Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
TEODOR T. B U R A D A
IA Ş I
T ip o g ra fia şi P a pe teria „ P R O G R E S U L " A . G riin b e rg str. Ştefan Cel M are 9
1908
O călătorie la Vlahii (Românii)
din Kraina, Croaţia şi Dalmaţia
I
I n anul 1869, Dr. Adolf Ficker, dînd la lum ină în Viena o
scriere a sa, despre popoarele ce locuesc în Im periul Austro-Un-
g ar1), ne spune în tre altele, c ă : Vlahi se află nu num ai în Istria,
d ar şi în provincia K raina num ită şi Carniola. D espre aceasta,
iată ce găsim scris:
«De m are însem nătate sunt insulele lim beî rom ane în Is
tria şi Kraina, a căror populaţiune ca răm ăşiţă a unui district
lim bistic maî înainte foarte întins, poartă în sine mai m ult carac
teru l iliric (schipetaric), de cît daco-romanic. Populaţiunea istriană
se compune din maî m ulte comuni aproape una de alta, şi a-
num e: Possert, Gradigne, Letai, Grobnic, Susnevizza, Berdo, Vil-
lanova şi lasenita, toate situate la nordul lacului Cepicî; aparte
de aceste maî este şi com una Ieiane, ce se află în m unţii Cicî ;
popidaliiinea din K raina se compune din comunele H rast, dea
supra orăşelului Modling, şi Boiana, la sudul orăşelului Tscher-
nem bl; cu toate aceste, to ţi locuitorii acestor com uni şi-au în-,
suşit şi limbile slavice ale ţării».
D oritor de a cunoaşte şi pe aceşti rom înî rezleţiţî la o aşa
de m are departare de tu lp in a romănească, m-am hotărît a mă
duce să-i văd, să-i cercetez, şi să caut cînd şi prin ce îm preju
rări ei au fost siliţi să se stabilească în acele locuri.
In acest scop deci, în vara anului 1897, m-am şi pornit la
eî. T recînd fru n taria ţării pe la Vîrciorova, am ajuns în capitala
Croaţiei Agram , n um ită de Croaţi, Zagreb. In acest oraş 111-am
dus în m ahalaua vlahilor, unde am poposit la un otel de pe stra
d a în care mai de m ult locueau Vlahii, şi care şi pănă-n ziua de
astă-zî se num eşte Viasica nîifa, (uliţa romănească). Aici făcînd
W7f4
— 4 —
II
D in cercetările scriptelor vechi, relativ la Vlahii (romîniî)
ce locuesc în K raîna, Croaţia şi Dalm aţia, se vede după cum
vom arăta m ai la vale tim pul venirii lor şi îm prejurările ce iau
silit să se stabilească în acele locurî, şi a căror răm ăşiţi se mai
păstrează încă şi pănă în ziua de astă-zî.
In D alm aţia vedem că vlahii se aflau încă din tim purile
cele m aî vechi. Cronicarul dalm atin presbiterul Diocleate după ce
descrie (Popa D ukljanina letopis, ed. Dr. Ivan Crncicî. Kraljevica,
1874, 8° p. 8) im igrarea B ulgarilor de la Volga pe peninsula
Balcanică, ne spune că: «înde debellando ceperunt totam Mace-
doniam ; post haec totam provinciam L atinorum , qui illotem pore
Rom ani vocabantur, modo vero Moroulachi, hoc est N igri L a tin i
vocantur». Pe urm ă războindu-se au cuprins toată Macedonia,
după aceea toată provincia Latinilor, care în acel tim p se nu
meau Romani, acum însă se num esc Moroulachi adică L a tin i
negri.
Această arătare este de m are im portanţă. Scrierea «Presbij-
tori Diocleatis R egnum slavorum» a fost concepută după Racki,
— 9 —
în oraşul A ntivari în tre anii 1143—1153. (Racki, Ocjena starijih
izvora za hrvatsku i srbsku poviest. Zagreb. 1865. p. 47). A fir
m area sa arată p e deoparte, că pentru el denum irile de Vlachas
şi L a tin u s su n t identice, iar pe de alta, că vlahii Serbiei în se
colul al X ll-lea, erau încă de descendinţă romană, şi se consi
derau de cătră cei învăţaţi de pe atunci încă ca urm aşi ai Ro
m anilor1).
Noi credem că pe lingă V lahii ce se aflau in Dalmaţia, încă
din tim purile cele m ai vechi, după cum am văzut, un num ăr în
sem nat au m ai v en it acolo din Serbia, B osnia şi Croaţia, pe
cari legăturile de comerţ, ce erau între ei, pe m ulţi i-aii silit a
răm îne şi chiar a se stabili în Dalmaţia.
In Serbia existenţa V lahilor se vede încă de p rin anul ()10,
cînd atu n ci sosind serbii în peninsula Balcanică, au găsit locuind
acolo două popoare, şi anum e pe L a tin i şi pe Aborigeni latini-
saţt, pe cari ei îi num eau Vlahi2).
In tr-u n hrisov în care se vorbeşte despre zidirea manăsti-
reî Gica, în anii 1222-1228, se găsesc m aî m ulte cuvinte romî-
neşti, ca: bun (bonus), sin g ur (singulus), etc8).
D intr-un hrisov a regelui sîrbesc Ştefan Uroş II Milutin, de
pe la anul 1318, dat m ănastirei Sf. Ştefan din Banslca, se vede
asem enea existenţa Vlahilor acolo, căci pe lîngă satele sîrbeşti fă
cute danie acelei m ănăstiri, se arată că au fost şi opt cotune de
vlahi. Tot din acel hrisov se m ai vede că vlahii, locuiau şi prin
sate. Două sate se am intesc chiar cu n u m e le : ceJio IIpbMeBO, ce.no
BjiaxHHa poate şi Km-eBO, ce se cuprindea în teritoriul locuit de
vlahi. In descrierea acestui teritoriu se începe: «A ce setuiia
BJianiKa Ha K ni-eB 'fe» (Iată ţara (pămîntul) Vlahilor la Kievo); pe
lîngă satul IIpbHeBO se am inteşte BJiainKH BpoAb (vadul vlahilor)
şi OypcoyjiOBb JXojib (Valea Ursului). Toate aceste localităţi şi altele
am intite în docum ent, se aflau în Serbia veche, prin apropierea
Ipecului (srb. Pec), Chvosnei, Ibaruluî, etc.; astă-zi aceste locuri
su n t cuprinse în Macedonia de nord4).
Cele arătate despre existenţa vlahilor în Serbia se mai con
sta tă încă, dintr-un alt hrisov din anul 1348, a îm păratului sîr-
bersc D uşan, relativ la sfinţirea bisericii cu hram ul -Sf. A rhan
gheli Mihail şi G avril din P rizren în Serbia veche (Arnautlîc).
In el se vede că acel îm părat a înzestrat acea biserică cu un
Incheere
Din studiul şi cercetările ce le-am făcut, reesă că osteneala
m ea de a mă duce în localităţile despre care am vorbit, pentru
a cerceta răm ăşiţele existente astăzi la Vlahii adică rom îniî din
acele părţi, n ’a fost zadarnică. Deşi notiţele istorice erau în cea
m ai m are parte cunoscute de cercetători, totuşi ele nu erau ade
verite prin răm ăşiţele actuale ce am intesc limba rom înă păstrată
în term inologia geografică, în numele proprii şi în m ai m ulte
num e comune, precum şi în obiceiuri, port, instrum ente de m u
zică pe care eu le-am constatat, că există pînă astăzi în în tre
bu in ţare la locuitorii Vlahi, în aceste regiuni, cu atît mai m ult
că după cum m-am convins personal, eî îşi zic şi astăzi că sînt
Vlahi, cu toate că lim ba lor veche vlaşchi adică romînească, a
eşit din întrebuinţare şi a fost înlocuită cu limba italiană, croată
şi slovenă.
Istoria slujeşte p entru a explica prezentul şi trebue să fim
prea fericiţi cînd găsim în starea de faţă a lucrurilor, răm ăşiţi
cari să adeverească ştirile conţinute în izvoarele vechi.
?— = — =====
PREŢUL 40 BAN I jL=