Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Personal | Scrisori
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Scrisori : Adresa
Andreea Popescu Herrn Peter Müller Formatul românesc de
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, Falkenstraße 28 adresă:numele
ap. 12. 20140 Hamburg destinatarului
Turnu Măgurele Deutschland Strada, numărul străzii,
Jud. Teleorman eventual blocul, scara şi
România numărul apartamentului
06102. dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Scrisori : Introducere
Dragă Andrei, Lieber Johannes, Informal, modul tradiţional
de a te adresa unui prieten
Dragă Mamă/Tată, Liebe(r) Mama / Papa, Informal, modul de a te
adresa părinţilor
Dragă unchiule Andrei, Lieber Onkel Hieronymus, Informal, modul de a te
adresa unui membru al
familiei
Dragă Andrei, Hallo Johannes, Informal, modul standard de
a te adresa unui prieten
Bună Andrei! Hey Johannes, Foarte informal, modul
standard de a ne adresa
unui prieten
Salut Andrei! Johannes, Informal, modul foarte
direct de a ne adresa unui
prieten
Draga mea,/Dragul meu, Mein(e) Liebe(r), Foarte informal, când ne
adresăm persoanei iubite
Iubitul meu, / Iubita mea, Mein(e) Liebste(r), Foarte informal, când ne
adresăm partenerului
Dragul meu Andrei, Liebster Johannes, Informal, când ne adresăm
partenerului
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea Vielen Dank für Deinen Brief. Când răspundem unei
trimisă. scrisori
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti Ich habe mich gefreut, wieder Când răspundem unei
de la tine. von Dir zu hören. scrisori
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai Es tut mir leid, dass ich Dir so Când scriem unui prieten
scris de atâta vreme. lange nicht mehr geschrieben vechi pe care nu l-am mai
habe. contactat de multă vreme
A trecut foarte multă vreme de Es ist sehr lange her, dass wir Când scriem unui prieten
când am vorbit ultima dată. voneinander gehört haben. vechi pe care nu l-am mai
contactat de multă vreme
Scrisori : Cuprins
Îţi scriu pentru a te anunţa că... Ich schreibe Dir, um Dir zu Când dorim să transmitem
berichten, dass... noutăţi importante
Ţi-ai făcut planuri pentru...? Hast Du schon Pläne für...? Când doreşti să inviţi pe
cineva la un eveniment sau
să te întâlneşti cu persoana
respectivă
Mii de mulţumiri pentru Vielen Dank für die Când dorim să mulţumim
.../invitaţie/împărtăşirea faptului Zusendung / die Einladung / cuiva pentru ceva/pentru o
că.... das Senden von... invitaţie/pentru că ne-a
împărtăşit anumite
informaţii
Îţi sunt profund Ich bin Dir sehr dankbar für die Pentru a mulţumi cuiva
recunoscător/recunoscătoare pentru Information / das Angebot / sincer pentru că a
faptul că m-ai anunţat/mi-ai den Brief... împărtăşit ceva cu tine/ţi-a
oferit/mi-ai scris... oferit ceva/ţi-a scris în
legătură cu ceva anume
Este foarte frumos din partea ta că Es war wirklich nett von Dir, Când apreciezi cu adevărat
mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai mir zu schreiben / mich ceea cea ţi-a scris
trimis... einzuladen / mir ... zu schicken. cineva/invitaţia cuiva/ceea
ce ţi-a trimis cineva
Îmi face o deosebită plăcere să vă Ich freue mich, Dir zu Pentru a anunţa prietenii în
anunţ că... berichten, dass... legătură cu nişte veşti bune
Am aflat cu plăcere faptul că... Ich habe mich sehr gefreut, zu Când dorim să transmitem
hören, dass... un mesaj sau o veste
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să Leider muss ich Dir berichten, Când dăm prietenilor o
vă anunţ că... dass... veste proastă
Îmi pare foarte rău să aud faptul Es tut mir so leid, zu erfahren, Pentru a consola un prieten
că... dass... în legătură cu o veste
proastă primită
Scrisori : Încheieri
Transmite toată dragoste mea ... şi Liebe Grüße an... . Bitte richte Când doreşti să transmiţi
spune-le că îmi este dor de ei. ihnen aus, wie sehr ich sie unor persoane prin
vermisse. intermediul destinatarului că
îţi este dor de ele
... îţi transmite toată dragostea. ... grüßt herzlich. Când adaugi salutări din
partea alcuiva în scrisoarea
ta
Salută pe ...din partea mea. Bitte grüße... von mir. Când doreşti să saluţi pe
altcineva prin intermediul
destinatarului
Abia aştept să primesc răspunsul Ich freue mich, bald von Dir zu Când doreşti să primeşti un
tău. hören. răspuns la scrisoarea ta
Scrie-mi înapoi curând. Schreib mir bitte bald zurück. Direct, când doreşti să
primeşti un răspuns la
scrisoarea ta
Trimite-mi un răspuns când... . Bitte schreib mir zurück, wenn... Când dorim să primim
răspuns doar dacă
destinatarul are veşti pentru
noi
Pune-mă şi pe mine la curent când Bitte benachrichtige mich, wenn Când dorim să primim
afli ceva. Du mehr weisst. răspuns doar dacă
destinatarul are veşti pentru
noi
Aveţi grijă de voi! Mach's gut. Când scriem familiei şi
prietenilor
Te iubesc! Ich liebe Dich. Când te adresezi
partenerului
Toate cele bune, Herzliche Grüße, Informal, când se scrie
familiei, prietenilor sau
colegilor
Cu drag, Mit besten Grüßen, Informal, când se scrie
familiei sau prietenilor
Cele mai calde urări, Beste Grüße, Informal, când se scrie
familiei sau prietenilor
Toate cele bune, Alles Gute, Informal, când se scrie
familiei sau prietenilor
Cu toată dragostea, Alles Liebe, Informal, când se scrie
familiei sau prietenilor
Cu drag, Alles Liebe, Informal, când se scrie
familiei
Cu mult drag, Alles Liebe, Informal, când se scrie
familiei
Personal | E-Mail
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
E-Mail : Introducere
Dragă Andrei, Lieber Johannes, Informal, modul de adresare
standard către un prieten
Dragă Mamă/Tată, Liebe(r) Mama / Papa, Informal, modul de a te
adresa părinţilor
Dragă unchiule Andrei, Lieber Onkel Hieronymus, Informal, modul de a te
adresa unui membru al
familiei
Dragă Andrei, Hallo Johannes, Informal, modul standard de
a te adresa unui prieten
Bună Andrei! Hey Johannes, Foarte informal, modul
standard de a ne adresa
unui prieten
Salut Andrei! Johannes, Informal, modul foarte
direct de a ne adresa unui
prieten
Draga mea,/Dragul meu, Mein(e) Liebe(r), Foarte informal, când ne
adresăm persoanei iubite
Iubitul meu, / Iubita mea, Mein(e) Liebste(r), Foarte informal, când ne
adresăm partenerului
Dragul meu Andrei, Liebster Johannes, Informal, când ne adresăm
partenerului
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe Vielen Dank für Deine Email. Când răspundem unei
care mi l-ai trimis. scrisori
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti Ich habe mich gefreut, wieder Când răspundem unei
de la tine. von Dir zu hören. scrisori
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai Es tut mir leid, dass ich Dir so Când scriem unui prieten
scris de atâta vreme. lange nicht mehr geschrieben vechi pe care nu l-am mai
habe. contactat de multă vreme
A trecut foarte multă vreme de Es ist sehr lange her, dass wir Când scriem unui prieten
când am vorbit ultima dată. voneinander gehört haben. vechi pe care nu l-am mai
contactat de multă vreme
E-Mail : Cuprins
Îţi scriu pentru a te anunţa că... Ich schreibe Dir, um Dir zu Când dorim să transmitem
berichten, dass... noutăţi importante
Ţi-ai făcut planuri pentru...? Hast Du schon Pläne für...? Când doreşti să inviţi pe
cineva la un eveniment sau
să te întâlneşti cu persoana
respectivă
Mii de mulţumiri pentru Vielen Dank für die Când dorim să mulţumim
.../invitaţie/împărtăşirea faptului Zusendung / die Einladung / cuiva pentru ceva/pentru o
că.... das Senden von... invitaţie/pentru că ne-a
împărtăşit anumite
informaţii
Îţi sunt profund Ich bin Dir sehr dankbar für die Pentru a mulţumi cuiva
recunoscător/recunoscătoare pentru Information / das Angebot / sincer pentru că a
faptul că m-ai anunţat/mi-ai das Schreiben... împărtăşit ceva cu tine/ţi-a
oferit/mi-ai scris... oferit ceva/ţi-a scris în
legătură cu ceva anume
Îţi sunt profund Es war wirklich nett von Dir, Când apreciezi cu adevărat
recunoscător/recunoscătoare pentru mir zu schreiben / mich ceea cea ţi-a scris
faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ einzuladen / mir ... zu schicken. cineva/invitaţia cuiva/ceea
mi-ai trimis ... . ce ţi-a trimis cineva
Îmi face o deosebită plăcere să vă Ich freue mich, Dir zu Pentru a anunţa prietenii în
anunţ că... berichten, dass... legătură cu nişte veşti bune
Am aflat cu plăcere faptul că... Ich habe mich sehr gefreut, zu Când dorim să transmitem
hören, dass... un mesaj sau o veste
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să Leider muss ich Dir berichten, Când dăm prietenilor o
vă anunţ că... dass... veste proastă
Îmi pare foarte rău să aud faptul Es tut mir so leid, zu erfahren, Pentru a consola un prieten
că... dass... în legătură cu o veste
proastă primită
Aş aprecia foarte mult cacă ai Ich würde mich freuen, wenn Când doreşti să-i arăţi unui
arunca o privire pe noul meu Du Dir meine neue Website prieten noul tău website
site ... . unter ... anschauen würdest.
Te rog să mă adaugi pe ... Bitte füge mich zum Atunci când dorim ca un
messenger. ID-ul meu este ... . ...-Messenger hinzu. Mein prieten să ne adauge în lista
Nutzername ist... sa de prieteni într-un
program de mesagerie
instantă
E-Mail : Încheieri
Transmite toată dragoste mea ... şi Liebe Grüße an... . Bitte richte Când doreşti să transmiţi
spune-le că îmi este dor de ei. ihnen aus, wie sehr ich sie unor persoane prin
vermisse. intermediul destinatarului că
îţi este dor de ele
... îţi transmite toată dragostea. ... grüßt herzlich. Când adaugi salutări din
partea alcuiva în scrisoarea
ta
Salută pe ...din partea mea. Bitte grüße... von mir. Când doreşti să saluţi pe
altcineva prin intermediul
destinatarului
Abia aştept să primesc răspunsul Ich freue mich, bald von Dir zu Când doreşti să primeşti un
tău. hören. răspuns la scrisoarea ta
Scrie-mi înapoi curând. Schreib mir bitte bald zurück. Direct, când doreşti să
primeşti un răspuns la
scrisoarea ta
Trimite-mi un răspuns când... . Bitte schreib mir zurück, wenn... Când dorim să primim
răspuns doar dacă
destinatarul are veşti pentru
noi
Trimite-mi un răspuns când... . Bitte benachrichtige mich, wenn Când dorim să primim
Du mehr weisst. răspuns doar dacă
destinatarul are veşti pentru
noi
Aveţi grijă de voi! Mach's gut. Când scriem familiei şi
prietenilor
Te iubesc! Ich liebe Dich. Când te adresezi
partenerului
Toate cele bune, Herzliche Grüße, Informal, când se scrie
familiei, prietenilor sau
colegilor
Cu drag, Mit besten Grüßen, Informal, când se scrie
familiei sau prietenilor
Cele mai calde urări, Beste Grüße, Informal, când se scrie
familiei sau prietenilor
Toate cele bune, Alles Gute, Informal, când se scrie
familiei sau prietenilor
Cu toată dragostea, Alles Liebe, Informal, când se scrie
familiei sau prietenilor
Cu drag, Alles Liebe, Informal, când se scrie
familiei
Cu mult drag, Alles Liebe, Informal, când se scrie
familiei
Personal | Urări
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Urări : Nuntă
Casă de piatră şi felicitări! Vă urez Herzlichen Glückwunsch! Für Pentru a felicita un cuplu
amândurora toată fericirea din Euren gemeinsamen Lebensweg recent căsătorit
lume! wünschen wir Euch alle Liebe
und alles Glück dieser Welt.
Felicitări şi cele mai calde urări de Die allerbesten Wünsche zur Pentru a felicita un cuplu
bine pentru amândoi cu ocazia Hochzeit, viel Freude und Glück. recent căsătorit
nunţii! Casă de piatră!
Felicitări pentru unirea destinelor! Herzlichen Glückwunsch zu Informal, pentru a felicita
Casă de piatră! Eurer Hochzeit! un cuplu recent căsătorit pe
care îl cunoşti bine
Felicitări pentru faptul că v-aţi spus Wir gratulieren zu Eurem Ja- Informal, pentru a felicita
"Da" unul celuilalt! Casă de piatră! Wort! un cuplu recent căsătorit pe
care îl cunoşti bine
Felicitări mirelui şi miresei pentru Wir gratulieren der Braut und Pentru a felicita un cuplu
recentul eveniment fericit! Casă de dem Bräutigam ganz herzlich recent căsătorit
piatră! zur Hochzeit!
Urări : Logodna
Felicitări cu ocazia logodnei! Herzlichen Glückwunsch zu Modul standard de a felicita
Eurer Verlobung! pe cineva cu ocazia logodnei
Vă urez toate cele bune cu ocazia Herzlichen Glückwunsch zu Pentru a felicita un cuplu
logodnei voastre şi a evenimentelor Eurer Verlobung und alles Gute recent logodit
care îi vor urma. für Eure gemeinsame Zukunft!
Felicitări pentru logodnă! Vă doresc Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a felicita un cuplu
să fiţi fericiţi împreună! Verlobung! Bleibt so glücklich recent logodit
wie Ihr heute seid.
Felicitări pentru logodnă! Vă urez Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a felicita un cuplu
fericire unul alături de celălalt! Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam recent logodit
glücklich werden.
Felicitări cu ocazia logodnei! Aţi Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a felicita un cuplu
decis deja data marelui eveniment Verlobung! Habt Ihr schon cunoscut bine şi recent
viitor? entschieden, wann die Hochzeit logodit şi a-i întreba care
stattfinden wird? sunt planurile pentru nuntă
Urări : Zile de naştere şi aniversări
Felicitări cu ocazia aniversării! Glückwunsch zum Geburtstag! Urare generală cu ocazia
aniversării folosită des în
felicitări
La mulţi ani! Alles Gute zum Geburtstag! Urare generală cu ocazia
aniversării folosită des în
felicitări
Toate urările de bine! Herzlichen Glückwunsch zum Urare generală cu ocazia
Geburtstag! aniversării folosită des în
felicitări
Cu ocazia acestei zile speciale îţi Alles Gute zu Deinem Ehrentag. Urare generală cu ocazia
urez toate cele bune! aniversării folosită des în
felicitări
Fie ca toate dorinţele tale să devină Mögen all Deine Wünsche in Urare generală cu ocazia
realitate! La mulţi ani! Erfüllung gehen. Alles Gute zum aniversării folosită des în
Geburtstag! felicitări
Cu ocazia acestei zile speciale îţi Alles Glück der Welt wünsche ich Urare generală cu ocazia
urez toată fericirea din lume! Dir an diesem Tag. Genieße aniversării folosită des în
Petrecere frumoasă! Deinen Geburtstag! felicitări
Aniversare frumoasă! Alles Gute zum Jahrestag! Urare generală cu ocazia
aniversării folosită des în
felicitări
Felicitări pentru aniversarea ...! Alles Gute zum ... Jahrestag! Urare folosită cu ocazia unei
aniversări specifice (ex.:
nunta de argint, nunta de
aur)
... de ani şi sunteţi ca la început de ... Jahre und immer noch wie am Pentru a accentua durata
drum! Felicitări pentru aniversare! ersten Tag. Alles Gute zum căsniciei şi a felicita cuplul
Jahrestag!
Felicitări cu ocazia aniversării a 20 Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a celebra aniversarea
de ani de căsnicie! Porzellanhochzeit! a 20 de ani de la nuntă
Felicitări cu ocazia Nunţii de Argint! Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a celebra aniversarea
Silberhochzeit! a 25 de ani de la nuntă
Felicitări cu ocazia aniversării a 40 Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a celebra aniversarea
de ani de căsnicie! Rubinhochzeit! a 40 de ani de la nuntă
Felicitări cu ocazia aniversării a 30 Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a celebra aniversarea
de ani de căsnicie! Perlenhochzeit! a 30 de ani de la nuntă
Felicitări cu ocazia aniversării a 35 Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a celebra aniversarea
de ani de căsnicie! Leinwandhochzeit! a 35 de ani de la nuntă
Felicitări cu ocazia Nunţii de Aur! Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a celebra aniversarea
Goldenen Hochzeit! a 50 de ani de la nuntă
Felicitări cu ocazia aniversării a 60 Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a celebra aniversarea
de ani de căsnicie! Diamantenen Hochzeit! a 60 de ani de la nuntă
Urări : Urări de însănătoşire
Însănătoşire grabnică! Gute Besserung! Urarea cea mai comună,
regăsită des pe felicitări
Însănătoşire grabnică! Ich hoffe auf Deine rasche und Urarea standard
baldige Genesung.
Însănătoşire grabnică! Wir hoffen, dass Du im Nu Urarea standard de la mai
wieder auf die Beine kommst. multe persoane
Mă gândesc la tine tot timpul! Ich denke an Dich. Ich hoffe, Urare standard
Însănătoşire grabnică! dass es Dir bald wieder besser
geht.
Pentru toată lumea de la ... Alle bei... wünschen Dir gute Urarea de la mai mulţi
însănătoşire grabnică! Besserung. oameni care lucrează în
acelaşi loc
Întregul colectiv al ... îţi urează cu Gute Besserung! Jeder hier bei... Urarea transmisă de mai
drag însănătoşire grabnică! grüßt Dich herzlich. mulţi oameni care lucrează
în acelaşi loc
Urări : Urări generale
Felicitări cu ocazia ... Herzlichen Glückwunsch zu... Urare standard
Îţi urez noroc şi succes în ... Ich wünsche Dir viel Glück und Pentru a ura cuiva succes în
viel Erfolg bei... viitor
Îţi urez succes în... Ich wünsche Dir viel Erfolg bei... Pentru a ura cuiva succes în
viitor
Dorim să-ţi transmitem felicitările Wir möchten Dir ganz herzlich Pentru a felicita pe cineva
noastre cu ocazia... zu ... gratulieren. cu ocazia unei reuşite
Bine lucrat cu ... Glückwunsch zu... Pentru a felicita pe cineva
mai şters cu ocazia unei
reuşite
Felicitări cu ocazia obţinerii Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a felicita pe cineva
permisului de conducere! bestandenden Fahrprüfung! care şi-a luat permisul de
conducere
Bine lucrat! Eram siguri că vei Glückwunsch! Wir wussten, dass Pentru a felicita un membru
reuşi! Du es schaffst. al familiei sau un prieten
apropiat
Felicitări! Gratuliere! Informal, rar, când dorim să
felicităm pe cineva
Urări : Reuşite în domeniul academic
Felicitări cu ocazia absolvirii! Herzlichen Glückwunsch zum Pentru a felicita pe cineva
Studienabschluss! cu ocazia absolvirii facultăţii
Felicitări pentru promovarea Herzlichen Glückwünsch zur Pentru a felicita pe cineva
examenelor! bestandenen Prüfung! pentru promovarea
examenelor şcolare
Felicitări pentru master şi succes în Herzlichen Glückwunsch zum Pentru a felicita pe cineva
viitor! Abschluss des Masterstudiums care tocmai a finalizat
und viel Glück in der Arbeitswelt. studiile de master şi a-i ura
succes în viitor
Felicitări pentru reuşitele de la Glückwunsch zu den großartigen Pentru a felicita pe cineva
examene şi mult noroc pe viitor! Prüfungsergebnissen und alles care a trecut examenele
Gute für die Zukunft. neştiind însă dacă va urma
o facultate sau nu
Felicitări pentru reuşitele de la Herzlichen Glückwunsch zu Pentru a felicita pe cineva
examene şi mult noroc în viitoarea Deinen Prüfungsergebnissen und care a trecut examenele şi
carieră! alles Gute für Deine zukünftige intenţionează să se
Karriere! angajeze
Felicitări pentru admitere! Să fie Glückwunsch zur Aufnahme an Pentru a felicita pe cineva
într-un ceas bun! der Universität. Viel Spaß! care tocmai a fost admis la
universitate
Urări : Condoleanţe
Am fost cu toţii socaţi când am aflat Wir sind alle tief erschüttert Pentru a consola o persoană
vestea tristă a morţii lui... şia m über den plötzlichen Tod von... careia i-a murit un apropiat,
dori să îţi prezentăm condoleanţele und möchten Dir unser moartea putând fi subită
şi sustinerea noastră. aufrichtiges Beileid sau preconizată
aussprechen.
Ne pare foarte rău pentru pierderea Mit tiefer Trauer haben wir von Pentru a consola o persoană
suferită. Deinem schmerzlichen Verlust careia i-a murit un apropiat
erfahren.
Îţi prezint cele mai sincere Ich möchte Dir meine Pentru a consola o persoană
condoleanţe în această zi întunecată aufrichtige Anteilnahme an careia i-a murit un apropiat
pentru toţi. diesem dunklen Tag
aussprechen.
Am fost foarte întristaţi şi supăraţi Wir sind erschüttert und zutiefst Pentru a consola o persoană
când am aflat vestea morţii betrübt über den vorzeitigen careia i-a murit copilul sau
premature a Tod Deines Sohns/Deiner soţul/soţia
fiului/fiicei/soţului/soţiei, ... . Tocher/Deines
Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Te rugăm să primeşti cele mai An diesem schweren Tag Pentru a consola o persoană
sincere şi mai profunde condoleanţe möchten wir Dir unser careia i-a murit cineva
dina partea noastră în acest aufrichtiges und tief apropiat
moment greu. empfundenes Beileid
aussprechen.
Gândurile noastre sunt alături de Unsere Gedanken begleiten Dich Pentru a consola o persoană
tine şi de familie în aceste momente und Deine Familie durch die careia i-a murit cineva
dificile. schwere Zeit des Verlustes. apropiat
Urări : Reuşite în carieră
Îţi urăm noroc şi succes la noul tău Wir wünschen Dir viel Erfolg in Pentru a ura cuiva succes la
loc de muncă la ... . Deiner neuen Arbeit bei... noul loc de muncă
Din partea întregului colectiv de Alle bei... wünschen Dir viel Când foştii colegi urează
la ..., noroc şi succes la noul tău loc Erfolg bei Deiner neuen Arbeit. succes la noul loc de muncă
de muncă!
Îţi urăm noroc şi succes la noul tău Wir wünschen Dir viel Erfolg in Când foştii colegi urează
post de ... . Deiner neuen Position als... succes la noul post ocupat
Îţu urăm succes în noul drum pe Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Când foştii colegi urează
care l-ai ales! Deinem jüngsten Karriere- succes la noul loc de muncă
Schritt.
Felicitări pentru obţinerea postului! Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a felicita pe cineva
neuen Position! pentru obţinerea unui nou
post profitabil
Succes în prima ta zi de lucru Viel Glück an Deinem ersten Pentru a ura cuiva ca prima
la ... . Arbeitstag bei... zi de lucru să-i fie plăcută
Urări : Naştere
Am fost încântaţi să aflăm despre Wir haben uns sehr über die Pentru a felicita un cuplu cu
naşterea fiului/fiicei voastre Geburt Eures kleinen ocazia naşterii unui copil
Jungen/Mädchens gefreut. Wir
gratulieren!
Felicitări pentru noul sosit! Wir gratulieren zu Eurem Pentru a felicita un cuplu cu
Neuankömmling! ocazia naşterii unui copil
Pentru proaspăta mămică: cele mai An die glückliche Mutter. Pentru a felicita o femeie
bune urări pentru tine şi fiul/fiica Herzliche Grüße an Dich und pentru naşterea copilului ei
ta! Deinen Sohn/Deine Tochter.
Felicitări pentru venirea pe lume a Herzlichen Glückwunsch zur Pentru a felicita un cuplu cu
frumosului/frumoasei Geburt Eures süßen kleinen ocazia naşterii unui copil
vostru/voastre băieţel/fetiţă! Jungen/Mädchens!
Pentru fericiţii părinţi ai lui ...: An die stolzen Eltern von... . Ich Pentru a felicita un cuplu cu
felicitări pentru noul sosit! Sunt gratuliere zu Eurem ocazia naşterii unui copil
convins/ă că veţi fi nişte părinţi Neuankömmling. Ich bin sicher,
minunaţi! dass Ihr wundervolle Eltern sein
werdet.
Urări : Mulţumiri
Mulţumesc mult pentru ... ! Vielen Dank für... Mesaj general de mulţumire
Aş dori să îţi mulţumesc în numele Ich möchte Dir/Euch im Namen Pentru a mulţumi cuiva în
meu şi al soţului/soţiei meu/mele. meines Mannes/meiner Frau numele tău şi al altcuiva
und mir danken...
Chiar nu ştiu cum să îţi mulţumesc Ich weiss wirklich nicht, wie ich Când eşti foarte
pentru... . Dir für ... danken soll. recunoscător cuiva pentru
că a făcut ceva pentru tine
Ca un mic semn al recunoştinţei Als kleines Zeichen unserer Când trimitem cuiva un
mele... Dankbarkeit... cadou ca semn de
mulţumire
Am dori să transmitem cele mai Wir möchten ... unseren Când eşti recunoscător cuiva
calde mulţumiri lui... pentru ... . herzlichen Dank für ... pentru că a făcut ceva
aussprechen. pentru tine
Îţi suntem foarte recunoscători Wir sind Dir sehr dankbar, Când doreşti sincer să
pentru ... . dass... mulţumeşti cuiva pentru că
a făcut ceva pentru tine
Cu plăcere! Nu tu eşti cel/cea care Nichts zu danken! Im Gegenteil: Când cineva îţi mulţumeşte
trebuie să-mi mulţumească ci eu Wir haben Dir zu danken! pentru ceva de care ai
ţie! beneficiat şi tu la rândul tău
Urări : Urări sezoniere
Paşte fericit!/ Hristos a înviat! Frohe Ostern! În ţările creştine, cu ocazia
Duminicii Paştelui
Un An Nou Fericit! Frohes neues Jahr! Pentru a marca Anul Nou
Hanukkah fericit! Frohe Chanukka! Cu ocazia Hanukkah
Diwali fericit! Fie ca acest Diwali să Frohes Diwali! Möge dieses Cu ocazia Diwali
fie cel mai luminos! Diwali so leuchtend wie immer
sein.
Afaceri | Scrisori
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Scrisori : Adresa
S.C. Orice S.A. Müller & Sohn GmbH Formatul românesc de
(În atenţia doamnei) Andreea Herrn Peter Müller adresă:
Popescu Falkenstraße 28 numele companiei
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, 20140 Hamburg numele destinatarului (se
ap. 12. Deutschland poate menţiona "În atenţia
Turnu Măgurele domnului/doamnei" înaintea
Jud. Teleorman numelui)
România Strada, numărul străzii,
06102. eventual blocul, scara şi
numărul apartamentului
dacă este cazul.
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Scrisori : Introducere
Stimate Domnule Preşedinte, Sehr geehrter Herr Präsident, Foarte formal, în cazul în care
destinatarul are o funcţie
deosebită care trebuie
utilizată în locul numelui.
Stimate Domnule, Sehr geehrter Herr, Formal, destinatar de sex
masculin cu nume
necunoscut.
Stimată Doamnă, Sehr geehrte Frau, Formal, destinatar de sex
feminin cu nume necunoscut.
Stimate Domnule/Doamnă, Sehr geehrte Damen und Formal, destinatar al cărui
Herren, sex şi nume ne este
necunoscut.
Stimaţi Domni, Sehr geehrte Damen und Formal, când ne adresăm mai
Herren, multor necunoscuţi sau unui
întreg departament.
În atenţia celor interesaţi, Sehr geehrte Damen und Formal, necunoscând nimic
Herren, despre numărul, numele şi
sexul
destinatarului/destinatarilor.
Stimate Domnule Ionescu, Sehr geehrter Herr Schmidt, Formal, destinatar de sex
masculin cu nume cunoscut.
Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar o
doamnă cu nume cunoscut.
Stimată Domnişoară Dumitrescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar o
domnişoară cu nume
cunoscut.
Stimată Doamnă Ştefănescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar o
femeie al cărei nume ne este
cunoscut dar nu şi starea
civilă.
Dragă Mihai Popescu, Lieber Herr Schmidt, Mai puţin formal, pentru
partenerii de afaceri curenţi
(mai rar în această formă).
Dragă Mihai, Lieber Johann, Informal, în cazul în care
suntem prieten cu
destinatarul.
Vă adresăm această scrisoare în Wir schreiben Ihnen Formal, în numele întregii
legătură cu... bezüglich... companii.
Vă scriem în legătură cu... Wir schreiben Ihnen in Formal, în numele întregii
Zusammenhang mit... companii.
În legătură cu... Bezug nehmend auf... Formal, pentru a începe o
scrisoare către o companie în
legătură cu ceva promovat de
către această companie.
Referitor la... In Bezug auf... Formal, pentru a începe o
scrisoare către o companie în
legătură cu ceva promovat de
către această companie.
Vă scriu pentru a vă cere informaţii Ich schreibe Ihnen, um mich Mai puţin formal, pentru a
în legătură cu... nach ... zu erkundigen... scrie în numele tău ca
reprezentant al companiei.
Vă adresez această scrisoare în Ich schreibe Ihnen im Namen Formal, când scriem pentru
numele... von... altcineva.
Compania dvs. a fost recomandată Ihr Unternehmen wurde mir Formal, formula politicoasă.
cu căldură de... von ... sehr empfohlen...
Scrisori : Cuprins
V-ar deranja dacă.... Würde es Sie Ihnen etwas Solicitări formale, tentative
ausmachen, wenn...
V-aş rămâne profund îndatorat Ich wäre Ihnen sehr verbunden, Solicitări formale, tentative
dacă... wenn...
Am fi profund recunoscători dacă Wir würden uns sehr freuen, Solicitări formale, foarte
aţi putea să ne trimiteţi mai multe wenn Sie uns ausführlichere politicos
informaţii despre... Informationen über ... zusenden
könnten.
Aş fi profund recunoscător dacă... Ich wäre Ihnen sehr dankbar, Solicitări formale, foarte
wenn Sie ... könnten... politicos
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi.... Würden Sie mir Solicitări formale, politicos
freundlicherweise ... zusenden...
Ne interesează să Wir sind daran interessiert, ... zu Solicitări formale, politicos
obţinem/primim... beziehen/erhalten...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă Ich möchte Sie fragen, ob... Solicitări formale, politicos
cumva...
Îmi puteţi recomanda... Können Sie ... empfehlen... Solicitări formale, direct
Trimiteţi-mi, vă rog... Würden Sie mir Solicitări formale, direct
freundlicherweise … zusenden...
Sunteţi solicitat de urgenţă să... Sie werden dringlichst Solicitări formale, foarte
gebeten, ... direct
V-am fi recunoscători dacă... Wir wären Ihnen dankbar, Solicitări formale, politicos,
wenn... în numele companiei
Care este lista dvs. actuală de Wie lautet Ihr aktueller Solicitări formale specifice,
preţuri pentru... Listenpreis für... direct
Ne interesează...şi am vrea să Wir sind an ... interessiert und Solicitări formale, direct
aflăm... würden gerne wissen, ...
Am înţeles din reclama dvs. că Wir haben Ihrer Werbung Solicitări formale, direct
produceţi... entnommen, dass Sie ...
herstellen...
Intenţia noastră este să... Wir beabsichtigen... Declararea intenţiilor formal
şi direct
Am analizat amănunţit propunerea Wir haben Ihr Angebot Formal, exprimarea unei
dvs. şi... sorgfältig geprüft und… decizii legate de o chestiune
ce ţine de afaceri
Vă anunţăm cu regret faptul că... Leider müssen wir Ihnen Formal, respingerea unei
mitteilen, dass… propuneri de afaceri sau
arătarea dezinteresului
pentru o ofertă
Scrisori : Încheieri
În cazul în care mai aveţi nevoie de Für weitere Auskünfte stehe ich Formal, foarte politicos
informaţii suplimentare vă rog să Ihnen gerne zur Verfügung.
mă contactaţi.
În cazul în care mai aveţi nevoie de Bitte lassen Sie uns wissen, falls Formal, foarte politicos
informaţii suplimentare vă rugăm wir Ihnen weiter behilflich sein
să ne contactaţi. können.
Vă mulţumesc anticipat... Vielen Dank im Voraus... Formal, foarte politicos
În cazul în care doriţi informaţii Für weitere Informationen stehe Formal, foarte politicos
suplimentare vă rog să nu ezitaţi să ich Ihnen gerne zur Verfügung.
mă contactaţi.
V-aş rămâne profund îndatorat în Ich wäre Ihnen äußerst Formal, foarte politicos
cazul în care aţi analiza problema dankbar, wenn Sie diese
cât mai curând. Angelegenheit so schnell wie
möglich prüfen könnten.
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai Bitte antworten Sie uns Formal, politicos
curând deoarece... umgehend, da…
În cazul în care aveţi nevoie de Für weitere Informationen stehe Formal, politicos
informaţii suplimentare mă puteţi ich Ihnen gerne zur Verfügung.
contacta.
Anticipez cu încredere posibilitatea Ich freue mich auf die Formal, politicos
de a lucra împreună. Zusammenarbeit.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit. Vielen Dank für Ihre Hilfe in Formal, politicos
dieser Angelegenheit.
Anticipez cu nerabdare o discuţie Ich freue mich darauf, diesen Formal, direct
pe această temă. Sachverhalt mit Ihnen zu
besprechen.
Dacă aveţi nevoie de informaţii Falls Sie weitere Informationen Formal, direct
suplimentare... benötigen...
Apreciem modul dumneavoastră de Wir schätzen Sie als Kunde. Formal, direct
a face afaceri.
Vă rog să mă contactaţi - numărul Bitte kontaktieren Sie mich. Formal, foarte direct
meu direct de telefon este... Meine Telefonnummer ist...
Anticipez cu plăcere un răspuns. Ich würde mich freuen, bald von Mai puţin formal, politicos
Ihnen zu hören.
Cu stimă, Mit freundlichen Grüßen, Formal, numele
destinatarului fiind
necunoscut
Cu sinceritate, Mit freundlichen Grüßen, Formal, foarte răspândit,
cunoscând numele
destinatarului
Toate cele bune, Herzliche Grüße, Informal, între parteneri de
afaceri care se adresează
folosind numele mic
Cu bine, Grüße, Informal, între parteneri de
afaceri care colaborează des
Afaceri | E-Mail
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
E-Mail : Introducere
Stimate Domnule Preşedinte, Sehr geehrter Herr Präsident, Foarte formal, destinatarul
ocupă o funcţie care trebuie
folosită în locul numelui
Stimate Domnule, Sehr geehrter Herr, Formal, destinatar de sex
masculin cu nume
necunoscut
Stimată Doamnă, Sehr geehrte Frau, Formal, destinatar de sex
feminin cu nume necunoscut
Stimate Domnul/Doamnă, Sehr geehrte Damen und Formal, necunoscând numele
Herren, şi sexul destinatarului
Stimaţi Domni, Sehr geehrte Damen und Formal, când ne adresăm mai
Herren, multor oameni necunoscuţi
sau unui întreg departament
În atenţia cui este interesat, Sehr geehrte Damen und Formal, neştiind sexul şi
Herren, numele
destinatarului/destinatarilor
Stimate Domnule Popescu, Sehr geehrter Herr Schmidt, Formal, destinatar de sex
masculin al cărui nume îl
cunoaştem
Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar o
doamnă al cărei nume îl
cunoaştem
Stimată Domnişoară Ionescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar o
domnişoară al cărei nume îl
cunoaştem
Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar o
femeie al cărei nume îl
cunoaştem dar nu îi
cunoaştem starea civilă
Dragă Andreea Popescu, Lieber Herr Schmidt, Mai puţin formal, destinatarul
este o persoană cu care am
mai colaborat
Dragă Mihai, Lieber Johann, Informal, către un prieten,
relativ rar
Vă scriem cu privire la... Wir schreiben Ihnen Formal, pentru a te adresa în
bezüglich... numele întregii companii
Vă scriem în legătură cu... Wir schreiben Ihnen in Formal, pentru a te adresa în
Zusammenhang mit... numele întregii companii
În legătură cu... Bezug nehmend auf... Formal, pentru a vă adresa în
legătură cu un produs al
companiei
Referitor la... In Bezug auf... Formal, pentru a te adresa în
legătură cu un produs al
companiei
Vă scriu pentru a vă întreba Ich schreibe Ihnen, um mich Mai puţin fomal, pentru a te
despre... nach ... zu erkundigen... adresa în nume personal ca
reprezentant al companiei
Vă scriu în numele... Ich schreibe Ihnen im Namen Formal, când scriem în
von... numele altcuiva
Compania Dumneavoastă ne-a fost Ihr Unternehmen wurde mir Formal, formula politicoasă
recomandată cu caldură de... von ... sehr empfohlen... de adresare
E-Mail : Conţinut
V-ar deranja dacă... Würde es Sie Ihnen etwas Solicitate formală, tentativă
ausmachen, wenn...
Aţi fi atât de amabil încât să... Wären Sie so freundlich... Solicitate formală, tentativă
V-aş fi profund îndatorat dacă... Ich wäre Ihnen sehr verbunden, Solicitate formală, tentativă
wenn...
Am aprecia foarte mult dacă aţi Wir würden uns sehr freuen, Solicitate formală, foarte
putea să ne trimiteţi informaţii mai wenn Sie uns ausführlichere politicos
detaliate despre... Informationen über ... zusenden
könnten.
V-aş rămâne profund îndatorat Ich wäre Ihnen sehr dankbar, Solicitate formală, foarte
dacă... wenn Sie ... könnten... politicos
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi... Würden Sie mir Solicitate formală, politicos
freundlicherweise ... zusenden...
Suntem interesaţi în a Wir sind daran interessiert, ... zu Solicitate formală, politicos
obţine/primi... beziehen/erhalten...
Aş dori să ştiu dacă... Ich möchte Sie fragen, ob... Solicitate formală, politicos
Îmi puteţi recomanda... Können Sie ... empfehlen... Solicitate formală, direct
Trimiteţi-mi şi mie vă rog... Würden Sie mir Solicitate formală, direct
freundlicherweise … zusenden...
Sunteţi solicitat de urgenţă să... Sie werden dringlichst gebeten...Solicitate formală, foarte
direct
V-am rămâne recunoscători dacă... Wir wären Ihnen dankbar, Solicitare formală, politicos,
wenn... în numele întregii companii
Care este lista dumneavoastră Wie lautet Ihr aktueller Solicitare formală specifică,
curentă de preţuri pentru... Listenpreis für... direct
Ne interesează...şi am vrea să Wir sind an ... interessiert und Solicitări formale, direct
aflăm... würden gerne wissen, ...
Am înţeles din reclama dvs. că Wir haben Ihrer Werbung Solicitări formale, direct
produceţi... entnommen, dass Sie ...
herstellen...
Intenţia noastră este să... Wir beabsichtigen... Declararea intenţiilor formal
şi direct
Am analizat amănunţit propunerea Wir haben Ihr Angebot sorgfältigFormal, exprimarea unei
dvs. şi... geprüft und… decizii legate de o chestiune
ce ţine de afaceri
Vă aducem la cunoştinţă faptul că Leider müssen wir Ihnen Formal, respingerea unei
din păcate... mitteilen, dass… propuneri de afaceri sau
exprimarea dezinteresului
faţă de o ofertă.
Ataşamentul este în formatul... Der Anhang ist im ...-Format. Formal, detaliere legată de
programul pe care ar trebui
să-l folosească destinatarul
pentru a deschide
ataşamentul
Nu am putut deschide ataşamentul Ich habe Ihren Anhang heute Formal, direct, detaliere a
mesajului dumneavoastră. Morgen nicht öffnen können. unei probleme legată de un
Antivirusul meu a detectat un Mein Virenscanner hat einen ataşament
virus. Virus entdeckt.
Îmi cer scuze pentru faptul că nu Bitte entschuldigen Sie die Formal, politicos
am răspuns atât de târziu dar, din verspätete Weiterleitung der
cauza unei greşeli de tastare, mail- Nachricht, aber aufgrund eines
ul trimis dumneavoastră mi-a fost Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit
returnat ca fiind direcţionat către dem Hinweis "unbekannter
un utilizator necunoscut. Nutzer" an mich zurück.
Pentru informaţii suplimentare vă Weitere Informationen erhalten Formal, când vă promovaţi
rugăm să vizitaţi site-ul nostru la Sie auf unserer Internetseite site-ul
adresa... unter...
E-Mail : Încheieri
În cazul în care mai aveţi nevoie de Für weitere Auskünfte stehe ich Formal, foarte politicos
informaţii suplimentare vă rog să Ihnen gerne zur Verfügung.
mă contactaţi.
În cazul în care mai aveţi nevoie de Bitte lassen Sie uns wissen, falls Formal, foarte politicos
informaţii suplimentare vă rugăm wir Ihnen weiter behilflich sein
să ne contactaţi. können.
Vă mulţumesc anticipat... Vielen Dank im Voraus... Formal, foarte politicos
În cazul în care doriţi informaţii Für weitere Informationen stehe Formal, foarte politicos
suplimentare vă rog să nu ezitaţi să ich Ihnen gerne zur Verfügung.
mă contactaţi.
V-aş rămâne profund îndatorat în Ich wäre Ihnen äußerst Formal, foarte politicos
cazul în care aţi analiza problema dankbar, wenn Sie diese
cât mai curând. Angelegenheit so schnell wie
möglich prüfen könnten.
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai Bitte antworten Sie uns Formal, politicos
curând deoarece... umgehend, da…
În cazul în care aveţi nevoie de Für weitere Informationen stehe Formal, politicos
informaţii suplimentare mă puteţi ich Ihnen gerne zur Verfügung.
contacta.
Anticipez cu încredere posibilitatea Ich freue mich auf die Formal, politicos
de a lucra împreună. Zusammenarbeit.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit. Vielen Dank für Ihre Hilfe in Formal, politicos
dieser Angelegenheit.
Anticipez cu nerabdare o discuţie Ich freue mich darauf, diesen Formal, direct
pe această temă. Sachverhalt mit Ihnen zu
besprechen.
Dacă aveţi nevoie de informaţii Falls Sie weitere Informationen Formal, direct
suplimentare... benötigen...
Apreciem modul dumneavoastră de Wir schätzen Sie als Kunde. Formal, direct
a face afaceri.
Vă rog să mă contactaţi - numărul Bitte kontaktieren Sie mich. Formal, foarte direct
meu direct de telefon este... Meine Telefonnummer ist...
Anticipez cu plăcere un răspuns. Ich würde mich freuen, bald von Mai puţin formal, politicos
Ihnen zu hören.
Cu stimă, Mit freundlichen Grüßen, Formal, numele
destinatarului fiind
necunoscut
Cu sinceritate, Mit freundlichen Grüßen, Formal, foarte răspândit,
cunoscând numele
destinatarului
Toate cele bune, Herzliche Grüße, Informal, între parteneri de
afaceri care se adresează
folosind numele mic
Cu bine, Grüße, Informal, între parteneri de
afaceri care colaborează des
Afaceri | Facturi
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Facturi : Formulări
Suma pe care vă rog să mi-o Für meine geleisteten Dienste Formal, foarte politicos
înaintați pentru serviciile prestate erlaube ich mir, folgenden
este în valoare de... Betrag in Rechnung zu stellen...
Vă rog să aveți în vedere factura cu Beigefügt finden Sie Rechnung Formal, politicos
numărul ... atașată prezentei Nr. ... für...
pentru ...
Va fi trimisă prin fax factura Wir werden Ihnen die Pro- Formal, direct
proforma. forma-Rechnung zufaxen.
A se achita imediat după primirea Sofort fällig nach Wareneingang. Formal, direct
bunurilor.
Suma totală de plată este... Der Gesamtbetrag beläuft sich Formal, direct
auf...
Conform politicii companiei Gemäß unserer geschäftlichen Formal, foarte direct
facturarea se face doar în Euro. Richtlinie rechnen wir
ausschließlich in Euro ab.
Facturi : Reamintirea plății
Vă reamintim faptul că termenul Wir möchten Sie daran erinnern, Formal, foarte politicos
pentru achitarea ... a fost depășit. dass Sie mit Ihrer Zahlung für ...
in Verzug sind.
Vă reamintim faptul că factura este Hiermit möchten wir Sie daran Formal, politicos
încă neachitată. erinnern, dass die oben
genannte Rechnung noch nicht
beglichen worden ist.
Din datele pe care le deținem Laut unseren Unterlagen haben Formal, politicos
reiese faptul că nu am primit încă o wir bislang noch keinen
confirmare pentru plata facturii. Zahlungseingang für oben
genannte Rechnung verzeichnen
können.
Am aprecia foarte mult dacă v-ați Wir würden uns freuen, wenn Formal, politicos
face timp să achitați în zilele Sie Ihre Rechnung innerhalb der
următoare. nächsten Tage begleichen
würden.
Din datele noastre reiese faptul că Laut unseren Unterlagen ist die Formal, direct
factura nu a fost încă achitată. Rechnung noch nicht bezahlt
worden.
Vă rugăm să efectuați plata cât mai Bitte tätigen Sie umgehend Ihre Formal, direct
repede. Zahlung.
Încă nu am încasat suma pe care Wir haben Ihre Zahlung für ... Formal, foarte direct
ne-o datorați pentru... noch nicht erhalten.
Departamentul nostru comercial vă Unsere Buchhaltung wird diese Formal, foarte direct
poate elibera actele de livrare doar Bestellung erst dann freigeben,
după ce va primi o copie a wenn wir eine Kopie des
confirmării de plată. Schecks/der Überweisung
erhalten haben.
Dacă ați efectuat deja plata vă Sollten Sie den Betrag bereits Formal, politicos
rugam să nu luați în considerare beglichen haben, betrachten Sie
această scrisoare. dieses Schreiben bitte als
gegenstandslos.
Afaceri | Comenzi
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Comenzi : Plasarea
Luăm în considerare posibilitatea Wir ziehen den Kauf von ... in Formal, tentativă
achiziționării... Betracht...
Suntem încântați să plasăm Wir freuen uns, Ihrem Formal, foarte politicos
companiei dvs. o comandă pentru... Unternehmen einen Auftrag
für ... erteilen zu können...
Am dori să plasăm o comandă. Wir möchten eine Bestellung Formal, politicos
aufgeben.
Aveți anexată comanda noastră Anbei unsere verbindliche Formal, politicos
fermă pentru... Bestellung von...
Veți găsi atașată comanda noastră. Beigefügt erhalten Sie unsere Formal, politicos
Bestellung.
Comandăm în mod curent...și am Wir verzeichnen eine stetige Formal, politicos
dori să comandăm în același regim Nachfrage nach ... und möchten
și... daher gerne ... bestellen...
Prin prezenta dorim să ne plasăm Hiermit geben wir eine Formal, direct
comanda pentru... Bestellung von ... auf...
Intenționăm să achiziționăm de la Wir beabsichtigen, ... von Ihnen Formal, direct
dumneavoastră... zu kaufen.
Puteți accepta o comandă Wäre es Ihnen möglich, eine Formal, foarte direct
pentru...la prețul de...per...? Bestellung von ... für einen Preis
von ... pro ...
entgegenzunehmen?
Așteptăm cu interes confirmarea Wir freuen uns auf Ihre Formal, politicos
dvs. pe care vă rugăm să o schriftliche Bestätigung.
exprimați în scris.
Comenzi : Confirmări
Puteți vă rog să ne confirmați data Könnten Sie bitte den Formal, politicos
expedierii și prețul prin fax? Versandtermin sowie den Preis
per Fax bestätigen?
Comanda dvs. va fi procesată cât Ihre Bestellung wird so schnell Formal, foarte politicos
se poate de repede. wie möglich bearbeitet.
Comanda dvs. este procesată și Ihre Bestellung wird derzeit Formal, politicos
estimăm că va fi pregătită pentru bearbeitet und wird
livrare înainte de... vorraussichtlich noch vor dem ...
versandfertig sein.
Ca urmare a acordului nostru Entsprechend unser mündlichen Formal, direct
verbal vă trimitem contractul spre a Vereinbarung senden wir Ihnen
fi semnat. den Vertrag zur Unterschrift zu.
Veți regăsi în anexă două copii ale Anbei erhalten Sie zwei Kopien Formal, direct
contractului. des Vertrags.
Vă rugăm să ne returnați o copie Bitte senden Sie uns den Formal, direct
semnată a contractului în cel mult unterschriebenen Vertrag
10 zile de la data primirii. innerhalb der nächsten zehn
Tage nach Erhalt zurück.
Prezenta servește drept confirmare Hiermit bestätigen wir Ihre Formal, politicos
a comenzii dvs. Bestellung.
Prin prezenta se confirmă comanda Hiermit bestätigen wir unsere Formal, politicos
verbală din data de... mündliche Bestellung vom...
Acceptăm termenii plății și Wir erklären uns mit Ihren Formal, direct
confirmăm faptul că aceasta se va Zahlungsbedingungen
efectua prin scrisoare irevocabilă einverstanden und bestätigen,
de garanție bancară/ ordin de plată dass die Zahlung per
internațional/ transfer bancar. unwiderruflichem
Akkreditiv/internationaler
Postanweisung erfolgt.
Tocmai am primit faxul dvs. și Wir haben soeben Ihr Fax Formal, direct
confirmăm comanda. erhalten und bestätigen Ihre
Bestellung wie angegeben.
Plasăm această comandă de testare Wir geben diese Probebestellung Formal, direct
cu condiția ca livrarea să se facă auf, unter der Voraussetzung,
până la data de... dass die Lieferung vor dem ...
erfolgt...
Bunurile Dvs. vor fi expediate în Ihre Waren werden innerhalb der Formal, direct
termen de ... zile/săptămâni/luni. nächsten ...
Tage/Wochen/Monate
versendet.
Comenzi : Schimbarea detaliilor comenzii
Considerați că este posibil să ne Wäre es möglich, unsere Formal, politicos
reduceți comanda de la ... la...? Bestellung von ... um ... zu
reduzieren...
Considerați că este posibil să ne Wäre es möglich, unsere Formal, politicos
măriți comanda de la...la...? Bestellung von ... um ... zu
erhöhen...
Considerați că ar fi posibil să ne Wäre es möglich, unsere Formal, politicos
amânați comanda până...? Bestellung bis zum ...
zurückzustellen...
Din păcate ne vedem nevoiți să vă Leider müssen wir Ihnen Formal, politicos
aducem la cunoștință faptul că nu mitteilen, dass wir die Waren
vă putem livra bunurile până... nicht vor dem ... liefern
können...
Din păcate ne vedem nevoiți să vă Wir bedauern, Ihnen mitteilen Formal, politicos
aducem la cunoștință faptul că zu müssen, dass dieser Auftrag
această comandă nu va fi gata de morgen nicht versandfertig sein
livrare mâine. wird.
Comenzi : Anularea comenzii
Din păcate ne vedem nevoiți să vă Wir bedauern, Ihnen mitteilen Formal, foarte politicos
aducem la cunoștință faptul că zu müssen, dass wir unsere
suntem nevoiți să ne plasăm Bestellung anderweitig tätigen
comanda în altă parte. werden.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă Wir bedauern, Ihnen mitteilen Formal, foarte politicos
aducem la cunoștință faptul că zu müssen, dass wir unsere
suntem nevoiți să vă anunțăm că Bestellung bereits anderweitig
am plasat comanda în altă parte. getätigt haben.
Din păcate aceste articole nu mai Leider haben wir diese Artikel Formal, politicos
sunt disponibile/nu se mai află pe nicht mehr in unserem
stoc așa că ne vedem nevoiți să vă Sortiment/sind diese Artikel
anulăm comanda. ausverkauft, so dass wir Ihre
Bestellung stornieren müssen.
Din păcate condițiile dvs. nu sunt Leider sind Ihre Konditionen Formal, politicos
suficient de competitive pentru a nicht wettbewerbsfähig genug,
face comanda viabilă. um diese Bestellung durchführen
zu können.
Din păcate nu vă putem accepta Leider können wir Ihr Angebot Formal, politicos
oferta deoarece... nicht annehmen, weil...
Am dori să anulăm comanda. Wir würden unsere Bestellung Formal, direct
Numărul comezii este... gerne stornieren. Die
Bestellnummer ist...
Suntem forțați să anulăm comanda Wir müssen unsere Bestellung Formal, direct
din cauza... leider stornieren, da...
De vreme ce nu sunteți dispuși să Da Sie nicht dazu bereit sind, Formal, foarte direct
ne oferiți un preț mai mic ne vedem uns ein günstigeres Angebot zu
nevoiți să vă informăm că nu machen, müssen wir Ihnen
putem plasa comanda la dvs. leider mitteilen, dass wir keine
Bestellung bei Ihnen aufgeben
können.
Nu avem alternativă în afară de a Wir sehen leider keine andere Formal, foarte direct
ne anula comanda pentru... Möglichkeit, als unsere
Bestellung von ... zu
stornieren...
Afaceri | Întâlniri
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Întâlniri : Aranjamente
Aș dori programarea unei Ich möchte um einen Termin mit Fromal, foarte politicos
întrevederi cu domnul Popescu, vă Herrn Schmidt bitten.
rog.
Când vă este convenabil? Wann würde es Ihnen passen? Formal, politicos
Putem stabili o întrevedere? Können wir ein Treffen Formal, politicos
vereinbaren?
Consider că ar trebui să ne Ich denke, wir sollten uns Formal, direct
întâlnim. treffen.
Întâlniri : Amânări
Mă întrebam dacă există vreo Wäre es möglich, unsere Formal, foarte politicos
posibilitate de a amâna Besprechung zu verschieben?
întrevederea.
Nu am cum să ajung maine la ora Morgen um 14 Uhr passt mir Formal, politicos
14. Este posibil să ne vedem mai leider nicht. Würde es ein
târziu, la 16 de exemplu? bisschen später gehen, sagen
wir um 16 Uhr?
Considerați că este posibil să Wäre es möglich, ein anderes Formal, politicos
stabilim altă întrevedere? Datum festzulegen?
Mă văd nevoit să amân Ich muss unsere Besprechung Formal, politicos
întrevederea noastră până... bis zum ... verschieben.
Din păcate am constatat că am o Leider habe ich am Tag unserer Formal, politicos
suprapunere în program în ziua în Besprechung zwei Termine
care trebuia să ne întâlnim. Este gleichzeitig ausgemacht. Wäre
posibil să alegem o altă dată? es möglich, ein anderes Datum
zu vereinbaren?
Mă văd nevoit să schimb data Leider muss ich das Datum Formal, direct
întâlnirii noastre. unserer Besprechung abändern.
Putem să decalăm mai Könnten wir uns ein bisschen Formal, direct.
devreme/târziu? früher/später treffen?
Întâlniri : Anularea
Nu am reușit să vă contactez la Leider konnte ich Sie telefonisch Formal, politicos
telefon așa că m-am văzut nevoit nicht erreichen, so dass ich
să vă scriu pentru a vă anunța că Ihnen diese E-Mail schreibe, um
am anulat întrevederea de mâine. Ihnen mitzuteilen, dass ich
Îmi pare foarte rău pentru unseren morgigen Termin
eventualele neplăceri provocate. absagen muss. Eventuelle
Unannehmlichkeiten bitte ich zu
entschuldigen.
Din păcate mă văd nevoit să vă Leider muss ich Ihnen mitteilen, Formal, politicos
anunț că nu voi putea onora dass ich unseren für morgen
întrevederea stabilită și prin vereinbarten Termin nicht
urmare va trebui să o anulez. wahrnehmen kann und diesen
somit absagen muss.
Mă tem că va trebui să anulez Leider muss ich unseren Formal, politicos
întrevederea de mâine. morgigen Termin absagen.
Din cauza faptului că..., mă tem că Aufgrund von ... muss ich leider Formal, politicos
va trebui să anulez întrevederea unseren Termin absagen.
noastră.
Afaceri | Rezervări
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Rezervări : Rezervarea
Mi-ar plăcea să rezerv... Ich würde gerne ... reservieren...Formal, politicos
Aş dori să rezerv... Ich möchte gerne ... Formal, politicos
reservieren...
Aveţi cumva locuri libere pe... Haben Sie ein freies Zimmer Formal, politicos
am...
Aş dori să rezerv o cameră pe... Ich würde gerne für den ... ein Formal, politicos
Zimmer reservieren...
Am dori să rezervăm una dintre Wir würden gerne einen Ihrer Formal, politicos
sălile dvs. de conferinţă care Konferenzräume mit 100
asigură locuri pentru 100 de Sitzplätzen reservieren.
persoane.
Aş dori să rezerv...în numele... Ich würde gerne ... im Namen Formal, politicos
von ... reservieren.
Avem de asemenea nevoie de Wir bräuchten außerdem Formal, politicos
echipamentul şi serviciile folgende Ausstattung und
următoare: Dienstleistungen:
Rezervări : Schimbări
Există posibilitatea de a schimba Wäre es möglich, dass Datum Formal, politicos
data rezervării pentru...? der Reservierung auf den ... zu
ändern...
Din păcate am o suprapunere în Leider habe ich am vereinbarten Formal, politicos
program în ziua în care am aranjat. Tag zwei Termine gleichzeitig
Este posibil să rezerv camera ausgemacht. Wäre es möglich,
pentru o altă dată? das Zimmer für einen anderen
Tag zu reservieren?
Ma tem că va trebui să vă rog să Leider muss ich Sie bitten, Formal, foarte politicos
îmi mutaţi rezervarea de pe...pe... meine Reservierung für den ...
auf den ... umzubuchen...
Aş dori să rezerv o cameră Ich würde gerne ein Formal, politicos
suplimentară unde se va servi zusätzliches Zimmer
prânzul după şedinţă. reservieren, wo nach der
Besprechung das Mittagessen
serviert wird.
Rezervări : Anularea
Mă tem că va trebui să anulez Leider muss ich meine Formal, politicos
rezervarea din data Reservierung für ... stornieren,
de...deoarece... weil...
Din cauza faptului că...,mă tem că Aufgrund von ... muss ich meine Formal, politicos
va trebui să îmi anulez rezervarea. Reservierung leider stornieren.
Din păcate mă văd nevoit să anulez Leider muss ich unsere Formal, politicos
rezervarea pentru sala mică de Reservierung für einen kleinen
conferinţe şi cină. Konferenzraum und ein
dreigängiges Abendessen
stornieren.
Nu v-am putut contacta telefonic Leider konnte ich Sie telefonisch Formal, politicos
aşa că a trebuit să vă scriu pentru nicht erreichen, so dass ich
a vă anunţa că mă văd nevoit să Ihnen diese E-Mail schreibe, um
anulez rezervarea pentru sala de Ihnen mitzuteilen, dass ich
conferinţe. Îmi pare foarte rău unsere Reservierung für den
pentru potenţialele neplăceri Konferenzraum stornieren muss.
cauzate. Eventuelle Unannehmlichkeiten
bitte ich zu entschuldigen.
Afaceri | Abrevieri
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Abrevieri : Abrevieri din domeniul afacerilor
aprox. (aproximativ), cca. (circa) ugf. (ungefähr) Folosit pentru estimări
Licenţiat în arte plastice(nu se B.A. (Bachelor of Arts) Titluri academice
abreviază).
CET sau GMT MEZ (mitteleuropäische Zeit) Folosit în corespondenţa cu
persoane care folosesc un
fus orar diferit.
ex.: (exemplu) d.h. (das heißt) Folosit pentru a
exemplifica/clarifica ceva
S.A. (societate pe acţiuni) Kap.-Ges. (Kapitalgesellschaft) Abrevieri care se pot afla
după nume de companii
S.R.L. (societate cu răspundere GmbH (Gesellschaft mit Abrevieri care se pot afla
limitată) beschränkter Haftung) după nume de companii
Nu se aplică/nu e cazul - nu se n.z. (nicht zutreffend) Se foloseşte atunci când nu
abreviază. se aplică ceva
nr. (numărul) Nr. (Nummer) Folosit pentru comenzi
Vezi verso - nu se abreviază. b.w. (bitte wenden) Indicator pentru faptul că
scrisoarea continuă şi pe
pagina următoare.
Vicepreşedinte - nu se abreviază. VPräs. (Vizepräsident) Vicepreşedintele
Afaceri | Ocupaţii
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Ocupaţii : Funcţii
Director de vânzări Vertriebsleiter Angajatul responsabil de
departamentul de vânzări.
Directorul serviciului de relaţii cu Leiter Kundenbetreuung Angajatul responsabil de
clienţii departamentul de relaţii cu
clienţii
Director de personal Leiter Personal Angajatul responsabil de
departamentul care se
ocupă de personal
Director de resurse umane Leiter Personal Angajatul responsabil de
departamentul care se
ocupă de personal
Şef de birou Geschäftsstellenleiter Angajatul responsabil pentru
un anumit birou
Secretar Gesellschaftssekretär Angajatul responsabil de
corespondenţa de afaceri
Contabil şef Leiter Buchhaltung Angajatul responsabil de
finanţe
Director tehnic Direktor Technik Angajat responsabil de
departamentul de IT şi
comunicare
Director de cercetare şi dezvoltare Leiter Forschung und Angajatul responsabil de
Entwicklung dezvoltarea noilor produse
Director de producţie Produktionsleiter Angajatul responsabil de
producţie
Directorul de fabrică Werksleiter Angajatul responsabil de
fabrica unde produsul este
asamblat
Academic | Sumar
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Sumar : Sumar și index
Cuprins/Sumar/Tablă de materii Inhaltsverzeichnis O listă de secțiuni sau
capitole ale lucrării
ordonate cronologic
Lista figurilor Abbildungsverzeichnis Lista de figuri din lucrare
ordonate în ordine
cronologică
Lista tabelurilor Tabellenverzeichnis Lista tabelurilor din lcrare
ordonate cronologic
Anexă Anhang Materialul suplimentar
atașat la finalul lucrării
Glosar Glossar Lista ordonată alfabetic a
termenilor tehnici și
explicațiile lor
Bibliografie Literaturverzeichnis Lista sistematică de cărți și
alte lucrări citate
Index Index Lista de cuvinte sau fraze
cu indicații referitoare la
locul unde pot fi regăsite în
lucrare
Academic | Cuprins
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Cuprins : Exprimarea acordului
În linii mari sunt de acord Grundsätzlich stimme ich dem Când suntem de acord cu
cu...deoarece... zu, weil... punctul de vedere enunţat
de o altă persoană
Există o mare înclinaţie spre a fi de Ich bin sehr geneigt, dem Când suntem de acord cu
acord cu...deoarece... zuzustimmen, weil... punctul de vedere enunţat
de o altă persoană
Pot înţelege punctul său de vedere Seine/Ihre Sichtweise ist Atunci când considerăm
nachvollziehbar. valid punctul de vedere al
altei persoane dar nu
suntem de acord în
totalitate cu el
Sunt pe deplin de acord că... Ich stimme völlig zu, dass... Atunci când suntem în acord
total cu un punct de vedere
aparţinând altei persoane.
Îmbraţisez cu căldură ideea Ich unterstütze gänzlich die Atunci când suntem în acord
conform căreia... Meinung, dass... total cu un punct de vedere
aparţinând altei persoane.
Cuprins : Dezacord
În linii mari dezaprob cele afirmate Grundsätzlich stimme ich dem Când suntem în dezacord cu
de...deoarece... nicht zu, weil... un punct de vedere
aparţinând altei persoane
Tendinţa generală este de a nu fi Ich bin sehr geneigt, dem zu Când suntem în dezacord cu
de acord cu...deoarece... widersprechen, weil... un punct de vedere
aparţinând altei persoane
Înţeleg punctul său de vedere însă Die Sichtweise ist Atunci când înţelegem
îl dezaprob în totalitate. nachvollziehbar, trotzdem bin punctul de vedere al altei
ich komplett anderer Meinung. persoane dar nu îl
împărtăşim
Dezaprob total afirmaţia conform Ich widerspreche der Aussage, Atunci când înţelegem
căreia... dass... nachhaltig. punctul de vedere al altei
persoane dar nu îl
împărtăşim
Mă opun total ideii conform Ich lehne die Idee entschieden Când avem o părere total
căreia... ab, dass... opusă punctului de vedere
enunţat de cineva
Cuprins : Comparaţii
...şi...prezintă similarităţi/diferenţe ... und ... ähneln/unterscheiden Modul informal de a
în ceea ce priveşte... sich hinsichtlich... exprima similarităţi
specifice sau comparaţii
între două lucruri
Spre deosebire de...,...se Im Unterschied zu ... weist ... Atunci când dorim să
dovedeşte a fi... auf... accentuăm diferenţele
dintre două lucruri
...în opoziţie cu...este/sunt... Im Gegensatz zu ... ist/sind... Atunci când dorim să
accentuăm diferenţele
dintre două lucruri
...este similar cu...în ceea ce ... ähnelt ... hinsichtlich... Atunci când dorim să
priveşte... accentuăm şi să explicăm o
asemănare între două
lucruri
...şi...diferă în ceea ce priveşte... ... und ... unterscheiden sich im Atunci când dorim să
Hinblick auf... accentuăm şi să explicăm o
diferenţă între două lucruri
Primul/prima..., spre deosebire de Der erste..., während im Atunci când dorim să
acesta/aceasta, cel de-al Gegensatz dazu der zweite... accentuăm şi să explicăm o
doilea/cea de-a doua... diferenţă între două lucruri
Una dintre principalele Eine der wesentlichen Atunci când dorim să
similarităţi/diferenţe Ähnlichkeiten/Verschiedenheiten menţionăm similarităţi
între...şi...este că... zwischen ... und ... ist... specifice sau comparaţii
între două lucruri
Una dintre diferenţele Ein großer Unterschied Folosit pentru a evidenţia
între...şi...este că..., spre zwischen ... und ... ist, dass ... , diferenţele dintre două
deosebire de... während... lucruri, putând fi folosit
chiar ca începutul unei
lungi liste de diferenţe.
Cuprins : Opinii
Aş putea spune că... Ich würde sagen, dass... Pentru a ne expune părerea
personală în legătură cu
care nu suntem pe deplin
siguri
Impresia mea este că... Es scheint mir, dass... Pentru a ne expune părerea
personală în legătură cu
care nu suntem pe deplin
siguri
După părerea mea,... Meiner Meinung nach... Folosit pentru a expune o
opinie personală
Din punctul meu de vedere... Von meinem Standpunkt aus... Folosit pentru a expune o
opinie personală
Sunt de părere că... Ich bin der Ansicht, dass... Folosit pentru a expune o
opinie personală
Consider că există multe motive. În Meiner Meinung nach gibt es Atunci când dorim să listăm
primul rând..., în cel de-al doilea eine Reihe von Gründen. o serie de motive în sprijinul
rând... Erstens... . Zweitens... a ceva anume
Convingerea mea este că... Es ist meine Überzeugung, Pentru a expune o părere
deoarece... dass... , weil... personală de care suntem
pe deplin siguri şi pentru a o
explica.
Cuprins : Conectarea elementelor
Să continuăm acum cu Lassen Sie uns nun ... Atunci când dorim să
analizarea/focalizarea analysieren/zuwenden/untersuchen... schimbăm subiectul şi
pe/examinarea... să începem un nou
paragraf
Până acum am clarificat faptul Es steht nun fest, dass... . Nun richten Atunci când dorim să
că... . Prin urmare, haideţi să ne wir unser Augenmerk auf... schimbăm subiectul şi
focalizăm atenţia asupra... să începem un nou
paragraf
Mai mult decât atât, un Überdies darf ein Argument dagegen Când dorim să adăugăm
argument împotriva acestui nicht übergangen werden: ... informaţii importante
lucru nu poate fi ignorat:... unui argument deja
dezvoltat.
Admitem faptul că..., dar... Zugegebenermaßen... , aber... Când admitem un
argument potrivnic dar
dorim să sugerăm
analizarea mai profundă
a propriului argument
Este adevărat că..., dar cu toate Zwar trifft ... zu, dennoch bleibt die Când admitem un
acestea problema rămâne faptul Tatsache bestehen, dass... argument potrivnic dar
că... dorim să sugerăm
analizarea mai profundă
a propriului argument
Este de la sine înţeles faptul Zugegeben, ... , nichtsdestotrotz... Când admitem un
că..., însă... argument potrivnic dar
dorim să sugerăm
analizarea mai profundă
a propriului argument
Din contră,... Im Gegenteil... Când dorim să corectăm
o convingere eronată,
după ce a aceasta a fost
nominalizată
Dintr-o primă perspectivă... Einerseits... Când dorim să
prezentăm un aspect al
unui argument
A doua perspectivă... Andererseits... Când dorim să
prezentăm al doilea
aspect al unui argument
Deşi... Trotz... Când dorim să
formulăm un argument
care contravine
anumitor date sau opinii
În ciuda faptului că... Ungeachtet der Tatsache, dass... Când dorim să
formulăm un argument
care contravine
anumitor date sau opinii
Din punct de vedere Wissenschaftlich/Historisch gesehen... Când ne referim la o
ştiinţific/istoric... scenă, un eveniment din
trecut sau un evenimet
istoric
Fiind la acest capitol... Im Übrigen... Când dorim să adăugăm
un punct adiţional de
vedere care ne poate
susţine analiza
Mai mult decât atât... Darüber hinaus... Când avansăm un punct
de vedere la un nivel de
analiză ridicat
Academic | Statistici
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Statistici : Date empirice
Din faptul că...reiese... Aus ... wird ersichtlich, dass... Pentru a explica date brute
După cum putem observa din...,.... Wie ... zeigt, ... Pentru a explica date brute
Datele par să sugereze faptul că... Auf Basis der Daten scheint es Pentru a explica date brute
naheliegend, dass...
Această cifră ne dezvăluie faptul Die Zahlen legen offen, dass... Pentru a explica date brute
că...
Aparent, din aceste cifre reiese Auf Basis der Zahlen ist es Pentru a explica date brute
faptul că... offensichtlich, dass...
Câteva rezultate demne de tot Zu den verschiedenen Pentru a explica date brute
interesul au fost... beachtenswerten Ergebnissen de importanţă majoră
zählen...
Rezultatele studiului de faţă Die Ergebnisse der aktuellen Pentru a explica date brute
demonstrează faptul că... Studie zeigen, dass...
Statistici : Prezentarea
Numărul de...a Die Anzahl von ... ist Pentru a descrie date şi
crescut/scăzut/rămas constant. angestiegen/zurückgegangen/konstant alte tendinţe relevante
geblieben.
Statisticile arată faptul că Die statistischen Ergebnisse zeigen, Pentru a descrie date şi
numărul de...înregistrat dass sich die Anzahl von ... zwischen ... alte tendinţe relevante
între...şi...s-a und ... verdoppelt/halbiert hat.
dublat/înjumătăţit.
Numerele arată o Die Zahlen zeigen einen beständigen Pentru a descrie date şi
creştere/descreştere constantă Anstieg/Rückgang von ... nach... alte tendinţe relevante
de la...la...
Corelat cu...numărul de...a Die Anzahl von ... ist in Pentru a descrie date şi
crescut/a scăzut Übereinstimmung mit ... alte tendinţe relevante
angestiegen/gefallen...
Între...şi...putem observa cu Es ist deutlich erkennbar, dass die Pentru a descrie date şi
uşurinţă faptul că numărul Anzahl von ... zwischen ... und ... alte tendinţe relevante
de...a crescut/scăzut/rămas angestiegen/zurückgegangen/konstant
stabil. geblieben ist.
...a fost corelat pozitiv cu... ... korreliert positiv mit... . Pentru a descrie relaţia
dintre două seturi de
date
După cum am anticipat,... Wie prognostiziert, ... Pentru a continua
descrierea datelor şi
pentru a confirma
predicţiile iniţiale
Această descoperire este în Dieses Ergebnis stimmt mit X's Pentru a compara
acord cu afirmaţia lui X conform Behauptung überein, dass... propriile rezultate cu
căreia... ale altcuiva
Această concluzie întăreşte Dieses Ergebnis bestärkt die Annahme Pentru a arăta că
afirmaţia lui X conform căreia... von X, dass... rezultatele obţinute
sunt în acord cu
rezultatele obţinute de
altcineva
În acord cu descoperirile lui In Übereinstimmung mit den Resultaten Pentru a arăta că
X, ...este într-o legătură de von X, steht ... in positivem rezultatele obţinute
proporţionalitate cu... Zusammenhang mit... sunt în acord cu
rezultatele obţinute de
altcineva
Statistici : Concluzionarea
Statisticile demonstrează faptul Die statistischen Ergebnisse Pentru a-ţi dezvolta ideile şi
că... zeigen, dass... a prezenta sensul
statisticilor dintr-o
perspectivă mai generală
În conformitate cu ceea ce reiese Gemäß der statistischen Pentru a-ţi dezvolta ideile şi
din statistici... Ergebnisse... a prezenta sensul
statisticilor dintr-o
perspectivă mai generală
La vederea rezultatelor putem cu Ein Blick auf die statistischen Pentru a-ţi dezvolta ideile şi
uşurinţă să realizăm faptul că... Ergebnisse zeigt, dass... a prezenta sensul
statisticilor dintr-o
perspectivă mai generală
Din punct de vedere statistic... Rein statistisch gesehen,... Pentru a-ţi dezvolta ideile şi
a prezenta sensul
statisticilor dintr-o
perspectivă mai generală
Luând în considerare datele Unter Berücksichtigung der Pentru a-ţi dezvolta ideile şi
statistice, putem emite ipoteza statistischen Ergebnisse können a prezenta sensul
că... wir annehmen, dass... statisticilor dintr-o
perspectivă mai generală
Implicaţiile acestui studiu sunt Die Implikationen dieser Pentru a dezvolta ideile şi a
multiple. În primul rând, este Forschung sind vielfältig. emite câteva concluzii
important deoarece... Erstens ist ... entscheidend, legate de rezultatele
weil... obţinute
Studiul de faţă are de asemenea şi Die vorliegende Studie hat auch Pentru a dezvolta ideile şi a
implicaţii practice. În primul Implikationen für die Praxis. emite câteva concluzii
rând,...face apel la intuiţie şi este Erstens ist ... intuitiv legate de rezultatele
înţeles cu uşurinţă de strategi. einleuchtend und kann darüber obţinute
hinaus aus strategischer Sicht
leicht nachvollzogen werden.
Academic | Încheierea
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Încheierea : Rezumarea
Am început această lucrare trecând Wir haben diese Arbeit mit der Pentru a începe un rezumat
în revistă faptul că... Feststellung begonnen, ... al lucrării
Discuţia precedentă s-a dorit a Die vorangegangene Diskussion Pentru a descrie scopul
(fi)... hat den Versuch urmărit de-a lungul lucrării
unternommen, ...
Ipotezele au fost testate cu date Die Hypothesen wurden mit Hilfe Pentru a descrie datele
acoperind... der ... umfassenden Daten folosite şi modul cum
getestet. acestea te-au ajutat să îţi
construieşti argumentele
Însumând totul... Zusammenfassend... Exprimare generală menită
să descrie ceea ce ai
urmărit în lucrare
Rezumând,... Zusammenfassend... Used as a general opening
to describe the what you
have tried to achieve in the
thesis
Încheierea : Concluzionarea
Considerăm că studiul de faţă Wir denken, dass unsere Studie Pentru a rezuma şi a expune
sporeşte înţelegerea la nivel das akademische Verständnis rezultatul principal al tezei
academic a factorilor... für die Faktoren von ... steigern
kann.
Una peste alta... Im Großen und Ganzen... Pentru a evalua la modul
general lucrarea
În mare... Insgesamt... Pentru a evalua la modul
general lucrarea
...ne duce la concluzia că... ... führt uns zu der Pentru a exprima concluzia
Schlussfolgerung, dass... finală susţinută cu
argumente solide
Argumentele de mai sus Die oben aufgeführten Pentru a exprima concluzia
demonsetrează faptul că... Argumente weisen nach, dass... finală susţinută cu
argumente solide
Putem observa prin urmare că... Für uns wird daraus ersichtlich, Pentru a conchide definitiv
dass... după ce am argumentat
Toate aceste argumente indică All dies deutet darauf hin, dass...Pentru a conchide definitiv
faptul că... după ce am argumentat
Înţelegând faptul că...putem Das Verständnis von ... kann Pentru a demonstra anumite
ajunge la concluzia că... dabei helfen, ... offenzulegen... lucruri în vederea susţinerii
concluziei
Pentru a restabili echilibrul... Alles in allem... Pentru a emite o evaluare
imparţială asupra propriilor
afirmaţii
Un număr de limitări impuse Eine Reihe von Restriktionen in Pentru a admite în concluzie
studiului şi domeniului sunt demne unserer Studie und daraus potenţialii factori limitatori
de a fi menţionate... entstehende zukünftige legaţi de lucrare
Forschungsfelder sollen an
dieser Stelle erwähnt werden...
Prin urmare, susţinem faptul că Folglich lautet unsere These, Pentru a da o concluzie
există un număr de factori care... dass es eine Reihe von Faktoren finală
gibt, die...
În mod sigur unele dintre ipotezele Sicherlich sind einige der von Petru a recunoaște ideile
emise aici nu sunt totalmente uns gemachten Aussagen nicht împrumutate
unice... gänzlich einzigartig...
Oricum, considerăm că contribuţia Dennoch denken wir, dass Pentru a accentua concluzia
adusă de lucrarea de faţă constă unsere Arbeit in drei Bereichen principală a lucrării
în... einen Beitrag geleistet hat...
Studiul nostru se doreşte a fi o Unsere Studie soll als Pentru a expune scopul
oportunitate de a înţelege procesul Gelegenheit dienen, um den explicativ principal al lucrării
de... Prozess von ... zu verstehen...
Academic | Citarea
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Citarea : Citarea academică
Numele autorului, iniţialele Nachname des Autors, Initialen Modelul Harvard: mod de
autorului. (Anul publicării). Titlul des Autors. (Jahr der citare folosit pentru
cărţii. Locul publicării: numele Publikation). Titel des Buches. nenumărate tipuri de lucrări
editurii. Ort der Publikation: Name des academice dar şi metoda
Herausgebers. standard de citare folosită în
Marea Britanie.
Numele autorului, prenumele Nachname des Autors, Vorname Modelul MLA: folosit în mod
autorului. Titlul cărţii. Locul des Autors. Titel des Buches. Ort curent în Statele Unite şi în
publicării: numele editurii, anul der Publikation: Name des Canada în publicaţiile cu
publicării. Herausgebers, Jahr der tematică legată de limbă şi
Publikation. literatură sau media.
Numele autorului şi iniţialele. Titlul Nachname und Initialen des Sitemul Vancouver: folosit
cărţii. # ediţia (dacă nu este prima) Autors. Titel des Buches. # în lucrări legate de fizică sau
Locul publicării: numele editurii; Ausgabe. Ort der Publikation: medicină
anul publicării. Name des Herausgebers; Jahr
der Publikation.
Academic | Abrevieri
ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE
Abrevieri : Abrevieri academice
app. (appendix) Ah. (Anhang) Când există documente
relevante adăugate lucrării
aprox. (aproximativ) ugf. (ungefähr) Când cantitatea nu este
necunoscută
cca (circa) ca. (circa) Pentru estimarea de
cantităţi
cap. (capitol) K. (Kapitel) O selecţie definită a lucrării
col. (coloană) Spalte Partea verticală a unui tabel
n.t. (nota traducătorului) bearb. (bearbeitet von) Când lucrarea a fost
modificată de către
altcineva
ex. (exemplu) z.B. (zum Beispiel) Când se dă un exemplu
etc. (et cetera/caetera-lat.) usw. (und so weiter) Când dorim să menţionăm o
listă cuprinzătoare şi vrem
să sugerăm că restul
elementelor sunt pe acelaşi
tipar
fig. (figura) Abb. (Abbildung) O diagramă care
acompaniază o parte din
lucrare
adică d.h. (das heißt) Când dezvoltăm o idee
menţionată anterior, cu
sensul de "adică"
N.B. (nota bene) N.B. (nota bene) Când dorim să atragem
atenţia cuiva asupra unui
lucru important
p./pg. (pagina) S. (Seite) Fiecare pagină individuală a
lucrării
pp. (paginile) S. (Seiten) Mai multe pagini ale lucrării
ed. (editat de) hg. (herausgegeben von) Pentru a nominaliza editorul
red. (redactor) geä. (geändert) Când lucrarea a fost
modificată pentru a fi mai
relevantă pentru publicul
vizat
reed. (reeditarea) Nachdr. (Nachdruck) Când lucrarea nu este
originală dar este o copie de
prima mână.
trad. (tradusă de) übersetzt von Când lucrarea a fost tradusă
într-o altă limbă
vol. (volumul/tomul) Jg. (Jahrgang) Indică un anumit volum sau
secţiune aparţinând unei
lucrări
Sursa : http://ro.bab.la/expresii/