Sunteți pe pagina 1din 4

Operele Complete ale lui William

Shakespeare (varianta prescurtată)


De Adam Long, Daniel Singer și Jess Winfield

NOTĂ: Scenariul este scris pentru trei actori. Unde apar în scenariu personaje de
Shakespeare, numele personajului este precedat de inițiala actorului: de exemplu,
A/JULIET înseamnă că Adam o joacă pe Julieta, D/ROMEO înseamnă că Daniel îl joacă
pe Romeo, J/HAMLET înseamnă că Jess îl joacă pe Hamlet, etc. Dialogurile mai mult
sau mai puțin „Shakespeariene” apar în ghilimele duble („ ”).

NOTĂ 2: Spectacolul a fost dezvoltat prin improvizație și ad lib, și se bazează pe


ideea că acești trei tipi inventează totul pe parcurs, continuând să se descurce prin
entuziasm orb și energie fără limite, acolo unde le lipsește talentul sau orice altă idee
despre opera lui Shakespeare. Este important ca actorul să fie cu adevărat surprins de
fiecare replică, de fiecare acțiune și de fiecare turnură a evenimentelor.

De exemplu, deși secțiunea cu participarea publicului din Actul II este prezentată aici
pe baza experienței noastre vaste cu privire la modul în care publicul răspunde în
general, fiecare audiență este diferită. Actorii ar trebui să răspundă cu onestitate la
interpretarea publicului, precum și la propria lor interpretare, mai degrabă decât să
urmeze orbește textul scris. Întregul spectacol ar trebui să se simtă atât de spontan
încât publicul să nu știe niciodată cu adevărat dacă acel strigăt din partea unui
spectator a fost planificat. Mai presus de toate, distrați-vă!

Și faceți-o MAI REPEDE!

ACT UNU
[Muzica de dinaintea spectacolului, secțiunea „Jupiter” din piesa „The Planets”, își
atinge punctul culminant. Luminile se aprind pe scenă. Decorul constă într-o
reprezentare cu buget redus a unui teatru elisabetan, după modelul Shakespeare
Globe. În centru, în dreapta, se află un pupitru din lemn, pe care se află o carte în
mod proeminent: „Operele Complete ale lui William Shakespeare”. După o clipă,
Daniel intră din culise, aparent un manager al casei. Poartă un ceas.]

DANIEL: Bună seara, doamnelor și domnilor, și bine ați venit la O'Plaine Auditorium
și la spectacolul din această seară. „Operele Complete ale lui William Shakespeare
(varianta prescurtată)”. Am doar câteva anunțuri scurte înainte de a începe. Utilizarea
flash-uri pentru poze și înregistrarea acestui spectacol prin orice mijloace, audio sau
video, este strict interzisă. De asemenea, vă rugăm să vă abțineți de la a mânca, bea
sau fuma – orice – în timpul spectacolului. Dacă aveți un telefon mobil, vă rugăm să
vă luați un moment acum pentru a-l opri, iar dacă aveți un pager – trebuie să vă luați
un telefon mobil.

Pentru comoditatea dumneavoastră, toaletele sunt amplasate în baie. De asemenea,


vă rugăm să vă luați un moment pentru a localiza ieșirea cea mai apropiată de locul
dvs. [Indică ieșirile în maniera unui însoțitor de bord al unei companii aeriene]. În cazul
în care teatrul se confruntă cu o pierdere bruscă de presiune, măștile de oxigen
[scoate una din buzunar] vor cădea automat. Pur și simplu puneți masca pe nas și
gura și continuați să respirați normal. În cazul în care vă aflați la teatru cu un copil
mic, vă rugăm să vă puneți mai întâi masca dvs. și să-l lăsați pe micuț să se descurce
singur.

Dați-mi voie să mă prezint. Numele meu este ________, și îmi face o deosebită plăcere
să vă anunț că suntem pe cale să încercăm o performanță pe care o considerăm a fi
fără precedent în istoria civilizației. Și anume, de a surprinde, într-o singură
experiență teatrală, magia, geniul, măreția absolută a „Operelor Complete ale lui
William Shakespeare”. [Ridică măreața carte.] Ei bine, avem multe de făcut în seara
asta, așa că aș vrea să vă prezint un domn care este unul dintre cei mai importanți
cercetători americani ai lui Shakespeare. Are un certificat de absolvire de la
cercetătorimportantalluiShakespeare.com. El este aici în seara asta pentru a oferi
Operelor Complete ale lui William Shakespeare (varianta prescurtată) o prefață atât
de necesară. Haideți să-i urăm împreună bun venit domnului Jess Winfield.

[Jess intră îmbrăcat într-un costum din tweed și cu ochelari. Dă mâna cu Daniel, care
îi înmânează cartea și face un pas în stânga scenei pentru a asculta.]

JESS: Mulțumesc, Daniel, și salutări, doamnelor și domnilor. William Shakespeare:


dramaturg, poet, actor, filozof; cea mai mândră floare din Stratford, transplantată din
inima peisajului rural englezesc pentru a se bucura de căldura serei literare
londoneze. Un om care, în ciuda ravagiilor cauzate de chelia masculină, a plantat
sămânța puternică a geniului său poetic în pântecul fertil al Angliei Elisabetei. Acolo,
a prins rădăcini și s-a răspândit prin sistemul limfatic al civilizației occidentale, până
când a devenit carbunculul supurând de cunoaștere și înțelegere care se extinde și
astăzi la însuși vârful conștiinței noastre colective. Și totuși, cât de mult apreciem noi,
locuitorii intelectuali ai secolului al XXI-lea, fructul plin de viață al lojelor productive
ale lui Shakespeare?

DANIEL: Cât de mult?

JESS: Hai să aflăm, da? Cred că aș putea ilustra asta prin efectuarea unui scurt sondaj
aici, în rândul audienței noastre. Bob, pornești luminile, te rog?

[Luminile se aprind.]

Acum, sunteți un public care merge la teatru, evident, cu o sensibilitate literară peste
medie, și totuși, dacă îmi permiteți să facem un scurt joc, câți dintre voi ați văzut sau
ați citit vreodată vreo piesă de William Shakespeare? Dacă ați avut vreun contact cu
Bardul, ridicați mâna... [Aproape toată lumea ridică mâna.]

JESS: Omule, am încurcat-o.

Daniel: De ce?

Jess: Cred că ei știu mai multe decât noi.

Daniel: Dar tu ești un cercetător eminent al lui Shakespeare!

Jess: Nu, sunt preeminent.

Daniel: Bine... atunci, fi preeminent.

Jess: Cum?

Daniel: [Mimând] Restrânge.

Jess: Ce?

Daniel: [Șoptind] Restrânge.

Jess: Da. În regulă, hai să vedem dacă putem restrânge puțin, ce ziceți? Câți dintre
voi ați văzut sau citit vreodată Totul e Bine când se Termină cu Bine?

[Poate o treime din audiență ridică mâna. Jess se întoarce către Daniel și-și arată unul
altuia gestul „thumbs-up” – totul e bine.]
Haide să vedem dacă putem afla dacă avem cercetători Shakespeareni super-
eminenți în această seară. A văzut sau citit vreodată cineva Regele Ioan? Regele Ioan,
cineva?

[Adam, în ținute de stradă, își ridică mâna în rândul al treilea. Jess observă doi oameni
cu mâinile ridicate. NOTĂ: dacă Adam este singurul care răspunde, Jess poate pur și
simplu să

Văzut sau citit? [Ei răspund.] Bine. Văzut, citit? [Ei răspund.] Bine. [Îl vede pe Adam.]
Dar la tine? Văzut, citit?

ADAM: Ei bine, l-am descărcat.

Jess: Hm, ai vrea să ne spui despre ce e vorba?

Adam: Ăă, este despre un cocoșat...?

Jess: Nu, Regele Ioan nu este despre un cocoșat. Așa cum îți poate spune orice
cercetător preeminent Shakespearean, Regele Ioan este despre un rege numit Ioan.
Poți să te ridici, te rog? [Adam se ridică.] Doamnelor și domnilor, ecce homo
[pronunțat et-chay homo].

Adam: Hei!

S-ar putea să vă placă și