Bouquet, et litho-
les Principautés du Danube, Paris, 1848. graphiés par M, Eug. Cicéri, Férario et M. Bouquet, Groupil
Biblioteca Universităţii din Cluj deţine o serie de et Vibert, Imp. Lemercier et Cie, Paris, 1843; 4. Adolphe
28 planşe de album, desene originale, ale lui Michel Bou- Billecocq, Album Moldo-Valaque, ou guide politique et pitto-
quet, realizate în urma călătoriei intreprinse în Ţările Ro- resque a travers les Principautés du Danube, Paris, 1848.
mâne. Acestea aparţin donaţiei făcută de cărturarul The University Library in Cluj owns a series of 28
moldovean George Sion. album plates, original drawings made by Michel Bouquet
În colecţia de Stampe de la Biblioteca Academiei during his trip to Wallachia. These are part of the dona-
din Bucureşti se păstrează Un album de desene originale tion made by Moldavian scholar George Sion.
(47X60 cm) cu 12 desene în culori şi în creion dăruit Aca- The engravings collection held by the Romanian
demiei Române de deputatul Gherghel, la 20 decembrie Academy Library includes An album of original drawings
1885. Pe frontispiciul albumului poartă titlul Album Mol- (47X60 cm), containing 12 colour pencil drawings offered
dave/ dessiné d’après nature / par Michel Bouqhet/ et li- to the Romanian Academy by deputy Gherghel, on De-
tographié... Jos iscălit „M. Bouquet”120. Pentru litografierea cember 20th 1885. The album cover bears the title Album
acestui album se iniţiase o subscripţie publică, după cum Moldave/ dessiné d’après nature / par Michel Bouqhet/
anunţa presa ieşeană. Urma să apară un Album Moldovan et litographié..., signed „M. Bouquet”4. According to the
cuprinzător de 15 vedute a Moldovei desinate dupre natură Jassy press, a public subscription had been initiated for
de M. Buke şi litografiate de cei mai buni litografi din the lithography part of the album and a comprehensive
Paris121. Se pare că donaţiile nu au fost suficiente pentru album was about to appear Album Moldovan cuprinzător
ca desenele din acest album să vadă lumina tiparului. de 15 vedute a Moldovei desinate dupre natură de M. Buke
Un alt proiect, Album Moldo-Valaque, ou guide po- şi litografiate de cei mai buni litografi din Paris5 (Moldavian
litique et pittoresque a travers les Principautés du Danube, album including 15 vedute of Moldavia, drawn in a true-
119
G. Oprescu, op. cit., p. 34. 3
G. Oprescu, op. cit., p. 34.
120
Ioan C. Băcilă, Pictori francezi prin ţara noastră (1828-1856), Sibiu, 4
Ioan C. Băcilă, Pictori francezi prin ţara noastră (1828-1856), Sibiu,
Ed. Asociaţiunii, 1923, p. 27. Asociaţiunii publishing house, 1923, p. 27.
121
„Albina Românească”, XIII, nr. 46, Iași, 11 iunie 1842, p. 181-182. 5
„Albina Românească”, XIII, no. 46, Jassy, June 11th 1842, p. 181-182.
105

Paris, 1848, s-a materializat la insitenţele lui Adolphe Bil- to-nature manner by M Buke and lithographed by the
lecocq, fost consul al Franţei la Bucureşti, cu sprijinul best experts in Paris). It seems the donations were not
ministrului Crémieux. La acest album, M. Bouquet a co- enough for the drawings to be printed.
laborat cu un alt desenator francez, Charles Doussault, Another project, Album Moldo-Valaque, ou guide
care a călătorit la rândul său în Valahia. Albumul a fost politique et pittoresque a travers les Principautés du Da-
imprimat în septembrie 1848, în trei numere consecutive nube, Paris, 1848, came to life, at the repeated requests
din „Illustration”. El există şi ca tiraj aparte, editat de of Adolphe Billecocq, former consul of France to Buchar-
Paulin şi Lechevalier, editorii periodicului aminitit. Albu- est, with the support of minister Crémieux. For this
mul a fost dedicat lui Adolphe Crémieux. album, M. Bouquet collaborated with another French de-
signer, Charles Doussault, who also travelled to Walla-
Iassy á gauche de la promenade de Copou chia. The album was printed in September 1848, in three
(1840). este un desen original, nu gravură tipărită, aflat consecutive issues of „Illustration”. It also existed per se,
în colecţia Bibliotecii Academiei Române. A fost realizat de as a separate edition, issued by Paulin and Lechevalier,
Bouquet în două variante care s-au păstrat. Exemplarul the editors of the aforementioned journal. The album was
aflat în donaţia G. Sion de la Biblioteca Centrală Univer- dedicated to Adolphe Crémieux.
sitară din Cluj are aceeaşi imagine de fundal a oraşului
Iaşi, dar cu alte personaje în prim-plan, şi cu altă calitate Iassy á gauche de la promenade de Copou
a finisajului desenului. Catedrala Mitropoliei, aflată în (1840)
centrul imaginii, dă identitate desenului. Alte clădiri sunt This is an original drawing (not a printed engraving),
dificil de identificat, desenul fiind unul convenţional, în included in the collection of the Romanian Academy Li-
mare măsură. „Promenada Copoului”, denumită atât de brary. It was made by Bouquet in two versions that were
ceremonios de artist, era încă un tăpşan neamenajat. Pe both preserved. The copy contained in the G. Sion dona-
lângă desenul în cărbune, planşa are şi intervenţii cu tion from the Central University Library in Cluj displays
cretă sau alviu, mai ales pentru realizarea norilor. the same background image of Jassy, though with differ-
[Fig. 41, 42] ent close-up characters and quality of the finishing details.
The Metropolitan Cathedral, placed in the centre of the pic-
Iaşi. Vedere (de la Socola). Tot la Biblioteca Cen- ture, provides identity to the drawing. Other buildings are
trală Universitară Cluj se află şi această imagine, cu titlu hard to recognize, as the drawing is, to a great extent, con-
neutru, aplicat ulterior pe passe-partout de către colecţio- ventional. „The Copou Promenade”, so elaborately entitled
narul G. Sion. Se simte peisagistul Bouquet, care acordă by the artist, was still a barren place. Apart from the char-
prioritate întregului, compoziţiei, şi mai puţin detaliile. coal drawing, the picture includes chalk or tint drawing el-
Putem identifica o vedere asupra capitalei Moldovei sur- ements, used for rendering the clouds. [Fig. 41, 42]
prinsă dinspre Socola (Bucium), având un cadru foarte
larg. Înainte de intrarea în oraş, poate fi identificat Palatul Jassy, view from Socola
Belvedere al domnitorului Mihail Sturdza. [Fig. 43] This picture, bearing a neutral title, also belongs to
the Central University Library in Cluj; the name was sub-
Vue de Jassy (1840). Tot dinspre Mănăstirea So- sequently placed on the passe-partout by collector G. Sion.
cola este şi această planşă din colecţia Bibliotecii Acade- We can distinguish landscapist Bouquet here, who pre-
miei. În cadru, poate fi identificat palatul Belvedere al lui ferred prioritizing the general composition rather than its
Mihail Sturdza. O construcţie pe mai multe planuri, care specific details. We can identify a view of the Moldavian
conferă profunzime imaginii. În prim plan, un grup de trei capital, caught from Socola (Bucium), with a very large
ţărănci, în veşminte populare. Finisajele imaginii au fost frame. In front of the city entrance we can spot Belvedere
făcute cu laviu alb. [Fig. 44 - 46] Palace, the property of Prince Mihail Sturdza. [Fig. 43]
106

Socola. Palais du prince Stourdza. Palatul Bel- Vue de Jassy (1840)


vedere, reşedinţa de vară a principelui Mihail Sturdza, era This plate included in the Academy Library collec-
amplasat în afara oraşului Iaşi, dincolo de bariera Soco- tion is also a view from Socola Monastery. Prince Mihail
lei. Se afla după târguşorul Trei Fântâni, pe latura stângă Sturdza’s Belvedere Palace can be spotted in the frame -
a Şoselei Repedea, la câteva sute de metri. În anumite a multi-level construction, conferring depth to the whole
zile, era deschisă spre vizitare publicului. Intrarea era si- picture. The foreground displays a group of three peasant
tuată în faţa Mănăstirii şi Seminarului de la Socola. Pa- women, dressed in traditional costumes. The final
latul avea o grădină vastă, de aproape 270 ha. Grădina touches were made with white tint. [Fig. 44 - 46]
era ornată cu lacuri artificiale, pavilioane, cişmele, scări
monumentale, din care n-a mai rămas nici o urmă. Socola. Palais du prince Stourdza
[Fig. 47] Belvedere Palace, the summer residence belonging
Potrivit lui Rudolf Suţu, imaginea Palatului Bel- to Prince Mihail Sturdza, was placed outside Jassy,
vedere de la Socola fusese reprodusă până şi pe cărţile beyond the barrier of Socola. It was located farther than
de joc122. Palatul a fost demolat de Grigore Sturdza, fiul Three Fountains townlet, on the left side of Repedea main
principelui, din cauza umezelii clădirii. Acesta a vândut road, several hundred meters away from it. On certain
proprietatea de la Socola inginerului francez Pierre Fran- days, it was open to the public. The entrance was located
çois Rivalet. La sfârşitul anilor 1860, Via lui Rivalet de- in front of the Monastery and the Socola Seminar. The
venise un fel de „Bois de Boulogne” a Iaşilor. Moştenitorii palace had a wide garden of almost 270 acres, decorated
acestuia au vândut acest parc, după 1896, lui Alexan- with artificial ponds, pavilions and monumental stair-
dru Mavrocordat, proprietarul moşiei Miroslava. Parcul cases of which none survived. [Fig. 47]
de la Socola a aparţinut apoi fiicei sale, sculptoriţa Olga According to Rudolf Suţu, the image of Belvedere
Sturdza, care a studiat sculptura la Paris, cu maestrul Palace from Socola had been reproduced even on playing
Rodin. Grădina a fost distrusă în iarna anilor 1916-1917, cards6. The palace was demolished by Grigore Sturdza,
când suprapopularea Iaşilor şi necesităţile războiului au the prince’s son, due to the moisture pervading the build-
impus tăierea aproape în totalitate a pădurii de plopi ing. He sold the property from Socola to French engineer
centenari123. Pierre François Rivalet. At the end of 1860, the Rivalet’s
vineyard had become a kind of „Bois de Boulogne” of
Ville de Jassy, capitale de la principauté de Jassy. His heirs later sold the park, after 1896, to Alex-
Moldavie, dʼapres un dessin de M. M. Bouquet. După andru Mavrocordat, the owner of Miroslava estate. The
Revoluţia de la 1848 din Principate, trupe otomane şi ru- park from Socola was afterwards inherited by his
seşti au poposit în Moldova, pentru reinstaurarea ordinii. daughter, sculptor Olga Sturdza, who studied sculpture
A fost un prilej pentru presa occidentală de a relata with Master Rodin, in Paris. The garden was destroyed in
aceste evenimente, însoţind textele cu imagini. Ziarul pa- the winter of 1916-1917, when the population surplus of
rizian „L’Illustration” de sâmbătă, 12 august 1848, folo- Jassy and the war requirements imposed the cutting
down of almost all centennial poplar trees7.
122
Rudolf Suu, Iașii de odinioară, II, p. 437.
123
Olivier Dumas, Guillaume Robert, La communauté française et francop-
6
Rudolf Suu, Iașii de odinioară, II, p. 437.
hone de Moldavie, XIXe, XXe, XXIe siècles, Centre Culturel Français Iaşi, Ed 7
Olivier Dumas, Guillaume Robert, La communauté française et francop-
Samia, 2006, p. 62-63; La jardin Rivalet de Bucium (Socola) la Felicia hone de Moldavie, XIXe, XXe, XXIe siècles, Centre Culturel Français, Jassy,
Dumas, Olivier Dumas, Iaşi et la Moldavie dans les relations franco-rouma- Samia publishing house, 2006, p. 62-63; La jardin Rivalet de Bucium (Socola)
nines. Histoire chronologique du XIVe au Xxe siècle, Iaşi, Institutul European, in Felicia Dumas, Olivier Dumas, Iaşi et la Moldavie dans les relations
2006, p. 389-390; La jardin Rivalet de Bucium (Socola) la Felicia Dumas, franco-roumanines. Histoire chronologique du XIVe au Xxe siècle, Jassy, Eu-
Olivier Dumas, La France et Iaşi – 600 ans d’une histoire d’amor, Iaşi, Ed. ropean Institute, 2006, p. 389-390; La jardin Rivalet de Bucium (Socola) in
Demiurg, 2009, p. 154-155. Felicia Dumas, Olivier Dumas, La France et Iaşi – 600 ans d’une histoire
107

sea o imagine redată după un desen făcut de M. M. Bou-


quet. Ceea ce părea a fi un instantaneu surprins de cre- Ville de Jassy, capitale de la principauté de
ionul unui desenator aflat la faţa locului, se dovedeşte a Moldavie, dʼapres un dessin de M. M. Bouquet
fi o imagine confecţionată în atelierul de la Paris a artis- After the 1848 revolution from the Principalities,
tului, folosind schiţe din portofoliul mai vechi, realizat Ottoman and Russian troops were sent to Moldavia, in
prin 1840. [Fig. 48 - 51] În august 1848, vânzările zia- order to bring the region under control. This represented
rului „LʼIllustration” au fost la vârf, fiind tipărite aproape an occasion for the Western press to narrate these events,
30.000 de exemplare, ceea ce a oferit o vizibilitate extra- accompanying the texts with relevant images. The French
ordinară operei lui Michel Bouquet. Acesta devenise un paper „L’Illustration” dated Saturday, August 12th 1848,
colaborator permanent al publicaţiei şi era conştient de used a picture based on a drawing made by M. M. Bou-
avantajele pe care le oferea tirajul unui mare ziar pentru quet. What seemed like a snapshot caught by the pencil
răspândirea desenelor sale. of somebody present at the respective location, proved to
Armata rusă venea de obicei la Iaşi, trecând râul be a picture made in the artist’s studio in Paris, using
Prut pe la Sculeni şi cobora apoi dealul Copoului. Aşadar, sketches from a previous portfolio, gathered in 1840.
desenul lui Bouquet din 1840 cu oraşul Iaşi văzut de la [Fig. 48 - 51]In August 1848, the sales of „LʼIllustration”
Copou oferea decorul perfect pentru a plasa pe el imagi- peaked, reaching almost 30,000 copies, which provided
nea ostaşilor ruşi. Pentru imaginea din ziar s-a folosit o extraordinary visibility to Michel Bouquet’s work. He had,
matriţă din lemn, pe care Bouquet se pricepea să o reali- in the meantime, become a permanent collaborator of the
zeze cu mâna sa; dar adesea matriţa era pregătită de un publication and was aware of the advantages offered by
alt maestru tehnician. Desenul lui Bouquet nu a apărut such an important newspaper in making his drawings
doar pe foaie de ziar, ci a circulat sub diverse variante, known to the world.
pe coli de bună calitate, ca stampe de sine stătătoare. The Russian army usually came to Jassy by cross-
Sunt cunoscute şi variante colorate ale acestei imagini, ing the river Prut at Sculeni and descending Copou hill.
considerate mai decorative de comanditarii lor. In conclusion, the drawing made by Bouquet in 1840, de-
picting Jassy seen from Copou, provided the perfect set-
ting for the image of the Russian soldiers.
A wooden mould, made by Bouquet himself, was
used for the newspaper picture; in reality, the mould was
frequently prepared by another technician. Bouquet’s
drawing appeared not solely in the newspaper edition,
but also circulated in various alternatives, on good
quality paper sheets, as freestanding engravings. Colour
versions of this picture, considered more ornamental by
their clients, are also known to exist.

d’amor, Jassy, Demiurg publishing house, 2009, p. 154-155.


108

Fig. 41
Michel Bouquet, Iaşi. Vedere generală
Iassy, à gaughe de la promenade de Copou. Michel Bouquet
Creion şi guaşă albă, 31 x 47,5 cm, (1840)
Inscripţie stânga jos, în cadru: Ex libris G. Sion
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, V/12 (XIV?/12)
109

Fig. 42
Michel Bouquet, Vedere a Iaşului dinspre Copou
Creion şi guaşă albă, 27 x 43 cm
Semnat dreapta jos, în cadru: M. Bouquet (1840)
Inscripţie litografiată în cadru: Iassy à gaughe de la promenade de Copou
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 372
110

Fig. 43
Michel Bouquet, Vedere a Iaşului (de la Socola), 1840
Hârtie maro, creion şi guaşă albă, 27 x 43 cm
Semnat dreapta jos, în cadru: M. Bouquet
Inscripţie litografiată în cadru: Vue de Iassy
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 363
111

Fig. 44
Michel Bouquet, Vedere spre Iaşi (dinspre Bucium) (1840)
Creion negru cu alb de acuarelă (laviu), 27,2 X 43 cm
Pe paspartu: Iaşi (vedere)
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, V/13
112

Fig. 45
Vedere spre Iaşi
Imagine dintr-o publicaţie în limba greacă.
Prelucrare a imaginii realizate de Michel Bouquet.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 41998
113

Fig. 46
Jassy, The Capital of Moldavia
în „The Illustrated London News”, 9 July 1853
Colecţia Valeriu Dornescu (Iaşi)
114

Fig. 47
Michel Bouquet, Palatul Belvedere de la Socola, (1840)
Carton brun, creion şi guaşă albă, 310 x 475mm,
Inscripţie: Socola. Palais d’Eté du prince Stourdza
Semnat în cadru, dreapta jos: M. Bouquet
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 367
115

Fig. 48
Iaşi. Vedere generală cu trupe ruseşti (1849)
Biblioteca Academiei Române, Cabinetul de stampe, nr. 1106
116

Fig. 49
Moldavie -La ville de Iassi, capitale de la Principauté de Moldavie.
Dʼaprès un dessin de M. M. Bouquet („Illustration”, Paris)
Muzeul Municipiului Bucureşti, 1190/57
117

Fig. 50
La ville de Iassi, capitale de la Principauté de Moldavie.
Dʼaprès un dessin de M. M. Bouquet
Colecţia Dumitru Grumăzescu (Iaşi)
118

Fig. 51
Jassy. Trupele Ruseşti în capitala Moldovei (1849)
Colecţia Jil Silberstain (Lausanne-Elveţia)
119

VI. Oraşul Iaşi în anii 1840. VI. Jassy around 1840.


R. Tannich, A. Kranzllerger R. Tannich, A. Kranzllerger
şi L. Stawski and L. Stawski

Epoca Regulamentară reprezintă, pentru Principa- The Organic Regulations represents a period full of
tele Române, o perioadă plină de transformări; aceasta various changes for the Romanian Principalities, the era
este epoca începuturilor occidentalizării societăţii româ- which brought about the beginning of the Romanian so-
neşti. În Moldova, domnia lui Mihail Sturdza este o pe- ciety Westernization. In Moldavia, the reign of Mihail
rioadă care a adus spectaculoase transformări în plan Sturdza meant a time of great, spectacular social trans-
social. Este vremea în care elita societăţii româneşti aban- formations. That was the moment the Romanian elite
donează giubeaua şi işlicul, pentru a trece la redingotă şi abandoned giubeaua (broadcloth coat) and işlicul (fur cap)
frac. Tinerii moldoveni merg la studii în Europa, întor- for the novel frock coat and white tails. The youth went to
cându-se acasă cu idei noi, care vor schimba definitiv so- Europe to study and returned home with new ideas which
cietatea patriarhală a părinţilor lor124. Vechile noastre would later change the patriarchal society of their parents
târguri cu aspect semirural, semioriental se împodobesc for good1. Our old semi-rural, semi-Oriental boroughs were
cu noi clădiri zidite după gustul occidental. Într-o singură embellished by new, Western-style buildings. Over a single
generaţie, societatea românească arăta cu totul altfel. generation, the Romanian society acquired a completely
Toate acestea ar rămâne simple construcţii de cuvinte, different appearance. All these elements would be useless
dacă nu am asista, în epocă, la o invazie a vizualului, la without the abundance of relevant visual artworks that
producerea de imagini care au rămas până astăzi mărturii survived to tell the story of an ancient world.
vii ale unei lumi dispărute. History has failed to emphasize the reign of Mihail
Ceea ce nu s-a afirmat suficient până acum este că Sturdza (1834-1849) as also an era of the image. To that
Domnia lui Mihail Sturdza (1834-1849) este o epocă a extent, Moldavia and its capital were much more frequently
imaginii. Mult mai mult decât înainte, Moldova şi, mai portrayed in lithographies, watercolour paintings and for-
ales, capitala sunt înfăţişate în litografii, acuarele, picturi eign travellers’ journals and memoirs. Artists such as A.
şi nu doar în descrierile călătorilor străini. Artişti plastici Raffet, M. Bouquet, A. Kauffmann and particularly J. Rey
precum A. Raffet, M. Bouquet, A. Kauffmann şi îndeosebi left a rich legacy of images from a time the photo camera
J. Rey au lăsat o serie de imagini dintr-o vreme în care had not yet been invented.
aparatul de fotografiat nu-şi făcuse încă apariţia. Tot During the same period, the demand for portraits
acum, la începuturile domniei lui Mihail Sturdza, asistăm basically rocketed. Social history began to be populated by
şi la o explozie a cererii de portrete. Istoria socială începe more and more figure representations. Larger categories of
să fie populată cu tot mai multe chipuri. Categorii tot mai people started to have access to ordering portraits, there-
largi de oameni au acces la propria reprezentare şi la me- fore, to having their own images left to posterity. An entire
moria figurilor, la posteritate. O serie întreagă de pictori, range of painters, living in or passing through Moldavia
aflaţi în trecere sau stabiliţi în Moldova, au făcut posibil made this interesting phenomenon possible. It is enough
acest interesant fenomen. Este suficient să amintim aici to mention N. Livaditti, L. Stawski, G. Schiavoni, Josef Au-
pe N. Livaditti, L. Stawski, G. Schiavoni, Josef August gust Schöefft - artists whose paint brushes saved the faces
124
Alecu Russo, Iaşii şi locuitorii lui la 1840, în Opere, Chişinău, Editura 1
Alecu Russo, Iaşii şi locuitorii lui la 1840, în Opere, Chişinău, Artistic pub-
Artistică, 1989, p. 223-251. lishing house, 1989, p. 223-251.
120

Schöefft, ale căror peneluri au salvat de la uitare chipurile of an entire generation from oblivion, through artworks
unei generaţii, atâtea câte s-au păstrat. that managed to survive until today.

R. Tannich, Oraşul Iaşi la 1841 R. Tannich, The city of Jassy in 1841


Această acuarelă prezintă o perspectivă inedită This watercolour painting shows an innovative per-
asupra oraşului Iaşi spre jumătatea secolului XIX, sur- spective of Jassy towards the middle of the 19th century,
prinsă de pe dealul Galata125. [Fig. 52] Pictorul a fost seen from Galata hill2. [Fig. 52] The painter had probably
probabil oaspetele unei familii boiereşti are îşi avea reşe- been the guest of some boyar family residing on this estate,
dinţa pe această moşie din afara capitalei. Prim-planul outside the capital. The picture focus is a specific „genre
imaginii reprezintă o adevărată „scenă de gen”: capătul scenery”: the corner of a one-storey mansion, with a shingle
unei case, doar cu parter, cu acoperişul de şindrilă, spri- roof, supported by wooden poles. The artist’s signature is
jinit pe stâlpi de lemn. Pe prispa acesteia, artistul şi-a placed on the porch: „R. Tannich”. A girl and a boy are play-
pus semnătura: „R. Tannich”. În curtea casei, o fată ing with a ball inside the courtyard; both children are
aruncă mingea unui băiat. Amândoi copiii sunt înveş- dressed in adult apparel, so it seems their clothes were
mântaţi ca nişte oameni mari, hainele fiind doar micşo- made smaller, to suit their sizes. On the right side there is
rate pe măsura lor. În dreapta imaginii se află un domn a gentleman in daytime Western-style attire, wearing a frock
în ţinută de zi, occidentală, cu redingotă şi pălărie de pai, coat and a straw hat; he is accompanied by his dog.
însoţit de câinele său. Principalul personaj al imaginii The main character in the picture is Jassy city itself,
este însă oraşul Iaşi, înfăţişat în plan secund. Marele in the background. The biggest advantage of this perspec-
avantaj al acestei perspective este acela că imaginea cu- tive is that the picture includes the entire axis of the capital
prinde întregul ax al oraşului-capitală, aflat la înălţime, city, located on the upper reach of Bahlui River. The build-
pe terasa superioară a râului Bahlui. Clădirile pot fi ings can be easily identified, as they are clearly depicted.
identificate cu uşurinţă, fiind bine redate. De la dreapta From right to left, we notice Ocârmuirii Palace, located on
la stânga, putem vedea Palatul Ocârmuirii, aflat pe locul the spot of the old princely court and Saint Nicholas
vechii curţi domneşti şi biserica Sf. Nicolae-Domnesc de Princely Church next to it. Then we can see the Three Holy
alături. Apoi biserica mănăstirii Trei Ierarhi cu înaltul Hierarchs Monastery, with its high spire, adorned with a
său turn-clopotniţă, înzestrat cu un orologiu, biserica ro- clock, the Roman-Catholic Church, the new Metropolitan
mano-catolică, noua catedrală a Mitropoliei, cu cele Cathedral with its four towers, the palace of Mihail Sturdza
patru turle ale sale, palatul domnitorului Mihail Sturdza and Peveţoaiei steep. All these architecture details make
şi râpa Peveţoaiei. Pentru aceste detalii, centrul imaginii the centre of the picture worth carving out as a standalone
merită să fie decupat, ca imagine de sine stătătoare, cu image of significant historical value.
valoare documentar deosebită.
* Adolf Kranzllerger, Sturdza Palace from Socola
Adolf Kranzllerger, Palatul Sturdza de la So- and Jassy capital, 1842
cola şi Iaşii (1842) This is a picture of notable size, once exhibited in
Un tablou generos ca dimensiuni, expus cândva în the study hall of Jassy National Archives, just waiting for
sala de studiu a Arhivelor Naţionale din Iaşi aştepta ca ci- someone to decipher its history. At the bottom of the paint-
neva să îi descifreze trecutul. În partea de jos a picturii, ing there is a white-lettered inscription on a black strip:
pe o bandă neagră, este scris cu vopsea albă, în litere cur- „Iassy. Dedié à Son Altesse Serenissime le Prince Regnant
sive: „Iassy. Dedié à Son Altesse Serenissime le Prince Reg- de la Moldavie dessiné au mois d’Aout 1842 par Adolf
nant de la Moldavie dessiné au mois d’Aout 1842 par Adolf Kranzllerger, Peintre de Theatre”. [Fig. 53] The quality of
Kranzllerger, Peintre de Theatre”. [Fig. 53] Calitatea the work is mediocre, almost resembling a theatre setting,
however, as an iconic representation the painting is of tre-
R. Tannich, Orașul Iași la 1841, vedută, guașă, Biblioteca Academiei
125 2
R. Tannich, Orașul Iași la 1841, veduta, gouache, Romanian Academy Li-
Române, Cabinetul de Stampe, nr. inv. 877. brary – the Engravings Cabinet, inv.no.877.
121

picturii este mediocră, semănând, într-adevăr cu un decor mendous importance, providing the closest, most detailed
de teatru. Ca document iconografic însă, tabloul este view of Belvedere Palace from Socola. Although the title
foarte important, oferind cea mai apropiată şi mai deta- given by the painter is „Iassy”, the close-up reveals the
liată privire asupra palatului Belvedere de la Socola. Deşi prince’s summer residence, while the city is seen in the
titlul dat de pictor este „Iassy”, în prim plan este reşedinţa background, the palace merely annexing the cityscape, as
de vară a domnitorului, iar oraşul se vede doar în planul an ornament.
îndepărtat. Palatul îşi anexează imaginea oraşului, împo- Its creation may be connected with the arrival in
dobindu-se cu aceasta. Jassy, in 1841, of a German opera band, led by Baroness
Sosirea sa ar putea fi pusă în legătură cu venirea Frisch3. In 1842, the baroness was appointed director of
la Iaşi, în 1841, a trupei nemţeşti de operă aflată sub di- the Jassy opera theatre and there is an inventory dating
recţiunea baronesei Frisch126. Din anul următor, 1842, from this year, which contains the theatre assets, including
direcţiunea teatrului din Iaşi a fost încredinţată barone- „eleven painted canvases, background images and
sei. Din acest an datează un inventar ce cuprinde zestrea screens.”4 The mandate of Baroness Frisch as theatre di-
teatrului ieşean, fiind enumerate „unsprezece pânze zu- rector started with the 1842 season opening. As there was
grăvite (fundaluri şi cortine)”127. Mandatul baronesei need for new scenery, she must had invited the aforesaid
Frisch la direcţiunea teatrului începea cu stagiunea din artist to Jassy, some months before. Probably after hon-
septembrie 1842. Simţindu-se nevoia de decoruri noi, di- ouring this contract, the painter left the city, since there is
recţiunea invitase la Iaşi pe acest pictor de decoruri, cel no other evidence of his continued activity in Jassy.
puţin cu câteva luni înainte. Probabil că, după onorarea An advertisement edited in Albina Românească
acestui contract, pictorul nu a mai zăbovit prin capitala newspaper, issue March 22nd /18th 1843, mentions an
Moldovei din moment ce nu există nici o altă ştire despre entrepreneur searching for orders of interior and exterior
activitatea sa aici. design works and company logos, amidst the wealthy
Un anunţ-reclamă din Albina Românească”, No. families of Jassy: „The undersigned is honoured to inform
22/18 Martie 1843, ne înfăţişează un întreprinzător care the noble baroness and the respectable public that he can,
căuta comenzi pentru executarea unor decoraţiuni inte- without delay, carry out all sorts of works for the interior de-
rioare şi exterioare la diverse familii înstărite din Iaşi, pre- sign of apartments and houses, having the most novel and
cum şi picturi de embleme şi reclame de firme: „Iscălitul beautiful patterns and materials. He assures the public that
are cinste a înştiinţa pe înalta noblesă şi pe respectabilul such an endeavour requires no kind of scaffolding, but only
public că având cele mai noi şi mai frumoase modele pen- mechanical devices, which do not damage the houses in any
tru zugrăvitul apartamentelor, poate întreprinde şi săvârşi way. In addition, the painter works in oil any icons, effigies
cu grăbire orice fel de asemene însărcinări. El încredin- or logos desired by tradesmen or craftsmen, as well as land-
ţează totodată că la asemene lucru nu întrebuinţează nici scape sceneries or wall decorations and frescoes. The
cum schele ci numai scările sale mehanice, carele între painter lives on the main avenue, across the Catholic Church
altele, nu aduc caselor nici un fel de stricăciune. Pe gate/ ADOLF KRANTZELBERG /theatre designer from
lângă aceste, iscălitul lucrează cu oloiu orice insignii Vienna.”
(semne) de neguţitori sau de artişti (artizani, meşteşu- *
gari), asemene peisagiuri şi oferă pe păreţii caselor poate Ludovic Stawski, A view of Jassy in 1842
face tot feliul de zugrăvele a fresco. Lăcuinţa iscălitului Ludovic Stawski, a painter of Polish origin, born in
este pe Uliţa Mare peste drum de la poarta ce duce la Bi- 1806, in Lwow-Liov (Galicia). He studied painting in private
serica Catolică./ADOLF KRANTZELBERG / zugrav de and came to Jassy with his parents, Matei and Barbara,
teatru de la Viena”. who were catholic. Stawski established himself in Jassy for
3
126
T.T. Burada, Istoria Teatrului în Moldova, ed. II, Bucureşti, Ed. Minerva, T.T. Burada, Istoria Teatrului în Moldova, 2nd edition, Bucharest, Minerva
1975, p. 200, 205-206. publishing house, 1975, p. 200, 205-206.
127 4
Ibidem, p. 208-209. Ibidem, p. 208-209.
122

good. At the beginning of his career he made several por-


traits and painted the chambers of Rosetti-Roznovanu Pal-
Ludovic Stawski, O vedere a Iaşului la 1842. ace (today the headquarters of the Town Hall). In 1835 the
Ludovic Stawski, pictor de origine poloneză, născut painter married Ana Palticenschi, at the reformed church
în 1806, la Lwow-Liov (Galiţia). A învăţat arte picturii în in Jassy, whom he later divorced, in 1887. In order to have
privat. A venit la Iaşi însoţit de părinţii săi, Matei şi Bar- a secure job, Ludovic („Ioan”) Stawski worked as a drawing
bara, care erau de confesiune catolică. Stawski s-a stabilit and painting teacher at the Girls’ School, until after 1860.
definitiv în capitala Moldovei. La începutul carierei a rea- He died in Jassy, in 1886, at the age of 90.
lizat câteva portrete şi a pictat încăperile palatului Rosetti- A view of Jassy in 1842, Ludovic Stawski’s most fa-
Roznovanu (sediul de astăzi al Primăriei). În 1835 pictorul mous work, belonged to the private collection of Iancu Co-
s-a căsătorit cu Ana Palticenschi, la biserica reformată din drescu from Neamţ and was donated to Jassy Art Gallery
Iaşi, de care a divorţată în 1887. Pentru o slujbă sigură, in 1880, along with some portraits signed by the same
pictorul Ludovic („Ioan”) Stawski a fost profesor de pictură painter5. [Fig. 55] Ştefan Dumitrescu, the director of Jassy
şi desen la Şcoala de Fete din Iaşi, până după 1860. Pic- Art Gallery, praised the painting a little too much, in an ar-
torul s-a stins din viaţă în Iaşi, 1886, la 90 de ani. ticle from „Boabe de grâu”, the March-April 1932 edition:
O vedere a Iaşului la 1842, lucrarea cea mai cu- „an extremely charming painting, due to its primitive design
noscută a lui Ludovic Stawski. provine din colecţia lui and profound pictorial qualities).”
Iancu Codrescu de la Neamţ, fiind donată Pinacotecii din George Oprescu appreciated it as a naive, carefully
Iaşi la 1880, împreună cu nişte portrete realizate de ace- designed piece of art, displaying nice colouring and auth-
laşi pictor128. [Fig. 55] Ştefan Dumitrescu, directorul Pi- enticity. „The work is enjoyable due to the candour of the
nacotecii din Iaşi, o apreciază poate cam prea favorabil sentiment and the honesty of the design”6.
într-un articol din „Boabe de grâu”, martie-aprilie 1932: The foreground of the painting includes a genuine
„lucrare de un farmec nespus, prin descriptivul şi panorama of the ethnical diversity existent in Jassy at that
aproape graficul primitive, unite cu serioase calităţi pic- moment. The composition is made up of small “genre
turale”. George Oprescu o aprecia ca pe o lucrare naivă scenes”, which could be presented separately, as well: the
şi migăloasă, nu lipsită de sinceritate, şi de un colorit courtyard with the sunflower (the first attestation) the fair
simpatic. Ea place prin candoarea sentimentului şi prin teeter, the group of fiddlers dressed in Oriental attire, the
probitatea execuţiei”129. peasants dancing a traditional dance, a Turkish sweets
În prim-planul picturii se desfăşoară o adevărată costermonger; a very diversified public, as suggested by the
panoramă a diversităţii etnice existente pe atunci la Iaşi. variety of the apparel. A boyar carriage accompanied by an
Totul este compus din mici „scene de gen”, care ar putea Albanian soldier (arnăut) seems to be on the verge of de-
fi prezentate şi separat. Ograda cu floarea soarelui (prima parting. There are priests and gypsy slaves in the picture,
atestare), scrânciobul de bâlci, grupul de lăutari în straie too. Next to them, there is a cart full of hay and a peasant
orientale, ţăranii prinşi într-un dans popular, un turc, family, carrying fowls to sell at the borough.
vânzător ambulant de dulciuri; un public foarte diversifi- The background displays numerous important
cat, sugerat de diversitatea vestimentaţiei; o trăsură bo- buildings from the Moldavian capital, such as (from right
ierească, însoţită de un arnăut, tocmai s-a pus în mişcare. to left): Banu Church, the cupola of Mihăileanu Academy,
Nu lipseşte clerul şi nici măcar robii ţigani. Lângă aceştia, Talpalari Church, the two cupolas of the Turkish bath (fere-
un car cu fân însoţit de o familie de ţărani care aducea deu), The Nuns’ Abbey, the Austrian Agency with its red
păsări de curte pentru a le vinde la târg. and white flag, the Cathedral with its four spires, the Rus-
În planul îndepărtat pot fi identificate numeroase
128
Ludovic Stawski, O vedere a Iaşilor la 1842, Muzeul de Artă Iași, inv. 5
Ludovic Stawski, O vedere a Iaşilor la 1842, Jassy Art Museum, inv. 114,
114, Ulei pe pânză, 77/139,5 cm. oil canvas, 77/139,5 cm.
6
129
George Oprescu, Pictura românească în secolul al XIX-lea, Bucureşti, George Oprescu, Pictura românească în secolul al XIX-lea, Bucharest,
Editura Meridiane, 1984, p. 60. Meridiane publishing house, 1984, p. 60.
123

clădiri însemnate din capitala Moldovei. De la dreapta sian Consulate building, with its flag flying in the wind, the
spre stânga vedem biserica Banu, cupola Academiei Mi- Three Holy Hierarchs Monastery Church, with its two
hăilene cu biserica Talpalari, cele două cupole gemene spires, steeple and clock; Ocârmuirii Palace, Saint Nicolas
ale feredeului turcesc, biserica Metocul Maicilor şi clădi- Princely Church and the massive tower of Saint Spiridon
rea Agenţiei Austriece, cu drapelul în roşu şi alb; Mitro- Church with its neoclassical design. We can also see Bel-
polia, cu cele patru turle ale sale; clădirea Consulatului vedere Palace, belonging to Prince Mihail Sturdza, just op-
Rusesc, cu drapelul fluturând; biserica mănăstirii Trei posite Socola Monastery. On the right side, there is the
Ierarhi, cu cele două turle ale sale şi turnul-clopotniţă representation of Frumoasa Monastery, with its „Palatul de
dotat cu orologiu; Palatul Ocârmuirii, biserica Sf. Nico- pe ziduri” (Palace on the walls) and the entrance tower,
lae Domnesc, turnul masiv al bisericii Sf. Spiridon şi bi- Cetăţuia Monastery, as well as part of Hlincea and Galata
serica Sf. Spiridon, cu arhitectura sa neoclasică. Tot Monasteries.
aici, în planul cel mai îndepărtat se observă Palatul Bel- Adrian-Silvan Ionescu considered that „The work of
vedere al lui Mihail Sturdza faţă în faţă cu mănăstirea art has a naive, extremely detailed touch; for the bright,
Socola. În partea dreaptă, mănăstirea Frumoasa, cu amusing scenes represented on canvas, the artist did not re-
„Palatul de pe ziduri” şi turnul de la intrare; mănăstirea sort to three-tone colouring or nuance-dimming, fact which
Cetăţuia şi o parte din mănăstirea Hlincea, iar apoi mă- resulted in equal, eye-tiring intensities. The author wanted
năstirea Galata. to present all social categories and most local crafts in one
single setting. For this reason, there are peasants riding an
Adrian-Silvan Ionescu considera că „Lucrarea are oxen carriage full of hay on the side lane, several boyars
o notă naivă, deosebit de minuţioasă din care, pentru cla- taking pity of a beggar, Oriental and Jewish tradesmen,
ritatea micilor scene amuzante care populează compoziţia, ladies wearing the latest Parisian fashion and fiddlers
nu a recurs la legea tritonalităţii şi nici la estomparea dressed in brightly coloured kaftans, playing their instru-
nuanţelor în funcţie de profunzime, fapt ce are drept re- ments to a bunch of peasants dancing around a boat «swing»
zultat intensităţi egale, obositoare pentru ochi. Autorul a filled with other joyful countrymen. The focus of the view is
dorit să prezinte într-un singur cadru toate categoriile so- the monumental Cathedral building, with its white spires.
ciale şi majoritatea ocupaţiilor locale. Din acest conside- Despite all minuses, this painting is pervaded by vivacious-
rent, pe acea uliţă periferică apar ţărani cu un car cu boi ness and authenticity.”7.
încărcat cu fân, nişte boieri care miluiesc un cerşetor, ne- Another recent review mentioned that „The urban
gustori ambulanţi orientali şi evrei, doamne în rochii de landscape painted by Ludovic Stawski has become a rare,
modă pariziană, lăutari în caftane viu colorate ce cântă precious visual document of 1842 Jassy, which enables us
unor ţărani prinşi la joc în preajma unui „dulap” în care to study the architectural features of the buildings, as well
se dau, foarte voioşi, alţi consăteni de-ai lor. În punctul as the urban development as a whole; we can see relevant
principal de vedere este plasat monumentalul edificiu al social categories of people and specific attire. There is an in-
Mitropoliei, cu turelele-i albe. Cu toate scăderile ei, lucra- teresting mix of traditional and modern design, old and new
rea este plină de vivacitate şi oferă o imagine veridică a lodgings, unpaved lanes and elegant, black lacquered Vien-
oraşului”130. nese coupes or Albanian soldiers dressed in flamboyant ap-
Într-o altă lucrare recentă se aprecia că „peisajul parel; there is also the representation of a fair, filled with
urban lucrat de Ludovic Stawski devine un rar şi preţios couples wearing Western or Oriental clothes, in the distance
document vizual al Iaşilor la 1842 în care putem urmării or in the foreground, or peasants dressed in Eastern cos-
elemente de arhitectură ale clădirilor dar şi dezvoltarea tumes, dancing traditional dances.”8.
oraşului în ansamblul său; putem vedea categoriile so-
ciale reprezentative şi portul lor specific. Remarcăm un 7
Adrian-Silvan Ionescu, Mişcarea artistică oficială în România secolului al
amestec de tradiţional şi de modern, cu locuinţe vechi şi
XIX-lea, Bucharest, 2008, p. 53-54.
130 8
Corina Cimpoeșu, Marcelina Brândușa Munteanu, Ludovic Stawski. Un pic-
Adrian-Silvan Ionescu, Mişcarea artistică oficială în România secolului
al XIX-lea, Bucureşti, 2008, p. 53-54. tor în Moldova secolului XIX-lea, „Moldova” National Museum Compound,
124

noi, cu străzi nepietruite, dar pe care trec elegante tră- The Metropolitan Cathedral
suri de Viena, lăcuite în negru, cu arnăuţi în costume The lithography included in the „G. Sion” collection
viu colorate stând în picioare, la spate. O diversitate de preserved by the Central University Library from Cluj bears
cupluri cu costume europene, dar şi unele ce amintesc no original title or any references to the drawer, lithogra-
de Orient se află în prim plan, în jurul unui bâlci în care pher or the client of the artwork9. [Fig. 57] This fact pro-
principalii protagonişti sunt ţăranii prinşi în horă şi lău- bably indicates the local endeavour of a Jassy lithographer.
tari îmbrăcaţi în pitoreşti costume orientale131. The lithography was subsequently dated 1850 (written in
* pencil), but we have grounds to believe this is, in reality, a
Catedrala Mitropolitană. Litografia din donaţia decade older.
„G. Sion” de la BCU - Cluj nu are un titlu original, cu pre- Although there is no written documentation con-
cizări privitoare la desenator, litograf sau atelier, nici la cerning the Cathedral inauguration ceremony, the lithogra-
comanditarul lucrării132. [Fig. 57] Aceasta indică, proba- phy conveys this idea. We believe that when the cathedral
bil, o realizare locală, a unui litograf ieşean. Litografia a was opened, on April 23rd 1840 (St George), such a celebra-
fost datat, ulterior, circa 1850 (an scris în creion). Sunt tion must have been organised. The character standing in
temeiuri pentru a crede că aceasta este cu un deceniu mai the centre of the solemn procession might be metropolitan
veche. Deşi nu se cunosc informaţii scrise cu privire la o Veniamin himself, and not the vicar who came next after
ceremonie de inaugurare a Catedralei, litografia vine să 1842. The costumes of the city inhabitants and the military
transmită chiar acest fapt. Credem că cel puţin de hramul uniforms of the soldiers support this date. The year 1850,
catedralei, la 23 aprilie 1840 (Sf. Gheorghe), trebuie să fi initially proposed, would mean we should accept that the
existat un asemenea moment. În centrul cortegiului so- inauguration did not take place during the reign of Mihail
lemn se află, credem, chiar mitropolitul Veniamin, şi nu Sturdza (1834-1849), but during that of Grigore Al. Ghica.
locţiitorul care îi va urma, după 1842. Costumele orăşe- The boyar mansion in the background is also interesting,
nilor, uniformele militare, conduc tot spre o asemenea da- as it depicts the original facade of Rosetti-Roznovanu pal-
tare. Anul 1850, propus iniţial, ar însemna chiar ace - currently the Town Hall Palace.
depăşirea domniei lui Mihail Sturdza (ţ-1849) şi ar ac- The cathedral construction works carried out be-
cepta faptul că inaugurarea s-a făcut în domnia lui Gri- tween 1833 and 1842, are the result of the efforts made by
gore Al. Ghica. Interesantă este şi casa boierească din metropolitan Veniamin Costachi10. On July 3rd 1833, he
planul secund. Este înfăţişată faţada originală a Casei Ro- laid the foundation stone of the new religious edifice. The
setti-Roznovanu, Palatul Primăriei de astăzi. works commenced under the coordination of architect Jo-
Lucrările de construcţie a Catedralei, desfăşurate hann Freywald11. The construction works started on April
între 1833 şi 1842, se datorează eforturilor mitropolitului 28th 1834 and in 1837 the four spires and the dome were
Veniamin Costachi133. La 3 iulie 1833, mitropolitul Venia- completed. The dome, which was built by stone and bricks,
min a pus piatra de fundaţie a noului lăcaş. Lucrările au did not last, due to the fact it was too heavy, compared to
demarat sub patronajul arhitectului Johann Freywald134. the walls and columns supporting it. As a result, it was re-
La 28 aprilie 1834 au început lucrările de zidire. În anul placed by architect Sungurov with a timber dome (1840).
131
Corina Cimpoeșu, Marcelina Brândușa Munteanu, Ludovic Stawski. Un
The gilded crosses were fixed on the domes of the four
pictor în Moldova secolului XIX-lea, Complexul Muzeal Naional „Moldova”
spires in 1839, which is a good sign for determining the
Iași, Editura Palatul Culturii, Iași, 2014, p. 41. Jassy, Palace of Culture publishing house, Jassy, 2014, p. 41.
132 9
Mitropolia din Iași, litografie, 44x37,5 cm, Biblioteca Centrală Universi- Mitropolia din Iași, lithography, 44x37.5 cm, Cluj Central University Li-
tară din Cluj, Stampe, XV/12. brary, Engravings, XV/12.
133
Scarlat Porcescu, Catedrala Mitropolitana din Iaşi, Iaşi, Editura Mitro- 10
Scarlat Porcescu, Catedrala Mitropolitana din Iaşi, Jassy, Moldavia and
poliei Moldovei şi Sucevei, 1977, p. 37-69. Suceava Metropolitan Cathedral publishing house, 1977, p. 37-69.
134
Viorica Malacopol, Date în legătură cu activitatea arhitecţilor Freywald, 11
Viorica Malacopol, Date în legătură cu activitatea arhitecţilor Freywald,
în „Studii şi cercetări de istoria artei”, seria Artă plastică, tom 11, nr. 2, 1964, in „Studii şi cercetări de istoria artei”, plastic art series, tome 11, no. 2, 1964,
p. 325-334. p. 325-334.
125

1837 cele patru turle şi bolta cea mare erau deja con- date of the images. The works stopped after 1842, when
struite. Bolta zidită în piatră şi cărămidă, fiind prea grea, the metropolitan retired. On May 23rd 1857, the timber
în raport cu pereţii şi stâlpii pe care fusese clădită, nu dome designed by Sungurov12 crashed. The works were re-
s-a putut menţine. Ea a fost înlocuită de arhitectul Sun- sumed only after 1880, under the coordination of architect
gurov cu o altă cupolă din lemn (1840). În 1839 au fost Al. Orăscu, the rector of the Bucharest University.
montate crucile poleite cu aur pe cupolele celor patru *
turle, ceea ce reprezintă un bun indiciu pentru datarea
vechilor imagini. Lucrările au încetat după 1842, când
mitropolitul Veniamin s-a retras din funcţie. La 23 mai
1857 s-a prăbuşit şi cupola de lemn construită de Sun-
gurov135. Lucrările au fost reluate abia după 1880, sub
conducerea arhitectului Al. Orăscu, Rectorul Universităţii
din Bucureşti.

135 12
„Gazeta de Moldavia”, nr. 41, din 27 mai 1857. „Gazeta de Moldavia”, no. 41, dated May 27th 1857.
126

Fig. 52a
R. Tannich
Panorama oraşului Iaşi de pe dealul Galata (detaliu)
127
128

Fig. 52
R. Tannich
Panorama oraşului Iaşi de pe dealul Galata
Guaşă, 31,8 x 47,8 cm
Nedatat (c.1840)
Semnat în cadru, cu alb, stânga jos (pe prispa casei): R. TANNICH
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 877
129

Fig. 53
Adolf Kranzllerger
Iassy. Palatul Belvedere de la Socola (1842)
ulei pe pânză, 118 x 88 cm
Însemnare pictată sub cadru: Dedié à Son Altesse Serenissime le Prince Regnant de la Moldavie, dessiné au mois d’Aout
1842, par Adolf Kranzllerger, Peintre de Theatre.
Arhivele Statului Iaşi, Colecţia Stampe şi fotografii, inv. 276.
130

Fig. 54
Veduta grădinii de la Socola cu palatul prinţului Mihail Sturdza, şi Iaşii în depărtare
După natură de Al. Asacki, 1847 (fotocopie)
Institutul de Istorie „A.D. Xenopol”, Iaşi. Fototeca, nr. 543
131

Fig. 55
Ludovic Stawski, O vedere a Iaşilor,
ulei pe pânză 0,80 x 1,40 m; Nesemnat, nedatat, (1842)
Donaţia Iancu Codrescu, 1880
Muzeul de Ară Iaşi, inv. 114.
132

Fig. 55a
Ludovic Stawski, O vedere a Iaşilor (detaliu)
Donaţia Iancu Codrescu, 1880
Muzeul de Ară Iaşi, inv. 114.
133

Fig. 55b
Ludovic Stawski, O vedere a Iaşilor (detaliu)
Donaţia Iancu Codrescu, 1880
Muzeul de Ară Iaşi, inv. 114.
134

Fig. 56
Vedere panoramică a oraşului Iaşi (?)
Pictură în ulei pe cafasul bisericii „Buna-Vestire” din Iaşi
Ctitoria banului Ion Tăutu (1820)
135
136

Fig. 57
Mitropolia din Iaşi
probabil, c. 1840 [datată în creion
c. 1850]
Litografie, 44 x 37,5 cm
Biblioteca Centrală Universitară
Cluj. Stampe, XV/12
137

Fig. 58
Palatul Rosetti-Roznovanu cu faţada originală (c. 1840)
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XV/12
138

Fig. 59
Ansicht von Jassy, Hauptstadt der Moldau (1848)
Semnat în imagine: ACR= Carl Richard, del.; A.V.E. Kretzschmar
[Leipzig, Xilographisches Anstalt von E. Kretzschmar, sec. XIX],
Gravură, 16,5 x 25,5 cm; (după Raffet, 1837)
Decupată din „Illustrirte Zeitung”, 1848, nr. 240, p. 85
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/24
139

Fig. 60
Jassy, die Hauptstadt der Moldau zur Zeit der Besetzung durch die Russen.
J. Richter grav. Prag. C.W. Medau et. Co.
Gravură, 10 x 22,7 cm; Ex libris G. Sion
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/26 (a-b)
140

Fig. 60a
Jassy, die Hauptstadt der Moldau zur Zeit der Besetzung durch die Russen. (detaliu)
J. Richter grav. Prag. C.W. Medau et. Co.
Gravură, 10 x 22,7 cm; Ex libris G. Sion
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/26 (a-b)
141

VII- Albumul cu douăsprezece vederi VII The album containing twelve


ale Iaşilor de J. Rey (1845) views of Jassy, by J. Rey (1845)

În domnia lui Mihail Sturdza a ieşit de sub tipar, It was during the reign of Prince Mihail Sturdza that
în capitala Moldovei, Album de douze Vues de la Ville the volume Album de douze Vues de la Ville Jassi, compiled
Jassi, după desenele lui J. Rey, litografiate de P. Mül- after the drawings made by J. Rey and lithographed by P.
ler136. Este cea mai importantă colecţie de stampe ale Müller1, was printed in Jassy and soon became the most
oraşului Iaşi, imortalizat în anul de graţie 1845. Ecourile important collection of engravings portraying the city, in
acestei apariţii nu le găsim în presa ieşeană, dar s-au the year 1845. Nevertheless, the echo of this event was felt
făcut simţite la Bucureşti. Gazeta de limbă germană „Bu- in Bucharest, instead of the Moldavian press, as we would
kurester Deutsche Zeitung” din 5 iulie 1845 consemna have expected. The German language journal called „Bu-
că era vorba despre şase planşe, între care două imagini kurester Deutsche Zeitung”, issued on July 5th 1845, men-
de la distanţă ale oraşului, două imagini ale bisericilor – tioned six views, out of which two were remote pictures of
Mitropolia cu cele patru turnuri şi Trei Ierarhi în care fi- the city, two images portrayed the Cathedral with its four
gurează şi o procesiune; Uliţa Mare si o belvedere a towers and a religious procession taking place at The Three
oraşului, de la Socola. Desenele si litografiile sunt reuşite Holy Hierarchs Church and two vedute displayed the
şi fac onoare artistului. Acestea au o execuţie fidelă cu Grand Lane and a city panorama seen from Socola. The
realitatea şi transmit fascinanta atmosfera a Orientului. drawings and lithographs are indeed successful and proudly
Principele Moldovei a fost de acord sa preia „patronajul” represent the artist’s skill, as they are true-to-nature and
convey the fascinating Oriental atmosphere to such an extent
acestui album; a solicitat pentru el  zece exemplare137.
that the Moldavian prince agreed to be the „patron” of the
Aceste litografii au intrat târziu în atenţia istoricilor
album and even ordered ten copies just for him2.
de artă, prin raritatea lor. G. Oprescu este cel care le-a
The lithographs were, at a later stage, brought to the
redescoperit, în 1937, „cele 12 litografii, format 4°, dese- attention of art historians, owing to their unique character.
nate de un oarecare J. Rey, francez stabilit la noi, şi lito- G. Oprescu was the first to point out, in 1937, the value of
grafiate de P. Müller”. „Câteva Mitropolia, Uliţa Mare, the „12 lithographs, in 4° format, drawn by some French art-
sunt tot aşa de sugestive şi de valoroase ca documente ist residing in our country, J. Rey, and lithographed by P.
ca şi cele ale lui Aug. Raffet. Evident, ca valoare artistică Müller.” „Several views, such as the Cathedral or the Grand
ele nu se pot compara cu acestea”. Lane, can be considered as suggestive and worthy historical
Adrian-Silvan Ionescu remarca faptul că J. Rey documents as the ones signed by Aug. Raffet, though, ob-
„este primul care s-a gândit la o astfel de publicaţie viously, they are not comparable to the latter’s creations, in
amplă, care să închege un portret reprezentativ al unui terms of artistic value.”
singur loc – Iaşul – într-un anumit moment – anul 1845 Adrian-Silvan Ionescu noticed that J. Rey „was the
– fără a tinde spre planuri ambiţioase de a descrie o în- first to think of such an ample initiative, that would make up a
treagă ţară unde, de bună seamă, ar fi scăpat multe din representative portrayal of a single city – Jassy – in a particu-
lar moment – the year 1845 – without attempting to go further
136
Album de douze Vues de la Ville Jassi, exécutées par J. Rey et dèdiée
Son Altesse Le Prince Regnant de Moldavie par P. Müller, lithographe, 1
Album de douze Vues de la Ville Jassi, exécutées par J. Rey et dèdiée Son Al-
Jassy, 1845. tesse Le Prince Regnant de Moldavie par P. Müller, lithographe, Jassy, 1845.
137
„Bukurester Deutsche Zeitung”, nr. 54, 5 iulie 1845. 2
„Bukurester Deutsche Zeitung”, no. 54, July 5th 1845.
142

lucrurile importante138. Paradoxal, despre J. Rey, cel mai and describing an entire country, endeavour which would have
important desenator pentru Iaşi, nu se ştie mai nimic. undoubtedly missed out on many significant aspects.” 3
Biografia sa rămâne să fie schiţată de cercetătorii viitoru- Paradoxically, we know almost nothing about J. Rey,
lui. Nu a fost însă un „pictor voiajor”, un grafician grăbit, the most noteworthy portrayer of Jassy. His biography will
aflat în trecere prin capitala Moldovei. A locuit la Iaşi have to be explored in depth by future researchers. We can
câţiva ani, pentru a se pătrunde de atmosfera şi farmecul infer, though, that he was not a mere “travelling painter”
oraşului. Există indicii că cel puţin între 1845-1847 or an expedite graphic designer, simply passing through
J. Rey ar fi lucrat în oraşul nostru. Moldavia. He lived in Jassy for a few years, so he managed
George Oprescu semnala că J. Rey este şi autorul to fully grasp the charm and flavour of the town and there
unui portret al mitropolitului Sofronie Miclescu139. Tot el are some indications that, between 1845 and 1847, J. Rey
ar fi desenat un portret al marelui muzician Liszt, în tre- actually worked there.
cere prin Iaşi. Desenul este apoi litografiat de librăria lui George Oprescu also pointed out J. Rey was the
C.A. Rosetti şi Eric  Winterhalder din Bucureşti140. author of a portrait of metropolitan Sofronie Miclescu4 and
Oprescu observă că aici Rey este desenatorul, dar că în of the great musician Liszt, when the latter was passing
alte cazuri el este litograful care trece pe piatră desenul through Jassy. The drawing was subsequently litho-
altuia141. În anul 1845, J. Rey a publicat la Iaşi un pros- graphed by the Bookshop belonging to C.A. Rosetti and
Eric Winterhalder, from Bucharest5. Oprescu emphasized
pect-reclamă pentru o „Loterie au profit des pauvres”
in that particular case Rey was the actual drawer, unlike
după o compoziţie de Kauffmann. Ea reprezintă, într-un
other times when he acted as a lithographer, engraving the
cadru gotic-trubadur, o damă din buna societate făcând
sketches made by other artists6.
pomană unei mame nenorocite. Litografia este intere- In 1845, J. Rey published an advertising leaflet for
santă ca document, căci scena se petrece într-o casă de „Loterie au profit des pauvres”, after one of Kauffmann’s
boier. Doamna este însoţită, după obiceiul timpului, de compositions. The picture displayed a high-society dame
un arnăut care o apără şi o serveşte”142. Câteva desene helping a miserable mother, against a Gothic-minstrel
ale sale au fost publicate şi în „Calendar pentru poporul background. The lithography is interesting as a historical
românesc”, Iaşi, 1846-1847. Două imagini sunt variante document, because the scene takes place in a boyar’s man-
la planşele din Album, iar altele i-au fost atribuite, fiind sion. The lady is accompanied, as was customary, by an
publicate împreună cu acestea. Una singură, ce înfăţi- Albanian guard (arnăut) whose mission was to defend and
şează interiorul unei cârciumi, are desenul semnat de A. serve his mistress7.
Kauffmann, în care Rey apare ca litograf. Some of Rey’s drawings were published in „Calendar
Lista desenelor care îi pot fi atribuite lui J. Rey a of the Romanian people” , in Jassy, 1846-1847. Two of the
fost completată de Adrian-Silvan Ionescu. De altfel, el nu images represented versions of the Album drawings and
s-a mărginit numai la aceasta ci a călătorit în provincie, other images were also attributed to him and published in
cum o demonstrează desenele din Calendarul pentru Po- the same calendar. A single sketch, presenting the interior
porul Românesc în care, pe lângă câteva imagini deja cu- of an alehouse, was signed by A. Kauffmann, Rey being just
noscute din album, dar reluate în alte variante (Iaşul.
3
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. Arta documentaristă în România
138
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. Arta documentaristă în România secolului al XIX-lea, Bucharest, Meridiane publishing house, 1990, p. 126-127.
secolului al XIX-lea, Bucureşti, Editura Meridiane, 1990, p. 126-127. 4
G. Oprescu, Grafica romînească în secolul al XVIII-lea, The Royal Foun-
139
G. Oprescu, Grafica romînească în secolul al XVIII-lea, Fundaia Regală dation for Literature and Art, Bucharest, 1942, p. 98.
pentru literatură și artă, București, 1942, p. 98. 5
George Oprescu, Pictura românească în secolul al XIX-lea, Pictura
140
George Oprescu, Pictura românească în secolul al XIX-lea, Pictura româ- românească în secolul al XIX-lea, (2nd edition), Bucharest, Meridiane pub-
nească în secolul al XIX-lea, (ed. II), București, Editura Meridiane, 1984, p. 57. lishing house, 1984, p. 57.
141
G. Oprescu, Grafica romînească în secolul al XVIII-lea, p. 98, nota 2. 6
G. Oprescu, Grafica romînească în secolul al XVIII-lea, p. 98, 2nd annotation.
142
Ibidem, p. 108. 7
Ibidem, p. 108.
143

palatul ocârmuirii, biserica Trei Ierarhi, uliţa pavelei de the lithographer. The list of drawings assigned to J. Rey
lemn – adică „strada mare”, apare şi Cetatea Neamţul[ui] was supplemented by Adrian-Silvan Ionescu. It seems the
şi Ruinele Băii. Mai are şi o schiţă luată la un gater unde painter travelled to the nearby towns, as evidenced by the
se tăiau calupurile de lemn pentru pavaj ca şi câteva chi- sketches inserted in the „Calendar of the Romanian
puri expresive, precum Cerşetorul şi O cârciumă unde people”, which contains, apart from the images included in
face trei admirabile portrete strânse în jurul unei mese: the album, but replicated in other versions (Jassy. Ocâr-
un ţăran cu lulea, o bătrână ţigancă ghicitoare, zbârcită, muirii Palace, the Three Holy Hierarchs Church, the
beată şi ridicolă în prorocirile ei şi un surugiu în picioare, wooden planks ally – that is, the Grand Lane), representa-
grăbit prin caracterul ocupaţiei sale, ce-şi poartă cu co- tions of „Neamţ Fortress and Baia Ruins” . There is also a
chetărie costumul său complicat. Cu aceste portrete, Rey sketch of a saw mill for chopping wood planks and some
ne relevă şi alte calităţi insuficient puse în valoare de do- very expressive figures, such as „The beggar” and „An ale-
cumentarismul urbanistic, arhitectonic”143. house”. In this last drawing there are three people, gath-
Planşele din Album de douze Vues de la Ville Jassi, ered around a table: a peasant smoking a pipe, an old,
au pe J. Rey ca desenator, dar litograful care semnează wrinkled Gypsy fortune teller, drunk and ridiculous in her
alături de el este P. Müller. De aceea se impune o rezervă prophecy making, and a coachee, proudly dressed in his
atunci când sunt apreciate calităţile artistice ale desena- fancy costume, who seems to be hurrying, a typical sign of
his profession. Through these portraits, Rey succeeded in
torului francez nu pe seama schiţelor sale originale, ci
revealing insufficiently valued qualities of the urban archi-
după un desen refăcut de P. Müller pentru plăcile litogra-
tecture documentarism”8.
fice. P. Müller nu ar trebui confundat cu I. Müller, un ta-
The Album de douze Vues de la Ville Jassi was drawn
lentat litograf, colaborator al lui Gheorghe Asachi cu ceva by J. Rey, but lithographed by P. Müller, hence, we should
timp în urmă. Despre acest atelier de litografie de la Iaşi be reserved in appreciating the artistic skill of the French
se cunosc unele detalii, care pot explica de ce gazeta lui drawer, not when judging his original sketches, but the re-
Asachi din Iaşi trece sub tăcere apariţia Albumului lui J. makes of P. Müller for the lithographic plates. P. Müller
Rey. La 19 iulie 1844, se înregistrează reclamaţia lui Ghe- must not be confused with I. Müller, another gifted lithogra-
orghe Asachi, proprietarul tipo-litografiei „Albina Româ- pher and collaborator of Gheorghe Asachi in the older days.
nească”, către Sfatul Administrativ al Moldovei, împotriva Certain details which have been disclosed concerning
lui Pavel Müller, care deschise o litografie în oraşul Iaşi, this lithography workshop in Jassy might explain why Asa-
fără a avea acest drept, deoarece lui Asachi i se acordase chi’s journal failed to mention the publication of J. Rey’s
privilegiul – până în anul 1846 – de a înfiinţa o tipo-lito- Album. There is a complaint, registered on July 19th 1844,
grafie la mănăstirea Neamţ, precum şi pe aceea a „Albinei filed by Gheorghe Asachi, owner of „Albina Românească”
Româneşti”. A fost emisă dispoziţia de desfiinţare a lito- lithography printing shop, to the Moldavian Administrative
grafiei lui P. Müller144. „Străin, domnul Müller, care cu Council, against Pavel Müller, who had opened a lithography
câţiva ani mai înainte a lucrat ca litograf la Institutul „Al- workshop in Jassy, without having any printing rights; these
binei”. Sosind aice au aşezat o litografie în casele unde se privileges had already been granted to Asachi – up to 1846,
află librăria domnului Bel şi au început a lucra”145. in order to set up one lithography printing shop at Neamţ
Monastery and another for the publication of „Albina
143
Adrian-Silvan Ionescu, op. cit., p. 127. Românească”. As a consequence, a resolution was issued,
144
Secretariatul de Stat al Moldovei (1832-1862). Inventar arhivistic, Bucu- stipulating the closing down of P. Müller’s shop9. „Mr Müller,
reşti, 1966, p. 185, dosar nr. 1068. Vezi şi Figuri de arhivişti români. Gheor- a foreigner, who used to work as a lithographer for Albina In-
ghe Asachi (1788-1869), Bucureşti, 1969, p. 246, nr. 69.
145
DJIAN, fond Secretariatul de Stat al Moldovei, dosar 1068, f. 1. Un Fre- 8
Adrian-Silvan Ionescu, op. cit., p. 127.
drich Bell, elveţian, originar din Baiern, de confesiune catolică, necăsătorit, 9
Secretariatul de Stat al Moldovei (1832-1862). Inventar arhivistic, Buchar-
a venit la Iaşi în august 1823, ca dascăl de limbă franceză în casa logofătului est, 1966, p. 185, file no. 1068. Please see Figuri de arhivişti români.
Dumitreche Sturdza (vezi Catagrafia sudiţilor din Moldova, 1824-1825, în Gheorghe Asachi (1788-1869), Bucharest, 1969, p. 246, no. 69.
144

La 27 iunie 1844, P. Müller a fost numit Director stitute, came to Jassy, opened his own lithography printing
al Litografiei şi a Tipografiei Mitropoliei şi ar fi început o shop, in the building housing Mr Bel’s bookshop, and started
activitate neloială, concurenţială, faţă de Institutul Tipo- his business.”10
grafic al „Albinei”, proprietatea lui Gheorghe Asachi. I On June 27th 1844, P. Müller was appointed Director
s-a cerut lui Müller să îşi limiteze activitatea doar la că- of the Cathedral Lithography Printing Shop and, appar-
rţile bisericeşti. ently, started an unfair competition, which impinged on the
* activity carried out by „Albina” Printing Institute, Gheorghe
Planşele nu poartă nici o indicaţie care să ne arate Asachi’s property. Ultimately, Müller was required to limit
ordinea dorită de autori. Le vom acorda noi o ordine cu o his activity to printing religious books.
anumită logică. Ele nu sunt nici datate, şi nici coperta al- *
The pictures offer no indication as to the chronologi-
bumului se pare că nu are vreo dată. Astfel, credem că
cal order desired by the artists; hence, we have ordered
datarea s-a făcut prin comparaţie cu planşele similare
them according to a reasonable logic. They are not dated
apărute în „Calendar pentru poporul românesc” pe anul
and neither is the album cover, therefore, we believe the
1845. La rândul lor, gravurile apărute în calendarul citat date was determined by comparison with similar pictures
nu sunt semnate, atribuirea lor făcându-se cu ajutorul published in the 1845 „Calendar of the Romanian people”.
ilustraţiilor din Album. The engravings published in the aforesaid calendar are not
* dated either, so their order has been made with the support
Vedere de la podul Nicolina („Vue générale du of the Album illustrations.
pont Nicolini”)146 *
Imaginea este denumită aşa, după uliţa podită cu View of Jassy seen from Nicolina Bridge 11
bârne de lemn pe care se făcea intrarea în Iaşi dinspre The picture was named after the timber-paved lane
sud, pe drumul care venea de la Bucureşti, sau „Dru- that was used when entering Jassy from the south, on the
mul împărătesc”. [Fig. 61] Este însă mai probabil că in- road coming from Bucharest, or the so-called „Royal Road”.
trarea în oraş înfăţişată aici să fie cea dinspre Socola [Fig. 61] However, the city entrance portrayed here is more
(Bucium), acolo unde domnitorul Mihail Sturdza avea o likely to be the one from Socola (Bucium), where Prince Mi-
reşedinţă de vară; se afla pe traseul dintre cele două pa- hail Sturdza had a summer residence; the entrance was on
late. Se pot vedea casele pentru târgoveţi de bună con- the route connecting the two palaces.
diţie, acoperite cu şindrilă, cu vârful înalt şi streşinile We can see upper-class, bourgeois houses, with
evazate. Bariera (rohatca) ce reprezenta punctul de con- their shingle roofs, high peak, flared eaves. The barrier (ro-
trol poate fi comparată cu cea zugrăvită de Worobieff, hatca) representing the control check point can be com-
pentru rohatca din Copou. Oraşul Iaşi se vede în depăr- pared with the one painted by Worobieff (the barrier of
tare, înfăţişat în întregime, şi ar merita un cadru sepa- Copou). The city is seen in the background, though it
rat, care să îl pună în evidenţă. would rather deserve a separate setting which could em-
phasize its beauty.
*
*
Vedere panoramică a Iaşilor de la Copou („Vue
générale prise à Kopoo”)147. În afara planşei din Album, 10
DJIAN, fond Secretariatul de Stat al Moldovei, file no. 1068, f. 1. A certain
Fredrich Bell, of Swiss nationality, born in Baiern, unmarried, of Catholic
Documente statistice privitoare la oraşul Iaşi, editate de Ioan Caproşu şi confession, came to Jassy in August 1823, as a French language tutor to the
Mihai-Răzvan Ungureanu, vol. II (1824-1828), Iaşi, Editura Universităţii, family of logofăt (chancellor) Dumitreche Sturdza (please see Catagrafia
1997, p. 507, nr. 64.). sudiţilor din Moldova, 1824-1825, in Documente statistice privitoare la
146
J. Rey, P. Müller, Vedere de la podul Nicolina (Iaşul vechi. Intrarea în oraş oraşul Iaşi, edited by Ioan Caproşu and Mihai-Răzvan Ungureanu, 2nd volume
prin bariera Nicolina). 16,9 x 24,3 cm (BAR, Cabinetul Stampe, nr. 535). (1824-1828), Jassy, University publishing house, 1997, p. 507, no. 64.).
147
J. Rey, P. Müller, Vedere panoramică a Iaşilor de la Copou, litografie, 11
J. Rey, P. Müller, Vedere de la podul Nicolina (Iaşul vechi. Intrarea în oraş
16,5x 24 cm, BAR, Cabinetul Stampe, nr. 534. prin bariera Nicolina), 16.9x24.3 cm (BAR, Engravings Cabinet, no. 535).
145

varianta imaginii publicate în „Calendar pentru poporul Panoramic view of Jassy, seen from Copou12
românesc”, 1845 este diferită. În prim plan se observă Besides the picture from the Album, the version pub-
gradină spaţioasă a unei mari case boiereşti, cu alei re- lished in „Calendar of the Romanian people” , 1845, is dif-
gulate. [Fig. 62] Aceasta nu putea să aparţină decât ferent in that the close-up shot presents the spacious
casei logofătului Costin Catargiu, situată vizavi de Uni- garden of a large boyar mansion, with wide, orderly paths.
versitatea ieşeană, clădire în care funcţionează astăzi o [Fig. 62] This house, situated across the University, could
parte a Facultăţii de Istorie. Din balconul acestei case, only have belonged to logofăt (chancellor) Costin Catargiu,
care oferea o frumoasă vedere asupra Iaşului, trebuie să a building which still houses part of the History Faculty. The
fi fost desenată această planşă. Casa Catargiu avea să drawing must have been executed from the balcony of this
devină, mai târziu, sediul Agenţiei Austriece din capitala mansion, which offered a beautiful panorama of the city. Ca-
Moldovei148. targiu Mansion later became the headquarters of the Aus-
În Arhiva „N.A. Bogdan” s-a păstrat fotocopia unui trian Agency in Jassy13.
vechi tablou în ulei, reprezentând aceeaşi imagine, reali- The „N.A. Bogdan” archives still preserve the photo-
zată însă diferit. Perspectiva este tot cea din balcon. N.A. copy of an old oil painting rendering the same image, in a
Bogdan a notat, pe aceeaşi pagină: „Vederea generală a different style. The perspective is again from the balcony.
Iaşului pictată de un francez pe la 1849 (Tablou la Dr. Bo- N.A. Bogdan noted on the same page: „Panoramic view of
ghen)”149. Dimensiunile mari ale tabloului au permis o Jassy painted by a French man in 1849. Painting at Dr.
Boghen.” 14 The significant size of the picture enabled a better
mai bună redare a detaliilor. Pare a fi o pictură după na-
rendering of the details. The image seems true-to-nature and
tură şi nu una mai târzie, inspirată de stampele de la
not a later version, inspired by the 1845 engravings. The set-
1845. Imaginea are un cadru ceva mai larg, cel puţin în
ting is more extended, at least at the bottom right side, and
partea dreaptă, cuprinzând şi clădiri care nu există în includes buildings which had not been introduced in other
gravurile cunoscute. Prin faptul că nu a ajuns într-o co- engravings. As the painting was not included in a public col-
lecţie publică, astăzi nu se mai ştie nimic despre soarta lection, we know nothing of its current fate.
acestui tablou. The possibility for this painting to be the artwork of
Posibilitatea că acest tablou să fi fost pictat chiar J. Rey opens the perspective that other engravings signed
de J. Rey ne deschide perspectiva ca şi alte stampe sem- by this artist could have existed under the form of canvas
nate de el să fi existat şi sub formă de picturi pe pânză. paintings, fact which would indicate that Rey spent more
Acest fapt ar indica o şedere la Iaşi a artistului francez time in Jassy than initially believed. If we were certain the
mai îndelungată decât se credea. Dacă am avea certitu- painting belonged to Rey, this would be the only one which
dinea că tabloul a fost pictat chiar de Rey, aceasta ar fi would have enabled us to genuinely assess his artistry. It
singura piesă care ne-ar fi permis să îi evaluăm cu ade- is true that the rediscovery of other original works signed
vărat performanţa artistică. Desigur, redescoperirea by the French painter would not completely overturn our
unor lucrări originale ale pictorului francez nu ar putea current perception, but it would definitely trigger a different
răsturna percepţia actuală, dar ar putea-o nuanţa şi approach.
ameliora. *
* 12
J. Rey, P. Müller, Vedere panoramică a Iaşilor de la Copou, lithography,
16.5x 24 cm, BAR, Engravings Cabinet, no. 534.
148
Pentru această clădire vezi Sorin Iftimi, „Casa Costin Catargi” din Iaşi. 13
For this building, please see Sorin Iftimi, „Casa Costin Catargi” din Iaşi.
Proprietari şi locatari, „Monumentul. Cercetare –Proiectare – Conservare – Proprietari şi locatari, „Monumentul. Cercetare –Proiectare – Conservare –
Restaurare”, VI, Lucrările Simpozionului Naţional Monumentul – Tradiţie şi Restaurare”, VI, Lucrările Simpozionului Naţional Monumentul – Tradiţie şi
viitor, ediţia a VI-a, Iaşi, 2004, Iaşi Editura Trinitas, 2005, p. 135. viitor, ediţia a VI-a, Iaşi, 2004, Jassy, Trinitas publishing house, 2005, p. 135.
149
Biblioteca Centrală Universitară „Mihai Eminescu” Iaşi, Colecţii Spe- 14
„Mihai Eminescu” Central University Library, Jassy, Special Collections,
ciale, Arhiva „N.A. Bogdan”. Ar putea fi vorba, în realitate, despre Dr. G. „N.A. Bogdan” Archive. In reality, it could be Dr. G. Bogdan, whose house
Bogdan a cărui casă se vede în stânga imaginii. can be seen on the left side of the picture.
146

Vedere din Tătăraşi („Vue prise à Tatarache”)150. View from Tătăraşi15


Litografia are, în prim-plan, biserica Rufeni (Sfinţii Mihail The foreground of the lithography shows Rufeni
şi Gavril), ultima bisericuţă din lemn păstrată în capitala Church (consecrated to Saints Michael and Gabriel) - the
Moldovei. [Fig. 63] Ceea ce interesează este însă pano- last wooden church still standing in Jassy. Fig. 63] It is
rama oraşului, desfăşurată de-a lungul Uliţei Albe (Uliţa interesting to observe the city panorama, unfolding along
Făinii). De la stânga la dreapta, pot fi recunoscute: Bise- the White Lane (the Flour Lane). From left to right, we
rica Zlataust, Biserica Albă lângă clădirea Agenţiei Con- recognize the following buildings: Zlataust Church, the
sulare Austriece (cu drapelul pe catarg), Biserica Bărboi, White Church next to the Austrian Consular Agency (with
Biserica Sf. Vineri, Catedrala Mitropoliei, cu cele patru its flagpole), Bărboi Church, St. Vineri Church, the
turle, biserica şi turnul Mănăstirii Golia, iar mai jos bise- Metropolitan Cathedral, with its four spires, the church
rica Curelari din Tg. Cucului. În stânga se profilează pe and tower of Golia Monastery and Curelari Church from
un deal Mănăstirea Cetăţuia. Imaginea poate fi compa- Targul Cucului. On the left there is Cetăţuia Monastery,
rată cu cea a lui R. Tannich (1841), urmând acelaşi ax al up the hill. The picture can be compared to the one made
oraşului, însă de pe cealaltă parte a colinei. by R. Tannich (1841), save that the representation of the
* same city axis is made from the other side of the hill.
Palatul Belvedere de la Socola151. *
Belvedere Palace from Socola16
Palatul de vară al domnitorului Mihail Sturdza a fost Prince Mihail Sturdza’s summer palace was built as
construit ca reşedinţă Mihalache Sturdza, înainte de a de- a residence by Mihalache Sturdza, before becoming a ruler.
veni domnitor. [Fig. 64] El a început sa amenajeze această [Fig. 64] He started the construction just after his first mar-
reşedinţă chiar după căsătoria din 1817 cu prima lui soţie, riage, in 1817, to Safta (Elisabeta) Rosetti, the niece of
Safta (Elisabeta) Rosetti, nepoata lui Scarlat Callimachi Prince Scarlat Callimachi. An old family chronicle, covering
vodă. O condică de familie din anii 1818-1819 consem- the period 1818-1819, mentions the expenses made with the
nează cheltuielile cu „zidirea din nou a caselor de la vie, a „refurbishment of the houses from the vineyard, the kiosk and
chioşcului şi amenajarea grădinii”, făcute în regie proprie. the garden” , carried out by the prince. It was architect Mar-
Arhitectul Martin Kubelka a întocmit planurile palatului şi tin Kubelka who designed the plans and supervised the con-
tot el a supravegheat efectuarea lucrărilor152. Capitelurile struction works17. The ornamental stone column heads were
ornamentale, din piatră, au fost lucrate de un meşter spe- executed by a specialized stonemason from Jassy. Kubelka
cializat, din Iaşi. Kubelka a construit „Palatul de pe ziduri” built „The Palace on the walls” from Frumoasa Monastery
de la mănăstirea Frumoasa (necropolă a Sturdzeştilor) şi a (the necropolis of Sturdzeşti family) and renovated its clock
renovat turnul clopotniţă de acolo (1819)153.Zugravul Pal- tower (1819)18. Paltacevschi painted the interiors of the pal-
tacevschi a pictat interioarele palatului. Decoraţiunile in- ace and the classical interior decorations were attributed to
terioare, realizate „în stil clasic”, au fost puse însă şi pe Teodor Chirangheleu19. The wooden kiosk was the accom-
seama lui Teodor Chirangheleu154. De realizarea chioşcului 15
J. Rey, P. Müller, Vedere din Tătăraşi (Biserica Sf. Voievozi şi mahalaua
150
J. Rey, P. Müller, Vedere din Tătăraşi (Biserica Sf. Voievozi şi mahalaua înconjurătoare), lithography, 16.60 x 24 cm (BAR, Engravings Cabinet, no. 531)
înconjurătoare), litografie, 16,60x 24 cm (BAR, Cabinetul Stampe, nr. 531. 16
J. Rey, P. Müller, Palatul Belvedere de la Socola, lithography, 16.7 x 24.2
151
J. Rey, P. Müller, Palatul Belvedere de la Socola, litografie, 16,7 x24,2 cm (BAR, Engravings Cabinet, no. 529).
cm (BAR, Cabinetul Stampe, nr. 529). 17
For information regarding the works of Kubleka at Frumoasa Monastery
152
Despre lucrările lui Kubelka de la mănăstirea Frumoasa, poate şi la Sf. and perhaps even St Spiridon Church, please see Mihai Ispir, Clasicismul în
Spiridon, vezi Mihai Ispir, Clasicismul în arta românească, Bucureşti, Ed. arta românească, Bucharest, Meridiane publishing house, 1984, p. 31, 87.
Meridiane, 1984, p. 31, 87. Dan Bădărău, Ioan Caproşu, Iaşii vechilor zidiri, Dan Bădărău, Ioan Caproşu, Iaşii vechilor zidiri, 2nd edition, 2007, p. 359.
ed. II, 2007, p. 359. 18
Gh. Ungureanu, Însemnări pe marginea unui manuscris cuprinzând chel-
153
Gh. Ungureanu, Însemnări pe marginea unui manuscris cuprinzând chel- tuielile unei case boiereşti din Iaşi în anii 1818-1819, in „Studii şi articole
tuielile unei case boiereşti din Iaşi în anii 1818-1819, în „Studii şi articole de istorie”, II, 1957, p. 369-378.
de istorie”, II, 1957, p. 369-378. 19
Mihai Ispir, Clasicismul în arta românească, Bucharest, Meridiane pub-
147

de lemn s-a ocupat dr. Samurcaş. Un teslar neamţ a lucrat plishment of Dr. Samurcaş. A German carpenter made „the
„tălpoaiele şi amnarele” chioşcului. Alte cheltuieli au fost kiosk beams and steel frames”. The garden required addi-
făcute pentru amenajarea grădinii de aici. S-a apelat la ser- tional expenses and the Cathedral gardener was tasked with
viciile grădinarului Mitropoliei. S-au făcut răsadniţe, sere the mission of planting thousands of trees, setting up green-
şi s-au plantat mii de copaci, încă de la 1819. Era o pro- houses and lying seed beds, as early as 1819. The property
prietate de aproape 270 ha. Grădina era ornată cu lacuri covered almost 270 acres; there is nothing left, however, of
artificiale, pavilioane, cişmele, scări monumentale, din care the garden, initially adorned with artificial ponds, pavilions,
n-a mai rămas nici urmă. Palatul a fost demolat de beiza- water springs, fountains and monumental staircases. The
dea Grigore Sturdza, din cauza umezelii clădirii. A vândut palace itself was demolished by Prince Grigore Sturdza, be-
proprietatea inginerului francez Pierre François Rivalet155. cause of the building moisture inside and the property was
* sold to the French engineer Pierre François Rivalet20.
Curtea Arsă („Palais brulé”)156 *
Este Palatul Administrativ al Moldovei refăcut de Mi- The Burnt Palace21
hail Sturdza de curând, la 1843, văzut din spate. [Fig. 65] This is the Moldavian Administrative Palace, rebuilt
Terenul din vale pare mai mult un teren viran. Pe la 1832 by Mihail Sturdza in 1843, seen from behind. [Fig. 65] The
se fixau zilele de târg şi iarmaroace în scopul înlesnirii co- land in the valley seems to be barren. In 1832, fairs used to
merţului intern; astfel, în oraşul Iaşi s-a stabilit o zi pe săp- be held here, to facilitate internal trading; in Jassy, for in-
stance, there was a special day each week, Thursday, dedi-
tămână (joia), pentru târg şi iarmaroc, ce avea să se ţină
cated to the organisation of fairs and markets, that were held
„la grădina domnească, mai jos de curtea domnească
„in the princely court garden, close to the burnt palace.” 22 The
arsă”157. Pe acest loc inginerul Mihalic de Hodocin propu-
spot was chosen by engineer Mihalic de Hodocin in 1842, as
nea, la 1842, să se amenajeze ştrandul oraşului158. the layout of the city open-air swimming pool.23
* *
Piaţa Sf. Vineri din Iaşi („Jassi. Marché Sventa St. Vineri Market24
Vinére”)159 G. Oprescu explained, in 1937, that the drawing
G. Oprescu arăta, în 1937, că desenul ce înfă-
lishing house, 1984, p. 39. Please see Remus Nicolescu, Contribuţii la istoria
154
Mihai Ispir, Clasicismul în arta românească, Bucureşti, Ed. Meridiane, începuturilor picturii româneşti, in „Studii şi cercetări de istoria artei”, I,
1984, p. 39. Vezi şi Remus Nicolescu, Contribuţii la istoria începuturilor pic- 1954, nr. 1-2, p. 93.
turii româneşti, în „Studii şi cercetări de istoria artei”, I, 1954, nr. 1-2, p. 93. 20
N.A. Bogdan, Grădina domnească, în „Lupta pentru viaţă”, Jassy, 1905, p.
155
N.A. Bogdan, Grădina domnească, în „Lupta pentru viaţă”, Iaşi, 1905, p. 103-104; N. A. Bogdan, Oraşul Iaşi. Monografie istorică şi socială ilustrată,
103-104; N. A. Bogdan, Oraşul Iaşi. Monografie istorică şi socială ilustrată, Jassy, 1913-1915, p. 461; Rudolf Suţu, Iaşii de odinioară, II, Jassy, Viaţa
Iaşi, 1913-1915, p. 461; Rudolf Suţu, Iaşii de odinioară, II, Iaşi, Viaţa Ro- Românească, 1928, p. 437-438; Constantin Ostap, Ion Mitican, «Cu Iaşii
mânească, 1928, p. 437-438; Constantin Ostap, Ion Mitican, «Cu Iaşii mînă- mînă-n mână...», Jassy, Tehnopress publishing house, p. 123-128 (Belvedere);
n mână...», Iași, Ed. Tehnopress, p. 123-128 (Belvedere); Ioana Cioflâncă,
Ioana Cioflâncă, Grădinile publice din Iaşi în a doua jumătate a secolului
Grădinile publice din Iaşi în a doua jumătate a secolului XIX, în AIIX, XLII-
XIX, în AIIX, XLII-XLIV, 2006-2007, p. 215-221; Rică Marcus, Parcuri şi
XLIV, 2006-2007, p. 215-221; Rică Marcus, Parcuri şi grădini din România,
Bucureşti, Ed. Tehnică, 1958, p. 68. grădini din România, Bucharest, The Technical publishing house, 1958, p. 68.
156
J. Rey, P. Müller, Curtea Arsă, litografie, 16,4 x 24,4 cm (BAR, Cabinetul
21
J. Rey, P. Müller, Curtea Arsă, lithography, 16.4 x 24.4 cm (BAR, Engrav-
Stampe, nr. 537).. ings Cabinet, no. 537).
157
Isprăvnicia ţinutului Iaşi (1828-1860). Inventar arhivistic, întocmit de 22
Isprăvnicia ţinutului Iaşi (1828-1860). Inventar arhivistic, drafted by Virgil
Virgil Apostolescu şi Ema Apostolescu, Bucureşti, 1984, p. 109, nr. 554. Apostolescu and Ema Apostolescu, Bucharest, 1984, p. 109, no. 554.
158
Gh. Ghibănescu, Biserica Sf. Andrei, Iaşi, Tipografia „Presa Bună”, 1934, 23
Gh. Ghibănescu, Biserica Sf. Andrei, Jassy, „Presa Bună” printing press,
Anexa F, p. 19. Sorin Iftimi, Vechi planuri privitoare la Ulia Palatului Dom- 1934, Appendix F, p. 19. Sorin Iftimi, Vechi planuri privitoare la Ulia Palatului
nesc din Iași (Strada Palat), în „Monumentul”, X/1, 2009, Iași, p. 57-72. Domnesc din Iași (Strada Palat), in „Monumentul”, X/1, 2009, Iași, p. 57-72.
J. Rey, P. Müller, Târgul [Piaţa] Sf. Vineri din Iaşi, litografie, 16,5 x 24,40 J. Rey, P. Müller, Târgul [Piaţa] Sf. Vineri din Iaşi, lithography, 16.5 x 24.40
(BAR, Cabinetul Stampe, nr. 530). (BAR, Engravings Cabinet, no. 530).
148

ţişează „Târgul de la S-ta Vinere mi se pare cel mai pre- called Târgul de la S-ta Vinere seemed to him the most
ţios. [Fig. 66] În afară de valoarea ca document, el redă precious. [Fig. 66] „Apart from its documentary value, it
cu mare putere de evocare o mulţime pestriţă şi pito- portrays a very picturesque, medley crowd; the old-
rească, în mijlocul căreia boierii de modă veche, cu işlice fashioned boyars dressed in broadcloth coats, giubele,
şi giubele, atrag mai ales privirile”160. Adrian-Silvan Io- wearing fur caps, ilice, represent the focus of the picture.”25
nescu aprecia, de asemenea, lucrarea: „O atmosferă agi- Adrian-Silvan Ionescu also thought highly of this
tată găsim în Piaţa Sf. Vineri cu inerenta ei mulţime painting: „The market is pervaded by its specific restless at-
într-un amestec pitoresc şi recompensant pentru artişti. mosphere, created by the quaint mixture of characters, so re-
Aerul specific de bâlci se regăseşte şi aici, ca la toţi cei freshing for artists. The fair-like feeling dominates the picture
ce-au tratat astfel de scene (Lanzedelly, Preziosi, Trenk), in the same way it does in other similar scenes painted by
chiar dacă monocromia161 frustrează imaginea de bogăţia Lanzedelly, Preziosi or Trenk, despite the fact the spectral pu-
unei palete vesele, eclatante: multe ţărănci aşezate pe co- rity of the colour deprives the picture of the joy brought about
voraşe cu marfa dinainte (una îşi alăptează pruncul); un by a merrier palette: many young peasants are sitting on their
fecior de casă negru, în costum arnăuţesc, cu fes şi rugs, trying to sell their merchandise; one of the women is
cheapchen alb cască gura la lume; doi evrei cu bărbi şi breastfeeding her baby; a black servant, dressed in the tradi-
caftane au o dispută de afaceri; un boier anacronic în işli- tional attire of Albanian guards, with a white cap on his head,
cul şi giubeaua lui roasă, se plimbă agale, numărându-şi is staring at the crowds; two Jewish men with bears and kaf-
tans are arguing about a business matter; an old boyar, wear-
şiragul de mătănii în vreme ce un ţigan cerşetor îi imploră
ing a well-worn coat and cap – giubea and islic – is taking a
mila; doi arnăuţi cu fustanele albe şi fesuri cu ciucuri
stroll, counting beads, while a gypsy beggar is beseeching his
enormi – greci după fizionomie – discută gesticulând ex-
mercy; two guards, with white robes and tufted caps – pro-
presiv; în spate se văd căruţe şi târgoveţi mişunând peste bably Greek, judging by their appearance – are having a lively
tot, joviali şi gălăgioşi. Lipsa culorii însă, o repetăm, discussion; carts, carriages and merchants are swarming
scade mult din vivacitatea compoziţiei”162. around the market, joyfully and noisily. The absence of colour,
Un document de la 1832 arată că la creşterea în- though, does diminish the vivaciousness of the composition.” 26
semnătăţii comerciale a uliţei Sf. Vineri a contribuit o mă- A document from 1832 underlined the contribution
sură administrativă ce fusese luată de răposatul vistiernic brought by an administrative initiative taken by the late
Petrache Sturdza care, făcându-şi nişte dughene lângă bi- treasurer Petrache Sturdza to the development of the trad-
serica Sf. Vineri, a desfiinţat alte pieţe din oraş, concen- ing activities from St Vineri Market. This boyar decided to
trând întreaga piaţă de alimente (carne, peşte, lactate, build several shops close to St. Vineri Church, and for this
excluzând însă făina şi legumele) pe această arteră comer- purpose he closed down other markets from the town, con-
cială. În anul arătat, comerţul ieşean a fost organizat alt- centrating the entire food supply chain (meat, fish, dairy
fel: pentru cei care aduc la târg făină, zarzavaturi, products, excluding flour and vegetables) in this commer-
cherestea şi lemne de foc s-au orânduit două pieţe: în me- cial centre. Trading in Jassy was organised as follows: two
deanul din uliţa Sărărie, unde se numeşte Târgul Boilor markets were established for the merchants who sold flour,
şi sub Curtea Arsă, pe o parte a fostei Grădini Domneşti; green groceries and timber; these were located on the
pentru vânzătorii de carne, lactate şi peşte proaspăt s-au barren plots of land on Sărărie lane, called Târgul Boilor,
stabilit o parte din medeanul Beilicului şi piaţa din dosul and in one part of the former Princely Garden, near the
Uliţei de Sus, lângă biserica Sf. Teodori163. burnt palace; butchers, fishmongers and cheesemongers
were sent to the barren area of Beilic and the market be-
160
George Oprescu, Pictura românească în secolul al XIX-lea, p. 55. hind the Upper Lane, next to St. Teodori Church27.
161
În colecia domnului Adrian Năstase se află și o variantă colorată în
guașă a acestei planșe.
25
George Oprescu, Pictura românească în secolul al XIX-lea, p. 55.
162
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. p. 126.
26
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document. p. 126.
163
„Ioan Neculce”. Buletinul Muzeului Municipal Iaşi, V, 1925, p. 207-209 27
„Ioan Neculce”. Jassy Museum Journal, V, 1925, p. 207-209 (the grievance
149

Atrag atenţia clădirile comerciale cu arcade spriji- The commercial buildings constructed in Oriental,
nite pe stâlpi, construite pe modelul oriental, constanti- Constantinople-specific style, with arcades supported by col-
nopolitan164. Cea din partea dreaptă, care există şi astăzi, umns, represent the main focus of the picture28. The building
s-a presupus că a fost casa mitropolitului Dosoftei, cel on the right, still existent today, is thought to have been the
care a tradus Psalmii în limba română165. În prezent, clă- house of metropolitan Dosoftei, the translator of the Psalm
direa găzduieşte Muzeul de Literatură Veche166. În planul Book into Romanian language29. Currently, the building is
îndepărtat se vede Biserica Sf. Vineri, care da şi numele the home of the Ancient Literature Museum30. The back-
uliţei. Aceasta era ctitoria lui Nestor Ureche, tatăl croni- ground portrays St Vineri Church, founded by Nestor
carului Grigore Ureche167. Ureche, chronicler Grigore Ureche’s father31.
* *
Biserica Trei Ierarhi (Église des Trois Saints”)168 The Three Holy Hierarchs Curch32
Aceasta este o imagine cu o valoare documentară This is a picture of great historical value, considering
deosebită atât pentru arhitectura monumentelor înfăţi- the architecture of the monuments and the relevant social
şate, cât şi pentru spectacolul social oferit. Broderia în life scenery. The stonework on the church facade is very
piatră a faţadei bisericii este redată cu migală. Turnul, în delicately rendered. The tower, in its new Baroque style,
noua formă baroc, are încastrată inscripţia cu stemă a holds the coat-of-arms inscription of the founder, Prince
Vasile Lupu (1640). On the right, we can see the Gothic
ctitorului Vasile Lupu vodă (1640). În dreapta se vede
Chamber - the monastery refectory, currently gone. [Fig.
Sala Gotică, trapeza mănăstirii, în înfăţişarea ei originală,
67] The picture resembles the one made by August Raffet
astăzi pierdută. [Fig. 67] Imaginea poate fi comparată cu
in 1837. The 1845 version included in „Calendar of the Ro-
cea desenată de August Raffet, la 1837. Varianta din „Ca-
manian people”, attributed to J. Rey, is different, even the
lendar pentru poporul românesc”, 1845 atribuită tot lui
plate is laid out vertically. It seems a third version, almost
J. Rey, este diferită. Chiar planşa este dispusă vertical. identical to the Calendar one, had also existed. The fore-
Se pare că a existat şi o a treia variantă, aproape identică ground is missing the fountain and the characters are
celei din Calendar. Lipseşte doar fântâna din prim-plan, placed differently, as well.
iar personajele sunt dispuse diferit. *
*
filed in 1832 by the inhabitants of Târgul de Sus and its consequences).
(jalba din 1832 a locuitorilor din Târgul de Sus şi urmările acesteia). .
164
N.A. Bogdan, Din trecutul comerţului moldovenesc şi mai ales al celui
28
N.A. Bogdan, Din trecutul comerţului moldovenesc şi mai ales al celui
ieşean, Iaşi, 1925, p. 89. ieşean, Jassy, 1925, p. 89.
165
Eugenia Neamţu, Precizări arheologice şi istorice cu privire la data con-
29
Eugenia Neamţu, Precizări arheologice şi istorice cu privire la data con-
struirii “Casei Dosoftei”, în “Memoria Antiquitatis”, II, 1970, p. 511-521; struirii “Casei Dosoftei”, in “Memoria Antiquitatis”, II, 1970, p. 511-521;
Eugenia Neamţu, Stela Cheptea, Cercetările Arheologice de la Casa Dosoftei Eugenia Neamţu, Stela Cheptea, Cercetările Arheologice de la Casa Dosoftei
din Iaşi (1966-1968), în „Materiale şi cercetări arheologice”, X, 1973, p. 281; din Iaşi (1966-1968), in „Materiale şi cercetări arheologice”, X, 1973, p. 281;
Dan Bădărău, Ioan Caproşu, Iaşii vechilor zidiri, ed. II, p, 352-355; biblio- Dan Bădărău, Ioan Caproşu, Iaşii vechilor zidiri, 2nd edition, p, 352-355; bib-
grafie ai detaliată la N. Stoicescu, Repertoriul localităţilor şi monumentelor liography detailed by N. Stoicescu, Repertoriul localităţilor şi monumentelor
medievale din Moldova, Bucureşti, Litera, 1974, p. 416. medievale din Moldova, Bucharest, Litera, 1974, p. 416.
166
D. Văcariu, Un nou şi prestigios obiectiv muzeistic din Iaşi: “Casa Do-
30
D. Văcariu, Un nou şi prestigios obiectiv muzeistic din Iaşi: “Casa Do-
softei”, în „Cercetări istorice”, I, 1970, p. Iaşi , 305-308. Vezi și „Mitropolia softei”, in „Cercetări istorice”, I, 1970, p. Jassy, 305-308. Please see „Mitro-
Moldovei şi Sucevei”., 1971, nr. 1-2, p. 120-121. polia Moldovei şi Sucevei”, 1971, no. 1-2, p. 120-121.
167
G. Balş, Biserici moldoveneşti din veacurile XVII-XVIII; Aurica Ichim, 31
G. Balş, Biserici moldoveneşti din veacurile XVII-XVIII; Aurica Ichim,
Cum a fost demolat un monument istoric: biserica „Sf. Vineri” din Iaşi, în Cum a fost demolat un monument istoric: biserica „Sf. Vineri” din Iaşi, in
„Monumentul”, Iaşi, V, 2004, p. 145-151; „Monumentul”, Jassy, V, 2004, p. 145-151;
168
J. Rey, P. Müller, Biserica Trei Ierarhi, litografie, 16,6x 24,5 cm (BAR, 32
J. Rey, P. Müller, Biserica Trei Ierarhi, litografie, 16.6x 24.5 cm (BAR,
Cabinetul Stampe, nr. 533). Engravings Cabinet, no. 533).
150

Uliţa Mare şi turnul de la Trei Ierarhi, („Vue The Grand Lane and the tower of The Three Holy
dans la Grand’ Rue”)169 Hierarchs33
Turnul mănăstirii Trei Ierarhi a fost zidit de Vasile The tower of the monastery was built by Vasile Lupu
Lupu la 1640, voievodul instalând în el cel mai vechi oro- in 1640, when the prince equipped it with the oldest public
logiu public din Ţările Române170. În stampă, turnul nu clock in the Romanian Principalities34. In the engraving, the
mai are înfăţişarea din secolul al XVII-lea, deoarece a fost tower no longer looks like its 17th century version, due to its
foarte afectat de marele cutremur din 14 octombrie 1802. having been severely damaged by the great earthquake of
[Fig. 68] El a fost renovat de călugării greci ai mănăstirii, October 14th 1802. [Fig. 68] It was renovated by the Greek
în 1806, potrivit unei inscripţii ce se afla pe turn. Incen- monks in 1806, according to an inscription plate placed
diul din 1827 a ars acoperişul turnului şi a distrus me- there. The fire of 1827 destroyed the tower roof and the
canismul vechiului ceasornic. Turnul a fost refăcut apoi, mechanism of the old clock. In 1830, the tower was rebuilt,
la 1830, în stil modern, cu coloane neoclasice şi acoperiş this time, in a modern style, with neoclassical columns and
de asemenea, aşa cum apare în stampele de la mijlocul cover, as shown in the engravings of the mid-19th century.
secolului al XIX-lea. Turnul a fost demantelat în 1886, The tower was ultimately dismantled in 1886, following the
prin decizia Comisiei Monumentelor Istorice, în contextul resolution passed by the Commission of Historical Monu-
restaurării bisericii Trei Ierarhi de către arhitectul francez ments, due to the restoration of the Three Holy Hierarchs
Lecomte du Nöuy. Church by the French architect Lecomte du Nöuy.
The constructions in the picture, including the ac-
Clădirile din imagine, cu bolta de acces, aparţineau
cess vault, belonged to the Catholic Episcopacy behind;
Episcopiei Catolice, aflată în spatele acestora. Acestea au
they were demolished in 1900, to facilitate the extension of
fost demolate la 1900, pentru lărgirea străzii Ştefan cel
Stephen the Great Lane, and reconstructed in a distinct,
Mare, fiind reconstruite pe un aliniament mult retras. more remote place. The most relevant layout of the area for
Pentru configuraţia zonei, în acea epocă, relevant este that age was the Catholic Church Properties Plan drafted
Planul proprietăţilor Bisericii Catolice întocmit de arhit. by architect Giuseppe Bayardi, in 181435.
Giuseppe Bayardi la 1814171. *
* The Palace of Prince Sturdza36
Palatul Domnitorului Sturdza („Palais de S.A. le In spite of its title, the picture provides a much wider
Prince Regnant”)172 perspective, comprising several clearly visible buildings.
Deşi poartă acest titlu, planşa oferă o perspectivă The contrast between the beautiful constructions on the
mult mai cuprinzătoare, în care sunt vizibile multe alte clă- hill and the modest suburb structures at the bottom of the
diri. Contrastul dintre frumoasele edificii de pe terasa dea- painting create a quaint architectural mix. [Fig. 69] There
lului şi modestele clădiri de mahala, din partea de jos a is a church on the left, probably St. Gheorghe Lozonschi37,
33
J. Rey, P. Müller, Uliţa Mare şi turnul de la Trei Ierarhi, lithography,
169
J. Rey, P. Müller, Uliţa Mare şi turnul de la Trei Ierarhi, litografie, 16.5x24.40 cm (BAR, Engravings Cabinet, no. 532).
16,5x24,40 cm (BAR, Cabinetul Stampe, nr. 532). 34
Sorin Iftimi, Planuri privitoare la proprietăile dintre Ulia Mare și Ulia
170
Sorin Iftimi, Planuri privitoare la proprietăile dintre Ulia Mare și Ulia Strâmbă din Iași (sfârșitul secolului al XVIII-lea), in „Monumentul”, Jassy, X/1,
Strâmbă din Iași (sfârșitul secolului al XVIII-lea), în „Monumentul”, Iași, 2009, p. 73-99. Idem, Timp medieval – timp modern. Primul orologiu din Ţările
X/1, 2009, p. 73-99. Idem, Timp medieval – timp modern. Primul orologiu Române (1640), in Cercetări privitoare la istoria bisericilor ieşene. Monumente,
din Ţările Române (1640), în vol. Cercetări privitoare la istoria bisericilor ctitori, mentalităţi, Jassy, Trinitas publishing house, 2008, p. 101-107.
ieşene. Monumente, ctitori, mentalităţi, Iaşi, Ed. Trinitas, 2008, p. 101-107. 35
Gh. Ungureanu, Date inedite. Iaşii anilor 1814-1849, in „Cronica”, dated June
171
Gh. Ungureanu, Date inedite. Iaşii anilor 1814-1849, în „Cronica”, din 8 8th 1968; Stela Cheptea, Biserica Romano-Catolică „Adormirea Maicii Domnu-
iunie 1968; Stela Cheptea, Biserica Romano-Catolică „Adormirea Maicii Dom- lui” din Iași, in „Europa XXI”, Jassy, tome III-IV, 1994-1995, p. 277-288.
nului” din Iași, în „Europa XXI”, Iași, tom III-IV, 1994-1995, p. 277-288. 36
J. Rey, P. Müller, Palatul Sturdza văzut din spatele Mitropoliei, lithography,
172
J. Rey, P. Müller, Palatul Sturdza văzut din spatele Mitropoliei, litografie, 16.5x24.4 cm (BAR, Engravings Cabinet, no. 536).
37
16,5x24,4 cm (BAR, Cabinetul Stampe, nr. 536). Costică Asăvoaie, Biserica Sf. Gheorghe-Lozonschi. Cercetarea
151

imaginii, conferă o notă de pitoresc. [Fig. 69] În stânga in front of which there is a flagpole posted on top of a well-
imaginii se observă o biserică, probabil Sf. Gheorghe Lozon- built multi-storey construction, marking the headquarters
schi173. În faţa ei, o clădire de zid, cu etaj, bine construită, of a foreign consulate. No documents regarding the layout
din curtea căreia se înalţă un catarg pe care flutură un dra- of such a consulate have been preserved, but judging by
pel. Acesta indică sediul unui consulat străin din Iaşi. Nu the flag, it seems that was the Prussian Consulate. There
se cunosc informaţii documentare despre această localizare is an account of the great fire occurred in 1827, confirming
a vreunui consulat. După drapel, pare să fie vorba despre this identification38.
Consulatul Prusiei. Există şi o relatare despre marele in- The facades of Mihail Sturdza’s palace39, located
cendiu din 1827 care confirmă această identificare174. right next to the metropolitan cathedral, and designed by
Palatul lui Mihail Sturdza175 situat chiar lângă ca- architect N. Singurov, were decorated in „Empire” style,
tedrala mitropolitană, faţadele Palatului Domnesc, con- with the wings shaped as the letter „U”. The Cathedral,
struit de arhit. N. Singurov, erau decorate în stil with its four high spires, represented the symbolic centre
„Empire”, aveau aripile în forma literei „U”. Catedrala Mi- of the city. The two arches of the Turkish bath (feredeu),
tropoliei, cu cele patru cupole ale sale foarte înalte, dădea an architectural relict of the 17th century, from the age of
un nou centru simbolic oraşului. Sub ea se văd cele două Prince Vasile Lupu, can be seen beneath the cathedral. The
cupole ale băii turceşti (feredeul), relicvă arhitectonică din building of the Main Post Office - the Travellers’ Transpor-
tation Service, was located on the same street, near the pal-
secolul al XVII-lea, din timpul lui Vasile Lupu. Pe aceeaşi
ace and the cathedral40.
uliţă, pe lângă palatul Sturdza şi pe lângă Mitropolie, se
*
afla, la această dată Casa principală a Poştei, serviciul de The Cathedral and Vangheli Inn41
transport al călătorilor176. According to the title, J. Rey was clearly interested
* in painting the Cathedral, a majestic construction, with
Mitropolia şi Hanul Vangheli („Vue de la Métro- four high spires, which became the visual centre of the city.
pole”)177 Placing the religious edifice on one side of the setting, the
Prin titlu, J. Rey îşi declara interesul pentru Mitro- drawer chose to focus the attention to the inn, with its front
polie, edificiul majestuos, cu patru turle înalte, care a dat arheologică, in „Monumentul”, 3rd edition, Jassy, Junimea publishing house,
173
Costică Asăvoaie, Biserica Sf. Gheorghe-Lozonschi. Cercetarea arheolo- 2002, p. 49-56; C. Asavoaie, Biserica Sf. Gheorghe Lozonschi din Iași. Pre-
gică, în „Monumentul”, Ediţia III, Iaşi Editura Junimea, 2002, p. 49-56; C. liminarii pentru o restaurare, in Studia in Honorem Gheorghe Postică,
Asavoaie, Biserica Sf. Gheorghe Lozonschi din Iași. Preliminarii pentru o Chișinău, 2004, p. 270-275; Gh. Macarie, Între literatură şi artele plastice,
restaurare, in Studia in Honorem Gheorghe Postică, Chișinău, 2004, p. 270- Jassy, Trinitas publishing house, 1998, p. 216-221. Ștefan S. Gorovei, Un
275; Gh. Macarie, Între literatură şi artele plastice, Iaşi, Ed. Trinitas, 1998, boier nemţean, ctitor la Iaşi, in „Monumentul”, XV, 2014, p. 155-165.
p. 216-221. Ștefan S. Gorovei, Un boier nemţean, ctitor la Iaşi, în „Monu-
38
Vasile Panopol, Pe uliţele Iaşului, Bucharest, Alfa publishing house, 2000,
mentul”, XV, 2014, p. 155-165. p. 30.
174
Vasile Panopol, Pe uliţele Iaşului, Bucureşti, Ed. Alfa, 2000, p. 30.
39
C. Bobulescu, Fostul palat domnesc din Iaşi al lui Mihail Sturdza, Jassy,
„Tătătaşi” Graphic Art Institute, 1931, 44 p.; also published in „Anuarul
175
C. Bobulescu, Fostul palat domnesc din Iaşi al lui Mihail Sturdza, Iaşi,
Seminarului Veniamin Costachi”, Jassy, 1931.
Institutul de Arte Grafice „Tătătaşi”, 1931, 44 p.; a fost publicat şi în „Anuarul 40
N.A. Bogdan, Din istoria comerţului moldovenesc şi mai ales a celui
Seminarului Veniamin Costachi”, Iaşi 1931.
ieşean, Jassy, 1925, p. 152-153. The author shows the Post Office Station had
176
N.A. Bogdan, Din istoria comerţului moldovenesc şi mai ales a celui been set up between 1810-1814, on the site later occupied by Copou Garden
ieşean, Iaşi, 1925, p. 152-153. Autorul arată că Staţia de Poştă a capitalei fu- (1834). The Post Office was then moved to a building on Sărărie street and
sese înfiinţată prin anii 1810-1814, pe locul ocupat mai târziu de Grădina „şi apoi, după un număr de ani, a fost adusă şi instalată într-o mare casă
Copou (1834). Apoi Serviciul Poştelor s-a mutat într-o clădire de pe strada boierească, situată în dosul Mitropoliei” (Casa Menzilurilor) – after some
Sărărie „şi apoi, după un număr de ani, a fost adusă şi instalată într-o mare years it was set up in a large mansion, located behind the Cathedral, the Trans-
casă boierească, situată în dosul Mitropoliei” (Casa Menzilurilor). portation House.
177
J. Rey, P. Müller, Hanul Vangheli şi Mitropolia, litografie, 16,5x24,2 cm 41
J. Rey, P. Müller, Hanul Vangheli şi Mitropolia, lithography, 16 x 24.2 cm
(BAR, Cabinetul Stampe, nr. 538. (BAR, Engravings Cabinet, no. 538)
152

un nou centru oraşului, cel puţin din punct de vedere vi- porch and the mansion on the right, property of the boyar
zual. Catedrala este plasată totuşi lateral în cadru, dese- family Rosetti-Baston. [Fig. 70]
natorul privilegiind hanul cu cerdacuri din faţă şi casa din Vangheli’s Inn, also called the Greek Inn, took its
dreapta, care aparţinea familiei boiereşti Rosetti-Baston. name from Evanghelie Stamatul, the dyer. The inn, located
[Fig. 70] behind the Cathedral, at no. 29, Turkish Bath Lane, was a
Hanul lui Vangheli, numit şi „Hanul Grecesc” şi-a two-storey building, covered by a shingle roof42. The two
luat numele de la Evanghelie Stamatul boiangiul. Locanta wooden porches, used for accessing the chambers, indi-
se afla în spatele Mitropoliei, pe Uliţa Feredeului turcesc, cated the lack of any staircases or interior corridors, a typi-
la nr. 29. Aceasta era o clădire cu două caturi, acoperită cal feature of old structures, dating back to the 17th – 18th
cu şindrilă178. Cele două rânduri de cerdacuri de lemn, centuries. An inventory drafted in 1857 mentioned the inn
prin care se făcea accesul în camere, indică lipsa unor had 29 well-designed rentable rooms, an entertainment
scări şi holuri interioare, semn de vechime a construcţiei, room for playing billiards and several smaller rooms for the
fiind un element specific edificiilor din veacurile XVII-XVIII. inn servants. It also contained wide pantries, for food
Dintr-un inventar de la 1857 se ştie că hanul avea 29 de supplies, and a special wine cellar. There was water supply,
camere de închiriat, bine amenajate, o sală de biliard şi from tile drain pipes, and a private drinking fountain. The
camere mai mici pentru servitori. Avea hrube spaţioase stables could shelter up to 120 horses and there was a
pentru păstrarea alimentelor şi o pivniţă specială pentru special shed for carriages. The inn was mostly populated
by travellers coming from the Lower Country regions. In
vin. Hanul era aprovizionat cu apă adusă pe conductă de
1850, the new owner, sluger (meat provider) Iordache Vâr-
olane şi avea o cişmea proprie. Grajdurile sale puteau
nav paid for an important reinforcement and modernisa-
primi până la 120 de cai, iar pentru adăpostirea trăsurilor
tion of the building.
deţinea o remiză specială. Era preferat de călătorii care ve- Rey’s engraving is a depiction of the old, archaic-
neau din Ţara de Jos. La 1850, noul proprietar, sulgerul looking inn, before its refurbishment. The sketch was
Iordache Vârnav, a efectuat o însemnată consolidare şi drawn from the ancient St Andrew lane43.
modernizare a clădirii. Stampa lui Rey înfăţişează clădirea *
cu aspectul ei arhaic, anterior prefacerilor menţionate. View from the Grand Lane44
Schiţa a fost realizată din vechea uliţă Sf. Andrei179. The view is taken from the corner of „Moldavia” bank
* offices, towards the train station, right up to Talpalari lane
Vedere din Uliţa Mare („Vue dans la Grand’ (Săulescu Street). The one-storey building on the left be-
Rue”)180. longed to Cantacuzino (later Miculi) and functioned on the
Vederea este din colţul dughenelor Băncii „Mol- former site of „Select” restaurant. On the right, we can see
dova” spre gară, până în dreptul uliţei Talpalari (strada the stone arches Oriental facade of the shops situated in
Săulescu). Clădirea cu etaj din stânga imaginii era o casă front of Paşcanu palace, a property of Cantacuzino family.
Cantacuzino (devenită Miculi) care a existat pe locul The perspective angle is represented by the dome of
restaurantului „Select”. În dreapta imaginii, faţada cu Mihăileanu Academy. [Fig. 71]
arce de piatră, tipic orientale, aparţine dughenelor aflate J. Rey was not particularly interested in the new
în faţa palatului Paşcanu, proprietate a Cantacuzinilor. wooden pavement planks which were supposed to cover the
Capul de perspectivă este reprezentat de cupola şi arcul city streets, hence he simply called the alley the Grand Lane.
Academiei Mihăilene. [Fig. 71] In the version included in „Calendar of the Romanian people”
from 1845, this was called „The timber paving lane”, because
178
Constantin Botez, Adrian Pricop, Tradiţii ale ospitalităţii româneşti. Prin 42
Constantin Botez, Adrian Pricop, Tradiţii ale ospitalităţii româneşti. Prin
Hanurile Iaşilor, Bucureşti, Ed. Sport-Turism, 1989, p. 31-34. Hanurile Iaşilor, Bucharest, Sports-Tourism publishing house, 1989, p. 31-34.
179
În revista „Arhiva” din 1905 se arată că imaginea ar fi luată din Uliţa Zulii. 43
The „Arhiva” journal of 1905 maintains the image was taken from Zulii lane.
180
J. Rey, P. Müller, Uliţa pavelei de lemn, litografie, 16,5-24 cm, (BAR, 44
J. Rey, P. Müller, Uliţa pavelei de lemn, lithography, 16.5-24 cm, (BAR,
Cabinetul Stampe, nr. 528. Engravings Cabinet, no. 528).
153

J. Rey nu a fost atras în mod special de noile pavele the article inserted in the calendar described the wooden
din lemn cu care urmau să fie acoperite străzilor oraşului, planks factory: „The wooden or timber planks paving is
ci a spus uliţei simplu „Uliţa Mare”. Doar în varianta ima- thought to be the best and most suitable. Six-angled pitchy
ginii din „Calendar pentru poporul românesc” din 1845 e tiles, placed on gravel, form a compact mass, which is ex-
denumită, „Uliţa pavelei de lemn”. Aceasta pentru că arti- tremely pleasant to tread on. The government approved it as
colul din calendar se referă la făbricuţa de pavele de lemn: a project submitted by the Paving Commission: thus, an area
„Paveaua de lemn este aceea ce se socoate mai bună şi mai of 4000 stânjeni (specific measurement unit) of main roads
nimerită. Bucăţi hexagonale de o palmă de nalte, smolite shall be paved with timber planks and 300 stânjeni shall be
şi aşezate pe un năsip aspru, alcătuiesc o masă compactă paved by stone tiles, in the suburbs.”45
pe care e o plăcere de a merge. Guvernul o primi după un The aforesaid calendar included a picture attributed
proiect al Comisiei pavelelor 4000 stânjeni (lungime) a to Rey, which shows the interior of a timber paving factory,
uliţelor principale se vor pavela cu lemn şi 300 stânjeni la a small facility opened by Felix Barberot46, who had ob-
mahalale cu piatră. Lucrarea va începe în primăvara tained from the Government, on July 10th 1845, a ten-year
aceasta, căci materialul e adunat şi o maşină purtătoare monopoly over such works47. The wooden paving project,
de patru cai taie pe toată ziua câte 1500 bucăţi...”181. În covering the entire city infrastructure, was left unfinished
amintitul calendar se află şi o imagine, atribuită tot lui and only a fragment was completed. Seven years later,
owing to engineer Mihalic de Hodocin48, the main road of
Rey, în care este înfăţişat interiorul numitei fabrici de pa-
Jassy, stretching between Ocârmuirii Palace and Copou
vele. Este vorba despre făbricuţa de pavele deschisă de
Hill, was paved with stone.
Felix Barberot182, pentru care acesta căpătase de la Ocâr-
muire, la 10 iulie 1845, un monopol pe 10 ani pentru astfel The beautiful building on the left was the former man-
de lucrări 183. Proiectul pavării cu lemn a întregului ax al sion belonging to Cantacuzino49, taken over afterwards by
capitalei nu a mai fost înfăptuit, ci doar un fragment de Miculi, who opened the largest, most famous store in Jassy
probă, iar apoi s-a renunţat la această soluţie. Peste doar at that time (around 1863). The building remained un-
şapte ani, prin contribuţia inginerului Mihalic de Hodo- changed until 1910, when the New Market was placed in this
cin184, principala stradă a Iaşilor avea să fie pavată cu pia- intersection. The new owner, banker Neuschotz, built the
tră, de la Palatul Ocârmuirii şi până în dealul Copoului. current structure, which is no longer connected to the archi-
Frumoasa clădire din stânga imaginii a fost o casă tecture of the former house. Vasile Panopol preferred the
Cantacuzino185. În vechea locuinţă boierească s-a instalat more sober aspect of the ancient building50.
apoi negustorul Miculi, care a deschis aici cea mai mare
prăvălie a Iaşilor din acea epocă (pe la 1863). Clădirea 45
„Calendar pentru poporul românesc”, IV, Jassy, 1845, p. 191-192.
s-a păstrat neschimbată până la 1910, când s-a amenajat 46
The French engineer Felix Barberot was appointed by Mihail Sturdza to
be in charge of paving, cleaning and street lighting in Jassy. He was decorated
181
„Calendar pentru poporul românesc”, IV, Iaşi, 1845, p. 191-192. by the sultan, at the proposal of the Moldavian ruler, for his entire work in
182
Inginerul francez Felix Barberot a fost însărcinat de Mihail Sturdza cu pa- improving public utilities (D. Ciurea, Moldova în domnia lui M. Sturdza, p.
varea, curăţenia şi iluminatul capitalei. Pentru opera de utilitate publică în-
145; apud Stela Mărieş, p. 159).
făptuită a fost decorat de sultan, la propunerea domnitorului Moldovei (D.
Ciurea, Moldova în domnia lui M. Sturdza, p. 145; apud Stela Mărieş, p. 159).
47
Ion Mitican, Uliţa Mare din demult uitate vremuri, Jassy, Tehnopress pub-
183
Ion Mitican, Uliţa Mare din demult uitate vremuri, Iaşi, Ed. Tehnopress, lishing house [2003?], p. 273; idem, Din târgul Cucului în Piaţa Unirii, Jassy,
[2003?], p. 273; idem, Din târgul Cucului în Piaţa Unirii, Iaşi, Ed. Tehno- Tehnopress publishing house, 2003, p. 210 and the following (Plimbare pe uliţa
press, 2003, p. 210 şi urm. (Plimbare pe uliţa Pavelei de lemn). Vezi și Pavelei de lemn). Please see Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document, p. 126.
Adrian-Silvan Ionescu, Artă şi document, p. 126.
48
Dumitru Vitcu, Precursori ai modernizării societăii românești: Carol Mi-
184
Dumitru Vitcu, Precursori ai modernizării societăii românești: Carol Mi- halic de Hodocin, Junimea publishing house, Jassy, 2015.
halic de Hodocin, Editura Junimea, Iași, 2015. 49
Vasile Panopol, Pe uliţele Iaşilor, edition coordinated by Mihai Sorin
185
Vasile Panopol, Pe uliţele Iaşilor, ediţie îngrijită şi introducere de Mihai Rădulescu, with an introduction by the same author, Bucharest, Alfa publish-
Sorin Rădulescu, Bucureşti, Ed. Alfa, 2000, p. 61. ing house, 2000, p. 61.
154

în această intersecţie Piaţa Nouă. Apoi noul proprietar, The baron lived on the upper floor and used the
bancherul Neuschotz, a construit pe acel loc edificiul ce ground floor for the offices of the bank he was leading. The
poate fi văzut astăzi, fără legătură cu arhitectura vechii former antiquities shop Kuperman51 was also located on
clădiri. Vasile Panopol aprecia mai mult aspectul, ceva this floor. In the second half of the 19th century, a row of
mai sobru, al construcţiei vechi186. Baronul locuia la etaj, small shops, mostly belonging to Jewish merchants, were
în timp ce parterul era destinat birourilor băncii pe care situated next to the mansion. Two were notable exceptions:
o patrona. Tot la parter a fost găzduită şi „vechea antică- one was the workshop of the photographer Schivert, and
rie” Kuperman187. În prelungirea acestui zid se aflau, în a the other was the tobacco shop owned by an Armenian,
doua jumătate a secolului al XIX-lea, un lung şir de du- Inge, former commander of the Court guards, under Prince
ghene, mai ales evreieşti. Între ele, doar două excepţii no- Mihail Sturdza, and founder of the Strunga baths52.
tabile: atelierul fotografului Schivert şi tutungeria „Starting from the right side, at the corner of St Ilie lane,
armeanului Inge, fostul şef al gărzii domneşti sub Mihail currently Vasile Alecsandri street, there were Paşcanului
Sturdza şi fondatorul băilor de la Strunga188. shops, out of which two were owned by an Italian cutler, one
„Din partea dreaptă, începând de la colţul uliţei Sf. by a gunsmith and the rest belonged to Jewish galloon makers
Ilie (astăzi strada Vasile Alecsandri), erau dughenele Paş- and the like. Even harness merchant Haiek held a small store
canului, fără nimic mai însemnat decât vreo doi cuţitari at the end of this lane, for a few years.”
The text continues with the reference to a rather
italieni şi un armurier; încolo ceaprăzari evrei şi mărunţiş.
cloistered building, standing opposite the old facade of Mi-
În capăt a avut câţiva ani dugheană şi negustorul de ha-
culi mansion, which used to house „Hilaie” and then
muri Haiek. În continuare este amintită o clădire mai re-
„Glantz” hotels. Just across Inge’s shop there was „La Eng-
trasă, faţă în faţă cu zidul străvechi de la casele Miculi, în lesi” company (currently the layout of Buch hotel), which
care au funcţionat, succesiv, hotelul „Hilaie” şi apoi hote- used to outrank even Filip in luxury and prices53.
lul „Glantz”. Faţă în faţă cu Inge, chiar pe locul unde se *
răsfaţă astăzi hotelul Buch era firma „La Englesi”, care în- St. Spiridon, the hospital and Hagioaiei Lane54
trecea în lux, dar şi în preţuri, chiar şi pe Filip189. The artist obviously sought a spectacular angle for the
* view, as the perspective is taken from the Hospital premises
Sf. Spiridon, bolniţele şi Uliţa Hagioaiei (Hôpi-
wall, currently gone; in this manner, we can see the hospital
tal St. Spiridon”)190 courtyard, its buildings and Hagioaiei lane. [Fig. 72] Such a
Artistul a căutat un unghi spectaculos pentru ima- view could be seen from the upper window of the building
ginea pe care ne-o oferă: vederea este luată de undeva de held by the Spiridonia Administration. A hospital plan dated
pe zidul de incintă al Spitalului, astăzi dispărut, astfel 1880 shows there was no longer a square tower in the ex-
încât este înfăţişată, în acelaşi timp, curtea spitalului, cu terior corner of the construction, though this would have
clădirile sale, cât şi spectacolul străzii, cel a Uliţei Ha- provided the precise angle for the drawing made by J. Rey55.
gioaiei. [Fig. 72] O asemenea perspectivă se putea vedea
de la ultimul geam al clădirii Administraţiei Spiridoniei. 50
Vasile Panopol, Pe uliţele Iaşilor, p. 61.
Un plan al spitalului, de la 1880, ne arată însă că în col- 51
Rudolf Suţu, Iaşii de odinioară, II, Jassy, Viaţa Românească, p. 1928, p. 140.
186
Vasile Panopol, Pe uliţele Iaşilor, p. 61.
52
Rudolf Suţu, op. cit., p. 385. Armenian Inge used to have a tobacco shop
187
Rudolf Suţu, Iaşii de odinioară, II, Iaşi, Viaţa Românească, p. 1928, p. 140. close to the princely courtyard, on the sport of the present „Gh. Asachi” school.
188
Rudolf Suţu, op. cit., p. 385. Armeanul Inge şi-a avut anterior tutungeria
53
Dumitru Moruzi, Din amintirile unui bătrân, în „Drum Drept”, Craiova,
în apropierea porţii curţii domneşti, pe colţul unde se află astăzi şcoala „Gh. I, 1913, no. 6, p. 386.
Asachi”. 54
J. Rey, P. Müller, Biserica Sf. Spiridon, bolniţele şi Uliţa Hagioaiei, lith-
189
Dumitru Moruzi, Din amintirile unui bătrân, în „Drum Drept”, Craiova, ography, 16.5x 24.5 cm (BAR, Engravings Cabinet,no. 539)”.
I, 1913, nr. 6, p. 386. 55
V. Râşcanu, Gh. Gh. Năstase, St. Bîrsan, Gh. Băileanu, Istoricul Spitalului
190
J. Rey, P. Müller, Biserica Sf. Spiridon, bolniţele şi Uliţa Hagioaiei, lito- Orăşenesc Clinic de Adulţi din Iaşi, în cadrul evoluţiei fostelor Aşezăminte
grafie, 16,5x 24,5 cm (BAR, Cabinetul Stampe, nr. 539)”. Sf. Spiridon, 1st volume, Bucharest, Medical publishing house, 1956, p. 409.
155

ţul exterior al acestui edificiu mai exista un turn de plan The city authorities might have appealed to architect
pătrat, care ar fi oferit exact unghiul din care a fost exe- Kubelka, who resided in Jassy at that time56, for the resto-
cutată schiţa lui J. Rey191. ration of the church in neoclassical style. The old church
Este posibil ca, pentru refacerea bisericii în stil was severely damaged by the earthquake of 1802 and then
neoclasic, să se fi apelat la arhitectul Martin Kubelka, renovated, in 1804-1805. In 1862, the tower roof shape was
aflat pe atunci la Iaşi192. Biserica veche a fost foarte afec- changed, resulting in the current version, in the form of St.
tată de cutremurul din 1802; a fost refăcută în actuala Spiridon’s cowl. The restoration of the clock tower roof was
formă pe la 1804-1805. La 1862 s-a schimbat forma aco- more recently attributed to the Swiss architect Antonio Croci
perişului turnului, făcându-se cel actual, de forma culio- (1823-1884), who had studied in Milan and had worked in
nului (pălăriei din papură împletită a Sf. Spiridon). Mendrisio; however, in 1832 he was too young to carry out
Reamenajarea acoperişului turnului clopotniţă a fost such a complicated construction project. The tower, with its
pusă mai nou pe seama arhitectului elveţian Antonio two Oriental fountains, has a very interesting history. Its
Croci (1823-1884), cu studii la Milano, activ la Mendrisio, current form dates back to 1786, according to the year men-
însă la 1832 el era prea tânăr pentru aceasta. Turnul de tioned on the coat-of-arms of Mavrocordat family57. The
la Sf. Spiridon, cu cele două cişmele orientale, are o isto- Greek and Osman inscriptions describing the development
rie la fel de interesantă. În forma actuală, este din 1786, of the monument still exist.
după anul trecut pe stema Mavrocordaţilor193. Se păs-
The left side of the picture displays the building that
trează inscripţiile în limba greacă şi osmană, care jalo-
used to accommodate the Russian Consulate, beginning with
nează evoluţia monumentului.
1812; this was, in fact, the mansion of the late Alexandru
În partea stângă a imaginii este înfăţişată clădirea Sturdza, the former mare spătar (cavalry commander), which,
care adăpostea, din 1812, Consulatului Rusesc. Era, de according to the documents, was located „next to St Spiridon
fapt, casa răposatului Alexandru Sturdza, fost mare spă- Monastery, across Hagioaiei Bridge, currently the Indepen-
tar. Clădirea se afla, potrivit documentelor, „lângă mă- dence Boulevard, on Serbian Lane, currently Lăpuşneanu
năstirea Sf. Spiridon, dincoace de Podul Hagioaiei” (astăzi street, which still houses the Consulate.”58
bulevardul Independenţei), „la Uliţa Sârbească (str. These bordered the Nuns’ Abbey („Prepadoamna Pa-
Lăpuşneanu), unde este şi acum Consulatul”194. Ele se rascheva”). The house was next to the one belonging to bag-
învecinau spre apus cu biserica Mitocul Maicilor („Prepa- man Toma Cozma, the founder of the church bearing the
doamna Parascheva”). Locul casei se învecina cu gardul same name, from Păcurari neighbourhood. In reality, the
şetrarului Toma Cozma, ctitorul bisericii omonime din owner of the Consulate building was the Greek merchant
cartierul Păcurari. De drept, proprietar al casei Consula- Gheorghe Efstatiu, who would only collect the rent money59.
tului devenise negustorul grec Gheorghe Efstatiu, care
putea încasa însă doar chiria imobilului195. 56
Mihai Ispir, Clasicismul în arta românească, Bucharest, Meridiane pub-
lishing house, 1984, p. 31.
191
V. Râşcanu, Gh. Gh. Năstase, St. Bîrsan, Gh. Băileanu, Istoricul Spitalului
57
Sorin Iftimi, Turnul bisericii „Sfântul Spiridon”, un monument între două
Orăşenesc Clinic de Adulţi din Iaşi, în cadrul evoluţiei fostelor Aşezăminte lumi, in Cercetări privitoare la istoria bisericilor ieşene, Jassy, Trinitas pub-
Sf. Spiridon, vol. I, Bucureşti, Ed. Medicală, 1956, p. 409. lishing house, 2008, p. 108-123.
192
Mihai Ispir, Clasicismul în arta românească, Bucureşti, Ed. Meridiane, 58
Traian Ichim, Actele Consulatului rosienesc (azi strada Unirii), in „Ioan
1984, p. 31. Neculce”, Jassy Museum Journal, fasc. VI, 1926-1927, p. 183-202 (with a
193
Sorin Iftimi, Turnul bisericii „Sfântul Spiridon”, un monument între două 1790 site layout, on page 196).
lumi, în vol. Cercetări privitoare la istoria bisericilor ieşene, Iaşi, Ed. Trini- 59
Previously, the Russian Consulate used to lie on the Grand Lane. It was
tas, 2008, p. 108-123. accommodated in an old mansion belonging to spătar (cavalry commander)
194
Traian Ichim, Actele Consulatului rosienesc (azi strada Unirii), în „Ioan Ianacache Millo, subsequently possessed by vornic (high official) Teodor
Neculce”, Buletinul Muzeului Municipal Iaşi, fasc. VI, 1926-1927, p. 183- Balş. The building, estimated to be worth 30 000 lei at that age, was pur-
202 (cu o schiţă a locului, de la 1790, la p. 196). chased by Prince Alexandru Moruzi in January 1797, especially for the pur-
156

* *
Privitor la desenele lui J. Rey dedicate oraşului When referring to the drawings made by J. Rey,
Iaşi, George Oprescu considera că „mai ales redarea per- dedicated to Jassy, George Oprescu considered „the ren-
sonajelor, obţinută prin câteva trăsături repezi şi cât se dering of the characters, using just a few precise brushes,
poate de concise, denotă o familiarizare cu desenul, un reveals great drawing skill, along with the special gift of rep-
dar de observaţia a gesturilor unei mulţimi în mişcare, resenting both the ordinary and the unusual gestures of a
puţin comune”196. În altă parte, Oprescu nota: „evident moving crowd, which is less common.”60
că nu este vorba nu de un începător, ci de un artist cu Oprescu would add: „we are obviously not dealing
experienţă, care cunoştea suficient de bine cum se pre- with a beginner, but with an experienced artist, who knew
zintă o bună litografie şi care era în stare să facă din cele how to present an adequate lithography and how to design
pe care le execută, cele mai interesante planşe din his artworks in such a way as to make the most interesting
această serie. Adrian Silvan Ionescu aprecia că „fără a fi representations of the series.”
un mare talent, el se prezintă ca un bun tehnician, cu- Adrian Silvan Ionescu also emphasized that „without
noscător al principiilor perspectivei, corect în redarea pro- being a genius, Rey was a good technician and had a sound
porţiilor şi potrivit pentru a trata peisaje urbane cu knowledge of the perspective principles; he was fair in ren-
necesara rigoare în figurarea arhitecturii”. Planşele au di- dering proportions, suitable for treating urban landscapes
seriously and rigorous in the depiction of architectural struc-
mensiunea de 26,2 x 34 cm şi sunt trase în două nuanţe
tures.”
– negru şi ocru deschis – care însă nu le avantajează, con-
The paintings are 26.2 x 34 cm in size and drawn in
ferind imaginilor o tentă mohorâtă197. Desenele lui J. Rey
black and light ochre, a choice of colours which does not
reprezintă oglinda vie a capitalei Moldovei din domnia lui bring them any advantages, but instead, confers the im-
Mihail Sturdza, o realizare remarcabilă, care merită toată ages dark, gloomy shading61.
preţuirea iubitorilor Iaşului. J. Rey’s drawings represent the genuine mirror of
the Moldavian capital, during the reign of Prince Mihail
Sturdza, and a remarkable accomplishment, worthy of the
appreciation of the city inhabitants.

195
Anterior, Consulatul Rusiei se afla pe Uliţa Mare. Era o veche casă a spă-
tarului Ianacache Millo, ajunsă apoi în posesia vornicului Teodor Balş. Im-
obilul, evaluat în epocă la suma de 30 000 lei, a fost cumpărat de Alexandru
Moruzi vodă special pentru a fi instalat aici Consulatul Rusiei, din ianuarie pose of establishing here the Russian Consulate. The construction was located
1797. Clădirea se afla la intersecţia cu uliţa Măjilor (str. I.C. Brătianu) pe at the intersection with Măjilor lane (I.C. Brătianu Street), on the spot of the
locul fostului restaurant „Cina” din anii 1980 . former „Cina” restaurant - 1980.
196
George Oprescu, Pictura românească în secolul al XIX-lea, (ed. II), p. 55. 60
George Oprescu, Pictura românească în secolul al XIX-lea, (ed. II), p. 55.
197
Adrian-Silvan Ionescu, op. cit., p. 126-127. S-a păstrat și un set de șase 61
Adrian-Silvan Ionescu, op. cit., p. 126-127. A set of six gouache images
imagini (din cele douăsprezece) colorate în guașă, în colecia Adrian Năstase, (out of the total twelve) were preserved in Adrian Năstase’s collection, in Bu-
din București. Acestea produc o impresie deosebit de atrăgătoare asupra pri- charest. They are particularly appealing to the viewer, as they were coloured
vitorului. Au fost colorate pentru un destinatar special, poate chiar pentru for a special client, perhaps Prince Mihail Sturdza himself, who accepted to
domnitorul Mihail Sturdza, care a acceptat să patroneze albumul. be the album patron.
157

Fig. 61
Vedere de la Podul Nicolina (1845)
Jassy – Vue générale prise du Pont Nicolini
J. Rey del., Lithog-ie de P. Müller à Jassi
Litografie în două culori, 28,2 x 39 cm (16,4 x 24,3 cm)
Face parte din: Album de douze vues de la ville de Iassi, pl. 5.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 535
158

Fig. 62
Vederea Iaşului de la Copou
Jassy – Vue générale prise à Kopoo,
J. Rey del., Lith-ie de P. Müller à Jassi
Litografie în două culori, 26,2 x 34 cm (16,3 x 24 cm)
Face parte din: Album de douze vues de la ville de Iassi, pl. 11.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 534
159

Fig. 62a
Vederea Iaşului dela Copou (detaliu)
Jassy – Vue générale prise à Kopoo,
J. Rey del., Lith-ie de P. Müller à Jassi
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 534
160

Fig. 63
Biserica Sf. Voievozi şi mahalaua înconjurătoare (1845)
Jassy –Vue prise a Tatarache
Litografie în două culori, 26,2 x 34 cm (16,6 x 24 cm)
Rey J. del., Lithog-ie de P. Müller à Jassi
Face parte din: Album de douze vues de la ville de Iassi, p. 4.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 531
161

Fig. 63a
Biserica Sf. Voievozi şi mahalaua înconjurătoare (1845) (detaliu)
Jassy –Vue prise a Tatarache
Rey J. del., Lithog-ie de P. Müller à Jassi
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 531
162

Fig. 63b
Biserica Sf. Voievozi şi mahalaua înconjurătoare (1845) (detaliu)
Jassy –Vue prise a Tatarache
Rey J. del., Lithog-ie de P. Müller à Jassi
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 531
163

Fig. 64
Palatul Belvedere de la Socola
Jassy – Belvedere de Socola,
J. Rey del., Lithog-ie de P. Müller à Jassi
Litografie în două culori, 25,2 x 34 cm (16,7 x 24, 2 cm)
Face parte din: Album de douze vues de la ville de Iassi, pl. 12.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 529
164

Fig. 65
Palatul Ocârnuirii (1845)
Jassy – Palais brulé,
J. Rey del., Lith-ie de P. Müller à Jassi
Litografie în două culori, 262 x 340 cm (16,4 x 24 cm)
Face parte din: Album de douze vues de la ville de Iassi, pl. 7.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 537
165

Fig. 65a
Palatul Ocârnuirii (1845) (detaliu)
Jassy – Palais brulé,
J. Rey del., Lith-ie de P. Müller à Jassi
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 537
166

Fig. 66
Piaţa Sf. Vineri din Iaşi (1845)
Jassy– Marché Sventavinere,
J. Rey del., Lith-ie de P. Müller à Jassi
Litografie în două culori, 262 x 340 mm (16,5 x 24,2 cm)
Face parte din: Album de douze vues de la ville de Iassi, pl. 8.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 530
167

Fig. 67
Biserica Trei Ierarhi
Eglise des Trois Saints,
Rey del., Lit-ie de P. Müller à Jassi
Litografie în două culori, 26,2 x 34,2 cm (16,5 x 24,7 cm)
Face parte din: Album de douze vues de la ville de Iassi, pl. 10.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 533
168

Fig. 68
Vedere din Uliţa Mare (1845)
Iassy –Vue dans la Grand Rue
Litografie în două culori, 26,2 x 34 cm
Semnat, litgrafiat: J. Rey del; à Iassy litog-ie P. Muller
Face parte din: „Album de douze vues de la ville de Iassi”, pl. 1.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 528
169

Fig. 69
Palatul Domnitorului Mihail Sturdza (1845)
Jassy – Palais de S.A. Le Prince Régnant,
J. Rey del., Lith-ie de P. Müller à Jassi
Litografie în două culori 28,2 x 39 cm (16,2 x 24,4 cm)
Face parte din: Album de douze vues de la ville de Iassi, pl. 6.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 536
170

Fig. 70
Vedere asupra Mitropoliei (1845)
Jassi – Vue de la Mitropole,
J. Rey del. Lith-ie de P. Müller à Jassi
Litografie în două culori, 28 x 39 cm (16,4 x 24,2 cm)
Face parte din: Album de douze vues de la ville de Iassi, pl. 9.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 538
171

Fig. 71
Vue dans la Grande Rue
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 530
172

Fig. 72
Biserica Sf. Spiridon şi Uliţa Hagioaiei (1845)
Jassi – Hôpital St. Spirodon,
Rey J. del., Lithog-ie de P. Müller à Jassi
Litografie în două culori, 26,2 x 39 cm (16,5 x 24,5 cm)
Face parte din: Album de douze vues de la ville de Iassi, pl. 3.
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 539
173

Fig. 73
[J. Rey?], Vedere panoramică a Iaşului dela Copou
Foto după o pictură în ulei pe pânză.
Însemnare târzie: Vederea generală a Iaşului pictată de un francez, pe la 1849
(tablou la Dr. Boghen).
Biblioteca Centrală Universitară Iaşi, Fond personal „N.A. Bogdan”, Dos. XIII-129.
174

Fig. 74
[J. Rey?], Vedere panoramică a Iaşului dela Copou
Foto după o pictură în ulei pe pânză, (originalul pierdut)
Biblioteca Centrală Universitară Iaşi, Fond personal „N.A. Bogdan”, Arh. XIV, f. 14.
175

Fig. 75
Anonim (Alexandru Asachi?)
Iaşii. Vedere de la Copou
Litografie, 9,4 x 12,7 cm
Prelucrare după desenul J. Rey.
Kantora Foaie Săteşti, Iaşi, 1846
Ilustraţie din „Calendar pentru Poporul Românesc”, pe anul 1846”
176

Fig. 76
Anonim (Alexandru Asachi?)
Uliţa pavelei de lemn
Litografie, 9,4 x 12,7 cm
Prelucrare după desenul J. Rey.
Kantora Foaie Săteşti, Iaşi, 1846
Ilustraţie din „Calendar pentru Poporul Românesc”, pe anul 1846
177

Fig. 77
Anonim (Alexandru Asachi?)
Atelier pentru pavele de lemn
Litografie, 9,4 x 12,7 cm
Prelucrare după desenul J. Rey.
Kantora Foaie Săteşti, Iaşi, 1846
Ilustraţie din „Calendar pentru Poporul Românesc”, pe anul 1846
178

Fig. 78
Anonim (Alexandru Asachi?)
Biserica Mănăstirii Trei Ierarhi
Litografie, 9,4 x 12,7 cm
Prelucrare după desenul J. Rey.
Kantora Foaie Săteşti, Iaşi, 1846
Ilustraţie din „Calendar pentru Poporul
Românesc”, pe anul 1846
179

Fig. 79
Anonim (Alexandru Asachi?)
Palatul Ocârmuirii din Iaşi
Litografie, 9,4 x 12,7 cm
Prelucrare după desenul J. Rey.
Kantora Foaie Săteşti, Iaşi, 1846
Ilustraţie din „Calendar pentru Poporul Românesc”, pe anul 1846
BAR Cabinetul de stampe, A III 38
180

Fig. 79a
Palatul Ocârmuirii din Iaşi (detaliu)
Prelucrare după desenul J. Rey.
Kantora Foaie Săteşti, Iaşi, 1846
Ilustraţie din „Calendar pentru Poporul Românesc”, pe anul 1846
BAR Cabinetul de stampe, A III 38
181

X - Un „album“ al Iaşilor X – An album of Jassy


de E. Zschermack by E. Zschermack

După albumul dedicat oraşului Iaşi de J. Rey, la Following the album dedicated to Jassy by J. Rey,
1845, acest set de imagini, litografiat de E. Zschermack, in 1845, this set of pictures lithographed by E. Zscher-
pe la 1860, este de o însemnătate deosebită pentru re- mack, in 1860, is of crucial importance in remodelling the
constituirea înfăţişării vechii capitale a Moldovei, chiar în image of the old Moldavian capital, as early as the Union
epoca Unirii. Doar pentru că imaginile au apărut pe o age. The fact they were printed on paper sheets, instead of
coală, şi nu ca planşe întru-un album, a făcut ca acestui album photographs, prevented the series from receiving
set de vedute să nu i se acorde, poate, atenţia şi preţuirea the consideration, attention and appreciation deserved.
cuvenită. Există o variantă sepia şi una color a acestei There are two versions of this picture, one in ink, the other
planşe, care se păstrează la Biblioteca Centrală Universi- in colour, and they are both stored by the Central Univer-
tară din Cluj, provenită din donaţia Sion. Această preţi- sity Library in Cluj, having been donated by Sion family.
oasă donaţie conţine peste 3500 de volume foarte The precious donation contains over 3,500 ex-
valoroase, dintre care 202 tipărituri vechi, unele unice; tremely valuable volumes, including 202 old prints, some
2000 de stampe şi o bogată colecţie de monede şi medalii of them unique, 2,000 engravings and a rich collection of
româneşti din toată ţara. În ce priveşte gravurile şi lito- Romanian coins and medals, gathered from all over the
grafiile din colecţie, George Sion, cutreierând librăriile country. As for the engravings and lithographs, these were
oraşelor mari din Europa, a cumpărat tot ce a găsit cu collected by George Sion, upon his countless travels and
referinţe la poporul român. Astfel a adunat 2600 de explorations of the bookstores across all major European
stampe vechi, între ele multe unicate. Mai însemnate cities, the purpose of which was purchasing any reference
sunt cele 29 de desene originale ale lui Bouquet, găsite material about the Romanian people. He thus managed to
de dl. Sion la Paris, la un buchinist de pe malul Senei198. gather 2,600 old engravings, most of them “one of a kind”
„Colecţia cuprinde şi 21 fotografii (13 sunt colorate) ale art objects.
lui Bouquet din Album Valach, din 1843, precum şi mai The 29 original drawings made by Bouquet, found
multe stampe de-ale lui Raffet, Lancelot, Valerio, Szat- by Mr Sion in Paris, in the shop of an antiquary from the
hmary etc. Colecţia mai cuprinde manuscrise, documen- shores of Seine River1, are amongst the most interesting
te, fotografii vechi, tablouri în ulei, hărţi, numismatică şi collection items. The collection also comprises 21 photo-
mărci poştale. graphs (13 coloured) of Bouquet from Album Valach, the
1843 issue, and several engravings made by Raffet, Lance-
„Aducere aminte de la Iaşi / Souvenir de Jassy” lot, Valerio, Szathmary etc., apart from manuscripts, docu-
este titlul din partea de jos a colii imprimate199. Planşa ments, old photographs, oil paintings, coins and stamps.
198
Gh. Sion, Familia Sion, Iaşi, Institutul de Arte Grafice „N.V. Ştefănoiu”, „Souvenir from Jassy / Souvenir de Jassy” is the
1936, p. 205, 209. title of the printed paper2. This is a chromolithograph (38.5
199
Colecţia: Biblioteca Centrală Universitară Cluj – Donaţia Gh. Sion, cota
XIV/1. Există un exemplar, în sepia, și la Arhivele Naionale Iași, dar starea 1
Gh. Sion, Familia Sion, Jassy, „N.V. Ştefănoiu” Graphic Arts Institute,
lui de conservare este mai puin bună. Imaginea centrală a cunoscut și un tiraj 1936, p. 205, 209.
separat, cu o circulaie independentă. 2
Collection: Cluj Central University Library – Gh. Sion donation, quota
182

este o cromolitografie (38, 5 X 79 cm ). Dreapta jos, sub X 79 cm) marked on the right side, under the frame: “Des-
cadru: „Dessine d’aprés nature et lithographie par E. sine d’aprés nature et lithographie par E. Zschermack de
Zschermack de Berlin”. Stânga jos: Imp. lith. imp. roy Berlin”. The left side inscription reads: Imp. lith. imp. roy
priv. d Edouard Sieger à Vienne. Planşa a fost imprimată priv. dʼEdouard Sieger à Vienne. The printing was done in
şi la două dimensiuni diferite200. Vedutele au explicaţii bi- two different sizes3. The vedute contain bilingual explana-
lingve, iar primul text este cel în limba română. [Fig. 80] tions and the first text is the one in Romanian. [Fig. 80]
Aceasta arată că „suvenirele” de la Iaşi se adresau şi pu- This clearly indicates that these souvenirs from Jassy ad-
blicului local, poate chiar în primul rând. Aceste elemente dressed not only the foreigners, but the local public as
ar putea indica o comandă locală a tirajului. S-a găsit for- well, perhaps first and foremost. These elements could also
mula cu o imagine centrală şi alte 16 imagini dispuse în point to a demand for their local printing and circulation.
formă de ramă. Pentru analogie, mai este cunoscută o The formula used was that of a central image, surrounded
asemenea coală cu imagini, realizată de E. Zschermack, by 16 others, shaped as a frame. For analogy purposes,
pe la 1860, pentru oraşul Benshausen din distric- there is another such plate with images made by E.
tul Schmalkalden-Meiningen, în Thuringia (Germania). Zschermack, in 1860, for Benshausen city, from Schmal-
Aceasta are titlul „Benshausen văzut din Passberg” şi kalden-Meiningen district in Thuringia (Germany). This
conţine tot o vedere generală, însoţită însă de 18 vederi bears the title „Benshausen seen from Passberg” and in-
de dimensiuni mai reduse, după acelaşi concept201. cludes a bird’s-eye view and 18 smaller size views, based
G. Oprescu descrie planşa despre Iaşi realizată de on the same concept4.
E. Zschermack ca o foaie mare, cu diverse aspecte din G. Oprescu described the cityscape made by E.
Iaşi, imprimată în două pietre litografice – una pentru Zschermack as a big plate with various images of Jassy,
tentă de fond, alta pentru desenul în negru202. Se ştie însă printed in two-fold lithographic limestone – one for the
că, pentru planşele de dimensiuni mari, Imprimeria lui background and the other for the drawing in black5. It is
Edouard Sieger din Viena începuse să folosească şi plăci known that, for big-size plates, Edouard Sieger’s printing
din zinc. press from Vienna had already started using zinc plates.

a – Iaşii văzuţi dinspre Tătăraşi / La Vue de a – Jassy seen from Tătăraşi / La Vue de Jassy
Jassy dessiné de Tatarache” dessiné de Tatarache”
Probabil că doar pentru această planşă este vala- This plate was probably the only one for which the
bilă precizarea că „a fost desenată după natură” annotation that „it is true-to-nature” is valid.
„Veduta Jasilor luată de la Tatarasi”/„ La Vue de „The Jassy veduta, perspective from Tatarasi”/„La
Jassy dessiné de Tatarache” [Fig. 80a] Vue de Jassy dessiné de Tatarache” [Fig. 80a]
Imaginea centrală, de mari dimensiuni, a circulat The central, large-size image circulated indepen-
şi independent. Casa cu fronton pe coloane, din prim-plan dently, as well. The house with the columns frontal from
este doar un element pitoresc, neoferind un motiv în sine the close-up is a picturesque element which offers no in-
pentru onoarea ce i s-a făcut203. Cadrul seamănă foarte
XIV/1. There is an ink copy at the Jassy National Archives, but in a worse
200
În aceeaşi colecţie se află un exemplar identic, diferă doar tehnica: E. state of preservation. The central image was printed separately and circulated
Zschermack, „Aducere aminte de la Iaşi”, litografie, 49,8 x 71 cm. independently.
201
Christa Piesta, Konrad Vanja, Sigrid Nagy, Arbeitskreis Bild Druck Pa- 3
There is an identical copy in the same collection, which is only technically dif-
pier Tagungsband Budapest 2003, p. 98. Meniune la 1857. ferent: E. Zschermack, „Aducere aminte de la Iaşi”, lithography, 49.8 x71 cm.
202
G. Oprescu, Grafica românească în secolul XIX, vol. I, Fundaia Regală 4
Christa Piesta, Konrad Vanja, Sigrid Nagy, Arbeitskreis Bild Druck Papier
pentru Literatură și Artă, București, 1942, p. 242-243. Tagungsband Budapest 2003, p. 98. Mention in 1857.
203
Această imagine a fost reprodusă și în Alexander F. Heksch, Wladimir 5
G. Oprescu, Grafica românească în secolul XIX, vol. I, The Royal Founda-
Kowszewicz, Ostkarpathen, Galizien, Bukowina und Rumanien, Wien, Pest, tion for Literature and Arts, Bucharest, 1942, p. 242-243.
183

mult cu „Iaşul văzut din Tătăraşi” desenat de J. Rey. Casa trinsic reason for the honour it enjoyed6. The setting re-
poate fi identificată în planşa amintită, de la 1845. Inte- sembles „Jassy seen from Tătăraşi” , drawn by J. Rey. The
resul real era pentru planul al doilea, unde este zugrăvită building can be identified in the aforesaid picture from
o imagine a oraşului Iaşi, de-a lungul Uliţei Albe. Dar 1845.
Zschermack a promis un desen original, după natură, The real focus was on the remote plan, which de-
aşa că a desenat din nou oraşul, „după natură”. De la picted an image of the White Lane from Jassy. But Zscher-
stânga la dreapta, pot fi identificate mi mule obiective: Bi- mack had promised an original, true-to-nature drawing,
serica Mănăstirii Bărboi, Biserica Nicoriţă din Tătăraşi (ce so he kept his promise. From left to right, several construc-
poate fi comparată cu cea din desenul lui M.M. Ivanov, tions can be recognized: Bărboi Monastery Church,
de la 1791), Biserica Albă probabil, turnul şi biserica Mă- Nicoriţă Church from Tătăraşi (which can be compared to
năstirii Golia, biserica Curelari din Tg. Cucului şi Mitro- the one in M.M. Ivanov’s drawing from 1791), what may be
polia, cu cele patru turle ale sale. the White Church, the tower and church of Golia Mon-
astery, Curelari Church from Targul Cucului and the
b– Mitropolia / La Cathedrale. Construcţia ac- Cathedral with its four spires.
tualei Catedrale a Mitropoliei Moldovei a fost iniţiată de
către mitropolitul Veniamin Costachi şi s-a derulat pe mai b– The Cathedral / La Cathedrale
mulţi ani în domnia lui Mihail Sturdza (1834-1849)204. The construction of the current Metropolitan Cathe-
[Fig. 81] A fost construită pe locul altui locaş mai vechi, dral of Moldavia was initiated by Veniamin Costachi and
Biserica Albă, cu hramul „Stratenia” (Intrarea Domnului lasted for several years, during the reign of Prince Mihail
în Biserică). Mitropolitul a fost un cărturar luminat, care Sturdza (1834-1849)7. [Fig. 81] The religious worship
a admis occidentalizarea arhitecturii Catedralei, dincolo place was erected on the site of an older church, namely,
de linia arhitecturii post-bizantine practicate în Principa- the White Church, and consecrated to „Stratenia” (The
tele Române, la acea epocă. Catedrala a fost construită entry of the Lord into the Church).
într-un stil neoclasic italian, după planurile arhitectului The metropolitan was an enlightened scholar, who
vienez Johann Freywald205. allowed the Westernization of the Cathedral architecture,
beyond the Post-Byzantine architectural style deployed in
c – Academia Mihăileană/ LʼAcademie. La 1827, the Romanian Principalities at that moment. The Cathe-
după marele incendiu, domnitorul Ioniţă Sandu Sturdza dral was built in the neoclassical Italian style, based on
s-a mutat în casele Cazimir, stabilind aici Curtea dom- the plans of the Viennese architect Johann Freywald8.
nească, deoarece Curtea Veche arsese. Casa fostului spă- 6
The image was reproduced by Alexander F. Heksch, Wladimir Kowsze-
tar Petrache Cazimir a fost cumpărată special pentru a wicz, Ostkarpathen, Galizien, Bukowina und Rumanien, Wien, Pest, Leipzig,
A. Hartlebenʼs Verlag, 1882. It was drawn again by Johann Josef Kirchner, a
Leipzig, A. Hartlebenʼs Verlag, 1882. A fost redesenată de Johann Josef Kir- graduate of the Plastic Arts Academy of Vienna, who used to work for „Il-
chner, absolvent al Academiei de Arte Plastice din Viena, care a lucrat pentru lustrirte Zeitung” in Leipzig and later for „Neue Illustrirte Zeitung” in Viena.
„Illustrirte Zeitung” din Leipzig și mai târziu pentru „Neue Illustrirte Zeitung” I wish to thank Mrs Elena Chiaburu for pointing this out to me.
din Viena. Mulumesc doamnei Elena Chiaburu pentru semnalare. 7
Scarlat Porcescu, Catedrala Mitropolitana din Iaşi, Jassy, Moldavia and
204
Scarlat Porcescu, Catedrala Mitropolitana din Iaşi, Iaşi, Editura Mitro- Suceava Metropolitan Cathedral publishing house, 1977, p. 37-69.
poliei Moldovei şi Sucevei, 1977, p. 37-69. 8
Constantin Erbiceanu, Istoria Mitropoliei Moldaviei si Sucevei si a Cate-
205
Constantin Erbiceanu, Istoria Mitropoliei Moldaviei si Sucevei si a Cate- dralei Mitropolitane din Iasi, 1888; Monumente istorice bisericești din Mi-
dralei Mitropolitane din Iasi, 1888; Monumente istorice bisericești din Mi- tropolia Moldovei și Sucevei, Jassy, Moldavia and Suceava Metropolitan
tropolia Moldovei și Sucevei, Iași, Editura Mitropoliei Moldovei și Sucevei, Cathedral publishing house, 1974. Scarlat Porcescu, Catedrala mitropolitană
1974.Scarlat Porcescu, Catedrala mitropolitană din Iași, Iași: Editura Mitro- din Iași, Jassy, Moldavia and Suceava Metropolitan Cathedral publishing
poliei Moldovei și Sucevei, 1977; Gheorghe Macarie, Ansamblul Mitropoli- house, 1977; Gheorghe Macarie, Ansamblul Mitropolitan Iași, Pim publishing
tan Iași, Editura Pim, Iași, 2004. house, Jassy, 2004.
184

servi drept sediu Academiei Mihăileane, instituţie înfiin- c – Mihăileanu Academy/ LʼAcademie
ţată în octombrie 1834 de către domnitorul Mihail Stur- In 1827, after the great fire, Prince Ioniţă Sandu
dza. [Fig. 82] Arhitectul Gustav Freywald a fost angajat Sturdza moved to the Cazimir mansion and established his
pentru a face amenajările necesare, în termen de şase princely court there, due to the fact the old court had
săptămâni. Spaţiul fiind insuficient pentru desfăşurarea burnt down. The house of former spătar (cavalry com-
tuturor activităţilor, s-a decis să fie cumpărate şi casele mander) Petrache Cazimir was bought especially to serve
de peste drum (unde funcţiona, la 1835, hotelul St. Pe- as headquarters of the Mihăileanu Academy, an institution
tersburg) de la moştenitorii lui Alexandru Atanasie-Voi- founded in October 1834 by Prince Mihail Sturdza.
nescu, fapt realizat în iunie 1837. Din 1838, în casele [Fig. 82] Architect Gustav Freywald was hired to make the
Voinescu vor fi concentrate spaţiile destinate studiului, necessary changes, within six weeks.
în timp ce casele Cazimir vor găzdui mai ales activităţile As there was not enough space to carry out all ac-
administrative. Pentru că cele două clădiri erau separate tivities required, the prince decide to purchase the houses
de o stradă circulată, a apărut necesitatea ca ele să fie le- across the street (which accommodated, in 1835, St. Pe-
gate de un arc de triumf, care să permită, la nivelul su- tersburg hotel), from the heirs of Alexandru Atanasie-Voi-
perior, o comunicare directă între acestea. Proiectul nescu. The transaction was finalized in June 1837.
arcului, împodobit cu coloane dorice, a fost realizat de Beginning with 1838, the Voinescu lodgings were used as
profesorul de arhitectură A. Costinescu. Construirea ar- study and research offices, whilst the Cazimir houses
cului a fost gata abia în septembrie 1845, iar recepţia a mainly sheltered the administrative activities. Since the
avut loc în octombrie 1847. Chiar şi atunci se constata two buildings were separated by a circular road, they
lipsa inscripţiilor şi a basoreliefurilor prevăzute în proiect. needed to be connected though an arch of triumph which
„Timp de câteva decenii palatul Academiei, cu arcul său, would enable their direct communication, through the
au constituit o nouă emblemă a Iaşului cultural”. În 1890 upper floor. The project of the arch, adorned by Doric col-
casele Voinescu şi arcul de triumf au fost demolate, la umns, was the work of architecture professor A. Costi-
iniţiativa directorului V. Paladi, pentru a se construi ac- nescu. The construction was completed in September
tuala clădire a Liceului Naţional. Casa Cazimir, cu fru- 1845 and the acceptance took place in October 1847. The
moasa-i cupolă, a supravieţuit până în 1963206. absence of any inscriptions or bas-reliefs initially envis-
aged in the project was underlined on that occasion. „For
d – Veduta Stradei Mari/ Vue de la Grande Rue. decades, the Academy Palace and its arch represented a
Veduta este o reluare policromă a stampei datorate pic- new emblem of cultural Jassy” .
torului J. Rey (1845). Pare mai curând un dialog peste In 1890, both the arch and the houses were demol-
timp această provocare de a relua acelaşi cadru. [Fig. 83] ished at the initiative of director V. Paladi, for the purpose
Detaliile arată că nu a fost copiat pur şi simplu un peisaj of building the current National High school. The Cazimir
urban, care să fie doar populat de alte personaje, ci că, house with its beautiful dome survived until 19639.
într-adevăr, Zschermack a ales acelaşi unghi şi a imorta-
lizat din nou imaginea. Desenul lui J. Rey arată mai d – The veduta of the Grand Lane / Vue de la
multă măiestrie. Cel al lui Zschermack simplifică deta- Grande Rue
liile. Se vede o clădire cu boltă de trăsuri, al cărui etaj This veduta is a multi-colour reiteration of the en-
este decorat cu semicoloane ce au capiteluri ionice, deci, graving owed to painter J. Rey (1845). This challenge of re-
o tentativă de arhitectură neoclasică, accentuată şi de plicating the same setting seems rather a dialogue through
cornişa foarte dezvoltată. Prin această boltă se intra în time. [Fig. 83] The details show the urban landscape was
incinta Bisericii Catolice. În boltă era locul unde se vin- not merely copied and populated by different characters,
206
Gabriel Bădărău, Academia Mihăileană (1835-1848), Iaşi, Ed. Junimea, 9
Gabriel Bădărău, Academia Mihăileană (1835-1848), Jassy, Junimea
1987, p. 82-85. publishing house, 1987, p. 82-85.
185

deau tot felul de imagini tipărite şi stampe. Clădirea de but that Zschermack willingly chose the same angle and
alături, doar cu parter, reprezintă un şir de dughene. Nu captured the image in the same manner. J. Rey’s drawing
este greu de observat că aceste bolţi au fost, la origine, o is more skilfully made, while Zschermack’s one simplifies
construcţie cu portic de coloane, de genul dughenelor all the details.
constantinopolitane. Prin obturarea arcelor deschise, clă- We can see a building with a special carriage vault,
direa a dobândit o înfăţişare mai occidentală. Urmează the storey of which was decorated with semi-columns fin-
dughenele cu etaj din faşa mănăstirii Trei Ierarhi. Peste ished with Ionic column heads, therefore, another tentative
acestea, se înalţă o turlă a bisericii şi turnul clopotniţei, of neoclassical architecture emphasized by the well-devel-
în noua sa înfăţişare, cu elemente baroc şi neoclasice. oped eaves. The vault marked the entrance into the Cath-
Clădirile din imagine au dispărut la 1900, când au fost olic Church and was also the place used for selling prints
demolate pentru lărgirea şi îndreptarea străzii principale and stamps. The next building, only a ground floor struc-
a Iaşilor207. ture, represents a row of shops. One can easily notice the
vaults were, originally, column-supported porch construc-
e – Universitatea / LʼUniversite. Palatul este una tions, resembling the Constantinople shops. By obstruc-
dintre primele clădiri construite în stil neoclasic, pe la ting the open arches, the building acquired a more
1780, de cneazul Matei Cantacuzino, refugiat în Rusia. Western appearance. There are also shops on the first floor
[Fig. 84] Clădirea a devenit proprietatea lui Costache of the building, across the Three Holy Hierarchs Mon-
Ghica. Aici a fost Curtea domnească la sfârşitul secolului astery. On top of them there is a church spire and belfry
al XVIII-lea, iar la 1790 a fost reşedinţa cneazului Potem- designed with Baroque and neoclassical ornaments. The
kin, comandantul armatei ruse. Faptul că sub imagine buildings from the picture disappeared in 1900, when they
scrie „Universitatea” este foarte important pentru datarea were demolished, in order to enable the extension of the
întregului montaj de imagini, întrucât Palatul a căpătat main boulevard of Jassy10.
acest rol doar din 1860208. „Planul cruciform autohton se
îmbină, târziu, cu acribia gramaticală a stilului clasic la e – The University / LʼUniversite
Universitatea Veche din Iaşi, care oferă poate, în această This is one of the first buildings constructed in 1780
direcţie, exemplul cel mai evoluat. Decoraţia clădirii pre- by cneaz (prince) Matei Cantacuzino, in neoclassical style.
figurează, prin rigoare, neoclasicismul „arheologic” al [Fig. 84] The prince then took refuge to the Russian Em-
sfârşitului secolului al XIX-lea. Şi totuşi, friza cu palmete, pire and the building became the property of Costache
desigur uzitată în clasicismul neogrec, aduce un accent Ghica. The princely court was set up here, at the end of
izbitor, un fel de romantică „fantezie” schimbând propor- the 18th century, around 1790, and it was also here that
ţiile şi înviorând oarecum o înfăţişare ce risca să devină Prince Potemkin, the commander of the Russian army,
prea schematică”209. resided during his stay on our territory.
The fact that the image is entitled „The University”
f – Biserica Sfinţii Trei Ierarhi/ Les Trois is crucial for determining the date of the entire set of im-
Saints. Biserica Trei Ierarhi, cu dantelăria din piatră a ages, given that the Palace acquired this role only in
faţadelor sale, reprezintă un adevărat simbol al oraşului 186011. „The cross-shaped layout was later combined with
the geometrical accuracy of the classical style, in the case
207
Ion Mitican, Uliţa mare din demult trecute vremi, Iaşi, Ed. Tehnopress, of the Old University of Jassy, which probably provides the
2003, 303 p.
208
Ioan Sasu, Locuinţe boiereşti neoclasice din Moldova (partea V), în 10
Ion Mitican, Uliţa mare din demult trecute vremi, Jassy, Tehnopress pub-
„Monumentul”, ediţia IV, 2002, Iaşi, Ed. Trinitas, 2003, p. 95-96 (Casa lishing house, 2003, 303 p.
Callimachi – Vechea Universitate). 11
Ioan Sasu, Locuinţe boiereşti neoclasice din Moldova (partea V), in
209
Mihai Ispir, Clasicismul în arta românească, Bucureşti, Ed. Meridiane, „Monumentul”, 4th edition, 2002, Jassy, Trinitas publishing house, 2003, p.
1984, p. 89. 95-96 (Casa Callimachi – Vechea Universitate).
186

Iaşi. Este ctitoria voievodului Vasile Lupu (1839) şi a fost most developed example. The building decoration fore-
închinată la mănăstirile greceşti de pe Muntele Athos. shadows the formality of the archaeological neoclassicism
Desenatorul s-a străduit să sugereze registrele decorative characterizing the end of the 19th century. Still, the palm-
de pe zidurile bisericii. [Fig. 85] Proporţiile lăcaşului nu leaf blocks used by the Greek classicism trigger a conspicu-
sunt prea bine redate, biserica apărând mai puţin zveltă. ous emphasis, a romantic fantasy which changes
Turlele au acoperişurile vechi, în formă de clopot, diferite proportions and brightens the countenance of the building,
de cele de astăzi. Aspectul bisericii poate fi comparat cu which otherwise risked becoming too schematic.” 12
o altă litografie policromă, cea realizată de Carol Popp de
Szathmari, tot pe la 1860 (vezi infra)210. f – The Three Holy Hierarchs Church/ Les Trois
Saints
g – Biserica Sf. Spiridon/ Saint Spiridon. Bise- This church, with its stone lacing of its facades, rep-
rica era nucleul spiritual al Spitalului Sf. Spiridon, cel resents a genuine symbol of the city of Jassy. It is the foun-
mai vechi şi cel mai mare aşezământ medical din Mol- dation of Prince Vasile Lupu (1839) and was consecrated
dova. Deşi a fost construită pe la 1750, biserica din ima- to the Greek monasteries on Mount Athos. The drawer
gine este una refăcută după marele cutremur din 1802. strived to suggest the decorations of the church walls.
Arhitectura este cu totul nouă, în spiritul clasicismului [Fig. 85] The building’s proportions are not rendered ac-
venit pe filieră rusească211. [Fig. 86] În momentul efec- curately, as the church seems less stalk. The spires have
tuării desenului, micul cimitir al bisericii era încă în fiin- old, bell-shaped roofs, different from the present spires.
ţă, protejat de un mic gard. Se observă şi un monument The church aspect could be compared to the multi-colour
în stil gotic, care atrage în mod deosebit atenţia. lithography made by Carol Popp de Szathmari, in 1860
(please see the reference)13.
h – Mănăstirea Frumoasa / Le Monastére Fru-
moasa g – St Spiridon Church/ Saint Spiridon
Situată în afara oraşului, în partea de sud, The church was the spiritual core of St. Spiridon
această mănăstire a fost închinată la Sf. Munte Sinai, Hospital, the oldest and largest medical facility in Molda-
fiind slujită multă vreme de călugări greci. Prima bise- via. Although it was built in 1750, the church from the pic-
rică, cea din secolul al XVI-lea, a dispărut. Locul ei a fost ture is the one refurbished after the great earthquake of
luat de această frumoasă biserică înălţată pe la 1740 de 1802. Its architecture is brand new, with classic touches,
Grigore al II-lea Ghica vodă. [Fig. 87] Arhitectura bise- a tribute to the Russian influence14. [Fig. 86] At the mo-
ricii, ca şi a turnului-clopotniţă de la intrarea în incinta ment the drawing was executed, the small church cem-
de zid este în stil neoclasic rusesc, venit dinspre Ga- etery still existed, surrounded by a small fence. There is
liţia212. Domnitorul amintit a amenajat aici două palate also a Gothic monument in the picture, which draws the
attention of the viewer.
210
Grigoraş, Biserica Trei Ierarhi din Iași, Mitropolia Moldovei și Sucevei,
1962. Răzvan Theodorescu, I. Oprea, Piatra Trei Ierarhilor, Editura Meri-
12
Mihai Ispir, Clasicismul în arta românească, Buharest, Meridiane publish-
diane, București, 1979. ing house, 1984, p. 89.
211
V. Râşcanu, Gh. Gh. Năstase, St. Bîrsan, Gh. Băileanu, Istoricul Spitalului
13
Grigoraş, Biserica Trei Ierarhi din Iași, the Metropolitan Cathedral of Mol-
Orăşenesc Clinic de Adulţi din Iaşi, în cadrul evoluţiei fostelor Aşezăminte davia and Suceava, 1962. Răzvan Theodorescu, I. Oprea, Piatra Trei Ierar-
Sf. Spiridon, vol. I, Bucureşti, Ed. Medicală, 1956, p. 409. Sorin Iftimi, Turnul hilor, Meridiane publishing house, Bucharest, 1979.
bisericii „Sfântul Spiridon”, un monument între două lumi, în vol. Cercetări
14
V. Râşcanu, Gh. Gh. Năstase, St. Bîrsan, Gh. Băileanu, Istoricul Spitalului
privitoare la istoria bisericilor ieşene, Iaşi, Ed. Trinitas, 2008, p. 108-123. Orăşenesc Clinic de Adulţi din Iaşi, în cadrul evoluţiei fostelor Aşezăminte
212
Alexandru I. Gona, Mănăstirea Balica din Iași - o ctitorie din veacul al Sf. Spiridon, vol. I, Bucharest, Medical publishing house, 1956, p. 409. Sorin
XVI-lea a boierilor Buzești din ara Românească, în „Mitropolia Moldovei Iftimi, Turnul bisericii „Sfântul Spiridon”, un monument între două lumi, in
și Sucevei”, anul XI (1964), nr. 5-6 (mai-iunie), p. 278-280; Mitropolia Mol- vol. Cercetări privitoare la istoria bisericilor ieşene, Jassy, Trinitas publish-
dovei și Sucevei - “Monumente istorice bisericești din Mitropolia Moldovei ing house, 2008, p. 108-123.
187

domneşti, unul pentru el şi unul pentru doamna sa,


care serveau ca reşedinţă de vară. O frumoasă grădină h – Frumoasa Monastery/Le Monastére Fru-
în stil oriental şi un lac pentru plimbarea cu caiace în- moasa
tregeau atmosfera acestui loc. Situated on the outskirts of the city, in the southern
region, the monastery was consecrated to the holy mon-
i– Teatrul Mare de la Copou/ Le Theâtre. Mihail asteries from Mount Sinai, and, for a long time, the clerical
vodă Sturdza a dat o casă a sa, aflată pe uliţa Podul Verde service was performed here by Greek monks. The first
(Bd. Copou) spre a fi amenajată pentru Teatru. [Fig. 88] church, built in the 16th century, disappeared, and its
Era casa ce fusese dăruită domnitorului de către boierul place was taken by this beautiful sanctuary, constructed
Frederic Balş. Cu amenajarea clădirii potrivit noii des- in 1740, by Prince Grigore II Ghica. [Fig. 87] The archi-
tinaţii a fost însărcinat arhitectul Costinescu: „să refacă tecture of the structure and of the bell-tower from the en-
întreaga zidire, să o decoreze cu lux şi să se pregătească trance into the stone premises was erected in Russian
decorurile şi mobilierul trebuitor”. Lucrările au fost gata neoclassical style, with Galician touches15. The aforemen-
în şase luni, stagiunea 1846213. O descriere de epocă tioned ruler set up two princely palaces in this area, one
arată că la parter se afla o sală în amfiteatru, având trei for him and the other for his wife, both serving as summer
rânduri de loje şi o galerie. Sala era împodobită cu co- residences. A lovely, Oriental garden and a small pond
loane albe, cu decoraţiuni aurii, de bun gust. Se propu- used for canoeing perfected the atmosphere of the place.
nea, totuşi, înlocuirea lor cu altele mai subţiri, din fier
turnat. Scaunele şi fotoliile erau acoperite cu catifea sta- i – The Grand Theatre from Copou/ Le Theâtre
cojie. Candelabrul cel mare, o nouă invenţie tehnică, lu- Prince Mihail Sturdza donated one of his houses, lo-
mina foarte bine sala, fără a deranja ochii spectatorilor214. cated on the Green Bridge lane (currently Copou Boul-
Inaugurarea noului teatru s-a făcut la 22 decembrie evard) to the Theatre of Jassy, for use as a performance
1846. În 1887 statul a cumpărat de la Epitropia „Sf. Spi- hall. [Fig. 88] The house had been a gift made by boyar
ridon” clădirea Teatrului de la Copou şi localul alăturat, Frederic Balş. Architect Costinescu was charged with the
proprietatea Şcolii de Belle-Arte, pentru a construi pe acel setup, considering the new purpose of the building: „He
loc Universitatea care se vede astăzi. La 17 februarie was supposed to recondition the entire bricking, decorate
1888 Teatrul a luat foc, în timpul unei repetiţii. A putut the building luxuriously and choose the interior design and
fi salvată doar o parte din bibliotecă şi arhiva Teatrului215. furniture”.
The works were completed within six months, prior
j – Mănăstirea Sokola/ Monastère Socola. to the 1846 season16. A description made during those
Aceasta era situată în afara oraşului, spre Bucium, vizavi times recorded that the ground floor housed an amphi-
de palatul Belvedere al lui Mihail Sturdza. [Fig. 89] A fost theatre, with three rows of boxes, and a gallery. The the-
construită în secolul al XVI-lea de domnitorul Alexandru atre room was adorned with white columns and delicate
Lăpuşneanu, cel care a mutat capitala Moldovei de la Su- golden decorations. There was a debate on whether to re-
ceava la Iaşi. Iniţial, a fost mănăstire de călugăriţe. În place them with cast iron columns. The chairs and arm-
1893, destinaţia mănăstirii a fost schimbată, înfiinţându-se
în incintă Seminarul pentru pregătirea tinerilor care do- 15
Alexandru I. Gona, Mănăstirea Balica din Iași - o ctitorie din veacul al
reau să devină preoţi216. Biserica există şi astăzi, dar XVI-lea a boierilor Buzești din ara Românească, in „Mitropolia Moldovei
și Sucevei” , Editura Mitropoliei Moldovei și Sucevei, Iași, 1974, p. 369-373. și Sucevei”, year XI (1964), no. 5-6 (May-June), p. 278-280; the Metropolitan
213
Th. Burada, Istoria teatrului în Moldova, ed. II, Bucureşti, Ed. Minerva, Cathedral of Moldavia and Suceava - “Monumente istorice bisericești din
1975, p. 277, 288. Mitropolia Moldovei și Sucevei” , Moldavia and Suceava Metropolitan
214
„Albina Românească”, nr. 102, din 29 decembrie 1846. Cathedral publishing house, Jassy, 1974, p. 369-373.
215
Th. Burada, Istoria teatrului în Moldova, p. 647, 648. 16
Th. Burada, Istoria teatrului în Moldova, 2nd edition, Bucharest, Minerva
216
C. Erbiceanu, Istoricul Seminarului Veniamin din Monastirea Socola fon- publishing house, 1975, p. 277, 288.
188

după restaurare, aspectul i-a fost mult modificat; turlele chairs were dressed in scarlet velvet. The chandelier, a new
scunde cu cupole mari au fost înlocuite cu altele zvelte, technical invention, lit up the room properly, without
după modelul presupus a fi specific secolului al XVI-lea. bothering the audience’s eyes17.
The inauguration of the new theatre took place on
k – Biserica protestantă / Lʼeglise protestante. December 22nd 1846. In 1887, the state bought the Theatre
Este vorba despre biserica evanghelică, sau biserica luterană building from „St. Spiridon” vestry, along with a nearby
din cartierul Păcurari, care există şi astăzi, ca biserica orto- building, which was the property of the Fine Arts School,
doxă „Sf. Mina”. [Fig. 90] O comunitate evanghelică la Iaşi, for the overall purpose of building the University on the re-
aşezată în această zonă, exista încă din 1759. Nucleul iniţial spective site. On February 17th 1888, the Theatre burnt
era format de un grup de lucrători germani plecaţi din Silezia, down, during a rehearsal, and only part of the library and
pentru a lucra la fabrica de textile a contelui Poniatowski, de archives were saved from the fire18.
la graniţa Poloniei cu Moldova. După falimentul acelei între-
prinderi, majoritatea lor au venit la Iaşi, la invitaţia domni- j – Socola Monastery/ Monastère Socola
torului Ioan Teodor Callimachi. Pe la 1780, erau circa 80 de The monastery was located outside the city, towards
familii. Ei se aflau sub protecţia Suediei, ca toţi protestanţii Bucium, across Belvedere Palace belonging to Prince Mi-
din Imperiul Otoman. Biserica din imagine a fost construită hail Sturdza. [Fig. 89] It was built in the 16th century by
între anii 1805 şi 1809, în timpul administraţiei ruseşti217. Prince Alexandru Lăpuşneanu, the ruler who moved the
Ctitorul principal a fost Johann Georg von Staedter, general Moldavian capital from Suceava to Jassy. This was, in-
maior de gardă în armata rusă, căzut în luptele cu turcii de itially, a nuns’ abbey, but in 1893 it was turned into a
la Râmnic, la 19 mai 1812, fiind înmormântat în templul de Seminar for priesthood training for young men19. The
la Iaşi. Într-un lapidarium din incinta bisericii sunt încas- church still exists today, though with a significantly
trate pietre de mormânt vechi, cu inscripţii în limba germană. changed structure; the short spires with large domes were
Din 1837 comunitatea s-a pus sub protecţia Prusiei, care replaced by higher, more slender ones, following a pattern
avea un consulat la Iaşi, de prin 1843. Din 1844 comunitatea specific to the 16th century.
a fost pusă sub supravegherea Consistoriului Evanghelic din
Berlin. În 1851 a început să funcţioneze şi Şcoala Evanghe- k – The Protestant Church/Lʼeglise protestante
lică din Iaşi care, din 1883 s-a deschis şi pentru elevi de alte We are referring here to the Evangelic or Lutheran
confesiuni. Misionari luterani din Anglia şi Germania care Church from Păcurari neighbourhood, which still exists
veneau la Iaşi pentru a face prozelitism prin numeroasa po- today, under the name of St Mina Orthodox Church.
pulaţie mozaică din capitala Moldovei. [Fig. 90] An evangelic community was set up in this area,
as early as 1759. Initially, the community was formed of a
dat la 1804. Precedat de o scurtă privire asupra învăţământului religios în group of German workers from Silesia, who had left their
Moldova de la timpurile Domnului Vasile Lupu, Iaşi, 1885; Gh. Adamescu, place of birth to work for the textiles factory of count Poni-
Istoricul Seminarului „Veniamin” din Iaşi (1893-1903); Ilie Gheorghiţă, Din
istoricul mai nou al clădirii seminarului „Veniamin Costachi” din Iaşi, Iaşi, 17
„Albina Românească”, no. 102, dated December 29th 1846.
Tipografia Terek, Iaşi, 1942, p. 6-23; Costică Asăvoaiei, Bogdan Minea, Ghe- 18
Th. Burada, Istoria teatrului în Moldova, p. 647, 648.
orghe Lungu, O relicvă uitată a Seminariei de la Socola, în „Monumentul”, 19
C. Erbiceanu, Istoricul Seminarului Veniamin din Monastirea Socola fon-
Iaşi, IX, 2008, p. 165-180. dat la 1804. Precedat de o scurtă privire asupra învăţământului religios în
217
Beate Welter, Comunitatea protestantă din Iaşi (secolele XVIII-XIX), în Moldova de la timpurile Domnului Vasile Lupu, Jassy, 1885; Gh. Adamescu,
„Arhiva Genealogică”, I (VI), 1994, 1-2, p. 123-128; p. 211-212 (Biserica Istoricul Seminarului „Veniamin” din Iaşi (1893-1903); Ilie Gheorghiţă, Din
Sf. Mina); Mihai-Răzvan Ungureanu, Convertire şi integrare religioasă în istoricul mai nou al clădirii seminarului „Veniamin Costachi” din Iaşi, Jassy,
Moldova la începutul epocii moderne, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Terek printing press, Jassy, 1942, p. 6-23; Costică Asăvoaiei, Bogdan Minea,
Ioan Cuza”, 2004, p. 235-325, cap. VII. Misiunile protestante în Moldova şi Gheorghe Lungu, O relicvă uitată a Seminariei de la Socola, in „Monumen-
Iaşi. Rolul lor în convertirea evreilor (1835-1860). tul”, Jassy, IX, 2008, p. 165-180.
189

l – Palatul Domnesc/ Le palais princiare. atowski, at the border between Poland and Moldavia. Sub-
Această imagine panoramică reprezintă vechiul palat care sequent to the bankruptcy of the factory, most of these
se afla pe locul Palatului Culturii de astăzi, pe la jumăta- workers came to Jassy, invited by Prince Ioan Teodor Cal-
tea secolului al XIX-lea. Palatul a fost construit la 1803, limachi.
în această formă, de domnitorul Alexandru Moruzi, care In 1780, there were approximately 80 families,
a apelat la arhitectul vienez Johann Freywald. [Fig. 91] under the protection of the Swedish Empire, as were other
La 1843 domnitorul Mihail Sturdza, care a refăcut palatul Protestants from the Ottoman Empire. The church por-
după marele incendiu din 1827, nu a locuit în el. Singu- trayed in the veduta was built between 1805 and 1809,
rul domnitor care a folosit apartamentele din palat după during the age of the Russian administration20. Its main
refacerea acestuia a fost Grigore Al. Ghica (1849-1856). founder was Johann Georg von Staedter, a major general
În clădire au funcţionat ministerele Moldovei, aşadar era from the Russian army, who died during the battles with
mai curând un Palat Administrativ. the Ottoman Empire, at Râmnic, on May 19th 1812, and
was buried in the temple from Jassy. A lapidarium inside
m – Biserica Catolică/ LʼEgjise catholique. Deşi the church exhibited old grave stones, with German lan-
acesta a fost locul catolicilor încă din vechime, biserica guage inscriptions. Starting from 1837, the community fell
nu se păstrează într-o formă prea arhaică. [Fig. 92] Lă- under Prussian protectorate; the empire established a con-
caşul de cult, care avea şi funcţie de catedrală episcopală, sulate in Jassy, in 1843. As of 1844, the community started
a fost construit în această formă după 1782218. Imaginea to be supervised by the Evangelic Consistory in Berlin.
este deosebit de valoroasă întrucât păstrează aspectul In 1851, the Evangelic School from Jassy opened its
baroc al vechii faţade a bisericii, modificată ulterior. Se gates for pupils of different religions. Lutheran mission-
observă în nişa din dreapta intrării, o statuie, reprezen- aries from the United Kingdom and the German States
tând pe Fecioara Maria, cea care a dat şi hramul bisericii. would come to Jassy, to make propaganda amidst the
Tot pe colţul din dreapta poate fi sesizat cadranul ceasu- large Hebrew population that was living in the Moldavian
lui solar, care se păstrează şi astăzi. capital.
n – Grădina Publică / Le Jardin publique. Este l – The Princely Palace/ Le palais princiare
vorba despre Grădina Publică de la Copou, înfiinţată de The panorama represents the old palace that used to
domnitorul Mihail Sturdza, pe la 1834, aproape de ba- lie on the site of the current Palace of Culture, in the middle
riera oraşului. [Fig. 93] În mijlocul parcului se află Obe- of the 19th century. The palace was built in 1803, by Prince
liscul Leilor, sau „Monumentul Regulamentului Organic”, Alexandru Moruzi, who appealed to the Viennese architectz
prima Constituţie a Moldovei, redactată la 1830. Acesta Johann Freywald. [Fig. 91] In 1843, Prince Mihail Sturdza,
este cel mai vechi monument de for public din Principa- who ordered the restoration of the palace after the great fire
tele Române. Leii au fost sculptaţi de Johann Semser, la of 1827, did not use it as his residence. The only ruler who
Liov (Lemberg). Gheorghe Asachi, cel care a conceput made use of the palace apartments after its refurbishment
obeliscul, vedea în el un „monumentul princeps”, recon- was Prince Grigore Al. Ghica (1849-1856). The building also
stituirea actului de fundare a oraşului Iaşi, ca aşezare ro- represented the premises of the Moldavian ministries; hence
mană, sub denumirea de Municipium Iassiorum. Cei patru it was a rather Administrative Palace.
lei ţin între labele din faţă spade pe a căror lame sunt în-
făşurate ramuri de lauri, precum leii din stema domnito- 20
Beate Welter, Comunitatea protestantă din Iaşi (secolele XVIII-XIX), in
rului Mihail Sturdza219. „Arhiva Genealogică”, I (VI), 1994, 1-2, p. 123-128; p. 211-212 (St Mina
218
Catedrala romano-catolică din Iaşi, coautori Dănuţ Doboş, Stela Cheptea, Church); Mihai-Răzvan Ungureanu, Convertire şi integrare religioasă în
Anton Despinescu, Fabian Doboş, Tereza Sinigalia, Gheorghe Hereş, Cornel Moldova la începutul epocii moderne, Jassy, „Alexandru Ioan Cuza” Univer-
Cadar, Iaşi, Ed. Presa Bună, 2005 (cu o retipărire în 2008), 306 p. sity publishing house, 2004, p. 235-325, chapter VII. Misiunile protestante
219
N. Grigoraş, Complexul de monumente de la Copou-Iaşi, în „Cercetări is- în Moldova şi Iaşi. Rolul lor în convertirea evreilor (1835-1860).
190

o – Biserica armeană / LʼEglise Armeniene. Co- m – The Catholic Church/ LʼEglise catholique
munitatea armeană din Iaşi era bine întemeiată pe la Although, from ancient times, this used to be the
sfârşitul secolului al XIV-lea, când şi localitatea dă semne gathering site of the Catholics, the church does not look
mai temeinice de urbanizare. [Fig. 94] În interiorul bise- archaic. [Fig. 92] This place of worship, which functioned
ricii se află o inscripţie în care se afirmă că biserica a fost as an Episcopal cathedral, was constructed after 178221.
construită în anul 1395. Pe acest loc s-au succedat mai The image is particularly valuable, as it preserves the Ba-
multe lăcaşuri, până la biserica actuală, a cărei formă da- roque style of the old church facade, which was sub-
tează imediat după marele cutremuri din 1802. Lucrările sequently changed. The alcove on the right side of the
de restaurare desfăşurate în ultimii ani, au scos la iveală entrance holds a statue of the Virgin Mary, to whom the
părţi ale bisericii care prezintă elemente specifice arhitec- church is also dedicated. A solar clock, still existent today,
turii din secolul XVIII220. În imagine se văd mai multe pie- is represented in the right corner of the picture.
tre de mormânt risipite prin curtea bisericii. În prezent,
acestea sunt aliniate de vest a bisericii, care cuprinde câ- n – The Public Garden / Le Jardin publique
teva zeci de asemenea pietre în limba armeană, frumos The image depicts the Public Garden from Copou,
decorate. founded by Prince Mihail Sturdza in 1834, close to the city
barrier. [Fig. 93] In the centre of the park we can see the
p – Mănăstirea Galata/ Le Monastere Galata. Bi- Lions Obelisk or „the Monument of the Organic Regulation”
serică construită în 1583 de către Petru Şchiopu, a fost în- - basically, the first constitution of Moldavia, drafted in
chinată la Biserica Sf. Mormânt de la Ierusalim. Aici locuia 1830. This is the oldest public monument from the age of
ierarhul care răspundea de administrarea tuturor mănăs- the Romanian Principalities.
tirilor din Moldova închinate la Sf. Mormânt. [Fig. 95] În The lions adorning the monument were sculpted by
privinţa evoluţiei arhitecturii, biserica Golia reprezintă Johann Semser, in Lvov (Lemberg). Gheorghe Asachi, the
momentul de sinteză între tradiţia din Moldova şi cea din designer of the obelisk, considered it a princeps monu-
Valahia, marcat de apariţia celor două turle. Prin aceasta, ment, a re-enactment of the foundation of Jassy as a
biserica Galata a oferit prototipul pentru bisericile Trei Roman settlement called Municipium Iassiorum. The four
Ierarhi ş Cetăţuia221. Acoperişurile celor două turle şi al lions are holding swords between their front paws; the
turnului-clopotniţă de la intrarea în incintă sunt modifi- blades of the swords are wrapped in bay laurel branches,
the image being similar to the lions drawn on Prince Mihail
torice”, IV, 1973, p. 177-190; Sorin Iftimi, Iaşii – Simbolurile unui oraş sim- Sturdza’s blazon22.
bol, Iaşi, Ed. Trinitas, 2008, p. 12-18.
220
G. Balş, Bisericile moldoveneşti din veacurile XVII-XVIII, Bucureşti, o – The Armenian Church / LʼEglise Armeniene
1933, p. 51-53, 163; N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi. Monografie istorică şi socială The Armenian community in Jassy was well estab-
ilustrată, Iaşi, 1913, p. 238-241; Idem, Bisericile armeneşti şi catolice din lished at the end of the 14th century, when the place began
Iaşi, în „Arhiva Societăţii de Ştiinţe şi Literatură”, tom XXV, an IV, 1914, p. to show clear signs of urbanisation. [Fig. 94] The church in-
35; Dan Bădărău, Ioan Caproşu, Iaşii vechilor zidiri până la 1821, Iaşi, 1974; terior preserves an inscription which reveals the year of its
Marius Chelcu, O biserică şi o comunitate: armenii din Iaşi, „Monumentul” construction, namely, 1395. Several such locations of wor-
Iaşi, ediţia III, Ed. Junimea, 2002, p. 57-63.
221
N.A. Bogdan , Orașul Iași. Monografie istorică și socială ilustrată, 1913- 21
Catedrala romano-catolică din Iaşi, co-authors Dănuţ Doboş, Stela Cheptea,
1915; (reeditată la Ed. Tehnopress, Iași, 2004), p. 449-451; Dan Bădărău, Ioan Anton Despinescu, Fabian Doboş, Tereza Sinigalia, Gheorghe Hereş, Cornel
Caproșu, Iașii vechilor zidiri, Casa Editorială Demiurg, Iași, 2007, p. 130-141; Cadar, Jassy, Presa Bună publishing house, 2005 (reprinted in 2008), 306 p.
Pr. I. Cârciuleanu, Mănăstirea Galata – Iași, Ed. Mitropoliei Moldovei și Bu- 22
N. Grigoraş, Complexul de monumente de la Copou-Iaşi, in „Cercetări is-
covinei, Iași, 1991; Monumente istorice bisericești din Mitropolia Moldovei și torice”, IV, 1973, p. 177-190; Sorin Iftimi, Iaşii – Simbolurile unui oraş sim-
Sucevei, Editura Mitropoliei Moldovei și Sucevei, Iași, 1974, p. 233-238. bol, Jassy, Trinitas publishing house, 2008, p. 12-18.
191

cate aici, după moda neoclasicismului rusesc (asemănă- ship were built on this site, prior to the building of the cur-
toare cu cele de la biserica Mănăstirii Frumoasa). În rent church, the shape of which dates back to the years fol-
dreapta incintei se observă casa domnească, o clădire de lowing the great earthquake of 1802. Restoration works
zid cu etaj. Interesant este şi zidul de incintă, în care se carried out recently have revealed parts of the church struc-
văd lăcaşurile de tragere, pentru apărarea mănăstirii. ture which are specific to the 18th century architecture23. The
picture shows several grave stones, scattered throughout the
r – Mănăstirea Golia/ Golia church yard. At present, these are aligned on the western
Vechea biserică a boierului Ioan Golia din secolul side of the edifice, which comprises tens of such grave stones
XVI a fost demolată de Vasile Lupu vodă pentru a înălţa with Armenian inscriptions and beautiful decorations.
propria biserică, mai măreaţă şi mai frumoasă. [Fig. 96]
Stilul arhitectonic este foarte diferit de cel în care a fost p – Galata Monastery/ Le Monastere Galata
construită biserica Trei Ierarhi, ctitoria aceluiaşi domn. The church was built by Petru Şchiopu in 1583 and
La exterior, Golia este o biserică occidentală. S-a vorbit dedicated to the Holy Sepulchre from Jerusalem by the hi-
despre influenţa Renaşterii târzii italiene, de începutul erarch who was in charge of administering all the mon-
stilului baroc în Moldova, sau a fost încadrată în stilul asteries from Moldavia consecrated to the Holy Sepulchre.
manierist, situat între baroc şi neoclasicism. Coronamen- [Fig. 95] From the architectural perspective, Golia repre-
tul bisericii, turlele înălţate deasupra cornişei, datează sents the synthesis between the Moldavian and the Walla-
din secolul al XIX-lea, după cutremurul de la 1802, dar chian traditions, marked by the introduction of the two
sunt bine încadrate în arhitectura clădirii222. Şi alte clă- spires. In this way, the church provided the prototype for the
diri din incintă au elemente din registrul neoclasic223. Mă- c h u r c h e s T h r e e H o ly H ie r a r c h s a n d C
năstirea Golia a fost închinată la mănăstirea Vatoped de the two spires and of the bell-tower are altered in the picture,
la Mutele Athos (Grecia), de către Ieremia Movilă vodă, în according to the Russian neoclassical fashion (resembling
anul 1606. De aici erau administrate toate mănăstirile the roofs of Frumoasa Monastery church). On the right side
din Moldova închinate la Mutele Athos. of the premises we see the princely mansion, a storey build-
ing. It is also interesting for us to see the precinct wall with
Vedutele Iaşului desenate de E. Zschermack şi li- the shooting niches, meant to protect the monastery.
tografiate de Edouard Sieger, ca set unitar de imagini, re- r – Golia Monastery/ Golia
prezintă un moment deosebit în evoluţia iconografiei The old church founded by boyar Ioan Golia in the
dedicate oraşului Iaşi. Acestea pot fi considerate o ultimă 16th century was pulled down by Prince Vasile Lupu, who
oglindă, un „testament” ilustrat al fostei capitale a Mol- wanted to build his own more beautiful and imposing
dovei, înainte ca aceasta să se retragă discret din istorie. church. [Fig. 96] The architecture is quite different than
În anii care au urmat, interesul pentru oraşul Iaşi a scă- the one of the Three Holy Hierarchs church, which was the
zut treptat şi nu mai întâlnim serii de imagini, ci doar ve- foundation of the same ruler.
dute singuratice, realizate de diverşi artişti aflaţi în Golia is a Western type of church, on the exterior. It
trecere prin „Oraşul celor şapte coline”. was said its architecture had been influenced by the late
Italian Renaissance, by the early Moldavian Baroque or by
mannerism (somewhere between Baroque and neoclassi-
23
G. Balş, Bisericile moldoveneşti din veacurile XVII-XVIII, Bucharest,
1933, p. 51-53, 163; N.A. Bogdan, Oraşul Iaşi. Monografie istorică şi socială
222
Această imagine a fost reprodusă și în Alexander F. Heksch, Wladimir ilustrată, Jassy, 1913, p. 238-241; Idem, Bisericile armeneşti şi catolice din
Kowszewicz, Ostkarpathen, Galizien, Bukowina und Rumanien, Wien, Pest, Iaşi, in „Arhiva Societăţii de Ştiinţe şi Literatură”, tome XXV, year IV, 1914,
Leipzig, A. Hartlebenʼs Verlag, 1882, p. 157. p. 35; Dan Bădărău, Ioan Caproşu, Iaşii vechilor zidiri până la 1821, Jassy,
223
Mănăstirea Golia. 350 de ani de la sfinirea ctitoriei lui Vasile Lupu, 1974; Marius Chelcu, O biserică şi o comunitate: armenii din Iaşi, „Monu-
coord. Sorin Iftimi, Editura Doxologia, Iași, 2008, 405 p.. mentul” Jassy, 3rd edition, Junimea publishing house, 2002, p. 57-63.
192

cism). The church capping, with the spires lifted above the
cornice, dates back to the 19th century, after the earth-
quake of 1802, but it is adequately aligned with the builing
a r c h ite c tu r e 25. O th e r b u ild in g s in s
lo o k n e o c la s s ic a l, a s w e ll26. G o lia M
to Vatoped Monastery on Mount Athos (Greece), according
to the resolution of Prince Ieremia Movilă from 1606. This
was the administrative centre of all Moldavian monasteries
consecrated to Mount Athos.

The Jassy vedute drawn by E. Zschermack and


lithographed by Edouard Sieger, as an organic set of im-
ages, represent a special moment in the development of
the city iconography, a mirror of the society and an illus-
trated „testament” of the former Moldavian capital, prior
to its discreet withdrawal from the historical close-up shot.
Over the following years, the interest in Jassy grad-
ually declined and, instead of series or albums containing
vedute of the City of Seven Hills, only standalone paintings
were created by various artists passing through.

24
N.A. Bogdan, Orașul Iași. Monografie istorică și socială ilustrată, 1913-
1915; (re-edited by Tehnopress publishing house, Jassy, 2004), p. 449-451;
Dan Bădărău, Ioan Caproșu, Iașii vechilor zidiri, Demiurg editorial house,
Jassy, 2007, p. 130-141; Pr. I. Cârciuleanu, Mănăstirea Galata – Iași, Mol-
davia and Bukovina Metropolitan Cathedral publishing house, Jassy, 1991;
Monumente istorice bisericești din Mitropolia Moldovei și Sucevei, Moldavia
and Suceava Metropolitan Cathedral publishing house, Jassy, 1974, p. 233-238
193

Fig. 80
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi/ Souvenir de Jassy
Dessinée d’après nature et lithographiée par E. Zschermack de Berlin.
Vienne, Imp. lith. im. Roy d’Edouard Sieger
[f.a.] după 1860
Litografie colorată, 48,5 x 79 cm
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
194

Fig. 80b
E. Zschermack, Veduta Iaşilor luată de la Tătăraşi / La Vue de Jassy dessinée de Tatarache (detaliu)
litografie colorată, 29 x 45,8 cm
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
195
196

Fig. 80a
E. Zschermack, Veduta Iaşilor luată de la Tătăraşi / La Vue de Jassy dessinée de Tatarache (detaliu)
litografie colorată, 29 x 45,8 cm
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
197

Fig. 81
E. Zschermack, Mitropolia / La Cathedrale
litografie colorată, 8,9 x 11,8 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi.
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
198

Fig. 82
E. Zschermack, Colegiul Naţional / L’Academie
litografie colorată, 8,9 x 11,4 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi.
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
199

Fig. 83
E. Zschermack, Veduta Stradei Mari / Vue de la grande Rue
litografie colorată, 8,8 x 17,2 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi.
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
200

Fig. 84
E. Zschermack, Universitatea / L’Universitée
litografie colorată, 8,8 x13,9 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi.
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
201

Fig. 85
E. Zschermack, Sfinţii Trei Erarhi /Les Trois Saintes
litografie colorată, 8,8 x 11,8 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi.
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
202

Fig. 86
E. Zschermack, Biserica St. Spiridon/ Saint Spiridon
litografie colorată, 11 x 11,8 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
203

Fig. 87
E. Zschermack, Monastirea Frumoasa / La Monastère Frumosa
litografie colorată, 8,3 x 11,8 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
204

Fig. 88
E. Zschermack,
Teatrul / Le Theâtre [Teatrul cel mare de la Copou]
litografie colorată, 8,7 x 11,8 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
205

Fig. 89
E. Zschermack, Monastirea Sokola / Monastère Socola
litografie colorată, 9,7 x 11,8 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
206

Fig. 90
E. Zschermack, Biserica
Protestantă/ L’Eglise protestante
litografie colorată, 9,8 x 8,5 mm
E. Zschermack, Aducere aminte
de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară
Cluj. Stampe, XIV/1
207

Fig. 91 Fig. 91a


E. Zschermack, Palatul Princiar /Le Palais princiales E. Zschermack, Palatul Princiar /Le Palais princiales (detaliu)
litografie colorată, 27,8 x 9,8 cm litografie în sepia, 28 x 9,8 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1 Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/2
208

Fig. 92
E. Zschermack, Biserica Catolică
/ L’Eglise catholique
litografie colorată, 9,8 x 8,4 cm
E. Zschermack, Aducere aminte
de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară
Cluj. Stampe, XIV/1
209

Fig. 93
E. Zschermack, Grădina Publică / Le Jardin publique
litografie colorată, 9,9 x 11,7 cm
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
210

Fig. 94
E. Zschermack, Biserica Armeană / L’Eglise armeniene
litografie colorată, 8,6 x 11,7 cm,
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
211

Fig. 95
E. Zschermack, Monastirea Galata / Le Monastére Galata
litografie colorată, 8,5 x 11,8 cm,
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
212

Fig. 96
E. Zschermack, Monastirea Golia / Le Monastére Golia
11 x 11,8 cm litografie colorată,
E. Zschermack, Aducere aminte de la Iaşi
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/1
213

IX - Vedute ale Iaşilor de după 1850 IX – Vedute of Jassy after 1850

The second half of the 19th century experienced an


În a doua jumătate a secolului XIX se înmulţesc
increase in the images depicting Jassy; photographs of the
imaginile despre Iaşi, apar şi cele fotografice. Unele ilus-
city also started to become widespread. Some illustrations
traţii par a fi simple reluări ale unor stampe mai vechi,
seem mere replicas of older engravings, such as M.J.
precum ce a lui M.J. Laurens, Jassy, capitale de la Mol-
Laurens, Jassy, capitale de la Moldavie, 18531. The engrav-
davie, 1853224. De aceeaşi factură sunt, probabil, şi stam-
ings made by Samuel S. Smith for the books of various
pele realizate de Samuel S. Smith, pentru cărţile unor
authors from that period reveal the same approach2, as they
autori diferiţi, din aceeaşi epocă225. Sunt variante ale ve-
were versions of the city sights seen from Copou, most likely
derii oraşului Iaşi dinspre Copou, prelucrate probabil
rendered after already existent pictures. We shall refer,
după imaginile aflate deja în circulaţie. În cele ce urmează
however, to some original paintings which are of real impor-
ne vom opri însă asupra unor imagini originale, de o în-
tance for the study of the city developments during the sec-
semnătate reală pentru studiul evoluţiei oraşului Iaşi în
ond half of the 19th century. We should have stopped,
a doua jumătate a secolului XIX. Ca limită cronologică ar
chronologically, to the year 1862, when Jassy lost its status
fi trebuit să ne oprim, probabil, la anul 1862 când oraşul
of capital city, but the decline following this moment was
Iaşi şi-a pierdut statutul de capital. Declinul ce urmează
slow and we can still find relevant pictures related either to
este însă unul lent, astfel încât se mai întâlnesc imagini
the War of Independence, or the year 1880, as shown below.
relevante, legate fie de momentul Războiului de Indepen-
denţă, fie de anul 1880, după cum vom vedea.
J. Bolomey, The Balş House from Jassy
J. Bolomey, Casa Balş din Iaşi. J. Bolomey era J. Bolomey was a Swiss professor who used to tutor
un elveţian care a fost profesor al copiilor din familia Balş the offspring of Balş family. His name reminds us of Benja-
de la Iaşi. Numele său aminteşte de Benjamin Samuel min Samuel Bolomey (1739-1819), a famous Swiss minia-
Bolomey (1739-1819), un celebru pictor miniaturist el- turist, who activated in The Hague. J. Bolomey most
veţian, care şi-a desfăşurat activitatea la Haga. J. Bolo- probably lodged in the house of his employers, which used
mey a locuit, probabil chiar în casa familiei Balş, una to be one of the most attractive houses in the city.
dintre cele mai impozante din oraş. Radu Rosetti noted that “Jules Bolomey, the teacher
Radu Rosetti nota că „Jules Bolomey, profesorul in chancelor Alecu Balş' house, remained with us until his
din casa logofătului Alecu Balş, a rămas la noi până la old age; in the last years of his life he went to die in America.
224
„Illustration”, Paris, 1853, Album Moldo-Valaque, nr.13, (12,2 x 25,5 cm). 1
„Illustration”, Paris, 1853, Album Moldo-Valaque, nr.13, (12.2 x 25.5 cm).
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, V-25/2. Cluj Central University Library, Engravings, V-25/2.
225
James Henry Skene, Jassy (1851) în The Danubian Principalites, the 2
James Henry Skene, Jassy (1851) in The Danubian Principalities, the Fron-
Frontier Land of the Christian and the Turk, by a british resident, of twenty tier Land of the Christian and the Turk, by a British resident, of twenty years
years in the East, Third Edition, in two volumes, vol. I, London, Richard in the East, Third Edition, in two volumes, vol. I, London, Richard Bendey,
Bendey, New Burlington Street, Publisher in Ordinary to Her Majesty, 1854; New Burlington Street, Publisher in Ordinary to Her Majesty, 1854; Henry
Henry Warren, Jassy (1855), în Warren, Jassy (1855), in
Edmund Spencer, Turkey, Russia, the Black Sea and Circassia, London, R. Edmund Spencer, Turkey, Russia, the Black Sea and Circassia, London, R.
Clay, Printer Bread Hill, 1855, p. 136. Clay, Printer Bread Hill, 1855, p. 136.
214

adânci bătrâneţe; tocmai în ultimii ani ai vieţii s-a dus să But he brought his brother here, whose life came to an end
moară în America. A adus însă aicea pe frate-său, care here with us. "3.
şi-a dat obştescul sfârşit la noi”226. In this picture from 1850, he chose to draw the per-
În acest desen, realizat prin 1850, el a ales să des- spective from the garden behind the house. [Fig. 98] The
eneze nu faţada clădirii, ci perspectiva ce putea fi sur- back of the mansion seems to have had a very low ground
prinsă din grădina aflată în spatele casei. [Fig. 98] floor and modest, ordinary-looking windows, fact which
Interesant este spatele casei Balş, care are un parter rather indicates a space destined for servants. We can see
foarte scund, cu ferestre modeste, ce indică un spaţiu a stone vault in front of the cellar. The upper floor has larger
destinat mai mult serviciilor. Se vede şi o boltă de piatră windows; hence these rooms must have been the house
pentru coborârea în pivniţa casei. Etajul are ferestre owners’.
ample, pentru încăperile de locuit ale stăpânilor casei. În The picture also portrays the church of Dancu Mon-
stânga imaginii, pot fi identificate biserica mănăstirii astery, disappeared after the construction of the National
Dancu, dispărută după construirea Teatrului Naţional, şi Theatre, and the Three Holy Hierarchs Church, with its un-
biserica Trei Ierarhi, cu inconfundabilul său turn. În de- mistakable tower. Cetă uia Monastery can also be seen in
părtare, se vede mănăstirea Cetăţuia, cu aşezarea sa înal- the distance. On the right side, the image of the Cathedral
tă. În dreapta se vede Mitropolia, cu cele patru turle ale with its four spires seems to have been seen from some-
sale. Imaginea a fost luată la semi-înălţime, ceea ce pre- where above, which means the drawer must have sat in the
supune situarea desenatorului în balconul casei Millo, balcony of the Milo residence, when he painted this picture;
existentă şi astăzi, care este sediul Liceului de Artă din this residence is still standing, though it has turned into
Iaşi. Casa a devenit sediul Institutului catolic Notre Dame the Arts High School.
de Sion, iar astăzi găzduieşte Academia de Arte şi Filar- The Balş House later became the premises of Notre
monica „Moldova”. Imaginea este o zincografie ce poartă Dame de Sion Catholic Institute and currently accom-
ştampila Bibliotecii Academiei, dar o copie se află şi în fo- modates the Arts Academy and „Moldova” Philharmonics.
toteca Institutului de Istorie din Iaşi227. The picture presented is a zincography bearing the seal of
the Academy Library, but there is also a copy of it, stored
Prinţul Alexander Ypsilanti înălţând steagul li- in the photographic library of the History Institute4.
bertăţii Greciei la Iaşi (1821). Frumoasa litografie rea-
lizată după un desen de Vinzenz Katzler, se păstrează în Prince Alexander Ypsilanti carrying the Greek
mai multe exemplare, atât la Biblioteca Academiei, cât şi liberty flag in Jassy (1821)
la BCU Iaşi. Imaginea are titlul original „Fürst Alexander Several copies of this charming lithography, designed
Ypsilanti pflantz auf dem Hauptplatze zu Jassy, die Fahne after a drawing by Vinzenz Katzler, have been preserved by
der Unabhängigkeit”, adică „Prinţul Ipsilanti arborând the Academy Library and the Jassy Central University Libra-
steagul libertăţii în piaţa centrală din Iaşi - Grecia pe 6 ry. It was originally entitled „Fürst Alexander Ypsilanti pflantz
martie 1821. Lucrarea este semntă „Vinzenz Katzler, auf dem Hauptplatze zu Jassy, die Fahne der Unabhängig-
1851”, de unde se vede că a fost realizată cu prilejul îm- keit”, meaning „Prince Ipsilanti carrying the liberty flag of Gre-
plinirii a 30 de ani de la evenimente. Imprimarea a fost ece in the central square of Jassy – Greece, March 6th 1821”.
realizată la Viena, de F. Riedegger. [Fig. 99] The artwork is signed „Vinzenz Katzler, 1851”, so we can infer
Vinzenz Katzler (născut la 6 octombrie 1823 la it was made for the thirtieth celebration of the historical
Viena; † 22 iulie 1882 acolo) a fost un pictor şi grafician events. F. Riedegger handled the printing, in Vienna. [Fig. 99]
austriac. Katzler a studiat din 1840 până în 1844 la Vinzenz Katzler (born on October 6th 1823 in Vienna,
226
Radu Rosetti, Amintiri, I, Ce am auzit de la alţii, ediţie de Mircea An- 3
Radu Rosetti, Amintiri, I, Ce am auzit de la alţii, ediţie de Mircea Angel-
gelescu, Bucureşti, Editura Fundaţiei Culturale Române, 1996, p. 182. escu, Bucureşti, Editura Fundaţiei Culturale Române, 1996, p. 182.
227 4
Institutul de Istorie Iaşi, Fototeca, nr. 302. Jassy History Institute, Photographic Library, no. 302.
215

Academia de Arte Frumoase din Viena. După 1848 a deceased on July 22nd 1882 in the same place) was an Aus-
realizat portrete şi ilustraţii, printre altele pentru „Fi- trian painter and graphic illustrator, who studied at the
garo”, „Kikeriki”, „Hans Jörgel” şi „Leipziger Illustrierte”. Fine Arts Academy in Vienna, between 1840 and 1844. After
Este cunoscut în special pentru numeroase gravuri pe 1848, he made portraits and illustrations for journals such
lemn şi litografii, cum ar fi reprezentări istorice contem- as „Figaro”, „Kikeriki”, „Hans Jörgel” and „Leipziger Illus-
porane şi motive din viaţa populară din timpul monar- trierte” and is particularly known for his numerous wood
hiei austriece. engravings and lithographs representing contemporary his-
În litografia privitoare la revoluţia de la Iaşi, prinţul torical events and social life scenes from the age of the Aus-
Alexandru Ipsilanti este înfăţişat în uniformă de general trian monarchy.
al armatei ruse, încins cu sabia. Este însă desenat ca In the lithography depicting the revolution from
fiind prea în vârstă. El ridică steagul revoluţiei, ţinându-l Jassy, Prince Alexandru Ipsilanti is portrayed wearing the
cu braţul drept, cel pe care îl pierduse în 1813, în bătălia uniform and sword of a Russian army general, yet looking
de la Drezda. În varianta policromă, steagul este colorat much too old. He is lifting the revolution flag with his right
în roşu, având înfăţişată pe Maica Domnului, or în des- arm, which he later lost, in the 1813 battle of Dresden. In
crierile de epocă de la Iaşi, drapelul eterist era albastru, the polychrome version the flag is painted red, with the
având pe o parte o cruce de aur, iar pe cealaltă parte o image of the Holy Virgin on it, but in the descriptions pre-
pasăre Phoenix, ce avea dedesubt inscripţia „Renasc din served from that period, the Eteria flag was blue, with a
cenuşă!”228. Mitropolitul moldovean Veniamin Costachi golden cross on one side and a Phoenix bird on the other,
este înfăţişat şi el, cu o cruce în mână, binecuvântând and marked „I rise from my own ashes!”.5
drapelul Eteriei. Peisajul urban în care este amplasată The Moldavian metropolitan Veniamin Costachi is
scena este, teoretic, Piaţa mănăstirii Trei Ierarhi, care nu also portrayed, holding a cross and blessing the Eteria flag.
avea însă această înfăţişare. Ceremonia sfinţirii drapelu- The urban setting in the background is the Three Holy Hi-
lui Eteriei a avut loc în incinta mănăstirii Trei Ierarhi. Ine- erarchs Monastery Square, who used to look differently,
xactităţile de detaliu diminuează valoarea documentară though. The ceremony of the Eteria flag consecration did
a acestui document vizual. Litografia lui Katzler rămâne take place inside the precinct of the Three Holy Hierarchs
însă o frumoasă realizare artistică. Monastery, but the detail inaccuracies diminish the histori-
cal value of this visual representation. Katzler’s lithography
Dezarmarea Miliţiei Moldovei de către Armata remains, nonetheless, a beautiful antique.
rusă (1854). Tânăra armată a Moldovei, înfiinţată la
1830, avea efective reduse, destinate mai mult pentru The disarmament of the Moldavian Militia by the
asigurarea ordinii interne. În anul 1853, odată cu înce- Russian Army (1854)
perea Războiului Crimeii, armata ţaristă a ocupat Mol- The young army of Moldavia was set up in 1830, with
dova, după vechiul obicei, convinsă că teatrul de război the main duty of securing internal order. In 1853, when the
va fi din nou pe Dunăre. În 1854, la retragerea ruşilor, Crimean war began, the Tsarist army occupied Moldavia, as
s-a provocat o mare tulburare de către plenipotentul it had previously done, convinced that the war would be
baron Budberg care, întorcându-se de la Bucureşti înain- fought on the Danube, like in the past.
tea lui Gorceakoff a procedat la dezarmarea cavaleriei In 1854, after the Russians’ withdrawal, Baron Bud-
moldovene şi la confiscarea tunurilor armatei pământene, berg, upon returning from Bucharest before Gorceakoff,
pe motiv de insubordonare. De fapt ofiţerii moldoveni proceeded to disarm the Moldavian cavalry and confiscate
aflaseră că baron Budberg intenţiona să-i treacă peste the cannons of the army, for reasons of insubordination,
Prut, fără explicaţii, şi să îi oblige să lupte împotriva tur- thereby causing great disturbance.
228 5
Documente privind Istoria României. Răscoala din 1821, vol. V, p. 284 Documente privind Istoria României. Răscoala din 1821, vol. V, p. 284 (Li-
(Liprandi). prandi).
216

cilor pe celălalt front, din Caucaz şi de aceea au refuzat In fact, the Moldavian officers had discovered Baron
această perspectivă229. Scena dezarmării se petrece în Budberg intended to make them cross the Prut and force
faţa Palatului Administrativ, greu de recunoscut după them to fight the Ottomans on the Caucasus frontline, and
desen. În partea stângă se văd cazărmile amplasate în they refused to obey and go along with this scenario6. The
ograda Palatului. [Fig. 101] Ofiţerii armatei moldovene, disarmament scene in the picture occurs in front of the Ad-
aliniaţi în stânga imaginii, sunt dezarmaţi de militarii ministrative Palace, which is difficult to recognize. On the
ruşi, care au puştile îndreptate spre ei. În centrul imagi- left side there are barracks placed in the Palace courtyard.
nii, mai mulţi ofiţeri ruşi, reprezentaţi călare, dintre con- Fig. 101] The Moldavian officers, aligned to the left, are
ducătorii armatei ţariste. Imaginea a apărut, probabil, being disarmed by the Russian soldiers, who are pointing
într-o gazetă a vremii. their guns to them. Several Russian commanders of the
Tsarist army are represented on horseback, in the centre.
Intrarea domnitorului Grigore Al. Ghica în Iaşi The picture was probably published in one of the
(1854). Această litografie se păstra în colecţia generalului newspapers from that era.
Radu Rosetti de la Căiuţi-Bacău. A fost imprimată de P.
Müller, cel care a litografiat şi desenele lui J. Rey (1845), Prince Grigore Al. Ghica entering Jassy (1854)
probabil tot în litografia Mitropoliei. La Cabinetul de This lithography is included in the collection owned
Stampe al BAR se află un clişeu pe sticlă făcut după ima- by General Radu Rosetti from Căiuţi-Bacău. It was printed
ginea originală donată Academiei de Dimitrie C. Sturza- by P. Müller, the artist who lithographed J. Rey’s drawings
Şcheianu, în iunie 1909230. (1845), most probably in the printing shop of the Metropoli-
Se ştie că, în 1853, odată cu începutul Războiului tan Cathedral. The BAR Engravings Cabinet holds a glass
Crimeii şi ocuparea Moldovei de armatele ruseşti, Grigore printing made after the original picture donated to the Acad-
Al. Ghica şi-a întrerupt domnia retrăgându-se la Viena. A emy by Dimitrie C. Sturza-Şcheianu, in June 19097.
revenit la Iaşi, însoţit de trupele austriece, în anul 1854, We know that in 1853, when the Crimean war
pentru a-şi continua mandatul. Ghica vodă a ajuns la Iaşi started and Moldavia was occupied by the Russian troops,
în 28 octombrie 1854, unde a primit onorurile oficiale ale Grigore Al. Ghica went to Vienna; he came back to Jassy in
autorităţilor moldovene, ale comisarului otoman Derviş 1854, to continue his mandate, accompanied by Austrian
Pala, ale generalului Koronini, comandantului trupelor de soldiers. Prince Ghica arrived in Jassy on October 28th
ocupaţie austriece, ale comisarului austriac Ed. Bach şi 1854, and was officially welcomed by the Moldavian auth-
ale consulilor străini prezenţi în capitala Moldovei231. orities, the Ottoman Commissioner Dervi Pala, General
Litografia este construită pe o fantezie, înfăţişând Koronini, commander of the Austrian occupation troops,
momentul glorios într-un cadru imaginar, având în cen- Austrian Commissioner Ed. Bach and the foreign consuls
tru o clădire gotică pe o stâncă. [Fig. 102] În dreapta se present in Jassy at that moment8.
află o trăsură-berlină, trasă de patru cai albi, prin geamul The lithography is built around a fantasy, depicting
căreia se vede chiar domnitorul, instalat pentru călătorie. the glorious moment in an imaginary setting, with a Gothic
În planul îndepărtat se zăreşte oraşul Iaşi. Interesantă building standing on a cliff placed in the centre of the pic-
este mulţimea ieşită în întimpinarea domnitorului: prin- ture. [Fig. 102] There is also a berlin carriage pulled by four
tre boieri în veşminte orientale şi boierii tineri în haine white horses, inside which the ruler himself is sitting, ready
to depart. The background shows the cityscape, with the
229
Manolache Drăghici, Istoria Moldovei pe timp de 500 de ani, vol. II, Iași,
6
1857m ediie Constantin Mihăilescu-Gruiu, București, 1999, p. 343-344. Manolache Drăghici, Istoria Moldovei pe timp de 500 de ani, 2nd volume, Jassy,
230
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, I-4306 (clișeu pe 1857, edition Constantin Mihăilescu-Gruiu, Bucharest, 1999, p. 343-344.
sticlă). 7
Romanian Academy Library, Engravings Cabinet, I-4306 (glass printing).
231
Leonid Boicu, Adevărul despre un destin politic. Grigore Al. Ghica ( 8
Leonid Boicu, Adevărul despre un destin politic. Grigore Al. Ghica ( 1849-
1849-1856), Editura Junimea, Iași, 1973. 1856), Junimea publishing house, Jassy 1973.
217

europeneşti, se văd slujitori, ţărani şi trupe militare, pro- crowd cheering the ruler’s return; there are boyars in Orien-
babil austriece. tal or European attire, servants, peasants and soldiers -
probably Austrian.
Léger, Biserica Armeana Sf. Grigore, 1858. În
Iaşi a existat o comunitate armenească încă de la sfârşi- Léger, St Gregory Armenian Church, 1858
tul secolului XV. Aceasta a construit biserica „Sf. Maria”. The Armenian community from Jassy, set up as early
În anul 1616 se clădeşte cea de-a doua biserică armeană, as the end of the 15th century, built the church of „St.
Sf. Grigore Luminătorul, pe uliţa Cizmăriei, pe locul Halei Mary”. In 1616, the Armenians built a second church, dedi-
de astăzi. [Fig. 103] Biserica a fost distrusă de marele in- cated to Saint Gregory the Illuminator, on Cizmăriei lane,
cendiu, la 1827 nu s-a mai reclădit, rămânând în stare on the site of today’s market house. [Fig. 103] The church
de ruină câteva decenii232. Acest sfânt lăcaş şi-a luat nu- was destroyed by the great fire of 1827 and remained in
mele după Biserica Sf. Grigore Luminătorul din Ani (Ar- ruins for several decades9. This holy place was named after
menia), construită la 1215. Episcopul Krikor a fost the Church of Saint Gregory the Illuminator from Armenia,
fondatorul bisericii armene, de unde şi denumirea de „Bi- which was constructed in 1215. Bishop Krikor was the
serica Gregoriană” pentru biserica Armeniei233. Cu o atra- founder of the Armenian Church, hence the name of Gre-
cţie romantică pentru pitoresc şi tema ruinelor, pictorul gorian Church sometimes given to the Armenian Church10.
Léger a fixat în acuarelă această a doua biserică arme- The painter’s fondness of Romantic themes such as
nească din capitala Moldovei, pentru care nu există alte ruins triggered this watercolour version of the second Ar-
imagini, nici măcar fotografii. De aceea pictura lui Léger menian Church from Jassy, which cannot be found else-
are o deosebită valoare documentară234. where, not even in photographs. That is why this painting
is of tremendous historical value11.
Biserica Trei Ierarhi (c. 1860). Carol Popp de
Szathmari a fost prezent în Principatele Române după The Three Holy Hierarchs Church (c. 1860)
1850, unde a realizat mai multe portrete oficiale şi desene Carol Popp of Szathmari came to the Romanian Prin-
de interes etnografic precum şi primele albume de foto- cipalities after 1850 and made here many portraits and
grafii cu locuri şi monumente din România235. A deţinut ethnographic drawings, as well as the first photo albums
calitatea de pictor oficial şi în domniile lui Alexandru Ioan of various Romanian sites and monuments12. He was the
Cuza şi Carol I. Cele mai vechi fotografii cu locuri şi clă- official painter of the royalty, during the reigns of Alexandru
diri din Iaşi au fost făcute tot de el, pe la 1860. Tot de Ioan Cuza and Carol I. The oldest surviving photographs of
atunci datează această cromolitografie reprezentând bi- places and buildings from Jassy were taken by him, in
serica Trei Ierarhi, construită la 1639, un monument re- 1860. This chromolithography of the Three Holy Hierarchs
prezentativ pentru oraş. Valoarea documentară deosebită Church built in 1639 was made during the same period.
constă în faptul că litografia înfăţişează biserica sub Its particular value resides in that the lithography presents
forma sa originală, anterioară restaurării făcute după
9
Siruni, D. J., Cronica armenilor din Ţările Române, part X (1601-1640),
232
Siruni, D. J., Cronica armenilor din Ţările Române, partea X (1601- in „Ani”, 1942-43, p. 473-474. Please see Sergiu Selian, Schiţă istorică a
1640), în „Ani”, 1942-43, p. 473-474. Vezi și Sergiu Selian, Schiţă istorică comunităţii armene din România, Bucharest, Ararat publishing house, 2nd edi-
a comunităţii armene din România, Bucureşti, Ed. Ararat, ediţia II, 1999, 59. tion, 1999, 59.
233
Capitala Ani (V). Biserica Sf. Grigore Luminătorul, în “Ararat”, XIII, fe- 10
Capitala Ani (V). Biserica Sf. Grigore Luminătorul, in “Ararat”, XIII, Feb-
bruarie 1937, nr. 142, p. 3 (cu o foto). ruary 1937, no. 142, p. 3 (including a photo).
234
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 20453. 11
Romanian Academy Library, Engravings Cabinet, inv. 20453.
235
Vezi albumul Carol Popp de Szathmari, Pictor și fotograf, Muzeul Na- 12
Please see the album Carol Popp de Szathmari, Pictor și fotograf, Cotro-
ional Cotroceni, București, 2012 (cu un studiu introductiv de Adrian-Silvan ceni National Museum, Bucharest, 2012 (including an introductory study by
Ionescu). Adrian-Silvan Ionescu).
218

1880 de către arhitectul Lecomte du Nouy. [Fig. 104] the initial image of the church, prior to the 1880 restora-
S-au păstrat şi fotografii ale bisericii Trei Ierarhi, făcute de tion, performed by architect Lecomte du Nouy. [Fig. 104]
Szathmari, înainte de începerea lucrărilor de restaurare. Szathmari also took photos of the church before the com-
mencement of the renovations.
Întâlnirea oştilor la Socola (1859). La Cabinetul
de Stampe al Bibliotecii Academiei se păstrează un desen The reunion of the armies at Socola (1859)
în peniţă realizat de Alexandru Asachi. Titlul întreg al lu- The Engravings Cabinet of the Romanian Academy Li-
crării este: Întâlnirea stindardelor lui Ştefan cel Mare cu brary possesses an ink drawing made by Alexandru Asachi,
ale lui Mihai Bravul şi înfrăţirea oştilor de Moldo-Români entitled: „The reunion of the ancient flags of Stephen the Great
la Socola lângă Iaşi, 21 aprilie 1859, sub domnia lui Ale- and Michael the Brave and the coming together of the Molda-
xandru Ioan I236. Desenul original a fost ulterior litografiat vian and Wallachian troops at Socola, near Jassy, on April
de Schivert, în 1862, la Institutul „Albinei” din Iaşi, adău- 21st 1859, under the reign of Alexandru Ioan I”.13 The original
gând desenului iniţial şi un portret al domnitorului Ale- drawing was lithographed by Shivert in 1862, at „Albina” In-
xandru Ioan Cuza237. [Fig. 105] stitute, adding a portrait of ruler Alexandru Ioan Cuza14.
[Fig. 105]
Unirea de la 1859 a fost începutul unificării insti-
tuţiilor din Principatele Române. Unificarea celor două ar- The Union of 1859 was the beginning of the adminis-
mate era un obiectiv prioritar. Un prim pas în această trative and institutional unification of the Romanian Princi-
direcţie a fost făcut prin dislocarea de trupe din Moldova palities; therefore, the union of the armies was of utmost
în Ţara Românească şi invers. În luna martie 1859 au fost priority. A first step in this direction was made by the de-
detaşate din armata moldovenească la Bucureşti bateria ployment of Moldavian troops to Wallachia and vice-versa.
de artilerie călăreaţă şi două batalioane din regimentul de The Moldavian riding artillery battalion and two battalions
muschetari, comandat de colonelul Ioan Duca. La recipro- of musketeers commanded by Colonel Ioan Duca were sent
citate, Regimentul 3 Infanterie din oastea munteană, co- to Bucharest in March 1859. At the same time, the Walla-
mandat de colonelul Emanoil Culoglu, a fost detaşat la chian 3rd Infantry Regiment, led by Colonel Emanoil Culoglu,
Iaşi. O stampă datorată lui Alexandru Asachi înfăţişează was deployed to Jassy. An engraving made by Alexandru
ceremonia întâmpinării oştenilor munteni pe platoul de la Asachi portrays the welcoming ceremony held for the Walla-
Socola, de lângă Iaşi, ce a avut loc la 14 aprilie 1859238. chian soldiers on Socola plain, on April 14th 185915. A special
S-a bătut şi o medalie dedicată acestui eveniment239. medal was issued for this particular occasion16.
Alexandru Asachi (1820-1875), fiul cărturarului Alexandru Asachi (1820-1875), the son of scholar
Gheorghe Asachi, a îmbrăţişat deopotrivă cariera armelor Gheorghe Asachi, embraced both the military and the ar-
şi aceea a artelor plastice. Este considerat un reprezen- tistic careers and was considered a noteworthy represen-
tant de seamă al documentarismului istoric, etnografic şi tative of the historical, ethnographic and landscapist
peisajer al secolului XIX240. În 1835, acesta s-a înscris la documentarism of the 19th century17. In 1835, he enrolled

236
Biblioteca Academiei Române, peniţă, laviu, 35x48,5 cm, inv. 410. 13
Romanian Academy Library, ink, tint drawing, 35x48.5 cm, inv. 410.
237
Muzeul Unirii Iași, inv. 339. Alexandru Asachi, 1862, Întâlnirea oștilor 14
Jassy Union Museum, inv. 339. Alexandru Asachi, 1862, Întâlnirea oștilor
moldovene și muntene la Socola – 14 aprilie. moldovene și muntene la Socola – April 14th.
238 15
Sorin Iftimi, Alexandru Ioan Cuza și organizarea Armatei române mo- Sorin Iftimi, Alexandru Ioan Cuza și organizarea Armatei române mod-
derne. Catalog de expoziie, Editura Palatul Culturii, Iași, 2011, p. 10-11, 56. erne. Catalog de expoziie, Culture Palace publishing house, Jassy, 2011, p.
239
Andone Cumpătescu, O istorie a Iașului în imagini medalistice, Iași, Edi- 10-11, 56.
tura Pim, 2005. 16
Andone Cumpătescu, O istorie a Iașului în imagini medalistice, Jassy, Pim
240 publishing house, 2005.
Sorin Iftimi, Aurica Ichim, Uniforme militare ilustrate de Alexandru
17
Asachi, Editura Vasiliana 98, Iași, 2012, p. 16-22. Doina Pungă, Alexandru Sorin Iftimi, Aurica Ichim, Uniforme militare ilustrate de Alexandru Asa-
219

Clasa de pictură a Academiei Mihăilene, clasă condusă in the Painting Course organised by Mihăileanu Academy
de litograful J. Müller. Fiul a fost îndrumat spre litografie and run by lithographer J. Müller. The son was guided to-
chiar de către părintele său, proprietarul Institutului Li- ward this art by his own father, who owned „Albina” Lith-
tografic al „Albinei”, care îşi ilustra tipăriturile cu multe ography Institute, which used to illustrate multi-image
imagini. Între 1844 şi 1847 a studiat în Italia şi Elveţia. prints. Between 1844 and 1847 Alexandru Asachi studied
Încadrat ca ofiţer în cadrul Statului Major al armatei mol- in Italy and Switzerland. After being appointed officer of the
doveneşti, Alexandru Asachi a realizat mai ales lucrări de Moldavian General Army Headquarters, he mostly worked
desen tehnic. Pasiunea sa pentru grafica artistică l-a on technical drawings. His passion for graphic arts led him
făcut să ilustreze evoluţia uniformei armatei din Moldova, to illustrate the evolution of the army uniform in Moldavia,
între 1830 şi 1860. Valoarea documentaristă a desenelor between 1830 and 1860. The historical value of his draw-
sale vine mai ales din exactitatea detaliilor pe care le con- ings is mainly given by the accuracy of details, which was
semna, având competenţa militarului de carieră. the tribute of his competence as a regular soldier.

M. P. Kauffmann, Vedere panoramică a oraşului M. P. Kauffmann, Panoramic view of Jassy, 1877


Iaşi, 1877. Desenatorul alsacian Kauffmann (1849-1915), The Alsatian drawer Kauffmann (1849-1915) left us
a lăsat câteva imagini din Principate. El a fost trimis în Ser- a few images of the Principalities. He was sent to Serbia, in
bia, la 1876, pentru a furniza imagini gazetei „L’Illustra- 1876, to gather material for the famous journal „L’Illustra-
tion” . Atunci a realizat şi vedute ale unor oraşe româneşti tion” and, on this occasion, he painted several vedute de-
de la Dunăre, dar şi o panoramă a oraşului Iaşi, capitala picting the Romanian towns close to the Danube and a
Moldovei241. Artistul a lucrat şi pentru „Le Monde Illustre“, panorama of Jassy18. He also worked for „Le Monde Il-
unde a publicat diverse imagini242. Acesta ne-a lăsat o re- lustre“, publishing various pictures19. The remarkable bird’s
marcabilă imagine panoramică: Jassy – Capitale de la Mol- eye view called Jassy, the capital of Moldavia, the first city
davie – Première ville occupée par l’armée russe dans les in the Romanian Principalities occupied by the Russian army
principautés, d’aprés le croquis de M. P. Kauffmann243. Gra- – after a sketch by . P. Kaufmann20 was engraved by M.
vura a fost realizată de M. Scott. [Fig. 109a, b] Scott. [Fig. 109a, b]

P.P. Vereschagin, Schiţe despre Iaşi (1877). La P.P. Vereschagin, Sketches of Jassy (1877)
Muzeul Rus din St. Petersburg se păstrează un album de St. Petersburg Russian Museum preserves an album
desene ale lui Petru Vereshchagin, între care şi unele privi- of drawings signed by Petru Vereshchagin, which includes
toare la Iaşi, capitala Moldovei, făcute cu prilejul Războiului chi, Vasiliana 98 publishing house, Jassy, 2012, p. 16-22. Doina Pungă, Alex-
ruso-turc din 1877. Pyotr Vereshchagin (1834/36–1886), andru Asachi, desenator și litograf, in „Muzeul Naional”, Bucharest, XVI,
Asachi, desenator și litograf, în „Muzeul Naional”, București, XVI, 2004, 2004, p. 217-234.
p. 217-234.
18
Not to be mistaken for painter A. Kauffmann. Please see Sorin Iftimi, Anton
241
A nu se confunda cu pictorul A. Kauffmann, Vezi Sorin Iftimi, Anton Kauf- Kauffmann, un pictor vienez în ările Române (1840-1845), in „Cercetări Is-
fmann, un pictor vienez în ările Române (1840-1845), în „Cercetări Isto- torice”, (new series), XXXIII, Jassy, 2014, p. 137-175.
rice”, (serie nouă), XXXIII, Iaşi, 2014, p. 137-175.
19
For information regarding M. P. Kauffmann’s activity, please refer to
242
Pentru activitatea lui M. P. Kauffmann, vezi Adrian-Silvan Ionescu, Penel Adrian-Silvan Ionescu, Penel şi sabie. Artişti documentarişti şi corespondenţi
şi sabie. Artişti documentarişti şi corespondenţi de front in războiul de inde- de front in războiul de independenţă (1877-1878), foreword by Paul Cerno-
pendenţă (1877-1878), prefaţa de acad. Paul Cernovodeanu, București, 2002, vodeanu, Bucharest, 2002, p. 67, 71, 74, 173.
p. 67, 71, 74, 173.
20
Jassy – Capitale de la Moldavie; 9 x 46 cm , bottom left marked „Woller
243
Jassy – Capitale de la Moldavie; 9 x 46 cm , stânga jos, pe imagine, „Woller S.C.”; bottom right marked „M. Scott” (9.0 x 46.0 cm). Annotations: D’aprés
S.C.”; în dreapta jos „M. Scott” (9,0 x 46,0 cm). Însemnări: D’aprés le croquis le croquis de M. P. Kauffmann . Relief print engraving, journal clipping. A
de M. P. Kauffmann . Gravură în tipar înalt, decupaj dintr-un jurnal. Un exem- copy is preserved by the Bucharest Municipal Museum (no. inv. 11737-6),
plar la Muzeul Municipiului București (nr. inv. 11737-6), pentru care mulumim for which we thank Mrs Antonescu. Another copy is included in the Valeriu
doamnei Antonescu. Alt exemplar în colecia Valeriu Dorneanu (Iași). Dorneanu collection (Jassy).
220

este cunoscut ca pictor de piesaje şi vedute urbane, Tatăl images of Jassy made during the Ottoman-Russian war of
său, Pyotr Prokopovich (1795–1843) şi bunicul, Prokopy 1877. Pyotr Vereshchagin (1834/36–1886) was a landscape
Danilovich (1764-c.1811) au fost pictori. Fraţii săi, Vasily painter. His father, Pyotr Prokopovich (1795–1843), grand-
şi Mitrofan (1842–1894) au fost pictori, de asemenea244. Din father, Prokopy Danilovich (1764-c.1811), and two brothers,
1858 până în 1865, a urmat cursurile Academiei Imperială Vasily and Mitrofan (1842–1894)21, were all painters, as well.
de Arte din Sankt Petersburg. Dintre desenele în creion fă- Between 1858 and 1865 he attended the courses of
cute în capitala Moldovei de Petru Vereshchagin s-a păstrat the Imperial Academy of Arts from Sankt Petersburg. Among
unul în care este înfăţişată biserica Sf. Sava, cu silueta sa the pencil sketches made by Petru Vereshchagin in Jassy, we
neobişnuită, mediteraneană245. [Fig. 110] În celălalt desen should mention the drawing of St. Sava church, with its un-
apare Mitropolia, cu cele patru turle semeţe246. De fapt, ca- usual Mediterranean countenance22 and another one, pres-
drul est mult mai larg, cuprinzând, în dreapta, o clădire im- enting the Metropolitan Cathedral, with its four high spires23.
portantă, în stil neogotic. Este palatul Gării, construit de [Fig. 110] Actually, the setting is wider and includes a neo-
austrieci, la 1870. [Fig. 111] Imaginea finită a apărut în gothic building, the Train Station Palace, built by the Aus-
formă de litografie, în gazetele vremii247, fără a putea fi iden- trians in 1870. [Fig. 111] The image appeared as lithography
tificat autorul ei, până acum. Schiţele făcute de pictorul rus in the journals and newspapers of that time24, though its
la Iaşi nu au rămas doar în caietul de însemnări, ci unele author has only recently been identified. The sketches made
au servit la realizarea unor picturi pe pânză. Recent a fost by the Russian painter in Jassy served as material for many
semnalat, la o licitaţie, un tablou de Petr Petrovich Veresh- canvas paintings. A painting signed by Petr Petrovich Ve-
chagin, Vedere din Iaşi, Moldova248. Desigur, contextul răz- reshchagin, View of Jassy, Moldavia25 was recently ex-
boiului din 1877-1878 a mai produs şi alte imagini hibited at an art auction. The war of 1877-1878 must have
referitoare la oraşul Iaşi, dar ne limităm aici doar la acestea. produced other images of the city, but for now we shall just
refer to the aforementioned.
Teodor Boian, Târgul din Iaşi, este o lucrare iden- Teodor Boian, The Jassy Fair is a painting ident-
tificată recent în colecţiile Muzeului Naţional de Artă din ified not long ago in the collections of the National Art Mu-
Bucureşti, fiind pictată probabil între anii 1875-1880249. seum from Bucharest, most likely executed between 1875
Este o vedere dinspre Păcurari, care surprinde puţin din and 188026. It is a view from Păcurari, focused on a pictur-
ceea ce însemna oraşul Iaşi, atenţia pictorului fiind esque fair, held in the old Moldavian capital.
atrasă de pitorescul iarmarocului de la marginea fostei
21
capitale a Moldovei. He was not related, though, with the famous painter Vasily Vasilyevich
Vereshchagin.
244
Nu era înrudit cu cunoscutul pictor militar, Vasily Vasilyevich Vereshchagin. 22
P.P. Vereschagin, Biserica Sf. Sava, sketch on the cover of the drawings
245
P.P. Vereschagin, Biserica Sf. Sava, schia de pe albumul de desene; hârtie album; brown paper, black lead, 17.8 x 28.8 cm, not dated (1877). Russian
brună, creion grafit, 17,8 x 28,8 cm, nedatat (1877). Russian Museum, St. Museum, St. Petersburg, P - 15 959.
Petersburg, P - 15 959. 23
P.P. Vereschagin, Biserica Sf. Sava, sketch on the cover of the drawings
246
P.P. Vereschagin, Biserica Sf. Sava, schia de pe albumul de desene; hârtie album; brown paper, black lead, 17.8 x 28.8 cm, not dated (1877). Russian
brună, creion grafit, 17,8 x 28,8 cm, nedatat (1877). Russian Museum, St. Museum, St. Petersburg, P - 15 959.
Petersburg, P - 15 959. 24
Reţeaua feroviară la 1877. [Jassy city and the Train Station] after „Ilus-
247
Reţeaua feroviară la 1877. [Oraşul Iaşi şi Gara] după „Ilustracion española tracion española y americana”, „A. D. Xenopol” History Institute, Jassy, the
y americana”, Institutul de Istorie „A. D. Xenopol” Iași, Fototeca, nr. 316. Photographic Library, no. 316.
248
Petr Petrovich Vereshchagin, View of Iasi, Moldavia, 30,5 x 71,1 cm. 25
Petr Petrovich Vereshchagin, View of Iasi, Moldavia, 30.5 x 71.1 cm.
http://www.artnet.com/artists/petr+petrovich-vereshchagin/view-of-iasi-mol- http://www.artnet.com/artists/petr+petrovich-vereshchagin/view-of-iasi-mol-
davia-b5dNR51M-jlx2nkHco2Pfw2 davia-b5dNR51M-jlx2nkHco2Pfw2
249 26
Teodor Boian, Târgul din Iași (1875-1880), ulei pe pânză, 0,710 x 1, Teodor Boian, Târgul din Iași (1875-1880), oil on canvas, 0.710 x 1.305,
305, MNAR inv. 2337. RNAM, inv. 2337.
221

Teodor Boyan (1834-1889), descendentul unei fami- Teodor Boyan (1834-1889), the offspring of a boyar
lii boiereşti, este cunoscut mai ales ca primar al oraşului family, was the mayor of Botoşani city. He was born in 1834
Botoşani. Boyan s-a născut în 1834, la Curteşti, pe moşia in Curteşti, as the son of postelnic (high official) Iordache
tatălui său, postelnicul Iordache Boyan. Om de litere, iu- Boyan. A man of letters and a lover of arts, Teodor Boyan
bitor de arte, Teodor Boyan a cultivat literatura, muzica şi fostered literature, music and painting. He held various
pictura. Teodor Boyan a ocupat diverse demnităţi publice public positions, such as Chairman of the Court, prefect of
fiind preşedinte de Tribunal şi Curte, prefect de Botoşani Botoşani (twice), prefect of Dorohoi. In 1860, T. Boian re-
în două rânduri, prefect al Dorohoiului. În 1860, T. Boian placed Vasile Boerescu as Minister of Schools, when the
l-a înlocuit pe Vasile Boerescu, care demisionase odată cu latter, who was part of the Kogălniceanu administration, re-
guvernul Kogălniceanu, la conducerea Ministerului Şcoli- signed.
lor. Din respectiva funcţie, l-a susţinut pe tânărul N. Gri- Owing to this high position, he managed to support
gorescu să obţină comanda pictării bisericii mănăstirii young Nicolae Grigorescu in obtaining the order to paint the
Văratec din Moldova. În 1875, Teodor Boyan a fost ales church of Văratec Monastery. In 1875, Teodor Boyan was
primar al oraşului Botoşani, între 1875 şi 1884. S-a apre- elected mayor of Botoşani and his mandate span between
ciat că „Vederea târgului aşilor îl indică drept un bun com- 1875 and 1884. The veduta called „Vederea târgului Iaşilor”
ponist, atent la detaliul etnografic, cu o factură lisă ce reveals his composition skills, as well as his attention to
înregistrează filmic diverse secvenţe”250. [Fig. 113] ethnographic details, which enabled him to render various
Prim-planul lucrării este populat de un mare sequences in a motion picture-like manner27. [Fig. 113]
număr de personaje grupate pe mai multe scene de gen, The close-up shot of the picture is populated by a
cu o desfăşurare epică remarcabilă. În stânga, pe terasa large number of characters, grouped by several genre
unei cârciumi, vedem două perechi de tineri în costume scenes. On the left, we see two young couples dressed in
populare româneşti, aflate într-o idilă, o scenă câmpe- traditional Romanian costumes, standing on the terrace of
nească. În stânga lor, trei calici (cerşetori) cu mâinile în- an alehouse, enjoying their romance. The scene is com-
tinse, fac mare haz de situaţie. În dreapta, pot fi pleted by three beggars who seem to be mocking the lovers.
recunoscuţi doi surugii, în costumele lor balcanice, de- On the right side there are two carriage coachees in typical
osebit de pitoreşti. Aceştia mânau trăsurile de poştă care Balkan attire, driving the post office carriages to Jassy (...).
aduceau la Iaşi (...). În centrul imaginii este un grup ne The centre of the image shows a group of Jewish merchants,
negustori evrei, în veşmintele lor de culoare închisă, cu in their specific dark suits, wearing traditional caps and,
pălării şi căciuli tradiţionale. La dreapta lor, doi călăreţi, next to them, two horsemen and a gypsy cart; there are two
iar dincolo de ei o căruţă ţigănească, în spatele cărora tents and three soldiers in old uniforms in the back. In the
se văd două corturi. Chiar în capăt, trei militari în uni- remote plan we see three musicians (two violinists and one
forme de tip vechi. În plan secund se văd trei muzicanţi: drummer), playing for a bunch of people who are dancing a
doi cu vioara şi unul cu darabana. Alături de ei, s-a în- traditional dance. There also some churches in the back-
cins o horă, la care participă bărbaţi şi femei. În planul ground, enabling the viewers to place the scene of the fair
îndepărtat sunt câteva biserici care permit privitorului in Păcurari. These religious constructions include the
orientarea în spaţiul oraşului şi situarea iarmarocului metropolitan cathedral with its four spires, the Three Holy
spre Păcurari. În primul rând catedrala mitropolitană, Hierarchs Monastery with its clock tower and the Roman-
cu cele patru turle, lângă care se vede turnul cu orologiu Catholic Church. Up on the hill we see Frumoasa, Cetă uia
de la poarta mănăstirii Trei Ierarhi; dincolo de acestea, and Galata reinforced monasteries.
se vede silueta subţire a turlei de la biserica romano-ca-
250
Repertoriul picturii românești moderne. Secolul al XIX-lea, alcătuit de 27
Repertoriul picturii românești moderne. Secolul al XIX-lea, drafted by Cos-
Costina Anghel și Mariana Vida, Muzeul Naional de Artă al României, Ga- tina Anghel and Mariana Vida, the Romanian National Art Museum – Ro-
leria de Artă Românească Modernă, vol. I, A-E, București, 2015, p. 262. manian Modern Art Gallery, vol. I, A-E, Bucharest, 2015, p. 262.
222

tolică. Pe dealuri se văd mănăstirile fortificate Fru- The burning of the Administrative Palace (1880)
moasa, Cetăţuia şi Galata. The fire which damaged the Administrative Palace
from Jassy, on January 15th 1880, is an ink drawing which
Incendiul Palatului Administrativ (1880). Incen- seems to mark the end of an era, due to the fact the main
diul Palatului Administrativ din Iassy, la 15 ianuarie 1880 building of the city was burnt down in that fire. It was re-
este un desen în peniţă care marchează sfârşitul unei built over the following years, but in French eclectic style.
epoci, deoarece principala clădire a capitalei Moldovei sfâr- Many state institutions which activated in this palace were
şeşte mistuită de flăcări. A fost refăcută în anii următori, affected by the fire. Th. Codrescu even published a list of
dar cu o arhitectură schimbată, potrivit eclectismului fran- the documents which survived this misfortune and which
cez. Multe dintre instituţiile statului, care îşi aveau sediul were sent to the State Archives for safekeeping.
aici au fost afectate de acest incendiu. Th. Codrescu a According to the annotations, this is a true-to-life
publicat chiar o listă cu documentele scăpate din acest drawing by C. Georgescu, Daniel Dimitrie being its editor
pojar, care au ajuns la Arhivele Statului. Potrivit însemnă- and owner. The picture was included in the collection of the
rilor, acesta este un „Desen după natură de C. Georgescu”; Romanian Academy – the Engravings Cabinet28. [Fig. 115]
„Daniel Dimitrie editor şi proprietar”. Planşa poartă ştam- Although it obviously transgresses the chronological time-
pila Cabinetului de Stampe al Academiei Române251. frame proposed, this graphic document is worth rendering,
[Fig. 115] Deşi depăşeşte sensibil cadrul cronologic pro- due to its significance. In comparison with the other vedute
pus, acest document grafic merită să fie reprodus pentru of the Palace, which are quite static, this one is a dynamic
însemnătatea lui. Faţă de celelalte vedute ale Palatului, depiction of the dramatic event. Moreover, it is the last proof
destul de statice, aceasta este dinamizată de evenimentul of the palace facades, restored by Prince Mihail Sturdza, in
dramatic ilustrat. În plus, este ultima mărturie cu privire 1843, and subsequently destroyed by the fire.
la înfăţişarea faţadelor palatului refăcut de domnitorul Mi- *
hail Sturdza, la 1843, şi distrus de incendiu.
* We have come to the end of this album, which was
Cu aceste imagini am ajuns la capătul albumului ce focused on the visual representation of the history of Jassy,
cuprinde prezentarea istoriei Iaşului –fosta capitală a Mol- the former Moldavian capital, from the perspective of icono-
dovei – din perspectiva documentelor iconografice. Am reu- graphic documents. Many old drawings, engravings, litho-
nit între aceste coperţi vechi desene, gravuri, litografii, graphs, watercolours and easel paintings have been herein
acuarele şi chiar picturi de şevalet, care reprezintă evoluţia reunited, in the attempt to present the three-century devel-
acestui oraş pe timp de trei secole. Desigur, este posibil ca opment of this city. In doing so, we have certainly left out
în viitor să apară şi alte imagini necunoscute, bune pentru other unknown images which should constitute useful ma-
o altă ediţie a albumului. Dar şi în actuala formulă albu- terial for another future edition.
mul oferă suficient de multe piese inedite şi de bună cali- Nevertheless, in its current form, the album provides
tate, care să stimuleze noi cercetări şi să menţină vie enough unique, good-quality pictures, which should stimu-
curiozitatea tuturor iubitorilor istoriei oraşului Iaşi. late new research studies and keep alive the interest of all
Jassy history lovers.

28
The Romanian Academy – Manuscripts Section, quota XI 20. A photocopy
251
Academiei Române, Secţia Manuscrise, cota XI 20. O fotocopie se află can be found in the photographic library of „A.D. Xenopol” History Institute
în fototeca Institutului de Istorie „A.D. Xenopol” din Iași. from Jassy.
223

Fig. 97
Vedere panoramică a Iaşilor din Păcurari,
Litografie, c.1850
Ilustraţie de carte – pagina I-a la Cavaler Constantin Stamati, Muza românească. Compuneri originale şi imitaţii din
autori europeni. editor Th. Codrescu, tom. I, Iaşi, 1867.
Biblioteca Centrală Universitară Iaşi
224

Fig. 98
J. Bolomey,
Casa Balş din Iaşi, azi Şcoala Notre Dame de Sion
(Corpul vechi al Filarmonicii „G. Enescu” Iaşi)
zincografie; o fotocopie la Institutul de Istorie Iaşi, Fototeca, nr. 302
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe.
225

Fig. 99
Vinzenz Katzler, Prinţul Alexandru Ipsilanti la Iaşi (6 martie 1821)
litografie, 58 x 41,5 cm
Cu semnătura autografă a autorului: V. Katzler, 1851; în cadru, sub imagine: Comp. u. lith. Vinc. Katzler, V., 1851;
Gedr. bei Joh. Höfelich.
Inscripţie sub cadru: Fürst Alexander Ypsilanti pflantz auf dem Hauptplatze zu Jassy, die Fahne der Unabhängigkeit.
Eingethum v. F. Riedegger in Wien.
Un exemplar şi la Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe.
Biblioteca Centrală Universitară Iaşi. Stampe, Dos. XIII-51
226

Fig. 100
Jules de Laurens, Jassy, capitale de la Moldavie,
gravură, 13,4 x 24 cm, c. 1853; ex libris G. Sion
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XIV/25
227

Fig. 101
Dezarmarea cavaleriei şi artileriei moldoveneşti de către armată rusă, în faţa Palatului Ocârmuirii din Iaşi
zincografie, 1854
Colecţie particulară
228

Fig. 102
P. Müller,
Intrarea domnitorului Grigore Al. Ghica în Iaşi (1854)
Clişeu pe sticlă, 6 x 9 cm
după o copie a originalului ce se afla în colecţia generalului Radu Rosetti de la Căiuţi-Bacău.
Donaţie D. C. Sturza-Şkeianu, iunie 1909. Fototeca Institutului de Istorie nr. 286
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, I-4306
229

Fig. 103
Leger
Biserica armenească din Iaşi
(Sf. Grigore Luminătorul)
acuarelă, 1858
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de Stampe, inv. 20453
230

Fig. 104
Carol Popp de Szathmari,
Biserica Trei Ierarhi din Iaşi
Helio-cromolitografie, 45 x 36,8 cm (37 x 55 cm),
Imaginea originală, de format mai mare (54,7 x 75,4 cm), semnat şi datat de autor (1877),
se află în colecţia Muzeului Naţional de Artă al României, inv. 29535 -14938).
Biblioteca Centrală Universitară Cluj. Stampe, XV/5 şi XXXV/27
231

Fig. 105
Alexandru Asachi
Întâlnirea stindardelor lui Ştefan cel Mare cu ale lui Mihai Bravul şi înfrăţirea oştilor de Moldo Români la Socola lângă Iaşi,
21 aprilie 1859, sub domnia lui Alexandru Ioan I
Peniţă, laviu, 35 x 48,5 cm, 1859
Biblioteca Academiei Române, inv. 410
232

Fig. 106
Întâlnirea stindardelor lui Ştefan cel Mare cu ale lui Mihai Bravul şi înfrăţirea oştilor de Moldo Români la Socola lângă Iaşi,
21 aprilie 1859, sub domnia lui Alexandru Ioan I
Desenată de Al. Asachi, litografiată de Schivert, la Institutul Albinei din Iaşi
Muzeul Unirii Iaşi
233

Fig. 107
Al. Asachi, Statuia lui Ştefan cel Mare, 1861 Fig. 108
(proiect) Monumentul lui Ştefan cel Mare,
Biblioteca Academiei Române. Cabinetul de „Calendar pentru poporul românesc”, 1859
Stampe, nr. 2589 Arhivele Naţionale Iaşi
234

Fig. 109
M.P. Kauffmann,
Jassy – Capitale de la Moldavie.
Première ville occupée par l’armée russe dans les principautés
gravură în tipar înalt (decupaj dintr-un jurnal), 9 x 46 cm
Însemnări: D’aprés le croquis de M. P. Kauffmann;
stânga jos, pe imagine, Woller S.C.; în dreapta jos M. Scott.
Colecţia Valeriu Dornescu (Iaşi)
235
236

Fig. 110
P.P. Vereschagin, Biserica Sf. Sava,
Schiţa de pe albumul de desene (1877)
hârtie brună, creion grafit, 17,8 x 28,8 cm
Russian Museum, St. Petersburg, P - 15 959.
237

Fig. 111
P.P.Vereschagin, Iaşi. Mitropolia
Schiţa de pe albumul de desene (1877)
hârtie brună, creion grafit, 18,5 x 31, 5 cm
State Russian Museum, St. Petersburg, P - 15 961.
238

Fig. 112
P.P. Vereshchagin,
Vedere asupra oraşului Iaşi,
ulei pe pânză, 30.5 x 71.1 cm.
Galeria de artă de stat Perm
Пермская государственная художественная галерея , холст, масло
239

Fig. 113
Teodor Boian, Târgul din Iaşi (1875-1880)
(vedere dinspre Păcurari), ulei pe pânză, 71 x 130 cm,
Repertoriul picturii româneşti moderne. Secolul al XIX-lea, alcătuit de Costina Anghel şi Mariana Vida, Muzeul Naţional
de Artă al României, Galeria de Artă Românească Modernă, vol. I, A-E, Bucureşti, 2015, p. 262.
Muzeul Naţional de Artă al României, inv. 2337
240

Fig. 114
N. Ranetti (?), Biserica Barnovschi
Campanille de lʼEglise Barnowsky-Jassy.
Pochade sur nature en una seance dʼune
demi heure dʼune demi heure
Arhivele Naţionale Iaşi, nr.
Amelia Pavel, Un reporter al pitorescului so-
cial la Iaşi, la finele secolului al XIX-lea
241

Fig. 115
C. Georgescu
Incendiul Palatului Administrativ din Jassy, la 15 ianuar 1880,
desenat de C. Georgescu după natură,
Dimitrie Daniel editor. imp. C Kiss, Iassy,
(ADX fotocopie, nr. 310)
Biblioteca Academiei Române. Manuscrise XI/20
242

Fig. 116
Napoleon dʼEste
Biserica Mănăstirii Cetăţuia, Iaşi 1897
Acuarelă, 24 x 38 cm
Biblioteca Academiei Române, Cabinetul de Stampe, nr. 885
243

Fig. 117
Napoleon dʼEste
Palatul domnesc de la Mănăstirii Cetăţuia, Iaşi 1897
Acuarelă, 27 x 37,5 cm
Biblioteca Academiei Române, Cabinetul de Stampe, nr. 886
244

Fig. 118
Napoleon dʼEste
Feredeul sau cuhnia de la Mănăstirea
Cetăţuia, Iaşi 1897
Acuarelă, 34 x 24 cm
Biblioteca Academiei Române, Cabinetul de
Stampe, nr. 880
245

Fig. 119
Jean Baptiste Foltzer, Oraşul Iaşi la 1882.
ulei/pânză, 42 x 28 cm
Colecţia Marius Varvaroi
246

Fig. 120
Oraşul Iaşi
gravură, c. 1880
Colecţia Biblioteca Academiei Române
247

- Corbea Andrei, De la portulan la vederea turistică. Ilus-


tratori străini şi realităţi româneşti în secolele XVIII-XIX,
Bibliografie selectivă Bucureşti, Editura Sport-Turism, 1977.

- Demidoff, Anatole de, Voyage dans la Russie Méridionale


et la Crimée, par la Hongrie, la Valachie et la Moldavie,
- Bădărău Dan, O vedere panoramic a Iaşilor la 1793 da- imp. par Auguste Bry, Paris, 1849. Cu desene executate
torată pictorului rus M.M. Ivanov, în „Monumente şi după natură, în 1837, de Auguste Raffet.
muzee”. Buletinul Comisiei Ştiinţifice a Muzeelor şi Mo-
numentelor Istorice şi Artistice, Editura Academiei, Bu- - Ionescu Adrian-Silvan, Artă şi document. Arta documen-
cureşti, 1958, p. 73-81. taristă în România secolului al XIX-lea, Bucureşti, Editura
Meridiane, 1990, p. 29-30.
- Băcilă Ioan C., Stampe privitoare la istoria românilor, în
„Anuarul de Istorie Naţională” din Cluj, 5, 1928-1930, - Ivanciuc Florenţa, Peisajul românesc în gravura univer-
p. 176-306; Pictori francezi prin ţara noastră, 1828-1856 (cu sală din secolele XVI-XVIII; între realitate şi convenţie, în
multe ilustraţii în text), Sibiu, 1923; Raffet, în „Universul li- vol. România and Western Civilisation/ România şi civi-
terar”, 18 iunie 1926, p. 11; Două albume englezeşti despre lizaţia occidentală, edited by Kurt W. Treptow, Iaşi, 1997,
noi, în „Universul literar”, 20 iunie 1926, p. 6-7. p. 75-85, cu planşe.

- Băcilă Ioan C., Pictori francezi prin ţara noastră, Biblio- - Oprescu George, Ţările Române văzute de artişti francezi
teca „Astra”, Sibiu, 1923, p. 10-24 (Raffet); idem, Raffet (sec. XVIII-XIX), Bucureşti, Cultura Naţională, 1926.
(Denis-August-Marie), „Universul Literar”, an XLII, nr. 29,
18 iulie 1926; - Oprescu George, Grafica românească în secolul al XIX-lea,
Bucureşti, , vol. I, 1942, vol. II, 1945.
- Beneş Vilhelm, Bouquet, Raffet, Lancelot, Desene privi-
toare la Principatele Române, extras din „Gazeta literară”, - Oprescu George, Pictura românească în secolul al XIX-lea,
Cluj, 1934, 23 p. Pictura românească în secolul al XIX-lea, (ed. II), Bucu-
reşti, Editura Meridiane, 1984.
- Billecocq Adolphe, Album Moldo-Valaque, ou guide poli-
tique et pittoresque a travers les Principautés du Danube, - Spânu Anda-Lucia, Reprezentări grafice ale oraşelor din
Paris, 1848. România. Secolul al XIX-lea. Caracteristici, în „Historia Ur-
bana”, 10, 1-2, 2002, p. 95-110;
- Bogdan N.A., Oraşul Iaşi, monografie istorică şi socială
ilustrată, Iaşi, 1913. - Spânu Anda-Lucia, Vechi reprezentări grafice ale oraşelor
din România, Academia Română, Comisia de Istorie a
- Bouquet Michel, Album Valaque, vues et costumes pi- Oraşelor din România, Editura Astra Museum, Sibiu, 2012;
ttoresques de la Valachie, dessinés dʼaprès nature par Mi-
chel Bouquet, et lithographiés par M, Eug. Cicéri, Férario - Spânu Anda-Lucia, Particularităţile imaginilor istorice ale
et M. Bouquet, Groupil et Vibert, Imp. Lemercier et Cie, oraşelor României în context european, Editura Muzeului
Paris, 1843. Naţional al Literaturii Române, Bucureşti, 2013.
248

- Podoleanu Georgeta, Iaşii în arta plastică. Catalog de ex-


poziţie, 1974, Muzeul de Artă Din Iaşi, A.A. Feodorov-Da-
vydov, Mihail Matveevich Ivanov, Moskva, 1950; idem,
Russkii peizaj (XVIII- naciala XIX veka), Moskva, 1953.
p.125-128.

- Stroia Marian, Capitalele ţărilor române în relatările că-


lătorilor străini la sfârşitul epocii fanariote, în Oraşul ro-
mânesc şi lumea rurală, volum îngrijit de Ileana Căzan şi
Daniela Buşă, Ed. Istros, Muzeul Brăilei, Brăila 2004

- Stănescu H., Călători străini din a doua jumătate a se-


colului al XVIII-lea şi prima jumătate a secolului al XIX-lea
despre monumentele de artă ale oraşului Iaşi, în „Studii
şi Cercetări de Istoria Artei”, anul II, 3-4, iulie-decembrie
1955, p. 324-338.

- Varvaroi Cesar Marius, Oraşul Iaşi la 1882. Un peisaj


urban pictat de Jean Baptiste Foltzer, în „Ioan Neculce”,
Buletinul Muzeului de Istorie a Moldovei, XI, 2017,
p. 289-296.
DAR Publishing, Bucureşti 2020

Ve r lag UG
Herlo Verlag UG, Am Dorf 38, 69124 Heidelberg

ISBN 978-3-948670-06-1

S-ar putea să vă placă și