Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Spiritul
Critic
Revistă cu volum şi periodicitate variabile
„Critica a fost şi va rămânea o lucrare necesară
în viaţa publică a unui popor. Înţelegerea răului
este o parte a îndreptării”. (TITU MAIORESCU)
_______________________________________________________________________
_
Anul IX, nr.3 (35) Iulie 2011
SUMAR
Atitudini
Magda URSACHE, Voioşii stricători de limbă de azi
Punct de ochire
Cezar CARAMAN, Gâgă şi kalaşnikovul
Lecturi fidele
Leonard GAVRILIU, Câteva note critice la Amor intellectualis de Ion Vianu
Gheorghe C. PAŢA, Ultimele două romane ale lui Platon Pardău
Monica I. COSTEA, Trei scriitori păşcăneni
Eseuri
Vladimir UDRESCU, Lecţia maioresciană (I)
Mihai MERTICARU, MIORIŢA – fatalitate sau înţelegere superioară a vieţii?
Racursiuri
Vladimir UDRESCU, Viorel Pivniceru: Vers de toamnă
Caruselul revistelor
Marcu CEBZA, Ioanid Romanescu rememorat de revista „Cronica veche”
Oscar ŞAPCARU, Nicolae Manolescu vs. gazetarul Ion Cristoiu
Matei ABRUDAN, Cărtărescu cel pe care „nu-l întrece decât Patapievici”
Ciprian LITEANU, Politicianismul – plaga care azi ruinează galopant România
Fapt divers
Leonard GAVRILIU. O ERATĂ şi nu prea
Atitudini
Punct de ochire
Gâgă şi kalaşnikovul
Noua carte a simpaticului scribăreţ Horia Gârbea este o colecţie corcită „de texte
puse în pagină vrac”. Expresia aparţine chiar publicistului amator cu acelaşi nume,
folosită cu gingăşie la adresa volumului unui confrate. Cele opt titluri din Fratele mai
deştept al lui Kalaşnikov, Editura Limes, Cluj-Napoca, 2010, au „o scrânteală
simpatică”, dar „n-au niciun viitor, nici măcar subdezvoltat”, ca să-l cităm iarăşi pe
agreabilul prozator parodist. Cărţii i se pot aplica şi alte caracterizări, scurse din condeiul
sprinţar-vehement al d-lui Gârbea, atunci când se zborşeşte la scriitorii pe care nu-i
înghite. Astfel, „textele sunt plate ca apa plată”, „lipsite de tensiune şi viziuni”, „sunt
moi”, „din ele nu se înţelege nimic”, „se prăbuşesc în trivialitate”, „nu reuşesc să
depăşească banalitatea”, „unele sunt de-a dreptul generatoare de repulsie”, „rămân la
nivelul unor compuneri inerte”, „par izvorâte din mintea unui Guţă Popândău”,
„autorul e decoltat în limbaj şi veşnic pus pe coţăială”, „se complace în a transcrie
toate măscările”, „face exces de limbaj buruienos”, „a devenit un grafoman incurabil”;
în fine – „se simte peste tot amatorismul”, textele „reprezentând o mostră de
mediocritate”.
Lectura săltăreţului op e atât de captivantă încât naşte nostalgii după vremurile
când M. R. Paraschivescu şi Geo Dumitrescu răspundeau unor asemenea diletanţi cu
„deocamdată nu” sau „mai trimiteţi”. Volumaşul trezeşte interes şi pentru că autorul s-a
specializat în parodia de joasă extracţie estetică. Fapt remarcat, de altminteri, şi de
Nicolae Manolescu, academicianul care l-a promovat în revista pe care o conduce,
„România literară”, în postura de măcelar literar la Poşta redacţiei. Adică de distribuitor
de bule papale, băşcălii şi râgâieli publicistice, pariuri sportive, jocuri alba-neagra, datul
în bobi, verdicte după ureche, ghicit cu ghiocul, pleznit cu ghioaga. Aşadar, instalat pe
locul unde a oficiat cu maximă disponibilitate şi exigenţă în distribuirea accentelor
remarcabila scriitoare Constanţa Buzea. Aici şi-a găsit H. G. teritoriul nimerit pentru a
face zob tot ce-i cade din plicurile corespondenţilor pe masă. Viitorul literaturii a fost
arondat astfel unui stahanovist în zeflemea şi duplicitate, calificat în impostură şi
panseuri gogonate. Adică unui specialist în betoane, cofraje, fier forjat şi bolovani,
parodist literar mediocru. Şi, ca orice ins civilizat, a găsit de cuviinţă să-i dea colegial un
bobârnac, din invidie şi ranchiună, chiar ilustrei predecesoare la pupitrul Post-Restant-
ului. Jurnalul Creştetul gheţarului de Constanţa Buzea nu i-a „făcut nicio impresie”,
fiindcă „e moale” (vocabulă preferată!) şi „nu produce revelaţii cititorului”. Câtă
imoralitate se degajă din acest gest apparet id etiam caeco!
Curios este, însă, că tot criticul Manolescu se arăta intrigat că Gârbea se cam
pricepe la toate, că scrie cam de toate. El este un fabricant fruntaş (aproape neegalat
astăzi!) de poezie, proză scurtă, eseuri, publicistică, teatru, scenarii de film, traduceri,
show-uri TV, jocuri, critică teatrală, romane. Nu mai puţin, se produce suspect de harnic
şi grandilocvent în domeniul criticii literare. Comentează vârtos şi arţăgos, săptămânal,
zeci şi zeci de volume. Există chiar bănuiala că doar răsfoieşte cărţile şi scrie după cum i
se năzare, operaţiune pe care o face cu rea voinţă şi opacitate. Astfel că postul de justiţiar
al canonicului Alexandru Grama în literatura română este serios concurat de multilateral
dezvoltatul condeier dâmboviţean. Precum prelatul de odinioară de la Blaj, nici Gârbea –
tocilar pe băncile Institutului de Construcţii, socotitor al gurilor de canal din Parcul Tei –
n-are nicio chemare pentru a emite judecăţi asupra creaţiei literare. Ca şi acela, după
expresia lui G. Călinescu, este un spirit limitat, cu un gust estetic precar şi care
păcătuieşte prin lipsă totală de înţelegere faţă de literatura de orice tip, mergând până la
negarea excesivă a evidenţelor. A încercat în toate genurile: le-a ratat pe toate în chip
radical, neoferind ceva care să depăşească mediocrul. Cu toate acestea, se încăpăţânează
să creadă că poate dirigui viaţa literaturii. În privinţa prozei sale, chiar directorul revistei
care l-a căftănit în rolul Mamei Omida, N. Manolescu, scrie în Istoria… sa: „Proza lui
Horia Gârbea este parodică şi fără originalitate”. Considerând că acest diagnostic
(parodic) e unul încurajator, multilateralul fanfaron H.G. şi-a luat de bună această
etichetă şi-şi urmează netulburat calea. Dovadă şi cărticica de faţă, compusă din piese fie
imitate stupid şi hazardat după diferiţi scriitori, fie din texte „originale” nesărate, flasce.
Astfel, Povestea unui om leneş este o compunere trivială, după – evident – Ion
Creangă, prăbuşită în limbaj decoltat. La humuleştean, personajul, „grozav de leneş”,
avea ocazia să fie salvat de la spânzurătoare. O miloasă cucoană se oferise să-l ia la
moşie, unde poseda un hambar plin cu posmagi. Numai că omul, condamnat de sat la
moarte „pentru a nu mai da pildă de lenevire şi altora”, întreabă insolent dacă „muieţi-s
posmagii”. Şi aflând că nici vorbă să fie gata muiaţi, îşi îndeamnă consătenii „să tragă
mai bine tot înainte”. Şi astfel, aceştia „i-ai făcut felul”.
Gârbea ia proza crengistă, o face harcea-parcea, născoceşte grosolan alt scenariu,
obscenizând povestirea. Sub noua înfăţişare, personajul „citeşte numai reviste de-alea cu
femei dezbrăcate”. În plus, „le stătea în gât vecinilor şi-i necăjea ca un castravete în
dos”, după cum pudic precizează parodistul. Care vecini „îi mai trimiteau şi scrisori de
ameninţare”, cu care, amabil, „leneşul s-a şters cu ele undeva”. Forţa de invenţie a lui
Gârbea dă apoi în pârg. Dus la spânzurătoare de către localnici nu în „car cu boi”, ci cu
camionul, convoiul întâlneşte nu „o trăsură”, ci un Mercedes, în care se aflau şoferul şi o
cucoană care, dumirindu-se despre ce-i vorba, este gata să-l salveze pe ciudatul individ,
luându-l la moşie, unde ea are „o cămară plină de posmagi şi icre negre” (nu un
„hambar cu posmagi”). În povestirea lui Creangă, leneşul întreba dacă „muieţi-s
posmagii”, drept condiţie a ostenelii de a abandona spânzurătoarea, pe când la talentatul
nostru făcător de jocuri de cuvinte şi de scene scabroase întrebarea e formulată licenţios:
„Muie… ţi-s posmagii?”. La autorul Amintirilor din copilărie, condamnatul alege
ştreangul. H.G., însă, imaginează o încheiere mârlănească. Cucoana îl ia în limuzină pe
ipochimen şi-l plasează pe bancheta din spate, „pipăind mijlocul leneşului”. Şi-i zice
acestuia, ca unul „tare de vârtute, ca omul nemuncit”, după ce s-a aşezat lângă el „ca o
păsărică în cuibul ei”: „Să te văd acum, leneşule, cum ţi-oi plăti cei posmagi muieţi”. Şi-
i ordonă şoferului: „mână înainte şi să nu te uiţi îndărăt”.
Una dintre definiţiile pe care le dă parodiei DEX-ul este: „imitaţie neizbutită,
inferioară sau caricaturală a unui prototip, a unui original”. Trebuie deci să-i dăm
Cezarului ce-i al Cezarului: Domnul N. Manolescu a nimerit diagnosticul. Gârbea este un
parodist fără pic de originalitate, sterp, amuzant doar la modul peiorativ. Că de creaţie
propriu-zisă nu poate fi vorba la un veleitar şi scrib primitiv, care nu e în stare să
plăsmuiască o lume proprie de ficţiuni literare. El se agaţă ca scaiul de turul pantalonilor
unui prozator în ideea de a da o raită de manglitor prin literatură. Nici măcar o imitaţie
onorabilă nu izbuteşte să facă. Reluarea unor subiecte, repetarea unor teme sau motive
devine la el rizibilă, superficialitatea fiind năucitoare. Dacă-i citea, de pildă, măcar pe
(pre)paşoptişti, şi-ar fi dat seama că, încă din epoca aurorală a literaturii noastre, poeţii
„ruinurilor” îl ştiau din doască-n doască pe Volney, precum şi prozatorii autori de
„fiziologii” erau excelenţi cunoscători al lui La Bruyère. Ca să te apuci a-l parodia pe
Creangă este nevoie de ceva sine qua non: să-l pricepi. Altfel în veci nu vei creiona nişte
„moraliceşti haractiruri”, ca să-l cităm pe boierul Costache Negruzzi. Lipsit de
originalitate, H.G. capotează în imitaţii grosiere, în pastişe caraghioase.
Firava-i imaginaţie îl determină pe panţirul de serviciu al lui N. Manolescu să
scotocească hojma prin rafturi mucegăite după „subiecte”. Aşa descoperă el un de tot
uitat astăzi prozator interbelic: Alexandru Sahia. Un condeier transformat de bolşevici în
stegar al proletcultismului, vârât demagogic în manuale şi introdus obraznic în Academie,
de unde tocmai fuseseră alungaţi Blaga şi Gh. I. Brătianu, Ştefan Ciobanu şi Dimitrie
Gusti, Ion Nistor şi Pan Halippa, Silviu Dragomir şi C. Rădulescu-Motru. E vorba de o
proză scurtă din 1934, publicată în „Cuvântul liber”, intitulată Întoarcerea tatei din
război. Soldatul Vladimir, tată a cinci copii, se întoarce mutilat de pe câmpul de luptă, cu
un picior de lemn. După cum forăie pedant un unchi al său, a revenit acasă ca un „erou”,
care cu siguranţă va intra „în istoria neamului”. În realitate, existenţa îi este bulversată.
Teribila amintire a conflagraţiei pur şi simplu îl terorizează. Întră în crize, e scos de la
catedra de istorie şi internat în ospiciu. Se întoarce de acolo la fel de demoralizat. I se dau
două decoraţii, pe care le socoate „o ipocrizie”. De ce? Fiindcă, dacă s-ar decora „toate
scheletele”, şi acestea ar învia, „ar trebui să moară de foame”. „Eroul” e distrus
sufleteşte, trăieşte pe mai departe cu ideea obsesivă că „din nou a venit potopul
războiului”. „Aţi văzut voi pacea? Voi, cu ochii voştri?”.
Acestei naraţiuni tragice Gârbea îi confiscă sensul şi o desfigurează. O hăcuieşte,
scoate câteva expresii de ici, de colo, le amestecă alandala într-un ghiveci călugăresc cu
hribi şi păstăi, fiert hoţeşte pe tăciuni de joasă inspiraţie. Ciopleşte amatoristic conflicte
ridicole şi compune nişte surcele literare, de şcolar trecut clasa numai prin proptele. Tot
ce erau dramă şi fior existenţial, accente disperate şi alienare la Sahia, devin „subiecte”
zburdalnice şi neghioabe, sprinţare şi stereotipe, anodine la Gârbea. La el tata pleacă la
război ca unul care „folosea ghioaga, paloşul, spada, suliţa şi halebarda la fel de bine”.
La un moment dat, copilul războinicului „a fost ciupit” de femeia unui subordonat al
acestui „tată comandant de pâlc de oaste”. Drept pedeapsă, „tata a luat ghioaga şi i-a
crăpat capul”. Atâta îl duce mintea pe Gârbea. „Şi de atunci – povesteşte scremut H.G. –
lucrurile au mers tot aşa”. Fiindcă asta era „cariera tatei”: să spargă căpăţâni!
Superb şi profund. Mister şi revelaţie. Stupizenie şi impostură. În acest mod este mutilată,
în nouă „subiecte”, proza lui Sahia, dându-se la iveală nişte textuleţe pe care orice Poştă a
redacţiei le-ar respinge pe bună dreptate, atrăgându-i atenţia grobianului pretendent la
gloria literară că este, ca-n Caragiale, un zevzec. Dar să nu mai lungim vorba: „Dacă
nema putirinţă, geaba chichirez gâlceavă”. Gârbea al nostru nu poate produce decât
panseuri á la Gâgă.
Fără nicio îndoială, specialitatea lui Gârbea este parodia de ageamiu. Angelo
Mitchievici, într-un comentariu din revista „EX PONTO” (nr.3/28, 2010), constată că, în
recenta sa carte, H. Gârbea „spune un banc de la un capăt la altul, un banc reluat sub
diverse forme”. Nişte însăilări în care, „când nu apare Bulă, sunt Iţic şi Ştrul, când nu
sunt ei, este nea Gică etc. Şi chiar dacă niciunul dintre aceste personaje nu apare cu
adevărat în carte, spiritul care le-a dat naştere este acolo”. Dar când nu se iveşte nici un
astfel de personaj – adăugăm noi – vine rândul lui Găgă, of course!
Ilustrativă este, în acest context, şi compunerea La Rovine…în câmpii, o
bădărănie ordinară, o ţâpuritură scriptică. Scrisoarea III eminesciană devine prilej de
băşcălie mojicească. Începutul poartă germenii unei ars poetica sui-generis rizibile,
trimiţând la Delavrancea. „Un bunic stă pe prispă, se gândeşte la nimic şi numără
frunze”. Autorul – care „se chinuie să afle cuvintele pentru a povesti cât de cât ce are de
povestit” – îi trage din senin o înjurătură: „Să-l ia dracu’ de boşorog”. Şi ce „povesteşte”
H.G.? Numai orori. Celebra poemă, cu nobilul ei mesaj patriotic, este făcută zoaie de
către noul demistificator al literaturii române. Caricaturizare, miştocăreală imundă.
Atitudinea este de circar tupeist, care dă cu toroipanul. Limbaj de prostovan nedus la
carte. Solul trimis de voievod la sultan, „c-o năframă-n vârf de băţ” „nu ştie turceşte”.
Baiazid trimite după tălmaci care – aţi ghicit! – se află „la umblătoare” şi – normal! –
„soseşte trăgându-şi pantalonii”. Copila sultanului e „fragedă ca o chifteluţă”. Ceea ce-l
obligă pe sol „să-şi lingă buzele şi să plescăie”, rămânând „prostit cu ochii la ea”.
Dragomanul întreţine dialogul dintre sultan şi sol, dojenindu-l drăgăstos: „Futu-ţi
Dumnezeul mă-tii!”. Întrebat cum se numeşte, solul răspunde pe aceeaşi lungime de
undă: „Mă cheamă Marcu şi-ţi trag în cur cu arcul”. Sultanul, la rându-i, se stropşeşte la
el, zicându-i că „neamul din care se trage e dus cu pluta”. În cele din urmă, Baiazid
decide „să-l taie” pe solul care-i promisese „haleală” dacă pleacă-n altă parte. Legat de
un copac, „soldaţii ţintiră fără grabă şi săgeţile intrară-n el ca-n brânză”. Sultanul,
bineînţeles, în acest răstimp, „era în cort alături de frumoasele lui”. Cam asta-i toată
„brânza” epică a bancuristului din mahalaua bucureşteană Tei. O subminare zeflemistă şi
ignobilă, o mârşăvie pusă în pagină de un ţopârlan. Unul care scuipă pe icoanele
neamului. Prin astfel de „demitizări” el trage nădejde că va fi acceptat în cohorta
„dilematicilor” lui Pleşu, Zigu Ornea, Patapievici and Company, care se tot ostenesc să
dărâme soclul lui Eminescu.
Articolul 96 este, la rându-i, un terci epic în care sunt deversate deopotrivă
ingrediente poliţiste, politice şi pornografice. Un ministru, Telu Coroiu, e beştelit de
nevastă, care nu-l scoate din „idiot”, că nu ştie să fie „scandalos”, de vreme ce e
persoană publică. Să-şi ia şi el, acolo, „o călăreaţă de circ”, pe care „s-o reguleze”.
Drept care e nevoit să plece într-o staţiune cu „o fufă leşinată de foame”, fiindcă, atunci
când n-o mai avea rang mare, „să vezi ce şut în cur o să iei!”. Pe ringul de dans, „tuta”
părea că „o mănâncă în fosa septică”. Pe când alături „babele dănţuiau cu puţoi”, iar
„rechinii de presă se holbau la ţâţele modelistelor”. Ministrul „o pipăia pe nehalită” şi
„i-ar fi prins bine o infuzie de gerovital testicular”. Retras în apartament, are dubii:
„cum s-o ia pe damicelă asupră-i? S-o aşeze pe cosor pe calmucă” sau „s-o pupi în cur
pe Tanţa?”. Mai ales că „fufa” avea „un pliu deasupra strungăreţei bucilor”. În plus,
„nu prea ştia de care mâner s-o apuce”, habar n-avea „ce-i spuneau futălăii de rând cu
care era învăţată”. Dar „vestala paraşutică”, pentru care „sexul e bani”, „trăia dilema
dacă, la un ministru, e sau nu de bon ton s-o sugă din prima”. „Trupul nesimţit al
balamucei duhnea”, totuşi „felul cum puţea” îl stârni: „simţi în el o putere de mistreţ
încolţit, gata să dea ultima luptă cu câinii în plină erecţie matinală”. Şi astfel „o răstigni
şi posedă”, după care „căzu lat”. Nu-l mai interesa „cine-i văzuse tăbăcita” şi, de
aceea, „nici nu mai stătuse să-şi pună balonul pe bâtă”. E chemat urgent de superiorul
său, care „se aşezase cam pizdiş, de parcă ar fi vrut să adune mazăre cu curul”, şi care
află adevărul: „e plecat cu o curvă”. Astfel că „mâine o să-i apară poza în ziare, cum o
gâdila între stabilopozi”. Consilierul îl căuta telefonic, „cu o sculă grohăitoare” – „o
sinteză între un vals şi o băşină”. Trebuia găsit oricum, chiar dacă „bossul putea fi în
sesiune de infestare cu sculament”. Descoperit la locul faptei, „cu pământia damicelă,
cu ţâţele goale ca mătasea limbricului”, Telu e adus la palat. „Se simţea ca un copil într-
o cădiţă cu apă încropită în propriul lui pişat. Îşi simţea coaiele ca două cuburi de
gheaţă, iar sângele din scrot se coagula spre degerătură”. Era, totuşi, nevoie de el.
Simţea, însă, „la fiecare trei minute, fleoşc, că îi cade câte un găinaţ în cap”. Trăieşte şi
„o putoare”, văzând „un căcat lângă un gard”, lăsând la o parte faptul că mai este
„devorat şi de o cireadă de hemoroizi”. Era ca un elev care fugea de la ore „să facă o
labă la budă”. Iar „frigul îl muşca de săculeţ”, lângă el „nimeni nemaiavând pene în
târtiţă. Anafura crucii lui!”.
Nu se mai ştia nimic, de multă vreme, despre Gâgă. Se bănuia că faimosul
personaj îşi dăduse obştescul sfârşit. Dar stupoare! Cu toate că fabulistul nostru clasic era
sceptic în privinţa miracolelor („Minuni în vremea noastră nu văz a se mai face”),
fenomenul, totuşi, s-a produs! Gâgă s-a reincarnat spectaculos în persoana lui Horia
Gârbea. Să nu ne dăm însă după cireş: chiar ne era dor de Gâgă. De acel exponent al
îngâmfării neroade, de acel buhai-de-baltă bleg şi cu burdihanul cât polobocul şi cu
mintea de bibilică. Literatura română de azi suspina după acea „preţioasă ridicolă”, după
acel forăitor pompos şi ceţos. La urma urmei e vorba de tipul care reprezintă cu vârf şi
îndesat specia de emfatici ignoranţi şi de flecari incorigibili, de colportori de baliverne
mizerabile şi de manelişti ai scrisului. Pe scurt, de acea categorie de potlogari vociferanţi
şi ignari. Gâgă cel cu bască de şantierist şi-a făcut – iată! – apariţia o dată cu sclifoseala
literară intitulată Fratele mai deştept al lui Kalaşnikov. Aşadar, s-a sculat din morţi
Gâgă: „Rănit în dispute, Gâgă suferise,/ Dar la <revuluţie> chinuit muri:/ Dezgropat de
Gârbea care îl iubise/ Şi îl moşteni”. Parodia după cunoscuta poezie a lui Grigore
Alexandrescu îi vine ca o mănuşă parodistului diletant Horia Gârbea.
Gâgă redivivus!
Cezar Caraman
Lecturi fidele
NOTE
(1) Matei Călinescu, Ion Vianu, Amintiri în dialog. Memorii, Ediţia a II-a,
Editura Polirom, Iaşi, 1998.
(2) Op. cit., p.161.
(3) Ion Vianu, Amor intellectualis. Romanul unei educaţii, Editura
Polirom, Iaşi, 2010.
(4) Op. cit., p.7. (Trimiterile ulterioare la această lucrare vor fi făcute direct în
textul de mai sus).
(5) Matei Călinescu, Ion Vianu, op. cit., p.146.
Eseuri
VIOREL PIVNICERU, Vers de toamnă (Editura Gens Latina, Alba Iulia, 2010). Un
poet din Sfântu Gheorghe ne trimite la redacţie o carte: Vers de toamnă. Gestul e surprinzător,
întrucât, în judeţul Covasna, limba română abia dacă mai pâlpâie. Faptul este determinat de
programul antinaţional al unei guvernări oarbe şi cinice, al cărei scop a fost şi segregarea
învăţământului. Asta, numai şi numai pentru a se menţine în stănoagele puterii cu orice preţ.
Chiar şi cu preţul murdar al sacrificării idealului naţional. În acest plan, boc-băsescianismul
funerian a făcut şi face ravagii, pe care generaţii întregi de acum încolo nu vor fi în măsură să le
înlăture. De aceea, întâmpinăm cu o satisfacţie deosebită apariţia unui scriitor ca Viorel Pivniceru
într-o regiune în care limba română stă să-şi dea duhul, maghiara fiind deja ca şi oficializată ca
principala limbă a locului. Şi unde? Într-un stat constituţionalmente naţional unitar.
La o repede ochire, titlul cărţii pare anost şi vetust. Parcurgerea volumului probează, însă,
că opţiunea autorului n-a fost rodul hazardului. Prin acest debut liric, Viorel Pivniceru şi-a
conturat deja universul tematic. Şi, într-o oarecare măsură, şi paleta stilistică. Deşi viziunea
estetică este încă ezitantă, matricea originală rămânând destul de incongruentă, discursul propriu
nedecantându-se prea desluşit. De aici şi pluralitatea vocilor poetice din volum, care pulverizează
imaginea unui profil personal mai accentuat. Încă Bachelard afirmase că poetul veritabil se
osteneşte a rămâne fidel unui unic element, aflându-şi originalitatea, coerenţa profundă în
limbajul genuin al acestuia. Dacă anotimpul ploilor şi al brumelor poate fi considerat oarecum
drept simbolul de elecţie al poeziei lui Pivniceru – prin semnificaţii îndeosebi melancolice,
nostalgii languroase şi o anumită vetusteţe a exprimării – volumul e marcat, totuşi, de un
handicap al comunicării. Asta, pentru că dicţiunea lirică se reazemă pe mai multe coordonate,
nefixându-se pe un palier mai individualizat.
Una dintre aceste dimensiuni (care dă o considerabilă substanţă plachetei de versuri) se
întemeiază pe experienţe ale unui limbaj condensat, fracturat, din care este epurată dinamica
verbală. O trăsătură prin care titlul cărţii, dar şi o seamă de piese din sumar, îşi află mai adecvat
justificarea, întrucât trimite, neîndoios, la bacovianismul târziu din Stanţe burgheze şi la
postume, iar nu din Plumb sau Scântei galbene. Demers care, oarecum, îl personalizează pe
autor în peisajul liric actual, racordându-l la o aventură bacoviană, care n-a avut emuli veritabili.
Paradoxal, aici trebuie căutată originalitatea poetului din judeţul Covasna.
Ilustrativă, între altele, rămâne poezia Toamnă, proiectând un decor melancolic şi abrupt.
Natura e redusă la elementul pluvios: „frunze galbene de arţar… nuci ruginiţi…/ ploaie… parc
pustiu… / bănci goale… vânt… / castane… pensionar nostalgic… / vrăbii zgribulite… / ceaţă… /
umbrele… claxoane… / aglomeraţie… faruri aprinse…/ Bălţi… înjurături… / haine ude… câini
plouaţi… / aşteptare… picuri reci… / frisoane… şiroaie pe obraz… / mâini îngheţate…
melancolie…”.
Se observă lesne o incongruenţă a limbajului care sugerează şi o degradare a peisajului
uman, de unde şi expresivitatea incontestabilă a poeziei. Într-o manieră analogă este concepută
Noaptea în camping. Un text liric care, prin aceeaşi tehnică a colajului lingvistic sublimat, golit
parcă de substanţa comunicării, injectează cadrului natural o stare de spirit tonică („întuneric des
de pădure… / focuri în jur… / umbre răzleţe pe corturi… / cer plin de stele… / vânt… scârţâit
lugubru… crengi trosnind… (…)/ o idilă sub un bătrân stejar… / un sărut… o mângâiere (…)/
ceaţă în vale…”).
Acestor titluri li se pot adăuga altele, cu o sonoritate pe aceeaşi coardă a lirei: Tu
(„Ploaia din mine a ieşit în stradă… / Frunze… praf… mizerii… / Şiroaie murdare… curg spre
canal…”), 31 decembrie, În examen, La birou, dar şi (parţial) Tulbure şi Paşi ruginii. Şi aici,
aceeaşi tehnică a evocării esenţializate izbuteşte a degaja sugestii norocoase. Şi care, aşijderea,
prin ritmul sec şi ferm, ridică temperatura emoţională a pieselor lirice.
Cartea, însă, după cum precizam, nu e unitară stilistic. O altă trăsătură a acestei poezii –
în care primează sinceritatea eului liric – este definită de convenţia prozaic-retorică, aglutinând
secvenţe cotidiene elementare. Câteva dintre poemele de asemenea factură sunt, desigur, notabile,
deşi marcate în genere de aluviuni declamative şi o detentă strident emfatică. Un fel de jurnal liric
diluat, cu o materie destrămată: o confesiune fără miză artistică şi, deocamdată, fără protecţia
tensiunii estetice, nestimulând vectorul emoţional. Mişcarea sentimentelor se reduce la o afectată
şi explicită spovedanie, reflexia lirică este expurgată. În ansamblu, asemenea poeme dau o idee
despre ataşamentul autorului la un mod declarativ de a alcătui structurile scriptice, de depoziţie
prozaică.
Nu puţine dintre aceste texte stau, însă, sub presiunea unui standard valoric temperat. Se
pot desprinde, astfel, din corpusul lor, eşantioane de versuri electrizate metaforic şi, deci, mai
mult decât onorabile. Câteva exemplificări: „Pe stradă plouă cu gândurile mele,/ Se preling pe
acoperişuri, pe frunze,/ se sparg de pământ, se adună în bălţi/ şi se pierd la canal./ Se aud cum
curg din burlanul casei,/ zgomotoase, fanteziste, aruncându-se în golul din/ mine” (Ploaie
nocturnă); „Lumina întunericului arde/ Flacăra unei lumânări” (Azi e doar tăcere); „Îţi cauţi
un loc în lumea de afară./ Dintr-un fir de întuneric şi un licurici singuratic/ aprinzi o rază de
lună într-un picur de ploaie./ Un singur cuvânt tulbură universul din tine” (Celui ce e poet);
„Mă sprijin de un fulg de zăpadă,/ întreb care e sensul vieţii” (Semne); „Îngerul morţii s-a
împiedicat şi şi-a spart vioara/ uitând să mai cânte un ropot de ploaie/ pierdut în deşertul de
piatră” (Singurătate).
Tentaţia viziunii tradiţionaliste este transparentă (pot fi depistate şi alte ecouri, formulări
şi combustii livreşti din clasici). Totodată, poetul se foloseşte de versul liber în ideea organizării
mai laxe a poemelor, dar abandonând nu o dată scrupulul estetic. Cartea trădează un disconfort
stilistic în cele din urmă, din cauza mutaţiilor de viziune, a indeciziei de a-şi fixa propriul câmp
magnetic de radiaţie lirică personală. Există, desigur, şi o semnificaţie a banalului şi a efemerului,
a lucrurilor comune şi a trăirilor amorfe, care nu trebuie ignorată. Poezia este a unui sentimental,
care ignoră achiziţiile autenticismului şi ale apetenţei conceptuale. Orizontul stilistic e compus
îndeosebi din notaţii prozaic-empatice, stereotipii contemplative, desene ale ambiguităţii
sufleteşti şi spontaneităţii imaginative. Paradigma lirică se constituie astfel dintr-un melanj de
locuri comune, de elemente şi reflexe ale unui registru afectiv, definind un poet care, cu evidente
izbânzi, încă se caută.
Vladimir Udrescu
Caruselul revistelor
Ioanid Romanescu
rememorat de
revista „Cronica
veche”
Numărul 3/ aprilie 2011 al noii reviste ieşene „Cronica veche” are ataşat un supliment
de 4 pagini, Excelsior, care ni-l readuce în memorie pe poetul IOANID ROMANESCU, la 15 ani
de la moartea acestuia şi, adăugăm noi, la 45 de ani de la debutul său editorial cu volumul
Singurătatea în doi (Editura pentru Literatură, colecţia „Luceafărul”, Bucureşti, 1966), volum
prefaţat de Otilia Cazimir cu o…În loc de prefaţă, în care autoarea romanului autobiografic A
murit Luchi… îi ura „să rămână el însuşi, cu marea lui putere de a sugera gânduri şi, mai ales,
sentimente profund omeneşti”. Între timp, poetul născut în Voineşti-Iaşi chiar în anul în care G.
Topîrceanu, bunul prieten al Otiliei Cazimir, trecea în nefiinţă (1937), a cunoscut o excepţională
ascensiune pe planul creaţiei lirice („suflet grav, înclinat către compasiune pentru lume, dispus
la bunătate, bună-credinţă şi suferinţă filosofică”, îl va caracteriza Marian Popa în volumul
Competenţă şi performanţă, Cartea Românească, Bucureşti, 1982, p. 269), dar care, din
nefericire, mai apoi a intrat într-un con de umbră, după dispariţia sa fizică în 1996. Aşa cum
notează şi Nicolae Turtureanu în paginile suplimentului, astăzi „prea puţini ştiu ce poet
extraordinar se ascunde în cărţile semnate: Ioanid Romanescu” (Legenda Ioanid). Alături de
directorul revistei „Cronica veche”, citat mai sus, scriitori ca Ioan Holban, Nichita Danilov şi
Nicolae Panaite evocă expresiv, nuanţat, atât personalitatea „accentuată” cât şi creaţia celui care a
semnat nu mai puţin de 25 de volume de poezie adevărată, care ar merita cu prisosinţă un amplu
studiu monografic din partea unui profesionist al istoriei literare.
Au fost inspiraţi redactorii suplimentului, oferindu-i poetului posibilitatea de a se
reafirma personal, într-o pagină în care sunt reproduse poeme din mai multe volume ale celui
comemorat, din care reluăm aici una din 1992, în care găsim dramatice ecouri bacoviene, de o
surprinzătoare actualitate, şi care sună astfel: „Secol feroce,/ rar minte şi trează –/ misionari de
ocazie/ proliferează// evoluţie – însă/ ce fel de bine,/ dacă de răul pierdut/ le e ruşine? // că sunt
inegali,/ sau deopotrivă?/ distruge totul/ fiinţa agresivă // în van auzi coma,/ vor sunete acute –/
nu ai ce să regreţi,/ închide ochii şi du-te!”
Să încheiem însă cu un „autoportret” intitulat Poezia mea, pe care îl găsim în pagina a 2-
a a suplimentului, lângă citate din aprecierile asupra poetului făcute de Const. Ciopraga, Eugen
Simion şi Ion Pop: „Poezia mea e nervoasă, tot vorbind peste umăr/ uită să-şi scoată bilet, e
coborâtă cu forţa/ însă de fiecare dată o conduc/ până acasă prieteni anonimi // nu are glorie/
din simplu motiv că nu şi-a dorit-o/ nu are religie/ pentru că prea mult iubeşte viaţa,/ nu face
prozeliţi/ pentru că niciodată nu priveşte înapoi // nu merge în vizită/ nu aşteaptă pe nimeni/ nu
visează-n culori/ nu se hlizeşte pentru a obţine ceva/ are tot ce-i trebuie”. O poezie demnă,
aşadar, de sine stătătoare.
Este de aşteptat ca Excelsior-ul revistei „Cronica veche” să ne readucă în memoria
supraliminală şi alte figuri marcante ale scriitorilor ieşeni trecuţi în nefiinţă şi, din păcate, şi în
uitare..
Marcu Cebza
***
***
Cărtărescu cel pe care
„nu-l întrece decât Patapievici!”
În „Jurnalul literar” (An XXII, nr.16, 2011), Corneliu Florea semnează un În loc de…
cronica literară: Mircea Cărtărescu şi Frunoasele (lui) străine, cu referire, desigur, la volumul
cu acelaşi titlu, apărut anul trecut, la Editura Humanitas. De la bun început, autorul mărturiseşte
că a citit cartea, „după care – notează el pe şleau – am înghiţit în sec”. Totuşi, nu i-a „tăcut
gura”, aşa încât, în cele din urmă, s-a decis să-şi scrie impresiile. Care impresii sunt total
defavorabile cărţii. Publicistul constată, mai întâi, că „la ora actuală, în literatura română, sunt
câteva mii de scriitori în viaţă, dintre care câteva sute au scris [fiecare] peste zece volume până
acum. În prima sută, se află şi Mircea Cărtărescu, fără să se deosebească prin nimic, absolut cu
nimic, din punct de vedere literar, faţă de ceilalţi 99! Toată suta de scriitori are acelaşi nivel
literar, dar numai M.C., dintre ei toţi, beneficiază de o reclamă necinstită, ce i-a dus faima din
Yukon până-n Patagonia, ca să nu mai vorbim de faima lui în România şi Ţările Secuieşti, unde,
deja, a ajuns în pragul Nobelului pentru literatură. Totul e să-l treacă!”.
Acest fenomen uimitor, al „reclamei necinstite”, este pus de C. Florea pe seama mass-
media, din care aceasta îşi trage cheagul. În România – scrie el – „au apărut reclame şi mai mari,
de fals cult”, astfel că un Horia-Roman Patapievici are „un renume mondial de cărturar”. Şi, de
parcă n-ar fi fost destul, „au apărut şi criticii lefegii şi pomanagii, ca Nicolae Manolescu şi Alex
Ştefănescu, ce pompează vorbe goale în câţiva scriitori de nu-i mai recunoşti de gonflaţi ce sunt,
în Nobelaţi nu altceva”.
Chestionat de oarecine pentru ce volumul se cheamă Frumoasele străine, Florea susţine
că e vorba de „un cârlig de prins cititorii, cărora, auzind de frumoase şi străine, le vine în cap
altă carte cu femei şi futelniţă, scrisă tot de M.C.”. Una dintre povestiri, cu subtitlul Cum am
fost scriitor de duzină, îi prilejuieşte criticului observaţia că „orice cititor, cât de cât familiarizat
cu personalitatea lui M.C., realizează ce vrea să spună: el, marele M.C., e amestecat într-o
duzină, când, de fapt, ar fi trebuit ambalat separat, în staniol imperial şi trimis cu special
delivery în Franţa, că, deh, acolo este cartierul frumoaselor străine, dornice să asculte poezia
cărtărească”.
Din lectura cărţii, reiese că M.C. „recunoaşte că are două trăsături de caracter:
zgârcenia şi lăudăroşenia”. Dar şi că „îi plagiază pe ţiganii care au mâncat lebede la Viena”.
Oraş în care-l bate gândul să se mute. Dar, se întreabă autorul, „are el conştiinţa împăcată că, în
20 de ani, a încercat ceva pentru ca Bucureştiul să arate în viitor ca Viena sau doar a dus, şi el,
trena lui Traian Băsescu, pentru care a primit o decoraţie?” Evident, nu. Însă, când e vorba „de
criticat tot ce e românesc, nu-l întrece decât Patapievici” şi se află „la egalitate cu Andrei
Pleşu”. România este, pentru M.C., „Românica”. Mai mult, „persiflează, ca un ordinar de
duzină, toată tradiţia românească (…). Umblă cu pomana prin străinătăţi şi nu realizează cât ţin
la tradiţia lor ceilalţi europeni”. Din acest punct de vedere, lui M.C. „îi lipsesc toate
dimensiunile unei personalităţi. E un snobuleţ ce scrie versuri şi proză roză cu frumoase şi
futelniţe”.
În desele descinderi la Paris, M.C. se întâlneşte cu diverşi români. Dar „nu-şi aminteşte
de niciun cărturar, artist sau patriot român, care să fi trăit pe acolo, să fi făcut ceva pentru ţara
lui natală. Gol, vid, neant românesc la Paris”. Consemnează doar faptul că D.Ţepeneag „i-a pus
beţe-n roate” să nu ajungă la un celebru post de radio. „Ce neam prost acest D.Ţ., dar ce
pierdere pentru auditoriul francez să nu-l audă pe M.C.!”, observă ironic C. Florea.
Din toate rândurile scrise de M.C. răzbate o imensă gonflare a propriului eu şi o negare
virulentă a ceea ce este românesc. Ei bine, subliniază Florea, în Franţa ca în Franţa, dar pe
Cărtărescu „îl irită tot timpul specificul nostru naţional: <să ne exhibăm fără jenă organele
atavice ale unui trecut ciobănesc, vai!>”. Prilej pentru comentatorul cărţii să-i recomande
imperativ scriitorului: „Nu tot înjosi neamul din care faci parte, pentru că nu eşti H.-R.P., de la
care ai împrumutat, în acest volum, şi cuvântul patibular, folosit în mod antieuropean”. Un alt
pasaj care-i provoacă indignare lui C.F. este următorul: „Ce tristă e soarta scriitorilor români:
ciudăţenii, nici măcar interesante, venite dintr-un spaţiu total ignorat, dintr-o ţară fără
identitate, fără istorie, fără nimic de aşteptat de la ea şi de la cei care o locuiesc”. La aceste
infamii anti-patriotice, criticul dă riposta cuvenită: „Ruşine, Mircea Cărtărescu, că l-ai copiat,
plagiat pe Patapievici, că nu judeci corect cine a distrus identitatea poporului român 40 de ani
înainte de 1989 şi 20 de ani după, ruşine pentru că nu ai citit comparativ istoriile europenilor cu
aceea a românilor”. Şi C.Florea îi mai arde o palmă zdravănă infatuatului poet şi prozator:
„Până şi Marx a citit mai mult istoria românilor şi a înţeles-o corect, ne-a luat apărarea în
Europa secolului al XIX-lea mai mult, mai corect şi mai frecvent decât voi, elitele culturale,
cărturarii şi boierii minţii”.
Comentariul pe marginea cărţii cărtăresciene ia, în mod justificat, dure accente
pamfletare: „Păcat, Mircea Cărtărescu, că nu te ajută IQ-ul sau nu-ţi dau voie Patapievici şi
Băsescu să înţelegi că România poate avea viitor, bineînţeles fără voi, parveniţii şi poltronii de
azi, care aţi lăsat poporul român şi Ţara pradă celor care v-au pus în palmă 30 de arginţi”. În
cele din urmă, autorul comentariului îi adresează o întrebare „normală” lui M.C.: „Nu ţi se pare
că, pentru noi, cititorii obişnuiţi, eşti repugnant când gândeşti şi scrii în limba română atât de
murdar despre poporul neamului tău, al nostru, de la care aştepţi consacrare şi onoruri, dar îl
dispreţuieşti cum numai străinii o fac? Ce ai făcut, practic, în două decenii de libertate
scriitoricească pentru libertatea, emanciparea şi bunăstarea României?”
Vox clamantis in deserto…
Matei Abrudan
***
Politicianismul – plaga
care azi
ruinează galopant România
În România de azi omul politic animat sincer de dorinţa de a sluji onest şi cu pasiune
„polisul”, obştea, pe alegătorii care i-au dat în acest sens mandatul, este ceva mai degrabă
inexistent. Predomină, în schimb, într-o proporţie imensă, politicianul, cu alte cuvinte
ipochimenul veros pus pe căpătuială personală, acela care a pus laba pe putere prin demagogie şi
care, intrând astfel în Parlament sau în Guvern, nu face altceva decât să-şi promoveze, cu
ajutorul pârghiilor politice care-i stau la îndemână, propriile interese. Politicienii sunt ceea ce,
într-un editorial din revista „Cultura” (Anul V, Nr. 11[316]/ 24 martie 2011), Augustin Buzura
numeşte „nişte troglodiţi cu putere de decizie”. Politicianismul, adică acea politică murdară axată
pe exercitarea puterii în primul rând în vederea realizării scopurilor egoiste ale „aleşilor”, ale unor
grupuri imorale sau ale partidului, este plaga care în prezent ruinează galopant România,
aruncând-o sălbatic în coada ţărilor cu adevărat civilizate, dacă nu chiar în afara acestora. O
întreagă şleahtă de impostori, de şnapani, de potlogari grobieni şi ignari nu face decât să-i sape
banditeşte, ţării, mormântul. De aceea, în acest context sumbru, nu poate fi decât binevenită
evocarea luminoasă a unor oameni politici integri din trecut, aşa cum, în acelaşi număr 11 al
revistei „Cultura”, face George Apostoiu, după ce veştejeşte inapetenţa guvernanţilor pentru o
luare de atitudine concordantă cu interesele majore ale naţiunii faţă de anumite evenimente
externe, inapetenţă care – după cum remarcă autorul – „vine şi de la concentrarea excesivă pe
combinaţiile profitabile de acasă”.
Oamenii politici exemplari nu lipsesc din trecutul nostru istoric, iar George Apostoiu ne
readuce în conştiinţă pe câţiva, ca pe nişte modele: „Mihail Kogălniceanu – scrie el – a prezentat
demisia întregului cabinet când Adunarea deputaţilor a respins proiectul legii rurale care
prevedea, ca element fundamental, împroprietărirea ţăranilor. Maiorescu a procedat de două ori
în acelaşi mod când proiectele legilor învăţământului prin care ţinea să modernizeze şcoala
românească şi să o scoată de sub presiunile politicii nu au trecut prin Parlament. Iar despre
relaţia cu străinii, recurg la (…) I.C.Brătianu, care avertiza: <Nu uitaţi un singur moment că
dacă un popor doarme şi nu veghează asupra intereselor lui, nu Puterile străine vor veghea în
locul lui. Respectul străinătăţii e bun, trebuie să-l avem şi să-l căutăm, dar el nu se adresează
decât acelor popoare conştiente de sine, puternice înăuntru, totdeauna veghetoare la interesele
lor. Atunci şi străinătatea te respectă; şi noi avem nevoie de acel respect conştient al străinătăţii,
care nu se dobândeşte decât prin acţiune conştientă şi energică a poporului din ţară”.
Exemplară în adevăratul înţeles al cuvântului este mai ales prestaţia politică a lui
I.G.Duca, personalitate care ar trebui să fie cunoscută şi venerată de toată suflarea românească.
„Democraţia interbelică – scrie G.Apostoiu – nu a oferit României raiul elogiat de amatori (…).
Dispute politice au fost şi atunci, corupţie de asemenea. Dar, parcă mai erau şi excepţii, existau
mari conştiinţe. Când a preluat primul lui mandat de prim ministru, Titu Maiorescu avea de
rezolvat stingerea diferendului dintre liberali şi conservatori într-o afacere cu tramvaiele. Ceva
a reuşit. I.G.Duca n-a fost bogat şi nu s-a îmbogăţi ca politician. În timpul mandatului lui de
prim ministru era chiriaş, biroul lui era într-o odaie în care abia încăpeau patru persoane la o
masă de brad. <Avea o mică şi modestă casă la Măldăreşti, scrie un contemporan, unde-şi
petrecea vacanţele, căci în străinătate nu-i dădea mâna să se ducă, cum făceau alţi politicieni şi
mai ales şefi de partide>. Om de o vastă cultură, de care nu făcea caz, I.G.Duca a fost preocupat
să redreseze economic şi financiar ţara pornind de la doctrina liberală atât de potrivită cu
momentul istoric pe care îl traversa România. Nu şi-a putut duce opera la capăt pentru că a fost
asasinat de legionari. El ne spune, cred, că poţi fi liberal fără să fii bogat şi că nu este nevoie să
foloseşti pârghiile politice pentru a te îmbogăţi neapărat”.
De astfel de oameni imaculaţi, cum a fost I.G.Duca, avem astăzi nevoie ca de aer, astăzi
când aşa-zisa „clasă politică” este masiv infectată de figuri patibulare, care confundă la modul
criminal visteria ţării cu propriul lor buzunar.
Ciprian Liteanu
Fapt divers
O Erată şi nu prea
În „Spiritul Critic” (Anul IX, nr.2 [34]/ Aprilie 2011) am publicat un text consacrat lui
Constantin Ciopraga, cu prilejul a 95 de ani de naşterea acestuia, text semnat de criticul şi
istoricul literar Liviu Leonte, pe care Ioan Holban, în a sa Istoria literaturii române (vol. I,
2004) îl consideră „un erudit rar, din generaţia de aur a filologiei noastre” (apud Boris Crăciun
şi Daniela Crăciun-Costin, 1500 de scriitori români clasici şi contemporani, Iaşi, 2010, p.274).
La scurt timp de la apariţia numărului de revistă menţionat, dl Liviu Leonte ne-a trimis următorul
text: „Erată / În numărul 2 (aprilie 2011) al revistei «Spiritul Critic», în comentariul la romanul
Nisipul de Constantin Ciopraga, la pagina 6, rândul 27, se va citi «nu sunt invocate», în loc de
«sunt parantezate de tăcere»./ L.L./ Adaog rugămintea, stimate domnule Leonard Gavriliu, de a-
mi trimite numărul din revistă în care va fi publicată erata./ Cu mulţumiri,/ Liviu Leonte/ Iaşi, 23
martie 2011”.
Desigur, îi vom trimite neapărat d-lui profesor Liviu Leonte acest număr de revistă în
care, după cum se vede, am publicat aşa-numita Erată, care de fapt nu prea-i o erată, din moment
ce se bagă de seamă fără nicio greutate că este vorba de o intervenţie voluntară a cuiva din
redacţie, probabil spre a se corija o scăpare din condei a autorului „comentariului” în cauză. Iată
fraza „originală” a d-lui L. Leonte: „Dar, surpriză, brusc imaginile se schimbă, apar în gândurile
naratorului figuri şi situaţii din trecut, din fortăreaţa de pe malul mării unde îşi va petrece restul
prizonieratului, evenimentele cele mai tragice nu sunt invocate [subl. L.G.], se caută doar sensul
lor”. Am intervenit, deoarece ideea de invocare/invocaţie mi s-a părut cu totul deplasată în
contextul cu pricina. A se vedea în DEX definiţia termenului invocare/invocaţie: chemare în
ajutor; chemare adresată de către poet muzei pentru a-l ajuta în realizarea creaţiei sale
artistice; procedeu prin care oratorul sau scriitorul interpelează un personaj (de obicei istoric)
absent; francezii înţeleg şi ei, prin invoquer, „appeler à son aide par des prières: Invoquer
Dieu”, „réclamer: invoquer en sa faveur”, „implorer:Invoquer le secours d’un plus fort”. Drept
pentru care am procedat în consecinţă, sperând însă ca dl Liviu Leonte să înţeleagă pentru ce am
făcut-o, cu atât mai mult cu cât formularea noastră este în deplină concordanţă cu „realitatea” din
roman.
Leonard Gavriliu