Sunteți pe pagina 1din 18

PASIUNEA DOMNULUI NOSTRU ISUS HRISTOS

DUPA SFANTUL MATEI


26, 14; 27, 66.
CICLUL A

c. În vremea aceea, unul dintre cei Doisprezece, numit Iuda


Iscarioteanul, s-a dus la marii preoți și a zis:
S. „Cât îmi dai dacă îți dau pe Isus?
c. Au fost de acord să-i dea treizeci de monede de argint.
Și din acel moment am căutat o oportunitate să i-o ofer.
În prima zi a sărbătorii azimelor,
Ucenicii au venit la Isus și l-au întrebat:

S. „Unde vrei să-ți pregătim cina de Paște?”

c. El a răspuns:

H „Du-te în oraș, la casa lui Așa și spune-i:


„Maestrul spune: ora mea este aproape.
Mă duc să sărbătoresc Paștele cu ucenicii mei în
casa ta. ”

c. Ei au făcut ceea ce poruncise Isus.


și au pregătit cina de Paște.
La apusul soarelui s-a așezat la masă cu cei doisprezece și, în
timp ce ei mâncau, le-a zis:

H „Te asigur că unul dintre voi mă va preda”.


c. Au devenit foarte triști și au început să-l întrebe unul
câte unul:

S. — Sunt eu, Doamne?

c. El a răspuns:

H „Cine își înmoaie pâinea în același fel ca mine, mă


va scăpa.
Pentru că Fiul omului va muri,
după cum este scris despre el;
dar vai de cel prin care Fiul omului
va fi livrat!
Ar fi fost mai bine ca acel om să nu se fi născut.”

c. Atunci Iuda, cel care avea de gând să-l trădeze, a întrebat:


S. — Sunt eu, stăpâne?
c. Isus i-a răspuns:

H — Ai spus-o.

c. În timpul cinei, Isus a luat o pâine,


a rostit binecuvântarea,
L-a rupt și a dat-o ucenicilor, zicând:
H „Luați și mâncați. Acesta este Trupul meu.”

c. Apoi a luat în mâini o ceașcă de vin,


și a pronunțat mulțumire,
le-a transmis ucenicilor săi, zicând:

H „Bea tot, pentru că acesta este Sângele Meu, Sângele


Noului Legământ,
care va fi turnat pentru toți,
pentru iertarea păcatelor.
Vă spun că nu voi mai bea din rodul viței de vie, până
în ziua când voi bea cu voi.
vinul nou în Împărăția Tatălui Meu”.

c. După ce au cântat imnul, au plecat spre Muntele


Măslinilor.
Atunci Isus le-a zis:
H — În seara asta veți cădea cu toții din cauza mea,
pentru că este scris: „Voi lovi pe păstor și oile turmei vor
fi împrăștiate”. Dar când mă voi învia, voi merge
înaintea ta în Galileea.

c. Atunci Petru a răspuns:

S. „Chiar dacă toată lumea este scandalizată de tine,


Nu voi fi niciodată șocată”.
c. Isus i-a spus:

h „Te asigur că în seara asta,


înainte să cânte cocoșul,
m-ai fi refuzat de trei ori.
c. Petru a răspuns:
S. „Chiar dacă trebuie să mor cu tine,
nu te voi nega”.

c. Și toți ucenicii au spus la fel.


Atunci Isus a mers cu ei într-un loc numit Ghetsimani și a
zis ucenicilor:

h „Stai aici cât mă duc să mă rog acolo”.

c. A luat cu el pe Petru și pe cei doi fii ai lui Zebedeu și a


început să simtă tristețe și necaz. Apoi le-a spus:

h „Sufletul meu este plin de tristețe mortală. Stai aici


și privești cu mine.”

c. A mai înaintat câțiva pași, s-a prosternat cu fața la pământ


și a început să se roage, zicând:

h „Tatăl meu, dacă se poate,


să treacă de la mine acest potir;
dar că nu se face așa cum vreau eu,
dar cum vrei tu.”

c. Așa că s-a întors acolo unde erau ucenicii .


și i-a găsit adormiți. El i-a spus lui Petru:

h „N-ai putut să privești cu mine nici măcar o oră?


Vegheați și rugați-vă, pentru a nu cădea în ispită,
căci duhul este gata, dar carnea este slabă.
c. Și îndepărtându-se din nou, a început să se roage spunând:

H „Tatăl meu,
dacă acest potir nu poate trece fără să-l beau eu,
să se facă voia ta”.

c. Apoi s-a întors și și-a găsit din nou ucenicii adormiți,


pentru că ochii lor erau grei de somn.
I-a părăsit și s-a dus din nou să se roage,
pentru a treia oară, repetând aceleași cuvinte.
După aceasta, s-a întors unde erau ucenicii și le-a zis:

H „Dormi acum și odihnește-te.


Iată că a venit vremea
iar Fiul Omului va fi izbăvit
în mâinile păcătoșilor.
Ridică-te, hai să mergem!
Cel care mă va preda este deja aici.”

c. Isus încă vorbea când a sosit Iuda.


unul dintre cei doisprezece
însoțit de o mulțime mare cu săbii și bâte, trimisă de marii
preoți
iar bătrânii satului.
Cel care avea să-l elibereze le dăduse acest semn:
S. „Cel căruia îi dau un sărut,
adică: Prinde-l”.

c. Imediat s-a apropiat de Isus și a spus:


S. „Noapte bună profesor!”

c. Și l-am sărutat. Isus i-a spus:

H „Prietene, pentru asta ai venit?”

c. Deci s-au apropiat de Isus,


l-au apucat și l-au apucat.
Unul dintre cei care erau cu Isus a scos sabia,
a rănit un slujitor al marelui preot și i-a tăiat urechea.
Atunci Isus i-a spus:

H „Întoarce sabia la locul ei,


căci oricine va folosi sabia va muri de sabie.
Nu crezi că dacă l-aș întreba pe Tatăl Meu,
ar pune el mai mult de douăsprezece legiuni de
îngeri la dispoziția mea chiar acum?
Dar cum s-ar împlini atunci Scripturile, care spune
că așa trebuie să fie?

c. Atunci Isus i-a spus acelui gloate:

H „Ai ieșit să mă apuci ca pe un bandit cu săbii și


bâte?
În fiecare zi predam, stând în templu, și nu m-au
prins. Dar toate acestea s-au întâmplat pentru ca
predicțiile profeților să se împlinească.
c. Atunci toți ucenicii l-au părăsit și au fugit.
Cei care L-au prins pe Isus L-au dus la casa marelui preot
Caiafa,
unde erau adunaţi cărturarii şi bătrânii.
Pedro îi urmărea de departe
la palatul marelui preot.
A intrat și s-a așezat cu servitorii.
pentru a vedea despre ce era vorba.
Marii preoți și întregul Sinhedrin
Ei căutau un martor fals împotriva lui Isus,
cu intenția de a-l ucide;
dar nu l-au găsit
deși au venit mulți martori mincinoși.
În sfârșit au venit doi, care au spus:

S. „El a spus: „Pot dărâma templul lui Dumnezeu și îl


pot reconstrui în trei zile”.
c. Marele preot s-a ridicat și a spus:

S. „Nu răspunzi nimic la ceea ce mărturisesc ei


împotriva ta?”

c. Pe când Iisus tăcea, marele preot i-a zis:

S. „Te invoc prin Dumnezeul cel viu


să ne spui dacă tu ești Mesia, Fiul lui Dumnezeu”.

c. Isus i-a răspuns:

H „Ai spus-o.
Mai mult, vă spun că în curând îl veți vedea pe Fiul
omului, așezat la dreapta lui Dumnezeu,
vino pe norii cerului.”

c. Atunci marele preot și-a sfâșiat hainele și a strigat:

S. „A hulit!
Ce nevoie avem de vreun martor?
Voi înșivă ați auzit blasfemia.
Ce crezi?"
c. Ei au răspuns:

S. „El este vinovat de moarte”.


c. Apoi au început să-i scuipe în față
și să-l pălmuiască.
Alții l-au bătut spunând:

S. — Ghici cine te-a lovit.


c. Între timp, Pedro stătea afară, în terasă.
O servitoare s-a apropiat de el și i-a spus:

S. „Ați fost și cu Isus Galileanul”.


c. Dar el a negat-o înainte ca toată lumea să spună:

S. — Nu știu despre ce vorbești.


c. Se îndrepta deja spre hol, când o altă servitoare l-a văzut și
le-a spus celor care erau acolo:
S. „El a umblat și cu Isus, Nazarineanul”.

c. El a negat din nou cu un jurământ:


S. — Nu-l cunosc pe acel om.
c. La scurt timp după ce s-au apropiat de Pedro
cei care au fost acolo și au spus:

S. „Nu există nicio îndoială că și tu ești unul dintre ei,


Ei bine, chiar și felul tău de a vorbi te dă departe”
c. Apoi a început să înjure
şi să jure că nu l-a cunoscut pe acel om.
Și în acel moment a cântat cocoșul.
Atunci Petru și-a amintit că Isus spusese:
„Înainte să cânte cocoșul, m-ai fi refuzat de trei ori”. Și
ieșind de acolo a izbucnit în plâns amar.

sosirea dimineții,
toți marii preoți și bătrânii poporului
Au ținut consiliu împotriva lui Isus pentru a-l omorî.
După ce l-am legat,
l-au dus înaintea procuratorului Ponțiu Pilat,
și l-au predat.
Atunci Iuda, cel care l-a trădat,
Văzând că Isus a fost condamnat la moarte,
cu regret a returnat cele treizeci de monede de argint
preoților cei mai de seamă și bătrânilor spunând:

S. „Am păcătuit, renunțând la sângele unui nevinovat”.


c. Au zis:

S. „Și ce ne pasă? Acolo tu".

c. Atunci Iuda i-a aruncat pe cei de argint în templu,


s-a dus și s-a spânzurat.
Marii preoți au luat monedele de argint și au spus:

S. „Nu este legal să le combini cu banii de la pomană,


pentru că sunt prețul sângelui”.

c. După deliberare,
au cumpărat cu ei Câmpul Olarului,
să îngroape străini acolo.
De aceea acel câmp este numit până astăzi
„Câmpul de sânge”
Astfel s-a împlinit ceea ce a spus profetul Ieremia:
„Au luat cele treizeci de arginți,
in care era evaluat cel caruia i-au pus pret
unii copii ai lui Israel
și le-a dat pentru Câmpul Olarilor,
precum mi-a poruncit Domnul”.

c. Isus a apărut în fața procuratorului Ponțiu Pilat


Cine te-a intrebat:
S. — Ești regele evreilor?
c. Isus a răspuns:

H — Ai spus-o.
c. Dar nimic nu a răspuns acuzațiilor făcute de marii preoți și
de bătrâni.
Atunci Pilat i-a zis:

S. — Nu auzi tot ce spun ei împotriva ta?


c. Dar nu a răspuns nimic
Până la punctul în care avocatul a fost foarte surprins. Cu
ocazia sărbătorii de Paște,
procuratorul obișnuia să acorde mulțimii libertatea
prizonierului pe care îl doreau.
Au avut atunci un prizonier faimos pe nume Baraba.
Așa că Pilat le-a spus celor adunați acolo:

S. „Pe cine vrei să fie eliberat?


Baraba sau Isus, care este numit Mesia?

c. Pilat știa că i-a fost predat din invidie.


În timp ce stătea la tribunal,
soția lui l-a trimis să spună:

S. „Nu te încurca cu acel om drept,


pentru că astăzi am suferit mult în vise din cauza lui.”

c. Între timp, marii preoți și bătrâni au convins mulțimea să


ceară
libertatea lui Baraba
și moartea lui Isus.
Deci, când avocatul i-a întrebat:
S. „Pe care dintre cei doi vrei să-l eliberez?
c. Ei au răspuns:
S. „La Baraba”.

c. Pilat le-a spus:

S. „Și ce am de gând să fac cu Isus,


Cum se numește Mesia?
c. Toți au răspuns:
S. — Răstignește-l.

c. Pilat a întrebat:

S. — Dar ce rău a făcut?


c. Dar ei continuau să strige cu tot mai multă forță:

S. — Răstignește-l.

c. Deci Pilat,
Văzând că nimic nu s-a realizat și că tumultul creștea,
A cerut apă și s-a spălat pe mâini înaintea oamenilor, zicând:
S. „Nu sunt responsabil
de moartea acestui om drept.
Acolo tu."

c. Toți oamenii au răspuns:

S. „Fie ca sângele lui să cadă peste noi


și despre copiii noștri!”
c. Atunci Pilat l-a eliberat pe Baraba.
În locul lui Isus, l-a pus biciuit
și l-a predat să fie răstignit.

Soldații procuratorului l-au dus pe Isus la pretoriu


şi au adunat în jurul lui tot batalionul.
L-au dezbrăcat, i-au pus o mantie violetă, i-au împletit o
coroană de spini
și l-au pus pe cap;
i-au pus o trestie în mâna dreaptă,
și, îngenunchind înaintea lui, au batjocorit zicând:
S. „Trăiască regele evreilor!”,

c. și scuipă pe el,
Apoi scoțând bastonul,
l-au lovit cu ea în cap.
După ce l-au batjocorit, i-au scos mantia,
i-au pus hainele pe el și l-au dus să fie răstignit.
La ieșire, au găsit un bărbat din Cirene, numit Simon, și l-au
silit să ducă crucea.
Ajungând în locul numit Golgota
adică: «Locul Craniului»,
I-au dat lui Isus să bea vin amestecat cu fiere;
a gustat, dar nu a vrut să bea.
Cei care l-au crucificat i-au împărțit hainele,
tragere la sorți,
și s-au așezat acolo să-l păzească.

Pe capul lui au pus cauza condamnării sale în scris: „Acesta


este Iisus, Regele iudeilor”.
Împreună cu el au răstignit doi tâlhari,
unul la dreapta lui și unul la stânga lui.

Cei care au trecut pe acolo


L-au insultat clătinând din cap și strigând la el:

S. „Tu care distrugi templul


și în trei zile îl reconstruiești,
Salveaza-te;
Dacă ești Fiul lui Dumnezeu, coboară de pe cruce.”

c. Și marii preoți l-au batjocorit,


cărturarii și bătrânii, zicând:
S. „El i-a salvat pe alții și nu se poate salva pe sine.
Dacă el este regele lui Israel,
să se coboare de pe cruce și noi vom crede în el.
El și-a pus încrederea în Dumnezeu, Dumnezeu să-l
salveze acum,
Dacă el îl iubește cu adevărat, atunci a spus
„Eu sunt Fiul lui Dumnezeu”.

c. Chiar și hoții care au fost răstigniți alături de el l-au


insultat.

De la prânz până la trei după-amiaza,


tot pământul era întunecat.
Iar pe la ora trei, Isus a exclamat cu glas tare:
H „Motto Eli, Eli, Sabactani?”

c. Ce înseamnă:
„Dumnezeule, Dumnezeul meu, de ce m-ai abandonat?”
Unii dintre cei prezenți, auzind-o, au spus:

S. — Îl cheamă pe Ilie.

c. imediat unul dintre ei


A alergat să ia un burete,
a înmuiat-o în oțet
și, ținându-l de trestie,
i-a oferit de băut.
Dar ceilalți i-au spus:

S. „Lasă-l în pace. Să vedem dacă Ilie vine să-l salveze”.

c. Atunci Isus, scotând din nou un strigăt puternic, a expirat.

(Aici toți îngenunchează pentru o clipă)


Apoi vălul templului
s-a rupt în două de sus în jos;
pământul tremura, stâncile s-au despicat.
mormintele au fost deschise
și mulți drepți care muriseră au înviat,
și după învierea lui Isus,
au intrat în Cetatea Sfântă și s-au arătat multor oameni.
La rândul lui, ofițerul și cei care i-au fost alături
păzind pe Isus
văzând cutremurul și lucrurile care s-au întâmplat,
s-au umplut de mare frică și au spus:
S. „Cu adevărat acesta a fost Fiul lui Dumnezeu”.

c. Era acolo, privind de departe,


multe dintre femeile care L-au urmat pe Isus
din Galileea să-i slujească.
Printre ei se aflau Maria Magdalena,
Maria, mama lui Iacov și Iosif,
și mama fiilor lui Zebedeu.

Seara a venit un om bogat din Arimateea,


numit Jose,
că devenise și ucenic al lui Isus.
S-a dus la Pilat și a cerut trupul lui Isus.
iar Pilat a poruncit să-i fie predat.
José a luat cadavrul,
l-a înfășurat într-un cearșaf curat,
și l-a pus în mormântul nou,
că făcuse să sape singur în stâncă.
A rostogolit o piatră mare la intrarea mormântului.
si s-a retras.
Erau Maria Magdalena și cealaltă Maria
stând în fața mormântului.

Ziua urmatoare,
urmatoarea pregatirii Pastelui,
marii preoți și fariseii
S-au adunat înaintea lui Pilat și i-au zis:

S. „Domnule, am convenit ca acest impostor,


încă în viață a spus:
„După trei zile mă voi învia din nou”.
Porunci, deci, să se asigure mormântul până a treia zi;
ca nu cumva să vină ucenicii lui,
fură și apoi spune oamenilor:
„A înviat din morți”.
Pentru că această ultimă impostură
Ar fi mai rău decât primul.”

c. Pilat le-a spus:

S. „Ia un pluton de soldați,


du-te și asigură mormântul după cum vrei.”
c. S-au dus și au asigurat mormântul,
punând un sigiliu pe uşă
iar acolo au lăsat paznicul.

Cuvântul Domnului.

S-ar putea să vă placă și