Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Facultatea de Drept
Suport de curs
1. Noţiune şi caracterizare
2. Domeniul de aplicare
1
C. Bîrsan, op. cit., p. 356-357.
2
Golder contra Marii Britanii, par. 34.
3
C. Bîrsan, op. cit., p. 357.
6
litigiilor civile în sens larg) şi „acuzaţiilor în materie penală” (adică cauzelor
penale). Aceste noţiuni reprezintă concepte autonome cărora Curtea le-a dat propria
interpretare prin intermediul jurisprudenţei sale.
• persoanele fizice,
• persoanele juridice (şi persoanele juridice de drept public).
• persoanele străine, apatrizii care se regăsesc sub jurisdicţia statului
Condiţii2:
1
C. Bîrsan, op. cit., p. 363.
2
Pentru sinteza tuturor acestor condiţii a se vedea C. Bîrsan, op. cit., p. 363-364, Boulois contra
Luxemburgului, par. 90; Micaleff contra Maltei, par. 74; Pudas contra Suediei, par. 31.
7
- să existe o contestaţie cu privire la un drept ce poate fi pretins pe calea unei
acţiuni judiciare în dreptul intern;
- contestaţia să fie reală şi serioasă1;
- rezultatul procedurii să fie direct şi determinant cu privire la existenţa
dreptului2.
- contestaţia poate avea ca obiect atât existenţa dreptului, cât şi întinderea şi
modalităţile de exercitare, dar poate privi şi aspecte de drept sau de fapt3.
1
Sporrong şi Lonnroth contra Suediei, par. 81.
2
Georgiadis contra Greciei, par. 30; Rolf Gustafson contra Suediei, par. 38.
3
Ibidem, par. 38; Benthem contra Olandei, par. 32.
4
Masson şi Van Zon contra Olandei par. 52; Boulois contra Luxemburgului, par. 90-91, 94; Baraona
contra Portugaliei, par. 41.
5
M.S. contra Suediei, par. 49.
6
Powell şi Rayner contra Marii Britanii, par. 35-36.
8
(recunoaşterea dreptului de către instanţele interne în situaţii asemănătoare sau
examinarea de către acestea a fondului solicitării reclamantului1).
Noţiunea de „obligaţie” are sens corelativ dreptului şi reprezintă „latura
pasivă a unui drept subiectiv de natură civilă”2.
1
Boulois contra Luxemburgului, par. 91-101.
2
C. Bîrsan, op. cit., p. 365.
3
König contra Germaniei, par. 89.
4
Buchholz contra Germaniei, par. 12, 42 în speţă este vorba de o concediere (contract de muncă);
Ringeisen contra Austriei, par. 82-84, 94, în speţă este vorba de un contract de vânzare.
5
C.D. contra Franţei, dec.
6
Airey contra Irlandei, par. 21.
7
Buchholz contra Germaniei, par. 12, 42.
8
EdificacionesMarchGallego SA contra Spaniei, par. 27, 30, 37.
9
Feldbrugge contra Olandei, par. 40.
10
Golder contra Marii Britanii, par. 27; Campbell şi Fell contra Marii Britanii, par. 105-107, în speţă era vorba
de o acţiune în despăgubire intentată ca urmare a unui incident prin care i s-au cauzat leziuni reclamantului.
11
Lupaş ş.a. contra Romaniei, par. 65.
9
1
pe atingerile aduse dreptului de proprietate , dreptul de indemnizare a victimelor unor
unor infracţiuni2, dreptul la acţiune civilă pentru rele tratamente aplicate de
funcţionarii statului3, dreptul la despăgubire pentru detenţia suferită4, acţiunea civilă
alăturată acţiunii penale ca urmare a constituirii de parte civilă5.
1
Baraona contra Portugaliei, par. 44.
2
Rolf Gustafson contra Suediei, par. 41.
3
Aydin contra Turciei, par. 99; Aksoy contra Turciei, par. 92.
4
Georgiadis contra Greciei, par. 35.
5
Perez contra Franţei, par. 70-71.
6
Maaouia contra Franţei, par. 38.
7
Smirnov contra Rusiei, dec.
8
Pierre Bloch contra Franţei, par. 49-61.
9
Bernard Tapie contra France, dec.
10
Neigel contra Franţei, par. 40.
11
Dragoş Bogdan, Mihai Selegean, op. cit., p. 125.
10
celelalte garanţii prevăzute de art. 6 par. 1 referitoare la organizarea şi compunerea
instanţei, precum şi garanţiile procesuale propriu-zise.
1. „Acuzaţie”
2. „Materie penală”
1
Adolf contra Austriei, par. 30.
2
Deweer contra Belgiei, par. 46; Eckle contra Germaniei, par. 73.
3
Engel ş.a. contra Olandei, par. 82-83.
11
Primul criteriu are o valoare relativă şi reprezintă doar un punct de plecare.
Ceea ce contează este dacă dreptul intern califica sau nu o faptă ca fiind infracţiune.
Lipsa unei asemenea calificări duce la examinarea substanţei procedurii.
Criteriile sunt alternative, nu cumulative. Totuşi, ele pot fi şi analizate şi
cumulat dacă examenul separat al fiecăruia nu conduce la o concluzie clară asupra
unei posibile „acuzaţii în materie penală”1.
În ce priveşte cel de-al doilea criteriu care este considerat ca fiind cel mai
important2, Curtea va analiza următoarele aspecte:
- dacă respectiva reglementare se adresează exclusiv
unui grup specific sau unei categorii generale prin natura sa3;
- dacă instanţa este învestită de o autoritate publică cu
puteri legale de executare4;
- dacă reglementarea are o funcţie preventivă sau
disuasiva5;
- dacă condamnarea la orice pedeapsă depinde de
stabilirea vinovăţiei6;
- modul în care sunt clasificate proceduri asemănătoare
din alte state ale Consiliului Europei7.
Al treilea criteriu este decisiv prin raportare la pedeapsă maximă posibilă
prevăzută de legea aplicabilă8.
În practica Curţii, au fost considerate ca fiind „acuzaţii” următoarele măsuri:
percheziţia unei persoane sau a domiciliului9, începerea urmăririi penale10, arestarea
1
Ezeh şi Connors contra Marii Britanii, par. 86; Jussila contra Finlandei, par. 30-31.
2
Jussila contra Finlandei, par. 38.
3
Bendenoun contra Franţei, par. 47.
4
Benham contra Marii Britanii, par. 56.
5
Oztürk contra Germaniei, par. 53; Bendenoun contra Franţei, par. 47.
6
Benham contra Marii Britanii, par. 56.
7
Oztürk contra Germaniei, par. 53.
8
Campbell şi Fell contra Marii Britanii, par. 72; Demicoli contra Maltei, par. 34.
9
Eckle contra Germaniei, par. 33-34.
10
Foti contra Italiei, par. 53.
12
1
arestarea pentru săvârşirea unei infracţiuni , cererea de ridicare a imunităţii
parlamentare2, solicitarea organelor vamale de a prezenta anumite acte şi îngheţarea
îngheţarea conturilor3, sechestrarea unui imobil de către judecător4, închiderea
magazinului unei persoane pe parcursul procedurilor5.
Ceea ce contează este momentul în care autorităţile statului se exprimă în mod
neechivoc că persoana vizată este autorul unei fapte.
Procedurile disciplinare,
Procedurile administrative:
- Contravenţiile rutiere pasibile de amenzi, restricţiile
privind permisul de conducere, acordarea de puncte de
penalizare6;
- Contravenţii privind tulburarea ordinii şi liniştii
7
publice ;
- Încălcarea legislaţiei securităţii sociale8.
Procedurile fiscale:
Alte proceduri:
1
Wemhoff contra Germaniei, par. 19.
2
Frau contra Italiei, par. 14.
3
Funke contra Franţei, par. 41-42.
4
X contra Austriei, dec. Comisiei.
5
Deweer contra Belgiei, par. 42.
6
Lutz contra Germaniei, par. 55-57.
7
Nicoleta Gheorghe contra României, par. 25-27.
8
Huseyin Turan contra Turciei, par. 18-21.
13
Dreptul de acces la instanţă este recunoscut atât în materie civilă, cât şi penală1,
între cele două domenii existând însă diferenţe.
În timp ce „în materie civilă”, una din părţi are iniţiativa „contestaţiei” prin care
îşi supune cererea analizei unei instanţe, în „materie penală”, partea lezată nu are o
iniţiativă propriu-zisă, ci un drept ca „acuzaţia” ce i se impută să fie supusă analizei
unui tribunal stabilit de lege, independent şi imparţial2.
1
Papon contra Franţei nr. 2, par. 90-100; Deweer contra Belgiei, par. 48-54.
2
C. Bîrsan, op. cit., p. 428.
14
a. costul prohibitiv al procesului raportat la posibilităţile
financiare ale justiţiabilului - taxe de timbru ridicate1; suma
excesivă a unui depozit pentru o plângere cu constituire de parte
civilă2;
b. termene de procedură – termen aplicabil în materie de
recurs care determină inadmisibilitatea sa3;
c. bariere procedurale care împiedică sau limitează
posibilitatea de a sesiza o instanţă:
d. încălcarea principiului securităţii raporturilor juridice
e. cazurile româneşti de respingere a cererilor de
retrocedare a imobilelor naţionalizate pe motiv că nu s-a urmat
procedura administrativă după care acţiunile erau respinse ca
inadmisibile4;
f. lipsa ajutorului judiciar, când acesta se impune a fi
acordat5.
g. lipsa de motivare corespunzătoare a hotărârilor
judecătoreşti
h. neexecutarea hotărârilor judecătoreşti definitive şi
obligatorii6.
1
Weissman ş.a. contra României, par. 42.
2
Ait-Mouhoub contra Franţei, par. 57-58; Garcia Manibardo contra Spaniei, par. 38-45.
3
Melnyk contra Ucrainei, par. 26.
4
Canciovici ş.a. contra României, par. 49-50, Lungoci contra României, par. 43.
5
Airey contra Irlandei, par. 26; Steel şi Morris contra Marii Britanii, par. 72.
6
Hornsby contra Greciei, par. 40; Burdov contra Rusiei, par. 34; ImmobiliareSaffi contra Italiei,
par. 63, 66; Sabin Popescu contra României, par. 76; Şandor contra României, par. 28; Ruianu contra
României, par. 73.
15
Limitări
Imunităţile
Imunitatea de jurisdicţie a organelor internaţionale6Imunitatea de jurisdicţie a
statelor
Imunitatea de executare nu este, în sine, contrară accesului la justiţie7.
Imunitatea parlamentară
1
Stubbings ş.a. contra Marii Britanii, par. 51-52.
2
NunesDias contra Portugaliei dec., în speţă este vorba în special de o procedură de citare prin afişare
despre care reclamantul susţinea că nu a avut cunoştinţă.
3
TolstoyMiloslavsky contra Marii Britanii, par. 62-67.
4
Fischer contra Austriei, par. 27-34.
5
R.P. contra Marii Britanii, par. 63-67.
6
Waite şi Kennedy contra Germaniei, par. 63.
7
Manoilescu şi Dobrescu contra României şi Rusiei, par. 73.
8
De Cubber contra Belgiei, par. 31-33.
16
disciplinar, administrativ etc.) poate avea caracteristicile unui „tribunal” în sensul
Convenţiei.
Din jurisprudenţa Curţii reiese că ceea ce contează pentru a fi calificată ca
instanţă în sensul art. 6 par. 1 din Convenţie este „exercitarea funcţiilor judiciare”,
adică să judece cauze care ţin de competenţa sa, pe baza unor reguli clar stabilite şi
să îndeplinească exigenţele de independenţă şi imparţialitate1.
a. Independenţa
Conform art. 6 par. 1, instanţa trebuie să fie independentă. Independenţa sa este
analizată atât faţă de alte puteri ale statului (legislativ şi executiv)2cât şi faţă de
părţi3.
b. Imparţialitatea
Analiza imparţialităţii unei instanţe implică un demers subiectiv şi unul
obiectiv.
1
Guide art. 6 civil, p. 19-20.
2
Ringensein contra Austriei, par. 95.
3
Ibidem, par. 95.
4
Findlay contra Marii Britanii, par. 73; Ninn Hansen contra Danemarcei, dec.
17
Demersul subiectiv presupune determinarea „convingerii sau interesului
personal al unui judecător într-un dosar determinat”. Imparţialitatea personală a
judecătorului se prezumă până la proba contrarie.
Demersul obiectiv presupune stabilirea faptului dacă judecătorul „oferă
suficiente garanţii pentru a exclude orice dubiu legitim în privinţa sa”. Demersul
obiectiv este mai uşor de dovedit decât cel subiectiv dincolo de temerile
justiţiabilului care contează fără să aibă un rol decisiv. Esenţial este să se verifice
dacă există anumite fapte determinate sau chiar aparente în acest sens sau dacă ele
sunt justificate obiectiv1.
1
PeturThorSigurdsson contra Islandei, par. 37; Piersack contra Belgiei, par. 30; Wettstein contra
Elvetiei, par. 42-44.
2
Gorguiladze contra Georgiei, par. 69.
3
Crociani s.a. contra Italiei, dec. Comisieii.
18
1
ei ) şi aprecierea în concret (dreptul la un proces echitabil trebuie analizat în
concret, în funcţie de împrejurările specifice ale fiecărei cauze, şi nu în abstract).
Dreptul la un proces echitabil are incidenţă atât „în materie civilă” cât şi „în
materie penală”.
Conform art. 6 par. 1 din Convenţie, orice persoană are dreptul la judecarea în
mod echitabil a cauzei sale (dreptul la un proces echitabil) care la rândul ei cuprinde
mai multe garanţii: dreptul de acces la instanţă, dreptul de a compărea în persoană,
egalitatea armelor, contradictorialitatea, dreptul de a nu se autoincrimina, dreptul de
a avea o hotărâre motivată iar modul de administrare a probelor să se facă într-o
manieră echitabilă.
Prin principiul egalităţii armelor, atât „în materie civilă” cât şi în „materie
penală”, Curtea înţelege că „fiecare parte trebuie să aibă o posibilitate rezonabilă
de a-şi susţine cauza în faţa instanţei în condiţii care să nu o plaseze în dezavantaj
substanţial faţă de partea adversă”2.
Principiul contradictorialităţii înseamnă că părţile au posibilitatea de a cunoaşte
şi combate toate probele şi toate observaţiile prezentate în faţa instanţei3.
1
A se vedea analiza făcută de Curte în cauzele Van Mechelenş.a.contra Olandei, par. 50, 56-65 Monnell
şi Morris contra Marii Britanii, par. 56; Ekbatani contra Suediei, par. 28.
2
Bulut contra Austriei, par. 47; Foucher contra Franţei, par. 34; Bobek contra Poloniei, par. 56.
3
Ruiz Mateos contra Spaniei, par. 63.
19
3.4. Publicitatea procesului
Art. 6 par. 1 prevede expres publicitatea ca o condiţie distinctă a procesului
echitabil. Conform art. 6 par. 1 „fiecare persoană are dreptul la judecarea (...) în
mod public (...) a cauzei sale”.
Din acest principiu al publicităţii procedurii reies două aspecte diferite:
publicitatea dezbaterilor şi pronunţarea publică a hotărârii instanţei1.
a. Publicitatea dezbaterilor
b. Pronunţarea publică a hotărârii
c. Prezenţa presei şi a publicului în sala de judecată
Pentru a stabili care este perioada ce trebuie luată în considerare este necesar să
se determine punctul iniţial (dies a quo) şi punctul final (dies ad quem) al acestui
termen, cu deosebirile specifice materiei civile şi penale.
1
Sutter contra Elveţiei, par. 27.
20
întârzieri pot fi justificate, acumularea şi combinarea lor poate atrage depăşirea unui
termen rezonabil2.
Criterii
a. Complexitatea cauzei
b. Comportamentul părţilor
c. Comportamentul autorităţilor
1
Boddaert contra Belgiei, par. 36; Frydender contra Franţei, par. 43; Obermeier contra Austriei, par. 72,
Foley contra Marii Britanii, par. 36.
2
Deumeland contra Germaniei, par. 90.
3
BarberaMessegué şi Jabardo contra Spaniei, par. 77; Janosevic contra Suediei, par. 97.
4
Telfner contra Austriei, par. 15.
21
Aplicabilitate
Prezumţia de nevinovăţie, prevăzută de art. 6 par. 2 nu se aplică doar în cadrul
procesului penal în sens strict, ci în orice situaţie care vizează o acuzaţie în materie
penală în sensul art. 6 par. 1 din Convenţie1.
Toate autorităţile statale au obligaţia respectării prezumţiei nevinovăţie, nu doar
judecătorul2.
a. Proceduri ulterioare
Prezumţia de nevinovăţie trebuie aplicată şi ulterior unor soluţii de achitare sau
de neurmărire penală. Aceste decizii nu trebuie să facă vreo constatare privitoare la
vinovăţia persoanei sau să o sugereze3.
Art. 6 par. 2 se aplică unor proceduri subsecvente unui proces penal în care s-a
pronunţat o achitare numai dacă există o legătură între cele două proceduri, de
exemplu faptele analizate sunt aceleaşi4.
b. Declaraţii publice
Art. 6 par. 2 impune ca orice reprezentant al statului să se abţină să declare
public faptul că o persoană urmărită penal sau judecată este vinovată de săvârşirea
infracţiunii, înainte ca vinovăţia să fie stabilită printr-o hotărâre judecătorească
definitivă5.
Această obligaţie incumbă atât procurorului cât şi judecătorului dar şi altor
autorităţi publice.
1
Oztürk contra Germaniei, par. 50.
2
Allenet de Ribemont contra Franţei, par. 36-37, cu referire la reprezentanţi ai puterii executive (un
ministru de interne şi doi ofiţeri de poliţie de rang înalt); Salabiaku contra Frantei, par. 28, pentru obligaţiile
autorităţilor legislative.
3
Allen contra Marii Britanii, par. 94.
4
VassiliosStavropoulos contra Greciei, par. 28-32.
5
Daktaras contra Lituaniei, par. 41-42.
22
3.7.1. Martorii
3.7.2. Expertizele
1
Garcia Ruiz contra Spaniei, par. 28; Tiemann contra Franţei şi Germaniei, dec.; Centro Europa 7 SRL
şi Di Stefano contra Italiei, par. 198.
2
Elsholz contra Germaniei, par. 66; Teixeira de Castro contra Portugaliei, par. 24; Blucher contra
Republicii Cehe, par. 65.
3
BarberaMessegue şi Jabardo contra Spaniei, par. 68; Isgro contra Italiei, par. 31.
4
BarberaMessegue şi Jabardo contra Spaniei, par. 78.
23
Acest drept este recunoscut atât în „materie civilă” cât şi în „materie penală”.
1
Papon contra Franţei, dec.
2
Web contra Marii Britanii, dec.
3
Berns şi Ewert contra Luxemburgului, dec.
24
- schimbarea completului de judecată sau a compunerii
sale pe parcursul procedurii1.
Timpul necesar
Orice acuzat trebuie să beneficieze de „timpul necesar” pentru pregătirea
apărării sale, această dispoziţie aplicându-se din momentul în care o persoană a fost
acuzată de săvârşirea infracţiunii3.
1
A se vedea pe larg Răzvan Horaţiu Radu, Continuitatea completului de judecată din perspectiva juris-
prudenţei CEDO, Curierul Judiciar, nr. 6/2015, p. 353-355.
2
C. Bîrsan, op. cit., p. 547.
3
X şi Y contra Austriei, dec.
25
Timpul suficient de care trebuie să dispună se analizează în funcţie de
circumstanţele concrete ale fiecărei cauze, ţinând cont de natura, complexitatea
acesteia şi stadiul procedurii1 dar şi de volumul obişnuit de muncă al unui avocat al
cărui program nu poate fi bulversat prin alocarea timpului său unui singure cauze.
Trebuie ţinut cont şi de faptul că pe parcursul procesului pot interveni anumite
modificări ceea ce înseamnă că părţile pot avea nevoie de un timp suplimentar
pentru pregătirea apărării2.
Apărarea trebuie să aibă suficient timp pentru pregătire după intervenţia
anumitor acte care-i determină schimbarea sau ajustarea poziţiei iniţiale3 (de
exemplu, schimbarea încadrării juridice4, aducerea de noi probe de către parchet5,
schimbarea bruscă şi definitivă a opiniei unui expert pe parcursul procedurii6).
Schimbările de apărător trebuie în mod normal să fie însoţite de acordarea unui
termen pentru ca noul avocat să se poată familiariza cu dosarul. Perioada de timp
alocată pregătirii unei căi de atac poate fi mai scurtă decât cel acordat pentru
pregătirea dosarului în primă instanţă7.
1
Gregacevic contra Croaţiei, par. 51; Albert şi Le Compte contra Belgiei, par. 41.
2
Mattick contra Germaniei, dec. Comisiei.
3
Miminoshvili contra Rusiei, par. 141.
4
Péllissier şi Sassi contra Franţei, par. 60-62.
5
G.B. contra Franţei, par. 60-62.
6
Ibidem, par. 64-70.
7
Dragoş Bogdan, Mihai Selegean, op. cit., p. 161.
8
Husseyn s.a. contra Azerbardjan, par. 175; Brandstetter contra Austriei, par. 66-67.
26
apărării. Dacă se află în detenţie preventivă, acesta trebuie să aibă condiţii de
detenţie care să-i permită să se concentreze, să citească şi să scrie1.
În anumite circumstanţe, accesul la dosar poate fi acordat doar avocatului
acuzatului, fără să reprezinte o încălcare a dreptului la apărare2. Totuşi parchetul nu
poate ţine secrete faţă de acuzat părţi din dosar pe care se bazează acuzarea, nici
măcar cu acceptul instanţei3.
Dacă acuzatul a decis să se apere singur, trebuie să-i fie acordat accesul la
dosar4. Nu poate fi împiedicată obţinerea de către acuzat de copii ale pieselor
importante ale dosarului şi nici luarea de notiţe şi utilizarea lor5.
Nedivulgarea de către acuzare a unor probe materiale de natură să-l disculpe pe
acuzat sau să-i atenueze pedeapsă poate fi analizat ca un refuz de acordare a
facilităţilor necesare pentru pregătirea apărării.
Dreptul de a lua legătura cu un avocat şi de a comunica cu acesta în mod liber
reprezintă o facilitate acordată în sensul art. 6 par. 3 lit. b) din Convenţie6.
1
Moiseyev contra Rusiei, par. 221; Mayzit contra Rusiei, par. 81.
2
Kamasinski contra Austriei, par. 87-88.
3
Rowe şi Davis contra Marii Britanii, par. 63-65.
4
Foucher contra Franţei, par. 33-36.
5
Moiseyev contra Rusiei, par. 213-218; Seleznev contra Rusiei, par. 68-69.
6
Goddi contra Italiei, par. 31-32.
7
Pakelli contra Germaniei, par. 31.
27
1
Imbrioscia contra Elveţiei, par. 37.
2
Luedicke, Belkacem şi Koç contra Germaniei, par. 54.
3
K contra Franţei, dec. Comisiei, în speţă, acuzatul, născut şi educat în Franţa solicită un interpret de limbă
bretonă.
28
1. Noţiune şi caracterizare
1
C. Bîrsan, op. cit., p. 605.
29
• Scopul art. 8 - acordarea protecţiei vieţii private a persoanei în sens larg
împotriva ingerinţelor arbitrare ale statului.
• Această limitare, prin admiterea unei ingerinţe, în condiţiile art. 8 par. 2
din Convenţie, face din dreptul la respectarea vieţii private şi de familie
un drept relativ. Statul dispune de o marjă de apreciere importantă şi
orice ingerinţă trebuie analizată în funcţie de circumstanţele cauzei şi
condiţiile pe care le îndeplineşte.
A. Viaţa privată
1
C. Bîrsan, op. cit., p. 636.
2
Botta contra Italiei, par. 32; Niemietz contra Germaniei, par. 29.
3
Ibidem, par. 29-31.
4
Lopez Ostra contra Spaniei, par. 51; a se vedea pe larg, Răzvan–Horaţiu Radu, Bogdan Cristea
Consideraţii referitoare la dreptul la mediu în jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului, Revista
Dreptul nr. 7/2009.
5
Dicţionar, p. 260.
6
Hatton contra Marii Britanii, par. 96; Powell şi Rayner contra Marii Britanii, par. 40; Lopez Ostra contra
Spaniei, par. 51; Guerra contra Italiei, par. 57.
7
Brânduşe contra României, par. 67.
31
B. Dreptul la viaţă de familie
1
Dicţionar, p. 807.
2
Clasificare dupa Fr. Sudre, op. cit., p. 333-334.
3
Marckx contra Belgiei, par. 31.
4
Söderback contra Suediei, par. 24, 32-34.
5
Johnston ş.a. contra Irlandei, par.56.
6
X., Y., Z. contra Marii Britanii, par. 37.
7
Schalk şi Kopf contra Austriei, par. 94.
8
Keegan contra Irlandei, par. 44.
32
Relaţiile dintre părinţi şi copiii lor reprezintă un aspect fundamental al vieţii da
familie chiar şi după desfacerea legăturii dintre părinţi.
Aceste legături ce intră în sfera „vieţii de familie” necesită o protecţie
deosebită. Statului îi incumbă o serie de obligaţii pozitive şi negative1.
În jurisprudenţa sa, Curtea a identificat mai multe situaţii în urma cărora a
stabilit dacă statul în cauză a încălcat sau nu art. 8 din Convenţie2:
C. Dreptul la domiciliu
1
Dicţionar, p. 811.
2
A se vedea pe larg, ibidem, p. 811-824
33
În sens larg, prin domiciliu se înţelege şi „locul în care o persoană îşi
desfăşoară activitatea cotidiană în mod constant şi continuu”1. Dreptul la
respectarea domiciliului se bucură de o protecţie separată în cadrul art. 8 par. 1 din
Convenţie. Totuşi, în anumite situaţii el poate interfera cu celelalte drepturi
prevăzute de acest articol, în special cu dreptul la viaţă privată şi cu dreptul la
respectarea vieţii de familie.
Curţii a stabilit că prin domiciliu se mai înţelege: reşedinţele legal stabilite2,
reşedinţele calificate astfel în mod tradiţional dar şi caravanele3, reşedinţele
secundare sau casele de vacanţă4, locuinţele sociale chiar dacă încetase dreptul de
folosinţă asupra lor5.
Urmare a jurisprudenţei evolutive a Curţii, noţiunea de domiciliu a fost extinsă
şi asupra sediului profesional6, precum şi asupra sediilor sociale, filialelor sau a
altor sedii profesionale ale unei societăţi (sediile persoanei juridice)7.
1
Dicţionar, p. 209.
2
Buckley contra Marii Britanii, par. 54.
3
Ibidem, par. 54; Chapman contra Marii Britanii, par. 73-74, în speţă sunt incidente nu doar dreptul la
domiciliu, ci şi dreptul la viaţa privată şi de familie.
4
Demades contra Turciei, par. 32-34.
5
McCann contra Marii Britanii, par. 46.
6
Niemietz contra Germaniei, par.29-31
7
SociétéColas Est ş.a. contra Franţei, par. 41.
8
Ursula Kilkelly, op. cit., p. 20.
9
C. Bîrsan, op. cit., p. 673.
34
1 2
corespondenţă cuprinde atât comunicarea scrisă , dar şi convorbirile telefonice sau
sau comunicarea prin mijloace moderne (electronice, fax etc.)3.
Ingerinţa autorităţilor statale în exercitarea acestui drept se poate materializa
prin „interceptarea pe orice cale a comunicării de orice fel”4.
1
Taylor Sabori contra Marii Britanii, par. 16, 18, în speţă comunicarea se realiza prin mesaje text trimise
prin pager.
2
Klass ş.a. contra Germaniei, par. 41; Malone contra Marii Britanii, par. 56; Weber şi Saravia contra
Germaniei, par. 77, A. Contra Franţei, par. 33, 36, Kruslin contra Franţei, par. 26.
3
Liberty ş.a. contra Marii Britanii, par. 56.
4
C. Bîrsan, op. cit., p. 674.
5
Silver ş.a. contra Marii Britanii, par. 9, 84, Klamecki contra Poloniei, nr. 2, par. 137.
6
P.G. şi J.H. contra Marii Britanii, par.42
7
Taylor Sabori contra Marii Britanii, par. 16, 18.
8
Copland contra Marii Britanii, par. 41-42.
9
Halford contra Marii Britanii, par. 44-46.
10
Ibidem, par. 44
11
Sallinen ş.a. contra Finlandei, par. 70-71, Wieser şi BicosBeteiligungen GMBH contra Austriei, par. 45.
12
Clasificările din Dicţionar, p. 245-246.
13
Campbell contra Marii Britanii, par. 50.
35
ingerinţă a autorităţilor statale. Prin ingerinţă se înţelege „atingerea adusă
drepturilor protejate de Convenţie în mod direct sau indirect, printr-o acţiune sau
inacţiune a unei autorităţi publice sau imputabilă unei astfel de autorităţi”1.
Astfel, principala caracteristică a unei ingerinţe este că aceasta trebuie să fie
imputabilă unei autorităţi publice (autoritate administrativă/executivă, judiciară sau
legislativă) şi presupune o decizie sau măsură individuală a autorităţii cu privire la
persoana care se plânge de existenţa ei.
1
Dicţionar, p. 387.
36
Unitatea de învățare5-6
1. Noţiune şi caracterizare
1
C. Bîrsan, op. cit., p. 729; David Harris, Michael O’Boyle, Colin Warbrick, op. cit., p. 428.
2
C. Bîrsan, op. cit., p. 731.
37
- persoanele fizice;
- biserica în calitatea ei de persoană juridică;
- asociaţiile cu scop religios şi filozofic1;
- organele ecleziastice sau religioase2.
3. Libertatea de gândire
1
KustannusoyVappaAjattelija AB ş.a. contra Finlandei, dec. Comisiei.
2
Cha'are Shalom veTsedek contra Franţei, par. 72.
3
C. Bîrsan, op. cit., p. 738.
4
Ibidem, p. 738.
5
C. Bîrsan, op. cit., p. 739.
6
Salonen contra Finlandei, dec. Comisiei.
7
Putz contra Austriei, dec. Comisiei.
8
Revert şi Legallais contra Franţei, în speţă este vorba de profesia de arhitect.
38
4. Libertatea de conştiinţă
5. Libertatea religioasă
1
C. Bîrsan, op. cit., p. 739.
2
Ibidem, p. 740.
3
Arrowsmith contra Marii Britanii, dec. Comisiei.
4
Kemal Yanasik contra Turciei, dec. Comisiei, aici suntem şi în sfera de aplicare a libertăţii religioase.
5
SenayKaraduman contra Turciei, dec. Comisiei.
6
Bernard ş.a. contra Luxemburgului, dec. Comisiei; fosta Comisie a stabilit că aceste măsuri nu reprezentau o
încălcare a libertăţii de conştiinţă întrucât nu constituiau o activitate de îndoctrinare politică sau religioasă.
7
Ibidem, p. 474.
39
1
dimensiunea sa religioasă şi implică dreptul de a adera sau nu la o religie, de a o
practica sau de a o schimba. În egală măsură sunt protejaţi atât credincioşii, cât şi
ateii, agnosticii, scepticii sau indiferenţii2.
Beneficiază de protecţia art. 9 religia creştină cu diferitele confesiuni ale sale3,
Martorii lui Jehova4, Armata Salvării5, iudaismul6, hinduismul7, islamismul8,
şiismul9, budismul10, ateismul11, mişcarea OSHO12, scientologii13, druidismul14 etc.
etc.
Pentru a intra în domeniul de protecţie al art. 9 contează ca ideile, convingerile
religioase să aibă un anume grad de coerenta, seriozitate, coeziune, durată şi
importanţă15. În sens contrar, simplele idei, opinii sau simplele acte motivate de o
religie sau credinţă nu beneficiază de această protecţie16 şi nici convingerile sau
religiile care nu respectă principiul statului democratic, drepturile omului,
supremaţia legii17.
1
Kokkinakis contra Greciei, par. 31.
2
Ibidem, par. 31.
3
Knudsen contra Norvegiei, dec. Comisiei, Sviato-MykhaïlivskaParafiya contra Ucrainei, par. 5-6,
121-124, 152; Savezcrkava « Riječživota » ş.a. contra Croatiei, par. 85-93.
4
Kokkinakis contra Greciei, par. 32.
5
MoscowBranch of theSalvationArmy contra Rusiei, par. 74-75.
6
Cha’are Shalom VeTsedekcontra Franţei, par. 27-29, 72-75.
7
Iskcon ş.a. contra Marii Britanii, dec. Comisiei, în speţă este vorba despreVişnuism, adică cei care îl adoră
pe Vişnu.
8
LeylaSahin contra Turciei, par. 3, 14, 78; Hassan şi Tchaouch contra Bulgariei, par. 9, 62-64.
9
X. contra Marii Britanii, dec. Comisiei.
10
X. contra Marii Britanii, dec. Comisiei, în speţă este vorba de taoism; Jakobski contra Poloniei, par. 7, 45-
46.
11
Angelini contra Suediei, dec.
12
LeelaForderkreiseE.V. ş.a. contra Germaniei, par. 79-80.
13
X şi Biserica Scientologică contra Suediei, dec. Com; Biserica Scientologică din Moscova contra Rusiei,
par. 64.
14
A.R.M. Chappell contra Marii Britanii, dec. Comisiei.
15
LeelaForderkreiseE.V. ş.a. contra Germaniei, par. 80.
16
Kalac contra Turciei, par. 27.
17
RefahPartisi ş.a. contra Turciei, par. 92-93, 123.
40
1
Peter Darby contra Suediei.
2
Dicţionar, p. 477, Hassan şi Tchaouch contra Bulgariei, par. 78.
3
Ibidem, par. 62.
4
Dicţionar, p. 477.
5
Folgero contra Norvegiei, par. 84.
6
Alujer Fernandez şi Caballero Garcia contra Spaniei, dec.
41
1
o părăsi . Pe de altă parte, preoţii beneficiază de libertate religioasă în momentul în
care decid să facă parte dintr-un cult religios. După aceea, preoţii trebuie să respecte
regulile cultului fără a invoca protecţia statului dacă sunt sancţionaţi pentru
neîndeplinirea unor obligaţii2 (de exemplu, ritualul).
Principiul autonomiei cultelor nu le scoate pe acestea din sfera de reglementare
a statului de drept3.
1
Sfântul Sinod al Bisericii Ortodoxe Bulgare ş.a. contra Bulgariei, par. 141, speţa priveşte disputa pentru
dintre două organizaţii religioase care pretind întâietatea în cadrul Bisericii Ortodoxe din Bulgaria.
2
X contra Danemarcei, dec. Comisiei.
3
Ibidem, p. 480-481; Siebenhaar contra Germaniei, par. 41-48.
4
A se vedea supra, p. 145 şi urm.
42
Unitatea de învățare7-8
LIBERTATEA DE EXPRIMARE
1. Noţiune şi caracterizare
2. Libertatea de opinie
1
Dicţionar,p. 451.
2
Lehideux şi Isorni contra Franţei, par. 53.
3
Fr. Sudre, op. cit., p. 352.
43
Posibilitatea oricărei persoane de a avea şi de a exprima o opinie, fie ea şi
minoritară reprezintă o componentă esenţială a societăţii democratice care se
bazează pe pluralism, toleranţă şi spirit de deschidere2.
Libertatea de opinie reprezintă o condiţie prealabilă altor libertăţi garantate de
art. 10 şi nu poate fi limitată nici măcar în condiţiile prevăzute de art. 10 par. 2, din
simplul motiv că o opinie o dată formată şi rămasă în mintea autorului ei nu poate
leza alte interese3. Ea implică şi dreptul de a refuza comunicarea opiniei.
3. Libertatea de informare
1
Dicţionar, p. 453, Castelli contra Italiei, dec., Bîrsan, op. cit., p. 776-777.
2
Fr. Sudre, op. cit., p. 352.
3
C. Bîrsan, op. cit., p. 778; Monica Macovei,La libertéd’expression. Un guide sur la mise en oeuvre de
l’article 10 de la Conventioneuropéenne des Droits de l’Homme, Conseil de L’Europe, 2003, p. 10.
4
Mϋller ş.a. contra Elveţiei, par. 28.
5
Krone Verlag GMBH contra Austriei, par. 31; Markt Intern Verlag GMBH şi Klaus Beermann contra
Germaniei, par. 26.
6
Von Hannover contra Germaniei, par. 59; Von Hannover contra Germaniei, nr. 2, par. 103;
ÖsterreichischerRundfunk contra Austriei (dec.), VerlagsgruppeNewsGmbH contra Austriei (no 2), par. 29 şi 40.
7
Monnat contra Elveţiei, par. 58; Steel şi Morris contra Marii Britanii, par. 88; Paturel contra Franţei,
par. 41-42.
44
5. Libertatea de exprimare şi presa
6. Regimul de autorizare
7. Îndatoriri şi responsabilităţi
1
C. Bîrsan, op. cit., p. 779.
2
Groppera Radio AG ş.a. contra Elveţiei, par. 54-55.
3
Ibidem, par. 61.
45
îndatoriri şi responsabilităţi depinde de fiecare caz în mod concret şi de procedeul
tehnic utilizat1.
8. Protecţia surselor
1
Stoll contra Elvetiei, par. 102; Handyside contra Marii Britanii, par. 49 ; a se vedea şi C. Bîrsan, op. cit., p.
811.
2
Goodwin contra Marii Britanii, par. 39; Roemen şi Schmit contra Luxemburgului, par. 46; Nordisk Film
TV A/S contra Danemarcei, dec..
3
Goodwin contra Marii Britanii par. 39; Nordisk Film TV A/S contra Danemarcei, dec. Roemen şi Schmit
contra Luxemburgului, par. 57, 59; Ernst contra Belgiei, par. 102.
4
Oberschlick contra Austriei, nr. 1, par. 63; Lingens contra Austriei, par. 46; Oberschlick contra Austriei,
nr. 2, par. 33; Jerusalem contra Austriei, par. 33; Dalban contra României, par. 49; De Haes şi Gijsels contra
Belgiei, par. 42; Morice contra Frantei, par. 126.
5
Cumpănă şi Mazăre contra României, par. 100; Lesnik contra Slovaciei, par. 57, Lingens contra Austriei,
par. 46.
6
Mathieu-Mohin şi Clerfayt contra Belgiei, par. 47; Lingens contra Austriei, par. 42.
46
Curtea recunoaşte şi partidelor politice un rol crucial în promovarea pluralismului şi
asigurarea funcţionării unei societăţi democratice2, democraţie care se bazează pe
libertatea de exprimare3.
Totuşi, libertatea dezbaterilor politice nu are caracter absolut. Aceasta trebuie să
fie limitată în anumite condiţii4.
1
Lombardo contra Maltei, par. 53.
2
RefahPartisi ş.a. contra Turciei, par. 88-89; Partidul Comunist Unit al Turciei ş.a. contra Turciei, par. 43.
3
Partidul Comunist Unit al Turciei ş.a.contra Turciei, par. 57.
4
Incal contra Turciei, par. 53; Cartells contra Spaniei, par. 46.
5
Nikula contra Finlandei, par. 45; Skalka contra Poloniei, par. 34; Morice contra Frantei, par. 128.
6
Prager şi Oberschlick contra Austriei, par. 34; Morice contra Frantei, par. 128; C. Bîrsan, op. cit., p. 792.
7
July şi SARL Liberation contra Franţei, par. 66; C. Bîrsan, op. cit., p. 793.
8
Prager şi Oberschlick contra Austriei, par. 34; Karpetas contra Greciei, par. 68.
47
Ingerințele
Pentru a nu fi încălcată libertatea de exprimare, aceste ingerinţe trebuie să înde-
plinească următoarele condiţii expres prevăzute de art. 10 par. 2 din Convenţie:
- să fie prevăzute de lege,
- să urmărească un scop legitim;
- să fie necesare într-o societate democratică;
- să fie proporţionale.
1
Schöpfer contra Elveţiei, par. 29-30; Nikula c. Finlandei, par. 45; Amihalachioaie contra Republicii
Moldova, par. 27; Kyprianou, contra Ciprului, par. 173 .
2
C. Bîrsan, op. cit., p. 808.
48
DREPTUL LA NEDISCRIMINARE
1. Noţiune şi caracterizare
2. Motivele de discriminare
13 motive de discriminare:
- Sexul, rasa, culoarea pielii, limba, religia, opiniile
politice, alte opinii, originea naţională, originea socială,
apartenenţa la o minoritate naţională, averea, naşterea şi orice
altă situaţie care ar putea genera discriminare.
Enumerarea este indicativă şi nu limitativă.
1
Sommerfeld contra Germaniei, par. 84, Schalk şi Kopf contra Austriei, par. 89.
49
Alte temeiuri de discriminare: orientarea sexuală , domiciliul părinţilor2,
1
calitatea unui copil născut în cadrul unei căsătorii sau în afara căsătoriei3, distincţia
bazată pe grad şi pe modalităţile de executare a unei sancţiuni disciplinare în
armată4.
3. Condiţiile discriminării
1. Inegalitatea de tratament
Inegalitatea de tratament există când se face diferenţă între situaţii similare
(analoage) comparabile6.
2. Justificarea obiectivă şi rezonabilă
- să urmărească „un scop legitim”;
1
Salgueiro Da Silva Mouta contra Portugaliei, par. 36; E.B. împotriva Franţei, par. 93 şi 96.
2
Afacerea Lingvistică Belgiană contra Belgiei, par.26-32, în speţă distincţia se făcea în funcţie de
domiciliul părinţilor în zona francofonă sau flamandă a Belgiei.
3
Marckx contra Belgiei, par. 31-34.
4
Engelş.a.contra Olandei, par. 72.
5
Afacerea Lingvistică Belgiană contra Belgiei, par. 10.
6
Van derMussele contra Belgiei, par. 46; Marckx contra Belgiei, par. 32; Rasmussen contra Danemarcei,
par. 34-35.
50
- să respecte „un raport de proporţionalitate rezonabil
între scopul urmărit şi mijloacele utilizate pentru realizarea
lui”1.
Discriminarea pozitivă
1
Afacerea Lingvistică Belgiană contra Belgiei, par. 10; Larkos contra Ciprului, par. 29.
51
Unitatea de învățare 11-12
DREPTUL DE PROPRIETATE
1. Noţiuni generale
Art. 1 par. 1 din Primul Protocol adiţional consacră expres dreptul de
proprietate prin următoarea formulă: „orice persoană fizică sau juridică are dreptul
la respectarea bunurilor sale”.
Art. 1 par. 1 teza a II-a şi art. 1 par. 2 din Primul Protocol adiţional prevăd
limitările dreptului de proprietate şi condiţiile în care acestea pot avea loc, precum
şi puterea pe care o are statul de a reglementa folosinţa bunurilor şi de a asigura
plata impozitelor, a contribuţiilor şi a amenzilor.
Prima regulă, de ordin general, enunţă principiul necesităţii respectării dreptului
de proprietate.
A doua regulă priveşte posibilitatea privării unei persoane de dreptul de
proprietate în anumite condiţii.
A treia regulă recunoaşte statelor posibilitatea de a reglementa modul de
folosinţă al bunurilor în conformitate cu interesul general, printr-un sistem legislativ
care să fie necesar pentru atingerea acestui scop1.
2. Noţiunea de bun
Noţiunea de bun are un sens autonom care a fost definit şi extins de Curte. În
accepţiunea Curţii intră în domeniul de aplicare al noţiunii de bun atât bunurile
corporale mobile sau imobile2, dar şi drepturi şi interese care au o valoare
1
Sporrong şi Lonroth contra Suediei, par. 37.
2
Wiggins contra Marii Britanii, dec. Comisiei; GasusDosier ş.a. contra Olandei, par. 53.
52
economică (de exemplu, acţiuni la companii , drepturi de proprietate intelectuală3),
1 2
Din jurisprudenţa Curţii reies următoarele categorii în care putem avea o bază
juridică internă pentru conturarea „speranţei legitime”9:
1
Paeffgen GMBH contra Germaniei, dec.
2
Bramelid şi Malmström contra Suediei, dec. Comisiei; Sovtransavto Holding contra Ucrainei, par. 58.
3
Smith KlineandFrenchLaboratories contra Olandei, dec.; Melnitchouk contra Ucrainei, dec.;
A.D. contra Olandei,dec.
4
Wittek contra Germaniei, par. 43, în speţă este vorba de un drept de uzufruct.
5
S.M. contra Marii Britanii, dec. Comisiei; James contra Marii Britanii, par. 10-27 pentru dreptul de
emfiteoza.
6
Posti şi Rahko contra Finlandei, par. 76.
7
Pressos Compania Naviera SA ş.a. contra Belgiei, par. 31; Kopecky contra Slovaciei, par. 35; Gratzinger
şi Gratzingerova contra Republicii Cehe, par. 69; Ouzounis ş.a. contra Greciei, par. 24.
8
Dicţionar,p. 765.
9
Pentru detalii privind clasificarea a se vedea Dicţionar,p. 765-767.
53
2.2.3. Jurisprudenţa instanţelor ca bază a speranţei legitime
4. Privarea de proprietate
1
Dicţionar, p. 675; a se vedea şi hotărârile Pressos Compania Naviera SA ş.a. contra Belgiei,
par. 38; Lithgow ş.a. contra Marii Britanii, par. 120-121; Sfintele Mănăstiri Greceşti, par. 70-71.
2
Cauzele româneşti în materia imobilelor naţionalizate în general, de exemplu, Strain ş.a. contra României,
par. 30.
3
Papamichalopoulos contra Greciei, par. 41, 45; Guillemin contra Frantei, par. 46, 52.
4
Sud Fondi SRL ş.a. contra Italiei, par. 114-118, 137.
5
James ş.a. contra Marii Britanii, par. 38, 40.
6
Wittek contra Germaniei, par.39, 43-46
7
Turgut ş.a. contra Turciei, par. 88-92.
8
Meidanis contra Greciei, par. 31-32.
54
6. Proporţionalitatea
1
Akdivar contra Turciei, par. 88.
55
Analiza proporţionalităţii presupune verificarea existenţei unui just echilibru
între interesele generale ale comunităţii şi drepturile concrete ale persoanei în cauză.
Testul de proporţionalitate presupune examinarea, în funcţie de circumstanţele
concrete ale cauzei, a tuturor intereselor aflate în joc (comportamentul părţilor, al
autorităţilor, condiţiile de acordare a unei compensaţii etc.)1.
Principii:
- Convenţia nu garantează dreptul unei persoane de a
dobândi un bun2;
- Protecţia oferită de art. 1 din Primul Protocol
adiţional se aplică doar „bunurilor actuale” adică celor aflate în
patrimoniul celui care pretinde că i-a fost încălcat dreptul de
proprietate asupra lor3;
- Titularul actual al unui „bun” are această calitate
recunoscută fie printr-o măsură legislativă de restituire, fie
printr-o hotărâre judecătorească definitivă, fie beneficiază de o
„speranţă legitimă” de redobândire a bunului în natură sau prin
echivalent4.
- Din punct de vedere „rationetemporis”, Curtea nu
poate analiza decât cereri care au ca obiect evenimente produse
după intrarea în vigoare a Convenţiei în statul respectiv5.
1
Beyeler contra Italiei, par. 110-114.
2
Van derMussele contra Belgiei, par. 48; Linde contra Suediei, dec. Comisiei, Rudzinska contra Poloniei,
dec.
3
Gratzinger şi Gratzingerova contra Republicii Cehe, par. 69.
4
Malhous contra Republicii Cehe, dec.
5
Ibidem.
56
Prin urmare, statele foste comuniste nu aveau în baza Convenţiei o obligaţie de
a restitui bunuri, indiferent de modul lor de preluare anterioară intrării în vigoare a
Convenţiei.
Totuşi, în măsura în care un stat şi-a asumat o asemenea obligaţie (fie pe cale
legislativă, fie aceasta reieşea din analiza jurisprudenţei interne), creând în acest fel
o „speranţă legitimă” de redobândire, el este obligat să-şi respecte obligaţia.
În plus, statele au beneficiat şi de o marjă largă de apreciere în a stabili dacă
este oportun să excludă categorii de foşti proprietari de la procesul de restituire pe
diverse criterii (naţionalitate, domiciliu etc.)1 sau să restituie total sau parţial, în
natură sau prin echivalent, bunurile confiscate.
1
Gratzinger şi Gratzingerova contra Republicii Cehe, par. 70-74.
57
BIBLIOGRAFIE
Surse online: