Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
In cuvantul [ gu:tan] vocala „ u“ se pronunta lung, ca in cuvantul romanesc “ bun”. Vocala “e”
aflata la sfarsitul cuvantului sau in prefix se pronunta ca vocala romaneasca “a” [ gu:tan].
Tag – zi.
In cuvantul [ta:k] vocala “a” se pronunta lung. Consoana “g” la sfarsitul cuvantului se pronunta
ca si consoana “c”, din cuvantul “care”. Consoana “c” este transcrisa prin “k” [ta:k].
In cuvantul [mo:rgan] vocala „o“ se pronunta lung. Vocala “e” se pronunta cu “a” [mo:rgan].
In cuvanul [vi:] diftongul „ie“ se pronunta cu “i” lung ca in cuvantul romanesc “vie”, iar vocala
“e” nu se pronunta [vi].
In cuvantul [gEt] vocala “e” se pronunta lung. Acest “e” lung, il marcam cu majuscula “E” si o
pronuntam ca vocala “e” din cuvantul “Eva”, iar consoana “h”, nu se pronunta [gEt].
In cuvantul [frau] articulam diftingul “au” ca in cuvantul “sau” insa vocala “a” este mai
accentuata decat vocala “u” [frau].
In cuvantul “Fräulein” [froilain] diftongul “äu” se pronunta ca diftongul romanesc “oi” din
cuvantul romanesc “noi”. Diftongul “ei” se pronunta “ai” ca in cuvantul romanesc “haina”.vocala “i”
scrisa cursiv, [i], se pronunta muiat ca in cuvantul “noi” :[froilain].
In limba germana, accentul cade in general pe prima silaba. La cuvintele monosilabice marcam
accentual. In cuvintele plurisilabice, litera scrisa gros marcheaza silaba accentuate. In limba germana
substantivele se scriu intotdeauna cu majuscula. In fata substantivelor se afla articolul hotarat : “der”,
“die”, “das”, de exemplu: der Tag, die Frau, das Fräulein. Genul gramatical de multe ori nu coincide cu
genul natural (de ex.: das Fräulein – neutru), de aceea articolul hotarat trebuie invatat impreuna cu
substantivul.
Consoana „h“ pronuntata mai adanc si mai tare o notam cu „H“. pronuntati acest “h” ca si numele
Ahmed.
Dupa atata recapitulare precis stiti deja cuvintele pe dinafara. Traduceti in limba germana:
Guten Tag, Frau Schmidt! > [gu:tan ta:k frau smit] - Buna ziua domna Schmidt!
Guten Abend, Fräulein Rohde! > [gu:tan a:bant froilain ro:da] - Buna seara
domnisoara Rohde!
Guten Morgen, Herr Rohde! > [gu:tan mo:rgan her ro:da] - Buna dimineata
domnule Rohde!
Explicatie:
In limba germana folosim numele sau prenumele de familie atunci cand ne adresam direct persoanei
respective, de exemplu:
Guten Tag, Frau Schmidt! > [gu:tan ta:k frau smit] - Buna ziua domna Schmidt!
Ce mai faci? > Wie geht es Dir? > [vi: es gEt di:r]
A, doamna Schmidt! > Ach, frau Schmidt! > [aH frau smit]
Ce mai faceti? > Wie geht es Ihnen? > [vi: es gEt i:nan]
Atentie!
Intrebarea „Wie geht es Ihnen?“ – Ce mai faceti? – nu se refera numai la sanatate, ci este si o forma de
salut. Cuvantul „ Ihnen“ se scrie cu majuscula, pentru ca este o forma de politete: Dumneavoastra.
Repetati propozitiile! Aveti grija la intonatie! Repetati propozitiile cu voce tare si clar! Aveti grija la
pronuntarea corecta!
Guten Tag, Frau Schmidt! > [gu:tan ta:k, Frau smit] - Buna ziua,
doamna Schmidt!
Danke, Gut. Und Ihnen? > [danka, gu:t unt i:nan ] - Bine, multumesc.
Si Dumneavoastra?
Danke, sehr Gut! > [danka zer gu:t] - Foarte bine, multumesc!
Guten Abend. Fräulein Rohde! > [gu:tan a:bant froilain ro:da] - Buna seara
donmisoara Rohde!
Guten Tag Herr Rohde! > [gu:tan ta:k her ro:da] - Buna ziua
domnule Rohde!
uvintele cunoscute le legam acuma cu conjunctia “und” –“si”. Sa pronuntam cu voce tare.
Der Herr und die Frau. > [der Her unt di: Frau] - domnul si doamna
Die Frau und das Fräulein. > [di: Frau unt das froilain] - doamna si domnisoara
Der Tag und der Abend. > [der ta:k unt der a:bant] - ziua si seara
Der Morgen und der Abend. > [der mo:rgan unt der a:bant] - dimineata si seara
Gut und sehr Gut. > [gu:t unt zer gu:t] - bine si foarte bine
Herr Rohde und frau Schmidt. > [her ro:da und frau Schmidt] - domnul Rohde si
doamna Schmidt
Herr und Fräulein Rohde. > [her unt froilain ro:da] - domnul si
domnisoara Rohde
Herr und Frau Schmidt. > [her unt frau Schmidt] - domnul si
doamna Schmidt
Danke ihnen und dir. > [danka i:nan unt di:r] - Va multumesc Dumneavoastra si tie.
Sa folosim cele invatate! Spuneti cu voce tare textul corespunzator in limba germana! Daca
gresiti, corectati-va!
A, domnul Rohde! > Ach, Herr Rohde! > [aH Her ro:da]
Ce mai faceti? > Wie geht es ihnen? > [vi: gEt es i:nan]
Si tu ce mai faci? > Und wie geht es Dir? > [unt vi: gEt es di:r ]
Ziua si seara. > Der Tag und Der Abend. > [der ta:k unt der a:bant]
Doamna Schmidt si > Frau Schmid Und > [frau Schmidt unt froilain
Domnul si doma > Herr und Frau > [Her unt Frau Schmidt]
Schmidt. Schmidt.
La sfarsitul lectiei sa recapitulam pronuntia catorva cuvinete. Cititi cu voice tare si accentuati!
In cuvantul „ich“ [iH] consoana „h“ se pronunta tare, ca in cuvantul romanesc “haina”.
Pronuntarea lui corespunde cu pronuntarea consoanei romanesti “s”, din suvantul “sunt”
[haisa].
Consoana “h”-ul dintre cele doua vocale nu se pronunta, litera “v” la inceputul cuvantului se
pronunta “f” [iH ferstEa].
Consoana „z“, numita in limba germana „tet” se npronunta “t”; Kurz [Kurt].
Ma numesc Kurz. > Ich heiβe Kurz > [iH haisa Kurt ]
Intelg doamna Schmidt. > Ich verstehe, Frau Schmidt > [iH ferstEa Frau smit]
Urmeaza cuvintele noi ale lectiei. Pronuntati cu voce tare si clar cuvintele:
Acuma sa recapitulam cuvintele lectiei de astazi in alta ordine. Aveti grija la pronuntie!
Ich heiβe Eva Schmidt. > [iH haisa Efa smit] - ma numesc Eva Schmidt
Sie heiβen Max Rohde. > [zi: haisa maks ro:da] - va numiti Max
Rohde.
Nein, ich heiβe nicht Rudy. > [nain iH haisa niHt ru:dy] - nu, nu ma numesc Rudy.
In propozitia afirmativa verbul sta intotdeauna pe locul al doilea. Subiectul poate stat ata inaintea
verbullui conjugat cat si in urma lui.Ordinea: subiect – verb conjugat se numeste ordine directa, de
exemplu:
1 2 3
Daca pe primul loc in propozitie este o alta parte de propozitie decat subiectul, vorbim de ordine inverse,
de ex:
1 2 3
Ma numesc Max Rohde. - Ich heiβe Max Rohde. > [iH haisa maks
ro:da]
Va numiti Rudy? - Wie heiβen Rudy? > [haisan zi: ru:dy ru:dy]
Nu, nu ma numesc Rudy. - Ich heiβe nicht Rudy. > [iH haisa niHt ru:dy]
Ich verstehe Sie Sehr gut > [iH ferstEa zi: zer gu:t] - va inteleg foarte bine.
Ich verstehe Frau Schmidt nicht. > [iH ferstEa frau smit niHt] - N-o inteleg pe doamna
Schmidt.
Verstehen Sie Fräulein Rohde? > [ferstEan zi: froilain ro:da] - o intelegeti pe domnisoara
Rohde?
Nein, ich verstehe Sie nicht. > [nain iH ferstEa zi: niHt] - nu, nu va inteleg.
Und ich verstehe Sie gut. > [unt iH ferstEa zi: gu:t] - si eu va inteleg.
Wie verstehen Sie mich? > [vi: ferstEan zi: miH] - cum ma intelegeti?
Ich verstehe Sie sehr gut. > [iH ferstEa zi: zer gu:t] - va inteleg foarte bine.
Ich verstehe Sie sehr gut. > [iH ferstEa zi: zer gu:t]
Cititi de mai multe ori urmatoarele propozitii! Acestea sunt deja cunoscute! Cititi-le cursive si
clar:
Wie verstehen Sie Eva? > [vi: ferstEan zi: Efa] - cum o intelegeti pe
Eva?
Guten Tag Herr Rohde! > [gu:tan ta:k her ro:da] - buna ziua domnule Rohde!
Guten Morgen, Fräulein Eva! > [gu:tan mo:rgan froilain Efa] - buna dimineata domnisoara Eva!
Exersati si in alta ordine aceste cuvinte! Pronuntati-le cu voce tare! Atentie la pronuntia corecta:
Ce mai faceti? Ce mai faci? > [vi: gEt es] > Wie geht es?
Buna seara, domnule Rohde! > [gu:tan a:bant her ro:da] > guten abend, He Rohde!
Ah, domnisoara Rohde! > [aH froilain ro:da] > ach, Fräulein Rhode!
In incheierea propozitiei de astazi repetati toate propozitiile! Cititi cu voce tare propozitiile in
limba germana! Urmariti accentul corect:
Nu ma numesc Rudy. > Ich heiβe nicht Rudy > [iH haisa niHt ru:dy ]
Ce mai faceti? > Wie geht es Ihnen? > [vi: es gEt i:nan]
Multumesc foarte bine. > Danke, sehr Gut! > [danka zer gu:t]
Nu va inteleg. > Ich verstehe Sie nicht. > [iH ferstEa zi: niHt]
Cum va numiti? > Wie heiβen Sie? > [vi: haisa zi:]
Va inteleg bine. > Ich verstehe Sie gut. > [iH ferstEa zi: gu:t]
In cuvintele urmatoare se repeta aceleasi sunete.cititi cu voce tare:
Tabelul următor conţine traducerea din Română în Germană, a unora dintre cele mai des
întâlnite aparate electrice de uz casnic: