Descărcați ca pdf sau txt
Descărcați ca pdf sau txt
Sunteți pe pagina 1din 79

Ziceri romno-germane

De la lume adunate
i-napoi la lume date
Aceste informaii, prezentate aici, au fost culese din diferite cri i dictionare pe care le-am
folosit de-a lungul timpului. Sper s v fie de folos.
mi cer scuze pentru eventualele greeli.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Expresii de uz curent
(n) ajun
10 grade peste 0
a cincea roat la cru
a doua zi
a doua zi
a douzecea parte
a lui ; (nevasta lui)
abia ; adineaori ; acum
absolut imposibil
absolut imposibil
acas
acum
aer curat
aer liber
afar pe fereastr
afar pe us
ai lui ; familia lui
ai lui ; familia lui
ai notri
ajunul anului nou
alan-dala ; talme-balme
alturi de el
Alb ca Zpada
albul ochiului
albuul
altceva

der (den) Tag vorher


10 Grad Wrme
das fnfte Rad am Wagen
der (den) Tag nachher
der (den) Tag darauf
das Zwanzigstel
die Seine
eben erst
rein unmglich
sicher unmglich
zu Hause
nur Zeit | jetzt
frische Luft
freie Luft
zum Fenster hinaus
zur Tr hinaus
die Seinen
die Seinigen
Die Unseren
der Tag vor Neujahr
darunter und darber
an seiner Seite
die Schneewittchen
das Weie im Auge
das Weie im Ei
etwas anderes ; sonst etwas

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

altceva nimic
altcineva
amnunte
amnistie general
amor liber
ani buni
anii 40 (40)
anticipat
antrenat ; exersat
anul urmtor
ap curgtoare
ap de but
aproape numai
arhisuficient
arm alb
arta retoric
artist emerit al poporului
aa ceva
aa e
aa nct
aa ori aa ; n orice fel
aa s fie
aa i aa ; nici prea-prea ; nici foarte-foarte
aa i aa ; nici prea-prea ; nici foarte-foarte
asemnare uluitoare
ataat
atentat la moravuri
att de curnd

sonst nichts
sonst jemand
nhere Umstnde
allgemeiner Straferla
freie Liebe
fette Jahre
die vierziger Jahre
im Voraus
gebt
das folgende Jahr
flieendes Wasser
Wasser zum Trinken
fast nur
mehr als genug
blanke Waffe
die Kunst der Rede
verdienter Knstler des Volkes
so etwas
so ist es
so dass
so oder so
so sei es
so so
so und so
tuschend hnlichkeit
anbei
Versto gegen die Sitten
so bald

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

att de mult
att de repede
att de tare
atta e sigur
atmosfera ncrcat
atmosfera ncrcat
aventur sentimental galant
avnd 12 laturi
avort
avutul lui
baborni ; hodoroag
bancuri seci
beat mort
beletristic
biata fiin
biet nenorocit
biet om ; amrit
biet tip
bietul de el
bietul de el ; mititelul
bine de tine
bine dispus
bine fcut
bine fcut
bine vzut
binele comun ; binele general
bogia naturii
bontonul

so viel
so rasch
so sehr
soviel steht fest
dumpfe Luft
gespannte Verhltnisse
galantes Abendteuer
zwlfseitig
unzeitig Geburt
das Seine
alte Schachtel
trockene Witze
sinnlos betrunken
die schne Literatur
das arme Wesen
armer Schcher
armer Schlucker
armer Wicht
der arme Schelm
das arme Wurm
wohl dir
frohen Mutes
schn gewachsen
gut gewachsen
gern gesehen
das allgemeines Wohl
das Reich der Natur
der gute Ton

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

boroboa
bucat cu bucat
bujorii din obraji
bun dispoziie ; voie bun
bun-voin
bunul sim
bunul sim
ca alt dat ; ca de obicei
ca de la sine
ca de obicei
ca niciodat
ca nu cumva
ca odinioar
ca s zicem aa
ca s zicem aa
ca i cnd
ca i cnd
ca i cum
ca i cum
ca i nimic
cale departat
cam (la) o mie de oameni
caracter nchis
care pe care ; la ntrecere
cas de vnzare
castelul fermecat
cteodat ; uneori
catrafusele

netter Streich
Stck fr Stck
die Rosen der Wangen
gehobene Stimmung
guter Wille
der gesunde Menschenverstand
das Feingefhl
wie sonst
wie von selbst
wie gewhnlich
wie noch nie
auf dass nicht
wie frh
so zu sagen
so zu sagen
als wenn
wie wenn
gleich als wenn
gleich als ob
so gut wie nichts
ein weiter Weg
an die tausend Menschen
verschlossen Mensch
um die Wette
haus zu verkaufen
das verwnschte Schloss
manches Mal
seine sieben Sachen

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

caz de for major


cea mai nalt treapt ; cea mai nalt culme
ceea ce e inferior ; ce e mai jos
ceea ce este al nostru, a noastr, ai notri, ale noastre
ceea ce precede
ceea ce urmeaz
ceilali
cel mai bine
cel mai jos
cel mai vechi ; primul
cele de mai sus
cele zece porunci
ceva ntreg ; un tot
ceva nou
chef de via frenetic
chiar dac
chiar dac
chiar dac
chiar de la nceput
chiar i prietenii lui
ct de curnd
ct mai degrab
ct mai puin
ct o mn
ct se poate de bine ; cel mai bine
cte doi
cte trei, cte patru
cteva mii

zwingender Umstand
die hchste Stufe
de-die-das Untere
der-die-das Unsere
das Vorausgehende
das Weitere
die anderen
am besten
zu unterst
frhest
vorausgehendes
die zehn Gebote
ein Ganzes
etwas Neues
berschumende Lebenslust
selbst wenn
wenn auch
wenn gleich
gleich am Anfang
selbst seine Freunde
am allernchsten
so bald als mglich
je weniger
eine Hand voll
zum besten ; aufs beste
zu zweien
zu dritt, zu viert
einige (viele) Tausend

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

cldire public
comer i producie meteugreasc
complet
complet echipat
concedieri fr preaviz
concurs de mprejurri
concurs de mprejurri
conform cu originalul
conjuncie accentuat totui ; cu toate acestea
conjuncie neaccentuat ns, dar
adverb accentuat ca rspuns la o ntrebare negativ ba da,
cum sa nu
adverb neaccentuat, ca particul de ntrire Ja doch !
Sigura ca da !
barem (de), mcar (de)
considernd totul la un loc
continuare
corp durduliu ; forme pline
cot la cot
cotizaii restante
credina n Dumnezeu
cretere spiritual
cu att mai mult cu ct
cu att mai mult cu ct...
cu att mai puin
cu att mai ru
cu bani grei
cu capul gol
cu capul gol

offentliches Gebude
Handel und Gewerbe
ganz voll
mit voller Rstung
fristlos Entlassung
Verbindung von Umstnden
Zusammentreffen von Umstnden
dem Original gema
doch

alles zusammengenommen
weiterer Verfolg
voll krperformen
Schulter an Schulter
rckstndig Beitrge
der Glaube an Gott
geistiges Wachstum
zumal da
um so mehr...
und so weniger
desto schlimmer
mir schwerem Geld
unbedeckten Hauptes
mit unbedecktem Hauptes

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

cu cel, cu purcel
cu cea mai mare bunvoin
cu chiu cu vai
cu chiu cu vai
cu chiu cu vai
cu concursul
cu condiia
cu discernmnt
cu drept cuvnt ; pe bun dreptate
cu fora
cu includerea
cu inima strns ; cu inima grea
cu intenie
cu lacrimi n ochi ; cu ochii nlcrimai.
cu miile
cu mnie stpnit
cu mult
cu mult mai bun ; cu mult mai bine
cu mult mai mare
cu mult mai mult
cu mult plcere
cu nici un chip
cu o zi nainte ; n ziua dinainte
cu o zi nainte de...
cu pai ncei
cu pai siguri, apsai
cu premeditare
cu rezerve

mit Sack und Pack


beim besten Willen
mit Ach und Krach
mit Mh und Not
mit Ach und Weh
im Verein mit
unter der Bedingung
mit Sinn
mit vollem Recht
mit Gewahlt
unter Einschluss von
mir schwerem Herzen
mit Absicht
mit Trnen in den Augen.
zu Tausenden
mit verhaltem Zorn
bei weitem
weit besser
wesentlich grer
weit mehr
sehr gern(e)
auf keine Weise
tags zuvor
am Tage vor...
mit leisen Tritten
mit festen Schritten
mit Vorbedacht
mit Vorbehalt

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

cu riscul
cu surle i trmbie
cu timpul
cu toata bunvoina
cu toat stricteea
cu toate c ; dei
cu toate rezervele
cu totul ; cu rdcin cu tot
cu totul i cu totul
cu totul, n ntregime
cu trup i suflet
cu uile nchise
cu voia ; cu ngduina dumneavoastr ; dac mi dai voie
cum am spus
cum i place
cum voi putea ti mai bine
cunoscut de toat lumea ; notoriu ; de notorietate public
cunotin intim
cursivitatea vorbirii
cuvinte neptoare
cuvinte msurate
cuvntul just
daca e cazul
daca e posibil
daca nu... atunci...
data fiind situaia ; aceasta fiind situaia
data viitoare
de acum nainte ; de aici nainte

auf die Gefahr hin


mit sang und klang
mit der Zeit
bei besten Willen
in aller Strenge
wiewohl
mit allem Vorbehalt
Stumpf und Stiel
ganz undgar
in Bausch und Bogen
mit Leib und Seele
bei verschlossenen Tren
mit Verlaub
wie gesagt
wie man will
nach bestem Vermgen
weltbekannt
genaue Bekanntschaft
der Flu der Rede
spitze Worte
gemessene Worte
das treffende Wort
unter Umstnden
wo mglich
wenn nicht... , so doch...
von daher
nchstes Mal
von nun an

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

de aici nainte
de altfel
de azi n trei sptmni
de bucurie
de bun credin
de bunvoie
de bunvoie
de cnd lumea
de Crciun
de curnd
de data aceasta
de demult
de departe
de departe
de diminea pn seara
de dragul cuiva ; pentru cineva ; pentru ceva
de exemplu
de fapt
de fapt ; n realitate
de fiecare dat
de foarte departe
de forma
de forma
de haz
de ieri
de ieri
de jos
de jos n sus

von jetzt an
im brigen
heute ber drei Wochen
vor Freude
im guten Glauben
aus freiem Antrieb
aus freien Stcken
solange die Welt steht
zu Weichnachten
seit kurzem
dieses Mal
vor Zeiten
von ferne
von weitem
von frh bis spt
um willen
zum Beispiel
eingentlich
in der Tat
jedes Mal
aus weiter Ferne
der Form wegen
zum Schein
zum Spa
von gestern
seit gestern
von unten
von unten auf

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

de jur mprejur ; din toate prile


de la nceput ; din fa
de la o zi la alta
de la prima ncercare
de la sine
de la un capt la cellalt ; de tot ; temeinic
de mare nsemntate
de mari proporii ; de mare extindere
de mic copil
de mult ; cu mult vreme n urm
de mult vreme
de nenumrate ori
de nevoie
de nu stiu cte ori
de obicei
de oriunde
de placere ; ca distractie
de prima dat
de regul; de obicei
de statur nalt
de team
de tot felul
de trei ori pe sptmn
de unde nu ; n caz contrar
de valabilitate general
de-a dreptul ; fr ocoliuri
decderea moravurilor ; corupie
deloc ; ctui de puin

um und um
von vorn
von Tag zu Tag
auf den ersten Schlag
von alleine
durch und durch
von groer Bedeutung
von groer Umfang
von kein auf
vor langer Zeit
seit geraumer Zeit
unzhlige Male
aus Zwang
x-mal
fr gewohnlich
woher auch
zum Vergngen
zum ersten mal
in der Regel
von hoher Gestalt
vor Angst
aller Art
dreima in der Woche
wo nicht
allgemein gltig
ohne Umwege
der Verfall der Sitten
berhaupt nicht

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

demodat
demult
deodat
deoparte
departe de aici
depln justificat
desfurarea lucrurilor
detalii urmeaz
devreme
dimineaa, nainte de mas
din 5 n 5 minute
din aceast cauz
din adncul inimii
din belug
din capul locului ; dinainte
din cnd n cnd
din cnd n cnd; cnd i cnd
din cnd n cnd; din timp n timp
din cnd n cnd; pe ici pe colo
din clipa aceasta nainte
din complezen
din contr ; dimpotriv
din copilrie ncepnd ; din tineree
din cretet pn-n tlpi
din deprtare
din disperare
din fa
din fericire

aus der Mode


seit lange
mit einem Male
beiseite
weit weg
mit vollem Rechte
die Gestaltung der Dinge
Weiteres demnchst
bei frher Tageszeit
am Vormitag / vormitags
alle 5 Minuten
aus diesem Grund
auf tiefstem Herzen
in Hlle und Fhle
von vornherein
ab und zu
dann und wann
von Zeit zu Zeit
hin und wider
von Stund an
auf Geflligkeit
im Gegenteil
von Jugend auf
von Kopf bis zu den Fen
aus der Ferne
vor / aus Verzweiflung
von vorn(e)
zum Glck

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

din flanc
din ntmplare ; accidental ; ntmpltor
din lac n pu
din memorie ; pe dinafar
din mil
din mori
din neglijen
din nou
din ochi
din pcate
din proprie pornire ; din proprie iniiativ
din propriul ndemn
din rsputeri
din ru n mai ru ; tot mai ru
din toat inima
din toat inima
din vina mea
din vreme ; din timp
din vremuri imemoriale ; din vremuri strvechi
dinadins ; intenionat
dincolo de mormnt
dintr-o bucat
dintr-o dat
dintr-o dat
dintr-o dat
dintr-o dat
dintr-o dat; deodat
dintr-o singur nghiitur

von der Seite


zufllig
aus dem Regen in die Traufe
aus dem Gedchtnis
aus Gnade
vom Tode
aus Unachtsamkeit
aufs neue
aus dem Gesicht
leider Gottes
aus eigenem Trieb
aus freien Stcken
aus allen Krften
immer schlechter
von ganzem Herzen
aus vollem Herzen
durch meine Schuld
beizeiten
seit unvordenklichen Zeiten
mit Vorsatz
ber das Grab hinaus
aus einem Stck
auf einen Zug
mit einem Ruck
mit einem Streich
auf einen Streich
auf einmal
in einem Schluck

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

dintr-o singur nghiitur


dintr-o singur nghiitur
dintr-o singura lovitur ; dintr-o dat
dintr-o singur lovitur ; dintr-o dat
dintr-o singur saritur
dintr-un salt
dis-de-diminea ; n zorii zilei
dis-de-diminea ; n zorii zilei
dis-de-diminea ; n zorii zilei
domiciliu stabil, permanent
Domnul Cutare ; Cutric
dormind ; n timpul somnului
dosul
dosul
dou i un sfert
dou-trei
dragostea pentru voi
drept i cinstit ; loial
drum practicabil
drumul spre Cluj
duhul rului
dup ceva timp
dup cte tiu eu
dup ctva timp
dup cum s-a spus
dup cum vrea el
dup datina rii
dup dorin

in einem Zug
mit einem Zug
mit einem Schlag
auf einen Schlag
mit einem Sprung
mit einem Satz
am frhen Morgen
frh am Morgen
in aller Frhe
fester Wohnsitz
Herr Soundso
im Schlafe
hintere Seite
unrechte Seite
ein Viertel auf drei
zwei bis drei
die Liebe zu euch
schlecht und recht
gangbarer Weg
der Weg nach Cluj
der bse Geist
nach einiger Zeit
meines Wissens
um dieselbe Zeit
wie gesagt
nach seinem Sinn
nach Gebraucht des Landes
nach Wunsch

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

dup mprejurri
dup nfiarea lucrurilor
dup mas
dup merit ; cum se cuvine
dup o ateptare de un sferte de or
dup trei zile
dup ultima mod
dup voia lui
dureri ngrozitoare
dus ; plecat
duman fi ; duman de moarte
egal de mare
energie potenial
epoca rococo
era noastr
era nou
esena lucrurilor
esenialul
eu nsumi
exist ; se afl ; este ; snt
expresie rtcit
extras din cazierul judiciar
extravagan ; isprav nebunatic
Extremul Orient
fcut, sortit pentru asta
fcut n cas
fapt vitejeasc
fr bunvoina ; cu suprare

Gelegenheit nach den Umstnden


nach Gestalt der Dinge
nach Tische
nach Gebhr
nach viertelstndigem Warten
nach Verlauf von drei Tage
nach dem neuesten Schnitt
nach seinen Willen
grimmige Schmerzen
weg
geschworener Feind
gleich gro
gebundene Energie
galante Zeit
unsere Zeitrechnung
die neue Zeitrechnung
das Wesen der Dinge
das Wichtigste
ich selber
es gibt
verstrte Miene
Auszug aus dem Strafregister
toller Streich
der ferne Osten
wie dafr geschaffen
selbst gebacken
tapfere Tat
mit Unwille

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

fr coninut; superficial
fr dificulti
fr discuie ; fr opunere
fr fasoane
fr gust, fad
fr ncetare ; necontenit ; fr ntrerupere
fr ntrerupere
fr mil
fr mult vorb
fr nici o ndoial
fr prejudeci
fr premeditare
fr replic ; fr ndoial ; netgduit
fr rezerve
fr s tiu
fr sprijn ; direct ; fr rezerve ; fr reticene
fr sprijn din afar
fr tirea mea
fr suprare
fr surle i trmbie
fr vreun aport din partea mea
fa
fa n fa
fa n fa
fie
fiecare n felul lui
fiecare lucru la vremea lui
fire aezat

ohne tiefern Gehalt


ohne Weiteres
ohne Widerspruch
ohne Umstnde
ohne Saft und Kraft
ohne Unterla
in einer Schicht
ohne Gnade
nur keine Redensarten
sonder allen zweifel
frei von Vorurteilen
ohne Vorbedacht
ohne Widerrede
ohne Vorbehalt
ohne mein Wissen
ohne Rckhalt
auf sich selbst gestellt
ohne mein Vorwissen
nur immer gemtlich
ohne sang und klang
ohne mein Zutun
vordere Seite
Auge in Auge
im direkten Gegenber
es sei
jeder nach seiner Weise
alles zu seiner Zeit
gesetztes Wesen

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

fire nobil
fire posac ; trist
fire vesel
Fiul Risipitor
fleacuri ; prostii
foarte curnd
foarte departe
foarte mult ; n mare msur
foarte punctual ; la anc
foc i par
focul dragostei
fora atacului
for superioar
furie reinut
gata
ger cumplit
gndirea logic
gnduri profunde
glum de prost gust
glum proast
glum proast
grangure ; persoan sus-pus
graie...
greeal grosolan
greeli peste greeli
greit cu mult
greutatea argumentelor ; greutatea dovezilor
gur-rea ; limb otrvit

edles Gemt
dunkles Gemt
frhliches Gemt
der verlorene Sohn
dummes Zeug
sehr bald
weit entfernt
in hohem Grade
mit dem Stundenschlag
Gift und Galle
das Feuer der Liebe
die Wucht des Angriffs
hohere Gewalt
stille Wut
fix und fertig
grimmige Klte
das folgerechte Denken
tiefe Gedanken
fauler Witz
faule Witze
dummer Streich
ein groes Tier
auf Grund von...
groer Fehler
Fehler ber Fehler
weit gefehlt
die Wucht der Beweise
eine giftige Zunge

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

haine uzate
hohote de rs
hohote de rs
hran spiritual
iarna
ieit din uz ; inutilizabil
iluzie optic
imediat dup aceea
imediat dup aceea
mpnat cu osnz
mpietrit de uimire
mpotriva propriei voini ; cu scrb
mpotriva voinei mele
mpotriva voinei mele ; fr s vreau
n (ziua de) 4 iulie
n absena ; fr tirea cuiva
n aceast chestiune
n aceea vreme
n acelai timp
n acelai timp
n acelai timp
n acest scop
n adncul codrului
n afar de tine
n al doilea rnd
n alt parte
n aparen
n asemenea condiii

gebrauchte Kleider
ein lautes Gelchter
schallen des Gelchter
geistige Speise
im Winter
nicht mehr gebrauchlich
optische Tuschung
gleich naher
gleich darauf
mit Fett unterwachsen
starr vor Staunen
mit Widerstreben
gegen meinen Willen
wider meinen Willen
der vierte Juli (der 4. Juli)
hinter dem Rcken
in dieser Sache
zu jener Zeit
zur gleichen Zeit
zu gleicher Zeit
zur gleichen Zeit
zu diesem Zweck
tief im Wand
auer dir
zum zweiten
sonst wo
dem Scheine nach
unter solchen Verhltnissen

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

n astfel de mprejurri
n bun stare
n cltorie ; pe drum
n caz contrar
n caz de deces
n caz de rspuns negativ
n cazul c
n cazul cel mai ru
n cazul de fa
n cea mai mare parte
n cel mai nalt grad
n ciuda lui
n ciuda lui
n ciuda oricrui fapt
n comparaie cu
n contratimp ; la ore nepotrivite
n cursul
n decursul
n detrimentul lui
n doi
n dosul gratiilor
n editur ; la editur
n faa uii
n felul acesta
n felul acesta
n fiecare an
n form ; bine dispus
n form ; ntr-o dispoziie splendid

unter solchen Umstnden


gut im Stande
auf der Reise
wenn nicht
im Todesfalle
im Verneinungsfall
im Falle
im schlimmsten Fall
im vorliegen den Fall
zum grten Teile
aufs hchste
ihm zum Trost
ihm zum rger
trotz allem
im Vergleich zu
zur Unzeit
im Zuge von
im Laufe
zu seinem Schaden
zu zweit
hinter Schloss und Riegel
im Verlag
vor der Tr
auf diese Wise
auf diese Art (und Weise)
jedes Jahr
in guter Verfassung
im Stimmung

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

n general, n rezumat
n goana calului
n gura mare
n ncheiere
n ntregime ; n totalitate
n ntregime ; n totalitate
n jos
n jurul lumii
n jurul mesei
n larg
n legtur cu
n legtur cu
n linie brbteasc
n linie femeiasc
n locul lui
n lung i n lat
n mare inut
n mare inut
n marime natural
n mijlocul nostru
n mod deliberat
n nici un caz
n nici un caz
n nordul ndeprtat
n numr mare
n opoziie cu ; prin contrast cu ; spre deosebire de
n ordine cronologic
n orice caz

alles in einem
mit verhngtem Zgel
aus vollem Halse
zum Schluss
im ganzen
im Groen und Ganzen
nach unten
um die Welt
um den Tisch herum
auf hoher See
in Bezug auf [A]
bezglich [G]
mnnlicher Stamm
weiblicher Stamm
statt seiner
weit und breit
in vollem Staat
in vollem Wichs
in natrlicher Groe
mitten unter uns
mit Wissen und Willen
unter keinen Umstnden
auf keinen Fall
im tiefsten Norden
in groer zahl
im Gegensatz zu
nach der Zeitfolge
unter allen Umstnden

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

n orice caz
n orice caz ; pentru orice eventualitate
n parte
n primul rnd
n primul rnd
n primul rnd
n privina asta
n puterea iernii
n puterea legii
n raport cu
n rspar
n repetate rnduri
n sntatea dumneavoastr
n secret ; n tain ; pe furi
n sens bun
n sens ru
n sensul restrns al cuvntului
n sfrit
n sine ; propriu-zis ; per se
n soare
n soare
n spe
n ara noastr ; la noi n ar
n timp ce se las noaptea
n timpul cel mai scurt
n timpul prnzului
n timpul zilei
n toat puterea cuvntului

auf jeden Fall


auf alle Flle
zum Teil
erstens
vor allem
zunchst
in diesem Stck
im tiefsten Winter
im Wege Rechtens
in Verbindung mit
gegen den Strich
aber und aber mals
auf Ihr Wohl
im geheimen
in guten Sinn
in blem Sinn
im engeren Sinne des Worte
endlich
an und fr sich
in die Sonne
im Sonnenschein
in Sonderheit
bei uns zulande
bei sinken der Nacht
in kurzester Frist
ber Tische
den Tag ber
im vollsten Sinne der Wortes

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

n toate ; cu totul
n toiul iernii
n trsur
n treact
n viitor ; pe viitor
n vis
n vremea noastr
n vremuri viitoare ; n vremuri ulterioare
n vremurile de azi
n vremurile trecute
n zbor ; ntr-o clip
n zile de lucru
n ziua de dup
n ziua urmtoare
n ziua urmtoare
n zori ; cnd se crap de ziua
nainte
nainte cu muli ani
nainte de mas
nainte de toate
nainte de toate
nalt la stat
nc de diminea
nc neacordat ; vacant
nc o dat
incapabil de
ncepnd chiar de azi
ncepnd de azi

in allen Stcken
im strksten Winter
zu Wagen
im Vorbeigehen
in Zukunft
im Traume
in unseren Tagen
in spteren Zeiten
bei den heutigen Zeitlufen
in frhen Zeiten
im Fluge
an Werktage
am Tage nach
am folgenden Tag
tags darauf
bei Tagesanbruch
nach vorn
vor Jahren
vor Tische
vor allen Dingen
vor allem
von hohem Wuchs
schon am Morgen
noch nicht vergeben
noch einmal
auer Stande
heute schon
von heute an

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

ncepnd de azi
ncheierea socotelilor
incident neplcut
ncolo nimic
indiferent
indirect
nsrcinare grea
nelat n speranele sale ; decepionat
nspre sud
intenionat ; cu intenie
intenionat ; cu intenie
interiorul neal
ntinderea oraului
ntins ; n goana calului
intrare liber
ntre ciocan i nicoval
ntre noi fie zis ; ntre noi fie vorba
ntre patru ochi
ntre timp
ntre via i moarte
ntreaga lume
ntr-o bun zi
ntr-o chestiune personal
ntr-o clipit
ntr-un cuvnt
ntr-un cuvnt ; pe scurt
ntr-un moment nepotrivit
ntr-una ; nencetat

ab heute
der Schluss der Rechnungen
unangenehmer Vorfall
sonst nichts
alles eins
auf Umwegen
schwere Aufgabe
in seinen Hoffnungen getuscht
nach Sden zu
mit Flei
zu Flei
das uere tuscht
das Gelnde der Stadt
im gestreckten Lauf
freier Zutritt
zwischen Hammer und Ambo
unter uns gesagt
unter vier Augen
in der Zwischenzeit
zwischen Leben und Tod
die ganze Welt
eines schnen Tages
in einiger Sache
in einem Wink
im ganzen genomen
mit einem Wort
zu ungelegener Zeit
in einem weg

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

ntr-una din zilele astea


invat ; erudit ; savant
ireparabil
isprvile lui
i imaginezi c...
iute ca vntul
Judecata de Apoi
la aceeai or ; n acelai timp
la adapost de primejdie
la autoritatea competenta
la cererea lui
la dorina sa
la drept vorbind
la drept vorbind ; pentru a spune lucrurilor pe nume
la etajul al patrulea
la faa locului
la fel de mare ca i el
la fel de mult
la fiecare sfert de or ; din sfert n sfert de or
la ndemn
la ntmplare, la voia ntmplrii
la ntoarcere
la ntoarcere ; n drum spre cas
la locul cuvenit
la locul lui
la mas
la mas
la momentul oportun

dieser Tage
von groer Wissenschaft
nicht wiedergutzumachen
sein Tun und Treiben
man denke sich...
mit Windeseile
der Jngste Tag
zur selbigen Stunde
sicher von Gefahr
an zustndige Stelle
auf sein Verlagen
auf seinen Wunsch
offen gesagt
die Wahrheit zu sagen
im vierten Stock
an Ort und Stelle
so gro wie er
gleich viel
viertelstndlich
bei der Hand
aufs Geratewohl
auf der Rckfahrt
auf dem Rckweg
am rechten Orte
an seiner Statt
bei Tische
zu Tisch
bei (gnstiger) Gelegenheit

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

la momentul oportun
la noi
la nord de...
la nord de...
la noroc
la o adic ; n cel mai ru caz
la o vrsta naintat
la o vrsta naintat
la ora opt
la ordinul meu
la orice or
la plecare
la porunca lui
la preul acesta
la prima vedere
la prnz ; de prnz
la punctul mort
la sfritul veacului ; la trecerea de la un secol la altul
la ar
la timp ; n vremea aceasta ; n momentul acesta
la timp ; la momentul potrivit
la timp ; tocmai bine
la timpul potrivit
la universitate
la urma urmei, n fine
latura lui tare
liber arbitru
liberul arbitru

zur gelegenen Stunde


bei uns
nrdlich von...
im Norden von...
auf gur Glck
wenn alle Strnge reien
ein hohes Alter
in vorgerckten Alter
um acht Uhr
auf meinen Befehl
zu jeder Stunde
beim Weggehen
auf sein Gehei
fr diesen Preis
beim ersten Anblick
zu Mittag
am toten Punkt
um die Wende des Jahrhunderts
auf dem Lande
zur Zeit
zu rechter Zeit
zu gelegener Zeit
zur rechten Zeit
auf der Universitt
schlielich
seine starke Seite
freier Wille
der freie Wille

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

licenta poetic
limba comun; vulgar
limba poporului
limbaj ales
limbi moarte
limbi strine
lot de mrfuri
lovitur cu pumnul
lucru fr valoare ; fleac
lucrul cel mai ru
lucrul n sine
lund n sensul cel mai strict ; lund n sensul cel mai exact
lumea ntreag
Lumea Nou
Lumea Veche
mai bine zis
mai curnd sau mai trziu
mai mare cu o bun bucat
mai mare cu un an
mai mult sau mai puin
mereu
mereu ; ntr-una ; n continuu
mereu mai departe
mersul, cursul, desfurarea evoluiei
mic de stat
mii de oameni
mii i mii
mii i mii

dichterische Freiheit
gemeine Sprache
die Sprache des Volkes
gewhlte Rede
tote Sprache
fremde Sprachen
Satz von Waren
Sto mit der Faust.
unntzes Zeug
das Schlimmste
das Ding an sich
streng genommen
die ganze Welt
die Neue Welt
die Alte Welt
richtiger gesagt
frher oder spter
um ein gut Teil hher
um ein Jahr lter
mehr oder weniger
fort und fort
in einem fort
fr und fr
der Gang der Entwicklung
klein von Gestalt
Tausende von Menschen
tausend und aber tausend
Tausende und aber Tausende

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

mncare i butur
Ministerul Economiei
Ministerul Sntaii
Ministerul Sntaii
minte sclipitoare
Mntuitorul
minumul
minunat ; foarte bun
moarte natural
moarte subit
moate
moda de anul trecut
moment de slbiciune
momentul oportun
Mo Crciun
Mo Ene
Motanul nclat
motiv bine ntemeiat
motive decisive
mult frecventat
mult mai bine
mult mai mult
mult lume
multe mii de oameni
muli oameni
mulumesc frumos
munc intelectual
nas crn

Speise und Trank


das Bundeswirtschaftsministerium
Ministerium fr Gesundheitwesen
das Bundesgesundheitsministerium
sprhender Witz
Der Retter
das Wenigste
fabelhaft gut
natrlicher Tod
pltzlicher Tod
der Gebeine von Heiligen
die vorjhrige Mode
schwache Stunde
der richtige Zeitpunkt
der Wichnachtsmann
Sandmann
der gestiefelte Kater
triftiger Grund
berwiegende Grnde
stark besucht
viel besser
viel mehr
viel Volk
viel tausend Menschen
viel(e) Menschen
schnen Dank
geistige Arbeit
stumpfe Nase

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

nzbtie ; glum
neam de pititci
neaprat azi
nebunie
negru pe alb
neimportant ; neexpresiv ; insignifiant
nentrziat
nici n ruptul capului
nici mcar
nici mai mult, nici mai puin
nici o umbr de speran
nici pe departe
nicidecum ; ctui de puin
nimeni altul
nimic mai puin dect...
niel ; puinel
noapte de insomnie ; noapte nedormit
noaptea
noaptea trziu
noroc c...
nu se poate
nu sub 100 euro
numai s...
numaidect ; acum
numaidect ; imediat
o aluzie discret
o bun bucat de drum
o cltorie n strintate

lustiger Streich
das Zwergvolk
gleich heute
toller Streich
schwarz auf wei
nichts sagend
ohne Verzug
bei Leibe nicht
nicht einmal
nicht darber, nicht darunter
kein Funken Hoffnung
bei weitem nicht
ganz und gar nicht
sonst niemand
nichts weniger als...
ein ganz kleines Bisschen
schlaflos Nacht
in der Nacht
spt in der Nacht
zum Glck...
man kann (darf) nicht
nicht unter 100 euro
wenn nur...
zur Stunde
stehenden Fues
ein zarter Wink
ein gute Strecke Wegs
eine Reise ins Ausland

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

o chestiune aparte
o chestiune mult controversat
o cultur vast
o dat pentru totdeauna
o dat pentru totdeauna
o dat pentru totdeauna
o deosebire mare
o descriere exact
o durere surd
o familie numeroas
o fapt urt, murdar
o fat drgu
o fi
o fire vesel
o foame turbat
o greseal grosolan
o hotrre ferm
o iarn grea
o idee absurd ; o idee nstrunic
o javr ; un cine jigrit
o limb ascuti
o moarte prematur
o observaie just
o ocazie binevenit
o parte nsemnat
o pies de mare valoare
o poezie de Arghezi
o poveste neplcut ; o chestiune dezagreabil

eine Sache fr sich


eine viel umstrittene Frage
eine umfassende Bildung
ein fr allemal
einmal und nicht wieder
ein fr allemal
ein weiter Unterschied
eine genaue Schilderung
ein dumpfer Schmerz
eine vielkpfige Familie
eine garstige Handlung
ein nettes Ding
es mag sein
ein froher Sinn
ein rasender Hunger
ein groer Fehler
fester Entschluss
ein strenger Winter
toller Einfall
ein ruppiger Hund
eine scharfe Zunge
ein frher Tod
eine zutreffenden Bemerkung
eine willkommene Gelegenheit
ein guter Teil
ein Stck von groem Werte
ein Gedicht von Arghezi
eine dumme Geschichte

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

o presimtire neagr
o presimtire neagr
o problem nerezolvat ; o chestiune deschis
o romneasc stricat
o sut la numr
o via desfrnat
o via destrblat
o via ratat
o voce rguit
oameni de tot soiul
oameni fr importan
observaie exact ; observaie just
Oceanul Pacific
odihna vesnic
odihna vesnic
oia
om cu greutate ; cu vaz
om cu merite ctigate
om de lume
om necioplit
omule ; pici ; puti ; nc
opere complete
opere complete
opinie public
ora Europei centrale
ora exact
or trzie
oricare

eine dumpfe Ahnung


eine dunkle Ahnung
eine offene Frage
gebrochenes Rumnisch
hundert an der Zahl
ein wstes Leben
ein wildes Leben
ein verkrachtes Leben
eine rauhe Stimme
Leute aller Gattungen
geringe Leute
treffende Bemerkung
der Stille Ozean
der ewige Friede
die ewige Ruhe
das Schftchen
ein Mann von Gewicht
verdienter Mann
Mann von Welt
roher Mensch
kleiner Wicht
smtliche Werke
ausgewhlte Werke
ffentliche Stimmnung
mitteleuropische Zeit
die genaue Zeit
spte Stunde
welches auch

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

oricare
orice
oricine
oricine ar fi
oricum ar fi
Orientul Apropiat
origine obscur
oriunde
oriunde
osteneal zadarnic
pagina urmatoare
pr buclat
prere preconceput ; prejudecat
partea slab ; slbiciunea
prile moarte ; ceea ce este mort
pas cu pas
pstrat n condiii bune ; bine mpachetat
pe apa i pe uscat
pe ascuns
pe cale administrativ
pe ct se pare
pe de alta parte
pe dinafar (locaie)
pe dinuntru (locaie)
pe drum drept, neted
pe dup col
pe jos
pe la ora opt

welch immer
was auch
wer auch
wer immer es auch sei
wie dem auch sei
der Vordere Orient
dunkle Herkunft
wo auch
wo immer
verlorene Mhe
die unstehende Seite
gewelltes Haar
vorgefate Meinung
die schwache Seite
das Tote
Schritt fr Schritt
gut verwahrt
zu Wasser und zu Land
im stillen
auf dem Verwaltungsweg
wie es scheint
auf der anderen Seite
von auer
von innen
auf ebener Bahn.
um die Ecke
zu Fu
gegen acht Uhr

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

pe loc ; numaidect
pe lume
pe mare
pe marginea prpastiei
pe mas
pe nemete
pe riscul su
pe riscul su propriu
pe scurt
pe sine nsui
pe leau
pe socoteala public
pe strad
pe sub mn
pe termen lung
pe toate prile
pe via i pe moarte
pe vnt i pe ploaie
pedeaps corporal
pedeaps corporal
pedeaps dup pedeaps
pensie perpetu
pentru a fi mai siguri
pentru a... ; n scopul de a...
pentru c
pentru moment ; pn la noi dispoziii
pentru nimic n lume
pentru nimic n lume

auf der Stelle


auf Erden
zu See
am Rand des Abgrundes
auf dem Tisch
auf deutsch
auf seine Gefahr
auf sein eigenes Risiko
in wenigen Worten
sich selbst
freiweg von der Leber
auf gemeine Kosten
auf der Strae
unter der Hand
auf lange Sicht
auf allen Seiten
auf Tod und Leben
bei Wind und Wetter
krperliche Strafe
Krperstrafe
Strafe um Strafe
unkndbare Rente
zur groeren Sicherheit
um zu...
auf dass
bis auf weiteres
um alles in der Welt nicht
um alles in der Welt

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

pentru putin timp


pentru i contra (argumente)
pentru totdeauna
pentru totdeauna
pentru un an
pericol n caz de ntrziere
persoana amintit
peste ateptri
peste msur ; prea mult
peste muni i vi ; peste nou mri i nou ri
peste orice
peste puin timp
peste puin timp
peste puin timp ; peste un moment
peste tot ; de tot
piatra filozofal
pierdut fr scpare
pierdut n gnduri
pn jos
pn la
pn la moarte
pn la snge
pn la urm
pn noaptea trziu
pn peste cap
pn una alta
prlit ; ars de soare
plicticos de moarte

auf kurze Zeit


das Fr und das Wider
auf immer
fr allen Zeiten
fr ein Jahr
Gefahr im Verzug
die fraglich Person
ber alles Erwarten
ber Gebhr
ber Berg und Tal
ber Stock und Stein
ber ein Kleines
in kurzer Zeit
ber eine kleine Weil
ber und ber
der Stein der Weisen
unrettbat verloren
in Gedanken versunken
bis unten
bis zu
bis zum Grabe
bis auf Blut
letzten Endes
bis tief in die Nacht hinein
bis ber die Ohren
bis auf weitere Weiteres
vor der Sonne verbrannt
zum Sterben langweilig

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

plictisit de via
Pogorrea Duhului Sfnt
politicos n comportare
post vacant
prea de tot
prea devreme
prea mare
prea mult
prea tare ; prea mult
prematur ; nainte de vreme
pretutindeni
prezis ; prorocit
prieten de ncredere
prieten fals
prieteneste ; n buna nelegere ; cu binele
prietenie veche
prima dat
prim-ajutor
primul venit
prn foc i par
prin mine ; graie mie
principalul ; esenialul
printre rnduri
priveliste larg
priviri furie
profesie liber
prost ca noaptea
prost vzut

das Leben satt


die Ausgieung des Heiligen Geistes
manierlich im Umgang
offene Stelle
zu sehr
zu frh
zu gro
zu viel
zu sehr
vor der Zeit
an allen Ecken und Enden
geweissagt
sicherer Freund
falscher Freund
in aller Gte
vieljhrige Freundschaft
das erste Mal
die erste Hilfe
der erste beste
durch dunn und dick
durch mich
das Wesentliche
zwichen den Zeilen
freie Aussicht
verstohlen Blicke
freier Beruf
dumm wie die Nacht
ungern gesehen

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

prostii ; baliverne
punctul pe i
purtnd pecetea morii ; marcat de moarte
puin de tot
rdcina rului
rspunderea fa de
raiunea omului simplu
rea-voin
recidiva unei boli
relieful regiunii
rezumnd esenialul
rs nebun
roadele muncii sale
rou la fa
rud de gradul nti
rugmini inutile
sacrilegiu
sptmna viitoare
srcuul ; srcua
schimbare ; ntorstur a destinului
scriere curgtoare
Scufia Roie
scumpul meu prieten
scurgerea timpului
scurt i cuprinztor ; pe scurt ; ntr-un cuvnt
scurt i la obiect
scutit de taxe
scuz nevalabil ; justificare neintemeiat

dummes Zeug
das Tpfelchen auf dem i
vom Tode gezeichnet
ein klein wenig
die Wurzel des bels
die Verantwortlichkeit gegenber...
der gemeine Verstand
bser Wille
der Rckfall einer Krankheit
das Relief der Landschaft
im Wesentlichen
tolles Lachen
die Frchte seiner Arbeit
rot vom Gesicht
im ersten Grade werwandt
vergebene Bitte
Frevel gegen Gott
nchste Woche
das arme Ding
Wende des Schicksals
flieende Schrifft
Die Rotkppchen
mein weter Freund
der Flug der Zeit
kurz und gut
kurz un bndig
frei von Gebhren
faule Ausrede

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

se pedepsete cu moartea
se zice
seara trziu
sectur ; nemernic ; ticlos
secretul tiut de toata lumea
selecie natural
semn ru
sens figurat
sens propriu
sentiment de comptimire
sentiment de dragoste
sentimente clduroase
sex femeiesc
sexul frumos
sezon mort
i aa mai departe
i aa mai departe
i dup ca i nainte
sigur de tot
silogism
singur ; fr familie ; izolat ; independent ; singuratic ;
celibatar
societate cu raspundere limitat
socoteala rotund
solid ; de neclintit
sortit morii
sperjur
spilcuit ; scos ca din cutie

darauf steht der Tod


man sagt
am spten Abend
erbrmlicher Wicht
das offentliche Geheimnis
natrliche zuchtwahl
schlimmes Vorzeichen
bertragene Bedeutung
eingentlicher Sinn
Gefhl des Mitleids
Gefhl der Liebe
warme Gefhle
weibliche Geschlecht
das schne Geschlecht
stille Jahreszeit
und so fort
und so weiter
nach wie vor
ganz sicher
logischer Schluss
alleinstehend
Gesellschaft mit beschrnkter Haftung
glatte Rechnung
sicher auf den Beinen
dem Tode verfallen
falscher Eid
geschniegelt und gebgelt

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

spiritul limbii
spre bine
spre binele tu
spre binele tu ; n sntatea ta
spre diminea
spre sfrit
stpna casei
stpnirea limbii ; iueal n vorbire ; debit verbal
tiri diverse
sub bolta cerului ; sub cerul liber
sub cerul liber
sub cheie
sub masca prieteniei
succesiunea regulat a anotimpurilor
suflet simitor
suma integral
sunatul banilor (n buzunar)
sus i tare
suspect ; nesigur
tcere apstoare
Tatl Nostru
textul unui cntec
ticsit ; arhiplin
timpul fuge
timpul potrivit
innd locul lui...
toat comportarea lui
toat lumea

der Geist der Sprache


zum besten
dir zum Besten
zu deinem Wohl
gegen Morgen
gegen Ende
die Frau des Hauses
Gelufigkeit im Sprache
vermischte Nachrichten
unter dem Gewlbe des Himmel
unter freiem Himmel
unter Verschluss
unter dem Scheine der Freundschaft
der Wechsel der jahreszeiten
weiches Herz
die volle Summe
das Geklimper mit dem Geld
steif und fest
nicht geheuer
dumpfes Schweigen
das Vater Unser
die Worte eines Liedes
voll gestopft
die Zeit flieht
die rechte Zeit
in Vertretung des...
sein ganzes Tun und Lassen
alle Welt

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

toat ziulica
toate acestea
toate bine chibzuite ; considernd bine
toate catrafusele
toate cele bune
toate cheltuielile
toate-s bune
tocmai contrariul
tot ce mai e (ce a ramas)
tot oraul
tot una
totdeauna ; cu orice prilej
toi banii acetia
toi dimprejur
toi mpreun ; toi deodat
toi n afar de unul
traducere liber
trind singur
trsturi fine ; distinse
trebuie
trei zile ntregi
tremurnd de fric
ultim
ultima oar
ultima voin ; testament
ultimul n...
ultimul vlstar al unei familii
umila mea persoan

den Tag ber


alles das
alles wohlerwogen
die ganze Schwindel
alles Gute
die gesamten Kosten
alles gut
das gerade Gegenteil
alles Weitere
die ganze Stadt
ganu gleich
alle Male
das viele Geld
alle in der Runde
alle zumal
alle bis auf einen
freie bersetzung
allein stehend
feine Zge
man muss
volle drei Tage
mit Zittern und Zagen
unterst
das letzte Mal
letzter Wille
der Unterste in...
der letzte Zweig einer Familie
meine Wenigkeit

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

un cap de vit
un caracter nobil
un copil de trei ani
un cuit prin inima
un discurs liber
un dute-vino
un exces de
un fapt mplinit
un frig stranic
un geniu neineles
un ilustru necunoscut
un leac mpotriva durerilor de cap
un oarecare
un om cinstit
un om corpolent ; un om puternic
un om cu haz
un om de spirit
un om de spirit
un om de teapa lui
un om din popor
un om fin
un om integru
un om mojic ; bdran
un om natural
un om nu are dect un cuvnt (de onoare)
un om sincer
un pezevenchi
un plan suspect

ein Stck Vieh


ein hoher Sinn
ein Kind von drei Jahre
ein Stich durch die Seele
eine freie Rede
ein Gehen und Kommen
ein Zuviel an
eine vollendete Tatsache
eine rauhe Klte
ein verkannten Genie
eine dunkel Gre
ein Mittel gegen Kopfweh
ein gewisser
ein rechtlicher Mann
ein starker Mann
ein gelungener Mensch
ein Mann von Geist
ein Mann von Verstand
ein Mensch seines Schlag
ein Mann aud dem Volke
ein feiner Mensch
ein ganzer Mensch
ein grober Kerl
ein ursprnglicher Mensch
ein Mann ein Wort
ein gerader Mensch
ein sauberer Bursche
ein dunkler Plan

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

un prieten adevrat
un prieten al meu
un rnd de bere
un semn distinctiv ; o caracteristic
un specialist ; un om de specialitate
un tip srit
una din dou
una dup alta
una peste alta
uneori
unul ca i cellalt
unul ctre altul ; unul contra altuia ; fa n fa ; unul fa
de altul ; reciproc ; mutual
unul dintre noi
unul i altul
urmele timpului
uor de reinut
uurin la vorb ; volubilitate
va urma
val-virtej ; numai-dect
vtmare corporal
verde n fa (a spune)
veriga unui lan
versiunea german
vesel i vioi
veti triste
vezi pagina
vicisitudinele soartei

ein wahrer Freund


ein Freund von mir
eine Runde Bier
ein unterscheidendes Merkmal
ein Mann von Fach
ein toller Kerl
eines von beiden
Schlag auf Schlag
eins ber das andere
von Zeit zu Zeit |manchmal
wie der eine, so der andere
gegeneinander
einer von uns
dieser und jener
der Zahn der Zeit
leicht einprgen
Fertigkeit der Zunge
Fortsetzung folgt
spornstreichs
ttliche Beleidigungen
frei heraus
das Gelenk einer Kette
die deutsche Fassung
frisch und froh
traurige Nachrichten
vergleiche Seite
Wandelbarkeit des Geschicks

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

viclean ; iret ; smecher


vienez de origine
vieuitoare
vin greu
vin uor
vnt tios
voce ascuit
Voin Divin
vorba potrivit
vorbrie prosteasc ; vorbe de clac
vorbe celebre
vorbe celebre ; dictoane
vorbe dulci
vorbe dulci ; mieroase
vorbe goale
vorbe ntretiate
vorbire direct i indirect
vot direct
vot secret
vot universal
vreme bun
vreme ndelungat
vreme rea
vremuri bune
vremuri rele
vrnd-nevrnd
zahr la cafea
zbuciumul pasiunilor

schlau
von Geburt ein Wiener
ein lebendes Wesen
schwerer Wein
leichter Wein
scharfer Wind
grelle Stimme
Fgung Gottes
das passende Wort
albernes Gerede
geflgelte Worte
geflgelte Worte
sue Worte
glatte Worte
leere Worte
gestoene Worte
direkte und indirekte Rede
direkte Wahl
geheime Wahl
allgemeines Wahlrecht
schnes Wetter
eine lange Zeit
schlechtes Wetter
gute Zeiten
schlechte Zeiten
wohl oder bel
Zucker zum Kaffee
der Sturm der Leidenschaften

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

zi cu zi ; zi de zi ; zi de zi
zi de post
zi dup zi
zi dup zi ; zi de zi
zi oficial de odihn
zilele se scurgeau
zis i fcut
ziua
ziua
ziua i noaptea
ziua-n amiaza mare ; n plin zi

Tag fr Tag
fleischloser Tag
Tag und Tag
einen Tag um den anderen
die allgemeine Ruhetag
die Tage geflossen dahin
gesagt, getan
am Tage
bei Tage
bei Tag und bei Nacht
am hellen Tag

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Vorbe din batrni


Adevrul iese ntotdeauna la lumin.
Alte ri, alte moravuri. Cte bordeie, attea obicee.
Are balta pete.
Asta se poate ntmpla oricui. Asta se ntmpl i la case mai
mari.
Bate aua s priceap iapa.
Bine faci, bine gaseti.
Calul de dar nu se caut la dini.
Ce nu tiu, nu m doare.
Ce poi face azi, nu lsa pe mine.
Ce-i n mn nu-i minciun.
Ce-i n mn nu-i minciun. S nu dai vrabia din mn pe cioara
de pe gard.
Ce-o fi, o fi. De ce i-e scris nu scapi.
Cnd doi se ceart, al treilea ctig.
Cnd pisica nu-i acas, joac oarecii pe mas.
Cnd snt prea multe moae, ramne copilul cu buricul netiat.
Cine e pgubit e i batjocorit.
Cine intr n hor trebuie s joace.
Cine nu vrea s asculte de sfaturi, va simi urmrile pe propria
piele.
Cine pagubete se nelepete.
Cine rde la urm, rde mai bine.
Cine s-a ars cu supa, sufl i-n iaurt.
Cine sap groapa altuia, cade el nsui n ea.
Cine seamn vnt culege furtun.

Was wahr ist, muss wahr bleiben.


Fremde Lnder, fremde Sitten.
Es sind Fische im Teich.
Das kommt in den besten Husern vor.
Den Sack schlgt er, den Esel meint er.
Wer Gutes tut, wird Gutes finden.
Dem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul.
Was ich nicht wei, macht mich nicht hei.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Sicher ist sicher.
Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.
Was sein muss, muss sein.
Wenn zwei sich streiten, freut sich der dritte.
Wenn die Katze aus dem haus ist, tanzen die Muse auf dem
Tischen und Bnken.
Viele Kche versalzen die Supe.
Wer den Schaden hat, brauch fr den Spot nicht zu sorgen.
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Wer nicht hren will, muss fhlen.
Durch Schaden wird man klug.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Gebranntes Kind scheut das Feuer.
Wer anderen eine Grube grbt, fllt selbst hinein.
Wer st, wird Sturm ernten.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Ct ai zice pete.
Ct efort faci, atta rezultat ai.
Ct oi fi i oi tri.
Cte capete, attea preri.
Cu ct are mai mult, cu att vrea mai mult.
Cu o rndunic nu se face primvar.
Cu obrznicia nu ajungi departe.
Cunoscut ca un cal breaz.
Cuvntul e de argint, tcerea-i de aur.
Dac nu faci foc nu iese fum. Unde nu e foc, nu iese fum.
Dac vrei poi.
D-mi ca s-i dau. Sntem chit.
Datoria stric prietenia.
Din greeli nva omul.
Din nimic, tot nimic iese.
Drepturi egale, obligaii reale.
Drumul spre iad e pavat cu bune intenii.
Fr exerciii nu nvei meseria.
Fiecare om cu defectele lui.
Filmul ruleaz mai departe.
Foamea-i cel mai bun buctar.
Gina care cotcodcete de diminea nu face ou. Vorba mult,
sracia omului.
Graba stric treaba.
Graba stric treab. Grbete-te ncet.
Graba stric treaba. ncetul cu ncetul se fierbe oetul.
Haina-l face pe om.
mi las gura ap.

Ehe man sichs versieht.


Wie mans treibt, so geht es.
Zeit meines Lebens.
Viel Kpfe, viel Sinne.
Je mehr er hat, um desto mehr will er.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
bermut tut selten gut.
Er ist berall bekannt wie das schlechte Geld.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Kein Rauch ohne Feuer.
Man kann, wenn man will.
Wurst wider Wurst.
Richtige Rechnung macht gute Freunde.
Durch Fehler lernt man.
Von nichts kommt nichts.
Gleiche Rechte, gleiche Pflichten.
Der Weg zur Hlle ist mit guten Vorstzen gepflastert.
bung macht den Meister.
Jeder hat seine Fehler.
Der Film luft weiter.
Hunger ist der beste Koch.
Hhner, die viel gackeln, legen keine Eier.
Nur nichts berstrzen.
Eile mit Weile.
Gut Ding will Weile haben.
Kleider machen Leute.
Das Wasser luft mir im Munde zusammen.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

nti lucrul, apoi joaca.


La nevoie se cunoate prietenul.
Lauda de sine nu miroase a bine.
Mai bine mai mult dect prea puin.
Mai bine mai trziu dect niciodat.
Mai bine s suferi nedreptatea dect s-o faci.
Mrul nu cade departe de pom. Achia nu sare departe de
trunchi. Ce nate din pisic soareci mnnc.
Minciuna are picioare scurte.
Nici o regul fr excepie.
Niciodat nu eti prea btrn ca s nvei.
Nimeni nu se nate nvat.
Nimic nu-i fr osteneal.
Noaptea-i cel mai bun sfetnic.
Nu aduce anul ce aduce ceasul.
Nu exist efect fr cauz. Pn nu faci foc nu iese fum.
Nu se prpdete lumea din cauza asta.
Nu tot ce lucete este aur.
Nu vede pdurea din cauza copacilor.
Nu zi hop pn nu sari.
O dat nu conteaz. O dat nu doare.
Obinuina e a doua natur.
Ochii care nu se vd se uit.
Omul e supus greelii.
Orice nceput e greu.
Orice lucru are dou fee.
Paza bun trece primejdia rea.
Paza bun trece primejdia rea.

Erst die Arbeit, dann das Spiel.


Der Freund erkennt man in der Not.
Eigenlob stinkt.
Doppelt genht hlt besser.
Besser spt als nie.
Besser Unrecht leiden als Unrecht tun.
Der Apfel flt nicht weit vom Stamm.
Lgen haben kurze Beine.
Keine Regel ohne Ausnahme.
Zum lernen ist niemand zu alt.
Es ist noch kein Gelehrte vom Himmel gefallen.
Ohne Flei, kein Preis.
Kommt Zeit, kommt Rat.
Was nicht ist, kann noch werden.
Keine Wirkung ohne Ursache.
Die Welt geht deshalb nicht aus den Fugen.
Es ist nicht alles Gold was glnzt.
Er sieht den Wald vor lauter Bumen nicht.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Einmal ist keinmal !
Gewohnheit wird zur zweiten Natur.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Irren ist menschlich.
Aller Anfang ist schwer.
Jedes Ding hat zweite Seiten.
Sicher ist sicher.
Doppelt hlt besser.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Pe lnga pagub mai vine i batjocura.


Pofta vine mncnd.
Prin exersare se obine cursivitatea, uurina.
Prostia i mndria fac cas bun mpreun.
S nu vinzi blana ursului din pdure.
Scap cine poate.
Se afla ntre ciocan i nicoval.
Se potrivete ca nuca n perete.
Sfatul bun l gseti rar.
Socoteala de-a acas nu se potrivete cu cea din trg.
Timpul e bani. Timpul e preios.
Toate drumurile duc la Roma.
Totul e bine cnd se sfrete cu bine.
Un lucru ntreprins cu curaj e pe jumtate ctigat.
Unde nu-i cap, vai de picioare.
Unirea face puterea.
Unul cu ponoasele, altul cu foloasele.
Unul pentru toi i toi pentru unul.
Urma alege.
Uor de zis, greu de fcut.
Uor de zis, greu de fcut.
Vede paiul din ochiul altuia i nu vede brna din ochiul su.
Vom tri i vom vedea.
Vorbitul e ca mierea, tcerea e de aur.

Zum Schaden noch den Spott.


Der Appetit kommt beim Essen.
Durch bung erlangte Gelufigkeit.
Dummheit und Stolz wachsen an einem Holz.
Man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man den Lwen hat.
Rette sich wer kann.
Er befindet sich in einer Zwickmhle.
Das passt wie die Faust aufs Auge.
Guter Rat ist teuer.
Die Rechnung ohne den Wirt machen.
Zeit ist Geld.
Alle Wege fhren nach Rom.
Ende gut, alles gut !
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
Verbunden werden auch die Schwachen mchtig.
Der eine hat die Mhe, der andere die Brhe.
Einer fr alle und alle fr einen.
Ende gut, alles gut.
Das ist bald gesagt, aber schwer getan.
Leicht gesagt, schwer getan.
Er sieht den Splitter in fremden Augen, aber den Balken im
eigenen Auge nicht.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Reden ist Silber, Schweigen ist gold.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Vorba potrivita la nevoie se cunoate


A ngheat de fric, de spaim.
Aa e lumea. Aa e pe lume.
Aa este i aa s fie !
Asta ntrece orice imaginaie.
Asta n-are nici cap nici coad.
Asta nu face o para chioar.
Asta nu ne nclzete.
Asta nu se obinuiete la noi.
Asta sare n ochi.
Asta scrie printre rnduri.
Blnd ca un miel.
Bunurile ctigate pe cale necinstit nu snt profitabile.
Ca lovit cu ceva n cap.
Cu toate pnzele sus.
Dac trebuie, hai s fie. Dac e s fie bine, s fie.
De cnd lumea. De cnd se stie. De cnd se ine minte.
De spaim i-a ngheat sngele n vine.
Dup ploaie, vreme bun.
E bine dispus. E n elementul su. Se simte ca petele n ap.
E cusut cu a alb.
E detept nevoie mare. i iese deteptciunea pe urechi.
E leit maic-sa.
E pe moarte.
E un termen prea scurt. mi pune unghia n gt. mi pune sula-n
coaste.
E vorba de via i de moarte.
Gndurile snt libere.

Der Schreck fuhr ihm durch alle Glieder.


Das ist so der Weltlauf.
So ist es und so sei es !
Das geht ber alle Vorstellung.
Das hat weder Hand noch Fu.
Das ist keinen Heller wert.
Das macht den Kohl nicht fett.
Das ist bei uns nicht Sitte.
Das sticht in die Augen.
Das steht zwichen den Zeilen.
Wie ein frommes Lamm.
Unrecht Gut gedeihet nicht.
Wie vor den Kopf gestoen.
Mit vollen Segel.
Wenn schon, denn schon.
Soweit man zurckdenken kann.
Vor Schreck gerann ihr das Blut in den Adern.
Auf Regen folgt, Sonnen schein.
Er ist froh wie ein Fisch im Wasser.
Es ist zu grob gesponnen.
Er hat die Weisheit mit Lffeln gefressen.
Er ist Gegenbild seiner Mutter.
Es geht zu Ende mit ihm.
Das ist eine Galgenfrist.
Es geht um Leben und Sterben.
Gedanken sind zollfrei.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

I se clatin pmntul sub picioare.


I se urca sngele la cap.
I-a intrat n snge.
I-a mncat i urechile.
I-a sunat ceasul. I s-a mplinit sorocul.
i ngheta sngele n vine.
i las gura ap dup ceva.
l cunosc pn n strfundul sufletului.
mi cade o piatr de pe inima.
mi las gura ap.
mi st cuvntul pe limb.
n cele din urm m-a scos din rbdri.
Lacrimile curg iroaie.
Mai bine s-o lsm moart.
Mi se face prul mciuc.
Mi se rupe inima.
Mnia face s clocoteasc sngele.
Minte de nghea apele.
Moartea l-a rpit.
Nu conta dect pe tine nsui.
Nu era ipenie de om.
Nu mai e printre cei vii.
Nu-i mai ncape n piele de bucurie.
Ochii ei erau scldai n lacrimi.
Ochii i scprau scntei.
Pmntul i fugi de sub picioare.
Prul flutur n vnt.
Rsul face bine.
Sa mprim mrul frete .

Der Boden wankt ihm unter den Fe.


Das Blut strmt ihm zum Kopfe.
Das ist ihm in Fleisch und Blut bergegangen.
Er hat ihn arm gefressen.
Seine Stunde hat geschlagen.
Das Blut starrt ihm in den Adern.
Der Mund wssert ihm nach etwas.
Ich kenne ihn durch und durch.
Ein Stein fllt mir vom Herz.
Das Wasser luft mir im Munde zusammen.
Das Wort schwebt mir auf der Zunge.
Endlich ri mir die Geduld.
Trnen strmen aus den Augen.
Daran drfen wir nicht rtteln.
Mir stehe die Haare zu Berge.
Das schneidet mir ins Herz.
Der Zorn bringt das Blut in Wallung.
Er lgt, dass sich die Balken biegen.
Der Tod hat ihn weggerafft.
Selbst ist der Mann.
Es war nicht eine Seele da.
Er weilt nicht mehr unter den Lebenden.
Er ist auer sich vor Freude.
Ihre Augen schwammen in Trnen.
Sein Augen sprhten Feuer.
Der Boden wich ihm unter den Fen.
Die Haare flattern im Wind.
Lachen ist gesund.
Wir wollen den Apfel geschwisterlich teilen.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

S nu vorbeti de lup.
Seaman ca dou picturi de ap.
Seamn leit cu tatl su.
Sngele fierbe n vine.
Snt de o teap.
Spiritele snt agitate.
Un zmbet i nflori buzele.
Vd stele verzi.
Viaa (sau onoarea) e n joc.
Visele snt himere.
Vom face ce ne st n putere. Vom face ce este de datoria
noastr.

Man soll den Teufel nicht an die Wand malen.


Sie gleichen einander wie ein Ei dem anderen.
Er gleicht ganz seinem Vater.
Das Blut wallt in den Adern.
Sie sind eines Gelichter.
Die Gemter sind erregt.
Ein Lcheln umspielte seine Lippen.
Es flimmert mir vor den Augen.
Das Leben (die Ehre) steht auf dem Spiel.
Trume sind Schume.
Wir werden das Unsere tun.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Toate i au vremea lor

Bate vntul.
Cade roua. Se nmoaie gerul.
Cerul se acoper.
E lun plin.
E plin zi.
E trziu.
E ziu.
n noaptea de smbt spre duminic.
Mijete de ziu.
Plou cu gleata.
Se crap de ziua.
Se crap de ziua.
Se face sear.
Se face sear.
Se face trziu.
Se face var.
Soarele apune.
Soarele apune.
Soarele arde.
St s ploua.
Zilele se lungesc.

Es ist windig.
Es taut.
Der Himmel umzieht sich.
Der Mond ist voll.
Es ist heller Tag.
Es ist spt.
Es ist taghell.
In der Nacht von Samstag auf Sontag.
Es tagt.
Es regnet in Strmen.
Es wird Tag.
Der Morgen graut.
Es will Abend werden.
Es wird Abend.
Es wird spt.
Es sommert.
Die Sonne geht zur Rste.
Die Sonne sinkt.
Die Sonne sticht.
Es will regnen.
Die Tage nehmen zu.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

I: Ce reprezint un punct negru cu dou puncte albe?


R: Un purice cu vat-n urechi.
Are gust de
A dori mult...
Att de mult , nct
Ce e de mirare c
Ce stric dac
Chestiunea st aa...
Cine ar crede c...
Circul zvonul...
Cum se face c...
Dac aa st chestiunea...
Dac aa st chestiunea...
Dac m pot exprima aa...
Dac o luai pe tonul acesta...
Din asta se poate conchide...
Din partea mea
E ca i cum ; Se pare c
Exist motive ca s...
Fericii cei care...
Fii att de amabil...
Iat c
Iertai-mi expresia...
n ce m privete
n ciuda...
ntre noi fie vorba...
M leg s ; M angajez s...
Mai rmne de spus...

Es schmeckt nach
Ich mchte gern(e)...
So sehr, dass
Was Wunder, dass
Was schadet es, wenn
Die Sache verhlt sich so...
Wer kann wohl glauben...
Es geht die Sage...
Wie geht es zu dass...
Wenn das so ist...
Wenn dem so ist...
Wenn ich so sagen darf...
Wenn Sie in diesem Ton sprechen
Daraus lt sich schlieen...
Ich fr mein Teil
Es scheint, als ob
Es liegen Grnde vor, zu...
Wohl denen, die...
Seien Sie so freundlich...
Sieh da
Mit Respekt zu sagen...
Was mich betrifft
Zum Trost...
Im Vertrauen gesagt...
Ich verbinde mich zu
Es erbrigt noch zu sagen...

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Mi se pare ca i cum...
Mi-e greu s...
Nu e de mirare dac
O farfurie de
O fi un an de cnd...
Oricare ar fi motivele lui...
Partea bun la asta este...
Pe ct mi aduc aminte...
Precum vd
Presupunnd c... ; Admind c...
Presupunnd c... ; Admind c...
Pun pariu pe
Reiese de aici c...
S-a ntmplat ca... ; S-a nimerit c...
S-a ntmplat s ; S-a nimerit s
Sa punem cazul c...
Se brodete ; Se nimerete
Se ntmpl c
Se spune despre ea...
Se zice c... ; Se aude c...
Snt de prere
St n puterea dumneavoastr s...
in mult s...
Totul griete pentru...
Trebuie s v raportez urmtoarele...
V-a fi foarte recunosctor...

Es kommt mir so vor, als ob


Es ist nur unlieb zu...
Kein Wunder, wenn
Ein Teller voll
Es wird wohl ein Jahr sein, dass...
Welcherart auch seine Grnde sein mgen...
Das gute dabei ist...
Soweit ich mich erinnere...
Wie ich sehe
Gesetzt den Fall, dass...
Gesetzt dass...
Ich wette darauf
Daraus folgt, dass...
Es fand sich, dass...
Es traft sich, dass
Setzen wir den Fall...
Es trifft sich gut
Es fgt sich, dass
Man sagt von ihr...
Es verlautet dass...
Ich bin der Ansicht
Es steht bei Ihnen zu...
Es ist mir viel darum zu tun
Alle spricht dafr...
Ich muss Ihnen folgendes berichten...
Sie wrden mich sehr verbunden...

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

E bine s fii politicos cu toat lumea.


A cta oar ?
A cui e vina ?
A cui e vina ?
A cui e vina ?
A trecut. S-a sfrit.
Aceasta e evident.
Aceasta nu se refer la chestiune.
Afacerea e cam suspect.
Am nimerit-o bine ! [ironic]
Aparenele neala.
Are cearcane la ochi.
Aa ceva se poate ntmpla .
Aa stau lucrurile.
Asta ar fi frumos ! [ironic]
Asta aa e pentru toi.
Asta cere stpnire de sine.
Asta cost scump.
Asta da mult de lucru, de furc.
Asta depete msura.
Asta e altceva.
Asta e cu totul altceva.
Asta e mpotriva oricrei bunei-cuviine.
Asta e n funcie de gustul fiecruia.
Asta e nemaipomenit, nemaivzut.
Asta e o chestiune aparte.
Asta face bine.
Asta frizeaz obrznicia.

Zum wievielten Mal ?


An wem liegt die Schuld ?
Wessen Schuld ist es ?
Wessen Schuld ist es ?
Es ist vorbei.
Das fllt in die Sinne.
Das gehrt nicht zur Sache.
Die Sache ist nicht ganz geheuer.
Da sind wir schn dran !
Der Schein trgt.
Er hat Ringe um die Augen.
So etwas kann vorkommen.
Es ist nur einmal so.
Das wre noch schner !
Das trifft fr alle zu.
Es kostet berwindung
Das luft ins Geld.
Das macht viel Schererei.
Das geht ber das Ma.
Das ist etwas anderes.
Das ist ganz was anderes.
Das ist wider alle Gebhr.
Das ist Geschmacksache.
Das ist noch nicht da gewessen.
Das ist eine Sache fr sich.
Das tut woht.
Das streift an Frechheit.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Asta m ucide.
Asta merge prea departe.
Asta nu e urgent.
Asta nu merge. Asta nu e ngduit. Asta nu se trece la socoteal.
Asta nu prevestete nimic bun.
Asta nu schimb lucrurile.
Asta nu se poate permite.
Asta nu valoreaza mult.
Asta permite o privire mai adnc.
Asta se va aranja.
Asta trebuie s se schimbe.
Asta-i prea de tot.
Asta-i tot.
Asta-i tot. i cu asta basta.
Azi sntem n nti ale lunii.
Azi, relache.
Care a fost rezultatul ? Ce s-a ales din asta ?
Ce dorii ? Cu ce v pot servi ?
Ce e ? Ce s-a ntmplat ?
Ce e ? Ce s-a ntmplat ?
Ce fel ?
Ce import ?
Ce importan are ? Ce rol joac ?
Ce importan are asta ?
Ce nseamn asta ?
Ce nseamn asta ?
Ce nseamn asta ?
Ce mai e nou ?

Das bringt mich um.


Das geht zu weit.
Das hat Zeit.
Das gilt nicht.
Das bedeutet nichts Gutes.
Das macht nichts besser.
Das kommt man nicht zu lassen.
Das ist nicht viel wert.
Das lsst tief blinken.
Das wird sich finden.
Das muss anders werden.
Das ist zuviel.
Weiter nichts.
Das ist der ganze Witz.
Heute ist der Erste (des Monates).
Heute keine Vorstellung.
Was ist daraus enstanden ?
Was ist gefllig ?
Was gibt es ?
Was gibts ?
Was fr ?
Was tut das ?
Was ist denn dabei ?
Was hat das auf sich ?
Was will das sagen ?
Was soll das sein ?
Was soll das vorstellen ?
Was gibts Neues ?

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Ce poi vedea singur. Ce poi vedea cu proprii ochi.


Ce s fie ?
Ce se ntmpl ?
Ce se ntmpl aici ?
Ce spui de povestea asta ?
Ce zi e azi ?
Ceasul merge nainte.
Ceasul merge nainte.
Ce-i de fcut ?
Ce-i de fcut cu asta ?
Ce-i de fcut?
Ce-mi pas ?
Ce-i trebuie ?
Chestiunea rmne deschis.
Chestiunea se prezint cu totul altfel, capt un cu totul alt
aspect.
Chestiunea st prost.
Chiar dac n-ar fi asta.
Cine a mai vzut aa ceva.
Cine e ?
Cine tie ?
Circul zvonul.
Circul zvonuri nebuneti.
Ct cost asta ?
Ct cost asta ?
Ct de departe ?
Ct de lung ? Ct timp ?
Ct e ceasul ?

Was man selbst sieht.


Was solls ?
Was ist los ?
Was geht hier vor ?
Was sagst du zu dieser Geschichte ?
Was is heute fr ein Tag ?
Die Uhr geht vor.
Die Uhr geht zu frh.
Was tun ?
Was soll damit geschehen ?
Was ist zu tun ?
Was ist daran gelegen ?
Was brauchst du ?
Die Frage bleibt dahin gestellt.
Die Sache bekommt ein ganz anderes Gesicht.
Die Sache steht schlimm.
Selbst wenn das nicht wre.
Wer hat schon so etwas gesehen.
Wer ists ?
Wer wei ?
Es geht der Ruf.
Tolle Gerichte sind im Umlauf
Was kostet das ?
Wie teuer ist das ?
Wie weit ?
Wie lang ?
Wieviel Uhr ists ?

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Ct vorbrie inutil.
Contiina nu-mi permite asta.
Cu ce scop ?
Cum a mers afacerea ?
Cum aa ?
Cum aa ? Ce fel ? Cum adic ?
Cum e cu afacerea aceea ?
Cum merge cu sntatea ?
Cum rmne ?
Cum s-a ntmplat asta ?
Cum st chestiunea ?
Cum st chestiunea ?
Dac se ofer ocazia.
De ce nu ?
De unde provine asta ?
Despririle snt dureroase.
Despre aceasta nu poate fi vorba.
Despre ce este vorba ?
Din asta nu iese nimic.
Doare.
Dreapta mprejur !
Drumul se bifurc
Dup cte tiu, nu.
Dup mprejurri.
E 12 la prnz. E amiaz.
E 12 noaptea. E miezul nopii.
E ceva la mijloc.
E nevoie. E necesar.

Wie viel unntzes Gerede.


Das geht gegen mein Gewissen.
Zu welchem Zweck ?
Wie ist die Sache verlauf ?
Wie so ?
Wieso ?
Wie stehts um die Sache ?
Wie steht es mit der Gesundheit ?
Wobei bleibt es ?
Wie ist das zugegangen ?
Wie steht die Sache ?
Wie verhlt es sich damit ?
Wenn es sich gerade so schickt.
Warum nicht ?
Wo schreibt sich das her ?
Scheiden tut weh.
Davon kann keine Rede sein.
Wovon ist die Rede ?
Daraus wird nichts.
Es tut weh.
Rechts um !
Der Weg teilt sich.
Nicht dass ich wsste.
Je nachdem es sich schickt.
Es ist zwlf Uhr mitags.
Es ist zwlf Uhr nachts.
Es steckt etwas dahinter.
Es ist geboten.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

E o greseal de tipar.
E o simpl formalitate.
E pcat.
E timpul.
E tocmai de ajuns.
E treaba dumitale.
E un secret la mijloc.
E uor de zis.
Ei i ce ?
Este absolut sigur.
Este exact acelai lucru.
Este un lucru imposibil.
Exista muli.
Exist, circul, zvonul.
F bine i nu te teme de nimeni.
Face gol n buget.
Face parale.
Fereastra d n strad.
Frumoas poveste. Bun afacere.
Hai s mergem.
Iat-ne ajuni pn acolo. Acum a sosit momentul.
mi da mult de furc.
mi pare ru.
mi st pe limba.
n ce scop ?
n cel mai ru caz.
n sensul cel mai exact, mai riguros al cuvntului.
La ce bun ?

Das ist verdruckt.


Das ist bloe Formsache.
Es ist ewig schade.
Es ist an der Zeit.
Es ist eben genug.
Das ist Ihre Sache.
Es ist ein Geheimnis dahinter.
Das lsst sich leicht sagen.
Ach, was ?
Es steht auer Frage.
Es ist genau dasselbe.
Das ist ein Ding der Unmglichkeit.
Es gibt viele.
Es geht das Gercht.
Tue recht und scheue niemanden.
Das schneidet ins Geld.
Es ist Geld wert.
Das Fenster geht auf die Strae.
Das ist was Schnes.
Wir wollen gehen.
Nun wre es so weit.
Es macht mir viel zu schaffen.
Es tut mir leid.
Es liegt mir auf der Zunge.
Zu welchem Ende ?
Wenn alle Stricke reien.
Im strengsten Sinne des Wortes.
Was soll das ?

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

La ce or ? La orice or.
La ce se ntrebuineaz asta ?
La ce servete asta ?
Lucrul i urmeaz cursul.
Mai exist ? Au mai rmas ?
Mama este strns la mna.
Merge ca pe roate.
Merge ca pe roate.
Mi-e indiferent. Mi-e totuna
Mi-e perfect egal.
Mi-e totuna.
Miroase bine.
Munca primeaz.
N-a fost accidentat nimeni.
N-a inut mult.
N-are nici o importan.
N-are nimic de-a face cu aceast chestiune.
N-are nimic de-a face cu asta.
Ne-am neles. aa rmne.
Nu e n ordine. Schioapt undeva.
Nu e nimic de fcut.
Nu face mofturi.
Nu face nimic. Nu are nici o importan.
Nu lipsete nimeni.
Nu mai e timp de pierdut. E momentul.
Nu mai ncape nici o ndoial.
Nu mai ncape nici o ndoial.
Nu merit s vorbim despre asta.

Zu welcher Stunde ? Zu jeder Stunde.


Wozu gebraucht man das ?
Wozu dient das ?
Der Sache geht ihren Gang.
Sind noch welche da ?
Mutter ist sehr genau.
Das geht wie geschmiert.
Es geht wie an Schnrchen.
Es ist mir (ganz) gleich.
Das ist mir gleichviel.
Es ist mir eines.
Es riecht gut.
Die Arbeit geht vor.
Es ist niemand zu Schaden gekommen.
Es whrte nicht lange.
Das hat nichts zu sagen.
Das tut nichts zur Sache.
Es tut nichts zur Sache.
Es bleibt dabei.
Es hat einen Faden.
Es ist nicht zu machen.
Mach keine Geschichten.
Es ist nicht dabei.
Niemand fehlt.
Es ist hohe (hchste) Zeit.
Es unterliegt keinem Zweifel.
Der untersteht keinem Zweifel.
Das ist nicht der Rede wert.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Nu poate fi vorba de asta.


Nu se cade. Nu se cuvine.
Nu se tie nc.
Nu se va ajunge la asta.
Nu ine de subiect.
Nu trebuie s fii chiar att de meticulos.
Nu va deranjai.
Nu-i aa ?
Nu-i nimic.
O marf de prim calitate.
O s mearg. O s se aranjeze lucrurile.
O s vedem.
O s vedem.
Oala d n foc.
Orice ar fi.
Orice ar fi.
Oricum ar fi.
Pe ce facem pariu ?
Pe ce punem pariu ?
Pe ct de repede posibil.
Pentru asta trebuie timp.
Pentru srbtorirea zilei.
Pna la coala e departe.
Prea lung de povestit.
Pune asta acolo.
Renteaz.
S-a mplinit sorocul.
S-a ntmplat.

Das kommt nicht in Frage.


Es gehrt sich nicht.
Es fragt sich (noch).
Dazu wird es nicht kommen.
Es gehrt nicht zur Sache.
Es ist nicht so genau zu nehmen.
Machen Sie keine Umstnde.
Nicht wahr ?
Das schadet nicht.
Eine Ware erster Gte.
Es wird schon gehen.
Das wird sich zeigen.
Wir wollen sehen.
Der Topf wallt ber.
Was es auch sein mag.
Was immer es ist.
Es sei wie es wolle.
Was gilts ?
Was gilt die Wette ?
So schnell wie mglich.
Das gehrt Zeit.
Zur Feier des Tages.
Es ist weit zur Schule.
Zu umstndlich zu erzhlen.
Tu es dorhin.
Das rentiert sich.
Die Zeit is um.
Es ist geschehen.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

S-a zis cu el. S-a sfrit.


Se face mare.
Se nelege de la sine.
Se ntrece cu gluma.
Se lucreaz.
Se poate face.
Se poate ntmpla uor.
Se va ntmpla ceva.
Se vede ce e.
Se vorbete mult despre asta.
St scris.
Stai ! Cine-i ?
Tocmai invers.
Totul a fost prevzut.
Trebuie s mpingem lucrurile nainte.
Usa e nchis.
Va fi greu. Va fi anevoios.
Vin ndat.
Vin srbtorile.

Es ist um ihn getan.


Es wird gro.
Das verstehst sich von selbst.
Der Scherz geht zu weit.
Es wird gearbeitet.
Es lsst sich tun.
Das ist gern mglich.
Das wirds was geben.
Was sieht was es ist.
Es wird viel davon gesprochen.
Es steht geschrieben.
Wer da ?
Das Gegenteil ist wahr.
Es ist alles vorgesehen.
Wir mssen der Sache einen Ruck geben.
Die Tr ist zu.
Es wird schwer halten.
Ich komme gleich.
Die Feiertage sind vor der Tur.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Limbaj i experien
Eu
Aceasta nu m incit.
Admit aceasta.
Am ameeal.
Am ncredere n tine.
Am neles.
Am o alt imagine n minte.
Am o presimtire proast.
Am o vag presimire.
Am s m mai gndesc.
Ameesc. Mi se face negru naintea ochilor.
Ameesc. Mi se face negru naintea ochilor.
Are peste 30 de ani.
A putea jura. Snt sigur c e aa.
Asta depete puterea mea de nelegere.
Asta depete puterile mele.
Asta e treaba mea. M privete pe mine.
Asta i-a dat lovitura de graie.
Asta mi place. mi convine.
Asta m depaete.
Asta m duce la disperare.
Asta m mir.
Asta nu vrea s mi intre n cap.
Asta-mi amrate zilele.
Asta-mi convine. Asta-mi place. m tenteaz.
Ceva m mn. Ceva m gonete de aici.

Das hat fr mich keinen Reiz.


Ich gebe es zu.
Mir schwindelt
Ich glaube an dich.
Ich habe es weg.
Mir schwebt ein anderes Bild vor.
Mir schwant nichts Gutes.
Mir schwant etwas.
Ich will es mir noch berlegen.
Ich werde schwindlig.
Mir wird schwindlig.
Sie ist ber die dreiiger hinaus.
Ich knnte drauf schwren.
Das geht ber meinen Verstand.
Das bersteigt meine Krfte.
Das kommt mir bei.
Das gab ihm den letzen Sto.
Das ist mir recht.
Das ist mir ber.
Das bringt mich zur Verzweiflung.
Das wundert mich.
Das will mir nicht in den Sinn.
Das verbittert mir das Leben.
Das sagt mir zu.
Es treibt mich fort.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Cnd eram de vrsta ta.


Ct am de plat ? Ce datorii am ?
Cu ce v pot servi ?
Cu cine am de-a face ?
Departe de mine gndul.
Departe de mine ideea aceasta, gndul acesta.
Deranjez ?
Doar se preface.
E foarte nimerit.
E ntr-o situatie mizerabil.
E o aluzie la mine.
E prost dispus.
Facei-mi acest serviciu, aceast plcere.
Garantez pentru asta.
Gsesc c ai dreptate.
Gndurile m depesc.
l prefer pe el.
mi pare bine.
mi pare ru. Regret.
mi permit.
mi pierd rbdarea.
mi trece o idee prin minte, prin cap.
mi vine greu.
mi vine n minte.
ncepe s m plictiseasc.
i las libera alegere.
M am bine cu el.
M ateptam la orice. Eram pregtit pentru orice.

Als ich so alt war wie du.


Was bin ich schuldig ?
Womit kann ich dienen ?
Mit wem habe ich es zu tun ?
Es steht mir fern.
Diese Idee liegt mir fern.
Stre ich ?
Er tut nur so.
Das kommt mir sehr gelegen.
Er ist bel daran.
Das ist auf mich gespitzt.
Sie ist bler Laune.
Tun Sie mir diesen Gefallen.
Ich leiste dafr Gewhr .
Ich finde, dass du Recht hast.
Gedanken berwallen mich.
Ich gebe ihm den Vorzug.
Ich freue mich sehr.
Es reut mich.
Ich bin so frei.
Mir reit die Geduld !
Ein Gedanke fhrt mir durch den Kopf.
Es fllt mir schwer.
Es kommt mir in den Sinn.
Das wird mir zu dumm.
Die Wahl berlasse ich dir.
Ich stehe gut mit ihm.
Ich was auf alles gefat.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Ma calc pe nervi.
M cost scump.
M dor toate oasele.
M ngrozesc. M tem de aceasta
M ngrozesc. M tem de aceasta
M las mut.
M mir de tine.
M mulumesc cu ceva. M declar mulumit cu ceva.
M simt (foarte) bine.
M surprinde. M mir.
M-am gndit. M-am rzgndit. M-am hotrt.
M-am sturat (de aceasta).
Mi se cam pare.
Mi se pare necunoscut. Mi se pare ciudat.
Mi-a ajuns.
Mi-e necaz de asta. m roade.
Mi-e perfect egal. Puin mi pas.
Mi-e ru.
Mi-e ru.
Mi-e ru.
Mi-e somn. Pic de somn.
Mi-e somn. Pic de somn.
Mnia lui rbufnete.
N-am ncotro.
N-am nimic de-a face cu asta.
N-am nimic. Snt sntos.
N-am timp.
N-a face asta pentru nimic n lume.

Es geht mir durch Mark und Bein.


Es kommt mir teuer zu stehen.
Es steckt mir in allen Gliedern.
Es graut mir davor.
Ich graue mich davor.
Das verschlgt mir die Sprache.
Ich wundere mich ber dich.
Ich lasse mir an etwas gengen.
Mir ist wohlig.
Es wundert mich.
Ich habe es mir berlegt.
Ich bin es satt.
Es will mir scheinen.
Das kommt mir fremd vor.
Es genugt mir.
Das wurmt mich.
Ich scheie darauf.
Mir ist schlecht.
Mir ist bel.
Mir wird bel.
Mich schlfert.
Es schlfert mich.
Sein Zorn wallt ber.
Mir bleibt keine Wahl.
Damit habe ich nichts zu schaffen.
Es fehlt mir nichts.
Ich habe keine Zeit.
Das wrde ich um viel es nicht tun.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Nu am cderea s judec.
Nu cunosc. Nu m pricep. mi este strin.
Nu depinde de mine.
Nu ndrznesc.
Nu neleg.
Nu m plng.
Nu m simt prea bine.
Nu mi-e bine. Nu m simt bine.
Nu pot spune dect un singur lucru.
Nu prea e ntreg la minte.
Nu prea mi place.
Nu vreau s am nimic a face cu asta.
Nu-mi iese din cap.
O spun sincer, verde, pe sleau.
Parc-mi crap capul.
Pe lnga aceasta mai snt i bolnav.
Puin mi pas.
Regret, mi pare ru.
Revin imediat.
S fie pentru mine ?
S zicem c n-am spus nimic.
Se pare c. Mi se pare.
Snt arhistul de asta.
Snt de acord cu asta.
Snt gata. Snt ruinat. Snt drmat, sleit, obosit, frnt. Nu mai
pot.
Snt mpins, simt nevoia s fac asta.
tiu multe i mrunte despre asta.

Zu urteilen steht mir nicht zu.


Das ist mir fremd.
Es steht nicht bei mir.
Ich traue mich nicht.
Das ist mir dunkle.
Ich Klage nicht.
Ich fhle mich nicht recht wohl.
Mir ist nicht wohl.
Ich kann nur das eine sagen.
Er ist nicht recht bei Trost.
Das will mir nicht gefallen.
Ich will nicht damit zu tun haben.
Es geht mir nicht aus dem Sinn.
Ich sage es frei und frank.
Der Kopf will mir springen.
Dabei bin ich krank.
Das ist mir Wurst.
Es gereut mich.
Ich bin gleich wieder da.
Soll das mir ?
Ich will nichts gesagt haben.
Mir scheint.
Ich bin es ber.
Ich bin damit einverstanden.
Ich bin fertig.
Es treibt mich das zu tun.
Ich kann ein Lied davon singen.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Te atept de o venicie.
Te cred.
Tocmai cnd plecam.
Tocmai mi vine n minte.
Tocmai vroiam s spun.
Ursc asta de moarte.

Ich erwarte dich seit einer Ewigkeit.


Ich glaube dir.
Wie ich ging.
Da fllt mir gerade ein.
Ich wolle eben sagen.
Das ist mir in den Tod zuwider.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

El / Ea
A murit.
A pit-o ru de tot.
A plecat.
A scpat. A evadat. A reuit . A trecut.
A sczut n ochii mei.
A i venit.
Asta i revine. Asta i se cuvine lui.
Asta i trece prin cap.
Asta i-o datorm lui.
Care e situaia lui ?
Ce e cu el ?
Ce-o s devin ?
Cu el nu-i de glumit.
De cnd s-a fcut mare.
Duce o via linistit.
E bun de gur.
E ceva de capul lui. Are stof.
E distrus de tot.
E frumos din partea lui.
E frumos din partea lui.
E n mare jen financiar.
E mereu nelinitit.
E om de neles.
E pe departe cel mai bun.
E putred de bogat.
E i el printre ei.
E sigur de ce face. E sigur de ce tie.

Er ist dahin.
Er hat es gehrig bekommen.
Er ist fort.
Er ist durch.
Er ist in meiner Achtung gesunken.
Er ist schon da.
Das kommt ihm zu.
Das scho ihm durch den Kopf.
Das haben wir ihm zu verdanken.
Wie stehts mit ihm ?
Was stehts um ihn ?
Was soll aus ihm werden ?
Er lsst nicht mit sich scherzen.
Seit er erwachsen ist
Er fhrt ein ruhiges Leben.
Er hat eine gelufige Zunge.
In dem Kerl steckt etwas.
Er ist ganz gebrochen.
Es ist recht von ihm.
Das ist schn von ihm.
Er ist in groer Verlegenheit.
Er ist ewig unruhig.
Er lsst mit sich reden.
Er ist weit aus der beste.
Er hat Geld wie Hen.
Er was auch unter ihnen.
Er ist seiner Sache sicher.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

E umblat.
E un biat de isprav.
E un om fr caracter.
Ea are multe caliti.
Ea are o fire amabil.
Ea este capabil s se msoare cu el.
Ea i datoreaz recunotin.
El are 20 de ani.
El e cu mult mai detept dect ea.
El st bine.
Este la nalimea sarcinii sale.
Experiena lui i e de folos.
Face pe grozavul.
I se vede rutatea n ochi.
i lipsete o doag.
i merge bine
i surde norocul.
mi pare cunoscut.
n timp ce vorbea.
i cunoate meseria.
i nchipuie c a fcut ceva minunat.
i pierde rbdarea.
Las c vine el.
M cost scump.
Mi-a povestit de toate.
Mintea i se ntunecase. i pierduse minile.
N-a micat nici un deget.
N-are dect 16 primveri.

Er hat sich in der Welt umgeschaut.


Er ist ein gemtlicher Kerl.
Er ist ein Mensch ohne Gesinnung.
Sie hat viele Vorzge.
Sie hat ein freundliches Wesen.
Sie ist ihm gewachsen.
Sie ist ihm Dank schuldig.
Er zhlt zwanzig Jahre.
Er ist um vieles gescheiter als sie.
Er steht gut.
Er ist seiner Aufgabe gewachsen.
Seine Erfahrung kommt ihm zugute.
Er spielt den Gernegro.
Die Bosheit sieht ihm aud den Augen.
Er hat einen Strich.
Es geht ihm gut.
Das Glck winkt ihm.
Sie kommt mir bekannt vor.
Whrend er sprach.
Er versteht sein Fach.
Er denkt Wunder getan zu haben.
Die Zeit wird ihm lang.
Er wird schon kommen.
Er kommt mir hoch zu stehen.
Er hat mir vielerei erzhlt.
Sein Geist war um nachtet.
Er hat dabei keinen Finger gerhrt.
Sie zhlt erst sechzehn Sommer.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

N-are inim.
N-are rost.
N-are s dea ordine aici.
Norocul lui s-a schimbat n nenoroc.
Nu are trie de caracter.
Nu e biat prost, e om cu experien.
Nu e de glumit cu el.
Nu este omul indicat pentru aceasta.
Nu face dou parale.
Nu mai poate de bine.
Nu primete pe nimeni.
Nu i-a fcut dect datoria.
Nu te poi bizui pe el.
Nu vrea s aud de asta.
Nu-i e mintea la asta.
O fi tiind el despre ce e vorba.
O rotunjete.
O spune pe leau.
Orict ar fi de prost.
Pic bine.
Poi s te bizui pe judecata lui.
Promite c vine.
Reueste n toate. i merge bine n toate.
S-a sfrit cu el.
Se bucur de un nume bun.
Se spune ca e mort.
Spune verde n fa, pe leau.
Spuse ctre el.

Er hat kein Gemt.


Er hat keinen Zweck.
Er hat hier nichts zu sagen.
Sein Glck ist ins Gegenteil umgeschlagen.
Er hat kein Rckgrat.
Er ist nicht von gestern.
Er hat Haare auf den Zhnen.
Er ist nicht der Mann dazu.
Er ist keinen Schu Pulver wert.
Der Haffer sticht ihn.
Er ist fr niemand zu sprechen.
Er hat nur seine Schuldigkeit getan.
Auf ihn ist kein Verla.
Er will nichts davon wissen.
Sein Sinn steht nicht danach.
Er wird es schon wissen.
Er macht es rund.
Er sagt es rund heraus.
Wie dumm er auch ist.
Er kommt zu Statten.
Auf sein Urteil kann man sich verlasen.
Er verspricht zu kommen.
Alles glckt ihm.
Er was um ihn geschehen.
Er erfreut sich eines guten Namens.
Man sagt ihn tot.
Er spricht wie ihm der Schnabel gewachsen.
Er sagte zu ihm.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

St prost. E ntr-o situaie proast.


Stie el ce-l doare.
Trece de om cinstit.
Vine ntr-un moment nepotrivit.
Vorbele lui nu las nicio ndoial.

Es steht schlecht mit ihm.


Er wei wo ihn der Schuh drckt.
Er gilt fr einen ehrlichen Mann.
Er kommt unrecht.
Seine Worte lassen keinen zweifel zu.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Dumneavoastr
Ai nimerit-o !
Ce va venit ? Ce v trece prin minte ?
Ce zicei de asta ?
Ci ani avei ?
Cum se scrie numele dumneavoastr ?
Cum v merge ?
Cum v place.
Cum vrei.
n zadar rdei.
La ce v gndii ?
La cine vrei s mergei ?
Nu v deranjai. Nu v ntrerupei din ce facei.

Sie haben es getroffen !


Was fllt Ihnen ein ?
Was sagen Sie dazu ?
Wie alt sind Sie ?
Wie schreiben Sie sich ?
Wie gehts Ihnen ?
Wie es Ihnen gefllt.
Wie Sie wollen.
Sie haben schn lachen.
Woran denken Sie ?
Zu wem wollen Sie ?
Lassen Sie sich nicht stren.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Tu
Asta te privete.
Ce intenionezi s spui cu asta ?
Ce mai vrei ?
Ce spui de asta ? Ce spui la asta ?
Ce te doare ? Ce-i lipsete ?
Ce-i pas ?
Dac vrei.
De ce rzi ?
Pierderea ta nu e nimic fa de (n comparaie cu) a mea.
Poi fi sigur de asta. Bag mna-n foc c este aa.
Te poi atepta la asta.
ine minte.
Vezi s nu ntrzii.
Vreau s te scutesc de aceasta osteneal.

Das gilt dir.


Was wollest du damit sagen ?
Was willst du ferner ?
Was sagst du dazu ?
Was fehlt dir ?
Was schert dich das ?
Wenn du willst.
Was lachst du ?
Dein Verlust ist nichts gegen den meinigen.
Darauf kannst du Gift nehmen.
Du kannst dich sessen gewrtigen.
Schreib es dir hinter die Ohren.
Sieh da, dass du nicht zu spt kommst.
Ich will Dir diese Mhe ersparen.

Ei
Snt de aceeai vrst.
Snt certai.
Snt toi solidari.

Sie sind eines Alters.


Sie haben etwas gegeneinander.
Sie stehen alle fr einen Mann.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Exclamaiune
(Cu) Curaj !
Afurisit treab ! Mare bucluc !
Ai grij ! Atenie !
Ajunge ! Pn aici !
Am pait-o !
Asta e ceva !
Asta mai lipsete !
Asta mi-e grija cea mai nensemnata !
Asta nu se poate !
Asta-i altceva !
Asta-i frumos de tot ! Asta-mi place !
Asta-i grija mea !
Asta-i prea de tot !
Ateapta ca i arat eu !
Ateapt puin !
Bag de seam !
Bine ! Fie ! Haide ! Ei hai !
Bine ai fcut !
Ca s tii !
Ce frumos !
Continua !
Cred i eu !
Cu att mai bine !
Cum ? Poftim ?
Da ! Desigur !
De-a termina odat !
Deschidei !

Nur getrost !
Das ist eine schne Geschichte !
Vorgesehen !
Genug !
Da haben wir es !
Das ist allerhand !
Das fehlt noch !
Das ist meine geringste Sorge !
Das gibts nicht !
Das ist etwas anderes !
Das ist gelungen !
Das ist meine Sorge !
Das ist aber Stark !
Warte nur !
Warte ein Weilchen !
Pass auf !
Wohlan !
Das hast du wohlgetan !
Damit du es weit !
Wie schn !
Weiter !
Das will ich meinen !
Desto besser !
Wie bitte ?
Ja wohl !
Wre ich erst fertig !
Macht auf !

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

E de luat n consideraie !
E exact !
E prea din cale afar !
E tare ! E o obraznicie !
F-mi plcerea !
Fr glum !
Fie ! De acord !
Fie ! Haide !
Fie ce-o fi !
Fii foarte cuminte !
Frumoas treab !
Grbete-te ! Hai iute !
Greeal !
Haide, continu !
Ia ascult amice !
Ia te uit !
Iaca ! Ia te uit !
Iart-ma !
i face plcere !
mi pierd rbdarea !
nchipuie-i !
Intrai ! Intr !
Jos plria !
La obiect !
La ordin !
La pas !
Lasai-m n pace !
Linite !

Das hat etwas auf sich !


Das stimmt !
Das ist zu toll !
Das ist ein starkes Stck !
Tu mir doch den Willen !
Scherz beiseite !
Zugegeben !
Es gilt !
Komme was da wolle !
Sei fein artig !
Saubere Arbeit !
Nach geschwind !
Weit gefehlt !
Nur zu ! Immer zu !
Hren Sie mal lieber Freund !
Sieh mal an !
Sieh da !
Vergib mir !
Es macht ihm Spa !
Die Geduld geht mir aus !
Stell dir vor !
Herein !
Hut ab !
Zur Sache !
Zur Geschftsordnung!
Im Tritt !
Lassen Sie mich in Ruhe !
Still !

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Linite ! Tcere !
Mai mediteaz !
Masa e servit ! V rog, la mas !
N-ai de ce ! Nu face nimic ! Nu-i nimic !
N-avei dect s-o facei !
Neaprat ! Sigur !
Nici att ! Cu att mai puin !
Nici gnd ! Ctui de puin !
Nu e n toate minile !
Nu mi face asta !
Nu mai facei attea fasoane !
Nu mai spunei !
Pmnt la orizont !
Pstrai calmul, linitea !
Pe cinstea mea ! Zu !
Pe mine nu m duci !
Pe onoarea mea !
Pe viaa mea !
Pleac de aici !
Poftii ! Luai !
Putei fi sigur ! N-avei nici o grij !
Puin mi pas ! Mi-e totuna !
S-a dus ! Nu mai e !
S-a fcut !
S lsm gluma la o parte !
S nu mai faci asta !
S-i fie de bine !
Schimbai pasul !

Ruhig !
Denk einmal nach !
Bitte zu Tisch !
Keine Ursache !
Tun Sie das !
Ganz gewiss !
Erst recht nicht !
Kein Gedanke !
Er ist nicht recht getrost !
Tu mir das nicht an !
Tun Sie nicht so gefhrlich !
Reden Sie kein Wort !
Land in Sicht !
Ruhig Blut !
Be meiner Treue !
Mir machen Sie das nicht wei !
Bei meiner Ehre !
So wahr ich liebe !
Fort von hier !
Zugegriffen !
Verlassen Sie sich darauf !
Das ist mir schnuppe !
Er ist weg !
Ausgemacht !
Spa beiseite !
Tu es nicht wieder !
Wohl bekomms !
Tritt wechseln !

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Scoate asta de aici !


Sculai ! Sus !
Slbii-m cu asta ! Lasai-m n pace !
terge-o !
Succes !
i-o coc eu !
Tocmai ! Exact !
Uurel ! Ia-o ncet ! ncetior !
Uurel ! ncetior !
Vai de tine !
Vai i amar !
Vedei-v de drum !

Weg damit !
Auf !
Lassen Sie sich damit in Ruhe !
Scher dich fort !
Guten Erfolg !
Ich werde es dir gedenken !
Ganz richtig !
Immer mit der Ruhe !
Nur gemach !
Weh dir !
O weh !
Geht eures Weges !

Car-te ! Sterge-o !
Misc-te o dat !
S-i fie ruine !
terge-o !
terge-o !
terge-o ! ntinde-o ! Ia-o din loc !

Mach dass du fortkommst !


So rhr dich doch !
Schme dich !
Weg da !
Fahr ab !
Verzieh dich !

Aoleu ! Au !
Ei a !
Trosc ! Pleosc !

Weh !
Ach wo !
Schwipp ! Schwapp !

Cltorie plcut !
Drum bun !
Drum bun !

Angenehme Fahrt !
Glckliche Reise !
Gute Reise !

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Drum bun ! Mergi sntos !


Fii binevenit !
Hai noroc !
La revedere !
Noroc bun !
Rmi cu bine ! Umbl sntos !
Rmnei cu bine !
Sntate ! Noroc !
V ateptm cu nerbdare.

Fahre wohl !
Seien Sie mir willkommen !
Glck auf !
Auf Wiedersehen !
Viel Glck !
Gehab dich wohl !
Leben Sie wohl !
Zur Gesundheit !
Wir freuen uns auf Sie.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Artat, desemnat, anunat, hotrt, menit


Acces interzis !
Acces neautorizat interzis !
Atenie !
Atenie ! Proaspt vopsit !
Benzinrie
Claxonarea interzis !
Depaire interzis !
Deschis / nchis
Fumatori / Nefumatori
Fumatul interzis !
Ieire de urgen
Intrare / Ieire
Intrarea oprit !
Liber / Ocupat
Loc rezervat !
Nu mai snt bilete
Oprirea interzis !
Parcarea interzis !
Pericol de moarte !
Sens unic
Trecerea oprit !
Vehiculele parcate neautorizat vor fi ridicate.
Vehiculele parcate neregulamentar vor fi ridicate.

Gesperrt !
Zutritt fr Unbefugte verboten!
Vorsicht !
Frisch gestrichen !
Tankstelle
Hupen verboten ! Hupverbot !
Nicht berholen ! berholverbot !
Geffnet / Geschlossen
Raucher / Nichtraucher
Rauchen verboten !
Notausgang
Eingang / Ausgang
Eingang verboten ! Kein Eintritt !
Frei / Besetzt
Gesperrt Sitz !
Ausverkauft
Halteverbot !
Parkverbot !
Lebensgefahr !
Einbahnstrae
Durchfahrt verboten !
Unberechtigt abgestellte Fahrzeuge werden kostenpflichtig
abgeschleppt
Widerrechtlich geparkte Fahrzeuge werden kostenpflichtig
abgeschleppt.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

i un pic de graie divin


Doamne Dumnezeule !
Dumnezeu s te aib n paz !
Fereasc Dumnezeu !
Fiecare pentru sine i Dumnezeu pentru toi.
Pe Dumnezeul meu ! Zu !
Pentru Dumnezeu !
Pentru Dumnezeu !
Rmi cu bine !
Salutare ! Bun ziua !
Slav Domnului !

Gott im Himmel !
Gott mit dir !
Das verhte Gott !
Jeder fr sich und Gott fr alle.
Bei Gott !
Um Gottes Willen !
Um Gottes willen !
Gott befohlen !
Gr Gott !
Gott sei Dank !

Spune adevrul i fugi !


Afurisit ! La naiba !
Drace ! Afurisit treab !
drcuor ; diavoli
E posedat. Are draci.
E posedat. Dracu l mpinge s fac.
Ei drace ! La naiba !
La dracu ! [scrbi]
La dracu!
L-a luat dracu!
La naiba !
La naiba !
La naiba !
Lua-l-ar dracu!
Lua-l-ar dracu!

Verwnscht !
Verflucht !
das Taufelchen
Er hat den Teufel im Nacken.
Der Teufel reitet ihn.
Alle Wetter !
Pfui Teufel !
Zum Teufel !
Er ist des Teufels !
Ei der Tausend !
Potz Tausend !
Zum Tausend !
Zum Teufel mit ihm !
Hol ihn der Teufel !

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

Mii de draci !
Naiba s te ia ! Du-te la naiba !
Naiba s te ia ! Du-te la naiba !
Patele i grijania !
S fie blestemat !
S mor eu !
i-a vrt dracucoada.

Tod und Teufel !


Geh zum Geier !
Hol dich der Geier !
Sakrament !
Fluch ber ihn !
Ich will des Todes sein !
Der Teufel ist los.

Copyright (c) 2014 - Acest material este oferit gratis tuturor celor care vor s nvee limba german. Cei care vor s foloseasc informaia prezentat aici n scopuri
comerciale s fac bine s se abin.

S-ar putea să vă placă și