Sunteți pe pagina 1din 10

Analele Universit ii Constantin Brncu i din Trgu Jiu, Seria Litere i tiin e Sociale, Nr.

3/2009

ANALIZA LEXICO-SEMANTIC A LEXEMULUI TRISTEE

LANALYSE LEXICO-SMANTIQUE DU MOT DE SENTIMENT TRISTESSE

Oana Maria PSTAE, Universitatea Constantin Brncui din Trgu-Jiu

Oana Maria PSTAE, Constantin Brncui University of TrguJiu

Rezumat. In acest articol, prezentm un studiu lexico-semantic al cuvntului tristee. Vom ncepe prin definirea filosofic a sentimentelor i a conceptului de tristee, n continuare vom prezenta caracteristicile lexico-semantice ale substantivelor care desemneaz un sentiment pentru ca n final s schim cmpul semantic al tristeii. Corpus-ul va fi realizat cu exemple din TLFi (Trsor de Langue Franaise Informatis). Cuvinte cheie : tristee, cmpul semantic, furie, sentimente

Rsum. Dans cet article, nous prsentons une tude lexico-smantique sur le nom de sentiment tristesse. Nous commencerons avec une dfinition philosophique des sentiments et du concept de tristesse, ensuite nous prsenterons les caractristiques des noms de sentiments de point de vue lexico-smantique et finalement nous esquisserons le champ smantique de la tristesse. Le corpus sera raliser sur la base du dpouillement des mots contenus dans le TLFi. Key words: tristesse, champ smantique, colre, sentiments

Introducere In acest articol vom prezenta un studiu lexico-semantic al cuvntului tristee. Pentru nceput vom alege o abordare filosofic a sentimentelor i, n special, a conceptului de tristee, dup care vom prezenta caracteristicile lexico-semnatice ale sentimentelor iar n final vom schia cmpul semantic al tristeii. Considerm faptul c perceperea valorii lucrurilor, mic sau mare, depinde de sentimentele noastre interioare. Sentimentele noastre sunt asociate ideilor noastre. Cnd ne gndim c un lucru e preios din cauza ideii produse de acesta, acest lucru e posibil deoarece ideea noastr este asociat unui sentiment. Vom numi sentiment ideea de a modifica ceva n corpul nostru, iar aceast putere de modificare crete sau scade. Spinoza (thique) consider c sufletul sufer schimbri i trece de la o perfeciune la alta i aceste pasiuni ale sufletului explic ceea ce nseamn tristee sau bucurie. El numete tristeea melancolie sau durere, vzute ca cele dou forme corespondente ale acesteia.

Introduction

Dans cet article, nous prsenterons une tude lexico-smantique sur le nom de sentiment tristesse. Dabord nous commencerons avec une dfinition philosophique des sentiments et du concept de tristesse, ensuite nous prsenterons les caractristiques des noms de sentiments de point de vue lexico-smantique et finalement nous esquisserons le champ smantique de la tristesse. On considre que les jugements concernant la valeur de choses, grande ou petite dpendent de nos sentiments intrieurs. Nos sentiments sont associs aux ides. Lorsquon pense quune chose est prcieuse cause de lide quelle a produite, a se passe parce que lide est associe un sentiment. Nous appellerons sentiment l'ide d'une modification de notre corps, par laquelle sa puissance d'agir est augmente ou diminue. Spinoza (thique) considre que lme souffre un nombre de changements et passe dune perfection lautre et ces passions de Scholie : Observm ca sufletul poate suferi lme expliquent ce que cest la tristesse et la
Annals of the Constantin Brncui University of Trgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 3/2009

137

Analele Universit ii Constantin Brncu i din Trgu Jiu, Seria Litere i tiin e Sociale, Nr. 3/2009

schimbri i poate trece de la o anume perfeciune la o perfeciune mai mic sau mai mare, i chiar aceste pasiuni diverse ne explic ceea ce inseamn fericirea sau tristeea.

joie. Il appelle la tristesse mlancolie ou douleur, vues comme ses deux formes correspondantes.
Scholie : Nous voyons que lme peut souffrir un grand nombre de changements, et passer tour tour dune certaine perfection une perfection plus grande ou plus petite ; et ce sont ces diverses passions qui nous expliquent ce que cest que joie et que tristesse.

Le philosophe Alain dans son livre Spinoza et nous Philosophie de laffirmation considre que les passions, comme tout ce qui est, doivent rsulter des lois ncessaires de la Nature Divine ; il s'agit donc pour nous de comprendre comment les sentiments et les passions sont lis notre dpendance par rapport l'Univers. La tristesse est dfinie par Spinoza comme un passage une moindre perfection, elle reprsente le signe de limperfection. Le domaine de lexpression motionnelle a t si peu explor tant en philosophie quen Substantivele care desemneaz smantique, spcialement les sentiments de joie et tristesse. En ce qui suit on passe du domaine sentimente/emoii Danile Van de Velde (1999) distinge philosophique une analyse lexicale des noms dou categorii de substantive extensive et de sentiment, spcialement du mot tristesse. intensive, din prima categorie fcnd parte substantivele din domeniul aciunii, iar din cea Les noms de sentiments de-a dou cele care denot entiti care prezint o anume intensitate, i anume Danile Van de Velde (1999) distingue entre substantivele de sentiment, substantivele care noms extensifs et noms intensifs, la exprim calitatea sau o anume stare.1 De premire catgorie appartiennent tous ceux qui exemplu, furie are o anume intensitate dar nu relvent du domaine de laction, la seconde i o extindere n timp. Aceasta este ceea ce ceux qui dnotent des entits dpourvues de Van de Velde numete un afect care difer toute tendue mais pourvues dintensit a veut de sentiments, noms de qualit, de calitile pe care le posed subiectul dar nu- dire les noms 2 l afecteaz niciodat. Subiectul nu i schimb noms dtat. Par exemple la colre na quune starea, spune Van de Velde, ceea ce nu poate intensit mais pas dtendue. Elle est ce que face nici cu calitile sale nici cu sentimentele. Van de Velde appelle un affect qui diffrent Cuvntul furie poate la rndul su s fie att des qualits qui sont dans le sujet mais ne laffectent jamais. Le sujet est dans ses propres intensiv ct i extensiv. tats, dit Van de Velde, ce quil ne peut pas 1. Pierre are furii de scurt durat dar faire ni avec ses qualits, ni avec ses sentiments. Le nom colre peut aussi tre intense. dnombrable tant la fois intensif et extensif. Exemplul arat c furia prezint grade de 3. Pierre a des colres brves mais intensitate i o extindere n timp. Substantivele intenses. de sentiment au o anume particularitate i anume c realizarea lexical a argumentului care corespunde obiectului sentimentului este Lexemple montre que la colre prsente des
Annals of the Constantin Brncui University of Trgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 3/2009

Filosoful Alain, n cartea sa Spinoza et nous Philosophie de laffirmation consider c pasiunile trebuie s rezulte din legile necesare ale Naturii Divine, deci va trebui s nelegem faptul c sentimentele i pasiunile sunt legate de dependena noastr de Univers. Tristeea este definit de ctre Spinoza ca o trecere la o perfeciune mai mic, ea reprezentnd semnul imperfeciunii. Domeniul expresiei emoionale a fost puin explorat att n filosofie ct i n semnatic, n mod special sentimentele de fericire i tristee. In ceea ce urmeaz vom face o trecere de la domeniul filosofic la o analiz lexical a sentimentelor i mai exact a cuvntului tristee.

138

Analele Universit ii Constantin Brncu i din Trgu Jiu, Seria Litere i tiin e Sociale, Nr. 3/2009

degrs dintensits et une extension dans le temps. Les noms de sentiments ont la particularit que la ralisation lexicale de largument correspondant lobjet du sentiment est obligatoire. Pour chagrin, par exemple, seule la 2. Maria prezint o amrciune mention de largument correspondant au sujet prouvant est obligatoire, mais la mention de (pentru/din cauza fiului su). la source ou de la cause du chagrin ne lest Structura argumental a substantivelor de pas : sentiment conine un agent i un complement 4. Marie a du chagrin (pour/ cause de direct: son fils). 3. Pierre simte o amrciune fa de La structure argumentale des noms de Maria. sentiment comporte (au moins) un agent et un objet: Putem s simim tristee, amrciune, fericire fr vreo cauz identificat. La fel un 3. Pierre prove du chagrin envers Marie. eveniment poate antrena, procura tristeea, amrciunea sau poate fi la originea ei. Exist cazuri n care substantivele de sentiment s On peut ainsi prouver de la tristesse, du apar fr argument intern dar cu condiia s chagrin, du bonheur sans cause rellement fie la plural. identifiable. Mais un vnement ou un objet particuliers peuvent entraner, causer, procurer, 4. Maria are amrciuni de scurt durat. donner ou tre l'origine de la tristesse, du chagrin. Aceste substantive care exprim sentimente au capacitatea de a aprea ca i Il y a des cas o les noms de sentiments complement direct sau indirect al verbelor peuvent apparatre sans argument interne mais support a arta/ a afia i/sau a resimi, la condition dtre au pluriel. subiectul gramatical al enunului fiind n mod 4. Marie a des colres brves. necesar uman sau animat. obligatorie. Pentru amrciune, de exemplu, este obligatorie doar menionarea argumentului ce corespunde subiectului, nu i menionarea sursei sau cauzei amrciunii: Les noms de sentiment ont la capacit apparatre comme complment des verbes supports prouver et/ou ressentir, le sujet Cmpul semantic al tristeii Definim pentru nceput conceptul de grammatical de l'nonc tant ncessairement tristee. Montesquieu spune c tristeea un anim, gnralement humain. provine din solitudinea sufletului. 5. Marie prouve de la tristesse. Rubric TLFi 5. Maria arat o anume tristee. Tristee Le champ smantique de la tristesse

Historic: rubrica de diacronie a TLFi On dfinit tout dabord le concept tristesse. propune urmtoarea atestare, printre cele mai Montesquieu dit que la tristesse vient de la solitude du cur. vechi: 1165 tristece (BENOT DE STE-MAURE, Rubrique TLFi
Annals of the Constantin Brncui University of Trgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 3/2009

139

Analele Universit ii Constantin Brncu i din Trgu Jiu, Seria Litere i tiin e Sociale, Nr. 3/2009

Troie, d. L. Constans, 16028) Etymologie: d'aprs le latin tristitia, -ae affliction; caractre sombre, svre Frquence relative et absolue: XIXe sicle: a) 8 023, b) 9 462; XXe sicle: a) 10 481, b) 7 751. Definiie :

Tristesse Historique: la rubrique de diachronie du TLF propose lattestation suivante, parmi les plus anciennes:

1165 tristece (BENOT DE STE-MAURE, Troie, d. L. Constans, 16028) TRISTEE, subst. fem. Etymologie: d'aprs le latin tristitia, -ae A. [ propos d'un tre anim] affliction; caractre sombre, svre 1. [ propos d'une pers.] tat d'incapacit Frquence relative et absolue: XIXe sicle: a) 8 prouver de la joie, montrer de la gaiet, se 023, b) 9 462; XXe sicle: a) 10 481, b) 7 751. traduisant notamment par les traits du visage affaisss, le regard sans clat. Dfinition : a) tat pnible de dpression morale due au TRISTESSE, subst. fm. temprament. Sentiment de tristesse; tre enclin la tristesse; s'abandonner la A. [ propos d'un tre anim] tristesse; tristesse maladive. Ce n'tait pas une 1. [ propos d'une pers.] tat d'incapacit de ces douleurs aigus qui semblent tordre prouver de la joie, montrer de la gaiet, se l'me, mais une morne et lugubre tristesse traduisant notamment par les traits du visage (MAUPASS., Une Vie, 1883, p. 240). affaisss, le regard sans clat. b) Raction douloureuse en prsence d'un mal a) tat pnible de dpression morale due au que l'on ne peut fuir ou en l'absence d'un bien temprament. Sentiment de tristesse; tre enclin dont on prouve la frustration. Tristesse la tristesse; s'abandonner la tristesse; accablante, insupportable, mortelle; extrme tristesse maladive. Ce n'tait pas une de ces tristesse; tre envahi d'une grande tristesse; douleurs aigus qui semblent tordre l'me, tomber dans une tristesse profonde; [Avec mais une morne et lugubre tristesse passage de l'abstr. au concr.] Moments (MAUPASS., Une Vie, 1883, p. 240). marqus par cet tat. Pour cet den d'espoir b) Raction douloureuse en prsence d'un mal dont rvaient vos tristesses (LAFORGUE, que l'on ne peut fuir ou en l'absence d'un bien Pos., 1887, p. 200 dont on prouve la frustration. Tristesse c) Manire d'tre caractristique chez une accablante, insupportable, mortelle; extrme personne dans cet tat. Sourire avec tristesse; tristesse; tre envahi d'une grande tristesse; visage empreint, marqu par la tristesse; tomber dans une tristesse profonde; [Avec tristesse du regard, du sourire. Le visage de passage de l'abstr. au concr.] Moments marqus M. Sariette exprimait une tristesse infinie, par cet tat. Pour cet den d'espoir dont irrparable, ternelle, une tristesse de momie rvaient vos tristesses (LAFORGUE, Pos., (A. FRANCE, Rvolte anges, 1914, p. 344). 1887, p. 200 c) Manire d'tre caractristique chez une 1. Caractre des choses peu agrables, qui personne dans cet tat. Sourire avec tristesse; manquent d'clat, d'animation, de gaiet, de visage empreint, marqu par la tristesse; couleurs... et qui portent la mlancolie, des tristesse du regard, du sourire. Le visage de M. rflexions sombres ou graves. Paysage d'une Sariette exprimait une tristesse infinie, tristesse pntrante, noire; tristesse d'une irrparable, ternelle, une tristesse de momie faade, de murailles; tristesse d'tendues sans (A. FRANCE, Rvolte anges, 1914, p. 344). fin; tristesse de l'hiver, de la nuit. Dans le ciel gris de dcembre, le long des hautes 1. Caractre des choses peu agrables, qui
Annals of the Constantin Brncui University of Trgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 3/2009

140

Analele Universit ii Constantin Brncu i din Trgu Jiu, Seria Litere i tiin e Sociale, Nr. 3/2009

passerelles, trois ou quatre berlines oublies manquent d'clat, d'animation, de gaiet, de avaient la tristesse muette des choses (ZOLA, couleurs... et qui portent la mlancolie, des Germinal, 1885, p. 1326). rflexions sombres ou graves. Paysage d'une tristesse pntrante, noire; tristesse d'une 2. En partic., dans le domaine artist. ou littr. faade, de murailles; tristesse d'tendues sans Cachet, touche, impression de mlancolie qui fin; tristesse de l'hiver, de la nuit. Dans le ciel se dgage d'une uvre (littraire, musicale, gris de dcembre, le long des hautes picturale...) et qui gagne le sujet qui lit, coute passerelles, trois ou quatre berlines oublies ou observe cette uvre. Tristesse d'Olympio avaient la tristesse muette des choses (ZOLA, (pome de V. Hugo, faisant partie des Rayons Germinal, 1885, p. 1326). et des Ombres); page d'une (sublime) tristesse; refrain plein d'une tristesse (nave); tristesse 2. En partic., dans le domaine artist. ou littr. d'un allegro. L'art musulman avait, en gypte Cachet, touche, impression de mlancolie qui ou en Syrie, la nudit, la tristesse et la se dgage d'une uvre (littraire, musicale, grandeur du dsert (FAURE, Hist. art, 1912, picturale...) et qui gagne le sujet qui lit, coute p. 263). ou observe cette uvre. Tristesse d'Olympio (pome de V. Hugo, faisant partie des Rayons 3. [Parfois avec ironie] Caractre de ce qui est et des Ombres); page d'une (sublime) tristesse; affligeant, dplorable refrain plein d'une tristesse (nave); tristesse Quelle tristesse! quelle tristesse d'entendre d'un allegro. L'art musulman avait, en gypte une chose pareille! de voir a! Visite de Doxie ou en Syrie, la nudit, la tristesse et la Dexter (...) qui crit une thse de doctorat sur grandeur du dsert (FAURE, Hist. art, 1912, p. mes livres. Tristesse de devenir un sujet de 263). thse (MAUROIS, Journal, 1946, p. 152). 3. [Parfois avec ironie] Caractre de ce qui est Propunem n continuare cmpul semantic affligeant, dplorable al tristeii. Alegem s realizm o abordare Quelle tristesse! quelle tristesse d'entendre une onomasiologic i anume un inventar al chose pareille! de voir a! Visite de Doxie semnificanilor care pot fi atribuii Dexter (...) qui crit une thse de doctorat sur semnificatului tristee. Cmpul onomasiologic mes livres. Tristesse de devenir un sujet de reprezint structura grupurilor de seme thse (MAUROIS, Journal, 1946, p. 152). aparinnd diferiilor significai, realiznd un Nous proposons en ce qui suit le champ singur concept. smantique du mot tristesse. Nous choisissons Cu ajutorul a ase seme descompunem sensul faire une dmarche onomasiologique cest-cuvintelor formnd microsistemul lexical al dire un inventaire des signifiants qui peuvent significatului tristee. Lexemele tre attribues au signifi tristesse. Le champ microsistemului lexical apar ca fiind marcate onomasiologique reprsente la structure de tous de prezena anumitor seme i absena altora. les smmes appartenant diffrents signifis, Pentru a descompune sensul substantivelor cest--dire des diffrents monmes, mais studiate propunem un set de seme din care ralisant tout un seul et mme concept. unele au fost luate de la Mel'uk et Wanner A laide de six smes nous dcomposons le sens des mots formant le microsystme lexical (1996) iar altele avnd o definiie diferit: Intensitate: Substantivele care exprim porteur du signifi tristesse. Les lexmes de ces tristeea pot fi calificate conform unei scri microsystmes lexicaux apparaissent comme graduale i sunt caraterizate prin faptul c marqus par la prsence de certains smes et adesea distincia cantitate-calitate dispare. labsence de certains autres. Aceste substantive pot exprima un grad de Pour dcomposer le sens des noms tudis, intensitate mai mic sau mai mare i adesea nous proposons des traits, dont certains ont t
Annals of the Constantin Brncui University of Trgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 3/2009

141

Analele Universit ii Constantin Brncu i din Trgu Jiu, Seria Litere i tiin e Sociale, Nr. 3/2009

pot fi clasate pe o scar a intensitii : repris de Mel'uk et Wanner (1996) et certains lments ayant toutefois une dfinition tristee >nemulumire; Durat: Substantivele care exprim emoii diffrente : pot s fie durative (ceea ce difer de L'intensit: Les noms de joie sont calitatea ce caracterizeaz individul). susceptibles d'tre qualifis selon une Totui substantivele de tipul, necaz sau chelle de degr et sont caractriss par le durere denot o emoie pasager, n timp fait que la distinction entre quantit et ce tristee exprim, n funcie de cotext, fie qualit est souvent abolie. Ces noms o stare, fie o emoie. Cnd aceste peuvent eux-mmes comporter un degr substantive exprim stri, ele pot fi d'intensit plus ou moins fort, et il est utilizate cu expresia o stare de (el era ntrsouvent possible de les classer sur une o stare de tristee, dar nu i * o stare de chelle d'intensit: tristesse > necaz, * o stare de durere) sau pot fi mcontentement; folosite cu locuiunea a fi n : a fi ntr-o La dure: Les noms d'motion peuvent galement tre duratifs quand ils expriment stare de durere; une motion prouve de faon continue Dinamism: conceptul de tristee poate fi (cela est cependant diffrent de la qualit definit mai degrab ca o emoie calm, qui caractrise l'individu). Cependant, les contrar, durerii care este o emoie vie a noms choisis, chagrin ou peine dnotent sufletului i se traduce printr-o reacie une motion passagre, tandis que tristesse violent att fizic ct i psihic; renvoie, selon les co-textes, soit un tat, Interiorizare: orice emoie poate s fie soit une motion. Lorsqu'ils concernent exteriorizat (putem afia sau manifesta des tats, ils peuvent s'utiliser avec un tat bucuria, fericirea, tristeea) sau invers, ea de: (il tait dans un tat de tristesse mais * poate fi interiorizat; dans un tat de chagrin * un tat de peine) Profunzime: o emoie poate fi profund ou avec la locution verbale tre dans : tre sau nu; dans la peine; Emoie dezagreabil: Emoia poate fi agreabil, dezagreabil dar i neutr, de Le dynamisme: tristesse se dfinit plutt exemplu o surpriz poate provoca o comme une motion calme, non dynamique, contrairement colre qui est emoie agreabil i/sau dezagreabil.; une vive motion de l'me se traduisant par une violente raction physique et psychique; L'intriorit: toute motion peut toujours s'extrioriser (on peut toujours montrer ou manifester de la joie, du bonheur, du chagrin) ou, l'inverse, s'intrioriser; La profondeur: l'motion peut tre profonde ou pas; Emotion dsagrable: Lmotion peut tre agrable ou dsagrable, mais non neutre, contrairement d'autres noms d'motion comme surprise; Table 1

Annals of the Constantin Brncui University of Trgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 3/2009

142

Analele Universit ii Constantin Brncu i din Trgu Jiu, Seria Litere i tiin e Sociale, Nr. 3/2009

s1 Seme

s2

s3

s4 s5

s6

s7

s8

s9

tristesse ennui chagrin malheur peine dgot amertume dtresse anxit inquitude fatalit infortune msaventure dplaisir douleur souffrance trouble mcontentement affliction insatisfaction colre langueur dsoeuvrement angoisse irritation dpit dsespoir

+ + + ++ + + + + +/+ + + + + + + + + + ++

-/+ + +/+ +/+/+/+/+ + + + +

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

+ + + + + + + + + + + + + + -

+/+ + +/+ +

+/+ + + + + + + + + + + + +/+ + + + +/+ + +/+/+ +

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Annals of the Constantin Brncui University of Trgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 3/2009

143

Analele Universit ii Constantin Brncu i din Trgu Jiu, Seria Litere i tiin e Sociale, Nr. 3/2009

abattement accablement cafard consternation dpression mlancolie spleen S1 = Intensitate S2 = Durat S3 = Stare S4 = Sentiment S5 = Dispoziie S6 = Dinamism S7 = Interiorizare S8 = Profunzime S9 = Emoie dezagreabil

+ + + ++ +

+/+/+ + +/-

+ + + + + +

+ -

+ +/+ +/+ + +

+ + + + + + +

+ + + + + + +

S1 = Intensit S2 = Dure S3 = Etat S4 = Sentiment S5 = Disposition S6 = Dynamisme S7 = Intriorit S8 = Profondeur S9 = motion dsagrable Notre champ smantique contient 34 units lexicales qui s'organisent suivant des traits distinctifs, le + signifie que lUL est marque par la prsence du sme et le - labsence de certains autres. On constate que, parmi les smes dgags, seul motion dsagrable est commun tous ces ensembles de sens lexicaux, les autres sont communs seulement une partie des units lexicales. La seule possibilit de structurer lensemble de signifis, cest--dire de dmontrer quil existe objectivement des relations smantiques entre deux ou plusieurs signifis, a consist dcomposer ces signifis en units constitutives plus petites, dont les combinaisons varies ont construit le contenu smantique de chaque signifi. On pourrait dire que le champ smantique nest pas exhaustif, quon a chosi des parasynonymes relevant pour notre analyse et que le champ prsente des frontires floues. Dans le tableau suivant nous prsentons le classement des premiers synonymes du concept tristesse:

Cmpul nostru semnatic conine 34 de uniti lexicale care sunt organizate conform unor trsturi distincte, + semnific faptul ca UL este marcat de prezena unei seme iar - semnific absena altor seme. Constatm c printre aceste seme, doar emoie dezagreabil este comun acestui ansamblu, restul fiind comune doar unei pri dintre UL. Singura posibilitate de a structura ansamblul semnificailor i anume de a demonstra c exist relaii semantice ntre doi sau mai muli semnificai, a constat n descompunerea significailor acestor UL, n uniti constitutive mai mici, ale cror combinaii variate au construit coninutul semantic al semnificatului. Putem afirma c nu am realizat un cmp semantic exhaustiv i c am ales parasinonime relevante pentru analiza noastr iar cmpul semantic prezint frontiere ambigue. n tabelul urmtor prezentm clasamentul primelor sinonime ale conceptului de tristee:

Tabel 2
Annals of the Constantin Brncui University of Trgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 3/2009

144

Analele Universit ii Constantin Brncu i din Trgu Jiu, Seria Litere i tiin e Sociale, Nr. 3/2009

mlancolie

chagrin

ennui

affliction

abattement

peine

douleur

accablement

dsespoir

cafard Clasamentul primelor sinonime de pe portalul lexical al CNRTL, Universit de Caen Le classement des premiers synonymes sur le portail lexical du CNRTL, Universit de Caen Fiecare membru al acestei categorii posed cel puin o proprietate comun cu conceptul de tristee conceput ca un prototip. Se poate vorbi n acest caz de o asemnare de familie care le regrupeaz. Concluzii Putem conclude c lexicul este o structur eterogen, mereu neterminat, compus din substructuri care suport diverse modificri i adaptri, structuri dintre care multe se ntreptrund coninnd membrii care Chaque membre de la catgorie possde au moins une proprit commune avec notre concept la tristesse vu comme un prototype. Cest une ressemblance de famille qui les regroupe. Conclusion On conclut que le lexique est une structure htrogne, toujours inacheve, compose de sous-structures qui subissent diffrentes modifications et adaptations, structures dont plusieurs s'entrecroisent comportant des

Annals of the Constantin Brncui University of Trgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 3/2009

145

Analele Universit ii Constantin Brncu i din Trgu Jiu, Seria Litere i tiin e Sociale, Nr. 3/2009

fac parte n acelai timp din alte structuri. (DUCHEK, 1960). Trebuie s renunm la noiunea de reea sau mosaic - cu sau fr lacune. Lexicul nu reprezint o suprafa plan ci un edificiu cu multe etaje i diferenele de cmp , pe care le fac limbile n raport cu realitatea desemnat, nu se regsesc la aceleai nivele n diferitele limbi. (Coseriu, 1975). Substantivele de emoii, cum am remarcat i n grila semantic, pot exprima o dispoziie, o stare, o calitate i pot fi permanente sau pasagere, mai exact difer n funcie de gradul de durat. Onomasiologia permite rezulate noi. Ea ne permite s remarcm structura lexical a unei singure limbi i face posibil compararea ntre diverse limbi pe o baz lexical.
BIBLIOGRAFIE

membres qui font en mme temps partie d'autres structures. (DUCHEK, 1960). Il faut renoncer dfinitivement la notion du rseau ou de la mosaque - avec ou sans lacunes. Le lexique nest pas une surface plane, mais un difice plusieurs tages et les distinctions de champ que les langues font par rapport la ralit dsigne ne se trouvent pas aux mmes tages dans les diffrentes langues. (Coseriu, 1975). Les noms dmotion, comme on la vu dans la grille smantique, peuvent exprimer une disposition, un tat, une qualit et peuvent tre permanents ou passagres, cest--dire ils sont diffrents par le degr dans laptitude durer. Lonomasiologie promet des rsultats nouveaux. Elle nous fait voir la structure lexicale dune seule et mme langue et rend possible la comparaison entre diffrentes langues sur une base structurale.

1. BALDINGER, K., 1984, Vers une BIBLIOGRAPHIE 7. BALDINGER, K., 1984, Vers une smantique moderne (dition smantique moderne (dition Klincksieck, Paris). Klincksieck, Paris). 2. Coeriu, E., 1975: Vers une 8. Coeriu, E., 1975: Vers une typologie typologie des champs lexicaux, in des champs lexicaux, in Cahiers de Cahiers de lexicologie (Librairie lexicologie (Librairie Klincksieck, Klincksieck, Paris). Paris). 3. DUCHEK, O., 1960, Le champ 9. DUCHEK, O., 1960, Le champ conceptuel de la beaut en franais conceptuel de la beaut en franais moderne (Praha, SPN). moderne (Praha, SPN). 4. Flaux, N. & Van de Velde, D. (2000), 10. Flaux, N. & Van de Velde, D. (2000), Les noms en franais, esquisse de Les noms en franais, esquisse de classement (Paris, Ophrys). classement (Paris, Ophrys). 5. Gross, M. 1955: Une grammaire 11. Gross, M. 1955: Une grammaire locale de lexpression des locale de lexpression des sentiments, sentiments, Langue franaise Langue franaise n105:Grammaire n105:Grammaire des sentiments des sentiments (Paris, Larousse). (Paris, Larousse). 12. SPINOZA, Baruch, , thique, V, 39, 6. SPINOZA, Baruch, , thique, V, 39, scolie, 1677 scolie, 1677

1 2

Danile Van de Velde, La multiplication des sentiments in Travaux de Linguistique, No 38, 1999, pp. 63 Danile Van de Velde, La multiplication des sentiments in Travaux de Linguistique, No 38, 1999, pp. 63

Annals of the Constantin Brncui University of Trgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 3/2009

146

S-ar putea să vă placă și