Sunteți pe pagina 1din 598

BK0264400EN.

book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Introducere Pe tot parcursul acestui manual al proprietarului vor apărea cuvintele


E09200107543 AVERTISMENT și ATENȚIE. Aceste mesaje vă avertizează să fiți
deosebit de atenți. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate provoca
rănirea persoanelor sau defectarea vehiculului.
Vă mulțumim pentru că ați ales un OUTLANDER drept noul dvs.
vehicul. AVERTISMENT
Manualul proprietarului vă va ajuta să înțelegeți caracteristicile vehi- Indică pericol de rănire gravă sau chiar de deces, în caz de neres-
culului și să vă bucurați de toate echipamentele acestuia. pectare a instrucțiunilor.
Conține informații astfel structurate încât să vă familiarizeze cu modul
corect de utilizare și întreținere a vehiculului, pentru a beneficia din ATENȚIE
plin de plăcerea de a conduce.
Indică pericole sau practici nesigure, care pot provoca răniri
MITSUBISHI MOTORS Europe B.V. își rezervă dreptul de a face minore sau defectarea vehiculului.
modificări de design și specificații și/sau de a aduce orice adăugiri sau Un alt simbol important:
îmbunătățiri acestui produs, fără obligația de a instala componentele
respective pe vehiculele fabricate deja. NOTĂ
Respectarea tuturor legilor și reglementărilor privind vehiculele este
Oferă informații utile.
absolut obligatorie pentru toți șoferii.
*: Indică echipamente opționale.
Manualul proprietarului a fost redactat în conformitate cu aceste legi și Acestea pot diferi în funcție de nivelul de echipare; consultați
reglementări, dar este posibil ca o parte din conținutul său să intre în catalogul de vânzări.
contradicție cu modificările ulterioare ale acestor legi și reglementări.
Abrevierile utilizate în acest manual al proprietarului:
În momentul revânzării vă rugăm să predați manualul proprietarului LHD: cu volan pe stânga RHD: cu volan pe dreapta
împreună cu vehiculul. Următorul proprietar va aprecia posibilitatea M/T: transmisie manuală A/T: transmisie automată
de a avea acces la informațiile conținute în acest manual. CVT: transmisie cu variație continuă
Simbolurile utilizate pe vehicule:
Repararea vehiculului:
Vehicule în garanție: : consultați manualul proprietarului
Toate reparațiile în garanție trebuie efectuate de o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Vehicule ieșite din garanție:


Alegerea locului de reparare a vehiculului este la discreția proprietaru-
lui.
©2018 Mitsubishi Motors Corporation
BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Cuprins
Prezentare/ghid rapid 1
Informații generale 2
Încuiere și descuiere 3
Scaune și centuri de siguranță 4
Instrumente și comenzi 5
Pornire și condus 6
Plăcerea de a conduce 7
Situații de urgență 8
Îngrijire vehicul 9
Întreținere 10
Fișă tehnică 11
Index 12
BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Instrumente și comenzi

1 Instrumente și comenzi
E08500102427

LHD
Manetă faruri și schimbare fază P.5-60
Buton fază lungă automată (AHB)* P.5-63
Buton de dezactivare sistem de control Comutator afișaj Padele de schimbare viteze*
Manetă de semnalizare P.5-70
activ al stabilității (ASC)* multifuncțional* P.6-35, 6-43
Buton proiectoare de ceață* P.5-72
P.6-67 P.5-5
Buton lampă de ceață spate P.5-72 Sistem suplimentar de
Buton de reglare pe înălțime
siguranță (SRS) airbag)
faruri* P.5-68 Fante de ventilație șofer
P.4-26, 4-30
Buton de dezactivare sis- P.7-2
Buton claxon P.5-81
tem de oprire și pornire
automată (AS&G)* P.6-30
Buton sonar* P.6-124, 6-129 Instrumente P.5-2
Buton sistem de averti-
zare la părăsirea benzii de
rulare (LDW)* P.6-113 Fante de ventilație
Buton de activare/dezacti- șofer P.7-2
vare FCM și sistem cu
ultrasunete de prevenire a
impactului (UMS)* P.6-96
Buton de por-
nire/oprire motor*
Siguranțe P.10-18
P.6-16
Buton de acționare electrică hayon, pe partea șoferului* P.3-27 Manetă ștergătoare și spălător
parbriz P.5-73
Manetă ștergător și spălător
Buton cameră video* P.6-137 lunetă P.5-77
Comenzi sistem audio montate pe volan* P.7-27 Buton spălător pentru faruri*
[Pentru sistemul audio cu afișaj, sistemul audio cu conexiune pentru P.5-78
smartphone și sistemul multimedia Mitsubishi (MMCS), Butoane control viteză de croazieră* Contact* P.6-14
consultați manualul de utilizare separat.] P.6-69, 6-79
Interfață Bluetooth® 2.0* P.7-50 Sistem suplimentar de siguranță (SRS) - airbag
Manetă de reglare în înălțime și adâncime volan P.6-10 genunchi șofer (scaun șofer)* P.4-26, 4-31

1-1 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Instrumente și comenzi

RHD Fante de ventilație șofer P.7-2 1


Buton de dezactivare sistem de control
Manetă faruri și schimbare
Padele de schimbare viteze P.6-35, 6-43 activ al stabilității (ASC) P.6-67
fază P.5-60
Buton de pornire/oprire Comutator afișaj
Buton fază lungă automată (AHB)*
motor* P.6-16 Fante de ventilație multifuncțional*
P.5-63
șofer P.7-2 P.5-5 Buton de reglare pe
Manetă de semnalizare P.5-70
Instrumente P.5-2 înălțime faruri* P.5-68
Buton proiectoare de ceață* P.5-72
Buton lampă de ceață spate P.5-72
Buton sistem de averti-
Comenzi sistem audio montate zare la părăsirea benzii
pe volan P.7-27 de rulare (LDW)*
[Pentru sistemul audio cu afișaj, P.6-113
sistemul audio cu conexiune Buton de activare/dezac-
pentru smartphone sau sistemul tivare FCM și sistem cu
multimedia Mitsubishi ultrasunete de prevenire
(MMCS), consultați manualul a impactului (UMS)*
de utilizare separat.] P.6-96
Buton cameră video* P.6-137

Interfață Bluetooth® 2.0* Buton sonar* P.6-124, 6-129


P.7-50 Buton de dezactivare sistem de oprire și pornire
Manetă de reglare în înălțime și automată (AS&G)* P.6-30
adâncime volan P.6-10 Buton de acționare electrică hayon, pe partea șoferului*
P.3-27
Sistem suplimentar de siguranță (SRS)
airbag) P.4-26, 4-30
Buton claxon P.5-81
Butoane control viteză
de croazieră Manetă ștergătoare și spălător parbriz P.5-73
Sistem suplimentar de siguranță
P.6-69, 6-79 Manetă ștergător și spălător lunetă P.5-77
(SRS) - airbag genunchi șofer Contact*
Buton spălător pentru faruri* P.5-78
(scaun șofer) P.4-26, 4-31 P.6-14

Prezentare/ghid rapid 1-2


BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Instrumente și comenzi

1 LHD Monitorizare perimetru* P.6-133 Buton lumini de avarie P.5-71


Sistem audio* P.7-15
[Pentru sistemul audio cu afișaj, sistemul audio cu conexiune
pentru smartphone sau sistemul multimedia Mitsubishi Buton mod ECO* P.5-72
(MMCS), consultați manualul de utilizare separat.]
Indicator airbag frontal pasager P.4-29

Atenționare centuri de siguranță


P.4-13

Aer condiționat P.7-6


Fante de ventilație pasager
P.7-2

Buton dispozitiv de dezaburire lunetă P.5-79


Buton de dezghețare ștergătoare* P.5-78
Priză accesorii* P.7-76
Brichetă* P.7-75
Manetă de eliberare capotă P.10-4 Mufă USB* Buton de acționare electrică hayon* P.3-26
P.7-71 Fantă pentru cheie* P.6-25

Manetă de eliberare clapetă


bușon rezervor de combustibil Suport pentru pahare
P.2-3 P.7-83
Fante de ventilație consolă podea* P.7-2

Compartiment de depozitare în consolă Buton parbriz încălzit* Buton avertizare unghi mort
Mufă USB* P.5-80
P.7-80 (BSW)* P.6-107
P.7-71
Cotieră Buton volan încălzit* P.5-80
Priză accesorii* P.7-76
Mufă USB* P.7-71

1-3 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Instrumente și comenzi

RHD
Monitorizare perimetru* P.6-133 Buton lumini de avarie P.5-71 1
Sistem audio* P.7-15
Buton mod ECO P.5-72
[Pentru sistemul audio cu afișaj, sistemul audio cu conexi-
une pentru smartphone sau sistemul multimedia Mitsubishi
Indicator airbag frontal pasager P.4-29
(MMCS), consultați manualul de utilizare separat.]

Atenționare centuri de siguranță Buton dispozitiv de dezaburire lunetă P.5-79


P.4-13 Buton de dezghețare ștergătoare* P.5-78

Aer condiționat P.7-6 Manetă de eliberare capotă P.10-4

Fante de ventilație pasager


P.7-2
Suport pentru pahare P.7-83
Siguranțe P.10-18

Manetă de eliberare clapetă


bușon rezervor de combustibil
P.2-3
Priză accesorii P.7-76
Buton de acționare electrică hayon* P.3-26
Buton parbriz
încălzit* P.5-80
Fante de ventilație consolă podea* P.7-2
Mufă USB*
P.7-71 Fantă pentru
Compartiment de depozitare în
cheie* P.6-25 Mufă USB* P.7-71
consolă P.7-80
Cotieră
Buton volan încălzit* P.5-80 Buton avertizare unghi mort
Priză accesorii* P.7-76
(BSW)* P.6-107
Mufă USB P.7-71

Prezentare/ghid rapid 1-4


BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Instrumente și comenzi

1 LHD Sistem suplimentar de siguranță (SRS) - airbag


(pasager față) P.4-26, 4-30

Torpedo P.7-80
Suport pentru carduri P.7-80

Frână de mână de tip cu manetă Frână de parcare electrică


Manetă frână de mână P.6-4
Buton frână de parcare electrică P.6-6

Buton încălzire scaune* Buton de


P.4-4 menținere auto-
mată a forței de
frânare P.6-58

Selector de viteze
Schimbător de viteze* P. 6-32, 6-38
P.6-31 Selector mod de transmisie*
Selector de viteze* P.6-47 Buton încălzire
P.6-38 Selector mod transmisie scaune* P.4-4
S-AWC* P.6-49

1-5 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Instrumente și comenzi

RHD 1
Sistem suplimentar de siguranță (SRS) - airbag
(pasager față) P.4-26, 4-30
Torpedo P.7-80
Suport pentru carduri P.7-80

Buton frână de parcare electrică P.6-6

Selector de viteze
P. 6-32, 6-38

Buton de menținere
automată a forței de
frânare P.6-58

Selector mod de transmisie*


P.6-47 Buton încălzire
Selector mod transmisie S-AWC* scaune* P.4-4
P.6-49

Prezentare/ghid rapid 1-6


BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interior

1 Interior
E08500202024

LHD
Buton oglinzi retrovizoare exterioare reglabile electric P.6-12
Parasolare P.7-74
Oglindă pe parasolar P.7-74
Suport pentru carduri P.7-74 Buton de blocare
P.3-40 Buton închidere
centralizată
P.3-20

Butoane de comandă
Ancoră reglabilă centură de siguranță P.4-14 geamuri acționate
Centuri de siguranță P.4-11 electric P.3-39

Plafonieră (spate) P.7-77, 10-28

Oglindă retrovizoare interioară P.6-10


Lampă portbagaj P.7-78, 10-28
Suport pentru ochelari de soare*
P.7-82

Al treilea rând de scaune Scaun față P.4-3


(7 locuri) P.4-6

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) - airbag


lateral (scaun față)* P.4-26, 4-34

Al doilea rând de scaune P.4-5

1-7 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 8 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interior

RHD 1
Parasolare P.7-74 Buton închidere
Oglindă pe parasolar P.7-74 centralizată
Buton oglinzi
Suport pentru carduri P.7-74 P.3-20
retrovizoare exte-
rioare reglabile
electric P.6-12
Oglindă retrovizoare interioară P.6-10 Butoane de
Buton de blocare comandă
geamuri acționate
P.3-40
electric
P.3-39
Suport pentru ochelari de soare* Ancoră reglabilă centură de siguranță P.4-14
P.7-82 Centuri de siguranță P.4-11

Plafonieră (spate) P.7-77, 10-28

Scaun față P.4-3 Lampă portbagaj


P.7-78, 10-28

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) - airbag


lateral (scaun față) P.4-26, 4-34
Al doilea rând de scaune P.4-5

Al treilea rând de scaune (7 locuri) P.4-6

Prezentare/ghid rapid 1-8


BK0264400EN.book Page 9 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interior

1 LHD Plafonieră și spoturi pentru lec- Lampă consolă


tură (față) P.7-77, 7-78, 10-28 centrală P.7-78

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) - airbag cortină*


P.4-26, 4-34 Suport pentru sticle P.7-84
Microfon hands-free* Buton trapă de plafon*
P.7-51 P.3-41

Mânere de prindere P.7-86


Cârlig pentru haine P.7-86

Copertină portbagaj*
P.7-84

ERA-GLONASS* P.8-2

Tetiere P.4-6

Cotieră P.4-5
Suport pentru pahare P.7-83

1-9 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 10 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interior

RHD 1
Plafonieră și spoturi pentru Lampă consolă centrală
lectură (față) P.7-77, 7-78, P.7-78
10-28 Sistem suplimentar de siguranță (SRS) - airbag cortină
P.4-26, 4-34
Suport pentru sticle P.7-84

Microfon hands-free* Buton trapă de plafon*


P.7-51 P.3-41

Mânere de prindere P.7-86


Cârlig pentru haine P.7-86

Copertină portbagaj*
P.7-84

Tetiere P.4-6

Cotieră P.4-5
Suport pentru pahare P.7-83

Prezentare/ghid rapid 1-10


BK0264400EN.book Page 11 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Portbagaj

1 Portbagaj
E08500301493

Cric P.8-11
Scule P.8-11
Prinderi superioare scaun pentru copii P.4-23

Cârlige de amarare P.7-86


Priză accesorii P.7-76

Compartiment de depozitare sub podeaua portbagajului* P.7-81


Kit de pană* P.8-12

1-11 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 12 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Exterior (față)

Exterior (față) 1
E08500402811

Senzor * [fază lungă automată (AHB), protecție la impact Trapă de plafon* P.3-41
Comenzi geamuri acționate electric
frontal (FCM) și avertizare la părăsirea benzii de rulare P.3-39
(LDW)] P.5-63, 6-91, 6-113
Senzor de ploaie P.5-73 Bușon rezervor de combustibil
P.2-3
Ștergătoare de parbriz P.5-73

Oglindă retrovizoare exterioară P.6-12


Capotă P.10-4 Semnalizatoare laterale* P.5-70, 10-27
Cameră video laterală* P.6-133

Semnalizatoare laterale*
P.5-70, 10-27
Sistem cu ultrasunete de prevenire a impactului (UMS)* P.6-102
Cameră video față* P.6-133
Senzori de parcare* P.6-126
Proiectoare de ceață* P.5-72, 10-27, 10-30
Faruri cu halogen Faruri cu LED

Faruri, fază lungă Faruri, fază scurtă Faruri, fază lungă Faruri, fază scurtă
P.5-62, 10-27, 10-29 P.5-60, 10-27, 10-28 P.5-62, 10-27, 10-29 P.5-60, 10-27

Lămpi de poziție P.5-60, 10-27 Lămpi de poziție P.5-60, 10-27


Semnalizatoare față Semnalizatoare față
Lumini de zi Lumini de zi
P.5-70, 10-27, 10-30 P.5-70, 10-27, 10-30
P.5-62, 10-27 P.5-62, 10-27

Prezentare/ghid rapid 1-12


BK0264400EN.book Page 13 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Exterior (spate)

1 Exterior (spate)
E08500402824

Anvelope P.10-11
Sistem de acces fără cheie P.3-4 Sistem de monitorizare presiune în
Sistem de utilizare fără cheie* P.3-8 anvelope (TPMS)* P.6-116
Antenă Încuiere și descuiere uși P.3-18 Presiune în anvelope P.10-12
Spoiler plafon* Schimbarea unei roți P.8-19
Poziții spate P.5-60, 10-27, 10-32 Rotație anvelope P.10-13
Lanțuri antiderapante P.10-15
Al treilea stop pe frână P.10-27 Dimensiune jante și anvelope
P.11-13
Hayon* P.3-23
Hayon acționat electric* P.3-24

Ștergător de lunetă P.5-77

Cameră video spate*


P.6-131, 6-133

Lămpi număr de înmatriculare


P.5-60, 10-27, 10-33
Stopuri pe frână
P.10-27, 10-32
Lampă de ceață (vehicule LHD)
P.5-72, 10-27, 10-31 Roată de rezervă* P.8-19
Semnalizatoare spate
Lampă marșarier (vehicule RHD) Sistem cu ultrasunete de prevenire a P.5-70, 10-27, 10-32
P.10-27, 10-31 impactului (UMS)* P.6-102
Sistem de senzori pentru marșarier* Lampă marșarier (vehicule LHD) P.10-27, 10-31
P.6-122 Lampă de ceață (vehicule RHD) P.5-72, 10-27, 10-31
Senzori de parcare* P.6-126

1-13 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 14 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ghid rapid

Ghid rapid Sistem de utilizare fără cheie Sistem de utilizare fără cheie* 1
E08500500010
Când aveți la dvs. telecomanda sistemului de
utilizare fără cheie și vă aflați în raza de aco-
Încuierea și descuierea ușilor și perire, dacă apăsați butonul de încuiere/des-
hayonului cuiere pe ușa șoferului sau pasagerului (A),
E08500601816 butonul de încuiere a hayonului (B) (la încu-
iere) sau butonul de deschidere a hayonului
Sistem de acces fără cheie (C) (la descuiere), ușile și hayonul se vor
încuia/descuia.
Apăsați butonul de pe telecomandă și toate 1- Buton de încuiere Raza de acțiune este de aproximativ 70 cm de
ușile și hayonul se vor încuia sau descuia, 2- Buton de descuiere la mânerul ușii șoferului, al ușii pasagerului
după caz. 3- Buton de acționare electrică hayon față și al hayonului.
Butonul de pe telecomandă are o rază de 4- Lampă de control
acțiune de aproximativ 4 m față de vehicul.
Consultați „Sistem de acces fără cheie” la
Sistem de acces fără cheie pagina 3-4.
La vehiculele cu hayon acționat electric,
acesta se poate deschide automat dacă apăsați
butonul (3) după descuierea hayonului.

Consultați „Hayon acționat electric” la


pagina 3-24.

Consultați „Sistem de utilizare fără cheie”


la pagina 3-8.

Prezentare/ghid rapid 1-14


BK0264400EN.book Page 15 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ghid rapid

1 Postul de conducere 1 - Manetă faruri Poziții față și spate, lampă număr


E08500801993
înmatriculare, lămpi planșă de bord și
Rotiți maneta pentru a aprinde luminile. lampă consolă centrală aprinse
Faruri și alte lămpi aprinse

Consultați „Manetă faruri și schimbare


fază” la pagina 5-60.

1 - Manetă de semnalizare
La acționarea manetei, semnalizatoarele cli-
pesc

Toate luminile stinse {cu excepția


OFF
luminilor de zi}
Cu contactul sau modul de
funcționare în poziția ON, farurile,
luminile de poziție, lampa pentru
numărul de înmatriculare, lămpile de
pe planșa de bord și cea de pe consola
AU centrală se aprind și se sting automat,
TO în funcție de luminozitatea exterioară.
1- Semnalizatoare de direcție
{Luminile de zi se aprind în timp ce
2- Semnalizare schimbare bandă de rulare
pozițiile sunt stinse.} La trecerea con-
tactului sau a modului de funcționare
în poziția OFF, toate lămpile se sting Consultați „Manetă de semnalizare” la
automat. pagina 5-70.

1-15 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 16 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ghid rapid

2 - Volan reglabil în înălțime și 3 - Buton de pornire/oprire motor* 4 - Manetă ștergător și spălător 1


adâncime
Dacă aveți la dvs. telecomanda sistemului de
1. Eliberați maneta, susținând în același timp utilizare fără cheie, puteți porni motorul.
volanul pe poziție. Dacă apăsați butonul pentru pornirea motoru-
2. Reglați volanul în poziția dorită. lui fără să apăsați pedala de frână (A/T, CVT)
3. Fixați bine volanul trăgând complet în sus sau pedala de ambreiaj (M/T), puteți schimba
maneta de blocare. modul de funcționare în ordinea OFF, ACC,
ON, OFF.

MIST- Funcție de ștergere a parbrizului


aburit
Ștergătoarele vor trece o singură
dată peste parbriz.
OFF- Dezactivat
AUTO- Control automat ștergătoare
Ștergătoarele se vor activa auto-
A- Blocat mat, în funcție de cantitatea de apă
B- Deblocat OFF- Lampa de control (A) a butonului de pe parbriz.
pentru pornirea motorului se stinge. LO- Lent
ACC- Lampa de control a butonului pentru HI- Rapid
Consultați „Volan reglabil în înălțime și
pornirea motorului se aprinde în
adâncime” la pagina 6-10.
culoarea portocalie.
La tragerea manetei spre șofer, lichidul de
ON- Lampa de control a butonului pentru
spălare va fi pulverizat pe parbriz.
pornirea motorului se aprinde în
culoarea verde. Consultați „Manetă ștergător și spălător”
la pagina 5-73.
Consultați „Buton de pornire/oprire
motor” la pagina 6-16.

Prezentare/ghid rapid 1-16


BK0264400EN.book Page 17 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ghid rapid

1 5 - Oglinzi retrovizoare exterioare 6 - Comandă geamuri acționate 7 - Manetă de eliberare clapetă


reglabile electric electric bușon rezervor de combustibil
Apăsați butonul pentru a deschide geamul și Deschideți clapeta bușonului rezervorului de
Reglare poziție oglindă
trageți-l pentru a închide geamul. combustibil.
Cu excepția vehiculelor Bușonul rezervorului de combustibil se află
echipate cu buton de retrac- în partea din stânga spate a vehiculului.
tare a oglinzilor

Vehicule echipate cu buton


de retractare a oglinzilor

1- Geam ușă șofer


2- Geam ușă pasager față
L- Reglare oglindă exterioară stânga 3- Geam ușă stânga spate
4- Geam ușă dreapta spate Consultați „Alimentare cu combustibil” la
R- Reglare oglindă exterioară dreapta
5- Buton de blocare pagina 2-3.
1- Sus
2- Jos
3- Dreapta
Buton de blocare
4- Stânga
5- Buton de retractare a oglinzilor Dacă apăsați butonul (5), butoanele de pe par-
tea pasagerului nu vor mai fi funcționale.
Consultați „Oglinzi retrovizoare exterioare Pentru anulare, apăsați din nou pe buton.
reglabile electric” la pagina 6-12.
Consultați „Comandă geamuri acționate
electric” la pagina 3-39.

1-17 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 18 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ghid rapid

Transmisie automată INVECS-II 6A/T Poziții selector de viteze 1


INVECS-II 6A/T (sistem INVECS-III 6CVT cu
padele de schimbare viteze
inteligent și inovator de control „P” (parcare)
electronic al vehiculului II)* și Această poziție blochează transmisia, pentru
transmisie automată a preveni deplasarea vehiculului. Cu selecto-
INVECS-III 6CVT (sistem rul de viteze în această poziție poate fi pornit
motorul.
inteligent și inovator de control
electronic al vehiculului III)* „R” (marșarier)
E08501001556
INVECS-III 6CVT fără
padele de schimbare viteze Această poziție este utilizată pentru deplasa-
rea în marșarier.
Utilizarea selectorului de viteze
„N” (neutru)
Transmisia selectează automat raportul de
transmisie optim în funcție de viteza vehicu- În această poziție transmisia este decuplată.
lului și de poziția pedalei de accelerație.
„D” (deplasare)

Această poziție este utilizată pentru condusul


normal.
Apăsați pedala de frână în timp ce
deplasați selectorul de viteze prin
„Ds” (schimbare într-o treaptă inferioară
poartă.
și condus sportiv)
Deplasați selectorul de viteze prin
poartă. Utilizată dacă este necesară frâna de motor
sau pentru un condus sportiv.

Prezentare/ghid rapid 1-18


BK0264400EN.book Page 19 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ghid rapid
8- Atenționare interval de revizie
1 „L” (trepte scurte) Tip 1
→ P.5-26
Această poziție este utilizată numai la viteze 9- Afișaj informații → P.5-22
reduse și la urcarea pantelor foarte abrupte 10- Afișaj rezervă de combustibil → P.5-25
sau la coborârea pantelor în frână de motor.
Consultați „Afișaj multifuncțional - tip 1”
Consultați „Transmisie automată la pagina 5-3 sau „Afișaj multifuncțional -
INVECS-II 6A/T (sistem inteligent și ino- tip 2)” la pagina 5-20.
vator de control electronic al vehiculului
II)” la pagina 6-32. Sistem de tracțiune integrală
Consultați „Transmisie automată Tip 2
controlat electronic*
INVECS-III 6CVT (sistem inteligent și E08501701117

inovator de control electronic al vehiculu-


Sistemul de tracțiune integrală controlat elec-
lui III)” la pagina 6-38.
tronic este un sistem care îmbunătățește
accelerațiile și stabilitatea, prin controlarea
Afișaj multifuncțional cuplului motor transmis punților din față și
E08501201255 din spate, cu ajutorul sistemului electronic de
Opriți întotdeauna vehiculul într-un loc sigur comandă a diferențialului spate.
înainte de utilizare.
Afișajul multifuncțional prezintă următoarele Mod de
Funcție
informații: avertizări, kilometraj, contor de 1- Fereastră de afișare simbol transmisie
→ P.5-7
parcurs, consum mediu de combustibil etc. 2- Fereastră de informații → P.5-5 Acest mod este utilizat pen-
Fereastră de afișare temporară → P.5-7 tru un condus economic.
3- Fereastră de afișare avertizare uși des- Pentru un condus economic
chise → P.5-8 4WD ECO trebuie selectat modul
4- Kilometraj → P.5-9 2WD, dar dacă o roată pati-
5- Avertizare drum cu polei → P.5-24 nează, se trece în modul
6- Indicator treaptă de viteză* → P.6-31 4WD.
7- Afișaj poziție selector de viteze*
→ P.6-33, 6-40

1-19 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 20 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ghid rapid
Mod de activ al momentului de girație), sistemului
Funcție Selector mod transmisie 1
transmisie ABS și ASC.
Acest mod permite contro- Modul de transmisie poate fi comutat prin
apăsarea butonului, atunci când contactul sau Mod trans-
lul automat al distribuției Funcție
modul de funcționare este în poziția ON. misie S-AWC
4WD AUTO cuplului la toate cele patru
roți, în funcție de condițiile Acest mod este utilizat pen-
de deplasare. tru un condus economic.
În acest mod transmisia este
Acest mod este potrivit pe
AWC ECO de obicei pe față, și asigură
carosabil alunecos, cum ar
cuplarea tracțiunii integrale
fi pe drumuri acoperite cu
în condiții de carosabil alu-
zăpadă sau pe nisip.
4WD LOCK necos.
Cuplul mare transferat către
roțile din spate permite Modul normal este utilizat
ieșirea din situații dificile, la deplasarea pe carosabil
precum și condusul sportiv. umed și uscat etc.
Acest mod controlează
distribuția cuplului motor
Consultați „Sistem de tracțiune integrală între roțile stânga și dreapta
controlat electronic” la pagina 6-47. NORMAL față și stânga și dreapta
spate în funcție de condițiile
S-AWC (sistem evoluat de de deplasare și permite
obținerea unui consum
control al tracțiunii)* redus de combustibil și a
E08501900125
unui comportament rutier
S-AWC este un sistem integrat de control al agil.
dinamicii vehiculului, care permite Acest mod se recomandă la
îmbunătățirea performanțelor dinamice, a deplasarea pe zăpadă.
comportamentului rutier și stabilității vehicu- ZĂPADĂ Asigură îmbunătățirea
lului în condiții variate de deplasare, prin ges- stabilității pe carosabil alu-
tionarea integrată a sistemului de tracțiune necos.
integrală controlat electronic, a AYC (control

Prezentare/ghid rapid 1-20


BK0264400EN.book Page 21 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ghid rapid

1 Mod trans-
Funcție
misie S-AWC
Mod tracțiune ridicată.
Acest mod este potrivit la
deplasarea în teren acciden-
tat și la deblocare, dacă
BLOCAT
vehiculul a rămas împotmo-
lit; în plus, asigură tracțiune
sporită la accelerarea pe
drumuri obișnuite.

Selector mod transmisie S-AWC


Modul de transmisie poate fi comutat prin
apăsarea butonului, atunci când contactul sau
modul de funcționare este în poziția ON.

Consultați „S-AWC (sistem evoluat de con-


trol al tracțiunii)” la pagina 6-49.

1-21 Prezentare/ghid rapid


BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Informații generale
2

Alegerea combustibilului .................................................................2-2


Alimentare cu combustibil ...............................................................2-3
Montare accesorii .............................................................................2-4
Modificări/transformări aduse sistemului electric sau
de alimentare cu combustibil .......................................................2-5
Piese originale ..................................................................................2-5
Informații privind siguranța și înlăturarea uleiului de motor uzat ...2-5
Informații privind eliminarea bateriilor uzate ..................................2-6
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Alegerea combustibilului

Alegerea combustibilului NOTĂ Semnificația simbolurilor


E00200105328  Deplasarea repetată pe distanțe scurte și cu viteze pentru consumator
2 reduse poate provoca formarea de depuneri în sis-
Benzină fără plumb, cifră octa- temul de alimentare cu combustibil și în motor,
nică (EN228) care au drept rezultat pornirea greoaie și
Modele 2000 și 2400 accelerațiile slabe. Dacă survin astfel de probleme,
vă sfătuim să adăugați un aditiv de curățare de
[Cu excepția vehiculelor
Combus- calitate în benzină, la alimentare. Agentul de
pentru Rusia, Kazahstan,
curățare va elimina depunerile și va face ca moto-
tibil Belarus și Ucraina] rul să funcționeze din nou normal. Asigurați-vă că
reco- CO 95 sau mai mare utilizați un AGENT DE CURĂȚARE ORIGINAL
mandat [Vehicule pentru Rusia, MITSUBISHI MOTORS. Utilizarea unui agent de E5: benzină care conține 2,7 % (m/m) oxigen
Kazahstan, Belarus și Ucraina] curățare necorespunzător poate provoca defectarea
sau maxim 5,0 % (V/V) etanol – de ex.
CO 90 sau mai mare motorului. Pentru informații suplimentare,
Benzină fără plumb, conform EN 228
Modele 3000 contactați o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS. E10: benzină care conține 3,7 % (m/m) oxi-
CO 95 sau mai mare
 Benzina de calitate inferioară poate provoca gen sau maxim 10,0 % (V/V) etanol – de ex.
probleme cum ar fi pornirea greoaie, oprirea în Benzină fără plumb, conform EN 228
ATENȚIE mers, zgomote la motor și ezitări în
Motoarele pe benzină pot utiliza benzină de
 Utilizarea benzinei cu plumb poate provoca funcționare. Dacă aveți astfel de probleme,
încercați o benzină de altă marcă și/sau calitate. tip E5 (care conține 5% etanol) și E10 (care
defectarea gravă a motorului și a catalizato-
Dacă lampa de avertizare verificare motor conține 10% etanol) și care respectă normele
rului. Nu utilizați benzină cu plumb.
clipește, verificați sistemul cât mai curând europene EN 228.
posibil la o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
NOTĂ ATENȚIE
 Vehiculele pe benzină dispun de un sistem de  Nu utilizați combustibil cu o concentrație
control al detonațiilor, astfel încât puteți utiliza mai mare de 10 % etanol (alcool din cereale)
benzină fără plumb cu cifra octanică 90 în în volum.
cazul în care, pe parcursul unei călătorii, ben- Utilizarea unei concentrații mai mari de 10%
zina fără plumb cu cifra octanică 95 nu este poate provoca defectarea sistemului de ali-
disponibilă etc. În acest caz nu este nevoie să mentare cu combustibil, a motorului, a sen-
reglați motorul în mod special. Dacă utilizați zorilor motorului și a sistemului de evacuare.
benzină fără plumb cu cifra octanică 90,
performanțele motorului vor fi mai reduse.

2-2 Informații generale


BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Alimentare cu combustibil
3. Deșurubați bușonul rezervorului de com-
Alimentare cu combustibil AVERTISMENT bustibil rotindu-l ușor în sens antiorar.
E00200204351  Dacă bușonul rezervorului trebuie înlo-
cuit, utilizați numai o piesă originală 2
AVERTISMENT MITSUBISHI MOTORS.
 Când alimentați, respectați regulile de
siguranță afișate de garaje și de stațiile de
alimentare.
Capacitate rezervor de combustibil
 Benzina este ușor inflamabilă și prezintă risc
ridicat de explozie. Când alimentați cu ben- Modele 2WD: 63 litri
zină, puteți suferi arsuri sau răni grave. În Modele 4WD: 60 litri
timpul alimentării, opriți întotdeauna moto-
rul; se interzice apropierea cu flacără des-
chisă, scântei sau materiale inflamabile. Realimentare
Manevrarea combustibililor se va face 1- Deschis
numai în aer liber, în zone bine aerisite. 1. Înainte de a începe alimentarea cu com- 2- Închis
 Înainte de a deșuruba bușonul rezervoru- bustibil, opriți motorul.
lui de combustibil, descărcați-vă de sar- 2. Bușonul rezervorului de combustibil se află
cina electrostatică atingând o piesă în partea din stânga spate a vehiculului. ATENȚIE
metalică a vehiculului sau a pompei de Deschideți clapeta bușonului rezervorului  Deoarece este posibil ca sistemul să fie sub
benzină. Sarcina electrostatică acumulată de combustibil de la maneta amplasată în presiune, deșurubați încet bușonul rezervoru-
de corpul dvs. poate produce scântei, care partea laterală a scaunul șoferului. lui. Se va elibera astfel presiunea care se
pot aprinde vaporii de combustibil. poate acumula în rezervor. Dacă auziți un
 Executați singur întregul proces de alimentare șuierat, așteptați până când acesta încetează,
(deschiderea clapetei, deșurubarea capacului apoi scoateți bușonul. În caz contrar, există
etc.). Nu permiteți altei persoane să se apropie pericolul deversării de combustibil, având
de bușonul rezervorului. Dacă intervine o altă drept consecință rănirea dvs. sau a altor per-
persoană, purtătoare de sarcină electrostatică, soane.
vaporii de combustibil pot lua foc.
 Nu vă îndepărtați de rezervorul de com-
bustibil înainte de finalizarea realimentă-
rii. Dacă vă îndepărtați și faceți altceva
(de exemplu, vă așezați pe scaun) înainte
de finalizarea realimentării, este posibil să
vă reîncărcați cu sarcină electrostatică.

Informații generale 2-3


BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Montare accesorii
acestui manual.
NOTĂ Montare accesorii  La montarea radioului, pentru informațiile
 La alimentarea cu combustibil, amplasați
2
E00200302622
necesare (frecvența, puterea semnalului,
capacul bușonului în cârligul (A) de pe par-
Vă recomandăm să consultați o unitate de ser- procedura de montaj), consultați o unitate de
tea interioară a clapetei.
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS. service autorizată MITSUBISHI MOTORS.
Dacă frecvența, puterea semnalului și
ATENȚIE poziția de montare nu sunt corespunză-
 Vehiculul dvs. este echipat cu un conector de toare, acestea pot afecta dispozitivele
diagnoză, pentru verificarea și întreținerea electronice și duce la funcționarea nesi-
sistemului electronic de comandă. gură a vehiculului.
Nu conectați la acest conector alt dispozitiv  Utilizarea în habitaclu a unui telefon
față de un instrument de diagnoză, în vederea mobil sau a unui radio fără antenă exteri-
efectuării operațiilor de verificare și oară poate provoca interferențe cu siste-
întreținere. În caz contrar este posibil ca mul electric, care pot afecta siguranța în
4. Introduceți complet capătul pistolului bateria să se descarce, sistemele electronice utilizare a vehiculului.
ale vehiculului să se defecteze sau să survină
pompei în rezervor.  Este interzisă utilizarea anvelopelor și
alte probleme neașteptate.
jantelor care nu corespund specificațiilor.
În plus, defecțiunile provocate de conectarea
ATENȚIE altui dispozitiv față de un instrument de dia- Pentru informații privind dimensiunile
 Nu înclinați pistolul pompei. gnoză este posibil să nu fie acoperite de jantelor și anvelopelor, consultați
garanție. secțiunea „Specificații”.
5. După oprirea automată a pistolului,
încetați alimentarea cu combustibil.  Montarea accesoriilor sau componentelor Observații importante!
6. Pentru închidere, rotiți ușor bușonul în opționale etc. se va face exclusiv în limi-
sens orar până auziți un clic, apoi tele indicate de legislația din țara dvs. și în Datorită numărului mare de accesorii și piese
închideți ușor clapeta rezervorului. concordanță cu instrucțiunile de montare de schimb de diverse proveniențe aflate pe
și avertismentele din documentația piață, este imposibil, nu numai pentru
însoțitoare a vehiculului. MITSUBISHI MOTORS, dar și pentru o uni-
 Montarea incorectă a componentelor elec- tate de service autorizată MITSUBISHI
trice poate provoca un incendiu. MOTORS, să verifice dacă montarea sau
Consultați secțiunea „Modificări/transfor- instalarea unor astfel de piese afectează
mări aduse sistemului electric sau de ali- siguranța vehiculului dvs. MITSUBISHI.
mentare cu combustibil” din cadrul

2-4 Informații generale


BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Modificări/transformări aduse sistemului electric sau de alimentare cu combustibil


Chiar dacă astfel de piese sunt omologate, de înalte standarde de calitate și siguranță. Pentru a
exemplu printr-o „autorizație de utilizare” (de menține acest nivel de siguranță și calitate, este
evaluare a piesei), prin executarea piesei într- important ca montarea oricărui accesoriu sau ca 2
un proces de fabricație aprobat sau prin emi- orice modificare adusă sistemului electric sau
terea unei autorizații de utilizare de unică de alimentare cu combustibil al vehiculului să
folosință în urma montării unor astfel de fie efectuată în conformitate cu instrucțiunile
piese, aceste tipuri de autorizații nu pot repre- MITSUBISHI MOTORS. Informații privind siguranța
zenta, în sine, garanția că siguranța vehiculu- și înlăturarea ecologică a
lui nu a fost afectată. ATENȚIE uleiului de motor uzat
 Dacă o parte a cablajului electric intră în
De asemenea, rețineți că nu există practic niciun E00200600155
contact cu caroseria vehiculului sau dacă se
fel de răspundere din partea unității sau a
autorității care a efectuat evaluarea. Siguranța
utilizează metode de instalare incorecte (nu AVERTISMENT
se prevăd siguranțe de protecție etc.), este
maximă poate fi asigurată numai de piesele  Contactul prelungit și repetat cu uleiul de
posibil ca dispozitivele electronice să se
recomandate, vândute și montate sau instalate motor uzat poate provoca boli grave de
defecteze și să provoace incendii sau alt gen
de către o unitate de service autorizată piele, inclusiv dermatite și cancer.
de accidente.
MITSUBISHI MOTORS (piese de schimb și  În măsura posibilului evitați contactul cu
pielea și spălați bine pielea după contact.
accesorii originale MITSUBISHI MOTORS).
 Nu lăsați uleiul de motor la îndemâna
Aceeași afirmație este valabilă și pentru modifi- Piese originale copiilor.
cările aduse unui vehicul, comparativ cu E00200500499
specificațiile de producție. Din motive de
siguranță, nu faceți alte modificări decât cele MITSUBISHI MOTORS a utilizat toată crea-
care respectă recomandările unei unități de ser- tivitatea și pregătirea specialiștilor săi pentru Protecția mediului înconjurător
vice autorizate MITSUBISHI MOTORS. a vă oferi un automobil de cea mai înaltă cali-
tate și fiabilitate. Poluarea sistemului de canalizare, a cursurilor
Utilizați piese ORIGINALE MITSUBISHI de apă sau a solului este ilegală. Apelați la
Modificări/transformări MOTORS, proiectate și fabricate pentru a instituțiile de colectare a uleiului uzat special
autorizate, la locațiile special amenajate și
aduse sistemului electric sau menține performanțele de top ale automobilu-
unitățile service echipate cu instalații de elimi-
lui dvs. MITSUBISHI MOTORS. Piesele
de alimentare cu combustibil ORIGINALE MITSUBISHI MOTORS sunt nare ecologică a uleiului uzat și a filtrelor. Dacă
E00200401583
identificate prin acest marcaj și sunt disponi- nu dețineți suficiente informații, contactați auto-
Vehiculele MITSUBISHI MOTORS CORPO- bile la toate unitățile de service autorizate ritatea locală pentru a obține informații privind
RATION corespund întotdeauna celor mai MITSUBISHI MOTORS. eliminarea ecologică a uleiului uzat.

Informații generale 2-5


BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Informații privind eliminarea bateriilor uzate

Informații privind
2 eliminarea bateriilor uzate
E00201300032

Vehiculul dvs. dispune de


baterii și/sau acumulatori.
Nu le amestecați cu deșeurile
menajere.
Pentru tratamentul, colectarea
și reciclarea corespunzătoare
a bateriilor uzate, duceți-le la
punctele de colectare, în con-
formitate cu legislația
națională și cu directivele
2006/66/CE.
Prin casarea corespunzătoare
a acestor baterii, veți econo-
misi resurse importante și veți
preveni eventualele efecte
negative asupra sănătății
oamenilor și a mediului, pe
care le-ar implica manipula-
rea necorespunzătoare a aces-
tor deșeuri.

2-6 Informații generale


BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Încuiere și descuiere

3
Chei ..................................................................................................3-2
Imobilizator electronic (sistem de pornire cu protecție antifurt) .....3-3
Sistem de acces fără cheie ...............................................................3-4
Sistem de utilizare fără cheie*..........................................................3-8
Uși ..................................................................................................3-17
Închidere centralizată .....................................................................3-19
Sistem de încuiere definitivă* ........................................................3-20
Uși spate cu „sistem de protecție a copiilor” .................................3-21
Hayon*............................................................................................3-22
Hayon acționat electric* .................................................................3-23
Manetă de deblocare din interior hayon ........................................3-30
Sistem de alarmă*...........................................................................3-30
Comenzi geamuri electrice ............................................................3-38
Trapă de plafon* ............................................................................3-40
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Chei
3- Sistem de utilizare fără cheie (cu buton
Chei de acționare electrică hayon)
NOTĂ
E00300104508 • Țineți-o la distanță de dispozitive care emit
4- Cheie de urgență
Cheia se potrivește la toate încuietorile. unde electromagnetice puternice, cum ar fi
telefoane mobile, dispozitive wireless și
3 Sistem de acces fără cheie AVERTISMENT echipamente cu frecvențe ridicate (inclusiv
 Dacă luați cheia în timpul deplasării cu dispozitive medicale).
avionul, nu apăsați butoanele cheii în • Nu o curățați într-un sistem cu ultrasunete
avion. Dacă se apasă vreun buton, cheia sau cu alte echipamente similare.
va emite unde electromagnetice, care ar • Nu lăsați cheia în locuri în care poate fi
putea afecta negativ comenzile de zbor ale expusă la umiditate sau temperaturi ridi-
avionului. cate.
Dacă purtați cheia în geantă, aveți grijă să  Motorul este proiectat să nu pornească dacă
nu apăsați din greșeală niciun buton al există o neconcordanță între codul de identi-
acesteia. ficare înregistrat în computerul imobilizato-
rului și codul de identificare al cheii. Pentru
detalii și utilizarea cheii, consultați secțiunea
NOTĂ „Imobilizator electronic”.
 Cheia (cu excepția cheii de urgență) este o  [Pentru vehiculele echipate cu sistem de
piesă electronică de precizie, cu un alarmă]
Sistem de utilizare fără cheie Dacă sistemul de alarmă este setat la
transmițător de semnal integrat. Pentru a pre-
veni o defecțiune, respectați următoarele „Activ”, luați în considerare următoarele.
indicații. Consultați „Sistem de alarmă” la pagina
• Nu lăsați cheia în locuri expuse acțiunii 3-30.
directe a soarelui, spre exemplu pe bord. • Dacă sistemul de alarmă este armat, alarma
• Nu o demontați și nu o modificați. se va activa dacă ușile sunt deschise după
• Cheia nu trebuie îndoită excesiv sau supusă ce au fost descuiate cu cheia, de la butonul
unor lovituri puternice. de încuiere din interior sau de la butonul
sistemului de închidere centralizată.
• Nu o expuneți la apă.
• Chiar dacă sistemul de alarmă este setat la
• Țineți-o la distanță de inelele magnetice
„Activ”, modul de pregătire a sistemului nu
pentru chei.
este inițializat, dacă sistemul de acces fără
• Țineți-o la distanță de sisteme audio, com-
cheie sau funcția de utilizare fără cheie nu
putere, televizoare și orice alte echipamente
1- Sistem de acces fără cheie au fost utilizate pentru a încuia vehiculul.
care generează câmp magnetic.
2- Sistem de utilizare fără cheie

3-2 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Imobilizator electronic (sistem de pornire cu protecție antifurt)


[Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără
Etichetă cod cheie cheie]
NOTĂ
 [Vehicule fără sistem de utilizare fără cheie]
Codul cheii este ștanțat pe etichetă, după cum În următoarele situații este posibil ca vehicu-
lul să nu poată recepționa codul de la cheia
se vede în imagine. 3
înregistrată, iar motorul să nu pornească.
Notați codul cheii și păstrați cheia și eticheta
• Dacă cheia intră în contact cu inelul cheii
cu codul cheii în locuri separate, astfel încât
sau cu alte obiecte metalice sau care gene-
să puteți comanda o altă cheie de la unitatea rează câmp magnetic
de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS, în cazul pierderii originalului.

[Vehicule echipate cu sistem de acces fără


cheie]

Imobilizator electronic
(sistem de pornire cu • Dacă mânerul cheii intră în contact cu un
obiect metalic sau cu altă cheie
protecție antifurt)
E00300203948

Imobilizatorul electronic este proiectat pentru


a reduce semnificativ riscul de furt al vehicu-
lului. Scopul acestui sistem este de a imobi-
liza vehiculul dacă se încearcă pornirea
neautorizată. Puteți porni vehiculul doar dacă
utilizați o cheie „înregistrată” în memoria
imobilizatorului.

ATENȚIE
 Nu modificați și nu adăugați piese sistemului
de imobilizare. În caz contrar, este posibil ca
sistemul de imobilizare să se defecteze.

Încuiere și descuiere 3-3


BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de acces fără cheie

NOTĂ NOTĂ Sistem de utilizare fără cheie


• Dacă cheia intră în contact cu sau este • Sistem de acces fără cheie: până la 8 chei
aproape de alte chei de imobilizare (inclu- diferite
siv cheile altor vehicule) • Sistem de utilizare fără cheie: până la 4 chei
3 diferite

Sistem de acces fără cheie


E00300304832

Apăsați butonul de pe telecomandă și toate


ușile și hayonul se vor încuia sau descuia,
după caz.

Sistem de acces fără cheie 1- Buton de încuiere


În aceste cazuri, îndepărtați obiectul sau 2- Buton de descuiere
cheia suplimentară de cheia vehiculului. 3- Buton de acționare electrică hayon
Încercați apoi să porniți din nou motorul.
4- Lampă de control
Dacă motorul nu pornește, vă recomandăm
să contactați o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
 [Vehicul cu sistem de utilizare fără cheie] Încuiere
Dacă motorul nu pornește, vă recomandăm
să contactați o unitate de service autorizată Apăsați butonul de încuiere (1). Toate ușile,
MITSUBISHI MOTORS. inclusiv hayonul se vor încuia. La încuierea
 Dacă pierdeți o cheie, contactați cât mai ușilor și a hayonului, semnalizatoarele de
curând posibil o unitate de service autorizată
direcție vor clipi o dată.
MITSUBISHI MOTORS. Pentru a obține o
cheie de înlocuire sau o cheie suplimentară,
duceți vehiculul și toate celelalte chei la o Descuiere
unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS. Toate cheile tre-
buie să fie re-înregistrate în memoria compu- Apăsați butonul de descuiere (2). Toate ușile,
terului imobilizatorului. Imobilizatorul poate inclusiv hayonul se vor descuia. Dacă ușile și
înregistra după cum urmează. hayonul sunt descuiate, iar butonul plafonie-
rei față este în poziția ușă sau butonul plafo-
3-4 Încuiere și descuiere
BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de acces fără cheie


nierei spate este în poziția din mijloc (),
plafoniera se va aprinde aproximativ 15
NOTĂ NOTĂ
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:  Butonul de pe telecomandă are o rază de
secunde, iar semnalizatoarele vor clipi de 2
Pentru informații suplimentare, contactați o acțiune de aproximativ 4 m față de vehicul.
ori.
unitate de service autorizată MITSUBISHI Cu toate acestea, raza de acțiune a butonului
De asemenea, pozițiile pot fi setate pentru a MOTORS. telecomenzii poate fi diferită, dacă vehiculul 3
se aprinde aproximativ 30 de secunde. La vehiculele echipate cu sistem audio cu se află în apropierea unei centrale electrice
Consultați „Instrumente și comenzi: lumină conexiune pentru smartphone sau cu sistem sau a unui post de transmisie TV/radio.
de întâmpinare” la pagina 5-66. multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a  Dacă survine una dintre următoarele pro-
efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile bleme, este posibil ca bateria să fie descăr-
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
NOTĂ de utilizare separat.
cată.
• Butonul telecomenzii este acționat la
 La vehiculele care nu sunt echipate cu sistem
• Se poate modifica timpul de reîncuiere distanță corectă față de vehicul, dar ușile și
de încuiere definitivă, funcția de descuiere a
automată. hayonul nu se încuie/descuie.
ușilor și hayonului poate fi setată pentru ca
• Funcția de confirmare (clipirea semnaliza- • Lampa de control (4) iluminează slab sau
doar ușa șoferului să se descuie, dacă se
toarelor) poate fi setată pentru a se activa nu se aprinde.
apasă o dată butonul de descuiere (2).
numai la încuierea ușilor și a hayonului sau
Dacă funcția de descuiere a ușilor și hayonu-
numai la descuierea acestora. Pentru informații suplimentare, consultați o
lui este setată să funcționeze după cum se
• Funcția de confirmare (care indică încuie- unitate de service autorizată MITSUBISHI
descrie mai sus, toate ușile și hayonul se vor
rea sau descuierea ușilor și a hayonului prin MOTORS.
descuia dacă se apasă de două ori succesiv
clipirea semnalizatoarelor) poate fi dezacti- Dacă înlocuiți personal bateria, consultați
butonul de descuiere.
vată. „Procedura de înlocuire a bateriei teleco-
Consultați „Configurarea funcției de descu-
• Numărul de clipiri ale semnalizatoarelor menzii” la pagina 3-6.
iere a ușilor și hayonului” la pagina 3-6.
pentru funcția de confirmare poate fi modi-  Dacă pierdeți telecomanda sau dacă aceasta
 La vehiculele echipate cu sistem de acces
ficat. se defectează, contactați o unitate de service
fără cheie și buton de retractare a oglinzilor,
 Sistemul de acces fără cheie nu funcționează autorizată MITSUBISHI MOTORS, pentru
oglinzile exterioare se retractează sau se
în următoarele condiții: înlocuirea acesteia.
extind automat, dacă toate ușile și hayonul
sunt încuiate sau descuiate cu ajutorul tele- • Cheia se află în contact. (vehicule cu sistem  Dacă doriți o telecomandă suplimentară, vă
de acces fără cheie) recomandăm să contactați o unitate de ser-
comenzii sistemului de acces fără cheie.
• Modul de funcționare nu este în poziția vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
Consultați „Pornire și condus: oglinzi retro-
vizoare exterioare” la pagina 6-12. OFF. (vehicule cu sistem de utilizare fără Telecomanda vehiculului dispune de urmă-
cheie) toarele butoane.
 Dacă apăsați butonul de descuiere (2) și nici
o ușă sau hayonul nu este deschis în aproxi- • Una din uși sau hayonul este deschis. • Sistem de acces fără cheie: până la 8 teleco-
menzi
mativ 30 de secunde, vehiculul se va încuia
din nou, automat.

Încuiere și descuiere 3-5


BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de acces fără cheie


Număr de 4. Eliberați unul după altul butoanele de
NOTĂ încuiere și de descuiere în 10 secunde de
• Sistem de utilizare fără cheie: până la 4
semnale Stare
sonore la apăsarea butonului de încuiere, la pasul
telecomenzi
3.
Dacă se apasă o dată butonul
3 de descuiere, butonul de
Utilizarea sistemului de Un semnal NOTĂ
încuiere/descuiere pe ușa
încuiere definitivă* sonor
șoferului sau pasagerului
 La vehiculele echipate cu sistem audio cu
[Setare din conexiune pentru smartphone sau cu sistem
E00310501038
față sau butonul deschidere a multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
fabrică]
La vehiculele echipate cu sistem de încuiere hayonului, se descuie toate efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
definitivă, sistemul poate fi setat prin apăsa- ușile și hayonul. afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
rea de două ori a butonului de încuiere (1). Dacă se apasă o dată butonul de utilizare separat.
Pentru detalii, consultați „Sistem de încuiere de descuiere sau butonul de
definitivă” la pagina 3-20. încuiere/descuiere de pe ușa
șoferului, se descuie numai Procedura de înlocuire a
Două
Configurarea funcției de semnale
ușa șoferului. bateriei telecomenzii
Dacă se apasă de 2 ori la rând E00309501979
descuiere a ușilor și hayonului sonore
butonul de descuiere sau buto- Înainte de a înlocui bateria, descărcați-vă de
(cu excepția vehiculelor nul de încuiere/descuiere pe sarcina electrostatică atingând un obiect
echipate cu sistem de încuiere ușa șoferului, se descuie toate metalic conectat la masă.
ușile și hayonul.
definitivă)
E00310301515
1. Treceți contactul în poziția „LOCK” și
AVERTISMENT
Funcția de descuiere a ușilor și hayonului scoateți cheia (vehicule cu sistem de acces
 Dacă bateria este înlocuită incorect există
poate fi configurată la următoarele două stări. pericol de explozie.
fără cheie) sau treceți modul de Înlocuiți numai cu o baterie de același tip
La fiecare configurare a funcției descuiere a funcționare în poziția OFF (vehicule cu
ușilor și hayonului se va auzi un semnal sau de un tip echivalent.
sistem de utilizare fără cheie).
sonor, care vă va informa cu privire la starea 2. Treceți maneta pentru faruri în poziția
funcției de descuiere a ușilor și hayonului. „OFF” și lăsați deschisă ușa șoferului. ATENȚIE
3. Apăsați butonul de încuiere (1) între 4 și  Când carcasa telecomenzii este deschisă,
10 secunde și apăsați butonul de descuiere aveți grijă să nu pătrundă apă, praf etc. De
(2) în acest interval de timp. asemenea, nu atingeți componentele interne.

3-6 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de acces fără cheie


2. Cu sigla MITSUBISHI orientată spre 4. Montați bateria nouă cu partea + (B)
NOTĂ dvs., introduceți vârful unei șurubelnițe cu îndreptată în sus.
 Bateria de înlocuire poate fi achiziționată de
cap lat în fanta carcasei telecomenzii, pen-
la un magazin cu aparatură electrică.
tru a o deschide.
 Dacă doriți, bateria poate fi înlocuită de către partea +
o unitate de service autorizată MITSUBISHI 3
MOTORS.
partea -

Sistem de acces fără cheie


Baterie
1. Demontați șurubul telecomenzii (A). CR1620, tip
monedă

5. Închideți bine carcasa telecomenzii.


6. Montați șurubul (A) demontat la pasul 1.
7. Verificați funcționarea sistemului de acces
NOTĂ fără cheie.
 Nu uitați să orientați sigla MITSUBISHI
spre dvs. Dacă sigla MITSUBISHI nu este
Sistem de utilizare fără cheie
orientată spre dvs. în momentul deschiderii
carcasei, butoanele se pot desprinde. 1. Scoateți cheia de urgență din cheie.
Consultați „Cheia de urgență” la pagina
3. Scoateți bateria veche. 3-17.

Încuiere și descuiere 3-7


BK0264400EN.book Page 8 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de utilizare fără cheie*


2. Cu sigla MITSUBISHI orientată spre 4. Montați bateria nouă cu marcajul + (A) Șoferul trebuie să aibă întotdeauna la el tele-
dvs., introduceți vârful unei șurubelnițe cu îndreptat în sus. comanda sistemului de utilizare fără cheie.
cap lat în fanta carcasei telecomenzii, pen- Cheia este necesară pentru încuierea și descu-
partea +
tru a o deschide. ierea ușilor și a hayonului, pornirea motorului
3 și alte funcții ale vehiculului, de aceea înainte
de încuierea și părăsirea vehiculului,
partea - asigurați-vă că aveți la dvs. telecomanda sis-
temului de utilizare fără cheie.
Baterie
CR2032, tip AVERTISMENT
monedă  Persoanele cu stimulator cardiac sau defi-
brilator cardiovascular implantat nu tre-
buie să stea în apropierea transmițătorilor
5. Închideți bine carcasa. exteriori (A) sau interiori (B). Undele
6. Montați cheia de urgență scoasă la pasul radio utilizate de sistemul de utilizare fără
1. cheie pot afecta negativ stimulatoarele
NOTĂ 7. Verificați funcționarea sistemului de utili- cardiace sau defibrilatoarele cardiovascu-
 Nu uitați să orientați sigla MITSUBISHI zare fără cheie. lare implantate.
spre dvs. Dacă sigla MITSUBISHI nu este
orientată spre dvs. în momentul deschiderii
carcasei, butoanele se pot desprinde. Sistem de utilizare fără cheie*
E00305602403

3. Scoateți bateria veche. Sistemul de utilizare fără cheie permite încu-


ierea și descuierea ușilor și hayonului și por-
nirea motorului; nu trebuie decât să aveți la
dvs. telecomanda sistemului de utilizare fără
cheie.
De asemenea, telecomanda sistemului de uti-
lizare fără cheie poate fi utilizată și ca teleco-
mandă pentru sistemul de acces fără cheie.
Consultați „Sistem de acces fără cheie” la
pagina 3-4.

3-8 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 9 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de utilizare fără cheie*

AVERTISMENT NOTĂ Raza de acțiune a sistemului de


 Dacă utilizați altă aparatură medicală electro- • Telecomanda sistemului de utilizare fără utilizare fără cheie
nică decât stimulatoarele cardiace sau defibri- cheie este în apropierea unui dispozitiv de E00305701843
latoarele cardiace implantate, contactați comunicații, cum ar fi un telefon mobil, un
Dacă aveți la dvs. telecomanda sistemului de utili- 3
producătorul aparaturii respective în timp util aparat de radio sau un dispozitiv electronic
zare fără cheie, intrați în raza de acțiune a sistemu-
pentru a vă informa cu privire la modul în care cum ar fi un computer.
undele radio afectează această aparatură. lui și apăsați butonul de încuiere/descuiere de pe
• Telecomanda sistemului de utilizare fără cheie
Funcționarea aparatelor electromedicale poate atinge sau este acoperită de un obiect metalic. ușa șoferului sau pasagerului față, butonul de încu-
fi afectată de undele radio. • În apropiere este utilizat un sistem de acces iere a hayonului sau butonul de deschidere a hayo-
fără cheie. nului; codul de identificare al cheii va fi verificat.
• Atunci când bateria telecomenzii sistemului Se pot încuia sau descuia ușile și hayonul și se
Puteți limita comenzile posibile ale siste-
de utilizare fără cheie este descărcată. poate porni motorul doar dacă codul de identifi-
mului de utilizare fără cheie după cum
• Atunci când telecomanda sistemului de uti- care al telecomenzii sistemului de utilizare fără
urmează. (Sistemul de utilizare fără cheie
lizare fără cheie se află într-o zonă cu unde cheie corespunde cu cel al vehiculului.
poate fi utilizat ca sistem de acces fără
radio sau cu zgomote puternice.
cheie.) Consultați o unitate de service
În aceste cazuri, utilizați cheia de urgență.
autorizată MITSUBISHI MOTORS. Consultați „Utilizarea fără funcția de utili-
• Puteți limita comenzile la încuierea și zare fără cheie” la pagina 3-17.
descuierea ușilor și a hayonului.  Deoarece telecomanda sistemului de utilizare fără
• Puteți limita comenzile la pornirea motorului. cheie recepționează semnale pentru a comunica cu
• Sistemul de utilizare fără cheie poate fi transmițătorii vehiculului, bateria se descarcă per-
dezactivat. manent, indiferent de utilizarea telecomenzii siste-
mului de utilizare fără cheie. Durata de exploatare
a bateriei este de 1 până la 3 ani, în funcție de
NOTĂ condițiile de utilizare. Dacă bateria este descărcată,
 Sistemul de utilizare fără cheie utilizează o înlocuiți-o conform descrierii din acest manual sau
undă electromagnetică foarte slabă. În cazu- la o unitate de service autorizată MITSUBISHI
rile de mai jos, este posibil ca sistemul de MOTORS. Consultați „Procedura de înlocuire a
utilizare fără cheie să nu funcționeze cores- bateriei telecomenzii” la pagina 3-6. NOTĂ
punzător sau să fie instabil.  Deoarece telecomanda sistemului de utilizare fără  Dacă bateria telecomenzii sistemului de utili-
• Dacă în apropiere există echipamente care cheie recepționează permanent semnale, recepția zare fără cheie se descarcă sau dacă sunt pre-
emit unde radio puternice, cum ar fi: un unor unde radio puternice poate influența gradul de zente unde electromagnetice sau zgomote
post de transformare, o antenă de transmisie uzură al bateriei. Nu lăsați cheia în apropierea unui puternice, raza de acțiune se poate reduce,
radio/TV sau un aeroport. televizor, computer sau alt dispozitiv electronic. iar sistemul poate deveni instabil.

Încuiere și descuiere 3-9


BK0264400EN.book Page 10 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de utilizare fără cheie*

Raza de acțiune pentru încuierea NOTĂ : raza de acțiune


și descuierea ușilor și a hayonului  Chiar dacă telecomanda sistemului de utilizare
E00306201845 fără cheie se află la o distanță mai mică de 70 NOTĂ
cm de butonul de încuiere/descuiere a ușii  Chiar dacă se află în raza de acțiune, dacă tele-
3 Raza de acțiune este de aproximativ 70 cm
șoferului, pasagerului față sau hayonului, este comanda sistemului de utilizare fără cheie se
față de mânerul de încuiere/descuiere a ușii posibil ca aceasta să nu funcționeze de la o găsește într-un compartiment pentru obiecte de
șoferului, pasagerului față și al hayonului. distanță foarte mică sau foarte mare de sol. dimensiuni mici, precum torpedoul, pe bord, în
 Dacă telecomanda sistemului de utilizare fără buzunarul ușii sau în portbagaj, este posibil să
cheie se află în raza de acțiune, ușile și hayonul nu poată fi pornit motorul.
pot fi încuiate sau descuiate chiar de către o per-  Dacă telecomanda sistemului de utilizare
soană la care nu se află cheia, prin apăsarea buto- fără cheie este prea aproape de ușă sau de
nului de încuiere/descuiere de pe ușa șoferului sau geam, motorul poate fi pornit sau modul de
pasagerului față, butonului de încuiere a hayonu- funcționare poate fi schimbat, chiar dacă
lui sau butonului de deschidere a hayonului. cheia nu se află în vehicul.

Raza de acțiune pentru pornirea


motorului Utilizarea cu ajutorul funcției
E00306301354 de utilizare fără cheie
*: înainte Raza de acțiune este delimitată la interiorul E00305802825

: raza de acțiune vehiculului.


Încuierea ușilor și hayonului
NOTĂ Când aveți la dvs. telecomanda sistemului de
 Încuierea și descuierea funcționează numai utilizare fără cheie, dacă apăsați în raza de
dacă apăsați un buton de pe ușă sau de pe acțiune butonul de încuiere/descuiere de pe
hayon, care detectează telecomanda sistemu- ușa șoferului sau pasagerului față (A) sau
lui de utilizare fără cheie.
butonul de încuiere a hayonului (B), ușile și
 Aceasta nu poate funcționa dacă sunteți prea
hayonul se vor încuia.
aproape de ușa din față, de geamul ușii sau
de hayon.
Semnalizatoarele de direcție vor clipi o dată.
Consultați și „Încuiere și descuiere: uși,
închidere centralizată, hayon” la paginile
*: înainte 3-17, 3-19 și 3-22.

3-10 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 11 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de utilizare fără cheie*

Butoane de încuiere/descuiere pe ușa șoferului NOTĂ Descuierea ușilor și hayonului


sau pasagerului față  La vehiculele echipate cu sistem de încuiere
definitivă, dacă apăsați de două ori succesiv Când aveți la dvs. telecomanda sistemului de
butonul de încuiere/descuiere a ușii șoferului utilizare fără cheie, dacă apăsați în raza de
sau pasagerului față (A) sau butonul de încu- acțiune butonul de încuiere/descuiere de pe
3
iere a hayonului (B), se va activa sistemul de
ușa șoferului sau pasagerului față (A) sau
încuiere definitivă. (Consultați „Setarea sis-
temului” la pagina 3-20.)
butonul de deschidere a hayonului (B), ușile
 Sistemul de utilizare fără cheie nu
și hayonul se vor descuia.
funcționează în următoarele situații: Dacă butonul plafonierei față este în poziția
• Telecomanda sistemului de utilizare fără ușă sau butonul plafonierei spate este în
cheie se află în vehicul. poziția din mijloc (), plafoniera se aprinde
Butoane hayon • Modul de funcționare nu este în poziția 15 secunde. Semnalizatoarele de direcție vor
OFF. clipi de două ori.
• Una dintre uși sau hayonul este deschis. Dacă apăsați butonul de încuiere/descuiere de
 Butonul de deschidere a hayonului (C) poate pe ușa șoferului sau pasagerului și nici o ușă
fi utilizat pentru a vedea dacă vehiculul este sau hayonul nu este deschis în aproximativ 30
încuiat corespunzător. de secunde, vehiculul se va încuia din nou,
Apăsați butonul de deschidere a hayonului în automat.
aproximativ 3 secunde de la încuierea vehi- Consultați și „Încuiere și descuiere: uși,
culului. Dacă trec mai mult de 3 secunde și închidere centralizată, hayon” la paginile
apăsați butonul de deschidere a hayonului,
3-17, 3-19 și 3-22.
ușile și hayonul se vor descuia.
 Timpul permis pentru verificarea încuierii
NOTĂ vehiculului poate fi modificat. Pentru Butoane de încuiere/descuiere pe ușile șoferului
 La vehiculele echipate cu buton de retractare informații suplimentare, contactați o unitate și pasagerului față
a oglinzilor, oglinzile exterioare se retrac- de service autorizată
tează automat, dacă toate ușile și hayonul MITSUBISHI MOTORS.
sunt încuiate sau cu ajutorul funcției de utili- La vehiculele echipate cu sistem audio cu
zare fără cheie. conexiune pentru smartphone sau cu sistem
Consultați „Pornire și condus: oglinzi retro- multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
vizoare exterioare” la pagina 6-12. efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
de utilizare separat.

Încuiere și descuiere 3-11


BK0264400EN.book Page 12 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de utilizare fără cheie*

Buton de deschidere hayon NOTĂ Confirmarea funcționării la încuiere și


 Funcția de utilizare fără cheie nu se acti- descuiere
vează dacă modul de funcționare nu este în
poziția OFF. Funcționarea poate fi confirmată după cum se
3  Pentru a face posibilă verificarea încuierii vede mai jos. Cu toate acestea, plafoniera se
ușilor și hayonului, acestea nu pot fi descu- aprinde numai dacă butonul acesteia este în
iate de la butonul de deschidere a hayonului poziția ușă sau dacă butonul plafonierei spate
timp de 3 secunde de la încuiere. este în poziția din mijloc ().
 Timpul permis pentru verificarea încuierii
vehiculului poate fi modificat. Pentru La semnalizatoarele vor clipi o dată.
informații suplimentare, contactați o unitate încuiere:
de service autorizată La plafoniera rămâne aprinsă aproxi-
MITSUBISHI MOTORS.
NOTĂ La vehiculele echipate cu sistem audio cu
descuiere: mativ 15 secunde, iar semnaliza-
 La vehiculele echipate cu buton de retractare toarele clipesc de 2 ori.
conexiune pentru smartphone sau cu sistem
a oglinzilor, oglinzile exterioare se extind multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
automat, dacă toate ușile și hayonul sunt efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
încuiate cu ajutorul funcției de utilizare fără afișajului. Pentru detalii, consultați manualul NOTĂ
cheie. de utilizare separat.  Funcțiile pot fi modificate conform celor
Consultați „Pornire și condus: oglinzi retro- descrise în continuare. Pentru informații
 Intervalul de timp dintre încuierea și descu-
vizoare exterioare” la pagina 6-12. suplimentare, contactați o unitate de service
ierea automată se poate ajusta. Consultați o
 La vehiculele care nu sunt echipate cu sistem unitate de service autorizată MITSUBISHI autorizată MITSUBISHI MOTORS.
de încuiere definitivă, funcția de utilizare MOTORS. La vehiculele echipate cu sistem audio cu
fără cheie poate fi setată pentru ca doar ușa La vehiculele echipate cu sistem audio cu conexiune pentru smartphone sau cu sistem
șoferului să se descuie, dacă este apăsat conexiune pentru smartphone sau cu sistem multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
butonul de încuiere/descuiere de pe ușa multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
șoferului. efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
Dacă funcția de utilizare fără cheie este afișajului. Pentru detalii, consultați manualul de utilizare separat.
setată să funcționeze după cum se descrie de utilizare separat. • Setați funcția de confirmare (clipirea sem-
mai sus, toate ușile și hayonul se vor descuia nalizatoarelor) pentru a se activa numai la
dacă se apasă succesiv, de două ori, butonul încuierea sau la descuierea vehiculului.
de încuiere/descuiere a ușilor.
• Dezactivați funcția de confirmare a
Consultați „Configurarea funcției de descu-
funcționării (clipirea semnalizatoarelor).
iere a ușilor și hayonului” la pagina 3-6.

3-12 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 13 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de utilizare fără cheie*


nul de încuiere/descuiere a ușii șoferului sau
NOTĂ Utilizarea sistemului de încuiere
pasagerului față sau de la butonul de încuiere
• Modificați numărul de clipiri pentru confir- definitivă a hayonului.
marea funcționării (clipirea semnalizatoare-
(Consultați „Sistem de încuiere definitivă” la
lor).
La vehiculele echipate cu sistem de încuiere pagina 3-20.) 3
definitivă, sistemul poate fi activat de la buto-

Activarea avertizării
E00305902435

Pentru a preveni furtul vehiculului sau acționarea accidentală a sistemului de utilizare fără cheie, pentru avertizarea șoferului se utilizează averti-
zorul sonor și indicația din fereastra de informații a afișajului multifuncțional.
Dacă apare un mesaj de avertizare, verificați întotdeauna vehiculul și telecomanda sistemului de utilizare fără cheie. Mesajul de avertizare este
afișat și în cazul unei defecțiuni la sistemul de utilizare fără cheie.
TIP 1:afișaj color, cu cristale lichide TIP 2:afișaj alb-negru, cu cristale lichide

TIP 1 TIP 2
Articol Avertizor Avertizor Notă (soluție)
Afișaj Indicator
sonor sonor
Detectare Avertizorul Niciun sunet Sistemul de utilizare fără cheie este defect.
defecțiune sonor interior
sună o dată
Se aprinde
Baterie des- Avertizorul Niciun sunet Bateria începe să se descarce, avertizarea este activată.
cărcată sonor interior (Dacă bateria este complet descărcată, avertizarea nu se
sună o dată activează.)
Clipește

Încuiere și descuiere 3-13


BK0264400EN.book Page 14 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de utilizare fără cheie*


TIP 1 TIP 2
Articol Avertizor Avertizor Notă (soluție)
Afișaj Indicator
sonor sonor
3 Cheia nu este Avertizorul Niciun sunet Dacă contactul este trecut din poziția OFF în poziția ACC
detectată sonor interior sau ON sau la pornirea motorului și este îndeplinită una din-
sună o dată tre condițiile de mai jos, se activează avertizarea.
Clipește • Aveți la dvs. o altă telecomandă cu un cod diferit sau tele-
comanda sistemului de utilizare fără cheie se află în afara
razei de acțiune.
• Bateria telecomenzii sistemului de utilizare fără cheie este
• descărcată.
Comunicațiile sunt blocate de undele electromagnetice din
mediul înconjurător.
Atenționare Avertizorul Avertizorul Dacă modul de funcționare este în poziția OFF, iar ușa
telecomandă sonor interior sonor interior șoferului este deschisă prin introducerea în fantă a cheii,
sistem de sună aproxi- sună aproxi- lampa de avertizare va clipi și avertizorul sonor exterior va
utilizare fără mativ 1 minut mativ 1 minut suna aproximativ 3 secunde, iar avertizorul sonor interior va
Clipește
cheie Avertizorul Avertizorul suna aproximativ 1 minut, pentru a vă reaminti să scoateți
sonor exterior sonor exterior cheia. Dacă se scoate cheia din fantă, avertizorul sonor se
sună intermi- sună aproxi- oprește.
tent aproxima- mativ 3
tiv 3 secunde secunde

3-14 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 15 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de utilizare fără cheie*


TIP 1 TIP 2
Articol Avertizor Avertizor Notă (soluție)
Afișaj Indicator
sonor sonor
Sistem de Avertizorul Avertizorul • Dacă vehiculul este parcat, iar modul de funcționare este în 3
monitorizare sonor interior sonor interior orice altă poziție față de OFF, dacă închideți ușa după ce
telecomandă sună o dată sună o dată deschideți oricare dintre uși și scoateți din vehicul teleco-
sistem de Avertizorul Avertizorul manda sistemului de utilizare fără cheie, se va activa o
Clipește
utilizare fără sonor exterior sonor exterior avertizare până când cheia este detectată ca fiind în habita-
cheie sună intermi- sună intermi- • clu.
tent tent Dacă scoateți telecomanda sistemului de utilizare fără
cheie pe geamul vehiculului, fără a deschide ușa, sistemul
de monitorizare a telecomenzii sistemului de utilizare fără
• cheie nu funcționează.
Este posibilă schimbarea setării pentru a permite
funcționarea sistemului de monitorizare a telecomenzii, în
cazul în care scoateți cheia din vehicul prin unul dintre
geamuri, fără a deschide ușa. Pentru informații suplimen-
tare, contactați o unitate de service autorizată
• MITSUBISHI MOTORS.
Chiar dacă telecomanda sistemului de utilizare fără cheie
se află în raza de acțiune pentru pornirea motorului, poate
apărea mesajul de avertizare, în cazul în care codurile tele-
comenzii și vehiculului nu sunt aceleași, de exemplu din
cauza mediului înconjurător sau a condițiilor electromag-
netice.

Încuiere și descuiere 3-15


BK0264400EN.book Page 16 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de utilizare fără cheie*


TIP 1 TIP 2
Articol Avertizor Avertizor Notă (soluție)
Afișaj Indicator
sonor sonor
3 Sistem de Avertizorul Avertizorul • Când modul de funcționare este în poziția OFF, dacă
prevenire sonor interior sonor exterior închideți toate ușile și hayonul, iar telecomanda sistemului
încuiere cheie sună o dată sună intermi- de utilizare fără cheie este în vehicul și încercați să încuiați
în vehicul Avertizorul tent aproxima- ușile și hayonul apăsând butonul de încuiere/descuiere de
Clipește
sonor exterior tiv 3 secunde pe ușa șoferului sau pasagerului față sau butonul de încu-
sună intermi- iere a hayonului, pe afișaj va apărea un mesaj de avertizare
tent aproxima- • și nu veți putea încuia ușile și hayonul.
tiv 3 secunde Asigurați-vă că înainte de a încuia ușile aveți asupra dvs.
telecomanda sistemului de utilizare fără cheie. Chiar dacă
lăsați telecomanda sistemului de utilizare fără cheie în
vehicul, este posibil ca ușile să se încuie, în funcție de
condițiile de mediu și de semnal fără fir.
Sistem de Avertizorul Avertizorul Când modul de funcționare este în poziția OFF, dacă
prevenire ușă sonor interior sonor exterior încercați să încuiați ușile și hayonul apăsând butonul de încu-
întredeschisă sună o dată sună intermi- iere/descuiere de pe ușa șoferului sau pasagerului față sau
Avertizorul tent aproxima- butonul de încuiere a hayonului, iar una dintre uși sau hayo-
Clipește
sonor exterior tiv 3 secunde nul nu sunt bine închise, se va auzi avertizorul sonor și nu
sună intermi- veți putea încuia ușile și hayonul.
tent aproxima-
tiv 3 secunde
Sistem de Avertizorul Avertizorul Dacă modul de funcționare nu este în poziția OFF și încercați
avertizare mod sonor interior sonor exterior să încuiați ușile și hayonul apăsând butonul de încuiere/des-
de funcționare sună o dată sună intermi- cuiere de pe ușa șoferului sau pasagerului față sau butonul de
în poziția OFF Avertizorul tent aproxima- încuiere a hayonului, pe afișaj va apărea un mesaj de averti-
Clipește
sonor exterior tiv 3 secunde zare și nu veți putea încuia ușile și hayonul.
sună intermi-
tent aproxima-
tiv 3 secunde

3-16 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 17 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Uși

Utilizarea fără funcția de NOTĂ Uși


utilizare fără cheie  Cheia de urgență trebuie utilizată numai în E00300402275

E00306001175
situații de urgență. Dacă bateria telecomenzii
sistemului de utilizare fără cheie s-a descăr- ATENȚIE
cat, înlocuiți-o cât mai curând posibil pentru  Asigurați-vă că ușile sunt închise: deplasarea
3
Cheie de urgență a putea utiliza sistemul de utilizare fără cu ușile închise incorect este periculoasă.
E00307201738 cheie.  Nu lăsați niciodată copii nesupravegheați în
Cheia de urgență este integrată în teleco-  După utilizarea cheii de urgență, aceasta tre- vehicul.
manda sistemului de utilizare fără cheie. buie întotdeauna montată la loc în teleco-  Aveți grijă să nu încuiați ușile cu cheile
Dacă nu se poate utiliza sistemul de utilizare manda sistemului de utilizare fără cheie. rămase în habitaclu.
fără cheie, de exemplu dacă este descărcată
bateria telecomenzii sau bateria vehiculului, Încuierea și descuierea ușii șoferului
ușa șoferului poate fi încuiată și descuiată cu
Se încuie la rotirea cheii către fața vehiculului
NOTĂ
cheia de urgență. Pentru a utiliza cheia de  Pentru a preveni încuierea cheii în interiorul
și se descuie la rotirea către spatele vehiculu-
urgență (A), deblocați butonul (B) și scoateți- vehiculului, nu pot fi utilizate pentru încuiere
lui. Consultați și „Încuiere și descuiere: uși”
o din telecomanda sistemului de utilizare fără nici butonul de încuiere de pe ușa șoferului,
la pagina 3-17. nici cheia, dacă ușa șoferului este deschisă.
cheie (C).

Încuiere sau descuiere cu cheia

1- Încuiat
2- Descuiat

1- Încuiat

Încuiere și descuiere 3-17


BK0264400EN.book Page 18 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Uși
2- Descuiat
Încuiere sau descuiere din Încuiere fără a utiliza cheia
NOTĂ interiorul vehiculului
 La încuierea sau descuierea cu ajutorul cheii, Ușă pasager față, ușă spate
3 se va încuia sau se va descuia numai ușa
șoferului.
Pentru a încuia sau descuia toate ușile și
hayonul, utilizați butonul închiderii centrali-
zate, sistemul de acces fără cheie sau a
funcția de utilizare fără cheie.
Consultați „Închidere centralizată” la pagina
3-19, „Sistem de acces fără cheie” la paginile
3-4 și „Utilizarea cu ajutorul funcției de utili-
zare fără cheie” la pagina 3-10.
 Dacă vehiculul este echipat cu sistem de uti-
lizare fără cheie, ușa șoferului poate fi încu- 1- Încuiat
iată sau descuiată cu ajutorul cheii de 2- Descuiat
urgență. Consultați „Cheia de urgență” la
pagina 3-17.
Treceți butonul interior de încuiere (1) în
Trageți de mânerul interior al ușii spre dvs. poziția încuiat și închideți ușa (2).
pentru a deschide ușa.
NOTĂ
NOTĂ  Dacă ușa șoferului este deschisă, aceasta nu
 Ușa șoferului se poate deschide fără a utiliza poate fi încuiată de la butonul interior de
butonul de încuiere, trăgând de mânerul inte- încuiere.
rior al ușii.
 La vehiculele echipate cu sistem de încuiere
definitivă, nu este posibilă descuierea ușii
prin trecerea butonului de încuiere în poziția
descuiat, dacă sistemul de încuiere definitivă
este activat.
(Consultați „Sistem de încuiere definitivă” la
pagina 3-20.)

3-18 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 19 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Închidere centralizată
Aceste funcții nu sunt activate din fabrică.
Închidere centralizată Încuierea și descuierea ușilor și Pentru activarea sau dezactivarea acestor
E00300803508 a hayonului funcții, contactați o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS.
NOTĂ
 Acționarea continuă, repetată, a butonului
3
Utilizând butonul închiderii Utilizând contactul sau butonul
încuiat/descuiat poate activa circuitul de
protecție încorporat în sistemul de închidere centralizate pentru pornirea motorului
centralizată, împiedicând astfel funcționarea
sistemului. În acest caz, așteptați aproxima- La apăsarea butonului închiderii centralizate
tiv 1 minut înainte de a acționa butonul de pe ușa șoferului se vor încuia și descuia Toate ușile și hayonul se vor descuia la trece-
închiderii centralizate. toate ușile și hayonul. rea contactului în poziția „LOCK” sau la tre-
 Dacă ușa șoferului este deschisă, aceasta nu cerea modului de funcționare în poziția OFF.
poate fi încuiată de la butonul închiderii cen-
LHD RHD
tralizate. Utilizând poziția selectorului de
viteze
Toate ușile și hayonul se vor descuia la trece-
rea selectorului de viteze în poziția „P” (par-
care), cu contactul sau modul de funcționare
în poziția ON.

1- Încuiat
2- Descuiat

Descuierea ușilor și hayonului


E00311301394

Puteți selecta funcțiile de descuiere a ușilor și


hayonului fie cu ajutorul contactului sau
butonului de pornire a motorului, fie cu ajuto-
rul selectorului de viteze.

Încuiere și descuiere 3-19


BK0264400EN.book Page 20 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de încuiere definitivă*

NOTĂ Setarea sistemului Butoane de încuiere/descuiere pe ușile șoferului și pasagerului


față*
 La vehiculele echipate cu sistem audio cu E00305201385

conexiune pentru smartphone sau cu sistem 1. Treceți contactul în poziția „LOCK” și


multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a scoateți cheia (vehicule cu sistem de acces
3 efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile fără cheie) sau treceți modul de
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul funcționare în poziția OFF (vehicule cu
de utilizare separat.
sistem de utilizare fără cheie).
2. Ieșiți din vehicul. Închideți toate ușile și
hayonul.
Sistem de încuiere 3. Apăsați butonul de încuiere (A) de pe
definitivă* telecomandă, butonul de încuiere/descu-
E00305100198
iere de pe ușa șoferului sau pasagerului Butoane hayon*
față (C) sau butonul de încuiere a hayonu-
Sistemul de încuiere definitivă ajută la preve- lui (D), pentru a încuia toate ușile și hayo-
nirea furtului. Dacă toate ușile și hayonul sunt nul. Semnalizatoarele de direcție vor clipi
încuiate cu ajutorul sistemului de acces fără o dată.
cheie sau a funcției de utilizare fără cheie, sis- 4. Apăsați din nou butonul în cel mult 2
temul de încuiere definitivă face imposibilă secunde.
descuierea ușilor de la butoanele interioare de Semnalizatoarele de direcție vor clipi de
încuiere. trei ori, indicând astfel că sistemul de
încuiere definitivă este activat.
ATENȚIE
 Nu activați sistemul de încuiere definitivă Sistem de acces fără Sistem de utilizare NOTĂ
dacă în vehicul se află pasageri. Dacă siste- cheie fără cheie  La apăsarea o singură dată butonului de încu-
mul de încuiere definitivă este activat, descu- iere (A) de pe telecomandă în timp ce siste-
ierea ușilor de la butoanele interioare de mul de încuiere definitivă este activat,
încuiere este imposibilă. Dacă din greșeală semnalizatoarele vor clipi de trei ori pentru a
ați activat sistemul de încuiere definitivă, confirma faptul că sistemul de încuiere defi-
descuiați ușile cu ajutorul butonului de des- nitivă este activat.
cuiere de pe telecomandă sau al funcției de
utilizare fără cheie.

3-20 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 21 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Uși spate cu „sistem de protecție a copiilor”


După activarea sistemului de încuiere defini-
Dezactivarea sistemului NOTĂ tivă, introduceți mâna înăuntru și verificați
E00305301474  Este posibilă reglarea intervalului de timp
dacă puteți descuia ușile de la butoanele inte-
La efectuarea următoarei operațiuni, ușile se între apăsarea butonului de descuiere (B) de
rioare de încuiere.
pe telecomandă sau a butonului de încu-
vor descuia, iar sistemul de încuiere defini- 3
iere/descuiere a ușii șoferului sau pasageru-
tivă se va dezactiva, simultan.
lui față (C) și încuierea automată. Pentru NOTĂ
informații suplimentare, contactați o unitate  Dacă aveți nevoie de sfaturi privind setarea
 Se apasă butonul de descuiere (B) de pe
de service autorizată MITSUBISHI sistemului de încuiere definitivă, consultați o
telecomandă. MOTORS. unitate de service autorizată MITSUBISHI
 Se apasă butonul de încuiere/descuiere La vehiculele echipate cu sistem audio cu MOTORS.
(C) de pe ușa șoferului sau butonul de conexiune pentru smartphone sau cu sistem
deschidere a hayonului (E), în timp ce multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
aveți la dvs. telecomanda sistemului de efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
utilizare fără cheie. afișajului. Pentru detalii, consultați manualul Uși spate cu „sistem de
de utilizare separat. protecție a copiilor”
 Este posibilă încuierea ușilor și hayonului și
NOTĂ activarea în același timp a sistemului de
E00300901042

 Dacă nicio ușă sau hayonul nu sunt deschise încuiere definitivă prin apăsarea o singură
în 30 de secunde de la descuiere (cu excepția dată a butonului de încuiere (A) de pe teleco-
utilizării butonului de deschidere a hayonu- mandă, a butonului de încuiere/descuiere de
lui), ușile și hayonul se vor încuia din nou în pe ușa șoferului sau pasagerului față (B) sau
mod automat, simultan cu activarea sistemu- a butonului de încuiere a hayonului (C). Pen-
lui de încuiere definitivă. tru informații suplimentare, contactați o uni-
 Chiar dacă nu este posibilă descuierea ușilor tate de service autorizată MITSUBISHI
cu ajutorul sistemului de acces fără cheie sau MOTORS.
a funcției de utilizare fără cheie, este posibilă
utilizarea cheii pentru descuierea ușii
șoferului. Dacă utilizați cheia pentru descu- Testarea sistemului
ierea ușii șoferului, sistemul de încuiere defi- E00305400159
1- Încuiat
nitivă va fi dezactivat numai pentru ușa Deschideți toate geamurile și apoi activați sis- 2- Descuiat
respectivă. Dacă doriți apoi să descuiați toate temul de încuiere definitivă.
ușile, treceți contactul sau modul de
(Consultați „Setarea sistemului” la pagina Sistemul de protecție a copiilor împiedică
funcționare în poziția ON sau ACC.
3-20.) deschiderea accidentală a ușilor spate din
interior.
Încuiere și descuiere 3-21
BK0264400EN.book Page 22 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Hayon*
Dacă maneta este în poziția încuiat, ușa din
spate nu poate fi deschisă de la mânerul inte-
AVERTISMENT Încuiere/descuiere
 Atunci când deschideți hayonul, asigurați-
rior, ci doar de la mânerul din exterior. Hayonul poate fi încuiat sau descuiat prin
vă că se deschide complet și că rămâne
Dacă maneta este în poziția deblocat, siste- apăsarea butonului închiderii centralizate (ușa
deschis complet. Dacă nu deschideți com-
3 mul de protecție a copiilor nu funcționează. plet hayonul, există riscul ca acesta să se șoferului).
închidă brusc. Dacă deschideți hayonul în
ATENȚIE timp ce vehiculul este parcat în pantă,
LHD RHD
 Dacă pe scaunul spate se află copii, activați acționarea acestuia va fi mai dificilă decât
sistemul de protecție a copiilor pentru a evita pe drum drept și este posibil și ca acesta să
deschiderea accidentală a ușii, ceea ce ar se închidă brusc.
putea provoca un accident.

ATENȚIE
 Pentru a evita deteriorarea hayonului,
Hayon* asigurați-vă că în zona de deasupra și din
E00301402562 spatele acestuia nu se află niciun obiect, îna-
inte de a-l deschide.
AVERTISMENT 1- Încuiat
 Deplasarea cu hayonul deschis este pericu- 2- Descuiat
loasă, deoarece monoxidul de carbon (CO)
poate pătrunde în habitaclu.
CO este inodor și invizibil. Poate provoca NOTĂ
pierderea cunoștinței și chiar decesul.  Acționarea continuă între încuiat/descuiat
 La deschiderea și închiderea hayonului, poate activa circuitul de protecție a sistemu-
asigurați-vă că în apropierea acestuia nu lui de închidere centralizată, împiedicând
se află persoane și aveți grijă să nu vă astfel funcționarea sistemului. În acest caz,
loviți la cap sau să nu vă prindeți mâinile, așteptați aproximativ 1 minut înainte de a
gâtul etc. acționa butonul închiderii centralizate.
 Dacă stratul de zăpadă sau de gheață este
suficient de mare, trebuie îndepărtat îna-
inte de deschiderea hayonului. În caz con-
trar, este posibil ca hayonul să se închidă
brusc, din cauza greutății suplimentare a
gheții sau zăpezii.

3-22 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 23 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Hayon acționat electric*

Deschidere Închidere NOTĂ


• De asemenea, nu împingeți și nu trageți de
După descuierea hayonului, apăsați butonul Trageți în jos de mânerul hayonului (B), con- amortizoare.
de deschidere (A) și ridicați hayonul. form indicațiilor din imagine. Apăsați ușor pe • Nu prindeți materiale plastice, benzi, etc.
hayon dinspre exterior, pentru a-l închide de amortizoarele cu gaz. 3
complet. Asigurați-vă întotdeauna că hayonul • Nu înfășurați sârme sau cabluri etc. în jurul
este bine închis. amortizoarelor cu gaz.
• Nu agățați niciun fel de obiect de aceste
amortizoare.

NOTĂ
 Hayonul nu poate fi deschis dacă bateria este
descărcată sau deconectată.
Dacă doriți să deschideți hayonul, puteți uti- ATENȚIE
liza maneta de deblocare din interior.  Fiți întotdeauna atenți la închiderea hayonu-
Consultați „Manetă de deblocare din interior lui pentru a nu prinde degetele dvs. sau ale
hayon” la pagina 3-30. altei persoane. Hayon acționat electric*
E00312800012

Înainte de a acționa electric hayonul, descuiați-l


NOTĂ cu ajutorul sistemului de acces fără cheie, siste-
 Pentru susținerea hayonului se utilizează
mului de utilizare fără cheie sau sistemului de
amortizoare cu gaz (C).
Pentru a preveni deteriorarea sau defectarea. închidere centralizată. Consultați „Sistem de
• Nu țineți mâna pe amortizoarele cu gaz acces fără cheie” la pagina 3-4, „Sistem de utili-
atunci când închideți hayonul. zare fără cheie” la pagina 3-8 sau „Sistem de
închidere centralizată” la pagina 3-19.

Încuiere și descuiere 3-23


BK0264400EN.book Page 24 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Hayon acționat electric*

Utilizare hayon acționat electric ATENȚIE NOTĂ


E00312901111  Înainte de a porni la drum, asigurați-vă că  În punctele indicate mai jos sunt montate
hayonul acționat electric este bine închis. amortizoare cu gaz (C), care susțin hayonul
AVERTISMENT Dacă hayonul se deschide în timpul deplasă- acționat electric.
3  Portbagajul nu a fost proiectat pentru a rii, bagajele pot cădea pe drum și pot pro-  La încărcarea și descărcarea bagajelor, aveți
permite transportul pasagerilor. Nu voca un accident. grijă să nu vă loviți la cap în zona sau în
permiteți copiilor să se joace sau să călăto-  Nu montați alte accesorii în afară de piese ORI- apropierea brațului hayonului acționat elec-
rească în portbagaj. Este posibil ca acest GINALE MITSUBISHI MOTORS pe hayonul tric.
lucru să provoace un accident grav. acționat electric. Este posibil ca accesoriile să
 Înainte de a porni la drum, asigurați-vă că fie prea grele și să provoace activarea mecanis-
hayonul acționat electric este bine închis. mului de prevenire a căderii.
Dacă vă deplasați cu hayonul deschis  La închiderea hayonului acționat electric,
există pericolul ca în vehicul să intre gaze asigurați-vă că nu există corpuri străine în
de eșapament, care pot provoca otrăvirea zona bolțului de închidere (A).
cu monoxid de carbon. Dacă bolțul de închidere este acoperit cu
 Din motive de siguranță, hayonul acționat materiale străine, este posibil ca hayonul
electric trebuie utilizat numai de către acționat electric să nu se închidă normal.
adulți, nu și de către copii.
 La deschiderea și închiderea hayonului,
asigurați-vă că în apropierea acestuia nu se
află persoane și aveți grijă să nu vă loviți la cap
sau să nu vă prindeți mâinile, gâtul etc. Înainte NOTĂ
de a încărca și descărca bagaje, asigurați-vă că
 Pentru a preveni deteriorarea sau defectarea,
hayonul acționat electric este complet deschis.
respectați următoarele indicații.
• Nu trageți de amortizoarele cu gaz atunci
când închideți hayonul acționat electric; nu
ATENȚIE trageți și nu împingeți amortizoarele.
 Nu stați în spatele țevii de eșapament atunci • Nu prindeți materiale plastice, benzi, etc.
când descărcați sau încărcați bagajele. de amortizoarele cu gaz.
Căldura emanată de țeava de eșapament • Nu înfășurați sârme sau cabluri etc. în jurul
poate provoca arsuri. NOTĂ amortizoarelor cu gaz.
 Pentru a evita deteriorarea hayonului, asigurați-vă  La deschiderea și închiderea hayonului • Nu agățați niciun obiect de amortizoarele
că în zona de deasupra și din spatele acestuia nu acționat electric, nu vă puneți mâinile în cu gaz.
se află niciun obiect, înainte de a-l deschide. apropierea brațului (B).

3-24 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 25 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Hayon acționat electric*

Funcționare automată AVERTISMENT NOTĂ


E00313001106  Dacă butonul hayonului acționat electric  Hayonul acționat electric nu funcționează
Hayonul acționat electric poate fi acționat din este trecut în poziția dezactivat atunci normal în următoarele condiții:
telecomanda sistemului de acces sau de utili- când sistemul este activat, hayonul se va • La parcarea în pantă
zare fără cheie sau de la butonul de închidere opri și va trece în modul manual. • Pe vânt puternic
3
de pe hayon, dacă butonul de acționare (A) În acest moment hayonul se poate des- • Dacă este acoperit cu zăpadă
chide sau închide brusc, în funcție de
este în poziția activat.  Acționarea continuă, repetată între deschi-
poziția acestuia. dere și închidere a hayonului acționat elec-
tric va activa circuitul de protecție încorporat
și va trece hayonul în modul manual.
ATENȚIE  Dacă mânerul hayonului acționat electric
 Nu apăsați cu o forță prea mare pe hayonul este utilizat în timp ce hayonul se închide sau
acționat electric, la deschiderea sau închide- se deschide sau imediat după închidere,
rea acestuia. În caz contrar, este posibil ca hayonul se va deplasa în direcția opusă.
sistemul să se defecteze.  Dacă se înlocuiește bateria sau siguranța în
 Nu porniți motorul în timp ce hayonul se timp ce hayonul acționat electric este des-
închide sau se deschide. Este posibil să se chis, hayonul nu poate fi închis automat.
activeze mecanismul de prevenire a bruscă- În acest caz, închideți manual hayonul
rii, iar hayonul se va opri din mișcare. acționat electric.

AVERTISMENT NOTĂ Condiții de funcționare


 Atunci când nu utilizați hayonul acționat E00313101107
 Hayonul acționat electric nu poate fi deschis
electric, lăsați butonul de acționare în Hayonul acționat electric poate fi deschis
dacă bateria este descărcată sau deconectată.
poziția dezactivat. automat dacă sunt îndeplinite toate condițiile
Dacă doriți să deschideți hayonul acționat
Dacă butonul este lăsat în poziția activat,
electric, puteți utiliza maneta de deblocare următoare.
este posibil ca o persoană să se rănească la
din interior. Consultați „Manetă de deblocare <Utilizând telecomanda sistemului de utili-
cap sau la mână, dacă se acționează din
din interior hayon” la pagina 3-30. zare fără cheie>
greșeală butonul hayonului acționat elec-
 Dacă se utilizează sistemul de acces fără
tric sau butonul de închidere sau dacă
cheie sau butonul de închidere atunci când  Modul de funcționare este în poziția OFF.
aceste comenzi sunt acționate de către
butonul hayonului acționat electric este în  Hayonul acționat electric este complet
copii.
poziția dezactivat, avertizorul sonor sună de închis.
4 ori pentru a înștiința șoferul că hayonul nu  Hayonul acționat electric este deblocat.
poate fi acționat electric.

Încuiere și descuiere 3-25


BK0264400EN.book Page 26 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Hayon acționat electric*


<Utilizând butonul de pe partea șoferului al  Senzorii nu vin în contact cu persoane, •În timpul avertizorul sonor sună, iar hayonul
hayonului acționat electric> bagaje etc. închiderii: se deschide complet.
•În tim- avertizorul sonor sună, iar hayonul
 Modul de funcționare este în poziția ON, pul des- se închide complet.
iar selectorul de viteze este în poziția „P”
Utilizare hayon acționat electric de
3 la telecomanda sistemului de chiderii:
(parcare) (A/T) sau este activată frâna de
parcare (M/T). utilizare fără cheie sau de la
 Hayonul acționat electric este complet butonul de pe partea șoferului Dacă butonul hayonului acționat electric este
închis. E00313500074 apăsat o dată în timp ce hayonul se închide
 Hayonul acționat electric este deblocat. După descuierea ușilor și a hayonului acționat sau se deschide, avertizorul sonor sună, iar
electric, hayonul poate fi acționat prin apăsa- hayonul se va deplasa în direcția opusă.
Hayonul acționat electric poate fi închis auto-
rea butonului (A) de pe telecomanda sistemu-
mat dacă sunt îndeplinite toate condițiile
următoare.
lui de utilizare fără cheie sau a butonului de NOTĂ
pe partea șoferului (B).  Dacă se apasă consecutiv de 3 sau mai multe
<Utilizând telecomanda sistemului de utili-
ori butonul hayonului acționat electric, este
zare fără cheie>
posibil ca sistemul să funcționeze defectuos.
În acest caz, așteptați puțin înainte de apăsa de
 Modul de funcționare este în poziția OFF.
două ori butonul hayonului acționat electric.
 Hayonul acționat electric este complet
deschis.
 Senzorii nu vin în contact cu persoane, <Utilizând butonul de pe partea șoferului al
bagaje etc. hayonului acționat electric>
Dacă se apasă mai mult de 1 secundă butonul
<Utilizând butonul de pe partea șoferului al de pe partea șoferului al hayonului acționat
hayonului acționat electric sau butonul de electric, se va auzi mai întâi un avertizor
închidere> sonor, apoi hayonul se va deplasa.
Hayonul acționat electric funcționează astfel.
 Modul de funcționare este în poziția ON, <Utilizând telecomanda sistemului de utili-
iar selectorul de viteze este în poziția „P” zare fără cheie> •În tim- avertizorul sonor sună, iar hayonul
(parcare) (A/T) sau este activată frâna de Dacă se apasă de două ori consecutiv butonul pul închi- se deschide complet.
parcare (M/T) sau modul de funcționare hayonului acționat electric, se va auzi mai derii:
este în poziția ACC sau OFF. întâi un avertizor sonor, apoi hayonul se va •În tim- avertizorul sonor sună, iar hayonul
 Hayonul acționat electric este complet deplasa. pul des- se închide complet.
deschis. Hayonul acționat electric funcționează astfel: chiderii:
3-26 Încuiere și descuiere
BK0264400EN.book Page 27 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Hayon acționat electric*


Dacă butonul de pe partea șoferului al hayo- mai întâi un avertizor sonor, apoi hayonul se va avertizor sonor, apoi hayonul se va închide.
nului acționat electric este apăsat o dată în deschide. Dacă hayonul și toate ușile sunt încu- Dacă butonul de închidere este apăsat o dată în
timp ce hayonul se închide sau se deschide, iate, avertizorul sonor nu se va auzi. timp de hayonul se închide, se va auzi mai întâi
avertizorul sonor sună, iar hayonul se va un avertizor sonor, apoi hayonul se va deschide.
deplasa în direcția opusă. NOTĂ 3
 Dacă telecomanda sistemului de utilizare NOTĂ
AVERTISMENT fără cheie se află în raza de acțiune, hayonul  Dacă butonul de închidere este apăsat o dată
 La utilizarea hayonului acționat electric, acționat electric se poate deschide prin apă- în timp ce hayonul acționat electric se des-
asigurați-vă că zona învecinată este sigură și sarea butonului de deschidere, chiar dacă chide, se va auzi mai întâi un avertizor sonor,
că există spațiu suficient în spatele și deasu- hayonul este încuiat. apoi hayonul se va închide.
pra vehiculului și aveți grijă să nu vă loviți la
cap și să nu vă prindeți mâinile sau degetele.
Închidere hayon acționat electric Mecanism de siguranță
de la butonul de închidere E00313200013
Deschidere hayon acționat electric E00313700063
Mecanismul de siguranță se activează dacă
de la butonul de deschidere Hayonul acționat electric poate fi închis prin hayonul acționat electric prinde o persoană sau
E00313600134
apăsarea butonului de închidere (C) de pe un obiect în timpul funcționării automate sau
Hayonul acționat electric poate fi deschis prin interiorul hayonului. dacă sunt loviți senzorii (A) de pe partea laterală
apăsarea butonului de deschidere (C). a hayonului. Din motive de siguranță, avertizo-
rul sonor sună o dată, iar hayonul acționat elec-
tric se va deplasa în direcția opusă.

Dacă se apasă butonul de deschidere în timp ce Dacă se apasă butonul de închidere de pe hayo-
hayonul și toate ușile sunt descuiate, se va auzi nul acționat electric, se va auzi mai întâi un

Încuiere și descuiere 3-27


BK0264400EN.book Page 28 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Hayon acționat electric*


deplasarea bruscă a hayonului acționat electric.
ATENȚIE Mecanism de prevenire a căderii
După deschiderea și închiderea completă a hayo-
 Uneori, în funcție de starea sau de poziția
nului, este posibilă din nou utilizarea normală, în
obiectului prins, mecanismul de siguranță nu După ce hayonul acționat electric se deschide regim automat, după aproximativ 10 secunde.
se activează. De aceea, în acest moment fiți automat, dacă se detectează că hayonul cade din
3 foarte atenți să nu vă prindeți mâna, o parte a cauza unor factori precum zăpada acumulată,
corpului sau un obiect.
hayonul se închide automat. În timp ce mecanis- ATENȚIE
 Mecanismul de siguranță se anulează chiar înainte  Dacă se activează mecanismul de prevenire a
mul de prevenire a căderii funcționează, se aude
de închiderea completă a hayonului acționat elec- deplasării bruște, mecanismul de siguranță se
tric. De aceea, fiți foarte atenți să nu vă prindeți
continuu un avertizor sonor.
dezactivează. De aceea, fiți foarte atenți să
mâna sau un deget în acest moment. nu vă prindeți mâna sau un deget în acest
 Dacă hayonul acționat electric este închis NOTĂ moment.
manual, mecanismul de siguranță se dezacti-  Dacă pe hayonul acționat electric s-a acumu-
vează. De aceea, fiți foarte atenți să nu vă lat zăpadă, îndepărtați-o înainte de utilizare.
prindeți mâna sau un deget în acest moment.
 Dacă mecanismul de siguranță se activează
 Nu montați alte accesorii în afară de piese ORI- Mod manual
GINALE MITSUBISHI MOTORS pe hayonul E00313401041
în mod repetat, este posibil ca hayonul să acționat electric. Este posibil ca accesoriile să
treacă în modul manual. Aveți grijă în acest fie prea grele și să provoace activarea mecanis- Dacă butonul hayonului acționat electric este
moment, deoarece hayonul se poate deschide mului de prevenire a căderii. în poziția dezactivat, hayonul poate fi
sau închide brusc, în funcție de poziția aces-  Este posibil ca mecanismul de prevenire a acționat manual. După descuierea hayonului
tuia. căderii s se activeze, dacă se încearcă acționat electric, apăsați butonul de deschi-
După deschiderea și închiderea completă a acționarea manuală imediat după deschide- dere (A) și ridicați hayonul.
hayonului este posibilă din nou utilizarea rea completă și automată a hayonului
normală, în regim automat. acționat electric.

NOTĂ Mecanism de prevenire a


 Dacă condițiile de mediu sau de utilizare supun
senzorii unor forțe asemănătoare cu prinderea
deplasării bruște
unei persoane sau a unui obiect, este posibil să
se activeze mecanismul de siguranță. Dacă se pornește motorul în timp ce hayonul
 Nu deteriorați senzorii atunci când încărcați acționat electric funcționează automat, este posibil
sau descărcați bagaje sau când curățați ca acesta să treacă în modul manual din cauza ten-
luneta. În caz contrar, este posibil ca hayonul siunii prea mici a bateriei, iar hayonul se va opri
să nu se închidă automat. într-o poziție intermediară. Acest lucru previne
3-28 Încuiere și descuiere
BK0264400EN.book Page 29 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Hayon acționat electric*

ATENȚIE ATENȚIE ATENȚIE


 Asigurați-vă că nu se află nicio persoană în  Nu închideți complet hayonul acționat elec-  Nu atingeți încuietoarea (A) de pe partea
apropierea hayonului acționat electric, în tric și cu mâna încă pe mânerul acestuia. În interioară a hayonului acționat electric. Este
momentul deschiderii acestuia. caz contrar,este posibil să vă prindeți și să vă posibil să se activeze funcția de închidere
răniți mâinile. ușoară a hayonului și să vă prindeți degetele. 3
 Dacă hayonul acționat electric este închis
NOTĂ manual, mecanismul de siguranță se dezacti-
 Dacă hayonul nu se deschide imediat după vează. De aceea, fiți foarte atenți să nu vă
apăsarea butonului de deschidere, înseamnă prindeți mâna sau un deget în acest moment.
că nu poate fi ridicat.
În acest caz, apăsați din nou butonul de des-
chidere ridicați hayonul acționat electric. Închidere ușoară hayon
 Hayonul acționat electric nu poate fi deschis E00313300043
dacă bateria este descărcată sau deconectată.
Mecanismul de închidere ușoară a hayonului
permite asistarea închiderii hayonului
Pentru a închide hayonul, trageți în jos mâne- acționat electric.
rul acestuia (B) și eliberați-l înainte să se Dacă hayonul acționat electric este închis
închidă complet, apoi trântiți ușor hayonul până într-o poziție în care se detectează că
acționat electric, dinspre exterior. este întredeschis, hayonul se închide automat. NOTĂ
 Funcția de închidere ușoară a hayonului este
activată chiar dacă butonul hayonului
AVERTISMENT acționat electric este în poziția dezactivat.
 Aveți grijă să nu vă prindeți mâinile sau  Este posibil ca utilizarea repetată și continuă
degetele atunci când hayonul acționat a mânerului provoace activarea circuitului de
electric se închide automat din poziția protecție și dezactivarea temporară a funcției
întredeschis. Dacă credeți că este posibil de închidere ușoară a hayonului.
să vă prindeți mâinile sau picioare în tim- În acest caz, așteptați aproximativ 1 minut
pul utilizării funcției de închidere ușoară a înainte de a utiliza din nou funcția de închi-
hayonului, trageți de mânerul hayonului dere ușoară a hayonului.
acționat electric. Hayonul acționat electric
va reveni în poziția întredeschis.

Încuiere și descuiere 3-29


BK0264400EN.book Page 30 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă de deblocare din interior hayon

Manetă de deblocare din Deschidere ATENȚIE


interior hayon 1. Deschideți capacul (A) de pe interiorul
 Țineți întotdeauna închis capacul manetei de
deblocare a hayonului în timpul deplasării,
E00303401383
hayonului. pentru ca bagajele din portbagaj să nu
3 Maneta de deblocare din interior a hayonului lovească accidental maneta, deschizând
este destinată asigurării deschiderii hayonu- hayonul.
lui, dacă bateria este descărcată.
Maneta de deblocare a hayonului (consultați
imaginea) este montată pe hayon.
Sistem de alarmă*
E00301502260

Sistemul de alarmă avertizează cu privire la


existența unui comportament suspect în zonă,
pentru a preveni pătrunderea neautorizată în
vehicul prin declanșarea unei alarme dacă o
2. Mișcați maneta (B) pentru a deschide ușă, hayonul sau capota se deschid, dacă
hayonul. vehiculul nu a fost încuiat utilizând sistemul
de acces fără cheie sau funcția de utilizare
Vehicule fără hayon Vehicule cu hayon
acționat electric acționat electric
fără cheie.
De asemenea, la vehiculele echipate cu sen-
Se recomandă ca atât șoferul cât și familia zor interior de alarmă, alarma se va declanșa
acestuia să se familiarizeze cu locația și utili- și dacă survine una dintre următoarele
zarea manetei de deblocare a hayonului. situații.

 Încercarea de deplasare neautorizată a


vehiculului. (funcția de detectare a încli-
nării vehiculului)
 Detectarea unei mișcări în vehicul.
3. Împingeți în exterior hayonul pentru a-l (funcția de detectare a pătrunderii în vehi-
deschide. cul)
 Deconectarea bornei bateriei.

3-30 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 31 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de alarmă*
Sistemul de alarmă este setat ca „activ”.
La modificarea setărilor, respectați procedura
NOTĂ NOTĂ
 La vehiculele echipate senzor interior de • Impactul sau vibrația continuă provocată de
prezentată în secțiunea intitulată „Modifica-
alarmă, dacă semnalizatoarele nu clipesc grindină, tunet etc.
rea setărilor sistemului de alarmă” de la
după încuierea sau descuierea cu ajutorul sis- În astfel de situații, dezactivați funcția de
pagina 3-33. temului de acces fără cheie sau a funcției de detectare a înclinării vehiculului și funcția 3
La vehiculele echipate cu sistem audio cu utilizare fără cheie, este posibil ca sistemul de detectare a pătrunderii în habitaclu.
conexiune pentru smartphone sau cu sistem de alarmă să fie defect. Consultați „Dezactivarea funcției de detec-
multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a Verificați vehiculul la o unitate de service tare a înclinării vehiculului și a funcției de
efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile autorizată MITSUBISHI MOTORS. detectare a pătrunderii în habitaclu” la
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul Dacă funcția de confirmare (clipirea semna- pagina 3-35.
de utilizare separat. lizatoarelor la încuierea și descuierea ușilor  La vehiculele echipate cu senzor interior de
și hayonului) este dezactivată, semnalizatoa- alarmă, sensibilitatea funcției de detectare a
rele nu clipesc după încuiere și descuiere. pătrunderii în habitaclu poate fi reglată. Pen-
ATENȚIE Pentru informații privind funcția de confir- tru mai multe informații, contactați o unitate
 Nu modificați și nu adăugați piese sistemului mare, consultați „Sistem de acces fără cheie” de service autorizată MITSUBISHI
de alarmă. la paginile 3-4 și „Utilizarea cu ajutorul MOTORS.
În caz contrar, este posibil ca sistemul de funcției de utilizare fără cheie” la pagina
alarmă să se defecteze. 3-10.
 La vehiculele echipate cu senzor interior de
alarmă, în următoarele situații este posibil ca
NOTĂ alarma să se declanșeze.
 Sistemul de alarmă nu se va activa dacă ușile • Într-o spălătorie auto
și hayonul au fost încuiate cu cheia, de la • Pe un feribot
butonul de încuiere din interior sau de la • La parcarea într-o parcare automatizată
butonul de închidere centralizată (în locul • Dacă în vehicul rămâne o persoană sau un
sistemului de acces fără cheie sau al funcției animal de companie
de utilizare fără cheie). • Dacă un geam sau trapa de plafon este
lăsată deschisă
• Dacă în vehicul rămâne un obiect instabil,
cum ar fi o jucărie sau un accesoriu

Încuiere și descuiere 3-31


BK0264400EN.book Page 32 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de alarmă*
vă uitați ceva în habitaclu sau vă dați seama Alarmă pentru exterior (aprox. 30 de
Sistemul de alarmă dispune de că este deschis un geam). secunde):
patru moduri:
Semnalizatoarele clipesc, iar claxonul
Mod sistem armat (sirena, la vehiculele echipate cu senzor
3
Modul pregătire sistem interior de alarmă) se activează, pentru a
(Avertizorul sonor se întrerupe și indicatorul avertiza persoanele din apropiere cu pri-
(aprox. 20 de secunde) alarmei continuă să clipească pe o durată de vire la situația anormală.
(Avertizorul sonor sună intermitent, iar indi- timp limitată.)
catorul alarmei (A) clipește.) După încheierea modului de pregătire a siste- Consultați „Activare alarmă” la pagina 3-37.
mului, se activează modul sistem armat.
Dacă sistemul este armat și se detectează o
NOTĂ
deschidere neautorizată a oricărei uși, a hayo-
 Chiar dacă s-a oprit, alarma va reporni dacă
nului sau a capotei motorului, alarma se va se constată din nou acțiuni neautorizate.
declanșa pentru a avertiza persoanele din
apropiere cu privire la situația anormală.
De asemenea, la vehiculele echipate senzor
Anulare sistem
interior de alarmă, dacă se încearcă deplasa-
rea neautorizată a vehiculului sau pătrunderea
în acesta, alarma se va activa. În timpului modului de pregătire a sistemului
sau a modului armat al sistemului, este posi-
bilă anularea activării acestuia.
Activare alarmă În plus, alarma poate fi anulată după ce a fost
Timpul de pregătire a sistemului începe din
momentul în care toate ușile și hayonul sunt activată.
Alarmă pentru interior (aprox. 10 secunde):
încuiate prin apăsarea butonului de încuiere Consultați „Anulare sistem” la pagina 3-36,
de pe telecomandă sau al funcției de utilizare Se activează avertizorul sonor, înștiințând „Anulare alarmă” la pagina 3-37.
fără cheie și durează până când se persoanele din interiorul vehiculului cu
inițializează modul de armare a sistemului. privire la situația anormală.
În acest timp, este posibilă deschiderea tem- (cu excepția vehiculelor echipate cu sen-
porară a unei uși sau a hayonului, fără utiliza- zor interior de alarmă)
rea sistemului de acces fără cheie sau a
funcției de utilizare fără cheie și fără a pro-
voca declanșarea alarmei (de exemplu, dacă

3-32 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 33 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de alarmă*
2. Treceți butonul pentru faruri în poziția 3. Țineți trasă spre dvs. maneta
NOTĂ „OFF” și lăsați deschisă ușa șoferului. ștergătoarelor și spălătorului de parbriz.
 Dacă împrumutați vehiculul unei alte per-
(Deoarece contactul este în poziția
soane sau permiteți conducerea acestuia de
„LOCK” sau modul de funcționare este în
către o persoană care nu este familiarizată cu
sistemul de alarmă, asigurați-vă că persoana poziția OFF, spălătorul nu va funcționa.) 3
respectivă primește explicațiile necesare.
Dacă o persoană care nu este familiarizată cu
sistemul de alarmă se încuie din greșeală în
vehicul, provocând declanșarea alarmei,
aceasta va deranja persoanele din apropiere.

Modificarea setărilor
sistemului de alarmă
E00301601437

Sistemul de alarmă poate fi setat la „activ” 4. După aproximativ 10 secunde se va


sau „inactiv”. declanșa avertizorul sonor. Mențineți
Respectați procedura de mai jos. maneta ștergătoarelor și spălătorului de
parbriz trasă spre dvs. (Dacă maneta
1. Treceți contactul în poziția „LOCK” și ștergătoarelor și spălătorului de parbriz
scoateți cheia (vehicule cu sistem de acces este eliberată, modificarea setărilor va fi
fără cheie) sau treceți modul de anulată. Pentru reluare, efectuați din nou
funcționare în poziția OFF (vehicule cu procedura începând cu pasul 3.)
sistem de utilizare fără cheie).

Încuiere și descuiere 3-33


BK0264400EN.book Page 34 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de alarmă*
5. După dezactivarea avertizorului sonor, cu • Închiderea ușii șoferului. 2. Ieșiți din vehicul și închideți toate ușile,
maneta ștergătoarelor și spălătorului de • Introducerea cheii în contact. (vehicule hayonul și capota motorului.
parbriz încă trasă spre dvs., apăsați buto- cu sistem de acces fără cheie) 3. Apăsați butonul de încuiere (A) de pe
nul de descuiere (A) de pe telecomandă • Trecerea modului de funcționare în telecomanda sistemului de acces sau de
3 pentru a selecta modul de modificare a poziția ON sau ACC. (vehicule cu sistem utilizare fără cheie, butonul de încu-
setărilor de alarmă. de utilizare fără cheie) iere/descuiere de pe ușa șoferului sau a
• Trecerea manetei pentru lumini în orice pasagerului față (B) sau butonul de încu-
altă poziție față de „OFF”. iere a hayonului (C), pentru a încuia toate
• Trecerea a 30 de secunde fără a modifica ușile și hayonul.
setările.

NOTĂ
 Dacă nu înțelegeți vreun aspect al modifică-
rii setărilor sistemului de alarmă, consultați o
unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
 Nu lăsați în habitaclu obiecte de valoare,
Modul de setare poate fi comutat prin
chiar dacă sistemul de alarmă a fost setat în
apăsarea butonului de descuiere. Modul modul „activ”.
poate fi confirmat în funcție de numărul
de activări al avertizorului sonor.
Butoane de încuiere/descuiere pe ușile șoferului
Număr de activări Mod setări sistem Setarea sistemului și pasagerului față*
avertizor sonor de alarmă E00301702233

1 Alarmă inactivă Pentru setarea sistemului la modul armat,


urmați procedura de mai jos.
2 Alarmă activă
1. Treceți contactul în poziția „LOCK” și
6. Pentru terminarea modului de modificare scoateți cheia (vehicule cu sistem de acces
a setărilor sistemului poate fi efectuată fără cheie) sau treceți modul de
oricare dintre operațiile următoare. funcționare în poziția OFF (vehicule cu
• Eliberarea manetei ștergătoarelor și spă- sistem de utilizare fără cheie).
lătorului de parbriz.

3-34 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 35 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de alarmă*

Buton de încuiere hayon* NOTĂ


 Sistemul de alarmă se poate activa dacă sunt
persoane în habitaclu sau dacă se deschid
geamurile. Pentru a preveni activarea acci-
dentală a alarmei, nu setați sistemul în modul 3
armat dacă se află persoane în habitaclu.
 Nu lăsați în habitaclu obiecte de valoare,
chiar dacă sistemul de alarmă a fost setat în
modul „activ”.

Prin încuierea vehiculului cu ajutorul sis- NOTĂ Dezactivarea funcției de detectare


temului de acces fără cheie sau a funcției
 Modul de pregătire al sistemului nu se va a înclinării vehiculului și a funcției
de utilizare fără cheie, se activează modul activa dacă ușile și hayonul au fost încuiate de detectare a pătrunderii în
de pregătire a sistemului. utilizând altă metodă decât sistemul de acces habitaclu*
Avertizorul sonor sună intermitent, iar fără cheie sau funcția de utilizare fără cheie
E00312101517
indicatorul alarmei (D) de pe consola cen- (adică o cheie, butonul de încuiere din inte-
trală clipește pentru confirmare. rior sau butonul închiderii centralizate). La parcarea în parcări automatizate, dacă
 Dacă capota motorului este deschisă, indica- lăsați animale de companie în vehicul sau
torul alarmei clipește, iar sistemul nu intră în dacă lăsați vehiculul cu geamurile puțin des-
modul de pregătire. chise, funcția de detectare a înclinării vehicu-
În cazul în care capota motorului este
lului și funcția de detectare a pătrunderii în
închisă, sistemul intră în modul pregătire, iar
după aproximativ 20 de secunde sistemul
habitaclu pot fi dezactivate.
intră în modul armat.
1. Treceți contactul în poziția „LOCK” și
scoateți cheia (vehicule cu sistem de acces
4. După aproximativ 20 de secunde, averti- fără cheie) sau treceți modul de
zorul sonor se oprește, indicatorul alarmei funcționare în poziția OFF (vehicule cu
începe să clipească mai rar, iar modul sis- sistem de utilizare fără cheie).
tem armat se activează.
În timp ce sistemul este armat, indicatorul
alarmei continuă să clipească.

Încuiere și descuiere 3-35


BK0264400EN.book Page 36 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de alarmă*
2. Țineți maneta ștergătoarelor și spălătoru-
lui în poziția „MIST” aproximativ 3
Dezactivarea sistemului NOTĂ
E00301802221  Dacă se deconectează bornele bateriei în
secunde. Avertizorul sonor se activează de
Pentru dezactivarea sistemului atunci când timp ce sistemul este în modul pregătire,
2 ori, iar funcția se dezactivează.
memoria se va șterge.
3 acesta este în modul pregătire sau sistem
 Pot fi înregistrate până la 8 telecomenzi pen-
Pentru a activa din nou funcția, țineți maneta armat, pot fi utilizate următoarele metode.
tru sistemul de acces fără cheie și 4 teleco-
ștergătoarelor și spălătorului în poziția menzi pentru sistemul de utilizare fără cheie.
„MIST” aproximativ 3 secunde.  Apăsarea butonului de descuiere de pe
Cât timp sunt înregistrate, oricare dintre tele-
Avertizorul sonor se activează o dată, iar telecomandă.
comenzi, alta decât cea utilizată pentru acti-
funcția se activează.  Cuplarea contactului. (vehicule cu sistem varea sistemului, poate fi utilizată pentru
de acces fără cheie) dezactivarea acestuia.
 Trecerea modului de funcționare în Dacă doriți să înregistrați telecomenzi supli-
poziția ON. (vehicule cu sistem de utili- mentare, contactați o unitate de service auto-
zare fără cheie) rizată MITSUBISHI MOTORS.
 Deschiderea oricărei uși sau a hayonului  Distanța de activare a sistemului de acces
sau introducerea cheii în contact (vehicule fără cheie este de aproximativ 4 m.
cu sistem de acces fără cheie), dacă siste- Dacă vehiculul nu poate fi încuiat sau descu-
mul este în modul pregătire. iat prin apăsarea butonului de la distanța
 Ținerea telecomenzii sistemului de utili- corespunzătoare sau dacă sistemul de alarmă
nu poate fi setat sau anulat de la buton, este
zare fără cheie și apăsarea butonului de
posibil ca bateria să fie descărcată.
încuiere/descuiere a ușii șoferului sau Consultați „Procedura de înlocuire a bateriei
pasagerului față sau a butonului de des- telecomenzii” la pagina 3-6.
chidere a hayonului, pentru a descuia  Dacă apăsați butonul de descuiere de pe tele-
NOTĂ ușile și hayonul (vehicule cu sistem de comandă sau butonul de încuiere/descuiere
 Funcția se va activa din nou dacă se efectu- utilizare fără cheie). de pe ușa șoferului sau pasagerului față și
ează operația următoare. nici o ușă sau hayonul nu este deschis în 30
• Dacă ușile și hayonul sunt descuiate cu aju- de secunde, ușile și hayonul se vor încuia din
torul sistemului de acces fără cheie sau a NOTĂ nou, automat. Și în acest caz se va activa
funcției de utilizare fără cheie.  Dacă se deschide capota motorului în timpul modul de pregătire a sistemului.
• Dacă contactul este trecut în poziția „ON” pregătirii sistemului, modul pregătire sistem
sau „ACC” sau modul de funcționare este va fi suspendat.
trecut în poziția ACC. După închiderea capotei motorului, sistemul
va reveni la modul pregătire.

3-36 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 37 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de alarmă*

NOTĂ NOTĂ Anularea alarmei


 Este posibilă reglarea intervalului de timp  Dacă se deschide capota motorului în timpul E00302001760

între apăsarea butonului de descuiere de pe ce sistemul este armat, se activează imediat Activarea alarmei poate fi întreruptă prin
telecomandă sau a butonului de încuiere/des- alarma pentru exteriorul vehiculului, fără a
metodele următoare: 3
cuiere de pe ușa șoferului sau pasagerului se mai activa alarma pentru interiorul vehi-
față și încuierea automată. Consultați o uni- culului.  Apăsarea butonului de încuiere sau de
tate de service autorizată  Timpul de activare a alarmei pentru interio- descuiere de pe telecomandă.
MITSUBISHI MOTORS. rul vehiculului poate fi reglat. Consultați o
La vehiculele echipate cu sistem audio cu
(După apăsarea butonului de încuiere,
unitate de service autorizată MITSUBISHI
conexiune pentru smartphone sau cu sistem MOTORS.
vehiculul se va încuia, dacă sunt închise
multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a toate ușile și hayonul, apoi se va activa
efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile din nou modul de pregătire a sistemului.)
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
2. Alarma se va activa aproximativ 30 de  Cuplarea contactului. (vehicule cu sistem
de utilizare separat. secunde. de acces fără cheie)
Semnalizatoarele vor clipi, iar claxonul  Trecerea modului de funcționare în
(sirena, la vehiculele echipate cu senzor poziția ON. (vehicule cu sistem de utili-
Activare alarmă de alarmă interioară) va suna intermitent.
E00301902381
zare fără cheie)
 Ținerea telecomenzii sistemului de utili-
Dacă sistemul este armat, alarma se va activa zare fără cheie sau încuierea ușilor și a
după cum urmează, dacă vehiculul este des- hayonului cu ajutorul funcției de utilizare
cuiat sau dacă oricare dintre uși, hayonul sau fără cheie (vehicule echipate cu sistem de
capota se deschid utilizând altă metodă decât utilizare fără cheie).
sistemul de acces fără cheie sau funcția de
utilizare fără cheie. NOTĂ
1. Alarma interioară se activează aproxima-  Chiar dacă o ușă sau hayonul este închis în
timp ce alarma pentru interior este activată,
tiv 10 de secunde. (cu excepția vehicule-
alarma nu se va dezactiva. (cu excepția vehi-
lor echipate cu senzor interior de alarmă) culelor echipate cu senzor interior de alarmă)
3. Chiar dacă s-a oprit, alarma va reporni
dacă se constată din nou acțiuni neautori-
zate.

Încuiere și descuiere 3-37


BK0264400EN.book Page 38 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Comenzi geamuri acționate electric

NOTĂ Butoane parte șofer Butoane parte șofer Butoane șofer


 La cuplarea contactului sau la trecerea LHD RHD
modului de funcționare în poziția ON, averti- Butoanele de pe partea șoferului pot fi utili-
zorul sonor va suna de 4 ori. Acest lucru zate pentru deschiderea/închiderea tuturor
3 indică faptul că alarma a fost activată cât geamurilor. Fiecare geam poate fi deschis sau
timp vehiculul a fost parcat.
închis prin acționarea butonului corespunză-
Verificați interiorul vehiculului pentru a con-
firma că nu s-a furat nimic.
tor.
 Chiar dacă bateria este deconectată, memoria
Apăsați butonul pentru a deschide geamul și
de activare a alarmei nu va fi ștearsă. trageți-l în sus pentru a-l închide.
Dacă butonul este apăsat/tras complet, gea-
1- Geam ușă șofer mul se deschide/închide complet, în mod
Comenzi geamuri acționate 2- Geam ușă pasager față automat.
electric 3- Geam ușă stânga spate Dacă doriți să opriți mișcarea geamului,
E00302200589
4- Geam ușă dreapta spate apăsați ușor pe buton în direcția opusă.
5- Buton de blocare
Geamurile electrice pot fi acționate doar
atunci când contactul sau modul de NOTĂ
funcționare este în poziția ON.  Dacă geamul ușii nu se închide automat chiar
AVERTISMENT dacă butonul este tras complet în sus, trageți
 Înainte de a acționa butonul geamului în sus butonul geamului ușii, până când
Butoane de comandă geamuri acționat electric, asigurați-vă că în calea acesta se închide complet.
deschiderii geamului nu se află nimic care
acționate electric să blocheze cursa (capul, mâna, degetele,
Ar trebui să puteți acționa geamul normal.
E00302303480
etc.).
Fiecare geam se deschide sau se închide la  Nu părăsiți niciodată vehiculul fără a
acționarea butonului corespunzător. scoate cheia din contact. Butoane pasageri
 Nu lăsați niciodată un copil singur în vehi-
cul sau altă persoană incapabilă să Butoanele acționate de pasageri pot fi utili-
acționeze în siguranță butoanele geamuri- zate pentru deschiderea/închiderea geamului
lor acționate electric. din dreptul pasagerului respectiv.
Apăsați butonul pentru a deschide geamul și
trageți pentru a-l închide.

3-38 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 39 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Comenzi geamuri acționate electric

Mecanism de siguranță
E00302502368

Dacă o persoană își prinde mâna sau capul la


închiderea geamului, geamul va coborî automat. 3
Cu toate acestea, este indicat să vă asigurați
că nimeni nu scoate capul sau mâna pe geam,
în timp ce acesta se închide.
Geamul coborât prin acțiunea mecanismului
de siguranță va redeveni funcțional în câteva
secunde.
1- Blocat
NOTĂ 2- Deblocat
AVERTISMENT
 Acționarea repetată cu motorul oprit va pro-
 Dacă se deconectează bornele bateriei sau
voca descărcarea bateriei. Acționați butoa-
se înlocuiește siguranța geamurilor
nele geamurilor doar dacă motorul este AVERTISMENT acționate electric, mecanismul de
pornit.  Copiii se pot juca cu butoanele geamuri-
siguranță se va anula.
 Geamurile ușilor din spate se deschid numai lor, riscând să-și prindă mâinile sau capul
Dacă o persoană își prinde capul sau
pe jumătate. între geam și ramă. Când transportați
mâna, este posibil să se rănească grav.
copii, apăsați butonul de blocare a geamu-
rilor pentru a dezactiva butoanele pasage-
rilor.
Buton de blocare ATENȚIE
E00303101263
 Mecanismul de siguranță se anulează cu
La acționarea acestui buton, pasagerii nu mai câteva clipe înainte de închiderea completă a
pot utiliza butoanele din dreptul lor pentru
Funcție de temporizare geamului. Acest lucru permite închiderea
E00302401012
deschiderea/închiderea geamurilor, iar singu- completă a acestuia. De aceea, se va proceda
rul buton funcțional de pe ușa șoferului va fi Geamurile vehiculului pot fi deschise sau cu maximă atenție pentru a evita pericolul
închise timp de 30 de secunde de la oprirea prinderii degetelor între geam și ramă.
cel de acționare a geamului șoferului.
motorului.  Mecanismul de siguranță se dezactivează
Pentru deblocare, apăsați din nou pe buton.
Cu toate acestea, dacă se deschide ușa dacă se trage în sus de buton. De aceea, se va
șoferului sau pasagerului față, geamurile nu proceda cu maximă atenție, pentru a evita
pericolul prinderii degetelor între geam și
mai pot fi acționate.
ramă.

Încuiere și descuiere 3-39


BK0264400EN.book Page 40 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Trapă de plafon*
Pentru închidere, apăsați butonul (3).
NOTĂ Trapă de plafon* Pentru a opri mișcarea trapei de plafon,
 Mecanismul de siguranță poate fi activat E00302801351
apăsați butonul (1) sau (2).
dacă condițiile de rulare sau alte
circumstanțe determină supunerea geamuri-
3 lor ușilor la șocuri fizice similare celor cau-
Trapă de plafon Pentru ridicarea trapei, apăsați butonul (2).
Partea din spate a trapei de plafon se ridică.
zate de prinderea mâinilor sau a capului.
Trapa de plafon poate fi acționată doar dacă con-
 Dacă se efectuează operația următoare, Pentru coborârea trapei, apăsați butonul (3).
mecanismul de siguranță se dezactivează, iar
tactul sau modul de funcționare este în poziția ON.
geamul ușii nu se deschide/închide complet
și automat. AVERTISMENT
• Dacă bateria este deconectată.  Nu scoateți capul, mâinile sau diferite
• Dacă siguranța geamului acționat electric obiecte prin spațiul de deschidere a trapei
este înlocuită. de plafon în timp ce vehiculul se depla-
• Dacă mecanismul de siguranță este activat sează.
de 5 sau mai multe ori consecutiv.  Nu lăsați niciodată un copil singur în vehi-
 În astfel de cazuri, se va aplica următoarea cul (sau altă persoană incapabilă să
procedură, pentru a remedia situația. acționeze în siguranță butonul trapei de
Dacă geamul este deschis, ridicați de mai plafon).
multe ori butonul corespunzător, până când  Înainte de a acționa trapa de plafon,
geamul respectiv se închide complet. Apoi, asigurați-vă că în calea deschiderii aces-
eliberați butonul, trageți-l încă o dată și 1- Deschis teia nu se află nici un obiect sau mâna,
mențineți-l în această poziție cel puțin 1 2- Ridicat capul, degetele unei persoane.
secundă, apoi eliberați-l. Apoi ar trebui să 3- Închis, coborât
puteți acționa normal geamul ușii.
Pentru deschidere, apăsați butonul (1). Mecanism de siguranță
Pentru a opri mișcarea trapei de plafon,
apăsați butonul (2) sau (3). Dacă o persoană își prinde mâna sau capul la
închiderea trapei de plafon, aceasta se va redes-
chide automat. Totuși, asigurați-vă că niciun pasa-
NOTĂ
ger nu scoate mâna/capul prin trapa de plafon în
 Trapa de plafon se oprește automat chiar îna-
momentul închiderii/deschiderii acesteia. Trapa de
inte de a ajunge în poziția de deschidere
completă. Pentru a deschide complet trapa de plafon deschisă prin acțiunea mecanismului de
plafon, apăsați din nou butonul. siguranță va redeveni funcțională în câteva
secunde.
3-40 Încuiere și descuiere
BK0264400EN.book Page 41 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Trapă de plafon*
3. Trapa de plafon se va deplasa cu pași mici
ATENȚIE în poziția ridicat.
NOTĂ
 Mecanismul de siguranță se anulează cu  Aveți grijă să coborâți trapa de plafon înainte
4. Inițializarea se încheie după ce trapa de
câteva clipe înainte de închiderea completă a de a închide parasolarul.
plafon se oprește în poziția ridicat.
trapei de plafon. Acest lucru permite închi-  Parasolarul nu poate fi închis dacă trapa de
derea completă a trapei. plafon este deschisă. 3
De aceea, se va proceda cu maximă atenție, Dacă trapa de plafon nu își reia funcționarea
 Trapa de plafon se oprește chiar înainte de a
pentru a se evita prinderea degetelor la închi- normală, consultați o unitate de service auto-
ajunge în poziția de deschidere completă.
derea trapei. rizată MITSUBISHI MOTORS. Dacă vehiculul se deplasează cu trapa de pla-
fon în această poziție, curentul și vibrațiile
Parasolar produse vor fi mai mici decât atunci când
NOTĂ trapa de plafon este deschisă complet.
 Mecanismul de siguranță poate fi activat  Dacă vehiculul urmează să rămână nesupra-
dacă condițiile de rulare sau alte
Glisați manual parasolarul pentru a-l deschide vegheat, închideți întotdeauna trapa de pla-
circumstanțe determină supunerea trapei de sau închide. fon și luați cheia cu dvs.
plafon la șocuri fizice similare celor cauzate  Nu încercați să acționați trapa de plafon dacă
de prinderea mâinilor sau a capului. este înghețată în poziția închis (după nin-
soare sau pe vreme foarte rece).
 Nu vă așezați/nu așezați bagaje grele pe trapa
Dacă mecanismul de siguranță este activat de plafon sau pe marginea deschiderii din
consecutiv de cel puțin 5 ori, închiderea nor- plafon.
mală a trapei de plafon va fi anulată.  Eliberați butonul imediat ce trapa de plafon
Ca măsură de urgență, trapa de plafon se atinge poziția complet deschis sau complet
poate închide în pași mici, până la închiderea închis.
completă, prin apăsarea repetată a butonului  Dacă trapa de plafon nu se deschide/închide
(2). la acționarea butonului, eliberați butonul și
Apoi, trapa de plafon poate fi trecută în starea verificați dacă nu există un obstacol în calea
inițializat astfel. deschiderii acesteia. Dacă nu există un astfel
ATENȚIE de obstacol, vă recomandăm să verificați
1. Treceți trapa de plafon în poziția deschi- trapa.
 Aveți grijă să nu vă prindeți degetele la
dere prin culisare. închiderea parasolarului.
2. Țineți apăsat butonul de ridicare (2) timp
de 10 secunde.

Încuiere și descuiere 3-41


BK0264400EN.book Page 42 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Trapă de plafon*

NOTĂ
 În funcție de tipul suportului de transport
schiuri sau portbagajului de plafon, trapa de
plafon poate atinge respectivul portbagaj,
3 atunci când se înclină. Procedați cu atenție la
ridicarea trapei, dacă ați instalat pe vehicul
un suport pentru schiuri sau un portbagaj de
plafon.
 Când spălați sau părăsiți vehiculul, asigurați-
vă că trapa de plafon este închisă complet.
 Aveți grijă să nu pătați cu ceară chederele
(din cauciuc negru) din jurul deschiderii tra-
pei de plafon. Dacă se pătează cu ceară, che-
derele nu mai pot asigura etanșeitatea trapei
de plafon.
 După spălarea vehiculului sau după ploaie,
ștergeți urmele de apă de pe trapă înainte de
a o deschide.
 Acționarea repetată a trapei de plafon cu
motorul oprit va provoca descărcarea bate-
riei. Acționați trapa de plafon cu motorul
pornit.

3-42 Încuiere și descuiere


BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scaune și centuri de siguranță

Configurație scaune .........................................................................4-2 4


Reglare scaune .................................................................................4-3
Scaune față .......................................................................................4-3
Al doilea rând de scaune*.................................................................4-5
Al treilea rând de scaune (7 locuri) ..................................................4-6
Tetiere ..............................................................................................4-6
Crearea unui spațiu pentru bagaje ....................................................4-7
Realizarea unei suprafețe plane .....................................................4-10
Centuri de siguranță .......................................................................4-11
Dispozitiv de siguranță pentru femei însărcinate ...........................4-16
Sistem de pretensionare centuri de siguranță și limitator
de sarcină ...................................................................................4-17
Scaun pentru copii .........................................................................4-17
Verificare centuri de siguranță .......................................................4-26
Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag ..............................4-26
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Configurație scaune

Configurație scaune
E00400201932

Prin acționarea scaunelor față, spate/rândul trei de scaune, se poate alege aranjarea acestora după dorință.

5 7
4

Utilizare normală

Suprafață plană → P.4-10

Rabatare rândul doi de


scaune → P.4-8

Crearea unui spațiu


pentru bagaje

Rabatare rândul trei de



scaune → P.4-9

4-2 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Reglare scaune

Reglare scaune AVERTISMENT Scaune față


E00400301933  Nu așezați obiecte sub scaune. Acest lucru E00400401266
poate preveni blocarea în siguranță a sca-
Reglați scaunul șoferului astfel încât să stați
unului și poate provoca un accident.
confortabil și să ajungeți bine la pedale, De asemenea, poate provoca deteriorarea
Tip manual
volan, butoane etc., menținând în același timp scaunului sau a altor piese.
vizibilitatea corectă. 4
AVERTISMENT ATENȚIE
 Nu reglați scaunul în timpul deplasării.  Pentru o poziționare corectă și sigură, regla-
Acest lucru poate duce la pierderea con- rea scaunului trebuie să se facă de către/sub
trolului vehiculului și la producerea unui supravegherea unui adult.
accident. După reglare, verificați ca scau-  Nu așezați o pernă sau un obiect similar între
nele să fie blocate pe poziție, încercând să spatele ocupantului și spătar în timpul depla-
le deplasați înainte-înapoi fără a acționa sării. Eficiența tetierelor va fi redusă în caz
mecanismul de reglare. de accident.
 Nu permiteți transportul persoanelor într-  Mecanismul de înclinare a spătarului scaune-
o zonă a vehiculului neechipată cu scaune lor față este acționat de un arc, iar spătarul va 1- Reglare înainte/înapoi
și centuri de siguranță și asigurați-vă că reveni în poziția verticală la acționarea Ridicați maneta și reglați scaunul în
toți ocupanții utilizează centura de manetei de blocare. Când utilizați maneta, poziția dorită, apoi eliberați maneta.
siguranță sau, în cazul copiilor, că sunt așezați-vă cât mai aproape de spătar sau 2- Înclinare spătar
așezați într-un scaun special pentru copii. susțineți spătarul cu mâna pentru a controla Trageți maneta în sus și înclinați spre
 Pentru a reduce riscul de rănire în caz de mișcarea acestuia. înapoi în poziția dorită, apoi eliberați
coliziune sau frânare bruscă, spătarul tre-  Când culisați un scaun, procedați cu atenție maneta.
buie reglat în poziție aproape verticală pentru a nu vă prinde mâna sau piciorul. 3- Reglare pe înălțime scaun (numai scau-
atunci când vehiculul se deplasează.  La reglarea scaunului față în timp ce rândul nul șoferului)
Protecția asigurată de centurile de doi de scaune este rabatat, aveți grijă să nu Acționați repetat maneta și reglați
siguranță se poate reduce semnificativ apăsați tare pe șezutul rabatat al scaunului.
înălțimea scaunului în poziția dorită.
dacă spătarul este înclinat. În astfel de În caz contrar, este posibil ca tapițeria scau-
cazuri, riscul ca pasagerul să alunece pe nului față și prinderea șezutului rândului trei
sub centură și să se rănească grav este mai de scaune să se deterioreze.
mare, dacă spătarul este înclinat.

Scaune și centuri de siguranță 4-3


BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scaune față
2 (poziția - Sistem de încălzire dezactivat.
Tip electric* Scaune încălzite*
neutră)
E00401102313
3 (LO) - Încălzire minimă (pentru
Sistemul de încălzire a scaunelor poate fi acționat menținerea temperaturii scau-
doar dacă contactul sau modul de funcționare este în nului).
poziția ON. Acționați butonul conform indicațiilor
4 date de săgeți. Lampa de control (A) rămâne aprinsă
ATENȚIE
cât timp sistemul de încălzire este activ.
 Pentru o încălzire rapidă, utilizați poziția „HI”.
După ce scaunul s-a încălzit, pentru a-l menține
Tip 1 cald, treceți sistemul de încălzire în poziția
„LO”. În timpul utilizării sistemului de încăl-
zire a scaunelor, pot apărea ușoare variații de
temperatură în scaune. Aceste variații sunt cau-
1- Reglare înainte/înapoi zate de funcționarea termostatului intern al sis-
temului de încălzire și nu indică o defecțiune.
Acționați comutatorul conform
 Dacă următoarele persoane utilizează siste-
indicațiilor din imagine și reglați scau-
mul de încălzire a scaunelor, se pot încălzi
nul în poziția dorită.
excesiv sau pot suferi arsuri minore
2- Înclinare spătar (înroșirea pielii, bășicare etc.):
Acționați comutatorul conform • Copii, persoane în vârstă sau bolnave
indicațiilor din imagine și reglați • Persoane cu piele sensibilă
unghiul spătarului în poziția dorită. Tip 2
• Persoane foarte obosite
3- Reglare pe înălțime scaun • Persoane sub influența alcoolului sau a unor
Acționați comutatorul conform medicamente care provoacă somnolență
indicațiilor din imagine și reglați (medicamente pentru răceală etc.)
înălțimea scaunului în poziția dorită.  Nu amplasați obiecte grele pe scaun și nu
Dacă se acționează tot comutatorul se înfigeți pioneze, ace sau alte obiecte ascuțite
va deplasa tot scaunul. în scaun.
 Nu așezați o pătură, o pernă sau alte materiale
izolatoare pe scaun în timpul utilizării sistemu-
lui de încălzire; este posibil ca rezistențele sis-
1 (HI) - Încălzire maximă (pentru temului să se supraîncălzească.
încălzire rapidă).

4-4 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Al doilea rând de scaune*


2- Înclinare spătar
ATENȚIE Pentru a avea acces la al treilea
Trageți maneta în sus și reglați manual
 Nu utilizați benzină, kerosen, alcool sau alți
spătarul în poziția dorită, apoi eliberați rând de scaune (funcție de
solvenți organici la curățarea scaunelor. În
caz contrar, există riscul deteriorării nu maneta. degajare acces, 7 locuri)
numai a tapițeriei scaunului, dar și a E00412600053

rezistenței de încălzire. Cotieră Maneta poate fi utilizată pentru a avea mai


4
 Dacă se varsă apă sau alt lichid pe scaun, E00402400423 ușor acces la acest rând de scaune. Trageți în
lăsați să se usuce bine înainte de a utiliza sis- sus maneta (A) și înclinați spătarul spre îna-
temul de încălzire. Pentru a utiliza cotiera, rabatați-o.
Pentru revenire în poziția inițială, împingeți-o inte. Apoi culisați întreg scaunul spre înainte.
 Dezactivați imediat sistemul de încălzire Pentru a readuce scaunul în poziția inițială,
dacă suspectați o defecțiune. până când ajunge la nivelul scaunului.
culisați complet scaunul spre înapoi în poziția
dorită, apoi ridicați spătarul până când acesta
Al doilea rând de scaune* se fixează bine.
E00402001426
După readucerea scaunului în poziția inițială,
încercați să-l deplasați cu grijă înainte-înapoi
pentru a verifica dacă este fixat corect și
reglați spătarul în poziția corespunzătoare.

NOTĂ
 Nu vă urcați și nu vă așezați pe cotieră.
1- Reglare înainte sau înapoi (vehicule cu În caz contrar, este posibil ca aceasta să se
funcție de culisare al doilea rând de deterioreze.
scaune)  Partea superioară a cotierei dispune de un
Ridicați maneta și reglați scaunul în suport pentru pahare destinat pasagerilor de
pe rândul doi de scaune.
poziția dorită, apoi eliberați maneta.
Consultați „Suport pentru pahare” la pagina
7-83.

Scaune și centuri de siguranță 4-5


BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Al treilea rând de scaune (7 locuri)

AVERTISMENT Tetiere Reglare pe înălțime


 Nu conduceți vehiculul cu spătarul raba- E00403302670
tat spre înainte. Dacă spătarul este în Reglați înălțimea tetierei astfel încât centrul
această poziție, scaunul nu prezintă AVERTISMENT acesteia să fie cât mai aproape de nivelul ure-
siguranță, iar în cazul unei frânări bruște  Deplasarea cu tetierele demontate poate duce chilor, reducând astfel riscul de rănire în caz
sau al unei coliziuni pot surveni răniri la rănirea gravă sau decesul șoferului și pasa-
4 grave. gerilor, în caz de accident. Pentru a reduce
de coliziune. Persoanele a căror înălțime nu
permite centrului tetierei să ajungă la nivelul
riscul de rănire în caz de accident, asigurați-
vă întotdeauna că tetierele scaunelor ocupate
urechilor, în poziția așezat, trebuie să ridice
tetiera cât mai sus.
Al treilea rând de scaune sunt montate și poziționate corect.
Pentru a înălța tetiera, ridicați-o până în
 Nu așezați niciodată pe spătar o pernă sau
(7 locuri) alt articol similar. Aceste articole pot poziția dorită. Pentru a coborî tetiera, apăsați-
E00402700426 afecta protecția asigurată de tetieră, prin o în jos în timp ce țineți apăsat butonul de
mărirea distanței dintre aceasta și capul reglare (A) în direcția indicată de săgeată.
ocupantului. După reglare, apăsați din nou pe tetieră pen-
 Dacă pe al doilea sau pe al treilea rând de tru a vă asigura că s-a blocat.
scaune se află un pasager, trageți tetiera la
înălțimea care permite blocarea acesteia
pe poziție. Asigurați-vă că efectuați întot-
deauna această reglare înainte de a porni
la drum. În caz contrar, dacă survine un
accident puteți suferi răniri grave.

Înclinare spătar
Trageți chinga în sus și reglați manual spăta-
rul în poziția dorită, apoi eliberați chinga.

4-6 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Crearea unui spațiu pentru bagaje

Demontare ATENȚIE
 Asigurați-vă că butonul de reglare pe
Ridicați tetiera, ținând apăsat butonul de înălțime (A) este reglat corect, conform
indicațiilor din imagine, apoi ridicați de teti-
reglare pe înălțime (A).
ere pentru a vă asigura că nu se detașează de
spătar.
4

Crearea unui spațiu pentru


bagaje
E00403400358

Pentru a crea un spațiu mai mare pentru bagaje,


puteți rabata rândul doi și/sau rândul 3 de scaune.
Montare
ATENȚIE AVERTISMENT
Asigurați-vă că tetiera este orientată corect  Forma și dimensiunea tetierei diferă în  În timpul deplasării, nu permiteți niciunei
după care montați-o pe spătar, ținând apăsat funcție de scaun. Utilizați întotdeauna tetiera persoane să stea pe cel de-al treilea rând
butonul de reglare pe înălțime (A) în direcția corectă pentru scaunul respectiv și nu o de scaune, dacă cel de-al doilea rând de
indicată de săgeată. montați invers. scaune este rabatat.
Tija cu trei crestături a tetierei (B) trebuie
introdusă în orificiul cu buton de reglare (A).
ATENȚIE
 Nu așezați bagaje la un nivel mai ridicat decât
înălțimea spătarului. Fixați bine bagajele. În caz
contrar, se poate produce un accident grav ca
urmare a pătrunderii obiectelor neasigurate în
compartimentul pasagerilor, la o frânare bruscă.

Scaune și centuri de siguranță 4-7


BK0264400EN.book Page 8 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Crearea unui spațiu pentru bagaje


4. Ridicați partea din față a șezutului scau-
ATENȚIE nului.
 La rabatarea sau demontarea unui scaun,
procedați cu grijă pentru a nu vă prinde mâna
sau piciorul.

4 NOTĂ
 Este posibilă rabatarea independentă a scau-
nului de pe fiecare parte.

Rabatare rândul doi de scaune ATENȚIE


E00403501688
 Nu permiteți așezarea unei persoane pe capa-
5. Rabatați spre înainte șezutul scaunului. La
cul din plastic (B) și nu amplasați bagaje pe
vehiculele cu trei rânduri de scaune,
Rabatare acesta.
deplasați maneta (A) în poziția zonă Capacul se poate deteriora.
1. Coborâți complet tetierele rândului doi de bagaje.
scaune. Consultați „Tetiere” la pagina 4-6. 7. Trageți în sus maneta (C) și rabatați spăta-
2. Depozitați centura de siguranță centrală a rul spre înainte.
acelui de-al doilea rând de scaune.
Consultați „Centură de siguranță centrală
cu prindere în 3 puncte al doilea rând de
scaune” la pagina 4-15.
3. La vehiculele cu rând doi de scaune culisant,
deplasați scaunele complet spre înapoi.
Consultați „Rândul doi de scaune” la
pagina 4-5.

NOTĂ 6. Rabatați spre înainte cataramele centurilor


 Dacă nu deplasați complet spre înapoi rândul de siguranță.
doi de scaune, este posibil să nu-l puteți
rabata.

4-8 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 9 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Crearea unui spațiu pentru bagaje

ATENȚIE
 Nu permiteți așezarea unei persoane sau a
unor bagaje pe șezutul rabatat al scaunului.
Dispozitivele de fixare a scaunelor spate se
pot îndoi sub greutatea acestora, făcând ast-
fel imposibilă revenirea în poziția inițială.
4
NOTĂ
 La rabatarea spre înainte a rândului doi de
scaune, scaunul trece automat din modul
zonă bagaje în modul degajare acces. 5. Catarama centurii de siguranță trebuie să
3. În timp ce ridicați catarama centurii de fie amplasată pe șezutul scaunului.
siguranță (A), coborâți ușor șezutul scau-
Revenire în poziția inițială nului. Asigurați-vă că în poziția indicată
în imagine există un cârlig (B). Rabatare rândul trei de scaune
1. Ridicați spătarul până se fixează bine pe (7 locuri)
poziție. E00403600060

2. La vehiculele cu trei rânduri de scaune,


asigurați-vă că maneta este în poziția Rabatare
degajare acces.
În caz contrar, treceți maneta în poziția 1. Coborâți complet tetierele rândului trei de
degajare acces. scaune. (Consultați „Tetiere” la pagina
4-6.)
2. Trageți în sus chinga (A) și rabatați spăta-
rul spre înainte.

4. Apăsați șezutul scaunului până când


acesta se blochează pe poziție.
Scaune și centuri de siguranță 4-9
BK0264400EN.book Page 10 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Realizarea unei suprafețe plane


bagajului (dacă există în dotare). (Consultați
Realizarea unei suprafețe „Tetiere” la pagina 4-6, „Cotieră” la pagina
plane 4-5 și „Copertină portbagaj” la pagina 7-84)
E00404300846

Prin demontarea tetierelor și înclinarea com-


pletă spre înapoi a spătarelor scaunelor din față
4 și din spate se obține o suprafață plană mare.

AVERTISMENT
 Nu conduceți niciodată vehiculul cu pasa-
geri pe scaunele rabatate complet. Acest
lucru este foarte periculos.
Revenire în poziția inițială
1. Trageți chinga (A) și ridicați spătarul până ATENȚIE 2. Culisați complet spre înapoi rândul doi de
când se fixează bine pe poziție.  Pentru realizarea unei suprafețe plane, opriți
scaune (vehicule cu funcție de culisare
Apăsați ușor spătarul pentru a verifica vehiculul într-un loc sigur. rând doi de scaune). (Consultați „Rândul
fixarea sa fermă pe poziție.  Pentru o poziționare corectă și sigură, regla- doi de scaune” la pagina 4-5)
rea scaunului trebuie să se facă de către/sub
supravegherea unui adult.
 Nu călcați pe scaune după ce au fost rabatate
complet.
 Pentru a asigura blocarea corectă a scaune-
lor, încercați să le mișcați înainte-înapoi.
 Nu săriți pe spătarele înclinate și nu le
bruscați.
 Pentru a ridica spătarul, puneți o mână pe
spătar și ridicați ușor. Nu lăsați niciodată
copiii să facă această operație deoarece poate
surveni un accident.
3. Culisați complet spre înainte scaunele
față, apoi înclinați spătarele spre înapoi
1. Demontați tetierele scaunelor din față, pentru a obține o suprafață plană.
ridicați cotiera și demontați copertina port- (Consultați „Scaune față” la pagina 4-3)
4-10 Scaune și centuri de siguranță
BK0264400EN.book Page 11 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Centuri de siguranță

AVERTISMENT
 Poziționați întotdeauna centura diago-
nală peste umăr și peste piept. Nu o
poziționați niciodată prin spatele dvs. sau
pe sub braț.
 Fiecare centură trebuie purtată de un sin-
gur pasager. Nerespectarea acestei reguli
4
poate fi periculoasă.
 Centura de siguranță asigură pasagerului
protecție optimă dacă spătarul scaunului
este reglat în poziție perfect verticală.
4. Înclinați spre înapoi spătarele rândului doi Dacă spătarul este înclinat, riscul ca pasa-
gerul să alunece pe sub centură, în special
de scaune.
(Consultați „Rândul doi de scaune” la
Centuri de siguranță în caz de impact frontal, este mai mare;
E00404800867 pasagerul poate fi rănit fie de centura
pagina 4-5) însăși, fie prin lovire de planșa de bord
Pentru protecția dvs. și a pasagerilor în caz de sau de spătarul scaunului.
accident, este foarte important ca centurile de  Înainte de a fixa centura, verificați să nu
siguranță să fie corect fixate în timpul deplasării. fie răsucită.
Centurile de siguranță pentru scaunele din față  Utilizatorul nu trebuie să aducă modifi-
sunt echipate cu sisteme de pretensionare. Acest cări sau adăugiri care pot împiedica dis-
tip de centuri se utilizează în același mod ca și pozitivele de reglare a centurilor de
centurile obișnuite. Consultați „Sistem de pre- siguranță să asigure tensionarea corectă
tensionare centuri de siguranță și limitator de sau care împiedică strângerea corectă a
sarcină” la pagina 4-17. ansamblului centurii.
 Nu țineți niciodată un copil în brațe sau în
poală atunci când vă aflați la bordul aces-
AVERTISMENT tui vehicul, chiar dacă purtați centura de
5. Astfel puteți realiza o suprafață plană. La  Centurile de siguranță vor fi purtate de siguranță. Acest lucru reprezintă pentru
aducerea scaunului în poziția normală, fiecare pasager adult și de șofer, precum și copil un risc major de rănire sau de deces,
efectuați operațiile de mai sus în ordine de copiii a căror talie permite fixarea în caz de coliziune sau de oprire bruscă.
inversă. corectă a centurii. Celelalte categorii de  Fixați întotdeauna centura strâns pe corp.
copii trebuie să utilizeze întotdeauna sca-  Purtați întotdeauna centura transversală
une pentru copii corespunzătoare. peste coapse.

Scaune și centuri de siguranță 4-11


BK0264400EN.book Page 12 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Centuri de siguranță

Centură cu prindere în 3 NOTĂ Scoatere


puncte (cu mecanism de blocare  Dacă centurile nu se desprind corect, trageți
Prindeți clema centurii și apăsați butonul de
brusc și cu forță, apoi lăsați-le să revină.
de urgență) Apoi, trageți din nou ușor de centuri. pe cataramă.
E00404902732

Acest tip de centură nu necesită reglarea lun-


4 gimii. Imediat după fixarea centurii, aceasta
2. Introduceți clema în cataramă până când
auziți un clic.
se reglează automat în funcție de mișcările
pasagerului, dar, în caz de impact sau șoc
puternic, centura se blochează automat pentru
a reține corpul.

NOTĂ
 Puteți verifica dacă centura se blochează tră-
gând scurt de aceasta spre înainte.
 În cazul în care cataramele centurilor rându-
lui 2 de scaune nu pot fi găsite, acestea se NOTĂ
află sub șezut.  În timpul retragerii automate a centurii, țineți
Pentru amplasarea în poziție corespunzătoare clema cu mâna, astfel încât centura să se
a cataramelor centurilor de siguranță,
consultați „Rabatare rând 2 de scaune” la
AVERTISMENT retragă lent. În caz contrar, puteți deteriora
 Nu purtați niciodată centura transversală vehiculul.
pagina 4-8.
peste abdomen. În caz de accident, aceasta
poate comprima puternic abdomenul,
crescând riscul de rănire.
Fixare  Aveți grijă ca centurile să nu fie răsucite.

1. Trageți ușor de centura de siguranță,


ținând-o de clemă. 3. Trageți ușor de centură pentru a-i regla
lungimea după dorință.

4-12 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 13 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Centuri de siguranță
[Pentru pasagerul din față] SEATBELT” (fixați centura de siguranță)
NOTĂ (numai tip 1).
 Dacă centura de siguranță (A) sau inelul (B) Tip A
se murdăresc, este posibil ca centura să nu se
retragă lin. Dacă centura de siguranță sau AVERTISMENT
inelul sunt murdare, spălați-le cu soluție de  Nu montați accesorii sau abțibilduri care
săpun sau detergent moale. Tip B blochează vizibilitatea asupra lămpii cen-
turii de siguranță.
4

NOTĂ
 Dacă centura de siguranță tot nu este fixată,
lampa de avertizare și semnalul sonor vor
*- Această lampă de avertizare este speci-
continua să avertizeze de fiecare dată când
fică vehiculelor cu volan pe stânga.
vehiculul se pune în mișcare după o oprire.
Tip A: cu excepția Rusiei, Kazahstanului,
 Pentru scaunul pasagerului din față, funcția
Belarusului și Ucrainei de avertizare este activă doar dacă locul
Atenționare centuri de siguranță Tip B: pentru Rusia, Kazahstan, Belarus respectiv este ocupat de o persoană.
E00409802387
și Ucraina  Dacă așezați bagaje pe scaunul pasagerului
din față, un senzor din șezutul scaunului - în
Pentru scaunul șoferului și Dacă contactul sau modul de funcționare este funcție de greutatea și poziția bagajului -
poate provoca declanșarea semnalului sonor
pasagerului față trecut în poziția ON, iar o centură de
și aprinderea lămpii de avertizare.
siguranță nu este fixată, lampa de avertizare
se aprinde și va suna un avertizor sonor timp
[Pentru șofer]
de aproximativ 6 secunde, pentru a reaminti
Tip 1 șoferului și pasagerului să-și fixeze centura
de siguranță.
Dacă vehiculul se deplasează în continuare
fără ca centura de siguranță să fie fixată,
lampa de avertizare clipește și se aude un
Tip 2 semnal sonor intermitent până când se fixează
centura de siguranță. În același timp, în
fereastra de informații a afișajului
multifuncțional apare mesajul „FASTEN
Scaune și centuri de siguranță 4-13
BK0264400EN.book Page 14 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Centuri de siguranță
Pentru a ridica mai sus ancora, glisați-o fără a
Pentru scaunele pasagerilor spate* AVERTISMENT apăsa butonul de blocare (A).
E00415500011  Nu montați accesorii sau abțibilduri care
blochează vizibilitatea asupra lămpii cen-
turii de siguranță. Coborâre ancoră Ridicare ancoră

4 NOTĂ
 Lampa de avertizare se aprinde chiar dacă
scaunele din spate nu sunt ocupate.
 Dacă o centură de siguranță nu este fixată în
timp ce vehiculul se deplasează, tonul sună
pentru aproximativ 1 secundă, iar lampa de
avertizare se aprinde aproximativ 30 de
*- Această lampă de avertizare este speci- secunde. În același timp, lampa de avertizare
fică vehiculelor cu 7 locuri. aferentă scaunului pentru care nu este fixată
centura de siguranță se aprinde. AVERTISMENT
 Dacă inițial centurile de siguranță sunt  Când reglați ancora centurii de siguranță,
Dacă contactul sau modul de funcționare este fixate, dar una dintre este eliberată în timp ce fixați-o suficient de sus pentru a permite
trecut în poziția ON, iar o centură de vehiculul staționează, iar vehiculul pornește contactul corect al centurii cu umărul,
siguranță nu este fixată, lampa de avertizare de pe loc fără ca centura respectivă să fie fără a atinge gâtul.
se aprinde pentru de aproximativ 30 secunde, fixată, lampa de avertizare se aprinde aproxi-
pentru a aminti pasagerului de pe locul din mativ 30 de secunde.
spate să-și fixeze centura de siguranță.
Dacă vehiculul se deplasează în continuare
fără ca centura de siguranță să fie fixată, Ancoră reglabilă centuri de
lampa de avertizare se aprinde pentru încă siguranță (scaune față)
aproximativ 30 de secunde. (Lampa se E00405001586
aprinde numai la prima pornire de pe loc a
Ancora centurii de siguranță poate fi reglată
vehiculului fără ca centura de siguranță să fie
pe înălțime.
fixată.)
Țineți apăsat butonul de blocare (A) și
După fixarea centurii, lampa de avertizare se
deplasați în jos ancora centurii de siguranță.
va stinge.

4-14 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 15 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Centuri de siguranță
3. Trageți de centură și introduceți clema de
Centură de siguranță cu NOTĂ fixare (A) în catarama (C).
prindere în 3 puncte loc central  În cazul în care cataramele centurilor rându-
4. Introduceți clema de fixare (B) în cata-
lui 2 de scaune nu pot fi găsite, acestea se
rândul 2 de scaune află sub șezut.
rama (D).
E00405201155
Pentru amplasarea în poziție corespunzătoare
Centura de siguranță cu prindere în 3 puncte a cataramelor centurilor de siguranță,
pentru locul central de pe rândul doi de sca- consultați „Rabatare rând 2 de scaune” la 4
une trebuie fixată corect, conform indicațiilor pagina 4-8.
din imagine.

Fixare
1. Scoateți catarama (C) de pe spătar.
2. Trageți clema de blocare mică (A) și apoi
scoateți clema de blocare (B) prin încli-
nare conform indicațiilor din imagine. 5. Trageți ușor de centură pentru a-i regla
lungimea după dorință.

Scoatere
1. Prindeți clema centurii și apăsați butonul
de pe cataramă.
AVERTISMENT
 Conectați bine ambele cleme de blocare (A NOTĂ
și B). În caz contrar, este posibil ca
 În timpul retragerii automate a centurii, țineți
protecția oferită să se reducă semnificativ
clema cu mâna, astfel încât centura să se
și să rezulte răniri grave în caz de accident retragă lent. În caz contrar, puteți deteriora
sau de oprire bruscă.
vehiculul.
NOTĂ  Pentru a elibera catarama (C), apăsați buto-
 Scoaterea forțată a clemei de blocare este nul (E) cu un obiect cu vârful îngust (clemă
posibil să provoace deteriorarea capitonaju- de blocare sau cheie mecanică etc.).
lui plafonului.

Scaune și centuri de siguranță 4-15


BK0264400EN.book Page 16 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Dispozitiv de siguranță pentru femei însărcinate

Depozitare centuri de siguranță


rândul doi/trei de scaune
E00405300508

Când nu utilizați centurile de siguranță din


spate, depozitați-le conform indicațiilor din
4 imagine.

2. După retragerea completă a centurii,


introduceți clema de blocare (B) în fanta
superioară (F) și apoi introduceți clema de
Dispozitiv de siguranță
blocare mică (A) în fanta inferioară (G). pentru femei însărcinate
E00405601162

AVERTISMENT
 Centurile de siguranță trebuie purtate de
toți pasagerii, inclusiv de femeile însărci-
nate. Femeile însărcinate trebuie să poarte
Depozitare clemă centură de centurile de siguranță existente. Acest
siguranță lucru reduce pericolul de rănire a femeii
sau a copilului nenăscut. Centura trans-
versală trebuie purtată peste coapse, cât
Poziție laterală mai strâns posibil pe șolduri, dar nu peste
talie. Pentru întrebări suplimentare,
3. Depozitați catarama centurii în buzunarul După ce treceți centura prin crestătura din adresați-vă medicului dvs.
de stocare. spate (A), introduceți catarama în crestătura
(Consultați coloana următoare.) din față (B).

4-16 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 17 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de pretensionare centuri de siguranță și limitator de sarcină

Sistem de pretensionare AVERTISMENT Avertizare SRS


centuri de siguranță și  Pentru funcționarea optimă a sistemului
de pretensionare a centurilor de
E00405900360

Această lampă/afișaj de avertizare deservește


limitator de sarcină siguranță, reglați-vă scaunul corect și
airbag-urile SRS și centurile de siguranță cu
E00405701378 purtați centura de siguranță.
sistem de pretensionare.
Atât scaunul șoferului cât și al pasagerului Consultați „Lampă/afișaj de avertizare SRS” 4
din față sunt echipate cu centuri de siguranță la pagina 4-37.
cu sistem de pretensionare și limitator de sar- ATENȚIE
cină.  Montarea echipamentelor audio sau
reparațiile efectuate în apropierea centurilor Limitator de sarcină
dotate cu sistem de pretensionare sau a con- E00406001222
Sistem de pretensionare solei centrale trebuie să respecte recomandă-
În caz de coliziune, fiecare limitator de sar-
E00405802376 rile MITSUBISHI MOTORS. Acest lucru
este important întrucât aceste lucrări pot
cină va absorbi eficient sarcina aplicată cen-
Dacă contactul sau modul de funcționare este turii, pentru a minimiza impactul asupra
afecta sistemele de pretensionare.
în următoarele poziții și survine un impact pasagerului.
 Pentru casarea vehiculului, consultați o uni-
frontal sau lateral (vehicule echipate cu air- tate de service autorizată MITSUBISHI
bag-uri SRS laterale și cortină) suficient de MOTORS.
puternic pentru a provoca rănirea șoferului Acest lucru este important deoarece activarea
Scaun pentru copii
și/sau pasagerului față, sistemul de pretensio- accidentală a sistemului de pretensionare cen- E00406403262

nare va retrage instantaneu centurile de turilor de siguranță poate provoca răniri grave. Dacă transportați copii, utilizarea unui scaun
siguranță respective, pentru a maximiza pentru copii este obligatorie, în funcție de
eficiența acestora. vârsta și talia copilului. Acest lucru este
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem NOTĂ impus de lege, în majoritatea țărilor.
de utilizare fără cheie]  Sistemul de pretensionare a centurilor de Reglementările privind transportul copiilor pe
Contactul este în poziția „ON” sau „START”. siguranță se activează în cazul unui impact scaunul din față pot diferi de la o țară la alta.
[Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără grav, chiar dacă centurile de siguranță nu Vă recomandăm să respectați reglementările
cheie] sunt purtate. în vigoare.
Modul de funcționare este în poziția ON.  Sistemul de pretensionare a centurilor de
Numai la vehiculele echipate cu ERA-GLO- siguranță este proiectat pentru o singură acti-
vare. După activarea sistemului de pretensio-
NASS, sistemul de pretensionare se activează
nare, se recomandă înlocuirea acestuia de
și dacă este detectată o răsturnare a vehiculu-
către o unitate de service autorizată
lui. MITSUBISHI MOTORS.

Scaune și centuri de siguranță 4-17


BK0264400EN.book Page 18 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scaun pentru copii

AVERTISMENT
Airbag frontal
 Ori de câte ori este posibil, așezați copiii
pasager activat
pe scaunul din spate. Statisticile privind
accidentele arată că orice copil, indiferent
de talie sau de vârstă, este mai în
siguranță așezat pe scaunul din spate,
4 într-un scaun special, decât pe scaunul din
față.
 Ținerea copilului în brațe nu poate înlocui
un scaun special pentru copii. Dacă nu
utilizați un sistem de siguranță corespun-
zător, este posibil ca respectivul copil să
sufere răniri grave sau chiar fatale. AVERTISMENT AVERTISMENT
 Fiecare scaun pentru copii sau sistem de  Pericol deosebit!  SE INTERZICE MONTAREA SCAUNU-
fixare trebuie utilizat doar de un singur Nu utilizați NICIODATĂ un scaun pentru LUI PENTRU COPII, ORIENTAT CU
copil. copii orientat cu spatele la sensul de depla- SPATELE LA SENSUL DE DEPLA-
 Dacă montați un scaun pentru copii pe sare, pe un scaun protejat de un AIRBAG SARE, pe scaunul din față, dacă airbag-ul
scaunul din spate, nu permiteți ca spăta- frontal ACTIV; poate surveni DECESUL frontal pasager nu a fost dezactivat. Forța
rul scaunului față să atingă scaunul pen- sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. umflării airbag-ului ar putea provoca
tru copii. rănirea gravă sau decesul copilului. Scau-
În caz contrar, copilul se poate răni grav nele pentru copii orientate cu spatele la
Utilizați un scaun pentru copii orientat cu
în caz de frânare bruscă sau de coliziune. sensul de deplasare trebuie instalate pe
spatele la sensul de deplasare sau dezactivați scaunul din spate.
airbag-ul pasagerului față. (Consultați „Dez-  SCAUNELE PENTRU COPII ORIEN-
activare airbag” la pagina4-30)
Precauții la montarea unui TATE CU FAȚA LA SENSUL DE
DEPLASARE se vor monta, de preferință,
scaun pentru copii pe un pe scaunul din spate; dacă se montează pe
vehicul echipat cu airbag scaunul din față, dezactivați de la buton
airbag-ul frontal al pasagerului față.
frontal pasager Nerespectarea acestei indicații poate pro-
voca rănirea gravă sau decesul copilului.
Eticheta din imagine este atașată vehiculelor
echipate cu airbag frontal pasager.

4-18 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 19 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scaun pentru copii


 Înainte de a achiziționa un scaun pentru
Sugari și copii mici copii, încercați să-l instalați pe scaunele
NOTĂ
E00406602137  În funcție de poziția de așezare în vehicul și
din spate, pentru a vă asigura că este adec-
Dacă transportați sugari și copii mici în vehi- de tipul de scaun pentru copii, acesta poate fi
vat. Din cauza locației cataramelor centu-
fixat în următoarele două moduri:
cul, respectați instrucțiunile de mai jos. rilor de siguranță și formei șezutului
• Cu sistemul de ancorare din partea inferi-
scaunului, este posibil ca instalarea sigură oară a scaunelor spate, NUMAI dacă scau-
a anumitor tipuri de scaune pentru copii să nul pentru copii este echipat cu dispozitive
4
fie dificilă. de fixare ISOFIX (consultați pagina 4-23).
Dacă după strângerea centurii de • Cu ajutorul centurii de siguranță (consultați
siguranță se constată că scaunul pentru pagina 4-25).
copii se mișcă cu ușurință pe șezutul scau-
nului, înainte și înapoi sau în lateral,
alegeți un alt tip de scaun pentru copii. Copii mai mari
E00406700307

AVERTISMENT Copiii a căror talie nu mai permite utilizarea


 La instalarea unui scaun pentru copii, unui scaun pentru copii trebuie să stea pe sca-
consultați instrucțiunile furnizate de pro- unul din spate și să poarte centura de
ducătorul sistemului de siguranță. Neres- siguranță.
Instrucțiuni: pectarea acestor instrucțiuni poate Partea transversală a centurii trebuie fixată
provoca rănirea gravă sau decesul copilu- strâns pe partea inferioară a abdomenului,
 În cazul sugarilor, utilizați scaune concepute lui.
astfel încât să se afle sub nivelul osului iliac.
special. Pentru copiii mici, a căror înălțime  După instalare, împingeți și trageți îna-
În caz contrar, centura poate comprima abdo-
în poziția așezat permite contactul centurii inte, înapoi și în lateral scaunul pentru
menul copilului în caz de accident, provocând
de siguranță cu fața sau gâtul copilului, se copii, pentru a vă asigura că este bine
fixat. Dacă scaunul pentru copii nu este rănirea.
vor utiliza scaune pentru copii.
 Scaunele pentru copii trebuie să cores- instalat într-o poziție sigură, acesta poate
pundă greutății și înălțimii copilului și să provoca rănirea copilului sau a altor
ocupanți ai vehiculului, în caz de accident
fie adecvate instalării pe vehiculul dvs.
sau oprire bruscă.
Pentru o mai mare siguranță: SCAU-
 Când nu utilizați scaunul pentru copii,
NELE PENTRU COPII TREBUIE
demontați-l sau asigurați-l cu centura de
INSTALATE PE SCAUNUL DIN siguranță pentru a împiedica proiectarea
SPATE. acestuia în caz de accident.

Scaune și centuri de siguranță 4-19


BK0264400EN.book Page 20 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scaun pentru copii

Compatibilitatea cu diferite poziții ISOFIX


E00411402380

Dispozitiv de Poziții ISOFIX pe vehicul


Grupă de greutate Clasă de mărime
fixare Lateral spate
4 landou F ISO/L1 X
G ISO/L2 X
0 -Până la 10 kg E ISO/R1 IL
0+ -Până la 13 kg E ISO/R1 IL
D ISO/R2 IL, IL#*1
C ISO/R3 IL
I -Între 9 și 18 kg D ISO/R2 IL
C ISO/R3 IL
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF, IL#*2
A ISO/F3 IUF
II -Între 15 și 25 kg IL#*3
III -Între 22 și 36 kg IL#*3

ATENȚIE
 La montarea unui scaun pentru copii, demontați tetiera.
 La instalarea unui scaun pentru copii, reglați prin culisare rândul doi de scaune în cea mai retrasă poziție și unghiul spătarului rândului doi de scaune cu 4
pași în față de la poziția cea mai înclinată.
 La montarea unui scaun pentru copii pe locul din stânga spate, nu vă așezați pe locul din mijloc.
Deoarece scaunul pentru copii vine în contact cu centura de siguranță, nu o puteți fixa corespunzător.

4-20 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 21 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scaun pentru copii

ATENȚIE
 Scaunul pentru copii original MITSUBISHI MOTORS pentru grupa de greutate „0+ până la 13 kg” este proiectat pentru copii cu înălțimea cuprinsă între
40 și 83 cm.

Explicația caracterelor din tabelul de mai sus:


4
 IUF - compatibilă cu scaune ISOFIX pentru copii orientate cu fața la sensul de deplasare, din categoria scaunelor universale, aprobate pentru
această grupă de greutate.
 IL- compatibilă cu scaunele ISOFIX pentru copii din categoria scaunelor semi-universale, aprobate pentru această grupă de greutate.
 IL#- compatibilă cu scaunele ISOFIX speciale pentru copii din lista următoare (piese originale MITSUBISHI MOTORS).
 X- Poziție ISOFIX inadecvată pentru scaune ISOFIX pentru copii din această grupă de greutate.

Cod piesă originală Cod de omologare UN-R44 Cod de omologare UN-R129


MZ315055 (scaun pentru copii),
*1 MZ315056 (șezut ISOFIX)
— E1-000008

*2 MZ313045 E1-04301133 —

*3 MZ315025 E1-04301304 —

NOTĂ
 MITSUBISHI MOTORS Europe B.V. își rezervă dreptul de a face orice modificări, fără notificare prealabilă.
Pentru informații detaliate, consultați unitatea de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Scaune și centuri de siguranță 4-21


BK0264400EN.book Page 22 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scaun pentru copii

Compatibilitatea cu diferite poziții de instalare


E00406803237

Poziție de instalare
Pasager față
Grupă de greutate Exterior
4 Airbag Airbag
rând 2
Centru rând doi Rând trei
activat dezactivat1
0 -Până la 10 kg X X U X X
0+ -Până la 13 kg X L#*1 U, L#*1 X L#*1
I -Între 9 și 18 kg X L#*2 U, L#*2 X X
II -Între 15 și 25 kg X L#*3 U#2, L#*3 X X
III -Între 22 și 36 kg X 3 2 3 X X
L#* U# , L#*

#1: cu airbag-ul frontal pasager dezactivat de la comutatorul de activare-dezactivare


#2: nu demontați tetiera atunci când montați o pernă de înălțare „universală”.

ATENȚIE
 La montarea unui scaun pentru copii, demontați tetiera. Cu toate acestea, nu demontați tetiera atunci când montați o pernă de înălțare (consultați pagina
4-25).
 La montarea unui scaun pentru copii pe locul din stânga spate, nu vă așezați pe locul din mijloc.
Deoarece scaunul pentru copii vine în contact cu centura de siguranță, nu o puteți fixa corespunzător.
 Scaunul pentru copii original MITSUBISHI MOTORS pentru grupa de greutate „0+ până la 13 kg” este proiectat pentru copii cu înălțimea cuprinsă între
40 și 83 cm.

4-22 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 23 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scaun pentru copii

Explicația caracterelor din tabelul de mai sus:


 U- Compatibil cu scaunele tip „universal” pentru copii, aprobate pentru utilizarea la această grupă de greutate.
 L#- Compatibil cu scaunele speciale pentru copii din lista următoare (piese originale MITSUBISHI MOTORS).
 X- Poziție inadecvată pentru copiii din această grupă de greutate.

Cod piesă originală Cod de omologare UN-R44 Cod de omologare UN-R129


4
*1 MZ315055 — E1-000008

*2 MZ313045 E1-04301133 —

*3 MZ315025 E1-04301304 —

NOTĂ
 Nu există piese ORIGINALE MITSUBISHI MOTORS disponibile pentru grupa de greutate „0 - până la 10 kg”.
 MITSUBISHI MOTORS Europe B.V. își rezervă dreptul de a face orice modificări, fără notificare prealabilă.
Pentru informații detaliate, consultați unitatea de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

permite fixarea unui scaun pentru copii cu


Instalarea unui scaun pentru Amplasare sistem superior de
ajutorul dispozitivelor de fixare ISOFIX.
copii cu ajutorul sistemului prindere
inferior și superior de prindere
Există 2 puncte de prindere pentru scaunul
(sisteme de prindere ISOFIX)* pentru copii, amplasate pe spatele spătarului
E00406902185
rândului doi de scaune. Acestea sunt utilizate
pentru fixarea scaunului pentru copii cu cen-
Amplasare sistem inferior de turile corespunzătoare celor 2 locuri din
prindere spate.

Al doilea rând de scaune al vehiculului este AA0111504

echipat cu sistem inferior de prindere, care

Scaune și centuri de siguranță 4-23


BK0264400EN.book Page 24 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scaun pentru copii


Nu este necesar să fixați scaunul pentru copii 4. Pentru un acces mai ușor, spătarul poate fi
cu ajutorul centurilor de siguranță ale vehicu- înclinat spre înainte. Împingeți tijele de
lului. conectare ale scaunului pentru copii (D)
în ancorele din partea inferioară (C), con-
form instrucțiunilor furnizate de producă-
torul scaunului pentru copii.
4 După fixare, reglați spătarul cu 4 pași în
față de la poziția cea mai înclinată.

AVERTISMENT
 Punctele de prindere a scaunelor pentru
copii sunt proiectate pentru a susține A: tije de conectare scaune pentru copii
numai sarcinile care apar în cazul montă-
rii corespunzătoare. Acestea nu trebuie în
niciun caz utilizate pentru fixarea centuri-
Montare
lor de siguranță pentru adulți, a chingilor
sau a altor articole sau echipamente. A: șezut scaun C: ancoră în partea
1. Îndepărtați orice materiale străine de pe
inferioară
sau din jurul conectorilor și asigurați-vă
B: spătar scaune D: tijă de conectare
că centura de siguranță a vehiculului este
Scaun pentru copii, cu dispozitive spate
în poziția sa normală de stocare.
de prindere ISOFIX 2. Scoateți tetiera corespunzătoare locului
unde doriți să montați scaunul pentru Dacă la instalarea scaunului pentru copii este
Acest tip de scaun pentru copii este destinat copii. necesară utilizarea unei curele de fixare,
exclusiv instalării pe scaune care încorpo- Consultați „Tetiere” la pagina 4-6. strângeți cureaua în conformitate cu pasul 5.
rează sisteme de prindere la bază. Instalați 3. Introduceți mâna în spațiul dintre șezut
scaunul pentru copii utilizând aceste sisteme (A) și spătar (B) pentru a localiza ancorele 5. Prindeți cârligul curelei de fixare (E) de
de prindere din partea inferioară a scaunului. din partea inferioară (C). bara superioară de fixare a scaunului pen-
tru copii (F) și strângeți cârligul curelei
până se fixează bine.

4-24 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 25 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scaun pentru copii


3. Întindeți bine centura transversală, tre-
Instalarea unui scaun pentru când chinga prin dispozitivul de reglare a
copii cu ajutorul unei centuri de centurii. Centurile de siguranță cu prin-
siguranță cu prindere în 3 dere în 3 puncte nu necesită reglarea lun-
puncte (cu mecanism de blocare gimii, de aceea întinderea centurii se va
face cu ajutorul clemei de blocare.
de urgență) 4. Înainte de a așeza copilul în scaunul spe- 4
E00408702057
cial, împingeți și trageți de scaun în toate
direcțiile pentru a vă asigura că este bine
Instalare: fixat. Procedați astfel de fiecare dată.
1. Amplasați scaunul pentru copii pe scaunul
NOTĂ pe care doriți să-l montați și demontați AVERTISMENT
 Cârligul curelei de fixare este dificil de fixat, tetiera de pe scaun.  La anumite tipuri de scaune pentru copii,
rotiți-l în lateral. Consultați „Tetiere” la pagina 4-6. clema de blocare (A) trebuie utilizată pen-
tru a evita rănirea unei persoane în caz de
ATENȚIE coliziune sau de manevre bruște.
6. Împingeți și trageți de scaunul pentru Aceasta trebuie montată și utilizată con-
 Nu demontați tetiera atunci când montați o
copii în toate direcțiile, pentru a vă asi- form instrucțiunilor producătorului scau-
pernă de înălțare.
gura că este bine fixat. nului pentru copii.
La îndepărtarea scaunului pentru copii,
clema de blocare trebuie demontată.
Demontare

Demontați scaunul pentru copii, respectând


instrucțiunile furnizate de producătorul aces-
tuia.

2. Treceți centura prin corpul scaunului pen-


tru copii conform instrucțiunilor producă-
torului, apoi introduceți clema centurii în
cataramă.

Scaune și centuri de siguranță 4-25


BK0264400EN.book Page 26 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Verificare centuri de siguranță


Airbag-urile SRS frontale șofer și pasager
Verificare centuri de AVERTISMENT sunt destinate suplimentării protecției primare
siguranță  Nu introduceți obiecte străine (bucăți din
plastic, agrafe, nasturi etc.) în cataramă
asigurate șoferului și pasagerului de sistemele
E00406301690 de centuri de siguranță, oferind ocupanților
sau în mecanismul retractorului. În plus,
Centurile de siguranță nu trebuie să prezinte nu modificați și nu demontați și montați protecție împotriva rănirii la nivelul capului și
tăieturi, urme de uzură sau tocire, iar părțile centura de siguranță. În caz contrar, este toracelui, în anumite coliziuni frontale de la
4 metalice nu trebuie să fie fisurate sau defor- posibil ca centura de siguranță să nu medii la grave.
mate. Înlocuiți întreg ansamblul centurilor poată asigura protecția adecvată, în caz de
accident sau în altă situație. Airbag-ul SRS pentru genunchi (dacă există
dacă acesta este defect.
în dotare) est proiectat să ofere o protecție
suplimentară, pe lângă centura de siguranță a
AVERTISMENT șoferului. Acesta reduce mișcarea spre înainte
 După o coliziune, vă recomandăm să a părții inferioare a picioarelor șoferului și
verificați ansamblul centurilor, retractoa- oferă o protecție mai bună a corpului în cazul
relor și mecanismelor aferente. De aseme- coliziunilor frontale de la medii la grave.
nea, vă recomandăm ca după o coliziune
să înlocuiți întreg ansamblul centurilor de Airbag-urile SRS laterale (dacă există în
siguranță, cu excepția coliziunilor minore dotare) sunt destinate suplimentării acțiunii
care nu au afectat centurile.  Centurile murdare trebuie spălate cu
centurilor de siguranță și asigură șoferului și
 Nu încercați să reparați sau să înlocuiți detergent neutru și apă caldă. După clă-
tire, lăsați centurile să se usuce la umbră.
pasagerului protecție împotriva rănirii la
nicio componentă a ansamblului centuri-
Nu încercați să înălbiți sau să revopsiți nivelul toracelui, în anumite coliziuni laterale
lor; vă recomandăm să apelați în acest
scop la o unitate de service autorizată centurile, deoarece aceste operații le afec- moderate până la grave.
MITSUBISHI MOTORS. Repararea sau tează caracteristicile.
înlocuirea incorectă a centurilor reduce
Airbag-urile SRS cortină (dacă există în
eficiența acestora și poate provoca răniri dotare) sunt destinate suplimentării acțiunii
grave în caz de coliziune. Sistem suplimentar de centurilor de siguranță și asigură șoferului și
 Dacă sistemul de pretensionare a fost acti- siguranță (SRS) airbag pasagerului protecție împotriva rănirii la cap,
vat, nu mai poate fi reutilizat. E00407203557
în anumite coliziuni laterale moderate până la
Acesta trebuie înlocuit împreună cu grave.
Aceste informații despre airbag-urile SRS
retractorul. La vehiculele echipate cu ERA-GLONASS,
includ informații importante despre airbag-
airbag-urile SRS cortină se vor declanșa și
urile frontale șofer și pasager, despre airbag-
dacă este detectată o răsturnare a vehiculului.
ul pentru genunchii șoferului și despre airbag-
Airbag-urile cortină sunt proiectate și pentru
urile laterale și cele cortină.
4-26 Scaune și centuri de siguranță
BK0264400EN.book Page 27 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


a reduce riscul de proiectare completă sau Airbag-urile se vor declanșa doar dacă con-
parțială afară din vehicul prin geamurile late- tactul sau modul de funcționare este în una
rale, în caz de impact lateral sau de răstur- dintre stările următoare.
nare. [Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem
de utilizare fără cheie]
Sistemul SRS NU înlocuiește funcția centuri- Contactul este în poziția „ON” sau „START”.
lor de siguranță. Pentru a asigura protecția [Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără 4
maximă în toate tipurile de coliziuni și acci- cheie]
dente, toți ocupanții, adică pasagerii și Modul de funcționare este în poziția ON.
șoferul, trebuie să poarte centura de siguranță. La vehiculele echipate cu ERA-GLONASS,
dacă unitatea de comandă a airbag-urilor
1- Modul airbag (șofer)
NOTĂ 2- Indicator airbag frontal pasager
detectează că vehiculul se răstoarnă, se
 Sistemul ERA-GLONASS (dacă există în declanșează airbag-urile cortină.
3- Modul airbag (pasager)
dotare) este proiectat pentru a se activa în
4- Modul airbag pentru genunchi șofer* Umflarea airbag-urilor produce un zgomot
momentul declanșării airbag-urilor sau al
coliziunilor grave. 5- Comutator de activare/dezactivare air- puternic, instantaneu și eliberează un fum
Consultați „ERA-GLONASS” la pagina 8-2. bag frontal pasager slab și o cantitate mică de pulbere, care nu
sunt periculoase și nu indică un incendiu în
vehicul. Persoanele cu probleme respiratorii
Funcționarea sistemului pot simți o ușoară iritație temporară, cauzată
de produsele chimice emanate la declanșarea
suplimentar de siguranță airbag-ului; deschideți geamurile după
E00407301697
declanșarea airbag-urilor, dacă acest lucru se
Sistemul SRS include următoarele compo- poate face în siguranță.
nente: Airbag-urile se dezumflă foarte rapid după
declanșare, astfel încât pericolul de obturare a
vizibilității este foarte mic.

6- Module airbag-uri laterale*


7- Module airbag-uri cortină*

Scaune și centuri de siguranță 4-27


BK0264400EN.book Page 28 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag

ATENȚIE
 Airbag-urile se umflă extrem de rapid. În
anumite situații, contactul cu airbag-ul
declanșat poate provoca tăieturi, contuzii și
alte efecte similare.

4
AVERTISMENT
 POZIȚIA CORECTĂ PE SCAUN ESTE
FOARTE IMPORTANTĂ.
Dacă șoferul/pasagerul din față se află
prea aproape de volan/planșa de bord,
acesta poate fi rănit grav sau poate deceda AVERTISMENT AVERTISMENT
la declanșarea airbag-ului.  Bebelușii și copii mici trebuie protejați în  Copiii de vârste mai mari trebuie așezați
Airbag-urile se umflă aproape instantaneu permanență și nu trebuie să stea în pe scaunul din spate, asigurați cu centura
și cu forță foarte mare. picioare sprijinindu-se pe planșa de bord de siguranță, cu o pernă suplimentară
Dacă șoferul și pasagerul din față nu stau sau să fie ținuți în brațe sau pe genunchi. așezată pe scaun, dacă este cazul.
corect pe scaun și nu poartă centura de În caz de coliziune, copiii pot suferi răniri
siguranță, airbag-urile nu-i pot proteja grave sau chiar fatale, inclusiv datorită
umflării airbag-ului. Copiii trebuie așezați
corect și pot provoca rănirea gravă sau
corect în scaune pentru copii adecvate
Precauții la montarea unui
decesul în cazul declanșării.
 Nu vă așezați pe marginea scaunului, nu vârstei, instalate pe scaunul din spate. scaun pentru copii pe un
stați cu picioarele prea aproape de planșa Consultați secțiunea „Scaune pentru vehicul echipat cu airbag
de bord și nu vă aplecați capul sau pieptul copii” din acest manual de utilizare.
frontal pasager
peste volan sau planșa de bord. Nu vă
E00408801963
așezați/sprijiniți picioarele pe planșa de
bord. Eticheta din imagine este atașată vehiculelor
 Așezați copiii mici și sugarii pe scaunul echipate cu airbag frontal pasager.
din spate, instalați în scaune speciale pen-
tru copii, corect fixate.
Scaunul din spate este cel mai sigur loc
pentru copii sau sugari.

4-28 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 29 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


vare/dezactivare airbag frontal pasager să fie
în poziția dezactivat.
Indicator airbag frontal pasager
E00410201443
(Consultați „Dezactivare airbag” la
Indicatorul airbag-ului frontal pasager este
pagina4-30)
amplasat pe planșa de bord.
Comutatorul de activare/dezactivare airbag
frontal pasager este amplasat în poziția indi-
cată în imagine. Tip A
4

Tip B
AVERTISMENT
 Pericol deosebit!
Nu utilizați NICIODATĂ un scaun pentru
copii orientat cu spatele la sensul de depla-
sare, pe un scaun protejat de un AIRBAG Tip A: cu excepția Rusiei, Kazahstanului,
frontal ACTIV; poate surveni DECESUL
Belarusului și Ucrainei
sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
Tip B: pentru Rusia, Kazahstan, Belarus
și Ucraina

Comutator de activare/
De obicei, această lampă se aprinde la trece-
dezactivare airbag frontal rea contactului sau modului de funcționare în
pasager poziția ON și se stinge după câteva secunde.
E00410100315 După trecerea comutatorului de activare/dez-
Comutatorul de activare/dezactivare airbag activare airbag frontal pasager în poziția dez-
frontal pasager poate fi utilizat pentru dezac- activat, indicatorul de dezactivare rămâne
tivarea acestui airbag. Dacă dispuneți de un aprins, pentru a arăta că airbag-ul frontal
scaun pentru copii care nu poate fi montat pasager nu este funcțional. Dacă airbag-ul
decât pe scaunul pasagerului din față, înainte frontal pasager este activat, indicatorul de
de a-l utiliza verificați ca butonul de acti- dezactivare se stinge și indicatorul de activare
se aprinde aproximativ 1 minut, pentru a

Scaune și centuri de siguranță 4-29


BK0264400EN.book Page 30 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


indica faptul că airbag-ul frontal pasager este 2. Scoateți cheia din comutatorul de acti-
funcțional.
AVERTISMENT vare/dezactivare airbag frontal pasager.
• Scoateți întotdeauna cheia din comutatorul
3. Treceți contactul sau modul de
de activare/dezactivare airbag frontal pasa-
AVERTISMENT funcționare în poziția ON. Indicatorul de
ger, după acționarea acestuia. Nerespectarea
 Nu montați niciun accesoriu care să vă acestei indicații poate duce la modificarea dezactivare airbag frontal pasager va
împiedice să vedeți indicatorul și nu îl poziției comutatorului de activare/dezacti- rămâne aprins.
4 acoperiți cu o etichetă. Nu veți putea veri- vare a airbag-ului frontal pasager.
Tip A
fica starea airbag-ului frontal pasager. • Nu treceți comutatorul de activare/dez-
activare airbag frontal pasager în poziția
dezactivat decât atunci când montați pe
Dezactivare airbag scaunul respectiv un scaun pentru copii.
E00412301204
• Dacă indicatorul de dezactivare nu se Tip B
aprinde la trecerea comutatorului de
AVERTISMENT activare/dezactivare airbag frontal pasa-
ger în poziția dezactivat, nu montați sca-
 Pentru a reduce riscul de rănire gravă sau
unul pentru copii pe scaunul din față. Vă
deces:
recomandăm să verificați sistemul la o
• Înainte de a acționa comutatorul de acti-
unitate de service autorizată Tip A: cu excepția Rusiei, Kazahstanului,
vare/dezactivare a airbag-ului frontal
MITSUBISHI MOTORS. Belarusului și Ucrainei
pasager, treceți contactul în poziția
• Dacă indicatorul de dezactivare rămâne Tip B: pentru Rusia, Kazahstan, Belarus
„LOCK” sau treceți modul de
aprins și după ce comutatorul de acti-
funcționare în poziția OFF. Nerespecta- și Ucraina
vare/dezactivare airbag frontal pasager
rea acestei indicații poate afecta
este trecut în poziția activat, nu permiteți
performanțele airbag-ului.
așezarea niciunei persoane pe scaunul Airbag-ul frontal pasager este dezactivat și nu
• Așteptați cel puțin 60 de secunde după
pasagerului din față. Vă recomandăm să se va declanșa până când nu va fi activat din
trecerea contactului în poziția „LOCK”
verificați sistemul la o unitate de service nou.
sau a modului de funcționare în poziția
autorizată MITSUBISHI MOTORS.
OFF, înainte de a acționa comutatorul de
activare/dezactivare airbag frontal pasa-
ger.
Pentru a dezactiva airbag-ul, urmați pașii de Sistem de airbag-uri frontale
mai jos: pentru șofer și pasager
Sistemul de airbag-uri SRS este proiectat
să rețină suficient curent pentru a deter- E00407400792
1. Introduceți cheia în comutatorul de acti-
mina declanșarea airbag-ului. Airbag-ul frontal șofer se află sub capacul
vare/dezactivare și rotiți-o în poziția
„OFF” (dezactivat). capitonat din centrul volanului. Airbag-ul

4-30 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 31 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


frontal pasager se află în planșa de bord, dea-
supra torpedoului.
Airbag-urile frontale pentru șofer și pasager
sunt proiectate să se declanșeze simultan,
chiar dacă scaunul pasagerului nu este ocu-
pat.
4

1- Coliziune frontală cu un perete solid la


o viteză de aproximativ 25 km/h sau
Declanșare airbag-uri frontale mai mare
și pentru genunchii șoferului 2- Impact frontal de la mediu la grav, în
E00407502739
zona hașurată dintre săgeți

Airbag-urile frontale și pentru Airbag-urile frontale și pentru genunchii


genunchii șoferului SUNT șoferului se vor declanșa dacă gravitatea
impactului depășește nivelul pragului proiec-
Sistem de airbag pentru PROIECTATE SĂ SE
tat, comparabil cu o coliziune directă, la
genunchi șofer* DECLANȘEZE în caz de… viteza de aproximativ 25 km/h, cu un perete
E00412400022 solid care nu se deplasează sau deformează.
Airbag-urile frontale și pentru genunchii Dacă gravitatea impactului este mai mică
Airbag-ul pentru genunchii șoferului este
șoferului sunt proiectate să se declanșeze decât pragul menționat mai sus, airbag-urile
amplasat sub volan. Airbag-ul pentru genun-
dacă vehiculul suferă un impact frontal de la frontale și pentru genunchii șoferului nu se
chii șoferului este proiectat pentru a se
mediu la grav. În imagine este prezentată o vor declanșa. Totuși, acest prag de viteză va fi
declanșa în același timp cu airbag-ul frontal
situație tipică. mult mai mare dacă vehiculul lovește un
pentru șofer.
obiect care absoarbe impactul prin deformare
sau deplasare (de ex. un alt vehicul staționat,
un stâlp sau o balustradă).

Scaune și centuri de siguranță 4-31


BK0264400EN.book Page 32 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


Având în vedere că o coliziune frontală schimbă
inevitabil poziția ocupanților vehiculului, este
foarte important ca aceștia să poarte întotdeauna
centura de siguranță. Centurile de siguranță asi-
gură păstrarea unei distanțe sigure între ocupant
și volan și respectiv planșa de bord, în faza
4 inițială a declanșării airbag-ului. Faza inițială a
declanșării airbag-ului este cea mai puternică și
de aceea poate provoca rănirea gravă sau dece-
sul. În plus, centurile de siguranță ale vehiculu-
lui reprezintă principalele mijloace de protecție
1- Coliziune cu un stâlp, cu un copac sau 1- Coliziuni din spate
în caz de coliziune. Airbag-urile SRS sunt desti-
cu alt obiect îngust. 2- Coliziuni laterale
nate asigurării unei protecții suplimentare. De
2- Vehiculul intră sub partea din spate a 3- Vehiculul se răstoarnă pe o parte sau cu
aceea, pentru siguranța dvs. și a pasagerilor,
caroseriei unui camion roțile în sus
verificați ca toți pasagerii să poarte corect cen-
3- Impact frontal oblic
tura de siguranță.
Deoarece airbag-urile frontale și pentru
Airbag-urile frontale și pentru Deoarece airbag-urile frontale și pentru genun- genunchii șoferului nu pot proteja ocupantul
chii șoferului nu pot proteja ocupantul în toate în toate tipurile de coliziune, purtarea centurii
genunchii șoferului AR PUTEA SĂ tipurile de coliziune frontală, purtarea centurii de siguranță corect fixate este obligatorie.
NU SE DECLANȘEZE în caz de… de siguranță corect fixate este obligatorie.
Airbag-urile frontale și pentru
În anumite tipuri de coliziuni frontale, structura Airbag-urile frontale și pentru
caroseriei vehiculului este proiectată să absoarbă
genunchii șoferului AR PUTEA
șocurile, pentru a proteja ocupanții. (Zona frontală
genunchii șoferului SUNT SĂ SE DECLANȘEZE în caz de…
a caroseriei vehiculului poate suferi deformări PROIECTATE SĂ NU SE
semnificative, întrucât absoarbe impactul.) În ast- DECLANȘEZE în caz de… Airbag-urile frontale și pentru genunchii
fel de situații, este posibil ca airbag-urile frontale șoferului este posibil să se declanșeze dacă
sau cel pentru genunchii șoferului să nu se Airbag-urile frontale și pentru genunchii vehiculul suferă un impact de la mediu la
declanșeze, indiferent de gradul de deformare sau șoferului nu sunt proiectate să se declanșeze grav la nivelul planșeului (deteriorarea
de deteriorare a caroseriei vehiculului. Imaginea în situații în care nu pot asigura în mod nor- șasiului).
alăturată prezintă câteva situații tipice. mal protecția ocupantului. Imaginea alăturată prezintă câteva situații
Astfel de situații sunt prezentate în imagine. tipice.
4-32 Scaune și centuri de siguranță
BK0264400EN.book Page 33 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag

AVERTISMENT AVERTISMENT
 Nu prindeți niciun obiect, cum ar fi  Nu prindeți chei suplimentare sau acceso-
insigne sau accesorii, pe capacul capitonat rii (obiecte dure, ascuțite sau grele) de
al volanului. Este posibil ca obiectul să cheia de contact. Este posibil ca astfel de
lovească și să rănească ocupantul, în cazul obiecte să împiedice declanșarea airbag-
umflării airbag-ului. ului pentru genunchii șoferului sau să pro-
 Nu așezați și nu agățați obiecte pe planșa voace rănirea gravă, în cazul declanșării. 4
de bord, deasupra torpedoului. Este posi-  Nu prindeți accesorii de partea inferioară
bil ca obiectul să lovească și să rănească a planșei de bord, pe partea șoferului. Este
ocupantul, în cazul umflării airbag-ului. posibil ca astfel de obiecte să împiedice
declanșarea airbag-ului pentru genunchii
1- Coliziunea cu o bandă mediană/insulă șoferului sau să provoace rănirea gravă, în
de separare a benzilor de circulație sau cazul declanșării.
cu bordura
2- Vehiculul trece peste o spărtură din
carosabil/groapă
3- Vehiculul coboară o pantă abruptă și
lovește apoi solul

Având în vedere că anumite tipuri de impact


neașteptat, care antrenează schimbarea poziției
ocupantului pot provoca declanșarea airbag-uri-
lor frontale și pentru genunchii șoferului, după
cum se vede în imagine, este important ca pasa- AVERTISMENT
gerii să poarte întotdeauna corect centurile de  Nu atașați niciun fel de accesorii și nu
siguranță. Centurile de siguranță asigură păstra- așezați niciun obiect în această zonă a AVERTISMENT
rea unei distanțe sigure între ocupant și volan și planșei de bord. Aceste obiecte pot  Nu așezați bagaje, animale de companie
respectiv planșa de bord, în faza inițială a restricționa umflarea airbag-ului sau pot sau alte obiecte între airbag și șofer sau
declanșării airbag-ului. Faza inițială de umflare lovi și răni ocupantul, la declanșarea air- pasagerul din față. Acestea pot afecta
a airbag-ului este cea mai puternică și poate pro- bag-ului. performanțele airbag-ului sau pot provoca
voca rănirea gravă sau decesul, dacă ocupantul rănirea ocupantului, în caz de declanșare
a airbag-ului.
intră în contact cu airbag-ul în această fază.

Scaune și centuri de siguranță 4-33


BK0264400EN.book Page 34 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


Eticheta prezentată în imagine este atașată de
AVERTISMENT spătarul scaunului echipat cu airbag lateral.
 Imediat după declanșarea airbag-ului,
unele dintre componentele acestuia vor fi
fierbinți. Nu atingeți aceste componente.
Există pericolul de a suferi arsuri.
 Sistemul de airbag-uri este proiectat să se
4 activeze o singură dată. După declanșarea
airbag-urilor, acestea nu se vor activa a doua
oară. De aceea trebuie înlocuite imediat; vă
recomandăm verificarea întregului sistem de
airbag-uri la o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.

Declanșare airbag-uri laterale


Sistem de airbag-uri laterale*
E00407600550
și cortină
Airbag-urile laterale (A) se află în spătarele
Sistem de airbag-uri cortină* E00407701486

E00409100605
scaunelor șoferului și pasagerului față. Airbag-urile laterale și cele cortină
Airbag-ul lateral este proiectat să se umfle Airbag-urile cortină se află în stâlpii față și în SUNT PROIECTATE SĂ SE
numai pe partea vehiculului afectată de impact, marginea plafonului. Airbag-ul cortină este DECLANȘEZE în caz de...
chiar dacă scaunul din față nu este ocupat. proiectat să se umfle numai pe partea vehicu-
lului afectată de impact, chiar dacă scaunul
Airbag-urile laterale și cele cortină sunt pro-
din față sau cel de pe rândul doi nu este ocu-
iectate să se declanșeze dacă vehiculul suferă
pat.
un impact lateral de la mediu la grav, în zona
centrală a habitaclului.
În imagine este prezentată o situație tipică.

4-34 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 35 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag

Airbag-urile laterale și cele cortină 3- Coliziune cu un stâlp, cu un copac sau


cu alt obiect îngust
AR PUTEA SĂ NU SE
DECLANȘEZE în caz de...

În anumite tipuri de coliziuni laterale, structura


caroseriei vehiculului este proiectată să 4
absoarbă șocurile, pentru a proteja ocupanții.
(Partea laterală a caroseriei vehiculului poate
suferi deformări semnificative, întrucât
absoarbe impactul.) În astfel de situații, este
La vehiculele echipate cu ERA-GLONASS, posibil ca airbag-urile laterale și cele cortină să
dacă unitatea de comandă a airbag-urilor nu se declanșeze, indiferent de gradul de defor-
detectează că vehiculul se răstoarnă, se mare sau de deteriorare a caroseriei vehiculului. 4- Impact lateral oblic
declanșează airbag-urile cortină. Imaginea alăturată prezintă câteva situații tipice. 5- Vehiculul se răstoarnă pe o parte sau cu
roțile în sus*
*: la vehiculele echipate cu ERA-GLO-
NASS, dacă vehiculul se răstoarnă pe
lateral sau pe plafon, se declanșează
airbag-urile cortină.

Deoarece airbag-urile laterale și cele cortină


nu pot proteja ocupantul în toate tipurile de
coliziuni laterale, purtarea centurii de
siguranță este obligatorie.

1- Impact lateral într-o zonă îndepărtată de


Centurile de siguranță reprezintă principalele mij- habitaclu Airbag-urile laterale și cele cortină
loace de protecție în caz de coliziune. Airbag-urile 2- O motocicletă sau alt vehicul de dimen- NU SUNT PROIECTATE SĂ SE
SRS laterale și cele cortină sunt destinate asigură- siuni similare intră în coliziune cu par- DECLANȘEZE în caz de...
rii unei protecții suplimentare. De aceea, pentru tea laterală vehiculului
siguranța dvs. și a pasagerilor, verificați ca toți
Airbag-urile laterale și cele cortină nu sunt
pasagerii să poarte corect centura de siguranță.
Scaune și centuri de siguranță 4-35
BK0264400EN.book Page 36 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


proiectate să se declanșeze în situații în care coliziuni, purtarea centurii de siguranță este
nu pot asigura, în mod normal, protecția ocu- obligatorie.
AVERTISMENT
 Nu permiteți ocupanților de pe rândul doi de
pantului. Astfel de situații sunt prezentate în
scaune să se sprijine pe spătarul scaunelor
imagine. AVERTISMENT din față, pentru a reduce riscul de rănire ca
 Airbag-urile laterale și cele cortină sunt urmare a declanșării airbag-urilor laterale.
proiectate să suplimenteze protecția asigu- Acordați o atenție specială copiilor.
4 rată șoferului și pasagerilor de centurile  Nu așezați niciun fel de obiecte lângă sau
de siguranță, în caz de impact lateral. în fața spătarelor scaunelor față. Aceste
Centurile de siguranță trebuie purtate obiecte pot afecta umflarea corectă a air-
întotdeauna corect, iar șoferul și pasage- bag-urilor laterale și pot provoca rănirea
rul din față trebuie să se așeze cât mai ocupanților, dacă sunt aruncate de forța
aproape de spătar, cu spatele drept, fără a de umflare a airbag-ului lateral.
se apleca spre geam sau ușă.  Nu lipiți etichete, abțibilduri sau alte
 Airbag-urile laterale și cele cortină se ornamente pe spătarele scaunelor din față.
umflă cu forță foarte mare. Șoferul și Acestea pot afecta umflarea corectă a air-
pasagerul din față nu trebuie să-și sprijine bag-urilor laterale.
brațele pe fereastră sau să se aplece spre  Nu instalați huse pe scaunele echipate cu
ușă, pentru a reduce riscul de rănire gravă airbag-uri laterale.
sau deces, ca urmare a declanșării airbag- Nu schimbați capitonajul scaunelor echi-
urilor laterale și a celor cortină. pate cu airbag-uri laterale. Acest lucru
poate afecta umflarea corectă a airbag-
urilor laterale.
 Nu atașați un microfon (A) sau un alt dis-
pozitiv/obiect pe partea vehiculului unde
se activează airbag-urile cortină (B), ca de
exemplu pe parbriz, geamurile laterale,
stâlpii față și spate, la nivelul plafonului
sau pe mânerele de prindere de deasupra
1- Coliziuni frontale geamului. La declanșarea airbag-urilor
2- Coliziuni din spate cortină, microfonul/dispozitivul va fi
3- Răsturnare în față smuls cu o forță foarte mare sau airbag-ul
nu se va activa corect, ceea ce poate avea
ca urmare rănirea gravă sau decesul ocu-
Deoarece airbag-urile laterale și cele cortină
pantului.
nu pot proteja ocupantul în toate tipurile de

4-36 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 37 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


tul că sistemul este funcționează corespunză-
AVERTISMENT tor.
 Vă recomandăm ca orice lucrare în zona
Dacă una sau mai multe dintre componentele
în care este instalat sistemul de airbag-uri
sistemului SRS sunt defecte, lampa de averti-
laterale/cortină să fie executată de o uni-
tate service autorizată MITSUBISHI zare va rămâne aprinsă. În același timp,în
MOTORS. fereastra de informații a afișajului
multifuncțional este afișat mesajul de averti- 4
zare (numai tip 1).
Lampă/afișaj de avertizare SRS Lampa/afișajul de avertizare SRS deservește
E00407802787
airbag-urile SRS și sistemul de pretensionare
a centurilor de siguranță.
Tip 1
AVERTISMENT
 Nu agățați un umeraș sau un obiect greu
AVERTISMENT
sau ascuțit în cârligul pentru haine. Dacă  Dacă survine una dintre situațiile urmă-
airbag-ul cortină se declanșează, orice ast- toare, este posibil ca airbag-urile SRS sau
fel de obiect poate fi proiectat în habitaclu sistemele de pretensionare a centurilor de
cu o forță foarte mare sau poate împiedica siguranță să prezinte o defecțiune și să nu
umflarea corectă a airbag-ului respectiv. funcționeze corespunzător în caz de acci-
Tip 2 dent sau să se activeze brusc, fără să fi
Agățați hainele direct în cârlig (fără a uti-
liza un umeraș). Asigurați-vă că în buzu- survenit un accident:
narele hainelor agățate în cârlig nu se află • Chiar dacă modul de funcționare sau
obiecte grele sau ascuțite. contactul este în poziția ON, lampa de
 Nu permiteți unui copil să se încline spre avertizare nu se aprinde sau rămâne
ușa din față sau să se rezeme de aceasta, aprinsă.
chiar dacă este așezat într-un scaun pen- • Lampa de avertizare SRS și/sau afișajul
tru copii. De asemenea, copilul nu va fi Pe planșa de bord se află o lampă de averti- de avertizare apare în timpul deplasării.
lăsat să-și aplece capul spre, sau să-l spri- zare pentru sistemul suplimentar de siguranță Airbag-urile SRS și sistemele de pretensionare
jine pe partea vehiculului unde se află air- („SRS”). Sistemul se autoverifică la trecerea a centurilor de siguranță sunt proiectate pen-
bag-ul lateral sau cel cortină. Acest lucru contactului sau a modului de funcționare în tru a permite reducerea riscului de rănire
este periculos dacă se declanșează airbag- poziția ON. Lampa de avertizare SRS se gravă sau deces în anumite coliziuni. Dacă sur-
ul lateral sau cel cortină. vine oricare dintre situațiile de mai sus,
aprinde pentru câteva secunde și apoi se
Nerespectarea acestor indicații poate duce verificați imediat vehiculul la o unitate de ser-
stinge. Acest lucru este normal și indică fap-
la rănirea gravă sau decesul copilului. vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Scaune și centuri de siguranță 4-37


BK0264400EN.book Page 38 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag

NOTĂ AVERTISMENT
 La vehiculele echipate cu ERA-GLONASS,  La vehiculele cu airbag-uri laterale, nu
dacă sistemul ERA-GLONASS modificați scaunele față, stâlpul central
funcționează, se aprinde lampa de avertizare sau consola centrală.
SRS. Aceste modificări pot afecta funcționarea
sistemului SRS și provoca eventuale
4 răniri.
Întreținerea sistemului SRS  Dacă descoperiți rupturi, zgârieturi sau
deteriorări ale zonei în care se află airbag-
E00407901606
ul, verificați sistemul SRS la o unitate de
service autorizată MITSUBISHI
AVERTISMENT MOTORS.
 Vă recomandăm ca pentru orice operații
de întreținere a componentelor sistemului
SRS sau pentru cele executate în zona
acestui sistem, să apelați la o unitate de
NOTĂ
service autorizată MITSUBISHI  Dacă vehiculul trebuie casat, efectuați
MOTORS. această operațiune în conformitate cu
Lucrările efectuate incorect la componen- legislația locală și contactați o unitate de ser-
tele SRS sau la cablajul acestuia pot avea vice autorizată MITSUBISHI MOTORS, în
ca efect declanșarea accidentală a airbag- vederea demontării în siguranță a sistemului
urilor sau pot afecta iremediabil de airbag-uri.
funcționarea acestora; oricare din aceste
situații poate avea ca efect rănirea gravă a
unei persoane.
 Nu modificați volanul, retractorul centuri-
lor de siguranță sau orice alte componente
ale sistemului SRS. De exemplu, înlocui-
rea volanului sau modificări aduse barei
de protecție față sau structurii caroseriei
pot afecta funcționarea sistemului SRS și
provoca eventuale răniri.
 Dacă vehiculul a fost deteriorat, vă reco-
mandăm să verificați sistemul SRS, pen-
tru a vă asigura că funcționează corect.

4-38 Scaune și centuri de siguranță


BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Instrumente și comenzi

Instrumente ......................................................................................5-2
Afișaj multifuncțional - tip 1 ...........................................................5-3
Afișaj multifuncțional - tip 2 .........................................................5-20 5
Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră
afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1) .......................5-29
Lămpi de avertizare și control
(afișaj multifuncțional - tip 2) ...................................................5-51
Lămpi de control ............................................................................5-52
Lămpi de avertizare .......................................................................5-53
Fereastră afișare informații (vehicul echipat
cu afișaj multifuncțional - tip 1) ................................................5-56
Manetă faruri și schimbare fază .....................................................5-58
Reglare pe înălțime faruri ..............................................................5-66
Manetă de semnalizare ..................................................................5-68
Buton lumini de avarie ...................................................................5-69
Buton mod ECO* ...........................................................................5-70
Buton proiectoare de ceață .............................................................5-70
Manetă ștergătoare și spălător ........................................................5-71
Buton dezghețare ștergătoare de parbriz*.......................................5-76
Buton dispozitiv de dezaburire lunetă ...........................................5-77
Buton parbriz încălzit* ...................................................................5-78
Buton volan încălzit*......................................................................5-78
Buton claxon ..................................................................................5-79
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Instrumente
2- Afișaj multifuncțional (tip 1: afișaj
Instrumente Comandă iluminare grup de
color, cu cristale lichide) → P.5-3
E00500102708
Listă fereastră de afișare informații instrumente - tip 1
Tip 1 (tip 1) → P.5-30 E00531301145

Afișaj multifuncțional (tip 2: de tip alb- De fiecare dată când apăsați butonul reostatu-
negru, cu cristale lichide) → P.5-20 lui se aude un semnal sonor, iar luminozitatea
3- Vitezometru (km sau mph + km/h) instrumentelor de bord se modifică.
4- Buton de iluminare reostat (tip 1)
5 → P.5-2
5- Buton afișaj multifuncțional (tip 2)
→ P.5-21

ATENȚIE
Tip 2  În timpul deplasării, urmăriți indicațiile turo-
metrului pentru a vă asigura că acul indicator
al turației motorului nu ajunge în zona roșie
(turație excesivă).

1- Nivel luminozitate
2- Buton de iluminare reostat

NOTĂ
 Puteți ajusta până la 8 niveluri diferite de
1- Turometru luminozitate, pentru lumini de poziție
Turometrul indică turația motorului aprinse și pentru lumini de poziție stinse.
(rpm). Turometrul vă ajută să adoptați  Dacă maneta de lumini nu este în poziția
un stil de condus mai economic și vă „OFF”, iluminarea instrumentelor de bord
avertizează asupra supraturării motoru- trece automat la luminozitatea setată, în
funcție de nivelul luminozității exterioare.
lui (zona roșie).
 Nivelul luminozității instrumentelor este sal-
vat la trecerea contactului sau a modului de
funcționare în poziția OFF.

5-2 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


[Dacă contactul sau modul de funcționare
NOTĂ este în poziția OFF]
 Dacă țineți apăsat butonul mai mult de apro-
ximativ 2 secunde când sunt aprinse luminile
de poziție, nivelul luminozității trece auto-
mat la maximum. Dacă țineți apăsat din nou
butonul pentru 2 secunde, luminozitatea va
reveni la nivelul setat anterior.
La vehiculele echipate cu sistem multimedia
Mitsubishi (MMCS), culoarea ecranului
5
hărții nu poate fi trecută la setarea pentru
timp de noapte, dacă nivelul luminozității
grupului de instrumente este la maxim.

Afișaj multifuncțional - tip 1


E00519902858
1-Fereastră de afișare simbol → P.5-7
Opriți întotdeauna vehiculul într-un loc sigur 2-Fereastră de informații → P.5-5
înainte de utilizare. Fereastră de afișare temporară → P.5-6
Afișajul multifuncțional prezintă următoarele 3-Fereastră de afișare avertizare uși des-
informații: avertizări, kilometraj, contor de chise → P.5-7
parcurs, consum mediu și instantaneu de 4-Kilometraj → P.5-9
combustibil, viteză medie etc. 5-Indicator marcaj „ ” sau „ ” → P.5-6

Instrumente și comenzi 5-3


BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


[Dacă contactul sau modul de funcționare este în poziția ON]

1-Fereastră de afișare indicator mod de 7-Afișaj temperatură lichid de răcire motor 15-Indicator marcaj „ ” sau „ ” → P.5-6
transmisie* → P.6-47 → P.5-8 16-Fereastră de informații → P.5-6
2-Fereastră de afișare mod de deplasare S- 8-Kilometraj → P.5-9 17-Fereastră de afișare autonomie → P.5-8
AWC (sistem evoluat de control al 9-Fereastră de afișare indicator schimbare 18-Fereastră de afișare temperatură exteri-
tracțiunii)* → P.6-51 de viteze* → P.6-31, 6-35, 6-43 oară → P.5-9
3-Fereastră de afișare simbol → P.5-7 10-Indicator poziție selector de viteze 19-Fereastră de afișare sistem de oprire și
4Fereastră de afișare sistem de protecție la (vehicule cu A/T sau CVT) pornire automată (AS&G)* → P.6-26
impact frontal (FCM) dezactivat* → P.6-91 → P.6-33, 6-40 Fereastră de afișare sistem de oprire și pornire
Fereastră de afișare sistem cu ultrasu- 11-Fereastră de afișare control viteză de automată (AS&G) dezactivat* → P.6-30
nete de prevenire a impactului (UMS) croazieră* → P.6-69
dezactivat* → P.6-102 12-Fereastră de afișare control adaptiv al NOTĂ
5-Fereastră de afișare avertizare la părăsi- vitezei de croazieră (ACC)* → P.6-79  Pot fi modificate unitățile de măsură pentru
rea benzii de rulare (LDW)* → P.6-113 13-Fereastră de afișare limitator de viteză* combustibil, temperatură, limba de afișare și
6-Fereastră de afișare indicator mod ECO* → P.6-73 alte setări. Consultați „Modificare setări
→ P.5-70 14-Indicator ECO* → P.5-13 funcții” la pagina 5-14.

5-4 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1

Comutator afișaj Fereastră informații Fereastră informații


multifuncțional (dacă contactul sau modul de (dacă contactul este trecut din
E00520000741
funcționare este în poziția OFF) poziția „LOCK” în poziția
De fiecare dată când este apăsat comutatorul E00520201984
„ON” sau modul de funcționare
afișajului multifuncțional se aude un avertizor De fiecare dată când apăsați scurt comutato-
sonor, iar afișajul multifuncțional comută rul afișajului multifuncțional, fereastra de
este trecut din poziția OFF în
între informații precum avertizări, kilometraj, afișare se schimbă în ordinea următoare. poziția ON)
consum mediu și instantaneu de combustibil, E00520702074
5
autonomie etc. La trecerea contactului sau a modului de
De asemenea, prin acționarea comutatorului funcționare în poziția ON, fereastra de afișare
afișajului multifuncțional este posibilă modi- se va schimba în ordinea următoare.
ficarea unor elemente precum limba și
unitățile de măsură utilizate de afișajul *1
multifuncțional.
*
*2

*1:dacă nu este afișată nicio avertizare


*2:dacă este afișată o avertizare
1-Contor de parcurs → P.5-9
2-Contor de parcurs → P.5-9 *: când trebuie efectuată revizia periodică
3-Monitorizare sistem de oprire și pornire 1- Fereastră dacă contactul sau modul de
automată (AS&G)* → P.5-13 funcționare este în poziția OFF
Afișaj scor ECO* → P.5-14 2- Fereastră de verificare sistem → P.5-11
4- Atenționare interval de revizie 3- Fereastră dacă contactul sau modul de
→ P.5-9 funcționare este în poziția ON
5- Reafișare fereastră de afișare avertizare 4- Atenționare interval de revizie
→ P.5-6 → P.5-9

Instrumente și comenzi 5-5


BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


2- Contor de parcurs → P.5-9
Fereastră informații NOTĂ
3- Afișaj autonomie → P.5-11
(dacă contactul sau modul de Afișaj asistență pentru condus ECO*
 În timpul deplasării, fereastra setare funcții
nu este afișată, chiar dacă acționați comuta-
funcționare este în poziția ON) → P.5-13 torul afișajului multifuncțional.
E00521102150 4- Afișaj consum mediu de combustibil Opriți întotdeauna vehiculul într-un loc sigur
De fiecare dată când apăsați scurt comutato- → P.5-11 înainte să acționați comutatorul, activați
rul afișajului multifuncțional, fereastra de Afișaj asistență pentru condus ECO* complet frâna de parcare și treceți schimbă-
afișare se schimbă în ordinea următoare. → P.5-13 torul de viteze în punctul „N” (neutru) (M/T)
5 sau selectorul de viteze în poziția „P” (par-
5- Afișaj viteză medie → P.5-12
care) (A/T sau CVT).
Afișaj consum instantaneu de combus-
Consultați „Modificare setări funcții” la
tibil → P.5-12
pagina 5-14.
6- Monitorizare sistem de oprire și pornire
 Dacă există informații de comunicat, cum ar
automată (AS&G)* → P.5-13 fi o defecțiune în sistem, se aude un avertizor
Afișaj scor ECO* → P.5-14 sonor, iar fereastra de afișare este schimbată.
7- Afișaj funcționare S-AWC (sistem evo- Consultați „Fereastră de afișare temporară”
luat de control al tracțiunii)* → P.6-52 la pagina 5-6.
8- Atenționare interval de revizie → P.5-9
9- Fereastră de setare funcții → P.5-14
*1
10- Reafișare fereastră de afișare
Fereastră de afișare temporară
E00522001957
avertizare → P.5-6
*2
Afișaj de avertizare
NOTĂ
 În timpul deplasării, atenționarea interval
revizii nu este afișată, chiar dacă acționați Dacă există informații de comunicat, cum ar
comutatorul afișajului multifuncțional. fi o defecțiune în sistem, se aude avertizorul
Opriți întotdeauna vehiculul într-un loc sigur sonor, iar fereastra cu informații comută la
înainte de utilizare. fereastra de afișare avertizări.
Consultați lista avertizărilor și luați măsurile
necesare.
*1: dacă nu este afișată nicio avertizare Consultați „Listă de afișare avertizări” la
*2: dacă este afișată o avertizare pagina 5-30.
1- Contor de parcurs → P.5-9

5-6 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


După eliminarea cauzei care a generat averti- schimbați afișajul, apăsați comutatorul De asemenea, acest simbol este afișat dacă
zarea, afișajul avertizării dispare automat. afișajului multifuncțional astfel. mai există o altă avertizare în afara celei
„ ”: apăsați scurt. afișate.
Pentru a reveni la fereastra afișată După eliminarea cauzei care a generat averti-
„ ”: apăsați cel puțin 2 secunde.
înainte de afișajul avertizării zarea, simbolul dispare automat.

Chiar dacă nu a fost eliminată cauza afișării Reafișare fereastră de afișare


avertizării, puteți reveni la fereastra afișată avertizări
NOTĂ
înaintea afișajului avertizării.  Dacă este afișat simbolul , fereastra de
5
afișare avertizări poate fi reafișată în fereas-
Dacă apăsați comutatorul afișajului Când este afișat simbolul , dacă apăsați tra de informații.
multifuncțional, fereastra afișată comută la scurt de câteva ori comutatorul afișajului Consultați „Fereastră informații (dacă con-
fereastra dinaintea afișajului avertizării și este multifuncțional, fereastra de afișare avertizări tactul sau modul de funcționare este în
afișat simbolul (A). pe care ați schimbat-o este afișată din nou. poziția OFF)” la pagina 5-5.
Consultați „Fereastră informații (dacă con-
tactul sau modul de funcționare este în
Alte afișaje temporare poziția ON)” la pagina 5-6.

Starea funcțională a fiecărui sistem este


afișată în fereastra de informații. Fereastră de afișare avertizare
Pentru detalii suplimentare, consultați pagina
aferentă din lista de afișare avertizări.
uși deschise
E00522601953
Consultați „Alte afișaje temporare” la pagina
5-46.

Fereastră de afișare simbol


E00533900018
Dacă doriți să comutați afișajul Este afișată dacă apăsați comutatorul
afișajului multifuncțional și reveniți din Dacă oricare dintre uși sau hayonul nu sunt
Ferestrele de afișare avertizări cu un simbol închise complet, se afișează ușa sau hayonul
fereastra de afișare avertizări la fereastra
„ ” sau „ ” afișat în partea din dreapta sus anterioară. deschis.
a ferestrei pot fi schimbate. Dacă doriți să Când contactul sau modul de funcționare este
în poziția ON, dacă viteza vehiculului
Instrumente și comenzi 5-7
BK0264400EN.book Page 8 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


depășește aproximativ 8 km/h în timp ce o
ușă este întredeschisă, se aude de 4 ori un
ATENȚIE NOTĂ
 Stabilizarea afișajului după realimentarea cu
avertizor sonor. Acesta va informa șoferul  Dacă motorul se supraîncălzește, „ ” va
combustibil poate dura câteva secunde.
despre faptul că o ușă este întredeschisă. clipi. În acest caz, graficul cu bare este în
zona roșie. Parcați imediat vehiculul într-un  Dacă realimentarea cu combustibil se face cu
loc sigur și luați măsurile care se impun. contactul sau modul de funcționare în poziția
ATENȚIE Consultați „Supraîncălzire motor” la pagina ON, este posibil ca indicatorul de nivel com-
 Înainte de a porni la drum, verificați să nu 8-9. bustibil să indice incorect nivelul combusti-
apară afișajul de avertizare. bilului.
5  Săgeata (A) indică faptul că bușonul rezervo-
rului de combustibil se află pe partea stângă
Fereastră de afișare rezervă de a caroseriei.
Afișaj temperatură lichid de
combustibil
răcire motor E00522201597
E00533800020
Afișează cantitatea de combustibil rămas în Afișaj de avertizare rezervă de
rezervor. combustibil
E00522402466

Dacă nivelul combustibilului scade la aproxi-


mativ 10 litri, fereastra de informații comută
la fereastra de afișare temporară a rezervei de
combustibil, iar simbolul „ ” (B) din
afișajul de avertizare rezervă de combustibil
Indică temperatura lichidului de răcire motor. clipește lent (aproximativ o dată pe secundă).
Dacă lichidul de răcire este prea fierbinte, După câteva secunde, fereastra de informații
revine de la afișajul avertizării rezervă de
„ ” va clipi. combustibil la fereastra anterioară.
În timpul deplasării, acordați atenția cuvenită Dacă nivelul combustibilului scade în conti-
afișajului temperaturii lichidului de răcire F- Plin nuare, fereastra de informații comută la
motor. E- Gol afișajul avertizării rezervă de combustibil, iar
simbolul „ ” (B) de pe afișajul rezervei de
combustibil clipește rapid (aproximativ de
două ori pe secundă).

5-8 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 9 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1

NOTĂ Resetare contor de parcurs


 Setarea afișajului poate fi modificată pentru
utilizarea unităților de măsură preferate (°C Pentru resetarea la 0 a afișajului, țineți apăsat
sau °F). cel puțin 2 secunde comutatorul afișajului
Consultați „Modificare setări funcții” la multifuncțional. Se va reseta doar valoarea
pagina 5-14.
afișată în acel moment.
 În funcție de factori precum condițiile de
deplasare, temperatura afișată poate diferi de
temperatura reală.
Exemplu 5
Dacă este afișat contorul de parcurs , se va
reseta doar valoarea contorului de parcurs
.
ATENȚIE Kilometraj
E00527800083
 Pentru a preveni defectarea catalizatorului, NOTĂ
nu rămâneți în pană de combustibil. Dacă Kilometrajul indică distanța parcursă.
 La deconectarea bornei bateriei, memoria
apare afișajul de avertizare, realimentați cât
mai curând posibil. contoarelor de parcurs și se șterge,
Contor de parcurs iar afișajul revine la „0”.
E00527900055

NOTĂ Contorul de parcurs indică distanța parcursă


 Pe drum înclinat sau în viraje, valoarea între două puncte. Atenționare interval revizii
afișată poate fi incorectă din cauza deplasării E00522500968

combustibilului în rezervor. Exemple de utilizare a contorului de parcurs


Afișează timpul rămas până la următoarea
și a contorului de parcurs revizie periodică recomandată de
Este posibilă măsurarea simultană a două MITSUBISHI MOTORS. Dacă trebuie efec-
Fereastră de afișare distanțe parcurse, de acasă, cu ajutorul tuată revizia periodică, este afișat „---”.
temperatură exterioară contorului de parcurs , respectiv dintr-
E00522100498
un punct intermediar ales, cu ajutorul con-
torului de parcurs .
Afișează temperatura din exte-
riorul vehiculului.

Instrumente și comenzi 5-9


BK0264400EN.book Page 10 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


2. Vă informează că trebuie efectuată revizia 1. Dacă apăsați scurt de câteva ori comutato-
NOTĂ periodică. Vă recomandăm să consultați o rul afișajului multifuncțional, fereastra de
 În funcție de specificațiile vehiculului, tim-
unitate de service autorizată informații comută la fereastra de afișare
pul afișat până la următoarea revizie perio-
MITSUBISHI MOTORS. atenționare interval revizii.
dică poate fi diferit de cel recomandat de
MITSUBISHI MOTORS.
În momentul respectiv, dacă contactul este
În plus, setările afișajului pentru următoarea
revizie periodică pot fi modificate.
trecut din poziția „LOCK” în poziția
Pentru a modifica setările afișajului, apelați „ON” sau modul de funcționare este tre-
5 la o unitate de service autorizată cut din poziția OFF în poziția ON, afișajul
MITSUBISHI MOTORS. avertizării apare pentru câteva secunde în
Pentru informații suplimentare, consultați o fereastra de informații.
unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.

2. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-


3. După ce vehiculul a fost verificat la o uni-
torul afișajului multifuncțional pentru a se
tate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS, se afișează tim- afișa simbolul „ ”, care va clipi. (Dacă
pul până la următoarea revizie periodică. nu se efectuează nicio acțiune, după apro-
ximativ 10 secunde de clipire a simbolului
afișajul revine la ecranul anterior.)
Resetare
3. Apăsați scurt comutatorul afișajului
Afișajul „---” poate fi resetat în timp ce con- multifuncțional în timp ce simbolul
1. Afișează timpul până la următoarea revi- tactul sau modul de funcționare este în poziția clipește pentru a comuta afișajul de la „---
zie periodică. OFF. La resetarea afișajului este afișat timpul ” la „CLEAR”. Apoi, va fi afișat timpul
până la următoarea revizie periodică, iar rămas până la următoarea revizie perio-
NOTĂ afișajul avertizării nu mai apare, dacă contac- dică.
 Distanța este afișată în intervale de 100 km tul este trecut din poziția „LOCK” în poziția
(sau 100 de mile). Timpul este afișat în luni. „ON” sau modul de funcționare este trecut
din poziția OFF în poziția ON.

5-10 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 11 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1

Fereastră de verificare sistem


E00531001100

La cuplarea contactului sau la trecerea modu-


lui de funcționare în poziția ON, este afișată
aproximativ 4 secunde fereastra de verificare
sistem. Dacă nu se detectează nicio
defecțiune, este afișată fereastra de informații NOTĂ
(dacă contactul sau modul de funcționare este  Autonomia este calculată pe baza datelor pri- 5
vind consumul de combustibil. Aceasta poate
în poziția ON).
varia în funcție de condițiile de deplasare și
Dacă se detectează o defecțiune, fereastra de stilul de condus. Priviți distanța afișată ca
comută la afișajul avertizării. fiind o estimare grosieră.
ATENȚIE Consultați „Listă de afișare avertizări” la  Când realimentați, autonomia afișată este
 Clientul este responsabil pentru efectuarea la pagina 5-30. actualizată. Cu toate acestea, dacă adăugați
timp a lucrărilor periodice de revizie și de doar o cantitate redusă de combustibil, nu va
întreținere. fi afișată valoarea corectă. Umpleți complet
Reviziile tehnice și lucrările de întreținere rezervorul cât mai curând posibil.
trebuie efectuate pentru a preveni accidentele  Uneori, valoarea afișată pentru autonomie se
și defecțiunile. poate modifica dacă parcați pe o pantă foarte
abruptă. Acest lucru se întâmplă ca urmare a
deplasării combustibilului în rezervor și nu
NOTĂ
NOTĂ  Fereastra de afișare verificare sistem diferă
indică o defecțiune.
 Afișajul „---” nu poate fi resetat în timp ce  Setarea afișajului poate fi modificată pentru
în funcție de nivelul de echipare. utilizarea unităților de măsură preferate (km
contactul sau modul de funcționare este în
poziția ON. sau mile). Consultați „Modificare setări
 Când este afișat mesajul „---”, după parcur- funcții” la pagina 5-14.
gerea unei anumite distanțe și trecerea unei Afișaj autonomie
anumite perioade de timp, afișajul este rese- E00538000027

tat și este afișat timpul rămas până la urmă- Afișează autonomia estimativă (câți kilome- Afișaj consum mediu de
toarea revizie periodică. tri/câte mile mai puteți parcurge cu combusti- combustibil
 Dacă resetați neintenționat afișajul, vă reco- bilul rămas). Dacă autonomia scade sub E00531200020
mandăm să consultați o unitate de service aproximativ 50 km (30 mile), este afișat „---”.
autorizată MITSUBISHI MOTORS. Afișează consumul mediu de combustibil de
Realimentați cât mai curând posibil.
la ultima resetare și până în prezent.

Instrumente și comenzi 5-11


BK0264400EN.book Page 12 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


Există 2 moduri de setare.
Consultați „Modificare mod resetare pentru
NOTĂ NOTĂ
 Setarea afișajului poate fi modificată pentru  Setarea inițială (implicită) este „Mod rese-
consum mediu de combustibil și viteză
utilizarea unităților de măsură preferate tare automată”.
medie” la pagina 5-15.
{km/l, mpg (SUA), mpg (UK) sau l/100  Setarea afișajului poate fi modificată pentru
Pentru metoda de modificare a setărilor km}. utilizarea unității de măsură preferate (km/h
afișajului consumului mediu de combustibil, Consultați „Modificare setări funcții” la sau mph). Consultați „Modificare setări
consultați „Modificare setări funcții” la pagina 5-14. funcții” la pagina 5-14.
pagina 5-14.  Dacă se deconectează bateria, memoria
5 modului resetare manuală sau resetare auto-
Afișaj viteză medie mată pentru afișajul vitezei medii se șterge.
E00533700029

Afișează viteza medie de la ultima resetare și


până în prezent. Afișaj consum instantaneu de
Există 2 moduri de setare. combustibil
NOTĂ Consultați „Modificare mod resetare pentru E00533601067

 Afișajul consumului mediu de combustibil consum mediu de combustibil și viteză În timpul deplasării, afișează consumul
poate fi resetat separat în modul resetare auto- medie” la pagina 5-15. instantaneu de combustibil, cu ajutorul unui
mată, respectiv în modul resetare manuală. Pentru metoda de modificare a setărilor grafic cu bare.
 Când consumul mediu de combustibil nu afișajului vitezei medii, consultați „Modifi-
poate fi calculat, este afișat „---”. care setări funcții” la pagina 5-14.
 Setarea inițială (implicită) este „Mod rese-
tare automată”.
 Consumul mediu de combustibil depinde de
condițiile de deplasare (starea carosabilului, Simbolul „ ” (A) al indicatorului de consum
stilul de condus etc.). Consumul mediu de
instantaneu indică consumul mediu de combus-
combustibil afișat poate diferi de consumul
tibil. Dacă consumul instantaneu de combustibil
de combustibil real. Priviți consumul mediu
de combustibil afișat ca fiind o estimare gro-
NOTĂ depășește consumul mediu de combustibil, con-
sieră.  Afișajul vitezei medii poate fi resetat separat sumul instantaneu de combustibil este afișat cu
 Dacă se deconectează bateria, memoria în modul resetare automată și respectiv în un grafic cu bare verde. Aveți grijă să mențineți
modului resetare manuală sau resetare auto- modul resetare manuală. consumul instantaneu de combustibil peste
mată pentru afișajul consumului mediu de  Dacă viteza medie nu poate fi calculată, este nivelul consumului mediu de combustibil, s-ar
combustibil se șterge. afișat „---”. putea să conduceți mai economic.

5-12 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 13 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1

NOTĂ Indicator ECO* NOTĂ


 Dacă consumul instantaneu de combustibil E00529300200  La vehiculele cu transmisie A/T sau CVT,
nu poate fi calculat, graficul cu bare nu este asistența pentru condus ECO se afișează
afișat. Acest indicator se va afișa dacă numai dacă vehiculul se deplasează cu selec-
 Setarea afișajului poate fi modificată pentru se adoptă un stil de condus torul de viteze în poziția „D” (deplasare) sau
utilizarea unităților de măsură preferate economic. în modul sport (pentru vehiculele echipate cu
{km/l, mpg (SUA), mpg (UK) sau l/100 padele de schimbare viteze).
km}. Consultați „Modificare setări funcții” 5
la pagina 5-14.
 Puteți anula graficul cu bare verde.
Consultați „Modificare setări funcții” la Asistență pentru condus ECO*
pagina 5-14.
E00531501163

Această funcție afișează cât de eficient


Monitorizare sistem de oprire și conduceți în diferite condiții de parcurs.
pornire automată (AS&G)* Afișajul asistenței pentru condus ECO se va
E00531101042 schimba astfel, dacă conduceți economic,
Durata de timp pe care motorul a fost oprit de apăsând pedala de accelerație atât cât este
sistemul de oprire și pornire automată necesar pentru a menține viteza dorită.
(AS&G).
Consultați „Sistem de oprire și pornire auto-
mată (AS&G)” la pagina 6-26. Nivel condus ECO

Redus Ridicat

NOTĂ
 Când contactul sau modul de funcționare
este din nou în poziția ON, durata de timp se
va reseta.

Instrumente și comenzi 5-13


BK0264400EN.book Page 14 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
Scorul ECO* Modificare setări funcții torul afișajului multifuncțional pentru a
E00531601193 E00522701837
comuta de la fereastra setare funcții la
Scorul ECO indică punctele pe care le-ați Setările pentru „Limbă de afișare”, „Unitate de fereastra de meniu.
obținut conducând economic, în funcție de măsură temperatură”, „Unitate de măsură con-
numărul de frunze afișate, după cum sum de combustibil” și „Mod resetare consum
urmează: mediu de combustibil și viteză medie” pot fi
modificate conform preferințelor.
5 [Dacă contactul sau modul de funcționare
este în poziția ON] 1. Opriți vehiculul într-un loc sigur.
Afișajul indică scorul pe care l-ați realizat în Activați complet frâna de parcare și treceți
ultimele câteva minute. schimbătorul de viteze în punctul „N” (neu-
tru) (M/T) sau selectorul de viteze în poziția
[Dacă contactul sau modul de funcționare „P” (parcare) (A/T sau CVT).
este trecut în poziția OFF] 2. Apăsați scurt de câteva ori comutatorul
Afișajul indică scorul general ECO pe care afișajului multifuncțional pentru a comuta
funcția l-a înregistrat din momentul în care fereastra de informații la fereastra setare NOTĂ
contactul este trecut din poziția „ON” în funcții.  Pentru a reveni de la fereastra de meniu la
poziția „LOCK” sau „ACC” sau din momen- Consultați „Fereastră informații (dacă fereastra setare funcții, țineți apăsat cel puțin
tul în care modul de funcționare este trecut contactul sau modul de funcționare este în 2 secunde comutatorul afișajului
din poziția „ON” în poziția „OFF”. poziția ON)” la pagina 5-6. multifuncțional.
 Dacă nu se întreprinde nicio acțiune în inter-
val de 30 secunde de la afișarea ferestrei de
meniu, afișajul revine la fereastra setare
Nivel condus ECO funcții.

4. Selectați elementul de modificat din


ATENȚIE fereastra de meniu și modificați-l conform
 Pentru siguranță, opriți vehiculul înainte de preferințelor. Pentru informații suplimen-
Redus Ridicat acționare. tare referitoare la modurile de utilizare,
În timpul deplasării, fereastra setare funcții
consultați elementele următoare.
nu este afișată, chiar dacă acționați comuta-
torul afișajului multifuncțional.

5-14 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 15 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


Consultați „Modificare mod resetare pen- 3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
Modificare mod resetare pentru
tru consum mediu de combustibil și viteză torul afișajului multifuncțional pentru a
medie” la pagina 5-15. consum mediu de combustibil și comuta între A/1 (mod resetare automată)
Consultați „Modificare unitate de măsură viteză medie și M/2/P (mod resetare manuală) sau între
afișaj consum de combustibil” la pagina 5-16. E00522900962 M/2/P și A/1.
Consultați „Modificare unitate de măsură Starea modului de resetare pentru consumul Setarea este modificată la starea selectată
temperatură” la pagina 5-17. mediu de combustibil și viteza medie poate fi a modului.
Consultați „Modificare limbă de afișare” comutată între „Resetare automată” și „Rese-
la pagina 5-17. tare manuală”.
5
Mod resetare manuală
Consultați „Modificare control unificat
limbă de comunicare” la pagina 5-17. 1. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-  Când sunt afișate consumul mediu de
Consultați „Setare sunet la acționare” la torul afișajului multifuncțional pentru a combustibil și viteza medie, dacă țineți
pagina 5-18. comuta de la fereastra setare funcții la apăsat comutatorul afișajului
Consultați „Modificare timp până la fereastra de meniu. multifuncțional, consumul mediu de com-
afișare ATENȚIONARE REPAUS” la Consultați „Modificare setări funcții” la bustibil și viteza medie afișate în momen-
pagina 5-19. pagina 5-14. tul respectiv se resetează.
Consultați „Modificare sunet semnali- 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului  Dacă se efectuează operația următoare,
zare” la pagina 5-19. multifuncțional pentru a selecta „AVG setarea modului comută automat de la
Consultați „Modificare unitate de măsură (setare consum mediu de combustibil și manual la auto.
afișaj consum instantaneu de combustibil” viteză medie)”. [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
la pagina 5-19. tem de utilizare fără cheie]
Consultați „Resetare prag de avertizare pre- Treceți contactul din poziția „LOCK” sau
siune scăzută în anvelope” la pagina 6-120. „ACC” în poziția „ON”.
Consultați „Modificare setare cod anve- [Pentru vehiculele echipate cu sistem de
lopă” la pagina 6-121. utilizare fără cheie]
Consultați „Resetare la setările din Treceți modul de funcționare din poziția
fabrică” la pagina 5-19. ACC sau OFF în poziția ON.

NOTĂ Trecerea la auto se face automat. Cu toate


 Dacă se deconectează bateria, setările acestei acestea, după trecerea la modul manual,
funcții sunt șterse din memorie și sunt resetate se afișează datele de la ultima resetare.
automat la valorile din fabrică (cu excepția pra-
gului de avertizare presiune scăzută în anve-
lope și a codului setat pentru anvelope).
Instrumente și comenzi 5-15
BK0264400EN.book Page 16 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
Mod resetare automată Modificare unitate de măsură
torul afișajului multifuncțional pentru a
afișaj consum de combustibil afișa „AVG UNIT”.
 Când sunt afișate consumul mediu de
E00523000726
combustibil și viteza medie, dacă țineți 4. Apăsați scurt comutatorul afișajului
apăsat comutatorul afișajului Unitatea de măsură pentru afișajul consumu- multifuncțional pentru a selecta unitățile.
multifuncțional, consumul mediu de com- lui de combustibil poate fi modificată. 5. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
bustibil și viteza medie afișate în momen- Unitățile de măsură pentru distanță, viteză și torul afișajului multifuncțional pentru a
tul respectiv se resetează. cantitate sunt de asemenea modificate pentru modifica setarea la unitatea de măsură
5  Dacă butonul pentru pornirea motorului a corespunde unității de măsură selectate pen- dorită.
sau modul de funcționare este în una din- tru consumul de combustibil.
tre stările următoare, afișajul consumului NOTĂ
1. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
mediu de combustibil și cel al vitezei  Unitățile de măsură pentru autonomie, con-
torul afișajului multifuncțional pentru a
medii se resetează automat. sum mediu de combustibil, viteză medie și
comuta de la fereastra setare funcții la
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sis- consum instantaneu de combustibil sunt
fereastra de meniu.
tem de utilizare fără cheie] modificate, însă unitățile de măsură pentru
Consultați „Modificare setări funcții” la
Contactul este în poziția „ACC” sau acul indicator (vitezometru), kilometraj și
pagina 5-14.
„LOCK” timp de 4 ore sau mai mult. contor de parcurs rămân nemodificate.
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
[Pentru vehiculele echipate cu sistem de
multifuncțional pentru a selecta „AVG
utilizare fără cheie] Unitățile de măsură pentru distanță și viteză
UNIT (unitate de măsură afișaj consum de
Modul de funcționare este în poziția ACC sunt de asemenea modificate pentru a cores-
combustibil)”.
sau OFF timp de 4 ore sau mai mult. punde unității de măsură selectate pentru con-
sumul de combustibil.
NOTĂ
 Afișajul consumului mediu de combustibil și Viteză
Consum de Distanță
vitezei medii se poate reseta individual în (viteză
combustibil (autonomie)
modul resetare automată, respectiv în modul medie)
resetare manuală.
l/100 km km km/h
 Dacă se deconectează bateria, memoria
modului resetare manuală sau resetare auto- mpg (SUA) mile mph
mată pentru afișajul consumului mediu de mpg (UK) mile mph
combustibil și vitezei medii se șterge.
km/l km km/h

5-16 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 17 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1

Modificare unitate de măsură NOTĂ


temperatură  La vehiculele echipate cu sistem audio cu
E00523101942 conexiune pentru smartphone sau sistem
multimedia Mitsubishi (MMCS), unitatea de
Unitatea de măsură pentru afișajul temperatu-
măsură a temperaturii pentru sistemul audio
rii poate fi modificată. cu conexiune pentru smartphone sau siste-
mul multimedia Mitsubishi (MMCS) se
1. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
modifică odată cu unitatea de măsură a tem-
torul afișajului multifuncțional pentru a peraturii exterioare de pe afișajul
5
comuta de la fereastra setare funcții la multifuncțional.
fereastra de meniu. Cu toate acestea, pe ecranul sistemului mul-
Consultați „Modificare setări funcții” la timedia Mitsubishi (MMCS) nu apare „°C”
3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
pagina 5-14. sau „°F”.
torul afișajului multifuncțional pentru a
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
afișa „LANGUAGE”.
multifuncțional pentru a selecta „ ” Modificare limbă de afișare 4. Apăsați scurt comutatorul afișajului
(setare unitate de măsură temperatură). E00523200685 multifuncțional pentru a selecta limba
3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta- Limba de afișare a afișajului multifuncțional dorită.
torul afișajului multifuncțional pentru a poate fi modificată. 5. Dacă țineți apăsat cel puțin 2 secunde
comuta succesiv între °C și °F sau între °F comutatorul afișajului multifuncțional,
și °C. 1. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta- setarea se modifică la limba selectată.
Setarea este modificată la unitatea de torul afișajului multifuncțional pentru a
măsură selectată pentru temperatură. comuta de la fereastra setare funcții la NOTĂ
fereastra de meniu.  Dacă în fereastra setare limbă se selectează
NOTĂ Consultați „Modificare setări funcții” la „---”, nu se afișează un mesaj de avertizare în
 Unitatea de măsură a temperaturii de pe pagina 5-14. afișajul avertizării sau afișajul temporar.
panoul aerului condiționat se modifică odată 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
cu unitatea de măsură a temperaturii exteri- multifuncțional pentru a selecta „LAN-
oare de pe afișajul multifuncțional. GUAGE” (setare limbă). Modificare control unificat limbă
Cu toate acestea, pe afișajul temperaturii
aerului condiționat nu apare „°C” sau „°F”. de comunicare
E00523301739

Limba utilizată de sistemul multimedia Mitsubishi


(MMCS) (dacă există în dotare), de interfața

Instrumente și comenzi 5-17


BK0264400EN.book Page 18 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


Bluetooth® 2.0 (dacă există în dotare) sau de siste- NOTĂ Setare sunet la acționare
mul de monitorizare a perimetrului (dacă există în  Afișajul limbii modificate din fereastra E00523400690
dotare) poate fi modificată automat la aceeași setare limbă poate fi comutat după cum Puteți dezactiva sunetele la acționarea comu-
limbă utilizată pentru afișajul multifuncțional. urmează. tatorului afișajului multifuncțional și a buto-
• Dacă pentru controlul unificat al limbii de nului reostatului.
1. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta- comunicare (unificare limbă activată) a fost
torul afișajului multifuncțional pentru a selectată setarea A sau 1, limba utilizată de 1. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
comuta de la fereastra setare funcții la sistemul multimedia Mitsubishi (MMCS)
5 fereastra de meniu. (dacă există în dotare), de interfața
torul afișajului multifuncțional pentru a
comuta de la fereastra setare funcții la
Consultați „Modificare setări funcții” la Bluetooth® 2.0 (dacă există în dotare) sau fereastra de meniu.
pagina 5-14. de sistemul de monitorizare a perimetrului Consultați „Modificare setări funcții” la
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului (dacă există în dotare) este modificată auto-
pagina 5-14.
mat la limba selectată pentru afișajul
multifuncțional pentru a selecta „ ” 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
multifuncțional.
(control unificat limbă de comunicare). Cu toate acestea, este posibil ca această multifuncțional pentru a selecta „ ”
funcție care poate fi modificată să nu (setare sunet la acționare).
funcționeze, în funcție de limba selectată 3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
pentru afișajul multifuncțional. torul afișajului multifuncțional pentru a
• Dacă pentru controlul unificat al limbii de comuta succesiv între ON (sunet la
comunicare (unificare limbă dezactivată) a
acționare activat) și OFF (sunet la
fost selectată setarea M, 2 or P, limba utili-
zată de sistemul multimedia Mitsubishi
acționare dezactivat) sau între OFF și ON.
(MMCS) (dacă există în dotare), de Setarea se modifică la starea selectată.
interfața Bluetooth® 2.0 (dacă există în
dotare) sau de sistemul de monitorizare a NOTĂ
perimetrului (dacă există în dotare) nu este  Setarea sunetului la acționare dezactivează
modificată automat la limba selectată pen- doar sunetele emise la acționarea comutato-
3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta- tru afișajul multifuncțional. rului afișajului multifuncțional și a butonului
torul afișajului multifuncțional pentru a  Limba afișajului sistemului audio (dacă reostatului. Afișajul de avertizare și avertiză-
comuta între A/1 (control unificat limbă există în dotare) nu se modifică automat, rile sonore nu pot fi dezactivate.
de comunicare activat) și M/2/P (control chiar dacă selectați A sau 1 (control limbă
unificat limbă de comunicare dezactivat) activat) pentru controlul unificat al limbii de
sau între M/2/P și A/1. comunicare.
Setarea se modifică la starea selectată.

5-18 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 19 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 1


1. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
Modificare timp până la afișare Modificare sunet semnalizare
torul afișajului multifuncțional pentru a
„ATENȚIONARE REPAUS” E00529100396
comuta de la fereastra setare funcții la
E00523500691 Puteți modifica sunetul semnalizării. fereastra de meniu.
Timpul până când apare afișajul poate fi Consultați „Modificare setări funcții” la
modificat. 1. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
pagina 5-14.
torul afișajului multifuncțional pentru a
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
1. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta- comuta de la fereastra setare funcții la
torul afișajului multifuncțional pentru a fereastra de meniu. multifuncțional pentru a selecta 5
comuta de la fereastra setare funcții la Consultați „Modificare setări funcții” la (modificare afișaj consum instantaneu de
fereastra de meniu. pagina 5-14. combustibil).
Consultați „Modificare setări funcții” la 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului 3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
pagina 5-14. torul afișajului multifuncțional pentru a
multifuncțional pentru a selecta
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului comuta succesiv între ON (activat) (cu
(modificare sunet semnalizare).
multifuncțional pentru a selecta grafic cu bare verde) și OFF (dezactivat)
3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
„ALARM” (setare timp repaus). (fără grafic cu bare verde) sau între OFF
torul afișajului multifuncțional pentru a
3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta- și ON.
comuta succesiv între 1 (sunet semnali-
torul afișajului multifuncțional pentru a Setarea se modifică la setarea graficului
zare 1) și 2 (sunet semnalizare 2) sau între
afișa fereastra „ALARM”. cu bare selectat.
2 și 1.
4. Apăsați scurt comutatorul afișajului Setarea modifică sunetul selectat pentru
multifuncțional pentru a selecta timpul semnalizare. Revenire la setările din fabrică
rămas până la afișare. E00523601918

5. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta- Multe dintre setările funcțiilor pot fi resetate
torul afișajului multifuncțional pentru a
Modificare afișaj consum
instantaneu de combustibil la valorile din fabrică.
modifica setarea la timpul dorit.
E00529200339
1. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
NOTĂ Setarea graficului cu bare al afișajului consu- torul afișajului multifuncțional pentru a
 Timpul de condus este resetat dacă contactul mului instantaneu de combustibil se poate comuta de la fereastra setare funcții la
este decuplat sau modul de funcționare este modifica. fereastra de meniu.
în poziția OFF. Consultați „Modificare setări funcții” la
pagina 5-14.

Instrumente și comenzi 5-19


BK0264400EN.book Page 20 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 2


2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
multifuncțional pentru a selecta „RESET” Afișaj multifuncțional - tip 2 NOTĂ
 Când contactul sau modul de funcționare
(revenire la setările din fabrică). E00519902412
este în poziția OFF, afișajul poziției selecto-
3. Dacă țineți apăsat cel puțin 5 secunde Opriți întotdeauna vehiculul într-un loc sigur
rului de viteze, indicatorul treptei de viteză,
comutatorul afișajului multifuncțional, înainte de utilizare. afișajul rezervei de combustibil și avertiza-
avertizoarele sonore și toate setările Afișajul multifuncțional prezintă următoarele rea drum cu polei nu sunt afișate.
funcțiilor sunt resetate la setările din informații: avertizări, kilometraj, contor de
fabrică. parcurs, consum mediu de combustibil etc.
5
NOTĂ
 Setările din fabrică sunt următoarele.
• Modul de resetare consum mediu de com-
bustibil și viteză medie: A (resetare auto-
mată)
• Unitate de măsură consum de combustibil:
l/100 km
• Unitate de măsură temperatură: °C (Cel-
sius)
• Limbă de afișare: ENGLISH (engleză) sau
RUSSIAN (rusă) 1- Afișaj limitator de viteză* → P.6-75
• Setare control unificat limbă de comuni- 2- Avertizare drum cu polei → P.5-23
care: A ( control unificat limbă de comuni- 3- Indicator treaptă de viteză* → P.6-31
care activat)
4- Afișaj informații → P.5-21
• Sunete la acționare: ON (sunet la acționare
5- Indicator poziție selector de viteze
activat)
(vehicule cu A/T sau CVT)
• Afișaj „ATENȚIONARE REPAUS”: OFF
→ P.6-33, 6-40
(dezactivat)
6- Afișaj rezervă de combustibil → P.5-24
• Sunet semnalizare: sunet semnalizare 1
• Consum instantaneu de combustibil cu gra-
fic cu bare verde: ON (activat)
 Pragul de avertizare pentru presiune redusă
în anvelope și codul anvelopelor nu pot fi
resetate la valorile din fabrică.

5-20 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 21 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 2

Afișaj informații
E00528201326

De fiecare dată când apăsați scurt comutatorul afișajului multifuncțional (A), afișajul se schimbă în ordinea următoare.

1- Kilometraj 10- Atenționare service (timp) → P.5-24


2- Contor de parcurs 11- Afișaj sistem de monitorizare presiune
3- în anvelope* → P.6-120, 6-121
Contor de parcurs
4- Comandă iluminare grup de instru-
mente → P.5-22 NOTĂ
5- Afișaj autonomie → P.5-22  Când contactul sau modul de funcționare este în
poziția OFF, afișajul autonomiei, afișajul consu-
6- Afișaj consum mediu de combustibil
mului mediu de combustibil, cel al temperaturii
→ P.5-23
exterioare și cel al sistemului de monitorizare a
7- Monitorizare sistem de oprire și pornire presiunii în anvelope nu sunt afișate.
automată (AS&G)* → P.5-23  În timpul deplasării, atenționarea service nu
8- Afișaj temperatură exterioară → P.5-23 este afișată, chiar dacă acționați comutatorul
9- Atenționare service (distanță) → P.5-24 afișajului multifuncțional.

Instrumente și comenzi 5-21


BK0264400EN.book Page 22 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 2

Kilometraj NOTĂ NOTĂ


E00527801107  La deconectarea bornei bateriei, memoria  Puteți ajusta până la 8 niveluri diferite de
Kilometrajul indică distanța parcursă. contoarelor de parcurs și se șterge, luminozitate, pentru lumini de poziție
iar afișajul revine la „0”. aprinse și pentru lumini de poziție stinse.
De fiecare dată când reduceți luminozitatea
Contor de parcurs cu două trepte, afișajul segmentului
luminozității scade treptat cu câte o unitate.
E00527900068
Comandă iluminare grup de  Dacă maneta de lumini nu este în poziția
5 Contorul de parcurs indică distanța parcursă
instrumente „OFF”, iluminarea instrumentelor de bord
între două puncte.
E00537901156 trece automat la luminozitatea setată, în
De fiecare dată când țineți apăsat cel puțin 2 funcție de nivelul luminozității exterioare.
Exemple de utilizare a contorului de parcurs
secunde comutatorul afișajului  Nivelul luminozității instrumentelor este sal-
și a contorului de parcurs vat la trecerea contactului sau a modului de
multifuncțional (2) se aude un semnal sonor,
Este posibilă măsurarea simultană a două funcționare în poziția OFF.
iar luminozitatea instrumentelor de bord se
distanțe parcurse, de acasă, cu ajutorul
modifică.
contorului de parcurs , respectiv dintr-
un punct intermediar ales, cu ajutorul con- Afișaj autonomie
torului de parcurs . E00538000014

Afișează autonomia estimativă (câți kilome-


tri/câte mile mai puteți parcurge cu combusti-
Resetare contor de parcurs bilul rămas). Dacă autonomia scade sub
aproximativ 50 km (30 mile), este afișat „---”.
Pentru resetarea la 0 a afișajului, țineți apăsat
cel puțin 2 secunde comutatorul afișajului NOTĂ
multifuncțional. Se va reseta doar valoarea  Autonomia este calculată pe baza datelor pri-
afișată în acel moment. vind consumul de combustibil. Aceasta poate
1- Nivel luminozitate varia în funcție de condițiile de deplasare și
Exemplu 2- Comutator afișaj multifuncțional de stilul de condus. Priviți distanța afișată ca
fiind o estimare grosieră.
Dacă este afișat contorul de parcurs , se va
reseta doar valoarea contorului de parcurs
.

5-22 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 23 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 2


Consultați „Sistem de oprire și pornire auto-
NOTĂ NOTĂ mată (AS&G)” la pagina 6-26.
 Când realimentați, autonomia afișată este  Afișajul consumului mediu de combustibil
actualizată. poate fi resetat separat în modul resetare auto-
Cu toate acestea, dacă adăugați doar o canti- mată, respectiv în modul resetare manuală. NOTĂ
tate redusă de combustibil, nu va fi afișată  Când consumul mediu de combustibil nu  Când contactul sau modul de funcționare
valoarea corectă. Umpleți complet rezervo- poate fi calculat, este afișat „---”. este din nou în poziția ON, durata de timp se
rul cât mai curând posibil.  Setarea inițială (implicită) este „Mod rese- va reseta.
 Uneori, valoarea afișată pentru autonomie se tare automată”.
poate modifica dacă parcați pe o pantă foarte
5
 Consumul mediu de combustibil depinde de
abruptă. Acest lucru se întâmplă ca urmare a
deplasării combustibilului în rezervor și nu
condițiile de deplasare (starea carosabilului, Afișaj temperatură exterioară
stilul de condus etc.). Consumul mediu de E00533500027
indică o defecțiune. combustibil afișat poate diferi de consumul
 Setarea afișajului poate fi modificată pentru de combustibil real. Priviți consumul mediu Afișează temperatura din exteriorul vehiculu-
utilizarea unităților de măsură preferate (km de combustibil afișat ca fiind o estimare gro- lui.
sau mile). sieră.
Consultați „Modificare setări funcții” la
pagina 5-26.
 Dacă se deconectează bateria, memoria NOTĂ
modurilor resetare manuală și resetare auto-
 Setarea afișajului poate fi modificată pentru
mată pentru afișajul consumului mediu de
utilizarea unităților de măsură preferate (°C
combustibil se șterge.
Afișaj consum mediu de sau °F).
 Setarea afișajului poate fi modificată pentru Consultați „Modificare setări funcții” la
combustibil utilizarea unităților de măsură preferate pagina 5-26.
E00531200033 {{km/L, L/100 km, mpg}.
 În funcție de factori precum condițiile de
Afișează consumul mediu de combustibil de Consultați „Modificare setări funcții” la
deplasare, temperatura afișată poate diferi de
la ultima resetare și până în prezent. pagina 5-26.
temperatura reală.
Starea modului de resetare pentru afișajul
consumului mediu de combustibil și vitezei
medii poate fi comutată între „Auto reset” Monitorizare sistem de oprire și Avertizare drum cu polei
(resetare automată) și „Manual reset” (rese- pornire automată (AS&G)* E00533400013
tare manuală). E00531101055
Dacă temperatura exterioară coboară sub aprox.
Pentru metoda de modificare a setărilor
Durata de timp pe care motorul a fost oprit de 3 °C (37 °F), se declanșează un avertisment
afișajului consumului mediu de combustibil,
sistemul de oprire și pornire automată sonor, iar lampa de avertizare temperatură exte-
consultați „Modificare setări funcții” la
(AS&G). rioară (A) clipește aproximativ 10 secunde.
pagina 5-26.

Instrumente și comenzi 5-23


BK0264400EN.book Page 24 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 2


singur segment afișat), ultimul segment al indi-
catorului de nivel combustibil clipește. Dacă
nivelul combustibilului scade și mai mult, ulti-
mul segment al indicatorului de nivel se stinge
și graficul cu bare „ ” clipește.

1- Plin
ATENȚIE 0- Gol
 Există riscul ca șoseaua să fie acoperită cu
polei chiar dacă acest simbol nu clipește, de
aceea vă recomandăm să conduceți cu grijă. NOTĂ
 Stabilizarea afișajului după realimentarea cu
combustibil poate dura câteva secunde.
Afișaj rezervă de combustibil  Dacă realimentarea cu combustibil se face cu
contactul sau modul de funcționare în poziția
ATENȚIE
E00522201601
ON, este posibil ca indicatorul de nivel com-  Nu vă continuați călătoria dacă nivelul com-
Afișajul rezervei de combustibil arată nivelul bustibil să indice incorect nivelul combusti- bustibilului este foarte scăzut; lipsa combusti-
combustibilului din rezervor, când contactul bilului. bilului poate duce la defectarea catalizatorului.
sau modul de funcționare este în poziția ON.  Simbolul rezervorului de combustibil (A)
indică faptul că bușonul rezervorului de com-
bustibil se află pe partea stângă a vehiculului. NOTĂ
 Pe drum înclinat sau în viraje, valoarea
afișată poate fi incorectă din cauza deplasării
Afișaj de avertizare rezervă de combustibilului în rezervor.

combustibil
E00522402479
Atenționare interval revizii
Dacă contactul sau modul de funcționare este în
E00522502223
poziția ON, iar nivelul rezervei de combustibil
este de aproximativ 10 litri sau mai puțin (un Afișează timpul rămas până la următoarea
5-24 Instrumente și comenzi
BK0264400EN.book Page 25 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 2


revizie periodică recomandată de
MITSUBISHI MOTORS. Când trebuie efec-
NOTĂ
 Distanța este afișată în intervale de 100 km
tuată revizia periodică, este afișat „---”.
(sau 100 de mile). Timpul este afișat în luni.
Simbolul cheii indică revizia periodică.

2. Vă informează că trebuie efectuată revizia


NOTĂ periodică. Consultați o unitate de service
 În funcție de specificațiile vehiculului, tim-
autorizată MITSUBISHI MOTORS.
pul afișat până la următoarea revizie perio- 5
3. După ce vehiculul a fost verificat la o uni-
dică poate fi diferit de cel recomandat de
MITSUBISHI MOTORS. tate de service autorizată MITSUBISHI
În plus, setările afișajului pentru următoarea MOTORS, se afișează timpul până la
revizie periodică pot fi modificate. următoarea revizie periodică.
Pentru a modifica setările afișajului, apelați 2. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
la o unitate de service autorizată
Resetare torul afișajului multifuncțional, pentru ca
MITSUBISHI MOTORS. simbolul cheii să înceapă să clipească.
Pentru informații suplimentare, consultați o
Afișajul „---” poate fi resetat în timp ce con- (Dacă nu se întreprinde nicio acțiune,
unitate de service autorizată MITSUBISHI
tactul sau modul de funcționare este în poziția după aproximativ 10 secunde de clipire a
MOTORS.
OFF. simbolului, afișajul revine la indicația
anterioară.)
Distanță 1. Dacă apăsați scurt de câteva ori comutato-
rul afișajului multifuncțional, afișajul 3. Apăsați scurt comutatorul afișajului
informațiilor comută la afișajul multifuncțional în timp ce simbolul
atenționare service. clipește, pentru a comuta afișajul de la „--
-” la „cLEAr”. Apoi, va fi afișat timpul
Lună
rămas până la următoarea revizie perio-
dică.

1. Afișează timpul până la următoarea revi-


zie periodică.

Instrumente și comenzi 5-25


BK0264400EN.book Page 26 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 2


2. De fiecare dată când țineți apăsat cel puțin
Modificare setări funcții 2 secunde comutatorul afișajului
E00522700595
multifuncțional în afișajul autonomiei,
Setările pentru „Mod resetare consum mediu puteți comuta la modul resetare consum
de combustibil” „Unitate de măsură consum mediu de combustibil.
de combustibil” și „Unitate de măsură tempe- (A: mod resetare automată, B: mod rese-
ratură” pot fi modificate conform tare manuală)
preferințelor, când contactul sau modul de
5 funcționare este în poziția ON. Mod resetare automată Mod resetare manuală

ATENȚIE
 Șoferul nu trebuie să utilizeze afișajul în
ATENȚIE timp ce vehiculul se deplasează.
 Clientul este responsabil pentru efectuarea la  Pentru utilizarea sistemului, opriți vehiculul
timp a lucrărilor periodice de revizie și de într-o zonă sigură.
întreținere.
Reviziile tehnice și lucrările de întreținere
trebuie efectuate pentru a preveni accidentele
și defecțiunile. Modificare mod resetare consum
mediu de combustibil
E00522900975
Mod resetare manuală
NOTĂ Starea modului de resetare pentru afișajul • Când este afișat consumul mediu de
 Afișajul „---” nu poate fi resetat în timp ce consumului mediu de combustibil poate fi combustibil, dacă țineți apăsat comutato-
contactul sau modul de funcționare este în comutată între „Auto reset” (resetare auto- rul afișajului multifuncțional, consumul
poziția ON. mată) și „Manual reset” (resetare manuală). mediu de combustibil afișat în momentul
 Când este afișat mesajul „---”, după parcur-
respectiv este resetat.
gerea unei anumite distanțe și trecerea unei 1. Dacă apăsați scurt de câteva ori comutato-
anumite perioade de timp, afișajul este rese-
• Dacă se efectuează operația următoare,
rul afișajului multifuncțional, afișajul setarea modului comută automat de la
tat și este afișat timpul rămas până la urmă- informațiilor comută la afișajul tempera-
toarea revizie periodică. manual la auto.
turii exterioare. [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
 Dacă resetați neintenționat afișajul,
Consultați „Afișaj informații” la pagina tem de utilizare fără cheie]
consultați o unitate de service autorizată
5-21. Treceți contactul din poziția „LOCK”
MITSUBISHI MOTORS.
sau „ACC” în poziția „ON”.

5-26 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 27 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 2


[Pentru vehiculele echipate cu sistem de 3. Țineți apăsat comutatorul afișajului
utilizare fără cheie]
NOTĂ multifuncțional pentru a comuta succesiv
 Afișajul consumului mediu de combustibil
Treceți modul de funcționare din poziția între „km/L” → „L/100 km” → „mpg” →
poate fi resetat separat în modul resetare
ACC sau OFF în poziția ON. „km/L”.
automată, respectiv în modul resetare manu-
ală.
Trecerea la auto se face automat. Cu
 Dacă se deconectează bateria, memoria
toate acestea, după trecerea la modul
modurilor resetare manuală și resetare auto-
manual, se afișează datele de la ultima mată pentru afișajul consumului mediu de
resetare. combustibil se șterge.
5
 Setarea inițială (implicită) este „Mod rese-
Mod resetare automată
tare automată”.
• Când este afișat consumul mediu de
combustibil, dacă țineți apăsat comutato-
rul afișajului multifuncțional, consumul Modificare unitate de măsură
mediu de combustibil afișat în momentul afișaj consum de combustibil
respectiv este resetat. E00523001794

• Dacă butonul pentru pornirea motorului Unitatea de măsură pentru afișajul consumu- NOTĂ
sau modul de funcționare este în una din- lui de combustibil poate fi modificată.  Unitățile de măsură pentru autonomie și con-
tre stările următoare, afișajul consumului Unitățile de măsură pentru distanță și canti- sum mediu de combustibil se modifică, dar
mediu de combustibil se resetează auto- tate sunt de asemenea modificate pentru a unitățile de măsură pentru acul indicator
mat. (vitezometru), kilometraj, contor de parcurs
corespunde unității de măsură selectate pen-
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sis- și atenționare service rămân nemodificate.
tru consumul de combustibil.
tem de utilizare fără cheie]  Dacă se deconectează bateria, memoria setă-
rilor pentru unitățile de măsură se șterge și se
Contactul este în poziția „ACC” sau 1. Dacă apăsați scurt de câteva ori comutato-
revine automat la setarea din fabrică.
„LOCK” timp de 4 ore sau mai mult. rul afișajului multifuncțional, afișajul
[Pentru vehiculele echipate cu sistem de informațiilor comută la afișajul consumu-
utilizare fără cheie] lui mediu de combustibil. Unitatea de măsură pentru distanță este, de
Modul de funcționare este în poziția Consultați „Afișaj informații” la pagina asemenea, modificată pentru a corespunde
ACC sau OFF timp de 4 ore sau mai 5-21. unității de măsură selectate pentru consumul
mult. 2. Țineți apăsat cel puțin 5 secunde comuta- de combustibil.
torul afișajului multifuncțional, până când
se aude de două ori avertizorul sonor.

Instrumente și comenzi 5-27


BK0264400EN.book Page 28 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Afișaj multifuncțional - tip 2


Consum de Distanță NOTĂ
combustibil (autonomie)  Unitatea de măsură a temperaturii de pe
km/l km panoul aerului condiționat se modifică odată
cu unitatea de măsură a temperaturii exteri-
l/100 km km
oare de pe afișajul multifuncțional.
mpg mile Cu toate acestea, pe afișajul temperaturii
aerului condiționat nu apare „°C” sau „°F”.
 La vehiculele echipate cu sistem audio cu
5 Modificare unitate de măsură conexiune pentru smartphone sau sistem
temperatură multimedia Mitsubishi (MMCS), unitatea de
E00523101968
măsură a temperaturii pentru sistemul audio
cu conexiune pentru smartphone sau siste-
Unitatea de măsură pentru afișajul temperatu- mul multimedia Mitsubishi (MMCS) se
rii exterioare poate fi modificată. modifică odată cu unitatea de măsură a tem-
peraturii exterioare de pe afișajul
1. Dacă apăsați scurt de câteva ori comutato- multifuncțional.
rul afișajului multifuncțional, afișajul Cu toate acestea, pe ecranul sistemului mul-
informațiilor comută la afișajul tempera- timedia Mitsubishi (MMCS) nu apare „°C”
turii exterioare. sau „°F”.
Consultați „Afișaj informații” la pagina
5-21.
2. De fiecare dată când țineți apăsat timp de
cel puțin 2 secunde comutatorul afișajului
multifuncțional în afișajul temperaturii
exterioare, puteți comuta unitatea de
măsură a temperaturii exterioare între °C
și °F sau între °F și °C.

5-28 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 29 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj


multifuncțional - tip 1)
E00523701209

Listă lămpi de control și lămpi de avertizare


E00523802715

1- Lampă de control lumini de poziție 7- Lampă de control avertizare unghi mort 13- Lampă de avertizare sistem suplimen-
→ P.5-52 (BSW)* → P.6-107 tar de siguranță (SRS) → P.4-37
2- Lampă de control proiectoare de ceață* 8- Lampă de control fază lungă automată 14- Lampă de avertizare verificare motor
→ P.5-52 (AHB)* → P.5-61 → P.5-54
3- Lămpi de control semnalizatoare de 9- Lampă de avertizare faruri cu LED* → P.5-60 15- Lampă de avertizare frână de parcare
direcție/lumini de avarie → P.5-52 10- Indicator sistem de control activ al electrică (galbenă)* → P.5-54
4- Lampă de control lampă de ceață spate stabilității (ASC)* →P.6-67 16- Lampă de avertizare centură de
→ P.5-52 11- Indicator sistem de control activ al siguranță → P.4-13
5- Lampă de control fază lungă → P.5-52 stabilității (ASC) dezactivat* →P.6-67 17- Lampă de avertizare sistem de monito-
6- Lampă de avertizare încărcare baterie 12- Lampă de avertizare sistem antiblocare rizare presiune în anvelope* →P.6-117
→ P.5-55 frâne (ABS) → P.6-64
Instrumente și comenzi 5-29
BK0264400EN.book Page 30 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
18- Lampă de control menținere automată a
forței de frânare* → P.6-58
19- Lampă de avertizare frâne (roșie) → P.5-53
20- Listă fereastră de afișare informații → P.5-30

Listă fereastră de afișare informații


E00523900318

5 Dacă există informații de comunicat, cum ar fi lămpile de avertizare, se aude avertizorul sonor, iar ecranul comută la afișajul prezentat mai jos.
Consultați pagina aferentă și luați măsurile necesare.
După eliminarea cauzei care a generat avertizarea, afișajul avertizării dispare automat.
Consultați „Listă de afișare avertizări” la pagina 5-30.
Consultați „Afișaj informații navigație” la pagina 5-45.
Consultați „Alte afișaje temporare” la pagina 5-46.

NOTĂ
 Este posibil să se afișeze o avertizare în fereastra de informații și să se audă un avertizor sonor în următoarele situații excepționale.
Acest lucru este cauzat de faptul că sistemul este deranjat de interferențe de genul zgomotelor sau undelor electromagnetice puternice, nefiind vorba despre o problemă.
• O undă electromagnetică extrem de puternică poate proveni de la surse precum un aparat de emisie ilegal, o scânteie produsă de un cablu electric sau o stație radar.
• În timpul funcționării echipamentelor electrice instalate (inclusiv componente procurate ulterior), pot apărea tensiuni anormale sau descărcări electrostatice.
Dacă un afișaj de avertizare apare frecvent, vă recomandăm să consultați o unitate de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Listă de afișare avertizări


E00524002684

Ecran Cauză Soluție (referință)


 Ați uitat să stingeți luminile. Consultați „Lămpi (faruri, lămpi de ceață
etc.)” la pagina 5-59.

5-30 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 31 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Nivelul lichidului de spălare este scăzut.  Adăugați lichid de spălare.
Consultați „Lichid de spălare” la pagina
10-8.
Consultați „Capacitate” la pagina 11-15.

 Farurile cu LED sunt defecte.  Vă recomandăm să consultați o unitate de


service autorizată MITSUBISHI 5
MOTORS.
Consultați „Lampă de avertizare faruri cu
LED” la pagina 5-60.
 Sistemul de utilizare fără cheie este defect. Consultați „Sistem de utilizare fără cheie” la
pagina 3-8.

 Telecomanda sistemului de utilizare fără  Introduceți telecomanda sistemului de uti-


cheie nu este detectată. lizare fără cheie în fanta pentru cheie.
Consultați „Dacă telecomanda sistemului
de utilizare fără cheie nu funcționează
corespunzător” la pagina 6-25.

Instrumente și comenzi 5-31


BK0264400EN.book Page 32 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Ați uitat să scoateți telecomanda sistemului  Scoateți telecomanda sistemului de utili-
de utilizare fără cheie din fanta pentru zare fără cheie din fanta pentru cheie.
cheie. Consultați „Avertizare telecomandă sistem
de utilizare fără cheie” la pagina 6-26.

 Volanul este blocat.  Apăsați butonul pentru pornirea motorului


5 în timp ce mișcați volanul.
Consultați „Blocare volan” la pagina 6-19.

 Motorul este oprit, iar selectorul de viteze  Treceți selectorul de viteze în poziția „P”
nu este în poziția „P” (parcare). (parcare) pentru a trece modul de
funcționare în poziția OFF.

 Este deschisă ușa șoferului, iar volanul este  Consultați „Blocare volan” la pagina 6-19.
deblocat.

 Sistemul EPS este defect.  Verificați vehiculul la o unitate de service


autorizată MITSUBISHI MOTORS cât
mai curând posibil.
Consultați „Servodirecție asistată electric
(EPS)” la pagina 6-65.
 Sistemul ABS este defect.  Evitați frânarea bruscă și deplasarea cu
viteză mare, opriți vehiculul într-un loc
sigur și luați măsurile care se impun.
Consultați „Lampă/afișaj de avertizare
ABS” la pagina 6-64.

5-32 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 33 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Presiunea în una dintre anvelope este scă- Consultați „Lampă/afișaj de avertizare sistem
zută. de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)”
la pagina 6-117.

 Sistemul de monitorizare a presiunii în Consultați „Lampă/afișaj de avertizare sistem


anvelope este defect. de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)” 5
la pagina 6-117.

 Una dintre uși sau hayonul nu este bine  Închideți ușa sau hayonul.
închis. Consultați „Fereastră de afișare avertizare
Este afișată ușa deschisă. uși deschise” la pagina 5-7.

 Capota este deschisă.  Închideți capota.


Consultați „Capotă” la pagina 10-4.

 Imobilizatorul electronic este defect (sis-  Treceți modul de funcționare în poziția


tem de pornire cu protecție antifurt). OFF, apoi porniți din nou motorul.
Dacă avertizarea nu dispare, contactați o
unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.

Instrumente și comenzi 5-33


BK0264400EN.book Page 34 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Ușa șoferului este deschisă, iar modul de  Treceți modul de funcționare în poziția
funcționare nu este în poziția OFF. OFF.
Consultați „Sistem de avertizare mod de
funcționare în poziția ON” la pagina 6-19.
 S-a încercat încuierea tuturor ușilor și a  Treceți modul de funcționare în poziția
hayonului, iar modul de funcționare nu este OFF.
5 în poziția OFF. Consultați „Sistem de avertizare mod de
funcționare în poziția OFF” la pagina 6-18.
 Sistemul de blocare a volanului este defect.  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
Vă recomandăm să consultați o unitate de
service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.

 Sistemul electric este defect.  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
Vă recomandăm să consultați o unitate de
service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.

 Motorul s-a supraîncălzit.  Opriți vehiculul într-un loc sigur și luați


măsurile care se impun.
Consultați „Supraîncălzire motor” la
pagina 8-9.

 Temperatura lichidului de transmisie auto- Consultați „Transmisie automată INVECS-II


mată (A/T sau CVT) este prea ridicată. 6A/T” la pagina 6-32.
Consultați „Transmisie automată INVECS-III
6CVT” la pagina 6-38.

5-34 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 35 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Ați trecut contactul sau modul de  Fixați corect centura de siguranță.
funcționare în poziția ON fără să vă fixați Consultați „Atenționare centură de
centura de siguranță. siguranță” la pagina 4-13.

 Sistemul de alimentare cu combustibil este  Vă recomandăm să consultați o unitate de


defect. service autorizată MITSUBISHI 5
MOTORS.

 Nivelul combustibilului este scăzut.  Realimentați cât mai curând posibil.


Consultați „Afișaj de avertizare rezervă de
combustibil” la pagina 5-8.

 Conduceți cu frâna de parcare activată.  Dezactivați frâna de parcare. Consultați


„Afișaj de avertizare frâne” la pagina 5-56.

 Nivelul lichidului de frână din rezervor  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
este foarte scăzut. Vă recomandăm să consultați o unitate de
 Sistemul de frânare este defect. service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
Consultați „Afișaj de avertizare frâne” la
pagina 5-56.

Instrumente și comenzi 5-35


BK0264400EN.book Page 36 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Frâna de parcare electrică este defectă.  Vă recomandăm să verificați imediat siste-
mul.
Consultați „Frână de parcare electrică” la
pagina 6-6.

 Frâna de parcare nu poate fi activată tem- Consultați „Frână de parcare electrică” la


5 porar, din cauza acționării repetate a buto- pagina 6-6.
nului acesteia într-o perioadă scurtă de
timp.

 Încercați să eliberați butonul frânei de par- Consultați „Frână de parcare electrică” la


care electrice fără să apăsați pedala de pagina 6-6.
frână.

 Frâna de parcare electrică a fost activată Consultați „Menținere automată a forței de frâ-
automat. nare” la pagina 6-58.

 Funcția de menținere automată a forței de Consultați „Menținere automată a forței de frâ-


frânare este dezactivată automat. nare” la pagina 6-58.

 Funcția de menținere automată a forței de Consultați „Menținere automată a forței de frâ-


frânare nu este disponibilă. nare” la pagina 6-58.

5-36 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 37 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Frâna de parcare electrică nu este activată  După ce se trece contactul sau modul de
automat deoarece prezintă o defecțiune. funcționare în poziția OFF, treceți selecto-
rul de viteze în poziția „P” (parcare) și
apăsați pedala de frână mai tare decât de
obicei.
Apoi acționați contactul sau butonul pentru
pornirea motorului. 5
 Vă recomandăm să verificați sistemul de
menținere automată a forței de frânare la o
unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
Consultați „Menținere automată a forței de
frânare” la pagina 6-58.
 Sistemul de menținere automată a forței de  După ce șoferul își fixează centura de
frânare nu se activează, deoarece șoferul siguranță, apăsați butonul de menținere
nu poartă centura de siguranță. automată a forței de frânare.
Consultați „Menținere automată a forței de
frânare” la pagina 6-58.
 Sistemul de menținere automată a forței de  Apăsați pedala de frână cu piciorul drept,
frânare nu se dezactivează, deoarece mai tare ca de obicei. Apoi apăsați apoi
pedala de frână nu este apăsată. butonul de menținere automată a forței de
frânare.
Consultați „Menținere automată a forței de
frânare” la pagina 6-58.
 Sistemul de ungere a motorului este defect.  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
Vă recomandăm să verificați sistemul.
Consultați „Afișaj de avertizare presiune
ulei” la pagina 5-57.

Instrumente și comenzi 5-37


BK0264400EN.book Page 38 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Sistemul de încărcare este defect.  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
Vă recomandăm să consultați o unitate de
service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
Consultați „Afișaj avertizare baterie” la
pagina 5-57.
5  Sistemul suplimentar de siguranță (SRS)  Vă recomandăm să verificați imediat siste-
airbag sau sistemul de pretensionare este mul.
defect. Consultați „Lampă/afișaj de avertizare
SRS” la pagina 4-37.

 Sistemul de control activ al stabilității  Vă recomandăm să verificați sistemul.


(ASC) este defect. Consultați „Sistem de control activ al
stabilității (ASC)” la pagina 6-66.
 Sistemul de asistență la pornirea din rampă  Vă recomandăm să verificați sistemul.
este defect. Consultați „Sistem de asistență la pornirea
din rampă” la pagina 6-60.
 Sistemul de tracțiune integrală controlat  Vă recomandăm să verificați sistemul.
electronic este defect. Consultați „Sistem de tracțiune integrală
controlat electronic” la pagina 6-47.
 Sistemul S-AWC este defect.  Vă recomandăm să verificați sistemul.
Consultați „S-AWC (sistem evoluat de
control al tracțiunii)” la pagina 6-49.
 Transmisia A/T sau CVT este defectă.  Vă recomandăm să verificați sistemul.
Consultați „Transmisie automată
INVECS-II 6A/T” la pagina 6-32.
Consultați „Transmisie automată
INVECS-III 6CVT” la pagina 6-38.

5-38 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 39 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Sistemul de tracțiune integrală controlat Consultați „Sistem de tracțiune integrală con-
electronic s-a supraîncălzit. trolat electronic” la pagina 6-47.
 Sistemul S-AWC s-a supraîncălzit. Consultați „S-AWC (sistem evoluat de control
al tracțiunii)” la pagina 6-49.

 Temperatura exterioară mai mică sau egală  Pericol de formare a poleiului pe carosabil.
cu 3 °C (37 °F).  Pe carosabil se poate forma polei chiar 5
dacă nu este afișată această avertizare, așa
că vă recomandăm să conduceți prudent.

 Sistemul de control adaptiv al vitezei de  Măriți distanța de urmărire apăsând pedala


croazieră (ACC) a detectat apropierea de de frână sau prin efectuarea altei acțiuni
vehiculul din față. care asigură încetinirea.
Consultați „Sistem de control adaptiv al
vitezei de croazieră (ACC): alarmă de
apropiere” la pagina 6-82.
 Sistemul de protecție la impact frontal  Luați măsurile necesare cum ar fi apăsarea
(FCM) a detectat un pericol de impact. pedalei de frână, pentru a evita coliziunea.
Consultați „Funcție de avertizare la impact
frontal” la pagina 6-92.
 Sistemul de control adaptiv al vitezei de  Apăsați pedala de frână imediat după opri-
croazieră (ACC) a detectat că vehiculul din rea vehiculului.
față s-a oprit și a oprit vehiculul, iar frânele Consultați „Dacă ACC detectează un vehi-
vor fi eliberate în curând. cul în față, în cadrul distanței setate” la
pagina 6-81.
 Frâna de parcare electrică nu poate fi acti-  Apăsați pedala de frână cât mai curând
vată automat. posibil.
Consultați „Menținere automată a forței de
frânare” la pagina 6-58.

Instrumente și comenzi 5-39


BK0264400EN.book Page 40 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Sistemul de control adaptiv al vitezei de Consultați „Utilizare ACC” la pagina 6-84.
croazieră (ACC) este anulat automat și
trece în modul în așteptare.

 Nu sunt îndeplinite condițiile de activare a


5 controlului, sistemul de control adaptiv al
vitezei de croazieră (ACC) nu poate fi acti-
vat.

 Sistemul de control adaptiv al vitezei de


croazieră (ACC) nu poate fi activat deoa-
rece viteza nu se încadrează în interval.

 Sistemul de control adaptiv al vitezei de


croazieră (ACC) nu poate fi activat deoa-
rece nu a detectat apropierea de vehiculul
din față.

 Sistemul de control adaptiv al vitezei de


croazieră (ACC) este indisponibil temporar
deoarece senzorul este murdar. Acest lucru
nu reprezintă o defecțiune.

 Sistemul de control adaptiv al vitezei de  Vă recomandăm să verificați sistemul.


croazieră (ACC) este defect. Consultați „Întrerupere control ACC” la
pagina 6-88.

5-40 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 41 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Sistemul de protecție la impact frontal  Vă recomandăm să verificați sistemul.
(FCM) este defect. Consultați „Funcție de frânare FCM” la
pagina 6-93.

 A fost activată funcția de frânare FCM a Consultați „Funcție de frânare FCM” la pagina
sistemului de protecție la impact frontal 6-93. 5
(FCM).

 Dintr-un anumit motiv, sistemul de


protecție la impact frontal (FCM) este
indisponibil temporar. Acest lucru nu
reprezintă o defecțiune.

 Avertizarea la părăsirea benzii de rulare Consultați „Avertizare la părăsirea benzii de


(LDW) a detectat că vehiculul urmează să rulare (LDW)” la pagina 6-114.
părăsească sau a părăsit banda de rulare.

 Avertizarea la părăsirea benzii de rulare  Vă recomandăm să verificați sistemul.


(LDW) este defectă. Consultați „Dezactivare LDW ca urmare a
unei defecțiuni” la pagina 6-115.

Instrumente și comenzi 5-41


BK0264400EN.book Page 42 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Senzorul sistemului cu ultrasunete de pre-  Dacă afișajul avertizării nu dispare după ce
venire a impactului (UMS) este indisponi- trece o perioadă de timp, contactați o uni-
bil temporar dintr-un anumit motiv, cum ar tate de service autorizată MITSUBISHI
fi condițiile de mediu sau creșterea tempe- MOTORS.
raturii. Consultați „Sistem cu ultrasunete de preve-
nire a impactului (UMS): afișaj de averti-
5 zare” la pagina 6-106.

 Sistemul cu ultrasunete de prevenire a  Vă recomandăm să verificați imediat siste-


impactului (UMS) nu funcționează normal, mul.
deoarece sistemul sau senzorul prezintă Consultați „Sistem cu ultrasunete de preve-
defecțiuni. nire a impactului (UMS): afișaj de averti-
zare” la pagina 6-106.

5-42 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 43 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Sistemul cu ultrasunete de prevenire a Consultați „Sistem cu ultrasunete de prevenire
impactului (UMS) este activat. a impactului (UMS)” la pagina 6-102.

 Senzorul avertizării pentru unghiul mort  Dacă afișajul avertizării nu dispare după ce
(BSW) este indisponibil temporar dintr-un trece o perioadă de timp, contactați o uni-
anumit motiv, cum ar fi condițiile de mediu tate de service autorizată MITSUBISHI
sau creșterea temperaturii. MOTORS.
Consultați „Avertizare unghi mort (BSW)”
la pagina 6-107.
 Avertizarea pentru unghiul mort (BSW) nu  Vă recomandăm să verificați imediat siste-
funcționează normal, deoarece sistemul mul.
sau senzorul prezintă defecțiuni. Consultați „Avertizare unghi mort (BSW)”
la pagina 6-107.

Instrumente și comenzi 5-43


BK0264400EN.book Page 44 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 În cazul în care suprafața barei de protecție  Curățați suprafața barei de protecție în
în zona senzorului este acoperită de obiecte zona senzorului.
străine precum murdărie, zăpadă sau Dacă afișajul avertizării nu dispare după
gheață. curățarea suprafeței barei de protecție în
zona senzorului, contactați o unitate de ser-
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
5 Consultați „Avertizare unghi mort (BSW):
dacă senzorul este acoperit cu obiecte stră-
ine” la pagina 6-111.
 Asistența la ieșirea cu spatele din parcare  Acordați o atenție specială părții din spate
(RCTA) detectează că de vehiculul dvs. se a vehiculului.
apropie alt vehicul. Consultați „Asistență la ieșirea cu spatele
din parcare (RCTA)” la pagina 6-111.

 Senzorul este defect.  Vă recomandăm să consultați o unitate de


service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
Consultați „Sistem de protecție la impact
frontal (FCM)”: dacă sistemul este defect”
la pagina 6-97.
Consultați „Avertizare la părăsirea benzii
de rulare (LDW): avertizare sistem defect”
la pagina 6-114.
Consultați „Fază lungă automată (AHB):
avertizare sistem defect” la pagina 5-63.

5-44 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 45 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Cauză Soluție (referință)
 Sistemul de protecție la impact frontal  După ce temperatura senzorului revine în
(FCM), avertizarea la părăsirea benzii de intervalul normal de funcționare, sistemul
rulare (LDW) și faza lungă automată se reactivează automat.
(AHB) se dezactivează temporar, din cauza Consultați „Sistem de protecție la impact
temperaturii prea ridicate sau scăzute a frontal (FCM)”: dacă sistemul este defect”
senzorului. la pagina 6-97.
Consultați „Avertizare la părăsirea benzii 5
de rulare (LDW): avertizare sistem defect”
la pagina 6-114.
Consultați „Fază lungă automată (AHB):
avertizare sistem defect” la pagina 5-63.
 Senzorul este indisponibil temporar deoa- Consultați „Sistem de protecție la impact fron-
rece este murdar. tal (FCM)”: dacă sistemul este defect” la
Acest lucru nu reprezintă o defecțiune. pagina 6-97.
Consultați „Avertizare la părăsirea benzii de
rulare (LDW): avertizare sistem defect” la
pagina 6-114.
Consultați „Fază lungă automată (AHB): aver-
tizare sistem defect” la pagina 5-63.
 Faza lungă automată (AHB) este defectă.  Vă recomandăm să consultați o unitate de
service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
Consultați „Fază lungă automată (AHB):
avertizare sistem defect” la pagina 5-63.

pie de o locație de ghidare, cum ar fi o


Afișaj informații navigație*
intersecție sau destinația, după ce setați
E00531400022
destinația și ați început ghidarea pe traseu,
La vehiculele echipate cu sistem multimedia vor fi afișate următoarele informații despre
Mitsubishi (MMCS), dacă vehiculul se apro- navigație.

Instrumente și comenzi 5-45


BK0264400EN.book Page 46 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)

Direcția de deplasare a vehiculului (exemplu) 2-Afișaj distanță rămasă


Indică distanța până la locația afișată de
ghidare.
Destinație
Destinație Terminal Stație de intermediară
feribot plată (exemplu) NOTĂ
 Citiți această secțiune și consultați manualul
de utilizare separat al sistemului multimedia
5 Mitsubishi (MMCS).

1- Afișaj ghidare
Indică direcția de deplasare a vehiculului
și locația de ghidare.

Alte afișaje temporare


E00524202527

Ecran Cauză Soluție (referință)


 La pornirea motorului ați apăsat butonul de  Treceți schimbătorul de viteze în punctul
pornire a motorului fără să apăsați pedala „N” (neutru), apăsați complet pedala de
de ambreiaj (M/T). ambreiaj și apăsați pedala de frână cu
piciorul drept. Apăsați apoi butonul pentru
pornirea motorului. Consultați „Pornirea și
oprirea motorului” la pagina 6-21.
 La pornirea motorului, selectorul de viteze  Treceți selectorul de viteze în poziția „P”
este în altă poziție față de „P” (parcare) sau (parcare) și apăsați pedala de frână cu
punctul „N” (neutru) sau ați apăsat butonul piciorul drept. Apăsați apoi butonul pentru
pentru pornirea motorului fără să apăsați pornirea motorului. Consultați „Pornirea și
pedala de frână (A/T sau CVT). oprirea motorului” la pagina 6-21.

Starea funcțională a fiecărui sistem este afișată în fereastra de informații. Pentru detalii suplimentare, consultați pagina aferentă sistemului.

5-46 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 47 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Stare funcțională sistem Referință
 Dacă este selectat modul „4WD ECO”. Consultați „Sistem de tracțiune integrală con-
trolat electronic” la pagina 6-47.

 Dacă este selectat modul „4WD AUTO”.


5

 Dacă este selectat modul „4WD LOCK”.

Instrumente și comenzi 5-47


BK0264400EN.book Page 48 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Stare funcțională sistem Referință
 Dacă este selectat modul „AWC ECO” al Consultați „S-AWC (sistem evoluat de control
sistemului S-AWC. al tracțiunii)” la pagina 6-49.

 Dacă este selectat modul „NORMAL” al


5 sistemului S-AWC.

 Dacă este selectat modul „SNOW”


(zăpadă) al sistemului S-AWC.

 Dacă este selectat modul „LOCK” (blocat)


al sistemului S-AWC.

 Dacă sistemul de senzori pentru marșarier Consultați „Sistem de senzori pentru


detectează un obstacol. marșarier” la pagina 6-122.

 Dacă senzorul de parcare detectează un Consultați „Senzori de parcare (față/spate)” la


obstacol. pagina 6-126.

5-48 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 49 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Ecran Stare funcțională sistem Referință
 Dacă este activat modul ECO. Consultați „Buton mod ECO” la pagina 5-70.

 Dacă sistemul de protecție la impact frontal Consultați „Buton de activare/dezactivare


(FCM) este activat sau momentul de acti- FCM și UMS” la pagina 6-96. 5
vare a unei alarme este modificat.

 Dacă sistemul de protecție la impact frontal Consultați „Buton de activare/dezactivare


(FCM) este dezactivat. FCM și UMS” la pagina 6-96.
 Dacă sistemul cu ultrasunete de prevenire a Consultați „Activarea/dezactivarea UMS” la
impactului (UMS) este dezactivat. pagina 6-106.

Vă informează că trebuie efectuată revizia periodică.

Ecran Soluție
Vă recomandăm să verificați sistemul. Pentru informații suplimentare, consultați „Atenționare
interval revizii” la pagina 5-9.

Instrumente și comenzi 5-49


BK0264400EN.book Page 50 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații (afișaj multifuncțional - tip 1)
Setarea pentru intervalul până la repaus poate fi modificată.

Ecran Soluție
Opriți vehiculul într-un loc sigur, opriți motorul și luați o pauză.
Utilizați acest afișaj ca o estimare grosieră a momentelor în care trebuie să luați pauze în timpul
călătoriilor lungi.
Intervalul dintre momentul pornirii în călătorie și cel al afișării acestui mesaj poate fi setat.
5 Consultați „Modificare timp până la afișare ATENȚIONARE REPAUS” la pagina 5-19.
Afișajul și avertizorul sonor atenționează șoferul în momentul în care timpul setat a expirat.
Dacă veți continua să conduceți fără a face pauză de odihnă, avertizorul sonor va suna la fiecare
5 minute pentru a vă îndemna să faceți o pauză de odihnă.
 În următoarele situații, timpul de condus este resetat și afișajul revine la fereastra de afișare
anterioară. După aceea, când timpul setat expiră din nou, avertizorul sonor și afișajul vă
îndeamnă să faceți o pauză de odihnă.
• Avertizorul sună de 3 ori.
• Treceți contactul în poziția „LOCK” sau modul de funcționare în poziția OFF.
• Comutatorul afișajului multifuncțional este ținut apăsat cel puțin 2 secunde.

5-50 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 51 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Lămpi de avertizare și control (afișaj multifuncțional - tip 2)

Lămpi de avertizare și control (afișaj multifuncțional - tip 2)


E00501504309

1- Lampă de avertizare nivel lichid de 8- Lampă de avertizare servodirecție asis- 15- Lampă de control sistem de control
spălare → P.5-56 tată electric (EPS) → P.6-65 viteză de croazieră* → P.6-70
2- Lampă de control lumini de poziție 9- Lampă de control sistem de oprire și 16- Lampă de control mod 4WD LOCK*
→ P.5-52 pornire automată (AS&G)* → P.6-26 → P.6-47
3- Lampă de control proiectoare de ceață* 10- Lampă de avertizare faruri cu LED* 17- Lampă de control mod 4WD ECO*
→ P.5-52 → P.5-60 → P.6-47
4- Lămpi de control semnalizatoare de 11- Lampă de control sistem de oprire și 18- Asistență pentru condus ECO*
direcție/lumini de avarie → P.5-52 pornire automată (AS&G) dezactivat* → P.5-53
5- Lampă de avertizare ușă deschisă → P.6-30 19- Lampă de avertizare presiune ulei
→ P.5-56 12- Lampă de control lampă de ceață spate → P. 5-55
6- Pentru detalii, consultați „Blocare volan” → P.5-52 20- Lampă de avertizare încărcare baterie
la pagina 6-19. (dacă există în dotare) 13- Lampă de control fază lungă → P.5-52 → P. 5-55
7- Pentru detalii, consultați „Activare averti- 14- Lampă de control mod ECO* → P.5-70 21- Lampă de avertizare temperatură ridi-
zare” la pagina 3-13. (dacă există în dotare) cată lichid de răcire (roșu) → P.5-56

Instrumente și comenzi 5-51


BK0264400EN.book Page 52 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Lămpi de control
22- Lampă de control temperatură scăzută •Dacă este acționată maneta de semnali-
Lampă de control proiectoare
lichid de răcire (albastru) → P.5-53 zare.
23- Indicator sistem de control activ al Consultați „Manetă de semnalizare” la de ceață*
stabilității (ASC)* → P.6-67 pagina 5-68. E00501900493

24- Indicator sistem de control activ al •Dacă se apasă butonul luminilor de avarie,
Această lampă se aprinde când
stabilității (ASC) dezactivat* → P.6-67 în vederea activării acestora.
proiectoarele de ceață sunt
25- Lampă de avertizare sistem antiblocare Consultați „Buton lumini de avarie” la
aprinse.
frâne (ABS) → P.6-64 pagina 5-69.
5 26- Lampă de avertizare sistem suplimen- •Dacă luminile de avarie se activează auto-
tar de siguranță (SRS) → P.4-37 mat ca urmare a frânării bruște în timpul
27- Lampă de avertizare verificare motor deplasării. (Vehicule echipate cu sistem de
→ P. 5-54 semnalizare în caz de oprire de urgență)
28- Lampă de avertizare centură de Consultați „Sistem de semnalizare în caz Lampă de control lampă de
siguranță → P.4-13 de oprire de urgență” la pagina 6-62. ceață
29- Lampă de avertizare sistem de monito- E00502001241

rizare presiune în anvelope* → P.6-117 Această lampă se aprinde când


30- Lampă de avertizare frâne (roșie)
→ P.5-53
Lampă de control fază lungă lampa de ceață spate este
E00501800173
aprinsă.
31- Afișaj multifuncțional → P.5-20
Această lampă de control se
aprinde la aprinderea fazei
Lămpi de control lungi a farurilor.
E00501600100

Lampă de control lumini de


Lămpi de control semnalizatoare poziție
de direcție/lumini de avarie E00508900173

E00501701515 Această lampă de control se


Aceste lămpi de control cli- aprinde când luminile de
pesc în următoarele situații. poziție sunt aprinse.

5-52 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 53 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Lămpi de avertizare
Verificați întotdeauna stingerea lămpii înainte
Lampă de control temperatură de a porni la drum.
scăzută lichid de răcire - Nivel condus ECO Când contactul sau modul de funcționare este
albastru (vehicul echipat cu în poziția ON, lampa de avertizare frâne se
afișaj multifuncțional - tip 2) aprinde în următoarele condiții:
E00502200057
Redus Ridicat  Dacă se tactivează frâna de parcare.
Această lampă de control se  Dacă nivelul lichidului de frână din rezer-
aprinde în culoarea albastră vor este scăzut. 5
dacă temperatura lichidului de  Dacă funcția de distribuție a forței de frâ-
răcire este redusă. nare nu funcționează corect.

NOTĂ Când contactul sau modul de funcționare este


 La vehiculele cu transmisie A/T sau CVT, în poziția ON, se aude un avertizor sonor în
NOTĂ asistența pentru condus ECO se afișează următoarele condiții:
 Dacă lampa de control se stinge, înseamnă că numai dacă vehiculul se deplasează cu selec-
sistemul de încălzire începe să funcționeze. torul de viteze în poziția „D” (deplasare) sau  Dacă viteza vehiculului depășește 8 km/h,
în modul sport (pentru vehiculele echipate cu iar frâna de parcare este activată.
padele de schimbare viteze).
Asistență pentru condus ECO* ATENȚIE
E00531701093  În următoarele situații, în cazul frânării
Lămpi de avertizare bruște, funcționarea frânei poate fi compro-
Această funcție afișează cât de eficient E00502400147 misă; în consecință evitați să conduceți cu
conduceți în diferite condiții de parcurs. viteză mare sau să frânați brusc. Mai mult
Afișajul asistenței pentru condus ECO se va
schimba astfel, dacă conduceți economic,
Lampă de avertizare frâne decât atât, în aceste situații vă recomandăm
să opriți imediat vehiculul într-un loc sigur și
apăsând pedala de accelerație atât cât este (roșie) să verificați problema.
necesar pentru a menține viteza dorită. E00502504003 • Lampa de avertizare frâne nu se aprinde la
Această lampă se aprinde activarea frânei de parcare sau nu se stinge
când contactul sau modul de la dezactivarea acesteia.
funcționare este trecut în
poziția ON și se stinge după
câteva secunde.

Instrumente și comenzi 5-53


BK0264400EN.book Page 54 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Lămpi de avertizare

ATENȚIE Lampă de avertizare frână de Lampă de avertizare verificare


• Lampa de avertizare frâne și lampa de aver- parcare electrică (galbenă)* motor
tizare ABS se aprind simultan. E00502602967
E00568900067
Pentru detalii, consultați „Lampă/afișaj de
Această lampă de avertizare Această lampă face parte
avertizare ABS” la pagina 6-64.
se aprinde dacă sistemul frâ- dintr-un sistem de diagnoză la
• Lampa de avertizare frâne rămâne aprinsă
nei de parcare electrice est bord, care monitorizează nive-
în timpul deplasării.
defect. lul emisiilor, sistemul de
5  Dacă funcționarea frânelor este necorespun-
zătoare, opriți vehiculul după cum se arată În mod normal, această lampă comandă a motorului sau sis-
mai jos. de avertizare se aprinde când contactul sau temul de comandă a A/T/CVT.
• Apăsați pedala de frână mai tare decât de modul de funcționare este trecut în poziția Dacă este detectată o problemă la unul dintre
obicei. ON și se stinge după câteva secunde. aceste sisteme, lampa se va aprinde sau va
Chiar dacă pedala de frână se deplasează clipi.
până aproape de capătul cursei active, Deși, de regulă, vehiculul poate fi condus și
mențineți-o puternic apăsată. ATENȚIE nu necesită tractare, vă recomandăm să
• Dacă frânarea este ineficientă, utilizați  Dacă lampa de avertizare rămâne aprinsă sau verificați sistemul cât mai curând posibil.
frâna de motor pentru a reduce viteza și nu se aprinde, este posibil ca frâna de parcare
Această lampă se aprinde și la trecerea con-
respectați instrucțiunile următoare. să nu poată fi activată sau dezactivată.
Contactați imediat cea mai apropiată unitate
tactului sau a modului de funcționare în
[Vehicule cu frână de mână de tip cu
de service autorizată MITSUBISHI poziția ON și se stinge după pornirea motoru-
manetă]
MOTORS. Dacă lampa de avertizare se lui. Dacă nu se stinge după pornirea motoru-
Trageți cu grijă maneta frânei de mână.
[Vehicule cu frână de parcare electrică] aprinde în timp ce vehiculul se deplasează, lui, vă recomandăm să verificați vehiculul.
Țineți tras butonul frânei de parcare elec- opriți imediat într-un loc sigur și contactați o
unitate de service autorizată MITSUBISHI
trice. (Consultați „Frână de parcare elec-
MOTORS. Dacă trebuie să parcați neapărat,
ATENȚIE
trică” la pagina 6-6)  Deplasarea prelungită cu această lampă
parcați vehiculul pe o suprafață dreaptă și
stabilă, treceți selectorul de viteze în poziția aprinsă poate provoca defecțiuni suplimen-
Apăsați pedala de frână pentru a aprinde
tare sistemului de control al emisiilor. De
stopurile pe frână și pentru a avertiza astfel „P” (parcare) și amplasați pene sau cale pen-
asemenea, poate afecta consumul de com-
vehiculele din spatele dvs. tru blocarea roților.
bustibil și manevrabilitatea vehiculului.
 Dacă lampa nu se aprinde la trecerea contac-
tului sau a modului de funcționare în poziția
ON, vă recomandăm să verificați sistemul.

5-54 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 55 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Lămpi de avertizare

ATENȚIE Lampă de avertizare încărcare Lampă de avertizare presiune


 Dacă lampa se aprinde în timp ce motorul baterie ulei (vehicul echipat cu afișaj
este pornit, nu conduceți cu viteză ridicată și
verificați sistemul cât mai curând posibil la o
E00502701277
multifuncțional - tip 2)
unitate de service autorizată MITSUBISHI Această lampă se aprinde la E00502800705

MOTORS. trecerea contactului sau a Această lampă se aprinde la


Răspunsul pedalei de accelerație și al pedalei modului de funcționare în trecerea contactului sau a
de frână poate fi influențat negativ în astfel poziția ON și se stinge după
de circumstanțe. pornirea motorului.
modului de funcționare în 5
poziția ON și se stinge după
La vehiculele echipate cu pornirea motorului. Dacă
afișaj multifuncțional - tip 1, lampa se aprinde în timp ce
NOTĂ va apărea și o avertizare pe motorul este pornit, presiunea
 Modulul electronic de comandă a motorului, afișajului multifuncțional.
care conține sistemul de diagnoză la bord,
uleiului este prea scăzută.
are stocate în memorie diverse date aferente Opriți motorul și verificați-l.
defecțiunilor (în special legate de gazele de
evacuare). ATENȚIE
 Dacă lampa se aprinde în timpul deplasării, ATENȚIE
înseamnă că sistemul de încărcare este
Aceste date se șterg din memorie la deconec-  Această lampă de avertizare nu indică ce
defect. Parcați imediat vehiculul într-un loc cantitate de ulei se află în carter. Aceasta tre-
tarea unui cablu al bateriei, ceea ce va face sigur și vă recomandăm să verificați siste-
buie determinată prin verificarea nivelului
dificilă diagnoza rapidă. Nu deconectați mul.
uleiului cu ajutorul jojei, cu motorul oprit.
cablul bateriei dacă lampa de avertizare veri-  Dacă lampa se aprinde când nivelul uleiului
ficare motor este aprinsă. nu este scăzut, verificați motorul.
 Dacă vă continuați călătoria deși nivelul ule-
iului este scăzut sau lampa de avertizare este
aprinsă, este posibil să provocați griparea
motorului.

Instrumente și comenzi 5-55


BK0264400EN.book Page 56 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fereastră afișare informații (vehicul echipat cu afișaj multifuncțional - tip 1)


Dacă se aprinde lampa, adăugați lichid de
Lampă de avertizare Lampă de avertizare ușă spălare.
temperatură ridicată lichid de deschisă (vehicul echipat cu Consultați „Lichid de spălare” la pagina 10-8.
răcire - roșu (vehicul echipat cu afișaj multifuncțional - tip 2) Consultați „Capacitate” la pagina 11-15.
afișaj multifuncțional - tip 2) E00503301922

E00503000052 Această lampă se aprinde Fereastră afișare informații


dacă una dintre uși sau hayo-
Această lampă se aprinde în (vehicul echipat cu afișaj
5 culoarea roșie dacă tempera- nul este deschis sau incom-
tura lichidului de răcire crește plet închis. multifuncțional - tip 1)
E00524601133
excesiv. Dacă viteza vehiculului
atinge aproximativ 8 km/h cu
o ușă sau hayonul deschis sau
Afișaj de avertizare frâne
E00524701479
incomplet închis, avertizorul
ATENȚIE sonor va suna de 4 ori pentru
 Dacă lampa se aprinde în timpul deplasării,
a vă avertiza.
indică o posibilă supraîncălzire a motorului.
Continuarea deplasării poate provoca defec-
tarea motorului. Opriți imediat vehiculul
într-un loc sigur și luați măsurile care se ATENȚIE
impun. (Consultați „Supraîncălzire motor” la  Înainte de a porni la drum, verificați ca Această avertizare este afișată dacă ați dema-
pagina 8-9.) această lampă de avertizare să fie stinsă. rat cu frâna de parcare activată. Lampa de
avertizare din grupul de instrumente se
aprinde doar dacă frâna de parcare este acti-
NOTĂ Lampă de avertizare nivel lichid vată.
 Lampa de avertizare temperatură ridicată
lichid de răcire se poate aprinde și când de spălare (vehicul echipat cu
conduceți cu viteză mare sau pe drumuri în afișaj multifuncțional - tip 2)
pantă. Aprinderea lămpii nu indică neapărat E00569300071
o problemă. Dacă lăsați motorul pornit sau Această lampă de control se
vă continuați călătoria, lampa ar trebui să se aprinde dacă nivelul lichidului
stingă.
de spălare este scăzut.

5-56 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 57 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fereastră afișare informații (vehicul echipat cu afișaj multifuncțional - tip 1)

ATENȚIE ATENȚIE Afișaj avertizare încărcare


 Dacă porniți de pe loc fără a dezactiva frâna  Dacă afișajul de avertizare frâne este activat baterie
de parcare, frânele se vor supraîncălzi, își și lămpile de avertizare frâne și de avertizare E00524800271
vor pierde eficiența și este posibil să se sistem ABS se aprind simultan, funcția de
defecteze. distribuție a forței de frânare nu
Dacă se afișează această avertizare, funcționează, iar la o frânare bruscă este
dezactivați frâna de parcare. posibil ca vehiculul să se destabilizeze.
Evitați frânarea bruscă și deplasarea cu
viteză ridicată, opriți vehiculul într-un loc
5
sigur și verificați sistemul.
 Dacă funcționarea frânelor este necorespun- Dacă sistemul de încărcare este defect, în
zătoare, opriți vehiculul după cum se arată fereastra de informații a afișajului
mai jos. multifuncțional apare afișajul de avertizare.
• Apăsați pedala de frână mai tare decât de De asemenea, se aprinde lampa de avertizare
Dacă se trece contactul sau modul de obicei. din grupul de instrumente.
Chiar dacă pedala de frână se deplasează
funcționare în poziția ON și nivelul lichidului
până aproape de capătul cursei active,
de frână este scăzut, este afișat acest mesaj de mențineți-o puternic apăsată. ATENȚIE
avertizare. • Dacă frânarea este ineficientă, utilizați  Dacă avertizarea se afișează în timp ce moto-
De asemenea, se aprinde lampa de avertizare frâna de motor pentru a reduce viteza și rul este pornit, parcați imediat vehiculul într-
din grupul de instrumente. respectați instrucțiunile următoare. un loc sigur și verificați sistemul.
[Vehicule cu frână de mână de tip cu
ATENȚIE manetă]
 Dacă acest mesaj de avertizare rămâne afișat
Trageți cu grijă maneta frânei de mână. Afișaj de avertizare presiune ulei
[Vehicule cu frână de parcare electrică]
și nu dispare în timpul deplasării, există ris- E00524900285
Țineți tras butonul frânei de parcare elec-
cul ca frânarea să fie ineficientă. În acest caz,
trice. (Consultați „Frână de parcare elec-
parcați imediat vehiculul într-un loc sigur și
trică” la pagina 6-6)
verificați sistemul.
Apăsați pedala de frână pentru a aprinde
stopurile pe frână și pentru a avertiza astfel
vehiculele din spatele dvs.
Dacă presiunea uleiului de motor scade în
timp ce motorul este pornit, în fereastra de

Instrumente și comenzi 5-57


BK0264400EN.book Page 58 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă faruri și schimbare fază


informații a afișajului multifuncțional apare Cu contactul sau modul de
afișajul avertizării.
NOTĂ
 Nu lăsați prea mult timp luminile aprinse
funcționare în poziția ON, farurile,
dacă motorul este oprit (nu este pornit). Este luminile de poziție, lampa pentru
ATENȚIE posibil ca bateria să se descarce complet. numărul de înmatriculare, lămpile
 Dacă vehiculul este condus în timp ce presiu-  Dacă plouă sau după ce vehiculul a fost spă- de pe planșa de bord și cea de pe
nea uleiului de motor este scăzută sau dacă lat, uneori interiorul lentilelor lămpilor se consola centrală se aprind și se
nivelul uleiului este normal dar mesajul de aburește, fără ca acest lucru să indice o pro- AUTO sting automat, în funcție de lumi-
avertizare este afișat, este posibil ca motorul blemă funcțională. nozitatea exterioară. {Luminile de
5 să se supraîncălzească și să se defecteze. La aprinderea lămpii respective, căldura zi se aprind în timp ce pozițiile
 Dacă mesajul de avertizare este afișat în timp degajată va îndepărta condensul. Totuși, dacă sunt stinse.} La trecerea contactu-
ce motorul este pornit, parcați imediat vehi- pătrunde apă în interiorul lămpilor, vă reco- lui sau a modului de funcționare în
culul într-un loc sigur și verificați nivelul mandăm să verificați sistemul.
poziția OFF, toate lămpile se sting
uleiului de motor.
Rotiți maneta pentru a aprinde luminile. automat.
 Dacă mesajul de avertizare este afișat deși
nivelul uleiului de motor este normal, Poziții față și spate, lampă număr
verificați motorul. înmatriculare, lămpi planșă de
bord și lampă consolă centrală
aprinse
Manetă faruri și schimbare Faruri și alte lămpi aprinse
fază
E00506004354
NOTĂ
 Sensibilitatea funcției de activare/dezacti-
Faruri vare automată poate fi reglată. Pentru
informații suplimentare, contactați o unitate
de service autorizată MITSUBISHI
NOTĂ OFF Toate luminile stinse {cu excepția MOTORS.
 Când conduceți într-o țară în care vehiculele (stinse) luminilor de zi} La vehiculele echipate cu sistem audio cu
merg pe partea opusă a drumului față de țara conexiune pentru smartphone sau cu sistem
pentru care este destinat vehiculul, trebuie multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
luate măsurile necesare pentru a evita orbirea efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
participanților la trafic. Cu toate acestea, afișajului.
farurile acestui vehicul nu necesită reglare. Pentru detalii, consultați manualul de utili-
zare separat.

5-58 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 59 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă faruri și schimbare fază

NOTĂ Funcție de stingere automată NOTĂ


 Dacă farurile sunt stinse utilizând funcția de lămpi (faruri, proiectoare de  Funcția stingere automată a farurilor nu
activare/dezactivare automată, iar contactul funcționează dacă maneta este în poziția
sau modul de funcționare este în poziția ON, ceață etc.)
„ ”.
proiectoarele de ceață (dacă există în dotare) E00532701739
 De asemenea, funcția stingere automată a
și lămpile de ceață se sting și ele. Dacă ulte-  Dacă se efectuează operația următoare în
farurilor poate fi dezactivată.
rior farurile sunt reaprinse prin intermediul timp ce maneta pentru faruri este în Pentru informații suplimentare, vă recoman-
funcției de activare/dezactivare automată, poziția „ ”, luminile se vor stinge auto-
proiectoarele de ceață se reaprind și ele, însă
dăm să consultați o unitate de service autori- 5
mat când se deschide ușa șoferului. zată MITSUBISHI MOTORS.
lampa de ceață rămâne stinsă. Dacă doriți să
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sis- La vehiculele echipate cu sistem audio cu
reaprindeți lampa de ceață, acționați din nou conexiune pentru smartphone sau cu sistem
tem de utilizare fără cheie]
maneta. multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
Contactul este trecut în poziția „LOCK” sau
 Nu acoperiți senzorul (A) funcției de acti- efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
vare/dezactivare automată, prin lipirea de „ACC” sau cheia este scoasă din contact.
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
etichete sau autocolante pe parbriz. [Pentru vehiculele echipate cu sistem de
de utilizare separat.
utilizare fără cheie]
Modul de funcționare este în poziția OFF
sau ACC.
 Dacă se efectuează operația următoare în
Dacă doriți să lăsați luminile
timp ce maneta pentru faruri este în aprinse:
poziția „ ”, luminile se vor aprinde 1. În cazurile următoare, rotiți maneta pentru
automat pentru 3 minute în timp ce ușa lumini în poziția „OFF”.
șoferului este închisă, apoi se vor stinge [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
 Dacă lămpile nu se aprind/sting cu maneta în automat. tem de utilizare fără cheie]
poziția „AUTO”, acționați maneta manual și [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis- Contactul este în poziția „LOCK” sau
vă recomandăm să verificați vehiculul. tem de utilizare fără cheie] „ACC”.
Contactul este trecut în poziția „LOCK” [Pentru vehiculele echipate cu sistem de
sau „ACC” sau cheia este scoasă din con- utilizare fără cheie]
tact. Modul de funcționare este în poziția OFF
[Pentru vehiculele echipate cu sistem de sau ACC.
utilizare fără cheie]
2. Rotiți din nou maneta în poziția „ ” sau
Modul de funcționare este în poziția OFF
sau ACC. „ ”; luminile vor rămâne aprinse.

Instrumente și comenzi 5-59


BK0264400EN.book Page 60 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă faruri și schimbare fază

Lampă de avertizare faruri cu Avertizor sonor lumini aprinse NOTĂ


LED* E00506100621  Dacă maneta pentru lumini este în poziția
E00538101025 Dacă se efectuează operația următoare se va „ ” sau „ ” sau dacă pozițiile sunt
auzi un avertizor sonor, care amintește aprinse în timp de maneta pentru lumini este
Această lampă de avertizare se aprinde dacă
șoferului să stingă luminile. în poziția „AUTO”, luminile de zi se aprind
farurile cu LED sunt defecte. pe poziții.
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem
de utilizare fără cheie]
5 Tip 1 Dacă se deschide ușa șoferului cu cheia de
contact în poziția „LOCK” sau „ACC” sau Schimbare fază (trecere de la
dacă se scoate cheia din contact când luminile fază lungă la fază scurtă)
sunt aprinse. E00506200329

[Pentru vehiculele echipate cu sistem de utili- Când maneta de lumini este în poziția „ ”,
zare fără cheie] faza lungă poate fi comutată la faza scurtă (și
Tip 2 invers) la fiecare acționare a manetei în
Dacă ușa șoferului este deschisă, iar modul de
funcționare este în altă poziție față de ACC poziția (1). Dacă este aprinsă faza lungă,
sau OFF, în timp ce luminile sunt aprinse. lampa de control fază lungă din grupul de
instrumente se va aprinde la rândul său.
În ambele cazuri, avertizorul sonor se oprește
automat dacă este activată funcția de stingere
automată faruri, dacă maneta de lumini este
rotită în poziția OFF sau dacă ușa este
NOTĂ închisă.
 Dacă se aprinde lampa de avertizare, este
posibil ca sistemul să fie defect. Verificați
vehiculul la o unitate de service autorizată Lumini de zi
MITSUBISHI MOTORS. E00530601330

Luminile de zi se aprind dacă motorul este


pornit și maneta de lumini este în poziția
„OFF” sau „AUTO”, iar pozițiile sunt stinse.

5-60 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 61 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă faruri și schimbare fază

Semnalizare cu farurile Fază lungă automată (AHB)* Utilizarea AHB


E00506300199 E00538200117 E00551500221

1. Rotiți maneta pentru faruri în poziția


Semnalizarea cu farurile are loc dacă maneta Sistemul comută farurile (între fază
este trasă ușor în poziția (2) și încetează când lungă/scurtă), dacă senzorul (A) detectează o „ ” sau „AUTO” în timp ce motorul
maneta este eliberată. sursă de lumină, cum ar fi farurile unui vehi- este pornit.
Dacă este aprinsă faza lungă, se va aprinde și cul din față, de pe contrasens sau un bec de 2. Apăsați butonul AHB.
lampa de control fază lungă din grupul de iluminare stradală.
instrumente. 5

NOTĂ
 Se poate semnaliza cu farurile și dacă maneta
este în poziția OFF.
 Dacă stingeți luminile cu farurile setate pe
faza lungă, farurile vor reveni automat la
setarea pe fază scurtă la următoarea rotire a
manetei de lumini în poziția „ ”.
Sistemul AHB este activat, iar indicatorul
se aprinde.
Dacă se apasă din nou butonul AHB, sis-
AVERTISMENT temul se dezactivează, iar indicatorul
 În anumite situații, este posibil ca farurile AHB se stinge.
să nu comute automat (între fază
lungă/scurtă). Nu supraestimați sistemul.
Este responsabilitatea șoferului să comute
manual farurile (între fază lungă/scurtă),
în funcție de condițiile de deplasare.
Consultați „Schimbare fază (trecere de la
fază lungă la fază scurtă)” la pagina 5-60.

Instrumente și comenzi 5-61


BK0264400EN.book Page 62 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă faruri și schimbare fază


3. Dacă se apasă din nou butonul AHB, sis-
NOTĂ temul se activează.
NOTĂ
 Dacă farurile sunt aprinse și maneta pentru • Un vehicul din față sau de pe contrasens nu
faruri este în poziția „AUTO”, sistemul AHB este vizibil din cauza curbelor, a unei benzi
funcționează. Condiții de comutare automată mediene/insule de separare a benzilor
 Puteți comuta manual farurile (între fază E00551600046 înălțate, semnelor de circulație, copacilor
lungă/scurtă), prin acționarea manetei, chiar Farurile se aprind pe fază lungă dacă sunt de pe marginea drumului.
dacă sistemul AHB este activat. îndeplinite cumulat toate condițiile urmă- • Vehiculul trece pe lângă un vehicul care
Consultați „Schimbare fază (trecere de la vine brusc din față, într-o curbă fără vizibi-
5 fază lungă la fază scurtă)” la pagina 5-60.
toare:
litate.
Dacă maneta este acționată manual, indicato- • Vehiculul dvs. este depășit de un alt vehi-
 Viteza vehiculului este mai mare de apro-
rul AHB se stinge, iar sistemul AHB se dez- cul.
ximativ 40 km/h.
activează.  Este posibil ca farurile să rămână pe fază
Consultați „Comutare manuală” la pagina  Afară este întuneric.
scurtă (sau să comute de la fază lungă la fază
5-62  În față sau pe contrasens nu sunt vehicule
scurtă), dacă un obiect reflectorizant (de ex.
 Dacă trageți ușor maneta (semnalizare cu sau nicio lumină exterioară a acestora nu un bec de iluminat stradal sau un panou
farurile), sistemul AHB nu se dezactivează. este aprinsă. rutier) reflectă lumina.
 Oricare dintre factorii următori pot influența
Farurile se aprind pe fază scurtă dacă sunt momentul comutării fazei lungi:
 Comutare manuală îndeplinite cumulat toate condițiile urmă- • Luminozitatea lămpilor exterioare ale vehi-
toare: culului din față sau de pe contrasens.
Comutare pe fază scurtă • Mișcarea sau direcția unui vehicul din față
 Viteza vehiculului este de mai mică de sau de pe contrasens.
aproximativ 30 km/h. • Vehiculul din față sau de pe contrasens are
1. Trageți maneta de semnalizare către dvs.
 Afară este lumină. aprinsă numai lampa exterioară stânga sau
2. Indicatorul AHB se stinge.
 Este aprinsă o lumină exterioară a vehicu- dreapta.
3. Dacă se apasă din nou butonul AHB, sis-
lului din față sau de pe contrasens. • Vehiculul din față sau de pe contrasens este
temul se activează.
o motocicletă.
• Condițiile de deplasare (panta, curbele și
Comutare pe fază lungă NOTĂ suprafața drumului).
 Este posibil ca farurile să nu comute de pe
• Numărul de pasageri și sarcina transportată.
1. Trageți maneta de semnalizare către dvs. fază lungă pe fază scurtă în următoarele
 AHB recunoaște condițiile de deplasare, prin
2. Indicatorul AHB se stinge, iar indicatorul situații.
detectarea unei surse de lumină din fața vehicu-
de fază lungă se aprinde. lului. Astfel, s-ar putea să credeți că s-a întâm-
plat ceva, atunci când farurile comută automat.

5-62 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 63 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă faruri și schimbare fază


Dacă afișajul de avertizare rămâne afișat
NOTĂ NOTĂ chiar și după trecerea contactului în poziția
 Este posibil ca sistemul să nu detecteze • Farurile vehiculului dvs. sunt sparte sau
„LOCK” sau a modului de funcționare în
lampa unei biciclete. murdare.
poziția „OFF” și apoi în poziția ON,
 Este posibil ca sistemul să nu detecteze exact • Vehiculul dvs. este înclinat din cauza unei
contactați o unitate de service autorizată
luminozitatea exterioară. Acest lucru pro- pene de cauciuc sau pentru că tractează/este
voacă menținerea fazei scurte sau orbirea tractat. MITSUBISHI MOTORS.
celorlalți participanți la trafic, prin • Apare afișajul de avertizare.
menținerea fazei lungi. În astfel de cazuri,
[Dacă AHB este defect]
Consultați „Avertizare sistem defect” la 5
comutați automat farurile. pagina 5-63.
• Pe vreme nefavorabilă (ploaie torențială,  Pentru ca sistemul să funcționeze corespun-
ceață sau furtuni de nisip). zător, țineți cont de măsurile de precauție
• Parbrizul este murdar sau aburit. următoare:
• Parbrizul este fisurat sau spart. • Nu încercați să dezasamblați senzorul.
• Senzorul este deformat sau murdar. • Nu lipiți o etichetă pe parbriz, în apropierea
[Dacă senzorul este defect]
• În apropierea vehiculului este aprinsă o senzorului.
lampă asemănătoare cu farurile sau lumi- • Nu supraîncărcați vehiculul.
nile de poziție. • Nu modificați vehiculul.
• Vehiculul din față sau de pe contrasens nu • La înlocuirea parbrizului, utilizați piese
are luminile aprinse, acestea sunt murdare ORIGINALE MITSUBISHI MOTORS.
sau decolorate sau bătaia farurilor acestuia
este reglată incorect.
• Afară se face brusc lumină sau întuneric.
Avertizare sistem defect NOTĂ
E00551700076
• Vehiculul se deplasează pe o suprafață  Dacă temperatura senzorului sau zonei înve-
neregulată. Dacă sistemul se defectează apare afișajul de cinate acestuia crește prea mult în timpul
• Vehiculul se deplasează pe un drum virajat. avertizare următor, în funcție de tipul problemei. parcării vehiculului în soare puternic, este
• Un obiect reflectorizant cum ar fi o oglindă posibil să apară afișajul avertizării „AHB
sau un panou rutier reflectă o lumină din SERVICE REQUIRED” (reparați sistemul
 Dezactivare AHB ca urmare a unei
fața vehiculului. AHB).
defecțiuni Dacă afișajul avertizării rămâne afișat chiar
• Dacă farurile vehiculului din față sau de pe
contrasens se confundă cu alte lămpi. și după ce temperatura senzorului sau a zonei
Dacă se detectează o defecțiune în sistem, învecinate acestuia revine la normal,
• Partea din spate a unui vehicul din față
(cum ar fi un camion care transportă un apare afișajul de avertizare următor, iar siste- contactați o unitate de service autorizată
container) reflectă o lumină puternică. mul AHB se dezactivează automat. MITSUBISHI MOTORS.

Instrumente și comenzi 5-63


BK0264400EN.book Page 64 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă faruri și schimbare fază

 Temperatură prea ridicată sau  Parbriz murdar Lumină de întâmpinare


scăzută senzor E00528902160

Dacă sistemul este indisponibil temporar din Dacă sistemul AHB constată o reducere a Această funcție aprinde automat pozițiile
cauza temperaturii ridicate sau scăzute a sen- performanțelor, apare afișajul de avertizare. aproximativ 30 de secunde după apăsarea
zorului, apare afișajul de avertizare următor. Acest lucru poate surveni butonului de descuiere de pe telecomandă,
După ce temperatura senzorului revine în dacă maneta pentru faruri este în poziția
 Dacă senzorul este acoperit de obiecte „OFF” sau „AUTO”. Luminile de întâmpi-
intervalul normal de funcționare, sistemul se
5 reactivează automat.
străine precum murdărie, zăpadă sau nare se vor activa numai dacă afară este întu-
gheață. neric.
Dacă afișajul de avertizare nu dispare după ce
 În codiții meteo nefavorabile, cum ar fi
trece o perioadă de timp, este posibil ca siste-
ploaie, zăpadă, furtuni de nisip etc.
mul AHB să fie defect. Contactați o unitate
 Un vehicul din față sau de pe contrasens NOTĂ
de service autorizată MITSUBISHI  Cât timp lumina de întâmpinare este aprinsă,
împroașcă apă, zăpadă sau murdărie.
MOTORS, în vederea verificării sistemului. efectuați una dintre următoarele operațiuni
Dacă performanțele senzorului revin la nor- pentru a anula funcția.
mal, funcțiile AHB se reactivează. • Apăsați butonul de încuiere de pe teleco-
mandă.
Dacă afișajul avertizării nu dispare după ce
trece o perioadă de timp, este posibil ca sen- • Rotiți maneta pentru faruri în poziția „ ”
zorul să fie defect. Contactați o unitate de ser- sau „ ”.
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS, în • Treceți contactul sau modul de funcționare
vederea verificării senzorului. în poziția ON.
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:
• Farurile pot fi setate să se aprindă pe fază
scurtă.
• Funcția luminii de întâmpinare poate fi dez-
activată.

5-64 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 65 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă faruri și schimbare fază


3. În interval de 60 de secunde de la trecerea
NOTĂ contactului în poziția „LOCK” sau a
NOTĂ
Pentru informații suplimentare, contactați o  Cât timp funcția de stingere întârziată a faru-
modului de funcționare în poziția OFF,
unitate de service autorizată MITSUBISHI rilor este activată, efectuați una dintre urmă-
trageți către dvs. maneta de semnalizare.
MOTORS. toarele operațiuni pentru a anula funcția.
La vehiculele echipate cu sistem audio cu • Trageți maneta de semnalizare către dvs.
conexiune pentru smartphone sau cu sistem
• Rotiți maneta pentru faruri în poziția „ ”
multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile sau „ ”.
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul • Treceți contactul sau modul de funcționare 5
de utilizare separat. în poziția ON.
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:
• Durata pe care farurile rămân aprinse poate
Faruri cu funcție de stingere fi modificată.
întârziată • Funcția de stingere întârziată a farurilor
E00529001901 poate fi dezactivată.
4. Farurile se vor aprinde pe fază scurtă, Pentru informații suplimentare, contactați o
Această funcție aprinde faza scurtă a farurilor
pentru aproximativ 30 de secunde. După unitate de service autorizată MITSUBISHI
pentru aproximativ 30 de secunde, după tre-
MOTORS.
cerea contactului în poziția „LOCK” sau a stingerea farurilor, acestea pot fi aprinse
La vehiculele echipate cu sistem audio cu
modului de funcționare în poziția OFF. din nou pe fază scurtă timp de aproxima- conexiune pentru smartphone sau cu sistem
tiv 30 de secunde prin tragerea manetei de multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
1. Rotiți maneta pentru faruri în poziția semnalizare, în 60 de secunde de la trece- efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
„OFF” sau „AUTO”. rea contactului în poziția „LOCK” sau a afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
2. Treceți contactul în poziția „LOCK” sau modului de funcționare în poziția OFF. de utilizare separat.
modul de funcționare în poziția OFF. De Pentru a aprinde din nou farurile după 60
asemenea, dacă a fost utilizată o cheie de secunde de la trecerea contactului în
pentru pornirea motorului, scoateți cheia poziția „LOCK” sau a modului de
din contact. funcționare în poziția OFF, repetați proce-
sul începând cu pasul 1.

Instrumente și comenzi 5-65


BK0264400EN.book Page 66 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Reglare pe înălțime faruri

Reglare pe înălțime faruri ATENȚIE Model cu 5 locuri


E00517400031  Efectuați întotdeauna reglarea înainte de a
porni la drum.
Nu încercați să efectuați reglarea în timpul  Modele 2000
Buton de reglare pe înălțime deplasării, deoarece puteți provoca un acci-
faruri (cu excepția vehiculelor dent.
Stare vehicul Poziție buton
cu faruri cu LED)
5 E00517502182

Unghiul de reglare a farurilor variază în „0”


funcție de încărcătura vehiculului.
Butonul de reglare pe înălțime a farurilor
poate fi utilizat pentru reglarea fasciculului
farurilor (când faza scurtă este aprinsă), astfel „0”
încât strălucirea farurilor să nu deranjeze
șoferii vehiculelor care circulă din sens opus.
Setați poziția butonului conform tabelului
următor. „1”

„2”

„3”

: 1 persoană
: sarcină maximă

5-66 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 67 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Reglare pe înălțime faruri

Poziția 0-  Modele 2400, modele 3000 Poziția 0-


Numai șofer/șofer + 1 pasager față Numai șofer/șofer + 1 pasager față
Poziția 1- Stare vehicul Poziție buton Poziția 1-
5 pasageri (inclusiv șoferul) 5 pasageri (inclusiv șoferul)
Poziția 2- Poziția 3-
5 pasageri (inclusiv șoferul) + sarcină „0” 5 pasageri (inclusiv șoferul) + sarcină
maximă maximă/șofer + sarcină maximă
Poziția 3- 5
Șofer + sarcină maximă
„0”

„1”

„3”

„3”

: 1 persoană
: sarcină maximă

Instrumente și comenzi 5-67


BK0264400EN.book Page 68 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă de semnalizare

Model cu 7 locuri : sarcină maximă


Manetă de semnalizare
Poziția 0- E00506503020

Stare vehicul Poziție buton Numai șofer/șofer + 1 pasager față


Poziția 1-
Șofer + 1 pasager față + 2 pasageri pe
„0”
rândul trei de scaune
Poziția 2-
5 7 pasageri (inclusiv șoferul)/7 pasageri
(inclusiv șoferul) + sarcină maximă
„0”
Poziția 3-
Șofer + sarcină maximă/7 pasageri
(inclusiv șofer) + sarcină maximă
„1” 1- Semnalizatoare de direcție
Când schimbați direcția de deplasare în
Reglare automată pe înălțime mod normal, utilizați poziția (1). Maneta
va reveni automat în poziția inițială,
„2” faruri după schimbarea direcției.
(vehicule cu faruri cu LED) 2- Semnalizare schimbare bandă de rulare
E00517601610 Dacă deplasați maneta ușor în poziția (2)
Acest dispozitiv reglează automat orientarea pentru schimbarea benzii de rulare, sem-
„3”*1, „2”*2 farurilor (fasciculul farurilor) în funcție de nalizatoarele de direcție și lămpile de
modificările stării vehiculului, cum ar fi control din grupul de instrumente vor
numărul de ocupanți sau sarcina transportată. clipi cât timp este acționată maneta.
Dacă farurile sunt aprinse și contactul sau De asemenea, dacă deplasați maneta ușor
„3” în poziția (2) și o eliberați, semnalizatoa-
modul de funcționate este în poziția ON, faru-
rile sunt reglate automat pe înălțime când rele de direcție și lămpile de control din
vehiculul este oprit. grupul de instrumente vor clipi de trei
*1: fără GF7WXTCXL6 ori.
*2: GF7WXTCXL6
: 1 persoană

5-68 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 69 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Buton lumini de avarie

NOTĂ Buton lumini de avarie NOTĂ


 Dacă lampa clipește neobișnuit de rapid, este E00506602431  La vehiculele echipate cu sistem de semnali-
posibil ca un bec de semnalizare să fie ars. zare în caz de oprire de urgență, pe durata
Dacă trebuie să parcați pe șosea într-o situație
Vă recomandăm să verificați vehiculul. utilizării luminilor de avarie prin apăsarea
de urgență, utilizați butonul luminilor de ava- manuală a butonului, sistemul de semnali-
 Puteți activa următoarele funcții:
rie pentru a semnaliza prezența vehiculului. zare în caz de oprire de urgență nu
• Clipire semnalizatoare de direcție la
acționarea manetei cu contactul sau modul
Luminile de avarie pot fi acționate oricând, funcționează.
de funcționare în poziția ACC. din orice poziție a contactului sau a modului Consultați „Sistem de semnalizare în caz de
de funcționare. oprire de urgență” la pagina 6-62.
5
• Dezactivare funcție de clipire de 3 ori a
semnalizatoarelor de direcție la schimbarea
benzii de rulare Apăsați butonul pentru a activa luminile de
• Reglare timp de acționare a manetei pentru avarie; toate semnalizatoarele de direcție vor
funcția de clipire de 3 ori. clipi continuu. Pentru a le stinge, apăsați din
Pentru informații suplimentare, vă recoman- nou butonul.
dăm să consultați o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS.
La vehiculele echipate cu sistem audio cu
conexiune pentru smartphone sau cu sistem
multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
de utilizare separat.
 În timpul funcționării semnalizatoarelor, este
posibil ca tonul unei avertizări sonore să se
modifice.
[Vehicul echipat cu afișaj multifuncțional -
tip 1]
Consultați „Modificare sunet semnalizare” la
pagina 5-19.
[Vehicul echipat cu afișaj multifuncțional -
tip 2]
Pentru informații suplimentare, vă recoman-
dăm să consultați o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS.

Instrumente și comenzi 5-69


BK0264400EN.book Page 70 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Buton mod ECO*


ceață, rotiți butonul în poziția „OFF”. Buto-
Buton mod ECO* NOTĂ nul va reveni automat în poziția inițială după
 Chiar dacă este selectat modul ECO, după
E00531801241 ce-l eliberați.
trecerea modului de funcționare a butonului
Modul ECO reprezintă un sistem de asistență
de pornire/oprire motor în poziția OFF și
pentru condus ecologic care controlează automat înapoi în poziția ON, modul ECO este dezac-
motorul, sistemul de aer condiționat, sistemul de tivat.
tracțiune integrală (numai vehicule cu tracțiune  Chiar dacă modul ECO este activat, puteți
integrală) și S-AWC (dacă există în dotare), pen- selecta funcționarea normală a aerului
5 tru a reduce consumul de combustibil. condiționat.
Consultați „Sistem de tracțiune integrală con- Pentru informații suplimentare, vă recoman-
trolat electronic” la pagina 6-47. dăm să consultați o unitate de service autori-
Consultați „S-AWC (sistem evoluat de con- zată MITSUBISHI MOTORS.
trol al tracțiunii)” la pagina 6-49. La vehiculele echipate cu sistem audio cu
Consultați „Climatizare automată” la pagina conexiune pentru smartphone sau sistem
multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
7-6.
modifica setarea pot fi utilizate funcțiile
Modul ECO se activează la apăsarea butonu- afișajului. NOTĂ
Pentru detalii, consultați manualul de utili-  Proiectoarele de ceață se sting automat la
lui ECO, când contactul sau modul de utili-
zare separat. stingerea farurilor sau a luminilor de poziție.
zare este în poziția ON. Apăsați din nou
butonul și modul ECO se va dezactiva. Pentru a reaprinde proiectoarele de ceață,
după ce aprindeți farurile sau pozițiile, rotiți
În timp ce modul ECO este activat se va
aprinde indicatorul modului ECO. Buton proiectoare de ceață butonul în poziția „ON”.
E00506700034
 Nu utilizați proiectoarele de ceață decât pe
timp de ceață, în caz contrar, este posibil ca
iluminarea prea puternică să orbească șoferii
Buton proiectoare de ceață* vehiculelor care circulă din față.
E00508300685

Proiectoarele de ceață pot fi aprinse numai


când farurile sau luminile de poziție sunt Buton lampă de ceață
aprinse. Pentru a aprinde proiectoarele de E00508401726
ceață, rotiți butonul în poziția „ON”. Lampa Lampa de ceață se poate aprinde când farurile
de control din grupul de instrumente se va și proiectoarele de ceață (dacă există în
aprinde. Pentru a stinge proiectoarele de dotare) sunt aprinse.

5-70 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 71 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă ștergătoare și spălător


Lampa de control din grupul de instrumente
se aprinde când lampa de ceață este aprinsă.
NOTĂ Ștergătoare de parbriz
 Lampa de ceață se stinge automat la stinge- E00516902088

rea farurilor și a proiectoarelor de ceață


[Vehicule fără proiectoare de ceață] NOTĂ
(dacă există în dotare).
Pentru a aprinde lampa de ceață, rotiți buto-
 Pentru a reaprinde lampa de ceață după ce  Pentru a se asigura o bună vizibilitate în
nul o treaptă, în poziția „ON”. Pentru a stinge aprindeți farurile, rotiți butonul o treaptă, în spate, ștergătorul lunetei execută automat
lampa de ceață, rotiți butonul o treaptă, în poziția „ON”. (Vehicule fără proiectoare de mai multe treceri, dacă este cuplat
poziția „OFF”. Butonul va reveni automat în ceață) marșarierul și ștergătoarele de parbriz sunt
poziția inițială după ce-l eliberați.  Pentru a reaprinde lampa de ceață după ce activate. Consultați „Ștergător și spălător
5
aprindeți farurile, rotiți butonul două trepte, lunetă” la pagina 5-75.
[Vehicule cu proiectoare de ceață] în poziția „ON”. (Vehicule cu proiectoare de
Pentru a aprinde proiectoarele de ceață, rotiți ceață) Ștergătoarele de parbriz pot fi acționate dacă con-
butonul o treaptă, în poziția „ON”. Pentru a tactul sau modul de funcționare este în poziția ON
aprinde lampa de ceață, mai rotiți butonul o sau ACC. Dacă lamele sunt înghețate pe parbriz
sau pe lunetă, nu acționați ștergătoarele până când
treaptă, în poziția „ON”. Pentru a stinge Manetă ștergătoare și gheața nu s-a topit, iar lamele sunt libere, în caz
lampa de ceață, rotiți butonul o treaptă, în
poziția „OFF”. Pentru a stinge proiectoarele
spălător contrar motorașul ștergătoarelor se poate arde.
E00507101218
de ceață, mai rotiți butonul o treaptă, în
poziția „OFF”. Butonul va reveni automat în ATENȚIE
poziția inițială după ce-l eliberați.
 Dacă utilizați spălătorul pe vreme rece, lichi-
dul de spălare pulverizat poate îngheța, pro-
vocând reducerea vizibilității. Încălziți
parbrizul, acționând dispozitivul de degi-
vrare sau dezaburire înainte de a utiliza spă-
lătorul.

MIST- Funcție de ștergere a parbrizului


aburit
Ștergătoarele vor trece o singură
dată peste parbriz.

Instrumente și comenzi 5-71


BK0264400EN.book Page 72 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă ștergătoare și spălător


OFF- Dezactivat
AUTO- Control automat ștergătoare
ATENȚIE NOTĂ
 Cu contactul sau modul de funcționare în  În următoarele cazuri, senzorul de ploaie
Senzor de ploaie
poziția ON și maneta în poziția „AUTO”, poate funcționa defectuos.
Ștergătoarele se vor activa auto- ștergătoarele pot fi activate automat în Pentru informații suplimentare, vă recoman-
mat în funcție de cantitatea de apă situațiile de mai jos. dăm să consultați o unitate de service autori-
de pe parbriz. Dacă vă prindeți mâinile, puteți suferi răniri zată MITSUBISHI MOTORS.
LO- Lent sau ștergătoarele se pot defecta. Aveți grijă • Dacă ștergătoarele acționează cu frecvență
HI- Rapid să treceți contactul sau modul de funcționare constantă, deși este evidentă modificarea
5 în poziția „OFF” sau să treceți maneta intensității ploii.
Senzor de ploaie ștergătoarelor în poziția „OFF”, pentru a • Dacă ștergătoarele nu funcționează, deși
dezactiva senzorul de ploaie. afară plouă.
Poate fi utilizat când contactul sau modul de • La curățarea suprafeței exterioare a parbri-  Ștergătoarele se pot activa automat dacă pe
funcționare este în poziția ON. zului, dacă atingeți senzorul de ploaie. parbriz sunt insecte sau obiecte străine, în
Dacă maneta este în poziția „AUTO”, senzo- • La curățarea suprafeței exterioare a parbri- zona senzorului de ploaie sau dacă parbrizul
rul de ploaie (A) va detecta intensitatea ploii zului, dacă ștergeți cu o cârpă senzorul de este înghețat. Dacă ștergătoarele nu pot înde-
ploaie. părta obiectele, acestea vor împiedica trece-
(sau zăpada, umezeala, praful etc.), iar
• Când utilizați o spălătorie automată. rea ștergătoarelor. Pentru a reporni
ștergătoarele vor porni automat.
• Parbrizul suferă un șoc. ștergătoarele, treceți maneta în poziția „LO”
Dacă parbrizul este murdar și vremea este
• Senzorul de ploaie suferă un șoc. sau „HI”.
uscată, lăsați maneta în poziția „OFF”. De asemenea, ștergătoarele se pot activa
Utilizarea ștergătoarelor în această situație automat în lumina puternică a soarelui sau în
poate duce la zgârierea parbrizului și la dete- prezența undelor electromagnetice. Pentru a
riorarea ștergătoarelor. NOTĂ opri ștergătoarele, treceți maneta în poziția
 Pentru a proteja lamele din cauciuc ale „OFF”.
ștergătoarelor, această trecere a
 Pentru înlocuirea parbrizului sau pentru
ștergătoarelor nu se va executa chiar dacă
retușarea geamului în zona senzorului de
maneta este trecută în poziția „AUTO”, dacă
ploaie, contactați o unitate de service autori-
vehiculul este staționar și temperatura exteri-
zată MITSUBISHI MOTORS.
oară este mai mică sau egală cu 0 °C.
 Nu acoperiți senzorul prin lipirea de etichete
sau de abțibilduri pe parbriz. De asemenea,
nu aplicați pe parbriz soluții cu proprietăți de
îndepărtare a apei. Este posibil ca senzorul
de ploaie să nu detecteze apa și ștergătoarele
să nu mai funcționeze normal.

5-72 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 73 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă ștergătoare și spălător

Pentru reglarea sensibilității senzorului NOTĂ Funcție de ștergere a parbrizului aburit


de ploaie Pentru informații suplimentare, vă recoman-
dăm să consultați o unitate de service autori- Deplasați maneta în direcția săgeții și apoi
Dacă maneta este în poziția „AUTO”, este zată MITSUBISHI MOTORS. eliberați-o, iar ștergătoarele vor executa o sin-
posibilă reglarea sensibilității senzorului de La vehiculele echipate cu sistem audio cu gură trecere.
ploaie prin rotirea butonului (B). conexiune pentru smartphone sau cu sistem Utilizați această funcție când conduceți pe
multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a timp de ceață sau burniță.
efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile Ștergătoarele vor executa o singură trecere
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul dacă maneta este adusă în poziția „MIST” și
5
de utilizare separat. eliberată, iar contactul sau modul de
funcționare este în poziția ON sau ACC.
Ștergătoarele vor continua să funcționeze cât
timp maneta este menținută în poziția
„MIST”.

„+”- Sensibilitate mare la ploaie


„-”- Sensibilitate redusă la ploaie

NOTĂ
 Puteți activa următoarele funcții:
• Funcționarea automată (sensibilă la intensi-
tatea ploii) poate fi modificată la
funcționare intermitentă (sensibilă la viteza
vehiculului).
• Funcționarea automată (sensibilă la intensi-
tatea ploii) poate fi modificată la
funcționare intermitentă (cu excepția
funcției de sensibilitate la viteza vehiculu-
lui).

Instrumente și comenzi 5-73


BK0264400EN.book Page 74 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă ștergătoare și spălător


Ștergătoarele vor executa o singură trecere trece o dată.
dacă maneta este adusă în poziția „AUTO” și La vehiculele echipate cu spălător pentru
NOTĂ
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:
butonul (C) este rotit în sensul „+”, iar con- faruri, acesta funcționează simultan cu spălă-
• Trecerea ștergătoarelor în stare inactivă la
tactul sau modul de funcționare este în poziția torul de parbriz, dacă farurile sunt aprinse.
pulverizarea lichidului de spălare.
ON. De asemenea, cu excepția vehiculelor pentru
• Cu excepția vehiculelor pentru Rusia,
Rusia, Kazahstan, Belarus și Ucraina, la eli-
Kazahstan, Belarus și Ucraina, dezactivarea
berarea rapidă a manetei, lichidul de spălare spălătorului inteligent.
va fi pulverizat de câteva ori în timp ce
5 ștergătoarele trec de câteva ori. (Spălător
• Cu excepția vehiculelor pentru Rusia,
Kazahstan, Belarus și Ucraina, dezactivarea
inteligent) Apoi, după aproximativ 6 secunde, funcției care acționează încă o dată
ștergătoarele vor mai trece o dată. ștergătoarele, după aproximativ 6 secunde.
Spălătorul inteligent nu va acționa • Vehicule pentru Rusia, Kazahstan, Belarus
ștergătoarele la acționarea manetei. și Ucraina, activarea spălătorului inteligent.
• Vehicule pentru Rusia, Kazahstan, Belarus
și Ucraina, ștergătoarele pot fi setate să
acționeze din nou după aproximativ 6
secunde.
Pentru informații suplimentare, vă recoman-
Spălător de parbriz dăm să consultați o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS.
E00507202652
La vehiculele echipate cu sistem audio cu
Spălătorul de parbriz poate fi acționat dacă conexiune pentru smartphone sau cu sistem
contactul sau modul de funcționare este în multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
poziția ON sau ACC. efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
La tragerea manetei spre șofer, lichidul de afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
spălare va fi pulverizat pe parbriz. de utilizare separat.
Dacă ștergătoarele nu funcționează sau ATENȚIE
funcționează intermitent, trăgând de manetă,  Dacă utilizați spălătorul de parbriz pe vreme
acestea vor trece de câteva ori în timpul pul- rece, lichidul de spălare pulverizat poate
verizării lichidului de spălare. îngheța, provocând reducerea vizibilității.
Cu excepția vehiculelor pentru Rusia, Încălziți parbrizul, acționând dispozitivul de
Kazahstan, Belarus și Ucraina, apoi după dezghețare sau dezaburire înainte de a utiliza
aproximativ 6 secunde, ștergătoarele vor mai spălătorul de parbriz.

5-74 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 75 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manetă ștergătoare și spălător

Manetă spălător și ștergător NOTĂ NOTĂ


lunetă  Ștergătorul lunetei execută automat mai  Intervalul pentru ștergerea intermitentă poate
E00507302581
multe treceri, dacă este cuplat marșarierul și fi ajustat.
ștergătoarele de parbriz sau ștergătorul de Pentru informații suplimentare, vă recoman-
Ștergătorul și spălătorul pentru lunetă pot fi
lunetă sunt activate. (mod de funcționare dăm să consultați o unitate de service autori-
acționate dacă contactul sau modul de
automată) zată MITSUBISHI MOTORS.
funcționare este în poziția ON sau ACC. După funcționarea automată, ștergătorul de La vehiculele echipate cu sistem audio cu
lunetă nu va mai funcționa dacă butonul este conexiune pentru smartphone sau cu sistem
în poziția „OFF”. Dacă butonul este în multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
5
poziția „INT”, ștergătorul de lunetă va reveni efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
la funcționarea intermitentă. afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
Este posibilă setarea ștergătorului lunetei de utilizare separat.
pentru a funcționa automat doar dacă schim-
bătorul sau selectorul de viteze este trecut în
poziția „R”, în timp ce ștergătorul lunetei
este activat și butonul este în poziția „INT”.
Pentru informații suplimentare, vă recoman-
dăm să consultați o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS.
INT - Ștergătorul va acționa continuu  Dacă butonul este în poziția „OFF”, rotiți-l
timp de câteva secunde, apoi va de două ori rapid în poziția „INT” pentru a
acționa intermitent, la intervale de activa continuu ștergătorul pentru lunetă.
aproximativ 8 secunde (mod de funcționare continuă)
Rotiți butonul în poziția „OFF” pentru a dez-
OFF - Dezactivat
activa funcționarea continuă a ștergătorului
Lichidul spălătorului de parbriz va pentru lunetă.
-
fi pulverizat pe lunetă la rotirea
completă a butonului în oricare
direcție.
Ștergătoarele trec automat peste
parbriz de mai multe ori în timpul
pulverizării lichidului

Instrumente și comenzi 5-75


BK0264400EN.book Page 76 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Buton dezghețare ștergătoare de parbriz*


În caz contrar, motorul se poate arde.
Buton spălător pentru faruri* Măsuri de precauție la utilizarea  Verificați periodic nivelul lichidului de
E00510101586 spălătoarelor și ștergătoarelor spălare din rezervor și completați cu
Spălătorul pentru faruri poate fi acționat cu E00507601516 lichid, dacă este cazul.
contactul sau modul de funcționare în poziția  Dacă ștergătoarele în mișcare se blo- Pe vreme rece, adăugați soluție de spălare
ON sau ACC și butonul pentru faruri în chează pe parbriz/lunetă din cauza depu- recomandată, care nu îngheață în rezervor.
poziția „ ”. nerilor de gheață sau de alte materiale, Nerespectarea acestei indicații va face
este posibil ca acestea să se dezactiveze spălătorul inutilizabil și va duce la defec-
5 Apăsați butonul o dată, iar lichidul de spălare temporar, pentru a preveni supraîncălzirea tarea componentelor sistemului.
va fi pulverizat pe faruri. motorului. În acest caz, parcați vehiculul
într-o locație sigură, treceți contactul în
poziția „LOCK” sau modul de funcționare Buton dezghețare
în poziția OFF și apoi îndepărtați gheața ștergătoare de parbriz*
sau depunerile. E00507700132
Deoarece ștergătoarele se reactivează
după ce motorașul se răcește, verificați Butonul dispozitivului de dezaburire a lunetei
dacă acestea sunt funcționale înainte de a poate fi acționat când motorul este pornit.
le utiliza. Dacă ștergătoarele au înghețat pe parbriz în
 Nu acționați ștergătoarele pe geamul poziția oprit, acționați acest buton pentru a
uscat. încălzi parbrizul și pentru a determina
Acestea pot zgâria suprafața geamului sau ștergătoarele să funcționeze. Apăsați butonul
pot provoca uzura prematură a lamelor pentru dezaburirea lunetei pentru a activa sis-
din cauciuc. temul de dezghețare.
NOTĂ  Înainte de a utiliza ștergătoarele pe vreme
 Dacă contactul sau modul de funcționare este
în poziția ON sau ACC și farurile sunt
rece, verificați dacă lamele ștergătoarelor NOTĂ
aprinse, spălătorul pentru faruri se activează
nu sunt înghețate. Dacă acționați  Dezghețarea ștergătoarelor este activată/dez-
simultan cu spălătorul de parbriz de fiecare ștergătoarele când lamele sunt blocate pe activată în funcție de starea de activare a dis-
dată când trageți de manetă. gheața de pe parbriz, motorul de acționare pozitivului de dezaburire a lunetei.
se poate arde. Consultați „Buton dispozitiv de dezaburire
 Evitați acționarea continuă a spălătorului lunetă” la pagina 5-77.
mai mult de 20 de secunde. Nu acționați
spălătorul dacă rezervorul cu lichid de
spălare este gol.
5-76 Instrumente și comenzi
BK0264400EN.book Page 77 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Buton dispozitiv de dezaburire lunetă

Buton dispozitiv de NOTĂ NOTĂ


dezaburire lunetă  Dacă vehiculul este echipat cu sistem de
dezghețare ștergătoare, dacă se apasă butonul
 La curățarea suprafeței interioare a lunetei,
utilizați o cârpă moale și ștergeți ușor, cu
E00507902721
de dezaburire a lunetei, geamul este încălzit mare grijă, de-a lungul firelor sistemului de
Butonul dispozitivului de dezaburire a lunetei și ștergătoarele pot fi utilizate. Consultați încălzire pentru a nu le deteriora.
poate fi acționat când motorul este pornit. „Buton de dezghețare ștergătoare” la pagina  Nu permiteți ca partea interioară a lunetei să
Pentru activarea dispozitivului de dezaburire a 5-76. intre în contact cu obiecte amplasate în apro-
lunetei, apăsați butonul. Acesta se va dezactiva  Este posibilă modificarea setării pentru acti- piere, deoarece acestea pot deteriora firele
automat după aproximativ 15 - 20 de minute, în varea automată a dezaburirii lunetei, dacă sistemului de încălzire.
5
funcție de temperatura exterioară. Pentru a dez- temperatura exterioară este scăzută și moto-
activa dispozitivul de dezaburire în timp ce rul este pornit, chiar dacă nu apăsați butonul
funcționează, apăsați din nou butonul. de dezaburirea a lunetei. Funcționează auto-
Lampa de control (A) rămâne aprinsă cât mat numai după ce treceți contactul în sau
modul de funcționare în poziția ON.
timp dispozitivul de dezaburire este activat.
Dacă selectați această setare, oglinzile încăl-
zite (dacă există în dotare) și sistemul de
dezghețare a ștergătoarelor (dacă există în
dotare) se vor activa, în același timp.
Pentru informații suplimentare, vă recoman-
dăm să consultați o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS.
La vehiculele echipate cu sistem audio cu
conexiune pentru smartphone sau cu sistem
multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
de utilizare separat.
 Funcția de dezaburire nu este proiectată pen-
NOTĂ tru topirea zăpezii, ci doar pentru dezaburire.
Îndepărtați zăpada înainte de a acționa buto-
 Dacă vehiculul este echipat cu oglinzi încăl-
nul de dezaburire.
zite, la apăsarea butonului de dezaburire a
lunetei, oglinzile retrovizoare exterioare sunt
dezaburite și degivrate. Consultați „Oglinzi
încălzite” la pagina 6-14.

Instrumente și comenzi 5-77


BK0264400EN.book Page 78 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Buton parbriz încălzit*

Buton parbriz încălzit* ATENȚIE Buton volan încălzit*


E00532000041  În timp ce sistemul de încălzire a parbrizului E00532100039
este activat, suprafața exterioară a parbrizu-
Pe vreme rece parbrizul poate fi încălzit cu Încălzește părțile din stânga și din dreapta
lui este fierbinte. Pentru a preveni arsurile,
ajutorul rezistențelor încorporate. nu atingeți parbrizul.
volanului, cu ajutorul unei rezistențe încorpo-
Se grăbește astfel îndepărtarea gheții și a con- rate în volan.
densului.
Butonul parbrizului încălzit poate fi acționat NOTĂ
5 dacă motorul este pornit și temperatura exte-
 Îndepărtați zăpada înainte de a utiliza siste-
rioară este mai mică sau egală cu 5 °C. mul de încălzire a parbrizului. Sistemul de
Apăsați butonul pentru a activa sistemul de încălzire a parbrizului nu permite topirea
încălzire a parbrizului. Acesta se va dezactiva unei cantități mari de zăpadă.
automat după aproximativ 5 - 10 de minute,  Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu
în funcție de temperatura exterioară. Pentru a utilizați continuu sistemul de încălzire a par-
dezactiva sistemul de încălzire a parbrizului brizului.
în timp ce funcționează, apăsați din nou buto-
nul.
Lampa de control (A) rămâne aprinsă cât
timp sistemul de încălzire a parbrizului este : zona încălzită
activat.
Sistemul de încălzire a volanului poate fi
acționat numai atunci când contactul sau
modul de funcționare este în poziția ON.

Apăsați butonul pentru a activa sistemul de


încălzire a volanului. Acesta se dezactivează
automat după aproximativ 30 de minute. Pen-
tru a dezactiva sistemul de încălzire a volanu-
lui în timp ce funcționează, apăsați din nou
butonul.

5-78 Instrumente și comenzi


BK0264400EN.book Page 79 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Buton claxon
Lampa de control (A) rămâne aprinsă cât timp
sistemul de încălzire a volanului este activat. Buton claxon
E00508000640

Apăsați volanul pe sau în apropierea simbolu-


lui „ ”.

ATENȚIE
 Dacă următoarele persoane utilizează siste-
mul de încălzire a volanului, se pot încălzi
excesiv sau pot suferi arsuri minore
(înroșirea pielii, bășicare etc.):
• Persoane în vârstă sau bolnave
• Persoane cu piele sensibilă
• Persoane foarte obosite
• Persoane sub influența a unor medicamente
care provoacă somnolență (medicamente
pentru răceală etc.)
 Dacă se varsă apă sau alt lichid pe volan,
lăsați să se usuce bine înainte de a utiliza sis-
temul de încălzire. Dezactivați imediat siste-
mul de încălzire a volanului, dacă suspectați
o defecțiune.
 Utilizarea îndelungată a sistemului de încăl-
zire a volanului în timp ce motorul este oprit
poate provoca descărcarea bateriei.

Instrumente și comenzi 5-79


BK0264400EN.book Page 80 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Pornire și condus

Condus economic .............................................................................6-2 Menținere automată a forței de frânare* ........................................6-58


Condus, alcool și medicamente .......................................................6-3 Asistență la pornirea din rampă*....................................................6-60
Tehnici de condus în siguranță ........................................................6-3 Sistem de asistență la frânare* .......................................................6-62
Recomandări pentru rodaj ................................................................6-4 Sistem de semnalizare în caz de oprire de urgență*.......................6-62
Frână de parcare ...............................................................................6-4 Sistem antiblocare frâne (ABS) .....................................................6-63 6
Parcare .............................................................................................6-8 Sistem de servodirecție asistată electric (EPS) ..............................6-65
Volan reglabil în înălțime și adâncime ...........................................6-10 Control activ al stabilității (ASC)*.................................................6-66
Oglindă retrovizoare interioară ......................................................6-10 Control viteză de croazieră*...........................................................6-69
Oglinzi retrovizoare exterioare ......................................................6-12 Limitator de viteză*........................................................................6-73
Contact*..........................................................................................6-14 Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)* .............6-79
Buton de pornire/oprire motor* ......................................................6-16 Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*................................6-91
Blocare volan .................................................................................6-19 Sistem cu ultrasunete de prevenire a impactului (UMS)*............6-102
Pornirea și oprirea motorului .........................................................6-21 Avertizare unghi mort (BSW)
Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)* .............................6-26 (cu asistență la schimbarea benzii de rulare)* ..........................6-107
Transmisie manuală* ......................................................................6-31 Asistență la ieșirea cu spatele din parcare (RCTA)* .................... 6-111
Transmisie automată INVECS-II 6A/T Avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDW)*.......................... 6-113
(sistem inteligent și inovator de control electronic Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*............... 6-116
al vehiculului II)*........................................................................6-32 Sistem de senzori pentru marșarier*.............................................6-122
Transmisie automată INVECS-III 6CVT Senzori de parcare (față/spate)* ...................................................6-126
(sistem inteligent și inovator de control electronic Cameră video pentru marșarier* .................................................6-131
al vehiculului III)* ......................................................................6-38 Monitorizare perimetru*...............................................................6-133
Sistem de tracțiune integrală controlat electronic* ........................6-47 Transportul bagajelor ...................................................................6-142
S-AWC (sistem evoluat de control al tracțiunii).............................6-49 Tractarea unei remorci .................................................................6-143
Utilizare sistem de tracțiune integrală ...........................................6-53
Verificare și întreținere după utilizarea în teren accidentat ...........6-55
Măsuri de precauție la utilizarea vehiculelor
cu tracțiune integrală ..................................................................6-56
Frânare ...........................................................................................6-57
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Condus economic
Pentru a obține cel mai redus consum de com-
Condus economic bustibil posibil, selectorul modului de transmi-
Presiune în anvelope
E00600102536
sie trebuie să fie în poziția „4WD ECO” (sistem
Pentru un condus economic, trebuie respec- de tracțiune integrală controlat electronic) sau Verificați periodic presiunea în anvelope. Pre-
tate anumite cerințe tehnice. Condiția obliga- „AWC ECO” (S-AWC), atunci când conduceți siunea scăzută în anvelope crește rezistența la
torie pentru obținerea unui consum redus este vehicule cu tracțiune integrală. înaintare și consumul de combustibil. În plus,
reglarea corectă a motorului. Pentru a asigura presiunea scăzută în anvelope provoacă uzura
o durată de exploatare mai lungă a motorului anvelopelor și afectează stabilitatea vehiculu-
și funcționarea în cele mai economice
Trafic urban lui.
6 condiții, vă recomandăm să verificați periodic
vehiculul, conform standardelor de service. Pornirile și opririle frecvente cresc consumul
mediu de combustibil. Ori de câte ori este
Transportul bagajelor
Economia de combustibil și generarea de emisii
de gaze și zgomot sunt influențate în mare posibil, utilizați trasee cu trafic fluent. Când
măsură de stilul de condus și de condițiile de conduceți în trafic aglomerat, evitați utiliza- Nu călătoriți cu bagaje inutile în portbagaj. În
utilizare. Pentru reducerea la minimum a uzurii rea treptelor de viteză inferioare la turații special la deplasarea în oraș, unde sunt nece-
frânelor, anvelopelor și motorului, cât și pentru mari ale motorului. sare opriri și porniri frecvente, creșterea
reducerea poluării mediului, trebuie respectate masei vehiculului va afecta foarte mult con-
sumul de combustibil. Evitați de asemenea
următoarele recomandări. Ralanti transportul unor bagaje inutile pe portbagajul
de plafon, deoarece rezistența crescută a aeru-
Accelerarea și decelerarea Vehiculul consumă combustibil chiar și la lui va crește consumul de combustibil.
ralanti. Evitați pe cât posibil să prelungiți
Conduceți în funcție de condițiile de trafic și mersul la ralanti.
Pornire la rece a motorului
evitați pornirile, accelerațiile și frânările
bruște, deoarece acestea provoacă o creștere a Viteză Pornirea la rece a motorului consumă o canti-
consumului de combustibil.
tate mai mare de combustibil.
Cu cât este mai mare viteza vehiculului, cu De asemenea, turarea motorului deja încălzit
Schimbare trepte de viteză atât se va consuma mai mult combustibil. fără a porni de pe loc, crește inutil consumul
Evitați deplasarea cu viteză maximă. Chiar și de combustibil. După pornirea motorului,
Schimbați treptele la viteza corectă și la turația o ușoară eliberare a pedalei de accelerație va porniți de pe loc cât mai curând posibil.
corespunzătoare a motorului. Selectați întot- duce la economisirea unei cantități impor-
deauna cea mai lungă treaptă de viteză posibilă. tante de combustibil.

6-2 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Condus, alcool și medicamente

Aer condiționat Tehnici de condus în


siguranță
Utilizarea sistemului de aer condiționat va E00600300446
crește consumul de combustibil.
Siguranța totală la volan și protecția împo-
triva rănirilor nu pot fi garantate niciodată în
Condus, alcool și totalitate. Totuși, vă recomandăm să
respectați cu strictețe recomandările urmă-
medicamente toare:
E00600200070
6
Condusul în stare de ebrietate este una dintre
cele mai frecvente cauze ale accidentelor. Centuri de siguranță
Capacitatea de condus a șoferului poate fi
grav afectată chiar de un grad de alcoolemie Înainte de a porni vehiculul, asigurați-vă că Transportul copiilor
sub limita legală admisă. Nu conduceți dacă toți pasagerii și-au fixat centura de siguranță.
 Nu lăsați niciodată vehiculul nesupravegheat,
ați consumat băuturi alcoolice. Apelați la un
cu cheia în contact, dacă în habitaclu sunt
șofer care nu a băut, chemați un taxi sau un
Covorașe copii. Copiii se pot juca cu comenzile vehicu-
prieten sau utilizați transportul în comun.
lului, ceea ce poate provoca un accident.
Chiar dacă beți cafea sau faceți un duș rece,
 Asigurați-vă că atât sugarii cât și copiii
alcoolul din sânge nu va dispărea. AVERTISMENT mici sunt corect instalați în scaune speci-
La fel, administrarea unor medicamente care fac  Așezați corect covorașele care se potrivesc ale, conform legilor și reglementărilor în
parte din tratamentul curent sau chiar a unor vehiculului dvs., astfel încât acestea să nu vigoare, astfel încât să li se asigure
medicamente banale, poate afecta percepția, intre în contact cu pedalele. protecție maximă în caz de accident.
vigilența sau timpul de reacție. Consultați medi- Pentru a împiedica alunecarea  Nu lăsați copiii să se joace în portbagaj.
cul sau farmacistul înainte de a urca la volan sub covorașelor, fixați-le cu ajutorul clemelor
Acest lucru este foarte periculos atunci
influența acestor medicamente. de fixare etc.
Dacă covorașul alunecă peste una din
când vehiculul se deplasează.
pedale sau este îndoit, acționarea pedalei
AVERTISMENT
 NU VĂ URCAȚI NICIODATĂ BĂUT LA
poate fi obstrucționată, ceea ce poate pro- Încărcarea bagajelor
voca un accident grav.
VOLAN.
Percepția va fi mai puțin precisă, reflexele La încărcarea bagajelor, aveți grijă ca acestea
vor fi mai lente, iar judecata va fi afectată. să nu depășească înălțimea scaunelor. Acest

Pornire și condus 6-3


BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Recomandări pentru rodaj


lucru este periculos nu numai pentru că vizi- Punct de schimbare Limită de viteză Punct de schimbare Limită de viteză
bilitatea în spate va fi obstrucționată, dar și
pentru că bagajele pot fi proiectate în habita- Treapta 4 115 km/h Treapta 1 30 km/h
clu în caz de frânare bruscă. Treapta 5 145 km/h Treapta 2 50 km/h
cu padele
Treapta 6 - de Treapta 3 70 km/h
Recomandări pentru rodaj schim- Treapta 4 90 km/h
Vehicule cu A/T bare
E00600404461
Treapta 5 120 km/h
În timpul perioadei de rodaj, pe primii 1.000 Treapta 6 120 km/h
km, se recomandă condusul vehiculului nou
6 respectând următoarele măsuri de precauție,
Punct de schimbare Limită de viteză
pentru a favoriza maximizarea duratei de Treapta 1 25 km/h Frână de parcare
exploatare, economia și performanțele. Treapta 2 55 km/h E00600502888

Treapta 3 90 km/h Pentru a parca vehiculul, opriți-l mai întâi


 Nu supraturați motorul.
complet și activați complet frâna de parcare,
 Evitați pornirea rapidă, accelerarea și frâ- Treapta 4 130 km/h
pentru a imobiliza vehiculul.
narea bruscă și supraturarea prelungită a Treapta 5 130 km/h Asigurați-vă că lampa de avertizare frâne
motorului.
Treapta 6 130 km/h (roșie) este aprinsă.
 Respectați limitele de viteză indicate mai
jos pentru perioada de rodaj.
Rețineți că respectarea limitelor legale de
viteză este obligatorie.
Vehicule cu CVT
 Nu depășiți limitele de încărcare.
 Evitați tractarea unei remorci. Punct de schimbare Limită de viteză
„D” (deplasare) 120 km/h
Vehicule cu M/T

Punct de schimbare Limită de viteză


Treapta 1 30 km/h
Treapta 2 60 km/h
Treapta 3 90 km/h

6-4 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Frână de parcare

Frână de mână de tip manetă* NOTĂ ATENȚIE


E00641800088  Trageți suficient de tare frâna de mână încât  Înainte de a porni la drum, asigurați-vă că
vehiculul să rămână staționar după ce pedala frâna de mână este complet eliberată și că
de frână este eliberată. lampa de avertizare frâne este stinsă.
Acționare frână de mână  Dacă frâna de mână nu menține vehiculul Dacă demarați fără ca frâna de mână să fie
staționar după ce pedala de frână este elibe- complet eliberată, în fereastra de informații a
rată, apelați imediat la o unitate de service afișajului multifuncțional va apărea un mesaj
pentru verificarea vehiculului. de avertizare și se va auzi un avertizor sonor,
dacă viteza vehiculului este mai mare de 8
km/h.
Dacă porniți de pe loc fără a elibera frâna de
6
Eliberare frână de mână mână, frânele se vor supraîncălzi, își vor
pierde eficiența și este posibil să se defec-
teze.

Lampă de avertizare

1- Țineți apăsată bine pedala de frână,


apoi trageți de manetă în sus fără a
apăsa butonul din capătul acesteia. Afișaj de avertizare

ATENȚIE
 Când intenționați să trageți frâna de mână, 1- Țineți apăsată bine pedala de frână,
apăsați bine pedala de frână pentru a opri apoi trageți ușor maneta în sus.
complet vehiculul, înainte de a acționa frâna  Dacă lampa de avertizare frâne nu se stinge
2- Apăsați butonul din capătul manetei. când frâna de mână este complet eliberată,
de mână. 3- Coborâți complet maneta.
Acționarea frânei de mână în timp ce vehicu- este posibil ca sistemul de frânare să nu
lul se deplasează poate provoca blocarea funcționeze corect.
roților spate, ceea ce poate provoca instabili- Apelați imediat la o unitate service pentru
tatea vehiculului. De asemenea, acest lucru verificarea vehiculului.
poate provoca defectarea frânei de mână. Pentru detalii, consultați „Lampă de averti-
zare frâne (roșie)” la pagina 5-53.

Pornire și condus 6-5


BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Frână de parcare

Frână de parcare electrică* Acționare frână de parcare NOTĂ


E00642100206  În următoarele situații, lampa de avertizare
frâne (roșie) se aprinde aproximativ 15
Frâna de parcare electrică este un sistem care secunde și apoi se stinge.
trage frâna de mână cu ajutorul unui motor • În timp ce este activată frâna de parcare
electric. electrică, dacă se trece contactul în poziția
„LOCK” sau modul de funcționare în
poziția OFF.
NOTĂ
• În timp ce contactul este în poziția „LOCK”
 La acționarea frânei de parcare electrice este
6 posibil să auziți un zgomot de funcționare
sau modul de funcționare este în poziția
OFF, dacă este tras în sus butonul frânei de
provenind de la caroseria vehiculului. Acest
parcare electrice.
lucru nu indică o defecțiune, iar frâna de par-
 Dacă frâna de parcare electrică trebuie acti-
care electrică funcționează normal.
1. Opriți complet vehiculul. vată într-o situație de urgență, țineți tras
 Dacă bateria este descărcată total sau parțial,
2. Trageți butonul frânei de parcare elec- butonul acesteia. În momentul respectiv, pe
frâna de parcare electrică nu poate fi activată
trice și apăsați în același timp pedala de afișajul multifuncțional apare mesajul urmă-
sau dezactivată. Consultați „Pornire de
frână. tor și se activează un avertizor sonor, însă
urgență” la pagina 8-8.
continuați să țineți tras butonul frânei de par-
 La acționarea frânei de parcare electrice este care electrice.
posibil să simțiți că se mișcă pedala de frână. La activarea frânei de parcare, lampa de aver-
Acest lucru nu indică existența unei tizare frâne (roșie) din cadrul instrumentelor
defecțiuni.
de bord și lampa de control (A) a butonului
frânei de parcare electrice se aprind.

ATENȚIE  La parcarea în pantă abruptă, trageți de 2 ori


butonul frânei de parcare electrice (încă o
 Nu activați frâna de parcare electrică în timp
dată, după ce l-ați tras o dată). Frâna de par-
ce vehiculul se deplasează. În caz contrar,
care va fi trasă la maxim.
este posibil ca aceasta să se supraîncălzească
 Dacă frâna de parcare nu menține vehiculul
și/sau ca piesele sistemului de frânare să se
staționar după ce pedala de frână este elibe-
uzeze prematur, iar performanțele sistemului
rată, contactați o unitate de service autorizată
se vor reduce.
MITSUBISHI MOTORS.

6-6 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Frână de parcare
La dezactivarea frânei de parcare, lampa de
NOTĂ Eliberare frână de parcare
avertizare frâne (roșie) și lampa de control a
 Când contactul sau modul de funcționare nu
butonului frânei de parcare electrice se sting.
este în poziția ON, dacă se activează frâna de
Mod manual
parcare electrică, lampa de control a frânei Înainte de a porni la drum, asigurați-vă că
de parcare electrice se aprinde pentru o peri-
frâna de parcare electrică este dezactivată și
oadă de timp.
că lampa de avertizare frâne este stinsă.
 Dacă butonul frânei de parcare electrice este
acționat repetat într-o perioadă scurtă de
timp, pe ecranul multifuncțional apare urmă- ATENȚIE
torul mesaj de avertizare, iar frâna de parcare  După acționarea frânei de parcare electrice, 6
electrică se dezactivează temporar. În acest pentru a o activa sau dezactiva, dacă lampa
caz, așteptați aproximativ 1 minut, până când de avertizare frâne (roșie) și indicatorul frâ-
mesajul de avertizare dispare și acționați din nei de parcare electrice clipesc sau dacă
nou butonul frânei de parcare electrice. lampa de avertizare a frânei de parcare (gal-
benă) rămâne aprinsă, este posibil ca siste-
mul frânei de parcare electrice să fie defect și
1. Asigurați-vă că modul de funcționare ca frâna de parcare electrică să nu se activeze
sau contactul este în poziția ON. sau dezactiveze. Parcați imediat vehiculul
2. Apăsați butonul frânei de parcare elec- într-un loc sigur și contactați cea mai apropi-
 Lampa de avertizare frâne (roșie) și lampa de trice și apăsați în același timp pedala de ată unitate de service autorizată
control a butonului frânei de parcare elec- frână. MITSUBISHI MOTORS.
trice este posibil să clipească. Acest lucru nu  Dacă porniți de pe loc fără să dezactivați
indică o defecțiune, dacă frâna de parcare frâna de parcare electrică, frânele se vor
electrică este dezactivată, lămpile se sting. Mod automat supraîncălzi, își vor pierde eficiența și este
 În funcție de situație, este posibil ca frâna de posibil să se defecteze.
parcare electrică să se activeze automat. Dacă pedala de accelerație este apăsată ușor  Dacă lampa de avertizare frâne (roșie) nu se
Consultați „Menținere automată a forței de în timp ce sunt îndeplinite toate condițiile stinge când frâna de parcare este complet
frânare” la pagina 6-58. următoare, frâna de parcare electrică se dez- dezactivată, este posibil ca sistemul de frâ-
activează automat. nare să fie defect.
Contactați cea mai apropiată unitate de ser-
 Motorul este pornit. vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
 Selectorul de viteze este în poziția „D”
(deplasare) sau „R” (marșarier).
 Șoferul poartă centura de siguranță.

Pornire și condus 6-7


BK0264400EN.book Page 8 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Parcare
modului de funcționare în poziția ON și se
ATENȚIE NOTĂ stinge după câteva secunde.
 Dacă vehiculul accelerează anormal de încet  Dacă porniți de pe loc fără să dezactivați
după ce a fost parcat cu frâna de parcare frâna de parcare electrică, apare mesajul de
electrică activată și afară este frig, opriți avertizare. ATENȚIE
vehiculul într-un loc sigur și apoi activați și  Dacă lampa de avertizare frână de parcare
dezactivați frâna de parcare electrică. Dacă electrică (galbenă) nu se aprinde sau rămâne
vehiculul tot accelerează încet, contactați cea aprinsă la trecerea contactului sau a modului
mai apropiată unitate de service autorizată de funcționare în poziția ON, ori dacă se
MITSUBISHI MOTORS. aprinde în timpul deplasării, este posibil ca
frâna de parcare să nu poată fi activată sau
6  Dacă piciorul șoferului vine în contact cu
dezactivată. Contactați imediat cea mai apro-
pedala de accelerație, este posibil ca frâna de
NOTĂ parcare electrică să se dezactiveze automat. piată unitate de service autorizată
 Când contactul sau modul de funcționare nu MITSUBISHI MOTORS. Pentru detalii,
este în poziția ON, frâna de parcare nu poate consultați „Lampă de avertizare frână de par-
fi dezactivată.
Afișaj de avertizare care electrică (galbenă)” la pagina 5-54.
La parcarea vehiculului cu lampa de averti-
 Dacă frâna de parcare electrică nu se dezacti-
Lampă de avertizare (galbenă) zare frână de parcare electrică (galbenă)
vează automat, poate fi dezactivată manual.
aprinsă, parcați-l pe o suprafață plană și sta-
 Dacă selectorul de viteze nu este în poziția
bilă, treceți selectorul de viteze în poziția
„P” (parcare) sau dacă încercați să
„P” (parcare) și amplasați cale de blocare sau
dezactivați frâna de parcare electrică fără să
pietre în spatele și în fața anvelopelor, pentru
apăsați pedala de frână, apare mesajul de
Afișaj de avertizare a preveni deplasarea vehiculului.
avertizare.

Parcare
E00600602775

Pentru a parca vehiculul, activați complet


Dacă sistemul este defect se aprinde lampa de frâna de parcare și treceți schimbătorul de
avertizare. În plus, în fereastra de informații a viteze în treapta 1 sau în poziția „R”
afișajului multifuncțional apare mesajul de (marșarier) pentru vehiculele cu M/T, respec-
avertizare. tiv selectorul de viteze în poziția „P” (par-
În condiții normale, lampa de avertizare se care) pentru vehiculele cu A/T sau CVT.
aprinde numai la trecerea contactului sau

6-8 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 9 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Parcare
La vehiculele echipate cu A/T sau CVT,
Parcare pe o suprafață activați frâna de parcare și treceți selectorul
AVERTISMENT
înclinată de viteze în poziția „P” (parcare).  Lăsarea motorului pornit într-un astfel de
spațiu poate provoca rănirea gravă sau
Dacă este necesar, plasați pene de blocare a
decesul, în cazul acționării accidentale a
Pentru a preveni deplasarea vehiculului, roților. schimbătorului de viteze (cu M/T) sau a
efectuați procedurile următoare: selectorului de viteze (cu A/T sau CVT)
NOTĂ sau din cauza acumulării de gaze toxice de
Parcare în pantă  Dacă vehiculul este echipat cu A/T sau CVT, eșapament în habitaclu.
asigurați-vă că activați frâna de parcare îna-
Poziționați roțile din față spre bordură și
inte de a trece selectorul de viteze în poziția 6
mergeți încet până când partea din față a roții
„P” (parcare). Dacă treceți selectorul de Locul de parcare
viteze în poziția „P” (parcare) înainte să
atinge bordura. activați frâna de parcare, s-ar putea să fie
La vehiculele echipate cu M/T, activați frâna dificilă scoaterea selectorului de viteze din AVERTISMENT
de parcare și treceți schimbătorul de viteze în poziția „P” (parcare) cu proxima ocazie cu  Nu parcați vehiculul în zone unde anumite
poziția „R” (marșarier). care veți porni la drum, fiind necesară exer- materiale inflamabile, ca iarbă uscată sau
La vehiculele echipate cu A/T sau CVT, citarea unei forțe considerabile pentru a frunze, pot intra în contact cu
activați frâna de parcare și treceți selectorul scoate selectorul de viteze din poziția „P” eșapamentul fierbinte, deoarece există ris-
de viteze în poziția „P” (parcare). (parcare). cul izbucnirii unui incendiu.
Dacă este necesar, plasați pene de blocare a
roților.
Parcare cu motorul pornit La părăsirea vehiculului
Parcare în rampă
Nu lăsați niciodată motorul pornit dacă opriți Luați întotdeauna cheia cu dvs. și încuiați
Poziționați roțile din față spre axul drumului vehiculul pentru un timp scurt de toate ușile și hayonul atunci când lăsați vehi-
și dați încet vehiculul cu spatele, până când odihnă/somn. De asemenea, nu lăsați nicio- culul nesupravegheat.
partea din spate a roții față atinge bordura. dată motorul pornit într-un spațiu închis sau Încercați să parcați întotdeauna vehiculul într-
La vehiculele echipate cu M/T, activați frâna slab ventilat. o zonă bine iluminată.
de parcare și treceți schimbătorul de viteze în
poziția 1.

Pornire și condus 6-9


BK0264400EN.book Page 10 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Volan reglabil în înălțime și adâncime

Volan reglabil în înălțime și Oglindă retrovizoare Reglare pe verticală oglindă


adâncime interioară Reglarea oglinzii se poate face în sus și în jos.
E00600700567 E00600802298

1. Eliberați maneta, susținând în același timp Reglați oglinda retrovizoare numai după ce
volanul pe poziție. ați reglat scaunul, astfel încât să aveți o bună
2. Reglați volanul în poziția dorită. vizibilitate în spate.
3. Fixați bine volanul trăgând complet în sus
maneta de blocare. Tip 1
6

Tip 2

A- Blocat
B- Deblocat

AVERTISMENT
AVERTISMENT  Nu încercați să reglați oglinda retrovi-
 Nu încercați să reglați volanul în timpul zoare în timpul deplasării. Acest lucru
deplasării. poate fi foarte periculos.
Reglați întotdeauna oglinda înainte de a
porni la drum.

Reglați oglinda retrovizoare ca să aveți vizi-


bilitate maximă prin lunetă.

6-10 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 11 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Oglindă retrovizoare interioară

Reglare poziție oglindă Reducerea efectului de orbire Tip 2


Reglarea oglinzii se poate face sus/jos și Dacă farurile vehiculelor din spate sunt foarte
stânga/dreapta. strălucitoare, factorul de reflexie al oglinzii
Tip 1
retrovizoare este modificat automat pentru a
Maneta (A) de la baza oglinzii poate fi utili- reduce strălucirea.
zată pentru a regla oglinda astfel încât să se
reducă efectul de orbire cauzat de farurile
vehiculelor din spate, la deplasarea pe timp
de noapte. 6

Factorul de reflexie al oglinzii se modifică


automat la cuplarea contactului.

NOTĂ
1- Normal  Nu atârnați obiecte de aceasta și nu
2- Antiorbire pulverizați soluție de curățat geamuri pe sen-
zor (1), întrucât acest lucru poate provoca
reducerea sensibilității.

Pornire și condus 6-11


BK0264400EN.book Page 12 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Oglinzi retrovizoare exterioare


1. Treceți maneta (A) spre partea oglinzii pe
Oglinzi retrovizoare care doriți să o reglați.
Retractare și extindere oglinzi
exterioare exterioare
Cu excepția vehiculelor E00601102227
E00600900628
echipate cu buton de
retractare a oglinzilor Oglinzile exterioare pot fi retractate spre gea-
Reglare poziție oglindă murile laterale, pentru a preveni lovirea aces-
E00601001870
tora la parcarea în spații înguste.
Oglinzile retrovizoare exterioare pot fi reglate
când contactul sau modul de funcționare este Vehicule echipate cu buton
ATENȚIE
6 în poziția ON sau ACC. de retractare a oglinzilor
 Nu conduceți vehiculul cu oglinzile retrac-
tate.
Lipsa vizibilității spre înapoi asigurată în
AVERTISMENT mod normal de oglinzi poate duce la un acci-
 Nu încercați să reglați oglinzile retrovi- dent.
zoare în timpul deplasării. Acest lucru
poate fi foarte periculos. Cu excepția vehiculelor echipate cu
Reglați întotdeauna oglinzile înainte de a buton de retractare a oglinzilor
L- Reglare oglindă exterioară stânga
porni la drum.
R- Reglare oglindă exterioară dreapta
 Vehiculul este echipat cu oglinzi de tip La aducerea oglinzii în poziția inițială,
convex. trageți-o spre partea din față a vehiculului
Vă recomandăm să aveți în vedere faptul 2. Pentru a regla oglinda, apăsați butonul (B) până se fixează pe poziție.
că obiectele observate în oglindă vor părea spre stânga, spre dreapta, în sus sau în jos.
mai mici și mai îndepărtate în comparație
cu o oglindă normală, plată. 1-Sus
Nu utilizați această oglindă pentru a 2-Jos
estima distanța față de vehiculele din 3-Dreapta
spate atunci când schimbați banda de 4-Stânga
rulare.

3. Aduceți maneta (A) înapoi în poziția


mediană (•).

6-12 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 13 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Oglinzi retrovizoare exterioare


Pentru vehiculele echipate cu buton ATENȚIE Retractare și extindere oglinzi cu
retractare a oglinzilor  Este posibilă retractarea și extinderea manu- ajutorul butonului de retractare a
ală a oglinzilor. Cu toate acestea, după oglinzilor
Retractare și extindere oglinzi cu retractarea unei oglinzi de la buton, pentru a
o extinde utilizați tot butonul de retractare a
ajutorul butonului de retractare a oglinzilor, nu o extindeți manual. Dacă [Vehicule cu sistem de acces fără cheie]
oglinzilor extindeți manual o oglindă după ce ați retrac- Oglinzile se retractează sau se extind automat
tat-o de la buton, aceasta nu se va bloca dacă ușile sunt încuiate sau descuiate cu aju-
Cu contactul sau modul de funcționare în corect pe poziție. Este posibil ca aceasta să torul telecomenzii sistemului de acces fără
poziția ON sau ACC, apăsați butonul de se miște din cauza vântului sau vibrațiilor în cheie. 6
retractare a oglinzilor. Apăsați-l din nou pen- timpul deplasării și să afecteze vizibilitatea Consultați „Sistem de acces fără cheie” la
tru a extinde oglinzile în poziția inițială. șoferului spre înapoi. pagina 3-4.
După trecerea contactului în poziția „LOCK” [Vehicule cu sistem de utilizare fără cheie]
sau a modului de funcționare în poziția OFF, Oglinzile se retractează sau se extind automat
este posibilă retractarea și extinderea de la NOTĂ dacă ușile sunt încuiate sau descuiate cu aju-
buton a oglinzilor, timp de aproximativ 30 de  Aveți grijă să nu vă prindeți mâinile în tim- torul telecomenzii sau a sistemului de utili-
secunde. pul deplasării oglinzii.
zare fără cheie.
 Dacă mișcați oglinda manual sau dacă
Consultați „Sistem de acces fără cheie” la
aceasta se mișcă deoarece lovește un obiect
pagina 3-4 sau „Sistem de utilizare fără cheie:
sau o persoană, s-ar putea să nu reușiți să o
readuceți în poziția inițială cu ajutorul buto- utilizarea cu ajutorul funcției de utilizare fără
nului de retractare a oglinzilor. Dacă se cheie” la pagina 3-10.
întâmplă acest lucru, apăsați butonul de
retractare a oglinzilor pentru a aduce oglin- NOTĂ
zile în poziție retractat, apoi apăsați din nou
 Funcțiile pot fi modificate conform celor
butonul pentru a readuce oglinzile în poziția
descrise în continuare. Consultați o unitate
inițială.
de service autorizată MITSUBISHI
 Dacă oglinzile nu pot fi acționate după MOTORS.
dorință din cauza gheții, nu insistați apăsând La vehiculele echipate cu sistem audio cu
repetat butonul de retractare, deoarece puteți conexiune pentru smartphone sau cu sistem
provoca arderea circuitelor motorașului de multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
acționare a oglinzilor. efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
de utilizare separat.

Pornire și condus 6-13


BK0264400EN.book Page 14 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Contact*

NOTĂ Oglinzi încălzite* NOTĂ


• Extindere automată când contactul sau E00601201726  Oglinda încălzită poate fi setată pentru a se
modul de funcționare este în poziția ON și Pentru a dezaburi sau dezgheța oglinzile putea activa automat o singură dată dacă
retractare automată când se deschide ușa temperatura exterioară este redusă, în
retrovizoare exterioare, apăsați butonul dis-
șoferului, după ce se trece contactul în momentul cuplării contactului sau trecerii
pozitivului de dezaburire a lunetei.
poziția „LOCK” sau modul de funcționare modului de funcționare în poziția ON.
în poziția OFF. Lampa de control (A) rămâne aprinsă cât Pentru informații suplimentare, vă recoman-
• Extindere automată, dacă viteza vehiculului timp dispozitivul de dezaburire este activat. dăm să consultați o unitate de service autori-
atinge 30 km/h. Sistemul de încălzire se va dezactiva automat zată MITSUBISHI MOTORS.
după aproximativ 15 - 20 de minute, în La vehiculele echipate cu sistem audio cu
6 • Dezactivare funcție de extindere automată.
funcție de temperatura exterioară. conexiune pentru smartphone sau cu sistem
multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
de utilizare separat.

Contact*
E00601401988

6-14 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 15 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Contact*

LOCK (blocat) NOTĂ NOTĂ


 Vehiculul este echipat cu un imobilizator Pentru detalii, vă recomandăm să consultați
Motorul este oprit, iar volanul este blocat. electronic. o unitate de service autorizată MITSUBISHI
Pentru a porni motorul, codul de identificare MOTORS.
Cheia poate fi introdusă și scoasă numai în
trimis de transponderul din interiorul cheii La vehiculele echipate cu sistem audio cu
această poziție.
trebuie să corespundă celui înregistrat în conexiune pentru smartphone sau cu sistem
computerul imobilizatorului. multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
ACC (accesorii) Consultați „Imobilizator electronic (sistem efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
de pornire cu protecție antifurt)” la pagina afișajului.
3-3. Pentru detalii, consultați manualul de utili-
Motorul este oprit, dar sistemul audio și alte zare separat.
6
dispozitive electrice pot fi utilizate.
Funcție de deconectare
ON (cuplat) automată accesorii
E00620301335

Pot fi acționate toate sistemele electrice ale După aproximativ 30 de minute de la trecerea
vehiculului. contactului în poziția „ACC”, funcția între-
rupe automat alimentarea cu tensiune a siste-
START mului audio și a altor dispozitive electrice
care pot fi acționate în poziția respectivă.
Demarorul funcționează. După pornirea Dacă contactul este rotit din poziția „ACC”,
motorului, eliberați cheia, iar contactul va alimentarea electrică a acestor dispozitive
reveni automat în poziția „ON”. este restabilită.

NOTĂ
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:
• Timpul în care se întrerupe alimentarea cu
tensiune poate fi modificat la aproximativ
60 de minute.
• Funcția de întrerupere automată a alimentă-
rii cu tensiune a accesoriilor poate fi dezac-
tivată.

Pornire și condus 6-15


BK0264400EN.book Page 16 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Buton de pornire/oprire motor*

Scoaterea cheii din contact ATENȚIE Buton de pornire/oprire


La vehiculele echipate cu M/T, pentru a
E00620401613  Dacă motorul se oprește în timpul deplasării,
mecanismul servofrânei nu va mai funcționa,
motor*
E00631801499
scoate cheia din contact, apăsați cheia în iar eficiența frânelor va fi afectată. De ase-
poziția „ACC” și mențineți-o apăsată până o menea, sistemul de servodirecție nu va Pentru prevenirea furtului, motorul nu va porni
rotiți în poziția „LOCK”, apoi scoateți-o din funcționa și va trebui să depuneți un efort decât dacă este utilizată o telecomandă pre-înre-
suplimentar pentru a manevra volanul. gistrată. (Funcție de imobilizare motor)
contact.
 Nu lăsați prea mult cheia în poziția „ON” Dacă aveți la dvs. telecomanda sistemului de
La vehiculele echipate cu A/T sau CVT, la
dacă motorul este oprit, deoarece acest lucru utilizare fără cheie, puteți porni motorul.
scoaterea cheii din contact, treceți mai întâi
6 va provoca descărcarea bateriei.
selectorul de viteze în poziția „P” (parcare),
 Nu rotiți cheia în poziția „START” dacă
apăsați cheia în poziția „ACC” și mențineți-o motorul este pornit. În caz contrar, este posi-
apăsată până o rotiți în poziția „LOCK”, apoi bil ca demarorul să se defecteze.
scoateți-o din contact.

ATENȚIE
 Dacă sistemul de utilizare fără cheie prezintă o
problemă sau o defecțiune, lampa de control
(A) va clipi în culoarea portocalie. Nu porniți
de pe loc dacă lampa de control a butonului
ATENȚIE pentru pornirea motorului clipește în culoarea
 Nu scoateți cheia din contact în timpul portocalie. Contactați imediat o unitate de ser-
deplasării. Volanul se va bloca, provocând vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
pierderea controlului.
 Dacă vi se pare că butonul pentru pornirea
motorului are tendința să rămână blocat, nu îl
acționați. Contactați imediat o unitate de ser-
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
6-16 Pornire și condus
BK0264400EN.book Page 17 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Buton de pornire/oprire motor*

NOTĂ Mod de funcționare buton pen- NOTĂ


 La acționarea butonului pentru pornirea tru pornirea motorului și  Vehiculul este echipat cu un imobilizator
motorului, apăsați-l complet. Dacă butonul electronic.
nu este complet apăsat, este posibil ca moto- funcția acestuia Pentru a porni motorul, codul de identificare
rul să nu pornească sau ca modul de trimis de transponderul din interiorul cheii
funcționare să nu se schimbe. Dacă butonul trebuie să corespundă celui înregistrat în
OFF (decuplat)
pentru pornirea motorului este apăsat corect, computerul imobilizatorului. Consultați
nu trebuie menținut apăsat. Lampa de control a butonului pentru pornirea „Imobilizator electronic (sistem de pornire
 Dacă bateria telecomenzii sistemului de utili- cu protecție antifurt)” la pagina 3-3.
motorului se stinge.
zare fără cheie s-a descărcat sau nu aveți 6
Modul de funcționare nu poate fi trecut în
telecomanda la dvs. în timp ce vă aflați în
poziția OFF dacă selectorul de viteze nu este
habitaclu, va clipi 5 secunde o lampă de Schimbarea modului de
avertizare sau va fi afișat mesajul de averti- în poziția „P” (parcare) (A/T, CVT).
zare. funcționare
ACC (accesorii) E00631901520
Lampă de avertizare (afișaj alb-negru, cu Dacă apăsați butonul pentru pornirea motoru-
cristale lichide) Pot fi utilizate dispozitivele electrice, cum ar lui fără să apăsați pedala de frână (A/T, CVT)
fi sistemul audio și priza pentru accesorii. sau pedala de ambreiaj (M/T), puteți schimba
Lampa de control a butonului pentru pornirea modul de funcționare în ordinea OFF, ACC,
motorului se aprinde în culoarea portocalie. ON, OFF.
Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale
lichide)
ON (cuplat)

Pot fi utilizate toate sistemele electrice ale


vehiculului.
Lampa de control a butonului pentru pornirea
motorului se aprinde în culoarea verde. La
pornirea motorului, lampa de control se
stinge.

Pornire și condus 6-17


BK0264400EN.book Page 18 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Buton de pornire/oprire motor*

ATENȚIE NOTĂ NOTĂ


 Dacă motorul este oprit, treceți modul de  Dacă modul de funcționare nu poate fi trecut în • Funcția de întrerupere automată a alimentării
funcționare în poziția OFF. Dacă lăsați mult poziția OFF, efectuați procedura următoare. cu tensiune a accesoriilor poate fi dezactivată.
timp modul de funcționare în poziția ON sau 1. Treceți selectorul de viteze în poziția „P” Pentru detalii, vă recomandăm să consultați
ACC atunci când motorul este oprit, este (parcare) și apoi treceți modul de o unitate de service autorizată MITSUBISHI
posibil ca bateria să se descarce, făcând funcționare în poziția OFF. (La vehicu- MOTORS. La vehiculele echipate cu sistem
imposibilă pornirea motorului, blocarea și lele cu A/T sau CVT) audio cu conexiune pentru smartphone sau
deblocarea volanului. 2. O altă cauză ar putea fi tensiunea redusă a cu sistem multimedia Mitsubishi (MMCS),
 Dacă este deconectată bateria, modul curent bateriei. În acest caz, nu vor funcționa nici pentru a efectua reglarea pot fi utilizate
6 de funcționare este memorat. După reconec- sistemul de acces fără cheie, funcția de uti- funcțiile afișajului. Pentru detalii, consultați
tarea bateriei, modul memorat este selectat lizare fără cheie și sistemul de blocare a manualul de utilizare separat.
automat. Înainte de deconectarea bateriei în volanului. Contactați o unitate de service
vederea reparării sau înlocuirii acesteia, autorizată MITSUBISHI MOTORS.
asigurați-vă că modul de funcționare este în Sistem de avertizare mod de
poziția OFF. funcționare în poziția OFF
Dacă bateria este descărcată și nu sunteți
sigur în ce mod de funcționare este vehicu-
Funcție de deconectare E00632201416

Lampă de avertizare (afișaj alb-negru, cu


lul, procedați cu atenție. automată accesorii cristale lichide)
 Modul de funcționare nu poate fi schimbat E00632801308

de la OFF la ACC sau ON dacă telecomanda După aproximativ 30 de minute de la trecerea


sistemului de utilizare fără cheie nu se află în
modului de funcționare în poziția ACC, funcția
vehicul. Consultați „Sistem de utilizare fără
cheie: raza de acțiune pentru pornirea moto-
întrerupe automat alimentarea cu tensiune a sis-
rului” la pagina 3-10. temului audio și a altor dispozitive electrice care Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale lichide)
 Dacă telecomanda sistemului de utilizare pot fi utilizate în modul respectiv.
fără cheie este în vehicul și modul de Dacă se acționează din nou butonul pentru
funcționare nu se schimbă, este posibil ca pornirea motorului, se restabilește alimenta-
bateria telecomenzii să fie descărcată. rea cu tensiune.
Consultați „Activare avertizare” la pagina
3-13.
NOTĂ Dacă modul de funcționare nu este în poziția
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel: OFF și încercați să încuiați ușile și hayonul
• Timpul în care se întrerupe alimentarea cu apăsând butonul de încuiere/descuiere de pe
tensiune poate fi modificat la aproximativ ușa șoferului sau pasagerului sau butonul de
60 de minute.

6-18 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 19 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Blocare volan
încuiere a hayonului, va clipi o lampă de Rotiți volanul până se blochează. Pentru vehiculele echipate cu sistem de
avertizare sau va apărea un afișaj de averti- utilizare fără cheie
zare, se va activa avertizorul sonor exterior și
nu veți putea încuia ușile și hayonul.
Debloare Blocare
Sistem de avertizare mod de Rotiți cheia în poziția „ACC” în timp ce
mișcați ușor volanul stânga - dreapta. După apăsarea butonului pentru pornirea
funcționare în poziția ON motorului și trecerea modului de funcționare
E00632300029
în poziția OFF, dacă se deschide ușa
Dacă ușa șoferului este deschisă, motorul este șoferului, volanul se blochează. 6
oprit și modul de funcționare nu este în
poziția OFF, avertizorul sonor interior mod
de funcționare în poziția ON va suna intermi-
NOTĂ
 Dacă se efectuează operația următoare, iar
tent, pentru a vă reaminti să treceți modul de
modul de funcționare este în poziția OFF și
funcționare în poziția OFF. selectorul de viteze este în poziția „P” (par-
care), volanul se blochează.
Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale lichide)
• Deschideți sau închideți o ușă. (cu excepția
hayonului)
• Încuiați toate ușile și hayonul utilizând
funcția sistemului de utilizare fără cheie.
ATENȚIE  Dacă se deschide ușa șoferului și volanul nu
 Scoateți cheia din contact când părăsiți vehi- se deblochează, apare afișajul avertizării și
culul. se aude avertizorul sonor, pentru a avertiza
În unele țări, este interzisă lăsarea cheii în
Blocare volan vehiculul parcat.
că volanul este deblocat.
E00601502335

Cu excepția vehiculelor echipate cu Afișaj de avertizare


sistem de utilizare fără cheie

Blocare

Treceți cheia în poziția „LOCK”.

Pornire și condus 6-19


BK0264400EN.book Page 20 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Blocare volan

Deblocare NOTĂ NOTĂ


 Dacă volanul nu se deblochează, lampa de  Dacă sistemul de blocare a volanului este
Pentru deblocarea volanului pot fi utilizate avertizare va clipi, avertizorul sonor interior defect, lampa de avertizare se va aprinde sau
se va activa și se va aprinde lampa de averti- afișajul de avertizare va apărea și se va auzi
următoarele metode.
zare. Apăsați din nou butonul pentru porni- avertizorul sonor interior. Treceți modul de
 Treceți modul de funcționare în poziția rea motorului în timp ce mișcați ușor volanul funcționare în poziția OFF și apoi apăsați
stânga-dreapta. butonul de încuiere al telecomenzii sistemu-
ACC.
lui de utilizare fără cheie. Apoi apăsați buto-
 Porniți motorul. Lampă de avertizare (afișaj alb-negru, cu nul pentru pornirea motorului, iar dacă
cristale lichide) lampa de avertizare se aprinde din nou,
6
ATENȚIE contactați o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
 Dacă motorul se oprește în timpul deplasării,
nu deschideți o ușă și nu apăsați butonul de
Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale Lampă de avertizare (afișaj alb-negru, cu
încuiere de pe telecomandă până când vehi- cristale lichide)
culul nu se oprește într-un loc sigur. Acest lichide)
lucru poate provoca blocarea volanului, care
va face imposibilă direcționarea vehiculului.
 Luați cheia cu dvs. atunci când părăsiți vehi-
culul. Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale
Dacă vehiculul trebuie tractat, deblocați lichide)
volanul.
Consultați „Tractare de urgență” la pagina
8-26.

6-20 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 21 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Pornirea și oprirea motorului

NOTĂ Pornirea și oprirea ATENȚIE


 Dacă sistemul de blocare a volanului este
defect, lampa de avertizare se va aprinde și
motorului  Nu turați prea tare motorul și nu conduceți
cu viteză mare înainte ca motorul să fi avut
E00620601569
se va auzi avertizorul sonor interior sau va timp să se încălzească.
apărea afișajul de avertizare. Opriți imediat  Eliberați cheia de contact imediat ce motorul
vehiculul într-un loc sigur și contactați cea Sfaturi pentru pornire pornește, pentru a evita defectarea demaroru-
mai apropiată unitate de service autorizată lui.
MITSUBISHI MOTORS.
Cu excepția vehiculelor echipate cu sis- Pentru vehiculele echipate cu sistem de
Lampă de avertizare (afișaj alb-negru, cu tem de utilizare fără cheie
cristale lichide)
utilizare fără cheie 6
 Nu acționați demarorul continuu mai mult  Pentru pornirea motorului, modul de
de 10 secunde, deoarece este posibil ca funcționare poate fi în orice mod.
bateria să se descarce. Dacă motorul nu  La eliberarea butonului pentru pornirea
Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale pornește, treceți din nou contactul în motorului, demarorul se va învârti pentru
lichide) poziția „LOCK”, așteptați câteva secunde până la aproximativ 15 secunde. Dacă se
și apoi încercați din nou. Încercările repe- apasă din nou butonul în timp ce demaro-
tate de pornire cu demarorul încă activat rul încă mai este acționat, acesta se va
vor provoca defectarea acestuia. opri. Dacă butonul pentru pornirea moto-
rului este apăsat continuu, demarorul se
AVERTISMENT va învârti pentru până la aproximativ 30
 Nu lăsați niciodată motorul pornit într-un secunde.
spațiu închis sau insuficient ventilat, mai Dacă motorul nu pornește, așteptați puțin,
mult decât este necesar pentru a aduce sau apoi încercați să porniți din nou motorul.
scoate vehiculul din spațiul respectiv. Încercările repetate de pornire cu demaro-
Monoxidul de carbon degajat este inodor rul încă activat vor provoca defectarea
și poate fi fatal. acestuia.

ATENȚIE
 Nu încercați niciodată să porniți motorul prin
împingerea sau tragerea vehiculului.

Pornire și condus 6-21


BK0264400EN.book Page 22 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Pornirea și oprirea motorului


5. La vehiculele echipate cu M/T, treceți 7. Rotiți cheia de contact în poziția
AVERTISMENT schimbătorul de viteze în punctul „N” „START” fără a apăsa pedala de
 Nu lăsați niciodată motorul pornit într-un
(neutru). accelerație și eliberați-o în momentul por-
spațiu închis sau insuficient ventilat, mai mult
La vehiculele echipate cu A/T sau CVT, nirii motorului.
decât este necesar pentru a aduce sau scoate
vehiculul din spațiul respectiv. Monoxidul de treceți selectorul de viteze în poziția „P”
(parcare).
carbon degajat este inodor și poate fi fatal. NOTĂ
Vehicule cu M/T Vehicule cu A/T sau  La pornirea motorului este posibil să se audă
CVT zgomote minore. Acestea dispar pe măsură
ATENȚIE ce motorul se încălzește.
6  Nu încercați niciodată să porniți motorul prin  La modelele 2000 cu sistem de oprire și por-
împingerea sau tragerea vehiculului. nire automată (AS&G), motorul va porni mai
 Nu turați prea tare motorul și nu conduceți greu imediat după înlocuirea bateriei.
cu viteză mare înainte ca motorul să fi avut
timp să se încălzească.
Dacă motorul pornește cu
dificultate
Pornirea motorului
E00620702059
NOTĂ După mai multe încercări, este posibil ca
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem  La vehiculele echipate cu A/T sau CVT, motorul tot să nu pornească.
de utilizare fără cheie] demarorul nu va funcționa dacă selectorul de
Procedura de pornire este următoarea: viteze nu este în poziția „P” (parcare) sau în 1. Asigurați-vă că toate dispozitivele elec-
punctul „N” (neutru). trice, cum ar fi lămpile, ventilatorul aeru-
1. Introduceți cheia în contact și fixați cen- Din motive de siguranță, motorul trebuie lui condiționat și dispozitivul de
tura de siguranță. pornit în poziția „P” (parcare) pentru ca dezaburire a lunetei sunt dezactivate.
2. Asigurați-vă că frâna de parcare este activată. roțile să fie blocate. 2. În timp ce apăsați pedala de frână a vehi-
3. Țineți apăsată pedala de frână. culelor echipate cu A/T sau CVT sau
4. Apăsați complet pedala de ambreiaj (M/T). 6. După ce treceți cheia de contact în poziția pedala de ambreiaj a vehiculelor echipate
„ON”, asigurați-vă că toate lămpile de M/T, țineți apăsată la jumătate pedala de
NOTĂ avertizare funcționează corect, înainte de accelerație, apoi acționați demarorul.
 La vehiculele echipate cu M/T, demarorul nu a porni motorul. Eliberați pedala de accelerație imediat
va funcționa dacă nu este apăsată complet după pornirea motorului.
pedala de ambreiaj (interblocare ambreiaj).

6-22 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 23 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Pornirea și oprirea motorului


3. Dacă motorul tot nu pornește este posibil 2. Asigurați-vă că frâna de parcare este acti- 5. La vehiculele cu M/T, treceți schimbăto-
ca acesta să fie înecat cu benzină. În timp vată. rul de viteze în punctul „N” (neutru).
ce apăsați pedala de frână a vehiculelor 3. Țineți apăsată complet pedala de frână cu La vehiculele cu A/T sau CVT, treceți
echipate cu A/T sau CVT sau pedala de piciorul drept. selectorul de viteze în poziția „P” (par-
ambreiaj a vehiculelor echipate cu M/T, care).
țineți apăsată complet pedala de NOTĂ Vehicule cu M/T Vehicule cu A/T sau
accelerație, apoi acționați demarorul timp  Dacă motorul nu a fost pornit de mult timp, CVT
de 5 - 6 secunde. Treceți contactul în este posibil ca efortul de apăsare a pedalei de
poziția „LOCK” și eliberați pedala de frână necesar pentru pornirea motorului să
accelerație. Așteptați câteva secunde, apoi fie mai mare.
În acest caz, apăsați pedala de frână mai tare
6
acționați din nou demarorul timp de 5 - 6
decât de obicei.
secunde, în timp ce apăsați pedala de
frână sau pedala de ambreiaj, dar nu
apăsați pedala de accelerație. Dacă moto- 4. Țineți complet apăsată pedala de ambreiaj
rul pornește, eliberați cheia de contact. (M/T).
Dacă motorul nu pornește, repetați aceste
proceduri. Dacă motorul tot nu pornește, NOTĂ 6. Apăsați butonul pentru pornirea motoru-
vă recomandăm să verificați vehiculul.  La vehiculele echipate cu M/T, demarorul nu lui.
va funcționa dacă nu este apăsată complet 7. Asigurați-vă că toate lămpile de avertizare
pedala de ambreiaj (interblocare ambreiaj). funcționează corespunzător.
Utilizarea motorului MIVEC
NOTĂ
Motorul MIVEC controlează automat meca-  La pornirea motorului este posibil să se audă
nismul de distribuție al motorului în funcție zgomote minore. Acestea dispar pe măsură
de condițiile de rulare, pentru a asigura cele ce motorul se încălzește.
mai bune performanțe ale motorului.

[Pentru vehiculele echipate cu sistem de


utilizare fără cheie]
Procedura de pornire este următoarea:

1. Fixați centura de siguranță.

Pornire și condus 6-23


BK0264400EN.book Page 24 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Pornirea și oprirea motorului


de accelerație. Treceți modul de
NOTĂ Dacă motorul pornește cu
funcționare în poziția OFF. Așteptați
 La pornirea motorului, dacă ați apăsat buto- dificultate câteva secunde, apoi apăsați din nou buto-
nul de pornire a motorului fără să apăsați
nul pentru pornirea motorului pentru a
pedala de ambreiaj, va apărea afișajul averti-
După mai multe încercări, este posibil ca acționa demarorul, în timp ce apăsați
zării (M/T).
motorul tot să nu pornească. pedala de frână sau pedala de ambreiaj,
Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale dar nu apăsați pedala de accelerație. Dacă
lichide) 1. Asigurați-vă că toate dispozitivele elec- motorul nu pornește, repetați aceste pro-
trice, cum ar fi lămpile, ventilatorul aeru- ceduri. Dacă motorul tot nu pornește, vă
lui condiționat și dispozitivul de recomandăm să verificați vehiculul.
6 dezaburire a lunetei sunt dezactivate.
2. În timp ce apăsați pedala de frână a vehi-
culelor echipate cu A/T sau CVT sau Utilizarea motorului MIVEC
 La pornirea motorului, dacă selectorul de pedala de ambreiaj a vehiculelor echipate (modele 3000)
viteze nu este în poziția „P” (parcare) sau în M/T, țineți apăsată la jumătate pedala de
punctul „N” (neutru) sau ați apăsat butonul accelerație, apoi acționați demarorul. Motorul MIVEC comută automat comanda
pentru pornirea motorului fără să apăsați Eliberați pedala de accelerație imediat supapelor de admisie între modul de
pedala de frână, va apărea afișajul avertizării după pornirea motorului. funcționare la turație mică și cel de
(A/T sau CVT). 3. Dacă motorul tot nu pornește este posibil funcționare la turație ridicată, în funcție de
Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale ca acesta să fie înecat cu benzină. În timp condițiile de rulare, pentru maximizarea
lichide) ce apăsați pedala de frână a vehiculelor performanțelor motorului.
echipate cu A/T sau CVT sau pedala de
ambreiaj a vehiculelor echipate cu M/T,
țineți apăsată complet pedala de
Oprirea motorului
E00620801561
accelerație, apoi apăsați butonul pentru
pornirea motorului pentru a acționa dema- Cu excepția vehiculelor echipate cu
 La modelele 2000 cu sistem de oprire și por- rorul. Dacă motorul nu pornește după 5 - sistem de utilizare fără cheie
nire automată (AS&G), motorul va porni mai 6 secunde, apăsați butonul pentru porni-
greu imediat după înlocuirea bateriei. rea/oprirea motorului, pentru a opri 1. Opriți complet vehiculul.
acționarea demarorului și eliberați pedala 2. Activați complet frâna de parcare și
apăsați în același timp pedala de frână.

6-24 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 25 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Pornirea și oprirea motorului


3. La vehiculele echipate cu M/T, pentru a După pornirea motorului și schimbarea
opri motorul treceți cheia de contact în
NOTĂ modului de funcționare, scoateți teleco-
 Nu opriți motorul dacă selectorul de viteze
poziția „LOCK” și apoi treceți schimbăto- manda sistemului de utilizare fără cheie din
este în altă poziție față de „P” (parcare) (A/T
rul de viteze în poziția 1 (la deal) sau „R” fanta respectivă.
sau CVT). Dacă motorul este oprit cu selec-
(marșarier) (la vale). torul de viteze în altă poziție decât „P” (par-
La vehiculele echipate cu A/T sau CVT, care), modul de funcționare va trece în
treceți selectorul de viteze este în poziția poziția ACC, nu OFF.
„P” (parcare) și opriți motorul. După ce treceți selectorul de viteze în poziția
„P” (parcare), treceți modul de funcționare în
poziția OFF.
Pentru vehiculele echipate cu sistem de 6
utilizare fără cheie 1. Opriți vehiculul.
2. Activați complet frâna de parcare și
AVERTISMENT apăsați în același timp pedala de frână.
 Nu acționați butonul pentru pornirea 3. La vehiculele cu M/T, apăsați butonul
motorului în timpul deplasării, decât dacă pentru a opri motorul și treceți schimbăto-
survine o situație de urgență. Dacă moto- rul de viteze în poziția 1 (la deal) sau „R”
rul se oprește în timpul deplasării, meca- (marșarier) (la vale). NOTĂ
nismul servofrânei nu va mai funcționa, La vehiculele cu A/T sau CVT, treceți  Nu introduceți în fanta pentru cheie niciun
iar eficiența frânelor va fi afectată. De ase- alt obiect în afară de telecomanda sistemului
selectorul de viteze este în poziția „P”
menea, sistemul de servodirecție nu va de utilizare fără cheie. Acest lucru poate pro-
(parcare) și apăsați butonul pentru a opri
funcționa și va trebui să depuneți un efort voca defectarea sistemului.
suplimentar pentru a manevra volanul. motorul.
 Înainte de a introduce telecomanda în fantă,
Acest lucru poate provoca un accident scoateți obiectul sau cheia suplimentară din
grav. Dacă telecomanda sistemului de telecomanda sistemului de utilizare fără cheie.
utilizare fără cheie nu Este posibil ca vehiculul să nu poată recepționa
codul de identificare a cheii. Astfel, este posibil
NOTĂ funcționează corespunzător ca motorul să nu pornească sau ca modul de
 Dacă trebuie să opriți de urgență motorul în E00632901208 funcționare să nu se schimbe.
timpul deplasării, țineți apăsat timp de 3 sau Introduceți telecomanda sistemului de utili-  Telecomanda sistemului de utilizare fără
mai multe secunde butonul pentru pornirea cheie este fixată în fanta dedicată dacă este
zare fără cheie în fanta pentru cheie. Ar trebui
motorului sau apăsați-l rapid de 3 sau mai introdusă în direcția indicată în imagine.
multe ori. Motorul se va opri, iar modul de
să puteți porni motorul și schimba modul de
Trageți de telecomandă pentru a o scoate din
funcționare va trece în poziția ACC. funcționare.
fantă.

Pornire și condus 6-25


BK0264400EN.book Page 26 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)*

Atenționare telecomandă Sistem de oprire și pornire Oprirea automată a motorului


sistem de utilizare fără cheie * automată (AS&G)* E00627501424

E00633000023 E00627401159
Sistemul de oprire și pornire automată
(AS&G) se activează automat la cuplarea
Lampă de avertizare Sistemul de oprire și pornire automată contactului sau la trecerea modului de
(afișaj alb-negru, cu cristale lichide) (AS&G) oprește și repornește automat moto- funcționare în poziția ON.
rul, fără acționarea contactului sau a butonu- Puteți dezactiva sistemul apăsând butonul de
lui de pornire a motorului, la semafor sau dezactivare a sistemului de oprire și pornire
într-un blocaj de trafic, pentru a reduce emisi- automată (AS&G).
6 ile de noxe și consumul de combustibil. Consultați „Dezactivare” la pagina 6-30.
Afișaj avertizare Dacă sistemul de oprire și pornire automată
(afișaj color, cu cristale lichide) ATENȚIE (AS&G) este activat, lampa /afișajul
 Dacă vehiculul se oprește pentru o perioadă de control se va activa pentru a informa
mai lungă de timp sau dacă este lăsat nesu- șoferul.
pravegheat, opriți motorul.
Lampă de control sistem de oprire și pornire
automată (AS&G)
Dacă modul de funcționare este în poziția NOTĂ
OFF, iar ușa șoferului este deschisă prin  Durata de timp pe care motorul a fost oprit
introducerea în fantă a cheii, lampa de averti- de sistemul de oprire și pornire automată
(AS&G) este afișată pe afișajul
zare va clipi și avertizorul exterior va suna
multifuncțional. Consultați „Monitorizare Afișaj de control sistem de oprire și pornire
aproximativ 3 secunde, iar avertizorul interior sistem de oprire și pornire automată automată (AS&G)
va suna aproximativ 1 minut sau va apărea (AS&G)” la pagina 5-13.
afișajul avertizării, pentru a vă reaminti să  Dacă sistemul de oprire și pornire automată
scoateți cheia. (AS&G) nu este activat sau este utilizat mai
rar, este posibil să scadă capacitatea bateriei.
Verificați vehiculul la o unitate de service [Pentru vehicule cu M/T]
autorizată MITSUBISHI MOTORS.
1. Opriți vehiculul.

6-26 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 27 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)*


2. În timp ce apăsați pedala de frână, apăsați 2. Apăsați pedala de frână. Motorul se va
complet pedala de ambreiaj și treceți opri automat.
ATENȚIE
 Dacă motorul se oprește automat, nu
schimbătorul de viteze în punctul „N”
încercați să vă dați jos de la volan.
(neutru).
Deoarece motorul repornește automat dacă
5M/T șoferul își scoate centura de siguranță sau
dacă se deschide ușa șoferului, este posibil să
survină un accident, în momentul pornirii de
pe loc a vehiculului.
 Dacă motorul se oprește automat, respectați
6M/T următoarele măsuri de precauție. În caz con- 6
trar, ar putea surveni un accident neașteptat,
dacă motorul repornește automat.
• Nu apăsați pedala de accelerație pentru a
tura motorul, dacă vehiculul este oprit
NOTĂ (indiferent dacă motorul este pornit sau
3. Eliberați pedala de ambreiaj. Motorul se  Dacă motorul se oprește automat, vehiculul oprit).
va opri automat. va răspunde diferit la comenzi. Aveți grijă la • La vehiculele cu M/T, nu treceți schimbăto-
următoarele. rul de viteze în altă poziție față de punctul
• Servofrâna nu funcționează, iar forța nece- „N” (neutru).
sară apăsării pedalei de frână crește consi- Dacă schimbătorul de viteze este în altă
derabil. poziție față de punctul „N” (neutru), lampa
Dacă vehiculul se deplasează, apăsați /afișajul de control clipește și se
pedala de frână mai tare decât de obicei. aude avertizorul sonor.
• Servodirecția asistată electric (EPS) nu va Dacă schimbătorul de viteze revine în
fi disponibilă, iar volanul se va roti mai
punctul „N” (neutru), lampa /afișajul
greu.
• La vehiculele echipate cu sistem de de control nu mai clipește, iar averti-
menținere automată a forței de frânare, este zorul sonor nu se mai aude. Dacă schimbă-
posibil ca motorul să nu pornească, dacă torul de viteze nu este în punctul „N”
lampa sistemului de menținere automată a (neutru), motorul nu va reporni.
[Pentru vehicule cu CVT]
forței de frânare este aprinsă după ce moto-
rul este oprit automat, chiar dacă pedala de
1. Opriți vehiculul.
frână este eliberată.

Pornire și condus 6-27


BK0264400EN.book Page 28 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)*

NOTĂ NOTĂ NOTĂ


 În următoarele situații, lampa /afișajul • Dacă consumul de energie electrică este  La vehiculele cu M/T, nu conduceți cu piciorul spri-
ridicat, cum ar fi când funcționează siste- jinit pe pedala de ambreiaj, deoarece acest lucru va
de control clipește pentru a informa mul de dezaburire a lunetei sau alte compo- provoca funcționarea defectuoasă a detectării
șoferul, iar motorul nu se oprește automat. nente electrice sau dacă ventilatorul este comutatorului pedalei de ambreiaj și clipirea
• Dacă șoferul nu poartă centura de siguranță setat la o viteză ridicată afișajului/indicatorului sistem de oprire și pornire
• Dacă este deschisă ușa șoferului • Dacă tensiunea sau performanțele bateriei automată (AS&G) dezactivat, iar sistemul de oprire
• Dacă este deschisă capota motorului sunt reduse și pornire automată (AS&G) nu va fi funcțional.
 În următoarele situații, lampa /afișajul • Verificați dacă este aprinsă lampa de averti-  La vehiculele echipate cu sistem de menținere
6 zare verificare motor sau dacă lampa automată a forței de frânare, motorul nu se
de control se stinge, iar motorul nu se
va opri automat, chiar dacă vehiculul este oprit. /afișajul de control clipește oprește automat, chiar dacă lampa /afișajul
• După ce motorul pornește, dacă viteza vehi- • Selectorul de viteze este în altă poziție față de control apare atunci când lampa sis-
culului nu a depășit aproximativ 5 km/h de „D” (deplasare) (CVT) temului de menținere automată a forței de frâ-
• Nu au trecut aproximativ 30 de secunde sau • Indicatorul de funcționare ASC și indicato- nare este aprinsă. În acest caz, apăsați pedala
mai mult de la pornirea motorului rul ASC dezactivat sunt aprinse (CVT) de frână în timp ce motorul este oprit automat.
• După ce motorul repornește automat, dacă • Lampa de avertizare ABS este aprinsă  Dacă sistemul de oprire și pornire automată
vehiculul se oprește din nou în următoarele • Lampa de avertizare CVT se aprinde/apare (AS&G) este activat în timp ce funcționează
10 secunde afișajul de avertizare (CVT) aerul condiționat, atât motorul, cât și compre-
• Dacă temperatura lichidului de răcire motor • În timp ce catalizatorul este purjat automat sorul de aer condiționat se vor opri. In acest
este redusă (vehicule diesel) caz, geamurile este posibil să înceapă să se
 În situațiile următoare, motorul nu se va opri aburească. În acest caz, apăsați butonul de dez-
• Temperatura exterioară este redusă
aburire, pentru a reporni motorul. Consultați
• Dacă se utilizează sistemul de încălzire, iar automat, chiar dacă lampa /afișajul
„Buton de dezaburire” la pagina 7-12.
temperatura din habitaclu nu este suficient de control se activează.
 Dacă geamurile se aburesc la fiecare oprire a
de mare. • Dacă apăsați pedala de accelerație motorului, vă recomandăm să dezactivați siste-
• Dacă este activat sistemul de aer • Vacuumul servofrânei este redus mul de oprire și pornire automată (AS&G), prin
condiționat, iar habitaclul nu a fost răcit • Dacă manevrați volanul apăsarea butonului de „dezactivare a sistemului
suficient • Pedala de frână nu este apăsată suficient de oprire și pornire automată (AS&G)”.
• Dacă este apăsat butonul de dezaburire (CVT) Consultați „Dezactivare” la pagina 6-30.
Consultați „Dezaburire parbriz și geamuri • Parcare în pantă abruptă (CVT)  Dacă aerul condiționat este activat, setați
laterale: dezaburire rapidă” la pagina 7-13.
• Frâna de parcare este activată (CVT) butonul pentru reglarea temperaturii la o
• Dacă aerul condiționat este în modul AUTO, temperatură mai mare, pentru a prelungi
iar butonul pentru controlul temperaturii este durata de timp în care motorul este oprit
setat în poziția max. cald sau max. rece. automat.

6-28 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 29 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)*

Repornirea automată a NOTĂ NOTĂ


motorului [La vehiculele cu M/T]  Vehiculele echipate cu CVT dispun de
E00627601311
Motorul nu va reporni, chiar dacă se apasă funcția de prevenire a pornirii neașteptate a
din nou pedala de ambreiaj. În timp ce motorului din cauza deplasării etc., prin
[La vehiculele cu M/T] apăsați pedala de frână, apăsați complet menținerea temporară a forței de frânare în
Apăsați pedala de ambreiaj în timp ce trans- pedala de ambreiaj și treceți contactul în timp ce motorul repornește automat.
misia este în punctul „N” (neutru). poziția „START” sau apăsați butonul pen- Dacă selectorul de viteze este trecut în punc-
Afișajul /lampa de control se va dez- tru a porni motorul. tul „N” (neutru), această funcție se dezacti-
[La vehiculele cu CVT] vează.
activa, iar motorul va reporni automat.
Motorul nu va reporni, chiar dacă se elibe- În timp ce funcția este dezactivată, este posi-
[La vehiculele cu CVT]
rează din nou pedala de frână. De aseme- bil să auziți un zgomot funcțional de sub
6
(Dacă lampa de control menținere automată a vehicul sau să simțiți un șoc în pedala de
nea, lampa /afișajul de control
forței de frânare este stinsă) frână.
clipește și se activează avertizorul sonor.
Dacă pedala de frână este eliberată, motorul În timp ce apăsați pedala de frână, treceți Acest lucru indică faptul că sistemul
este repornit automat. selectorul de viteze în poziția „P” (par- funcționează normal. Nu indică existența
(Dacă lampa de control menținere automată a care) sau în punctul „N” (neutru) și treceți unei defecțiuni.
forței de frânare este aprinsă) contactul în poziția „START” sau apăsați  La vehiculele echipate cu sistem de
Dacă se apasă pedala de accelerație, motorul butonul pentru a porni motorul. După ce menținere automată a forței de frânare,
este repornit automat. motorul pornește, avertizorul sonor se motorul nu este repornit, dacă lampa de con-
dezactivează. trol menținere automată a forței de frânare
este aprinsă, chiar dacă se eliberează pedala
NOTĂ Dar lampa /afișajul de control
de frână.
clipește până când treceți contactul în
 La vehiculele cu M/T, nu treceți schimbăto-
poziția „LOCK” sau modul de funcționare
rul de viteze în altă poziție față de punctul
în poziția OFF.
„N” (neutru) sau nu eliberați pedala de
Pentru detalii, consultați „Pornire și oprire ATENȚIE
ambreiaj dacă motorul repornește automat.  În situațiile următoare, motorul va reporni
motor” la pagina 6-21.
Demarorul se oprește și motorul nu automat, chiar dacă a fost oprit de către siste-
repornește automat. mul de oprire și pornire automată (AS&G).
 Dacă motorul nu repornește automat sau Aveți mare grijă, în caz contrar ar putea sur-
dacă se oprește, se vor aprinde lampa de veni un accident neașteptat, dacă motorul
avertizare sistem de încărcare și lampa de repornește.
avertizare verificare motor. • Dacă viteza vehiculului este mai mare sau
Dacă se întâmplă acest lucru, egală cu 3 km/h, la coborârea unei pante

Pornire și condus 6-29


BK0264400EN.book Page 30 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)*

ATENȚIE ATENȚIE NOTĂ


• Dacă vacuumul furnizat de servofrână este • Dacă treceți selectorul de viteze în poziția  La vehiculele cu CVT, În timp ce motorul
redus, deoarece pedala de frână este apăsată „R” (marșarier) (CVT) este oprit automat, dacă selectorul de viteze
repetat sau este apăsată mai tare decât de • Dacă treceți selectorul de viteze în punctul este trecut rapid în poziția „P” (parcare), cu
obicei „N” (neutru) sau în poziția „D” (deplasare) pedala de frână apăsată complet, motorul nu
• Dacă temperatura lichidului de răcire motor (CVT) repornește automat, chiar dacă eliberați
este redusă • Dacă șoferul nu poartă centura de siguranță pedala de frână. În acest caz, indicatorul
• Dacă sistemul de aer condiționat este • Dacă se deschide ușa șoferului /afișajul va clipi, pentru a informa
acționat prin apăsarea butonului de aer  Dacă activați frâna de parcare electrică de la șoferul.
6 condiționat butonul acesteia. (pentru vehiculele echipate Dacă doriți să reporniți motorul, apăsați din
• Dacă temperatura presetată a aerului cu frână de parcare electrică) nou pedala de frână.
condiționat se modifică semnificativ Dacă doriți să treceți modul de funcționare în
• Dacă aerul condiționat este în modul poziția OFF, apăsați butonul pentru pornirea
AUTO, iar butonul pentru controlul tempe- NOTĂ motorului fără să apăsați pedala de frână.
raturii este setat în poziția max. cald sau  În următoarele cazuri, motorul nu va reporni (Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără
max. rece automat. cheie)
• Dacă aerul condiționat este pornit, tempera- • Dacă se deschide capota motorului
tura din habitaclu crește, iar compresorul de
aer condiționat pornește, pentru a reduce
• La vehiculele cu M/T, în timp ce motorul Dezactivarea
este oprit automat, dacă se apasă butonul
temperatura E00627701123
sistemului de oprire și pornire automată
• Dacă este apăsat butonul de dezaburire (AS&G) pentru a dezactiva sistemul. Sistemul de oprire și pornire automată
Consultați „Dezaburire rapidă” la pagina (AS&G) se activează automat la trecerea con-
 Dacă motorul repornește automat, s-ar putea
7-13 tactului sau a modului de funcționare în
ca volumul sistemului audio să se reducă
• Dacă consumul de energie electrică este temporar. Acest lucru nu indică existența poziția ON. Puteți dezactiva sistemul apăsând
ridicat, cum ar fi când funcționează siste- unei defecțiuni. butonul de dezactivare a sistemului de oprire
mul de dezaburire a lunetei sau alte compo-
 În timp ce motorul este oprit automat, s-ar și pornire automată (AS&G).
nente electrice sau dacă ventilatorul este
putea ca volumul de aer furnizat de aerul Dacă sistemul de oprire și pornire automată
setat la o viteză ridicată
condiționat să se reducă temporar. Acest (AS&G) este dezactivat, se activează indica-
• Dacă apăsați pedala de accelerație (CVT) lucru nu indică existența unei defecțiuni.
• Dacă tensiunea sau performanțele bateriei torul /afișajul .
sunt reduse Pentru reactivarea sistemului de oprire și por-
• Dacă manevrați volanul nire automată (AS&G), apăsați butonul;
• După 3 minute de la oprirea motorului afișajul/indicatorul se stinge.
(CVT)

6-30 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 31 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie manuală*

Dacă lampa / afișajul de ATENȚIE


control clipește în timpul  Nu vă sprijiniți mâna pe schimbătorul de
viteze, deoarece acest lucru poate provoca
deplasării uzura prematură a furcilor de schimbare a
E00627800071
vitezelor.
Dacă lampa /afișajul de control
clipește, sistemul de oprire și pornire auto-
mată (AS&G) este defect și nu va funcționa. NOTĂ
Vă recomandăm să consultați o unitate de ser-  Pe vreme rece, până la încălzirea uleiului de
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS. transmisie, schimbarea treptelor de viteză ar 6
putea fi mai dificilă. Acest lucru este normal
Lampă de control sistem de oprire și pornire și nu dăunează transmisiei.
automată (AS&G) dezactivat Transmisie manuală*  În cazul în care cuplarea treptei 1 este difi-
E00602002353
cilă, apăsați din nou ambreiajul; cuplarea
treptei va fi mai ușoară.
Diagrama de schimbare a treptelor de viteză  Indicatorul arată treapta de viteză recoman-
apare pe maneta schimbătorului de viteze. dată pentru un stil de condus economic. Dacă
Afișaj de control sistem de oprire și pornire
Apăsați complet pedala de ambreiaj și treceți este recomandată trecerea într-o treaptă de
automată (AS&G) dezactivat viteză superioară, apare simbolul
schimbătorul de viteze în treapta 1 sau în „R”
(marșarier), fără să-l bruscați. Apoi eliberați / , iar dacă este recomandată trece-
treptat pedala de ambreiaj în timp ce apăsați rea într-o treaptă de viteză inferioară, apare
pedala de accelerație. simbolul / .

NOTĂ Lampă de control


 De asemenea, afișajul/indicatorul se aprinde
ATENȚIE
pentru câteva secunde la trecerea contactului  Nu treceți schimbătorul de viteze în poziția
sau a modului de funcționare în poziția ON. „R” (marșarier) în timp ce vehiculul se
deplasează înainte. În caz contrar, este posi- Afișaj de control
bil ca transmisia să se defecteze.
 Nu conduceți cu piciorul sprijinit pe pedala
de ambreiaj, deoarece veți provoca uzura
prematură sau defectarea ambreiajului.
 Nu vă deplasați cu transmisia în punctul „N”
(neutru).

Pornire și condus 6-31


BK0264400EN.book Page 32 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-II 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*
1 treaptă de mers înapoi.
Trecerea schimbătorului de Transmisie automată Treptele individuale sunt selectate automat, în
viteze în poziția „R” INVECS-II 6A/T funcție de viteza vehiculului și de poziția
(marșarier) (sistem inteligent și inovator pedalei de accelerație.

de control electronic al
E00615401383

Pentru a trece în poziția „R” (marșarier) din


treapta 5, treceți schimbătorul de viteze în vehiculului II)*
punctul „N” (neutru), apoi treceți-l în poziția E00603201892

„R” (marșarier).
Transmisia automată va schimba automat
6 raportul de transmisie în funcție de starea
Viteză posibilă vehicul carosabilului și de condițiile de deplasare.
E00610803100 Acest lucru asigură o deplasare lină și un con-
Evitați schimbarea într-o treaptă inferioară la sum redus de combustibil.
viteze mari, deoarece această manevră va De asemenea, puteți schimba manual într-o
supratura motorul (acul turometrului va intra treaptă superioară sau inferioară. Consultați
în zona roșie), putând provoca defectarea „Mod sport” la pagina 6-35.
acestuia.
NOTĂ
Punct de schimbare Limită de viteză  În timpul rodajului sau imediat după reco-
Treapta 1 50 km/h nectarea cablurilor bateriei, se poate întâm-
pla ca schimbarea treptelor de viteză să nu se
Treapta 2 90 km/h facă prea lin. Acest fenomen nu indică o
Treapta 3 135 km/h defecțiune a transmisiei.
După schimbarea repetată a treptelor de
Treapta 4 175 km/h viteză de către sistemul electronic de
comandă, schimbarea va redeveni lină.
Pentru cel mai redus consum de combustibil,
utilizați treapta 5 ori de câte ori viteza vehicu- Apăsați pedala de frână în timp ce
lului o permite. Utilizarea selectorului de viteze deplasați selectorul de viteze prin poartă.
E00603302366 Deplasați selectorul de viteze prin
Transmisia are 6 trepte pentru mers înainte și poartă.

6-32 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 33 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-II 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*
unitate de service autorizată MITSUBISHI 5. Introduceți o șurubelniță cu cap lat în ori-
AVERTISMENT MOTORS. ficiul de deblocare a schimbării treptelor
 Apăsați întotdeauna pedala de frână când
Dacă trebuie să deplasați vehiculul, (B). Apăsați șurubelnița cu cap lat și
mutați selectorul de viteze din poziția „P”
manevrați selectorul de viteze astfel. treceți selectorul de viteze în punctul „N”
(parcare) sau din punctul „N” (neutru).
Nu țineți niciodată piciorul pe pedala de (neutru).
1. Asigurați-vă că frâna de parcare este acti-
accelerație în timp ce mutați selectorul de
viteze din poziția „P” (parcare) sau din
vată.
punctul „N” (neutru). 2. Opriți motorul, dacă acesta este pornit.
3. Introduceți o șurubelniță cu cap lat
înfășurat într-o cârpă în crestătura (A) a
capacului. Trageți ușor după cum se vede
6
NOTĂ
 Pentru a evita cuplarea incorectă, de fiecare
în imagine pentru a scoate capacul.
dată când deplasați selectorul de viteze,
acționați-l ferm, astfel încât acesta să rămână
pe poziție. Verificați întotdeauna poziția
indicată pe afișajul poziției selectorului de
viteze, după deplasarea acestuia.
 Dacă pedala de frână nu este ținută apăsată,
mecanismul de blocare a selectorului de
Afișaj poziție selector de viteze
E00603501925
viteze se activează, pentru a împiedica muta-
rea acestuia din poziția „P” (parcare). Când contactul sau modul de funcționare este
în poziția ON, poziția selectorului de viteze
este indicată pe afișajul multifuncțional.
Dacă selectorul de viteze nu poate 4. Apăsați pedala de frână cu piciorul drept.
fi scos din poziția „P” (parcare)
E00629101349

Dacă selectorul de viteze nu poate fi trecut


din poziția „P” (parcare) în altă poziție atunci
când este apăsată pedala de frână, cu contac-
tul sau modul de funcționare în poziția ON,
este posibil ca bateria să fie descărcată sau ca
mecanismul de blocare a schimbării treptelor
să fie defect. Verificați imediat vehiculul la o
Pornire și condus 6-33
BK0264400EN.book Page 34 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-II 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*

ATENȚIE „D” (deplasare)


 Pentru a evita defectarea transmisiei, nu treceți
niciodată selectorul de viteze din poziția „D” Această poziție este utilizată în special pentru
(deplasare) în poziția „R” (marșarier) în timp condusul în oraș și pe autostradă. Transmisia
ce vehiculul se deplasează. va schimba automat raportul de transmisie în
funcție de starea carosabilului și de condițiile
de parcurs.
„N” (neutru)
6 ATENȚIE
În această poziție transmisia este decuplată.
 Pentru a preveni defectarea transmisiei, nu
Este similar punctului neutru al transmisiei treceți niciodată selectorul de viteze din
manuale și trebuie utilizat dacă vehiculul este poziția „R” (marșarier) în poziția „D” (depla-
Poziții selector de viteze oprit pentru o perioadă mai lungă pe durata sare), în timp ce vehiculul se deplasează.
E00603801902 călătoriei, de ex. într-un ambuteiaj.

„P” (parcare) AVERTISMENT „L” (trepte scurte)


 Nu treceți niciodată selectorul de viteze în
Această poziție blochează transmisia, pentru a punctul „N” (neutru), în timpul deplasă- Această poziție este utilizată pentru urcarea
preveni deplasarea vehiculului. Cu selectorul de rii. Poate avea loc un accident grav, deoa- pantelor foarte abrupte și pentru frână de
viteze în această poziție poate fi pornit motorul. rece puteți trece accidental schimbătorul motor la coborârea pantelor foarte înclinate.
de viteze în poziția „P” (parcare) sau „R”
(marșarier) sau nu mai puteți beneficia de
ATENȚIE efectul de frână de motor. AVERTISMENT
 Pentru a evita defectarea transmisiei, nu treceți  Dacă vehiculul se află pe o suprafață încli-  Această poziție poate fi utilizată pentru un
niciodată selectorul de viteze în poziția „P” nată, motorul trebuie pornit cu selectorul efect maxim al frânei de motor.
(parcare) în timp ce vehiculul se deplasează. de viteze în poziția „P” (parcare), nu în Fiți foarte atenți să nu treceți accidental în
punctul „N” (neutru). poziția „L” (trepte scurte).
 Pentru a preveni deplasarea, țineți întot- Este posibil ca frâna de motor bruscă să
„R” (marșarier) deauna piciorul pe pedala de frână, atunci provoace ruperea aderenței.
când transmisia este în punctul „N” (neu- Selectați această poziție în funcție de
tru) sau când schimbați în sau din punctul condițiile de deplasare și viteza vehiculu-
Această poziție este utilizată pentru deplasa- „N” (neutru). lui.
rea în marșarier.

6-34 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 35 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-II 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*

Mod sport + (TREAPTĂ SUPERIOARĂ) NOTĂ


E00603902610  Pot fi selectate numai cele 6 trepte de mers
La fiecare acționare, transmisia schimbă într- înainte. Pentru a rula cu spatele sau pentru a
Dacă vehiculul este oprit sau se deplasează cu o treaptă superioară. parca vehiculul, treceți selectorul de viteze în
selectorul de viteze este în poziția „D” (depla-
poziția „R” (marșarier), respectiv „P” (par-
sare) sau „L” (trepte scurte), este posibilă
− (TREAPTĂ INFERIOARĂ) care).
selectarea modului sport, trăgând spre dvs.
 Pentru a menține o rulare în condiții optime,
una dintre padelele de schimbare. La fiecare acționare, transmisia schimbă într- transmisia poate preveni selectarea unei
În modul sport este posibilă schimbarea o treaptă inferioară. trepte superioare atunci când padelele sunt
rapidă a treptelor de viteză prin acționarea acționate în poziția „+ (treaptă superioară)”,
padelelor. Pentru a reveni în poziția „D” (deplasare) sau la anumite viteze ale vehiculului. De aseme-
6
Spre deosebire de M/T, modul sport permite „L” (trepte scurte), trageți padela de schim- nea, pentru a preveni supraturarea motorului,
schimbarea treptelor de viteză cu pedala de bare + (treaptă superioară) mai mult de 2 transmisia poate preveni selectarea unei
accelerație apăsată. secunde. trepte inferioare, dacă selectorul este acționat
în poziția „− (treaptă inferioară)” la anumite
La revenirea în poziția „D” (deplasare) sau
viteze ale vehiculului. În astfel de situații, un
„L” (trepte scurte), afișajul poziției selectoru-
avertizor sonor indică faptul că trecerea într-
TREAPTĂ TREAPTĂ lui de viteze va indica poziția „D” (depla- o treaptă inferioară nu se va realiza.
INFERIOARĂ SUPERI- sare).  Retrogradarea se face automat, odată cu
OARĂ
reducerea vitezei vehiculului. Înainte de
ATENȚIE oprirea vehiculului se selectează automat
 În modul sport, șoferul trebuie schimbe într- treapta 1.
o treaptă superioară în funcție de condițiile  Dacă selectorul de viteze este în poziția „D”
de rulare, având grijă ca turația motorului să (deplasare) și se selectează modul sport,
nu ajungă în zona roșie. transmisia revine automat în poziția „D”
 Acționarea continuă și repetată a padelelor (deplasare), dacă vehiculul se oprește.
va provoca schimbarea continuă a treptelor  Dacă selectorul de viteze este în poziția „L”
de viteză. (trepte scurte) și se selectează modul sport,
 Nu utilizați simultan padelele de schimbare transmisia rămâne în modul sport și nu
din stânga și din dreapta. Procedând astfel, revine în poziția „L” (trepte scurte), chiar
riscați să schimbați într-o altă treaptă decât dacă vehiculul se oprește.
cea vizată.

Pornire și condus 6-35


BK0264400EN.book Page 36 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-II 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*

NOTĂ Afișaj poziție padele de schimbare Dacă A/T se defectează


 Schimbarea într-o treaptă superioară se poate viteze E00615101609

face automat în modul sport, dacă turația E00612301538


Dacă afișajul avertizării sau apare în
motorului crește și se apropie de zona roșie a
Pe afișajul multifuncțional este afișată poziția fereastra de informații a afișajului
turometrului (partea colorată cu roșu a cadra-
nului turometrului).
curentă selectată. multifuncțional, este posibil ca sistemul să fie
 Când porniți de pe loc pe un drum alunecos,
defect.
trageți padela + (treaptă superioară). Această
manevră va provoca trecerea transmisiei în sau
6 treapta 2, adecvată pentru pornirea lină de pe
loc pe carosabil alunecos. Trageți padela −
(treaptă inferioară) pentru a cupla din nou
treapta 1.
NOTĂ
 În momentul apariției afișajului de avertizare
 Dacă padela este acționată cu selectorul de
viteze în poziția „L” (trepte scurte), treapta sau , indicatorul poziției selectorului
de viteză nu se schimbă, deoarece numărul de viteze clipește.
de trepte care pot fi selectate este limitat.  Indicatorul „A” de pe afișajul poziției selec-
 Dacă selectorul de viteze este în poziția „D” torului de viteze clipește numai în cazul în
(deplasare) și se selectează modul sport, care comutatorul de poziție A/T este defect.
indicatorul arată treapta de viteză recoman- NOTĂ Acesta nu se aprinde în condiții normale de
dată pentru un stil de condus economic.  La deplasarea în modul manual, este posibil deplasare.
Indică atunci când se recomandă ca afișajul să indice „D”, și s-ar putea ca
schimbarea într-o treaptă superioară. (Cu schimbarea vitezelor în modul sport să nu
excepția vehiculelor pentru Rusia, Kazahstan mai fie posibilă.
Belarus și Ucraina) Acest lucru indică o funcționare conform
poziției „D” pentru a reduce temperatura
lichidului A/T; nu indică o defecțiune. După
ce temperatura lichidului A/T scade, schim-
barea treptelor în modul sport va fi din nou
posibilă.

6-36 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 37 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-II 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*

ATENȚIE Funcționare A/T ATENȚIE


 Dacă A/T se defectează în timpul deplasării, E00604200687  Utilizați selectorul de viteze în poziția corespun-
afișajul avertizării sau apare în zătoare condițiilor de deplasare. Nu mergeți
fereastra de informații a afișajului
ATENȚIE niciodată în marșarier la vale cu selectorul de
 Dacă vehiculul staționează cu motorul por- viteze în poziția „D” (deplasare) sau „L” (trepte
multifuncțional.
nit, înainte de a selecta o treaptă, apăsați scurte) și nu vă deplasați înainte cu selectorul de
În acest caz, parcați imediat vehiculul într-un
complet pedala de frână, pentru a preveni viteze în poziția „R” (marșarier). Este posibil ca
loc sigur și urmați procedurile de mai jos:
deplasarea nedorită a vehiculului. motorul să se oprească brusc, iar efortul mai
Deoarece vehiculul se va pune în mișcare mare de apăsare a pedalei de frână sau de mane-
Dacă apare afișajul avertizării vrare a volanului ar putea provoca un accident.
imediat după cuplarea unei trepte, mai ales 6
Uleiul A/T se supraîncălzește. Opriți vehicu- dacă turația motorului este mare, la ralanti  Nu turați niciodată motorul cu pedala de frână
lul într-un loc sigur, treceți selectorul de accelerat sau cu aerul condiționat pornit, apăsată, în timp ce vehiculul este staționar. Este
viteze în poziția „P” (parcare) și deschideți frâna trebuie eliberată doar dacă sunteți pre- posibil ca A/T să se defecteze. De asemenea,
capota cu motorul pornit, pentru a permite gătit să porniți la drum. când apăsați pedala de accelerație în timp țineți
răcirea motorului. apăsată pedala de frână, cu selectorul de viteze
 Apăsați întotdeauna pedala de frână cu picio-
După un timp, asigurați-vă că afișajul averti- în poziția „D” (deplasare), este posibil ca
rul drept.
zării s-a dezactivat. Dacă afișajul respec- Utilizarea piciorului stâng poate provoca turația motorului să nu crească la fel de mult ca
tiv dispare, vă puteți continua călătoria în întârzierea reacției șoferului, în situații de atunci când faceți același lucru cu selectorul de
siguranță. Dacă afișajul de avertizare nu dis- urgență. viteze în punctul „N” (neutru).
pare, contactați imediat o unitate de service  Pentru a evita accelerarea bruscă, nu turați
autorizată MITSUBISHI MOTORS. niciodată motorul când mutați selectorul de Accelerare la depășire
viteze din poziția „P” (parcare) sau din punc-
Dacă apare afișajul avertizării E00604500332
tul „N” (neutru).
Este posibil ca la nivelul A/T să se întâmple Dacă selectorul de viteze este în poziția „D”
 Acționarea simultană a pedalelor de
ceva neobișnuit, fapt care determină activa- (deplasare) și doriți un plus de accelerație,
accelerație și de frână va afecta eficiența frâ-
rea unui dispozitiv de siguranță. Verificați
nării și va provoca uzura prematură a apăsați complet pedala de accelerație. A/T va
imediat vehiculul la o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS.
plăcuțelor de frână. schimba automat într-o treaptă inferioară.

NOTĂ
 Dacă sunt utilizate padelele de schimbare a
vitezelor, trecerea într-o treaptă inferioară nu
va avea loc, dacă pedala de accelerație este
apăsată complet.

Pornire și condus 6-37


BK0264400EN.book Page 38 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-III 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*
deplasării sau dacă la pornirea din rampă
Condus la deal/la vale ATENȚIE vehiculul nu se accelerează, înseamnă că s-a
E00610501204  Nu țineți niciodată vehiculul staționar în
întâmplat ceva neobișnuit cu transmisia, fapt
pantă cu transmisia cuplată și pedala de
CONDUS LA DEAL care duce la activarea unui dispozitiv de
accelerație apăsată, activați întotdeauna
frâna de parcare și/sau frâna de serviciu. siguranță. Vă recomandăm să verificați ime-
Transmisia previne schimbările nenecesare într-o diat vehiculul.
treaptă superioară, chiar dacă pedala de accelerație
este eliberată și asigură o deplasare lină.
Parcare Transmisie automată
6 CONDUS LA VALE
E00604701315
INVECS-III 6CVT
Pentru a parca vehiculul, opriți-l mai întâi complet,
În funcție de condiții, transmisia schimbă activați complet frâna de parcare, apoi treceți (sistem inteligent și inovator
automat într-o treaptă inferioară, pentru a asi- selectorul de viteze în poziția „P” (parcare). de control electronic al
gura o frână de motor mai puternică. Acest Dacă vehiculul urmează să rămână nesupra- vehiculului III)*
lucru poate asigura reducerea necesității utili- vegheat, opriți întotdeauna motorul și luați
E00602101360
zării frânei de serviciu. cheia cu dvs.
Sistemul CVT va schimba automat și conti-
Staționare NOTĂ nuu raportul de transmisie, în funcție de sta-
E00604600359  Dacă vehiculul este în pantă, activați frâna de par- rea carosabilului și de condițiile de deplasare.
care înainte de a trece selectorul de viteze în poziția Acest lucru asigură o deplasare lină și un con-
Pentru perioade scurte de așteptare, cum ar fi
„P” (parcare). Dacă treceți selectorul de viteze în sum redus de combustibil.
la semafor, vehiculul poate fi lăsat cuplat într-
poziția „P” (parcare) înainte să activați frâna de par- Dacă vehiculul este echipat cu padele de
o treaptă de viteză și menținut pe loc cu ajuto-
care, s-ar putea să fie dificilă scoaterea selectorului schimbare, puteți schimba manual într-o
rul pedalei de frână. Pentru perioade prelun- de viteze din poziția „P” (parcare) cu proxima ocazie treaptă superioară sau inferioară. Consultați
gite de staționare cu motorul pornit, treceți cu care veți porni la drum, fiind necesară exercitarea „Mod sport” la pagina 6-43.
selectorul de viteze în punctul „N” (neutru) și unei forțe considerabile pentru a scoate selectorul de
activați frâna de parcare, în timp ce mențineți viteze din poziția „P” (parcare).
pe loc vehiculul cu ajutorul pedalei de frână. Utilizarea selectorului de viteze
E00602201518

Dacă A/T nu schimbă treptele de Transmisia CVT selectează automat raportul


viteză de transmisie optim în funcție de viteza vehi-
E00604801938 culului și de poziția pedalei de accelerație.
Dacă transmisia nu schimbă treptele în timpul
6-38 Pornire și condus
BK0264400EN.book Page 39 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-III 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*

LHD RHD RHD NOTĂ


 Pentru a evita cuplarea incorectă, de fiecare
dată când deplasați selectorul de viteze,
acționați-l ferm, astfel încât acesta să rămână
pe poziție. Verificați întotdeauna poziția
indicată pe afișajul poziției selectorului de
viteze, după deplasarea acestuia.
 Dacă pedala de frână nu este ținută apăsată,
mecanismul de blocare a selectorului de
viteze se activează, pentru a împiedica muta- 6
rea acestuia din poziția „P” (parcare).

LHD (cu excepția vehiculelor cu padele de schimbare Apăsați pedala de frână în timp ce
viteze) deplasați selectorul de viteze prin
Dacă selectorul de viteze nu poate
poartă.
fi scos din poziția „P” (parcare)
Deplasați selectorul de viteze prin E00629001609
poartă.
Dacă selectorul de viteze nu poate fi trecut
din poziția „P” (parcare) în altă poziție atunci
LHD (pentru vehiculele cu padele de schimbare
viteze)
AVERTISMENT când este apăsată pedala de frână, cu contac-
 Apăsați întotdeauna pedala de frână când tul sau modul de funcționare în poziția ON,
treceți selectorul de viteze în altă poziție este posibil ca bateria să fie descărcată sau ca
decât „P” (parcare) sau „N” (neutru). mecanismul de blocare a schimbării treptelor
Nu țineți niciodată piciorul pe pedala de să fie defect. Verificați imediat vehiculul la o
accelerație în timp ce mutați selectorul de unitate de service autorizată
viteze din poziția „P” (parcare) sau din MITSUBISHI MOTORS.
punctul „N” (neutru). Dacă trebuie să deplasați vehiculul,
manevrați selectorul de viteze astfel.

Pornire și condus 6-39


BK0264400EN.book Page 40 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-III 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*
4. Introduceți o șurubelniță cu cap lat în ori-
Pentru vehicule LHD
ficiul de deblocare a schimbării treptelor
1. Asigurați-vă că frâna de parcare este acti- (A).
vată. Apăsați șurubelnița cu cap lat și treceți
2. Opriți motorul, dacă acesta este pornit. selectorul de viteze în punctul „N” (neu-
3. Introduceți o șurubelniță cu cap lat tru).
înfășurat într-o cârpă în crestătura (A) a
capacului. Trageți ușor după cum se vede
în imagine pentru a scoate capacul.
6

Pentru vehicule RHD

1. Asigurați-vă că frâna de parcare este acti-


vată.
2. Opriți motorul, dacă acesta este pornit.
3. Apăsați pedala de frână cu piciorul drept.
Afișaj poziție selector de viteze
E00602300424

4. Apăsați pedala de frână cu piciorul drept. Când contactul sau modul de funcționare este
5. Introduceți o șurubelniță cu cap lat în ori- în poziția ON, poziția selectorului de viteze
ficiul de deblocare a schimbării treptelor este indicată pe afișajul multifuncțional.
(B). Apăsați șurubelnița cu cap lat și
treceți selectorul de viteze în punctul „N”
(neutru).

6-40 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 41 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-III 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*
În timp ce afișajul clipește, vehiculul nu se
Tip 1 Tip 2 deplasează, deoarece transmisia rămâne
Poziții selector de viteze
E00602401653
decuplată până la finalizarea încălzirii, chiar
dacă selectorul de viteze este trecut în poziția
„D”, „Ds”, „L” sau „R”. „P” (parcare)

Dacă afișajul poziției selectorului de viteze Această poziție blochează transmisia, pentru a
clipește, efectuați procedura următoare: preveni deplasarea vehiculului. Cu selectorul de
viteze în această poziție poate fi pornit motorul.
1. Apăsați complet pedala de frână cu picio-
rul drept și treceți selectorul de viteze în 6
punctul „N” (neutru). ATENȚIE
2. Țineți apăsată pedala de frână și treceți  Pentru a evita defectarea transmisiei, nu treceți
Dacă afișajul poziției selectorului selectorul de viteze în poziția D” (depla- niciodată selectorul de viteze în poziția „P”
(parcare) în timp ce vehiculul se deplasează.
de viteze clipește sare), „Ds” (schimbare într-o treaptă infe-
E00637700044 rioară și condus sportiv), „L” (trepte
scurte) sau „R” (marșarier). Dacă afișajul
AVERTISMENT poziției selectorului de viteze nu mai „R” (marșarier)
 Pentru a evita deplasarea accidentală a clipește, încălzirea este finalizată, iar
vehiculului, țineți apăsată cu piciorul transmisia va funcționa normal. Această poziție este utilizată pentru deplasa-
drept pedala de frână și nu apăsați pedala 3. Dacă afișajul clipește, repetați pașii 1 și 2 rea în marșarier.
de accelerație, dacă afișajul poziției selec- de mai sus.
torului de viteze clipește.
ATENȚIE
Dacă temperatura exterioară este redusă,
NOTĂ  Pentru a evita defectarea transmisiei, nu
 Dacă afișajul poziției selectorului de viteze treceți niciodată selectorul de viteze din
afișajul poziției selectorului de viteze de pe poziția „D” (deplasare) în poziția „R”
clipește, se aude un avertizor sonor intermi-
afișajul multifuncțional este posibil să cli- (marșarier) în timp ce vehiculul se depla-
tent.
pească, dacă selectorul de viteze este trecut în sează.
poziția „D” (deplasare), „Ds” (schimbare într-
o treaptă inferioară și condus sportiv), „L”
(trepte scurte) sau „R” (marșarier), imediat „N” (neutru)
după pornirea motorului. Acest lucru indică
faptul că transmisia trebuie să se încălzească. În această poziție transmisia este decuplată.
Pornire și condus 6-41
BK0264400EN.book Page 42 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-III 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*
Este similar punctului neutru al transmisiei
manuale și trebuie utilizat dacă vehiculul este
ATENȚIE AVERTISMENT
 Pentru a preveni defectarea transmisiei, nu  Această poziție asigură un efect maxim al
oprit pentru o perioadă mai lungă pe durata
treceți niciodată selectorul de viteze din frânei de motor.
călătoriei, de ex. într-un ambuteiaj.
poziția „R” (marșarier) în poziția „D” (depla- Fiți foarte atenți să nu treceți accidental în
sare), în timp ce vehiculul se deplasează. poziția „L” (trepte scurte).
AVERTISMENT Este posibil ca frâna de motor bruscă să
 Nu treceți niciodată selectorul de viteze în provoace ruperea aderenței.
punctul „N” (neutru), în timpul deplasă- „Ds” schimbare într-o treaptă Utilizați această poziție numai în anumite
rii. Poate avea loc un accident grav, deoa- condiții de deplasare (descrise mai sus) și
inferioară și condus sportiv (cu la viteze reduse.
6 rece puteți trece accidental schimbătorul
excepția vehiculelor cu padele de
de viteze în poziția „P” (parcare) sau „R”
(marșarier) sau nu mai puteți beneficia de schimbare viteze)
efectul de frână de motor. ATENȚIE
 Dacă vehiculul se află pe o suprafață încli- Utilizată dacă este necesară frâna de motor  După utilizarea poziției „L” (trepte scurte) în
nată, motorul trebuie pornit cu selectorul anumite condiții de deplasare, treceți imediat
sau pentru un condus sportiv.
de viteze în poziția „P” (parcare), nu în selectorul de viteze în poziția „D” (depla-
punctul „N” (neutru). sare).
 Pentru a preveni deplasarea, țineți întot- „L” (trepte scurte)  Nu utilizați niciodată poziția „L” (trepte
deauna piciorul pe pedala de frână, atunci scurte) la deplasarea cu viteze mari.
când transmisia este în punctul „N” (neu-
Această poziție este utilizată numai la viteze
tru) sau când schimbați în sau din punctul
reduse și la urcarea pantelor foarte abrupte
„N” (neutru).
sau la coborârea pantelor în frână de motor.
[Cu excepția vehiculelor pentru Rusia,
Kazahstan și Belarus]
„D” (deplasare)
Dacă selectorul de viteze este trecut din alte
poziții în poziția „L” (trepte scurte), avertizo-
Această poziție este utilizată în special pentru rul sonor se activează de 2 ori. Dacă viteza
condusul în oraș și pe autostradă. Transmisia vehiculului este mai mare sau egală cu 7
va schimba automat și continuu raportul de km/h în timp ce este activată poziția „L”
transmisie, în funcție de starea carosabilului (trepte scurte), indicatorul poziției „L” a
și de condițiile de deplasare. selectorului de viteze clipește rapid (o dată pe
secundă).

6-42 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 43 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-III 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*

Mod sport (pentru vehiculele + (TREAPTĂ SUPERIOARĂ) NOTĂ


echipate cu padele de La fiecare acționare, transmisia schimbă într-
 Pot fi selectate numai cele 6 trepte de mers
înainte. Pentru a rula cu spatele sau pentru a
schimbare viteze) o treaptă superioară. parca vehiculul, treceți selectorul de viteze în
E00602501393
poziția „R” (marșarier), respectiv „P” (par-
Dacă vehiculul este oprit sau se deplasează cu − (TREAPTĂ INFERIOARĂ) care).
selectorul de viteze este în poziția „D” (depla-  Pentru a menține o rulare în condiții optime,
sare), este posibilă selectarea modului sport, La fiecare acționare, transmisia schimbă într- transmisia poate preveni selectarea unei
trăgând spre dvs. una dintre padelele de o treaptă inferioară. trepte superioare atunci când padelele sunt
schimbare. acționate în poziția „+ (treaptă superioară)”, 6
În modul sport este posibilă schimbarea Pentru a reveni în poziția „D” (deplasare), la anumite viteze ale vehiculului. De aseme-
rapidă a treptelor de viteză prin acționarea trageți padela de schimbare + (treaptă superi- nea, pentru a preveni supraturarea motorului,
oară) mai mult de 2 secunde. transmisia poate preveni selectarea unei
padelelor.
La revenirea în poziția „D” (deplasare), trepte inferioare, dacă selectorul este acționat
Spre deosebire de M/T, modul sport permite
în poziția „− (treaptă inferioară)” la anumite
schimbarea treptelor de viteză cu pedala de afișajul poziției selectorului de viteze va
viteze ale vehiculului. În astfel de situații, un
accelerație apăsată. indica poziția „D” (deplasare).
avertizor sonor indică faptul că trecerea într-
o treaptă inferioară nu se va realiza.

TREAPTĂ
ATENȚIE  Retrogradarea se face automat, odată cu
TREAPTĂ  În modul sport, șoferul trebuie schimbe într- reducerea vitezei vehiculului. Înainte de
INFERIOARĂ SUPERI- o treaptă superioară în funcție de condițiile oprirea vehiculului se selectează automat
OARĂ de rulare, având grijă ca turația motorului să treapta 1. De asemenea, transmisia revine
nu ajungă în zona roșie. automat în poziția „D” (deplasare), dacă
 Acționarea continuă și repetată a padelelor vehiculul se oprește.
va provoca schimbarea continuă a treptelor  Schimbarea într-o treaptă superioară se poate
de viteză. face automat în modul sport, dacă turația
 Nu utilizați simultan padelele de schimbare motorului crește și se apropie de zona roșie a
din stânga și din dreapta. În caz contrar, este turometrului (partea colorată cu roșu a cadra-
posibil să fie selectată o treaptă incorectă. nului turometrului).
 Dacă selectorul de viteze este în poziția „L”
(trepte scurte), modul sport nu se selectează,
chiar dacă acționați padelele.

Pornire și condus 6-43


BK0264400EN.book Page 44 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-III 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*

NOTĂ Tip 1 Tip 2 Dacă CVT se defectează


 Dacă selectorul de viteze este în poziția „D” E00620001332

(deplasare) și se selectează modul sport, [Pentru vehiculele echipate cu afișaj alb-


indicatorul arată treapta de viteză recoman- negru, cu cristale lichide]
dată pentru un stil de condus economic. Dacă indicatorul de poziție a selectorului de
Indică / atunci când se recomandă viteze clipește în timpul deplasării, este posi-
schimbarea într-o treaptă superioară. (Cu bil să existe o defecțiune în sistemul CVT sau
excepția vehiculelor pentru Rusia, Kazahstan ca temperatura lichidului CVT să fie prea
Belarus și Ucraina) mare.
6 Tip 1 Tip 2

Cu excepția vehiculelor cu padele de schimbare


viteze

Afișaj poziție padele de schimbare


viteze
E00612200400
Pentru vehiculele cu padele de schimbare viteze
Pe afișajul multifuncțional este afișată poziția
curentă selectată.

6-44 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 45 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-III 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*
[Pentru vehiculele echipate cu afișaj color, cu
NOTĂ cristale lichide]
ATENȚIE
 Indicatorul „A” de pe afișajul poziției selecto-  Dacă CVT se defectează în timpul deplasării,
rului de viteze clipește numai în cazul în care Dacă afișajul avertizării sau apare în
afișajul avertizării sau apare în
comutatorul de poziție CVT este defect. Acesta fereastra de informații a afișajului
fereastra de informații a afișajului
nu se aprinde în condiții normale de deplasare. multifuncțional, este posibil ca sistemul să fie
multifuncțional.
defect. În acest caz, efectuați procedurile următoare:
[Dacă apare afișajul avertizării ]
ATENȚIE sau
Lichidul CVT s-a supraîncălzit. Este posibil
 Dacă transmisia CVT se defectează în timpul
să se activeze controlul motorului, pentru a
deplasării, lampa de control clipește.
reduce temperatura lichidului CVT, determi-
6
În acest caz, parcați imediat vehiculul într-un
loc sigur și urmați procedurile de mai jos:
NOTĂ nând reducerea turației motorului și a vitezei
 În momentul apariției afișajului de avertizare vehiculului. În astfel de situații, efectuați una
[Dacă lampa de control clipește des (o dată
dintre procedurile următoare.
pe secundă), temperatura lichidului CVT sau , indicatorul poziției selectorului
• Reduceți viteza de deplasare a vehiculului.
este prea mare.] de viteze clipește.
Parcați vehiculul într-un loc sigur, dar nu • Opriți vehiculul într-un loc sigur, treceți
 Indicatorul „A” de pe afișajul poziției selec-
opriți motorul. Treceți selectorul de viteze în selectorul de viteze în poziția „P” (parcare)
torului de viteze clipește numai în cazul în
poziția „P” (parcare) și deschideți capota. și deschideți capota cu motorul pornit, pen-
care comutatorul de poziție CVT este defect.
Lăsați motorul să meargă la ralanti. tru a permite răcirea motorului.
Acesta nu se aprinde în condiții normale de
După o perioadă, treceți selectorul de viteze După un timp, asigurați-vă că afișajul averti-
deplasare.
în altă poziție față de „P” (parcare) și [Cu excepția vehiculelor pentru Rusia, zării s-a dezactivat. Dacă afișajul respec-
confirmați că lampa de control nu mai Kazahstan și Belarus] tiv dispare, vă puteți continua călătoria în
clipește. Dacă lampa de control nu mai siguranță. Dacă afișajul de avertizare nu dis-
 Dacă vă deplasați cu transmisia în poziția
clipește, vă puteți continua călătoria în pare, contactați imediat o unitate de service
„L” (trepte scurte), indicatorul „L” clipește,
siguranță. autorizată MITSUBISHI MOTORS.
chiar dacă CVT nu este defectă sau tempera-
Dacă lampa de control continuă să clipească,
tura lichidului CVT nu este ridicată. [Dacă apare afișajul avertizării ]
contactați imediat o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS. Este posibil ca la nivelul CVT să se întâmple
[Dacă lampa de control clipește rar (o dată la ceva neobișnuit, fapt care determină activa-
2 secunde), este posibil ca dispozitivul de rea unui dispozitiv de siguranță. Verificați
siguranță CVT să fie activat din cauza unei imediat vehiculul la o unitate de service
defecțiuni.] autorizată MITSUBISHI MOTORS.
Verificați imediat vehiculul la o unitate de
service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Pornire și condus 6-45


BK0264400EN.book Page 46 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transmisie automată INVECS-III 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*

Funcționarea transmisiei CVT ATENȚIE Condus la deal/la vale


E00602600384  Utilizați selectorul de viteze în poziția cores- E00603001151

punzătoare condițiilor de deplasare. Nu mergeți


CONDUS LA DEAL
ATENȚIE niciodată în marșarier la vale cu selectorul de
 Când vehiculul staționează cu motorul por- viteze în poziția „D” (deplasare), „Ds” sau „L” Transmisia previne schimbările nenecesare
nit, înainte de a selecta o treaptă, apăsați (trepte scurte) și nu vă deplasați înainte cu
într-o treaptă superioară, chiar dacă pedala de
complet pedala de frână pentru a preveni selectorul de viteze în poziția „R” (marșarier).
Este posibil ca motorul să se oprească brusc, iar
accelerație este eliberată și asigură o depla-
deplasarea nedorită a vehiculului.
Deoarece vehiculul se va pune în mișcare efortul mai mare de apăsare a pedalei de frână sare lină.
imediat după cuplarea unei trepte, mai ales sau de manevrare a volanului ar putea provoca
6 dacă turația motorului este mare, la ralanti un accident. CONDUS LA VALE
accelerat sau cu aerul condiționat pornit,  Nu turați niciodată motorul cu pedala de
frâna trebuie eliberată doar dacă sunteți pre- frână apăsată, în timp ce vehiculul este În funcție de condiții, transmisia schimbă
gătit să porniți la drum. staționar. În caz contrar, transmisia CVT va automat într-o treaptă inferioară, pentru a asi-
 Apăsați întotdeauna pedala de frână cu picio- fi afectată. De asemenea, când apăsați pedala gura o frână de motor mai puternică. Acest
rul drept. de accelerație în timp țineți apăsată pedala de lucru poate asigura reducerea necesității utili-
Utilizarea piciorului stâng poate provoca frână, cu selectorul de viteze în poziția „D” zării frânei de serviciu.
întârzierea reacției șoferului, în situații de (deplasare), este posibil ca turația motorului
urgență. să nu crească la fel de mult ca atunci când
 Pentru a evita accelerarea bruscă, nu turați faceți același lucru cu selectorul de viteze în Staționare
niciodată motorul când mutați selectorul de punctul „N” (neutru). E00602801181

viteze din poziția „P” (parcare) sau din punc- Pentru perioade scurte de așteptare, cum ar fi
tul „N” (neutru). Accelerare la depășire la semafor, vehiculul poate fi lăsat cuplat într-
 Acționarea simultană a pedalelor de E00602700125 o treaptă de viteză și menținut pe loc cu ajuto-
accelerație și de frână va afecta eficiența frâ- rul pedalei de frână.
nării și va provoca uzura prematură a Dacă selectorul de viteze este în poziția „D”
(deplasare) și doriți un plus de accelerație, apăsați Pentru perioade prelungite de staționare cu
plăcuțelor de frână.
complet pedala de accelerație. Transmisia CVT va motorul pornit, treceți selectorul de viteze în
schimba automat într-o treaptă inferioară. punctul „N” (neutru) și activați frâna de par-
care, în timp ce mențineți pe loc vehiculul cu
ajutorul pedalei de frână.
NOTĂ
 Dacă sunt utilizate padelele de schimbare a
vitezelor, trecerea într-o treaptă inferioară nu
va avea loc, dacă pedala de accelerație este
apăsată complet.
6-46 Pornire și condus
BK0264400EN.book Page 47 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de tracțiune integrală controlat electronic*

ATENȚIE Dacă transmisia CVT nu schimbă Mod de transmisie


 Nu țineți niciodată vehiculul staționar în treptele
pantă cu transmisia cuplată și pedala de E00603101194 Selectați modul de transmisie dintre următoa-
accelerație apăsată, activați întotdeauna
Dacă transmisia nu schimbă treptele în timpul rele 3 tipuri, în funcție de condițiile de rulare.
frâna de parcare și/sau frâna de serviciu.
deplasării sau dacă la pornirea din rampă
vehiculul nu se accelerează, înseamnă că s-a Mod de
Funcție
întâmplat ceva neobișnuit cu transmisia, fapt transmisie
Parcare care duce la activarea unui dispozitiv de
E00602901078 Acest mod este utilizat pen-
siguranță. Vă recomandăm să verificați ime-
Pentru a parca vehiculul, opriți-l mai întâi diat vehiculul.
tru un condus economic. 6
Pentru un condus economic
complet, activați frâna de parcare, apoi treceți
4WD ECO trebuie selectat modul
selectorul de viteze în poziția „P” (parcare).
Dacă vehiculul urmează să rămână nesupra- Sistem de tracțiune 2WD, dar dacă o roată pati-
nează, se trece în modul
vegheat, opriți întotdeauna motorul și luați integrală controlat 4WD.
cheia cu dvs.
electronic* Acest mod permite contro-
E00604901548
lul automat al distribuției
NOTĂ Sistemul de tracțiune integrală controlat elec- 4WD AUTO cuplului la toate cele patru
 Dacă vehiculul este în pantă, activați frâna tronic este un sistem care îmbunătățește roți, în funcție de condițiile
de parcare înainte de a trece selectorul de accelerațiile și stabilitatea, prin controlarea de deplasare.
viteze în poziția „P” (parcare). Dacă treceți
cuplului motor transmis punților din față și Acest mod este potrivit pe
selectorul de viteze în poziția „P” (parcare)
din spate, cu ajutorul sistemului electronic de carosabil alunecos, cum ar
înainte să activați frâna de parcare, s-ar
putea să fie dificilă scoaterea selectorului de
comandă a diferențialului spate. fi pe drumuri acoperite cu
viteze din poziția „P” (parcare) cu proxima zăpadă sau pe nisip.
4WD LOCK
ocazie cu care veți porni la drum, fiind nece- NOTĂ Cuplul mare transferat către
sară exercitarea unei forțe considerabile pen-  La vehiculele cu frână de mână de tip cu roțile din spate permite
tru a scoate selectorul de viteze din poziția manetă, dacă se trage frâna de mână în tim- ieșirea din situații dificile,
„P” (parcare). pul deplasării, controlul cuplului motor precum și condusul sportiv.
transmis punților din față și din spate se dez-
activează temporar și permite blocarea mai
ușoară a roților spate. Condusul cu tracțiune integrală necesită o
îndemânare deosebită.

Pornire și condus 6-47


BK0264400EN.book Page 48 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de tracțiune integrală controlat electronic*


Citiți cu atenție secțiunea „Utilizare sistem de Indicator
tracțiune integrală” de la pagina 6-53 și aveți
NOTĂ
 Chiar dacă este selectat modul de transmisie,
mod transmisie
grijă să conduceți în siguranță.
după trecerea modului de funcționare a buto- Mod afișaj alb-
nului de pornire/oprire motor în poziția OFF transmisie afișaj color,
negru, cu
Selector mod transmisie și înapoi în poziția ON, modul de transmisie cu cristale
cristale
este setat la „4WD AUTO”. lichide
lichide
Modul de transmisie poate fi comutat prin Cu toate acestea, la unele modele, la trecerea
apăsarea butonului, atunci când contactul sau modului de funcționare a butonului de por- 4WD AUTO 4WD AUTO —
modul de funcționare este în poziția ON. nire/oprire motor în poziția OFF, modul de 4WD LOCK 4WD LOCK LOCK
transmisie este menținut.
6  Modul de transmisie poate fi schimbat în La vehiculele echipate cu afișaj cu cristale
mers sau în staționare.
lichide, la schimbarea modului de transmisie,
acesta este afișat temporar în fereastra de
informații a afișajului multifuncțional.
Indicator mod de transmisie După câteva secunde, fereastra de informații
revine de la afișajul modului de transmisie la
În mod normal,indicatorul se aprinde la trece- fereastra anterioară.
rea contactului sau a modului de funcționare
în poziția ON, apoi modul de transmisie este Mod transmisie Afișaj
afișat pentru câteva secunde, după pornirea
motorului.
La apăsarea butonului, modul de transmisie
Starea afișării fiecărui mod de transmisie este 4WD ECO
se schimbă în ordinea 4WD AUTO, 4WD
următoarea.
LOCK, 4WD ECO, 4WD AUTO.
Indicator
ATENȚIE mod transmisie
 Nu acționați selectorul modului de transmi- Mod afișaj alb- 4WD AUTO
sie dacă roțile din față patinează pe un drum transmisie afișaj color,
negru, cu
acoperit cu zăpadă sau în condiții similare. cu cristale
Vehiculul ar putea scăpa de sub control. cristale
lichide
 Condusul pe drumuri uscate, asfaltate, în lichide
modul „4WD LOCK” duce la creșterea zgo- 4WD ECO 4WD ECO 4WD-E
motului și a consumului de combustibil.

6-48 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 49 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

S-AWC (sistem evoluat de control al tracțiunii)*


Mod transmisie Afișaj ATENȚIE Dacă este activat modul ECO
 Dacă indicatorul modului de transmisie E00636000011

(4WD) clipește, sistemul de tracțiune inte- Dacă modul de transmisie este în poziția
4WD LOCK grală controlat electronic este defect, iar dis-
„4WD AUTO” și este activat modul ECO,
pozitivul de siguranță s-a activat. De
modul de transmisie se va schimba la „4WD
asemenea, în fereastra de informații a
afișajului multifuncțional va apărea afișajul ECO”.
avertizării. Dacă se dezactivează modul ECO, modul de
ATENȚIE transmisie revine la „4WD AUTO”.
 Dacă indicatorul modului de transmisie Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale Consultați „Buton mod ECO” la pagina 5-70.
selectat clipește, modul de transmisie se lichide) 6
schimbă automat, pentru a proteja compo- NOTĂ
nentele sistemului de transmisie.
 Dacă modul de transmisie este comutat în
De asemenea, în fereastra de informații a
orice alt mod după ce a fost selectat modul
afișajului multifuncțional va apărea afișajul
„4WD ECO”, acesta nu se va schimba chiar
avertizării.
dacă modul ECO a fost dezactivat.
Verificați vehiculul la o unitate de service
Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale autorizată MITSUBISHI MOTORS.
lichide) La vehiculele echipate cu afișaj alb-negru, cu
cristale lichide, indicatorul modului de trans- S-AWC (sistem evoluat de
misie („4WD-E”, „LOCK”) clipește în
același timp.
control al tracțiunii)*
 Asigurați-vă că anvelopele sunt de aceeași E00622601169

dimensiune precizată, tip și marcă și că nu


S-AWC este un sistem integrat de control al
Reduceți viteza, iar dacă ulterior indicatorul există diferențe de uzură între cele 4 roți. În
se stinge, măriți viteza. caz contrar, este posibil ca sistemul de dinamicii vehiculului, care permite
La vehiculele echipate cu afișaj alb-negru, cu tracțiune integrală controlat electronic să nu îmbunătățirea performanțelor dinamice, a
cristale lichide, indicatorul modului de trans- funcționeze corespunzător și să apară averti- comportamentului rutier și stabilității vehicu-
misie („4WD-E”, „LOCK”) clipește alterna- zarea sistem de tracțiune integrală (supraîn- lului în condiții variate de deplasare, prin ges-
tiv. călzire sau reparare). tionarea integrată a sistemului de tracțiune
integrală controlat electronic, a AYC (control
activ al momentului de girație), sistemului
ABS și ASC.

Pornire și condus 6-49


BK0264400EN.book Page 50 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

S-AWC (sistem evoluat de control al tracțiunii)*


o funcție care îmbunătățește manevrabilitatea și
ATENȚIE Control activ al momentului de stabilitatea vehiculului, cu gestionarea compor-
 Nu vă bazați excesiv pe S-AWC. Nici chiar girație (AYC) tamentului rutier (momentului de girație), prin
sistemul S-AWC nu poate împiedica legile
controlarea diferenței dintre forța de tracțiune
fizicii să acționeze asupra vehiculului. Acest
sistem, ca orice sistem, are anumite limite și AYC este un sistem cu funcție de limitare transmisă stânga și dreapta și a forței de frânare,
nu poate menține controlul și tracțiunea stânga-dreapta a diferențialului și funcție de dacă vehiculul nu răspunde la comanda volanu-
vehiculului în toate situațiile. Condusul control al momentului de girație, care contro- lui, cum ar fi la bruscarea volanului sau la
imprudent poate duce la accidente. Este res- lează forța de tracțiune/frânare stânga- deplasarea pe suprafețe alunecoase.
ponsabilitatea șoferului să conducă preven- dreapta, prin gestionarea AFD*
tiv. Acest lucru înseamnă să se țină cont de
6 situația traficului, a carosabilului și a vremii.
(diferențialului activ față), a frânelor și a sis- ATENȚIE
temului EPS.  Controlul forței de frânare nu îmbunătățește
*: AFD (diferențial activ față) performanțele de frânare ale vehiculului și,
Este un diferențial care uniformizează viteza ca atare, trebuie să aveți în vedere siguranța
Sistem de tracțiune integrală de rotație a roților din față, prin acționarea celor din jur în timpul deplasării.
controlat electronic unui ambreiaj controlat electronic din cutia de
transfer.
Sistemul de tracțiune integrală controlat elec- Mod transmisie S-AWC
tronic este un sistem care îmbunătățește Funcție de limitare stânga-dreapta E00623001232

accelerațiile și stabilitatea, prin controlarea a diferențialului Există patru moduri de transmisie, care pot fi
cuplului motor transmis punților din față și selectate în funcție de condițiile de deplasare.
din spate, cu ajutorul sistemului electronic de Funcția de limitare stânga-dreapta a
comandă a diferențialului spate. diferențialului este o funcție care Mod
îmbunătățește comportamentul rutier și stabi- transmisie Funcție
NOTĂ litatea vehiculului, prin prevenirea patinării S-AWC
 La vehiculele cu frână de mână de tip cu unei roți, în timpul deplasării pe suprafețe Acest mod este utilizat pentru
manetă, dacă se trage frâna de mână în tim- alunecoase sau cu diferență de aderență între un condus economic.
pul deplasării, controlul cuplului motor roata din stânga și cea din dreapta. În acest mod transmisia este de
transmis punților din față și din spate se dez- AWC ECO
obicei pe față, și asigură cupla-
activează temporar și permite blocarea mai
Funcție de control al momentului rea tracțiunii integrale în
ușoară a roților spate.
condiții de carosabil alunecos.
de girație
Funcția de control al momentului de girație este
6-50 Pornire și condus
BK0264400EN.book Page 51 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

S-AWC (sistem evoluat de control al tracțiunii)*


Mod Selector mod transmisie S-AWC NOTĂ
transmisie Funcție E00638900131  Chiar dacă este selectat modul de transmisie
S-AWC Modul de transmisie poate fi comutat prin S-AWC, după trecerea modului de
Modul normal este utilizat la apăsarea butonului, atunci când contactul sau funcționare a butonului de Motor în poziția
deplasarea pe carosabil umed modul de funcționare este în poziția ON. OFF și înapoi în poziția ON, modul de trans-
și uscat etc. Acest mod con- misie este setat la „NORMAL”.
Cu toate acestea, la unele modele, la trecerea
trolează distribuția cuplului
modului de funcționare a butonului de por-
motor între roțile stânga și nire/oprire motor în poziția OFF, modul de
NORMAL dreapta față și stânga și condus S-AWC este menținut.
dreapta spate în funcție de  Modul de transmisie poate fi schimbat în
6
condițiile de deplasare și per- mers sau în staționare.
mite obținerea unui consum
redus de combustibil și a unui
comportament rutier agil. Afișare mod transmisie S-AWC
Acest mod se recomandă la E00639000054

deplasarea pe zăpadă. Asi-


ZĂPADĂ
gură îmbunătățirea stabilității La apăsarea butonului, modul de transmisie
pe carosabil alunecos. se schimbă în ordinea NORMAL, SNOW
Mod tracțiune ridicată. (zăpadă), LOCK (blocat), AWC ECO, NOR-
Acest mod este potrivit la MAL.
deplasarea în teren accidentat și
BLOCAT la deblocare, dacă vehiculul a ATENȚIE
rămas împotmolit; în plus, asi-  Nu acționați selectorul modului de transmi-
gură tracțiune sporită la accele- sie dacă roțile din față patinează pe un drum
rarea pe drumuri obișnuite. acoperit cu zăpadă sau în condiții similare.
Vehiculul ar putea scăpa de sub control. Exemplu: se selectează modul „AWC ECO”.
Condusul cu tracțiune integrală necesită o  Deplasarea pe drumuri uscate, asfaltate, în
îndemânare deosebită. modul „blocat” duce la creșterea zgomotului Modul de transmisie curent selectat este afișat
și a consumului de combustibil. pe afișajul multifuncțional.
Citiți cu atenție secțiunea „Utilizare sistem de
tracțiune integrală” de la pagina 6-53 și aveți
grijă să conduceți în siguranță.

Pornire și condus 6-51


BK0264400EN.book Page 52 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

S-AWC (sistem evoluat de control al tracțiunii)*


În plus, dacă se schimbă modul de transmisie, fereastra de informații.
modul selectat apare în fereastra de informații
ATENȚIE Consultați „Fereastră informații (dacă contac-
 Dacă indicatorul modului de transmisie
a afișajului multifuncțional. tul sau modul de funcționare este în poziția
(4WD) clipește, sistemul S-AWC este defect,
Afișajul modului de transmisie va apărea pen- ON)” la pagina 5-6.
iar dispozitivul de siguranță s-a activat. De
tru câteva secunde pe ecranul de informare, asemenea, în fereastra de informații a
apoi va apărea din nou ecranul anterior. afișajului multifuncțional va apărea afișajul Exemplu de afișaj
avertizării.
ATENȚIE Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale
Se afișează starea de funcționare a sistemului
 Dacă indicatorul modului de transmisie S-AWC.
lichide)
6 selectat clipește, modul de transmisie se
schimbă automat, pentru a proteja compo-
nentele sistemului de transmisie.
De asemenea, în fereastra de informații a
afișajului multifuncțional va apărea afișajul
avertizării.
Verificați vehiculul la o unitate de service
Afișaj avertizare (afișaj color, cu cristale autorizată MITSUBISHI MOTORS.
lichide)  Asigurați-vă că anvelopele sunt de aceeași
dimensiune precizată, tip și marcă și că nu
există diferențe de uzură între cele 4 roți. În
caz contrar, este posibil ca sistemul S-AWC
să nu funcționeze corespunzător și să apară
avertizarea sistem de tracțiune integrală
Reduceți viteza, iar dacă ulterior indicatorul (supraîncălzire sau reparare).  Afișaj funcționare control moment
se stinge, măriți viteza. de girație

Afișaj de funcționare S-AWC Nivelul momentului de girație este afișat sub


E00623101321 formă de grafic cu bare.
Starea de funcționare a S-AWC poate fi
afișată pe ecranul de informare al afișajului A, D- Moment de girație în sens orar, spre
multifuncțional. centrul de greutate al vehiculului
Pentru a afișa starea, apăsați comutatorul B, C- Moment de girație în sens antiorar, spre
afișajului multifuncțional pentru a schimba centrul de greutate al vehiculului

6-52 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 53 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Utilizare sistem de tracțiune integrală

 Afișaj funcție de limitare diferențial Utilizare sistem de tracțiune AVERTISMENT


Gradul de blocare asigurat de diferențial integrală  Nu vă bazați excesiv pe vehiculele cu
tracțiune integrală. Chiar și vehiculele cu
(între roțile față-spate și stânga-dreapta) se E00606602403
tracțiune integrală au limite legate de sis-
regăsește în secțiunea E a afișajului, sub Vehiculul dvs. a fost proiectat în principal tem și de posibilitatea de menținere a con-
formă de grafic cu bare. pentru utilizarea pe drumuri asfaltate. trolului și tracțiunii. Condusul imprudent
Dar sistemul său performant de tracțiune inte- poate duce la accidente. Conduceți întot-
grală vă permite ca, ocazional, să călătoriți pe deauna cu atenție, ținând cont de starea
AVERTISMENT drumului.
drumuri neasfaltate, să mergeți în locații pen-
 Concentrați-vă întotdeauna mai întâi la  Manevrarea necorespunzătoare a vehicu-
condus. Rămâneți atent și concentrat la
tru campare, picnic sau altele locații similare.
lului pe drumuri asfaltate sau neasfaltate
6
drum. Orice neatenție în timpul condusu- Asigură nu numai o mai bună manevrabilitate
poate duce la accidente sau la răsturnare,
lui poate provoca un accident. pe drumuri uscate și asfaltate, dar și o iar dvs. și pasagerii puteți fi grav răniți
tracțiune mai bună când conduceți pe drumuri sau chiar deceda.
alunecoase, ude sau acoperite cu zăpadă și • Respectați toate indicațiile și
Dacă este activat modul ECO când ieșiți din noroi. instrucțiunile din manualul proprietaru-
E00636501042
Dar nu este potrivit pentru condus sau tractat lui.
în teren accidentat. • Mențineți o viteză redusă și conduceți cu
Dacă modul de transmisie este în poziția Este foarte important de reținut faptul că prudență.
„NORMAL” și este activat modul ECO, tracțiunea integrală este posibil să nu asigure
modul de transmisie se va schimba la „AWC abilități suficiente de urcare a pantelor și de
ECO”. frână de motor pe pante abrupte. Evitați ATENȚIE
Dacă se dezactivează modul ECO, modul de deplasarea pe pante abrupte.  Selectarea modului „4WD LOCK” (tracțiune
transmisie revine la „NORMAL”. De asemenea, trebuie să aveți foarte mare integrală controlată electronic) sau „LOCK”
Consultați „Buton mod ECO” la pagina 5-70. grijă când conduceți pe nisip, noroi sau prin (S-AWC) pentru deplasarea pe drumuri
apă deoarece, în anumite cazuri, este posibil asfaltate și uscate duce la consum mărit de
NOTĂ ca tracțiunea să fie insuficientă. combustibil și zgomot crescut la rulare.
 Dacă modul de transmisie este comutat în Evitați să conduceți în zone în care vehiculul
orice alt mod după ce a fost selectat modul se poate împotmoli în nisip sau în noroi.
„AWC ECO”, acesta nu se va schimba, chiar
dacă modul ECO a fost dezactivat.

Pornire și condus 6-53


BK0264400EN.book Page 54 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Utilizare sistem de tracțiune integrală

NOTĂ Abordarea virajelor strânse NOTĂ


 Condusul pe drumuri dificile poate solicita  Se recomandă utilizarea anvelopelor de iarnă
mult vehicul. De aceea, înainte de a conduce Dacă abordați un viraj strâns cu transmisia în și/sau a lanțurilor antiderapante.
pe drumuri dificile, verificați vehiculul și  Mențineți o distanță de siguranță între vehi-
poziția 4WD LOCK” (tracțiune integrală con-
asigurați-vă că au fost efectuate toate revizi- cule, evitați frânarea bruscă și utilizați frâna
trolată electronic) sau „LOCK” (S-AWC), la
ile periodice. Acordați o atenție deosebită de motor (schimbarea într-o treaptă inferi-
stării anvelopelor și verificați presiunea în viteze reduse, se poate simți o ușoară
oară).
acestea. diferență în acționarea direcției, asemănă-
 MITSUBISHI MOTORS nu este responsa- toare cu cea din momentul acționării frânelor.
bil și nu își asumă nicio responsabilitate pen- Acest efect se numește frânarea în viraje
6 tru eventualele răniri sau deteriorări ale strânse și este provocat de distanța diferită a Condusul pe drumuri
vehiculului, cauzate de manevrarea negli- fiecărei roți față de virajul respectiv. Fenome- acoperite cu nisip sau noroi
jentă sau incorectă a acestuia. Toate tehnicile nul este specific vehiculelor cu tracțiune inte-
de utilizare a vehiculului depind de aptitudi- grală. Dacă apare acest fenomen, fie Setați selectorul modului de transmisie în
nile și de cunoștințele utilizatorului și a altor îndreptați volanul, fie schimbați în alt mod. poziția „4WD LOCK” (tracțiune integrală
persoane implicate. Orice abatere de la
instrucțiunile de utilizare recomandate mai
controlată electronic) sau „LOCK” (S-AWC)
sus se face pe riscul dvs. Pe drumuri acoperite cu și apoi apăsați treptat pedala de accelerație
pentru a demara lin. Țineți apăsată cât mai
 Țineți cont de faptul că distanța de frânare a zăpadă sau cu gheață constant pedala de accelerație și conduceți cu
vehiculelor cu tracțiune integrală diferă
foarte puțin față de cea a vehiculelor cu viteză redusă.
tracțiune pe 2 roți. Când conduceți pe un Setați selectorul modului de transmisie în
drum alunecos, acoperit cu zăpadă sau noroi, poziția „4WD AUTO” sau „4WD LOCK”
păstrați o distanță suficientă între vehiculul (tracțiune integrală controlată electronic) sau
AVERTISMENT
dvs. și cel din față.  Când încercați să balansați vehiculul,
„SNOW” (zăpadă) (S-AWC), în conformitate
asigurați-vă că în zona din jurul vehiculu-
 Poziția de condus trebuie să fie una mai ver- cu starea carosabilului și apoi apăsați treptat lui nu există oameni sau obiecte. Mișcarea
ticală; reglați scaunul într-o poziție potrivită pedala de accelerație pentru a demara lin. de balansare poate provoca deplasarea
pentru acționarea cu ușurință a pedalelor și a
bruscă a vehiculului spre înainte sau îna-
volanului. Purtați centura de siguranță.
 După ce ați condus în teren accidentat, ATENȚIE poi, provocând rănirea persanelor sau
deteriorarea obiectelor din apropiere.
verificați amănunțit vehiculul și spălați-l  Evitați frânarea bruscă, accelerarea bruscă și
bine cu apă. Consultați secțiunile „Verificare abordarea în forță a virajelor. În caz contrar,
și întreținere după utilizarea în teren acciden- apare derapajul și se poate pierde controlul
tat” și „Întreținere”. vehiculului.

6-54 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 55 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Verificare și întreținere după utilizarea în teren accidentat

ATENȚIE Urcarea/coborârea pantelor ATENȚIE


 Nu forțați vehiculul și nu conduceți impru- abrupte  Nu conduceți niciodată prin apă dacă aceasta
dent pe suprafețe acoperite cu nisip. În este suficient de adâncă încât să acopere
comparație cu deplasarea pe suprafețe nor- butucul roții, punțile sau țeava de eșapament.
male de rulare, condusul pe astfel de Este posibil ca vehiculul să nu asigure Nu schimbați poziția schimbătorului de
suprafețe supune la sarcini mari motorul și abilități suficiente de urcare a pantelor și de viteze (M/T) sau a selectorului de viteze
celelalte componente ale sistemului de trans- frână de motor pe pante abrupte. Evitați urca- (A/T sau CVT) atunci când vă deplasați prin
misie. Se pot produce accidente. rea pantelor abrupte, chiar dacă vehiculul este apă.
 Dacă motorul se supraîncălzește sau dacă echipat cu tracțiune integrală. Deplasarea frecventă prin apă poate influența
puterea motorului scade brusc în timpul negativ durata de exploatare a vehiculului.
deplasării, parcați imediat vehiculul într-un Vă recomandăm să luați măsurile necesare
6
loc sigur. Condus prin apă pentru pregătirea, verificarea și repararea
Pentru informații suplimentare, consultați E00618900089 vehiculului.
„Supraîncălzirea motorului” la pagina 8-9 și Dacă circuitele electrice se umezesc, utiliza-  După ce ați condus prin apă, acționați frâ-
luați măsurile care se impun. rea vehiculului va fi imposibilă; de aceea, nele, pentru a vă asigura că acestea
funcționează corect. Dacă frânele sunt
evitați deplasarea prin apă, dacă acest lucru
umede și nu mai funcționează corect, uscați-
poate fi evitat. Dacă trebuie să treceți prin
NOTĂ apă, procedați în felul următor:
le conducând cu viteză mică și apăsând ușor
pedala de frână. Verificați cu atenție fiecare
 Evitați frânarea, accelerarea bruscă și vira-
parte a vehiculului.
jele strânse; astfel de manevre pot provoca Verificați adâncimea apei și terenul înainte de
împotmolirea vehiculului. a porni la drum. Conduceți încet pentru a
 Dacă vehiculul se împotmolește în noroi sau evita stropirea excesivă cu apă.
în nisip, acesta poate fi scos adesea prin Verificare și întreținere după
balansare. Treceți alternativ schimbătorul de
viteze între pozițiile 1 și „R” (marșarier) (cu
utilizarea în teren accidentat
E00606700338
M/T), „D” (deplasare) și „R” (marșarier) (cu
A/T, CVT), apăsând ușor pedala de După utilizarea în teren accidentat, efectuați
accelerație. următoarele proceduri de verificare și
 Condusul în teren accidentat poate provoca întreținere:
ruginirea vehiculului; după o astfel de utili-
zare, spălați bine vehiculul cât mai curând  Verificați dacă vehiculul nu a fost deterio-
posibil. rat de pietre, pietriș etc.
 Spălați cu grijă vehiculul cu apă.

Pornire și condus 6-55


BK0264400EN.book Page 56 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Măsuri de precauție la utilizarea vehiculelor cu tracțiune integrală


Conduceți vehiculul cu viteză redusă și  Montați la toate roțile numai anvelope
apăsați ușor pedala de frână, pentru a usca specificate. Consultați „Jante și anvelope”
Tractare
plăcuțele de frână. Dacă frânele tot nu la pagina 11-13.
funcționează adecvat, vă recomandăm să  Asigurați-vă că toate cele 4 roți au anve-
le verificați imediat cât mai curând posi- lope de același tip și dimensiuni.
bil. Dacă este necesară înlocuirea uneia dintre
 Îndepărtați insectele, iarba uscată etc. care anvelope sau roți, înlocuiți-le pe toate.
astupă grila radiatorului.  Toate anvelopele trebuie schimbate între
 Dacă ați traversat un vad, verificați uleiul ele ori de câte ori diferența de uzură dintre
6 de motor, transmisie și diferențial. Dacă anvelopele față și spate este vizibilă.
uleiul sau lubrifiantul este lăptos sau tul-
bure din cauza contaminării cu apă, tre- Nu vă puteți aștepta la performanțe deosebite
buie schimbat. dacă există diferență de uzură între anvelope.
 Verificați interiorul vehiculului. Dacă a Consultați „Rotație anvelope” la pagina
pătruns apă, uscați covorașele etc. 10-13.
 Verificați farurile, iar dacă a pătruns apă
la becuri, vă recomandăm să o scurgeți.  Verificați periodic presiunea în anvelope.

ATENȚIE ATENȚIE
Măsuri de precauție la  Nu tractați vehicule cu tracțiune integrală
 Utilizați întotdeauna anvelope de aceeași
utilizarea vehiculelor cu dimensiune, tip, marcă și care să nu prezinte
permanentă dacă au roțile din față sau din
spate pe sol (caz A sau B), după cum se vede
tracțiune integrală diferențe de uzură. Utilizarea anvelopelor de
în imagine. Este posibil ca trenul de rulare să
dimensiuni, tip și mărci diferite va face ca
E00606802072 se defecteze sau ca vehiculul să devină insta-
temperatura uleiului diferențialului să
bil în timpul tractării.
crească, provocând defectarea sistemului de
Jante și anvelope Dacă tractați vehicule cu tracțiune integrală,
transmisie. În plus, trenul de rulare va fi
utilizați echipamentele prezentate în cazu-
supus unor sarcini excesive. Este posibil să
rile C sau D.
apară scurgeri de ulei, blocarea diferitelor
Deoarece cuplul motor este transmis celor 4  Vehiculul nu poate fi tractat cu roțile din față
mecanisme sau alte defecțiuni grave.
roți, performanțele vehiculului cu tracțiune sau din spate pe sol, chiar dacă este selectat
integrală sunt influențate în mare măsură de modul de transmisie „4WD ECO” (tracțiune
starea anvelopelor. integrală controlată electronic) sau „AWC
ECO” (S-AWC).
Acordați o atenție deosebită anvelopelor.

6-56 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 57 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Frânare
vofrână. În cazul în care un circuit se defec-
Ridicarea pe cric a unui vehicul tează, celălalt poate opri vehiculul. Dacă
Dacă frânele sunt umede
cu tracțiune integrală dintr-o anumită cauză servofrâna nu mai
funcționează, frânele vor rămâne în continu- Verificați sistemul de frâne imediat după por-
are funcționale. În astfel de situații, chiar dacă nire când vehiculul se deplasează cu viteză
AVERTISMENT pedala de frână se deplasează până aproape mică, în special dacă frânele sunt umede, pen-
 Nu porniți motorul cât timp vehiculul este de capătul cursei active sau dacă opune tru a vă asigura că funcționează normal.
susținut de cric. După condusul prin ploaie sau băltoace sau
rezistență la apăsare, țineți-o apăsată mai tare
Roțile aflate pe sol se pot învârti și pot după spălarea vehiculului, este posibil ca pe
decât de obicei; opriți cât mai curând posibil
provoca căderea vehiculului.
și reparați sistemul de frânare. discurile de frână să se formeze o peliculă de
apă, care împiedică frânarea normală. Dacă se
6
întâmplă acest lucru, uscați discurile condu-
Frânare AVERTISMENT când cu viteză redusă și apăsând ușor pedala
 Nu opriți motorul în timp ce vehiculul se
E00607003166 de frână.
deplasează. Dacă opriți motorul în timpul
Toate componentele sistemului de frânare sunt deplasării, servofrâna nu va mai
extrem de importante pentru siguranță. Vă reco- funcționa, iar frânele vor avea o eficiență La coborârea unei pante
mandăm să verificați periodic vehiculul, con- scăzută.
form indicațiilor din carnetul de service.  Dacă servofrâna nu mai funcționează sau
dacă oricare dintre circuitele hidraulice de
Când coborâți o pantă abruptă, este important
frânare este defect, apelați imediat la o să utilizați frâna de motor, prin cuplarea unei
ATENȚIE unitate service pentru verificarea vehicu- trepte inferioare, pentru a preveni supraîncăl-
 Nu adoptați un stil de condus care implică frâ- lului. zirea frânelor.
narea violentă și nu vă sprijiniți niciodată
piciorul pe pedala de frână în timpul deplasării.
Acest lucru duce la supraîncălzirea frânelor AVERTISMENT
și apariția fenomenului de fading (reducerea Afișaj de avertizare  Nu lăsați diverse obiecte în zona pedalei
performanțelor de frânare). de frână și nu lăsați covorașul să alunece
Lampa de avertizare frâne se aprinde pentru a sub pedală, deoarece acestea pot împie-
dica utilizarea cursei complete a pedalei,
indica o defecțiune a sistemului de frânare.
necesară în caz de urgență. Asigurați-vă
Sistem de frânare De asemenea, este afișată o avertizare pe că pedala poate fi acționată liber.
afișajul multifuncțional. Consultați „Lampă Verificați fixarea corectă a covorașului.
Frâna de serviciu dispune de două circuite de de avertizare frâne (roșie)” și „Afișaj de aver-
frânare. Iar vehiculul dvs. este echipat cu ser- tizare frâne” la pagina 5-53, 5-56.

Pornire și condus 6-57


BK0264400EN.book Page 58 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Menținere automată a forței de frânare*

Plăcuțe de frână AVERTISMENT Utilizarea menținerii automate


 Nu vă bazați excesiv pe sistemul de a forței de frânare
 Evitați situațiile care necesită frânări menținere automată a forței de frânare. În
bruște. pantă abruptă, apăsați complet pedala de
Când frânele sunt noi, trebuie rodate în frână, deoarece este posibil ca sistemul să
primii 200 km, printr-o utilizare mode- nu mențină vehiculul staționar. Activarea menținerii automate a
rată.  Nu părăsiți niciodată vehiculul în timp ce forței de frânare
 Discurile de frână sunt prevăzute cu un este oprit cu ajutorul sistemului de
menținere automată a forței de frânare. Dacă se apasă butonul menținerii automate a forței
dispozitiv de avertizare, care emite un
6 Când părăsiți vehiculul, activați frâna de de frânare în timp ce sunt îndeplinite toate condițiile
sunet metalic strident la frânare, dacă
parcare și treceți selectorul de viteze în următoare, sistemul trece în modul în așteptare, iar
plăcuțele de frână au ajuns la limita de
poziția „P” (parcare). lampa de control (A) a butonului se aprinde.
uzură. Dacă auziți acest sunet, înlocuiți
 Nu utilizați sistemul de menținere auto-
imediat plăcuțele de frână. mată a forței de frânare la deplasarea pe  Contactul sau modul de funcționare este
drumuri alunecoase. Este posibil ca vehi- în poziția ON.
AVERTISMENT culul să nu fie menținut staționar și să  Șoferul poartă centura de siguranță.
 Condusul cu plăcuțele de frână uzate face provoace un accident.  Ușa șoferului este închisă.
mai dificilă oprirea și poate provoca un
accident.
NOTĂ
 În timp ce utilizați sistemul de menținere
Menținere automată a forței automată a forței de frânare este posibil să
auziți un zgomot de funcționare la creșterea
de frânare* a forței de frânare, atunci când sistemul
E00652000110 detectează mișcarea vehiculului. Acest lucru
nu indică existența unei defecțiuni.
Dacă vehiculul este oprit la stop, vehiculul
poate fi ținut pe loc cu ajutorul sistemului de
menținere automată a forței de frânare, chiar
dacă eliberați pedala de frână.
La apăsarea pedalei de accelerație, frânele
sunt eliberate. NOTĂ
 Dacă sistemul de menținere automată a forței de
frânare nu poate fi utilizat, se activează un averti-
zor sonor, iar în fereastra de informații a afișajului
6-58 Pornire și condus multifuncțional apare avertizarea următoare.
BK0264400EN.book Page 59 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Menținere automată a forței de frânare*

NOTĂ NOTĂ ATENȚIE


• Dacă apare această avertizare, confirmați că  Dacă se apasă în continuare butonul de  După aprinderea lămpii de control menținere
sunt îndeplinite toate condițiile pentru menținere automată a forței de frânare după ce automată a forței de frânare, eliberați pedala
funcționarea sistemului și că acesta nu pre- sistemul a fost activat (a fost trecut în de frână.
zintă nicio defecțiune. așteptare), funcția de protecție dezactivează
menținerea automată a forței de frânare. După
dezactivare, menținerea automată a forței de NOTĂ
frânare nu se activează (nu este trecută în
 În situațiile următoare este posibil ca siste-
așteptare), chiar dacă se apasă butonul de
mul de menținere automată a forței de frâ-
menținere automată a forței de frânare. Pentru
activarea menținerii automate a forței de frâ-
nare să fie dezactivat temporar. 6
• Dacă apare această avertizare, șoferul tre- • Vehiculul este oprit pe un drum alunecos.
nare, reporniți motorul și apăsați din nou buto-
buie să-și cupleze centura de siguranță. • Vehiculul s-a oprit în timp ce volanul era
nul de menținere automată a forței de frânare.
bracat complet la stânga sau la dreapta.
• Vehiculul se rotește într-o parcare.
Activare menținere automată frâne În aceste situații, funcționarea sistemului de
menținere automată a forței de frânare revine
Dacă vehiculul este oprit prin apăsarea pedalei de la normal, dacă apăsați pedala de accelerație,
 Dacă survine una dintre următoarele situații frână, iar selectorul de viteze nu este în poziția „P” iar vehiculul începe din nou să se deplaseze.
în timp ce sistemul este în modul în (parcare) sau „R” (marșarier), menținerea automată  Dacă se efectuează operația următoare,
așteptare, sistemul de menținere automată a a forței de frânare se activează, iar vehiculul este menținerea automată a forței de frânare se
forței de frânare se dezactivează automat, iar înfrânat. În momentul activării sistemului se dezactivează, iar lampa de control menținere
lampa de control a butonului se stinge. aprinde lampa de control menținere automată a automată a forței de frânare din cadrul gru-
Se activează un avertizor sonor, iar în fereas- forței de frânare din cadrul grupului de instrumente. pului de instrumente se stinge.
tra de informații a afișajului multifuncțional • Dacă treceți selectorul de viteze în poziția
apare mesajul următor. „P” (parcare) sau „R” (marșarier) în timp ce
• Dacă șoferul nu poartă centura de siguranță. apăsați pedala de frână.
• Dacă se deschide ușa șoferului. • Dacă activați frâna de parcare electrică de
• Dacă sistemul este defect. la butonul acesteia.

Pornire și condus 6-59


BK0264400EN.book Page 60 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de asistență la pornirea din rampă*

NOTĂ NOTĂ Dezactivarea menținerii automate


 În timp ce vehiculul staționează cu sistemul  Dacă se trece contactul în poziția „LOCK” a forței de frânare
de menținere automată a forței de frânare sau modul de funcționare în poziția OFF și
activat, frâna de parcare electrică se acti- selectorul de viteze nu este în poziția „P” Pentru a dezactiva sistemul, apăsați butonul
vează automat în condițiile următoare, se (parcare), este posibil ca în fereastra de de menținere automată a forței de frânare.
activează un avertizor sonor, iar în fereastra informații a afișajului multifuncțional să Lampa de control a butonului se stinge.
de informații a afișajului multifuncțional apară mesajul următor. Dacă doriți să dezactivați sistemul în timp ce
apare mesajul următor. Dacă apare mesajul, treceți selectorul de lampa de control menținere automată a forței
• După ce trec aproximativ 10 minute de la viteze în poziția „P” (parcare), în timp ce
de frânare este aprinsă, apăsați butonul în
activarea sistemului de menținere automată apăsați pedala de frână.
6 a forței de frânare.
timp ce apăsați pedala de frână.
• Dacă șoferul nu poartă centura de siguranță.
• Dacă se deschide ușa șoferului. NOTĂ
• Dacă se trece contactul în poziția „LOCK”  Dacă sistemul de menținere automată a forței
sau modul de funcționare în poziția „OFF”. de frânare este dezactivat fără să fie apăsată
• Dacă sistemul detectează că vehiculul alu- pedala de frână, se activează un avertizor
necă pe o pantă. sonor, iar în fereastra de informații a afișajului
Pentru a porni vehiculul multifuncțional apare mesajul următor.
Apăsați pedala de frână, cu selectorul de
viteze în altă poziție față de „P” (PARCARE)
sau „N” (NEUTRU).
Frânele sunt eliberate, iar lampa de control
Dacă frâna de parcare electrică nu poate fi menținere automată a forței de frânare din
activată automat din cauza unei defecțiuni a
cadrul grupului de instrumente se stinge.
sistemului, în fereastra de informații a
afișajului multifuncțional apare mesajul Sistem de asistență la
următor. Apăsați pedala de frână.
pornirea din rampă*
E00628000214

Sistemul de asistență la pornirea din rampă permite


pornirea ușoară din rampă, prevenind deplasarea
spre înapoi a vehiculului. Menține forța de frânare
aproximativ 2 secunde atunci când mutați piciorul
de pe pedala de frână pe pedala de ambreiaj.
6-60 Pornire și condus
BK0264400EN.book Page 61 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de asistență la pornirea din rampă*


La vehiculele echipate cu A/T sau CVT,
ATENȚIE treceți selectorul de viteze în poziția „D”.
NOTĂ
 Nu vă bazați exclusiv pe sistemul de • La vehiculele echipate cu M/T, schimbăto-
asistență la pornirea din rampă pentru a pre- rul de viteze este în poziția următoare.
veni deplasarea spre înapoi a vehiculului. În
NOTĂ [La pornirea din rampă cu fața.]
anumite situații, chiar dacă este activat siste-  Dacă urcați o pantă în marșarier, treceți Schimbătorul de viteze este în orice altă
mul de asistență la pornirea din rampă, este schimbătorul sau selectorul de viteze în poziție față de „R”. (Sistemul de asistență la
posibil ca vehiculul să se deplaseze spre îna- poziția „R”. pornirea din rampă se va activa, chiar dacă
poi, dacă pedala de frână nu este apăsată schimbătorul de viteze este în poziția „N”.)
suficient, dacă vehiculul este foarte încărcat [La pornirea din rampă cu spatele.]
3. Eliberați pedala de frână, iar sistemul de
sau dacă drumul este foarte abrupt sau alune- Schimbătorul de viteze este în poziția „R”.
cos.
asistență la pornirea din rampă va menține
(Sistemul de asistență la pornirea din rampă
6
forța de frânare aplicată aproximativ 2 nu se va activa, dacă schimbătorul de viteze
 Sistemul de asistență la pornirea din rampă
nu este proiectat să mențină vehiculul secunde. este în punctul „N”.)
staționar mai mult de 2 secunde. 4. Apăsați pedala de accelerație, iar sistemul • La vehiculele echipate cu A/T sau CVT, selecto-
 În rampă, nu considerați că utilizarea siste- de asistență la pornirea din rampă va rul de viteze nu este în poziția „P” sau „N”.
mului de asistență la pornirea din rampă va reduce treptat forța de frânare, pe măsură • Vehiculul este oprit complet, cu pedala de
menține vehiculul staționar, ca o alternativă ce vehiculul începe să se deplaseze. frână apăsată.
la apăsarea pedalei de frână. • Pedala de frână este eliberată.
În caz contrar, puteți provoca un accident.  Sistemul de asistență la pornirea din rampă nu
 Nu treceți contactul în poziția „LOCK” sau
NOTĂ se va activa dacă pedala de accelerație este apă-
„ACC” sau modul de funcționare în poziția  Sistemul de asistență la pornirea din rampă sată înainte ca pedala de frână să fie eliberată.
ACC sau OFF în timp ce este activată se activează dacă sunt îndeplinite toate
 Sistemul de asistență la pornirea din rampă
asistența la pornirea din rampă. Este posibil condițiile următoare.
se activează și când urcați o rampă în
ca sistemul de asistență la pornirea din • Motorul este pornit. marșarier.
rampă să se dezactiveze, provocând un acci- (Sistemul de asistență la pornirea din rampă
dent. nu se va activa în timpul pornirii motorului
sau imediat după pornirea acestuia.) Afișaj de avertizare
E00628201503

Utilizare Dacă sistemul se defectează, va apărea urmă-


E00628101472
toarea lampă/afișaj de avertizare.
1. Opriți complet vehiculul apăsând pedala
Lampă de avertizare
de frână.
2. La vehiculele echipate cu M/T, treceți
schimbătorul de viteze în treapta 1.
Pornire și condus 6-61
BK0264400EN.book Page 62 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de asistență la frânare*


Afișaj de avertizare
ATENȚIE Sistem de semnalizare în caz
 Sistemul de asistență la frânare nu este un
dispozitiv proiectat să asigure o forță de frâ-
de oprire de urgență*
E00626001246
nare mai mare decât cea a sistemului de frâ-
nare. Asigurați-vă că păstrați întotdeauna o
Acesta este un dispozitiv care reduce riscul
distanță suficient de mare între vehiculul
dvs. și un vehicul din față, fără a vă baza
unor coliziuni din spate, prin clipirea rapidă și
ATENȚIE exclusiv pe sistemul de asistență la frânare. automată a luminilor de avarie, care averti-
zează vehiculele din spate în caz de frânare
 Dacă se afișează avertizarea, sistemul de
bruscă. Concomitent cu activarea sistemului
6 asistență la pornirea din rampă nu se va
de semnalizare în caz de oprire de urgență,
activa. Porniți de pe loc cu atenție. NOTĂ
 Parcați vehiculul într-un loc sigur și opriți  Dacă sistemul de asistență la frânare se acti-
luminile de avarie din cadrul grupului de
motorul. Reporniți motorul și verificați dacă vează, menține o forță mare de frânare, chiar instrumente clipesc rapid.
afișajul/indicatorul s-a stins, ceea ce înseamnă dacă pedala de frână este eliberată ușor.
că sistemul de asistență la pornirea din rampă Pentru dezactivarea sistemului, ridicați com- ATENȚIE
funcționează din nou în mod normal. plet piciorul de pe pedala de frână.
 Dacă este afișată avertizarea ABS sau ASC,
Dacă rămân afișate sau dacă reapar frecvent,  La activarea sistemului de asistență la frânare este posibil ca sistemul de semnalizare în caz
nu este necesar să opriți imediat vehiculul, în timpul deplasării, ați putea simți ca și cum de oprire de urgență să nu funcționeze.
dar acesta trebuie verificat la o unitate de pedala de frână apăsată este moale; aceasta pul- Consultați „Lampă/afișaj de avertizare ABS”
service autorizată MITSUBISHI MOTORS sează și se va auzi un sunet specific activării la pagina 6-64.
cât mai curând posibil. sistemului, iar caroseria vehiculului și volanul Consultați „Lampă/afișaj de avertizare ASC”
vor vibra. Acest lucru se întâmplă când siste- la pagina 6-68.
mul de asistență la frânare funcționează normal
Sistem de asistență la frânare* și nu indică o defecțiune. Continuați să apăsați
pedala de frână.
E00627001807
 Dacă pedala de frână este apăsată brusc, cu
NOTĂ
vehiculul staționar, este posibil să auziți un  [Condiții de activare a sistemului de semna-
Sistemul de asistență la frânare este un dispo- lizare în caz de oprire de urgență]
zgomot de funcționare. Acest lucru nu indică
zitiv care asistă șoferii ce nu pot apăsa ferm Se activează dacă sunt îndeplinite toate
o defecțiune, iar sistemul de asistență la frâ-
pedala de frână (cum ar fi în situații de oprire condițiile următoare.
nare funcționează normal.
de urgență) și mărește forța de frânare. • Viteza vehiculului este de mai mare sau
 Dacă lampa de avertizare sistem antiblocare frâne
se aprinde sau numai lampa de avertizare a con- egală cu aproximativ 55 km/h.
Dacă pedala de frână este apăsată brusc, frânele vor
trolului activ al stabilității se aprinde, sistemul de
fi acționate cu o forță mai mare decât de obicei. asistență la frânare nu funcționează.

6-62 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 63 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem antiblocare frâne (ABS)


direcției, asigurând controlul vehiculului și  Când sistemul ABS intră în funcțiune,
NOTĂ forță optimă de frânare. este posibil să simțiți o pulsație a pedalei
• Pedala de frână a fost apăsată, iar sistemul
de frână și vibrații ale caroseriei și vola-
consideră că este vorba de o frânare bruscă,
nului. De asemenea, este posibil să auziți
prin prisma decelerării și a stării de Sfaturi de utilizare
funcționare a sistemului antiblocare frâne un zgomot caracteristic. Simultan, este
(ABS).  Mențineți permanent aceeași distanță față posibil să simți o ușoară rezistență la apă-
[Condiții de dezactivare a sistemului de sem- de vehiculul din față, ca și cum vehiculul sarea pedalei de frână.
nalizare în caz de oprire de urgență] nu ar fi echipat cu ABS. Este un fenomen normal, care se dato-
Se dezactivează dacă este îndeplinită una Față de vehiculele neechipate cu sistem rează funcționării sistemului ABS și nu
dintre următoarele condiții. ABS, vehiculul dvs. poate necesita o indică o defecțiune. 6
• Se eliberează pedala de frână. distanță de oprire mai mare în următoarele Dacă survine o astfel de situație,
• Se apasă butonul luminilor de avarie. cazuri: apăsați mai ferm pedala de frână, pen-
• Sistemul consideră că nu este vorba de o • Condusul pe drumuri acoperite cu pietriș tru a activa sistemul ABS. Nu apăsați
frânare bruscă, prin prisma decelerării și a repetat pedala de frână. Acest lucru va
sau cu zăpadă.
stării de funcționare a sistemului antiblo- reduce performanțele de frânare.
• Condusul cu lanțurile antiderapante
care frâne (ABS).  Imediat după pornirea de pe loc, se va
montate.
• Condusul pe suprafețe de drum cu gropi auzi zgomotul motorului, din comparti-
Sistem antiblocare frâne sau cu diferențe de nivel. mentul motor. Dacă apăsați pedala de
• Condusul pe drumuri sau pe suprafețe frână în acest moment, veți simți o
(ABS) pulsație.
E00607100834
accidentate.
 Activarea sistemului ABS nu este limitată Această pulsație se datorează operației de
Condițiile de mediu pot afecta frânarea. Dacă la situațiile în care frânele sunt acționate autodiagnoză a sistemului ABS și nu
frânați brusc pe suprafețe acoperite cu brusc. De asemenea, acest sistem poate indică o defecțiune.
zăpadă, gheață, ulei, apă etc., vehiculul poate acționa pentru a preveni blocarea roților la  Sistemul ABS devine funcțional după ce
derapa. Într-o astfel de situație, controlul trecerea peste guri de canal, plăci metalice vehiculul depășește viteza de 10 km/h.
direcției și eficiența frânelor sunt mai reduse, instalate pentru lucrări de drumuri sau Sistemul ABS se dezactivează dacă viteza
iar distanța de oprire este mai mare. De ase- dacă vehiculul trece peste trepte sau vehiculului scade la mai puțin de 5 km/h.
menea, vehiculul poate intra în derapaj diferențe de nivel pe șosea, marcaje ruti-
necontrolat. ere sau alt tip de suprafețe pe care
Sistemul ABS împiedică blocarea roților în aderența este scăzută.
cursul frânării, menținând astfel stabilitatea

Pornire și condus 6-63


BK0264400EN.book Page 64 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem antiblocare frâne (ABS)


Afișaj de avertizare
ATENȚIE Dacă lampa/afișajul de avertizare
 Nici chiar sistemul ABS nu poate împiedica se activează în timpul deplasării
legile fizicii să acționeze asupra vehiculului. E00607302537
Acesta nu va putea, de exemplu, să evite un
accident provocat de viteza excesivă la abor-
darea virajelor, de rularea prea aproape de Dacă se activează numai
vehiculul din față sau de acvaplanare. În ast-
Dacă se detectează o defecțiune în sistem,
lampa/afișajul de avertizare ABS
fel de condiții, șoferul trebuie să respecte
măsurile de siguranță, să judece corect viteza
lampa de avertizare ABS se aprinde, iar
afișajul de avertizare va apărea în fereastra de Evitați frânarea bruscă și deplasarea cu viteză
de rulare și acționarea frânelor.
6  Asigurați-vă că toate cele 4 roți au anvelope informații a afișajului multifuncțional. mare. Opriți vehiculul într-un loc sigur.
de același tip și dimensiuni. În condiții normale, lampa de avertizare ABS Reporniți motorul și verificați dacă lampa se
Dacă montați anvelope de dimensiuni sau se aprinde numai la trecerea contactului sau a stinge după câteva minute de deplasare; dacă
tipuri diferite, este posibil ca sistemul ABS modului de funcționare în poziția ON și se lampa rămâne stinsă după această perioadă,
să nu funcționeze corect. stinge după câteva secunde. nu este nicio problemă.
 Nu montați niciodată un diferențial cu alune- Dar dacă lampa nu se stinge sau dacă se
care limitată care nu este piesă ORIGINALĂ aprinde din nou în timpul deplasării, vă reco-
MITSUBISHI MOTORS, deoarece
ATENȚIE mandăm să verificați vehiculul cât mai
funcționarea sistemului ABS va fi afectată.  Oricare dintre următoarele situații indică
curând posibil.
Vă recomandăm să consultați o unitate de faptul că sistemul ABS nu funcționează și că
service autorizată MITSUBISHI MOTORS. doar sistemul standard de frânare lucrează.
(Sistemul de frânare standard funcționează Dacă lampa/afișajul de avertizare
normal.) Dacă survine o astfel de situație, ABS se activează simultan cu
consultați o unitate de service autorizată
Lampă/afișaj de avertizare MITSUBISHI MOTORS. lampa/afișajul de avertizare frâne
ABS • Când contactul sau modul de funcționare (roșu)
E00607201265 este trecut în poziția ON, lampa de averti-
zare nu se aprinde sau rămâne aprinsă și nu Lampă de avertizare
Lampă de avertizare
se stinge
• Lampa de avertizare se aprinde în timpul
deplasării
• Afișajul avertizării apare în timpul deplasă-
rii (roșu)

6-64 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 65 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Servodirecție asistată electric (EPS)


Afișaj de avertizare În cursul acestei operații, procedați cu atenție vehiculul la o unitate de service autorizată
pentru a nu deteriora senzorii de rotație a MITSUBISHI MOTORS.
roților (A) și cablurile aflate lângă fiecare
roată, la vehiculele echipate cu sistem ABS. AVERTISMENT
 Nu opriți motorul în timp ce vehiculul se
Față Spate deplasează. Oprirea motorului va face ca
manevrarea volanului să fie extrem de
dificilă și poate provoca un accident.

6
NOTĂ
Este posibil ca sistemul ABS și funcția de  În cursul bracării complete a volanului
distribuție a forței de frânare să nu funcționeze, iar stânga-dreapta (de ex. în cursul manevrelor
de parcare a vehiculului), este posibilă acti-
la o frânare bruscă este posibil ca stabilitatea vehi-
varea unei funcții de protecție pentru preve-
culului să fie afectată. Evitați frânarea bruscă și nirea supraîncălzirii sistemului de
deplasarea cu viteză mare. Opriți vehiculul într-un servodirecție. Această funcție va face ca,
loc sigur și verificați vehiculul. treptat, volanul să fie tot mai greu de rotit. În
Servodirecție asistată această situație, limitați un timp rotirea vola-
NOTĂ electric (EPS) nului. După ce sistemul se răcește, acționarea
volanului va reveni la normal.
 Lampa de avertizare ABS și lampa de averti- E00629200242
zare frâne se aprind simultan și afișajele  Dacă rotiți volanul când vehiculul este
Sistemul de servodirecție funcționează în staționat cu farurile aprinse, este posibil ca
avertizărilor apar alternativ în fereastra de
informații a afișajului multifuncțional. timp ce motorul este pornit. intensitatea luminii farurilor să scadă. Acest
Acesta reduce efortul necesar pentru mane- lucru este normal. Ulterior, farurile vor
vrarea volanului. reveni la luminozitatea inițială.
Dacă sistemul de servodirecție se defectează,
După deplasarea pe carosabil direcția va putea fi acționată doar mecanic.
acoperit cu gheață Dacă servodirecția nu mai este asistată, vehi-
E00618800219 culul poate fi controlat, dar veți observa că
După deplasarea pe drumuri acoperite cu volanul va fi mult mai greu de manevrat.
zăpadă, îndepărtați zăpada și gheața depuse în Dacă survine o astfel de situație, verificați
zona roților.

Pornire și condus 6-65


BK0264400EN.book Page 66 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control activ al stabilității (ASC)*

Lampă/afișaj avertizare ATENȚIE ATENȚIE


servodirecție asistată electric  Dacă lampa de avertizare se aprinde, iar  Nu vă bazați excesiv pe sistemul ASC. Nici
afișajul avertizării apare în timp ce motorul chiar sistemul ASC nu poate împiedica legile
Lampă de avertizare este pornit, verificați vehiculul la o unitate fizicii să acționeze asupra vehiculului.
de service autorizată MITSUBISHI Acest sistem, ca orice sistem, are anumite
MOTORS cât mai curând posibil. limite și nu poate menține controlul și
Este posibil ca efortul de manevrare a vola- tracțiunea vehiculului în toate situațiile. Con-
nului să fie mai mare. dusul imprudent poate duce la accidente. Este
responsabilitatea șoferului să conducă preven-
Afișaj de avertizare
tiv. Acest lucru înseamnă să țină cont de
6 situația traficului, a carosabilului și a vremii.
Sistem de control activ al  Asigurați-vă că toate cele 4 roți au anvelope
stabilității (ASC)* de același tip și dimensiuni recomandate. În
E00616701602
caz contrar, este posibil ca sistemul ASC să
nu funcționeze corect.
Sistemul de control activ al stabilității (ASC)  Nu montați niciodată pe vehicul un
Dacă se detectează o defecțiune în sistem, preia controlul sistemului ABS, al funcției de diferențial cu alunecare limitată (LSD) dis-
lampa de avertizare se aprinde, iar afișajul de control al tracțiunii și al funcției de control al ponibil pe piață. Este posibil ca funcționarea
avertizare apare în fereastra de informații a stabilității pentru a menține controlul și ASC să fie afectată.
afișajului multifuncțional. tracțiunea vehiculului. Vă recomandăm să
În condiții normale, lampa de avertizare se citiți această secțiune și pagina referitoare la
aprinde la trecerea contactului sau a modului sistemul antiblocare frâne, funcția de control NOTĂ
de funcționare în poziția ON și se stinge după al tracțiunii și funcția de control al stabilității.  Este posibil să se audă un zgomot de
pornirea motorului. funcționare din compartimentul motor în
Sistem antiblocare frâne (ABS) → P.6-63 următoarele situații. Zgomotul este asociat
Funcție de control al tracțiunii → P.6-67 procesului de autoverificare a sistemului
Funcție de control al stabilității → P.6-67 ASC. În cursul acestuia, este posibil să
resimțiți un șoc în pedala de frână atunci
când o apăsați. Acest lucru nu indică
existența unei defecțiuni.
• La trecerea contactului sau a modului de
funcționare în poziția ON.
• Când vehiculul pornește de pe loc la scurt
timp după ce motorul a fost pornit.

6-66 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 67 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control activ al stabilității (ASC)*


sul manevrelor rapide. Acest sistem
NOTĂ funcționează prin controlarea puterii motoru-
ATENȚIE
 Când sistemul ASC este activat, este posibil  Din motive de siguranță, se recomandă ca
lui și frânarea fiecărei roți în parte.
să simțiți o vibrație în caroserie sau să auziți acționarea butonului de dezactivare ASC să
un șuierat din compartimentul motor. se facă doar cu vehiculul oprit.
Acest lucru indică faptul că sistemul NOTĂ  Aveți grijă ca sistemul ASC să fie activ în
funcționează normal. Nu indică existența  Funcția de control al stabilității acționează la condiții normale de deplasare.
unei defecțiuni. viteze de aproximativ 15 km/h sau mai mari.
 Când lampa de avertizare a sistemului anti-
blocare frâne se aprinde, sistemul ASC nu NOTĂ
este activ. 6
Buton de dezactivare ASC  La ieșirea din noroi, nisip sau zăpadă proas-
E00619201712 pătă, este posibil ca apăsarea pedalei de
Funcție de control al tracțiunii accelerație să nu ducă la creșterea turației
E00619000087
Sistemul ASC se activează automat la trece- motorului. În astfel de situații, dezactivarea
rea contactului sau a modului de funcționare temporară de la buton a sistemului ASC va
Pe carosabil alunecos, funcția de control al în poziția ON. Puteți dezactiva sistemul apă- face mai ușoară deblocarea vehiculului.
tracțiunii împiedică roțile motoare să pati- sând butonul de dezactivare cel puțin 3  Acționarea butonului de dezactivare ASC
neze, ajutând vehiculul să demareze. De ase- secunde. duce la dezactivarea atât a funcției de control
menea, asigură suficientă forță de tracțiune și Dacă sistemul ASC este dezactivat, se al stabilității, cât și a funcției de control al
manevrabilitate la abordarea virajelor cu tracțiunii.
pedala de accelerație apăsată. aprinde indicatorul . Pentru reactivarea sis-  Dacă apăsați în continuare butonul de dezac-
temului ASC, apăsați scurt butonul de dezac- tivare ASC după ce sistemul ASC a fost dez-
tivare; indicatorul se stinge. activat, „funcția de protecție împotriva
ATENȚIE acționării eronate” se activează și sistemul
 La deplasarea pe suprafețe acoperite cu ASC este reactivat.
zăpadă sau gheață, montați anvelope de iarnă
și conduceți cu viteze moderate.

Indicator ASC activat sau


Funcție de control al stabilității indicator ASC dezactivat
E00619301700
E00619100017

Funcția de control al stabilității este proiec- Indicator ASC activat


-
tată să ajute șoferul să mențină controlul Indicatorul clipește când sistemul
vehiculului pe carosabil alunecos sau în cur- ASC funcționează.

Pornire și condus 6-67


BK0264400EN.book Page 68 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control activ al stabilității (ASC)*


Indicator ASC dezactivat
-
Acest indicator se aprinde dacă siste-
NOTĂ ATENȚIE
 La pornirea motorului este posibil să se  Este posibil ca sistemul să nu funcționeze
mul ASC este dezactivat de la butonul
aprindă indicatorul . Acest lucru corect.
de dezactivare ASC. Parcați vehiculul într-un loc sigur și opriți
înseamnă că tensiunea bateriei a scăzut pe
motorul.
ATENȚIE moment, la pornirea motorului. Nu indică o
Reporniți motorul și verificați dacă
defecțiune, dacă indicatorul se stinge ime-
 Când indicatorul clipește, sistemul ASC afișajul/indicatorul se stinge. Dacă se stinge,
diat.
funcționează, ceea ce înseamnă că drumul înseamnă că nu există nicio problemă. Dacă
 Când se montează o roată de rezervă com-
este alunecos sau că roțile încep să derapeze. nu se stinge sau dacă se aprinde frecvent, nu
pactă, este posibil ca aderența să fie mai
este necesar să opriți imediat, însă vă reco-
6 Dacă se întâmplă acest lucru, conduceți cu redusă, ceea ce face probabilă clipirea indi-
mandăm să verificați vehiculul.
grijă, apăsând mai ușor pedala de accelerație.
catorului .  Dacă vehiculul cu tracțiune pe 2 roți este
 Dacă temperatura sistemului de frânare con-
tinuă să crească datorită controlului continuu tractat cu contactul sau modul de funcționare
în poziția „ON” și doar cu roțile din față sau
al frânelor pe drum alunecos, indicatorul din spate ridicate de pe sol (tip B sau C), este
clipește.
Lampă/afișaj de avertizare posibil ca sistemul ASC să se activeze, ceea
Pentru a preveni supraîncălzirea sistemului ASC ce poate provoca un accident. La tractarea
de frânare, controlul frânelor din cadrul E00619400616 vehiculului cu tracțiune pe 2 roți cu roțile din
funcției de control tracțiune va fi suspendat față ridicate de pe sol, treceți contactul în
Dacă sistemul se defectează, va apărea urmă-
temporar. poziția „LOCK” sau „ACC” sau modul de
Controlul motorului din cadrul funcției de
toarea lampă/afișaj de avertizare.
funcționare în poziția ACC sau OFF. La trac-
control tracțiune și funcționarea normală a tarea vehiculului cu roțile din spate ridicate
Lampă de avertizare
frânelor nu vor fi afectate. Opriți vehiculul de pe sol, treceți contactul sau modul de
într-un loc sigur. După ce sistemul de frânare funcționare în poziția ACC.
se răcește, indicatorul se stinge, iar - Indicator ASC activat Consultați „Tractare” la pagina 8-26.
funcția de control al tracțiunii este reactivată.
- Indicator ASC dezactivat

Afișaj de avertizare

6-68 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 69 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Control viteză de croazieră*

NOTĂ B - buton „SET -”


 Este posibil ca sistemul de control al vitezei
de croazieră să nu poată păstra viteza la urca- Utilizat pentru reducerea vitezei setate și pen-
rea unei rampe sau coborârea unei pante. tru setarea vitezei dorite.
 La urcarea unei rampe abrupte, este posibil
ca viteza să scadă. Va trebui să utilizați C - buton „RES +”
pedala de accelerație dacă doriți să mențineți
viteza setată. Utilizat pentru creșterea vitezei setate și pen-
 La coborârea unei pante abrupte, viteza tru revenirea la viteza inițială setată.
poate să depășească nivelul setat. Va trebui 6
să utilizați pedala de frână pentru a controla
D - buton „CANCEL”
viteza. Ca urmare, controlul vitezei de croa-
zieră va fi dezactivat. Utilizat pentru dezactivarea controlului vite-
Control viteză de croazieră* zei de croazieră.
E00609102542

Butoane control viteză de croazieră NOTĂ


Controlul vitezei de croazieră este un sistem
de control automat al vitezei, care menține  La acționarea butoanelor controlului vitezei
viteza la un nivel setat. Acesta poate fi activat de croazieră, apăsați corect butoanele. Este
la aproximativ 40 km/h sau mai mult. posibil ca setarea vitezei de croazieră setate
să se dezactiveze automat dacă sunt apăsate
simultan două sau mai multe butoane ale
ATENȚIE controlului vitezei de croazieră.
 Dacă nu doriți să setați o anumită viteză, din
motive de siguranță, dezactivați controlul
vitezei de croazieră.
 Controlul vitezei de croazieră nu trebuie utilizat
dacă condițiile de deplasare nu permit păstrarea
unei viteze constante, cum ar fi trafic aglomerat,
drumuri sinuoase, acoperite cu polei, zăpadă,
umezeală, alunecoase sau în pantă. A - buton de activare/dezactivare control
 La vehiculele cu M/T, nu treceți schimbăto- viteză de croazieră
rul de viteze în punctul „N” (neutru) în tim-
pul deplasării la viteza setată, fără a apăsa Utilizat pentru activarea și dezactivarea con-
pedala de ambreiaj. Motorul se va ambala și trolului vitezei de croazieră.
este posibil să se defecteze. Pornire și condus 6-69
BK0264400EN.book Page 70 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Control viteză de croazieră*


2. Dacă apare lampa/afișajul de control,
Activare Cu ajutorul butonului „RES +”
accelerați sau decelerați până la viteza
E00609302661
dorită, apoi apăsați și eliberați butonul Țineți apăsat în sus butonul „RES +” (C) în
1. Cu contactul sau modul de funcționare în
„SET -” (B). Vehiculul va rula în continu- timp ce rulați cu viteza setată, iar viteza de
poziția ON, apăsați butonul de acti-
are cu viteza dorită. În fereastra de deplasare va crește treptat.
vare/dezactivare a controlului vitezei de
informații a grupului de instrumente apare Când ajungeți la viteza dorită, eliberați buto-
croazieră (A) pentru a activa controlul
indicatorul „SET”. ([Pentru vehiculele nul. Noua viteză de croazieră este setată.
vitezei de croazieră. Lampa/afișajul de
echipate cu afișaj color, cu cristale
control din grupul de instrumente se
lichide)
aprinde.
6

Pentru a crește viteza cu valori mici, apăsați


în sus butonul „RES +” (C) mai puțin de
Lampă de control
NOTĂ aproximativ 1 secundă și eliberați-l.
 La eliberarea butonului SET - (B), viteza La fiecare apăsare a butonului „RES +” (C),
vehiculului va fi setată. viteza va crește cu aproximativ 1,6 km/h.
Afișaj de control
Creșterea vitezei setate
E00609401971

Există două modalități de creștere a vitezei


setate.

6-70 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 71 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Control viteză de croazieră*

Cu ajutorul pedalei de accelerație Cu ajutorul butonului „SET -” Cu ajutorul pedalei de frână


În timp ce rulați cu viteza setată, utilizați Țineți apăsat butonul „SET -” (B) în timp ce În timp ce rulați cu viteza setată, utilizați
pedala de accelerație pentru a atinge viteza rulați cu viteza setată, iar viteza de deplasare pedala de frână pentru a dezactiva controlul
dorită, apoi apăsați scurt și eliberați butonul se va reduce treptat. vitezei de croazieră, apoi apăsați scurt și
„SET -” (B), pentru a seta noua viteză de Când ajungeți la viteza dorită, eliberați buto- eliberați butonul „SET -” (B), pentru a seta
croazieră dorită. nul. Noua viteză de croazieră este setată. noua viteză de croazieră dorită.

Pentru a reduce viteza cu valori mici, apăsați


butonul „SET -” (B) mai puțin de aproxima-
Reducerea vitezei setate
tiv 1 secundă și eliberați-l.
E00609501901
La fiecare apăsare a butonului „SET -” (B),
Există două modalități de reducere a vitezei viteza se va reduce cu aproximativ 1,6 km/h.
setate.

Pornire și condus 6-71


BK0264400EN.book Page 72 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Control viteză de croazieră*


 Apăsați pedala de frână.
Creșterea sau reducerea Reducerea temporară a vitezei
temporară a vitezei Apăsați pedala de frână pentru a reduce
E00609601452
viteza. Pentru a reveni la viteza setată ante-
rior, apăsați butonul „RES +” (C).
Creșterea temporară a vitezei Consultați „Reactivarea vitezei setate” la
pagina 6-73.
Apăsați pedala de accelerație în mod normal.
La eliberarea pedalei, viteza va reveni la
nivelul setat.
6

Viteza de croazieră setată este dezactivată


automat în oricare dintre situațiile următoare.

 Dacă apăsați pedala de ambreiaj (vehicule


cu M/T).
 Dacă viteza scade cu aproximativ 15 km/h
sau mai puțin sub viteza setată, ca urmare
a unei pante etc.
Dezactivarea  Dacă viteza scade la aproximativ 40 km/h
E00609702913 sau mai puțin.
NOTĂ Viteza de croazieră setată poate fi dezactivată  Dacă sistemul de control activ al
 În anumite condiții de rulare, este posibil ca după cum urmează: stabilității (ASC) intră în funcțiune.
viteza de croazieră setată să fie dezactivată. (dacă există în dotare)
În această situație, consultați „Activarea” la  Apăsați butonul de activare/dezactivare a Consultați „Sistem de control activ al
pagina 6-70 și repetați procedura de setare a controlului vitezei de croazieră (A) (Con- stabilității (ASC)” la pagina 6-66.
vitezei. trolul vitezei de croazieră se va dezac-
tiva.)
 Apăsați butonul „CANCEL” (D).

6-72 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 73 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Limitator de viteză*
 Lampa de control se stinge.
AVERTISMENT Reactivarea vitezei setate
 La vehiculele echipate cu transmisie A/T E00609802132

sau CVT, deși viteza de croazieră se va Dacă viteza de croazieră setată este dezacti- Limitator de viteză*
dezactiva la trecerea selectorului de viteze vată în condițiile descrise în „Dezactivarea” E00633201181
în punctul „N” (neutru), nu treceți nicio- la pagina 6-72, puteți reveni la viteza de croa-
dată selectorul de viteze în această poziție zieră setată anterior, apăsând butonul „RES Limitatorul de viteză este o funcție de asistare
în timpul deplasării. a șoferului, care previne depășirea vitezei
+” (C) în timp ce rulați cu o viteză mai mare
Nu veți mai putea utiliza frâna de motor și setate de către șofer, în timpul deplasării.
sau egală cu aproximativ 40 km/h.
este posibil să provocați un accident grav.
În fereastra de informații a grupului de instru-
mente apare indicatorul „SET”. ([Pentru ATENȚIE 6
De asemenea, este posibil ca viteza de croazi- vehiculele echipate cu afișaj color, cu cristale  Deoarece sistemul nu utilizează frâna de ser-
eră setată să se dezactiveze în următoarele lichide) viciu (sistemul de frânare hidraulic), este
situații: posibil ca la coborârea unei pante viteza
vehiculului să depășească viteza setată.
 Dacă turația motorului crește și se apropie Dacă șoferul dorește să mențină viteza vehi-
de zona roșie a turometrului (partea colo- culului într-o astfel de situație, trebuie să
rată în roșu a cadranului turometrului). apese pedala de frână sau să cupleze o
treaptă de viteze inferioară.
ATENȚIE
 Dacă viteza de croazieră setată este dezacti-
vată automat în orice altă situație față de cele
NOTĂ
descrise mai sus, este posibil ca sistemul să  Dacă se apasă pedala de ambreiaj (M/T),
fie defect. limitatorul de viteză nu se activează.
Apăsați butonul de activare/dezactivare a
controlului vitezei de croazieră pentru a dez- Utilizarea butonului nu va permite reluarea Dacă viteza vehiculului depășește viteza
activa sistemul și verificați vehiculul la o vitezei setate anterior în niciuna dintre setată (cu aproximativ 3 km/h), indicatorul
unitate de service autorizată MITSUBISHI situațiile următoare. În aceste situații, repetați din cadrul grupului de instrumente clipește.
MOTORS. procedura de setare: Dacă viteza vehiculului depășește viteza
setată cu aproximativ +3 km/h pentru mai
 Se apasă butonul de activare/dezactivare
mult de aproximativ 5 secunde după afișarea
controlului vitezei de croazieră.
mesajului de avertizare, se va activa un bip de
 Contactul sau modul de funcționare este
trecut în poziția OFF.
Pornire și condus 6-73
BK0264400EN.book Page 74 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Limitator de viteză*
avertizare, pentru cel mult aproximativ 10
secunde.
Butoane de comandă limitator C - buton „RES +”
Dacă nu se afișează mesajul de avertizare și de viteză Pentru reactivarea limitatorului de viteză la
reduceți viteza setată, iar viteza vehiculului E00633301140
viteza setată memorată sau pentru creșterea
depășește cu mai mult de aproximativ +3 Limitatorul de viteză dispune de 4 butoane de vitezei setate.
km/h viteza setată, se va afișa mesajul de comandă pe volan.
avertizare, dar bipul de avertizare nu se va D - buton „CANCEL”
activa.
În acest caz, dacă viteza vehiculului tot Pentru a dezactiva limitatorul de viteză.
6 depășește viteza setată cu aproximativ
+3 km/h pentru aproximativ 30 de secunde
după afișarea mesajului de avertizare, se va
NOTĂ
 Nu apăsați simultan butoanele.
auzi un bip de avertizare pentru cel mult 10
 Dacă se apasă simultan două sau mai multe
secunde.
butoane, este posibil ca limitatorul de viteză
Dacă după afișarea mesajului de avertizare să se dezactiveze automat.
viteza vehiculului scade la o valoare mai mică
decât viteza setată, mesajul va dispărea. Bipul
de avertizare se va întrerupe.

A - buton de activare/
NOTĂ dezactivare limitator de viteză
 Cu toate acestea, bipul de avertizare dă prio-
ritate semnalelor acustice și vizuale de Pentru activarea/dezactivarea limitatorului de
siguranță sau comenzilor șoferului. viteză.
 Dacă viteza setată este prea mică pentru
treapta de viteză curentă selectată, este posi-
bil ca limitatorul de viteză să nu limiteze B - buton „SET -”
viteza vehiculului, pentru a preveni oprirea
motorului.
Pentru setarea vitezei curente a vehiculului la
o viteză mai mică.

6-74 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 75 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Limitator de viteză*
atunci când contactul sau modul de
Informațiile limitatorului de A - stare comandă
funcționare este în poziția ON.
viteză care apar pe afișajul Mai jos sunt prezentate cele 3 stări de În cadrul grupului de instrumente va apărea
multifuncțional comandă. indicatorul limitatorului de viteză.
E00633401167

Informațiile limitatorului de viteză apar pe LIMIT OFF (limită dezactivată) Afișaj alb-negru, cu cristale lichide
afișajul multifuncțional din cadrul grupului Dacă limitatorul de viteză este în
de instrumente. așteptare, viteza vehiculului poate depăși
viteza setată.
LIMIT (limită) Afișaj color, cu cristale lichide
Afișaj alb-negru, cu cristale lichide
Dacă este activat limitatorul de viteză.
6
Vehiculul este controlat pentru a nu depăși
viteza setată.
OVER LIMIT (limită depășită)
Dacă viteza vehiculului depășește viteza Activare
setată cu mai mult de aproximativ 3 km/h E00633601169
(cu excepția afișajului alb-negru, cu cris-
Accelerați sau decelerați până la viteza dorită,
tale lichide)
apoi apăsați butonul „SET -” (B). Când
eliberați butonul „SET -” (B), limitatorul de
B - indicator limitator de viteză activat viteză memorează viteza curentă a vehiculu-
Afișaj color, cu cristale lichide
lui. Limitatorul de viteză activează controlul
Dacă limitatorul de viteză este activat, apare vehiculului, pentru a nu depăși viteza setată.
simbolul acestuia.

C - viteză setată

Viteza setată apare dacă este salvată.

Pentru activare
E00633501083

Apăsați mai întâi butonul de activare/dezacti-


vare pentru a activa limitatorul de viteză,
Pornire și condus 6-75
BK0264400EN.book Page 76 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Limitator de viteză*

Creșterea vitezei setate Utilizând butonul „CANCEL”,


E00633700017 pedala de accelerație și butonul
„SET -”
Cu ajutorul butonului „RES +” E00633901159

E00633801174 Pentru a dezactiva limitatorul de viteză,


Țineți apăsat în sus butonul „RES +”. apăsați butonul „CANCEL” (D).

Viteza setată afișată în cadrul grupului de


instrumente crește treptat.
6 După ce viteza setată atinge viteza dorită,
eliberați butonul „RES +” (C).
Dacă viteza curentă a vehiculului este mai
mică de aproximativ 30 km/h (viteza minimă
care poate fi setată), viteza este setată la apro-
ximativ 30 km/h.
Viteza setată este afișată în cadrul grupului de
instrumente.
În cadrul grupului de instrumente va fi afișată
starea de comandă „LIMIT” (limită). Starea de comandă „LIMIT” (limită) dispare
din cadrul grupului de instrumente și apare
Afișaj alb-negru, cu cristale lichide starea de comandă „LIMIT OFF” (limită dez-
activată).

Afișaj alb-negru, cu cristale lichide


Afișaj color, cu cristale lichide Viteza setată crește cu aproximativ 5 km/h la
aproximativ 0,5 secunde.
Dacă șoferul dorește creșterea ușoară a vite-
zei setate, trebuie să apese butonul „RES+” Afișaj color, cu cristale lichide
mai puțin de aproximativ 0,5 secunde și apoi
să-l elibereze.
Viteza setată crește cu 1 km/h la fiecare apă-
sare.

6-76 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 77 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Limitator de viteză*
Accelerați la viteza dorită și apăsați și
Utilizând butonul „CANCEL”,
eliberați butonul „SET -” (B).
frâna de serviciu și butonul „SET -

E00634201162

Pentru a dezactiva limitatorul de viteză,


apăsați butonul „CANCEL” (D).

6
Viteza setată scade cu aproximativ 5 km/h la
aproximativ 0,5 secunde.
Starea de comandă „LIMIT” (limită) apare Dacă șoferul dorește reducerea ușoară a vite-
din nou, iar viteza setată este actualizată. zei setate, trebuie să apese butonul „SET -”
(B) mai puțin de aproximativ 0,5 secunde și
apoi să-l elibereze.
Reducerea vitezei setate Viteza setată scade cu 1 km/h la fiecare apă-
E00634000017 sare. Starea de comandă „LIMIT” (limită) dispare
din cadrul grupului de instrumente și apare
Cu ajutorul butonului „SET -” starea de comandă „LIMIT OFF” (limită dez-
E00634101161 activată).
Apăsați butonul „SET -” (B).
Afișaj alb-negru, cu cristale lichide
Viteza setată afișată în cadrul grupului de
instrumente se reduce treptat.
După ce viteza setată atinge viteza dorită,
eliberați butonul „SET -” (B). Afișaj color, cu cristale lichide

Pornire și condus 6-77


BK0264400EN.book Page 78 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Limitator de viteză*
Decelerați la viteza dorită și apăsați și Dacă viteza vehiculului depășește viteza
eliberați butonul „SET -” (B).
Creșterea temporară a vitezei setată cu aproximativ +3 km/h, în cadrul gru-
vehiculului pului de instrumente vor apărea mesajele de
E00634301147 avertizare.
În caz de urgență, șoferul poate accelera
brusc. Afișaj alb-negru, cu cristale lichide

Limitatorul de viteză este dezactivat tempo-


rar, iar viteza vehiculului poate fi mărită.
Limitatorul de viteză se va reactiva când
6 viteza vehiculului scade sub valoarea vitezei
setate. Afișaj color, cu cristale lichide

Indicația limitatorului de viteză apare din


nou, iar viteza setată este actualizată.

ATENȚIE
 Aveți grijă la limita de viteză setată.

NOTĂ
 În timpul acestei utilizări în regim de
Apăsați complet pedala de accelerație. (peste urgență, șoferul poate modifica viteza setată.
un prag după care pedala de accelerație se
apasă mai greu)
Dezactivare
ATENȚIE E00634401151

 Limitatorul de viteză poate permite accelera- Pentru dezactivare, utilizați oricare dintre
rea bruscă, corespunzătoare gradului de apă- modalitățile de mai jos.
sare al pedalei de accelerație. Aveți grijă
atunci când accelerați brusc.  Apăsați butonul „CANCEL”

6-78 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 79 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*


 Apăsați butonul de activare/dezactivare a
limitatorului de viteză
Reactivare Sistem de control adaptiv al
 Dacă se apasă butonul de activare/dezacti-
E00634501123

Limitatorul de viteză memorează viteza setată


vitezei de croazieră (ACC)*
vare a limitatorului de viteză sau a siste- E00634601384
în momentul dezactivării sistemului și o va
mului ACC, limitatorul de viteză se
seta din nou dacă se apasă în sus butonul ACC menține o viteză setată, fără să mai tre-
dezactivează.
„RES +” (C). buiască să apăsați pedala de accelerație. Cu
ajutorul senzorului (A), sistemul măsoară și
ATENȚIE viteza relativă și distanța dintre vehiculul dvs.
 Limitatorul de viteză poate permite accelera- și vehiculului din față și menține o anumită
rea bruscă, corespunzătoare gradului de apă- distanță de urmărire între vehiculul dvs. și
6
sare al pedalei de accelerație, atunci când
vehiculul din față, prin decelerarea automată
este dezactivat. Aveți grijă.
dacă vehiculul dvs. se apropie prea mult de
vehiculul din față.
ACC este un sistem de asistență pentru șofer,
NOTĂ care îmbunătățește confortul la deplasarea pe
 Dacă limitatorul de viteză se dezactivează în
autostradă. La frânarea automată se aprind
alte moduri, există posibilitatea ca sistemul
să fie defect.
stopurile pe frână.
Întrerupeți utilizarea limitatorului de viteză Cu toate acestea, dacă viteza vehiculului este Dacă doriți, este disponibil controlul vitezei
și dezactivați-l. Verificați vehiculul la o uni- mai mare decât viteza setată, limitatorul de de croazieră fără controlul distanței de urmă-
tate de service autorizată MITSUBISHI viteză începe imediat să controleze vehiculul, rire.
MOTORS. iar viteza scade ca și cum ar fi eliberată
pedala de accelerație.

ATENȚIE
 În funcție de rezistența la înaintare, este
posibil să apară smucituri. Aveți grijă.

Pornire și condus 6-79


BK0264400EN.book Page 80 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*

AVERTISMENT ATENȚIE ATENȚIE


 Șoferul este responsabil de siguranța  În următoarele situații este posibil ca siste-  Nu utilizați niciodată sistemul ACC în una
deplasării. mul să nu poată detecta temporar un vehicul dintre următoarele situații. Nerespectarea
Chiar dacă este activat sistemul ACC, în față sau să se activeze funcțiile de control acestei indicații poate provoca un accident.
țineți cont întotdeauna de condițiile de și de alarmă, prin detectarea unui alt obiect • Pe drumuri aglomerate sau virajate
deplasare și conduceți în siguranță. decât un vehicul în față. • Pe drumuri alunecoase, cum ar fi cele aco-
 Nu vă bazați exclusiv pe sistemul ACC. • La deplasarea pe drumuri sinuoase, inclusiv perite cu polei, zăpadă sau pământ
ACC este un sistem care îmbunătățește în intersecții sau la deplasarea prin dreptul • În codiții meteo nefavorabile (ploaie,
confortul șoferului. unei benzi de circulație închise a unui drum zăpadă, furtuni de nisip etc.)
6 ACC nu este un sistem de evitare a coliziu- în lucru sau într-o zonă asemănătoare. • La coborârea pantelor abrupte
nilor sau un sistem de condus automat.
• La urcarea și coborârea pantelor abrupte
Sistemul nu poate compensa lipsa atenției
sau cu diferențe de nivel frecvente
șoferului în timpul deplasării și nici supli-
• În condiții de trafic care presupun accele-
menta o reducere a vizibilității din cauza
rări și decelerări frecvente
ploii sau a ceții.
• Dacă alarma de apropiere se aude frecvent
Nu înlocuiește niciodată condusul cu
atenție și în siguranță. Fiți întotdeauna • Dacă vehiculul este tractat sau tractează un
pregătit să apăsați pedala de frână. alt vehicul.
• Dacă vehiculul dvs. nu rulează drept pe • Dacă vehiculul este pe un dinamometru sau
 În funcție de tipul de vehicul din față și de
bandă, se deplasează frecvent spre dreapta pe un stand cu role.
starea acestuia, de vreme și de condițiile
și spre stânga sau nu rulează constant din • Dacă anvelopele nu sunt umflate la presiu-
de rulare, este posibil ca acest sistem să nu
cauza unui accident produs în zonă, a nea recomandată.
detecteze corespunzător situația reală.
condițiilor de trafic etc. • La utilizarea roții de rezervă compacte.
În plus, este posibil ca sistemul să nu
poată decelera suficient, dacă vehiculul • La deplasarea pe suprafețe pe care vehicu- • Dacă se utilizează lanțuri antiderapante.
din față frânează brusc sau dacă un alt lul din față este poziționat lateral față de
 Asigurați-vă că luați următoarele măsuri de
vehicul vă taie calea. vehiculul dvs.
precauție pentru a păstra sistemul în stare
Este posibil ca utilizarea necorespunză- bună de funcționare.
toare a acestui sistem sau neatenția ca Manipularea incorectă a componentelor sis-
urmare a încrederii prea mari acordate temului poate provoca reducerea
acestui sistem să provoace un accident performanțelor senzorului.
grav. • Evitați lovirea puternică a senzorului și nu
încercați niciodată să modificați sau să
demontați șuruburile de fixare a senzorului.

6-80 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 81 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*

ATENȚIE ATENȚIE Dacă ACC detectează un


• Păstrați întotdeauna curat senzorul și capa-  În cazul în care capacul din fața senzorului vehicul în față, în cadrul
cul acestuia. sau senzorul este deformat ca urmare a unui
• Nu acoperiți suprafața de montare a senzo- accident, nu utilizați sistemul ACC și distanței setate
rului (zona umbrită indicată în imagine) cu contactați o unitate de service autorizată E00638000145

o etichetă, cu numărul de înmatriculare sau MITSUBISHI MOTORS. ACC controlează vehiculul pentru a menține
alt obiect similar, precum o protecție pentru o distanță de urmărire (interval de timp)
grilă etc. corespunzătoare vitezei vehiculului, între
Dacă ACC nu detectează niciun vehiculul dvs. și vehiculului din față,
vehicul în față, în cadrul acționând și frânele, dacă este cazul. 6
distanței setate
E00638100029

Vehiculul de deplasează cu viteza setată.


Viteza poate fi setată între aproximativ 40 și
180 km/h.

NOTĂ
 Dacă viteza vehiculului depășește viteza
setată la coborârea unei pante, sistemul
acționează automat frânele pentru a menține Dacă vehiculul din față se oprește, ACC
viteza vehiculului. reacționează oprind vehiculul dvs.
 Dacă se apasă pedala de frână în timp ce Apăsați pedala de frână imediat după oprirea
vehiculul este frânat automat, pedala se vehiculului.
întărește, dar acest lucru nu este anormal.
Pentru a frâna mai tare, apăsați mai puternic
*: proiecție triunghiulară pedala de frână.
• Capacul senzorului nu trebuie modificat  În timpul frânării automate se aude un zgo-
sau vopsit. mot, dar acesta nu este anormal.
• Evitați utilizarea anvelopelor de dimensiuni
diferite față de cele specificate și a celor
uzate inegal.
• Nu modificați suspensia vehiculului.

Pornire și condus 6-81


BK0264400EN.book Page 82 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*

ATENȚIE AVERTISMENT Alarmă de apropiere


 Nu părăsiți niciodată vehiculul în timpul  În următoarele situații este posibil ca vehi- E00634701066

opririi ca urmare a unei frânări automate. culul să accelereze până la viteza setată. Dacă sistemul ACC este activat și vehiculul
Dacă este cazul, frânați pentru a încetini.
se apropie prea mult de vehiculul din față
• Dacă vehiculul dvs. nu mai urmărește
deoarece sistemul ACC nu reușește să decele-
NOTĂ vehiculul din față, de ex. la ieșirea de pe
reze suficient de mult în situații precum redu-
 Dacă nu apăsați pedala de frână în 2 secunde autostradă sau dacă vehiculul dvs. sau
vehiculul din față schimbă banda de cerea bruscă a vitezei vehiculului din față sau
de la o oprire automată, un avertizor sonor și apariția unui vehicul care vă taie calea, ACC
mesajul afișat vă informează că sistemul rulare.
vă avertizează prin intermediul unui avertizor
6 ACC a fost dezactivat și că a trecut în modul
sonor și prin afișarea unui mesaj.
„în așteptare”.
După eliberarea frânelor, vehiculul va începe În acest caz, măriți distanța de urmărire prin
să se deplaseze. apăsarea pedalei de frână sau efectuarea altei
acțiuni care asigură încetinirea.
Dacă sistemul ACC nu mai detectează un
vehicul în față se aude un avertizor sonor, iar
simbolul vehiculului care circulă în față dis- • La abordarea unui viraj.
pare de pe ecran. Vehiculul accelerează ușor
până la viteza setată, pe care apoi o menține.

 Dacă vehiculul din față virează brusc sau ATENȚIE


schimbă banda de rulare, iar în fața aces-  Dacă nu este utilizat, dezactivați sistemul
tuia se află un vehicul staționat, sistemul ACC, pentru a preveni activarea accidentală
ACC nu va frâna brusc. a acestuia și provocarea unui accident
neașteptat.
 Nu utilizați niciodată sistemul ACC dacă nu
vă aflați în vehicul.
 În cazurile următoare nu este asigurat contro-
lul și nu este emisă o avertizare.

6-82 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 83 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*

ATENȚIE ATENȚIE Buton control viteză de


• Dacă în față se află altceva decât un vehi- • Dacă vă deplasați pe un drum cu urcări și croazieră
cul, cum ar fi un pieton. coborâri repetate și abrupte. E00634801025
• Dacă sistemul este defect (dacă sistemul • Dacă vă deplasați pe drumuri denivelate.
ACC este defect, apare mesajul „ACC • Dacă treceți printr-un tunel.
SERVICE REQUIRED” (reparați sistemul • Dacă transportați sarcini foarte grele pe
ACC)) scaunele din spate sau în portbagaj.
 În situația următoare ACC nu accelerează și • Dacă motorul este pornit de o perioadă de
nu decelerează și doar avertizează. timp.
• Vehiculul din față este într-o parcare sau se • La deplasarea pe drumuri sinuoase, inclusiv 6
deplasează cu o viteză foarte redusă. în intersecții sau la deplasarea prin dreptul
 Este posibil ca sistemul ACC să nu poată unei benzi de circulație închise a unui drum
menține viteza setată sau distanța față de un în lucru sau într-o zonă asemănătoare.
vehicul din față și să nu avertizeze șoferul, • Dacă senzorul sau capacul acestuia se mur-
dacă sistemul nu poate detecta corespunzător dăresc sau sunt acoperite cu gheață și
vehiculul din față, în următoarele situații. 1- Buton ACC activat/dezactivat
zăpadă*.
• Dacă un vehicul vă taie brusc calea. Utilizat pentru activarea și dezactivarea
• Dacă vehiculul din față sau un vehicul de
• Dacă vehiculul din față se deplasează mai sistemului ACC sau a funcției de con-
pe contrasens împroașcă cu apă, zăpadă sau
la stânga sau mai la dreapta. nisip*. trol al vitezei de croazieră.
• Dacă vehiculul din față tractează o remorcă. *: după ce sistemul ACC se dezactivează 2- Buton „SET -”
• Dacă vehiculul din față se deplasează cu o automat din cauza unei reduceri a Utilizat pentru setarea vitezei dorite și
viteză mult mai mică decât cea a vehiculu- performanțelor acestuia, sistemul ACC nu pentru reducerea vitezei setate.
lui dvs. poate fi activat temporar și va înștiința 3- Buton „RES +”
• Dacă vehiculul din față este o motocicletă șoferul printr-un avertizor sonor și o infor- Utilizat pentru activarea sistemului
sau o bicicletă. mare. Dacă sistemul ACC poate fi activat, ACC la viteza setată inițial și pentru
• Dacă autocamionul din față nu transportă informarea este anulată. creșterea vitezei setate.
un container. Dacă informările nu dispar, este posibil ca 4- Buton „CANCEL”
• Dacă obiectul transportat de vehiculul din sistemul să fie defect.
Utilizat pentru anularea funcției de
față depășește suprafața de încărcare. Contactați o unitate de service autorizată
control a sistemului ACC sau a contro-
• Dacă vehiculul din față este jos. MITSUBISHI MOTORS.
lului vitezei de croazieră.
• Dacă grada la sol a vehiculului din față este
foarte înaltă.

Pornire și condus 6-83


BK0264400EN.book Page 84 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*


5- Buton distanță ACC 3- Viteză setată:
Mod de utilizare sistem ACC
Utilizat pentru a modifica setarea indică viteza dorită.
E00635001369
distanței de urmărire între vehiculul 4- Simbol vehicule în față:
dvs. și vehiculul din față. se aprinde dacă radarul detectează un
vehicul în față. Două tipuri de indicații; Activare sistem
NOTĂ în așteptare și activ (trecerea în modul în așteptare)
 Acționați corect diferitele butoane; nu Cu contactul sau modul de funcționare în
acționați simultan butoanele. Stare
Afișaj poziția „ON”, apăsați scurt butonul de acti-
Dacă apăsați simultan două sau mai multe În așteptare Activ vare/dezactivare ACC, pentru a activa siste-
6 butoane, este posibil ca sistemul ACC să se
mul ACC.
dezactiveze sau ca funcția de control să se
anuleze. Vehicul în
față detectat

Afișaj ajutor la condus


E00634901042
5-Simbol setare distanță de urmărire:
indică distanța de urmărire setată. Două
tipuri de indicații; în așteptare și activ

Simbol Stare
setare
distanță de În așteptare Activ
urmărire

Mare
1- Indicator ACC:
indică faptul că sistemul ACC este acti- Medie
vat.
2- Indicator stare control: Mică
indică faptul că sistemul ACC este
activ.

6-84 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 85 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*


Afișajul din fereastra de informații a În fereastra de informații a afișajului
Activare control ACC
afișajului multifuncțional va comuta pentru a multifuncțional va apărea viteza setată.
indica informațiile despre sistemul ACC. Cu sistemul ACC activat (în modul în Sistemul ACC poate fi activat la viteze cuprinse
La activare, sistemul ACC trece în modul în așteptare), apăsați butonul „SET -” în timpul între aproximativ 40 km/h și 180 km/h.
așteptare; nicio funcție de control nu este acti- deplasării. Puteți seta și activa controlul vitezei dacă
vată. După atingerea vitezei dorite, eliberați buto- viteza este cuprinsă între 10 și 40 km/h, dacă
nul „SET -”; se va seta viteza respectivă, iar se detectează un vehicul în față. În acest caz,
sistemul ACC activează controlul vitezei la viteza de urmărire este setată la 40 km/h.
viteza setată. Dacă viteza setată nu se încadrează în acest
interval, sistemul ACC nu va controla vehiculul. 6
La inițializarea sistemului ACC se aude un
avertizor sonor, iar pe ecran apare indicatorul
„SET”. Apare în același timp afișajul care
indică setarea distanței de urmărire, iar sim-
bolul vehiculului din față (doar dacă sistemul
ACC detectează un vehicul în față) este
NOTĂ comutat la afișajul modului control activat.
 Chiar dacă sistemul ACC este activat atunci
când contactul sau modul de funcționare este
în poziția OFF, sistemul nu se activează
automat la următoarea trecere a contactului
sau a modului de funcționare în poziția ON.

NOTĂ
 Sistemul ACC nu poate activa controlul în
una din următoarele situații. Sunteți avertizat
cu privire la această stare de un avertizor
sonor.

Pornire și condus 6-85


BK0264400EN.book Page 86 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*

NOTĂ Cu ajutorul butonului „RES +”: NOTĂ


• Dacă viteza vehiculului este mai mică de  Dacă se ține apăsat butonul, se aude un aver-
aproximativ 10 km/h sau mai mare de 180 Viteza setată crește cu 1 km/h la fiecare apă- tizor sonor la fiecare modificare a vitezei
km/h. sare în sus a butonului „RES +”, dacă este setate.
• Dacă vehiculul se deplasează cu o viteză activat controlul ACC. Dacă țineți apăsat în
cuprinsă între aproximativ 10 și 40 km/h, sus butonul, viteza setată crește cu câte 5 Cu ajutorul pedalei de accelerație:
iar sistemul ACC nu detectează niciun km/h.
vehicul în față. Dacă se apasă pedala de accelerație în timp ce
• Dacă sistemul ASC este dezactivat. este activat controlul ACC, puteți accelera
6 • Dacă sistemul ABS, ASC sau TCL este temporar la o viteză mai mare decât viteza
activat. curentă setată.
• Dacă selectorul de viteze este în poziția „P” În momentul în care vehiculul atinge viteza
(parcare), „R” (marșarier), în punctul „N” dorită, apăsați și eliberați butonul „SET -”;
(neutru) sau în poziția „L” (trepte scurte). sistemul va seta viteza nouă.
• Dacă se apasă pedala de frână.
• Dacă se trage activează frâna de parcare.
• Dacă sistemul determină o reducere a
performanțelor acestuia, ca urmare a conta-
minării senzorului.
• Dacă sistemul este defect.
ATENȚIE
Creșterea vitezei setate  Viteza setată trebuie corelată cu condițiile de
deplasare.

Există două modalități de creștere a vitezei


setate. NOTĂ
 Atingerea de către vehicul a noii viteze
setate se face cu o oarecare întârziere. ATENȚIE
 Modificarea setării vitezei se poate face  Dacă se apasă pedala de frână, funcțiile de
chiar dacă în față circulă un vehicul. În acest control al frânelor și de alarmă de proximi-
caz însă, viteza setată crește fără ca vehiculul tate ale sistemului ACC nu se vor activa.
să accelereze.

6-86 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 87 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*

NOTĂ Reducerea vitezei setate NOTĂ


 Dacă se apasă pedala de accelerație, indica-  Dacă în față circulă un vehicul, iar vehiculul
torul vitezei setate de pe afișaj trece la „---”. Există două modalități de reducere a vitezei dvs. urmărește vehiculul respectiv la o viteză
Indicația rămâne pe afișaj cât timp este apă- setate. mai mică decât viteza setată, viteza setată
sată pedala de accelerație. scade fără a avea loc o decelerare.
 După eliberarea pedalei de accelerație se reia
Cu ajutorul butonului „SET -”:  Dacă se ține apăsat butonul, se aude un aver-
controlul ACC la viteza inițială setată. Cu tizor sonor la fiecare modificare a vitezei
Viteza setată scade cu 1 km/h la fiecare apă-
toate acestea, în anumite condiții, controlul setate.
frânelor și funcțiile de alarmă ale sistemului
sare în jos a butonului „SET -”, dacă este acti-
ACC este posibil să nu funcționeze imediat vat controlul ACC. Dacă țineți apăsat în jos
Cu ajutorul pedalei de frână: 6
după eliberarea pedalei de accelerație. butonul, viteza setată scade cu câte 5 km/h.
 Viteza setată nu poate fi modificată în timp Dacă apăsați pedala de frână în timp ce este
ce pedala de accelerație este apăsată. activat controlul ACC, controlul este anulat și
permite reducerea vitezei vehiculului.
În momentul în care vehiculul atinge viteza
dorită, apăsați butonul „SET -”; sistemul va
seta viteza nouă.

ATENȚIE
 Viteza setată trebuie corelată cu condițiile de
deplasare.

NOTĂ
 Atingerea de către vehicul a noii viteze
setate se face cu o oarecare întârziere.

Pornire și condus 6-87


BK0264400EN.book Page 88 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*


Dacă este anulat controlul, sistemul trece în
NOTĂ NOTĂ modul în așteptare. Puteți reporni sistemul
 Dacă apăsați pedala de frână, controlul ACC  Dacă se apasă pedala de accelerație, indica-
apăsând butoanele „SET -” sau „RES +”,
se anulează și nu se reactivează chiar dacă torul vitezei setate de pe afișaj trece la „---”.
dacă sunt îndeplinite condițiile de activare a
eliberați pedala de frână. Indicația rămâne pe afișaj cât timp este apă-
sată pedala de accelerație. controlului.
 În anumite condiții, controlul frânelor și
 Apăsați butonul „CANCEL”.
Accelerarea temporară a funcțiile de alarmă ale sistemului ACC este
 Apăsați pedala de frână.
posibil să nu funcționeze imediat după elibe-
vehiculului rarea pedalei de accelerație.
6 Pentru a crește temporar viteza vehiculului,  Viteza setată nu poate fi modificată în timp
ce pedala de accelerație este apăsată.
apăsați pedala de accelerație. La eliberarea
pedalei vehiculul va încetini automat la viteza
setată, iar ACC va relua controlul.
Întrerupere control ACC
E00638200189

Anulare control ACC

Controlul ACC poate fi anulat în următoarele


moduri.

NOTĂ
 Puteți anula controlul ACC și prin apăsarea
butonului de activare/dezactivare ACC. Dacă
se apasă acest buton, sistemul ACC se dezac-
tivează.

ATENȚIE
 Dacă se apasă pedala de frână, funcțiile de
control al frânelor și de alarmă de proximi-
tate ale sistemului ACC nu se vor activa.
 Viteza setată trebuie corelată cu condițiile de
deplasare.

6-88 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 89 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*


Dacă sistemul trece în modul în așteptare ca Controlul ACC este anulat automat, iar siste-
urmare a anulării controlului ACC, indicato- mul ACC este trecut în modul în așteptare în
AVERTISMENT
 Deși viteza setată se va dezactiva la trece-
rul „SET” se stinge. În același timp, apare oricare dintre situațiile de mai jos; acest lucru
rea selectorului de viteze în punctul „N”
afișajul care indică setarea distanței de urmă- este semnalat prin activarea unui avertizor
(neutru), nu treceți niciodată selectorul de
rire, iar simbolul vehiculului din față (doar sonor și apariția unui mesaj pe afișaj. Puteți viteze în această poziție dacă se utilizează
dacă sistemul ACC detectează un vehicul în reactiva sistemul apăsând butoanele „SET -” frâna de motor, deoarece poate surveni un
față) este comutat la afișajul modului în sau „RES +”, dacă sunt îndeplinite din nou accident grav.
așteptare. condițiile de reluare a controlului.

Dacă sistemul ACC determină o reducere a


performanțelor acestuia, se activează un aver- 6
tizor sonor și apare un mesaj pe afișajul
multifuncțional.

 Dacă vehiculul dvs. se oprește ca urmare


a opririi vehiculului din față.
 Dacă sistemul ASC este dezactivat.
 Dacă sistemul ABS, ASC sau TCL este
activat.
 Dacă se activează frâna de parcare.
 Dacă selectorul de viteze este în poziția
„P” (parcare), „R” (marșarier), în punctul
„N” (neutru) sau în poziția „L” (trepte
scurte).

Pornire și condus 6-89


BK0264400EN.book Page 90 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)*


Acest lucru poate surveni
NOTĂ
 În cazul în care senzorul este acoperit de  Dacă sistemul ACC este activat atunci când
obiecte străine precum murdărie, zăpadă contactul sau modul de funcționare este tre-
sau gheață. cut în poziția „OFF”, la următoarea trecere a
contactului sau modului de funcționare în
 În codiții meteo nefavorabile, cum ar fi
poziția „ON”, sistemul este dezactivat.
ploaie, zăpadă sau furtuni de nisip etc.
 Un vehicul din față sau de pe contrasens
împroașcă apă, zăpadă sau murdărie. Reluare control
 La deplasarea pe un drum neaglomerat, cu Dezactivare sistem ACC
E00638300050
6 puține vehicule și obstacole în față. După anularea controlului ACC (adică trece-
 Dacă sistemul de frânare se Pentru a dezactiva sistemul ACC atunci când rea sistemului în modul în așteptare), dacă
supraîncălzește din cauza suprasolicitării acesta este activat, apăsați butonul de acti- apăsați butonul „CANCEL” sau pedala de
frânelor la coborârea unei pante lungi. vare/dezactivare ACC. accelerație, puteți reactiva controlul ACC la
viteza setată inițial, prin apăsarea butonului
Dacă mesajul tot apare pe afișaj, este posibil „RES +”.
ca sistemul ACC să fie defect. Contactați o
unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.

Dacă sistemul ACC este defect, acesta se dez-


activează, se activează un avertizor sonor și
apare un mesaj pe afișajul multifuncțional.
Dacă mesajul rămâne afișat chiar și după tre-
cerea modului de funcționare în poziția
„OFF” și apoi în poziția „ON”, contactați o
unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS. NOTĂ
 La apăsarea butonului sistemul ACC se dez-
activează, chiar dacă este activat. NOTĂ
 Dacă se dezactivează sistemul ACC sau dacă  Condițiile care trebuie îndeplinite în vederea
se trece contactul sau modul de funcționare reactivării controlului ACC sunt aceleași cu
în poziția „OFF”, viteza setată se resetează. cele pentru activarea controlului ACC.

6-90 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 91 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*


Setare distanță de urmărire: „mare”
Modificare setare distanță de
urmărire
E00638400035

La fiecare apăsare a butonului de setare a


distanței de urmărire, setarea se modifică în Setare distanță de urmărire: „medie” ATENȚIE
 Controlul viteză de croazieră (sistemul auto-
ordinea „mare”, „medie”, „mică”, iar după
mat de control al vitezei) nu avertizează prin
„mică”, trece iarăși la „mare”. Setarea
intermediul alarmei de proximitate și nu con-
distanței se resetează dacă contactul sau trolează distanța dintre vehiculul dvs. și cel
modul de funcționare este trecut în poziția Setare distanță de urmărire: „mică”
„OFF” sau dacă sistemul ACC este dezactivat
din față. 6
și este setată automat la „mare” la următoarea
activare a sistemului ACC.
Sistem de protecție la
Activare control viteză de impact frontal (FCM)*
E00635101227
croazieră (control automat viteză)
E00638500124 Sistemul de protecție la impact frontal (FCM)
Dacă țineți apăsat butonul de activare/dezac- utilizează un senzor (A) pentru a stabili
tivare ACC în timp ce contactul sau modul de distanța și viteza relativă față de un vehicul și
funcționare este în poziția „ON” și sistemul un pieton din față. Dacă vehiculul dvs. se
ACC este dezactivat, se activează controlul apropie de un vehicul sau de un pieton, iar
vitezei de croazieră. Fereastra de informații a sistemul FCM consideră că există un risc de
afișajului multifuncțional trece la fereastra coliziune, acesta activează avertizări sonore
controlului vitezei de croazieră și se activează și vizuale (funcție de avertizare coliziune din
avertizorul sonor. față), crește presiunea în sistemul de frânare
NOTĂ Dacă treceți contactul sau modul de (funcție de preactivare frâne FCM) și asigură
 Distanța de urmărire variază în funcție de funcționare în poziția „OFF”, controlul vite- asistență la frânare atunci când apăsați pedala
viteză; cu cât viteza este mai mare, cu atât zei de croazieră se dezactivează. de frână (funcție de asistență la frânare
distanța devine mai mare. → Control viteză de croazieră (sistem auto- FCM), pentru a evita coliziunea frontală.
mat de control al vitezei) P.6-69 Dacă riscul de coliziune crește și mai mult,
sistemul frânează ușor, pentru a vă încuraja să
apăsați pedala de frână. Dacă sistemul deter-

Pornire și condus 6-91


BK0264400EN.book Page 92 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*


mină că pericolul de coliziune este iminent,
frânează de urgență vehiculul pentru a reduce
AVERTISMENT Funcție de avertizare la impact
daunele rezultate sau pentru a evita eventuala  Șoferul este responsabil de siguranța frontal
deplasării.
coliziune (funcție de frânare FCM). E00635401116
FCM este un sistem care reduce pagubele
La frânarea automată se aprind stopurile pe Dacă sistemul constată că vehiculul dvs. este
provocate de coliziuni sau care permite pe
frână. în pericol să intre în coliziune cu un vehicul
cât posibil evitarea acestora.
Dacă activați/dezactivați FCM, sistemul cu Sistemul nu poate compensa lipsa atenției sau un pieton din față, această funcție vă
ultrasunete de prevenire a impactului (UMS) șoferului în timpul deplasării și nici supli- avertizează prin alarme sonore și vizuale.
se activează/dezactivează în același timp. menta o reducere a vizibilității din cauza La activarea acestei funcții se aude un averti-
(Vehicule echipate cu UMS) ploii sau a ceții. zor sonor, iar în fereastra de informații a
6 Nu înlocuiește niciodată condusul cu afișajului multifuncțional apare simultan
atenție și în siguranță. Fiți întotdeauna mesajul „BRAKE!” (frânați).
pregătit să apăsați pedala de frână.
 FCM permite pe cât posibil evitarea coli-
ziunilor frontale. Cu toate acestea, efectul
activării acestei funcții variază în funcție
de situații și condiții, cum ar fi condițiile
de rulare, starea carosabilului și manevra-
rea volanului, accelerare sau frânare, ast-
fel încât este posibil ca performanțele
acestei funcții să nu fie constante.
Dacă vehiculul dvs. este în pericol de coli-
Funcția de avertizare coliziune la înaintare
ziune, luați toate măsurile necesare de evi-
funcționează la următoare viteze ale vehicu-
tare a acesteia, cum ar fi apăsarea cu forță
a pedalei de frână, indiferent dacă siste- lului:
mul este sau nu activat.
 Față de un vehicul: aproximativ între 15
 Nu încercați să confirmați funcționarea
FCM. În anumite situații, acest lucru
km/h și 140 km/h.
poate provoca un accident din care poate  Față de un pieton: aproximativ între 7
rezulta rănirea gravă sau decesul. km/h și 65 km/h.

6-92 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 93 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*


sau un pieton din față, această funcție acti- Dacă se activează frânarea de urgență, șoferul
ATENȚIE vează mai devreme sistemul de asistență la este avertizat de existența pericolului prin
 În anumite condiții, este posibil ca alarma
frânare. semnale acustice și vizuale, cum ar fi funcția
sonoră să nu funcționeze deloc sau să se audă
Funcția FCM de asistență la frânare funcționează de avertizare la impact frontal.
slab. Nu vă bazați exclusiv pe sistem; dacă
vehiculul dvs. este în pericol de coliziune, luați la următoare viteze ale vehiculului: După activarea frânării de urgență, sunteți
toate măsurile necesare de evitare a acesteia, avertizat cu privire la acest lucru prin inter-
cum ar fi apăsarea cu forță a pedalei de frână,
 Față de un vehicul: aproximativ între mediul ferestrei de informații a afișajului
indiferent dacă sistemul este sau nu activat. 15 km/h și 80 km/h. multifuncțional.
 Față de un pieton: aproximativ între
15 km/h și 65 km/h.
6
Funcție FCM de preactivare
frâne ATENȚIE
E00635201042
 Este posibil ca funcția de asistență la frânare
să nu se activeze dacă pedala de frână este
Dacă sistemul constată că vehiculul dvs. este în acționată în anumite moduri.
pericol să intre în coliziune cu un vehicul sau un Nu vă bazați exclusiv pe sistem; dacă vehi-
pieton din față, această funcție suplimentează can- culul dvs. este în pericol de coliziune, luați
titatea de lichid din conductele de frână, pentru asi- toate măsurile necesare de evitare a acesteia,
Funcția FCM de frânare funcționează la
gura un răspuns mai spontan la acționarea pedalei cum ar fi apăsarea cu forță a pedalei de frână, următoare viteze ale vehiculului:
de frână. Funcția FCM de preactivare a frânelor indiferent dacă sistemul este sau nu activat.
 Față de un vehicul: aproximativ între 5
funcționează la următoare viteze ale vehiculului:
km/h și 80 km/h
 Față de un vehicul: aproximativ între  Față de un pieton: aproximativ între 5
Funcție de frânare FCM km/h și 65 km/h
5 km/h și 80 km/h. E00635501335
 Față de un pieton: aproximativ între
Dacă sistemul constată că vehiculul dvs. este în
5 km/h și 65 km/h.
pericol să intre în coliziune cu un vehicul sau un ATENȚIE
pieton din față, asigură frânarea ușoară, pentru a  Nu utilizați sistemul FCM pentru a frâna în
Funcție FCM de asistență la vă încuraja să apăsați pedala de frână.
mod obișnuit.
 După ce vehiculul s-a oprit ca urmare a acti-
frânare Dacă sistemul determină că impactul nu poate
vării sistemului FCM, frânarea automată se
E00635301069 fi evitat, frânează de urgență vehiculul pentru dezactivează. Deoarece vehiculul va începe
a reduce daunele rezultate sau, dacă situația o să se deplaseze, apăsați pedala de frână pen-
Dacă sistemul constată că vehiculul dvs. este
permite, pentru a evita eventuala coliziune. tru a menține vehiculul staționar.
în pericol să intre în coliziune cu un vehicul

Pornire și condus 6-93


BK0264400EN.book Page 94 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*

ATENȚIE ATENȚIE ATENȚIE


 Dacă se apasă pedala de frână în timp ce • Dacă autocamionul din față nu transportă • La deplasarea în zone întunecoase, cum ar
vehiculul este frânat automat, pedala se un container. fi într-un tunel sau pe timp de noapte.
întărește. • Dacă obiectul transportat de vehiculul din • Dacă vehiculul a schimbat banda de rulare
Acest comportament este normal. față depășește suprafața de încărcare. și s-a apropiat brusc de vehiculul din față.
Pentru a asista frânarea, puteți apăsa mai tare • Dacă vehiculul din față este jos. • După o anumită perioadă de timp de la
pedala. • Dacă grada la sol a vehiculului din față este efectuarea unui viraj la stânga sau la
 În situațiile următoare sistemul nu asigură foarte înaltă. dreapta.
nici controlul, nici alarma. • Dacă vehiculul din față este foarte murdar. • Dacă transportați sarcini foarte grele pe
6 • Dacă un vehicul sau un pieton vă taie brusc • Dacă vehiculul din față este acoperit cu scaunele din spate sau în portbagaj.
calea. zăpadă. • Dacă motorul este pornit de o perioadă
• Dacă distanța față de un vehicul sau un pie- • Dacă vehiculul din față are o suprafață lungă de timp.
ton din față este prea mică. vitrată mare. • Dacă utilizați spălătorul de parbriz.
• Dacă vehiculul vine de pe contrasens. • Dacă vehiculul din față nu dispune de • Dacă ștergătoarele de parbriz nu sunt piese
• Dacă selectorul de viteze este în poziția „P” reflectoare sau dacă reflectorul are o poziție ORIGINALE MITSUBISHI MOTORS sau
(parcare) sau „R” (marșarier). coborâtă. echivalente.
• Dacă sistemul FCM este defect. • Dacă vehiculul din față este de tip pentru • Dacă temperatura senzorului este foarte
 Dacă sistemul ASC este dezactivat, funcția transport auto sau are o formă similară. ridicată sau scăzută.
de frânare a FCM nu se va activa. Consultați • Dacă în apropierea vehiculul este un alt • Dacă bateria este slabă sau descărcată.
„Sistem de control activ al stabilității” la obiect. • Dacă senzorul este afectat de lumina puter-
pagina 6-66. • Dacă vă deplasați pe un drum sinuos, inclu- nică, de exemplu de lumina directă a soare-
 În funcție de situație, este posibil ca sistemul siv la intrarea și ieșirea din curbă. lui sau de farurile unul vehicul care vine din
FCM să detecteze sau nu o motocicletă, o • Dacă accelerați sau decelerați rapid. față.
bicicletă sau un zid. Sistemul FCM nu este • Dacă sistemul recunoaște manevrarea vola- • În codiții meteo nefavorabile (ploaie,
proiectat pentru a detecta aceste obiecte. zăpadă, furtuni de nisip etc.)
nului, accelerarea, frânarea sau schimbarea
 Este posibil ca funcția de avertizare la colizi- vitezelor de către șofer ca măsuri de evitare • Dacă suprafața parbrizului din dreptul sen-
une din față și/sau funcția de frânare FCM să a unei coliziuni. zorului este acoperită cu murdărie, picături
nu se activeze în următoarele situații. de apă, zăpadă și gheață etc.
• Dacă vă deplasați pe un drum abrupt, cu
• Dacă un vehicul vă taie brusc calea. diferențe de nivel frecvente. • Dacă vehiculul din față sau un vehicul de
• Dacă un vehicul apare brusc în față. • La deplasarea pe un drum alunecos, acope- pe contrasens împroașcă cu apă, zăpadă sau
• Dacă vehiculul din față se deplasează mai rit cu apă, zăpadă, gheață etc. nisip.
la stânga sau mai la dreapta. • Dacă vă deplasați pe un drum denivelat.
• Dacă vehiculul din față tractează o remorcă.

6-94 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 95 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*

ATENȚIE ATENȚIE ATENȚIE


 În anumite situații, este posibil ca sistemul  Factori precum poziția vehiculului dvs. față • La trecerea pe sub o pasarelă sau printr-un
FCM să nu detecteze un pieton. Unele dintre de vehiculul din față, modul în care șoferul tunel mic.
acestea includ: manevrează volanul și deplasarea cu viteză • La parcarea într-o parcare supraetajată.
• Dacă înălțimea pietonului este mai mică de alternantă ca urmare a accidentelor sau • La schimbarea bruscă a unghiului de încli-
aproximativ 1 m sau mai mare de aproxi- defecțiunilor vehiculului pot afecta funcțiile nare a suprafeței de rulare.
mativ 2 m. de alarmă și control ale sistemului FCM. • La oprirea foarte aproape de un zid sau de
• Dacă pietonul poartă haine largi.  Dacă sistemul recunoaște manevrarea vola- vehiculul din față.
• Dacă o parte a corpului pietonului este nului sau accelerarea ca măsuri de evitare a • La trecerea aproape de un vehicul, un pie-
ascunsă de obiecte precum o umbrelă, o unei coliziuni, este posibil ca funcțiile de ton sau un obiect. 6
geantă mare etc. control și de alarmă ale sistemului FCM să se
• Dacă pietonul se apleacă în față, stă jos sau dezactiveze.
este întins pe drum.  Este posibil ca în situațiile următoare
• Dacă un pieton împinge/trage un obiect, funcțiile de control și de alarmă ale sistemu-
cum ar fi un cărucior pentru copii, o bici- lui FCM să se activeze.
cletă sau un scaun cu rotile. • Dacă la intrarea într-o curbă sau într-o
• Dacă pietonul face parte dintr-un grup. intersecție există o structură (B).
• Dacă hainele pietonului au aproape aceeași • La deplasarea pe suprafețe pe care vehicu-
culoare sau luminozitate cu mediul înconju- lul din față este poziționat lateral față de
rător. vehiculul dvs.
• Dacă pietonul este foarte aproape de un
obiect, cum ar fi un vehicul.
• Dacă pietonul este într-o zonă întunecată,
cum ar fi pe partea dreaptă a drumului sau
într-un tunel. • La deplasarea un pod metalic îngust.
• Dacă pietonul merge repede sau aleargă. • La trecerea de o poartă îngustă sau joasă.
• Dacă pietonul iese brusc în fața vehiculului. • Dacă pe carosabil există obiecte metalice
• Dacă pietonul este aproape de marginea sau denivelări importante.
• La trecerea printr-o zonă în care este posibil
vehiculului. • La apropierea rapidă de un vehicul din față,
ca vehiculul să vină în contact cu obiecte,
în vederea depășirii acestuia.
cu ar fi iarba mare, crengile copacilor sau
• La trecerea pe la un punct de plată electro- un banner.
nică.
• Dacă pe drum sunt urme care pot fi confun-
date cu un vehicul sau un pieton.

Pornire și condus 6-95


BK0264400EN.book Page 96 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*

ATENȚIE NOTĂ Buton de activare/dezactivare


• Dacă un vehicul apare brusc în raza de  În timpul frânării automate se aude un zgo- FCM și UNS
detectare a senzorului. mot, dar acesta nu este anormal. E00635601310
• Dacă la abordarea unui viraj vehiculul care Acest buton este utilizat pentru a activa și
vine din față se află exact pe traiectoria
dezactiva sistemele FCM și UMS și pentru a
vehiculului.
selecta momentul de activare a alarmei de
• La trecerea printr-o cortină din plastic etc.
coliziune.
• Dacă sistemul FCM detectează că pe vehi-
Dacă se apasă butonul, starea sistemelor
cul este transportat un obiect lung, cum ar fi
FCM și UMS trece de la activat la dezactivat
6 schiuri sau un portbagaj de plafon.
și invers. Dacă apăsați scurt butonul în timp
• La deplasarea prin ceață, abur, fum sau praf.
• Dacă suprafața parbrizului din dreptul sen- ce sistemul FCM este activat, puteți modifica
zorului este acoperită cu murdărie, picături momentul de activare a alarmei de coliziune.
de apă, zăpadă și gheață etc.
 Dacă vehiculul este în una din următoarele
situații dezactivați sistemul în prealabil,
deoarece se poate declanșa pe neașteptate.
• Când utilizați o spălătorie automată.
• Dacă roțile vehiculului sunt acționate de
motorul unui elevator.
• Dacă vehiculul este tractat sau tractează un
alt vehicul.
• Dacă vehiculul este transportat pe un camion.
• În caz de condus sportiv, pe un circuit.
• Dacă vehiculul este pe un dinamometru sau
pe un stand cu role.
• Dacă presiunea în anvelope nu este cores- NOTĂ
punzătoare.  Dacă se ține apăsat butonul de activare/dez-
• La utilizarea roții de rezervă compacte. activare FCM și UMS, pentru a schimba sta-
• Dacă se utilizează lanțuri antiderapante. rea FCM, starea UMS se schimbă în același
• Dacă parbrizul este fisurat sau zgâriat în timp.
locul sau în apropierea locului de montare a
senzorului.

6-96 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 97 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*


(avertizare normală)
Activare/dezactivare sistem NOTĂ
 Indicatorul deservește și indicatorul
Dacă se ține apăsat butonul de activare/dezac-
„UMS OFF” (UMS dezactivat).
tivare FCM și UMS în timp ce modul de
funcționare este în poziția „ON”, puteți activa
și dezactiva sistemul.
După activarea sistemului, fereastra de
Modificare moment alarmă
Dacă se selectează „NEAR”
informații a afișajului multifuncțional indică (avertizare mai târzie)
momentul curent selectat de activare a alar- Apăsați scurt butonul de activare/dezactivare
mei de coliziune, iar indicatorul de pe FCM și UMS, pentru a schimba momentul de 6
ecran se stinge. activare a alarmei de coliziune frontală. La fie-
care apăsare a butonului, momentul de activare a
alarmei se schimbă între 3 niveluri, „FAR” (aver-
tizare mai din timp), „MIDDLE” (avertizare nor-
mală) și „NEAR” (avertizare mai târzie).
În timp ce selectați, momentul selectat pentru ATENȚIE
alarmă este afișat în fereastra de informații a  Pentru funcțiile de preactivare frâne FCM, de
La dezactivarea sistemului, pe ecran apare afișajului multifuncțional. Chiar și după dez- asistență la frânare FCM și de frânare FCM,
momentul activării funcției nu poate fi modificat.
mesajul următor și se aprinde indicatorul . activarea sistemului FCM sau trecerea modu-
lui de funcționare în poziția „OFF”, sistemul
salvează în memorie ultima poziție pentru
momentul alarmei. Dacă sistemul este defect
E00652100023

Dacă se selectează „FAR” Dacă sistemul FCM constată o reducere a


(avertizare mai din timp) performanțelor, se dezactivează.
Acest lucru poate surveni

 Dacă parbrizul este acoperit cu obiecte


străine precum murdărie, zăpadă sau
Dacă treceți din nou modul de funcționare în gheață, abur sau condens în zona în care
poziția ON, sistemul FCM se va reactiva. se află senzorul.
Dacă se selectează „MIDDLE”  În codiții meteo nefavorabile, cum ar fi
ploaie, zăpadă, furtuni de nisip etc.
Pornire și condus 6-97
BK0264400EN.book Page 98 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*


 Un vehicul din față sau de pe contrasens Dacă sistemul este indisponibil temporar din
împroașcă apă, zăpadă sau murdărie.
NOTĂ cauza temperaturii ridicate sau scăzute a sen-
 Dacă vă deplasați pe un drum neaglomerat,
zorului, apare mesajul următor.
cu puține vehicule și obstacole în față, în
În fereastra de informații a afișajului În fereastra de informații a afișajului
fereastra de informații a afișajului
multifuncțional apare mesajul „DRIVER ASSIS- multifuncțional apare indicatorul , iar sis-
multifuncțional poate apărea mesajul „DRI-
TANCE CAMERA BLOCKED” (cameră de VER ASSISTANCE CAMERA BLOCKED” temul FCM se dezactivează automat.
asistență pentru șofer blocată) și indicatorul . (cameră de asistență șofer blocată). După ce temperatura senzorului revine în
Dacă performanțele senzorului revin la nor- intervalul normal de funcționare, sistemul se
mal, funcțiile FCM se reactivează. Dacă dintr-un anumit motiv sistemul este
reactivează automat.
Dacă mesajul tot apare pe afișaj, este posibil indisponibil temporar, apare mesajul următor.
6 În fereastra de informații a afișajului
Dacă mesajul tot apare pe afișaj, este posibil
ca senzorul să fie defect. Contactați o unitate ca sistemul FCM să fie defect. Contactați o
de service autorizată MITSUBISHI multifuncțional apare indicatorul , iar sis- unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS, în vederea verificării senzorului. temul FCM se dezactivează automat. MOTORS, în vederea verificării sistemului.
Dacă mesajul tot apare pe afișaj, este posibil
ca sistemul FCM să fie defect. Contactați o
unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS, în vederea verificării sistemului.

NOTĂ
 Dacă senzorul nu poate detecta un vehicul, un
obiect sau un pieton aflat în raza de acțiune, în
fereastra de informații a afișajului
multifuncțional poate apărea temporar mesajul
„DRIVER ASSISTANCE CAMERA
BLOCKED” (cameră de asistență șofer blocată).
Acest lucru nu reprezintă o defecțiune. Dacă un
vehicul sau un obiect intră în raza de acțiune,
funcția FCM se reactivează și mesajul dispare.

6-98 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 99 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*


Dacă FCM detectează o defecțiune în sistem,
apare unul dintre mesajele următoare, în
NOTĂ Manipularea senzorului
 Dacă temperatura senzorului sau zonei înve- E00652200112
fereastra de informații a afișajului
cinate acestuia crește prea mult în timpul Senzorul (A) este amplasat pe interiorul par-
multifuncțional apare indicatorul , iar sis- parcării vehiculului în soare puternic, este brizului, după cum se vede în imagine.
temul FCM se dezactivează automat. posibil să apară mesajul „FCM SERVICE Senzorul este utilizat de următoarele sisteme:
Dacă mesajul rămâne afișat chiar și după tre- REQUIRED” (reparați sistemul FCM).
cerea modului de funcționare în poziția După ce temperatura senzorului sau a zonei  FCM
„OFF” și apoi în poziția „ON”, contactați o învecinate revine în intervalul normal de  Avertizare la părăsirea benzii de rulare
unitate de service autorizată MITSUBISHI funcționare, dacă mesajul rămâne pe ecran (LDW)
chiar și după repornirea motorului, contactați
MOTORS.
o unitate de service autorizată MITSUBISHI
 Fază lungă automată (AHB) 6
MOTORS.

ATENȚIE
 Pentru ca sistemele FCM, LDW și AHB să
funcționeze corespunzător;
• Păstrați întotdeauna parbrizul curat.
Dacă suprafața interioară a parbrizului în
zona de montare a senzorului este murdară
sau aburită, contactați o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS.
• Nu loviți și nu apăsați pe senzor sau în zona
învecinată.

Pornire și condus 6-99


BK0264400EN.book Page 100 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*

ATENȚIE ATENȚIE Etichetă clasificare laser


• Nu amplasați niciun obiect cum ar fi un • Utilizați întotdeauna anvelope de aceeași
abțibild sau o peliculă pe partea exterioară a dimensiune, tip, marcă și care să nu pre- Pentru Europa
parbrizului, în fața senzorului sau în zona zinte diferențe semnificative de uzură.
din apropierea acestuia. • Nu modificați suspensia vehiculului.
De asemenea, nu amplasați niciun obiect  Dacă parbrizul este fisurat sau zgâriat în
cum ar fi un abțibild sau o peliculă pe par- locul sau în apropierea locului de montare a
tea interioară a parbrizului, sub senzor. senzorului, este posibil ca acesta să nu detec-
teze corespunzător un obiect. Acest lucru
6 poate provoca un accident grav. Dezactivați
Pentru Rusia, Kazahstan și Belarus
sistemul FCM și verificați sistemul cât mai
curând posibil la o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS.
Dacă trebuie să înlocuiți parbrizul, contactați
o unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
 Atunci când modul de funcționare este în
• Nu încercați să desprindeți sau să poziția ON, senzorul emite radiații infraroșii.
dezasamblați senzorul. Nu vă uitați la senzor printr-un dispozitiv
• Dacă parbrizul este aburit, curățați-l cu aju- optic, cum ar fi o lupă. Este posibil ca
torul sistemului de dezaburire. radiația infraroșie să vă rănească ochii.
• Păstrați lamele ștergătoarelor în stare bună.
Consultați „Lame ștergătoare de parbriz” la
pagina 9-6. La înlocuirea lamelor ștergătoarelor,
Specificații radar cu laser
utilizați numai piese ORIGINALE
MITSUBISHI MOTORS sau echivalente. Clasificare laser
• Nu murdăriți și nu deteriorați senzorul.
• Nu pulverizați pe senzor soluție pentru Putere max. medie 45 mW
curățat geamurile. De asemenea, nu vărsați
pe senzor lichide, cum ar fi băuturi. Durată impuls 33 ms
• Nu montați în apropierea senzorului un dis- Lungime de undă 905 nm
pozitiv electronic, cum ar fi o antenă sau un
dispozitiv care emite unde electromagnetice Unghi divergent
28° x 12°
puternice. (orizontal x vertical)

6-100 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 101 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de protecție la impact frontal (FCM)*


Pentru Israel

Pornire și condus 6-101


BK0264400EN.book Page 102 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem cu ultrasunete de prevenire a impactului (UMS)*


Etichetă explicativă laser Etichetă de avertizare laser

Sistem cu ultrasunete de prevenire a impactului (UMS)*


E00643400264

Rolul sistemului cu ultrasunete de prevenire a impactului (UMS) este de a preveni pornirea bruscă de pe loc și reduce daunele provocate de coli-
ziuni, prin reducerea pentru maxim 5 secunde a puterii motorului, dacă sistemul stabilește că există un vehicul sau un obstacol la cel mult 4 m de
partea din față sau din spate a vehiculului, iar pedala de accelerație a fost apăsată brusc sau prea tare pentru situația respectivă. Sistemul
funcționează dacă vehiculul este oprit sau se deplasează înainte sau înapoi cu o viteză mai mică de aproximativ 10 km/h.
Dacă sistemul UMS funcționează, în fereastra de informații a afișajului multifuncțional apare un mesaj de avertizare și se activează un avertizor
sonor intermitent.
UMS se activează/dezactivează împreună cu sistemul de protecție la impact frontal (FCM). (Vehicule echipate cu FCM)

6-102 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 103 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem cu ultrasunete de prevenire a impactului (UMS)*


Avertizor
Situație Afișaj funcționare
sonor
Dacă se detectează un obstacol în fața vehiculului și selectorul de Bipuri
viteze este în poziția „D” (deplasare), „L” (trepte scurte) sau în
modul sport și se apasă brusc sau prea tare pedala de accelerație,
puterea motorului se reduce timp de maxim 5 secunde.

Dacă se detectează un obstacol în spatele vehiculului, iar selecto-


rul de viteze este în poziția „R” (marșarier) și se apasă brusc sau
prea tare pedala de accelerație, puterea motorului se reduce timp
de maxim 5 secunde.

AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT


 Nu vă bazați excesiv pe sistemul UMS. Nu  În funcție de situație, sistemul nu se acti-  Dacă vehiculul este prins pe calea ferată
înlocuiește niciodată condusul cu atenție și vează chiar dacă există un vehicul sau un din cauză că sistemul s-a activat pentru că
în siguranță. Fiți întotdeauna atenți, pen- obstacol în fața sau în spatele vehiculului a confundat bariera cu un obstacol, ieșiți
tru a acționa pedala de accelerație în dvs., iar acest lucru poate provoca porni- cu calm din situația respectivă utilizând
funcție de situație. În caz contrar, poate rea bruscă de pe loc a vehiculului și pro- una dintre metodele următoare.
surveni un accident grav. voca un accident grav. • Luați piciorul de pe pedala de accelerație
 Deoarece sistemul UMS nu este o funcție și apăsați-o in nou ușor.
de imobilizare a vehiculului, apăsați
pedala de frână în funcție de situație.

Pornire și condus 6-103


BK0264400EN.book Page 104 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem cu ultrasunete de prevenire a impactului (UMS)*

AVERTISMENT ATENȚIE ATENȚIE


• Dezactivați sistemul. (Țineți apăsat mai • Pe senzori sau în zonele învecinate au fost • Pentru o scurtă perioadă după ce sistemul
mult de 3 secunde butonul de acti- lipite etichete sau fixate accesorii. consideră că pedala de accelerație a fost
vare/dezactivare FCM și UMS.) • La deplasarea în locuri în care temperatura apăsată repetat la interval de câteva
• Țineți apăsată mai mult de 5 secunde exterioară se modifică brusc (tunel sau secunde, în vederea dezactivării acestuia
pedala de accelerație. garaj etc.). • În cazul în care caroseria vehiculului este
• Apăsați complet și repetat pedala de • În codiții meteo nefavorabile (ploaie, vânt foarte înclinată, ca urmare a transportului
accelerație mai mult de 3 ori. puternic, zăpadă, furtuni de nisip etc.) sarcinilor grele sau reglării incorecte a pre-
 Nu încercați să confirmați funcționarea • Dacă vă apropiați prea mult de un obstacol. siunii în anvelope.
6 sistemului. În funcție de situație, este posi- • Dacă un vehicul apare brusc în fața sau în • Dacă vehiculul este instabil ca urmare a
bil ca sistemul să nu funcționeze corespun- spatele vehiculului. unui accident sau a unei defecțiuni
zător și să provoace un accident grav. • Dacă vehiculul a schimbat direcția de • Sistemul recepționează perturbații cu ultra-
deplasare și s-a apropiat brusc de un obsta- sunete de la alte surse (claxoanele altor
col din față. vehicule, motoare de motociclete, frâne,
ATENȚIE • Dacă numai o parte a obstacolului se află în radiouri, ploaie torențială, apă sub presiune,
 UMS nu funcționează în următoarele zona de detectare a senzorului. lanțuri antiderapante etc.).
condiții: • Dacă senzorul este acoperit de picături de • Dacă obstacolul nu este perpendicular pe
• Contactul sau modul de funcționare nu este ploaie, cu zăpadă sau cu murdărie. sol, nu este în unghi drept față de direcția
în poziția ON. • Dacă temperatura senzorului este foarte de deplasare a vehiculului sau dacă există
ziduri ondulate sau neuniforme.
• UMS este dezactivat de la butonul de acti- ridicată sau scăzută (vehiculul a stat parcat
vare/dezactivare FCM și UMS. un timp îndelungat la soare sau pe vreme  Este posibil ca UMS să se dezactiveze, dacă
rece). sistemul consideră că sunt efectuate manevre
• Selectorul de viteze este în poziția „R” sau
de evitare sau dacă obstacolul iese din raza
„N”. • Imediat după pornirea motorului.
de acțiune a senzorului.
• Sistemul control activ al stabilității (ASC) • Dacă vă deplasați pe un drum sinuos, inclu-
 Este posibil ca UMS să se activeze în
este dezactivat de la butonul de dezactivare siv la intrarea și ieșirea din curbă.
situațiile următoare.
ASC, consultați pagina 6-67. • Dacă vă deplasați pe un drum abrupt, cu
• Dacă vehiculul din față sau un vehicul de
 Uneori este posibil ca o motocicletă, o bici- diferențe de nivel frecvente.
pe contrasens împroașcă cu apă, zăpadă sau
cletă sau un pieton să fie confundate cu un • Dacă vă deplasați pe un drum denivelat.
nisip.
obstacol, dar acestea nu fac obiectul UMS. • Dacă sistemul recunoaște manevrarea vola-
• Dacă pe carosabil există obiecte sau deni-
 Este posibil ca UMS să nu funcționeze în nului sau schimbarea vitezelor de către
velări importante.
următoarele condiții. șofer ca măsuri de evitare a unei coliziuni.
• Dacă bariera se ridică incomplet.
• Senzorii sau zonele învecinate au fost șterse
cu mâna. • Dacă înclinarea pantei se modifică brusc.

6-104 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 105 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem cu ultrasunete de prevenire a impactului (UMS)*

ATENȚIE ATENȚIE Zone de detectare a


• La trecerea prin abur, ceață sau fum. • Dacă vehiculul este tractat sau tractează un obstacolelor
• La deplasarea aproape de vehiculul din față alt vehicul. E00643500047
și la oprirea cu fața/spatele aproape de un • Dacă vehiculul este transportat pe un
vehicul sau un zid. camion. Zonele detectabile de către senzori sunt limi-
• Dacă într-o curbă sau o intersecție există un • La deplasarea pe circuit. tate. În plus, senzorii nu pot detecta obiectele
obstacol. • Dacă vehiculul este pe un dinamometru sau situate prea jos sau cele subțiri, respectiv pe
• Dacă vehiculul dvs. calcă marcajul princi- pe un stand cu role. cele apropiate de bara de protecție spate.
pal pentru parcare laterală. • Dacă presiunea în anvelope nu este cores- Asigurați-vă că verificați zona din apropiere
• Dacă în apropierea vehiculului se află un punzătoare. și manevrați vehiculul în siguranță. 6
generator de ultrasunete, cum ar fi claxonul • Dacă se utilizează lanțuri antiderapante.
altui vehicul, sunetul motorului unei moto-  Manipularea incorectă a componentelor sis- Poziție senzori
ciclete, zgomotul provenit de la frânele temului poate provoca apariția unor pro- E00643600152
pneumatice ale unui vehicul mare, un bleme precum reducerea performanțelor
detector de vehicule și sonarul unui vehicul
Senzorii (A) sunt amplasați în 4 locuri din
senzorului și chiar un accident.
etc. bara față și bara spate.
Asigurați-vă că luați următoarele măsuri de
• Dacă în apropierea senzorului este instalat precauție pentru a păstra sistemul în stare
un echipament electric disponibil pe piață bună de funcționare.
(antenă radio etc.). • Nu loviți cu putere senzorul.
• La deplasarea pe drumuri pietruite. • Senzorul trebuie păstrat curat.
• La deplasarea prin iarbă înaltă. • Nu acoperiți senzorul cu un abțibild sau alt
 Dacă vehiculul este în una dintre situațiile obiect.
următoarele, dezactivați în prealabil siste- • Nu modificați suspensia vehiculului.
mul, prin apăsarea butonului de activare/dez-  Dacă bara de protecție a fost expusă unui
activare FCM și UMS, deoarece acesta se impact, este posibil ca senzorii să fie afectați
poate activa pe neașteptate. și să împiedice funcționarea corectă a siste-
• La ieșirea dintr-un șanț sau din noroi. mului. Verificați vehiculul la o unitate de ser-
• Când utilizați o spălătorie automată. vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
• Dacă este utilizat un elevator pentru vehi-
cule sau un sistem mecanic de parcare.
• Dacă roțile sunt acționate de motor și vehi-
culul este ridicat pe elevator.

Pornire și condus 6-105


BK0264400EN.book Page 106 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem cu ultrasunete de prevenire a impactului (UMS)*

ATENȚIE ATENȚIE Afișaj de avertizare


 În următoarele situații este posibil ca siste- • Dacă în apropierea vehiculului se aude un E00643900025

mul UMS să nu funcționeze, deoarece senzo- zgomot puternic sau se află un generator de
rul nu poate detecta vehiculul sau obstacolul ultrasunete, cum ar fi claxonul unui alt Dacă senzorul este indisponibil
din față. vehicul, sunetul motorului unei motoci-
• Dacă vehiculul tractează o remorcă. clete, zgomotul provenit de la frânele pneu-
temporar
E00647600033
• Dacă autocamionul din față nu transportă matice ale unui vehicul mare, un detector
un container. de vehicule și sonarul unui vehicul etc. Exemplu: dacă senzorii față și/sau spate sunt
• Dacă obiectul transportat de vehiculul din • Dacă în apropierea senzorului este instalat indisponibili temporar
6 față depășește suprafața de încărcare. un echipament electric disponibil pe piață
• Dacă vehiculul trece peste un obstacol cu (antenă radio etc.).
înălțime mică. • Dacă între vehiculul dvs. și obiectul care
• Dacă grada la sol a vehiculului din față este poate fi recunoscut există un obstacol care
foarte înaltă. nu este recunoscut.
• Dacă vehiculul este foarte murdar.
• Dacă vehiculul sau obstacolul este acoperit Dacă apare afișajul avertizării, senzorii sunt
cu zăpadă. NOTĂ indisponibili temporar dintr-un anumit motiv,
• Dacă vehiculul are forma unuia de transport  Senzorii nu detectează obiecte aflate în zona cum ar fi condițiile de mediu sau creșterea
vehicule. din imediata apropiere a barei de protecție. temperaturii. Dacă afișajul avertizării apare
• Dacă obstacolele au forma unui stâlp, cu ar Dacă înălțimea unui obiect este mai mică continuu, contactați o unitate de service auto-
fi cele pe care sunt montate semnele de decât poziția de montare a senzorilor, este rizată MITSUBISHI MOTORS.
circulație sau semafoarele. posibil ca aceștia să nu-l mai detecteze, deși
l-au detectat inițial.
• Dacă obstacolele sunt amplasate la distanță
mare de sol.
Dacă senzorul sau sistemul este
• Dacă obstacolele sunt moi și absorb cu defect
ușurință ultrasunetele, cum ar fi cele dintr- Activare/dezactivare UMS E00644000036

un material spongios sau zăpada. E00643800082 Exemplu: dacă ambii senzori sunt defecți
• Dacă obstacolele au forme unghiulare UMS se activează automat, prin trecerea con-
ascuțite.
tactului sau a modului de funcționare în
• Dacă gardul din plasă are ochiuri mari
poziția ON. În plus, UMS se activează/dezac-
• Dacă obiectul se deplasează
tivează împreună cu sistemul FCM.
Consultați „Buton de activare/dezactivare
FCM și UMS” la pagina 6-96.

6-106 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 107 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Avertizare unghi mort (BSW) (cu asistență la schimbarea benzii de rulare)*


Dacă apare afișajul avertizării, sistemul cu mul de avertizare pentru unghiul mort va
ultrasunete de prevenire a impactului nu detecta pe o distanță de maxim 70 m față de
Zonele detectabile
E00644400333
funcționează normal, deoarece prezintă vehiculul dvs. (Asistență la schimbarea benzii
Sistemul BSW utilizează 2 senzori (A)
defecțiuni. Verificați vehiculul la o unitate de de rulare)
amplasați în bara de protecție spate.
service autorizată MITSUBISHI MOTORS
În imagine sunt prezentate zonele detectabile.
cât mai curând posibil.

Avertizare unghi mort


(BSW) 6
(cu asistență la schimbarea
benzii de rulare)*
E00644300143

Avertizarea pentru unghiul mort (BSW) este


un sistem de ajutor la condus, care averti-
zează șoferul dacă pe banda următoare în spa- AVERTISMENT
tele vehiculului dvs. se află un alt vehicul,  Înainte de utilizarea sistemului BSW, citiți
care este posibil să nu fie vizibil în oglinda întreaga secțiune din manual, pentru a
retrovizoare exterioară. înțelege corect limitările acestui sistem.
Dacă vehiculul de pe banda următoare se Este posibil ca nerespectarea
deplasează cu aceeași viteză sau mai rapid și instrucțiunilor să provoace un accident.
se află în zonele de detectare, lampa de aver-  Nu vă bazați niciodată exclusiv pe siste-
tizare pentru unghiul mort de pe oglinda mul BSW atunci când schimbați banda de
retrovizoare exterioară respectivă se aprinde. rulare. BSW este numai un sistem de aju-
tor. Acesta nu înlocuiește condusul atent și
Dacă maneta de semnalizare este acționată pe
în siguranță. Uitați-vă întotdeauna dacă în
partea pe care este aprinsă lampa de averti- spatele și în jurul dvs. se află alte vehicule.
zare pentru unghiul mort, aceasta clipește și Este posibil ca performanțele sistemului
sistemul emite 3 bipuri, pentru a avertiza BSW să varieze în funcție de stilul de con-
șoferul. dus și condițiile de trafic și/sau de depla-
În funcție de diferența de viteză dintre vehi- sare.
culul dvs. și cel de pe banda următoare, siste-

Pornire și condus 6-107


BK0264400EN.book Page 108 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Avertizare unghi mort (BSW) (cu asistență la schimbarea benzii de rulare)*

AVERTISMENT AVERTISMENT
• Dacă în dreptul vehiculului dvs. circulă • Dacă suprafața barei de protecție în
un alt vehicul, a cărui viteză este aproxi- dreptul senzorului este acoperită cu
mativ egală pentru o perioadă lungă de noroi, zăpadă, gheață etc.
timp. • Dacă temperatura senzorului este foarte
• Dacă înălțimea benzii următoare este ridicată sau scăzută (vehiculul a stat par-
diferită de cea a benzii pe care vă cat un timp îndelungat la soare sau pe
deplasați. vreme rece).
• Imediat după activarea sistemului BSW. • Dacă în partea din spate a vehiculului
6 • Imediat după pornirea motorului. este montat un suport pentru biciclete
• În codiții meteo nefavorabile, cum ar fi sau un accesoriu.
ploaie, zăpadă, vânt puternic sau furtuni
de nisip.
• Dacă vehiculul dvs. se apropie prea mult ATENȚIE
de alt vehicul.  Pentru ca sistemul BSW să funcționeze
• Dacă vehiculul dvs. este depășit de mai corespunzător, respectați instrucțiunile de
multe vehicule. mai jos.
• La trecerea pe lângă o groapă din asfalt • Păstrați întotdeauna curată suprafața barei
sau o linie de tramvai. de protecție în zona senzorului.
• Dacă un vehicul din apropiere sau de pe • Nu loviți senzorul sau zona învecinată aces-
contrasens împroașcă apă, zăpadă sau tuia.
noroi. • Nu lipiți un abțibild pe senzor sau pe
• Dacă abordați un viraj, inclusiv la intra- suprafața barei din zona învecinată aces-
AVERTISMENT rea și ieșirea în/din acesta. tuia.
 În anumite situații, este posibil ca sistemul • Dacă vă deplasați pe un drum cu urcări • Nu vopsiți senzorul sau suprafața barei din
BSW să nu detecteze un vehicul aflat în și coborâri repetate și abrupte. zona învecinată acestuia.
zonele detectabile sau ca detectarea să fie • Dacă vă deplasați pe un drum degradat • Nu modificați senzorul sau zona învecinată
întârziată. Unele dintre acestea includ: sau cu denivelări. acestuia.
• Dacă în spatele vehiculului dvs. se află o • Dacă partea din spate a vehiculului este  Dacă bara de protecție a fost expusă unui
motocicletă mică sau o bicicletă. lăsată sau vehiculul se înclină pe o parte, impact, este posibil ca senzorul să se fi defectat
ca urmare a prezenței pasagerilor și a și ca sistemul BSW să nu funcționeze corect.
bagajelor sau a reglării incorecte a presi- Verificați vehiculul la o unitate de service auto-
unii în anvelope. rizată MITSUBISHI MOTORS.

6-108 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 109 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Avertizare unghi mort (BSW) (cu asistență la schimbarea benzii de rulare)*

Utilizare NOTĂ Dacă senzorul detectează că se


E00652300243  Dacă treceți modul de funcționare în poziția apropie un vehicul
Dacă se apasă butonul BSW în timp ce modul OFF, este salvată starea selectată înainte de
de funcționare este în poziția ON, lampa de efectuarea acestei operații. Dacă lampa de control BSW din cadrul gru-
control BSW din cadrul grupului de instru-  Sistemul BSW funcționează dacă sunt înde- pului de instrumente este aprinsă și se apropie
mente se aprinde, iar sistemul BSW intră în plinite toate condițiile următoare. un vehicul în zona detectabilă, se aprinde
modul în așteptare. Dacă se apasă din nou • Modul de funcționare este trecut în poziția lampa de avertizare pentru unghiul mort de pe
butonul BSW, lampa de control BSW din ON. oglinda retrovizoare exterioară.
cadrul grupului de instrumente se stinge, iar • La vehiculele echipate cu M/T, schimbăto- Dacă maneta de semnalizare este acționată pe
sistemul BSW se dezactivează. rul de viteze nu este în poziția „R” partea pe care este aprinsă lampa de averti- 6
(marșarier). zare pentru unghiul mort, aceasta clipește și
Lampă de control • La vehiculele echipate cu A/T sau CVT, sistemul emite 3 bipuri, pentru a avertiza
selectorul de viteze nu este în poziția „P”
șoferul.
(parcare) și „R” (marșarier).
• Viteza vehiculului este de mai mare sau
egală cu aproximativ 10 km/h.

NOTĂ
Dacă activați/dezactivați sistemul BSW,  Este posibil ca lampa de avertizare pentru
asistența la ieșirea cu spatele din parcare unghiul mort de pe oglinda retrovizoare exte-
(RCTA) se activează/dezactivează în același rioară să se aprindă sau să clipească în
timp. situațiile următoare.
• La trecerea pe lângă un parapet sau un zid
de beton.

Pornire și condus 6-109


BK0264400EN.book Page 110 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Avertizare unghi mort (BSW) (cu asistență la schimbarea benzii de rulare)*

NOTĂ Dacă senzorul sau sistemul este Dacă senzorul este indisponibil
• La intrarea și ieșirea dintr-un tunel sau dacă defect temporar
vehiculul trece foarte aproape de zidul sau E00692600020 E00692700021
de zona de evacuare din interiorul unui
tunel.
• În intersecțiile din oraș.
• În codiții meteo nefavorabile (ploaie,
zăpadă, furtuni de nisip etc.).
• Dacă vehiculul dvs. aruncă pe drum apă, Dacă apare afișajul avertizării, sistemul BSW Dacă apare afișajul avertizării, senzorul este
6 zăpadă sau nisip etc. nu funcționează normal, deoarece sistemul indisponibil temporar dintr-un anumit motiv,
• La trecerea pe lângă o bordură, o groapă din sau senzorul prezintă defecțiuni. Verificați cum ar fi condițiile de mediu sau creșterea
asfalt sau o linie de tramvai. vehiculul la o unitate de service autorizată temperaturii. Dacă afișajul avertizării nu dis-
 Dezactivați sistemul BSW în timpul tractării MITSUBISHI MOTORS cât mai curând pare după ce trece o perioadă de timp,
unei remorci.
posibil. contactați o unitate de service autorizată
 Este posibil ca lampa de avertizare pentru
MITSUBISHI MOTORS.
unghiul mort de pe oglinda retrovizoare exte-
rioară să nu fie vizibilă din cauza luminii NOTĂ
directe a soarelui sau a efectului de orbire  Dacă apare afișajul avertizării, sistemul
cauzat de farurile vehiculelor din spate, la BSW se dezactivează.
deplasarea pe timp de noapte.

Avertizare sistem defect


E00692500029

Dacă sistemul se defectează, alarma sonoră


este însoțită de o avertizare vizuală specifică
tipului de problemă.
Avertizările sunt comune cu cele ale sistemu-
lui de asistență la ieșirea cu spatele din par-
care (RCTA).

6-110 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 111 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Asistență la ieșirea cu spatele din parcare (RCTA)*


vează un avertizor sonor. De asemenea, în
Dacă senzorul este acoperit cu AVERTISMENT
fereastra de informații a afișajului
obiecte străine multifuncțional apare un mesaj de avertizare.  Nu vă bazați niciodată exclusiv pe siste-
E00692800136 mul RCTA atunci când vă deplasați în
marșarier. RCTA este un sistem de ajutor.
Acesta nu înlocuiește condusul atent și în
siguranță. Uitați-vă întotdeauna dacă în
spatele și în jurul dvs. se află alte vehicule,
persoane, animale sau obstacole.
Este posibil ca performanțele sistemului
Dacă apare afișajul avertizării, senzorul nu
RCTA să varieze în funcție de stilul de
poate detecta un vehicul care circulă în para- condus și condițiile de trafic și/sau de
6
lel sau un vehicul care se apropie, deoarece deplasare.
suprafața barei de protecție din zona senzoru-
lui este acoperită cu obiecte străine, cum ar fi
noroi, zăpadă sau gheață. NOTĂ
Curățați suprafața barei de protecție în zona  Chiar dacă numai un vehicul se apropie
senzorului. dintr-o parte, este posibil să clipească lăm-
Dacă afișajul avertizării nu dispare după pile de avertizare pentru unghiul mort de pe
curățarea senzorului, contactați o unitate de ambele oglinzi retrovizoare exterioare.
service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Asistență la ieșirea cu
spatele din parcare (RCTA)*
E00652400202

Asistența la ieșirea cu spatele din parcare


(RCTA) este un sistem de ajutor la deplasarea AVERTISMENT
în marșarier. Dacă sistemul RCTA detectează  Înainte de utilizarea sistemului RCTA,
vehicul care se apropie din lateral în timp ce citiți întreaga secțiune din manual, pentru
vehiculul se deplasează în marșarier, lămpile a înțelege corect limitările acestui sistem.
de avertizare pentru unghiul mort din oglin- Este posibil ca nerespectarea
zile retrovizoare exterioare clipesc și se acti- instrucțiunilor să provoace un accident.

Pornire și condus 6-111


BK0264400EN.book Page 112 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Asistență la ieșirea cu spatele din parcare (RCTA)*

Zonele detectabile ATENȚIE Utilizare


• Dacă viteza vehiculului care se apropie este
În imagine este prezentată zona detectabilă. mai mică sau egală cu aproximativ 7 km/h. 1. Apăsați butonul BSW în timp ce modul de
• Dacă zona detectabilă a senzorului este blo- funcționare este în poziția ON.
cată de un obiect aflat în apropiere, cum ar (Consultați „Avertizare unghi mort
fi un zid sau un vehicul parcat. (BSW): utilizare” la pagina 6-109.)
• Dacă un vehicul se apropie chiar din spate. 2. RCTA se activează la trecerea selectorului
• Dacă vehiculul iese dintr-un loc de parcare sau schimbătorului de viteze în poziția „R” .
în unghi.
6 NOTĂ
 Dezactivați sistemul RCTA în timpul tractă-
rii unei remorci.
 Este posibil ca lampa de avertizare pentru
unghiul mort de pe oglinda retrovizoare exte-
rioară să nu fie vizibilă din cauza luminii
directe a soarelui sau a efectului de orbire
cauzat de farurile vehiculelor din spate, la
• Imediat după activarea sistemului RCTA. deplasarea pe timp de noapte.
• Imediat după trecerea modului de
funcționare în poziția ON.
• Dacă suprafața barei de protecție în dreptul Dacă sistemul este defect
senzorului este acoperită cu noroi, zăpadă,
gheață etc.
• Dacă temperatura senzorului este foarte Dacă sistemul detectează o problemă, în
ridicată sau scăzută, cum ar fi după ce vehi- fereastra de informații a afișajului
culul a stat parcat un timp îndelungat la multifuncțional apare o avertizare.
ATENȚIE soare sau pe vreme rece. Consultați „Avertizare unghi mort (BSW):
 În anumite situații, este posibil ca sistemul  Dacă bara de protecție a fost expusă unui avertizare sistem defect” la pagina 6-110.
RCTA să nu detecteze un vehicul aflat în impact, este posibil ca senzorul să se fi defectat
zonele detectabile. Unele dintre aceste și ca sistemul RCTA să nu funcționeze corect.
situații includ; Verificați vehiculul la o unitate de service auto-
• Dacă viteza vehiculului la deplasarea în rizată MITSUBISHI MOTORS.
marșarier este de mai mare sau egală cu
aproximativ 18 km/h.
6-112 Pornire și condus
BK0264400EN.book Page 113 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDW)*


Pentru a dezactiva LDW, apăsați butonul
Avertizare la părăsirea Cum funcționează sistemul LDW.
benzii de rulare (LDW)* LDW Indicatorul „LDW” dispare din fereastra de
E00635701106
E00635801309 informații a afișajului multifuncțional, indi-
Prin utilizarea unui senzor (A) pentru a detecta Indicația din fereastra de informații a când faptul că sistemul este dezactivat.
banda pe care vă deplasați, LDW vă avertizează afișajului multifuncțional se schimbă astfel, Pentru a reactiva LDW, apăsați din nou buto-
dacă vehiculul are tendința de a părăsi banda de în funcție de starea sistemului. nul LDW.
rulare, prin intermediul unui avertizor sonor și
al unei alarme vizuale afișate în fereastra de Activare/dezactivare LDW
informații a afișajului multifuncțional. 6
NOTĂ
 LDW este activat din fabrică.
 Setarea curentă selectată pentru LDW (acti-
vat sau dezactivat) este salvată, chiar dacă
este trecut contactul în poziția „LOCK” sau
modul de funcționare în poziția OFF.

Pentru a activa sistemul LDW, apăsați buto-


nul LDW.
În fereastra de informații a afișajului Stare în așteptare
multifuncțional apare indicatorul „LDW”,
care indică faptul că sistemul este activat.
În modul în așteptare, sistemul poate
recunoaște banda pe care se deplasează vehi-
culul și poate emite avertismente sonore
atunci când acesta părăsește banda de rulare.
Dacă sunt îndeplinite simultan toate condițiile
următoare, sistemul trece automat din modul
activat în modul în așteptare. Indicatorul
„LDW” de pe afișajul de informare se
schimbă în indicatorul (verde).

Pornire și condus 6-113


BK0264400EN.book Page 114 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDW)*


 Viteza vehiculului este de mai mare sau
Avertizare părăsire bandă de rulare Temperatură prea ridicată sau
egală cu aproximativ 65 km/h.
 Maneta de semnalizare nu este acționată.
E00638600066 scăzută senzor
Dacă vehiculul are tendința de a părăsi sau a E00638700054
 Luminile de avarie nu sunt activate.
părăsit banda de rulare, se aude un avertizor Alarma de mai jos apare dacă sistemul se
 Condițiile de mediu sunt adecvate pentru
sonor intermitent, apare mesajul „LANE dezactivează temporar, din cauza temperaturii
ca sistemul să recunoască marcajele de pe
DEPARTURE” (părăsire bandă de rulare) și prea ridicate sau scăzute a senzorului.
ambele părți ale benzii de rulare.
indicatorul clipește în culoarea galbenă. Dacă temperatura senzorului ajunge la valoa-
 Sistemul a fost activat.
rea presetată, sistemul va reveni automat la
starea normală.
6 Dacă alarma nu dispare, este posibil ca siste-
mul FCM să fie defect.
Contactați o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS, în vederea verifi-
cării sistemului.

NOTĂ
NOTĂ  Dacă avertizarea continuă aproximativ 3
 Sistemul rămâne activat aproximativ 7 secunde sau mai mult, sistemul trece în
secunde după dezactivarea luminilor de ava- modul în așteptare înainte ca avertizarea să
rie sau revenirea manetei de semnalizare în se oprească.
poziția inițială.  Dacă marcajele rutiere există numai pe o
parte a drumului, LDW va funcționa numai
pentru partea respectivă.

Avertizare sistem defect


E00635901049

Dacă sistemul se defectează, alarma sonoră


este însoțită de o avertizare vizuală specifică
tipului de problemă.
6-114 Pornire și condus
BK0264400EN.book Page 115 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDW)*

Parbriz murdar Dezactivare LDW ca urmare a ATENȚIE


E00652600028 unei defecțiuni  LDW are performanțe limitate. Nu vă bazați
Alarma de mai jos apare dacă sistemul se E00638800097 excesiv pe sistem.
dezactivează temporar din cauza parbrizului Dacă sistemul LDW nu se inițializează din  Sistemul LDW nu este proiectat pentru a
murdar în zona senzorului. cauza unei defecțiuni, apare una dintre alar- reduce riscurile asociate neatenției (atenția
După curățarea parbrizului, sistemul se reac- mele de mai jos. acordată altor amănunte din lateral, absente-
tivează automat. În acest caz, contactați o unitate de service ism etc.) sau vizibilității slabe provocate de
Dacă alarma nu dispare, este posibil ca senzo- vremea nefavorabilă etc. Aveți grijă la
autorizată MITSUBISHI MOTORS în vede-
rul să fie defect. Contactați o unitate de ser- direcția vehiculului și conduceți în siguranță.
rea verificării sistemului.
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS, în  Este posibil ca sistemul să nu funcționeze 6
corect în următoarele situații. Dacă este
vederea verificării senzorului.
cazul, treceți butonul LDW în poziția dezac-
tivat.
• La deplasarea pe un drum ale cărui marcaje
(alb sau galben) sunt șterse sau murdare în
măsura în care sistemul nu le mai
recunoaște.
• Dacă marcajele rutiere sunt acoperite,
situație tipică deplasării prin ploaie, zăpadă,
ceață, într-o zonă întunecată sau dacă vă
deplasați cu soarele în față.
• La deplasarea pe o porțiune de drum pe
NOTĂ care marcajele rutiere sunt întrerupte, cum
 Dacă temperatura senzorului sau zonei înve- ar fi intrarea într-o cabină de plată și o
cinate acestuia crește prea mult în timpul intersecție pe autostradă.
parcării vehiculului în soare puternic, este • La deplasarea pe o porțiune de drum cu
posibil să apară mesajul „LDW SERVICE marcaje rutiere îndepărtate incomplet,
REQUIRED” (reparați sistemul LDW). umbre, petece de zăpadă, bălți care pot fi
Dacă mesajul rămâne afișat chiar și după ce asociate cu marcajele rutiere (în special
temperatura senzorului sau zonei învecinate după o ploaie, dacă suprafața de rulare
acestuia revine la normal, contactați o unitate reflectă lumina) sau în cazul altor factori
de service autorizată MITSUBISHI similari.
MOTORS. • La deplasarea pe o bandă alta decât cea de
rulare și pe o bandă de depășire.

Pornire și condus 6-115


BK0264400EN.book Page 116 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*

ATENȚIE ATENȚIE Sistem de monitorizare


• La deplasarea în dreptul unei benzi închise
sau a unei benzi provizorii, într-o zonă cu
• Dacă iluminarea farurilor nu este adecvată
din cauza lentilelor contaminate sau deteri-
presiune în anvelope (TPMS)*
E00637100266
lucrări în curs. orate sau a reglării incorecte a farurilor.
• La deplasarea pe o bandă extrem de • Dacă vehiculul este prea înclinat pe o parte Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope
îngustă. ca urmare a sarcinii prea mari transportate (TPMS) utilizează senzori de presiune în anve-
• Dacă distanța de urmărire dintre vehiculul sau a presiunii incorecte în anvelope. lope (A) montați în roți, pentru a monitoriza
dvs. și vehiculul din față se reduce foarte • Dacă farurile vehiculelor de pe sensul opus presiunea în anvelope. Sistemul numai indică
mult (în special dacă un marcaj este ascuns se reflectă în senzor. dacă o anvelopă este foarte dezumflată.
6 de un vehicul din față, care se deplasează • Dacă vehiculul este echipat cu anvelope Presiunea de bază în anvelope poate fi setată
prea aproape de marcaj). non standard (inclusiv cu anvelope foarte la valoarea dorită de către șofer prin executa-
• La intrarea într-o intersecție sau alt punct uzate și cu roată de rezervă compactă), dacă rea funcției de resetare. (Pragul de avertizare
rutier în care configurația benzilor este utilizează lanțuri antiderapante sau dacă
pentru presiune scăzută este setat pe baza
complicată. dispune de componente nespecifice, cum ar
fi o suspensie modificată.
resetării.)
• La deplasarea pe o porțiune de drum pe
care numărul benzilor crește/se reduce sau • Dacă parbrizul este acoperit cu apă de
Unitatea de service autorizată Mitsubishi
dacă se intersectează mai mult benzi. ploaie, zăpadă, praf etc. Motors poate înregistra codurile senzorilor de
• Dacă banda este marcată cu linie dublă sau  Pentru a menține sistemul LDW în stare presiune în anvelope pentru două seturi de
cu alt tip de linii. bună de funcționare, respectați instrucțiunile anvelope, iar codul valid setat poate fi schim-
• La deplasarea pe drumuri sinuoase sau de mai jos. bat de la comutatorul afișajului
degradate. • Păstrați întotdeauna parbrizul curat. multifuncțional (este util în cazul trecerii de
• La deplasarea pe un drum alunecos, acope- • Nu loviți și nu apăsați cu putere pe senzor. la anvelope de vară la anvelope de iarnă.)
rit cu apă, zăpadă, gheață etc. Nu încercați să desprindeți sau să
• La trecerea printr-o zonă în care luminozi- dezasamblați senzorul.
tatea se schimbă brusc, cum ar fi la intrarea • Nu amplasați niciun obiect cum ar fi un
sau la ieșirea dintr-un tunel. abțibild pe parbriz, în fața senzorului.
• La negocierea virajelor strânse. • La înlocuirea ștergătoarelor de parbriz,
• Dacă suprafața de rulare reflectă lumina din utilizați numai piese ORIGINALE
sensul opus direcției de deplasare. MITSUBISHI MOTORS.
• La trecerea peste denivelări importante sau
alte diferențe de nivel ale suprafeței de
rulare, vehiculul prezintă tangaj.

6-116 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 117 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*


În mod normal, lampa de avertizare a siste-
AVERTISMENT NOTĂ mului de monitorizare a presiunii în anvelope
 Roata de rezervă cu etichetă pentru limita Pentru informații suplimentare, contactați o unitate
se aprinde la trecerea contactului sau modului
de viteză nu dispune de un senzor de pre- de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.
de funcționare în poziția ON, apoi se stinge
siune în anvelopă.
Dacă este utilizată roata de rezervă cu eti- Tip 1 după câteva secunde.
chetă pentru limita de viteză, sistemul de
monitorizare a presiunii în anvelope
Dacă una sau mai multe dintre anvelopele
(TPMS) nu va funcționa corespunzător. vehiculului sunt foarte dezumflate, lampa de
Contactați cât mai curând posibil o uni- avertizare rămâne aprinsă, în timp ce contac-
tate de service autorizată MITSUBISHI tul sau modul de funcționare este în poziția
MOTORS, pentru a repara sau înlocui ON.
6
roata originală. Consultați „Dacă lampa/afișajul avertizării se
aprinde în timpul deplasării” la pagina 6-119
și luați măsurile necesare.
Tip 2
NOTĂ
 Sistemul de monitorizare a presiunii în anve- NOTĂ
lope (TPMS) nu înlocuiește verificarea peri-
 Sistemul de monitorizare a presiunii în anve-
odică a presiunii în anvelope.
lope nu monitorizează roata de rezervă
Verificați presiunea în anvelope, conform
amplasată în suportul său, chiar dacă aceasta
descrierii din secțiunea „Anvelope”, la
este echipată cu senzor de presiune.
pagina 10-11.
 În plus, la vehiculele echipate cu afișaj color,
 Senzorul de presiune în anvelopă (B) este
 Și roata de rezervă cu jantă din aluminiu dis- cu cristale lichide, în fereastra de informații
montat în locația indicată în imagine.
pune de senzor de presiune în anvelopă, pen- a afișajului multifuncțional apare afișajul de
• La vehiculele cu senzor de tip 1 și valvă
tru a putea fi utilizată la rotația anvelopelor. avertizare.
metalică (C), înlocuiți manșonul și șaiba
(D) cu unele noi, în momentul înlocuirii
anvelopei. Lampă/afișaj de avertizare
• La vehiculele cu senzor de tip 2 și valvă din
cauciuc (E), înlocuiți valva din cauciuc (E)
sistem de monitorizare presiune
cu una nouă, în momentul înlocuirii anvelo- în anvelope
pei. E00637200209

Pornire și condus 6-117


BK0264400EN.book Page 118 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*


poate duce la defecțiuni.
ATENȚIE NOTĂ De asemenea, presiunea scăzută în anvelope
 Dacă lampa de avertizare nu se aprinde la  În plus, la vehiculele echipate cu afișaj color,
afectează consumul de combustibil, durata de
trecerea contactului sau a modului de cu cristale lichide, în fereastra de informații
exploatare a anvelopelor, manevrabilitatea și
funcționare în poziția ON, înseamnă că siste- a afișajului multifuncțional apare afișajul de
mul de monitorizare a presiunii în anvelope avertizare. distanțele de frânare ale vehiculului.
(TPMS) prezintă o defecțiune. Verificați sis- Rețineți că sistemul de monitorizare a presiu-
temul la o unitate de service autorizată nii în anvelope (TPMS) nu înlocuiește
MITSUBISHI MOTORS. întreținerea corectă a acestora și este respon-
În astfel de situații, o defecțiune a sistemului sabilitatea șoferului să asigure menținerea
poate preveni monitorizarea presiunii în unei presiuni corecte în anvelope, chiar dacă
6 anvelope. Evitați frânarea bruscă, abordarea presiunea scăzută nu a atins un nivel pentru a
în forță a virajelor și deplasarea cu viteză declanșa aprinderea indicatorului TPMS de
ridicată. Fiecare anvelopă, inclusiv roata de rezervă
presiune scăzută în anvelope.
 Dacă sistemul de monitorizare a presiunii în trebuie verificată lunar la rece și umflată la
Vehiculul dvs. mai este echipat și cu o lampă
anvelope (TPMS) prezintă o defecțiune, presiunea recomandată de producătorul vehi-
de avertizare, care arată dacă sistemul nu
lampa de avertizare clipește aproximativ 1 culului și marcată pe eticheta cu presiunea în
funcționează corect.
minut, apoi rămâne aprinsă. Lampa de aver- anvelope. (Dacă vehiculul este echipat cu
tizare avertizează la fiecare pornire a moto- Lampa de avertizare este combinată cu indi-
anvelope de dimensiuni diferite față de cele
rului, până când defecțiunea este remediată. catorul de presiune scăzută în anvelope.
indicate pe eticheta cu informații despre pre-
Verificați dacă lampa de avertizare se stinge Dacă sistemul detectează o defecțiune, indi-
siune, trebuie să identificați presiunea de
după câteva minute de deplasare. catorul clipește aproximativ 1 minut, apoi
umflare corectă a anvelopelor respective.)
Dacă se stinge în timpul deplasării, sistemul rămâne aprins. Această secvență se repetă la
nu este defect.
Ca măsură suplimentară de siguranță, vehicu-
pornirile ulterioare ale vehiculului, până când
Totuși, dacă lampa de avertizare nu se stinge lul dvs. a fost echipat cu un sistem de monito-
se remediază defecțiunea.
sau dacă clipește din nou la repornirea moto- rizare a presiunii în anvelope (TPMS), care
Dacă lampa de avertizare s-a aprins, este
rului,verificați vehiculul la o unitate de ser- aprinde un indicator, dacă una sau mai multe
posibil ca sistemul să nu poată detecta sau
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS. dintre anvelopele vehiculului sunt foarte dez-
semnala corespunzător presiunea scăzută în
În astfel de situații, o defecțiune a sistemului umflate.
poate preveni monitorizarea presiunii în anvelope.
Dacă indicatorul de presiune scăzută în anve-
anvelope. Din motive de siguranță, dacă Defecțiunile sistemului de monitorizare a pre-
lope se aprinde, trebuie să opriți și să
lampa de avertizare se aprinde în timpul siunii în anvelope (TPMS) pot apărea din
verificați anvelopele cât mai curând posibil și
deplasării, evitați frânarea bruscă, abordarea foarte multe motive, inclusiv montarea sau
să le umflați la presiunea corespunzătoare.
în forță a virajelor și deplasarea cu viteză înlocuirea anvelopelor sau permutarea aces-
ridicată.
Deplasarea cu o anvelopă mult mai dezum-
tora, situații care pot afecta funcționarea
flată provoacă supraîncălzirea acesteia și

6-118 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 119 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*


corespunzătoare a sistemului TPMS.
Verificați întotdeauna indicatorul de
NOTĂ NOTĂ
 Nu utilizați capace metalice pentru supapă,  Pentru a evita riscul defectării senzorilor de
defecțiune TPMS după înlocuirea uneia sau
care pot reacționa cu metalul și provoca presiune în anvelope, reparați toate penele de
mai multor anvelope sau roți, pentru a vă asi-
defectarea și corodarea senzorilor de presi- cauciuc la o unitate de service autorizată
gura că efectuarea operațiunii nu afectează une în anvelope. MITSUBISHI MOTORS. Dacă reparația
funcționarea sistemului TPMS.  După reglare, lampa de avertizare se stinge roții nu este efectuată de o unitate de service
după câteva minute de deplasare. autorizată MITSUBISHI MOTORS, defecta-
rea senzorului de presiune în anvelopă nu
Dacă lampa/afișajul avertizării 2. Dacă lampa de avertizare rămâne aprinsă este acoperită de garanție.
se aprinde în timpul deplasării după aproximativ 10 minute de la reglarea  Nu utilizați un spray aerosol de reparare a
E00637300040 presiunii în anvelope, este posibil ca una penelor pentru nicio anvelopă.
6
1. Dacă lampa de avertizare se aprinde, sau mai multe anvelope să aibă pană. Un astfel de spray poate provoca defectarea
evitați frânarea bruscă, bruscarea volanu- Verificați anvelopa, iar dacă are pană, senzorilor de presiune în anvelope.
lui și deplasarea cu viteză ridicată. Tre- reparați-o la o unitate de service autori- Reparați toate penele de cauciuc la o unitate
buie să opriți și să reglați presiunea în zată MITSUBISHI MOTORS, cât mai de service autorizată MITSUBISHI
anvelope la valoarea corespunzătoare, cât curând posibil. MOTORS.
mai curând posibil. Reglați presiunea și în
roata de rezervă. Consultați „Anvelope” la AVERTISMENT Este posibil ca sistemul de monitorizare a
pagina 10-11.  Dacă lampa/afișajul avertizării se aprinde presiunii în anvelope (TPMS) să nu
în timpul deplasării, evitați frânarea funcționeze normal în următoarele situații:
NOTĂ bruscă, bruscarea volanului și deplasarea
 De asemenea, pe ecranul de informare al cu viteză ridicată.  În apropierea vehiculului este un sistem
afișajului multifuncțional va apărea mesajul Deplasarea cu o anvelopă dezumflată afec- wireless sau un dispozitiv care utilizează
de avertizare. tează performanțele vehiculului și poate aceeași frecvență.
provoca un accident.
 La verificarea sau reglarea presiunii în anve-  Contraaripile și/sau roțile sunt acoperite
lope, nu apăsați prea tare pe supapă, pentru a cu gheață sau cu zăpadă.
evita ruperea acesteia.  Bateria senzorului de presiune în anve-
 După verificarea sau reglarea presiunii în ATENȚIE lopă este descărcată.
anvelope, montați întotdeauna capacul pe  În caz de explozie sau pierdere rapidă a pre-  Nu sunt utilizate roți ORIGINALE
supapă. siunii, este posibil ca lampa/afișajul avertiză-
MITSUBISHI MOTORS.
Dacă supapa nu are căpăcel, praful și mizeria rii să nu se aprindă imediat.
pot pătrunde în aceasta și provoca defectarea
 Sunt utilizate roți care nu dispun de sen-
senzorului de presiune în anvelopă. zori de monitorizare a presiunii în anve-
lope.
Pornire și condus 6-119
BK0264400EN.book Page 120 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*


 Sunt utilizate roți ale căror coduri de iden-
tificare nu sunt monitorizate de vehicul.
ATENȚIE
 Utilizarea de roți neoriginale previne monta-
 Este montat un geam fumuriu, care afec-
rea corespunzătoare a senzorilor de presiune
tează semnalele de unde radio.
în anvelope și provoacă pierderi de aer sau
defectarea senzorilor.
NOTĂ
 Presiunea în anvelope variază în funcție de
temperatura exterioară. Dacă vehiculul este Resetare prag de avertizare
supus unor variații mari de temperatură exte-
6 rioară, este posibil ca presiunea în anvelope
presiune scăzută în anvelope
E00637500042
să fie scăzută (și să provoace aprinderea lăm-
pii/afișajului avertizării), dacă temperatura Pragul este setat în funcție de presiunea în 4. Lampa de avertizare începe să clipească
exterioară este relativ scăzută. Dacă anvelope, iar resetarea acestuia se realizează rar.
lampa/afișajul avertizării se aprinde, reglați în felul următor. 5. Porniți la drum. Resetarea se finalizează
presiunea în anvelope.
dacă lampa de avertizare se stinge.
[Pentru vehiculele echipate cu afișaj color, cu
cristale lichide] NOTĂ
Dacă jantele și anvelopele se  Funcția de resetare trebuie executată după
1. Acționați comutatorul afișajului
înlocuiesc cu unele noi multifuncțional pentru a comuta fereastra fiecare reglare a presiunii sau rotație a anve-
E00637400025 lopelor.
de informații la fereastra de meniu.
 Funcția de resetare trebuie executată atunci
Dacă se montează roți noi, cu senzori de pre- Consultați „Comutator afișaj
când anvelopele sunt reci. Dacă este execu-
siune în anvelope noi, codurile de identificare multifuncțional” la pagina 5-5. tată atunci când anvelopele sunt calde (de ex.
ale acestora trebuie programate în sistemul de Consultați „Modificare setări funcții” la după deplasare), este posibil ca avertizarea
monitorizare a presiunii în anvelope. Pentru a pagina 5-14. de presiune scăzută în anvelope să se
evita riscul defectării senzorilor de presiune 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului declanșeze mai devreme decât de obicei.
în anvelope, înlocuiți anvelopele și roțile la o multifuncțional pentru a selecta
unitate de service autorizată MITSUBISHI „ ” (resetare prag de averti-
MOTORS. Dacă înlocuirea roții nu este efec- [Pentru vehiculele echipate cu afișaj alb-
zare presiune scăzută în anvelope). negru, cu cristale lichide]
tuată de o unitate de service autorizată 3. Țineți apăsat aproximativ 3 sau mai multe
MITSUBISHI MOTORS, operația nu este secunde comutatorul afișajului 1. Afișați pe afișajul multifuncțional indica-
acoperită de garanție. multifuncțional, până când se aude averti- torul de setare al sistemului de monitori-
zorul sonor. zare a presiunii în anvelope (TPMS).
6-120 Pornire și condus
BK0264400EN.book Page 121 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*


2. Țineți apăsat 3 sau mai multe secunde
comutatorul afișajului multifuncțional.
Modificare setare cod anvelopă
E00637600043
(Se aude un bip.)
Dacă pe receptor se înregistrează 2 seturi de
coduri ale senzorilor de presiune în anvelope,
codul valabil poate fi modificat conform pro-
cedurii următoare.

[Pentru vehiculele echipate cu afișaj color, cu


cristale lichide]
6
1. Acționați comutatorul afișajului
multifuncțional pentru a comuta fereastra 4. Codul valid pentru anvelope se modifică,
de informații la fereastra de meniu. iar numărul indicatorului de setare al sis-
Consultați „Comutator afișaj temului de monitorizare a presiunii în
3. Lampa de avertizare începe să clipească multifuncțional” la pagina 5-5. anvelope (TPMS) se modifică, de aseme-
rar. Consultați „Modificare setări funcții” la nea.
4. Porniți la drum. Resetarea se finalizează pagina 5-14.
dacă lampa de avertizare se stinge. 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului NOTĂ
multifuncțional pentru a selecta  La fiecare efectuare a procedurii, codul se
modifică. (1 - 2 - 1 - 2 …)
NOTĂ „ ” (modificare setare cod
 Dacă este înregistrat numai un set de coduri,
 Funcția de resetare trebuie executată după anvelopă).
codul anvelopei NU este modificat.
fiecare reglare a presiunii sau rotație a anve- 3. Țineți apăsat aproximativ 3 sau mai multe
 La modificarea codului anvelopelor, funcția
lopelor. secunde comutatorul afișajului
de resetare a pragului de avertizare a presiu-
 Funcția de resetare trebuie executată atunci multifuncțional. Setarea se modifică la nii scăzute în anvelope este activată automat.
când anvelopele sunt reci. Dacă este execu- codul selectat. (Lampa de avertizare începe să clipească
tată atunci când anvelopele sunt calde (de ex.
rar.) Dacă anvelopa este caldă, funcția de
după deplasare), este posibil ca avertizarea
resetare trebuie executată din nou, atunci
de presiune scăzută în anvelope să se când anvelopa este rece.
declanșeze mai devreme decât de obicei.

[Pentru vehiculele echipate cu afișaj alb-


negru, cu cristale lichide]

Pornire și condus 6-121


BK0264400EN.book Page 122 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de senzori pentru marșarier*


1. Afișați pe afișajul multifuncțional indica-
torul de setare al sistemului de monitori-
NOTĂ ATENȚIE
 La modificarea codului anvelopelor, funcția  Verificați împrejurimile și cu privirea, pentru
zare a presiunii în anvelope (TPMS).
de resetare a pragului de avertizare a presiu- mai multă siguranță. Nu conduceți vehiculul
2. Țineți apăsat 10 sau mai multe secunde
nii scăzute în anvelope este activată automat. bazându-vă doar pe sistemul de senzori pen-
comutatorul afișajului multifuncțional. (Lampa de avertizare începe să clipească tru marșarier.
(Se aude un bip.) rar.) Dacă anvelopa este caldă, funcția de
(Deși operația de resetare începe după resetare trebuie executată din nou, atunci
apăsarea timp de 3 secunde a comutatoru- când anvelopa este rece. Zone de detectare a
lui, nu eliberați comutatorul.) obstacolelor
6 Sistem de senzori pentru E00615601721

Zonele detectabile de senzorii de pe colțuri și


marșarier* din spate sunt limitate la cele indicate în ima-
E00615501498 gine. În plus, senzorii nu pot detecta obiectele
Acest sistem se activează când vehiculul situate prea jos sau cele subțiri, respectiv pe
rulează cu spatele. Sistemul utilizează senzori cele apropiate de bara de protecție spate. De
în colțuri și în spate pentru a detecta un obsta- aceea, verificați zona din jurul vehiculului în
col și fereastra de informații a afișajului timp ce rulați cu spatele.
multifuncțional și avertizorul sonor pentru a
informa șoferul despre distanța aproximativă
până la obstacol.
3. Codul valid pentru anvelope se modifică,
iar numărul indicatorului de setare al sis-
temului de monitorizare a presiunii în ATENȚIE
anvelope (TPMS) se modifică, de aseme-  Sistemul de senzori pentru marșarier asistă
nea. șoferul în determinarea distanței aproxima-
tive dintre vehicul și un obstacol aflat în spa-
tele acestuia. Sistemul are limite în
NOTĂ detectarea anumitor zone și obiecte, fiind
 La fiecare efectuare a procedurii, codul se posibil ca anumite obiecte să nu fie corect
modifică. (1 - 2 - 1 - 2 …) detectate. De aceea, nu vă bazați exclusiv pe
 Dacă este înregistrat numai un set de coduri, sistemul de senzori pentru marșarier și
codul anvelopei NU este modificat. conduceți vehiculul cu maximă atenție, ca și
când nu ați beneficia de acest sistem.

6-122 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 123 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de senzori pentru marșarier*

Localizare senzori colțuri și spate Vehicule fără bară de tractare Vehicule cu bară de tractare

Pe bara de protecție din spate se află doi sen- Zonele detectabile reprezintă o distanță de Zonele detectabile reprezintă o distanță de
zori pe colțuri (A), iar în centrul acesteia se aproximativ 60 cm (A) față de senzorii de pe aproximativ 60 cm (A) față de senzorii de pe
află alți doi senzori (B). colțuri și 125 cm (B) față de senzorii din colțuri și 125 cm (B) față de senzorii din
spate. spate. Zonele nedetectabile (C) reprezintă o
distanță de aproximativ 20 cm (D) față de
bară.

Zone detectabile de sistemul de


senzori pentru marșarier
NOTĂ
Dacă vehiculul este echipat cu bară de trac-  Senzorii nu detectează obiecte aflate în zona
tare, puteți alterna între modul standard și cel din imediata apropiere a barei de protecție.
pentru bară de tractare al sistemului de sen- Dacă înălțimea unui obiect este mai mică
zori pentru marșarier. În modul pentru bară de decât poziția de montare a senzorilor de pe
tractare, sistemul exclude din zonele detecta- colțuri sau din spate, este posibil ca aceștia
bile zona în care este montată bara de trac- să nu-l mai detecteze, deși l-au detectat
tare. inițial.

Pentru informații privind modul de schimbare


a zonelor detectabile, consultați „Schimbarea
zonelor detectabile” la pagina 6-125.

Pornire și condus 6-123


BK0264400EN.book Page 124 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de senzori pentru marșarier*

ATENȚIE ATENȚIE Utilizare


 Este posibil ca sistemul de senzori pentru • Obiecte cu forme unghiulare ascuțite. E00615702123

marșarier să nu funcționeze corect în urmă- • Obiecte cu suprafețe foarte netede, cum ar Pentru utilizarea sistemului, treceți schimbă-
toarele situații: fi sticla. torul sau selectorul de viteze în poziția „R”,
• Senzorii sau zonele învecinate au fost șterse • Obiecte joase, cum ar fi bordurile. dacă contactul sau modul de funcționare este
cu mâna.  Dacă bara de protecție a fost expusă unui în poziția ON. Dacă este utilizat sistemul de
• Pe senzori sau în zonele învecinate au fost impact, este posibil ca senzorii să fie afectați senzori pentru marșarier, lampa de control a
lipite etichete sau fixate accesorii. și să împiedice funcționarea corectă a siste- acestuia (A) se aprinde. Pentru a dezactiva
• Senzorii sau zona din jurul acestora este mului. Verificați vehiculul la o unitate de ser- sistemul apăsați butonul „SONAR”; lampa de
6 acoperită cu gheață, zăpadă sau noroi. vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
control a sistemului de senzori pentru
• Dacă diferența de temperatură este prea
marșarier (A) se stinge.
mare.
• Senzorii sunt înghețați. NOTĂ
• Sistemul recepționează perturbații cu ultra-  Avertizorul sonor poate avea o tonalitate mai
sunete de la alte surse (claxoanele altor joasă decât sunetul normal de avertizare dacă
vehicule, motoare de motociclete, frâne, sistemul de senzori pentru marșarier
radiouri, ploaie torențială, apă sub presiune, recepționează perturbații cu ultrasunete din
lanțuri antiderapante etc.). alte surse, dar acest lucru nu reprezintă o
• Senzorii sunt extrem de fierbinți sau de reci defecțiune. Avertizorul sonor se va opri și
(vehiculul a stat parcat un timp îndelungat sistemul va reveni la funcționarea normală
la soare sau pe vreme rece). după ce nu mai recepționează zgomotele
• Vehiculul se înclină foarte tare. respective.
• Vehiculul rulează în teren accidentat (cu
denivelări, pietriș, deluros sau pe iarbă).
• Vehiculul este prea aproape de un obstacol.
• Imediat după pornirea motorului.
NOTĂ
 Este posibil ca sistemul de senzori pentru  Doar dacă schimbătorul sau selectorul de
marșarier să nu detecteze corect obiectele viteze este în poziția „R”, sistemul de senzori
următoare: pentru marșarier poate fi utilizat sau dezacti-
vat cu ajutorul butonului „SONAR”.
• Obiecte prea subțiri, cum ar fi plase din
sârmă sau frânghii.
• Obiecte care absorb undele sonore, cum ar
fi zăpada.

6-124 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 125 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de senzori pentru marșarier*


Senzor spate
Avertizare prezență obstacole NOTĂ
(vehicule fără bară de tractare)
 Dacă senzorii detectează mai multe obsta-
Dacă în spatele vehiculului există un obsta- Distanță dintre Afișaj de avertizare/ cole în același timp, fereastra de informații a
col, în fereastra de informații a afișajului vehicul și obstacol semnal sonor afișajului multifuncțional indică direcția în
multifuncțional apare o avertizare și se aude Aprox. 125 - 80 cm Intermitent care se află obstacolele detectate de fiecare
un avertizor sonor. senzor în parte. Cu toate acestea, obstacolele
Aprox. 80 - 40 cm Intermitent rapid mai apropiate au prioritate față de alte obsta-
La aprox. 40 cm Continuu cole detectate, iar avertizorul sonor se
declanșează pentru a vă informa de existența
obstacolelor mai apropiate.
Senzor spate (vehicule cu bară de tractare) 6
Distanță dintre Afișaj de avertizare/
vehicul și obstacol semnal sonor Schimbarea zonelor detectabile
Aprox. 125 - 100 cm Intermitent E00615800159

Aprox. 100 - 60 cm Intermitent rapid Zonele detectabile pot fi schimbate astfel:


La aprox. 60 cm Continuu Vehicule cu bară de tractare

1- Senzor pe colț (stânga) După ce funcționarea sistemului a fost oprită


2- Senzor spate ATENȚIE de la butonul „SONAR”, țineți apăsat butonul
3- Senzor pe colț (dreapta)  Distanțele date vor fi utilizate doar ca „SONAR” 3 secunde sau mai mult, apoi
referință, deoarece pot surveni erori cauzate eliberați-l. Avertizorul sonor va suna de două
de diverși factori cum ar fi temperatura, umi- ori, indicând schimbarea zonei detectabile.
Senzor pe colț ditatea sau forma obstacolelor.
Distanță dintre Afișaj de avertizare/
vehicul și obstacol semnal sonor Vehicule fără bară de tractare

Aprox. 60 - 40 cm Intermitent După ce funcționarea sistemului a fost oprită


Aprox. 40 - 30 cm Intermitent rapid de la butonul „SONAR”, țineți apăsat butonul
„SONAR” 3 secunde sau mai mult, apoi
La aprox. 30 cm Continuu
eliberați-l. Avertizorul sonor va suna o dată,
indicând schimbarea zonei detectabile.

Pornire și condus 6-125


BK0264400EN.book Page 126 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Senzori de parcare (față/spate)*


Chiar și după ce avertizorul sonor și afișajul
NOTĂ Afișaj de avertizare sistem de dispar, lampa de control (A) a butonului
 Zona detectabilă nu se va schimba dacă țineți senzori pentru marșarier „SONAR” va continua să clipească până când
apăsat butonul „SONAR” mai mult de 10 E00615901476 sistemul revine la starea normală. Verificați
secunde.
În cazul unei defecțiuni la sistemul de senzori vehiculul la o unitate de service autorizată
 După apăsarea butonului „SONAR”,
pentru marșarier, afișajul aferent senzorului MITSUBISHI MOTORS.
funcționarea sistemului de senzori pentru
defect va clipi și avertizorul sonor va suna
marșarier va fi diferită, în funcție de setarea
privind zona detectabilă. aproximativ 5 secunde.
• Setarea pentru vehicul fără bară de tractare
6 Dacă selectorul sau schimbătorul de viteze Exemplu: senzor pe colț (stânga) defect
este trecut în poziția „R”, sistemul de sen-
zori pentru marșarier va funcționa, chiar
dacă funcționarea senzorilor de pe colțuri a
fost oprită prin apăsarea butonului
„SONAR”.
• Setarea pentru vehicul cu bară de tractare
Dacă funcționarea sistemului de senzori
pentru marșarier a fost dezactivată prin apă-
sarea butonului „SONAR”, sistemul nu va
funcționa până nu se oprește motorul, chiar
dacă selectorul sau schimbătorul de viteze Senzori de parcare
este trecut în poziția „R”.
Pentru a relua funcționarea sistemului de
(față/spate)*
E00647700076
senzori pentru marșarier, opriți și reporniți
motorul sau apăsați din nou butonul
La parcarea într-un garaj sau în timpul parcă-
„SONAR”, apoi treceți selectorul sau
rii laterale, senzorii avertizează șoferul cu pri-
schimbătorul de viteze în poziția „R”.
vire la obiectele din apropierea vehiculului și
distanța la care se află aceștia, prin interme-
diul unui avertizor sonor și a afișajului senzo-
rilor din fereastra de informații a afișajului
multifuncțional.

6-126 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 127 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Senzori de parcare (față/spate)*

ATENȚIE Localizare senzori colțuri și spate Zonele detectabile


 Senzorii de parcare asistă șoferul la aprecie-
rea distanței aproximative dintre vehicul și Senzorii (A) sunt amplasați în 8 locuri din Dacă vehiculul este echipat cu bară de trac-
obiectele din apropiere. Sistemul are limite bara față și bara spate. tare, puteți alterna între modul standard și cel
în detectarea anumitor zone și obiecte, fiind pentru bară de tractare al senzorilor de par-
posibil ca anumite obiecte să nu fie corect care. În modul pentru bară de tractare, siste-
detectate. De aceea, nu vă bazați exclusiv pe mul exclude din zonele detectabile zona în
senzorii de parcare și conduceți vehiculul cu care este montată bara de tractare.
maximă atenție, ca și când nu ați beneficia de
acest sistem. Vehicule fără bară de tractare 6
 Verificați împrejurimile și cu privirea, pentru
mai multă siguranță. Nu conduceți vehiculul Zonele detectabile reprezintă o distanță de
bazându-vă numai pe senzorii de parcare. aproximativ 60 cm (A) față de senzorii din
față și de pe colțuri și 125 cm (B) față de sen-
zorii din spate.
Zone de detectare a
obstacolelor
E00647800240

Zonele detectabile de senzorii de pe colțuri și


din spate sunt limitate la cele indicate în ima-
gine. În plus, senzorii nu pot detecta obiectele
situate prea jos sau cele subțiri, respectiv pe
cele apropiate de bara de protecție față sau
spate. De aceea, verificați zona din jurul vehi-
culului în timp ce rulați cu spatele.

Pornire și condus 6-127


BK0264400EN.book Page 128 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Senzori de parcare (față/spate)*

Vehicule cu bară de tractare ATENȚIE ATENȚIE


 Este posibil ca senzorii de parcare să nu • Obiecte cu suprafețe foarte netede, cum ar
Zonele detectabile reprezintă o distanță de funcționeze corect în următoarele situații: fi sticla.
aproximativ 60 cm (A) față de senzorii din • Senzorii sau zonele învecinate au fost șterse • Obiecte joase, cum ar fi bordurile.
față și de pe colțuri și 125 cm (B) față de sen- cu mâna.  Dacă bara de protecție a fost expusă unui
zorii din spate. Zonele nedetectabile (C) • Pe senzori sau în zonele învecinate au fost impact, este posibil ca senzorii să fie afectați
reprezintă o distanță de aproximativ 20 cm lipite etichete sau fixate accesorii. și să împiedice funcționarea corectă a siste-
(D) față de bară. • Senzorii sau zona din jurul acestora este mului. Verificați vehiculul la o unitate de ser-
acoperită cu gheață, zăpadă sau noroi. vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
6 • Dacă diferența de temperatură este prea
mare.
• Senzorii sunt înghețați. NOTĂ
• Sistemul recepționează perturbații cu ultra-  Dacă recepționează alte ultrasunete, senzorul
sunete de la alte surse (claxoanele altor pentru partea respectivă clipește constant.
vehicule, motoare de motociclete, frâne, Dacă ultrasunetele străine dispar,
radiouri, ploaie torențială, apă sub presiune, funcționarea senzorului revine la normal.
lanțuri antiderapante etc.).
• Senzorii sunt extrem de fierbinți sau de reci
(vehiculul a stat parcat un timp îndelungat
la soare sau pe vreme rece).
• Vehiculul se înclină foarte tare.
NOTĂ • Vehiculul rulează în teren accidentat (cu
 Senzorii nu detectează obiecte aflate în zona denivelări, pietriș, deluros sau pe iarbă).
din imediata apropiere a barei de protecție. • Vehiculul este prea aproape de un obstacol.
Dacă înălțimea unui obiect este mai mică • Imediat după pornirea motorului.
decât poziția de montare a senzorilor, este  Este posibil ca senzorii de parcare să nu
posibil ca aceștia să nu-l mai detecteze, deși detecteze corect obiectele următoare:
l-au detectat inițial. • Obiecte prea subțiri, cum ar fi plase din
sârmă sau frânghii.
Pentru informații privind modul de schimbare • Obiecte care absorb undele sonore, cum ar
a zonelor detectabile, consultați „Schimbarea fi zăpada.
zonelor detectabile” la pagina 6-130. • Obiecte cu forme unghiulare ascuțite.

6-128 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 129 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Senzori de parcare (față/spate)*


Senzor spate
Utilizare Avertizare prezență obstacole
(vehicule fără bară de tractare)
E00648100093

Pentru utilizarea sistemului modul de Dacă în apropierea vehiculului există un Distanță dintre Afișaj de avertizare/
funcționare trebuie să fie în poziția ON. La obstacol, în fereastra de informații a afișajului vehicul și obstacol semnal sonor
utilizarea senzorilor de parcare se aprinde multifuncțional apare o avertizare și se acti- Aprox. 125 - 80 cm Intermitent
lampa de control (A). Pentru a dezactiva sis- vează un avertizor sonor.
Aprox. 80 - 40 cm Intermitent rapid
temul apăsați butonul „SONAR”; lampa de
control (A) se stinge. Mai puțin de aprox.
Continuu
40 cm
6
Senzor spate (vehicule cu bară de tractare)
Distanță dintre Afișaj de avertizare/
vehicul și obstacol semnal sonor
Aprox. 125 - 100 cm Intermitent
Aprox. 100 - 60 cm Intermitent rapid
Mai puțin de aprox.
1- Senzor pe colț Continuu
60 cm
2- Senzor față
3- Senzor spate
ATENȚIE
 Distanțele date vor fi utilizate doar ca
Senzor față și pe colț
referință, deoarece pot surveni erori cauzate
Distanță dintre Afișaj de avertizare/ de diverși factori cum ar fi temperatura, umi-
vehicul și obstacol semnal sonor ditatea sau forma obstacolelor.
Aprox. 60 - 40 cm Intermitent
Aprox. 40 - 30 cm Intermitent rapid
Mai puțin de aprox.
Continuu
30 cm

Pornire și condus 6-129


BK0264400EN.book Page 130 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Senzori de parcare (față/spate)*

NOTĂ NOTĂ Afișaj de avertizare


 Dacă senzorii detectează mai multe obsta-  Modul zonei detectabile poate fi comutat E00648300095

cole în același timp, fereastra de informații a numai dacă selectorul de viteze este în Dacă senzorii de parcare prezintă o
afișajului multifuncțional indică direcția în poziția „R” (marșarier). defecțiune, afișajul aferent senzorului defect
care se află obstacolele detectate de fiecare  Zona detectabilă nu se va schimba dacă țineți va clipi și avertizorul sonor se va activa apro-
senzor în parte. Cu toate acestea, obstacolele apăsat butonul „SONAR” mai mult de ximativ 5 secunde.
mai apropiate au prioritate față de alte obsta- 10 secunde.
cole detectate, iar avertizorul sonor se  După apăsarea butonului „SONAR”,
declanșează pentru a vă informa de existența funcționarea senzorilor de parcare va fi dife- Exemplu: senzor pe colț (stânga) spate defect
obstacolelor mai apropiate.
6 rită, în funcție de setarea privind zona detec-
tabilă.
• Setarea pentru vehicul fără bară de tractare
Schimbarea zonelor detectabile Dacă selectorul de viteze este trecut în
E00648200081
poziția „R” (marșarier), senzorii de parcare
vor funcționa chiar dacă funcționarea sen-
Zonele detectabile pot fi schimbate astfel: zorilor de pe colțuri a fost dezactivată prin
apăsarea butonului „SONAR”.
Vehicule cu bară de tractare
• Setarea pentru vehicul cu bară de tractare
După ce funcționarea sistemului a fost oprită Dacă funcționarea senzorilor de parcare a
fost dezactivată prin apăsarea butonului
de la butonul „SONAR”, țineți apăsat butonul
„SONAR”, sistemul nu va funcționa până
„SONAR” 3 secunde sau mai mult, apoi nu se oprește motorul, chiar dacă selectorul
eliberați-l. Avertizorul sonor va suna de două de viteze este trecut în poziția „R”
ori, indicând schimbarea zonei detectabile. (marșarier).
Pentru a relua funcționarea senzorilor de
Vehicule fără bară de tractare parcare, opriți și reporniți motorul sau
apăsați din nou butonul „SONAR”, apoi
După ce funcționarea sistemului a fost oprită treceți selectorul de viteze în poziția „R”
de la butonul „SONAR”, țineți apăsat butonul (marșarier).
„SONAR” 3 secunde sau mai mult, apoi
eliberați-l. Avertizorul sonor va suna o dată,
indicând schimbarea zonei detectabile.

6-130 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 131 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Cameră video marșarier*


Chiar și după ce avertizorul sonor și afișajul
ATENȚIE Amplasare cameră video
dispar, lampa de control (A) a butonului
„SONAR” va continua să clipească până când  Camera video pentru marșarier este un sis- marșarier
tem de asistență care permite șoferului să
sistemul revine la starea normală. Verificați
observe eventualele obstacole din spatele Camera video pentru marșarier (A) este inte-
vehiculul la o unitate de service autorizată vehiculului. Deoarece raza sa de acțiune este grată în hayon.
MITSUBISHI MOTORS. limitată, nu vă bazați exclusiv pe aceasta.
Conduceți tot la fel de atent ca atunci când
vehiculul nu ar fi echipat cu cameră video
pentru marșarier.
 Asigurați-vă personal că zona din preajma 6
vehiculului este sigură. Nu vă bazați exclusiv
pe camera video pentru marșarier.

Acoperire cameră video


marșarier

Acoperirea camerei video pentru marșarier


este limitată la zonele indicate în imagini. Acoperire cameră video marșarier
Cameră video marșarier* Camera nu poate prezenta părțile laterale și
E00618402655
partea inferioară a barei spate etc.
Camera video pentru marșarier prezintă ima- La deplasarea în marșarier, asigurați-vă
gini din spatele vehiculului pe un ecran al sis- vizual că zona din preajma vehiculului este
temului audio, sistemului audio cu conexiune sigură.
pentru smartphone sau sistemului multimedia
Mitsubishi (MMCS).

Pornire și condus 6-131


BK0264400EN.book Page 132 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Cameră video marșarier*


 Linia roșie (B) indică aproximativ 50 cm
NOTĂ față de bara de protecție spate.
 Deoarece camera video pentru marșarier dis-
 Două linii verzi (C) indică aproximativ 20
pune de o lentilă specială, este posibil ca pe
cm față de caroseria vehiculului.
ecran liniile de pe sol ce delimitează locurile
de parcare să pară a nu fi paralele.  Liniile scurte transversale (de la 1 la 3)
 În următoarele situații, este posibil ca indică distanța față de bara de protecție
indicația de pe ecran să fie dificil de obser- spate.
vat. Sistemul însă funcționează corect.
• Lumină redusă (noaptea)
6 • Dacă razele soarelui sau lumina de la faru-
rile altui vehicul se reflectă direct în lentilă
 Dacă o cameră încinsă este răcită de ploaie
sau cu ocazia spălării vehiculului, lentila se
Cum se utilizează camera video poate aburi. Acest lucru nu indică existența
pentru marșarier unei defecțiuni.
Pentru siguranță, verificați
 Dacă lentila este murdară, observarea clară a zona învecinată
obstacolelor nu va fi posibilă. Dacă lentila se
Când treceți schimbătorul sau selectorul de
murdărește cu picături de ploaie, zăpadă,
viteze în poziția „R”, iar contactul sau modul noroi sau ulei, ștergeți-o cu grijă și aveți grijă
de funcționare este în poziția ON, imaginea să nu o zgâriați. 1: aproximativ la marginea din spate a
din spatele vehiculului apare automat pe ecra-  Respectați următoarele măsuri de precauție. barei de protecție spate (dacă există în
nul sistemului audio, sistemului audio cu Ignorarea acestora poate duce la defectarea dotare)
conexiune pentru smartphone sau sistemului camerei. 2: aproximativ 100 cm
multimedia Mitsubishi (MMCS). Când treceți • Nu supuneți camera unor șocuri fizice. 3: aproximativ 200 cm
schimbătorul sau selectorul de viteze în orice • Nu aplicați ceară pe cameră.
altă poziție, ecranul revine la indicația anteri- • Nu stropiți camera cu apă fierbinte.
oară. • Nu dezasamblați camera. NOTĂ
 La vehiculele echipate cu sistem audio cu
ATENȚIE conexiune pentru smartphone sau sistem
 Camera video pentru marșarier dispune de o Linii de referință pe ecran multimedia Mitsubishi (MMCS), este posi-
lentilă specială, care face ca obiectele pre- bilă modificarea limbii de afișare pe ecran.
zentate să pară mai aproape sau mai departe Pentru detalii, consultați manualul de utili-
Pe ecran apar liniile de referință și suprafața zare separat.
decât sunt în realitate. superioară a barei de protecție spate (A).
6-132 Pornire și condus
BK0264400EN.book Page 133 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Monitorizare perimetru*

NOTĂ NOTĂ NOTĂ


 Dacă vehiculul este înclinat datorită număru- • Dacă în spatele vehiculului se află o rampă.  Liniile de referință pentru distanță și lățimea
lui de ocupanți, masei și poziționării bagaje- vehiculului iau în calcul o suprafață nivelată,
lor și/sau stării carosabilului, este posibil ca plană a carosabilului. Acest lucru poate face
liniile camerei video pentru marșarier să nu ca distanța până la obiectul proiectat indicată
fie poziționate exact față de poziția reală a pe ecran să fie diferită de distanța reală până
carosabilului. la obiectul respectiv. Nu le utilizați ca
Liniile de referință pentru distanță și lățimea referință pentru distanța față de obiecte
vehiculului iau în calcul o suprafață nivelată, solide.
plană a carosabilului. În cazurile următoare, Exemplu: pe ecran punctul B este cel mai
obiectele de pe ecran par a fi mai îndepărtate apropiat, apoi urmează punctul C și punctul
6
decât sunt de fapt. A. Punctele A și B indică de fapt aceeași
• Dacă partea din spate a vehiculului este A: poziție reală obiecte distanță față de vehicul, iar punctul C este
lăsată ca urmare a prezenței pasagerilor și a B: poziție obiecte pe ecran mai îndepărtat decât punctele A și B.
bagajelor.

Pentru siguranță, verificați zona învecinată

A: poziție reală obiecte


B: poziție obiecte pe ecran Monitorizare perimetru*
E00645000293

Monitorizarea perimetrului este un sistem


care prezintă imagini de la 4 camere video
(față, lateral stânga-dreapta și spate) pe ecra-
nul sistemului audio cu afișaj, sistemului
audio cu conexiune pentru smartphone sau

Pornire și condus 6-133


BK0264400EN.book Page 134 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Monitorizare perimetru*
sistemului multimedia Mitsubishi (MMCS).
Acest sistem asistă șoferul la parcarea vehicu-
Amplasarea camerelor video
lelor în locuri de parcare sau la parcarea late- Camerele video sunt amplasate în pozițiile
rală. prezentate în imagine.

ATENȚIE
 Monitorizarea perimetrului este un sistem de
asistență care permite șoferului să observe
eventualele obstacole din jurul vehiculului.
6 Zonele detectabile de către sistem sunt limi-
tate. Nu vă bazați exclusiv pe monitorizarea
perimetrului și încercați să conduceți cu
atenție, ca și cum vehiculul nu ar fi echipat
cu acest sistem.
Deoarece raza sa de acțiune este limitată, nu
vă bazați exclusiv pe aceasta. Conduceți tot
la fel de atent ca atunci când vehiculul nu ar A- Cameră video marșarier
fi echipat cu sistem de monitorizare a peri- B- Cameră video față
metrului.
C- Cameră video laterală
 Asigurați-vă personal că zona din preajma
vehiculului este sigură. În special în cele 4
unghiuri moarte ale vehiculului, care nu sunt
scanate de sistemul de monitorizare a peri-
AVERTISMENT
metrului. Nu vă bazați exclusiv pe sistemul  Nu montați un accesoriu în zonele acope-
de monitorizare a perimetrului. rite de camerele video.
 Nu utilizați sistemul de monitorizare a peri-
metrului cu oglinzile retrovizoare exterioare
retractate și/sau cu ușile și/sau hayonul des-
chise. Acest lucru previne afișarea zonei
detectabile corespunzătoare de către sistemul
de monitorizare a perimetrului.

6-134 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 135 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Monitorizare perimetru*

Acoperirea sistemului de monitorizare a perimetrului


E00645100249

Acoperirea camerelor video perimetrale este limitată la zonele indicate în imagini. Acestea nu pot prezenta părțile laterale și părțile inferioare ale
barelor de protecție față și spate. În timpul deplasării, asigurați-vă vizual că zona din apropierea vehiculului este sigură.

Acoperirea camerelor video perimetrale

A: cameră video față


B: cameră video laterală (dreapta)
C: cameră video laterală (stânga)
D: cameră video marșarier

Pornire și condus 6-135


BK0264400EN.book Page 136 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Monitorizare perimetru*

Tipuri de imagini pentru sistemul Mod imagine din lateral/din spate Mod imagine din lateral/din față
de monitorizare a perimetrului
Sunt afișate imagini de pe partea pasagerului Sunt afișate imagini de pe partea pasagerului
și din spatele vehiculului. și din fața vehiculului.
Sunt afișate 2 tipuri de imagini, pentru partea
stângă și pentru partea dreaptă.

Mod imagine de sus/din spate

6 Sunt afișate imagini de sus și din spatele


vehiculului.

Pentru siguranță, verificați zona învecinată


Pentru siguranță, verificați zona învecinată

Mod imagine de sus/din față ATENȚIE


 Camerele video dispun de lentile speciale,
Sunt afișate imagini de sus și din fața vehicu- care fac ca obiectele prezentate să pară mai
lului. aproape sau mai departe decât sunt în reali-
Pentru siguranță verificați zona învecinată
tate.

NOTĂ
 Deoarece camerele dispun de o lentilă speci-
ală, este posibil ca pe ecran liniile de pe sol
ce delimitează locurile de parcare să pară a
nu fi paralele.
 În următoarele situații, este posibil ca
indicația de pe ecran să fie dificil de obser-
Pentru siguranță verificați zona învecinată vat. Sistemul însă funcționează corect.
• Lumină redusă (noaptea)

6-136 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 137 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Monitorizare perimetru*
nea de sus/din spate. Dacă treceți selectorul
NOTĂ NOTĂ sau schimbătorul de viteze în orice altă
• Dacă razele soarelui sau lumina de la faru- • Nu utilizați substanțe organice, ceară, dilu-
poziție, afișajul dispare.
rile altui vehicul se reflectă direct în lentilă. ant și soluție de curățat geamurile pe
• Dacă o lumină fluorescentă se reflectă camera video.
direct în lentilă, este posibil ca imaginea de Dacă utilizați astfel de produse, ștergeți NOTĂ
pe ecran să clipească. imediat.  Prin apăsarea butonului, ecranul de pe partea
Sistemul însă funcționează corect. • Nu stropiți camera cu apă fierbinte. pasagerului poate fi trecut la imaginea din
 Dacă o cameră încinsă este răcită de ploaie • Nu stropiți și nu vărsați apă pe camera lateral.
sau cu ocazia spălării vehiculului, lentila se video sau în zona învecinată acesteia.
poate aburi. Acest lucru nu indică existența • Nu deconectați, nu dezasamblați și nu 6
unei defecțiuni. modificați camera video. Utilizarea cu ajutorul butonului
 Dacă temperatura exterioară este foarte ridi- • Nu zgâriați camera video, deoarece imagi- E00652800091
cată sau scăzută, este posibil ca imaginile nile provenite de la aceasta ar putea să fie Dacă se apasă butonul (A), se afișează imagi-
provenite de la camerele video să nu fie distorsionate. nea de sus/din față.
clare.
Sistemul însă funcționează corect.
 Dacă în apropierea camerei video este insta-
Utilizarea sistemului de
lat un radio, imaginile de la camera video pot monitorizare a perimetrului
provoca interferențe cu sistemul electric, iar E00650000028

sistemul este posibil să nu funcționeze Sistemul de monitorizare a perimetrului poate


corect.
fi utilizat numai în cazul în care contactul sau
 Dacă lentila este murdară, observarea clară a
a modul de funcționare este în poziția ON.
obstacolelor nu va fi posibilă. Dacă lentila se
murdărește cu picături de ploaie, zăpadă,
noroi sau ulei, ștergeți-o cu grijă și aveți grijă Utilizarea cu ajutorul schimbăto-
să nu o zgâriați. rului sau selectorului de viteze
 Respectați următoarele măsuri de precauție. E00652700159
Ignorarea acestora poate duce la defectarea
camerei. Dacă treceți schimbătorul sau selectorul de NOTĂ
• Nu supuneți camera video unor șocuri viteze în poziția „R”, iar contactul sau modul
 Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
puternice. de funcționare este în poziția ON, pe ecranul 3 minute de la activarea sistemului de moni-
sistemului audio cu afișaj, sistemului audio torizare a perimetrului prin apăsarea butonu-
cu conexiune pentru smartphone sau sistemul lui, iar schimbătorul sau selectorul de viteze
multimedia Mitsubishi (MMCS) apare imagi- nu este în poziția „R”, afișajul dispare.

Pornire și condus 6-137


BK0264400EN.book Page 138 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Monitorizare perimetru*
 Linia roșie (B) indică aproximativ 50 cm
Comutarea ecranului (selectorul NOTĂ până la marginea din față a barei de
sau schimbătorul de viteze este în  Dacă viteza vehiculului este mai mare de
protecție față.
poziția „R”) aproximativ 10 km/h, imaginea din față nu
 Cele două linii verzi (C) indică lățimea
va fi afișată.
E00652900249 aproximativă a vehiculului.
 În timpul comutării ecranului este posibil ca
Dacă se apasă butonul, modul sistemului de afișarea imaginii să fie întârziată.  Linia portocalie (D) indică traiectoria pre-
monitorizare a perimetrului se schimbă astfel. vizionată la deplasarea înainte a vehiculu-
Mod imagine de sus/din spate → mod ima- lui cu volanul bracat. Aceasta dispare
gine din lateral/din spate Cum se citește ecranul dacă volanul nu este bracat.
6 E00645400079  Distanța aproximativă față de caroseria
Comutarea ecranului (selectorul Dacă modul nu este setat la imagine de sus, vehiculului este următoarea:
liniile de pe ecran oferă următoarele
sau schimbătorul de viteze nu este informații. Utilizați-le numai în scop infor-
în poziția „R”) mativ.
E00652900151

Dacă se apasă butonul, modul sistemului de ATENȚIE


monitorizare a perimetrului comută între mod
 Dacă loviți din greșeală de un obiect camera
imagine de sus/din față → mod imagine din video sau circumferința acesteia, este posibil
lateral/din față → dezactivat ca imaginea și liniile de pe ecran să nu fie
afișate corect. Asigurați-vă că verificați sis-
Pentru siguranță verificați zona învecinată
NOTĂ temul la o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
 Dacă treceți schimbătorul sau selectorul de
viteze în poziția „R” în timp ce pe ecranul de 1- Aproximativ 100 cm până la marginea
pe partea șoferului este afișată imaginea din din față a barei de protecție față
față, acesta comută la afișarea imaginii din Mod imagine din față
spate. Dacă treceți schimbătorul sau selecto-
rul de viteze în orice altă poziție, ecranul de
pe partea șoferului comută la afișarea imagi-
Pe ecran apar liniile de referință pentru NOTĂ
distanță, lățimea vehiculului și suprafața  Dacă liniile pentru traiectoria previzionată
nii din față.
superioară a barei de protecție față (A). sunt afișate în modul imagine din față, aces-
 Dacă se apasă butonul și viteza vehiculului
tea sunt afișate și în modul imagine de sus
este mai mare sau egală cu 10 km/h, pe ecra-
(față: linie continuă, spate: linie întreruptă).
nul de pe partea pasagerului poate fi afișată
numai imaginea din lateral.

6-138 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 139 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Monitorizare perimetru*

NOTĂ NOTĂ

Pentru siguranță verificați zona învecinată

6
1- Aproximativ 100 cm până la marginea
Mod imagine din spate din spate a barei de protecție spate Diferențe între afișaj și poziția
E00645600084
2- Aproximativ 200 cm până la marginea reală pe carosabil
Pe ecran apar liniile de referință pentru din spate a barei de protecție spate E00645900045

distanță, lățimea vehiculului și suprafața Liniile de referință pentru distanță și lățimea


superioară a barei de protecție spate (A). vehiculului iau în calcul o suprafață nivelată,
ATENȚIE plană a carosabilului.
 Linia roșie (B) indică aproximativ 50 cm  Ca urmare a greutății pasagerilor, a combus- În situațiile următoare există diferențe între
până la marginea din spate a barei de tibilului și a greutății și poziționării bagajelor liniile de referință afișate și poziția reală pe
protecție spate. și/sau stării carosabilului, este posibil ca lini- carosabil.
 Cele două linii verzi (C) indică lățimea ile de pe imaginea de la camera video pentru
aproximativă a vehiculului. marșarier să nu fie poziționate exact față de
 Linia portocalie (D) indică traiectoria pre- poziția reală pe carosabil. Utilizați liniile de  Dacă partea din spate a vehiculului
vizionată la deplasarea înapoi a vehiculu- referință numai în scop informativ și este lăsată ca urmare a prezenței
lui cu volanul bracat. Aceasta dispare verificați întotdeauna personal dacă zona din pasagerilor și a bagajelor
jurul și din spatele vehiculului este sigură.
dacă volanul nu este bracat.
 Distanța aproximativă față de caroseria Liniile de referință sunt afișate mai aproape
vehiculului este următoarea: decât realitate.
NOTĂ Astfel, dacă pe o rampă se află un obstacol,
 Dacă liniile pentru traiectoria previzionată sunt acesta apare mai departe decât este în reali-
afișate în modul imagine din spate, acestea sunt tate.
afișate și în modul imagine de sus (față: linie
întreruptă, spate: linie continuă).

Pornire și condus 6-139


BK0264400EN.book Page 140 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Monitorizare perimetru*

6
A: poziție reală obiecte A: poziție reală obiecte A: poziție reală obiecte
B: poziție obiecte pe ecran B: poziție obiecte pe ecran B: poziție obiecte pe ecran

 Dacă în spatele vehiculului se află o  Dacă în spatele vehiculului se află o  Dacă în apropierea vehiculului se
rampă pantă află obiecte solide

Liniile de referință sunt afișate mai aproape Liniile de referință sunt afișate mai departe Dacă în apropierea vehiculului se află obiecte
decât realitate. decât realitate. solide, este posibil ca distanța afișată pe ecran
Astfel, dacă pe o rampă se află un obstacol, să fie diferită de distanța reală.
acesta apare mai departe decât este în reali- Astfel, dacă pe o pantă se află un obstacol, În imaginea următoare, deoarece liniile de
tate. acesta apare mai aproape decât este în reali- referință nu vin în contact cu suprastructura
tate. camionului, pare că vehiculul nu ar lovi cami-
onul.
Cu toate acestea, vehiculul poate lovi camio-
nul, deoarece de fapt suprastructura acestuia
se află pe direcția vehiculului.

6-140 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 141 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Monitorizare perimetru*
referință pentru distanța față de obiecte
solide.
Exemplu: pe ecran punctul B este cel mai
apropiat, apoi urmează punctul C și punctul
A. Punctele A și B indică de fapt aceeași
distanță față de vehicul, iar punctul C este
mai îndepărtat decât punctele A și B.

Mod imagine de sus


E00646200058

Se afișează o imagine de sus a vehiculului,


pentru a putea identifica ușor poziția vehicu-
lului și traiectoria acestuia, la intrarea într-un
loc de parcare.

Mod imagine din lateral


E00646100060

Pe ecran apar liniile de referință pentru lățime


 La apropierea de obiecte solide și partea din față a vehiculului.

Liniile de referință pentru distanță și lățimea 1- Lățimea aproximativă a vehiculului,


vehiculului iau în calcul o suprafață nivelată, inclusiv oglinzile retrovizoare exteri-
plană a carosabilului. Acest lucru poate face oare.
ca distanța până la obiectul proiectat indicată 2- Poziția aproximativă a centrului punții
pe ecran să fie diferită de distanța reală până față.
la obiectul respectiv. Nu le utilizați ca 3- Aproximativ 50 cm până la marginea din
față a barei de protecție față.

Pornire și condus 6-141


BK0264400EN.book Page 142 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Transportul bagajelor

ATENȚIE NOTĂ Transportul bagajelor


 Imaginea de sus este una simulată, procesată  În modul imagine de sus, deoarece imaginile E00609902696
prin combinarea imaginilor provenite de la de la cele 4 camere (camera video față,
camera video față, camerele video laterale camerele video laterale (stânga și dreapta) și
(stânga și dreapta) și camera video spate. De camera video spate) sunt procesate ținând
Precauții la transportul
aceea, în modul imagine de sus, obiectele vor cont că suprafața de rulare este plană, imagi- bagajelor
apărea mai departe decât sunt în realitate. În nea poate fi afișată astfel:
plus, în apropierea vehiculului există • Un obiect pare că a căzut și arată mai lung
unghiuri moarte, care nu sunt afișate pe sau mai mare. ATENȚIE
ecran. Este posibil să survină un accident,
6 chiar dacă s-ar părea că există puțin loc între
• Un obiect înalt poate apărea compus din  Nu încărcați mărfuri sau bagaje cu înălțimi
imaginile provenite de la 2 camere video. care depășesc partea superioară a spătarului
vehiculul dvs. și un obiect; de asemenea, este  Luminozitatea imaginii provenite de la fie- scaunelor. Asigurați-vă că bagajele sau
posibil să existe un obiect într-o zonă aparent care cameră video poate fi diferită în funcție încărcătura sunt bine asigurate în timpul
liberă. Asigurați-vă personal că zona din de condițiile de iluminare. deplasării. Obturarea vizibilității în spate sau
preajma vehiculului este sigură. proiectarea bagajelor în habitaclu la o frâ-
 Un obiect aflat deasupra camerei video nu
 Culoarea și mărimea pictogramei vehiculului este afișat. nare bruscă poate provoca un accident grav
afișate în modul imagine de sus sunt diferite sau rănirea pasagerilor.
 Obiectul afișat în modul imagine din față sau
de cele ale vehiculului real. Prin urmare, un  Încărcați bagajele grele în partea din față a
imagine din spate este posibil să nu fie afișat
obiect din apropiere poate părea că lovește în modul imagine de sus. vehiculului. Dacă încărcătura din spatele
vehiculul, iar poziția vehiculului față de vehiculului este prea grea, stabilitatea vehi-
 Imaginea în modul imagine de sus este posi-
obiect poate fi diferită de poziția reală. culului poate fi afectată.
bil să fie deplasată față de poziția reală, dacă
 Imaginea de sus este compusă în cele 4
poziția de montare și unghiul unei camere
colțuri, în special la marginea câmpului
video sunt modificate.
vizual al camerelor video. Prin urmare, la
marginea câmpului vizual claritatea imaginii
 În zona de suprapunere a imaginilor, liniile Încărcarea portbagajului de
de pe drum pot părea deplasate sau îndoite.
este posibil ca să fie mai slabă și ca un obiect plafon
să dispară și să reapară pe ecran.

ATENȚIE
 Utilizați un portbagaj de plafon perfect adec-
vat vehiculului. Nu încărcați bagaje direct pe
plafonul vehiculului.
Pentru instalare, consultați manualul de utili-
zare livrat împreună cu portbagajul.

6-142 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 143 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Tractarea unei remorci

NOTĂ ATENȚIE Tractarea unei remorci


 Vă recomandăm să utilizați un portbagaj de  Când transportați bagaje pe plafonul vehiculu- E00610002004
plafon ORIGINAL MITSUBISHI lui, conduceți încet și evitați manevrele bruște,
Pentru a tracta o remorcă, montați un dispozi-
MOTORS, deoarece consolele de fixare au o cum ar fi frânarea violentă sau abordarea în
formă specială. Pentru detalii, vă recoman- forță a virajelor. În plus, așezați bagajele astfel
tiv de remorcare conform cu toate reglemen-
dăm să consultați o unitate de service autori- încât sarcina să fie distribuită uniform, iar arti- tările locale în vigoare; consultați o unitate de
zată MITSUBISHI MOTORS. colele mai grele să se afle la bază. Nu încărcați service autorizată MITSUBISHI MOTORS.
bagaje mai late decât portbagajul. Sarcina Reglementările privind tractarea unei remorci
suplimentară pe plafon poate înălța centrul de pot varia de la țară la țară. Vă recomandăm să
Precauții legate de portbagajul greutate al vehiculului, afectându-i manevrabi- respectați reglementările specifice fiecărei 6
litatea. Prin urmare, greșelile de condus sau a zone.
de plafon manevrele de urgență pot provoca pierderea
controlului, care poate duce la un accident.
 Înainte de a urca la volan și după parcurgerea ATENȚIE
ATENȚIE unei distanțe scurte, verificați întotdeauna  Pericol de accident!
 Asigurați-vă că masa bagajelor nu depășește încărcătura pentru a vă asigura că este bine Bara de tractare se va monta conform
sarcina maximă autorizată pe plafon. fixată pe portbagaj. instrucțiunilor MITSUBISHI MOTORS.
Depășirea acestei sarcini maxime autorizate Verificați periodic în cursul călătoriei dacă
poate provoca deteriorarea vehiculului. bagajele sunt în siguranță.
Sarcina suportată de plafon este sarcina Masă maximă tractabilă cu
maximă autorizată pe plafon (masa portbaga-
jului plus cea a bagajului încărcat). NOTĂ sistem de frânare și sarcină
Pentru cifre exacte, consultați „Sarcină  Pentru a preveni zgomotele produse de maximă pe cupla de tractare
maximă pe plafon” la pagina 11-7. curentul de aer sau consumul mai mare de
combustibil, demontați portbagajul de plafon Nu depășiți niciodată masa maximă tractabilă
dacă nu-l utilizați. cu sistem de frânare și sarcina maximă pe
 Înainte de a intra într-o spălătorie automată, cupla de tractare menționate în specificații.
demontați portbagajul de plafon.
(Consultați pagina 11-7)
 La montarea portbagajului de plafon, verificați
Dacă tractați o remorcă la altitudini de peste
să rămână suficient spațiu pentru ridicarea tra-
1.000 m față de nivelul mării, reduceți greuta-
pei de plafon (dacă există în dotare).
tea vehiculului cu 10 % din sarcina maximă
 În timpul încărcării portbagajului de plafon,
verificați să rămână suficient spațiu pentru autorizată pentru fiecare 1.000 m altitudine
ridicarea hayonului. deasupra nivelului mării, deoarece puterea

Pornire și condus 6-143


BK0264400EN.book Page 144 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Tractarea unei remorci


motorului se reduce din cauza scăderii presiu- 1 698 mm  Nu depășiți viteza de 100 km/h* când
nii atmosferice. tractați o remorcă.
2 69 mm *: pentru vehiculele comerciale, viteza
3 369 mm trebuie limitată la 80 km/h, nu la 100
Specificații de montare a barei
4 102 mm km/h.
de tractare Vă recomandăm să respectați reglementă-
5 815 mm
rile locale, dacă acestea limitează viteza
Consultați tabelul de mai jos pentru punctele 448 mm vehiculelor care tractează remorci la mai
6
de fixare (A) ale barei de tractare. (descărcat) puțin de 100 km/h.
6 496 mm  Pentru a preveni șocurile provocate de
(descărcat) inerția remorcii, apăsați ușor pedala de
7 frână la început și apoi mai ferm.
378-402 mm, 375 mm*
(încărcat)  Pentru a utiliza frâna de motor la eficiență
maximă, treceți într-o treaptă inferioară de
534 mm viteză, înainte de coborârea unei pante.
8
(descărcat)
544 mm
9 Supraîncălzire
(descărcat)
10 473 mm Acest lucru va surveni de obicei ca urmare a
11 528 mm unei defecțiuni mecanice. Dacă vehiculul se
12 583 mm supraîncălzește, opriți și verificați dacă
cureaua de transmisie a pompei de apă/alter-
natorului nu este slăbită, dacă admisia aerului
*: vehicule comerciale
în radiator nu este blocată sau dacă nivelul
lichidului de răcire nu este scăzut. Dacă nu
Sfaturi de utilizare sunt astfel de probleme, supraîncălzirea ar
putea fi rezultatul unor probleme mecanice,
 Pentru a preveni patinarea ambreiajului care trebuie verificate de către un atelier spe-
(numai vehicule cu M/T), nu turați moto- cializat.
rul mai mult decât este necesar în momen-
tul pornirii de pe loc.

6-144 Pornire și condus


BK0264400EN.book Page 145 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Tractarea unei remorci

ATENȚIE
 Dacă motorul se supraîncălzește, trebuie
consultată secțiunea „Supraîncălzire motor”
din capitolul „În situații de urgență”, înainte
de a se încerca depanarea.
 În cazul vehiculelor echipate cu A/T sau
CVT, dacă apare afișajul avertizării , tem-
peratura lichidului transmisiei automate,
CVT este ridicată.
Consultați pagina aferentă și luați măsurile 6
necesare.
Consultați „Dacă A/T se defectează” la
pagina 6-36, „Dacă CVT se defectează” la
pagina 6-44.

Pornire și condus 6-145


BK0264400EN.book Page 146 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Plăcerea de a conduce

Fante de ventilație ............................................................................7-2 Brichetă*.........................................................................................7-75


Climatizare automată .......................................................................7-6 Priză accesorii ................................................................................7-76
Sugestii importante privind utilizarea aerului condiționat .............7-14 Lămpi habitaclu .............................................................................7-77
Filtru de polen ................................................................................7-15 Spații de depozitare .......................................................................7-79
Radio LW/MW/FM/CD-player*.....................................................7-15 Suport pentru pahare ......................................................................7-83
Manipulare discuri .........................................................................7-18 Suport pentru sticle ........................................................................7-84 7
Fișiere audio (MP3/WMA/AAC) ..................................................7-19 Copertină portbagaj* ......................................................................7-84
Aspecte importante privind siguranța utilizatorului ......................7-23 Mânere de prindere ........................................................................7-86
Butoane funcționale .......................................................................7-24 Cârlig pentru haine ........................................................................7-86
Ascultare posturi de radio ..............................................................7-27 Cârlige de amarare .........................................................................7-86
Ascultare DAB*..............................................................................7-28
Ascultare mesaje din trafic ............................................................7-30
Ascultare CD-uri ............................................................................7-30
Ascultare MP3-uri .........................................................................7-31
Ascultare iPod ................................................................................7-32
Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv USB ...........................7-34
Redare folosind comanda vocală melodii de pe dispozitivul de
memorie USB/iPod (vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0) ......7-37
Ascultare sursă Bluetooth* .............................................................7-40
Informații afișaj .............................................................................7-41
Reglare calitate sunet și balans volum ...........................................7-43
Setări sistem ...................................................................................7-43
Depanare ........................................................................................7-47
Sistem de conectare* ......................................................................7-50
Interfață Bluetooth® 2.0* ...............................................................7-50
Mufă USB*.....................................................................................7-71
Parasolare .......................................................................................7-74
Scrumieră*......................................................................................7-75
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fante de ventilație

Fante de ventilație Fante de ventilație șofer


E00700102292

Mișcați butonul (A) pentru a regla direcția


fluxului de aer.
Pentru închiderea fantei de ventilație, mișcați
complet butonul (A) spre exterior.

1- Închis
7 2- Deschis

1- Fante de ventilație șofer


2- Fante de ventilație pasager
3- Fante de ventilație rând 2 de scaune*

NOTĂ 1- Închis
 Nu amplasați băuturi pe planșa de bord. 2- Deschis
Dacă se varsă în fantele de ventilație ale
aerului condiționat, pot deteriora sistemul.
Fante de ventilație pasager

Reglare flux și direcție aer Mișcați butonul (A) pentru a regla direcția
E00700202440 fluxului de aer.
Pentru închiderea fantei de ventilație, mișcați
NOTĂ complet butonul (A) spre stânga.
 Aveți grijă să nu vărsați băuturi etc. pe fan-
tele de ventilație.
Acest lucru poate provoca funcționarea anor-
mală a aerului condiționat.

7-2 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fante de ventilație

Fante de ventilație rând 2 de


scaune*
Fantele de ventilație se pot deschide și
închide de la butonul (A).
( ) - Deschis
( ) - Închis
Reglați direcția fluxului de aer rotind butonul
(B).

Plăcerea de a conduce 7-3


BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fante de ventilație

Schimbare selectare mod de ventilație


E00700302832

Pentru a modifica debitul de aer provenit de la fantele de ventilație, apăsați butonul MODE sau butonul de dezaburire. (Consultați „Buton
MODE” la pagina 7-12, „Buton dezaburire” la pagina 7-12.)

Selectarea modului și fluxul de aer provenit de la fantele de ventilație


Aceste simboluri sunt utilizate în următoarele imagini pentru a indica volumul de aer provenit de la fantele de ventilație.
: cantitate redusă de aer de la fantele de ventilație
: cantitate medie de aer de la fantele de ventilație
: cantitate mare de aer de la fantele de ventilație
7
Poziția pentru față Poziția pentru picioare/față Poziția pentru picioare

Poziția pentru picioare/dezaburire Poziția pentru dezaburire

7-4 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fante de ventilație

NOTĂ
 La vehiculele echipate cu sistem de oprire și pornire automată (AS&G), este posibil ca geamurile să se aburească, dacă sistemul este activat.
În acest caz, apăsați butonul de dezaburire, pentru a dezaburi geamurile.
 Debitul de aer spre picioare/față poate fi reglat prin selectarea modului în poziția „ ”, iar debitul de aer pentru picioare/dezaburire poate fi reglat prin
selectarea modului în poziția „ ”.
Pentru informații suplimentare, vă recomandăm să consultați o unitate de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.
La vehiculele echipate cu sistem audio cu conexiune pentru smartphone sau cu sistem multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a efectua reglarea pot fi uti-
lizate funcțiile afișajului. Pentru detalii, consultați manualul de utilizare separat.

Plăcerea de a conduce 7-5


BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Climatizare automată

Climatizare automată
E00702401582

Aerul condiționat poate fi utilizat numai cu motorul pornit.

ATENȚIE
 Dacă este activat sistemul de aer condiționat, este posibil ca turația motorului să crească.
Dacă turația motorului este crescută, un vehicul echipat cu A/T sau CVT va porni mai brusc de pe loc decât atunci când turația motorului este mai mică.
Apăsați complet pedala de frână, pentru a împiedica deplasarea nedorită a vehiculului.

7 Panou de comandă
E00702502997

Climatizare automată - tip 1

1- Buton de reglare temperatură 4- Buton de selectare viteză ventilator 8- Buton de dezaburire lunetă → P.5-77
2- Buton aer condiționat 5- Buton de recirculare 9- Buton OFF (oprit)
3- Buton MODE (mod) 6- Buton de dezaburire 10- Afișaj temperatură → P.7-8
7- Buton AUTO 11- Indicator aer condiționat
7-6 Plăcerea de a conduce
BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Climatizare automată
12- Afișaj selectare mod
13- Afișaj viteză ventilator

Climatizare automată, cu reglare separată stânga-dreapta - tip 2

1- Buton de comandă temperatură parte 9- Buton de dezaburire lunetă → P.5-77


10- Buton OFF (oprit)
NOTĂ
șofer (vehicule LHD)  Temperatura aerului din habitaclu (A) este
Buton de comandă temperatură parte 11- Afișaj temperatură parte șofer
măsurată de un senzor amplasat în poziția indi-
pasager (vehicule RHD) (vehicule LHD) → P.7-8 cată în imagine. Nu amplasați nimic deasupra
2- Buton aer condiționat Afișaj temperatură parte pasager acestui senzor, deoarece acest lucru va împie-
3- Buton de selectare viteză ventilator (vehicule RHD) → P.7-8 dica funcționarea corespunzătoare a senzorului.
4- Buton MODE (mod) 12- Indicator DUAL
5- Buton de comandă temperatură parte 13- Afișaj selectare mod
pasager (vehicule LHD) 14- Afișaj temperatură parte pasager
Buton de comandă temperatură parte (vehicule LHD) → P.7-8
pasager (vehicule RHD) Afișaj temperatură parte șofer
6- Buton de recirculare (vehicule RHD) → P.7-8
7- Buton de dezaburire 15- Indicator aer condiționat
8- Buton AUTO 16- Afișaj viteză ventilator

Plăcerea de a conduce 7-7


BK0264400EN.book Page 8 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Climatizare automată

NOTĂ Buton de selectare viteză Buton de reglare temperatură


 Deoarece în timp ce modul ECO este activat ventilator E00703002045

funcționarea aerului condiționat este contro- E00702801528 Apăsați partea sau a butonului de
lată, este posibil să simțiți că eficiența aces- Apăsați partea a butonului de selectare a reglare a temperaturii până la afișarea tempe-
tuia este redusă. raturii dorite.
vitezei ventilatorului pentru a crește viteza
→ Buton mod ECO P.5-70 Temperatura selectată (A) va apărea pe afișaj.
ventilatorului.
 Chiar dacă modul ECO este activat, puteți
selecta funcționarea normală a aerului Apăsați partea a butonului de selectare a
condiționat. vitezei ventilatorului pentru a reduce viteza
La vehiculele echipate cu sistem audio cu ventilatorului.
conexiune pentru smartphone sau cu sistem Viteza selectată pentru ventilator (A) va apă-
7 multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru rea pe afișaj.
modificarea setării pot fi utilizate funcțiile
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
de utilizare separat. Tip 1
 Pe vreme foarte rece, este posibil ca panoul
de comandă a aerului condiționat să
funcționeze deficitar. Acest lucru nu indică
existența unei probleme.
Situația va dispărea dacă temperatura din
habitaclu ajunge la valoarea normală. NOTĂ
Tip 2  Valoarea temperaturii pentru aerul
condiționat se modifică odată cu unitatea de
măsură a temperaturii exterioare, de pe
afișajul multifuncțional.
La vehiculele echipate cu afișaj
multifuncțional - tip 1, consultați „Modifi-
care unitate de măsură temperatură” la
1- Creștere pagina 5-17.
La vehiculele echipate cu afișaj
2- Reducere
multifuncțional - tip 2, consultați „Modifi-
care unitate de măsură temperatură” la
pagina 5-28.

7-8 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 9 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Climatizare automată
Setările descrise mai sus sunt prestabilite din  Mod sincronizat
NOTĂ fabrică. Dacă se apasă butonul de reglare a tempe-
 Dacă temperatura lichidului de răcire motor
Butoanele pentru selectarea fluxului de aer și raturii de pe partea șoferului, temperatura
este scăzută, temperatura aerului din siste-
pentru aerul condiționat (setare funcție modi- de pe partea pasagerului va fi reglată, de
mul de încălzire va fi scăzută până când
motorul se încălzește, chiar dacă ați selectat ficată) și comutarea automată pe aer proaspăt asemenea, la temperatura de pe partea
aer cald cu ajutorul butonului. și a aerului condiționat în funcție de condițiile șoferului.
Pentru a preveni aburirea parbrizului și a de utilizare pot fi modificate după dorință.  Mod dual
geamurilor, modul de funcționare a ventila- Pentru informații suplimentare, vă recoman- În modul sincronizat, dacă se apasă buto-
torului va trece pe „ ” iar viteza ventilato- dăm să consultați o unitate de service autori- nul de reglare a temperaturii de pe partea
rului se reduce, dacă sistemul funcționează zată MITSUBISHI MOTORS. pasagerului, sistemul comută la modul
în modul AUTO. Consultați „Personalizare buton aer dual. În modul dual, temperatura de pe
 Dacă este prea cald sau prea frig, puteți regla condiționat” la pagina 7-11. partea șoferului și cea de pe partea pasa- 7
temperatura la o valoare la care să vă simțiți Consultați „Personalizare selectare flux de gerului pot fi setate separat, cu ajutorul
mai confortabil. aer” la pagina 7-10. butoanelor separate de reglare a tempera-
Pentru informații suplimentare, vă recoman-
turii.
dăm să consultați o unitate de service autori- Mod sincronizat și mod dual* Apăsați butonul AUTO pentru a reveni la
zată MITSUBISHI MOTORS.
modul sincronizat.
 Când temperatura este setată la nivel maxim Temperatura de pe partea șoferului și cea de
sau minim, selectarea fluxului de aer și aerul pe partea pasagerului poate fi controlată inde-
condiționat se vor modifica automat după pendent. În acest moment, pe afișaj va apărea Buton de recirculare
cum urmează. indicatorul „DUAL” (A). E00703401866
Da asemenea, dacă după modul automat
selectarea fluxului de aer se face manual, se
Pentru a modifica selectarea fluxului de aer,
selectează modul manual. apăsați butonul de recirculare.
• Încălzire rapidă (dacă este selectată cea mai
 Mod aer proaspăt: lampa de control (A)
ridicată temperatură)
Aerul condiționat va fi oprit, iar în habita- este stinsă
clu va pătrunde aer din exterior. În habitaclu pătrunde aer proaspăt.
• Răcire rapidă (dacă este selectată cea mai  Aer recirculat: lampa de control (A) este
scăzută temperatură) aprinsă
Aerul interior va fi recirculat, iar aerul Aerul este recirculat în habitaclu.
condiționat va fi activat.

Plăcerea de a conduce 7-9


BK0264400EN.book Page 10 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Climatizare automată
• După schimbarea setării de la dezactivat
NOTĂ la activat
 După ce lichidul de răcire a motorului atinge
Se emit 2 semnale sonore, iar semnaliza-
o anumită temperatură, butonul de recircu-
toarele clipesc de 3 ori.
lare trece automat în poziția recirculare și
lampa de control (A) se aprinde. În acest
moment, chiar dacă este apăsat butonul de La vehiculele echipate cu sistem audio cu
recirculare, sistemul nu va comuta în poziția conexiune pentru smartphone sau cu sis-
aer proaspăt. tem multimedia Mitsubishi (MMCS),
pentru modificarea setării pot fi utilizate
și funcțiile afișajului. Pentru detalii,
 Personalizarea selectării fluxului de
consultați manualul de utilizare separat.
aer
7
ATENȚIE
E00739600165

 Utilizarea pe o perioadă mai lungă de timp a


Funcțiile pot fi modificate după dorință, con- NOTĂ
poziției pentru recircularea aerului poate form indicațiilor de mai jos.  Setarea prestabilită este „Activare control
provoca aburirea geamurilor. automat flux de aer”.
 Activare control automat flux de aer  Dacă se apasă butonul de dezaburire, pentru
Dacă se apasă butonul AUTO, butonul de a preveni aburirea geamurilor, ventilatorul
selectare a fluxului de aer va fi controlat, comută automat la aer din exterior, chiar
NOTĂ dacă este setat modul „Dezactivare control
de asemenea, automat.
 În mod normal, pentru a păstra parbrizul și automat flux de aer”.
geamurile laterale curate și pentru a înde-
 Dezactivare control automat flux de aer
părta rapid condensul sau gheața de pe par-
Chiar dacă se apasă butonul AUTO, buto-
briz, utilizați poziția aer proaspăt.
Dacă doriți o răcire mai rapidă sau dacă aerul nul de selectare a fluxului de aer nu este Buton AUTO
exterior conține mult praf sau este contami- controlat automat. E00702601106

nat în orice alt fel, utilizați poziția de recircu- Dacă se apasă butonul AUTO, lampa de con-
lare. Pentru a mări gradul de ventilare, treceți  Setare metodă de modificare
trol (A) se aprinde și selectarea modului,
periodic în poziția aer proaspăt, astfel încât Țineți apăsat 10 sau mai multe secunde
reglarea vitezei ventilatorului, selectarea
geamurile să nu se aburească. butonul de selectare a fluxului de aer.
aerului proaspăt/recirculat, reglarea tempera-
• După schimbarea setării de la activat la
turii și starea de activare a aerului condiționat
dezactivat
vor fi controlate automat.
Se emit 3 semnale sonore, iar semnaliza-
toarele clipesc de 3 ori.

7-10 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 11 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Climatizare automată
• După schimbarea setării de la activat la
NOTĂ dezactivat
 Dacă este detectată o problemă la sistemul de
Se emit 3 semnale sonore, iar indicatorul
aer condiționat, indicatorul „ ” clipește.
„ ” clipește 3 ori.
Pentru a dezactiva sistemul, apăsați o dată
butonul pentru aer condiționat, apoi apăsați
• După schimbarea setării de la dezactivat
din nou butonul, pentru a reactiva sistemul. la activat
Se emit 2 semnale sonore, iar indicatorul
Dacă indicatorul „ ” nu mai clipește,
înseamnă că nu există nicio defecțiune. Dacă „ ” clipește de 3 ori.
începe să clipească din nou, vă recomandăm
să verificați sistemul. La vehiculele echipate cu sistem audio cu
conexiune pentru smartphone sau cu sis-
tem multimedia Mitsubishi (MMCS), 7
Buton aer condiționat  Personalizare buton aer condiționat pentru modificarea setării pot fi utilizate
E00703502662
E00739700166 și funcțiile afișajului. Pentru detalii,
Pentru a activa sistemul de aer condiționat, Funcțiile pot fi modificate după dorință, con- consultați manualul de utilizare separat.
apăsați butonul; pe afișaj va apărea indicato- form indicațiilor de mai jos.
rul „ ” (A).  Activare control automat aer condiționat NOTĂ
Dacă se apasă butonul „AUTO” sau dacă  Setarea prestabilită este „Activare control
automat aer condiționat”.
butonul de reglare a temperaturii este setat
 Dacă se apasă butonul de dezaburire, pentru
la minimum, butonul pentru aerul
a preveni aburirea geamurilor, sistemul de
condiționat este controlat automat.
aer condiționat funcționează în modul auto-
mat chiar dacă este setat modul „Dezactivare
 Dezactivare control automat aer
control automat aer condiționat”.
condiționat
Cât timp aerul condiționat este dezactivat,
butonul de comandă a sistemului nu este
controlat automat.

 Setare metodă de modificare


Pentru a dezactiva sistemul de aer
Țineți apăsat 10 sau mai multe secunde
condiționat, apăsați din nou butonul.
butonul aerului condiționat.

Plăcerea de a conduce 7-11


BK0264400EN.book Page 12 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Climatizare automată

Buton OFF (oprit) Buton MODE (mod) Buton de dezaburire


E00702701136 E00703301201 E00703901324

Pentru a opri sistemul de aer condiționat, La fiecare apăsare a butonului MODE, modul Dacă este apăsat butonul, modul se schimbă
apăsați butonul OFF (oprit). se schimbă în ordinea următoare: „ ” → la „ ”. Lampa de control (A) se aprinde. Pe
„ ” → „ ” → „ ” → „ ”. Pe afișaj afișaj apare modul selectat (B). (Consultați
apare modul selectat (A). (Consultați „Schim- „Schimbare selectare mod de ventilație” la
bare selectare mod de ventilație” la pagina pagina 7-4.)
7-4.)
Tip 1
Tip 1
7

Tip 2
Tip 2

7-12 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 13 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Climatizare automată
1. Apăsați butonul AUTO.
NOTĂ Dezaburire parbriz și geamuri
2. Selectați temperatura dorită de la butonul
 Dacă se apasă butonul de dezaburire, aerul
de reglare a temperaturii. laterale
condiționat se activează automat și se selec- E00704302120
tează aer proaspăt (nu aer recirculat). Con- Selectarea modului de ventilație, reglarea
trolul automat al butonului se activează
vitezei ventilatorului, selectarea aer proas- ATENȚIE
pentru a preveni aburirea geamurilor, iar sis-  Din motive de siguranță, asigurați-vă că
temul de aer condiționat funcționează în
păt/recirculat, reglarea temperaturii și sta-
toate geamurile asigură o bună vizibilitate.
modul automat chiar dacă este setat modul rea de activare a aerului condiționat sunt
„Dezactivare control automat aer controlate automat.
condiționat”sau „Dezactivare control auto-
mat flux de aer”. (Consultați „Personalizare
 Dezaburire obișnuită
buton aer condiționat” la pagina 7-11, „Per-
NOTĂ
sonalizare selectare flux de aer” la pagina  Dacă se acționează butonul de selectare a Tip 1
7
7-10.) vitezei ventilatorului, butonul de aer
condiționat, butonul de selectare a modului
sau butonul de selectare a fluxului de aer în
timp ce sistemul funcționează în modul
Utilizarea sistemului în modul AUTO, funcția activată anulează funcția
automat corespunzătoare de comandă automată.
E00704102636
Toate celelalte funcții rămân sub comandă
automată. Tip 2

Utilizarea sistemului în modul


manual
E00704201308

Viteza și modul ventilatorului pot fi contro-


1. Setați butonul de selectare a fluxului de
late manual, prin setarea în poziția dorită a
aer în poziția aer proaspăt.
butoanelor de reglare a vitezei ventilatorului
2. Setați butonul MODE în poziția „ ”.
și de selectare a modului.
3. Selectați viteza dorită apăsând butonul de
Pentru a reveni la funcționarea automată,
În condiții normale, utilizați sistemul în modul reglare a vitezei ventilatorului.
apăsați butonul AUTO.
AUTO și procedați după cum urmează: 4. Selectați temperatura dorită apăsând buto-
nul de reglare a temperaturii.
Plăcerea de a conduce 7-13
BK0264400EN.book Page 14 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sugestii importante privind utilizarea aerului condiționat


5. Apăsați butonul aerului condiționat.  Când utilizați sistemul, asigurați-vă că
NOTĂ priza de aer amplasată chiar în fața parbri-
 La vehiculele cu sistem de oprire și pornire
 Dezaburire rapidă zului nu este obstrucționată sau blocată de
automată (AS&G), dacă se apasă butonul de
frunze și de zăpadă. Frunzele strânse în
dezaburire, sistemul de oprire și pornire
automată (AS&G) nu va funcționa, iar moto- priza de aer pot reduce debitul de aer și
Tip 1
rul nu se va opri automat, chiar dacă vehicu- pot înfunda canalele de scurgere a apei.
lul este oprit. Acest lucru asigură menținerea
unei vizibilități corespunzătoare.
Recomandări privind agentul
frigorific și lubrifianții
Sugestii importante privind sistemului de aer condiționat
7 Tip 2 utilizarea aerului
condiționat Dacă sistemul de aer condiționat pare a fi mai
E00708302216 puțin eficient decât de obicei, cauza poate fi o
 Parcați vehiculul la umbră. pierdere de agent frigorific. Vă recomandăm
Parcarea sub acțiunea directă a soarelui să verificați sistemul.
fierbinte va încălzi puternic habitaclul și [Cu excepția vehiculelor pentru Rusia,
va fi nevoie de efort suplimentar pentru a Kazahstan Belarus și Ucraina]
1. Apăsați butonul de dezaburire pentru a răci interiorul. Sistemul de aer condiționat al vehiculului tre-
Dacă trebuie să parcați la soare, deschideți buie încărcat cu agent frigorific HFO-1234yf
schimba la poziția „ ”.
geamurile câteva minute pentru ca aerul și lubrifiant PAG46A.
2. Setați ventilatorul la viteză maximă.
condiționat să elimine aerul fierbinte. [Vehicule pentru Rusia, Kazahstan, Belarus și
3. Setați temperatura în poziția maximă.
 Închideți geamurile când utilizați aerul Ucraina]
condiționat. Accesul aerului proaspăt prin Sistemul de aer condiționat al vehiculului tre-
NOTĂ geamurile deschise va reduce eficiența buie încărcat cu agent frigorific tip HFC-134a
 Pentru a obține o dezaburire eficientă, răcirii. și lubrifiant PAG46A.
direcționați fluxul de aer de la fantele late-  Prea mult aer rece nu este benefic pentru Utilizarea unui alt tip de agent frigorific și de
rale de ventilație către geamurile laterale. sănătate. Păstrați diferența de temperatură lubrifiant va provoca defecțiuni grave, care
 Nu setați temperatura în poziția răcire între habitaclu și exterior între 5 și 6 °C. vor necesita înlocuirea întregului sistem de
maximă. Aerul rece va forma condens pe aer condiționat al vehiculului. Nu se reco-
geamuri și va împiedica dezaburirea aces-
mandă eliberarea agentului frigorific în atmo-
tora.
sferă.

7-14 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 15 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Filtru de polen
Vă recomandăm să recuperați și să reciclați
agentul frigorific, în vederea reutilizării. Radio LW/MW/FM/ NOTĂ
CD-player*  Dacă în sistemul audio pătrund corpuri stră-
ine sau apă sau dacă acesta emană fum sau
În timpul unei perioade E00708502322
miros ciudat, opriți-l imediat. Vă recoman-
dăm să verificați sistemul. Nu încercați nici-
îndelungate de neutilizare Sistemul audio poate fi utilizat doar când
odată să-l reparați personal. Evitați utilizarea
contactul sau modul de funcționare este în în continuare a sistemului fără ca acesta să
Sistemul de aer condiționat trebuie utilizat cel poziția ON sau ACC. fie verificat de o persoană calificată.
puțin cinci minute în fiecare săptămână, chiar și
pe vreme rece. Acest lucru previne griparea NOTĂ Remarci importante privind
compresorului și menține sistemul de aer  Pentru a utiliza sistemul audio când motorul
condiționat în cea mai bună stare de funcționare. este oprit, treceți contactul sau modul de utilizarea 7
funcționare în poziția „ACC”. E00735500023

Dacă modul de funcționare sau contactul este


Filtru de polen în poziția „ACC”, alimentarea cu tensiune se Funcție de redare iPod/iPhone*
E00708400718 va dezactiva automat după o anumită peri-
Sistemul de aer condiționat dispune de un filtru oadă și nu veți mai putea utiliza sistemul  Acest aparat acceptă redarea audio de la dispo-
de polen, care ajută la îndepărtarea prafului și a audio. Dacă se tece din nou contactul sau
zitive iPod/iPhone, însă din cauza diversității
modul de funcționare în poziția „ACC”, ali-
impurităților din aer. Înlocuiți periodic filtrul de acestora, redarea nu poate fi garantată.
mentarea cu tensiune se reactivează.
polen, deoarece capacitatea sa de purificare a Consultați „Funcție de deconectare automată  Rețineți că, în funcție de modelul sau de
aerului se reduce pe măsura colectării de polen accesorii” la pagina 6-15 și 6-18. versiunea de iPod/iPhone, modul de utili-
și praf. Pentru intervalul de service, consultați  Dacă în interiorul vehiculului este utilizat un zare poate fi diferit.
„CARNETUL DE SERVICE”. telefon mobil, poate apărea un zgomot de la
sistemul audio. Acest lucru nu înseamnă că
Modul de curățare
NOTĂ sistemul audio este defect. În astfel de
E00735700025
cazuri, utilizați telefonul mobil cât mai
 Funcționarea în anumite condiții, de exemplu  Dacă dispozitivul se murdărește, ștergeți-l
departe posibil de sistemul audio.
deplasarea pe un drum cu mult praf, precum și cu o cârpă moale.
utilizarea frecventă a aerului condiționat, poate  Dacă este foarte murdar, utilizați o cârpă
duce la reducerea duratei de exploatare a filtru-
moale înmuiată în detergent neutru diluat
lui. Dacă debitul de aer admis în habitaclu scade
cu apă, apoi ștergeți. Nu utilizați benzen,
brusc sau dacă parbrizul sau geamurile încep să
se aburească ușor, filtrul de polen trebuie înlo- diluanți sau alte substanțe chimice.
cuit. Vă recomandăm să verificați sistemul. Suprafața se poate deteriora.

Plăcerea de a conduce 7-15


BK0264400EN.book Page 16 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Radio LW/MW/FM/ CD-player*

Mărci comerciale NOTĂ


E00735801182  Licențierea iPod și iTunes permite utilizato-
 Numele produselor și alte nume proprii rilor individuali să redea personal materiale
sunt mărci comerciale sau mărci comerci- neprotejate de drepturi de autor, precum și
ale înregistrate a deținătorilor respectivi. materiale care pot fi copiate și reproduse în
 Mai mult, chiar dacă nu se specifică clar mod legal.
Încălcarea drepturilor de autor este interzisă.
existența mărcilor comerciale sau a mărci-
 La vehiculele cu interfață Bluetooth® 2.0,
lor comerciale înregistrate, acestea trebuie
tipurile de dispozitive care pot fi conectate
privite în ansamblu.
pot varia.
Pentru informații suplimentare, accesați site-
7 ul MITSUBISHI MOTORS.
Citiți și confirmați „avertismentul cu privire
la linkurile către site-urile ale altor compa-
„Fabricat pentru iPod”, „Fabricat pentru
nii”.
iPhone” înseamnă că un accesoriu electro- Este posibil ca site-urile de mai sus să vă
nic a fost proiectat strict pentru a fi conec- direcționeze către alte site-uri, care nu
tat la un iPod sau iPhone și că a fost aparțin MITSUBISHI MOTORS.
certificat de către dezvoltator pentru a http://www.mitsubishi-motors.com/en/pro-
corespunde standardelor de performanță ducts/index.html
Apple.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano și
iPod touch sunt mărci comerciale ale
Apple Inc, înregistrate în S.U.A. și în alte
țări.
Compania Apple nu este responsabilă cu
privire la utilizarea acestor dispozitive sau
la respectarea de către acestea a normelor
legale și de siguranță.

7-16 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 17 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Radio LW/MW/FM/ CD-player*

Generația a 5-a Generația a 5-a 160 GB (2009) 160 GB (2007) 80 GB


(video) (video)
60 GB 80 GB 30 GB
7

Generația a 6-a Generația a 5-a Generația a 4-a (video)


8 GB 16 GB (cameră video) 8 GB 16 GB
8 GB 16 GB

Generația a 3-a Generația a 2-a Prima generație


(video) (aluminiu) 1 GB 2 GB 4 GB
4 GB 8 GB 2 GB 4 GB 8 GB

Plăcerea de a conduce 7-17


BK0264400EN.book Page 18 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Manipulare discuri
sunt ferite de lumina directă a soarelui.
Remarci importante privind manipularea
 Dacă discurile nu vor fi utilizate o peri-
 Amprentele digitale sau alte marcaje de oadă îndelungată de timp, scoateți-le din
pe suprafața inscripționată a discului pot aparat.
Generația a 4-a Generația a 3-a provoca citirea mai dificilă a acestuia.
8 GB 32 GB 64 GB 32 GB 64 GB
Atunci când țineți discul, prindeți-l de Mediul de redare a discurilor
ambele părți sau de o parte și de orificiul
central, astfel încât să nu atingeți Pe vreme rece, cum ar fi pe timpul iernii,
Prima generație suprafața inscripționată. atunci când în habitaclu este foarte frig, acti-
Generația a 2-a
8 GB 16 GB 32 GB 8 GB 16 GB 32 GB  Nu lipiți hârtie sau etichete și nu varea sistemului de încălzire și utilizarea ime-
deteriorați în niciun fel discul. diată a aparatului poate provoca apariția
7  Nu forțați introducerea unui disc dacă în condensului (picături de apă) pe disc și pe
aparat există deja unul. Acest lucru poate componentele optice interne, iar acest lucru
16 GB 32 GB 64 GB 16G B 32 GB provoca deteriorarea discului sau defecta- poate împiedica funcționarea corespunzătoare
rea aparatului. a aparatului.
În astfel de cazuri, scoateți discul și așteptați
puțin înainte de a utiliza aparatul.
Curățare
8 GB 16 GB 32 GB 8GB 16 GB
 Curățați periodic suprafața inscripționată Drepturi de autor
a discului. Nu ștergeți cu mișcări circu-
lare. Ștergeți ușor dinspre centru spre Acțiuni cum ar fi reproducerea, difuzarea și
marginea exterioară. redarea în public neautorizate sau închirierea
Manipulare discuri  Discurile noi pot avea bavuri în jurul mar- discurilor altele decât cele care conțin date
E00735900030 ginii exterioare sau în orificiul central. personale sunt interzise prin lege.
Explică faptul că trebuie avută grijă la mani- Verificați existența acestora. Dacă nu sunt
pularea discurilor. eliminate, bavurile pot provoca Tipuri de discuri care pot fi
funcționarea defectuoasă.
redate
E00736001035
Remarci importante privind păstrarea Pe eticheta, carcasa sau coperta discului sunt
 Atunci când nu sunt utilizate, asigurați-vă imprimate următoarele informații.
că discurile sunt păstrate în carcase și că

7-18 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 19 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)


Durată  Chiar dacă sunt înregistrate în formatul • Este posibil ca discul să nu fie recunos-
Dimen- Comen- corect cu ajutorului unui dispozitiv de cut.
Tip maximă
siuni tarii înregistrare sau a unui computer, setări • Este posibil ca prima melodie să nu
de redare
software pentru aplicații și medii; poată fi redată.
CD-DA 12 cm 74 de —
particularități ale discurilor, deteriorare • Este posibil să dureze mai mult decât de
minute sau marcare; sau murdărie sau condens pe obicei până la începerea redării melodii-
lentila din interiorul aparatului, pot afecta lor.
CD-TEXT 12 cm 74 de — redarea discului. • Este posibil ca redarea să înceapă din
minute  În funcție de disc, unele funcții nu pot fi cadrul melodiei.
utilizate sau discul nu poate fi redat. • Este posibil ca unele părți să nu poată fi
 Nu utilizați discuri crăpate sau deformate. redate.
CD-R/RW 12 cm — •Disc cu  Dacă discul are lipite etichete, rămășițe de • Este posibil ca melodiile să se blocheze 7
fișiere etichete sau de adeziv, nu îl utilizați. în timpul redării.
în for-  Discurile cu etichete decorative nu pot fi • Este posibil ca melodiile să se afișeze
mat utilizate. incorect.
MP3
CD-uri non standard Fișiere audio
Acest aparat va reda CD-uri audio; țineți cont (MP3/WMA/AAC)
Discuri care nu pot fi redate de următoarele aspecte privind standardele E00736100026

specifice CD-urilor. Acest sistem poate reda fișiere audio în for-


 Redarea discurilor de alte tipuri față de mat MP3/WMA/AAC, înregistrate pe dispo-
cele descrise în „Tipuri de discuri care pot  Asigurați-vă că utilizați discuri cu pe zitive CD-ROM, CD-R/RW și USB.
fi redate” nu este garantată. suprafața etichetei.
 Discurile de 8 cm nu pot fi redate.  Redarea CD-urilor non standard nu este Există restricții cu privire la fișierele și supor-
 Nu introduceți discuri cu formă neregu- garantată. Chiar dacă CD-ul poate fi redat, turile care pot fi utilizate; prin urmare, citiți
lată (cum ar fi în formă de inimă), deoa- calitatea audiției nu poate fi garantată. următoarele înainte de înregistra fișiere audio
rece acestea pot provoca defectarea  La redarea CD-urilor non standard pot în format MP3/WMA/AAC pe discuri sau
aparatului. De asemenea, discurile parțial surveni următoarele probleme. dispozitive USB.
transparente nu pot fi redate. • Este posibil să se audă zgomote în tim- În plus, asigurați-vă că citiți manualele de uti-
 Discurile care nu au fost finalizate nu pot pul redării. lizare ale unității CD-R/RW și software-ului
fi redate. • Este posibil ca sunetul să se întrerupă.

Plăcerea de a conduce 7-19


BK0264400EN.book Page 20 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)


de scriere și asigurați-vă că acestea sunt utili- album - melodie (fișiere audio în format
zate corespunzător.
NOTĂ MP3/WMA/AAC).
 În funcție de sistemul, versiunea, software-ul
Dacă fișierele audio în format
sau setările sistemului de operare al compu-
MP3/WMA/AAC includ informații despre
terului, este posibil ca fișierele să nu dispună
titluri sau alte date, aceste date pot fi afișate. de o extensie. În astfel de cazuri, asociați RĂD.
Director
fișierelor extensia „.mp3”, „.wma” sau
Fișier audio
ATENȚIE „.m4a”, în momentul copierii acestora.
 Suporturile CD-ROM și CD-R/RW permit  Fișierele mai mari de 2 GB nu pot fi redate.
redarea numai a fișierelor audio în format
MP3.
Formate de date care pot fi
 Acțiuni cum ar fi copierea CD-urilor sau a
7 fișierelor audio și distribuirea gratuită a aces- redate
tora către terțe persoane sau încărcarea lor pe E00736200027

servere prin internet sau alte mijloace repre- Formatele de date care pot fi redate de pe dis-
zintă o încălcare a legii. curi (CD-ROM, CD-R/RW) și de pe dispozi- Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
 Nu asociați extensia „.mp3”, „.wma”, sau tivele USB sunt diferite.
„.m4a” altor fișiere față de cele în format
MP3/WMA/AAC. Redarea discurilor cu
aceste tipuri de fișiere înregistrate poate pro-
Format de Dispozitiv
DISCURI
voca identificarea incorectă a fișierelor în date USB
vederea redării, care poate provoca zgomote MP3
puternice ce pot duce la defectarea difuzoa-
relor sau la accidente. WMA X

AAC X
NOTĂ
 În funcție de starea dispozitivului sau
software-ului de înregistrare a discurilor, Structură de directoare
este posibil ca redarea corectă să nu poată fi E00736300031

posibilă. În aceste cazuri, consultați manua- Pot fi recunoscute până la 8 niveluri.


lul de utilizare al produsului sau software-
Pentru gestionarea melodiilor, puteți crea o
ului.
structură de directoare cum ar fi gen - artist -

7-20 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 21 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)


Denu- Speci- Denu- Speci- 1 audio”. MPEG este abrevierea pentru „gru-
Explicație Explicație pul experților de imagine în mișcare”, iar
mire ficații mire ficații
acesta este un standard de comprimare video
Specifica- ISO96 Nive- Nume fișier Restricții Maximum 64 de octeți (pentru
utilizat pentru CD-urile video etc.
ții format 60 lul 1 maxim 8 carac- nume Unicode, 32 de caractere),
MP3 este una dintre metodele de comprimare
tere și extensie fișiere și fișierele/directoarele cu nume audio incluse în standardul audio MPEG și
fișier 3 carac- directoare de fișiere/de directoare mai
reduce calitatea sunetelor care nu pot fi perce-
tere. lungi nu vor fi afișate sau
pute de urechea umană și care sunt acoperite
(se pot utiliza redate. de sunetele mai puternice, permițând astfel
litere mari alfa- Formate Sistemul de fișiere recomandat crearea de date de calitate, la mărimi reduse.
numerice pe un acceptate este FAT32. Deoarece permite comprimarea unui CD
singur octet,
numere, „_”)
pentru Numai 1 partiție audio la 1/10 din mărimea inițială fără pier- 7
dispozi- deri perceptibile, pe un singur disc CD-R/RW
Exten Joliet Numele tive USB pot fi scrise aproximativ 10 CD-uri.
sie fișierelor poate
ISO96 avea maximum *1:nu include decât fișiere MP3/WMA/AAC. Cu ATENȚIE
60 64 de caractere. toate acestea, dacă într-un director sunt sal-  Este posibil ca fișierele MP3 care nu res-
Sesiuni Neacceptat (numai prima sesi- vate multe melodii, este posibil ca acestea să pectă standardele în vigoare să nu poată fi
multiple une este acceptată) nu fie recunoscute, chiar dacă numărul maxim redate corect sau ca numele fișierelor/direc-
de melodii nu este depășit. În aceste cazuri, toarelor să nu fie afișate corect.
Număr 8 niveluri (dacă rădăcina este salvați melodiile în mai multe directoare.
maxim de nivelul 1)
niveluri
Standarde pentru fișierele MP3
Număr 700 de directoare (inclusiv rădă- NOTĂ care pot fi redate
maxim de cina)  Ordinea de afișare a directoarelor și
directoare fișierelor audio pe acest aparat poate fi dife-
rită de ordinea de afișare de pe un computer.
Mai jos puteți consulta specificațiile pentru
Număr 65.535 de fișiere (Număr total fișierele MP3 care pot fi redate.
maxim de pe suport. Include numai fișiere
fișiere*1 MP3, WMA și AAC.) Articol Detalii
Ce este MP3?
E00736400029 Specificații NIVEL 3 MPEG-1 AUDIO
MP3 este abrevierea pentru „Nivel 3 MPEG- NIVEL 3 MPEG-2 AUDIO

Plăcerea de a conduce 7-21


BK0264400EN.book Page 22 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)


Articol Detalii comprimare audio specific Microsoft. Acesta Articol Detalii
este un format care asigură un raport de com-
Frecvență de MPEG-1: 32/44,1/48 primare mai mare decât MP3. Frecvență de 32/44,1/48
eșantionare MPEG-2: 16/22,05/24 eșantionare
[kHz] [kHz]
NOTĂ
Rată de biți MPEG-1: Între 32 și 320 Rată de biți Între 48 și 320
 Microsoft, Windows Media și Windows sunt
[kbps] MPEG-2: Între 8 și 160 mărci comerciale înregistrate ale Microsoft
[kbps]

VBR (rată de Acceptă Corporation în SUA și în alte țări. VBR Acceptă


biți varia- (rată de biți
bilă) variabilă)
ATENȚIE Mod canal Stereo/mono
7 Mod canal Stereo/stereo comun/două  WMA acceptă gestionarea drepturilor digi-
canale/mono tale (DRM). Acest aparat nu poate reda Extensie wma
Extensie mp3 fișiere WMA protejate cu ajutorul acestui fișiere
fișiere sistem. Informații Etichete WMA
 Este posibil ca fișierele WMA care nu res- etichetă Titlu, nume artist, nume
Informații Etichetă ID3 ver. 1.0, ver. pectă standardele în vigoare să nu poată fi
etichetă 1.1, ver. 2.2, ver. 2.3, ver. 2.4 acceptate album
redate corect sau ca numele fișierelor/direc-
acceptate (ISO-8859-1, UTF-16 (Uni- toarelor să nu fie afișate corect. Număr 64 de caractere
code), titlu, nume artist,  „Pro”, „Fără pierderi” și „Voce” nu sunt maxim de
nume album acceptate. caractere
Număr 64 de caractere care poate fi
maxim de indicat pe
caractere Standarde pentru fișierele WMA afișaj
care poate fi care pot fi redate
indicat pe Ce este AAC?
afișaj Mai jos puteți consulta specificațiile pentru E00736800023

fișierele WMA care pot fi redate. AAC este abrevierea pentru codare audio avan-
Ce este WMA? sată, iar acesta este un standard de comprimare
E00736600021
Articol Detalii audio utilizat pentru „MPEG-2” și „MPEG-4”.
WMA este abrevierea pentru Windows Specificații Windows Media Audio ver- AAC asigură o rată de comprimare de 1,4 x
Media Audio, iar acesta este un format de siunea 7.0/8.0/9.0 MP3, cu o calitate a audiției comparabilă.

7-22 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 23 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Aspecte importante privind siguranța utilizatorului

ATENȚIE Articol Detalii AVERTISMENT


 AAC acceptă gestionarea drepturilor digitale VBR (rată de biți Acceptă  Șoferul nu trebuie să efectueze operații
(DRM). Acest aparat nu poate reda fișiere variabilă) complicate în timp ce vehiculul se depla-
AAC protejate cu ajutorul acestui sistem. sează.
Mod canal Stereo/mono
 Este posibil ca fișierele AAC care nu res- Efectuarea de operații complicate în timp
pectă standardele în vigoare să nu poată fi Extensie fișiere m4a ce vehiculul se deplasează îi poate distrage
redate corect sau ca numele fișierelor/direc- șoferului atenția de la drum și poate pro-
Informații eti- Etichete AAC sau ID3
toarelor să nu fie afișate corect. voca un accident.
chetă acceptate Titlu, nume artist, nume De aceea, opriți întotdeauna vehiculul
album într-un loc sigur înainte de a efectua astfel
Număr maxim de 64 de caractere de operații.
Standarde pentru fișierele AAC
care pot fi redate caractere care  Nu utilizați aparatul dacă acesta nu este 7
poate fi indicat pe funcțional, de exemplu dacă nu se aude
afișaj niciun sunet din difuzoare.
Mai jos puteți consulta specificațiile pentru Acest lucru poate provoca un accident, un
fișierele AAC care pot fi redate. incendiu sau un scurtcircuit.
Aspecte importante privind  Asigurați-vă că în interiorul aparatului nu
pătrunde apă sau alte obiecte străine.
Articol Detalii siguranța utilizatorului Acest lucru poate provoca o degajare de
Specificații Codare audio avansată E00737000035 fum, un incendiu, un scurtcircuit sau o
MPEG4/AAC-LC Acest aparat dispune de o serie de indicații defecțiune.
MPEG2/AAC-LC grafice, precum și de detalii privind manipu-  Nu introduceți obiecte străine în fanta
Frecven MPEG 8/11.025/12/16/22.05/24 larea, astfel încât să poată fi utilizat corect și pentru discuri.
în siguranță și să prevină rănirea utilizatorului Acest lucru poate provoca un incendiu, un
ță de 4 /32/44.1/48
scurtcircuit sau o defecțiune.
eșantion MPEG 8/11.025/12/16/22.05/24 sau a altor persoane ori deteriorarea bunuri-
 Dacă în aparat pătrund corpuri străine
are lor.
2 /32/44.1/48 sau apă, care provoacă o degajare de fum
[kHz] sau un miros ciudat, încetați imediat să
Rată de MPEG Între 8 și 320 AVERTISMENT mai utilizați aparatul și consultați o uni-
biți 4  Șoferul nu trebuie să fie atent la afișaj în tate de service autorizată MITSUBISHI
[kbps] timp ce vehiculul se deplasează. MOTORS.
MPEG Între 8 și 320 Utilizarea în continuare a aparatului
Acest lucru îi poate distrage atenția de la
2 drum și poate provoca un accident. poate provoca un accident, un incendiu
sau un scurtcircuit.

Plăcerea de a conduce 7-23


BK0264400EN.book Page 24 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Butoane funcționale

AVERTISMENT Butoane funcționale


 Nu demontați și nu modificați aparatul. E00737100023
Acest lucru poate provoca o defecțiune, un
incendiu sau un scurtcircuit.
 Nu atingeți antena sau panoul frontal în
Pornire/oprire
E00737201210
timpul furtunilor.
Vă puteți electrocuta. 1. Apăsați butonul PWR/VOL.

ATENȚIE
 Nu blocați orificiile de ventilare sau deflec-
7 toarele de căldură ale aparatului. Rotiți butonul PWR/VOL în sens orar
Blocarea orificiilor de ventilare sau a deflec- pentru a mări volumul și în sens antiorar
toarelor de căldură poate preveni disiparea pentru a-l reduce.
căldurii degajate de aparat și poate provoca
apariția unui incendiu sau a unei defecțiuni.
 Nu setați volumul la un nivel la care să nu NOTĂ
mai puteți auzi sunetele din exteriorul vehi-  Valoarea maximă pentru volum este 45, iar
culului în timpul deplasării. Aparatul pornește și reia redarea de la sta- cea minimă 0.
Dacă nu auziți sunetele provenind din exte- rea anterioară.  Setarea inițială pentru volum este „17”.
rior puteți provoca un accident. 2. Apăsați butonul PWR/VOL.
 Nu introduceți mâna sau degetele în fanta Aparatul se oprește.
pentru discuri.
Vă puteți răni.
Introducere/scoatere discuri
NOTĂ E00737400026

 Pentru a porni/opri aparatul, mai puteți apăsa 1. Introduceți discul în fanta pentru discuri,
butonul MOD de pe volan. cu eticheta în sus.

Reglare volum
E00737300025

1. Rotiți butonul PWR/VOL pentru a regla


volumul.

7-24 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 25 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Butoane funcționale
Discul va fi scos din aparat, iar acesta tre-
buie scos.

ATENȚIE
Fantă CD  Când schimbați discul, asigurați-vă mai întâi
că vehiculul este oprit într-o zonă în care
oprirea este permisă.
Disc  Nu introduceți mâna, degetele sau obiecte
*Parte etichetă străine în fanta pentru discuri. Acest lucru
poate provoca o rănire, o degajare de fum
sau un incendiu.
Apăsați puțin discul, iar aparatul îl va  CD-urile de 8 cm nu sunt acceptate. 7
trage și va începe redarea.
2. Apăsați butonul .

Explicația butoanelor
E00737500043

Explică numele și funcțiile fiecărui buton.

Plăcerea de a conduce 7-25


BK0264400EN.book Page 26 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Butoane funcționale

1- Buton 7- Buton MEDIA 14- Buton 6


Utilizat pentru a scoate discul. Comută între CD și alte surse. Revenire în timpul căutării unei melo-
2- Buton 3 /4 8- Buton DISP dii și oprire sursă Bluetooth*.
Modifică informațiile afișate. Pentru radio, utilizare ca buton de pre-
Pentru audio, derulare rapidă îna-
9- Buton PTY/SCAN setare 6.
inte/înapoi. Pentru radio, utilizare ca
Pentru audio, scanare; pentru radio, 15- Buton /
butoane de presetare 3 și 4.
căutare tip program. Pentru audio, selectare fișier/melodie;
3- Buton 2RDM
10- Buton TP pentru radio, selectare automată posturi
Pentru audio, redare aleatorie; pentru
Primire mesaje din trafic. sau selectare post ansamblu/serviciu.
radio, utilizare ca buton de presetare 2.
11- Fantă pentru discuri 16- Buton MENU
4- Buton 1RPT
12- Buton PAGE Comutare la modul Menu (meniu).
Pentru audio, repetare; pentru radio,
Afișare pagina următoare. 17- Buton /SEL
utilizare ca buton de presetare 1.
13- Buton 5
5- Buton RADIO Reglare calitate sunet și selectare ele-
Pornește radioul și setează frecvența. Redare/întrerupere sursă Bluetooth* și mente.
6- Buton PWR/VOL utilizare ca buton de presetare 5 pentru Pentru radio, selectare manuală posturi.
Reglează volumul și pornește/oprește radio.
aparatul.
7-26 Plăcerea de a conduce
BK0264400EN.book Page 27 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare posturi de radio


*: solicită utilizarea unui dispozitiv audio 3- Buton MOD
Bluetooth separat (vehicule cu interfață Țineți apăsat pentru a porni/opri apara-
Ascultare posturi de radio
E00737700032
Bluetooth® 2.0). tul. În plus, la fiecare apăsare a butonu-
lui se schimbă sursa audio. Această secțiune explică cum se ascultă pos-
Mai jos puteți vedea ordinea de comu- turi de radio pe frecvențele FM, MW și LW.
Comenzi sistem audio montate tare.
pe volan* Dacă nu sunt conectate dispozitive, Ascultare posturi de radio
E00737601490 acestea sunt sărite și este selectată
sursa următoare.
Apăsați butonul RADIO pentru a schimba
frecvența.

Se va comuta între frecvențele FM1, FM2, 7


FM3, MW și LW.
sau disp. USB
Frecvența selectată este indicată pe afișaj.

NOTĂ
 Frecvența se schimbă în ordinea FM1, FM2,
FM3, DAB1*, DAB2*, DAB3*, MW și LW.
1- Buton , buton *: dacă este conectat un tuner DAB.

Reglare volum funcții audio și telefon *1: este necesar un cablu iPod (disponibil
mobil. separat).
2- Buton , buton Selectare/căutare manuală posturi
*2: solicită utilizarea unui dispozitiv audio
Selectare CD și alte melodii și posturi Bluetooth separat (vehicule cu interfață
de radio. Bluetooth® 2.0). Rotiți butonul /SEL la frecvența pe care
Țineți apăsat pentru a sări înainte și 3: solicită conectarea unui tuner DAB. doriți să o ascultați.
*
înapoi peste melodii.
Buton Reduce frecvența
/SEL recepționată.
(antiorar)

Plăcerea de a conduce 7-27


BK0264400EN.book Page 28 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare DAB*
Buton Crește frecvența Memorie automată (salvare 2. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
/SEL recepționată. PTY.
automată) Indicatorul PTY (tip program) va clipi și
(orar)
va începe automat selectarea posturilor.
Buton Eliberați butonul pentru a Primele 6 posturi cu cel mai puternic semnal pot Când se recepționează un post se va afișa
(apăsat) începe căutarea posturilor; fi salvate automat și în ordine pe butoanele de numele acestuia.
când se recepționează un presetare. Țineți apăsat butonul RADIO.
Buton post, scanarea se întrerupe.
(apăsat) După încheierea procesului se salvare auto- NOTĂ
mată, aparatul va reda postul salvat la butonul  Astfel se va recepționa primul post detectat.
Memorie presetată de presetare [1].  După 10 minute de la recepție, modul cău-
tare PTY va fi anulat.
7
Salvează postul difuzat și permite selectarea ATENȚIE
ulterioară a acestuia.  Rețineți că frecvența salvată anterior în
memorie va fi suprascrisă. Ascultare DAB*
1. Pentru salvare, găsiți frecvența respectivă. E00739100014

2. Țineți apăsat oricare dintre butoanele de


Această secțiune explică cum se ascultă
la 1RPT la 6 . NOTĂ DAB.
 După utilizarea funcției de salvare automată
Se aude un „bip”, iar postul este salvat pe pentru FM1 și FM2, se trece la FM3.
butonul de presetare respectiv. Ascultare DAB
Căutare PTY 1. Apăsați butonul RADIO pentru a schimba
NOTĂ frecvența.
 Memoria presetată permite salvarea a maxi-
Se va comuta între frecvențele DAB1,
mum 6 posturi pentru fiecare frecvență Selectați PTY (tip program) pentru a scana DAB2 și DAB3.
(FM1, FM2, FM3). automat posturile care redau tipul respectiv Frecvența selectată este indicată pe afișaj.
 Dacă este selectat un buton de presetare pen- de program.
tru care este deja salvat un post, acesta este
suprascris de postul nou. 1. În timpul recepției, apăsați butonul NOTĂ
 Apăsarea butonului de presetare permite PTY/SCAN.  Frecvența se schimbă în ordinea FM1, FM2,
selectarea frecvenței salvate anterior. Astfel se comută la modul de selectare FM3, DAB1, DAB2, DAB3, MW și LW.
PTY.

7-28 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 29 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare DAB*
1. Selectați serviciul pe care doriți să-l
Selectare serviciu salvați.
NOTĂ
 Dacă informațiile text aferente numelui servi-
2. Țineți apăsat oricare dintre butoanele de
1. Țineți apăsat butonul sau . ciului nu pot fi obținute, nu se afișează nimic.
Se recepționează principalele servicii ale la 1RPT la 6 .  Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
ansamblurilor care pot fi recepționate. Se aude un „bip”, iar postul este salvat pe 10 secunde, modul de căutare a serviciilor va
butonul de presetare respectiv. fi anulat.
2. Apăsați butonul sau pentru a
selecta serviciul.
NOTĂ
Recepționează automat prin-  Dacă este selectat un buton de presetare pen- Căutare PTY
Buton cipalele servicii anterioare tru care este deja salvat un serviciu, acesta
(apăsat) din cadrul ansamblurilor care este suprascris de serviciul nou. Selectați PTY (tip program) pentru a scana
pot fi recepționate.  Apăsarea butonului de presetare permite
7
automat serviciile care redau tipul respectiv
Recepționează automat prin- selectarea serviciului salvat înregistrat ante- de program.
rior.
Buton cipalele servicii următoare
(apăsat) din cadrul ansamblurilor care 1. Apăsați butonul PTY/SCAN.
pot fi recepționate. Astfel se comută la modul de selectare
Căutare serviciu PTY.
Comută la serviciile anteri-
Buton 2. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta PTY.
oare.
Caută ansamblurile și serviciile care pot fi 3. Apăsați butonul sau .
Comută la serviciile urmă- recepționate.
Buton Începe căutarea PTY.
toare.
1. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta Începe căutarea PTY anteri-
Buton
ansamblul. oare.
NOTĂ
 Trecerea la primul sau ultimul serviciu aferent 2. Apăsați butonul /SEL. Începe căutarea PTY urmă-
Este afișat numele serviciului din cadrul Buton
ansamblului va trece la ansamblul următor. toare.
ansamblului.
3. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
NOTĂ
Salvare serviciu serviciul.
 La selectarea PTY, apăsați oricare dintre
4. Apăsați butonul /SEL.
butoanele de la 1RPT la 6 pentru a trece
Salvează serviciul și permite selectarea ulteri- Se recepționează serviciul selectat.
la PTY salvat ca presetare.
oară a acestuia.

Plăcerea de a conduce 7-29


BK0264400EN.book Page 30 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare mesaje din trafic

NOTĂ NOTĂ Ascultare CD-uri


 La selectarea PTY, selectați PTY de salvat și  Dacă se recepționează mesaje din trafic, se E00737800059
țineți apăsat oricare dintre butoanele de la va comuta la volumul mesajelor din trafic
Această secțiune explică cum se ascultă
1RPT la 6 pentru a salva PTY ca presetare. sau al transmisiunilor de urgență
recepționate anterior. Volumul la
CD-urile (CD-DA/CD-TEXT).
 În starea selectare PTY, dacă timp de 2
secunde nu se întreprinde nicio acțiune, va recepționarea mesajelor din trafic sau al
începe căutarea înainte în cadrul PTY selec- transmisiunilor de urgență este cel la care vor Redare CD-uri
tat. fi recepționate difuzările ulterioare.

Introduceți discul.
Mod în așteptare mesaj din trafic
Ascultare mesaje din trafic Pentru a începe automat redarea, introduceți
7 E00739200015
Când începe difuzarea mesajelor din trafic, se un disc. → „Introducere/scoatere discuri”
Explică cum se ascultă mesaje din trafic. (P.7-24)
comută automat pe postul care difuzează
mesaje din trafic. Dacă în unitate este introdus deja un disc,
Ascultare mesaje din trafic apăsați butonul MEDIA pentru a comuta la
1. Apăsați butonul TP atunci când aparatul sursa CD.
1. Apăsați butonul TP atunci când aparatul nu este în modul MW sau LW.
nu este în modul MW sau LW. Pe afișaj apare „TP”, iar aparatul comută
la modul în așteptare.
Selectare melodie
Dacă sunt difuzate mesaje din trafic, aces-
tea sunt recepționate. Dacă sunt difuzate mesaje din trafic, aces-
tea sunt recepționate. Apăsați butonul sau pentru a selecta
2. Apăsați butonul TP atunci când aparatul melodia.
ATENȚIE nu este în modul MW sau LW.
 Dacă aparatul este acordat pe frecvența MW Acest lucru permite selectarea melodiei
„TP” dispare de pe afișaj, iar modul în
sau LW, nu pot fi recepționate mesaje din tra- următoare sau anterioare.
așteptare este anulat.
fic.

ATENȚIE Derulare rapidă înainte/înapoi


NOTĂ  Dacă aparatul este acordat pe frecvența MW
 La recepționarea de mesaje din trafic pe sau LW, modul în așteptare mesaje din trafic Țineți apăsat butonul 3 sau 4 .
afișaj va apărea „TRAF INF”, iar dacă pot fi va fi anulat.
recepționate informații de tip text, va fi afișat Este posibilă derularea rapidă înainte/înapoi.
numele postului.

7-30 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 31 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare MP3-uri
Dacă în unitate este introdus deja un disc,
Comutare mod redare Scanare (SCAN)
apăsați butonul MEDIA pentru a comuta la
sursa CD.
Sunt posibile redarea repetată, redarea aleato- Apăsați butonul PTY/SCAN.
rie și redarea prin scanare.
Redă în ordine primele 10 secunde ale fiecă- NOTĂ
rei melodii de pe disc.  În funcție de structura de fișiere, citirea
Redare repetată (RPT) conținutului discului poate dura.

NOTĂ
Apăsați butonul 1RPT.
 Apăsați din nou acest buton în timpul redării
dacă doriți să ascultați melodia respectivă; Selectare melodie (fișier)
Repetă redarea melodiei curente.
melodia va fi redată în mod normal.
7
Apăsați butonul sau pentru a selecta
NOTĂ melodia.
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este
anulată.
Ascultare MP3-uri
E00737900034
Acest lucru permite selectarea melodiei
 Selectarea unei melodii, scoaterea unui CD, următoare sau anterioare.
derularea rapidă înainte sau înapoi vor fi Această secțiune explică cum se ascultă
anulate. fișierele audio de pe un disc.
Derulare rapidă înainte/înapoi
ATENȚIE
Redare aleatorie (RDM)  Suporturile CD-ROM și CD-R/RW permit Țineți apăsat butonul 3 sau 4 .
redarea numai a fișierelor audio în format
Apăsați butonul 2RDM. MP3. Este posibilă derularea rapidă înainte/înapoi.

Redă în ordine aleatorie melodiile de pe disc.


Comutare mod redare
Ascultare MP3-uri
NOTĂ Sunt posibile redarea repetată, redarea aleato-
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Introduceți discul. rie și redarea prin scanare.
anulată.
 Scoaterea CD-ului va duce la anularea Pentru a începe automat redarea, introduceți
comenzii. un disc. → „Introducere/scoatere discuri”
(P.7-24)

Plăcerea de a conduce 7-31


BK0264400EN.book Page 32 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare iPod
Sunt afișate fișierele din directorul selec-
Redare repetată (RPT) NOTĂ tat.
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este
anulată. 3. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
Apăsați butonul 1RPT.
fișierul.
Repetă redarea melodiei curente. 4. Apăsați butonul /SEL.
Redare aleatorie director
Se va reda fișierul (melodia) selectată.
NOTĂ
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Țineți apăsat butonul 2RDM.
anulată. NOTĂ
 Selectarea unui fișier, scoaterea unui CD, derula- Redă în ordine aleatorie toate melodiile din  După selectarea directorului, apăsați butonul
rea rapidă înainte sau înapoi vor fi anulate. directoarele de pe disc.
7 6 pentru a anula modul căutare melodie.
 Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
NOTĂ 10 secunde după selectarea directorului,
Redare repetată director  Dacă se apasă din nou butonul, redarea este modul căutare melodie va fi anulat.
anulată.  Selectați directorul și țineți apăsat butonul
Țineți apăsat butonul 1RPT. /SEL pentru a începe redarea cu prima
melodie din director.
Repetă redarea melodiilor din directorul Scanare (SCAN)  După selectarea fișierului, apăsați butonul
curent redat. 6 pentru a reveni la operația anterioară.
Apăsați butonul SCAN.  După selectarea fișierului, țineți apăsat butonul
NOTĂ 6 pentru a anula modul căutare melodie.
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Redă în ordine primele 10 secunde ale fiecă-  Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
anulată. rei melodii din directorul curent redat. cinci secunde după selectarea fișierului, este
 Chiar dacă este selectat fișierul, redarea redat din nou fișierul respectiv.
repetată a directorului nu va fi anulată.  Operațiile cum ar fi selectarea unei melodii
Căutare melodii vor anula modul căutare melodie.

Redare aleatorie (RDM) Căutare prin directoare și fișiere și selectarea


unei melodii. Ascultare iPod
Apăsați butonul 2RDM. E00738001185
1. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
Prin conectarea la acest aparat a dispozitivelor
Redă în ordine aleatorie melodiile din director. directorul.
iPod/iPhone disponibile pe piață, puteți reda
7-32 Plăcerea de a conduce 2. Apăsați butonul /SEL. melodii de pe acestea prin intermediul aparatului.
BK0264400EN.book Page 33 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare iPod

ATENȚIE NOTĂ NOTĂ


 Nu lăsați dispozitivul iPod/iPhone nesupra-  Pentru detalii privind conectarea unui  Dacă dispozitivul iPod/iPhone este conectat
vegheat în vehicul. iPod/iPhone, consultați „Conectarea unui prin Bluetooth, ca dispozitiv audio compati-
 Nu țineți niciodată aceste dispozitive în iPod” la pagina 7-73. bil Bluetooth, nu conectați dispozitivul
mână în timp ce conduceți, deoarece acest  La conectarea dispozitivului iPod/iPhone, iPod/iPhone cu un cablu pentru iPod. Conec-
lucru este periculos. utilizați un cablu de conectare iPod/iPhone tarea prin ambele metode va provoca
 Nu va fi acordată nicio despăgubire ca disponibil pe piață. funcționarea defectuoasă.
urmare a pierderii datelor în timpul conectă-  Așezați dispozitivul astfel încât în timpul  Dacă un iPod/iPhone nu funcționează cores-
rii dispozitivului iPod/iPhone la aparat. deplasării să nu efectuați acțiuni care pot punzător, deconectați-l de la aparat, resetați
 În funcție de modul de utilizare a dispozitivelor, pune în pericol siguranța, cum ar fi conecta- și apoi reconectați.
fișierele audio se pot deteriora sau pierde; se reco- rea cablului.
mandă crearea unei copii de rezervă a datelor.  Din motive de siguranță, la conectarea și
Redare de pe iPod 7
deconectarea dispozitivului iPod/iPhone,
opriți mai întâi vehiculul.
NOTĂ  În funcție de starea dispozitivului Apăsați butonul MEDIA pentru a seta ca
 În funcție de generația, modelul sau versiunea iPod/iPhone, este posibil ca recunoașterea sursă dispozitivul iPod.
software a dispozitivului iPod/iPhone, este dispozitivului sau redarea să se efectueze cu
posibil ca redarea prin intermediul acestui apa- oarecare întârziere. Sursa selectată este indicată pe afișaj.
rat să nu poată fi posibilă. (→P.7-16) În plus,  Butoanele aparatului sunt dezactivate în timp
ce este conectat dispozitivul iPod/iPhone.
este posibil ca redarea așa cum este explicată în
 Specificațiile și setările dispozitivului
Selectare melodie (fișier)
acest document să nu poată fi posibilă.
 La vehiculele cu interfață Bluetooth® 2.0, tipu- iPod/iPhone pot împiedica conectarea sau
rile de dispozitive care pot fi conectate pot provoca probleme de utilizare sau afișare. Apăsați butonul sau pentru a selecta
varia. Pentru informații suplimentare, accesați  În funcție de datele audio de pe iPod/iPhone, melodia.
site-ul MITSUBISHI MOTORS. Citiți și este posibil ca informațiile despre melodii să
confirmați „avertismentul cu privire la linkurile nu fie afișate corespunzător. Acest lucru permite selectarea melodiei
către site-urile ale altor companii”. Este posibil  În funcție de starea vehiculului și a dispozitivu- următoare sau anterioare.
ca site-urile de mai sus să vă direcționeze către lui, este posibil ca dispozitivul iPod/iPhone să
alte site-uri, care nu aparțin MITSUBISHI nu redea după pornirea motorului.
MOTORS. http://www.mitsubishi-  Datele care conțin informații protejate prin Derulare rapidă înainte/înapoi
motors.com/en/products/index.html drepturi de autor nu pot fi redate.
 Se recomandă utilizarea hardware-ului  Se recomandă ca setările egalizatorului dis- Țineți apăsat butonul 3 sau 4 .
iPod/iPhone cu ultima versiune software instalată. pozitivului iPod/iPhone să fie setate egal.
 Utilizați dispozitivul iPod/iPhone în timp ce Este posibilă derularea rapidă înainte/înapoi.
este conectat la aparat.
Plăcerea de a conduce 7-33
BK0264400EN.book Page 34 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv USB

Comutare mod redare Redare aleatorie album NOTĂ


 În timp ce este selectată categoria (primul
Sunt posibile redarea repetată și redarea Țineți apăsat butonul 2RDM. nivel), apăsați butonul 6 pentru a anula
amestecată. modul căutare melodie.
Redă albumul în ordine aleatorie.  Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
10 secunde după selectarea categoriei, modul
Redare repetată (RPT)
NOTĂ căutare melodie va fi anulat.
 Selectați categoria și țineți apăsat butonul
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este
Apăsați butonul 1RPT. anulată. /SEL pentru a începe redarea cu prima
melodie din categorie.
Repetă redarea melodiei curente.  După selectarea melodiei, apăsați butonul
7
Căutare melodii 6 pentru a reveni la operația anterioară.
NOTĂ  După selectarea melodiei, țineți apăsat buto-
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este nul 6 pentru a anula modul căutare melo-
anulată. Căutare prin categorii sau nume de melodii și
die.
selectarea unei melodii.
 Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
cinci secunde după selectarea melodiei, este
Redare amestecată (RDM) 1. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta redată melodia respectivă.
categoria.  Operațiile de pe iPod cum ar fi selectarea
Apăsați butonul 2RDM. 2. Apăsați butonul /SEL. Sunt afișate unei melodii vor anula modul căutare melo-
categoriile sau melodiile din categoria die.
Redă în ordine aleatorie melodiile din catego- selectată.
ria curentă redată. 3. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
categoria sau melodia. Ascultare fișiere audio de pe
NOTĂ 4. Apăsați butonul /SEL. un dispozitiv USB
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Repetați pașii de la 1 la 4 și căutați melo- E00736501245
anulată. dii.
Prin conectarea la acest aparat a dispozitive-
Selectați melodia și apăsați butonul
lor USB disponibile pe piață, cum ar fi o
/SEL pentru a o reda. memorie USB, puteți reda fișiere audio de pe
acestea prin intermediul aparatului.

7-34 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 35 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv USB

ATENȚIE NOTĂ NOTĂ


 Nu lăsați dispozitivul USB nesupravegheat  Pentru detalii privind conectarea dispozitive-  Acest aparat poate reda fișiere în format
în vehicul. lor USB, consultați „Conectarea unui dispo- audio MP3, WMA și AAC.
 Nu țineți niciodată aceste dispozitive în zitiv de memorie USB” la pagina 7-72.  În funcție de tipul de dispozitiv USB, este
mână în timp ce conduceți, deoarece acest  La conectarea unui dispozitiv USB, utilizați posibil ca utilizarea acestuia să nu fie posi-
lucru este periculos. un cablu de conectare. Neutilizarea unui bilă sau ca funcțiile disponibile să fie
 Nu utilizați hard discuri, cititoare de carduri sau cablu de conectare poate provoca suprasoli- restricționate.
cititoare de memorie, deoarece se pot defecta sau citarea sau deteriorarea conectorului USB.  Sistemul de fișiere recomandat pentru
datele de pe acestea pot fi corupte. Dacă este conec-  Așezați dispozitivul astfel încât în timpul memoria USB este FAT32.
tat din greșeală un astfel de dispozitiv, treceți con- deplasării să nu efectuați acțiuni care pot  Capacitatea maximă acceptată a memoriei
tactul în poziția „LOCK” sau modul de funcționare pune în pericol siguranța, cum ar fi conecta- USB este de 32 GB.
în poziția OFF și apoi deconectați dispozitivul. rea cablului.  Utilizați dispozitivul USB care conține 7
 Din cauza riscului de pierdere a datelor, se  Din motive de siguranță, la conectarea și fișierele audio înregistrate în timp ce acesta
recomandă crearea unei copii de siguranță a deconectarea dispozitivului USB, opriți mai este conectat la aparat.
fișierelor respective. întâi vehiculul.
 Nu se oferă nicio garanție privind păstrarea  Nu introduceți alte dispozitive audio în por-
integrității dispozitivului USB și a datelor de tul USB. Este posibil ca dispozitivul sau apa- Redare fișiere audio de pe un
pe acesta. ratul să se defecteze. dispozitiv USB
 În funcție de modul de utilizare a dispoziti-  În funcție de starea dispozitivului USB, este
velor, fișierele audio se pot deteriora sau posibil ca recunoașterea dispozitivului sau
Apăsați butonul MEDIA pentru a seta ca
pierde; se recomandă crearea unei copii de redarea să se efectueze cu oarecare întârziere.
rezervă a datelor.
sursă
 Butoanele aparatului sunt dezactivate în timp
ce este conectat dispozitivul USB.
dispozitivul USB. Sursa selectată este indi-
 Specificațiile și setările dispozitivului USB
cată pe afișaj.
NOTĂ pot împiedica conectarea sau provoca pro-
 Pot fi conectate playere audio digitale care acceptă bleme de utilizare sau afișare.
specificațiile sistemelor de stocare a datelor.  În funcție de datele audio de pe dispozitivul Selectare melodie (fișier)
 Pentru detalii despre tipurile de dispozitive USB, este posibil ca informațiile despre
USB care pot fi conectate și despre tipurile melodii să nu se afișeze corespunzător.
 În funcție de starea vehiculului și a dispozitivu- Apăsați butonul sau pentru a selecta
de fișiere care pot fi redate de vehiculele cu
lui, este posibil ca dispozitivul iPod/iPhone să melodia.
interfață Bluetooth® 2.0, consultați „Tipuri
de dispozitive care pot fi conectate și nu redea după pornirea motorului.
 Datele care conțin informații protejate prin
Acest lucru permite selectarea melodiei
specificații fișiere acceptate” la pagina 7-73. următoare sau anterioare.
drepturi de autor nu pot fi redate.

Plăcerea de a conduce 7-35


BK0264400EN.book Page 36 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv USB

Derulare rapidă înainte/înapoi NOTĂ NOTĂ


 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este  Chiar dacă este selectat fișierul, redarea alea-
anulată. torie a tuturor directoarelor nu va fi anulată.
Țineți apăsat butonul 3 sau 4 .
 Chiar dacă este selectat fișierul, redarea
repetată a directorului nu va fi anulată.
Este posibilă derularea rapidă înainte/înapoi. Scanare (SCAN)

Comutare mod redare Redare aleatorie director (RDM) Apăsați butonul PTY/SCAN.

Redă în ordine primele 10 secunde ale fiecă-


Sunt posibile redarea repetată, redarea aleato- Apăsați butonul 2RDM. rei melodii de pe întregul dispozitiv USB.
rie și redarea prin scanare.
7 Redă în ordine aleatorie melodiile din direc-
torul curent redat. NOTĂ
Redare repetată (RPT)  Apăsați din nou acest buton în timpul redării
dacă doriți să ascultați melodia respectivă;
Apăsați butonul 1RPT. NOTĂ melodia va fi redată în mod normal.
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este
Repetă redarea melodiei curente. anulată.
 Chiar dacă este selectat fișierul, redarea alea- Redare cu scanare director
torie a directorului nu va fi anulată.
NOTĂ
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Țineți apăsat butonul PTY/SCAN.
anulată.
 Selectarea unui fișier va duce la anularea
Redare aleatorie toate directoarele Redă în ordine primele 10 secunde ale primei melo-
comenzii. dii din fiecare director de pe dispozitivul USB.
Țineți apăsat butonul 2RDM.

Redă în ordine aleatorie melodiile din toate NOTĂ


Redare repetată director  Apăsați din nou acest buton în timpul redării
directoarele.
dacă doriți să ascultați melodia respectivă;
Țineți apăsat butonul 1RPT. melodia va fi redată în mod normal.
NOTĂ
Repetă redarea melodiilor din directorul  Dacă se apasă din nou butonul, redarea este
curent redat. anulată.

7-36 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 37 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Redare folosind comanda vocală melodii de pe iPod/dispozitivul de memorie USB (vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0)

Căutare melodii NOTĂ


 Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
Căutare prin directoare și fișiere și selectarea cinci secunde după selectarea fișierului, este
redat din nou fișierul respectiv.
unei melodii.
 Operațiile cum ar fi selectarea unei melodii
vor anula modul căutare melodie.
1. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
directorul.
2. Apăsați butonul /SEL. Redare folosind comanda
Sunt afișate fișierele din directorul selec-
vocală melodii de pe
tat. iPod/dispozitivul de 7
3. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta memorie USB (vehicule cu
Căutare în funcție de numele
fișierul. interfață Bluetooth® 2.0)
4. Apăsați butonul /SEL. E00748700029
artistului
E00748900021

Se va reda fișierul (melodia) selectată. Melodiile dorite de pe dispozitivul de memo- 1. Spuneți „Play” în meniul principal.
rie USB/iPod conectat la mufa USB pot fi
selectate și redate prin comandă vocală. NOTĂ
NOTĂ Pentru informații privind funcția de comandă
 După selectarea directorului, apăsați butonul  Interfața Bluetooth® 2.0 începe
vocală sau funcția de înregistrare a vocii,
recunoașterea dispozitivului conectat.
6 pentru a anula modul căutare melodie. consultați „Interfața Bluetooth® 2.0” la Dacă dispozitivul conectat nu poate fi recunoscut
 Dacă nu se efectuează nicio operație timp de pagina 7-50. sau dacă survine o eroare de conectare, interfața
10 secunde după selectarea directorului, În continuare vom explica modul de pregătire Bluetooth® 2.0 inițializează o comandă vocală
modul căutare melodie va fi anulat.
a utilizării comenzii vocale pentru redarea corespunzătoare. Respectați comanda vocală.
 Selectați directorul și țineți apăsat butonul
melodiilor.
/SEL pentru a începe redarea cu prima
melodie din director. 2. După ce comanda vocală spune „Would
 După selectarea fișierului, apăsați butonul 6 Pregătirea utilizării comenzii you like to play by Artist, Album, Playlist
pentru a reveni la operația anterioară. vocale or Genre?”, spuneți „Artist”.
 După selectarea fișierului, țineți apăsat buto- E00748800020

nul 6 pentru a anula modul căutare Pentru utilizarea comenzii vocale, apăsați mai
melodie. întâi butonul VORBIRE (A).
Plăcerea de a conduce 7-37
BK0264400EN.book Page 38 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Redare folosind comanda vocală melodii de pe iPod/dispozitivul de memorie USB (vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0)
3. După ce comanda vocală spune „What
NOTĂ NOTĂ Album would you like to play?”, spuneți
 Dacă spuneți „Artist <nume>”, puteți sări  Dacă funcția de confirmare este activă, comanda
titlul albumului.
peste pasul 3. vocală confirmă dacă numele artistului este
4. Dacă există o singură variantă, sistemul
corect. Dacă numele artistului este corect, spuneți
„Yes”. Dacă nu este corect, spuneți „No”. După ce trece la pasul 6.
3. După ce comanda vocală spune „What comanda vocală spune „Artist not found, please 5. Dacă există două sau mai multe variante,
Artist would you like to play?”, spuneți try again”, sistemul revine la pasul 2. comanda vocală va spune „More than one
numele artistului. match was found, would you like to play
4. Dacă există o singură variantă, sistemul <titlu album>?” Dacă spuneți „Yes”, sis-
trece la pasul 6. 7. Sistemul iese din modul comandă vocală temul trece la pasul 6.
5. Dacă există două sau mai multe variante, și începe redarea. Dacă spuneți „No”, sistemul prezintă
7 comanda vocală va spune „More than one albumul următor.
match was found, would you like to play Căutare în funcție de titlul
<nume artist>”? Dacă spuneți „Yes”, sis- albumului NOTĂ
temul trece la pasul 6. E00749000029
 Dacă spuneți „No” la trei sau la toate titlurile
Dacă spuneți „No”, sistemul prezintă 1. Spuneți „Play” în meniul principal. albumelor prezentate de sistem, ghidarea
artistul următor. vocală va spune „Album not found, please
try again”, iar sistemul va reveni la pasul 2.
NOTĂ
NOTĂ
 Interfața Bluetooth® 2.0 începe recunoașterea
 Dacă spuneți „No” la trei sau la toți artiștii 6. După ce comanda vocală spune „Playing
dispozitivului conectat. Dacă dispozitivul
prezentați de sistem, comanda vocală va <titlu album>?”, sistemul creează un
conectat nu poate fi recunoscut sau dacă sur-
spune „Artist not found, please try again”,
vine o eroare de conectare, interfața Blueto- index al listelor de redare pentru titlul
iar sistemul va reveni la pasul 2.
oth® 2.0 inițializează o comandă vocală albumului.
 Timpul de căutare depinde de numărul de
melodii de pe dispozitivul conectat. La dis- corespunzătoare. Respectați comanda vocală.
pozitivele care conțin un număr mare de NOTĂ
melodii căutarea poate dura mai mult.  Dacă funcția de confirmare este activă,
2. După ce comanda vocală spune „Would
comanda vocală confirmă dacă titlul albumu-
you like to play by Artist, Album, Playlist lui este corect. Dacă titlul albumului este
6. După ce comanda vocală spune „Playing or Genre?”, spuneți „Album”. corect, spuneți „Yes”. Dacă nu este corect,
<nume artist>”, sistemul creează un index spuneți „No”. După ce comanda vocală
al listelor de redare pentru artist. NOTĂ spune „Album not found, please try again”,
 Dacă spuneți „Album <titlu>”, puteți sări sistemul revine la pasul 2.
peste pasul 3.

7-38 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 39 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Redare folosind comanda vocală melodii de pe iPod/dispozitivul de memorie USB (vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0)
7. Sistemul iese din modul comandă vocală 4. Dacă există o singură variantă, sistemul
și începe redarea. trece la pasul 6.
Căutare în funcție de gen
E00749200021
5. Dacă există două sau mai multe variante,
1. Spuneți „Play” în meniul principal.
comanda vocală va spune „More than one
Căutare în funcție de lista de
match was found, would you like to play
redare <listă de redare>”? Dacă spuneți „Yes”,
NOTĂ
E00749100020
sistemul trece la pasul 6.  Interfața Bluetooth® 2.0 începe
1. Spuneți „Play” în meniul principal. Dacă spuneți „No”, sistemul prezintă lista recunoașterea dispozitivului conectat.
de redare următoare. Dacă dispozitivul conectat nu poate fi recu-
NOTĂ noscut sau dacă survine o eroare de conec-

 Interfața Bluetooth® 2.0 începe recunoașterea NOTĂ tare, interfața Bluetooth® 2.0 inițializează o
comandă vocală corespunzătoare. Respectați
dispozitivului conectat. Dacă dispozitivul  Dacă spuneți „No” la trei sau la toate listele
comanda vocală.
7
conectat nu poate fi recunoscut sau dacă sur- de redare prezentate de sistem, comanda
vine o eroare de conectare, interfața Blueto- vocală va spune „Playlist not found, please
oth® 2.0 inițializează o comandă vocală try again”, iar sistemul va reveni la pasul 2. 2. După ce comanda vocală spune „Would
corespunzătoare. Respectați comanda vocală. you like to play by Artist, Album, Playlist
6. După ce comanda vocală spune „Playing or Genre?”, spuneți „Genre”.
2. După ce comanda vocală spune „Would <listă de redare>”, sistemul creează un
you like to play by Artist, Album, Playlist index al listelor de redare. NOTĂ
or Genre?”, spuneți „Playlist”.  Dacă spuneți „Genre <tip>”, puteți sări peste
NOTĂ pasul 3.
NOTĂ  Dacă funcția de confirmare este activă,
 Dacă spuneți „Playlist <listă de redare>”, comanda vocală confirmă dacă numele listei 3. După ce comanda vocală spune „What
puteți sări peste pasul 3. de redare este corect. Dacă numele listei de Genre would you like to play?”, spuneți
Dacă dispozitivul nu dispune de o listă de redare este corect, spuneți „Yes”. Dacă nu numele genului.
redare, comanda vocală va spune „There are este corect, spuneți „No”. După ce comanda
4. Dacă există o singură variantă, sistemul
no playlists stored on device”, iar sistemul va vocală spune „Playlist not found, please try
trece la pasul 6.
reveni la pasul 2. again”, sistemul revine la pasul 2. Consultați
„Confirmare setare funcție” la pagina 7-53. 5. Dacă există două sau mai multe variante,
comanda vocală va spune „More than one
3. După ce comanda vocală spune „What match was found, would you like to play
Playlist would you like to play?”, spuneți 7. Sistemul iese din modul comandă vocală <gen>?” Dacă spuneți „Yes”, sistemul
numele listei de redare. și începe redarea. trece la pasul 6.

Plăcerea de a conduce 7-39


BK0264400EN.book Page 40 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ascultare sursă Bluetooth*


Dacă spuneți „No”, sistemul prezintă
genul următor.
ATENȚIE NOTĂ
 Nu țineți niciodată aceste dispozitive în  În funcție de starea vehiculului și a dispoziti-
mână în timp ce conduceți, deoarece acest vului, este posibil ca dispozitivul
NOTĂ lucru este periculos. iPod/iPhone să nu redea după pornirea moto-
 Dacă spuneți „No” la trei sau la toate genu-  Nu lăsați dispozitivul audio compatibil Blue- rului.
rile prezentate de sistem, ghidarea vocală va
tooth nesupravegheat în vehicul.
spune „Genre not found, please try again”,
 În funcție de modul de utilizare a dispoziti-
iar sistemul va reveni la pasul 2.
velor, fișierele audio se pot deteriora sau
Conectare dispozitiv audio
pierde; se recomandă crearea unei copii de compatibil Bluetooth
6. După ce comanda vocală spune „Playing rezervă a datelor.
<gen>”, sistemul creează un index al Pentru detalii privind conectarea dispozitivu-
7 genurilor. lui USB, consultați „Conectarea interfeței
NOTĂ Bluetooth® 2.0 și a dispozitivului compatibil
NOTĂ  În funcție de tipul de dispozitiv audio com-
Bluetooth” la pagina 7-56.
 Dacă funcția de confirmare este activă, patibil Bluetooth, s-ar putea ca utilizarea
Mai jos sunt descrise comenzile care pot fi
comanda vocală confirmă dacă genul este acestuia să nu poată fi posibilă sau ca
corect. Dacă genul este corect, spuneți funcțiile disponibile să fie restricționate. efectuate după realizarea conectării.
„Yes”. Dacă nu este corect, spuneți „No”.  Confirmați prin studierea manualelor de uti-
După ce comanda vocală spune „Genre not lizare a dispozitivelor audio compatibile NOTĂ
found, please try again”, sistemul revine la Bluetooth disponibile pe piață.  Dacă dispozitivul iPod/iPhone este conectat
pasul 2. Consultați „Confirmare setare  În funcție de tipul de dispozitiv audio compati- prin Bluetooth, ca dispozitiv audio compati-
funcție” la pagina 7-53. bil Bluetooth, nivelul volumului poate fi dife- bil Bluetooth, nu conectați dispozitivul
rit. Volumul poate fi prea mare, așa că, înainte iPod/iPhone cu un cablu pentru iPod. Conec-
de utilizare, se recomandă să reduceți volumul. tarea prin ambele metode va provoca
7. Sistemul iese din modul comandă vocală  → „Reglare volum” (P.7-24) funcționarea defectuoasă.
și începe redarea.  În funcție de starea dispozitivului audio
compatibil Bluetooth, este posibil ca
Ascultare sursă Bluetooth* recunoașterea dispozitivului sau redarea să
se efectueze cu oarecare întârziere.
Redare sursă Bluetooth
E00736700064
 Specificațiile și setările dispozitivului audio
1. Apăsați butonul MEDIA pentru a seta ca
Acest aparat poate reda melodiile de pe dis- compatibil Bluetooth pot împiedica conectarea
sau provoca probleme de utilizare sau afișare.
sursă dispozitivul compatibil Bluetooth.
pozitivele audio compatibile Bluetooth dispo-
 În funcție de datele audio de pe dispozitivul audio
nibile pe piață. Sursa selectată este indicată pe afișaj.
compatibil Bluetooth, este posibil ca informațiile
despre melodii să nu fie afișate corespunzător.
7-40 Plăcerea de a conduce
BK0264400EN.book Page 41 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Informații afișaj
2. Apăsați butonul 5 . Începe redarea de Redă în ordine aleatorie melodiile de pe dis-
Comutare mod redare pozitivul compatibil Bluetooth.
pe dispozitivul compatibil Bluetooth.

Sunt posibile redarea repetată, redarea aleato-


NOTĂ rie și redarea prin scanare.
NOTĂ
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este
 Țineți apăsat butonul 5 pentru întreru-
anulată.
pere. Redare repetată (RPT)
 Apăsați butonul 6 pentru oprire.
Apăsați butonul 1RPT. Scanare (SCAN)
Selectare melodie (fișier) Repetă redarea melodiei curente.
Apăsați butonul PTY/SCAN.
7
Apăsați butonul sau pentru a selecta NOTĂ Redă în ordine primele 10 secunde ale fiecă-
melodia.  La fiecare apăsare a butonului 1RPT, comută rei melodii de pe întregul dispozitiv compati-
repetare dezactivată, repetare o melodie, bil Bluetooth.
Acest lucru permite selectarea melodiei repetare toate melodiile și repetare dezacti-
următoare sau anterioare. vată.
NOTĂ
 Apăsați din nou acest buton în timpul redării
Derulare rapidă înainte/înapoi Redare aleatorie (RDM)
dacă doriți să ascultați melodia respectivă;
melodia va fi redată în mod normal.

Țineți apăsat butonul 3 sau 4 . Apăsați butonul 2RDM.


Este posibilă derularea rapidă înainte/înapoi.

Informații afișaj
E00738100033

Explică informațiile de pe afișaj.

Plăcerea de a conduce 7-41


BK0264400EN.book Page 42 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Informații afișaj

Schimbare mod de afișare NOTĂ În timpul redării de pe CD-DA


E00738500053  Pe afișaj pot apărea până la 11 caractere o
Informațiile de pe afișaj pot fi modificate. dată. Pentru a afișa 12 sau mai multe carac- Comută în ordinea „Disc title” (titlu disc),
tere, apăsați butonul PAGE, iar următoarele „Track title” (titlu melodie), și „Operating
Apăsați butonul DISP pentru a modifica
caractere vor fi afișate. status” (stare funcționare).
informațiile afișate.

La fiecare apăsare a butonului DISP,


În timpul recepției DAB* NOTĂ
informațiile de pe afișaj se modifică.
 Dacă nu există informații text, se afișează
„NO TITLE” (niciun titlu).
ATENȚIE Comută în ordinea „Service name” (nume
 Modificarea afișajului poate pune în pericol serviciu), „Ensemble name” (nume ansam-
siguranța deplasării, asigurați-vă că puteți blu), și „CH no.” (nume canal). În timpul redării MP3/WMA/AAC
modifica afișajul în siguranță.
NOTĂ Comută în ordinea „Folder title” (titlu direc-
 Dacă informațiile text aferente numelui ser- tor), „File title” (titlu fișier), și „Operating
viciului și numelui ansamblului nu pot fi status” (stare funcționare).
obținute, nu se afișează nimic.
7-42 Plăcerea de a conduce
BK0264400EN.book Page 43 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Reglare calitate sunet și balans volum


(nume artist), „Genre name” (nume gen)* și La fiecare apăsare a butonului /SEL se
NOTĂ „Operating status” (stare funcționare). comută între BASS (joase), TREBLE
 Dacă nu există informații text, se afișează
„NO TITLE” (niciun titlu). (înalte), FADER, BALANCE (balans),
NOTĂ SCV (volum în funcție de viteză) și Can-
 Dacă nu există informații text, se afișează cel (anulare).
Afișare etichetă ID3 „NO TITLE” (niciun titlu). 2. Rotiți butonul /SEL pentru a regla.
 Numele genului afișat redat de aparat (vehi-
cule cu interfață Bluetooth® 2.0). Ele- Rotire în sens Rotire în sens
Țineți apăsat butonul DISP.
 Este posibil ca afișarea numelui genului să ment antiorar orar
Comută la afișarea etichetei ID3. nu fie posibilă.
BASS Între -6 și 0 Între 0 și +6
[DISP] La fiecare apăsare a butonului 1RPT,
comută „Album name” (nume album), „Track
(joase) (trecere de la (trecere de la 7
volum mic la volum mare la
name” (nume melodie), „Artist name” (nume În timpul redării audio prin
volum mic) volum mic)
artist), „Genre name” (nume gen)* și „Opera- Bluetooth® 2.0*
ting status” (stare funcționare). E00739000013
TRE- Între -6 și 0 Între 0 și +6
BLE (trecere de la (trecere de la
*:afișat dacă sunt redate fișiere audio de Detaliile de utilizare sunt aceleași ca pentru (înalte) volum mic la volum mare la
pe un dispozitiv USB (vehicule cu „În timpul redării de pe iPod” (P.7-43). volum mare) volum mare)
interfață Bluetooth® 2.0). FADER Centru spre Față 11 spre
Reglare calitate sunet și spate 11 (priori- centru (priori-
tate spate) tate față)
balans volum
NOTĂ E00738201132
BAL- Stânga 11 spre Centru spre
 În timpul afișării etichetei ID3, țineți apăsat ANCE centru (priori- dreapta 11 (prio-
butonul DISP pentru a comuta la afișarea Modifică setările calității sunetului.
(balans) tate stânga) ritate dreapta)
titlului directorului.
SCV Oprită, redusă Medie, ridicată
 Este posibil ca afișarea numelui genului să Reglare calitate sunet și balans (efectul SCV este (efectul SCV este
nu fie posibilă.
volum dezactivat/redus) mediu/ridicat)

În timpul redării de pe iPod 1. Apăsați butonul /SEL pentru a selecta


E00738900028
elementele de setat. Setări sistem
E00738301188
Comută în ordinea „Albums” (albume),
„Track name” (nume melodie), „Artist name” Modifică setările sistemului, cum ar fi ora.
Plăcerea de a conduce 7-43
BK0264400EN.book Page 44 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Setări sistem
1. Apăsați butonul MENU. Nume Valoare Nume Valoare
Descriere setare Descriere setare
2. Apăsați butonul /SEL pentru a selecta setare setare setare setare
elementele de setat. DAB-DAB OFF Dacă recepția este AF AF ON Setare automată
Link (dezactivat) slabă, selectați alt (AF acti- același post în tim-
La fiecare apăsare a butonului /SEL, se settings serviciu. vat) pul redării aces-
ON
comută în ordinea setare DAB*1, Gracenote (setări tuia.
(activat)
DB*2, AF, REG, TP-S, PI-S, PTY language conexiune AF OFF Nu se setează auto-
settings (setări limbă tip program), PHONE DAB- (AF dezac- mat același post în
settings (setări telefon), CT Adjust time DAB) tivat) timpul redării aces-
(reglare oră) și Cancel (anulare). DAB BAND III Setare utilizată tuia.
7 3. Rotiți butonul /SEL pentru a seta. Band (frecvență pentru frecvențe REG REG ON Nu se setează auto-
4. Apăsați butonul /SEL pentru a confirma. settings III) cuprinse între 174 (REG acti- mat postul regio-
(setări și 239 MHz. vat) nal în timpul
Setările sunt finalizate și se afișează frecvență L-BAND Setare utilizată redării acestuia.
următorul element din setări. DAB) (frecvențe pentru frecvențe REG OFF Setare automată
lungi) cuprinse între 1452 (REG dez- post regional în
*1: se afișează dacă este conectat un tuner DAB. și 1490 MHz. activat) timpul redării aces-
*2: se afișează dacă sunt redate fișiere audio BOTH Setare utilizată tuia.
(vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0). (ambele) pentru frecvențe TP-S TP-S ON Căutare automată
Band III și L-Band. (TP-S acti- mesaje din trafic
vat) (posturi TP).
Setare DAB*
Setare RDS TP-S OFF Nu se caută auto-
(TP-S dez- mat mesaje din tra-
Modificare setări DAB. activat) fic (posturi TP).
Modificare setări RDS.
(„Set value” (valoare setată) scris cu caractere („Set value” (valoare setată) scris cu caractere
aldine indică setările implicite din fabrică.) aldine indică setările implicite din fabrică.)

7-44 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 45 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Setări sistem
Nume Valoare Nume Valoare Nume Valoare
Descriere setare Descriere setare Descriere setare
setare setare setare setare setare setare
PI-S PI-S ON Căutare același PTY ENGLISH Setare limbă de PTY ITALI- Setare limbă de
(PI-S acti- post sau un post (engleză) afișare pentru cău- ANO afișare pentru cău-
vat) regional aferent tare tip program (italiană) tare tip program
celui salvat pentru (căutare PTY) la (căutare PTY) la
canalul presetat. engleză. italiană.
PI-S OFF Nu se caută același FRAN- Setare limbă de CT CT ON Actualizare oră,
(PI-S dez- post sau un post CAIS afișare pentru cău- (ceas acti- dacă se primesc date
activat) regional aferent (franceză) tare tip program vat) despre aceasta.
celui salvat pentru (căutare PTY) la CT OFF Nu se actualizează 7
canalul presetat. franceză. (ceas dez- ora, chiar dacă se
DEUTSCH Setare limbă de activat) primesc date des-
(germană) afișare pentru cău- pre aceasta.
tare tip program
(căutare PTY) la *:trebuie apăsat butonul [TP] și trebuie activat
germană. modul în așteptare pentru mesajele din trafic.
SVENSK Setare limbă de
(suedeză) afișare pentru cău-
tare tip program Setare oră
(căutare PTY) la
suedeză.
Dezactivarea ceasului RDS permite setarea
ESPANOL Setare limbă de manuală a orei.
(spaniolă) afișare pentru cău-
tare tip program 1. Selectați „YES” (da) în ecranul „Adjust
(căutare PTY) la time” (setare oră) și apăsați butonul
spaniolă. /SEL.

Ora poate fi setată. Apăsați din nou buto-


nul /SEL pentru a seta minutele.

Plăcerea de a conduce 7-45


BK0264400EN.book Page 46 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Setări sistem
2. Rotiți butonul /SEL pentru a regla ora. NOTĂ Valoare
Descriere setare
3. Apăsați butonul /SEL.  În funcție de distanța dintre unitate și telefonul
setare
mobil, condițiile din habitaclu și obstacole, este PHONE Nu utilizați activarea vocii pen-
Setarea este finalizată. posibil să nu poată fi posibilă conectarea. În OFF tru telefonul mobil.
astfel de cazuri, amplasați telefonul mobil cât (telefon
mai aproape posibil de aparat.
NOTĂ dezacti-
 Chiar dacă telefonul mobil este compatibil Blue- vat)
 Pentru a termina setarea orei, țineți apăsat
tooth, caracteristicile și specificațiile pot împie-
butonul /SEL până când secundele se dica utilizarea corespunzătoare a acestuia. PHONE În timpul activării vocii pentru
resetează la „00”.  Din motive de siguranță, nu utilizați telefo- MUTE telefonul mobil, dezactivează
nul mobil în timpul deplasării. Dacă doriți să (oprire sistemul audio.
7 utilizați telefonul mobil, opriți mai întâi telefon)
Setări telefon vehiculul într-o zonă sigură.
PHONE În timpul activării vocii pentru
 Chiar dacă telefonul mobil este compatibil Blu-
ATT (ATT telefonul mobil, permite ascul-
etooth, caracteristicile și specificațiile pot duce
Modifică setările de activare a vocii pentru la diferențe de afișare sau pot împiedica utiliza-
telefon) tarea prin toate difuzoarele.
telefonul mobil și limba interfeței Bluetooth® rea corespunzătoare a acestuia. PHONE În timpul activării vocii pentru
2.0.  Este posibil ca unele modele să nu poată fi IN-L (IN- telefonul mobil, permite ascul-
În funcție de vehicul, este posibil ca setările confirmate ca fiind conectate sau să nu poată L telefon) tarea prin difuzorul stânga față.
telefonului să nu fie disponibile. fi conectate.
PHONE În timpul activării vocii pentru
Profiluri acceptate IN-R (IN- telefonul mobil, permite ascul-
NOTĂ Mâini libere HFP (v1.5) R telefon) tarea prin difuzorul dreapta
 Anulați funcțiile cum ar fi blocarea apelării față.
de pe telefonul mobil și conectați în timp ce Transfer
OPP (v 1.1), PBAP (v 1.0) PHONE În timpul activării vocii pentru
ecranul telefonului este în modul în agendă
așteptare. IN-LR telefonul mobil, permite ascul-
 În timp ce telefonul mobil este conectat, este (IN-LR tarea prin difuzoarele stânga și
posibil ca funcțiile acestuia să funcționeze Vehicule fără interfață Bluetooth® 2.0 telefon) dreapta față.
necorespunzător.
Este necesar un kit hands-free (disponibil
separat). Vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0
(„Set value” (valoare setată) scris cu caractere
(„Set value” (valoare setată) scris cu caractere
aldine indică setările implicite din fabrică.)
aldine indică setările implicite din fabrică.)

7-46 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 47 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Depanare
Nume Valoare NOTĂ
Descriere setare
setare setare  În funcție de model, este posibil să nu se
PHONE PHONE În timpul activării afișeze.
IN IN-R vocii pentru telefo-
settings (IN-R nul mobil, permite
(setări telefon) ascultarea prin difu- Gracenote DB (vehicule cu
telefon zorul dreapta față. interfață Bluetooth® 2.0)
activat) PHONE În timpul activării
IN-L vocii pentru telefo- Codul versiunii poate fi confirmat.
(IN-L nul mobil, permite
telefon) ascultarea prin difu- 1. Selectați „Gracenote DB” și apăsați buto- 7
zorul stânga față. nul /SEL.
HFM ENG- Schimbă limba 2. Rotiți butonul /SEL și selectați „DB
voice lan- LISH vocii modulului Version” (versiune DB).
guage FRENCH hands free. 3. Apăsați butonul /SEL.
settings Este afișată versiunea DB.
(setări GER-
limbă MAN
voce SPANISH
HFM) (spaniolă)
ITALIAN
DUTCH
PORTU-
GUESE
RUSSIAN

Depanare
E00738401121

Dacă pe afișaj apare un mesaj sau dacă credeți că sistemul prezintă o defecțiune, consultați tabelul următor.
Plăcerea de a conduce 7-47
BK0264400EN.book Page 48 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Depanare

Dacă apare acest mesaj...

Unitatea afișează un mesaj în funcție de situație.

Mod Mesaj Cauză Rezolvare


CD CHECK DISC Discul este introdus invers. Introduceți discul cu eticheta în sus.
(verificați discul) Discul prezintă condens. Așteptați puțin înainte de a reintroduce discul.
DISC ERROR Discul este deteriorat. Curățați suprafața inscripționată a discului.
(eroare disc) Discul este murdar.
7 INTERNAL E Din anumite cauze, unitatea a funcționat defectuos. Verificați ca discul să fie bun și introduceți-l din
(eroare internă) nou. Dacă problema persistă, consultați o unitate de
service autorizată MITSUBISHI MOTORS.
HEAT ERROR Temperatura în interiorul aparatului este ridicată. Scoateți discul și așteptați ca temperatura internă să
(eroare încălzire) revină la normal.
USB FILE ERROR Sunt selectate fișierele care nu pot fi redate. Selectați fișierele care pot fi redate.
(eroare fișier) → „Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)” (P.7-19)
USB BUS PWR (alimen- Intensitatea sau tensiunea curentului este ridicată Opriți aparatul și așteptați puțin. Dacă problema
tare magistrală USB) sau redusă. persistă, consultați o unitate de service autorizată
LSI ERROR (eroare LSI) Din anumite cauze, există o defecțiune internă. MITSUBISHI MOTORS.

UNSUPPORTED Au fost selectate fișiere audio incompatibile. Confirmați fișierele audio care pot fi redate.
FORMAT → „Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)” (P.7-19)
(format neacceptat)
UNSUPPORTED A fost conectat un dispozitiv USB incompatibil. Conectați un dispozitiv de memorie USB.
DEVICE
(dispozitiv neacceptat)

7-48 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 49 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Depanare
Mod Mesaj Cauză Rezolvare
iPod NO SONG A fost conectat un iPod/iPhone care nu conține Conectați un iPod/iPhone care conține melodii.
(nicio melodie) melodii.
VER ERROR Această versiune software pentru iPod/iPhone nu Schimbați cu o versiune software acceptată.
(eroare versiune) este acceptată.
Alte ERROR DC (eroare CC) La difuzoare a fost trimis un curent continuu anor- Opriți aparatul și așteptați puțin. Dacă problema
informații mal. persistă, consultați o unitate de service autorizată.

Dacă credeți că există o defecțiune...


7
Dacă credeți că sistemul prezintă o defecțiune, consultați această listă a simptomelor, cauzelor și rezolvărilor.

Simptome Cauză Rezolvare


Sunetul nu se aude sau Volumul este setat la minimum. Reglați volumul.
este foarte slab. → „Reglare volum” (P.7-24)
Balansul sau faderul este setat pe o parte. Reglați balansul sau faderul.
→ „Reglare calitate sunet și balans volum” (P.7-43)
Discul nu poate fi intro- În unitate este introdus deja un disc. Scoateți discul.
dus. → „Introducere/scoatere discuri” (P.7-24)
În unitate nu este introdus un disc, dar aceasta Apăsați o dată butonul de scoatere.
confirmă că discul se încarcă. → „Introducere/scoatere discuri” (P.7-24)
Discul nu poate fi redat. Discul este introdus invers. Introduceți discul cu eticheta în sus.
Discul prezintă condens. Așteptați puțin înainte de a introduce discul.
Discul este murdar. Curățați suprafața inscripționată a discului.
Sunetul se întrerupe în Discul este deteriorat sau murdar. Verificați discul.
același loc.
Sunetul nu se aude, chiar Discul este deteriorat sau murdar, iar datele Verificați discul. În plus, dacă utilizați discuri CD-R/RW, caracteris-
dacă este introdus un disc. de pe acesta nu pot fi citite. ticile specifice pot împiedica redarea acestora.
Plăcerea de a conduce 7-49
BK0264400EN.book Page 50 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem de conectare*
MOTORS CORPORATION de la Visteon oth® la interfața Bluetooth® 2.0. Consultați
Sistem de conectare* Corporation și de la furnizorii terțe părți ai
„Conectarea interfeței Bluetooth® 2.0 și a
E00764501703 aceste companii. Pentru o listă completă a
Sistemul de conectare preia controlul asupra acestor produse ale terțelor părți și a acorduri- dispozitivului Bluetooth®” la pagina 7-56.
dispozitivelor conectate prin intermediul mufei lor de licență pentru utilizatorii finali aferente
Bluetooth® este o marcă comercială înregis-
USB sau interfeței Bluetooth® 2.0 și permite acestor produse, accesați site-ul următor.
http://www.jciblueconnect.com/faq/fulldis- trată a BLUETOOTH SIG, INC.
dispozitivelor conectate să fie acționate prin
intermediul butoanelor vehiculului sau a closure.pdf
comenzilor vocale. Pentru detalii privind utili- AVERTISMENT
zarea, consultați secțiunea următoare. ®  Deși interfața Bluetooth® 2.0 vă permite să
Interfață Bluetooth 2.0** efectuați apeluri telefonice fără să ridicați
7 Consultați „Interfață Bluetooth® 2.0” la
E00726002404
mâinile de pe volan, dacă alegeți să utilizați
pagina 7-50. telefonul mobil în timp ce vă aflați la volan,
Interfața Bluetooth® 2.0 permite efectua- utilizarea acestuia nu trebuie să vă distragă
Consultați „Mufă USB” la pagina 7-71. rea/primirea de apeluri în vehicul, fără a atenția de la condus. Orice acțiune care vă
Consultați „Ascultare iPod” la pagina 7-32. ridica mâinile de pe volan, cu un telefon distrage atenția de la condus, inclusiv utili-
Consultați „Ascultare fișiere audio de pe un
dispozitiv USB” la pagina 7-34. mobil compatibil Bluetooth®, cu tehnologie zarea telefonului mobil, crește riscul de pro-
de comunicații fără fir cunoscută sub denumi- ducere a unui accident.
Consultați „Redare folosind comanda vocală  Consultați și respectați toate legile în
melodii de pe dispozitivul de memorie rea de Bluetooth®. De asemenea, permite uti-
vigoare din zona dvs., referitoare la utili-
USB/iPod”, la pagina 7-37. lizatorului să asculte la difuzoarele zarea telefonului mobil în timp ce vă aflați
Consultați „Ascultare sursă Bluetooth” la vehiculului muzica salvată pe un player audio la volan.
pagina 7-40. compatibil Bluetooth®. Sistemul este echipat
cu o funcție de comandă vocală, care vă per-
Bluetooth® este o marcă comercială înregis- mite să efectuați apeluri fără a ridica mâinile NOTĂ
trată a BLUETOOTH SIG, INC. de pe volan, prin acționarea simplă a butoane-  Dacă modul de funcționare sau contactul este
lor și prin comenzi vocale predefinite. în poziția ACC, alimentarea cu tensiune se va
Interfața Bluetooth® 2.0 poate fi utilizată dezactiva automat după o anumită perioadă și
Acord de licență pentru utilizatorul
numai când contactul sau modul de nu veți mai putea utiliza interfața Bluetooth®
final al sistemului de conectare funcționare este în poziția ON sau ACC. 2.0. Alimentarea cu tensiune se reactivează
E00764601111 dacă se cuplează din nou contactul.
Ați achiziționat un dispozitiv care include Consultați „Funcție de deconectare automată
Înainte de a putea utiliza interfața Bluetooth®
software licențiat de MITSUBISHI accesorii” la pagina 6-15 și 6-18.
2.0, trebuie să conectați dispozitivul Blueto-

7-50 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 51 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


Butoane de comandă pe volan și microfon 2- Buton reducere volum
NOTĂ → P.7-51 3- Buton VORBIRE
 Dacă dispozitivul Bluetooth® are bateria Funcție de comandă vocală → P.7-52 4- Buton RĂSPUNS
descărcată sau dacă alimentarea dispozitivu- Comenzi vocale utile → P.7-53 5- Buton ÎNCHIS
lui este întreruptă, interfața Bluetooth® 2.0 Funcție de înregistrare voce → P.7-55 6- Microfon
nu poate fi utilizată.
Conectarea interfeței Bluetooth® 2.0 și a dis-
 Apelurile hands-free nu sunt posibile dacă
telefonul nu dispune de această funcție. pozitivului Bluetooth® → P.7-56 Buton creștere volum
® Utilizarea unui player audio conectat prin
 Dacă amplasați dispozitivul Bluetooth pe
rândul 3 de scaune sau în portbagaj, s-ar Bluetooth® → P.7-61 Apăsați acest buton pentru a crește volumul.
putea să nu puteți utiliza interfața Blueto- Cum se efectuează și se primesc apeluri
oth® 2.0. hands-free → P.7-62 Buton reducere volum 7
 Unele dispozitive Bluetooth® nu sunt com- Funcție agendă → P.7-64
patibile cu interfața Bluetooth® 2.0. Apăsați acest buton pentru a reduce volumul.
 Puteți confirma versiunea software a siste- Butoane de comandă pe volan și
mului de conectare apăsând de 3 ori butonul
ÎNCHIS (țineți apăsat de 2 ori și apoi apăsați
microfon Buton VORBIRE
E00727200236
scurt) în interval de 10 secunde.
 Apăsați acest buton pentru a comuta în
 Pentru informații suplimentare despre
modul comandă vocală.
interfața Bluetooth® 2.0, accesați site-ul
În timp ce sistemul este în modul
MITSUBISHI MOTORS.
Citiți și confirmați „avertismentul cu privire
comandă vocală, pe afișajul sistemului
la linkurile către site-urile web ale altor com- audio va apărea „Listening” (ascultare).
panii”, deoarece implică accesarea unor site-  Dacă apăsați scurt butonul în modul
uri terță parte. comandă vocală, cuvântul va dispărea de
http://www.mitsubishi-motors.com/en/pro- pe afișaj și se va permite introducerea
ducts/index.html comenzii vocale.
 Actualizările software ale producătorilor de Apăsarea mai lungă a butonului va pro-
telefoane mobile/sisteme audio digitale pot voca dezactivarea modului comandă
modifica/afecta conectivitatea dispozitivului. vocală.
 La vehiculele echipate cu ERA-GLONASS,  Apăsarea scurtă a butonului în timpul unei
interfața Bluetooth® 2.0 nu poate fi utilizată convorbiri va activa comanda vocală și va
în timp ce este activat un apel de urgență. permite introducerea comenzii.
1- Buton creștere volum

Plăcerea de a conduce 7-51


BK0264400EN.book Page 52 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**

Buton RĂSPUNS NOTĂ Funcție de comandă vocală


 Dacă apăsați butonul VORBIRE pentru a E00727300514
 Apăsați acest buton pentru a răspunde la activa modul comandă vocală, cu un telefon
un apel primit. Interfața Bluetooth® 2.0 este echipată cu o
mobil conectat la sistem, pe afișajul sistemu-
 Dacă în timpul unui apel este primit un alt lui audio vor apărea informațiile despre tele- funcție de comandă vocală.
apel, apăsați acest buton pentru a trece în fonul mobil, cum ar fi autonomia Spuneți comenzile vocale și puteți face dife-
așteptare primul apel și pentru a răspunde acumulatorului, puterea semnalului sau roa- rite operații, efectua și primi apeluri telefo-
la al doilea. ming.* nice fără a ridica mâinile de pe volan.
• În astfel de situații, puteți apăsa scurt *: unele telefoane mobile nu vor trimite
butonul pentru a comuta între apeluri. La aceste informații interfeței Bluetooth® 2.0. Interfața Bluetooth 2.0® dispune de comenzi
următoarea comutare, cel de-al doilea  Apelul în așteptare și conferințele pot fi efec- vocale în limbile engleză, franceză, spaniolă,
7 apel va fi trecut în așteptare. tuate cu ajutorul interfeței Bluetooth® 2.0 italiană, germană, olandeză, portugheză și
• În astfel de situații, pentru a face o doar dacă telefonul dvs. mobil dispune de rusă. Setarea din fabrică este „English”
conferință, apăsați butonul VORBIRE aceste servicii. (engleză) sau „Russian” (rusă).
pentru a intra în modul comandă vocală
și apoi spuneți „Join calls”. NOTĂ
Microfon  În cazul în care comanda vocală pe care o
Buton ÎNCHIS spuneți diferă de comanda predefinită sau
Vocea dvs. va fi recunoscută prin intermediul dacă aceasta nu poate fi recunoscută din
 Apăsați acest buton pentru a respinge un unui microfon amplasat pe consola plafonu- cauza zgomotului de fond sau din oricare alt
apel primit. lui, care vă permite să efectuați apeluri în motiv, interfața Bluetooth® 2.0 vă va solicita
 În timpul unei convorbiri, apăsați acest modul hands-free, utilizând comenzile repetarea acesteia de cel mult 3 ori.
buton pentru a termina apelul. vocale.  Pentru cele mai bune performanțe și pentru
Dacă există un alt apel în așteptare, puteți reducerea suplimentară a zgomotului de
fond, în timpul utilizării comenzii vocale
comuta la apelul respectiv. NOTĂ geamurile vehiculului trebuie închise, viteza
 Dacă acest buton este apăsat în modul  Dacă în apropierea microfonului se află un ventilatorului trebuie redusă și trebuie păs-
comandă vocală, modul comandă vocală telefon mobil, pot apărea interferențe pe tele- trată liniștea.
va fi dezactivat. fon. În astfel de cazuri, utilizați telefonul  Unele comenzi vocale dispun de comenzi
mobil cât mai departe de microfon. alternative.
 În funcție de limba selectată, este posibil ca
unele funcții să nu fie disponibile.

7-52 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 53 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


selected”, însemnă că procedura de
Selectare limbă Confirmare setare funcții
schimbare a limbii s-a terminat, iar siste-
E00760400013
1. Apăsați butonul VORBIRE. mul va reveni la meniul principal.
2. Spuneți „Setup”. Interfața Bluetooth® 2.0 este echipată cu o
funcție de confirmare.
3. Spuneți „Language”. Comenzi vocale utile Dacă funcția de confirmare este activată, veți
4. Comanda vocală va spune „Select a lan- E00760000019
guage: English, French, Spanish, Italian, avea mai multe oportunități decât de obicei
German, Dutch, Portuguese or Russian” pentru confirmarea unei comenzi, când
Funcție de ajutor efectuați diferite setări ale interfeței Blueto-
Spuneți limba dorită. (Exemplu:
oth® 2.0. Se reduce astfel probabilitatea
E00760100010
„English”)
5. Comanda vocală va spune „English Interfața Bluetooth® 2.0 este echipată cu o modificării accidentale a setării.
(French, Spanish, Italian, German, Dutch, funcție de ajutor. Funcția de confirmare poate fi activată și dez- 7
Portuguese or Russian) selected. Is this Dacă spuneți „Help” când sistemul așteaptă activată respectând pașii de mai jos.
correct?” Spuneți „Yes”. introducerea unei comenzi vocale, acesta vă
Dacă spuneți „No”, sistemul va reveni la va spune o listă a comenzilor care pot fi utili- 1. Apăsați butonul VORBIRE.
pasul 4. zate în condițiile respective. 2. Spuneți „Setup”.
3. Spuneți „Confirmation prompts”.
NOTĂ 4. Comanda vocală va spune „Confirmation
Anulare prompts are <on/off.>. Would you like to
 Comanda vocală va repeta de două ori E00760201021
același mesaj. Primul mesaj este în limba turn confirmation prompts <off/on>”.
Există 2 funcții de anulare. Spuneți „Yes” pentru a modifica setarea
curentă, iar al doilea mesaj este în limba
selectată.
Dacă sunteți în meniul principal, spuneți sau „No” pentru a păstra setarea curentă.
 Dacă în agendă sunt înregistrate multe
„Cancel” pentru a ieși din interfața Blueto- 5. Comanda vocală va spune „Confirmation
intrări, schimbarea limbii va dura mai mult. oth®2.0. prompts are <off/on>”, iar sistemul va
 La schimbarea limbii, agenda importată în Dacă sunteți în oricare altă parte a sistemului, reveni la meniul principal.
interfața Bluetooth® 2.0 se șterge. Dacă spuneți „Cancel” pentru a reveni la meniul
doriți să o utilizați, va trebui să o importați principal. Funcție de siguranță
din nou.
E00760500229

NOTĂ Este posibilă utilizarea unei parole ca funcție


6. În cazul în care comanda vocală spune  Puteți reveni la meniul anterior dacă spuneți de siguranță, prin setarea unei parole la ale-
„English (French, Spanish, Italian, Ger- „Go Back”. (dacă există în dotare)
gere pentru interfața Bluetooth® 2.0.
man, Dutch, Portuguese or Russian)

Plăcerea de a conduce 7-53


BK0264400EN.book Page 54 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


Dacă funcția de siguranță este activată, pentru 7. După terminarea înregistrării parolei,
utilizarea tuturor funcțiilor interfeței Blueto- comanda vocală va spune „Password is
NOTĂ
 Puteți reintroduce parola ori de câte ori
oth® 2.0 trebuie introdusă o parolă din 4 enabled”, iar sistemul va reveni la meniul
doriți.
cifre, cu excepția recepției. principal.
 Dacă ați uitat parola, spuneți „Cancel” pen-
tru a ieși din modul comandă vocală și
Setare parolă
NOTĂ consultați o unitate de service autorizată
 Parola va fi necesară pentru accesarea siste- MITSUBISHI MOTORS.
Pentru a activa funcția de siguranță prin seta-
rea unei parole, efectuați procedura urmă- mului la următoarea cuplare a contactului.
toare.  După oprirea motorului va trece puțin timp Dezactivare parolă
până când parola introdusă va fi înregistrată
1. Apăsați butonul VORBIRE. de fapt de sistem. Pentru a dezactiva funcția de siguranță prin
7 2. Spuneți „Setup”. În cazul în care contactul sau modul de dezactivarea parolei, efectuați procedura
3. Spuneți „Password”. funcționare este în poziția ACC sau ON sau următoare.
dacă motorul pornește imediat după ce se
4. Comanda vocală va spune „Password is
oprește, este posibil ca parola introdusă să nu
disabled. Would you like to enable it?” fie înregistrată de către sistem. Încercați să
NOTĂ
Spuneți „Yes”. introduceți din nou parola.  Pentru dezactivarea parolei, sistemul trebuie
Spuneți „No” pentru a anula setarea paro- să fie deblocat.
lei și pentru a reveni la meniul principal. Introducere parolă
5. Comanda vocală va spune „Please say a 1. Apăsați butonul VORBIRE.
4-digit password. Remember this Dacă a fost setată o parolă, iar funcția de 2. Spuneți „Setup”.
password. It will be required to use this siguranță este activată, comanda vocală va 3. Spuneți „Password”.
system”. spune „Hands-free system is locked. State the 4. Comanda vocală va spune „Password is
Spuneți un număr format din 4 cifre pe password to continue”, dacă este apăsat buto- enabled. Would you like to disable it?”
care doriți să-l setați ca și parolă. nul VORBIRE pentru a activa modul Spuneți „Yes”.
6. Pentru confirmare, comanda vocală va comandă vocală. Pentru a introduce parola, Spuneți „No” pentru a anula dezactivarea
spune „Password <parola din 4 cifre>. Is spuneți numărul format din 4 cifre. parolei și pentru a reveni la meniul princi-
this correct?” Spuneți „Yes”. Dacă parola introdusă este greșită, comanda pal.
Spuneți „No” pentru a reveni la pasul 5, vocală va spune „<parolă din 4 cifre>, Incor- 5. La terminarea dezactivării parolei,
introducerea parolei. rect Password. Please try again”. Introduceți comanda vocală va spune „Password is
parola corectă. disabled”, iar sistemul va reveni la meniul
principal.

7-54 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 55 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


Sistemul va înregistra vocea dvs. și apoi
Funcție de înregistrare voce NOTĂ va trece la înregistrarea următoarei
E00727400209  Înregistrarea vocii nu este posibilă în timpul
comenzi. Continuați procesul până la înre-
deplasării. Înainte de a începe procedura de
Interfața Bluetooth® 2.0 poate utiliza funcția gistrarea tuturor expresiilor.
înregistrare a vocii, asigurați-vă că parcați
de înregistrare voce pentru a crea un model vehiculul într-o zonă sigură.
de voce pentru o persoană, pe o limbă. NOTĂ
Astfel, interfața Bluetooth® 2.0 va recunoaște  Pentru a repeta ultima comandă vocală înre-
2. Apăsați butonul VORBIRE. gistrată, apăsați și eliberați butonul VOR-
mai ușor comenzile pe care le dați.
3. Spuneți „Voice training”. BIRE.
Puteți dezactiva și activa oricând un model de
4. Comanda vocală va spune „This operation  Dacă apăsați butonul ÎNCHIS oricând în tim-
voce înregistrat cu ajutorul funcției de înre-
must be performed in a quiet environment pul procesului, sistemul va emite un bip și va
gistrare voce.
while the vehicle is stopped. See the întrerupe procesul de înregistrare a vocii. 7
owner’s manual for the list of required
Înregistrare voce training phrases. Press and release the 6. După înregistrarea tuturor comenzilor,
E00727501412 SPEECH button when you are ready to comanda vocală va spune „Speaker
Procesul de înregistrare a vocii durează apro- begin. Press the HANG-UP button to can- enrollment is complete”. Procesul de înre-
ximativ 2 - 3 minute. cel at any time.” gistrare voce se va termina, iar sistemul
Pentru a asigura cele mai bune rezultate, Apăsați butonul VORBIRE pentru a va reveni la meniul principal.
efectuați acțiunea în timp ce vă aflați pe scau- începe procesul de înregistrare a vocii.
nul șoferului, fără zgomote parazite (afară nu NOTĂ
trebuie să plouă sau să bată vântul, iar geamu- NOTĂ  La terminarea procesului de înregistrare a
rile trebuie să fie închise). Pentru a nu între-  Dacă nu începeți procesul de înregistrare vocii, modelul respectiv va fi activat auto-
rupe procesul, închideți telefonul mobil în voce în 3 minute de la apăsarea butonului mat.
timpul înregistrării vocii. VORBIRE, funcția de înregistrare voce se va  În acest mod, comenzile „Help” și „Cancel”
Pentru înregistrarea vocii, efectuați procedura dezactiva. nu vor fi activate.
următoare. Comanda vocală va spune „Speaker enroll-
ment has timed out”. Se va auzi un bip, iar
1. Opriți vehiculul într-o zonă sigură, treceți modul comandă vocală se va dezactiva.
schimbătorul de viteze în punctul „N”
(neutru) (M/T) sau selectorul de viteze 5. Comanda vocală va solicita expresia 1.
(A/T sau CVT) în poziția „P” (parcare) și Repetați expresia corespunzătoare din
activați frâna de parcare. tabelul „Comenzi înregistrare” de la
pagina 7-71.
Plăcerea de a conduce 7-55
BK0264400EN.book Page 56 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**

Activare, dezactivare și reluare Conectarea interfeței Bluetooth® Conectare


înregistrare model de voce 2.0 și a dispozitivului Bluetooth®
E00727600096
E00760601823 Pentru conectarea unui dispozitiv Bluetooth®
Puteți dezactiva și activa oricând un model de Înainte de a putea efectua sau primi apeluri la interfața Bluetooth® 2.0, utilizați una dintre
voce înregistrat cu ajutorul funcției de înre- prin hands-free sau de a asculta muzică utili- următoarele 2 metode (tip 1 sau tip 2).
gistrare voce.
zând interfața Bluetooth® 2.0, trebuie să
De asemenea, puteți relua înregistrarea mode-
conectați dispozitivul Bluetooth® la interfața  Procedura de conectare - tip 1*
lului de voce.
Utilizați următoarea procedură pentru a efec- Bluetooth® 2.0. 1. Opriți vehiculul într-o zonă sigură, treceți
tua aceste acțiuni. schimbătorul de viteze în punctul „N”
7 NOTĂ (neutru) (M/T) sau selectorul de viteze
1. Apăsați butonul VORBIRE.
 Conectarea este necesară doar la prima utili- (A/T sau CVT) în poziția „P” (parcare) și
2. Spuneți „Voice training”.
zare a dispozitivului. După conectarea dispo- activați frâna de parcare.
3. Dacă ați finalizat deja o dată procesul de
zitivului la interfața Bluetooth® 2.0, tot ce
înregistrare voce, comanda vocală va
spune fie „Enrollment is enabled. Would
trebuie să faceți este să aveți la dvs. dispozi- NOTĂ
tivul când vă urcați la volan, iar acesta se va
you like to disable or retrain?” sau  Nu puteți conecta un dispozitiv Bluetooth®
conecta automat la interfața Bluetooth® 2.0
„Enrollment is disabled. Would you like la interfața Bluetooth® 2.0, dacă vehiculul nu
(dacă este posibil). Pentru a se conecta, dis-
to enable or retrain?” este parcat. Înainte de conectarea unui dispo-
pozitivul trebuie să aibă Bluetooth® activat.
4. Dacă înregistrarea este „enabled”, mode- zitiv Bluetooth® la interfața Bluetooth® 2.0,
lul de voce este activ; dacă înregistrarea asigurați-vă că vehiculul este parcat într-o
locație sigură.
este „disabled”, modelul de voce este La interfața Bluetooth® 2.0 pot fi conectate
inactiv. Spuneți comanda pe care o doriți. maximum 7 dispozitive Bluetooth®.
Spuneți „Retrain” pentru a începe proce- Dacă în vehicul sunt disponibile mai multe 2. Apăsați butonul VORBIRE.
sul de înregistrare voce și recreați un 3. Spuneți „Setup”.
dispozitive conectate prin Bluetooth®, telefo-
model nou de voce. (Consultați „Înregis- 4. Spuneți „Pairing Options”.
nul mobil sau playerul audio cel mai recent
trare voce” la pagina 7-55.) 5. Comanda vocală va spune „Select one of
conectat este conectat automat la interfața
the following: pair, edit, delete, or list.”
Bluetooth® 2.0. Spuneți „Pair”.
De asemenea, puteți schimba dispozitivul
Bluetooth® care se va conecta.

7-56 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 57 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**

NOTĂ NOTĂ NOTĂ


 Dacă au fost conectate deja 7 dispozitive,  Codul de conectare introdus aici este utilizat  Dacă interfața Bluetooth® 2.0 nu recunoaște
comanda vocală va spune „Maximum devi- numai pentru validarea conexiunii Blueto-
dispozitivul Bluetooth®, comanda vocală
ces paired”, iar sistemul va termina procesul oth®. Acesta este orice număr format din 4 spune „Pairing has timed out”, iar procesul
de conectare. Pentru a înregistra un dispozi- cifre pe care doriți să-l selectați. de conectare se anulează.
tiv nou, ștergeți un dispozitiv, apoi repetați Rețineți codul de conectare, deoarece acesta Verificați dacă dispozitivul pe care îl
procesul de conectare.
trebuie introdus în dispozitivul Bluetooth® conectați acceptă Bluetooth®, apoi reluați
(Consultați „Selectarea unui dispozitiv:
într-o fază ulterioară a procesului de conec- procedura de conectare.
ștergerea unui dispozitiv” la pagina 7-59.)
tare.  Dacă introduceți numărul greșit, comanda
În funcție de setările de conectare ale dispo- vocală va spune „Pairing failed”, iar procesul
6. Comanda vocală va spune „Please say a zitivului Bluetooth®, este posibil ca acest de conectare va fi anulat.
4-digit pairing code”. Spuneți un cod din cod să trebuiască introdus la fiecare conec- Confirmați dacă numărul este corect, apoi 7
4 cifre. tare a dispozitivului Bluetooth® la interfața încercați să conectați din nou dispozitivul.
În cazul în care funcția de confirmare este Bluetooth® 2.0. Pentru setările de conectare
activată, sistemul va confirma dacă numă- implicite, consultați instrucțiunile aparatului.
8. Comanda vocală va spune „Please say the
rul este acceptabil. Spuneți „Yes”. name of the device after the beep”. Puteți
Spuneți „No” pentru a reveni la selectarea 7. Comanda vocală va spune „Start pairing atribui un nume dorit dispozitivului Blue-
codului de conectare. procedure on the device. See the device tooth®, pe care îl puteți înregistra ca o eti-
manual for instructions”. Introduceți în chetă a sistemului. Spuneți numele pe
NOTĂ dispozitivul Bluetooth® numărul format care doriți să-l înregistrați după bip.
 Unele dispozitive Bluetooth® necesită un din 4 cifre pe care l-ați înregistrat la pasul
cod de conectare specific. Pentru cerințele 6. NOTĂ
codului de conectare, consultați manualul  Dacă funcția de confirmare este activată,
dispozitivului. NOTĂ după repetarea etichetei dispozitivului,
comanda vocală va spune „Is this correct?”
 În funcție de dispozitivul Bluetooth®, este
Spuneți „Yes”.
posibil să dureze puțin până când dispoziti-
Pentru a modifica eticheta dispozitivului,
vul Bluetooth® se conectează la interfața spuneți „No”, apoi spuneți din nou eticheta
Bluetooth® 2.0. dispozitivului.

9. Comanda vocală va spune „Pairing complete”,


iar procesul de conectare se va termina.

Plăcerea de a conduce 7-57


BK0264400EN.book Page 58 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**

 Procedura de conectare - tip 2* NOTĂ 5. Introduceți în dispozitivul Bluetooth®


numărul format din 4 cifre pe care l-ați
 Dacă au fost conectate deja 7 dispozitive,
1. Opriți vehiculul într-o zonă sigură, treceți înregistrat la pasul 4.
comanda vocală va spune „Maximum devi-
schimbătorul de viteze în punctul „N” ces paired”, iar sistemul va termina procesul
(neutru) (M/T) sau selectorul de viteze de conectare. Pentru a înregistra un dispozi- NOTĂ
(A/T sau CVT) în poziția „P” (parcare) și tiv nou, ștergeți un dispozitiv, apoi repetați  În funcție de dispozitivul Bluetooth®, este
activați frâna de parcare. procesul de conectare. posibil să dureze puțin până când dispoziti-
(Consultați „Selectarea unui dispozitiv:
vul Bluetooth® se conectează la interfața
NOTĂ ștergerea unui dispozitiv” la pagina 7-59.)
Bluetooth® 2.0.
 Nu puteți conecta un dispozitiv Bluetooth® 4. Comanda vocală va spune „Start pairing  Dacă interfața Bluetooth® 2.0 nu recunoaște
la interfața Bluetooth® 2.0, dacă vehiculul nu procedure on the device. See the device
7 dispozitivul Bluetooth®, comanda vocală
este parcat. Înainte de conectarea unui dispo- manual for instructions.” și apoi va spune spune „Pairing has timed out”, iar procesul
zitiv Bluetooth® la interfața Bluetooth® 2.0, “The pairing code is <codul de conec- de conectare se anulează. Verificați dacă dis-
asigurați-vă că vehiculul este parcat într-o tare>.” pozitivul pe care îl conectați acceptă Blueto-
locație sigură.
oth®, apoi reluați procedura de conectare.
NOTĂ  Dacă introduceți numărul greșit, comanda
2. Apăsați butonul VORBIRE.  Unele dispozitive Bluetooth® necesită un vocală va spune „Pairing failed”, iar procesul
3. Spuneți „Pair Device”. cod de conectare specific. Pentru cerințele de conectare va fi anulat.
codului de conectare, consultați manualul Confirmați dacă numărul este corect, apoi
încercați să conectați din nou dispozitivul.
NOTĂ dispozitivului, iar pentru a seta codul de
Dacă dispozitivul solicită un anumit cod de
conectare, citiți secțiunea următoare „Dacă
 În loc să spuneți „Pair Device” poate fi utili- conectare, trebuie să setați codul de conectare.
dispozitivul solicită un anumit cod de conec-
zată și procedura următoare ( - ). Dacă tare”, la pagina 7-59. Pentru cerințele codului de conectare,
preferați, înlocuiți pasul 3 cu procedura  Codul de conectare introdus aici este utilizat consultați manualul dispozitivului și citiți
următoare. numai pentru validarea conexiunii Blueto- secțiunea următoare „Dacă dispozitivul solicită
Spuneți „Setup”. un anumit cod de conectare” la pagina 7-59.
oth®.
Spuneți „Pairing Options”. În funcție de setările de conectare ale dispo-
Comanda vocală va spune „Select one of zitivului Bluetooth®, este posibil ca acest 6. Comanda vocală va spune „Please say the
the following: pair, edit, delete, list or set cod să trebuiască introdus la fiecare conec- name of the device after the beep”. Puteți
code”. tare a dispozitivului Bluetooth® la interfața atribui un nume dorit dispozitivului Blue-
Spuneți „Pair”.
Bluetooth® 2.0. Pentru setările de conectare tooth®, pe care îl puteți înregistra ca o eti-
implicite, consultați instrucțiunile aparatului. chetă a sistemului. Spuneți numele pe
care doriți să-l înregistrați după bip.
7-58 Plăcerea de a conduce
BK0264400EN.book Page 59 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


6. Comanda vocală va spune „Please say a 3. Spuneți „Select phone”.
NOTĂ 4-digit pairing code”. Spuneți un cod din 4. După ce comanda vocală spune „Please
 Dacă funcția de confirmare este activată,
4 cifre. say”, vor fi indicate în ordine numerele
după repetarea etichetei dispozitivului,
7. Comanda vocală va spune „Pairing code telefoanelor mobile și etichete aferente
comanda vocală va spune „Is this correct?”
Spuneți „Yes”. set to <codul de conectare>”. telefoanelor mobile respective, începând
Pentru a modifica eticheta dispozitivului, În cazul în care funcția de confirmare este cu telefonul mobil cel mai recent conec-
spuneți „No”, apoi spuneți din nou eticheta activată, sistemul va confirma dacă numă- tat.
dispozitivului. rul este acceptabil. Spuneți „Yes”. Spuneți numărul telefonului la care doriți
Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la să vă conectați.
pasul 6. Dacă este activată funcția de confirmare,
7. Comanda vocală va spune „Pairing Com-
8. Comanda vocală va spune „Do you want sistemul vă va întreba din nou dacă telefo-
plete. Would you like to import the con-
tacts from your mobile device now?”
to pair a device now?” Spuneți „Yes”, iar nul pe care doriți să-l conectați este cel 7
sistemul va trece la pasul 3 al procesului corect. Pentru a continua conectarea la
Spuneți „Yes”, iar comanda vocală va
de conectare. Consultați „Procedura de telefonul mobil, spuneți „Yes”.
spune „Please wait while the contacts are
conectare - tip 2”. Spuneți „No”, iar comanda vocală va
imported. This may take several minutes.”
spune „Please say”. Spuneți numărul tele-
Spuneți „No” pentru a finaliza procesul de
Selectarea unui dispozitiv fonului la care doriți să vă conectați.
conectare.
E00760700104
NOTĂ
Dacă dispozitivul solicită un anumit cod Dacă în vehicul sunt disponibile mai multe
 Puteți conecta oricând un telefon apăsând
de conectare dispozitive conectate prin Bluetooth®, telefo- butonul VORBIRE și spunând numărul,
nul mobil sau playerul audio cel mai recent chiar înainte ca sistemul identifice toate
Dacă dispozitivul solicită un anumit cod de conectat este conectat automat la interfața numerele și etichetele de dispozitiv aferente
conectare, trebuie să setați codul de conec- Bluetooth® 2.0. telefoanelor mobile conectate.
tare. Respectați procedurile de mai jos. Puteți conecta alt telefon mobil sau player
audio prin respectarea procedurilor de modi- 5. Telefonul selectat va fi conectat la
1. Apăsați butonul VORBIRE.
2. Spuneți „Setup”. ficare a setării. interfața Bluetooth® 2.0. Comanda vocală
3. Spuneți „Pairing Options”. va spune „<etichetă dispozitiv> selected”,
4. Spuneți „Set Code”. Selectare telefon mobil iar sistemul va reveni la meniul principal.
5. Comanda vocală va spune „Do you want
1. Apăsați butonul VORBIRE.
the pairing code to be random or fixed?”
2. Spuneți „Setup”.
Spuneți „Fixed”.

Plăcerea de a conduce 7-59


BK0264400EN.book Page 60 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


Comanda vocală va spune „<etichetă dis- Pentru a șterge telefonul (telefoanele),
Selectare player audio
pozitiv> selected”, iar sistemul va reveni spuneți „Yes”.
1. Apăsați butonul VORBIRE. la meniul principal. Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la
2. Spuneți „Setup”. pasul 4.
3. Spuneți „Select music player”. Ștergere dispozitiv 7. Comanda vocală va spune „Deleted”, iar
4. După ce comanda vocală spune „Please sistemul va termina procesul de ștergere a
say”, vor fi indicate în ordine numărul Pentru a șterge un dispozitiv Bluetooth® dispozitivului.
playerelor audio și etichetele aferente pla- conectat din interfața Bluetooth® 2.0, utilizați
yerelor audio respective, începând cu pla- procedura următoare.
NOTĂ
yerul audio cel mai recent conectat.  Dacă din diferite motive, procesul de
Spuneți numărul playerului audio la care 1. Apăsați butonul VORBIRE. ștergere a dispozitivului eșuează, comanda
7 doriți să vă conectați. 2. Spuneți „Setup”. vocală va spune „Delete failed”, iar sistemul
va anula ștergere dispozitivului.
Dacă este activată funcția de confirmare, 3. Spuneți „Pairing Options”.
sistemul vă va întreba din nou dacă playe- 4. Comanda vocală va spune „Select one of
rul audio pe care doriți să-l conectați este the following: pair, edit, delete, or list.”
cel corect. Pentru a continua conectarea la Spuneți „Delete”.
Verificarea unui dispozitiv
playerul audio, spuneți „Yes”. 5. După ce comanda vocală spune „Please Bluetooth® conectat
Spuneți „No”, iar comanda vocală va say”, vor fi indicate în ordine numerele E00760800017

spune „Please say”. Spuneți numărul pla- dispozitivelor și etichete aferente dispozi- Puteți verifica un dispozitiv Bluetooth®
yerului audio la care doriți să vă conectați. tivelor respective, începând cu dispoziti- conectat urmând pașii de mai jos.
vul cel mai recent conectat. După
NOTĂ terminarea citirii tuturor conexiunilor, 1. Apăsați butonul VORBIRE.
 Puteți conecta oricând un player audio apă- comanda vocală va spune „or all”. 2. Spuneți „Setup”.
sând butonul VORBIRE și spunând numărul, Spuneți numărul dispozitivului pe care 3. Spuneți „Pairing Options”.
chiar înainte ca sistemul identifice toate doriți să-l ștergeți din sistem. 4. Comanda vocală va spune „Select one of
numerele și etichetele de dispozitiv aferente Dacă doriți să ștergeți din sistem toate the following: pair, edit, delete, or list.”
playerelor audio conectate.
telefoanele conectate, spuneți „All”. Spuneți „List”.
6. Pentru confirmare, comanda vocală va 5. Comanda vocală va indica în ordine eti-
5. Playerul audio selectat va fi conectat la spune „Deleting <etichetă dispozitiv> chetele dispozitivelor respective, înce-
interfața Bluetooth® 2.0. <număr>. Is this correct?” sau „Deleting pând cu dispozitivul Bluetooth® cel mai
all devices. Is this correct?” recent conectat.

7-60 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 61 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


6. După citirea etichetelor tuturor dispoziti- 6. Comanda vocală va spune „New name,
Modificarea etichetei unui dispozitiv
velor Bluetooth® conectate, sistemul va please”. Spuneți numele pe care doriți să-l
E00760900018
spune „End of list, would you like to start înregistrați ca etichetă nouă de dispozitiv.
Puteți modifica eticheta unui telefon mobil Dacă este activată funcția de confirmare,
from the beginning?”
sau player audio conectat. comanda vocală va spune „<Etichetă nouă
Pentru a asculta din nou lista, spuneți
Pentru modificarea etichetei unui dispozitiv, dispozitiv>. Is this correct?” Spuneți
„Yes”.
urmați pașii de mai jos. „Yes”.
După terminare, spuneți „No” pentru a
reveni la meniul principal. Spuneți „No”, puteți spune eticheta nouă
1. Apăsați butonul VORBIRE.
de dispozitiv pe care doriți să o
2. Spuneți „Setup”.
înregistrați din nou.
NOTĂ 3. Spuneți „Pairing Options”.
7. Eticheta dispozitivului este modificată.
 Dacă apăsați și eliberați butonul VORBIRE 4. Comanda vocală va spune „Select one of
și spuneți „Continue” sau „Previous” în tim- the following: pair, edit, delete, or list.”
După terminarea modificării, comanda 7
vocală va spune „New name saved”, iar
pul citirii listei, sistemul va trece înainte sau Spuneți „Edit”.
sistemul va reveni la meniul principal.
înapoi prin listă. 5. Comanda vocală spune „Please say” și va
Spuneți „Continue” pentru a trece la următo- indica în ordine numerele dispozitivelor
rul dispozitiv, cu numărul mai mare, sau
Bluetooth® și etichetele aferente dispozi- Utilizarea unui player audio
„Previous” pentru a reveni la telefonul ante-
rior, cu numărul mai mic.
tivelor respective, începând cu dispoziti- conectat prin Bluetooth®
 Puteți modifica eticheta dispozitivului prin vul Bluetooth® cel mai recent conectat. E00761001462

apăsarea și eliberarea butonului VORBIRE, După citirea tuturor etichetelor dispoziti- Pentru utilizarea unui player audio conectat
spunând apoi „Edit” în timp ce se citește velor conectate, comanda vocală va spune prin Bluetooth®, consultați „Ascultare sursă
lista. „Which device, please?” Spuneți numărul Bluetooth” la pagina 7-40. La vehiculele
 Puteți schimba telefonul care se va conecta etichetei pe care doriți să o modificați. echipate cu sistem multimedia Mitsubishi
prin apăsarea și eliberarea butonului VOR-
(MMCS), sistem audio cu conexiune pentru
BIRE, spunând apoi „Select phone” în timp NOTĂ smartphone sau sistem audio, consultați
ce se citește lista.
 Puteți apăsa și elibera butonul VORBIRE în manualul de utilizare separat.
 Puteți schimba playerul audio care se va timp ce se citește lista și puteți spune imediat
conecta prin apăsarea și eliberarea butonului numărul etichetei pe care doriți să o
VORBIRE, spunând apoi „Select music pla- modificați.
yer” în timp ce se citește lista.

Plăcerea de a conduce 7-61


BK0264400EN.book Page 62 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


Efectuarea unui apel prin spunerea numărului
Cum se efectuează și se primesc de telefon, utilizând agenda interfeței Blueto-
NOTĂ
apeluri hands-free oth® 2.0 și prin reapelare.
 Lungimea maximă acceptată a numărului de
E00761100059
telefon este:
• Număr de telefon internațional: + și numere
Puteți efectua sau primi apeluri hands-free, cu Efectuare apel utilizând numărul de telefon
de telefon (până la 18 caractere).
un telefon mobil compatibil Bluetooth®, Puteți efectua un apel spunând numărul de • Cu excepția numărului de telefon
conectat la interfața Bluetooth® 2.0. telefon. internațional: numere de telefon (până la 19
De asemenea, puteți utiliza agendele din caractere).

interfața Bluetooth® 2.0 pentru a efectua ape- 1. Apăsați butonul VORBIRE.


2. Spuneți „Dial”. Efectuarea unui apel utilizând o agendă
luri fără a forma numere de telefon.
3. După ce comanda vocală spune „Number
7 Pentru a efectua un apel P.7-62 please”, spuneți numărul de telefon.
Puteți efectua apeluri utilizând agenda vehi-
culului sau a agenda pentru mobil a interfeței
Funcție de trimitere P.7-63 4. Comanda vocală va spune „Dialing
Primire apeluri P.7-64 <număr recunoscut>”. Bluetooth 2.0®.
Pentru detalii despre agende, consultați
Funcție de dezactivare sunet P.7-64 Interfața Bluetooth® 2.0 va efectua apelul
Comutarea între modul hands-free și modul „Funcție agendă” la pagina 7-64.
telefonic.
privat P.7-64 Dacă funcția de confirmare este activată, 1. Apăsați butonul VORBIRE.
sistemul va confirma din nou numărul de 2. Spuneți „Call”.
NOTĂ telefon. Pentru a continua cu numărul
 Dacă apelarea sau primirea unui apel sunt respectiv, spuneți „Yes”. NOTĂ
confirmate direct de pe telefonul mobil, este Pentru a modifica numărul de tele-  Dacă spuneți „Call”, iar agenda vehiculului
posibil ca apelurile hands-free să funcționeze fon,spuneți „No”. Sistemul va spune și a mobilului sunt goale, comanda vocală va
defectuos. „Number please”, apoi spuneți din nou spune „The vehicle phonebook is empty.
numărul de telefon. Would you like to add a new entry now?”
Spuneți „No”, iar comanda vocală va spune
Pentru a efectua un apel NOTĂ
„Entering the phonebook - new entry menu”.
E00761200148 Puteți introduce date în agenda vehiculului.
 Pentru engleză, sistemul va recunoaște atât Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la
Puteți efectua un apel în următoarele 3 „zero” cât și „oh” (litera „o”) ca numărul meniul principal.
moduri, utilizând interfața Bluetooth® 2.0: „0”.
 Interfața Bluetooth® 2.0 acceptă numere
(între 0 și 9) și caractere (+, # și *).

7-62 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 63 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


3. După ce comanda vocală spune „Name
please”, spuneți numele contactului înre-
NOTĂ NOTĂ
 Dacă numele selectat se regăsește în agenda  În cazul în care funcția de confirmare este
gistrat în agendă, pe care doriți să-l
vehiculului, dar în locația respectivă nu este activată, sistemul va verifica dacă numele și
apelați.
înregistrat un număr de telefon, comanda locația destinatarului sunt corecte. Dacă
4. Dacă există o singură variantă, sistemul vocală va spune „{home/work/mobile/other} numele este corect, spuneți „Yes”.
trece la pasul 5. not found for <nume>. Would you like to add Dacă doriți să modificați numele sau locația
Dacă există 2 sau mai multe variante, location or try again?” apelului, spuneți „No”. Sistemul va reveni la
comanda vocală va spune „More than one Spuneți „Try again”, iar sistemul va reveni la pasul 3.
match was found, would you like to call pasul 3.
<nume returnat>”. Dacă persoana respec- Spuneți „Add location” și puteți înregistra un
tivă este cea pe care doriți să o apelați, număr de telefon suplimentar în locația Reapelare
spuneți „Yes”. respectivă. 7
 Dacă numele selectat se regăsește în agenda Puteți reapela ultimul număr apelat, în funcție
Răspundeți „No”, iar comanda vocală va
mobilului, dar în locația respectivă nu este de jurnalul ultimelor numere formate de pe
prezenta numele următoarei variante.
înregistrat un număr de telefon, comanda telefonul mobil conectat.
vocală va spune Pentru reapelare, utilizați procedura urmă-
NOTĂ „{{home/work/mobile/other} not found for toare.
 Dacă spuneți „No” la toate numele citite de <nume>. Would you like to try again?”
sistem, comanda vocală va spune „Name not Spuneți „Yes”, iar sistemul va reveni la pasul 1. Apăsați butonul VORBIRE.
found, returning to main menu”, iar sistemul 3. 2. Spuneți „Redial”.
va reveni la meniul principal. Spuneți „No”, iar apelul va fi anulat. Reluați
de la pasul 1.
5. Dacă doar 1 număr de telefon este înregis-
Funcție de trimitere
E00761300035
trat cu numele pe care tocmai l-ați spus, 6. Comanda vocală va spune „Calling
comanda vocală va trece la pasul 6. <nume> <locație>”, iar sistemul va forma În timpul unui apel, apăsați butonul VOR-
Dacă numelui pe care tocmai l-ați spus îi numărul de telefon. BIRE pentru a activa modul comandă vocală,
sunt asociate 2 sau mai multe numere de apoi spuneți „<numere> SEND” pentru a
telefon, comanda vocală va spune „Would genera tonuri DTMF.
you like to call <nume> at [home], De exemplu, dacă în timpul unui apel trebuie
[work], [mobile], or [other]?” Selectați să apăsați un buton ca urmare a răpusului
locația care va fi apelată. unui sistem automat, apăsați butonul VOR-
BIRE și spuneți „1 2 3 4 pound send”, iar
telefonul mobil va trimite 1234#.

Plăcerea de a conduce 7-63


BK0264400EN.book Page 64 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**

Primire apeluri Comutarea între modul hands-free Agenda vehiculului


E00761600054 și modul privat E00763801262

Dacă primiți un telefon, iar contactul sau E00761400036 Această agendă este utilizată pentru efectua-
modul de utilizare este în poziția ON sau Interfața Bluetooth® 2.0 poate comuta între rea apelurilor cu ajutorul comenzii vocale.
ACC, sistemul audio va comuta automat pe modul hands-free (apeluri hands-free) și În agenda vehiculului pot fi înregistrate până
apel primit, chiar dacă era oprit. modul privat (apeluri utilizând telefonul la 32 de nume per limbă.
Anunțul comenzii vocale cu privire la apelul mobil). De asemenea, fiecare intrare dispune de 4
primit se va auzi în difuzorul amplasat în sca- Dacă apăsați butonul VORBIRE și spuneți locații: acasă, serviciu, mobil și altă locație.
unul pasagerului față. „Transfer call” în timpul unui apel hands- În fiecare locație poate fi înregistrat un număr
Dacă CD-playerul sau aparatul de radio erau free, puteți dezactiva modul hands-free, pen- de telefon.
7 utilizate în momentul primirii apelului, siste- tru a vorbi în modul privat.
mul audio va opri sunetul acestor sisteme și Puteți înregistra un nume dorit ca nume pen-
Pentru a reveni la modul hands-free, apăsați tru orice intrare înregistrată în agenda vehicu-
va reda numai apelul primit. din nou butonul VORBIRE și spuneți „Trans-
Pentru a primi un apel, apăsați butonul RĂS- lului.
fer call”. Numele și numerele de telefon pot fi modifi-
PUNS de pe volan.
După terminarea apelului, sistemul audio va cate ulterior.
reveni la starea anterioară. Funcție agendă
E00763700017
Agenda vehiculului poate fi utilizată cu toate
telefoanele mobile conectate.
Funcție de oprire Interfața Bluetooth® 2.0 dispune de 2 tipuri
E00760300041 diferite de agende, diferite de agenda din
 Înregistrarea unui număr de telefon
Puteți opri microfonul vehiculului oricând în memoria telefonului mobil. Acestea sunt
agenda vehiculului și agenda mobilă.
în agenda vehiculului
timpul unui apel.
Dacă apăsați butonul VORBIRE în timpul Aceste agende telefonice sunt utilizate pentru
înregistrarea numerelor de telefon și apelarea Puteți înregistra un număr de telefon în
unui apel și spuneți „Mute”, funcția de oprire agenda vehiculului în următoarele 2 moduri:
se va activa și va opri microfonul. numerelor dorite prin intermediul comenzii
vocale. citirea unui număr de telefon, selectarea și
Dacă spuneți „Mute off”, funcția de oprire se transferul unei intrări din agenda telefonului
va dezactiva, iar microfonul se va activa. mobil.
NOTĂ
 Deconectarea cablului bateriei nu va duce la
ștergerea informațiilor înregistrate în agendă.

7-64 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 65 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**

 Înregistrarea prin citirea unui Spuneți „No” pentru a termina procesul


NOTĂ de înregistrare și pentru a reveni la meniul
număr de telefon  Dacă este activată funcția de confirmare,
principal.
comanda vocală va spune „<Locație>. Is this
1. Apăsați butonul VORBIRE.
correct?” Spuneți „Yes”.
2. Spuneți „Phonebook”. Dacă în locația respectivă este înregistrat un NOTĂ
3. Comanda vocală va spune „Select one of număr de telefon, comanda vocală va spune  Dacă funcția de confirmare este activată,
the following: new entry, edit number, „The current number is <număr de telefon>, după repetarea numărului de telefon pe care
edit name, list names, delete, erase all, or number please”. l-ați citit, comanda vocală va spune „Is this
import contact”. Spuneți „New entry”. Dacă nu doriți să modificați numărul de tele- correct?” Spuneți „Yes”.
4. Comanda vocală va spune „Name please”. fon, spuneți „cancel” sau numărul înregistrat Spuneți „No” pentru a reveni la pasul 6, înre-
inițial. gistrarea numărului de telefon.
Spuneți numele pe care doriți să-l
înregistrați. 7
6. Comanda vocală va spune „Number ple-  Selectarea și transferul unei intrări
NOTĂ ase”. Spuneți numărul de telefon pentru
 Dacă a fost atins deja numărul maxim de
din agenda telefonului mobil
a-l înregistra.
intrări înregistrate, comanda vocală va spune
„The phonebook is full. Would you like to Puteți selecta 1 intrare din agenda telefonului
delete a name?” Dacă doriți să ștergeți un
NOTĂ mobil și o puteți înregistra în agenda vehicu-
 Pentru engleză, sistemul va recunoaște atât lului.
nume înregistrat, spuneți „Yes”.
„zero” cât și „oh” (litera „o”) ca numărul
Dacă spuneți „No”, sistemul va reveni la
„0”.
meniul principal.
NOTĂ
 Transferul nu este permis în timpul deplasă-
5. După înregistrarea numelui, comanda 7. Comanda vocală va repeta numărul de rii. Înainte de a efectua transferul, asigurați-
vocală va spune „home, work, mobile, or telefon pe care tocmai l-ați citit și îl va vă că vehiculul este parcat într-o locație
other?” Spuneți locația în care doriți să înregistra. sigură.
salvați un număr de telefon. După înregistrarea numărului de telefon,  În funcție de compatibilitatea dispozitivului,
comanda vocală va spune „Number saved. este posibil ca toate datele sau o parte a aces-
Would you like to add another number for tora să nu fie transferate, chiar dacă telefonul
this entry?” mobil acceptă Bluetooth®.
Pentru a adăuga alt număr de telefon într-  Lungimea maximă acceptată a numărului de
o locație nouă a intrării curente, spuneți telefon este de 19 caractere. Orice număr de
„Yes”. Sistemul va reveni la pasul 5, telefon de 20 de caractere sau mai mult va fi
selectarea locației. redus la primele 19 caractere.

Plăcerea de a conduce 7-65


BK0264400EN.book Page 66 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


5. După ce comanda vocală spune „Ready to
NOTĂ receive a contact from the phone. Only a
NOTĂ
 Dacă numerele de telefon conțin alte carac-  Dacă numele introdus este utilizat deja pen-
home, a work, and a mobile number can
tere față de cele de la 0 la 9, *, # sau +, aceste tru altă intrare în agendă sau dacă este ase-
caractere sunt șterse înainte de transfer. be imported”, interfața Bluetooth® 2.0 va mănător cu un nume utilizat pentru altă
 Pentru setările de conectare a telefonului recepționa datele din agenda telefonului intrare în agendă, numele respectiv nu poate
mobil, consultați instrucțiunile de utilizare mobil compatibil Bluetooth®. fi înregistrat.
ale acestuia.
6. Configurați telefonul mobil compatibil
1. Apăsați butonul VORBIRE. 8. Comanda vocală va spune „Adding
Bluetooth® pentru ca intrarea din agendă <nume>”.
2. Spuneți „Phonebook”.
pe care doriți să o înregistrați în agenda În cazul în care funcția de confirmare este
3. Comanda vocală va spune „Select one of
vehiculului să poată fi transferată în activată, sistemul va întreba dacă numele
7 the following: new entry, edit number,
interfața Bluetooth® 2.0.
edit name, list names, delete, erase all, or este corect. Spuneți „Yes”.
import contact”. Spuneți „Import con- Spuneți „No”, iar comanda vocală va
tact”. NOTĂ spune „Name please”. Înregistrați un alt
4. Comanda vocală va spune „Would you  Dacă interfața Bluetooth® 2.0 nu recunoaște nume.
like to import a single entry or all con- telefonul mobil compatibil Bluetooth® sau în 9. Comanda vocală va spune „Numbers
tacts?” Spuneți „Single entry”. cazul în care conexiunea durează prea mult, saved”.
comanda vocală va spune „Import contact has 10. Comanda vocală va spune „Would you
Interfața Bluetooth® 2.0 se va pregăti pen-
timed out”, iar sistemul va anula înregistrarea. like to import another contact?”
tru recepționarea datelor din agendă trans-
În astfel de situații, reluați de la pasul 1. Spuneți „Yes” dacă doriți să continuați cu
ferate.
 Dacă apăsați butonul ÎNCHIS sau dacă țineți înregistrarea. Puteți continua să
apăsat butonul VORBIRE, înregistrarea se înregistrați o intrare nouă în agendă de la
NOTĂ va anula. pasul 5.
 Dacă a fost atins deja numărul maxim de
Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la
intrări înregistrate, comanda vocală va spune
„The phonebook is full. Would you like to
7. După terminarea recepției, comanda meniul principal.
delete a name?” Dacă doriți să ștergeți un vocală va spune „<Câte numere de telefon
nume înregistrat, spuneți „Yes”. au fost înregistrate în sursa de import>  Modificarea conținutului
Dacă spuneți „No”, sistemul va reveni la numbers have been imported. What name înregistrat în agenda vehiculului
meniul principal. would you like to use for these numbers?” E00739800024
Spuneți numele pe care doriți să-l Puteți modifica sau șterge un nume sau un număr
înregistrați pentru această intrare în de telefon înregistrat în agenda vehiculului.
agendă.
7-66 Plăcerea de a conduce
BK0264400EN.book Page 67 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


De asemenea, puteți asculta numele înregis- În cazul în care funcția de confirmare este
trate în agenda vehiculului. activată, sistemul va verifica din nou
NOTĂ
 Dacă în locația în care a fost deja înregistrat
locația și numărul respectiv. Spuneți
un număr de telefon a fost suprascris un
NOTĂ „Yes” dacă doriți să continuați cu modifi-
număr de telefon nou, comanda vocală va
 Sistemul trebuie să dispună de cel puțin o
carea. spune „Number changed”, iar sistemul va
intrare. Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la reveni la meniul principal.
pasul 3.
6. Comanda vocală va spune „Number, ple-
 Modificarea unui număr de telefon ase”. Spuneți numărul de telefon pe care  Modificarea unui nume
doriți să-l înregistrați.
1. Apăsați butonul VORBIRE. 1. Apăsați butonul VORBIRE.
2. Spuneți „Phonebook”. NOTĂ 2. Spuneți „Phonebook”. 7
3. Comanda vocală va spune „Select one of  Dacă în locația respectivă este înregistrat un
3. Comanda vocală va spune „Select one of
the following: new entry, edit number, număr de telefon, comanda vocală va spune the following: new entry, edit number,
edit name, list names, delete, erase all, or „The current number is <numărul curent>. edit name, list names, delete, erase all, or
import contact”. Spuneți „Edit number”. New number, please.” Pentru a modifica import contact”. Spuneți „Edit name”.
4. Comanda vocală va spune „Please say the numărul de telefon, spuneți un număr nou de 4. Comanda vocală va spune „Please say the
name of the entry you would like to edit, telefon. name of the entry you would like to edit,
or say list names”. Spuneți numele intrării or say list names”. Spuneți numele pe care
în agendă pe care doriți să o modificați. 7. Comanda vocală va repeta numărul de doriți să-l modificați.
telefon.
NOTĂ În cazul în care funcția de confirmare este NOTĂ
 Spuneți „List names”, iar numele înregistrate activată, sistemul va întreba dacă numărul  Spuneți „List names”, iar numele înregistrate
în agendă vor fi citite în ordine. Consultați în agendă vor fi citite în ordine. Consultați
este corect. Spuneți „Yes”.
„Agendă vehicul: ascultarea listei numelor „Agendă vehicul: ascultarea listei numelor
Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la înregistrate” la pagina 7-68.
înregistrate” la pagina 7-68.
pasul 3.
8. După înregistrarea numărului de telefon,
5. Comanda vocală va spune „Home, work, comanda vocală va spune „Number 5. Comanda vocală va spune „Changing
mobile or other?” Selectați și spuneți saved”, iar sistemul va reveni la meniul <nume>”.
locația în care este înregistrat numărul de principal.
telefon pe care doriți să-l modificați.

Plăcerea de a conduce 7-67


BK0264400EN.book Page 68 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


În cazul în care funcția de confirmare este
activată, sistemul va întreba dacă numele
NOTĂ NOTĂ
 Puteți apela, modifica sau șterge un nume  Spuneți „List names”, iar numele înregistrate
este corect. Spuneți „Yes” dacă doriți să
citit. în agendă vor fi citite în ordine. Consultați
continuați cu modificarea, pornind de la
Apăsați butonul VORBIRE și spuneți „Call” „Agendă vehicul: ascultarea listei numelor
aceste informații. pentru a apela numele, „Edit name” pentru a- înregistrate” la pagina 7-68.
Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la l modifica sau „Delete” pentru a-l șterge.
pasul 4. Se va auzi un bip, iar sistemul va executa
6. Comanda vocală va spune „Name please”. comanda. 5. Dacă în locația respectivă este înregistrat
Spuneți numele nou pe care doriți să-l  Dacă apăsați butonul VORBIRE și spuneți un singur număr de telefon, comanda
înregistrați. „Continue” sau „Previous” în timpul citirii vocală va spune „Deleting <nume>
7. Numele înregistrat se va modifica. listei, sistemul va trece înainte sau înapoi <locație>”.
7 După terminarea modificării, sistemul va prin listă. Spuneți „Continue” pentru a trece Dacă intrarea respectivă dispune de mai
reveni la meniul principal. la următoarea intrare sau „Previous” pentru a multe numere de telefon, comanda vocală
reveni la intrarea anterioară. va spune „Would you like to delete
 Ascultarea listei numelor înregistrate [home], [work], [mobile], [other], or all?”
E00739900025 Selectați locația pe care doriți să o
1. Apăsați butonul VORBIRE.  Ștergerea unui număr de telefon ștergeți, iar comanda vocală va spune
E00740000026
2. Spuneți „Phonebook”. 1. Apăsați butonul VORBIRE. „Deleting <nume> <locație>”.
3. Comanda vocală va spune „Select one of 2. Spuneți „Phonebook”.
the following: new entry, edit number, 3. Comanda vocală va spune „Select one of NOTĂ
edit name, list names, delete, erase all, or the following: new entry, edit number,  Pentru a șterge numerele de telefon din toate
import contact”. Spuneți „List names”. locațiile, spuneți „All”.
edit name, list names, delete, erase all, or
4. Interfața Bluetooth® 2.0 va citi în ordine import contact”. Spuneți „Delete”.
intrările din agendă. 4. Comanda vocală va spune „Please say the 6. Sistemul va întreba dacă doriți într-adevăr
5. După terminarea operațiunii, comanda name of the entry you would like to să ștergeți numărul (numerele) de telefon
vocală va spune „End of list, would you delete, or say list names”. Spuneți numele selectate, spuneți „Yes”.
like to start from the beginning?” Pentru a intrării din agendă în care este înregistrat Spuneți „No”, iar sistemul va anula
asculta din nou lista, spuneți „Yes”. numărul de telefon pe care doriți să-l ștergerea numărului (numerelor) de tele-
După terminare, spuneți „No” pentru a ștergeți. fon și va reveni la pasul 4.
reveni la meniul anterior sau la meniul
principal.

7-68 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 69 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**


7. După terminarea ștergerii numărului de 5. Comanda vocală va spune „You are about
telefon, comanda vocală va spune to delete everything from your hands-free
NOTĂ
 Numai agenda mobilă transferată de la tele-
„<nume> <locație> deleted”, iar sistemul system phonebook. Do you want to conti-
fonul mobil conectat poate fi utilizată cu
va reveni la meniul principal. nue?” Pentru a continua, spuneți „Yes”.
telefonul mobil respectiv.
Dacă toate locațiile sunt șterse, sistemul Spuneți „No” pentru a anula ștergerea
 Nu puteți modifica numele și numerele de
va spune „<nume> and all locations dele- tuturor informațiilor înregistrate în agendă telefon ale intrărilor înregistrate în agenda
ted”, iar numele va fi șters din agendă. și pentru a reveni la meniul principal. mobilă. De asemenea, nu puteți selecta și
Dacă intrarea mai dispune de numere de 6. Comanda vocală va spune ”Please wait, șterge intrări în agendă.
telefon, acestora le va fi asociat în conti- erasing the hands-free system phone- Pentru modificarea sau ștergerea acestor
nuare numele respectiv. book”, apoi sistemul va șterge toate datele informații, faceți acest lucru în agenda de pe
din agendă. telefonul mobil, apoi transferați din nou
 Ștergere agendă După terminarea ștergerii, comanda agenda. 7
E00740100027 vocală va spune „Hands-free system pho-
nebook erased”, iar sistemul va reveni la Importul agendei unui dispozitiv
Puteți șterge toate informațiile înregistrate în
agenda vehiculului. meniul principal.
Pentru transferarea agendei de pe telefonul
mobil în agenda mobilă, efectuați pașii de
1. Apăsați butonul VORBIRE. Agenda mobilă mai jos.
2. Spuneți „Phonebook”. E00763900080
3. Comanda vocală va spune „Select one of
Toate intrările din agenda unui telefon mobil NOTĂ
the following: new entry, edit number,
pot fi transferate simultan și înregistrate în
edit name, list names, delete, erase all, or  Transferul nu este permis în timpul deplasă-
agenda mobilă. rii. Înainte de a efectua transferul, asigurați-
import contact”. Spuneți „Erase all”.
Pot fi înregistrate 7 agende mobile, fiecare cu vă că vehiculul este parcat într-o locație
4. Pentru confirmare, comanda vocală va
câte 1.000 de nume. sigură.
spune „Are you sure you want to erase
everything from your hands-free system  Agenda pentru mobil salvată este înlocuită
Interfața Bluetooth® 2.0 convertește automat cu agenda de pe telefonul mobil.
phonebook?” Spuneți „Yes”.
de la text la voce numele înregistrate în intră-  În funcție de compatibilitatea dispozitivului,
Spuneți „No” pentru a anula ștergerea
rile din agendă transferate și creează nume. este posibil ca toate datele sau o parte a aces-
tuturor informațiilor înregistrate în agendă tora să nu fie transferate, chiar dacă telefonul
și pentru a reveni la meniul principal.
mobil acceptă Bluetooth®.
 Poate fi importat numai un număr de telefon
de acasă, de la birou sau de telefon mobil.

Plăcerea de a conduce 7-69


BK0264400EN.book Page 70 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Interfață Bluetooth® 2.0**

NOTĂ NOTĂ
 Lungimea maximă acceptată a numărului de  În funcție de numărul de contacte, transferul
telefon este de 19 caractere. Orice număr de poate dura mai mult.
telefon de 20 de caractere sau mai mult va fi  Dacă interfața Bluetooth® 2.0 nu s-a putut
redus la primele 19 caractere. conecta la telefonul mobil compatibil Blue-
 Dacă numerele de telefon conțin alte carac-
tooth®, comanda vocală va spune „Unable to
tere față de cele de la 0 la 9, *, # sau +, aceste
transfer contact list from phone”, iar sistemul
caractere sunt șterse înainte de transfer.
va reveni la meniul principal.
 Pentru setările de conectare a telefonului
 Dacă apăsați butonul ÎNCHIS sau dacă țineți
mobil, consultați instrucțiunile de utilizare
apăsat butonul VORBIRE în timpul transfe-
ale acestuia.
rului datelor, transferul va fi anulat, iar siste-
7 mul va reveni la meniul principal.
1. Apăsați butonul VORBIRE.
 Dacă survine o eroare în timpul transferului
2. Spuneți „Phonebook”.
datelor, va fi anulat întreg transferul,
3. Comanda vocală va spune „Select one of comanda vocală va spune „Unable to com-
the following: new entry, edit number, plete the phonebook import”, iar sistemul va
edit name, list names, delete, erase all, or reveni la meniul principal.
import contact”. Spuneți „Import con-  Dacă agenda este goală, comanda vocală va
tact”. spune „There are no contacts on the connec-
4. Comanda vocală va spune „Would you ted phone”.
like to import a single entry or all con-
tacts?” Spuneți „All contacts”.
6. După terminarea transferului, comanda
5. Comanda vocală va spune „Importing the
vocală va spune „Import complete”, iar
contact list from the mobile phonebook.
sistemul va reveni la meniul principal.
This may take several minutes to com-
plete. Would you like to continue?” Pen-
tru transferarea agendei de pe telefonul
mobil în agenda mobilă, spuneți „Yes”.
Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la
meniul principal.

7-70 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 71 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Mufă USB*

Comenzi de înregistrare
E00732401480

Expresie Engleză Franceză Spaniolă Italiană Germană Olandeză Portugheză Rusă

Consultați „Ascultare iPod” la pagina 7-32.


Mufă USB* Consultați „Ascultare fișiere audio de pe un Planșă de bord
E00761901894 dispozitiv USB” la pagina 7-34.
Puteți conecta iPod-ul* sau dispozitivul de Consultați „Redare folosind comanda vocală
memorie USB pentru a reda fișiere audio sto- melodii de pe dispozitivul de memorie
cate pe iPod sau pe dispozitivul de memorie USB/iPod”, la pagina 7-37.
USB.

*: „iPod” este o marcă înregistrată a Apple Poziții mufe USB


Inc. în Statele Unite și în alte țări. E00778600027

Mufele USB (A) sunt amplasate în pozițiile


Această secțiune explică modalitatea de indicate.
conectare și de deconectare a unui dispozitiv
de memorie USB sau a unui iPod.
Pentru detalii privind redarea fișierelor audio,
consultați secțiunea următoare.

Plăcerea de a conduce 7-71


BK0264400EN.book Page 72 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Mufă USB*
3. Conectați un cablu de conectare USB dis-
Compartiment de depozitare în consolă* Compartiment de depozitare în partea din spate
ponibil pe piață (A) la dispozitivul de
a consolei centrale*
memorie USB (B).

7
ATENȚIE
 În timpul deplasării, păstrați închis capacul Conectarea unui dispozitiv de
compartimentului de depozitare din consolă. memorie USB 4. Conectați cablul de conectare USB la
În caz contrar, capacul sau obiectele din E00762001818 mufa USB.
compartiment pot provoca răniri.
1. Parcați vehiculul într-o locație sigură și NOTĂ
treceți contactul în poziția „LOCK” sau  Nu conectați dispozitivul de memorie USB
NOTĂ modul de funcționare în poziția OFF. direct la mufa USB.
 Când închideți compartimentul de depozitare 2. Deschideți capacul mufei USB. Este posibil ca dispozitivul de memorie USB
din consolă, aveți grijă să nu prindeți cablul să se defecteze.
de conectare.

5. Pentru a deconecta cablul USB, treceți


mai întâi contactul în poziția „LOCK” sau
modul de funcționare în poziția OFF și
efectuați pașii în ordinea inversă conectă-
rii.

7-72 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 73 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Mufă USB*
acceptate, consultați paginile următoare și
Conectarea unui iPod Tipuri de dispozitive
manualele.
E00762101864 E00762301707

[Pentru vehiculele echipate cu radio Pot fi conectate dispozitive de următoarele


1. Parcați vehiculul într-o locație sigură și
LW/MW/FM/CD-player] tipuri.
treceți contactul în poziția „LOCK” sau
modul de funcționare în poziția OFF. Consultați „Ascultare iPod” la pagina 7-32,
„Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv Nume model Stare
2. Deschideți capacul mufei USB.
3. Conectați cablul de conectare la iPod. USB” la pagina 7-34 și „Fișiere audio Capacitate de stocare
(MP3/WMA/AAC)” la pagina 7-19. 256 MB sau mai
Dispozitiv de memo-
NOTĂ [Pentru vehiculele echipate cu radio rie USB
mult
 Utilizați un cablu de conectare original (Sistemul de fișiere
AM/FM/CD-player]
Apple.
Consultați „Ascultare iPod” la pagina 7-32,
este FAT16/32) 7
„Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv Alte modele față de
Player audio digital
4. Conectați cablul de conectare la mufa USB” la pagina 7-34 și „Fișiere audio dispozitive de
care acceptă sisteme
USB. (MP3/WMA/AAC)” la pagina 7-19. memorie USB și
de stocare a datelor
5. Pentru a deconecta cablul, treceți mai iPod-uri
întâi contactul în poziția „LOCK” sau [Pentru vehiculele echipate cu sistem mul-
modul de funcționare în poziția OFF și timedia Mitsubishi (MMCS), sistem audio Pentru tipurile de dispozitive „iPod*”, „iPod
efectuați pașii în ordinea inversă conectă- cu conexiune pentru smartphone sau sis- classic*”, „iPod nano*”, „iPod touch*” și
rii. tem audio] „iPhone*”, accesați site-ul MITSUBISHI
Consultați manualul de utilizare separat. MOTORS.
Tipuri de dispozitive care pot fi Pentru vehiculele echipate cu interfață Citiți și confirmați „avertismentul cu privire
la linkurile către site-urile ale altor compa-
conectate și specificații fișiere Bluetooth® 2.0 nii”. Este posibil ca site-urile de mai sus să vă
acceptate direcționeze către alte site-uri, care nu aparțin
Pentru detalii despre tipurile de dispozitive
E00762201591
care pot fi conectate și specificațiile fișierelor MITSUBISHI MOTORS.
Cu excepția vehiculelor echipate cu acceptate, consultați secțiunea următoare. http://www.mitsubishi-motors.com/en/pro-
ducts/index.html
interfață Bluetooth® 2.0
*: „iPod”, „iPod classic”, „iPod nano”, „iPod
Pentru detalii despre tipurile de dispozitive
touch” și „iPhone” sunt mărci comerciale ale
care pot fi conectate și specificațiile fișierelor
Apple Inc, înregistrate în S.U.A. și în alte țări.

Plăcerea de a conduce 7-73


BK0264400EN.book Page 74 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Parasolare
iPod, specificațiile fișierelor compatibile
NOTĂ depind de iPod-ul conectat.
Oglindă pe parasolar
 În funcție de tipul de dispozitiv de memorie
USB sau de alt dispozitiv conectat, este posi- Oglinda de pe parasolar este montată pe spa-
Articol Stare
bil ca acesta să nu funcționeze corespunzător
tele parasolarului.
sau ca funcțiile disponibile să fie limitate. MP3, WMA, AAC,
Format fișier La deschiderea capacului oglinzii de pe para-
 Se recomandă utilizarea unui iPod cu WAV
solar, se va aprinde automat lampa pentru
firmware actualizat la ultima versiune.
Număr maxim de oglindă (A).
 Când contactul sau modul de funcționare
niveluri Nivelul 8
este în poziția ON sau ACC, iPod-ul poate fi
încărcat prin conectarea acestuia la mufa
(inclusiv rădăcina)
USB. Număr de direc-
700
7  Nu lăsați dispozitivul de memorie USB sau toare
iPod-ul în vehicul.
Număr de fișiere 65.535
 Se recomandă să faceți o copie de siguranță a
fișierelor, în cazul în care datele sunt com-
promise.
 Nu conectați la mufa USB un dispozitiv
Parasolare
E00711202323
(hard disc, cititor de carduri, cititor de
memorie etc.) care nu este precizat în
secțiunea anterioară. Este posibil ca dispozi-
tivul și/sau datele să se deterioreze. Dacă ați
conectat din greșeală un alt dispozitiv, ATENȚIE
scoateți-l după ce treceți contactul în poziția  Dacă țineți deschis mai mult timp capacul
„LOCK” sau modul de funcționare în poziția oglinzii de pe parasolar și lampa aprinsă,
OFF. bateria vehiculului se va descărca.

Specificații fișiere Suport pentru carduri


E00762401056
1- Pentru a elimina efectul de orbire din
Puteți reda fișiere audio salvate pe un dispo- Puteți introduce cardurile în suportul (B) de
zitiv de memorie USB sau pe alt dispozitiv față
2- Pentru a elimina efectul de orbire din pe spatele parasolarului.
care acceptă sisteme de stocare a datelor, cu
următoarele specificații. Când conectați un lateral

7-74 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 75 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scrumieră*

Brichetă*
E00711502733

Bricheta poate fi utilizată doar când contactul


sau modul de funcționare este în poziția ON
sau ACC.

7
Scrumieră* Poziție de montare pentru
E00711401100 scrumiera amovibilă
ATENȚIE Scrumiera amovibilă poate fi montată în
 Stingeți chibriturile și țigările înainte să le poziția indicată. 1- Împingeți complet.
puneți în scrumieră.
 Nu puneți hârtii și alte obiecte inflamabile în
scrumieră. În caz contrar, țigările sau alte Când este gata de utilizare, bricheta va reveni
materiale inflamabile pot lua foc, provocând automat în poziția inițială cu un „clic”. Pentru
pagube. a o utiliza, scoateți-o din locaș.
 Închideți întotdeauna scrumiera. Dacă este După utilizare, introduceți bricheta în poziția
lăsată deschisă, mucurile din scrumieră se inițială în locaș.
pot reaprinde.
NOTĂ
Pentru a utiliza scrumiera, deschideți capacul.  Nu țineți bricheta afară din locaș, deoarece
acesta se poate înfunda cu corpuri străine și
se poate scurtcircuita.

Plăcerea de a conduce 7-75


BK0264400EN.book Page 76 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Priză accesorii

ATENȚIE Priză accesorii Planșă de bord


 Nu atingeți elementul de încălzire sau car- E00711603177
casa brichetei, țineți-o doar de buton, pentru
că vă puteți arde. ATENȚIE
 Nu permiteți copiilor să utilizeze sau să se  Utilizați accesorii care funcționează la 12 V
joace cu bricheta, întrucât pot suferi arsuri. și la cel mult 120 W.
 Dacă bricheta nu revine în poziția inițială Când utilizați mai mult de o priză în același
după aproximativ 30 de secunde după ce a timp, asigurați-vă că tensiunea de alimentare
fost împinsă, există o problemă. a echipamentelor electrice este de 12 V și că
Scoateți-o și remediați problema la o unitate acestea nu au un consum cumulat mai mare
de service autorizată MITSUBISHI de 120 W.
7 MOTORS.  Utilizarea pe termen lung a aparaturii elec-
 Nu utilizați aparate electrice care nu au fost trice cu motorul oprit poate provoca descăr- Compartiment de depozitare în
aprobate de MITSUBISHI MOTORS. Altfel, carea bateriei. consolă*
este posibil ca priza să se defecteze. Dacă  Când nu utilizați priza pentru accesorii,
utilizați bricheta când sistemul este defect, capacul sau dopul trebuie să fie închis, deoa-
este posibil ca aceasta să sară sau să rămână rece este posibil ca priza să se blocheze cu
blocată în interior. diferite obiecte și să se scurtcircuiteze.
 Dacă utilizați soclul brichetei ca sursă de
curent pentru aparatură electrică, asigurați-
Pentru a utiliza un accesoriu, deschideți sau
vă că aparatul respectiv funcționează la 12 V
și la cel mult 120 W. În plus, utilizarea pe scoateți capacul și introduceți accesoriul în
termen lung a aparaturii electrice cu motorul priză.
oprit poate provoca descărcarea bateriei. Priza pentru accesorii poate fi utilizată doar
când contactul sau modul de funcționare este Spate
în poziția ON sau ACC.

7-76 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 77 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Lămpi habitaclu

Lămpi habitaclu Plafoniere Poziție


buton
E00712002777 E00712102635 Comandă aprins/stins
plafoni-
Față eră
1- Plafoniera se aprinde indiferent
aprins dacă o ușă sau hayonul este des-
( ) chis sau închis.
Plafoniera se aprinde la deschiderea
unei uși sau a hayonului. Se stinge
după aproximativ 15 secunde de la
închiderea tuturor ușilor și a hayo- 7
nului. Cu toate acestea, plafoniera
1- Lampă portbagaj se stinge imediat în următoarele
2- Plafonieră (spate) Spate situații, dacă toate ușile și hayonul
3- Plafonieră și spoturi pentru lectură sunt închise.
(față) • La trecerea contactului sau a
4- Lampă consolă centrală modului de funcționare în
5- Lămpi zonă pentru picioare față poziția ON.
2 - (ușă)
• Dacă pentru încuierea vehiculu-
(•)
NOTĂ lui este utilizată funcția de
 Dacă lăsați lămpile aprinse cu motorul oprit, închidere centralizată.
bateria se va descărca. • Dacă pentru încuierea vehiculu-
Înainte de a părăsi vehiculul, asigurați-vă că lui este utilizată telecomanda
lămpile sunt stinse. sistemului de acces sau de utili-
zare fără cheie.
• Dacă vehiculul dispune de sis-
tem de utilizare fără cheie, când
pentru încuierea vehiculului
este utilizată funcția de utilizare
fără cheie.

Plăcerea de a conduce 7-77


BK0264400EN.book Page 78 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Lămpi habitaclu
Poziție Lampa se aprinde indiferent dacă hayonul
Spoturi pentru lectură
buton este deschis sau închis.
Comandă aprins/stins E00712400168
2 - (•)
plafoni-
Apăsați lentila (A) pentru a aprinde lampa. Lampa se aprinde la deschiderea hayonului
eră
Apăsați-o din nou pentru a o stinge. și se stinge la închiderea acestuia.
3 - stins Plafoniera se stinge indiferent
dacă o ușă sau hayonul este des- 3-( )
( ) chis sau închis. Lampa rămâne stinsă indiferent dacă hayo-
nul este deschis sau închis.

NOTĂ
 Dacă motorul a fost pornit utilizând cheia,
Lampă consolă centrală
7 iar cheia este scoasă în timp ce ușile și hayo- E00778700057

nul sunt închise, plafoniera se aprinde, iar Lampa de pe consola centrală se aprinde dacă
după aproximativ 15 secunde se stinge. maneta de lumini este în poziția „ ” sau
 Dacă motorul a fost pornit utilizând funcția
„ ”. Dacă maneta de lumini este în poziția
de utilizare fără cheie, iar modul de
funcționare este în poziția OFF în timp ce „AUTO”, lampa de pe consola centrală se
ușile și hayonul sunt închise, plafoniera se aprinde odată cu lămpile de poziție.
aprinde, iar după aproximativ 15 secunde se
stinge. (dacă există în dotare) Lampă portbagaj
 Timpul până la stingerea plafonierei poate fi E00712700709

reglat. Pentru detalii, consultați o unitate de


service autorizată MITSUBISHI MOTORS.
La vehiculele echipate cu sistem audio cu
conexiune pentru smartphone sau cu sistem
multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
de utilizare separat.

1-( )

7-78 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 79 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Spații de depozitare
sting automat, dacă se acționează contactul
Lămpi zonă pentru picioare sau butonul pentru pornirea motorului, dacă
față una dintre uși sau hayonul este închis sau des-
E00776100044 chis sau dacă se acționează sistemul de acces
Lămpile din zona pentru picioare față (A) se fără cheie sau sistemul de utilizare fără cheie.
aprind dacă se deschide ușa față și se sting la
închiderea acesteia.
NOTĂ
 Funcția de stingere automată a plafonierelor
poate fi dezactivată. Timpul de stingere auto-
mată poate fi reglat. Pentru detalii și
asistență, consultați cea mai apropiată unitate
de service autorizată MITSUBISHI 7
MOTORS.
La vehiculele echipate cu sistem audio cu
conexiune pentru smartphone sau cu sistem
multimedia Mitsubishi (MMCS), pentru a
efectua reglarea pot fi utilizate funcțiile
afișajului. Pentru detalii, consultați manualul
de utilizare separat.
AJ4100945
Funcție de stingere automată
lumini interioare* Spații de depozitare
E00713103206
E00712902620

*: plafonieră și spoturi pentru lectură (față), ATENȚIE


plafonieră (spate) și lampă portbagaj  Nu lăsați niciodată brichete, cutii de băuturi
carbogazoase sau ochelari în habitaclu, când
Dacă una dintre plafoniere rămâne aprinsă, parcați vehiculul la soare. Habitaclul se va
iar contactul este în poziția „LOCK” sau încălzi foarte tare, brichetele sau alte articole
modul de funcționare este în poziția OFF, inflamabile pot lua foc, iar cutiile se pot
aceasta se va stinge automat după aproxima- sparge. De asemenea, este posibil ca ochela-
tiv 30 de minute. rii cu lentile din plastic să se deformeze sau
Lămpile se vor aprinde din nou după ce se să se crape.

Plăcerea de a conduce 7-79


BK0264400EN.book Page 80 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Spații de depozitare

ATENȚIE Torpedo Suport pentru carduri


 În timpul deplasării, păstrați capacele E00726201337

spațiilor de depozitare închise. În caz con- Pentru deschidere, trageți de mâner (A). În torpedo se află un suport pentru carduri.
trar, capacul sau conținutul spațiilor de depo-
zitare pot provoca răniri.

1- Compartiment depozitare sub podeaua NOTĂ Compartiment de depozitare în


portbagajului*  Dacă luminile sunt aprinse, cu maneta pentru consolă
2- Compartiment de depozitare în consolă lumini în poziția „ ”, „ ” sau „AUTO”, E00723302451

3- Torpedo lampa din torpedo se aprinde.


Pentru a deschide compartimentul din con-
4- Suport pentru ochelari de soare* solă, trageți maneta de eliberare (A) și ridicați
capacul.
Compartimentul de depozitare din consolă
poate fi utilizat și pe post de cotieră.

7-80 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 81 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Spații de depozitare
Panoul podelei portbagajului poate fi pliat în
NOTĂ locurile indicate (A).
 Mufa USB (dacă există în dotare) este amplasată
în compartimentul de depozitare din consolă. Pen-
tru detalii, consultați „Mufă USB” la pagina
7-71.

Compartiment depozitare sub


podeaua portbagajului*
E00718701812

Compartimentul pentru depozitarea obiectelor


se află în portbagaj. Pentru utilizarea comparti- 7
mentului, ridicați panoul podelei portbagajului.
4- Panou podea portbagaj (față)
5 locuri 5- Panou podea portbagaj (spate)

Accesare compartiment de depozitare


sub podeaua portbagajului (față)

1. Rabatați spre înainte spătarul rândului doi


de scaune. Consultați „Rabatare rândul
B- Suport pentru șervețele doi de scaune” la pagina 4-8.
C- Suport pentru pix 2. Introduceți mâna în spațiul (B) și rabatați
D- Tavă panoul după cum se vede în imagine.

NOTĂ 1- Compartiment de depozitare sub


 Dacă luminile sunt aprinse, cu maneta pentru podeaua portbagajului (față)
lumini în poziția „ ”, „ ” sau „AUTO”, 2- Compartiment de depozitare sub
lampa de pe consola centrală se aprinde podeaua portbagajului (centru)
(dacă există în dotare). 3- Compartiment de depozitare sub
podeaua portbagajului (spate)
Plăcerea de a conduce 7-81
BK0264400EN.book Page 82 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Spații de depozitare

Accesare compartiment de depozitare 7 scaune


de sub podeaua portbagajului (centru)

1. Trageți în sus de chinga (A) și ridicați


panoul podelei portbagajului (D).

*: față vehicul
7
3. Pentru a accesa partea centrală a compar-
timentului de depozitare sub podeaua
portbagajului (față), introduceți mâna în Suport pentru ochelari de
spațiul (C) și ridicați panoul după cum se 2. Introduceți mâna în spațiul (E) și ridicați soare*
vede în imagine. panoul după cum se vede în imagine. E00718601417

Pentru deschidere, apăsați capacul.

7-82 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 83 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Suport pentru pahare

ATENȚIE Pentru scaunul față


 Nu utilizați suportul pentru depozitarea unor
obiecte mai grele decât ochelarii de soare. Suportul pentru pahare se află în fața compar-
Aceste obiecte pot cădea. timentului de depozitare din consolă.
Pentru a utiliza suportul pentru pahare,
apăsați capacul.
NOTĂ
 Este posibil ca suportul să nu fie potrivit
pentru toate tipurile de ochelari; înainte de
utilizare se recomandă verificarea
compatibilității.
7
Pentru rândul trei de scaune
Suport pentru pahare E00719000118
E00714502486
Suportul pentru pahare este amplasat în par-
tea dreaptă a rândului trei de scaune.
AVERTISMENT
 Nu stropiți cu apă și nu vărsați băuturi în
habitaclu. Dacă butoanele, cablurile sau
componentele electrice se udă, este posibil Pentru rândul doi de scaune
să se defecteze sau să provoace un incen- E00716900523
diu.
Dacă vărsați din greșeală o băutură, Pentru a putea utiliza suportul de pahare,
ștergeți cât mai mult lichid posibil și coborâți cotiera.
consultați imediat o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS.

ATENȚIE
 Nu beți băuturi în timpul deplasării vehiculu-
lui. Nu veți mai fi atent la drum și puteți pro-
voca un accident.

Plăcerea de a conduce 7-83


BK0264400EN.book Page 84 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Suport pentru sticle


Toate ușile dispun de suporturi pentru sticle.
Suport pentru sticle
E00718201543

AVERTISMENT
 Nu stropiți cu apă și nu vărsați băuturi în
habitaclu. Dacă butoanele, cablurile sau
componentele electrice se udă, este posibil
să se defecteze sau să provoace un incen-
diu.
Dacă vărsați din greșeală o băutură,
ștergeți cât mai mult lichid posibil și
7 consultați imediat o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS.

NOTĂ
ATENȚIE  Nu amplasați pahare sau doze pentru băuturi 2. Scoateți copertina din canelurile de fixare,
în suportul pentru sticle. iar aceasta va reveni în poziția retractat.
 Nu beți băuturi în timpul deplasării vehiculu-
lui. Nu veți mai fi atent la drum și puteți pro-  Strângeți bine capacul sticlelor cu băuturi
înainte de a le depozita.
voca un accident. NOTĂ
 În timpul deplasării, este posibil ca băuturile  Este posibil ca unele sticle să fie prea mari
 Nu amplasați bagaje pe copertină.
să se verse din cauza vibrațiilor și șocurilor. sau de altă formă decât suportul.
Dacă băutura vărsată este foarte fierbinte, vă
puteți arde.
Copertină portbagaj* Modificare poziție
E00733601102
Copertina portbagajului dispune de două ori-
ficii de fixare (B).
Utilizare
1. Scoateți copertina retractată cu arc și
introduceți-o în canelurile de fixare (A).

7-84 Plăcerea de a conduce


BK0264400EN.book Page 85 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Copertină portbagaj*
Trageți ușor de copertină pentru a vă asigura
NOTĂ că este bine fixată.
 Dacă spătarul rândului doi de scaune atinge
copertina portbagajului, deplasați-o spre îna-
poi. Depozitare*
Copertina portbagajului se poate rupe dacă
spătarul rândului doi de scaune se sprijină pe
aceasta. Dacă nu este utilizată, copertina poate fi mon-
tată în poziția indicată.
La vehiculele echipate cu compartiment de
depozitare sub podeaua portbagajului, ridicați
Demontare
panoul podelei portbagajului și amplasați
1. Mutați una din glisierele (C) spre interio- 1. Retractați copertina. copertina. 7
rul vehiculului și montați clema (D) în 2. Mutați una din glisierele (C) spre interio-
orificiul de montare special proiectat. rul vehiculului și ridicați-o pentru a Tip 1
Procedați în mod similar și în cazul glisie- demontare copertina portbagajului.
rei de pe partea opusă.

Tip 2

2. După montare, trageți ușor de copertină Montare


pentru a vă asigura că este bine fixată. NOTĂ
 La vehiculele echipate cu sistem audio pre-
Montați la loc copertina prin efectuarea mium, nu puteți utiliza această poziție de
operațiunilor în ordine inversă. depozitare.

Plăcerea de a conduce 7-85


BK0264400EN.book Page 86 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Mânere de prindere

Mânere de prindere
E00732800298

Mânerele de prindere (amplasate pe capitona-


jul plafonului, deasupra ușilor) nu sunt pro-
iectate pentru a susține greutatea corpului.
Acestea trebuie utilizate doar dacă scaunul
respectiv este ocupat.

7
AVERTISMENT ATENȚIE
 Nu agățați un umeraș sau un obiect greu  Nu permiteți bagajelor să depășească
sau ascuțit în cârligul pentru haine. Dacă înălțimea spătarului. De asemenea, fixați
airbag-ul cortină se declanșează, orice ast- bine bagajele.
fel de obiect poate fi proiectat în habitaclu În caz contrar, se pot produce accidente din
cu o forță foarte mare sau poate împiedica cauza reducerii vizibilității spre înapoi sau a
umflarea corectă a airbag-ului respectiv. obiectelor care pot fi proiectate în caz de frâ-
Agățați hainele direct în cârlig (fără a uti- nare bruscă.
liza un umeraș). Asigurați-vă că în buzu-
narele hainelor agățate în cârlig nu se află
ATENȚIE obiecte grele sau ascuțite.
 Nu utilizați mânerele de prindere pentru a
intra și pentru a ieși din vehicul. Este posibil
ca mânerele de prindere să se desprindă, iar
dvs. puteți cădea. Cârlige de amarare
E00715700579

Pe panourile laterale ale portbagajului se află


Cârlig pentru haine 4 cârlige.
E00725600614 Utilizați cârligele de amarare pentru a asigura
Pe mânerul de prindere de pe rândul doi de bagajele.
scaune, pe partea șoferului, este amplasat un
cârlig pentru haine.
7-86 Plăcerea de a conduce
BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Situații de urgență

ERA-GLONASS*.............................................................................8-2
În cazul defectării vehiculului .........................................................8-7
Dacă modul de funcționare nu poate fi trecut în poziția OFF
(vehicule echipate cu sistem de utilizare fără cheie) ...................8-7
Pornire de urgență ............................................................................8-8
Supraîncălzire motor ........................................................................8-9
Scule și cric ....................................................................................8-11
Kit de pană*....................................................................................8-12 8
Schimbarea unei roți ......................................................................8-19
Tractare ..........................................................................................8-26
Utilizare în condiții dificile de parcurs ..........................................8-30
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

ERA-GLONASS*

ERA-GLONASS* AVERTISMENT Fluxul apelului de urgență


E00804800106  Dacă nu aveți semnal, nu puteți suna la
centrul pentru apeluri de urgență. (de
ERA-GLONASS este un sistem proiectat exemplu în interior, într-o parcare subte-
pentru a reduce gravitatea accidentelor. În caz rană, într-o zonă muntoasă, într-un tunel
de accident sau îmbolnăvire bruscă, poziția și etc.)
informațiile despre vehicul sunt transmise de În plus, dacă centrul pentru apeluri de
către sistem centrului pentru apeluri de urgență este ocupat, s-ar putea să fie difi-
cil de contactat, chiar dacă aveți semnal.
urgență, iar acesta comandă trimiterea vehi-
În acest caz, apelați direct serviciile de
culelor de intervenție, după caz. urgență sau de asistență rutieră cu ajuto-
rul telefonului mobil etc.
AVERTISMENT
8  Dacă survine o urgență și simțiți miros de
combustibil sau un miros urât, nu NOTĂ
rămâneți în habitaclu, căutați imediat să  Acesta sistem raportează centrului pentru
vă adăpostiți într-o zonă sigură. apeluri de urgență, dar nu trimite automat un
 În timp ce așteptați vehiculul de vehicul de intervenții sau unul de asistență
intervenție după un apel de urgență, luați rutieră.
măsuri de prevenire a accidentelor secun-  Acest sistem permite efectuarea unui apel de
dare, cum ar fi o coliziune cu vehiculul urgență, în caz de accident rutier sau îmbol-
care vine din spate și căutați să vă năvire bruscă.
adăpostiți într-o zonă sigură.
 Dacă sistemul se defectează ca urmare a
coliziunii etc., atunci nu funcționează. În
acest caz, apelați direct serviciile de
urgență sau de asistență rutieră cu ajuto-
rul telefonului mobil etc.

A- Lampă roșie
B- Lampă verde
C- Capac
D- Buton SOS
E- Microfon
8-2 Situații de urgență
BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

ERA-GLONASS*
F- Difuzor ușă (numai parte pasager față)
AVERTISMENT AVERTISMENT
 Dacă lampa roșie rămâne aprinsă sau se  Înainte să apăsați butonul SOS, opriți
AVERTISMENT aprinde din nou după aproximativ 20 de vehiculul într-un loc sigur. Dacă îl apăsați
 Nu demontați și nu montați piesele de mai secunde de la trecerea contactului sau a în timpul deplasării, atenția la condus va
sus. Acest lucru poate provoca defectarea modului de funcționare în poziția „ON”, fi mai redusă și puteți provoca un acci-
echipamentului, iar sistemul este posibil este posibil ca sistemul să fie defect sau ca dent.
să nu funcționeze normal. bateria care deservește numai sistemul
 Nu înlocuiți difuzoarele. Dacă înlocuiți ERA-GLONASS să fie descărcată. Durata
difuzoarele, este posibil ca avertizorul de exploatare a bateriei este de aproxima- ATENȚIE
sonor sau vocea operatorului centrului tiv 3 ani.
 Nu deschideți capacul dacă nu aveți de gând
pentru situații de urgență să nu se audă. Verificați sistemul sau înlocuiți bateria
să apăsați butonul SOS. Este posibil să
Dacă difuzoarele trebuie înlocuite ca imediat la o unitate de service autorizată
apăsați butonul SOS din greșeală. În plus,
urmare a unei defecțiuni, vă recomandăm MITSUBISHI MOTORS.
dacă se deschide capacul în timpul deplasă-
să consultați o unitate de service autori-  Dacă sistemul nu este în starea în rii, este posibil ca acesta să provoace rănirea, 8
zată MITSUBISHI MOTORS. așteptare, înseamnă că este dezactivat. În în caz de urgență.
timpul deplasării, asigurați-vă că sistemul
1. După trecerea contactului sau a modului este în starea în așteptare.
de funcționare în poziția „ON”, lampa 2. Sistemul funcționează astfel. NOTĂ
roșie (A) și lampa verde (B) se aprind [Raportare automată]  Înainte să fie conectat apelul manual, acesta
aproximativ 10 secunde. După trecerea a Dacă vehiculul suferă un accident de o poate fi anulat prin apăsarea lungă a butonu-
aproximativ 10 secunde de la stingerea anumită gravitate. lui SOS, mai mult de 2 secunde.
lămpilor, sistemul este în starea în  Nu apăsați butonul SOS decât în situații de
așteptare. NOTĂ urgență, cum ar fi un accident sau o îmbolnă-
vire bruscă. Dacă este trimis din greșeală un
 În funcție de gravitatea sau de unghiul
AVERTISMENT impactului, este posibil ca sistemul să nu se
vehicul de intervenție, șoferul responsabil va
suporta costul intervenției.
 Dacă lampa roșie și/sau lampa verde nu se activeze.
aprinde după trecerea contactului sau a
modului de funcționare în poziția „ON”,
[Raportare manuală] 3. Lampa verde clipește, iar sistemul ape-
este posibil ca sistemul să fie defect. lează centrul pentru apeluri de urgență.
Verificați imediat sistemul la o unitate de
Dacă deschideți capacul (C) și apăsați
service autorizată butonul SOS (D).
MITSUBISHI MOTORS.

Situații de urgență 8-3


BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

ERA-GLONASS*
5. Dacă lampa verde comută de la clipire la
AVERTISMENT aprins permanent și avertizorul sonor se
NOTĂ
 Dacă lampa de avertizare se aprinde ca  Dacă microfonul vehiculului (E) și/sau difu-
activează o dată, este disponibilă o
mai jos, apelați direct serviciile de urgență zoarele se defectează, nu puteți vorbi cu ope-
conversație cu un operator al centrului
sau de asistență rutieră cu ajutorul telefo- ratorul centrului pentru apeluri de urgență.
nului mobil etc. pentru apeluri de urgență.
 Apelul nu poate fi terminat de la vehicul.
• Dacă lampa verde rămâne aprinsă. (Este
posibil ca sistemul să fie defect.) AVERTISMENT
 Este posibil să survină o eroare între
6. Centrul pentru apeluri de urgență solicită
• Dacă lampa verde se aprinde 60 de
punctul de raportare real și cel raportat trimiterea vehiculului de intervenție, după
secunde. (Este posibil ca vehiculul să se
afle într-o zonă fără semnal.) de centrul pentru apeluri de urgență. caz.
Confirmați cu operatorul centrului pentru
apeluri de urgență punctul de raportare și
4. Lampa verde clipește rar, iar sistemul subiectul apelului.
transmite centrului pentru apeluri de
8 urgență informații privind vehiculul și
poziția acestuia.

Listă indicatoare

Lampă de control
Situație Lampă Lampă Cauză Soluție Avertizor sonor
roșie verde
Așteptați.
După terminarea verificării, lămpile
de control se sting.
la trecerea contactului
Se aprinde Se aprinde Dacă lampa roșie și/sau lampa
sau modului de Sistemul este în curs de veri-
(aproximativ (aproximativ verde nu se aprinde, este posibil ca Nicio avertizare
funcționare în poziția ficare.
10 secunde) 10 secunde) sistemul să fie defect. În acest caz,
„ON”
verificați imediat sistemul la o uni-
tate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.

8-4 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

ERA-GLONASS*
Lampă de control
Situație Lampă Lampă Cauză Soluție Avertizor sonor
roșie verde
După aproximativ Sistemul funcționează nor-
Se stinge Se stinge − Nicio avertizare
20 de secunde de la mal.
trecerea contactului
sau modului de Este posibil ca sistemul să fie Verificați imediat sistemul la o uni-
funcționare în poziția Se aprinde Se stinge defect sau ca bateria să fie tate de service autorizată De 3 ori
„ON” descărcată. MITSUBISHI MOTORS.

Clipește
(la interval Sistemul apelează centrul
Se stinge − Nicio avertizare
de 0,5 pentru apeluri de urgență.
secunde)
8
Clipește Sistemul transmite centrului
(la interval pentru apeluri de urgență
Se stinge − Nicio avertizare
de 2 informații privind vehiculul
În timp ce este activat secunde) și poziția acestuia.
apelul de urgență Confirmați cu operatorul centrului
pentru apeluri de urgență detaliile
Este disponibilă o apelului de urgență.
conversație cu un operator al Dacă lampa verde nu se stinge nici
Se stinge Se aprinde O dată
centrului pentru apeluri de după terminarea apelului de
urgență. urgență, verificați sistemul la o uni-
tate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
Se aprinde Efectuați din nou un apel de urgență
Dacă apelul de (aproxima- Apelul de urgență nu sau apelați direct serviciile de
Se stinge De 3 ori
urgență nu reușește tiv reușește. urgență sau de asistență rutieră de la
60 secunde) cel mai apropiat telefon public etc.

Situații de urgență 8-5


BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

ERA-GLONASS*

Modul testare NOTĂ Test de raportare către centrul


 dacă avertizorul sonor nu se activează, pentru apeluri de urgență
Sistemul poate fi verificat dacă este în modul repetați procesul începând cu pasul 1.
1. Se aprinde lampa verde și începe testul de
normal în așteptare cu ajutorul procesului
6. După aproximativ 60 de secunde, lampa raportare către centrul pentru apeluri de
următor.
de avertizare verde clipește. Dacă apăsați urgență.
Înainte de utilizarea sistemului, opriți vehicu-
lul într-o locație sigură, cu vizibilitate bună și butonul SOS în 20 secunde, modul se
în care aveți semnal. schimbă la modul testare. NOTĂ
 Dacă lampa roșie se aprinde aproximativ 60
de secunde, vehiculul este într-o zonă fără
NOTĂ NOTĂ semnal. Nu puteți raporta către centrul pen-
 Apelul de urgență pentru testare trebuie efec-  Dacă în locul lămpii verzi clipește lampa tru apeluri de urgență.
tuat numai de către personalul autorizat. roșie, opriți vehiculul într-o locație sigură, cu
8 De aceea, dacă doriți să verificați sistemul, vizibilitate bună și în care aveți semnal și
repetați procesul începând cu pasul 1. 2. Dacă lampa verde se stinge, modul testare
consultați o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
este finalizat.
7. În aproximativ 20 de secunde de la comu-
tarea în modul testare, apăsați butonul Testarea sistemului
Comutarea în modul testare SOS pentru una dintre duratele următoare, ERA-GLONASS al vehiculului
pentru a selecta tipul de test dorit.
1. Dacă contactul sau modul de funcționare • Cel puțin 10 secunde: test de raportare 1. După ce avertizorul sonor se activează o
este în poziția „OFF”, treceți-l în poziția către centrul pentru apeluri de urgență dată, apăsați butonul SOS.
„ON” în timp ce apăsați butonul SOS. • Mai puțin de 10 secunde: testarea siste- [Verificare lămpi]
2. După trecerea contactului sau a modului mului ERA-GLONASS al vehiculului Dacă avertizorul sonor se activează o dată
de funcționare în poziția „ON”, efectuați și lămpile verde și roșie se aprind alterna-
pașii 3 și 4 în 10 secunde. NOTĂ tiv, înseamnă că funcționează normal.
3. Eliberați butonul SOS.  Dacă nu apăsați butonul SOS în aproximativ 2. Dacă lămpile funcționează normal,
4. Apăsați butonul SOS de 3 sau mai multe 20 de secunde, modul testare se dezacti- apăsați butonul SOS. Dacă lămpile nu se
ori. vează. aprind normal, așteptați aproximativ 20 de
5. După aproximativ 10 secunde de la pasul  Dacă parcurgeți o anumită distanță în modul secunde.
2, lampa verde și lampa roșie se sting. testare, acesta se dezactivează. [Verificare difuzor]
Apoi avertizorul sonor se activează de
3 ori.
8-6 Situații de urgență
BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

În cazul defectării vehiculului


Dacă avertizorul sonor se activează de 2 [Verificare microfon] Consultați „Buton lumini de avarie” la pagina
ori și apoi rămâne activat, înseamnă că După ce avertizorul sonor se activează de 5-71.
funcționează normal. 3 ori, spuneți ceva în microfon.
3. Dacă difuzoarele funcționează normal, Dacă vocea se aude în difuzoare,
înseamnă că funcționează normal. Dacă motorul se oprește/nu
apăsați butonul SOS. Dacă avertizorul
sonor nu funcționează normal, așteptați 4. Dacă microfonul funcționează normal, apăsați pornește
aproximativ 20 de secunde. butonul SOS. Dacă funcționează normal,
așteptați aproximativ 20 de secunde. Dacă motorul se oprește, funcționarea și con-
5. Dacă toate rezultatele verificărilor sunt trolul vehiculului sunt afectate. Înainte de a
normale, se aprinde lampa verde (aproxi- deplasa vehiculul într-o zonă sigură, țineți
mativ 5 secunde), iar avertizorul sonor se cont de următoarele:
activează o dată.
 Servofrâna nu funcționează, iar forța
AVERTISMENT necesară apăsării pedalei de frână crește 8
 Dacă unul dintre rezultatele verificărilor considerabil. Apăsați pedala de frână mai
nu este normal, se aprinde lampa roșie tare decât de obicei.
(aproximativ 5 secunde), iar avertizorul  Întrucât sistemul de servodirecție nu mai
sonor se activează de 3 ori. În acest caz, funcționează, rotirea volanului va fi mai
este posibil ca sistemul să fie defect. dificilă.
Verificați imediat sistemul la o unitate de
service autorizată MITSUBISHI
MOTORS. Dacă modul de funcționare
nu poate fi trecut în poziția
6. Dacă lampa verde se stinge, modul testare
este finalizat.
OFF (vehicule echipate cu
sistem de utilizare fără
În cazul defectării vehiculului cheie)
E00804900253
E00800101182

În cazul defectării pe șosea a vehiculului, trageți Dacă modul de funcționare nu poate fi trecut în
pe dreapta și semnalizați cu luminile de avarie poziția OFF, efectuați procedura următoare.
și/sau cu triunghiul reflectorizant etc.
1. Treceți selectorul de viteze în poziția „P”
(parcare) și apoi treceți modul de
Situații de urgență 8-7
BK0264400EN.book Page 8 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Pornire de urgență
funcționare în poziția OFF. (La vehiculele 4. Asigurați-vă că electrolitul bateriei este la
cu A/T sau CVT)
ATENȚIE nivelul corespunzător.
 Verificați celălalt vehicul. Bateria acestuia
2. O altă cauză ar putea fi tensiunea redusă a Consultați „Baterie” la pagina 10-9.
trebuie să fie de 12 V. Dacă celălalt sistem nu
bateriei. În acest caz, nu vor funcționa nici
este de 12 V, scurtcircuitul poate afecta
sistemul de acces fără cheie, funcția de ambele vehicule. AVERTISMENT
utilizare fără cheie și sistemul de blocare a  Utilizați cabluri potrivite cu dimensiunea  Dacă electrolitul nu este vizibil sau pare
volanului. Contactați o unitate de service bateriei, pentru a preveni supraîncălzirea înghețat, Nu Încercați Să Porniți Prin
autorizată MITSUBISHI MOTORS. cablurilor. Conectarea La Bateria Altui Vehicul!
O baterie se poate sparge sau poate
 Înainte de a utiliza cabluri de conectare,
verificați să nu fie deteriorate sau corodate. exploda dacă temperatura este sub punc-
Pornire de urgență  Purtați întotdeauna ochelari de protecție când
tul de îngheț sau dacă nu a fost umplută la
E00800504536 nivelul corespunzător.
lucrați în preajma bateriei.
Dacă motorul nu poate fi pornit ca urmare a  Electrolitul bateriei este acid sulfuric
 Bateria nu trebuie lăsată la îndemâna copii-
8 diluat, o substanță foarte corozivă.
descărcării parțiale sau totale a bateriei, puteți lor.
Dacă electrolitul (acidul bateriei) intră în
utiliza bateria unui alt vehicul și cabluri de contact cu mâinile, ochii, hainele sau
1. Apropiați vehiculele suficient de mult
conectare pentru a porni motorul. suprafața vopsită a vehiculului, zona
pentru a putea conecta cablurile, dar
asigurați-vă că vehiculele nu se ating. respectivă trebuie clătită bine cu apă.
AVERTISMENT 2. Stingeți luminile, opriți sistemul de încăl-
Dacă electrolitul vă intră în ochi, spălați
imediat cu multă apă și solicitați de
 Pentru a porni motorul cu ajutorul cablu- zire și alte echipamente consumatoare de
rilor de conectare, respectați procedurile urgență asistență medicală.
curent.
de mai jos. Nerespectarea procedurilor 3. Asigurați-vă că ambele vehicule au frâna
poate provoca un incendiu sau o explozie
de parcare activată. Treceți A/T sau CVT 5. Conectați un capăt al unui cablu de conec-
sau poate deteriora vehiculele. tare la borna pozitivă (+) a bateriei
în poziția „P” (parcare) sau M/T în punc-
 Nu vă apropiați cu scântei, țigări sau fla-
cără de baterie, deoarece aceasta poate
tul „N” (neutru). Opriți motorul. descărcate (A), iar celălalt capăt la
exploda. borna pozitivă (+) a bateriei auxiliare (B).
AVERTISMENT Conectați un capăt al celuilalt cablu de
 Decuplați contactul ambelor vehicule îna- conectare la borna negativă (-) a bate-
ATENȚIE inte de a continua. Fiți atenți la cabluri riei auxiliare, iar celălalt capăt la blo-
sau la îmbrăcăminte, acestea nu trebuie să
 Nu încercați să porniți motorul prin împinge- cul motor al vehiculului cu bateria
se prindă în ventilator sau în cureaua de
rea sau tragerea vehiculului. Este posibil ca descărcată, în punctul cel mai îndepărtat
transmisie. Vă puteți răni.
acesta să se defecteze. de baterie.

8-8 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 9 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Supraîncălzire motor
Modele 2000 și 2400
AVERTISMENT NOTĂ
 Conexiunea trebuie să se facă în  La vehiculele echipate cu sistem de oprire și
pozițiile indicate (așa cum se prezintă în pornire automată (AS&G), apăsați butonul
imagine). În cazul în care conectarea se de dezactivare a sistemului, pentru a preveni
face direct la borna negativă (-) a bateriei, oprirea automată a motorului înainte ca bate-
gazele inflamabile generate de baterie se ria să fie încărcată suficient.
pot aprinde și pot provoca o explozie. Consultați „Dezactivare” la pagina 6-30.
 Când conectați cablurile de conectare, nu
conectați cablul pozitiv (+) la borna nega- 7. După ce ați pornit motorul, deconectați
tivă (-). Există pericolul ca scânteile pro-
cablurile în ordine inversă și țineți moto-
duse să provoace explozia bateriei.
rul pornit timp de câteva minute.

Modele 3000 ATENȚIE NOTĂ 8


 Aveți grijă să nu prindeți cablul de legătură  Dacă vehiculul este pus în mișcare fără ca
în ventilatorul de răcire sau în orice altă bateria să fie încărcată la maximum, este
piesă rotativă din compartimentul motorului. posibil ca funcționarea motorului să nu fie
tocmai lină și ca lampa de avertizare sistem
antiblocare frâne să se aprindă.
6. Porniți motorul vehiculului cu bateria
Consultați „Sistem antiblocare frâne (ABS)”
auxiliară și lăsați-l să meargă la ralanti
la pagina 6-63.
câteva minute, apoi porniți motorul vehi-
culului cu bateria descărcată.

ATENȚIE Supraîncălzire motor


E00800603790
 Motorul vehiculului donor trebuie lăsat por-
nit. Dacă motorul se supraîncălzește, avertizarea
va fi afișată în grupul de instrumente astfel.

Situații de urgență 8-9


BK0264400EN.book Page 10 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Supraîncălzire motor
 Fereastra de informații a afișajului Opriți motorul și când din compartimentul [Dacă ventilatoarele de răcire sunt acti-
multifuncțional se va întrerupe și va apă- motor nu mai iese abur, ridicați capota vate]
rea afișajul avertizării temperaturii lichi- pentru a ventila compartimentul motor. Dacă avertizarea temperatură ridicată
dului de răcire motor. De asemenea, „ ” Reporniți motorul. lichid de răcire s-a stins, opriți motorul.
va clipi. (Afișaj color, cu cristale lichide) [Dacă ventilatoarele de răcire nu sunt acti-
 Lampa de avertizare temperatură ridicată AVERTISMENT vate]
lichid de răcire se aprinde. (Afișaj alb-  Nu ridicați capota cât timp din comparti- Opriți imediat motorul și solicitați
negru, cu cristale lichide) mentul motor iese abur. Aburul sau apa asistență unei unități de service autorizate
fierbinte poate țâșni brusc și poate pro- MITSUBISHI MOTORS.
voca arsuri. Se poate scurge apă fierbinte
Dacă se întâmplă acest lucru, trebuie luate
chiar dacă nu iese abur, iar anumite com-
următoarele măsuri corective: ponente ale motorului pot fi fierbinți. Fiți
foarte atenți când deschideți capota.
1. Opriți vehiculul într-un loc sigur.
8  Aveți grijă la aburul fierbinte care poate
2. Verificați dacă din compartimentul motor
proiecta capacul vasului de expansiune.
iese abur.
 Nu încercați să demontați bușonul radia-
torului în timp ce motorul este fierbinte.
[Dacă din compartimentul motor nu iese
abur]
Cu motorul pornit, ridicați capota pentru a
ventila compartimentul motor.
*: față vehicul
NOTĂ
 La vehiculele echipate cu sistem de oprire și
pornire automată (AS&G), apăsați butonul AVERTISMENT
de dezactivare a sistemului, înainte de opri-  Aveți grijă să nu vă prindeți mâinile sau
rea vehiculului. hainele în ventilatorul de răcire.
Consultați „Dezactivare” la pagina 6-30.
4. Verificați nivelul lichidului de răcire din
[Dacă din compartimentul motor iese *: față vehicul vasul de expansiune (B).
abur]
3. Asigurați-vă că ventilatoarele de răcire
(A) sunt activate.

8-10 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 11 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Scule și cric
6. Verificați dacă există pierderi pe la furtu-
nurile radiatorului și dacă cureaua de
Scule
MAX. transmisie este slăbită sau deteriorată.
Dacă sistemul de răcire sau cureaua de
transmisie prezintă defecțiuni, vă reco-
MIN. mandăm să le verificați și să le reparați.

Scule și cric
E00800901382

*: față vehicul Depozitare


5. Dacă este cazul, adăugați lichid de răcire Sculele și cricul se află în partea dreaptă a 1- Bară cric 8
în radiator și/sau în vasul de expansiune. portbagajului. 2- Cheie pentru roți
(Consultați secțiunea „Întreținere”.) Rețineți locul de depozitare al sculelor și cri-
cului, pentru a le avea la îndemână în situații
AVERTISMENT de urgență. Cric
 Asigurați-vă că motorul s-a răcit înainte
să demontați bușonul radiatorului (C),
Cricul trebuie utilizat numai pentru schimba-
deoarece poate izbucni abur fierbinte sau
rea unei roți, în cazul unei pene de cauciuc.
apă fiartă și vă puteți opări.

NOTĂ
ATENȚIE  Cricul nu necesită întreținere.
 Nu adăugați lichid de răcire dacă motorul  Cricul respectă reglementările CE stipulate
este fierbinte. Adăugarea bruscă de lichid de în directiva 2006/42/CE privind sculele.
răcire motor ar putea provoca defectarea  Declarația de conformitate CE este atașată
motorului. Așteptați ca motorul să se secțiunii „Declarație de conformitate” de la
răcească, apoi adăugați încet lichid de răcire. 1- Scule sfârșitul acestui manual de utilizare.
2- Cric

Situații de urgență 8-11


BK0264400EN.book Page 12 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Kit de pană*

NOTĂ
• În declarația de conformitate CE se
regăsește denumirea companiei, adresa
completă a producătorului și a reprezentan- Strângere
tului autorizat al acesteia și tipul cricului.

Demontare
Extindere
1. Demontați capacul cricului.
2. Strângeți cricul și scoateți-l din locașul de
depozitare (A).

8 Kit de pană*
E00804501201

Strângere Acest kit permite depanarea de urgență a


porilor din profilul anvelopei în care s-a înfipt
un cui, un șurub sau un alt obiect de același
fel.

Depozitare

Kitul de pană este amplasat sub podeaua port-


Depozitare bagajului. *1: cu excepția vehiculelor echipate cu rând
Rețineți locul de depozitare al kitului de pană, 3 de scaune
1. Strângeți cricul, apoi așezați-l în poziția *2: vehicule echipate cu rând 3 de scaune
pentru a-l avea la îndemână în situații de
inițială. 1- Compresor pentru umflare
urgență.
2. Extindeți cricul și fixați-l bine, apoi 2- Recipient cu pastă de etanșare anvelope
montați capacul cricului. 3- Furtun de umplere
4- Dispozitiv de extras supapa
5- Supapă (de rezervă)

8-12 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 13 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Kit de pană*
6- Etichetă limită de viteză
NOTĂ NOTĂ
 Pasta de etanșare pentru anvelope nu poate fi • Anvelopa a sărit complet de pe jantă și s-a
Utilizare kit de pană utilizată în următoarele situații. Dacă survine desprins de roată.
E00804601202 oricare dintre aceste situații, consultați o uni- • Janta este deteriorată.
tate de service autorizată MITSUBISHI  Utilizați pastă de etanșare numai dacă tempe-
AVERTISMENT MOTORS sau un alt specialist. ratura exterioară este cuprinsă între -30 °C și
 Utilizarea kitului de pană poate provoca • Data de expirare a pastei de etanșare a fost + 60 °C.
defectarea roții și/sau a senzorilor de pre- depășită. (Data de expirare apare pe eti-  Efectuați o depanare de urgență fără a scoate
siune în anvelope. cheta recipientului.) obiectul (cui, șurub, etc.) care a pătruns în
După utilizarea kitului de pană, vehiculul roată.
trebuie verificat și reparat de urgență la o  Nu utilizați pastă de etanșare dacă anvelopa
unitate de service autorizată a fost deteriorată din cauza rulării cu presi-
MITSUBISHI MOTORS. une redusă (de ex. denivelări, tăieturi, crăpă-
turi etc. pe anvelopă). 8
 Ștergeți pasta de etanșare de pe vopsea ime-
ATENȚIE diat cu o cârpă umedă.
 Dacă este înghițită, pasta de etanșare pentru  Spălați imediat hainele contaminate cu pastă
anvelope poate afecta sănătatea. Dacă o de etanșare.
• Mai multe anvelope au pană.
înghițiți în mod accidental, beți cât mai  Verificați periodic data de expirare a recipi-
• Dimensiunea penei are o lungime sau o
multă apă posibil și mergeți imediat la doc- entului cu pastă de etanșare și asigurați-vă că
adâncime mai mare sau egală cu 4 mm.
tor. achiziționați unul nou, de la o unitate de ser-
• Anvelopa este perforată pe talon (A), nu pe vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
 Dacă această pastă vă intră în ochi sau
profil (B).
ajunge pe piele, îndepărtați-o cu multă apă.
Dacă simțiți că mai există probleme, Înainte de a repara o anvelopă, opriți vehicu-
adresați-vă unui doctor. lul în siguranță pe o suprafață plană.
 Consultați imediat un doctor dacă au loc
reacții alergice.
1. Parcați vehiculul pe o suprafață plană și tare.
 Nu lăsați pasta de etanșare la îndemâna copi-
2. Activați frâna de parcare.
ilor. 3. La vehiculele cu M/T, opriți motorul și
 Nu inspirați vaporii degajați de pasta de treceți schimbătorul de viteze în poziția
etanșare. „R” (marșarier).
 Asigurați-vă că utilizați o pastă de etanșare La vehiculele cu CVT, treceți selectorul
• Vehiculul a mers cu o roată aproape com-
pentru anvelope ORIGINALĂ plet dezumflată. de viteze este în poziția „P” (parcare) și
MITSUBISHI MOTORS. opriți motorul.
Situații de urgență 8-13
BK0264400EN.book Page 14 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Kit de pană*
4. Porniți avariile, poziționați triunghiul 7. Scoateți supapa (F) rotind-o în sens antio- 8. Agitați bine recipientul cu pastă de
reflectorizant, lampa de semnalizare etc. rar cu ajutorul dispozitivului de extras etanșare.
la o distanță adecvată față de vehicul și supapa (E). Puneți supapa într-un loc
solicitați pasagerilor să părăsească vehi- curat, astfel încât să nu se murdărească.
culul.
5. Scoateți kitul de pană.
6. Scoateți capacul (C) de pe supapa anvelo-
pei (D), apoi apăsați dispozitivul de extras
supapa (E) pe aceasta, conform
indicațiilor din imagine. Dezumflați com-
plet anvelopa.

8
NOTĂ
 Pe vreme rece (dacă temperatura exterioară
ATENȚIE este mai mică sau egală cu 0 °C), pasta de
 Dacă după scoaterea supapei mai rămâne aer etanșare devine mai vâscoasă și este posibil
în anvelopă, este posibil ca supapa să sară să iasă mai greu din recipient. Încălziți reci-
brusc și să vă lovească. Înainte de a scoate pientul în interiorul vehiculului.
supapa, asigurați-vă că anvelopa nu mai
conține aer.

8-14 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 15 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Kit de pană*
9. Scoateți capacul (G) recipientului cu pastă 10. Apăsați furtunul pe supapă (D). Țineți 11. După injectarea pastei de etanșare,
de etanșare pentru anvelope (H). Nu recipientul cu pastă de etanșare invers și scoateți furtunul de pe supapă și
scoateți sigiliul (I). Înșurubați furtunul (J) stoarceți de mai multe ori, pentru a injecta îndepărtați restul de pastă de pe supapă,
pe recipient (H). În timp ce înșurubați fur- toată pasta în anvelopă. jantă și/sau anvelopă. Montați supapa (F)
tunul pe recipient, sigiliul interior se rupe, și înșurubați-o strâns cu ajutorul dispoziti-
permițând utilizarea pastei de etanșare. vului de extras supapa (E).

NOTĂ
 La injectarea pastei de etanșare, îndepărtați
ATENȚIE supapa de anvelopă, adică de punctul de con- NOTĂ
 Dacă scuturați recipientul după înșurubarea tact al acesteia cu pământul. Dacă supapa se  La demontarea și montarea supapei, rotiți cu
furtunului, pasta poate sări afară din furtun. află aproape de punctul în care anvelopa mâna dispozitivul de extragere a acesteia.
atinge pământul, este posibil ca pasta de Utilizarea altei scule este posibil să provoace
etanșare să nu intre ușor în anvelopă. deteriorarea dispozitivului de extragere a
supapei.

Situații de urgență 8-15


BK0264400EN.book Page 16 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Kit de pană*
12. După injectarea pastei de etanșare, fixați 14. Amplasați compresorul (L) cu manome-
bine dispozitivul de extras supapa (E) pe trul (M) în sus.
capătul furtunului (J), pentru a preveni Scoateți cablul de alimentare a compreso-
scurgerea pastei de etanșare din recipien- rului (N), introduceți ștecherul în priza de
tul gol. alimentare pentru accesorii (O), apoi
treceți contactul sau modul de funcționare
în poziția ACC. (Consultați „Priză acceso-
rii” la pagina 7-76.)
Activați compresorul de la buton (P) și
umflați anvelopa la presiunea specificată.
(Consultați „Presiune de umflare anve-
lope” la pagina 10-12.)

13. Scoateți furtunul (K) de pe partea laterală


a compresorului pentru anvelope, apoi
prindeți bine furtunul pe supapa anvelopei
(D).

ATENȚIE
 Compresorul din dotare este proiectat numai
pentru umflarea anvelopelor vehiculelor.
 Compresorul este conceput să funcționeze la
12 V. Nu îl conectați la niciun alt fel de
sursă.
 Compresorul nu este etanș. Dacă îl utilizați
pe timp de ploaie, asigurați-vă că nu se udă.

8-16 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 17 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Kit de pană*
17. Fixați eticheta de limitare viteză (Q) pe
ATENȚIE ATENȚIE emblema de pe volan.
 Praful sau nisipul aspirate de compresor pot  Dacă observați o funcționare defectuoasă a
provoca defectarea acestuia. La utilizare, nu compresorului, înseamnă că acesta se
amplasați compresorul direct pe o suprafață supraîncălzește. Opriți-l imediat și lăsați-l să
de acest gen. se răcească cel puțin 30 de minute.
 Nu dezasamblați și nu modificați compreso-
rul. Nu loviți manometrul. Este posibil ca
acesta să se defecteze. NOTĂ
 Dacă presiunea în anvelopă nu se ridică la
15. Verificați și reglați presiunea în anvelopă
nivelul specificat în 10 minute, este posibil
cu ajutorul manometrului compresorului.
ca anvelopa să fie deteriorată atât de mult
Dacă ați introdus prea mult aer în anve- încât pasta de etanșare să se dovedească inu-
lopă, dați-i drumul slăbind racordul de la tilă pentru a efectua o depanare de urgență.
capătul furtunului. În acest caz, contactați o unitate de service 8
Dacă există o distanță între anvelopă și autorizată MITSUBISHI MOTORS sau un ATENȚIE
jantă deoarece anvelopa s-a deplasat spre alt specialist.  Nu lipiți eticheta în altă poziție decât cea
interiorul jantei, înainte de a utiliza com- menționată pe capacul volanului. Lipirea eti-
presorul apăsați pe marginea anvelopei 16. Opriți compresorul, apoi scoateți chetei într-o poziție incorectă este posibil să
înspre jantă. (Acest lucru asigură provoace funcționarea incorectă a sistemului
ștecherul din priză.
etanșarea anvelopei pe jantă.) airbag SRS.

NOTĂ
ATENȚIE  Simplul fapt de a introduce pastă de etanșare 18. După ce ați umflat anvelopa la presiunea
 Aveți grijă să nu vă prindeți degetele între și aer în anvelopă cu ajutorul kitului de pană specificată, depozitați compresorul, reci-
anvelopă și jantă în timpul umflării anvelo- nu etanșează anvelopa. Aerul se va scurge pientul și celelalte elemente în vehicul și
pei. prin orificiu până la terminarea procedurii de porniți imediat la drum, pentru ca pasta de
 Suprafața compresorului se va încălzi pe depanare de urgență (pasul 19 sau 20 al aces- etanșare să se răspândească uniform în
măsură ce aparatul funcționează. Nu lăsați tor instrucțiuni). anvelopă. Conduceți cu atenție sporită.
compresorul să funcționeze continuu mai Nu depășiți viteza de 80 km/h. Respectați
mult de 10 minute. După ce ați utilizat com-
limitele locale de viteză.
presorul, așteptați să se răcească înainte de a-
l utiliza din nou.

Situații de urgență 8-17


BK0264400EN.book Page 18 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Kit de pană*

ATENȚIE ATENȚIE NOTĂ


 Dacă observați orice anomalie în timpul  Dacă presiunea în anvelopă este mai mică  Pe vreme rece (dacă temperatura exterioară
deplasării, opriți vehiculul și contactați o decât valoarea minimă admisă (1,3 bari {130 este mai mică sau egală cu 0 °C, timpul și
unitate de service autorizată MITSUBISHI kPa}), anvelopa nu poate fi depanată cores- distanța de rulare necesare pentru etanșarea
MOTORS sau un alt specialist. În caz con- punzător cu pastă de etanșare. Întrerupeți completă a anvelopei pot fi mai mari decât în
trar, este posibil ca presiunea în anvelopă să călătoria. Contactați o unitate de service condiții normale, ceea ce înseamnă că presi-
scadă înainte de încheierea procedurii de autorizată MITSUBISHI MOTORS sau un unea în anvelopă poate scădea sub valoarea
depanare de urgență, afectând siguranța alt specialist. specificată, chiar dacă ați umflat anvelopa a
deplasării. doua oară și ați rulat cu vehiculul. Dacă se
întâmplă acest lucru, umflați încă o dată
20. După ce ați condus 10 minute sau 5 km,
anvelopa la presiunea specificată, rulați circa
verificați presiunea în anvelopă, utilizând
NOTĂ manometrul de pe compresor. Dacă presi-
10 minute/5 km, apoi verificați din nou pre-
siunea în anvelopă. Dacă și de această dată
 Deplasarea cu o viteză mai mare de 80 km/h unea în anvelopă nu pare să fi scăzut, pro-
8 poate provoca vibrații ale vehiculului.
cedura de depanare de urgență este
presiunea în anvelopă a coborât sub valoarea
specificată, nu vă continuați călătoria și
încheiată. Cu toate acestea, nu trebuie să contactați o unitate de service autorizată
19. După ce ați condus 10 minute sau 5 km, depășiți viteza de 80 km/h. Respectați MITSUBISHI MOTORS sau un alt specia-
verificați presiunea în anvelopă, utilizând limitele locale de viteză. list.
manometrul de pe compresor. Dacă presi-
21. Conduceți imediat cu atenție sporită către
unea în anvelopă nu pare să fi scăzut, pro- NOTĂ o unitate de service autorizată
cedura de depanare de urgență este  Dacă presiunea în anvelopă a scăzut sub MITSUBISHI MOTORS și înlocuiți/
încheiată. Repetați procedura începând de nivelul specificat la verificarea de la termi-
depanați anvelopa.
la pasul 21. narea procedurii de depanare, întrerupeți
Dacă presiunea în anvelopă nu este sufici- călătoria. Contactați o unitate de service
entă, umflați anvelopa la presiunea speci- autorizată MITSUBISHI MOTORS sau un ATENȚIE
alt specialist.  Verificați presiunea în anvelopă, pentru a
ficată și conduceți cu atenție, fără a depăși
vedea dacă procedura de depanare de urgență
80 km/h. este încheiată.

8-18 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 19 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Schimbarea unei roți


1. Parcați vehiculul pe o suprafață plană și
NOTĂ tare, fără pietriș etc.
AVERTISMENT
 Înmânați recipientul pentru pastă gol unității  Asigurați-vă că ați pus pana sau cala la
2. Activați frâna de parcare.
de service autorizate MITSUBISHI roata corectă, atunci când ridicați vehicu-
3. La vehiculele cu M/T, opriți motorul și
MOTORS când achiziționați un alt recipient lul pe cric. Dacă vehiculul se deplasează în
sau aveți grijă să respectați reglementările treceți schimbătorul de viteze în poziția timp ce este ridicat, cricul poate aluneca,
naționale privind eliminarea deșeurilor chi- „R” (marșarier). provocând un accident.
mice. La vehiculele cu A/T sau CVT, treceți
 O anvelopă în care a fost introdusă pastă de selectorul de viteze este în poziția „P”
etanșare ar trebui înlocuită cu una nouă. (parcare) și opriți motorul. NOTĂ
Dacă doriți să depanați o anvelopă corespun- 4. Porniți avariile, poziționați triunghiul  Cala prezentată în imagine nu face parte din
zător pentru a o putea reutiliza, consultați o reflectorizant, lampa de semnalizare etc. dotarea vehiculului. Se recomandă să păstrați
unitate de service autorizată MITSUBISHI la o distanță adecvată față de vehicul și una în vehicul, în caz de nevoie.
MOTORS sau un alt specialist. Nu veți putea solicitați pasagerilor să părăsească vehi-  Dacă nu aveți o cală de blocare, utilizați o
efectua o depanare de urgență corespunză-
culul. piatră sau orice alt obiect destul de mare care 8
toare dacă orificiul nu poate fi localizat.
5. Pentru a preveni deplasarea vehiculului să blocheze roata.
 Producătorul nu poate garanta că toate
atunci când este ridicat pe cric, blocați cu
penele pot fi depanate cu kitul de pană, mai
ales când este vorba despre tăieturi sau găuri o pană sau cu o cală (A) roata din partea 6. Pregătiți cricul, bara și cheia pentru roți.
cu un diametru mai mare de 4 mm sau când opusă, pe diagonală, față de roata (B) pe Consultați „Scule și cric” la pagina 8-11.
acestea se află pe talonul anvelopei. Produ- care o schimbați.
cătorul nu este responsabil de deteriorarea ca
urmare a utilizării necorespunzătoare a kitu- Informații despre roata de
lui depană. rezervă*
 Producătorul nu este responsabil de deterio- E00803601872
rarea ca urmare a reutilizării unei anvelope la
care a fost utilizată pastă de etanșare anve- Roata de rezervă este amplasată sub podeaua
lope. portbagajului.
Verificați frecvent presiunea în roata de
rezervă și asigurați-vă că este pregătită în
Schimbarea unei roți permanență în caz de urgență.
E00801202842
Menținerea presiunii în roata de rezervă la
Înainte de a schimba o roată, opriți mai întâi valoarea cea mai ridicată specificată asigură
vehiculul în siguranță, pe o suprafață plană.

Situații de urgență 8-19


BK0264400EN.book Page 20 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Schimbarea unei roți


utilizarea acesteia în orice condiții (deplasare
în oraș/la drum întins, în sarcină etc.).
ATENȚIE
 Roata de rezervă compactă este special con-
cepută pentru vehiculul dvs. și nu trebuie uti-
ATENȚIE lizată la niciun alt vehicul.
 Cât timp roata este depozitată, presiunea tre-  Când cumpărați o roată de rezervă compactă,
buie verificată periodic și menținută la nive- asigurați-vă că achiziționați tipul special pro-
lul specificat. iectat pentru vehiculul dvs., de la unitatea de
Deplasarea cu o presiune insuficientă în service autorizată MITSUBISHI MOTORS.
anvelope poate duce la accidente. Dacă nu
aveți de ales și trebuie să conduceți cu presi-
une insuficientă în anvelope, mențineți o ATENȚIE
viteză redusă și umflați anvelopa la presiu-
 Nu utilizați lanțuri antiderapante împreună
nea corectă cât mai curând posibil.
cu roata de rezervă compactă. Din cauza ATENȚIE
8 (Consultați „Presiune de umflare anvelope”
dimensiunilor mai mici, lanțurile antidera-  La montarea unei roți de rezervă compacte,
la pagina 10-12.) garda la sol este mai mică, deoarece diame-
pante nu vor putea fi montate corespunzător.
Acest lucru poate provoca deteriorarea roții trul acesteia este mai mic decât cel al roții
și pierderea lanțurilor. standard.
Roată de rezervă compactă* Dacă o roată față se dezumflă când utilizați La trecerea peste denivelări, aveți grijă să nu
lanțuri antiderapante, înlocuiți mai întâi una deteriorați planșeul vehiculului.
din roțile spate cu roata de rezervă compactă,  Nu montați pe vehicul mai mult de o roată de
ATENȚIE apoi utilizați roata spate pentru a înlocui rezervă compactă o dată.
roata dezumflată din față, astfel încât să
 Roata de rezervă compactă este concepută
puteți utiliza în continuare lanțurile.
pentru utilizare temporară și trebuie înlocuită
imediat ce roata originală poate fi reparată Scoaterea roții de rezervă
sau înlocuită. E00803500470
 Vehiculul nu trebuie condus cu viteze mai 1. Deschideți hayonul și demontați capacul
mari de 80 km/h în timp ce utilizați roata de șurubului de montare al suportului roții
rezervă compactă. (A), utilizând bara cricului.
 Roata de rezervă compactă nu asigură un
control și o stabilitate echivalente cu cele ale
roții standard.
Dacă utilizați roata de rezervă compactă,
evitați demarajele și frânările bruște și mane-
vrarea bruscă a volanului.

8-20 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 21 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Schimbarea unei roți


3. Ridicați suportul roții (B) de partea indi-
cată de săgeata din imagine, scoateți-l din
cârligul (C), coborâți-l și apoi scoateți
roata din suport.

2. Slăbiți șurubul de montare al suportului


roții rotindu-l în sens antiorar cu ajutorul Schimbarea unei roți 8
cheii pentru roți.
E00803202312

1. La vehiculele cu capace de roată, mai


ATENȚIE întâi scoateți capacele (consultați „Capace
 La separarea roții de suport sau la amplasa- de roată” la pagina 8-25).
rea acesteia la loc în suport, țineți cu grijă Apoi slăbiți un sfert de tură piulițele de
suportul roții, pentru ca acesta să nu vă cadă roată cu ajutorul cheii pentru roți. Nu
pe picioare. scoateți încă piulițele de roată.

NOTĂ
 Puneți roata de rezervă sub vehicul, aproape
de cric. Acest lucru aduce un plus de
siguranță în cazul în care cricul se desprinde.
ATENȚIE
 Aveți grilă la slăbirea șurubului de montare
al suportului roții. Dacă îl slăbiți prea tare,
cârligul poate să se desprindă, iar roata de
rezervă va cădea.

Situații de urgență 8-21


BK0264400EN.book Page 22 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Schimbarea unei roți


2. Amplasați cricul sub unul dintre punctele
de susținere (A) prezentate în imagine.
AVERTISMENT
 Încetați să ridicați vehiculul când roata nu
Utilizați punctul de susținere cel mai
se mai află în contact cu solul. Este pericu-
apropiat de roata pe care doriți să o
los să ridicați vehiculul mai mult.
schimbați.
 Nu vă așezați sub vehicul când utilizați
cricul.
 Nu bruscați vehiculul ridicat și nu îl lăsați
prea mult timp ridicat pe cric. Este foarte
periculos.
 Nu utilizați un alt cric față de cel din dota-
rea vehiculului.
4. Introduceți bara cricului (D) în cheia pen-  Cricul trebuie utilizat în numai pentru a
tru roți (E). Apoi introduceți capătul barei schimba roți.
8 în brațul cricului, după cum se vede în  Când utilizați cricul, nu trebuie să se afle
imagine. nimeni în vehicul.
Rotiți încet cheia pentru roți până când  Nu porniți și nu turați motorul cât timp
vehiculul este ridicat pe cric.
roata se ridică ușor de pe sol.
AVERTISMENT  Nu învârtiți roata ridicată. Roțile aflate pe
 Amplasați cricul doar în punctele indicate sol se pot învârti și pot duce la căderea
aici. Dacă este poziționat incorect, cricul vehiculului.
poate deteriora vehiculul sau poate cădea
și vă poate răni. 5. Scoateți piulițele de roată utilizând cheia
 Nu utilizați cricul pe o suprafață înclinată pentru roți și scoateți roata.
sau moale.
În caz contrar, cricul poate aluneca și vă
poate răni. Amplasați întotdeauna cricul
ATENȚIE
pe o suprafață plană, fermă. Înainte de a-l  Manipulați roata cu grijă în momentul
monta, asigurați-vă că la bază nu există schimbării pentru a evita zgârierea suprafeței
nisip sau pietriș. jantei.

3. Ridicați cricul cu mâna până când brida


(B) se fixează în canelura (C) de la capă-
tul cricului.

8-22 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 23 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Schimbarea unei roți


6. Curățați orice urmă de noroi etc. de pe
suprafața butucului (F), de pe șuruburile
Tip 1
butucului (G) sau din orificiile (H) de
montare a roții și fixați roata de rezervă.

Tip 2

7. Pentru a strânge piulițele de roată într-o


primă fază, rotiți-le cu mâna în sens orar.
NOTĂ
[Tip 1: la vehiculele cu jante din oțel]  După cum se vede în imagine, piulițele cu 8
guler pot fi utilizate temporar pentru roata de
Strângeți temporar la mână piulițele de
rezervă din oțel, dar va trebui să montați la
roată până când părțile conice ale
AVERTISMENT piulițelor ating ușor scaunele orificiilor
loc roata și janta originale, cât mai curând
posibil.
 Montați roata de rezervă cu supapa (I)
roții și roata se fixează.
orientată spre exterior. Dacă supapa (I) nu
[Tip 2: la vehiculele cu jante din alumi-
este vizibilă, înseamnă că ați montat roata
invers. niu]
Utilizarea vehiculului cu roata de rezervă Strângeți temporar la mână piulițele de
montată invers poate provoca deteriora- roată până când flanșele acestora ating
rea acestuia și producerea unui accident. ușor roata, iar aceasta se fixează.

ATENȚIE
 Nu ungeți niciodată cu ulei prezoanele sau
piulițele de roată, deoarece acestea se vor
strânge prea tare.

Situații de urgență 8-23


BK0264400EN.book Page 24 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Schimbarea unei roți

NOTĂ
 Dacă înlocuiți toate cele 4 jante din aluminiu
cu jante din oțel, de ex. la montarea anvelo-
pelor de iarnă, utilizați piulițe conice.

8. Coborâți încet vehiculul rotind cheia pen-


tru roți în sens antiorar, până când roata
atinge solul.

13. La vehiculele cu sistem de monitorizare a pre-


ATENȚIE siunii în anvelope, după umflarea anvelopelor
8  Nu utilizați niciodată piciorul sau o bucată
la presiunea recomandată, resetați sistemul de
de țeavă împreună cu cheia pentru roți pentru
monitorizare a presiunii în anvelope.
a strânge mai tare. Veți strânge prea tare
piulița. Consultați „Sistem de monitorizare presi-
une în anvelope: resetare prag de averti-
zare presiune scăzută în anvelope” la
10. La vehiculele cu capace de roată, montați pagina 6-120.
capacele (consultați „Capace de roată” la
9. Strângeți piulițele în ordinea indicată din pagina 8-25).
imagine, până când fiecare piuliță a fost 11. Coborâți și scoateți cricul, apoi depozitați ATENȚIE
strânsă la cuplul indicat aici. cricul, roata cu pană și calele de blocare.  După schimbarea roții și după ce ați condus
Depanați roata cu pană cât mai curând aproximativ 1.000 km, strângeți din nou
Cuplu de strângere între 88 și 108 N•m posibil. piulițele de roată pentru a vă asigura că nu s-
12. Verificați presiunea în anvelope la urmă- au slăbit.
toarea benzinărie. Presiunea corectă în  Dacă volanul vibrează după ce ați schimbat
roata, vă recomandăm să verificați dacă
anvelope este indicată pe eticheta de pe
roțile sunt echilibrate.
ușa șoferului. Consultați imaginea.
 Nu amestecați tipurile de anvelope, nu
utilizați anvelope de alte dimensiuni decât
cele indicate. Acest lucru provoacă uzură
prematură și manevrare deficitară.

8-24 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 25 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Schimbarea unei roți


4. Montați capacul șurubului suportului roții
Depozitarea roții de rezervă ATENȚIE de rezervă.
E00803701727  Nu prindeți cârligul de altă parte a suportului
1. Amplasați roata în centrul suportului, cu decât cea care asigură poziția corectă. În caz
partea exterioară îndreptată în sus. contrar, cârligul ar putea deteriora caroseria Depozitare scule și cric
vehiculului sau anvelopa ar putea cădea în E00803800037

ATENȚIE timpul deplasării, provocând un accident.


În ordinea inversă scoaterii cricului, barei și
 Depozitarea roții cu partea exterioară îndrep- cheii pentru roți.
tată în jos poate provoca deteriorarea aces- 3. Deschideți hayonul și strângeți șurubul de Consultați „Scule și cric” la pagina 8-11.
teia sau a suportului. Dacă roata de rezervă montare al suportului roții rotindu-l în
este deteriorată, nu o utilizați și încercați să sens orar cu ajutorul cheii pentru roți.
contactați o unitate de service autorizată Capace de roată*
MITSUBISHI MOTORS. E00801300735

 Suportul pentru roată nu poate fi utilizat pen-


tru o roată cu pană. Dacă transportați roata Demontare
8
cu pană în vehicul, depozitați-o în siguranță
în portbagaj.
Înfășurați vârful barei într-o cârpă,
introduceți-l în șanțul capacului roții și
2. Ridicați suportul (A) și prindeți-l în cârli-
desprindeți capacul de pe roată. Utilizând
gul (B).
aceeași metodă și în alte porțiuni ale capacu-
lui, veți scoate complet capacul de pe roată.

ATENȚIE
 După depozitarea roții de rezervă, verificați
dacă suportul acesteia este blocat bine pe
poziție. Dacă suportul nu este bine blocat pe
poziție, este posibil să se desprindă și să cadă
în timpul deplasării și să provoace un acci-
dent.
 La separarea roții de suport sau la amplasa-
rea acesteia la loc în suport, țineți cu grijă
suportul roții, pentru ca acesta să nu vă cadă
pe picioare.

Situații de urgență 8-25


BK0264400EN.book Page 26 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Tractare

ATENȚIE
 Dacă demontați capacul cu mâna, vă puteți
răni la degete.

NOTĂ
 Capacul de roată este fabricat din material
plastic. Desprindeți-l cu grijă.

Montare
NOTĂ
1. Asigurați-vă că clemele (A) de pe spatele
8 capacului de roată nu sunt rupte și că sunt
 Capacele de roată de dimensiuni normale au Tractare
un marcaj (E) pe partea din spate, care preci- E00801505758
montate corect pe inele (B). Dacă nu zează locația supapei.
sunteți sigur, nu montați capacul și Înainte de a monta capacul de roată,
consultați o unitate de service autorizată asigurați-vă că deschiderea cu marcaj este
Dacă vehiculul trebuie tractat
MITSUBISHI MOTORS. aliniată corect la supapă.
Dacă trebuie să tractați vehiculul, vă reco-
mandăm ca acest lucru să fie făcut de o uni-
3. Apăsați baza (F) capacului pe roată.
tate de service autorizată MITSUBISHI
4. Apăsați ușor pe ambele părți (G) ale capa-
MOTORS sau de o companie de tractare.
cului de roată și fixați-l cu genunchii.
5. Bateți ușor de-a lungul circumferinței În cazurile de mai jos, transportați vehiculul
capacului în partea de sus (H), apoi cu ajutorul unui camion de tractare.
apăsați pe capac pentru a-l fixa.
 Motorul este pornit, dar vehiculul nu se
mișcă sau se aude un zgomot anormal.
 La verificarea planșeului vehiculului
observați scurgeri de ulei sau de alte
2. Aliniați supapa anvelopei (C) cu crestă- lichide.
tura (D) de pe capac.

8-26 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 27 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Tractare
Dacă o roată este blocată într-un șanț, nu
încercați să tractați vehiculul.
Tractarea vehiculului cu
În acest caz, contactați o unitate de service ajutorul unui camion de
autorizată MITSUBISHI MOTORS sau o tractare
companie de tractare.
Nu tractați vehiculele cu tracțiune integrală,
tracțiune pe față sau cu CVT în acest mod.
Tractați vehiculul cu grijă în conformitate cu ATENȚIE
instrucțiunile de „Tractare de urgență” din  Acest vehicul nu trebuie tractat de un camion
această secțiune doar dacă nu puteți utiliza de tractare care utilizează echipament de
serviciul de tractare oferit de o unitate de ser- Nu tractați vehiculele cu tracțiune integrală ridicare cu cabluri (tip A), după cum se vede
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS sau în acest mod. în imagine. Utilizarea echipamentului de
de o companie de tractare. ridicare cu cabluri va deteriora bara de
Reglementările privind tractarea pot varia de protecție și partea frontală.
la țară la țară. Se recomandă respectarea  Nu tractați vehicule cu tracțiune pe față sau 8
reglementărilor din zona în care vă deplasați. CVT cu roțile motoare pe sol (tip B), după
cum se vede în imagine.
Este posibil ca acest lucru să provoace defec-
tarea transmisiei.
 Nu tractați vehiculele cu tracțiune integrală
dacă au roțile din față sau din spate pe sol
(tip B sau C), după cum se vede în imagine.
Acest lucru poate provoca defectarea siste-
mului de transmisie sau vehiculul poate sări
de pe platformă.
Dacă tractați vehicule cu tracțiune integrală,
utilizați echipamente de tip D sau E.
 La vehiculele cu tracțiune pe față, dacă trans-
misia este defectă sau deteriorată,
transportați vehiculul cu roțile motoare pe o
platformă (tip C, D sau E), după cum se vede
în imagine.

Situații de urgență 8-27


BK0264400EN.book Page 28 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Tractare
„LOCK” sau modul de funcționare în poziția
ATENȚIE Dacă vehiculul dvs. urmează să fie
OFF în timpul tractării.
 [Pentru vehicule cu tracțiune pe față echipate tractat de un alt vehicul
sistem de control activ al stabilității (ASC)]
Dacă vehiculul este tractat cu contactul sau Tractare cu roțile față ridicate de 1. Locația cârligelor de tractare din față este
modul de funcționare în poziția „ON” și doar pe sol (tip C - numai vehicule cu prezentată în imagine. Prindeți cablul de
cu roțile din față sau din spate ridicate de pe tractare de cârligul de tractare față.
sol (tip B sau C), este posibil ca sistemul
tracțiune pe față)
ASC să se activeze, ceea ce poate provoca un
accident. La tractarea vehiculului cu roțile Dezactivați frâna de parcare.
din spate ridicate de pe sol, treceți contactul Treceți schimbătorul de viteze (M/T) sau
sau modul de funcționare în poziția ACC. La selectorul de viteze (CVT) în punctul „N”
tractarea vehiculului cu roțile din față ridi- (neutru).
cate de pe sol, treceți contactul sau modul de
8 funcționare după cum urmează.
Tractare de urgență
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem
de utilizare fără cheie]
Contactul este în poziția „LOCK” sau
Dacă în caz de urgență serviciul de tractare nu
„ACC”.
[Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără
este disponibil, vehiculul poate fi tractat pe o
distanță scurtă cu un cablu prins de cârligul
cheie]
de tractare.
NOTĂ
Modul de funcționare este în poziția OFF sau  Utilizarea altei părți a vehiculului decât câr-
ACC. Dacă vehiculul urmează să fie tractat de un
ligul special pentru tractare poate provoca
alt vehicul sau dacă vehiculul dvs. tractează deteriorarea caroseriei.
un alt vehicul, țineți cont de următoarele.
Tractare cu roțile spate ridicate de  Utilizarea unei șufe sau a unui lanț metalic
pe sol (tip B - numai vehicule cu poate provoca deteriorarea caroseriei. Se
recomandă utilizarea unei frânghii. Dacă
tracțiune pe față și M/T) utilizați o șufă sau un lanț metalic, înfășurați-
l cu o cârpă în locurile în care atinge carose-
Treceți schimbătorul de viteze în punctul „N” ria.
(neutru).  Păstrați pe cât posibil cablul de tractare în
Treceți contactul sau modul de funcționare în poziție orizontală. Un cablu de tractare neali-
poziția ACC și fixați volanul în poziția drept niat poate deteriora caroseria.
înainte cu o frânghie sau o chingă de anco-  Prindeți cablul de tractare de cârligul de trac-
tare de pe aceeași parte, pentru a menține
rare. Nu treceți niciodată contactul în poziția
cablul cât mai drept posibil.
8-28 Situații de urgență
BK0264400EN.book Page 29 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Tractare
2. Lăsați motorul pornit.
Dacă motorul este oprit, pentru a debloca
ATENȚIE AVERTISMENT
 Nu lăsați contactul în poziția „LOCK” sau  Dacă urmează să coborâți o pantă lungă,
volanul efectuați operația următoare.
modul de funcționare în poziția OFF. Volanul frânele se pot supraîncălzi, iar eficiența
[Cu excepția vehiculelor cu sistem de uti-
se va bloca, provocând pierderea controlului. acestora se va reduce. Transportați vehi-
lizare fără cheie] culul cu ajutorul unui camion de tractare.
 La vehiculele echipate cu sistem adaptiv de
La vehiculele cu M/T, treceți contactul în control al vitezei de croazieră (ACC) și sis-
poziția „ON” sau „ACC”. tem de protecție la impact frontal (FCM),
La vehiculele cu A/T sau CVT, treceți dezactivați aceste sisteme, pentru a preveni ATENȚIE
contactul în poziția „ON”. un accident sau o acțiune neașteptată în tim-  Persoana din vehiculul tractat trebuie să fie
[Pentru vehiculele cu sistem de utilizare pul tractării. atentă la lămpile de frână ale vehiculului
fără cheie] Consultați „Sistem de control adaptiv al vite- tractor și să se asigure că nu se slăbește
La vehiculele cu M/T, treceți modul de zei de croazieră (ACC)” la pagina 6-79 și cablul.
funcționare în poziția ACC sau ON. „Sistem de protecție la impact frontal  Dacă un vehicul echipat cu A/T sau CVT tre-
La vehiculele cu A/T sau CVT, treceți (FCM)” la pagina 6-91. buie tractat cu toate roțile pe sol, asigurați-vă 8
modul de funcționare în poziția ON. că viteza și distanța de tractare de mai jos nu
3. Treceți schimbătorul de viteze (M/T) sau sunt niciodată depășite, în caz contrar este
NOTĂ selectorul de viteze (A/T sau CVT) în posibil ca transmisia să se defecteze.
 La vehiculele echipate cu sistem de oprire și punctul „N” (neutru).
Viteză de tractare: 40 km/h
pornire automată (AS&G), apăsați butonul 4. Aprindeți luminile de avarie, dacă acest Distanță de tractare: 40 km
de dezactivare a sistemului, înainte de opri- lucru este impus prin lege. (Respectați
rea vehiculului. legile și reglementările locale) Pentru viteza și distanța de tractare,
Consultați „Dezactivare” la pagina 6-30. 5. În timpul tractării, mențineți contactul cu respectați legile și reglementările locale.
celălalt șofer; vehiculele trebuie să se
deplaseze cu viteză redusă.
AVERTISMENT Dacă vehiculul dvs. tractează un
 Dacă motorul este oprit, servodirecția și AVERTISMENT alt vehicul
servofrâna nu vor fi disponibile. Acest  Evitați frânarea, accelerarea bruscă și
lucru înseamnă o forță mai mare de apă- virajele strânse; astfel de manevre pot
sare a pedalei de frână sau un efort supli- Utilizați numai cârligul de tractare spate, con-
provoca deteriorarea cârligului sau cablu-
mentar la manevrarea volanului. De lui de tractare. form indicațiilor din imagine.
aceea, manevrarea vehiculului este foarte Este posibil ca pietonii din apropiere să fie Prindeți cablul de tractare de cârligul de trac-
dificilă. răniți. tare spate.

Situații de urgență 8-29


BK0264400EN.book Page 30 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Utilizare în condiții dificile de parcurs


Altfel, instrucțiunile sunt aceleași ca pentru
„Dacă sunteți tractat de alt vehicul”. Utilizare în condiții dificile Pe drumuri acoperite cu
de parcurs zăpadă sau gheață
E00801702342
 Când conduceți pe drumuri acoperite cu
zăpadă sau gheață, se recomandă utiliza-
Pe o șosea inundată rea anvelopelor de iarnă sau a lanțurilor
antiderapante.
 Evitați șoselele inundate. Apa poate
Consultați secțiunile „Anvelope de iarnă”
ajunge la discurile de frână, afectând tem-
și „Lanțuri antiderapante”.
porar eficiența frânării. În astfel de cazuri,
 Evitați vitezele ridicate, accelerarea
apăsați ușor pedala de frână pentru a veri-
bruscă, frânarea violentă și negocierea în
fica dacă frânele sunt eficiente. Dacă frâ-
viteză a virajelor.
nele nu sunt eficiente, apăsați ușor și
8 repetat pedala cu vehiculul în mers, pen-
 Dacă apăsați pedala de frână în timpul
deplasării pe o suprafață acoperită cu
NOTĂ tru a usca plăcuțele de frână.
gheață sau zăpadă, vehiculul poate derapa
 Când conduceți pe ploaie sau pe o șosea
 Utilizarea altei părți a vehiculului decât câr- sau patina. Dacă tracțiunea roților este
ligul special pentru tractare poate provoca
cu multe bălți, între anvelope și suprafața
redusă, roțile pot derapa și vehiculul nu
deteriorarea caroseriei. de rulare se poate forma o peliculă de apă.
poate fi oprit corespunzător cu ajutorul
 Nu tractați un vehicul mai greu decât al dvs. Acest lucru reduce aderența anvelopelor,
tehnicilor de frânare obișnuite. Frânarea
rezultând pierderea stabilității pe direcție
va fi afectată și dacă vehiculul este echi-
și a capacității de frânare.
pat cu sistem antiblocare frâne (ABS).
Pentru a face față unei astfel de situații, Dacă vehiculul este echipat cu sistem
respectați următoarele indicații: ABS, frânați cu pedala apăsată la maxi-
mum și țineți-o apăsată.
(a)Conduceți vehiculul cu viteză redusă.  Păstrați o distanță mai mare între vehicu-
(b)Nu conduceți cu anvelope uzate. lul dvs. și cel din față și evitați frânarea
(c)Umflați întotdeauna anvelopele la presi- bruscă.
unea recomandată.  Acumularea de gheață pe sistemul de frâ-
nare poate provoca blocarea roților.
Eliberați automobilul încet, după ce v-ați
asigurat că zona din jurul acestuia este
degajată.

8-30 Situații de urgență


BK0264400EN.book Page 31 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Utilizare în condiții dificile de parcurs


dacă șoferul continuă să conducă în condițiile
ATENȚIE de mai sus, este responsabil de propriile
 Nu apăsați brusc pedala de accelerație. Dacă
acțiuni și cunoaște consecințele posibile.
roțile se eliberează din gheață, este posibil ca
vehiculul să se deplaseze brusc și să pro-
voace un accident.

Pe un drum degradat sau


denivelat

Pe drumuri degradate sau denivelate,


conduceți cu viteză cât mai redusă.
8
ATENȚIE
 La deplasarea pe drumuri degradate sau
denivelate, este posibil ca jantele și/sau
anvelopele să se deterioreze.

Acest vehicul este destinat în special utili-


zării pe drumuri cu suprafață tare.
Sistemul de tracțiune integrală (dacă este dis-
ponibil pentru vehiculul dvs.) permite utiliza-
rea pe drumuri neasfaltate, cu suprafață plană
și tare. Rețineți că abilitățile vehiculului în
teren accidentat sunt limitate. Vehiculul nu
este destinat deplasării în teren foarte acci-
dentat și prin șleauri adânci etc.

Producătorul vehiculului pornește de la urmă-


toarea premisă:

Situații de urgență 8-31


BK0264400EN.book Page 32 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Îngrijire vehicul

Măsuri de precauție privind întreținerea vehiculului .......................9-2


Curățarea interiorului vehiculului ....................................................9-2
Curățarea exteriorului vehiculului ...................................................9-3

9
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Măsuri de precauție privind îngrijirea vehiculului


2. Înmuiați cârpa în apă curată și stoarceți-o
Măsuri de precauție privind Curățarea interiorului bine. Ștergeți bine detergentul cu ajutorul
îngrijirea vehiculului vehiculului acestei cârpe.
E00900100548 E00900200611

Pentru a păstra valoarea vehiculului dvs., este După curățarea interiorului cu apă, un agent NOTĂ
necesară efectuarea lucrărilor revizie de perio- de curățare sau ceva similar, ștergeți și uscați  Nu utilizați agenți de curățare, întreținere și
dică, utilizând proceduri corespunzătoare. într-o zonă umbrită și bine ventilată. protejare care să conțină silicon sau ceară.
Dacă sunt aplicate pe planșa de bord sau pe
Efectuați întotdeauna lucrările de întreținere în
alte piese, aceste produse pot provoca deco-
conformitate cu reglementările privind protecția NOTĂ lorări și reflexii pe parbriz și pot afecta vizi-
mediului. Selectați cu atenție materialele utili-  Pentru a curăța interiorul hayonului, utilizați bilitatea.
zate pentru spălare etc., pentru a vă asigura că întotdeauna o cârpă moale și ștergeți geamul De asemenea, dacă astfel de produse ajung
nu conțin agenți corozivi. Dacă aveți nelămuriri, precum și elementul sistemului de încălzire și pe butoane sau pe accesoriile electrice, aces-
vă recomandăm să consultați un specialist pen- dezaburire astfel încât acesta să nu fie afectat. tea se pot defecta.
tru a selecta aceste materiale.  Nu utilizați fibre sintetice sau o cârpă uscată.
9 Acestea pot provoca decolorarea sau deterio-
ATENȚIE ATENȚIE rarea suprafeței.
 Nu utilizați substanțe organice (solvenți,  Nu amplasați un parfum pe planșa de bord
 Produsele de curățat pot fi periculoase.
benzină ușoară, kerosen, alcool, benzină sau în preajma lămpilor și instrumentelor.
Respectați întotdeauna instrucțiunile furnizo-
etc.), soluții alcaline sau acide. Ingredientele acestuia pot provoca decolorări
rului produsului de curățat. sau fisuri.
 Pentru a evita deteriorarea, nu utilizați nicio- Aceste substanțe chimice pot provoca deco-
dată următoarele materiale pentru a curăța lorarea, pătarea sau fisurarea suprafețelor.
vehiculul. Dacă utilizați agenți de curățare sau de lus-
• Benzină
truire, asigurați-vă că printre ingrediente nu Tapițerie
se numără substanțele menționate mai sus. E00900500207
• Diluant pentru vopsea
• Benzină ușoară 1. Pentru a menține valoarea noului dvs.
• Kerosen vehicul, tratați tapițeria cu atenție și
• Terebentină Componente din plastic, vinilin, păstrați interiorul curat.
• Benzină grea material textil și pluș Utilizați un aspirator și periați scaunele.
• Diluant pentru lac E00900301459
Dacă se pătează, vinilinul și pielea sinte-
• Tetraclorură de carbon 1. Ștergeți ușor aceste suprafețe cu o cârpă tică trebuie curățate cu un agent de
• Dizolvant pentru lac de unghii moale și soluție de apă și săpun moale. curățare corespunzător. Stofa poate fi
• Acetonă curățată fie cu un agent pentru curățarea

9-2 Îngrijire vehicul


BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Curățarea exteriorului vehiculului


tapițeriei sau cu o soluție de apă și săpun colectate de pe suprafața de rulare pot deteri-
moale.
NOTĂ ora stratul de vopsea și caroseria vehiculului
 Îndepărtați rapid petele de murdărie sau
2. Curățați covorașele cu aspiratorul și dacă nu sunt îndepărtate un timp îndelungat.
substanțele uleioase, deoarece acestea pot
îndepărtați petele cu soluție pentru curățat Spălarea și ceruirea frecventă este cea mai
păta pielea naturală.
covoare. Uleiul și grăsimea pot fi îndepăr- bună cale de a vă proteja vehiculul. De ase-
 Suprafața pielii naturale se poate întări și
tate tamponând ușor cu o cârpă curată, încreți dacă este expusă un timp îndelungat menea, vehiculul va fi protejat eficient de
care nu lasă urme și cu soluție de îndepăr- la lumina directă a soarelui. De aceea, vehi- fenomene precum ploaie, zăpadă, aer sărat
tare a petelor. culul trebuie parcat la umbră, dacă acest etc.
lucru este posibil. Nu spălați vehiculul în lumina directă a soa-
 Pe timp de vară, când temperatura în habita- relui. Parcați vehiculul la umbră și pulverizați
Piele naturală* clu crește, obiectele din vinilin lăsate pe sca- apă pentru a îndepărta praful. Apoi, utilizați o
E00900602039
une pot deteriora pielea naturală (dacă există cantitate mare de apă curată și o perie pentru
1. Pentru curățare, ștergeți ușor pielea cu o în dotare) și se pot lipi de scaun. spălarea mașinii sau un burete pentru a spăla
cârpă moale și soluție de apă și săpun vehiculul în întregime.
moale. Dacă este cazul, utilizați o soluție de săpun
2. Înmuiați cârpa în apă curată și stoarceți-o Curățarea exteriorului 9
moale. Clătiți cu multă apă și ștergeți cu o
bine. Ștergeți bine detergentul cu ajutorul vehiculului cârpă moale. După ce ați spălat vehiculul,
acestei cârpe. E00900700108
curățați cu atenție punctele de îmbinare și
3. Aplicați soluție pentru protejarea pielii pe Dacă pe vehicul se depun următoarele elemente, marginile ușilor, capotei și alte secțiuni, unde
suprafața din piele naturală. acestea pot coroda, decolora și păta caroseria; este posibil ca murdăria să persiste.
spălați vehiculul cât mai curând posibil.
NOTĂ ATENȚIE
 Apă de mare, produse de dezghețare caro-
 Dacă pielea naturală este umedă sau dacă  Când spălați planșeul sau roțile vehiculului,
este spălată cu apă, ștergeți apa cât mai
sabil.
aveți grijă să nu vă răniți mâinile.
repede posibil cu o cârpă moale și uscată.  Funingine și praf, pulbere de fier provenită
 Dacă vehiculul este echipat cu senzor de
Dacă pielea este lăsată umedă, este posibil să de la fabrici, substanțe chimice (acizi,
ploaie, treceți maneta ștergătoarelor în
mucegăiască. substanțe alcaline, gudron de cărbune etc.). poziția „OFF” (dezactivat), pentru a dezac-
 Solvenții organici precum benzina ușoară,  Excremente de păsări, insecte, rășină etc. tiva senzorul înainte de a spăla vehiculul. În
kerosenul, alcoolul și benzina, precum și caz contrar, ștergătoarele se vor activa la
solvenții acizi sau alcalini pot decolora detectarea apei pe parbriz, ceea ce poate
suprafața pielii naturale. Utilizați detergenți
Spălarea duce la defectarea acestora.
E00900904238
neutri.
Substanțele chimice din murdăria și praful

Îngrijire vehicul 9-3


BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Curățarea exteriorului vehiculului


După ce ați spălat vehiculul, ștergeți toate
ATENȚIE ATENȚIE picăturile de apă de pe elementele din cauciuc
 Nu spălați foarte des vehiculul la perii, deoa-  Dacă apelați la o spălătorie automată, aveți
din jurul ușilor, pentru a împiedica înghețarea
rece acestea zgârie suprafața vopsită, provo- grijă la următoarele echipamente care nece-
apei pe uși.
când astfel pierderea luciului. Zgârieturile sită acționare manuală sau consultați un
vor fi vizibile în special la vehiculele vopsite angajat al spălătoriei. Dacă nu respectați
în culori închise. următoarea procedură, este posibil ca vehi- NOTĂ
 Nu stropiți și nu vărsați apă pe componentele culul să se defecteze.  Pentru a împiedica înghețul chederelor
electrice din compartimentul motorului. În • Oglinzile exterioare trebuie să fie retrac- ușilor, capotei etc., acestea trebuie tratate cu
caz contrar, este posibil ca motorul să nu tate. spray siliconic.
pornească. • Ștergătoarele sun fixate cu bandă.
De asemenea, aveți grijă când spălați • Dacă vehiculul este echipat cu bare de ama-
planșeul; aveți grijă să nu pulverizați apă în rare sau spoiler plafon, înainte de a spăla
compartimentul motorului. vehiculul consultați personalul spălătoriei.
Ceruire
E00901000919
 Anumite tipuri de echipamente pentru spăla- • Dacă vehiculul este echipat cu senzor de
rea cu apă fierbinte utilizează presiune ridi- ploaie, treceți maneta ștergătoarelor în Ceruirea vehiculului va ajuta la prevenirea
9 cată și încălzesc caroseria. Căldura poate poziția „OFF” (dezactivat), pentru a dezac- depunerii prafului și a substanțelor chimice
deforma caroseria și poate deteriora piesele tiva senzorul de ploaie. pe suprafața vopsită. Aplicați o soluție de
realizate din rășini; este posibil ca habitaclul • Dacă vehiculul este echipat cu sistem cu ceară după ce ați spălat vehiculul sau cel
să se inunde. ultrasunete de prevenire a impactului puțin o dată la trei luni, pentru a ajuta la înlă-
În acest scop; (UMS), dezactivați sistemul. turarea apei.
• Păstrați o distanță de aproximativ 70 cm Consultați „Buton de activare/dezactivare Nu ceruiți vehiculul în lumina directă a soare-
sau mai mult între caroserie și duza dispozi- FCM și UMS” la pagina 6-96.
tivului de spălare. lui. Ceara trebuie aplicată după ce suprafețele
• Când spălați în jurul geamurilor ușilor, țineți s-au răcit.
duza la o distanță mai mare de 70 de cm și în Pe vreme rece Pentru informații privind utilizarea cerii,
unghi drept față de suprafața vitrată. consultați instrucțiunile de utilizare a aces-
 După spălarea vehiculului, conduceți cu viteză Sarea și alte substanțe chimice împrăștiate pe teia.
redusă și apăsați ușor pedala de frână de câteva drumuri iarna în anumite zone pot avea un
ori, pentru a usca plăcuțele de frână. efect negativ asupra caroseriei vehiculului. ATENȚIE
În caz contrar, performanțele la frânare vor fi De aceea, vehiculul trebuie spălat cât mai des  Nu utilizați tipurile de ceară care conțin
mai reduse. Există și posibilitatea ca frânele
posibil, în conformitate cu instrucțiunile de componente foarte abrazive.
să se blocheze sau să nu funcționeze din
îngrijire. Se recomandă aplicarea unei
cauza ruginii, împiedicând astfel utilizarea
vehiculului. substanțe conservante și verificarea protecției
planșeului înainte și după sezonul rece.
9-4 Îngrijire vehicul
BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Curățarea exteriorului vehiculului

ATENȚIE ATENȚIE ATENȚIE


 În cazul vehiculelor echipate cu trapă de pla-  Nu vărsați benzină, ulei ușor, lichid de frână,  Nu utilizați perii sau alte instrumente dure
fon, aveți grijă când ceruiți zona din jurul ulei de motor, unsori, diluanți de vopsea și pentru a curăța jantele.
deschiderii trapei, nu aplicați ceară pe che- acid sulfuric (electrolitul bateriei) pe piesele În caz contrar, jantele se vor zgâria.
dere (din cauciuc negru). Dacă se pătează cu din plastic deoarece acestea le pot fisura,  Nu utilizați agenți de curățare care conțin
ceară, chederele nu mai pot asigura păta sau decolora. substanțe abrazive, soluții alcaline sau acide.
etanșeitatea trapei de plafon. Dacă aceste substanțe intră în contact cu pie- Acest lucru poate provoca decojirea, decolo-
sele din plastic, îndepărtați-le cu o cârpă rarea sau pătarea stratului de protecție al jan-
moale, piele de căprioară sau un material tei.
Lustruire asemănător și cu soluție apoasă de detergent  Nu utilizați direct apă fierbinte cu ajutorul
E00901100066 neutru, apoi clătiți imediat cu apă. unui dispozitiv de curățare cu jet de abur sau
Vehiculul trebuie lustruit doar dacă vopseaua prin orice alte mijloace.
a fost pătată sau dacă și-a pierdut luciul. Nu Piese cromate  Contactul cu apă de mare și substanțe pentru
lustruiți piesele cu finisaj mat și barele de E00901400098
dezghețarea drumului poate provoca apariția
protecție din plastic. În caz contrar, este posi- coroziunii. Îndepărtați aceste substanțe cât
bil ca suprafețele să se păteze sau să se deteri- Pentru a împiedica pătarea sau coroziunea mai curând posibil. 9
oreze. componentelor cromate, spălați cu apă, uscați
bine și aplicați un strat de protecție. Acest
lucru trebuie efectuat mai des pe timpul ier- Geamuri
Curățarea pieselor din plastic nii. E00901600117
E00901300808
De obicei, geamurile pot fi curățate cu un
Utilizați un burete sau piele de căprioară. Jante din aluminiu* burete și apă.
Dacă se depune ceară auto pe suprafața gri sau E00901501650 Soluția de curățare geamuri poate fi utilizată
neagră a barei de protecție, a bandourilor sau 1. Îndepărtați murdăria cu un burete, în timp pentru a îndepărta uleiul, vaselina, insectele
lămpilor, suprafața respectivă devine albă. În ce stropiți jantele cu apă. moarte etc. După spălare, ștergeți geamul cu
acest caz, curățați ceara cu apă călduță și o cârpă 2. Utilizați detergent neutru în cazul oricărei o cârpă curată, uscată și moale. Nu utilizați
moale sau cu piele de căprioară. murdării care nu poate fi îndepărtată cu niciodată o cârpă utilizată pentru curățarea
ușurință cu apă. suprafețelor vopsite pentru curățarea unui
ATENȚIE Clătiți detergentul neutru după ce ați spă- geam. Este posibil ca ceara de pe suprafața
 Nu utilizați o perie de frecat sau alte instru- lat jantele. vopsită să ajungă pe geam și să reducă
mente dure, deoarece acestea pot deteriora 3. Ștergeți bine jantele cu o piele de căpri- transparența și vizibilitatea acestuia.
suprafețele din plastic. oară sau cu o cârpă moale.

Îngrijire vehicul 9-5


BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Curățarea exteriorului vehiculului

NOTĂ Compartiment motor


 Pentru a curăța interiorul lunetei, utilizați E00902100308

întotdeauna o cârpă moale; ștergeți geamul Curățați compartimentul motorului la începu-


precum și rezistența sistemului de încălzire
tul și sfârșitul fiecărei ierni. Acordați o atenție
și dezaburire astfel încât aceasta să nu fie
specială marginilor, nișelor și componentelor
afectată.
periferice unde s-ar putea acumula praf care
conține substanțe chimice și alte materiale
corozive.
Lame ștergătoare Dacă pe drumurile din regiunea dvs. este uti-
E00901700062
lizată sarea și alte substanțe chimice, curățați
Utilizați o cârpă moale și o soluție pentru compartimentul motorului cel puțin o dată la
îndepărtarea unsorii, insectelor moarte etc. de trei luni.
pe lamele ștergătoarelor. Înlocuiți lamele Nu stropiți și nu vărsați apă pe componentele
ștergătoarelor când nu mai șterg corespunză- electrice din compartimentul motorului,
9 tor. (Consultați pagina 10-16.) deoarece acest lucru poate provoca defectarea
acestora.
Curățarea trapei de plafon* Nu vărsați acid sulfuric (electrolitul bateriei)
E00902200051
pe piesele din apropierea bateriei, piesele din
plastic etc., deoarece acesta le poate păta,
Pentru a curăța partea interioară a trapei de fisura sau decolora.
plafon, utilizați o cârpă moale. Acumulările Dacă totuși se întâmplă acest lucru, ștergeți-le
dure trebuie curățate cu o cârpă îmbibată în cu o cârpă moale, piele de căprioară sau un
soluție caldă de detergent neutru. Curățați material asemănător și cu o soluție de apă cu
soluția cu un burete îmbibat în apă curată. detergent neutru, apoi clătiți imediat cu multă
apă.
NOTĂ
 Dacă este utilizată o cârpă tare sau un sol-
vent organic (benzină, kerosen, diluant etc.),
este posibil ca tratamentul de suprafață de pe
interiorul geamului să fie afectat.

9-6 Îngrijire vehicul


BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Întreținere

Recomandări pentru service ..........................................................10-2


Catalizator*.....................................................................................10-4
Capotă ............................................................................................10-4
Ulei de motor .................................................................................10-5
Lichid de răcire motor ...................................................................10-7
Lichid de spălare ............................................................................10-8
Lichid de frână/ambreiaj*...............................................................10-8
Baterie ............................................................................................10-9
Anvelope ......................................................................................10-11
Înlocuire cauciuc lamă ștergător ..................................................10-16
Întreținere generală ......................................................................10-17
Siguranțe fuzibile .........................................................................10-18 10
Siguranțe ......................................................................................10-18
Înlocuire becuri lămpi ..................................................................10-26
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Recomandări pentru service


B- Etichetă de avertizare
Recomandări pentru service *: față vehicul
E01000102960

Îngrijirea adecvată și periodică a vehiculului AVERTISMENT


permite păstrarea valorii și a aspectului cât  Când verificați sau efectuați lucrări de
mai mult timp posibil. service în compartimentul motorului,
Operațiile de întreținere descrise în acest manual asigurați-vă că motorul este oprit și că este
de utilizare pot fi efectuate de către proprietar. rece.
Pentru efectuarea reviziei periodice și a lucrări-  Dacă trebuie să lucrați în compartimentul
lor de întreținere, vă recomandăm să apelați la o motorului cu motorul pornit, fiți foarte
unitate de service autorizată MITSUBISHI atenți să nu vă prindeți hainele, părul, etc.
MOTORS sau la un alt specialist. în ventilatoarele de răcire, curelele de
În cazul în care este descoperită o defecțiune transmisie sau alte piese în mișcare.
sau o problemă, vă recomandăm să o  Ventilatoarele de răcire pot porni automat
verificați și să o remediați. Această secțiune chiar dacă motorul este oprit. Pentru a
lucra în condiții de siguranță în comparti-
conține informații despre procedurile de veri-
mentul motorului, treceți contactul în
10 ficare în vederea efectuării lucrărilor de poziția „LOCK”.
întreținere de către proprietar. Respectați  Nu fumați și nu provocați scântei sau flă-
instrucțiunile și măsurile de precauție pentru cări în apropierea sistemului de alimen-
diversele proceduri. tare cu combustibil sau al bateriei. Vaporii
sunt inflamabili.
 Fiți foarte atenți când lucrați în apropie-
rea bateriei. Aceasta conține acid sulfuric
otrăvitor și coroziv.
 Nu intrați sub vehicul dacă acesta se spri-
jină doar pe cric. Utilizați întotdeauna
suporți speciali.
 Manipularea necorespunzătoare a compo-
nentelor și a materialelor utilizate în vehi-
cul vă poate pune în pericol siguranța.
Pentru a obține informațiile respective, vă
recomandăm să consultați un specialist.
A- Ventilatoare de răcire

10-2 Întreținere
BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Recomandări pentru service


Elementele de verificat din compartimentul motor sunt amplasate în pozițiile indicate în imaginea de mai jos.

Modele 2000, 2400 Modele 2000


LHD RHD

Modele 3000
LHD
10

1. Jojă nivel ulei de motor 4. Rezervor lichid de spălare


2. Bușon de completare ulei de motor 5. Vas de expansiune
3. Rezervor lichid de frână/ambreiaj* 6. Baterie

Întreținere 10-3
BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Catalizator*

Catalizator* Capotă NOTĂ


E01000202466 E01000304663  Deschideți capota doar dacă ștergătoarele
sunt oprite. În orice altă poziție, ștergătoarele
Dispozitivul de epurare a gazelor de pot deteriora vopseaua sau capota.
eșapament dispune de catalizator, un sistem
Deschidere
foarte eficient pentru reducerea noxelor. 1. Trageți de manetă pentru a elibera capota. 3. Sprijiniți capota introducând tija de sprijin
Catalizatorul este montat în sistemul de eva- în fanta dedicată.
cuare.
Este important să păstrați motorul reglat
corespunzător pentru a asigura funcționarea
eficientă a catalizatorului și pentru a preveni
deteriorarea acestuia.

AVERTISMENT
 Lucru valabil în cazul oricărui alt vehicul,
nu parcați și nu utilizați vehiculul în zone
10 unde materiale inflamabile precum iarba
sau frunze uscate pot intra în contact cu 2. Ridicați capota, apăsând în același timp
un sistem de evacuare fierbinte, deoarece pe cârligul de siguranță.
există pericol de incendiu. ATENȚIE
 Catalizatorul nu trebuie vopsit.  Țineți cont de faptul că tija de sprijin se
poate desprinde de capotă dacă aceasta este
ridicată de o pală de vânt puternică.
NOTĂ  După introducerea tijei de susținere în fantă,
 Utilizați combustibil de tipul recomandat în asigurați-vă că tija susține bine capota, astfel
„Alegerea combustibilului” la pagina 2-2. încât aceasta să nu cadă și să vă rănească.

10-4 Întreținere
BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ulei de motor

Închidere NOTĂ Modele 2000, modele 2400


 Nu apăsați tare pe capotă, deoarece este posi-
1. Deblocați tija de sprijin și fixați-o în bil ca aceasta să se deterioreze. A B
suport.  La vehiculele echipate cu afișaj
2. Coborâți încet capota la 20 cm deasupra multifuncțional - tip 1, sistem de alarmă sau
poziției închis, apoi lăsați-o să cadă. sistem de oprire și pornire automată
3. Ridicați ușor de centrul capotei, pentru a (AS&G), dacă porniți la drum cu capota
vă asigura că este bine blocată. motorului deschisă, în fereastra de informații
a afișajului multifuncțional este afișat mesa-
jul de avertizare.

Modele 3000

10
Ulei de motor A B
E01000405078

ATENȚIE Verificare și completare nivel


 Procedați cu atenție pentru a nu vă prinde
degetele sau mâinile la închiderea capotei.
ulei de motor
 Înainte de a urca la volan, capota trebuie să
fie bine închisă. O capotă închisă incomplet A: nivel minim
se poate deschide brusc în timpul deplasării. B: nivel maxim
Acest lucru poate fi foarte periculos. C: marcaj indicator schimb de ulei
Uleiul de motor utilizat influențează semnifi-
cativ performanțele, durata de exploatare și
NOTĂ pornirea ușoară a motorului. Uleiul trebuie să
 Dacă capota nu se închide în acest fel, dați-i aibă calitatea și vâscozitatea corespunzătoare.
drumul dintr-o poziție mai ridicată. În condiții normale de utilizare, toate motoarele
consumă o anumită cantitate de ulei. De aceea,
Întreținere 10-5
BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Ulei de motor
este important să verificați periodic nivelul ule-
iului sau înainte de a porni la drum lung.
NOTĂ
 Verificați sau completați nivelul uleiului
conform procedurii următoare.
1. Parcați vehiculul pe o suprafață orizon- • La verificarea nivelului uleiului în pasul 6
tală. de mai sus, verificați într-o parte inferioară
a jojei, deoarece nivelul uleiului are un
2. Opriți motorul.
aspect diferit la cele două capete ale jojei.
3. Așteptați câteva minute.
• Nivelul uleiului trebuie să fie între marca-
4. Scoateți joja și curățați-o cu o cârpă jele (A) și (B) de pe jojă.
curată.  Uleiul de motor se va deteriora rapid dacă
5. Introduceți complet joja. vehiculul este exploatat în condiții grele,
6. Scoateți joja și verificați nivelul uleiului; care solicită scurtarea intervalelor dintre  Selectați uleiul de motor cu vâscozitate
acesta trebuie să fie întotdeauna între mar- schimburi. SAE corespunzătoare în funcție de tempe-
cajele indicate Consultați programul de întreținere.
ratura exterioară.
7. Dacă nivelul uleiului este sub limita specifi-  Pentru înlăturarea uleiurilor de motor uzate,
Uleiurile de motor 0W-20, 0W-30, 5W-
cată, scoateți bușonul capacului chiulasei și consultați pagina 2-5.
20, 5W-30 și 5W-40 pot fi utilizate numai
adăugați cantitatea de ulei necesară pentru a
10 ridica nivelul în intervalul specificat. Nu
dacă îndeplinesc specificațiile ACEA
Vâscozitate recomandată ulei A3/B3, A3/B4 sau A5/B5 și API SM (sau
umpleți prea mult, pentru a nu defecta moto-
rul. Asigurați-vă că uleiul este de tipul spe- de motor superioare).
 Utilizați ulei de motor în conformitate cu
cificat și nu amestecați tipuri de ulei diferite.
următoarea clasificare:
8. După ce adăugați ulei, fixați capacul.
9. Confirmați nivelul uleiului, repetând pașii
NOTĂ • Clasificare API: „Pentru service SM”
 Nu se recomandă utilizarea aditivilor deoa- sau superior
de la 4 la 6.
rece aceștia pot reduce eficiența aditivilor • Ulei certificat ILSAC
deja incluși în uleiul de motor. În caz contrar, • Clasificare ACEA:
NOTĂ este posibil ca ansamblul mecanic să se „Pentru service A1/B1, A3/B3, A3/B4
 La modelele 3000, dacă verificarea nivelului defecteze. sau A5/B5”
uleiului este dificil de efectuat, ștergeți joja  Dacă aceste specificații nu sunt disponibile,
și introduceți-o. Așteptați puțin și verificați contactați o unitate de service autorizată
din nou nivelul uleiului, verificând suprafața MITSUBISHI MOTORS.
superioară a jojei.

10-6 Întreținere
BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Lichid de răcire motor


Utilizați „MITSUBISHI MOTORS GENU-
Lichid de răcire motor Adăugare lichid de răcire
INE SUPER LONG LIFE COOLANT PRE-
E01000503176
MIUM” sau un tip echivalent*.
Sistemul de răcire este un sistem închis, iar în *: lichid de răcire similar de calitate, pe bază
Verificare nivel lichid de răcire mod normal pierderea de lichid trebuie să fie de etilen glicol, fără silicați, amine, nitrați
minimă. O scădere semnificativă a nivelului și borați, cu tehnologie care utilizează acizi
Vasul de expansiune transparent (A) se află în lichidului de răcire poate indica o scurgere. organici
compartimentul motorului. Dacă se întâmplă acest lucru, vă recomandăm
Nivelul lichidului de răcire din vas trebuie să să verificați sistemul cât mai curând posibil.
fie între marcajele „LOW” (minim) și Dacă nivelul scade sub nivelul „LOW” Lichidul de răcire original MITSUBISHI
„FULL” (maxim), când se verifică cu moto- (minim) în vasul de expansiune, deschideți MOTORS asigură protecție excelentă împo-
rul rece. capacul și adăugați lichid de răcire. triva coroziunii și ruginii pentru toate tipurile
De asemenea, dacă vasul de expansiune este de metal, inclusiv aluminiu și poate preveni
complet gol, scoateți bușonul radiatorului (B) înfundarea radiatorului, radiatorului de încăl-
și adăugați lichid de răcire până când nivelul zire, chiulasei, blocului motor etc.
ajunge la ștuțul de umplere. Din cauza necesității unui agent anticoroziv,
lichidul de răcire nu trebuie înlocuit cu apă, 10
AVERTISMENT nici chiar pe timp de vară. Concentrația nece-
 Nu demontați bușonul radiatorului (B) sară de antigel diferă în funcție de tempera-
dacă motorul este fierbinte. Sistemul de tura exterioară prognozată.
răcire este sub presiune, iar orice lichid de
răcire fierbinte evacuat poate provoca Peste -35 °C: concentrație antigel 50 %
arsuri grave. Sub -35 °C: concentrație antigel 60 %

ATENȚIE
Antigel  Nu utilizați alcool sau antigel cu metanol sau
orice amestec de lichid de răcire cu alcool
Lichidul de răcire motor conține un agent anti- sau antigel cu metanol. Utilizarea unui anti-
gel necorespunzător poate duce la corodarea
coroziv, etilen glicol. Unele piese ale motorului
componentelor din aluminiu.
sunt fabricate din aliaj de aluminiu, iar pentru a
 Nu utilizați apă pentru a modifica
*: față vehicul preveni corodarea acestor componente lichidul concentrația lichidului de răcire.
de răcire trebuie înlocuit periodic.

Întreținere 10-7
BK0264400EN.book Page 8 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Lichid de spălare
Dacă nivelul este scăzut, adăugați lichid de
ATENȚIE spălare.
Verificare nivel lichid
 Concentrațiile mai mari de 60 % vor afecta
eficiența antigelului și a lichidului de răcire, Nivelul lichidului trebuie să se situeze între
precum și motorul. marcajele „MAX” și „MIN” de pe rezervor.
 Nu completați doar cu apă.
Apa reduce calitățile de protecție împotriva
ruginii și înghețului ale lichidului de răcire și
are un punct de fierbere mai scăzut. De ase- MIN.
menea, poate deteriora sistemul de răcire în MAX.
cazul în care îngheață. Nu utilizați apă de la
robinet deoarece poate provoca coroziune și
rugină.

Pe vreme rece

Dacă temperaturile din regiunea dvs. scad sub NOTĂ


punctul de îngheț, există pericolul ca lichidul  Rezervorul spălătorului conține lichid pentru Nivelul lichidului este monitorizat de un plu-
10 de răcire din motor sau din radiator să înghețe spălarea parbrizului, lunetei și farurilor (dacă
titor. Dacă nivelul lichidului scade sub marca-
și să provoace defectarea gravă a motorului există în dotare).
jul „MIN”, lampa de avertizare lichid de
și/sau a radiatorului. Adăugați o cantitate frână se aprinde.
suficientă de antigel în lichidul de răcire pen- Nivelul lichidului scade ușor odată cu uzura
tru ca acesta să nu înghețe. Pe vreme rece plăcuțelor de frână, dar acest lucru este nor-
Concentrația trebuie verificată înaintea sezo- mal.
nului rece, iar dacă este cazul, în sistem tre- Pentru a asigura funcționarea corespunză-
buie adăugat antigel. toare a spălătoarelor la temperaturi scăzute, Nivelul lichidului din pompa de frână trebuie
utilizați un lichid care să conțină antigel. verificat atunci când efectuați lucrări sub
Lichid de spălare capotă. De asemenea, trebuie verificate posi-
bilele scurgeri pe la sistemul de frânare.
E01000702171
Lichid de frână/ambreiaj* Dacă nivelul lichidului scade simțitor într-o
Deschideți capacul rezervorului lichidului E01000801872 perioadă scurtă de timp, acest lucru indică
spălătorului și verificați nivelul lichidului cu pierderi pe la sistemul de frânare.
ajutorul jojei. Lichidul de frână și cel de ambreiaj se află în
Dacă se întâmplă acest lucru, vă recomandăm
același rezervor.
să verificați vehiculul.

10-8 Întreținere
BK0264400EN.book Page 9 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Baterie
Nivelul electrolitului trebuie să se situeze
Tip lichid Baterie între limitele specificate pe carcasa bateriei.
E01001203545
Completați cu apă distilată, dacă este cazul.
Utilizați lichid de frână în conformitate cu Starea bateriei este foarte importantă pentru Interiorul bateriei este împărțit în mai multe
DOT3 sau DOT4, dintr-un recipient sigilat. pornirea rapidă a motorului și pentru compartimente; scoateți capacul corespunză-
Lichidul de frână este higroscopic. Prea multă funcționarea corespunzătoare a sistemului tor fiecărui compartiment și completați cu apă
umezeală în lichidul de frână va influența electric al vehiculului. Verificarea și îngrijirea distilată până la gradația superioară. Nu
negativ sistemul de frânare, reducând periodică sunt foarte importante pe vreme depășiți gradația superioară, deoarece lichidul
performanțele de frânare. rece. se poate scurge în timpul deplasării, provo-
când defecțiuni.
AVERTISMENT NOTĂ Verificați nivelul electrolitului cel puțin o
 Aveți grijă când manipulați lichid de frână,  După înlocuirea bateriei, datele sistemului dată la patru săptămâni, în funcție de
deoarece este dăunător ochilor și pielii și electronic de comandă a transmisiei auto- condițiile de funcționare.
poate afecta suprafețele vopsite. Ștergeți mate etc. vor fi șterse. Prin urmare, pot apă- Dacă bateria nu este utilizată, se va descărca
imediat orice urmă de lichid vărsat. rea șocuri la schimbarea treptelor de viteză. în timp.
 Dacă lichidul de frână ajunge în ochi, Șocurile se vor atenua după câteva schimbări Verificați-o o dată pe lună și încărcați cu un
clătiți imediat cu apă curată. Consultați în timpul deplasării. curent de intensitate redusă, dacă este cazul.
un medic, dacă este cazul.
10
Demontare și montare conductă
Verificare nivel electrolit
ATENȚIE de aer
baterie
 Utilizați numai lichidul de frână specificat. (cu excepția modelelor 3000)
Nu amestecați și nu adăugați mărci diferite
de lichid de frână, pentru a împiedica reacția
chimică. Pentru a completa cu apă distilată, demontați
Nu permiteți contactul sau amestecul cu conducta de aer.
lichide pe bază de benzină; în caz contrar,
lichidul de frână se va contamina.
Garniturile se vor deteriora.
AVERTISMENT
 Treceți contactul în poziția „LOCK” sau
 Cu excepția operațiunilor de întreținere, bușonul
modul de funcționare în poziția OFF.
rezervorului trebuie păstrat închis, pentru a împie-
Asigurați-vă că îmbrăcămintea nu se
dica degradarea lichidului de frână.
prinde în ventilator sau în cureaua de
 Curățați bușonul înainte de demontare și
transmisie. Vă puteți răni.
închideți-l bine după efectuarea întreținerii.

Întreținere 10-9
BK0264400EN.book Page 10 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Baterie

Demontare Pe vreme rece NOTĂ


1. Demontați clemele (A), apoi demontați Tip A
Capacitatea bateriei este redusă la temperaturi
conducta de aer (B).
scăzute. Aceasta este consecința inevitabilă a
proprietăților sale chimice și fizice. Iată de ce
o baterie rece, mai ales una care nu este încăr-
cată complet, va oferi doar foarte puțin curent
la pornire.
Vă recomandăm să verificați bateria înainte
de începerea anotimpului rece și, dacă este
cazul, să o încărcați sau înlocuiți. Tip B
Acest lucru nu asigură doar o pornire sigură,
dar o baterie păstrată încărcată are, de aseme-
nea, o durată mai lungă de exploatare.

10 Deconectare și conectare
Montare
1. Montați conducta de aer (A), apoi montați Pentru a deconecta cablul bateriei, opriți
clemele (B). motorul, deconectați mai întâi borna negativă
AVERTISMENT
(-) și apoi borna pozitivă (+). La conectarea
 Nu vă apropiați cu scântei, țigări și flăcări
bateriei, conectați mai întâi borna pozitivă (+)
de baterie, deoarece aceasta poate
și apoi borna negativă (-). exploda.
 Electrolitul bateriei este extrem de coro-
NOTĂ ziv. Nu permiteți contactul electrolitului
 Deschideți capacul bornei (A) înainte de cu ochii, pielea, îmbrăcămintea sau cu
conectarea sau deconectarea bornei pozitive suprafețele vopsite ale vehiculului.
(+) a bateriei. Electrolitul vărsat trebuie clătit imediat
 Slăbiți piulița (B) și apoi deconectați cablul cu multă apă.
de la borna pozitivă (+) a bateriei. Iritarea ochilor sau a pielii din cauza con-
tactului cu electrolitul necesită îngrijire
medicală imediată.

10-10 Întreținere
BK0264400EN.book Page 11 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Anvelope

AVERTISMENT NOTĂ
 Asigurați o ventilare adecvată când  Păstrați bornele curate. După conectarea
încărcați sau utilizați bateria într-un bateriei, ungeți cu vaselină pentru protejarea
spațiu închis. bornelor. Pentru a curăța bornele, utilizați
apă călduță.
 Verificați dacă bateria este montată cores-
ATENȚIE punzător și dacă nu se poate mișca în timpul
 Nu lăsați bateria la îndemâna copiilor. deplasării. De asemenea, verificați strânge-
 Nu deconectați niciodată bateria când con- rea fiecărei borne.
tactul este cuplat. În caz contrar, componen-  Dacă nu utilizați vehiculul o perioadă mai
tele sistemului electric s-ar putea defecta. lungă de timp, scoateți bateria și depozitați-o
 Nu scurtcircuitați niciodată bateria. Este într-un loc unde lichidul bateriei nu va
posibil ca aceasta să se supraîncălzească și să îngheța. Bateria trebuie păstrată întotdeauna
se deterioreze. complet încărcată.
 Dacă bateria urmează să fie încărcată rapid,
deconectați mai întâi cablurile acesteia.
 Pentru a evita scurtcircuitarea, asigurați-vă Anvelope 10
că veți conecta mai întâi borna negativă (-). E01001300255
 Purtați întotdeauna ochelari de protecție când
lucrați în preajma bateriei. AVERTISMENT
 Nu vărsați acid sulfuric (electrolitul bateriei)  Deplasarea cu anvelope uzate sau umflate
pe piesele din apropierea bateriei, piesele din necorespunzător poate provoca pierderea
plastic etc., deoarece acesta le poate păta, controlului sau explozia acestora, care
fisura sau decolora. poate duce la un accident cu consecințe
Dacă totuși se întâmplă acest lucru, ștergeți- grave sau chiar fatale.
le cu o cârpă moale, piele de căprioară sau un
material asemănător și cu o soluție de apă cu
detergent neutru, apoi clătiți imediat cu
multă apă.

Întreținere 10-11
BK0264400EN.book Page 12 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Anvelope

Presiune de umflare anvelope


E01001404443

Articol Dimensiune anvelope Față Spate


215/70R16 100H 2,4 bari (35 PSI) [240 kPa], 2,6 bari (38 PSI) [260 kPa]*
Roată normală
225/55R18 98H 2,4 bari (35 PSI) [240 kPa]], 2,6 bari (38 PSI) [260 kPa]*
T155/90D16 110M 4,2 bari (60 PSI) [420 kPa]
Roată de rezervă compactă
T155/80D17 100M 4,2 bari (60 PSI) [420 kPa]

*: peste 160 km/h

Verificați presiunea în toate anvelopele când acestea sunt reci; dacă presiunea este prea mică sau prea mare, reglați-o la valoarea specificată.
După reglarea presiunii în anvelope, verificați dacă acestea prezintă deformări sau pierderi de aer. Asigurați-vă că supapele au capace.

Verificați dacă anvelopele prezintă tăieturi,


10 NOTĂ Stare anvelope crăpături sau alte deteriorări. Înlocuiți anvelo-
 Anvelopele care pot fi montate pe vehiculul E01001800931
pele dacă observați tăieturi sau crăpături
dvs. apar pe eticheta de pe ușa șoferului.
adânci. De asemenea, verificați să nu existe
Pentru detalii, consultați o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS. bucăți de metal sau pietricele prinse în struc-
tura anvelopelor.
Utilizarea anvelopelor uzate poate fi foarte
periculoasă din cauza riscului ridicat de dera-
paj sau acvaplanare. Grosimea profilului
anvelopelor trebuie să depășească 1,6 mm
pentru ca anvelopele să respecte cerințele
minime pentru utilizare.
Dacă anvelopele sunt prevăzute cu indicatori
1- Locație indicator de uzură profil de uzură profil, aceștia vor apărea pe măsură
2- Indicator de uzură profil ce anvelopa se uzează, indicând astfel că
anvelopa nu mai întrunește cerințele minime
pentru a fi utilizată. Dacă apar acești indica-

10-12 Întreținere
BK0264400EN.book Page 13 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Anvelope
tori de uzură, anvelopele trebuie înlocuite cu
unele noi.
ATENȚIE Rotație anvelope
 Chiar dacă o jantă are aceeași dimensiune și E01001901317
În cazul vehiculelor cu tracțiune integrală,
același deport ca și tipul de jantă specificat, Uzura anvelopelor variază în funcție de starea
dacă trebuie înlocuită una dintre anvelope,
forma sa poate împiedica montarea corectă.
înlocuiți-le pe toate. vehiculului, starea carosabilului și stilul de
Înainte de a utiliza jantele pe care le aveți, vă
condus al șoferului. Pentru a egaliza uzura
recomandăm să consultați un specialist.
anvelopelor și pentru a prelungi durata de
ATENȚIE  Dacă vehiculul este echipat cu sistem de
exploatare a acestora, se recomandă să
 Utilizați întotdeauna anvelope de aceeași monitorizare a presiunii în anvelope, trebuie
utilizate numai jante originale MITSUBISHI schimbați între ele anvelopele după ce ați des-
dimensiune, tip, marcă și care să nu prezinte
diferențe de uzură. Utilizarea anvelopelor de MOTORS. Dacă utilizați alt tip de jante, coperit urme de uzură anormale sau oricând
dimensiuni, tip și mărci diferite va face ca există riscul apariției pierderilor de aer și se constată că diferența de uzură între anvelo-
temperatura uleiului diferențialului să defectării senzorilor, deoarece aceștia nu vor pele față și spate este vizibilă.
crească, provocând defectarea sistemului de putea fi montați corespunzător. Consultați Când schimbați între ele anvelopele,
transmisie. În plus, trenul de rulare va fi „Sistem de monitorizare presiune în anve- verificați dacă există urme de uzură inegală
supus unor sarcini excesive. Este posibil să lope (TPMS)” la pagina 6-116. sau de deteriorare. Uzura anormală este de
apară scurgeri de ulei, blocarea diferitelor obicei provocată de presiunea, geometria și
mecanisme sau alte defecțiuni grave. echilibrarea necorespunzătoare sau de frânări
NOTĂ violente. Vă recomandăm să verificați aceste
10
 La vehiculele cu frână de parcare electrică, probleme pentru a determina cauza uzurii ine-
Înlocuire jante și anvelope vehiculul nu poate utiliza jante din oțel cu
gale a profilului.
diametrul de 16 in., deoarece acestea ating
E01007201833
piesele sistemului de frânare.
În plus, jantele din aliaj cu diametrul de 16
ATENȚIE in. nu pot fi utilizate pe vehicul, în funcție de
 Evitați utilizarea unor anvelope de dimensi- tipul acestora, chiar dacă se utilizează piese
uni diferite față de cele din tabel și utilizarea ORIGINALE MITSUBISHI MOTORS.
combinată a diferitelor tipuri de anvelope, Înainte de a utiliza jantele respective,
deoarece acest lucru poate afecta siguranța consultați un dealer autorizat MITSUBISHI
deplasării. MOTORS.
Consultați „Jante și anvelope” la pagina
11-13.

Întreținere 10-13
BK0264400EN.book Page 14 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Anvelope

Cu roată de rezervă* ATENȚIE Anvelope de iarnă


 Dacă anvelopele au săgeți (A) care indică E01002001881

direcția corectă de rotație, schimbați între ele Anvelopele de iarnă sunt recomandate pentru
Față roțile față și spate de pe partea stângă a vehi-
deplasarea pe zăpadă sau pe gheață. Pentru a
culului, iar cele de pe partea dreaptă separat.
păstra stabilitatea, montați anvelope de iarnă
Păstrați fiecare anvelopă pe partea inițială.
La montarea anvelopelor, asigurați-vă că de aceeași dimensiune și cu același profil la
Fără roată de rezervă săgețile indică direcția de rotație când vehi- toate cele patru roți. O anvelopă de iarnă
culul se deplasează spre înainte. Anvelopele uzată mai mult 50% nu mai este corespunză-
ale căror săgeți indică o direcție greșită nu se toare pentru utilizare. Nu utilizați anvelope de
Față
vor comporta corespunzător. iarnă care nu respectă specificațiile.

Anvelope cu săgeți care indică direcția de rotație ATENȚIE


Față  Respectați viteza maximă admisă pentru
deplasarea cu anvelope de iarnă, precum și
limita legală de viteză.
Față
10  Dacă vehiculul este echipat cu sistem de moni-
torizare a presiunii în anvelope, trebuie utilizate
numai jante originale Mitsubishi Motors. Dacă
utilizați alt tip de jante, există riscul apariției
pierderilor de aer și defectării senzorilor, deoa-
*: dacă roata de rezervă diferă de roata stan-
rece aceștia nu vor putea fi montați corespunză-
dard, nu efectuați rotația anvelopelor uti- tor. Consultați „Sistem de monitorizare presiune
lizând roata de rezervă. în anvelope (TPMS)” la pagina 6-116.
ATENȚIE
 Evitați utilizarea combinată a diferitelor
ATENȚIE tipuri de anvelope. NOTĂ
 O roată de rezervă compactă poate fi montată Utilizarea anvelopelor de tipuri diferite poate
 Legile și reglementările privind deplasarea
temporar în locul unei anvelope scoase la afecta performanțele și siguranța vehiculului.
cu anvelope de iarnă (viteza de deplasare,
rotație. Totuși, aceasta nu trebuie inclusă în
modul de utilizare, tipul etc.) variază.
ordinea obișnuită de rotație a anvelopelor. Informați-vă și respectați legile și reglemen-
tările în vigoare din zona în care vă deplasați.
 Dacă vehiculul dvs. utilizează piulițe cu
guler, înlocuiți-le cu piulițe conice atunci
când utilizați jante din oțel.
10-14 Întreținere
BK0264400EN.book Page 15 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Anvelope

Lanțuri antiderapante Înălțime ATENȚIE


maximă  Conduceți cu atenție și nu depășiți 50 km/h.
E01002103541 Dimensiune Dimensiune
lanțuri anti- Rețineți că lanțurile antiderapante nu sunt
Dacă trebuie să utilizați lanțuri antiderapante, anvelope jante
derapante destinate prevenirii accidentelor.
asigurați-vă că sunt montate doar la roțile
[mm]  Când montați lanțuri antiderapante, aveți
motrice (față), în conformitate cu
215/70R16 16 x 6 1/2 J grijă să nu deteriorați jantele sau caroseria.
instrucțiunile producătorului.
100H 16 x 6 1/2 JJ  Nu montați lanțuri antiderapante pe o roată
La vehiculele cu tracțiune integrală, la care
9 mm de rezervă compactă. Dacă una din roțile
forța de tracțiune este distribuită mai ales pe 225/55R18 dintre față are pană, înlocuiți-o cu una dintre
roțile din față, lanțurile antiderapante trebuie 18 x 7 J
98H roțile spate și montați roata de rezervă com-
montate pe roțile din față. pactă înainte de a monta lanțul antiderapant.
Utilizați numai lanțuri antiderapante proiec- La deplasarea cu lanțuri antiderapante, nu  În timpul deplasării, o jantă din aluminiu
tate pentru utilizarea cu anvelopele montate conduceți cu o viteză mai mare de 50 km/h. poate fi deteriorată de un lanț antiderapant.
pe vehicul: utilizarea unor lanțuri de dimensi- Dacă ajungeți pe drumuri care nu sunt acope- Când montați un lanț antiderapant pe o jantă
uni sau tip incorect poate provoca deteriora- din aluminiu, aveți grijă ca nicio parte a
rite cu zăpadă, demontați imediat lanțurile
rea caroseriei vehiculului. lanțului să nu intre în contact cu janta.
antiderapante.
Înainte de a monta lanțuri antiderapante,  Scoateți capacele roților înainte de a monta
contactați o unitate de service autorizată lanțuri antiderapante, în caz contrar acestea 10
MITSUBISHI MOTORS. Mai jos este pre- ATENȚIE se pot deteriora. (Consultați pagina 8-25.)
 Alegeți o porțiune de drum curată, rectilinie  Când montați sau demontați un lanț antidera-
zentată înălțimea maximă a lanțurilor antide-
a drumului, unde puteți opri și care să asi- pant, aveți grijă să nu vă răniți mâinile sau
rapante.
gure totuși vizibilitate atunci când montați alte părți ale corpului în marginile ascuțite
lanțurile. ale caroseriei.
 Nu montați lanțurile antiderapante înainte de
a avea nevoie de ele. În caz contrar, veți uza
lanțurile antiderapante și suprafața de rulare.
 După ce ați condus aproximativ 100 - 300 de
metri, opriți și strângeți încă o dată lanțurile
antiderapante.

Întreținere 10-15
BK0264400EN.book Page 16 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Înlocuire cauciuc lamă ștergător


5. Împingeți lama ștergătorului până când
NOTĂ NOTĂ cârligul (B) se fixează bine în opritor (A).
 Legile și reglementările privind utilizarea  Nu lăsați brațul ștergătorului să cadă pe par-
lanțurilor antiderapante variază. Respectați briz. Această manevră poate sparge geamul.
întotdeauna legile și reglementările locale.
În cele mai multe dintre țări, este interzis
3. Prindeți opritoarele (C) pe noua lamă a
prin lege să utilizați lanțuri antiderapante pe
drumuri fără zăpadă.
ștergătorului.
Consultați imaginea pentru a vă asigura că
opritoarele sunt aliniate corect pe măsură
ce le montați.
Înlocuire cauciuc lamă
ștergător
E01002600327

Lame ștergătoare de parbriz


Lame ștergător de lunetă
10 1. Ridicați brațul ștergătorului de pe parbriz.
1. Ridicați brațul ștergătorului de pe geam.
2. Trageți lama ștergătorului până când opri-
2. Trageți de lamă în jos pentru a o desprinde
torul (A) se desprinde din cârlig (B).
din opritorul (A) din capătul brațului
Trageți de lama ștergătorului pentru a o
ștergătorului. Trageți de lama
scoate.
ștergătorului pentru a o scoate.
3. Introduceți lama nouă prin cârligul (B) de
pe brațul ștergătorului.

4. Introduceți lama ștergătorului în braț,


începând cu capătul opus al lamei de la
opritor. Cârligul (B) trebuie montat corect
în canelurile lamei.

NOTĂ
 Dacă opritorul nu este furnizat împreună cu
lama nouă, utilizați opritorul lamei vechi.

10-16 Întreținere
BK0264400EN.book Page 17 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Întreținere generală

AVERTISMENT
 Dacă observați o scurgere suspectă de com-
bustibil sau dacă simțiți miros de combusti-
bil, solicitați asistență unității de service
autorizate MITSUBISHI MOTORS.

Funcționare lămpi interioare și


exterioare

Acționați maneta pentru a verifica dacă toate


NOTĂ lămpile funcționează corespunzător.
 Nu permiteți brațului ștergătorului să cadă pe Dacă lămpile nu se aprind, cauza probabilă este
geam; este posibil ca geamul să se spargă. o siguranță sau un bec ars. Verificați mai întâi
NOTĂ siguranțele. Dacă nu există siguranțe arse,
4. Fixați bine opritorul (C) în canelura (D) verificați becurile lămpilor. Pentru informații 10
 Dacă opritorul nu este furnizat împreună cu
lamei ștergătorului. lama nouă, utilizați opritorul lamei vechi. referitoare la verificarea și înlocuirea
Consultați imaginea pentru a vă asigura că siguranțelor și becurilor, consultați „Siguranțe”
opritoarele sunt aliniate corect pe măsură la pagina 10-18 și „Înlocuire becuri lămpi” la
ce le introduceți în canelură. pagina 10-26. Dacă siguranțele și becurile sunt
Întreținere generală funcționale, vă recomandăm să verificați și să
E01002700344
reparați vehiculul.

Scurgeri de combustibil, lichid


Funcționare grup de
de răcire motor, ulei și gaze de
instrumente, indicatoare și
eșapament
lămpi de avertizare/control
Verificați sub caroserie dacă există scurgeri
de combustibil, lichid de răcire motor, ulei Porniți motorul pentru a verifica funcționarea
sau gaze de eșapament. tuturor instrumentelor, indicatoarelor și lăm-
pilor de avertizare/control.

Întreținere 10-17
BK0264400EN.book Page 18 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Siguranțe fuzibile
Dacă sunt probleme, vă recomandăm să
Siguranțe Habitaclu (vehicule LHD)
verificați vehiculul.
E01003003433
Panoul de siguranțe din habitaclu se află în
Ungere balamale și încuietori Locație panou de siguranțe
spatele capacului din fața scaunului șoferului,
în locul indicat în imagine.
Trageți de capac și îndepărtați-l.
Verificați toate încuietorile și balamalele și,
Pentru a preveni defectarea sistemului elec-
dacă este cazul, ungeți-le.
tric ca urmare a unui scurtcircuit sau a supra-
solicitării, fiecare circuit dispune de o
Siguranțe fuzibile siguranță.
E01002901662 Există panouri de siguranțe în habitaclu și în
Siguranțele fuzibile se vor topi pentru a compartimentul motor.
împiedica apariția unui incendiu dacă apare
un curent prea mare prin anumite sisteme
electrice.
În cazul unei siguranțe fuzibile topite, vă
10 recomandăm să verificați vehiculul.
Pentru siguranțe fuzibile, consultați „Tabel A- Panou de siguranțe principal
amplasare siguranțe în habitaclu” la pagina B- Panou de siguranțe secundar
10-21 și „Tabel amplasare siguranțe în com-
partimentul motor” la pagina 10-22.

AVERTISMENT
 Siguranțele fuzibile nu trebuie înlocuite cu
niciun alt sistem. Dacă nu se montează
siguranța fuzibilă corespunzătoare există
oricând pericol de incendiu, distrugerea
proprietății sau deces.

10-18 Întreținere
BK0264400EN.book Page 19 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Siguranțe
Panou de siguranțe principal 4. Demontați prinderea torpedoului (C) și
Habitaclu (vehicule RHD)
apoi scoateți-l.
Panoul de siguranțe din habitaclu se află în 1. Deschideți torpedoul.
spatele torpedoului, în poziția indicată în ima- 2. Decuplați tija (A) de pe partea dreaptă a
gine. torpedoului.

3. În timp ce apăsați pe partea laterală a tor-


A- Panou de siguranțe principal pedoului, desprindeți cârligele stânga și
10
B- Panou de siguranțe secundar dreapta (B) și coborâți torpedoul.

Întreținere 10-19
BK0264400EN.book Page 20 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Siguranțe
Panou de siguranțe secundar Compartiment motor B- Panou de siguranțe secundar (tip 1)
C- Panou de siguranțe secundar (tip 2)
La înlocuirea unei siguranțe din panoul de În compartimentul motor, panoul de siguranțe
siguranțe secundar, utilizați orificiul capacu- este amplasat în locul indicat în imagine. În Intensitate siguranțe
lui inferior. timp ce apăsați clema (D), trageți în sus capa- E01007701753
cul.
Intensitatea siguranțelor și denumirea siste-
melor electrice protejate de acestea sunt indi-
cate pe interiorul capacului panoului
siguranțe (vehicule LHD), pe interiorul torpe-
doului (vehicule RHD) și pe interiorul capa-
cului panoului de siguranțe (din
compartimentul motor).

NOTĂ
 Siguranțele de rezervă se regăsesc pe capacul
10 panoului principal de siguranțe din comparti-
mentul motor. Utilizați întotdeauna siguranțe
de aceeași intensitate pentru înlocuirea celor
arse.

A- Panou de siguranțe principal

10-20 Întreținere
BK0264400EN.book Page 21 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Siguranțe

Tabel cu localizarea siguranțelor din habitaclu


E01007902127

Panou de siguranțe prin-

Panou de
siguranțe
secundar
(LHD)

Panou de
siguranțe
secundar
(RHD) 10

Intensi- Intensi- Intensi-


Nr. Simbol Sistem electric Nr. Simbol Sistem electric Nr. Simbol Sistem electric
tate tate tate
Comenzi gea- 5 Încuietori uși 20 A 11 Opțiune 10 A
1 muri acționate 30 A*1 Lumini de
electric 6 Lampă de ceață 10 A*2 12 15 A
avarie
Dezaburire 7 Priză accesorii 15 A
2
lunetă 30 A*1 13
Tracțiune
10 A
8 Ștergător lunetă 15 A integrală
3 Încălzire 30 A
9 Trapă de plafon 20 A Stopuri pe frână
14 15 A
Ștergătoare de (lămpi pe frână)
4 30 A 10 Contact 10 A
parbriz
15 Instrumente 10 A

Întreținere 10-21
BK0264400EN.book Page 22 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Siguranțe
Intensi- *1: siguranță fuzibilă Tabel cu localizarea siguranțelor
Nr. Simbol Sistem electric
tate *2: chiar dacă vehiculul este echipat cu din compartimentul motor
16 Airbag SRS 7,5 A lampă de ceață spate, este posibil ca E01008002167
vehiculul să nu fie echipat cu siguranță
17 Radio 15 A pentru această lampă. Panou de siguranțe principal
Releu unitate de
18 7,5 A
comandă
 Este posibil ca unele siguranțe să nu fie
Lămpi habitaclu montate pe vehiculul dvs., în funcție de
19 15 A
(Plafoniere) modelul sau specificațiile acestuia.
Lămpi  Tabelul de mai sus prezintă echipamentul
marșarier principal protejat de fiecare siguranță.
20 7,5 A
(Lămpi
marșarier)
Oglinzi exteri-
21 7,5 A
oare încălzite
10 Pe spatele capacului panoului de siguranțe
Oglinzi retrovi-
22 10 A
zoare exterioare
Brichetă/
23 15 A
Priză accesorii
Încărcare 7,5 A
24
Volan încălzit 15 A
Scaun reglabil Sistem
Nr. Simbol Intensitate
25 electric 30 A* 1 electric
(Scaun șofer) Motor ventila-
26 Scaun încălzit 30 A tor condensa-
SBF 30 A*
tor aer
Scaun reglabil 1 condiționat
27 electric 30 A*1
(Scaun pasager) VLC 40 A*

10-22 Întreținere
BK0264400EN.book Page 23 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Siguranțe
Sistem Sistem Sistem
Nr. Simbol Intensitate Nr. Simbol Intensitate Nr. Simbol Intensitate
electric electric electric
SBF Frână de par- Fază lungă far
Demaror 30 A* F3 7,5 A F17 10 A
2 care electrică (stânga)
Motor F4 Lumini de zi 10 A Fază lungă far
F18 10 A
SBF ventilator (dreapta)
30 A* Proiectoare de
3 condensator F5 15 A Fază
ceață
aer condiționat F19 scurtă far LED 20 A
Aer
SBF Motor ventila- F6 10 A (stânga)
40 A* condiționat
4 tor radiator Fază
SBF Sistem anti- F7 Spălător faruri 20 A F20 scurtă far LED 20 A
40 A*
5 blocare frâne Claxon de (dreapta)
F8 20 A
SBF Frână de par- siguranță Fază
50 A* Halo
6 care electrică F9 Claxon 10 A F21 scurtă far 10 A
gen
SBF Sistem anti- (stânga) 10
30 A* F10 ETV 15 A
7 blocare frâne Fază
F11 Alternator 7,5 A Halo
Hayon acționat F22 scurtă far 10 A
BF1 30 A gen
electric F12 Motor 7,5 A (dreapta)

Amplificator Senzor de ten-


BF2 30 A MOTOR 20 A F23 7,5 A
sist. audio siune baterie
F13 Sistem de
BF3 IOD IOD 30 A Siguranță de
încălzire 25 A #1 — 10 A
rezervă
BF4 Diesel 30 A combustibil
Siguranță de
Transmisie Pompă de #2 — 15 A
F1 20 A F14 15 A rezervă
automată combustibil
Siguranță de
Dispozitiv de Bobină de #3 — 20 A
F15 10 A rezervă
F2 dezghețare 15A inducție
ștergătoare F16 MOTOR 10 A *: siguranță fuzibilă

Întreținere 10-23
BK0264400EN.book Page 24 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Siguranțe
 Este posibil ca unele siguranțe să nu fie Panou de siguranțe secundar (tip 1) Panou de siguranțe secundar (tip 2)
montate pe vehiculul dvs., în funcție de
modelul sau specificațiile acestuia.
 Tabelul de mai sus prezintă echipamentul
principal protejat de fiecare siguranță.

Inten- Sim- Inten-


Nr. Simbol Sistem electric Nr. Sistem electric
sitate bol sitate
Frână de parcare SBF1 Parbriz încălzit 50 A*
10 SBF1
electrică
30 A*
SBF2 Parbriz încălzit 50 A*
Frână de parcare
SBF2 30 A*
electrică
*: siguranță fuzibilă
*: siguranță fuzibilă
 Este posibil ca unele siguranțe să nu fie
 Este posibil ca unele siguranțe să nu fie montate pe vehiculul dvs., în funcție de
montate pe vehiculul dvs., în funcție de modelul sau specificațiile acestuia.
modelul sau specificațiile acestuia.  Tabelul de mai sus prezintă echipamentul
 Tabelul de mai sus prezintă echipamentul principal protejat de fiecare siguranță.
principal protejat de fiecare siguranță.

10-24 Întreținere
BK0264400EN.book Page 25 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Siguranțe
Panoul de siguranțe nu conține siguranțe de
rezervă de 7,5 A, 25 A sau 30 A. Dacă una
Înlocuire siguranțe
E01007800845
dintre aceste siguranțe este arsă, înlocuiți-o
1. Înainte de a înlocui o siguranță,
cu una dintre următoarele siguranțe.
dezactivați întotdeauna circuitul respectiv
7,5 A: siguranță de rezervă de 10 A
și treceți contactul în poziția „LOCK” sau
25 A: siguranță de rezervă de 20 A
modul de funcționare în poziția OFF.
30 A: siguranță de 30 A amplificator sis-
2. Luați penseta pentru siguranțe (A) din
tem audio
interiorul panoului de siguranțe din com-
La utilizarea unei siguranțe de rezervă,
partimentul motor.
înlocuiți-o cu una de intensitate corectă cât
mai curând posibil.
B- Siguranță OK
C- Siguranță arsă
Identificare siguranță
E01008101419

Intensi- NOTĂ
Culoare  Dacă un sistem nu funcționează, dar
tate
siguranța respectivă nu este arsă, este posibil 10
7,5 A Maro ca sistemul să fie defect. Vă recomandăm să
10 A Roșu verificați vehiculul.

15 A Albastru
3. Consultați tabelul cu capacitatea 4. Utilizând penseta, introduceți o siguranță
20 A Galben nouă de aceeași intensitate, în același loc
siguranțelor, verificați siguranța responsa-
25 A Natural (alb) bilă de problema respectivă. de pe panou.
Verde (siguranță)/roz (siguranță
30 A
fuzibilă)
40 A Verde (siguranță fuzibilă)
50 A Roșu (siguranță fuzibilă)

Întreținere 10-25
BK0264400EN.book Page 26 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Înlocuire becuri lămpi

ATENȚIE NOTĂ
 Nu montați becuri cu LED disponibile pe  Dacă nu sunteți sigur de modalitatea de efec-
piață. tuare a lucrărilor, vă recomandăm să
Este posibil ca becurile cu LED disponibile consultați un specialist.
pe piață să afecteze funcționarea vehiculului  Atenție, nu zgâriați caroseria vehiculului
și să prevină funcționarea corectă a lămpilor atunci când demontați o lampă sau o lentilă.
și altor echipamente ale vehiculului.  Pe timp de ploaie sau după spălarea vehicu-
 Imediat după ce au fost stinse, becurile sunt lului, este posibil ca farurile să se aburească
foarte fierbinți. pe interior. Este același fenomen care apare
Când înlocuiți un bec, așteptați să se când se aburesc geamurile pe vreme umedă
răcească suficient înainte de a-l atinge. În caz și nu indică o problemă de funcționare.
contrar, vă puteți arde. La aprinderea lămpii respective, căldura
ATENȚIE  Manevrați cu grijă becurile cu halogen. degajată va îndepărta condensul. Totuși, dacă
 Dacă siguranța nouă se arde din nou după Gazul din interiorul becurilor cu halogen pătrunde apă în interiorul lămpii, vă reco-
scurt timp, vă recomandăm să verificați sis- este puternic presurizat, astfel încât dacă mandăm să verificați lampa.
temul electric pentru a găsi cauza și pentru a scăpați, loviți sau zgâriați un bec cu halogen,
o remedia. este posibil ca acesta să se spargă.
10  Nu utilizați niciodată o siguranță cu o inten-  Nu țineți niciodată becul cu halogen cu mâna Amplasare și putere becuri
sitate mai mare decât cea specificată (cum ar goală, cu o mănușă murdară etc.
E01003201747
fi un cablu sau o sârmă). În caz contrar, Grăsimea de pe mână poate face ca becul să
se spargă la următoarea aprindere a farurilor.
cablurile circuitului este posibil să se supra-
Dacă becul este murdar, acesta trebuie
ATENȚIE
încălzească și să provoace un incendiu.
curățat cu alcool, diluant pentru vopsea etc.  Când înlocuiți un bec, asigurați-vă că
și montat la loc după ce s-a uscat bine. utilizați unul nou de același tip, putere și
culoare.
Înlocuire becuri lămpi Dacă montați un bec diferit, este posibil ca
E01003102004 acesta să se ardă sau să nu se aprindă și să
provoace izbucnirea unui incendiu.
Înainte de a înlocui un bec, asigurați-vă că
lampa este stinsă. Nu atingeți sticla unui bec
nou direct cu degetele; amprenta de grăsime
lăsată pe sticlă se evaporă la încălzirea becu-
lui, iar vaporii se condensează pe reflector,
aburindu-i suprafața.

10-26 Întreținere
BK0264400EN.book Page 27 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Înlocuire becuri lămpi

Exterior 3- Faruri, fază scurtă


Spate
E01003305456
Halogen: 55 W (H7)
LED: −
Față 4- Lămpi de poziție/
Lumini de zi: −
5- Proiectoare de ceață*
Halogen: 19 W (H16)
LED: −
6- Semnalizatoare laterale (pe aripă)*: 5 W
7- Semnalizatoare laterale (pe oglinzile
exterioare)*
1- Al treilea stop pe frână: −
Codurile dintre paranteze indică tipul de 2- Lămpi de poziție: −
Tip A 3- Lampă de ceață (vehicule LHD):
becuri.
21 W (W21W)
Lampă de marșarier (vehicule RHD):
NOTĂ 16 W (W16W)
Tip B
 Nu se poate repara sau înlocui numai becul
4- Lămpi număr de înmatriculare: 5 W 10
semnalizatorului lateral (de pe aripă).
(W5W)
Pentru reparare sau înlocuire, contactați o
unitate de service autorizată MITSUBISHI 5- Lampă de ceață (vehicule RHD):
MOTORS. 21 W (W21W)
 Lămpile următoare utilizează LED-uri, nu Lampă de marșarier (vehicule LHD):
becuri. 16 W (W16W)
Dacă trebuie să reparați sau să înlocuiți 6- Semnalizatoare spate:
Tip A: faruri cu halogen aceste lămpi, contactați o unitate de service 21 W (WY21W)
Tip B: faruri cu LED autorizată MITSUBISHI MOTORS. 7- Stopuri pe frână: −
• Faruri, fază lungă (tip LED)
• Faruri, fază scurtă (tip cu LED)
1- Semnalizatoare față: 21 W (PY21W) Codurile dintre paranteze indică tipul de
• Lămpi de poziție
2- Faruri, fază lungă becuri.
• Lumini de zi
Halogen: 60 W (HB3) • Proiectoare de ceață (tip LED)
LED: − • Semnalizatoare laterale (pe oglinzile exteri-
oare)

Întreținere 10-27
BK0264400EN.book Page 28 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Înlocuire becuri lămpi

NOTĂ NOTĂ Faruri


 Lămpile următoare utilizează LED-uri, nu  Lămpile următoare utilizează LED-uri, nu (fază scurtă, bec cu halogen)
becuri. becuri. E01009301593
Dacă trebuie să reparați sau să înlocuiți Dacă trebuie să reparați sau să înlocuiți
1. La înlocuirea becului, demontați
aceste lămpi, contactați o unitate de service aceste lămpi, contactați o unitate de service
șuruburile (A) de fixare a panourilor de
autorizată MITSUBISHI MOTORS. autorizată MITSUBISHI MOTORS.
relee și deplasați-le spre spatele vehiculu-
• Al treilea stop pe frână • Lampă consolă centrală
lui. (dacă există în dotare)
• Lămpi de poziție • Lămpi zonă pentru picioare față
• Stopuri pe frână • Lampă compartiment de depozitare în con- Partea stângă
solă*

Interior
E01003403727

10

Partea dreaptă

1- Lampă portbagaj: 8 W
2- Plafonieră (spate): 8 W
3- Plafonieră și spoturi pentru lectură (față):
8W
4- Lampă consolă centrală
5- Lămpi oglinzi pe parasolar: 2 W
6- Lampă torpedo: 1,4 W

*: față vehicul
10-28 Întreținere
BK0264400EN.book Page 29 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Înlocuire becuri lămpi


2. Rotiți capacul (B) în sens antiorar pentru 2. Rotiți capacul (B) în sens antiorar pentru
a-l scoate.
NOTĂ a-l scoate.
 La montarea becului, aliniați clema (D) cu
canelura (E) soclului.

*: față vehicul *: față vehicul


Faruri
3. Rotiți soclul (C) în sens antiorar pentru a-l (fază lungă, bec cu halogen) 3. Rotiți becul (C) în sens antiorar pentru a-l
demonta, apoi scoateți becul din soclu. E01009401334 demonta, apoi scoateți becul (E) în timp 10
1. La înlocuirea unui bec de pe partea ce țineți clema (D).
dreaptă a vehiculului, demontați clema
(A) ținând de rezervorul spălătorului și
deplasați jgheabul spre spatele vehiculu-
lui.

4. Pentru a monta becul, efectuați operațiile


în ordine inversă. 4. Pentru a monta becul, efectuați operațiile
în ordine inversă.

Întreținere 10-29
BK0264400EN.book Page 30 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Înlocuire becuri lămpi


2. Rotiți soclul (D) în sens antiorar pentru a-
Semnalizatoare față l demonta, apoi scoateți becul din soclu
Proiectoare de ceață
E01003802290
rotindu-l în sens antiorar în timp ce (bec cu halogen)*
1. Demontați cele 12 cleme (A, B), apoi
apăsați. E01004003401
demontați capacul (C). 1. Introduceți o șurubelniță cu cap lat acope-
rit cu o cârpă în punctele indicate prin
săgeți și trageți ușor pentru a scoate capa-
cul (A).

10
*: față vehicul 2. Demontați cele 3 șuruburi (B) și
demontați lampa.
3. Pentru a monta becul, efectuați operațiile
în ordine inversă.

10-30 Întreținere
BK0264400EN.book Page 31 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Înlocuire becuri lămpi


4. Rotiți becul (F) în sens antiorar pentru a-l
NOTĂ scoate.
Lampă de ceață spate
 La desfacerea șuruburilor proiectoarelor de (parte șofer)/lampă marșarier
ceață, aveți grijă să nu scoateți din greșeală
șurubul de reglare pe înălțime (C). (parte pasager)
E01004101655

1. Introduceți o șurubelniță cu cap lat acope-


rit cu o cârpă la marginea lămpii și apăsați
lampa în sus pentru a o scoate.

3. Țineți clema de fixare (D) și scoateți 5. Pentru a monta becul, efectuați operațiile
soclul (E). în ordine inversă.

10

2. Rotiți soclul (A) în sens antiorar pentru a-


l demonta, apoi scoateți becul din soclu.

3. Pentru a monta becul, efectuați operațiile


în ordine inversă.
Întreținere 10-31
BK0264400EN.book Page 32 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Înlocuire becuri lămpi


2. Demontați șuruburile (A), apoi trageți
NOTĂ blocul optic spre partea din spate a vehi-
NOTĂ
 La montarea lămpii, introduceți mai întâi  Stopurile pe frână și pozițiile utilizează
culului pentru a desprinde canelura (B) și
canelura (B) în orificiul de pe caroserie, apoi LED-uri, nu becuri.
știfturile (C) blocului optic.
apăsați blocul optic pentru a-l fixa pe poziție. Dacă trebuie să reparați sau să înlocuiți
aceste lămpi, contactați o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS.

4. Pentru a monta becul, efectuați operațiile


în ordine inversă.

NOTĂ
 Când montați lampa, aliniați canelura (F) și
știftul (G) de pe blocul optic cu clema (H) și
orificiul (I) de pe caroserie.
Bloc optic spate 3. Rotiți soclul în sens antiorar și demontați-
E01004202767 l, apoi scoateți becul din soclu.
10 1. Deschideți hayonul.

D- Semnalizator de direcție spate


E- Stopuri pe frână și poziții (LED) - nu
pot fi înlocuite

10-32 Întreținere
BK0264400EN.book Page 33 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Înlocuire becuri lămpi


3. Scoateți becul din soclu.
Lămpi număr de înmatriculare
E01004602325

1. Demontați în timp ce apăsați spre stânga


lampa (A).

4. Pentru a monta becul, efectuați operațiile


în ordine inversă.

2. Introduceți vârful unei șurubelnițe cu cap


NOTĂ
 Când montați lampa, introduceți mai întâi
lat, acoperit cu o cârpă sau alt obiect simi-
capătul clemei (C), apoi aliniați clema (D).
10
lar pentru a îndepărta cârligul (B) și
demontați lentila.

Întreținere 10-33
BK0264400EN.book Page 34 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fișă tehnică

Etichete vehicul .............................................................................11-2


Dimensiuni vehicul ........................................................................11-5
Performanțe vehicul .......................................................................11-6
Greutate vehicul .............................................................................11-7
Fișă tehnică motor ........................................................................ 11-11
Sistem electric ..............................................................................11-12
Jante și anvelope ..........................................................................11-13
Emisii de CO2 (WLTC) ...............................................................11-13
Capacitate ....................................................................................11-15

11
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Etichete vehicul
Eticheta prezintă codul modelului, tipul
Etichete vehicul Etichetă de identificare* motorului, tipul transmisiei și codul de
E01100105555
culoare a caroseriei etc.
Eticheta de identificare este fixată după cum
Utilizați acest cod atunci când comandați
se vede în imagine.
Serie de șasiu piese de schimb.

Seria de șasiu este ștanțată pe peretele


despărțitor, după cum se vede în imagine.

1- Cod model
2- Cod motor,
11 Cod exterior
3- Cod transmisie
4- Serie de șasiu
5- Masă totală maximă autorizată
6- Cod culoare caroserie,
Cod interior,
Cod opțiuni
7- Sarcină maximă autorizată
8- Sarcină maximă pe punte (față)
9- Sarcină maximă pe punte (spate)

11-2 Fișă tehnică


BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Etichete vehicul
Plăcuța prezintă codul modelului, codul
Plăcuță de identificare* motorului, codul transmisiei și codul de
Plăcuță cu seria de șasiu
culoare a caroseriei etc. (numai vehicule RHD)
Plăcuța de identificare este amplasată în
Utilizați acest cod atunci când comandați
locația indicată în imagine. Seria de șasiu este ștanțată pe plăcuța prinsă
piese de schimb.
în nituri în colțul stânga față al planșei de
bord. Este vizibilă din exteriorul vehiculului,
prin parbriz.

1- Cod model
2- Cod motor
3- Cod transmisie 11
4- Cod culoare caroserie
5- Cod interior
6- Cod opțiuni
7- Cod exterior

Fișă tehnică 11-3


BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Etichete vehicul

Tip/cod motor
Tipul și codul motorului sunt ștanțate pe blo-
cul motor, după cum se vede în imagine.

Modele 2000,
modele 2400

*: față vehicul

11
Modele 3000

*: față vehicul

11-4 Fișă tehnică


BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Dimensiuni vehicul

Dimensiuni vehicul
E01100205149

1 Ecartament față 1.540 mm 11


2 Lățime totală 1.810 mm
3 Consolă față 990 mm
4 Ampatament 2.670 mm
5 Consolă spate 1.035 mm
6 Lungime totală 4.695 mm
Cu excepția vehiculelor pentru Rusia,
190 mm
Gardă la sol Kazahstan Belarus și Ucraina
7
(descărcat) Vehicule pentru Rusia, Kazahstan,
215 mm
Belarus și Ucraina
8 Înălțime totală (descărcat) 1.710 mm

Fișă tehnică 11-5


BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Performanțe vehicul
9 Ecartament spate 1.540 mm
Între pereți 5,76 m
Rază minimă de bracaj
Între borduri 5,3 m

Performanțe vehicul
E01100304332

M/T 190 km/h


Modele 2000 2WD 193 km/h, 192 km/h*
CVT
Viteză maximă 4WD 188 km/h, 190 km/h*
Modele 2400 198 km/h
Modele 3000 205 km/h

*: cod motor 4J11

11

11-6 Fișă tehnică


BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Greutate vehicul

Greutate vehicul
E01100409237

Modele 2000 (M/T)

Număr de locuri 5
Fără echipamente opționale 1.410 kg
Greutate la gol
Cu toate opționalele 1.450 kg
Masă totală maximă autorizată 1.900 kg
Față 1.150 kg
Sarcină maximă pe punte
Spate 1.250 kg, 1.360 kg*
Cu sistem de frânare 1.600 kg
Sarcină maximă remorcabilă
Fără sistem de frânare 740 kg
Sarcină maximă pe cârligul de remorcare 80 kg
Sarcină maximă pe plafon 80 kg
11

*: în cazul tractării unei remorci

NOTĂ
 Specificațiile remorcii indică recomandările producătorului.

Fișă tehnică 11-7


BK0264400EN.book Page 8 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Greutate vehicul

Modele 2000 (CVT)

Articol 2WD 4WD


Număr de locuri 5 7 5 7
Fără opționale 1.445 kg 1.475 kg 1.510 kg 1.540 kg
Greutate la gol 1.484 kg*1, 1.510 kg*2, 1.503 kg*1, 1.584 kg*1, 1.600 kg,
Cu toate opționalele 1.630 kg
1.535 kg*3 1.565 kg*4 1.538 kg*5
1.985 kg*1, 1.960 kg*2, 2.100 kg*1, 2.060 kg*1, 2.045 kg,
Masă totală maximă autorizată 2.225 kg
1.980 kg*3 2.160 kg*4 1.980 kg*5
Sarcină maximă pe Față 1.150 kg
punte Spate 1.250 kg, 1.360 kg*6
Sarcină maximă Cu sistem de frânare 1.600 kg
remorcabilă Fără sistem de frânare 750 kg
11 Sarcină maximă pe cârligul de remorcare 80 kg
Sarcină maximă pe plafon 80 kg

*1: vehicule pentru Rusia, Kazahstan, Belarus și Ucraina


*2: GF7WXTSXL6
*3: GF7WXTHXL6
*4: GF7WXTXXL6
*5: GF7WXTBXZL6
*6: în cazul tractării unei remorci

NOTĂ
 Specificațiile remorcii indică recomandările producătorului.

11-8 Fișă tehnică


BK0264400EN.book Page 9 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Greutate vehicul

Modele 2400

Număr de locuri 5
Fără echipamente opționale 1.525 kg
Greutate la gol
Cu toate opționalele 1.600 kg
Masă totală maximă autorizată 2.210 kg
Față 1.150 kg
Sarcină maximă pe punte
Spate 1.250 kg, 1.360 kg*
Cu sistem de frânare 1.600 kg
Sarcină maximă remorcabilă
Fără sistem de frânare 750 kg
Sarcină maximă pe cârligul de remorcare 80 kg
Sarcină maximă pe plafon 80 kg

*: în cazul tractării unei remorci


11
NOTĂ
 Specificațiile remorcii indică recomandările producătorului.

Fișă tehnică 11-9


BK0264400EN.book Page 10 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Greutate vehicul

Modele 3000

Număr de locuri 5
Fără echipamente opționale 1.615 kg
Greutate la gol
Cu toate opționalele 1.653 kg
Masă totală maximă autorizată 2.270 kg
Față 1.150 kg
Sarcină maximă pe punte
Spate 1.250 kg, 1.360 kg*
Cu sistem de frânare 1.600 kg
Sarcină maximă remorcabilă
Fără sistem de frânare 750 kg
Sarcină maximă pe cârligul de remorcare 80 kg
Sarcină maximă pe plafon 80 kg

*: în cazul tractării unei remorci


11
NOTĂ
 Specificațiile remorcii indică recomandările producătorului.

11-10 Fișă tehnică


BK0264400EN.book Page 11 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Fișă tehnică motor

Fișă tehnică motor


E01100604827

Articol Modele 2000


Tip motor 4B11 4J11
Nr. cilindri 4 în linie 4 în linie
Cilindree totală 1.998 cmc 1.998 cmc
Alezaj 86,0 mm 86,0 mm
Cursă 86,0 mm 86,0 mm
Distribuție Două axe cu came în cap Un ax cu came în cap
Alimentare Injecție electronică Injecție electronică
Putere maximă (CEE net) 107 kW/6.000 rpm 110 kW/6.000 rpm
Cuplu maxim (CEE net) 196 N•m/4.200 rpm 195 N•m/4.200 rpm

Articol Modele 2400 Modele 3000


Tip motor 4B12 6B31
Nr. cilindri 4 în linie V6 (60°) 11
Cilindree totală 2.360 cmc 2.998 cmc
Alezaj 88,0 mm 87,6 mm
Cursă 97,0 mm 82,9 mm
Distribuție Două axe cu came în cap Un ax cu came în cap
Alimentare Injecție electronică Injecție electronică
Putere maximă (CEE net) 123 kW/6.000 rpm 167 kW/6.250 rpm
Cuplu maxim (CEE net) 222 N•m/4.100 rpm 291 N•m/3.750 rpm

Fișă tehnică 11-11


BK0264400EN.book Page 12 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Sistem electric

Sistem electric
E01100804744

Articol Modele 2000 Modele 2400 Modele 3000


Tensiune 12 V
Tip (JIS) 75D23L, Q-85*1 80D26L
Baterie
Capacitate (5HR) 52 Ah, 55 Ah*1 55 Ah
Capacitate alternator 130 A 120 A
Tip bujii NGK DILKR6D11G, FR6F1*2 FR5FI DILKR7C11

*1: vehicule cu sistem de oprire și pornire automată (AS&G)


*2: vehicule pentru Rusia, Kazahstan, Belarus și Ucraina

NOTĂ
 Vehiculele echipate cu sistem de oprire și pornire automată (AS&G) dispun de o baterie specială.
11 Utilizarea unei baterii diferite este posibil să provoace descărcarea rapidă a acesteia sau funcționarea anormală a sistemului AS&G.
La înlocuirea bateriei, contactați o unitate de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

11-12 Fișă tehnică


BK0264400EN.book Page 13 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Jante și anvelope

Jante și anvelope
E01100905074

Roată 215/70R16 100H 225/55R18 98H


Dimensiuni 16x6 1/2JJ, 16x6 1/2J 18x7J
Jantă
Deport 38 mm

NOTĂ
 Anvelopele care pot fi montate pe vehiculul dvs. apar pe eticheta de pe ușa șoferului, consultați „Presiune de umflare anvelope” la pagina 10-12. Pentru
informații suplimentare, consultați o unitate de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Emisii de CO2 (WLTC)


E01102800043

Vehicule pentru Rusia, Kazahstan și Belarus


11
Ciclu combinat
Articol
CO2 (g/km)
2WD 173
Modele 2000
4WD 179
Modele 2400 181
Modele 3000 209

Fișă tehnică 11-13


BK0264400EN.book Page 14 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Emisii de CO2 (WLTC)

Vehicule pentru Ucraina

Ciclu combinat
Articol
CO2 (g/km)
2WD 175
Modele 2000
4WD 181
Modele 2400 188

Cu excepția vehiculelor pentru Rusia, Kazahstan Belarus și Ucraina

Ciclu combinat
Articol
CO2 (g/km)
(NEDC) 167
5M/T GF7WXNSXL6
11 WLTP (14 °C) 173
GF7WXTSXL6 (NEDC) 157
GF7WXTCXL6 WLTP (14 °C) 174
2WD
GF7WXTHXL6 (NEDC) 163
GF7WXTXXL6 WLTP (14 °C) 184
Modele 2000 CVT
(NEDC) 166
GF7WXTBXZL6
WLTP (14 °C) 182

4WD GF7WXTHXZL6
(NEDC) 171
GF7WXTHXZR6
GF7WXTXXZL6
WLTP (14 °C) 196
GF7WXTXXZR6

11-14 Fișă tehnică


BK0264400EN.book Page 15 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Capacitate

Capacitate
E01101307516

Modele 2000, modele 2400


LHD RHD

Modele 3000 11

Fișă tehnică 11-15


BK0264400EN.book Page 16 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Capacitate
Nr. Articol Cantitate Lubrifianți
Baie de ulei 4,0 litri
Filtru de
0,3 litri
Modele 2000 ulei
Radiator de
0,1 litri
ulei*1
1 Ulei de motor Baie de ulei 4,3 litri Consultați pagina 10-5
Modele 2400 Filtru de
0,3 litri
ulei
Baie de ulei 4,0 litri
Modele 3000 Filtru de
0,3 litri
ulei
Lichid de frână
2 După caz Lichid de frână DOT3 sau DOT4
Lichid de ambreiaj
11 3 Lichid de spălare 4,5 litri —
Modele 2000 MITSUBISHI MOTORS GENUINE SUPER
Lichid de [Include 0,65 litri 6,0 litri
4 Modele 2400 LONG LIFE COOLANT PREMIUM
răcire motor rezervă în vas]
Modele 3000 9,0 litri sau echivalent*2
Lichid de transmisie automată 8,2 litri MITSUBISHI MOTORS GENUINE ATF-J3
5
Lichid CVT 6,9 litri MITSUBISHI MOTORS GENUINE CVTF-J4

ATENȚIE
 Utilizați numai MITSUBISHI MOTORS GENUINE ATF-J3 (lichid de transmisie automată) sau MITSUBISHI MOTORS GENUINE CVTF-J4 (lichid
CVT). Este posibil ca dacă se utilizează alt lichid transmisia să se defecteze.

11-16 Fișă tehnică


BK0264400EN.book Page 17 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Capacitate
Nr. Articol Cantitate Lubrifianți
UlEI DE TRANSMISIE ORIGINAL MITSUBISHI
MOTORS L API GL-3 SAE 75W-80 sau
6 Ulei de transmisie manuală 2,5 litri
UlEI DE TRANSMISIE ORIGINAL MITSUBISHI
MOTORS ECO API GL-4 SAE 75W-80
7 Ulei cutie de transfer 0,5 litri Ulei pentru angrenaje hipoide original
8 Ulei diferențial spate 0,4 litri MITSUBISHI MOTORS Super API GL-5 SAE 80

430 - 470 g*3 HFC-134a*3


9 Agent frigorific (aer condiționat)
500 - 570 g HFO-1234yf

*1: dacă există în dotare


*2: lichid de răcire similar de calitate, pe bază de etile glicol, fără silicați, amine, nitrați și borați, cu tehnologie care utilizează acizi organici
*3: vehicule pentru Rusia, Kazahstan, Belarus și Ucraina

11

Fișă tehnică 11-17


BK0264400EN.book Page 18 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Index
Audio Buton lumini de avarie ........................ 5-71
A CD player ...................................... 7-15 Buton parbriz încălzit .......................... 5-80
Accesorii (montare) .............................. 2-4 Depanare ....................................... 7-47
Buton spălător pentru faruri ................. 5-78
Radio LW/MW/FM ........................ 7-15
Aer condiţionat
Sugestii importante privind utilizarea Avertizare drum cu polei..................... 5-24
aerului condiţionat ........................ 7-14 Avertizare la părăsirea benzii de rulare
C
(LDW) ........................................... 6-113 Cameră video marșarier..................... 6-131
Aer condiționat
Climatizare automată ........................ 7-6 Avertizare unghi mort (BSW)............. 6-107 Capacitate ........................................ 11-15
Afișaj multifuncțional .................. 5-3, 5-20 Avertizor sonor lumini aprinse............. 5-62 Capacitate rezervor ............................... 2-3
Airbag ............................................... 4-26 Capacități lichide și lubrifianți............ 11-15
Precauții la montarea unui scaun B Capotă ............................................... 10-4
pentru copii pe un vehicul echipat Cârlig pentru haine.............................. 7-86
Baterie .............................................. 10-9
cu airbag frontal pasager....... 4-18, 4-28
Baterie descărcată Cârlige de amarare .............................. 7-86
Al treilea stop pe frână ...................... 10-27 (pornire de urgență) ........................ 8-8 Catalizator.......................................... 10-4
Ambreiaj Informații privind eliminarea
Lichid ................................. 10-8, 11-15 bateriilor uzate ............................... 2-6 CD player........................................... 7-15

Anvelope ......................................... 10-11 Lampă de avertizare încărcare ......... 5-57 Ceas digital
Anvelope de iarnă ......................... 10-14 Specificații ................................... 11-12 Setare oră....................................... 7-45
Dimensiuni (jantă şi anvelopă) ....... 11-13 Bloc optic spate Centuri de siguranţă 12
Indicatori de uzură profil ............... 10-12 Înlocuire....................................... 10-32 Dispozitiv de siguranţă pentru femei
Kit de pană..................................... 8-12 Putere becuri................................. 10-27 însărcinate.................................... 4-16
Lanțuri antiderapante .................... 10-15 Brichetă............................................. 7-75 Limitator de sarcină ........................ 4-17
Presiune de umflare ...................... 10-12 Scaun pentru copii .......................... 4-17
Bujii................................................. 11-12 Verificare....................................... 4-26
Rotație ......................................... 10-13
Schimbarea unei roți ....................... 8-19 Buton claxon...................................... 5-81 Centuri de siguranță ............................ 4-11
Anvelope de iarnă ............................. 10-14 Buton de pornire/oprire motor ............. 6-16 Ancoră reglabilă centură de siguranță 4-14
Asistență la ieșirea cu spatele din Buton de reglare pe înălțime faruri ....... 5-68 Sistem de pretensionare ................... 4-17
parcare........................................... 6-111 Buton dezghețare ștergătoare de parbriz 5-78 Ceruire................................................. 9-4
Atenționare centuri de siguranță ........... 4-13 Buton dispozitiv de dezaburire lunetă ... 5-79 Chei..................................................... 3-2

12-1
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Index
Cod Filtru de polen .................................... 7-15
Motor ............................................ 11-4 D Fișă tehnică ........................................ 11-2
Comandă iluminare grup Date generale vehicul .......................... 11-5 Fișă tehnică motor ............................ 11-11
de instrumente........................... 5-2, 5-23 Dimensiuni ......................................... 11-5 Frână
Combustibil Dimensiuni vehicul ............................. 11-5 Frână de parcare ............................... 6-4
Afișaj autonomie ..................... 5-8, 5-25 Frână de parcare electrică .................. 6-6
Direcție
Afișaj de avertizare autonomie.. 5-9, 5-25 Menținere automată a forței de
Blocare volan.................................. 6-19
Alegerea combustibilului................... 2-2 frânare ......................................... 6-58
Reglare pe înălțime volan................. 6-10
Alimentare cu combustibil................. 2-3
Dispozitiv de dezaburire (lunetă) .......... 5-79 Frână de parcare electrică ...................... 6-6
Capacitate rezervor ........................... 2-3
Modificări/transformări aduse Dispozitiv de siguranță pentru femei Frâne
sistemului electric sau de alimentare însărcinate ........................................ 4-16 Frânare .......................................... 6-57
cu combustibil................................ 2-5 Lichid.................................. 10-8, 11-15
Sistem antiblocare .......................... 6-63
Comenzi geamuri acționate electric ...... 3-39 E Funcționare lămpi interioare și
Compartiment depozitare sub podeaua ERA-GLONASS.................................. 8-2 exterioare....................................... 10-17
portbagajului .................................... 7-81
Etichete .............................................. 11-2
Condus economic ................................. 6-2
Condus, alcool și medicamente .............. 6-3
Etichete vehicul .................................. 11-2 G
12 Greutate............................................. 11-7
Contact .............................................. 6-14
F Greutate vehicul ................................. 11-7
Control viteză de croazieră .................. 6-69
Fante de ventilație ................................ 7-2
Copertină portbagaj ............................ 7-84
Crearea unui spațiu pentru bagaje........... 4-7
Faruri H
Înlocuire............................ 10-28, 10-29
Hayon................................................ 3-23
Cric ................................................... 8-11 Manetă........................................... 5-60
Amplasare ..................................... 8-11 Putere becuri................................. 10-27 Hayon acționat electric........................ 3-24
Curățare Semnalizare cu farurile .................... 5-63
Exterior vehicul................................ 9-3 Fază lungă automată (AHB) ................. 5-63 I
Interior vehicul................................. 9-2 Fereastră de verificare sistem ............... 5-11 Imobilizator electronic
Fereastră informații .............................. 5-5 (sistem de pornire cu protecție antifurt). 3-3

12-2
BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Index
Instrucțiuni de siguranță și informații Lampă de avertizare ușă deschisă......... 5-58 Lanțuri antiderapante......................... 10-15
privind înlăturarea ecologică Lampă de avertizare verificare motor ... 5-56 Lichid
a uleiului de motor uzat ....................... 2-5 Lichid CVT.................................. 11-15
Lampă de ceață
Instrumente .......................................... 5-2 Buton ............................................ 5-72 Lichid de ambreiaj ............... 10-8, 11-15
Interfață Bluetooth® 2.0 ...................... 7-50 Lichid de frână .................... 10-8, 11-15
Lampă de ceață spate
Lichid de răcire motor .......... 10-7, 11-15
Înlocuire....................................... 10-31
Lichid de spălare.................. 10-8, 11-15
Î Putere becuri................................. 10-27
Lichid de transmisie automată........ 11-15
În cazul defectării vehiculului ................ 8-7 Lampă de marșarier
Lichid de răcire (motor)............ 10-7, 11-15
Înlocuire....................................... 10-31
Închidere centralizată .......................... 3-20 Limitator de viteză .............................. 6-73
Putere becuri................................. 10-27
Încuierea și descuierea ușilor și Lubrifianți........................................ 11-15
Lampă oglindă de pe parasolar
hayonului ......................................... 1-14
Putere becuri................................. 10-28 Lumini de zi ....................................... 5-62
Înlocuire becuri lămpi ....................... 10-26 Putere becuri ................................ 10-27
Lampă portbagaj ................................ 7-78
Întreținere generală ........................... 10-17 Putere becuri................................. 10-28
Lampă torpedo M
J Putere becuri................................. 10-28 Mânere de prindere ............................. 7-86
Jante Lămpi de avertizare ............................ 5-55 Manetă de deblocare din interior hayon. 3-31
Capace........................................... 8-25 Lămpi de avertizare și control...... 5-30, 5-53
Specificații ................................... 11-13
Manetă faruri și schimbare fază............ 5-60 12
Lămpi de control ................................ 5-54 Măsuri de precauție la utilizarea
Lămpi de control lumini de avarie........ 5-54 spălătoarelor și ștergătoarelor............. 5-78
K Lămpi de control semnalizatoare Măsuri de precauție la utilizarea
Kit de pană......................................... 8-12 de direcție........................................ 5-54 vehiculelor cu tracțiune integrală ........ 6-56
Lămpi de poziție Măsuri de precauție privind îngrijirea
L Putere becuri................................. 10-27 vehiculului ......................................... 9-2
Lampă de avertizare faruri cu LED ....... 5-62 Lămpi habitaclu ................................. 7-77 Modificări/transformări aduse sistemului
Lampă de avertizare încărcare baterie ... 5-57 Lămpi număr de înmatriculare electric sau de alimentare cu
Înlocuire....................................... 10-33 combustibil ........................................ 2-5
Lampă de avertizare temperatură
ridicată lichid de răcire ...................... 5-58 Putere becuri................................. 10-27 Monitorizare perimetru...................... 6-133

12-3
BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Index
Motor Putere becuri ................................ 10-27
Instrucțiuni de siguranță și informații P Putere becuri .................................... 10-26
privind înlăturarea ecologică Pană
a uleiului de motor uzat................... 2-5 Kit de pană ..................................... 8-12
Lampă de avertizare temperatură R
Pană (schimbarea unei roți) .................. 8-19
ridicată lichid de răcire.................. 5-58 Radio LW/MW/FM ............................ 7-15
Lichid de răcire .................... 10-7, 11-15 Parasolare........................................... 7-74
Realizarea unei suprafețe plane ............ 4-10
MIVEC ................................ 6-23, 6-24 Parcare ................................................ 6-8
Specificații................................... 11-11 Recomandări pentru rodaj...................... 6-4
Frână de parcare............................... 6-4
Supraîncălzire .................................. 8-9 Frână de parcare electrică.................. 6-6 Recomandări pentru service................. 10-2
Ulei ..................................... 10-5, 11-15 Performanțe vehicul ............................ 11-6 Roată de rezervă ................................. 8-19
Ulei și filtru de ulei ....................... 11-15
Piese originale ..................................... 2-5
Motor MIVEC........................... 6-23, 6-24 S
Plăcuță de identificare.......................... 11-3
Mufă USB ......................................... 7-71
Plăcuță serie de șasiu ........................... 11-3 Scaun
Conectarea unei memorii USB......... 7-72
Crearea unui spațiu pentru bagaje....... 4-7
Conectarea unui iPod ...................... 7-73 Plafonieră ........................................... 7-77
Rând 2 de scaune.............................. 4-5
Plafonieră față..................................... 7-77 Rând 3 de scaune.............................. 4-6
O Putere becuri................................. 10-28 Reglare ............................................ 4-3
Oglindă Plafonieră spate................................... 7-77 Scaune faţă ...................................... 4-3
12 Oglindă retrovizoare exterioară ........ 6-12 Putere becuri................................. 10-28 Scaune încălzite................................ 4-4
Oglindă retrovizoare interioară......... 6-10 Pornire ............................................... 6-21 Tetiere ............................................. 4-6
Oglindă pe parasolar ........................... 7-74 Pornire de urgență ................................ 8-8 Scaun pentru copii .............................. 4-17
Precauții la montarea unui scaun pentru
Oglindă retrovizoare Pornire prin conectare la altă baterie
copii pe un vehicul echipat cu airbag
Exterioară ...................................... 6-12 (pornire de urgență) ............................ 8-8
frontal pasager..................... 4-18, 4-28
Interioară ....................................... 6-10 Precauții legate de portbagajul de
Scaune
Oglindă retrovizoare interioară............. 6-10 plafon ............................................ 6-143
Realizarea unei suprafețe plane
Oglinzi încălzite ................................. 6-14 Priză accesorii..................................... 7-76 de încărcare.................................. 4-10
Oglinzi retrovizoare exterioare............. 6-12 Proiectoare de ceață Scaune față........................................... 4-3
Buton............................................. 5-72
Scaune încălzite.................................... 4-4
Înlocuire....................................... 10-30

12-4
BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Index
Schimbare fază Sistem de asistență la frânare ............... 6-62 Spălarea ............................................... 9-3
(trecere de la fază lungă la fază scurtă)... 5-62 Sistem de asistență la pornirea din Spălător
Scrumieră........................................... 7-75 rampă.............................................. 6-60 Buton.................................... 5-76, 5-77
Scule ................................................. 8-11 Sistem de conectare ............................ 7-50 Lichid ................................. 10-8, 11-15
Depozitare ..................................... 8-11 Sistem de control activ al stabilității Spații de depozitare............................. 7-79
Scurgeri (combustibil, lichid de răcire (ASC) ............................................. 6-66 Spoturi pentru lectură .......................... 7-78
motor, ulei și gaze de eșapament) ..... 10-17 Sistem de control adaptiv al vitezei de Putere becuri ................................ 10-28
Semnalizare schimbare bandă de rulare. 5-70 croazieră (ACC) ............................... 6-79 Stopuri pe frână
Semnalizatoare față Sistem de monitorizare presiune în Putere becuri ................................ 10-27
Înlocuire ...................................... 10-30 anvelope (TPMS) ............................ 6-116 Suport pentru carduri.................. 7-74, 7-80
Putere becuri ................................ 10-27 Sistem de oprire și pornire automată Suport pentru ochelari de soare ............ 7-82
Semnalizatoare laterale (AS&G) .......................................... 6-26 Suport pentru pahare ........................... 7-83
Putere becuri ................................ 10-27 Sistem de protecție la impact frontal Suporturi pentru sticle ......................... 7-84
Semnalizatoare spate (FCM)............................................. 6-91
Supraîncălzire....................................... 8-9
Înlocuire ...................................... 10-32 Sistem de semnalizare în caz de oprire de
Putere becuri ................................ 10-27 urgență ............................................ 6-62
Senzori de parcare............................. 6-126 Sistem de senzori pentru marșarier ...... 6-122
Ș
Serie de șasiu...................................... 11-2 Ștergător
Sistem de tracțiune integrală controlat
Lame ştergătoare .......................... 10-16
12
Servodirecție asistată electric (EPS)...... 6-65 electronic................................. 1-19, 6-47
Lunetă ........................................... 5-77
Setare oră ........................................... 7-45 Sistem de utilizare fără cheie ................. 3-8 Parbriz ........................................... 5-73
Siguranțe.......................................... 10-18 Sistem electric................................... 11-12
Siguranțe fuzibile.............................. 10-18 Sistem evoluat de control al tracțiunii T
Sistem antiblocare frâne (ABS) ............ 6-63 (S-AWC)................................. 1-20, 6-49
Tehnici de condus în siguranță ............... 6-3
Sistem cu ultrasunete de prevenire a Sistem suplimentar de siguranță........... 4-26
Tetiere ................................................. 4-6
impactului (UMS)........................... 6-102 Întreținere...................................... 4-38
Precauții la montarea unui scaun Torpedo ............................................. 7-80
Sistem de acces fără cheie...................... 3-4
pentru copii pe un vehicul echipat Tractare ............................................. 8-26
Sistem de alarmă................................. 3-32 cu airbag frontal pasager ....... 4-18, 4-28 Tractarea unei remorci....................... 6-143

12-5
BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Index
Transmisie Utilizare în condiții dificile de parcurs... 8-30
Transmisie automată ...... 1-18, 6-32, 6-38 Utilizare sistem de tracțiune integrală.... 6-53
Transmisie manuală ........................ 6-31
Transmisie automată
Lichid.......................................... 11-15
V
Mod sport ............................. 6-35, 6-43 Verificare și întreținere după utilizarea în
Poziție selector de viteze ........ 6-34, 6-41 teren accidentat ................................. 6-55
Utilizare selector de viteze. 1-18, 6-32, 6-38
Transmisie manuală ............................ 6-31
Transportul bagajelor ........................ 6-142
Trapă de plafon .................................. 3-41

U
Ulei
Ulei cutie de transfer..................... 11-15
Ulei de motor ....................... 10-5, 11-15
Ulei de transmisie manuală............ 11-15
Ulei diferențial spate ..................... 11-15
12 Ulei cutie de transfer ......................... 11-15
Ulei de transmisie manuală ................ 11-15
Ulei diferențial spate ......................... 11-15
Ungere balamale și încuietori............. 10-18
Uși
Închidere centralizată ...................... 3-20
Încuiere şi descuiere........................ 3-18
Sistem de încuiere definitivă............ 3-21
Sistem de protecție a copiilor ........... 3-22
Uși spate cu sistem de protecție a
copiilor ............................................ 3-22

12-6
BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Certificare
BK0264400EN.book Page 2 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 3 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 4 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 5 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 6 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 7 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 8 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 9 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 10 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 11 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 12 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 13 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 14 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 15 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 16 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 17 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 18 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 19 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 20 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 21 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 22 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 23 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 24 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 25 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 26 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 27 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 28 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 29 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 30 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 31 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 32 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 33 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 34 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 35 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 36 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 37 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 38 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 39 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 40 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 41 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 42 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 43 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 44 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 45 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 46 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 47 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 48 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 49 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 50 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 51 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 52 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 53 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 54 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 55 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 56 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 57 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 58 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 59 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 60 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 61 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 62 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 63 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 64 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 65 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 66 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 67 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 68 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 69 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 70 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 71 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 72 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 73 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 74 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 75 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 76 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Aprobarea pentru Rusia, Belarus și Kazahstan


BK0264400EN.book Page 77 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Aprobarea pentru Ucraina


Avertizare unghi mort (BSW) și Sistem de control adaptiv viteză de croazieră (ACC) Sistem handsfree Bluetooth
Asistență la ieșirea cu spatele din parcare (RCTA)

Sistem de acces fără cheie ( telecomenzi)


BK0264400EN.book Page 78 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

Aprobarea pentru Serbia


Avertizare unghi mort (BSD) și asistență la ieșirea cu spatele din parcare (RCTA)
BK0264400EN.book Page 79 Monday, September 24, 2018 1:32 AM
BK0264400EN.book Page 1 Monday, September 24, 2018 1:32 AM

E09300104846

Informații de service
Modele 2WD 63 litri
Capacitate
Modele 4WD 60 litri
Benzină fără plumb, cifră octanică (EN228)
Modele 2000 și 2400
[Cu excepția vehiculelor pentru Rusia, Kazahstan Belarus și Ucraina]
Combustibil CO 95 sau mai mare
Combustibil
[Vehicule pentru Rusia, Kazahstan, Belarus și Ucraina]
recomandat
CO 90 sau mai mare
Modele 3000
CO 95 sau mai mare
Pentru selectarea combustibilului, consultați secțiunea „Informații generale”.
Ulei de motor Pentru selectarea uleiului de motor, consultați secțiunea „Întreținere”.
Presiune în anvelope Pentru presiunea în anvelope, consultați secțiunea „Întreținere”.

S-ar putea să vă placă și