Sunteți pe pagina 1din 59

Curs de spaniola Lectia 5

Ser si Estar: Part. I


A FI Eu sunt Tu esti El /ea este Noi suntem Voi sunteti Ei /ele sunt Observati ca aceste doua propozitii pot avea sensuri diferite in romana. Marul este verde. (Insemnand ca nu e copt.) Marul este verde. (Insemnand ca are culoarea verde.) In primul caz, exemplu nostru vorbeste de conditia marului. Marul este verde fiindca inca nu este copt. Dar daca conditia marului se schimba, adica, cand este copt, nu va mai fi verde. In al doilea caz, exemplul nostru vorbeste de o caracteristica esentiala a marului. Marul are culoarea verde. Acesta ramanand verde si dupa ce se va coace.In romana, verbul "a fi" poate fi folosit pentru a spune cum este ceva (conditia) si ce este (esenta). Cum este marul? Este necopt. Ce culoare are marul?
1

Este verde. In spaniola, se foloseste un verb diferit pentru a exprima "a fi", depinzand daca vorbitorul incearca sa adresezea o conditie sau o calitate esentiala. La manzana est verde. Marul este verde. (necopt) (conditie) La manzana es verde. Marul este verde. (esenta) Observati cum adjectivul "verde" i-si schimba intelesul, depinzand daca este folosit ser sau estar. La manzana est verde. (conditie: necopt) La manzana es verde. (caracteristica esentiala: culoarea verde) Pentru a adresa o conditie, se foloseste estar. Estar este un verb neregulat. El nu urmeaza regulile standard de conjugare pentru verbele regulate -ar. De aceea trebuie memorat. estoy ests est estamos estis estn Pentru a adresa o calitate esentiala, se foloseste ser. Ser de asemenea este un verb neregulat si trebuie memorat.

ser
soy eres es somos sois son
2

Daca vorbiti despre ce este ceva (o calitate generala), folositi ser; daca vorbiti despre cum este ceva (o conditie care poate fi usor schimbata), folositi estar. Ce fel este ea? Ea este tacuta. Se foloseste ser: Ella es callada. Cum este ea acuma? Este tacuta. Acuma tace. Folositi estar: Ella est callada. Sa recapitulam cele doua verbe importante, ser si estar : ser (a fi) soy eres es somos sois son estar (a fi) estoy ests est estamos estis estn

Ser si Estar: Part. II


3

In lectia precedenta a-ti invatat diferenta fundamentala dintre ser si estar. In ractica, ser si estar nu sunt mereu folosite cu adjective, nu este usor pentru cei care nu sunt nativi vorbitori de limba spaniola De aceea este extrem de folositor sa invatati unele reguli concrete pentru a decide cand este folosit ser si cand estar. Aceasta lectie examineaza cateva folosiri obisnuite ale verbului ser. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit pentru a exprima ora, ziua si data. Qu hora es? Ce ora este? Son las dos. E ora doua. Qu da es hoy? Ce zi este azi? Hoy es lunes. Azi e luni. Qu fecha es hoy? Ce data e azi? Es el cinco de mayo. E cinci Mai. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit pentru a exprima locul de origine. De dnde eres t? De unde esti tu? Soy de Colombia. Sunt din Columbia. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit pentru a exprima o ocupatie. Cul es tu trabajo? Cu ce te ocupi? Soy carpintero
4

Sunt dulgher. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit pentru a exprima nationalitatea Es ella puertorriquea? Este ea Puerto Ricana? No, es guatemalteca. Nu, este din Guatemala. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit pentru a exprima religia sau apartenenta politica. Son los Garca bautistas? Sunt Garcienii baptisti? No, son catlicos. Nu, sunt catolici. Es el gobierno socialista? Este guvernul socialist? No, es comunista. Nu, este comunist. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit pentru a exprima din ce material e facut. De qu material es la mesa? Din ce material este masa? Es de madera. E din lemn. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit pentru a exprima posesia. De quin es la pluma? Al cui este stiloul? Es de Emilio. E al lui Emilio. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit pentru a exprima relatia de rudenie dintre o persoana si alta.
5

Quin es Rogelio? Cine este Roger? Es el esposo de Marta. E sotul lui Marta. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit cu expresii sigure, impersonale. Es importante practicar cada da. Este important sa practici in fiecare zi. Es necesario hablar mucho. E necesar sa vorbesti mult. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit pentru a spune unde un eveniment are loc. La pelcula es en el cine. Filmul este la cinema. La fiesta es en el club Fantstico. Petrecerea este in clubul Fantastic. -------------------------------------------------------------------------------Ser este folosit cu adjective pentru a exprima calitati inerente sau esentiale. Miguel es un hombre sincero. Miguel este un om sincer. Tambin es guapo. De asemenea, este frumos. -------------------------------------------------------------------------------Sa recapitulam cand ser este folosit pentru a exprima ora, ziua si data locul de origine ocupatia nationalitatea religia sau apartenenta politica pentru a exprima materialul de constructie
6

posesia pentru a exprima relatia de rudenie dintre o persoana si alta este folosit cu expresii sigure, impersonale pentru a spune unde un eveniment are loc pentru a exprima calitati inerente sau esentiale

Ser si Estar: Part. III


Ati invatat diferentele fundamentale dintre ser si estar - esenta sau conditie si unele din cele mai obisnuite folosiri ale verbului ser. In aceasta lectie vom examina verbul estar. -------------------------------------------------------------------------------Estar este folosit pentru a exprima locatia geografica sau fizica. Dnde ests? Unde esti? Estoy en el laboratorio. Sunt in laborator. Dnde est Chile? Unde este Chile? Chile est en Amrica del Sur. Chile e in America de Sud. Observatie: O exceptie la aceasta regula este ca ser se foloseste pentru a spune unde un eveniment are loc . (La fiesta es en mi casa.) -------------------------------------------------------------------------------Estar este folosit cu adjective pentru a exprima o stare sau o conditie. Cmo est la sopa? Cum e supa? La sopa est fra. Supa e rece. Cmo ests t?
7

Cum esti? Cum te simti? Estoy muy bien, gracias. Sunt foarte bine, multumesc. -------------------------------------------------------------------------------Estar este folosit cu multe expresii idiomatice. Aici sunt doar cateva. estar de acuerdo a fi de acord estar de pie a sta in picioare estar en camino a fi pe drum estar en las nubes a fi cu capul in nori -------------------------------------------------------------------------------Estar este folosit cu timpul progresiv. Veti invata mai tarziu mai multe despre aceasta. Va prezint doua exemple deoarece este o importanta folosire a verbului estar. Qu ests comiendo? Ce maninci? (acum, in momentul de fata) Estoy comiendo arroz y frijoles. Mananc orez si fasole. (acum, in momentul de fata) -------------------------------------------------------------------------------Sa recapitulam folosirea verbului estar : locatie geografica sau fizica stare sau conditie multe expresii diomatice timpul progresiv

Ser si Estar: Part. IV


8

Ati invatat diferentele fundamentale dintre ser si estar - esenta sau conditie - si cele mai obisnnuite situatii in care se folosesc fiecare. Aceasta lectie prezinta cele doua verbe "fata-n fata", cu deosebiri si contraste. -------------------------------------------------------------------------------Cand verbul "a fi" este urmat de un substantiv, verbul ser este mereu folosit. In acest caz, ar putea fi de ajutor sa ganditi verbul ca fiind un echivalent al semnului "egal", precum a=b. Acest tip de propozitie mereu se refera la caracteristici esentiale. Ion este doctor. Ion = doctor. Juan es mdico. -------------------------------------------------------------------------------Cand verbul "a fi" este urmat de un adjectiv, verbul folosit depinde de sens. Cand ne referim la o caracteristica esentiala, se foloseste ser. Cand ne referim la o stare sau conditie, se foloseste estar La sopa est fra. Supa este rece. Los elefantes son grandes. Elefantii sunt mari. Observatie : Este de asemenea corect a spune "La sopa est excelente". Aceasta poate indica ca in aceasta ocazie particulara, supa este excelenta -------------------------------------------------------------------------------Cand verbul "a fi" este urmat de un adjectiv, verbul poate schimba sensul adjectivului. El profesor est aburrido. Profesorul este plictisit. El profesor es aburrido. Profesorul este plictisitor. -------------------------------------------------------------------------------Faceti distinctie intre origine, locatie si "a avea loc". Pentru a descrie originea, sau unde ceva este format, se foloseste ser. Pentru a descrie locatia sau unde ceva se afla in momentul de fata, se foloseste estar. Pentru a spune unde un eveniment are loc, se foloseste ser. Mnica es de Espaa.
9

Mnica est en Venezuela. La fiesta es en la casa de Mnica -------------------------------------------------------------------------------Sa recapitulam : Cand un substantiv urmeaza dupa verb, se foloseste ser Cand un adjectiv urmeaza verbul, decidem intre "esenta" si "conditie" Pentru a spune originea, unde ceva este format, se foloseste ser Pentru a spune unde ceva se afla in momentul de fata, se folosesta estar Pentru a spune unde un eveniment are loc, se foloseste ser Negatia Deja ati invatat cum sa faceti afirmatii simple. Ella habla ingls. l es profesor. -------------------------------------------------------------------------------Pentru a face o propozitie negativa, puneti cuvantul "no" inaintea verbului. Ella no habla ingls. l no es profesor. -------------------------------------------------------------------------------Cand raspunsul la o propozitie este negativ, cuvantul "no" apare de doua ori, ca si in romana. Habla Ud. espaol? No, no hablo espaol. Est Gerardo en la clase? No, Gerardo no est en la clase. -------------------------------------------------------------------------------Studiati, invatati, urmatoarea lista de cuvinte afirmative si antonimul lor : algo (ceva) nada (nimic) alguien (cineva) nadie (nimeni) algn (-o, -a, -os, -as) (vreun, vreuna, vreunii, vreunele) ningn (-o, -a, -os, -as) (niciunul, niciuna, niciunii, niciunele)
10

siempre (mereu) nunca (niciodata) jams (niciodata, vreodata) tambin (de asemenea) tampoco (nici, nici nu) o . . . o (sau . . . sau) ni . . . ni (nici . . . nici) -------------------------------------------------------------------------------Cuvintele negative pot fi folosite singure, precedand verbul. Nadie habla. l nunca come. Alfredo tampoco baila. -------------------------------------------------------------------------------Cuvintele negative pot de asemenea fi folosite cu "no". No habla nadie. l no come nunca. Alfredo no baila tampoco. -------------------------------------------------------------------------------Cateodata, pot fi intalnite trei cuvinte negative in aceeasi propozitie. No compro nada nunca. l no compra nada tampoco. -------------------------------------------------------------------------------Foarte rar, pot fi intalnite chiar patru cuvinte negative. Yo no veo nunca a nadie tampoco. Romana Maria nu are nevoie de nimic. NU Maria nu are nevoie de nimic. Spanish Mara no necesita nada. NOT Mara no necesita algo. -------------------------------------------------------------------------------Alguno si ninguno pierd -o inaintea unui substantiv singular masculin.
11

Tienes algn libro? No, no tengo ningn libro. -------------------------------------------------------------------------------Ninguno(-a) este in general folosit cu forma de singular. Tienes algunas revistas? No, no tengo ninguna. Tienes algunos libros? No, no tengo ninguno. -------------------------------------------------------------------------------Pluralul lui ninguno(-a) este folosit numai cand substantivul este numai la plural. No hay ningunas tijeras en la caja. Nu sunt foarfece in cutie. Interogatia (Intrebari) In Spaniola sunt mai multe moduri de a pune o intrebare. Observati ca o propozitie interogativa incepe cu semnul intrebarii scris invers. Mara habla espaol? Habla Mara espaol? Habla espaol Mara? -------------------------------------------------------------------------------Urmatoarele intrebari inseamna acelasi lucru : Mara vorbeste spaniola? Mara habla espaol? Habla Mara espaol? Habla espaol Mara? Raspunsuri possibile ar putea fi : S, Mara habla espaol. No, Mara no habla espaol. -------------------------------------------------------------------------------Alt mod de a forma o intrebare este de a adauga o scurta intrebare la sfarsitul propozitiei. Mara habla espaol, no? Mara habla espaol, verdad?
12

Adica : Maria vorbeste spaniola, nu-i asa? -------------------------------------------------------------------------------Cuvinte comune pentru a introduce o intrebare sunt : Adnde? Dnde? De dnde? Cmo? Cul (-es)? Cundo? Cunto (-a)? Cuntos (-as)? Qu? De qu? Quin (-es)? A quin (-es)? Con quin (-es)? De quin (-es)? Por qu? Para qu? Observatie : Fiecare are un accent -------------------------------------------------------------------------------Alte exemple. Observati ca in spaniola formarea unei propozitii interogative este asemanatoare limbii romane. Qu estudia Pilar? Cundo comen ustedes? Dnde est mi coche? Cunto cuesta la corbata? -------------------------------------------------------------------------------Dnde? inseamna "Unde?" Adnde? inseamna "Incotro, unde?" Astfel, dnde intreaba pentru o locatie, in timp ce adnde intreaba pentru o destinatie.
13

Dnde est la biblioteca? Unde este biblioteca? Adnde va Ral? Unde se duce Raul? (Literal: Incotro merge Raul?) -------------------------------------------------------------------------------De dnde? inseamna "De unde?" De dnde es Gerardo? De unde e Gerardo? -------------------------------------------------------------------------------Cmo? inseamna "Cum?" Cmo est la pelicula? Cum este filmul? -------------------------------------------------------------------------------Cul? si Cules? inseamna "Care?" si "Care? (pentru plural)" Cul es tu nombre? Care este numele tau? Cules son tus libros favoritos? Care sunt cartile tale favorite? -------------------------------------------------------------------------------Cundo? inseamna "Cand?" Cundo van a ir ustedes? Dumneavoastra cand veti merge? -------------------------------------------------------------------------------Cunto(-a)? inseamna "Cat?, Cata?" Cunto tiempo dura la pelicula? Cat timp dureaza filmul? -------------------------------------------------------------------------------Cuntos(-as)? inseamna "Cati?, Cate?" Cuntas chicas hay en la clase? Cate fete sunt in clasa?
14

-------------------------------------------------------------------------------Qu? inseamna "Ce?" Qu es la libertad? Ce este libertatea? Qu estudias? Ce studiezi? -------------------------------------------------------------------------------De qu? inseamna "Din ce?" or "Despre ce?" De qu material es la pluma? Din ce material este stiloul? De qu hablan ustedes? Despre ce vorbiti dumneavoastra? -------------------------------------------------------------------------------Quin(-es)? inseamna "Cine?" Quin es Gregorio? Cine e Gregorio? Quines son esos chicos? Cine sunt acei baieti? -------------------------------------------------------------------------------A quin(-es)? inseamna "Pe cine?, Cui?" A quin buscas? Pe cine cauti? A quines vas a dar tantos libros? Cui vei da atatea carti? -------------------------------------------------------------------------------Con quin(-es)? inseamna "Cu cine?" Con quin hablo? Cu cine vorbesc? Con quines estudia Mario? Cu cine studiaza Mario? -------------------------------------------------------------------------------15

De quin(-es)? inseamna "Al /a cui?" De quin es aquel sombrero? A cui e acea palarie? De quines son estas monedas? Ale cui sunt monezile astea? -------------------------------------------------------------------------------Por qu? inseamna "De ce?" Por qu estudias espaol? De ce studiezi spaniola? Raspuns posibil: Porque es un requisito. Deoarece e necesar. -------------------------------------------------------------------------------Para qu? inseamna "Pentru ce?" Para qu estudias espaol? Pentru ce studiezi spaniola? Raspuns posibil: Para ser profesor de espaol. Pentru a fi profesor de spaniola. Ajective posesive Adjectivele posesive sunt folosite pentru a arata proprietatea (posesia). mi libro cartea mea tu pluma stiloul tau -------------------------------------------------------------------------------Mai jos sunt cinci adjective posesive. mi tu su nuestro
16

vuestro Trei adjective posesive (mi, tu, su) au numai doua forme, singular si plural. mi mis tu tus su sus -------------------------------------------------------------------------------Adjectivele posesive se acorda in functie de substantiv, cu lucrul determinat si nu cu posesorul. mi libro cartea mea mis libros cartile mele tu pluma stiloul tau tus plumas stilourile tale -------------------------------------------------------------------------------Mi, tu si su nu au forma masculina si feminina, se modifica numai in functie de numarul substantivului. mi amigo mi amiga tus hermanos tus hermanas su libro sus plumas -------------------------------------------------------------------------------Mi inseamna "al meu, a mea" ; tu inseamna "al tau, a ta" Mi casa es tu casa. Casa mea e casa ta.
17

-------------------------------------------------------------------------------Su, ca si tu, poate insemna si "al tau, a ta" In cazul asta diferenta dintre (tu) si (su) este ca (su) se foloseste cu caracter de politete, adica (al dumneavoastra, a dumneavoastra). Mi casa es tu casa. (vorbind cu cineva cu care te adresezi cu "t") Mi casa es su casa. (vorbind cu cineva cu care te adresezi cu "usted") Observatie: Cele doua cuvinte "tu" si "t" se pronunta la fel. T (cu accent) este pronume personal si inseamna "tu" (familial). Tu (fara accent) este adjectiv posesiv si inseamna "al tau, a ta". -------------------------------------------------------------------------------Su are patru forme: al lui, a ei, a lor; si formal: al tau. Mara busca su cuaderno. Maria cauta caietul ei. Juan busca su cuaderno. Juan isi cauta caietul. Ellos buscan su cuaderno. Ei isi cauta caietul lor. Su madre busca su cuaderno. Mama dumneavoastra cauta caietul dv.. -------------------------------------------------------------------------------Daca intelesul lui su nu este clar din contextul propozitiei, se foloseste prepozitia de. Mara busca el cuaderno de l. Maria cauta caietul lui. El hombre busca las llaves de ella. Omul cauta cheile ei. Mara busca el cuaderno de Juan. Mara cauta caietul lui Juan. El hombre busca las llaves de Samanta. Omul cauta cheile lui Samanta. -------------------------------------------------------------------------------18

Doua adjective posesive (nuestro si vuestro) au patru forme. nuestro nuestra nuestros nuestras vuestro vuestra vuestros vuestras -------------------------------------------------------------------------------Nuestro inseamna "al nostru, a noastra" nuestro hermano fratele nostru nuestra hermana sora noastra nuestros hermanos fratii nostrii nuestras hermanas surorile noastre -------------------------------------------------------------------------------Vuestro inseamna "al vostru, a voastra". Ca si vosotros, vuestro este folosit numai in Spania. vuestro libro cartea voastra vuestra pluma stiloul vostru vuestros libros cartile voastre vuestras plumas stilourile voastre -------------------------------------------------------------------------------Iata toate adjectivele posesive (cand se adauga s, este varianta pentru plural) :
19

mi(s) al meu, a mea (ai mei, ale mele) tu(s) al tau, a ta (ai tai, ale tale) su(s) a /al lui, a /ale ei, a /al dumneavoastra, a /al lor (ai /ale lui, ai /ale ei, ai /ale dumneavoastra, ai /ale lor) nuestro(-a, -os, -as) a noastra, al nostru (ai nostri, ale noastre) vuestro(-a, -os, -as) a /al vostru (ai /ale voastre) -------------------------------------------------------------------------------De obicei aceste adjective posesive nu se folosesc cu articole de imbracaminte sau parti ale corpului, decat atunci cand vrem sa accentuam acest lucru, in rest se foloseste articolul definit. Me gusta el vestido nuevo. Imi place noua mea imbracaminte Me duele el brazo. Ma doare bratul

CALIDOSCOPIO CULINARIO

Laura y Manuel Sols son una pareja de esposos algo interesante: l es espaol y ella es uruguaya. Viven en Madrid. Tienen poco tiempo de casados y, claro est, todava no tienen hijos. Los dos se llevan muy bien dado que ambos hablan la misma lengua, el idioma castellano, salvo cuando tratan de entenderse acerca de ciertos detalles, porque, en varias
20

ocasiones, su lengua comn los ... separa. Parece ilgico? Pues, no! Resulta atinado, ... y veremos el porqu. Son las siete y media de la tarde y el marido, Manuel - que para todos, salvo para su esposa, es Manolo -, da seales de hambre. Abre la nevera y mira adentro un poco irritado:
-

Aqu no hay nada de comer. No hay huevos, no hay mantequilla, no hay queso, no hay Calma, Manuel, por favor. Qu pasa? J En esta nevera no hay nada. Esta es una caja vaca,... no es nevera. Por supuesto. No es nevera, es una heladera - contesta Laura con serenidad. S, claro, para ti. T la llamas heladera porque eres del Uruguay, no es as? Bueno, bueno, s. Y ... qu deseas? Tenas ganas de algn plato especial? No, yo querra nada ms que un bocadillo, porque tengo mucha hambre ... Ah, quieres un pequeo sandwich. De queso o de jamn? Con manteca?

fintas ... Nada de nada.


-

' - Con manteca? ... Pero, qu ests hablando? ... No! Quiero un bocadillo grande de queso y jamn serrano, pero ... con mantequilla. Me entiendes ahora?
-

Te entiendo, s; pero en el Cono Sur de Sudamrica cuando yo digo "manteca" me refiero

a la mantequilla, tal como la llaman ustedes en Espaa. En cambio, la palabra manteca - para vosotros, los espaoles - significa grasa. Se trata simplemente de la diversidad del vocabulario espaol en las diferentes partes del mundo en donde se habla.
-

Bueno, exactamente, ves? Pero, hala, vamos, me preparas algo de comer? Manuel, es tarde ahora,... no tengo tiempo para prepararte una buena comida. He aqu que de repente, Manolo cambia de cara, as, como por arte

de birlibirloque tal como suele decir l y se pone totalmente de buen humor. Luego se echa a rer:
-

T no tienes que preparar nada, mi amor. Porque, recuerdas qu fecha es hoy? Es martes, 13 ... Ay, Dios! Da de mala suerte ... verdad? Vamos, vamos, Luisa ..., deja esas pequeas tonteras. A ver si te acuerdas... No s. No recuerdo. Qu ser? Querida, qu da especial es hoy? Trata por lo menos de adivinar...! A ver? No, no puedo ... Qu sera tan especial? No s. Por qu me preguntas tanto''
21

Hoy, mi cielo, es el segundo aniversario de nuestro matrimonio ... Ay, Dios! Nuestro aniversario ... Ay, cmo se me ha olvidado! Qu alegra As que comeremos en un restaurante de lujo. Tengo una mesa reservada.
-

Ah! Te adoro, mi querido esposo. Perdname por haberme curiosa, a qu gran restaurante vamos a ir?

olvidado la fecha pero es que ltimamente ando muy cansada. Estoy


-

Vamos a un restaurante famoso por su arte culinario. Se llama El

Tecolote; me he informado, esta palabra quiere decir el buho. Es un restaurante tpico mexicano, de primera clase. Y no tendremos que adivinar lo que comemos, porque all se habla espaol.
-

Ah, s? De acuerdo. Pero, ests seguro que nos entenderemos en

espaol, all? Te das cuenta? El tecolote es el bho. Adems, has comido jams comida mexicana? Tendrs que probar la cocina de Mxico, es diferente de la cocina de Espaa. La comida mexicana es bastante picante. No s si te va a gustar ... Y ... bueno, va a ser una sorpresa. No importa: comeremos ... a pesar de todo.

Media hora ms tarde, los esposos Sols estn en'se restaurante mexicano, sentados a una mesa reservada. Dos-velas verdes alumbran los cubiertos, los vasos y I los platos que brillan en l mesa, dando una atmsfera de "noche de enamorados". 1 Se oye una msica de fondo: unos mariachis tocan y cantan melodas mexicanas. \ Ls esposos se'miran con amor. Todo- el ambiente' es perfecto, pero ... nadie viene a traerles el men, ni a ofrecerles algn plato de comer. Manolo, por qu no liantes'al mozo?
-

Mozo?'Cul mozol De qu mozo ests hablando? Ah,... quiero decir el camarero. Nosotros, n Argentina y Uruguay, llamamos mozos a los

camareros. Pero aqu habr otro trmino para "camarero". Vas a ver. Manolo echa una mirada alrededor y hace seal con la mano en el aire. En efecto, se aproxima a ellos una joven mexicana vestida con un traje tpico.
22

Muy biienas noches y bienvenidos a nuestro restaurante!


-

Muy buenas noches, seorita. Podras decirnos primero, por favor, qu vocablo Pues, ninguna de los dos: en Mxico mi funcin es la de mesera. La camarera es

usis en Mxico: camarero o mozo, o sea en el caso de usted sera camarera o moza?
-

una chamaco, quiero decir, una chica que trabaja en la limpieza de un hotel. Manolo y Laura miran a la muchacha que se queda quieta y espera a un lado; luego se miran y se echan a rer. -As que, segn veo, para comer en Mxico, no necesitaramos camareros, sino meseros ... Esto tiene gracia, eh? Si,... Quieren ustedes tomar algo ahorita antes de servir la comida? - podramos ver el men y la lista de vinos y bebidas? - pregunta Manolo -S, como no. Aqu tienen ustedes el men. Le avisar al mesero que desean ver estra lista de bebidas.- El se l traer y tomar su pedido. - El mesero, un hombre de mediana edad, vestido de charro y con un sombrero I muy ancho, se acerca con una gran sonrisa en los labios y con dos listas en la mano. I Buenas noches. Qu quieren ustedes tomar primero? Yo tomara un coac, un "Duquo.de Alba" ... ' Y para la seora?.,Una margarita, tal vez? NO, la margarita es una bebida bien fuerte, preferira una pia colada. Como no, seora. Ahorita se la traigo. Usted, seor, alguna bebida tpica ...? Bueno, yo no entiendo que, es la margarita; para m, bebidas ms familiares ... Me traes, por favor, una botella de vino de La Rioja y, como te he dicho, para comenzar, un coac y un yaso limpio para m. . El camarero toma un vaso de la mesa en la mano, lo examina con atencin por instante y exclama:
-

Conque no est limpio? No faltaba ms. Les voy a cambiar tambin el tenedor,el No hombre, otros no; tocfo el resto est limpio; treme y una copa para coac. Oh, est bien. En ra minuto. Mientras tanto me dicen qu quieren comer.

cuchillo y la .cuchara. Ahorita, lestraer otros ...


-

23

' - Oye, - dice Laura - primero yo tomra unas verduras o una ensalada. Veo en el nen que hay tal cosa. Me podras traer unas paltas con mayonesa o unos alcauciles bien hervidos?
-

Dispense usted, seora. Pero podra usted explicarme qu es una palta? - Oh, perdn; As llamamos nosotros en Amrica del Sur a ... los aguacates. -Y ... los alcauciles! En Mxico, ustedes los llaman alcachofas. - Ay de m... Menos mal que usted, seora, me ayudar a entenderles. - Nos entenderemos

porque ... a pesar de todo ... hablamos el mismo idioma, no? Y queremos comer bien. Qu platos de comida preparada como en Mxico nos propones?

-ndale! Claro que s. Tenemos todo tipo de platillos tpicos mexicanos, todos muy sabrosos que ustedes pueden probar: burritos, tamales, tacos, pozole, menudo birria, cainitas, enchiladas de pollo, de res ... o de queso,... o carne asada a la parrilla -Yo probara unas enchiladas de queso - dice Laura -. Tengo ganas de probarlas. S que se preparan con tortillas de maz, ... pero no s cmo saben. -Tortillas de ... maz? Cielos? - grita Manolo. - De qu estis hablando? Otra vez no entiendo nada, por ms que Jo intento. -Y el polio a la mexicana, cmo es?' Ah, - dice l camarero - las tortillas mexicanas son hojas de harina de maz y no hay nada parecido en la cocina espaola. El pollo viene asado en una parrilla o barbacoa y acompaado de frijoles tiernos, de papas - fritas o hervidas y de chiles verdes o colorados. -Laura, de qti est hablando el camarero? Qu son las papas o los frijoles? vt~ Bueno, en toda la mrica Hispana, las papas palabra que viene de la lengua quechua -sn lo que vosotros llamis en Espaa patatas. Cabe mencionar tambin que las legumbres que los mexicanos llaman frijoles, nosotros, en el Cono Sur de Sudamrica, los llamamos porotos, mientras que vosotros, en Espaa, los llamis judas o habichuelas. -Y los chiles ...? Qu tipo de ingredientes son sos? - Bueno, creo que vosotros aqu llamis esas legumbres pimientos, aunque no tienen nada que ver con la pimienta.
24

- Cspita, todo debe de ser muy picante y, como no lo entiendo bien, prefiero algn platillo que comemos aqu, en Espaa: mariscos ... o bien una sopa de verduras, de pescado, de no importa qu ... Bueno, he escogido: tenis sopa de setas? - Setas,... rale! Qu son sas? - pregunta el mesero. - Son hongos, contesta Laura.
-

Ah, muy bien, sopa de championes. Y, qu van a tomar de postre? Les puedo traer un Los pasteles mexicanos son las tortas para m - interviene Laura ... o sea, para ti, como

plato con una gran variedad de nieves ... steee ... helados y pasteles para probar.
-

espaol, son las tartas,... porque en Mxico las tortas son los bocadillos espaoles. Oh, no, esto me cnfunde an ms ... Alguna fruta, por favor.
-

Desde luego. Tenemos chabacanos, chirimoyas, guayabas, pltanos, papayas ... Oooh, Hay que parar todo esto! Y yo que siempre me alabo de hablar bien el castellano Bueno, Manuel, pero t pretendes que el idioma castellano castizo se habla slo en la

castizo. Todo esto me parece ... cmo explicarte? Una torre de Babel.
-

Pennsula Ibrica, sin tener en cuenta que nosotros, los hispanos de las tres Amricas, tambin hablamos, en nuestros pases, un espaol correcto - que llamamos el castellano - pero que contiene un vocabulario mucho mayor y ms rico.
-

Pero, no basta el vocabulario de Espaa? Se trata del mismo idioma, no? Insinas que hay vocablos innecesarios? Pues, no, Manuel. Hay un arco iris, una irisacin

de palabras que forma un calidoscopio ... palabras de varios colores y matices, al igual que el arco iris que, por tanto, merecen llamarse palabras irisadas.
-

Pero palabras tan raras, inslitas, extraas, fantsticas, inauditas que me marean.
-

Mientras tanto el mesero haba trado dos platos de comida caliente. Luisa dice: Bueno, exageras, no es para tanto. Y vamos a dejar de lado los sinnimos y a comer que se nos enfran las enchiladas. Manolo mira con asombro los platos y pregunta:
-

Las ... qu?

Luego prueba un poco y, sin esperar alguna respuesta, agrega:

25

Las ... "stas" saben muy bien. Vamos a brindar por nuestro aniversario! A nuestra felicidad y salud!

Palabras nuevas

alabar (se) a (se) lauda alumbrar agregar arco iris m. asar asombro atinado brillar buho colorado comida conque cubierto enamorado enfriar(se) fecha limpieza a lumina a aduga, a ataa curcubeu a fige uimire, uluire corespunztor; nimerit a luci, a strluci bufnit, cucuvea rou; imbujorat mancare, bucate aadar tacm, serviciu de masa indrgostit a (se) rci data, zi curtenie

manteca mantequilla matiz m. menudo mirada pedido pimienta plato postre probar salvo tierno tpico tontera vaso vela verduras

untura unt nuant mrunt privire comanda, cerere piper farfurie; fel de mancare desert a gusta; a ncerca cu exceptia fraged caracteristic, specific aiureal, ineptie, prostie pahar lumnare verdeturi, zarzavat

Verbele neregulate: "Tener" si "Venir"


"Tener" si "venir" sunt verbe neregulate, din cauza asta , trebuie sa memorati conjugarea lor. Va prezint aceste verbe impreuna fiindca sunt similare in modul de conjugare: tener a avea venir a veni
26

tengo / vengo tienes / vienes tiene / viene tenemos / venimos tenis / vens tienen / vienen -------------------------------------------------------------------------------Sa le recapitulam: tener (a avea) venir (a veni) tengo / vengo tienes / vienes tiene / viene tenemos / venimos tenis / vens tienen / vienen "Tener que, Hay que" Tener que + infinitiv este un mod de a exprima obligatia de a face ceva. Aceasta expresie poate fi tradusa prin "a trebui". Tener se conjuga in functie de subiect. Tengo que comer las verduras. Trebuie sa mananc legumele. ngel tiene que leer el peridico. ngel trebuie sa citeasca ziarul. Ellos tienen que comprar una revista. Ei trebuie sa cumpere o revista. -------------------------------------------------------------------------------Hay que + infinitiv este folosit sa exprime ideea ca "cineva trebuie sa faca ceva", "e necesar sa faca ceva". Este mai mult o expresie generala, iar forma verbului hay ramane aceeasi. Hay que tomar un taxi. E necesar sa ei un taxi.
27

Hay que estudiar mucho. Trebuie (e necesar) sa studiezi mult. -------------------------------------------------------------------------------Exemplele de mai jos prezinta diferentele dintre cele doua expresii: Mara tiene un examen el lunes. Ella tiene que estudiar. Mara are un examen luni. Ea trebuie sa invete mult. No es fcil aprender el espaol. Hay que practicar mucho. Nu e usor sa inveti spaniola. Trebuie (e necesar) sa practici mult.

Expresii cu "Tener" Expresiile idiomatice nu pot fi imediat intelese analizand literar intelesul cuvintelor, de aceea trebuie memorate. Cateva exemple de expresii idiomatice in romana: a ploua cu galeata a fi la patru ace a adormi bustean -------------------------------------------------------------------------------Spaniola are de asemenea multe expresii idiomatice. Desi traducerea lor literara poate suna straniu pentru vorbitorii romani, ele suna perfect natural pentru vorbitori nativi de limba spaniola. Iata un exemplu: Idiom: Hace mucho fro Literal: Face mult frig Intelesul adevarat: Este foarte frig -------------------------------------------------------------------------------Sunt multe astfel de expresii care folosesc verbul tener. Acesta exprima varsta : Idiom: tener _____ aos Intelesul normal: a avea _____ ani -------------------------------------------------------------------------------Mai multe expresii, pentru senzatii fizice, care folosesc verbul tener : tener fro a-ti fi frig
28

tener calor a-ti fi cald tener hambre a-ti fi foame tener sed a-ti fi sete tener sueo a-ti fi somn tener dolor de... a te durea ... -------------------------------------------------------------------------------Alte de expresii cu tener: tener prisa a se grabi tener miedo a a se teme de ceva tener miedo de a se teme de a face ceva tener celos a fi gelos tener confianza a avea incredere tener cuidado a avea grija tener vergenza a-ti fi rusine -------------------------------------------------------------------------------Mai multe expresii cu tener: tener razn a avea dreptate tener xito
29

a avea succes tener la culpa a fi vinovat tener suerte a fi norocos tener lugar a avea loc tener ganas de a avea chef de tener en cuenta a fi de acord -------------------------------------------------------------------------------Cand folositi aceste expresii, conjugati verbul (tener) acordand-ul cu subiectul. Yo tengo cinco aos. T tienes ocho aos. Pablo tiene dos aos. -------------------------------------------------------------------------------Observati ca expresiile combina verbul tener cu un substantiv: el ao los celos el fro la confianza el calor el cuidado la hambre la vergenza la sed la razn el sueo el xito el dolor la culpa la prisa la suerte el miedo el lugar -------------------------------------------------------------------------------Deoarece expresiile cu tener folosesc substantive, ele sunt modificate cu adjective, nu cu adverbe. Tengo fro.
30

Tengo mucho fro. (nu muy) -------------------------------------------------------------------------------Repetati cele mai comune zece expresii folosite: tener _____ aos tener calor tener fro tener hambre tener sed tener prisa tener miedo de _____ tener miedo a _____ tener razn tener suerte Expresii pentru vreme In Spaniola sunt multe expresii care folosesc verbul hacer (literal "a face"), si este folosit pentru a descrie vremea. Qu tiempo hace? Cum e timpul (vremea)? Hace fro. Este frig. Hace calor. Este cald. Hace viento. Este vant. Hace sol. Este soare. Hace buen tiempo. E vremea buna. Hace mal tiempo. E vreme rea. Hace fresco.
31

E racoare -------------------------------------------------------------------------------Ca si la folosirea lui tener, si aceste expresii idiomatice cu hacer contin substantive. el fro el calor el viento el sol el tiempo -------------------------------------------------------------------------------Deoarece expresiile folosesc substantive, ele sunt modificate cu adjective, nu cu adverbe. Hace fro. Hace mucho fro. (nu muy) -------------------------------------------------------------------------------Exista de asemenea expresii pentru vreme care folosesc verbul hay: Hay niebla. E ceata. E negura. Hay neblina. E ceata Hay sol. E soare Hay luna. E Luna. sau A iesit Luna Hay relmpagos. Fulgera. Hay humedad. Este umezeala. E umed. Hay nubes. Este inorat. Hay lluvias torrenciales. Ploua torential. Hay un vendaval.
32

E furtuna Hay granizo. E grindina. Hay lloviznas. Burniteaza. Ploua marunt -------------------------------------------------------------------------------Alte expresii pentru vreme folosesc verbul estar impreuna cu un adjectiv: Est oscuro. E intuneric. Est nublado. E inorat. Est lloviendo. Ploua. -------------------------------------------------------------------------------Alte expresii de vreme folosesc doar un adjectiv: Llueve. Ploua De la verbul llover (a ploua) Nieva. Ninge De la verbul nevar (a ninge) Truena. Tuna. De la verbul tronar (a tuna) Llovizna. Burniteaza. Ploua marunt De la verbul lloviznar (a burnita) -------------------------------------------------------------------------------Iata cateva moduri comune pentru a intreba cum e vremea: Qu tiempo hace? Qu clima hace?
33

Cmo est el clima en ...? Cmo est el tiempo? Cmo est el clima hoy? -------------------------------------------------------------------------------+ Recapitularea celor mai folosite expresii pentru vreme: Qu tiempo hace? Hace fro. Hace calor. Hace viento. Hay niebla. Hay granizo. Hay relmpagos. Llovizna. Nieva. Llueve. Personalul "a" Obiectul direct este un substantiv sau pronume care primeste actiune verbului. In urmatoarele propozitii, obiectul direct este scris subliniat. Mike loveste mingea. George o cheama pe Maria -------------------------------------------------------------------------------In Spaniola cand obiectul direct este o persoana, acesta este precedat de prepozitia a. Corect Jorge llama a Mara. Jorge o cheama pe Mara. Incorect Jorge llama Mara. -------------------------------------------------------------------------------Din perspectiva vorbitorului de romana, in unele cazuri, personalul "a" poate aparea ca un cuvant in plus. Din perspectiva vorbitorului de spaniola, acesta este necesar si ne folosirea lui este o eroare serioasa.
34

Corect Jorge llama a Mara. Incorect Jorge llama Mara. -------------------------------------------------------------------------------Personalul "a" este de asemenea folosit daca obiectul direct este un animal domestic, in special un animal de casa. La mujer acaricia a su perro. (acariciar) Femeia mangaie cainele ei. El perro persigue a la gata. (perseguir) Cainele fugareste pisica. -------------------------------------------------------------------------------Personalul "a" nu este folosit daca obiectul direct nu este o persoana sau un animal domestic. Corect Bebo la leche. (beber) (Beau lapte.) Incorect Bebo a la leche. -------------------------------------------------------------------------------Personalul "a" nu este folosit dupa verbul tener sau verbul hay, indiferent daca obiectul direct este o persoana. Corect Tengo dos hermanos. (tener) (Am doi frati.) Incorect Tengo a dos hermanos. Corect Hay cinco chicas. (Sunt cinci fete.) Incorrect Hay a cinco chicas.
35

-------------------------------------------------------------------------------Daca obiectul direct este o persoana nedefinita, personalul "a" nu se foloseste. Rezultatul este ca persoana devine "nepersonalizata". Necesito mdico. Am nevoie de (orice) doctor. (sau) Am nevoie de asistenta medicala. Necesito jardinero. Am nevoie de (orice) gradinar. (sau) Am nevoie de cineva care sa-mi ingrijeasca gradina. Uniri de cuvinte Cand a sau de precede articolul definit el, cele doua cuvinte se unesc devenind un singur cuvant. a + el = al de + el = del -------------------------------------------------------------------------------A + el sunt mereu unite. Incorect: Llevas a el hermano de Ral? Corect: Llevas al hermano de Ral? -------------------------------------------------------------------------------De + el sunt mereu unite. Incorect: El libro es de el profesor? Corect: El libro es del profesor? -------------------------------------------------------------------------------De + la, de + las, de + los, a + la, a + las, si a + los nu sunt niciodata unite. Llevas al hermano de Ral? Il ei pe fratele lui Raul? No, llevo a las hermanas de Pilar.
36

Nu, le iau pe surorile lui Pilar. El libro es del profesor? Este cartea profesoruli? No, el libro es de la profesora. Nu, este cartea profesoarei. Nu uitati diferenta dintre el si l. Pronumele (l) are accent si inseamna "el". Articolul definite (el) nu are accent. el libro / cartea l come / el mananca -------------------------------------------------------------------------------Numai articolul definit (el) este restrans. Pronumele (l) nu este. La Casa Blanca es la casa del presidente. Casa Alba este casa presedintelui. Es la casa de l. Este casa lui. A l no le gusta fumar. Lui nu-i place sa fumeze.

Verbele care schimba o:ue


Dupa cum stiti, sunt trei tipuri de verbe la infinitiv: -ar, -er, -ir. Infinitivele sunt alcatuite din doua parti: sfarsitul si baza. In urmatoarele exemple, baza este scrisa subliniat si sfarsitul ingrosat habl ar comer vivir La verbele regulate, baza ramane neschimbata si sfarsitul se schimba in functie de conjugare. hablo como vivo hablas comes vives
37

habla come vive hablamos comemos vivimos hablis comis vivs hablan comen viven La unele verbe se schimba si baza cand le conjugam. La timpul prezent sunt trei grupuri de astfel de verbe: o:ue e:ie e:i La prima grupa de verbe care-si schimba baza, litera o din baza se schimba in ue, la toate persoanele cu exceptia lui nosotros si vosotros. contar cuento cuentas cuenta contamos contis cuentan Iata alt verb care schimba o:ue. Comparati cu verbul regular comer. Observati ca sfarsitul este acelasi. mover (o:ue) comer (verb regular -er) muevo como mueves comes mueve come movemos comemos
38

movis comis mueven comen Iata alt verb care scimba o:ue. Observati ca la nosotros si vosotros baza nu se schimba. dorm ir (o:ue) duermo duermes duerme dormimos dorms duermen O lista cu cele mai comune verbe care schimba o:ue. almorzar a lua pranzul morir a muri aprobar a aproba mostrar a arata colgar a agata (de ceva) mover a muta contar a povesti, a numara probar a proba, a testa costar
39

a costa recordar a-si aminti devolver a inapoia (un obiect) resolver a rezolva volver a se intoarce (de undeva) rogar a ruga dormir a dormi sonar a suna encontrar a gasi soar (con) a visa (pe) envolver a invalui, a impacheta tostar a praji morder a musca volar a zbura Sa recapitulam modul de conjugare al unui verb care schimba o:ue: dormir duermo
40

duermes duerme dormimos dorms duermen Incercati si cu verbele de mai jos: (almorzar, contar, costar, volver, recordar, volar)

Verbe care schimba e:ie


Dupa cum stiti, sunt trei tipuri de verbe la infinitiv: -ar, -er, -ir. Infinitivele sunt alcatuite din doua parti: sfarsitul si baza. In urmatoarele exemple, baza este scrisa subliniat si sfarsitul ingrosat. ar comer vivir La verbele regulate, baza ramane neschimbata si sfarsitul se schimba in functie de conjugare. hablo como vivo hablas comes vives habla come vive hablamos comemos vivimos hablis comis vivs hablan comen viven La unele verbe se schimba si baza cand le conjugam. La timpul prezent sunt trei grupuri de astfel de verbe: o:ue e:ie
41

e:i La a doua grupa de verbe care schimba baza, litera e din baza se schimba in ie, la toate persoanele, cu exceptia lui nosotros si vosotros. cerrar cierro cierras cierra cerramos cerris cierran Iata alt verb care schimba e:ie. Comparati cu verbul regular comer. Observati ca sfarsitul este acelasi. entender (e:ie) comer (verb regulat -er) entiendo como entiendes comes entiende come entendemos comemos entendis comis entienden comen Iata alt verb care scimba e:ie. Observati ca la nosotros si vosotros baza nu se schimba. ment ir (e:ie) miento mientes
42

miente mentimos ments mienten O lista cu cele mai comune verbe care schimba e:ie. acertar a ghici, a avea dreptate encender a aprinde, a da foc advertir a avertiza, a preveni entender a intelege cerrar a inchide fregar a freca comenzar hervir a incepe a fierbe confesar a marturisi mentir a minti consentir a rasfata negar a nega convertir a transforma
43

pensar (en) a se gandi (la) defender a apara perder a pierde empezar a incepe preferir a prefera Sa recapitulam modul de conjugare al unui verb care schimba e:ie: cerrar cierro cierras cierra cerramos cerris cierran Incercati si cu verbele de mai jos: (comenzar, empezar, entender, pensar, perder, preferir)

Verbe care schimba e:i


Dupa cum stiti, sunt trei tipuri de verbe la infinitiv: -ar, -er, -ir. Infinitivele sunt alcatuite din doua parti: sfarsitul si baza. In urmatoarele exemple, baza este scrisa subliniat si sfarsitul ingrosat. habl ar comer vivir La verbele regulate, baza ramane neschimbata si sfarsitul se schimba in functie de conjugare.
44

hablo como vivo hablas comes vives habla come vive hablamos comemos vivimos hablis comis vivs hablan comen viven La unele verbe se schimba si baza cand le conjugam. La timpul prezent sunt trei grupuri de astfel de verbe: o:ue e:ie e:i La a treia grupa de verbe care schimba baza, litera e din baza se schimba in i, la toate persoanele, cu exceptia lui nosotros si vosotros. repetir repito repites repite repetimos repets repiten Iata alt verb care schimba e:i. Comparati cu verbul regular comer. Observati ca sfarsitul este acelasi. competir (e:i) vivir (verb regulat -ir) compito vivo compites vives compite vive competimos
45

vivimos compets vivs compiten viven Iata alt verb care scimba e:i. Observati ca la nosotros si vosotros baza nu se schimba. ped ir (e:i) pido pides pide pedimos peds piden O lista cu cele mai comune verbe care schimba e:i. bendecir a binecuvanta impedir a impedica colegir a deduce maldecir a blestema competir medir a concura a masura conseguir a obtine, a lua pedir a cere corregir a corecta
46

perseguir a persecuta, a urmari decir a spune rer a rade despedir a-si lua ramas bun, a concedia repetir a repeta elegir a alege seguir a urmari, a continua frer a praji servir a servi, a fi de folos gemir a geme sonrer a zambi Sa recapitulam modul de conjugare al unui verb care schimba e:i : repetir repito repites repite repetimos repets repiten
47

Incercati si cu verbele de mai jos (decir, despedir, medir, pedir, servir)

EL REGRESO DE APARICIO

Aparicio Perez Villarreal ha decidido regresar a su pueblo natal de Extremadura. Desde su salida de ahi, hace mas de treinta anos, con una pequena maleta y grandes suenos, habia pasado por varios lugares y ciudades. Su padre, don Anselmo, que no sabia leer ni escribir, pero que tenia una larga y muy penosa experien- cia de vida, le habia dicho un buen dia: , - Hijo, escuchame bien. Tu aqui nunca vas a lograr hacer algo bueno de tu vida. Si quieres auedarte para ser un labrador como yo, vas a tener una vida de burro. Tu sabes leer y escribir y mereces llevar una vida mejor. iMrchate de aqui a buscar tu fortuna! Vete a una ciudad grande y aprende all un buen oficio! Me vas a agradecer un da ... Su padre era un hombre honrado y sus hijos siempre haban respetado sus consejos. Al salir de su pueblo se haba ubicado primero en Madrid, en donde ha hecho varios trabajos, todos de muy baja categora. El caso hace que l, Aparicio, que
no

se entenda en

nada, ha tenido que aguantar unos muy dificultosos comienzos: siempre ha tenido que ser un chapucero, es decir un hombre que encontraba solamente chapuzas para trabajar. De hecho haba muchos puestos para trabajar, pero l nunca haba logrado capacitarse en un oficio: ni de sastre, ni de zapatero, ni de albail, ni carpintero, ni mecnico, ni nada. El saba, a pesar de esto, que los fracasos no significaban en absolu- to que no poda lograr ms tarde en la vida y hacer buen dinero.

48

Haba empezado modestamente:

vendedor de peridicos en la calle, bracero en una

huerta de los suburbios de la capital y ms tarde, en un gran hotel cntrico de la ciudad, botones, lavaplatos, mozo de caf, mozo de cordel, mozo de recoger la ropa sucia, mozo de todo ... Al final, todos en Madrid haban terminado en llamarlo simplemente el mozo. Aparicio no ha podido aguantar eso por mucho tiempo. Se ha marchado a Barcelona, Capital de Catalua: all ha comenzado por ser pen de albail, luego camarero en un caf elegante, de ah camarero en un restaurante cntrico de lujo y, tres veces por semana, comparsa en un teatro. A pesar de i obtener todos estos trabajos que lo tenan ocupado da tras da y noche tras noche I no ganaba gran cosa. Pero l, aunque le quedaba poco tiempo para dormir, se pasa- j ba la noche leyendo los avisos clasificados de los peridicos, en busca de un trabajo I mejor.

. Por algn tiempo hasta haba pensado en aventurarse a atraversar el Atlntico e irse a vivir en Montevideo. Ha vacilado mucho en hacer un viaje tan largo a la otra parte del mundo, a tierras desconocidas. Al final, despus de haber cavilado considerablemente, ha decidido quedarse en Europa y tratar de hacer su fortuna aqu, en este continente. El fallo de su reflexionar le ha evitado as una pesadilla: tema un fracaso en su lucha por forjarse un mejor destino, ya que, tal como dice Cervantes por la voz de su Don Quijote, las cosas de este mundo "estn sujetas a continua mudanza". Pero a pesar de no atravesar el ocano Atlntico, Aparicio se ha ido a un "ultramar" muy cercano: con una breve travesa en el mar Mediterrneo,se ha mudado a Palma de las Baleares. Y en esta magnfica ciudad ha tenido la suerte de llegar a ser director de un bonito hotelito cerca del mar. El azul mar Mediterrneo es muy romntico y hace enamorar a los jvenes en cualquier mes del ao. En junio de su primer ao en la isla de Ivallorca, el joven Aparicio haba encontrado, bajo las altas palmeras de la playa, a una preciosa catalana con la cual se ha casado en agosto del mismo ao. Poco despus, su seora quedaba embarazada y Dios les ha dado trillizos, tres hijos: Paco, Pepe y Clarita. Han pasado los aos y los tres han hecho estudios en
49

las escuelas elemental y media - y la universidad de La Palma, recibindose de contador, mdico y abogada respectivamente. Una vez que Pepe y Clarita han llegado a ser profesionales, han tenido que salir de casa y mudarse al continente. Paco, en su calidad de contable autorizado, se haba quedado para ayudar a su padre en los asuntos del hotel que Aparicio, haciendo uso de sus ahorros, lo haba comprado. Al ver que Paco se entenda perfectamente en los asuntos de comercio, Aparicio ha decidido dejarle a su hijo su negocio y regresarse con su esposa al continente. Los dos se han instalado en la Costa Brava, donde ha logrado abrir dos hoteles en la estupenda localidad de Tossa del Mar y en la antigua Ampurias. Estos hoteles le han trado mucha ganancia gracias al gran flujo de turistas extranjeros en esa zona y muy pronto ha alcanzado formar una cadena de hoteles y restaurantes. Aparicio haba mudado mucho de semblante: su pelo se haca cada vez ms ralo, haba engordado bastante, vesta trajes de lujo que lo hacan irreconocible para los amigos y sus parientes polticos. Una vez magnate se ha lanzado vigorosamente en el comercio exterior: importador de objetos raros de arte artesanal ultramarino y exportador de aceite de oliva espaol. Y todas sus compaas, viento en popa, han continuado creciendo y floreciendo en esos aos; desgraciadamente ha sido en ese entonces que ha enviudado. Y, desde ese momento, nunca ms ha sonredo y en su cara se haba marcado un profundo dolor imborrable. El presente no le interesaba ms y haba comenzado a aorar hasta sus aos de infancia. As se hace que ahora, despus de ms de treinta aos, decide de repente volver a Extremadura, para ver una vez ms su pueblo. Es un otoo placentero ... Goza del suave olor a campo, a tierra labrada, a heno y a huertas. Vuelve a ver con deleite los rebaos de ovejas y cabras, las manadas de vacas. El tren, mientras tanto, se desliza como una serpiente metlica por entre los olivares dorados, o se lanza por los viaductos, encima de barrancos. Le gusta todo. Esta es su tierra natal! Durante todo el viaje de regreso ha soado y se ha preguntado.?A quien iba ver de los que haba l conocido? Sus padres haban muerto. Sus hermanos se haban mudado a Cceres y a Badajoz. Lo va a reconocer alguieng su pueblo? Cul va a ser el recibimiento de sus antigos amigos despues de tantos anos? Qu impresin les va a hacer? El tren llega y paulatinamente se para. Aparicio coge sus maletas y espera salir.
50

Al bajar en la pequea estacin ferroviaria del pueblo nota de inmediato que haba quedado idntica, igual, tal como la haba tenido en su recuerdo: la fachada pintada color anaranjado, con el viejo reloj arriba y un letrero con el nombre del pueblo, los dos bancos verdes a cada lado de la puerta, la ventanilla del despacho de billetes,... nada fe pareca cambiado. El edificio puede ser el mismo de antes, pero los vecinos del pueblo - no tiene por qu engaarse - no son ms los de antes. Esto s, es seguro Nadie le va a reconocer. Casi le da ganas de hacer una apuesta ... consigo mismo. A que no me van a reconocer! All, en el primer andn, panzudo y de pelo blanco, estaba Valentn Sanche Torres, el jefe de estacin, su amigo de la infancia. Estaba controlando, con u^ bastn de seales, la llegada y la salida de los trenes. Cspita! A ver si me reconoce? - se pregunta Aparicio. Emocionado, se acerca a Valentn y le golpea suavemente el hombro. El jefe de estacin se vuelve, lo mira y, sin mostrar algn asombro, le dice: "Ah, hola, Aparicio! Te vas en este tren?"

Palabras nuevas aceite m. acercarse acostumbrarse agarrar aguantar albail anaranjado andn m. apuesta bajo barranco bigote m. ulei, untdelemn a se apropia a se obinui a apuca, a la, a prinde a indura, a suporta zidar portocaliu pern pariu, prinsoare sub;jos; dejos prpastie, rp mustat
51

bracero cajero camarero capacitar(se) carpintero cavilar cercano ciudadf comienzo comparsa deslizar empleo engaarse entonces estacin f forjarse fortuna fracaso ganancia golpear gozar

muncitor zilier, salahor casier chelner, osptar a se califica dulgher, tmplar a cugeta, a gndi apropiat ora?, cetate ineeput figurant a strecura, a furia serviciu, folosire a se in$ela, a se amgi atunci, pe atunci stajie, gara; sta(iune a-i fauri; a realiza soart, avere, noroc eec, nereuit, insucces, fiasco etig a lovi a se bucura de (ceva)

heno hombro honrado huerta infancia labrador m. lavaplatos m, letrero mostrarse mozo mudanza olivar m. olivo panzudo parar(se) pesadilla recibimiento
52

recibirse de recuerdo ropa sastre m. sonrer sucio travesa ubicar(se) vacilar zapatero

. S se traduc n liniba spaniola:

Capitala Extremadurei, Mrida, ntemeiat {fundar, edificar. construir) fe romani n anu 25 a. JC. (antes de Jesucristo) se numea (llamarse) Augusta Emrim i devenise
(llegar a ser) inca de atunci un marc ccntru cultural si comercial \scia se pot vedea

multe cldiri (edificios) anticc (antiguo) din timpul romanilor Alad (el arco) mpratului Traian (Trajano), Tcatrul Romn - cel mai compici - mai bine pstrat
(conservar, mantener) din toat lumea - cu un amfitcatm unde se dau actualmente

spcctacolc de tcatru Ssi opera in timpul {durante) vern. marele pod romn peste rul Guadiana, Templul Dianei, strzi i case romane - cum sunt la Casa
del Amfiteatro i la Casa^ Romana ori del Mithraeo grandiosul

apeduct

oman

numit azi Los Milagros. In acest ora sunt dou muzee

splendide: Nacional de Arte Romano de Arte Visigodo. n Extremadura se vorbete spaniola, lar in Catalonia se vorbete mai ales {sobre
todo) limba catalana. Spaniolii lucreaza mult pe plantatiile de mslini

i nu cantiga prea mult {demasiado), dar hispano-americanii

ca

re

lucreaza pe plantatiile de banane ctig i mai putin {menos). Vrul


53

meu invata pentru a deveni invttor. Jaime a devenit greu de recunoscut: s-a ingrsat prea mult ^i acum este barbos. Nu tiu unde s-a dus Jaime cnd s-a tenninat concertul. Acel motan a devenit foarte urt i murdar. Computerul a devenit indispensabil in ziua de azi. Am observat c vnztorul ambulant nu mai putea vinde nimic si, zi de zi. devenea mai trist. In copilria mea m duceam la un pantofar ca sa-mi repare pan- tofii- Tmplarul de la col^ul strzii facea mese i scaune de lemn alb, iar croitorul facea haine (imbrcminte) de lux, dar scurta prea mult pantalonii. Avusesem noro- cul s gsesc un mecanic bun, fiindc motorul facea un zgomot mare, care m asurzea. Dar acum s-a terminat zgomotul! Era (i) timpul, fiindc eram foarte obosit m durea tare capul. La revedere

GHID DE CONVERSATII

Cum sa intrebati si sa raspundeti la cat este ceasul in limba spaniola -timpulObservati dialogurile : 1. Por favor, qu hora es? (Ma scuzati, cat este ceasul ?) Son las cinco / Son las cinco en punto. (Este ora cinci / Este ora cinci fix)

2. Por favor, qu hora es? (Ma scuzati, cat este ceasul ?)

54

Son las cinco y veinte. (Este 5 si 20 ) 3. Por favor, qu hora es? (Ma scuzati, cat este ceasul ?) Son las cinco menos veinte. (Este patru patruzeci)

4. Por favor, qu hora es? (Ma scuzati, cat este ceasul ?) Son las cinco y cuarto . (Este cinci si un sfert)

5. Por favor, qu hora es? (Ma scuzati, cat este ceasul ?) Son las cinco y media . (Este cinci si jumatate ) Note

Expresia Qu horas es? este folosita mai des de vorbitorii din Spania , in Mexic , oamenii intreaba de obicei astfe Qu horas son? Articolul hotarat "la" este mereu folosit inainte de ora , deoarece articolul face referire la cuvantul "hora" , care este la genul feminin . Expresia "en punto " inseamna "fix" (dialogul numarul 1 ) Pentru a raspunde minutele trebuie sa adaugati "y" (ce inseamna "si") intre hora si minute (dialogul numarul 2 ) Pentru a raspunde la minutele trecute de 30 , puteti folosi cuvantul "menos" (care inseamna "mai putin" ) urmat de ora urmatoare, urmat de minutele ramase pana la ora urmatoare (dialogul numarul 3) . Deci, intre ora si minute folositi fie "y", fie "menos" .

Cuvantul "cuarto" (un sfert) face referire si la 15 minute dupa o anumita ora (dialogul numarul 4 ) Cuvantul media (jumatate) inseamna 30 de minute (dialogul numarul 5 )

Dimineata
55

Qu hora es? Cat este ora ? Cand facem referire la toate orele , conjunctia "son" este conjugarea potrivita a verbului "ser" , exceptie fiind atunci cand ne referim la ora 1 sau cu cuvintele"medioda" / "medianoche" . In aceste cazuri "es" este potrivit. 1:00 - Es la una (de la maana) 2:00 - Son las dos (de la maana) 3:00 - Son las tres (de la maana) 4: 00 - Son las cuatro (de la maana) 5:00 - Son las cinco (de la maana) 6: 00 - Son las seis (de la maana) 7: 00- Son las siete (de la maana) 8: 00 - Son las ocho (de la maana) 9: 00 - Son las nueve (de la maana) 10:00 Son las diez (de la maana) 11:00 Son las once (de la maana) 12:00 - Es medioda 12:30 Es medioda y media. La amiaza Qu hora es? Cat este ora ? (Observati propozitiile ) 1:00pm / 13:00 - Es la una (de la tarde) / Son las trece
56

2:00pm /14:00 - Son las dos (de la tarde) / Son las catorce 3:00pm / 15:00 - Son las tres (de la tarde) / Son las quince 4:00pm /16:00 - Son las cuatro (de la tarde) / Son las diecisis 5:00pm / 17:00 - Son las cinco (de la tarde) / Son las diecisiete 6:00pm / 18:00 - Son las seis (de la tarde) / Son las dieciocho 7:00pm / 19:00 - Son las siete (de la tarde) / Son las diecinueve Spre seara 8:00pm / 20:00 Son las ocho (de la noche) / Son las veinte 9:00pm / 21:00 Son las nueve (de la noche) / Son las veintiuna 10:00pm / 22:00 Son las diez (de la noche) / Son las veintids 11:00pm / 23:00 Son las once (de la noche) / Son las veintitrs 0:00 - Es medianoche Mai multe note In limba spaniola cand se face referire la "am" sau "pm" folositi de la maana, de la tarde sau de la noche. De la 12:00pm la 5:00am (sau inainte de rasarit ), puteti spune de la madrugada in loc de de la maana. Sistemul oficial este cel de 24 de ore, ca in Romania . Cand se foloseste acest sistem nu este nevoie sa folositi de la maana, de la tarde sau de la noche. La - A las
57

Cand aveti nevoie sa specificati ca un eveniment se petrece la o anumita ora puteti folosi prepozitia a las + (ora ) (la ora X). Exemple:

La reunin comenza a las 10:00 Intalnirea incepe la ora 10. La reunin termin a las 10:00 Intalnirea s-a terminat la ora 10 .

De la .... la ../ de las...a las Cand vreti sa exprimati intre ce ore s-a petrecut un eveniment puteti folosi formula urmatoare : de las (ora ) a las (ora) . Exemple:

La reunin ser de las 9:00 a las 11:00. Intalnirea va tine de la ora 9 la ora 11 . ten.

Dimineata/Dupa amiaza / Seara Dimineata/Dupa amiaza / Seara Cand vreti sa faceti referire doar la o anumita perioada a zilei puteti folosi urmatoarele expresii : : por la maana (dimineata ), por la tarde (amiaza ), por la noche (seara sau noaptea) Exemple: Estudio espaol por la maana Studiez la spaniola dimineata. Estudio espaol por la tarde Studiez la spaniola dupa amiaza. Estudio espaol por la noche Studiez la spaniola seara .
58

Note 5:00 Son las cinco 5:05 Son las cinco y cinco 5:15 - Son las cinco y quince/ Son las cinco y cuarto 5:20 Son las cinco y veinte 5:25 Son las cinco y veinticinco 5:30 - Son las cinco y treinta / Son las cinco y media 5:40 - Son las cinco y cuarenta / Son las seis menos veinte 5:45 - Son las cinco y cuarenta y cinco / Son las seis menos cuarto 5:50 Son las cinco y cincuenta / Son las seis menos diez

59

S-ar putea să vă placă și