Sunteți pe pagina 1din 13

Verbe separabile

1. Ce trebuie sa se stie despre verbele separabile


In limba germana exista posibilitatea sa se ataseze prefixe verbelor. Prefixele dau
un cu totul alt inteles verbelor, si creeaza cuvinte complet noi.

Infinitiv Pos. 1 Verb 1 Partea de mijloc Verb 2


fahren Morgen fhrt Ewald mit dem Zug nach Berlin.
a conduce Maine merge Ewald cu trenul la Berlin.
/ a merge
ab|fahren Der Zug fhrt um 6:44 vom Berliner ab.
a pleca cu Trenul porneste Hauptbahnhof
../ a porni maine la ora 6:44 de la gara
principala din Berlin.

Exemplul ne arata doua infinitive, pe o parte infinitivul fahren / a merge / a


conduce, iar pe cealalta parete infinitivul ab|fahren / a porni / a pleca cu un
vehicul. Verbul separabil abfahren este alcatuit din doua parti. Cele doua parti
sunt separate prin semnul |. Linia de despartire ne da informatia, ca acest verb
este separabil. Prima parte, prefixul, ab, nu se schimba si se pune intr-o
propozitie principala intotdeauna la sfarsit. Partea a doua a verbului (fahren) se
conjuga ca de obicei. Prefixele se pot schimba, asta inseamna ca si alte verbe pot
folosi acelasi prefix.

Infinitiv fara prefix Infinitiv cu prefix


brechen ab|brechen
a rupe / a frange / a sparge / a a rupe / a desprinde / a inceta / a
farama opri
machen ab|machen
a face a desface / a scoate / a conveni / a
incheia
winken ab|winken
a face semn (cu mana, cu ochii) / a a refuza (prin semne)/ a oprin
chema printr-un gest printr-un semn
wischen ab|wischen
a sterge a sterge (de praf, un lichid, o
murdarie)
2. Prefixele separabile
Problema la prefixe este ca unele sunt separabile, iar altele nu sunt separabile.
Regula este: daca prefixul se accentueaza la pronuntie, atunci este separabil,
daca nu se accentueaza la pronuntie, atunci nu este separabil. Urmatorul tabel
arata prefixe care se accentueaza intotdeauna la pronuntie, deci sunt
intotdeauna separabile:
Prefix + verb Pozitia 1. Verb 1 Partea de mijloc Verb 2
ab|fahren/ Der Zug fhrt pnktlich nach Hamburg ab.
a porni Trenul pornest punctual spre Hamburg.
ab|fallen / e
a cadea Im Herbst fallen die Frchte von den ab.
ab|schreiben/ Toamna cad Bumen
a copia fructele din copaci.
Der Student schreib die Prfung vom Nachbarn ab.
Studentul t examenul de la vecin.
copiaza
an|fassen / Kind! Fass die heie Herdplatte nicht an.
a atinge Copile! Nu placa fierbinte de la
an|machen / atinge aragaz.
a aprinde Luisa macht das Licht in der Kche an.
an|springen / Luisa aprinde lumina in bucatarie.
a porni Der Motor springt bei dieser Klte sehr an.
Motorul pornest schlecht
e pe frigul acesta foarte rau.
auf|bauen / Der Junge baut seine Modelleisenbahn auf.
a construi Baiatul constru modelul lui de tren.
auf|machen / ieste
a deschide Warum machst du im Winter immer das auf?
auf|stehen / De ce deschiz Fenster
a se scula i tu iarna mereu geamul?
Ein Bcker steht gewhnlich schon um 2:30 auf.
Un brutar se Uhr
scoala de obicei la ora 2:30.
aus|bauen / Die Meyers bauen zurzeit ihr Haus aus.
a extinde Meyerii extind momentan casa lor.
aus|machen/ Macht bitte sofort das Licht aus.
a stinge Stingetiva rog acum lumina.
aus|stellen / Der Knstler stellt seine neuen Werke in Paris aus.
a expune Artistul expune operele sale noi in Paris.
ein|brechen / Hoffentlich bricht das Kind auf der Eisflche ein.
a (se)sparge Sper ca nu se nicht
ein|gehen / sparge gheata cu copilul.
a pieri Ohne gehen alle Lebewesen nach ein.
ein|schlagen/ Wasser pier einiger Zeit
a sparge Fara apa toate fiintele dupa un
timp.
Die Kinder schlage das Kellerfenster ein.
Copiii n geamul de la pivnita.
sparg
heim|fahren/ Der Schler fhrt jeden Tag mit dem Bus heim.
a se intoarce Elevul se in fiecare zi cu autobuzul
acasa intoarc acasa.
heim|gehen/ e
a pleca acasa Viele Gste gehen bereits sehr frh heim.
heim|kehren /a Multi pleaca deja devreme acasa.
se intoarce acasamusafiri
Die Soldaten kehren nach dem Krieg wieder heim.
Soldatii se dupa razboi acasa.
intorc
her|bringen / Bring mir schnell den Hammer her.
a aduce incoace Adu-mi repede ciocanul incoace.
her|geben / a da Gib sofort meinen Ball her.
/ a remite Da-mi acum mingea mea.
her|kommen / a Kommt mal schnell alle her.
veni incoace Veniti toti repede pana incoace.
heraus|geben/ Gib sofort mein Geld heraus.
a inapoia Inapoia urgent banii mei.
herein|kommen za-mi
/ Kommt vor dem Gewitter schnell herein.
a veni inauntru Veniti inauntru repede inaintea
herauf|kommen furtunii.
/a veni sus / a Komme Sie doch bitte herauf.
urca n va rog sus.
Veniti
hin|fallen/ a Trude fllt auf dem glatten Eis hin.
cadea Trude cade pe gheata alunecoasa.
Ohne Boot kommt niemand zu der Insel hin.
hin|kommen / a Fara barca nu nimeni la acea insula.
veni / a merge merge
acolo Die Kinder laufen zu den Pferden hin.
hin|laufen/ a Copiii fug la cai.
fugi intr-acolo
hinauf|fahren /a Fhrst du den Berg mit der hinauf?
se duce in sus Mergi Seilbahn
(cu ceva) sus pe munte cu telefericul?
hinaus|gehen / a Niemand geht jetzt aus dem Raum hinaus.
iesi afara Nimeni nu iese acum din incapere afara.
hinein|fallen / Viele Tiere fallen in die Falle hinein.
a cadea Multe cad inauntru in capcana.
inauntru animale
los|gehen / a Wann gehen wir denn endlich los?
porni Cand pornim noi in sfarsit?
Der Zug fhrt jeden Moment los.
los|fahren / a Trenul pornest in orice moment.
porni cu un e
vehicul Das Tier kommt nach langem Kampf endlich los.
los|kommen / a Animalul se wieder
se elibera elibere dupa din nou dupa o lunga
aza lupta.
mit|kommen / a Komms du heute Abend mit?
veni cu cineva t si tu in seara asta?
mit|spielen / a Vii
participa la joc Spielst du mit?
mit|singen / a Particip si tu la joc?
canta impreuna i
cu altii Warum singt das Kind das Lied nicht mit?
De ce nu copilul cantecul cu ceilalti?
canta
nach|bauen / a Theodor baut in seinem Garten den nach.
cladi dupa model Theodor cladest Eifelturm
nach|machen / a e in gradina sa turnul Eiffel.
imita Affen mache dem Menschen vieles nach.
nach|trauern /a Maimutele n omul in multe moduri.
regreta pe imita
cineva Meine Tante trauert ihrem verstorbenen Mann nach.
Matusa mea nu il nicht
regreta pe sotul ei decedat.
vor|bereiten / a Die Frauen bereite schon den ganzen Tag die vor.
pregati Femeile n Party
vor|singen / a ii pregate deja toata ziua petrecerea.
canta cuiva sc
vor|zeigen / a Morgen singt der Snger bei Dieter vor.
arata / a Maine ii cantaBohlen
prezenta cantaretul lui Dieter
Bohlen.
Bitte zeigen sie Ihren Fhrerschein vor.
Va rog prezent carnetul Dvs. de
ati conducere.
weg|machen / a Mache Sie sofort Ihren Dreck weg.
inlatura n urgent gunoiul Dvs.
weg|gehen / a Indepar
disparea tati
weg|schmeien/ Ein lfleck geht nicht mehr so schnell weg.
a arunca la gunoi O pata de nu atat de repede.
ulei dispare
Schmei das kaputte Radio weg.
radioul stricat la gunoi.
Arunca
zu|gucken / a se Guck der Frau nicht andauernd zu.
uita / a privi Nu te intr-una la femeie.
zu|machen / a uita
inchide Mach die Tr von drauen zu.
zu|nehmen / a Inchide usa de afara.
se ingrasa Meine Frau nimmt jeden Monat 1-2 kg zu.
Sotia mea se in fiecare luna cate 1-2kg.
ingrasa
zurck|gehen / a Geh niemals zwei zurck.
merge inapoi Nu te du Schritte
zurck|fahren/ a niciodata doi pasi
se intoarce cu inapoi.
(vehicul) Wann fahren wir endlich nach zurck?
zurck|schauen / Cand ne Bremen
a se uita inapoi intoarcem in sfarsit inapoi in
Bremen?
Schaut bitte nicht zurck.
Va rog nu va uitati
inapoi.
*Traducerile sunt facute sa fie cat mai clare in limba romana, de aceea de multe
ori nu se potrivesc traducerile exact in tabel.

Aici sunt insirate doar o mica parte a verbelor separabile. Mai ales cu prefixele ab-
, aus-, ein-, mit-, si zu-, exista foarte multe posibilitati de a forma verbe
separabile.

3. Prefixe inseparabile
Cand un prefix nu se accentueaza la pronuntie atunci nici nu se separa.
Urmatorul tabel arata prefixe care nu sunt accentuate in pronuntie si deci nu
sunt separabile.

Infinitiv Pozitia 1 Verb Continuarea propozitiei.


begegenen Eines Tages begegnest du deinen Traummann.
a intalni Intr-o zi intalnesti tu barbatul viselor tale.
betreten Betreten des Rasens verboten!
a calca Calcatul ierbii este interzis!
Bezahlen Bezahlst du? Ich habe mein Geld
a plati Platesti vergessen.
tu? Eu mi-am uitat banii.
empfangen Der Prsident empfngt seine Gste aus Kamerun.
a primi Presedintele primeste oaspetii sai din Camerun.
empfehlen Der Arzt empfiehlt ihm, das Rauchen
a recomanda Medicul ii recomanda aufzugeben.
lui, sa renunte la fumat.
empfinden Ewald empfindet nichts mehr fr Olga. Er
a simti Ewald nu mai simte verlsst sie.
nimic pentru Olga. El o
paraseste.
entdecken Forscher entdecken einen neuen Saturnmond.
a descoperi Cercetatori descopera o noua luna a lui Saturn.
entgleisen Der Zug entgleist, weil auf den Gleisen ein
a deraia Trenul deraiaza Baum liegt.
pentru ca pe sine este un
pom.
entstehen Hier entsteht eine neue Internetseite fr
a lua fiinta Aici ia fiinta DaF.
o pagina noua de internet
pt. DaF.
erkennen Erkennst du mich auf diesem Foto?
a recunoaste Ma recunosti in aceasta poza?
erleben Joachim erlebt viele Pannen jeden Tag.
a pati Joachim pateste multe belele in fiecare zi.
erzhlen Papa, erzhlst du mir eine Gute Nacht
a povesti Tata, imi Geschichte?
povestesti o poveste de noapte buna?
gebren Die Frau gebrt zwillinge.
a naste Femeia naste gemeni.
gehren Dieses Buch gehrt dir nicht.
a apartine Aceasta nu iti tie.
carte apartine
gefrieren Wasser gefriert bei Null Grad.
a ingheta Apa ingheata la zero grade.
hinterlegen Hinterlegen Sie den Brief bei Meyers.
a depozita Depozitati scrisoarea la Meyeri.
hintergehen Torsten hintergeht seine Frau. Dieser Mistkerl.
a insela Torsten a insealat-o pe sotia lui. Nesimtitul.
hinterlassen Der Tote hinterlsst seine Frau und 8 Kinder.
a lasa in urma Mortul lasa in urma pe sotia sa si 8 copii.
missachten Der missachtet die Vorfahrt.
a nu tine cont Radfahrer nu tine cont de prioritate.
Biciclistul
misslingen Der Versuch misslingt den Studenten stndig.
a esua / a nu Experimentul nu reuseste deloc studentilor.
reusi
vergngen Der Fremde vergngt sich mit dem Geld seiner
a se distra Strainul se distreaza Frau.
pe banii sotiei sale.
verfahren In Paris verfhrt man sich sehr schnell.
a incurca In Paris te incurci foarte repede.
vernichten Der Sturm vernichtet groe Teile der Ernte.
a distruge Furtuna distruge parti mari a recoltei.
zerlegen Detlev zerlegt den Motor seines Autos.
a demonta Detlev demonteaza motorul masinii sale.
zerreien Warum zerreit du meine Fotos?
a rupe De ce rupi pozele mele?
zerstren Diese Frau zerstrt unsere Ehe.
a distruge Femeia asta distruge casnicia noastra.

4. Prefixe problematice
Unele prefixe sunt si separabile si inseparabile. Regula invatata ramane valabila.
Prefix accentuat la pronuntie = separabil
Prefix neaccentuat la pronuntie = inseparabil
Urmatorul tabel ne arata unele exemple:

Prefix Separabil Inseparabil


durch- Der Seemann trennt das Seil Der Polizist durchsucht die
durch. Autos.
Marinarul taie funia. Politistul controleaza masinile.
Wir machen heute Nacht Das Flugzeug durchbricht die
durch. Schallmauer.
Noi petrecem toata noaptea. Avionul a trecut de limita de
viteza a sunetului.
ber- Wir setzen morgen mit der Ich bersetze nur englische
Fhre ber. Texte.
Noi trecem maine cu Eu traduc doar texte englezesti.
feribotul. Immer bersiehst du etwas.
Die Milch kocht gleich ber. Mereu treci ceva cu vederea.
Laptele da imediat in foc.
um- Die Firma stellt ihre EDV um. Die Polizei umstellt den
Firma isi schimba sistemul de Gangster.
operare. Politia inconjoara gangsterul.
unter- Im Sommer geht die Sonne Der Arzt untersucht den
erst gegen 22:00 unter. Kranken.
Vara soarele apune de abia in Medicul examineaza bolnavul.
jurul orei 22:00.
wieder- Du hast den Ball Die Schler wiederholen die
weggeschossen. Hol ihn sofort Stze des Lehrers.
wieder. Elevii repeta propozitiile
Tu ai sutat mingea departe. profesorului.
Adu-o imediat inapoi.
wider- Unser Beispiel spiegelt das Der Angeklagte widerruft seine
ungelste Problem sehr gut Aussage.
wider. Acuzatul revoca declaratia sa.
Exemplul nostru oglindeste
foarte bine problema
nerezolvata.

5. Verbele compuse
Langa verbele cu prefixe mai exista si un alt grup de verbe, care sunt tratate ca
verbele separabile, asanumitele verbe compuse. In acest grup se uneste un verb
cu un alt cuvant existent intr-una din partile de vorbire si impreuna creeaza un
cuvant nou cu o semnificatie complet noua.
Parte de vorbire + Exemple Particularitate caracteristica
verb
Adjectiv + verb tot|schlagen Se scriu de obicei legate
a ucide prin (exceptii verb = sein /werden
lovire mereu despartit)
Substantiv + verb Rad fahren Infinitivul este format mereu din
a merge cu 2 cuvinte
bicicleta (substantivul se scrie mereu cu
litera mare)
Verb + verb spazieren gehen Infinitivul este format mereu din
2 cuvinte

La aceste combinatii ale diferitelor parti de vorbire + verb se creeaza un nou verb
cu o semnificatie noua. Acest verb nou este intotdeauna separabil, dar la infinitiv
se scrie cateodata impreuna (adica un singur cuvant) si cateodata despartit (adica
doua cuvinte).unele exemple in care infinitivul se scrie intotdeauna cu doua
cuvinte :

Adjectiv + verb Substantiv + verb Verb + verb


- bekannt sein - Amok laufen - baden gehen
a fi cunoscut a face amoc a merge la baie
- bekannt werden - Auto fahren - bestehen bleiben
a deveni cunoscut a merge cu masina a dura
- besser gehen - Bankrott gehen - bleiben lassen
a merge mai bine a deveni falit a renunta
- blass sein - Eis laufen - fahren lassen
a fi palid a patina a lasa sa circule
- blass werden - Fahrrad fahren - hngen bleiben
a deveni palid a merge cu bicicleta a ramane agatat
- blau sein - Maschine schreiben - kennen lernen
a fi albastru (beat) a scrie la masina de scris a face cunostiinta
- da sein - in Not sein - laufen lassen
a fi aici a fi la necaz a lasa sa fuga
- dabei sein - Pleite gehen - lieben lernen
a participa la a falimenta a invata sa iubesti
- gesund sein - Probe fahren - liegen lassen
a fi sanatos a conduce de proba a lasa intins
- hier sein - Rad fahren - ruhen lassen
a fi aici a merge cu bicicleta a lasa sa se
- fest halten - Recht behalten odihneasca
a tine strans a avea dreptate - sausen lassen
- frei sprechen - Recht bekommen a renunta
a vorbi liber a primi dreptate - schtzen lernen
- krank sein - Schuld haben a invata sa fie apreciat
a fi bolnav a fi de vina - sitzen bleiben
- laut reden - Staub saugen a ramane asezat / a
a vorbi tare a aspira ramane repetent
- leicht fallen - Fuball spielen - spazieren fahren
a cadea usor a juca fotbal a merge la plimbare
- sauber schreiben - Tennis spielen cu un vehicul
a scrie curat a juca tenis - spazieren gehen
- schwer nehmen a merge la plimbare
a lua greu - stecken bleiben
- weg sein a ramane blocat
a fi plecat - stehen bleiben
- zu sein a ramane in picioare
a fi inchis

Si acum la final cateva exemple cu verbul fahren, pentru a arata cat de multe
combinatii diferite se pot face. Aceasta este valabil si pentru multe alte verbe.

...fahren Propozitii exemplare


- ab|fahren - Der Zug fhrt pnktlich vom Klner
a porni Hauptbahnhof ab.
- an|fahren Trenul porneste punctual din gara principala din
a ciocni Kln.
- Auto fahren - Der Fahrer fhrt die alte Oma auf der Strae an.
a conduce masina Soferul ciocneste batrana bunica pe strada.
- aus|fahren - Seit mehr als 40 Jahren fhrt meine Mutter schon
a roda Auto.
- befahren De mai bine de 40 de ani, mama mea conduce deja
a circula masina.
- durchfahren
a circula prin - Jeden neuen Motor muss man zuerst ausfahren.
- durch|fahren Fiecare motor nou, trebuie intai rodat.
a calatori fara - Diese Strae befahren nur wenige Autos.
intrerupere Aceasta strada este circulata doar de putine masini.
- fahren lassen - Diese Strae durchfahren nur wenige Autos.
a lasa sa conduca Prin aceasta strada circula doar putine masini.
- fort|fahren - Mein Mann fhrt die ganze Nacht von Mnchen
a pleca cu un nach Kiel durch.
vehicul Sotul meu calatoreste fara intrerupere de la
- los|fahren Mnchen la Kiel.
a porni
- mit|fahren - Lsst du mich mit deinem Motorrad fahren?
a merge cu cineva Ma lasi sa conduc motocicleta ta cea noua ?
- Rad fahren
a merge cu bicicleta- Der Mann fhrt fort und kommt nie wieder.
- spazieren fahren Barbatul pleaca si nu se mai intoarce niciodata.
a se plimba cu un
vehicul - Idiot! Fahr endlich los!
- um|fahren Idiotule! Porneste odata!
a ocoli - Ihr fahrt nach Paris. Ich fahre mit.
- verfahren Voi mergeti la Paris. Eu merg cu voi.
a se incurca cu
vehicul - Mein Bruder fhrt sehr gerne Rad.
- zerfahren Fratele meu merge cu placere cu bicicleta.
stricat de multa
circulatie - Tglich fhrt mein Bruder 50 km mit dem Auto
spazieren.
Zilnic fratele meu se plimba 50 km cu masina.

- Auf der Autobahn ist Stau. Wir umfahren ihn


besser.
Pe autostrada este ambuteiaj. Mai bine il ocolim.
- So ein Mist! Ich verfahre mich jedes Mal , wenn
ich in Mnchen bin.
La naiba! De fiecare data ma incurc cand sunt in
Mnchen.

- Viele Wege sind zerfahren.


Multe drumuri sunt stricate de prea multa
circulatie.