Sunteți pe pagina 1din 39

Earth / Clamp

MI 3123
Manual de utilizare
Version 1.2, Code no. 20 751 244
Distributor:

ARC BRAŞOV SRL


Str. Fântânii nr. 17 – Braşov, 500482
Tel: 0268-472577
e-mail: arc@arc.ro

Manufacturer:

METREL d.d.
Ljubljanska cesta 77
1354 Horjul
Slovenia
web site: http://www.metrel.si
e-mail: metrel@metrel.si

Această marcă de pe echipamentul Dvs. certifică faptul că echipamentul


îndeplineşte cerinţele UE (Uniunii Europene) cu referire la siguranţa şi
regulamentele de compatibilitate electromagnetică.

© 2011 METREL

Numele Metrel, Smartec, Eurotest, Autosequence sunt mărci înregistrate sau în curs de
înregistrare in Europa şi alte ţări.

Nici o parte din această publicaţie nu poate fi reprodusă sau utilizată sub orice formă sau
prin orice metodă fără permisiunea scrisă din partea METREL.

2
MI 3123 Smartec Cuprins

1 Prefaţă ......................................................................................................................... 5
2 Consideraţii de securitate şi operaţionale ................................................................ 6
2.1 Avertizări şi note .................................................................................................... 6
2.2 Bateria şi încărcarea bateriei ................................................................................. 7
2.2.1 Baterii noi sau neutilizate pentru o perioadă lungă ....................................................... 8
2.3 Standarde aplicate................................................................................................. 9
3 Descrierea instrumentului ....................................................................................... 10
3.1 Panoul frontal ...................................................................................................... 10
3.2 Panoul de conectare ........................................................................................... 11
3.3 Panoul din spate .................................................................................................. 12
3.4 Organizarea afişajului .......................................................................................... 13
3.4.1 Indicarea bateriei ....................................................................................................... 13
3.4.2 Afişarea mesajelor ..................................................................................................... 13
3.4.3 Afişarea rezultatelor ................................................................................................... 14
3.4.4 Alte mesaje ................................................................................................................ 14
3.4.5 Ecrane de ajutor ....................................................................................................... 14
3.4.6 Iluminarea afişajului şi ajustarea contrastului ............................................................. 15
3.5 Setul de instrumente şi accesorii ......................................................................... 16
3.5.1 Setul standard............................................................................................................ 16
3.5.2 Accesorii opţionale ..................................................................................................... 16
4 Operarea cu instrumentul ........................................................................................ 17
4.1 Selectarea funcţiilor ............................................................................................. 17
4.2 Setări ................................................................................................................... 18
4.2.1 Limba ......................................................................................................................... 18
4.2.2 Setări iniţiale .............................................................................................................. 18
4.2.3 Memoria..................................................................................................................... 19
4.2.4 Data şi ora ................................................................................................................. 20
4.2.5 Unităţi de măsură ....................................................................................................... 20
5 Măsurători ................................................................................................................ 21
5.1 Rezistanţa prizei de pământ ................................................................................ 21
5.1.1 Metoda standard de măsurare a prizei de pământ (EARTH 4W)................................ 22
5.1.2 Metoda selectivă de măsurare a prizei de pământ cu un singur cleşte de curent ....... 23
5.1.3 Măsurarea rezistenţei prizei fără contact (cu doi cleşti de curent) .............................. 24
5.1.4 Măsurara rezistenţei specifice a prizei de pământ ...................................................... 25
5.2 Curent .................................................................................................................. 27
6 Interpretarea datelor ................................................................................................. 29
6.1 Memoria .............................................................................................................. 29
6.2 Structura datelor .................................................................................................. 29
6.3 Introducerea în memorie a rezultatelor testelor ................................................... 30
6.4 Revocarea rezultatelor memorate ....................................................................... 30
6.5 Stergerea rezultatelor memorate ......................................................................... 32
6.5.1 Stergerea completă a conţinutului memoriei .............................................................. 32
6.5.2 Stergerea măsurători(lor) în locaţia setată ................................................................. 32
6.5.3 Stergerea măsurătorilor individual.............................................................................. 33
6.6 Comunicaţie......................................................................................................... 34
7 Intreţinerea ................................................................................................................ 35
7.1 Curăţarea ............................................................................................................ 35
7.2 Calibrarea periodică ............................................................................................ 35

3
MI 3123 Smartec Cuprins

7.3 Service ................................................................................................................ 35


8 Specificaţii tehnice ................................................................................................... 36
8.1 Rezistenţa prizei de pământ ................................................................................ 36
8.2 Cleştii de curent TRMS ........................................................................................ 38
8.3 Date generale ..................................................................................................... 38

4
MI 3123 Smartec Prefaţă

1 Prefaţă
Felicitări pentru cumpărarea sistemului de măsurare de la METREL. Proiectarea şi
fabricarea echipamentului Smartec Earth / Clamp beneficiază de experienţa noastră de
foarte mulţi ani in producerea şi furnizarea echipamentelor de testare a rezistenţei prizei
de pământ şi a instalaţiilor electrice.

Instrumentul a fost proiectat în vedea efectuării următoarelor teste şi măsurători:

 Măsurarea rezistenţei prizei de pământ,


 Măsurători specifice a rezistenţei prizei de pământ,
 Măsurători selective a rezistenţei prizei de pământ ,
 Masurarea rezistentei prizei de pamant fara contact,
 Curenţi / TRMS .

Afişajul grafic cu iluminare interioară oferă posibilitatea citirii cu o mai mare uşurinţă a
rezultatelor, a indicaţiilor, a parametrilor şi mesajelor. Instrumentul este uşor de folosit şi
nu este necesar ca operatorul să participe la cursuri speciale de iniţiere (decât să citească
Manualului cu instrucţiuni) pentru a utiliza acest instrument.

Instrumentul este echipat cu toate accesoriile necesare pentru efectuarea unor măsurători
într-un mod confortabil.

5
MI 3123 Smartec Avertizări şi note

2 Consideraţii de securitate şi operaţionale


2.1 Avertizări şi note
Pentru a atinge nivele înalte pentru securitatea operatorului în timpul efectuării diferitelor
teste şi măsurători folosind Smartec Earth / Clamp, cât şi pentru păstrarea funcţionalităţii
echipamentului, este necesară considerarea următoarelor avertizări generale:

 Avertizare pe instrument înseamnă „Citiţi manualul de instrucţiuni cu


atenţie sporită la operaţiile pentru securitate”. Simbolul necesită luarea unei
măsuri!
 Dacă echipamentul de test este folosit într-o manieră ne-specificată de acest
manual, protecţia oferită de echipament poate fi afectată!
 Citiţi acest manual cu atenţie, altfel utilizarea instrumentului poate fi
periculoasă pentru operator, pentru instrument sau pentru echipamentul
testat!
 Nu utilizaţi instrumentul şi accesoriile în cazul constatării oricăror avarii!
 Intervenţiile de service sau cele pentru procedura de calibrare trebuie să fie
efectuate numai de către persoane competente şi autorizate!
 Utilizaţi doar accesoriile standard de testare sau opţionale oferite de
distribuitorul Dvs.!
 Instrumentul conţine celule de acumulatori NiMh reîncărcabili. Aceştia
trebuie înlocuiţi doar cu acumulatori de acelaşi tip, conform etichetei din
lăcaşul acumulatorilor, sau conform manualului. Nu utilizaţi baterii standard
alcaline în timp ce sursa de alimentare este conectată, pentru ca aceştia pot
exploda!
 Deconectaţi toate cablurile de test, deconectaţi cablul sursei de alimentare şi
opriţi instrumentul înainte de îndepărtarea capacului compartimentului
bateriei.
 Luaţi toate măsurile de siguranţă pentru a evita electrocutarea când lucraţi
cu instalţii electrice!
 Instrumentul este destinat pentru utilizarea lui în sisteme deconectate de la
sursa principală!

Note generale legate de funcţiile măsurate:

General
 Indicatorul indică faptul că măsurătoarea selectată nu poate fi efectuată din
cauza unor condiţii necorespunzătoare sau a terminalelor de intrare.
 Indicatorul PASS / FAIL este activat când sunt setaţi parametrii. Aplicaţi valori limite
adecvate pentru evaloarea rezultatelor măsurate.
 Măsurarea rezistenţei prizei de pământ va fi efectuată doar pe obiecte care nu se
află sub tensiune, ex. Tensiunea între terminalele de testare ar trebui să fie mai
mică de 10 V!

6
MI 3123 Smartc Bateria şi încărcărea bateriei

2.2 Bateria şi încărcărea bateriei


Instrumentul foloseşte şase baterii alcaline AA sau acumulatori reîncărcabili Ni-Cd sau Ni-
MH. Timpul nominal de operare este declarat pentru baterii având capacitatea nominală
de 2100 mAh. Starea bateriilor este continuu afişată pe ecran în partea inferioară dreapta.
În cazul în care bateriile sunt prea slabe, instrumentul indică acest lucru conform figurii
2.1. Această indicaţie apare pentru câteva secunde apoi instrumentul se auto-opreşte.

Figura 2.1: Indicarea nivelului slab al bateriei

Acumulatorul este încărcat oricând adaptorul sursei de alimentare este conectat la


instrument. Circuitele interne controlează încărcarea asigurând o durată de viaţă maxima
a acumulatorilor. Polaritatea prizei de alimentare este prezentată în figura 2.2.

- +

Figure 2.2: Polaritatea prizei de alimentare

Instrumentul recunoaşte automat conectarea adaptorului de alimentare şi începe


încărcarea.

Simboluri:
Indicator de încărcare a
acumulatorului
Figura 2.3: Indicarea încărcării
acumulatorului

 Opriţi aparatul şi deconectaţi toate accesoriile de măsurare conectate la


instrument înainte de a deschide capacul compartimentului pentru baterii.
 Introduceţi bateriile corect; în caz contrar, instrumentul de test nu va funcţiona şi
bateriile se pot defecta.
 Dacă instrumentul nu va fi folosit o perioadă lungă de timp, scoateţi toate bateriile
din compartimentul pentru baterii.
 Nu reîncărcaţi bateriile alkaline!
 Respectati instructiunile de manipulare, intretinere si reciclare care sunt definite de
reglementari si de producatorii bateriilor alkaline sau reincarcabile!
 Pentru a evita un posibil incendiu sau electrocutarea, utilizati numai adaptorul de
incarcare livrat de producator sau de distribuitor!

7
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Bateria şi încărcarea bateriei

2.2.1 Acumulatori noi sau neutilizaţi pentru o perioadă mai lungă


În timpul încărcării acumulatorilor noi sau a acumulatorilor care nu au fost utilizaţi pentru o
perioadă mai lungă (peste 3 luni), pot avea loc procese chimice impredictibile.
Acumulatorii NiMH şi NiCd sunt afectaţi de degradarea capacităţii (uneori numită şi „efect
de memorie”). Ca rezultat, durata de operare a instrumentului poate fi redusă semnificativ.

Procedura recomandată pentru recuperarea acumulatorilor:


Procedura Notes
 Încărcaţi complet acumuatorii. Cel puţin 14 ore, cu încărcătorul intern.
Utilizaţi instrumentul pentru operaţiuni de
 Descărcaţi complet acumulatorii. testare normale până când afişajul indică
simbolul „Bat”.
 Repetaţi ciclul de încărcare/descărcare
Se recomandă patru cicluri
de cel puţin două ori

Ciclul complet de descărcare / încărcare poate fi efectuat automat pentru fieacare


acumulator în parte utilizând încărcătorul extern.

Nota:
 Încărcătorul din instrument este un încărcător pentru un pachet de celule. Aceasta
semnifică faptul că celulele acumulatorilor sunt conectate în serie în timpul
încărcării. Acumulatorii trebuie să fie echivalenţi (în aceeaşi condiţie de descărcare,
acelaşi tip şi aceeaşi vechime).
 Un acumulator diferit poate cauza o încărcare ne-conformă şi o descărcare
incorectă în timpul utilizării normale a întregului pachet de acumulatori (are ca
rezultat încălzirea acumulatorilor, scăderea semnificativă a duratei de operare,
inversarea polarităţii celulelor defecte, …).
 Dacă nu se obţine nici o îmbunătăţire după mai multe cicluri de
încărcare/descărcare, atunci fiecare acumulator trebuie verificat (prin compararea
tensiunilor, testarea lor într-un tester de baterii, etc.). Este foarte posibil ca doar unii
acumulatori să fie deterioraţi.
 Efectele descrise mai sus nu trebuie confundate cu scăderea normală a capacităţii
acumulatorilor de-a lungul timpului. Acumulatorii pierd de asemenea o parte din
capacitate atunci când sunt descărcaţi / încărcaţi în mod repetat. Această informaţie
este oferită în specificaţiile tehnice ale producătorului acumulatorilor.

8
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Standards applied

2.3 Standarde aplicate


Instrumentul MI 3123 Smartec Earth / Clamp este produs şi testat în conformitate cu
următoarele regulamente, prezentate mai jos

Compatibilitatea electromagnetică (EMC)


IEC/ EN 61326-1 Echipament electric pentru măsurare, control şi utilizare în laborator –
Cerinţele EMC, Partea 1: Cerinţe generale
Clasa B (Echipamente manuale utilizate în medii EM controlate)
IEC/EN 61326-2-2 Echipament electric pentru măsurare, control şi utilizarea în laborator
Cerinţele EMC, Partea 2-2: Cerinţe particulare – Configuraţii de test,
condiţii operaţionale şi criterii de performanţă pentru echipamentele
portabile de test, măsurare şi monitorizare utilizate în sistemele de
distribuţie de joasă tensiune.

Securitate (LVD)
IEC/ EN 61010 - 1 Cerinţe de securitate pentru echipamente electrice de măsură şi
control şi utilizarea în laborator – Partea 1: Cerinţe generale
IEC/ EN 61010 - Cerinţe de securitate pentru sonde manuale ale aparatelor de măsură
031 şi testare

Funcţionalitate
IEC/ EN 61557 Siguranţă electrică în sisteme de distributie de joasă tensiune până la
1000 V a.c. şi 1500 V c.c. – Echipament pentru testare, măsurare sau
monitorizarea măsurilor d protecţie
Part 1 Cerinţe generale
Part 5 Resistenţa de împănântare
Part 10 Echipament de măsurare combinată

9
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Panou frontal

3 Descrierea instrumentului
3.1 Panou frontal

Figure 3.1: Panou frontal

Legendă:
1 LCD 128 x 64 puncte afişare matrice cu retro-iluminare.
2 Porneşte/ opreşte măsurătorile.
TEST TEST
Selecţie acceptată.
3 SUS
Modifică parametrii selectaţi.
4 JOS
5 MEM Memorează / reafişează / şterge testele în memoria instrumentului
6 Selector de funcţii Selecteză funcţiile de testare.
7 Backlight, Contrast Schimbă nivelul de iluminare a ecranului şi contrastul
Porneşte sau opreşte instrumentul
8 ON / OFF Instrumentul se opreşte automat după 15 minute de la apăsarea
ultimei taste.
9 HELP Meniul de ajutor.
10 TAB Selectează parametrii în funcţia selectată.
11 PASS
Indică gradul de acceptare al rezultatelor.
12 FAIL

10
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Panou de conectare

3.2 Panou de conectare

Figura 3.2: Panou de conectare

Legendă:
Borne ptr testul de Intrări / ieşiri E, H, S, ES pentru măsurători
1
înpământare
Borne pentru cleştii de Intrări pentru măsurarea cu cleştii de curent
2
curent
3 Intrarea de alimentare Pentru conectarea la cablu de alimentare.
4 USB connector Comunicarea cu PC – port USB (1.1).
Comunicarea cu PC – port serial şi conectarea adaptoarelor
5 PS/2 connector
pentru măsurători opţionale.
Protejează împotriva accesului simultan la conctorul de test,
6 Carcasă de protecţie la adaptorul pentru cablu de alimentare/ conectorii de
comunicaţie.

Avertismente!
 Tensiunea maximă admisă între două terminale de test pentru măsurarea
prizei de pămnât este de 50 V!
 Nu conectaţi nici o altă sursă de tensiune pe conectorul cleştelui! Acesta este
destinat doar pentru conectare cleştelui de curent cu curentul de ieşire.
 Tensiunea maximă pe termen scurt al adaptorului pentru sursei de alimentare
externă este 14 V!
 Curentul continuu maxim de intrare în cleşte este de 30 mA!

11
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Panoul din spate

3.3 Panoul din spate

Figura 3.3: Partea din spate

Legendă:
1 Centură laterală
2 Capacul compartimentului acumulatori
Şuruburi de fixare pentru capacul compartimentului
3
acumulatorilor
4 Eticheta cu informaţii
5 Suport pentru poziţia înclinat
Magnet pentru fixarea instrumentului cât mai aprope de
6
elemental testat(opţional)

Figura 3.4: Compartiment baterii

Legendă:
1 Baterii Modelul AA, alkaline sau acumulatori NiMH / NiCd
2 Etichetă su Seria

12
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Organizarea afişajului

3.4 Organizarea afişajului


Nume functie/
subfunctie

Camp rezultat

Test parameter field


Camp mesaj
Figura 3.5: Afisarea tipica a functie
Indicator baterie

3.4.1 Indicatie baterie


Indicatorul arata starea de incarcare a bateriei si conectarea la un incarcator extern.
Indicatie capacitate baterie.
Baterie descarcata.
Bateria este prea slaba pentur a garanta rezultat corect. Inlocuiti
sau incarcati bateria.
Reincarcare in curs (daca adaptorul de alimentare este conectat).

3.4.2 Camp pentru mesaj


In acest camp sunt afisate mesajele si avertismentele.
Masuratoare in curs de desfasurare; luati in considerare avertismentele
afisate.
Conditiile de pe bornele de intrare permit inceperea masuratorii, luati in
considerare celelalte mesaje si avertismente.
Rezultatul(le) pot fi stocate.
In timpul masuratorii a fost detectat zgomot electric inalt. Rezultatele pot fi
afectate.
Rezistenta mare a sondelor / tarusilor de test. Rezultatele pot fi afectate..

Curent de test mic prin cleste. Rezultatele pot fi afectate..

13
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Display organization

3.4.3 Camp pentru rezultat

Rezultatul masuratorii in interiorul limitelor prestabilite (PASS).

Rezultatul masuratorii este in afara limitelor prestabilite (FAIL).


Masuratoarea este intrerupta. Luati in considerare avertismentele si
mesajele afisate.

3.4.4 Alte mesaje


Setarile instrumentului si parametrii/limitele de masurare sunt
Setarile initiale
stabilite (din fabrica) la valorile initiale.

3.4.5 Ecrane help


Tasta:
HELP Deschide ecranul help.

Meniul help contine unele diagrame cu scheme/conexiuni de baza pentru a ilustra


conexiunea recomandata pentru legarea instrumentului la instalatia electrica si informatii
despre instrument.
Apasarea tastei HELP in functia meniu principal genereaza ecranul help pentru functia
selectata.

Tastele in meniul help:


UP / DOWN Selecteaza urmatorul/anteriorul ecran help.
HELP Navigheaza prin ecranele help.
Function selectors / TEST Paraseste meniul help.

Figura 3.6: Exemplu de ecran help

14
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Display organization

3.4.6 Reglarea contrastului si a iluminarii de fundal


Cu ajutorul tastei BACKLIGHT se poate regla contrastul si iluminarea de fundal.
Click Comutati nivelul de intensitate al luminii de fundal.
Blocheaza nivelul de intensitate maxim al iluminarii de fundal,
Tineti apasat 1 s
pana cand aparatul este oprit sau tasta este apasata din nou.
Tinei apasat 2 s Este afisata bara grafica pentru reglarea contrastului pentru LCD.

Figura 3.7: Meniul reglare contrast

Taste pentru reglarea contrastului:


DOWN Reduce contrastul.
UP Creste contrastul.
TEST Accepta contrast nou.
Function selectors Iese fara modificari.

15
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Instrument set and accessories

3.5 Instrument si accesorii


3.5.1 Setul standard
 Instrument  Cablu de masura 20 m (negru)
 Manual de instructiuni pe scurt  Tarus, 4 bucati
 Date verificare produs  Set acumulatori NiMH
 Certificat de garantie  Adaptor alimentare
 Declaratie de conformitate  CD cu manual de utilizare si “Ghid
 Cablu de masura 4.5m (albastru) pentru testarea si verificarea
 Cablu de masura 4.5m (rosu) instalatiilor de joasa tensiune”
 Cablu de masura 20 m (verde)  Curea de mana

3.5.2 Accesorii optionale


Pentru o lista cu accesoriile optionale care sunt disponibile la cerere, consultati fisa
anexata.

16
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Function selection

4 Operarea cu instrumentul
4.1 Selectarea functiei
Pentru selectarea functiei de testare utilizati butonul FUNCTION SELECTOR.

Taste:
Selectati functia testare / masurare:
 <EARTH RE, 1 cleste, 2 clesti, > pentru masurarea rezistentei prizei
Function
de pamant.
selector
 <CURRENT TRMS> masurare curent TRMS.
 <SETTINGS> GSetari generale.
UP/DOWN Selecteaza sub-functii in functia de masurare selectata.
TAB Selecteaza parametrul de testare urmeaza sa fie stabilit sau modificat.
TEST Ruleaza functia de testare/masurare selectata.
MEM Memoreaza rezultatele masurate / reafiseaza rezultatele masurate.

Tastele in campul test parameter:


UP/DOWN Schimba parametrul selectat.
TAB Selecteaza urmatorul parametru de masura.
FUNCTION SELECTOR Comuta intre principalele functii.
MEM Stocheaza rezultatele masurarii / reafiseaza rezultatele stocate.

Regula generala in ceea ce priveste activarea parametrilor pentru evaluarea rezultatului


masuratorii / testului:
OFF Fara valori limta.
Parametru Valoare(ori) – rezultatele vor fi marcate ca PASS (admis) sau
ON
FAIL (respins) in conformitate cu limita selectata.

Pentru mai multe informatii legate de functiile de testare ale instrumentului, consultati
Capitolul 5.

17
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Settings

4.2 Setari
Din meniul SETTINGS pot fi setate diferite optiuni.

Optiunile sunt:
 Selectarea limbii,
 Setarea instrumentului la valorile
initiale,
 Revocarea si stergerea rezultatelor
stocate,
 Setarea datei si orei,
Figura 4.1: Optiuni in meniul Settings
 Selectarea unitatii de lungime.

Taste:
UP / DOWN Selecteaza optiunea corespunzatoare.
TEST Introduce optiunea selectata.
Function selectors Trece inapoi la meniul principal.

4.2.1 Limba

Selectarea acestei optiuni va permite


utilizatorului sa selecteze limba instrumentului.

Figura 4.2: Selectarea limbii

Taste:
UP / DOWN Selecteaza limba.
TEST Confirma limba selectata si trece la meniul setari.
Function selectors Extrece inapoi la meniul principal.

4.2.2 Setari initiale

Selecarea acestei optiuni, va permite utilizatorului sa


reseteze setarile initiale ale instrumentului ,
parametrii de masurare si limitele la valorile standard
din fabrica.

Figura 4.3: Setari initiale

Taste:
TEST Restabileste setarile implicite.
Function selectors Trece inapoi la functia meniu principal fara modificari.

18
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Settings

Avertisment:
 Daca bateriile sunt scoase mai mult de un minut, setarile facute de utilizator vor fi
pierdute.

Mai jos sunt prezentate setarile implicite:


Setare instrument Valoare implicita
Contrast Asa cum este definit si stocat de procedura de ajustare
Limba Engleza
Unitate de masura - lungime m
Functie
Parametrii / valoare limita
Sub-functie
EARTH RE Rezistenta maxima a prizei de pamant: nu e selectata
EARTH cu un cleste Rezistenta maxima a prizei de pamant: nu e selectata
EARTH cu doi clesti Rezistenta maxima a prizei de pamant: nu e selectata
EARTH rezistenta specifica Distanta intre sondele de testare: 2 m
CURRENT TRMS Curentul de scurgere maxim: 1 mA

Nota:
 Setarile initiale (resetarea instrumentului) pot fi revocate si daca este apasata tasta
TAB in timp ce porniti instrumentul.

4.2.3 Memorie

Selectarea acestei optiuni va permite utilizatorului sa


revoce, sa vizualizeze si sa stearga datele stocate.
Pentru mai multe informatii consultati capitolul 6
Manipularea datelor .

Figura 4.4: Optiuni de memorie

Taste:
UP / DOWN Selecteaza optiunea.
TEST Introduce optiunea selectata.
Function selectors Revine la functia meniu principal.

19
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Settings

4.2.4 Data si ora

Selectarea acestei optiuni va permite utilizatorului sa


seteze data si ora instrumentului.

Figura 4.5: Setarea datei si a orei

Taste:
TAB Selecteaza campul care urmeaza sa fie modificat.
UP / DOWN Modifica campul selectat.
TEST Confirma noua configurare si iese.
Function selectors Revine la functia meniu principal.

Avertisment:
 Daca bateriile sunt scoase mai mult de un minut, setarile facute de utilizator vor fi
pierdute.

4.2.5 Unitati de masura

Selectarea acestei optiuni va permite


utilizatorului sa selecteze unitatea de lungime
folosita pentru citirile specifice rezistentei
prizei de pamant (m sau ft).

Figura 4.6: Setarea unitatii de lungime

Taste:
UP / DOWN Selecteaza metrii sau feets.
TEST Confirma unitatea selectata.
Function selectors Revine la functia meniu principal.

20
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Earth resistance

5 Masuratori
5.1 Rezistenta prizei de pamant
Rezistenta prizei de pamant este unul dintre cei mai importanti parametrii pentru protectia
impotriva electrocutarii. Instalatiile de legare la pamant a retelelor, sistemelor de iluminat,
impamantarile locale, rezistivitatea solului etc toate pot fi verificate cu acest instrument.
Toate masuratorile sunt conforme cu standardul EN 61557-5.

Functia principala de masurare a rezistentei prizei de pamant este impartita in patru sub-
functii:
 testul de masurare al rezistentei prizei de pamant cu 4 conductori pentru
testele standard de masurare a rezistentei prizei de pamant cu doi tarusi de
impamantare.
 testul de masurare prin metoda selectiva a rezistentei prizei de pamant cu un
cleste de curent, pentru masurarea rezistentei prizei de pamant a unei singure
legaturi la pamant.
 Test de masurare a rezistentei prizei de pamant fara contact cu doi clesti de
curent (recomandat, de asemenea, in IEC 60364-6 fopentru zonele urbane), pentru
masurarea rezistentei la pamant pe tije individuale de legare la pamant.
 Rezistivitatea solului.

Pentru instructiuni privind functionalitatea tastelor,


consultati capitolul 4.1 Selectarea functiei.

Figura 5.1: Rezistenta prizei de


pamant

Parametrii de test pentru masurarea rezistentei prizei de pamant


TEST Configuratia testului [4-fire RE, un cleste, doi clesti , ]
Limit Configurarea testului [-fire RE, un cleste, doi clesti, ]
In subfunctia  :
Distance Distanta dinstre sonde [0.1 m ÷ 30.0 m] sau [1 ft ÷ 100 ft]

Masuratori ale rezistentei prizei de pamant, proceduri comune de masurare


 Selectati functia EARTH folosind comutatorul selector de functii.
 Selectati subfunctia EARTH.
 Activati si setati valoarea limita (optional).
 Conectati cablurile/clestii de testare in partea de sus a instrume tului.
 Conectati accesoriile de testare la elementul care urmeaza sa fie testat (vedeti
figurile 5.2, 5.3, 5.5 si 5.7).
 Pentru a efectua masuratoarea, apasati tasta TEST.
 Stocati rezultatul apasand tasta MEM (optional).

21
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Earth resistance

5.1.1 Masurarea (Standard) a rezistentei prizei de pamant (EARTH RE)

Conexiuni pentru masurarea standard a rezistentei prizei de pamant

Figura 5.2: Rezistenta preizei de pamant, masurarea cu 4-fire

Figura 5.3: Rezistenta prizei de pamant, metoda cu 4 fire a unui sistem paratrasnet

Figura 5.4: Exemplu de rezultat la masurarii rezistentei prizei de pamant

Rezultatele afsiatate pentru masurarea rezistentei prizei de pamant:


R .............. Rezistenta prizei de pamant,
Rp ............ Rezistenta sondei S (potential),
Rc ............ Rezistenta sondei H (curent).

22
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Earth resistance

Nota:
 O rezistenta mare a sondei S si H poate influenta rezultatul masuratorii. In acest
caz, se afiseaza avertismentele“Rp” si “Rc”. Nu exista nicio indicare de tip pass / fail
in acest caz.
 Curentul sau tensiunea de zgomot inalt in pamant, poate influenta rezultatul
masuratorii. Aparatul afiseaza avertismentul “noise” in acest caz.
 Tarusii (sondele) trebuie plasati la o distanta suficienta de obiectul de testat.

5.1.2 Masurarea prin metoda selective – cu un cleste de curent

Conectarea pentru masurarea selectiva a rezistentei a prizei de pamant

Figura 5.5: Masuratoare prin metoda selectiva

Figura 5.6: Exemplu de rezultat masuratoare prin metoda selectiva

Rezultatele afisate:
R .............. rezistenta electodului de impamantare masurat,
Rp ............ suma rezistentelor sondelor de masura (de potential) (S + ES),
Rc ............ suma rezistentelor sondelor de masura (putatoare de current) (H + E).

Nota:
 Conectati clestele de test intre terminalul de test E si ground, altfel se va masura
rezistenta paralela a tuturo electozilor (RE1 pana la RE3).
 Trebuie folosit un cleste de buna calitate (ex. METREL A1018).

23
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Earth resistance

 In sistemele mari curentul parţial măsurat este doar o mică parte din curentul de
test prin cleştele de curent. Acurateţea de masură pentru curenţi mici şi pentru
imunitate la curenţi zgomot trebuie luată în considerare. Testerul afişează
avertismentul “low current” în acest caz.
 O rezistenta mare a sondei S si H poate influenta rezultatul masuratorii. In acest
caz, se afiseaza avertismentele“Rp” si “Rc”. Nu exista nicio indicare de tip pass / fail
in acest caz.
 Curentul sau tensiunea de zgomot inalt in pamant, poate influenta rezultatul
masuratorii. Aparatul afiseaza avertismentul “noise” in acest caz.
 Tarusii (sondele) trebuie plasati la o distanta suficienta de obiectul de testat t.

5.1.3 Masurarea prin metoda cu 2 clesti

Masuratoarea permite testarea tijelor de impamantare individual in sisteme mari. Aceasta


metoda se aplica in special zonelor urbane, deorece aici de obicei plaaea tarusilor este
dificila sau imposibila.

Conectarea pentru masuratoarea cu 2 clesti

Figura 5.7: Masuratoarea pin metoda cu 2 clesti

Figura 5.8: Rezultat masuratoare prin metoda cu 2 clesti

R .............. rezistenta.

Note:
 Distanta dintre clesti trebuie sa fie de minim 30 cm.
 Curentul sau tensiunea de zgomot inalt in pamant, poate influenta rezultatul
masuratorii. Aparatul afiseaza avertismentul “noise” in acest caz.
24
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Earth resistance

 Rezultatele sunt precise pentru rezistente de sub 10 Ω . Pentru valoi mai mari
(cativa 10 Ω) cuentul scade la cativa mA. Trebuie luat serios in considerare
acuratetea de masura la curenti mici si imunitatea la zgomote! Testerul afiseaza
avertismentul “low current” in acest caz.

5.1.4 Rezistivitatea solului

Rezistnta specifica (rezistivitatea solului) se masoara pentru a determina caracteristica


solului. Rezultatele sunt folosite pentru dimensionarea sistemelor de impamantare
(dimensiune, adancime, numar si pozitie electrozi).

Conectare pentru masurare rezistivitate sol

Figura 5.9: Masurare rezistivitate sol

Procedura de masurare
 Selectati functia EARTH folosind butonul de selectare.
 Selectati subfunctia ___.
 Selectati distanta dintre tarusi.
 Conectati sondele in partea de sus a instrumentului.
 Conectati accesoriile de test la obiectul de testat (vezi fig 5.9).
 Apasati tasta TEST.
 Stocati rezultatul apasand tasta MEM (optional).

Figura 5.10: Rezultat al masuratorii de rezistivitate sol

Rezultatele afisate pentru masurarea rezistentei prizei de pamant:


...............rezistivitatea solului.

25
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Earth resistance

Rc.............Rezistenta sondelor H,E (de curent),


Rp.............Rezistenta sondei S;ES (de potential ).

 Rezistenta mare a tarusilor / sondelor S, H, ES, E poate influenta rezultatul


masuratorii. In acest caz, sunt afisate avertismentele, “Rp” si “Rc”. In acest caz nu
exista indicatorul pass / fail.
 Curentul sau tensiunea de zgomot inalt in pamant, poate influenta rezultatul
masuratorii. Aparatul afiseaza avertismentul “noise” in acest caz.

26
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Current

5.2 Curent
Aceasta functie este specifica pentru masurarea curentilor AC cu cleste de curent (curenti
de scurgere, curent de sacina, noise currents).

Pentru instructiuni privind functionaltatea tastei,


consultati capitolul 4.1 Selectare functie.

Figura 5.11: Curent

Parametrul de testare pentru masurarea curentului cu un cleste


Limit Curent maxim [OFF, 0.1 mA ÷ 100 mA]

Conexiuni pentru masuratorile curentului

Figura 5.12: Masurare curent de scurgere si curent de sarcina

27
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Current

Procedura de masurare a curnetului


 Selectati functia CURRENT utilizand selectorul de functii.
 Activati si setati valoarea limita (optional).
 Conectati clestele de current la partea de sus a instrumentului.
 Prindeti conductorul testat cu clestele de curent (vezi figura 5.12).
 Pentru a porni masuratoarea apasati tasta TEST.
 Pentru a termina masuratoarea apasati din nou tasta TEST.
 Memorati rezultatele apasand tasta MEM (optional).

Figura 5.13: Exemplul de rezultat al masurarii curentului cu cleste

Rezultatul afisat:
I...............Curent.

Nota:
 Pentru a obtine citiri corecte, raporul clestelui de curent ar trebui sa fie 1000:1.
 Clestii A 1018 de la METREL se potrivesc cel mai bine cu instrumentul (curent de
iesire, raport 1000:1, precizie adecvata pentru curentii de scurgere si sarcina).

28
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Memory organization

6 Manipularea datelor
6.1 Organizarea memoriei
Rezultatele masuratorii impreuna cu toti parametrii relevanti, pot si stocate in memoria
instrumentului.

6.2 Structura datelor


Locatia memoriei instrumentului este structurata pe 3 nivele, fiecare continand 199 locatii.
Numarul de masuratori care pot fi stocate intr-o singura locatie este nelimitat.

Campul de structura a datelor descrie identitatea masuratorii (ficare obiect, sistemul de


legare la pamant, elementul de legare la pamant).
Campul de masurare contine informatii despre tipul si numarul masuratorii care apartine
elementului d estructura selectat (objiect, sistem si element).

Aceasta organizare ajuta la manipularea datelor intr-un mod simplu si eficient.


Principalele avantaje ale acstui sistem sunt:
 Rezultatele testului pot fi organizate si grupate intr-un mod structural reflecta
structura unui sistem tipic de legare la pamant.
 navigarea simpla printre structuri si rezultate.
 Dupa descarcarea rezultatelor pe un PC, pot fi create rapoarte de incercare fara
sau cu mici modificari.

Figura 6.1: Campuri structura datelor si masurare

Camp structura datelor


Meniu operare memorie
Camp structura de date
Nivelul radacina in structura:
 OBJECT: numele locatiei primului nivel.
 001: Nr. obiectului selectat.
Sub-nivel (nivel 2) in structura:
 SYSTEM: numele locatiei celui de-al doilea nivel.
 001: Nr. sistemului selectat.
Sub-nivel (nivel 3) in structura:
 ELEMENT: numele locatiei celui de-la treilea nivel .
 001: Nr. elementului selectat.

Camp masuratoare
Tipul masuratorii stocate in locatia selectata.
Nr. rezultatului de masurare selectat / Nr. tuturor
rezultatelor stocate in locatia selectata.
29
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Storing and recalling test results

6.3 Memorarea rezutatelor testului


Dupa finalizarea unui test rezultatele si parametrii sunt gata pentru memorare (pe ecran, in
campul informatii, este afisata pictograma ). Utilizatorul pote memora rezultatele prin
apasarea tastei MEM.

Figura 6.2: Meniul salvare test

Memoria disponibila pentru stocarea rezultatelor.

Tastele in meniul save test (salvare test) – camp structura date:


TAB Selecteaza elementul locatie (Obiect / Sistem / Element).
UP / DOWN Selecteaza numarul elemetului locatie selectat (1 la 199).
Salveaza rezultatele testului in locatia selectata si revine la
MEM meniul de masurare.
Function selectors / TEST Revine la functia meniu principal.

Note:
 Implicit, instrumentul ofera posibilitatea de a memora rezultatul in ultima locatie
selectata.
 Daca masuratoarea se va memora in aceeasi locatie ca si cea anterioara, trebuie
doar sa apasati de doua ori tasta MEM.

6.4 Revocarea rezultatelor testului


In functia meniu principal, cand nu exista nici un rezultat disponibil pentru memorare,
apasti tasta MEM, sau selectati MEMORY in meniul SETTINGS.

Figura 6.3: Meniul recall – camp structura Figura 6.4: Meniu recall – camp de
de date selectat masuratori selectat

Tastele in meniul recall memory (camp selectat structura de date):


Selecteaza elementul locatie (Obiect / Sistem / Element)
TAB
Introduce campurile de masurare.
UP / DOWN Selecteaza numarul elemetului locatie selectat (1 la 199).
Function selectors / TEST Revine la functia meniu principal.

30
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Storing and recalling test results

Tastele in meniul recall memory (selectat camp masuratori ):


UP / DOWN Selecteaza masuratoarea memorata.
MEM Afiseaza rezultatele masuratorii.
Function selectors / TEST Revine la functia meniu principal.

Figura 6.5: Exemplu de rezultat de masurare revocat

Tastele in meniul recall memory (sunt afisate rezultatele masuratorii)


Afiseaza rezultatele masuratorii memorate in locatia
UP / DOWN
selectata.
MEM, TEST Revine la meniul principal MEM.
Function selectors / Revine la functia meniu principal.

31
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Clearing stored data

6.5 Stergerea datelor memorate


6.5.1 Stergerea completa a continutului memoriei

In meniul MEMORY, selectati CLEAR ALL MEMORY. Va fi afisat un avertisment (vedeti


figura 6.6).

Figura 6.6: Clear all memory

Tastele in meniul clear all memory


TEST Confirma stergerea completa a continutului memoriei.
Function selectors Revine la functia meniu principal fara modificari.

Figura 6.7: Stergerea memoriei in curs

6.5.2 Stergerea masuratorii(lor) in locatia selectata

In meniul MEMORY, selectati DELETE RESULTS.

Figura 6.8: Meniu clear measurements (camp selectat structura date)

Tastele in meniul delete results – stergere rezultate (camp selectat structura date):
Selecteaza elementul locatie (Obiect / Sistem / Element).
TAB
Introduce campurile de masurare.
UP / DOWN Selecteaza numarul elemetului locatie selectat (1 la 199).
Function selectors / MEM Revine la functia meniu principal.
Deschide casuta de dialog pentru confirmarea stergerii
TEST
rezultatului in locatia selectata.

32
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Clearing stored data

Taste in caseta de dialog pentru confirmarea stergerii rezultatelor in locatia selectata:


TEST Sterge toate rezultatele in locatia selectata.
MEM Revine la meniul delete results fara modificari.
Function selectors Revine la functia meniu principal fara modificari.

6.5.3 Stergerea masuratorilor principale

In meniul MEMORY, selectati DELETE RESULTS.

Figura 6.9: Meniu Clear measurements (sterge masuratori) (camp selectat structura date)

Tastele in meniul delete results (camp selectat mesauratori)


TAB Revine la campul structura date.
UP / DOWN Selecteaza masuratoarea.
TEST Deschide casuta de dialog pentru confirmarea stergerii
rmasuratorii selectate.
Function selectors / Revine la functia meniu principal fara modificari.
MEM

Tastele in caseta de dialog pentru confirmarea stergerii rezultatului(lor):


TEST Sterge rezultatul selecta al masuratorii.
Revine la meniul delete results – camp masurare fara
MEM
modificari.
Function selectors Revine la functia meniu principal.

Figura 6.10: Dialog pentru confirmare Figura 6.11: Ecran dupa ce masuratoarea a
fost stearsa

33
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Communication

6.6 Comunicare cu PC
Rezultatele memorate pot fi transferate pe un PC. Un program special de comunicare cu
PC-ul identifica automat instrumentul si permite transferul de date intre instrument si PC.
Instrumentul dispune de doua interfete de comunicare: USB sau RS 232.
Instrumentul selecteaza automat modul de comunicare in functie de interfata detectata.
Interfata USB are prioritate.

Figura 6.12: Conectare interfata pentru transferul de date la PC prin portul COM

Transferarea datelor memorate:


 Comunicatie RS 232: conectati un port COM de la PC la conectorul PS/2 al
instrumentului utilizand cablu de comunicatie serial PS/2 - RS232;
 Comunicatie USB selectata: conectati un port USB al PC-ului la conectorul USB al
instrumentului utilizand cablul de interfata USB.
 Porniti calculatorul si instrumentul.
 Rulati programul Eurolink.
 PC-ul si instrumentul se vor recunoaste automat.
 Instrumentul este pregatit pentru a descarca date pe PC.

Programul Eurolink este un software pentru PC care ruleaza pe Windows 95/98, Windows
NT, Windows 2000, Windows XP, Windows Vista. Pentru instructiuni privind instalarea si
rularea programului, ctiti fisierul README_EuroLink.txt de pe CD.

Nota:
 Inainte de a utiliza interfata USB, trebuie instalate pe PC driver-le USB. RConsultati
instructiunile de instalare USB disponibile pe CD-ul de instalare.

34
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Cleaning, Calibration, Service

7 Intretinere
Persoanelor neautorizate nu le este permis sa deschide instrumentul Smartec Earth /
Clamp. In instrument nu exista componente care se pot inlocui de catre utilizator, cu
exceptia bateriilor care sunt in loc special.

7.1 Curatarea
Pentru curatarea carcasei nu este necesara o intretinere speciala. Utilizaţi o cârpă moale
uşor înmuiată în apă cu detergent sau în alcool pentru curăţirea suprafetei instrumentului.
Lăsaţi instrumentul să se usuce complet înainte de utilizare.

Avertismente:
 Nu utilizaţi lichide pe bază de benzină sau hidrocarburi!
 Nu vărsaţi lichidul de curăţire pe instrument!

7.2 Calibrarea periodica


Pentru ca specificatiile tehnice mentionate in acest manual sa fie garantate, este esential
ca instrumentul sa fie calibrat cu regularitate. Recomandam calibrarea anuala. Calibrarea
poate fi efectuata doar de o persoana tehnica autorizata. Contactaţi furnizorul pentru
informaţii detaliate.

7.3 Service
Reparaţii în garanţie şi postgaranţie: contactaţi distribuitorul pentru informaţii suplimentare.
.

35
MI 3123 Smartec Earth / Clamp D Technical informations

8 Specificatii tehnice
8.1 Rezistenta prizei de pamant
Metoda de masurare cu patru conectori a rezistentei prizei de pamant (EARTH RE)

Domeniul de masurare in conformitate cu EN61557 este 0.67   9999 


Domeniu de masura R () Rezolutie () Precizie
0.00  19.99 0.01
(3 % din citire + 3 digiti)
20.0  199.9 0.1
200  1999 1  5 % din citire
2000  9999 1  10 % din citire

Eroare a rezistentei aditionale a impulsului de tensiune daca


Rc max. sau Rp max. este depasita ... (5 % din citire + 10 digiti)
Rc max. ............................................ (4 k + 100 R) sau 50 k (indiferent care este mai mica)
Rp max. ............................................ (4 k + 100 R) sau 50 k (indiferent care este mai mica)
Test automat al rezistentei sondei ........... da
Eroare suplimentara
La 3 V zgomot (50 Hz) ....................... (5 % din citire +10 digiti)
Test automat al zgomotului de tensiune ................................ da
Tensiunea de test la borna deschisa .. 40 VAC
Frecventa tensiunii de test ................ 125 Hz
Curentul de test al scurt-circuitului ..... < 20 mA

Eezistetna prizei de pamant metoda cu un cleste

Domeniu de masura R () Rezolutie () Precizie


0.00  19.99 0.01
(3 % din citire + 3 digits)
20.0  199.9 0.1
200  1999 1  5 % din citire
2000  9999 1  10 % din citire

Eroare a rezistentei aditionale a impulsului de tensiune daca


Rc max. sau Rp max. este depasita . (5 % din citire + 10 digiti)
Rc max. ............................................ (4 k + 100 R) sau 50 k (indiferent care este mai mica)
Rp max. ............................................ (4 k + 100 R) sau 50 k (indiferent care este mai mica)
Test automat al rezistentei sondei .......... da
Resistance ratio induced error .......... 2 % x R/Re*
Eroare suplimentara
la 3 V zgomot (50 Hz) ................... (5 % din citire +10 digiti)
≤2 A noise (50 Hz) ....................... (10 % din citire +10 digiti)
Testare automata a zgomotului de tensiune ......................... da
Prag indicator zgomot de tensiune .. 1 V (<50 , cel mai rau caz)
Open-terminal test voltage ................ 40 VAC
Frecventa tesnsiune de test .............. 125 Hz
Curent testare scurt-circuit ................ <20 mA
Low clamp current indication ............ da
Indicare curent de zgomot ................ da

36
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Technical informations

Trebuie luata in considerare eroarea suplimentara a clestelui.


* Re este rezistenta prizei de pamant al intregului sistem de impamantare

Masurarea rezistentei prizei de pamant, metoda cu doi clesti

Domeniu de masura () Rezolutie () Precizie*


0.00  19.9 0.01  (10 % din citire + 10 digits)
20.0  30.0 0.1  (20 % din citire)
30.1  99.9 0.1 ( 30 % din citire)
* Distanta dintre clesti de testare >30 cm.

Eroare suplimentara
la zgomot 3 A / 50 Hz pana la 1 .... (10 % din citire)
Frecventa tesiunii de test ................. 125 Hz
Indicare curent de zgomot ................ da
Indicare curent scazut cleste ........... da
Trebuie luata in considerare eroarea suplimentara a clestelui.

Rezistetna specifica a prizei de pamant


Domeniu de masura (m) Rezolutie (m) Precizie
0.0  99.9 0.1
100  999 1 Se calculeaza valoarea, luand in
1.00k  9.99k 0.01k considerare metoda de masurare a
10.0k  99.9k 0.1k prizei de pamant cu patru fire
>100k 1k

Domeniu de masura (ft) Rezolutie (ft) Precizie


0.0  99.9 0.1
100  999 1 Se calculeaza valoarea, luand in
1.00k  9.99k 0.01k considerare metoda de masurare a
10.0k  99.9k 0.1k prizei de pamant cu patru fire
>100k 1k

Principiul metodei Wenner cu distante egale intre tarusii de test:


 = 2··distanta·R,
cu R ca rezistenta masurata in metoda cu 4-fire.
Eroare suplimentara
Vedeti masurarea rezistentei prizei de pamant – metoda cu 4-fire.

37
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Technical informations

8.2 Cleste de curent TRMS

Domeniu de masura Rezolutie Precizie


0.0 mA  99.9 mA 0.1 mA
100 mA  999 mA 1 mA (3 % din citire + 3 digits)
1.00 A 19.99 A 0.01 A

Rezistenta de intrare ........................ 100 


Curent maxim la intrare .................... 30 mA (=30 A @ cleste de current cu raport 1000:1)
Principiul de masurare ...................... cleste de curent, raport 1000:1
Frecventa nominala .......................... 40 Hz  500 Hz
Trebuie luata in considerare eroarea suplimentara a clestelui.

8.3 Date generale


Tensiunea de alimentare .................. 9 VDC (61.5 V baterie sau acumulator, tipul AA)
Operare… ......................................... tipic 20 h
Tensiunea de intrare a mufei de incarcare 12 V  10 %
Curentul de intrare a mufei de incarcare 400 mA max.
Curent de incarcare a bateriei .......... 250 mA (internally regulated)
Categoria la supratensiune ............... 50 V CAT IV
Clasificare protectie ......................... dubla izolare
Grad de poluare ................................ 2
Grad d eprotectie .............................. IP 40

Ecran ............................................ 128x64 dots matrix display with backlight

Dimensiuni (w  h  d) ...................... 14 cm  8 cm  23 cm
Greutate ........................................... xx kg, fara baterii

Conditii de referinta
Interval temperatura de referinta ....... 10 C  30 C
Interval umiditate de referinta ........... 40 %RH  70 %RH

Conditii de functionare
Domeniul de temperatura de functionare 0 C  40 C
Umiditatea relativa maxima ............... 95 %RH (0 C  40 C), fara condens

Conditii dedepozitare
Intervalul de temperatura .................. -10 C  +70 C
Umiditatea relativa maxima ............... 90 %RH (-10 C  +40 C)
80 %RH (40 C  60 C)

Viteza de transfer date


RS 232 .............................................. 115200 baud
USB .................................................. 256000 baud

Eroarea in conditiile de operare poate fi cel mult eroarea pentru conditiile de referinta (specificata in
manual pentru fiecrare functie) +1 % din valoarea masurata + 1 digit, daca in manual nu este
specificat altfel pentru functie particulara.

38
MI 3123 Smartec Earth / Clamp Appendix A

A Anexa A – Accesorii pentru masuratori specifice

Tabelul de mai jos prezinta accesoriile standard si optionale necesare pentru masuratori
specifice. Accesoriile marcate ca optionale, pot fi incluse in setul standard la anumite
echipamente. Va rugam sa consultati lista de accesorii standard al echipamentului
dumneavoastra sau sa contactati distribuitorul dumneavoastra pentru mai multe detalii.

Functie Accesorii adecvate (Optionale cu codul de comanda A….,


S….)
Rezistenta prizei de  Earth set 20 m, 4-wire
pamant, RE  Earth set 50 m, 4-wire (S 2041)
Rezistenta prizei de  Earth set 20 m, 4-wire
pamant, 1 cleste  Earth set 50 m, 4-wire (S 2041)
 Low range current clamp (A1018)
Rezistenta prizei de  Test lead set 2 m (S2009)
pamant, 2 clesti  Low range current clamp (A1018)
 Standard current clamp (A1019)
Rezistenta prizei de  Earth set 20 m, 4-wire
pamant specifice  Earth set 50 m, 4-wire (S 2041)
Curent  Test lead set 2 m (A1278)
 Low range current clamp (A1018)
 Standard current clamp (A1019)

39

S-ar putea să vă placă și