Sunteți pe pagina 1din 4

Caesar, ad fines Provinciae

Interea Caesar ea legione, quam secum habebat militibusque, qui ex Provincia convenerunt
a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum
ab Helvetiis dividit, milia passuum decem novem murum in altitudinem pedum sedecim
fossamque perducit. Eo praesidia disponit, castella communit.
Cezar la hotarele provinciei
ntre timp, cu legiunea pe care o avea cu el i soldaii pe care i strnsese din provincie, Cezar
continu s construiasc un zid cu nlimea de 16 picioare i un canal pe o intindere de 19 mii de
pasi de la Lacul Leman, care se vars n rul Rhon, la Muntele Jura, care separ teritoriile
sequanilor de cele ale helvetilor. Cnd aceast munc a fost dus la bun sfrit, intareste
fortareata.
____________________________________________________________________________
Sulla, solertissimus dux, in Africa
Cum in Africa atque in castra Marii venisset, Sulla, qui rudie antea et ignarus belli erat,
sollertissimus omnium in paucis temporibus factus est: milities benigne appelabat, multis
beneficia dabat, ipse ab nullo repetebat, passam aderat, in operibus, in agmine atque ad
vigilias, neque interim, quod prava ambitio solet, consulis famam laedebat. Cum in Africa
Sulla esset, Mario militibusque carrisimus factus erat.
Sulla, cel mai priceput conducator, in Africa

Cand a venit in Africa si in tabara lui Marius, Sulla, care inainte era necizelat si ignorant in ale
razboiului, a devenit dupa cateva incercari cel mai priceput: soldatilor le vorbea frumos, le-a dat
beneficii multora care nu aveau, fara sa ia pentru el insusi, a fost alaturi de ei in marsurile lungi de
ceasuri intregi, si nu si-a lezat reputatia de consul din ambitie ticaloasa. Atunci cand Sulla a fost in
Africa, s-a facut iubit de soldatii lui Marius.
____________________________________________________________________________
Helvetii, ad fines Sequanorum
Helvetii iam per angustias et fines Sequanorum suas copias traduxerant et in Haeduorum
fines pervenerant eorumque agros populabantur. Haedui, cum se suaque ab iis defendere
non possent, legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium.
Helvetii isi condusera fortele prin defileul stramt si teritoriile sequanilor, si ajunsesera la teritoriile
heduilor si le devastasera campurile. Heduii care nu se puteau apara singuri au trimis soli la Cezar
sa ceara aparare.
____________________________________________________________________________
Orgetorix Helvetius
Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Hic regni cupiditate
inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus
copiis exirent.
Dintre elveti, Orgetorix era cel mai nobil si cel mai avut. El orbit de putere a format o conspiratie
printre nobili si a convins oamenii sa iasa din hotarele lor, cu toate posesiunile lor.
____________________________________________________________________________
Helvetii auctoritate Orgetorigis permoti constituerunt ea quae ad proficiscendum
pertinerent comparare, iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere,
sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis
civitatibus pacem et amicitiam confirmare.
Influentati de autoritatea lui Orgetorix , helvetii au fost convinsi sa pregateasca lucrurile necesare
pentru expeditie - sa cumpere cat mai multe animale de tractiune si carute, sa semene cat mai
multe terenuri ca in calatorie sa aiba belsug de grane, si sa intareasca relatiile de prietenie cu
statele vecine.
____________________________________________________________________________
Ab his castris oppidum Remorum nomine Bibrax aberat milia passuum octo. Id ex itinere
magno impetu Belgae oppugnare coeperunt. Aegre eo die sustentatum est.
Era un oras al Remilor, numit Bibrax (Bibracte - capitala Remilor), la distanta de opt mile de tabara
militara. Aici Belgii in marsul lor au inceput sa atace cu vigoare. Asaltul a fost cu greu sustinut in
acea zi.
____________________________________________________________________________
Iccius Remus, summa nobilitate et gratia inter suos, qui tum oppido praeerat, unus ex iis
qui legati de pace ad Caesarem venerant, nuntium ad eum mittit, nisi subsidium sibi
submittatur, sese diutius sustinere non posse.
Iccius, unul dintre Remi, un om de vaza si cu influenta printre ai sai, si care venise la Caesar ca
ambasador sa ceara pace, i-a trimis mesaj sa-i spuna ca daca nu i se trimite ajutor, fara asistenta
sa nu va putea rezista.
____________________________________________________________________________
Postridie eius diei Caesar, prius quam se hostes ex terrore ac fuga reciperent, in fines
Suessionum, qui proximi Remis erant, exercitum duxit et magno itinere ad oppidum
Noviodunum contendit.
In ziua urmatoare, inainte ca inamicul sa isi revina din teroare si sa fuga, Cezar si-a condus armata
in teritoriile Suessoniilor, care erau alaturi de cele ale Remilor, si dupa un mars lung s-au dus la un
oras Noviodunum.
____________________________________________________________________________

Propter latitudinem fossae murique altitudinem paucis defendentihus expugnare non potuit. Vineas
agere quaeque ad oppugnandum usui erant comparare coepit. Interim omnis ex fuga Suessionum
multitudo in oppidum proxima nocte convenit. Celeriter vineis ad oppidum actis, aggere iacto
turribusque constitutis, magnitudine operum, quae neque viderant ante Galli neque audierant, et
celeritate Romanorum permoti legatos ad Caesarem de deditione mittunt.
Suessionum conservatur.
Nu a putut sa-l ia cu asalt datorita largimii santului si inaltimii peretilor desi erau putini aparatori. Intre
timp cea mai mare parte a suessilor dupa fuga lor, au venit in noaptea urmatoare in oras.