Sunteți pe pagina 1din 4

VERBELE REFLEXIVE

Pronumele reflexiv
Pentru a putea învăța verbele reflexive trebuie întâi să învățăm pronumele
reflexiv. Pronumele reflexiv poate fi folosit doar în propozi ții în care verbul
reflexiv cere folosirea unui pronume reflexiv. Un pronume reflexiv nu poate sta
singur în propoziție, fără a fi însoțit de un verb.
Verbul reflexiv este dependent de subiect. Trebuie întotdeauna pus la
persoana la care este subiectul. Pentru persoana întâi si a doua singular și plural
se vor lua formele specifice din tabelul de mai jos. Pentru persoana a treia
singular și plural există o singură formă a pronumelui reflexiv, și anume „sich”.

1. Verbele reflexive reale

Verbul reflexiv „sich freuen – a se bucura” are o forma de nominativ și o


formă reflexivă în acuzativ. Forma reflexivă este construită cu ajutorul unui
pronume reflexiv.

Subiect Verb reflexiv Pronume reflexiv Traducere


Ich freue mich. Eu mă bucur.
Du freust dich. Tu te bucuri.
Er, sie, es freut sich. El, Ea se bucură.
wir freuen uns. Noi ne bucurăm.
ihr freut euch. Voi vă bucurați,
sie, Sie freuen sich. Ei, ele se bucură.

Verbele reflexive reale pot fi folosite doar în mod reflexiv. Complementul


acuzativ nu poate fi astfel schimbat cu o altă persoană sau lucru. Cele mai
importante verbe reflexive reale sunt:

1.A Verbe reflexive reale in acuzativ:


sich auf den Weg machen – a pleca, a fi pe drum
sich aufregen – a se supăra
sich auskennen – a cunoaște ( un domeniu, o meserie, un oraș)
sich ausruhen – a se liniști
sich bedanken für – a mulțumi ( pentru ceva)
sich beeilen – a se grăbi
sich beschweren – a se plânge
sich bewerben – a aplica ( la un job)
sich bücken – a se apleca
sich entschließen – a se decide
sich entschuldigen – a se scuza
sich erholen – a se odihni
sich erkälten – a răci ( boala)
sich freuen auf – a se bucura de ceva
sich interessieren für – a se interesa
sich kümmern um – a se ocupa de ceva
sich wundern – a se mira

1.B Verbe reflexive reale în dativ:


sich etwas denken – a se gândi
sich Mühe geben – a se frământa, a se strădui.
sich … lassen – a lăsa ( să se întâmple ceva)
sich Sorgen machen – a-și face griji
sich etwas merken – a observa ceva
sich vorstellen – a-și imagina.

Exemplu:
Ich rege mich täglich über das Wetter auf.
Mă supăr zilnic din cauza vremii.

Verbele reflexive adevărate sunt ușor de recunoscut pentru că vin întotdeauna


însoțite de un pronume reflexiv.

2. Verbe reflexive false.


A doua grupă a verbelor reflexive se numește verbe reflexive false. Asta
înseamnă că acestea se pot folosi și reflexiv, dar și cu un complement în
acuzativ. Unele verbe reflexive false sunt folosite doar în dativ.
Exemple:
Verb cu complement în Verb reflexiv fals Verb cu reflexiv în dativ
acuzativ cu pronume reflexiv in
acuzativ

Die Mutter wäscht ihr Baby. Die Mutter wäscht sich. Meine Mutter
Mama își spală copilul. Mama se spală (pe ea). wäscht mir meine Wäsche.
Mama îmi (mie) spală
rufele mele.

Ich wasche meine Ich wasche mich. Ute wäscht ihrem


wäsche selbst. Mă spăl. Freund die Socken.
Îmi spăl rufele singur. Ute ii spală prietenului
ei șosetele.

Du trocknest das Du trocknest dich ab. Warum trocknest


Geschirr ab. Tu te usuci. du dir deine Hände nicht
Tu usuci vasele. ab?
De ce nu îți usuci mâinile?

Du ärgerst mich immer. Er ärgert sich oft über Reflexiv in dativ imposibil.
Tu mă enervezi mereu. seinen Chef.
El se enervează mereu
din cauza șefului.

Meine Frau kann mich nicht Du wirst dich nicht Der Schneider
mehr ändern. mehr ändern. ändert mir meine Jacke.
Soția mea nu mă mai poate Tu nu te vei mai Croitorul îmi modifica
schimba. schimba. jacheta.

Următoarele exemple sunt câteva verbe reflexive false. Ele pot fi folosite si
reflexiv, dar și cu complement acuzativ cum am văzut în exemplele de mai sus.

sich abtrocknen – a se usca


sich anziehen – a se îmbrăca
sich ändern – a se schimba
sich ärgern über – a se enerva
sich aufregen – a se supăra
sich bewegen – a se mișca
sich duschen – a-și face duș
sich entschuldigen – a se scuza
sich erinnen an – a-și aminti
sich fragen – a se întreba
sich gewöhnen an – a-și aduce aminte
sich nennen – a se numi
sich rasieren – a se bărbieri
sich schminken – a se machia
sich setzen – a se așeza
sich verletzen – a se răni
sich verteidigen – a se apăra
sich vorbereiten – a se pregăti
sich waschen – a se spăla

3. Verbele reciproce
Verbele reciproce au particularitatea de a putea fi folosite doar la plural.
Pronumele reflexiv „sich” este înlocuit de „einander – reciproc, unul pe celălalt ”.

Exemplu.
Markus liebt Ute und Ute liebt Markus.- Markus o iubește pe Ute și Ute îl iube ște
pe Markus.
Markus und Ute lieben sich.- Markus și Ute se iubesc.
Sie lieben einander.- Ei se iubesc reciproc.
Alte verbe reciproce sunt:
sich gegenseitig ärgern – a se deranja reciproc
sich miteinander anfreunden – a se împrieteni
sich einander begrüßen – a se saluta reciproc
sich einigen – a se înțelege
sich sehen – a se vedea reciproc
sich streiten – a se certa
sich miteinander verbrüdern – a se înfrăți

S-ar putea să vă placă și