Sunteți pe pagina 1din 1134

DICŢIONAR ENGLEZ-ROMÂN

COPERTA
MIRCIA DUMITRESCU

REDACTORI DE CARTE
SORANA GEORGESCU-GORJAN
IRINA POPA

TEHNOREDACTARE COMPUTERIZATĂ
OFELIA COŞMAN
LILIANA KIPPER
DIANA TATU

Toate drepturile asupra acestei ediţii aparţin Editurii Univers Enciclopedic

ISBN 973-637-048-8
yv w

ACADEMIA ROMANA

INSTITUTUL DE LINGVISTICA „IORGU IORDAN - AL. ROSEITI"

DICŢIONAR
ENGLEZ-ROMÂN
EDIŢIA A II-A

univers enciclopedic
2004
EDIŢIA I
REDACTOR RESPONSABIL

Prof. dr. LEON LEVIŢCHI

REVIZIE FINALĂ

Prof. dr. LEON LEVIŢCHI, ANDREI BANTAŞ, ADRIAN NICOLESCU

REVIZII PARŢIALE

PETRU COMARNESCU. (pentru terminologia românească), TUDOR DORIN (pentru ştiinţele naturii),
DAN DUŢESCU (pentru sinonimie), CAROL KORMO'S (pentru termenii ştiinţifici), Conf. dr. EDITH
IAROVICI (pentru termeni ştiinţifici), TITI IOANITESCU (pentru termeni economici etc.), ROMULUS
CĂPLESCU (pentru vocabular de presă), ILINCA CONSTANŢINESCU (din partea Institutului de Lingvistică
din Bucureşti), Prof. dr. doc. ANA CARTIANU, Prof. dr. MIHAI BOGDAN

REDACTORI

VALERIA ALCALAY, ANDREI BANTAŞ, NICOLETA BURGHELEA, EUGENIA CÎNCEA-POPESCU,


VIORICA DĂNILĂ, DAN DUŢESCU, EUGENIA FARCA, ANDREEA GHEORGHIŢOIU, ETTA HAGIGOGU-
DUMITRESCU, VICTOR HANEA, PAULA IANCOVICI, DR. EDITH IAROVICI, ZAHARIA IONESCU,
KURT KHEIL, DR. LEON LEVIŢCHI, DR. MIHAI MIROIU, MARIA MOCIORNIŢA, ADRIAN NICOLESCU,
LILIANA PAMFIL-TEODOREANU, IOANA POENARU, VALERIA POP, IOAN AUREL PREDA, VIRGIL
ŞTEFĂNESCU-DRĂGĂNEŞTI, COCA VASILIU, RALUCA RUSU

TRANSCRIEREA FONETICĂ

DAN DUŢESCU, ANDREI BANTAŞ

REDACTOR DE CARTE
SORANA GEORGESCU-GORJAN

EDIŢIAAII-A
ÎMBOGĂŢIRE LEXICO-SEMANTICĂ
ILINCA CONSTANTINESCU, PAULA ŞENDREA, FLORIN GHEORGHE IONESCU

REVIZIE FINALĂ

SORANA GEORGESCU-GORJAN
ILINCA CONSTANTINESCU
CUVÂNT INTRODUCTIV LA EDIŢIA I

Iniţiat acum 22 de ani de Institutul de Lingvistică din Bucureşti, dicţionarul de faţă a fost elaborat de către un colectiv
amplu de cadre didactice, traducători, ziarişti etc. şi revizuit de un grup restrâns de specialişti. O dată cu trecerea anilor, dicţionarul
a fost amplificat substanţial.
în vederea redactării şi punerii la punct a dicţionarului, s-a folosit o bibliografie care, după părerea autorilor, oglindeşte
stadiul actual al limbii engleze aşa cum este aceasta vorbită în diferite părţi ale globului, mai cu seamă în Anglia şi Statele
Unite. A fost consultată, de asemenea, o bibliografie auxiliară (pe specialităţi), în scopul de a extinde aria de cuprindere a
vocabularului şi utilitatea lui pentru diverse categorii de consultanţi.
Aşa cum se*prezintă în forma sa actuală, lucrarea este un dicţionar englez-român de tip general, cuprinzând un fond de
aproximativ 120 000 de cuvinte (cu frazeologia aferentă).
Pronunţia cuvintelor din dicţionar este redată cu ajutorul alfabetului elaborat de International Phonetic Association (IPA)
şi transcris pe baza celor mai recente ediţii din An English Pronouncing Dictionary de Daniel Jones şi din Webster's International
Dictionary.
Pentru ilustrarea sensurilor şi a unor particularităţi sintagmatice de folosire a cuvintelor, lexicul inclus în dicţionar este
însoţit de numeroase echivalente, serii sinonimice, adesea diferenţiate stilistic (v. şi Indicaţiile de folosire de la pag. VII).
Dicţionarul este completat cu o serie de materiale auxiliare (o privire generală asupra limbii engleze moderne şi contemporane,
liste de nume proprii, prescurtări uzuale etc.).
Conştienţi de complexitatea problemelor puse de un dicţionar ca cel de faţă, autorii speră că vor găsi înţelegerea cititorilor
şi vor fi recunoscători pentru eventualele observaţii şi sugestii.

CUVÂNT INTRODUCTIV LA EDIŢIA A II-A

Din a doua jumătate a secolului XX limba engleză şi varianta ei americană câştigă teren ca mijloc internaţional de comunicare.
Studierea englezei în şcoală s-a extins de la un an la altul, făcând necesară elaborarea unor instrumente de lucru menite
să satisfacă un public din ce în ce mai exigent. în tot mai multe domenii de activitate informarea bibliografică şi documentarea
presupun o bună cunoaştere a limbii engleze.
Acesta a fost contextul în care, în urmă cu trei decenii, apărea la Editura Academiei cel mai cuprinzător dicţionar englez-român
realizat cu concursul a numeroşi specialişti din cercurile universitare şi academice din ţara noastră. Colectivul a lucrat sub
îndrumarea eminentului cărturar care a fost Leon Leviţchi.
Dezvoltarea rapidă a ştiinţei şi tehnicii, extinderea relaţiilor internaţionale pe multiple planuri şi diversitatea structurilor
economice, politice şi organizatorice noi au dus la apariţia unor realităţi şi fenomene consfinţite, în mod firesc, de formarea
unor noţiuni corespunzătoare redate prin neologisme. Multe cuvinte existente au căpătat sensuri noi şi s-au dezvoltat noi
combinaţii frazeologice, toate acestea ducând la îmbogăţirea continuă a vocabularului.
Este cunoscut că în ţările anglofone apar, la intervale scurte, dicţionare de cuvinte noi, iar autorii de mari lucrări lexicografice
le înglobează, în timp, punând la dispoziţia vorbitorilor ediţii noi, îmbogăţite, ale lucrărilor de bază. Activitatea are un caracter
permanent.
Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan - Al. Rosetti" din Bucureşti, sub egida căruia a apărut prima ediţie a prezentului
dicţionar, a introdus în planul de cercetare din anii '80 elaborarea unui supliment menit să completeze materialul publicat în
1974, cu informaţie lexicografică adusă la zi. Realizarea operaţiunilor aferente a fost încredinţată celor două angliste membre
ale institutului la data respectivă, Ilinca Constantinescu şi Paula Şendrea. Lor li s-a alăturat după câtăva vreme lector univ.
Florin Gheorghe Ionescu.
Prin încorporarea acestui supliment de peste 12 000 de adăugiri şi efectuarea unor corelări de ordin tehnic a rezultat un
dicţionar bilingv modern de mari dimensiuni, a cărui listă de cuvinte depăşeşte 130 000 de articole. Au fost păstrate, în cea
mai mare parte, normele redacţionale ale ediţiei anterioare. Intercalări de termeni şi sensuri noi au fost făcute de Ilinca
Constantinescu chiar şi pe parcursul procesului de editare.
Revizia dicţionarului a fost asigurată de Sorana Georgescu-Gorjan, căreia institutul îi mulţumeşte pentru efortul depus.
Sarcina dificilă a publicării noii ediţii şi-a asumat-o Editura Univers Enciclopedic pentru care îi adresăm mulţumirile noastre
cordiale.
INDICAŢII DE FOLOSIRE

C u v i n t c l e - t i t l u , tipărite cu litere aldine ca şi formele lor flexionare (pluralul substantivelor, gradele de comparaţie ale.adjectivelor,
timpurile de bază ale verbelor), sunt aşezate în ordine strict alfabetică (astfel, substantivele compuse nu trebuie căutate în cuibul primului
element — de exemplu sea fever în cuibul sea —, ci ca unităţi de sine stătătoare). Fac excepţie verbele complexe (verbele cu particule
adverbiale sau prepoziţionale) care au fost grupate, ca şi în prima ediţie a lucrării, în sistem de cuib, la lexemul verbal respectiv.
E x e m p l e l e , s i n t a g m e l e , e x p r e s i i l e , p r o v e r b e l e etc., de asemenea tipărite cu litere aldine, nu sunt aşezate în ordine
alfabetică.
T r a d u c e r i l e r o m â n e ş t i sunt tipărite cu caractere drepte. Cifrele arabe aldine numerotează sensurile unui cuvânt-titlu polisemantic.
(aged ['eid3id] adj. 1. bătrân; îmbătrânit; în vârstă; the ~ cei în vârstă; bătrânii. 2. ['eid3d] în vârstă de, având vârsta de; ~ seven în vârstă
de şapte ani). Cifrele romane aldine semnalează apartenenţa la două sau mai multe părţi de vorbire. (Etruscan [i'trAskan] I. adj. etrusc.
II. s. 1. etrusc. 2. (limba) etruscă). La verbe, folosirea lor tranzitivă, intranzitivă, reflexivă este departajată printr-o literă majusculă aldină
(A., B., C ) . Când o expresie sau o sintagmă are mai multe accepţii, acestea se indică prin a) ...; b) ...; c) ...
E x p l i c a ţ i i l e , i n d i c a ţ i i l e g r a m a t i c a l e , s t i l i s t i c e etc., p r e s c u r t ă r i l e p r i n c a r e se c o m p l e t e a z ă t r a ­
d u c e r i l e (de exemplu cu ac. = cu acuzativul) — cu alte cuvinte tot ce nu reprezintă traduceri ci doar lămuriri suplimentare — sunt
tipărite cu caractere cursive.
T r i m i t e r i l e la forma de bază sau la o formă mai curentă sunt tipărite spaţiat. La trimiteri, cifrele aldine dintre paranteze fac referirea
la partea de vorbire avută în vedere (prin cifre romane) sau la un anume sens (cifre arabe).
S i n o n i m e l e sunt separate prin virgulă atunci când sunt apropiate şi prin punct şi virgulă atunci când posibilitatea înlocuirii între ele
este mai puţin evidentă. Sinonimele care se pot înlocui între ele într-un context dat de dicţionar sunt separate printr-o bară oblică, de exemplu:
in accordance / keeping / conformity with (citeşte: in accordance with, in keeping with, in conformity with). Sinonimele care reprezintă
acelaşi element lexical, dar completat cu alte elemente lexicale se citesc prin desfacerea parantezei rotunde, astfel: armă (de foc) (citeşte:
armă, armă de foc), sau to put (up)on the table (citeşte: to put on the table, to put upon the table)!
O m o n i m e l e sau o m o g r a f e l e sunt marcate prin exponent „la umăr" bore1, bore2, bore3.
P r e s c u r t ă r i l e care indică domenii de utilizare sunt aşezate după cuvinte, de exemplu: partridge s. (omit.), dar înaintea expresiilor,
exemplelor etc., de exemplu: (war.) to close in the ship.
Pentru o identificare mai precisă a cuvintelor din domeniile botanicii şi zoologiei, după traducere se dau, în paranteze rotunde, denumirile
ştiinţifice latineşti scrise cursiv: blueweed [~wi:d] s. (bot.) iarba-şarpelui (Echium vulgare).
LISTA ABREVIERILOR

ac. = acuzativ gen. = genitiv paleont. = paleontologie


adj. = adjectiv geod. = geodezie pari. = parlamentar
adv. = adverb geogr. = geografie part. = participiu
afirm. = afirmativ geol. = geologie pârtie. = particulă
afr. = (termen) african geom. = geometrie past = past tense
agr. = agronomie, agricultură germ. = (termen) german peior. = peiorativ
amer. = (termen) american gram. = gramatică perfi = perfect
anat. = anatomie grec. = (termen) grecesc pers. = persoană; personal
aprox. = aproximativ hidr. = hidrologie pi. = plural
arheol. = arheologie herald. = heraldică plast. = mase plastice
arhit. = arhitectură lwrt. = horticultura pol. = politică
art. = articol hot. = hotărât poligr. = poligrafie
astron. = astronomie Hit. = ihtiologie pop. = popular
atr. = atributiv imperfi. = imperfect pos. = posesiv
austr. = (termen) australian impers. = impersonal pred. = predicativ
auto = automobilism ind. = industrie prep. = prepoziţie
aux. = auxiliar indic. = indicativ prese. = prescurtare
av. = aviaţie inf. = infinitiv prez. = prezent
bibi. = biblic interj. = interjecţie pron. = pronume
biocli. = biochimie interog. = interogativ prop. = propoziţie
biol. = biologie intr. = intranzitiv prov. = proverb
bis. = bisericesc invar. = invariabil psih. = psihologie
bot. = botanic irl. = (termen) irlandez pt. . = pentru
canad. = (termen) canadian ist. = istoric radio = radiotehnică
card. = cardinal hal. = (termen) italian refl. = reflexiv
cf- = confer înv. = învechit rel. = religie
chim. = chimie jap. = (termen) japonez ret. = retorică
cib. = cibernetică jur. = juridic rus. = (termen) rusesc
cin. = cinematografie lat. = (termen) latin s. = substantiv
corn. = comerţ lingv. —lingvistică scot. = (termen) scoţian
comp. = comparativ Ut. = literatură sg- = singular
conj. = conjuncţie loc. = locuţiune silv. = silvicultură
constr. = construcţie log­ = logică si. = slang
dat. = dativ in. = masculin sociol. = sociologie
dem. = demonstrativ mar. = marină smb. = somebody
dial. = dialectal mat. = matematică smth. = something
dim. = diminutiv med. = medicină span. = (termen) spaniol
drum = construcţii de drumuri inediev. = medieval sport. = sportiv
ec. = economie; comerţ; finanţe metal. = metalurgie subj. = subjonctiv
electr. = electricitate meteor. = meteorologie superi. = superlativ
entom. = entomologie metr. = metrică, versificaţie scol. = şcolar
etnogr. = etnografie mii. = (termen) militar tăb. = tăbăcărie
eu.fi. = eufemism mine = minerit tehn. = tehnic
expr. = expresie mineral. = mineralogie tel. = telecomunicaţii
f- = feminin initol. = mitologie text. = textile
fam. = familiar multipl. = multiplicativ top. = topografie
farm. = farmacie muz. = muzică tr. = tranzitiv
fierov. = feroviar n. = neutru trec. = trecut
fig- = figurat neg. = negativ turc. = (termen) turcesc
fiiloz. - filozofie nehot. = nehotărât TV = televiziune
fiz. = fizică nom. = nominativ univ. = universitar
fiziol. = fiziologie num. = numeral V. = vezi
fon. = fonetică numism. = numismatică vb. = verb
fot. = fotografie opt. = optică vet. = veterinar
fi: = (termen) francez ord. = ordinal vulg. = vulgarism
gastr. = gastronomie omit. = ornitologie zool. = zoologie
VIII

TRANSCRIEREA FONETICĂ
ANDREIBANTAŞ

A. SIMBOLURI FONETICE UTILIZATE ÎN DICŢIONAR

Nr. din
Corespondent (aproximativ) al
sistemul Simbol Explicaţii Exemple Transcriere
exemplului în româneşte
IPA

Vocalismul
a) Vocale

1 i: i foarte lung feeler [fi:b] „filă" (cu i prelung)

2 i i scurt, foarte deschis, aproape de e fit [fit] „fit" (cu i foarte scurt,
nepalatalizat)

3. e e puţin mai deschis ca în româneşte set [set] „set" (cu e mai deschis,
nepalatalizat)

4 33 e foarte deschis, aproape a Sam [sasm] „seamă" (dar cu diftongul


îmbinat)

5 a: a foarte deschis, format în fundul gurii bar [ba:] „bar" (cu a prelung şi fără r)

6 0 o scurt, deschis spre a, cu buzele trase în jos tot [tot] „tot" (dar cu vocala mai
apropiată de sunetul ardelenesc
din „toată")
cod [kod] „cod" (dar mai asemănător cu
„coadă")
7 o: o lung, deschis, cu buzele trase în jos door [do:] „dor" (cu o lung, deschis, fără r)
lord [b:d] „lord" (fără r, cu o lung, deschis)

8 u u foarte scurt cook [kuk] „cuc" (cu u scurtat)

9 u: u foarte lung boon [bu:n] „bun" (cu u foarte lung, ca în


„iulie")

10 A a foarte scurt şi închis, format în centrul gurii supper ['SAps] „sapă" (cu ă foarte scurt, retezat)

11 a: vocală centrală similară cu un ă foarte lung, rostit Sir [so:] „să" (cu vocală foarte lungă şi
cu dinţii apropiaţi şi buzele întinse lateral închisă)

12 3 vocală centrală întotdeauna neaccentuată, sitter ['sits] „sită" (cu vocala finală închisă şi
similară cu un ă foarte scurt retezată)
IX

Nr. din
Corespondent (aproximativ) al
sistemul Simbol Explicaţii Exemple Transcriere
exemplului în româneşte
IPA

b) Diftongi

13 ei similar cu diftongul românesc, dar mai deschis şi lay [lei] „lei" (cu vocale mai deschise,
fără palatalizare fără palatalizare)
hey [hei] „hei" (idem)

14 ou similar cu diftongul românesc ău, dar cu buzele tow [tou] „tău" (cu vocala ă rotunjită)
rotunjite, cea de jos împinsă înainte (în unele
silabe neaccentuate apare redus la o, de ex.:
['noti'vembs] se poate citi şi [no'vembs], semnul
cursiv fiind facultativ
15 ai similar diftongului românesc, dar mai deschis sky [skai] „scai" (cu a mai deschis, mai
lung, uşor nazalizat, şii foarte
scurt)
16 au similar diftongului românesc, dar mai deschis how [hau] „hau" (cu a mai deschis, uşor
nazalizat)
17 oi o deschis (vezi nr. 6) urmat de un i foarte scurt boy [boi] „boi" (dar cu o foarte deschis -
vezi nr. 6 - nerotunjit, cu buzele
trase în jos)
18 is i deschis, urmat de ă scurt (vezi nr. 12) fear [fia]
19 S3 e foarte deschis, urmat de ă scurt (vezi nr. 12) Mary fmeari]

20 33 o deschis (vezi nr. 6) urmat de ă scurt (vezi door [dos] „două" (dar fără u)
nr. 12)
21 U3 u scurt, urmat de ă scurt (vezi nr. 12) continuer [ksn'tinjus] „continuă" cu ă mai scurt
(diftong coborâtor)

Consonantismul

a) Oclusive (explozive sau plozive)

22 P p urmat (de obicei) de o mică explozie de aer, ca part [pa:t] „pat" (cu p foarte tare şi a lung -
un h scurt vezi nr. 5)
23 b similar unui b românesc, dar mai sonor (vibrat) bun [bAn] „ban" (cu b foarte vibrat şi a
foarte scurt - vezi nr. 10)
24 t t rostit cu limba la rădăcina dinţilor, urmat (de Tom [tom] „tom" (cu t foarte tare,
obicei) de o mică explozie de aer, ca un h scurt post-dental, şi cu o foarte
deschis)
25 d d foarte sonor, rostit cu limba la rădăcina dinţilor din [din] „din" (cu consoanele foarte
de sus sonore şi vocala foarte scurtă)
dun [d/vn] „Dan" (idem)
26 k similar consoanei româneşti c, dar foarte tare, cut [Ut] „cat" (cu c foarte tare şi un fel
nepalatalizată, urmată (de obicei) de o mică de h urmat de a scurt - vezi nr. 10)
explozie de aer, ca un h scurt
27 g similar cu un g românesc, foarte sonor gu miner [.gAma] ' „gamă" (cu a scurt, - vezi nr. 10
- şi ă scurt - vezi nr. 12)
X

Nr. din
Corespondent (aproximativ) al
sistemul Simbol Explicaţii Exemple Transcriere
exemplului în româneşte
IPA

b) Semi-oclusive (africate)

28 t; / îmbinat cu ş, ca în rom. ci (nepalatalizat) touch [tAtJ] ■ „taci" (cu i foarte scurt, nepala­
talizat, şi a scurt - vezi nr. 10)
29 d3 d îmbinat cu j , ca în rom. gi (nepalatalizat) jam [d3aem] „geam" (cu consoana nepalatalizată
şi ea îmbinat)

c) Nazale

30 m similar cu m românesc . moot [mu:t] „mut" (cu u lung)


31 n similar cu n românesc nod [nod] „nod" (cu o foarte deschis - vezi
:
nr.6)
32 ţ) n velar (realizat prin lipirea dosului limbii de vălul bunker ['bArjksJ „bancă" (cu n mai nazalizat, şi a şi
palatului ca în rom. „lângă", „crâng", „pungă") ă scurte - vezi nr. 10 şi 12)

d) Laterale

33 1 similar cu / românesc; când consoana apare la luck [lAk] „lac" (cu a scurt - vezi nr. 10)
sfârşitul cuvântului, limba este mai retrasă (/ velar) still [stil]; „Stil" (cu limba mai retrasă)

e) Fricative (şuierătoare)

34 f similar cu/românesc fin [fin] „fin" (cu / scurt)

35 V similar cu v românesc (dar mai sonor) vie [vai] „vai" (cu diftongul uşor nazalizat)

36 0 consoană surdă, pronunţată cu limba ţinută între thick [Oik] „sic" (cu un s peltic)
dinţi
37 5 consoană foarte sonoră, pronunţată cu limba ţinută without [wi'âaut] „zer" (cu un z peltic)
între dinţi there [5ea]

38 s similar cu s românesc sauce [so:s] „sos" (cu o deschis, lung - vezi


nr. 7)
39 z similar cu z românesc, foarte sonor zinc [-ink]. „zinc" (cu i deschis scurt şi n velar
- vezi nr. 32)
40 ; similar cu ş românesc shock [/ok] „şoc" (cu o deschis -vezi nr. 6)

41 3 similar cuy românesc, foarte sonor rouge [ru:3] „ruj" (cu r lichid şi u lung)

42 r consoană lichidă, rostită fără vibraţia limbii bravo ['brcKvou] „bravo" (cu r foarte moale; la
(aproape fără fricţiune) sfârşitul diftongului ou - vezi
nr. 14)
43 h similar cu consoana românească, dar mai gutural high [hai] „hai" (cu un /; mai aspru format în
fundul gâtului)
XI

Nr. din
Corespondent (aproximativ) al
sistemul Simbol Explicaţii Exemple Transcriere
exemplului în româneşte
IPA

f) Semiconsoane (semivocale)

44 w u foarte scurt, rostit cu buzele foarte strânse (folosit oner ['wAns] „oană" (cu a scurtat - vezi nr. 10
înaintea vocalelor) - şi a scurt - vezi nr. 12)
45 j i tare, foarte palatalizat (iot), folosit înaintea yod [jod] „iod" (cu o foarte deschis - vezi
vocalelor nr.6)

B. ALTE SEMNE SI PROCEDEE LEGATE DE TRANSCRIEREA FONETICĂ

Conform tradiţiei lexicografice, transcrierea fonetică este cuprinsă nu prea numeroase, sunt indicate ca atare sau sunt transcrise în
între paranteze pătrate, ex.: [ri:t/]. întregime.
Transcrierea fonetică urmează după fiecare articol de dicţionar, Accentele sunt marcate înaintea silabei accentuate. Cel principal se
precum şi după formele sale flexionare (pluralul substantivelor, gradele pune sus ['bjutafl], cel secundar, jos [in>telid39'biliti]. Modificările de
de comparaţie ale adjectivelor, timpurile de bază ale verbelor), dacă accentuare aduse de locul ocupat în propoziţie, de schimbarea funcţiei
acestea prezintă particularităţi de pronunţare. în cazul în care părţile sintactice, sunt indicate în variante.
de cuvânt pe care le formează articolul de dicţionar diferă ca pronunţie, La cuvintele derivate şi la formele de plural, partea identică se redă
transcrierea fonetică se dă imediat după cifrele romane care despart prin linie dreaptă (-) după care se adaugă pronunţarea sufixului,
părţile de cuvânt. terminaţiei etc.: [i'vent], [-jual], [-juali].
Intre paranteze drepte sunt cuprinse şi eventualele variante de în transcrierea, fonetică sunt marcate doar accentele tonice ale
pronunţare, despărţite prin virgule. Când diferenţa dintre o variantă cuvântului luat în sine, adică diferenţa de intensitate între silabe, deci
şi alta apare doar într-o anumită parte a cuvântului, această parte se accentele vor fi prezente numai la cuvintele de două sau mai multe
transcrie fonetic, iar partea identică se înlocuieşte cu (-). Dacă silabe. Trebuie însă să se ţină seama de faptul că în limba engleză
variantele nu sunt însoţite de indicaţii speciale (învechit, american,
prezenţa unei vocale în silabă nu este indispensabilă în anumite
în limbajul juridic etc.), se recomandă prima variantă, ca fiind mai
condiţii. Dacă sunt precedate de alte consoane, consoanele [1], [n] şi
frecventă.
[m] pot forma împreună cu ele o silabă. Aşadar, cuvinte ca button
Dacă variantele constau în diferenţe de accentuare, acestea se
['bAtn], listen ['lisn], little flitl], whistle ['wisl], rhythm ['riSm],
marchează astfel: [.meig'neiz,'— (citeşte 'meianeiz)].
bottom ['botm], au două silabe, prima purtând accentul.
Unele variante se referă la formele slabe (de conversaţie) sau tari
Lungimea unei vocale este marcată de semnul (:), ex.: [a:] este numai
(folosite în dictări, în exprimarea didactică etc.) ale cuvintelor frecvent
lung, [o:] diferă de [o] scurt, [u:] diferă de [u] scurt. Când vocala lungă
folosite mai ales ca unelte gramaticale, comparabile cu formele
este scurtată din anumite motive (de exemplu când este precedată şi
contrase din româneşte (unde-i, s-au dus etc.). Lista celor mai frecvente
forme slabe se găseşte la pag. XII. urmată de consoane surde) semnul lungimii [:] este pus între paranteze
rotunde, de ex.: ['ko(:)st] ceea ce indică două variante: [kosf] şi [ko:st],
La unele cuvinte care nu au forme slabe se pot întâlni variante care
diferă prin omiterea (eliziunea) unui sunet. Acesta va fi reprezentat folosite cam cu aceeaşi frecvenţă.
grafic prin simboluri fonetice scrise cursiv, ex.: ['haendmeid] se poate Vocalele nazale, necaracteristice limbii engleze, apar în cuvinte
pronunţa ['haenmeid] sau ['hasndmeid]. franceze sau spaniole şi atunci sunt indicate cu semnul [5], [S], de
Transcrierea fonetică nu se repetă pentru omonime sau omofoane, ex.: ['5(:)rjko].
ex.: (box1, box2, box3 etc.), dar se indică pronunţarea diferită a omo- Semnul r pus sus, la sfârşitul unui cuvânt este r de legătură (linking
grafelor, ex.: (bow1 [bou], bow2 [bau]; sow1 [sou], sow2 [sau] etc.). r) şi arată că r-ul nu se pronunţă când cuvântul este rostit izolat, sau
La cuvintele compuse, pentru economie de spaţiu, transcrierea înaintea unei consoane, semivocale (semiconsoane), în schimb se
fonetică a părţii comune se înlocuieşte cu tilda (~), redându-se doar pronunţă când cuvântul următor începe cu o vocală. De exemplu:
pronunţarea elementului nou. în asemenea cazuri, în afară de căutarea father and mother ['fa:â3r3riniA59] se pronunţă aproape ca şi cuvântul
pronunţării primei părţi Ia cuvântul de bază, aflat mai sus, celui care compus father-in-Iaw ['ia: drinh:], dar father went home se pronunţă
consultă dicţionarul i se cere să ţină seama de următoarele reguli: ['fa:6a went houm].
compuşii de tip adjectiv + substantiv au două accente egale, ca [a:ti'fi/l Aşa numitul r nedorit (intrusive r), particularitate din ce în ce mai
'silk]. în compuşii de tip substantiv + substantiv, cel de-al doilea frecventă a pronunţării moderne, nu este marcat în dicţionar întrucât
element nu are accent dacă este format dintr-o singură silabă, şi are el nu este legat de un aspect grafic (de exemplu the idea of it, pronunţat
accent secundar dacă este format din mai multe silabe. Excepţiile, [âi'aidisrovit], sau I saw him in the street [ai'so:rim in 5a stri:t].
XII

Pronunţarea americană, care în ansamblu diferă de cea britanică, americane care se studiază ca atare (cf. Webster's Third International
este redată -printr-o apropiere de sistemul I.P.A.- numai acolo unde Dictionary; Kenyon and Knott, A Pronouncing Dictionary. of
există deosebiri majore (accentuare, sunete complet diferite). în rest, American English).
trebuie doar să se ţină seama de caracteristicile generale ale pronunţării

LISTA CUVINTELOR MAI FRECVENT FOLOSITE ORAL CU FORME SLABE

Nr. Cuvântul Forme tari Forme slabe (de Contexte ilustrative redate în Contexte ilustrative redate în
crt. (pentru citirea conversaţie) transcriere fonetică ortografia curentă
separată a
cuvintelor)
1 a ei 3 a boi a boy
2 am asm am, m ai am not, aim 'redi I am not, I'm ready
3 an aen an,n an 'elifant an elephant /
4 and asnd and, nd, an, n 'brAâsran 'sista brother, and sister,
'bredn 'bAta bread and butter

5 are a: a, r, a Seiahia- they are here


6 as xz 3Z, Z azaru:l as a rule
7 at 33t 9t 3t WAnS at once
8 be bi: bi ta bi /ua to be sure
9 been bi:n, bin bin aiv bin 'weitirj I've been waiting
10 but bM bat bat ai nou but I know
11 can (be able) kasn kan, kn ai kan du: it nau I can do it now
12 could kud kad hi: kad help he could help
13 do (auxiliary) du: du, da, d ai du nat, da 3ei kAm? I do not, do they come?
hau dja du? How do you do?
.14 does (auxiliary) dAZ dsz daz/i laikit? does she like it?
15 for fo: fa fa Sa 'pa:p3S for the purpose
16 from from fram, frm fram 3a wa:k from the work
17 had (auxiliary) hasd had,ad,d hi had gon he had gone
18. has (auxiliary) haez haz, 3Z, z, s hi hazdAnit he has done it
19 have (auxiliary) haev hav,av,v ai hsvnat I have not,
ăeiv a'raivd they have arrived
20 he hi: i:,hi,i ai 8o:tiwud kAm I thought he would come
21 her ha: a:, ha, a ai met3:5ea I met her there
ai laik:a 'brA5a I like her brother
22 him him im ai sa: im in 3a stri:t I saw him in the street
23 his hiz iz put iz 'preznt âea put his present there
24 is iz z, s hiz 'kreizi, its a:l rait he's crazy, it is all right
25 ma'am maem mam, m nou mam, jesm no ma'am, yes ma'am
26 me mi: mi hi bo:z mi he bores me
XIII

Nr. Cuvântul Forme tari Forme slabe (de Contexte ilustrative redate în Contexte ilustrative redate în
cit. (pentru citirea conversaţie) transcriere fonetică ortografia curentă
separată a
cuvintelor)
27' must niASt mast, mas ju msst li:v you must live
ai mss gou I must go

28 not nat nt, n hi ka:nt, aidou(n)nou he can't, I don't know

29 of DV 3V, v , a f3:st(s)vo:l, kAps(v)ti: first of all, cup of tea

30 or o: 3 hedsteil head or tail

31 Saint seint s(3)nt, s(s)n, snt 'pastrik Saint Patrick


sin(t) ssn 'niktas Saint Nicholas
32 shall Jael Jal.il ai /si gou I shall go
wi/la:skim we shall ask him
33 she Ji: /i Ji nouz it she knows it

34 should /ud Jadjd Jad Ji du:it? should she do it?


ai/d'a:ns3 I should answer
35 Sir sa: S3 ss'maikl Sir Michael

36 some SAm ssm, sm gimi sm 'instnsiz give me some instances

37 than 5a;n 6sn,5n mo:3(3)n i'nAf more than enough

38 that (conj., pron. rel.) 5set 5at âs buk 6st ai laikt best the book that I liked best

39 the 5i: 5i (înaintea from 5sta:t from the start


vocalelor)
6(3) aeSstaim at the time
40 them Cern 3(a)m, (3)m put âm daun put them down
givsm Ap give them up
41 there des 33 âsz'nABin there is nothing
dsrs'meni there are many
42 to tu: tU,t3 ha:t tu ha:t heart to heart
t3 63'p3:p3S to the purpose
43 us AS 3S, S li:v3S3'loun, leave us alone
letsto:ksens let us talk sense
44 was W3Z W3Z ai W3Z 'sari I was sorry

45 we wi: wi wi Sink sou we think so

46 were wa: W3 ju W3 rait you were right

47 who hu: u:, hu 5s boi u(:) dAZ it the boy who does it

48 will wil l,3l Ssetldu: that will do

49 would wud wsd,3d, d it(w)sd'a:ns3 aus'p3:p3S it would answer our purpose

50 you ju: ju.js wot du ju nou? what do you know?


J3 'Judnt you shouldn't?

51 your jo: P iz J3 waif 'bets? is your wife better?


XIV

SCURTA INTRODUCERE IN LIMBA ENGLEZA


LEON D. LEVITCHI

Limba engleză aparţine grupului germanic al limbilor indo-europene, şi anume grupului vest-germanic, alături de dialectul din Germania
de Sus (Hochdeutsch), de vechea saxonă şi de friziană, cu care are o scrie de asemănări lexicale, fonetice şi gramaticale.

I. VOCABULAR
§ 1. Origini. Caracterul germanic al limbii engleze moderne (1500-) olandeză (brandy, skipper, toy), rusă (kolkhoz, kulak, troika),
şi contemporane (sec. al XX-lea) se vădeşte în fondul ei lexical de persană (backshish, bazaar, divan), turcă (agha, caftan, turkey),
baza şi în structura gramaticală esenţială. ebraică (cherub, Satan, seraph), arabă (fellah, emir, harem),
Potrivit statisticilor, numai 30-35% din cele peste 600.000 de cuvinte portugheză (molasses, marmalade), hindu (thug, wllah, bandanna),
ale vocabularului englez provin (cu sau fără ajutorul afixaţiei) din chineză (tea, china, nankeen), australiană (boomerang, kangaroo,
engleza veche sau „anglo-saxonă", majoritatea celorlalte fiind de dingo), limbile indienilor din America de Nord (hominy, moccasin,
origine romanică; dar un calcul bazat pe principiul frecvenţei şi al squaw) etc.
circulaţiei oferă o imagine cu totul diferită, astfel încât vocabularul în prezent, o parte importantă a vocabularului englez o formează
germanic se ridică până la 70-80%. După cum au subliniat nume­ aşa-numitele „cuvinte internaţionale" (International Words), cuvinte
roşi autori, un englez sau un american pot exprima absolut tot ce doresc care, cu puţine modificări ortografice şi ortoepice, au putere de
folosind exclusiv cuvinte de origine anglo-saxonă. circulaţie în mai multe limbi, cu păstrarea valorii semantice.
Dintre limbile romanice, franceza a influenţat cel mai mult Majoritatea desemnează noţiuni din domeniul ştiinţei, tehnicii şi
vocabularul englez, îndeosebi în perioada „vechilor împrumuturi" culturii (biology, refrigerator, classification, diplomat etc.).
(1100-1400), elemente lexicale pe deplin asimilate (proud, minute, Un loc aparte îl ocupă aşa numiţii „False Friends", de cele mai multe
second, art, government etc.), spre deosebire de „noile împrumuturi", ori cuvinte internaţionale având aproximativ aceeaşi formă în mai
cele de după 1500 şi, mai cu seamă, de după 1660 (denouement, multe limbi, dar deosebindu-se ca înţeles (integral sau în parte), de
billet-doux, rendez-vous etc.). Elementul francez a contribuit mult la exemplu: (engl.) actually - (rom.) 1. într-adevăr, realmente; de fapt;
dezvoltarea extraordinară a sinonimiei de diferite tipuri (ideografică, 2. (rar.) actualmente; (engl.) commodity - (rom.) articol de uz, pi.
stilistică etc.). marfă; (engl.) concert- (rom.) 1. concert; 2. înţelegere, acord etc.
împrumuturile din latină, efectuate în mai multe perioade istorice,
pot fi grupate în : a) cuvinte preluate de anglo-saxoni înainte de
debarcarea lor în Britania (pear, cheese, copper, inch etc.); b) cuvinte § 2. Afixaţia
împrumutate de britoni şi preluate mai târziu de anglo-saxoni de la
aceştia (port, wall, street etc.); c) cuvinte introduse în engleza veche a) Prefixe
în sec. al VI-lea, după creştinarea populaţiei din insulă (candle,
disciple, shrine etc.); d) cuvinte introduse în engleza veche în sec. germanice:
XIV-XVI, cele mai multe având un conţinut abstract (maximum, be- (peste, de jur împrejurul, complet) to besprinkle, to bedim, to
superior, inertia etc.); e) cuvinte introduse după sec. al XVII-lea, în besmear
ultimele două secole, mai ales vocabular ştiinţific (acid; formula, for- (departe, încolo) to forswear, to forbid
memorandum etc.). in- (în) insight, inlet
împrumuturile din greacă se întâlnesc din cele mai vechi timpuri, mis- (rău, greşit) to mislead, to misunderstand
dar înainte de Renaştere numărul lor era destul'de redus (devil, church, out- (din; mai mult decât) to outlive, to outshine
palsy etc.). Ulterior, ele au avut un caracter aproape continuu, îmbogă­ over- (peste, dincolo) to, overeat, to overflow
ţind foarte mult vocabularul ştiinţific (epidemics, antonym, geology, under- (pe; în; sub etc.) to undertake, to undergo
encephalitis etc.). un- (nu) unfriendly, to undo, unnecessary
Influenţa scandinavă asupra vocabularului englez este destul de greu up- (sus) upright, upset
de stabilit din cauza marilor asemănări dintre cele două limbi în sec.
IX-XII, unul dintre criteriile-mai mult sau mai puţin sigure fiind cel
al sunetului (de exemplu, prezenţa grupului consonantic [sk] în cuvinte
ca scare, skill, sky etc.). Se presupune că numărul total al cuvintelor a-, ab-, abs- (de la) to abuse, to abstain
scandinave din engleza modernă s-ar ridica la 600-1000. ad-, af-, an- etc. (la) to adhere, to accrete, to affirm, to attract
Elementul lexical celtic este foarte slab reprezentat (bin, down, bi-, bis- (doi, de două ori) bilingual, bi-monthly
flannel, slogan etc.). com-, con-, co-, cog-, col-, etc. (cu) to compress, to concatenate, to
Engleza a împrumutat şi continuă să împrumute cuvinte din cele cohere, to cognate, to collide
mai diferite limbi, astfel: din italiană (concerto, alarm, bust, opera). de- (implică separarea, lipsa etc.) to depart, to deprecate
spaniolă (Negro, armada, chocolate), germană (plunder, iceberg), dis-, di- (cu valoare negativă) to displease, to dislike, to diverge
1
XV

en- (în) to enclose, to enlarge, to enact -ly, -y (germanic; arată calitatea) monthly, princely, friendly, manly,
ex-, e-, ef- (din) to extend, edition, to efface womanly, windy, rainy, dirty, noisy
in-, ii-, ir- (cu valoare negativă) ineffectual, illiberal, irrational -less (germanic; arată absenţa calităţii) useless, friendless, fearless,
non- (cu valoare negativă) non-English leafless
ob-, op- (împotriva; spre; pe) to obliterate, to oppose -able (romanic; formează adjective care arată posibilitatea acţiunii
pre- (înainte) to predict sau stării exprimate de substantivele respective) capable,
pro- (înainte; pentru) to propose understandable, readable, detestable
re- (din nou) repetition, to re-read -ful (germanic; arată calitatea caracteristică substantivului la care se
sub-, sue- etc. (sub) subject, succint ataşează) beautiful, careful, dutiful

greceşti: verbale:
an-, a- (cu valoare negativă) anomalous, acephalous -ize, -ise (greceşti; ataşate la anumite substantive şi adjective, formează
di- (de două ori) dioxide, diphthong verbe cu sensul de a „aduce în starea exprimată de cuvântul de
ec- (din; afară din) eccentric bază") to realize, to fertilize, to analyse, to sympathize
-en (germanic; are acelaşi înţeles ca -ize) to broaden, to whiten, to
în general, prefixele nu mai sunt productive în engleza contempo­ deepen, to heighten
rană. Excepţie fac: un-, re-, dis-, mis-, anti-,pre-, non- şi alte câteva. -fy, -ify (romanice; au acelaşi înţeles cu -ize) to electrify, to magnify,
to intensify, to certify
b) Sufixe
substantivale: adverbiale:
-er (germanic; arată autorul acţiunii, agentul) doer, maker, teacher, -ly (germanic; adăugat la adjective, formează adverbe de mod)
dancer, learner, bringer, lender magnificently, uselessly, carefully, blindly
-ist (grecesc; arată partizanul unui sistem etc.; de asemenea, -ward(s) (germanic; implică ideea de direcţie) forward(s), southward,
membrul unei profesii) socialist, chartist, realist, typist, dramatist, backward(s), leeward
humanist
-ism (grecesc; învăţătură, doctrină, şcoală, curent) socialism,
chartism, realism, dramatism, humanism § 3. Conversiunea. Procedeul prin care o parte de vorbire devine,
-ee (francez; caracterizează persoane) devotee, absentee, adoptee într-un context, o altă parte de vorbire, deci un alt cuvânt, este un
-ess ( francez; formează genul feminin al unor substantive) heiress, fenomen frecvent în engleza modernă şi contemporană. In prezent,
shepherdess, tigress părţile de vorbire care reprezintă cele mai active arii ale conversiunii
-ese (italian; arată originea unei persoane; de asemenea, stilul) Chinese, sunt substantivul, adjectivul şi verbul, substantivul constituind de cele
Burmese, Johnsonese, journalese mai multe ori punctul de plecare, ca în exemplele: tattoo - to tattoo,
-eer, -ier (franceze; arată ocupaţia) musketeer, gondolier co-star - to co-star, highlight - to highlight, trial - trial match, rock
-ling (germanic; peiorativ sau diminutival) hireling, duckling - rock plant etc.
-ster (germanic; arată profesia) brewster, gamester
-ite (grecesc; arată apartenenţa) Luddite, pre-Raphaelite
-or (latin; arată profesia) actor, doctor, sculptor, director § 4. Compunerea. Prin simpla juxtapunere, diferite părţi de vorbire
-ing (germanic; arată profesia, calitatea, starea etc.) teaching, doing, pot da naştere cuvintelor compuse care, în engleza modernă, dar mai
making, coming, being, fishing cu seamă în engleza contemporană, au îmbogăţit extraordinar de mult
-ness, -ship-, -hood, -dom (germanice; arată starea, calitatea) kindness, fondul lexical. Cele mai frecvente sunt substantivele compuse cu bază
usefulness, friendship, kinship, neighbourhood, manhood, substantivală (ultimul cuvânt dintr-o serie), de exemplu:
kingdom, freedom
-th (germanic; de cele mai multe ori, formează substantive din subst. + subst. fieldflower, classroom, motor-car, drawing room
adjective) truth, breadth, length, width., strength adj. + subst. blackboard, sweetheart, singing bird
-age (romanic; arată totalitatea sau starea) tonnage, leakage, pron. + subst. he-wolf she-bear
average, parentage vb. + subst. makeshift, pickpocket
-ance, -ence, -ment, -tion, -ation, -sion, -ion (romanice; arată starea, adv. + subst. outhouse, uptrain, downstreet
procesul, continuarea, rezultatul unui proces) appearance,
continuance, preference, movement, preferment, betterment, Substantivele compuse cu bază substantivală se scriu fie într-un
singur cuvânt (classroom, sweetheart), fie cu ajutorul cratimei
diminution, indication, possession, erosion, prostration
(motor-car, clasp-knife), fie separat (motor car, safety razor). Nu există
reguli ortografice precise în această privinţă — situaţie care-1 face
adjectivale:
pe Fowler să vorbească despre „haosul care domneşte în lumea
-ish (germanic; arată calitatea) boyish, whitish, bluish scriitorilor şi tipografilor...când este vorba despre folosirea
-ed (germanic; are sensul de „înzestrat cu", „caracterizat prin" - prin cratimei..." (Modern English Usage).
îmbinare cu anumite substantive sau adjective) blue-eyed, O categorie aparte de cuvinte compuse o formează aşa-numitele
broad-shouldered, felt-hatted, long-fingered verbe complexe, verbe alcătuite dintr-un verb şi o particulă adverbială
XVI

(up, in, out, through etc.) care, într-o măsură mai mare sau mai mică, în engleza în engleza Traducere
modifică sensul verbului de bază. Numărul verbelor complexe din americană britanică
engleza contemporană este impresionant, iar necunoaşterea lor
echivalează, după părerea unanimă a lingviştilor englezi şi americani, baggage luggage bagaj
cu necunoaşterea limbii engleze. Majoritatea verbelor complexe se bakery baker's (shop) brutărie
întâlnesc în limba engleză vorbită, fiind preferate în general
sinonimelor „abstracte", „mai puţin colorate": to bring up (to educate), bookup bookstall stand de cărţi
to carry out (to effect), to fall out (to quarrel), to get off (to cigar store tobacconist's (shop) debit (de tutun)
dismount) etc.
class form clasă (de şcoală)
closet cupboard bufet
§ 5. Contragerea. Contragerea cuvintelor se realizează în engleza
modernă şi contemporană prin a) afereză - reducerea părţii de început department office; ministry departament; minister
a unui cuvânt (bus din omnibus, car din motor-car); b) sincopă -
reducerea părţii de mijloc a unui cuvânt (mart din market, ma 'am din fall autumn toamnă
madam); c) apocopă - reducerea părţii sale finale (pub din public gas petrol benzină
house, sub din submarine, prefab din prefabricated). Productivă în
prezent este apocopa. hog Pig porc
information desk enquiry office birou de informaţii
§ 6. Abrevierea. Reducerea unui cuvânt sau a unui grup de cuvinte mail post poştă
la iniţialele sau la primele litere ale acestora este un procedeu atât
movie picture film
de răspândit în engleza contemporană încât sporeşte considerabil
fondul ei lexical (peste 30.000 de cuvinte): TV (television), radar sidewalk. pavement trotuar
(radio detection and ranging), GP (general practitioner), P.O.W.
sleeper sleeping car vagon de dormit
(prisoner of war) etc.
truck lorry camion

§ 7. Vocabularul american. în linii mari, se poate afirma că fondul vacation holidays vacanţă; concediu
lexical al variantei americane a limbii engleze corespunde celui al wheel bicycle bicicletă
englezei britanice, cu sublinierea că o serie de diferenţe se fac din
ce în ce mai simţite mai ales în limba vorbită, în slang şi în exprimarea
familiară („colloquial English") - fie că este vorba de unităţi lexicale în ultima vreme, un număr mare de cuvinte şi expresii americane
diferite sau de sensuri diferite ale unor unităţi lexicale existente în au pătruns şi s-au. statornicit în engleza britanică, iar delimitările
engleza britanică. Câteva ilustrări: . respective nu sunt întotdeauna uşor de făcut.

II. FONETICĂ

§ 8. Generalităţi. Asemenea oricărei alte limbi moderne, limba Of which vertue engendred is the flour...
engleză a cunoscut, în cursul îndelungatei sale istorii, modificări of 'hwit/ 'vsr'tiu sn^endord .is 8o i/Iu:r]
însemnate şi din punct de vedere al ortografiei şi ortoepiei. Engleza
contemporană şi modernă se deosebeşte mult în această privinţă nu Text modernizat:
numai de engleza veche, dar şi de engleza medie, după cum se poate
vedea din „reconstituirea" fonetică a următorului fragment din When that April with his (its) showers sweet
Povestirile din Canterbury de Geoffrey Chaucer (1340-1400): ['wen 5ot 'eipral iwi6 hiz/its '/auoz 'swi:t
The drought of March has pierced to the root
Text original: 3o 'draut sv 'ma:t/ hoz 'pisst tu da 'ru:t
And bathed every vein in such liquor
Whan that Aprilie with his schowre swoote and 'beiâd 'evri vein in 'sAt/ 'liko
['hwsn 8ot 'a:pril .wi8 his '/u:ras 'so:to Of which virtue engendered is the flower:
The drought of Marche hath perced to the roote ov 'wit/ 'vo:tju: in'd3endod .iz âo 'flaus]
03 'drAXt of 'mart/ ha8 'persod to: 6o 'ro:to
And bathed every veyne in swich licour, § 9. Ortografia şi pronunţia contemporană. La ora actuală, engleza
and 'bo:5sd 'e:vri 'veein in 'swit/ li'ku:r britanică literară cunoaşte o ortografie unitară, cu foarte puţine excepţii
XVII

(judgment sau judgement, aesthete sau esthete, slyly sau slily etc.). [ou] de:
întrucât faţă de situaţia din sec. al XV-lea normele ortografice s-au
oe, ca în toe, foe, throes
modificat doar într-o măsură relativ mică în vreme ce în pronunţie
o, ca în tone, phone, alone, old, stove
au intervenit schimbări numeroase şi adesea profunde, se poate afirma
ow, ca în narrow, know, show, sowing
că engleza scrisă redă limba vorbită într-un mod defectuos. Regulile
oa, ca în boat, loaf, road
privind rostirea anumitor litere şi grupuri de litere sunt însoţite de
atâtea excepţii, încât o sistematizare în scopuri practice (didactice)
[ei] de:
este iluzorie; în ultimă instanţă, fiecare cuvânt trebuie învăţat în parte,
atât ca scriere cât şi ca pronunţie (de aici şi redarea, cu ajutorul a a, ca în make, stake, plate, fame, lady, labour
diverse sisteme de transcriere, a pronunţiei cuvintelor engleze în ai, ca în pain, gait, paid, tail
majoritatea dicţionarelor). Astfel, grupul de litere ough se citeşte ay, ca în stay, lay, fay, tray, player
ey, ca în they, prey, grey
[ou] în though, although, dough eigh, ca în eight, neigh, neighbour etc.
[o:] în ought, nought, bought, brought
în cough Pronunţia cuvintelor din engleza britanică variază în funcţie de mediu
[of]
[au] şi educaţie (pronunţia claselor instruite, pronunţia populară, pronunţia
în bough, plough, drought
cockney etc.), precum şi în funcţie de ariile geografice (pronunţia
[Af] în enough, tough, rough
londoneză, pronunţia scoţiană, pronunţia sudică etc.). Pronunţia
M în borough, thorough
literară, deşi folosită de un număr surprinzător de restrâns de englezi,
[u:] în through, throughout
reprezintă totuşi tipul „standard" (se aude la B.B.C., în universităţi
[ok] în hough etc.) şi este îndeobşte cunoscută ca Received Pronunciation sau,
[A P ] în hiccough prescurtat, RP („pronunţia general acceptată")1.
Atât dicţionarele generale monolingve cât şi cele generale bilingve
grupul op se citeşte: reproduc pronunţia engleza RP; deşi, până şi în acest cadru, nu toate
[u:] în spoon, loot, moon, moot cuvintele au o singură pronunţie; miaul este [mi'aul] sau [mjaul],
[u] în book, look, stood, room (dar şi [ru:m]) decimal - f'desimgl] sau ['dessmgl], Celtic - ['keltik] sau ['seltik],
[A] în flood, blood chocolate - ['t/okslit] sau ['t/oklit] etc.
[us] în poor, moor
[ou] în brooch § 10. Ortografia americană. în linii mari, ortografia americană
[o:] în door, floor coincide cu cea britanică, deşi se poate vorbi de o permanentă tendinţă
de simplificare a celei dintâi. Astfel, grupul britanic -our devine -or
în varianta americană a limbii: colour - color, favour -favor, labour'
grupul th se citeşte:
- labor; grupul -re devine -er. theatre - theater, centre - center, metre
[S] în this, that, smooth, this - meter; -II- se reduce la -/-: traveller - traveler, woollen - woolen,
[9] în thing, three, thick cancelling - canceling; -ue se reduce: dialogue - dialog, prologue
[t] în Thames, thyme, posthumous, Anthony etc. -prolog; sufixul verbal -ise devine —ize: to organise - to organize,
to fertilise - to fertilize; cratima dintr-o serie de cuvinte compuse
Pe de altă parte, un acelaşi sunet poate fi redat de mai multe litere dispare: to-morrow - tomorrow, good-bye - goodbye etc.
şi grupuri de litere. Astfel,
§ 11. Pronunţia americană. Pronunţia americană se deosebeşte
[i:] de: de cea britanică mai cu seamă prin a) American drawl - rostirea
încetinită şi prelungită a silabelor accentuate (mai ales la sfârşitul
ee, ca în fleet, seen, meet, creek sintagmelor) şi b) nasal twang - rostirea nazalizată a unor vocale
ea, ca în meat, lead, leaf, beadle (ca [a;] din stand etc.).
e, ca în Pete, aesthete, he [a:] din engleza britanică devine de obicei [as]: class [kla:s] - [klass],
i, ca în Nina dance [da:ns]-[da;ns],iar[o] devine [a]: hot [hot] -[hat], body ['bodi]
ae, ca în aesthete, formulas - ['badi] etc.; [ju:] în cuvinte ca duty ['dju:ti] sau new [nju:] devine
oe, ca în Oedipus [u:] - ['du:ti], [nu:] etc. în anumite cuvinte [w] devine [hw] (what
ie, ca în field, chief, thief [hwot], where [hwsa]). De asemenea, [r] se rosteşte indiferent de
ei, ca în receive, perceive, deceive poziţie (ever ['e\sr],father [Ta:â3r] etc.).

1
Unii autori o subclasifică în a) conservative RP („RP conservatoare"),
folosită de generaţiile mai vârstnice şi, tradiţional, de anumite profesii şi grupuri
sociale; b) general RP („RP generală"), ca, de pildă, pronunţia B.B.C.-ului,
şi c) advanced RP („RP avansată"), folosită de tineretul din clasele sociale
aristocratice.
XVIII

III. GRAMATICA

MORFOLOGIE

Substantivul (The Noun) 7) Substantive ale pluralităţii (Nouns of Multitude). Sunt o varietate
a substantivelor colective, au numai forma de singular şi se acordă
§ 12. Categorii de substantive din punctul de vedere al ideii de cu verbul şi determinanţii exclusiv la plural:
număr. people (lume, oameni,) - many people - those people - there were
1) Substantive individuale (Individual Nouns). Au forme diferite many people there
pentru singular şi plural (cu unele excepţii), se pot „număra" (sunt
Atunci când sunt precedate de numerale, acestea se referă la
„Countable Nouns"), se acordă în număr cu verbul şi determinanţii:
elementele alcătuitoare ale noţiunii respective:
table - tables -four tables; impulse - impulses - several impulses;
five people (cinci oameni); three police (trei poliţişti)
a man - men - a hundred men; one book - two books - many books
- the books aren 't here 8) Substantive individuale ale pluralităţii (Individual Nouns of
Multitude). Urmează fie regimul substantivelor individuale, fie pe
Când sunt folosite în sensul lor cel mai general, sunt precedate de
acela al substantivelor pluralităţii:
articolul nehotărât sau hotărât la singular şi nu primesc articol (mai
exact, sunt precedate de „articolul zero") la plural: fish (peşte sau peşti) - three fish(es) - many fish(es)
ani the adverb is a part of speech - adverbs are a part of speech
2) Substantive individuale-defective (Defective Individual Nouns).
Au exclusiv formă de plural, dar se pot „număra" prin asociere cu § 13. Numărul plural al substantivelor (The Plural Number of
un numerativ: Nouns)
trousers - a pair of trousers - three pair(s) of trousers; clothes - In mod obişnuit, pluralul substantivelor se formează prin adăugarea
a suit of clothes - several suits of clothes - the clothes are in the unui -s la forma de singular: house - houses, lamp - lamps, kid - kids,
wardrobe apple - apples. Constituie abateri de la această normă:
- substantivele terminate într-un sunet şuierător (-s, -ss, x, -eh, -sh,
3) Substantive echivalente ale numelor proprii (Proper Noun -iz), care primesc -es: bus - buses, class — classes, box - boxes, touch
Equivalents). Sunt substantivele comune a căror „denumire" - touches, bush - bushes, buzz - buzzes;
reprezintă şi „numele" lor; au numai forma de singular: - cele terminate în -y precedat de o consoană, care primesc -es şi
the sun; the earth; the moon; Nature; the sun is rising transformă pe y în -i-: cry - cries, county - counties, factory -
4) Substantive nume de materie (Nouns of Material). Cu unele factories;
excepţii (lees, dregs, victuals etc.), au numai forma de singular, se - cele termnate în -/(respectiv în -fe), care transformă consoana/
acordă în număr cu verbul şi determinanţii, nu se pot număra, iar atunci în v şi primesc terminaţia -es (respectiv în -s); leaf- leaves, sheaf-
când sunt folosite într-un sens general, sunt precedate de „articolul sheaves, life - lives, thief- thieves; excepţii: roof- roofs, gulf- gulfs
zero": etc.
- cele terminate în -o, care primesc -es: potato -potatoes, cargo
com; iron; meat - the meat is lean - much meat - this meat; honey
- cargoes; excepţii: piano - pianos etc.
is good for children
Forme neregulate de plural: child - children, man - men, woman
5) Substantive abstracte unice (Unique Abstract Nouns). Cu unele - women, foot -feet, goose - geese, tooth - teeth, mouse - mice, ox
excepţii (mai ales denumiri de ştiinţe, ca physics, mathematics etc.), - oxen, louse - lice, brother - brethren (pe lângă brothers). Tot aici
au numai forma de singular, se acordă în număr cu verbul şi intră şi „pluralele străine" - forme de plural împrumutate o dată cu
determinanţii, nu se pot număra, iar atunci când sunt folosite într-un singularul din alte limbi: erratum - errata, crisis - crises,
sens general, sunt precedate de „articolul zero": phenomenon - phenomena, bureau - bureaux etc.
neighbourhood; beauty; little importance; the significance that is
to be attached to them; knowledge is power
Formele de plural de tipul mathematics etc. se acordă cu verbul la § 14. Genul substantivelor (The Gender of Nouns)
singular: In limba engleză contemporană există trei genuri: genul masculin
(man, boy, father, uncle), feminin (woman, girl, mother, aunt) şi neutru
acoustics is the science of sounds
(idea, object, window, wall, surprise, moon). Se poate vorbi şi de un
6) Substantive colective (Collective Nouns). Au forma de singular, al patrulea gen, genul comun (Common Gender), incluzând
dar exprimă ideea de colectivitate, subliniind elementele alcătuitoare substantive care, în funcţie de context, sunt fie masculine,fiefeminine
ale noţiunii respective, ceea ce determină acordul cu verbul (nu pot (teacher - profesor, profesoară; pupil - elev, elevă; poet - poet, poetă).
fi însoţite şi de determinanţi) la plural: Femininul se formează
family; government; team; crew - the crew (membrii echipajului) a) cu ajutorul unor cuvinte diferite de cele care exprimă genul
were on the upper deck masculin:
XIX

m. f. m. f. Articolul (The Article)

father mother drake duck § 16. Articolul hotărât (the Definite Article) the se pronunţă [âa]
boy girl lad lass înaintea cuvintelor care încep cu un sunet consonantic sau
semiconsonantic (the man, the road, the university, the wall), [5i]
wizard witch son daughter înaintea celor care încep cu un sunet vocalic (the eye, the absurdity,
the honour of the team, the honest behaviour) şi [Si:] atunci când este
gander goose master mistress
subliniat (he said „the house", not „that house").
Articolul hotărât este folosit în mod obligatoriu în faţa unor
b) prin folosirea, în compunere, a unor cunvinte ca she, woman, girl, substantive proprii şi anume: denumiri de ape curgătoare (the Danube,
maid etc.; he-goat - she-goat; man-servant - woman/maid-servant. the Thames, the Seine), de mări şi oceane (the Black Sea, the
c) cu ajutorul sufixului -ess (mai rar -ine şi altele): lion - lioness, Mediterranean, the Atlantic Ocean), munţi (the Alps), insule (the
emperor - empress, actor - actress, hero - heroine. Shetlands), canale (the Suez Canal, the English Channel), instituţii
Atunci când sunt personificate, noţiunile exprimate de substantive (the British Museum), hoteluri (the Savoy), vase (the Mauritania), ziare
neutre devin masculine (sun, war, love, death etc.) şi feminine (peace, engleze şi americane (the Times).
spring, earth etc .J. Aşezat înaintea unor adjective, articolul hotărât le transformă în
Atât genul substantivelor personificate cât şi cel al substantivelor substantive: sublime - the sublime (sublimul); rich - the rich (bogaţii).
denumiri de animale constituie probleme extrem de complexe.
§ 17. Articolul nehotărât (the Indefinite Article) este a, folosit
înaintea sunetelor consonantice şi semiconsonantice (a man, a street,
§ 15. Declinarea substantivelor (Declension of Nouns) a university, a wall) şi an — înaintea celor vocalice (an eye, an apple,
In cadrul declinării substantivelor, singurele desinenţe se întâlnesc an idea). Pronunţia obişnuită a lui a este [a] şi a lui an [an]; cea
la genitivul sintetic singular (şi ' la plural) şi la numărul plural, ca accentuată, [ei], respectiv [an].
în exemplul:

§ 18. Articolul zero (the Zero Article) este, de fapt, absenţa oricărui
sg- pi.
articol „exprimat" în faţa unui substantiv. Spre deosebire de
N. a man N. men
situaţiile din limba română, articolul „zero" poate îndeplini funcţii
G. a man's, of a man G. men's, of men
„generice", arătând că substantivul respectiv este folosit în sensul său
D. (to) a man D. (to) men
cel mai general: iron is a metal (fier»/ este un metal - v. §12, pct. 1,
Ac. a man Ac. men 4 şi 5).
O serie de nume proprii sunt precedate de articolul zero şi anume:
Dativul cu prepoziţie se foloseşte - în majoritatea cazurilor- după denumirile de continente (Africa, Australia), de ţări (Romania,
un acuzativ: France), provincii (Moldavia), comitate (Yorkshire), oraşe (Bucharest
He lent his umbrella to Roger. - dar: the Hague); denumirile limbilor (English, Russian), ale zilelor
Pe de altă parte, dativul fără prepoziţie precedă acuzativul: şi lunilor (Tuesday, Wednesday, July, August).
He lent Roger his umbrella.
Dintre celelalte cazuri, genitivul sintetic (the Syntetic Genitive -
genitivul în 's, spre deosebire de cel analitic - the Analytical Genitive Adjectivul (The Adjective)
- genitivul cu prepoziţia of) reclamă o atenţie deosebită atât în privinţa
formării cât şi a funcţiilor sale. § 19. Adjectivele calitative (Qualitative Adjectives), cele care
exprimă însuşiri ale obiectelor, sunt folosite atât atributiv (a
Desinenţa 's se adaugă la forma de singular (my friend's dogs, the
beautiful garden) cât şi predicativ (the garden is beautiful). Atunci
boy's magazine, Byron's poems) şi la pluralul neregulat al unor
când sunt folosite atributiv, poziţia lor obişnuită este înaintea
substantive (the women's meeting, the two men's brothers); apostroful
substantivului pe care-1 caracterizează (a good man) — cu unele excepţii
(') fără s se pune după forma regulată a pluralului (the boys' match,
(knight errant, court martial) - iar aşezarea lor post-pozitivă are
the students' campus) şi după substantivele proprii terminate în -s
implicaţii stilistice, mai ales poetice (once upon a midnight dreary
(Dickens' sketches). - E A . Poe).
Folosirea genitivului sintetic este limitată la substantivele nume şi Majoritatea covârşitoare a adjectivelor calitative au grade de
denumiri de oameni şi animale (George's findings, a sailor's voyages, comparaţie:
Pussy's claws, the cat's eyes), substantivele personificării (the Sun's a) comparativul de egalitate (as beautiful as - tot atât de frumos ca
light, Love's wings), substantivele denumiri de ţări şi oraşe, mai ales şi), de superioritate (better than - mai bun ca), de inferioritate (not
atunci când li se acordă o anumită importanţă, adeseori politică as good as - nu (tot) atât de bun ca; less interesting than - mai puţin
(England's agricultural areas). De asemenea, genitivul sintetic se interesant decât);
poate folosi cu substantivele care exprimă timpul, distanţele, b) superlativul de superioritate (the best of all - cel mai bun dintre
măsurătorile (a year's delay, at a mile's distance, two feet's difference). toţi) şi de inferioritate (the least interesting - cel mai puţin interesant);
El apare şi în anumite expresii consacrate (for goodness' sake!, at superlativul poate fi absolut (very good -foarte bun) sau relativ (the
one's wits' end). best- cel mai bun).
XX

Gradele de comparaţie se formează astfel: de „orice, oricare", interogative - „ceva, câţiva, câteva" etc. şi negative
a) Adjectivele monosilabice primesc -er la comparativ şi -est la -„nici un,nici o").
superlativ: b) Adjective demonstrative (Demonstrative Adjectives): this, pi.
these; that, pi: those; such I such a; another, other, the other; the
long longer the longest
former şi the latter; yon(d) (arhaic).
thick thicker the thickest
c) Adjective posesive (Possesive Adjectives): my, your; thy şi thine
light lighter the lightest (arhaice), his, her, its, our, your, their.
Dacă adjectivul se termină în -e, el primeşte numai consoana -r la d) Adjective interogative (Interrogative Adjectives): what...?
comparativ şi consoanele -st la superlativ: which...? whose...? how much...? how many...?
e) Adjective exclamative (Exclamatory Adjectives): what...! what
fine finer the finest
a(n)...! such...! such a(n)...!
Consoana finală se dublează atunci când este precedată de o vocală f) Adjective relative pronominale (Pronominal Relative Adjectives):
scurtă: which, what, whatever, whichever (ca în: / don't know which boy did
red redder the reddest that).
thin thinner the thinnest g) Adjective adverbiale (Adverbial Adjectives): alive, asleep, ajar,
rum rummer the rummest agape, abed, amiss etc. Se folosesc numai predicativ (ca în: The door
is ajar).
-y final precedat de consoană se transformă în -i:
h) Adjective numerale (Numeral Adjectives): two, five, a hundred
sly slier the sliest and seven, the first, the twentieth etc.
Adjectivele de două silabe terminate, în -y, -le, -er, -on şi -ow, precum i) Adjective nehotărâte (Indefinite Adjectives): every, each, a little,
şi altele câteva fac gradele de comparaţie asemenea adjectivelor little, many, numerous, a series of, foregoing, next etc.
monosilabice: j) Adjective negative (Negative Adjectives): no, not a(n), neither.

early earlier the earliest


common commoner the commonest
Numeralul (The Numeral)
able abler the, ablest
narrow narrower the narrowest
§ 22. Numerale cardinale (Cardinal Numerals):
b) Adjectivele plurisilabice formează comparativul şi superlativul
cu ajutorul adverbelor more (la comparativ) şi most (Ia superlativ): 1 one 30 thirty
2 two 33 thirty-three
natural more natural the most natural 3 three 40 forty
sensible more sensible the most sensible 4 four 45 forty-five
amazing more amazing the most amazing 5 five 50 fifty
c) O serie de adjective se compară neregulat: 6 six 57 fifty-seven
good the best 7 seven 60 sixty
better
8 eight 69 sixty-nine
bad, ill worse the worst
9 nine 70 seventy
much; many more the most
10 ten 80 eighty
little less the least
11 eleven 90 ninety
far further, farther thefurhtest, the farthest 12 twelve 100 alone hundred
old older, elder the oldest, the eldest 13 thirteen 107 alone hundred and seven
late. later the latest, the last 14 fourteen 200 two hundred
near nearer the nearest, the next 15 fifteen 254 two hundred and fifty-four
16 sixteen 300 three hundred
17 seventeen 400 four hundred
§ 20. Adjectivele relative (Relative Adjectives) exprimă calităţi ale 18 eighteen 500 five hundred
obiectelor prin raportare la alte obiecte (wooden, woollen- cu sufixul 19 nineteen 600 six hundred
caracteristic -en). De regulă, ele nu au grade de comparaţie şi se 20- twenty 700 seven hundred
folosesc numai atributiv (a wooden hut, a singing bird, a stone wall). 21 twenty-one 800 eight hundred
22 twenty-two 900 nine hundred
1000 alone thousand
§ 21. Adjectivele determinative (Determinative Adjectives) nu 1009 alone thousand and nine
exprimă calităţi ale obiectelor, pe care se mărginesc să le precizeze 2 000 two thousand
în diferite sensuri (cantitative, în spaţiu, în timp etc.). Cele mai multe 3 000 three thousand
nu au grade de comparaţie (o excepţie o constituie adjectivele little, 4 552 four thousand five hundred and fifty-two
much, many şi far, comparate, pentru motive didactice, la §19) şi se 10 000 ten thousand
folosesc numai atributiv. Ele pot fi împărţite în următoarele grupări: 32 011 thirty-two thousand and eleven
a) Adjective apropiate de natura articolelor (Article-like Adjectives): 100 000 alone hundred thousand
some (în propoziţii afirmative); any (în propoziţii afirmative cu sensul 1 000 000 alone million
XXI

în stilul oficial, anii se citesc cu ajutorul miilor sau sutelor (1970 § 24. Alte numerale:
- one thousand nine hundred and seventy), iar în stilul familiar sau -fractionate (Fractional): 1/2 alone half, 1/3 alone third, 2/3 two
neutru, cu ajutorul zecilor (1970 - nineteen seventy). thirds, 1/4 alone fourth, 3/4 three fourths, 1/5 alone fifth; 0.1 nought
point one, 0.07 (nought) point nought seven, 9.97 nine point nine seven.
- multiplicative (Multiplicative): double (dublu), twofold (dublu,
§ 23. Numerale ordinale (Ordinal Numerals) îndoit), threefold (întreit),fourfold (împătrit).
- adverbiale (Adverbial): once (o dată), twice (de două ori), three
1 the first times şi thrice (arhaic) (de trei ori),four times, five times.
2 the second
3 the third
4 the fourth Pronumele (The Pronoun)
5 the fifth
6 the sixth § 25. Pronumele personale (Personal Pronouns):
7 the seventh
8 the eighth N. G. D. Ac.
9 the ninth I mine (v. şi (to) me me
10 the tenth pron. pos.)
11 the eleventh
you, thou (arh.) yours, thine (to) you, thee you, thee
12 the twelfth
13 the thirteenth he his (to) him him
14 the fourteenth she hers (to) her her
15 the fifteenth
16 the sixteenth it - (to) it it
17 the seventeenth we ours (to) us us
18 the eighteenth
19 the nineteenth you, ye (arh.) yours (to) you you
20 the twentieth they theirs (to) them them
21 the twenty-first
22 the twenty-second Dintre toate pronumele personale, it poate îndeplini cel mai mare
30 the thirtieth număr de funcţii suplimentare, astfel:
33 the thirty-third - o funcţie demonstrativă: Who is it? It's the postman.
40 the fortieth - o funcţie impersonală: It's three o'clock. I{ was January. It is
45 the forty-fifth raining.
50 the fiftieth - o funcţie introductiv-anticipativă (cu infinitive şi propoziţii
57 the fifty-seventh subiective): It's easy to learn that poem by heart. It is natural that
60 the sixtieth she should act like that.
69 the sixty-ninth - o funcţie introductivă - de întărire: It is he who rang up. It's
70 the seventieth tomorrow that I shall be in a position to give you an answer.
80 the eightieth It se întâlneşte, de asemenea, în funcţia de complement direct
90 the ninetieth „nesemnificativ" după verbe formate prin conversiune; împreună cu
100 the hundredth acestea, el formează verbe-expresii cu un pronunţat caracter familiar:
107 the hundred and seventh to lord it (a face pe stăpânul, pe lordul), to rough it (a face faţă, a se
200 the two hundredth descurca).
254 the two hundred and fifty-fourth
300 the three hundredth § 26. Pronume reflexive (Reflexive Pronouns) - întotdeauna
400 the four hundredth neaccentuate, ca în I cut myself-:
500 the five hundredth myself, yourself, thyself (arhaic), himself, herself, itself, ourselves,
600 the six hundredth yourselves, themselves
700 the seven hundredth
800 the eight hundredth § 27. Pronume de întărire (Emphatic Pronouns) - întotdeauna
900 the nine hundredth accentuate, ca în 7 did it myself-:
1000 tlie thousandth myself, yourself, thyself (arhaic), himself, herself, itself, ourselves,
1009 the thousand and ninth yourselves, themselves
2 000 the two thousandth
3 000 the three thousandth § 28. Pronume demonstrative (Demonstrative Pronouns): this, pi.
4 552 the four thousand five hundred andfifty-second these; that, pi. those; another, the other, the others; the one; ones;
1 000 000 the millionth the... one (ca în Give me the blue one).
XXII

§ 29. Pronume posesive (Possessive Pronouns): mine, yours, thine preteritul (numit adesea şi Past Tense), participiul trecut şi participiul
(arhaic), his, hers, ours, yours, theirs. nedefinit (numit uneori şi participiul prezent).
Verbele regulate formează preteritul şi participiul trecut cu ajutorul
§ 30. Pronume interogative (Interrogative Pronouns): wlw? whose? desinenţei -(e)d ca în: to ask (inf.) - asked (pret.) - asked (part, trecut)
to whom? whom? what? which? - asking (part, nedefinit) sau to love - loved - loved - loving. Atât
verbele regulate cât şi cele neregulate formează participiul nedefinit
§ 31. Pronume relative (Relative Pronouns): who, to whom, whom prin adăugarea la infinitiv a desinenţei -ing. Dacă infinitivul se termină
(pentru persoane), whose (pentru persoane şi lucruri), that, (pentru în -e, aceasta cade (to love - loving, to make - making), cu unele
persoane şi lucruri), which (pentru lucruri), but (după propoziţii excepţii (to be - being, to see - seeing). Pe de altă parte, consoana
negative, cu sensul de „care să nu"), such (...) as. finală a infinitivului se dublează dacă este precedată de o vocală scurtă
Propoziţiile relative introduse de who şi which au îndeosebi un (to stun - stunning, to run - running, to pop -popping).
caracter „descriptiv"', introducând informaţii neesenţiale pentru Verbele neregulate se caracterizează prin modificări mai mult sau
înţelegerea enunţului: Hisfriend, who is a good mathematician, may mai puţin importante ale preteritului şi/sau participiului trecut faţă
help you (enunţul His friend may help you se poate dispensa de who de forma infinitivului (to go, went, gone, going; to write, wrote,
is a good mathematician), pe câtă vreme cele introduse de that au written, writing; to bring, brought, brought, bringing).
un caracter „restrictiv", „obligatoriu", că în: It's a question that I
cannot answer (fără „that I cannot answer", enunţul este incomplet
sau îşi schimbă sensul: „It is a question" - „e o întrebare"). Lista principalelor verbe neregulate:
Pronumele relative în acuzativ pot fi omise (It is a question I cannot
answer). to abide abode abode abiding
O varietate a prenumelor relative sunt pronumele relative-con­ to arise arose arisen arising
junctive (who, what, which), care introduc propoziţii subordonate to awake awoke awaked awaking
subiective, predicative şi completive, ca în: We didn't know who he awaked
could be. to be was been being
to bear bore borne bearing
§ 32. Pronume reciproce (Reciprocal Pronouns): each other, one born
another; de asemenea, cu prepoziţii: for each other, by one another, to beat beat beaten beating
to one another etc. to become became become becoming
to beget begot begotten begetting
§ 33. Pronume numerale (Numeral Pronouns), ca în: Two of us to begin began begun beginning
were missing. The third was found out later. to bend bent bent bending
to bereave bereft bereft bereaving
§ 34. Pronume nehotărâte (Indefinite Pronouns): some, any, to beseech besought besought beseeching
somebody, anybody, everybody, something, everything, anything, little, to bid bade bidden biding
a little, one etc. bid bid
to bind bound bound binding
§ 35. Pronume negative (Negative Pronouns): nobody, no one, to bite bit bitten biting
neither, nothing. to bleed bled bled bleeding
to blow blew blown blowing
to break broke broken breaking
Verbul (The Verb) to breed bred bred breeding
to bring brought brought bringing
§ 36. Verbele complexe (Complex Verbs) formează o parte în­ to build built built building
semnată a vocabularului englez şi sunt folosite la tot pasul în limba to burn burned burned burning
vorbită. Ele sunt alcătuite dintr-un verb şi o particulă adverbială: to burnt burnt
come out, to bring up, to break out, to fail out, to take in, to shut up, to burst burst burst bursting
to set forth. Foarte apropiate de verbele complexe sunt „verbele cu to buy bought bought buying
prepoziţie obligatorie" (Verbs with Obligatory Preposition), cu alte can could -
cuvinte, verbe care fie că nu pot fi folosite fără o prepoziţie.într-un to cast cast cast casting
context oarecare (to belong to, to rely on, to be accustomed to), fie to catch caught caught catching
că îşi schimbă, într-o măsură mai mare sau mai mică, sensul, în funcţie to chide chid chid(den) chiding
de prepoziţie (to look at - a privi la, to look for - a căuta, to look to choose chose chosen choosing
after - a îngriji de, to look to - a vedea de, a avea grijă de etc.). to cleave cleft cleft cleaving
to cling clung clung clinging
to come came come coming
§ 37. Verbe regulate şi neregulate (Regular and Irregular Verbs). to cost cost cost costing
Pentru a putea conjuga un verb englez la toate modurile şi timpurile to creep crept crept creeping
este necesară cunoaşterea a patru forme de bază: infinitivul, to cut cut cut cutting
]
XXIII
)

to dare dared dared daring may (înv.) might - -


durst to mean meant meant meaning
to deal dealt dealt dealing to meet met met meeting
to dig dug dug digging to mow mowed mown mowing
to do did done doing mowed
to draw drew drawn drawing must - - -
to dream dreamt dreamt dreaming to pay paid paid paying
dreamed dreamed to put put put putting
to drink drank drunk drinking to read read read reading
to drive drove driven driving to rend rent rent rending
to dwell dwelt dwelt dwelling to rid rid rid ridding
to eat ate eaten eating to ride rode ridden riding
to fall fell fallen falling to ring rang rung ringing
to feed fed fed feeding to rise rose risen rising
to feel felt felt feeling to run ran run running
tofight fought fought fighting to saw sawed sawn sawing
to find found found finding to say said said saying
to flee fled fled fleeing to see saw seen seeing
to fling flung flung flinging to seek sought sought seeking
to fly flew flown flying to sell sold sold selling
to forbid forbade forbidden forbidding to send sent sent sending
to forget forgot forgotten forgetting to set set set setting
to forgive forgave forgiven forgiving to shake shook shaken shaking
to forsake fosook forsaken forsaking shall (înv.) should - -
to freeze froze frozen freezing to shear sheared shorn shearing
to get got got getting sheared
(amer.) gotten to shed shed shed shedding
to give gave given giving to shine shone shone shining
to go went gone going to shoe shod shod shoeing
to grow grew grown growing to shoot shot shot shooting
to hang hung hung hanging to show showed shown showing
to have had had having . to shred shred shred shredding
to hear heard heard hearing to shrink shrank shrunk shrinking
to hew hewed hewn hewing to shut shut shut shutting
hewed to sing sang sung singing
to hide hid hidden hiding to sink sank sunk sinking
to hit hit hit hitting to sit sat sat sitting
to hold held held holding to slay slew slain slaying
to hurt hurt hurt hurting to sleep slept slept steeping
to keep kept kept keeping to slide slid slid sliding
to kneel knelt knelt kneeling to sling slung slung slinging
kneeled kneeled to slink slunk slunk slinking
to knit knitted knitted knitting to slit slit slit slitting
knit knit to smell smelt smelt smelling
to know knew known knowing to smite smote smitten smiting
to lay laid laid laying to sow sowed sown sowing
to lead led led leading to speak spoke spoken speaking
to lean leaned leaned leaning to speed sped sped speeding
leant leant to spell spelled spelled spelling
to leap leapt leapt leaping spelt spelt
to learn learnt learnt learning to spend spent spent spending
learned learned to spill spilt spilt spilling
to leave left left leaving spilled spilled
to lend lent lent lending to spin spun spun spinning
to let let let letting span
to lie lay lain lying to spit spat spat spitting
to lose lost lost losing to split split split splitting
to make made made making to spread spread spread spreading

i
XXIV

to spring sprang sprung springing contemporană atât prin număr, cât şi prin frecvenţă şi multitudinea
to stand stood stood standing funcţiilor şi nuanţelor semantice, exprimă „modalitatea" („atitudinea
to steal stole stolen stealing vorbitorului faţă de enunţ") şi sunt „defective" prin aceea că, neavând
to stick stuck stuck sticking toate formele de bază, nu pot fi conjugate la toate modurile şi timpurile.
to sting stung stung stinging Ele mai prezintă şi următoarele particulartităţi:
to stink stank stunk stinking - sunt verbe cu predicaţie incompletă - se cer întotdeauna compli-.
stunk nite printr-un infinitiv, exprimat sau subînţeles: You must go at once.
to strew strewed strewed strewing Must I? Cele mai multe sunt urmate de infinitive scurte;
strewn
- cu excepţia lui to have to, ele nu au infinitiv; to be to este un
to stride strode stridden striding
infinitiv teoretic; must, may etc. sunt forme ale timpului prezent şi
to strike struck struck striking
se traduc în mod convenţional prin infinitive româneşti („a trebui",
to string strung strung stringing
„a putea");
to strive strove striven striving
to swear swore sworn swearing - nici un verb modal-defectiv nu are participiu trecut;
to sweep swept swept sweeping - formele would şi could reprezintă atât preteritul cât şi condiţionalul
to swell swelled swollen swelling verbelor will şi can; formele should şi might se folosesc numai în
to swim- swam swum swimming funcţia de condiţional prezent (altădată aveau şi funcţia de preterit);
to swing swung swung swinging must şi ought to sunt forme ale timpului prezent şi nu au preterit;
to take took taken taking - la persoana a IlI-a singular timpul prezent, verbele modal-defective
to teach taught taught teaching nu primesc -s (he must, she can; dar he has, she is);
to tear tore torn tearing - în propoziţiile interogative, negative şi mixte, ele nu sunt însoţite
to tell told told telling de auxiliarul do, did (Shall J start now? Can it be he?), cu excepţia
to think thought thought thinking lui to have to (Did you have to give it up?).
to thrive throve thriven thriving
to throw threw thrown throwing Lista verbelor modal-defective cu specificarea principalelor lor
to thrust thrust thrust thrusting funcţii:
to tread trod trodden treading a) Shall, should. Shall are valoare modală astăzi mai ales în
to understand understood understood understanding
propoziţiile interogative, implicând necesitatea, oportunitatea etc.:
to wake waked waked waking .
Shall I sum up the whole novel? (Să rezum întregul roman?). In
woke. woke
. perioade mai vechi ale limbii, el putea exprima necesitatea în mod
to wear wore worn wearing
subliniat: Thou shall believe in Milton (Byron) (Trebuie să / Să crezi
to weave wove woven weaving
în Milton);
to weep wept wept weeping
will would - - Should exprimă necesitatea sau obligaţia internă, adesea
to win won won winning oportunitatea: You should obey your brother (Ar trebui /S-ar cuveni
to wind wound wound winding să asculţi de fratele dumitale); You should see the picture (Ar trebui /
to wring wrung wrung wringing Ar fi cazul să vezi filmul); de asemenea, probabilitatea: The child
to write wrote written writing should be in the garden (Copilul trebuie să fie în grădină).
b) Will, would. In propoziţii interogative, will se foloseşte la persoana
a Ii-a pentru ca vorbitorul să afle dorinţa sau intenţia celui căruia i
§ 38. Verbele auxiliare (Auxiliary Verbs), cele cu ajutorul cărora se adresează: Will you take a walk? (Vrei să faci o plimbare?). Dorinţa
se formează anumite timpuri verbale compuse, sunt: şi voinţa pot fi exprimate de will şi în propoziţiile enunţiative: If you
to have, had, had (serveşte la formarea timpurilor Present Perfect, will (Dacă vrei).
Past Perfect, Future Perfect, Conditional Past etc.) Would poate fi folosit în orice fel de propoziţii, Ia toate persoanele,
to be, was, been (serveşte la formarea timpurilor diatezei pasive şi pentru a exprima voinţa, dorinţa sau intenţia: You would not be late?
ale aspectului continuu) (N-ai să întârzii, nu-i aşa?). Ca preterit, would are sensul de „wanted
shall şi will (la formarea timpurilor viitoare)
to": He would not come? (Nu voia să vină).
should şi would (la formarea condiţionalului trecut şi al viitorului
c) Must exprimă fie necesitatea şi obligaţia externă privite din punctul
în trecut; la formarea subjonctivului analitic)
de vedere al vorbitorului (You must help him - Trebuie să-1 ajuţi),
to let, let, let (la formarea imperativului)
may, might (la formarea subjonctivului analitic) fie posibilitatea sau necesitatea logică (He must be working in his study
to do, did, done (la formarea propoziţiilor interogative, negative şi - Probabil că lucrează în biroul său; She must have been very pretty
mixte, astfel: a) He speaks English; b) Does he speak English? c) He in her youth - Trebuie să fi fost foarte drăguţă în tinereţe).
does not speak English; d) Does lie not speak English? dar: Does not Absenţa necesităţii este redată prin needn 't (nu trebuie, nu e cazul)
the boy speak English?) - nu prin mustn 't care exprimă interdicţia în mod subliniat.
d) To have to este un sinonim întrucâtva mai familiar al lui must,
de care se deosebeşte şi prin aceea că exprimă o obligaţie sau necesitate
§ 39. Verbele modal-defective (Modal-Defective Verbs), o „obiectivă" (fără angajarea vorbitorului): You have to observe therule
categorie de verbe extrem de importantă în limba engleză (Trebuie să respecţi regula■- „nu ai încotro", „asta e situaţia").
XXV

To have to (alături de to be obliged to etc.) îl poate înlocui pe must posibilităţii sau imposibilităţii verbelor respective de a avea înţeles
la timpurile la care acesta nu poate fi conjugat, de exemplu la preterit deplin singure sau numai cu o complinire oarecare).
şi viitorul simplu: / had to begin. I shall have to speak to them. Un mare număr de verbe intranzitive - verbe care, într-un context
To have got to este un sinonim pronunţat familiar al lui to have to. dat, nu sunt însoţite de un complement direct - sunt verbe cu predicaţie
Se foloseşte la Present Perfect: I've got to do it. completă în sensul că nu au nevoie de nici un fel de complinire pentru
e) To be to exprimă necesitatea mai ales ca parte a unui program a constitui predicate: Nick is sleeping. The dogs were barking. When
dinainte stabilit: He is to return later (Urmează să se întoarcă mai shall he come? Nobody spoke. Everybody wondered. Complinirile
târziu). posibile, atunci când există în enunţ, pot fi eliminate fără a prejudicia
valoarea semantică a verbului, de exemplu: Nick is sleeping (in his
f) Ought to este un sinonim mai „categoric" al lui should: You ought
room, in the other house, on a chair etc.). The dogs were barking (in
to help them (Ax trebui / S-ar cuveni / Ar fi de datoria ta să-i ajuţi).
the courtyard, when he went to bed etc.).
g) Can, could. Can exprimă îndeosebi putinţa, capacitatea,
Verbele tranzitive - şi ele, foarte numeroase - se cer neapărat însoţite
abilitatea: Can you lift this weight? (Poţi ridica greutatea aceasta?).
de un complement direct: I saw him. He dictated the text at a slow
In limba vorbită, poate fi folosit ca sinonim al lui may (a putea, a
speed. What did you say? Sunt verbe cu predicaţie incompletă (alături
avea voie): Can I ask you something? (Pot să te-ntreb ceva?).
de verbele auxiliare şi modale-defective). Pe de altă parte, un număr
Could se foloseşte fie ca preterit al lui can (He could not swim -
de verbe tranzitive pot fi însoţite de pronume reflexive (myself, yourself
Nu ştia / Nu putea să înoate), fie ca prezent condiţional al acestuia etc.), cu urmarea că ele devin verbe reflexive, dintre care multe pot
(7 couldn't do that - N-aş putea face asta). fi folosite ca predicate depline, deci ca verbe cu predicaţie completă:
La timpurile la care nu poate fi conjugat, can se înlocuieşte prin to He hurt himself. She had poisoned herself. Do you blame yourself
be able to (I had not been able to come - Nu putusem veni). (for having sucli an opportunity)'!
h) May. might. May exprimă posibilitatea (She may stay therefor în marea majoritate a cazurilor, însă, şi verbele intranzitive şi
another two days - E posibil să mai stea acolo două zile), permisiunea reflexive au compliniri mai mult sau mai puţin obligatorii: He belongs
(May I smoke here? - Pot fuma aici?) sau nesiguranţa - în propoziţii to another group. They considered themselves happy. Who is looking
interogative (Who may she be? - Cine să fie?). Interdicţia, în after the children? He flung himself to the grass.
răspunsuri negative la întrebări în care may exprimă permisiunea, se Predicaţia verbelor engleze şi române este departe de a fi concordantă
redă cu ajutorul formei mustii 't (May I smoke here? - No, you mustn 't). întotdeauna. Există verbe tranzitive în engleză al căror echivalent
Might este un sinonim atenuat (adesea mai politicos) al lui may (He românesc este intranzitiv (to enter a room - a intra într-o cameră),
might come any minute now — S-ar putea să vină dintr-o clipă în alta). verbe intranzitive redate prin verbe tranzitive (lie looked at the sketch
La timpurile la care nu se poate conjuga, may se înlocuieşte prin - privea schiţa) sau reflexive (he went there - se duse acolo) etc.
to be permitted to şi to be allowed to (evident, atunci când implică Necunoaşterea corespondenţelor exacte între verbele engleze şi române
ideea de permisiune): / had not been allowed to sing (Nu putusem sub raportul predicaţiei constituie una dintre cele mai importante surse
cânta / Nu avusesem voie să cânt / Nu mi se permisese să cânt). de erori în folosirea uneia dintre cele două limbi. în dicţionarul de faţă
i) Need. Ca verb modal, need nu se foloseşte în propoziţiile s-a dat o deosebită atenţie acestor relaţii verbale, realizându-se uneori
afirmative, ci numai în cele interogative şi negative, în întrebările situaţii în aparenţă complicate de „tehnică lexicografică", de exemplu:
indirecte, precum şi în propoziţiile care conţin cuvinte seminegative to damage vb. tr. a pricinui pagube (cuiva), a păgubi (cu ac), a
(I need hardly say that... - Nu mai e nevoie să spun că...; Need he provoca pierderi (cuiva).
go there? - Trebuie / E nevoie să se ducă acolo?). to darken vb. tr. a întuneca, a face întuneric în.
j) Dare. Dare se foloseşte fie cu infinitive scurte, fie cu infinitive to elate vb. tr. a ridica moralul (cuiva).
to elide vb. tr. (fon.) a elida; a face eliziunea (cu gen.).
lungi; în ultimul caz, el are o forţă modală mai accentuată. în
to obey vb. tr. a da ascultare (cu dat.); a asculta de; a se supune
propoziţiile interogative şi negative nu este însoţit de do, did, dar
(cu dat.).
tendinţa modernă este de a-1 folosi cu infinitivul lung şi cu auxiliarul:
to go vb. intr. II to ~ against a contrazice (cu ace), a fi contra/
Don't you dare to do that! (Să nu îndrăzneşti să faci una ca asta!).
împotriva (cu gen.).
k) Şi verbul do, did poate avea o valoare modală şi anume în
propoziţiile afirmative şi exclamative unde subliniază ideea exprimată
de verbul notional: He does know them (Ba da, îi cunoaşte). Do come § 41. Diateza verbului (Voice of the Verb). Verbul englez are două
earlier! (Te rog, vino mai devreme!). diateze: diateza activă (Active Voice) şi diateza pasivă (Passive
Voice), având aceleaşi funcţii ca în limba română. Diateza activă arată
că acţiunea este săvârşită de subiectul gramatical al propoziţiei (He
§ 40. Verbe tranzitive, intranzitive şi reflexive (Transitive, is writing a book - El scrie o carte), iar cea pasivă că acţiunea este
Intransitive and Reflexive Verbs). suferită de subiectul gramatical (He has been examined - El a fost
După cum s-a putut vedea din §§ 38-39, o serie de verbe auxiliare examinat).
pot îndeplini şi funcţia de verbe modale, astfel: în I am thinking, am în paralel cu situaţia din limba română, timpurile diatezei pasive
este verb auxiliar (serveşte la formarea timpului prezent continuu), din engleză se formează dintr-un timp al verbului auxiliar to be şi
iar în / am to come later este modal („urmează să", „trebuie"). Dar participiul trecut al verbului notional (de conjugat):
„polifuncţionalismul" nu caracterizează numai grupul verbelor
auxiliare şi modale-defective; el se extinde şi la cea mai mare parte sunt (prez.) întrebat / am (being) (Pres.) asked
a seriei de verbe „noţionale" sau „principale" (verbe cu valoare era (imperf.) auzită she was (Past.) heard
semantică deplină) - şi aceasta, tot în sensul „predicaţiei" (al vom fi (viit.) mustraţi we shall be (Future) scolded
XXVI

în general, în diferite limbi modeme, formele pasive ale verbelor poate fi percepută ca desfăşurându-se în timp etc.), nu se conjugă la
sunt posibile numai atunci când verbul respectiv este tranzitiv la timpurile aspectului continuu:
diateza sa activă (a citi - a fi citit: to read—to be read etc.). Şi limba a) verbele modale, majoritatea verbelor auxiliare, de asemenea: to
engleză respectă acest principiu, dar, pe de altă parte, ea poate forma belong to, to contain, to hold, to keep, to have („a avea, a poseda"),
contrucţii pasive din verbe intranzitive, îndeosebi din verbe to own etc.;
intranzitive cu prepoziţii obligatorii sau nu, precum şi din verbe care, b) verbele percepţiei fizice: to see, to hear, to smell, to taste, to feel
la diateza activă, sunt intranzitive faţă de persoane (cum este, de („a pipăi");
exemplu, verbul to say - to say something (ac.) to somebody (dat.)): c) verbele care exprimă sentimente şi atitudini: to like, to love, to
The children are well looked after (Copiii sunt bine îngrijiţi). / was hate, to prefer, to dislike, to object etc.;
answered at once (Mi s-a răspuns de îndată). He is supposed to d) verbele care exprimă dorinţe: to wish, to want, to desire;
deliver a lecture tomorrow (Se presupune că va ţine mâine o prele­ e) verbele care denumesc activităţi mentale: to know, to understand,
to see („a înţelege"), to believe, to think („a crede, a socoti, a
gere). He is said to be too lenient (Se presupune că e prea îngăduitor).
considera"), to doubt, to suppose etc.

Conjugarea verbului to ask la toate modurile şi timpurile:


§ 42. Aspectul verbului (Aspect of the Verb). în limba engleză
există două aspecte (aspectul este o categorie gramaticală care, prin
I. THE INDICATIVE MOOD
forme gramaticale distincte, îngăduie să se precizeze cum este
concepută acţiunea verbului în timp): Present Tense
a) aspectul nedefinit (the Indefinite Aspect), prin care se exprimă Indefinite Aspect
acţiunea fără să se sublinieze ideea desfăşurării ei în timp. Timpurile
verbale ale aspectului nedefinit sunt timpurile „obişnuite", de exemplu: Active Voice Passive Voice
He told us his story. They had travelled far and wide. I sliall return / ask (eu) întreb / am asked (eu) sunt întrebat
in no time. Do you often go to the theatre? you ask you are asked
b) aspectul continuu (the Continuous Aspect), prin care se sublini­ he, she, it asks he, she, it is asked
ază desfăşurarea în timp a acţiunii exprimate de un timp verbal. we ask we are asked
Timpurile aspectului continuu se formează dintr-un timp al verbului you ask you are asked
auxiliar to be şi participiul nedefinit (în -ing) al verbului notional (de they ask they are asked
conjugat): What are you doing? (Ce faci? - în momentul de faţă, în
intervalul de timp prezent). When I returned, he was sleeping (Când Continuous Aspect
m-am întors, el dormea - stare în desfăşurare). / have been practising
since four o'clock (exersez de la ora 4). I am asking (eu) întreb / am being asked (eu) sunt întrebat
you are asking you are being asked
he, she, it is asking he, she, it is being asked
§ 43. Modurile (Moods). Atât numărul cât şi denumirea modurilor we are asking we are being asked
din engleza contemporană sunt probleme controversate, variind de you are asking you are being asked
la autor la autor. Pentru scopuri metodologice se poate vorbi despre they are asking they are being asked
existenţa a patru moduri: modul indicativ (the Indicative Mood) - arată
că vorbitorul consideră acţiunea sau starea exprimată de verb ca reală Present Perfect
Indefinite Aspect
(The weather continues fine. John is late. She paints. She is painting.
/ didn't see them. Shakespeare has written 154 sonnets.); modul
I have asked (eu) / have been asked
condiţional (the Conditional Mood) - arată că vorbitorul consideră
am întrebat; (eu) am fost
acţiunea sau starea ca fiind condiţionate sau dezirabile (He would
(eu) întreb întrebat; (eu) sunt întrebat
come if he were invited. I should like to listen to it.); modul subjonctiv
you have asked you have been asked
(the Subjunctive Mood) - arată că vorbitorul consideră acţiunea sau he, she, it has asked he, she, it has been asked
starea ca fiind presupuse, ipotetice (// is necessaiy that you should we have asked we have been asked
look it up. Go there at once lest he should be angry.); modul you have asked you have been asked
imperativ (the Imperative Mood) - exprimă un ordin, o rugăminte, they have asked they tiave been asked
o cerere, o invitaţie etc. (Now look here! Keep silent! Come and
see me.) Continuous Aspect

I have been asking (eu) am


§ 44. Conjugarea verbului (Conjugation of the Verb). întrebat; (eu) întreb
Am menţionat la § 39 că verbele modale-defective, neavând toate you have been asking
formele de bază, nu pot fi conjugate la toate timpurile, şi modurile. he, she it has been asking
La acestea trebuie să adăugăm că există şi verbe noţionale care nu we have been asking
pot fi conjugate deplin - în primul rând o serie de verbe care, datorită you have been asking
înţelesului lor (valoare semantică scăzută, valoare semantică ce nu they have been asking
XXVII

Preterite Future Perfect


Indefinite Aspect Indefinite Aspect

/ asked (eu) am întrebat; I was asked (eu) am fost întrebat; / sliall have asked 1 shall have been asked
(eu) întrebai; (eu) întrebam (eu) fui întrebat; (eu) eram întrebat (eu) voi fi întrebat (eu) voi fi fost întrebat
you asked you were asked you will have asked you will have been asked
he, she, it asked he, she, it was asked he, she, it will have asked he, she, it will have been asked
we asked we were asked we shall have asked we shall have been asked
you asked you were asked you will have asked you will have been asked
they asked they were asked they will have asked they will have been asked

Continuous Aspect
Continuous Aspect
/ shall have been asking (eu) voi fi întrebat
/ was asking (eu) întrebam / was being asked (eu) eram întrebat you will have been asking
you were asking you were being asked he, she, it will have been asking
lie, she, it was asking he, she, it was being asked we shall have been asking
we were asking we were being asked you will have been asking
you were asking you were being asked they will liave been asking
they were asking they were being asked
Simple Future (Foretelling Future)
Past Perfect
Indefinite Aspect Indefinite Aspect

/ Iiad asked (eu) / had been asked (eu) fusesem / shall ask (eu) voi întreba I shall be asked (eu) voi fi întrebat
întrebasem întrebat you will ask you will be asked
you had asked you had been asked he, she, it will ask he, she, it will be asked
he, she, it had asked he, she, it had been asked we shall ask we shall be asked
we had asked we had been asked you will ask you will be asked
you had asked you had been asked they will ask they will be asked
they had asked they had been asked
Continuous Aspect
Continuous Aspect I shall be asking (eu) voi întreba
you will be asking
1 had been asking (eu) întrebasem; he, she, it will be asking
(eu) întrebam we shall be asking
you had been asking you will be asking
he, she, it had been asking they will be asking
we had been asking
you had been asking Simple Future (Future of Command,
they had been asking Promise and Determination; "Modal" Future)

Near Future Indefinite Aspect


Indefinite Aspect
/ will ask (eu) voi întreba I will be asked (eu) voi fi întrebat
/ am going to ask (eu) am I am going to be asked (eu) sunt you shall ask you shall be asked
he, she, it shall ask he, she, it shall be asked
de gând să întreb; pe cale de a fi întrebat;
we will ask we will be asked
(eu) sunt pe cale de a (eu) voi fi întrebat
you sliall ask you shall be asked
întreba; (eu) voi întreba
they shall ask they shall be asked
you are going to ask you are going to be asked
he, she, it is going to ask he, she, it is going to be asked
Continuous Aspect
we are going to ask we are going to be asked
you are going to ask you are going to be asked / will be asking (eu) voi întreba
they are going to ask they are going to be asked you shall be asking
he, she, it shall be asking
Continuous Aspect we will be asking
you shall be asking
/ am going to be asking etc. (formă mai curând teoretică) they shall be asking
XXVIII

II. THE CONDITIONAL MOOD Continuous Aspect

Conditional Present I be asking (eu) să întreb;


Indefinite Aspect ca (eu) să întreb
you be asking
/ should ask (eu) aş întreba I should be asked (eu) aş fi întrebat he, she, it be asking
you would ask you would be asked we be asking
he, she, it would ask he, she, it would be asked you be asking
we should ask we should be asked they be asking
you would ask you would be asked
they would ask they would be asked b) Preterite
Indefinite Aspect
Continuous Aspect
I asked (eu) să întreb; / were asked (eu) să fiu întrebat;
I should be asking (eu) aş întreba (eu) să fi întrebat; (eu) să fi fost întrebat;
you would be asking (eu) am întrebat (eu) am fost întrebat
he, she, it would be asking you asked you were asked
we should be asking he, she, it asked he, she, it were asked
you would be asking we asked we were asked
they would be asking you asked you were asked
they asked they were asked
Conditional Past
Continuous Aspect
Indefinite Aspect
I were asking (eu) să întreb; (eu) să fi întrebat; (eu) am întrebat
I should have asked 1 should iiave been asked you were asking
(eu) aş fi întrebat (eu) aş fi fost întrebat he, she, it were asking
you would have asked you would have been asked we were asking
he, she, it would have asked he, she, it would have been asked you were asking
we should have asked we should have been asked they were asking
you would have asked you would have been asked
they would have asked they would have been asked c) Past Perfect

Continuous Aspect Indefinite Aspect

I should have been asking I had asked (eu) să fi I liad been asked (eu) să fi
(eu) aş fi întrebat întrebat fost întrebat
you would have been asking you had asked you had been asked
he, she, it would have been asking he, she, it had asked he, she, it had been asked
we should have been asking we had asked we had been asked
you would have been asking you had asked you had been asked
they would have been asking they had asked they had been asked

Continuous Aspect
III. THE SUBJUNCTIVE MOOD
I had been asking (eu) să fi întrebat
The Synthetical Subjunctive you had been asking
(formă rar folosită, învechită - nu însă în engleza americană) he, she, it had been asking
we had been asking
a) Present you had been asking
they had been asking
Indefinite Aspect
1 ask (eu) să întreb; I be asked (eu) să fiu întrebat; The Analytical Subjunctive
ca (eu) să întreb ca (eu) să fiu întrebat
you ask you be asked Indefinite Aspect
he, she, it ask. lie, she, it be asked
we ask we be asked I should (might etc.) ask I should (might etc.) be asked
you ask you be asked (eu) să întreb (eu) să fiu întrebat
they ask they be asked you should ask you should be asked
XXIX

he, site, it should ask he, she, it should be asked a) activ (Active Infinitive) (to go, to write, to have written, have
we should ask we should be asked seen);
you should ask you should be asked b) pasiv (Passive Infinitive) (to be seen, to have been seen, be seen,
they should ask they should be asked been written).
Schemă a formelor infinitivale ale verbului to ask:
Continuous Aspect
Indefinite Aspect Continuous Aspect
1 should {might etc.) be asking
Indefinite (Present) to ask - a întreba to be asking — a
(eu) să întreb
Active întreba
you should be asking
he, she, it should be asking Indefinite (Present) to be asked — a fi '-
we, you, they should be asking Passive întrebat
Perfect Active to have asked - a fi to have been asking
întrebat - a fi întrebat
IV. THE IMPERATIVE MOOD Perfect Passive to have been asked - -
a fi fost întrebat
Indefinite Aspect
Infinitivul lung permite, în anumite cazuri, intercalarea unui adverb
let me ask! să întreb (eu)! let me be asked! să fiu întrebat (eu)! între particula to şi infinitivul scurt (Split Infinitive - infinitivul cu
ask! întreabă (tu)! be asked! fii întrebat (tu)! adverb intercalat, ad lit. „infinitivul despicat"): tofidly realize - a-şi
let him, her, it ask! let him, her, it be asked! da pe deplin seama, to again come — a veni din nou, to wholly agree
let us ask! let us be asked! - a fi întru totul de acord etc.
ask! let them be asked!
let them ask!
§ 47. Construcţii infinitivale (Infinitive/ Infinitival Constmctions).
Continuous Aspect în engleza contemporană există trei construcţii infinitivale specifice:
a) Acuzativul cu infinitiv (The Accusative with the Infinitive), format
let me be asking! să întreb (eu)! dintr-un substantiv sau pronume în acuzativ şi un infinitiv, după verbe
be asking! întreabă (tu)! care exprimă dorinţa (to wish, to desire, to want), simpatia sau antipatia
let him, her, it be asking! (to like, to dislike, to hate), activităţi ale simţurilor (to see, to hear,
let us be asking! to perceive), activităţi mentale (to know, to believe, to suppose, to
be asking! expect), ideea de cauzativ (to make, to cause, to determine), porunca
let them be asking! (to order, to command): I want you to be more polite (Vreau să fii
mai politicos); I hate you to do that (Nu vreau să faci asta); / saw
him run away (L-am văzut fugind); / believe him to be a great
§ 45. Formele nepersonale ale verbului (Non-personal/Infinite specialist (Cred că e un mare specialist); They ordered him to return
Forms of the Verb). Un număr de forme verbale ale căror echivalente (l-au poruncit să se înapoieze).
sunt tratate ca „moduri" în alte limbi modeme sunt denumite „forme" b) Nominativul cu infinitiv (The Nominative with the Infinitive),
(Forms) în gramaticile limbii engleze (întrucât nu formează format dintr-un substantiv sau pronume Ia nominativ şi un infinitiv,
predicate). Ele sunt: după un număr de verbe ale percepţiei fizice sau mentale la pasiv (to
a) Infinitivul; b) Participiul în -ing; c) Gerund-ul; d) Participiul trecut. see, to hear, to know, to consider, to suppose, to believe etc.), după
verbele to happen, to chance, to prove, to turn out, precum şi după
sintagmele to be likely, to be sure: He was supposed to run another
§ 46. Infinitivul (The Infinitive). Infinitivul englez poate fi: race (Se presupunea că va mai participa la o întrecere); He is known
a) lung (Long Infinitive), cu particula to (to go, to write, to have to liave discovered the new chemical element (Se ştie că el a descoperit
seen); noul element chimic); He happens to be my friend (întâmplarea face
b) scurt (Short Infinitive), fără particulă (go, write, have seen). să fie prieten cu mine, întâmplător e prietenul meu); They are likely
De asemenea, el poate fi: to attend the meeting (Probabil că vor participa la şedinţă).
a) nedefinit (sau „prezent") (Indefinite Infinitive) (to go, to write, c) Infinitivul cu For-To (The For-To Infinitive), format din prepoziţia
go, write); for, un substantiv sau un pronume şi un infinitiv lung: That was a
b) perfect (Perfect Infinitive) (to have gone, to have written, to have riddle for him to solve (Era o enigmă pe care trebuia s-o rezolve el).
seen, have gone, have written, have seen).

Din punctul de vedere al aspectului, el poate fi: § 48. Participiul în -ing (The -ing Participle) este reprezentat de
a) nedefinit (Indefinite Infinitive) (to go, to write, to have seen, have a) Participiul nedefinit (The Indefinite Participle), denumit şi
seen); „participiul prezent" (The Present Participle): going (mergând),
b) continuu (Continuous Infinitive) (to be going, to be writing, to sleeping (dormind), striking (lovind), cu ajutorul căruia se formează
Itave been going, have been writing). timpurile aspectului continuu (I am reading - citesc, he was dancing
Din punctul de vedere al diatezei, el poate fi: — dansa, G. will be singing - G. va cânta) sau care reprezintă
XXX

complemente circumstanţiale sau atribute (Entering the room, he was § 52. Participiul trecut (The Past Participle). Participiul trecut este
very much surprised to find nobody in - Intrând în cameră, fu foarte o formă care îndeplineşte funcţii caracteristic verbale, fiind de cele
surprins să nu vadă pe nimeni înăuntru; the man sitting in the armchair mai multe ori un element constitutiv al timpurilor compuse (I have
- omul care sade în fotoliu; so doing - procedând astfel, dacă procedezi written, she had recovered, they were askedj, ceea ce îl deosebeşte
astfel etc.) şi b) Participiul perfect (The Perfect Participle): having fundamental de forma omonimică a adjectivului corespunzător (care
gone (plecând, după ce a plecat, întrucât a plecat), having slept exprimă calitatea): in a written (adj.) form, a travelled (adj.) man
(dormind, după ce a dormit, întrucât a dormit etc.), denumind acţiuni (comp. cu he had travelled a lot, în care travelled este participiu).
sau stări care au avut loc înainte de cele exprimate de predicat: Having Uncle verbe engleze au dezvoltat adjective distincte ca formă alături
written the letter, he wentfor a walk (După ce scrise/Scriind scrisoarea, de participii:
se duse să se plimbe); Having spoken to the manager, he didn't think Participii Adjective
it necessary to insist (Întrucât/Deoarece vorbise cu directorul, nu crezu bound j bounden
de cuviinţă să mai insiste). cleft cloven
drunk drunken
loaded laden
§ 49. Construcţii participiale (Participial Constructions): loved beloved
a) Acuzativul cu participiu (The Accusative with the Participle), melted molten
format în acelaşi mod ca şi acuzativul cu infinitiv şi cu acelaşi tip de shrunk shrunken
verbe. Deosebirea faţă de acuzativul cu infinitiv stă în aceea că struck stricken
acuzativul cu participiu implică ideea de durată a acţiunii sau stării: sunk sunken
Isaw him coming (L-am văzut venind, L-am văzut în timp ce venea); Notă. Adjectivele din lista de mai sus au fost şi participii trecute în
b) Nominativul cu participiu (The Nominative with the Participle), perioade mai vechi de dezvoltare a limbii engleze.
format în acelaşi mod ca şi nominativul cu infinitiv şi cu acelaşi tip
de verbe, implicându-se ideea de durată a acţiunii sau stării: He was
seen coming (A fost văzut venind, A fost văzut pe când venea); § 53. Nominativul cu participiu trecut (The Nominative with the
c) Nominativul absolut (The Nominative Absolute), în care un Past Participle) este o construcţie formată dintr-un substantiv sau
participiu nedefinit sau perfect are un subiect al său, diferit de cel al pronume în nominativ şi un participiu trecut cu care se află în raporturi
propoziţiei: The agreement being signed, the participants in the predicative: The operation performed, the patient was carried into
conference withdrew (Acordul fiind semnat / După ce s-a semnat the ward (Operaţia o dată efectuată, pacientul/bolnavul fu transportat
acordul, participanţii la conferinţă s-au retras / au plecat); în salon); The man stood still, his heart broken by the sight (Omul
d) Participiul absolut (The Participle Absolute), în care participiul stătu locului, cu inima zdrobită de cele ce văzuse).
nu are nici o legătură cu subiectul: Weather permitting, we'll go to
the mountains (Dacă ne va permite timpul, vom pleca la munte).
Adverbul (The Adverb)

§ 50. Gerund-ul (The Gerund) este o formă în -ing având atât § 54. Adverbele de mod (Adverbs of Manner) joacă faţă de verbe
caracteristici verbale cât şi substantivale (concomitent, în acelaşi rolul pe care-1 joacă faţă de substantive adjectivele calitative, ceea
enunţ): His leaving so early surprised everybody (Faptul că a plecat ce le permite să aibă grade de comparaţie. Atât gradul comparativ
atât de devreme a surprins pe toată lumea - his e un determinant cât şi gradul superlativ se formează în acelaşi mod ca şi superlativul
nominal iar so early, adverb, un determinant verbal); After walking adjectivelor:
in the park a little he went shopping (După ce s-a plimbat puţin prin quick quicker the quickest
parc, s-a dus să facă cumpărături - after, prepoziţie, arată implicit quickly more quickly the most quickly
că walking e substantiv; in the park şi a little, complemente early earlier the earliest
circumstanţiale, demonstrează funcţia sa verbală). beautifully more beautifully the most beautifully
Gerundul poate fi nedefinit (Indefinite Gerund - going, singing,
Majoritatea adverbelor de mod derivă din adjective calitative, având
fighting, breaking) sau perfect (Perfect Gerund - having gone, having
sufixul caracteristic -ly: beautiful - beautiful/)», natural - natural/y,
sung, having fought, having broken).
nice - nicety, swift - swift/y.

§ 51. Alte forme în -ing. Cuvinte ca sightseeing în „Sightseeing § 55. Particulele adverbiale (Adverbial Particles) ţin de categoria
annoyed her" (Vizitarea oraşului o plictisea) sau reading în adverbelor numai în sensul originii, al provenienţei. Ele nu au valoare
„Reading was part of his programme in the afternoon " (Lectura/Cititul semantică deplină şi îndeplinesc funcţii specifice, formând un tot cu
făcea parte din programul său de după-amiază) sunt substantive verbale verbul de care se ataşează - vasta categorie a verbelor complexe
(Verbal Nouns): substantive pentru că îndeplinesc funcţii caracteristice (to give in, to go on, to make up - v. şi § 36).
substantivelor (de categoria 5) şi verbale pentru că au o origine verbală.
Cuvinte ca flying în „Do you belive in the existence of flying
. saucers? " (Crezi în existenţa farfuriilor zburătoare?) sau singing în § 56. Adverbele determinative (Determinative Adverbs) cele care,
„singing bird" (pasăre cântătoare) sunt adjective verbale, comparabile aşezate pe lângă verbe, adjective, sau alte adverbe, nu modifică înţele­
cu adjectivele relative - atât că originea lor este verbală. sul acestora, ci doar îl precizează în diferite sensuri, se subîmpart în:
XXXI

a) adverbe de loc (Adverbs of Place): here, there, everywhere,§ 60. Poziţia prepoziţiilor (Position of Prepositions). în mod
now]\ere, anywhere, upstairs, up, down, at home; obişnuit, prepoziţia precede substantivul sau echivalentul său (at noon,
on the table, from the window, through the forest, by ten o'clock, before
b) adverbe de timp (Adverbs of Time): now, then, formerly, once,
yesterday, last week; them), dar ea poate apărea şi în postpoziţie (mai ales în limba vorbită):
- atunci când corelativul ei este aşezat la începutul unei propoziţii
c) adverbe de cantitate, măsură, grad şi aproximaţie (Adverbs of
interogative: what were you talking about?
Quantity, Measure, Degree and Approximation): much, little, a little,
extremely, quite, nearly, almost; - după un pronume relativ în acuzativ, exprimat sau omis: this is
the man (whom, that) I wanted to tell you about;
d) alte categorii: purposely (arată scopul), that is why (cauza), likely
(probabilitatea) etc. - în propoziţiile relative contrase: the ideas insisted upon;
- atunci când, la începutul propoziţiei, what are sensul de „ceea ce":
what he tried to hint at was perfectly ridiculous;
- în unele construcţii pasive provenite din verbe intranzitive cu
§ 57. Adverbele interogative (Interrogative Adverbs): where?
prepoziţii: his remark was not commented upon;
when? how? how much? how many? why? etc.
- în construcţii infinitivale eliptice: there are other things to pay
attention to (aici to este prepoziţia caracteristică dativului).

§ 58. Adverbele conjunctive (Conjunctive Adverbs) - cele care


leagă între ele propoziţii independente (so, therefore), ca în: He was Conjuncţia (The Conjunction)
a little tired, so he went to bed (Era puţin obosit, aşa că se duse să
se culce). § 61. Conjuncţiile pot fi:
1. Coordonatoare (Coordinating Conjunctions)
a) copulative (Copulative Conjunctions): and, as well as, both...
Prepoziţia (The Preposition) and...;
b) disjunctive (Disjunctive Conjunctions): or, either... or...;
§ 59. Pentru cei care învaţă limba engleză, prepoziţia constituie unul c) adversative (Adversative Conjunctions): but, while, whereas;
dintre cele mai dificile capitole de gramatică, datorită, în primul rând, d) cauzal-consecutive (Causal Consecutive Prepositions): for,
faptului că sunt foarte numeroase, că majoritatea au foarte multe therefore, accordingly, consequently.
sensuri şi că între unele din ele s-a creat o sinonimie bogată şi subtilă
(ideografică şi stilistică). O grupare impresionantă o reprezintă şi 2. Subordonatoare (Subordinating Conjunctions)
prepoziţiile obligatorii, mai ales cele care modifică sensul verbelor a) de loc (Conjunctions of Place): where, wherever;
b) de timp (Conjunctions of Time): before, till, until, after, when;
(v. § 36). Prepoziţiile pot exprima diferite raporturi:
c) de mod (Conjunctions of Manner): (so) as;
a) spaţiale (Space Prepositions): at, on, through, by, by the side of,
d) de cauză (Conjunctions of Cause): for, because, since, as;
about, below, above;
e) condiţionale (Conditional Conjunctions): ;/, provided, unless;
b) temporale (Temporal Prepositions): on, at, till, until, before, from, f) de scop (Conjunctions of Puipose, Final Conjunctions): that, so
after; that, lest;
c) cauzale (Causal Prepositions): because of, on account of, with, g) concesive (Conjunctions of Concession): though, although;
through, of; h) comparative (Conjunctions of Comparison): than, as, as if, as
d) finale (Final Prepositions): for, though;
e) de referire (Prepositions Expressing Reference): about, on, of, i) consecutive (Conjunctions of Result): that, so that;
concerning, regarding. j) alte conjuncţii: that (în propoziţii completive directe, subiective
Prepoziţiile guvernează cazul acuzativ. şi atributive).

SINTAXA

Tipuri de propoziţii (Types of Sentences and Clauses) în cadrul propoziţiilor interogative se disting:
- întrebările generale (General Questions): Have you got a match?
§ 62. Propoziţiile în sensul de sentences (termen care se referă -întrebările speciale (Special Questions): When did he ring you up?
îndeosebi la propoziţiile independente iar, pe de altă parte, poate să What is he doing there?
însemne „fraze") pot fi clasificate astfel din punctul de vedere al - întrebările alternative (Alternative Questions): Shall I take the train
modalităţii: or the bus?
a) enunţiative (Declarative Sentences, Statements): Thomas Malory - întrebările disjunctive (Disjunctive Questions) (formate dintr-un
is the author of Morte Darthur; She didn't utter a word; verb auxiliar sau modal şi pronume; sunt negative când enunţul este
b) interogative (Interrogative Sentences): Did you speak to the afirmativ şi afirmative cântl acesta este negativ): You've met him,
secretary? haven't you? You can speak English, can't you? You speak English,
XXXII

don't you? Your brother-in-law learns French, doesn't he? He's Topica (Word-Order)
sleeping, isn't he? John is not sleeping, is he? She can do it, can't
she? Roses bloom in May, don 'tthey? It doesn 't snow in November, § 64. în engleza contemporană, ordinea cuvintelor în propoziţie este
does it? destul de strictă şi orice modificare a ei poate duce la greşeli, schimbări
c) imperative (Imperative Sentences): Get out! Go on! Stop talking! de sens sau de stil şi modalitate. Schemele de mai jos nu reprezintă
Give me a helping hand, please. dacât un punct de plecare pentru studierea problemei.
d) exclamative (Exclamatory Sentences): What a gorgeous sight it
was! Isn 't she lucky! He does speak English! a) Topica în propoziţiile enunţiative
în sensul de clauses (elementele alcătuitoare ale frazelor), propo­ 0 I Subiect II Predicat III Compl. IV Compl.
ziţiile se împart în a) independente (Independent Clauses) - când
Compl. circ. (i., d.,prep.) circ.
raportul dintre ele în frază este un raport de coordonare, şi b) regente
sau principale (Main/Principal Clauses) şi subordonate (Subordinated He sprained his left leg yesterday
Clauses) - când raportul este de subordonare. Propoziţiile subordonate Yesterday he sprained his left leg
corespund, în linii mari, celor din limba română: subiective, 1 gave him a hint
predicative, completive directe etc. Every
Notă. Am exclus din prezentul compendiu de gramatică tratarea părţilor morning he used to go to the
de propoziţie întrucât, la nivelul la care a fost acesta conceput, clasificarea şi Mary didn't say such a beach
analiza lor nu prezintă un interes deosebit. thing
Everybody should
know the truth
Acordul dintre subiect şi predicat about it
(Agreement between Subject and Predicate)
b) în propoziţiile interogative
§ 63. Ca regulă generală, verbul care reprezintă predicatul sau întrebări generale
formează partea personală a acestuia se acordă în număr cu
subiectul: He is playing with the other boys. They are playing on .-. 0 I II III IV
the lawn. John speaks fluently. vb. aux.,mod. S P c C.c.
Dintre numeroasele excepţii sau situaţii „aparte" pot fi menţionate Did you see Mr Jones last week?
următoarele: Have the pupils had any trouble
a) Se acordă cu verbul la singular. with it?
- unele substantive-denumiri de ştiinţă la plural: dynamics, physics, Can his sister spell yet?
mathematics, ca în: Is physics difficult? Must I re-write the whole
- unele substantive-denumiri de jocuri: billiards, skittles, nine-pins, text now?
ca în: Skittles requires muscular force;
- unele denumiri de boli: measles, mumps, ca în: Measles is catching;
- substantivul news, ca în: What's the news? întrebări speciale
- două sau mai multe substantive legate prin conjuncţia and dar
0 0 I II Ill IV
caracterizând o aceeaşi persoană sau noţiune: By his death, a great
Cuvânt vb. aux., S P c Cc.
philosopher and writer was lost;
interog. mod.
- două substantive la singular legate prin either... or..., neither...
nor..., not only... but also..., as well as...: Neither Mary nor her sister What did you tell him about it last night?
knows them; Who can — give me another
- adjectivele each, every, either, neither (cu substantiv) şi pronumele instance?
each, either, neither, somebody (şi alte pronume compuse de acelaşi How
tip): Each plant has its scientific name; Is there anybody in the much does it cost?
parlour? Each influence and relationship has been duly considered; Where are we . supposed
Neither was acceptable; to meet?
Whom do they mean?
- când, într-o serie de substantive, primul este la singular, acesta e
precedat de there is: There is a map and two books on the desk.
b) Se acordă cu verbul la singular şi la plural:.
c) în propoziţiile imperative
- pronumele none: None of them knows/know the answer;
- what, who (în funcţie de situaţie): What is that? What are those? I II III IV
Who is there? Who are there?
c) Se acordă cu verbul la plural:
(S) P c C.c.
- substantivele colective: The government are going to attend the Take off your coat!
ceremony; Answer the question at once!
- substantivele pluralităţii: There are many people who agreed to Give me your umbrella
the proposal. (You) go and see to it!
XXXIII

Să se reţină poziţia complementelor circumstanţiale de timp posterioritatea: He announced that he would not participate in the
exprimate prin adverbe de timp nedefinit şi frecvenţă (Adverbs of race (A anunţat că nu va lua parte la cursă).
Indefinite Time and Frequency) - ever, never, always, rarely, seldom, Verbul din secundară poate fi la prezent, atunci când face parte
frequently, often etc.: dintr-un enunţ exprimând un adevăr general (ştiinţific etc.): Who
a) între subiect şi predicat atunci când verbul este la o formă simplă proved that the Earth is round?
(excepţie face însă verbul to be): They often came to our place; I Propoziţiile secundare relative, comparative, cauzale şi altele câteva
seldom read in the evening; He is never late; nu sunt condiţionate temporal: Did you meet the man who is going
b) între verbul auxiliar sau modal şi verbul noţional: She had never to speak tonight? Last year lie was in poorer health than he is now;
been there; I'll always remember that; I could never understand such I didn't mention the problem to him, for I'll see him later today.
an attitude (dar: Did you ever see the like?). 3) în propoziţiile temporale şi condiţionale, viitorul din propoziţia
principală este însoţit
- de timpul Present pentru a exprima simultaneitatea: I'll call on
him when I can (când voi putea, când pot);
Corespondenţa timpurilor (Sequence of Tenses)
- de timpul Present Perfect pentru a exprima anterioritatea: I'll go
shopping when I have finished watering the flowers (după ce voi fi
§ 65. Dintre numeroasele reguli privind corespondenţa timpurilor
terminat / voi termina / termin cu stropitul florilor).
verbale din limba engleză, cele mai importante sunt următoarele:
Excepţiile sunt comparabile cu cele de la pct. 2).
1) Un timp prezent (Present, Present Perfect) din propoziţia prin­
4) Condiţionalul prezent din principală cere un preterit în secundară:
cipală poate fi însoţit de orice timp (cerut de logica şi intenţiile
I should help him if I could (L-aş ajuta dacă aş putea); He would do
enunţului) în propoziţia subordonată: / think he was wrong; I think
it if he were not so busy (Ar face-o dacă nu ar fi atât de ocupat);
he is wrong; Are you sure that she has arrived here? I bet he won't 5) Condiţionalul trecut din principală cere un Past Perfect în
come off victorious; secundară: / should have helped him if I had been able to (L-aş fi
2) Un timp trecut (Preterite, Past Perfect) din principală este, în ajutat dacă aş fi putut); He would have done it if he had not been so
general, însoţit de un alt timp trecut în secundară, şi anume: busy (Ar fi făcut-o dacă n-ar fi fost atât de ocupat);
- preterit + preterit pentru acţiuni simultane: I understood he was 6) în propoziţiile finale se foloseşte may atunci când în principală
;'// (Am înţeles că e bolnav); Did you see him when he was leaving există un timp prezent, viitorul sau imperativul: I'll start earlier (so)
the precincts? that he may still meet me there (Voi pleca mai devreme, pentru ca
- preterit + Past Perfect pentru a exprima anterioritatea: He said el să mă mai întâlnească acolo);
he had crossed the river on foot (Spunea că a străbătut/că străbătuse 7) în propoziţiile finale se foloseşte might (sau should în propoziţii
râul cu piciorul); finale negative) dacă în propoziţia principală verbul este la preterit:
- preterit sau Past Perfect + Future-in-the Past (viitorul trecutului, She hid the jam lest Mary should find and eat it (Ascunse gemul ca
identic ca formă cu prezentul condiţionalului) pentru a exprima nu cumva Mary să-1 găsească şi să-1 mănânce).
A. a1 [ei], pi. A's, a's [eiz] s. 1. A, a, prima literă a alfabetului englez; a capital / abalienate [aîb'cilioneit] vb. tr. 1. (jur.) a aliena, a înstrăina. 2. (fig. înv.) a înstrăina,
large A A mare; a little / small a a mic; it is spelt with two a's se scrie cu doi a; from a pierde, a îndepărta dc Ia sine.
A to Z de la A la Z, de la alfa la omega, de la început până Ia sfârşit, de sus până jos. abalienated [-id 1 adj. 1. (jur.) alienat, înstrăinat. 2. (med.) alienat mintal; senil.
din fir în păr; cu desăvârşire, în întregime; (fa/u.) not to know A from B, not to know abalienation [je-cilia'neijon] s. 1. alienare, înstrăinare. 2. alienaţic (mintală); senilitate.
a large A from a bull's foot a nu şti nimic, a ii cu desăvârşire neştiutor; a fi prost, a fi abampere [sb'îempea1"] s. (electr.) amper absolut.
bătut în cap; (fam.) A1, (amer.) A number one, A No. 1 dc prima clasă, minunat, straşnic, abandon I. [o'basndon] vb- A. tr. 1. a lăsa, a abandona, a părăsi, a lepăda; (mar.) to ~
grozav. 2. (amer.) foarte bine, zece, nota cea mai mare pentru o lucrare şcolară; straight ship a abandona vasul. 2. a renunţa la, a se lepăda de, a lăsa Ia o parte. 3. (înv.) to ~
A foarte bine. nota maximă pe toată linia / Ia toate materiile. 3. (muz.) (nota) Ia; A major over a lăsa (în seama), a încredinţa. B. refl. to ~ oneself to a se lăsa dus de, a se lăsa
la major; A flat la bemol; A sharp la diez. târât dc, a se lăsa în voia (cu geu.). a se deda (cu dat.); to ~ oneself to despair a sc lăsa
a2; an [ci, mo.forme tari; o, an, n forme slabe] (a înaintea consoanelor în afară de h pradă deznădejdii / cuprins dc desperare; to ~ oneself to the idea of a se lăsa furat de
mut, an înaintea vocalelor, în afară de cete cu sunet semivocalic; a man, a horse; an ideca (cu gen.), a se lăsa pradă ideii de (a). C. intr. (sport) a abandona. II. [o'beendon şi
hour, an eagle; a youth, a world, a one, a writ) art. nehot. 1. (cu funcţie anticipativă) pronunţia franceză) s. dezinvoltură; abandon; uitare de sine.
un, o; a boy un băiat; a girl o fată; a table o masă; an eye un ochi; a man and (a) woman abandoned [-d] adj. 1. părăsit, abandonat, lăsat (deoparte, la o parte); lepădat; lăsat
un bărbat şi o femeie; a chain and anchor un lanţ cu ancoră; a Mortimer un Mortimer. baltă / în paragină / la voia întâmplării, neîngrijit; dat uitării; ~ to despair pradă deznădejdii,
2. (cu funcţie generică; de cele mai multe ori se traduce prin articolul hotărât românesc) cuprins dc desperare. 2. desfrânat, destrăbălat, stricat; pierdut; nestăpânit; an ~ wretch
a dog is an animal câinele este un animal. 3. (înaintea unor substantive-nume predicative; un ticălos fără leac, un nelegiuit; an ~ woman o femeie pierdută / stricată; ~ laughter
de cele mai multe ori nu se traduce) un, o; he is a student este student. 4. un (anume), râs nestăpânit.
o (anume); I know a Doctor Johnson cunosc (pe) un anume doctor Johnson. 5. un abandoned call [o'brendond rko:l] s. (tel.) convorbire telefonică anulata.
(acelaşi), o (aceeaşi); of a size dc o (aceeaşi) mărime sau măsură. 6. (cu funcţie numerică) abandonee [oiba^ndo'ni:] s. 1. (jur.) agent de asigurare în folosinţa căruia se lasă
un.o; un (singur), o (singură); a hundred o sută; it costs a penny costă un penny; I don't încărcătura asigurată a unui vas naufragiat sau epava. 2. (jur.) cesionar. 3. (pop.)
understand a word nu înţeleg un (singur) cuvânt. 7. (în funcţie numeric-distributivă; vagabond, om fără căpătâi.
în acest sens a şi an reprezintă, de fapt, forme slabe ale prepoziţiei on; deseori nu se abandoning [o'bEendonin] s. v. a b a n d o n m e n t (1,2).
traduce) pe; într-un, într-o; twice a day dc două ori pe zi; 10 shillings a dozen zece abandonment [o'ba^ndanmont] s. 1. lăsare, părăsire, neglijare, uitare, abandonare.
şilingi duzina. 8. un (al doilea), o (a doua): a Byron un (al doilea) Byron. 9. (într-un 2. părăsire, renunţare. 3.v, a b a n d o n (II). 4. (jur.) renunţare la o acţiune, retragere a
număr de construcţii şi expresii a căror traducere românească nu-l păstrează) a fine unei acţiuni. 5. (jur.) abandon.
excuse! frumoasă scuza!; what an idea! ce idee!; a few câţiva, câteva; a great deal abarticulation ['a?boitikju'lci/n] s. 1. (anat.) diartroză. 2. (med.) scrântirc, luxaţie.
mult(ă); a great many mulţi, multe: to be in a hurry a fi grăbit; to have a mind to a abase [o'bcis] vb. A. tr. 1. a înjosi, a umili, a degrada. 2. (înv.) a coborî, a micşora,
vrea să, a avea chef să; to be in a rage a li furios; many a hundred multe sute. 10. (într-nu a retrograda (în rang etc.) 3. (înv.) a coborî, a lăsa în jos (ochii). B. refl. a sc înjosi, a se
număr de construcţii a căror traducere românească îl păstrează cu schimbarea ordinei umili.
cuvintelor) such a man un astfel de om; so wise a man un om atât dc înţelept; too lazy abasement [-mont] s. 1. înjosire, degradare, umilire; umilinţă. 2. (înv.) coborâre*
a boy un băiat prea leneş; half an hour o jumătate de oră. micşorare, retrogradare.
a3 [?I prep. (formă slabă a prep. oii) folosită ca prefix în adj. pred. şi adv. ca abed, abash [s'bîe/J vb. tr. 1. a ruşina; a face dc ruşine / de râs / dc ocară, a da dc ruşine.
alive, afoot, ashore şi în expresii ca to go a-begging a umbla cu cerşitul, a cerc dc pomană 2. a tulbura, a face să-şi piardă cumpătul, a stânjeni, a pune în încurcătură.
sau to go a-hunting a pleca la vânătoare. abashed [-t] adj. (at) fâstâcit, stânjenit, ruşinat (dc, din cauza).
aardvark ['a:dvu:k[ s. (zool.) furnicar-african (Orycteropus afer). abashment [-mont] s. 1. ruşine, ruşinarc. 2. încurcătură, jenă, zăpăceală, stinghereală.
aard-wolf ['a:dwulfj s. (zool.) lup-dc-pământ (Proteles cristalus). abasia [o'bcizio] s. (med.) abazic.
Aaron I'eoran] s. 1. prelat, înaltă faţa bisericească. 2. (si.) vânzător ambulant. 3. (sl.) abask [o'btKsk] adv. (prăjindu-se) Ia soare, (scăldându-se) în soare.
the ~ şeful (u/iei bande de hoţi). abatable [o'bcitobll adj. (jur.) care poate fi anulat/ abrogat.
Aaron's rod ['sarenz'rod] s. (bot.) lumânărică (Verbăscum trapsus). abate [o'bcit] vb. A. tr. 1. a slăbi, a micşora (intensitatea, activitatea etc.); a domoli,
aba ['aebs] s. (arab) 1. ţesătură din păr dc cămilă sau de capră. 2. pelerină (fără mâneci, a alina, a ostoi, a ogoi (durerea etc.); a face să înceteze (zgomotul etc.). 2. a coborî, a reduce,
purtată de arabi). a micşora, a scădea (preţuri, impozite etc.). 3. (jur.) a anula, a abroga, a aboli. 4. a curma;
abaa [ei'ba:] s. (fam.) 1. nesindicalist. 2. student care nu face parte din vreo asociaţie. a pune capăt (cu dat.), a înlătura (un abuz etc.). 5. a toci (ascuţişul). 6. a ciopli (o piatră).
abaca ['zeboko] s. 1. (bot.) cânepă dc Manila (Musa textilis). 2. (text.) manila, fibre dc 7. (metal.) a desface, a slăbi; a supune tratamentului dc revenire. B. intr. (despre furtuni,
manila. epidemii, dureri etc.) a se micşora, a scădea, a sc calma, a slăbi, a se potoli, a sc linişti,
abacist ['asbosist] s. calculator, socotitor (care foloseşte un abac etc.). a sc domoli.
aback [o'baskj adv. înapoi, îndărăt. în urmă; în dos: to stand ~ from a se ţine departe abatement [-mont] s. 1. micşorare, slăbire, domolire, scădere; uşurare, atenuare; potolire,
dc, a se feri dc: to take (all) ~ a lua prin surprindere; a zăpăci: a uimi, a ului, a năuci; alinare, ostoire, ogoirc. 2. reducere, scădere, descreştere, diminuare, micşorare; rabat.
to be taken ~ a fi luat pe neaşteptate; a fi surprins sau buimăcit / zăpăcit / năucit; a se 3. (jur.) anulare, abrogare, abolire. 4. curmare, încetare. 5. talaş; aşchii.
fâstâci, a se pierde, a-şi pierde cumpătul; (mar.) to lay ~ a contrabraţa, a masca (velele). abater f-3r] s. (tehn.) amortizor.
abacus ['^bokos]./;/. abacuses [-iz] sau abaci ['a^bosai] s. 1. (mat.) abac, nomogramă, abat-jour [uTbo'3U3rj s. (jr.) abajur.
calculator universal, socotitoare. 2. (arhit.) abacă, partea dc sus a capitelului. 3. (mine) abat(t)is [sg. 'aîbotis, -ii:, pi. -i:z] s. sg. si pi- (mii.) abatiză, palanca.
jgheab pentru spălarea aurului. abat(t)ised [o'bstist] adj. apărat cu abatiză / palanca.
Abaddon lo'basdan] s. 1. (bibi.) Abaddon, îngerul întunericului. 2. (şijig.) iad, gheenă. abattoir fi£ebo'two:r] s. (fr.) abator, zalhana.
abaft [o'bcd't] (mar.) I. adv. la pupa; aproape dc pupa. II. prep. înapoia (cu geu.), abat-voix [ia?ba?'v\vu: si pronunţia franceză] s. (fr.) (arhit.) ecran acustic.
îndărătul (cu gen.); ~ the beam înapoia traversei ancorei. abaxial [geb'a^ksiolj adj. abaxial.
abaiser [o'bcisor] s. negru animal (praf negru obţinut prin calci/tarea oaselor), abb [a3b] s. (text.) 1. urzeală, natră. 2. deşeuri de lână.
abaka j'ffibsko] s. v. a b a c a . abba ['xhs] s. v. a b a .
abbacînate

abbacinate [o'ba^sincit] vb. tr. (ist.) a orbi, a face să orbească (cu ajutorul unei bucăţi aberrant [o'beront] adj. 1. aberant, care sc abate, care se îndepărtează, care deviază.
de metal înroşite la foc). 2. (biol.) diferit de tipul normal, anormal, aberant.
abbacy ['rebosij s. 1. rang / titlu / funcţie de abate. 2. abaţie; proprietate sau administraţie aberrate I'aeborcit] vb. intr. (rar) a se rătăci, a sc abate din cale.
a unei abaţii / mănăstiri. aberration basba'rcijbnj s. 1. deviere, îndepărtare de la calea obişnuită / de la calea
abbatial [o'bci/ol] adj. de abate; de abaţie. (cea) dreaptă. 2. aberaţie; rătăcire a minţii, întunecare; mental ~ a) rătăcire a minţii; b) (jur.)
abbatis [a'baîtis j s. v. a b a 11 i s . demenţă. 3. greşeală, rătăcire. 4. (ftz., astron. etc.) aberaţie, deviaţie, deviere; (astron.)
abbe ['jebei şi pronunţia franceză] s. (fr.) v. a b b o t . annual ~aberaţie anuală; (astron.) daily /diurnal ~aberaţie diurnă. 5. (biol.) structură
abbess ['zebis, 'a^besj s. 1. stareţă, egumenită, superioara unei mănăstiri. 2. (fa/u.) anormală; anomalie.
directoare de pensionat. aberrational [s\] adj. aberant, de aberaţie.
abbey ['a?bi] ş. 1. abaţie, mănăstire. 2. v. a b b e y c h ti r c h . 3. (în Anglia) locuinţă aberration angle [asba'rcijbn 'asnglj s. (ftz., astron.) unghi de aberaţie.
somptuoasă, fostă abaţie. abet [a'bct] vb. tr. 1. a încuraja, a îndemna (la ceva rău); a aţâţa, a instiga; to ~ smb.
abbey church [~ 't/s.'t/J ş. biserică a unei mănăstiri. in a crime a instiga pe cineva Ia crimă; (jur.) to aid and ~ smb. a fi complicele cuiva.
abbey lands [~ 'lsendzj ş. pi. pământuri / domenii / proprietăţi mănăstireşti. 2. a încuraja (un viciu, o crimă).
abbey lubber [~ 'lAb3r] s. 1. călugăr leneş. 2. leneş, trântor, pierde-vară. abetment [-niant] s. aţâţarc, instigare, încurajare (la ceva rău).
abbey man |~maen],p/. abbey men [~mcn] s. călugăr. abettal [-1] s. v. a b e t m e n t .
abbot [ 'aebgt] s. abate, stareţ, egumen; (înv. glumeţ) ~ of unreason / misrule conducă­ abetter [-9r] s. v. a b e t t o r .
torul petrecerilor de Crăciun. abetting [-in] I. s. v. abetment; (jur.) aiding and ~ complicitate. II. adj. de aţâţarc,
abbotcy [-si] s. (rar) v. a b b a c y . aţâţător, de instigare, instigator; de complicitate.
abbotship [-/ip] s. v. a b b a c y (1). abettor [-or] s. 1. aţâţător, instigator; autor moral; the ~is worse than the doer autorul
abbreviate I. [o'bri:vieit] vb. A. tr. l.aprcscurta,aabrcvia.2. (mat.) a reduce (fracţii). moral c mai vinovat decât făptaşul. 2. (jur.) complice.
B. intr. a folosi prescurtări. II. [o'briviitj adj. 1. scurtat. 2. (relativ) scurt. abevacuation ['a;bi<vEekju'ci/<-?n] s. (med.) evacuare parţială.
abbreviated [o'bri:vicitid| adj. 1. abreviat, prescurtat. 2. (despre vesminte) sumar. abeyance [o'beisns] ş. stare de suspensie / aşteptare; suspendare temporară; situaţie
3. (bot.) oprit în creştere, abreviat. neclară; stare latentă; inactivitate; lăsare în suspensie, abrogare temporară (a unei legi);
abbreviation [oibri:vi'ci/on] s. 1. prescurtare, abreviere; abreviaţie. 2. (mat.) reducere extincţie (a unui drept); vacanţă (a unui post); in ~ a) în suspensie, în aşteptare; b) (despre
(a unei fracţii). 3. (muz.) abrcvialură. bunuri, moşteniri etc.) vacant, fără stăpân, ncocupat; (despre titluri ereditare) vacant,
fără pretendent; c) (despre legi etc.) suspendat temporar; d) în stare latentă; (despre
abb wool l'seb \vul] s. v. a b b (2).
legi etc.) to fall into ~ a fi suspendat (pentru un timp); the matter is still in ~ chestiunea
ABC ['ei'bir'si:, 'eibk'si:] s. 1. alfabet. 2. abecedar. 3. noţiuni elementare/ rudimentare;
e încă în suspensie / c încă ncrczolvată.
clemente, baze; introducere; ~ of chemistry chimia elementară, noţiuni elementare de
abeyancy f-i] s. v. a b e y a n c e .
chimie; to be only at the ~ of a fi numai la primele noţiuni de; like~, as easy as ~ foarte
abeyant [o'beiont] adj. 1. (despre bunuri etc.) vacant, fără stăpân. 2. în suspensie,
uşor, extrem de simplu, simplu ca bună ziua. 4. indicator alfabetic al itinerariilor
nerczolvat.
trenurilor, mersul trenurilor.
abhor [ob'ho:rJ vb. tr. 1. a uri, a detesta, a nu putea suferi, a avea oroare de; a privi
ABC book ['eibi:'si: buk] s. abecedar.
cu scârbă / dezgust, a-i fi scârbă de. 2. a dispreţui. 3. (înv.) a scârbi, a umple de scârbă.
ABC guide [~gaid] s. v. A B C (4).
abhorrence [sb'hor^ns] s. 1. (of, to) scârbă, silă, oroare (de), aversiune, dezgust, ură,
ABC Powers Hpauoz] s. pi. Argentina, Brazilia şi Chile.
dispreţ (pentru, faţă de); to hold in ~ a nutri scârbă/ aversiune faţă de. 2. urâciune, lucru
ABC scholar [~ .skotor] ş. elev din clasele inferioare / din cursul inferior.
care provoacă scârbă etc.
Abderite [ra?bdorait] s. (fig-, fam.) nătâng, tont, nătărău.
abhorrent [ob'horant] adj. 1. (to) respingător, scârbos, dezgustător, execrabil (pentru
abdicant I'Ecbdikont] s. v. a b d i c a t o r .
cineva). 2- ~ to / from incompatibil cu; necorespunzător, opus, contrariu (cu dat.)
abdicate [ra?bdikeit] vb. A. tr. a abdica de la (tron); a abdica de Ia (principii); a renunţa
abhorrer [ob'ho:ror] s. 1. (rar, of) dispreţuitor; duşman (cu gen.) 2. Abhorrers poreclă
la (un drept etc.); a demisiona din postul de, a-şi da demisia din; the king had ~d his dată regalistilor care sub Charles II şi-au manifestat dispreţul faţă de convocarea
throne in favour of his son regele abdicase de la tron în favoarea fiului sau. B. intr. parlamentului (1679).
1. a abdica, a demisiona. 2. a renunţa. abichite ['febikaitj s. (mineral.) abihit.
abdication ['aîbdi'kci/sn] s. 1. abdicare (şiftg.). 2. depunere a unui mandat. 3. demisie. abidance [o'baidansl s. 1. (at, in) şedere, stat; domiciliere (în). 2. ~ by respectare
4. (jur. rar) dezmoştenirc. 5. repudiere. (a unei legi etc.); supunere Ia; încadrare în; ~ by rules respectare a regulilor, supunere
abdicator ['a^bdikcito1'] s. persoană care abdică. la reguli.
abditory f'aebdîtori] s. (rar) ascunziş, ascunzătoare, tainiţă. abide [9'baid],paşt şi part. trec. abode [p'boud], mai rar abided [o'baidid] vb. A. intr.
abdomen ['abdomen; aDb'douman, -min, forme folosite în general de medici] s. (anat.) l.asta; a rămâne, a zăbovi; a trăi, a locui; to ~ with smb. a sta Ia /cu cineva; t o ~ a t /
abdomen, pântece, burtă. in / on a place a rămâne / a sta într-un Ioc; to ~ in a town a locui / a trăi într-un oraş.
abdominal [asb'dominl] «4A 1« (anat.) abdominal, de pântece. 2. (iht.) cu aripioarele 2. a continua, a stărui, a persista. 3. a aştepta, a răbda, a suporta; I cannot ~ nu pot aştepta.
abdominale pe pântece. 4. to ~ by a) a rămâne credincios / fidel / statornic (cu dat.), a menţine, a stărui în; I ~
abdominal cavity [~ 'kaoviti] s. (anat.) cavitate abdominală. by what I have said rămân Ia cele ce am spus, nu retractez ceea ce am spus, menţin
abdominal fever [~ 'fi:v3rJ s. (med.) febră tifoidă, tifos abdominal. cele spuse: to ~ by a promise a-şi ţine promisiunea; to ~by the consequences a-şi lua
abdominal walls [~ Vo:lz] s. /;/. (anat.) pereţi abdominali. răspunderea, a trage consecinţele; b) a sc bizui pe, a se baza pe, a se sprijini pc;'to ~ by
abdominothoracic [a3b'dominoupC:>:'ra;sik] adj. (anat.) abdomeno-toracic. the law a sc sprijini pe lege; a sc supune, a sc conforma legii; c) a sc mulţumi cu. B. tr.
abdominous [asb'dominos] adj. 1. (anat.) v. a b d o m i n a l (1). 2. (fam. rar) pântecos, 1. a aştepta; a fi în aşteptarea (cu gen.); he abode his time / opportunity aştepta un
burduhănos. prilej favorabil. 2. a suporta, a suferi; a răbda, a înghiţi; they could not ~him nu-I puteau
abduce [a.'b'dju:s] vb. tr. 1. (anat. înv.) v. a b d u c t (1). 2. (fig.) a îndepărta, a abate. suferi; to ~ the consequences a suporta consecinţele. 3. a rezista la; to ~ the test a rezista
abducent muscle [eeb'djmsont 'nusl] s. (anat.) muşchi abductor. Ia probă / încercare.
abduct [asb'dAkt, ob-J vb. tr. 1. (fiziol.) a abduce; a deriva. 2. (jur.) a răpi, a fura abiding [-in] I. adj. statornic;-trainic, durabil; continuu, permanent; neschimbător,
(o persoană). nestrămutat, constant. II. s. 1. şedere, domiciliere. 2. stabilitate, trăinicie; stăruinţă,
abduction [asb'dAk/on, 3b-] adj. 1. (anat.) (despre muşchi) abductor. 2. Our.) răpitor, permanenţă,constanţă.3.~by v. a b i d a n c e by (2).4.aşteptare.5.(si.)ascunzătoare.
persoană care răpeşte (pe cineva). abies [.a?bii:z, 'ei-] s. (bot.) brad (Abies sp.).
abeam [a'bimi] adv. (mar.) Ia travers. abietene [rEebiti:n] s. (chim.) abietin.
abecedarian [leibisi'deorisn] I. adj. 1. aranjat în ordine alfabetică, alfabetic. 2. elementar, abietin(e) ['asbiotin] s.v. a b i e t e n e .
simplu. II. s. (mai ales amer.) 1. persoană care învaţă buchile. 2. începător, novice, abigail ['asbigeil] s. servitoare, slujnică, fată în casă; subretă.
învăţăcel. 3. dascăl, îndrumător. ability [a'biliti] s. 1. capacitate, posibilităţi, resurse; pi. talente, daruri, dăruire, aptitudine,
abecedarimn [Tcibi:si:'de3riom],pl. abecedaria [ieibi:si:'dfîorio] s. abecedar. înzestrare; to the best of one's ~ / abilities cât mai bine posibil; după putinţă, pe măsura
abecedary [tcibir'sird^ri] I. adj. 1. alfabetic. 2. neînvăţat, neinstruit. posibilităţilor. 2. dibăcie, îndemânare; iscusinţă, abilitate. 3- inteligenţă, dcştcptăciunc;
3. v. a b e c e d a r i a n (I). II. s. 1. abecedar. 2. începător, novice. facultăţi mintale; he is a man of ~ este un om deştept / capabil / înzestrat. 4. mijloace
abed [o'bed] adv. 1. culcat (în pat), în pat, în aşternut; Ia pat; spre pat. 2- în durerile băneşti,stare, avere. 5. tărie, putere. 6. (ec.) solvabilitate. 7. (jur.) competenţă; capacitate
facerii. legală.
abele b'bi:l, 'cibolj s. (boţ.) plop-alb (Populus alba). Abingdon law ['asbindsn' Io:] s. (fam.) judecată sumară.
abel tree ['cibal'tri:] s. v. a b e l e . ab initio [isebi'ni/iou, -'nitiou] adv. (lat.) ab initio, de Ia început.
aber J'cibo', 'asba1"] s. (mai ales cuvinte compuse) confluenţă (a două râuri). abiochemistry [<a3biou'kcmistri] s. chimie anorganică.
aberdavine [lasbodo'vainl s. v. a b e r d e v i n e . abiogenesis [icibiou'd3enisis] s. (biol.) abiogeneză; generaţie spontanee.
aberdevine [.Eeboda'vain] s. (omit.) scatiu (FringiUa spinus), abirritant [ab'iritont, a^b-f adj. (med.) calmant.
Aberdonian [-a.'b:>'doimtenl s. locuitor din Aberdeen. abject fasbdjckt, amer. şi a;b'd3ekt] adj. 1. jalnic, vrednic de plâns, deplorabil; vrednic
aberrance [o'berons] s. 1. greşeală, abatere, deviere de la drumul drept, rătăcire, de dispreţ. 2. meschin, mărunt; urâcios; josnic, abject, infam, mârşav, netrebnic; mişel,
îndepărtare. 2. (biol.) abatere de la tipul normal. ticălos; ~fear frică laşă, frică demnă de dispreţ, frică dezgustătoare. 3. extrem, cumplit;
aberrancy [a'ber^nsi] s. v. a b e r r a n c e . ~ poverty sărăcie lucie, mizerie neagră; ~ despair (cea mai) neagră deznădejde.
abound

abjection [a;b'd3ek/an] s. 1. josnicie, mârşăvie, ticăloşie, meschinărie. 2. înjosire, aboard [s'boid] I. adv. 1. (mar., av.) pe bord. la bord; (amer.ferov.) în vagoane; all ~!
degradare: umilinţă. 3. stare de plâns, hal fără de hal. mizerie. a) îmbarcarea! toată lumea pe bord! b) (amer.) (poftiţi) în vagoane!; (mar.) to go ~ a
abjectly ['sebd^ktli, amer. şi ab'd3cktli] adv. (în mod) abject, josnic, dezgustător, (se) urca pe bord: a se îmbarca. 2. în lung, de-a lungul, paralel; (/nor.) to keep the land
infamant. ~ a naviga de-a lungul coastei, a naviga aproape de ţărm. ♦ (mar.) to fall / to run ~ a
abjeetness Oaîbdjcktnis.amer. şiEeb'djcktnis] ş. v. a b j e c t i o n . se ciocni (cu un vas); (fam.) to fall ~ of smb. a) a alerga în întâmpinarea cuiva; b) a se
abjuration [ta?bd3iuyrcij"3n] s. abjuraţic. abjurare, călcare a unui jurământ; (amer.) oath arunca în braţele cuiva; close ~ aproape, alături. II. prep. pe bordul, la bordul (cu gen.);
of ~ renunţare prin jurământ la supuşenia / cetăţenia anterioară. to go ~ a ship a se îmbarca, a se urca pe vapor; (amer.) to go ~ a train a se urca în tren.
abjure [3b'd3U3rJ vb.tr. 1. a abjura, a renega, a se lepăda de. 2. a-şi lua înapoi (cuvântul aboardship [-/ip] adv. (mar.) pe bord. la bord.
dat), a-şi călca, a-şi retrage (jurământul); a renunţa la. a retracta, a-şi retrage (o afirmaţie, abode1 [s'boud] s. 1. locuinţă, domiciliu, casă, reşedinţă; cămin, sălaş; sediu; to take
o părere, o pretenţie etc.); to ~ a claim a renunţa la o pretenţie, a-şi retrage o cerere, up one's ~ a se stabili, a se aşeza; to make one's ~ somewhere a) a se stabili undeva;
abjurement [-msnt] s.v. a b j u r a t i o n . b) a poposi undeva, a zăbovi undeva; this is no ~ for us nu c o locuinţă pentru noi; nu
abjurer [-rar] s. persoană care abjură etc. (v. a b j u r e ) ; renegat. c cazul să stăm aici, nu c de stat aici. 2. şedere, stat, rămânere; domicilierc; (jur.) place
Abk(h)asian [;eb'kci3i3n] adj., s. abhaz. of ~ domiciliu.
ablactate [sb'laskteit] vb. tr. 1. (med.) a înţărca. 2. (agr., silv.) a altoi prin apropiere, abode2 past şi part. trec. de la a b i d e .
ablactation liasblak'tci/sn] s. 1. (med.) înţărcare, înţărcat. 2. (agr., silv.) altoire prin abogado [iu:b3'ga:dou] s. (span.) avocat.
apropiere. aboil [s'boil] adj. pred., adv. (şifig.) în fierbere, în clocot; (jig.) all ~ în marc fierbere.
ablastous [a'biasstasj adj. (biol.) fără embrion, fără germen, abolish [s'bMi/] vb. tr. a desfiinţa; a aboli; a anula; a abroga; a înlătura; a lichida;
ablate [a^b'leit] vb. tr. (med.) a amputa; a extirpa, to ~ the exploitation of man by man a înlătura / a desfiinţa exploatarea omului de către
ablation [a3b'lei/?n[ s, 1. (med.) ablaţiune, excreză, extirpare. 2. (geol.) ablaţiune. om.
ablation cone |~ koun] s. (geol.) sfânt de gheaţă. abolishable [-sbl] adj. care poate sau urmează să fie desfiinţat etc. (v. a b o l i s h ) ;
ablatival [lacbb'taiv^l] adj. v. a b l a t i v e (II). anulabil; abrogabil.
ablative ['aebbtiv] (gram.) I. s. (cazul) ablativ; in the ~ la ablativ. II. adj. ablativ, abolishing [-in] s. v. a b o 1 i s h m c n t.
ablative absolute [~ 'a?bsolu:t] s, (gram.) ablativ absolut. abolishment [-msnt] ş. desfiinţare: abolire; anulare; abrogare; înlăturare, lichidare.
ablaut [ablaut] s. (litigv.) ablaut, apofonie. abolition [pîeba'li/sn, -bou'I-] s. desfiinţare, abolire (mai ales a negoţului de sclavi);
ablaze [o'blci/,] adj. pred., adv. 1. aprins, în flăcări, arzând; to be ~ a arde cu vâlvătaie anulare; abrogare.
/ cu flacără mare; to set ~ a da foc la; a aprinde, a incendia. 2. strălucitor, sclipitor, abolitional [-al] adj. aboliţionist (v. a b o l i t i o n ) .
scânteietor. 3. înflăcărat, înfierbântat; aţâţat; ~ with anger aprins, scăpărând de mânie, abolitiondorn [-dam] s. (amer.) v. a b o l i t i o n i s m .
furios la culme. abolitionism [-iz.?m] s. (is/.) abolitionism, antisclavagism (mişcare pentru abolirea
able fcibl] adj. 1. capabil; înzestrat, talentat; deştept; competent, calificat, sclaviei negrilor în S.V.A.).
corespunzător, bun, apt. propriu; dibaci. îndemânatic, abil; a very ~man un om foarte abolitionist [-ist] s. (ist.) aboliţionist, antisclavagist (v. a b o l i t i o n i s m ) .
capabil; ~ to pay solvabil, capabil să plătească; ~ to work capabil să muncească; an ~ abolitionize [-aizl (ist. amer.) vb. A. intr. a face propagandă pentru abolitionism.
B. ir. a atrage de partea aboliţionismului.
piece of work a) o operă de talent: b) muncă făcută bine /cum trebuie: ~ in estate avut,
abonia [s'boumo] s. (zool.) (şarpele) aboina (Boa aboma).
bogat, posedând avere; everyone according as he is ~ fiecare după puterile sale.
A-bomb ['ei'bomj ş. bombă atomică.
2. zdravăn, în putere, sănătos. 3. (corn.) solvabil. 4. to be ~ to (înlocuieşte verbul can)
abomasum [irebo'mcisam] s. (zool.) cheag (despârţitură a stomacului).
a putea să. a fi în stare să. a şti să, a fi capabil să, a avea putinţa de a, a avea mijloacele
abominable [s'b.miinsbl] adj. scârbos, respingător, dezgustător, odios; abominabil;
sâ: to be ~ to swim a şti să înoate; is the baby ~ to walk yet? a şi învăţat copilaşul să
urâcios; neplăcut; antipatic, nesuferit.
umble?; shall you be ~ to come? ai să poţi veni?
abominable snowman [~ isnouinam] s. yeti, om al zăpezilor (în Munţii Himalaia).
able-bodied ['cibl'bndid, '-i—] adj. voinic, zdravăn, robust; tare; întreg Ia trup; valid,
abominably [-i] adv. scârbos etc. (v. a b o m i n a b l e ) .
apt (pentru serviciul militar).
abominate [o'bomincit] vb. tr. 1. a urî; a detesta, a avea oroare de; I ~ doing it mi-c
able-bodiedness 1-nis] s. validitate, bună stare fizică; robusteţe.
silă să fac asta. 2. (fam.) a nu-i plăcea, a nu avea la stomac, a nu înghiţi (pe cineva).
able-bodied seaman ['ciblfcxiid 'si:irpn].pl. able-bodied seamen [~ 'si:mcn] s. (mar.)
abomination [o.bnmi'nci/^n] s. 1. ură; dezgust, scârbă, oroare; to hold / to have a thing
marinar de categoria întâi, in ~ a urî un lucru, a nu putea suferi / a detesta / a avea oroare de un lucru. 2. urâciune,
ablegate fa;bligcit] s. ablcgat, trimis special al papei, monstruozitate; josnicie, mârşăvie, ticăloşie. 3. (fam. despre un lucru) oroare; porcărie.
able-minded ['eibl'maindid, '->—] adj. inteligent, capabil.
abonne [.Eeba'nci şi pronunţia franceză] s. (fr.) abonat.
ablen ['geblin] s. v. a b l e t . abonnement [a^bsnc'mum şi pronunţia franceză] s. (fr.) abonament.
ablepsia [ci'blcpsia] s. (med.; fig.) cecitate, orbire. aboon [s'bum] adv. (scoţ.) v. a b o v e .
ablepsy [o'blepsi, 'a;blcpsi] s. v. a b l e p s i a . abord [3'b^:d] (înv.) I. s. 1. apropiere. 2. primire călduroasă; salut. II. vb. tr. a se apropia
able rating ['cibl 'rcitin] s. matroz, soldat din marina militară, de. III. adv. v. a b o a r d .
able seaman [~ 'simian], pi. able seamen [~ 'simian, ~ rsi:mcn] s. (mar.) marinar de abordage [3rb;i:did3] s. (amer. mar.) abordaj.
categoria întâi. aboriginal [ia3b3'rid33n3l, -bo'r-j I. adj. 1. primitiv, iniţial, primar. 2. esenţial,
ablet faeblit] s. (Hit.) albişoară. oblcţ, zorcan (Alburnus lucidus). fundamental. 3. de baştină, băştinaş, indigen, autohton. 4. simplu, nefalsificat.
ablin(g)s ['ciblinz] adv. (scot.) 1. poate, posibil, s-ar putea, se (prea) poate. 2. cam de, II. s. băştinaş, indigen, autohton.
de aproximatiy. aboriginary [pffib3'rid33n3ri,- bo'r-, -d3in-] s.v. a b o r i g i n a l (II).
abloom [o'blu:m] adj. pred., adv. în floare, înflorit. ab origine [a3bou'rid3ini] adv. (lat.) ab origine, de Ia început, de la obârşie, din capul
abluent ['seblusnt] ş. detergent. locului.
ablush Is'blA/j adj. pred., adv. (înv.) roşu, înroşit, împurpurat, îmbujorat; congestionat aborigines [iaeb3'rid3ini:z, -bo'r-] s. pi. băştinaşi, indigeni, aborigeni.
(la faţă); all ~ with shame roşu (ca para focului) de ruşine. abort [a'brxt] vb. intr. l.aavorta. a lepăda, a naşte înainte de vreme. 2. (jig.) a se naşte
ablution l^'blui/snl s. 1. (mai ales pi.) (rel.) abluţiunc, spălare rituală. 2. (rel.) apa în mort. 3. (biol.) a rămâne steril. 4. (biol.) a nu se dezvolta; a se pipernici. 5. (jig.) a nu
care s-a făcut spălarea. 3. (med.) abluţiunc, spălare; (fam.) to perform one's ~s a se spăla. da rod, a rămâne steril / sterp.
4. (/e/m.) spălare; baleiaj. aborted [-idj adj. 1. avortat. 2. nedezvoltat, pipernicit.
ablutionary [-?ri] adj. de abluţiune, de spălare. abortion [3'bo:/3n] s. 1. avort, lepădare, naştere înainte de vreme. 2. monstru, avorton,
ably ['eiblij adv. cu dibăcie, cu îndemânare, cu iscusinţă; bine, cum se cuvine. pocitanie, stârpitură. 3. (fig.) nereuşită, eşec. insucces, ratare. 4. (biol.) oprire din creşterea
abnegate ['a^bnigeitj vb. tr. 1. a-şi refuza, a se lipsi de, a nu-şi permite. 2. a renunţa normală; pipernicirc.
ia, a renega, a se lepăda de. abortional [-31] adj. 1. de avort, abortiv. 2. (jig.) nereuşit, neizbutit.
abnegation [laebni'gci/an] s. 1. negare; renegare, abjurare, lepădare. 2. respingere; abortionist [-ist] s. persoana care provoacă avorturi.
renunţare. 3. (mai ales seIf-~) abnegaţie, jertfire de sine, lepădare de sine. abortive [3'bo:tiv] adj. 1. (despre mişteri) abortiv. prematur. 2. nereuşit, lipsit de succes,
abnormal [asb'nomisl] adj. 1. neobişnuit, excepţional, ieşit din comun; aberant, anormal, fără succes, neizbutit, ratat; an ~ scheme un plan născut mort; to render ~ a zădărnici
neregulat. 2. pervertit. (o încercare etc.); to prove ~ a nu reuşi, a da greş; a nu duce la nici un rezultat. 3. (med.)
abnormal contact [~ 'kontrekt] ş. (geol.) contact tectonic. (despre medicamente etc.) abortiv, care produce avorturi. 4. (biol.) rudimentar, ncdezvoltat:
abnormalism [x*b'n3:ni3liz.3m] s. v. a b n o r m i t y (1,2). oprit din creştere.
abnormality [ia3bno:'iiKeliti[ s. 1. v. a b n o r m i t y (1, 2). 2.(med.) anomalie, abortiveness |-nis] s. caracter abortiv (şi fig.); insucces, nereuşită.
diformitate. a-bottom [a'botem] adv. (jam.) jos, la pământ; pe fund.
abnormally [a?b'no:ni3li] adv. neobişnuit, anormal, abought [s'boit] past şi part. trec. de la a b y (c ) .
abnormal psychology [a^b'nomiol sai'knlad3i] s, (med.) psihopatologie. aboulia [a'bmlia. -lja] s. (med.) abulie.
abnormity [eeb'nonniti] s. 1. anormalitate, ncrcgularitate, caracter neobişnuit; aboulic [s'bidikj adj. (med.) abulic.
bizarerie. 2. anomalie, ncrcgularitate, abatere de la regulă. 3. diformitate. 4. monstruozi­ abound [a'baund] vb. intr. 1. a prisosi, a abunda, a fi din belşug, a se găsi din belşug.
tate, urâciune; faptă monstruoasă. 5. monstru. 2. to ~ in a abunda în, a avea din belşug, a fi plin de; to ~ in courage a avea mult curaj;
abnormous fa?b'no:ni3s] adj. (rar) anormal; neobişnuit. to ~ in one's own sense a sc conduce după capul său; to ~ with a) v. t o ~ i n; the museum
Abo, abo ['a3bou] s. (austr. peior.) băştinaş. ~s with old paintings muzeul c plin de tablouri vechi; b) a fi înţesat de, a eoleăi de.
abounding 4

abounding [-irj] adj. v. a b u n d a n t . Abraham-man [~ 'incen], pl. Abraham-men ['men] s. (sl.) cerşetor care se preface
about1 [o'baut] I. adv. 1. înjur, (de) jur împrejur, împrejur; roată; peste tot, în tot locul, că este bolnav.
pretutindeni; to look ~ a privi în jur; rumours are ~ circulă zvonuri; he went a long Abraham's bosom [~z 'buzom] s. (fam.) sânul lui Avraam.
way ~ făcu un ocol serios; don't leave those papers ~ nu lăsa răvăşite hârtiile (acelea). Abraham-sham [~ 'Jannj vb. intr. (şl.) (despre cerşetori) a face pe bolnavul, a se preface
2. circa, aproximativ, cam, vreo; you are ~ right cam ai dreptate; ~ as big cam tot atât bolnav.
de marc; that's ~ aii cam asta c tot; it is ~ time ar cam fi timpul; give me ~ twenty Abraham's willing [~z 'wilinj s. (sl.) şiling.
dă-mi vreo douăzeci; I am now ~sick of it m-am cam săturat de asta; it is ~ four o'clock abranchian [o'brasrjkian] adj. (iht-, zool.) abrannial, fără branhii.
este aproximativ ora patru, să tot fie ceasul patru. 3. (înv.) în circumferinţă, de jur împrejur; abranchiate [o'brsrjkiitj adj. (ihţ., zool.) v. a b r a n c h i a n .
a mile ~ o milă în circumferinţă. 4. în direcţia opusă; invers, cu faţa în partea cealaltă; abraser [o'brciz9r| s. v. a b r a d a n t .
to face ~ a se întoarce; (/nil.) left ~! la stânga; (/nil.) right ~! la dreapta!; (mil.) ~ face abrasion [a'brcijon] s. 1. roaderc, rosatură, jupuitură, julitură, zgârietură. 2. (med.)
/ (amer.) turn! Ia stânga împrejur! 5. aproape, în apropiere, nu departe; he must be escoriaţie; abraziunc. 3. (fot.) zgârietură (pe stratul de emulsie). 4. (geol.) abraziunc, roadere
somewhere ~ trebuie să fie pe undeva pe aici. 6. pe punctul, gata, mai-mai, cât pe ce; (a ţărmului de către apa mării). 5. (te/m.) abraziune; şlefuire, polizare, lustruire; ştergere,
he was ~ to fall era pe punctul de a cădea, mai-mai să cadă; (amer.) ~ and ~ asemenea, roadere, radere; rosatură; uzură.
la fel, tot aşa; to be ~ a) a fi ocupat; b) a fi sculat, a fi în picioare; to be out / up and ~ abrasion testing [~ 'testirj] s. (telm.) probă de uzură.
a se întrema (după convalescenţă). II. prep. 1. în jurul, împrejurul, de jur împrejurul abrasive [o'brcisiv] I. adj. abraziv; de lustruit, de frecat, de şlefuit etc. II. s. (material)
(cu gen.).2. prin;însusulşiîn josul (eugen.),- to walk ~ the room a umbla prin cameră. abraziv (şmirghel etc.).
3. despre, de; asupra (cu gen.); eu privire la, în ceea ce priveşte, referitor la; ~ that despre abrasive disk [~ 'disk] s. (telm.) disc de rectificat, piatră de polizor.
asta, cu privire la acest subiect; what is it all ~? despre ce este vorba?; I'll see ~ it am abrasiveness [o'brcisivnis] s. (telm.) abrazivitate.
să mă îngrijesc eu / am eu grijă de asta; he went ~ his business se duse să-şi vadă de abrasive stick [~ 'stikl s. (telm.) pilă de şlefuit.
treburi; (fam.) what ~...? cum stăm cu...? ce ştii despre...? şi...? how ~...? ce-aţi zice abreaction [ia;bn(:)'a3k/on] s. (psih.) abreacţie.
despre... (o partidă de şah etc.)? to look ~ smth. a căuta ceva. 4. aproape de, lângă; în abreast [a'brcst] I. adv. 1. alături, în linie, în rând, pe aceeaşi linie, cot la cot; four ~
preajma, în jurul (cu gen.); din preajma, din jurul (cu gen.); la; the fields ~ Stratford câte patru în rând; to keep ~ of/ with a se ţine în pas cu; a nu rămâne în urma (cu gen.).
câmpiile de lângă Stratford; the folks ~ us cei din preajma noastră, cei ce ne înconjoară; 2. (mar.) în linie şi Ia travers. 3. (fig.) la acelaşi nivel, în pas; to keep /to be ~ with the
~ here pe aici, pe la noi; I had all the documents ~ me aveam toate hârtiile la mine / times a merge în pas cu vremea, a fi un'om al timpului său. II. prep. 1. (mar.) de-a
asupra mea; ~ town un om de lume; what are you ~? ce faci (acolo)? ce ai de gând să curmezişul. 2. în pas cu; ~ the times în pas cu vremea.
faci?; mind what you are ~! fii atent, fii cu băgare de scamă! be quick ~ it! grăbeşte-te! abreuvoir [rasbrar'vwa:] s. (fr.) bazin, rezervor de apă.
you haven't been long ~it nu ţi-a trebuit mult timp ca să faci asta; (fam.) ~East corect, abri [a3'bri: si pronunţia franceză] s. (fr.) 1. adăpost. 2. (geol.) nişă.
cum trebuie, cum se cuvine; there is smth. uncommon ~him e ceva neobişnuit în figura abridge [o'brid3J vb. tr. 1. a prescurta, a abrevia; a reduce, a micşora. 2. a rezuma,
/ înfăţişarea lui. 5. aproape de, (cam) pe Ia; ~ nightfall pe înserat. a condensa. 3. a restrânge, a limita, a îngrădi (un drept etc.) A. to~of a lipsi de, a priva
about2 vb. tr. (mar.) a schimba direcţia (vasului). de.
about-face [~ 'feis] vb. intr. (md.) a face stânga împrejur. abridgement [imant] s. 1. prescurtare. 2. text prescurtat; ediţie prescurtată. 3. rezumat;
about length [~ 'IcrjG] s. (telm.) lungime aproximativă. expunere sumară; compendiu, conspect. 4. îngrădire, restrângere, limitare (a drepturilor
about-sledge (hammer) [~ sled3 ('ha:mor)[ s. (telm.) baros. etc.). 5. ~ of privare/ lipsire de.
about speech [~ spirt/] s. (înv.) digresiune, vorbire pe ocolite, eircumlocuţiune. abroach [o'brout/] adj., adv. pred. (despre butoaie) deschis, desfundat, cu can(e)a, eu
about-turn [~ rta:n] ş., interj, (mii.) stânga împrejur. cep; to set a cask ~ a da cep unui butoi.
above [S'DAV] I. adv. 1. deasupra; (mai) sus; as stated ~ după cum se spune mai sus, abroad [o'bro:d] adv. 1. pretutindeni, peste tot, oriunde; there is a rumour ~ that umblă
după cum se arată mai sus / mai înainte; the Powers ~ puterile cereşti. 2. deasupra vorba că, circulă zvonul ca, se zice că, se vorbeşte că; (despre zvonuri) to get ~ a circula,
(capului); în înalt, în înalturi; sus; a staircase leading ~ scară ce duce sus; from ~ de- a se lăţi. 2. afară din casă, plecat, departe (de casă); în oraş; în lume, în lumea largă;
sus. 3. în susul apei. 4. (canad.) (despre temperatură) deasupra punctului de îngheţ. the badger ventures ~ at dusk bursucul iese din vizuină pe înserat. 3. în străinătate, în
5. (teatru) în fundul scenei. II. prep. 1. deasupra (cu gen); peste: în vârful (cu gen); ~ my ţări străine, peste graniţă; peste mări şi ţări; from ~ din străinătate; troops serving ~
head deasupra capului; the water reached ~ their knees apa Ic ajunse dincolo de trupe aflate în serviciu activ în afara Marii Britanii. 4. în greşeală; to be all ~ a) a-.şi
genunchi; a mountain rises ~ the lake un munte domină lacul; his voice was heard ~ greşi socotelile, a se înşela; b) a se pierde, a se fâstâci, a-şi pierde firea / cumpătul; c) a
the din vocea liii domina vacarmul; ~board v. a b o v e - b o a r d ; ~ ground v. fi complet dezorientat; d) (şl.) a şovăi, a fi nehotărât. *0* the schoolmaster is ~învăţătura
a b o v e - g r o u n d . 2. peste, mai mult decât, mai mult de,. în plus faţă de; mai presus se răspândeşte tot mai mult.
de; ~ suspicion mai presus de orice bănuială; ~ praise mai presus de orice laudă; it is abrogable f'aîbrogsbl] adj. abrogabil, revocabil.
~ me mă depăşeşte, nu înţeleg; over and ~ plan peste plan; ~ measure peste măsură; abrogate ['asbrougeit, -ro-] vb. tr. a abroga, a revoca (o lege etc.)
~all mai mult decât orice, mai presus de toate; în primul rând; those ~me superiorii abrogation becbrougci/an, -ro'g-] s. abrogare, revocare (a unei legi etc.).
mei; he is ~ doing that c mai presus de aşa ceva, nu e în stare de aşa ceva; he is ~ taking abrotanum [o'brotanam] s. (bot.) un lemn exotic: lemn'ul-Domnului (Artemisia
advice e prea mândru ca să primească sfaturi; she is ~ twenty arc mai mult de douăzeci abrotanum).
de ani; (fam.) to be ~ oneself a) a scăpa de sub control, a scăpa din mâna cuiva; b) a fi abrupt [s'brApt] I. adj. 1. abrupt, prăpăstios. 2. brusc, subit, neaşteptat; repede, grăbit,
încrezut. 3. înaintea (cu gen.); înainte de; până la; it is not mentioned ~ the third century precipitat; întrerupt, Iară continuitate / legătură. 3. (despre gesturi, maniere) repezit, brusc;
nu este semnalat înainte de secolul al IlI-ica. 4. (mai) la nord de. III. adj. mai aspru, brutal, nepoliticos. 4. (despre stil) sacadat, abrupt. 5. (bot.) abrupt, abruptiform,
sus-menţionat. mai sus-pomenit, mai sus-amintit, de mai sus; the ~ facts cele de mai trunchiat. II. s. (poetic, rar) prăpastie, abis, genune, hău.
sus. IV. s. the ~ cele de mai sus, cele mai sus-menţionate; (sl.) to come at the ~ of a abrupt discharge [~ dis't/a:d3] s. 1. (hidr.) prag de deversare. 2. (telm.) evacuare bruscă.
învinge; a triumfa asupra (cu gen.). 3. (electr.) descărcare instantanee.
above-board [~'bD:d, - 'boad, -'--] I. adv. pe faţă; (în mod) deschis, cinstit. II. adj. cinstit, abruption [o'brAp/on] ş. 1. întrerupere bruscă (a şirului de idei etc.). 2. (jîg.) distrugere,
deschis, făţiş, franc, sincer. nimicire. 3. (geol.) afioriment, deschidere geologică.
above-cited [~ 'saitid, -'--[ adj. v. a b o v e - q u o t e d . abruptly [o'brAptli] adv. 1. brusc, pe neaşteptate. 2. abrupt.
above-class [~ 'kla:s, -'—] adj. deasupra claselor. abruptness [o'brAptnis] s. 1. caracter abrupt, aspect prăpăstios. 2. caracter brusc /
above-deck [~ 'dek] adj., adv. pred. pe punte. năpraznic'/ neaşteptat. 3. lipsă de continuitate (în idei etc.). 4. asprime, bruscheţe; lipsă
above-described [~ dis'kraibd] adj. descris mai sus. de politeţe. 5. sacadare; caracter abrupt (al stilului).
above-ground [~ 'graund, -'--] I. adv. în viaţă. II. adj. viu, care trăieşte. Absalom faibsabm] s. (fig.) fiu iubit.
above-mentioned [-'mcii/ond, -'-.-] adj. mai sus-menţionat, mai sus-pomenit, mai abscess ['zebsis, -ses] s. 1. (med.) abces, buboi, bubă; to lance an~a deschide un abces.
sus-amintit. 2. (telm.) suflură, gol, por (la metale).
above-named [~ 'neimd, -'-- ] adj. v. a b o v e - m e n t i o n e d . absciss(a) [a2b'sis(o)],pl. abscissas [a?b'sisoz] sau abscissae [ajb'sisi:] s. (mat.) abscisă.
above-quoted [~ 'kwoutid, -'-.--] adj. mai sus-eitat. abscission [seb^an, -/an] 1. s. (med.) tăiere, amputare, excizic. 2. (bot.) cădere
above-said [~'sed, -'--] adj. v. a b o v e - m e n t i o n e d . (a fructelor, frunzelor etc.).
ab ovo [aîb'ouvou] adv. (lat.) ab ovo, de la obârşie, de la început. absconce [asb'skDns] s. (bis.) felinar, lanternă (folosită la utrenie).
abox [îi'bDks] adj. (mar.) contrabraţat. abscond [ob'skond, a?b-] vb. intr. 1. a se ascunde (de obicei cu bani străini). 2. a-şi
abracadabra ['osbroks'dasbro] s. 1. abracadabra, formulă magică; descântec; conjurarc. părăsi postul (în secret). 3. (from) a se ascunde (de), a se echiva (de la), a fugi (de judecată).
2. absurditate, non-sens, elucubraţie; abracadabra, vorbe cabalistice. 3. amuletă, talisman. 4. (jam.) a o şterge, a spăla'putina. 5. to ~ with a dispărea cu (ceva însuşit ilegal).
abradant [o'brcidant] s. (material) abraziv. absconder [-ar, a?b-] s. contuniace; dezertor, evadat.
abrade [a'breid] vb. A.tr. 1. a şterge, a rade; a eroda, a roade prin frecare. 2. a jupui; absconding [-in, asb-] I. adj. care fuge, care se eschivează. II. s. fugă, eschivare;
a roade (pielea). 3. (telm.) a şlefui, a poliza, a lustrui. B. in/r. a se uza prin frecare, a se evaziune; contumacie.
roade; a se eroda. absence fasbsans] s. 1. absenţă, lipsă (fără învoire); ~ without leave a) (mil.) lipsă la
abraded shelf [o'brcidid '/elf] s. (geol.) platformă de abraziunc. apel; b) absenţă nemotivată; leave of ~ permisie, învoire; concediu; (jur.) sentenced in
abrader [o'brsido1*] 5. v. a b r a d a n t . his ~ condamnat în contumacie; ~ from illness absenţă din cauză de boală. 2. durata
Abraham ['eibrshami] s. (înv. în expr.) to sham ~ a face pe bolnavul. absenţei. 3. (of) lipsă (de); in (the) ~ of definite information în lipsa unor informaţii
Abraham-coloured [~ 'k'Alod, - horn] adj. (maiales despre, barbă) de culoarea argasclii. precise. 4. (mai ales ~ of mind) neatenţie, distracţie, nebăgare de seamă.
5 absurdum

absent I. ['sbsont] adj. 1. (from) absent (de la), plecat (din),- ~ with / on leave absent absorbent paper [~ 'peipa1"] s. hârtie absorbantă.
motivat. învoit; why were you ~from school? de ce ai lipsit de la şcoală?; ~from duty absorbent system [~ 'şist ini] s. (anat.) sistem limfatic.
lipsă de la post, lipsă la apel; the ~ party is always to blame cei absenţi trag totdeauna absorber [ab's^bs1", ~'zo:b-] ş. 1. (chim.) vas de absorbţie, absorber; aparat de absorbţie.
ponoasele; (prav.) long ~soon forgotten ochii care nu se văd se uită. 2. inexistent, lipsă. 2. substanţă higroscopică. 3. (tehn.) amortizor.
3. distrat, neatent. II. [asb'sent] vb.rejl. to ~ oneself from a se sustrage de la, a se eschiva absorbing [sb'sxbirj, -'zo:b-] I. adj. 1. absorbant, absorbitor. 2. captivant, atrăgător.
de Ia, a lipsi de la. II. s. absorbţie, absorbire, înghiţire, sugere; aspirarc.
absentee [sebs3n'ti:,~sen~] I.s. 1. absent. 2. absenteist (mai ales moşier care nu locuieşte absorbing apparatus [~ .Eeps'reitas] s.v. a b s o r b e r .
pe moşia sa sau stă în străinătate). 3. persoană care se sustrage / se eschivează de la absorbing capacity [~ ka'passiti] s. putere / capacitate de absorbţie.
ceva; evazionist. II. adj. absent; care locuieşte în altă parte (mat ales în străinătate). absorbing column [~ 'kolam] s. (chim.) turn de absorbţie.
absenteeism [-izam] s, 1. neparticipare la lucru, la şedinţe etc. 2. absenţă; chiul. absorbing washer [~ 'wo/a] s.v. a b s o r b e r (1).
absenteeship [-/ip] s.v. a b s e n t e e i s m . absorbite [ab's:):bait, -'ZD:D-] S.V. a b s o r b e n t c a r b o n .
absentia [aeb'scn/is] s. (lat.) (mai ales jur.) in ~ în lipsă, în absenţă, în contumacie; absorptiometer [abiSDip/i'omuV] s. (tehn.) absorbţiometru.
to be tried in ~ a fi judecat în lipsa / contumacie. absorption [ab'soip/an. Jza:p-] s. 1. absorbţie, absorbire, sugere; aspirare. 2. absor­
absently ['aebssntli] adv. absent, cu neatenţie, (în mod) neatent, distrat; din distracţie, bire, preocupare, cufundare, adâncire în gânduri. 3. încorporare, integrare, înglobare.
din neatenţie. 4. amortizare (a sunetelor, a unui şoc etc).
absent-minded ['sbsant 'maindid,'-.--] adj. distrat, neatent, absent. absorption circuit [~ 'sa:kit] s. (radio) circuit de absorbţie.
absent-mindedly [-li] adv. v. a b s e n t l y . absorption tube[~ 'tju:b] s. (chim.) eudiometru.
absent-mindedness [-nis] s. neatenţie, nebăgare de seamă, distracţie, absenţă. absorptive [sb's^ptiv, -'zo:p-] adj. 1. absorbitor, absorbant, sugativ, aspirator. 2. de
absinth(e) ['aebsin6] s. 1. (bot.) pelin (Artemisia sp.). 2. absint, pelin, bitter (băutură). amortizare, care amortizează.
absinthism ['ajbsin'Gizsm,] s. (med.) absintism. absorptive power |~'paur] s.v. a b s o r b i n g c a p a c i t y .
absinthium [eeb'sinSism,-jam] s.v. a b s i n t h ( e ) . abstain [ab'stcin, aeb-] vb. intr. (from) a se abţine, a se (re)ţine, a se înfrâna, a se opri
absolute ['asbssluit, -lju;t] I. adj. 1. absolut, deplin, necondiţionat, nelimitat, (dc la); to ~ from drinking a se abţine de la băutură; to ~ from force a se abţine de la
neîngrădit. 2. absolut; complet, perfect. 3. absolut, independent, de sine stătător. 4. absolut, violenţă, a nu recurge la violenţă.
sigur, categoric. 5. absolut, pur, perfect, curat, veritabil, adevărat; it's an ~ scandal este abstainer [-ar] s. 1. (şi total ~) abstinent, persoană care se înfrânează (mai ales de la
un adevărat scandal, e un scandal în regulă. 6. (despre decrete etc.) irevocabil. 7. (gram., băutură). 2. abstenţionist, persoană care se abţine dc la vot.
mat.) absolut; ablative ~ ablativ absolut. 8. (pol.) absolut, arbitrar, (care domneşte) abstemious [seb'stimiias, ob-] adj. 1. cumpătat, măsurat (la mâncare şi băutură);
autocratic, despotic. II. s. (filoz.) the ~ absolutul. abstinent. 2. econom; sobru; frugal.
absolute alcohol [~ 'şlkshal] s. (chim.) alcool absolut / anhidru. abstemiously [-li] adv. sobru; frugal.
absolute ceiling [~ 'si:lin] s. (av.) plafon absolut / teoretic. abstemiousness l-nis] s. cumpătare, măsură; sobrietate, austeritate.
absolute clearance [~ 'klisransj ş. (tehn.) joc absolut / total. abstention [asb'sten/an, ab-J s. 1. (from) abţinere, reţinere (de la). 2. abstenţiunc, abţinere
absolute liability [~ ilais'biliti] s. (ec.) obligaţie necondiţionată. (de Ia vot). 3. privaţiune.
absolutely ['sebssljuitli; 'a:bso'lju:tli,formă accentuată] adv. 1. (în mod) absolut, perfect, absterge [sb'sta:d3, a?b-] vb. tr. (med.) a spăla, a curăţa (a rană) (şijig.).
deplin etc. (v. absolute(I));(gram.) transitive verbs used ~ verbe tranzitive folosite abstergent [-3nt] I. adj. 1. care spală, curăţitor, detergent. 2. (med.) purgativ;
absolut (fără complement direct). 2. (fam.) sigur, categorie, fără discuţie; ~ impossible! dezinfectant. II. s. 1. detergent, substanţă curăţitoarc / detergentă. 2. (med.) purgativ;
absolut imposibil! dezinfectant.
absolute majority ['a;bs9lju:t ma'dpriti] s. majoritate absolută. abstersion [sb'stai/an, a;b-] s. 1. curăţire, spălare. 2. (med.) purgare; dezinfectare.
absolute monarchy [~ 'manakij ş. monarhic absolută. abstersive [sb'staisiv, xb-] adj. v. a b s t e r g e n t .
absoluteness l'sebsaljuitnis] s. 1. deplinătate, perfecţiune etc. (v. a b s o l u t e (I)). abstinence ['rebstinans] s. 1. (from) abţinere, înfrânare (de la); abstinenţă; total ~
2. caracter absolut. 3. absolut(ul). abţinere totală dc Ia băuturi alcoolice. 2. cumpătare, măsură; sobrietate, austeritate.
absolute parallax f~ 'pa;rola;ks] s. (astron.) paralaxă absolută. abstinency ['aebstinsnsi] s. (rar) v. a b s t i n e n c e .
absolute pressure [~ 'pre/s1"] s. (fiz.) presiune absolută. abstinent ['sebstinsnt] adj. 1. cumpătat, măsurat; temperat, sobru. 2. abstinent, care
absolute temperature [~ 'tcmprit/3rj s. (fiz.) temperatură absolută. nu bea.
absolute vacuum [~ 'vaskjusm] $. (fiz.) vid absolut. abstract I. ['sbstraekt] adj. 1. abstract; teoretic; ~idea idee abstractă. 2. abstract, dificil,
absolute valency [~ 'veilonsi] s. (chim.) valenţă maximă. greu dc înţeles. 3. abstract; general. 4. (în artă etc.) abstract. II. l'asbstraskt] s. 1. the ~
absolute weight [~ Vcit] s. (chim.) masă absolută. abstractul; in the ~ în (mod) abstract; în general. 2. abstracţie, termen abstract; cuvânt
absolute zero l~ 'zisrou] s. fjiz.) zero absolut (-273°C). abstract. 3. rezumat, conspect; extras, extract; (element) esenţial, parte principală, miez.
absolution [u-ebso'lm/on] s. 1. absolvire, iertare. 2. (rel.) dezlegare / iertare de păcate. 4. catalog, listă. III. [aebs'traskt, 3bs-] vb. tr. 1. a scoate, a extrage, a abstrage. 2. a distrage,
3. (jur.) achitare; eliberare de pedeapsă, obligaţie, angajament etc. a abate (atenţia). 3. a rezuma, a extrage esenţialul din. 4. a subtiliza, a sustrage, a fura.
absolutism [lEebsoliKtizam, -lju:t-] s. 1. (pol.) absolutism, domnie absolută / arbitrară. 5. (chim.) a distila.
2. (rel.) absolutism, doctrina atotputerniciei. 3. (estetică) doctrina frumosului în sine. abstracted [a?b'strsektid] adj. cufundat / adâncit în gânduri, neatent, dus (pe gânduri),
4. v. a b s o l u t e n e s s , preocupat,
absolutist [uebssliKtist, -lju:t-] I. adj. 1. despotic. 2. absolutist; care sprijină absolutismul. abstractedly [-li] adv. 1. (în) abstract. 2. distrat, neatent, cu gândurile în altă parte.
II. s. absolutist, partizan al absolutismului. 3. ~ from făcând abstracţie de.
absolutistic [icebsslu'tistik, -lju:'t-] adj. v. a b s o l u t i s t (1,1). abstractedness [-nis] s. distracţie, neatenţie,
absolutory [sb'soljutari], amer. 5b's3lJ3ito:ri] adj. având puterea de a absolvi. abstracter [a^b'strakts1"] ş. autor al unui compendiu.
absolvable [sb'zolvsbl, amer. ^b'snlvsbl] adj. care poate fi absolvit, scuzabil. abstraction [ffib'stra^k/^n, 3b-] s. 1. (fdoz. etc.) abstracţie. 2. noţiune sau idee abstractă.
absolve [sb'zolv, amer. ob'sDlv] vb. tr. 1. (of) a ierta, a absolvi (de); (rel.) to ~ of sins 3. (şi ~ of mind) distracţie, neatenţie. 4. subtilizare, furt. 5. (tehn.) îndepărtare, scoatere,
a ierta păcatele, a dezlega de păcate. 2. (from) a elibera, a absolvi, a scuti, a dispensa evacuare; ~ of heat evacuarea căldurii; ~ of water a) deshidratare; b) evacuarea apei.
(de răspundere, de obligaţii etc.). 3. (jur.) a achita, a absolvi şi a exonera. 6. (chim.) extras / produs al distilării,
absolvent l-ant] ş. persoană care absolvă / iartă. abstractional [-al] adj. teoretic,
absolvitor [-itar] s. (jur.) sentinţă de achitare (în Scoţia). abstractionism [-izsm] s. (arte) abstracţionism.
absonant ['asbsansnt] adj. 1. (muz.) discordant, disonant. 2. (to, from) necorespunzător, abstractionist [-ist] s. (arte) abstractionist.
opus, contrar (cu dat.). 3. nelalocul lui; iraţional; nejustificat. abstractive [geb'straektiv, sb-] adj. 1. capabil de a abstractiza. 2. (fdoz.) obţinut prin
absorb [ab's^:b, sb'zo.b] vb. tr. 1, a suge, a absorbi. 2. a încorpora, a integra, a îngloba; abstractizare.
to be ~ed by a se contopi cu. 3. a amortiza (izbiturile). 4. a înghiţi. 5. (fig.) a absorbi, a abstractiveness [-nis] s. putere de abstracţie.
fi preocupat de; a asimila; ~ed in thoughts cufundat / adâncit în gânduri, dus pe gânduri; abstractly [asb'strasktli] adv. v. a b s t r a c t e d l y .
he is ~ed in tennis tot timpul şi-1 petrece jucând tenis, îl preocupă numai tenisul. 6. (fig.) abstract noun ['asbstnekt 'naun] s. (gram.) substantiv abstract.
a absorbi, a înmagazina, he had ~«d all the knowledge of his time îşi însuşise toată abstract set [~ 'set] s. (mat.) mulţime abstractă.
ştiinţa epocii sale. abstrahent ['asbstrshent] adj. (rar) abstract.
absorbability [-a'biliti] s. 1. capacitate de absorbire / absorbţie. 2. posibilitate de a fi abstruse [seb'strms, sb-] adj. 1. obscur, greu de înţeles, (de) neînţeles, încurcat, abstrus.
absorbit. 2. (fig.) profund, adânc.
absorbable [-sbl] adj. absorbabil, care poate fi absorbit. abstrusely [-li] adv. abstrus; complicat.
absorbedly [-idli] adv. (cu un aer) preocupat; cu marc atenţie. abstruseness [-nis] s.l.v. a b s t r u s i t y (1). 2. complexitate.
absorbedness [-idnis] ş. capacitate de a fi absorbit / de absorbţie. abstrusity [-iti, ab-] s. 1. neclaritate, obscuritate. 2. punct neclar.
absorbency [-ansi] s: v. a b s o r b e d n e s s . absurd lab'ssxl] adj. absurd, fără noimă, iraţional, contrar raţiunii; nelalocul lui; ridicol,
absorbent [sb'soibant] I. adj. absorbant. II. s. 1. absorbant, absorbent, substanţă prostesc, stupid, caraghios; it's ~î c absurd! c ridicol! n-are nici un sens!
absorbantă. 2. aparat de absorbţie. absurdity [-iti] s. absurditate, prostie, nonsens.
absorbent carbon [~ rka:ban] s, cărbune activ. absurdly [-li] adv. absurd etc. (v. a b s u r d).
absorbent cottonwool [~ 'kotnwull s. vată higroscopică. absurdness [-nis] s. v. a b s u r d i t y .
absorbent gland [~ 'glasnd] s. (anat.) ganglion limfatic. absurdum [-sb'sadsm] s. (lat.) absurd, absurditate; to reduce ad ~ a reduce la absurd.
abulia 6

abulia [o'bju:lio, -ljo] s. (merf.) abulie. acajou [a;ko'3u:] s. (bot.) acaju, mahon; lemn provenind de la specii din genurile
abundance [o'bAndons] s. 1. belşug, abundenţă: prisos, prisosinţă; surplus; mulţime, Swietenia, Kliaya s.a.
număr mare; afluenţă; we have everything in ~ avem de toate din belşug; ~ of din belşug, acantha [o'kamOo] s. (bot.) ghimpe, spin.
foarte mulţi, nenumăraţi; foarte mull(ă); he has got ~ of friends arc nenumăraţi prieteni; acantliaceous [.a:kon'6cifos] adj. (bol.) 1. cu ghimpi, spinos, ţepos. 2. care face parte
I took ~ of pains mi-am dat multă osteneală; ~ of the heart prisosul inimii. 2. bunăstare, din familia Acanthaceae.
înflorire, prosperitate; bogăţie; to live in ~ a avea de toate (din belşug). acanthite [o'krenOait] s. (mineral) acantit, argentit.
abundant [o'bAndont] adj. 1. îmbelşugat, abundent. 2. ~ in bogat în, plin de, având acanthous [o'kaînBos] adj. (bot.) cu ghimpi, cu spini.
din belşug. acanthus [o'kaai9os],pl. acanthuses [-iz] sau acanthi [a'kaenOai] s. 1. (bot.) talpa-ursului,
abundantly [-Ii| aaV. din belşug, cu prisosinţă; copios. acant(ă) (Acanthus sp.). 2. (arhit.) acant(ă), (ornament în formă dc) frunză.
abuse I. [o'bju:z] vb. tr. 1.a abuza de, a face abuz de, a întrebuinţa excesiv. 2. a înjura; acapsular [as'kajpsjulo, o'k-] adj. (bot.) fără capsulă, acapsular.
a arunca vorbe de ocară (cu dat.), a spune cuvinte jignitoare (cu aat.). 3. a bârfi, a ponegri. acardia [a?'ku:dio] s. (med.) acardie.
4. a maltrata, a se purta rău eu; a abuza de. 5. a perverti, a schimba în rău. 6. (înv.) a acariasis [ia?ko'raiosis] s. (bot.) acarioză.
necinsti, a viola, a seduce. 7.'(înv.) a înşela, a induce în eroare (azi numai la pasiv). acaricide [o'kaerisaid, 'a;ko-] s. (agr., chim.) acaricid, substanţă acaricidă.
II. [o'bju:s] s. 1. abuz, întrebuinţare excesivă / exagerată / abuzivă. 2. abuz, practică ilegală; acarid ['aîksrid] s. (entom.) acarian.
~ of administrative authority abuz de autoritate, abuz de putere; ~ of trust abuz de acarology [ia5ko'rolod3i] s. (entom.) acarologic.
încredere. 3. perversiune, pervertire. 4. insultă, ocară, ofensă, jignire; insulte; înjurătură, acarpous [o'ku:pos] adj. (bot.) acarp. lipsit de fruct.
vorbă de ocară; înjurături. 5. (i/iv.) înşelăciune, amăgire. acarus f'aîkoros], pl. acari [-rai] s. (entom.) acarian (Acarus).
abuser [o'bju:zor] s. 1. seducător (de minore). 2. detractor, defăimător. acatalectic [se.kaats'lcktik, o'k-] adj. (metr.) acatalectic.
abusive [o'bju:siv] adj. 1. abuziv, excesiv. 2. abuziv, arbitrar; ilegal: necinstit. acaudal [as'koidl, -o'k-] aay. fără coadă.
3. insultător, ofensator, jignitor; ~ language vorbe de ocară; insulte. 4. (biv.) înşelător, acaulescence [ijeko:'lcs3ns] s. (bot.) acaulescenţă, lipsa tulpinii.
amăgitor. acaulescent [iffiko:'lcs3nt] adj. (bot.) acaulescent, fără tulpină.
abusively [-li] aaV. (în mod) abuziv. accede [a?k'si:d, ok-] vb. intr. 1. to ~ to a intra în (funcţie, posesiune, asociaţie etc.);
abusiveness [-nis] s. 1. caracter abuziv. 2. insulte; jigniri. 3. clevetiri, bârfeli. a se urca pe (tron). 2. (to) a se asocia, a se uni (cu), a se afilia (la sau cu aat.) a se ralia
abut [o'bAt] I. vb. A. intr. to ~ against a se sprijini pe, a se rezema pe, a se rezema (la sau cu dat.), a adera (la); to ~ to a party a adera la un partid, a se înscrie într-un
de; to ~ o n / upon a) v. t o ~ a g a i n s t ; b) a se învecina cu, a se mărgini cu; a atinge partid; to ~ to an alliance a adera la o alianţă, a intra într-o alianţă. 3. (to) a accepta,
(cu ac.)," c) a se îmbuca cu. B. tr. a se învecina eu. II. s. (lehn.) capăt, ştorţ, pavea de a aproba; he ~d to my request mi-a satisfăcut cererea.
lemn; sprijin, proptea; pivot, talpă. accelerant [aek'scloront, ok-j s. (chim.) catalizator.
abutilon [o'bju:tilon] s. (bot.) pristolnic (Almlilon avhennae). accelerate [ask'sclorcit, ok-] vb. A. tr. a grăbi, a zori, a iuţi, a accelera, a precipita. B. intr.
abutment [o'bAtmont] s. 1. limită, margine; hat, răzor, hotar. 2. (constr.) piciorul bolţii; a se accelera, a-şi mări viteza.
contrafort; contrafişă, consolă; pilastru; (arliit.) impostă; (hidr.) culce (la poduri, baraje). accelerating [-iij, ok-J adj. accelerator, care iuţeşte / grăbeşte.
3. (telul.) presiune axială I centrică. accelerating force [~ To:s] s. (fiz.) forţă de acceleraţie, forţă acceleratoare.
abutment bay [~ bei] s. (constr.) deschiderea marginală a unui pod. acceleration [aikiscte'rci/an, ok-] s. grăbire, iuţire; (fiz.) acceleraţie; ~ of gravity
abutment pressure [~ipre/or] s. (constr.) contrapresiunc, presiune de reazem. acceleraţia gravitaţiei, acceleraţie pământească.
abutment stone [~ istoun] s. (constr.) piatră de reazem, cuzinet. accelerative [rek'selorotiv, ok-, -rcit-] aay. accelerator.
abuttal [o'bAtl] s. hat, răzor, hotar; piatră de hotar. accelerator [a;k'scIorcitor, ok-] s. 1. (tehn.) accelerator (la maşini). 2. (citim.) catalizator.
abutter ]o'bAtor] s. (jur.) (proprietar) vecin. 3. (/nil.) tun cu mai multe camere dc explozie. 4. vagon de mesagerii. 5. (anat.) nerv sau
abutting [o'bAtirj] I. adj. 1. învecinat, mărginaş, alăturat. 2. (arhit.) proeminent, ieşit muşchi motor.
în afară. II. s. răspântie, răscruce, ramificaţie de drumuri. accelerometer [a;ki.sclo'roniitor, ok-] s. (tehn.) accclcrometru.
abutting joint [~ 'd3oint] s. (tehn.) îmbinare sau sudare cap la cap. accent I. ['aîksant, amer. şi 'askscnt] s. 1. accent, accentuare, subliniere; intensitate.
abutting surface [~ 's3:fisj s. suprafaţă de contact. 2. accent (vocalic); acute ~acccnt ascuţit; grave ~ accent grav. 3. (muz.) accent (melodic);
abuz(z) [o'bAz] aay. prea\ bâzâind, zumzăind. timp tare. 4. (metr.) accent (prozodic / metric). 5. pronunţie, accent; he speaks English
aby(e) [o'bai] past si part. trec. abought [o'bo:t[ (înv.) vb. A. tr. a plăti pentru, a se with an Irish ~ vorbeşte englezeşte cu (un) accent irlandez. 6. accent (patetic), expresie
căi de / pentru; he shall ~ it! o să se căiască el (pentru asta)! B. i/itr. a dura, a rezista. a unei simţiri. 7. pi. (poetic) accente poetice; limbă, vorbire, grai; voce, glas; in broken
abysm [o'bizam] (poetic) I. s. genune, prăpastie, adâncuri, hău, abis. II. vb. tr. a arunca ~s cu vocea frântă / întretăiată, cu glasul întrerupt. II. [ack'sent, amer. şi 'ffikscnt] vb. tr.
în prăpastie. 1. a accentua. 2. (fig., mai ales amer.) a sublinia, a scoate în relief, a scoate în evidenţă,
abysmal [o'bizmal] adj. fără fund; adânc (mai ales jig.); ~ ignorance ignoranţă fără a accentua, a reliefa. 3. a pronunţa, a rosti.
margini. accentless [-lis] aay. fără accent; neaccentuat.
abysmally ]-i] adv. extraordinar (de). accent mark ['sksont rmu:k] s. (mai ales în muz.) accent (ca semn).
abyss [o'bis] s. 1. haos. haosul primar. 2. prăpastie, abis, genune. 3. adâncul oceanului. accent plant [~ 'plo:nt] s. (bot.) plantă având o pronunţată formă decorativă.
4. (jig.) gheenă, iad, infern. accentuai [aîk'sentjuol, ok-] aay. referitor la accent, tonic; bazat pe accent.
abyssal [-al] adj. abisal, de / din adâncuri. accentuality [ajkisentju'aditi, ok-] s. (rar) 1. ştiinţa întrebuinţării corecte a accentelor.
abyssal floor [o'bisal 'fb: r ] s. (geol.) depresiune abisală. 2. (mod dc) accentuare.
abyssal zone [~ 'zoun] s. zonă abisală. accentual prosody [sek'sentjuol 'prosodi] s. (metr.) prozodie bazată pe accent.
Abyssinian [.ffibi'sinjon, -bo's-] adj., s. abisinian, etiopian. accentuate I. [sek'scntjucit, ok-] vb. tr. 1. a accentua. 2. (fig.) a sublinia, a scoate în
acacia [o'keijo] s. 1. (bot.) acacia (Acacia sp.); bastard / common / false ~ salcâm relief, a scoate în evidenţă, a accentua, a pune accentul pe. II. [rek'scntjiiit] adj. accentuat.
(Robiniapseudacacia).2.v. a c a c i a g u m . accentuation [a?k,sentju'ciJ3n, ok-J s. 1. accentuare. 2. (fig.) subliniere, accentuare,
acacia gum [~ gAin] s. gumă arabică. scoatere în relief / evidenţă. 3. accent, stil dc pronunţie, fel de a pronunţa.
academe ['aîko'dkm] s. (poetic) şcoală. accept [ok'scpt, a?k-] vb. A. tr. 1. a accepta, a primi; ~my best thanks (for) primeşte
academic [.aiko'demik] I- adj. 1. academie; (despre carieră etc.) universitar; the ~year cele mai călduroase mulţumiri din partea mea (pentru); she did not ~ his hand in marriage
anul universitar. 2. academic, dc academic. 3. (fig.) academic; pedant; abstract, teoretic. nu i-a acceptat cererea în căsătorie; to ~ smb.'s addresses a primi curtea cuiva; he ~ed
4. (fig.) convenţional; tradiţional. II. s. 1. universitar. 2. pi. argumente pur teoretice, my invitation a acceptat invitaţia mea; to ~ the fact a se împăca cu ideca. 2. to ~ to /
argumente pur scolastice. 3.pi. v. a c a d e m i c a l (II). that a accepta să, a primi să, a consimţi să / ca. 3. a recunoaşte; a admite; a privi cu ochi
academical [-al] I. adj. academic, universitar. II. s. pl. uniformă academică, robă şi buni. 4. (ec.) a accepta (o poliţă); ♦ to ~ persons a fi părtinitor, a da dovadă de părtinire.
bonetă. B. intr. 1. a accepta. 2. (înv.) to ~ of a primi (favorabil); a binevoi să primească; to ~ of
academically [-oii] aaV. (în mod) academic. a gift a binevoi să primească un cadou.
academician [o.kajdo'mi/on, -de'm-, -di'm-] s. 1. academician, membru al academiei; acceptability [-obiliti, -Io-] s. caracter acceptabil, caracter admisibil.
Royal Academician membru al Academiei regale (dc arte frumoase) din Londra. 2. (sl.) acceptable [-obi] adj. 1. acceptabil, admisibil. 2. plăcut, agreabil; oportun; your advice
hoţ. 3. (sl.) prostituată. is most ~ sfatul dumitalc este cât se poate de binevenit.
academicism [lEeko'demosizam, -mi-] s. pedanterie; formalism. acceptableness [-nis] s.v. a c c e p t a b i l i t y .
academics [iska'dcmiks] s. pl. filozofic platonică. acceptably [-obli] aaV. acceptabil, destul de bine.
academism [o'kasdomizom] s. v. a c a d e m i c i s m . acceptance [-ons] s. 1. primire, acceptare, luare; aprobare, încuviinţare, admitere; ~
academy [oluedomi] s. 1. academie; universitate; institut de învăţământ superior; (amer.) of a proposal acceptarea unei propuneri: to beg smb.'s ~ of smth. a ruga pe cineva să
şcoală medic (particulară); pension, institut. 2. the Academy Academia dc artă din Londra accepte ceva: this proposal met with general ~ propunerea s-a bucurat dc aprobarea
sau expoziţia sa anuală. 3. şcoală specială, instituţie specială dc învăţământ, academie; tuturor; ~ of persons parţialitate, părtinire; (despre un fapt etc.) to find ~ a fi crezut,
Military Academy academic militară, şcoală militară; riding ~ şcoală dc echitaţic / călărie; a găsi crezare. 2. (ec.) acceptare; accept; poliţă. 3. (rar) v. a c c e p t a t i o n (3). 4. (tel.)
~ of music conservator, academie dc muzică; şcoală de muzică. 4. (sl.) bandă dc hoţi. primire, recepţie.
5. (sl.) speluncă, loc de întâlnire a hoţilor, prostituatelor sau cartoforilor. 6. (sl.) gherlă, acceptance certificate [~ so.tifikit] s. act dc recepţie.
închisoare, puşcărie. 7. (scot.) liceu clasic. acceptance general [~ 'd3en.?rpl| s. (ec.) acceptare simplă, acceptare fără rezerve
academy figure [~ Tigor] s. (arte) schiţă după model, academic. (a poliţei).
7 accord

acceptance qualified [~ 'kwolifaid] ş. (ec.) acceptare a poliţei în funcţie de uncie acclaimer [-ar] s. persoană care aclamă.
stipulaţiuni. acclamation [ixklo'inci/sn] s. aclamaţii, ovaţii; aplauze; carried by / with ~ adoptat
acceptance report [~ ri'po:tJ s. proccs-verbal de recepţie. prin aclamaţii (fără a mai vota).
acceptance special [~ 'spe/slj s. v. a c c e p t a n c e q u a l i f i e d . acclimate [a'klaimit. 'sekliiincit] vb. tr. (amer.) v. a c c l i m a t i z e .
acceptance stamp [~ stieinp] s. (metrologie) poanson de recepţie. acclimation hffikli'mei/an.-b'm-] s. (amer.) v. a c c l i m a t i z a t i o n .
acceptancy [ak'septensi, eek-] s.v. a c c e p t a n c e . acclimatizable la'klaima-taizabl] adj. aclimatizabil.
acceptannt [ak'scptant, a?k-j adj. care primeşte, primitor. acclimatization [^klaimsUii'zci/sn] s. 1. aclimatizare, deprindere (cu un mediu nou).
acceptation baskscp'tci/pn] s. l.v. a c c e p t a n c e (1).2. primire binevoitoare. 3. sens, 2. animal sau plantă aclimatizată.
înţeles, accepţie (a unui cuvânt); in the full ~ of the word în toată puterea cuvântului. acclimatize [a'klaimataiz] vb. A. tr. (to) a aclimatiza, a deprinde (cu) (şi fig.). B. intr.
accepted [ak'scptid, xk~] adj. 1. universal recunoscut / acceptat. 2. popular, răspândit. (rar) a se aclimatiza, a se deprinde.
accepter [sk'scpta1", a?k-] s. 1. persoană care primeşte ceva. 2. (ec.) v. a c c e p t o r . acclimatized [-d] adj. aclimatizat (si fig.); to become / to get ~ (to) a se aclimatiza
acception [sk'scp/^n, Eek-] s. (rar) v. a c c e p t a t i o n (3). (cu)(şifgJ-
acceptive [ok'scptiv, ask-] adj. ~ of gata de a accepta / de a îmbrăţişa / de a primi. acclime [a'klaim] vb. (rar) v. a c c l i m a t i z e .
acceptor [3k'scpt9r, ask-] 1. s. (com.) tras, acceptant. 2. (chim., electr.) acceptor. acclivitous [o'klivitos, aVk-] adj. v. a c c l i v o u s .
access ['skscs, înv. ask'scs] I. s. 1. acces; apropiere, abordare; intrare; audienţă; to have acclivity [s'kliviti. aa'k-] s. 1. suiş, urcuş; povârniş, coastă, pantă (numai la urcare).
~to a avea acces la: easy of ~aecesibil, abordabil, de care te poţi apropia uşor. 2. drum: 2. rampă.
trecere, pasaj. 3. (arhit.) intrare, gang, coridor. 4. acces, atac, criză {de furie sau boală); acclivous [a'klaivas] adj. în urcuş / pantă, povârnit.
izbucnire: ~of rage acces de furie; in an ~of jealousy într-un acces de gelozie. 5. (înv.) accolade ['eekalcid, -koul-, -lo:d| ş. (fr.) (ist., muz.) acoladă.
ridicare, ajungere, parvenire. 6. flux (al mării). II. vb. tr. (infor.) a accesa, a avea acces accolle [aeka'lci,ffikou'leisi pronunţia franceză\ s. (fr.) (ist.) acoladă.
la. accommodate lo'komadcit] vb. A. tr. 1. (to) a adapta, a acomoda (la). 2. a găzdui,
accessarily [aîk'scsorili, ak-] adv. v, a c c e s s o r i l y . a adăposti, a da adăpost (cuiva); a (în)eartirui, a caza. 3. a îndatora; a face un serviciu
accessariness [sek'sesarinis. ak-] s.v. a c c e s s o r i n e s s . sau o favoare (cuiva); can you ~me with change for a £ 5 note? puteţi Să-mi schimbaţi
accessary [a?k'scs9ri. ?k-] adj. s.v. a c c e s s o r y . (o bancnotă de) cinci lire? 4. a împăca, a (rc)concilia; a armoniza, a pune de acord: a ajusta,
access board ['askscs 'bn:d] s. scară mobilă, scară dublă; rampă, schelă. a aranja, a potrivi; you must ~ your plans to mine trebuie să-ţi potriveşti / să-ţi pui de
access door [~ 'da:] s. (tehn.) gură de vizitare, cămin, carclă. acord planurile eu ale melc. 5. to ~ with a procura, a furniza, a face rost de. a aproviziona
access gully [~ 'gA.Ii] s. (tehn.) puţ / cămin de vizitare. cu; a înzestra cu; a acorda, a da; to ~ smb. with a loan a acorda cuiva un împrumut.
access hatch ['~'h£et/] s.v. a c c e s s g u l l y . B. rejl. a se acomoda, a se adapta: to ~oneself to circumstances a se adapta împrejurărilor.
accessibility [aîkiscsi'biliti. ak-, -ss'b-, -lat-] s. accesibilitate. Char. v.~B.
accessible [ask'scsobl, ok-, -sib-] adj. 1. (to) accesibil (cu dat.), abordabil (pentru), la accommodating [-in] adj. 1. serviabil, amabil, săritor. îndatoritor. 2. sociabil; înţelegător,
care poţi ajunge, la care poţi pătrunde; knowledge ~ to everyone cunoştinţe accesibile conciliant, împăciuitor; in an ~ spirit într-un spirit de înţelegere. 3. acomodabil, adaptabil
tuturor / la îndemâna tuturor; the house is not ~ by motor car nu se poate ajunge la (şi peior.) 4. care primeşte; care poate primi; în care pot încăpea; a hali ~ 500 people o
casa aceasta cu maşina. 2. afabil, binevoitor. 3. influcnţabil, maleabil, flexibil; ~to bribery sală cu o capacitate de 500 de oameni, o sală de 500 de locuri.
coruptibil, care poate fi mituit. accommodatingly [-irjli] adv. 1. îndatoritor, cu amabilitate. 2. într-un spirit de înţelegere,
accession [Eek'se/^n, ok-] I. s. 1. apropiere, (intrare în, luare de) contact: acces, intrare, conciliant.
pătrundere (a aerului etc.). 2. urcare (pe tron); înălţare (în grad); numire (în funcţie). accommodation [oikom^'dcijbn] s. 1. adaptare, acomodare, potrivire; ajustare; to bring
3. intrare (într-un partid etc.). 4. creştere, adăugire, adaos, completare; înmulţire; adeziune. smth. to a full ~ with a pune ceva de (perfect) acord cu. 2. confort, comoditate; it would
5. (med.) acces, atac, criză. II. vb. tr. (amer.) a cataloga, a înscrie (cărţi) în catalog. be a great ~ to me m-ar aranja, mi-ar conveni de minune; you will find every ~ there
accession catalogue [~ 'kcetalog] s. catalog de noi achiziţii. veţi găsi acolo tot confortul. 3. întreţinere, găzduire, adăpost; locuinţă, casă, cămin; (amer.)
Accession Day [ask'se/pn del] s. ziua urcării pe tron a monarhului Marii Britanii. to have good ~s a avea o locuinţă confortabilă: I have not ~ for you all nu vă pot găzdui
accessit [aîk'scsit] s. (lat.) (în scoli/e engleze) premiul al doilea. pe toţi, nu am loc pentru toţi. 4. (nul.) (în)cartiruirc, cazare. 5. împăcare; împăciuire,
accessorial [raskse'srxrislj adj. accesoriu, suplimentar. (rc)concilicrc; compromis, înţelegere, acord; to come to an ~ a ajunge la un compromis /
accessorily [ask'scsorili, ok-] adv. (în mod) accesoriu, suplimentar. la o înţelegere, a se împăca. 6. împrumut; credit, avans. 7. complezenţă, amabilitate.
accessoriness [sk'sesarinis. ak-] s. 1. caracter accesoriu. 2. complicitate. accommodation bill [~ 'bil] s. (ec.) poliţă amicală; gir.
accessory [Eek'scsari. sk-] I. adj. 1. accesoriu, suplimentar, ajutător, secundar, subsidiar. accommodation draft [~ 'dra:ft] s. v. a c c o m o d a t i o n b i l l .
2.~to implicat în, părtaş la. II. s. 1. (jur.) coautor, complice, coparticipant: ~ after the accomodation hulk [~ 'h/\lk] s. (mar.) corp de navă dezarmată amenajat pentru locuit;
fact tăinuitor; ~before the fact instigator. 2.pl. (tehn.) accesorii, piese auxiliare: armătură. navă-bază.
accidence ['aeksidans] s. 1. (grant.) morfologic. 2. baze, clemente fundamentale, accommodation ladder f-'iaxlo1"] s. (mar.) scară de bord.
rudimente. 3. frecvenţa accidentelor sau avariilor. accommodation train [~ 'treinj s. (amer. ferov.) cursă; tren local de pasageri; tren
accidency ['asksid^nsij s. întâmplare; accident. personal.
accident ['a?ksidpnt] I. s. 1. accident, întâmplare, caz particular: by ~ din întâmplare, accommodation unit [~ 'ju:nit[ s. (în limbaj oficial) locuinţă, casă.
întâmplător, accidental; by a mere ~ din / dintr-o / printr-o simplă întâmplare, cu totul aceompanier [a'kAmppnia1"] s. însoţitor.
întâmplător. 2. accident, întâmplare nefericită, nenorocire,catastrofa: serious ~accident accompaniment [a'kAmpjnimant] s. 1. însoţire, întovărăşire. 2. (muz.) acompaniament;
grav; to meet with an ~ a suferi un accident, a avea un accident; a naufragia: fatal ~ ~ on / at the piano acompaniament la pian. 3. accesoriu: anexă; însoţitor; disease is
accident mortal, accident fatal; industrial / work ~ accident de muncă; railway ~ accident often an ~ of famine boala însoţeşte adesea foametea.
de cale ferată; without ~ fără accidente, cu bine. 3. (tehn.) avarie. 4. ncregularitatc, accompanist [a'kAmp^nist] s. (muz.) acompaniator.
asperitate (a terenului); ~ of the ground accident de teren, cută. ncregularitatc. 5. accesoriu; accompany [s'kAmpani] vb. tr. 1. a însoţi, a întovărăşi, a acompania (si fig.); a escorta;
anexă. 6. (lingv.) desinenţă: terminaţie. 7. (şl.) seducere, siluire. 8. (sl.) copil din Hori. fever accompanied by / with delirium febra însoţită de delir. 2. (muz.) a acompania;
II. adj. (poligr.) de accidente: pentru accidente. to ~ smb. on / at the piano a acompania pe cineva la pian. 3. a sta cu; a ţine de urât,
accidental baîksi'dcntl] I. adj. 1. accidental; întâmplător; neaşteptat, neprevăzut. a ţine tovărăşie (cuiva).
2. accidental, ocazional, incidental; ncescnţial, secundar. II. s. 1. întâmplare, accident. accompanying f-iij] adj. însoţitor etc. (v. a c c o m p a n y ) ; concomitent.
2. clement ncescnţial / secundar / întâmplător. 3. (muz.) accident. accompanyist [-ist] ş. (muz.) acompaniator.
accidental inclusion [~ in'klu^sn] s. (geol.) enclavă exogenă, xcnolit. accomplice [o'komp] is] s. complice, părtaş (la o infracţiune); ~ in / of a crime complice
accidentalism [.zeksi'dcntalizsm] s. 1. caracter accidental. 2. (fdoz., med., arte) la o crimă.
accidentalism. accomplish [a'k^mpli/, mai rar o'kAmpli/J vb. tr. 1. a (în)făptui, a îndeplini, a împlini,
accidentalist [.sksi'dentslistl s. (filoz., med., arte) accidcntalist. a realiza, a termina, a încheia, a duce la (bun) sfârşit; to ~ one's aim a-şi atinge ţelul,
accidentally ba?ksi'dcntoli| adv. (în mod) întâmplător, accidental, ocazional; (în mod) a-şi realiza scopul. 2. a desăvârşi, a perfecta, a perfecţiona, a face perfect.
neprevăzut, neaşteptat; din întâmplare; fără voie, din greşeală, din neatenţie. accomplished [-t] adj. 1, împlinit, înfăptuit, realizat; an ~ fact un fapt împlinit.
accidented ['aeksi.dentid] adj. (despre teren) accidentat. 2. desăvârşit, perfect; an ~ violinist un violonist desăvârşit. 3. bine crescut, educat, cultivat;
accident hospital ['sksidpnt 'hospitlj s. spital de urgenţă. rafinat, manierat, politicos; fin; pus la punct.
accidential l-aîksi'den/sl] adj. accidental, ncescnţial. accomplishment [-mant] s. 1. îndeplinire, realizare, împlinire; difficult of ~ greu de
accident insurance ['seksidant in'/usrans] s. asigurare împotriva accidentelor. înfăptuit. 2. lucru realizat, realizare. înfăptuire. 3. pi. educaţie, bună creştere; maniere
accident prevention [~ pri'vcn/sn] s. (măsuri de) prevenirea accidentelor, tehnica alese, politeţe; lustru exterior. 4. pi. cunoştinţe, cultură. 5. organizare; orânduială.
securităţii. 6. desăvârşire, perfecţiune. 7. (mai ales pl.) rncrit(c), talcnt(c).
accident rate [~ 'reit] s. coeficient / procent de accidentaţi (mai ales în muncă). accord [;>'kn:d] I. s. 1. acord; înţelegere; concordie, armonie: încuviinţare, consimţământ;
accipiter Isek'sipit3r, ak-] s. (omit.) pasare de pradă; uliu (Accipiter sp.). bunăvoinţă; to be in ~ with smth. a coincide cu ceva, a fi conform cu ceva; to be out
accipitrine [ask'sipitrin, ask'sipitrain, ak-] adj. (despre păsări) răpitor, de pradă. of ~ with smth. a nu coincide cu ceva, a nu fi conform cu ceva; to bring into ~ a pune
acclaim [s'klcim] I. vb. A. tr. 1. a aclama, a ovaţiona, a aplauda; to ~the winner of de acord: of one's own ~ de bunăvoie, nesilit (de nimeni); of its own ~ de la sine, fără
a race a aclama pe câştigătorul unei curse. 2. a proclama, a declara, a numi; a unge; they intervenţie; with one ~de comun acord, (în mod) unanim, în unanimitate, ca unul. 2. acord,
~ed him winner l-au proclamat învingător, l-au declarat învingător. B. intr. a aclama, înţelegere, convenţie, contract, tranzacţie, aranjament. 3. (muz.) acord: consonanţă: unison;
a ovaţiona, a aplauda. II. s. (poetic) aclamaţii, uralc, ovaţii; aprobare. armonie. 4. (arte) armonie, concordanţă, potrivire. II. vb. A. tr. 1. (to) a acorda, a da.
accordance 8

a dărui, a oferi (cu dat.),- to ~ a hearty welcome a face o primire cordială. 2. a pune de (cu dat.); you'll have to ~ to me if anything happens to her o să ai dc-a face cu mine
acord; a împăca. 3. (muz.) a acorda (un pian cu altul etc.); a armoniza. B. intr. (with) a dacă i se întâmplă ceva.
concorda, a se acorda, a corespunde, a se armoniza (eu). accountability [-a'biliti, -Is-] s. răspundere, responsabilitate.
accordance [-sns] s. 1. acord, învoială, (bună) înţelegere, potrivire, armonic. 2. con­ accountable f-sbl] adj. 1. (to; for) răspunzător, responsabil (faţă de, în faţa; pentru,
formitate, acord; corespondenţă; in ~ with potrivit, conform (cu dat.), potrivit cu, conform dc): he is not ~ for his actions nu este răspunzător de actele sale, este iresponsabil.
cu, în conformitate cu. 2. explicabil, justificabil.
accordant \-or\t\ adj. 1. v. a c c o r d i n g (I). 2. concordant. accountableness [-oblnis\ s.v. a c c o u n t a b i l i t y .
according [-in] I. adj. armonic; (to) în armonie (cu), potrivit (cu). H. conj. ~ as accountably [-sbli] adv. (în mod) explicabil.
proporţional cu, pe măsură ce, în conformitate cu, conform cu, potrivit cu; (fam.) it's accountancy [-ansi] s. 1. contabilitate. 2. evidenţă contabilă.
all ~ as you (may) take it depinde cum o ici; we see things differently ~ as we are accountant [-snt] I. s. 1. (expert) contabil; calculator, socotitor; agent contabil;
rich or poor vedem lucrurile diferit, după cum suntem bogaţi sau săraci. III. prep. ~ to chartered ~ expert contabil (membru al asociaţiei Institute of Chartered Accountants);
conform, potrivit (sau cu dat.), potrivit CU, conform cu, în conformitate cu; în funcţie chief ~ contabil scf. 2. aritmetician. 3. (jur.) pârât, reclamat. II. adj. (for) răspunzător
de; după; după cum spune, după cum anunţă, după cum informează, după cunrdeelară; (de).
~ to him după spusele lui, după părerea lui, după el, după câte spune el; ~ to the news Accountant General [~ ^cnarol] ş. 1. contabil şef, şeful contabilităţii. 2. procurist.
agency după cum anunţă / transmite / declara agenţia de ştiri, conform relatărilor agenţiei accountant officer [~ 'ofis3r] s. contabil, lucrător la contabilitate; revizor; calculator;
de ştiri; ~ to all accounts după toate relatările; ~ to circumstances după împrejurări; ~ socotitor.
to custom după obicei / tradiţie; ~ to the latest intelligence potrivit ultimelor ştiri; ~ to accountantship [c'kauntcnt/ip] s. post de contabil; loc de contabil.
law în conformitate cu legea; the Gospel ~ to Saint John livanghelia după loan; ~ to
account book [o'kaunt ibukf s. (ec.) registru contabil.
Cocker corect, după toate regulile; he will be punished ~ to the seriousness of his crime
account current [~ 'kAnmt] s. (ec.) cont curent.
va fi pedepsit în conformitate cu gravitatea crimei sale.
account day [~ idei] s. (ec.) zi de plăţi (la bursă).
accordingly [-irjli] adv. 1. (în mod) corespunzător, proporţional; în felul acesta; to act accounting [o'kauntin] s. 1. (ec.) calcul, socoteală. 2. (ec.) contabilitate; evidenţă
~ a proceda în consecinţă. 2. deci. prin urmare, în consecinţă; de aceea, drept care. contabilă; gestiune. 3. explicare, justificare; there is no ~for tastes gusturile nu se discută.
3.~asv. a c c o r d i n g as ( a c c o r d i n g II). accounting department [~ di'po :tmant] ş. v. a c c o u n t s d e p a r t m e n t .
accordion [s>'ko:dj;mj s. (muz.) acordeon; armonică. accounts department [o'kaunts di'puitmant] s. contabilitate, serviciul contabilităţii.
accordionist [-ist] s. acordeonist. account sheet [a'kaunt /i:t] ş. (ec.) foaie dc decontare.
accordion player [o'ksidjnn 'plcia1"] ş. acordeonist. accounts receivable [~ ri'si:vabl] s. pi. (ec.) conturi debitoare.
accord loan [o'koid ilounj s. plată / salariu în acord. accoutre [3'ku:t9r] vb. tr. 1. (mai ales mil.) a echipa, a îmbrăca. 2. (with) a echipa,
accost [o'kost] I. s. salut, cuvânt introductiv, cuvânt de deschidere. II. vb. îr. 1. a acosta, a înzestra; a prevedea (cu).
a opri, a aborda, a se apropia de; a intra în vorbă cu; a agăţa. 2. (mar.) a acosta, a aborda. accoutrements [o'ku:t3inonts, -tromonts] ş. pi. 1. (mil.) echipament, efecte personale
3. (înv.) a ataca.
(mai ales articole de pielărie). 2. harnaşament.
accostable [-abl] adj. (rar) accesibil, abordabil; prietenos. accredit [o'kredit] vb. tr. 1. a împuternici, a autoriza; (to) a acredita (pe lângă); a aproba;
accosting |-irjj s. acostare etc. (v. a c e o s t II). to ~ an ambassador to a government a acredita un ambasador pe lângă un guvern.
accouchement [orku:/mu:rj. -mom, -mon şi pronunţia franceză] s. (fr.) naştere, facere.
2. a crede, a da crezare (cu dat.) 3. to ~smth. to smb. sau to ~smb. with smth. apune
accoucheur [iaiku:'J"9:r, s'km/a:1" şi pronunţia franceză] s. (fr.) mânios, obstetrician,
ceva în scama cuiva, a atribui ceva cuiva. 4. (ec.) a acorda acreditive (cu dat.).
ginecolog.
accreditation [a.krcdi'tei/sn] s. acreditare.
accoucheuse [rajkui'/siz şi pronunţia franceză] s. (fr.) moaşă.
accredited [o'krcditid] adj. 1. acreditat, autorizat. 2. (despre opinii etc.) universal
account [a'kaunt] I. ş. 1. socoteală, calcul (şi fig.); to cast an ~ a face un calcul / o
acceptat, îndeobşte recunoscut.
socoteală; to take an ~ of smth. a socoti ceva, a inventaria ceva; (înv.) he made ~ that
accrescence [o'krcsans] s. 1. (jur.) acrescământ. 2. creştere.
he should meet them îşi făcea socoteala că-i va întâlni; we may lay our ~ for / on /
accrete [a3'kri:t. o'k-]. I. vb. A. intr. 1. (bot.) a concreşte, a se uni prin creştere.
with ne putem aştepta la, putem H siguri că. 2. (ec.) socoteală; notă de plată; factură; ~
of expenses notă de cheltuieli; to run up on ~ with a cumpăra pe credit dc la. 3. (ec.) 2. a creşte, a spori prin adăugare. 3. (to) a se lipi (de). B. tr. a spori, a mări. II. adj. (bot.)
cont; pi. debit şi credit, venituri şi cheltuieli; contabilitate; ~ agreed upon încheierea concrescut.
socotelilor, bilanţ; ~ of charges speze; ~ of settlement, balance of ~s bilanţ; continuing accretion [a;'kri:j3n, o'k-j s. 1. (bot.) concrcştcre, creştere organică. 2. (to) adaos (Ia);
~ v. a c c o u n t c u r r e n t ; current ~ a) cont curent; b) operaţiuni curente; frozen ~ creştere, sporire, mărire. 3. (med.) aderenţă. 4. (geol. etc.) aluviune; depunere, aluvio­
cont blocat; joint ~cont comun; personal ~cont personal; running ~cont curent; special nara; acumulare.
~ cont special; suspense ~ cont tranzitoriu; cont ncachitat; for / on ~ of în contul (cu accretive [a?'kri:tiv, s'k-J adj. care creşte organic sau prin adăugare.
gen.); on ~ în cont; payment on ~ acont, arvună; to balance / to square an ~ a balansa accrual [o'kruial] s. creştere.
/ a solda un cont; to keep the ~s a ţine conturile, a ţine contabilitatea. 4. (jig.) cont, accrue [a'kru:] vb. intr. 1. a se mări, a creşte, a spori; a se înmulţi; a se adăuga, a se
socoteală, răfuială; răspundere; the great ~ judecata dc apoi; on one's own ~ pe cont acumula. 2. to ~ from a proveni din, a izvorî din; to ~to smb. a reveni cuiva (dc drept).
propriu, pe propria sa răspundere; on smb.'s ~ pe socoteala cuiva; to ask an ~ a cere accrued interest [-d 'intrist] s. (ec.) dobândă capitalizată.
socoteală; to bring/to call smb. to ~ (for) a trage pe cineva la răspundere, a cerc cuiva acculturation [o-kAltJb'rci/n] s. (amer.) culturalizare.
socoteala (pentru); to give an ~ of a da socoteală de; to give a good ~ of oneself a se aceumbent [o'kAmbsnt] adj. culcat.
prezenta bine, a avea eu ce se lăuda; a face faţă în mod onorabil; (fam.) to go to one's accumulate [o'kju:mjulcit] vb. tr. şi iutr. a (se) (a)cumula, a (se) strânge, a (se) aduna;
~, to be called to one's ~, (amer.) to hand in one's ~s a-şi încheia socotelile pe lumea a (se) colecta; a (se) îngrămădi, a (se) aglomera; a (se) stoca.
asta, a da ortul popii; (ftg.) he has gone to his ~ a murit, s-a dus pe lumea cealaltă; accumulated work [-id rwo:k] s. (jiz.) lucru mecanic acumulat.
to settle / to square ~s with a se socoti cu, a se răfui cu. 5. dare dc scamă, raport; referat; accumulation [o'kjuimju'Iei/sn] s. 1. acumulare, strângere; îngrămădire, aglomerare;
recenzie; declaraţie. 6. părere, opinie; referinţă; by all ~s după părerea tuturor. 7. po­ (ec.) primitive ~ acumulare primitivă. 2. grămadă, masă, morman. 3..(uruv.) căpătare
vestire, relatare: expunere; by your ~ după cum spuneţi, potrivit spuselor dvs.; to give concomitentă a mai multor titluri universitare. 4. cumul.
an ~ of a face o descriere (a cuiva sau a ceva), a descrie, a zugrăvi, a prezenta o dare accumulation point [~ 'point] ş. (fiz., mat.) punct dc acumulare.
dc scamă despre / asupra (cu gen.). 8. apreciere, evaluare; seamă, consideraţie; to leave accumulative [o'kjmmjuleitiv] adj. 1. acumulativ, format prin acumulare. 2. v.
out of ~ a nu.lua în consideraţie, a nu ţine seama dc; not to hold of much ~ a nu pune cumulative.
prea mult preţ pe, a nu da prea multă importanţă (cuiva); to take into ~, to take ~ of a accumulative formations [~ lb:'mci/3iiz] ş. pl. (geol.) formaţii de acumulare.
ţine seama de, a avea în vedere, a lua în consideraţie. 9. motiv, cauză, pricină, temei, accumulator [3'kju:mju:lcitor] s. 1. colector, strângător. 2. om strângător; om econom;
raţiune; on ~ of din cauza, din pricina; on no ~ sub nici un motiv, în nici un caz; on my zgârcit. 3. (telm.) colector. 4. (telm., electr.) acumulator. 5. (univ.) persoană care capătă
~ din cauza mea; on that ~ din pricina asta; on what ~? de ce? din ce cauză? concomitent mai multe grade universitare. 6. cumulard. 7. (autom., el/i.) acumulator,
10. însemnătate, importanţă, valoare; of much / poetic high ~ de marc însemnătate, foarte sumator.
valoros, foarte preţios; of no ~, (amer.) no ~ neînsemnat, fără importanţă; of small ~dc accumulator battery l~iba;t3ri] s. (electr.) baterie de acumulatoare.
mică importanţă; a man of no ~ un om fără valoare; un om de nimic. 11. câştig, folos, accumulator box [~ rboks] s. (electr.) cuvă dc acumulator.
avantaj, profit; to turn to (good) ~a) a valorifica; b) a folosi, a utiliza; c) a profita dc
accumulator car [~-ka:r] s. (te/m.) electrocar; clectromobil.
pe urma (cu gen.); a scoate profit din. 12. privinţă, aspect, raport; on all ~s, on every ~
accumulator cell [~ .scl] s. (electr.) clement dc acumulator.
în toate privinţele, din toate punctele de vedere. II. vb. A. tr. a considera, a socoti, a privi
accumulator jar [~.d3ci;r] s. v. a c c u m u l a t o r b o x .
ca; a ţine de; the court ~ed him guilty tribunalul 1-a considerat vinovat; I ~ him wise
accumulator plant [~rplti:nt] s. (electr.) l.v. a c c u m u l a t o r b a 11 e r y . 2. staţie
îl consider / îl socotesc înţelept. B. refl. a se socoti, a se considera; I ~ myself happy
mă socotesc fericit. C. intr. 1. to ~ for a) a explica, a justifica; I can't ~ for it nu-mi de încărcare a acumulatoarelor.
pot explica asta, nu înţeleg (nimic); this ~s for his attitude aceasta îi explică atitudinea; accumulator plate [~-plcit] s. (electr.) placă de acumulator.
b) a da scama dc, a da socoteală dc; to ~ for a sum of money a da socoteală pentru o accuracy ['a?kjurosiJ s. 1. acurateţa, grijă, serupulozitatc. 2. exactitate, precizie;
sumă de bani, a justifica o sumă de bani; c) a fi răspunzător de; a fi pricina (cu gen.); corectitudine; punctualitate. '-
d) a reprezenta, a se ridica la; agriculture ~ed for 60 per cent of total exports agricultura accuracy of plotting ['aîkjurosi ov ipbtin] s. (geol.) precizie planimctrică.
reprezenta 60% din volumul total al exporturilor; e) (fam.) a omorî; a face de petrecanie accurate ['rckjuritj adj. 1. scrupulos, atent, meticulos; punctual. 2. exact, precis, corect;
(cuiva); a trimite pe lumea cealaltă. 2. to ~ to a fi răspunzător faţă de, a da socoteală fidel; to be (strictly) ~ ca să fiu întru totul exact; ~ to four decimal places cu o precizie
de patru zecimale.
acid value

accurately [-H] adv. 1. cu grijă, atent, scrupulos, cu meticulozitate, cu acurateţa. 2. cu achene [ei'ki:n şi '&ki:n| s. (bot.) achenă.
precizie, corect, exact. achenium [ci'kimiam, -njam], pi. achenia [ei'kimio] s.v. a c h e n e .
accurateness [-nis] s. exactitate, precizie; acurateţa. achievable [a't/iivsbll adj. care poate fi făcut, realizabil.
aceurse [s'kais] vb. tr. past si jxirt. trec. accursed şi (poetic) a blestema. achieve [g't/i:v] vb.A.tr. 1. a realiza, a îndeplini, a face, a săvârşi; to ~ one's purpose/
accursed [-id] adj. 1. blestemat, afurisit. 2. urâcios, nesuferit, scârbos; groaznic. end / aim a-şi atinge / a-şi realiza scopul; he will never ~ anything n-o să realizeze
accurst [-t] I. adj. (fx?etic) v. a c c u r s c d . II. vb. tr. (înv.) a blestema, a afurisi. niciodată nimic. 2. a dobândi, a obţine, a căpăta; to ~ victory a ieşi victorios, a dobândi/
accusable [a'kjuiz^blj adj. (of) acuzabil, blamabil, condamnabil (de. pentru). a câştiga vicloria; to ~ a reputation of a-şi câştiga reputaţia de. B. intr. a reuşi; a-şi realiza
accusal [3'kju;z3l] s. (rar) v. a c c u s a t i o n . scopul sau scopurile.
accusant [a'kjuizpnt] s.v. a c c u s e r . achievement [-mant] s. 1. realizare, îndeplinire, săvârşire; împlinire. 2. realizare; operă;
accusation [i&kju:'zci/3n] s. acuzare, învinovăţire; acuzaţie, învinuire, vină; to bring ispravă. 3. reuşită, succes, izbândă.
an ~ against smb. a acuza pe cineva, a aduce o învinuire cuiva; to be under an ~ of a achill [a't/il] adj. pred., adv. îngheţat, rece.
fi acuzat de. ■Achilles' heel Jg'kiliiz 'hi:l] s. (jig.) călcâiul lui Ahilc; punct vulnerabil; slăbiciune.
accusatival [sikjuiza'taival] adj. (gram.) al cazului acuzativ. Achilles* tendon [~ 'tcndsnj s. v. A c h i l l i s t e n d o .
accusative [a'kjuizstiv] (gram.) I. adj. acuzativ. II. s. (cazul) acuzativ. Achiilis tendo [a'kilis 'tendou] s. (anat.) tendonul lui Ahile.
accusatorial [3'kju:zo'to:ri3l] adj. (jur.) incriminator, de acuzare. achime [a't/aim] adj. pred., adv. care sună, sunător.
accusatory [a'kjmzstpri. amer. -.to:ri] adj. v. a c c u s a t o r i a l . aching ['cikin] I. adj. dureros, bolnav. II. s. durere, suferinţă.
accuse [a'kjiKz] vb. tr. 1. (of) a acuza, a învinui; a învinovăţi (de); he is ~d of having achondrite [ci'kondrait] s. (astron.) ahondrit.
stolen smth. este acuzat de a fi furat ceva. 2. a nu fi de acord cu, a critica. 3. (rar) a achondroplasiac dwarf [sikondrou'pleiziaîk 'dwo:f] s. (med.) individ cu nanism
lămuri, a clarifica. acondroplazic.
accused [-d] s. the ~ acuzatul, inculpatul; acuzaţii, inculpaţii. achroma [aerkroums, a'k-, ci'k-j s. (med.) acromie; paliditate, paloare, lipsă de culoare.
accuser [-3r] s. acuzator; reclamant, pârâtor, pârâş. achromat ['askramaH] s. (opt.) (obiectiv) acromat.
accusing [-irj] adj. acuzator, de acuzare, de învinuire. achromatic [ia.*krou'ma3tik] adj. 1. (opt.) acromatic, necolorat, fără culoare. 2. (muz.)
accusingly [-inii] adv. acuzator. acromatic, fără modulaţie. 3. (biol.) acromatic, refractar la colorare, 4. (med.) daltonic,
accustom [a'kAstsm] vb. to ~ to A. tr. a obişnui cu / să, a deprinde cu / să, a învăţa suferind de daltonism.
cu / să; a adapta la. B. refl. a se obişnui cu / să, a se deprinde cu / să. achromatic eyepiece [isekrou'mastik 'aipi:s] s. (opt.) ocular acromatic.
accustomed [a'kAStsmd] adj. l . ~ t o învăţat, deprins,obişnuit cu/să: to become/ to achromatism [s'kroum^tizjm, ze'k-] s. acromatism.
get ~ to smth. a se obişnui eu ceva; a se deprinde cu ceva; that is not what I am ~ to achromatize [o'kroumstaiz, ge'k-] vb. tr. (fiz.) a acromatiza.
a) (asta) nu intră în obiceiurile melc; b) cu aşa ceva nu sunt obişnuit. 2. obişnuit, curent, achromatization [ipkroumstai'zci/sn, laskrou-] s. acromatizare.
uzual, frecvent. achromatopsy [o'kroumaptopsi, as'k-] s. (med.) acromatopsie, daltonism.
accustomedness [-nis] s. obişnuinţă, deprindere. achy E'eiki] adj. 1. suferind. 2. dureros.
ace [cis] I. s. 1. (la jocul de cărţi) as, birlic; (la zaruri şi domino) unu; (amer. fam.) acicular [s'sikjute1". -J3i] adj. acicular, în formă dc ac; cu ace: ascuţit.
~in the hole a) avantaj ascuns; b) prieten pe care te poţi bizui; prieten adevărat; (fig.) aciculate [s'sikjulit, -leit] adj. v. a c i c u l a r .
~ of trumps argument suprem; (fig.) to bate an ~ a face o concesie; (fig.) to trump acieulite [3'sikjulait, as's-] s. (mineral.) minereu acicular; aikinit.
smb.'s ~ a para lovitura cuiva; ~ of spades a) as de pică; b) (sl.) văduvă. 2. (la tern's) acid ['aesid] I.adf 1. acid; acru; (jig.) ~ looks figură acră, mutră acră, mină acră. II. s.
serviciu imparabil. 3. as, campion. 4. părticică, fărâmă, dram; within an ~ of la un pas 1. (chim.) acid. 2. (fam.) drog (mai ales LSD). 3. to put the ~ on (austr. sl.) a exercita
de; cât pe.ce să. II. adj. dc prima calitate, excelent. presiuni asupra (cuiva).
Aceldama [a'scktoma] s. (fig.) câmp de bătălie. acid apparatus 1~ aspp'reitss] s. (chim.) aparate pentru fabricarea acizilor.
acentric [o'sentrik] adj. marginal, periferic. acid bath [~ rba:0] s. (chim.) baie acidă.
acephala fc'sefste] s. pi. (zool.) acefale. acid brick [~ 'brik] s. cărămidă silica.
acephalous [s'scfotos, ci'-] adj. 1. (zool.) acefal. 2. (despre cărţi) fără început. 3. (fam., acid carbonate [~ 'kaib^nit] s. (chim.) bicarbonat.
despre state etc.) fără conducător. acid drops [~ 'drops] s. pi. bomboane acidulate englezeşti.
acerbate ['albeit] vb.tr. v. e x a c e r b a t e . acid egg [~ egl s. (chim.) montejus.
acerbity [o'sD:biti] s. 1. astringenţă, asprime. 2. (fig.) acreală; asprime, severitate; acid-fast [~ 'fa:st] adj. (chim.) acido-rezistent.
cerbicie. acid fastness [~ Tu:stnis] s. (chim.) rezistenţa la acizi.
acerose f'zessrous] adj. (bot.) acicular. acid freak [~ fri:k] s. (fam.) toxicoman (care foloseşte LSD).
acerose leaf [~ 'li:f] s. (bot.) frunză aciculară; cetină. acid hydrolysis [~ hai'drolisis] s. (chim.) acidoliză.
acerous [a'sarss] adj. (bot.) v. a c e r o s e . acidic [a'sidik, as's-] adj. acid.
acervate |9'so;vit] adj. (bot.) acervat. acidic acids [~ 'assidz] s. pi. (chim.) acizi rezinici.
acescence [a'scsans] s. acrirc. înăcrirc; oxidarc. acidification [s-sidifi'kci/^n, x<s-\ adj. acidularc.
aceship ['eis/ip] s. (mai ales av.) măiestrie. acidifier [s'sidifaio1] s. (chim.) agent dc acidularc.
acetabulum [lassi'tasbjulom], pi. acetabula [-Ia] s. (anat.) cavitatea cotiloidă, acidify [a'sidifai.re's-] vb.tr. şi intr. a (se) acidula, a (se) oţeti, a (se) acri; a (se) oxida.
acctabul(um). acidimeter [t£esi'dimit9r] s, (chim.) acidimetru, areometru pentru acizi.
acetal ['ssital] s. (chim.) acctal. acidimetry [trcsi'dimitri] s. (chim.) acidimetric.
acetaldehyde [.assit'aaldihaid] s. (chim.) acetaldchidă; aldchidă acetică. acidity [3'siditi, as's-] 1. aciditate; acreală, acrime 2. (fam.) acreală.
acetaldol ['assatasldolj s. (chim.) aldol, acctaldol. acidize J'rcsidaiz] vb. tr. şi i/(tr. v. ac id if y .
acetate ['aesitit, -teit] s. (chim.) acetat. acidless ['aesidlisj adj. fără acizi; nonaeid.
acetic [a'sktik, a?'s-, 'set-] adj. acetic. acid lining ['assid 'laininj s. (metal.) căptuşeală acidă.
acetic acid [~ 'assidj s. (chim.) acid acetic; glacial ~ acid acetic concentrat. acidly ['asstdti] adv. 1. acru, cu acrime; ursuz. 2. cu răutate, aspru; cu furie. 3. rece,
acetic aldehyde [~ 'asldihaid] s. (chim.) acetaldchidă. eu răceală; pe un ton glacial.
acetification [a'sctifi'kci/^n] s. (chim.) acetificare; oxidarc. acidness ['aesidnis] s. v. a c i d i t y (2).
acetify [a'setifai] vb. tr. şi intr. a (se) oţeti, a (se) acri; (chim.) a (se) acetifica; a (se) acid number ['aasid 'iiAmba1"] ş. (chim.) indice sau coeficient de aciditate.
oxida. acidolysis [.resi'dolisis] s. (chim.) acidoliză.
acetometer [laîsi'tamita1"] s. (chim.) acidimetru. acidosis ['sesi'dousis] s. (med.) acidoză.
acetone ['assitoun] s. (chim.) acetonă. acid-proof I'a3sidpru:f] adj. antiaeid, rezistent, refractar la acizi.
acetous ['assitas} adj. 1. acetic. 2. acru; acidulat. acid radical ['aesid 'raxlik.pl] s. (chim.) radical acid.
acetyl ['aesitil] s. (chim.) acctil. acid rain [~ rein] s. ploaie acidă.
acetylate |?'sctilcit. a?'s-[ vb. tr. (chim.) a acetila. acid reaction [~ ri'ask/sn] s. (chim.) reacţie acidă.
acetylene [s'setilim, aVs-[ s. (chim.) acctilcnă. acid reclaim [~ riiklcim] s. (chim.) cauciuc regenerat (prin procedeul acid).
acetylene apparatus [~ sps'reitas] s. (tehn.) generator de acctilcnă. acid resisting [~ riizistirj] adj. v. a c i d - p r o o f .
acetylene generator [~ 'djenareita1") s. (tehn.) v. a c e t y l e n e a p p a r a t u s . acid slag |~ 'sheg] s. (chim.) zgură acidă.
acetylene series [~ 'su>ri:z[ s. (chim.) acetilcne, seria omologilor acctilcnei. acid sludge [~ 'sUd3] s. (chim.) răşină acidă.
acetylene welding [~ 'wcldirjj s. (tehn.) sudare oxiacctilcnică. acid strength [~ strcrjG] s. (chim.) concentraţie a acidului.
acetyl value ['aesitil Vaslju[ s. (chim.) indice dc acctil. acid test [~ .test] s. 1. (chim.) încercare cu acid. 2. (fig.) încercare grea; ispitire.
Achaean [s'kian] adj., s. (ist.) aheu. acidulate [s'sidjuleit, a3's-] vb. tr. a acidula.
acharnement [pronunţia franceză] (fr.) s. cruzime; îndârjire. acidulated [-id] adj. 1. acidulat. 2. (fig.) înăcrit; morocănos, bombănitor.
ache [cik] I. s. 1. durere (continuă); (fam.) to be full of ~s and pains a se văita întruna. acidulated drops [~ 'dropsj s.pl. v. a c i d d r o p s .
2. dor, alean. II. vb. intr. 1. a durca; my head ~s mă doare capul; my ears ~ with such acidulation [a'sidjulci/sn] s. acidularc.
noise înii ţiuic urechile dc atâta zgomot; (fig.) my heart ~s to see you thus mi se rupe acidulous [a'sidjulas] adj. acid, acidulat; acru.
inima să*tc văd aşa. 2. (for) a nu mai putea dc dor (după), a tânji (după). aciduric [lassi'djusrik] adj. (despre bacterii) care se dezvoltă într-un mediu acid.
acheless [-lis] adj. nedurcros, fără dureri. acid value ['aesid 'vzelju:] s. (chim.) indice dc aciditate.
acierage 10

acierage ['assiarid^] s. (metal.) oţelire, îmbrăcare, acoperire, placare cu oţel. acquire [o'kwakir] vb. tr. 1. a dobândi, a căpăta; a obţine; a agonisi; a cuceri; to ~ a
aderate ['assiarcitj vb. ir. (metal.) a oţcli. a îmbrăca, a acoperi, a placa cu oţel. taste for a prinde gust pentru, de. 2. a câştiga, a realiza; a atinge; a-şi însuşi (o deprindere
ack-ack ['jek'zckj (sl.) I. s. 1. tun antiaerian. 2. tragere antiaeriană. II. adj. antiaerian. etc.); to ~ a language a învăţa/ a-şi însuşi o limbă.
ack emma ['gek 'cmo] s. (sl.) 1. v. a n t e m e r i d i c m . 2. v. a i r m e c h a n i c . acquired immunity [o'kwaiod i'mju;niti[ s. (med.) imunitate dobândită.
ackey E'a^ki] s. 1. (metal.) soluţie dccapantă. 2. monedă de argint emisă în Anglia pentru acquired qualities [~ 'kwolitizj s. /;/. însuşiri dobândite.
Africa de Vest, la sfârşitul secolului 18. acquirement [a'kwaiomant] s. 1. dobândire; obţinere; cucerire; agonisire. 2. câştigare,
acknowledge [ok'n^lid^, a?k-[ vb. A. tr. 1. a recunoaşte: a mărturisi; a admite; he is realizare; însuşire. 3. pl. realizări 4. pl. deprinderi căpătate. 5. pl. cunoştinţe, cultură;
generally ~d to be c recunoscut de toţi ca; (amer., fam.) to ~the corn a) a recunoaşte educaţie.
pretenţiile cuiva; b) a recunoaşte, a mărturisi o vină/ o greşeală. 2. a confirma; to ~ (the) acquirer [a'kwai3ror] s. persoană care dobândeşte ceva etc. (v. a c q u i r e ) ; achizitor.
receipt a confirma primirea. 3. a fi recunoscător (cuiva); a mulţumi (cuiva). 4. a răsplăti. acquisition [-aîkwi'zi/sn] s. 1. dobândire; cucerire. 2. achiziţie, câştig.
B. rej7. to ~ oneself defeated etc. a sc recunoaşte învins, a se da bătut etc. acquisitive [aî'kwizitiv] adj. 1. strângător; acaparator; hrăpăreţ; lacom. 2. receptiv.
acknowledged [-d] adj. (îndeobşte) (rc)cunoscut, (bine) stabilit; admis; notoriu; 3. însetat de cunoştinţe.
recunoscut (ca autoritate); it is an ~ fact e un fapt bine cunoscut. acquisitiveness [-nis] s. lăcomie, dorinţă de acaparare, sete de câştig.
acknowledgement [-msnt] s. 1. recunoaştere; mărturisire. 2. confirmare. 3. înştiin­ acquit [o'kwii] vb. A. tr. 1. (jur.) (of) a achita, a găsi nevinovat (de). 2. (of, from) a
ţare, aviz. 4. adeverinţă de primire; chitanţă, recipisă. 5. (jur.) declaraţie autentificată; scuti, a descărca, a elibera (de). 3. a achita (o datorie etc.) 4. a îndeplini (o obligaţie
etc.). B. rejl. 1. (of) a se achita (de); to ~ oneself of a promise a îndeplini o promisiune,
certificat. 6. declaraţie oficială. 7. (mai ales pl.) recunoştinţă; mulţumire; in ~ of ca
a-şi ţine o făgăduială. 2. a sc achita de, a face, a îndeplini; to ~ oneself well of a task a
mulţumire pentru. în semn de recunoştinţă pentru.
se achita (onorabil) de o însărcinare.
aclinal [s'klainol, a?'k-[ adj. aclinal, orizontal, fără înclinaţie.
acquittal [-1] s. 1. (jur.) achitare, scoatere din cauză. 2. (of) scutire, eliberare (de o
acline [o'klain. Ee'k-] s. (geol.) strat orizontal.
obligaţie etc.). 3. săvârşire, îndeplinire, executare (a unei sarcini etc.).
aclinic [a'klinik, aj'k-i adj. (fiz.) aclin.
acquittance [-^ns] s. 1. (jur.) (hotărâre judecătorească de) achitare. 2. (of) achitare
aclinic line [~ lain] s. (linie) aclină. (de obligaţii-, a unei datorii), scutire, descărcare (de); (prov.) forbearance is no ~ce s-a
acme ['askmi] s. 1. culme, vârf; punct culminant, apogeu (şifig.);~ of perfection culmea amânat nu s-a uitat. 3. chitanţă; recipisă de plată (integrală).
desăvârşirii. 2. (med.) criză. acre ['cikor] s. 1. acru (măsură de suprafaţă de 4 046,7838 nr), aprox. pogon. 2. pl.
acme thread [~ 'Orcd] s. (teh/i.) filet trapezoidal. pământ, pământuri; broad ~ moşii întinse. 3. (canad. înv. sau dial.) măsură de lungime
acne ['a?kni[ s. 1. cos. 2. (med.) acnee, erupţie de coşuri, spuzeală. de 20,1168 m. ♦ God's Acre cimitir, loc de veci.
acock [o'tok] adj. pred., adv. (despre şapcă etc.) pe o parte, pe o ureche, ştrengăreşte. acreage [-rid3] s. 1. suprafaţă (calculata în acri). 2. (şi ~planted) suprafaţă arabilă,
acockbill [o'kokbilj adj., adv. (mar., despre ancoră) atârnat. însămânţată sau de însămânţare.
a-cockeye [o'tokaij adv. chiorâş. acred [-d[ adj. (mai ales în cuvinte compuse) cu pământ, posedând pământ; many-~
a-cock-horse [a'kokhxs} adv. 1. (sl.) victorios, triumfător; călare pe situaţie. 2. (limbajul landlords mari proprietari funciari.
copiilor) călare. acreman [-mon], pl. acremen [-men] s. agricultor, cultivator de pământ.
acolyte ['x'kslait, -kou-j s. 1. (bis.) acolit; dascăl; paracliser. 2. (fig.) acolit, tovarăş, acre yield ['eiks ji:ld] s. (agr.) producţie la acru. ■
ajutor, complice. 3. (jig.) acolit, ucenic; cirac. acrid ['skrid] adj. 1. înţepător, pişcător; picant; iritant; (chim.) corosiv. 2. (ftg.) aspru;
aconite ['seksnait] s. 1. (bot.) omag, mărul-lupului (Ac:onitum napellus). 2. (poetic) otravă.caustic, muşcător, sarcastic.
acorn ['eiko:n] s. 1. (bot.) ghindă. 2. (zool.) specie de crustaceu din ordinul acridine [-i:n] s. (chim.) acridină.
entomostraceelor (Bala/nes). acridity [as'kriditi, s'k-] s. 1. gust sau miros acru / înţepător / iritant. 2. (jig.) acreală;
acorn beetle [~ 'bi:t![ s. (entom.) gândacul-ghindei (Balaninus glandium).. asprime (în maniere, în vorbe). 3. (fig.) causticitate, sarcasm, ironie muşcătoare.
acorn cup [~ 'kA.pl s-'cupă de ghindă. acridly I'askridli] adv. cu acrime; înţepător; cu asprime.
acorn nut [~ nAt] s. (mec.) piuliţă înfundată. acridness l'a?kridnis] s. (rar) v. a c r i d i t y .
acorn-shaped [~ 'jcipt] adj. glandiform. acrimonious [-askri'mounjos,-ni3s] adj. 1. aspru, brutal. 2. aprig, violent; ~ dispute
acorus J'rckoros] s. (bot.) obligeană (Acorns calamus). ceartă violentă, ceartă la cuţite. 3. arţăgos, certăreţ. 4. acru; caustic, înţepător, sarcastic.
acotyledon [a?ikoti'li:d;m] s. (bot.) acotiledon. acrimoniously [-li] adv. cu asprime; pe un ton răstit.
acotyledonous [srkoti'Ii;dr>n?s] adj. (bot.) acotiledonat. acrimoniousness [-nis] s. v. a c r i m o n y (3).
acoustic(al) [o'ku:stik(3l), înv. -'kaus-| adj. acustic, auditiv. acrimony f'ackrimnni] s. 1. asprime; brutalitate. 2. arţag, pornire spre ceartă. 3. causti­
acoustic duct [~ 'dAkt] s. (anat.) conduct auditiv. citate, sarcasm.
acoustician ['a?ku:s'ti/?nl s. acustician. acrobat ['îekrobaU,-roub-] s. acrobat, echilibrist; dansator pe sârmă; gimnast.
acoustics [o'kmstiks, înv. -'kaus-] s. pl. 1. (folosit ca sg. sau pl.) (fiz.) acustică. 2. (folosit acrobatic [laskro'bîetik, -roub-] adj. acrobatic.
ca pl.) acustică (a unei săli etc.). acrobatics [-s] s. pl. (folosit mai ales ca sg.) acrobaţie, (av.) aerial ~ acrobaţii aeriene,
acoustic vault [a'kurstik Vo:It] s. (fiz.) boltă acustică. pilotaj de înaltă şcoală.
acoustic wave [~ 'weiv] s. (fiz.) unda sonoră. acrogen ['a:krod3en] s. (bot.) plantă acrogenă.
acquaint [o'kwcint] vb. A. tr. 1. (with) a face cunoştinţă, a familiariza (cu); to be ~ed acrogenesis [ia?krou'd3cnisiş] s. (bot.) acrogeneză.
with a) a cunoaşte, a fi familiarizat eu, a se pricepe la; b) a fi la curent eu; to become acrogenic [i&krou'd3enik| adj. (bot.) acrogen.
/ to get ~ed with a) a se familiariza cu, a-şi însuşi; b) a alia că, a auzi de. 2. (with; that) acrogenous [3'krr>d3inas] adj. (bot.) v. a c r o g e n i c .
a încunoştinţa, a înştiinţa, a informa, a comunica (despre; că). B. refl. to ~ oneself with acromegalic J-a3kro//mi'ga^lik] adj. (med.) acromegalic.
a se familiariza cu, a-şi însuşi. acromegaly [i^krou'mcgoli] s. (med.) acromegalic.
acronym I'skrsnim] s. (Ungv.) acronim.
acquaintance [-ons] s. 1. cunoştinţă; chance ~ cunoştinţă întâmplătoare; nodding ~
acronymize [o'kronimaiz] vb. tr. şi iutr. a forma un acronim (din).
cunoştinţă care nu trece dincolo de salut, cunoştinţă de buna ziua; speaking ~<z) persoană
acrook [s'kruk] adv., adj. pred. strâmb.
cu care am [acut cunoştinţă, cunoştinţă care ne dă dreptul să intrăm în vorbă; b) cunoştinţă
acropathy [o'knpoSi] s. (med.) acropatie.
oficială; to make smb.'s ~, sau to make the ~ of smb. a face cunoştinţă cu cineva, a fi
acropolis [o'kropslisLpl. acropolises [-iz] sau acropoles [a'krop^liis] s. acropole.
prezentat cuiva; he possessed a thorough ~ with era pe deplin familiarizat cu, stăpânea
acrospore ['a:krouspo:r] s. (bot.) acrospor.
pe deplin; he has some ~ with French, but he does not speak the language very well
across [o'kros] I. adv. 1. cruciş, în cruce, încrucişat; with arms (folded) ~eu braţele
arc oarecare cunoştinţe de (limba) franceză, dar nu o vorbeşte prea bine; I haven't the încrucişate. 2. în curmeziş, dc-a curmezişul, în lat; along and ~în lung şi în lat, în lungiş
honour of his ~ nu am onoarea să-1 cunosc; to have no ~ with smb. a nu cunoaşte pe şi-n curmeziş; written ~ scris în curmeziş / în lat. 3. dintr-o parte în cealaltă, de colo
cineva; to strike up an ~ with a face cunoştinţă cu, a intra în relaţii cu; to scrape ~ până dincolo; (până) vizavi, peste drum; run ~ du-te până peste drum, 4. dincolo, de
with smb. a căuta (cu orice preţ) să facă cunoştinţă cu cineva. 2. cunoştinţă, cunoscut; partea cealaltă, în partea cealaltă; dincoace, de partea astălaltă, încoace; come ~ a) vino
relaţii; to have a wide ~ a avea relaţii întinse. ♦ he improves upon ~ câştigă pe măsură încoace, traversează (spre mine); b) (fam.) scoate banii, ieşi cu banii (pe masă). 5. (în)
ce îl cunoşti. lăţime, (în) lărgime; the river is a mile ~ râul are o lăţime de o milă. 6. (fig.) pe dos,
acquaintanceship [a'kwcintan/ip, -ns/-] s. 1. cunoştinţă, cunoaştere; familiaritate; anapoda, cu susul în jos; things went ~ lucrurile mergeau pe dos, anapoda. II. prep. 1. dc-a
legătura. 2. (cerc de) cunoştinţe, relaţii; wide ~ relaţii întinse. curmezişul (cu gen.); dc-a latul (cu gen.); perpendicular pe; an obstacle laid ~ the rails
acquiesce [paikwi'cs] vb. intr. 1. a încuviinţa; a aproba în mod tacit; a recunoaşte; o piedică pusă de-a curmezişul şinelor; a line drawn ~ the road o linie perpendiculară
a consimţi, a se învoi, a sc îndupleca. 2. to ~ in a aproba (fără entuziasm), a consimţi pe drum. 2, prin, pe, peste; în lungul si în latul, dc-a curmezişul, de-a latul (ca gen.); ~
Ia, să, a-şi da asentimentul ia; the other members ~d in his resignation ceilalţi membri country a) de-a dreptul, direct; b) peste câmp; pe teren accidentat; to go ~ the fields a
i-au aprobat demisia. 3. a se resemna. cutreiera câmpiile; (amer.) ~ lots drept, direct. 3. de cealaltă parte (cu gen.), peste; ~ the
acquiescence [-ons] s. 1. (in) încuviinţare (pentru), consimţământ, învoire (la). street / road peste drum, vizavi, de partea cealaltă. 4. peste, pe; de-a curmezişul (cu
2. resemnare. 3. (in) supunere (la, faţă de). gen.); to throw a bridge ~ a river a construi un pod peste un râu; he had his arms
acquiescent [-ant] I. adj. 1. înţelegător, dispus să încuviinţeze; care se învoieşte, care folded ~ his chest stătea cu braţele încrucişate (pe piept). 5. (faţă în faţă) cu, nas în nas
consimte; aprobator. 2. supus, ascultător, docil. II. s. (rar) persoană înţelegătoare, persoană cu; în faţa (cu gen.); to come I to run ~ a) a întâlni, a se întâlni eu; b) a da de, a da peste,
care poate fi înduplecată. a întâlni; I came ~ this word in Hamlet am întâlnit acest cuvânt în Hamlet; I have never
come ~ such a man n-am mai întâlnit / n-am mai pomenit un om ca ăsta. ♦ to get ~
acquirable [o'kwabrobl] adj. care se poate dobândi.
11 acuity

smb. ase supăra pe cineva, ase certa eu cineva; (fam.) to put it ~ smb. a) a pedepsi pe actionable [-ob\] adj. (jur.) care dă temei pentru darea în judecată; ilegal, contrar legii.
cineva; b) a se răfui cu cineva, a se socoti cu cineva; c) a trage pe cineva pe sfoară. actionary [-ari] s. acţionar.
acrost [-t] adv., prep, (pop.) v. a c r o s s . actionless [-lis] adj. (chim. etc.) inert.
acrostic [s'krostik] I. s. 1. acrostih. 2. (şaradă în) acrostih. II. adj. în formă de acrostih. action radius ['eek/pn 'rcidias] s. rază dc acţiune (a unui avion, a unei antene etc.)
acrotism ['askrOHtizpni] s. (med.) absenţa pulsului; puls slab. action turbine [~ 'ts:bin] ş. (hidr.) turbină cu acţiune, turbină activă.
acrylaldehyde [txkril'aeldihaid] s. (chim.) acrilaldchidă. activate ['ajktivcit] vb. tr. 1. (chim-, biol.) a activa, a activiza; a accelera, a grăbi, a iuţi.
acrylate ['cckrileit] s. (chim.) acrilat. 2. (fiz.) a face radioactiv. 3. (amer. mii.) a forma, a completa,
acrylic [a'krilik] adj. (chim.) acrilic. activated [-id] adj. activ(iz)at; accelerat; stimulat, îmboldit,
acrylic acid [~ Jaesid] s. (chim.) acid acrilic. activated carbon [~ 'kerban] s. cărbune activ(at).
act [askt] I. s. 1. fapta, fapt, act, acţiune; lucrare. înfăptuire; proces, desfăşurare; ~ of activation [lîekti'vei/an] s. (tehn.) activ(iz)are
justice act de dreptate; ~ of God a) forţă majoră; b) calamitate naturală, dezastru activator ['a?ktiveit3r] s. (chim.) activator; activant.
neprevăzut; the Acts of the Apostles laptele apostolilor; ~ of charity act de caritate, active ['aîktivj I. adj. 1. activ; dinamic, vioi; iute; neobosit; harnic; muncitor; she is
faptă / acţiune caritabilă / miloasă: (rel.) ~ of faith auto-dafe; act de credinţa; the ~ of very ~for her age este foarte vioaie pentru vârsta ei. 2. activ, însufleţit, animat; în acţiune,
walking mersul, plimbarea; caught / token in the ~ prins asupra faptului, prins în flagrant în funcţiune; ~ volcano vulcan activ; there was an ~ demand for wool lâna era foarte
delict; he was caught in the (very) ~ of committing a crime a fost prins chiar în clipa căutată. 3. activ, real; eficace; ~measures măsuri eficace. 4. neobosit, treaz, neadormit.
când săvârşea o crimă; in ~în realitate, în fapt. 2. act, lege, edict, decret, hotărâre, rezoluţie 5. practic, realist; an ~ mind spirit practic. 6. (mil.) activ. 7. (gram.) activ. 8.(ec.) activ;
(a parlamentului sau a justiţiei); Act of Grace act de graţie; amnistie; graţiere; (ist.) care aduce dobândă; ~ debts creanţe active.
Act of Navigation Legea Navigaţiei (1651); Act of Oblivion amnistie; Act of Parliament active account [~ s'kaunt] s. (ec.) cont activ dc operaţiuni.
lege votată de parlament; anti-labour ~ lege an ti- muncitorească. 3. act, titlu, document; active army [~ 'a:ini] s. (mil.) armată activă / de operaţiuni.
hrisov, uric; hârtie; ~ and deed a) document oficial, document juridic; b) obligaţiune; active carbon [~ .ka:ban] s. (chim.) cărbune activ.
I deliver this as my ~and deed semnat propriu. 4. act (dintr-o piesă); parte, număr de active cave [~ 'keiv| s. (geol.) peşteră vie.
program; a one-~ comedy (o) comedie într-un act. 5. teză de licenţă sau de doctorat; active force [~ To:s] s. 1. (fiz.) forţă propriu-zisă. 2.pl. (nul.) armată permanentă.
Commencement Act a) actul / solemnitatea conferirii diplomelor; b) ziua decernării active immunity \~ i'mju:niti| s. (med.) imunitate activă.
titlurilor (la colegii şi universităţi). II. vb. A. tr. 1. (teatru) a juca, a interpreta (un rol), active-limbed [~ 'limd] adj. sprinten, agil.
a întruchipa (un personaj); to ~(the part of) Othello a juca/ a interpreta rolul lui Othello; active list [~ 'list] s. (nul.) lista ofiţerilor activi, lista ofiţerilor din armata activă; cadrele
to *-one's part well a-şi juca bine rolul. 2. (fig.) a juca rolul de, a face pe; a imita, a simula;active ale armatei; on the ~în serviciu activ, în activitate.
a fi (în chip dc); to ~ the fool a face pe nebunul; to ~ the (part of a) judge a face pc active load [~ 'loud] s. (fiz.) sarcină activă.
judecătorul, a fi (în rol dc) judecător. 3. (înv.) a îmboldi, a împinge; a da ghes (cuiva); active-minded [~ 'maindid,'--■--1 adj. ager, vioi (la minte), isteţ.
a înrâuri, a influenţa; ~ed by prejudice influenţat de prejudecăţi. B. intr. 1. a acţiona; active rest f~ 'rest] s, odihnă activă.
a proceda: a se comporta, a se purta; a se manifesta; to ~ well a proceda just, a proceda active service [~ 's9:visj s. (mii.) serviciu combatant; (amer.) serviciu activ; in — în
cum trebuie. 2. (teatru) a juca, a fi actor. 3. (jig.) a juca teatru, a se preface, a simula; serviciu activ / combatant.
the man's illness was not real, he was only ~ing omul nu era bolnav dc-adevărat. active service list [~ 'list] s. (mil.) v. a c t i v e l i s t .
se prefăcea doar. 4. (mai ales tehn.) a funcţiona, a acţiona, a merge; the brake refused active sphere [~ 'sfiarj s. sferă dc activitate.
to ~ frâna nu mai voia să funcţioneze. 5. to ~as a avea calitatea de, a funcţiona ca, a servi active stock |~ 'stok] s, (ec.) acţiuni cotate în ziarele cotidiene.
ca; to~as an interpreter a servi drept tălmaci / interpret; a face pe tălmaciul; to ~for active verb [~ 'v3:b] s. (gram.) verb activ; verb tranzitiv.
the best a face tot ce-i stă în putinţă; to ~ for smb. a acţiona în numele cuiva; a reprezenta active voice [~ 'v.iis] s. (gram.) diateză activă.
pc cineva; to ~ on a) a influenţa, a înrâuri; a acţiona asupra (cu gen.); alcohol ~s on the
activist ['Eektivist] s. 1. (pal.) activist. 2. muncitor care a mărit productivitatea muncii
brain alcoolul acţionează asupra creierului; b) a acţiona pe baza (cu gen.), a acţiona pornind
sale sau a echipei din care face parte.
dc la; a se conduce după; a proceda conform (cu dat.),-1 ~ed on your advice am făcut
activity [ask'tiviti] s. 1. activitate; acţiune; mişcare; ~ in the world market înviorare
după cum m-ai sfătuit; to ~ up to a) a fi la înălţimea (cu gen.); b) a proceda conform
a pieţei mondiale. 2. energic; zel; eficienţă. 3. forţă, energie, putere.
cu, a acţiona după / potrivit (cu dat.) / conform cu (sau cu dat.); to ~ up to one's principles
activity room [~ ru(:)m] s. (canad.) aprox. sală de festivităţi (în şcoli).
a) a se purta conform principiilor sale: b) a-şi pune principiile în practică; to ~ up to
one's promise a-şi ţine /a-şi îndeplini promisiunea; to ~upon a) v. t o ~ o n; b) a pune activize ['a?ktivaiz] vb. tr. a aetiv(iz)a.
în aplicare; to ~ upon smb.'s suggestion a pune în aplicare propunerea cuiva, a proceda actor |'a2kt3rJs. 1. făptuitor, agent, autor (al unei acţiuni). 2. actor; artist; (teatru) stock
după sfatul cuiva. ~ actor aparţinând unei trupe permanente; (amer.) a bad ~ om pe care nu te poţi bizui.
actress ['.<ektris] s. actriţă, artistă.
actable ['asktabpl] adj. (despre o piesă de teatru, un rol etc.) care poate fi jucat. actual l'aîktjuph-t/u-] adj. 1. adevărat, real; let us take an ~ case să luăm un ea/, concret;
actin f'Eektin] s. (biol., chim.) actină. an ~ fact un fapt real / autentic; in ~fact în realitate. în fapt. 2. efectiv. 3. concret. 4. curent,
acting [-in] I. adj. 1. în funcţie, în oficiu, în activitate. 2. supleant; delegat; interimar; în curs, existent; actual; contemporan; the ~ position situaţia actuală, starea actuală
ad-interim. 3. teatral, pentru scenă. II. s. 1. (teatru) joc, interpretare; to go in for ~ a (a lucrurilor). 5. (tehn.) actual; real.
face teatru; (fig.) it's mere ~ joacă teatru, se preface, simulează. 2. acţiune. actual cost [~ 'kr>stj s. (ec.) preţ dc cumpărare.
acting company [~ ikAmpsni] s. trupă dc actori. actual energy [~ 'cnsdji] s. (fiz.) energic cinetică.
acting copy [~ .kopi] s. (teatru) rol scris pentru actor, textul piesei (cu indicaţii, însemnări actuality [-rektju'a^liti, -t/u-] s. 1. actualitate 2. realitate; existenţă reală: pl. condiţii
etc.). reale. 3. realism; viaţă; legare dc viaţă, legare de realităţi concrete (în artă); veridicitate,
acting manager [~ 'masnid^P1"] s. administrator delegat, administrator girant. actualization [.aîktjuolai'zci/on, -t/u-j s. actualizare.
r
acting over [~ 'ouv9 ] s. (teatru) repetiţie. actualize ['rektjuslaiz, -t/u-] vb- tr. 1. a actualiza. 2. a realiza, a împlini, a pune în practică.
acting play [~ 'piei] s. (teatru) piesă care poate fi jucată, destinată scenei. 3. a descrie (în mod) realist, a da viaţă (unui fapt, unei jwvestiri).
actinia [sk'tinia, -njs], pi. actinias [~z] şi actiniae [ak'linii:] s. (zool.) actinie. actually ['a?ktjii3li, -t/u-J adv. 1. într-adevăr, în fapt. în realitate; realmente, cu adevărat;
actinie [a?k'tinik] adj. (fiz., chim.) actinie. fără îndoială, cu siguranţă; he ~ began to swear merse până acolo încât începu să înjure;
actinie spectrum [~ 'spectram] s. (fiz.) spectru chimic. I ~ found the door open spre marea mea surprindere, am găsit uşa deschisă. 2. acum,
actinism ['aîktinizaml s. (fiz., chim.) actinism, sensibilitate la lumină, fotosensibilitatc. în momentul dc faţă, actualmente, în prezent.
actinium [sk'tinism.-njsm] s. (chim.) actiniu. actual load ['aîktjusl 'loudj s. (tehn.) sarcină utilă.
actinobacillosis [ajk'tinou-bassi'lousis] s. (vet.) actinobaciloză. actual path [~ 'pa:6] s. (mii.) traiectorie reală.
actino-chemistry [skitinou 'kcmistri] s. (chim.) actino-chimic. actual plate [~ 'pleit] s. (chim.) taler real.
acrodermatitis [a;k'tinoUpd9:m?'taitis] s. (med.) actinodermatită. actual size [~ 'saiz] s. mărime reală; mărime naturală.
actinograpli [ask'tinougrcKf] s. (fot.) actinograf. actual speed [~ 'spi:d] s. 1. viteză reală. 2. (av.) viteză de drum.
1
actinometer liskti'iiomita "] s. (fot.) actinometru. actuarial statistics [.aîktju'Earial sta'tistiks] ş. pl. (folosit ca sg.) (ec.) statistică actuarială.
actinometry [Eekti'nomitril s. (fiz.) actinometrie. actuary ['sktjucri, -t/u-] s. 1. actuar. 2. (înv.) notar; grefier, funcţionar dc registratură.
actinomycosis [îek'tinoumai'kousis] s. (med.) actinoinicoză. 3. contabil; calculator (la societăţile de asigurare).
action ['sk/pnl I. s. 1. acţiune, [aptă; lucrare; muncă; întreprindere; he suited the ~ actuate ['asktjueit. -t/u-] vb. tr. 1. (tehn.) a pune în mişcare, a acţiona. 2. (electr.) a
to the word îşi potrivea fapta cu vorba; ready for ~ gata dc acţiune; to take prompt ~ excita. 3. (fig.) a influenţa, a înrâuri; a da ghes (cuiva); a îndemna; a pune în mişcare;
a porni imediat la acţiune, a lua masuri dc rigoare; ~s speak louder than words faptele ~d by jealousy împins dc gelozie.
sunt mai grăitoare decât vorbele. 2. acţiune, activitate; funcţionare; uz; a man of ~ un actuating [-in ] adj. 1. (despre un mecanism) dc comandă, de manevră. 2. (jig.) motrice,
om dc acţiune, un om activ; ~ of the heart activitatea inimii: to be in ~ a fi în acţiune, care pune în mişcare.
a funcţiona; to put out of ~ a scoate din acţiune. 3. acţiune, influenţă, înrâurire; efect; actuating motor [~ 'rnouta1"] s. (tehn.) motor dc pornire.
~ofheat acţiunea căldurii. 4. (teatru, lit.) acţiune, desfăşurarea conflictului; (arte) mişcare, actuation |ra;ktju'ci/3n] s. (tehn.) 1. punere în mişcare sau funcţiune; manevrare;
dinamism. 5. (mii.) acţiune, luptă; in ~în acţiune, în luptă; to go into ~ a intra în acţiune comandă. 2. execuţie.
/luptă; to come out of ~ a ieşi din luptă. 6. (jur.) acţiune judiciară; urmărire, plângere, actuator I'a3ktju.eit3r[ s. (tehn.) 1. clement dc execuţie. 2. servomotor. 3. manetă dc
reclamaţic; proces: judecată; to bring / to take an ~ against smb., to enter / to lay an pornire.
^against smb. a deschide acţiune împotriva cuiva, a intenta cuiva un proces. 7. (te/m.) acuity [s'kjuiti] s. 1. (rar) ascuţime, ascuţiş. 2. (med.) caracter acut, acuitate, gravitate.
mecanism. II. vb. tr. (jur.) a acţiona, a da în judecată. 3. (jig.) acuitate, ascuţime; caracter pătrunzător.
acumen 12

acumen [o'kju:mcn, 'askjumen] s. pătrundere, ascuţime, agerime, perspicacitate; adder-footed [~ Tutid, '—■--] adj. (poetic) cu picioare de balaur.
discernământ. înţelegere. adder hate [~ heit] s. ură înverşunată / de moarte.
acuminate [a'kjuimincit] adj; (biol.) acuminat. adder-like [~ laik] adj. 1. (ca) de viperă; (ca) de şarpe. 2. (jig.) de năpârcă, veninos.
acupuncture ['a;kjupArjkt/or] s. (med.) acupunctura. adder's fern ['axtoz fo:n] s. (bot.) fereguţă (Polypodium vulgare).
acute [o'kkju:t] adj. 1. ascuţit. 2. (despre boli) acut, ascuţit; grav, greu; ~ pain durere adder's grass [~ gra:s] ş. (boţ.) untul-vacii (Orchis morio).
acută, durere puternică. 3. pătrunzător, perspicace; ~ ear ureche fină. auz fin; ~ sight adder's meat [~ mi:t] s. (bot.) iarbă-moale (Stellaria holostea).
vedere pătrunzătoare. 4. (despre sunete) ascuţit, acut; strident, pătrunzător; răsunător, adder's spear [~ spior] s. v. a d d e r ' s t o n g u e .
asurzitor. adder's spit [~ spit] s. (bot.) ferigă-de-câmp (Pteris aquilina).
acute accent [~ 'aîkssnt] ş. accent ascuţit. adder's tongue [~ tArj] s. (bot.) limba-şarpelui (Ophioglossum vulgatum).
acute angle [~ 'fengl] s. (geam.) unghi ascuţit. adder's wort 1~ we:t] s. (bot.) răculeţ (Polygonum bistoria).
acute-angled [~ 'asngld] adj. (geam.) ascuţit, cu unghiuri ascuţite. addible j'axhbl, -ibl] adj. (to) care poate fi adunat, adăugat (la).
acutely [o'kjuitli] adv. 1. acut; intens. 2. (în mod) fin. addict I. [o'dikt] vb. A. tr. to ~ to a dedica, a consacra, a închina (cu dat.). B. rejl. to
acuteness [o'kju:tnis] s. ascuţime (a unui unghi etc.), acuitate, (marc) sensibilitate, ~ oneself to a se lăsa în voia (cu gen.), a se deda (cu dat.); a se lăsa târât de; to ~onese!f
gravitate etc. (v. a c u t e ) . to a vice a se deda unui viciu; to ~ oneself to drinking a se deda băuturii, a se apuca
acyclic [o'saiklik, o'sik-] adj. aciclic; neperiodic. de băut. II. L'sedikt] s. rob al unei patimi,pătimaş, vicios; cocaine ~cocainoman; drinking
ad [a3d| (fam.) prese, de la a d v e r t i s e m e n t . ~ beţiv, alcoolic; drug ~ persoană care are patima stupefiantelor, morfinoman.
adage ['asdid3J s. zicală, proverb, adagiu, vorbă din bătrâni. addicted [a'diktid] adj. ~ to dedat, dedicat (cu dat.); ~to drinking beţiv.
adagio [D'da:d3tou| adv., s. (muz-) adagio. addiction [o'dik/^n] s. ~ to înclinaţie / aplecare spre; dedare la; lăsare în voia (unei
Adam ['axtem] s. Adam; (fam.) I don't know him from ~ habar n-am cine este (el); patimi), patimă, viciu (al băuturii etc.).
(fam.) I know no more than ~ where he is habar n-am unde ar putea să fie; (amer.) addictive [c'diktivj adj. (despre droguri) care produce obişnuinţă / dependenţă.
since ~ was a boy de când cu moş Adam, de pe vremea lui tata Noe. adding machine ['axhrj ma'/iin] s. (tehn.) maşină de adunat, maşină de calculat;
adamant ['sedomont, amer. -mamt] I. s. 1. adamant, diamant; piatră scumpă. 2. (fig.) aritmometru; sumator.
fier, oţel, granit; stâncă de neclintit; heart of ~ inimă de piatră; will of ~ voinţă de fier adding unit |~ 'junit] s. ([x>ligr.) aparat de copiat şi multiplicat.
/ oţel. II. adj. 1. tare, de fier, de granit. 2.'(de) neînduplecat, (de) neclintit, implacabil, Addison's disease ['axlisnz di'zkz] s. (med.) boala lui Addison.
inflexibil; to be ~ to entreaties a fi (de) neînduplecat. addition [o'dijon] s. 1. adaos, plus, anexă; adăugire, completare; spor; in ~în plus;
adamantine baedo'niEentain, amer. şi-tin] I. adj. 1. adamantin, (tare) cadiamantul. mai mult; în afară de acestea; in ~ to pe lângă, în afară de. 2. clădire anexă. 3. (mat.)
2- (fig-) indestructibil, de nezdruncinat, de nebiruit, de neînfrânt. 3. (înv.) magnetic. II. s. adunare. 4. (chim.) adaos, corp străin. 5. (muz.) punct (prelungind o notă cu jumătate).
1. (chim.) bor cristalizat. 2. (mine) alice de oţel călit (folosite Ia forat). 6. (î/iv.) semn de prelungire.
adamantine spar [~ 'spa:r] s. (mineral.) corindon. additional [o'di/anal] adj. adiţional, suplimentar, complementar, adăugitor.
Adamic [o'damiik] adj. adamit; al Iui Adam. additional building [~ 'bildin] s. (constr.) dependinţă; construcţie anexă.
adamine ['asdamin, -main] s. v. a d a m i t e . additional charges [~ 't/a:d3iz] ş. pl. cheltuieli adiţionale / suplimentare.
adamite [ axlomait] s. (mineral.) adamit. additionally [a'di/anali] adv. (to) în plus (faţă de).
Adam's ale ['aîdamzeil] s. (fam.) apă chioară. additional metal [o'dijsnl' metlj s. (metal.) metal secundar.
Adam's apple [~ ■a;pl] s. 1. banană. 2. lămâie. 3. (anat.) mărul lui Adam. additional postage [~ 'poustidj] s. suprataxă (poştală).
Adam's needle [~ ini:dlj s, (bot.) acul-doamnei (Scandix pecten Veneris). additionary [s'di/pnari] adj. (rar) v. a d d i t i o n a l .
adapt [o'da^pt] vb.A.tr. 1. (to, for) a adapta (la, pentru), a prelucra (pentru); to ~ for
additive ['axlitiv] adj. (chim.) aditiv.
the stage a adapta pentru scenă. 2. (to) a adapta, a potrivi, a ajusta, a acomoda (la);
addle l'sedl] I. adj. 1. (despre ouă) stricat, clocit. 2. (ftg.) sec, găunos; zăpăcit, aiurit.
a obişnui, a deprinde (cu); to ~ the means to the end a adapta mijloacele scopului. 3. (to)
II. vb. A. intr. (despre ouă) a se strica, a se altera, a se cloci. B. tr. 1. a goli, a deşerta
a aplica (la). 4. to ~from a adapta după (un original etc.). Ii. rejl. (to) a se adapta, a se
(un ou). 2. (jig.) a zăpăci, a aiuri, a încâlci; to ~ one's head / brain a-şi umple capul,
acomoda (Ia); a se obişnui, a se deprinde (cu); she had ~ed herself to the
circumstances se adaptase împrejurărilor. a-şi împuia capul; a-şi bate capul.
addle-brain |~ brein] s.v. a d d l e - h e a d .
adaptability [-obiliti] s. adaptabilitate, capacitate de adaptare / acomodare / ajustare;
addle-brained [~ breind] adj. 1. fără cap, descreierat. 2. smintit, nebun.
supleţe, flexibilitate.
addled ['aedld] adj. 1. (despre ouă) stricat, alterat, clocit. 2. (despre minte, cap) zăpăcit.
adaptable [-abl] adj. (uşor) adaptabil, acomodabil.
addle-head ['aedl hed] s. cap sec, nătărău.
adaptableness [-oblnisj s. v. a d a p t a b i l i t y .
addle-pate [~ peit] s. v. a d d 1 c - h c a d .
adaptation [<xdxp'tcifm\, -dap-] A\ 1. adaptare, aclimatizare, acomodare, deprindere;
light ~ / acomodare vizuală, acomodare a ochilor, deprindere cu (o anumită) lumină; address [s'drcs] I. s. 1. adresare; cuvânt (de deschidere), discurs; comunicare. 2. adresă;
(mil.) ~ to the ground adaptare la teren, folosirea terenului. 2. ajustare, potrivire. what is your ~? ce adresă aveţi? 3. îndemânare, pricepere; tact; politeţe, maniere alese.
3. adaptare, prelucrare (pentru scenă, ecran, radio etc.); aranjament, prelucrare; ~ of a 4. pl. omagii, salut respectuos, salutări respectuoase; to pay one's ~es to a lady a face
musical composition adaptarea unei compoziţii muzicale. curte unci doamne. 5. (infor.) adresă, locaţie din memoria unui calculator. 6. (tin.) număr
adapter fa'daopto1'] s. 1. autor al unei adaptări. 2. (electr.) cap de redare, doză care identifică un anumit canal sau o anumită interfaţă de intrare /ieşire a unui
electromagnetică; racord; dispozitiv de colectare; (manşon de) reducţie; prelungitor, alonjă, (micro)sistem de calcul. II. vb. A. tr. 1. a adresa; a trimite, a îndrepta, a îndruma; to ~
vârf. 3. (mil.) şenilă. 4. (tehn.) adaptor. a letter to smb. a adresa o scrisoare cuiva. 2. a se adresa (cuiva), a lua cuvântul / a vorbi
adapter coupling [~ 'kAplinJ s. (tehn.) (manşon de) reducţie. în faţa (cu gen.); to ~ a meeting a vorbi / a lua cuvântul Ia o întrunire; when he ~es the
adapter sleeve [~ sli:v] s. (tehn.) bucşă de strângere. House când ia cuvântul în parlament. 3. a vorbi cu; a intra în vorba cu. 4. a dedica, a
adapting pipe [o'da?ptirj 'paipj.s. (tehn.) tub profilat, ţeava fasonată. închiria, a consacra; he ~es all his powers to this task îşi dedică / îşi închină / îşi consacră
adaptive [o'da;ptiv] adj. care se adaptează (uşor), suplu, flexibil. toate forţele acestei sarcini. B. refl. 1. to ~ oneself to smb. a se adresa cuiva; I ~ed myself
aday [a'dei] adv. pe zi; 1 / — un şiling pe zi. to him a) m-am adresat lui (cu o rugăminte etc.); b) i-am vorbit, m-am adresat Iui. 2. a se
add [aed] vb. A. tr. 1. (to) a adăuga, a aduna, a mai pune (Ia); ~'to this that să mai pune pe (treabă etc.), a se apuca de; he ~ed himself to study se puse pe învăţătură.
adăugăm că, mai mult decât atât; to ~ fuel / oil to the fire / flame a turna gaz peste foc, address book l~ 'buk] s. agendă, repertoar de adrese.
a pune paie pe foc. 2. (mat.) a aduna. 3. a adăuga, a mai spune; "I'll come later" he addressee [laxlre'si:] s. 1. destinatar. 2. persoană căreia i te adresezi (în scris sau oral);
~ed "voi veni mai târziu", adăugă ci. 4. to ~ in a include; a pune pe listă, a pune Ia interlocutor.
socoteală, a socoti; to ~ together / up a aduna, a face suma / totalul/ socoteala globală; addresser [c'dres?1"] s. 1. expeditor. 2. petiţionar.
to ~ on a adăuga; a include; to ~ up to a constitui laolaltă; it all ~ed up to a really addressful [a'drcsfuf] adj. plin de tact, delicat.
good entertainment una peste alta, a fost o distracţie pe cinste. B. intr. 1. a se adăuga, addressograph [3'drcsougra:l'l ş. adresograf, dispozitiv automat de imprimare a adre­
a se aduna, a se strânge; this ~s to the expense aceasta măreşte cheltuielile, sporeşte selor pe corespondenţă.
cheltuielile, aceasta se adaugă la cheltuială. 2. (mat.) a aduna, a face o adunare. 3. to ~ adduce [s'djurs] vb. tr. a aduce (înainte), a prezenta; a cita, a invoca, a pretexta; to ~
to a contribui la, a colabora la. 4. (fam.) to ~ up a avea sens; a concorda, a se potrivi proofs a aduce dovezi.
(cu o situaţie etc.). adduct [o'dAkt] vb. tr. (fiziol.) (despre muşchi etc.) a apropia de linia mediană.
addend ['axlend] ş. (/nat.) termen al adunării. adduction [o'dAkJon] s. 1. aducere, prezentare, citare, menţionare, producere,
addendum [a'dendsm, aVd-],pl. addenda [o'dcndo, asd-1 s. 1. adenda, adaos, completare, invocare. 2. (anat.) aducţiunc.
adăugire. 2. (tehn.) capul dintelui (la un angrenaj dinţat). adductor |9'dAktor] s. anat. (muşchi) aductor.
addendum flank [~ fhenk] s. (tehn.) flancul capului (la angrenaje). adenia [a?'di:ni9, -nja] s. (med.) adenie.
adder1 |'cedor] s. 1. (zool.) viperă (Viperina); şarpe; common ~ viperă, năpârcă (Pelias adenine ['a?dcni(:)n, 'geda-J s. (med., chim.) adenină, amidopurină, 6-aminopurină.
berus). 2. (şi sea ~) (iht.) ac-de-marc (Syngnathus acuş). 3. (entom.) flying ~ libelulă, adenitis [raxli'naitis] s. (med.) adenită.
calul-dracului, cal-de-apă (Libelhda). adenoid [a;'dinoid,-d;>n-lI.adi. (anat.) adenoid, glandular; de ţesut limfatic. II. ş. (mai
adder2 s. maşină de adunat, maşină de calculat; sumator (la maşinile de calcul electrice). ales pl.) adenoide, vegetaţie adenoidă.
adder-deaf ['axia 'dci'\ adj. (rar) cu desăvârşire surd. adenoma [rzedi'noumo] s. (med.) adenom.
adder fish [~ fij] s.v. a d d e r 1 (2). adenopathy [-ajdi'nopaQi] s. (med.) adenopatie.
adder fly [~ flai] s.v. a d d e r 1 (3). adenotomy baxli'notami] s. (med.) adenotornic, adcncctoniic.
13 administrate

adept ['adept, 3'dcpt] I. adj. (in) priceput, competent, versat, cunoscător, expert (în, adjournment [a^ommont] s. 1. amânare. 2. suspendare, întrerupere. 3. retragere.
la). II. ş. 1. cunoscător, expert. învăţat, specialist. 2. adept, aderent, partizan. 3. (ist.) adjudge [a'd3Ad3] vb. tr. 1. a judeca, a considera, a socoti; a declara; a hotărî, a pronunţa;
alchimist. to ~ smb. guilty a găsi vinovat / a declara vinovat pe cineva. 2. (to) a condamna (la),
adequacy ['asdikwgsi] s. 1. comcnsurabilitate: proporţie justă, proporţionalitatc. a osândi (la, să). 3. (to) a adjudeca, a atribui, a decerna (un premiu etc. cuiva). 4. (înv.)
2. potrivire, corespondenţă. 3. competenţă. a judeca, a aprecia, a crede.
adequate l'zedikwit] adj. 1. adecvat, potrivit, corespunzător; suficient; ~ definition adjudg(e)ment [-mont] s. hotărâre judecătorească; sentinţă; darea unei sentinţe; ~of
definiţie justă, corespunzătoare; ~ help ajutor eficace; ~ to the task la înălţimea sarcinii. adjudecare (cu geu.). decernare (cu gen.).
2. exact, just. 3. competent. adjudicate [a'd3U:dikeit] vb. A. tr. 1. a judeca (un proces, un vinovat etc.). 2. a declara,
adequately [-li] adv. potrivit etc. (v. a d e q u a t e ) . a găsi (vinovat, nevinovat). 3. (to) a adjudeca, a atribui, a decerna (cu dat.). B. intr. 1. a
adequateness [-nis] s.v. a d e q u a c y . fi judecător, a fi arbitru (într-o chestiune). 2. to ~ on / upon a) a da o sentinţă / o hotărâre
adequation [ia?di'kwei/?n] s. 1. adecvare, potrivire; egalizare, nivelare. 2. echivalent, cu privire Ia; b) a-şi forma o părere despre, a aprecia.
echivalenţă. adjudication [a^mdi'kei/an] s. 1. judecare. 2. adjudecare, atribuire, decernare.
adhere [ad'hia1", aed-] vb. intr. 1. (to) a se lipi (de), a se alipi, a adera (la). 2. (înv.) (to) adjudicative [a'd3ii:dikativ,-kcit] adj. (jur. despre un act etc.) declaratoriu.
a consimţi (la), a fi de acord (cu), a cădea de acord (cu). 3. (jig.) to ~ to a) a adera la, adjudicator [a'd3u:dikeitar] s. arbitru; judecător.
a-şi da adeziunea la; a fi de acord cu; to ~ to a proposal a se declara de acord cu o adjunct ['a^ArjÂt] I. adj. adjunct, auxiliar, ajutător, subsidiar, secundar. II. s. 1. adjunct,
propunere; b) a se ţine de, a rămâne la. a rămâne credincios (cu dat.); to ~ to one's decision ajutor. 2. (to) completare, adaos (la), supliment, anexă. 3. însuşire, proprietate întâmplătoare
a stărui în hotărârea sa, a-şi menţine hotărârea. / auxiliară. 4. (gram.) atribut; adjunct; clement secundar; cuvânt circumstanţial.
adherence [3d'hi3r3ns,aed-]ş. 1. adeziune; aderare; alipire, unire. 2. ~ to a) respectare, adjunct professor [~ pra'fcsar] s. (amer. rar) profesor adjunct.
ţinere (cu gen.); ~ to specification respectare a condiţiilor tehnice; b) devotament / adjuration [i2ed3ua'rci/3n| s. 1. rugăminte stăruitoare; implorare, conjurarc. 2. (luare
fidelitate / credinţă faţă de. 3. (tehn.) aderenţă, coeziune. de) jurământ.
adherence sand [~ sa?nd] s. nisip de aderenţă. adjure [a'd3uar] vb. tr. 1. a ruga fierbinte / stăruitor, a implora, a conjura. 2. a lega
adherent [^d'hbrant, red-] I. adj. (to) 1. care se lipeşte, care aderă (la). 2. lipit (de), prin jurământ.
ataşat (Ia). II. s. aderent, adept, părtaş, partizan. adjust [s'd3Ast] vb. A. tr. 1. a aranja, a rândui, a ordona, a pune în ordine; a sistematiza.
adherer [od'hisra1", xd-] s. v. a d h e r e n t (II). 2. a aplana, a împăca (o ceartă). 3. a armoniza; a asorta. 4. (to) a potrivi, a ajusta, a adapta,
adhesion [ad'hi^sn.red-Js. 1. adeziune, lipire. 2. ~ to adeziune la, credinţă/fidelitate a acomoda (la). 5. a regla; a pune la punct, a face exact, a corecta; a îmbunătăţi. 6. a elucida.
faţă de, constanţă / consecvenţă în. 3. (to) adeziune, acord, încuviinţare, acceptare (cu 7. (astron., geod.) a compensa. B. re/7, to ~ oneself to a se adapta (la), (sau cu dat.).
gen.) 4. (tehn.) (capacitate de) aderenţă; adeziune; ~ of the wheels to the rails adeziunea C. iutr. (to) a se acomoda (cu), a sc adapta (la).
roţilor la şine. 5. (chim.) atracţie moleculară, coeziune moleculară. 6. (med.) aderenţă. adjustable [-abl] adj. ajustabil; reglabil; adaptabil.
adhesion railway [~ rreilwei] s. (ferov.) cale ferată cu aderenţă. adjustable bearing [~ 'bsarirj] s. (tehn.) cuzinct cu pană.
adhesion weight [~ weit] s. (ferov.) greutate aderentă. adjustable bookshelf [~ 'buk/elfj s. bibiotecă cu rafturi mobile.
adhesion wheel [~ hwi:l] s. (tehn.) roată de fricţiune, roată de angrenare. adjustable dog [~ 'dog] s. (tehn.) limitator, cui de blocare; clichet, declic.
adhesive [3d'hi:siv, a?d-, -'hi:ziv| I.adj. 1. lipicios, cleios. 2. aderent, adeziv, de adeziune, adjustable spanner [~ 'spasna1"] s. (tehn.) cheie universală, cheie reglabilă, cheie
de lipire. II. s. substanţă adezivă, adeziv. franceză.
adhesive atraction [~ o'trEek/an] s. (chim.) atracţie moleculară. adjustage [o'd3A.stid3] s. (înv.) v. a d j u s t m e n t .
adhesive capacity [~ ks'passiti] s.v. a d h e s i v e n e s s (1). adjuster [3Fd3ASt3r] s. (tehn.) 1. montator, montor, instalator. 2. ajustor. 3. dispozitiv
adhesiveness [ad'hi:sivnis, a;d-, -Tiiiziv] s. 1. adezivitatc. aderenţă; vâscozitatc. 2. (psih.) de reglare.
asociaţie de idei. adjuster bolt [~ boult] s. (tehn.) şurub de reglare.
adhesive power [sd'hiisiv 'pau3 r | s. (tehn.) forţă adezivă, de adeziune. adjusting [9'd3Astin] adj. (tehn.) reglabil; de reglare; ajustabil.
adhesive tape [~ 'tcipj ş. 1. banda adezivă / de lipit; foiţă de lipit. 2. (med.) emplastru adjusting device [~ di'vais] s. (tehn.) dispozitiv de reglare.
adeziv. adjusting error [~ -era1"] s. (tehn.) eroare de reglare.
adhesive water [~ 'w:>:t3r] s. (hidr.) apă pcliculară. adjusting key [~ 'ki:J s. 1. cheie franceză. 2. (tehn.) pană de fixare; pană de ajustare /
adiabat ['eedisbast] s. (termodinamică) adiabată, curbă adiabatică. reglare.
adiabatic [-axlia'bastik, icidais-] (fiz.) I. adj. adiabatic. II. s. curbă sau Unic adiabatică. adjusting man [~ maen] s. (tehn.) ajustor.
adieu [o'dju:] (fr.) I. interj, adio! rămas bun! rămâi cu bine! rămâneţi cu bine! II. s. adjusting ring [~ 'rirj] s. (tehn.) inel de montare / fixare; inel de reglare.
adio, rămas bun; to make / to take one's ~(s) a-şi lua adio. a-şi lua rămas bun. adjustiug screw [~ 'skru:] s. (tehn.) şurub filetat de reglare.
ad infinitum [sed linfi'naitsm] adv. (lat.) ad infinitum; la infinit. adjusting shop [~ 'Jop] s. (tehn.) hală de montare, atelier de montaj; secţie de montaj,
ad interim [red 'intsrim] adv. (lat.) ad interim; între timp. secţie de asamblare.
adion [asd'aian] s. (chim.) ion adsorbit. adjusting tool [~ 'tu:l] s. (constr.) fir cu plumb, cumpănă verticală, nivelă verticală.
adipose ['axlipous] X.adj. (chim., med.) adipos,gras, grăsos; de grăsime. II. s. grăsime adjustment la'd3AStmont] s. 1. reglare, aranjare, ajustare, potrivire, adaptare; to make
animală. ~ to a sc adapta la. 2. (tehn.) montare, montaj, asamblare; ajustare; reglare. 3. (telm.)
adiposis faxlipousis] s. (med.) adipoză. mecanism de reglare. 4. (mii.) reglare a tirului; ~in direction reglare a direcţiei de tragere;
adiposity [-aîdi'positi] s. adipozitate, grăsime, obezitate. ~ in range reglare a focului în bătaie; ~ of sight corectare a ochirii.
adistance [o'distons] adv. (rar) departe. adjustment clearance [~ 'kliaransj s. (tehn.) joc de ajustaj.
adit ['îedit] s. 1. intrare; poartă; uşă. 2. acces. 3. apropiere, venire. 4. (mine) galerie Ia adjustment curve [~ k3:v] s. (infor.) curbă de acord.
zi, galerie principală de pătrundere; intrare în mină; deep ~ galerie de scurgere a apelor. adjutage |'ffid3utid3. 3'd3u:t-] ş. (tehn.) 1. ajutaj, duză. 2. ţeava de scurgere.
adit end [~ end] s. (mine) front de abataj. adjutancy ['aed3Utpnsi,-d33t-[ s. (mii.) titlu / rang / funcţie de adjutant; adjutantură.
adit level [~ ilcvl] s. (mine) nivelul unui galerii de coastă. adjutant ['axl3utent, -d33t-[ s. 1. (mil.) adjutant, aghiotant. 2. (constr.) supraveghetor;
adjacency [o^eisansi] s. 1. adiacentă; vecinătate, apropiere, învecinare; contiguitate. antreprenor. 3. (şi ~ bird) (omit.) rnarabu, barză-guşată (dm India) (Leptoptitus argala).
2. pi, împrejurimi, vecinătate. adjutant bird [~ 'b3:d[ s. v. a d j u t a n t (3).
adjacency matrix [~ -mcitriks] s. (mat.) matrice asociată. adjutant general [~ ^cn^rl] s. (mil.) 1. aghiotant general. 2. comandant teritorial (al
adjacent [s^cisont] adj. 1. (to) alăturat, vecin, învecinat (cu); ~ villages sate învecinate unei regiuni).
/ vecine. 2. (geam.) adiacent, alăturat. adjuvant ['a^uvant] I. adj. ajutător, folositor. II. ş. ajutor, sprijin.
adjacent accommodation [~ Otkomo'dci/sn] s. construcţie anexă. ad-lib [axl 'libj I. adj. nepremeditat, improvizat, spontan. II. vb. intr. a improviza (în
adjacent angles [~ 'airjglz] s. pi. (geom.) unghiuri adiacente. fata microfonului sau pe scenă); a vorbi liber (în faţa microfonului). III. s. (mai ales
adjacent fields [~ Ti:ldz] s. pl. domenii sau discipline înrudite. pl.) improvizaţie (pe scenă sau la microfon).
adjacent plank [~ 'plsnk] s. (constr.) plinta; pervaz. ad libitum [asd 'libitamj adv. (lat.) în voie; la discreţie.
adjectival [ired3ck'taivpl, 'ax^iktival] adj. (gram.) adjectival. adman ['a^dmasn, -nisnj.p/. admen ['asdmcn, -man] s. (ec.) v. a d v e r t i s i n g m a n .
adjectivally [i^d^ck'taivpli] adv. (gram.) adjectival, ca adjectiv. admass ['asdmass] s. public căruia i se adresează o reclamă (ca masă de potenţiali
adjective ['a2d3cktiv] I. s. (gram.) adjectiv. II. adj. 1. (gram.) adjectival. 2. dependent, cumpărători).
pendinte; anex; subsidiar, secundar. admeasure [a;d'mc33r] vb. tr. a măsura, a determina (partea, cota); a împărţi, a repartiza.
adjective clause [~ 'kb:z] s. (gram.) propoziţie relativă, propoziţie atributivă. admeasurement [axTme3 ornant] s. (tehn.) 1. măsurare. 2. dimensiune. 3. proporţio­
adjoin [3'd3^in] vb. A. tr. 1. a se învecina cu, a fi vecin cu. 2. (înv.) a uni, a lipi. a pune nalitatc.
împreună. B. rntr. a se învecina, a fi alăturat, a sta alături; the two houses ~ cele două adminicle [red'minikl] s. suport, sprijin (şifig.).
case se învecinează, sunt vecine. administer [ad'ministo1"] vb. A. tr. 1. a administra, a conduce. 2. a da, a administra (o
adjoining [-irj] adj. vecin, învecinat, alăturat. doctorie etc.). 3. a împărţi, a face (dreptate). 4. a administra, a pedepsi cu; to ~ the cane
adjoining rock i~ 'rok] s. (geol.) rocă laterală; rocă învecinată cu un zăcământ util. a administra o bătaie, a bate cu băţul. ♦ to ~ an oath a presta un jurământ. B. intr. 1. a
adjourn [a'd33:n] vb. A. tr. 1. a amâna. 2. a suspenda, a întrerupe (o şedinţă, o sesiune funcţiona ca administrator. 2. to ~ to a contribui la, a ajuta la.
etc.) B. intr. 1. a suspenda şedinţa, a întrerupe şedinţa; a ridica şedinţa; the court ~ed administrate [od'ministrobl] adj. administrabil.
curtea a suspendat şedinţa. 2. a schimba locul, a se muta (în altă sală etc.); a se retrage; administrant lad'nrinistrant] s. persoană care administrează; administrator.
(fam.) to ~ to the drawing room a sc retrage în salon. administrate |ad'ministrcit] vb. tr. (amer.) a administra, a conduce, a controla.
administration 14

administration [odimini'strci/sn] s. 1. administraţie, 2. administrare; conducere. adonize l'axb'naiz] vb. tr. şi intr. (rar) a (se) înfrumuseţa.
3. guvern, administraţie. adopt [s'dopt] vb. tr. 1. a adopta, a înfia. 2. a adopta, a accepta, a primi, a îmbrăţişa;
administrative [od'ministrotiv, -trcit-] adj. 1. administrativ; gospodăresc. 2. (despre to ~a bill a adopta un proiect dc lege; to ~a decision a adopta o hotărâre; to ~a resolution
putere) executiv. a adopta o rezoluţie; to ~ another course of action a adopta o altă tactică, a-şi schimba
administrative troops [~ 'tru:psj s. pi. (amer. mii.) unităţi administrative / de apro­ tactica; to ~ an attitude of a adopta o atitudine de. 3. (lingv.) a adopta, a împrumuta (un
vizionare. cuvânt dintr-o altă limba).
administrator [3d'ministrcit3r] s. 1. administrator; conducător; organizator. 2. gestionar. adoptability |o,dopto'biIiti] s. caracter adoptabil.
3. ~ of dătător de, împărţitor de. 4. oficiant; împărţitor al dreptăţii, judecător. 5. (jur.) adoptable [o'doptobl] adj. adoptabil.
tutore, curator. adoptee [laxtop'ti:] ş. adoptat, înfiat.
administratorship [-/ipj s. gestiune; gerare; administrare; tutelă, epitropie. adoption [o'dop/;?n| s. 1. (jur.) adopţiune. înfiere. 2. adoptare, primire, acceptare,
administratrix lod'ministrcitriks], pl. administratrixes [-iz], administratrices îmbrăţişare. 3. (lingv,) împrumut (al unui cuvânt străin fără modificarea formei).
[-trisi:z] ş. administratoare'. adoptive [o'doptiv] adj. 1. adoptiv, înfiat. 2. capabil să adopte. 3. (jig.) adoptiv, de
admirable ['fedinarabl] adj. admirabil, minunat, splendid. adopţiune.
admirably ['Eedmorabli] adv. de minune, admirabil. adoptive country [~ 'kAntri] ş. patrie adoptivă.
admirai ['sedmsrd] s. 1. amiral; Admiral of the Fleet / (amer.) Navy aprox. Mare adorable [o'dr>:robl] adj. 1. adorabil, vrednic dc adorat. 2. adorabil, încântător, răpitor,
Amiral, comandantul (suprem al) flotei; (si.) ~ of the blue cârciumar; (si.) ~ of the red minunat, splendid.
beţiv (roşu la faţă). 2. vas amiral. adorably [o'doTobli] adv. adorabil, minunat.
admiralship [-/ip] s. 1. demnitate / rang de amiral. 2. (înv.) amiralitate. adoration [.a3do:rei/cn, -do'r-] s. 1. adorare, închinare. 2. (fig.) adoraţie, cult.
admiralty [-ti] ,v. amiralitate; ministrul marinei (în Anglia); First Lord of the Admiralty adore [o'do:r, 3'door] vb. tr. 1. a adora, a preamări, a se închina la. 2. (fig.) a adora,
primul lord al amiralităţii, ministrul marinei (în Anglia). a iubi nebuneşte; (fam.) a adora, a se da în vânt după, a nu mai putea dc dragul (cu gen.).
admiralty court [~ ko:t] s. (mar.) tribunal maritim, curte maritimă. adorer [-or] ş. 1. adorator, închinător. 2. (fg.) adorator, admirator.
admiralty knot [~ not] s.v. a d m i r a l t y in i 1 e . adorn [o'domj vb. A. tr. (with) a împodobi, a găti, a înfrumuseţa, a orna (cu). B. rej?.
admiralty law [~ b:] s. (mar.) drept maritim. (with) a se împodobi, a se găti (cu).
admiralty mile [~ mail] s. (mar.) milă marină engleză (1 853,248 m). adornment [-mont] s. 1. împodobire, înfrumuseţare. 2. podoabă, găteală.
admiralty ship [~ /ip] s. (mar.) vas amiral. adown [o'daun] adv. (poetic) jos; în jos; spre pământ.
admiration l-sdmo'rei/sn, -mir-] s. 1. (of, for) admiraţie (pentru); entuziasm; preţuire; adragant [o'drcigpnt] ş. (text.) adragant.
lost in ~ cuprins de admiraţie, de entuziasm; note of ~ semnul mirării / exclamaţiei; to ~ adrenal [a;d'ri:nol] (fiziol.) I. adj. suprarenal. II. s. glandă suprarenală.
de minune. 2. minunăţie, splendoare. 3. (înv.) mirare, uimire, minunare. adrenalin(e) [o'drenoîin,-'dri:-] s. (farm.) adrenalină.
admire [od'mais1"] vb. A. tr. 1. a admira; a fi entuziasmat de. 2. (fa/H.) a-şi exprima Adrianople red feidrio'noupl 'red, laxlri-] s. (chim.) roşu de alizarină.
admiraţia pentru. 3. (amer.) a dori cu înfocare, a ţine mult la; a vrea cu tot dinadinsul; adrift [o'drift] adj. pred., adv, în voia curentului, în voia vântului, în voia valurilor;
I should ~ to know aş dori foarte mult să ştiu. 4. (înv.) a fi uimit de, a se minuna de. (jîg.) într-un noroc, la noroc, la întâmplare, pe nimerite; în părăsire; to be ~ a circula,
B.refl. ase admira. a se răspândi; to be all ~ a nu şti ce să facă, a-şi pierde capul cu desăvârşire; to be cut
admirer [-ror] s. admirator, închinător, adorator. ~ a se desface şi a porni în voia valurilor; to break/ to cut ~a) a se desprinde, a fi luat
admissibility [odanis3'biliti,-sib-] s. admisibilitate. de curent sau dc valuri; b) (fig.) a-şi pierde orice sprijin; (fam.) he cut (himself) ~ from
admissible [od'misobl, -sib-] adj. admisibil. his relatives a rupt orice legături cu rudele; to go ~ a fi luat de curent sau de valuri,
admissible load [~ 'loud[ s. (tehn.) sarcină admisibilă, a merge la voia întâmplării; (fam.) to turn ~ a) a izgoni din casă; a lăsa în voia soartci;
admission [ad'mi/on] s. 1. acces; intrare; admitere, primire; ~ to the school is by b) a da afară din serviciu, a arunca pe drumuri.
examination only admiterea în şcoală se face numai pe bază de examen; ~ free intrarea adroit [s'drDit] adj. abil, îndemânatic, dibaci, agil.
liberă / gratuită; ~ by ticket intrare cu bilet. 2. admitere, recunoaştere, mărturisire adroitly [-li] adv. cu îndemânare, abil.
(şi jur.); to make full ~s a face mărturisiri complete. 3. (telm.) admisic, admisiunc; aducţic, adroitness [-nis] s. abilitate, dexteritate.
intrare. adroop [o'drmp] adj. (poetic) (a)plecat.
admission chamber [~ tt/cimbor] s. (tehn.) camera dc admisiune. adry [o'drai] adj. (pop.) 1. uscat. 2. însetat.
admission fee [~ fi:] s. 1. taxă de intrare. 2. taxă dc admitere. adseititious [>a?dsi'ti/os] adj. adiţional, suplimentar.
admission port |~ po:t] s. (auto) canal, orificiu, fereastră dc admisiunc / de spălare. adseription [a?d'skrip/5ii] s.v. a s c r i p t i o n .
admission quantity [~ kwontiti] s. (tehn.) debit de admisic. adsorb [a?d'so:b, 3d-] vb. tr. (chim.) a adsoarbe.
admission space [~ speis] s. (tehn.) volum de umplere. adsorbant [-ont] adj. (chim.) adsorbant.
. admission stroke [~ strouk] s. (tehn.) cursă de aspiraţie, dc admisiunc adsorbate [axTsoibeit] ş. (chim.,fiz.) substanţă adsorbită.
admission valve [~ VECIV] s. 1. (auto) supapă de admisiunc. 2. (telm.) supapă de aspiraţie. adsorber [a3d'so:bor] s. (chim., tehn.) adsorbitor.
admit [ad'mit] vb. A. tr. 1. a admite, a lăsa să intre, a primi; he opened the door and adsorption [axl'sorp/an] ş. (chim.) adsorpţic.
~ted me into the house deschise uşa şi mă lăsă să intru în casă; to be ~ted to the bar adsorptive [a?d'so:ptiv] adj. (chim.) adsorptiv.
a fi primit în barou; to be ~ted to hospital a fi internat în spital. 2. a admite, a permite, adularia [.aîdju'Ieorio] s. (mineral.) adular.
a îngădui. 3. a admite; a recunoaşte; this I ~ i s true este adevărat, recunosc; it must be adulate ['djulcit] vb. tr. a linguşi în mod josnic, a adula.
~ted that trebuie să recunoaştem că; even ~ting it be so chiar dacă am admite că este adulation [i^djulci/an] s. linguşire josnică, linguşire slugarnică, adulaţie.
aşa; he is ~ted to be very learned se recunoaşte că este foarte învăţat. 4. a permite accesul; adulatory ['axljulcitori, -lot-, amer. şi -lo'toxi] adj. adulator, linguşitor, slugarnic, servil.
a fi valabil pentru; the ticket ~s two biletul este valabil pentru două persoane. B. intr. adult ['aidAlt, o'dAlt] s., adj. adult.
to ~ of a admite, a permite, a îngădui; a suferi; a da loc la: the question ~s of no delay adult education [~ <edju(:)'kei/3ii] s. învăţământ pentru adulţi (cursuri de reciclare,
chestiunea nu îngăduie (nici o) amânare. perfecţionare şi culturalizare).
admittance [od'mitans] s. 1. acces, intrare; permisiune dc a intra; to give smb. ~ a adulterant [o'dAltoront] I. adj. alterant, falsificator, care corupe, contraface. II. s. corp
lăsa pe cineva să intre; no ~! intrarea oprită! 2. (electr.) conductibilitatc aparentă; admitanţă. străin, impuritate.
admitted [od'mitid] adj. admis, recunoscut. adulterate I. [o'dAltoreit] vb. tr. 1. a falsifica, a contraface; (with) a amesteca (cu).
admittedly [-Ii] adv. 1. după cum este recunoscut, după cum se recunoaşte, după cum 2. (chim.) a denatura. II. [o'dAltorit] adj. 1. falsificat; alterat, corupt. 2. adulter. 3. adulterin.
se ştie (de toată lumea). 2. după cum se presupune. adulterated alcohol [-id ra?lkohol] s. spirt denaturat.
admitting pipe [od'mitirj 'paip] .v. (tehn.) conductă de admisiune, conductă de alimentare. adulteration [o'dAltorei/pn] s. falsificare, contrafacere, surogat; alterare, corupţie.
admix [od'miks] vb. tr. şi intr. a (se) amesteca, a (se) adăuga. adulterer [o'dAltoro1"] s. bărbat adulter,
admixture [?d'mikst/3r] s. amestec, adaos; amestecătură; dozaj; doză. adulteress [o'dAltoris] ş. femeie adulteră.
admonish [od'moni/] vb. tr. 1. a convinge; a sfătui, a povăţui. a stărui pe lângă, a ruga. adulterine [o'dAltorin, -rain] adj. adulterin.
2. (of) a preveni, a înştiinţa (de); a avertiza (de). 3. a mustra, a dojeni, a certa, a admonesta. adultery [o'dAltori] s. adulter.
admonishment [-mont] s. 1. îndemn, povaţă, stăruinţă. 2. avertisment, prevenire, adumbrate [i&dAmbreit, -dom-] vb. tr. 1. a schiţa fugitiv: a schiţa conturul (cu gen.);
înştiinţare, punere în gardă. 3. dojana, mustrare, admonestare. a da o idee generală despre. 2. (jîg.) a reprezenta simbolic, a simboliza; a prevesti, a meni.
admonition [-aximo'ni/on, -mou'n-] s. v. a d m o n i s h m e n t . 3. a adumbri, a umbri.
admonitory [sd'mrmitori. fed-] adj. povăţuitor; prevenitor; dojenitor. adumbration [ifedAmbrci/sn, -dom-] s. 1. schiţă, prezentare fugitivă. 2. idee vagă.
ado [o'du:] s. 1. zbucium, agitaţie; zarvă, tevatură, tărăboi; much ~ about nothing 3. adumbrirc, umbrire,
multă zarvă pentru nimic; without more / further ~ fără multă vorbă, fără să mai adust [o'dAst] adj. 1. ars. uscat de soare. 2. (despre oameni) bronzat, pârlit dc soare.
continuăm discuţia. 2. mofturi, nazuri. 3. greutate; necaz; osteneală, oboseală; with much 3. (despre vreme) înăbuşitor. 4. (fig.) acru; supărăcios.
~ cu multă greutate; we had much ~ to forbear laughing abia ne puteam ţine râsul. ad valorem i'axl vo'b:rcm, -va;'l-, -rom] adv. (lat.) corespunzător valorii, după valoare.
adobe [o'doubi, -'doubj s.(constr.) 1. cărămidă nearsă/crudă, chirpici. 2. construcţie ad valorem duties [~'dju:tiz] s. pl. (ec.) taxe vamale corespunzătoare preţului mărfii.
dc chirpici. advance [sd'voms, amer. -'vEcn.s] I. vb. A. intr. 1. a înainta, a avansa, a merge înainte.
adolescence [-a?dou'lcsns,-d9'f ] s. adolescenţă. 2- (jig.) a progresa, a propăşi, a avansa, a se dezvolta. 3. a avansa, a înainta (în grad, în
adolescent [':edqu'lcsnt, -do'l-f I. adj. de adolescent; tânăr; (geol.) ~river râu dc formaţie serviciu); he soon ~d to the position of manager curând fu înaintat în funcţia de director.
recentă. II. s. adolesccnt(ă); băieţandru, băietan; fetişcană, codană. 4. (despre preţuri) a creşte, a se ridica. 5. to ~ on / toward(s) / upon a avansa / a înainta
15 aeolian lyre

spre (un obiectiv militar etc.). B. tr. 1. a înainta, a avansa (pe cineva). 2. a urca, a ridica advert1 [ad'vait, aed-] vb. intr. to ~ to a-şi îndrepta atenţia spre; a aminti, a menţiona,
(preţuri); the bank has ~d the rate of discount to 5 per cent banca a urcat procentul a vorbi de, a face aluzie Ia; to ~ to other matters a trece la alte chestiuni.
scontului până la 5%. 3. a propune, a susţine, a înainta, a prezenta (o propunere, un protest); advert2 [sd'va.t] prese, de la a d v e r t i s e m e n t .
to ~ an opinion a-şi spune părerea. 4. a avansa (bani). 5. a debursa (bani). 6. a fixa mai advertence [-ans] s. atitudine atentă; atenţie, băgare de seamă.
înainte; the date of the conference was ~d from 7 to June 4 data conferinţei a fost advertency [-ansi] s.v. a d v e r t e n c e .
fixată mai înainte şi anume, în loc de 7 la 4 iunie. II. $. 1. înaintare, avans; in ~ of înaintea advertise ['asdvataizj vb. A. tr. 1. a publica, a anunţa; a însera (un anunţ); to ~a child
(cu gen.), în avans faţă de; well in ~ la o distanţă considerabilă în faţă; cu mult (mai) as lost a anunţa pierderea unui copil. 2.(fig.) a trâmbiţa. B. intr. 1. a face reclamă /
înainte. 2. progrcs(c), succes(e); spor; sporire, îmbunătăţire. 3. (ec.) avans; arvună; in ~ publicitate, a da un anunţ. 2-. to ~ for a) a face reclamă pentru; b) a căuta prin mica
anticipat, în prealabil. 4. înaintare, avansare (în grad, în serviciu)- 5. urcare, creştere publicitate.
(apreturilor). 6. (electr.) avans de fază, defazaj înainte. 7. (tehn.) anticipare. 8. (tehn.) advertisement [sd'vsitismsnt], amer. ['sedvs'taizmsnt] s. 1. înştiinţare, aviz. 2. reclamă;
avans. ♦ to make ~s a) a face avansuri; a face demersuri; a face propuneri; b) a întinde anunţ; afiş. 3. prefaţă.
mâna cuiva, a merge în calea cuiva. advertiser ['aedvataiz?1"] s. 1. persoană care publică un anunţ, o reclamă 2. ziar cu
advance angle [~ 'sengl] s. (tehn.) unghi de avans. anunţuri.
advanced [od'va:nst, amer. sd'vsenst] adj. 1. avansat; înaintat; aşezat în faţă; in ~ years advertiser pillar [~ 'pils1"] s. stâlp pentru anunţuri, stâlp pentru afişe.
înaintat în vârstă. 2. avansat, înaintat, progresist; ~ ideas idei înaintate; ~ farming advertising ['aedvstaizirj] s. (ed.) publicitate; anunţuri.
agricultură înaintată. 3. (despre elevi) fruntaş, eminent. 4. (despre cursuri etc.) pentru advertize faedvataiz] vb. v. a d v e r t i s e .
avansaţi, de înaintaţi. advice [sd'vais] s. 1. sfat, povaţă, îndemn; aviz; a piece / word of ~ un sfat; to ask
advanced guard [~ 'ga:d] s. v. a d v a n c e - g u a r d . for ~ a cerc sfaturi; to ask smb.'s ~ a cere sfatul cuiva; to take smb.'s ~ a urma sfatul
advanced mathematics [~ imaeGi'mastiks] s. pi. matematică superioară. cuiva. 2. consultaţie (a juristului, a doctorului); to take medical ~ a consulta un medic.
advanced student [~ 'stju:d3nt] s. 1. student la cursuri postuniversitare. 2. apro.v. 3. (mai ales pi.) înştiinţare, aviz, ştire, informaţie. 4. (înv.) judecată, părere, opinie.
doctorand. advice boat [~ ibout] s. (mar.) avizo, aviso.
advance-guard [sd'vcims gad] s. (mil.) avangardă. advisability [sd'vaiza'biliti] s. oportunitate; caracter recomandabil.
advancement [ad'vamsmsnt, amer. sd'vaensmant] s. 1. înaintare. 2. propăşire, progres. advisable [sd'vaizsbl] adj. recomandabil; oportun; potrivit, nimerit, indicat, adecvat;
3. progres(e), salt(uri) (în ştiinţă). de dorit; înţelept.
advance message [ad'vams 'mesidî] s. (mil.) punct de legătură avansat. advise [sd'vaiz] vb.A.tr. l.asfătui,apovăţui; to ~smb. against doing smth. a sfătui
advance money [~ 'niAni[ s. avans, arvună. pe cineva să nu facă ceva; be ~d by me ascultă sfatul meu. 2. (of) a preveni, a avertiza
advance payment [~ 'peimant] s. (ec.) plată în avans. (împotriva). 3. a aviza, a consulta. 4. a informa, a anunţa. B. intr. (with) a se statui (cu),
advantage [3d'va:ntid3, amer. -'v2entid3] I. s. 1. avantaj, folos, câştig, profit; a se consulta (cu); to ~ with smb. on / about smth. a se sfătui cu cineva asupra unui
superioritate; to gain an ~ over a câştiga un avantaj faţă de; to derive ~s from a trage lucru / cu privire la ceva.
foloase din, a trage foloase de pe urma (cu gen.); to have the ~ of a avea avantaje faţă advised [-d] adj. 1. informat, avizat; judicios, chibzuit, socotit, cuminte; cu bun simţ.
de, a se bucura de avantaje faţă de, a avea superioritate faţă de; you have the ~ of me cu judecată sănătoasă; well ~ priceput, chibzuit; ill ~ nepriceput, nechibzuit, nesăbuit;
n-am onoarea să vă cunosc; to take ~ of smth. a profita de. a se folosi de; to take ~ of neavizat. 2. intenţionat, premeditat, gândit, voit, conştient.
smb. a înşela pe cineva, a fi mai şmecher decât altul; to take an unfair ~ of a abuza advisedly [ad'vaizidli] adv. 1. dinadins, intenţionat. 2. cuminte, înţelept, judicios; avizat,
de; a înşela; to take smb. at ~ a-şi folosi superioritatea faţă de cineva; to ~ în mod în cunoştinţă de cauză; după o matură chibzuinţă.
convenabil, avantajos, bine; într-o lumină prielnică; to have an ~ over a fi avantajat / advisedness [ad'vaizidnis] s. 1. caracter judicios (al unei acţiuni). 2. oportunitate (a
în avantaj faţă de; to turn smth. to ~ a folosi ceva în propriul său interes; to the ~ of unei acţiuni).
în avantajul; to the best ~ în cea mai favorabilă lumină; în modul cel mai bun; (amer. advisement [ad'vaizmsnt] s. (rar) judecare, examinare, cercetare atentă.
fam.) to play the ~s over smb. a înşela pe cineva, a trage pe sfoară pe cineva. 2. (la tenis) adviser [pdVaiza1"] s. 1. sfătuitor, sfetnic, povaţuitor; medical ~ medic; legal ~
avantaj; ~ in avantaj serviciu; ~ out avantaj primitor / primire. II. vb. tr. 1. a avantaja, jurisconsult. 2. aţâţător, instigator.
a părtini; a-i fi prielnic (cuiva), a-i prii (cuiva), a-i şedea bine (cuiva), a-1 prinde. 2. a ajuta, advisory [ad'vaizsri] adj. consultativ.
a promova. 3. a aduce folos (cuiva), a folosi (cuiva). advisory council [~ 'kaunsl] s. consiliu consultativ.
advisory officer [~ 'ofisa1"] ş. consultant.
advantage ground [~ 'graund] s. 1. poziţie avantajoasă (sifig.). 2. (jig.) superioritate.
advisory service [~ 'sa:vis] s. serviciu / oficiu de consultaţii.
advantageous [i?edv3n'tcid33S, -vu:n-] adj. avantajos, profitabil, folositor, prielnic,
advocacy ['aedvakasi] s. 1. apărare, pledoarie; susţinere, sprijinire; difuzare, propagare
favorabil.
(a unor măsuri, idei etc.) 2. profesiune, funcţie, de avocat; avocatură.
advection [aîd'vck/an] s. (meteor.) advecţie, deplasare pe orizontală (a maselor de aer
advocate I. ['sedvskit, -keit] ş. 1. apărător; susţinător, sprijinitor; aderent, adept, partizan;
etc.).
to be an ~ of/ rar for a) a pleda în favoarea (cu gen.); b) a fi partizanul, prietenul (cu gen.).
advent ['aedvsnt, -vent] s. 1. the Advent a) naşterea lui Hristos; b) postul Crăciunului. 2. (mai ales în Scoţia) avocat; (scot.) Lord Advocate procuror general. 3. intermediar,
2. venire, sosire; apariţie, ivire. mediator, mijlocitor. II. ['aedvakeit] vb. tr. a apăra, a pleda pentru, a susţine, a sprijini;
adventive [ad'vcntiv] adj. (bot., zool.) adventiv, imigrant. a recomanda, a răspândi, a difuza, a propaga (o măsură, o idee etc.); to ~ peace a susţine
Adventism ['axivan.tiz^m] s. adventism. cauza păcii.
Adventist l'asdvgntist] s., adj. adventist. advocateship ţ'sedvakit/ip] s. 1. avocatură. 2. rolul de mijlocitor / intermediar.
adventitious [■aedven'ti.fas, -van-] adj. 1. întâmplător, accidental; lateral; străin. advocation [«aedva'kei/an] ş. 1. pledoarie 2. mijlocire.
2. adiţional, de adaos. 3. (bot.) adventiv. advocator [.aedva'keita1"] s. susţinător, sprijinitor.
Advent Sunday ['aedvant 'sAndi] s. prima duminică din postul Crăciunului. advoutry [asd'vautri] s. (înv.) adulter.
adventure [3d'vent/3r] I. s. 1. aventură; întâmplare neobişnuită; păţanie, peripeţie; (înv.) adynamia [.aedi'neimja. -mis] s. (med.) adinamie, slăbiciune musculară.
at (all) ~ la noroc; în chip nesăbuit. 2. întreprindere îndrăzneaţă, risc, aventură. 3. (mine) adynamic(al) [iaxlai'n£emik(3l)] adj. (med.) adinamie; slab, sfârşit.
întreprindere minieră; mină. II. vb. A. tr. 1. a risca, a pune în joc; to ~ one's life a-şi adytum ['aedit3m],pl. adyta ['aeditsj s. 1. sanctuar. 2. (jig.) lucru sfânt.
pune viaţa în joc. 2. a întreprinde. B. intr. a se încumeta, a îndrăzni, a se aventura. adz(e) [aedz] I. s. (tehn.) teslă; bardă; cuţitoaie, cioplitor. II. vb. tr. a ciopli, a răzui
adventurer [sd'vcnt/sra1"] s. aventurier, vântură-lumc; om îndrăzneţ / cutezător. (lemn), a fasona (cu o teslă).
adventuresome [ad'vent/asam] adj. aventuros. aecidiospore [i'sidaspD:1", -dou-] s. (bot.) ecidiospor.
adventuress [ad'vent/sris] s. aventurieră. aecidium [i'sidjsm, -iom],pl. aecidia [-dja, -d[p] s. (bot.) ecidie.
adventurous [ad'vcnt/sros] adj. 1. aventuros; cutezător, îndrăzneţ, întreprinzător. aedicula [i'dikjub], pl. aediculae [i'dikjuli] ş. (arhit.) cdicul.
2. riscat, periculos. aedile ['i:dail] s. (ist. Romei) edil.
adverb ['£edv3:b] s. (gram.) adverb. aedileship [-/ip] s.v. a c d i 1 i t y .
adverbial fad'vaibial, aed-] (gram.) I. adj. adverbial. II. s. complement circumstanţial. aedilian [i'diljan, -ian] adj. de edil.
adverbially [-Ii] adv. (gram.) adverbial, ca adverb. aedilitian [-i:di'li/9ii] adj. v. a e d i l i a n .
adverbial modifier [sd'vaibial 'm^difai3r] s. (gram.) v. a d v e r b i a l (II). aedility [i'diliti] s. edilitate.
adverbial phrase [~ Treiz] (gram.) locuţiune adverbială. aegilops [i'd3ibps] s. (med.) egilops.
adversary ['sedvssari] s. adversar, potrivnic, oponent. aegirine ['i:d3irin] s. (mineral.) egirin.
adversative [ad'vsisativ, aed-] adj. (gram.) adversativ. aegis ['i:d3is] s. 1. egidă, scut. 2. (jig.) egidă, scut, ocrotire, protecţie; under the ~ of
adverse ['a;dv3:s, amer. şi sd'vsis] adj, 1. advers, potrivnic, contrar; nefavorabil; sub protecţia / egida (cu gen.).
dăunător, păgubitor; vrăjmaş, vitreg, hain; ~ winds vânturi potrivnice, vânturi aegophony [i'gofoni] s. (med.) egofonic.
nefavorabile; it is ~ to their interests este contrar / împotriva intereselor lor. 2. opus, aegrotat | i'groutaet, 'i:groutset] ş. certificat medical (al studenţilor englezi care nu se
aşezat în faţă. prezintă la examene).
adversely [-li, -'--,'-'--] adv. 1. defavorabil; to influence smb. ~ a influenţa pe cineva aeneous [a'imjss, -iss] adj. (zool.) de culoarea bronzului.
în rău. 2. ~ to împotriva, în contra (intereselor cuiva etc.). Aeolian [i'ouljan, -Han] adj. 1. din Eolia, eolian. 2. aeolian eolian; de vânt.
adverseness [-nis] s.v. a d v e r s i t y . aeolian deposit [~ di'p.izit] s. (geol.) depozit eolian.
adversity [3d'va;siti] s. adversitate, potrivnicie; vrăjmăşie; restrişte, nenorocire, aeolian harp [~ 'hu:p] s. harfă eoliană.
calamitate. aeolian lyre [~ 'laia1"] s.v. a e o l i a n h a r p .
aeolian power station 16

aeolian power station [~ 'pauo 'stei/an] s. (electr.) centrală eoliană. aerogram ['sorogrami] s. (tel.) acrogramă.
aeoliation [irouli'ei/an] s. (geol.) eroziune eoliană. aerograph ['eorogrnrfl s. 1. (tel.) radiotclegraf. 2. (tehn.) aerograf, pistol de vopsit;
aeolic [i'olik] adj. v. a e o l i a n (2). pulverizator pentru retuş. 3. (meteor.) meteorograf.
aeolotropic [lioulo'tropik] adj. (chim.) eolotrop, anizotrop. aerography [eo'rogrofi] s. 1. (tei.) radiotelcgrafie. 2. (tehn.) aerografie, vopsire prin
aelotropy [-iou'btropi] s. (chim.) eolotropie. pulverizare.
aeon ['iran, 'iron] s. 1. eon; durată nesfârşită de timp; veşnicie. 2. (geol.) eră, vârstă, aerogun ['eorogAnl s. 1. (av.) tun de avion; tun de bord. 2. (mii.) tun antiaerian.
perioadă, epocă. 3. (filoz.) eon, lume ideală. aerohydrous ['eoro'haidros] adj. (mineral.) aerohidric.
aconial [i'ounjol, -iol] adj. v. a e o n i a n . aerojet ['sorod3ct] adj. (av.) reactiv, cu reacţie.
aeonian [i'ounjon, -ian] adj. veşnic. aerolevelling [lEorou'levalirj] s. (top.) acronivelment.
aequoreal [i'kworriol] adj. marin, de mare. aerolite ['eorolait, -roH-[ s. acrolit, meteorit în care predomină silicaţii.
aera fiore] s. v. e r a . aerolith ['eoroliO,-roH-] s. v. a e r o l i t e .
aerarian [i'rsorion] adj. (ist.) fiscal. aerological [icsra'kxrjikal, -row-] adj. (fiz.) aerologic.
aerate ['eioreit] vb. tr. 1. a aerisi, a ventila, a primeni aerul în; a aera. 2. a gazifica aerology [eo'rolod3i] s. (fiz.) aerologie.
(apa), a şampaniza (vinul). aeromat ['EoronniaetJ s. (top.) aeromat.
aerated ['eioreitid] adj. 1. (despre camere etc.) aerisit; aerat. 2. (despre apă) gazos; aeromechanics [-eoromi'kasniks] s. pl. (folosit ca sg.) aeromecanică.
(despre vinuri) şampanizat. aerometer [so'romitor] s. (fiz.) aerometru.
aerated salt [~ 'sorit] s. (chim.) bicarbonat de sodiu. aerometry [eo'romitri] s. (fiz.) aerometrie.
aerated water [~ 'worto] s. apă gazoasă, sifon. aeron ['eoron,-on] s. (metal.) aeron.
aeration [.eio'reijan] s. 1. aerisire, ventilaţie, ventilare, primenire a aerului, afânare. aeronaut ['soronort] s. aeronaut.
2. gazeificare. aeronautic(al) [isoro'nortik(al)] adj. aeronautic, aviatic.
aerhydrous [cio'haidros] adj. v. a e r o h y d r o u s . aeronautics [lEoro'nortiks] s. pl. (folosit ca sg.) (av.) aeronautică; tehnica zborului;
aerial ['sorişi] I. adj. 1. aerian, atmosferic; de aer; care trăieşte în aer. 2. suspendat aviaţie.
(în aer). 3. aerian, din aer. 4. (fig.) aerian, eteric, vaporos; ireal; nepământesc. II. s. (radio) aeronavigation ['eoroiruevi'geijsn] s. (av.) navigaţie aeriană.
antenă. aeronavigator [,eoro'na;vigeitoc] s. (av.) navigator aerian, ofiţer de navigaţie aeriană.
aerial attack [~ o'tsek] s. (mil.) atac aerian. aerophone ['eorofoun] s. 1. (tel.) portavoce; radio-telefon. 2. pl. (muz.) suflători,
aerial barrage [~'ba:ra:3] s. (mil.) baraj aerian. instrumente de suflat.
aerial bearer cable [~ 'bsoro 'keiblj s. (tehn.) cablu purtător. aerophore ['Eorofo:r] s. aerofor, aparat pentru respiraţie.
aerial cableway [~ 'keiblwei] s. (tehn.) 1. macara-funicular. 2. teleferic; funicular. aerophotography [isorofo'togrofi] s. (top.) fotografie aeriană.
aerial ferry [~ 'feri] s. (tehn.) pod transbordor. aeroplane ['soroplein] s. (av.) aeroplan, avion.
aerial gunner [~ 'gAnor] s. (av.) rnitralior de avion. aeroplane carrier [~ 'kasrio] s. (mar.) (vas) portavion, navă portavioane.
aerialist ['eoriolistj s. acrobat. aeroplane performance [~ po'formons] s. (av.) calităţi de zbor ale unui avion.
aerial ladder ['Eoriol 'tedo'] s. scară extensibilă. - aeroplane shed [~ 7ed] s. (av.) hangar.
aerial line [~ 'lain] s. (av.) linie aeriană. aeroquay ['Eorokir] s. (cănad.) aeroport, aerogara.
aerial manoeuvres [~ mo'nurvoz] s. pl. (av.) pilotaj de înaltă clasă. aerose [i'rous, 'i(o)rous] adj. de alamă.
aerial mapping [~ 'mcepirjl s. 1. (av.) fotografiere aeriană; fotogrammetrie aeriană, aerosiderite [.eorou'saidorait] s. (mineral.) fier metcoritic.
aerofotogrammetrie. 2. (geol.) ridicare aeriană, ridicare de planuri din avion. aerosite ['eiorosait, -rou-] s. (mineral.) pirargirit.
aerial navigation [~ 'nasvi'geijanj s. (av.) navigaţie aeriană. aerosol ['sorosol] s. (fiz., chim.) aerosol. .
aerial network [~ 'network] s. (electr.) reţea de antenă. aerostat ['eoroustast, -ros-] s. (av.) aerostat, balon.
aerial observation [~ obzo'vei/sn] s. (mil.) observaţie aeriană. aerostatic [.eorbu'stastik, -ro's-] adj.l. aerostatic. 2. pneumatic. 3. aeronautic.
aerial railway [~ 'reilwei] s.v. a e r i a l c a b l e w a y . aerostatics [leoron'star-tiks, -ro's-] s. pl. (folosit ca sg.) (av.) 1. aerostatică. 2. navigaţie
aerial reconnaissance [~ ri'konisans] s. (mil.) recunoaştere aeriană. aeriană.
aerial root [~ 'rurt] s. (bot.) rădăcină aeriană. aerostation [isorou'steijon, -ro's-] s. (av.) 1. navigaţie aeriană. 2. exploatare a aerostatelor;
aerial ropeway [~ 'roupwei] s.v. a e r i a l c a b l e w a y . aerostatic . ' ■ .
aerial structure [~ 'strAktfor] s. 1. (electr.) sistem de antene. 2. (constr.) construcţie aerotechnics [,eoro»'tekniks, -ro't-] s. pl. (folosit ca sg.) tehnică aviatică.
de suprafaţă. aerotherapeutics ['soro'Gero'pjurtiks] s. (med.) aeroterapie.
aerial survey(ing) [~ so'vei(irj)] s. (geol.) cartare fotograrninetrică, fotogrammetrie. aerotherapy [,£oro»'9cropi, -ro'Gi] s.v. a e r o t h e r a p e u t i c s .
aerial tramway [~ 'trremwei] s. (mine) funicular. aerotopograph [.Eorou'toupograrf, -ro'Gi] s. (geol.) acrotopograf.
aerial traverse [~ toevors] s. (top.) aeropoligonăţie. aerotopography [.eoroto'pogrofi] s. (geol.) acrotopografie.
aerial warfare [~ Vo:fEor] s. război aerian. aerotyre ['EorOH.taior] s. anvelopă de avion.
aerie ['sori, 'io-] s. 1. cuib de vultur (sa» de alte păsări de pradă); (fig.) locuinţă construită aeruginous [io'ru:d3inos] adj. 1. coclit. 2. de culoarea coclelii.
pe o stâncă inaccesibilă. 2. (fam.) pui (din cuibul unei păsări de pradă). 3. (fam.) păsări aerugo [io'rurgou] s. cocleală.
răpitoare / de pradă. aery1 ['sori, lori] s.v. a e r i e .
aeriform ['soriform] adj. 1. aerian, gazos, aeriform, de natura aerului. 2. (fig.) ireal, aery2 ['eiori, 'eori] adj. v. a e r i a l (I).
imaterial. aesthesia [irs'Girzjo, -'0i:3O| s. (med.) estezie, sensibilitate.
aerify ['eorifai] vb. tr. 1. a gazeifica, a vaporiza; a carbura. 2;a umple cu aer. aesthete ['irsOirt, amer. 'csGirt] s. estet.
aerobatics [isoro'baîtiks, eio-, -rou'b-] s. pl. (folosit ca sg.) zboruri acrobatice, acrobaţii aesthetic(al) [is'Gctik(ol), amer. es'Gctik(ol)] adj. estetic; frumos, artistic.
aeriene. aesthetically [is'Getikoli] ao'v. estetic; frumos, artistic.
aerobe ['eioroub] s. (biol.) aerob. aesthetician [lisGi'ti/sn, amer. .esGi'ti/an] s. estetician.
acrobia [eio'roubio] s. pl. (biol.) bacterii aerobe. aesthetics [is'Oetiks, amer. cs'Getiks] s. pl: (folosit ca sg.) estetică, ştiinţa frumosului.
aerobic [eio'roubik] adj. (biol.) aerob. aestho-physiology ['i:s0or/fizi'olod3i] s. (med.) fiziologia organelor de simţ.
aerobics [eo'roubiks] s. pl. (folosit ca sg.) gimnastică aerobică, aerobic. aestival ['estival, lis'taival] adj. de vară, văratic, estival.
aerobiology ['soro»bai'olod3i] s. acrobiologie. aestivate ['estiveit] vb. intr. (despre animale) a fi cufundat într-o stare letargică pe timpul
aeroboat ['sorobout] s. (av.) barcă zburătoare. marilor călduri.
aerobomb ['eorobom) s. (av.) bombă de avion. aestivation [.irstiveijan] s. (biol.) estivaţie.
aerobus ['eorobAs] s. (fam.) avion mare de pasageri.. aetheling ['«eGilin] s. v. a t h e l i n g .
aerocamera ['eorou'kaîmoro] s. aparat pentru fotografiere aeriană. aether l'i:Gor] v. e t h e r .
aerocartograph l'eoron'kartograrf] s. (geol.) aerocartograf. aetiology [■i;ti'olod3i] s. v. e t i o l o g y .
aerocartography ['eorokar'togrofi, -rouk-] s. (geol.) aerocartografie. afaint [o'feint] adv. (înv.) slab, fără putere / vlagă.
aeroclub ['eorokUb] s. (av.) aeroclub. afar [o'far] adv. (mai ales ~ off) departe, în depărtare, hăt departe; from ~ din depărtare,
aerocraft ['eorokrarft] s. (av.) aparat de zbor, avion. de departe.
aerocrete ['sorokrirt] s. (constr.) gazbeton, gazocret, aerbeton, aerocret, beton poros. afear(e)d [o'fiod] adj. (înv.) speriat, înspăimântat.
aerodonetics ['sorodo'netiks] s. pl. (av.) acrodonetică, teoria planorismului. n(t[a:i\ prep., adv. (scot.) v. o f f .
aerodrome ['sorodroum] s. (av.) aerodrom. affability [lasfo'biliti] s. afabilitate, amabilitate, politeţe, curtenic; bunăvoinţă.
aerodynamic(al) ['eorondaina?mik(ol)] adj. (fiz.) aerodinamic. affable ['asfobl] adj. afabil, amabil, politicos, curtenitor; sociabil; binevoitor,
aerodynamics ['eorcwdai'naimiks] s. pl. (folosit ca sg.) (fiz.) aerodinamică. îndatoritor.
aerodyne ['eorodain] s. (av.) aparat de zbor mai greu decât aerul. affableness [-nis] s.v. a f f a b i l i t y .
aeroembolism ['eoro'embolizm] s. (med.) embolie gazoasă. affably [ra;fobli] ao'v. afabil etc. v. a f f a b l e .
aeroengine ['soro'end3in[ s. (av.) motor de avion. affair [OTEO] s. 1. afacere, treabă, chestiune; combinaţie, daraveră, treb(u)şoară; pl.
aerofoil ['eoroifoil] s. (av.) planuri, suprafeţe, portante; profil de aripă; aripă; stabilizator. afaceri, treburi, ocupaţii; (fam.) mind your own ~s vezi-ţi de treabă; it is an ~ of a few
aerogene gas ['sorod3i:n 'gas] s. (pe/r.) amestec de aer cu vapori de benzină. days e o chestiune de (câteva) zile; an ~ of honour a) o chestiune de onoare; b) duel;
17 afoam

kid-glove ~ recepţie, banchet; to settle one's ~s o) a-şi aranja treburile; b) a-şi face affix I. [a'fiks] vb. tr. 1. (to, on, upon) a fixa, a ataşa (de, la), a lipi (de), a prinde (de,
testamentul; to tend to one's ~s a-şi vedea / a se îngriji de treburile sale; family ~s chestiuni la), a adăuga (Ia). 2. a uni, a lega. 3. a pune, a aplica (pecetea, ştampila, semnătura);
familiare; at the head of ~s în fruntea guvernului, la conducere; as ~s stand (aşa) cum a aplica, a lipi (un timbru). II. l'asfiks] s. 1. adăugire, anexare, adaos. 2. (gram.) afix;
stau lucrurile; in the present condition / state of ~s în starea actuală a lucrurilor; I wash particulă.
my hands of the ~ mă spăl pe mâini (în această chestiune); that is not my ~ asta nu c affixation [a'fik'sei/an] s. (gram.) afixaţie, folosire a prefixelor, infixelor şi sufixelor.
treaba mea; a man of ~s un ora de afaceri; public ~s treburi obşteşti; world ~s probleme affixing [s'fiksin] s. aplicare, lipire, punere (a unei ştampile, a unui timbru etc.).
de politică internaţională; foreign / external ~s politică externă; foreign ~s debate affixture [a'fikstJV] s. 1. ataşare, fixare. 2. adaos, adăogire.
dezbatere asupra politicii externe (în Camera Comunelor); home / internal ~s politică afflatus [s'fieitss] s. 1. har, revelaţie. 2. inspiraţie; avânt, zel, elan.
internă; Minister for Internai Affairs ministru al Afacerilor Interne, ministru de interne. afflict [a'flikt] vb. A. tr. 1. a îndurera, a mâhni, a supăra, a întrista; a chinui; a face să
2. (mit.) ciocnire, luptă; a disastrous ~o înfrângere dezastruoasă. 3. (fam.) poveste, chestie, sufere; he was ~ed with gout suferea de podagra / de gută. 2. to ~ with a bate la cap
istorie. 4. (prese, de la Iove ~) aventură amoroasă. cu, a sâcâi cu (reclamaţii etc.). B. rej7. (at, on account of) a fi îngrijorat (de, din cauza).
affect1 [a'fckt] vb. tr. 1. a afecta, a influenţa, a înrâuri; he is strongly ~ed with the afflicted [a'fliktid] s. pl. the ~ cei năpăstuiţi, obidiţi, nenorociţi, obijduiţi.
wish to go there ţine foarte mult să se ducă acolo. 2. a afecta, a mişca, a tulbura, a mâhni; affliction [s'flik/pn] s. mâhnire, întristare; supărare; durere; suferinţă, boală;
the news ~ed him ştirea 1-a tulburat / 1-a afectat. 3. a afecta, a atinge, a prejudicia, a dăuna, nenorocire, năpastă; (fig.) the bread of ~ pâine amară.
a vătăma; to ~ the interests of a dăuna intereselor, a lovi în interesele (cuiva). 4. a ataca, afflictive [a'fliktiv] adj. dureros, trist, întristător; supărător, chinuitor.
a atinge; ~ed by cold răcit. affluence ['reflusns] s. 1. belşug, îmbelşugarc, abundenţă, profuziume; prisos. 2. năvală,
affect21. [o'fckt] vb. tr. 1. a-i plăcea, a iubi, a îndrăgi, a purta afecţiune (cuiva). 2. a afecta, afluenţă. 3. belşug, bogăţie, bogăţii; to live in ~ a trăi în belşug, a înota în bogăţii; to rise
a se (prc)face că, a pretinde că, a face pe; to ~ ignorance a se preface neştiutor, a face to ~ a se îmbogăţi, a face avere.
pe prostul. 3. (despre animale) a prefera (pădurile etc.), a frecventa (un Ioc). II. fasfekt] affluent E'aeflusnt] I. adj. 1. îmbelşugat, abundent, bogat; to be in ~ circumstances a
s. 1. (psih.) afect. 2. (înv.) afecţiune, sentiment; dispoziţie. trăi în belşug. 2. (fiziot. despre sânge) afiuent. II. s. 1. (geogr.) afluent. 2. (hidr.) remu,
affectation [ia;fek'tci/3n] s. 1. predilecţie exagerată; dragoste de suprafaţă. 2. afectare; umflarea apelor din cauza unui obstacol.
fel de a fi nefiresc, manierism, artificialitate (a exprimării etc.),- fandoseală, fasoane, nazuri. afflux ['aîfUks] s. 1. afiuent. 2. (hidr.) remu. 3. afluenţă, curgere, flux. 4. (med.) aflux
3. prefăcătorie, simulare; ~ of indifference simulare a indiferenţei / nepăsării. 4. (înv.) (de sânge).
(of) năzuinţă (spre, către). afford [s'fxdj vb. tr. 1. a da, a produce (o recoltă etc.); the land ~s minerals în ţară
affected [o'fektid] adj. 1. atins, lovit (de o boală); mişcat; atins, vexat, jignit. 2. afectat, se găsesc minerale. 2. a da, a oferi; to — proof(s) a aduce dovezi; to ~ ground for a oferi
artificial, căutat; prefăcut; fandosit; emfatic. motiv(c) pentru; to ~ an opportunity a oferi un prilej. 3. (adesea cu can) a-şi putea îngădui,
affectedness [-nis] s. v. a f f e c t a t i o n (2). a-i da mâna, a avea mijloacele, a-i veni la socoteală; he can ~ to buy a TV set îi dă
affecting [s'fektinj adj. mişcător, impresionant. mâna să-şi cumpere un televizor; I cannot ~ the time nu am timp; though I could ill
affection [s'fekfan] s. 1. afecţiune, ataşament, sentiment, dragoste, iubire; tandreţe; ~ cu toate că mijloacele nu-mi prea permiteau aşa ceva.
the object of his ~ obiectul dragostei / pasiunii lui; ~ towards smb. afecţiune faţă de / affordable [-sbl] adj. care se poate acorda.
pentru cineva; to fix one's ~(s) on smb. a se îndrăgosti de cineva; to gain / to win smb.'s affording [-in] I. adj. roditor; rodnic, fructuos. II. s. oferire, dare.
~ a câştiga dragostea cuiva; his ~ was not returned nu i s-a răspuns la dragoste. 2. (med.) afforest [ee'forist] vb. tr. a împăduri.
afecţiune, boală; mental ~ boală mintală; boală sufletească. 3. (psih.) afect. afforestation [se.foris'tei/an] s. împădurire.
affcctional [-si] adj. afectiv. afforestment [se-foristmant] s. v. a f f o r e s t a t i o n .
affectionate [-it] adj. afectuos, drăgăstos, iubitor; duios, tandru; an ~ farewell o affranchise [aî'fnent/aiz] vb. tr. a (e)libera, a scăpa (din robie), a dezrobi; a scuti,
despărţire duioasă. a dezlega (de o făgăduială, jurământ etc.)
affectionless [-lis] adj. (rar) nepătimaş, apatic; lipsit de prejudecăţi. affranchisement [ce'frEent/ismont] s. (e)Iibcrarc, dezrobire.
affective [a'fektiv] adj. afectiv, sufletesc. affray [s'frci] I. s. tulburare a ordinii publice, zarvă, scandal; gâlceava, ceartă; încăierare.
afferent fsefcrsnt] adj. aferent. II. vb. tr. (înv.) a speria, a înspăimânta, a înfricoşa, a băga în sperieţi.
afferent nerves [~ 'nsivz] s. pi. (anat.) nervi aferenţi. affreight [s'freit] vb. tr. (/Har.) a afreta, a navlosi.
affiance [o'faians] I. s. 1. (in, on) încredere (în), crezare (cu dat.). 2. logodnă; contract affreightment [-mont] s. (mar.) afretarc, navlosire, închiriere, luare cu navlu (a unei
de căsătorie. II. vb. A. tr. a făgădui (mâna), a promite în căsătorie; a logodi; they are corăbii).
~d sunt logodiţi. B. rej7. a se logodi. affricate ['refrikitj s. (fon) africată.
affianced [-t] adj. logodit; to be ~ to smb. a fi logodit cu cineva; to become ~to smb. affricative [ze'frikativ] s. v. a f f r i c a t e .
a se logodi cu cineva, a deveni logodnicul sau logodnica cuiva. affright [a'frait] (poetic) I. vb. tr. a îngrozi, a speria, a înspăimânta, a înfricoşa. II. s.
affiant [s'fabnt] ş. (amer. jur.) persoană care depune sub jurământ. spaimă, groază.
affîche [as'fi:/] s. (fr.) afiş. affront [s'frAnt] I. vb. tr. a înfrunta, a sfida; a insulta, a ofensa, a jigni; a aduce un
affidavit [.asfi'dcivit] ş. (jur.) depoziţie, mărturie scrisă sub jurământ; atestaţi(un)c; afront (cuiva); to ~ death a înfrunta moartea (cu curaj), a sfida moartea. II. s. afront,
to swear / to make an ~ a da o depoziţie sub jurământ (în faţa unei autorităţi); to take insultă (publică); necuviinţă, jignire, ofensă; (înv.) atac; to bear / (fam.) to pocket / to
an ~a) a lua o depoziţie sub jurământ; b) a da o depoziţie sub jurământ. swallow an ~ a înghiţi un afront; to put an ~ upon, to offer an ~ to a aduce un afront,
affiliate [s'filicit] I. vb. A. tr. 1. (jur.) a înfia, a adopta, a lua de suflet. 2. (to, upon) o jignire (cuiva), a înfrunta (pe cineva).
(jur.) a stabili paternitatea (si jig., a unei opere literare etc.). 3. (with, to) a afilia, a primi, affronter [-3r] s. ofensator, insultător.
a coopta ca membru (Ia, în). B. intr. (with) a se afilia (la), a se asocia (cu). II. s. asociat, affronting [-in] I. adj. insultător, ofensator. II. s. (of) insultare, jignire (cu gen.)
afiliat. affuse [3'fju:z] vb. tr. (rar) a stropi, a uda.
affiliated societies [a'filicitid ss'saistiz] ş.pl. societăţi afiliate, affusion [a'fju^pn] s. 1. stropire, udare. 2. (med.) afuziune.
affiliated unions [~ 'juinjsnz] ş. pl. sindicate afiliate. affygraphy [s'figrsfi] s. (si.) in an ~ îndată, într-o clipă, cât ai zice peşte.
affiliation [sTfili'ei/sn] s. 1. (jur.) înfiere, adopţiune. 2. (jur.) stabilire a paternităţii. Afghan l'cefgîen] I. s. 1. afgan. 2. (limba) afgană. 3. afghan (amer.) basma croşetată;
3. afiliere, asociere. broboadă de lână croşetată; şal. 4. afghan covor turemen miţos cu desene geometrice;
affiliation fee [~ Ti:] s. 1. taxă de înscriere. 2. cotizaţie. cergă. II. adj. din Afganistan, afgan.
affinage [3'finid3] s. (metal.) rafinare; curăţire; afinaj, afinarc. afghani [a:fga;ni] s. afgani (unitate monetară din Afganistan).
affinal [oTaind] adj. înrudit. afield [9*fî:ld] adv. 1. pe câmp, la câmp. 2. (fig.) pe câmpul de luptă, în campanie.
affine [as'fain, s'f-] adj. (geom.) afin. 3. razna, hai-hui; (despre un bărbat căsătorit) to wander ~ a călca pe de lături. ■$■ far
affine connection [s'fain ka'nek/an] s. (geom.) conexiune afină. ~în depărtare, departe; (fam.) to go far ~ for smth. a-şi da multă osteneală pentru ceva.
affine geometry [~ dji'omitri] s. (mat.) geometric afină. afire Is'faio1"] adj. pred., adv. arzând, în flăcări; to set ~ a aprinde; a da foc la (sau cu
affine space [~ 'spcis] s. (mat.) multiplicitate afină. dat.); to be (all) ~ with the desire to do smth. a arde de dorinţă sau de nerăbdare de a
affinor [s'faino'] s. (mat.) afinor. face ceva.
affinity [s'finiti] ş. 1. (with, between) afinitate, asemănare, analogic, înrudire, potrivire aflame [s'ficim] adj., pred., adv. arzând, în flăcări, cuprins de flăcări; în vâlvătăi; cu
(cu, între), apropiere (de, între). 2. rudenie (prin alianţă). 3. înclinaţie, atracţie; afinitate vâlvătăi; to be ~ with curiosity a muri de curiozitate.
electivă. 4. (chim.) afinitate. 5. (mat.) transformare afină. aflat [3'fiast] adj. pred., adv. (rar) plat, întins, ras; Ia nivelul solului.
affirm [3X3:111] vb. A. tr. 1. a afirma, a susţine, a adeveri. 2. a confirma, a întări; a ratifica; afloat [a'flout] adj. pr^d., adv. 1. pe apă; pe mare; plutind, în stare de plutire; pe linia
a încredinţa. B. intr. a încuviinţa; a spune da. de plutire; to keep ~ a se menţine la suprafaţă / pe linia de plutire (şifig.). 2. pe mare
affirmable [a'fomiabl] adj. care se poate afirma, care poate fi afirmat. (în opoziţie cu ashore). 3. (mil.) în serviciul flotei de război. 4. (jig.) în mişcare, în acţiune;
affirmation [iselb'mei.fan] s. 1. afirmare; afirmaţie; mărturie. 2. (jur.) declaraţie solemnă în toi, în plină activitate; various rumours were ~circulau fel de fel de zvonuri. 5. (jig.)
(a unei persoane care refuză să presteze jurământ). 3. confirmare, întărire; ratificare. pe picioare. 6. inundat; the deck is ~ puntea este inundată.
affirmative [a'fsmistiv] I. adj. afirmativ. II. s. (gram., log.) afirmativ. <• to answer afloat service [~ s'3:vis] s. (mar.) serviciu de bord.
/to reply in the ~ a răspunde afirmativ; forty votes for the ~ patruzeci de voturi pentru. aflower [3'flau3r] adj. pred., adv. (rar) în floare.
affirmatively f-li] adv. afirmativ. aflush [3'fU/j adj. pred., adv. (rar) 1. roşu (la faţă), îmbujorat. 2. ~ with la acelaşi
affirmatory |3'ib:m3U>ri] adj. v. a f f i r m a t i v e (I). nivel cu.
affirmer [3'f3:m3r] s. persoană care afirmă ceva. aflutter [s'fUts1-] adj. pred., adv. 1. fluturând. 2. neliniştit, agitat.
affirming [a'famiirj] s. afirmare, afirmaţie. afoam [s'foum] adj. pred., adv. înspumat.
afocal 18

afocal [ei'foukal] adj. (fiz.) afocal. afterclap [~kla3p] s. l.v. a f t e r b l o w (1). 2. întâmplare neplăcută; surpriză (neplăcu­
afoot [a'l'ut] adj. pred., adv. 1. pe jos. 2. (fig.) în mişcare; în picioare; treaz; neadormit, tă); necaz, supărare.
activ. în acţiune; to be ~ a) a fi sculat, a fi în picioare; b) a se pregăti, a se pune la cale, after-come [~kAm] s. urmare.
a se organiza; to set ~ a pune în mişcare. 3. (fig.) pe picioare, restabilit; sănătos. 4. (mil.) aftercrop [-top] s. a doua recoltă.
în marş, în drum. afterdamp Hdamip] s. (mine) gaze de explozie.
afore [o'fo:r,-'fo3r] prep., aaV., con/. (înv.) v. b e f o r e . after-date [~deit[ vb. tr. a posulata.
aforecited [3'fo:isaitid] adj. mai sus-citat. afterdavy [~'deivi] s. (pop.) v. a f f i d a v i t .
aforehand [~ha;nd] adv. înainte, dinainte, cu anticipaţie. after-days [~deiz] s. viitor; (poetic) in ~ mai târziu, în viitor.
aforementioned [-iinenfand] adj. amintit, menţionat mai sus. afterdeck [~dck] s. (mar.) dunetă.
aforenamed [~neimd] adj. numit mai sus, de mai sus. after-dinner [~idinor] I. s. (fnv.) după-amiază, după-masă. II. adj. de după-amiază,
aforesaid [~sed] adj. v. a f o r e n a m e d . de după-masă.
aforethought [~6a:t] I. adj. premeditat, intenţionat, făcut înadins; (jur.) with / of malice after-drink [~drir|kj s. drojdie (de vin etc.).
~cu premeditare. II. s. premeditare. after-effect [a:fteri'fekt] s. 1. unnarc, efect ulterior, efect întârziat; consecinţă (ulterioară).
aforetime [~taim] l.adv. odinioară, altădată, (mai) înainte, în vechime. II. adj. fost, 2. (med.) complicaţie tardivă. 3. (fiz.) remanentă, persistenţă. 4. (electr.) postefect, trenaj,
de altădată, de odinioară, de demult. vâscozitate.
a fortiori ['ei •fo:Ji'o:m] adv. (lat.) cu atât mai mult. after-fame [~feim] s. glorie postumă.
afoul [o'faul] adj. pred., adv. în conflict; to run ~ of a se ciocni de, a intra în conflict after-feed [~fi:d] s. v. a f t e r - g r a s s .
cu. after-fermentation [~>f3:meriteij*3n] s. fermentaţie secundară.
afraid [o'frcid] adj. pred. care se teme; speriat; îngrozit; bănuitor; temător; to be ~ of after-file [~fail]'s. pilă.
a se teme, a-i fi frică de, a-i fi teamă de; I'm ~ (that) mă tem că; din păcate; I am ~ to after-filtration [-fil'treijan] s. (chim.) filtrare de control / secundară.
wake him, I am ~ of waking him mi-e frică să-1 trezesc; I am ~ that I shall wake him after-game [~geim] s. 1. joc nou, partidă nouă. 2. (fig.) nouă încercare.
mi-e teamă să nu-1 trezesc; I am ~ he will not come mi-e teamă că n-o să vină, mi se afterglow [~glou] s. 1. geană de lumină (după apusul soarelui), asfinţit; amurg. 2. (fiz.)
pare că n-o să vină; what are you ~ of? de ce ţi-e frică? ce te nelinişteşte? ce te inerţie luminoasă. 3. (metal.) recoacere. 4. sentiment plăcut, senzaţie plăcută, gust plăcut
îngrijorează?; (prov.) he who is ~ of leaves must not go into a wood cine se teme de (care rămâne în urma a ceva). 5. (tel.) luminescenţă, remanentă, persistenţă.
brumă, să nu sădească vie; cine se teme de foşnetul frunzelor n-are ce căuta în pădure; after-grass [~gra:s, amer. 'sftogra^s] s. (agr.) otavă, iarbă care creşte după cosire.
cui i-e frică, să nu joace. after-growth [~grouO] s. 1. a doua creştere; a doua recoltă. 2. v. a f t e r - g r a s s . 3. (fig.)
afreet ['aefri:tj s. 1. duh rău, demon (în mitologia araba). 2. (fig.) pacoste, năpastă; consecinţe, urmări. 4. (fig.) noi întâmplări.
monstruozitate. after-hand [~hasnd] s. 1. muncitor angajat ulterior. 2. (poetic) urmaşi, posteritate.
afresh [o'fre/] adv. iar(ăşi), din nou, încă o dată; to start smth. ~ a reîncepe ceva. after-harvest [~iha:vist] s. toamnă târzie.
afret [g'fret] adj. pred., adv. agitat, în freamăt. afterhatch [~ha«/] s. (mar.) bocaport din pupa.
African ['ffifriksn] I. s. african. II. adj. din Africa, african. after-heat [~hi:t] s. (tehn.) căldură remanentă / reziduală.
African cherry [~ 'tferi] s. (bot.) macore, păr african (Mimusops heckelii si Dumaria L.). after-image [~iimid3] s. (med.) imagine consecutivă.
after-life [~laif[ s. 1. viaţă viitoare / de apoi. 2. viitor; in ~ mai târziu (în viaţă), în
Africanize ['arfrikanaiz] vb. tr. a afiicaniza.
viitor.
Afrikaans [isfri'ka:ns] s. (liiigv.) dialect al limbii olandeze vorbit de urmaşii burilor
aftermath [~ma;0] s. l.v. a f t e r - g r a s s . 2 . al doilea cosit, a doua coasă, al doilea
din Republica Africa de Sud.
seceriş. 3. (fig.) urmări, consecinţe (mai ales nedorite).
Afrikan(d)er [iaefri'ka;n(d)3] s. băştinaş din Africa de Sud, de origine europeană (mai
after-mentioned [~imen/3ndj adj. amintit mai jos, menţionat mai jos.
ales olandeză); bur.
aftermost [~moust] adj. cel mai din urmă, ultimul, din urmă de tot.
afrit ['asfrkt, o'frkt] s. v. a f r e e t .
after-named [~neimd] adj. numit, amintit mai jos. ■
Afro-American [lasfrous'merikan] s. american de culoare (ai cărui strămoşi provin
afternoon [~'nu:n, '— atributivi !• s- după-amiază, după-masă; chindie; in the ~
din Africa), afro-american.
după-amiază; good ~ bună ziua (formulă folosită după-amiaza); (fig.) in the ~ of one's
aft [a:it, amer. a?ft] aaV. 1. (mar.) la pupa, spre pupa; din pupa; la cârmă; fore and life în amurgul, spre declinul vieţii. II. adj. de după-amiază, de după-masă.
~de la prova la pupa; the wind is dead ~ vântul e gata să cadă; haul ~ the sheets schimbaţi
afternoon farmer ['u:ftnnu;n 'fa:mor] s. (fam.) pierde-vară, leneş, trântor, paşte-vânt.
peste tot. 2. îndărăt; to go ~ a merge îndărăt.
afternoon watch [~ 'wot/j s. (mar.) cartul 12,00-16,00.
aft-engined [~ .ena^ind, amer. 'ajfticnapnd] adj. (mar.) cu maşina aşezată la pupă. after-pains [~peinz] s. pi. dureri după facere / după naştere.
after ['a:ftor, amer. 'a;ft3r] I. prep. 1. după; în urma (cn gen.); day ~ day zile în şir; after-part [~pa:t] s. 1. parte următoare, care urmează. 2. parte din spate; parte de la
~ aii în definitiv, la urma urmei; one ~ another unul după altul; ~ that după aceea, pe urmă. 3. (mar.) pupa.
urmă; the day ~ tomorrow poimâine; it is ~ six (o'clock) e trecut de (ora) şase; (amer.)
after-pasture [~.pa:st/or, amer. -ipjes-] s. v. a f t e r - g r a s s .
it is half ~ three e (ora) trei şi jumătate; (prov.) ~ the storm, a calm, ~ clouds comes
after-payment [-.peimant] s. plată ulterioară; plată suplimentară.
clear weather după ploaie, vreme bună; (fam.) what is he ~? ce caută? ce vrea? ce doreşte?
afterpeak [~pi:k] s. (mar.) afterpic, pic de la pupa.
ce-i trebuie? ce urmăreşte? (fam.) I'll be ~ you! las' că-ţi arăt eu! 2. după, potrivit cu;
after-penance [~ipcnons] s. căinţă târzie.
potrivit (c« dat.), conform (cu dat.); ~ the same pattern după acelaşi model; an etching
afterpiece [~pi:s] s. 1. parte din urmă, posterioară. 2. divertisment, piesă de încheiere
~ Gainsborough o gravură după Gainsborough; ~ one's heart / soul după placul / voia
a unui spectacol.
inimii; ~ its kind în felul său; (ec.) (despre o poliţă) ~sight după prezentare. 3. în ciuda,
after-portion [~.pD;/an[ s. parte din urmă, posterioară.
în pofida (cu gen.); ~ all my trouble he has learnt nothing eu toate străduinţele mele,
n-a învăţat nimic. II. adv. 1. pe urmă, după aceea; soon ~ curând după aceea; I have afterpost [~poust] s. (mar.) etambou.
never seen him ~ după aceea nu l-am mai văzut niciodată; the year ~ un an mai târziu, after-product [~'prodakt] s. 1. produs de calitate inferioară. 2. produs secundar.
după un an. 2. (mar.) la pupa. III. conj. după ce; soon ~ he arrived he began to work after-repentance [~ri'pentons] s. v. a f t e r - p e n a n c e .
at school curând după ce sosi, începu să lucreze la şcoală. IV. adj. 1. următor; viitor; after-season [~isi:zn] s. 1. perioada de sfârşit a anului. 2. (ec.) perioadă de stagnare.
in ~ years în viitor. 2. din spate, dindărăt; the ~ part of a ship partea dinspre pupa a aftershave [~/civ] s. loţiune folosită după bărbierit / ras.
unui vas. aftertaste [~teist] s. gust, iz (care rămâne în gură); gust stăruitor / persistent; (fig )
gust amar etc.
after-acceptation ['a^sr.adcsep'teijsn] s. a doua accepţie (a unui cuvânt). afterthought [~0o:t] s. idee care vine (în minte) prea târziu, gând întârziat.
after-act [~a?kt] s. (teatru) epilog (şi fig.). after-time [~taim] s. viitor.
after-ages [-.ck^iz] s. pl. the ~ veacurile viitoare; posteritatea. after-touch [~tAtf] s. retuş.
after-beat ['a.:ft3bi;t[ s. (muz.) contratimp; ~ accompaniment acompaniament în after-treatment [~itri:tmont] s:(tehn.) tratament suplimentar.
contratimp. afterward(s) [~ws:dz] I. adv. 1. apoi, după aceea, pe urmă, mai târziu. 2. (mar.) spre
afterbirth [~bo:0] s. 1. (med.) placentă. 2. copii postumi. pupa. II. s. 1. viitor. 2. viaţă viitoare, viaţa de apoi.
afterblow [~blou] s. 1. o a doua lovitură (şifig.) 2. (metal.) suflare ulterioară (într-un afterworld [~wa;ld] s. lume viitoare.
cuptor Bessemer). afto ['a:ftou| s. (auslr. si.) după-amiază.
afterbody [~ibodi] s. (mar.) 1. ultimul vas din convoi. 2. pupa. again [s'gein] adv. 1. (si once ~) iar(ăşi), din nou, încă o dată; ~and ~ întruna, mereu,
after-born [~to:n] adj. 1. născut mai târziu; mai tânăr. 2. postum. 3. (jur.) născut după necontenit; as much ~ încă (o dată) pe atât; to be oneself ~ a-şi reveni după boală, a se
redactarea ultimului testament al tatălui. întrema, a se însănătoşi; now / ever and ~ uneori, din când în când, din vreme în vreme;
afterbrain [~brein] s. (anat.) creierul posterior; mielcncefal. time and ~ mereu, întruna, fără încetare, necurmat, adesea; half as high ~ o dată şi
afterburning [~iba:nirj] s. (auto) ardere întârziată. jumătate mai înalt; he is well ~s-a făcut iar bine, s-a restabilit; what? ~? cum? iar? 2. pe
aftercall [~ko;l] s. 1. o nouă chemare, o a doua chemare. 2. un nou apel; rcclamaţic. de altă parte, (şi) iarăşi; pe lângă aceasta, în afară de acestea.
aftercare [~k£3r] s. îngrijire după boală; ţinere sub observaţie (a unui bolnav, a unui against [s'geinst] prep. 1. împotriva, în contra (cu gen.); contrar (cu dat.); ~ his will
delincvent). împotriva voinţei lui; ~ the hair în răspăr (şifig.); ~the grain împotriva firii sau voinţei
aftercast [~ka:st, amer. 'sftorksestj s. rezultat (al unei acţiuni); consecinţă, urmare. (cuiva); as ~ faţă de, în comparaţie cu; to be up ~ (it) a se afla în faţa unei probleme,
aftercastle [~'ka:slj s. (mar.) 1. dunetă. 2. castel pupa. a întâmpina dificultăţi; to be dead ~ war a fi potrivnic / duşmanul războiului; to talk ~
after-church [~t/a:ţj] s. timpul de după serviciul divin. time a) a ţine / a duce cu vorba / a întârzia pe cineva pentru a câştiga timp; b) (despre
19 agio

un orator în parlament) a nu respecta timpul de vorbire (în scopul obstrucţiei); to run agential [ci'd3cn/3l] adj. 1. activ; energic. 2. de agent; de agenţie.
~ time a căuta să depăşeşti un record (stabilit anterior); to work ~time a căuta să termini agent provocateur [pronunţia franceză], pi. agents provocateurs s. (jr.) agent
lucrul la timpul fixat; (tehn.) ~ the sun în sens invers acelor unui ceasornic. 2. de; lângă; provocator.
pe; peste; he rested ~ a tree s-a rezemat de un copac (ca să se odihnească); the bed age-old ['cid3 ould] adj. secular, de veacuri; străvechi.
stood ~ the wall patul era aşezat la perete; the picture hangs ~ the wall tabloul atârnă ager ['eid3r] s. (text) vaporizator.
de perete; ~ a base of violet pe un fond violet; he ran his head ~ a beam se lovi cu age-resister ['cid3riizist9r] s. (chim.) inhibitor de îmbătrânire; antiîmbătrânitor.
capul de o grindă; to run ~ a rock a se lovi / a se izbi de o stâncă; to run (up) ~ smb. age-spent l'eid3spent] adj. slăbit de bătrâneţe.
a da peste cineva, a da de cineva, a se întâlni întâmplător cu cineva. 3. (şi over) dincolo age-worn ['eid3WD:n] adj. v. a g e - s p e n t .
de, vizavi de; în faţa (cu gen.); the isle was over ~ the river mouth insula era aşezată ag-gari [u:g'ga;ri:] s. (anglo-indian) locomotivă.
în faţa gurii râului. 4. (temporal) spre, către; ~ the end of the week spre sfârşitul agger i'sed33] s. (în antichitate) val, întăritură de pământ.
săptămânii. agglomerate I. [a'gbmareit] vb. A. tr. a aduna, a strânge, a aglomera, a îngrămădi,
agalactia [-aega'laîktia] s. (med.) agalactic. a strânge grămadă. B. intr. a se aduna, a se strânge, a se aglomera, a se îngrămădi.
agal-agal ['aegaPaegal] s. v. a g a r - a g a r . II. [a'glomarit] s. (geol.) aglomerat; brecic.
agalaxy fregalaeksi] s.v. a g a l a c t i a . agglomeration [aigbma'rci/pn] s. 1. aglomeraţie. 2. (tehn.) aglomerare; acumulare,
agamic [a'gasmik] adj. (biol.) asexuat, fără funcţiuni sexuale. îngrămădire; (tehn.) aglutinare; concreţionare.
agamous ['ffigsmas] adj. v. a g a m i c . agglutinant [a'glu:tinant] adj. (chim.) aglutinam.
agape1 [a'geip, rar a'gasp] adj. pred., adv. cu gura căscată, cu gura deschisă. agglutinate I. [a'ghr.tineit] vb. A. tr. 1. a lipi. a aglutina. 2. a transforma în clei. 3. (lingv.)
agape2 ['aegspi], pi. agapae ['aegapi:] şi agapes ['aegapiz] ş. (mai aleş rel.) agapă. a aglutina. B. intr. a se preface în clei. II. [a'glu:tinitj adj. 1. lipit, aglutinat. 2. (lingv.,
agar-agar [a:'gu:ru:'gu:, ze'ga:ra;'ga:, ei'go:rei'gu:] s. (biol., med.) agar-agar. despre limbi) aglutinant.
agaric acid [aVgaîrik 'aesidj s. (chim.) agaricină. agglutinating [-in] adj. v. a g g l u t i n a t i v e (2) şi a g g l u t i n a t e (II, 2).
agate ['«gat, -cit] s. 1. (mineral.) agat. 2. (amer. poligr.) parizer (caractere de 5 1 / 2 agglutination [aiglu:ti'nei/an] s. 1. lipire, aglutinare. 2. (lingv.) aglutinare.
puncte). 3. amuletă, talisman. 4. (înv.) persoană scundă / măruntă. agglutinative [a'glmtinativ, -neit-] adj. 1. aglutinant, care (se) lipeşte, lipicios. 2. (lingv.,
agave [a'gcivi, a'gciv] s. (bot.) agavă (Agave sp.). despre limbi) aglutinant.
agaze [a'geiz] adj. pred., adv. uimit, mirat; bleojdit, cu ochii holbaţi / zgâiţi. aggradation [ia;gra'dcijpn] s. 1. (geol.) aluviune, depunere, sediment(are). 2. (hidr.)
age [eid3] I. s. 1. vârstă; etate; ani; vechime; he is 30 years of ~ arc 30 de ani; this supraînălţare.
wine lacks ~ vinul acesta nu arc vechime; what ~ are you? ce vârstă ai?; what ~ would aggradational terrace [ia3gra.dei/5nal 'teras] s. (geol.) terasă de acumulare.
/ could you take him to be? ce vârstă îi dai?; he is twice my ~ c de două ori mai marc aggrade [a'grcid] vb. intr. (geol.) a se depune, a se sedimenta.
decât mine; at the ~ of Ia vârsta de; ~ of consent vârsta însurătorii sau a măritişului; ~ aggrandize ['asgrandaiz, a'grasndaiz] vb. tr. 1. a mări, a face mai marc. a augmenta;
of discretion vârsta de la 14 ani în sus (când omul este socotit răspunzător de actele a lăţi; a întinde; a extinde; a spori, a ridica. 2. a exagera, a înflora, a înzorzona. 3. a proslăvi,
sale); awkward ~ vârsta de trecere / de tranziţie; to be of ~ a fi major; to be under ~ a preamări, a înălţa.
a fi minor; to come of - a deveni major; full — majorat (în Anglia, la 21 de ani); to be aggrandizement [a'gramdizmant] s. mărire, augmentare; lăţire, extindere; sporire;
over ~ to do smth. a fi prea bătrân pentru (a face) ceva; to be of an ~ to marry a fi de ridicare, înălţare.
vârsta însurătorii; to be (sou to act) one's ~ a se purta potrivit vârstei, a se purta aşa aggrandizer ['a?grandaiz9r] s. persoană care măreşte etc. (v. a g g r a n d i z e ) .
cum sade bine unui om de vârsta respectivă; a fi serios; middle ~ vârstă mijlocie; with aggravate ['sgraveit] vb. tr. 1. a agrava, a înrăutăţi; a îngreuna (o suferinţă), a adânci,
~ cu anii; she carries / bears her ~ well se ţine bine pentru anii ci; he doesn't look his a mări (o durere), a exagera (o primejdie). 2. (fam.) a scoate din sărite, din răbdări,
-parc mai tânăr decât îl arată vârsta; the prime of one's ~ floarea vârstei; he began to a exaspera, a plictisi, a enerva, a irita.
be forty years of ~ mergea pe patruzeci (de ani). 2. generaţie; the present ~ generaţia aggravating [-in] adj. 1. agravant, care înrăutăţeşte / îngreunează; (jur.) ~
de azi. 3. vârstă, perioadă, epocă; ev, eră; the golden ~ epoca de aur; the ~ of iron vârsta circumstances circumstanţe agravante. 2. (fam.) plicticos, sâcâitor, supărător, enervant,
de fier; Ice Age perioada glaciară; Middle Ages evul mediu; Shakespeare's Age epoca exasperant.
lui Shakespeare; throughout all ~s în toate timpurile / epocile; in our ~, in the ~ we aggravation [.^gravei/pn] s. 1. agravare, înrăutăţire; îngreunarc. 2. (fam.) supărare,
live in în epoca noastră / în care trăim. 4. (mai ales pi.) veşnicie, car de ani, veacuri; iritare; exasperare. 3. (jur.) circumstanţă agravantă.
I have not seen you for ~s nu tc-am văzut de un car de ani; (fam.) a dog's / (amer.) aggregate I. ['eegrigeit] vb. A. tr. 1. a strânge laolaltă / într-un tot, a uni, a aduna,
a coon's - o veşnicie. 5. bătrâneţe; the infirmities of ~ metehnele bătrâneţii; she lived a împreuna; a agrega. 2. a totaliza, a însuma. 3. (to ~ to) a include în, a înscrie în
to a good old ~ a trăit până la adânci bătrâneţe; (fam.) he is a great ~ e tare bătrân; (organizaţie etc.). B. intr. a se strânge laolaltă, a se strânge într-un tot; a se agrega.
a green old -bătrâneţe fericită. II. vb. A. intr. a îmbătrâni, a încărunţi, a deveni bătrân. II. ['segrigit şi 'zegrigeit] adj. strâns laolaltă, adunat; general, tot(al), întreg: the ~ forces
B. tr. 1. a îmbătrâni, a face bătrân. 2. a maturiza. forţele reunite. III. ['ffigrigit şi 'sgrigeit] s. 1. totalitate; in the ~ laolaltă, în totalitate,
aged [rcid3tdJ adj. 1. bătrân; îmbătrânit; în vârstă; the ~cci în vârstă; bătrânii. 2. ['cid3d] colectiv. 2. (tehn.) agregat. 3. (mat.) mulţime; colecţie. 4. pi. (constr.) mortar.
în vârstă de, având vârsta de; ~ seven în vârstă de şapte ani. aggregate capacity [~ ka'pzesiti] s. (tehn.) putere maximă; capacitate maximă.
agedly [-li] adv. (rar) ca un bătrân. aggregate chart [~ 't/a:t] s. (mat.) tabelă statistică.
agedness [-nis] s. bătrâneţe, vârstă înaintată. aggregate demand [~ di'mu:nd[ ş. (ec.) cerere globală.
agee [a^i:] adj. pred., adv. (dial.) 1. strâmb, pieziş. 2. căscat. întredeschis. aggregately i'asgrigitli] adv. cu toţii, împreună.
age group ['cid3 gru:p] s. promoţie. aggregate membership [~ 'memba/ip] s. numărul total de membri.
age-hardening [~ ihccdonirj] s. (tehn.) fenomen de îmbătrânire; întărire prin aggregation [lasgri'gei/pn] s. 1. strângere, adunare, reunire. 2. (chim.) agregare, stare
îmbătrânire. de agregaţie; (tehn.) agregat. 3. masă, conglomerat. 4. putere de coeziune.
age heaping [~ ihi:pirj] s. (demografie) acumulare a vârstelor. aggress [a'gres] vb. intr. (on) a comite o agresiune (împotriva); a ataca (cu ac.), a porni
ageing ['eid3În] s. 1. îmbătrânire, maturizare; ~of wine îmbătrânirea vinului. 2. (tehn.) la atac (împotriva).
uzare; deteriorare; ~ of rubber îmbătrânire a cauciucului. aggression [s'grc/pn] s. (on, upon) agresiune, atac neprovocat (împotriva, asupra); war
ageing machine [~ moi/kn] s. (text.) digestor. of ~ război de agresiune.
ageing test [~ 'test] s. (tehn.) încercare de îmbătrânire. aggressionist [-ist] s. sprijinitor al unei agresiuni.
ageism I'eid3iz5m] s. atitudine discriminatorie pe considerent de vârstă (mai ales faţă aggressive [a'gresiv] adf 1. agresiv; de agresiune, provocator, războinic, ofensiv.
de bătrâni). 2. energic; perseverent, stăruitor; întreprinzător.
ageless ['eid3lis] adj. fără bătrâneţe, veşnic tânăr. aggressive defence [~ di'fens] s. (mil.) apărare activă.
agency ['cid33nsij s. 1. acţiune, influenţă; activitate. 2. mijloc, mijlocire, intermediu; aggressiveness [a'grcsivnisj s. 1. comportare agresivă, purtare provocatoare. 2. agre­
by/through the ~ of prin mijlocirea (cu gen.), datorită (eu dat.), CU ajutorul (cu gen.). sivitate, caracter ofensiv.
3. factor, agent, putere, influenţă, forţă; agenţie; free ~ liber arbitru. 4. reprezentanţă; aggressor [a'gresar] s. 1. agresor. 2. persoană care caută râcă; bătăuş.
agenţie; news ~agenţic de presă; contract of ~ contract de reprezentanţă. 5. organ aggrieve [a'gri:v] vb. tr. (mai ales la pasiv) a mâhni, a întrista, a îndurera.
(instituţie, organizaţie). aggrieved [-d] adj. 1. mâhnit, îndurerat; I feel (myself) ~ when I hear mă întristează
agenda [agenda] s. 1. ordine de zi, agendă. 2. agendă, carnet de însemnări. să aud (că). 2. (jur.) lezat în drepturi(lc sale).
agenesia [i2ed3i'ni:si3] s.v. a g e n e s i s . aggroup [a'gru:p] vb. tr. şi intr. (rar) a (se) grupa.
agenesis [.zed3i'ni:sis] ş. (med.) agenesie. aggroupment [-mant] s. (rar) grupare.
agent ['eid3ant] I. s. 1. agent, factor, forţă (motrice); mediu; substanţă; chemical ~ agha ['ci:ga:, 'asg-, -ga] s. (turc.) agă.
agent chimic, reactiv; physical ~ agent, corp fizic. 2. agent, reprezentant, mijlocitor, aghast [a'ga:st. amer. a'ga;:st] adj. pred. cuprins de groază / spaimă, înfricoşat,
persoană de încredere; (amer.) advance ~a) agent, reprezentant trimis în vederea încheierii înspăimântat; uimit, uluit, trăsnit, consternat; to stand / t o remain ~ a rămâne cu gura
unui contract; b) (fig.) purtător de cuvânt; Bank ~ directorul sucursalei unei bănci; căscată.
commission ~ (agent) comisionar; parliamentary ~ persoană care caută să-i dispună aghast-looking [a'go:st<lukirj] adj. înspăimântat; exprimând spaima.
pe membrii parlamentului în favoarea unui proiect de lege; (corn.) general ~ v. a g e n t agile ['a?d3ail, amer. T£ed3Îlj adj. iute, agil; sprinten, vioi; ager (la minte), isteţ.
g e n e r a l ; forwarding ~ expeditor; (amer.) station ~ şef de gară; (amer.) ticket ~ casier agility [a'dîiliti] s. iuţeală în mişcări, agilitate; sprinteneală, vioiciune; agerime (a minţii),
(de la casa de bilete); (amer. fam.) road ~ tâlhar de drumul mare. 3.pl. agentură, agenţie. isteţime.
II. vb. intr. (fam.) a funcţiona ca agent, a reprezenta o firmă. aging ['eid3irj] s. v. a g e i n g .
agent general [-'d3enpr3lj.pl. agents general [~s ~] s. (corn.) reprezentant general. agio ['axi3iou, 'eid3ou] s. (ec.) 1. agio, bas. 2. afacere de bursă.
agiotage 20

agiotage ['asd3i3tid3[ s. (ec.) 1. agiotaj.-2. joe la bursă; speculaţie de bursă. a question a cădea de acord cu cineva, a conveni I a se înţelege cu cineva asupra unei
agist [o'd3ist] vb. tr. (jur.) 1. a paşte (vitele altcuiva) pe un imaş. 2. a lua în arendă probleme; to ~ with smb.'s opinion / point of view a fi de acord cu părerea cuiva,
(o păşune). a împărtăşi punctul de vedere al cuiva; we ~ to differ renunţăm la încercarea de a ne
agitate ['a^iteit] vb. A. tr. 1. a clătina; a agita; a flutura; a mişca încoace şi încolo. înţelege, suntem de acord că nu ne putem înţelege. 2. a corespunde, a se potrivi, a conveni.
2. (fig.) a tulbura, a agita, a vânzoli; a aţâţa, a întărâta. 3. (fig.) a agita, a dezbate. B. i«tr. 3. (si to ~ together) a se înţelege, a se împăca (unul cu altul; unii cu alţii); they ~ well
(for) a face agitaţie (pentru). se împacă de minune; (fam.) to ~ like cats and dogs sau to ~ like pickpockets in a fair
agitation [.ax^i'tei/an] s. 1. agitare, fluturare. 2. (fig.) agitaţie, mişcare, frământare, a trăi ca câinele cu pisica, a nu se învoi defel. 4. (with) (gram.) a se acorda (cu). 5. to ~
tulburare; alarmă; vânzoleală; outdoor ~ agitaţie în afara parlamentului. 3. dezbatere, with a-i fi folositor sau plăcut; wine doesn't ~ with me vinul îmi face rău / nu-mi prieşte,
deliberare, examinare; the project now in ~ proiectul care se discută acum. 4. (telm.) nu mă împac cu vinul. B. tr. a pune de acord, a armoniza, a pune la punct (socoteli etc.).
agitare, mişcare; trepidaţie; vibraţie. 5. (pol.) agitaţie. agreeability [sigrb'biliti] s.v. a g r e e a b l e n e s s .
agitational [-al] adj. agitatoric, de agitaţie. agreeable [s'griobl] I. aay. 1. plăcut, agreabil; simpatic, drăguţ; to make oneself ~ a
agitator1 ['axrjiteito'] s. (pol.) agitator. se face plăcut, a intra în voia cuiva. 2. ~ to a) dispus / înclinat favorabil faţă de;
agitator2 s. (tehn.) agitator, amestecător; malaxor; melanjor; mixer. b) corespunzând (cu dat.), potrivit (cu aat.). II. aaV. v. a g r e e a b l y .
agitator screen ['ax^iteito skri:n] s. (metal.) tambur de sortare. agreeableness [-nis] s. caracter plăcut; farmec (al unei persoane etc.).
agitatorial [,a;d3ito'to:ri3l] adj. v. a g i t a t i o n a l . agreeably [a'grbbli] adv. 1. plăcut, agreabil; ~surprised plăcut surprins. 2. corespun­
agitatrix l'aaJ3iteitriks] s. agitatoare. zător, potrivit, conform.
agitprop ['agitprop] (pol.) s. 1. agitaţie şi propagandă: 2. persoană care ia parte la agreed [o'gri:d] aay. 1. învoit, înţeles, de acord; ~! ne-am înţeles! s-a făcut! în regulă!
activitatea de agitaţie şi propagandă. bate palma!; to be ~ with smb. on / about smth. a fi de acord cu cineva în privinţa unui
aglare [o'gle3r] adj. pred., adv. strălucitor; orbitor. lucru. 2. (si ~ upon) convenit; ~ unanimously adoptat în unanimitate; ~ price preţ
agleam [o'glkin] aay. prea1., adv. scânteietor; luminos, strălucitor. convenit.
aglet ['a;glct, -lit] s. 1. eghiletă. 2. capătul de metal al unui şiret. 3. (bot.) mâţişor.
agreement [s'grmnont] s. 1. înţelegere (mutuală), acord, unitate de vederi; încuviinţare,
agley [o'gli:, o'glai] aav. (scol.) strâmb, încovoiat.
consimţire, asentiment, aprobare; by mutual ~ de comun acord; convenţie, contract; ~ of
a-glimmer [o'glimor[ adj. pred., adv. licărind, licăritor.
opinion unitate de vederi; to be in ~ with smb. a fi de acord cu cineva; to come to an
aglisten [o'glisan] aay. pred., adv. strălucitor, lucitor; .sclipitor, scânteietor.
~a cădea de acord, a ajunge la o înţelegere; backstairs ~ înţelegere secretă, acord secret;
a-glitter [o'glitor] adj. pred., adv. scânteietor; strălucitor.
aglobulism [s'gbbjulizam] s. (med.) aglobulie. trade and payment(s) ~ acord comercial şi de plăţi; on the basis of voluntary ~ pe
aglossia [o'gb(:)si3] s. 1. (med.) aglosie. 2. incapacitate de a vorbi. baza liberului consimţământ; the ~ provides for acordul prevede; articles of an ~ articolele
aglow [s'glou] adj. pred., adv. 1. aprins, arzând; înroşit; incandescent. 2. (fig.) aprins, unui acord; verbal ~ acord verbal; working ~ acord cu privire la colaborare; written ~
îmbujorat; emoţionat; all ~ with delight cu faţa îmbujorată de plăcere / strălucind de acord.scris; to work by ~ a munci I a lucra în acord; (amer.) executive ~tralat înclieiat
încântare. de preşedintele S.V.A. pentru care nu este nevoie de aprobarea senatului. 2. (gram.) (with)
aglucon [o'glu:kon] s. (chim.) aglicon. acord (cu).
agminate ['segraaneit] adj. înmănuncheat, strâns laolaltă, adunat. agrestic [o'grcstik] aay'. agrest, rustic; rural. •
agnail ['a;gneil] s. piele în jurul unghiei, pieliţă. agricultural [laegri'kAltfural] adj. agricol.
agname ['ajg.neim] s. poreclă; epitet. agricultural botany [i£egri'kAltJ3ral 'tatoni] s. botanică agricolă.
agnate ['zegneit] I. s. agnat, rudă pe linie bărbătească. II. adj. înrudit, de aceeaşi natură. agricultural chemistry [~ 'kemistri] s. agrochimie.
agnation [ajg'ncifan] s. agnaţiune, înrudire după tată (sa» pe linie bărbătească). agricultural college [~ 'kolid3] s. aprox. institut agronomic; şcoală superioară de
agnomen [aig'nouminj.pl. agnomina [arg'noumina] s. poreclă; epitet. agricultură.
agnomination [asginomi'neijan] s. aliteraţie. agricultural cooperative society [~ koubpsretiv sa'sabti] s. (ec.) cooperativă agricolă.
agnosia [sg'nouzjs, -3b] s. (mea'.) agnozie. agricultural drain [~ 'drein] s. conductă sau canal de drenare.
agnostic [eeg'nostik] adj., s. (filoz.) agnostic. agricultural economics [~ rkko'nDmiks] s. pl. (folosit ca sg.) economie agrară, economia
agnosticism [aDg'nostisizam] s. (filoz.) agnosticism. agriculturii.
ago [o'gou] aaV. acum..., în urmă (cu); two years ~ acum doi ani, anţărţ; long ~ de agricultural engineer [~ rend3i'nbr] s. inginer agronom.
(de)mult, cu mult (timp) în urmă; a while ~ de curând; adineaori. agricultural engineering [~ .endsiinbrirj] s. agrotehnică.
agog [a'gog] adj. pred., adv. în aşteptare, înfrigurat; to stand ~ a sta (ca) pe ghimpi / agricultural experiment station [~ iks'perinrant1 steijbn] s. staţiune agricolă
(ca) pe ace; to be ~ on / upon / about / with a fi pasionat / nebun după, a se dă în vânt experimentală.
după; to set smb.'s curiosity ~ a stârni / a aprinde curiozitatea cuiva. agriculturalist [icegri'kAltjbrslist] s. agronom.
a gogo [a;'gougou] aay., aaV. (fam.) după pofta inimii; din belşug, din abundenţă, cât agricultural labour l'îegri'kAlt/urol 'leita'] s. munci agricole.
pofteşti, berechet. agricultural labourer [~'leitar3r] s. muncitor agricol.
a-going [s'gouin] adj. pred., adv. (fam.) în mişcare; mergând, plecând; to set ~a) a pune agricultural machinery [~ mo'/imorij maşini agricole; inventar agricol; utilaj agricol.
în mişcare; b) a incita, a instiga, a îndemna; just ~ to begin pe punctul de a începe. agricultural mechanization [~ imekonai'zeijsn] s. mecanizarea agriculturii.
agone [o'gon] adv. (înv., poetic) v. a g o. agricultural output [~ 'autput] s. producţie agricolă.
agonic [a'gonik] adj. (mat.) agonic. agricultural produce [~ 'pradjuis] s. produs agricol.
agonic line [~ 'lain] s. (mat.) agonă, curbă agonică. agricultural product [~ 'pradakt] s. produs agricol.
agonistic(al) [,a;g3'nistik(al)] adj. 1. atletic, de atletism. 2. polemic, combativ. 3. forţat, agricultural production cooperative [~ pro'dAkjan kou'oparativ] s. cooperativă agricolă
exagerat. de producţie.
agonistics [izega'nistiks] s. pl. (folosit ca sg.) (ist.) atletism. agricultural representative [~ .repri'zentstiv] s. (canad.) consultant agricol.
agonize ['sgonaiz] vb. A. intr. 1. a fi în agonic, a agoniza. 2. a se chinui, a se zbate, agricultural science [~ 'sabns] s. agronomie.
a se zvârcoli. 3. (after) a se căzni (să), a (se) lupta (pentru a). B. tr. a chinui; a martiriza. agricultural show [~ '/ou] s. expoziţie agricolă.
agonizer [-or] s. călău.
agriculture [.aegri'kAltJb'] s. agricultură; plugărit; agronomie; Board of Agriculture
agonizing [-in] adj. 1. în agonie. 2. chinuitor; ~suspense aşteptare chinuitoare; ~pain
Ministerul Agriculturii (in Anglia); Department of Agriculture Ministerul Agriculturii
durere atroce.
(în S.U.A.); mechanized ~ agricultură mecanizată.
agony ['asgsni] s. 1. agonic; suferinţă mare, durere cumplită, chin; ~of death, mortal
agriculturist [iSgri'kAlt/arist] s. 1. agronom. 2. agricultor.
~ agonie, chinurile morţii; ~ of tears şiroaie de lacrimi; (sl.) to pile on the ~ a exagera;
a căuta efecte senzaţionale; (glumeţ) ~ in red costum de culoare roşie ţipătoare; to be agrimony ['xgrimsni] s. (bot.) turiţă-mare (Agrimonia eupatoria).
in an ~ of despair a fi în culmea deznădejdii. 2. (fig.) agonie, chin. 3. (rar) luptă pe agrimotor ['cegri,moutor] s. (agr.) tractor.
viaţă şi pe moarte. agriology [isegri'Dladji] s. studiul comparativ al obiceiurilor tribale primitive.
agony column [~ tkobm] s. 1. (în ziare) rubrica dispăruţilor. 2. (in ziare, reviste) rubrică agrobiologist ['35groubai'obd3ist] s. agrobiolog.
destinată corespondenţei cu cititorii, (aprox.) of-ul cititorului. agrobiology ['aegroubaibbd3i] s. agrobiologic.
agony wagon [~ <waig,7n[ s. (fam.) ambulanţă. agroecology [isegroui'kobd3i[ s. agroccologie.
agora ['«egora], pl. agorae ['sgari:] si agoras ['a;g3raz] s. 1. agora, piaţă, loc de întrunire agrogeology [iaegroud3i'obd3i] s. agrogeologie.
(la vechii greci). 2. adunare, întrunire. agrology [o'grobd3i] s. agrologie.
agoraphobia [isegaroToubb] s. (med.) agorafobie. agrometer [o'gromta'] s. (geod.) agrometru.
agraf(f)e b'graef] s. agrafă. agronomic(al) [iasgro'nomik(ol)[ aay. agronomic.
agraphitic carbon [issgre'fitik 'ka:ton] s. (chim.) carbon agrafitic, carbon legat. agronomics [.aîgra'nDmiks] s. pl. (folosit ca sg.) agronomie.
agrarian [a'grearbn] I. adj. 1. agrar. 2. (bot.) sălbatic. II. s. 1. adept al reformelor agrare, agronomist [a'gronamist] s. agronom.
agrarian. 2. mare moşier / proprietar de pământ, latifundiar. agronomy [o'gronomi] s. agronomie, agricultură.
agrarian laws [~ ta:z] s. pl. legi agrare. agronomy farm [~ifa:m] s. fermă experimentală; fermă model.
agrarian reform [~ ri'fo:m] s. reformă agrară. agrostography [.asgra'stegrafi] s. (bot.) agrostografie, studiul si descrierea gramineelor.
agree [o'gri:] vb. A. intr. 1. (with smb., to smth.) a fi de acord (cu cineva, cu ceva); agrostology [,a2gre'stobd3i] s. (bot.) v. a g r o s t o g r a p h y .
to ~ to smth. a consimţi la ceva, a se înţelege să facă ceva; to ~ with smb. on / upon agrotechnics [isgrs'tckniks] s. pl. (folosit ca sg.) agrotehnică.
21 air compression plant

aground [a'graund] adj. pred., adv. 1. (mar.) eşuat, împotmolit, (pus) pe uscat; to be air1 [ea1"] I. s. 1. aer, văzduh; atmosferă; dead *~ aer închis; foul / impure ~ aer viciat,
~ a fi (pus) pe uscat; to go / to run ~ a eşua. 2. (jig.) la strâmtoare / ananghie / aman; stricat, fresh / pure / open ~ aer proaspăt, curat; to take the ~ a) a lua aer, a face o
în încurcătură; împotmolit. plimbare; b) (av.) a se ridica în aer; in the open ~ în aer liber, sub cerul liber; in the ~
aguara [a;'gwa:r9] s. (zool.) raton sud-american (Procyon caticrivora). a) (fig.) în aer, în atmosferă: rumours are in the ~ se zvoneşte; b) (fig.) în aer, în vânt;
ague ['eigju:] ş. 1. (med.) malarie, paludism, friguri palustre. 2. (ftg.) fiori (reci). it's all in the ~as yet deocamdată nu sunt decât nişte vagi proiecte; c) (mil.) cu flancurile
ague-cake i~kcik] s. (med.) mărirea ficatului sau a splinei din cauza malariei (cronice). neapărate / descoperite; the Air Ministry Ministerul Aerului; to melt / to vanish into
ague-fit [~fit] s. (med.) atac / acces de friguri. thin ~ a se face nevăzut; a intra în pământ, a se topi, a dispărea fără urmă; (radio) on
ague-spleen [~spli:n] s. (med.) splină mărită (din cauza malariei). the ~ la radio, prin radio, pe calea undelor; (radio) to be on the ~ a emite, a transmite,
aguey ['eigju:i] adj. v. a g u i s h . a fi la microfon; his speech will be put on the ~ discursul său va fi radiodifuzat; (amer.
aguish ['cigjui/J adj. 1. (med.) de malarie, care cauzează malaria. 2. (med.) bolnav de si.) to bla-bla in the ~ a vorbi de pomană, a-şi răci / a-şi bate gura degeaba; (fig.) to
malarie, în friguri. 3. intermitent, neregulat. 4. (jig.) rece, glacial. clear the ~ a însenina atmosfera; to fish / to plough in the ~ to beat the ~ a bate apa
aguishness [-nis] s. (med.) stare febrilă. în piuă, a căra soarele cu oborocul, a lucra fără rost; to go by ~ a călători cu avionul;
ah [a:] interj, ah! a! (ftg.) to go up in the ~a-şi ieşi din lire / sărite; (amer.) hot ~ vorbe de clacă; lăudăroşenie;
aha [a'ha:, a'ha] interj, aha! a! (fig.) to keep smb. in the ~ a ţine pe cineva în şah; to make / to turn the ~ blue a înjura
ca un birjar; to saw the ~ a gesticula (exagerat); to beat the ~ a bate apa în piuă, a lucra
ahead [a'hcd] adj. pred., adv. înainte, în frunte, în faţă: în cap; straight ~ drept înainte;
fără rost; (amer. fam.) to give smb. the ~ a-i face vânt cuiva, a-i da cuiva paşaportul,
(mar.) spre prova; to be ~ of a fi în fruntea (cu gen.), înaintea (cu gen.), a fi în avans
a-1 pune pe liber, a-1 concedia, a-1 da afară (din slujbă); (înv.) to take ~ a se răspândi,
faţă de; (amer. fam.) to get ~ a face carieră; to get ~ of a întrece; a o lua înaintea (cu
a căpăta publicitate; to tread / to walk upon ~ a nu-şi încăpea în piele de bucurie, a nu
gen.); full speed ~ cu toată viteza înainte; ~ of time a) înainte de termen; b) (despre
mai putea de bucurie. 2. boare, adiere, suflu. 3. aer, înfăţişare, aspect, mină; with a
ceasuri) înainte; to go ~ a merge înainte; a fi în frunte (la întreceri); go «-! înainte! dă-i
triumphant ~ cu un aer triumfător; with a downcast ~ cu o mină abătută; an — of youth
drumul! continuaţi!; breakers / rocks ~! pericol! păzea!; (com.) to buy ~ a cumpăra la
o înfăţişare tinerească; he has an ~ about him are prestanţă, e un tip (bine). 4. pl. aere,
termen; (com.) to sell ~ a vinde la termen.
ifose, afectare; făloşie, importanţă; to put on ~s sau to give oneself ~s a-şi da / a-şi lua
aheap [a'hkp] adv. cu grămada, grămadă. acre, a-şi da importanţă, a se grozăvi, a se fuduli; to put on ~s with smb. a lua / a trata
ahem [m'mm, hm] interj, hm! pe cineva de sus. 5. arie, cântec, melodic. II. vb. tr. 1. a aerisi, a ventila. 2. a usca, a zvânta,
ahistoric [leihis'torik] adj. 1. anistoric. 2. indiferent faţă de tradiţie. a scoate la aer. 3. a da în vileag, a expune, a arăta; to ~ one's knowledge a face paradă
ahorse(back) [s'hoisbaek] adv. (înv.) călare, de-a călare, de-a-ncălarele. / caz de cunoştinţele sale; to ~ one's feelings a-şi arăta / a-şi dezvălui sentimentele.
ahoy [a'hoi] interj, (mar.) hc(i); ship ~! hei, ăi de pe corabie!; all hands ~! toată lumea
pe punte! air2 [eor] (scot.) adj. timpuriu.
ahungered [s'lungad] adj. înfometat, flămând, pălit de foame. air admission ['ear sdiini/pn] s. (tehn.) intrare a acrului.
ahungry [s'hArjgri] adj. v. a h u n g e r e d . air arms [~ a:mz] s. pl. (mii.) forţele aeriene ale marinei militare; aviaţia.
ai [ai] interj, vai! air alarm [~ a'lumi] s. (av.) alarmă aeriană.
aid [cid] I. vb. tr. a ajuta. II. s. 1. ajutor; fraternal ~ ajutor frăţesc; first ~ station air alert [~3'b:t] s. v. a i r a l a r m .
post de prim ajutor; mutual ~ ajutor reciproc; mutual ~ organization organizaţie de air attack [~ a'taik] s. (av.) atac aerian.
ajutor reciproc; public ~ asistenţă publică; to render ~ a da ajutor; by / with the ~ of air bag ['ea ba?g] s. 1. (av.) balonct. 2- (auto) pernă de aer. 3. (amer.) cameră de aer
cu ajutorul (cu gen.); he came to my ~ îmi veni în ajutor; to give / to lend smb. ~ a da (la anvelope).
ajutor cuiva. 2. ajutor, asistent. 3. pi. (ist.) dări, impozite; ajutor; împrumut. 4. pl. (mil.) air balloon [- ba'lu:n] s. (av.) balon aerian, aerostat.
trupe auxiliare / de ajutor. 5.pl. mijloace; ~s and appliances mijloace materiale, resurse. air barrage [~ 'ba?ro:3] s. (av.) baraj aerian (din baloane captive).
air base ['esbeis] s. (av.) bază aeriană / de aviaţie / aeronautică.
aide [eid] s. 1. (mar., mii.) aghiotant, adjutant. 2.pl. personal ajutător.
air bath ['e3bo:6] s. termostat; baie de aer.
aide-de-camp [~-d3'ku:rj, ~d3'ko:n şi pronunţia franceză], pl. aides-de-camp
air beacon [~ 'bi:kan] ş. (av.) far aerian.
['cidd3'ka:nz, 'eidds'koinz] s. (jr.) (mil.) aghiotant (al unui general).
air bed ['eabed] s. saltea pneumatică.
aidememoire [~mcmwa:r] s. (fr.) minută; proces-verbal; memento.
airbell [~ bel] s. (metal.) suflura.
aider ['eidsr] s. ajutor, sprijin(itor).
air bladder [-~Tbhed3r] s. 1. băşică de aer. 2. (iht.) băşică de peşte.
aidman ['cidmsn] s. (mii. amer.) sanitar.
air blast [~ bla:st] ş. 1. (tehn.) foaie. 2. (tehn.) suflare cu aer comprimat. 3. rafală,
aid station ['eid iStci/pn] s. (mii.) punct de prim ajutor. curent de aer; răbufnire de vânt. 4. suflu de bombă / explozie.
aiglet ['ciglet, -lit] s. v. a g l e t .
air blower [~ <bIouar] s. (tehn.) suflantă; ventilator.
aigrette ['cigrct, -'-] s. 1. egreta; moţ; penaj, panaş; coama coifului. 2. (omit.) stârc-alb,
air bomb [~ bom] s. (av.) bombă de avion.
stârc-bălan (,4rdes alba). 3. (te/m.) fascicul de raze
air bombing [~ <bomin] s. (av.) bombardament aerian.-
aiguille fcigwi:] s. (fr.). 1. vârf stâncos de munte (ascuţit). 2. ac. airborne ['Esbomj adj. 1. transportabil pe calea acrului. 2. (md.) aeropurtat. 3. pred.
aikinite ['cikinait] s. (mineral.) aikinit. desprins de sol / pământ; în aer; to become ~ a se desprinde de sol; all planes are ~
ailurophile [ai'lu^rafail] s. iubitor de pisici. toate avioanele sunt în aer.
ailurophilia [ai.lusra'filja, -lia] s. dragoste (exagerată) pentru pisici. airborne radioactivity [~ reidiouask'tiviti] s. (tehn.) radioactivitate din aer.
ailurophobe [ai'luarsifoub] ş. persoană care detestă pisicile; persoană care se teme de airborne survey [~ 's3:vei] s. (top.) ridicare aeriană.
pisici. air-bound ['eabaund] adj. plin / umplut cu aer.
ailurophobia [ai-luara'foubja, -bia] s. teamă anormală de pisici, aversiune faţă de pisici. air brake [~ breik] s. (tehn.) frână cu aer comprimat, frână pneumatică / aerodinamică.
aii [cil] I. vb. A. tr. a durea; a pricinui durere (cu dat.), a deranja; what ~s you? ce te air brick [~ brik] s. (constr.) 1. cărămidă nearsă / crudă, cărămidă uscată natural; chirpici.
supără? ce te doare? B. in/r. a suferi, a fi suferind, a nu se simţi bine; he is ~ing today 2. cărămidă cu goluri.
nu se simte bine azi. II. s. (rar) v. a i l m e n t . air bridge [~ brid3] s. v. a i r lift (1).
ailantus [ei'laîntas] s. (bot.) cenuşar (Ailanthus glaudulosa). . air brush ['ea'brA/J s. aerograf; pistol de vopsit.
aileron ['eilaron şi pronunţia franceză] s. (av.) clcron, stabilizator, aripioară; volet de air bubble [~ TOADI] s. băşică de aer, bulă de aer.
torsiune. air buffer [~ .bAfar] s. 1. (auto.) amortizor (pneumatic). 2. (mine) pernă de aer, pungă
ailing ['eilirj] I. adj. suferind, bolnav. II. s. stare bolnăvicioasă; indispoziţie. de aer.
ailment ['cilmont] s. indispoziţie; durere, suferinţă (fizică sou psihică). airbus [~ DAS], s. avion de pasageri gigant, „aerobuz".
aim [eim] I. vb. A. in/r. 1. (at) a ţinti, a ochi. 2. (fig.) (at) a ţinti, a năzui, a aspira (la), air-built [~ bilt] adj. fantezist; himeric; fără bază.
a viza, a tinde (spre), a căuta (să); to ~ high a ţinti departe, a avea planuri înalte, ţeluri air camera [-"ikaaniars] s. (fot.) aparat aerofotografic.
mari; what are you ~ing at? ce urmăreşti? unde vrei să ajungi? B. tr. (at) a ochi, a ţinti air carrier [~ 4aeri3r] s. (av.) avion de transport.
cu (spre); a îndrepta (spre); a arunca (în, înspre); he ~ed his satire at D. şi-a îndreptat air castle [~ -ka:sl] ş. castel aerian.
satira împotriva lui D., D a fost ţinta satirei lui; he ~ed a stone at ine a aruncat cu piatra air cell [~ sel] s. 1. (anat.) alveolă pulmonară. 2. (tehn.) acumulator pneumatic.
în mine. II. s. 1. ţintă, obiectiv; ochire; to take ~ a ochi. 2. direcţie, sens. 3. scop, ţintă, air chamber [~ -t/eimba1"] s. 1. (auto.) cameră de aer (pentru pneu). 2. (mar.) ladă de
ţel; intenţie; the common ~ scopul comun; with the ~ of cu scopul (de a); în scopul de aer.
a (şau cu gen.). air channel [~ -t/asnl] s. 1. (constr.) canal / conductă de aer, conductă de aspiraţie,
uiniful [-ful] adj. conştient de ce vrea, care ştie ce vrea. coş de fum / aeraj. 2. (nane) galerie de aerisire; tub de aeraj. *
aiming ['cimin] s. (mil. etc.) vizare; ochire. Air Chief Marshal [~ 't/i:f <ma:/pl] s. (av. mii.) general de armata (în aviaţia britanică).
aiming-field [~ fi:ld] s. (mii.) câmp. poligon de tragere. air chill [~tfil] s. (metal.) călire în aer.
aiming point [~ point] s. (mil., geod.) punct de ochire / reper. air chute [~/u:t] s. (amer.) paraşută.
aimless ['einilis] adj. 1. fără ţintă / scop; tară (nici un) rost. 2. neplanificat. air cleaner [~ tkli:n3r] s. (tehn.) filtru de aer.
aimlessly [-li] adv. fără ţintă / scop; fără (nici un) rost. air cock [~ kok] s. (maşini) supapă de aer.
aimlessness [-nis] s. lipsă de scop, de finalitate. air colour [~ ikAto] adj. incolor.
ain [ein] adj. (scot.) propriu. Air Commodore [~ rkomodoT] s. (av. mit.) gcncral-maior (în aviaţia britanică).
aine [e'ne] adj. (fr.) (despre un fiu, un frate) mai marc, mai în vârstă. air compression plant [~ kam-pre/an rpla:nt] s. (tehn.) instalaţie de comprimare a
ain't [eint] 1. (fam.) a r e n o t . 2. (reg.) am n o t ; i s n o t ; h a v e n o t . acrului.
air condition 22

air condition ['so koridi/on] vb. tr. a prevedea cu aer condiţionat. airless ['solis] adj. 1. fără aer, lipsit de aer, neaerisit. 2. înăbuşitor; îmbâcsit. 3. (despre
air-conditioned [~d] adj. 1. cu aer condiţionat. 2. (fam. glumeţ) (despre ciorapi) cu vreme etc.) liniştit, calm, fără vânt.
găuri. air letter ['so.lctor] s. scrisoare scrisă pe hârtie foarte subţire, împăturită într-un anumit
air conditioner [~or] s. instalaţie de aer condiţionat. fel şi expediată cu poşta aeriană, fără plic.
air conditioning [~irj] s. condiţionarea aerului. air levelling [~.levalirj] s. (tehn.) aeronivelmcnt.
air-conditioning plant [~ 'pla:nt] s. (tehn.) instalaţie pentru condiţionarea aerului, air lift [~lift[ s. 1. (mii.) pod aerian (transport de trupe, armament şi material de război
instalaţie de aer condiţionat. pe calea aerului). 2. (tehn.) transportor pneumatic.
air-cool ['so.ku:l] vb. tr. a răci cu aer.' airlike ['solaikj adj. ca aerul.
air-cooled [-d] adj. (despre maşini) răcit cu aer.' air line1 ['solain] s. 1. (av.) linie aeriană. 2. conductă de aer.
air cooler [-or] s. răcitor cu sau de aer. air-line2 adj. 1. (amer.) direct. 2. par avion.
air cooling [-in] s. răcire cu aer. air liner [~lainor] s. (av.) avion de pasageri de mare capacitate, avion de linie.
air cover ['so.kAvor] s. v. a i r u m b r e l l a . air lock [~bk] s. 1. (tehn.) labirint de vid. 2. (av.) pungă de aer. 3. (mine) ecluză
aircraft ['eokra:ft] s. aparat sau aparate de zbor; nume generic pentru navă aeriană pneumatică, dop pneumatic. 4. cameră de presurizare.
de orice tip; avion, avioane, aviaţie; combination ~ avion de transport pentru mărfuri air-locked ['eolokt] adj. impermeabil /etanş (la aer).
şi pasageri. air log [~bg] s. (amer. mii.) altirnetru.
aircraft carrier [~ .ka;rior] s. (mar. av.) (vas) port-avion. airmada [~'ma:do] s. (amer. av.) mari forţe aeriene, armată aeriană.
aircraft commander [~ ko.ma:ndor] s. (av.) pilot comandant de navă. air mail [~mcil], s. poştă aeriană.
aircraft depot [~ .depou] s. (av.) bază aeriană / de aviaţie; depozit aeronautic. air-mail edition [~ i'di/an] publicaţie tipărită pe liârtie foarte subţire pentru a ft
aircraft man [~ man] s. soldat de aviaţie (în Anglia). transportată cu poşta aeriană.
aircraft radio [~ .reidiou] s. (av.) radio (staţie) de bord. airman ['somaen, -man], pl. airmen [-men] s. (av.) aviator, pilot, zburător.
air crew ['sokru:] s. (av.) echipaj de avion / bord. airmanship [~ fip] s. 1. aviaţie. 2. calităţile indispensabile unui aviator; aptitudini de
air-cushion ['so.ku/jn] s. 1. pernă de / cu aer, pernă pneumatică. 2. (tehn.) amortizor zbor.
cu aer. Air Marshal [~.ma:/al] s. (av. mil.) general-colonel (în aviaţia britanică).
air damper ['so .da:mpor] s. (tehn.) amortizor cu aer. air mass [-mass] s. masă de aer.
air defence ['so di'fcns] s. apărare antiaeriană. air mechanic [~ mi'kainik] s. (av.) mecanic de bord.
air dome ['sodoum] s. (tehn.) rezervor de amortizare (la pompe). air meter [~.mi:tor] s. v. a i r o m e t e r .
air drill ['so dril] s. (mine) perforator pneumatic. air-minded [-.maindid] adj. cunoscător în problemele de aviaţie; preocupat de
air-driven ['sodriran] adj. pneumatic, cu acţionare pneumatică. problemele aviatice.
airdrome ['eodroum] s. (mai ales amer.) aerodrom. air monger [~.nungor] s. visător, fantast, om cu capul în nori, făuritor de castele în
air-drop ['eodrop] s. (/nil.) paraşutare (ae oameni şi materiale). Spania.
air-dry f'sodrai] I. vb. tr. a usca la aer. II. adj. uscat, cu umiditate normală. air monitor [~ .monito'] s. (tehn.) detector al radioactivităţii din aer.
air dryness ['so.drainis] s. uscăciune a acrului. air navigation [~ nEevi.geiJan] s. (av.) navigaţie aeriană, aeronautică.
air eddies [.sonediz] s. pl. vârtejuri de aer. air nozzle [~.nozl] s. (tehn.) 1. pompă de aer. 2. ajutaj. 3. duză.
air observer [~rob.zo;vor] s. observator aerian.
air ejector [.sor i.d3ektor] s. (tehn.) ejector de aer.
airometer [so'romitor] s. (tehn.) aerometru, contor de aer; anemometru.
air engine ['eor.end3in[ s. compresor; motor în care agentul de lucru este aerul; motor
air-operated t'sor'oporcitid] aay. v. a i r - d r i v e n .
termic.
air photogrammetry [~ .fouto'greemitri] s. aerofotogrammetrie, fotogrammetrie aeriană.
air exhauster ['sor ig.zo:stor] s. (tehn.) ventilator de aspiraţie, exhaustor; aspirator de
air photograph survey [~ Toutogra:f rso:vci] s. ridicare topografică aeriană.
aer.
air-photography [~ fo'togrpfi] s. fotografiere aeriană.
air fast ['so ,fu:st] adj. ermetic, etanş la aer.
air-pillow [~.pilou] s. v. a i r - c u s h i o n .
air feed ['so ifi:d] s. (tehn.) 1. debit de aer. 2. alimentare cu aer.
airplane [~plein] s. (mai ales amer.) avion, aeroplan.
airfield ['so ifi:ld] s. (av.) câmp / teren de aterizare, aerodrom.
airplane engine [~ 'ena^in] s. (av.) motor de avion.
air fleet ['so .flirt] s. (av.) flotă aeriană.
airplane model [~ 'modi] s. (av.) aeromodel.
airfoil ['so .foil] s. v. a e r o f o i l .
airplane rib [~ 'rib] s. (av.) nervură de avion.
air force [~ fo:s] s. (av. mii.) forţă aeriană; aviaţie militară. airplane steering [~ 'stiorirj] s. (av.) direcţie (a avionului).
airframe [~frcim] s. (av.) scheletul / carcasa unui avion, minus motoarele. air-pocket [-.pokit] s. 1. (av.) gol de aer. 2. (hidr.) bulă de aer, incluziune de aer. 3. pungă
air-freighter [~.freitor] s. (av.) avion de transport / de transportat mărfuri. de aer.
air funnel ['so .fAiisl] s. (radio) difuzor. airport [~po:t] s. aeroport, bază aviatică.
air furnace [~ .fomisj s. (metal.) cuptor cu tiraj natural. air post [~poust] s. v. a i r - m a i 1.
air gallery [~ .gadori] s. (mine) galerie de aeraj. air power [~ .pauor] s. (mil.) 1. forţe aeriene. 2. putere aeriană.
air gap [~ga;p] s. 1. (electr.) întrefier. 2. (av.) gol de aer. 3. (tehn.) interval de aer. air powered [~.pauod] adj. pneumatic.
air gas [~ gass] s. gaz aerian. air preheater [~>pri:'hitoc] s. (tehn.) preîncălzitor de aer.
air gauge [~geid3J s. (tehn.) manometru. air pressure [~.prefo1'] s. presiune a acrului.
airgraph [~gra:f] s. 1. microfilm (al unei scrisori) expediat cu avionul. 2. sistem de air-proof [~pru;f] adj. v. a i r - t i g h t (I).
fotografiere pe microfilm (a unor documente) şi transport pe calea acrului. air pump [~pAmp] s. pompă de aer.
air-gun [~gAn] s. 1. armă / puşcă pneumatică. 2. (tehn.) pulverizator, împroşcător. air raid ['so reid] s. (av.) raid aerian.
air hammer [~ tamo'] s. (tehn.) ciocan pneumatic, ciocan cu aer comprimat. air raid alarm [~ o'la:m] s. v. a i r r a i d - a l e r t .
air heater [~ .hi:tor] s. (tehn.) preîncălzitor de aer, calorifer. air raid alert [~ o'lo;t] s. alarmă aeriană.
air heating [~.hi:tirj] s. (tehn.) încălzire cu aer. Air Raid Precautions [~ pri'lex/snz] s. pl. apărarea antiaeriană civilă.
air highway [-.haiwei] s. (av.) traseu aerian, rută / linie aeriană. air raid shelter [~ 7oltor] s. adăpost.
air hoist [~hoist] s. (tehn.) dispozitiv pneumatic de ridicare, ascensor pneumatic; macara air-raid warden [~ 'woidon] s. şeful apărării antiaeriene civile locale.
pneumatică. Air Raid Warnings [~ 'womirjz] s.pl.v. A i r R a i d P r e c a u t i o n s .
air hole [~houl] s. 1. (tehn.) răsuflătoare, orificiu de ventilare. 2. ochi de apă, copcă air reconnaissance ['so ri'konisons] s. (mil.) recunoaştere aeriană.
(pe un râu sau lac îngheţat). 3. (av.) gol de aer. air-rifle [~.raifl] s. puşcă cu aer.
air-hostess [~.houstis] s. (av.) Stewardesă. air route [~ru:t] s. rută / linie / cursă aeriană; rută de zbor.
air humidity [~hju'miditi] s. umiditatea aerului. airscape [~skcip] s. (mil.)'fotografie aeriană.
airily ['eorili] adv. 1. uşor, delicat, diafan; cu uşurinţă; cu graţie, graţios, mlădios. air scoop [~sku:p] s. 1. luminator. 2. (av.) manşă de aer, priză de aer. 3. (tehn.) ştuţ
2. uşuratic, fluşturatic. 3. vesel, degajat. 4. cu aere / ifose. de aspiraţie pentru aer.
airiness ['sorinis] s. 1. bună aerisire / ventilaţie (a unei camere). 2. vioiciune; nepăsare; airscrew [~skru:] s. (av.) elice.
dezinvoltură. air-sea rescue [~.si: 'reskju:] s. (organizaţie care se ocupă cu) operaţiuni de salvare a
airing1 ['sorin] s. 1. aerisire, ventilare, ventilaţie. 2. plimbare; to have / to take an ~ pasagerilor şi echipajelor avioanelor căzute în marc.
a lua aer, a face o plimbare. air shaft [~/d:ft] s. 1. (min.) puţ de aeraj. 2. (tehn.) canal de aeraj.
airing2 ['sarin] s. 1. aerisire; aerare, aeraţie. 2. exprimare în public (de opinii, teorii airshed [~/ed] s. (av.) hangar.
etc.). 3. transmisiune de radio sau televiziune. airship [~/ip] s. dirijabil, navă aeriană; zepelin.
airing-cupboard [~.kAbod] s. dulap încălzit pentru prosoape şi rufărie de pat. air show [~jou] s. 1. teatru la microfon. 2. spectacol aviatic.
air jacket ['so.d32ekit] s. 1. (mar., av.) haină-bluzon de salvare umplută cu aer, (un fel airsick [~sik] adj. to be ~ a avea rău de avion.
de) centură de salvare. 2. (tehn.) cămaşă de aer. airsickness [~.siknis] s. rău de avion.
air jet ['sod3et] s. (tehn.) jiclor de aer. air sniffler [~ .sniflo'] s. (tehn.) supapă de purjare.
air jet pump [~ 'pAmp] s. (tehn.) pompă cu vână de aer. air space [~ speis] s. 1. (tehn.) cameră de aer. 2. (av.) spaţiu aerian. _j--
air lane [~lcin] s. (av.) culoar aerian (unde există întotdeauna vânturi favorabile). air sparger [~ .spa:d30r] s. (tehn.) distribuitor de aer.
23 aldehyde

air speed [~spi:d] ş. (av.) viteza acrului; viteza adevărată a avionului; viteză relativă; alarum [a'Iesram, -'lu:r-,-'la3r-] s. 1. (poetic, înv.)y. a l a r m (1).2. sunetul deşteptă­
viteză tehnică. torului. 3. mecanismul sonor al unui deşteptător. 4. (ceas) deşteptător. ♦ ~s and excursions
air-speed indicator [~ 'indikeuV] s. (av.) vitezometru, indicator de viteză. zarvă, tărăboi, freamăt; un du-te-vino continuu.
air spring [~ sprirj] s. (te/m.) arc pneumatic. alary ['cibri, 'fel-] adj. (bot.) în formă de aripă.
air station [~ .stei/^n] s. (av.) aerodrom, teren de aviaţie, aeroport. alas [s>'ki:s, -'lass] interj, vai!
airstop [~ stop] s. staţie de elicoptere (pentru transfx>rtitl pasagerilor); „heliport". Alaskan [a'lasskan] adj. din Alaska.
air stove [~ stouv] s. calorifer. Alastor [a'Iaesto:r] s. (rar) demon al răzbunării; demon; zeu al răzbunării. Nemesis.
air strainer [~ streina1"] s. (telui.) filtru de aer. alate ['cilcitj I. adj. (bot., omit.) cu aripi, înaripat. II. adv. (înv.) de curând, recent.
air strip [~ strip] s. (av.) câmp de aterizare. alated [-id] adj. v. a 1 a t e (I).
air sucker [~ is\)&r\ s. aspirator. alb [relb] s. (bis.) stihar.
air survey [~ .S9:vci] s. (av. mii.) ridicare acrotopografică. albacore l'a;lb3ko:r] s. (iht.) specie de ton (Thynnus thynnus; Ghermo alalunga).
air tank [~ tîerjk] s. (tehn.) rezervor de aer. Albanian [ael'bcinjan, a:l'b-] I. s. 1. albanez, arnăut. 2. (limba) albaneză. II. adj. albanez,
air temperature [~ 'temprit/3r] s. temperatura acrului. arnăuţesc.
air thermometer [~ 83'momitor] s. termometru cu gaz. albata [sel'bcita] s. (metal.) ruolz, argint-nichcl primar.
air-tight [~ tait] I. adj. ermetic, etanş la aer. II. s. conserve alimentare. albatross ['selbatros, amer. şi -itros] ş. (omit.) albatros (Diomedea, mai ales
air-to-air ['s3tu(:)'£3r] adj. (mil.) acr-acr, ~ missiles rachete aer-aer. Diomedea exulans).
air tool [~ tu:l] s. (tehn.) unealtă pneumatică. albedo [asl'biidou] s. (fiz.) albedo, coeficient de reflexie.
air torpedo [~ to:'pi:dou] s. (av.) torpilă aeriană aviotorpedă. albedorneter [p2elbi'domit3r] s. (astron.) albedometru.
a ir-to-surface ['egts'soifis] adj. (mil.) aer-sol, ~ missiles rachete acr-sol. albeit [o:l'bi:it] conj. (şi ~that) deşi, cu toate că, măcar că; he tried ~ without success
air track [~trrek] ş. v. a i r w a y (1), a încercat, deşi fără succes.
air traffic ['aa-trsefik] s. (av.) trafic aerian. albertite ['slbatait] s. (mineral.) albcrtit.
air traffic line [~ 'lain] s. (av.) linie aeriană. albertype ['aîlbstaip] s. (poligr.) 1. colotipic. 2. placă fotografică acoperită cu gelatină.
air train [- trein] s. (av.) tren aerian. albescent [asl'bessnt] adj. alburiu, albiu, albicios; care albeşte.
air tyre ['sa .tab r ] s. (chim.) anvelopă; bandaj pneumatic. albinic [sel'binik] adj. care suferă de albinism.
air umbrella 1'earAm'breb] s. (mii.) forţe aeriene de escortă (a unei operaţii navale albinism ['selbiiriz^mj s. albinism, absenţa pigmenţilor în piele.
sau terestre). albino [ael'bimou. amer. eel'bainou] s. albinos.
air unit [~ -ju:nit] s. (av.) unitate de aviaţie. Albion ['felbjan] s. (\x>etic) Albion, Anglia.
air uptake [~ .Apteik] s. (tehn.) aducţie de aer. albite ['aslbait] s. (mineral.) albit, fcldspat sodic.
Air Vice-Marshal ['es'vaisima:/?!] s. (av. mii.) gencral-Iocotcncnt (în aviaţia albitic [sl'bitik] adj. (mineral.) albitic, de albit.
britanică). albocracy lasrbskrssi] s. albocraţic, dominaţia rasei albe.
airway [~wei] s. 1. linie / rută aeriană. 2. (mai ales pi.) companie aeriană. 3. (mine) albugineous [laslbjm^inbs] adj. albicios, albiu, alburiu.
lucrare minieră de aeraj; galerie de acraj. albugo [Eel'bjuigou] s. (med.) albugo.
album ['aslbam] s. 1. album. 2. (amer.) registru pentru vizitatori; carte de oaspeţi.
air waybill ['ea 'weibil] s. (ec.) fraht aerian.
3. (muz.) disc; set de discuri. 4. (muz.) casetă (de discuri).
airway bill ['eawci'bil] s. (ec.) v. a i r w a y b i l l .
albumen ['eelbjumin, £el'bju:men] s. 1. albuş (de ou). 2. (chim., biol.) albumen. 3. (bot.)
air winch [~ wint/] s. (tehn.) troliu pneumatic.
parenchim nutritiv. 4. (chim.) albumină.
airwoman [~iwum9n],pl. airwomen [~vwimin] s. fcmeie-pilot.
albumin ['aslbjumin, £el'bju:min] s. (chim.) albumină.
airworthiness [~.w3:dinis] s. (av.) capacitate / calităţi de zbor, navigabilitate.
albumină [islbumima] s. v. a l b u m i n .
airworthy [~<w3:^i] adj. (av.) capabil de zbor, apt / bun pentru zbor.
albumin inie te r i'aîlbjumi'nimita1"] s. (med.) al bum ini metru.
airy ['eari] adj. 1. aerian, eteric, diafan, uşor; graţios, mlădios; nurliu. 2. vesel, voios;
albuminoid [asl'bju:minoid] (chim., biol.) I. adj. albuminoid. II. s. pl. albuminoide,
nepăsător. 3. degajat. 4. uşuratic, iară griji, fluşturatic, fluieră-vânt, neserios. 5. cu acre
proteine.
/ ifose, înfumurat. 6. aerisit. 7. aerian, care se desfăşoară în aer. 8. ca acrul, imaterial.
albuminose [asl'bjumiinous] adj. v. a l b u m i n o u s .
aisle [ail] s. 1. (bis.) strană; naos, navă. 2. (mai ales amer.) trecere, culoar, coridor,
albuminous [Eel'bju:min3s] adj. albuminos.
interval (de trecere), pasaj (între rândurile de scaune la un teatru sau între banchetele
albumin test ['?elbju:min 'test] s. (chim.) analiza albuminci.
unui compartiment de tren).
albuminuria [p2elbju:mi'njuorb] s. (med.) albuminuric
ait [cit] s. (înv.) insuliţă, ostrov (mai ales pe un râu). albumose ['felbjiiimous] s. (chim.) albumoză.
aitch [cit/] s. denumirea literei H, ha; to drop one's ~es a nu pronunţa sunetul h în alburnum [Eel'bamam] s. 1. (bot.) alburn. 2. (iht.) obleţ, oblete (Alburnus lucidus).
cuvintele care îl conţin sau a-1 pronunţa acolo unde nu există. alcaic [a^l'kciik] adj., s., (metr.) alcaic.
aitch-bone ['citfboun] s. 1. şold, coapsă. 2. muşchi. alcaide [asl'kcid] s. 1. (la spanioli şi la mauri) alcaide, comandantul unei fortăreţe.
ajar [3'd3a:] adj. pred., adv. 1. (despre uşi) întredeschis, crăpat. 2. (despre nervi etc.) 2. temnicer.
zdruncinat, slăbit, şubrezit. 3. certaţi, sfădiţi, la cuţite, în ceartă. alcalde [a:l'ka:ldi] s. (la spanioli) alcalde, primar al oraşului.
ajog [a'd3Dg] adv. în buiestru, la gebea. alcalescence [trelka'Iespns] s. (chim.) alcalinitatc.
akene [ei'kim] s. (bot.) aehenă. alcaloid ['selkabid] s. (chim.) alcaloid.
a-kimbo [a'kimbou] adv. cu mâinile în şolduri; to set one's arms ~ a-şi pune mâinile alcayde [asl'kcid] s. v. a l c a i d e .
în şolduri. alcazar [zerkaeza1", -'kee9ar, a?lk30a:r] s. (la spanioli) alcazar, fortăreaţă; palat.
akin [a'kin] adj. pred. 1. înrudit. 2. (fig.) înrudii, apropiat; asemănător, de acelaşi soi, alchemic(al) [a?l'kcmik(3l)l adj. alchimie, de alchimic.
la tel. alchemize ['Eelkimaiz] vb. tr. a preface / a transforma prin alchimic.
akinesia [iaski'ni:sj3, -/ia] s. (med.) akinesic. alchemy ['selkimi] s. alchimie.
ala ['eita] pi. alae ['cili:] ş. 1. aripioară. 2. (bot.) expansiune foliacce laterală. alchimist ['aslkimist] s. alchimist.
alabamine [tEeb'bamii:n] s. (chim.) astatiniu. alcid l'EElsid] (omit.) I. adj. care face parte din sau se referă la familia Alcidae. II. s.
alabaster I'aebbcKsta1", -bees-] s. (mineral.) alabastru. pasăre din familia Alcidae.
alabastrine [i£eb'baestrin] adj. de alabastru; ca alabastrul. alcohol ['a3lk9hol] s. alcool, spirt; wood ~ alcool metilie; denaturated ~.spirt denaturat.
alack [a'lsek] inter/. (înv.) vai (şi amar)! alelei! aici! alcoholate ['felkahoileit] s. (chim.) alcoolat.
alack-a-day [s'lasksdei] interj. (înv.) v. a l a c k . alcool ether ['slkohol 'i:0ar] s. (chim.) eter.
alacrity [s'laskriti] s. vioiciune, sprinteneală; promptitudine, zel, grabă. alcohol factory [~ 'fasktari] s. fabrică de spirt.
alalia [a'lcilb, -\'p] s. (med., psih.) alalic. alcoholic [laslka'hslik] I. adj. alcoolic, de alcool. II. s. alcoolic, beţiv.
alar ['eibr] adj. 1. înaripat, cu aripi. 2. de forma unei aripi. 3. axilar. alcoholicity [.aîlkaho'lisiti] s. (chim.) concentraţie de alcool.
alarm [3la:m] I. s. 1. alarmă, alertă, semnal; air-raid ~ alarmă aeriană; to give / to alcoholism ['zelkaholizjm] s. alcoolism, beţie, patima băuturii.
sound the ~ a da, a suna alarma. 2. (fig.) alarmă, tulburare, panică, groază; to take (the) alcoholization ['aslka.holai'zei/^n] s. alcoolizarc.
~ a se alarma. II. vb. A. tr. 1. a chema la arme. 2. (fig.) a alarma, a nelinişti, a tulbura, alcoholize i'slkaholaiz] vb. tr. 1. a rafina; a rectifica. 2. a trata sau a satura cu alcool;
a vârî în panică. B. in/r. a da alarma. a alcooliza.
alarm bell [~ bel] s. clopot de alarmă, tocsin. alcoholometer fi33lk3ho'bmit3r,-houl-] s. (chim.) aleoolmetru.
alarm clock [~ kbk] s. (ceas) deşteptător. alcoholometry [laelkaho'bmitri, -noul-] s. alcoolomclrie.
alarm device [~ di'vais] s. (auto.) dispozitiv de alarmă. alcohol thermometer ['selkahol O^'m^mita1"] s. (fiz.) termometru eu alcool.
alarming [a'lamiirj] adj. alarmant. alcoholysis jifelkaho'Iaisis] ş. (chim.) alcooliza.
alarmingly [-li] adv. alarmant; to be ~ ill a fi (foarte) grav bolnav. Alcoran |i£elko'ru:n] s. coran, alcoran.
alarmism [a'lauuizam] s. alarmism. alcosol ['aslkasol] s. (chim.) alcoolsol.
alarmist [s'lamiist] adj., s. alarmist, defetist. alcove ['aelkouv] s. 1. (arhit.) alcov; firidă, nişă. 2. (mai ales poetic) boltă (de viţă),'
alarm post ['alarm poust] ş. (mil.) post de alarmă. chioşc (de vară), foişor (în grădină).
alarm signal [~ 'signal] s. semnal de alarmă; semnal de avertizare. aldehyde ['asldihaid] s. (chim.) aldehidă.
alder 24

alder ['o:ktor] s. (bot.) anin negru, arin negru (Alnus glutinosa). algous ['zelgos] adj. (bot.) 1. (ca) de alge. 2. plin de alge, eu alge.
alder buckthorn [~ 'DAkOcv.n] s. (bot.) cruşân, crăsici, lcmn-câincsc (Rhamnus frangula). alias l'eilises] I. s. alt nume, nume de împrumut, nume fals. II. adv. alias, altfel numit,
alderfly ['oiktofiai] s. (entom.) specie de insectă neuropteră din familia Sialidae. zis şi, aşa-zis, aşa numit; Lewis ~ Smith Lewis, alias Smith.
alderman ['o:Idomon],p/. aldermen ['Dildamen] s. 1. consilier municipal, membru al alibi ['aîliibai, -to-] s. 1. (jur) alibi, aflare în alt Ioc; to plead / to fall back on / to set
sfatului / consiliului orăşenesc; membru al consiliului districtual. 2. (fam.) consiliu up an ~ a invoca un alibi; to produce / to establish an ~ a-şi demonstra alibiul. 2. (fam.)
municipal, sfat orăşenesc. 3. (sl., înv.) jumătate de coroană ( 2 1 / 2 şilingi). 4. (şl., înv.) scuză; pretext.
curcan. alible ['aslibl, 'îetobal] adj. alibil, nutritiv, hrănitor.
aldermancy [-si] s. v. a l d e r m a n r y (1). Alicant ['aelikaent] s. vin de Alicante.
aldermanry [-ri] s. 1. calitate / funcţie de consilier municipal. 2. district condus de Alicante [i&li'ksenti] s. v. A1 i c a n t.
un consilier municipal. alidad ['selidaed] s. (tehn.) alidadă, diopter.
aldermanship [-/ip] s. v. a l d e r m a n r y (1). alidade ['şlidcid] s. v. a l i d a d .
aldern ['o:ld3:n] adj. de sau din anin negru (v. a i d e r ) . alien ['eilion] I. adj. 1. străin, din altă ţara. 2. străin, al altuia. 3. ~ to străin de, depărtat
aldine ['o:ldain| (poligr.) I. adj. aldin. II. s. 1. (literă) aldină; (caractere) aldine. 2. carte de; impropriu (cu dat.), necorespunzător (cu dat.); it's ~ to my thoughts e. străin de
sau ediţie tipărită cu aldine. preocupările melc. 4. (bot.) exotic. II. s. 1. străin, om din altă ţară, cetăţean străin. 2. străin,
Aldis lamp ['o(:)Idis lamip] s. (mur.) lampă (de semnalizare) Aldis. om (venit) din altă parte. III. vb. tr. (jur.) a înstrăina, a aliena; (poetic) a înstrăina.
aldose ['seldous] s. (chim.) aldoză. alienability ['ciliono'biliti] s. (jur.) alienabilitate.
aldosterone [ta^ldousti'roun,'—•-] s. (fiziol.) aldosteron. alienable ['eilionabl] adj. alicnabil, care poate fi înstrăinat.
ale [eil] s. bere (slabă) englezească (de obicei din malţ); (glumeţ) Adam's ~ apă alienate ['cilianeit] vb. tr. 1. a înstrăina; (jur.) a aliena; a înstrăina; a denatura
(chioară). (sentimentele etc.). 2. to ~ from a îndepărta de, a înstrăina de.
aleak [s'liik] adj. pred., adv. (mar.) crăpat, cu (o) spărtură, cu o fisură. alienation [reilia'nci/an] s. 1. înstrăinare; (jur.) alienare; îndepărtare; ~ of affections
aleatory ['eiliotori] adj. aleatoriu, întâmplător, nesigur. răcire (a sentimentelor). 2. (şi mental ~) (med.) alienaţie (mintală), nebunie, pierdere a
alee ['eilik] ş. scrumbie, hering. minţii.
alee [o'li:] adv. (mar.) sub vânt, dedesubt; helm's ~ cârma sub vânt. alienator [lcilteneiter] ş. 1. (jur.) alienator, persoana care alienează, care înstrăinează
aleft [o'left] adv. la / spre stânga. (bunuri etc.). 2. (fam.) hoţ.
alehouse ['eilhausl s. berărie. alien-born ['cilion'bDin] adj. născut în străinătate.
alehouse politician [~ ■pDli'ti/.'m] ş. (fam.) politician de cafenea. aliene beili'i:n] vb.tr. v. a l i e n a t e .
alembic [o'Iembic] ş. alambic (şifig.). alienee [icilja'ni:, -lis-] s. (jur.) persoană către care au fost transferate bunuri,
alert [a'toit] I. adj. 1. vigilent, atent; prudent, precaut. 2. vioi, ager, sprinten; prompt; beneficiarul unei acţiuni de alienare.
he is ~in answering răspunde prompt, are întotdeauna un răspuns gata. II. ş. 1. alarmă; alien enemy ['cilton 'enimi] ş. cetăţean .străin aparţinând unui stat inamic.
semnal de alarmă. 2. (astron.) alertă; to be on the ~ a fi cu ochii în patru, a fi cu băgare alienism ['cilisnizam] s. 1. cetăţenie străină. 2. psihiatrie.
de seamă, a fi numai ochi şi urechi; to keep smb. on the ~ a nu da pace cuiva, a ţine alienist ['ciltonist] ş. (med.) alienist, doctor de boli nervoase; psihiatru.
pe cineva pe jăratic, sub presiune. aliform ['eilifo:m] adj. în formă de aripă.
alertly [-li] adv. vigilent, atent; prudent etc. (v. a l e r t I). . alight1 [s'lait], past şi part. trec. ~ed şi (rar) alit [a'Iit] vb. intr. 1. (out of, from) a
alertness [-nis] ş. 1. vigilenţă, paza, atenţie. 2. vioiciune, agerime, sprinteneală; (se) coborî (de pe, din), a descinde (din), a se da jos (de pe, din), a descăleca (de pe).
promptitudine. 2. (on, upon) a se lăsa jos, a coborî (din zbor pe), a se aşeza (pe), a poposi (pe). 3. (av.)
alewife ['eilwaifl, pi. alewives ['eilwaivz] s. 1. patroană a unei berării. 2. (Uit.) arin, a ateriza; to ~ on the sea a amcriza. 4. (rar) to ~ on a da de / peste, a întâlni (întâmplător).
costreş-spinos (Ciupea alosa). alight2 adj.pred., adv. 1. (şi fig.) aprins, în flăcări, învăpăiat; to go ~ a izbucni în flăcări;
alexander [ia?lig'za:ndor, -zasn-] ş. cocteil din cremă de cacao, gin şi frişca. to catch ~ a se aprinde, a lua foc; to set smth. ~ a da / ă pune foc la ceva; a pune ceva
Alexandrine [lEelig'zsendrain] (metr.) I. adj. alexandrin. II. ş. (vers) alexandrin. pe foc; to set the fire ~ a aprinde focul. 2. (şi fig.) luminat; eyes ~ with desire ochi
alexandrite [iSîlig'zasndrait] s. (mineral.) alexandrit, varietate verzui-sticloasă de strălucind / aprinşi de dorinţă.
crisobcril. alighting [-in] s. (av.) aterizare; amerizare.
alexia [o'leksis] s. (psih.) alexie, pierdere a capacităţii de a citi. alighting deck [~ 'dek] s. (mar.) punte de aterizare pe un (vas) portavion.
alexin [o'leksin] s. (med.) alexină, substanţă bactericidă. alighting gear [~'gior] s. (av.) tren de aterizare.
alexipharmic [oileksi'fa:mik| I. adj. antidotal, de antidot. II. ş. antidot. alighting speed [~ 'spi:d] s. (av.) viteza de aterizare.
alfa ['aslfo] s. (bot.) alfa (5'tipa tenacissma). align [a'lain] vb. tr. 1. a alinia, a aşeza în rând, a aşeza în linie dreaptă; a linia; to ~
alfalfa [asl'faelfo] ş. (bot.) alfalfa, lucerna (Medicago sativa). on the side of (sau against) a cause a mobiliza în favoarea (sau împotriva) unei cauze.
alfilaria [iffilfi'Iesriol s.v. a 1 f i 1 e r i 11 a. 2. a centra; a îndrepta, a potrivi; to ~ the sights (of rifle) and bull's eye a ochi în mijlocul
alfilerilla [.aelfite'rija] s. (bot.) pliscul-cocorului (Erodium cicutarium). ţintei / în „muscă"; (ferov.) to ~ the track a îndrepta linia.
alforja [a^To^s] ş. (amer. dial.) 1. desagă. 2. pungă (la animale). aligning [-in] s.v. a l i g n m e n t .
alfresco [aăl'frcscou] adj., adv. 1. în aer liber. 2. (arte) al fresco. alignment [a'laimont] ş. 1. aliniere, înşiruire; aliniament. 2. centrare; reglare, ajustare,
alfresco lunch [~ 'Unt/] s. dejun / prânz la iarbă verde, în aer liber; picnic. potrivire, îndreptare. 3. (top.) vizare prin mai multe puncte. 4. (mii.) aliniere, front. 5. linie
alfresco picture [~ 'piktJV] s. (arte) pictură al fresco. de vizare, proiecţie orizontală; zero ~ linie de credinţă. 6. pl. grupări / blocuri militare.
, alga ['a3lgo],pl. algae ['selgi:] ş. (bot.) algă (marină). 7. (drumuri) jalonare.
algal ['ffilgal] adj. de alge, al algelor. alignment chart [~ 't/u:t] s. (mat.) nornograrnă; proiecţie orizontală.
algebra ['tek^ibra] s. algebră. alignment nomogram [~ inomagram] s. (mat.) nornograrnă reticulară.
algebraic adder [.aeld3i'brciik raxtor]'ş. (infor.) sumator algebric. alignment stake [~ 'steik] s. miră. . _■'--■■
algebraic(al) [ra;ld3i'breiik(3l)] adj. algebric. alike [o'laikj I. adj. pred. asemenea, aidoma, la fel, identic, asemănător; they are very
algebraically [-EeId3i'breiikoli] adv. algebric, pe cale algebrică. much ~ seamănă foarte mult între ci; ♦ all things are ~ to him toate îi sunt egale /
algebraist [.aîldji'breiist] s. specialist în algebră. indiferente. II. adv. în acelaşi fel, în acelaşi mod, la fel, întocmai, leit, deopotrivă they
Algerian [sl'dstorian] adj., s. algerian. think ~ gândesc Ia fel; dressed ~ îmbrăcaţi la fel.
algesia ['£eld3i:zto, ~sia] ş. (med.) algezie. aliment ['slimsnt] I. s. 1. aliment(e), hrană. 2. (jur.) întreţinere; pensie alimentară (în
algid l're^id] adj. (med.) algid, rece. Scoţia). II. vb. tr. 1. a alimenta. 2. (jur.) a da (cuiva) (o) pensie alimentară, de întreţinere
algid cholera [~ 'knloroj s. (med.) holeră asiatică. (î/i Scoţia).
algidity I^I^iditi] s. (med.) algiditate. alimentai [iSîli'mentol] adj. v. a l i m e n t a t i v e .
alginates ['a;id3ineits] s. pi. substanţe extrase din plante marine, folosite în diferite alimentary [.Eeli'mcntori] adj. alimentar, de hrană, pentru hrană; digestiv.
industrii (alimentară, cosmetică, textilă etc.). alimentary canal [~ ko'ncel] s. (anat.) tub digestiv.
algoid ['algoid] adj. algoid, ca o algă. alimentary tract [~ 'traekt] ş. (anat.) v. a l i m e n t a r y c a n a l .
algol l'îelgol] s. (chim.) albastru algol. alimentation [laslimen'tci/sn] s. 1. hrănire, alimentare, alimentaţie, nutrire. 2. între­
algolagnia [.aslgou'lasgnio. -go'l-J s. algolagnie; sadism; plăcere a autoflagelării; active ţinere (a cuiva).
~ sadism; passive ~ masochism. alimentative [laîli'mentotiv] adj. hrănitor, nutritiv.
algologist [2ergol9d3ist] ş. (savant) algolog. alimony ['selimani] s. (jur.) întreţinere; pensie alimentară.
algology [a;l'gobd3il s. algologie, ştiinţă sau studiu al algelor. aline [o'lain] vb. v. a l i g n .
algometer [a?l'gDmit3r] s. (med.) algometru, algezimetru. alinement [o'Iainmant] 5. v. a l i g n m e n t .
algometric(al) [ladgou'metrik(ol)] adj. (med.) algometric, de măsurare a durerii. aliped ['zeliped] (zool.) I. adj. aliped, cu picioarele în formă de aripi. II. s. (animal)
Algonkian [sel'gorjkisn] s. (geol.) algonkian, eră algonkiană. aliped.
Algonquian [ffîl'gorjkton] adj., s. (etn., lingv.) algonkian. aliphatic [iseli'fastik] adj. (chim.) alifatic.
algophobia [.selgou'foubis, -go'f-] s. (med.) algofobie, teamă de durere. aliquant l'aelikwont] adj., s. (mat.) (parte) alicuantă.
algorism ['zelgarizam] s. (mat.) 1. sistem de numeraţie cu baza 10 sau arab. 2. arta aliquot ['selikwot] adj., s. (mat.) (parte) alicotă.
socotitului; aritmetică. 3. algoritm. alish ['cili/] adj. ca berea, (ca) de bere (v. a 1 e).
algorithm ['selgoiritfsm] s. (mat.) algoritm. alit [o'lit] paşt şi part. tr. (rar) de la a l i g h t .
25 alligator pear

alive [o'laivj adj. pred. 1. viu (şi jig.), în viaţă; dead or ~ viu sau mort; no man ~ în tot oraşul; ~ over the world în lumea întreagă, pretutindeni, pe(ste) tot globul;
nimeni pe lume; the proudest man ~ omul cel mai mândru din lume; (fam.) ~ and kicking she trembles ~ over sau she is ~ of a tremble tremură toată; b) cu desăvârşire, întru
a) teafăr, sănătos (tun); b) plin de viaţă; to keep ~ a întreţine (focul, ura, conversaţia totul; she is her mother ~ over e leit maică-sa; c) în întregime; to read ~ over a citi
etc. ),a susţine (curajul etc.), aţine viu (interesul etc.). 2. (fam.) activ, plin de viaţă, vioi; din scoarţă în scoarţă; d) s-a terminat, s-a isprăvit; that is ~over gata, s-a sfârşit; it is
însufleţit. 3. proaspăt;fish~ peşte proaspăt. 4. ~to ager, vioi, care prinde uşor, care înţelege ~ over with him s-a zis cu el; e) tot timpul; ~ round de jur împrejur, din toate părţile;
uşor; to be fully ~ to smth. a pricepe limpede ceva, a-şi da perfect de bine seama de ~ through până la capăt; până în ultimul moment; tot timpul.
ceva. 5. ~ with plin / împânzit / înţesat / colcăind / gemând de; the river was ~ with allantois [a'hentDis] s. (med.) membrană alantoidă.
boats râul era împânzit de bărci. 6. (electr.) (aflat) sub tensiune, sub curent; încărcat. all-around ['o:b'raund] adj. (amer.) v. a l l - r o u n d .
7. în activitate, în (plin) mers, în acţiune; look ~! mai repede! mişcă-tc!; (fam.) man ~! all-a-row ['o:b'rou] adv. în acelaşi rând.
prietene! măi! măi!; ia te uită!; (fam.) man ~! I am glad to see you! pc cine văd! măi allative ['aetotiv] (gram.) I. s. cazul alativ. II. adj. alativ.
măi! ce bine-mi pare că te văd; all ~ numai ochi şi urechi. allay [a'lci] vb.tr. 1. a linişti, a calma, a uşura, a domoli, a potoli, a atenua, a astâmpăra,
aliveness [a'laivnis] s. 1. vioiciune, însufleţire. 2. ~ to înţelegere (cu gen.), pricepere a micşora, a slăbi, a alina. 2. a risipi; she ~ed his fears (ca) îi risipi temerile.
(cu gen.). all-bountiful ['rd'bauntifulj adj. nespus de bun; atotbun.
alizarin [a'lizarin] s. (chim.) alizarină. all-clear [~'khV] s. (semnal de) încetarea stării de alarmă aeriană.
alizarine [a'lizorin, -rain] s. v. a l i z a r i n . all-duty [~'dju:ti] adj. care face de toate. îndeplinind diferite funcţii.
alkalemia [.ielk^'limija, -mia] s. (med.) alcalemie. allegation [pa?le'gei/.?nj s. 1. alegaţie, afirmaţie (nedovedită); declaraţie; depoziţie; (mai
alkalescence baîlka'lcssns] s. (chim.) alcalesccnţă, slabă alcalinitate. ales în faţa instanţelor judecătoreşti); (jur.) ~ of faculties declaraţia soţiei cu privire ia
alkalescency [u-elka'lesnsi] s. (chim.) alcalinitate. starea materială a soţului. 2. pretext, scuză, motiv (neîntemeiat).
alkalescent [.aslks'lessnt] adj. (chim.) alcalcscent. uşor alcalin. allege b'led3] vb. tr. a alega, a afirma, a pretinde, a pretexta, a invoca; to ~ illness a
alkali I. ['aslkalaij.p/. alkalis şi alkalies ['eelkalaiz] s. 1. (chim.) alcali(u), bază. 2. (amer.) pretinde că c bolnav, a pretexta boala, a invoca un motiv de boală; delays ~d to be due
v. a l k a l i s o i l . to întârzieri cauzate chipurile de.
alkali flat [~ 'licet] s. (geol.) (sol de) sărătură. alleged [-d] adj. pretins; (aşa-)'s.
alkalify ['aMkslifai, asl'kaslifai] vb. tr.v. a l k a l i z e . allegedly [-li] adv. chipurile, cică; vorba vine; ca să zicem aşa.
alkali metal ['aelkalai 'metlj s. metal alcalin. allegiance [a'ii^ans] s. 1. credinţă, loialitate, supunere, devotament. 2. (ist.) îndatoriri,
alkalimeter [»a;lk3'limit9r] s. (chim.) alcalimctru. obligaţii ale unui vasal.
alkalimetry [paslks'limitri] s. (chim.) alcalimetric. allegiant [a'li:d33nt] adj. (înv.) credincios, leal.
alkaline ['zelkalain] adj. (chim.) alcalin, Icşictic, bazic. allegoric(al) [laslc'goriktsl)] adj. alegoric; figurat.
alkalinity [taslks'liniti] ş. (chim.) alcalinitate. allegorist ['.-cligorist] s. alegorist.
alkali soil ['relkalai 'soil] s. (geol.) sol de sărătură, sărătură. allegorize ['«ligsraiz] vb. A. tr. a reprezenta alegoric, a da un sens, un înţeles alegoric
alkalize ['aîlkalaiz] vb. tr. (chim.) a alcaliza, a alcaliniza. (unui lucru). B.intr. (upon) a vorbi în alegorii, în metafore (despre).
alkaloid ['aslkabîd] s. (chim.) alcaloid. allegory ['asligari] s. 1. alegoric. 2. înv. emblemă, simbol.
alkaloidal fiOilks'bid^l] adj. (chim.) alcaloid. allegretto [.Eeli'gretou] adj., s. (muz.) allegretto.
alkane ['aslkein] s. (chim.) alean. allegro [a'Icigrou] adj.. s. (muz.) allegro.
alkanet ['zelkanetj s. 1. (bot.) limba-boului (Anchusa tinctoria). 2. vopsea roşie extrasă all-electric [-i'lektrik] adj. electrificat (complet).
din rădăcină de limba-boului. allele [ae'Ii:!, a-, as'leil] s. (biol.) alelă, genă alomoria.
alkene ['aclki:n] s. (chim.) alehenă. allelomorph [je'Ii:Io«'mo:f, a'-] s. (biol.) v. a l l e l e .
Alkoran [.a;lko'ru:n] s.v. A l c o r a n . alleluia [ia?H'lu:J3] s.v. h a l l e l u i a h .
alkyl f'relkil] adj. (chim.) care conţine un grup alchilic. all-embracing ['cr.lim'breisirj] adj. vast, atotcuprinzător; ~ knowledge vastă erudiţie.
alkylic [rel'kilik] adj. (chim.) alchilic. allergen I'a;bd3cn] s. (med.) (factor) alcrgen.
alkyne ['aelkain] s. (chim.) alchină. allergenic [isla'd^enik] adj. (med.) alergcn. care provoacă o stare alergică.
all [o:l] I. adj. 1. tot, toată, toţi, toate; întreg; ~ day toată ziua, ziua întreagă; ~ day allergic [ a ' b ^ i k ] adj. l.(med.) alergic. 2. (fam.) to be~to smth. a-i displăcea ceva.
long toată ziulica, cât c ziua de mare; ~ the world toată lumea, lumea întreagă; in ~ allergist ['a3bd3ist] s. (medic) alergolog.
conscience! pc legea mea! sincer!; with ~ speed cu toată graba, cu maximum de viteză; allergy [ra2bd3i] s. (med.) alergic.
with ~my heart din toată inima; cu dragă inimă; ~ men toţi oamenii, întreaga omenire; all-essential ['oili'scn/^I] adj. absolut esenţial.
to ~ intents (and purposes) a) în toate privinţele; b) de fapt, (în mod) practic; ~ sorts alleviant [a'lKviant] adj. ostoitor, alinător, domolitor, calmant.
of fel de fel de, tot felul de. 2. orice, oricare; beyond ~ doubt în afară de orice îndoială. alleviate [3'li:vieit] vb. tr. a uşura, a domoli, a alina, a potoli, a micşora, a ostoi, a atenua
3. (sport) egal; the are set ~ sunt la egalitate de seturi (la tenis); we are four ~ suntem (boala, suferinţa, setea).
patru la patru (la jocuri). <■ (fam.) ~ the go la modă; (amer.) ~ the way down cu totul, alleviation [oiliivi'ei/sn] s. uşurare, micşorare, alinare, atenuare, domolire, ostoire, slăbire
cu desăvârşire, completamente; that is like him, for ~ the world ăsta-i el. aşa-i el şi (a unei boli, suferinţe etc.).
pace bună, aşa-i el şi n-ai ce-i face; (amer. fam.) ~sorts of a fellow om cu multe talente alleviative [s'Ii.vicitiv. -viat-] adj., s. calmant, paliativ.
sau preocupări. II.pron. s. tot(ul), toţi, toate; they AII lumea, universul, cosmosul; (amer. alleviator [9'li:vieit9r] s. persoană sau lucru care aduce o alinare; alinător; mângâietor;
ferov.)~ aboard! poftiţi în vagoane!; ~ of you voi toţi; each and ~ toţi (fără excepţie), (med.) ~ of pain calmant.
cu mic cu mare; is that ~? asta e tot?; that is ~ asta e tot; destul, ajunge; that is about alleviatory Is'liiviaa^ri] adj. calmant; paliativ.
~ cam asta c tot(ul); (fam.) and ~ şi câte şi mai câte; şi toate celelalte, şi restul; and ~ alley1 ['aeli] s. 1. aice. 2. uliţă, ulicioară, străduţă, stradelă; blind ~ fundătură; (fa/n.)
that şi aşa mai departe; (fam.) and I don't know what ~ şi nu mai ştiu ce; they're that's down / up my ~ asta e pentru mine; asta ţine de meseria mea. 3. (loc de) trecere
swindlers, that's ~ they are sunt nişte escroci şi nimic mai mult; ~ in good time toate printre rânduri, interval (de trecere); pasaj; coridor. 4. (şi skittle ~) popicăric.
la timpul lor; ~ that it should be tot ce-ţi pofteşte inima; what is the meaning of it ~? alley2 s. v. a 11 y2.
ce înseamnă toate acestea?; one's ~ avutul cuiva, agonisita cuiva; I'll do my — o să fac alleyway ['asliwci] s. (amer.) v. a l l e y 1.
tot posibilul, tot ce-mi stă în putinţă; (mar.) ~ gone! parâma e molată!; above - v . a b o v c ; All-father ['o:lifa:J3rj s. (rel.) Atoateziditorul, Dumnezeu.
after ~v. af t cr; at~v. a t; not at ~a) deloc, defel, câtuşi de puţin, nicidecum; b) n-ai all-fired ['rVfaiad] adj. (fa/u.) foarte, grozav de, teribil de; what an ~ fool! ce probă
pentru ce, pentru puţin (ca răspuns la „mulţumesc"); nothing at ~absolut nimic; before de imbecil! ce caraghios patent!
~ înainte de toate, înainte de orice. în primul rând; beyond ~ mai ales, mai cu scamă; AU Fool's Day ['oTmlzdei] s. ziua păcălelilor (I aprilie).
for ~a) pentru totdeauna; b) în ciuda (cu gen.), CU tot; for ~ his kindness cu toata bunătatea all-fours ['o:l'fo:z] s. 1. (cele) patru picioare; (cele) patru labe; on ~ de-a buşilea.
lui, cu toată amabilitatea Iui; c) în măsura în care; for ~ (that) I care în ceea ce mă priveşte, 2. potrivire exactă, simetrie; to be on ~ with a se potrivi întocmai cu.
dinspre partea mea; once (and) for ~ o dată pentru totdeauna; in ~în total, în întregime; all-hail ['o;l 'hcil] interj, trăiască! slavă!
~in ~a) totul (pentru cineva); b) factor hotărâtor; c) complet, până la capăt; d) în toate Allhallowmass ['o:l 'hslouma?s] s.v. A11 h a 11 o w s .
(privinţele); that is ~in ~ acesta este esenţialul; ~ told în total. III. adv. în întregime, Allhallows ['o:\ 'haelouz] s. (bis.) Ziua tuturor sfinţilor (1 noiembrie).
cu totul, cu desăvârşire; ~ alone singur de tot, cu desăvârşire singur; ~ at once brusc,
Allhallowtide ['o:l 'hasloutaid] s. v. A11 h a 11 o w s.
deodată, din senin, (cu totul) pe neaşteptate; ~ right (foarte) bine, perfect, în regulă;
'allheal [!o:lhi:l] s. (bot.) 1. Valeriana (Valeriana). 2. sanicioară (Sanicula). 3. vâsc
s-a [acut; ~ awry cu totul pc dos, anapoda, de-andoaselea; it is ~ the same to me mi-e
(Viscum album).
perfect egal, mi-e tot una. -v- ~ but aproape, ca şi, cât pe ce, mai-mai; I ~ but missed
all-honoured ['oil'Diisd] adj. venerat, slăvit de toţi, prea slăvit / cinstit / onorat.
the train era cât pe ce să pierd trenul; ~ the cu atât mai; ~ the better cu atât mai bine;
alliaceous [iseli'ci/ss] adj. (bot.) aliaceu.
~ the more so (that) cu atât mai mult / vârtos (cu cât); to be ~ a fi numai; he was ~
alliance [a'laisns] s. 1. alianţa; (ist.) the Holy Alliance Sfânta Alianţă. 2. alianţă,
ears era numai urechi; the horse was ~ skin and bone calul era numai piele şi oase;
căsătorie. 3. înrudire, rudenie. 4. alianţă, întovărăşire.
to be ~ for oneself a se gândi numai la sine; (fam.) ~ there a) clasa întâi, prima, grozav,
straşnic; b) şmecher; c) sănătos la cap; he is not ~ there nu e în toate minţile; ~ about allied [a'laid] adj. 1. aliat, de alianţă. 2. înrudit, apropiat; ~science domenii înrudite
de jur împrejur, în toate părţile; ~ in a blaze cu flacără marc, cu vâlvătaie;~ in a breath ale ştiinţei, ştiinţe înrudite.
într-un suflet; (fam.) ~ out a) cu desăvârşire, mult; (fam.) you are ~ out there te-nşeli alligation [laMi'gci/pii] s. 1. legare, unire; amestecare. 2. amestec, aliaj.
amarnic în privinţa asta; b) beat mort, criţă; ~ over a) peste tot; pretutindeni; I have been alligator ['a3ligeitar] s. 1. (zool.) aligator, caiman (Alligator). 2. (tehn.) concasor (cu
~ over the house am cercetat toată casa; it is ~ over the town ştie tot oraşul, s-a răspândit fălci).
alligator pear ['seligeita ps3 r ] s. (bot.) (fruct de) avocado (Persea americana).
all-important 26

all-important fo:lim'po:tont] adj. de cea mai mare importanţă / însemnătate. mai bine decât alţii. 3. a da, a acorda, a plăti, a aloca; I ~ him £ 100 a year îi dau 100
all-in ['o:l'in] adj. 1. cuprinzând toate; general. 2. (sport) liber, fără restricţii (la lupte). lire pe an. 4. (amer.) a declara, a spune, a afirma. B. intr. to ~ for a lua în considerare,
3. (jazz) executat de întregul ansamblu. a ţine cont de, a ţine seama de; to ~ of a admite; a permite.
all-inclusive fo:lin'klu:siv] adj. atotcuprinzător. allowable [o'lauobl] adj. admisibil, permis; presupus.
allision [3'li39ii] s. (jur.) lovirea unei nave de către o altă navă. allowable error [~ 'cror] s. (tehn.) eroare admisibilă.
all-in-wrestling folin'reslirj] s. (sport) catch. allowable load [~ 'loud] s. (tehn.) sarcină admisă.
alliteral [o'litarol] adj. v. a l l i t e r a t i v e . allowance [o'Iauons] I. s. 1. încuviinţare, aprobare. 2. luare în seamă, consideraţie; scuză;
alliterate [a'litareitj vb. A. tr. a alitcra. B. intr. a folosi aliteraţia. to make ~ a face (o) excepţie; to make ~ for a) a ţine seama de, a avea în vedere;
alliteration [oilito'reijan] ş. aliteraţie. b) a justifica, a găsi o justificare pentru; make ~ for his age aveţi în vedere vârsta lui,
alliterative [a'litoreitiv] adj. aliterativ. nu pierdeţi din vedere vârsta pe care o are; due ~ being niade păstrând proporţiile. 3. (ec.)
all-metal ['o:l'mctl] adj. complet metalic, în întregime de metal. reducere, rabat; bonificare; to make an ~ on an article a face o reducere la un articol.
allmouth foilmauG] s. (Uit.) specie de peşte de pe coasta americană a Atlanticului 4. libertate, frâu liber; to give ~ to a da frâu liber (cuiva). 5. raţie, porţie; at no ~nelimitat,
(Laphius americanus). în orice cantitate. 6. întreţinere (anuală, lunară etc.), subzistenţă; ajutor bănesc; death
allness fo:lnis] s. totalitate. ~ ajutor de deces; unemployment ~ ajutor de şomaj; (jur.) ~ for necessaries pensie
all-night fo:I'nait] adj. deschis toată noaptea, care funcţionează pe tot parcursul nopţii; alimentară, de întreţinere; to stop smb.'s ~ a-i tăia cuiva întreţinerea. 7. (tehn.) toleranţă.
care ţine toată noaptea. II. vb. tr. 1. a da raţii limitate (cuiva), a întreţine la limită, a subvenţiona la limită.
allobaric [ia;b'ba;rik] adj. (meteor.) care depinde de schimbarea presiunii atmosferice. 2. a raţionaliza (un aliment).
allocable faelokobl] adj. alocabil. allowedly [o'laudli] adv. 1. în măsura îngăduită, dacă (îi) este permis, admiţând ca este
allocate fa;loukcit, -bk-] vb. tr. 1. (to, for) a aloca, a distribui, a repartiza, a destina aşa. 2. probabil, pesemne.
(pentru, în scopul); a acorda (fonduri) (pentru); (amer.) a rezerva (pentru). 2. a localiza. alloy I. ['sloi, a'loi] s. 1. aliaj, amestec. 2. probă (a unui metal preţios). 3. [o'loi] (fig.)
allocation [.aslou'keij.m -to'k-J s. 1. alocare, repartizare, distribuire; (amer.) rezervare. amestec (de ceva rău cu ceva bun); happiness without ~ fericire ncumbrită de nici un
2. localizare. nor. II. [o'bi] vb. A. tr. 1. a alia (metale). 2. (Jig.) a scădea valoarea (cu gen.); a umbri,
allochromatic [-aîlokro'niaîtik, -louk-, -rou'm-j adj. (opt.) alocromatie. a întuneca. B. intr. (despre metale) a se alia.
allochthon [o'bkOon, -Gon] s. (geol.) formaţiune alohtonă. all-pervading fo:lp3'vcidin] adj. străbătând toate.
allochthonous [o'bkOonas] adj. (geol.) alohton. all-possessed fol po'zest] adj. (amer. fam.) posedat, stăpânit (de diavol).
allocution [laab'kjmjbn, -lou'k-] ş. alocuţic, alocuţiune, discurs, cuvântare (la o ocazie all-powerful [bl 'pauaful] adj. atotputernic.
solemnă). all-powerfulness [-nis] s. atotputernicie.
allodgement [o'bd3mpnt] s. (înv.) locuinţă. all-puissant [bl 'pjuisnt] adj. (poetic) atotputernic.
allodial [o'loudial] adj. (ist.) alodial, de alodiu, liber de obligaţiuni faţă de senior. all-purpose ['ol 'po:pos] adj. universal, pentru toate scopurile, bun la toate.
allodium [a'loudiom] s. (ist.) alodiu, proprietate liberă de obligaţiuni faţă de senior. all-red-line fol 'rcdlain] ş. (înv.) linie telegrafică sau rută comercială britanică imperială.
allogamy [s'bgomi] s. (bot.) fecundare încrucişată. all-red-route fol 'redrmtl s. (înv.) v. a l l - r e d - l i n e .
allogeneous [iasb'd3i:njos, -lou'd3-] adj. alogen. all-round fol'raund] adj. general, multilateral, în toate privinţele; ~champion campion
allogenic [aîb'd3enik] adj. (geol.) alogen. absolut; ~ knowledge cunoştinţe rotunde, complete; ~ mechanization mecanizare
allograph feebgraif, -graef] s. 1. (jur.) înscris făcut în numele altei persoane; document completă; ~ price preţ global (incluzând toate cheltuielile suplimentare).
care nu este olograf. 2. (lingv.) alograf. all-rounder fol 'raundo1"] s. (fam.) spirit universal.
alloisomerism [■aîlou'ai'soiimoriz.'Pml s. (chim.) aloizomerie. all-ruling fol 'ru:lin] adj. atotstăpânitor.
allomerism [a'lom?irizam] s. (chim.) alomcrism. AH-Saints'Day fol 'scintsdei] s.v. A11 h a 11 o w s .
allomerize [o'bmoraiz] vb. intr. (chim.) a suferi un proces de alomerisrn. all-saints' wort fol 'seints wo:t] s. (boţ.) pojarniţă (Hypericum perforatum).
allometric [izeb'metrik] adj. (biol.) alometric. all-scient fol 'saiont] adj. (rar) atotştiutor.
allomorph fa;l3»mo:fj s. (geol., lingv.) alomorf. allseed ['ol si:d] s. (bot.) troscot, sporiş (Polygonum aviculare).
allomorphism [ia2b'mo:fiz,9m] s. (chim.) alomorfism. all-seeing folsi:irj] adj. (poetic) atotvăzător.
allonge [a;'bnd3, amer. o'lAnd3] ş. (jur., fin.) alonjă, act adiţional. all-shamed fol/eimd] adj. profund ruşinat.
allonym fasbnim] s. alonirn. all-sized fo:lsaizd] adj. de toate mărimile.
allopath 1'cebpîeG] s. (doctor) alopat. All Souls' Day ['o:I'soulzdei| s. (bis. catolica) Ziua Morţilor.
allopathic [.ob'pa^Gik] adj. alopatic. allspice fo:lspais] s. 1. (bot.) piment (Pimenta officinalis).!, (si.) băcan.
allopathist [o'bpoOist] s. v. a l l o p a t h . all-sustaining ['od'sostciniq] adj. atotţiitor.
allopathy [lOlo'poBi] s. (med.) alopatic. all-to-pieces fo:l ta'pksiz] adv. (amer.) complet, în întregime.
allopatric [ia?b'pa;trik] adj. (biol., ecologie) alopatric, cu areal deosebit. all-two fo:l 'tu:] adj. (amer. si.) amândoi.
allophone fa:bfoun[ s. (lingv.) alofon. allude [o'luxl, -'ju:d] vb. A. intr. ~to a face aluzie la, a se referi la. B. tr. a aminti (de).
alloplasrn faibplEez^m] s. (biol.) aloplasmă. All-Union ['o:l'ju:njon] adj. unional.
allot [a'bt] vb. tr. 1. a împărţi prin tragere la sorţi. 2. a împărţi, a distribui, a aloca, allure |o'ljuor] I. vb. tr. a ademeni, a atrage, a momi, a îmbia; a fascina, a seduce. II. s.
a destina, a meni; to ~a task a încredinţa o sarcină; to ~ credits a aloca credite. 3. (amer.) (poetic) v. a l l u r e m e n t .
a da, a acorda. - allurement [o'ljuomont] s. 1. farmec, fascinaţie, seducţie. 2. nadă, momeală.
allotment f-mant] s. 1. repartizare, distribuire, distribuţie, repartiţie, alocare; ~ of billets alluring [a'Ijuorin] adj. ademenitor, îmbietor, atrăgător; fermecător; ~ prospects
cazare, încartiruirc. 2. parte, porţiune. 3. parcelă, lot mic de pământ. 4. (mil.) soldă pe perspective ispititoare.
o jumătate de lună. 5. (mil.) încorporare. 6. (amer. mii.) soldă plătită familiei (prin allusion [s'Iju^n] s. 1. aluzie, insinuare. 2. menţionare, amintire; trimitere.
delegaţie). 7. (mine) câmp minier. allusive [o'lj'u:siv] adj. aluziv, insinuant; simbolic.
allotriomorphic [ciplotrio'mo:fik] adj. (geol.) alotriomorf. allusiveness [o'ljmsivnis] s. caracter aluziv.
allotrope ['aebtroup] s. (chim.) alotrop. alluvia [o'Iju:vio]pl. de la a l l u v i u m .
allotropic(al) [ia?b'tropik(ol)J adj. (chim.) alotropic. alluvial [o'ljmvbl] adj. (geol.) aluvial, aluvionar, de aluviune; de dejecţie.
allotropism [o'Iotropizam] s. v. a 11 o t r o p y . alluvial deposit [~ di'pozit] s. (geol.) zăcământ aluvionar.
allotropy [o'btropi] s. (chim.,fiz.) alotropic. alluviation [silmvi'eijjn] s. (geol.) 1. procesul formării de aluviuni. 2. aluviune.
allottee [a.b'ti:] s. 1. persoană care primeşte un lot de pământ; mic arendaş. 2. persoană alluvion [o'ljmvion] s. (geol.) aluviune, zăcământ aluvionar; formaţie aluvială.
care primeşte / căreia i se distribuie ceva. alluvium [o'lju:viom[, pl. alluvia [o'lju:vb] s. (geol.) v. a l l u v i o n .
alloter [s'bto1"] s. 1. distribuitor. 2. (tel.) repartitor. all-weather [b:l'wc6i3r] adj. 1. pentru toate anotimpurile. 2. pentru orice timp / vreme.
allotype faebtaip] s. (biol.) alotip. all-weather car [~ 'ko:] s. automobil decapotabil, pentru orice vreme.
all-out foil'aut] I. adj. 1. deplin, complet, total; cu folosirea tuturor forţelor şi resurselor. allwhere fo:lweor] adv. (rar) pretutindeni, peste tot.
2. căruia nu-i pasă de nimic, hotărât. 3. hotărâtor, decisiv; ~ attack atac hotărâtor. II. adv. all-wise forl'waiz] adj. atotînţelept.
1. din răsputeri, din toate puterile, cu toate mijloacele; to go ~ a se lupta pe viaţă şi pe all-wool ['oil'wul] adj. de, din lână pură.
moarte. 2. pe deplin, complet; până la fund. all-work ['o;rwo:k] s. gospodărie, lucru în casă; maid of ~ fată (în casă) la toate.
all-over ['oilouvo1-] adj. răspândit pe toată suprafaţa. ally 1 1. [o'lai] vb. A. tr. (to, with) a alia (cu), a uni (cu), a lega (de); to be closely allied
all-overish foil'ouvori/] adj. (fam.) 1. general, privind întregul organism; an ~feeling to a fi strâns legat de, a avea trăsături comune -cu; Norwegian îs allied to Danish
of sickness o indispoziţie generală. 2. indispus; I feel ~ mă simt (uşor) indispus, am o norvegiana se înrudeşte cu daneza. B. refl. şi intr. to ~ (oneself) to / with a se alia cu;
stare de proastă dispoziţie. a se uni cu, a se lega cu. II. fa3lai] s. 1. aliat. 2. (fam.) amic, they are great allies sunt
all-overishness [-nis] s. (fam.) (stare de) indispoziţie generală. prieteni la toartă, la cataramă.
all-overs ['o:l iouvoz] s. pl. (fam.) greaţă, greţuri. ally2 ['asii] s. bilă de marmoră (pentru jocuri de copii); to give smb. a fair show for
allow [o'lau] vb. A. tr. 1. a îngădui, a permite, a da voie (cuiva); smoking is not ~ed an ~ a proceda (în mod) cinstit cu cineva, a da posibilitatea cuiva să se reabiliteze (la
fumatul (e) interzis; ~ me to interrupt you daţi-mi voie să vă întrerup. 2. a admite, joc).
a recunoaşte, a încuviinţa, a mărturisi; he ~ed that he was wrong a recunoscut că n-are allyl ['aelil] s. (chim.) alil.
dreptate; you must ~ me to know best trebuie să admiţi că eu cunosc această chestiune alma(h) fselms] s. dansatoare orientală (mai ales egipteană).
27 altisonant

Alma Mater [ci:'lni3'ma:t3r] s. alma mater, universitatea unde a studiat cineva. alpha ['selfs] s. 1. alfa; Alpha and Omega alfa şi omega. începutul şi sfârşitul. 2. (chim.)
almanac(k) folmsnaek] s. almanah; calendar. una dintre, poziţiile posibile ocupate de un atom sau de un grup în cadrul unui compus.
almandine ['umiandain, amer. 'asmandin] s. (mineral.) almandin. 3. (chim.) unul dintre doi sau mai mulţi compuşi izomerici. 4. (scol., în Anglia) notă bună.
ahnightiness [o:l'maitinis] s. atotputernicie. alphabet ['aslfabit, amer. 'eeUbbetJ s. 1. alfabet. 2. elemente, rudimente.
almighty [orl'maiti] I. adj. 1. atotputernic, omnipotent; tlie Almighty Atotputernicul. alphabetarian [Tadfabi'tEarbn] s. 1. persoană care învaţă alfabetul, bucher; (fig.)
2. (fam.) colosal, grozav, straşnic. II. adv. (fam.) colosal, grozav (de): I enjoyed myself începător, novice, bucher. 2. cunoscător al diferitelor alfabete.
~ m-am distrat grozav / de minune / pe cinste. alphabeted [lasllb'bitid] adj. aşezat alfabetic, clasat alfabetic.
almond ['cnitond, amer. 'amisnd] s. 1. (bot.) migdal (Ainygdalus communis). 2. migdală; alphabetic(al) beelfs'bctiktel)] adj. alfabetic.
(anat.) ~ of the throat amigdaîă. alphabetically |.a;hVbetik3li] adv. alfabetic, în ordine alfabetică.
almond-eyed |~'aid] adj. cu ochi migdalaţi. alphabetic-numeric [lashVbetik nju(:)'mcrik] adj. (infor.) alfanumeric.
almond oil [-oil] s. ulei de migdale. alphabetize ['aîlfsbitaiz] vb. tr. 1. a clasifica, a aranja în ordine alfabetică. 2. a exprima
almond-shaped [~'Jeipt] adj. migdalat. de forma unei migdale. cu ajutorul alfabetului.
almond tree [~.tri:] ş. (bot.) v. a l m o n d (1). alphabet soup ['selfabit su:p] s. (fam.) supă cu paste făinoase în formă de litere.
almondy ['a:m?ndi,amer.şi'asrn^ndi] adj. v. a l m o n d - s h a p e d . alpha decay ['aelfa cli.kci] s. (ftz.) degradare alfa.
almoner fa;lm?n3r, 'u:l-] s. persoană însărcinată cu împărţirea pomcnilor. alphameric(al) [-£elf3'mcrik(3l)] adj. (infor.) (prese.de la a l p h a b e t i c - n u m e r i c ) .
almonry ['cElmanri, 'a:l-] s. locul unde se împart pomenile. alphanumeric [laMfonju'merik)] adj. (infor.) alfanumeric (prese, de la a l p h a b e t i c -
almost ['D(:)lmoust] adv. aproape, cât pe ce, mai-mai să, pe punctul de a; ~never aproape numeric). >
niciodată, mai niciodată; she ~ fainted cât pe ce să leşine. alpha partide f'selfs-paaikal] s. (fiz.) particulă alfa.
alms [u:mz] s. 1. pomană, milostenie. 2. (folosit si ca sg.) lucruri date ca pomană. alpha-particle bombardment [~ bom'biiidmant] s. bombardament cu particule alfa.
alms box ['mnzbnks] s. cutia milelor. alpha-rays f'aelfa rciz] s. pi. (fiz.) raze alfa.
almsdeed ['u:mzdi:d] s. milostenie, faptă caritabilă. alphosis [ael'fousis] s. (med.) alfoză, lipsa pigmenţilor.
almsdish ['a:mzdi/] s. (bis.) farfuria milelor. alpine ['aîlpain, amer. şi 'aslpin] I. adj. alpin, de munte. II. s. muntean.
alms folk ['a:mzfouk| s. oameni săraci, oameni care trăiesc din pomeni; milogi, cerşetori. alpine system [~ 'sistim] s. sistem muntos alpin.
alms giving ['tnnz-givin] s. pomană; filantropie. alpinism ['aslpinizpm] s. alpinism.
alms house ['a:mzhaus] s. 1. azil de binefacere; azil de bătrâni; spital pentru săraci alpinist [alpinist] s. alpinist.
(întreţinut de particulari). 2. (amer.) azil pentru săraci (întreţinut de stat). already [D:l'rcdi şi'-— când este urmat de o silabă accentuată] adv. deja; he is~here
alms people ['a:mz(pi:pl] s. v. a l m s f o l k . e deja aici, a şi sosit.
Alnaschar dreams [a:ln9'/o: 'dri:mz] s. pi, visuri, iluzii, castele în Spania. alright [bil'rait] adv. (fam.) în regulă, s-a făcut.
alodial [a'loudisl] adj. v. a 11 o d i a 1. Alsatian [asl'sci/isn] I. adj. alsacian. II. s. 1. alsacian. 2. (înv.) datornic. 3. câine
alodium fe'ioudbm] s. v. a 11 o d i u m . ciobănesc alsacian.
aloe ['aelou] s. 1. (bot.) aloc(s) (Aloe). 2. pi. sabur, suc de aloc. also l'rv.lsou] adv. şi, de asemenea; afară de asta, pc lângă asta; încă; he was ~ there
aloft [s'bft] adv. sus, în înalturi; în sus; (fam.) to go ~ a-şi da duhul, a da ortul popii. era şi el acolo.
alogia [D'loud3i3] s. (med., psih.) afazic. also ran [~'rsen] s. (fam.) ghinionist (mai ales la curse).
aloha [o'loua, o:'louhu:] interj, folosită (mai ales în Hawaii) ca formulă de salut sau alt [aslt] s. (muz.) alto; in ~ a) cu o octavă mai SUS; c in ~ do de sus; b) (fig.) bine
de rămas bun. dispus.
altar ['o:lt9r] s. altar, jertfelnic, pristol; to lead to the ~ a duce la altar, la cununie.
Aloha State [~ 'steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Hawaii.
altar cloth [~'kb8j s. (bis.) aer, vălul de pe masa altarului.
aloin ['zelouin] s. (farm.) (purgativ din) extract de aloe.
alter po:Itar] vb. A. tr. 1. a schimba, a altera, a modifica; a diforma; to ~ one's mind
alone [a'loun] I. adj. 1. singur; singuratic, stingher, retras, solitar; he can do it ~ poate
a-şi schimba gândul, a-şi muta gândul, a se răzgândi; to ~ one's address a-şi schimba
face asta singur; to let / to leave ~ a lăsa în pace; a da pace (cuiva); let ~ ca să nu mai
domiciliul, a se muta. 2. (amer., austr.) ascopi, a jugăni. a castra. B. intr. a se schimba,
vorbim de; (fa/u.) let me ~ for that! lasă asta în seama mea! bizuic-tc pe mine! 2. unic,
a se modifica, to ~ for the better a se schimba în bine.
neîntrecut; she is ~in beauty este neîntrecută în frumuseţe. II. adv. numai, doar, exclusiv;
he ~ can do it numai el poate s-o facă. alteration [oilta'rci/an] ş. 1. schimbare, modificare, transformare; deformare. 2. (geol.)
modificare a rocilor ca structură şi conţinut; înlocuire metamorfică.
along [s>'brj] I. adv. 1. înainte, mai departe; move ~! avansaţi!; (amer.) he's ~toward
alterative ['o:ltorcitiv. -rat-] I. adj. schimbător, care schimbă, modificator. II. s. (med.)
sixty merge pe şaizeci (de ani); the day was well ~ ziua era pe sfârşite; 2. împreună; cu
altcrativ, medicament pentru curăţirea sângelui.
sine; come ~ să mergem, haidc(m); he brought his instruments ~ îşi aduse instrumentele
altercate [o:lta'kcit] vb. intr. a se certa, a avea un schimb de cuvinte, o altercaţie.
cu sine; take this ~ with you ia asta cu tine. -0- aii ~ a) tot timpul; I knew it all ~ am
altercation [oilta'kci/an] s. ceartă, neînţelegere, altercaţie, schimb de cuvinte.
ştiut asta (de la început); b) în urma (cu gen.), datorită, mulţumită (cu dat.); it happened
alter ego ['o:ltar'i:gou, -r'eg-j s. 1. alter ego, un al doilea cu. 2. prieten intim.
all ~ your carelessness toate astea s-au întâmplat din cauza neglijenţei talc; (fa/u.) (all)
alternant |o:l't3:H3nt, amer.'—] I. adj. alternativ. II. s. (lingv.) variantă (ortografică
~ of datorită, din cauza; (amer.) right ~ totdeauna, veşnic, necontenit, întruna, mereu,
sau fonetică) a unui cuvânt.
continuu. II.prep. l.dc-a lungul; pc;~ the river de-a lungul râului; ~ the road pc drum;
all ~ the line pe toată linia. 2. ~ with o dată cu, împreună cu. 3. (dial.) ~ of împreună alternate I. [o(:)l't9:nit, aert-] adj. 1. alternativ, altern; on ~ days din două în două
cu, laolaltă cu. zile. 2. (amer.) de rezervă, suplimentar, complementar. II. ['n:lt9ncit şi o:lta'neit] vb. A.
tr. a alterna. B. intr. 1. a alterna, a veni pe rând. 2. to ~ between... and... a) a fi când...
alongshore [a'brj'Jb:1"] adv. dc-a lungul ţărmului. când... b) a şovăi, a ezita între... şi... III. [D:l't3:nit, asl'tamit] s. înlocuitor, adjunct, supleant.
alongshoreman [3'bn'/o:m?n] s.v. l o n g s h o r e m a n . alternate angles f~ 'a^rjglz] s. pi. (mat.) unghiuri alterne.
alongside [s'bn'said] I. adv. 1. unul lângă altul; alături. 2. (mar.) bord la bord; to come alternate design [~ di'zain] s. variantă de proiect.
- a acosta. II. prep. ~ of alături de, o dată eu (şi fig.). alternate member [~ 'memba1"] s. membru supleant.
aloof [s'lutf] I. adv. în depărtare, departe (îusă vizibil); la distanţă, la o parte, deoparte; alternateness [D(:)l't3:nitnis] s. (stare de) alternanţă.
retras, rezervat; to hold / to keep / to stand ~ from a se ţine departe de; a fi străin de. alternate rhymes [o:rtă:nit 'raimz] s. pi. (metr.) rime încrucişate.
II. adj. pred. (despre persoane) distant. alternate terrace [o(:)I't3:nit 'teros] s. (geol.) terasă monolaterală.
aloofness [-nts] s. (jig.) distanţă; izolare, rezervă; lipsa de simpatie, indiferenţă. alternating ['o:lto(:)neitin., 'si-] adj. alternativ, care alternează.
alopecia [ia?lo:pi:/i3, -sia] s. alopecic, pierderea părului; chelie. alternating current [~'kAr3nt] s. (electr.) curent alternativ.
aloud [s'laud] adv. 1. (cu voce) tare; în auzul tuturor; she wept ~ plângea cu hohote. alternating motion [~ 'mou/an] s. (tehn.) mişcare alternativă, mişcare variabilă.
2. (fam.) tare, grozav, rău de tot; it reeks ~ miroase îngrozitor. alternation [-n(:)lt3(:)'nci/3n, a?!-] s. alternare, alternanţă; ~of day and night alternanţa
alow1 [a'lou] adv. (mar.) 1. aproape de punte / covertă; în partea de jos a grccmcntului. zilei cu noaptea.
2. ~ and aloft pretutindeni. alternative [o(:)rta:n3tiv, &Yt-] I. s. alternativă, alegere; there is no other ~ but nu
alow2, alowe [a'lou| adj., adv. (dial.) în flăcări. există altă ieşire / altă soluţie decât, singura alternativă este. II. adj. 1. care se exclud
alluvial apron [a'Ijuivbl 'cipran] s. (geol.) glacis de acumulare. reciproc; these two plans are not necessarily ~ aceste două planuri nu se exclud neapărat.
alluvial bench [~ 'bent/] s. (geol.) glacis proluvial. 2. alternativ.
alluvial fan [~ Tan] s. (geol.) con de dejecţie. alternative conjunction |~ ksn^AnÂ-J^n] s. (gram.) conjuncţie alternativă.
alluvial soil [~ 'soil] s. (agr.) sol aluvionar. alternator [o:lto(:)neit9r, 'sel-] ş. (electr.) alternator.
almucantar ['a?lm3'ka?nt9r, 'aslmju:-] s. (astron.) almucantar(at). alternator transmitter [~ tmiz'inila1"] s. (radio) radio-emiţător cu alternator.
alp [a?lp] s. 1. culme, creştet de munte, înălţime. 2. păşune alpină, păşune de munte alternize ['o:lt3(:)naiz, 'ael-J vb. v. a l t e r n a t e (II).
în Elveţia. althorn ['a?ltho:n] s. (muz.) corn alt, alto.
alpaca [a^l'pîeka] s. 1. (zool.) alpaca, alpaga (Auchenia pacos). 2. (text.) lână de alpaca, although [o.Tdkni] conj. cu toate că, deşi, chiar dacă. în ciuda faptului că, măcar că.
păr de alpaca, altigraph ['ailtigru:f] s. altigraf.
alpenglow ['aMpinglou] s. văpaia răsăritului sau apusului (la munte). altilinear [ieelti'linbr, -nj3rj s. (mineral.) tincal.
alpenstock ['zelpinstok] s. baston de munte, alpenstock, altimeter [a?l'timit3r] s. altimetru.
alpestrian M'pcstrbn] adj. v. a l p e s t r i n e . altimetry [ael'tiniitri] s. altimetrie, ipsometric.
alpestrine [ffil'pestrin] adj. 1. alpestru, din Alpi. 2. (bot.) subalpin. altisonant [sl'tissnant] adj. răsunător, sonor, zgomotos.
altitelemeter 28

altitelemeter ['adtiti'lemit3r] s. altitclemetru. amass [ s t e i ] vb. tr. a masa, a îngrămădi, a strânge, a concentra, a aduna, a acumula.
altitude ['a3ltitju:d] s. 1. înălţime, altitudine; cotă; to grab for ~ a) (av.) a căuta să amassment [-mont] s. 1. masare, îngrămădire, strângere, concentrare, (a)cumulare,
câştige altitudine, plafon; b) (fam.) a se supăra foc, a-i sări muştarul. 2. (fig.) culme, apogeu; adunare. 2. grămadă, morman, maldăr.
elevaţie. amate [s'meit] vb, tr. (tnv.) a îmblânzi; a speria.
altitude control [~ ksn'troul] s. (av.) profundor. amateur [ra;ni3t3:r, -tjuor[ s. amator; diletant; he is an ~of painting e amator în pictură,
altitude correction [~ ko'rek/sn] s. (av.) corecţie de înălţime. c un pictor amator; (peior.) he is an ~ at painting e ageamiu în pictură.
altitude flight [~ 'flait] s. (av.) zbor de înălţime. amateurish [>aîni3't3:ri.f, -'tjusj-] adj. de amator®, de diletanţi, de neprofesionişti.
altitude gauge [~ 'geid3| s. altimetru, ipsometru. amateur theatricals ['asnisto: Oi'cetrikidz] s. pl. spectacol de amatori.
r
altitude meter [~ 'mi:to ] s. v. a l t i t u d e g a u g e . amative ['aemstiv] adj. iubăreţ, drăgăstos, care se îndrăgosteşte uşor; senzual.
altitude traverse [~ .tra;vo:s] s. (top.) drumuire altimetrică. amatol ['amiotol] s. (chim.) amatol.
altitudinal [iadti'tju:dinal] adj. de altitudine, altitudinal. amatory ['amistari] I. adj. erotic, de dragoste, de amor. II. s. filtru, elixir, licoare, băutură
alto ['asltou, rar 'a:ltou] (nmz.) I. s. 1. alto, altist. 2. violă. 3. v. a 11 h o r n . 4. contralto, fermecată de dragoste.
contralt(ă). II. adj. de alto, altist, contralt(o). amaurosis [iamm:'rousis] s. (med.) amauroză, pierdere totală sau parţială a vederii.
alto-cumulus ['asltou'kjumijubsj s. (meteor.) nori altocumulus. amaze [s'meiz] I. vb. tr. a ului, a uimi, a surprinde, a face să se minuneze; a încurca.
r
altogether [o(:)lW'gc<5s ] I. adv. 1. pe deplin, cu totul, în întregime; de-a binclca; he II. s. (poetic) v. a m a z e m e n t .
is ~ mad c nebun de legat. 2. împreună, la un loc, în total; how much ~? cât costă în amazedly [-idlî] adv. uluit, uimit, surprins.
total? -v- for ~ pentru totdeauna. II. s. the ~ întregul, totalul; an ~ un întreg, un tot; (/ani.) amazement [-msmt] s. uluire, uimire, mirare marc, stupoare, minunare, surprindere;
(despre modelul unui pictor) in the ~ gol, nud. filled with ~ cuprins de uimire, plin de uimire.
altohorn ['adtouhDm] s.v. a 11 h o r n . amazing [-irj] adj. uluitor, uimitor, surprinzător.
alto-relievo ['adtourili'eivou]. pl. alto-relievos [-vot'iz] s. (arhit.) alto-relicf. amazon ['asmazan] s. 1. (ist.) amazoană. 2. (fig.) amazoană, eroină; zmeoaică.
alto-rilievo ['adtourili'civou], pl. alto-rilievos [-vouz] s. v. a l t o - r e l i e v o . ambages [»m'bcid3i:z, 'sembid3iz] s. pl. ocoluri; tertipuri; chichiţe; amânări; scuze.
alto-stratus ['adtou'streitos] s. (meteor.) nori altrostratus. ambagious [ami'beid33s] adj. (rar) ocolit, indirect; întortocheat.
altruism ['seltruizsm] s. altruism, iubire de oameni. ambagiously [iii] aaV, (rar) pe ocolite, indirect.
altruist ['aeltruist] s. altruist. ambassador [amVba2S3dor] s. 1. ambasador; ~ extraordinary and plenipotentiary
altruistic [,sltru'istik] adj. altruist. ambasador extraordinar şi plenipotenţiar; ~ at large ambasador plenipotenţiar. 2. (fig.)
alum ['aîbm] s. (chim.) alaun. vestitor, sol, trimis. . ,
alum earth [~ 3:0] s. (chim.) alumină, oxid de aluminiu. ambassadorial [ann<ba;so'do:ri3l| adj. de ambasador; ambasadorial-Ievel talks
alumina [s'ljuimins, -'Iu:-] s. (chim., geol.) alumină; oxid de aluminiu. negocieri, tratative la nivelul ambasadorilor.
aluminate [s'ljmmineit, -'Iu:-] s. (chim.) aluminat. ambassadress [sem'bxsidris] s. 1. ambasadoare. 2. soţie de ambasador.
aluminiferous [sdjunni'nifsrss] adj. aluminifcr. amber ['şnibs'] s. 1. chihlimbar. 2. adj. de chihlimbar, chihlimbariu. galben.
aluminium [lîelju'mmisiu, amer. iselu'minbm] s. (chim.) aluminiu. ambergris ['amibsgris] s. ambră, chihlimbar cenuşiu.
aluminium alloy [~ lădoi] s. (metal.) aliaj de aluminiu. amberina [ixmbs'rims] s. (amer.) sticlă transparentă cu ape colorate de la
aluminium bronze [~ bronz] s. (metal.) bronz cu aluminiu. chihlimbariu până la rubiniu, folosită la fabricarea unor obiecte de artă.
aluminium flake [~ fleik] s. caolin. amberoid ['xrnteroid] s. chihlimbar sintetic.
aluminium oxide [~ oksaid] s. (chim., metal.) oxid de aluminiu, alumină. ambidexter ['a?mbi'dckstor[ I. adj. 1. ambidextru. 2. (fig.) cu două feţe, făţarnic. II. s.
aluminium salt [~ so:It] s. (chim.) aluminat. 1. ambidextru. 2. (fig.) făţarnic, taler cu două feţe.
aluminize [s'l/mminaiz] vb. tr. (chim.) a trata cu aluminiu, a alumita I aluminiza. ambidexterity ['amibideks'teriti] s. 1. ambidexteritate. 2. (fig.) făţărnicie, ipocrizie;
aluminous [s'ljmminss, -'Iu:-] adj. (chim.) 1. aluminos, de aluminiu. 2. de alaun, de duplicitate.
piatră acră. ambidext(e)rous ['amibi'dekstros] adj. v. a m b i d e x t e r (I).
aluminum [a'lju:minom] s. (chim., amer.) v. a l u m i n i u m . ambidextrousness [-nis] s.v. a m b i d e x t e r i t y .
alumna [s'Umnal.p/. alumnae [3'lAmni]/em. de la a l u m n u s . ambience ['aembbns] s. ambianţă; ambient.
alumnus [s'lAmnss], pl. alumni [s'lAmnai] s. (mai ales amer.) absolvent (al unei şcoli ambient ['asmbbnt] adj. 1. ambiant, înconjurător. 2. care se deplasează în voie, circulant.
sau universităţi). ambiguity [ismbi'gjuiti] s. ambiguitate, echivoc; vorbire cu două înţelesuri / în doi
r
alum plaster ['aîbm .plu:sto J s. (conslr.) ipsos alaunat. peri / cu dublu înţeles; lipsă de precizie, neclaritate.
alunite ['eelju-nait] s. (mineral.) alunit; piatră acră. ambiguous [ajni'bigjuosj adj. 1. ambiguu, echivoc, în doi peri, cu două înţelesuri.
alveolar [a^l'vi3br, 'advbb r ] adj. (anat., liugv.) alveolar. 2. îndoielnic, îndoios, dubios. 3. neclar, neprecis, obscur.
alveolar abscess [~'a;bsis] s. (med.) abces alveolar. ambilateral [■amibi'laHs>rs>l] aay. care implică san afectează ambele părţi, bilateral.
alveolate [ael'vblit, 'aslvislitj aay. alveolat. ambisinister [>a;mbi'sinist3r] adj. neîndemânatic (cu ambele mâini).
alveolated [ad'vblcitid, 'aslvblcitid] adj. v. a l v e o l a t e . ambit ['annbit] s. 1. împrejurimi, preajmă. 2. graniţe, limite, hotare, cadru; within the
alveole ['advioul] s.v. a l v e o l u s . ~ of în limitele (cu gen.). 3. (fig.) sferă, domeniu. 4. (arhit.) spaţiu liber în jurul unei
alveolus [ad'vbbs, 'advbbs],pl. alveoli [sel'vialai,'—] s. (anat.) alveolă. clădiri. S. (IV) contur.
alvine ['advin, -vain] adj. (med.) alvin, intestinal. ambitendency ['asmbi'tcndansi] s. (psih.) existenţa unor tendinţe contradictorii într-un
always ['o:lwez, -wciz, -wiz] adv. 1. (în)totdeauna; mereu, întruna, veşnic. 2. (inv.) individ.
totuşi, orişicât. ambition [sin'bi/stn] s. 1. ambiţie, râvnă; sete de mărire, de putere; eaten up with ~
am [amiyorma tare; am, m forme slabe] pers. I. sg. prez. indic, de lato be (eu) ros de ambiţie; unscrupulous ~ arivism. 2. ambiţie, dorinţă neînfrânată; ţintă; it was
sunt. his ~ to become a writer ambiţia lui era să devină scriitor.
amadou ['asmadu:] s. iască. ambitious [xm'bi/as] adj. 1. ambiţios, plin de ambiţie; râvnitor, ahtiat; ~ of power
amah l'o:mo, 'asm-] s. (anglo-indian) 1. doică. 2. servitoare, slujnică. dornic de putere, râvnind puterea. 2. (despre stil) pretenţios.
amain [a'mein] aaV. 1. (înv. poetic) din răsputeri, cu toată puterea, cu avânt. 2. dintr-o ambivalence ['asmbi'veibns] s. (psih.) ambivalenţă.
dată, repede. 3. grozav, teribil, extraordinar. 4. (mar.) în bandă moale: strike~! daţi drumul ambiversion [.a=mbi'vo:jOT] s. (psih.) stare intermediară între extroversiune şi intro-
la parâme în bandă! versiune.
amalgam [o'mîelgom] s. 1. (chim.) amalgam. 2. (fig.) amalgam, amestec, combinaţie. ambivert ['a;mbiva:t] s. (psih.) tip amblvcrt.
amalgamable [-oblj adj. care poate fi amalgamat. amble ['aembl] I. vb. bitr. 1. a merge în buiestru, a călări în buiestru. 2. (fig.) a călca
amalgamate [-eit] vb. A. tr. 1. (chim.) a amalgama. 2. (fig.) a uni, a unifica, a combina, mărunt, a face paşi mărunţi, a păşi, a umbla nefiresc, afectat. II. s. 1. buiestru. 2. (fig.)
a consolida. B. in/r. 1. (chim.) a se amalgama. 2. (fig.) a se uni, a se amesteca, a se combina, paşi mărunţi.
a se unifica, a fuziona. ambler [-orJ s. buiestraş.
amalgamated [-eitid] adj. unificat, (re)unit, fuzionat; amestecat, combinat; consolidat. amblyopia [lîembli'oupb] s. (med.) ambliopie.
amalgamating barrel [sanslgs'mcitin 'barrel] s. (metal.) amalgamator. amboceptor ['a2mb3'scptorJ j . (med.) amb(KCptor.
amalgamation [simadgo'mci/an] s. 1. (chim.) amalgamare. 2. (fig.) amestec, ambrein(e) ['fembriini s. (chim.) ambrină.
combinare, amestecare. 3. unificare, fuziune (a organizaţiilor, instituţiilor etc.). ambrosia [Eem'brouzis, -3b] 5. 1. (mitol.) ambrozie, hrana zeilor. 2. (fig.) ambrozie.
amalgamist [a'madgamist] s. amalgamor. 3. păstură.
amandine [.a:ni3n'di:n, iami-] adj. (amer. gastr.) cu migdale. ambrosial [ii] adj. 1. înmiresmat, parfumat, aromat. 2. divin, ambroziae.
amanuensis [?>m<enju'ensis],pl. amanuenses [-si:z] s. (lat.) secretar particular; copist. ambulance ]'a:mbjubns] s. 1. ambulanţă, spital de campanie, detaşament sanitar.
amaranth ['amisranO] s. 1. (bot.) amarantă, ştir (Amarantlnts). 2. culoare purpurie. 2. ambulanţă (vehicul). 3. salvare.
3. (poetic) floare nepieritoare, floare care nu se veştejeşte. ambulance airdrome [~ 'esdroum] s. (amer.) aerodrom de evacuare.
amaranthine [amis'rainBain, amer. şi .ambranOin] adj. 1. purpuriu, cărămiziu, roşietic. ambulance airplane [~ 'sDplein] s. (av.) avion sanitar.
2. (fig.) nepieritor, veşnic. ambulance box [~ 'boks] s. (med.) trusă I casetă de prim ajutor.
amaranthus [amio'ramOss] s.v, a m a r a n t h . ambulance car [~ 'ka:] s. autosanitară, ambulanţă; salvare.
amarelle ['amisrclj s. (bot.) varietate de vişin (cu suc incolor) (Primus Cerasus). ambulance man [~ mini s. sanitar; brancardier.
amaryllis [amra'rilis] s. (bot.) amarilis (Amaryllis belladona). ambulance train [~ trein] s. tren sanitar.
29 ammunition wagon

ambulant f'aembjutant] adj. 1. ambulant. 2. (med.) ambulator. americium [lasma'ri/iam] s. (chim.) americiu.
ambulator ['as mbju leita1"] s. (amer.) tclemctru. Amerind [asuprind] s. indian sau eschimos american.
ambulatory ['aembjulatari, -lcit-J I. adj. 1. ambulant, care umblă din loc în loc, rătăcitor, Amerindian [rsema'rindian] (geogr., lingv.) I. adj. amerindian. II. s. 1. amerindian,
pribeag. 2. mobil. 3. trecător,tranzitoriu. 4. (despre tratamente) ambulatoriu. II.s. gang indian din America. 2. (limbă) amerindiană.
(acoperit), arcadă. ameristic [.sma'ristik. -cinic-] adj. (bot.) 1. ameristic. 2. nesegmentat.
ambuscade [ismbas'keid] I. s. ambuscada, pândă. II. vb. A. in/r. 1. a sta la pândă. amethyst ['aemiBist] s. (mineral.) ametist.
2. a organiza o ambuscadă. B. tr. a pândi. amethystine [laemi'Oistain] adj. de ametist, de culoarea ametistului.
ambush ['cenibu/] I. s. pândă, ambuscadă; cursă; to lay (sau to make) an ~ a organiza ametropia [-asmi'troupia] s. (med.) ametropic.
o ambuscadă, o pândă; a întinde o cursă; to be /to lie i n ~ a sta la pândă. II. vb. A. in/r. Amharic [a:m'ho:rik, ann'ha>] s. (lingv.) (limba) amharică.
v. to a m b u s c a d e . (II A). B. tr. 1. a pândi. 2. a se năpusti de la locul de pândă. amiability i-eimja'biliti] s. 1. amabilitate, bunăvoinţă, politeţe, curtenie. 2. pl. cuvinte
ambush bug [~ bAg] s. (entotn.) insectă carnivoră din familia Phymatidac. amabile, amabilităţi. 3. farmec, graţie; nuri.
amebic [3'mi:bik] adj. 1. amibic, de amibă; ca o amibă. 2. (despre unele boli). amiable l'eimjabl] adj. 1. amabil, binevoitor, prietenos, politicos, curtenitor. 2. bun
ameboid [a'nrkbDid] adj. (biol.) 1. amiboid. 2. înrudit cu amiba. la suflet, blajin, blând. 3. (despre locuri) fermecător, încântător, adorabil.
ameer [s'nib', 'a?miar] s. emir. amiableness [-nis] s. v. a m i a b i l i t y (1).
ameliorate [a'miiliarcit] vb. A. tr. a îmbunătăţi, a ameliora, a îndrepta, a face mai bun; amianthus [<smi'£en8as] s. (mineral.) amiantă.
B. in/r. a se îmbunătăţi, a se ameliora, a se îndrepta, a deveni mai bun. amicability [ismika'biliti] s. prietenie, sentimente amicale.
amelioration [simiiUs'reiJsn] s. îmbunătăţire, ameliorare, îndreptare. amicable ['asmikabl] adj. prietenesc, amical; paşnic.
ameliorative [a'miliareitiv, -rst-] adj. care îmbunătăţeşte, care ameliorează; de amicableness [-nis] s. v. a m i c a b i l i t y .
ameliorare. amicably [-i] adv. prietenos, amical; paşnic.
ameliorator [a'mi:li3reit3r] s. persoană care ameliorează; reformator. amid [a'mid] prep. în mijlocul (cu gen.), printre, între (exclude însă apartenenţa;
amen [fam. 'a:mcn, 'ei'mcn, bis. 'a:'men] I. ş. amin; to say ~ a-şi da asentimentul, compară cu a m o n g); ~ foes printre duşmani.
încuviinţarea, binecuvântarea; to say yes and ~ to everything a răspunde „da"' la toate, amidase ['asmidcis] s. (biochimie) amidază.
a aproba totul. II. adv. amin. cu adevărat. amidate ['Eemidcit] vb. tr. (chim.) a transforma în amidă.
amenability [a-mima'biliti] s. 1. (jur.) răspundere, responsabilitate. 2. promptitudine. amid(e) ['asmaid, -mid] s. (chim.) amidă.
3. expunere, predispoziţie (la boli). amidin ['smidin] ş. (chim.) amidină.
amenable [a'mimabl] adj. 1. răspunzător; ~ to law răspunzător în faţa legii. 2. ascultător, amidol ['asmidsl] s. (/o/.) amidol.
înţelegător, cu care te poţi înţelege; ~ to discipline care se supune disciplinei, disciplinat. amidopyrine [o.miidou'pai^rin, isemi-] s. (farm.) amidopirină.
3. supus, docil, influenţabil, coruptibil; ~to flattery care nu rezistă linguşirilor. amidship(s) [a'mid/ips] adv. (mar.) travers, perpendicular; helm ~! cârma drept la
amenableness [-nis] s. v. a m e n a b i l i t y . mijloc! la zero!
amen corner ['ai'men 'ko:nar] s. 1. colţul credincioşilor fervenţi (în biserică). 2. colţ amidst [a'midst] prep- v. a m i d .
(pentru discuţii politice confidenţiale). amildar ['a3ni3ldu:r) s. (anglo-indian) inspector financiar; agent Fiscal.
amend [a'mend] vb. A. tr. 1. a îmbunătăţi, a reforma, a îndrepta, a ameliora, a amenda. amimia [ei'mimja, -mia] s. (med.) amimie.
2. a amenda, a modifica, a aduce îndreptări (unei legi, unui proiect etc.). B. intr. a se amination [lasmi'nci/pn] s. (chim.) aminarc.
îmbunătăţi, a se reforma, a se îndrepta. amin(e) [a'mi:n, 'a^min] s. (chim.) amină.
amendable [-abl] adj. amendabil, care poate Fi îmbunătăţit, îndreptat, ameliorat, aminoacid [a'mimou'ssid] s. (chim.) aminoacid.
modificat, schimbat. aminobenzene [a.mimou'benzim, -ben'zim, -a?minou-] s. (chim.) aminobenzen,
amendatory [a'mciKbtari] adj. corectiv, care aduce o amendare, un amendament. anilină.
amendment [a'mendmant] s. 1. îmbunătăţire, ameliorare, îndreptare (a unor neajun­ aminoform [3'mi(;)no«fo:m] s. (chim.) hexamctilentctramină; urotropină; metenamină.
suri); eliberare (de vicii etc.). 2. amendament, modificare (a unui proiect, a unei rezoluţii, aminoplast [a'minoupltKst, -a?st] s. (chim.) aminoplast.
a unei legi); an ~ to the Constitution un amendament al Constituţiei; articles of ~articole amir [a'mia1", asmia1"] s. v. a m e e r .
prin care se propune un amendament; wrecking ~ amendament adus unui proiect de lege amiss [s'mis] adj. pred., adv. 1. rău, prost, greşit; incorect; to do / to deal ~ a greşi,
prin care se urmăreşte respingerea lui. 3. ameliorare, îmbunătăţire (a stării unui bolnav). a proceda greşit, incorect; not ~ nu prea rău, destul de bine; (fam.) she is not ~ nu arată
amends [a'mendz] s. pl. (folosit ca sg.) compensaţie, despăgubire; (jig.) reparaţie; rău, c drăguţă, are pe vino-ncoa(cc); it would not be ~ for you to go nu ţi-ar strica să
to make ~ for a compensa, a despăgubi; (fig.) a repara. te duci; to take ~ a lua.în nume de rău, a interpreta greşit; if you do ever so little ~ dacă
amenity^3'mi:niti,-'mcn-] s. 1. farmec, graţie; politeţe, curtenie; afabilitate; blândeţe, faci cea mai mică greşeală, dacă nu procedezi cu cea mai mare grijă, cu cea mai mare
amenitate. 2. pl. farmec, desfătare, plăceri; amenities of home life farmecul vieţii de atenţie; there is something ~ with him c ceva (în neregulă) cu el; are (el) ceva; all went
familie. ~ toate au mers / au ieşit anapoda / pe dos.
amenorrh(o)ea [aimenou'ri:^] ş. (med.) amenorec. amitate ['asniiteit] s. (antropologie) relaţii sociale strânse între mătuşă şi nepoată.
ament1 [a'mcnt] s. (bot.) ament, mâţişor. amitosis [lasmi'tousis] s. (biol.) amitoză.
anient2 ['ciment, -mant] s. (med.) debil mental. amity ['aemiti] s. prietenie, amiciţie, relaţii prieteneşti; treaty of ~ tratat de amiciţie.
amentaceous [lamian'teijbs] adj. (bot.) 1. amentaceu, de forma amcntului. 2. cu mâţişori. ammeter ['a2iiiimi:tar] s. (electr.) ampermetru.
amentia [a'men/ia] ş. (wed.) debilitate mintală. ammo feemou] s. (mil. fam.) muniţie.
amentiferous [.asman'tifaras] adj. (bot.) amentifer, iulifer, purtător de amenţi. ammonal I'asmanal] s. (chim.) amonal (exploziv).
amentiform [a'mentifoim] adj. (bot.) în formă de mâţişor / ament. ammonia [a'mounja] s. (chim.) 1. amoniac. 2. (şi liquid ~) (fam.) soluţie apoasă de
amentum [s'mentam], pl. amenta [a'menta] s. v. a n i e n t , amoniac, hidroxid de amoniu.
amerce [a'mais] vb. tr. 1. a amenda, a da o amendă (cuiva). 2. (with) a pedepsi (cu). ammoniac [a'mounjaîk] adj. (chim.) de amoniu, amoniacal.
amercement [-nisnt] s. 1. amendare. 2. amendă (bănească). 3. pedeapsă (uşoară). ammoniacal [tasmo'naiakal] adj. (chim.) amoniacal.
American [s'mcrikan] I. adj. american, americănesc. II. s. 1. american (mai ales cetăţean ammonia water [a'mounja rwo:tar] s. (chim.) apă amoniacală.
al S.U.A.). 2. (lingv.) engleza americană. ammonify [a'moniiăi, a'mou-] vb. A. tr. 1. a trata eu amoniac. 2. a transforma în amoniac
Americana [a»meri'ka?n9, -'ka;-, -'kei-] s. 1. (folosit ca pl.) materiale documentare sau compuşi amoniacali. B. intr. 1. a se transforma în amoniac. 2. a conţine sau a produce
referitoare Ia America. 2. (folosit ca sg.) colecţie de material documentar referitor la amoniac.
America. ammonite1 ['asmanait] s. 1. (chim.) amonit (exploziv). 2. îngrăşământ chimic (pe bază
American aloe [a'mcri'kan 'zelou] s. (bot.) aloe american (Agave americana). de azotat de amoniu).
American cedar [~ 'si:dar] s. (bot.) cedru-alb (Cedrus). ammonite2 s. (jxdeont.) amonit.
American elm [~ 'elm] s. (bot.) ulm-alb (Ulntus americana). Ammonite s. (ist. antică) locuitor al Ammonului, amonit.
American English [~ 'ingli/] ş. (lingv.) engleza americană. ammonium |a'mounjam] s. (chim.) amoniu.
American football [~ Tutb:>:l] s. (sport) rugbi / fotbal american (joc mult mai dur decât ammonium carbonate [~ iku:b5nit] s. (chim.) carbonat de amoniu.
rugbiul european). ammonium chloride [~ ikb:raid] s. (chim.) clorură de amoniu, ţipirig.
Americanism [a'merikanizm] s. americanism. ammonium sulphate [~ .solicit] s. (chim.) sulfat de amoniu.
Americanist [a'merikanist] s. 1. americanist. 2. (amer.) persoană care studiază limba ammonium sulphide [~ iSAlfaid] s. (chim.) sulfura de amoniu.
sau obiceiurile populaţiilor amerindiene. ammophilous [a'moFitas] adj. (biol.) care trăieşte sau se dezvoltă în nisip.
Americanization [aiincrikanai'zei/sn] s. americanizare. ammunition [-îemju'ni/an] I. s. muniţii. II. vb. tr. a aproviziona cu muniţii.
Americanize [a'merikanaiz] vb. A. tr. a americaniza. B. intr. 1. a folosi americanisme. ammunition belt [~ belt] s. (mil.) cartuşieră.
2. a se americaniza. ammunition boots [~ bu:ts] s. pl. (mii.) cizme date de stat; efecte (numai încălţăminte).
American plan [a'merikan plcen] s. (amer.) (la hotel) sistem de plată a unei sume fixe ammunition box [~ boks] s. (mil.) 1. ladă cu cartuşe. 2. cutie pentru banda de la
pentru casă şi masă. mitralieră. 3. nişă, firidă pentru muniţii (în tranşee).
American red bellflower [~ 'red 'belflaua1"] s. (bot.) zorea (Ipomoea quamoelit). ammunition factory [~ .fasktpri] s. fabrică de muniţii; fabrică de praf de puşcă.
American Revolution [~ -reva'iju:/2n] s. the — războiul de independenţă (purtat de ammunition hoist [~ rnist] s. (mar.) elevator pentru muniţii.
coloniile americane împotriva Marii Britanii, 1775-1783). ammunition leg [~ leg] s. (fa/n.) proteză, picior de lemn.
American Spanish [~ 'spami/] s. (lingv.) spaniola americană. ammunition wagon [~ .wsgan] s. (mii.) cheson.
amnesia 30

amnesia [sem'niizis, amer. asrn'ni^ia] s. (med.) amnezie, pierderea memoriei. amphipod ['asmfi.pad] adj., s. (zool.) amfipod.
amnesiac [Eem'ni:ziaek, -31-] I. adj. (med.) amnezic, suferind de amnezic. II. s. amnezic. amphitheatre ['aemfi'Oiata'] ş. amfiteatru.
amnesty ['as'mncsti] I. s. 1. omisiune intenţionată / voită, trecere cu vederea; conivenţă. amphitheatred [ipemfi'Oistad] adj. construit în formă de amfiteatru.
2. amnistie. II. vb. tr. a amnistia. amphora ['amifaraj, pl. amphorae ['semfsri] şi amphoras ['semfdraz] s. (grec.) amforă.
amnion ['amnion, -on], pl. şi amnions [-auz] şi anuria [-his] s. (anat., zaol.) amnios. amphoral ['seinferdl] adj. asemănător cu o amforă, în formă de amforă.
amniota [lasmni'outs] ş. pl. (zoo!.) amniote. amphoteric [lEemlVterik] adj. (chim.) amfoter.
amniotic [isemni'otik] adj. (anat., zool.) amniotic. ample ['aempl] adj. 1. destul, îndestulător, suficient, de ajuns. 2. cuprinzător, amplu,
amoeba fo'mkbsj, pl. amoebae [a'miibi] şi amoebas [a'mkbaz] s. (zool.) amibă. bogat; copios, abundent. 3. întins, vast, încăpător, spaţios, larg.
amoebaean [.aîmi'bhan] adj. (prozodie) care se completează reciproc, care sunt în relaţie amplectant [sm'plektont] adj. (bot.) amplectent, care înconjoară tulpina.
(precum replicile unui dialog în versuri). ampleness ['smplnis] s. 1. întindere, mărime, vastitate; amploare. 2. bogăţie, abundenţă.
amoebic [o'mi:bikl, adj. 1. amibic, de amibă; ca o amibă. 2. (despre unele boli) provocat amplidyne ['seinplidain] s. (electr.) amplidină.
de amibă. amplification [lEemplifi'kei/sn] s. 1. amplificare, mărire, lărgire, extensi(un)c, extin­
amoeboid [o'mhtoid] adj. (biol.) 1. amiboid. 2. înrudit cu amiba. dere, întindere; dezvoltare; adăugire; the subject requires ~ acest subiect necesită o tratare
amok [a'mok şi 'ci:mou pronunţia malaeză] adj., adv. v. a m u c k . mai amplă. 2. răspândire (a unei idei, expresii etc.). 3. exagerare. 4. (radio, electr.) ampli­
among(st) [s'nurjCst)] prep. 1. printre, între, în mijlocul (cu gen.), în sânul (cu gen.), ficare, intensificare. 5. (lingv., ret.) amplificare.
dintre, din (arată de obicei apartenenţa, compară cu am i d ); ~ friends printre prieteni, amplification factor [~ Tsekta1"] s. coeficient de amplificare; factor de amplificare.
între prieteni; they quarrelled ~ themselves s-au certat (între ei); one ~ a thousand amplifier ['aempliiaiar] s. 1. persoană care măreşte etc. (v. a m p 1 i f y). 2. (radio, electr.)
unul dintr-o mie. 2. Ia; în epoca; ~ the ancient Greeks la vechii greci. amplificator. 3. (opt.) lentila dinapoia obiectivului microscopului.
amontillado [3inwnti'Ia:dou] s. vin de Xeres demisec. amplify ['aemplifai] vb. A. tr. 1. a amplifica, a mări, a lărgi, a extinde, a întinde. 2. a da
amoral [as'moral] adj. amoral. proporţii (mai mari) (cu dat.), a da amploare (cu dat.); a exagera. 3. a răspândi, a difuza.
amorality [icimo'raelitî] s. amoralitate. 4. (radio) a amplifica, a intensifica. B. intr. 1. a se amplifica, a se mări, a se lărgi, a se
amorist ['amiarist] s. 1. amorez, cavaler. 2. persoană care scrie despre iubire. întinde, a se extinde; a lua proporţii (mai mari). 2. a vorbi pe larg; a se întinde (la vorbă).
amorous ['aemoros] adj. 1. amoros, erotic; senzual; ~ verse poezie erotică. 2. ~ of 3, a exagera, a înflori.
îndrăgostit de, amorezat de. 3. care se îndrăgosteşte uşor, iubeţ, iubăreţ. amplitude ['seniplitju:dj s. 1. (fiz., astron., electr.) amplitudine. 2. bogăţie, belşug,
amorousness [-nis] s. fire amoroasă, caracter amoros; îndrăgostire, amorezate; abundenţă, amploare; măreţie, splendoare. 3. lărgime, extindere; orizont larg (de idei).
sentimentalism; senzualitate, senzualism. 4. deplinătate. 5. rază de acţiune, influenţa largă.
amorphism [o'niDrfizsm] s. amorfism. lipsă de fomiă. amply ['sempli] adv. amplu, pe larg etc. (v. a m p 1 e).
amorphous [a'moilbs] adj. 1. (chim.) amorf, necristalizat. 2. (fig.) amorf, fără formă. ampoule ['sempml, sem'pu:l] s. fiolă, sticluţă.
amort [a'mo:t] adj. mort, fără viaţa, neînsufleţit. ampul ['amip,\lj s. v. a m p o u l e .
amortizable [o'moitizsbl] adj. (ec.) amortizabil. ampule ['sempjuilj s.v. a m p o u l e .
amortization [s'moiti'zei/an] s. (ec.) amortizare, amortisment, stingere a unei datorii. ampulla [seni'pAlo] s. v, a m p o u l e .
amortize .[o'mortaiz şi 3'mo:tiz] vb. ţr. 1. (ec.) a amortiza, a stinge (datorii). 2. a trece ampullaceous [lasmpju'lei/as] adj. ca o fiola, în formă de fiolă.
(averea) pe seama bisericii sau a statului. amputate ['asmpjuteitj vb. tr. a trunchia, a tăia; (şi med.) a amputa.
amortizement [a'mxtizmant] s.v. a m o r t i z a t i o n . amputee famipju'ti:] s. (amer.) persoană amputată.
amotion [a'mou/an] s. (rar) înlăturare, îndepărtare, eliminare. amputation [isenipju'teifrn] ş. 1. trunchiere, tăiere; (med.) amputare, amputaţie. 2. (fig.)
amount [o'maunt] I. s. 1. sumă, total; what is the ~ of this? cât face (în total)?; (up) amputare; eliminare, înlăturare; ~ of expressions eliminare de expresii.
to the ~ of până la concurenţa sumei de. 2. cantitate; a large ~ of work multă muncă; amsel ['acmzsl] s. (omit.) mierlă (Turdus merula).
(fam.) any ~ of o grămadă de, o groază de. 3. (fig.) semnificaţie, sens, importanţă, amtrac(k) ['femtrsek] s. (amer.) (vehicul) amfibiu.
însemnătate, valoare; the ~ of the testimony is this acesta este sensul depoziţiei; this amuch [o'nutfl adj., adv. (fam.) v. m u c h .
fact is of little ~ acest fapt este de mică însemnătate, este nesemnificativ. II. vb. intr. amuck [a'niAk] I. adj. (at, on, against, with, of) apucat, înnebunit, cuprins de furie,
to ~ to a) a atinge, a ajunge la, a se ridica Ia, a echivala cu, a fi egal cu; the bill ~s to de mânie ucigaşă (împotriva). II. adv. nebuneşte, ca un nebun, ca un apucat; to run ~
£ 40 socoteala se ridică Ia patruzeci de lire, b) (fig.) a fi egal cu, a echivala cu, a fi tot a fi cuprins de amoc / de furie ucigaşă. III. s. amoc, atac de furie, criză de furie ucigaşă.
una cu; this ~s to a refusal aceasta echivalează eu un refuz; to ~ to very little sau not amulet ['cemjulit, -let] s. amuletă,-talisman.
to ~ to much a avea puţină importanţă; what, after all, does it ~ to? la urma urmei, ce amurca [s'msikg] s. sedimentul uleiului de măsline.
înseamnă asta? la ce se reduce asta?; (amer.) it does not ~ to a row / hill of beans / Amur cork [remusr'koik] ş. (bot.) arbore de plută de Amur. (Phellodendron amurense).
pins nu face nici cât o ceapă degerată; e o nimica toată; (fam.) he will never ~ to much amuse [a'mjuiz] vb. A. tr. 1. a distra, a amuza; a desfăta, a face să petreacă sau să
n-o să facă niciodată nici o brânză, n-o să se.aleagă nimic de capul lui. râdă; you ~ me mă faci să râd. 2. (înv.) a amăgi, a înşela. 3. (înv.) a distrage atenţia
amour [s'muo1"] ş. aventură amoroasă; intrigă amoroasă; legătură de dragoste. (inamicului etc.). B. rejl. a se distra, a se amuza, a se desfăta, a petrece, a face haz.
amour-propre ['amiuo'propr. 'amiuo'propa1" si pronunţia franceză] s. (fig.) dragoste amusement [s'mjuizmant] s. amuzament, distracţie, petrecere, desfătare; for ~ de
de sine; amor-propriu; respect de sine. plăcere.
amp [aemp] s. (fam.) prese, de la a m p l i f i e r . amusement monger [~ 'mAggor] s. căutător de plăceri.
ampelography [laempi'bgrafi] s. (hort.) ampclografie. amusement park [~ pa:k] s. parc de distracţii.
amperage [asm'pisria^, -'peoi] s. (electr.) amperaj, intensitate a curentului. amusement tax [~ 'taeks] s. taxă pe distracţii.
ampere [sem'p£3r şi pronunţia franceză] s. (electr.) amper. amuser [o'mju;zor] s. persoană care înveseleşte societatea etc.
ampere-hour [~ausr] s. (electr.) amperoră. amusia [a'mjmzia, -şp] s. (med.) amuzie.
ampere-turn [~t3:n] s. (electr.) amper-spiră. amusing [o'mju:zin] adj. distractiv, amuzant; nostim; de râs, hazliu.
' ampero-meter [.sempa'romita1"] s. (electr.) ampermetru. amusingly [-li] adv. hazliu, cu haz.
ampersand ['aimposamd] s. 1. semnul &. 2. (fam.) şezut. amusive [o'mju:ziv] adj. v. a m u s i n g .
amphetamine [sem'fetemiOn] s. (farm.) amfetamina, benzedrină. a-mutter [a'niAter] adv. (rar) murmurând, bombănind.
amphiarthrosis [taemfia:'Grousis], pl. amphiarthroses [-si:z] s. (med.) amfiartroză, amygdala [a'migdob],pl. amigdalae [iii] s. 1. (bot.) migdală. 2. (anat.) amigdală.
articulaţie semimobilă. • amygdalate [s'migdaleit] adj. 1. migdalat, ca migdala. 2. (făcut) din sau cu migdale.
amphibia [ami'fibb] s. pi. (zool.) amfibii. amygdalin [o'migdolin] s. (chim.) amigdalină.
amphibian [asni'fîbian] I. s. 1. (zool.) amfibiu. 2. (av.) avion-amfibiu. 3. (vehicul) amygdaloid [a'migdoibid] s. (geol.) rocă amigdaloidă.
amfibiu. II. adj. 1. amfibiu. 2. (fig.) amfibiu, care are o natură dublă. amyl ['amiil, 'eimil] s. (chim.) amil.
amphibian tank [~ 'tzenk] s. (mil.) tanc amfibiu. amylaceous [.Eemi'lei/as] adj. amilaceu, care conţine amidon.
amphibious [aem'fibiasl adj. 1. amfibiu. 2. (mii.) de debarcare. amyl alcohol [~ 'aslkshol] s. (chim.) alcool amilic.
amphibious operation [~ apo'rei/sn] s. (mil.) operaţie de debarcare (combinată). amylamine [rsemi'lsmin] ş. (chim.) amilamină.
amphibious tank [~ 'tserjk] s. (mii.) v. a m p h i b i a n t a n k . amylase [.amii.lcis] s. (chim.) amilază.
• amphibole ['semfiboul] ş. (mineral.) amfibol. amylate ['aemilcit] s. (chim.) amilat.
amphibolic [laemiTbolik] adj. 1. amfibologie, echivoc, ambiguu, cu dublu înţeles. amylene L'aemilim] s. (chim.) amilenă.
2. nesigur, incert, fluctuant. amylic [o'milik] adj. (chim.) amilic.
amphibolite [sem'fibolait] s. (mineral.) amfibolit. amylin famiilin] s. (chim.) dextrină.
amphibolization ['asmfi.bnlai'zei/an] s. (mineral.) amfibolizare. amyloid ['aemiloid] (chim.) I. adj. amiloid(al), amidonos. II. s. amiloid, amidon
amphibology [.aemfi'b:>bd3i] s. amfibologie, construcţie, expresie cu două înţelesuri, dextrinizat.
expresie ambiguă, amyloidosis [iscmiloi'dousis],/?/. amyloidoses [-si:z] ş. (med.) amiloidoză.
amphiboly [asm'fibali] s. (livresc) amfibolic, amfibologie, exprimare ambiguă. amylolysis ['amii'blisis] s. (chim.) amiloliză.
amphibrach ['semfibrsekj s. (prozodie) amfibrah. amylometer [i2emi'bmitor] s. (tehn.) amilometru, amilograf.
amphimacer [sem'fimasa1"] s. (prozodie) amfimacru. amylopectin ['aemilou'pektin] ş. (chim.) amilopectină.
amphimixis [-aemfi'miksis],/?/. amphimixes [-si:z] s. (biol.) amfimixie. amyloplast ['asmilouplasst] s. (bot.) amiloplast.
amphioxus [lEemfi'aksds] s. (iht.) amfiox (Branchiostoma lanceolaium). amylose ['temilousj s. (chim.) amiloză.
31 anatase

amylphenol ['aemilTimol, 'eim-] s. (chim.) amilfenol. analgesic [ia2na?l'd3csik, -'d3i:sik] adj. s. (med.) analgezic.
amylum ['sinilam] s. (chim.) amidon. analog ['aenabg] s. v. a n a l o g u e .
amyotrophy [.euai'otrafi, aenii-] s. (med.) amiotrofic, atrofie musculară. analogic(al) E'£en3'bd3ik(3l)] adj. 1. analogic, întemeiat pe analogie. 2. figurat;
amyxorrh(o)ea [eiimikss'rb] s. (tried.) amixie. metonimic.
an1 [aenforma tare; on, n forme slabe] art. nehot. un; o; se foloseşte înaintea cuvintelor analogically [isena'bdsikali] adv. în mod analog, asemănător; prin analogie.
care încep cu o vocală sau h mut (v. a2). analogism [3'nsebd3izpm] s. analogism.
an2 [asn] coti/. 1. (înv.) dacă. 2. (dial, şi în Sltakespeare) v. and I 15-17. analogist [3'nasbd3ist] s. persoană care foloseşte analogia; persoană care se ocupă de
ana1 ['ama, 'aana] s. 1. culegere de snoave / anecdote; culegere de amintiri, zicale, citate analogii.
etc. (memorabile). 2.pl. anecdote sau povestiri despre o persoană. analogize [3'nzebd3aiz] vb. A. ir. a explica prin analogie. B. intr. to ~ with a fi analog
ana2 ['asna] adv. (despre componenţii unei reţete) în cantitate egală. cu; a fi în armonie cu.
anabaptism [-asns'baeptizsm] s. anabaptism. analogous [a'iKebgas] adj. (to) analog (cu); asemănător (cu), similar (cu), asemenea
anabaptist [.aîno'baptist] s. anabaptist. (cu dat.), înrudit (eu).
anabaptize [.tens'baîptaiz] vb. tr. a boteza din nou, a da alt nume (cuiva). analogue ['asnabg] s. 1. expresie analogă. 2. (tehn.) analog.
anabasis [a'nsbasis^p/. anabases [isi:z] s. expediţie militară. analogy ['3naebd3i] s. (to, with, between) analogie; asemănare, potrivire (eu; între);
anabatic [-aîna'bEetik] adj. (meteor.) anabatic; (despre curent) ascendent. on the ~ of prin analogie eu; to have / to bear ~ with a semăna eu, a fi analog cu.
anabiosis [.asnobai'ousis] s. (med.) anabioză. analphabet [an'aslfabit, asn-] s. (rar) analfabet.
anabiotic basnabai'Dtik] adj. (med.) anabiotic. analphabete [asn'aslfsibiit] s, (rar) analfabet.
anabole [a'nasbali] s. (med.) vomitare; vărsătură. analphabetic(al) [asn'aslfaibetiktpl)] adj. (de) analfabet.
anabolism [s'nasbalizpm] s. (med.) anabolism. analphabetism [asn'aslfabctizam] s. analfabetism.
anabranch ['aansbrumtfl s. (hidr.) braţ de râu, verigă. analysable ['aînalaizsblj adj. analizabil.
anacamptics [tsns'kasmptiks] s. pi. (folosit ca sg.) (f\z.) catoptrica. analysand [a'nEelisaend, -zasnd] s. (psih.) persoană supusă psihanalizei.
anacanthous [.Eens'kîenBas] adj. (bot.) care nu are spini sau ţepi. analysation [-asnslai'zeijan] ş. analizare.
anachoret [s'nzekarit,-ret] s. v. a n c h o r e t . analyse ['fenalaiz] vb. tr. 1. a analiza, a cerceta (amănunţit). 2. (chim., gram.) a analiza,
anachronic [.Eena'knmik] adj. anacronic. a descompune; a face analiza (cu gen.).
anachronical [lEena'kronikal] adj. (rar) anacronic. analyser ['snalaiza'] s. 1. analizator. 2. (tehn.) analizor.
anachronism [s'naekrsnizam] s. anacronism. analysis [s'naebsis, -lis-], pl. analyses [3'na;Iisi:z] s. 1. analiză; (chim. fiz.)
anachronist [o'naskranist] s. persoană care săvârşeşte anacronisme. descompunere, analiză. 2. analiză; cercetare; studiu; in the last / final ~ în ultimă analiză;
anachronistic(al) [a'najkrsnistikfal)] adj. anacronic; care conţine un anacronism. (gram.) sentence ~ analiză sintactica. 3. psihanaliză; diagnoză şi tratament prin psihanaliză.
anachronize [a'neekronaiz] vb. tr. (înv.) a face un anacronism din; a prezenta anacronic. 4. (mat.) analiză; matematică superioară.
anachronous [a'naskranss] adj. (înv.) v. a n a c h r o n i s t i c ( a l ) . analysis situs [-* isaitas] s. (mat.) topologie.
anachronously [iii] adv. anacronic. analyst ['annalist] ş. 1. analist; cercetător. 2. laborant (chimist). 3. (pol.) analist. 4. (amer.
anaclastics [isna'klaestiks] s. pi. (folosit ca sg.) (fiz.) dioptrică. psih.) specialist în psihanaliza,
anacoluthon [<a3n3k9'lu:8on],pl. anacqlutha [i0a] s. (gram.) anacolut. analytic(al) [isens'litikţal)] adj. analitic.
anaconda [lasns'konda] s. (zool.) 1. piton rcticulat (Python reticulatus). 2. anaconda, analytically [psens'litikoli] adv. analitic; prin analiză.
boa de apă (Eunectes murinus). 3. joc de cărţi asemănător cu pocherul. analytic geometry [tEena'litik d3i'omitri] s. (mat.) geometrie analitică.
anacreontic [a^naekri'ontik] I. adf 1. (lit.) anacreontic. 2. (jig.) uşor, frivol. II. s. (Ut.) analytics [.asna'litiks] s. pl. (folosit ca sg.) analitică.
poezie anacreontică, poezie de dragoste. analyze etc. v. a n a l y s e etc.
anacrotism [a'naakratizam] s. (med.) anacrotism. Anamese [.aena'mirz, J mi:s] adj., s.v. A n n a m e s e .
anacrusis [lasna'kruisis] s. (metr.) anacruză. anamesite basnasm'isait] s. (mineral.) anamczit, bazalt microgranulos.
anadem ['jenasem] s. (poetic) cunună de flori. anamnesis [a'nami'niisis] s. 1. amintire, reminiscenţă. 2. (med.) anamneză.
anadenia baena'dimja, -nb] s. (med.) 1. insuficienţă glandulară. 2. absenţa glandelor. anamorphic [i2en9'ni3;fik] adj. (fiz., geol. etc.) anamorfic. caracterizat prin anamorfism.
anadiplosis basnodi'plousis] s. (ret.) anadiploză. anamorphism [asin3'mo:fizpm] s. (zool., bot., geol.) anamorfism.
anaemia [a'nimija, x'n-\ v. (med.) anemie; slăbiciune. anamorphosis [izena'moifasis] s. 1. anamorfoză, imagine diformă / grotescă a unui
anaemial [s'niimjsl, as'n-] adj. v. a n a e m i c . obiect. 2. (bot.) anamorfoză, dezvoltare anormală.
anaemic [a'nimiik, as'n-] adj. anemic. ananas [s'namss, amer. 3'nsnas] s. (bot.) ananas (Ananas sativus).
anaerobe [asn'eiaroub] s. (jîziol.) anaerob. anandrous [an'asndras, asn-] adj. (bot.) anandru, fără staminc.
anaerobic [aîTncia'robik, -'roub-] adj. (fiziol.) anaerob. anapaest ['aenapKst, 'zenapest] s. (metr.) anapest.
anaerobium [aenieia'roubbm].pi. anaerobia [ibis] s. v. a n a e r o b e . anaphase faenafeiz] s. (biol.) anafază.
anaesthesia ['32ni(:)s'0i:zj3, -3*3] s. (med.) anestezie. anaphora [a'naafora] s. (ret.) anaforă.
anaesthesiant [»a;nis'8i:zjont] adj. v. a n a e s t h e t i c (I). anaphoresis ['aîno'forisis] s. (chim.) anaforeză.
anaesthesiology fasnis-Giizi'oI^i] ş. (med.) ancstcziologie. anaphoric fasna'forik] adj. (gram.) anaforic.
anaesthetic ['a?ni(:)s'0etik] (med.) I. adj. anestezic. II. s. anestezic, substanţă anestezică. anaphrodisiac [isenfefrou'diziask, -fra'd-] s. (med.) anafrodisiac.
anaesthetize [a?'ni:s9itaiz, 3'ni;s99t-J vb. tr. (med.) a anestezia; a amorţi. anaphylaxis [lasnsfi'lasksis, -foi-] s. (med.) anafilaxie.
anagenesis [ta?no'd3enisis] s. (med.) anageneză, regenerarea ţesuturilor. anaplasmosis [.zenaplasz'mousis] s. (vet.) anaplasmoză.
anaglyph ['fenaglii] s. 1. anaglif, basorelief (pe vase); scriere secretă a preoţilor egipteni. anaplastic [lasna'plaestik] adj. 1. (med.) anaplastic. 2. (biol.) care suferă de anaplazie.
2. (opt.) anaglif. anaplasty ['eenaploisti, amer. 'sensplassti] s. (med.) anaplastic, autoplastic
anaglyphic(al) [liena'glifiktal)] adj. (opt., fotogrammetrie) anaglific. anapnograph [a'nzepnagrarf, -nou-, amer. -gra;fj s. (med.) anapnograf, spirornetru
anaglyphies [isns'glifiks] s.pl. (folosit ca sg.) procedeul anaglifelor. perfecţionat.
anaglyphy [s'naegiifi] s.v. a n a g l y p h i e s . anapodictic [isenrepa'diktik, -pou'd-] adj. (log.) anapodictic.
anaglyptics famo'gliptiks] s. pl. (folosit ca sg.) v. a n a g l y p h i e s . anaptotic [-Eenap'totik] adj. (lingv.) care tinde să devină neflexionar.
anagoge [iffina'goiK^i,'—] ş. (filoz., ret.) anagogie. anaptyxis [ia3nap'tiksis],pl. anaptyxes [-si;z] s. (fon.) anaptixă.
anagogic ['32n3'gDd3ik] I. adj. anagogie, mistic. II. s. pi. anagogie, interpretarea mistică anarak ['a:n3.ra:k] s. (sport) hanorac.
a Bibliei. anarch ['a3na:k] s. v. a n a r c h i s t .
anagram ['snagrasm] s. anagramă. anarchial [a?'na:ki3l, a'n-] adj. v. a n a r c h ic ( a l ) .
anagrammatic(al) [lasnsgrp'maHiktal)] adj. anagramatic. anarchic(al) [as'na:kik(9l), a'n-] adj. anarhic.
anagrammatist [-asns'grsematist] s. anagramatist. anarchically [as'ntKkikali] adv. anarhic.
anagrammatize [isns'grxmataiz] vb. intr. a face anagrame. anarchism ['aenakizsm] s. anarhie.
anal ['einsl] adj. (anat.) anal. anarchist ['aenakist] s. anarhist.
analcime [as'nslsim, -saim] s. (mineral.) analcim. anarchistic fasna'kistik] adj. anarhist.
analcite [asn'aalsait,' ] s. (mineral.) analcit. anarchize ['eenakaiz] vb. tr. a aduce în stare de anarhie.
analecta l-amaiekts] s. pl. v. a n a l e c t s . anarchy ['eenokij s. 1. anarhie. 2. (fig.) anarhie, dezordine, tulburare (mai ales mintală).
analectic [.a^ns'lektik] adj. analectic, privitor la analecte. anarthria [s'na:0rb, as'n-] s. (med.) anartrie.
analects ['cenalckts] s. pl. analecte; antologie, crestomaţie. anas feinas] s. (ornit.) raţă (Anas).
analemma [^na'lcms] s. 1. (mat.) analcrnă, proiectare ortografică a globului pe suprafaţa anasarca [,îcn3'sa:ka] s. (biol.) anasarca, anasarhic, hidropizie generalizată.
meridianului. 2. (astron.) astrolab. anastigrnat [se'nEestigirnast] s. (jiz.) (obiectiv) anastigrnat.
analepsia [-aeno'lepsb] s. (med.) analepsie, întremare, restabilire, întărire (după boală). anastigrnatic [rasnaîstig'maîtik] adj. (jiz.) anastigmatic.
analepsis [-asna'Iepsis] s.v. a n a l e p s i a . anastomosis [isenasta'mousis, 33na;s-],pl. anastomoses [isenssts'mousiiz] s. (anat., biol.)
analepsy [isenaicpsi] ş. v. a n a l e p s i a . anastomoză.
analeptic [.fensieptik] adj. (med.) analeptic, întăritor. anastrophe [a'nasstrafi] s. (lingv.) anastrofă; inversiune.
analgesia [ia3na?l'd3i:si3, -i:zia] s. (med.) analgezic. anatase fasnatcis] s. (mineral.) anatas.
anathema 32

anathema [s'naeGimo, -03mo] s. 1. (bis.) anatemă, afurisenie. 2. blestem. 3. persoană anchylosis [lajrjkai'lousis, amer.-.asrjki'lousis] s. 1. (med. anat.) anchiloză; înţepenire
anatemizată. 4. persoană detestată; obiect detestat. (a unei încheieturi). 2. (fig.) tâmpire, prostire.
anathematic(al) [sinasOs'mstikCsl)] adj. detestabil, dezgustător; care trezeşte ură. ancient1 ['einjant] I. adj. 1. vechi, străvechi, bătrânesc, de demult. 2. antic, clasic.
anathematization [s.njeSimatai'zei/n, -ti'z-] s. (bis.) afurisenie; excomunicare. 11. s. 1. bătrân, moş, moşneag, unchiaş; bătrână, babă. 2. autor clasic. 3. the ~s pl. anticii,
anathematize [o'nseOimstaizJ vb. tr. si intr. (bis.) a afurisi, a anatemiza; a blestema. cei din vechime, cei vechi (mai ales grecii şi romanii).
anatine ['ainstain, -tin] adj. 1. (zool.j care face parte din familia Anas. 2. asemănător ancient2 s. (înv.) 1. steag, drapel, stindard, flamură. 2. stegar, port-drapel.
raţei, ca de raţă. ancient history [~ 'histpri] s. istoria antică.
anatomic(al) [.aîno'tomikţol)] adj. anatomic, de anatomie. anciently ['cin/antli] adv. odinioară, altădată; de demult.
anatomically ['amo'tomikoli] adv. anatomic. ancientness ['ein/antnis] s. antichitate, vechime.
anatomical pathology [-asno'tomikal po'(blod3i] s. anatomie patologică. ancientry ['ein/ontri] s. 1. antichitate, vechime. 2. întâietate, precădere în baza vârstei.
anatomist [o'nfetomist] s. 1. anatomist. 2. persoană care face o disecţie. 3. (fig.) analist. ancillary [asn'silori, amer. 'ajnsileri] adj. 1. (to) subordonat (ci< dat.); ajutător, auxiliar,
anatomize [o'naîtemaiz] vb. tr. 1. a face anatomia (c« gen.); a disecă, a face disecţia anex, subsidiar. 2. de serviciu; de slujitor. 3. (tehn.) accesoriu; suplimentar; complementar.
(c« gen.). 2. (fig.) a analiza; a supune unei analize critice. ancle ['aajkl] s. v. a n k l e .
anatomy [o'nanomi] s. 1. (med.) anatomie; disecţie. 2. cadavru pentru disecţie. ancon ['a;rjkon],pl. ancones [a3rjko'ni:z[ s. 1. (anat.) cot. 2. meahdru (de râu). 3. (arhit.)
3. anatomie'fca ştiinţă). 4. structură (anatomică). 5, ()7g.) analiză. 6. trup. 7. (fam., pop.) consolă.
schelet, ţâr; mumie. and [send formă tare; and, on, n, rj forme slabe] I. conj. 1. (folosită copulativ) şi; atât...
anbury ['a;nbori] s. 1. (vet.) umflătură, tumoare. 2. (bot.) hernia / ofilirea verzei. cât şi, precum şi; iar; Tom ~ Jack Tom şi Jack; long ~ thin lung şi slab; here ~ there
r
ancestor ['sensisto , -ses-, -sas-] s. strămoş, străbun; înaintaş (şifig.); to be one's own ici (şi) colo. 2. (copulativ-retoric, pentru a sublinia o enumerare etc.) şi; (adesea nu se
~a-şi fi îndatorat sieşi (pentru toate). traduce); black ~ blue ~red negru, (şi) albastru şi roşu. 3. (adversativ) şi, iar; dar, însă;
ancestor worship [~ 'wo:/ip] s. cultul strămoşilor. totuşi; he promised to come, ~ he didn't a promis că va veni şi / dar nu a venit;
ancestral [asn'sestrol] adj. strămoşesc, străbun; vechi; ereditar. 4. (concluziv) şi, aşa că; de aceea; deci; it's all a joke ~ I don't care nu este decât o
ancestress ['amsistris, -ses-] s. străbună. glumă şi / aşa că nu-mi pasă. 5. (disjunctiv, jur.) sau, ori, fie... fie; for State ~ county
ancestry ['asnsistri, -ses-] s. 1. obârşie, origine, ascendenţă; neam. 2. (fam.) străbuni; purposes în scopuri statale sau districtuale. 6. (exprimând deosebirea sau variaţia) şi;
strămoşi. 3. obârşie / descendenţă nobilă. 4. arbore genealogic. diferiţi, deosebiţi; there are men ~ men sunt oameni şi oameni. 7. (exprimând scopul;
anchor ['a:rjkor] I. s. 1. (mar.) ancoră; to be / to lie / to ride at ~ a fi ancorat; a sta înlocuind particula to a infinitivului, mai ales fam.) şi; ca să, să, pentru a; (uneori nu se
ancorat; to cast ~, to come to (an) ~ a arunca ancora; to drop ~ a fundarisi ancora; to back traduce); go ~ speak to him du-te şi.vorbeşte cu el; try ~ speak to him încearcă să
an ~ a adăuga încă o ancoră pe acelaşi lanţ; let go the ~! funda ancora!; to weigh ~ vorbeşti (sau şi vorbeşte) cu el; (amer.) remember—tell me nu uita să-mi spui. 8. (legând
a) a ridica ancora; b) (fig.) a relua lucrul (întrerupt); the ~ is catted ancora e prinsă de sinonime, pentru a accentua o idee etc.) şi; foarte; cât se poate de etc. etc.; safe ~sound
ceva la fund; the ~ is clear ancora (e) liberă; the ~ comes home a) vasul trage ancora teafăr şi nevătămat; far ~away a) eu mult; b) categorie, hotărât. 9. (legând cuvinte identice,
după sine; b) (fig.) nu merge, merge prost, lucrurile stau prost, nu iese nimic; (fig.) to lay pentru accentuare) şi; (diferite alte traduceri contextuale); for miles ~ miles mile şi mile
an ~to windward a lua toate precauţiunile, a lua toate măsurile de prevedere. 2. (fig.) (întregi), (o distanţă de) multe mile; they talked ~ talked vorbeau întruna, vorbeau şi
ancoră (de salvare), mântuire, nădejde, liman; one's sheet ~principala speranţă, cea mai tot vorbeau (şi nu mai isprăveau). 10. (legând comparative identice) din ce în ce (mai),
mare nădejde (a cuiva). 3. (te/m.) bulon de ancorare. II. vb. A. tr. 1. («Mr.) a ancora (si tot (mai); better ~ better a) din ce în ce mai bun, tot mai bun; b) din ce în ce mai bine,
fig.); to ~ with a spring a împiedica (nava) de a se învârti cu ajutorul unei ancore la tot mai bine. 11. (legatul părţi de vorbire omogene, dar exprimatul un raport de
pupă; (fig.) to ~ one's hope in / on a-şi pune nădejdea în. 2. (telin.) a întări, a fixa, subordonare atributiv sau circumstantial-adverbial; formând „hendiade calitative")
a consolida, a lega. B. intr. 1. (mar.) a ancora, a arunca ancora; a fi ancorat. 2. (fig.) a se (traducerile diferă contextual); sanity ~ reason raţiune sănătoasă; gold ~ cup potir de
statornici, a se linişti. 3. (fig.) to ~ on / upon a) a se opri la; b) a se încrede în, a se aur; (fam.) nice ~ warm, good ~ warm foarte călduros; oferind o căldură plăcută.
bizui pe. 12. fin propoziţii opoziţionale) pe câtă vreme, în timp ce; now he drove in a car,~before
anchorage ['jerjkoridj] s. 1. (mar.) "ancoraj; aruncarea ancorei; ancorare. 2. (mar.) loc he just walked acum se-deplasa cu maşina, în timp ce altădată mergea pe jos.
de ancorare. 3. (mar.) taxă de ancorare. 4. (constr.) cablu de ancorare. 5. fixare, întărire, 13. (consecutiv) astfel că, (astfel) încât; why should we be such hard pedants, ~ magnify
consolidare, îmbinare. 6. (fig.) sprijin, suport, reazim; liman. a few forms? (Emerson) de ce să fim atât de pedanţi încât să preamărim câteva forme?
anchorage duty [~ 'dju:ti] s. (mar.) taxă de ancorare. 14. (rar, concesiv) deşi, cu toate că; religious they will be ~*t be but for the benefit
anchorage ground [~ 'graund] s. (mar.) loc de ancorare. they receive thereby (OED) se poate să fie religioşi, deşi numai pentru foloasele pe care
anchor arms ['a3nkor'u:mz[ s. pl. (mar.) braţele ancorei. Ic pot scoate. 15. (inv., co/uiiţional) dacă; ~ should the empress know (Shakespeare)
anchor bearing ['arrjko'beorirj] s. (mar.) relevment al ancorajului. dacă ar şti împărăteasa. 16. (înv., modal comparativ) ca şi cum, de parcă; I will roar
anchor blade [~ 'bleid] s. (mar.) unghie de ancoră. you ^ t were any nightingale (Shakespeare) o să vă răcnesc de parcă aş fi o privighetoare.
anchor bolt [~ 'boultj s. 1. (ferov.) ancoră. 2. (telih.) bulon de ancorare. 3. (constr.) 17. (expletiv, în producţiile populare) (nu se traduce); King Stephen was ~ a worthy
şurub de fundaţie. peer (reprodus de Shakespeare) regele Stephen era un nobil de toată lauda. II. prep.
anchor cable [~ 'keibl] s. (mar., constr.) cablu de ancorare. 1. (uneori e discutabil dacă este prep. sau conj.) cu; şi; bread ~ butter pâine cu unt;
anchor capstan [~ 'kaspston] s. (mar.) vinci sau cabestan de ancoră; cabestan orizontal. hand ~ glove mână înmănuşată (cf. 1,11). 2. (înv., pentru a exprima măsurători) pe;
anchor crane [~ 'krein] s. (mar.) gruie de ancoră. nine~seven inches nouă pe şapte incii. III. adv. (înv.) şi, de asemenea, aşijderca; he loved
anchored ['aîijkod] adj. 1. ancorat. 2. (fig.) liniştit, sigur. 3. în formă de ancoră. ~ them îi iubea şi pe ei.
anchoress ['asrjksris, -res] s. pustnică, sihastră, anahoretă, schimnică. Andalusian [ia3ndo'lu:zjon, -u^ion] adj. s. andaluz.
anchoret ['îenksret, -rit] s. anahoret, pustnic, sihastru, ermit-, schimnic. andalusite [,aîndo'lu:sait] s. (mineral.) andaluzit.
anehoretic ['ajrjko'retik] adj. de anahoret, de pustnic. andante [asn'daînti si pronunţia italiană] adv., s. (muz.) andante.
anchor fluke ['zerjko Tlu:k] s. (mar.) braţ de ancoră. andantino [t33nda3n'ti:nou si pronunţia italiană] adv., s. (muz.) andantino.
anchor ground [~ 'graund] s. (mar.) ancoraj. andesin(e) ['amdizin] s. (mineral.) andezin.
anchorhold ['ajrjkohould] s. 1. (mar.) fixarea ancorei. 2. (fig.) siguranţă; fermitate. andesite ['cendizait] s. (mineral.) andezit.
anchor hold-down [~daun] s. (mar.) ancoraj inferior. andira-guaca [a;nidioro'gwa;k9] s. (zool.) vampir (Vampyrus spectrum).
anchor ice [~'ais] s. gheaţă de (la) fund. andiron ['zendaion] s. grătar pentru buşteni, grătar de lemne în cămin sau pentru frigare;
anchoring ['aerjkorirj] s. 1. (mar.) ancorare. 2. (mar.) ancoraj; loc de ancorare. 3. (constr.) pirostrii.
ancoraj; ancorare. Andorran [a2n'do:ron[ I. adj. andorran. II. s. locuitor al Andorrei, andorran.
anchoring ground [~ 'graund] s. (mar.) loc de ancorare; ancoraj. androgen ['a;ndroud33n] s. (biochimie) androgen, substanţă androgenă.
anchoring place [~ 'pleis] s. v. a n c h o r i n g g r o u n d . androgenic [ia;ndrou'd3enik[ adj. (biochimie) androgen.
anchoring wire [~ waio] s. (tehn.) cablu pentru ancorat. androgyn(e) ['a3ndrod3in] s. 1. androgin, hermafrodit. 2. (fig.) molâu; bicisnic; famen,
anchorite ['amksrait, -kor-] s.v. a n c h o r e t . eunuc.
anchoritic ['aerjko'ritik] adj. v. a n cHi o r e t i c . androgynous [zen'drod3inos] adj. 1. (biol., med., bot.) bisexual, androgin, hermafrodit.
anchorless ['«rjkolisj adj. 1. (mar.) fără ancoră. 2. (fig.) fără ancoră; fără cârmă; 2. întrunind caracteristici opuse.
nestatornic. androgyny [am'drod3ini[ s. (biol., med., bot.) androginie.
anchor light ['asrjko lait] s. (mar.) lumină de ancoră. , anecdotage ['a;nikdoutid3, -nek-] s. culegere de anecdote.
anchorman ['aerjkoma:n],pl. anchormen [-men] s. 1. moderator (într-o emisiune radio anecdotal [.aanik'doutel] adj. anecdotic, de anecdotă.
sau TV). 2. (sport) ultimul concurent al unei echipe de ştafetă. 3. codaş (într-o clasă şcolară anecdote ['zenikdout, -nek-] s. 1. anecdotă, snoavă. 2. episod, întâmplare. 3.pl. amănunte,
etc.). întâmplări din viaţa intimă (de obicei a unui personaj istoric).
anchor ring [~ rirj] s. (mar.) inel de ancoră. anecdote monger [~ 'nungo'] s. anecdotoman, povestitor de anecdote.
anchor rope [~ roup] s. (mar,) parâmă de ancoră. anecdotic(al) [,a:nek'dotik(3l), -nik-] adj. 1. anecdotic, (care ţine) de anecdotă, de
anchor-shaped [~ Teipt] adj. în formă de ancoră. întâmplare, de naraţiune; neimportant, episodic. 2. mucalit, hazliu, glumeţ, ghiduş.
anchor tumblers [~ itAmbloz] s. (av.) ancorator. anecdotist ['asnikdoutist, -nek-, o'nekdotist] s. povestitor de anecdote; culegător de
anchovy ['aentfovi, 'amt/ouvi] s. (iht.) anşoa (Engraulis encrasicholus). anecdote.
anchovy paste [~ peist] s. pastă de anşoa. anemia [o'nkmjo] etc. v. a n a e m i a etc.
anchovy toast ]~ toust] s. sandviş cu anşoa. anemograph [o'ncm3gra:f, -mou-, amer. -grzefj s. (fiz.) anemograf.
33 angular point

anemometer [iaeni'momiter] s. (fig.) anemometru. angle lever [~ li;v3r] s. (tehn.) pârghie cotită.
anemone [a'nemani] s. 1. (bot.) anemonă (Anemona). 2. (bot.) floarca-vântului, angle-meter [~ imi:t3r] s. (tehn.) goniometru.
floarea-păsărilor, floarea-paştilor, oiţă, păştiţa (Anemone nemorosa). 3. (zool.) actinie angle protractor [~ pr3itra3kt3r] s. echer mobil / raportor reglabil.
(Acîinoid zoophytes). angle pulley [~ .puii] s. (tehn.) rolă de ghidare (la o transmisie în unghi).
anencephalia [3inensi'feili3,-lJ3] s. (med.) ancnccfalie. angler [ra;rjgl3r] s. 1. pescuitor cu undiţa, pescar amator. 2. (şi ~ fish) (ihr.) drac-de-mare
anent [3'nent] prep. (înv. scot.) 1. (pe) lângă. 2. despre, în legătură cu, privitor la. (Lophius piscatorius).
anergy ['Eena:d3i] s. (med.) anergic. Angles ['asrjglz] s. pl. angli (trib vest germanic, stabilit în Anglia în sec. V).
aneroid ['snsroid, -nir-] I. adj. aneroid, fără lichid. II. s. (barometru) aneroid. angle shears ['asrjgl /iaz] s. pl. foarfece cu pârghie cotită.
anesthesia [iaenis'8i:zj3 etc.] v. a n a e s t h e s i a etc. anglesite ['aerjglisait, -las] s. (mineral.) anglezit, minereu de sulfat de plumb.
aneurin [a'njurerin, 'asnjusrin] s. (chim.) aneurină; vitamina B r angle steel ['srjgl sti:l] s. (metal.) oţel cornier.
aneurism ['aenjusriz^m] s. (med.) anevrism. angle stop [~ stopj s. (constr.) cornieră de reazim.
anew [s'nju:] adv. din nou, iar(ăşi), încă. (o dată); într-o forma nouă. angle valve [~ vselv] s. (tehn.) ventil unghiular.
anfractuosity [asn'frasktju'Dsiti] s. anfractuozitate, sinuozitate. angle-wise [~waiz] adv. în formă de unghi.
anfractuous [asn'fraiktjuas] adj. 1. răsucit, întors, întortocheat, sinuos; în spirală. 2. (Jig.) angle worm [~ worm] s. râmă (pentru pescuit).
încurcat, întortocheat, încâlcit, complicat. Anglican ['serjgliksn] I- adj. 1. anglican. 2. (amer.) englcz(csc). II. s. anglican, membru
angary ['aengari] s. (jur.) dreptul unui beligerant de a acapara, folosi sau distruge (contra al bisericii anglicane.
compensaţie) bunuri ale unei puteri neutre. Anglicanism [-izpm] s. (rel.) anglicanism.
angel ['eind33l] I. ş. 1. înger; to be on the side of the ~s a adopta un punct de vedere Anglice ['aenglisi] adv. (lat.) (în) englezeşte.
tradiţional; enough to make the ~s weep să plângă şi pietrele nu alta; te apucă jalea; Anglicism ['asrjglisizpm] s. 1. (gram.) anglicism, idiom englezesc, expresie englezească.
the fallen ~ îngerul căzut, diavolul; guardian ~ înger păzitor; geniu bun; (amer.) to join 2. obicei etc. englezesc. 3. principiu politic englezesc.
the ~s a-şi da sufletul, a pleca pe lumea cealaltă; ministering ~înger bun; (amer.) swamp Anglicist ['snglisist] s. anglist.
~ locuitor al unei regiuni mlăştinoase; (prov.) speaking / talking of ~s one often sees Anglicization [>a;nglisai'zci/3n] s. anglicizare.
their wings când vorbeşti de lup, lupul Ia uşă; visits, like those of ~s vizite rare; Anglicize ['asrjglisaiz] vb. A. tr. a angliciza, a englezi, a face englez, englezesc. B. intr.
to entertain an ~ unawares a face un serviciu cuiva care se dovedeşte a fi o persoană a se angliciza.
importantă; to rush in where ~s fear to tread a se amesteca prosteşte şi cu îngâmfare Anglify ['srjglifai] vb. tr. v. A n g l i c i z e .
într-o chestiune delicată. 2. (ist.) veche monedă englezeasca de aur. 3. (fam.) mecena, angling l'aarjglin] ş. pescuitul cu undiţa.
sprijinitor; (înger) protector, sprijinitor financiar al unei afaceri comerciale. 4. (poetic) angling line [~ lain] s. sfoara undiţei.
sol, trimis. II. vb. tr. (fam.) a sprijini băneşte (o afacere comercială). angling rod [~ rod] s. varga undiţei.
angelet [-it] s. îngeraş (şi fig.). Anglist ['asrjglist] s. anglist.
angelic [Een'd3elik] adj. îngeresc, angelic, de înger; ceresc, divin. Anglistics [asrj'glistiks] s. pl. (folosit ca sg.) anglistică.
angelica [Een^elika] s. (bot.) angelică, anghclică (Angelica archangelica). Anglo-American ['senglou a'meriksn] adj.,s. anglo-amcrican.
angelical [asn^elikal] adj. v. a n g e l i c . Anglo-Catholic [~ 'katfolik] s. anglo-catolic, membru al aripii conservatoare a bisericii
angelically [asn^elikali] adv. îngereşte, ca un înger. anglicane.
angelus ['stu^ilos, -d3al-] s. (bis. catolică) angclus (rugăciune spusă dimineaţa, la Anglo-Indian [~ indjsn, -disn] adj., s. anglo-indian.
prânz şi seara în sunetul clopotelor bisericii; toaca pentru această rugăciune). Anglomania [~ 'meinjs, -nia] s. anglomanie, admiraţie exagerată a tot ce este englezesc.
anger ['a;ng3r]I-s- !• mânie, furie, supărare, necaz. 2. (reg.) durere; umflătură. II. vb. Anglo-Norman [~ 'nomisn] I. adj. anglo-normand. II. s. 1. anglo-normand. 2. (limba)
tr. a mânia, a înfuria, a necăji, a supăra; a stârni mânia / supărarea / furia (cuiva); a provoca. anglo-normandă.
angerless ['sengs'lis] adj. fără mânie; iară supărare. Anglophilia [.aenglou'fi:lJ3, -lis] s. anglofilie, anglomanie.
angerly ['aenga'li] (poetic) I. adj. pornit spre mânie, iritabil, irascibil. II. adv. v. Anglophile ['sengloufail, -fii] ş. anglofil.
angrily. Anglophobe ['cengloufoub] s. anglofob.
Angevin ['aeiutyvin] I. adj. (ist.) angevin, de Anjou, plantagenct. II. s. 1. locuitor din Anglophobia [-aerjglou'foubja, -bis] s. anglofobie.
Anjou. 2. (ist.) membru al familiei regale de Anjou; plantagenct. Anglophobist [.a^nglou'foubist] s. anglofob.
angina [asn^aina] s. (med.) anghina. Anglo-Saxon ['zenglou'saîkspn] I. adj. anglo-saxon. II. s. 1. anglo-saxon. 2. (limba)
angina pectoris [~ 'pektaris] s. (med.) anghina pectorală. anglo-saxonă, engleza veche.
angiograph ['Eend3io«igra:f, -gr£e(:)f] s. (med.) tensiornetru. Anglo-Saxon alphabet [~ 'felfsbit] s. alfabet alcătuit din 23 de litere (fără j , q şi w,
angiosperrn ['sndjiouisparni] s. (bot.) angiospcrni. folosit în Anglia, la mijlocul sec. XVII).
angle1 ['xngl] l.s. 1. unghi; (av.)~ of bank unghi de înclinare în viraj; (ftz.) ~ of dip Anglo-Saxondom ['serjglou'szeksPiKtom] s. 1. teritoriu locuit de anglo-saxoni.
unghi de înclinaţie magnetică; ~ of dive a) (av.) unghi de picaj; b) (fiz.) unghi de înclinaţie 2. anglo-saxoni.
magnetică; (electr.) ~ of lag unghi de întârziere (a fazei), unghi de defazaj în urmă; (tehn.) Anglo-Saxonic ['zenglousrek'sonik] adj. anglo-saxon.
~of advance unghi de avans, avans unghiular; (ftz.) ~ of contact unghi marginal; (/nil.) Angolan [an'goubn] I. adj. angolez. II. s. locuitor al Angolei, angolez.
~ of attack unghi de atac; (te/in.)~ of deflection unghi de deflexiune; (tehn.) ~ of lead Angolese [a;ngou'li:z] s. locuitor al Angolei, angolez; the ~angolezii, poporul angolez.
unghi de vizare; (tehn.) ~ of position unghi al traiectoriei, unghi de drum; (opt.) «* of Angora [sr/goira] s. ţesătură din păr de capră de angora.
refraction unghi de refracţie; ~ of sight a) (mil.) unghi de înălţător; b) (fiz.) unghi de Angora cat [~ kast] s. pisică de angora.
poziţie; (mar.) ~ of roll unghi de ruliu; (mil.) ~of site unghi de teren; ~ of view unghiul Angora wool [~ wul] s. 1. lână de angora. 2. mohair.
imaginii; optic(al) / visual ~ unghi vizual, unghi optic; adjacent / adjoining ~ unghi angrily ['aerjgrili] «dv. cu mânie / supărare / necaz / furie, mânios, supărat, furios, cu
adiacent; alternate ~s unghiuri alterne; external~unghi exterior; obtuse ~unghi obtuz; o falcă în cer şi cu alta în pământ.
right ~ unghi drept; vertical ~s unghiuri opuse la vârf; (opt.) ~ of incidence unghi de angriness ['asngrinis] s. (rar) supărare, mânie.
incidenţă, de cădere; (mat.) solid ~ unghi solid; at an ~ în unghi; (au/o) ~ of camber angry ['aengri] adj. 1. mânios, mâniat, supărat, furios, necăjit; to be ~ with smb. about
unghi de cădere al roţilor; (av.) ~ of pitch înclinare longitudinală (a avionului); (ferov.) smth. a fi supărat pe şau cu cineva pentru ceva; to become / to get / to grow ~ a se
~of repose unghiul taluzului natural; (aerodiiuimică) ~ of stall unghi de atac critic. 2. colţ, supăra, a se mânia, a se înfuria, a se face foc şi pară; what are you ~ for? de ce eşti
unghi; proeminenţă. 3. punct de vedere; aspect; faţă, latură; fază; to look at the question supărat?; to make smb. ~ a supăra / a mânia / a înfuria pe cineva. 2. (fig.) (despre mare)
from all ~s a privi chestiunea din toate punctele de vedere, sub toate aspectele, pe toate furios, furtunos, învolburat; (despre cer) prevestitor de furtună, posomorât, înnourat;
feţele; (fam.) to get /to use anew ~ on smth. a privi altfel chestiunea, a întoarce foaia, (despre vânt) aspru, tăios. 3. (despre răni, bube etc.) umflat, inflamat, dureros.
a schimba macazul. 4. (tehn.) cot, echer, colţar, cornicră. II. vb. A. intr. a face un unghi, angry young man [~ JArj 'man] s. tânăr furios (care, mai cu seamă în literatură, îşi
a face unghiuri. B. tr. 1. (fig.) a încolţi, a înghesui într-un colţ, a strânge cu uşa. 2. a prezenta manifestă protestul faţă de interdicţiile generaţiilor moi vârstnice şi faţă de instituţiile
(o ştire etc.) subiectiv / din punctul său de vedere. contemporane).
angle21. ş. (înv.) undiţă. II. vb. intr. 1. a pescui cu undiţa. 2. (fig.) a umbla cu momeli angstrom ['serjstrsm] s. (ftz.) angstrom.
/ cu şoalda; a prinde în mreje (pe cineva). 3. to ~ for a vâna, a umbla după (măguliri anguine ['zengwin] adj. dc şarpe, ea şarpele, şerpesc.
etc.). anguish l'aerigwi/] s. chin, suferinţă, tortură (sufletească); caznă, supliciu; ~ of body
angle bar [~ 'ba:] s. (metal.) fier sau oţel cornier. and mind chinuri trupeşti şi sufleteşti; ~ of (the) heart chin sufletesc.
angle brace [~ 'brcis] s. 1. (constr.) legătură de colţ. 2. (tehn.) burghiu cu coarbă. anguished [-t] adj. chinuit (sufleteşte), torturat; speriat.
angle bracket [~ 'braîkit] s. (constr.) cornieră de asamblare; guseu. anguish-stricken ['asrjgwi/ 'striken] adj. v. a n g u i s h e d .
angle cock [~ kok] ş. (te/m.) robinet cotit. angular ['eengjub1-] adj. 1. unghiular, colţuros, în colţuri; cu muchii ascuţite. 2. (fig.)
angle cutter [~ 'kAt3rj s. (tehn.) freză unghiulară; maşină de tăiat în diagonală. stângaci; stânjenitor; stingheritor. 3. (ftg.) slab, costeliv; descărnat; osos; ciolănos; uscat,
angled ['asrjgld] adj. cu unghiuri, cu colţuri; right- ~ dreptunghiular. uscăţiv. 4. (fig.) arţăgos, colţos; aspru; brutal. 5. (fig.) ţeapăn, rigid; rece; crispat.
angle diagram ['sngl'daisgrjem] s. (tehn.) reprezentare conformă. angular bearing ['serjgjub 'bearirj] s. (tehn.) lagăr radial.
angle drift [~ 'drift] ş. (te/m.) dorn conic. angular belt [~ belt] s. (tehn.) curea trapczoidala.
angle file [~ fail] ş. pilă triunghiulară. angularity [taengju'Ueriti] s. 1. formă unghiulară / colţuroasă, unghiularitate. 2. pl.
angle gauge [~ gcid3] s. (tehn.) şablon de unghiuri. contururi unghiulare / colţuroase.
angle joint [~ d3Dint] s. (tehn.) îmbinare în colţ. angular point f'asrjgjub 'point] s. (mat.) punct unghiular.
angular spread 34

angular spread [~ spred] s. (tehn.) divergenţă unghiulară. anisometric [isnaisou'metrik] adj. (geom.) anizometric.
angular thread [~ 'Bred] s. (tehn.) filet unghiular. anker ]'a;rjk3r] s. măsură de capacitate egală cu 37,83 l.
angulated ['aeggjuleitid] adj. v. a n g u l a r (1). ankle ['aerjkl] s. (anat.) gleznă; over one's ~s până peste glezne; (sl.) she has sprained
angulation [ixngju'leijsn] s. fonnă unghiulară. her ~ a călcat strâmb (si-a înşelat soţul).
angulometer [isrjgju'hmits'] s. (tehn.) goniometru; grafometru. ankle bone [~boun] s. (anat.) arşic, astragal.
angulous ['eerjgjulos, -gio-[ adj. v. a n g u l a r (1). ankle boot [~bu:t] s. cizmuliţă, botină; gheată.
anharmonic [i3enhci:'monik] adj. (/iz., geom.) anarmonic; nearmonic. ankle-deep [~'di;p] adj. până la glezne.
anharmonicity [ia;nha:mo'nisiti) s. (fiz-, geom.) anamionicitate. ankle jack [~d3a:k] s. (fam.) cizmuliţă, botină.
anhydride [asnTiaidraid, amer. si -drid] s. (chim.) anhidridă. ankle joint [~d3oint] s. (anat.) articulaţie a gleznei.
anhydrite [asn'haidrait] s. (mineral.) anhidrit, sulfat de calciu anhidru; karstenit. anklet ['aerjklit] s. 1. brăţară (pentru gleznă). 2. pl. pantaloni bufanţi (de sport).
anhydrous [am'haidros] adj. (chim.) anhidru; uscat, deshidratat. ankylose ['srjkilous] vb. tr. si intr. a (se) anchiloza.
anhydrous alcohol [~ 'aîlkohol] s. (chim.) alcool absolut. ankylosis [lamki'lousis] s. (mea1.) anchiloză.
anigh [o'nal] (înv., poetic) I. adv. aproape; la doi paşi. II. prep. lângă, aproape de; la anlace ['snlis] s. un fel de pumnal; sabie scurtă.
doi paşi de. anna ['amo] s. 1. anna (monedă indiană egală cu 1 I 16 de rupie). 2. (ec, jur.) a
a-night(s) [o'nait(s)] adv. (fnv.) în timpul nopţii, noaptea. şasesprezecea parte.
anii ['senil] s. 1. (bot.) (arbustul de) indigo (Indigofera tincloria). 2. indigo (culoare annalist [-'amolist] s. 1. analist, cronicar. 2. istoric, istoriograf.
si colorant); liliachiu (culoare). annals ['a:nplz] s. pl. anale; letopiseţ; cronică; hronic.
anile ['email, 'a:n-, -nil] adj. 1. (ca) de babă, băbesc. 2. (fig.) senil, zaharisit, ramolit; Annamese [ramo'mkz, amer. si -'rni:s] adj., s. anarnit.
slăbănog. Annarnite ['arnornait] adj.,s. v. A n n a m e s e .
anilide ['aMiiilaid, -lid] s. (chim.) anilidă. anneal [o'niil] vb. tr. 1. (tehn.) a căli; a recoacc. 2. (tehn.) a arde; a încălzi (sticlă,
aniline ['amilkn, -lin, rar -lain] s. (chim.) anilină. - ceramica) pentru colorare, pentru pictare. 3. (fig.) a căli, a oţeli.
aniline black [~ Mask] s. (chim.) negru de anilină. annealer [-or] s. pictor pe sticlă.
aniline dye [~ dai] s. (chim.) 1. colorant de anilină. 2. colorant organic sintetic. annelida [o'nelido] s. pl. (zool.) inelate, anclide (Annelida).
aniline ink [~ irjk] s. (poligr.) cerneală flexografică; cerneală pe bază de anilină. annex I. [o'neks.se'n-] vb.tr. 1. (to) a anexa, a alătura (la); a alipi (la); as ~ed conform
anility [s'niliti] s. bătrâneţe, senilitate, zahariseală, ramolisment (al femeilor). anexei. 2. (to) a adăuga (la). 3. (înv.) a lega, a uni. 4. (mil.) a ataşa. 5. (si.) a şterpeli,
anima ['asnimo] s. 1. suflet; spirit. 2. însufleţire, animaţie. a fura. II. ['seneks] s. 1. anexă, adaos, apendice, supliment. 2. anexă, aripă (de clădire).
animadversion [lamimasd'vot/sn, -mod-] s. imputare, critică, dojana, mustrare; annexation [,a;nek'sei/3n] s. 1. (to) anexare, alăturare (la); alipire (la); adăugire, adăugare
dezaprobare; reproş; condamnare. (la). 2. (pol.) (to) anexiune, anexare (de teritorii) (la).
animadvert [i£enimffid'vs:t, -mod-] vb. i«tr. to ~ on / upon a reproşa (ceva); a critica annihilablc [o'naiolobl, mai rar o'naihilobl] adj. destructibil, care poate fi nimicit.
/ a dojeni / a blama / a ţine de rău (pe cineva) pentru. annihilate [o'naioleit, -'naiil-J vb. tr. a anihila, a nimici, a lichida, a desfiinţa, a extermina,
a distruge.
animal ['senimol] I. s. 1. animal. 2. (peior., despre oameni) animal, vită, dobitoc. II. adj.
annihilation [oinaio'leiJVm, -naii'l-] s. nimicire, anihilare, lichidare, desfiinţare,
1. (de) animal. 2. animalic; senzual. 3. bestial.
exterminare, distrugere.
animal black [~ 'Mask] s. negru / cărbune animal.
annihilator [o'naioleitor, -naii'l-] s. nimicitor, distructiv; fire ~ aparat de stins incendii.
animal bones [~ 'bounz] s. pl. (agr.) făină de oase (îngrăşământ).
anniversary [<a2ni'vo;sori] I. s. aniversare; zi de naştere. II. aay. aniversar, anual.
animalcule [.Eeni'maelkju:!] s. animalcul, microorganism.
anno Domini ['snou 'dominai] (lat.) I. loc. adv. în anul Domnului, în anul de graţie.
animal fats ['animol Ta;ts] s. pl. grăsimi animale.
II. s. (fam.) bătrâneţe.
animal food [~ 'fu;d[ s. mâncăruri de carne.
annotate ['aenouteit, -not-] vb. A. tr. a adnota, a face note / însemnări pe / la. B. intr.
animal heat [~ 'hi:t] s. căldură animală.
a face note / însemnări.
animal husbandry [~ 'hAZbondri] s. creşterea vitelor. annotation [>amou'tei/on] s. 1. (on) adnotare, adnotaţie, notă explicativă; însemnare
animalian [isni'mcilisn] adj. animalic, de animal. (despre, cu privire la). 2. comentariu, (note) marginale.
animalic [.aeni'mslik] adj. v. a n i m a 1 i a n . annotator ['senoutcito', -not-] s. adnotator, comentator.
animal industry ['eenimol lindostri] s. zootehnie. announce [o'nauns] vb. tr. 1. a înştiinţa, a încunoştinţa, a aduce la cunoştinţă (ceva,
animalism ['snimolizam] s. 1. animalitate, senzualitate. 2. activitate de animal. 3. (//loz.) cuiva), a anunţa; a vesti (sosirea). 2. a face cunoscut, a da de ştire (despre); a declara,
animalism. a proclama. 3. a publica.
animality [ijeni'moliti] s. 1. animalitate; natură animală. 2. vitalitate. 3. regnul animal. announcement [-mont] s. 1. anunţ, înştiinţare, încunoştinţare; vestire, veste. 2. anunţ
animalization [,Eenimolai'zei/5n] s. 1. (fiziol.) transfonnare în materie animală. 2. (ftg.) (în ziar); declaraţie, proclamaţie.
abrutizare; neomenie. 3. reprezentare sub fonnă de animal. announcer [-or] s. 1. crainic, spicher. 2. vestitor.
animalize ['aînimolaiz] vb. Ir. 1. (fiziol.) a asimila (hrană); a transforma în materie annoy [o'noi] I. vb. A. tr. 1. a necăji, a supăra; a sâcâi, a plictisi, a agasa; a irita; a hărţui.
animală. 2. (fig.) a abrutiza; a îndobitoci. 3. a reprezenta sub formă de animal. 2. a nelinişti, a îngrijora, a tulbura. B. intr. a fi sâcâitor / plictisitor. II. s. (înv., poetic).
animal kingdom ['amimol 'kindom] s. regnul animal. 1. supărare, necaz. 2. urât, plictiseală. 3. nelinişte.
animal oil [~ 'oil] s. ulei de oase. annoyance [-ons] s. 1. supărare, necaz. 2. plictiseală, urât. 3. încurcătură, necaz, bucluc.
animal raising [~ .reizirjj s. (amer.) creşterea animalelor. 4. (;'»r.) pagubă, stricăciune.
animal sanitation [~ iSEeni'tei/sn] s. (vet.) zooigienă. annoyed [-d] adj. supărat, necăjit; iritat; plictisit, sâcâit; hărţuit; căruia i se urăşte (c»
animal science [~ .saions] s. zootehnie. sau de ceva), căruia îi este lehamite; to be ~ with smb. a fi supărat pe cineva.
animal spirits [~ 'spirits] s. pl. voioşie; bucurie de a trăi; vitalitate. annoyer ]-or] s. persoană care plictiseşte, pisălog.
animal traction [~ 'traîk/snj s. tracţiune animală. annoying ]-irj] adj. plictisitor, supărător, chinuitor.
animal wax [~ 'wa:ks] s. ceară animală. annual ['apnjual] I. adj. anual; de fiecare an; in an ~ round în tot timpul anului. II. s.
animate I. ['aenhneit] vb. tr. 1. a anima, a însufleţi (pe cineva), a da viaţă (cuiva). 1. anuar (publicaţie). 2. (bot.) plantă anuală; hardy ~a) plantă rezistentă la îngheţ; b) (fig.)
2. a stimula (pe cineva), a da imbold, a da ghes (cuiva). 3. a pune în mişcare. II. ['sninut, problemă care se ridică în fiecare an.
-mot] adj. v. a n i m a t e d . annual balance [~ rba:lons] s. (ec.) bilanţ de sfârşit de an.
animated ['asnimeitid] adj. viu, însufleţit, animat, plin de viaţă, vioi. annualist ['asnjuslist] s. autor sau editor de anuare.
animated cartoons [~ ka:'tu:nz] s. pl. desene animate. annually ['asnjuali] «aV. anual, în fiecare an, an de an.
animater [a;nimeitor] s, animator; însufleţitor. annual nursery ['aaijual 'no:sri] s. pepinieră, şcoală de pomi.
animating [amimeitin] adj. care animează, însufleţitor. annual rainfall[~ 'reinfoil] s. (cuantum de) precipitaţii anuale.
animation ['sni'ineijsn] s. animaţie, însufieţire, viaţă, vioiciune, vivacitate; entuziasm; annual ring [~ 'rin] s. (bot.) inel anual.
zel, avânt, ardoare, râvnă; to give ~ to a da având (cu dat.); a înviora (cu acuz.). annual zone [~'zoun] s. v. a n n u a l r i n g .
animator ['amimeitor] s. v. a n i m a t e r . annuary ['arnjuori] s. anuar.
animism ['amimizam] s. (filoz.) 1. animism. 2. spiritualism. annuitant [o'njuitont] s. (ec.) beneficiar al unei anuităţi.
animistic [iseni'mistik] adj. animist. annuity [o'njuiti] s. (ec.) 1. anuitate; rentă anuală; life ~ rentă viageră. 2. anuitate
animosity [lami'mositi] s. (to, against) animozitate, duşmănie, ostilitate (faţă de); ură (a datoriilor de stat).
(împotriva); pornire, aprindere. annul [o'nAl] vb. tr. 1. a anula, a face nul, a invalida. 2. a abroga, a aboli, a anula (o lege).
animus ['fenimos] s. (lat.) 1. predispoziţie, înclinaţie; prejudecată; pornire. 2. duşmănie, 3. (ec.) a revoca, a contramanda (comenzi). 4. a nimici, a desfiinţa, a suprima, a lichida;
animozitate, ostilitate; pică; ură. 3. (jur.) animus, motiv, mobil, scop, intenţie. a înlătura.
anion ['îenaion] s. (chim.) anion. annular ['amjutar] adj. inclat, inelar; circular, în formă de inel.
anise ['asnis] s. (bot.) anason (Pimpinella anisum). annular burner ['senjulo 'bo:nor] s. (tehn.) arzător inelar, arzător toroidal.
aniseed i'amisi;d] s. 1. anason, anison. 2. sămânţă de anason (Pimpinella anisum). annular furnace [~ 'fenis] s. (tehn.) cuptor circular.
anise oil ['a?nis'oil] s. ulei de anason. annular vault [~ 'vo:lt] s. (constr.) boltă cilindrică.
anise seed [~ 'si:d] s. v. a n i s e e d . annulary ['aenjubri] I. adj. v. a n n u 1 a r . II. s. (deget) inelar.
anisette [isni'zet, amer. şi -'set] s. lichior aromat cu anason. annulate ['aenjuleit, -lit] adj. inelat, alcătuit din inele,
anisol ['genisoll s. (chim.) anisol. annulation [lamju'leijan] s. 1. formă inelară, de inel. 2. inel.
35 antefix

annulet f'aenjulet] s. 1. inel, inclus. 2. (orhit.) .spiră, volută. 3. (mat.) anulator. oral; to ~ for a) a răspunde de / pentru, a fi răspunzător de / pentru; I will ~ for him
annulable [a'nAlabl] adj. anulabil; casabil. răspund eu pentru el; ~ for yourself! răspunde (singur) pentru tine! b) a corespunde (unui
annulment [a'nAlraant] s. 1. anulare. 2. abrogare, abolire. 3. nimicire, desfiinţare. ţel etc.); to ~ in writing a răspunde în scris; to ~ to the name of a răspunde la numele
annunciate [a'nAnjieit, -nsieit] vb. tr. (rar) a vesti. de; to ~ to a charge a răspunde unci acuzaţii. II. s. 1. (to) răspuns, replică (la); to give /
annunciation [sinAnsi'ei/an, amer. şi -JTci-] s. 1. vestire. 2. (bis.) Annunciation to make an ~ a da un răspuns, a răspunde; to wait for an ~ a aştepta un răspuns; in ~
Buna-Vestire, Blagovcştenie. to your letter ca răspuns la scrisoarea dvs.; for ~ drept răspuns. 2. (to) ripostă (la), obiecţie
annunciator [a'nAn/ieita1", -nsieit-] s. 1. vestitor. 2. (te/m.) semnalizator / indicator (faţă de). 3. (to) răspuns (la), dezlegare, soluţie, rezultat (a(l) unei probleme etc); the ~s
electric. to these problems are to be found at the end soluţiile acestor probleme se găsesc la
anodal [aă'nodal] adj. v. a n o d i c . sfârşit. 4. (muz. bis.) răspuns. 5. contralovitură (la scrimă). 6. (mar.) răspuns la salut,
anode ['asnoudj s. (electr.) anod; placă anodică. întoarcerea salutului.
anode battery [~ ibastori] s. (electr.) baterie anodică. answerable ['ainsarabl] adj. 1. la care se poate răspunde; such a question is not ~ nu
anode glow [*- iglou] s. (electr.) lumină anodică / pozitivă. se poate răspunde la o astfel de întrebare. 2. (to) răspunzător, responsabil, care dă socoteală
anode mud [~ inud] s. (electr.) nămol anodic. (faţă de); you are ~ to him for it lui îi dai socoteală pentru aceasta. 3. ~ to corespunzător
anodic [ae'nodik] adj. (electr.) anodic. (cu dat.), conform / potrivit cu; în raport cu, proporţional cu; echivalent (cu); not to be
anodize ['asnadaizj vb. tr. (metal.) a anodiza. ~ to a nu corespunde (cu dat.), a nu fi potrivit cu.
anodyne ['snoudain, -nad-] I. adj. 1. anodin, fără importanţă. 2. (med.) calmant, liniştitor answerableness [-nis] s. responsabilitate, răspundere.
(slfig.), analgezic. II. (med.) calmant, analgezic. answerably to ['arnssrabli tu, amer. 'a?ns-] prep. conform / potrivit cu (sau cu dat.).
anodynic [iffinow'dinik] adj. v. a n o d y n e (1,2). answerer ['a:ns3r3r, amer. 'asns-] s. 1. persoană care răspunde. 2. (jur.) adversar (într-un
anoint [a'naint] vb. tr. 1. a unge, a freca (cu ulei etc.). 2. (bis.) a unge, a sfinţi; a mirui. proces).
3. (glumeţ) a atinge, a lovi la mir; a trage o bătaie (cuiva); a chclfăni, a ciomăgi, a cotonogi, answering ['arnsarirj, amer. ra?ns-] I. adj. care răspunde (la). II. ~to prep.
a burduşi. 4. (înv.) a linguşi. corespunzător / potrivit / conform cu (sau unui lucru).
anointer [-ar] s. 1. persoană care unge, ungător. 2. persoană care miruieşte. answeringly [-li, amer. 'a^ns-] adv. corespunzător.
anointing [-in] s. v. a n o i n t m e n t . answerless ['amsalis] adj. 1. tară răspuns, la care nu s-a răspuns. 2. fără răspuns, la
anointment [-mant] s. 1. ungere, frecare (cu ulei etc.). 2. (bis.) ungere, sfinţire; miruirc. care nu se poate da răspuns.
anolyte ['amoudait] s. (electr.) anolit. an*t ţa:nt] (jam.) v. am not sau a r e not;(reg.)v. is n o t sau h a s n o t .
anomalistic [anams'listik] adj. (astron.) anomalistic; anomal; anormal. ant [asnt, mai rar a:nt] s. (entom.) furnică (Formica); white ~ termită (Termes
anomalous [a'nomalasj adj. (mai ales bot., zool., astron. şi gram.) anomal, neregulat, bellicosus); (fam.) in an ~'s foot cât ai zice peşte.
anormal. anta ['aenteLpf". antae ['sentî:] ş. (arhit.) antă.
anomalously [-li] adv. neregulat, cu neregularitate. antacid ['aent'aesid, '-■--] adj., s. anti-acid.
anomalousness [-nis] s. caracter anormal / excepţional. antagonism [aen'tseganizam] s. 1. antagonism; contradicţie; vrajbă; vrăjmăşie,
anomaly [a'nomsli] s. 1. (mai ales bot., zool., astron. şi gram.) anomalie, abatere, deviere duşmănie; luptă, conflict, rivalitate. 2. (to, against) rezistenţă, împotrivire, opoziţie (faţă
(de la regula obişnuită); neregularitate. 2. absurditate. de, împotriva).
anon [s'non] I. adv. (înv.) 1. îndată, acuşi, numaidecât, imediat; în curând, peste puţin antagonist [a3n'ta?ganist] ş. adversar, rival, duşman; vrăjmaş, potrivnic; oponent.
(timp); ever and ~a) din când în când; b) mereu-mercu. 2. altădată. II. interj. (înv.) îndată! antagonistic(al) [aentasga'nistiktal)] adj. (to) antagonist, (faţă de), în conflict (cu), ostil,
imediat! acuşi! vine! potrivnic (cu dat.); în opoziţie (cu).
anonym(e) ['asoanim, -non-] s. 1. anonim, necunoscut. 2. pseudonim; nume de împrumut. antagonize [aen'tasganaiz] vb. A. tr. 1. a se împotrivi (cuiva), a rivaliza cu. 2. a face
anonymity [-ama'nimiti, -non-] s. anonimat. opoziţie (cu dat.), a contracara; (fiz.) a neutraliza. 3. a intra în conflict cu, a-şi atrage
anonymous [s'noniniss] adj. anonim, necunoscut. duşmănia (cuiva), a stârni rivalitatea (cuiva). 4. a lupta cu. B. intr. a se opune, a face
anonymously [-li] adv. anonim; sub pseudonim. opoziţie.
anopheles [a'nofilhz, -fal-] s. (entom.) ţânţar anofel (Anopheles). antalkali [zent'selkalai], pi. antalkali(e)s [-laiz] s. (chim.) factor care neutralizează
anopheline mosquito [a'nofilain nws'kirtou] s.v. a n o p h e l e s . alcalinitatca.
anorak ['o:no>ra:k] s. (sport) hanorac. antalkaline [aait'aslka'ltfin] (chim.) I. adj. anti-alcalin. II. s. (factor) antialcalin.
anorexia [lasns'rcksia] s. (med.) anorexie. antaphrodisiac ['asntiaîfrou'disiaek, -fra'd-] s. (med.) anafrodiziac, antiafrodiziae.
anorganic [isnoi'g'zenik] adj. (chim.) anorganic. antarctic(al) [aent'a:kttk(3l),'-'--] adj. antarctic, de la Polul Sud, sudpolar.
anormal [a'iKxmal] adj. (rar) anormal. Antarctic Circle [~ 'sa:kl] s. Cercul Polar de Sud.
anormality [icenoi'maeliti] s. (rar) anomalie (de conformaţie, de comportament). Antarctic Pole [~ 'poul] s. polul sud.
anormalous [o'no:malas] adj. (tehn.) contrar normei. antarthritic [»a3nta:'6ritik,'--'—] adj., s. (med.) antiartritic.
anorthite [a?n'o:Gait] s. (mineral.) anortit. antasthmatic [aenttKS'msctik] (med.) I. adj. antiastmatic. II. s. (factor) antiastmatic.
anosmia [a'nosmja, -mia, -ozm-] s. (med.) anosmie. antatrophic [■aenta'trofik] adj. (med.) care previne sau vindecă atrofia, antiatrofiant.
another [a'nAtfa] I. adj. (un) alt; (o) altă; încă un sau o; un al doilea; o a doua, mai; ant bear ['aent bear] s. (zool.) furnicar (Myrmecophaga jubata).
are you of ~mind? eşti de altă părere? that's ~thing altogether asta e cu totul altceva; ante ['a?nti] I. s. 1. miză. 2. (fam.) parte, cotă (la cheltuieli comune). 3. (sl.) preţ, cost.
(amer.) that is up ~ street asta e altă poveste; ~ cup of tea? mai doreşti o ceaşcă de II. vb. A. tr. 1. (pocher) a miza. 2. (fam.) a achita (o cotă, o parte etc.); he ~d up his
ceai? I'll wait ~ day or two o să mai aştept o zi-două; he has become ~ man a devenit half of the bill el a achitat jumătatea ce-i revenea din nota de plată. B. intr. 1. (pocher)
un alt om. II.pron. (un) altul, (o) alta; un al doilea; o a doua; one ~ unul pe altul; to one a miza. 2. (fam.) (şi to ~ up) a achita, a plăti.
-unul altuia; to help one ~ a se ajuta reciproc; they talked with one — stăteau de vorbă, anteater ['sntii:t3r] s. (zool.) 1. v. a n t b e a r . 2. v. a a r d v a r k . 3. echidnă
discutau; one with ~ una peste alta, la un loc, în total; she is a fool, and he ~ ea e o (Tachyglossus aculeaîus).
proastă şi el la fel; ~ yet? încă unul sau una?; (fam.) ask (me) ~! de unde să ştiu (eu)?; ante-bellum ['asnti'bclam] adj. 1. dinainte de război, antebelic. 2. (amer. ist.) dinaintea
(fam.) you are ~ tu singur eşti (mincinos etc.); give him such ~! mai dă-i una! when războiului civil din S.U.A. (1861-1865).
comes such ~? când va mai fi / când se va mai naşte / când va mai apare un al doilea antecede [iaen.ti'si:d] vb. A. intr. 1. a premerge, a fi înainte. 2. a avea întâietate. B. tr.
ca el? a întrece, a avea întâietate faţă de.
anourous [a'njusras, s'nauras] adj, (zool.) fără coadă; acaudat, berc. antecedence [-ans] s. 1. antecedenţă, anterioritate, precedenţă. 2. întâietate, prioritate,
anoxia [ae'noksra] s. (med.) anoxic. precădere. 3. (astron.) mişcare în sens retrograd.
anserine ['sensarain] adj. 1. de gâscă. 2. (fig.) de gâscă, prost, antecedency [-ansi] s. v. a n t e c e d e n c e (1).
answer ['o:nsar,amer.'a?nsar]I.vb. A.tr. 1. a răspunde la (sau cuiva), adaunrăspuns antecedent [-ant] I. adj. 1. (to) antecedent, precedent, anterior (cu dat.). 2. aprioric.
la (sau cuiva), a da o replica (cuiva); to ~ a question a răspunde la o întrebare; to ~ the II. s. 1. antecedent; (log.) premisă; (mat.) ~of ratio antecedent, primul dintre cei doi
bell / the door a deschide uşa (după ce a sunat); to ~ a call a) a răspunde la o chemare termeni ai raportului. 2. pi. antecedente; trecut; his ~s trecutul său, antecedentele sale.
/unei chemări; ţ>) a răspunde la telefon. 2. a răspunde la (sau cuiva), a auzi, a asculta; antecedently [-sntli] adv. anterior, mai înainte.
a da curs (unui lucru); to ~ a summons a răspunde la (o) citaţie, a se prezenta la proces; antecessor [lasnti'sesa/,'—■--] s. (rar) premergător, înaintaş.
to-smb.'s prayer a asculta rugăciunea cuiva. 3. a corespunde (cu dat.), ase potrivi CU antechamber ['asntiitjcimba1"] I. s. 1. anticameră, sală de aşteptare. 2. (tehn. mii.) sas.
(sau cu dat.), a fi potrivit cu (sau cu dat.); to ~ the description a corespunde descrierii, 3. (tehn.) cameră de precombustie; antecameră. II. vb. intr. (fa/n.) a face anticameră.
a se potrivi cu descrierea; will this ~ your purpose? va corespunde (oare) scopului antechapel ['îentiitjaepal] s. portic (al unei capele).
dumitale? se va potrivi cu scopul cc-1 urmăreşti? it ~s no purpose n-are nici un sens. antechurch ['eentiit/a:t/] s. (arhit.) pridvor, (de biserică).
4. a răspunde pentru, a ispăşi (pentru), a plăti pentru. 5. (ec.) a onora; a plăti; to ~a debt antecian [asn'tii/an] s. (mai ales la pi.) antipod.
a plăti o datorie. 6. (tehn.) a răspunde la, a asculta de. B.intr. 1. (to) a răspunde, a replica antedate ['aenti'deit] I. s. dată falsă, anterioară celei adevărate (mai edes în scrisori).
(cuiva); he did not ~ to his brother nu-i răspunse fratelui său. 2. a corespunde, a fi II. vb. tr. 1, a antedata. 2. a anticipa, a presimţi. 3. a preceda, a se întâmpla înainte de.
corespunzător / potrivit / adecvat; a reuşi; a fi suficient; this knife must ~ if no one has 4. a grăbi, a zori, a accelera.
asharper one c bun şi briceagul ăsta dacă nimeni nu are unul mai ascuţit; I don't think antediluvial [isentidi'Iuivial] adj. v. a n t e d i l u v i a n (1,1).
your plan will ~ nu cred că planul tău va reuşi; (fa/u.) it doesn't ~ nu merge, nu se antediluvian [>sentidi'lu:vjan, isn-, -dai'l, -'Iju:-, -via-] I. adj. 1, antediluvian, dinaintea
potriveşte; nu face, nu merită. 3. to ~ again a riposta, a replica; to ~ back a) a răspunde potopului. 2. (fig.) învechit, de la Adam Babadam. II. s. om cu idei învechite/înapoiate,
obraznic; b) a riposta (justificându-se), a se justifica, to ~ by word of mouth a răspunde antefix ['aentifiksj.p/. antefixae ['aenti'fiksi:] sau antefîxes ['sentiifiksiz] s. (arhit.) antefix.
anteflexion 36

anteflexion [isnti'flek/an} s. (med.) anteflexiune. anthropoid ['senurepoid, aen'Groupoid] (biol.) I. adj. antropoid, asemănător omului. II. s.
antegrade ['sntiigrcid] aay. care progresează, de progres. antropoid; maimuţă antropoidă.
antehall ['a;ntiho:I] s. anticameră. anthropoidal [lasnOra'paidl, -Grou'p-] adj. v. a n t h r o p o i d (I).
antelope ['asntiloup] s. (zool.) antilopă (Antilopa). anthropolatry [iEen9ro'polotri] s. antropolatrie.
Antelope State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Nebraska. anthropologic(al) [ia3n9rapa'lod3ik(3l), -Group-] adj. antropologic.
antelopian [lasnti'loupjan, -ian] adj. de antilopă. anthropologist liasn6ro'polod3ist, -Grou'p-] s. antropolog.
antemeridian ['asntims'ridian, ifen-, -djan] adj. de dimineaţă, dinainte de amiază, a.m. anthropology [ra:n0ra'p3l3d3i, -Orou'p-J s. antropologie.
ante meridiem ['îentima'ridjam, <aen-, -djam] adv. înainte de amiază, a.m. anthropometer [i2enGr3'p3mit3r, -Grou'p-] s. antropometru.
ante mortem ['zenti'matem] adj., adv. (lat.) ante mortem, înainte de moarte. anthropometric [lasnGrepa'metrik, -pou'm-] adj. antropometric.
antemundanc [isenti'mAndein] adj. care a existat înainte de crearea lumii. anthropometry [lamOra'pomitri, 'amGrspametri] s. antropometric.
antenatal ['asnti'neitlj adj. prenatal. anthropomorphic [i32n6r3p3'm3:fik, -Group-] adj: antropomorfic.
ante-nati ['îenti'neitai] s. pl. (ist. S.U.A.) cetăţeni născuţi înainte de proclamarea anthropomorphism [lamGrepa'msifizam, -Group-] s. antropomorfism.
independenţei (7 iulie 1776). anthropomorphist [i35n6r3pa'mo:fist, -Group-] s. antropomorfist.
antenave ['aentineiv] s. (arhit.) pronaos. anthropophagi [isenOrs'pafsgai, -Group-, -fad3ai] s. pl. antropofagi, canibali, mâncători
antenna [an'teno], pl. antennae [ini:] s. 1. (eutom.) antenă (şi fig.). 2. (tel.) antenă. de oameni.
antennal [-1J adj. de antenă. anthropophagic [lamGrapo'fa^ik, -Grou'p-] adj. antropofag.
antennate ['aîntaneit] adj. (zool.) care are antene, cu antene. anthropophagist [i*n9ra'pDfod3ist, -Grou'p-] s. (rar) antropofag, canibal.
r
antenna tower [ain'tena 'taua ] s. (tel.) pilon de antenă. anthropophagite [.aenOra'pofsdsait,-Grou'p-] s. (rar) v. a n t h r o p o p h a g i s t .
antenniform [am'tenifo:m] adj. în formă de antenă. anthropophagous [iîen6r3'p3f3gas] adj. antropofag.
antennule [sn'tenjutl] s.fzool.) antenă mică (mai ales la crustacee). anthropophagy [iîen0ra'paf3d3i, -Grou'p-] s. antropofagie, canibalism.
antenuptial ['jenti'nApJal] adj. prenupţial, dinainte de nuntă. anthropophobia [.amGrsps'foubja, -Group-] s. (med.) antropofobie.
ante-palatal ['îenti'pjelatl] adj. (lingV.) prepalatal. anthroposophy [>a:n0ra'pas3fi] s. (jiloz.) antropozofie.
antependium [.jenti'pendiam],pl. antependia [-dia] s. (bis.) antependiu. anti ['asntai, —ti] s. (amer. fam.) oponent, opozant.
antepenult ['sentipi'nAlt,-pe'n-] s. v. a n t e p e n u l t i m a . anti- ţ'asnti, amer. 'aentai] (element de compunere) contra-, anti-; antibiotic antibiotic.
antepenultima ['aentipi'nAltimo, -pe'n-] s. silabă antepenultima. anti-abolitionist ['asntiiîeba'li/snist] s. (ist. S.U.A.) antiaboliţionist.
antepenultimate ['aentipi'nAltimit, -pe'n-] adj. (despre silabe) antepcnultini. antiacid ['asnti 'assid] s.v. a n t a c i d .
anteprandial ['aaiti'praendjal, -dial] adj. dinainte de prânz. anti-ager ['aenti ieid3ar] s. (lehn.) antiîmbătrânitor, inhibitor de îmbătrânire.
anterior [aîn'tiariar, -tja:r-] adj. 1. anterior; precedent, dinainte. 2. anterior, din faţă, anti-air ['fenti'ea] adj. (fam.) antiaerian.
dinainte. anti-aircraft ['Eenti'eakraift, amer. -krarft] (mii.) I. adj. antiaerian. II. s. apărare
antiaeriană (artilerie şi mitraliere).
anteriority [asn.tiari'ariti] s. anterioritate, prioritate, întâietate.
anteriorly [ayi'tiariali] adv. anterior, (mai) înainte; până acum. anti-aircraft artillery [~ a:'titari] s. (mil.) artilerie antiaeriană.
anteriorness [an'tiorionis] s. v. a n t e r i o r i t y . anti-aircrafter ]'a;nti'E3kra:ft3r, amer. -kreeft-] s. (amer. mii.) tunar sau rnitralior
antiaerian.
anteroom ['sntirum] s. vestibul, antreu; cameră de aşteptare, anticameră.
anti-aircraft gun ['asnti'£3kra:ft 'gAn, amer. -kraft] s. (mil.) tun antiaerian; mitralieră
antesteppe ['aintistep] s. stepă cu păduri.
antiaeriană.
antesquare ['asntiskwsa] s. antepiaţă. "
anti-aircraft ordnance [~'3:dn3ns] s. v. a n t i - a i r c r a f t a r t i l l e r y .
antetemple ['asntirtempl] s: (arhit.) pridvor (al unui templu).
anti-American ['aentismariksn] adj. antiamerican.
antetype ['îentitaip] s. formă anterioară; prototip.
antibaby pill [«enti'beibi pil] s. (fam.) pilulă contraceptivă.
antevert [rasnti'voit] vb. tr. a apleca, a înclina înainte.
antibacterial [sentibask'tisrial] adj. bactericid; antibacterian.
ant fly ['sent flai] s. (entom.) furnică cu aripi, furnică-leu.
anti-ballistic missile ['asntibeilistik 'misail, amer. -'misl] s. (mii.) proiectil antibalistic,
ant heap ['sent hi:p] s. v. a n t h i 11. proiectil / rachetă antirachetă.
anthelion [£en'6i:ljan],/jl. anthelia [iljaj si anthelions [iljanz] s. (astron.) anthelie.
antiballoon ['a;ntiba'lu:n] s. (tot.) antibalon.
anthelmintic [.senthel'mintik] s. (med.) antihelmintic, (medicament) vermifug. antibiosis [asntibai'ousis] s. (biol., med.) antibioză.
anthem ['anOam, -Oem] I. s. 1. imn, cântec solemn, cântec sacru, cânt de bucurie sa» antibiotic ['asntibai'otik] adj., s. (biol.) antibiotic.
de slavă; national ~ imn naţional. 2. (bis.) antifon; cor; coral. II. vb. tr. (poetic) a cânta
anti-Birniinghani ['asnti'ba:mirjam] s. (ist.) conservator.
imnuri (cuiva), a preamări, a proslăvi (prin cântec).
antibody ['asnti'bodi] s. (chim., med.) anticorp.
anthemwise [~waiz, -Oem-] adv. (bis.) antifonic. anti-British ['asnti'britif] adj. antibritanic.
anther ['a;nOar] s. (bot.) anteră. antic ['asntik] I. adj. (înv.) grotesc, buf, caraghios; fantastic; ~ hay dans grotesc. II. s.
anther dust [~ 'dAst] s. (bot.) polen. 1. imagine grotescă. 2. (fnv.) măscărici, bufon, nebun. 3. (şipl.) bufonerie, caraghioslâc;
antheridium [.asnGa'ridiam] pl. antheridia [-dia] s. (bot.) anteridie. glumă grosolană; maimuţărie, strâmbătură; ţopăială; măscărici; mascaradă. III. vb. intr.
antheroid ['asnGiroid] adj. (bot.) anteroid. a se scălâmbăia, a se maimuţări; a ţopăi (în mod grotesc).
anthesis [îen'0i:sis] s. (bot.) anteză, perioadă de înflorire. anticardium [isenti'kaidiam] s. (anat.) epigastru,regiune epigastrică.
ant hill ['aent hil] s. muşuroi de furnici, furnicar, cuib de furnici. anticarious ['asnti'kesriss] aay. (med.) care previne sau împiedică fonnarea cariilor.
ant hillock [~ ihibk] s. v. a n t h i l l . anticarnivorous ['asntikaVnivarss] adj. vegetarian.
anthobian [aan'Goubian] s. (entom.) gândac care se hrăneşte cu flori. anticathode ]'a2nti'ka;Goud] s. (electr.) anticatod.
anthological [isen9a'bd3ik3l, -Gou'l-] adj. antologic, de antologic. anticentre ['asnti.sento'] s. (geol.) anticentru, antipod al epicentrului (cutremurului).
anthologist [.asnGa'lod3isf] s. autor de antologii, compilator de antologii. antichlor(e) ['aintikb:'] s. (chim.) anticlor.
anthologize [a3n'Galad3aiz] vb. A. tr. a include într-o antologie. B. intr. a alcătui o antichrist ['asntikraist] s. (bibi.) anticrist.
antologie. antichristian [rasnti'kristjon, -t/on] adj. anticreştin.
anthology [a3n'6alad3i] s. 1. antologic, crestomaţie. 2. (înv.) tratat despre flori. anticipant [asn'tisipsnt] I. adj. 1. prevenitor, îndatoritor. 2. ~ of care aşteaptă/ anticipează
Anthony's fire ['asntaniz 'faia] s. (med.) erizipel, brâncă. / presimte (ceva). II. s. persoană care aşteaptă / anticipează / presimte.
r
anthood [ a:nthud] s. (fam.) furnici. anticipatable [sen'tisipeitobl] adj. de prevăzut / aşteptat.
anthotaxy ['amQoutaeksi] s. (bot.) antotaxie, modul de aşezare a florilor pe axa anticipate [asn'tisipeit] vb. A. tr. 1, a anticipa, a preîntâmpina, a precede; a o lua înaintea
inflorescenţei. (cu gen.); a devansa; to ~ smb.'s wishes a preîntâmpina dorinţele cuiva; death ~d the
anthozoon fiasnGa'zouan, -6ou'z-],pl. anthozoa [i33n0a'zoua, -Gou'z-] s. (zool.) polip executioner moartea a luat-o înaintea călăului. 2. a anticipa, a aştepta, a prevedea,
coralier; zoofit. a presimţi; a arăta dinainte. 3. a anticipa, a face înainte de vreme / termen; (com.) to ~
anthracene ['aînGrasim] s. (chim.) antracen. payment a plăti înainte de termen. 4. a folosi, sau a cheltui înainte (ae timpul fixat).
anthracene oil [~ ail] s. (chim.) ulei antracenic I de antracen. B. intr. a se bucura, a se întrista etc. dinainte.
anthracene red [~ 'red] s. (chim.) roşu de antracen. anticipated [-id] adj. anticipat; precedat; devansat; preîntâmpinat.
anthracite ['aaiGrasait] s. (mineral.) antracit. anticipation [aen.tisi'pei/sn] s. 1. anticipare, anticipaţie; prevedere, previziune,
anthracite coal [~ 'koul] s.v. a n t h r a c i t e . presimţire; aşteptare; by ~ cu anticipaţie, dinainte; anticipat; in ~ of în aşteptarea (cu
anthraconite [am'Grakanait, -koun-] s. (mineral.) antraconit. gen.); thanking you in ~ mulţumindu-vă cu anticipaţie. 2. (jur.) folosire înainte de a
anthrax [a;n8ra:ks] s. 1. (mea1.) antrax, carbuncul, pustulă, bubă rea / neagră. 2. (vet.) intra în posesiune. 3. (si payment by ~) (ec.) plată anticipată; avans; acont, arvună.
antrax, dalac, cărbune. anticipative [aan'tisipotiv] adj. înclinat să anticipeze.
anthropobiology ]'a;n0rapabai'olod3i, -Group-] s. antropobiologie. anticipator [Een'tisipeitarJ s. persoană care anticipează; persoană care prevede sau
anthropocentric [lamGrapou'sentrik] adj. antropocentric. presimte.
anthropocentrism [izenQrapou'sentrizam] s. antropocentrism. anticipatory [jen'tisipatari, amer. ajn'tisipsitori] adj. 1. anticipat. 2. care anticipează /
anthropogenesis ['aînGrapa'd3enisis, -Oronp-] s. antropogeneză. prevede / preîntâmpină. 3. anticipativ.
anthropogeny |ia;n0ra'pad3ini,-Orou'p-] s. v. a n t h r o p o g e n e s i s . anticize ['asnti.saiz] vb. intr. a face giumbuşlucuri; a face pe clovnul.
antliropogeography ['33nGrapad3i'3grafi, -Oron'p-] s. antropogeografie, geografie umană. anticlerical ['senti'klerikl] aay. anticlerical.
37 antithetic(al)

anticlericalism ['sentikleriklizsm] s. anticlericalism. antiparliamentarian ['amti.paibmen'teorbnj s. (pol.) duşman al parlamentului.


anticlimax ['asnti'klaimsks, '«-i--] s. 1. pierdere, slăbire a efectului sau tensiunii / antiparliamenteer !'a;ntiirxi:bmen'tbr] s. (ist. Angliei) duşman al Parlamentului Lung
încordării; discrepanţă, discordanţă; cădere în gol; descreştere a interesului; descreştere (1640).
a efectului scontat. 2. (ret.) batos. antiparticle ['3enti'pa:tikl] s.{fiz.) antiparticulă.
anticlinal [pasnti'klainal] adj. (geal., anat.) anticlinal. antipathetic [sen.tipa'Gctik, <—'--] adj. 1. antipatic, nesuferit, care inspiră antipatie /
anticline ['asntiklain] s. (geol.) anticlinal; curmătură. aversiune / repulsie. 2. ~to care simte antipatie etc. pentru sau împotriva (cu gen.); pornit
anticlinorium ['2entiklai'n3:rbm],p/. anticlinoria [-rp] s. (geol,) anticlinoriu. împotriva (cu gen.).
anticoagulant l'a?ntikou'?egjubnt] s. (chim.) anticoagulant. antipathize [Een'tipaQaiz] vb. A. intr. a manifesta antipatie; a nu fi de acord. B. ţr. a
anticolonial ['sentika'lounjal, -nbl] adj. anticolonial. antipatiza, a manifesta antipatie faţă de.
anticolonialism ['sentiks'lounjalizpm, -njal-] s. anticolonialism. antipathy [asn'tipaOi] s. 1. antipatie, aversiune, scârbă, repulsie. 2. persoană antipatică;
anticonstituţional ['aenti.konsti'tjui/pnl] adj. anticonstituţional. lucru antipatic.
anticorrosive [.Eentika'rousiv] adj. (metal.) anticoroziv, inoxidabil. antiperistalsis l'aentiiperi'staelsis] s. (med.) antiperistaltism.
anticotangent [lasntikou'taendgant] s. (mat.) arc cotangentă. antipersonnel ['sentiipaisa'ncl] adj. (/nil.) contra infanteriei, brizant; antipersonal.
anticreeper ['a?nti.kri:p3r] s. (ferov.) dispozitiv / proptea contra fugirii şinelor. antiperspirant ['aentips'spabrant] s. (preparat) antisudorific / antisudoral; deodorant.
anticum [am'taikamLpl. antica [~ko] s. (bis.) pronaos. antiphase faentifciz] s. (tel.) antifază.
anticyclolysis [lEentisai'kblisis] s. (meteor.) anticicloliză. antiphlogistic ['2entifiou'd3istik] adj., s. (med.) antiflogistic, anti inflamator.
anticyclone ['asnti'saikloun,'—i—] s. anticiclon. antiphon ['sentifsn, -fon] s. (muz.) antifon.
antidotal ['jentidoutl, i~'«] adj. (med.) antidot, contracaram, anihilant. antiphonal [asn'tifanl] adj. (muz.) antifonic.
antidote i'aentidout] s. (med.) (against, for, to) antidot (sifig.) contra-otravă (împotriva), antiplastic ['asnti'plsstik] adj. (med.) care diminuează sau împiedică formarea de ţesut
antidynastic [lasntidi'nsestik, -dai'n-] adj. antidinastic. nou.
anti-English ['aenti'ingli/J adj. antienglez. antipodal [zen'tipadl] adj. 1. (aflat) la antipod. 2. diametral opus. 3. (mineral.)
antienzyme f^nti'enzaim, -zim] s. (chim.) antienzimă. cnantiomorf.
antifading [ijenti'fcidin] adj., s. (electr.) antifading. antipodes [asn'tipadiiz] s. 1. pl. (rar) antipozi, locuitori de la antipod! 2. pi. (geogr.)
anti-fascist ['eenti'faî/ist, -şist] adj., s. antifascist. antipozi (şifig.).
antifebrile ['£enti'fi:brail, -'feb-] adj. (med.) febrifug, antitermic. antipoison ['asnti'poizn] s. antidot.
antifebrin ['asnti'febrin] s. (med.) antifebrină. antipole ['aentipoul] s. 1. pol opus. 2. ceea ce este diametral opus.
antifederal ['asnti'fedarsl] adj. (ist. S.U.A.) antifcdcral. antiproton ['asnti'proutan] s. (fiz.) antiproton.
antifederalîsm ['senti'federalizam] s. (ist. S.U.A.) antifederalism. antipyretic ['asntipab'retik, 'aentipi'retik] adj., s. (chim., med.) febrifug, antipiretic,
antifederalist ['aenti'federalist] s. (ist. S.U.A.) antjfcdcralist. antitermic.
antifoaming ['asnti'foumirj] adj. antispumant. antipyrin(e) ţiîenti'pabrin] s. (farm.) antipirină.
antifog agent ['asnti'fog icid3ant] s. (chim.) (agent) antivoal. antiquarian [-aenti'kwearian] I. adj. 1. de anticar, de anticariat. 2. arheologic. II. s.
antifouling ['asnti'faulin] I. s. 1. substanţă de protecţie care împiedică creşterea plantelor I . colecţionar, amator de antichităţi; anticar. 2. arheolog. 3. hârtie mare de desen.
pe fundul ambarcaţiunilor. 2. (chim.) antiseptic. II. adj. 1. care împiedică creşterea plantelor antiquary l'aentikwari] s. 1. colecţionar de antichităţi. 2. (amer.) negustor de antichităţi.
pe suprafeţe subacvatice. 2. (chim.) antiseptic. 3. arheolog.
antifreeze ['aenti'frnz] s. (telin.) antiger, antigcl. antiquated ['aentikweitid] adj. 1. învechit, vechi, trecut, desuet, căzut în desuetudine,
antifreezing ['aenti'fri:zin] adj. (îehn.) rezistent la frig; antigel; negeliv. perimat; demodat, de modă veche. 2. în vârstă, bătrân.
antifriction ['aenti'frik/an] s. (tehn.) antifricţiune. antiquatedness [-nis] s. caracter învechit, antichitate, vechime; desuetudine.
antigen ['a;ntid3cn] s. (med.) antigen. antique [aen'ti:k] I. adj. 1. vechi, străvechi, de altă dată, din alte vremuri, din vremuri
Antiguan [a?n'ti:gW3n] I. adj. din Antigua. II. s. locuitor al insulei sau statului Antigua. apuse. 2. învechit, perimat, desuet; demodat, de modă veche. 3. antic, clasic. 4. arhaic.
anti-hero ['aentiihbrou] s. (lit.) antierou. II. s. 1. om din antichitate. 2. obiect (medalie, vas) de artă (veche), relicvă, mobilă veche,
antihistamine ['aenti'hist3mi(:)n] s. (med.) (agent) antihistamine. antică. 3. (poligr.) (caractere) antice. III. vb. tr. 2L prezenta în stil antic; a da o patină (cu
antihistaminic ['«nti-hists'minik] (med.) I. adj. antihistamine. II. s. (agent) dat.).
antihistamine. antiqueness [inis] s. antichitate, vechime, caracter antic.
antihum [ra;ntihAm] s. (tehn.) amortizor de zgomot. antiquity [sen'tikwiti] s. 1. antichitate, vechime. 2. antichitate, epoca antică; perioada
anti-icer ['aenti'ais9r] s. 1. (tehn.) dispozitiv de protecţie contra gheţii. 2. antigivrant. clasicismului antic; the nations of ~ popoarele din antichitate. 3. oamenii din antichitate.
anti-imperialism ['aentiim'pbrislizam] ş. antiimperialism. 4. pl. antichităţi.
anti-imperialist ['aenti im'pbrblist, -pjar-] adj. antiimpcrialist. antirabic [.renti'raebik] adj. (med.) antirabic.
anti-imperialistic ['amtiim'pbrblistik, -<pja:r-] adj. v. a n t i i m p c r i a l i s t . antirachitic [izentira'kitik] adj. antirahitic.
anti-intellectual ['aenti-inti'lektjual, -I/UPI] adj., ş. antiintelectualist. antirational [.aenti'rse/anl] adj. ncraţional, absurd.
anti-intellectualist [-ist] adj. antiintelectualist. antireligious ['aentiri'lid33s] adj. antireligios.
antilogarithm [laenti'bgariGsm] s. (mat.) antilogaritm. antiresonance l'asnti'rezan^ns] s. (tel., fiz.) antirezonanţă.
antilogous [asn'tibgss] adj. antilogic, ilogic, contradictoriu (în termeni sau idei). an tire volution ['sentiirev3'lju:/sn] s. contrarevoluţie.
antilogy [a3n'tibd3i] s. antilogic, contrazicere, contradicţie, antinomie (de termeni sau antirevolutionary [-ori] adj. contrarevoluţionar.
idei). antirevolutionist [-ist] s. contrarevoluţionar.
antimacassar ['aentims'kaasa', isen-] s. şerveţel sau carpetă (pentru a apăra braţele sau antiroyal [-Eenti'robl] adj. antiregalist.
spătarul fotoliului sau al canapelei). antirrhinum [lasnti'rainam] s. (bot.) gura-leului (Antirrhinum).
antimagnetic ['aentimseg'netik, -mag'n-] adj. antimagnetic. antirust [isenti'rAst] adj. (chim.) anticoroziv; antirugină.
antimask L'a;ntima:sk] s. (ist. teatrului) antimască, interludiu comic. antiscorbutic [raentisk3:'bju:tik] adj., s. (med.) antiscorbutic, ascorbic.
antimasque [~] s. v. a n t i m a s k . antiseizure [*aenti'si:33r] s. (tehn.) antigripare.
antimatter ['0sntimaet3r] s. (fiz-) antimaterie. anti-Semite [iaenti'si:mait] s, antisemit.
antimechanized ['aenti'mekanaizd] adj. (amer. mii.) anti-tanc. anti-Semitic [ifentisi'mitik] adj. antisemit.
antimicrobial ['amtimai'kroubbl] (biol.) I. adj. antimicrobian. II. s. agent antimicrobian. anti-Semitism [laenti'semitizam] s. antisemitism.
antimissile ['aenti'misail, amer. -'misal] (/nil.) I- adj. antirachetă. II. s. rachetă sau antisepsis ['aenti'sepsis] s. (med.) antisepsie.
dispozitiv antirachetă. antiseptic [.aenti'septik] adj., s. (med.) antiseptic.
antimonarchical ['asntimo'na:kikal,-m9'n-] adj. antimonarhic. antiserum ['senti.siiaram] pl. şi antisera [-.sisra] s. (biol., med.) antiser.
antimonic acid [rsenti'monik 'zesid] s. (chim.) acid antimonic. antiskid [.centi'skid] adj. (tehn.) antiderapant.
antimony fasntimani] s. (chim.) antimoniu. antislavery [lasnti'slcivari] s. antisclavagism.
antimony glance [~ 'glo:ns] s. (mineral.) antimonit, stibină. antisocial [isenti'sou/sl] adj. 1. antisocial. 2. nesociabil, ursuz.
antimony red [~ red] s. (chim.) roşu de antimoniu. antisolar glass [isenti'soub gla:s] s. sticlă antisolară.
antinaţional ['aenti'nae/anl] adj. antinaţional. antispasmodic [laentispsez'modic] adj. (med.) antispasmodic.
antineuralgic f'aentinjua'rEek^ik] adi.,ş. antinevralgic. anti-strike bill ['asntistraik 'bil] s. lege împotriva grevelor.
antineutron ['senti'njutran] s. (fiz.) antincutron. antîstrophe [cen'tistrafi] s. (Ut.) antistrofă.
antinode f'aentinoud] s. (fiz.) ventru, umflătură, maxim al unei unde. anti-submarine laenti'sAbmorim] adj. (mar. mil.) antisubmarin.
antinomy [aen'tinami] s. 1. antinomie. 2. paradox. antisudorific ['aentisju:d3'rifik] adj. antisudorific, antisudoral.
anti-novel ['asntinoval] s. (lit.) antiroman. antitank ['sntitcenk] adj. (mil.) antitanc, anticar.
antinucleon l-aenti'njurklbn] s. (fiz.) antinuclcon. antitank gun [~ 'gAn] s. (/nil.) tun antitanc.
antioxidant ['asnti'^ksidsnt] s. (chim.) antioxidant. antithesis [sen'tiSisis], pl. antitheses [isi:z] s. 1. (ret.) antiteză. 2. antiteză, contrast;
antioxygen ['asnti'aksid33n] s. (chim.) antioxigen. opoziţie; antagonism, contradicţie.
antipapal ['senti'peipalj adj. antipapal. antithesize [sen'tiBisaiz] vb. tr. a exprima prin antiteze; a contrasta, a pune în contrast.
antiparallel ['aenti'pEeralel] adj. (/nat.) antiparalel. antithetic(al) [»a3nti'6etik(9l)] adj. antitetic, opus, contrariu, de contrast.
antithetically 38

antithetically [laentiGetik^li] adv. antitetic, prin antiteză. anyway ['eniwei] adv. 1. oricum, cât de cât, măcar; în orice caz. 2. (în prop, neg.)
antitoxic ['aanti'toksik] adj. (med.) antitoxic. nicidecum, în nici un chip, în nici un fel, defel, deloc.
antitoxin ['snti'toksin] s. (med.) antitoxină. anyways ['eniweiz] adv. (înv.) v. a n y w a y .
antitrade ['aenti'treid] s. (met.) contra-alizeu. •. anywhen l'enihwen] adv. (rar) oricând, în orice timp.
antitrade wind ['amti.treid wind] s.v. a n t i - t r a d e . anywhere ['eni/i-wear] adv. 1. (în prop, interog., în loc de somewhere) undeva, pe
antitrust. ['senti'trAst] adj. (ec.) antitrust; împotriva trusturilor. undeva, în vreun loc, în vreo parte; are you going ~ next summer? te duci undeva la
antityphoid ['amti'taifoid] adj. (med.) antitific. vară? 2. (în prop, neg.) nicăieri, pe nicăieri, nici într-un loc; I don't want to go ~ nu
antium ['sentiam] s. (arhit.) antium, portic. vreau să mă duc nicăieri. 3. (în prop, afirm.) oriunde; oriîncotro; peste tot, pretutindeni;
antiunion [ra;nti'ju:njan] adj. (amer.) antisindical. you can get it ~ se găseşte (de cumpărat) peste tot.
antler ['sentlo1"] s. (zool.) 1. pl. corniţe (care cresc pe coamele cerbului). 2. corn de anywhither ['eni/wi<5ar] adv. (înv.) 1. (în prop, interog.) încotrova, undeva. 2. (în prop,
cerb; ramură de corn de cerb. neg.) nicăieri. 3. (în prop, afirm.) undeva.
antonomasia [ia?ntana'mei3Ja, -town-, -3ia] s. (ret.) antonomasie. anywise ['eniwaiz] adv. v. a n y w a y .
antonym ['sentanim] s. antonim. Ânzac ['zenzsek] s. (mii.) 1. corpul de armată au strai iano-neozeelandez (Primul Război
antonymous [am'tonimas] adj. antonim. Mondial). 2. militar aparţinând acestui corp expediţionar.
antonymy [een'tonimi] s. antonimie. aorist ['sarist, 'eia-] s. (gram.) aorist.
antre ['asnta1"] s. (înv., poetic) hrubă, peşteră. aorta [ei'o:ta] s. (anat.) aortă.
anucleate [ei'nju:kliit] adj. (biol.) anucleat: apace [a'pcis] adv. iute, repede, în pas grăbit; ill news comes ~ vestea rea aleargă iute
anuria [o'njuaria] s. (med.) anurie. / te-ajunge repede; to proceed ~ a înainta rapid / cu paşi repezi; (prov.) ill weeds grow
anus ['einas] ş. (lat.) (anat.) anus, rect. ~ iarba rea nu piere.
anvil l'senvil] I. s. 1. nicovală; (metal.) buterolă; (fig.) on / upon the ~ în lucru; în apache [a'pa:/, -'pa?/ şi pronunţia franceză] s. (fr.) apaş.
discuţie, pe tapet; between hammer and ~ între ciocan şi nicovală. 2. (anat.) nicovală apanage [r£ep3nid3J s. v. a p p a n a g e .
(urechea internă). II. vb. tr. a bate pe nicovală, a lucra pe nicovală, apart [a'pci:t] I. adv. 1. aparte, la o parte, de o parte; to stand ~ a sta de o parte, la o
anvil beak [~ 'bi:k[ s. cornul nicovalei. parte, a sta stingher, (de unul) singur; to set ~ a pune de o parte, la o parte; joking /
anvil bed [~ 'bed] s. sabotă, piciorul nicovalei; (metal.) pernă de şoc a nicovalei. jesting ~ (lăsând) gluma la o parte; .vanity ~ fără vanitate. 2. aparte, separat; în parte;
anvil-block [~ bbk] s. v. a n v i 1 b e d . în două; în bucăţi; a question ~ o altă chestiune. 3. ~ from (în) afară de, fără a mai socoti.
anvil chorus [~ iko;ras] s. (amer.) cor de proteste / nemulţumiri. II. adf pred. despărţit, aparte, stingher, separat, disociat.
anvil horn [~ ho:n] s. cornul nicovalei. apartheid [a'po:thaid, -hait] s. apartheid, segregaţie rasială.
anvil insertion piece [~ in'sa:jpn pi:s] s. tăblia nicovalei. apartment [a'pa:tmant] s. 1. cameră. 2.pl. apartament; ~s to let camere de închiriat;
anvil stock [~stok] s. v. a n v i l b e d . to live in (furnished) ~s a locui într-un apartament mobilat; to have ~s with smb. a
anxietude [?en'gzaiatju:d] s. (rar) v. a n x i e t y . locui eu cineva. 3. (amer.) apartament.
anxiety [seng'zaiati] s. 1. nelinişte, îngrijorare, tulburare, neastâmpăr, frământare, agitaţie. apartment hotel [~ nouţei] s. (amer.) hotel-locuinţa (în care se pot închiria apartamente
2. (med.) anxietate. 3. (for, to) (înv.) dorinţă, dor, nerăbdare (de, de a). întregi, în parte mobilate, cu prestări de servicii).
anxious ['serjA/ss] adj. 1. (for, about) îngrijat, îngrijorat, neliniştit, fără astâmpăr (de, apartment house [~ haus] s. (amer.) bloc, casă cu apartamente de închiriat; casă cu
din cauza); to be / to feel ~ about a fi îngrijat de. 2. neliniştit, plin de nelinişte sau de etaje.
groază; ~ night noapte de spaimă / groază; noapte neliniştită. 3. ~ for / to dornic de, apartness [a'pa:tnis] s. izolare; singularitate; ciudăţenie.
dornic să, doritor de, care doreşte să, care ţine mult să; I am ~ to know (tare) vreau să apathetic(al) [>2ipa'uetik(al)] adj. apatic, nepăsător, indiferent, impasibil; rece,
ştiu; he is ~to please caută cu tot dinadinsul să placă, doreşte neapărat să se facă plăcut. nesimţitor, indolent.
<* (amer.) to be on the ~ seat / bench a şedea / a sta ca pe ace / ghimpi, a nu mai putea" apathetically [.a^pa'Setikali] adv. cu apatie.
de nerăbdare (să afle adevărul etc.). apathy f'sepsOi] s. apatic, nepăsare, indiferenţă; indolenţă.
anxiously [-li] adv. 1. eu nelinişte / îngrijorare / neastâmpăr; cu nerăbdare. 2. cu ardoare; apatite ['aspatait] s. (mineral.) apatită.
arzător, fierbinte. ape [eip] I. s. 1. (zoo/.) maimuţă (Simia); (fig.) hairy ~ stârpitură, degenerat; (fam.)
anxiousness [-nis] s. îngrijorare, nelinişte, neastâmpăr. to say an ~'s paternoster a tremura de frig; (peior.) to lead ~s in hell a muri fată bătrână;
any ['eni] I. adj. 1. (înprop, interog., în loc de some) vreun, vreo, ceva, câţiva, câteva, (înv.) to make smb. one's ~ a prosti pe cineva; a trage pe cineva pe sfoară; (înv.) to put
nişte, unii, unele; can you find ~ excuse? poţi găsi vreo scuză?; have you ~ money? an ~ in smb.'s hood a-şi râde / a-şi bate joc de cineva; to act / to play the ~ a face pe
ai (ceva) bani? 2. (în prop, neg.) nici un; nici o; I don't notice ~ progress nu observ maimuţa, a se maimuţări. 2. (jig.) maimuţă, maimuţoi, coşcodan; imitator. II. vb. tr. a
nici un progres. 3. (în prop, afirm.) orice, oricare; you can get it in ~ shop se găseşte maimuţări; a imita; to ~ it a face pe maimuţa.
(de cumpărat) în orice prăvălie; in ~ case, at ~rate în orice caz; at ~ time în orice moment; apeak [a'pi:k] adj. pred., adv. (mar.) drept, vertical, perpendicular.
din clipă în clipă; in ~ place peste tot, pretutindeni, în tot locul. II. pron. 1. (în prop. ape-like ['eiplaik] adj. (ca) de maimuţă.
interog., în loc de some) vreunul, vreuna, ceva, câţiva, câteva, unii, unele; can you let ape-man ['ejp'raasn], pi. ape-men f-'men] s. om-maimuţă (mai ales Pithecanthropus
me have ~ of these books? îmi poţi da vreuna din aceste cărţi? 2. (în prop, neg.) nici erectus).
unul; nici una; I wanted a taxi, but there weren't ~ am vrut să iau un taxi, dar nu era apepsia [a'pepsia, -/a] s. (med.) apepsie.
nici unul. III. adv. 1. (în prop, interog.) ceva, întrucâtva, cât de cât; can you see ~ better apepsy ['fepepsi] s. (med.) apepsie.
from there? vezi (ceva) mai bine de acolo? (amer.) wasn't he hurt ~? nu s-a lovit deloc? aperient [a'piariant] I. adj. (med.) laxativ, purgativ. II. s. (med.) laxativ, curăţenie,
2. (înprop, neg.) cu nimic, întru nimic; they are not ~ the worse for it nu au avut (întru) purgativ.
nimic de suferit (din asta). aperiodic [aipiari'adik] adj. aperiodic.
anybody ['eni.bodi, -badi] pron. 1. (în prop, interog., în loc de somebody) cineva; is aperitive [a'peritiv] s. aperitiv (băutură alcoolică).
~ there? e cineva acolo?; is he ~? e cineva (de seamă)? reprezintă (el) o personalitate? aperture ['a3patjuar, -tjar] s. deschizătură, deschidere, fereastră, orificiu, gaura, bortă;
2. (în prop, neg.) nimeni; I haven't seen ~ n-am văzut pe nimeni. 3. (în prop, afirm.) crăpătură; despicătură; (tehn.) apertură; vizor; şliţ; ~ o f a door golul uşii.
oricine, oricare; ~ knows that oricine ştie asta. aperture envelope [~ 'enviloup] s. plic cu fereastră (prin care se poate citi adresa).
anyhow l'enihau] adv. 1. oricum, în orice caz; you won't be late ~ oricum, n-ai să apery ['eipari] s. 1. rnairnuţărie, maimuţăreală, strâmbătură, schimonoseală,
întârzii. 2. (în prop, neg.) în nici un fel, în nici un chip, cu nici un chip, nicicum; I could scălâmbăială. 2. maimuţăreală, imitare.
not get in ~ n-am putut intra cu nici un chip. 3. indiferent; aşa şi-aşa; (cam) nu ştiu cum; apetalous [a'petolas] adj. (bot.) apetal.
he did it ~ a făcut-o de mântuială; to feel ~ a nu se simţi prea bine, a se simţi cam nu apex ['eipeks], pl. apexes [-siz] şi apices [reipisi:z, 'sepi-] s. 1. apex, culme, creştet,
ştiu cum. vârf, coamă. 2. (fig.) culme, apogeu, punct culminant. 3. (constr.) coama acoperişului.
anyhows ['enihauz] adv. (pop.) v. a n y h o w . 4. (mine) plan înclinat automotor, plan înclinat mecanizat. 5. (astron.) punct de culminaţie.
anyone ['eniwAn] pron. v. a n y b o d y . apex drive [~ draiv] s. (tel.) alimentare mediană.
anyplace J'enipieis] adv. (amer. fam.) 1. oriunde; pretutindeni. 2. (în prop, neg.) nicăieri, aphaeresis [seTiarisis, amer. aTerisis] s. (lingv.) afereză.
niciunde. 3. (în prop, interog.) undeva. aphasia [ee'fcizia, se'fci3ioj s. (med.) afazia, pierderea graiului.
anything ['eniGirj] l.pron. 1. (în prop, interog., în loc de something) ceva; have you aphasiac [aTeizizek] s. (Ung., med.) afazic, persoană afazică.
lost ~? ai pierdut ceva? 2. (în prop, neg.) nimic; he hasn't found ~ n-a găsit, n-a constatat aphasîc [a'feizik, -sik] (lingv., med.) I. adj. afazic; de afazie, privitor la afazie. II. s.
nimic. 3. (în prop, afirm.) orice, tot (ceea ce), ce; take ~ you like ia tot (ceea) ce doreşti; afazic, persoană afazică.
~ but orice în afară de, tot ce vrei, numai... nu; he is ~but a coward e tot ce vrei, numai aphelion [aVfkljan, -lian] s. (astron.) afeliu.
fricos nu; it is ~ but clear numai clar nu este, nu e câtuşi de puţin limpede, e departe apheresis [as'fiarisis, amer. a'ferisis] ş. v. a p h a e r e s i s .
de a fi limpede. <? (fam.) as~al naibii, straşnic (v. şi l i k e ~ ) ; (fam.) like~ tare, straşnic, aphis ['eifis, 'aef-], pl. aphides ['eifidi:z, 'atf-] s. (entom.) păduche de plantă (Aphis).
grozav, extraordinar; de mama focului; ca altă aia; he ran like ~ fugea de-i slarâiau aphonia [as'founja, a'f-] s. (med.) afonie.
călcâiele. II. adv. într-o oarecare măsură, oarecum; he is a little better if ~ e puţin mai aphonic [a^'fonik, a'f-] adj. afon.
bine, dacă se poate vorbi de aşa ceva. aphonous ['asanas] adj. afon.
anythingarian [~ 'gsorian] s. (rar peior.) indiferentist (mai ales cu privire la religie). aphony ['asfani] s. (med.) afonie, pierderea glasului.
anythingarianism [~ gsorianiz^m] s. (rar peior.) indiferentism (mai ales religios). aphorism ['aefarizam] s. aforism; sentinţă; maximă.
any-time ['enitaim] adv. 1. ori(şi)când. 2. des, repetat. aphoristic [.zefa'ristik] adj. aforistic.
39 appeal

aphoristically [.îefs'ristikali] adv. aforistic. apostrophe [a'postrafi] s. 1. (ret.) apostrofă. 2. apostrof.


aphorize ['aefsnaiz] vb. intr. a vorbi sau a scrie în aforisme. apostrophic [uepou'stmfik] s. 1. de apostrofă. 2. de apostrof.
aphrodisiac [isefrou'diziask, -frs'd] adj. afrodiziac. apostrophism [s'postrafizsm] s. (rar) cuvântare, discurs.
aphrodisian [i^frou'dizian, -fra'd-] adj. senzual, voluptos. apostrophize [a'p^strafaiz] vb. tr. 1. (ret.) a se adresa (cuiva). 2. a apostrofa; a se rlsti
aphtha faefBa], pl. aphtae ['sefBi:] s. (med.) 1. aftă, puşchca. 2. (vet.) febră aftoasă. la. 3. a pune apostrof la; a clida. a omite (litere).
3. (med.) mărgăritărel. muguct. apothecary [s'poGiksri] s. 1. (înv., amer.) spiţer, farmacist, apotecar; (jam.) to talk
aphthous fever ['îefttos Ti:v3r] s. (vet.) febră aftoasă. like an ~ a vorbi alandala. 2. (înv.) vraci, doctor.
aphyllous [s'fibs] adj. (bot.) tară frunze. apothecary's Latin [~z'lretin] s. 1. latină stricată. 2. galimatias, vorbire neînţeleasă.
apian ['eipjan, -pian] adj. de albine, referitor la albine. apothecary's shop [~z'Jbp] s. (înv.) farmacie, spiţerie.
apiarian [icipi'esrisn] adj. de apicultură. apothegm ['aspoGem] s.v. a p o p h t h e g m .
apiarist ['eipiarist] s. apicultor, stupar, prisăcar. apothegmatic(al) [ia3pouGeg'ma3tik(ol)] adj. aforistic, în aforisme.
apiary l'cipisri] s. stupină, prisacă. apothegmatist [ispou'Qcgmatist] s. autor sau culegător de aforisme.
apical ['aspikpl, 'eip-] adj. 1. (geol.) apical. 2. aşezat în vârf, de sus. 3. (mat.) la vârf. apothem ['sepoGem] s. (mat.) apotemă.
4. (fon.) apical. apothema [a'poOims] s.v. a p o t h e m .
apices ['eipisi:z, 'sep-] pl. de la a p e x . apotheme ['a:p3Gi:m] s.v. a p o t h e m .
apiculate [s'pikjulit] adj. (bot.) apiculat. apotheosis [sip^Gi'ousis], pl. apotheoses [isi:z] s. 1. apoteoză, zeificare, idolatrizare.
apicultural [ieipi'kAlt/pr3l] adj. apicol. 2. (bis.) canonizare, aşezare / trecere în rândul sfinţilor. 3. proslăvire, preamărire.
apiculture ['cipikAlt/3r] s. apicultură, stupărit, prisăcărit. apotheosize [s'psGiousaiz, aspou'Giousaiz] vb. tr. 1. a apoteoza, a zeifica. 2. (bis.) a
apiculturist [.eipi'kAlt/arist] s. v. a p i a r i s t . canoniza, a aşeza / a trece în rândul sfinţilor. 3. a proslăvi, a preamări.
apiece [3'pi:s| adv. bucata, fiecare, una; pe bucată, de fiecare; de cap de om, de căciulă; apozem ['aspouzem] s. (farm.) apozemă, tizană compusă.
they had five shillings ~ aveau câte cinci şilingi fiecare / de cap; five shillings ~ cinci appal(I) [s'pDil] vb. tr. 1. a înspăimânta, a îngrozi, a înfricoşa; I am ~ed at you mă
şilingi bucata. înspăimânţi. 2. (înv.) a potoli, a domoli; to ~the thirst a potoli setea.
apis ['eipis] s. (entom.) albină (Apis mellifica). appalling [3'po:Iin] adj. înspăimântător, îngrozitor, înfricoşător, groaznic.
apish ['eipt/1 adj. 1. de maimuţă, simian. 2. maimuţăresc, imitativ; slugarnic. 3. prost; appallingly [-li] adv. groaznic etc. (v. a p p a l l i n g ) .
prostesc. appalto [9'pu:ltou] s. monopol.
apishness [-nis] s. 1. maimuţăreală. 2. spirit de imitaţie. 3. afectare. appanage [.a;p3nid3] s. 1. (ist.) apanaj; pensie viageră; proprietate exclusivă. 2. (fig.)
apivorous [ei'pivsras] adj. (zool.) care se hrăneşte cu albine. apanaj, atribut; prerogativă.
aplanatic [.Eepla'nîetik] adj. (fiz.) aplanatic. apparatus [iaep3'rcit3s] s. 1. aparat; instrument; maşină; aparatură; maşinărie; utilaj.
aplanatism [la^pIa'nEetizam] s. (j/z.) aplanatism. echipament, instalaţii; (tehn.) ~ for rectifying redresator; (tehn.) ~ for regrinding
aplasia [s'pleisia] s. (med.) aplazie. dispozitiv de rodat; state ~ aparat de stat. 2. (anat.) aparat, sistem; digestive ~ aparatul
a-plenty [o'plenti] adv. (amer. fam.) din belşug, berechet, din abundenţă; cu prisosinţă. digestiv; respiratory ~ aparatul respirator.
aplite ['eeplait] s. (mineral.) aplit. apparatus box [~ boks] s. (electr.) doză de aparat.
aplomb ['sBpl5;n, 9ipl5(:)m şi pronunţia franceză] s. (fr.). 1. direcţie perpendiculară, apparatus criticus [~ 'kritikas] s. aparat critic.
perpendicularitate. 2. aplomb, tupeu; siguranţă de sine, îndrăzneală, cutezanţă. apparatus house [~ haus] s. (tehn.) secţie de aparate.
apn(o)ea [a3p'ni:a] s. (med.) apnee. apparatus plug [~ pl\g] s. (tehn.) contrafişă de aparate. .
apocalypse [a'pskalips] s. apocalips. apparatus tool [~ tu:I] s. (tehn.) aparat-uncaltă.
apocalyptic(al) [sipoks'liptikfal)] adj. apocaliptic. apparel [a'pasral] (mai ales înv. şi poetic) I. s. 1. veşmânt, haine, straie. îmbrăcăminte;
apocope [s'pokapi] s. (lingv.) apocopă. găteli, podoabe. 2. echipament. 3. (bis.) fiori sau alte podoabe cusute pe odăjdii. 4. (mar.)
apocrypha [a'pokrifa] s. pl. scrieri apocrife, texte apocrife. echipament (al unui vas). II. vb. tr. 1. a înveşmânta, a îmbrăca; a găti, a împodobi. 2. (mar.)
apocryphal [a'pokrifol] adj. apocrif. a echipa.
apodal [ 'aspsdpl] adj. v. a p o d o u s . apparelling [-in] s. (mai ales înv. şijx>etic) 1. înveşmântare; gătire. 2. podoabe, găteli.
apodictic(al) i'spo'diktikfal)] adj. (log.) apodictic. 3. (mar.) echipare.
apodosis [3'p;>d3sis],pl. apodoses [-si:z] s. (lingv.) apodoza. apparelment [-mant] s. (rar) v. a p p a r e l l i n g (1).
apodous ['a3p3d3(:)s[ adj. (zool.) fără picioare. apparent [3'paerant, -'pear-] adj. 1. vizibil; vădit, neîndoios, neîndoielnic, limpede,
apogee ['aspoud3i:, -psd3i] s. 1. (astron.) apogeu. 2. (jig.) apogeu, culme, culminare, evident; ~ to the naked eye vizibil cu ochiul liber; to become ~ a se vădi. a deveni clar
punct culminant. / limpede. 2. aparent, înşelător, părelnic. 3. (jur.) real; heir ~ moştenitor real.
apolitical bcipa'litiksi] adj. apolitic. apparent altitude [~ 'asltitju:d] s. altitudine / înălţime aparentă.
apoliticism [a'prîlitisizsm] s. apolitism. apparent ceiling [~ 'siilirj] s. (av.) plafon aparent.
apologetic [sipolaV^ctik] I. adj. 1. care îşi cerc iertare / scuze; he was very — şi-a cerut apparent day [~ 'dei] s. (astron.) zi solară.
mii de scuze. 2. conciliant, împăciuitor. 3. care apără, care susţine. II. s. (rel.) apologet. apparent density [~ 'densiti] s. (chim.) greutate volumetrică; densitate aparentă.
apologetical [-al] adj. v. a p o l o g e t i c (I). apparent elastic limit [~ i'hestik 'limit] s. (te/m.) limită (convenţională) de elasticitate.
apologetics [aipsbY^ctiks] s. pl. (folosit ca sg.) apologetică, apărare. apparent horizon [~ ha'raizn] s. orizont aparent.
apologist [3'pDbd3ist] s. 1. susţinător, apărător. 2. (rel.) apologet. apparently [a'pasrantli] adv. 1. vădit, evident. 2. în aparenţă, după câte s-ar părea;
apologize [3'pDtod3aiz] vb. intr. a(-şi) cerc scuze / iertare, a se scuza; to ~ to smb. for chipurile.
a word a cere scuze cuiva pentru o vorbă (nelalocul ei). apparent magnitude [a'pasrant 'mcegnitju:d] s. (fiz., astron.) mărime / magnitudine
apologue ['eepsbg, -loug] ş. apolog, istorioară, fabulă. aparentă.
apology [3'pobd3i] s. 1. scuză; to make / to offer an ~ a cere/ a prezenta scuze. apparent mass [~ 'mses] s. (tehn.) masă inertă aparentă.
2. apărare, sprijinire. 3. (fa/n.) caricatură, improvizaţie, surogat; an ~ for a painting o apparentness [a'pa^rantnis] s. 1. aparenţă, caracter aparent. 2. certitudine, siguranţă.
pictură — dacă se poate numi aşa, o pictură ea vai de capul ei. apparent noon [~ 'nu:n] s. (astron.) amiază ecvatorială.
apoop [3'pu:p] adj. pred., adv. la pupa; spre pupa. apparent output [~ 'autput] s. (tehn.) putere aparentă; productivitate aparentă.
apophony [a'poibni] s. (lingv.) alternanţă (vocalică); ablaut; apofonie. apparent time [~ 'taim] s. 1. (astron.) oră solară / siderală. 2. (mar.) timp adevărat.
apophthegm ['aepouGem, -paG-] s. apoftegmă, maximă, sentinţă, aforism. apparition [laspa'ri/pn] s. 1. apariţie; arătare, nălucă, stafie, spectru, fantomă. 2. apariţie,
apophthegmatize bzepc-'Gegmataiz] vb. intr. a cita maxime / aforisme. ivire. 3. aparenţă; înfăţişare, aspect. 4. (astron.) vizibilitate; aparenţă.
apophysis [3'pofisis],pl. apophyses [isi:z] s. (anat., geol.) apofiză. apparitional [ial] adj. 1. aparent; vizibil. 2. fantomatic, spectral.
apoplectic [laepa'plektik] adj. (med.) apoplectic; paralitic, pop. damblagiu. apparitor [s'pasrita:1", -tar] s. 1. slujbaş la un tribunal civil sau bisericesc; aprod. 2. pedel,
apoplexy ['aepaplcksi] s. (med.) apoplexie, paralizie, pop. dambla; to fall into an ~, uşier la o facultate.
to be seized / struck with ~ a fi lovit de apoplexie. appeal [s'piil] I. vb. A. intr. 1. (jur.) (against) a face apel (împotriva). 2. (fig.) a atrage;
aporia [s'poxis] s. (vet.) aporie. a mişca, a emoţiona; a colour that ~s o culoare atrăgătoare. 3. to ~ for a face un apel
apostasy [a'postasi] s. apostazie, lepădare de credinţă / religie; trădare, abandonare pentru, a cerc (fonduri etc.); to ~ from Philip drunk to Philip sober a ruga pe cineva
(a unui principiu, a unei cauze etc.). să-şi schimbe hotărârea; to ~ to a) a apela la, a face apel la, a recurge la; a lua de martor
apostate [a'postit. -teit] s., adj. apostat, trădător, renegat; nelegiuit. (pe cineva); a invoca (cu acuz.); a ecre dreptate (cuiva); to ~ to the facts a invoca faptele;
apostatize [a'pDstotaiz] vb. intr. 1. a face apostazie, a se lepăda de credinţă, a deveni to ~ to reason a face apel la raţiune; to ~ to arms a recurge la arme; to ~ to the country
apostat. 2. to ~ from a se lepăda de (credinţă etc.). a apela la popor, a cunoaşte voinţa ţării, a consulta corpul electoral, a dizolva parlamentul
a posteriori [a?p^s.ti(3)ri'o:rai] adj., adv. (lat.fdoz.) 1. a posteriori. 2. empiric. şi a fixa noi alegeri; b) (jur.) a face apel la (o instanţă superioară); c) a atrage (pe cineva),
apostil(le) [a'postil] s. apostilă. a(-i) surâde (cuiva); a mişca (pe cineva); a face (pe cineva) să vibreze; a-i plăcea (cuiva);
apostle [s'posl] s. 1. apostol. 2. (fig.) apostol; ucenic, discipol. 3. propovăduitor. do these paintings ~to you? îţi plac aceste picturi? te interesează aceste picturi?; these
apostleship [-/ip] s. apostolat. pictures do not ~ to me aceste tablouri nu mă atrag / nu-mi spun nimic. B. tr. 1. (jur.)
apostolic(al) [»a?p3s'tolik(3l)] adj. 1. apostolic, apostolesc, apostolicesc. 2. papal. a aduce (un proces) în faţa unei instanţe superioare. 2. a acuza (pe cineva) mai ales de
apostolically [rEepas'tDliksli] adj. apostolic; apostoliceşte. trădare. II. s. 1. apel, chemare; the World Peace Council's Appeal Apelul Consiliului
apostolize [s'pnstalaiz] vb. intr. (rar) a face apostolat. Mondial al Partizanilor Păcii; to make an ~ to a face apel la, a recurge la. a se adresa
appealable 40

(cuiva); she made an ~ to his honour făcu apel la onoarea lui; to make an ~ to force appertaining [-irj] s. (to) apartenenţă (la).
a face apel la forţă. 2. cerere, petiţie; rugăminte; jalbă; ~ for pardon cerere de graţiere. appetence ['aîptons] s. 1. (of, for,after) dorinţă puternică, poftă (de), apetit, apetenţă.
3. (y'ur.) apel, recurs; drept de apel; Court of Appeal Curte de Apel. 4. (fig.) atracţie; 2. apetit sexual. 3. instinct; pornire instinctivă. 4. (chim.) afinitate; (/iz.) atracţie.
interes; apel; vino-ncoace, nuri; farmec; to have ~ a atrage, a încânta; that sort of music appetency ['aîpitansi] s. v. a p p e t e n c e .
hasn't much ~ for me nu mă (prea) atrage muzica de felul acesta. appctent ['aepitent] adj. (of, for, after) doritor (de), râvnitor (după), lacom (de), tânjind
appealable [-3bl] adj. 1. (jur.) împotriva căruia se poate face apel. 2. (for) care poate (după).
fi tras la răspundere (pentru). appetite ['aepitait] s. 1. (for) poftă, dorinţă (de, de a); necesitate instinctivă (de a); sexual
appealer [-3r[ s. (jur.) apelant. ~ apetit sexual. 2. poftă (de mâncare), apetit; to have an ~ a avea poftă de mâncare;
appealing [-in] adj. 1. rugător. 2. mişcător, emoţionant. 3. atrăgător. to get an ~ a-i veni pofta de mâncare, a i se face foame; I have no ~, my ~ fails me
appealingly [-irjli] adv. 1. rugător. 2. mişcător, emoţionant. n-am poftă de mâncare; to lose one's ~ a nu avea poftă de mâncare; I wish you a good
appealingness [-irjnis] s. caracter rugător etc. (v. a p p e a l i n g ) . ~! poftă bună!; I have the ~of a wolf mi-e o foame de lup; to have a delicate / feeble
r
appear [n'pio ] vb. i/itr. 1, a apărea, a se ivi, a se arăta; a-şi face apariţia, a se prezenta, / poor / weak ~ a nu (prea) avea poftă de mâncare; it will sharpen your ~ asta o să-ţi
a se înfăţişa, a compărea; a interveni; (yur.) to bind over to ~ a obiiga să se prezinte în facă poftă de mâncare; (prov.) a good ~is the best sauce foamea e cel mai bun bucătar;
faţa unei instanţe; to make ~ a) a face să apară, a arăta; b) a dovedi; to ~ in smb.'s credit (prov.) the ~ is concealed under the teeth, ~ comes with eating pofta vine mâncând.
a avea credit san trecere la cineva; will you ~ to the summons? te prezinţi la citaţie?; 3. (for) înclinaţie, aplecare (spre); poftă, gust (de); chef (de); sete (de); an ~ for reading
(/ur.) to ~ for the defendant a susţine apărarea (într-un proces); to ~ on the stage a poftă de citit.
apărea pe scenă; to ~ in the character of Othello a juca rolul lui Othello. 2. a apărea, appetition [ijepi'ti/an] s. poftă, dorinţă.
a se publica. 3. a (se) părea; a da / a face impresia: strange as it may ~ oricât de ciudat appetize ['fepitaiz] vb. tr. (rar) (for) a aţâţa pofta (cuiva) (de).
ar părea; you ~ to forget se pare că uiţi; how did it ~ to you? cum ţi s-a părut? 4. a rezulta, appetized [-d[ adj. flămând, care are poftă de mâncare.
a reieşi, a se deduce; it ~s from this reiese de aici. appetizer [-or] s. 1. stimulent pentru pofta de mâncare. 2. (amer.) aperitiv.
appearable [o'piarebl] adj. (înv.) vizibil. appetizing [-irj] adj. 1. apetisant, care stârneşte pofta de mâncare; gustos. 2. (fig.)
appearance [o'ptarons] s. 1: apariţie, ivire; vedere; to make an / one's ~, to put in apetisant; atrăgător, interesant; fermecător, minunat.
an ~ a-şi face apariţia; at the ~ of the enemy la apariţia inamicului; there is no ~ of appetizingly [-irjli] arfv. cu poftă.
them yet nu se zăresc încă; at first ~ la prima vedere; to make one's first ~ oh the applaud [s'pb:d] vb. A. intr. 1. a aplauda, a bate din palme. 2. a fi de acord; a aproba.
stage a-şi face debutul pe scenă, a debuta. 2. apariţie, publicare. 3. (înv.) apariţie, arătare, B. tr. 1. a aplauda. 2. a aproba, a lăuda, a preţui. C. refl. a se crede / a se socoti fericit;
nălucă, viziune, nălucire. 4. înfăţişare, aspect; exterior; aer, aparenţă; mină; to make a a se felicita; ~ yourself for having got it te poţi felicita că l-ai căpătat.
good ~ a avea o înfăţişare prezentabilă; she is not of (a) very prepossessing ~ nu are applauder [-ar] s. 1. persoană care aplaudă. 2. persoană care aprobă.
o înfăţişare prea atrăgătoare; a man of respectable ~ un om prezentabil; the town has applause ]3'pta:z] s. 1. aplauze; a storm of ~ (ropot de) aplauze furtunoase; a round
a very fine ~ from the sea privit dinspre mare, oraşul oferă o panoramă încântătoare; of ~ ropot de aplauze. 2. (fig.) aprobare; laudă, entuziasm.
to make a small ~ at court a juca un rol neînsemnat la curte. 5. aparenţă, înfăţişare applausive [i>'pb:siv] adj. exprimat prin aplauze, aprobator.
înşelătoare; for ~?s sake pentru a salva aparenţele, de ochii lumii; to save ~s, to keep apple ['aspl] s. 1. (rar bot.) măr (Mains sp.). 2. măr (fructul); (bot.) ~ of Iove roşie,
up ~s a salva aparenţele; as far as ~s go, to judge by outward ~s judecând după aparenţe; pătlăgică (Solatium lycopersicum); the ~ of Sodom a) măr frumos, dar găunos; b) (fig.)
~s often deceive, ~s are deceptive / deceitful aparenţele înşală; to put on the ~ of succes înşelător; ~ of the eye a) (anat.) pupila (ochiului); b) (fig.) lumina ochilor; (fig.)
innocence a face pe inocentul, a-şi lua aerul de om nevinovat. 6. aparenţă, probabilitate, ~ of discord mărul discordiei; (fam.) how we ~s swim! a) suntem grozavi noi! cine
semn; there is every ~ of (its going to) rain după toate probabilităţile / semnele va ploua; mai e ca noi!; b) ne distrăm grozav. 3. pl. (sl.) sfârcuri. 4. (sl.) ~s and pears a) scară;
there is no ~ of it nici gând (de aşa ceva); to 7 by all ~(s) după toate semnele / b) dispus în trepte.
probabilităţile. 7. fenomen. 8. (filoz.) aparenţă, lumea aparenţelor. apple aphis [~'eifis, '<ef-] s. (zool.) păduche de frunză (Aphis mali).
appcarer [-sr] s. (yur.) parte în proces. apple brandy Hbrasndi] s. (amer.) v. a p p l e j a c k .
appearing [-irj] s. apariţie, ivire. apple butter [~ibAter] s. (amer.) magiun de mere.
appearingly [-irjli] adv. (înv.) după aparenţe, după câte s-ar părea. applecart [~ka:t] s. 1. căruţă cu mere; (fig.) to upset smb.'s ~ a strica sau a încurca
appeasable [a'pi:z3bl] adj. 1. care poate fi liniştit / calm. 2. împăciuitor; complezent; planurile sau socotelile cuiva; a pune cuiva beţe în roate. 2. (sl.) trup, corp; down with
acomodabil. his ~! jos cu el!
appease [o'pi:z] vb. tr. 1. a linişti, a potoli, a calma. 2. a uşura, a alina, a ogoi, a ostoi apple-cheeked [~t/i;kt] adj. cu obrajii bucălaţi şi rumeni.
(o durere); a potoli (setea, foamea), a mulţumi; a satisface (curiozitatea); a împăca. apple cheese [~tfi:z] s. tescovină de mere.
appeasement [-nwnt] s. potolire, liniştire, împăciuire etc. (v. a p p e a s e ) . apple curculio [~ k9:'kju:ljou] s. (enlom.) gărgăriţa florilor de măr (Antltononus
appeaser [-3'] s. împăciuitor, conciliator, pacificator. pomorum).
appeasing [-ii]] adj. liniştitor, calmant. apple drink [~ drink] s. cidru.
appel [a'pel] s. (mil. rar) apel. apple dumpling [~id/vniplirj] s. (mai ales la pl.) găluşcă sau colţunaş cu mere.
appellant [-out] I. adj. 1. chemător; rugător. 2. (jur.) care face apel; de apel. II. s. (jur.) apple-green [~gri:n] adj. verde deschis.
apelant. apple grove [~grouv] s. livadă de meri.
appellate [a'pelit, as'p-, -leit] adj. (jur.) de apel. apple harvest [~iha:yist] s. culesul merelor.
appellate court [~ 'ko:t[ s. (amer. jur.) curte de apel. apple jack [~d3a3k] s. (amer.) rachiu de mere.
appellation [^pe'lei/an] s. 1. nume, denumire. 2. chemare, strigare. 3. nomenclatură. apple orchard [~o:t/od] s. livadă de meri.
appellative ['apelativ, ai'p-J I. adj. apelativ. II. s. 1. (gram.) nume comun, apelativ. apple pie ['a?pl' pai] s. plăcintă sau tartă cu mere.
2. nume; titlu. apple-pie order [~ o:dor] s. ordine desăvârşită / exemplară.
appellee [ispi'li:] s. (jur.) intimat (înaintea unei curii de apel). apple-polish ['a?pl<poli/[ vb. intr. (amer. fam.) a se da bine pe lângă cineva; a se gudura.
appellor [o'petar] s. (jur.) reclamant. apple pudding [~pudin[ s. budincă cu mere.
append [a'pend] vb. tr. to ~ to a) a ataşa la / de, a lega de; a adăuga la. a anexa la apple quince [~kwins] s. (bot.) gutui (Cydonia oblonga); gutuie.
(o scrisoare, carte etc.); a aplica (o ştampilă, pecete); b) a atârna / a agăţa / a suspenda de. apple rose [~rouz] s. (bot.) măceş (Rosa canina).
appendage [-id3] s. 1. anexă, adaos; accesoriu, apendice; (fig.) însoţitor. 2. pi. apple sauce, applesauce (amer. fam.) [~so:s] I. s. 1. zeamă de mere. 2. dulcegărie
dependinţe, clădiri secundare; terenuri adiacente. 3. (biol.) parte secundară; organ extern. sentimentală. 3. aiureli, baliverne, fleacuri, vorbe goale. II. biter/', prostii!
appendant [-ant] I. adj. 1. (yur.) (to, on) pendinte (de); accesoriu, anex, subsidiar. 2. (rar) apple scab [~ska;b] s. (bot.) boala petelor cafenii.
~ to / on atârnat de, ataşat la. II. s. adaos, accesoriu anexă, supliment. apple shell [~J"el] s. (zool.) melc de baltă (Ampullaria).
appendectomy [ispsn'dektsm'i] s. (med.) apendi(ce)ctomie. apple tart [~ta:t] s. tortă sau plăcintă cu mere.
appendent [a'pendant] adj., s.v. a p e n d a n t . apple thorn [~0o:n] s. (bot.) ciumăfaie (Datura stramonium).
appendicectomy [a.pendi'scktsmi] s. (mea'.) v. a p p e n d e c t o m y . apple toddy [~itodi] s. punş de mere.
appendices [-isi:z] pl. de la a p p e n d i x . ■ apple tree [~tri:] s. (bot.) măr (Mains silvestris).
appendicitis [sipendi'saitis] s. (med.) apendicită. apple water [~i\vo:t3r] s. cidru.
appendicle [o'pendikal] s. mic adaos (v. a p p e n d i x ) . appliance [a'plaians] s. 1. (rar) aplicaţie; adaptare, acomodare. 2. aparat, instrument,
appendicular [ia;pin'dikjubr| adj. (anat., bot.) apendicular. dispozitiv. 3. (uiv.) complezenţă; îndatorire, supunere. 4. aplicare.
appendix [o'pendiks], pl. appendices f-disi:z] si appendixes [-diksiz] s. 1. adaos, applicability [ispliks'biliti, apliks'biliti] s. aplicabilitate.
supliment, apendice. 2. apendice (al unei cărţi etc.). 3. (anat.) apendice (vermicular). applicable ['sepliksbl, o'plikoblj adj. (to) aplicabil (la); potrivit, nimerit (pentru).
4. (boi.) formaţie adventivă. - applicableness [-nis] s. aplicabilitate.
appentice [o'pentis] s. (arhit.) acoperiş cu o singură pantă, acoperiş cu o apă (deasupra applicant ['îepliksnt! s. 1. petiţionar, solicitant, postulant, ofertant; candidat. 2. reclamant.
scării exterioare). 3. (amer.) student zelos.
apperceive [isps'sirv] vb. tr. l.(psili.) a percepe. 2. (inv.) a observa, a nota. application [ispli'kei/sn] s; 1. petiţie, cerere; jalbă; on ~ to adresând o cerere (cuiva).
apperception [.ajps'sepjbn] s. apercepţie. 2. aplicare; adaptare, potrivire; purtare. 3. (telm.) aplicare; solicitare; folosire; ~of brake
apperceptive [.ajpo'septiv] adj. aperceptiv. aplicarea frânei, frânare. 4. aplicare; administrare (a unui medicament). 5. (sau ~to work)
appertain [.aîps'teinj vb. intr. to ~ to a aparţine de, (sau cu dat.), a ţine de; a incumba aplicaţie, sârguinţă. 6. (filoz.) sferă a unei noţiuni.
(cu dat.). application blank [~ blank] s. chestionar (în vederea angajării la lucru a cuiva).
41 appropriable

application form [~ fo:m] s. formular de cerere, blanchct. appreciative [a'pri:/iativ, -/ieitiv] adj. 1. apreciator, aprobator, care recunoaşte, de
applicative ['asplikcitiv, -kat-j adj. aplicat, practic. recunoaştere (a meritelor etc.). 2. (of) capabil de a aprecia (cu acuz.), priceput (la), care
applicator ['sepii keitai] s. 1. instrument. 2. (fiz.) localizator (de radiaţii). se pricepe (la).
applicatory ['seplikateri] adj. aplicabil; practic. apprecîativeness [-nis] s. capacitate de a aprecia; competenţă.
applied [a'plaid] adj. aplicat, practic. appreciator [a'pri:/ieitar, mai rar -sieit-] s. 1. apreciator, persoană care apreciază,
applied chemistry [~ 'kemistri] s. chimie aplicată. judecător. 2. persoană capabilă să aprecieze, persoană competentă.
applied geology [~ d3i'olad3i] ş. geologie aplicată. appreciatory [a'pri:/iatari, -/icit-] adj. v. a p p r e c i a t i v e .
applied ornament [~ 'omamant] s. (arhit.) aplică. appredicate [a'predikeit] s. (log.) copulă.
applied stress [~ 'stres] s. (teltn.) efort aplicat, solicitare. apprehend [.Eepri'hcnd] vb. A. tr. 1. (înv.) a apuca, a prinde. 2. a aresta. 3. a pricepe,
applique [a;'pli:kci] s. (Jr.) aplicaţie, broderie aplicată. a sesiza; a prinde; a concepe; a-şi închipui, a presupune; a recunoaşte (înţelesul etc.).
apply [a'plai] vb. A. tr. 1. a aplica, a pune; a folosi; to ~ the brake a frâna, a pune 4. a presimţi (ceva rău), a se teme de; to ~ danger a se teme de un pericol. B. intr. a se
frâna; to ~ a poultice a pune / a aplica o cataplasmă. 2. a aplica, a folosi, a pune în practică; teme. a-i fi teamă.
to ~ a rule a aplica o regulă. B. refl, to ~ oneself to a se strădui să, a încerca să, a se apprehensibility ['spriihensa'biliti, -la-] s. 1. comprehensibilitate; (putere de)
sili să; a se apuca de, a se pune pe. C. intr. 1. a se aplica, a fi valabil; this rule does not înţelegere. 2. caracter perceptibil sau inteligibil.
always ~ regula aceasta nu se aplică întotdeauna. 2. to ~ at a se interesa la, a se informa apprehensible [izepri'hensabl] adj. perceptibil; sesizabil; inteligibil.
la; to ~ for a înainta o cerere pentru (un post etc.); to ~ to a) a se aplica (cu dat.); a se apprehension [isepri'hen/pn] s. 1. (rar) prindere, apucare. 2. arestare. 3. pricepere,
folosi la / pentru, a se potrivi cu (sau cu dat.), a fi valabil pentru; this rule applies to înţelegere, sesizare, agerime a minţii; quick of ~ ager la minte; dull / slow of ~ greu de
all această regulă se aplică tuturor; b) a se adresa (cuiva), a face un demers pe lângă, cap. 4. idee, concepţie, părere, opinie; to make an ~ of a-şi forma o idee dc(spre).
a recurge / a apela la; I applied to him for information m-am adresat lui pentru informaţii. 5. (adesea pi.) teamă, frică, aprehensiune; neîncredere; to be under the ~ of a tremura
appog(g)iatura [a.podsa'tjuara, -'tuara] ş. (muz.) apogiatură. / a-i fi teamă pentru, a se nelinişti la gândul că (sau cu gen.); to have no ~ of a nu se
appoint [a'paint] vb. tr. 1. a hotărî, a stabili, a fixa; a destina, a meni; a aloca, a repartiza; teme de, a nu-i fi frică de.
they ~ed him a meeting i-au fixat o întrevedere / o întâlnire; at the ~ed time la ora apprehensive [.aepri'hcnsiv] adj. 1. inteligent, ager la minte, deştept. 2. temător,
fixată; it was ~ed that s-a hotărât ea, s-a stabilit ca. 2. a numi (într-un post); a desemna; neîncrezător; I am ~ that mi-e teamă că; I a m ~ o f mă tem de. 3. perceptibil, sesizabil.
they ~ed him to a professorship a fost numit profesor; I shall ~ someone to do it o să apprehensively [-li] adv. cu teamă / frică.
numesc pe cineva ca(rc) să facă asta. 3. (with) a înzestra, a echipa, a prevedea (eu). apprehensiveness [-nis] s. 1. putere de înţelegere, agerime, perspicacitate. 2. teamă,
4. a rândui, a pune în ordine. 5. (înv.) a întări. 6. (înv.) a pune temeliile. 7. (înv.) a hotărî grijă, nelinişte.
asupra, a hotărî cu privire la. apprentice [a'prcntis] I. s. 1. ucenic, învăţăcel; ~'s indentures certificat de ucenicie;
appointable [-abl] adj. 1. care poate fi fixat / stabilit. 2. care poate fi numit (într-un to put / to bind smb. ~ to, to article smb. as an ~ to a da pe cineva în ucenicie la.
post). 2. novice, începător, ageamiu. II. vb. tr. a da la ucenicie, a băga ucenic; is he ~d to a
appointed [iid] adj. 1. numit (într-o funcţie). 2. stabilit. 3. înzestrat, echipat. trade? învaţă vreo meserie?
appointee [apoin'ti:, -Eepain'ti:] s. 1. persoană numită, nou numit. 2. persoană cu care apprenticement [-mant] s. (rar) v. a p p r e n t i c e s h i p .
s-a stabilit o întâlnire. apprenticeship [-/ip] s. 1. ucenicie (odinioară, 7 ani); articles of ~ condiţiile
appointive [a'paintiv] adj. (amer.) numit, desemnat prin numire (într-o funcţie). contractului dintre ucenic şi patron. 2. (jig.) învăţătură, ucenicie; he is not out of his ~
appointment [a'paintmant] s. 1. (to) numire, desemnare (într-o funcţie); (amer.) nu şi-a terminat ucenicia.
midnight ~s numiri făcute de guvern spre sfârşitul perioadei de guvernare. 2. funcţie, appress [a'pres] vb. tr. a presa.
slujbă, post, oficiu, însărcinare; he holds no ~nu deţine nici o funcţie. 3. întâlnire, randevu; apprise [a'praiz] vb. tr. v. a p p r i z e 1 , 2
we made an ~ for tomorrow nc-am dat întâlnire pe mâine; to keep an ~ a veni la întâlnire; apprize' vb. tr. a da de ştire (cuiva); a informa, a înştiinţa, a încunoştiinţa.
to break an ~ a nu veni la întâlnire. 4. pi. echipament, utilaj; mobilă, mobilier. 5. ordin, apprize2 vb. tr. (înv.) v. a p p r a i s e .
poruncă, dispoziţie, decret. 6. (jur.) designarc, numire. 7. (înv.) salariu, leafă. appro [a'prou]s.(ec.) presc.de la a p p r o b a t i o n sau a p p r o v a l ; o n ~ c u dreptul
appointor [a'painta1"] s. (jur.) moştenitor care poate transfera asupra altei persoane de a se înapoia marfa.
uzufructul proprietăţii sale. approach [a'prout/] I. vb. A. tr. 1. a se apropia de. 2. (fig.) a semăna cu. a aduce cu,
apportion [a'po:/an] vb. tr. a împărţi, a distribui, a aloca, a repartiza (în mod a se apropia de, a fi cam / aproximativ la fel cu. 3. (fig.) a face un demers pe lângă, a se
proporţional); to ~ one's time a-şi împărţi timpul (cu socoteală, în mod raţional). adresa (cuiva), a începe o discuţie cu; a vorbi cu; when can I ~ him? când pot vorbi cu
apportionment [-mant] s. 1. împărţire, distribuire, repartizare (proporţională). 2. stabilire ci?; I ~ed him on the matter m-am adresat lui în această chestiune. 4. (fîg.) a aborda,
a numărului de reprezentanţi (într-un organ legislativ etc.), algoritm. a ataca (un subiect, o chestiune etc.); a începe (studierea, tratarea etc.); a lua măsurile
apposable [se'pouzabl] adj. aplicabil, care poate fi aplicat / pus în aplicare. preliminare în vederea (cu gen.); you cannot ~ Shakespeare without a sound knowledge
appose [se'pouz] vb. tr. 1. (to) a pune, a aplica (o semnătura etc.) (pe). 2. a strânge of modern English nu te poţi încumeta să-1 citeşti sau să-1 înţelegi pe Shakespeare fără
laolaltă, a întruni. 3. a pune alături, a juxtapune; a contrasta. o cunoaştere temeinică a englezei moderne. 5. (înv.fig.) a avea contact sexual cu. B. intr.
apposite ['aepazit] adj. 1. alăturat; învecinat. 2. potrivit, nimerit; oportun. 1. a se apropia; the night is ~ing vine noaptea, se lasă întunericul. 2. (fig.) a semăna,
appositeness [-nis] s. bună-cuviinţă, decenţă. a se apropia, a fi aproximativ la fel. 3. to ~ to a intra în relaţii cu. II. s. 1. apropiere.
apposition fsepa'zi/^n] s. 1. aplicare, punere; ~of a seal aplicare /punere a sigiliului. 2. (Jig.) apropiere, asemănare, aproximaţie. 3. (Jig.) (mod de) abordare, acces, calc; atacare;
2. juxtapunere, alăturare. 3. (gram.) apoziţie. luarea măsurilor preliminare; început; all the ~es to the town were guarded toate
appositional [-al] adj. (gram.) apoziţional. drumurile spre oraş erau păzite; Western ~es căi maritime de acces spre Anglia pe Oceanul
appositive [a'pazitiv] adj. 1.1. aplicabil. 2. (gram.) apoziţional, de apoziţie. II. s. (gram.) Atlantic. 4. (jig.) încercare; pl. avansuri, propuneri; Napoleon's ~es were declined by
apoziţie. Kutuzov Kutuzov a respins încercarea lui Napoleon de a intra în tratative. 5. pl. (mil.)
appraisable [a'preizabl] adj. evaluabil; apreciabil. tranşee / şanţuri prin care se apropie inamicul, căi de acces. 6. acces, apropiere, abordare;
appraisal [a'preizal] s. evaluare; apreciere; preţuire. he is easy of ~ c un om de care te poţi apropia.
appraise [a'prciz] vb. tr. a evalua; a aprecia; a preţui, a stabili, a estima, a fixa (valoarea approachability [oiprout/a'bility, -ati] s. accesibilitate; caracter abordabil (şijig-)
sau cantitatea). approachable [a'proutjabl] adj. 1. accesibil, abordabil (sifig.). 2. afabil. 3. realizabil.
appraisement [-mant] s. evaluare; apreciere; preţuire; stabilire, estimare,fixare(a valorii, 4. gata / dispus / bucuros să accepte (o propunere etc.).
a cantităţii). approachableness [-nis] ş. 1. vecinătate. 2. accesibilitate (sifig.). 3. afabilitate.
appraiser [a'prciza1"] s. preţuitor, evaluator, apreciator, expert (în stabilirea valorii); approach flap [a'prout/ fieep] s. (tehn.) clină mobilă.
taxator. approach flight [~ flait] s. (av.) zbor de apropiere.
apprecate ['seprikcit] vb. tr. (înv.) a dori, a râvni. approach grafting [~ igra:ftirj] s. (bot.) altoire prin apropiere.
appreciable [apri:/iabl] adj. 1. evaluabil, apreciabil, care poate fi apreciat. 2. apreciabil, approaching [a'prout/in] adj. care se apropie; apropiat; viitor.
înseninat, (destul de) mare, considerabil; not in an(y) ~degree într-o măsură neînsemnată. approach light [a'prout/ lait] s. (av.) lumină de intrare.
appreciate [a'pri:/ieit, mai rar a'pri:sieit] vb. A. tr. 1. a evalua, a judeca sau a stabili approach road [~ roud] s. acces; drum de'acces.
valoarea (cu gen.) 2. a preţui, a aprecia (la justa valoare). 3. a stima, a respecta. 4. a aprecia, approach track [~ trsek] ş. (ferov.) linie de acces.
a mulţumi, afirecunoscător pentru; I ~ your kindness vă mulţumesc / vă sunt recunoscător approbate ['asprabcit] vb. tr. (rar) a aproba, a încuviinţa; a sancţiona.
pentru amabilitate, apreciez bunăvoinţa dvs. 5. a aprecia, a preţui, a gusta (muzica etc.). approbation [isepra'bci/an] s. 1. aprobare, confirmare, încuviinţare, consimţământ,
6. a aprecia, a recunoaşte, a înţelege; a ţine scama de; to ~ the necessity a ţine scama asentiment; (ec.) on ~ v. a p p r o ; by ~ofcu asentimentul /cu consimţământul (cu gen.);
de / a recunoaşte necesitatea. 7. a aprecia; a (rc)cunoaştc, a deosebi; to ~ colours a deosebi to meet smb.'s ~ a se bucura de aprobarea cuiva, a căpăta aprobarea / încuviinţarea cuiva;
culorile. 8. (amer.) a mări preţul (cu gen.). B. intr. (amer.) a-şi mări valoarea, a creşte to nod ~ a încuviinţa cu capul, a da aprobator din cap; to look ~ a încuviinţa cu privirea.
în valoare. 2. sancţionare, ratificare. 3. (înv.) încercare, probă.
appreciation [a.pri:/i'ci/pn, -si'ci-] s. 1. apreciere, evaluare, estimare. 2. apreciere, (înaltă) approbatory ['seproubcitari, -bat-] adj. aprobativ, aprobator.
preţuire. 3. recunoaştere. 4. recunoştinţă. 5. înţelegere, pricepere, (re)cunoaştere; art ~ appropinquate [laeprou'pirjkweit] vb. ţr. şi intr. (înv.) a (se) apropia.
cunoaşterea artei. 6. mărire / urcare / ridicare a valorii; ~ of capital ridicarea valorii unui appropriable [a'proupriabl] adj (to) aplicabil la; (sau cu dat.), utilizabil (la), care poate
capital. fi folosit (la, pentru).
appropriate 42

appropriate I. [o'proupriit] adj. 1. oportun; propriu, potrivit, adecvat; cuvenit, la locul apsis [''sepsis], pl. apsides [a?p'saidi:z] s.v. a p s e .
său. 2. specific, particular, deosebit. II. [o'prouprieit] vb. tr. 1. a-şi însuşi, a dobândi, a-şi apt [sept] adj. 1. potrivit, nimerit, oportun; propriu; an ~ quotation un citat bine ales;
apropria. 2. a destina, a hărăzi, a meni; a rezerva, a aloca. 3. a strânge, a aduna; a colecta. an ~ remark o remarcă potrivită. 2. apt; destoinic, priceput, îndemânatic. 3. ~ at priceput
appropriateness [-nis] s. caracter adecvat; moment potrivit; oportunitate. Ia; he is ~at arithmetic se pricepe Ia aritmetică; ~in capabil de, bun pentru; ~ to a) capabil
appropriating brush [o'prouprieitin. 'brAj"] ş. (electr.) perie colectoare. de (a), în stare să; expus la; ~to take fire inflamabil; b) predispus la, înclinat să, aplecat
appropriation [a'prouprieij^n] s. 1. însuşire, apropiere, dobândire. 2. alocare, repartizare, spre; (fam.) ~ to tipple aplecat spre beţie; c) care poate să; he is ~to succeed s-ar putea
alocaţie (de fonduri); destinaţie, menire. 3. strângere, colectare. 4. (telm.) aplicaţie. să izbutească; such statements are ~ to mislead astfel de afirmaţii pot induce lesne în
Appropriation Bill [~ bil] s. proiect de lege pentru (anumite) alocaţii bugetare. eroare.
appropriation-in-aid [~ in'eid] s. dotaţie, subsidiu. aptera [sep'tioro] s. pl. (entom.) aptere.
appropriative [s'proupricitiv, -priot-] adj. care caută să facă avere; acaparator. apterous ['asptaras] adj. (zool.) apter, fără aripi.
appropriator [3'proupri'eit9r] s. cineva carc-şi însuşeşte ceva; achizitor; acaparator. apterygial [.£ept9'rid3i9l] adj. (zool.) care nu are membre (aripi(oare) sau picioare).
approvable [o'prmvobl] adj. de aprobat; lăudabil. apterygote [sep'terigout,' ] ş. (entom.) apterigotă.
approval [s'pruivsl] ş. 1. încuviinţare, aprobare, confirmare; to nod ~ a încuviinţa eu apteryx fceptsriks] s. (ornit.) apterix, pasărea kiwi (Apteryx australis).
capul; to meet with ~, to receive ~ a Fi aprobat, a primi aprobarea; on ~ de probă (cu aptha ['repSa] s. (rar) v. a p h t h a .
dreptul de a se. înapoia marfa); (prese, on appro). 2. cercetare, luare în consideraţie; aptitude ['a3ptitju:d[ s. 1. (for) aptitudine, înclinaţie, aplecare, pornire, predispoziţie
to submit for ~ a supune spre aprobare. (pentru); pricepere (pentru, la); talent (pentru, la), dăruire, înzestrare. 2. însuşire,
approve [o'pru:v] vb. A. tr. 1. a aproba, a ratifica, a confirma, a accepta. 2. (înv.) a proprietate; oil has an ~ to burn petrolul arc proprietatea de a se aprinde uşor.
proba, a încerca; a face proba (cu gen.). 3. (rar) a corobora; a autentifica. B. rej?. a se aptly ['aeptli] adv. just; pe bună dreptate; he very ~ remarks that are perfectă dreptate
dovedi, a se arăta, a se afirma ca; he ~d himself a good pianist s-a dovedit a fi un bun când observă că.
pianist. C. in/r. to ~ of a aproba, a încuviinţa, a judeca favorabil, a privi cu ochi buni; aptness f'septnis] s. v. a p t i t u d c .
a fi mulţumit de; I cannot ~ of his marrying so young nu aprob faptul că s-a însurat aptote ['aiptout] ş. (gram.) substantiv, indeclinabil.
atât de tânăr. aptotic [asp'totik] adj. (gram.) indeclinabil.
approved [o'prmvd] adj. 1. încercat, recunoscut. 2. aprobat, confirmat, ratificat. 3. ~ of a-purpose [o'pcv.pns] adv. (pop.) dinadins, anume.
capabil, destoinic. apyretic [-aepai'retik, -pi-] adj. (nied.) afebril.
approved school [~ 'sku:l] s. şcoală de reeducare, şcoală pentru delincvenţii minori apyrexia [ia3pi'rek.sio] s. (med.) apirexie.
(subvenţionată de stat). apyrous [ei'pairas] adj. ignifug.
approved society [~ ss'saiati] s. casă de ajutor reciproc. aqua ['askwa] s. (mai ales hi farmacie) 1. apă; lichid apos. 2. lichid.
approver [o'pru:vor] s. persoană care aprobă. aquadag fsekwodseg] s. (chim.) grafit coloidal.
approving [o'pru:virj] adj. aprobator. aquafortis ['a;kwo'f:v.tis] s. apă tare, aevaforte, acid azotic concentrat.
approvingly [-li] adv. aprobator, aprobativ. aquafortist ['a?kwo'fo:tist[ s. persoană care lucrează cu aevaforte; gravor.
approximal [o'proksimol] adj. contiguu. aqualung ['cekwaUrj] s. aparat cu oxigeri pentru înotul subacvatic, respirator
approximate I. [o'proksimit] adj. aproximativ, în linii mari. II. [o'proksimeit] vb. A. tr. submarin.
1. a apropia de. 2. (jvg.) a se apropia de, a fi aproape de; beauty that ~s perfection aquamarine [isekwomo'rim] s. 1. (mineral.) acvamarin, berii de culoare albastră şau
frumuseţe care se apropie de perfecţiune. B. in/r. 1. a se apropia. 2. ~ (with) a se apropia verzuie. 2. acvamarin (culoare).
(de), a fi aproximativ la fel, a semăna (cu). 3. to ~ to a se apropia de, a semăna cu. aquaplane f'Eekwoplein] I. s. scândură lată, pe care se face plajă, remorcată de o barcă
approximate calculation [~ -kzelkju'lei/n] s. (mat.) calcul acoperitor. cu motor. II. vb. intr a face plajă pe o astfel de scândură.
approximately [o'proksimitli] adv. aproximativ, cu aproximaţie; cam, aproape, în linii aqua regia ['eekwo rri:d3io] s. (chim.) apă regală.
mari, circa, vreo. aquarelle [la^kwo'rel] ş. (arte) acuarelă.
approximation [oiproksi'meij^n] s. 1. apropiere; aproximaţie; by ~ c u aproximaţie. aquarellist [ia3kwo'rclist] s. (arte) acuarelist, pictor de acuarele.
2. sumă / cifră aproximativă / foarte apropiată. aquarium [o'kw£9ri9m],pl. aquariums [iriomz] saw aquaria [iria] s. acvariu.
approximative [o'proksimotiv] adj. aproximativ, apropiat. Aquarius [o'kwsorios] s. (astron.) Vărsătorul (constelaţie- şi semn al zodiacului).
appulse [a'pAls] s. impuls, avânt. aquathruster [isekwo'GrAsto1"] s. pulsometru.
appulsive [a'pAlsiv] adj. stimulator. aquatic [s'kwa?tik, -wot-] I. adj. acvatic, care trăieşte în apă, de apă. II. s. 1. (zool.,
appurtenance [o'po:tinans[ s. 1. aparţincre, apartenenţă. 2. (mai ales pi.) accesoriu, bot.) animal şau plantă acvatică. 2. (sau pl.) sport acvatic / nautic.
anexă, dependinţă. 3. pi. (text.) furnituri. 4. pl. aparatură; instrumente. aquatical [-ol] adj. v, a q u a t i c (I).
appurtenant [o'po:tinont] I. adj. accesoriu, anex, dependent. II. s. accesoriu, anexă. aquatint ['zekwgtint] (arte, poligr.) I. s. acvatinta, gravură cu apă tare. II. vb. tr. a
apraxia [a'prasksiaf s. (med.) apraxic. reproduce în acvatinta.
apricot ['eiprikot] I. s. 1- (bot.) cais (Primus armeniaca). 2. caisă. II. adj. de culoarea aquatinta [reikwo'tinto] s. v. a q u a t i n t (I).
caisei. aqua-vitae ['akwg 'vcitij s. rachiu; coniac.
apricot tree [~tri:] s. v. a p r i c o t (1). aqueduct.['askwidAkt] s. 1. apeduct; conductă de apă. 2. (anat.) canal, conduct.
April ['ciprd] s. 1. aprilie, Prier. 2. (poetic) tinereţe. aqueduct bridge [~ brid3l s. (constr.) pod-apeduct.
Aprilesque [icipri'lcsk] adj. (rar) de aprilie. aqueous ['eikwios, 'a;k-] adj. 1. apos, cu apă; de apă, acvatic; saturat cu apă. 2. (geol.)
April fish ['eiprel'fi/j ş. păcăleală de 1 Aprilie. sedimentar, de sedimentare.
April fool [~ fu:l] s. păcălit de 1 Aprilie. aqueous humour [~ .hjunno1"] ş. (fiziol.) umoare apoasă.
April-fool [~ Tu:l] vb. tr. a păcăli de 1 Aprilie. aqueousness ['eikwiasnis, 'xk-j s. (rar) apozitate.
April Fools' Day [—z dei] s. 1 Aprilie, ziua păcălelilor. aqueous rocks [~ n>ks] s. pl. (geol.) roci sedimentare.
a priori ['ei prai'o:rai, 'a: pri'o:ri] (lat.) I. adv. a priori, din ceea ce este mai înainte. aqueous solution [~ so'lu:/3n] s. (chim.) soluţie apoasă.
II. adj. aprioric. aquîculture ['cikwikAltJV] s. acvicultură; piscicultura.
apriorism ['eipri'o:rizpm, Trai'o:-[ s. (filoz.) apriorism. aquifer [!a?kwifar] s. (geol.) strat sau orizont acvifer.
apriorist i'eipriorist] s. (filoz.) apriorist. aquiferous [o'kwiforss] adj. (geol.) acvifer.
aprioristic [icipria'ristik] adj. (//loz.) aprioric. aquila ['askwito] s. 1. (ornit.) vultur, acvilă (Aquila). 2. pajură.
apriority [.ci prai'oriti] s. aprioritate. aquiline ['ajkwilain] adj. 1. acvilin, de vultur, de acvilă. 2. acvilin, coroiat,
apron ['eipran] s. 1. şorţ; brought up at his mother's ~ crescut în fustele mamei; (şl.) a-quiver [9'kwiv9r] adv. (with) (jam.) tremurând (de); he set the whole house ~ făcu
checkered ~ bărbier; (sl.) white ~ târfă, prostituată. 2. (bis.) patrafir. 3. (teatru) avanscena. să tremure toată casa.
4. (av.) platformă în faţa hangarului. 5. (hidr.) bazin de amortizare. 6. poclit, coş (de aquose [o'kwous, 'eikwous] adj. v. a q u e o u s (1).
trăsură). 7. (telm.) scut; apărător; paravan; tăblie; rampă. 8. (mar.) contraetravă. 9. (mine) ar [a:r] s. er (numele literei „r").
şorţ; prelungire. Arab ['asrobj s. 1. arab. 2. cal arab (pur sânge); ♦ street arab, arab of the gutter
aproned [-d] adj. cu şorţ etc. (v. a p r o n ) . copil al străzii, copil al nimănui; haimana.
apronful [-ful] s. un şorţ (plin de fructe etc.). araba [£e'ra:bo] s. (în Orient) haraba.
apron husband ['eipron ihAzband] s. (fam.) bărbat cu nasul în oale; bărbat sub papucul arabajee [i2eru:b3'd3i:j s. (în Orient) harabagiu.
nevestei. arabesque [izers'besk] I. adj. 1. maur. 2. fantastic, bizar. II. ş. arabesc(ă).
apron plain [~ plein] s. (geol.) vale de eroziune. Arabian [o'reibjan, -bian] I. adj. arab, arabic. II. s. arab.
apron string [~ strig] s. şiret de şorţ; (fig.) fustă; papuc; (fig.) to be tied / pinned to Arabian bird [~ 'bo:d] s. fenix.
one's wife's ~s a) a fi sub papuc, a fi sub papucul nevestei; b) a se ţine de fusta nevestei. Arabian camel [~ 'ksemol] s. (zool.) dromader (Camelus dromedarius).
apropos ['a3propou] (fr.)l.adv. 1. la timp, la tanc. 2. ~ of apropo de, fiindcă veni vorba Arabian figures [~ 'figsz] s.pl. cifre arabice.
de / despre; ~ of this fiindcă veni vorba de asta, apropo de asta. II. adj. oportun, nimerit, Arabian Nights [- 'naits] s. pl. „O mie şi una de nopţi", halima.
potrivit, la timp, la tanc; bine ales. Arabic ['asrabik] I. adj. arab; arabic; arăbesc; gumă arabică. II. s. (limba) arabă.
aprosexia [i^eprou'scksia] s. (psihiatrie) aprosexie. Arabic figures [~ Tigoz] s. pl. v. A r a b i a n f i g u r e s .
aprowl [s'praul] adj. pred. care stă la pândă; care dă târcoale. Arabic gum [~ 'gAmJ s. gumă arabică.
apse [asps] s. (arhit., astron.) absidă. Arabicize [o'ra;bisaiz[ vb. tr. a arabiza.
43 architectural

arability [.zere'biliti] s. calitate (a unui pământ) de a fi arabil. arch1 [c:t/] I. s. arc; arcadă; boltă, boltitură; încovoiere, încovoietură; triumphal ~
Arabist ['asrobist] s. arabist, specialist în arabistică. arc triumfal; arcul mare din faţa altarului; ~of triumph arc de triumf. II. vb. A. tr. 1. a bolti,
arable ['aerobi] I. adj. arabil. II. s. pământ, teren arabil. a clădi în formă de boltă sau de arc; a arcui, a da forma de arc / arcadă. 2. a încovoia,
arachis ['serekis] s. (bot.) arahidă, alună de pământ. a îndoi. B. intr. a se arcui, a se bolti, a forma o arcadă / o bolta; a se încovoia, a se îndoi.
arachnid [o'raîknid] s. (eiitom.) arahnidă. arch2 adj. 1. ştrengar; şiret, viclean; cochet. 2. isteţ, iscusit. 3. jurat, înveterat. 4. de
arachnoid [a'rceknoidj I. adj. 1. (entom., anat., bot.) arahnoid. II. s. 1. (anat.) membrana căpetenie, principal, suprem (mai) marc v. a r c h 3 .
arahnoidă. 2. (entom.) arahnidă. arch3 (element de compunere) arhi-, mai marele, staroste (al); arch-liar mare mincinos,
aragonite [a'rEegonaitj s. (mineral.) aragonit. panglicar; arch-rogue marc tâlhar.
Aramaic [laers'meiik] s. (ist.) (limba) aramaică. archabbot ['a:tj\îeb3t] s. arhiepiscop.
Aramean [tSera'mian] s. v. A r a m a i c . archaean ['cukisn] adj., s. (geol.) arheian; azoic.
araucaria [taerot'kegria] s. (bot.) araucarie, pin-de-Chile (Araucaria sp.). archaeologic(al) [ia:ki3'bd3ik(9l)] adj. arheologic.
arbalest ['a:b3list] s. 1. arbaletă. 2. v. a r b a l e s t e r . archaeologically [io:ki3'bd3ik3li] adv. arheologic.
arbalester [-ar] s. arbalcticr, trăgător cu arbaleta. archaeologist [ia:ki'obd3ist] s. arheolog.
arbalist l'aibalist] s. v. a r b a l e s t e r . archaeology [.aikinlsd^i] s. arheologie.
arbiter ['o:bit3r] s. 1. arbitru. 2. (fig.) arbitru, judecător. archaeopteryx [ra^ki'optsriks] s. (zool.) (pasărea) arheopterix.
arbiter elegantiarum [~ 'eliganti'earam] s. (lat.) arbitru al eleganţei. archaeus [a:'ki:as] s. (flloz.) arheu.
arbitrage s. 1. ['a:bitrid3] arbitraj, arbitrare. 2. [.a:bi'tra:3J (ec.) arbitraj. archaic [a:'keiik] adj. arhaic, străvechi; învechit; vetust; antic.
arbitrai ['arbitral] adj. arbitrai, de arbitru. archaically [-aii] adv. arhaic etc. (v. a r c h a i c ) .
arbitrament [ui'bitramsnt] s. 1. arbitraj, arbitru. 2. arbitraj, hotărâre (a unui arbitru). archaicism [cr.'keii.siz^m] s.v. a r c h a i s m (1).
3. hotărâre autoritară, finală. archaism ['a:keiiz5m] s. 1. arhaism, cuvânt învechit, expresie învechită. 2. (arte) stilul
arbitrarily ['aibitrorilij adv. 1. arbitrar. 2. despotic. perioadei preclasice.
arbitrariness ['a:bitn>rinis] s. caracter arbitrar (al unei măsuri etc.). archaist ['orkeiist] s. 1. (rar) arheolog; colecţionar de antichităţi. 2. persoană care
arbitrary ['arbitrari] adj. 1. arbitrar, samavolnic, (făcut) după voia cuiva, după bunul foloseşte cuvinte sau expresii învechite.
plac al cuiva, discreţionar; capricios. 2. despotic, absolut. 3. arbitrar, convenţional; ~signs archaize [ra:kciaiz] vb. A. tr. a arhaiza, a da o formă arhaică sau arhaizantă. B. intr.
and symbols semne şi simboluri convenţionale. 1. a imita forme arhaice. 2. a folosi arhaisme.
arbitrate ['o:bitreit] vb. A. ir. 1. a arbitra, a hotărî, a decide. 2. a supune unui arbitru. archangel ['o:k-cind33l] s. 1. arhanghel. 2. (bot.) angelică, anghclică (Archangelica
B. in/r. a arbitra; a hotărî, a decide. officinalis). 3. (bot.) jaleş de pădure (Stachys silvatica).
arbitration [iGibi'trei/an] s. 1. arbitrare, arbitraj. 2. arbitraj (în conflicte de muncă); arcliangelic(al) [ia:k3n'd3elik(3l)] adj. de arhanghel.
compulsory ~ arbitraj obligator. arch bend [~ bend] s. (geol.) şa.
arbitrational [-ol] adj. de arbitraj. archbishop ['oit/bi/sp] s. arhiepiscop.
arbitration court [.aibi'trci/sn 'ko:t] s. (jur.) curte de arbitraj. archbishopric [a:t/'bi/3prik] s. arhiepiscopie, arhiepiscopat.
r r
arbitrator [ o:bitreit3 ] s. 1. arbitru, judecător. 2. Arbitrator (fig.) stăpân absolut. archbotcher ['ait/botJV] s, (peior.) cârpaci (între cârpaci).
arbitress ['a:bitris, -bs-] s. (femeie) arbitru. arch brick ['o:t/brik] s. bolţar de cărămidă, cărămidă-pană.
1 r
arbor ['a:k>:r, 'a:D3 ] s. 1. (bot.) arbore, copac', pom. 2. arbore genealogic. 3. (amer.) arch bridge [~brid3] ş. v. a r c h e d b r i d g e .
v. a r b o u r . arch buttress HbAtris] s. v. a r c 5 o u t a n t .
2 r
arbor ['o:b3 ] s. (telin.) arbore, ax, osie, fus, dorn. archdeacon ['a:tfdi:k3n] s. arhidiacon.
arboraceous [raibs'rei/as] adj. 1. (bot.) arborescent. 2. păduros, acoperit cu păduri. archdiocese ['aitjMaiasis] s. (bis.) arhidioceză.
Arbor Day [o:bs dci] s. (amer.) ziua sădirii pomilor. archducal ['oitfdjmk^l] adj. arhiducal.
arboreal [ai'borisl] adj. 1. (bot.) arborescent; de pom / arbore; de lemn. 2. (biol.) care archduchess ['tnt/MAt/is] s. arhiducesă, marc ducesă.
trăieşte în pomi etc., arboricol. archduchy ['a:tfdAt/i] s. arhiducat.
arborean ['a:bD:rian] adj. v. a r b o r e a l . archduke ['u:t.rdju:k] s. arhiduce, mare duce.
arboreous [a:'bo:rios] adj. 1. împădurit. 2. (bot.) arborescent. 3. v. a r b o r e a l (2). Archean [o:'ki3n] adj. (geol.) arheian.
arborescence [tuiba're'sns] s. arborescentă. arched [u:t/t] adj. 1. îndoit, curbat; arcuit; boltit; în arc, în formă de cupolă. 2. cu arcadă
arborescent [io:b3'resnt] adj. 1. arborescent. 2. (mineral.) dendritic. / arcade.
arboret [iu:bou'rct] s. (rar) pomuşor, pomuleţ; arbust. arched bridge [~ 'brid3J s. (constr.) pod în arc.
arboretum [>a:bouYv.tsm], pi. arboretums [ia:bou'ri:t3mz] sau arboreta [»a:bou'ri:t3] arched culvert [~ rkAlv3t] s. podeţ boltit.
s. colecţie de plante lemnoase vii; parc dcndrologic. arched girder [~ 'gaido1"] s. (constr.) grindă în arc.
arboriculture ['CKbsri'kAltJV] s. arboricultură. arched vault [~ 'vo:lt] s. (constr.) boltă în arc de cerc.
arboriculturist ['tnbari'kAlt/srist] s. arborieultor. arch-enemy [a:t/cnimi] s. 1. satan(a), starostele dracilor, diavol, drac. 2. duşman crâncen
arborist ['oibsrist] s. 1. dcndrolog. 2. arborieultor. /jurat /de moarte.
arborization [lUibarai'zei/sn] s. 1. (mineral) arborizaţie, creştere arborescentă; desen archeologic etc. v. a r c h a c o l o g i c etc.
arborescent. 2. (anat.) ramificaţie arborescentă a nervilor sau a vaselor sanguine. archer ['a;t/3r] s. 1. arcaş, trăgător cu arcul. 2. the Archer (astron.) Săgetătorul
arbor-vitae [Vnba'vaiti] s. (bot.) arborelc-vicţii (T/utja sp.). (constelaţie şi semn al zodiacului).
arbour ['a:b3r] s. 1. (înv.) grădină; livadă, pajişte. 2. frunzar, chioşc, boltă (de verdeaţă); archership ['a:t/3/ip] s. arta de a trage cu arcul.
pergolă, umbrar. archery ['a:t|3ri] s. 1. arta arcaşului; tragere cu arcul. 2. echipamentul arcaşului. 3. (fam.)
arboured ['aibad] adj. 1. umbrit de o boltă de verdeaţă. 2. cu arbori / copaci. 3. umbros. arcaşi.
arbour work ['o:b3W3:k] s. zăbrele. archetype ['o:kitaip] s. prototip, arhetip; tipul sau modelul original, originalul.
arbuscle l'u:bAsl] s. arbore pitic; arbust. arch-fiend l'a:t/'fi:nd] s. v. a r c h - e n e m y (1).
arbustum [a:'bAst3m], pi. arbustums [itamz] şi arbusta [ito] s. 1. tufăriş; crâng. archibald ['o:t/ib3ld, -bo:ld] s. (mii. si.) tun antiaerian.
2. pomet, grădină cu pomi roditori. archidiaconal ['arkidai'aekan^l, -di'a?-] adj. arhidiaconesc, de arhidiacon.
arbutus [a:'bju;t3s] s. (bot.) subarbustul arbutus (Arbutus unedo). archie ['o:t/i] s. v. a r c h i b a l d .
arc [a:k] I. s. 1. (mat.) arc. 2. curcubeu. 3. (electr.) arc (voltaic). II. vb. intr. a forma archiepiscopacy [.cikii'piskspssi] adj. arhiepiscopat.
un arc; a se arcui. archiepiscopal [-o:kii'pisk3p;?l, -ic'p-] adj. arhiepiscopal.
arcade [ci'keid] I. s. 1. (arhit.) arcadă; galerie boltită (şi cu coloane). 2. pasaj (între archiery ['o:ki3ri] s. arhicrie, demnitatea de arhiereu.
magazine). II. vb. tr. a prevedea CU o arcadă sau cu arcade, a construi în formă de arcadă. archill ['a:kil, 'u;t/il] s. (chim.) orecină.
arcaded [ti:'keidid] adj. prevăzut cu arcade. archimandrite ['a:ki'ni£endrait] s. arhimandrit.
Arcadian [a:'keidj3n, -ian] I. adj. 1. din Arcadia. 2. (jig.) idilic, pastoral, câmpenesc. Archimedean ba:ki'mi:di3n şi io:kimi(:)'di(:)3n] adj. al Iui Arhimede.
II. s. locuitor al fericitei Arcadii. Archimedean screw [~ pskru:] s. şurubul Iui Arhimede, şurub fără sfârşit.
Arcadianism [cr.'keidjsnism, -dio-] s. 1. viaţă de păstor; viaţă idilică; idilă. 2. (jig.) arching ['o:t/in] s. arcuire.
simplitate. archipelago [.o;ki'pcligou], pi. archipelagoes [-gouzj ş. 1. arhipelag, grup de insule.
Arcadic [tr.'keidik] adj. v. A r c a d i a n (I). 2. Archipelago Arhipelag, Marea Egce.
arcane [a:'kein] adj. secret, ascuns, tainic. archiplasm ['aikiplszam] s. (biol.) protoplasma.
arcanum [a:'keinom],pl. arcane [a:'kcina] s. X. (mai ales ia pi.) arcană, taină, secret; architect l'u:kitekt] s. 1. arhitect; civil ~ arhitect civil. 2. (fig.) arhitect; făuritor, creator;
mister. 2. leac tainic; elixir. ~ of one's own fortunes făuritorul propriei sale soarte. 3. (jig.) instigator, aţâţător, urzitor.
arc arrester [~ s'rcsts1"] s. (electr.) eclator cu coarne. architectonic(al) [io:kitek'tonik(3l)] I. adj. 1. arhitectonic, de arhitectură, de
arc-back ['u:kbzek] s. (electr.) reaprindere a arcului; arc invers, construcţie; arhitectural. 2. relativ la sistematizarea ştiinţei / a cunoştinţelor. II. s. v.
arc-boutant ['a:bu:'tâ:nşipro/iuuţiajra;iceză],pl. arcsboutants ['a:bu:'tâ:nts] s. (jr.) a r c h i t e c t o n i c s .
(arhit.) arc butant. architectonics [ra:kitck'tnniks] s. pi. (folosit ca sg.) arhitectonică.
arc extinguisher [~ iks'tingwijV] s. (electr.) stingător de arc. architectural [iQiki'tckt/aral] adj. arhitectural.
architecture 44

architecture [ia:kitektjar] s. 1. arhitectură. 2. stil arhitectonic. 3. (Jig.) arhitectură; a-reek [o'ri:k] adj. pred., adv. fumegând; aburind.
construcţie, construire; structură; the ~ of a speech structura unui discurs. arena [a'rimo] s. 1. arenă. 2. (fig.) arenă; tărâm; câmp de bătălie, teren / loc de luptă;
architrave ['u:kitreiv] s. (arhit.) arhitravă. to enter the ~ of politics a intra în arena politică; the ~ of the bears and bulls bursa
archival [a:'kaivol, 'a:kival[ s. de arhivă. de valori. 3. sferă de acţiune. 4. (med.) depozit (în urină).
archives ['ci:kaivz] s. pl. 1. arhivă, arhive (locul). 2. (si sg.) arhivă, arhive (documentele). arenaceous ['asri'nei/as] adj. 1. nisipos, cu nisip. 2. (geol.) psammitic. 3. (fig.) nerodnic,
archivist ]'a:kivist] s. arhivar. neroditor, steril. 4. (bot.) care creşte pe un sol nisipos.
archivistics [iu:ki'vistiks] s. pl. (folosit ca sg.) arhivistică. arenarious [isri'nsorios] adj. v. a r e n a c e o u s .
archivolt ['a:kivoltJ s. (arhit.) arhivoltă. arenation [.aîri'nei/sn] s. (med.) arenaţie.
arch key ['a:tyki:[ s. (arhit.) cheie de arc, bolţar. arendator [ia?ran'deitar] s. arendaş.
archlet ['a'itflit] s. (arhit.) arc mic. arenose ['urinous, -ra-] adj. nisipos, cu nisip; grezos.
archly ]'a:t/li] aaV. cu şiretenie, cu viclenie; cu isteţime, cu iscusinţă; ştrengăreşte; cu aren't ]a;nt] prese, de la a r e n o t .
cochetărie. areocentric [isrion'sentrik] adj. (astron.) care are ca centru planeta Marte.
archminister ['ait/ministo'] s. (rar) prim-ministru. areography [izeri'ografi] s. (astron.) areografie, descrierea planetei Marte.
archmiser ]'a:ti1maiz9r] s. zgârcit fără pereche. areola [aVrioula, o'riola] pl. si areolae [-li:] s. (biol.) areola.
archness ['u:t/nis] s. 1. şiretenie, viclenie; 2. cochetărie. areolar [o'rhola] adj. (mat.) areolar.
arehon ['a:kon, -kon] s. 1. (ist.) arhonte. 2. arhon, domn. areology [,a;ri'olad3i] s. (astron.) areologie, studierea planetei Marte.
arehonship ['cKkon/ip, -fon] s. (ist.) demnitate de arhonte. areometer [ia;ri'omitar] s. (fiz.) areometru.
arehontate ['uikontit, -teit] s. v. a r e h o n s h i p . areometry [.aeri'omitri] s. (fiz.) areometrie. •
archpoet ]'a:t/'ponit] s. poet excepţional, poet al poeţilor. Areopagus [.îeri'opagas] s. (grec.) 1. (ist.) areopag. 2. (fig.) consiliu, sfat.
archpriest ['a:tJPpri:st] s. protopop. arete [aVreit] s. (fr.) coamă de munte ascuţită.
archprophet ['a:t.Tprofit] s. marc profet. argent ['a:d3ont] I. adj. de argint, argintiu, alb strălucitor. II. s. 1. (înv., poetic) argint.
archsee l'u:ţTsi:] s. reşedinţa unui arhiepiscop, arhiepiscopie. 2. (sl.) sunători, bani.
arch stone ['u:t/stoun' s. (arhit.) cărămidă, piatră de boltă. argental [ a t e n t a i ] adj. 1. de argint. 2. ca argintul, argintiu.
archthief [a:t/6i:f] s. căpetenie a unei bande de hoţi. argentan [ra:d3onta?n] s. (metal.) alpaca.
ârch truss ['cKt/trAS] s. (cotistr.) fermă în arc, grindă principală în arc. argentation ['u^on'tei/on] s. argintare.
archtype [ru:t/taip] s. v. a r c h e t y p e . argentic [ia:d3cntik] adj. (chim.) care conţine argint, de argint.
archway ['ait/wei] s. arcadă, boltă; pasaj boltit; gang. argentic chloride [~ 'kb:raid[ s. (chim.) clorură de argint.
archwayed ]-d] adj. (rar) cu arcadă etc. (v. a r c h w a y ) . argentiferous [.u:d33n'tiforos] adj. (despre minereuri) argentifer, care conţine argint.
archwise ['a;t/waiz] adv. în formă de arc, de boltă, de arcadă. Argentine [.avântam] adj., s. argentinian.
archy1 ['a:t/i] adj. (înv.) v. a r c h e d . argentine ['a^sntainj I. adj. argint, ca argintul, argintiu. II. s. (mineral.) argentin.
archy2 s. (mii. sl.) tun antiaerian. Argentinean [ia:d3on'tinJ3n] s. argentinean.
■ arciforrn ['a:sifo:m] adj. în fonnă de arc; arcuit. . argentite ['a:d3antait[ s. (mineral.) argentit.
arcing [|a:sirj] s. (electr.) scânteiere; formare sau ardere a arcului (voltaic). argentum [ a t e n t a m ] s. (chim.) argint.
arcing horn [~ ho:n] s. (electr.) corn de protecţie. argil ['a:d3il] s. (mineral.) argilă, caolin.
arc lamp ['u:k temp] s. (electr.) lampă cu arc. argillaceous [.<i:d3i'lci/as] adj. (mineral.) argilos, humos.
arc light [~ laitj s. (electr.) lumină a lămpii cu arc. argilliferous [ia:d3i'lifaras] aay. (mineral.) argilifer, care conţine argilă.
arc-over [~ ouvor] s. 1. (constr.) suprapunere, planşeu. 2. (electr.) conturare, rateu. Argive |'ci:gaiv] s. (poetic) grec, elen.
3. (av.) luping. argle-bargle ['a:rgl 'ba;rgl] I. s. (scof.) ceartă; ciorovăială; gâlceava. II. vb. intr. 1. a se
arctic ['o:ktik] I. adj. arctic, polar, de nord, nordic, de miazănoapte. II. s. pl. (amer.) certa; a se ciorovăi. 2. a se tocmi.
pâslari impermeabili. argol ['a:gol[ s. (chim.) argol; tartrat acid de potasiu.
Arctic Circle [~ 'so:kl] s. Cercul Polar de Nord: argon ['a:gon[ s. (chim.) argon.
arctic fox [~ Toks] s. (zool.) vulpe polară (Vulpes lagopus). Argonaut ['a:gano:t] s. 1. (mitol.) argonaut. 2. argonaut (amer., ist.) căutător de aur
arcticize ['a;ktisaiz] vb. tr. a adapta la condiţiile de muncă arctice, a aclimatiza în (în California). 3.argonaut (zool.) v. a r g o n a u t a .
regiunile arctice. argonauta [.a:go'no:to] s. (zool.) argonaut (moluscă) (Argonauta argo).
Arctic Ocean ['a:ktik 'ou/an] s. Oceanul îngheţat de Nord. argosy ['a:gasi] s. 1. (ist.) argosie,.navă comercială (mare). 2. (ist.) flotă. 3. (poetic)
arcticologist [ia:kti'kolod3ist] s. specialist în problemele Polului Nord. corabie, navă.
arcticology [ia:kti'koIad3i] s. studiul ştiinţific al zonei Polului Nord. argot ['a:gou, -got] s. argou; jargon.
arcuate ['a;kjuit] adj. arcuit, boltit; încovoiat, îndoit. argotic [a:'gotik] adj. de argou, argotic.
arcuated ['a :kjueitid] adj. v. a r c u a t e . arguable ]'a:gjuobl] aay. discutabil, contestabil.
arcuation [<a:kju'eiJ3n] s. boltire, arcuire. argue ['a:gju:] vb. A. intr. 1. a se certa, a discuta în contradictoriu; a sta la discuţie;
arcubalist |'a:kjubalist] s. v. a r b a l e s t e r . a răspunde; I don't wish to ~ with you nu vreau să mă cert cu tine. 2. a discuta; to ~
arcubalister ['a:kjubalist3r| s. v. a r b a l e s t e r . with smb. about smth. a discuta cu cineva despre ceva. 3. a deduce, a ajunge la o
ardency ['u:dpnsî] s. căldură, ardoare, foc, înfocare; patos; vehemenţă. concluzie; from this he ~s that de aici deduce că. 4. a pleda; to ~ against smb. a pleda
ardent ['aidant] adj. 1. fierbinte, arzător; de foc; ~ heat căldură dogoritoare, dogoare. / a aduce argumente împotriva cuiva; it does not ~ much in your favour nu prea pledează
2. dogoritor, aprins; strălucitor. 3. (fig.) pasionat, înflăcărat, înfocat, ardent; ~spirit spirit în favoarea dumitalc. B. tr. 1. a dovedi, a aproba, a arăta, a demonstra; a atesta; his
înflăcărat. behaviour ~s a hot temper comportarea lui trădează un temperament iute; his accent
ardently [-li] adv. înflăcărat, înfocat, fierbinte, arzător, pasionat, cu înflăcărare, cu ~s him to be a foreigner îl trădează accentul, accentul (lui) arată că e străin. 2. a discuta
pasiune, cu ardoare. (despre), a dezbate, a trata. 3. to ~ that a susţine că, a fi de părere că; to ~ smb. into a
ardentness ]-nis] s. v. a r d e n c y . convinge pe cineva că / de, a îndupleca pe cineva să; to ~ smth. into a preface ceva în,
ardent spirit ]'a:dont 'spirit] s. rachiu; pl. (băuturi) spirtoase. a face... din; he ~d every fault into a merit făcea un merit din fiecare greşeală; to ~
ardour ['a:dar] s. 1. dogoare; foc; flacără. 2. căldură, ardoare; zel, avânt, entuziasm; smb. out of a face pe cineva să revină asupra (cu gen.) a-i scoate din cap; to ~ smth.
to damp smb.'s ~ a potoli zelul, avântul cuiva. away a combate ceva prin argumente, a dovedi netemeinicia a ceva; a încerca să tăgăduieşti
arduous ['u:djuas[ adj. 1. încordat; greu, dificil; obosit. 2. aspru, brut. 3. energic; un fapt prin argumente.
sârguincios, zelos; laborios. 4. abrupt, povârnit; greu de urcat sau coborât. • arguer [-or] s. gâlcevitor, certăreţ.
arduousness [-nis] s. 1. caracter abrupt. 2. (fig.) greutate, dificultate. 3. sârguinţă, zel; argufier [-faiar] s. (fam.) v. a r g u e r . ' - ,
ardoare. argufy [-fai] (fam.) vb. A. intr. a nu se da bătut, a se certa. B. tr. a susţine cu înverşunare.
are1 [o: forma tare; 3, r, forme slabe] prez. indic. pers. 2-a sg. şi pers. 1, 2-a şi 3-a argument [-mant] s. 1. argument, dovadă; probă; motiv, temei; baculine ~ argument
pl. de la vb. to be eşti; suntem; sunteţi; (ei, ele) sunt. contondent; a formal ~ un argument convingător, o dovadă concludentă; to advance
are2 [a:] s. ar (100 m2). an ~ a aduce o dovadă, a prezenta un argument; I don't see the drift of your ~ nu ştiu
area ['caria] s. 1. arie, suprafaţă, teren; regiune; zonă; teritoriu; -under crops suprafaţă unde vrei să ajungi; that ~ will not hold (water) nu este un argument care să stea în
însămânţată; (geol.) ~in advance zonă frontală; ~ of a triangle suprafaţa unui triunghi; picioare; an ~with a hole in it, a sieve-bottomed ~ un argument şubred; the ~s for
the dollar ~ zona dolarului; (tehn.) ~ of bearing suprafaţa de rezistenţă; ~ of circle and against argumentele pro şi contra. 2. argumentare; discuţie; to have an ~with smb.
suprafaţa unui cerc; depressed ~s, regiuni caracterizate prin şomaj cronic. 2.'(fig.) a sc certa cu cineva; a matter of ~ chestiune litigioasă; chestiune discutabilă; they spent
amploare, anvergură; sferă, rază de acţiune; gamă; wide ~ of thought vast orizont de hours in ~ where to go ceasuri întregi au discutat unde să se ducă. 3. rezumat, puncte
idei. 3. curte interioară. 4, scară care duce din stradă la subsol. 5. (teatru etc.) parter. principale. 4. (mnt.) argument, variabilă.
area code [~ koud] s. (amer.) prefix (zonal) (la numerele de telefon). argumentai [ia:gju'mentol] adj. 1.de argumentare. 2. v. a r g u m e n t a t i v e (1,2).
areal ['sorişi] adj. regional. argumentation [.ccgjumen'tci/an] s. 1. argumentare, argumentaţie. 2. dezbatere, discuţie.
areal linguistics [~ lirj'gwistiks] s. pl. (folosit ca sg.) (lingv.) geografie lingvistică. argumentative ].a:gju'mcnt3tiv] nay. 1. argumentator; amator de discuţii, gâlcevitor.
a-rear [a'riar[ adv. (rar) în spate / dos. 2. controversat; discutabil; presupus. 3. ~ of care dovedeşte, care demonstrează (ceva),
area sketch ['earia 'sket/] s. crochiu / schiţă de teren. care pledează în favoarea (cu gen.).
45 armour-plated

argumentativeness [-nis] s. poftă de ceartă; spirit de contradicţie. înarmat; to rise (up) in ~s a se scula cu armele, a se răzvrăti; (fig-, fam.) all up in ~s
Argus ['a:gas] s. 1. (mitol.) Argus. 2. strajă neadormită. cuprins de revoltă, cu armele în mână; to take up ~s a lua armele; to lay down ~s a depune
Argus-eyed l'a:gasaid] adj. cu ochi ageri; vigilent; ca (un) Argus. armele; carry ~s! la umăr arm'!; ground / order ~s! la picior arm'!; to pile ~s a face
argute [o:'gju:t] adj. 1. viu, pătrunzător, perspicace. 2. (despre sunete) ascuţit, o piramidă de arme; port ~s! încărcaţi arm'!; present ~s! pentru onor ann'!; shoulder
pătrunzător, strident; (despre gust) iute, înţepător. ~s! la umăr arm'! to carry ~s a purta război, a se război. 2. (sau ~ of the service) (mii.)
arguteness [':'gju:tnis] s. perspicacitate. armă (infanterie etc.). 3. (poetic) armă de apărare; armură, za. 4. pl. (poetic) război.
aria ['o:ria, 'ea-] s. (maz.) arie, melodie. 5. pl. arme, armorii, armătură. II. vb. A. tr. 1. a înarma (şi fig.); ~ed with information
Arian ['earian. 'a:-] adj., s. arian. bine informat. 2. a încărca (arma). 3. a ridica (arma), a pune în poziţie de tragere. 4. (fig.)
Arianism [-izpm, 'o:-] s. (bis.) arianism. a întări, a fortifica (sufleteşte). B. refl. a se înarma. C. intr. a se înarma (şifig.).
arid l'serid] adj. 1. arid, uscat, sec; sterp, ncroditor; ~ region regiune aridă; pustiu. armada [o:'mu:da] s. armada, mare liotă militară; (ist.) the Invincible Armada
2. (fig.) arid, sterp; neinteresant, fără viaţă, plicticos. Invincibila Armada (1588).
a-ridge [a'rid3] adv. (rar) îndoit, strâmb(at). armadillo [lomia'dilou] s. (zool.) tatu (Dasypus).
aridity [as'riditij s. ariditate, uscăciune etc. (v. a r i d ) . armament ['u:mamant] s. (mil.) 1. înarmare; rush of ~s v. a r m a m e n t s d r i v e ;
aridness ['asridnis] s. v. a r i d i t y . cost of ~s cheltuieli de înarmare. 2. forţă armată. 3. artilerie de bord. 4. armament.
Aries ['earii:z] s. (astron.) Berbecul (constelaţie si semn al zodiacului). armamentarium [icmnamen'teariani] pl. şi armamentaria [-ria] s. 1. (med.)
aright [a'rait] adv. just, drept, bine. corect; cum trebuie, ca lumea; pe calea cea bună; instrumentar şi metode. 2. (jig.) arsenal.
to judge ~ a judeca drept; to guess / to divine ~ a ghici (corect). armamentary [Tti:ma'mentari] s. (mii.) arsenal.
arights [s'raits] adv. (pop.) v. a r i g h t . armament(s) drive ['a:mamant(s) draiv] s. cursa înarmărilor.
arioso [<o:ri'ouzou, .aer-] (muz.) I. s. arioso. II. adj., adv. arioso, melodios. armament(s) race [~reis] s. v. a r m a m e n t ( s ) d r i v e .
a-riot [a'raiat] adv. cuprins de tulburare / freamăt, agitat. armament works |'a:mamant wa:ks] s. uzină de armament.
a-ripple [s'ripl] adv. {despre apa) cu încreţituri. armature ['a:matjuar] s. 1. armură, cuirasă. 2. (telm.) armătură. 3. (electr.) armătură;
arise [a'raizfpast arose [a'rouz],part. trec. arisen [a'rizn] vb. intr. l . a s e ridica, a se rotor. 4. (biol.) organ de apărare sau atac (colţi, gheare, ghimpi etc.).
urca, a se sui, a se înălţa; a se scula; to ~ from slumber a se scula din somn. 2. a se armature field ['u:matjua fi:ld] s. (electr.) câmpul rotorului.
ridica, a apărea, a se ivi, a răsări. 3. a se ridica, a se stârni; a storm arose se ridică / se armature spider l~ ispaidar] s. (electr.) lanternă de indus.
stârni o furtună. 4. a se isca, a surveni, a lua naştere, a proveni, a rezulta; how did the armature stroke [~ stroukj s. (electr.) joc al indusului.
quarrel ~? cum s-a iscat cearta?; it ~s from the fact that provine din faptul ca. 5. (poetic) arm chair ['umi't/es] s. fotoliu, jeţ, jilţ.
(upon, against) a se ridica, a se răscula (împotriva). 6. (poetic) a învia (din morţi). 7. (înv.) arm crane [~ kreinj ş. (telm.) macara în consolă.
(despre sunete, zvonuri) a se auzi, a se isca. arm crosspieces [~ rkrospi:siz] s. (mii.) piramidă de arme.
arisen [a'rizn] part. trec. de la a r i s c . arme blanche [~ 'blo:nt/] s. (fr.) (mii.) 1. armă albă. 2- cavalerie.
arista [Crista], pl. aristae [a'risti:] s. (lat. bot.) arista, ţeapă, ţepuşă. armed [o:md] adj. h înarmat, întărit, consolidat. 2. cu braţe; a one—man ciung, ciolac.
aristarch l'asrista:k] s. critic sever. armed forces [~ To;siz] s. pl. (mii.) forţe annate.
aristocracy [.aeristokrasî] s. aristocraţie; nobilime; boieri(m)e; (amer. înv.) codfish ~ armed motor boat [~ 'mouta bout] s. (mil.) barcă de asalt.
parveniţi. armed party [~ rpa:ti] s. (mil.) detaşament înarmat.
aristocrat ['sristakraet, -'—] s. aristocrat; nobil; boier; bloated ~ persoană carc-şi dă Armenian [a:'mi:njan] I. adj. armenesc. II. s. 1. annean. 2. (limba) anneană, arme­
importanţă/ aere; înfumurat. nească.
aristocratic(al) [izerista'kraitikfal)] s. aristocratic; nobil; boieresc. arm file ['a:m fail] s. pilă bastardă / aspra.
aristocratically [i&rista'krastikali] adv. ca un aristocrat; aristocratic; boiereşte. armful fumiful] s. braţ (de flori, fân etc.); by ~s cu toptanul / grămada.
Aristotelian basristD'tirijan] I.adf aristotelic, aristotelian. II. s. adept al lui Aristotcl. arm hole ['umihoulj s. 1. subţioară. 2. răscroitura mânecii.
Aristotelianism [-iz^mj s. filozofia aristotelică. armiger [ra:mid30r] ş. 1. (ist.) scutier. 2. v. e s q u i r e .
Aristotelic [isristo'telik] adj. aristotelic. armigerous [o:'mid3aras] adj. (înv.) înarmat.
Aristotelism basrista'telizprn] s. v. A r i s t o t e l i a n i s m . armillary [a;'milari,-lcri] adj. inelar.
arithmetic [a'riGmatik] s. 1. aritmetică; socoteală; political ~ statistică. 2. (carte de) arming [ra:min] s. 1. (mil.) înannare. 2. (mii.) echipament de luptă. 3. blazon, amiătură.
aritmetică. armipotent [u:'mip3tant] adj. (poetic) priceput în mânuirea armelor.
arithmetical [.EriG'metikal] adj. aritmetic. armistice ['iniiistis] s. armistiţiu, încetarea focului / ostilităţilor.
arithmetic(al) mean [~ 'mi:n] s. (mat.) medie aritmetică. Armistice Day [~ 'dci] s. 11 Noiembrie (aniversarea armistiţiului care a pus capăt
arithmetical progression [~ pra'gra/an] s. (mat.) progresie aritmetică. Primului Război Mondial, 1918).
arithmetician [a'riGma'ti/3n] s. aritmetieian; calculator.. armless1 ['a:mlis] adj. 1. fără mână, ciung. 2. Iară crengi.
arithmetize [a'riGmataiz] (rar) vb. A. intr. a calcula, a socoti. B. tr. a număra, a calcula. armless2 adj. neînannat, fără apărare.
arithmogram [a'riGmagrasm] s. (mat.) aritmogramă. armlet ['umilit] s. 1. brasardă, legătură. 2. brăţară (pentru braţ). 3. golfulcţ, intrând
arithmograph [a'riGmagra:f, -grsfj s. (mat.) aritmograf. (al mării); braţ (de râu).
arithmography [iseriG'magrafi] s. (mat.) aritmografie. armoire [a:'mwu:r] s. (fr.) dulap de haine, garderob.
arithmometer basriG'momita1"] s. (mat.) aritmometru. armor ['a:mar] s. (amer. mii.) soldat dintr-o unitate de blindate.
Arizon(i)an [ieeri'zoun(j)an] I. adj. din Arizona. II. s. locuitor din Statul Arizona. armored [.'a:mad] adj. v. a r m o u r e d .
ark[a:k]s. 1. corabie, arcă; Noah's~ arca lui Noc; (fam.) the ~rested on Mt. Ararat armorer ['a :marar] s. (amer.) v. a r m o u r e r .
a(i) descoperit America; oul lui Columb; (glumeţ) you must have come out of the ~, armorial [u:'m:):rial] I. adj. heraldic, de amiorii, de blazon. II. s. blazon, stemă, annorii.
you were born in the ~ parcă ai picat din lună. 2. chivot; (bibi.) Ark of the Covenant Armoric [a:'mnrik] adj. armorican, breton.
chivotul legii. 3. (amer.) şlep. 4. (fig.) refugiu, adăpost. 5. (înv.) ladă. 6. (înv.) tron. Armorican [a:'morikan] adj. v . A r m o r i c .
Arkans(i)an [a:'kamz(j)3n] I. adj. din Arkansas. II. s. locuitor din Statul Arkansas. armoried l'o:marid] adj. cu armorii, cu blazon.
Arkie E'u:ki] ş. (amer. fam.) muncitor agricol rătăcitor din Statul Arkansas. armory ['a:marij s. 1.heraldică. 2. v. a r m o u r y .
arkose [o:'kous] s. (mineral.) arcoză. armour ['a:mar] I. s. 1. platoşă, zale, armură, cuirasă; (bot., zool.) cuirasă, carapace.
arm1 [a:m] s. 1. braţ, mână (de la încheietură la umăr); (înv.) better ~ braţul drept; 2. blindaj (de vas, de tanc etc.). 3. (mil.) trupe blindate. 4. costum de scafandru. 5. amiătură
at / within ~Cs) reach uşor de ajuns, aproape; la îndemână; la un pas; ~ in ~ braţ la (la magneţi). 6. blazon, armorii. II. vb. tr. a acoperi cu un blindaj/ cu o cuirasă, a blinda.
braţ; to give / to offer one's ~ to smb. a oferi braţul cuiva; to take smb.'s ~ a lua pe armour bearer [~'b£3rar] s. (ist.) purtătorul armurci, scutier.
cineva la braţ; to keep smb. at ~'s length a ţine pe cineva la distanţă / respect; to work armour bulkhead [~ 'bAlkhed] s. (mar.) perete blindat / cuirasat.
at ^ s length a) a lucra în condiţii neprielnice; b) a lucra fără pricepere/neîndemânatic; armour-clad [~ 'kla?d] I. adj. blindat, îmbrăcat în amiură / platoşă. II. s. (mar.) cuirasat.
(fain.) to make a long ~ for a întinde braţele după; a child / a baby in ~s copil mic, armoured ['a:mad] adj. blindat; cuirasat; de tanc(uri); annat.
copil purtat încă în braţe; come to my ~s vino în braţele melc; with open ~s cu braţele armoured cable [~ 'kcibl] ş. (telm.) cablu cu plumb, cablu armat.
deschise; to fold smb. in one's ~s a strange pe cineva în braţe, a îmbrăţişa pe cineva; armoured car [~ 'ka:] s. vagon blindat; automobil blindat; car blindat, motoblindat.
with folded ~s, with one's ~s across cu braţele încrucişate; (fam.) as long as one's ~ armoured concrete [~ rkonkri:t] s. beton armat.
foarte lung; by strength of — prin puterea braţelor; (prov.) stretch your ~ no further armoured cow [~ 'kau] s. (amer. si.) lapte condensat.
than your sleeve will reach întinde-tc cât te ţine plapuma; (fig.) the ~ of the law puterea armoured ring [~ 'rin] s. antecuirasă.
legii; (ist.) secular ~ puterea civilă care executa hotărârile instanţelor bisericeşti. 2. (zool.) armoured train [~ 'trcin] s. tren blindat.
laba din faţă a vertebratelor; picior (de animal nevertebrat). 3. mânecă. 4. braţ (de fotoliu). armoured unit [~ 'ju:nit] s. (mil.) unitate blindată.
5. creangă, ramură (mare). 6. (fig.) braţ; ~ of a river braţ de râu. 7. (jig.) putere, forţă, armourer ['u:marar] ş. 1. amiurier (fabricant sau reparator). 2. maistru annuricr;
sprijin. 8. (telm.) braţ; mâner; manivelă; spiţă; consolă; ~s of a balance braţele unei balanţe; armuricr-şef (la o unitate militară sau pe un vas).
- of a crane braţ de macara; ~ of a wheel a) spiţă de roată; b) manivelă de roată. armour piercer [~ ipiasa1"] s. (mii.) proiectil perforant.
arm21. s. 1. (mai ales pi.) (mii.) armă; fire ~s arme de foc; small ~s armament uşor, armour-piercing [~ ipiasirj] adj. perforant, care străpunge armura sau blindajul.
micul armament, amic portative; cessation / suspension of ~s armistiţiu; by force of ~s armour plate [~ pleit] s. tablă pentru blindaj(e), placă blindată, foaie de blindaj (la
prin forţa armelor; master of ~s maestru de scrimă; to be under ~s a fi sub arme; to bear nave, tancuri, avioane etc.).
-s a-şi face serviciul militar; to get under ~s a intra sub arme; to ~s! la arme!; in ~s armour-plated [~ ipleitid] adj. blindat, cuirasat..
armoury 46

armoury l'a:mori] s. 1. depozit de arme; arsenal. 2. sală de arme; muzeu de-arme. arrayment [a'reimsnt] s. 1. aranjare, aşezare etc. (v. a r r a y (I)). 2. (înv.) straie,
3. uzină de armament. 4. manej. 5. (înv.) blazon, stemă. 6. (înv.) armură. veşminte.
arm pit ['u:mpit] s. subsuoară. arrear [o'riar] ş. (mai ales pl.) datorie, restanţă, rămăşiţă; arierat; to be in ~ a avea
arm prop ['a:mprop] s. (fam.) 1. cârjă, 2. picior de lemn. restanţe, a rămâne în urmă (eu lucrul); ~s of rent restanţe în plata chiriei; ~s of work
arm rack [ra:mra;k] s. (mii.) ras tel; partea de muncă neterminată.
arm saw fa:mso:] s. fierăstrău de mână, beschie. arrearage [o'riorids] s. datorie, restanţă.
arms drive ['o:mzdraiv| s. cursa înarmărilor. arrect [s'rect] adj. (rar) drept; (despre urechi) ciulit.
arms race ['o:mzreis] ş. v. a r m s d r i v e . arrest [o'rest] I. vb. tr. 1. a reţine, a opri. 2. a aresta. 3. a fixa, a captiva, a subjuga
army [ru:mi] s. 1. armată; oaste; the Romanian Army Armata română; standing ~ (atenţia), a atrage, a aţinti, a ţintui (privirea). 4. (tehn.) a întrerupe; a frâna. II. s. 1. reţinere,
armată regulată; Army at Home armata metropolei: Army in Field armata operativă; oprire; (jur.) ~ of judg(e)ment suspendare a sentinţei. 2. deţinere, arest; punere sub arest,
(annual) ~ register anuarul ofiţerilor armatei; to enter / to join / to go into the ~ a intra interzicere; under ~ sub arest, în detenţie. 3. (tehn.) oprire, întrerupere. ♦ (jur.) to lay
în armată, a pleca la armată, a se înrola în armată. 2. (fig.) armată, oaste, mulţime, grămadă, ~ on a pune sub sechestru / a pune poprire pe.
puhoi, noian. ' arrestation [laeres'tei/^n] s. 1. oprire. 2. arestare.
army agent [~ .eidîont] s. (m/7.) furnizor al armatei. arrestation point [~ 'point] s. (meteor.) punct critic.
army beef [~ bi:f[ s. conserve de carne (pentru armatei). arrester [a'resto1"] s. 1. (jur.) persoană care efectuează o arestare. 2. (electr.) descărcător,
army bridge [~ brid3] s. pod militar. eclator; lightning ~paratrăsnet, paratoner. 3. (tehn.) opritor, dispozitiv de oprire / stopare;
army broker [~ rbrouko1"] s . v . a r m y a g e n t . clichet, declic, limbă; obturator; separator; reazem.
army corps [~ko:] s. (/nil.) corp de armată. arrester catch [~ kaet/] s. v. a r r e s t i n g d e v i c e .
army furnisher |~ ifani/a] s. v. a r m y a g e n t . arresting [o'restin] adj. 1. opritor, care opreşte; de frânare, care reţine. 2. uimitor; izbitor,
army headquarters [~ thed'kwoitaz] s. pl. (mii.) cartier general, comandament. frapant; impresionant, captivant, minunat, fermecător.
army list [~ list] s. (mil.) anuarul ofiţerilor armatei. arresting device [~ di'vais] s. (tehn.) dispozitiv de oprire.
army rank [~ r<enk] s. grad militar efectiv (spre deosebire de gradul temporar sau arresting gear [~ 'gior3 s. (tehn.) dispozitiv de frânare; frână.
onorific). arresting lever [~ 'li:vor] s. (tehn.) opritor.
army register [~ 'red3istar] s. (amer.) v. a r m y l i s t . arrestive [o'restiv] adj. 1. v. a r r e s t i n g (2).-2. (gram.) restrictiv; adversativ.
Arnaout [ia:ns'u:t] s. arnăut, albanez. arrestment [o'rcstmsnt] s. 1. (rar) oprire, reţinere, împiedicare, stânjenire; stingherire.
amica ['amika] s. (bot., farm.) arnica (Amica montana). 2. (rar, /«ai ales jur.) arestare. 3. (scot. jur.) poprire, sechestrare; confiscare.
arn't [a;nt] prese, de la are not. arrestor [o'restor] s.v. a r r e s t e r .
a-roar [a'ro:r, -oar] adv. răcnind, mugind. arret [s'rei, a'ret] s. (jr. jur.) sentinţă (a unei instanţe superioare).
aroint [a'roint] (înv.) I. vb. tr. a da afară / a izgoni cu înjurături sau strigăte. II. interj. arrha ['sre], pl. arrhae ['seri:] s. arvună, acont.
~thee! (ieşi) afară! arrhythmia [o'ri6mio] s. (med.) aritmie, puls neregulat.
arolla [s'rolo] s. (bot.) pin cembra, zâmbru (Pinus cembra). arrhythmic(al) [a'ri9mik(oI)] adj. (med.) aritmie.
aroma [a'rouma],/?/. aromas [imoz] şi aromata [imata] s. 1. aroma, miros plăcut, arrhythmically [o'riomikoli,-'ri9-] adv. aritmie.
parfum. 2. (înv.) mirodenii, aromate. arrhythmous [a'riOmss] adj. v. a r r h y t h m i c ( a l ) .
arrhythmy [a'riOini'] ş. absenţa ritmului.
aromatic [lasro'mâetik] adj. 1. aromatic, mirositor. 2. picant.
arride [o'raid] vb. tr. (înv.) 1. a râde de, a zcflemisi. 2. a face plăcere (cuiva), a mulţumi
aromaticalness [-glnis] ş. aromă, caracter aromat.
(pe cineva). .
aromatic compound [~ 'knmpaund] ş. (chim.) totalul seriilor aromatice.
arriere-ban ['aerieo'bten] s. (fr.) (ist.) 1. chemarea vasalilor, a gloatei la război. 2. corpul
aromatic plant [~ 'pla:nt| ş. (bot.) plantă aromatică.
vasalilor, gloata.-
aroniatization [a'roumatai'zei/an] s. aromare; parfumare.
arriere-fee [-Ti:] s. (ist.) feudă (ce ţine de un altul).
aromatize [s'roumataiz] vb tr. a aroma; a parfuma.
arriere-fief [~'fi:f] s.v. a r r i e r e - f e e .
arose [s'rouz] past de la a r i s e .
arriere-guard [~'gu:d] s. (fr.) (mii.) ariergardă.
around [s'raund] (mai ales amer.) I. adv. 1. (de jur) împrejur, pretutindeni. 2. în
arriere-pensee [~pâ:rj'sei] s. (fr.) gând ascuns, rezervă.
apropiere, în vecinătate; din apropiere, din vecinătate. 3. ici şi colo. 4. înapoi, de-a-ndăra-.
arris ['aaris] s. 1. dungă, margine ascuţită. 2. creastă, pisc, coama. 3. (constr.) colţ ascuţit /
telea. II. prep. 1. de jur împrejurul (cu gen.). 2. pe lângă; nu departe de; de altă parte a
ieşit, muchie.
(cu gen.); vreo; ~ the corner după colţ; ~ a thousand people vreo mie de oameni.
arris-wise [~waiz] adv. (constr.) diagonal.
around-the-clock [~<5o'kbk] adj. de douăzeci şi patru de ore, de o zi şi o noapte. arrival [a'raivpl] s. 1. sosire, venire; on his ~ la sosirea lui, când sosi; they hoped for
arousal [s'rauzol] ş. (rar) trezire, deşteptare. the ~ of better news sperau să audă veşti mai bune. 2. ~ at ajungere / atingere (a unui
arouse [o'rauz] I. vb. A. tr. 1. a trezi, a deştepta. 2. a chema; a stimula, a aţâţa, a stârni scop). 3. nou-venit; (glumeţ) nou-născut; I cannot find his name among the ~s nu-i
(sentimente, pasiuni, energie). B. intr. (from) a se trezi, a se deştepta (din). II. s. (rar) găsesc numele printre nou-veniţi; he was a late ~ a venit târziu, a întârziat. 4. apariţie
speriere,gonire. (pe scenă).
arpeggio [a:'ped3iou] s. (muz.) arpegiu. arrival book [~ 'buk] s. registrul călătorilor (la hotel).
arquebus ['aikwibss] s. v. h a r q u e b u s . arrival platform [~'pleetfo:m] s. (ferov.) peron de sosire.
arrack ['asrok] s. arac, băutură alcoolică din orez. arrivance [o'raivans] s. (înv.) vizită, musafiri.
arraign [o'rcin] vb. tr. a da în judecată, a aduce în faţa justiţiei; a acuza; a denunţa; arrive [o'raiv] vb. intr. 1. a sosi, a ajunge, a veni; to ~ at a place a sosi / a ajunge
to ~ before the bar of public opinion a supune judecăţii opiniei publice, a aduce (cazul) într-un loc / într-o localitate (mică); to ~ in a country a sosi într-o ţară; to ~ in London
în faţa opiniei publice. a sosi la Londra; (prov.) too swift ~s as tardy as too slow cine se grăbeşte peste măsură
arraigner [-or] s. (jur.) acuzator. poate întârzia la fel de bine ca şi cel care nu se grăbeşte deloc. 2. (jig.) a ajunge; a reuşi,
arraignment [-mont] s. 1. (jur.) trimitere în judecată, acuzare. 2. (fig.) acuzare, învinuire. a izbuti; to ~ at a conclusion a ajunge.la o concluzie 3. (despre vreme) a sosi, a veni;
arrange [o'reind3] vb. A. tr. 1. a rândui, a aşeza, a aranja, a face ordine în; a deretica. (despre evenimente) a se întâmpla, a se petrece.
2. a regla, a reglementa (o chestiune). 3. a aranja, a pune, a clasifica, a dispune. 4. a aranja, arrive [ori'vei] s. (fr.) parvenit; arivist.
a pune la cale; everything was ~d beforehand totul era aranjat / rânduit dinainte. arrogance ['aerogons] ş. aroganţă, obrăznicie, îngâmfare, înfumurare, trufie, semeţie.
5. a aplana, a reglementa, a soluţiona (un conflict). 6. a acomoda; a adapta (un roman arrogancy [-i] s. v. a r r o g a n c e .
pentru scenă etc.). 7. (muz.) a aranja, a potrivi. 8. (telin.) a monta. B. intr. 1. a se aranja. arrogant ['seragsnt] adj. arogant, sfidător, obraznic, îngâmfat, înfumurat, trufaş, semeţ.
2. a se înţelege, a ajunge la o înţelegere, a cădea de acord, a conveni.- arrogantness [-nis] s. (rar) v. a r r o g a n c e .
. arrangement [-msnt] s. 1. (o)rânduire, aranjament, aranjare, punere în ordine; dereticarc. arrogate ['aersgeit] vb. tr. 1. (şi to ~ to oneself) a pretinde, a-şi aroga, a-şi însuşi, a-şi
2. reglare, reglementare. 3. poziţi(un)e; dispunere, situare; clasificare. 4. acord, învoială; atribui (cu impertinenţă, eu îngâmfare). 2. a atribui (pe nedrept).
to make ~s with smb. a se înţelege cu cineva. 5. pl. pregătiri, aranjamente (luare de) arrogation [rsero'gei/pn] s. arogare.
măsuri; planuri; to make ~s a lua măsuri, a da dispoziţii. 6. acomodare; adaptare (pentru arrondîssement [ae.rondis'mom şi pronunţiafranceză]s. (fr.) arondisment (subdiviziune
scenă etc.). 7. (muz.) aranjament. 8. (tehn.) montaj, montare, asamblare. a unui departament sau a Parisului).
r
arranger [-s ] s. persoană care aranjează, organizator etc. (v. a r r a n g e). arrow ['serou] I. s. 1. săgeată; shower / flight of ~s ploaie / grindină de săgeţi; (fig.)
arrant ['aerant] adj. 1. curat, pur; notoriu, renumit, vestit; înrăit; infam; ~ nonsense an ~ left in one's quiver săgeată / anna de rezervă. 2. (mii. înv.) săgeată, ghid. 3. săgeată
curată absurditate. 2. (înv.) rătăcitor, vagabond. (pe scheme, pe planşe). 4. semn indicator.
arras ['seras] s. 1. tapiţerie ţesută cu figuri. 2. draperie, paravan. arrowed [-d] adj. (poetic) 1. ca o săgeată; ascuţit. 2. cu săgeţi.
array(al) [o'rei(3l)] I. vb. A. tr. 1. (/nil.) a aşeza în linie de bătaie. 2. (against) a dispune arrowhead ['serouhcd] s. 1. vârf de săgeată. 2. (/nil.) capul săgeţii. 3. (bot.) săgeata-apci
(contra). 3. (in) a îmbrăca (în); a înfrumuseţa (cu); a împodobi, a găti (cu). 4. (jur;) a (Sagittaria sagittifolia).
face apelul nominal (al juraţilor), a alcătui (lista juraţilor). B. refl. a se îmbrăca, a se arrow-headed ['aerouhedid] adj. ascuţit, în formă de săgeată; cuneiform.
găti; to ~ oneself in all one's finery a) a se îmbrăca în haine de sărbătoare; b) (fig.) a-şi arrow-head writing ['serou hcd'raitirj] s. scriere cuneiformă.
etala talentele. II. s. 1. (şi battle ~) ordine de bătaie. 2. (mii.) armate. 3. alai, cortegiu. arrowroot ['aerou ru:t] s. (bot.) 1, ârorut (Maranta arundinacea). 2. amidon extras din
4. pompă, desfăşurare; masă, mulţime. 5. arătare, prezentare, ctalaj (de lucruri). 6. găteală, rădăcina acestei plante.
îmbrăcăminte de gală. 7. (jur.) lista juraţilor; juraţii. 8. (infor.) tablou. arrow-shaped [~/eipt] adj. în formă de săgeată.
47 artilleryman

arrowy ['asroui] adj. 1. plin de săgeţi. 2. de săgeată, ca o săgeată. 3. (fig.) ascuţit, arthrology [a:'6n)bd3i] s. (anat.) artrologie.
sarcastic, înţepător. 4. iute (ca săgeata). arthropod ['u:0roupad, -rap-] adj., s. (zool.) artropod.
arroyo [a'roiou], pl. arroyos [iiouz] s. (span.) curs de apă; râuleţ, pârâiaş. arthrosis [a:'6rousis] s. (anat.) articulaţie, încheietură.
arse [a:s] s. 1. (vulg.) şezut, fund, dos. popou; to hang the ~ a rămâne în urmă. 2. (mar.) Arthurian [u:'9juarbn] adj. (Ut.) arturian, din ciclul arturian.
coadă de macara. artichoke ['u:tit/ouk] s. (bot.) anghinare (Cynara scolymus); Jerusalem ~ trufă-albă
arsenal ['a:sinal] s. 1. (mit.) arsenal, depozit de arme / de muniţii. 2. (/ig.) arsenal, (Helianthus tuberosus).
arme, rechizite, resurse, bagaj. article [a':tikl] I. s. 1. articol (de ziar); leading ~ editorial, articol de fond; articol
arsenate ['a:sinit| s. (chim.) arseniat. redacţional. 2. paragraf, articol, punct; the Articles of War (în Anglia şi S.U.A.) codul
arseniasis [ia:si'nabsis] s. (med.) arsenieism. (juridic) militar; the Thirty-nine Articles cele 39 articole ale dogmei religioase anglicane;
arseniate [o:'si:niit] s. v. a r s e n a t e . to be under ~s a fi legat prin contract; ~s of apprenticeship contract de ucenicie. 3. articol
arsenic (chim.) I. [o:'senik] adj. arsenic. II. ['a:snik]s. l.arsen, arsenic. 2. arsenic alb, (comercial), produs; marfă; ~s of daily necessity mărfuri de larg consum. 4. substanţă,
acid arsenios, şoricioaică. element, material; the ~s which compose the blood elementele din care se compune
arsenic acid [o:'scnik 'assid] s. (chim.) acid arsenic, sângele. 5. (gram.) articol; definite ~ articol hotărât; indefinite ~ articol nehotărât. 6. (înv.)
arsenical [ai'senik^l] s. v. a r s e n i c (I). clipă, moment; in the ~ of death în clipa morţii. *$■ (si.) that's the ~ ăsta e principalul.
arsenic anhydride [u:'senik sn'haidraid] s. (chim.) anhidridă arsenică. II. vb. A. tr. 1. a acuza. 2. (to, with) a da la învăţătură prin contract (Ia), a da la ucenicie
arsenic butter ['a:snik -bAtar] s. (chim.) triclorură de arsen. (la). B. intr. a acuza (pe bază de articole).
arsenic flowers [a:snik -flauaz] s. pl. (chim.) 1. arsenic. 2. anhidridă arsenioasă. articled clerk ['a;tikld pkla:k] s. practicant (nesalarizat) la o firmă de avocatură.
arsenic iron ['a:snik labn] s. (mineral.) arsenopirită, niispichel. articular fa:'tikjular] adj. 1. (anat.) articular. 2. (gram.) ca articolul, de natura articolului;
arsenieism [o:'senisiz3m] s. v. a r s e n i a s i s . articulat.
arsenic mirror ['u:snik iinirar] s. (chim.) oglindă de arsen. articulary [a:'tikjubri] adj. v. a r t i c u l a r (1).
arsenic nickel ['a:snik 'nikl] s. (chim.) nichclină. articulate I. [ur'tikjulit] adj. 1. articulat (şi tehn.). 2. (despre voci, sunete) clar, limpede,
arsenic oxide ['a:snik 'oksaid] s. (chim.) pentaoxid de arsen, arsenic alb. distinct. 3. articulat, cu articulaţiuni, cu cotituri, segmentat. II. [a:'tikjuleit] vb. A. tr. 1. a arti­
arsenide ['uisinid, -naid[ s. (chim.) arseniură. cula, a rosti, a pronunţa distinct (sunete etc.). 2. (anat.) a uni, a lega (prin încheieturi).
arsenious [u:'si:nj3s, -nias] adj. (chim.) arsenios. B. intr. 1. a articula, a pronunţa. 2. (înv.) a trata, a negocia.
arsenious acid [~ 'sesid] s. (chim.) acid arsenios; acid ortoarsenios; acid metaarsenios; articulated joint [o:'tikjulcitid V^sint] s. (tehn.) îmbinare articulată.
acid piroarsenios. articulated locomotive [~ -louka'moutiv] s. (ferov.) locomotivă articulată.
arsenite ['u:sinait] s. (chim.) arsenit. articulated pin [~ 'pin] s. (tehn.) bolţ de articulaţie.
arsenolite [a:'scnoulait, -nai-] ş. v. a r s e n i t c . articulateness [a:'tikjulitnis] s. caracter articulat; claritate (în pronunţare).
arsenous ['a:sinas, -sa-] s. (chim.) arsenios. articulate speaking [u:'tikjulit' spi:kirj] s. vorbire articulată.
arshin [a:'/i:n] s. arşin (în Rusia etc. = 0,711 m; în Turcia = 0,685 m, de curând = articulation [a:»tikju'lei/pn] s. 1. (lingv.) articulare. 2. (anat., tehn.) articulaţie. 3. (tehn.)
1,000 m). axa articulaţiei.
arsine ['a:sin, -ain] s. (chim.) arsină. articulationist [a:'tikju'lei/3nist] s. persoană care îi învaţă pe surdomuţi să articuleze,
arsis ['o:sis],pl. arses ['o:si:z] s. (metr.) arsis. logoped.
arson l'u:sn] s. (jur.) incendiere (premeditată). articulative [ai'tikjuleitiv] ady'. (fon.) de articulaţie; de articulare.
arsonist ['a:s3nist] s. (rar) (jur.) incendiator. articulator [o:'tikjulcitar] s. 1. persoană care pronunţă clar. 2. (tel.) regulator de ton
art1 [u:t] I. s. 1. artă; the fine / polite ~s artele frumoase; ~ of building arhitectură; şi vibraţii.
Faculty of Arts facultatea de filozofie sau de filologie; the liberal ~s artele liberale; artifact ['o:tifa?kt] s. 1. (geol.) artefact, obiect al omului primitiv. 2. (med.) artefact,
Bachelor of Arts (aprox.) licenţiat în litere şi filozofic; Master of Arts (aprox.) doctor produs artificial.
în litere şi filozofie; by ~ după (toate) regulile artei; (prav.) ~ is long, life is short arta artifex ['a:tifeks] s. (rar) v. a r t i f i c e r .
este lungă, viaţa scurtă; ars longa, vita brevis; manly ~ box. 2. artă, măiestrie, abilitate, artifice ['u:tifis] s. 1. invenţie, născocire. 2. abilitate, ingeniozitate. 3. manoperă, tertip;
îndemânare, meşteşug. 3. meserie, meşteşug; industrial / mechanical/ useful ~s meserii stratagemă; şiretenie, înşelătorie; prefăcătorie. 4. (înv.) meserie, meşteşug; muncă.
industriale. 4. ştiinţă; the ~s and manufactures industria; black ~ magic neagră, vrăjitorie. artificer- [u:'tifisar] s. 1. meseriaş, meşteşugar. 2. lăcătuş; mecanic. 3. inovator. 4. (mil.)
5. şiretenie, prefăcătorie, artificiu. 6. poză, atitudine studiată. 7. (înv.) magic neagră, artificier, tehnician (armurier).
vrăjitorie. ♦ to be / to have / to take ~ and part in a) (jur.) a fi instigator şi complice artificial [■a:ti,fi/pl] I. adj. 1. artificial; sintetic; meşteşugit; fals; fictiv. 2. afectat, nefiresc.
la; b) (fam.) a lua parte la. II. adj. de artă; artistic; decorativ etc (în cuvinte compuse). 3. (înv.) prefăcut, ipocrit. 4. (bot.) cultivat, neindigen. II. s. 1. îngrăşământ artificial. 2. pl.
III. vb. tranz. ~ up (amer. fam.) a exagera interpretarea artistică (cu gen.). (amer.) flori artificiale.
art2 (înv., poetic) pers. 2-a sg. prez. indic, de la to b e ; thou ~(tu) eşti. artificial amber [~ 'semba1"] s. (metal.) mellit.
art director ['u:t di'rekta] s. 1. şef de atelier (în cadrul serviciului de publicitate al artificial atmosphere [~ 'astmasfb1"] s. aer condiţionat.
unei firme). 2. director artistic (al unei reviste). artificial butter [~ 'bAta1"] ş. margarina.
art drawing [~ 'droirj] s. desen artistic, artificial corundum [~ ka'rAndam] s. (chim.) electrocorindon.
artefact [Yi:tfa3kt] ş. v. a r t i f a c t . artificial cotton [~ 'kotn] s. vată de celuloză.
artel [a:'tel, -'tjel] s. (rus) artei. artificial gum [~ 'gAm] s. (chim.) dextrină.
artemisia [lai'ti'mi/is] s. (bot.) peliniţă, pclin-mic (Artemisia annua). artificial horizon [~ ha'raizan] s. (astron.) orizont artificial.
arterial [a:'tiarial] adj. 1. arterial. 2. ramificat. artificial horn [~ 'ha:n] s. (chim.) galalit.
arterial drainage [~ 'dreinidj] s. sistem de scurgere prin canale ramificate. artificial insemination [~ iriisemi'nei/an] s. (biol.) inseminare / însămânţare artificială.
arterial highway [~ 'haiwei] s. v. a r t e r i a 1 r o a d . artificiality [.aitifi'/iasliti] s. 1. artificialitate; afectare, prefăcătorie. 2. iscusinţă,
arterialize [ai'tiarblaiz] vb. tr. a oxigena (sângele). îndemânare, dibăcie. 3. (adesea pl.) produs artificial.
arterial road [a:'tiarial 'roudj s. magistrală, arteră principală, (mare) arteră de circulaţie, artificial leather baiti'fi/pl 'lcd3r] s. piele sintetică; imitaţie de piele.
calc de comunicaţie principală; autostradă. artificial madder [~ 'maxb r ] s. (chim.) alizarină.
arterial traffic [~ 'trasfik] s. circulaţie pe străzi / artere / căi principale. artificialness [.oui'fi/plnis] s. v. a r t i f i c i a l i t y (1).
arteriology [o^tbri'obdsi] s. (med.) arteriologic. artificial numbers [ia:ti'fi/al 'nAmbaz] s. pl. (mat.) logaritmi.
arteriosclerosis [a:'tiariousklb'rousis] s. (med.) artcriosclcroză. artificial person [~ rpa:san] s. (jur.) persoană juridică.
arteriosclerotic [o:'tbriouslia'n>tik] adj. (med.) arteriosclerotic. artificial pollination [~ ipoli'nei/^n] s. (bot.) polenizare artificială.
arteriotomy [oMiari'otami] s. (med.) arteriotomie, sângerare a arterelor. artificial product [~ 'pradAkt] s. (chim.) produs sintetic; material plastic.
arterious [a;'tbrias] adj. (anat.) arterial. artificial pruning [~ rpru:nin] s. (bot.) clagaj artificial, emondaj.
arteriovenous [a:'ti3riou'vi:nas] adj. (anat.) arteriovenos. artificial reproduction [~ triipra'dAk/an] s. reproducere artificială.
arteritis [.a:ta'raitis] s. (med.) arterită, inflamarea arterelor, artificial respiration [~ -respa'rci/an] s. (med.) respiraţie artificială.
artery ['a:tari] s. 1. (anat.) arteră. 2. arteră, calc (de comunicaţie), artificial satellite [~ 'ssetalait] s. (astron.) satelit artificial.
artesian [u;'ti:zj9n, -3onj adj. artezian. artificial silk [~ 'silk] s. mătase artificială; celofibră.
artesian well [~ 'wel] s. fântână arteziană. artificial wool [~ 'wul] s. lână artificială, celolână.
art exhibition ['a:t icksi'bi/an] ş. expoziţie de artă (plastică). artificial year [~ 'ja:[ ş. an calendaristic / civil (spre deosebire de anul astronomic).
artful ['a:tful] adj. 1. îndemânatic, iscusit, abil, dibaci, ingenios. 2. şiret, viclean, prefăcut; artillerist [a:'tibrist] s. (mii.) artilerist.
(as) ~ as a cartload of monkeys şiret nevoie marc. 3.' artistic, meşteşugit. artillery [a:'tibri] s. 1. (/nil.) artilerie; accompanying ~ artilerie însoţitoare (care vine
artfulness [-nis] s. 1. îndemânare, iscusinţă, abilitate, dibăcie, ingeniozitate. 2. şiretenie, în ajutorul infanteriei); (amer.) ~ with the army artileria armatei. 2. (fig. fam.) artilerie
viclenie, prefăcătorie. 3. artă, meşteşug, grea. 3. (înv.) (orice armă de aruncat) catapulte, arbalete, praştii, arcuri.
art gallery l'a:t'ga:bri] ş. galerie de artă. artillery arm [~ a:m] s. (mil.) artilerie (ca armă).
arthralgia [u:'ersld3ia] s. (med.) artralgie, dureri articulare, artillery board [~ bo:d] s. (mii.) planşetă de tragere.
arthritic [c:'8ritik] adj. (med.) artritic. artillery emplacement [~ iniipleismant] s. (mii.) aplasament / şanţ de tun.
arthritis [a:'9raitis],pl. arthrites [-ti:z] s. (med.) artrită; gută, podagră. artillery engagement [~ inigeid3mant| s. (mil.) duel de artilerie.
arthritism ['u:9ritiz3in] s. (med.) artritism, diateză artritică. artilleryman [or'tibriman],/;/. artillerymen [-men] s. (mil.) artilerist.
artillery mount 48

artillery mount |~ maunt] s. (mil.) afet (de tun). că era slab la gramatică. 11. când, pe când, în timp ce, în vremC ce; one day, ~ we were
artillery range [~ reirţr/^] s. (/nil.) poligon de artilerie. talking într-o zi, (pe) când stăteam de vorbă; it is right in front of you ~ you cross the
artisan [.Mi'zaen] s.'l. artizan, meşter, meşteşugar, meseriaş. 2. (înv.) artist. bridge e drept în faţă când treci podul. 12. încât; şi; he was so tired ~ not to be able
artist ['a:tist[ s. 1. artist, om al artei, (mai ales) pictor; (amer. si.) burnt-cock ~cântăreţ to stand era atât de obosit încât nu se putea ţine pe picioare; be so kind ~ to ring me
care execută cântece ale negrilor (fiind grimat ca un negru). 2. artist, maestru. 3. (înv.) up fii bun şi telefonează-mi. 13. (înv., poetic) ca şi cum, de parcă; he looked ~he had
astrolog; alchimist. never seen the like (de) parcă nu ar mai fi văzut aşa ceva; 14. ~if / though ca şi cum,
artistdom ['a:tistdam] s. artiştii, lumea artiştilor. '. de parcă. 15. ~ yet deocamdată, până acum, pentru moment; încă; not ~ yet încă nu.
artiste ['u:ti:stj s. 1. (adesea glumeţ sau ironic) artist (om priceput în profesia sa), 16. ~ for / to / regards cât despre, în ceea ce priveşte. 17. so ~ ca să; put on your overcoat
maestru. 2. artist (profesionist), cântăreţ, cântăreaţă, dansator, dansatoare etc. so ~ to be ready pune-ţi paltonul ca să fii gata.III. prep. 1. ca (şi), precum, întocmai
arţistic(al) [a:'tistik(al)[ adj. 1. artistic, de artist; de gust. 2. de pictor. ca; the country rose ~ one man against the enemy ţara s-a ridicat împotriva duşmanului
artistically [a:'tistikali] aaV. artistic; ca un artist. - ca un singur om; he behaved ~ an honest man s-a purtat ca un om cinstit. 2. de; his
artistry [ru:tistri] s. 1, preocupare artistică. 2. artă, pricepere artistică; meşteşug; career ~ a teacher cariera lui de profesor IV. pron. relativ (cu such, many si same)
desăvârşire, perfecţiune. care; such people ~ are here will receive tickets persoanele care sunt aici vor primi
artless ]'a:tlis] adj. 1. simplu, rudimentar; natural, necomplicat. 2. neîndemânatic, bilete; he had learnt the same rules ~ you had învăţase aceleaşi reguli ca şi tine.
neiscusit, nedibaci. 3. sincer, deschis, neprefăcut, franc; simplu, nevinovat, naiv. 4.~of as2 [a:s], pi. as s. (fi.) (la cărţi) as, birlic.
ignorant în ce priveşte, neştiutor în (ceva). asap [leisiei'pi:] aaV. (prese, de la as s o o n as p o s s i b 1 e) (fam.) cât de curând
artlessly [-li] adv. simplu etc. (v. a r t l e s s 1,3). posibil.
artlessness [-nis] s. 1. lipsă de iscusinţă / dibăcie; naturaleţe. 2. simplitate; nevinovăţie, asbest [îes'best] s. (înv.) (conslr.) azbest.
naivitate. asbestine [cez'bestinj aay. de azbest.
art-like ['u:t laik] adj. artistic. asbestos [aîz'bcstas, aes-[ s. (constr.) azbest.
art museum [~ mju'ziam] s. (amer.) v . a r t g a l l e r y . asbestosis ['Eezbe'stousis, -assbe-] s. (med.) asbestoză.
art novel [~ .novai] s. roman în care e descrisă viaţa unui artist. asbestos slate [av.'bestas sleit] s. (constr.) eternit.
artocarpus [.a:tou'ku:pas] s. (bot.) arbore-de-pâine (Arlocarpus communis). asbestus [aîz'bcstas, a?s-[ s.v. a s b e s t o s .
art school ]'a;tsku:l] s. şcoală de bclc-arte. asbolan ['a?zbala?m] s. (mineral.) asbolan.
artsy-craftsy |'a:tsi 'kraiftsi] adj. (amer.) cu pretenţii de artă aplicată. asbolite ['Eezbowlait] s. (mineral.) asbolan.
art union ['u:t .ju:njan, -nian] s. (austr.) loterie. ascariasis [iseska'raiasis] s. (med.) ascarid(i)oză, ascaridiază, infestare cu ascarizi.
art work [~ wa:k] s. lucrare de artă. ' ascarid l'aîskarid] s. (zool.) orice specie de ascăride, mai ales limbric (Ascaris sp.).
arty ['a;ti] aay. (fam.) (despre lucruri) cu pretenţii artistice; (despre oameni) cu pretenţii ascend [a'send] vb. A. Ir. 1. a urca, a sui, a se urca pe, a se sui pe; to ~ a mountain
de gustfin/ de rafinament; (glume;) ~ and crafty de efect, arătos (dar nepotrivit pentru uz). a urca un munte; to ~ the throne a se urca pe tron. 2. a urca; a merge în susul (cu gen.);
arty-crafty [~ 'krarfti] adj. v. a r t s y - c r a f t s y . to ~ a river a merge în susul râului. B. intr. 1. a (se) urca; a se înălţa, a se sui. 2. (av.)
arum ['săram] s. (bot.) rodul Pământului (Arum maculatum). a lua înălţime, a se înălţa. 3. (fig.) a se trage, a avea obârşia / originea. 4. a ajunge, a parveni.
arundinaceous [air<\ndi'nei.fas] adj. (bot.) arundinaceu. 5. to ~ to a) a ajunge la, a parveni la; b) a se trage de la, din; his family ~s to the crusaders
arvo ]'a:vou] s. (austr. si.) după-amiază. familia lui îşi are obârşia în epoca cruciaţilor.
Aryan ['sarianl I. adj. arian, de arian. II. s. arian. ascendable [-abl] adj. care poate fi urcat, de urcat.
aryl ['anii] s. (chim.) arii. ascendance ]-ans] s. v. a s c e n d a n c y .
as1 [xz forma tare; az, 7. forme slabe] I. adv. 1. la fel de, tot aşa de, tot atât de, în ascendancy [:ansi] s. (over) ascendent, putere, influenţă dominantă (asupra);
aceeaşi măsură, nu mai puţin; is her sister ~ pretty? (şi) sora ei e tot atât de / la fel de superioritate (faţă de).
drăguţă?; the third chapter is not ~ / so difficult capitolul al treilea nu e atât de greu ascendant [-ant] I. adj. 1. ascendent, urcător. 2. predominant, superior. 3. (boi.)
/ e mai puţin dificil. 2. (si such as) de exemplu / pildă, cum ar fi, cum este, cum sunt, ascendent, suitor. II. s. 1. ascendent, influenţă predominantă, autoritate, putere. 2. horoscop.
ca (de exemplu); "hard" may have the meaning of "difficult" as a "hard" question 3. ascendent, strămoş, -v- (fig.) her star is in the ~ îi răsare steaua, e în ascensiune.
„hard" poate avea înţelesul de „dificil" ca în „o întrebare dificilă"; ~ for example ca de ascendence [-ans] s. v. a s c e n d a n c y .
exemplu / pildă; ~well a) la fel de bine, tot atât de bine; b) şi, de asemenea; la fel; aşijderea; ascendency [-ansi] s. v. a s c e n d a n c y .
shall I bring the ink ~ well? să aduc şi cerneala?; I thought ~ much aşa mă gândeam ascendent [-ant] s., adj. v. a s c e n d a n t .
şi eu; şi eu rn-am gândit la asta. II. conj. 1. (aşa) cum, după cum, întocmai (după) cum, ascender [-ar] s. 1. persoană care face ascensiuni; ascensionist. 2. (poligr.fam.) literă
în acelaşi fel în care; he speaks ~ he thinks vorbeşte (după) cum gândeşte; ce-i în guşă care atinge marginea de sus (b, d,f, h etc.); element superior de prelungire a literei.
şi-n căpuşă; do ~ I do fă (aşa) cum fac şi eu, fă ca mine; just / even ~ întocmai / exact ascendible [-ibl] adj. v . a s c e n d a b l e .
ca, (întocmai) după cum; ~ (sure ~) I live pe legea mea, cum mă vezi şi te văd; he rose ascending [a'sendin] adj. ascendent, urcător etc. (v. a s c e n d ) .
~did his friends s-a ridicat, şi la fel au procedat şi prietenii lui. 2. (in multe cazuri si ascending letter [~ 'lets'] s. v. a s c e n d e r (2).
as... as) (c» adjective si adverbe) ea (şi), la fel de... ea (şi), tot atât de... ea (şi), tot aşa ascending ventilation [~ iventi'lci/an] s. (mine) aeraj ascendent.
de... ea (şi); nu mai puţin... ea / decât; cum ar fi; precum; (~) blue ~ the sky albastru ca ascension [a'sen/an] s. 1. înălţare, ridicare, ascensiune, urcare, suire; (amer.) balloon ~
cerul; the third chapter is not ~ / s o difficult ~ the second capitolul al treilea nu e atât ridicare cu balonul. 2. Ascension v. A s c e n s i o n D a y . 3 . (amer.) venire; ~ to power
de greu ca al doilea; he returned ~ fast ~ he could s-a întors cât a putut de repede; he venire la putere.
is ~ good ~ his word e un om de cuvânt; she is ~ like him ~ she can be seamănă leit ascensional [a'sen/anal] aaj. 1. ascendent, urcător. 2. de ascensiune, de înălţare, de
cu el, nici nu poţi să-ţi închipui ce bine seamănă cu el; ~ far ~a) (spaţial) până la; b) în ridicare, ascensional.
măsura în care; după câte; ~ far ~ I know după câte ştiu; ~ far ~ two years ago încă ascensional power [~ 'pauor[ s. (av.) forţă ascensională, portantă.
acum doi ani; ~ many ~ a hundred books nu mai puţin de o sută de cărţi; ~ well ~a) la ascensional rate [~ 'reit] s. (av.) viteză de urcare.
fel de bine ca (şi); b) ca şi, precum şi; de asemenea; ~ long ~ a) atâta timp cât, atâta Ascension Day [a'senjsndei] s. (rel.) înălţare, Ispas.
vreme cât, cât timp; b) (amer.) şi, de asemenea; ~ much ~ (atât) cât; take ~ much ~ you ascensionist [a'senjanist] s. ascensionist, alpinist.
like ia cât vrei / pofteşti; ~ good ~ ca şi. 3. pe măsură ce; he became more selfish ~ he Ascensiontide [a'senjantaid] s. (rel.) perioada dintre Înălţare şi Lttnea Rusaliilor.
grew older devenea tot mai egoist pe măsură ce îmbătrânea, cu cât îmbătrânea, cu atât ascensive [a'sensiv] aay. 1. ascendent, urcător. 2. (lingv.) întăritor, de întărire.
devenea mai egoist. 4. (după) cum, în măsura în care; aşa cum; pe cât; ca; ~ is usual
ascent [a'sent] s. 1. ascensiune, urcuş, suire. 2. povârniş, suiş, coastă; înclinare, pantă.
după cum se întâmplă de obicei; ~ usual ca de obicei; ~ a rule de regulă / de obicei; în
3. (fig.) ascensiune, avansare, înaintare în grad.
general; în principiu; ~ I have since heard după cum am auzit de atunci (încoace); ~ I
ascertain [isesa(:)'tein] vb. A. tr. 1. a stabili, a constata; a se convinge de, a afla; the
am informed după cum am aflat, după câte sunt informat; ~ is well known după cum
fact has not been ~ed faptul nu a fost stabilit; that is easily ~ed e uşor de stabilit / constatat
se ştie (prea bine); ~ has been mentioned before după cum s-a amintit mai înainte; ~
/ văzut; he ~ed that from your friend a aflat (asta) de la prietenul dumitale. 2. (înv.)
you see după cum vezi; she is good ~ she is beautiful e tot atât de bună pe cât e de
a fixa; a fixa limitele (cu gen.). 3. (înv.) a asigura; a pune la adăpost; a feri. B. refl. (of)
frumoasă; ~ follows după cum urmează; ~ it stands, ~ matters are (după) cum stau
a se convinge, a se încredinţa (de).
lucrurile; în aceste condiţii; ~ you please (după) cum doriţi; ~ it were cum ar veni; ca
să zicem aşa; chipurile. 5. ca (şi), şi; there ~ everywhere acolo şi peste tot, şi acolo ca ascertainable [-abl] adj. de stabilit, de constatat, constatabil.
peste tot. 6. ca, în calitate de, drept; ~ a friend I shouldn't advise you to go there ca ascertainableness [-ablnis] s. posibilitate de a fi stabilit; stabilire, constatare.
prieten, nu te-aş sfătui să te duci acolo; he regarded this ~ an insult a considerat aceasta ascertainment 1-mant] s. stabilire, constatare; descoperire, aflare.
drept o insultă; tell not ~ new what everybody knows nu prezenta ca nou ceea ce ştie ascetic [a'sctik] I. adj. ascetic; claustrai; auster, cumpătat, moderat. II. s. ascet, pustnic,
toată lumea. 7. când (de fapt); dar, însă; if I had been present ~ I was not, I should sihastru, schimnic.
have asked dacă aş fi fost de faţă — ceea ce nu s-a întâmplat — aş fi întrebat; I must ascetical [-al] adj. v. a s c e t i c (I).
confess I loved her; ~ who would not? mărturisesc că am iubit-o — dar cine n-ar fi ascetically [-aii] adv. ca un ascet; în sihăstrie / schimnicie; ~ inclined înclinat spre
! j
făcut-o (în locul meu)? 8. dacă, în cazul când; (înv.) ~ you love your life, begone! dacă ascetism. '~
ţii la viaţă, pleacă! 9. (aşa) cum, deşi, cu toate că; late ~ it was, we left deşi era târziu, asceticism [a'setisizam] s. ascetism, sihăstrie, schimnicie.
am plecat; old ~ I am (aşa) bătrân cum sunt. 10. deoarece, întrucât, cum, fiindcă, pentru ascham ['aiskain] s. (înv.) cutie / tolbă pentru arcuri şi săgeţi.
că; ~you are not ready, we must go without you deoarece nu eşti gata, trebuie să plecăm ascidian [o'sidjan, -ian] s. (zool.) ascidian.
fără tine; he failed in the exam, ~ being weak in grammar a căzut la examen pentru ascidium [a'sidjam, -iam], pl. ascidia [-dia] s. ascidie.
ascites [a'saiti;z], (pl. la fel) s. (med.) ascită. hidroperitonită.
49 asp 1

asclent [a'sklent] adv., adj., prep, (scot.) v. a s l a n t . ashler f'asflar] s. v. a s h l a r .


Asclepiadean [a'skli:pja'di:an] adj. (metr.) asclcpiadian. ashless ['re/lisj adj. (chim.) fără cenuşă.
ascogonium [iaeskou'gounjam],pl. ascogonia [inja] s. (bot.) ascogon. ashore [a'fi:r, -7aar] adj. pred., adv. 1. la mal, pe mal, la ţărm; pe uscat; to come ~
ascomycete [lasskoumai'si::] s. (bot.) ascomicetă. a debarca. 2. înnămolit; eşuat; to run / to be driven ~ a se înnămoli (lângă sau pe coastă),
ascon ['aeskanj,pl. ascons ['seskanz] şi ascones [a3s'kouni:z] s. (zool.) aseon, tip ideal a se înfunda, a da de fund; a eşua.
de spongier. ash pan ['asjpaen] s. v. a s h bin (2).
ascorbic acid [a'sko:bik rssid] s. (chim.) acid ascorbic; vitamina C. ash pit [~pit] s. v. a s h b i n (2).
ascospore ['asskaspoa1", -kous-, -po:r] s. (bot.) ascospor. ash pot [~p3t] s. scrumieră, cenuşar.
ascosporic [>a;skou'sporik] adj. (bot.) ascosporic. ash removal [~ riiiiiu;vpl] s. (tehn.) evacuarea cenuşii.
ascosporous ['asskaspofOras, -kous-] adj. v. a s c o s p o r i c . ash stand [~st3end] s. scrumieră, cenuşerniţă.
ascot ['a?skat] s. 1. lavalieră sau cravată tip Ascot. 2. Ascot Ascot, locul curselor de ash tray [—trei] s. 1. scrumieră, cenuşerniţă. 2. (tehn.) cenuşerniţă.
cai din apropiere de Windsor; cursele de cai de la Ascot. ash tree [~tri:] s.v. a s h (2).
ascozoan basskou'zouan] s.v. a s c i d i u m . ash tuff [~ tAf] s. (geol.) cincrit.
ascozoic [iffiskou'zouik] adj. v. a s c i d i a n . Ash Wednesday [^-'wenzdi] s. (în bis. catolică) prima miercuri din postul Paştelui.
ascribable [as'kraibabl] adj. ~ to care poate fi atribuit (cu dat.). ash weed [~ wi:d] s. (bot.) anghelică (Angelica sp.).
ascribe [as'kraib] vb. tr. to ~ to a atribui (cu dat.), a imputa (cu dat.), a pune în seama / ashy ['as/if adj. 1. de cenuşă, ca cenuşa, ca scrumul, cenuşiu; pământiu, de o paloare
sarcina (cu gen.); this play is sometimes ~d to Shakespeare piesa aceasta este uneori mortuară / cadaverică. 2. acoperit de cenuşă.
atribuită lui Shakespeare. Asian ['ci/an,'eijan] adj., s. v. A s i a t i c .
ascription [as'krip/^n] ş. ~ of smth. to atribuire a unui lucru (cuiva). Asianic ['ei/i'asnik] adf 1. v. A s i a t i c . 2 . (lingv.) din Asia Mică.
ascus ['ceskasj.p/. asci ['cesai] s. (bot.) ască. Asiatic ['ei/i'aetik, 'cÎ3i'aetik] adj., ş. asiatic.
ase [cis, eiz] s. (biol., chim.) enzimă, ferment. aside [a'said]I. adv. într-o parte, deoparte, la o parte; aparte; (teatru) to speak ~ a vorbi
a-sea [a'si:] adv. pe mare; spre marc. aparte; to take smb. ~ a lua pe cineva deoparte / la o parte; (amer.) to turn ~ for a moment
aseismic laVsaizmik] adj. 1. (geol.) ascismic. 2. (constr.) rezistent la solicitări seismice. a-i fugi gândul pentru o clipă; (amer.) ~from cu excepţia (cu gen.), în afară de; this is
a-seity [ei'siriti, a's-] s. (fdoz.) existenţă independentă. ~ from the question nu ţine de subiect / chestiune, e în afara subiectului; jesting ~ lăsând
asemia [a'shnia, -mja] s. (psihiatrie) asemie. gluma la o parte. II. s. 1. (teatru) aparte, vorbire aparte, apartcu. 2. cuvânt spus în treacăt;
asepsis [ei'sepsis, a's-] s. (med.) asepsie. remarcă întâmplătoare.
aseptic [ei'septik, a's-] (med.) I. adj. aseptic, steril; contra infecţiei. II. s. preparat aseptic. asinine ['assinain] adf 1. măgărese, de măgar. 2. (jig.) prostesc; îndărătnic,
asepticize [ei'scptisaiz] vb. tr. a steriliza. încăpăţânat.
asexual [ei'seksjual] adj. asexual, asexuat, fără sex. asininity ['sesi'niniti, -ati] s. prostie, tâmpenie; îndărătnicie, încăpăţânare.
asexuality [eitseksju'xliti] s. lipsa sexului. ask [a:sk, amer. ssk] vb. A. tr. 1. a cerc, a reclama, a pretinde; what did you ~ of
asexualize [ei'seksjualaiz, a'-] vb. tr. a steriliza; a castra. him? cc i-ai cerut'? cc-ai vrut de la el?; a thing to be ~ed and had un lucru uşor de
ash1 [sej] s. l.pl. cenuşă, spuză; zgură; (fig.) scrum; to burn / to reduce to ~es a arde căpătat; how much do you ~ for that watch? cât ceri pe ceasul acela?; you ~ too much
complet, a preface în cenuşă, a face scrum; (despre speranţe etc.) to turn to dust and of me îmi ceri prea mult. 2. a ruga, a cere. a se ruga de; he ~s to be allowed to go roagă
~es a (se) spulbera, a (se) nărui, a (se) preface în praf şi pulbere; (jig.) to rise from one's să i se dea drumul să plece; might I ~ you to do this for me? pot să te rog să-mi faci
~es a renaşte din propria cenuşă (ca pasărea Phoenix). 2. scrum. 3.pl. oseminte, rămăşiţe acest serviciu?; to ~ one's leave a cerc voie să plece; a-şi lua rămas bun. 3. a întreba;
pământeşti. 4. pl. mine; urme, rămăşiţe. 5. p/. lavă fină. 6. paloare cadaverică. 7.pl. The Ashes a pune o întrebare (cuiva); ~ him this question întrcabă-1 pe el, pune-i lui întrebarea
„Urna cu cenuşă" (trofeu imaginar acordat echipei câştigătoare în întâlnirile anuale de asta; ~ her what she wants întreab-o ce vrea; to ~ the time a întreba cât e ceasul; (amer.
crichet disputate între Marea Britanie şi Australia). si.) ~ me another întrcabă-1 pe altul (nu pe mine). 4. a invita, a chema, a pofti; I ~ed
ash2 s. (bor.) (şi common ~) frasin (Fraxinus excelsior); flowering ~ mojdrean, him to dine with me l-am invitat să mănânce cu mine; ~him to walk in pofteştc-1 să
frasin-dc-munte (Fraxinus ornus); wild ~ scoruş-de-munte (Sorbus aucu/xiria). intre. 5. a necesita, a cere, a face necesar, indispensabil; that will ~ a long time asta o
a-shake [a'/eik] adv. tremurând. să ia multă vreme. 6. to ~ after a întreba de, a se interesa de; I ~ed him after his mother's
ashame [a'/eim] vb. tr. (rar) a ruşina, a face să se ruşineze. health l-am întrebat sau m-ani interesat de sănătatea mamei sale; to ~ (back) again a
ashamed [a'/eimd] adj. pred. ruşinat, încurcat, stânjenit; to be ~ (of) a-i fi ruşine (de); cerc înapoi; to ~ down a) a ruga să coboare; b) a invita (de obicei afară din oraş); to ~
I felt ~ for her mi-era ruşine pentru dânsa; you make me ~ mă dai de ruşine, mă faci smb. for a cere cuiva (ceva), a se adresa cuiva pentru (ceva) ~ him for the book cere-i
să-mi fie ruşine / să mă simt jenat. (Iui) cartea; I ~ed the director for permission i-am cerut directorului voie; to ~ in a
ashamedness [a'/cimidnis] s. ruşine; pudicitatc; rusinare. pofti / a chema / a invita înăuntru / în casă; to ~ out (to) a invita (pe cineva) (la) (o
ash bark-beetle ['s/'ba:kibi:tl] ş. (entom.) cariu de scoarţă al frasinului (Hylesinus petrecere, un loca! etc.). to ~ up(stairs) a pofti (în camerele de) sus. ♦ (pop.) to ~ the
fraxini). banns a face publicaţiile pentru o căsătorie. B. in/r. 1. a întreba; a se interesa, a cere
ash bin l'se/bin] s. 1. v. a s h c a n (1). 2. (tehn.) cenuşar. informaţii / lămuriri; ~ at some other time reveniţi mai târziu, întrebaţi mai târziu / altă
ash box [~boks] s. v. ash bin (2). dată. 2. a căuta. 3. to ~ about / after a întreba de, a se interesa de; to ~ about / after
ash bunker [~ ibAnkar] s. v. a s h bin (2). smb.'s health a întreba pe cineva de sănătate, a se interesa de sănătatea cuiva; to ~ about
ash cake [~ keik] s. (amer.) turtă de mălai coaptă în spuză. / after smth. a întreba / a se informa / a se interesa dc(sprc) ceva; to ~ for a) a cere;
ash can [~ksen] s. 1. (amer.) pubelă, căldare sau ladă pentru gunoaie. 2. cenuşar. to ~ for help a cere ajutor; b) a reclama, a cere, a necesita; it ~s For attention necesită
3. (amer. cin.) lampă cu arc de 1 000 de waţi montată într-un reflector. 4. (mii. si.) grenadă atenţie; c) a întreba/a se interesa/a se informa dc(sprc); I~ed for him, but he wasn't
antisubmarin. at the office am întrebat de el, dar nu era la birou; he ~s for a gratuity vrea o pomană,
caută o pomană / o căpătuială; I ~ for nothing better nici nu vreau / nici nu-mi trebuie
ash cellar i~ rselar] s.v. a s h b i n (2).
ceva mai bun..
ash content [~ -kontent] s. (tehn.) conţinut în cenuşă.
ash conveying [~ kaniveiin] s. (tehn.) evacuarea zgurii. askance [as'ksns, -ka:ns] adv. chiorâş, chiondorâş, pieziş, cu bănuială, cu ochi răi;
ash dish l~di/] s. v. a s h t r a y . dispreţuitor; pizmaş; he looked ~ at me mă privea cu bănuială / pieziş / cu ochi răi.
ash disposal [~disipouz3l] s. v. ash c o n v e y i n g . askari ['aeskari. ass'ko:ri] ş. soldat indigen (dintr-o colonie africană).
ashen1 ['îefan] adj. 1. cenuşiu, de culoare cenuşie. 2. de o paloare cadaverică; pământiu. askant [as'kasnt] adv. v. a s k a n c e .
3. din cenuşă, de cenuşă. askaunt [as'kamt] adv. v. a s k a n c e .
ashen2 adf (bot.) de frasin, din lemn de frasin, ca frasinul. asker ['a:skar] s. 1. persoană care întreabă etc. (v. a s k ) . 2. cerşetor.
ashery ['se/ari] s. 1. cenuşar. 2. fabrică de potasă. askew [as'kju:] I. adv. strâmb, oblic, pieziş; chiorâş; to hang a picture ~a agăţa strâmb
ash-free ['as/fri:] adf (chim.) fără cenuşă. un tablou; to look ~ at a nu privi drept în ochi. II. adf strâmb, pieziş, anapoda.
ash-gray [~grci] adj., s. cenuşiu deschis, de culoarea scrumului. asking ['a:skin] s. cerere etc. (v. a s k ) ; to be had for the ~ la cerere, gratis; se obţin
ash hole [~houl] s. 1. (tehn.) cenuşar. 2. (mine) puţ de zgură. foarte simplu etc.
ashine [a'/ain] adj. pred. (stră)lucitor. asking price [~ tprais] s. (amer. ec.) preţ iniţial.
ashing f'ffl/in] s. 1. (chim.) calcinarc. 2. formare de cenuşă. asklent [a'sklcnt] adv., adj., prep, (scot.) v. a s l a n t .
ashipboard [a'/ipboid] adv. (mar.) Ia bord, pe bord. aslant [a'slumt, amer. a'skent] I. adv. pieziş, oblic; cruciş, strâmb. II. adj. pred. pieziş,
ashiver [a'/iva] adj. pred. tremurând. oblic, înclinat, teşit. III. prep. dc-a curmezişul (cu gen.); într-o parte a (cu gen.), pe o
ash key [~ki:] s. sămânţa frasinului, samară. parte a (cu gen.).
ashlar ['as/b1-] s. (constr.) 1. zidărie de piatră cioplită, zidărie în molon. 2. piatră cioplită, asleep [a'slkp] adj. pred., adv. 1. adormit; to be ~ a dormi; to fall ~ a adormi. 2. (fig.)
piatră de talie; pentaedru. adormit; indolent. 3. (despre mâini, picioare) amorţit. 4. (fig.) mort, adormit (pe vecie).
ashlar brick [~brik] s. (constr.) cărămidă aparentă, de placare. aslope [a'sloup] adf, pred., adv. înclinat, povârnit, aplecat într-o parte / într-o rână /
ashlaring ['se/l^rirj] s. (constr.) 1. cofraj. 2. folosirea molonului (Ia executarea unui într-un pes; strâmb; în pantă, în povârniş; cruciş, în curmeziş.
zid). 3. scânduri verticale care închid unghiul format între planul acoperişului şi un plan a-smoke [a'smouk] adj., pred., adv. fumegând; în fum.
orizontal (al podului, al mansardei etc.). asocial [a'sou/al] adj. 1. ncsociabil. 2. egoist.
ashlar stone ['s/la 'stoun] s. (constr.) molon; piatră de construcţii. a-south [a'sau0] adv. la sud, spre sud.
ash-leaf maple ['»/Ii:f imeipl] s. (bot.) arţar american (Acer negundo). asp1 [fesp] s. (poetic) v. as pe n .
asp 2 50

asp2 s. 1. (zool.) aspidă (Vipera aspis). 2. (poetic) viperă, năpârcă. aspire [as'paiar] vb. intr. 1. (to, after, at) a aspira, a năzui (la, spre); he ~d to become
asparagin [as'pa;rad3m] s. (cliim.) asparagină. their leader aspira să devină conducătorul lor. 2. (înv., poetic)?*, se înălţa, a se ridica,
asparagusfas'pasragas] s. (bot.) sparanghel (Asparagus officinalis). a-şi lua zborul.
aspartic acid [as'pa:tik 'a?sid] s. (chim.) acid asparagic. aspirer [-rar] s. persoană care aspiră; arivist.
aspect ['a:spekt] s. 1. aspect, latură, faţă; to consider a question in all its ~s a examina aspirin ]'a:sparin] s. aspirină.
o chestiune din toate punctele de vaiere / pe toate feţele / sub toate aspectele. 2. poziţie, aspiring [as'paiarirj] adj. 1. aspirator, de aspiraţie. 2. care aspiră, plin de aspiraţii.
aşezare; my house has a southern ~ casa mea este expusă spre sud. 3. privire; expresie, aspiring pump [~ 'pAmpl s. (fiz.) pompă aspiratoare.
înfăţişare, aer, mină, aspect. 4. (gram.) aspect (al verbului). aspish ['asspi/] adj. de şarpe.
aspcctable [îes'pektabl] adj. (rar) 1. vizibil. 2. aspectuos; demn de văzut. asporous [a'spa:ras] adj. (bot.) fără spori.
aspected [as'pektid] adj. aşezat / situat / expus spre (est ele). asrrort [a;s'po:t] vb.-tr. (rar) a lua (cu sine), a înstrăina.
aspect ratio ['aîspckt 'rei/iou] s. 1. (av.) anvergură relativă. 2. (tel.) format al imaginii. a-sprawl [a'spra:l] adj. pred., adv. răşchirat, împrăştiat; lungit; întins.
aspectual [a:s'pektjual, -t/u-] adj. (gram.) aspectiv, aspectual, referitor la aspectul asquint [a'skwint] adj, pred., adv. oblic, pieziş, cruciş, saşiu, zbanghiu; to look ~ a
verbului. privi pieziş; a privi cu coada ochiului.
aspen ['asspan] I, s. (bot.) plop-trcmurător, plop-de-munte (Populus tremula). II. adj. ass1 [ses] s. 1. măgar, asin; young ~ măgăruş; wild ~ colun, măgar sălbatic; (prov.)
1. de plop; to tremble like an ~ leaf a tremura ca o frunză / ca varga. 2. (fig.) tremurător, an ~ is an ~, though laden with gold măgarul tot măgar rămâne, chiar dacă e încărcat
înfiorat, fremătând. cu aur; (fam.) to play the ~ a face pe nebunul; (fig)) what an ~ the fellow must be! (că)
asper1 ['aîspar] s. aspru (monedă turcească). tâmpit mai trebuie să fie!; (fam.) an ~ with two panniers un bărbat cu două femei la
asper2 s. (fon.) spirit aspru, aspirant. braţ; an ~ between two bundles of hay persoană care nu ştie ce hotărâre să ia; an ~ in
asperate ['asspareit] vb. tr. a aspri, a înăspri. a lion's skin un măgar în piele de leu; Balaam's ~ persoană tăcută / supusă care vorbeşte
asperges [.asspa'd3i:z] s. (bis.) 1. sfeştoc, mătăuz. 2. stropire cu agheasmă. sau protestează când nu te aştepţi; (prov.) jest with an ~ and he will flap you in the
aspergillum [.sespa'd3ilem], pi. aspcrgilla [ila] sau aspergillums [ilomz] s. v. face with his tail nu-ţi pune mintea cu prostul; (prov.) never bray at an ~ nu lega prietenie
a s p e r g e s (1). cu proştii; (fam.) sell your ~ isprăveşte cu prostiile, termină cu neroziile; to be an ~for
aspergillus [.sespa(:)'d3ilas], pl. aspergilli [-lai] s. 1. (bot.) aspergillus. 2. v. ohe's pains a nu fi răsplătit pentru stăruinţa sa« munca sa; a fi prostit, a fi îmbrobodit;
a s p e r g e s (1). (fig.) to make an ~ of oneself a se prosti, a se face de râs / batjocură. 2. (fig.) prost;
asperity [aes'pcriti] s. 1. asperitate; asprime, străşnicie, severitate, rigurozitate; to speak neghiob, nătâng.
with ~ a vorbi înţepător / cu asprime. 2. asprime (a climei); potrivnicie; greutate; the ass 2 s. (pop., vulg.) v. a r s e .
asperities of a winter campaign greutăţile unci campanii de iarnă. 3. asprime, asperitate, assagai ['assagai] s. asagai, suliţă de azvârlit (la triburile africane).
rugozitate (a corpurilor). 4. pi. hârtoape. assai [a'sai şi pronunţia italiană] s. (i/al.) (muz.) assai, foarte.
asperse [as'pa:s] vb. tr. 1. a împroşca, a stropi. 2. (fig.) a defăima, a ponegri, a calomnia, assail [a'scil] vb. Ir. 1. a ataca, a asalta, a lua cu asalt; a năpădi (şi fig.); I was ~ed
a terfeli. with questions m-au copleşit cu întrebările; I was ~ed by doubts eram cuprins de îndoieli.
asperser ]-ar] s. 1. defăimător,calomniator. 2. v. a s p e r g e s (1). 2. a se arunca plin de avânt în (muncă etc.); a se apuca energic de (o muncă grea).
aspersion [as'pa:/pn] s. 1, stropire. 2. defăimare, calomnie, clevetire; to cast ~s on assailable [-abl] adj. atacabil.
smb. a ponegri pe cineva, a împroşca cu insulte (pe cineva); a scoate nume rău (cuiva). assailant [-ant] s. duşman, inamic, agresor, atacator, atacant, năvălitor, cotropitor.
aspersive [as'pa:siv] adj. defăimător, calomniator. assailer [-orJ s. v. a s s a i l a n t .
aspersoir [ia:s'pea'swa;r] s. v. a s p e r g e s (1). assailment [-mant] s. asalt; (si despre boli etc.) atac.
aspersorium [.aespa'sairiam], pl. aspersoria [iris],si aspersoriums [iriamz] s. (bis.) assassin [a'saesin] s. ucigaş, asasin (tocmit).
agheasmatar. assassinate [-eit] vb. tr. 1. a ucide, a omorî, a asasina. 2. a distruge, a strică (reputaţia
asphalt ['ssfslf] I. s. asfalt; bitum. II. vb. tr. a acoperi cu asfalt, a asfalta. III. adj. de etc.)
asfalt, asfaltat. assassination [a'sassi'nei/an] s. omor, asasinat, ucidere.
asphalt cement [~ si.ment] s. (conslr.) ciment asfaltic. assassin bug [a'saesin bAg] s. (entom.) 1. insectă insectivoră (dinfamilia Reduviidae).
asphalt concrete [~ .kankri:t] s. (conslr.) beton asfaltic. 2. insectă parazit (care trăieşte pe unele mamifere).
asphalt distributor [~ dis'tribjuta'] s. (constr.) maşină de asfaltat. assault [a'sa:lt] I. s. 1. atac, asalt, năvală; (la scrimă) ~ at / of arms asalt; (mil.) to
asphalted felt ['ajsfadtid 'felt] s. pergamin, hârtie de izolaţie. take / to carry a fortress by ~a lua cu asalt o fortăreaţă. 2. (yur.) atac (cu violenţă fizică);
asphalt grout ['assfselt gra'ut] s. (constr.) mortar asfaltic. silnicie. 3. atacuri. 4. (euf.) viol, siluire. II. vb. A. ir. 1. a ataca; a tăbărî / a năvăli asupra
asphaltic [ss'fsltik] adj. asfaltic; asfaltos. (cuiva, CU ameninţări şi lovituri). 2. a asalta, a ataca, a lua cu asalt. 3. (jur.) a ataca (cu
asphaltite ['ssfaltait] s. (geol.) asfaltit. violenţă fizică). B. intr. a ataca, a asalta, a se năpusti.
asphaltos [aes'fadtos] s. (rar) v. a s p h a l t . assault and battery [a'salt and 'bastari] s. (yur.) (atac şi) vătămare (corporală), molestare
asphalt stone ['zesfadt stoun] s. (geol.) rocă asfaltoasă. (şi ultraj).
asphaltum [as'fadtam] s. v. a s p h a l t (I). assault bridge [~ 'bridjl s. (mii.) punte de asalt.
asphalt work ['jesfadt .wa:k) s. asfaltare. assaulter [a'sadtar] s. 1. agresor, atacator, cotropitor, năvălitor. 2. (y'ur.) parte agresoare.
aspherical [ei'sferikal] adj. (fiz.) asferic. assault gun [a'sa:lt gAn] s. (mil.) tun de asalt.
asphodel I'sesfadel] s. 1. (bot.) asfodelă (Asphodelus albuş). 2. (bot.) narcisă galbenă, assault plane [~ plein] s. (av.) avion de asalt.
zamacadea galbenă, coprină (Narcissus poeticus). 3. (poetic) floare nemuritoare din Elizeu. assay [a'sei] I. s. 1. încercare; test; verificare, analizare; probă (pentru analiză); analiză;
asphodelian [assfou'didian, -fa'd-] adj. 1. (bot.) de asfodelă. 2. (fig.) paradisiac, de rai, cold ~ încercare la rece; mark of ~ marcă, semnul marcării (pe obiectele de aur, de argint).
elizean. 2. (înv.) încercare. II. vb. A. tr. 1. (mai ales telm., chim.) a proba, a verifica, a testa;
asphyxia [ass'fiksia] s. (med.) asfixie, înăbuşire, sufocare. a determina conţinutul etc. (cu gen.). 2. (înv.) a încerca, a ispiti, a tenta. 3. (fig.) a evalua,
asphyxial [ais'fiksial] adj. de asfixie. a cântări, a examina. 4. (poetic) a încerca, a se strădui. B. intr. (despre un minereu etc.)
asphyxiant [ass'fiksiant] I. s. asfixiant, substanţă asfixiantă; gaz asfixiant. II. adj. a conţine (o anumită cantitate de) metal preţios.
asfixiant, înăbuşitor, sufocant. assay balance [~ .banians] s. (chim.) balanţă analitică.
asphyxiate [ass'fiksieit] vb. tr. a asfixia, a sufoca, a înăbuşi. assayable [a'seiabl] adj. care poate fi încercat / analizat etc. (v. a s s a y ) .
asphyxiation [a?spfiksi'ci/.-?nJ s. asfixiere. assayer [a'seio'l s. verificator, persoană care face proba; laborant; chimist.
asphyxy [a:s'fiksi] s.v. a s p h y x i a . assay flask [a'sei fla:sk] s. (chim.) vas conic.
aspic1 ['asspik] s. (poetic) v. a s p 2 . assay office [~ .ofis] s. laborator de testare a metalelor preţioase.
aspic2 s. aspic, jeleu, piftie. assay plan [~ plam] s. (telm.) plan de probe.
aspic3 s. (bot.) leyănţică, aspic (Lavandula spica). assay value [~ .vadju:] s. (mine) rezultatul analizei minereului (exprimat în uncii de
aspidistra [.aspidistra] s. (bot.) lăcrămioară-asiatică (Aspidistra lurida). metal pur la o tonă de minereu).
aspirail [.aîspi'rai] s. 1, (mine) gură de ventilare, gaură de aerisire. 2. (telm.) paletă, assegai ['zesigai] s. v. a s s a g a i.
pală, aripioară. assemblage [a'semblid3] s. 1. adunare, întrunire, reuniune; reunire. 2. acumulare;
aspirant las'paiarant] I. adj. ambiţios; (to, after, for) care aspiră / năzuieşte / râvneşte mulţime; grupă; colecţie; (/nat.) ~ of curves familie de curbe. 3. (telm.) montare, montaj,
(la). II. s. candidat, aspirant; pretendent; ~ to the throne pretendent la tron. asamblare, asamblaj; împreunare.
aspirate I. ['asspsrit] s. (fon.) 1. aspirată, sunet aspirat. 2. spirit aspru. II. ['îesparit] assemble [a'sembl] vb. A. tr. 1. a aduna, a strânge. 2. a convoca, a întruni. 3. (tehn.)
adj. (fon.) aspirat. III. ['ffispareit] vb. tr. 1. (fon.) a pronunţa aspirat. 2. (tehn.) a scoate a asambla; a monta; to ~ a watch a asambla, a monta un ceas. B. in/r. a se aduna, a se
(lichid, aer), a aspira. întruni, a se strânge.
aspirated [.asspa'reitid] adj. v. a s p i r a t e (II). assembler ]-ar] s. 1. persoană care convoacă, care strânge etc. (v. a s s e m b l e ) .
aspirating tube ['«spareitirj 'tju:b] s. (telm.) conductă / tub de aspiraţie. 2. membru al unei adunări. 3. (telm.) montor, montator; mecanic. 4. (infor.) asamblor.
aspiration [.a;spa'rci/3n] s. 1. aspiraţie; inspiraţie; respiraţie, răsuflare. 2. (to, towards, assembling bench [a'scmblirj bent/] s. (tehn.) banc de asamblare.
after) năzuinţă (spre), dor (de), aspiraţie (la); tendinţă, dorinţă aprinsă; râvnă, ambiţie. assembling department [~ diipa:tmant] s. (telm.) hală sau secţie de montaj.
3. (fon.) aspiraţie. 4. (telm.) aspiraţie; scoatere, îndepărtare (« lichidului etc.). assembling fitter [~ .fits'"] s. v. a s s e m b l e r (3); lăcătuş montor.
aspirator ['iespareita1"] s. 1. aspirator. 2. ventilator; cxnaustor. assembling machine [~ mo'/kn] s. (telm.) maşină de asamblare.
aspiratory [a'spaiaratsri] adj. aspirator. assembling station [~ .stei/n] s. (ferov.) staţie de triaj.
51 association book

assembly [a'sembli] s. 1. adunare, întrunire; sfat; societate; obşte, comunitate. 2. (amer.) assignee [.assi'iii:, -sai'n-] s. 1. mandatar; împuternicit; reprezentant. 2. (jur.)
Assembly camera reprezentanţilor; adunarea legislativă; camera legislativă (spre deosebire moştenitor de drept; cesionar; ~in bankruptcy curator, sindic în administrarea afacerilor
de senat — în statele din S.U.A.) 3. (temi.) asamblare, montaj; montare; instalare. 4. (te/ui.) şi bunurilor falitului.
ansamblu; grup, agregat. 5. (mi/.) semnal pentru adunare. assigner [o'saiii3r] s. 1. persoană care distribuie, distribuitor etc. (v. a s s i g n). 2. v.
assembly line [~ lain] s. (te/m.) linie de asamblare. assignor.
assemblyman [~ni3n],pl. assemblymen [-men] ş. (amer.) membru (local) al adunării assignment la'sainmsnt] s. 1. numire, desemnare, indicare, fixare, hotărâre (a unui timp,
camerei legislative (dintr-un stat, spre deosebire de membrul senatului sau senatorul a unui loc, a unei persoane); atribuire (de sarcini); alocare (a unei sume). 2. destinare,
statului). menire; numire; he was pleased at his ~ to such an important position era încântat
assembly room [~ ru(:)m] s. 1. sală de concerte; sală de bal; sală de întruniri. 2. (amer. de numirea sa într-un post atât de important. 3. (jur.) transmitere, transferare, cesionare
telm.) hală de montare. (de avere, de drept), cesiune; documentul referitor la acestea; ~ of debts cesiune de
assembly shop [~ /op] s. (te/m.) atelier de montaj. creanţă. 4. temă, lucrare. 5. atribuţie, sarcină, misiune, îndatorire; a newspaper
assent [s'sent] I. vb. A. intr. (to) a fi de acord (să. cu), a consimţi (să), a se învoi (cu. reporter's ~ atribuţie sau atribuţiile unui reporter de ziar. 6. (mv.) întâlnire.
să). B. tr. a ratifica, a sancţiona. II. s. acord, consimţământ, învoire; sancţionare; Royal ~ assignment clause [~ 'kb:z[ s. (jur.) condiţie / stipulaţie de remitere, transfer, cesiune
sancţiune regală (pentru legi parlamentare); with one ~ de comun acord; ca un singur (de avere, de drepturi).
om. assignor [9'sainorJ s. (jur.) persoană care îşi cedează drepturile.
assentation [-a?sen'tei/311] s. (rar) îngânare, aprobare (din linguşire); slugărnicie. assimilable [s'siraitebl] adj. asimilabil.
assentient [s'scn/snt] I. adj. aprobator. II. s. persoană care c de acord cu ceva. assimilate [o'similcit] vb. A-tr. 1. a asimila, a face asemănător, a egala. 2. a compara,
assentor [o'sent9r[ s. 1. (pol.) una dintre cele opt persoane care susţin nominalizarea a asemui. 3. a asimila, a mistui (hrana). 4. a absorbi, a contopi, a-şi însuşi. B. intr. a se
unui candidat pentru alegerile j?arlamentare din Anglia. 2. persoană care îşi exprimă asimila, a se contopi.
acordul, persoană care consimte. assimilation [sisimi'lci/pn] s. 1. asimilare, asemănare, egalare. 2. asimilare, mistuire,
assert [a'saitl vb. A. tr. 1. a afirma; a declara. 2. a pretinde, a susţine, a reclama, digerare. 3. asimilare, absorbire, însuşire.
a revendica (un drept etc.). B. rej7. 1. a se afirma. 2. a avea pretenţii excesive, a fi assimilationist [otsimi'lci/aiiist] ş. (sociol.) adept al asimilării sociale.
prezumţios, a face marc paradă sau caz de sine. assimilative [o'similotiv, -leit-] adj. asimilator, asimilativ, asimilant.
assertative [-otiv] adj. v. a s s e r t i v e . assimilatory [o'similcit3ri,-fot-] adj. v. a s s i m i l a t i v e .
asserted [a'ssitid] adj. pretins; aşa-zis. assist [a'sist] vb. A. tr. a ajuta, a ajutora; a da concurs (cuiva). B. iutr. 1. a asista (în
asserter [a'ssito1"] s. persoană care afirmă / declară. calitate de spectator), a lua parte. 2. a da (o mână de) ajutor.
assertion [9's3:/an[ s. 1. aserţiune, declaraţie, afirmaţie; afirmare; asigurare; assistance [-ans] s. ajutor, asistenţă, sprijin, concurs; to render ~ a da concurs / sprijin /
prezumţiunc; a mere ~ o afirmaţie neîntemeiată; o simplă afirmaţie. 2. revendicare, ajutor.
pretenţie. assistant [-ant] I. s. 1. ajutor; asistent; adjunct. 2. vânzător. 3. participant (la o ceremonie
assertive [a'saitiv] adj. 1. afirmativ; dogmatic; pozitiv. 2. prezumţios; (peste măsură etc.). 4. secund (la box). 5. v. a s s i s t a n t 1 e c t u r e r . II. adj. inferior, subordonat;
de) insistent; agresiv. auxiliar; care ajută; to be ~ to a da ajutor (cuiva).
assertiveness [-nis] s. 1. caracter afirmativ sau dogmatic. 2. prezumţie; agresivitate. assistant chemist [~ 'kemist] s. laborant.
assertor [o'ssita1"] s. v. a s s e r t e r . assistant clerk [~ kla:k] s. impiegat, funcţionar inferior, amploiat.
assertorial [ia3s;)'to:ri3l] adj. (log.) asertoric. assistant driver [~ .draiva'j s. ajutor de şofer.
assertorical [.ssoOytoriksl] adj. v. a s s e r t o r i a l .
assistant fitter [~ ifita1"] s. ajutor de montor.
assertorically [-i] adv. (log.) asertoric.
assistant lecturer [~ -Iekt/3r3r] s. (univ.) asistent.
assertory [o'so:t;>ri] adj. 1. afirmativ: declarativ; asigurător. 2. (log.) v. a s s e r t o r i a l .
assistant manager [~ ima?nid33r] s. ajutor de director; director adjunct.
asserve [a's3:v] vb. tr. (înv.) a ajuta.
assistant master [~ <ma:stor] s. profesor (de şcoală secundara)
asses' bridge ['aesiz'brid3[ s. (geom.fam.) puntea măgarilor, pons asinorum.
assistant professor [~ pi>fcs3r] s. (în Anglia) profesor care nu conduce o secţie întreagă;
assess [a'scs[ vb. tr. 1. a fixa suma (impozitului, amenzii etc.). 2. a taxa; a impune;
(î/i S.U.A.) profesor al cărui rang este între instructor şi associate professor, aprox.
a amenda. 3. a evalua (averea, pentru a fixa impozitul). 4. a aprecia, a judeca.
lector.
assessable [-abl] adj. impozabil, taxabil, supus ccnzului.
assistant secretary [~ rsekratri] s. ajutor de secretar.
assessed taxes [s'sest 'tsksiz] s. pi. impozite directe.
assistantship [o'sisUmti/ip] s. (univ.) aprox. alocaţie de studii.
assessed value [~ 'v#lju:] s. (ec.) valoare nominală.
assisted area [3'sistid 'eorio] s. regiune subvenţionată de stat (din raţiuni economice).
assession [a'se/n] s. (jur.) participare ca asesor în instanţă.
assister [s'sista1"] s. ajutor, asistent.
assessment [a'sesmont] s. 1. impunere, taxare; suma impunerii; to lay an ~ on a pune
impozit pe; ~ on income impozit pe venit. 2. apreciere, evaluare. assistless [s'sistlis] adj. (jmetic, rar) fără ajutor, neajutorat.
assistor [a'sista1-] s. (rar) v. a s s i s t c r .
assessor [a'seso1"] s. 1. asesor; expert (consultant); ajutor; asistent. 2. agent fiscal,
funcţionar fiscal (care fixează impozitele). 3. (jur.) asesor. assize [a'saiz] s. 1. (jur.) şedinţă a tribunalului; instrucţie. 2. (jur.) verdict al juraţilor.
assessorial [.a? so'soiri al] adj. (jur.) ascsorial, de asesor. 3. pi. (jur.) sesiuni periodice, adunări ale curţilor; the ~s begin tomorrow sesiunea
assessorship [a'scso/ip] s. (jur.) calitatea / funcţia de asesor. judecătorească începe mâine; to hold the ~s a ţine sesiune, a se aduna; he was tried at
asset l'Eeset] s. 1. pi. (ec.) activ; datorii active; bunuri patrimoniale; ~s and liabilities the ~s a fost audiat / judecat de curte. 4. (înv.) preţ fix; măsură fixă; ~ of bread taxă
activ şi pasiv. 2. articol de lege; paragraf de lege. 3. pi. (jur.) avere, bunuri succesorale; pentru pâine.
averea creditorului insolvabil, averea firmei falite. 4. avere; inventar. 5. (fig.) calitate; assizement [-mont] s. (ist.) control al / fixare a măsurilor şi greutăţilor.
bun, bun de preţ; comoară; avantaj; good health is a great ~ sănătatea e un bun de preţ ass-like ['asslaikj I. adj. de măgar. II. adv. ca un măgar.
/e mare lucru. associability [o'sou/ia'biliti] s. sociabilitate.
asseverate [o'sevareit] vb. tr. a afirma categoric, a declara solemn, a spune răspicat, associable [a'sou/iabl] adj. 1. asociabil, care se poate asocia; conciliabil. 2. (med.)
a spune sus şi tare, a susţine. simpatic.
asseveration [a-sevs'rei/sn] s. afirmaţie categorică, susţinere (a unei păreri etc.). associate I. [s'sou/ieit] vb. A. tr. 1. a asocia, a lega; a alipi, a uni; a întovărăşi; a contopi,
asshead ['sshed] s. (amer.) prostănac, neghiob, cap pătrat. a fuziona. 2. a combina; a îmbina, a asocia. B. intr. 1. a se contopi, a se uni, a se îmbina,
asshole ['ajshoul] ş. (amer. vulg.) 1. anus. 2. prostănac, neghiob. a se combina, a se asocia, a se lega; a fuziona. 2. to ~ with a avea legături eu. C. rej/.
assibilate [o'sibileit] vb. tr. (lingv.) a pronunţa şuierat; a pronunţa ea o afrieată. to ~ oneself with ase solidariza eu; a fi alături de; a împărtăşi; to ~ oneself with smb.'s
assiduity [rcesi'djuiti] s. 1. asiduitate; vrednicie, hărnicie; atenţie constantă; destoinicie, grief a împărtăşi durerea cuiva; to ~ oneself in a sc asocia la, a intra în (combinaţie,
stăruinţă, sârguinţă. 2. pi. asiduitate, curtenie. întovărăşire etc.). II. [a'sou/iit] adj. 1. unit, lipit, legat, alipit; fuzionat; confederat.
assiduous [o'sidjuos] adj. destoinic, sârguincios, neobosit, stăruitor, asiduu. 2. asociat; îmbinat; combinat; întovărăşit. III. [a'sou/iit] s. 1. tovarăş, coleg, camarad,
assiduousness [-nis] s. sârguinţă, destoinicie, stăruinţă, asiduitate. confrate; asociat, partener, participant, membru cooptat; părtaş, complice, acolit: prieten;
assify ['zesifai[ vb. tr. (fam.) a-şi râde de, a-şi bate joc de. fârtat, ortac. 2. anexă, apendice. 3. adjunct; membru mai mic în grad al unei asociaţii
assign [a'sain] I. vb. tr. 1. (to) a distribui, a repartiza (o temă, un lucru) (cuiva). 2. (to) sau instituţii; Associate of the Royal Academy membru corespondent al Academiei
a aloca (o sumă) (cuiva); a desemna, a fixa, a hotărî, a stabili, a determina (un termen, Regale. 4. aliat, asociat, confederat; membru al unei ligi.
o graniţă, un loc etc.) (cuiva). 3. a lăsa pe seama (cuiva), a atribui (cuiva); the work is associate editor [s'sou/iit >edit9r] s. (amer.) redactor adjunct.
~ed to him lui i se atribuie această operă; no reason has been ~ed for this nu s-a dat associate professor [~ pra'fcso1"] s. (amer.) profesor universitar cu angajare specială
nici o explicaţie (acestui lucru). 4. a explica, a expune; to ~ the real cause of events a temporară.
arăta adevărata cauză a evenimentelor. 5. to ~ to a) a încredinţa (o sarcină etc.) (cuiva); associate societies [~ soisaiatiz] s. pi. societăţi afiliate / unificate.
b) (jur.) a transfera, a ceda (cuiva); he ~ed all his property to his creditors şi-a cedat association [aisousi'ei/an] s. 1. unire, legătură, tovărăşie, întovărăşire, asociere.
toate bunurile creditorilor. II. s. (înv.) 1. agent, reprezentant. 2. repartizare; fixare; stabilire. 2. asociaţie, societate, companie; deed of ~ act de asociere; statutul societăţii; articles
assignable [o'sainabal] adj. 1. (/nat.) ncaleatoriu. 2. atribuibil, care poate fi atribuit. of ~statut /regulament al societăţii. 3. confederaţie; alianţă. 4. alăturare, legătură, asociaţie
3. (jur.) transferabil. (de idei); reminiscenţă, amintire. 5. legătură, prietenie; apropiere, intimitate. 6. unire,
assignation [passi'gnei/an] s. 1. împărţire, distribuire, repartizare, distribuţie. 2. (jur.) contopire, împreunare, punere împreună, alăturare. 7. (biol.) simbioză.
transfer, transferare; cesiune, cedare. 3. alocare: fixare, stabilire. 4. atribuire. 5. randevu, associational [aisousi'ci/pn^l] adj. de asociaţi(un)e; de întovărăşire.
întâlnire. association book [aisousi'cî/pn bukj s. v. a s s o c i a t i o n c o p y .
association copy 52

association copy [~ <kopi] s. (bibliologie) exemplar adnotat al unei cărţi (care a aparţinut asterisrnal [rassto'rizrnol, -rism-] s. (astron.) de constelaţie.
cândva autorului sau unor persoane de seamă). astern [as'tam] adv. (mar.) 1. pupa, la pupa, la pupa navei; înapoi; în spate. 2. înapoi,
association football [~ Tutbol] s. (sport) (şi soccer) fotbal. îndărăt; full speed ~ cu toată viteza îndărăt; to drop / to fall ~ a rămâne în urmă.
association heat [~ hi:t] s. (chim.) căldură de asociaţie. asteroid [asteroid] I. s. 1. (astron.) asteroid; planetă mică, planetoid. 2. (zool.)
associationism [aisousi'cijbnizsm] s. (psih.) asociaţionism. stea-de-marc (Asteroidea). II. adj. în (formă de) stea, stelat, stelar.
associative [o'sou/ieitiv, -Jiot-j adj. asociativ. asteroidal ['Eestoroidal] adj. v. a s t e r o i d (II).
assoil [o'soil] vb. tr. 1. (înv.) a achita. 2. (bis.) a ierta, a slobozi, a dezlega, a absolvi asteroidean [la^sto'roidion] adj. s. v. a s t e r o i d .
de păcate. 3. (bis.) a ispăşi. asthenia [xs'Oimjo, -nio, rar ifesGi'naio] s. (med.) astenie; slăbiciune, lipsă de putere,
assonance ['fesonons] s. 1. (mai ales metr.) asonantă. 2. (muz. rar) armonie. vlăguire, sleire.
assonanced [-t] adj. (mai ales metr.) v. a s s o n a n t . asthenic [a3s'6enik] adj., s. (med.) astenic.
assonant ['assgngnt] adj. (mai ales metr.) asonant. asthma ['aîsmo, rar 'zesB-, 'zest-] ş. astmă; respiraţie grea; năduf, înecăciune.
assort [o'soit] vb. A. tr. 1. a alege, a sorta, a grupa; a clasifica; a potrivi. 2. a asorta asthmatic [ass'mastik, rar EesO'm-, rest'm-] I. adj. astmatic, care suferă de astmă.
(marfă). B. intr. (with) a se potrivi, a se asorta, a se armoniza (cu). ; II. s. astmatic, persoană cu respiraţie grea. :
assorted [-id] adj. asortat; variat. - asthmatical [-ol] adj. v. a s t h m a t i c (I).
assortment [-mont] s. 1. alegere; asortiment; sortiment. 2. sortare. 3. (fig.) potrivire. astigmatic [lasstig'mastik] adj. (med.) astigmatic.
assuade [o'sweid] vb. tr. (rar) a sfătui, a povăţui. astigmatism [aîs'tigmotizam] s. (med., fiz.) astigmatism.
assuage [o'sweid3J vb. tr. a linişti, a uşura, a calma, a alina, a îndulci (necazuri, boli); astir [o'sto:r] adj. pred., adv. 1. în mişcare, în picioare; vioi, sculat, ridicat din pat;
a atenua; a potoli, a ostoi (foamea, setea); a micşora.. to be early ~ a fi în picioare dis-de-dimineaţă; nobody is as yet ~ nu s-a sculat încă
assuagement [-mont] s. 1. liniştire, uşurare, atenuare, alinare, îndulcire, domolire. nimeni. 2. agitat, tulburat, în fierbere; the whole town was ~ with the news tot oraşul
2. calmant. era în fierbere din pricina ştirii / ştirilor.
assuasive [o'sweisiv] adj. alinător, calmant. astonish [os'tonij] vb. tr. 1. a uimi, a mira^ a surprinde; I am ~ed at his not coming
assume [o'sju:m] vb. tr. 1. a lua asupra sa; a-şi atribui, a-şi însuşi, a-şi asuma; to ~ mă surprinde că n-a venit; you need not be ~ed at that asta nu trebuie să te mire; you
smb.'s debts a lua datoriile cuiva pe seama sa, a prelua datoriile cuiva; to ~ the ~ me mă uimeşti; to ~ the Browns a sfida prejudecăţile sociale. 2. (mv.) to be ~ed a fi
responsability of a-şi lua răspunderea pentru; to ~ the offensive a lua ofensiva;.to ~ lovit de trăsnet.
the defensive a se menţine în defensivă. 2. a primi, a căpăta, a lua; his illness ~d a very astonishing [-irj] adj. uimitor, surprinzător, de mirare; extraordinar; ~ news o veste
grave character boala sa se agrava mult. 3. a simula; a se preface (cu adj.); a scorni; a extraordinară. -
face pe; to ~ airs a-şi da aere/ifose, a face pe grozavul. 4. a presupune, a admite, a lua astonishment f-mant] s. uimire, mirare, surprindere; struck with ~ cuprins de mirare;
de bun; a crede fără a cerceta; let us ~ that să admitem că; how can you ~ me to be mut de uimire.
responsible for it? cum poţi să-ţi închipui că aş fi răspunzător de asta? 5. a-şi aroga, astound [os'taund] vb. tr. a ului; I stood ~ed am rămas încremenit / uluit.
a-şi însuşi (în înţeles râu). astounding [-in] adj. uluitor, izbitor, extraordinar.
assumed [o'sjumid] adj. asumat; însuşit; presupus; pretins, fals, fictiv. astoundment [-mont] s. uluire.
assumed function [~ TArjk/n] s. (mat.) funcţie iniţială. astraddle [os'traidl] I. adj. pred., adv. crăcănat, cu picioarele desfăcute; călare (pe scaun
assumed load [~ 'loud] s. (tehn.) sarcină teoretică / nominală. etc.). II. prep. ~ of călare pe (scaun etc.).
assumedly [o'sjmmidli] adv. probabil, după toate probabilităţile. astragal ['astragal] s. 1. (ist. mil.) cingătoare, centură; ornament la mânerul săbiei.
assumed name [o'sju:md 'neimj s. nume fals / de împrumut. 2. (arhit.) astragal; ciubuc, mulură. 3. v. a s t r a g a l u s .
assuming [o'sjmmirj] I. adj. cutezător, îndrăzneţ; încrezut, arogant. II. s. îngâmfare, astragalus [os'tragobs j , pi. astragali [ilai] s. 1. (anat.) astragal, arşicul gleznei. 2. (bot.)
aroganţă. unghia-găii (Astragalus glycyphyllos).
assumpsit [o'SAmpsit] s. (jur.) obligaţie, promisiune solemnă. astrain [o'strein] adj. pred. încordat.
assumption [o'sAmpjbn] s. 1. asumare, arogare; uzurpare; ~ of power preluarea puterii; astrakhan [ia3stro'ka;n,'—j s. astrahan; caracul.
~ of friendliness prietenie falsă. 2. presupunere. 3. îndrăzneală, cutezanţă; aroganţă. astral ['zestral] adj. astral, stelar; înstelat.
4. Assumption (rel.) Adormirea Maicii Domnului (15 august). astrally [-i] adv. (înv.) după stele; .■"--.
assumptive [o'sAinptivj adj. 1. presupus, convenit, admis. 2. încrezut, semeţ, îndrăzneţ, a-strand [o'strasnd] adj. pred;, adv. (rar) pe uscat, eşuat. -
arogant. - astraphobia [.festro'foubio] s. (med.) astrafobie.
assurance [s'/usrans] s. 1. asigurare, chezăşie, garanţie; you have my solemn ~ that astray [o'strei] adv. rătăcit, care şi-a pierdut drumul; razna; to go ~ a (se) rătăci, a apuca
îţi dau asigurarea mea solemnă că. 2. încredere, siguranţă, convingere; till all this advances pe un drum greşit, pe căi greşite; to lead ~ a) a abate (din drum); b) a duce pe calea
into ~ până când toate acestea vor deveni certitudini. 3. încredere în sine; curaj; îndrăzneală, pierzaniei.
semeţie, neruşinare, impertinenţă, aroganţă; he had the ~to say that a avut neobrăzarea astrict [s'strikt] vb. tr. (rar) 1. a lega. 2. a limita, a restrânge.
să spună că. 4. asigurare; măsură de prevedere; asigurare pe viaţă; to make ~double / astride [o'straid] I. adj. pred., adv. 1. călare, de-a-(n) călarele. 2. cu picioarele desfăcute,
deubly sure a) a lua toate măsurile de prevedere; b) a se asigura de două ori. crăcănat. II. ~ of prep. călare pe.
assure [o'/uor] vb. A. tr. 1. a asigura, a încredinţa; a convinge; a garanta, a chezăşui; astringe [os'trind3] vb. tr. a lega strâns; a comprima.
I ~ you there's no danger te asigur că nu e nici un pericol. 2. a asigura; to ~ one's life astringency [-snsi] s. astringenţă.
with / in a company a-şi asigura viaţa Ia o societate de asigurare. 3. a linişti, a îmbărbăta; astringent [-ant] (med.) I. adj. astringent, contractant. II. s. astringent.
be ~d liniştiţi-vă, fiţi pe pace. B. rejl. a se convinge, a se asigura. astrionics [lasstri'oniks] s. pl. (folosit ca sg.) ramură a ştiinţei care se ocupă de aplicarea
assured [-d] I. adj. 1. asigurat. 2. sigur, garantat; success is ~ succes garantat. electronicii în astronautică.
3. îndrăzneţ, semeţ, arogant; impertinent. II. s. asigurat, persoană asigurată. astrobiology ['2Dstroubai'oIod3i] s. astrobiologie.
assuredly [o'Juaridli] adv. (dc)sigur, eu siguranţă, fără îndoială, negreşit. astrodome ['a^stroudoum] s. astrodom, cupolă transparentă (a unui aeroport, a unei
assuredness [o'/usdnis] s. 1. siguranţă, certitudine. 2. încredere în sine; îndrăzneală, aeronave).
cutezanţă; impertinenţă, neobrăzare. astrogate ['a^strogeit] vb. tr. şi intr. (cosm.) a naviga în spaţiul extraterestru.
assurer [a'/uara1"] s. agent de asigurare. astrogation baastrs'gei/sn] s. navigaţie extraterestră.
assurgency [o'so:d3?nsi] s. tendinţă de urcare. astrogator ['2estrogeitor] s. astronaut, navigator în spaţiul extraterestru.
assurgent [9'so:d3Pnt] adj. urcător, suitor. astrogeodesy [.aîstroudsiO'odisi] s. astrogeodezie, astronomie geodezică.
ass'y ['aesi] s. prese, de la a s s e m b l y . astrography [ajs'trogrofi] s. astrografie.
Assyrian [o'sirisn] I. adj. asirian. II. s. 1. asirian. 2. (limba) asiriană. astrolabe ['acstrouleib, -trol-] s. (astron.) astrolab.
Assyriologist [o.siri'olod3ist] s. asiriolog. astrolatry [os'trolotri] s. astrolatrie.
Assyriology [oisiri'obd3i] s. asiriologie, studiul civilizaţiei şi limbii asiriene. astrologer [3s'trol9d33r] s. astrolog, cititor în stele.
astart [o'sturt] adv. brusc, dintr-o dată. astrologic(al) [ia3stro'bd3ik(ol)] adj. astrologie, de astrologie.
astatic [o'staitik] adj. (j7z.) astatic; nestabil. astrologize [os'trobd3aiz] vb. intr. a se ocupa cu astrologia.
astatic needle [~ 'ni:dl] ş. (electr.) ac astatic. astrology [os'trolod3Î] s. astrologie.
astatine ['asstotiin] s. (chim.) astatiniu. astrometeorology [«aestro/mii:tio'robd3i] s. astrometeorologie.
astatize ['a^stotaiz] vb.tr. (fiz.) a astazia. astrometry [ajs'tromitri] s. astrometrie.
astay [o'steij adv. (mar.) în dreptul straiului. astronaut ['a3stro.no:t] s. cosmonaut, astronaut.
astei ['asstcl] s. 1. (constr.) consolidarea tavanului unui tunel. 2. (mine) mijloc de reţinere astronautic |.a3stro'no:tik] adj. astronautic.
a apei în subteran. astronautics [■aestrs'noitiks] s. pl. (folosit ca sg.) astronautică.
1
aster ['Eestor] s. (bot.) steliţa-vânătă, ochiul-boului, rujă-de-toamnă vânătă (Aster sp.). astronomer [osrtronomor] s. astronom.
asteraceous [.aisto'rei/os] adj. (bot.) asteraceu,carduaceu. Astronomer Royal [o'stronomo 'robi] s. astronom regal (titlul directorului Observa­
astereognosis [o-stioriou'gnousis] s. (med.) astereognozie. torului astronomic GreenwicJi).
asteriated [a'stisrieitid] adj. stelat, în stea: astronomic(al) [tjestro'nomik(ol)] adj. 1. astronomic. 2. (jig.) astronomic, uriaş.
asterisk [asterisk] s. 1. (mv.) steluţă. 2. (po/igr.) asterisc, steluţă. astronomical day [~'deîjs. zi astronomică.
asterisrn ['a?storiz.9rn] s. 1. (astron.) constelaţie 2. (cristalografie) asterisrn. 3. (poligr.) astronomically [i^stra'nomikali] adv. din punct de vedere astronomic.
trei steluţe (***). ■ - - astronomical navigation [.aistra'nomikpl riiaîvi'gei/an] s. (av.) navigaţie astronomică.
53 athletics

astronomical photogrammetry [~ ifouta'grasmitri] s. fotogrammetrie cerească. we were taken ~a disadvantage am fost prinşi în încurcătură / într-o situaţie nefavorabilă;
astronomical position [~ pa'zi/an] s. loc astronomic. ~ ease a) liniştit, în linişte; pe îndelete; b) (mii.) pe loc repaus. 4. (arată lucrarea sau
astronomical telescope [~ 'teliskoup] ş. (astron.) telescop, lunetă astronomică. acţiunea) la; ~ work la lucru, în timpul lucrului; ~ table la masă, în timpul mesei;
astronomical year [~ 'p\] s. an astronomic. ~ breakfast la masa de dimineaţă, la gustarea de dimineaţă; ~ play la joacă; he is ~ play
astronomize [as'tranamaiz] vb. într. (rar) a se ocupa cu astronomia. with other children now se joacă cu alţi copii acum; ~ war în război; la luptă; ~ daggers
astronomy [as'tronami] ş. astronomie. drawn la cuţite. 5. (ara/ă aplicaţia) la, pentru; he is very good ~ mathematics e foarte
astrophotogrammetry [ifestrouifoutou'grEemitri, -tra.f-, -ta'g-] s. astrofotogrammetric. bun la matematică; she is excellent ~ needle work se pricepe de minune la lucrul de
astrophotographic [iEestrouTfoutou'gra;fik, -tra.f-, -ta'g-] adj. astrofotografic. mână; she is rather quick ~ repartees are răspunsuri prompte. 6. (în jocurile de copii)
astrophotography l-ajstroufou'trigrafi, -trafa't-] s, astrofotografic. dc-a; they played ~ hide-and-seek se jucau de-a v-aţi ascunselea; you ought not play
astrophotometry [isestroufou'tamitri, -trafa't-] s. astrofotomctric. ~ fighting n-ar trebui să vă jucaţi dc-a bătaia. 7. (arată scopul, tendinţa) la, către, spre;
astrophysical ['ajstrou'fiziksl] adj. astrollzic. he aims ~ perfection ţinteşte / năzuieşte / aspiră la perfecţiune; what are you ~ now?
astrophysics ['asstrou'fiziks] ş. pl. (folosit ca sg.) astrofizica. a) ce faci acum? ce vrei să faci acum? b) unde vrei să ajungi (cu asta)? ce vrei să spui
astroscope ['astrouskoup.-tras-] s. astroscop. / să insinuezi cu asta)?; what is he (aiming) ~? a) ce urmăreşte? la ce ţinteşte? b) ce
astrosphere ['a;strousfiar, -tras-] s. (biol.) astrosferă, vrea să spună? pe cine vrea să atace? unde vrea să bată?; he is ~ it again iar începe, iar
astucious [as'tjui/as] adj. v. a s t u t e . a început. 8. (arată direcţia) la, spre, către; în; he looks ~ her se uită la ea; he aims ~
Asturian [a?s'tju arian] I. asturian, din Asturia. II. s. 1. locuitor al Asturiei. 2. dialectul the centre of the target ocheşte drept în mijlocul ţintei; he arrived ~ the cinema before
asturian. me a ajuns la cinema înaintea mea; I rushed - him ra-ara repezit la el; he jumped /
astute [as'tjuit] adj. pătrunzător, ager; iscusit; isteţ, perspicace; viclean, şiret. rushed ~ the idea a îmbrăţişat cu entuziasm această idee; I hinted — it several times
astutely [-li] adv. pătrunzător etc. (v. a s t u t e ) . am făcut repetate aluzii la asta; he threw a stone ~ the other child a aruncat cu piatra
astuteness [-nis] s. pătrundere, agerime; iscusinţă, isteţie, isteţime, perspicacitate; în celălalt copil; it is not to be got ~ e de neobţinut / de nerealizat; (have) ~him, Hector!
viclenie. muşcă-1 / şo pc el. Hector! 9. (arată cauza) de, pentru; în urma (cu geu.), ea urmare a
astutious [as'tju:/as] adj. v. a s t u t e . (cu gen.), din cauza (cu gen.); he laughed ~ my despair râdea de deznădejdea mea; it
astylar lei'staila1"] adj. (arhit.) fără coloane. was done ~ his request s-a făcut la cererea lui / pentru că a cerut el; ~ his expense pe
asunder [a'sAndar] I. adv. 1. separat, aparte, despărţit, izolat; disparat, departe unul socoteala lui (si fig,). 10. (arată sursa, provenienţa) de la, din; this is done ~ our hand
de altul; to drive ~ a despărţi, a separa; to rush ~ a se năpusti în direcţii diferite, a o lua e făcut de mâna noastră proprie; he got it ~the fountainhead o are / o deţine de la sursă.
care încotro; to go ~ a se despărţi, a se desface, a se împrăştia; to fall ~ a se sfărâma, 11. (arată preţul, valoarea) cu, pe, la; it sells ~ three shillings each se vinde cu trei
a se face praf. 2. în jumătate, în două (bucăţi / părţi); torn ~ rupt în două. II. adj. diferit, şilingi bucata. 12. (arată modul) în, pe, la; ~ a stretch dintr-o dată, dintr-o întinsoare;
disparat; dispersat; wide ~ in meaning având înţelesuri cu totul deosebite. ~ random la întâmplare. -0* ~all a) (în prop, afirm.) cât de cât, măcar, în general; I think
a-sway [a'swei] adj. pred., adv. legănat, legănându-sc. I have few enemies, if ~ all cred că am puţini duşmani dacă, în general, am vreunul;
a-sweat [a'swet] adj. pred., adv. asudat, năpădit de sudoare, transpirat. b) (în prop, neg.) deloc, defel, câtuşi de puţin; he has no books ~ all nu are deloc cărţi,
a-swim [a'swim] adj. pred., adv. înot(ând). nu arc nici o carte; ~all events a) (în prop, afirm) în orice caz; b) (în prop, neg.) în nici
a-swing [a'swirj] adj. pred., adv. legănăndu-se încoace şi încolo, bal an sandu-se. un caz; ~ any rate a) (înv.) în orice condiţii; b) în orice caz; c) cel puţin; ~ best în cel
a-swoon [a'swu:n] adj. pred., adv. leşinat, pradă unui leşin. mai bun caz; ~ least cel puţin; ~ (the) most eel mult; ~ that a) cu toate acestea; b) pc
asyllabic(al) [i32si'kebik(al)[ adj. (iingv.) asilabic,carc nu formează silabe. deasupra, unde mai pui, başca, şi încă; he lost an arm and the right one ~ that şi-a
asylum [a'sailam] s. azil, ospiciu; refugiu, adăpost; (înv.) lunatic/insane ~azil / casă pierdut un braţ şi unde mai pui ca c braţul drept; ~ one în înţelegere, unanim; ~ once
/ ospiciu de nebuni, casă de sănătate (pentru demenţi). dintr-o dată, o dată, în acelaşi timp.
asymbolia [.zesim'boulja, -lis] s. (med.) asimbolie. at-a-boy ['jetabDi] interj, (amer. si.) bun băiat! bravo! aşa zic şi eu!
asymbolic(al) [.aesim'bolikfal)] adj. (rar) nesimbolic. atabrine ['aHabrim] ş. (farm.) atebrină.
asymmetric(al) ba:si'metrik(al)] adj. ncsimetric, asimetric. atacamite [a't<ekamait] s. (mineral.) atacamit.
asymmetrically [lassi'metrikali] adv. nesimetric, asimetric. ataghan ['astagasn] s. (turc.) iatagan.
asymmetric bars [^si'metrik 'ba:z] s. pi. (gimnastica) paralele inegale. atak ['actak] s. (zool.) focă grocnlandcză (Phoca groenlandica).
asymmetry [aî'simitri] s. asimetrie, lipsă de simetrie. ataraxia [iseta'rasksia] s. (psih.) ataraxic, linişte morală.
asymptomatic [ffiisimpta'manik] adj. (med.) asimptomatic. ataraxy ['a;tara;ksi] s. (psih.) v. a t a r a x i a .
asymptote ['assimptout] s. (mat.) asimptotă. ataman ['astameen] s. (rus) hatman (de cazaci).
asymptotic(al) [i33simp'tatik(al)] adj. (mat.) asimptotic. atavic [a'tasvik] adj. atavic.
asymptotic line [~ 'lain] s. (mat.) linie asimptotică. atavism ['astavizam] s. atavism.
asynchronism [a'sinkranizam] s. asincronism, nesimultancitatc. atavistic ['astavistikj adj. v. a t a v i c .
asynchronous [a'sinkranas] adj. asincron(ic), care nu se suprapune în timp, ataxia [a'taîksia] s.v. a t a x y .
ncsimultan. ataxic [a'tasksik] adj. (med.) ataxic.
r
asynchronous motor [~ 'mouta | s. (tehn.) motor de inducţie. ataxite ['auaksait] s. (mineral.) ataxit.
asyndetic [lassin'dctik] adj. (gram.) asindetic, iară conjuncţie. ataxy [a'taeksi] s. (med.) ataxic.
asyndetically [-aii] adv. (gram.) asindetic, fără conjuncţie. atcha [a't/a:] interj, (h)apciu!
asyndeton [as'sinditan. a's-] s. (gram.) asindet. atchee [a't/i:] interj, v. a t c h a .
asynergia [ta?si'na:d3ia] s.v. a s y n e r g y . ate [ct, eit] past de la e a t1.
asynergy ['32sinad3i] s. (med.) asinergie. atebrin ['astabrin] s. (chim.) atebrină.
asyntactic [.eisin'tasktik] adj. (gram.) asintactic. atelectasis [rsta'lektasis] s. (med.) atelectazie.
at [aat forma tare; st forma slabă] prep. 1. (arată locul) la, în, (pe) lângă; spre, pe; ~ atelier ['setalici, 'setei- şi pronunţia franceză] s. (fr.) atelier; studio.
the door la uşă; ~ the corner la colţ; ~a certain point la un anumit punct, într-un anumit athanasia [.32Ga'nci/ja, -sia, -313] s. atanasic, nemurire, imortalitate.
loc; ~ home acasă; ~ a meeting la o întrunire; ~ the bottom a) la fund; în fund; b) în athanasy [a'Gasnasi] s.v. a t h a n a s i a .
josul paginii; c) la poalele / la piciorul dealului, al muntelui etc.; ~ the window la fereastră, atheism ['eiGiizpm] s. ateism.
lângă fereastră; ~ school la şcoală; ~ the butcher's la măcelărie, la măcelar; (amer.) atheist ['eiGiist] s. ateu.
-my place la mine (acasă); ~ his father's (acasă) la tatăl său; ~ sea pe mare, în larg, atheistic(al) [iciGi'istik(al)] adj. atcu,de ateu.
în largul mării; ~ Windsor la Windsor, în Windsor (folosit pentru oraşe mici; (amer.) atheling ['asGilirj] s. (ist.) 1. athcling, prinţ sau nobil angîo-saxon. 2. prinţ moştenitor.
pentru orice oraş, de ex.: ~New York la New York, în New York); ~the head în frunte; athematic [.sGi'manik] adj. (Iingv.) atematic, care nu are vocală tematică.
-the front pe front; ~ a distance în depărtare; ~ arm's length la lungime de un braţ; athen(a)eum [ix9i'ni(:)am] s. 1. (ist.) ateneu, atheneum. 2. ateneu.
-hand la îndemână; ~his left (hand) la stânga lui; his coat is out ~elbows îi ies coatele Athenian [a'8i:njan, -nian] I. adj. atenian. II. s. atenian.
afară, arc haina ruptă în coate; the thermometer is ~ 3 below termometrul arată 3 grade atherine ['zeGarain] (Hit.) I. adj. care face parte din familia atcrinidelor (Atherinidae).
sub zero. 2. (arată timpul) la; ~ two o'clock la ora / orele două; ~ noon la amiază; ~ night II. s. aterină.
noaptea, în cursul nopţii; ~ dinner la ora mesei; when he was ~ school când era elev; athermanous [a'0a:manas] adj. (fiz.) aterman; atermic.
when she was ~ the university când era studentă; ~ what time? la ce oră?; ~ 37 (years athermasy [a'0a:masi] s. (med.) ateromasic.
of age) la (vârsta de) 37 de ani; ~ midday la amiază; în nămiezi;~ midnight la miezul atheroma [.asGi'rouma], pl. atheromata [-mata] s. (med.) aterom, chist sebaceu.
nopţii; ~first la început; ~ times uneori, câteodată, când şi când, din când în când; ~ last atherome ['zeGiroumJ s.v. a t h e r o m a .
în cele din urmă, la urmă; ~ no time niciodată, nicicând. 3. (arată starea, situaţia) la, athirst [a'Ga:st] adj. pred. 1- însetat, suferind de sete. 2. (fig.) însetat, dornic, nerăbdător,
in, pe; ~ anchor la ancoră, ancorat; ~ liberty în libertate, liber; ~ large a) în general, la avid. lacom.
un ioc, toţi împreună; the people ~ large poporul în general; b) în libertate, liber; ~ bay athlete ['asGliit] s. 1. sportiv. 2. atlet.
a) in frâu, la respect; b) în impas, la strâmtoare, încolţit; ~peace în pace; ~a stand a) pe athlete's foot ['a;91i;ts fut] s. (med.) impetigo (pe laba piciorului).
loc; b) în impas; ~ rest la odihnă, în repaus; ~ his mercy la cheremul / discreţia lui; ~ athletic [asG'Ietik] adj. 1. atletic; sportiv. 2. atletic; muşchiulos.
smb.'s beck and call la cheremul / discreţia cuiva; ~ stake în joc; ~ issue în joc / discuţie, athletically [-ali] adv. atletic.
la mijloc; the very independence of France was ~ issue / stake era în joc însăşi athletics [sG'Ictiks] s. pl. 1. (folosit ca sg.) sport, activitate sportivă. 2. exerciţii fizice
independenţa Franţei; ~ a loss în încurcătură, perplex, neştiind ce să facă sau ce să zică; (în aer liber). 3. atletică uşoară. 4. (amer.) atletism.
athletic field 54

athletic field [arfî'letik fi:ld] s. stadion, teren sportiv. atomizer [-or] s. 1. persoană care transformă / care reduce în / la atomi / care pulveri­
athletic sports [~ splits] s. pl. exerciţii fizice (a*e orice fel). zează. 2. (tehn.) pulverizator; injector; atomizor.
athodyd ['asOadid] s. (fiz-, av.) statoreactor. atom smasher ['astoin 'smx/o'] s. (fiz.) accelerator de particule.
athonite ['asGanait] aay. atonit, de la muntele Athos. atom sorter [~ 'so:t3r] s. (fiz.) uzină de separare a izotopilor.
at-home [ot'houm] s. ore de primire a musafirilor; primirea musafirilor; zi de primire. atomy1 ['stsmi] s. 1. atom. 2. (fig.) pitic, ghibirdic.
a-thrill [a'Gril] adj. pred., adv. înfiorat, cuprins de fiori. atomy2 s. prese, de la a n a t o m y . 1. anatomie. 2. (fig.) schelet, piele şi oase.
athwart [9'Qwo:t] I. prep. 1. dc-a curmezişul. 2. (mar.) travers cu; to run ~ a ship's atonal [s'tounal] adj. (muz.) atonal, fără ton.
course a tăia drumul unui vas. 3. peste; to throw a bridge ~ a river a dura un pod peste atonality [eitou'naditi] s. (muz.) atonalitate.
un râu. 4. (/ig.) împotriva, în ciuda, dc-a curmezişul (cu gen.); ~his plans de-a curmezişul atone [9'toun] vb. A, intr. 1, a ispăşi. 2. to ~ for a) a ispăşi (o greşeală etc.);
planurilor sale. II. adv. 1. (mar.) (de) travers. 2. de-a curmezişul. 3. (fig.) anapoda; b) a compensa (o pierdere etc.). B. tr. 1. a ispăşi, a răscumpăra. 2. (?«v.) a împăca,
everything went ~ toate mergeau anapoda. a împăciui, a armoniza.
atilt [a'tilt] adj.pred., adv. 1. cu lancea ridicată. 2. (fig.) în apărare, în gardă. 3. aplecat, atonement [-inant] s. ispăşire; compensare; răscumpărare; vicarious ~ ispăşirea vinii
într-o parte. altuia.
atiptoe [p'tiptou] adj. pred., adv. 1. în vârful picioarelor. 2. cu nerăbdare. 3. tiptil, binişor, atonic [aVtonik] I. adj. 1. (fon.) aton, fără accent. 2. (med.) slab. II. s. 1. (fon.) cuvânt
încetişor, pe furiş. neaccentuat; silabă atonă. 2. (med. rar) calmant.
atishoo [s'ti/u:, 'arti/u:] inter/, hapciu. atony ['ausni] s. (med.) atonie, slăbiciune (a unui organ).
atlantal [aU'tental] adj. 1. (anat.) din regiunea vertebrei atlas. 2. care se referă la vertebra atop [s'top] I. aav. sus, în vârf, pe vârf. II. prep. deasupra (cu gen.); peste.
atlas. at par [ot pu:r] adv. la preţul nominal.
Atlantic [ot'tentik] adj. atlantic. atrabilarious ['astrabi'learias] adj. v. a t r a b i 1 i o u s .
Atlantic cedar [~ 'si:d3r] s. (bot.) cedru de Atlas (Cedrns atlantica). atrabiliar [astre'bilis'] v. a t r a b i l i o u s .
atlas1 ['xtlss] s. 1. pl. atlantes [ot'la;nti:z] (arliit.) ătlant. 2. atlas geografic. 3. hârtie atrabilious [astra'biljas] adj. ipohondru, melancolic; arţăgos, ţâfnos.
de desen de 660 x S3S cm. 4. (anat.) atlas (prima vertebră cervicală). a-tramps [.s'tramps] adv. (fam.) brambura, creanga, teleleu.
atlas2 s. (text.) atlaz, atlas. atrichia [s'trikia] s. (med.) atrichie.
atlas bone ['fetlos boun] s. (anat.) atlas. atrioventricular [eitriouven'trikjuta'J adj. (anat.) atrioventricular.
atmogenic [.stmou'd3enik] adj. (geol.) atmogen. atrip [a'trip] adj. pred., adv. (mar.) derapat, smuls; the anchor is ~ ancora s-a smuls.
atmolysis [aH'malisis, -Îs-] s. (chim.) atmoliză. atrium ['a:tri3m], pl. atria |'a:tri3] s. flat.) atrium (si anat.).
atmometer [an'm3mtar] s. (telm.) evaporimetru. atrocious [a'trou/os] adj. crunt; crâncen, atroce, cumplit, grozav, groaznic, îngrozitor;
atmometry [aît'momitri] s. (telm.) evaporimetrie. bestial, straşnic, grozav de mare.
atmophile ['anmofail] adj. (chim., geol.) atmofil. atrociousness [-nis] s.v. a t r o c i t y ( l ) .
atmosphere ['astmssfra'] s. 1. (fiz.) atmosferă. 2. atmosferă, ambianţă, mediu; tense atrocity [o'trositi] s. 1. grozăvie, cruzime, atrocitate, bestialitate. 2. frică atroce. 3. (fam.)
~ atmosferă încordată. gafă, boacănă; lipsă de tact.
atmospheric(al) [.cetin3s'ferik(9l)[ adj. atmosferic, de atmosferă, meteorologic. atropa ['astrops] s. (bot.) mătrăgună (Atropa belladona).
atmospheric condensation [~ ikonden'sei/onj s. precipitaţii atmosferice. atrophic [a'trofik] adj. atrofie.
atmospheric disturbances [~ dis'totonsiz] s. perturbaţii atmosferice. atrophied ['attro'fid] adj. 1. (/nea'.) atrofiat. 2. uscat, istovit, sleit.
atmospheric dust [~ 'dAst] s. impurităţi atmosferice. atrophy '['astrafij I. s. atrofiere; atrofie, pierdere a forţelor, slăbire, sfrijire. II. vb. A. tr.
a atrofia. B. intr. a se atrofia, a se usca, a se slei, a se epuiza.
atmospheric pressure [~ 'preJor] s. presiune atmosferică.
atropine ['aHrapin] s. (chim.) atropină.
atmospheric rocks [~ 'roks] s. pl. (geol.) roci eoliene.
atta ['seta] interj, v. a t - a - b o y .
atmospherics [anmos'feriks] s. pl. 1. (tel.) paraziţi (atmosferici), perturbaţii
attaboy [ffitotoi] interj, v. a t - a - b o y .
atmosferice. 2. (meteor.) atmosferici.
attach [s'teet/l vb. A. ir. 1. (to) a ataşa, a lega, a fixa, a aplica (la); to ~ a seal to a
atmospheric still [istmos'ferik 'stil] s. (ind.) cazan de distilare atmosferică.
document a aplica un sigiliu la un document; to ~ a stamp a lipi un timbru. 2. to ~ to
atmospheric stone [~ 'stoun] s. aerolit, meteorit.
a) a repartiza la (sau cu dat.); to ~ a teacher to a class a repartiza un profesor la o clasă;
atmospheric water [~ 'w3:tDr] s. apă din atmosferă.
b) a da, a acorda, a atribui (cu nat.),-1 ~ no importance to that circumstances nu acord
atoli ['stol, s'tol] s. atol, insulă coralieră circulară.
nici o importanţă acestui fapt; (y'ur.) to ~ of a aresta pentru /pe motivul că; to be ~ed
atom ['aîtem] s. l.(fiz., chim.) atom. 2. (fam.) fărâmă; to break /smash to ~s a preface to a fi ataşat de; a aparţine (cu dat.); the responsibility ~ed to that position
în pulbere / în ţăndări, a sfărâma în mii de bucăţi; a nimici; not an ~ of evidence nici responsabilitatea legată de această situaţie. B. refl. to ~ oneself to a se ataşa de, a se
cea mai mică dovadă. lega de. C. intr. to ~ to a se ataşa de, a se lega de.
atomaniac [aîtou'memiaîk, -to'm-] s. susţinător fanatic / înverşunat al războiului atomic.
attachable [-sbl] aay. 1. ataşabil, care poate fi ataşat. 2. aderent; lipicios. 3. ataşat,
atom bomb ['stem 'tom] s. bombă atomică. devotat, fidel. 4. (jur.) sechestrabil; confiscatei. 5. (jur.) pasibil de a fi arestat.
atomic [o'tomik] adj. 1. (fiz-, chim.) atomic. 2. atomic, minuscul, infinitezimal. attache [o'tze/ci si pronunţia franceză; amer. laîts'/ci] s. (fi.) ataşat de ambasadă; ataşat
atomic accelerator [~ 9k'sel9reit3r] s. v. a t o m s m a s h e r. de legaţie; air ~ ataşat de aviaţie; military ~ ataşat militar.
atomic age [~ 'eidş] s. eră atomică, epocă atomică. attache case [a'tae/ikeis] s. servietă diplomat.
atomical [a'tomikol] adj. v. a t o m i c . attached [o'tajt/t] adj. 1. (to) ataşat (de, sau cu dat.) legat (de), Credincios (cu dat.);
atomic base [o'tomik 'beis] s. (mil.) bază atomică. ~ to his friends ataşat prietenilor; ataşat de prieteni. 2. delegat; detaşat. 3. (nwt.) asociat;
atomic bomb [~ 'bom] s. (mil.) bombă atomică. dinainte dat.
atomic charge [~ 'tjd:d3] s. (fiz.) sarcină atomică. attached ground water [~ 'graund iWo:t9r] s. (geol.) apă freatică „legată".
atomic cocktail [~ 'kokteil] s. (amer. si.) lichid conţinând o substanţă radioactivă attached humidity [~ hju'miditi] s. (tehn.) umiditate legată.
ingerată de pacient în vederea depistării sau a tratamentului unor forme de cancer. attachment [o'tastjrnsnt] s. 1. (to, for) ataşament, afecţiune; iubire, credinţă, devota­
atomic disintegration [~ .disinte'grei/an] s. (fiz.) dezintegrare atomică. ment (faţă de). 2. fixare, legare. 3. (y'ur.) sechestru; arestare; mandat de arestare; to lay
atomic energy [~ 'enad3i] s. (fiz.) energie atomică / nucleară. an ~ on a pune sechestru pe, a face opoziţie la (plată); foreign ~ punere de sechestru pe
atomic fuel [~ Tjusl] s. (fiz.) combustibil nuclear. averea unui străin (în Anglia). 4. (tehn.) adaos; dispozitiv, accesoriu; remorcă. 5. (tehn.)
atomic furnace [~ Tamis] s. (fiz.) reactor nuclear. fixare; legare; calare. 6. (constr.) echipament interschimbabil.
atomic heat [~'hi:t] s. (/iz J căldură atomică. attachment link [~ lirjk] s. (telm.) organ de fixare.
atomic hydrogen f~ 'haidrad39n] s. (chim.) hidrogen atomic / activ. attachment screw [~ skru:] s. (tehn.) şurub de fixare / de consolidare.
atomicity [isets'misiti] s. 1. (chim.) valenţă. 2. (fiz., chim.) atomicitate. attack [s'task] I. vb. A. tr. 1. a ataca; a invada; a da (boala) în, a Iovi. 2. a distruge,
atomic nucleus [a'tomik 'nju:klios] s. nucleu atomic. a nimici; a ataca, a coroda; acid ~s metals acidul atacă metalele. 3. a tăbărî pe; a se aşterne
atomic pile [~ 'pail] s. pilă atomică, reactor atomic. pe, a se pune pe (lucru). B. intr. a da un atac, a ataca. II. s. 1. (mii.) atac; luptă ofensivă;
atomic population [~ ipopju'lei/on] s. concentrare de atomi. invazie; (amer.) all-out ~ atac decisiv (efectuat cu toate forţele); feigned ~ atac simulat;
atomic power plant [~ 'pauo .pla;nt] s. centrală atomică / nucleară. surprise ~ atac prin surprindere; ~ in front atac frontal; to deliver an ~ a dezlănţui un
atomic power station [~ -stei/an] s. v. a t o m i c p o w e r p l a n t . atac; to advance to the ~ a porni la atac; to repulse an ~, to beat off an ~ a respinge
atomic reactor [~ ri'a3kt3r] s. reactor atomic. un atac; to withstand an ~ a rezista unui atac. 2. criză, acces, atac (de boală); ~ of (the)
atomics [s'tomiks] s. 1. (folosit ca sg.) fizică atomică. gout atac de gută. 3. (fig.) atac; critică necruţătoare. 4. (chim.) coroziune.
atomic warfare [a'tomik 'wo:fs3[ s. război atomic. attackable [s'tasksbl] aay. 1. atacabil; vulnerabil. 2. discutabil.
atomic waste [~ weist] s. (fiz.) reziduuri atomice. attack aviation [o'tîek -civi'cijan] s. (amer. mii.) aviaţie de luptă; aviaţie de asalt.
atomic weapon [~ 'wepan] s. armă atomică. attacker [o'taîka'î s. atacator, agresor.
atomic weight [~ 'weit] s. (chim.) greutate atomică. attain [o'tein] vb. A. tr. a atinge, a ajunge (la), a parveni la; a dobândi; a câştiga; to ~
atomism ['ajtemizsm] s. atomism, teorie atomistă. one's ends a-şi realiza scopurile; he ~ed the opposite shore ajunse la celălalt ţărm; he has
atomistic [aita'mistik] adj. atomist; fărâmiţat; compus dintr-o infinitate de particule. ~ed his thirtieth year a atins vârsta de 30 de ani, arc 30 de ani. B. intr. 1. a-şi realiza
atomize ['aHomaiz, -towm-] vb. tr. 1. a reduce la atomi, a atomiza; a pulveriza; a fărâmiţa. năzuinţele. 2. to ~ to a ajunge la, a atinge; grapes have ~ed to maturity strugurii s-au
2. (mil.) a distruge prin bombardare atomică. copt.
55 attract

attainability [-s'biliti] s. 1. putinţă de reuşită / de izbândă / de atingere (a unui scop cu toata atenţia; to slip one's ~ a-i scăpa atenţiei; to pay / give ~ to a da atenţie (cu
etc.); accesibilitate. 2. (/nat.) accesibilitate. dat.); ~! (mil.) atenţiune, drepţi!; (mil.) to stand at ~ a sta în poziţie de drepţi. 2. preocupare,
attainable [-abl] adj. accesibil, la care se poate ajunge, de dobândit, de atins. grijă. 3. îngrijire (a bolnavului etc.). 4.pi. atenţii; curte, târcoale, ochi dulci; to pay (one's)
attainableness [-ablnis] s.v. a t t a i n a b i l i t y . ~s to smb. a face curte cuiva. 5. deservire.
attainder [o'teind9r] 1. (jur.) condamnare la moarte sau deportare (cu pierderea attentive b'tentiv] adj. 1. (to) atent (la). 2. (to) grijuliu (cu). 3. (to) atent, politicos,
drepturilor civile) pentru înaltă trădare; (is/.) Act / Bill of Attainder condamnare (prin amabil, îndatoritor, prevenitor (cu, faţă de).
lege parlamentară) a unei persoane vinovate de înaltă trădare (lege aplicată pentru prima attentively [-li] adv. 1. atent, cu luarc-aminte. 2. grijuliu, cu grijă. 3. politicos, atent,
oară în 1459). 2. (înv.) pată (ruşinoasă), stigmat. amabil.
attainment [s'tcinmont] s. 1. atingere, ajungere, dobândire, realizare; to fall in the ~ attentiveness [-nis] s. 1. atenţie. 2. atenţie, politeţe, afabilitate.
of smth. a se căzni în zadar să realizeze, să dobândească ceva; above / beyond ~ de attenuant [a'tenjuant] (chim.) I. adj. care diluează, diluant. II. s. diluant.
nerealizat, irealizabil, care nu poate fi atins. 2. (mai ales pi.) cunoştinţe; talent; deprindere; attenuate [a'tenjucitj vb. A. tr. 1. a atenua (şi chim. med.); a slăbi; a uşura. 2. a subţia,
a man of varied ~s un om multilateral / cu multe talente; it is a great ~ to be able to a rări, a rarefia. 3. (fig,) a reduce (ca forţă, ca valoare). B. mtr. a se micşora, a se subţia,
do such a thing e mare lucru să poţi face aşa ceva. a se rări, a se dilua; a (se) slăbi. II. [a'tcnjuit] adj. 1. atenuat, micşorat. 2. slăbit. 3. rărit,
attaint [a'teint] I. vb. tr. 1. a condamna la moarte; a deporta cu pierderea de drepturi rarefiat, subţiat. 4. diluat. 5. (fig.) redus.
civile (v. a t t a i n d e r ) . 2. a necinsti, a dezonora, a stigmatiza. 3. (înv.) (despre boli) a attenuation [a'tcnju'ci/sn] s. 1. atenuare; micşorare; diminuare, reducere; slăbire (şi
atinge, a molipsi, a infecta. II. s. pată (ruşinoasă), stigmat. jig.). 2. (tel.) atenuare; amortizare. 3. (chim.) rarefiere, subţiere.
attaintment [-mant] s. (jur.) condamnare, pierdere a drepturilor civile. attenuation constant [~ ikonstent] s. (tel.) constantă de atenuare.
attainture [a'teint/3r] s. 1. v. a t t a i n d e r . 2. (înv.) învinovăţire, acuzare. attenuation distortion [~ dis.to:/nj s. (tel.) distorsiune de atenuare.
attar ['aet3f] s. ulei eteric (din flori); ~of roses ulei de trandafiri. attenuation equivalent [~ bkwiv^bnt] s. (tel.) atenuare proprie / caracteristică.
attemper [âtempa1"] vb. tr. 1. a domoli, a tempera; a modera; a linişti, a potoli, attenuation standard [~ istamdsd] s. (telm.) mărime a amortizării.
a astâmpăra; a îndulci, a alina. 2. to ~ to a adapta, a acomoda la; a regla după. 3. a amesteca attenuator [9itenju'9it3r] s. (te/m.) atenuator.
în proporţii corespunzătoare. attest [s'tcst] I. vb. A. tr. 1. a atesta, a adeveri; a certifica; a autentifica; to ~ a signature
attemperament [a'teniparomont] s. amestec realizat în proporţii corespunzătoare. a confirma o semnătură. 2. (înv.) a lua ca martor. B. mtr. (to) 1. a atesta (cu acuz.).
attemperate [o'teinpareit] vb. tr. a tempera.
2. a demonstra (cu acuz.) II. s. mărturie, atestare, adeverire.
attemperator [a'temporeitsr] s. (te/m.) 1. serpentină compensatoare / de compensare. attestant [-3nt] ş. v. a t t e s t e r .
2. termostat, termoregulator. attestation [TStcs'tci/^n] s. 1. atestare, atestat, mărturie, confirmare. 2. depoziţie (de
attempt [şteniptj I. vb.tr. 1. a încerca, a proba; a se apuca de; a întreprinde; it is useless martor) sub jurământ. 3. legalizare; autentificare (de document). 4. (mai ales mii.) depunere
to ~ the impossible nu are nici un rost să încerci imposibilul; you have ~ed a difficult a jurământului.
task tc-ai apucat de o treabă grea. 2. a atenta la; his life was twice ~ed s-a atentat de attestative [a'tcstativ] adj. care atestă / dovedeşte / confirmă, adeveritor.
doua ori la viaţa sa. 3. (înv.) a ispiti, a tenta. II. s. 1. încercare, tentativă; probă, experienţă; attested [o'tcstid] adj. încercat, pus la încercare, dovedit.
sforţare; he made an ~ to save her făcu o încercare s-o salveze; they died in the ~ au
attester [a'testeM s. (jur.) martor.
murit în timpul acestei încercări. 2. (on, upon) atac, atentat, agresiune, complot (împotriva,
attestor [a'tcsto1"] s. v. a t t e s t e r .
contra). 3. (înv.) ispită, seducţie.
Attic [*aetik] I. adj. 1. atic, atenian; clasic. 2. (fig.) fin; spiritual; pur, rafinat. II. s.
attemptable [-sbl] adj. 1. care se poate încerca. 2. expus atacurilor,
1. atenian. 2. dialectul din Atica: greaca clasică; limba greacă academică.
attempter [-3r] s. 1. persoană care încearcă. 2. (înv.) bărbat care atentează la pudoarea
unei femei, seducător. attic ['îetik] s. 1. (sau the ~s) mansardă, pod (de casă), ultimul etaj (mansardat). 2. (arhit.)
atic. 3. (fam.) cap. frunte, moacă, mir. scăfârlie, mansardă, scufiţă; to have rats in the
attend [s'tend] vb. A. tr. 1. a însoţi, a fi alături de, a urma; great misfortunes ~ wars
~ a avea / a-i intra gărgăuni în cap, a avea sticleţi în cap; to be queer in one's ~ a i se
războaiele sunt însoţite de mari nenorociri; success ~ed his studies studiile sale au fost
deranja mansarda, a fi într-o ureche; a-i sări o doagă; a fi sonat.
pline de succes; may good luck ~ you! (îţi urez) noroc! 2. a îngriji (de), a avea grijă de,
attic chamber [~ it/cimba1"] s. cameră de mansardă.
a avea sub îngrijire (un bolnav); the patient was ~ed by Dr X pacientul a fost îngrijit
de doctorul X. 3. a servi (pe cineva cit ceva). 4. a frecventa; a urma, a lua parte la, a asista, attic floor [~ fb: r ] s. mansardă; pod.
a fi prezent la (cursuri etc.); they ~ed the meeting au luat parte la întrunire; the house atticism, Atticism fastisizpm] s. aticism, spirit atic; eleganţă, stil ales. puritate, clasicism
was but poorly ~ed sala (teatrului) era aproape goală; he ~ed surgery s-a prezentat la (în exprimare).
vizita medicală. 5. a urma, a însoţi, a sluji; a fi în slujba / suita (cuiva). B. intr. 1. (to) Atticize ['retisaiz] vb. intr. 1. a se exprima în mod atic /clasic /fin /spiritual. 2. a folosi
a fi atent (la, faţă de); a baga de seamă, a asculta (la); you are not ~ing nu eşti atent; dialectul atic. 3. a imita moravurile atice.
-to my words ascultă la ceea ce spun. 2. to ~ at / on / upon a fi de faţă la, a asista la, Attic salt ['astik so:lt] s. spirit fin; ironic fină.
a fi prezent la; to ~ on / upon a servi (la masă); to ~ to a) a da urmare (cu dat.); a lua Attic wit [~ wit] s. v. A t t i c s a l t .
în seamă, a ţine seamă de; to ~ to advice a urma un sfat; your order shall be ~ed to attire [s'taio1"] I.vb. A. tr. (with, in) (mai ales past) a îmbrăca, a găti, a împodobi (cu.
ordinul dvs. va fi îndeplinit; to ~ to a request a lua o cerere în consideraţie, a aproba o în); simply ~d îmbrăcat simplu. B. refl. a se îmbrăca, a se găti, a se împodobi. II. s.
cerere; b) a se ocupa de. a îngriji, a se îngriji de, a avea grijă de; a întreţine; to ~to smb.'s 1. îmbrăcăminte, veşminte, găteli; rochie. 2. coarne de cerb.
wants a avea grijă de nevoile cuiva; is anyone ~ing to you? sunteţi servit?; to ~ to the attired [-d] adj. 1. îmbrăcat; gătit. 2. (despre cerbi) cu coarne.
education of one's children a se îngriji de educaţia copiilor săi; c) (ec.) a face (afaceri); attire woman [a'taira'wum^n], pl. attire woman [-'wiminj s. cameristă.
d) a se ocupa cu, a se deda (unui lucru); ~ to your own business vezi-ţi de treaba dumitale; attiring b'taiarirj] s. găteală; dichisire, spilcuire; împodobire, înfrumuseţare.
to ~to one's duties a-şi îndeplini datoriile / îndatoririle. attitude ['a;titju:d] s. Latitudine; ţinută; purtare, comportare; to take up an ~ a lua/
attendance [-ans] s. 1. îngrijire; (de)scrvire; servicii; mânuire; medical ~ îngrijire a adopta o atitudine; ~ of mind mentalitate. 2. poză; to assume / to strike an ~ a lua o
medicală; to be in ~ on / upon a fi în serviciul (cuiva). 2. prezenţă; your ~ is requested poză (teatrală). 3. (mai ales av.) poziţie; poziţia avionului în aer.
prezenţa dvs. este solicitată; hours of ~ ore de serviciu; late ~ întârziere (la serviciu); attitudinal i.aeti'tjuidinal] adj. de atitudine; privind atitudinea (cu gen.).
list of ~ listă de prezenţă; to be in ~ a fi prezent; to dance ~ on smb. a) a alerga după attitudinarian [lajtitjuidi'nesrisn] s. 1. persoană cu atitudine studiată / care pozează.
cineva, a face curte cuiva, a da târcoale cuiva; b) a fi mereu la dispoziţia cuiva; a face 2. (arte) model (viu).
sluj în faţa cuiva; c) a trebui să aştepţi mult, a face anticameră (ca să fii primit de cineva). attitudinarianism [-izpm] s. adoptarea unei atitudini studiate, poză, teatralism.
3. frecventare, frecvenţă. 4. asistenţă, auditoriu, public, spectatori. 5. suita, însoţitori. attitudinize [.aîti'tjuxlinaiz] vb. intr. a afecta, a poza, a lua o poză teatrală.
6. (înv.) (to) băgare de scamă, atenţie (faţă de). 7. aşteptare; the people in ~ cei care attitudinizer [-3r] ş. persoană care pozează.
aşteaptă. attle ['astl] s. rocă sterilă.
attendance bill [~ bil] s. (ferov.) foaie de încărcare; scrisoare de trăsură. attorn [a'tam] vb. A. tr. (jur.) a ceda, a transfera, a transmite (mai ales datoria unui
attendance book [~ buk] s. condică de prezenţă. vasal). B. intr. 1. a recunoaşte un nou moşier. 2. (jig.) to ~ to a arăta / a purta respectul
attendance officer [~ ofisa1"] ş. funcţionar care supraveghează frecvenţa elevilor. cuvenit (cuiva).
attendant [s'tendant] I. adj. 1. care însoţeşte; care urmează; concomitent; ~ circumstances attorney [-i] s. 1. (şi ~ in fact sau private ~) reprezentant, avocat, împuternicit (titlu
circumstanţe accesorii. 2. (at) de faţă, prezent (la). 3. în exerciţiul funcţiunii; de serviciu. oficial suprimat în 1873); (acum amer.) ~ and counsellor-at-law avocat şi jurisconsult
II.s. 1. însoţitor; servitor, slugă; asistent, ajutor; îngrijitor; operator. 2. asociat, tovarăş; (consilier juridic); (amer.) district / circuit ~ procuror de district; letter / warrant of
partener. 3. vizitator, frecventator; he is a constant ~ on / at asistă regulat la. 4. (ferov.) ~ procură; power of ~ împuternicire; by ~ prin mandatar. 2. (şi ~at law, public ~) avocat
însoţitor de vagon, apărător; ~ at large avocat cu drept de acces la toate instanţele judecătoreşti.
attender [s'tenda1-] s.v. a t t e n d a n t . attorney general [~ ^en^r^l], pl. ~s general şi ~ generals s. (jur.) 1. procuror general.
attent [a'tcnt] adj. (to, on, upon) (înv.) atent (la). 2. (în S.U.A.) ministru de justiţie; magistrat superior (într-un stat din S.U.A.).
attentation [i^ten'teijan] s. (înv.) încercare. attorney special [~ 'spc/sl] ş. avocat care are acces la o anumită instanţă
attention [a'tcn/pii] s. 1. atenţie; băgare de seamă; consideraţie; to attract/ to draw judecătorească.
smb.'s ~ a atrage / a capta atenţia cuiva; to call smb.'s ~ (to) a atrage atenţia cuiva (asupra); attorneyism [a'tamiizam] s. tertipuri / şiretlicuri / chiţibuşuri de avocat.
the subject deserves ~ subiectul merită atenţie; the matter shall have my best ~ voi attorneyship [3rt3:niJ"ip] s. 1. avocatură. 2. barou.
da / voi acorda toată atenţia acestei chestiuni; to distract (sau to draw away) smb.'s ~ attornment [a'tammant] s. (jur.) recunoaşterea unui nou moşier.
from a abate atenţia cuiva de la; I am all ~ sunt numai ochi şi urechi, ascult; not much attract [a'trzekt] I. vb. tr. 1. (fiz. etc.) a atrage. 2. a atrage, a captiva; his attention was
- was shown him nu i s-a acordat multă atenţie; give me your complete ~ ascultă-mă ~ed by atenţia îi fu atrasă de. 3. a fermeca, a subjuga, a cuceri; a seduce; a ademeni.
attractable 56

II. intr. 1. (/iz. etc.) a atrage; a avea putere de atracţie. 2. a fi atractiv, a fi captivant, a atrage, audiofrequency ['o:diou'fri:kwansi] s. (tel.) audiofrecvenţă.
a captiva, a avea pe vino-ncoace, a avea lipici. audiogenic [io:diou'd3enik[ aay. cauzat sau produs de sunet(e).
attractable [-M] adj. care poate fi atras (şi fig.). audiogram ['o:diougram] s. audiogramă.
attractile [-ii] adj. atrăgător, atractiv. audiology [o;di'ol3d3i] s. (med.) audiologic. -
attraction [s'traek/pn] s. 1. (/iz., chim.) atracţie; gravitate; chemical ~ afinitate; audiometer [.o:di'nmitor] s. (electr.) audiometru; fonometru.
capillary ~ capilaritate; molecular ~ atracţie moleculară; 2. atracţi(un)e, fannec, nuri, audiometry [irxdi'omitri] s. (electr.) audio-metrie.
vino-ncoa(ce), lipici; her ~s have lost their magic nurii ei şi-au pierdut farmecul. audiophile f'oidiofail] s. iubitor de audiţii de marc fidelitate (laraaVo,pe discuri, pe
3. ademenire. bandă de magnetofon etc.).
attractionally [-aii] aaV. prin atracţie; datorită afinităţii. audio-visual [io:diou'vi3U3l] adj. audiovizual.
attractive [s'traktiv] adj. atrăgător, atractiv, ademenitor, nurliu. audit ['o:dit[ I. s. 1. (ec.) revizie contabilă, audit. 2. (înv.) auz. 3. bilanţ (şifig.); răfuială.
attractive force [~ Tors] s. (/iz.) forţă / putere de atracţie. II. vb. A. tr. 1. (ec.) a revizui, a verifica. 2. (amer.) a audia (un curs, ca oaspete). B. intr.
attractiveness [s'traektivnis] s. 1. atracţie, forţă de atracţie. 2. putere de atracţie; fannec. (ec.) a revizui registrele (contabile), a face o revizie contabilă.
attractive power [s'toektiv'paus'I s. v. a t t r a c t i v e f o r c e . audit day [~ 'dei[ s. zi de plată.
attractor [s'tra;kt9r] s. persoană care atrage. audited accountants ]'n;ditid o'kauntonts] s. pi. (firmă de) contabil autorizat.
attributable [o'tribjutsbl] adj. ~ to care se poate atribui (cu dat.), de atribuit (cu dai.); auditing ['niditin] s. (ec.) revizie, control, auditare.
care se poate pune pe seama (cu gen.). audition [o:'di/pn] s. 1. ascultare, audiţie. 2. auz, simţul auzului. 3. (amer.) audiţie,
attribute I. [o'tribjut] vb, tr. a atribui, a pune (ceva) în seama / în sarcina (cu gen.); încercarea vocilor; concurs de cântăreţi.
a imputa; a acorda. II. [a?tribju:t] s. 1. atribut; însuşire, trăsătură caracteristică; proprietate. auditive ['o:ditiv[ adj. auditiv.
2. (gram.) atribut. audit office ['o:dit 'ofisj s. înalta Curte de Conturi.
attribution [i£etri'bju:/3n] s. 1. atribuire, acordare. 2. atribuţie, competenţă, autoritate, auditor ]'D:ditor] s. 1. revizor (contabil), controlor (financiar), cenzor. 2. (mv.) auditor,
drept. ascultător. ' . . " ■ •
attributive [s'tribjutiv] I. adj. atributiv (si gram. despre adj., s. si alte parti de vorbire Auditor General [~ 'd3en3r3l] s. preşedintele înaltei Curţi de Conturi.
care se întrebuinţează atributiv). II. s. (gram.) atribut. auditorial [o:di'to:ri3l] adj. de revizie, de control.
attrist [o'trist] vb. tr. (rar) a întrista, a mâhni. auditorium [<o:di'to:ri3m] s. 1. sală de concerte sau de spectacole. 2. auditoriu, sală
attrite [s'trait] adj. 1. (rel.) care se (po)căieştc din teamă. 2. (înv.) v. a 11 r i t c d . de conferinţe sau de cursuri. 3. vorbitor, sală de convorbire (la mănăstiri).
attrited [-id] adj. uzat (prin frecare), ros. auditorship ['3:dtaf ip] s. funcţia de revizor (contabil) / de controlor (financiar).
attrition [a'tri/an, aVt-] s. 1. frecare, fricţiune. 2. atriţicre; uzare prin frecare, uzură de auditory ['o:dit3riJ I. aay. auditiv. II. s. pi. 1. (rar) auditor, ascultători, public. 2. sală
frecare; abra/.iune; ştergere; redare. 3. (rel.) (po)căinţă nesinceră (din teamă). 4. epuizare, de conferinţe, cursuri etc.
uzură; war of ~ război de uzură / de epuizare (a forţelor umane si materiale). auditory nerve [~ 'ns;v] s. (anat.) nerv auditiv.
attrition mill [~ mil] s. moară cu pietre. auditress ['oiditris] s. (rar) auditoare.
attune [o'tju:nl I. vb. tr. 1. (to) a aduce la unison (cu); a acorda (cu); a potrivi, a armoniza au fait [ou'fei] aaV. (fr.) în curent, cunoscător; to be ~ at / in a fi la l în curent cu, a fi
(cu). 2. (muz.) a acorda (un instrument). 3. (to) (fig) a pune de acord (cu). II. s. (rar) familiarizat cu; to put smb. ~ of a pune pe cineva la / în curent cu; a informa pe cineva
armonie. asupra (cu gen.), a informa pe cineva despre.
attunement [mant] s. (to) (rar) armonizare, punere de acord (cu). Augean [o:'d3i(:)3n[ adj: 1. (mitol.) augean. 2. (fig.) murdar, care are nevoie de curăţare
a-tumble [s'Umbl] adj. pred., adv. de-a rostogolul. sau de reformare.
a-twain [o'twein] aa'v. (rar) în două. Augean stables [~ 'steiblz] s. pi. (mitol., fig.) grajdurile lui Augias; instituţii care au
atweel [ast'wid] adv. (scot.) sigur, desigur, negreşit, cu siguranţă. nevoie de reforme radicale.
atween [o'twi:n] prep., adv. (inv., dial.) v. b e t w e e n . augelite ['o:d3ilait] s. (mineral.) augelit.
a-twirl [s'twsd] adj. pred., adv. rotindu-sc, învârtindu-se. auger ['a:g3r] s. 1. (telul.) sfredcl I burghiu elicoidal; melc; sapă; perforator. 2. (tehn.)
a-twitter [o'twitor] adj. pred., adv. ciripind. pas al melcului. 3. (mine) sfredcl de sondaj; perforator cu lingură.
atwixt [s'twikst] prep., adv. (înv.) v. b e t w i x t . auger bit [~ bit] s. 1. sfredel de dulgher. 2. (tehn.) burghiu elicoidal; foreză; sfredel.
atypic(al) [o'tipik(ol)] aay. netipic. 3. (tehn.) vârf de burghiu. 4. (mine) sfredel de mină.
aubade [ou'ba:d] s. (Jr.) (muz.) aubade. auger drill [~ drill s. (mine) sfredel spiral; lingură; burghiu-melc.
:
auberge [ou'bs33,'— şi pronunţia franceză] s. (fr.) han; hotel. auger hole [~ houl] s. (mine) gaură de mină; gaură de sondă.
aubergine ['oubotfjkn] s. (fr.) (bot.) (pătlăgea) vânătă (Solatium melongena). auget [ro:d3et şi pronunţia franceză] s. (mii.) amorsa (pentru iniţierea explozivilor).
aubergist(e) [-ouba'şist,'— şi pronunţia franceză] s. hangiu; hotelier. aught1 [o:t] I. pron. ceva; for ~(that) I know pe / după câte ştiu. II. aa'v. oarecum,
auburn ['3:b3(:)n] adj. 1. castaniu(-deschis); cafeniu-roşcat, acaju. 2. (i;iv.) întrucâtva. III. s. zero, nulă.
galben-deschis, de culoarea inului. aught2 [o:kht] (scot.) vb. Ir. 1. a poseda. 2. a fi dator (ceva cuiva); a fi obligat să.
auction ['o:k/3n[ I. s. (şi sale by ~) vânzare publică, licitaţie, mezat; to put up to / aughtways [bitwciz] aa'v. undeva.
(amer.) at ~ a vinde la licitaţie, a pune la mezat. II. vb. tr. (adesea to ~ off) a vinde la augite l'o:d3ait] s. (mineral.) augit, piroxen.
licitaţie. augment [o:g'ment] I. vb. A. tr. 1. a augmenta, a mări, a spori, a adăuga la, a amplifica,
auctioneer ['3:k|3'ni3r] I. s. licitator, vânzător la licitaţie. II. vb. tr. (inv.) a vinde la a intensifica. 2. (gram.) a adăuga un augment la. B. intr. a se mări, a creşte, a spori, a se
licitaţie / la mezat. amplifica, a se intensifica. II.'['orgnrant] s. (gram.) augment.
auction sale ]'o:k[an seil] s. vânzare la licitaţie; v. si a u c t i o n (I). augmentation [oigmen'tei/an, -man-] s. augmentare, mărire, creştere, sporire, spor.
auctorial [o:'kta:ri3l] adj. de autor; care priveşte autorul; care se referă la autor. augmentative [3:g'mcntotiv] I. adj. 1. augmentativ. 2. (lingv., despre sufixe) augmen­
aucupate ['o:kjupcit] vb. tr. (înv.) a dobândi prin vicleşug(uri). tative. II. s. (lingv.) augmentativ.
audacious [o:dcij3s] adj. 1. îndrăzneţ, cutezător, temerar. 2. obraznic, impertinent. augmented sixth [o:g'mentid 'siksS] s. (muz.) sextă mărită.
audaciousness [-nis] s. v. a u d a c i t y . augur |'3:g3r] I. s. augur, prezicător, profet, ghicitor. II. vb. A. tr. a prevedea; a prevesti,
audacity [o:'da3siti] s. 1. îndrăzneală, cutezanţă, temeritate. 2. obrăznicie, impertinenţă. a prezice. B. intr. a prezice, a prevesti; a fi de bun sa» de rău augur; to ~ well a fi de
audibility [o:di'biliti] s. audibilitate. bun augur, a fi semn bun; I ~ ill of his success prevăd că n-o să-i meargă.
audible ['oidabl, -dibl] adj. (despre sunete) audibil, care se poate auzi, de auzit, per­ augural [(3:gjurol] adj. prevestitor; de bun sau de rău augur; cobitor, de piază rea.
ceptibil; distinct, desluşit, lămurit. augurous ['Digsras] aay. (rar) v. a u g u r a l .
audible call [~ 'ko:l] s. (tel.) apel fonic. augurship ['o:g3/ip] s. funcţia de augur.
audible frequency [~ 'frikwansi] s. (tel.) audiofrecvenţă. augury ['o:gjuri, -jar-] s. 1. prevestire, prezicere, ghicire (bună sau rea), piază (bună
audible signal [~ 'signal] s. semnal acustic. sau rea). 2. semn (bun sau rău), augur(i), auspiciu, auspicii. 3. presimţire, presentiment.
audibleness ['oidoblnts,-dib-J s. v. a u d i b i l i t y . August ['s:g3st] I. s. (luna) august; Gustar, Măsălar. II. vb. tr. to august (poetic) a
audible test ['o:dâbl 'test] s. (tel.) probă de ocupare. facc să se pârguiască / să se coacă.
audibly [;D:d3bli, -dib-] aa'v. (cu voce / cu glas) tare; clar, perceptibil, desluşit, lămurit. august [o;'gASt] adj. măreţ, splendid, grandios, august; majestuos, impunător.
audience ]'o:dJ9ns] s. 1. (rar) auz, ascultare; to give ~ (to) a asculta; they found Augustan [o:'gAstan, s'g-] I. adj. 1. (ist.) augustan, referitor la Cezar August. 2. (fig.)
attentive ~au fost ascultaţi cu atenţie. 2. auditoriu, ascultători, public, asistenţă. 3. (jur.) dintr-o epocă / dintr-un secol de aur, strălucit, august; din secolul clasic al literaturii şi
ascultare, audiere. 4. (of, with) audienţă (la); to give / to grant ~ a acorda o audienţă. artei. II. s. scriitor dintr-un secol augustan.
5. cititori, public cititor. ■ Augustan Age [~ 'eid3] s. 1. (ist.) secolul / epoca lui August. 2. (lit.) epoca augustană
audience chamber [~ 'tjeimba'] s. sală de audienţe. a literaturii engleze (1702-1714) sau franceze (1643-1715).
audience-proof [~pru:f] adj. (amer.) (despre o reprezentaţie) sigur de succes. Augustine [o:'gAStin] I. s. călugăr augustiu. II. adj. augustin.
audiency ['oidjansi] s. (jur. înv.) dreptul de a fi audiat. augustness [o;'gAstnis] s. înfăţişare augustă, măreţie, splendoare.
audient ['aidisnt, -djont] adj. care ascultă. auk [n:k] s. (omit.) pinguin nordic sau altă-pasăre din grupul palmipedelor (Fam.
audile ['D:dnil] s. (psih.) tip auditiv. Alcidae). . ^ >
audio ['o:diou[ I. adj. 1. (despre frecvenţe de sunet) audibil. 2. (TV) care serveşte la auklet ['o:klit| s. (omit.) pinguin pitic de pe coasta Pacificului de Nord (Aethia cristalelîa
transmiterea sa» receptarea sunetului. 3. (eln.) de audiofrecvenţă, audio(-). II. s. (TV) etc.). -■■ :■- - ■ :

1. sonor (al unei emisiuni, al unui film etc.). 2. (circuit) sonor. aula ['oda],pl.aulae [Mi:] s. aulă. ■■•'■
57 autocatalysis

aularian [a'learian] adj. de aulă. Australian football io(:)s'trcilJ3n Tutb3;l] s. (sport) fotbal australian (jucat de două
auld [D:ld] adj. (scot.) vechi, bătrân (v. o l d ) . echipe a ÎS jucători, cu o minge ovală).
auld lang syne ['o:\d ken 'sain] s. (scot.) vremuri de demult, vremuri apuse. Australianism [o(:)s'trcilJ3niz3m] s. 1. (lingv.) australianism. 2. trăsătură specifică
aulic ['o:lic] adj. aulic. Australiei sau australienilor.
aumail [d:'meil] I. vb. tr. a emaila, a smălţui. II. s. email. Australianize [oOs'treiljanaiz] vb. tr. a australianiza, a da un caracter australian (cu
aumone [o:'moun] s. (fr.jur.) v. a l m s . dat.).
aunt [a:nt, amer. şi a?nt] s. 1. mătuşă; tanti; my ~! maică (mare)! tii!; (glumeţ) virgin Australian mahogany [os'trciljan ms'hogsni] s. (bot.) eucalipt de Australia (Eucaliptus
~ mătuşă necăsătorită; (fam.) if my ~ had been a man, she'd have been my uncle dacă marginala).
baba ar avea roate ar fi tramvai. 2. (înv.) babă; mahalagioaică. 3. (înv.) codoaşă, proxenetă. Australioid [D(:)s'treilioid, -ljoid] adj., s. australoid.
4. (amer. si.) homosexual bătrân. Australoid [o(:)s'treibid] adj.,s. v. A u s t r a l i o i d .
auntie ['a:nti] s. 1. mătuşica, tuşă, tuşică. 2. Auntie (fam.) „Mătuşica" (poreclă a BBC). Austrian [':>(:)strian] adj., s. austriac.
Aunt Sally [~ 'saşii] s. hjoc în care se ţinteşte într-o momâie din lemn. 2. (fig.) persoană Austrian pine [~ 'pain] s. (bot.) pin negru austriac (Pinus nigra var. austriaca).
sau instituţie ajunsă ţinta atacurilor sau batjocurii; cal de bătaie. autacoid ['o:takoid] s. (fiziol.) autacoid; hormon.
aunty v. a u n t i e . autarch ['D:to:k] s. autocrat.
aura ['o:ra],pl. aurae ['o:ri:] s. 1. suflare, suflu, adiere, boare, zefir. 2. emanaţie. 3. (med.) autarchic(al) [D:'ta:kik(al)] adj. autocrat.
aură. autarchy ['o:taki] s. autarhic; autocraţie.
aural [o:ral] adj. de ureche, auricular. autarkic(al) [D:'to:kik(al)] adj. (ec.) autarhie, independent.
aural impression [~ im'prejanj s. percepere auditivă. autarky ['o:takij s. (ec.) autarhie, independenţă economică.
aurally [ro:ralt] adv. după ureche, după auz. autecology [o:ti'kolod3i] s. ramură a ecologici care se ocupă de raportul dintre individ
aural surgeon ['O:TS\ 'sard^n] s.v. a u r i s t. şi mediul ambiant.
auramine [o:re'nli:n] s. (chim.) auramină. authentic(al) [o:9entik(9l)] adj. autentic, original; demn de crezut, demn de încredere;
aurate ['o:rcit] I. adj. 1. aurit. 2. aurifer. II. s. (chim.) aurat. veridic, adevărat.
aureate ['o:riit, -i^t] adj. de aur, aurit, suflat cu aur; strălucitor. authentically [o:'Gentikali] adv. autentic, veridic.
aurelia [o:'ri:lJ3, -lis] ş. (zool.) un fel de meduză (Aurelia flavidula). authenticate [o:'8entikeit] vb. tr. a autentifica, a certifica, a legaliza; a stabili
aureola [o;'ri3b] s. 1. nimb, aureolă, strălucire. 2. (astron.) aureolă; corolă. autenticitatea (cu gen.); a confirma.
aureole ['o:rioul] s.l.v. a u r e o 1 a . 2. (mine) zonă de contact. authentication [r>:-6enti'kci/3n] s. autentificare, certificare; confirmare.
aureolin [o.'rioulin] s. (chim.) aureolin, cobaltiazotit de potasiu. authenticator [o:'Gcntikcitar] s. autentificator.
aureus ['o:ri3s],pl. aurei ['oxiai] s. (numism.) aureus. authenticity [o:6cn'tisiti, -Bon-] s. autenticitate; veridicitate.
auric l'orrik] adj. care conţine aur, aurifer. authigenic [.o:0ild3cnikj adj. (geol.) autigen, format o dată eu roca.
aurie acid [~ 'assid] s. (chim.) acid aurie. author ['o:63r] s. 1. autor; scriitor; compozitor; like ~, like book cum e autorul, aşa
auricle ['o:rikl] s. (anat.) 1. ureche externă, auricula. 2. auricul (al inimii). e şi cartea. 2. creator, fondator, întemeietor; făptaş (care a săvârşit un delict sau o crimă);
the ~ of evil cel rău, duhul rău, diavolul.
auricula [a'rikjula, a:'r-], pl. auriculas [-loz] şi auriculae [a'rikjuli:] s. 1. (bot.)
authoress ['o.'Gsris, -res] ş. scriitoare, autoare.
urechea-ursului (Primula auricula). 3. (anat.) auricul.
authorhood ['o:Gahud] s. (rar) v. a u t h o r s h i p .
auricular [;>:'rikjutor] adj. de ureche, auditiv; auricular; oral, verbal.
authorial [o:'6:):rial] adj. de autor.
auricular assurance [~ s'/usrans] s. asigurare verbală.
authoritarian [oiiGori'teorian] I. adj. autoritar, care vrea să (se) impună. II. s. autoritarist,
auricular tradition [~ tro'di/pn] s. tradiţie orală.
partizan al autoritarismului / al supunerii necondiţionate faţă de autoritate.
auricular witness [~ 'witnis] s. (jur.) martor auricular.
authoritarianism [-izani] s. autoritarism, sistem de guvernare autoritar.
auriculate [o:'rLkjuliţ, -eit] adj. (bot., zool.) cu ureche; în formă de ureche.
authoritative [o:'6Dritcitiv, s'Goxitaliv] adj. 1. autoritar, imperios, poruncitor,
auriculated [o:'rikjulcitid] adj. v. a u r i c u l a t e .
dictatorial; cu autoritate. 2. de autoritate; autorizat.
auriferous [oi'riforss] adj. aurifer, conţinând aur.
authoritativeness [-nis] s. caracter autoritar; autoritate.
auriform' ['o:rifo:iu] adj. în formă de ureche.
authority ^'Gsriti, a'8-] s. 1. autoritate, putere; sferă de competenţă; prestigiu, vază,
aurify ['oxifai] vb. tr., i/iţr. a (se) transforma în aur.
greutate, influenţă, însemnătate; the ~ of Parliament puterea parlamentului; to carry
Auriga [rx'rsiga] s. (astron.) Vizitiul (constelaţie). ~ a avea greutate / influenţă; a man set in ~ un om împuternicit; to be in ~ a deţine
aurine [ro:rin] s. (chim.) aurină. puterea; full ~ depline puteri; misuse of ~'abuz de putere / autoritate. 2. pl. the authorities
auripigment(um) [o:ripig'mcnt(3m)] s. (mineral.) auripigment. (o)eârmuirca, guvernul, autorităţile; to apply to the authorities a se adresa autorităţilor;
auriscope ['oxiskoup] s. (med.) otoscop. the local authorities autorităţile locale. 3. autoritate, specialist, expert. 4. autoritate, sursă
aurist [b:rist] s. otolog, medic specialist în boli de urechi. (carte, document); (jig.) on the best ~ de la cea mai bună / mai sigură sursă: on good
aurite ['o:rait] adj. cu urechi lungi. ~din surse demne de încredere. 5. afirmaţie întemeiată; veracitate; argument; temei; on
aurochs ['orroks] s. (zool.) bour, zimbru (Bos primigenuts). the ~ of the press după afirmaţia ziarelor. 6. (amer.) mărturie; depoziţie.
aurora fa\'ro:ra, a'r-],pl. auroras [iraz] sau aurorae [iri:] s. 1. (poetic) auroră, zori. authorizable ['o:Garaizabl] adj. autorizabil, care poate fi autorizat.
2. (astron.) auroră. 3. (fg.) zori, răsărit, început. authorization [o:Gprai'zci/pn, -ri'z-] s. autorizare, autorizaţie, învoire, încuviinţare,
aurora australis [~ o:s'trcilis] s. aurora australă / sudică. sancţionare.
aurora borealis [~ ibori'eilis, -'aslis] s. aurora boreală / nordică. authorize ['o:9araiz] vb. tr. 1. a autoriza, a împuternici. 2. a sancţiona, a încuviinţa,
auroral [3:'ro:r3l, 3T-] adj. 1. din zori; în zori; matinal, al zorilor, de dimineaţă; a permite, a aproba, a admite. 3. a îndreptăţi, a justifica; his conduct was ~d by the
trandafiriu; luminos. 2. provocat de aurora nordică sau sudică. situation purtarea sa a fost justificată de situaţie.
auroral clouds [~ 'klaudz] ş. pl. nori aurorali. Authorized Version ['cxGaraizd 'va:/an] s. traducere engleză autorizată a Bibliei (1611),
aurora polaris [o:'rD:ro pou'lsris, -'lssr-] s. auroră polară. admisă de biserica anglicană.
aurum ['axam] s. (chim.) aur. authorless ['oralis] adj. anonim, fără autor.
auscultate ['o(:)skaltcit, -ktU-] vb. tr. (med.) a ausculta. authors ['o:Gaz] s. pl. (folosit ca sg.) denumirea unui joc de cărţi.
auscultation [o(:)sk3l'teiJpn, -kAl-] s. (med.) auscultarc, ascultare, examinare (a bolna­ authorship ['o:G3/ip] s. calitate de autor, paternitate; ocupaţie sau carieră de scriitor;
vului). a book of doubtful ~ o carte de origine / paternitate îndoielnică.
auscultator [io(:)sk3l'teit3r] s. (med.) stetoscop. author's sheet ['o:6az /i;t] s. coală de autor. \ .
auspice [ro(:)spis] s. 1. semn bun, prevestire bună, auspiciu. 2.pl. ocrotire, patronaj, autism ['o:tiz3m] s. (psih.) autism, gândire afectivă.
protecţie; auspicii; under the ~s of sub ocrotirea / auspiciile / patronajul (cuiva); under auto fo:tOH, -ta] s. (fam.) 1. presc. de la a u t o m a t i c p i s t o 1. 2. (rar) prese, de la
favourable ~s sub auspicii favorabile. a u t o m o b i 1 e . 3. (fam.) maşină, automobil.
auspicious [D(:)s'pi/ss] adj. 1. de bun augur, favorabil, priincios, prielnic, propice. autoalarm ['o:toua'la:m] s. autoalarmă, dispozitiv automat de alarmă.
2. fericit, prosper. autobagger [ro:touiba;gar] s. (îehn.) auto-excavator.
auspiciousness [inis] s. caracter favorabil, bune auspicii; noroc. autobahn ['autoubci:n],pl. autobahnen [-'bu:nan] s. (germ.) autostradă.
Aussie ['o:zi] s. (Jam.) australian. autobiographer [o:toubai'ografar, -tab-, -bi'og-] s. autobiograf.
Aussieland ['oizifcend] s. (şl.) Australia. autobiographic(al) [':>:touibaio'gra:fik(al)] adj. autobiografic.
Aussielander [-3r] s. (sl.) australian. autobiography [io:toubai'ografi, -tab-, -bi'og-] s. autobiografie.
austenite ['o:st3nait] s. (metal.) austenită. autoboggan [<D;ta'bDgan] s. (canad.) sanie cu motor şi şenile.
austere [3(:)s'ti3r] adj. 1. (jig.) sever, serios, riguros; grav, întunecat. 2. ascetic, sobru, autobus ['o:toubAs] s. automobil-omnibus.
cumpătat. 3. (despre stil) sever, auster, simplu. 4. care strepezeşte; astringent, acru, amar. autocade ['o:takcid] s. (amer.) paradă sau procesiune de automobile.
austereness [3(:)s'ti3nis] s.v. a u s t e r i t y . autocar ['o:touko:r] s. (rar) automobil; autovehicul.
austerity [D(:)s'teriti] s. 1. (fig.) severitate, rigurozitate; ascetism, sobrietate, auto carrier ['o:tou 'ka;riar] s. remorcă pentru transportat automobile.
austeritate. 2. cumpătare; simplitate. 3. caracter astringent, astringenţă. autocartograph [t3:tou'ka:togra:f, -ta'k-] s. autocartograf, aparat de restituţie
austral ['oistrsl] adj. sudic, austral. cartografică.
Australian [os'treiljan] adj., s. australian. autocatalysis [o:taka'ta2lisis, -las-] s. (chim.) autocataliză.
autochthon 58

autochthon [o:'tokuan, -Don, 'o:tok-],pl. autochthons [i9anz[ si autochthones [ini:z] automobile railway car [~ 'reilwei 'ka:r[ s. (ferov.) (vagon) automotor.
s. 1. autohton, băştinaş, indigen, aborigen. 2. plantă sau animal aborigen. automobile transportation [~ .tra;nspo:'tei/3n] s. autotransport, transport auto.
autochthonal [^'tokOsnalj adj. v. a u t o c h t h o n o u s . automobile wag(g)on [~ 'wa;gon] s. autocamion.
autochthonous [oi'tokBonss] adj. autohton, băştinaş, indigen. automobilism [o:t3nio'bi:lizam] s. automobilism.
autochthony [o:'tok6oni] s. caracter autohton. automobilist [o:t3ni3'bi:Iist, io:t3'moubilist] s. automobilist.
autoclave ['oitsklciv, -to»k-] s. autoclavă. automobilization ['o:t3imoubilai'zei/an, -li'z-] s. motorizare.
autocollimation [<o:touikoli'inei/an] s. (fiz.) autocolimaţie. automotive [lOits'moutiv] adj. 1. care se mişcă automat, automobil. 2. de automobile.
autocollimator [io:tou'kolimcitor] s. (fiz.) autocolimator. automotive engineer [~ icna^i'nb'J s. inginer auto(mobilist).
autocracy [3:'tokr3si] s. autocraţie, stăpânire absolută, putere absolută. automotive industry [~ 'indostri] s. industrie de automobile.
autocrat ['oitokrait, -tok-J s. 1. autocrat, stăpânitor absolut. 2. despot, tiran. automotive transport [~ rtramspo:t] s. transport auto.
autocratic [o:te'kra;tik, -tou'k-] adj: 1. autocratic. 2. despotic. autonomic(al) [io;t3'nomik(3l)] adj. autonom.
autocratrix [ro:to'kra;triks, -tou'k-] s. autocrată, stăpână absolută. autonomist [o:'tonomist] s. autonomist, partizan al autonomiei.
auto-da-fe ['D:touda:'fei, 'aut-[,pl. autos-da-fe [-touz-] si auto-da-fes [-'feizjs. 1. (ist.) autonomous [o:'tonomos] adj. autonom, care se conduce singur.
autodafe (ceremonia citirii si executării sentinţei dată de Inchiziţie); execuţie / ardere autonomy [o:'tonomiJ s. 1. autonomie, autoconducere. 2. drept de autoguvernare. 3. stat
pe rug a unui eretic. 2. (jig.) ardere, aruncare pe foc (a unor scrisori, a unor cărţi etc.). autonom; regiune autonomă.
auto-delivery cart ['oitoudi'livari ka:t] s. camion pentru distribuirea mărfurilor. autonym ['o:t3nim] s. nume real (spre deosebire de pseudonim).
autodidact ['o:t3dida:kt, -toud-] s. (rar) autodidact. autopepsia [o:to'pcpsio] s. (mea1.) autoliză, autodigestie.
autodidactic [rortsdi'dsektik] adj. (rar) autodidactic. autopilot ['o:t3ipail3t] s. (av., mar.) pilot automat; autopilot.
autodyne ['o:t3dain] s. (rad.) autodină. autoplast ['a:t3plasst] s. (med.) autoplastic, autogrefă, grefă autogenă.
autoecious [o:'ti:/os] adj. (bot.) autoccic, autoic. autoplasty ]'o:touipla;sti,-toip-J s. (met/.) autoplastic.
autogamous [o:'tog3m3s] adj. (bot.) autogam, de autofecundare. autopsia [o:'topsio] s. v. a u t o p s y .
autogamy [o:'tog3nii] s. (bot.) autogamie, autofecundare. autopsy ['o:t3psiJ s. 1. (med.) autopsie, necropsie. 2. observaţie personală, constatare
autogenesis ['o:to'd3cnisis, -to'd3-] s. (biol.) autogeneză. cu ochii proprii.
autogenous [o:'tod3in3s] adj. autogen. autorepair shop ['oitouri'peo Jop] s. atelier de reparat automobile.
autogenous welding [~ 'weldin] s. (metal.) sudare autogenă; (auto) sudare oxiaceti- autorifle ['o:tou.raifl] s. (amer. mii.) puşcă automată.
lcnică. auto-road ['o:touroud, -tor-] s. autostradă.
autogiro ['o:tou'd3aiorou] s. v. a u t o g y r o . autostrata ['o:to».streit3,-t3is-] s. v. a u t o - r o a d .
autograft ['o:togru:ft, amer. -gra>] s. (med.) autogrefă, autoplastic, grefă autogenă. auto-suggestion I'3;touso'd3e.st/an] s. autosugestie.
autograph ['o:togru:f. -graf] I. s. 1. autograf, semnătură originală. 2. (manuscris) autotroph ['3:t3tro(:)f] s. (biol.) microorganism autotrof.
original. 3. (top.) autograf. II. vb. Ir. 1. a scrie cu mâna proprie. 2. a semna, a-şi pune auto-truck ['D;to»trAk,-tst-] s. (amer.) autocamion. ;
semnătura pe. autotype ['o:toutaip, -tot-] I. s. autotipie; facsimil de autotipie; imagine cu raster. II. vb.
autograph hunting [~ 'luntirj] s. vânătoare de autografe. tr. a multiplica prin autotipie.
autographic(al) [o:t3'gra:fik(3l)] adj. autograf, scris de mână proprie. autotypy ['o:toutaipi, -to-] s. (poligr.) similigravură; autotipie.
autography [o:'togrofi] s. v. a u t o g r a p h (I). autoxidation [D:itoksi'dci/an] s. (chint.).autooxidarc.
autogyro ['o:tou'd3aiorou] s. (av.) auţogir; giroplan; elicopter. autumn ['oMm] s. 1. toamnă. 2. (fig.) maturitate; amurg, declin. 3. (figl) cules, recoltă;
autohypnosis [io:touhip'nousis] s. (med.) autohipnoză; autosugestie. rod; to come to one's ~ a culege roadele nechibzuinţei sale, a culege ce a semănat.
autoignition [io:touig'niJan] s. (auto) autoaprinderc. autumnal [o:'tAinn3l] adj. 1. autumnal, tomnatic, de toamnă. 2. care înfloreşte sau care
auto-inoculation [iO:toui<nr»kju'lci/3n] s. (med.) autoinoculare. se coace toamna, tomnatic.
autointoxication ['ortouinitoksi'kei/an] s. (med.) atitointoxicare, autootrăvire a autumnal equinox [~ 'i:kwinoks] s. echinocţiu de toamnă (23. IX).
organismului. ' • ' autumn crocus ]'o:tom 'kroukss] s. (bot.) brânduşă-de-ţoamnă (Colchicum autumnale).
auto jack ['o:tou 'd3£k] s. (auto) cric (pentru automobile). auxesis [o:g'zi;sis, o:k'si-] s. (biol.) creştere (mai ales ca urmare a măririi celulei).
autolysis [o:'tobsis, -lis-] s. (chim.) autoliză. auxetic [n:g'zetik, o:k'sc-] (biol.) I. adj. de creştere. II. s. agent de creştere.
autolyze ['o:t3laiz] (chim.) vb. A. tr. a supune autolizei. B. intr. a fi supus autolizei. auxiliary [o(:)g'ziljori, o(:)k'sil-] I. adj. auxiliar, ajutător, de conlucrare, de cooperare.
automat ['o:t3ma;t,.--'-] s. automat; bufet sa» restaurant bar automat. II. s. 1. ajutor; aliat. 2. (gram.) (verb) auxiliar. 3. pl. corp auxiliar, trupe auxiliare.
automata [automate] pl. de Ia a u t o m a t o n . auxiliary airscrew [~'ssskru:] s. (av.) mulinet.
automate ]'o:tomeit] vb. A. tr. a automatiza. B. intr. a se automatiza, a folosi mijloacele auxiliary blast [~ 'bla:st] s. (ferov.) sufier, suflător.
tehnice ale automatizării. auxiliary bond [~ 'bond] s. (chim.) legătură cu valenţe secundare.
automatic [o:to'ma:tik] I. adj. 1. automatic); (amer.) Browning ~rifle puşcă mitralieră auxiliary braking valve [~ ibreikir] 'va?lv| s. (tehn.) valvă de gradaţie.
(tip) Browning. 2. automat(ic), mecanic, maşinal. II. s. aparat automat, mai ales armă auxiliary compass [~ 'kAinpss] s. (fiz.) busolă comandată.
automată; (amer.) pistol. auxiliary position [~ ps'zi/an] s. punct de ajutor.
automatical [-al] adj. v. a u t o m a t i c (I). auxiliary road [~ 'roud] s. drum lateral; drum vicinal.
automatically [-oii] aaV. automat; mecanic, maşinal. auxiliary ship [~ 7ip] s. (mar.) navă de servitute.
automatic blocking [o:to'maetik 'bbkin] s. (tehn.) blocare automată. auxiliary verb [~ 'V3:b] s. (gram.) verb auxiliar.
automatic brake [~ 'breik] s. (tehn.) frână automată. auxilytic [o:ksi'litik] aay. (biochimie) care măreşte liza.
automatic circuit breaker [~ 'soikit ibreikor] s. (electr.) disjunctor / întrerupător automat. auxih ['o:ksin] s. (chim.) auxină.
automatic data processing [~ 'deits .prousesirj] s. (cib.) prelucrare automată a datelor. avail [o'veil] I. vb. A. tr. a sluji, a servi (cuiva); a sprijini; a fi de folos / util (cuiva);
automatic drive [~ 'draiv] s. (tehn.) comandă automată. a ajuta (cu ac. sau dat.); his efforts did not ~ him sforţările sale nu i-au ajutat. B. refl.
automatic exchange [~ iks'tjeind3] s. (tel.) centrală (telefonică) automată. to ~ oneself a se folosi de, a profita de, a beneficia de; a trage un folos de pe urma (cu
automatic feller [~ 'feb r ] s. ferăstrău (automat) de tăiat arbori. gen.). C. intr. a servi (la ceva), a folosi. II. s. 1. folos, avantaj, câştig, profit; of/ to little
automatic lathe [~ 'leii)] s. (tehn.) strung automat. ~ de puţin folos; of no ~ nefolositor, de nici un folos; zadarnic. 2. pl. (amer.) produs,
automatic machine [~,mo'/i:n] s. automat (pentru bilete, dulciuri etc.). rezultat, venit.
automatic pilot [~ 'pailot] s. (av.) pilot automat, autopilot. availability [s.veib'biliti] s. 1. utilitate; folos. 2. disponibilitate, găsire, existenţă,
automatic pistol [~ 'pistl] s. (pistol) automat. prezenţă. 3. (yur.) valabilitate, vigoare, validitate.
automatic rifle [~ 'raifl] s. armă automată. available [o'veilobl] aay. 1. accesibil, care se găseşte (în comerţ), care se poate procura.
automatic starter [~ 'sta:t3r] s. (electr.) demaror automat. 2. la dispoziţie, disponibil; la îndemână; by all ~ means prin toate mijloacele existente
automatic stoker [~ 'stouko'J s. (tehn.) focar mecanic, focar cu încărcătură mecanică. / la îndemână; all ~ funds toate fondurile disponibile; this book is not ~ cartea aceasta
automation [o;ta'mei/n] s.l. automatizare. 2. automatică. nu se poate procură / nu se găseşte de vânzare (în comerţ). 3. (/ur.) admisibil, permis.
automatism [automatizam] s.l. automatism, mişcare involuntară / maşinală / automată, 4. util, efectiv, real; valid, valabil; tickets ~ for one day only bilete valabile doar o
gest inconştient. 2. (filoz.) automatism. singură zi.
automatize [o:'tomotaiz| vb. tr. a automatiza. availableness [-nis] s. accesibilitate; posibilitate de procurare; disponibilitate.
automatograph [io:t3'ma2tOigra:f, -grzef] s. dispozitiv de înregistrare a mişcărilor available surface [o'veilobl 'so:fis[ s. (tehn.) spaţiu liber; suprafaţă disponibilă.
involuntare ale organismului. available water [~ 'wo;tor] s. apă utilizabilă (in sol).
automaton [oi'tomoten], pl. automata [irasts] si automatons [itanz] s. automat aval [pronunţia franceză] s. (fi. jur.) avalare a unei poliţe..
(persoana). avalanche ['aivolamf, -b:nt/] (fir.) I.s. 1. avalanşă, lavină. 2. (fig.) avalanşă, revărsare,
automatous [.T'tomstss] adj. automat. potop (ae gloanţe, lovituri), şuvoi, noian (de scrisori). II. vb; intr. a aluneca în jos ca o
auto mechanic ['o:toumi'ka;nik] s. mecanic auto. avalanşă.
automobile [co:to'moubi:l,'--.-, 'o:t3in3.bi:l] I. s. (mai ales amer.) automobil. II. adj. avalanche baffle works [~ 'baefl wo:k-] s. paravalanşă.
1. automobilistic, de automobil. 2. automobil, locomobil. avant-corps ['ffiva:tj'ko:r, -vo:rj'k, si pronunţia franceza] s. (fr.) (arhit.) avant-corps,
automobile body [~ 'bodi] s. (auto) caroserie de automobil. faţadă cu ieşituri (balcon, cornişă etc.) faţadă cu portic; pridvor.
automobile plant [~ 'pla:ntj s. uzină de automobile. avant-courier [~ 'kurior si pronunţia franceză] s. vestitor (şi fig.).
59 awearied

avant-garde [~ rgo:d] s. avangardă. avionics [.civh'nniks, <&v\:-\ s.pl. (folosit ca sg.) (av.) 1. ramură a ştiinţei care se ocupă
avant-main [~ 'ms:n şi pronunţia franceză] s. partea din faţă a calului. cu aplicarea mijloacelor electrice si electronice în aviaţie. 2. aparatură electronică de
avarice ['sevaris] s. avariţie, zgârcenie, cupiditate; nesaţ; lăcomie. bord.
avaricious basvs'ri/ss] adj. zgârcit, avar, cărpănos; lacom, cupid, nesăţios; ciufut. aviso [s'vaizou, -'vi:z-] s. 1. (ec.) aviz. 2. (mar.) avizo; vas de mesagerii / corespondenţă
avariciousness [ijevs'ri/asnis] s. zgârcenie, lăcomie, cupiditate. etc.
avast [a'vtKst] interj, (mar.) 1. fiţi gata! ţineţi bine! 2. stai! opreşte! avitaminosis [swaitamin'ousis, -ivita-] s. (biol. med.) avitaminoză.
avatar f.33V3'ta:r] (mitol.) s. 1. avatar. întrupare a divinităţii (mai ales a lui Visnu). 2. (fig.) avocation [isvou'kci/sn. -va'k-] s. 1. ocupaţie obişnuită, îndeletnicire, profesiune.
încarnare, întrupare, transformare, metamorfoză. 2. (şi pl.) ocupaţie suplimentară; ocupaţie în ore libere. 3. distracţie, petrecere. 4. chemare,
avaunt [a'v^nt, 3'va:nt] inter/ (înv.) du-te! ieşi! şterge-o! piei din faţa mea! vocaţie.
ave ['a:vi, 'eivi] (leu-.) I. interj, salut (mai ales la despărţire). II. s. 1. rămas bun. 2. (bis.) avocet ['asvousct] s. (omit.) etilic, cioc-întors (Recurvirostra avocetta).
Ave Maria. avoid [a'vnid] vb. tr. 1. a evita, a se eschiva de la, a se da în lături de Ia, a ocoli, a se
Ave (în formule denominative) prese, de la a v e n u e (3). sustrage de la, a se reţine de Ia. 2. (jur.) a aboli, a desfiinţa, a anula.
Ave Maria ['a:vim3'rio, eivi-, -ma'raia] s. v, a v e (II, 2). avoidable [-abl] adj. evitabil, care poate fi ocolit / înlăturat; not ~ inevitabil.
avenge [9'vcnd3] vb. A. tr. a răzbuna (pe cineva, o faptă); a face dreptate (cuiva). B. rejl. avoidance [-^ns] s. 1. evitare, ocolire; in (the) ~ of pentru a evita. 2. desfiinţare,
a se răzbuna. suprimare, anulare. 3. declarare a unei vacanţe / a unui post liber.
avenger [-3r] s. răzbunător. avoirdupois [.asvsda'pDiz,'—i-] s. (fr.) sistem englez de măsurare a mărfurilor, în afară
de metale nobile, pietre preţioase si articole farmaceutice; o livră = 453,59 grame).
avens ]'a?vcnz, -inz] s. (l;ot.) ccrcnţcl, crânceş, cuişoriţă (Gei/m).
2. (fam.) greutate, importanţă, pondere.
aventurine [a'vcntjbrin] s. (mineral.) aventurin.
avoirdupois weight [~ 'weit] s.v. a v o i r - d u p o i s .
avenue ['aevinju:] s. 1. drum / alee spre casă (prin jxirc etc.). 2. alee; drum (plantat
avoset t'asvouset] s. v. a v o c e t .
cu pomi). 3. (amer.) calc, bulevard (plantat cu pomi). 4. (jig.) calc, mod, mijloc; an ~
avouch [a'vaut/] vb. A. tr. 1. a susţine, a afirma; a adeveri, a confirma, a întări.
to fame o calc spre glorie; to explore every ~ a folosi toate posibilităţile / resursele,
2. a sancţiona, a recunoaşte. B. intr. (for) a garanta, a gira.
a utiliza toate mijloacele.
avouchable [-obl] adj. demonstrabil.
aver [3'v3:r] vb. tr, 1. a adeveri, a confirma, a întări; a afirma, a susţine. 2. (jur.) a avow [o'vau] vb. A. tr. a recunoaşte făţiş, a mărturisi. B. rej7. a se mărturisi, a se spovedi.
demonstra. avowable [-abl] adj. de mărturisit, care se poate mărturisi.
average ['aevprid3! I. s. (fig.) 1. medie; medie aritmetică, cifră medie; at / on / upon avowal [-al] s. mărturisire, recunoaştere făţişă.
an ~ în medic, în mijlociu; to strike an ~ a scoate o medic; below the ~ sub medic; avowed [-d] adj. recunoscut făţiş, mărturisit.
above the ~ deasupra mediei. 2. (mar. ec.) avarie; repartizare a avariilor între interesaţi avowedly [-idli] adv. direct, deschis, făţiş, pe faţă.
(proprietarul mărfii si al vasului). II. adj. 1. mediu, mijlociu; ~ output producţie medic; avower [-arJ s. persoană care recunoaşte / mărturiseşte.
~ wages salariu mediu / mijlociu. 2. în termeni de mijloc, una cu alta. 3. obişnuit, de avulsion [o'vAl/^n] s. 1. smulgere, despărţire, avulsiune. 2. (jur.) alipirea unei porţiuni
rând, normal; an ~man un om obişnuit / de rând; an ~height înălţime mijlocie / normală. de teren la o proprietate sau teritoriu străin, datorită inundaţiei sau deplasării albiei
III. vb. A. tr. 1. a face, a costa etc. în medie, a se ridica la, a ajunge la; to ~ eight hours râului.
a day a lucra în medic opt ore pe zi. 2. (ec.) a calcula media, a aprecia, a evalua în medie avuncular [o'vArjkjul3r] adj. de unchi.
(veniturile sau cheltuielile), a stabili (dividendele, veniturile) pe baza unor calcule await [o'weit] vb. A. tr. 1. a aştepta. 2. a se aştepta la, a-i fi hărăzit, a i se rezerva; you
proporţionale. B. in/r. to ~ out (at) a se ridica / cifra în medic (la). don't know what may ~you there nu ştii ce te poate aştepta acolo. B. intr. (înv.) a
7
average adjuster |~ s^Asuv ] ş. (mar. ec.) expert-evaluator, expert pentru Fixarea aştepta, a fi în aşteptare.
daunelor pricinuite de o avarie maritimă. awake [3'wcik]. past awoke [o'wouk] şi awaked [a'wciktj.part. trec. awoke şi awaked.
average age [~ 'cid3] s. vârstă medic. I. vb. A. tr. a trezi; a deştepta (şijig.); to ~smb. to the sense of duty a deştepta în cineva
average deviation [~ idi:vi'ci/2n] s. (statistică) abatere medic. conştiinţa datoriei. B. intr. 1. a se deştepta, a se scula, a se trezi. 2. (jig.) a deveni activ.
averager ['svprid33rj s. v. a v e r a g e a d j u s t e r . 3. to~toa-şi da scama de; to~to one's dangers a-şi da scama de pericol. 11. adj. pred.
average sample ['sv^ridz 'sa.nipl] s. probă medic, eşantion. 1. treaz, deştept; to be ~ a veghea, a fi treaz, a nu dormi; wide / broad ~ treaz de-a binelca.
average statement [~ 'stcitmant] s. (mar. ec.) evaluare a unci avarii. 2. (jig.) prevăzător, vigilent, cu băgare de seamă; wide ~a) în gardă, atent, cu băgare
average weight [~ 'weit] s. greutate medie. de seamă, eu ochii larg deschişi; b) cunoscându-şi (bine) interesele; şmecher; care ştie
averaging ['sv3rid3irj] ş. (mat.) mediere a valorilor. cum să procedeze; to be ~ to a fi vigilent la / cu; a pătrunde, a ghici (gândul cuiva).
averment [o'va.-msnt] s. 1. confirmare. 2. afirmare, afirmaţie (categorică), susţinere. awaken [s'weikan] vb. v. a w a k e (I) (mai ales la fig. vb. tr.) a deştepta, a chema la
3. (jur.) atestare, dovadă, confirmare. viaţa, a trezi (talente, sentimente etc.).
averruncator [ia3V3rAn'keitar] ş. foarfece de grădină (pentru pomi). awakener l-ar] s. persoană care trezeşte / deşteaptă (sifig.).
averse [a'vars] adj. 1, (înv.) (to) opus, potrivnic (cu dat.),* ostil (cu dat.),- he is not ~ awakening [-in] I. s. deşteptare, trezire; rude ~ trezire la realitate; decepţie amară;
to a good dinner nu c împotriva unci mese bune, nu refuză o masă buna. 2. (to) puţin pierdere completă a iluziilor. II. adj. 1. care deşteaptă. 2. de alarmă. 3. îmbolditor.
dispus (să), neînclinat (să). 3. ~ (to) defavorabil, neprielnic (cu dat.). award [a'w.rd] I. vb. tr. 1. a decerna (un titlu, o bursă, un premiu etc.), a acorda (un
averseness [-nisj s. v. a v e r s i o n (1). premiu). 2. a da (o sentinţă), a hotărî (o pedeapsă, o penalitate, o plată), a arbitra,
aversion [3Tv3:/3n] s. 1. (to / for / from) aversiune, scârbă, ură, ostilitate, antipatie a adjudeca. 3. a da, a înmâna. II. ş. 1. decernare, acordare, hotărâre, înmânarc; the ~ of
(faţă de); (glumeţ) one's pet ~ cea mai marc aversiune a cuiva. 2. obiectul aversiunii. a prize decernarea unui premiu. 2. sentinţă arbitrară; decizie / sentinţă judecătorească
(mai ales favorabilă). 3. obiect decernat / acordat; premiu, titlu, bursă, donaţie etc.
avert [s'V3:t] vb. tr. 1. a înlătura; a para (sifig.); to ~a blow a para o lovitură. 2. a abate
(gândul); a îndepărta; to ~ danger a îndepărta / a preveni primejdia. 3. a întoarce (în 4. penalitate. 1
altă parte), a îndepărta; he could not keep his eyes ~ed nu-şi putea lua / dezlipi ochii. aware [s'wea "] adj. pred. conştient, informat, înştiinţat, prevenit, în curent; la curent;
cu luare-aminte. prevăzător; to be ~ of a şti, a cunoaşte, a-şi da (pe deplin) seama de;
avertable [-abl] adj. v. a v e r t i b l e .
he is ~ of danger, he is ~ that there is danger îşi dă scama de primejdie; I became ~
averter [-?r] s. persoană care înlătură etc. (v. a v e r t ) .
of it am prins de veste, am priceput.
avertible [-sbl] adj. de înlăturat, parabil.
awareness [-nis] ş. conştiinţă; cunoştinţă.
Avestan [a'vesten] s. (lingv.) (limba) avestică.
awash [s'wn/] adj. pred., adv. 1.1a nivel cu suprafaţa apei. 2. spălat de valuri. 3. legănat
avian ['eivbnj adj. (omit.) avian, de păsări. de valuri.
aviarist ['civiarist, -vp-] s. crescător de păsări, avicultor. away [s'wci] I. adv. 1. (iiulică depărtarea de la locul dat) departe; ~ from home departe
aviary ['civi?ri, -vja-] s. colivie mare; coteţ de păsări; cuşcă. de casă; far ~ (hăt) departe; he is ~ a) nu c acasă; b) a plecat din localitate; (amer.) ~ off
aviate ['civieit] vb. intr. a zbura cu avionul; a conduce avionul. departe. 2. (arată mişcare, direcţie) încolo, (în) afară; to go ~ a pleca; to run ~ a fugi;
aviation licivi'ci/an, a?v-] s. 1. aviaţie. 2. aviatic. to throw ~ a arunca; ~ with you! ieşi! afară!; ~ with it! scoateţi asta afară! 3. (indică
aviation engine [~ -ciulin] s. (av.) motor de avion. dispariţie, distrugere) to boil ~ a se evapora; to waste / to pine ~ a se ofili; to make ~
aviation regiment [~ ired3ini3nt] s. (av.) flotilă de aviaţie. with a) a distruge; a ucide; a elimina; b) a fugi cu; ~ with those prejudices lepădaţi-vă
aviation spirit [~ ispirit] s. benzină de avion. de prejudecăţile acestea; ~with tears isprăveşte! destul cu lacrimile; to pass ~ a răposa,
aviator [rcivicit3r] s. aviator, pilot, zburător. a muri. 4. (arată acţiune neîntreruptă) he worked ~ a continuat să lucreze, a lucrat
aviatress ['civicitris] s. aviatoare, femeic-pilot. încontinuu. ♦ (amer.) ~ back de mult, în urmă; foarte de mult; far and ~tf) de necomparat,
aviatrix bcivi'eitriks. <a:vi-|, pi. aviatrices [-'citrisi:z. -3'traisi:z| s. aviatoare, cu mult. mult; b) fără îndoială; out and ~ mult, fără comparaţie, cu mult; from ~ de
femeic-pilot. departe; right / straight ~ numaidecât. îndată. II. vb. in/r. (fa/n.) a merge, a pleca; let's
aviculture feivikAlt/y] s. avicultura, creşterea păsărilor. ~ haide, să mergem; I'll ~ to meet him mă grăbesc / mă duc să-I întâmpin.
avid ['a:vid] adj. lacom, hulpav, avid, setos, nesăţios. away-going [~ 'goii]] adj. (rar) muribund; pe ducă; care se ofileşte, care se stinge.
avidity [a'viditi, a;'v-] s. lăcomie, aviditate, nesaţ. away-stretching [~ 'stret/in] adj. (rar) care se întinde până departe.
aviette [.civi'et] s. (av.) avionctă. awe [o:] I. s. teamă respectuoasă, respect temător, teamă, sfială, veneraţie, smerenie;
avifauna helvi'lbms] s. (zoo!.) avifauna, păsări locale, faună ornitologică. to stand in ~ of a avea frică / teamă respectuoasă de; to strike with ~ a inspira frică
avigate feevigeit] vb. intr. (amer. av.) a zbura. sau veneraţie. II. vb. tr. a inspira frică sau veneraţie; a face să se smerească.
avigation [ijevi'gci/sn] s. (amer.) acronavigaţic. awearied [3'wi(o)rid] adj. (jx>etic) obosit, ostenit.
aweary 60

aweary [o'wiari] adj. (of) obosit, ostenit, istovit, vlăguit (de). axil ['aaksilj s. 1. (bot.) axil.
a-weather [3'wettor] aaV. (mar.) în vânt. axilla [zek'sib], pl. axilae [-li;] s. 1. (anat.) subţioară. 2. v. a x i l .
awe-awakening ['o; aiweikanirj] adj. care trezeşte veneraţie sa» teamă. axillary [ask'sibri] aay. 1. (anat.) axilar, de la subţioară. 2. (bot.) axilar.
awe-commanding [~ koimumdii)] adj. impunător. axillary bud [~ 'bAd] s. (bot.) mugure axilar.
awe-conipelling [~ kaniipelin] aay. v. a w e - c o m m a n d i n g . axiological [>a?ksb'lod3ik3l] aay. (filoz.) axiologic.
a-week [o'wi:k] aaV. săptămânal; pe săptămână. axiology [ia;ksi'ol3d3i] s. (filoz.) axiologie.
aweigh [s'wei] adj. (mar., despre ancoră) smuls. axiom ['sksisni, -sjom] s. axiomă, adevăr stabilit.
aweless ['o:lis] adj. 1. nercspectuos. 2. fără teamă, neînfricat. axiomatic(al) [lasksb'nKEtikfsl), -siou'm-1 aay. axiomatic, sigur, cert, vădit, incontestabil.
awesome foissm] adj. 1. v. a w f u l (1). 2. v. a w e - s t r u c k . axis ['aîksis], pi. axes [-si:z] s. axă, osie; (/nat.) ~ of coordinates axă de coordonate;
awe-stricken ['o:strikn] adj. v. a w e - s t r u c k . (mar.) ~ of flotation axă de plutire; (ferov.) ~ of track axa căii ferate; (av. ~ of null lift
awe-struck [o:strAk] adj. pătruns de veneraţie / de teamă respectuoasă; cuprins de frică; axă de portantă nulă; (telin.) ~ of the frame axă de cadru; (ferov.) ~ of the rail axa şinei.
impresionat, uimit, copleşit. axle I'eeksl] s. (si ~ tree) (teltn.) osie; ~ of a hinge cep de osie.
awful aay. ['o:f»l] 1. care stârneşte frică sau veneraţie; înspăimântător, groaznic, grozav, axle base [~ beis] s. (auto) ampatament.
teribil; an ~ accident o întâmplare groaznică. 2. impunător, măreţ, majestuos; de temut. axle bearing [~ ibsgrin] s. 1, (ferov.) lagăr de osie. 2. (auto) lagăr al axului.
3. ['o;fl] (fam.) teribil, straşnic. axle bed [~ bed] s. (teltn.) suport de osie.
awfully adv. 1. ]'o:fuli] grozav, înfiorător, teribil. 2. ['o:fli[ (fam.) grozav, teribil, extrem axle box [~ boks] s. 1. (teh/i.) bucşă de lagăr. 2. (ferov.) cutie de unsoare.
de; ~ good of you foarte drăguţ din partea ta; thanks ~ mii de mulţumiri, nu ştiu cum axle clearance [~ ikliarans] s. (teltn.) joc la osie.
să-ţi mulţumesc. axle collar [~ .kob r ] s. (telin.) umăr de osie.
awfulness ['o:fnlnis] s. 1. grozăvie, oroare. 2. vcncrabilitate. axled ['a;ksld] aay. axat, cu osie, cu ax; de osie, de ax.
awhile [a'hwail] adv. pentru câtva timp, pentru un timp, pentru scurt timp, pentru un axle dip ['a3ks! dip] s. (auto) unghi de cădere al roţilor.
moment; wait ~ aşteaptă puţin. axle friction [~ ifrik/an] s. (teltn.) frecare a osiei.
awkward ['o:kwod] aay. 1. (despre oameni, mişcări etc.) stângaci, neîndemânatic; an axle grease [~gri:s] s. lubrifiant de osie; unsoare pentru roţi.
~gait un mers greoi / stângaci. 2. incomod, neîndemânatic, dificil, anevoios, neplăcut, axle lathe [~ IcicSj s. (teltn.) strung pentru osii.
penibil; an «situation o situaţie incomodă/ delicată / neplăcută. 3. greu, incomod. 4. (fam.) axle neck [~ nek] s. (maşini) fus de osie.
periculos. axle pin [~ pini s. (telin.) cuiul osiei, cui de siguranţă; fus; fuzetă.
awkwardly [-li] aav. stângaci, cu stângăcie. axle play [~ piei] s. (telin.) joc la osie.
awkwardness [-nis] s. stângăcie, neîndemânare; dificultate, greutate, încurcătură. axle slide [~ slaid] s. (telin.) placă de gardă; furcă de osie.
awkward squad [~ 'skwod] s. 1. (mil.) recruţi neinstruiţi, boboci. 2. (fig.) novici, ageamii, ăxletree [~tri:] s. osie, arbore.
oameni fără experienţă. axman ['feksinan], pl. axmen [,-men] s. 1. tăietor de lemne. 2. (top.) lănţar, măsurător
awl [3:1] s. sulă; (glumeţ) to pack up one's ~s a-şi strânge catrafusele. cu panglica.
awless ['o:lis] aay. v. a w e l e s s . axon(e) ['sekson] s. (anat.) axon.
awl-shaped [~ /eipt] aay. în formă de sulă. axonometric [isksanoii'metrik] adj. (geom.) axonometric. .
awn [o:n] s. (bot.) mustaţă (de spic). axonometry [iaîkso'nomitri,-sou'n-] s. (/nat.) axonometrie.
awned [o:nd] aay. (bot.) (despre spice) cu mustaţă. axunge [a?k'sAnd3,'—] s. (înv.) untură (mai ales ae gâscă).
awning ['o;nirj] j . 1. tendă (de prăvălie, de balcon ele). 2. (mar.) tendă, tendalctă. ay I. adv. (înv. poetic) 1. [ai] da, sigur. 2. [ei] totdeauna; for (ever and) ~ pentru
awning deck [~ dek] s. (mar.) punte de covertă. totdeauna, pe veci(e). II. [ai] s., interj, (rar) v. a y e (I, II).
awning spar [~ spa;r ] s. (mar.) tendar. ayah ['aia, 'a:J3] s. (anglo-indian) doică.
awning stretcher [~ istretf3r] s. (mar.) tendă. ayatollah [lab'tob] s. ayatolah.
awoke [a'wouk] past si part. trec. de la a w a k e (I). aye [ai] I. interj, da; (mar.) ~, ~! da, domnule comandant! II. s. vot afirmativ în
awork [3'wo:k] aay. prea1., adv. în activitate / acţiune; la lucru. parlament; the ~s have it majoritatea este pentru; the ~s and the noes voturile pentru
awry [a'rai] I. adv. 1. pieziş, oblic, strâmb; chiorâş, cruciş; în lături, pe de lături; to look şi contra. III. adv. (înv., poetic) v. a y (I).
~ a privi cu coada ochiului. 2. (fig.) rău, sucit, greşit, de-a-ndoaselea, anapoda, întortocheat; azalea [o'zeiljs, ilia] s. (bot.) azalce (Azalea sp.).
to take ~ a interpreta greşit; to go / to run / to step / to walk ~ a călca greşit/ cu stângul, azarole ['aezaroul] s. (bot.) păducel-spaniol (Crataegus azarolus).
a păcătui; things went ~ treburile au mers anapoda. II. aay. prea\ 1. strâmb. 2. desfigurat, azeotrope [a'zbtroup] s. (chim.) (amestec) azeotrop.
pocit, schimonosit; ~ with pain desfigurat / schimonosit de durere. 3. inexact. azide ['aîzaid] s. (chim.) azidă.
ax [a?ks] vb. (reg.) v. a s k . azimuth ['axinwO] (astron.) I. s. azimut; cerc vertical. II. aay. azimutal.
ax(e) [a?ks] I. s., pl. axes ['sekskz] 1. topor; bardă; (fig.) to fit / to put the ~ in / on azimuthal [isezi'niAOal] aay. (astron.) azimutal, de azimut.
the helve a învinge greutăţile; a-şi ajunge scopul; a rezolva o problemă / o chestiune azimuthal height [~ 'hait] s. (astron.) înălţime azimutală.
complicată; (fig.) to hang up one's ~ a se lăsa de treabă; a se lăsa păgubaş, a o pune de azimuth circle ['aizimsO isa:kl] s. (astron.) cerc azimutal.
mămăligă; (fig.) to have an ~to grind; to grind one's own ~a) a urmări interese / scopuri azimuth finder [~ .fainda1"] s. (av.) indicator de azimut.
personale; b) a avea pizmă pe cineva; (fig.) to set the ~ to a începe distrugerea / nimicirea azobenzene [,sezo«'benzin, -za'b-] s. (chim.) azobenzen.
(cu gen.); a începe să-1 sapi pe; (y?g.) to send the ~ after the helve a juca ultima carte; azoic [a'zouik] aay. (geol.) azoic.
a stărui într-o chestiune lipsită de orice şansă de câştig. 2. (si headman's ~) secure (a azonal [aj'zounal] aay. azonal.
călăului). 3. the ~caznă, execuţie, tăiere a capului. 4. reducere bruscă a bugetului; reducere azoology [.aezou'obd3i] s. studiul naturii neînsufleţite.
bruscă a creditelor. 5. (si. jazz) instrument muzical (mai ales saxofon). 6. to get the ~ azot(a)emia [.szo'tumb] s. (med.) azotemic.
(fam.) a fi dat afară; a fi respins. II. vb. tr. 1. a lucra cu toporul. 2. a reduce (sta/e de azotate ['a?zoteit] s. (chim.) azotat.
plată); a tăia (bugetul, creditele etc.). azote [a'zout, aVz-, 'aî/.out] s. (chim.) azot.
ax(c) handle [~ tha;ndl] s. coadă de topor, toporişte. azotic [o'zotik, a;'z-] aay. (chim.) azotic; de azot.
ax(e) head [~ hed] s. talpa toporului. azotic acid [~ 'aisid] s. (chim.) acid azotic.
ax(e) helve [~ helv] s. v. a x ( e ) h a n d l e . azotize ['fezataiz] vb. tr. (chim.) a nitrura.
axel [ra?ks5l] s. (patinaj) (săritură) axei. azotobacter [aVzout3>ba;ktor, o'zou-] s. (biol.) azotobacter.
axes ['seksi:z[ 1. pi. de la a x (e). 2. pl.de la a x i s . azotometer [iaszou'tomitec, -za't-] s. (chim.) nitrometru.
ax(e) man ['seksmon], pl. ax(e) men [-men] s. tăietor de lemne. Aztec ['aeztek] aay., s. 1. aztec. 2. (limba) aztecă.
ax(e) stone [~ stoun] s. (mineral.) varietate de nefrit. Aztecan ['ajztekan] aay. aztec.
axial l'aîksiol, -sjsl] aay. axial, de axă; în direcţia axei, a osiei. azure |'a;39r, 'ei33r, -3/'uor] I. aay. azuriu, albastru; ultramarin, senin. II. s. 1. culoare
axial angle [~ 'a?rjgl] s. (mat.) unghi axial. albastră, azur. 2. azur; cer senin, albastrul cerului.
axial cable [~ 'keibl] s. (av.) tendor axial. azure stone [~ stoun] s. (mineral.) lapislazuli, lazulită.
axial ratio [~ -rei/iou] s. (teltn.) raport de axe. azurine ['«e3urain, -rin] aay. azuriu.
axial road [~ 'roud] s. (/nil.) drum perpendicular frontului. azurite ['a^uarait] s. (mineral.) azurit.
axial thrust [~.'8rASt] s. (mec.) presiune / sarcină axială. azygous ['ajzigss] aay. (anat.) impar, fără pereche, nepereche.
axial wire [~ 'wain1"] s. (telin.) hoban axial. azynia ['aszims] s. (bis.) azimă, pâine nedospită (la evrei).
B, b [bi:], pl. bs, b's [-z] s. 1. B, b a doua litera a alfabetului englez; (fam.) B and S baby f'beibi] I. s. 1. copil (mic), copilaş; prunc, sugaci, sugar; bebe, bebeluş; (fig.) a
(= brandy and soda) brandy cu sifon; not to know (a) B from a battledore / a bull's regular ~ un adevărat copil; the ~ of the family prâslea, mezinul; to play the ~ a face
foot / a broomstick a nu avea habar, a nu şti nici o boabă. 2. B. (muz.) (nota) si; B flat copilării; (fam.) to smell of the ~ a fi neserios; a face copilării; a fi copilăros; (amer.)
a) (muz.) si bemol; b) (fam.) ploşniţă; B natural si becar; B sharp si diez. 3. atr. al doilea, iubită; (amer. si.) war ~a) copil (nelegitim) născut în timpul războiului; b) (jig.) recrut,
(de) categoria a doua, (de) rangul al doilea; grade B apples mere (de) calitatea a Ii-a; răcan, boboc; c) (fig.) fruct al războiului, rezultat al războiului; (fam.) to carry / t o hold
(sport) Division B divizia B; (cin.) B picture film mediocru. the ~ a) a fi legat de mâini şi de picioare, a nu avea libertate de acţiune; b) a avea o
ba [ba:] interj, pâs; to say neither ~nor bum a tăcea chitic / mâlc, a nu scoate o vorbă. sarcină neplăcută; (fam.) to give smb. a ~ to hold a lega pe cineva de mâini şi de picioare;
baa [bo:J I. s. behăit. II. vb. intr. a behăi. III. interj, behehe! (sl.) to hiss the ~ a da un pahar pe gât; (înv.) to look babies in smb.'s eyes a se uita cu
baal [bo:lj adv. (austr. si.) nu. dragoste în ochii cuiva; to plead the ~ act a se sustrage de la o îndatorire, pretextând
Baal ['bcbl, -x\],pl. Baalim l'beblim] s. 1. (mitol.) Baal. 2. (fig.) idol, zeu fals. lipsa de experienţă. 2. pui (de animal). 3. (peior.) om copilăros, copil. 4. (te/m.)
baa Iamb ['ba:Iami] ş. (în limbajul copiilor) mieluşel, mieluţ; mioriţă, mieluşică, contragreutate. II. vb. tr. 1. a trata ca pe un copil. 2. a alinta, a dezrnierda, a mângâia;
mieluşea. a îmbuna.
baas [bo:s] s. (sud-african ist.) stăpâne (apelativ). baby beef [~ bi:f[ s. (amer.) 1. viţel tânăr (între 12 şi 20 de luni). 2. carne de viţel
baba fbaibs] s. (gastr.) savarină. tânăr.
babassu [.boiba'su:] s. (bot.) specie de palmier din Brazilia (Orbignya marţiană). baby bonus [~ ibounas] ş. (canad.fam.) alocaţie pentru copil.
babbie ['bsebi] s. (dial.) v. b a b y . baby boom [~ bu:m] s. creştere temporară a natalităţii.
babbitt1 f'baebît] (tebn.) I. s. babit, aliaj de antifricţiune. II. vb. tr. a stropi cu babit. baby bottle [~ -botl] s. biberon.
babbitt metal [~ 'mctl] s. v. b a b b i t t (I). baby buggy [~ -bAgi] s.v. b a b y c a r r i a g e.
Babbitt2 s. (amer. Ut.) burtăverde. tipul omului (de afaceri) suficient (după personajul baby car [~ ku:] s. microturism, automobil de mic litraj, autoturism pitic.
din romanul cu acelaşi titlu de Sinclair Lewis). baby carriage [~ ikasridz] s. cărucior de copil, landou.
Babbittism ['baebitiz^m] s. (amer.) filistinism. baby converter [~ k3niV9:t3r] s. (tebn.) convertizor mic.
Babbittry ['baebitri] s.v. B a b b i 11 i s m. baby curl [~ ka:l] s. buclă mică, buclişoară.
babble ['fcebl] I. vb. A. intr. 1. (despre copii) a ganguri, a ugui. 2. a bolborosi, baby elephant [~ -clilbnt] s. pui de elefant.
a murmura. 3. a sporovăi, a flecari, a trăncăni. 4. a susura, a murmura. B. tr. 1. a murmura, baby face [~ fcis] s. faţă de copil.
aîngăima, a îngâna. 2. a dade gol; to ~ a secret a divulga un secret. C.refl. a se da de baby farm [~ fc:m] s. creşă.
gol, a se trăda. II. s. 1. gângurit. uguit. 2. bolborosit, murmur. 3. sporovăială, flecăreală; baby farmer [~ ifu:ni3r] s. îngrijitoare de copil, dădacă, guvernantă (la creşă).
mofturi, vorbe goale; he is full of ~e un flecar, e un palavragiu. 4. murmur, susur. 5. (tel.) baby farming [~ tfo:mig] s. îngrijire a copiilor (străini).
zgomot (pe linie). baby grand (piano) [~ gramd (p'jrenou)] s. (muz.) pian de salon, pian cu coadă mică.
babblement ['bseblmant] s. 1. bolborosit, bolboroseală. 2. gângurit, uguit. babyhood ['bcibihud] s. 1. prima copilărie, pruncie. 2. (fam.) copii mici, plozi.
babbler ['basbb1"] s. flecar, farfara, limbut, palavragiu. baby house ['beibi haus] s. casă de păpuşi.
babbling ['basblirj] s. 1. sporovăială, flecăreală. 2. gângurit. babyish ['bcibii/] adj. copilăresc, copilăros, de copil; pueril, infantil; naiv.
babbly ['baebli] adj. vorbăreţ, guraliv, flecar. babyishness [-nis] s. copilărie; naivitate.
babe [beib] s. 1. (poetic) v. b a b y : ~of love copil nelegitim; ~s and sucklings novici, babyism ['beibiizam] s. 1. pruncie, copilărie. 2. v. b a b y i s h n e s s .
oameni fără experienţă, ageamii, ţânci; ~s in the wood a) naivi, creduli, prostănaci; baby-like ['beibilaik] adj. de copil; copilăresc, copilăros.
b) (înv.) oameni ţintuiţi la stâlpul infamiei; ~ unborn prune nevinovat. 2. (amer. si.) tipa baby linen ['beibi -linin] s. scutece; rufe / albituri de copii.
bine. 3. (amer. si.) puiculiţă, puişor (folosit ca apelativ sau hipocoristic feminin). Babylon ['bsebibn] s. 1. Babilon. 2. (fig.) babilonic.
babei ['beibal] s. 1. Babel Babel; the Tower of Babel turnul Babel. 2. plan irealizabil, Babylonian [-baebi'lounjan, -nbn] I. adj. 1. babilonic. 2. (fig.) uriaş, enorm. 3. (jig.)
himeră, castel în Spania. 3. babilon. 4. babilonic; zăpăceala, harababură. încurcătură. încâlcit, încurcat; alandala. II. s. 1. babilonian. 2. (înv.) astrolog. 3. (îuv.) papistaş, catolic.
5. gălăgie, larmă, tevatură, tărăboi. Babylonian willow [~ 'wilou] s. (bot.) salcie-pletoasă / -plângătoare (Salix babylonica).
babelism ['beibslizsm] s. 1. gălăgie, larmă. 2. vorbire confuză. Babylonic [ibsbi'bnik] adj. 1. babilonic. 2. (fig.) v. B a b y I o n i a n (I, 3). 3. (fig.)
babelize l'bcibolaiz] vb. tr. a zăpăci, a da peste cap. somptuos, măreţ; exuberant.
babesia [ba'bi^b, -zis] s. (biol.) babesie (Babesia sp.). Babylonish [ibajbi'lounij] adj. v. B a b y l o n i c .
babesiasis [ibsebi'sabsis. -'zab-] s. (vet.) v. b a b e s i o s i s . baby moon ['beibi mu:n] s. (fa/u.) satelit artificial al Pământului.
babesiosis [b3ibi(:)zi'ousis] s. (vet.) babesioză. baby nursery [~ ina:s3ri] s. creşă.
babified l'bcibifaid] adj. (fam.) copilăresc, naiv. Baby of the House [~ av âa 'haus] s. (glumeţ) cel mai tânăr membru al Camerei
babilonical [ibaebi'bniksl] adj. (înv.) strălucitor, somptuos, măreţ. Comunelor (sau al Camerei Lorzilor).
babirusa [ba?bi'ru:sa, ba:-] s. (zool.) babirusa, specie de mistreţ din insulele Moluce baby pin [~ pin] s. ac de siguranţă.
(Babirussa babirussa). baby plane [~ plein] s. (av.) avionctă.
baboo |'ba:bu:] s. (anglo-indian) 1. (apelativ) domnule. 2. funcţionar indian care scrie baby play [~ piei] s. joc de copii.
în engleză; secretar; Baboo English limbă engleză stricată a funcţionarilor indieni. babyship ['bcibi/ip] J. v. b a b y h o o d .
baboon [b?'bu:n, baVb-] s. 1. (zool.) babuin, pavian (Papio cynocepbalis). 2. (fig.) baby show ['beibi /ou] s. 1. concurs de copii mici (pentru premii de frumuseţe).
maimuţă, maimuţoi. 2. expoziţie pentru copii.
baboonery [-ori] s. 1. crescătorie de maimuţe. 2. (fig.) maimuţăreală, maimuţăreli. baby-sit [~ sit] vb. intr. a supraveghea copilul pe timpul cât părinţii etc. sunt plecaţi
baboonish [-i/] adj. 1. de pavian, de maimuţă. 2. (fig.) de maimuţă, de maimuţoi; nătâng, (temporar) în oraş.
prost. baby-sitter ['bcibii sita1"] s. persoană angajată cu ora pentru a supravegbea copilul
babouche [ba:'bu:/] s. papuc oriental. pe. timpul cât părinţii etc. lipsesc de acasă.
Babouvism [b9*bu:viz9inj s. (filoz.) babuvism, sistem socialist al lui Babcuf. baby talk [~ to:k] s. limbajul / vorbirea copiilor.
baby-ţears 62

baby-tears [~ itioz] s. pl. (folosit şi ca sg.) (bot.) specie de plantă urzicătoare (Helxine de colo până colo; b) în fel şi chip, în toate felurile; tot timpul; ~ from the road mai Ia
soleiroîi). o parte de drum; ~of / from îndărătul (cu gen.); to take ~a) a lua înapoi; b) a retracta,
baby-tend [~ tend] vb. intr. v. b a b y - s i t, a dezice, a retrage; (mil.) ~ to your ranks Ia loc (fuga) rnarşî; ~again încă o dată; (fam.)
baby things [~ Oirjz] s. pl. mobilier, veselă şi trusou miniatural pentru păpuşi (jucării), atthe~o'beyond la marna dracului, la naiba-n praznic, unde şi-a dus mutu iapa, unde
bac [tack] s. bac, pod plutitor. şi-a înţărcat dracul copiii. 2. (temporal) mai înainte, în urmă, mai devreme; înainte vreme,
bacca1 ['bseko] ş. (bot.) baca. demult, odinioară; seventy years ~cu şaptezeci de ani în urmă, acum şaptezeci de ani;
bacca2 s. (pop.) tutun. for years ~ demult, cu mulţi ani în urmă; ~ in 1940 în (anul) 1940. 3. înapoi, din nou;
baccalaureate [ibaska'biriit, -rtot] s. titlu de licenţiat. to go ~ to one's native place a se întoarce la locul natal. 4. ascuns; to keep ~ the truth
baccara(t) ['ba^kora:, --'-] s. (fr.) bacara, maca. a ascunde adevărul. III. adj. 1. ultim, din urmă, dindărăt, dosnic; îndepărtat; posterior.
baccate ['baskcit] adj. (bot.) bacifcr. 2. vechi; retrospectiv. 3. înapoiat, retrograd, necvoluat. IV. vb. A. tr. 1. (şi to ~up) a
bacchanal ['bffikan^l, -nasi] I. adj. dionisiac, bahic, de bacanală, de orgie; desfrânat. da sprijin (cuiva), a sluji ca sprijin (cuiva), a sprijini, a susţine, a întări (moral sau material);
II. s. (om) chefliu, petrecăreţ. (fig.) a întări; to ~ an anchor a împerechea o ancoră. 2. a încăleca. 3. a servi drept
Bacchanalia [ibceko'nciljo, -lis] s. pl. 1. bacanale. 2. (sau bacchanalia) orgie, chef căptuşeală (cu dat.); a pune căptuşeală la, a căptuşi. 4. (amer.) a duce, a purta în cârcă.
monstru; dezmăţ, desfrâu. 5. (corn.) a andosa, a gira. 6. a paria pe (la curse); (jig.) to ~ the wrong horse a face o
bacchanalian [ibasks'neiljan] adj. v. b a c c h a n a l (I). alegere proastă, a se înşela, a face o socoteală greşită. 7. a da înapoi; to ~ water / the
Bacchant L'bzeksnt] I. adj. bahic. II. s. 1. bacantă. 2. bacchant femeie desfrânată, oars a) a vâsli în sens invers (frânând mişcarea de înaintare a bărcii); b) (amer. fam.) a
destrăbălată. retracta (ceva); (fig.) a da înapoi, a bate în retragere. B. intr. 1. a se mişca / a merge
Bacchante [bs'kasnti, ba'ka?nt] s. v. B a c c h a n t (II, 1). ■ înapoi, a da îndărăt; to ~ into the garage (auto) a intra în garaj cu spatele, în marşarier.
bacchantic ['bs'ksentikj adj. v. b a c c h a n a l (I). 2. (mar., despre vânt) a schimba direcţia; to ~ and fiii a) (mar.) a naviga în voltă; a masca
bacchic ['bsekik] adj. 1. bahic, de beţie, de chef. 2. beat, cu chef. şi a umple; b) (amer. fam.) a umbla în două luntre; a sta pe / la gânduri, a şovăi, a ezita.
bacciferous [bsk'sifsras] adj. (bot.) v. baccate. 3. to ~ down (from) (fig.) a da înapoi, a bate în retragere; a abandona; to ~ off a se da
baccy ['bseki] ş. prese, de ia t o b a c c o (fa/n.) mahorcă. bătut, a se retrage; a renunţa, a abandona, to ~ on / upon a se mărgini cu, a se învecina
bach [ban/] I. s. 1. prese, de la b a c h e l o r 1.2. (N.Z.) căsuţă de vară. II. vb. tr. to cu; to ~ out (of) a se eschiva (de la), a se sustrage (de Ia); to ~ out (auto) a ieşi (din
~ it a) (amer. si.) a trăi independent; b) a duce o viaţă de burlac, a burlaci. garaj) cu spatele, în marşarier; to ~up a car a merge (cu maşina) în marşarier / cu spatele,
bachelor1 ['bast/ato1-, -t/il-] s. 1. (ist.) cavaler. 2. celibatar, holtei, burlac, cavaler. a da maşina înapoi.
bachelor2 s. aprox. licenţiat; ~ of arts licenţiat în litere sau alte discipline umaniste; backache ['baekeik] s. durere / junghi în spate, durere de şale / de rinichi.
~ of science licenţiat în ştiinţe. back action [~ 'ask/pn] s. (telm.) 1. mers înapoi. 2. acţiune inversă.
bachelor chest [~ t/est] s. secreter, birouaş. back-alley [~ 'arii] I. s. (amer.) stradelă lăturalnică. II. adj. (amer.) 1. dosnic, lăturalnic.
bachelor girl [~ gs:l] s. celibatară. 2. sordid. 3. dubios, îndoielnic.
bachelorhood1 ['bast/dlshud, -t/il-] s. celibat; viaţă sau stare de celibatar, de holtei; back angle [~ 'asrjgl] s. (geol.) unghi de aşezare.
burlăcic. back areas [~ 'sorbz] s. pl. (mii.) spatele frontului.
bachelorhood2 s. aprox. licenţă. back axle [~ 'seksl] s. (telm.) ax / osie din spate; punte din spate.
bachelor house ['beet/ate ihaus] s. bloc / construcţie / clădire pentru celibatari. back balance [~ 'batons] s. (telm.) contragreutate.
bachelorism ['baetfatorizam, -t/il-] s. v. b a c h e l o r h o o d 1 . backbasket [~ rba:skit] s. coş, coşniţă (mai ales pentru spate).
bachelor's buttons ['bzet/stoz 'bAtnz] s. pl. 1. butoni. 2. (bot.) piciorul-cocoşului back bench [~ 'bent/] s. (pol.) rând / banchetă din spate în Camera Comunelor.
(Ranunculus) ♦ to wear ~ a fi burlac, a fi neînsurat. backbencher [~ 'bcnt/sr] s. (pol.) membru al Camerei Comunelor care sade în ultimele
bachelor's degree [~ diigri:] s. titlu de b a c h e l o r 3 , licenţă. bănci, parlamentar neimportant.
bachelorship ['ban/ato/ip. -t/il-] v. b a c h e l o r h o o d 1,2 . backbend ['bsekbend] s. (gimnastică) pod.
bachelor's party [.baetjatoz ipuiti] s. petrecere de burlaci. backbit [~ bit] past de la b a c k b i t e.
bachelor's wife |~ waif] s. (fam.).soţie ideală (în concepţia unui burlac). backbite ['baekbsit], past backbit Kbit], part. trec. backbitten [--bitn] vb. tr. şi intr.
baccilar [bo'sitor, 'ba?sitor] adj. v. b a c i 11 a r y. a vorbi de rău (în spate), a calomnia, a ponegri, a cleveti, a bârfi, a defăima.
bacillary [ba'sitori, amer. 'bosMeri] adj. bacilar. backbiter [~ibaitar] s. calomniator, bârfitor, clevetitor.
bacillemia [ibassi'lhnjs, -mis] s. (med.) bacilemie, infecţie bacilară a sângelui. backbiting [~ibaitin] s. bârfirc, defăimare, clevetire, calomniere.
bacillicide [ba'silisaid] adj. (chim.) bactericid. backbitten [~ibitn] part. trec. de la b a c k b i t e .
bacilliform [bs'silirfoirm] adj. (biol.) baciliform, bacterifonn. backblocker [~ibbkar] s. (austr.fam.) locuitor din fundul provinciei.
bacillophcbia [bsisilou'foubto] s. (med.) bacilofobie, bacteriofobie. back blocks [~ 'bloks] ş. pl. (austr.fam.) localitate îndepărtată de căile de comunicaţie,
bacillus [ba'sibs], pl. bacilli [-lai] s. bacii. fundătură.
bacillus carrier |~ 'ka?rior] s. (med.) purtător de bacili. back blow [~ blou] s. (/nil.) recul (al unei arme de foc).
bacillus coli [~ 'koulai] s. (med.) colibacil. backboard [~bo:d] s. 1. spetează de lemn (la barcă saw căruţă). 2. (înv.) scândură
bacillus tetani [~ 'tetanai] s. (med.) bacilul tctanosului. pentru îndreptat spatele.
back1 [bask] s. cadă mare; copaie, covată; hârdău. backbone [~boun] s. 1. coloană vertebrală, şira spinării; (Jig.) to the ~până în măduva
back 2 1. s. 1. spate, spinare, dos; grumaz; cârcă; (pap.) ~ and belly cu totul; (pop.) to oaselor, complet, până la capăt; în toate cele; sadea. 2. (jig.) tărie de caracter, hotărâre,
beat smb. ~ and belly abate măr pe cineva; (pop.) to keep smb. ~ and belly a întreţine fermitate; he lacks / wants ~îi lipseşte tăria de caracter, n-arc şira spinării. 3. (jig.) coloană
pe cineva (dându-i îmbrăcăminte şi mâncare); small of the ~ şale; to have the ~ up a vertebrală; sprijin; temelie; the affair wants more ~ chestiunea trebuie sprijinită mai
fi cu dosul în sus,a fi cu capsa pusă; to have a strong ~ a fi foarte rezistent; to break serios. 4. cotorul cărţii. 5. (ferov.) magistrală, calc ferată principală. 6. (mar.) nervul tendei.
a horse's ~ a speti un cal: (fam.) to break smb.'s ~ c ) a frânge spatele cuiva; b) (fig.) backboned [-d] adv. cu şira spinării.
a distruge, a ruina pe cineva; (fam.) not to have a shirt to one's ~ a fi sărac lipit backbone road ['bsekboun 'roud] s. arteră magistrală.
(pământului), a nu avea nici cămaşă pe sine; to get / to put / to set one's ~ up a se zborşi, back brake ['bask breik] s. 1. (bot.) spinarea-lupului (Athyriumfilix-femina). 2. (mine)
a se înfoia; to put one's ~into a lucra cu sârg la, a pune tot sufletul în; (prov.) scratch frână a tobei troliului de lăcărit.
my ~and I'll scratch yours o mână spală pe alta; (cu.prepoziţii) to lean one's ~against backbreaking [~.breikirj] adj. extenuant, istovitor, epuizant, care te deşală.
a se sprijini de, a se rezema de; with one's ~ against the wall la strâmtoare; încolţit; at back-cap [~ ksep] vb. tr. (şl.) a nu da un ban pe, a deprecia.
his ~ în spatele lui; to be at smb.'s ~ a fi în spatele cuiva, a sprijini pe cineva; (fig.) back-cast [~ ka:st] adj. aruncat înapoi.
behind the ~ of în spatele / în absenţa (cuiva); on / upon the ~ of a) apăsând, împovărând; back chat [~ t/set] s. v. b a c k t a 1 k.
b) în spatele, pe grumazul: (fig. fam.) to be on smb.'s ~ a se ţine scai de cineva, a nu back cloth [~ kbO] s. 1. (text.) ţesătură de fond. 2. (teatru) decor din fund, fundal.
lăsa în pace pe cineva; to be / to lie on one's ~ a fi bolnav, a sta în pat; (fig.) to be cast 3. ecran (pentru cinematograf, proiecţie etc.).
on one's ~ a suferi o înfrângere; (jig.) to carry smb. on one's ~ a avea pe cineva pe back coat [~ kout] s. (constr.) prima tencuirc, primul grund (de tencuială).
cap; to fall on one's ~ a cădea pc spate; to lay smb. on his ~ a culca pe cineva la pământ; back-concession [~ koiiise/on] adj. (canad.) necioplit, needucat; care a crescut departe
to turn one's ~on / upon smb. a întoarce cuiva spatele; (fig.) to clap a writ upon smb.'s de lumea civilizată.
~ a intenta un proces cuiva, a da pc cineva în judecată. 2. parte din spate, dos, parte dindărăt; back concessions [-z] s. pl. (canad.) 1. ţară, zonă rurală. 2. fund de ţară, regiune
parte inversă / opusă, revers; parte de jos; ~ of the leg partea dindărăt a gambei; (mar.) îndepărtată (de zonele dens populate).
~of a ship chila unui vas; ~ of the tongue dosul limbii; to be at the ~ of a) a fi în spatele back contact [~ 'kantxkt] s. (electr.) contact de repaus.
sau în fundul (cu gen.) b) (fig.) a fi cauza ascunsă a unui lucru; at the ~ of the house back country [~ 'kAntri] s. (mai ales amer.) hinterland.
în spatele casei; to get to the ~ of smth. a ajunge la miezul unei chestiuni, a înţelege back-country district [~ .~ 'distrikt] s. (amer.) ţinut îndepărtat.
esenţa unui lucru. 3. fund; fundal; versantul opus (al muntelui, al dealului); ~of the stage back coupling [~ -kAplin] s. (electr.) reacţie; cuplaj de reacţie.
culise. 4. (fig.) fund, străfund; tainiţă, ascunziş; at the ~ of one's mind a) în subconştient; backcourt [~ko:tj s. 1- (baschet) zonă de apărare. 2. (tenis) fundul terenului.
b) în străfundul sufletului; în sinea sa. 5. spetează, spătar. 6. cotor (de carte). 7. muchie
backeross [~kros] (biol.) I. vb. tr. a încrucişa un hibrid (din prima generaţie) cu unul
/ talpă a toporului. 8. creastă (de val, de deal). 9. (mine) tavan al unei lucrări miniere.
dintre părinţi. II. s. back-cross.
10. (sport) fundaş, bec. 11. (jig.) sprijin, spate; (înv.jig:) ~ and edge tot, complet; to be
back current [~ 'kArpnt] s. curent invers; curent potrivnic.
at one's own ~ a fi la capătul puterilor / resurselor. II. adv. 1. (spaţial) înapoi, îndărăt,
back digger [~ 'digor] s. (telm.) excavator cu cupă întoarsă.
în spate; to move /to step ~ a da înapoi, a merge înapoi; ~ and forth a) înainte şi înapoi,
back discharge [~ dis't/a;d3] s. (telm.) descărcare inversă.
63 backwater

backdoor [~ 'do:'] l.s. 1. uşă din dos / din spate, intrare dosnică. 2. (vulg.) şezut. II. adj. back part [~ pa:t] ş. parte din spate / posterioară.
tainic, de culise. back pay [~ pci] s. (amer.) datorie, restanţă (de salariu).
backdown [~daun] s. retragere; renunţare. back-pedal [~ ipcdsl] vb. intr. 1. a se feri de adversar printr-o retragere rapidă (la box).
back draught [~ dra:ft] s. (tehn.) 1. mers înapoi, marşarier (al unui motor). 2. tiraj 2. a frâna din pedale (pe bicicletă etc.). 3. (jig.) a da înapoi, a renunţa.
invers. back pressure [~ prcJV] s. (tehn.) contrapresiune; recul; presiune inversă.
backdrop [~dnp] ş. (amer.) 1. cortină din fundalul scenei. 2. (jig.) fundal, cadru. backrest [~rest] s. spătar, rezemătoare.
back drill [~ dril] s. burghiu cu clichet, boraci. back road [~ roud] s. drum lăturalnic.
back-dune [~ dju:n] s. (geol.) arierdună. back room [~ ru(:)m] s. cameră din fund.
backed [baskt] adj. (în cuvinte compuse păstrând sensurile lui b a c k I, 1, 2, 3,5); backroom boys [~ boiz] s. pl. (glumeţ) colectiv de cercetători, ingineri şi tehnicieni
broadly ~ spătos, lat în spate. care lucrează în strict anonimat la realizarea unei invenţii, unui prototip etc.
back elevation ['bask -eli'vei/^nj s. faţadă posterioară, faţadă spre curte. ■ back saw [~ 'ss:] s. (tehn.) ferăstrău cu coadă; joagăr; beschie.
back end [~ 'end] s. 1. ultima parte; at the ~ of the week la sfârşitul săptămânii. 2. (fam.) backscattering [~iskast3rirj] s. (chim.) rctroîmprăştiere.
sfârşit de toamnă. 3. (mar.) cameră de ardere, cutie de foc. backscene [~si:n] s. (teatru) parte din fund a scenei.
back entrance [~ 'entr^ns] s. intrare / uşă din dos; intrare de serviciu. back seat [~ si:t] s. loc în spate / în fund; (auto) scaun din spate; (j?g.) to take a ~ a
back entry [~ 'entri] s. (mine) galerie de aeraj. ocupa un loc modest; a rămâne pe planul al doilea.
backer ['baska1"] s. 1. susţinător, sprijinitor; adept, partizan. 2. parior, persoană care backset [~set] I. vb. tr. (amer.) a ara din nou (toamna). II. s. pas înapoi, dare înapoi;
pune pariuri. 3. (corn.) andosant, girant. ezitare, şovăire.
backer brick [~ 'brik] s. cărămidă de umplutură. back settlement [~ 'setlmontj s, 1. (amer.) aşezare îndepărtată. 2. (fam.) cameră şau
back face ['baak feis] s. faţadă posterioară; perete din dos. casă din fund.
backfall [~fo:l] s. 1. cădere pe spate, răsturnare (în lupta). 2. înclinare, pantă. backsheesh, backshish ['baek/i:/] s. v. b a k s h e e s h .
backfield [~fi:ld] s. (folosit şi ca pl.) (s[x>rt) (jucători din) apărare, fundaşi. back shop ['bask Jbp] s. atelier de reparaţii (într-un depou).
backfill [~fil] I. vb. tr. a astupa (cu pământ etc.). II. s. (constr.) rambleu. backshore [~/o:r] s. (geol.) aricrplajă, plajă uscată.
backfill compactor [—>kom'paskt3r] s. (tehn.) utilaj pentru compactarea ramblcelor. backside [~said,'--] s. 1. parte din spate / din dos; spate. 2. dos, şezut.
back filler [~ ifibr] s. (constr.) excavator cu lingură trasă; maşină de astupat. backsight ['bask'sait] s. 1. (mil.) înălţător (la o armă). 2. (geod.) VuĂ inversă.
r
backfire [~ifaia ] s. 1. (amer.) contra-foc (incendiu pus pentru a preîntâmpina un backsight bed [~ bed] s. (mil.) baza înălţătorului.
incendiu natural care ar putea cuprinde întreaga pădure). 2. (auto.) rateu; retur de flacără. back slang [~ 'slasn] s. jargou în care cuvintele sunt rostite pe dos (de exemplu "gip"
3. (electr.) aprindere inversa. = "pig").
backfisch [~fi/] ş. (germ.) adolescentă, fetişcană, codană. backslide [~'slaid],past. backslid [~ 'slid],part. trec. backslidden [~ slidn] şi backslid,
backflash [~flas/] s. (tehn.) explozie în carburator. vb. intr. 1. a face apostazie, a se lepăda de credinţă. 2. a recădea / a aluneca din nou
back-flow [~ 'flou] 1. s. curgere în sens invers; curent invers. 2. (chim.) reflux. (într-un păcat / viciu etc.).
back-folding [~ .fouldirj] adj. (tehn.) rabatabil. backslider [~'slaider] s. renegat, apostat.
back formation [~ fo:'mci/pn] s. (lingv.) derivare regresivă. back slope [~ sloup] s. (geol.) contrapantă.
back friend [~ frend] s. (înv.) prieten fals. backsloper [~ 'slouper] s. (constr.) şablon pentru formarea taluzului.
backgammon [~ 'gasman, '->--] I. s. (joc de) table. II. vb. tr. a face marţ. back slum [~ sUm] s. (si.) 1. uşă din spate; cameră din fund; cameră dosnică.
back gear [~ gi3r] s. (tehn.) angrenaj intermediar. 2. speluncă.
background (~ graund] s. 1. fund; fond, cadru (în pictură); decor, fundal, planul din back spring [~ sprirj] s. (tehn.) arc de rapel.
fund al scenei (la teatru); spaţiul dindărăt, terenul din fund; to drive / to throw into backstab ['baskstasb] vb. tr. (fig.) a lovi pe cineva pe la spate; a discredita.
the ~, to put in the ~, to relegate to the ~ a împinge pe ultimul plan: to melt into the backstage [~stcid3] I. adv. 1. în culise. 2. în partea din fund a scenei. II. adj. din culise,
~ a sc contopi cu fondul; to recede into the ~ a se retrage pe ultimul plan; (fig.) to keep de culise.
in the ~ a se ţine în umbră. 2. ambianţă, atmosferă. 3. bază, fundament, formaţie, backstairs ['bask'steaz,'--] s. 1. scară din dos / de serviciu. 2. (jig.) (şi ~ criticism)
cunoştinţe; he has a fine ~ are o bază serioasă / o formaţie aleasă / cunoştinţe temeinice. uneltiri, sforării, maşinaţii de culise.
4. premisă, origine; provenienţă. 5. (Ut.,fii.)condiţii (sociale, istorice etc.), mediu. 6. loc backstairs influence [~ 'influans] s. influenţă secretă.
retras / obscur / îndepărtat. 7. pregătire, calificare. 8. (muz.) acompaniament muzical. backstay ['baskstei] s. 1. (mar.) pataraţină (manevră fixă care întăreşte, lateral şi spre
background noise [~ 'noiz] s. (te/e.) zgomot de fond. pupa, arborele gahier şi arboretul). 2. (auto) tirant.
back guy [~ gai] s. (tehn.) cablu de înapoiere, cablu de readucere. backsteam [~sti:m] s. (tehn.) abur de contrapresiune; contraabur.
backhand [~heend] s. 1. dosul palmei. 2. lovitură cu dosul palmei. 3. (la tenis) revers. backstitch [~stit/] ş. (text.) ochi pe dosul tricotului.
4. scriere aplecată spre stânga. back stream [~ stri:m] s. curent invers; curent contrar.
backhanded [~ihasndid] adj. 1. cu dosul palmei (în direcţia loviturii). 2. (despre back street [~ stri:t] s. stradă dosnică.
complimente) cu dublu înţeles, cu două sensuri, cu semnificaţie dublă. 3. nesincer; sarcastic. backstroke [~ strouk] ş. 1. lovitură indirectă; lovitură eu dosul mâinii. 2. (sport) mişcare
4. (despre scris) înclinat spre stânga, răsturnat. 5. stângaci. întoarsă a braţelor (la înot); înot pe spate. 3. (tehn.) mers înapoi; recul; contralovitură.
back haul [~ ho:l] s. (ferov.) încărcătură de înapoiere (Ia trenuri). backsword [~so:d] s. 1. (înv.) sabie cu un tăiş; paloş. 2. baston (pentru exerciţii de
backhead [~hed] s. (anat.) ceafa. scrimă). 3. duelist.
backhouse [~haus]s. 1. casă din fund; clădire dosnică. 2. (amer. fam.) toaletă, closet. back talk [~ to:k] s. (fam.) răspuns obraznic / necuviincios, replică brutală; to give
backing ['baekin] s. 1. sprijin(ire), suport; ajutor; sprijinitor, partizan. 2. (constr.) smb. ~ a răspunde cuiva obraznic.
rambleiere, punere a fundaţiei; zidărie de umplutură. 3. intrare din dos, intrare de serviciu. backtrack [~trask] (amer.) vb. intr. 1. a reveni (într-un loc) pe aceeaşi rută, a se întoarce
4. mişcare opusă celei a acelor de ceasornic. 5. retragere, dare înapoi. 6. căptuşeală; pe acelaşi drum. 2. a se retrage (dintr-un post, dintr-o afacere). 3. a adopta o strategie
întăritură. 7. (av., niar.) rotirea direcţiei vântului în sens invers acelor ceasornicului. opusă, a urma o politică opusă.
8. (muz.) acompaniament. <* (amer.) ~ and filling şovăire, ezitare. back-trail [~ treil] (canad.) I. s. cale / drum de înapoiere; calc întoarsă; to take no ~
backing metal [~ 'nietl] s. (tehn.) metal de dublare. a) a refuza să se întoarcă; b) a nu se da bătut, a nu ceda. II. vb. tr. a urmări (pe cineva),
backing storage [~ 'sto:Arid3] s. (aittom.) memorie suplimentară. a merge pe urmele (cuiva).
backiron ['baskiaian] ş. cuţit dublu de rindea. backup [~iAp] (tehn.) I. s. 1. agregat de rezervă (folosit în cazul când agregatul principal
back issue [~ 'isju:] s. v. b a c k n u m b e r. nu funcţionează). 2. păstrarea în rezervă a unui agregat-duhlură pentru eventuala înlocuire
back land [~ lasnd] s. 1. (mil.) spatele frontului. 2. (geol.) hinterland. a agregatului principal. II. adj. ~ device/ machine agregat-dublură, agregat de rezervă.
back lash backlash [~ lae/J I. s. 1. (tehn.) cursă moartă; mers în gol; joc; luft; ecartament; back vision ['bask ivi3sn] ş. (top.) vizare inversă / indirectă / înapoi.
spaţiu; rost. 2. (av.) lunecare a elicei. 3. (electr.) curent invers de grilă. II. vb. intr. (amer.) back volume [~ voljum] ş. volum apărut mai înainte.
1. a provoca o reacţie negativă. 2. a întoarce o lovitură. back vowel [~ ivau^l] s. (fon.) vocală posterioară; vocală guturală.
back leg [~ leg] ş. 1. picior din spate. 2. (constr.) contrafişă, consolă. backward ['baskwad] I. adv. (mai ales amer.) 1. îndărăt, înapoi, în spate. 2. invers, în
backless ['-lis] adj. fără spetează. direcţie opusă; de-a-ndoaselea. 3. de-a-nd aratele a. 4. pe spate. 5. spre mai rău. II. adj.
backlins ['basklinz] adv. (scoţ.) îndărăt, înapoi. 1. (despre circulaţie) invers. 2. îndreptat înapoi. 3. înapoiat, întârziat, retrograd; leneş;
back list ['bsek list] s. catalog de cărţi apărute mai de mult, dar încă în vânzare. ~ children copii înapoiaţi. 4. întârziat. 5. (rar) trecut. 6. tărăgănător. 7. fără tragere de
backlog [~bg] s. 1. rezervă, rămăşiţă, rest (de mărfuri, materiale etc.). 2. (mai ales inimă. 8. sfios, timid, ruşinos. <■ to be ~ in one's duty a-şi neglija îndatoririle.
amer.) butuc gros în vatră (care întreţine focul). backward flow [~ 'flou] s. (chim.) contracurent.
back lot [~ Iot] s. (cin.) teren aflat în posesia unui studio (pentru filmări de exterior). backwardness ['baskwadnis] s. 1. rămânere în urmă, întârziere. 2. creştere înceată.
r
back matter [~ imaste ] s. (poligr.) aparat critic. 3. lipsă de progres; înapoiere. 4. silă, aversiune. 5. sfială.
backmost fbzekmoust] adj. cel (mai) din urmă / din spate / din fund, ultimul. backwards ['baskwadz] adv. v. b a c k w a r d (I).
back motion ['bask -mou/pn] s. mişcare retrogradă, în sens invers. backwash ['baskwD/] s. 1. apă aruncată de elicea unui vas sau de o vâslă. 2. contracurent
1
back number [~ 'nAmba "] s. 1. număr vechi (de ziar, de revistă etc.). 2. (fam.) (om) (de apă); spălare în contracurent. 3. curent provocat de mişcarea unui corp în apă. 4. (fig.)
retrograd, (om) înapoiat; om de modă veche. 3. (fam.) metodă învechită. senzaţie, fierbere, rumoare, agitaţie.
back nut [~ nAt] s. (tehn.) contrapiuliţă. backwater ['baskiWD:t3r] s. 1. golf de râu; braţ mort; apă îndiguită; răstoacă; apă
backpage [~peid3] s. pagină a doua; contrapagină; pagină cu soţ; verso. stătătoare; (hidr.) remuu. 2. apă aruncată de elice, roţi, vâsle etc.; (mar.) siaj. 3. curent
backwoods 64

contrariu; flux. 4. (fig.) stagnare; to live in a ~ a duce o viaţă retrasă. 5.v. b a c k w a s h (1). badge [ba:d3] I. s. 1. semn distinctiv, însemn; marcă; cocardă; emblemă; insignă; (mar.
6. regiune sau zonă înapoiată. si.) to put up a ~ a fi avansat în grad. 2. simbol, semn. II. vb. tr. 1. a însemna, a marca,
backwoods ['badcwudz] I. s. pl. 1. desiş de pădure. 2. pădure seculară. 3. regiune a pune semn pe; all ~ d with Wood mânjit peste tot cu sânge. 2. (în vopsitorie) a vopsi,
înapoiată, nedezvoltată sa» îndepărtată. II. adj. 1. depărtat; situat într-un ţinut împădurit a da o faţă (cu dat.).
/ nedefrişat. 2. (fig.) simplu; aspru; grosolan. badge bandit [~ ibamdit] s. (amer. si.) poliţist motorizat.
backwoodsman [-msnj.pl. backwoodsmen [-man] s. 1. colonist din pădurile seculare badger ['baxl33r] I. s. 1. (tool.) bursuc, viezure (Meles meles) (Taxidea taxus din
ale Americii. 2. persoană grosolană, bădăran. 3. (in Anglia) pair care nu ia (decât arareori) America de Nord); to draw the ~a) a sili bursucul să iasă din vizuină; b) (fig.) a sili pe
parte la lucrările Camerei Lorzilor. cineva să-şi dea cărţile pe faţă. 2. pensulă, pămătuf sau bidinea din păr de bursuc.
backwort ]'ba;kwo:t] s. (bot.) tătăneasă (Symphytum officinale). 3. v. b a d g e r g a m e. -O- to overdraw one's ~ a depăşi creditul. II. vb. tr. a plictisi,
backwound [rbaekwu:nd] vb. tr. (rar) 1. a răni la spate. 2. (fig.) a calomnia, a bârfi. a necăji, a bate capul (cuiva), a bate la cap; a nu lăsa în pace.
backy [teki] s. v. b a c e y . badger baiting [~ 'beitirj] s. vânătoare de bursuci.
bacon ['beiton, -krjl s. 1. bacon; slănină; ~ and eggs ochiuri cu slănină. 2. răsplată, badger dog [~ dog] s. cotei, baset.
câştig, premiu; chilipir. -0" (fam.) to save one's ~ a scăpa teafăr/ nevătămat, a-şi salva badger drawing [~ 'drain] s.v. b a d g e r b a i t i n g .
pielea; (si.) to bring home one's / the ~ a) a obţine un succes; a lua potul; b) a câştiga badger fly [~ flail s. muscă artificială (pentru pescuit).
banii necesari existenţei; c) (fig.) a face reţetă. badger game [~ geim] s. (amer. si.) the ~ metodă de şantaj prin care o femeie, asociată
bacon beetle [~ 'bhtîj s. (entom.) gărgăriţă-dc-slănină (Dermestes). a santajistului, caută să atragă un bărbat pentru ca la momentul oportun să apară
baconer ['beikn3r] s. porc (gras). santajistul.
bacon-faced ]'beik.?n feist] adj. cu faţa rotundă (ca o lună plină). Badger State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Wisconsin.
Baconian [bci'kounibn, to'k-1 (filoz.) I. adj. baconian. al lui (Francis) Bacon. II. s. bad-hat ['basd 'hzet] s. (amer. si.) v. b a d e g g.
1. adept al filozofiei lui Bacon. 2. aaVpt al teoriei potrivit căreia autorul operelor lui badinage ]'ba:dinii:3,.-'- - si pronunţia franceză] (fr.) I. s. glume, şuguit; tachinărie.
Shakespeare ar fi, de fapt, Bacon. II. vb. intr. a glumi, a şugui.
Baconism f'beik'niz^m] s. (filoz.) filozofia lui (Francis) Bacon. badlands [tad'lamdzl s. pl. (amer.) regiuni nefertile; (prin extensie) terenuri degradate.
Baconist ['bcikanist] s.v. B a c o n i a n (II). bad lot [~ lot] s. v. b a d e g g.
bacony ['bcikonij adj. unsuros, slăninos. badly ['bsedli], comp. worse [wa:s],superi, worst [ws:st] adv. 1. rău, prost,defectuos,
bacteria [bask'tiorio] pl. de la b a c t e r i u m. imperfect; it has been ~ done a fost făcut prost; to be ~ off a-i merge foarte prost; a fi
la strâmtoare. 2. foarte mult, în mare măsură; I want the book ~ am mare nevoie de
bacteria bed [~ bed] s. (biol.) biofiltru, filtru biologic, pat bacterian.
carte; ~ wounded grav rănit.
bacteremia [ibsekta'riunja, -mia] s. (biol.) bacteriemie.
badminton ['badminton] s. 1. (sport) badminton 2. băutură răcoritoare constând
bacterial culture [bask'tiarial' 'kAltJV] s: cultură de bacterii.
dintr-un amestec de vin roşu, sifon, zeamă de castravete, zahăr şi aromate.
bacterial warfare [~ 'wo:fsor] s. război bacteriologic.
bad man ['ba;d 'mam] s. 1. bătăuş. 2. om în stare de orice. 3. (canad. sport) hocheist
bactericidal [bsekitisri'saidl] adj. bactericid.
care joacă dur şi ncrcgulamentar. ■
bactericide [bzek'tiorisaid] s. bactericid.
bad name [~ 'neim] s. nume rău, reputaţie proastă.
bacterioform [bajk'tioriofem] adj. bactcriform.
badness ['basdnis] s. 1. proastă calitate. 2. stare rea / proastă. 3. caracter dăunător /
bacteriological [bask.tiarici'bdsiksl] adj. bacteriologic, bacterian.
vătămător / păgubitor. 4. (rar) răutate.
bacteriologist [beekitiori'olodsist] s. bactcriolog.
bad-tempered ['bad 'tempsd] adj. iritabil, irascibil, ţâfnos.
bacteriology [bask.tiari'otadsi] s. bacteriologic.
bad time [~ 'taim] s. perioadă dificilă; (grea) încercare; situaţie neplăcută.
bacteriolysis [bask.tisri'olisis] s. (med.) bacterioliză.
baff [bajf] I. vb. mir. a lovi cu crosa pământul (ia jocul de golf). II. s. lovitură în pământ
bacteriophage [bEek'ti3rioufeid3J s. (hiol.) bacteriofag.
(la jocul de golf).
bacterioscopy ]ba;kitrariousk3pi] s. bacterioscopie.
baffle ['ba^fl] I. vb. A. tr. 1. a dejuca, a răsturna, a da peste cap (socoteli, planuri);
bacteriosis [bxk.tisri'ousis] s. (med.) bacterioză. a zădărnici, a împiedica; a înşela; to ~ pursuit a face urmărirea imposibilă. 2. a deconcerta,
bacteriostasis [bskitisrionsteisis] s. (biol.) bacteriostază. a zăpăci; a face de ruşine / de ocară, a ruşina. 3. a abate (cursul). ♦ to ~ all description
bacteriostat [bask'tiorioustait] s. (biol.) (agent) bacteriostatic. a fi de nedescris; a întrece orice închipuire. B. intr. a se strădui zadarnic. II. s. 1. necaz,'
bacteriostatic [bask.tisrion'staetik] adj. (hiol.) bacteriostatic. şicană. 2. (tehn.) şicană; ecran; deflector; tobă de eşapament, amortizor de zgomot.
bacterium [bask'tiariamj, pl. bacteria [-ria] s, bacterie. baffle-board ['~ to:d] s. 1. perete despărţitor. 2. v. b a f f l e c h a m b e r . 3 . (tehn.)
bacterize ['bfekteraiz] vb. tr. (chim., med.) a supune acţiunii bacteriilor. deflector.
bacteroid ['bajktaroid] s. (biol.) bactcroid. baffle chamber [~ itjeimbar] s. (tehn.) cameră de amortizare; cameră cu şicane.
baculiform [bs'kjmlifam, 'baskju-] adj. (biol.) baciliform. baffle paint [~ pcint] s. vopsire de camuflare, zugrăveală de camuflare.
baculine ['bgekjulain, -lin] adj. (glumeţ) de joardă, de nuia, de retevei; ~ argument baffle plate [~ plcit] s. (tehn.) perete despărţitor; şicană; deflector.
argument contondent / cu nuiaua. baffler ['badly] s. 1. (tehn.) amortizor, tobă de eşapament. 2. persoană care zădărniceşte
bad1 [baxi], comp. worse [wa:s], superi, worst [wa:st] I. adj. 1. rău, prost, de calitate (iot plan etc.); şicanator. 3. (tehn.) deflector. 4. regulator de debit. 5. (la instalaţii de
proastă, inferior, fără valoare; ~ food mâncare proastă, insuficientă; to come back / to ardere) altar de focar.
turn up again like a ~ penny / halfpenny / shilling (despre obiecte sau animale) a se baffle wall ['basfi wr>:l] s. v. b a f f l e b o a r d (l).
întoarce la stăpân împotriva voinţei acestuia; (despre oameni) a-i veni din nou pe cap; baffling ['badlinl adj. înşelător etc. (v. b a f f 1 c I); (despre vânt) schimbător,
(/ant.) not half ~ nu c rău (deloc); (prov.) nothing so ~ as not to be good for smth. nu nefavorabil, neprielnic.
e rău fără bine; ~ is the best nu se întrezăreşte nimic bun. 2. rău, răutăcios, răuvoitor. baffy ['basfi] s. crosă (la golf).
3. stricat, alterat; defect; fals; nccorcct; defectuos; ~ apple măr stricat. 4. dăunător, bag [ba;g] I. s. 1. sac; săculeţ; traistă; tolbă; raniţă; (fig. fain.) in the bottom of the ~
neprielnic, defavorabil, vătămător, nesănătos, periculos, nociv, care face rău; beer's ~ ca ultimă resursă, ca ultim expedient; (fam.) he is a ~ of bones e numai piele şi oase /
for you berea nu-ţi face bine. 5. nenorocit, trist. 6 tare, mare, serios, grav, grozav, zdravăn; numai oase înşirate; (fam.) a ~ of news o tolbă de noutăţi; (fam.) the whole ~ of tricks
he has a ~ cold a răcit zdravăn, c răcit cobză. 7. neplăcut, dezagreabil, supărător; ~ taste toate trucurile / şiretlicurile; (fig.) to give smb. the ~ to hold a lăsa toată greutatea sau
gust neplăcut. 8. corupt, depravat, destrăbălat, vicios, imoral, pervers, păcătos. 9. rău, răspunderea în scama cuiva; a lăsa pe cineva să se descurce singur; (amer. fam.) in the
bolnav; to feel ~ a se simţi rău. 10. nepotrivit, neadecvat, greşit, inutil; nefavorabil, ~în buzunar, treaba e ca şi făcută; (fig.) to let the cat out of the ~a-l lua gura pe dinainte,
defavorabil; a ~ outlook o concepţie greşită, o vedere greşită; it's ~ weather for the a dezvălui un secret; (fig. amer.) to set smb.'s ~ for a cocheta cu, a flirta cu (mai afes
journey nu e o vreme prielnică pentru călătorie. 11. sever, aspru, crunt, cumplit. 12. (despre în politică); ~and baggage cu căţel şi cu purcel, cu tot calabalâcul. 2. valiză; geantă;
o lege etc.) nedrept, strâmb. ♦ as ~ as ~ can be cum nu se poate mai rău; from ~ to poşetă. 3. pungă; boccea; to bear / to carry the ~ a dispune de bani, a mânui banii; a fi
worse din ce în ce mai rău, din rău în mai rău, din lac în puţ; he is too ~ a) merge prea stăpân pe situaţie. 4. tolbă (de vânătoare), vânat; to make a ~ a împuşca mult vânat.
departe; b) e incorigibil; to be ~ in smb.'s ~ books a nu fi văzut cu ochi buni de cineva; 5. cartuşieră. 6. balon. 7. capsulă. 8. (geol.) cupolă (de gaze), pungă (gaziferă). 9. pl.
too ~ foarte rău, păcat. II. s. 1. rău. 2. the ~ cei răi; the good and the ~ cei buni şi cei pungi (la ochi). 10.pl. (si pair of ~s) (fam.) pantaloni, nădragi. 11. uger. 12.pl. bogăţie.
răi. 3. stare, condiţie proastă; to go to the ~ a) a se duce de râpă, a se prăpădi; b) a sc 13. valiză diplomatică. 14. (amer. si.) prostituată. II. vb. A. tr. 1. a băga / a pune / a vârî
abate de la calea adevărului. -v- to the ~ în pierdere, dator. în sac; a îndesa. 2. a vâna, a împuşca (o cantitate de vânat). 3. a face (o colecţie etc.).
badJ past de ia b i d (I). 4. a doborî (un avion). 5. (fam.) a şterpeli, a sfeterisi, a umfla. B. intr. 1. a se umfla; a sc
bad blood ['ba:d bUd] s. (/ant.) ostilitate, animozitate. pungi; a atârna ca un sac. 2. (mai ales ~ s I! ~ s!) (scol. si.) piua întâi! '
bad character [~ 'ka;riktorJ s. (/ant.) v. b a d e g g. bagasse [bo'gass] s. (fr.) rămăşiţele trestiei de zahăr măcinate.
bad debt [~ 'det] s. datorie fără speranţă de a fi plătită. bagatelle [baîgo'telj s. (fr.) 1. moft, fleac, nimic, bagatelă. 2. un fel de biliard.
baddie ['baidi] s. (amer. si.) răufăcător, ticălos (mai ales personaj negativ în filme etc.). bag filter ['ba3g ifilta'] s. (tehn.) filtru sac.
baddish [tadif] adj. nu tocmai bun; răutăcios. bagful l'baegl'ul] s. sac plin, traistă plină (ca măsură); a ~ of sugar un sac de zahăr.
bade [beid, ba:d] past de Ia b i d (I). baggage ['basgid3] s. 1. (amer.) bagaj (mare). 2. (mii.) echipament portabil; tren, convoi;
bad earth ['ba;d 'o:0] s. (electr.) punere Ia pământ defectuoasă. ~ train convoi, tren. 3. (nuii ales peior.) fetişcană, puştancă, poamă-crudă, codană;
bad egg [~ 'eg] s. (fam.) soi rău, om de nimic / lipsit de caracter / josnic; hoţ. impudent ~ obrăznicătură. 4. prostituată, târfă, damă. 5. (si artful ~ , sly ~ , saucy ~)
bad fairy [~ 'fssri] s. geniu rău; pl. iele. (glumeţ) şerpoaică, zgâtie, zvârlugă, ştrengărită, diavoliţă, drăcoaică. 6. coate-goale,
bad form [~ 'fo:m] s. lipsă de maniere / de uzanţă. pierde-vară. 7. vorbe goale; aiureli. 8. rămăşiţe, deşeuri.
65 balance indicator

baggage animal [~ 'aenimsl] s. animal de povară. bailsman ['beilzni9n],pl. bailsmen [-man] s. garant, chezaş,
baggage car [~ ko:1"] s. (amer.ferov.) furgon, vagon de bagaje. bain-marie [pronunţia franceză] s. (chim.) baie de apă.
baggage check [~ t/ek] s. (amer.) rccipisă pentru bagaje, chitanţă, pentru bagaje. Bairam [bai'ra:m, 'bairo:m] s. Bairam (sărbătoare musulmană).
baggage elevator [~ icliveita1"] ş. ascensor de mărfuri. bairn [bean] ş. (scoţ.) copil.
baggageman ['ba3gid3iii3nl,pl. baggage men [man] s. (amer.) hamal. bait [bcit] I. s. 1. nadă, momeală. 2. (jig.) ispita, ademenire, tentaţie. 3. popas (pentru
baggage rack ['basgid3 rask] s. (mai ales amer.) 1. plasă de bagaje. 2. (auto) portbagaj odihna şi hrana calului). II. vb. A. tr. 1. a pune o nadă / o momeală la, pe (sau cu dat.).
(exterior). 2. (fig.) a momi, a ispiti; a ademeni, a atrage. 3. a da de mâncare (mai ales calului pe
baggage room [~ ru(:)m] s. (amer.) casă / depozit de bagaje. drum). 4. a goni, a hăitui (cu câinii). 5. (fig.) a nu da pace (cuiva), a nu lăsa în pace,
baggage train [~ trein] s. (mil.) eşalon de bagaje. a necăji; a zădărî; a scoate din sărite. B. intr. 1. (mai ales despre cai în timpul unui popas)
baggage wagon [~ twaegan] s. (ferov.) furgon, vagon de bagaje. a mânca. 2. a poposi (în drum). 3. a lua ceva în gură, a îmbuca, a lua o gustare.
bagged [bzegd] adj. 1. băgat într-un sac sau într-o capsulă, însăcuit. 2. atârnând ca un baithouse |~ haus] s. han.
sac. lăbărţat. baiting house ['beitin haus] s. v. b a i t h o u s e .
bagged goods [~ 'gudzj s. pl. marfă în saci. bait station ['bcit istci/pn] s. (canad.) loc în care se pun momeli otrăvite pentru
bagger ['bangs'"] s. 1. (tehn.) godeu, benă, lingură (pentru terasamente). 2. (înv.) cerşetor, distrugerea răpitorilor.
pornanagiu. baize [bciz] ş. aba, dimie, postav; green ~ postav verde.
bagginess ['bsginis] s. 1. umflare; buhăvire, pungire. 2. (fig.) bombasticism. baize table [~ .tcibl] s. (jig.) masa verde.
bagging ['bregirj] s. 1. pânză de sac, arar. 2. ambalare în saci. bajadere ['baia'dia1"] s. v. b a y a d e r e .
baggy l'beegi] adj. 1. (despre îmbrăcăminte) lăbărţat, umflat, atârnând ca un sac; bake [bcik] I. vb. A. tr. 1. a coace (mai ales în cuptor); (scoţ.) new ~ n copt proaspăt.
~ trousers pantaloni largi, pantaloni nccălcaţi, burlane. 2. pungit, puhav, buged; ~cheeks 2. a usca Ia soare; a arde (cărămidă). B. intr. 1. a se coace; a se întări. 2. a se prăji la
faţa matosită; obraji pleoştiţi; ~skins below the eyes pungi la ochi, ochi pungiţi. 3. (fig.) soare; a se bronza. II. s. 1. coacere, copt. 2. pl. aluaturi coapte.
bombastic, umflat. baked Alaska ['beikt a'lasska] s. (gastr.) un fel de mereng cu îngheţată.
bag house ['baeg haus] ş. (tehn.) camcră-filtru cu saci. baked clay [~ 'klci] s. teracotă.
bagman ['bzegman], pl. bagmen [-man] s. 1. boccegiu, negustor ambulant. 2. (fam.) baked ware [~ r wes r ] s. articole de teracotă.
cornis-voiajor. 3. sortator (la poştă). bakehouse f'bcikhaus] s. 1. brutărie. 2. cuptor. 3. rafinărie (de zahăr).
bagnet ['baegnit, -net] s. (pop.) baionetă. bakelite l'beikalait] s. bachelită.
bagnio ['bu:njou, 'ba;njou] s. (ital.) 1. (înv.) baie. 2. închisoare pentru sclavi (în Orient). bake-off ['bciko(:)f] s. concurs de preparate culinare pregătite contra cronometru (mai
3. casă de toleranţă, bordel, tractir. ales de către amatori).
bagpipe ['bsegpaip] s. (muz.) cimpoi. baker ['beika1"] s. brutar, pitar, franzelar.
bagpiper [-V] s. cimpoier, cimpoiaş. bakerite ['bcikarait] s. (chim.) bacherită, borosilicat de calciu.
bag-shaped ['basg/cipt] adj. în formă de sac. baker-legged ['bcika legd] adj. cu picioare strâmbe, în formă de x.
baguette [bae'gct] s. 1. tăiere sau şlefuire rectangulară a pietrelor preţioase. 2. piatră baker's dozen ['beiksz' dAzn] s. treisprezece, duzina dracului.
preţioasă cu formă rectangulară. 3. (arhit.) baghetă. bakery ['beiksri] s. 1. brutărie, franzelărie. 2. (rar) coacere a pâinii, copt.
bag wig ['~ wig] s. perucă (din secolul al XVIII-lea cu pârul prins în spate într-un bakestone ['beikstoun] s. podea, podină, vatră (de cuptor).
săculeţ de mătase). bakeware ['bcikwea1"] s. veselă termorezistenta.
bag-wigged [-d] adj. cu perucă (v. b a g w i g). baking ['bcikirj] I. adj. de copt; (despre soare) arzător, torid. II. s. 1. coacere etc.
bah [ba;] interj, exprimând dispreţ ci aş!, haidade!, pii!, ptiu! (v. b a k c I). 2. cantitate coaptă la un singur copt.
bahadur [b9'ha:d3r, amer. b3'ho;du9r] s. (anglo-indian) 1. (apelativ) domnule. 2. (sl.) baking powder [~ -pauda1"] s. praf de copt.
grangur, bonz, barosan. baking soda [~ .souds] s. (chim.) bicarbonat de sodiu.
Bahamian [bs'hciinbn, -jan] I. adj. din Bahama(s), bahamez / bahamian. II. s. locuitor baking sun [~ 's\n| s. soare dogoritor.
din Bahama(s). bahamez / bahamian. baksheesh ['bask/i:/] s. bacşiş, remiză.
1
bahaudur [balioidus "] s. (anglo-indian) v. b a h a d u r . bakshish ['bsekfi:/] s. v. b a k s h e e s h .
Bahraini [ba:'rcini] I. adj. din Bahrein, bahreinez. II. locuitor din Bahrein, bahreinez; bal [DD:1] s. (mine) mină.
the ~ poporul din Bahrein, bahreinezii. Balaam ['bcilzem, -tem] s. (sl.) material de rezervă pentru a umple coloanele gazetelor,
, l
bahuvrihi [lba:hu; vri:hi[ s. (ling.) 1. adjectiv calificativ compus (de tipul long-headed', umplutură.
'narrow-minded' etc.). 2. substantiv compus (de tipul 'honehead', 'redcoat' etc.). balalaika ['baste'laika] s. balalaică.
baignoire ['beinwa:1", :wor] s. (Jr.) (teatru) lojă de jos, lojă de rangul I; (înv.) benoar. balance ['hastens] I. s. 1. balanţă, cântar, cumpănă; ~ of precision, philosophical /
baikalite ['beikslait] s. (mineral.) baikalit. analytical ~ cântar de precizie; the ~ of advantage lies with him avantajele sunt de
1
bail [beii] I. s. 1. zălog, garanţie, chezăşie, cauţiune; (despre cineva eliberat pe cauţiune) partea lui; (jig.) to be / to hang / to swing / to tremble in the ~ a fi în cumpănă, a atârna
on ~ pe cauţiune; to surrender to one's ~ a se înfăţişa la judecata; to forfeit one's ~ a de un fir de păr, a fi într-o situaţie critică; (fig.) to be off one's ~ a-şi pierde echilibrul
nu se înfăţişa la judecată. 2. chezaş, garant, răspunzător; to admit / to allow / to accept sufletesc; to be weighed in the ~ , and found wanting a nu corespunde aşteptărilor, a
/ to hold ~ , to let to ~ a elibera pe cauţiune; to give ~ a-şi găsi un garant; to go / become înşela speranţele; quick / Roman ~ balanţă romană, balanţă cu arc; to tip / to turn the
~for a chezăşui. a se pune chezaş pentru; a garanta. *0* I'll go ~ that sunt sigur că, garantez ~ a face să încline balanţa, a se dovedi factorul hotărâtor; upon a fair ~ cumpănind bine
că. II. vb. A tr. (şi to ~ out) a lua pe cauţiune; a elibera pe cauţiune. B. intr. to ~ out a lucrurile. 2. echilibru, stabilitate; ajustare; cumpăt; to lose one's ~a) a-şi pierde echilibrul;
ocoli o primejdie; a se feri de necazuri. b) (fig.) a-şi pierde cumpătul; a-şi ieşi din minţi; (po/J— of power raport de forţe; (corn.)
bail2 s. 1. stănog, stănoagă. 2. (la cricket) bara de sus a porţii. ~ of trade balanţă comercială. 3. the Balance (astron.) Balanţa (constelaţie şi semn al
3
bail I. s. ispol, lopăţică, lingură, căuş; găleată. II. vb. A. tr. a scoate cu ispolul (apă zodiacului). 4. greutate, contragreutate, contrapondere. 5. nesiguranţă, ezitare, şovăire,
dintr-o barcă). B. intr. (fam.) to ~out a) a lăcări; a goli cu ispolul; a excava; b) a sări îndoială, risc. 6. comparaţie; considerare, apreciere, cumpănire. 7. (ec.) bilanţ, balanţă;
eu paraşuta; c) (amer. sl.) a se descotorosi de o (fostă) amantă. sold; rest; adverse <- bilanţ deficitar; ~ of payments balanţă de plăţi; ~ in hand rest (după
bail4 s. 1. mâner, toartă, coadă (la găleată, ceainic etc.). 2. (tehn.) ureche; mâner; jug. întocmirea bilanţului); to strike a ~ a face bilanţul (şi fig.). 8. limba/ pendula
bailable [-'abl] adj. 1. care se poate da pe garanţie, care se poate elibera pe garanţie / ceasornicului. II. vb. A. tr. 1. a cântări, a cumpăni, a aprecia. 2. a confrunta, a compara.
pe cauţiune. 2. care permite eliberarea pe garanţie. 3. căruia i se poate permite aducerea 3. (by, with, against) a contrabalansa (cu). 4. a echilibra. 5. a egala (în număr, greu­
unui garant. tate, proporţie etc.); a aranja, a ajusta. 6. (ec.) a socoti, a pune de acord, a balanţa;
bailee [bci'li:,'-'-] s. (jur.) depozitar (al unui lucru care i s-a încredinţat), garant, chezaş. a echilibra; to ~ the budget a echilibra bugetul; to ~one's accounts a-şi face socotelile.
1 3
bailer ['bcila "] s. 1. v. b a i l (I). 2. cel care scoate apă dintr-o barcă. B. inţr. 1. a se menţine / a fi în echilibru. 2. a se balansa, a se legăna. 3. a avea fluctuaţii;
bailey ['beili] s. curte interioară la castelele feudale; the Old Bailey Curtea Criminală a undui. 4. (jig.) a ezita, a şovăi. 5. (com.) a se balanţa. 6. to ~ out a se echilibra; a se
Centrală din Londra. compensa.
bailie ['beili] s. (scoţ. ist.) pârgar, consilier municipal. balance account [~ s.kaunt] s. (com.) rest, sold.
bailiff ['bcilif] s. (în Anglia). 1. aprod, portărel, uşier. 2. epistat, vătaf, vechil, admi­ balance arm [~ o:m] s. v. b a l a n c e b e a ni.
nistrator de moşie; funcţionar administrativ. 3. epistat de comerţ. 4. inspector / supra­ balance beam [~ bi:m] s. 1. braţ de balanţă; balansier, pârghie. 2. (gimnastică) bârnă.
veghetor de ape. 5. (în Evul Mediu) judecător. balance bob [~ bob] s. balansier.
bailing ['beilirj] s. (mine) lăcărit (alpetrolului); pompare a apei (dintr-o mină). balance box [~ boks] s. contragreutate.
bailiwick ['beiliwik] s. 1. împuternicirea, oficiul sau jurisdicţia unui bailiff. 2. (jig.) balance bridge [~ brid3] s. (tehn.) pod basculant.
domeniu, moşie, teren, proprietate. balance crane [~ krein] s. (tehn.) macara cu contragreutate.
bailment ['beilmsnt] s. 1. eliberare pe garanţie / pe cauţiune. 2. depunerea averii în balanced ['bzebnst] adj. 1. cumpănit, echilibrat, cumpătat. 2. armonios, proporţionat,
păstrare (în anumite condiţiuni). 3. gaj, chezăşie, cauţiune. 4. mărfuri depuse în gaj / în simetric.
păstrare / ca garanţie. balance due ['baîlans 'dju:J s. (com.) sold debitor.
bailor ['bcibr] s. deponent, cel care depune marfa sau averea în păstrarea altcuiva. balance gear [~ gia1"] s. (tehn.) compensator, egalizator; transmisie diferenţială,
baliout ['beilaut] I. s. 1. ajutorare; salvare (dintr-o situaţie grea etc.). 2. săritură cu diferenţial.
paraşuta. 3. părăsire a unui avion (etc.) în caz de avarie. II. adj. 1. de ajutorare, de balance indicator [~ 'indikcits1-] s. indicator (la balanţă); indicator de echilibru, de
intervenţie. 2. urgent, de urgenţă; grabnic. compensare.
balance level 66

balance level [~ ilevl] s. poloboc, nivelă cu bulă de aer, cumpănă de apă. balisaur ['bailiss:'] s. (zool.) bursuc indian (Arctonyx collaris).
balance lever [~ ili:vsr] s. (tehn.) pârghie de echilibrare; balansier. balista [bs'lists], pl. balistae [te'listi:] s. v. b a 11 i s t a.
balance master [~ ima:ster] s. echilibrist, acrobat. balize [bs'lkz] s. (mar.) baliză.
balance pan [~ pam] s. platan / taler al balanţei. balk [to:lk] I. s. 1. grindă, bară. 2. the balks pi. apartament la mansardă. 3. fâşie de
balance plough [~ plauj s. (agr.) plug reversibil, plug de coastă. pământ nearată; hat; spinarea arăturii;: (fig.) to make a ~ of good ground a scăpa / a
balancer ['bîebnsa'] s. 1. echilibrist, acrobat. 2. (tehn.) compensor, egalizator. pierde prilejul (prielnic) / ocazia. 4. scăpare, greşeală grosolană, boacănă, gafă. 5. obsta­
balance sheet ['balans /in, -n/Ji:t, -ufi:t] s. (corn.) bilanţ, balanţă, situaţie a veniturilor col, oprire, piedică. 6. (mar.) travers. II. vb. A. tr. 1. a îngrămădi. 2. a omite, a lăsa, a scăpa
şi cheltuielilor; ~ account cont de bilanţ; ~ item post de bilanţ. intenţionat. 3. a scăpa din vedere (aVn întâmplare). 4. a nu justifica (speranţe etc.); he was
balance step [~ step] s. (/nil.) balanseu (pas ae exerciţiu). ~ ed of his desires a fost dezamăgit în speranţele sale. 5. a ocoli, a evita, a nu lua în
balance weight f~ weit] s. contragreutate. seamă, a ignora. 6. a pierde, a scăpa (o ocazie). B. intr. 1. a se sustrage (ae la îndeplinirea
balance wheel [~ hwi:l] s. (tehn.) balansier (la ceas); volant (ae motor). unei obligaţii). 2. a se împotrivi, a se încăpăţâna. 3. (mai ales despre animale) a se proţăpi,
balancing ['baslonsirj] s. 1. cântărire, cumpănire. 2. legănare. 3. echilibru. 4. echilibrare, a nu voi să tragă, a se opri în loc. 4. a contrazice, a aduce argumente contrarii. 5. a dezamă­
compensare. 5. şovăire, îndoială. gi, a descuraja. 6. (călărie) a se deroba. 7. to ~at a ezita în faţa (cu gen.), a fi descumpănit
balancing action ['baîbnsin 'Eek/an] s. (electr.) efect tampon. de.
balancing capacity [~ ko'paxiti] s. (tel.) capacitate de compensare. Balkan ['bolkon] adj. balcanic, din Balcani.
balancing flap [~ 'firep] s. (av.) eleron. balk iron ['bo:lk'abn] s. (constr.) oţel de grinzi, oţel profilat.
balancing machine [~ mo'Jim] s. (tehn.) maşină de echilibrare. balking ['bo:lkirj| adj. 1. potrivnic, duşmănos, ostil. 2. (despre cai) nărăvaş, sperios.
balancing point [~ 'point] s. centru de gravitate. balkline ['bD:klain] s. 1. (sport) linie de start. 2. (la biliard) linie dreaptă care împarte
balancing surface [~ 'so:fis] s. (tehn.) suprafaţă de compensare. masa de joc în secţiuni.
balancing tool [~ 'tu:I] s. (tehn.) ştift de ajustare. balky ]'bo:lki] adj. (amer.) v. b a l k i n g (2).
balancing transformer [~ trans'femo'] s. (electr.) autotransformator egalizator; ball1 [bo:l] I. s. 1. glob, sferă, bilă, corp sferic (în genere), bulgăre; (tehn.) ~and socket
transformator de simetrizare. articulaţie cu bile; ~ of the eye globul ochiului; ~ of fortune destin capricios, roata
balancing wheel [~ 'wi:l[ s. (tehn.) volant. norocului; (anat.) ~ of the knee rotulâ; three (golden) ~ s firma sau prăvălia unui cămătar.
balancing wire [~ 'wab r ] s. (electr.) conductor de compensaţie. 2. globul pământesc; sfera cerească; corp ceresc. 3. (sport) minge, balon; joc cu mingea
baland ['beibnd] s. (chim.) concentrat de plumb. (v. f o o t ~ , b a s e ~ , b a s k e t ~ etc.); lovitură (la fotbal etc.) good ~ o lovitură bună,
balass ['basbs, 'beibs] I. s. (mineral.) balaş, rubin cu ape roşii deschis. II. adj. roşiatic, o minge trasă bine; (amer. sl.) to carry the ~ a proceda activ, a fi activ; a lupta; (amer.
care bate în roşu, spre roşu, cu reflexe roşii. sl.) get on the ~ mai repede! mişcă-tc! (amer. fam.) on the ~ isteţ, ager, descurcăreţ;
balata ['baebto] s. balata, gumă extrasă din arborele tropical Manikara bidentata. to have the ~ at one's feet a fi stăpân pe situaţie; a avea şanse de reuşită; the ~ is with
balbriggan [bad'brigan] s. (text.) ţesătură din bumbac (pentru lenjerie de corp). you e rândul tău; to keep the ~ rolling / up a) a întreţine o conversaţie; b) a continua
balconet(te) [badka'net] s. balcon aparent. să facă ceva; to set the ~ rolling a pune treaba pe roate, în mişcare; a deschide conversaţia,
balconied [telkonid] adj. cu balcon, cu balcoane. jocul etc.; to catch / to take the ~ before the bound a anticipa, a acţiona rapid; (fig.)
balcony ['bselksni] s. 1. balcon. 2. (teatru) balcon. a prinde mingea din zbor. 4. ghem. 5. glonte, (ist.) ghiulea. 6. (vet.) pilulă mare, hap,
bald [to:ld] adj. 1. chel, pleşuv; (as) ~ as a coot / an egg / a billiard ball cu desăvârşire doză. 7. (mar.) traversă de punte. 8. chiftea. II. vb. A. tr. 1. a strânge, a face ghem. 2. (amer.)
chel. 2. gol, golaş (lipsit ae vegetaţie, păr, pene. sau blană). 3. neîmpodobit, to ~ up a amesteca, a face talmeş-balmeş. 9. pi. (vulg.) coaie. B. intr. 1. (despre lână
neornamentat, neînfrumuseţat. 4. fără valoare; plat; fără distincţie. 5. (despre stil) sec, etc.) a se face ghem. 2. a arunca cu (bulgări de) zăpadă.
fără eleganţă, sărăcăcios, incolor, nenuanţat, monoton, de calitate proastă. 6. (despre ball2 s. 1. bal; to open the ~a) a deschide balul, a face, a conduce primul dans; b) (fig.)
adevăr) curat, gol-goluţ. a lua iniţiativa, a da drumul (unei acţiuni etc.); masked ~ bal mascat; fancy ~ bal costumat.
baldachin ['boddakin] s. 1. baldachin. 2. (te.it.) brocart. 2. (amer. sl.) to have a ~ a se distra de minune; a se delecta.
bald coot ['to:ld 'ku:t] s. (omit.) specie de lişiţă (Fulica atra). ballad ['bsslod] s. (iii.) baladă; cântec bătrânesc; ~ s of outlawry balade haiduceşti
baldcoot ]'bo;ldku;t] s. (fam.) chel, chelbos. (mai ales în legătură cu Robin Hood).
bald cypress ['bo:ld 'saipris] s. (bot.) specie de chiparos din sudul Statelor Unite ballad burthen [~ iba:<3on] s. (lit.) refren de baladă.
(Taxodium distichum). ballade [baVla:d si pronunţia franceză] s. 1. (lit.) baladă (poezie lirică, mai ales
bald eagle [~ 'i:gl] s. (omit.) specie de vultur din Statele Unite şi Canada, cu penaj medievală). 2. (muz.) baladă.
alb pe cap şi coadă (Haliaeetus leucocephalus). ballader ['ba:lcKbr] s. (rar) autor de balade, cântăreţ de balade.
balderdash ['boddada;/] s. prostii, absurdităţi, vorbe de clacă; talmeş-balmeş. ballade royal [bs'la:d 'robi] s. (lit.) v. b a 11 a d e (1).
baldhead ['toddhed] s. 1. chel. 2. (omit.) rasă de porumbel domestic. balladist ['baebdist] s. autor sau cântăreţ de balade, baladist.
bald-headed [-id,'—] I. adj. 1. v. b a l d (1). 2. cu o pată albă în frunte, ţintat, pag. balladize ['bfebdaiz] vb. tr. (rar) a compune (balade).
II. adv. to go ~ into / for a se avânta în, a se apuca de (o treabă) cu interes I cu tragere ballad maker ['basbd iineika'] s. autor de balade.
de inimă. ballad meter [~ Fini:t3r] s. (lit.) metru de baladă (telrametri iambici în versurile 1 si
baldicoot ['bo:ldiku:t] s. v. b a 1 d c o o t. 3, trimetri iambici în versurile 2 si 4).
baldly ['to:ldli] adv. 1. dc-abia; (in mod) sărac, sărăcăcios. 2. deschis, pe faţă, franc,' ballad monger [~ iiiMng9r] s. 1. (ist.) autor sou vânzător de balade. 2. (ironic) poet
fără înconjur; to put it ~ a spune pe faţă, de la obraz, făţiş. de duzină, poetaş, poetastru.
baldness ['bxldnis] s. chelie, pleşuvie etc. (v. b a l d). balladry [tebdri] s. (înv.) poetica baladelor (mai ales populare); balade populare.
baldpate ['bo:ldpeit] s. 1. chel, chelbos. 2. (omit.) specie de raţă sălbatică din America ballahou ['basbhu:] s. (mar.) 1. vas cu două catarge din Indiile de Vest. 2. (peior.)
(Anas americana). vas prost, vas bun de aruncat.
baldric ['boddrik] s. 1. brâu, cingătoare, curca (pentru sabie, com etc.) 2. (mil.) centură, ball and socket ['bo:l snd 'sokit] s. (tehn.) fus sferic.
centiron; bandulieră, diagonală. 3. (aslron.) zodiac. ball-and-socket joint [~ d3oint] s. (tehn.) articulaţie sferică, articulaţie cu nucă.
bald wheel ['bo:ld /iwi:l] s. (tehn.) inima roţii, steaua roţii. ballast ['basbst] I. s. 1. balast, savura; lest; (mar.) to sail in ~ a naviga în balast. 2. (fig.)
baldy ['bo:ldi] s. (amer. fam.) chel. ceea ce dă stabilitate, echilibru moral etc.; mental ~ echilibru; consecvenţă. 3. (feroy)
bale1 [beii] I. s. 1. balot (de marfă); pachet mare; maldăr, teanc (ae diferite mărfuri); balast. II. vb. tr. 1. a încărca cu balast sau cu lest; a pune balast pe. 2. (fig.) a da stabilitate
colet; cotton ~ balot de bumbac (în S. U.A. 500 livre, Egipt 720 livre, Brazilia 250 livre, (cu dat.); a (men)ţine în echilibru.
India 400 livre).!, pi. marfă. II. vb. tr. a împacheta, a ambala, a aşeza în vrafuri, teancuri ballast bag [~ basgj s. sac de balast.
etc. ballast bed [~ bed] s. (ferov.) pat de balast.
bale2 s. (înv., poetic) 1. pacoste, nenorocire, năpastă, dezastru; rău, distrugere, calamitate, ballast car [~ ka:r] s. (ferov.) vagon cu descărcare laterală.
influenţă nefastă. 2. durere, suferinţă, supărare, nefericire, mizerie. ballast concrete [~ ikonkri:t] s. (constr.) beton ciclopean.
bale3 s., vb. v. b a i l3. ballast engine [~ .end3in] s. (hidr.) dragă.
Balearic [ibaeli'aerik, bo'liorik) adj. balearic, din insulele Balearc. ballast hammer [~ iha;m3r] s. (tehn.) ciocan de gâtuit.
baleen [ba'lim, bse'l-] s. fanon, balenă, os de balenă (am care se fac lamele flexibile ballast pig [~ pig] s. (mar.) calup de balast.
ce se întrebuinţează la corsete, umbrele etc.). ballast pit [~ pit] s. (geol.) carieră de pietriş.
balefire [ibeilifabr] s. 1. foc mare în aer liber; foc de semnal; foc de alarmă: semnal ballast stone [~ stoun] s. (mine) piatră de balastare.
luminos. 2. rug. ballast tank [~ taînk] s. (mar.) tanc de imersiune, de balastare.
baleful ['beilful] adj. (poetic) 1. vătămător, dăunător, distrugător; f unest; ~ books cărţi ball bearing ['bo:l ibeorirj] s. (tehn.) rulment cu bile; lagăr cu bile.
primejdioase / otrăvitoare. 2. trist, îndurerat, dureros; ~ eyes ochi întristaţi, posomorâţi. ball boy [~ boi] s. (tenis) băiat de minge.
balefulness [-nis] s. 1. nenorocire, pacoste, năpastă. 2. tristeţe, durere. ball cartridge [~ .ka:trid3] s. (mil.) cartuş de război.
bale loader ['beii iloudor] s. (agr.) încărcător de baloţi. ball check [~ t/ek] s. (tehn.) supapă sferică, supapă cu bilă.
balestra [ba'lestrs] s. (scrimă) săritură spre adversar urmată de fandare. ball clay [~ klcij s. argilă plastică.
baline [bo'li:n] s. (text.) ţesătură aspră din cânepă sau iută folosită în tapiţerie; pânză ball-cock [~ kok] s. (tehn.) supapă cu flotbr.
tare; pânză de sac. ball coupling [~ 'kAplirj] s. (tehn.) articulaţie cu nucă, articulaţie sferică.
Balinese [iba:li'ni:z] s. 1. locuitor al insulei Bali. 2. idiom vorbit în insula Bali. ball crusher [~ ikrA/o'] s. (tehn.) moară cu bile.
baling press ['beilirj preş] s. (maşini) presă de balotare. ball cup [~ kAp] s. (maşini) locaş sferic.
67 band 2

bailer ['bo:br] s. participant la un bal. ballyhoo ['baeli'hu:] s. (amer. sl.) zarvă, tărăboi, tevatură, tapaj; reclamă zgomotoasă;
ballerina [ibsBb'rfcna] s. balerină, propagandă senzaţională.
ballet ['baslei, amer. şi ba^'lei] ş. (jr.) balet, teatru, trupă sau corp de balet. ballyrag ['baslirasg] vb. tr. (sl.) 1. a batjocori, a da în tărbacă, a lua peste picior, a lua
ballet dancer [~ ida:ns3r] s. artist(ă) de balet, balerin(ă), dansator sau dansatoare de în râs, a face haz pe scama cuiva. 2. a ocări; a cicăli, a bate la cap.
balet. balm [bu:m] I. s. 1. balsam; sedativ. 2. parfum, aromă, balsam. 3. (fig.) balsam,
ballet girl [~ gs;l] s. figurantă. mângâiere, consolare. 4. (bot.) melisă, roiniţă, mătăcină (Melissa officinalis). II. vb. tr.
ballet master [~ iina:st3r] s. maestru de balet. 1. a mângâia, a răcori, a potoli. 2. a parfuma.
ballett [bas'lct] s. (muz-) gen de comf?ozifie vocală de la începutid secolului al XVII-lea, balm gentle [~ ^cntl] s. v. b a l m (1,4).
asemănător cu madrigalul. balm mint [~ mint] s. v. b a 1 m (1,4).
ball gate ['bs:l geit] s. (metal.) răsuflătoarc circulară. balm poplar [~ 'p:>pbr] s. (bot.) plop american balsamifer (Populus balsamifera).
ball goer [~ -gou3r] s. persoană care frecventează balurile. balmy ['ba:mi] adj. 1. îmbălsămat, aromat(ic), parfumat. 2. (despre atmosferă, aer)
ball governor [~ igAV3nsr] s. (telin.) regulator cu bile. moale, blând; (despre vânt) uşor, gingaş, înmiresmat. 3. balsamic, tămăduitor, alinător,
ball hammer [~ ■hsema1] s. (tefm.) piletă, bătător, stamfăr, ciocan de gâtuit. calmant; dulce, răcoritor. 4. (sl.) prost; he's ~ e sărac cu duhul.
balling ['bo:lirj] s. (chim.,fiz~) coalescenţă. balneary ['bsembri] adj. balnear.
balling frame ['bo:lîrji freim] s. (text.) maşină de făcut gheme. balneological [.baelnia'bdsikal, -niou-] adj. balneologie.
ball iron ['bo:l <abn] s. 1. (mineral.) minereul de fier cu argilă. 2. (met.) fier pudlat / balneologist [iba;lni'obd3ist] s. (medic) balneolog.
sudat. balneology ['ba?lniobd3i| s. balneologie.
ballisrn ['baeliz^rn] s. (med.) boala lui Parkinson. balneotherapeutics ['bEelnb>8er3'pju:tiks[ ş. pl. (folosit ca sg.) v. b a l n e o t h e r a p y .
ballisrnus [bre'lizmas] s. (med.) v. b a 11 i s m. balneotherapy [ibasInb'Serapi, -niou-j s. balncoterapic.
ballista [bs'listo], pl. ballistae [ba'listi:] s. (ist. mil.) balistă. balneum ['bselnbm] s. baie de apă sau nisip.
ballistic [ba'listik] adj. (mil.) balistic, de balistică. baloney [bs'louni] s. (amer.) 1. (fam.) cârnat afumat (din carne de vacă şi de porc).
ballistic missile [~ 'misail, amer. ~ 'rnispl] s. rachetă balistică. 2. (sl.) prostii, bazaconii, fleacuri.
ballistics [ba'listiks] s. pl. (folosit ca sg.) (mii.) balistică. balsa ['bo:ls3, 'bailsa] s. (bot.) balsa (Ochroma lagopus).
ballistite ['baslistait] s. (chim.) balistită. balsam ['bD(:)ls3m] I. s. 1. balsam (răşină aromată). 2. (bot.) canale, bucuria-casei
ball joint ['bo:l djoint] s. v. b a l l c o u p l i n g . (Impatiens balsamina). II. vb. tr. 1. a unge (cu balsam etc.). 2. (fg.) a alina, a mângâia.
ball journal [~ id33:nal] s. (maşini) fus sferic. balsam fir [~ fs:1"] s. (bot.) brad canadian (Abies balsamea).
ball lightning [~ ilaitnirj] s. (meteor.) fulger globular. balsamic [bol'sasmik, bzel-] adj. v. b a l m y (1,3).
ball mill [~ mil] s. v. b a l l c r u s h e r . balsam poplar [rbo(:)ls3m, ipopbr] s. (bot.) varietate de plop (Populus tacamahaca).
ballonet [.bEelou'net] s. (av.) balonet. balsamy ['bo(:)ls3mi] adj. v. b a l m y (1).
ballon d'essai [bo:'b:i] de'sei] s. (fr.fig.) balon de încercare / de probă / de sondaj (pentru Baltic ['bo(:)ltik] I. adj. baltic. II. s. (lingv.) limbile baltice.
balun ['bxbn] s. (tel.) transformator de simetrizare.
a încerca reacţiunile opiniei publice etc.).
baluster ['baîbst3r] s. 1. (arhit.) balustru; stâlp de balustradă; traversă. 2.pl. balustradă.
balloon [ba'lum] I. s. 1. (av.) balon, aerostat; captive ~ balon captiv; to ascend in a
balustered ['bsebstad] adj. cu balustrade.
~ a face o ascensiune cu balonul; ~ on bearings sau observation ~ balon de observaţie;
balustrade [.basbs'treid] s. balustradă, rampă, parmaclâc (la balcon, pod, scară etc.)
(f'S-) t r i a ' ~ v - b a l l o n d ' e s s a i ; (fam.) to be all up in a ~ a visa (treaz, cu ochii
balustraded [-id] adj. cu balustrade.
deschişi). 2. (chim.) balon de sticlă. II. vb. A. intr. 1. a se ridica cu balonul. 2. a se umfla.
bam [baem] vb. tr. (sl.) prese, de Ia b a m b o o z 1 c.
B. tr. 1. a înălţa, a lăsa să seridice,să se suie. 2. (amer. fam.) a face propagandă zgomotoasă
Bambara [ba:m'bo:ra:] s. (lingv.) (limba) bambara.
pentru (un candidat în alegeri).
bambino [bu:m'bi:nou, b2em-],pl. bambini [-ni] s. (ital.) copil.
balloon apron [~ icipr^n] s. baraj aerian / de baloane (captive).
bambocciade [ibcembo't/ia:d] s. pictură de gen reprezentând o scenă rustică de petrecere /
balloon ascent [~ aisent] s. (av.) ascensiune cu balonul.
chef (tratată mai ales într-o manieră hazlie).
balloon barrage [~ ibzera^] s. v. b a l l o o n a p r o n .
bamboo [bxm'bu:] s. 1. (bot.) bambus (Bambusa). 2. unitate de lungime în Orient
balloon car [~ ka: r ] s. (av.) nacela aerostatului / balonului. (3,6 m).
balloon fabric [~ rfebrik] s. 1. ţesătură / pânză a învelişului aerostatului. 2. (text.) ţesătură
bamboozle [bcem'bmzl] vb. tr. (fam.) 1. a păcăli, a înşela, a amăgi; a mistifica, a escroca.
tip balon. 2. a încurca, a lăsa perplex.
balloonee [ba'lumi] s. (amer. si.) gogoşi, mofturi, fleacuri, născociri, aiureli. bamboozlement [-mant] s. (fam.) păcăleală, tragere pe sfoară.
balloon flask [ba'lum Tflu:sk] s. balon de sticlă. barnboozler [ba3rn'bu:zbr] s. (fam.) înşelător, escroc.
balloonic [ba'lumik] adf 1. ca un balon; de balon. 2. (fig.) avântat; fantastic. barnbosh ['barnrbDfj s. (sl.) minciuni, palavre, gogoşi, păcăleală.
balloonist [bs'lumist] s. aeronaut. ban1 [basn] I. vb. A. ir. 1. a interzice, a opri; a prohibi; a pune în afara legii; to ~atomic,
balloon observation [ba'lu:n lobza'vci/^n] s. (av.) observaţie cu balonul-pilot. hydrogen and all other weapons of mass-annihilation / destruction a interzice armele
balloon tire [~ itab r ] s. anvclopă-balon; pneu-balon. atomice, de hidrogen şi orice alte arme de distrugere în masă. 2. a blestema, a afurisi,
ballot l'btebt] (Jr.) I. s. 1. bilă (de vot); buletin de vot; to cast the ~ a-şi da votul, a proscrie, a anatemiza. 3. a osândi, a condamna. B. intr. 1. a înjura. 2. a (se) jura. II. s.
a vota. 2. vot (mai ales secret), scrutin; with vote by ~ prin vot secret; at the first ~ la 1. interzicere, oprelişte, interdicţie; condamnare oficială; under a ~sub interdicţie, prohibit.
primul scrutin; second ~ al doilea vot, al doilea scrutin, balotaj; the ~ was taken on the 2. expulzare, exil, surghiun. 3. anatemă, blestem, excomunicare, afurisenie. 4. condamnare
resolution rezoluţia a fost pusă la vot. 3. totalitatea voturilor exprimate. 4. tragere la publică, oprobriu. 5. (înv.) proclamaţie publică.
sorţi. II. vb. A. intr. 1. a vota, a fi pentru sau contra (votând); to ~ against a vota împotriva. ban2 [bam] s. (ist.) ban (un fel de guvernator).
2. a trage la sorţi. B. tr. a vota, a alege, a hotărî prin vot. Banaghan [.bamansn, -gan] s. (ir/, sl.) un fel de Păcală irlandez; he beats ~ minte de
ballotage ['bcelatidsJ s. balotaj. stinge / de îngheaţă apele.
ballot box ['basist boks] s. urnă de vot / electorală. banal [b3'na:l, bas'n-, 'bcinpl] adf banal, comun, de rând, obişnuit, lipsit de originalitate.
balloting box ['baebtin, boks] s.v. b a l l o t b o x . banality [bee'nzeliti, ba'n-J s. banalitate, lucru de rând; Ioc comun.
ballot paper ['bsebt ipeip9r] s. buletin de vot. banana Ibs'nams, amer. ba'nasna] s. 1. (bot.) banan (Musa sapientum). 2. banană.
ballow ['baîlou] s. (înv.) ciomag, măciucă, bâtă; baston. banana belt [~ belt] s. (canad.fam.) zonă cu climă (relativ) blândă.
ball pin ['bo;l ipin] s. şurub cu cap sferic. banana oii [~ oii] s. 1. (chim.) aeetat de amil. 2. (amer. sl.) gogoşi, baliverne.
ballplayer [~ipicbr] s. jucător profesionist (mai ales de baseball). banana republic [~ ri'pAblik] s. (peior.) republică bananieră (sub-dezvoltată
ball-point (pen) ['bo:l point 'pen] s. stilou cu pastă. economic).
ball-proof [~ pru:f] adf impenetrabil pentru gloanţe, antiglonţ. banana skin [~ skin] s. (jam.) motiv de stânjeneală.
ball race [~ reis] s. (maşini) colivie a rulmentului; cale de rulare a bilelor; inel de rulment banana split [~ split] s. (gastr.) denumirea unui desert din banană tăiată, cu nuci,
cu bile; coroană directoare. îngheţată, frişca şi o cireaşă amară.
ball reception [~ ri-sep/sn] s. (tel.) retransmisiune / translaţie prin radioreleu. banat ['bsenst, bs'nuit] s. (ist.) bănie, demnitatea de ban.
ball room [~ rum] s. sală de bal / de dans. banausic [bs'noisik] adj. 1. banausic, mecanic. 2. utilitar, practic; funcţional.
ball seat [~ si:t] s. (maşini) scaun sferic. banc [ba?rjk] s. (jur.) banca judecăţii; curte judecătorească; judecată.
ball-shaped [~/eipt] adf sferic. banco fba3nkou] s. (ec.) bancnote, bani de hârtie.
ball socket [~ rsokit] s. (tehn.) cuzinct / locaş sferic. band1 [baend] I. s. 1. legătură; bandă, banderolă; fâşie; şnur; centură, cordon; panglică;
ball test [~ test] s. (tehn.) probă de duritate Brinell. sfoară. 2. legătură morală / spirituală. 3. raport, relaţie; îndatorire, obligaţie; convenţie
ball-up ['toiUpl s. (sl.) buimăceală, zăpăceală, (stare de) confuzie. (între persoane). 4. pl. (înv.) fiare, cătuşe, lanţuri. 5. (radio) bandă (de frecvenţe). II. vb.
balmacaan [tbaslms'ka.n] s. scurtă bărbătească, cu mâneci raglan, din stofă aspră. tr. 1. a lega; a încinge. 2. (înv.) a pansa, a bandaja.
ball valve ['bo:l vaslv] s. (tehn.) supapă sferică cu bilă; robinet cu bilă. band 2 1, s. 1. bandă; clică, şleahtă. 2. ceată; grup. 3. (mil.) companie, trupă de soldaţi.
bally ['baeli] (sl.) I. adj. afurisit, al dracului, dat naibii, păcătos; stung by a ~ wasp 4. (muz.) orchestră, formaţie muzicală; fanfară; taraf; string ~orchestră de coarde; brass
înţepat de o viespe păcătoasă. II. adv. al naibii, al dracului, grozav (de); too — tired al ~ fanfară; full ~ orchestră mare; German ~ muzicanţi ambulanţi; jazz ~ (orchestră de)
naibii de obosit. jazz; (f'g.) when the ~ begins to play când sc-ngroaşă gluma. 5. cârd, stol; haită.
Ballyhack ['baelihsek] s. (fam.) go to ~(and buy buttermilk)! du-tc la naiba! 6. (canad.) cireada; turmă. II. vb. intr. (şi to ~ together) a se uni, a se coaliza, a se înhăita.
Band-Aid 68

Band-Aid ['brendeid] s. (farm.) plasture (din jxinsament si leucoplast). bang-bang ['bsrjbaîrj] s. (mil.) sistem de dirijare a rachetelor prin repetarea aceleiaşi
bandage ['bsndid3] I. s. 1. bandaj, pansament, faşă. 2. legătură (pentru ochi). II. vb. comenzi.
tr. a bandaja, a pansa, a lega (la). bangboard ['ba;nbo:d| s. (agr.) tobogan folosit pentru încărcarea porumbului.
bandager [-or] s. persoană care pune bandaje. banger ['baajgo1"] s. 1. persoană care trânteşte ceva cu zgomot etc. (v. b a n g11). 2. (sl.)
bândagist [-ist] s. vânzător de bandaje. minciună gogonată. 3. (sl.) cârnat de porc. 4. (fam.) pocnitoare.
bandana [bam'damo, -feno] s. v. b a n d a n n a. Bangladeshi [.bairjgte'dcji] s. locuitor din Bangladesh; the ~ poporul din Bangladesh.
bandanna [baen'damo] s. batistă, basma (mai ales cu buline albastre sau roşii). bangle ['bcerjgl] I. s. brăţară, verigă. II. vb. intr. (sl.) a cheltui nebuneşte.
bandbox ['bamaTraks] s. cutie de carton (pentru pălării etc.); to look as if one had bangle-eared [~ iod] adj. cu urechi blegi / clăpăuge.
just come out of a ~ a arăta ca scos din cutie. bang on ['basrj'on] adj. (sl.) fantastic, grozav, excelent; the hat is absolutely ~ pălăria
band brake [~ 'breik] s. (tehn.) frână cu bandă / cu panglică. c nemaipomenită.
band chain [~ t/cin] s. (tehn.) lanţ cu eclipse. Bang's disease ['ba;rjz di,zi:z] s. (vet.) bruccloza ovinelor.
band conveyer [~ kon'veior] s. (tehn.) transportor cu bandă. bang-up ['beerjg'Apl adj. (si.) de calitatea întâi, clasa una, pe cinste.
bandeau [bam'dou,'--] s. 1. legătură (de cap); cordea, bandă; cordeluţă, bentiţă. 2. sutien banian ['bamion, -nisn] s. 1. negustor indian. 2. misit. 3. secretar, intendent (în India).
îngust. 4. cămaşă; flanelă largă; halat. 5 . v . ~ t r e e .
banded ['bamdid] adj. 1. legat / prevăzut cu benzi. 2. dungat, vărgat. 3. (înv. si.) flămând. banian days [~ dciz] s. pl. (mar.) Zile de post l fără carne,
banded marble [~ 'ma:blj s. (mineral.) travertin. banian hospital [~ 'hospitl] s. (anglo-indian) spital veterinar.
banderol(e) ['bamdoroul] s. 1. flamură, steguleţ. 2. banderolă. 3. (arte) inscripţie, deviză, banian tree [~ tri:] s. (bot.) smochin indian (Ficus bengalensis).
banish ['bîenifl vb. tr,l. a exila, a trimite în surghiun, a surghiuni, a expulza, a ostraciza,
legendă în formăde sul desfăşurat (în gravuri). 4. (arhit.) spiră, volută.
a mazili. 2. a alunga, a (iz)goni, a proscrie. 3. (fig.) a îndepărta, a alunga (ut; gând, o
bandersnatcli ['bsendosnastj] s. 1. monstru imaginar. 2. persoană grosolană, mârlan,
bănuială).
mitocan.
banishable [-obl] adj. pasibil de a fi exilat / expulzat.
bandicoot [tendikiut] s. (zool.) 1. şobolan uriaş de Malabar (Nesocia bandicola).
banishment [-mont] s. exilare, surghiunire, exil, surghiun, expulzare, ostracizare.
2. marsupial insectivor (Perameles).
banister ['basnisto'] s. 1. v. b a 1 u s t c r. 2. pl. balustradă (la scară).
banding ['bffindirj] s. încrustaţie ornamentală în formă de fâşie (pe mobilă). banjo ['ba;nd30u, -'-,'-'-) s. 1. (muz.) banjo. 2. (tehn.) cutie de viteze; carter; cămaşă
band iron [ t e n d .aion] s. (tehn.) oţel lat, oţel-balot, platbandă de oţel; oţel de bandaje. (la motor auto).
bandit ['bamdit], pl. bandits [-s] sau banditti [bsn'ditiQ] s. bandit, tâlhar, hoţ de drumul banjoist ['baînd30uist] s. (muz.) cântăreţ la banjo.
mare, brigand; răufăcător, nelegiuit. bank1 [basrjk] I. s. 1. mal, ţărm (mai ales ae ra»). 2. val, terasarnent. 3. banc de nisip.
banditry ['bsnditri] s. 1. banditism; acte de banditism. 2. şleahtă de bandiţi. 4. aluviune; troian; nărnet(e); ~ of snow troian de zăpadă; ~ of clouds masă de nori.
banditti [bam'diti:] s. bandă, şleahtă de bandiţi, de tâlhari. 5. (tehn.) grup (de baloane, transformatoare etc.) 6. (av.) înclinare (a avionului). 7. (mine)
banditto [bam'ditou], pl. banditti [baen'diti:] s. (ital.) v. b a n d i t . zăcământ. 8. (ferov.) rambleu de calc ferată. II. vb. A. tr. 1. a face un zăgaz / un dig în
bandleader ['bamaMi:d3rl s. şef de orchestră; conducător al unei formaţii de jazz. jurul (cu gen.), a îndigui, a zăgăzui. 2. a înconjura cu grămezi; a îngrămădi. 3. a întări
bandmaster ['ba;nd.ma:stor] s. capelmaistru, dirijor (de orchestră); şef de fanfară. cu metereze. B. intr. 1. (av.) a se înclina, a face viraj. 2. (despre nisip, zăpadă etc.) a se
bandog ['baindog, amer.'-'-] s. 1. câine de lanţ; câine rău, dulău, zăvod. 2. copoi, câine îngrămădi, a se aduna.
poliţist. 3. (fig.) câine, om rău. bank 2 1. s. 1. (ec.) bancă, casă de bancă; state ~ bancă de stat; ~ of circulation bancă
bandoleer [ibajndo'lia'. -do'l-J s. (ital. mil.) 1. bandulieră. 2. cartuşieră. de viramente; national ~ bancă naţională; bancă de stat; savings ~ casă de economii;
bandolier [iba2ndo'Iior, -do'I-] s. v. b a n d o l e e r . ~ of issue bancă de emisiune; ~ of commerce bancă comercială; ~ of deposits bancă de
bandoline ['bamdolim, -doi-] s. fixativ, pomadă. depuneri; to pay into the ~ a depune la bancă; (amer. fam ) you can't put it in the ~ e
band saw ['basnd so:] s. ferăstrău-bandă, fcrăstrău-panglică. un lucru de nimic, nu serveşte la nimic. 2. bancă (la jocul de cărţi); to break the ~ a
bandsman ['bamdzmon],pl. bandsmen [mon] s. orchestram, persoană care cântă într-o sparge banca. 3. depozit, magazie. -0- blood ~ centru de colectare a sângelui; depozit de
orchestră / fanfară. sânge. II. vb. A. tr. a depune, a păstra la bancă (bani). B, intr. 1. a fi bancher. 2. a avea
band spectrum ['basnd .spektram] s. (fiz.) spectra de bandă. acţiuni la bancă. 3. to ~ on / upon a se bizui pe, a conta pe.
bandspread ['bamaspred] s. (tel.) extcnsi(un)e de bandă. bank3 s. (inv.) 1. bancă (ne şezut)- 2. scaun (de judecător). 3. tejghea (de meseriaş).
bandstand [~sta;nd[ s. estradă / pavilion pentru orchestră. 4. şir / rând de vâsle (la galere).
band wagon [~ iwaîgon] s. (amer. pol. si.) 1. parte / partidă învingătoare. 2. situaţie bankable [-obl] adj. (ec.) 1. care poate fi scontat. 2. acceptat la o bancă.
importantă; post comod ♦ to climb / to get into the ~ a adera la o mişcare cu şanse de bank acceptance ['ba:rjk ok'septsns] s. (ec.) accept bancar.
succes; a se da cu cel mai tare. bank account [~ o'kaunt] s. (ec.) cont bancar.
bandwidth ['brcnawidG] s. (tel.) lărgime de bandă. bank agent [~ 'eidymt] s. (ec.) agent de bancă.
bandy1 ['bamdi] vb. I. tr. 1. a-şi arunca unul altuia, a schimba, a face schimb de (minge, bank bill [~ bil] s. 1. (ec.) bancnotă; bilet de bancă, poliţă, cambie, trată. 2. (înv.) bilet
cuvinte etc.); to ~ words a schimba cuvinte; to ~ civilities with smb. a face schimb de de credit.
politeţe. 2. a se răspândi; a trece din gură în gură. 3. a-şi arunca (priviri, cuvinte). II. inlr. bank book [~ bukl s. (ec.) carnet de bancă.
(rar) 1. a se certa, a se sfădi; a rivaliza, a se întrece. 2. a se uni, a se coaliza. bank chain [~ tfein] s. lanţ de munţi, catena.
bandy2 s. (sport) 1. (si ~ ball) (fnv.) tenis. 2. hochei pe iarbă. 3. crosă (rfe hochei). bank clearings [~ 'kliorirjz] s. pl. (ec.) cecuri şi poliţe prezentate pentru compensaţii
bandy3 s. căruţă indiană (mai ales trasă de tauri). între bănci.
bandy4 adj. îndoit în afară, convex, curbat, întors; crăcănat. bank credit [~ 'kredit] s. (corn.) credit bancar.
bandy ball [~ bo:l] s. minge de hochei. bank cress [~ kres] s. (bot.) brâncuţă (Sisymbrium officinale).
bandy jig [~ d3ig] s. (jx>p.) dans burlesc cu picioarele crăcănate. bank deposit [~ diipozit] s. (ec.) depunere la bancă.
bandy-legged [~ lcgd] adj. crăcănat, cu picioarele strâmbe (informă de O). bank director [~ diircktor] s. (ec.) director de bancă.
bank discount [~ disikaunt] s. v. b a n k r a t e.
handyman ['bamdimam],pl. handymen [-men] s. (anglo-indian) vizitiu, birjar.
bank draft l~ drc:ft] s. v. b a n k b i 11.
bane [bcin] I. s. 1. (înv.) otravă ucigătoare, venin; (fig.) the ~ of smb.'s life nenorocirea
banker1 ['b2erjkor] s. 1. bancher; director sau guvernator al unei bănci. 2. (la joc de
/ pacostea vieţii cuiva. 2. (înv.) omor, ucidere; moarte. 3. (fig. poetic) blestem. 4. ruină,
cărţi) persoană care conduce jocul l care ţine banca; banca.
distrugere, rău, nenorocire, urgie, năpastă. 5. boala oilor, gălbează. II. vb. tr. 1. a ucide;
banker2 s. 1. pescar sau vas de pescari de pe bancurile din Terra-Nova. 2. lucrător la
a otrăvi. 2. a face rău (cuiva), a vătăma, a învenina.
terasamente. 3. cutie de mortar; văruită. 4. (austr.) râu umflat până la nivelul malurilor.
baneberry [~bori] s. (bot.) arbalţ (Actaea spicata). bankerdom [-dom] s. 1. (fam.) bancherii. 2. interese bancare.
baneful ['bcinful] adj. otrăvitor, veninos; toxic; ucigător, mortal; periculos. bankeress [-ris] s. (rar) soţie de bancher.
banefulness [-nis] s. caracter otrăvitor; toxicitate. banker's note ['bsrjkoz nouţ] s. (ec.) bancnotă emisă de o bancă particulară.
banewort ['beinwo:t] s. 1. (bot.) mătrăgună, beladonă, circaşa-lupului, iarba-codrului banket ['basrjkit] s. (/nine) conglomerat aurifer.
(Atropa belladona). 2. (fig.) plantă otrăvitoare. bank examination ['ba;nk igizfemi'neijon] s. (ec.) verificarea gestiunii unei bănci.
bang1 [bam] I. vb. A. tr. 1. a bate, a căra (cuiva) lovituri; (fam.) to ~smb. into dumbness bank fence [~ fens] s. val, rambleu, ridicătură de pământ.
a face pe cineva să tacă, bătându-1. 2. a trânti cu zgomot (usa); a Iovi, a izbi. 3. (fam.) bank holiday [~ .holodi] s. sărbătoare bancară / legală (fu Anglia şi Irlanda, lunea
a o lua înainte (cuiva), a întrece, a lăsa în urmă; (sl.) this ~ s everything asta le pune Paştelui, Sf. Treime, prima luni din august şi 26 decembrie; în Scoţia, ziua de Anul Nou,
vârf/ capac la toate. 4. to ~ off a consuma (cartuşele). B. intr. 1. (against, to) a se lovi prima luni din mai şi august şi prima zi de Crăciun).
(de) a se izbi (de); to ~ against one another a se ciocni (unul de altul), a se lovi, a se banking1 ['baarjkin] s. 1. activitate bancară (a unui bancher). 2. afaceri bancare; comerţ
izbi. 2. (despre uşă) a se închide cu zgomot. 3. a răsuna; a pocni; a bubui, a detuna; the gun de bancă.
~ed puşca a detunat. 4. to ~up a) a se deschide brusc; b) a crăpa, a plesni. II. s. lovitură; banking2 s. 1. stăvilire, îndiguire. 2. pescuit.
pocnitură, pocnet; împuşcătură, bubuit(ură), detunătură; to shut the door with a ~ a trânti banking3 s. (av.) viraj.
uşa cu zgomot. III. adv. (fam.) brusc, deodată; dintr-o dată; direct; drept; the ball hit banking account [~ o.kăunt] s. v. b a n k a c c o u n t .
him ~ in the eye mingea 1-a lovit drept în ochi; (despre arme) to go ~ a detuna, a bubui. banking angle [~ ,ajrjgl] s. (av.) unghi de întoarcere.
IV. interj, bang! poc! tronc! trosc! pleosc! banking charges [~ it/a:d/iz] s. pl. (ec.) speze bancare.
bang 2 1. vb. tr. 1. a tunde cu breton. 2. a tunde (coada sau coama calului). II. s. breton. banking communication [~ ko.mjumi'keijan] s. (ec.) operaţii / tranzacţii bancare.
bang3 s. 1. (bot.) cânepă (tiin care se extrage basis) (Cannabis indica). 2. haşiş. banking law [~ b:] s. (ec.) drept bancar.
69 barber's shop

banking syndicate [~ •sindikit] s. (ec.) consorţiu bancar. baptist(e)ry |-ri] s. 1. baptisteriu. 2. cristelniţă (la baptişti).
banking transaction [~ trajn^ZEek/an] s. (ec.) tranzacţie / operaţiune bancară. baptize [bap'taiz] vb. tr. 1. a boteza; a creştina. 2. a da un nume (cuiva). 3. (fig.) a
bank locomotive ['basrjk -loukamoutiv] s. (ferov.) locomotivă împingătoarc, împingător. purifica, a iniţia.
bank money [~ -nuni] s. (ec.) valută bancară. baptizement [-mant] i v . b a p t i s m .
bank night [~ nait] s. 1. reprezentaţie cinematografică, eu loterie şi premii. 2. (amer. bar1 [bu:r] I. s. 1. bară, varga, drug (de metal sau de lemn), bârnă; ~ of gold lingou
fam.) scară când, la un cinematograf, se acordă premii unor spectatori. de aur; ~ of chocolate baton de şocolată; ~ of soap calup de săpun. 2. bucată. 3. presc,
bank note [~ nouţ] s. (ec.) bancnotă, bilet de bancă. de la c r o w b a r. 4. bară, zăvor; pi. gratii, zăbrele; behind bolt and ~după gratii (la
bank pier [~ piar] s. (constr.) culce (la baraje, poduri), zid dinspre mal. închisoare). 5. barieră; piedică, obstacol; restricţie; discriminare; colour ~ discriminare
bank rate [~ rcit] s. (ec.) scont bancar; taxă de scont (mai ales al unei bănci centrale). rasială; to let down the ~ s a înlătura obstacolele, a ridica restricţiile. 6. (sport) bară;
bankroll ['baerjroul] (amer.) I. s. resurse băneşti. II. vb. tr. (si.) a finanţa; a sprijini horizontal ~ bară orizontală; parallel ~ s (bare) paralele. 7. (geol.) aluviune (la gura
băneşte. unui râu); banc de nisip. 8. buclă (la panglica unui ordin). 9. (muz.) bară; double ~ bară
bankrupt ['baenkrApt, -rapt] I. s. 1. falit, persoană în stare de faliment; mofluz; debitor dublă. 10. (muz.) măsură. 11. varga, dunga (de culoare); fâşie, dâră, geană (de lumină).
falit; adjudged ~ persoană declarată falit în urma unui proces; (înv.) to play the ~ II. vb. tr. 1. a închide, a zăvorî. 2. a împiedica, a bara, a bloca; all exits are ~red toate
a) a deveni falit, a da faliment; b) a cheltui banii altuia; c) a nu justifica încrederea cuiva. ieşirile sunt închise / blocate. 3. a interzice. 4. (from) a ţine departe / a despărţi (de);
2. afacerist care îşi înşală creditorii. 3. om ruinat; om dator vândut, om veşnic dator; ~ in a alunga; a goni (de, de la, de lângă). 5. a exclude, a excepta. 6. (fam.) a fi contra (cu
reputation om cu proastă reputaţie. II. adj. falit; în stare de faliment, insolvent, insolvabil; gen.), a obiecta împotriva (cu gen.). 7. a varga, a dunga. 8. to ~ in a nu lăsa să iasă; to ~
ruinat, sărăcit; to go ~ a da faliment. III. vb. tr. a duce la faliment, a ruina, a sărăci. out a nu lăsa să intre. III. prep. (în) afară de. eu excepţia (cu gen.); ~ none fără excepţie.
bankruptcy [-si] s. 1. bancrută, faliment; Court of Bankruptcy curte, tribunal comercial bar2 s. 1. tejghea. 2. bar, bufet, mic restaurant, birt.
(unde se declară falimentul si calitatea de falit). 2. (fig.) ruină, decădere, pierdere, sărăcire, bar3 s. (jur.) 1. bară. banca acuzaţilor; prisoner at the ~ acuzat la bară. 2. curte, tribunal,
scăpătare. judecată. 3. the ~ sau the Bar barou; avocatură; to be called / to go to the Bar a căpăta
bankseat ['baerjksht] s. pilon, stâlp (la pod). dreptul de a profesa avocatura; to be at the Bar a fi avocat. 4. (fig.) judecată; the ~ of
banksia ['basrjsia, -sia] s. (bot.) banksia, caprifoi australian (Banksia sp.). public opinion judecata opiniei publice.
bank slope ['banjk sloup] ş, taluz al malului. bar4 s. (jiz.) bar (unitate de presiune atmosferică sau acustică).
banksman ['banksman], pl. banksmen [-man] $. (mine) manipulant la manivelă. bar5 s. (amer.) plasă contra ţânţarilor.
banks oil ['baerjks oil] s. untură de peşte. barabara [iba:ra'bu:ra] s. tip de bordei subteran (în Alaska sau Siberia).
bank stock ['baenk stok] s. (ec.) 1. capital al unci bănci (mai ales al Băncii Angliei: baraesthesia fbaris'0i:zja, -3ia] s. (med.) barestezie.
Bank of England) 2. pi. (amer.) acţiuni sau obligaţii emise de o bancă. bar-and-grill ['bu:randgril] s. (amer.) rotiscric.
banlieue [pronunţia franceză] s. raza oraşului. barb1 [bo:b] s. 1. (bot.) mustaţă. 2. (iht.) mustăţi (la unii peşti). 3. (înv.) barbă, barbişon.
bannat ['baenat, ba'na;t] s.v. b a n a t . 4. (vet.) afte.5. fulg (de pană). 6. cârlig de undiţă. 7. plastron, jabou. 8. (jig.) înţepătură.
banner ['basna1"] I. s. 1. drapel, steag, bandieră, flamură; stindard, pavilion; to join barb2 s. (zool.) 1. cal de Berberia. 2. specie de porumbel din Berberia.
the ~ of a sc strânge, a se aduna sub steagul (cu gen.); (jig.) to unfurl one's ~ a-şi anunţa barb3 vb. tr, 1. a acoperi cu armură (pieptul unui cal). 2. a rade, a bărbieri; a fila, a aranja
programul, principiile. 2. (amer.) titlu cu litere mari (în gazetă). 3. (ferov.) bara de avans (barba).
a sertarului. II. adj. (amer.) cel mai bun, foarte bun, exemplar; principial. Barbadian [bu:'bcidjan. -ian] I. adj. din Barbados, barbadian. II. s. locuitor din
banner bearer [~ .bears1"] s. stegar, port-drapel. Barbados, barbadian.
banner cry [~ krai] s. strigăt de luptă, chemare la luptă. barbaresque l'bu:ba'rcsk] adj., s. berber.
bannered ['bsnsd] adj. cu stcag(uri); ducând un steag. barbarian [ba:'bearian] I. s. 1. barbar. 2. necioplit, necivilizat, primitiv. 3. incult,
bannerer ['basilars'"] s. (înv.) v. b a n n e r b e a r e r . necultivat. II. adj. 1. barbar, primitiv, sălbatic. 2. străin.
banneret ['banarit] s. (ist.) cavaler care reunea sub stindardul său mai mulţi luptători. barbarianism [-izam] s. barbari, lumea barbară.
bannerette [rbana'retl s. (Jr.) stcguleţ. barbarianize [bo:'bearianaiz] vb. tr. a aduce în stare de barbarie, a barbariza.
bannerman ['bsnsmsn], pi. bannermen [-man] s.v. b a n n e r b e a r e r . barbarie [bui'barik] adj. v. b a r b a r i a n (II).
bannerol ['basnaroul] s.v. b a n d e r o l (e). barbarically [-aii] adj. barbar.
banning ['baanin] s. v. b a n 1 (II, 1,4). barbarism ['bo:bariz5m] s. 1. barbarie, lipsă de civilizaţie. 2. comportare necivilizată,
bannock ['baenak] s. (scot.) prăjitură sau turtă din făină de orz sau ovăz. mojicie. 3. ignoranţă, incultură. 4. acţiune brutală / barbară. 5. (lingv.) barbarism.
banns [basnz] s. pi. 1. strigări, publicaţii de căsătorie; to ask / to call / to publish the barbarity [bo:'baritiJ s.l.v. b a r b a r i s m (2, 3). 2. barbarie, cruzime, neomenie.
- a face publicaţii de căsătorie; to forbid the ~ a face contestaţie împotriva unci căsătorii sălbăticie. 3. grosolănie (în stil, gust etc.).
proiectate. 2. (înv.) prolog (al unei piese). barbarize ['bo:baraiz] vb. I. intr. a deveni barbar. II. tr. 1. a aduce în stare de barbarie.
banquet ['basrjkwit] I. s. 1. banchet, ospăţ. 2. (amer.) prânz, masă; ~of brine lacrimi 2. a împestriţa (vorbirea) cu barbarisme.
amare. II. vb. A. tr. a da un banchet în cinstea (cuiva). B. a petrece, a face chef, a benchetui; barbarous ['ba:t»5ras] adj. 1. barbar, sălbatic; necivilizat; necioplit. 2. neomenos, feroce.
a da un banchet. crud, necruţător, neiertător. 3. (lingv.) barbar, contrar firii unei limbi. 4. care vorbeşte o
banqueter [-ar] s. 1. participant la un banchet. 2. amator de banchete / ospeţe / mese; limbă străină; (ist.) nc-roman, ne-grec(esc).
petrecăreţ, chefliu; epicurean, sibarit. barbarousness [-nis] s. l . v . b a r bar i s m ( l , 2 ) . 2. v. b a r b a r i t y (2).
banquet(ing) hali fbaerjkwit(irj) ha:l] s. sală de banchete / ospeţe. Barbary l'bu:bari) adj. berber.
banquette [basket] s. 1. dig, terasament. 2. (mii.) banchetă (la fortificaţii). 3. palisadă, barbate l'bu:bpit] adj. 1. (bot.) cu mustăţi. 2. (zool.) bărbos; mustăcios, cu mustăţi.
îngrăditură. 4. trotuar. 5 bancă de şezut (în vechile diligente), banchetă. barbecue ['bu:bikju:] I. s. 1. grătar marc (pe care se frige un animal întreg). 2. animal
bans [basnz] ş. pi. v. b a n n s. fript în întregime. 3. (amer.) petrecere populară în aer liber (în timpul căreia sefriganimale
banshee [bsen'/i:,'-'-,'--J s. (irl., scot. tnitol.) zână care prevesteşte moartea prin tânguiri. întregi). 4. suprafaţă pentru uscarea boabelor de cafea. II. vb. tr. 1. a frige (un animal)
banshie s. v. b a n s h e e. în întregime. 2. a găti (carne sau peşte) în sos de oţet bine condimentat.
bantam ['bantam] I. s. 1, (omit.) găină sau cocoş de Bantam. 2. (jig.) pitic, om mic barbed [ba:bd] adj. cu ţepi, cu ghimpi, ghimpat; (jig.) ~ words cuvinte înţepătoare.
de statură. II. adj. 1. pitic, foarte scund. 2. (fam.) necuviincios, impertinent, obraznic. barbed wire [~ 'waiar] s. sârmă ghimpată.
bantam car [~ ka: r ] s. jeep. barbel ['baibal] s. (Uit.) 1. mreană (Barbus barbus). 2. mustăţi (la anumite specii de
bantam weight [~ wcit] s. (sport) categoria cocoş (la box). peşti).
banter |'ba?ntar] I. vb. A. tr. a necăji, a tachina, a persifla; a ridiculiza; a lua în râs / bar bells ['ba:,bclz] s. pi. (sport) haltere.
zeflemea / în bătaie de joc. B. intr. a-şi bate joc, a face haz. II. s. glumă, tachinarc, barber1 ['ba:bar]I"S-1. bărbier, frizer; every ~ knows that toată lumea ştie asta. II. vb.
persiflare, luare în derâdere. tr. a bărbieri; a aranja (barba); a tunde, a freza.
banterer [-ar] s. persoană care tachinează, zeflemist. barber2 ş. (în Canada). 1. aburii care se formează deasupra apei în zilele geroase.
banteringly ['bxnterinli] adv. zeflcmisitor; în zeflemea. 2. vânt puternic, în rafale, cu ace de gheaţă, provenind din condensarea vaporilor de
banting ['basntin] s. tratament dietetic împotriva obezităţii, cură de slăbire. apă marină din golful Sf. Laurenţiu, în zilele geroase.
bantling ['basntlin] s. 1. pici, puşti. 2. creatură, progenitură. barberbait ['ba:babcit] s. (mii. si.) recrut.
Bantu ['bu:n'tu. 'basn'tu:] I. ş. 1. familia triburilor bantu din centrul şi sudul Africii. barbering ['bu:barin] s. bărbierit; frezat.
2. membru al triburilor bantu. 3. (lingv.) (familia limbilor) bantu. II. adj. bantu. barberize ['ba:baraiz] vb. tr. (amer.) a bărbieri; a freza.
banyan ['banian, -njan. -nian, -njasn] s. v. b a n i a n . barberry ['ba:bari] s. (bot.) dracilă (Berberis vulgaris ş.a.).
baobab ['beiobaeb, -'berab-j s. (bot.) baobab (Adansonia digitala). barberry fungus [~ if\ngas] s. (bot.) rugina-grâului (Puccinia graminis).
baptism ['baeptizam] s. bote/., botezare; ~of blood martiriu; ~ of fire botezul focului; barberry rust [~ rAst] s.v. b a r b e r r y f u n g u s .
certificate of ~ certificat de botez. barber's cat |'bo:baz kaet] s. (si.) persoană bolnăvicioasă; sfrijit(ură), ţâr.
baptismal [bzep'tizmal] adj. de botez. barber's chair [~ t/ea1"] s. (pl.) prostituată, târla.
baptismal certificate [~ sa'tifikit] s. certificat de botez, extras de botez, barbershop ['ba:bajbp] s. (amer.) v. b a r b e r 1 s s h o p .
baptismal font [~ 'font] s. (bis.) cristelniţă. barbershop quartet [~ ikwa:tet] s. (amer.) cvartet de amatori specializat în cântece
baptismal name [~ neira] s. nume de botez. sentimentale.
baptist ['baptist] s. 1. botezător, cel care botează; John the Baptist loan Botezătorul. barber's music fba:baz imjmzik] s. (si.) muzică proastă.
2. (rel.) baptist. barber's shop [~ Jbp] s. frizerie.
barber surgeon 70

barber surgeon ['ba:bo iSo:d3an] s. (înv.) subchirurg. bare-worn ['bsawoin] adj. ros, uzat, jerpelit.
barber's vices ['ba:baz ivaisiz] s. pi. cleşte de scos dinţi. barfly ['ba:flai[ s. (amer. si.) persoană care colindă barurile.
barbette [ba:'bet] s. 1. (/nil.) barbetă. 2. (mar.) parapet blindat (la tunurile de pe vasele bargain ['ba:gin] I. s. 1. afacere (comercială), târg, tranzacţie; to make / to strike /
de război). to close / to conclude a ~ a face / a încheia o afacere; a bad / hard / losing ~ o afacere
barbican ['baibikan] s. (ist.) 1. fortificaţie exterioară înaintată. 2. turn de pază. proastă; to drive a hard ~ a cere mult; a se tocmi, a se târgui; to make the best of a
barbigerous [ba:'bid33ras] adj. bărbos, cu barbă; acoperit cu păr. bad ~ a scăpa cât mai ieftin; a nu-şi pierde capul în nenorocire; that's a ~ bate palma!
barbital ['ba:biit£el] s. (chim., med.) barbital (în S.U.A.). bine! s-a făcut!; wet / Dutch ~ târg însoţit de adălmaş; into the ~ pe deasupra, başca;
barbitone ['ba:bkounj s.ţchim., med.) barbital (in Marea Britanie). a ~ is a ~ frate, frate, dar brânza-i pe bani; afacerile sunt afaceri; to be off (with) a ~
barbiturate [bai'bitjureit] s. (farm.) barbituric. a) a anula o tranzacţie, o afacere; b) a se elibera de o obligaţie; to bind a ~ a plăti un
barbituric [ibu:'bi'tjuorik] adj. (farm.) barbituric. - • acont; (înv.) to sell smb. a ~ a păcăli, a înşela pe cineva; (inv.) Smithficld ~ a) afacere
barbiturism [bai'bitjjurizam] s. (mea'.) intoxicaţie (cronică) cu barbiturice, barbiturism. necinstită; b) (fig.) căsătorie din interes. 2. cumpărătură avantajoasă, chilipir; a ~ adv.
barbless ['bc:blis] adj. fără cârlige, fără ghimpi, ieftin, la preţ redus. 3. învoială, târguiala. 4. lucru vândut sau cumpărat; look at my ~
barbotage ['bu:botid3] s. (chim.) barbotare. uită-te ce am cumpărat. 5. câştig, profit. II. vb. A. intr. 1. a face o afacere, a se învoi, a
barbotine ['baibatain] s. (ind. sticlei si a ceramicii) barbotină. cădea la învoială; a se înţelege. 2. a se tocmi. 3. to ~for a) a se tocmi pentru; (fig.) I didn't
Barbudan [bu:'bu:dan] I. adj. din Barbuda, barbudan. II. s. locuitor din Barbuda, ~ for that n-a fost vorba de aşa ceva, la asta nu ra-am aşteptat; we didn't ~ for his
barbudan. bringing all his relatives and friends nu ne-am aşteptat să vină cu tot neamul şi toţi
barbut ['bu:bat] s. (ist.) coif de oţel, din sec. XV, care acoperea faţa şi avea o tăietură prietenii; b) a plănui, a conta pe; he got more than he ~ ed for la asta nu se aştepta;
informă de T în dreptul ochilor şi al nasului. şi-a găsit naşul; what did you ~ for? ce ai pus la cale? 4. to ~ on a se baza pe, a conta
barb wire ]'ba:b i\vaior] s.v. b a r b e d w i r e . pe. B. tr. 1. a negocia. 2. a face troc cu, a face schimb în natură cu. 3. to ~ away a vinde
bar capacity ['ba: te.paisiti] s. (metal.) diametru maxim al unei bare care poate fi în pierdere, a face o afacere proastă cu; (fig.) a vinde, a trăda.
prelucrată la un strung. bargain basement [~ .beismont] s. (corn.) raion de solduri (situat de regulă la subsolul
barcarol(l)e ['buikorowl--'-] s. (ital.) 1. gondolier. 2. (muz.) barcarolă. sau demisolul unui magazin universal).
barchan [ba:'ka:n] s. (geol.) barcană. bargain-basement aay. ieftin, de calitate inferioară.
bar chart ['ba: tfa:t] s. grafic cu coloane. bargain counter [~ ,kauntor] s. (amer.) raion de solduri.
bar copper [~ tops'] s. (metal.) cupru în bare, bare de cupru. bargainee [iba:gi'ni:] s. (jur.) cumpărător.
bard1 [ba:d] s. 1. bard, cântăreţ celtic. 2. (fig.) bard, rapsod, poet; the Bard of Avon bargainer ['ba:ginor] s. 1. afacerist, om de afaceri; chilipirgiu. 2. v. b a r g a i n o r .
bardul din Avon, Shakespeare. bargain maker ['ba:gin ,meik9r] s. misit, samsar.
bard(e)2 (ist.) I. s. armură pentru cal. II. vb. tr. a arma, a înzăoa, a împlătoşa. bargain master [~ rma:st3r] s. persoană care se pricepe la comerţ.
bardic ]'ba:dik] adj. 1. de bard, al barzilor. 2. (fig.) poetic, de bard, de rapsod. bargainor l'ba:ginor] s. (jur.) vânzător.
bardic poetry [~ 'powitri] s. poezia barzilor. bargain price ['ba:gin prais] s. (corn.) preţ de sold.
bardish ['ba:di/] adj. v. bardic. bargain sale [~ seil] s. desfacere; sold, vânzare la preţ redus.
bardism ['bti:dizom] s. arta barzilor. barge [ba:d3] I. s. 1. (mar.) barcă (mai ales elegantă), vas de plăcere; şalandă; şlep,
Bardolatry [ba:'dotetri] s. idolatrizarea lui Shakespeare. barjă. 2. (amer.) omnibus, autobus (pentru excursii). 3. (arhit.) frontispiciu. II. vb. A. intr.
hardship ]'ba:d/ip] s. calitatea de bard.
to ~ in a) a intra fără a bate la uşă; b) a se vârî în conversaţie; (fam.) to ~ into a se lovi
bardy ['ba:dij adj. (scot.) îndrăzneţ, cutezător, temerar.
de, a da de, a da peste. B. tr. a duce / a transporta cu barca.
bare [b£3r] I. adj. 1. gol, neacoperit, desert, pustiu; dezbrăcat, despuiat, nud; (electr.)
barge derrick ['ba;d3 ,derik] s. macara plutitoare.
neizolat; in one's ~ skin în pielea goală; to lay ~ a) a dezveli, a dezgoli; a expune; a-şi
bargee ['ba:'d3i,'-'-] s. 1. barcagiu, luntraş. 2. om grosolan, mitocan.
da pe faţă (sentimentele etc.); b) (fig.) a da de gol, a dezvălui, a descoperi, a da la iveală,
bargeman ['ba:d3m3n,-ma3n],pl. bargemen [mon] s. v. b a r g e e (1).
a demasca. 2. (of) sărac (în), lipsit (de). 3. desfrunzit, neîmpodobit. 4. sterp, neroditor,
barge pole ['bu:d3 poul] s. prăjină pentru a împinge barca; not fit to be touched with
nerodnic. 5. gol, golaş; pleşuv. 6. (sau threadbare) (despre liaine) ros, tocit, jerpelit.
7. sărac, simplu, searbăd, sec. 8. simplu, sincer, curat, adevărat; ~ truth adevărul adevărat, a ~ atât de înfiorător, murdar etc. încât nu-ţi vine să-1 atingi / să-1 apuci nici cu cleştele.
adevărul gol-goluţ; 9. mic, slab, neînsemnat; a ~majority o majoritate neînsemnată, slabă. barghest ['ba:gest] s. piază rea (cu înfăţişare de câine).
10. numai, simplu; ~ words will not do numai vorbele goale nu sunt de ajuns; at the ~ bar graph ['ba: gra:f, ~ graf] s. grafic cu coloane.
mention of numai la auzul, (cu gen.) eră de ajuns să pomenească de; to believe smth. barhop ['ba:ihop] vb. intr. (amer.) a colinda / bate barurile.
on smb.'s ~ word a crede pe cineva pe cuvânt. II. vb. tr. 1. a dezgoli, a despuia. 2. (fig.) baric1 ['basrik] adj. (chim.), baric.
a da la iveală, a dezvălui. 3. (tehn.) a îndepărta izolaţia de pe, a dezizola. baric2 adj. barometric.
bareback [~ ba;k] adj., adv. fără şa; to ride ~ a călări fără şa. baricalcite ['baeri,kaelsit] s. (mineral.) barium-calcit.
barebacked [-t] adj. v. b a r e b a c k . baric gradient ['bsrik 'greidiant] s. (meteor.) gradient baric.
barebelly fbsoibeli] s. (austr.) oaie cu lână de slabă calitate pe pântece (şi picioare). barie ['bq:ri] s. (Jiz.) bar.
barebodied [~ .todid] adj. gol, despuiat, în pielea goală. barilla [bo'rilo] s. (bot.) săricică (Salsola sp.)
barebone [~ boun] s. (rar) persoană foarte slabă, ţâr, schelet. baring ['bsorirj, 'ba;-] s. 1. (mine) descoperire a rocii. 2. dezgolire, despuiere. 3. (fig.)
bareboned [-d] adj. slab, sfrijit, descărnat. descoperire, dezvăluire, dare la iveală; demascare.
barebosomed [~ .buzomd) adj. 1. cu pieptul gol / descoperit. 2. (fig.) deschis, netăinuit. bar iron ['ba:r iaion] s. (metal.) fier în bare.
bare cable [~ 'keibl] s. (electr.) cablu neizolat, cablu blanc. barite ['bearait, 'bav] s. (mineral.) barită, baritină.
bare conductor [~ kon'dAktsr] s. (electr.) conductor neizolat. baritone ['ba;ritoun] s. v. b a r y t o n e .
bare electrode [~ i'lektroud] s. (metal.) electrod neînvelit. barium ['beoriam] s. (chim.) bariu.
barefaced [~ feist] adj. 1. cu faţa neacoperită (fără mască etc.). 2. deschis, făţiş, fără barium carbonate [~ ,ka:banit] s. (chim.) carbonat de bariu.
ascunziş(uri). 3. obraznic, neobrăzat, neruşinat; îndrăzneţ; a ~lie o minciună sfruntată. barium sulphate [~ iSAlfeit] s. (chim.) sulfat de bariu.
barefacedly ['beofeisidlij aaV. cu neruşinare / neobrăzare. barium sulphide [~ .sAlfaid] s. (chim.) sulfura de bariu.
barefacedness ['be sfeisidnis] s. neobrăzare, neruşinare. bark1 [ba:k] I. s. 1. scoarţă, coajă (de copac); (amer.) to talk the ~off a tree a-i face
barefoot [~fut] adv. desculţ, cu picioarele goale, descălţat. cuiva capul calendar (vorbind prea mult); (amer.).a man with the ~ on (om) necioplit;
barefooted [~'futid,'-.--, -'--], adj. v. b a r e f o o t . to come / to go between the ~ and the tree a se amesteca în treburile altuia (mai ales
bare-handed [~ 'hamdid] adj. 1. cu mâinile goale, cu mâna goală. 2. (ftg.) lipsit de în familie), ase amesteca în conflictul dintre soţi. 2. (si Jesuit's ~ / Peruvian / China
mijloace. ~) chinchină. 3. (sl.) piele, toval; to peel / to take the ~ off a jupui pielea. II. vb. tr. 1. a
bare-headed [~ 'hedid] adj., adv. cu capul gol, descoperit. tăbăci. 2. a scoate coaja sau scoarţa (la copaci), a (des)coji. 3. (fam.) a jupui (pielea).
bare-legged [~ 'legd] adj. 1. cu picioarele goale. 2. cu pantaloni scurţi. bark 2 1. vb. tr. 1. (at) a lătra (la), a bate; the dogs are ~ing latră câinii; to ~ up the
barely ['beali] aaV. 1. gol, despuiat. 2. numai; abia, doar; she is ~ fifteen nu are decât wrong tree a-şi îndrepta atacul unde nu trebuie; a se înşela, a greşi adresa. 2. (fig.) (at)
cincisprezece ani. 3. (rar) deschis, direct, fără ocol; fără sfială / rezervă. a zbiera, a striga, a urla, a se răsti (la), a vorbi răstit (cuiva). 3. (fam.) a tuşi (răguşit).
barenecked ['tea'nekt] adj. cu gâtul gol, decoltat. 4. (sl.) a face reclamă (strigând la intrarea prăvăliilor etc.) (cu dat.). II. s. 1. lătrat, lătrătură,
bareness ['beanis] s. 1. goliciune, nuditate. 2. sărăcie, lipsă (şifig.). 3. (inv.) slăbiciune. strigăt; răsteală; (fam.) his ~ is worse than his bite numai gura e de el; 2. ţăcănit, lătrat
bareknuckle ['bss.nAkl] adj. 1. (la bat) fără mănuşi, cu pumnii goi. 2. (fig.) fără (ae mitralieră etc:). 3. (fam.) tuse răguşită, tignafes.
menajamente, dur. bark3 s. 1. (mar.) bare, corabie cu trei catarge. 2. (poetic) navă / corabie cu pânze.
bare pile ['bea' pail] s. reactor (atomic) fără reflector. bark-bared [~ beod] aay. jupuit de scoarţă.
bare-ribbed ]'~ ribd] aay. slab, descărnat, căruia i se văd coastele. bark beetles [~ ibi:tlz] s. pi. (entom.) gândaci / (cari) de scoarţă (Scolitidae, Ipidae
baresark ['b&3sa:k] s.v. b e r s e r k (e r). ş.a.).
bare-shouldered ['bss/ouldsd] adj. cu umerii goi. bark breaker [~ <breikor] s. (tehn.) moară de coajă.
baresthesia [<b£eris'6i:zJ3,-3ia] s. (med.) v. b a r a e s t h e s i a . barked timber ['ba:kt itimba] s. (mine) lemn cojit.
bare-tailed [~ 'teild] adj. (amer. fam. fig.) sărac, sărăcăcios. bar keel ['ba: ki:l] s. (mar.) chilă masivă.
barette file [bo'ret fail] s. f/«hn.) pilă dublu-fină. barkeep [~ki:p] s. (fam.) v. b a r k e e p e r .
bare wire ['b£3'wai3r[ s. (electr.) conductor ncizolat / blanc. barkeeper [~iki:por] s. (amer.) 1. proprietar de bar. 2. barman.
71 barrel chair

barken fbcr.kan] vb. A. intr. 1. a face coajă. 2. a se întări. 3. (despre sânge) a se închega. barnyard ['ba:nja:d] I. s. bătătura din faţa hambarului sau a şopronului. II. adj. 1. care
B. tr. 1. a tăbăci. 2. a lasă să se închege (sângele). se află pe bătătura din faţa hambarului sau a şopronului. 2. pastoral, rustic, rural. 3. simplu,
barker1 l'ba:k3r] s. 1. (înv.) tăbăcar. 2. cojitor. 3. (tehn.) maşină de cojit, cojitoare, ncartificial, necomplicat.
barker2 s. 1. lătrător, cel care latră; strigător, cel care strigă; (prov.) great ~s are no barnyard grass [~ gra:s] s. (bot.) costrei (Echinochloa crus-galli).
biters câinele care latră nu muşcă. 2. persoană care face reclamă strigând la uşa unei barnyard manure [~ m^njua1-] s. (amer. agr.) gunoi de grajd.
prăvălii. 3. (fam.) armă de foc (mai ales revolver), căţea. baroco [ba'roukou] s. adj. v. b a r o q u e .
barkery ['ba:kari] s. (înv.) tăbăcăric. barocyclonometru [ibasroutsaiklou'nomita1"] s. (meteor.) barociclonometru.
bark extract ['ba:k iekstra?kt] s. (tehn.) extract tanant. barogram l'basraigraem] s. (meteor.) barogramă.
bark grafting [~ igra:ftirj] s. (amer.) altoire sub coajă. barograph ['bEerogra:f, -rag-, -gra;f] s. barograf.
barkhans ['bu:ka;ns] s. pl. barcane, dune de nisip semicirculare. barometer ['bsmmita1"] s. barometru (şi fig.)
barking1 ['bo:kirj] s. (înv.) tăbăcăric, argăsire, argăseală. barometer gauge [~ geid3] s. (te/ui.) manometru pentru măsurarea presiunilor mici /
barking2 s. (des)eojire, curăţare de coajă (a copacilor etc.); ~ machine maşină de cojit, de joasă presiune.
cojitoare. barometer holiday [~ .holadi] s. (mine) zi când nu se lucrează în mină (din pricina
barking 3 1. s. 1. lătrat, lătrătură. 2. (fam.) tuse răguşită, tignafes. II. adj. lătrător, care căderii barometrului).
latră; (prov.) ~ dogs don't bite câinele care latră nu muşcă. barometric(al) [.basro'metrikf^l), -ra'm-] adj. barometric, de barometru.
barking crow [~ 'krou] s. (canad. omit.) corb. barometric chamber [~ 't/eimb3r] s. (fîz.) vid Toricclli / barometric.
barking iron [~ 'aian] s. 1. (şl.) revolver. 2. (tehn.) cuţitoaie de cojit. barometric height [~ 'hait] s. (fiz.) înălţime barometrică.
barkless ['ba:klis[ adj. fără coajă, fără scoarţa. barometric pressure [~ 'pre/a1"] s. (fiz.) presiune barometrică.
bark mill ['ba:k mil] s. moară pentru materiale tanante. baron ['ba^ran] s. 1. baron. 2. nobil. 3. (înv.) soţ; ~ and fem(m)e soţ şi soţie. 4. (amer.
bark pit [~ pit] s. butoi de tăbăcit. fam.) magnat, mare industriaş. ♦ ~ of beef muşchi dublu.
bark tree [~ tri:] s. (bot.) arbore de chinină. baronage ['bcer3nid3] s. 1. baroni, baronime. 2. baronie, titlu de baron.
barky ['ba:ki] ady. 1. (boţ.) prevăzut cu scoarţă. 2. care conţine scoarţă de copac; din baroness ['baeranis] s. baroneasă; soţie de baron.
scoarţă; acoperit cu scoarţă. 3. care seamănă cu scoarţa de copac. baronet ['bser^nit, -ct] I. s. baronet (titlu). II. vb. tr. a da titlu de baronet, a face baronet.
barley ['ba:li] s. (bot.) ori (Hordeum); French (sau peeled) ~ arpacaş. <* to cry ~ baronetage [-id3J s. 1. v. b a r o n c t c y. 2. (col.) baroncţi.
(mai ales scot.) a cere cruţare, îndurare sau pace (la jocuri de copii). baronetcy [-si] s. baronie, titlul sau rangul de baronet.
barley bird [~ b3:d] s. (omit.) vârtecap, capîntortură (Jyiix torquilla). baronetize [ibasranitaiz] vb. tr. a conferi (cuiva) titlul de baronet.
barley bread [~ bred] s. pâine de orz. baronetship [-/ip] s. v. b a r o n e t c y .
barley-bree [~ bri:] s. 1. (scot.) bere tare scoţiană. 2. whisky. baronial [ba'rounial, -njal] adj. de baron.
barley broth [~ broO] s. 1. supă de orz. 2. v. b a r l e y b r e e. baronize [ibaaranaiz] vb. tr. a conferi (cuiva) titlul de baron.
barleycorn [~ ko:n] s. 1. grăunte / bob de orz; (fam., poetic) John Barleycorn perso­ baronship ['bzeran/ip] s. baronie, demnitate de baron.
barony ['baroni] s. 1. posesiunile / domeniile unui baron. 2. baronie, titlu sau rang de
nificare a berii şi a altor băuturi din raalţ (mai ales whisky). 2. (înv.) o treime de ţol (1 ţol
baron.
= 2,54 cm.).
baroque [bo'rok -'rouk] I. s. (arhit.) baroc. II. adj. 1. (arhit.) baroc. 2. baroc; ciudat;
barleyhood [rbo:lihud] s. (jam.) ameţeală uşoară (pricinuită de băutură).
grotesc, lipsit de gust. 3. (mai ales despre perle) neregulat ca formă.
barley meal ['ba:li mi:l] s. făină de orz.
baroscope ['bsrouskoup] s. (fiz.) baroscop.
barley mill [~ mii] ş. moară pentru curăţatul arpacasului.
barothermogram [ibserou'Oamiagraîm] s. (meteor.) barotermogramă.
barley sorting [~ -sDitirj] s. calibrare a orzului.
barothermograph [.bserou'Osmagraif, -graîf] s. (meteor.) barotermograf.
barley stripe [~ straip] s. (bot.) helmintosporiaza orzului.
barouche [bo'ru:/, bas'r-] s. landou, caleaşca cu patru locuri.
barley sugar [~ </ug9r] s. acadea (informă de şuviţe răsucite).
barque [ba:k] s. v. b a r k3.
barley-sugar (sl.) I. s. răsucirea braţului (cuiva) pentru a provoca durere. II. vb. tr. a
barrack ['bsrak] I. s. 1. baracă. 2. (peior.) clădire / casă vagon. 3.pl. cazarmă; confined
răsuci (braţul cuiva).
to ~s consemnat în cazarmă. 4. (amer.) stog de fân sau paie. II. vb. A. tr. 1. a repartiza
barley water [~ iWo:t3r] s. (med.) zeamă de orz (ca băutura medicinală). în barăci sau în cazărmi, a încazarma. 2. (austral, sport) a huidui. B. intr. 1. a trăi în
barley wine [~ wain] s. berc. barăci. 2. (austral, sport) a face galerie.
barling ['ba:lirj] s. prăjină, beldie, strămurare. barrack bed [~ bed] s. (mil.) pat de campanie.
barm [ba:m] s. drojdie de bere; ferment. barracker ['breraka1"] s. (austral, sport) suporter zgomotos.
bar magnet ['ba: an^gnit] ş. magnet bară, bară magnetică. barrack master ['basrsk ima:st3r] s. (mil.) inspector al cazărmilor.
barmaid [~meid] s. chelneriţă la bar. barrack-room language [~ iru(:)m 'Ia3rjgwid3] ş. limbaj cazon, limbaj de cazarmă.
barman [~man, -mam],pl. barmen [men] s. barman; bufetier. barracks bag ['basrsks basg] s. (mil.) sac pentru efecte personale.
Barmecide Feast ['ba:misaid 'fi: st] s. ospăţ amăgitor, binefacere iluzorie (în „O mie barrack square ['ba^rsk skwss1"] s. (mil.) curtea cazărmii.
şi una de nopţi"). barrack yard [~ja:d] s. v. b a r r a c k s q u a r e .
bar mill ['ba: mii] s. ((metal.) laminor pentru profiluri laminate. barrage ['ba2ru:3,-'-,amer. 'b£erid3] I.s. 1. baraj. 2.îngrăditură; zăgaz,dig. 3.(şi~fire)
barmy ['ba:mi] adj. 1. spumos, cu spumă, în stare de fermentaţie. 2. (sl.) şi ~ on the (mil.) foc de baraj. 4. (av. mar.) baraj. 5. atac susţinut (în scris sau în vorbire). II. vb.
crumpet scrântit; ţicnit; ţăcănit; to go ~ a se scrânti. A. ţr. a face un baraj împotriva (cu gen.). B. intr. to ~ upon a face un baraj împotriva
barn1 [ba:nj I. s. 1. hambar, şură, patul; porumbar; (amer.) grajd (pentru cai); şopron (cu gen.).
(pentru căruţă). 2. clădire neaspectuoasa, (ca o) cazarmă. 3. (şi car ~) (amer.) depou barrage balloon [~ b3tlu:n] s. balon de baraj; balon captiv.
(de tramvaie). II. vb. tr. a pune în hambar. barrage fire [~ ifai3r] s. v. b a r r a g e (I, 3).
2
barn ş. (j?z.) bam. barrage jamming [~ d3cemii]] s. (tel.) bruiaj simultan pe mai multe game / de baraj.
Barnaby thistle ['ba:nabi 'Gisl] s. (bot.) scai-galben (Centaurea solstitialis). barrator ['bserata1"] s. 1. şicanator, certăreţ, bătăuş; intrigant. 2. judecător care poate
1
barnacle ['bamsklj s. 1. iavaşa. 2.pl. (fam.) ochelari. 3. (fig.) botniţă; cătuşe. Fi mituit. 3. (mar.) căpitanul unui vas care s-a făcut vinovat de baraterie (v. b a r r a t r y 2).
barnacle2 s. 1. (omit.) gâscă cu gât alb (Branta leucopsis). 2. (zool.) scoică-răţuşcă barratorship ['basrsta/ip] s.v. b a r r a t r y .
(Lepas sp.) 3. (fig.) scai, lipitoare. barratry ['bateri] s. 1. şicană, intrigă. 2. (jur. mar.) baraterie.
v
barn door ['ba:n do \ s. uşă de hambar; as big as a ~ marc cât o şură; not to be able barred [ba:d] adj. barat (în diferite sensuri).
to hit a ~ a fi foarte prost ţintaş. barred owl ['ba:d 'aul] s. (ornit.) specie de bufniţă din estul Americii de Nord (Strix
barn-door fowls [~ faulz] s. pl. păsări de curte, orătănii. varia).
barney ['ba:ni:] s. (fam.) 1. sfadă, ceartă. 2. luptă, încăierare. 3. gafă. 4. (austr.) mulţime barrel ['ba^rsl] I. s. 1. butoi, butoiaş; baril; powder ~ butoi cu pulbere; (amer.) to have
zgomotoasă; gloată. 5. locomotivă mică (de mocan iţă, pentru vagonete etc.). smb. over the ~ a surprinde pe cineva, a lua pe cineva prin surprindere; (amer. sl.) pork
barn floor [ba:n fb: r ] s. arie. ~ ciolan (banii statului din care se poate înfrupta cineva); to sit on a ~ of gun powder
1
barn framer [~ ifreims "] s. (canad.) dulgher (specializat în construcţia de hambare, a sta (ca) pe un vulcan, a se juca cu focul; (amer.) to tap the ~ a-şi însuşi banii statului.
soproane, grajduri etc.). 2. (amer. pol. sl.) bani pentru finanţarea unei campanii oarecare. 3. baril, măsură de
barn grass [~ gra:s] s. (bot.) iarbă bărboasă (Echinochloa crus-galli). capacitate pentru lichide (în Anglia = 163,651; în S. U.A. = 1191; pentru petrol = 1591);
barnman [~ manj.pl. barnmen [-mon] s. treierător. măsură de greutate de aproximativ 89 kg. 4. (fam.) băutură spirtoasă. 5. ţeava (de tun,
barn mouse [~ maus], pl. barn mice [~ mais] s. (zool.) liliac (Vespertilio murinus). de puşcă). 6. (tehn.) cilindru, tobă, minge. 7. corp (de cal, de bou). 8. (anat.) timpan.
barn owl [~ aul] s.(ornit.) strigă (7>ţo alba). II. vb. A. tr. a turna, a pune în butoi. B. intr. (amer.) a-şi însuşi bani obşteşti.
barnstorm ['bu:nsto:m] vb. intr. 1. a duce o campanie de discursuri într-o zonă rurală. barrel arbor [~ ia:b3r] s. ax principal (la ceasurile cu arc).
2. a juca pe scene improvizate (în localităţi în care nu există sală de teatru). 3. (despre barrel-bellied [~ 'belid] adj. (pop.) pântecos, burtos.
un pilot) a da spectacole cu acrobaţii aeriene (în zonele rurale). 4. (despre o echipei (^e barrel boiler [~ iboibr] s. (tehn.) cazan cilindric, orizontal.
sportivi profesionişti) a face un turneu demonstrativ (după închiderea sezonului barrel bolt [~ boult] s. zăvor (tubular).
competiţional). barrel bulk [~ b\lk] s. măsură de volum (cinci picioare cubice = 141,580 I).
barn stormer ['ba:n -sto:m9r[ s. 1. actor ambulant. 2. (fig.) actor de mâna a doua. barrel easing [~ -keisirj] s. (mil.) husa ţevii.
barn swallow [~ .swolou] s. (ornit.) rândunică de casă (Hirundo rustica). barrel chair [<- t/ea1"] s. (amer.) scaun la care speteaza şi braţele formează un semicerc.
barrel-chested 72

barrel-chested |'baeralit/cstid] adj. pieptos, voinic. barwood ['ba:wud] s. (bot.) băcan african (Baphia nitida).
barrel cuff ['basral k*f] s. manşetă simplă. barye ['basri] s. (/iz., mec.) barie, microbar.
barrel end [~ end] s.v. b a r r e l h e a d . barysphera [.basri'sfisro] s. (geol.) barisferă.
barrelful [taralf/d] s. (un) butoi (ae vi« etc.) baryta [ba'raits] s. (chim.) monoxid de bariu.
barrel head ['baîral hcd] s. 1. fund de butoi. 2. capac de butoi. barytes [to'raitiz] s. (mineral.) baritină.
barrel house [~ hails] s. 1. (amer. sl.) speluncă, bombă. 2. (amer.) stil zgomotos şi necizelat barytone ['basritounj s. (rnnz.) bariton.'
de interpretare a jazului. basad fbeisaîd] aaV. spre bază.
barrelled ['bajrald] adj. 1. (turnat) în butoi, în butoaie. 2. (in cuvinte compuse) (mii.) basal ['beisl] adj. 1. de bază, fundamental, care stă la bază, care constituie baza. 2. (fîziol.)
cu... ţevi; double ~gun puşcă cu două ţevi. bazai. .
barrel-like ['ba?rol laik] adj. ca un butoi, de forma unui butoi. basal cleavage ]~ rkli:vid3] s. (mine) clivaj principal.
r
barrel maker [~ 'incik3 ] s. dogar. basal metabolism [~ mc'tEebslizam, -bot/1-] s. (med.) metabolism bazai.
barrel mouthpiece [~ .mauOpks] s. (/nil.) apărătorul ţevii, capacul gurii ţevii. basal plane [~ 'plcin] s. (amer. top.) plan nucleal.
barrel organ [~ io:gon] s. flaşnetă, caterincă. basalt ]'ba3so:lt, 'bassalt] s. (mineral.) bazalt.
barrel polishing [~ 'poli/in] s. (telm.) lustruire în butoi. basaltic [bo'soltik] adj. (mineral.) bazaltic, de bazalt.
barrel road [~ -roud] s. şosea înclinată. basanite ['bassonait, 'ba3Z3-[ s- (geol.) basanită.
barrel roll [~ roulj s. 1. (av.) tonou. 2. (metal.) tăblie a cilindrului de laminor. bascule ]'ba2.skju:l] s. (telm.) piesă basculantă; basculă.
barrel roof [~ ruf] s. (constr.) acoperiş boltit. bascule barrier [~ ibayris1] s. barieră basculantă.
barrel-shaped [~ /cipt] adj. de forma unui butoi. bascule bridge [~ brid3l s. pod basculant.
barrel shop [~ /Dp] s. (amer. si.) v. b a r r e l h o u s e . bascule door [~ do:', ~ do9rJ s. uşă basculantă.
barrel switch [~ switf] s. (electr.) comutator cilindric. base1 [bcis] adj. 1. josnic, de dispreţuit, infam, odios, demn de dispreţ, nedemn; mârşav;
barren [toran] I. adj. 1. (desprefemei) steril, sterp. 2. (bot.) neroditor, sterp. 3. (despre decăzut; servil, slugarnic. 2. de rând, prost; (despre metale) comun; oxidabil; (despre
pământ) neproductiv, neroditor, arid, nefertil. 4. (fig.) fără conţinut, sărăcăcios; searbăd; monede) fals, calp; of ~ alloy de calitate proastă. 4. (înv.) de rând, umil; nelegitim, din
plictisitor, stupid, prost; nefolositor; ~ of interest lipsit de interes. II. s. (mai ales pi.) fiori.
teren neproductiv; loc viran. base 2 1. s. 1. bază, temelie, fundament; fund; punct de sprijin, reazem, picior; military
barren-brained [~ breind] adj. prost, neghiob. ~ baze militare; naval ~ bază navală; ~ of a triangle bază a unui triunghi; (amer. sl.,
barren money |~ 'nuni] s. (corn.) capital mort. fig.) to be off one's ~ a-i lipsi o doagă, a nu fi în toate minţile; (amer. sl.) to change
barrenness ['basranis] s. 1. nerodnicie, ariditate, sterilitate. 2.-sărăcie, lipsă. 3. lipsă one's ~ a o şterge, a spăla putina; (amer. sl.) to get to first ~ a face primii paşi, a face
de conţinut. începutul într-o chestiune oarecare; (folosit mai ales la negativ). 2. (fig.) bază; temelie;
barren-spirited ['ba:r.?n 'spiritid] adj. sărac cu duhul; prost. fond, esenţă, esenţial; principiu de bază; punct de sprijin, de reazem. 3. casă (la diferite
barren-witted [~ 'witid] adj. v. b a r r e n - s p i r i t e d . jocuri). 4. (si prisoner's ~) bar (joc de alergare). 5. (sjmrt) loc / punct de pornire, start.
barrette [ba:'ret, ba'ret] s. agrafă de păr, ac mare de prins cocul. 6. picior, poale (de munte). 7. (arhit.) bază, soclu, piedestal. 8. (chim.) bază. 9. (lingv.)
barretter |'ba;rotoc] s. (tel.) barctor, tub regulator de curent. tulpină, rădăcină. 10. (tipogr.) piciorul literei. ♦ (amer. sl.) to be off one's ~a) a fi greşit,
barricade [ibscri'kcid, -ro'k-] I. s. 1. baricadă. 2. barieră, obstacol, piedică; ~ of trees a nu avea dreptate, a se înşela; b) a fi sărit de pe linie. 11. (/ot.) suport (al unei emulsii).
palanca. 3. (canad.) adăpost pentru noapte (săpat în zăpadă si căptuşit cu cetină). 12. (/not.) bază (de logaritmi). 13. (geom.) bază. II. vb. tr. 1. a întemeia, a funda, a pune
4. (canad.) (loc de) popas adăpostit de arbuşti sau copăcei. II. v. tr. 1. a baricada. 2. (fig.) baza (c// gen.), a pune bazele (cn gen.). 2. (fig.) (on, upon) a baza, a întemeia, a stabili
a împiedica, a opri, a zăgăzui. (pe); to ~ oneself on a se baza pe. III. adj. de (la) bază, fundamental, de (Ia) fund; (de)
barricader [iba?ri'kcidor] s. constructor de baricade. jos. ■ .
r
barrier ]'ba;ri? ] s. 1. barieră. 2. barieră (la intrarea în oraş) 3. hotar, graniţă. 4. (fig.) base3 s., aay. (înv.) v. b a s s3.
obstacol, piedică; racial ~s discriminare rasială. base adjustment ['bcis o-d3AStmont] s. 1. (top.) compensare a bazei. 2. (fotogrammetrie)
barrier beach [~ bi:t/j s. (mar.) Ioc de împotmolire. ajustare / reglare a bazei.
barrier gate [~ gcit] s. barieră (a trecerii de nivel). baseball [~to:l] s. (sport) 1. baseball; aprox. (un fel de) oină; ~ player jucător de
barrier guard [~ go:d] s. (electr.) grilă protectoare. baseball. 2. minge de baseball; aprox. minge de oină.
barrier island [~ 'ailand] s. barieră insulară. baseballer [~ito:Ior] s. jucător de baseball.
barrier keeper [~ .ki;psr] s. paznic de barieră; cantonier. baseboard [~bxd] s. (constr.) 1. scândură de podea. 2. şipcă de perete / reazem I bordură.
barrier lake [~ leik] s. lac de baraj; lac de acumulare. base-born [~ bo:n] adj. 1. de origine umilă. 2. (fig.) fals, prost, rău.
barrier ward(en) [~ 'wo:dn] s. v. b a r r i e r g u a r d . base broom [~ bru(:)m] s. (bot.) drobiţă (Genista linctoria).
barring1 [ 'bu:rirj] prep. (în) afară de, cu excepţia (cn gen.). base charge [~ t/a:d3J s. 1. (mii.) încărcătură de aruncare. 2. (electr.) sarcină de bază.
barring2 s. 1. (tehn.) punere în mişcare a maşinii. 2. (mine) întărire a minelor, susţinere; base court ]~ ks:t] s. curte din dos.
armătură; lucrări de sprijinire / şprăţuire. based [bcist] adj. (în cuvinte compuse) cu baza...; broad ~cu o bază largă.
barrister ]'ba:ristor] s. 1. (si -at-law) avocat pledant (in Anglia, numai în instanţele base exchange ['beis riks't/eind3] s. (chim.) schimb de cationi.
superioare); revising — jurist care revizuieşte listele electorale. 2. (amer.) avocat. base frequency [~ ifri:kwsnsi]S. (fiz.) frecvenţă proprie.
bar-room ]'ba:rum] s. salon de bar. base-hearted [~ rho:tid] adj. ticălos, josnic.
barrow1 ['baîrou] s. tumulus; movilă, măgură, gorgan. base hospital [~ ihospitol] s. (mil.) spital de campanie.
barrow2 s. 1. roabă, tărăboanţă; cărucior; vagonet. 2. targa. base in(ward) [~ 'in(wa:d)] s. (top.) bază interioară I pozitivă.
barrow3 s. porc castrat, jugănit. base knotgrass f~ 'notgra:s] s. (bot.) iarbă-roşic, troscot (Polygonum persicaria).
barrow-boy ]~ boi] s. vânzător ambulant de fructe şi zarzavaturi. base Latin [~ Iastin] s. latina vulgară.
barrow-load [~ loud] s. roabă (plină) (încărcătură); a ~of bricks o roabă de cărămizi. baseless ['bcislis] adj. 1. fără bază / temelie I fundament. 2. nefondat, neîntemeiat.
barrow man [~ man] s. 1. (mine) vagonetar. 2. precupeţ; zarzavagiu ambulant. 3. (mil.) fără bază de operaţiuni.
barrow truck [~ trAk] s. cărucior sau vagonet cu două roţi. baselessness ]-nis] s. (fig.) nctcnicinicic.
barry ]'ba:ri, rba>] adj. (herald.) (despre blazon) care arc pe orizontală un număr par base level ['beis devl] s. (mine) orizont de bază.
de câmpuri egale, a căror culoare alternează. base line ['bcis lain] s. 1. (geod., mii., tel.) linie de bază. 2. (sport) linie de tuşă (la
bar screen |'bu: skri:n] s. (mine) ciur cu bare; grătar din bare. tenis).
bar solder [~ isoulda'j s. (telm.) ciocan de lipit. base-line direction [~ di'rekjan] s. (mii.) direcţie de bază (artilerie).
barspoon ['ba:spu:n] s. linguriţă cu coada lungă (folosită la amestecatul băuturilor). base-line service [~ ss:vis] s. (sport) serviciu de la tuşă (tenis.)
bar stock ['ba: stok] s. (metal.) bare laminate. basely ['beisli] adv. (în mod) josnic, ruşinos etc. (v. b a s e1).
barstool ]'ba:stu:l] s. scaun de bar (mai ales înalt). base map ['beis ma;p] s. (top.) hartă de lucru.
bar tack l'bu: ta;k] s. (în croitorie) întăritură din tighele. basement ['beismant] s. 1. (arhit.) subasment; temelie, fundaţie, fundament; soclu.
bartend ['bu:tend] vb. intr. a servi într-un bar, a fi barman. 2. subsol; demisol; ~flat apartament Ia demisol. 3. (fig.) temei, fond.
bartender ['ba:tendor] s. 1. barman. 2. bărmăniţă; bufcticr(ă). 3. v. b a r k e e p e r 1 . basement rock [~ rok] s. (mineral) rocă din culcuş / de bază.
r
barter ['ba:to ] I. vb. A. intr. a face troc, a face schimb în natură. B. tr. 1. (for) a vinde base metal ['beis rinetl] s. (metal.) 1. metal de bază / obişnuit. 2. component de bază
(pe); to ~ food for labour a da de mâncare în schimbul muncii. 2. (si to ~ away) a-şi (al aliajului).
vinde (libertatea, situaţia etc.). II. s. 1. barter, schimb în natură, troc. 2. articol(e) dcstinat(e) base-minded ['beis 'maindid] aay. josnic, mârşav, ticălos; necinstit.
trocului. base-mindedness l-nis] s. josnicie, mârşăvie, ticăloşie, necinste.
barter transaction ]'ba:t3 itr&'n'zffikjOT] s. (ec.) compensaţie; tranzacţie de compensare baseness ['beisnisj s. 1. josnicie, ticăloşie, infamie. 2. falsitate (a unei monede etc.).
/ în compensaţie. base outside ['beis 'autsaid] s. (top.) bază exterioară / negativă.
Bartlett ]'ba;tlit] s. soi de pară americană, galbenă şi foarte zemoasă: base pay [~ pei] s. (ec.) retribuţie de bază.
barton ]'ba:tn] s. 1. curtea păsărilor. 2. moşie arendată. base price [~ prais] s. (ec.) preţ de bază.
Bart's ['ba:ts] s. (fam.) spitalul .,St. Bartholomew" din Londra. base rocket [~ .rokit] s. (bot.) rechie, rezeda-sălbatică (Reseda lutea).
bar winding ['ba: 'waindirj] s. (electr.) bobinaj,înfăşurare în bare. bases ['beiskz] pl. de la b a s i s.
barwise |'ba:waiz] adv. (herald.) orizontal. base salary ['beis 'sadori] s. («c.) salariu de bază.
73 baste 2

base-spirited [~ 'spiritid] adj. laş, niişclnic. josnic. basket flower [~ <flauar| s. (bot.) 1. plantă erbacee din America de Nord (Centaurea
base tree [~ tri:] s. (bat.) salcâm galben (Cytistts laburnum). americana). 2. plantă erbacee din Peru şi Bolivia (HymenocaWs calathi na).
base wage [~ \veid3] s. (ec.) v. b a s e s a l a r y . basketful ]'ba:skitful]s. (indică/u/cantitatea) (un) coş (cu fructe etc.); a ~of vegetables
bash [ba?/] (sl.) I. vb. tr. 1. a bate, a lovi cu putere, a pocni; a zdrobi; to ~ one's head un coş de legume.
against a tree a se lovi cu capul de un copac; ~d face faţă turtită (de lovituri); ~d in basket handle ['ba:skit -hamdl] s. mâner de coş.
hat pălărie turtită (cu pumnul). 2. (mine) a amplasa (un spaţiu exploatai). 3. (înv.) basket hilt 1~ hilt] s. apărătoare dantelată (la mânerul săbiei).
v. a b a s h. 4. to ~smb. about a da (pe cineva) eu capul de toţi pereţii, a mătura podeaua basket lunch [~ .Unt/] i.v. b a s k e t d i n n e r .
(cu cineva). II. ş. (fa/u.) lovitură puternică, -v- to have a ~at smth. a încerca, a face o basket maker [~ iineika1"] s. împletitor de coşuri.
încercare, a-şi încerca mâna. basket man [~ man] s. hamal.
bashaw [ba'/a:] s. (turc.) 1. (poetic) paşă. 2. (fig. fam.) magnat, barosan, grangure. basket meeting [~ 'mi:tinj s. (amer.) un fel de picnic (improvizat mai ales în scopuri
basher ['basfar[ ş. (sl.) 1. boxer prost. 2. bătăuş. 3. (amer.) asasin, criminal. religioase).
bashful ['bae/ful] adj. timid, sfios, ruşinos. basket osier 1~ iOU3ar] s. nuia de salcie.
bashfully [-i] adv. timid, sfios, cu timiditate / sfiiciune. basket picnic [~ -piknik] s. (fain.) picnic (ai cărui participanţi contribuie la masa
bashfulness [-nis] s, timiditate, sfială, ruşine, modestie. comună).
Bashi-bazouk ['bas/i ba'zuk] s. (turc. mii) başibuzue, căpetenie a unei unităţi militare basketry ['ba:skitri] s. 1. obiecte împletite, împletituri (de nuiele). 2. arta de a împleti
turceşti. nuiele / de a face coşuri.
bashi-bazoukery [ibas/iba'zmkari] ş. (turc. util. fam.) başibuzuci. basket salt ['bu:skit so:lt] s. sare de masă.
bashing ['bas/in] ş. (fam.) 1. (mil. etc.) to take / get a ~ a captura, a lua o captură. basket scrambler [~ iskrasmblarj s. calic, pomanagiu.
2. ploaie de lovituri; ciomăgeală. basket trap [~ trasp] s. (fam.) v. b a s k e t c a r r i a g e .
bashlik ['bse/Iikj s. (rus.) glugă. basket ware [~ w£ar] s. v. b a s k e t r y . (1).
basia l'bcisja, -ia] s. pl. (poetic) versuri sau poezii de dragoste. basket-work [~ wa:k] s. v. b a s k e t r y (1).
basic l'beisik] adj. 1. de bază; fundamental; de frunte; de căpetenie; sarcina basking f'ba:skirj] s. încălzire la soare.
fundamentală. 2. (chim.) bazic. basking shark [~ Ja:k] s. (iht.) specie de rechin (Cetorhinus maximus).
basically [-aii] adv. fundamental, din temelii; în esenţă. basnet f'bxsnit] s.v. b a s i n e t .
basic converter steel ['beisik kaiirva:ta 'sti:l] s. (metal.) oţel Thomas; oţel din convertizor basophil fbcisafil] I. s. 1. (anat.) (celulă) leueocită bazofilă. 2. (biol.) celulă sau"
bazic. substanţă bazofilă; ţesut sau organism bazofil. II. adj. (biol.) bazo fii.
basic dress ['beisik 'dres] ş. rochie simplă, mai ales neagră (care jxmtefipurtată cu Basque [bassk, bo:sk] I. s. 1. basc. 2. (limba) bască. II. adj. basc.
diferite garnituri sau accesorii). basque [ba?sk, bo:sk] s. 1. bască (de bluză). 2. zidărie refractară (a cuptorului etc.).
Basic English [~ 'inglif] ^- (prese, de la British American Scientific International bas-relief ['ba?sriili:f, 'bo:r-] s. basorelief.
Commercial) (limbă) engleză bazată pe un vocabular până la 850 de cuvinte. bass1 [bass] s. (iht.) 1. biban (Percafluviatilis). 2. biban de mare (Labrax lupus).
basic industry [~ 'indastri] s. 1. industrie grea. 2. industrie de bază. bass2 s. 1. tei (negru) din America (77lia americana). 2. v. b a s t.
basic ion [ ~ 'aian, ~ 'abn] s. (electr.) cation. bass3 [bcisl (muz.) I. s. bas; deep ~ bas profund. II. adj. de bas; jos, de jos.
basicity [bci'sisiti] s. (chim.) valenţă; calitate bazică; bazicitate. bass clef [~ klcf] s. (muz.) cheia de bas, cheia de fa.
basic open-hearth furnace ['beisiki oupn ha:8 Ta:nisj s. (metal.) cuptor Martin bazic. bass drum [~ drAin] s. (muz.) toba marc.
basic pig [~ 'pig] s. (metal.) fontă pentru convertizor Thomas. basset1 ['bassit] s. (şi ~ hound) cotei, (câine) baset.
basic process [~ 'prouscs] s. (metal.) proces bazic, procedeu Thomas. basset2 s. (geol., mine) afioriment. deschidere, ieşire la suprafaţă.
basic research [~ ri'sa:t/] s. cercetare fundamentală; cercetări fundamentale.
basset3 s. basetă, banco-franco, stos (joc de cărţi).
basic rock [~ rak] s. (geol.) bazit.
basset hound [~ haund] s.v. b a s s e t 1 .
basic slag [~ slasg] s. zgură Thomas (îngrăşământ fosforat); zgură bazică / alcalină.
bass horn [bcis ha:n] s. (muz.) 1. tubă de bas, bastubă. 2. bashom.
basic steel [~ sti:l] s. (metal.) oţel bazic / Thomas.
bassinet(te) [ibxsi'nct] s. 1. leagăn împletit (eu un coş ca la trăsura, pentru copii).
basic wage(s) [~ 'weid3(iz)] s. (ec.) salariu tarifar / de bază.
2. cărucior / căruţ de copii (împletit).
basic word stock [~ 'wa:d stokj s. (lingv.) fond principal lexical de cuvinte.
bassist ['bassist] s. (muz.) bas, basist.
basidiocarp [ba'sidiouku:p] ş. (bot.) bazidiocarp.
basso ['bassou] ş. (muz.) bas.
basidiospore [ba'sidiousp.i:r] s. (bot.) bazidiospor.
basson [ba:s5n] s. v. b a s s o o n.
basidium [ba'sidiam], pl. basidia [-ia] s. (bot.) bazidic.
bassoon [basu:n, J zu:n] s. (muz.) fagot.
basil1 ['baezlj s. (şi common ~ sau sweet ~) (bot.) busuioc (Ocimum basilicum).
2 basso profondc ['buisou prou'fMidou] s. (ital.) (muz.) bas profund.
basil s. mesină (piele).
basso-rilievo l'bssouri.Ii:vou] s. (ital.) v. b a s - r c 1 i e f.
basil 3 1. s. 1. faţetă / muchie dăltuită. 2. ghin, daltă de tâmplar, de dulgher. II. vb. tr.
1. a şlefui, a tăia cu ghinul. 2. a aseuţi (la tocilă). bass-relief [ibci:ri'li:f, ibass-] s.v. b a s - r e 1 i c f.
basilica [ba'zilika, -'sil-] s. bazilică, bass-viol l'bcis'vaial] s. (muz.) bas de violă / gambă.
basilical [bs'zilikal, -'sil-] adj. împărătesc. bass voice [~ vais] s. voce de bas.
basilican [ba'zilikan, -sil-] adj.de bazilică. basswood ['basswud] s. v. b a s s2 (1).
basilicate [ba'zilikeit, -sil-] adj. v. b a s i l i c a n . bast [basst] s. (bot.) liber / filament; coajă de tei.
basilisk ['baezilisk, -sil-] s. 1. (mitol.) bazilisc, vasilisc, şarpe, şopârlă, balaur, dragon. bastard ['basstad] I. s. 1. bastard; copil din flori, copil nelegitim. 2. corcitură. 3. (agr.)
2. (zool.) bazilisc, vasilisc (Basiliscus). 3. (ist.) tun (mare) (în sec. XVI-XVII). hibrid, corcitură. II. adj. 1. bastard, nelegitim. 2. fals, prefăcut, aparent, de suprafaţă.
basin ['bcisn] s. 1. lighean; chiuvetă; strachină, vas, castron; blid. 2. bazin, rezervor. 3. de cea mai proastă calitate; de o formă neobişnuită, de dimensiuni neobişnuite,
3. baie, mic golf, golfulcţ. 4. (geogr., geol., anat.) bazin. monstruos; (despre o limbă) stricat.
basinet ['bassi.net, -sa-] s. 1. (mii., înv.) coif de oţel. 2. (înv.) cărucior / căruţ de copil. bastard acacia [~ a'kci/a] s. (bot.) salcâm (Robinia pseudacacia).
2
basis ['bcisis], pl. bases fbeisi:z] s. 1. bază, temelie, temei (v. basc I, 2); on this ~ bastard acorus [~ 'askaras] s. (bot.) stânjencl, stânjenel galben (Iris pseudacorus).
pornind de la acesta / de aici / de la această bază; on a good and neighbourly ~ pe bază bastard balm [~ ba:m] s. (bot.) dumbravnic (Melittis sp.).
de bună vecinătate; on the ~ of equality and mutual advantage pe bază de egalitate bastard cress [~ kres] s. (bot.) punguliţă, iarbă-roşic, buruiana-viermelui (Thlaspi
şi avantaje reciproce; to form / lay the ~ of smth. a pune bazele (cu gen.). 2. punct de arvense).
plecare. bastard dittany [~ 'ditani] s, (bot.) frăsinel (Dictamnus albuş).
bask [ba;sk] vb. A. intr. (in) a se încălzi (la soare, foc); a se desfăta, a se întinde, a bastardization [ibasstadai'zci/pn] s. (jur.) declarare (a unui copil) ca nelegitim.
se culca, a se lungi, a se tolăni (la soare, înaintea focului). B. tr. a încălzi, a expune (la bastardize ['basstadaiz] vb. A. tr. 1. (jur.) a declara nelegitim. 2. a lăsa să degenereze
soare etc.). / să decadă. B. iutr. a degenera
basket ['ba:skit] I. s. 1. coş, cosniţă, coşarcă, paporniţă; to have / put all one's eggs bastardly fbasstadli] adj. (jig.) fals, falsificat.
in one ~ a miza totul pe o singură carte; (amer. glumeţ) as a ~ of chips grozav de (frumos bastard narcissus ['basstad no:sisas] s. (bot.) zarnacadea (Narcissus pseudo-narcissus).
etc.), foarte; (înv.) to go to the ~ a nimeri la închisoare; (înv.) to sneeze into a ~ a fi bastard nightingale [~ 'naitirjgcil] s. (omit.) privighetoarc-marc.
ghilotinat; the pick of the ~floarca, crema, ceea cec mai bun; to be left in the ~ a) (despre bastard oats [~ outs] s. (bot.) odos, ovăz sălbatic (Avenafatua).
lucruri) a rămâne nefolosit / neîntrebuinţat; b) (despre persoane) a nu Fi ales sau invitat, bastard plover [~ 'pUva1"] s. (omit.) nagâţ (Vanellus cristatus).
a rămâne pe dinafară; to give the ~ a refuza, a respinge (cererea în căsătorie). 2. coşul bastard rhubarb [~ 'ru:ba:b] s. (bot.) steghie (Rumex alpinus).
trăsurii. 3. (tsV.) locuri exterioare (la vechile diligente). 4. nacela (a balonului). II. vb. bastard ribs [~ ribz] s. pl. (anat.) coaste false.
tr. 1. (rar) a pune într-un coş. 2. a arunca la coş (hârtie etc.). bastard schooner [~ 'sku:nar] ş. (mur.) goclctă cu gabicri.
basketball [~'b:>:l] s. (sport) 1. baschet. 2. minge de baschet. bastard senna [~ 'sena] s. (bot.) băşicoasă (Colutea arborescens).
basket carriage [~ 'kasrid3] s. căruţă cu Iese. bastard slip [~ slip] s. smicea de rădăcină.
basket chair [~ t/eor] s. fotoliu de pai / nuiele. bastard title [~ rtaitl] s. (poligr.) şmuţtitlu.
basket dinner [~ -dina1"] s. (amer.) picnic, dejun Ia iarbă verde. bastardy ['basstadi] s. naştere nelegitimă; nclcgimitate; condiţia de bastard.
basket fern [~ fa:n] s, (bot.) ferigă (Aspidium ftlix-mas). baste1 [bcist] vb. tr. a însăila, a coase cu cusături rare.
basket fish [~ fi/] s. (zool.) specie de stea-de-mare (Gorgonocephalus sp.). baste2 vb. tr. a stropi (carnea) cu untură în timpul prăjitului (ca să nu se ardă).
baste3 74

baste3 vb. ir. 1. a bate, a lovi, a ciomăgi. 2. a arde cu cuvântul; a critica; a asalta cu bath house [~ haus] s. 1. baie (publică). 2. corp de cabine, vestiare (la un bazin).
întrebări sa» observaţii critice. bathing ['bcidin] s. baie; îmbăiere, scăldare.
baster [-sr] s. (pop.) bătăuş. bathing accommodation [~ Oikomodei/an] s. instalaţie de baie.
bastide [bas'sti:d] s. 1. (ist.) bastidă. 2. casă mică de ţară (din sudul Franţei). bathing box [~ .boks] s. vestiar, cabină pentru dezbrăcat (la baie).
bastil(I)e [bses'tid si pronunţia franceză] I. s. închisoare, fortăreaţă; (ist.) the Bastil(l)e bathing cabin [~ .ka;bin] s. v. b a t h i n g b o x .
Bastilia. II. vb. tr. a întemniţa, a închide. bathing cap [~ ka:p] s. caschetă de baie.
bastinade [ibselsti'neid] s., vb. v. b a s t i n a d o . bathing closet [ ~ ikbzit] J.V. b a t h i n g b o x . ■
bastinado [tbsesti'neidou, -'na:-] (span-) I. pl. bastinadoes [-z] s. 1. bastonadă; bathing costume [~ kostju:m] s. costum de baie. -
ciomăgeală. 2. baston, vargă. II. vb. tr. a bate la tălpi. bathing drawers [~ dro:z, ~ drosz] s. pi. chiloţi de baie.
basting ['beistin] s. 1. (pop.) bătaie, ciomăgeală. 2. stropire a cărnii cu untură. 3. însăilare. bathing dress [~ dres] s. v. b a t h i n g c o s t u m e .
bastion ['bastion, '-tjon, amer. si 'basstfanj s. (fr.) (mii.) bastion, fortăreaţă. bathing establishment [~ is'tasbli/mont] s. baie, stabiliment de băi.
bast mat ['ba:.st mast] s. rogojină din coajă de tei. bathing gown [~ gaun] s. halat de baie.
bastonade [ibassto'neid, -sts'n-J s.,vb.v. b a s t i n a d o.. bathing hut [~ lut] s. cabină (la plajă);
bast tree ['baist tri:] s. (bot), tei (7'ilia sp.). bathing man [~ mon],pl. bathing men [~ 'men] s. (înv.) băiaş.
bat1 [bst] s. 1. (zool.) liliac (ord. Chiroptera);(fam.) to have ~S in one's/ the belfry bathing place [~ plcis] s. loc de scăldat, scăldătoare; plajă.
a avea sticleţi la cap, a-i lipsi o doagă; (as) blind as a ~ orb cu desăvârşire; like a ~ out bathing resort [~ ri'zxt] s. staţiune balneară pe litoral, staţiune maritimă.
of hali foarte repede, mâncând pământul. 2. (sl.) femeie de stradă, prostituată, târfă. bathing season [~ .si:zn] s. sezon de băi, sezon balnear; timpul scăldatului.
bat2 I. s. 1. bâtă, ciomag; bătător (la cricket, baseball); paletă (de ping-pong); (rar) bathing shoes [~ fu:z] s. papuci de plajă (de baie).
rachetă (pentru tenis); 2. meliţă (pentru in); 3. (sport) prese, de la b a t s m a n. 4. lovitură. bathing suit [~ sju:t] s, v. b a t h i n g c o s t u m e .
5. (fam.) pas, ritm, viteză; at a good rare ~foarte repede; to go full ~ a merge în plină bathing tent [~ tent] s. cort de plajă.
viteză. *v- off one's own ~ fără ajutor din afară, independent; din proprie iniţiativă; (amer.) bathing wrap [~ raep] s. halat de baie l plajă.
right off the ~ dintr-o dată; imediat, îndată, fără amânare, fără tărăgăneală; (amer. sl.) bath lubrication ['ba:6 .lu:bri'kei/sn] s. (telm.) ungere cu inele.
to come to ~ a da de greu; (amer. sl.) to be at ~ a juca rolul principal; a fi la conducere bath mat [~ inaat] s. preş de baie.
/ cârmă; to carry (out) one's ~ a învinge, a-şi impune punctul de vedere: (amer.) to go batholite ['bscGoulait] s. (mineral.) batolit.
the ~ with smb. a se întrece (c« cineva), a concura; (fam.) to sling t h e ~ a vorbi într-o batholith ['bseOonliO] s. v. b a t h o 1 i t e.
limbă străină; to go to ~ for smb. a se expune pentru cineva, a-şi risca pielea pentru bathometer [bo'8o:mitar] s. (mar.) batometru.
cineva. II. vb. A. tr. a lovi cu bastonul. B. intr. a lovi mingea cu bastonul (la cina). Bathonian [ba'Gounian, -jon] I. adj. din oraşul Bath. II. s. locuitor din oraşul Bath.
bat3 vb. tr. (amer.) to ~ one's eyes a clipi (din ochi). bathorse ]'ba;tho:s] s. cal de samar.
bat4 s. (amer., canad. sl) chef, petrecere, zaiafet; to go on a ~ a se duce la un chef. bathos ['beiOos] s. 1. adânc, prăpastie, abis, hău, genune; the ~ of stupidity culmea
batata [baVta:te] s. pl. (hot.) batata, cartof dulce (Batatas edulis). prostiei. 2. (ret.) batos (trecere bruscă de la un stil elevat la banal sau la grotesc). 3. comic
Batavian [bo'teivion, -vjon] adj. s. olandez. ieftin. 4. degradare, înjosire.
bat-blind ['baetblaind) adj. orb cu desăvârşire. bathrobe ['ba:0roub] s. (mai ales amer.) 1. halat (de baie). 2. (sport) halat de boxer.
batch [bast/] s. 1. cuptor, cantitate de pâine coaptă simultan; rând, serie; (fig.) of the bathroom [~ ru(:)m] s. (cameră de) baie.
same ~dc acelaşi fel, dintr-un aluat, din acelaşi aluat. 2. pachet, grămadă, teanc. 3. (constr.) bath solution [~ so'ljujan] s. (chim.,fiz.) electrolit.
beton frământat. 4. (ec.) partidă; lot; scrie; set. 5. (metal.) şarjă; grupă; încărcare; dozare; bath stove [~ stouv] s. sobă de baie, încălzitor de baie.
amestec. bathtowel [~itaual] s. prosop (mare) de baie.
batch cake [~ keik] s. pâinişoară (rotundă). bath-tub [~ tAb] s. cadă.
batcher ['basjy] s. (telm.) 1. buncăr. 2. dozator. bath wrap [~ rap] s. halat (de baie).
batching ['bart/irj] s. 1. (te;ct.) topire (a inului sau iutei). 2. (constr.) dozare; formare bathyal ['ba:8iol] adj. (oceanografie) batial.
de partide / loturi; lotisare. bathymeter [bo'0imitor] s. v. b a t h o m e t e r . '
batch wage ['bast/ weid3) s. (ec.) salariu în acord. bathymetric [.baîOi'metrik] adj. (mar.) batimetric.
bate1 [beit] vb. A. tr. (prese, de la a b a t e). 1. a reduce, a micşora, a scădea, a modera. bathymetric contour [~ 'kontuo'] s. (cartografie) curbă batimetrică, izobată.
2. a toci; to ~ one's curiosity a-şi astâmpăra curiozitatea; to ~ one's hope a înceta să bathymetry [baVBimitri] s. (mar.) batimetric.
mai spere; with ~d breath ţinându-şi răsuflarea, cu răsuflarea tăiată. B. intr. a se micşora, bathyscaph [taSiskaef] s. (mar.) batiscaf.
a slăbi; his energy has not ~d energia lui n-a slăbit. bathyscaphe ['baîOiskeif] s. v. b a t h y s c a p h .
bate2 vb. intr. (despre vultur, uliu etc.) a bate din aripi, a fâlfâi-, a agita aripile. bathysphere ['ba;Gisfi3r] s. (oceanografie) batisferă.
bate3 s. lichid corosiv, zeamă corosivă (la tăbăcind pieilor). bathythermograph [.ba:6i'9a;mogra:f, -graf] s. (telm.) batitermograf.
bate4 s. (sl.) furie, mânie, turbare; to get in a ~ a se înfuria, a-i veni dracii, a-1 apuca batik [ba'tik, 'ba^tik] s. (text.) l.un anumit procedeu de impritnare a ţesăturilor. 2. batic,
năbădăile. ţesătură imprimată (după acest procedeu).
bat-eyed ['bat 'aid] adj. 1. chior, miop. 2. distrat. 3. prostuţ, nătăfleţ. bating ['beitirj] prep. înv. cu excepţia (cu gen.) în afară de, exceptând.
bat fish [~ fi/] s. 1. (iht.) specie exotică de peşte turtit (Ogccocephalus vespertilio). batiste [bae'ti:st, bo't-] s. (text.) batist.
2. (iht.) specie de peşte din Oceanul Pacific (Aetobatis californicus). batman ['batman],pl. batmen [-mon] s. (mil.) ordonanţă.
batfowl [~faul] vb. intr. a prinde păsări în timpul nopţii (orbindu-le cu lumina). batoid [tetoid] s. (iht.) batoid.
batfowler [~fautor] s. 1. persoană care prinde păsări în timpul nopţii (v. b a t f o w l ) . baton ['bastan, -ton, -to:rj, amer. si ba:ton si pronunţia franceză). I. s. 1. baston, toiag.
2. (înv. sl.) pungaş, coţear. 2. baghetă (pentru dirijat). 3. (sport) ştafetă; to pass the ~ a preda ştafeta, a transmite
Bath s. staţiune balneară (cu izvoare termale) în vestul Angliei; (fam.) go to ~! vezi-ţi ştafeta. 4. baston de poliţist. 5. baston de mareşal. II. vb. tr. a bate cu bastonul, a lovi
de drum! du-te de te plimbă! plimbă ursu'! eu bastonul.
bath [ba:0] I. pl. baths [ba:<5z] s. 1. baie, îmbăiere, scăldătoare (fn cada); (si shower batrachia [bs'treikjs] s. pl. (zool.) batracieni.
~) duş; cold ~ baie rece; hot ~ baie fierbinte; tepid ~ baie călduţă; warm ~ baie caldă; batrachians [bo'treikjonz, -kionz] s. pl. v. b a t r a c h i a .
Turkish ~ baie de aburi, baie turcească; to take / to have a ~a) a face baie, a se îmbăia; bats [bans] adj. (sl.) aiurit, într-o ureche, zăbăuc.
a face (un) duş; b) (sl.) a bea cam mult (dintr-o dată); to give a child a ~ a face baie batsman ['bastsnran], pl. batsmen [-mon] s. jucător la bătaie (la cricket, baseball etc.).
unui copil. 2. (si~ tub) baie, cadă, vană, scaldă, scăldătoare. 3. v. b a t h r o o m. 4. (si pi.) batswing ['bartswirj] s. (telm.) arzător de gaz cu fantă lungă.
baie, băi, baie publică; (ist.) băi romane; swimming ~s bazin de înot, piscină. 5. (sipl.) battalion [to'tadjon] s. 1. (mil.) batalion; (amer. si) divizion de artilerie. 2. pl. armată,
Staţiune balneară, băi; to go to the ~s a se duce la băi. 6. (telm., chim.) baie; hypo ~ baie forţe, oşti.
de hiposulfit. II. vb. A. intr. a face baie, a se spăla, a se îmbăia. B. tr. a îmbăia, a spăla battels ['bfetlz] s. pl. (la universitatea din.Oxford) nota cu costul întreţinerii unui student
(mai ales un copil). (mai ales privind cheltuielile de masă).
bath attendant [~ 'o'tondent] s. băiaş; băieşiţă (la baia publică). batteler ['ba:tbr] s. 1. (înv.) student sărac care nu ia mesele regulat la colegiu, ci plăteşte
Bath chair [~ 't/ea1"] s. fotoliu cu rotile pentru bolnavi. numai ceea ce comandă sporadic (la universitatea din Oxford). 2. student care ia mesele
bathe [beitî] I. vb. A. intr. 1. a scălda, a face baie (în mare, lac etc.). 2. a înota. 3. a se la colegiu (ia universitatea din Oxford).
cufunda, a se afunda. 4. a face băi (într-o localitate). B. tr. 1. a scălda, a spăla; (fig.) batten1 ]'ba:tn] I. s. scândură; şindrilă, draniţă; leat, şipcă. II. vb. tr. a înţepeni, a fixa
to ~ one's hands in blood a-şi scălda mâinile în sânge. 2. a scălda, a uda; the lake ~d cu şipci transversale; a astupa (cu sipci).
the foot of the mountain lacul uda / scălda poalele muntelui. 3. a înmuia (cu ajutorul batten2 vb. A. intr. 1. a se îngraşă, a se îndopa: (despre plante) a creşte peste măsură.
unui lichid). 4. (fig.) a înconjura, a învălui; a scălda (in lumină). II, s. baie, scaldă, înot; 2. (fig.) a huzuri, a trăi pe picior mare (mai ales pe socoteala altuia). 3. (despre pământ)
to have / to go in for a ~ a sc scălda; a înota; to go for a ~ a se duce la scăldat, la ştrand a deveni roditor / mănos. B. tr. a îngraşă, a îndopa.
(pe malul unui râu sau lac). batten door [~ do:r] s. uşă din şipci.
bather [-or] s. 1. persoană care face baie (în lac, mare, râu etc.) 2.pl. (austr.) costum batten fence [~ fens] s. gard din şipci.
de baie. batten wall [~ wo:l] s. îngrăditură de scânduri.
bathetic [bo'uetik] s. (ret.) batos. batter1 ['bata'] I. vb. A. tr. 1. (si to ~ about) a bate tare, a zvânta în bătaie. 2. (si to
bath gown [ba:0 'gaun] s. v. b a t h i n g g o w n . ~ down) a doborî; a demola. 3. (si to ~ in) a zdrobi, a sfărâma. 4. a bătători. 5. a bate,
bath heater [~ ihi:tsr] s. încălzitor de baie. a lamina (metale); a ciocăni (vase, argintărie); a bate, a frământa (lutul, aluatul). 6. a bate
75 baywood

(unt, frişca etc.). 7. (mil.) a face breşe în; a distruge, a dărâma (cu focul artileriei). battologize [b3'totod3aiz] vb. A. ţr. a repeta în mod exagerat (un cuvânt, o frază etc.).
8. a supune unei critici aspre / severe; a nimici, a zdrobi. 9. (poligr.) a îndesa (literele). B. intr. a bate apa în piuă; a repeta acelaşi cuvânt sau aceleaşi propoziţii, fraze, expresii.
B. intr. a bate, a ciocăni (puternic); to ~ at a door a izbi puternic în uşă. II. s. 1. pastă, battology [bs'tobdsi] s. (lit.) repetare exagerată a aceloraşi cuvinte, batologic.
aluat (nefermentat). 2. argilă frământată; clisă; noroi clisos; lut. 3. (mii.) foc puternic de battue [bse'tu:, -'tju:''-- şi pronunţia franceza] s. (fr.) 1. goană (la vânătoare). 2. perche­
artilerie. 4. (poligr.) şrift uzat sau stricat. ziţie amănunţită. 3. măcel, masacru (împotriva mulţimii fără apărare).
batter2 I. s. (arhit.) ieşitură, treaptă, prag, umăr; înclinare. II. vb. intr. a se depărta, batture iba'tjua1", -jo3r şi pronunţia franceză] s. (fr.) banc de nisip.
a se înclina. battuta [bs'tjuits] s. (ital.) (muz.) tact, măsură.
batter3 s. v. b a t s m a n. batty f'baeti] adj. 1. (zool.) ca liliacul, de liliac. 2. si. (şi~in the bean) ţăcănit, smucit,
battered [-d] adj. 1. bătut, bătătorit; sfărâmat, zdrobit. 2. (despre mobilier) uzat. sonat.
3, (despre aluat) frământat. 4. (despre pălărie etc.) mototolit; boţit. 5. (despre vase) batweed ['bastwhd] s. (bot.) brustur(e) (Arctium Iapa).
ciocănit. batwing ['banwirj] adj. care seamănă cu aripa de liliac, ca o aripă de liliac.
battering charge ['bsetarin t/a:d3] s. (mii.) încărcătură plină (artilerie). bat-winged [-id] adj. cu aripi de liliac.
battering ram [~ reem] s. (mii. ist.) berbece. bauble ['bo:bl] I. s. 1. jucărie; bibelou, breloc; fool's ~ sceptrul bufonului / măscăriciului.
battering train [~ trein] s. (mii., ist.) tren de asediu. 2. (fig.) mărunţiş, fleac, nimic. 3. (înv.) naiv, prost. II. adj. neînsemnat, de nimic.
batter level ['beets 'levl] s. 1. (top.) nivel de pantă. 2. (constr., mar.) înclinometru. baublery ['bo:bbri] s. copilărie, joc, glumă (de copil).
battery ['băutori] s. 1. (mii.) baterie, divizion (de artilerie uşoara); (mar.) bateria unui baubling ['boiblirj] adj, fără valoare / importanţă, neînsemnat, de nimic.
vas de război; to turn a man's ~ against himself a combate pe cineva cu propriile lui bauch [ba:h, ba:f] adj. (scot.) slab, prăpădit; bolnăvicios.
argumente, a bate pe cineva cu propriile lui amic; to mask one's batteries a-şi ascunde baud [b^:d] s. (electr.) baud.
intenţiile duşmănoase. 2. (electr.) baterie; element galvanic; acumulator. 3. (jur.) (act baudekin ['bo:dikin] s. (teAt.) brocart.
de) violenţă. 4. (tefui.) baterie, set. 5. ansamblu de compartimente. -0- cooking ~ văsăric, baudrons ['boidrsnz] s. pl. (folosit ca sg.) (scot.) pisică.
vase de bucătărie. baulk [bo:(l)k] s. şi vb. v. b a l k.
battery acid [~ 'ssid] s. 1. (electr.) acid sulfuric de acumulatoare. 2. (mii. si.) cafea. bausond l'b.rssnd] adj. (dial.) 1. (despre animale) cu pete albe. 2. (despre cai, vite)
battery box [~ boks] s. 1. (teAt.) piuă. 2. (auto) cutie de acumulator. breaz, ţintat, cu stea în frunte. 3. pintenog..
battery cell [~ scl] s. (electr.) element de acumulator / baterie. bauxite ['bo:ksait] ş. (mineral.) bauxită.
battery charger [~ tfu:d33r] s. (electr.) grup de încărcare pentru acumulatoare electrice. bavardage [ib;>:vu:da:3 şi pronunţia franceză] s. (fr.) (rar) pălăvrăgeală, trăncăneală,
battery drain [~ drein] s. (electr.) consum; absorbţie (de curent). flecăreală.
battery locomotive [~ 'louksmoutiv] s. (ferov.) locomotivă electrică cu acumulatoare. baw [bo:] s. (scot.) minge.
battery plate [~ .pleit] s. (auto) placă de acumulator. bawbee [bcr.'bi:,'-'-] s. 1. (scot. glumeţ, fam.) bănuţ, gologan. 2. v. h a l f p e n n y .
battery solution [~ s3'lu:/an] s. (electr.) electrolit. 3. (fam.) fleac, lucru fără importanţă.
batting1 ['bcetirj] s. vatelină; vată. baw cock ['b^knk] s. (fam.) băiat de zahăr.
batting2 s. bătaie; bătătorire.
bawd [bxd] s. 1. mijlocitoare, codoaşă; (înv.) codoş. 2. patroana unei case de toleranţă.
battle t'bastl] I. s. 1. bătălie, luptă, bătaie, încăierare, conflict; (fig.) luptă, întrecere;
bawdry ['bxdri] s. 1. mijlocire,codoşlâc. 2. obscenitate, pornografie; porcării, măscări.
to do ~ a se lupta; (fam.) that's half the ~ cu-asta lupta c pe jumătate câştigată; to come
bawdy ['bo:di] I. adj. obscen, porcos, deocheat. II. s. v. b a w d r y (2).
unscathed out of the ~ a scăpa teafăr, a ieşi cu bine; drawn ~ luptă fără rezultat; to fight
bawdy house ['bD:di haus] ş. casă de toleranţă / rău famată, bordel.
a ~ a) (mil.) a se lupta, a da o bătălie; b) (fig.) a intra în luptă; a duce o luptă; to fight
bawl [b:>:l] I. vb. A. intr. 1. (at) a ţipa. a zbiera, a striga (Ia); to ~ and squall a ţipa
a losing ~ a duce o luptă sortită eşecului; to fight one's ~s over again a retrăi trecutul;
to fight smb.'s ~s for him a se bate, a se lupta pentru un altul; general's ~ luptă al cărei în gura marc, ca din gură de şarpe, a vocifera, a urla. 2. to ~ out a zbiera, a urla. B. tr.
rezultat e hotărât de o conducere pricepută; pitched ~ luptă crâncenă; soldier's ~ luptă I. a-şi striga (marfa). 2. to ~ out a) a certa pe un ton ameninţător; a striga, a urla la;
al cărei rezultat c hotărât de curajul soldaţilor; to win the ~ a câştiga bătălia. 2. (mil. b) a profera; to ~ out abuse a înjura. II. s. ţipăt, strigăt, urlet, zbieret.
înv.) batalion. II. vb. A. intr. a (se) lupta; to ~ for a (se) lupta pentru; to ~ against with bawtie ['bo:ti] s. (scot.) 1. dulău, zăvod. 2. (înv.) iepure.
a (se) lupta cu (în) contra / împotriva. B. tr. 1. a aşeza în ordine de bătaie. 2. (rar) a (se) bay1 [bei] s. 1. golf; baie. 2. (amer.) porţiune de preerie între păduri. 3. the Bay (canad.)
lupta cu, împotriva. golful Hudson (cu regiunea adiacentă). 4. (canad.) Compania golfului Hudson.
bay2 s. 1. (constr.) travee; deschidere; arcadă. 2. (constr.) nişă; firidă; luminator.
battle airplane [~ icaplein] s.v. b a t t l e p l a n e .
3. (ferov.) staţie terminus pe o linie secundară. 4. (mar.) vas spital. 5. hală (de uzină).
battle array [~ ^rei] s. (mii.) ordine de bătaie.
6. (av.) porţiune a interiorului unui avion demarcată structural; compartiment.
battle-axe [~ a;ks] s. (ist.) 1. secure, baltag, bardă. 2. halebardă. 3. nevastă autoritară;
zgripţuroaică. bay3 I. s. 1. lătrat (prelungit). 2. ananghie, strâmtoare; to be at ~ a fi încolţit, a fi la
battle call [~ ko:l] s. chemare la luptă; strigăt de luptă. ananghie; to bring to ~ a înghesui, a încolţi; to hold / to keep smb. at ~ a ţine pe cineva
battlecraft [~kru:ft] s. măiestrie războinică, artă militară, arta de a se lupta. în şah; to stand at ~ a ţine piept, a se apăra cu îndârjire. II. vb. A. tr. 1. a lătra la. 2. a urmări
battle cruiser [~ ikru:z3r] s. (mar.) crucişător de linie. cu lătratul, a vâna. 3. a încolţi. B. intr. a lătra.
battle cry [~ krai] s. 1. strigăt de luptă. 2. (fig.) lozincă. bay4 I. adj. murg. II. s. cal murg.
battled ['bsetld] adj. (mii.) aşezat în ordine de bătaie. bay5 s. 1. (bot.) dafin, laur (Laurus nobilis); ~ leaves foi de dafin. 2.pl. lauri, cunună
battledore ['bastldo:] s. 1. mai de bătut rufe. 2. rachetă, paletă (de volan); (înv.) ~ and de lauri.
shuttlecock volan (joc). 3. (mar.) cui de binta. bayadeer [ibai3rdi3r] s. v. b a y a d e r e .
battledress [~dres] s. (mii.) uniformă / ţinută de campanie. bayadere [ibais'dia1] s. (anglo-indian) baiaderă.
battle fatigue [~ fa'ti:g] s. (mil. psih.) nevroză provocată de război. Bayard ['bebd] s. om de curaj şi onoare (glumeţ) to ride ~ of ten toes a merge pe jos
battlefield [~fi:ld] s. (mil.) câmp de luptă / bătaie; teatru de operaţiuni. apostolcşte.
battle flag [~ flsg] s. (mil.) steag de război. bayberry ['beibari] ş. boabă de dafin.
battle fleet [~ fli:t] s. (mar.) flotă militară. bay leaves [~ Ii:vz] s. pl. 1. foi de dafin. 2. lauri, cunună de lauri.
battle front [~ frAnt] s. (mil.) prima linie (a frontului). Bay man ['bei masn] s. (canad.) angajat al Companiei golfului Hudson.
battle-grey [~ grei] adj. kaki. bayman ['bcimsnj s. persoană care locuieşte pe malul unui golf.
battleground [~graund] s. 1. v. b a 111 e f i e 1 d. 2. (jig.) obiect de ceartă / discuţie, bayonet ['beianit] I. s. (mil.) baionetă; to charge with the ~ a da asalt la baionetă; at
i mărul discordiei. the point of the ~ în vârful baionetei, la baionetă; to fix the ~ a monta baioneta la armă.
. battlement ['bcetlmsnt] s. (mai ales pi.) 1. creastă de zid; parapet; creneluri. 2. (fig.) II. vb. A. tr. 1. a lovi sau a străpunge cu baioneta. 2. a sili prin forţa baionetelor. B. intr.
vârf de munte crestat. a folosi baioneta.
battle order ['bcetl io:dar] s. (/nil.) 1. ordine de bătaie. 2. ordin / comandă de asalt. bayonet fencing [~ ifcnsin] s. duel cu baioneta.
| 3. ţinută de campanie. bayonet lamp-holder [~ ilamiphould3r] s. (electr.) dulie-baionetă, soclu-baionetă.
battle piece [~ pi:s] s. (arte) tablou reprezentând o bătălie. bayou ['bu:iu:[ s, braţ de râu sau parte a unui lac sau a unei mări transformată în baltă
battle plane [~ plein] s. (av.) avion de luptă. (în sudul S.U.A.).
battler ['bstla1"] s. (rar) 1. bătăuş. 2. luptător, războinic. bay porpoise ['bei 'poipas] s. (Uit.) porc-de-mare (Phocoena phocoena).
battleroyal ['baetl'roiaî] s. 1. luptă decisivă; încăierare generală. 2. luptă de cocoşi. bay rum [~ rAm] s. esenţă de laur.
battle-seasoned [~ isi:znd] adj. 1. călit în război, în luptă. 2. priceput / versat în ale bay salt [~ so:lt] s. sare de mare sau de lac, sedimentată prin evaporare; sare de bucătărie.
\ războiului. Bay State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Massachusetts.
battleship [-/ip] s. (mar.) vas de linie / război, navă grea de luptă. Bay Stater [~ -3rj s. (amer. glumeţ) locuitor din statul Massachusetts.
battlesome ['bsetlssm] adj. arţăgos, certăreţ; belicos. bay stone [~ stoun] s. piatră de temelie.
battle song ['bzetl son] s. cântec de luptă. Bay Street [~ stri:t] s. (canad.) 1. stradă din oraşul Toronto pe care se află bursa şi
battle-tried [~ traid] adj. (mii.) călit / încercat în lupte; ciuruit de gloanţe. numeroase instituţii bancare. 2. (fig-) marea finanţa canadiană.
battle wagon [~ .wasgsn] s. (amer. mar. fam.) vas de linie / război. bay tree [~ Cri:] s. 1- (bot.) dafin, laur (Laurus nobilis). 2. (bot.) specie de laur din
1 battner ['ba;tn3r] s. (si.) bou. California (Umbellularia calif amica).
j battological [iba?t9'bd3ikpl] adj. (lit.) care repetă în mod exagerat aceleaşi cuvinte, bay window [~ twindou] s.v. b o w w i n d o w (1).
■ batologic. baywood [~wud] s. lemn de mahon (Swietenia macrophylla ş.a.).
baza (a) r 76

baza(a)r [b9'za:r] s. 1. bazar oriental. 2. magazin mare, universal; Christmas ~bazar beachman [~mon], pi. beachmen [-man] s. tălmaci; agent comercial (pe coastele
de Crăciun. 3. bazar de binefacere. Africii).
bazooka [ba:'zu:ko] s. 1. (amer. mii.) bazuca {aruncător cu reacţie. AT). 2. (tel.) beach rest [~ rest] s. fotoliu de plajă.
transformator simetric-asimetric. beachward(s) ['bi:tJ\vod(z)] adv. spre / către ţărm / coastă,
bazookaman [~ni3n],pl. bazookamen [-man] s. (mii.) rachetist. beach wear [~ w£or] s. ţinută de plajă,
B battery ['bi: 'băutori] s. (tel.) baterie anodică. beachy ['bi:t/i] adj. cu bancuri (de nisip).
BB gun ['bi:bi: g*n] s. (amer. fam.) puşcă cu aer comprimat. beacon f'bi:kon] I.s. 1. (şi ~fire sau ~ light) semnal, foc de semnal, semnal luminos.
be [bi:],pasr was pentru sg. [WDZ forma tare; wsz forma slaba], were pi. [wa: forma 2. turn. 3. (mar.) far, felinar; baliză. 4. (jig.) avertisment, semn. 5. (fig.) călăuză, far
tare; wo forma slabă]; part. trec. been [biinforwa tare; binforma slabă] vb. A. aux. călăuzitor. II. vb. A. tr. 1. a lumina cu un semnal luminos, a aprinde. 2. a îndruma, a sluji
1. (serveşte la formarea diferitelor timpuri ale conjugării perifrastice sau progresive) a drept călăuză (cuiva), a călăuzi. 3. (Jig.) a indica drumul (cuiva); a lumina calea (cuiva).
fi; I am reading citesc (în momentul de faţă); I have been learning for two hours învăţ B. intr. a străluci ca un far.
de două ore; he had been listening to her ascultase la cele ce-i spunea ca; we shall ~ beaconage ['bi:k;?nid3] s. 1. taxă pentru întreţinerea farurilor. 2. (electr.) balizaj.
studying vom studia. 2. (serveşte la formarea diferitelor timpuri ale diatezei pasive) a beacon buoy ['bi:ksn boi] s. (mar.) geamandură de balizare, cu semn.
fi (se traduce prin reflexiv) the house had been built by them casa fusese construită beacon fire [~ !faisr] ş. v. b c a c o n (1,1).
de ei; the house is being built casa se construieşte, casa este în curs de construire. beaconing [rbi:k3nirj] s. (geod., top.) semnalizare.
3. (serveşte la formarea diferitelor timpuri ale diatezei pasive, în construcţii specifice, beacon light ['bi:kan lait] s.v. b e a c o n (1,1).
de exemplu nominativ cu infinitiv; traducerile variază, dar de cele mai multe ori sunt beacon radio marker [~ .reidiou rma:kor] (av.) radiobaliză de poziţie.
redate cu ajutorul dativului); he was told to go there i s-a spus să se ducă acolo; I am bead [bird] I. s. 1. mărgea, mărgică; bob, boabă; perlă, mărgăritar; pl. (şi pair of ~s)
forbidden to drink wine mi-e interzis să beau vin; we were appealed to s-a făcut apel şirag de mătănii; to say over / to tell one's ~s a-şi spune rugăciunile; to pray without
la noi; the doctor has been sent for s-a trimis după doctor; he was laughed at by one's ~s a da greş, a-şi face greşit socotelile. 2. strop, picătură, broboană. 3. băşică (de
everybody toţi râdeau de el; he was been offered a reward i s-a oferit o răsplată. 4. (poate aer); spumă; pl. mărgele (la vin). 4. (mii.) cătarc; to draw a ~ on a ochi, a lua la ţintă,
fi folosit la formarea perfectului compus al câtorva verbe, în locul formelor lui to have) la cătare. 5. (iehn.) bord(ură); margine îndoită; guler, umăr; renură; talon (la anvelopă).
I am come am venit, iată-mă, sunt aici; I am finished am terminat; I am returned m-am II. vb. A. tr. 1. a înşira, a aşeza în şirag; the houses are ~ed along the river casele stau
întors; our friend is departed prietenul nostru a plecat / a murit. B. modal to ~ to a fi înşirate (ca mărgelele) dc-a lungul râului. 2. a împodobi cu mărgele; a coase mărgele la.
să, a urma să, a trebui să; he is to die trebuie să.moară; if she were to go dacă ar fi să B. (intr.) 1. a face mărgele / broboane, a se îmbrobona, a se înroura. 2. (mv.) a citi rugăciuni,
plece; it is to be had se găseşte; we are not to judge nu trebuie să judecăm; he is to a spune rugăciuni, molitve.
come later urmează să vină mai târziu: it is to be hoped that să sperăm că; it is to be beaded j'bkdid] adj. 1. (despre mărgele) înşirat. 2. (jig.) înşirat ca mărgelele. 3. în
seen este de văzut, urmează a se vedea; it is to be presumed este de presupus. C. intr formă de mărgea etc. 4. ornamentat cu mărgele.
1. (ca verb de legătură) a fi; a se afla, a se găsi (într-o stare oarecare) a se simţi; ~ it beadeye ['bi:dai] s. (Uit.) specie de peşte dinfluviulMississippi şi Marile Lacuri (Noturus
so sau SO ~ it sau let it ~ so aşa să fie; if that ~ so dacă este aşa, dacă aşa stau lucrurile; flavus). .
that is not it nu c aşa, nu c bine, da de unde; ~ that as it may. oricum ar fi, oricum ar bead frame ['bi:d freim] s. abac, socotitor.
sta lucrurile; (as well) as can ~ cât mai bine (cu putinţă); all is well toate (sunt) bune; beadhouse [~haus] s. (înv.) azil de săraci.
he was convinced of it and so am I el era convins, şi cu nu mai puţin; is that you? tu beading ['bi:din] s. 1. ornament din mărgele (pe un suport textil etc.). 2. margine rotunjită
eşti (acolo)? tu erai? tu (ai făcut asta etc.)?; it is I (fam. me) sunt eu; it is they sunt ci; (a unei căni etc.). 3. garnitură cu găurele prin care se poate trage o panglică. 4. (arhit.)
how is it that cum sc face că; as it were cum ar veni, cum s-ar spune, ca să zicem aşa; perle.
here you are poftim (când oferim ceva cuiva); here we are am ajuns, am sosit: (fam.) beadle ['bi:dl] s. 1. pedel, aprod (la universităţi). 2. (înv.) curier (la o judecătorie).
is it not? nu-i aşa? he is right, isn't he? are dreptate, nu-i aşa? he isn't right, is he? 3. paracliser.
I say he isn't nu are dreptate, nu-i aşa? cu spun că n-arc; Is this your book? Yes, it is beadledom [-dom] s. 1. formalism absurd / exagerat; pedanterie. 2. birocraţie,
Este aceasta cartea ta? — Da, c cartea mea; how are you? ce mai faci? cum o duci? birocratism.
cum te simţi? how is it with you? ce mai faci? he is better now se simte mai bine acum; beadlehood [-hudj s, postul de pedel / de aprod.
I am very cold mi-e grozav de frig; sunt grozav de răcit; it is they that have seen him bead-like ['bixllaik] adj. v. b c a d y (1).
ei (sunt aceia care) l-au văzut; to be an hour in going to a-i trebui o oră ca să ajungă bead roll ['bird iroul] s. 1. catalog, listă; scrie. 2. pomelnic. 3. mătănii.
la; let me ~ lasă-mă în pace; she is a teacher e profesoară; he is a student e student. beadsman ['biidznwn], pl. beadsmen [-man] s. 1. cerşetor de meserie, pomanagiu.
2. a fi, a exista, a fiinţa; to ~ or not to ~ a fi sau a nu fi; Troy is no more Troia nu mai 2. (mv.) mijlocitor; persoană plătită să se roage pentru bmeiacătorul ei.
este; there is este, se află, se găseşte, există; there are sunt, se află, se găsesc, există; beadwork ['bi:dwo:k] s. 1. ornamentaţie din mărgele; lucru ornat cu mărgele.
there is too much noise e prea mult zgomot; there are men who există oameni care. 2. (în croitorie, broderie etc.) ornamentaţie prin care se trage o panglică.
3. (despre ani etc.) a fi, a se împlini; it is twenty years since he died sunt douăzeci de beady l'bi:di] adj. 1. de mărgea, ca mărgeaua; mic, rotund. 2. împodobit cu mărgele;
ani de când a murit; it was five years yesterday since ieri au fost / s-au împlinit cinci înrourat; brobonat. 3. (despre ochi) mic şi strălucitor.
ani de când. 4. a fi, a face, a costa; this wine is five shillings a bottle vinul ăsta costă beagle ['bi:gl] ş. 1. copoi, câine de vânătoare; a pack of ~s haită de câini de vânătoare.
cinci şilingi sticla; how much are these gloves? cât fac / cât costă mănuşile acestea? 2- (fîg-) detectiv, agent secret, copoi.
5. to ~ about to go a se pregăti, a fi gata de plecare; to ~ at a avea de gând. a intenţiona; beagling ['bi:glirj] s. vânătoare cu copoi, vânătoare cu câini.
a coace, a cloci; what would you ~ at? ce-oi Fi punând la cale? ce gânduri ai?; to ~ beak [bi:k] I. s. 1. cioc, plisc. 2. (fdrn.) nas, bec; nas coroiat. 3. vârf, moţ. 4. (mar.)
away a) a fi absent, a fi plecat, dus (din localitate); b) v. t o ~ o f f; to ~ for a) a fi cioc, nas (la corăbiile vechi). 5. (arhit.) partea în relief a cornişei pentru scurgerea apei.
pentru, a fi de partea (cu gen.); b) a înlocui, a fi în locul (cu gen.),- c) a incumba (cuiva), 6. (fam.) profesor, belfer; director (de şcoală). 7. (fam.) judecător. II. vb. tr. a Iovi / ajunge
a rămâne; d) a fi în drimi spre; it is for you to decide urmează să hotărăşti tu; to ~ off /apucacu ciocul. •
a pleca, a porni; the train is off trenul a plecat; to ~ on a) (despre un spectacol) a se beaked ['bi:kt] adj. 1. cu cioc. 2. cu vârf, cu moţ. 3. (despre stânci, piscuri) în formă
juca, a se reprezenta; b) (despre lumină etc.) a fi aprins, a fi deschis; (jam.) to ~on about de cioc.
a îinpuia (cuiva) capul cu; (fam.) to ~ on at a bate (pe cineva) Ia cap, a pisa, a toca (pe beaker ['bi:kor] s. 1. cupă, pocal (de metal), năstrapă. 2. pahar de laborator, mensură.
cineva) la cap; (fam.) to ~ on to a) a fi în contact cu: a lua legătura cu; b) a da de, a găsi beak head ['bi:k hed] s. v. b e a k (1,4).
(un răufăcător etc.). to ~ out a) a nu fi acasă, a fi plecat (în oraş); b) (despre lumină beak hunter [~ 'runtg1"] ş. (şl.) găinar, hoţ de păsări.
etc.) a fi stins, a fi închis; to ~ going (urinat de infinitiv exprimă viitorul sau intenţia) a beakless ['bi:klis[ adj. fără cioc.
fi gata să, a fi gata de a; the clock is going to strike ceasul e pe punctul să bată; there beam [bi:m] I. ş. 1. grindă, traversă, bară; fermă; the ~ in your eye bârna din ochiul
is no going out today nu e (chip) de ieşit astăzi; (fam.) I've been there toate astea sunt tău. 2. sul (la războiul de ţesut). 3. (înv.) varga. 4. (şi walking/ working ~) (telin.) balanţă,
cunoscute, nu e nimic nou în asta; (fam. iron.) you've been (and gone) and done it (ce braţ de balanţă; to kick / to strike the ~ a) (despre balanţă) a se ridica până sus; b) (dig.)
să-ţi spun) grozavă ispravă ai făcut! ai rupt inima târgului! a suferi o înfrângere; c) (fig.) a nu avea (nici o) greutate, a nu avea însemnătate, a nu
beach [bi:t/j I. ş. coastă, ţărm de mare, litoral; plajă; banc de nisip; prund, malul mării atârna în balanţă; a-şi pierde importanţa; (jig.) to tip / turn the ~ a răsturna cumpăna,
cuprins între zona de flux şi reflux al apei; (mar.) to hit the ~a) a eşua; b) a ajunge la a avea o importanţă hotărâtoare. 5. (mar.) traversă; grinzile transversale care susţin puntea;
ţărm: a debarca; to be on the ~a) (jig.) a fi Ia strâmtoare, Ia ananghie, la aman; b) (mar.) traversa ancorei; on the port ~ travers în babord; abaft the ~ înapoia traversului. 6. (agr.)
a fi în rezervă, c) (si.) to be on the ~ a nu avea de lucru, a fi şomer. II. vb. A. intr. a se grindei (de plug). 7. trunchiul coarnelor de cerb. 8. rază; fascicul de raze, mănunchi de
înnămoli; a sc împotmoli, a eşua. B. tr. a trage la mal. raze (de lumină sau de căldură). 9. (fîg.) iradiere, aureolă, nimb. 10. (mar.) lăţime (maximă)
beach buggy ['bi:t/ -bAgi] s. (amer.) automobil cu cauciucuri mari (cu care se circulă a unei nave. -0- (amer. si.) to be on the ~ a) (despre persoane) a fi pe drumul cel bun;
în zonele nisipoase). b) (despre mecanisme) a funcţiona normal; to be off the ~ a) (despre persoane) a fi pe
beach comber [~ ikoumo1"] s. 1. (mai ales amer.) val al oceanului care mătură ţărmul. o pistă greşită; b) (despre mecanisme) a funcţiona prost. II. vb. A. tr. a radia, a dirija
2. locuitor de pe coasta Oceanului Pacific, care trăieşte din pescuitul perlelor şi din ceea raze spre. B. intr. 1. a radia, a străluci. 2. (fig.) a radia, a zâmbi.
ce aruncă apa pe ţărm. beam aerial [~ 'eoriol] s. (radio) antenă (cu) fascicul: antenă direcţională.
beached [bi:t/t] adj. aruncat pe ţărm; eşuat. beam centre [~ 'scntor] s. (te/m.) axul balansorului.
beach flea [bi:t/ fii:] s. (zool.) specie de mic crustaceu (Orchestia agilis). beam compass [~ 'kAmpas] s. (tehn.) şublcr.
beachhead ['bi:t/hcd] s. 1. (mil.) cap de pod (în cadru! unei debarcări pe coastă). beamed |bi:md] adj. 1. prevăzut cu grinzi. 2. (mai ales despre cerbi) cu coarne.
2. progres sau cucerire într-un anumit domeniu de activitate. beam engine ['bi:m iend3in] ş. (tehn.) maşină de echilibrat.
Beach-la-mar [~ b 'ma:r] s. dialect englez vorbit în Polinezia. beamer ['bi:mor] s. (text.) muncitor la urzit.
77 bearishness

beamful ['bi:mful] adj. luminos, strălucitor. a susţine, a sprijini. B. refl. a se ţine. a se purta; a se comporta; to ~ oneself with dignity
beaminess ['biiminisj s. iradiere, strălucire. a sc purta în mod demn, a avea o ţinută demnă. C. intr. 1. a suporta, a rezista; will the
beaming ['bi:min] adj. 1. luminos, strălucitor. 2. radios, vesel. ice ~ today? oare va ţine gheaţa azi? 2. (rar) a fi răbdător, a răbda. 3. a naşte; a rodi,
beamish ['bi:ini/[ adj. 1. strălucitor. 2. (amer., adeseoripeior.) exultant, vcscl; optimist. a da roade; a produce. 4. a exercita presiune sau influenţă; to bring pressure to ~ a exercita
beamless |'bi:mlis] adj. 1. fără raze. 2. (jig.) searbăd, fără viaţă. presiune. 5. to ~ against a sc sprijini de; to ~ away a sc îndepărta; (mar.) a ieşi în larg;
beam riding ['bi:m .raidirj] s. (costtt.) teleghidare (prin fascicul de raze). to ~ back a da înapoi; to ~ down a-şi intensifica eforturile; a se strădui din răsputeri;
beamy ['bi:mi] adj. 1. radiant, care emite raze. 2. (mar., despre nave) lat. 3. (despre to ~ down upon a se repezi / a sc năpusti asupra (cu gen.), spre; to ~ on a) a se rezema
un cerb) eu coame mari / bogate. pe, a se rezema de; a presa asupra; b) a avea legătură eu, a avea contingenţă cu; c) a se
bean [bi:nj s. 1. (bot.) fasole (Phaseolus vulgaris); kidney ~ fasole albă; French ~ referi la; to ~ onward a merge, a da înainte; to ~out a) a sc apăra, a se împotrivi, a rezista;
fasole verde; (rar) blue ~s gloanţe; (prov.) every ~ has its black nu există oameni fără b) (despre un zid) a ieşi în afară, a face burtă; to ~ toward(s) a fi îndreptat spre; to ~
cusur; to find the ~in the cake a avea noroc (mai ales la loterie), a da lovitura. 2. (bot.) up a-şi păstra curajul, a ţine piept, a rezista; to ~ upon a) v. to ~ on; b) a fi îndreptat
bob (Vicia faba); horse ~ bob sălbatec. 3. (fa/u.) cap, dovleac, bostan. 4. monedă (de asupra (cu gen.); to ~ with a fi îngăduitor / indulgent eu; a suporta, a răbda.
obicei de aur); not to have a ~ a nu avea para chioară, a fi lefter. 5. pl. (mineral.) cărbune bearable ['bearabl] adj. suportabil, tolerabil, (de) îngăduit, de răbdat, de suferit.
mărunt. ♦ full of ~s a) (despre cai) aprig; b) energic, plin de viaţă; to give smb. ~s bearableness [-nis] s. tolerabilitate.
c) a bate, a chclfăni pe cineva; b) a bate pe cineva (într-o întrecere); c) a porunci, a lăsa bear baiting ['bea 'beitin] s. (înv.) 1. vânătoare de urşi cu câini şi gonaci. 2. lupta între
ordin cuiva; (amer.) a hill of ~s prostii, fleacuri, spanac; (fa/u.) it gave me ~s mi-a dat ursul încolţit şi câini.
bătaie de cap; m-a băgat în boală, în draci; (sl.) old ~ băiatule, omule, amice, prietene, bearberry ['beabari] s. (bot.) cruşân american, lcmn-câincsc (Rhamnus purshiana).
măi; to spill the ~s a) a trăda, a dezvălui secretul, a (se) da de gol. b) a răsturna planul, bear-cat l'bea-kajtjş. 1. (amer. sl.) as, jucător de forţă, maestru. 2. (zool.) micul panda
a strica socotelile / ploile; a face o gafă, a o face de oaie; c) a se pune într-o situaţie (Ailurusfulgens). 3. (zool.) specie de zibetă care trăieşte pe arbori (Arctictis binturong).
proastă; (amer. sl.) to know one's ~s a-şi cunoaşte meseria, a fi priceput. 4. (amer. fam.) persoană dură, necruţătoare.
bean belly [~ .beli] s. (fam.) fasolar, poreclă dată locuitorilor din Leicestershire, beard [biad] I. s, 1. barbă, cioc, ţăcălic, barbişon; to have / wear a ~ a purta barbă;
bean catcher [- ika?t/ar] s. (si.) cârlionţ. to grow a ~ a-şi lăsa barbă; to shave one's ~ a-şi rade barba; to laugh in one's ~ a râde
beanery [rbi:nari] s. (amer. fam.) bufet, bodegă (ieftină). pe sub mustaţă; to speak in one's ~ a mormăi, a-şi şopti în barba; (înv.) to be / to run
bean feast ['bi:n first] s. 1. (fam.) petrecere zgomotoasă, chiolhan; we had a rare old in smb.'s ~ a sc opune cuiva pe faţă şi în mod hotărât; a jigni pe cineva; to laugh at
~a fost un chiolhan pe cinste, am iacut-o Iată. 2. petrecere dată în fiecare an de patroni smb.'s ~ a) a-i râde cuiva în faţă, în nas; b) a căuta să înşele pe cineva. 2. barbă (de
pentru muncitori. capră). 3. vârful croşetei. 4. ţeapă. 5. (tehn.) cârlig. II. vb. tr. 1. a trage de barbă.
bean flour [~ f]auar] s. faină de fasole. 2. a înfrunta, a sfida; to ~ a lion in his den a înfrunta cu curaj un om primejdios sau
bean gun [~ gAn] s. (mil. sl.) bucătărie de campanie. fioros; (jig.) a intra în vizuina leului. 3. a pune cioc / barbă (falsă) (cuiva).
beanie ['bi:ni] s. cipilică, boneţică (viu colorată). bearded ['bbdid] adj. 1. cu barbă, bărbos. 2. viril, bărbătos. 3. (despre animale sau
bean meal ['bi:n mi:l] s. v. b e a n f 1 o u r. plante) cu barbă.
beano ['bi:nou] s. 1. (sl.) v. b c a n f c a s t (1). 2. (amer.) aprox. loto. beard grass ['biad igro:s] s. (bot.) bărboasă (Artdro/xjgon sp.).
bean oil ['bi:n oil] s. ulei de soia. beardless ['biadlis] adj. 1. fără barbă. 2. spân, imberb. 3. (fig.) imberb, june, adolescent.
bean ore [~ o:r, ~ oar] s. (mineral.) bohncrz. bear dog ['bea .dog] s, câine folosit la vânătoarea de urşi.
bean pod [~ pod] s. păstaie de fasole sau bob. bearer ['bearer1"] s. 1. purtător; cel care poartă / menţine / susţine. 2. (tehn.) aducător,
beans and bullets ['bknzand 'bulits] s. pl. (mii. sl.) alimente şi muniţii. suport. 3. pom fructifer; this tree is a good ~accst pom da multe fructe. 4. (ec.) purtător;
beanshooter ['bi:ni/u:tar] s ■ puşcoci (cu boabe de fasole etc.). cheque payable to ~ccc (plătibil) la purtător.
bean stalk ['bi:n sto:k] s. tulpină sau vrej de fasole sau bob. bearer cable [~ ikeibl] s. (tehn.) cablu portant.
bean tressel [~ itrcslj s. (bot.) cimbru (Saiureja). bearer frame [~ freim] s. (tehn.) cadru de reazem al motorului.
bean weevil [~.wi:vil] s. (entom.) gărgăriţa fasolei (Acanthoscelides obtectus). bear fennel ['bea -fen^l] s. (bot.) bric, brioală (Meum athamanticum).
bear1 [bear] I. s. 1. (şi brown ~) (zool.) urs (Ursus arctos); polar ~ urs alb, urs polar bear garden [~ iga:dn] s. 1. cuşca urşilor. 2. (Jig.) adunare foarte zgomotoasă, loc unde
(Ursus maritimus); grizzly ~ urs grizzly (Ursus Iiorribilis); black ~ urs negru (Euractos oamenii se poartă prea liber şi zgomotos; aprox. Ţara lui Cremene.
americanus); (fam. rar) are you there with your ~s? iar? şi aici te ocupi cu aşa ceva?; bear hound [~ haund] s. v. b e a r d o g .
(prov.) catch the ~ before you sell his skin nu vinde pielea ursului din pădure, nu zice bearing ['bearirj] I.s. 1. purtare, ducere; cărare. 2. aducere pe lume, producere, scoatere
hop până nu sari; (as) cross / sulky / surly as a ~ (with a sore head) supărat foc, negru la lumină. 3. rod(irc); produs. 4. purtare, comportare, ţinută; aer, înfăţişare. 5. răbdare,
ca noaptea, morocănos la cuhne; had it been a ~ it would have bitten you te-ai înşelat, suportare, tolerare; beyond / past all ~a) intolerabil, de nesuportat; b) dincolo de orice
dracul nu e chiar atât de negru cum se spune; to play the ~ a se purta ea un urs; to take limită. 6. relaţie, raport, legătură; implicaţie; coordonate; aspect; scop; semnificaţie, sens;
a ~ by the tooth a intra singur în gura lupului; a-şi băga capul sănătos sub evanghelic. însemnătate, importanţă; to consider a question in all its ~s a privi / a cerceta o chestiune
2. speculant, jucător la bursă (a la baisse). 3. (fig.) urs, om posac / morocănos; necioplit. sub toate aspectele / din toate punctele de vedere; this has no ~ on the question aceasta
4. (astron.) the Great Bear sau the Greater Bear Ursa Marc, Carul Marc; the Little nu arc nici o legătură eu chestiunea / cu problema; the precise ~ of the word sensul
Bear sau the Lesser Bear Ursa Mică, Carul Mic. 5. (metal.) urs, capră, tapă. 6. cârpă, exact al cuvântului. 7. direcţie, orientare; to find out / to take one's ~ a se orienta, a stabili
otreapă (pentru şters sau spălat jmdelele). II. vb. tr. a căuta să micşoreze preţul, cursul locul unde sc află; to lose one's ~s a) a-şi pierde direcţia; b) (fig.) a sc pierde, a-şi pierde
(acţiunilor la bursă). III. adj. (ec.) în scădere; a ~ market curs în scădere. cumpătul. 8. (fig.) sondaj. 9. pl. deviză (pe un blazon). 10. («v. mar.) relevmcnt; to take
bear2 [bea1"], post bore [bs/, by],part. trec. borne [bo.n] sau born vb. A.tr. 1. a duce, the ~ of the light-house a lua relcvmcntul farului; compass ~ refevment la compas.
a purta, a ţine; a transporta, a căra; to~a burden a purta o povară (şi fig.). 2. part. trec. 11. (tehn.) lagăr; cuzinet; palier; pivot; reazem; sprijin; sprijinitoare; punct de sprijin;
borne sau born la pasiv a da naştere; a naşte, a aduce, a produce; to ~ children a face roller ~rulment cu role. 12. (astron., top., geod.) direcţie; azimut; orientare; relevmcnt.
copii; she has borne seven children a făcut / născut şapte copii; seven children were 13. (tel.) radiogoniometric, radiolocaţie; relevmcnt. II. adj. purtător (de), susţinător (de);
born to him by his wife nevasta i-a născut şapte copii; children are born every day producător (de).
sc nasc copii în fiecare zi; Shakespeare was born in 1564 Shakespeare s-a născut în bearing area [~ 'earia] s. (tehn.) suprafaţă de sprijin / reazem, suprafaţă portantă.
1564; to ~fruit a da / a aduce roade, rod, a rodi. 3. a ţine, a suporta, a susţine (o greutate). bearing ball [~ ba:l] s. (tehn.) bilă de rulment.
4. a purta, a avea, a fi înzestrat cu, a fi înarmat cu; to ~ arms a) a purta arme; a sluji în bearing bar [~ ba:r] s, (astron.) azimut.
armată, în oaste; b) a avea. a purta blazon; to ~company a) a întovărăşi, a însoţi; b) a ţine bearing beam [~ bi:m] s. (constr.) grindă de reazem: longrină.
companie (cuiva); a ţine de urât (cuiva); to ~comparison a suferi comparaţie; to ~ hand bearing box [~ boksj s. (tehn.) lagăr, palier, cuzinet; cutie de ungere.
;i lua parte, a colabora; a ajuta, a da o mână de ajutor; to ~one's age well a se ţine bine bearing capacity [~ ka'pxsiti] s. (tehn.) capacitate portantă / de susţinere; capacitate
pentru vârsta pe care o arc; to ~resemblance a avea asemănare; to ~ testimony / witness de încărcare, tonaj.
a 11 martor, a aduce mărturie; to ~ a sword a purta spadă; to ~ a title a purta un titlu; bearing carrier [~ 'ka^ria1"] J, 1. v. b e a r i n g b e a m. 2. (jig) punct de reazem /
to ~ a good reputation a avea / a se bucura de o bună reputaţie; to ~ a signature a purta sprijin.
o semnătură. 5. a simţi, a purta (un sentiment); to ~ malice / a grudge a purta ura, pică. bearing circle [~ .sa:kl] s. (astron.) cerc azimutal.
6. a suporta, a tolera, a îndura, a îngădui, a răbda; a suferi; I can't ~him nu-1 pot suferi / bearing liner [~ 'Iainar] s. (tehn.) cuzinet de lagăr.
înghiţi; to ~ hard a suporta cu greu, a pune la inimă. 7. a împinge, a mâna; the boat bearing metal [~ 'metl] s. (metal.) babit. aliaj pentru lagăre.
was borne back by the wind vasul a fost împins înapoi de vânt. 8. a răspândi, a colporta; bearing power [~ 'pauar] s. (tehn.) capacitate portantă, portantă.
to ~ rumours a răspândi / a colporta zvonuri. 9. a exercita (puterea, funcţia, dreptul). bearing pressure [~ 'prcjV] s. (tehn.) contrapresiunc, presiune de reazem.
10. a suporta; a-şi asuma; to ~ the costs a suporta cheltuielile / spezele. 11. a îngădui, bearing reaction [~ ri'aîk/sn] s. v. b e a r i n g p r e s s u r e .
a se preta la; your words ~ only one interpretation nu se poate atribui cuvintelor dv. bearing rib [~ rib] s. (tehn.) flanşă. bridă.
decât o singură interpretare. 12. pasiv to be borne a) a fi purtat / dus / mânat; b) a fi bearing sleeve [~ sli:v] s. (maşini) cuzinet al lagărului.
suportat / tolerat / răbdat; c) (by) a [\ purtat în pântece; a i\ născut / adus pe lume (de bearing surface [~ 'sa:fis[ s. (tehn.) suprafaţă de rulare; suprafaţă de sprijin / portantă.
către); d) to be born a sc naşte. 13. to ~along a trage, atârî; to ~ away a) a trage, a duce;
bearing transmitter [~ tra5nz'mitar] s. (tel.) radiofar; radiobaliză.
b) a câştiga (victoria); a lua, a dobândi (premiul); to ~ down a) a înfrânge, a zdrobi, a
bearing wall [~ wo:I] s. (constr.) zid portant, perete de rezistenţă.
doborî, a veni de hac (cuiva); a trece peste, a întrece; b) (mar.) a cădea peste; to ~ forth
bearish ['beari/] adj. 1. (ca) de urs; greoi, stângaci. 2. (jig.) grosolan, bădăran. 3. de
a da, a aduce; to ~ in mind a ţine minte, a avea în vedere; to ~ off a) a da Ia o parte,
scădere a valorilor (la bursă).
a abate; b) a lua, a dobândi (premiul); to ~ out a confirma, a corobora; a justifica; to~up
bearishness [-nis] s. grosolănie, bădărănie.
bearish operation 78

bearish operation ['beori/ opa'rei/sn] s. v. b e a r i s h speculation. piersic; a bate câmpii; tell me what you want without ~ing about the bush spune-mi
bearish speculation [~ .spekju:'lei/an] s. speculaţie a scăderii valorilor (la bursa). deschis / direct / pe şleau / fără ocol ce doreşti; (fig:) to ~ down a şovăi, a ezita, a nu fi
bearish tendency [~ 'tendsnsi] s. tendinţă de scădere a valorilor (l« bursă). hotărât; (mar.) to ~out v. I, B, 6; to ~out to sea a lua largul; (mil.) to ~to arms a chema
bearish tone [~ toun] s. v. b e a r i s h t e n d e n c y . la arme; (mar.) to ~ to windward v. I, B, 6; to ~ up a) a se ridica; a ieşi la suprafaţă;
bear leader ['bea .li:dnr] s. 1. ursar. 2. (Jam. glume;) preceptor, mentor (care b) (fig-) a s c înzdrăveni. II. s. 1. lovitură. 2. bătaie (a tobei, a inimii, a ceasului etc.).
supraveghează pe un tânăr bogat în timpul călătoriei), dădacă. 3. (muz.) măsură; batere a măsurii. 4. ritm; the measured ~ of the waves ritmul măsurat
bearlike ['bsolaikj adj. (ca) de urs (sifig.). / monoton / sacadat al valurilor. 5. (fiz.) pulsaţie, bătăi. 6. rond; patrulare; to be on the
bear moss ['bea mos] s.». b e a r ' s b e d . ~ a patrula; to be off one's ~ / to be out of one's ~ a fi în afara competenţei sau a
bear pit [~ pit] s. groapă de urşi. domeniului său (de activitate). 7. goană, hăituiala. 8. (amer. sl.) ştire senzaţională, bombă
bear's bed ['bstiz bed] s. (bot.) muşchi-de-pământ (Polytrichia»). (în ziar): articol senzaţional. 9. (amer.) beatnic. 10. (sport) întindere / putere a loviturii.
bear's breech [~ 'bri:tf] s. (bot.) 1. talpa-ursului (Acanthus longifolius). beataxe ['bhtasks] s. (agr.) rariţă, muşuruitor, cormană pentru muşuroit.
2. crucea-pământului (Heracleum sphondylium). beat-beat ['bi:tbi:t] s. sistem de urmărire a rachetelor (cu ajutorul radarului Doppler).
bear's cub [~ c\b] s. ursuleţ, pui de urs. beat board [~ bo:d] s. (sport) trambulină (rigidă).
bear's ear [~ ior] s. (bot.) urechea-ursului (Primula auricula). beat buzzer [~ .bAZOr] s. (tel.) generator de bătăi.
bear's foot [~ fut] s. (bot.) cutcurig (Helleborus odorus). beat cob work [~ kob 'wo:k] s. (constr.) zidărie în cofraje; perete de lut.
bear's garlic [~ iguilik] s. (bot.) leurdă, ai-de-pădure (Allium ursinum). beaten ['bi:tn] I. vb. part. trec. de la b e a t. II. adj. 1. bătut, lovit, învins. 2. bătătorit,
bear's grease [~ gri:s] s. pomadă (de păr). uzat. 3. obosit, chinuit, istovit; (fam.) dead ~frânt de oboseală, mort de oboseală. 4. umblat,
bearskin ['beoskin] s. 1. piele de urs. 2. căciulă/ caschetă / capelă din blană de urs încercat, trecut prin multe. 5. (mil.) învins.
(purtată de soldaţii englezi). 3. material gros de lână pentru paltoane. beaten cob [~ 'kob] s. cărămidă uscată.
bear's wort ['bsaz wo:t] s. (bot.) 1. v. b e a r ' s b r e e c h (1). 2. chimenul-porcului beater ['bi:tsr] s. 1. persoană care bate etc. (v. c a t i ) . 2. bătător, meliţă (pentru in);
(Peucedanum rochelianum). mai. 3. (mine) bătător, ciocan. 4. pisălog. 5. (agr.) îmblăciu; uniformizator. 6. gonaci,
bearward ['beawoid] s. v. b e a r l e a d e r . hăitaş, bătăiaş. 7. (izul. hârtiei) destrămător; holendru.
beast [bi:st] s. 1. animal; fiară; dobitoc; vită; ~ of burden animal de povară / de muncă; beater drum [~ drAin] s. (agr.) tobă de batoză de păioase.
~ of chase vânat; ~ of pray animal de pradă; ~s of the forest animalele pădurii; (fam.) beater engine [~ iend3in] s. (/nas.) holendru.
a~of a fellow un dobitoc; a~of a day o zi cu vreme afurisită; to make a ~ of himself beater knife [~ naif] s. (tetf.) meliţă, bătător.
a se purta porceşte, măgăreşte, ca un ticălos etc.; wild ~ fiară sălbatică. 2. (fig.) bestie; beater man [~ maen] s. (ind. hârtiei) muncitor de la holendru.
fiară. 3. (fig.) vită, dobitoc. 4. the Beast (rel.) Antihrist. beater opener |~ ,oupanor] s. (tehn.) maşină de încercat la întindere; lup Crighton.
beast epic [~ icpik] s. (lit.) epos animalier; bestiar. beat frequency ]'bi:t ifrikwcmsi] s. 1. (fiz.) frecvenţă a bătăilor. 2. (tel.) frecvenţă de
beastiary ]'bi:stiori] s.v. b e s t i a r y . heterodinare / de interferenţă.
beastle ['bi:stl] (mai ales scot.) anirnăluţ. beatific(al) [ibia'tifik^l)] adj. 1. fericit, cuprins de beatitudine / de extaz. 2. dătător
beastings ['bi:stirjz] s. pi. v. b c e s t i n g s. de fericire desăvârşită.
beast-like ['bkstlaik] adj. (ca) de animal. beatificate [.bio'tifikctt] vb. tr. v. b e a t i f y.
beastliness ['bi:stlinis] s. 1. animalitate; bestialitate, brutalitate. 2. porcărie, murdărie. beatification [biia^tifi'kei/sn] s. beatificare.
beastling |'bi:stlirj] s. animal mic. beatify [bi'aetifai] vb. tr. 1. a face fericit, a ferici. 2. (rel.) a beatifica, a aşeza în rândul
beastly ['bkstli] I. adj. 1. animalic, bestial; de animal; cu animale. 2. (fig.) bestial, brutal. preafericiţilor; a canoniza, a sfinţi.
3. (fam.) groaznic, înfiorător, îngrozitor; (despre vreme) păcătos, afurisit; (sl.) it's a ~ beating ['bi:tin] s. 1. bătaie, lovire; to get / have a good / sound / thorough ~ a primi
shame e o mare ruşine, ce ruşine! II. adv. 1. animalic, bestial etc. (v. I, 2). 2. (fam.)
o bătaie zdravănă, a căpăta o mamă de bătaie; ~of the heart bătaia inimii. 2. înfrângere.
groaznic, teribil, al naibii; it is ~ cold e frig al naibii / al dracului.
3. bătaie a aripilor, fâlfâit. 4. (tehn.) măcinare.
beastly fable [~ ifeibl] s. (rar) fabulă (cu animale).
beating engine[~ 'enrijin] s. (tehn.) holendru.
beast market ]'bi:st ,mcr:kit] s. târg de vite.
beating machine [~ ms'fv.n] s. (agr.) batoză de păioase.
beast royal [~ 'roial] s. 1. regele animalelor, leul. 2. Beast Royal (aslron.) Leul
beatitude [bi(:)'astitju:d] s. fericire supremă / desăvârşită, beatitudine.
(constelaţie şi semn al zodiacului).
beatless ]'bi:tlis] adj. (rar) (despre inimă) fără puls.
beat [birt], past beat [bi:t], part. trec. beat saw beaten ['bi;tn] I. vb. A. tr. 1. a bate,
beat music ['bi:t iinju:zik] s. muzică beat.
a lovi (repetat); (fa/n.) to ~ black and blue a zvânta în bătaie; to ~ to death a omorî în
bătaie; (fam.) they have ~en him to (a) jelly l-au bătut măr, l-au făcut chiseliţă; (fig.) beatnik ['bktnikj s. tânăr non-conformist şi boem; beatnic.
to ~ the air / wind a se strădui zadarnic; a bate apa să iasă unt; a (se) lupta în zadar, a beat note ['bi:t noutj s. (tel.) ton de interferenţă.
se lupta cu morile de vânt. 2. (muz.) to ~ the time a bate măsura. 3. (despre ceas) a bate, beat receiver [~ riisi:var] s. (tel.) receptor superheterodină ultradină.
a marea; to ~ seconds a marca secundele. 4. a bate; a suna (semnalul); to ~ the alarm beat reception [~ ri'sepjan] s. (tel.) recepţie cu superheterodină.
a suna alarma. 5. a bate; a fărâmiţa, a sfărâma; a pisa; a scutura (covoare); a meliţa, a bcat-up [~ 'Ap] adj. (fam.) hodorogit, hârbuit, uzat; ruinat, în ruină.
frământa; a făuri (metale); to ~ the scythe a bate coasa. 6. (despre valuri) a bate în, a beau [bou],pl. beaux [-z] s. (Jr.) cavaler, curtezan, amorez, crai, fante, berbant.
se izbi de, a lovi, a spăla; the waves ~ the shore valurile se izbeau de ţărm; (poetic) ~ Beaufort('s) scale ['boufst(s) skcil] s. (met.) scară Beaufort.
with storms bătut de vânturi. 7. a bate, a bătători; to ~ a path a face o cărare; (fig.) to beau-ideal ['bouai'disl] s. ideal; frumosul ideal; frumuseţe, mândreţe.
~ the streets a bate străzile. 8. (sport, fig.) a bate, a învinge, a înfrânge, a birui; a întrece; beaumontage [bou'montid3] s. (chim.) chit.
the team was ~en at soccer echipa a fost învinsă la fotbal; (/ani.) he ~s them all at beau-pot ['bou pnt] s. vas de flori.
swimming îi bate pe toţi la înot; (fam.) you're ~ing me by a long way mă întreci cu beaut [bju;t] s. (sl.) that's a ~ of a boy! ăsta zic şi eu băiat! (si ironic).
mult, mă laşi cu mult în urmă. 9. (fig.) a bate, a depăşi, a întrece, a fi prea greu pentru; beauteous ['bju:tias, -tjas] adj. (poetic) frumos, mândru, minunat, nurliu, răpitor.
(amer. fam.) can you ~ i t / that ei, poftim! închipuieşte-ţi! asta-i bună!; (fam.) that~s beauteousness ]-nis] s. frumuseţe (fizică).
me asta mă depăşeşte; nu pricep; (fam.) it ~s everything I ever heard asta întrece tot beautician [bju:'ti/n] s. (mai ales amer.) cosmetician care lucrează la un institut de
ce am auzit vreodată, n-ani auzit / n-am pomenit aşa ceva, n-am mai auzit una ca asta; înfrumuseţare.
asta-i prea de tot; (fam.) it ~s all sau it ~s the band a) asta-i culmea, e prea de tot; b) nu beauticraft ['bju:tikra:ft[ s. cosmetică.
e de crezare, asta să i-o spui lui mutu. 10. (fig. sl.) a umfla (ceva), a amăgi, a trage pe beautied ['bju:tid] aay. înfrumuseţat; făcut frumos.
sfoară (pe cineva); a dejuca; a se sustrage de la, a se eschiva de la (legi etc.), a încălca. beautification [,bju:tifi'kei/an] s. înfrumuseţare.
11. a cutreiera; a hăitui. -0- (amer.) ~ it! tunde-o! întinde-o! şterge-o!; to ~ one's brains beautifier ['bju;tifaiar] s. persoană care înfrumuseţează.
with sau to ~ one's head with / about a-şi bate capul cu, a-şi frământa creierii cu; to beautiful ['bjurtaful] I. adj. 1. frumos; mândru; minunat; admirabil, splendid, răpitor.
~ a retreat a bate în retragere; (fam.) dead ~ frânt de (oboseală); (amer. sl.) to ~one's 2. (amer. pop.) straşnic, grozav. II. s. the ~ frumosul.
way a călători pe blat. ♦ (amer. sl.) to ~ smb.'s time a-i „sufla" cuiva iubita. 12. to ~ beatifully ['bju:tofuli, -tif-[ adv. 1. frumos, minunat, admirabil, splendid. 2. excelent;
about a) a amesteca; b) a mâna încoace şi încolo; to ~ about in one's mind a întoarce straşnic, grozav.
pe o parte şi pe alta, a întoarce pe toate feţele, a judeca sub toate aspectele; to ~ back a beautifulness ['bju:tofu'nis, -tif-] s. frumuseţe.
respinge, a face faţă (cu dat.); to ~ down a) a reduce, a micşora (preţul); a face să lase beautify |'bju:tifai] vb. tr. a înfrumuseţa, a face mai frumos; a împodobi, a aranja, a -
din (preţ); b) a înfrânge (opoziţia); to ~ from a alunga din, a izgoni din; to ~ into a bate decora.
în, a băga, a vâri (bătând); to ~ smth. into smb.'s head a băga ceva în capul cuiva, bcautiless ['bju:tilis| adj. (rar) lipsit de frumuseţe; urât.
bătându-1; to ~ off a respinge, a face să se retragă; to ~ out a) a dezbate; a scoate; beauty ['bju:ti] s. 1. frumuseţe; mândreţe; a thing of ~ un lucru frumos; the ~ of it
b) a bătători (o cărare); c) a lămuri, a tălmăci, a explica; to ~ out the meaning a lămuri
all is that frumuseţea este că; ~ is but skin-deep frumuseţea e trecătoare; it is quite a
înţelesul; to ~ up a) a bate (ouăle); b) (/nil.) a recruta; c) (mil.) a lua cu asalt; d) a bate
~ e o splendoare / o minunăţie. 2. făptură frumoasă (mai ales femeie); ~ and the beast
(rău); a se purta ca o fiară cu; (sl.) he ~s it up a lot tot într-un chef o ţine. B. intr. 1. a bate,
o soţie frumoasă şi un soţ urât; sleeping ~frumoasa(din pădurea) adormită; my ~ frumoasa
a ciocăni; to ~ at the door a bate / a ciocăni la uşă. 2. (despre inima, puls) a bate, a pulsa,
mea, mândra mea; (peior) you area ~ eşti grozav, nimic de zis. 3. farmec, graţie, nuri.
a ticăi. 3. (despre ceas) a bate, a ţăcăni. 4. (despre vânt, valuri) a bate, a se zbuciuma,
a urla; (despre valuri) a se sparge. 5. (despre lobe) a suna, a bate. 6. (mar.) a merge în beauty aid [~ eid] s. (produs) cosmetic.
volte / în zigzag. 7. to ~ about o) (mar.) v. I, B, 6; b) (fig.) a căuta, a da târcoale (cu beauty-beaming [~ rbi:mirj] adj. strălucind de frumuseţe, frumos de pică.
dat.); to ~ about / (amer.) around the bush a o lua pe departe / pe ocolite / pe după beauty contest [~ ikontest] s. concurs de frumuseţe.
beauty crest [~ krest] s. (rar) culme a frumuseţii.
79 bedlamp

beauty-of-the-night [~ svâs'nait] ş. (bot.) barba-împăratul ui (Mirabilis jalapa). bed [bed] I. s. 1. pat. aşternut; culcuş; ~ of straw culcuş de paie; saltea de paie; (fig.)
beauty parlour [~ ipu:l9r] s. 1. (mai ales amer.) coafor, salon de coafură. 2. salon de ~ of roses viaţă uşoară, plăcută, fără griji; (j/g.) ~ of thorns situaţie grea, strâmtorare;
cosmetică. to get into ~ a se urca în pat, a se culca; to get out of ~ a) a se scula din pat; b) a lua
beauty salon [~ -sfelorj] s.v. b e a u t y p a r l o u r . din pat; to go to ~a) a se culca, a se duce la culcare; b) (amer. sl.) a merge la tipar, a
beauty shop [~ i/op] s. v. b e a u t y p a r l o u r . fi tipărit; to make the ~ a face patul; to put to ~ a culca; to take to (one's) ~ a cădea
beauty sleep [~ sli:p] s. 1. somnul dinaintea miezului nopţii, somnul dintâi (cel mai la pat, a se îmbolnăvi; to keep to one's ~ a fi bolnav în pat, a zăcea; to leave one's ~ a
odihnitor). 2. somn de după-masa. se scula din pat, a sc face sănătos, a se înzdrăveni; to die in one's ~ a muri de moarte
beauty spot [~ spot] s. 1. aluniţă. 2. (rar) obiect sau loc deosebit de frumos. bună; (vulg.) to go to ~ in one's boots a fi beat mort; to lie / to sleep in / on the ~ one
beauty wash [~ wa/] s. (produs) cosmetic fluid. has made a culege ce a semănat; the Procrustean ~ patul lui Procust; ~ and board
beaux [bouz] pl. de la b e a u . casă şi masă; separation from ~ and board (jur.) separaţie de corp; to put to ~ with
beaux-arts [bou'za:r] s. pl. (fr.) bele-arte, arte frumoase. a shovel a îngropa, a înmormânta; to be brought to ~ of a boy a naşte un băiat; (prov.)
beauxite [rbo:ks9it, 'bouzait] s. v. b a u x i t e . as you make your ~so you must lie (up)on it cum îţi vei aşterne, aşa vei dormi. 2. răzor,
beaver1 ['bi:v3r] s. 1. (zool.) biber, castor (Castor fiber); (si.) polar ~ o m eu barba strat, rând. 3. fund, albie (de rău etc.) 4. (poetic) mormânt, groapă. 5. (geol.) strat; poziţie
căruntă. 2. blană de castor. 3. pălărie de castor. 4. (teAt.) v. b e a v c r - c l o t h . de zăcământ. 6. (ferov.) strat de balast; pânză, rambleu. 7. (constr.) fundaţie, bază, temelie.
beaver2 s. 1. (ist.) vizieră (de coij). 2. (ist.) coif (care acoperă si faţa); with his ~down 8. (tehn.) batiu, cadru. 9. (metal.) hală de turnare; vatră de furnal, vatra creuzetului.
cu viziera lăsată; with his ~ on cu coiful pe cap. 3. barbă; (om) bărbos, om cu barbă. 10. (tehn.) banc. II. vb. A. tr. 1. a culca (în pat); a aşeza în pat. 2. a sădi, a planta. 3. (şi to ~
beaver-cloth ['bi:v3kb8] s. (text.) stofă groasă şi păroasă. out) a (ră)sădi (din ghiveci, în aer liber). 4. (şi to ~ down / up a pregăti culcuşul (pentru
beavered ['bi:vad] adj. (rar.) 1. cu vizieră. 2. eu pălărie de castor. animale). 5. (mil.) to ~ in a amplasa, a fixa în poziţie (un tun etc.). B. intr. 1. a se culca,
beaverette [bi:v3'ret] s. 1. imitaţie de (blană de) castor. 2. (mii. fam.) car blindat uşor. a se duce la culcare. 2. a mâna / a poposi peste noapte.
car de luptă uşor; tanchetă. bedabble [bi'da^bl, b?'d-] vb. tr. a stropi, a uda, a împroşca, a păta, a muia.
beaver hat ['bi:v3 haît] s.v. b e a v e r 1 (3). bedad [bi'daxl. ba'd-] interj, (ir/.) pe legea mea! zău!
beaverkin ['bi:v3kin] s. pălărioară din blană de castor. bedaggle [bi'deegl, ba'd-] vb. tr. v. b e d a b b l e .
beaver rat ['bi:v3 rst] s. (zool.) şoarece de apă australian (Hydromys chrysogaster). bedark(en) [bi'du:k(cn), bs'd-] vb. tr. (rar) a întuneca, a mohorî (şi fig.).
beaver root [~ ru:t] s. (bot.) nufăr galben (Nuphar luteum). bedash [bi'das/, ba'd-] vb. tr. a stropi.
beaverteen [-bi:v3'ti:n, 'bi:v3ti:n] s. 1. (stofă) imitaţie de blană de castor. 2. molton. bedaub [bi'dxb, bo'd-] vb. tr. 1. a mânji, a mâzgăli, a păta, a murdări. 2. a găti cu
beaver tongue [~ tArj] s. (bot.) caloinfir (Tanacetum balsamita). zorzoane ieftine, a înzorzona, a împopoţona.
beaver-tree [ ~ tri:] s. (bot.) magnolie de Virginia (Magnolia virginiana). bedazzle [bi'dpe/.I, to'd-] vb. tr. (despre lumină) a orbi, a-ţi lua ochii.
beavery ['birvsri] s. muşuroi de castor. bedazzlement [-montj s. (rar, fig.) orbire.
beblubbered [bi'bUbad, ba'b-] adj. (rar) (despre ochi) plâns, umflat de plâns. bed bug ['bed bAg[ s. (entom.) ploşniţă, păduche-de-lcmn, stelniţă (Cimex lectularius).
bebop ['biib-op] s. (muz.) bebop (stil de Jazz). bedchamber [~ pt/eimba1"] s. (înv.) dormitor; gentleman of the King's Bedchamber
bec [bek] s. (jr. înv.) cioc, plisc. cămăraş, cămărăşcl, camerier al regelui; postelnic.
becall [bi'ko;l, bs'k-] vb. tr. a chema, a provoca. bed charge [~ t/o:d3[ s. (metal.) încărcătură oarbă; încărcătură de umplutură.
becalm [bi'ka:m, ba'k-] vb. tr. 1, a linişti, a potoli, a alina, a calma (marea etc.) 2. (amer.) bed-chesterfield l~-t/cstofi:ld] s. (canad.) canapea extensibilă.
a opri (un vapor, o flota) din cauza lipsei de vânt; a adăposti (împotriva vântului). bed clothes [~ klouoz, înv. -klouz] s. /;/. lenjerie / rufarie de pat.
becalmed [-d] adj. (mar., despre corăbii, vase) oprit, adăpostit; (despre vânt) domolit, bed cover [~ - kAvar] s. cuvertură / învclitoare de pat.
potolit, liniştit. bedded ['bedid] adj. prevăzut cu un pat, un strat etc. (v. b e d I); double ~cu două
became [bi'keim, ba'k-] past de la b e c o m e. paturi.
becap [bi'ka;p, bo'k-] vb. tr. a acoperi cu o şapcă / scufie etc. bedded volcano ['bedid vol'kcinou] s. (geol.) stratovulcan.
becassine [ibaka'sinj s. (omit.) becaţină, berbecuţ (Gallinago gallinago). bedder [pbcd9r] s. 1. stup orizontal. 2. piatră de moară fixă. 3. răsad. 4. (univ. sl.)
because [bi'koz, bs'koz] conj. pentru că, fiindcă, deoarece, din pricină că, întrucât, cum, dormitor. 5. îngrijitoare, femeie de serviciu (la Universitatea din Cambridge).
dat fiind că, din moment ce; să, pentru a; ~of din cauza (cu gen.), din pricina (eu gen.); bed die ['bed dai] s. (tehn.) matriţă.
datorită (cu dat.); (înv.) ~ to ea să, pentru a. bedding ['bedirj] s. 1. aşternut (de pat); 2. aşternut pentru vite. 3. bază, fundament.
bechamel (sauce) ['be/amel (<SD:S). amer. bei/aMiiel ('so:s] s. sos bcşamel. 4. (geol.) stratificaţie, stratificare; strat; zăcământ.
bechance [bi't/a:ns, b?'t/-] vb. tr. şi intr. a (i) se întâmpla. bede [bi:d] s. (mine) picon, târnăcop de miner.
becharm [bi't/a:m] vb. tr. a fermeca, a încânta; a captiva. bedeafen [bi'defn, ba'd-] vb. tr. a asurzi,
beche-de-mer [tbe/da'msT] s. 1. (zool.) trepang, castravete-de-mare comestibil bedeck [bi'dek, bo'd-] v. tr. a împodobi, a găti, a înfrumuseţa, a aranja.
(Holothuria edulis). 2.v. B c a c h - l a - m a r . bedel [be'dcl, bs'd-, amer. 'bi:dl] s.v. b e a d l e 1 .
beche-le-mar [.bei/ls'mcKr] s. v. B c a c h - l a - m a r . bedevil [bi'devl, ba'd-] vb. tr. 1- a chinui, a tortura. 2. a influenţa în mod diabolic;
beck1 [bek] I. s. semn cu ochiul; semn eu capul; semn cu mâna; gest semnificativ, a zăpăci, a încânta, a fermeca, a scoate din minţi, a subjuga. 3. a înşela, a-şi bate joc de.
salut; chemare; to be at smb.'s ~ and call a fi la cheremul cuiva, a sta la ordinele / la 4. a înrăi, a face al dracului.
dispoziţia cuiva. II. vb. A. tr. a chema făcând (un) semn cu mâna, cu ochiul sau cu capul. bedevilment [-ment] s. 1. chinuire, torturare. 2. fermecare, subjugare. 3. înrăire,
B. intr. a da din cap; a face (un) semn cu mâna, cu ochiul sau cu capul; (înv.) a se închina, îndrăcire.
a face o plecăciune (în semn de respect sau de recunoştinţă). bedew [bi'dju:, bs'd-] vb. tr. a (în)roura, a acoperi şau a muia cu rouă; a stropi, a umezi;
beck2 s. (în nordul Angliei) pârâu sau pârâiaş de munte. cheeks ~ed with tears obraji scăldaţi în lacrimi.
beck3 s. cadă, cuvă. bed fagot ['bed ifaîgat] s. (sl.) 1. nevastă, muiere. 2. târfă, prostituată.
beckerite ['bekorait] s. (mineral.) becherit. bedfast [~fa:st] adj. ţintuit la pat.
becket ['bakit] s. 1. (mar.) zbir, ţapană, ochi. 2. (sl.) buzunar (de la pantaloni). bedfellow [~ifelou] s. 1. (înv.) bărbat, soţ; femeie, soţie. 2. tovarăş de pat, persoană cu
beck iron ['bek taisn] s. nicovală (mică). care împărţi patul; a strange ~ un tovarăş ciudat.
beckon ['bck^n] vb. tr. 1. a face semn (cuiva); a chema printr-un semn. 2. to ~ away bed-foot [~ fut] s. piciorul patului. '
a face semn să plece; a hand which ~ed me away o mână care mi-a făcut semn să plec; Bedfordshire ['bedfbd/i3r] s. (glumeţ, în expr.) to be off to ~ a fi dus la culcare; to go
to ~ back a face semn să se întoarcă. to ~ a se duce la culcare.
becloud [bi'klaud, ba'k-] vb. tr. 1. a întuneca, a înnora. 2. (fig.) a întuneca, a înceţoşa bed frame ['bed freim] s. lemnăria sau fierăria patului.
(judeca/a). bed gown [~ gaun] s. cămaşă de noapte; neglijeu.
become [bi'kAm.ba'k-],past became [bi'keim, tra'k-],part. trec. become [bi'kAm, bo'k-] bed ground [~ graund] s. (amer.) loc de dormit pentru vite.
vb. A. intr. 1. a deveni, a se face, a ajunge; to ~ an actor a deveni, a se face, a ajunge bed hangings [~ -hasnirjz] s. pl. perdele de polog.
actor. 2. (of) a se întâmpla (cu), a se petrece (cu), a deveni; what has ~ of him? ce se bed head [~ hedj s. căpătâiul patului.
petrece (cu), a deveni; what has ~ of him? ce c cu el? ce s-a întâmplat cu el? 3. (rar) bedight [bi'dait, bs'd-] vb. tr. (înv. poetic) a acoperi, a înveli, a învălui, a înveşmânta
a rezulta. B. tr. 1. a i se potrivi (cuiva), a-i sta bine (cuiva), a-i veni bine (cuiva), a-i [mai ales la part. tree, b e d i g h t ( e d ) ] .
prinde (bine), a-i merge (cuiva); this dress ~s you well rochia aceasta îţi sade bine / îţi bedim [bi'dini, b^'d-j vb. tr. a întuneca, a înceţoşa, a înnora; eyes ~med with tears
vine bine. 2. a se cădea (cuiva), a se cuveni; it ill ~s a man to nu se cade, nu sade bine ochi înlăcrimaţi, ochi scăldaţi în lacrimi.
unui om să. bedizen [bi'daizn, ba'd-, -diz-] vb. A. tr. a găti / a împodobi cu zorzoane. B. intr. a se
becoming [-in] I. adj. 1. (despre jwdoabe, haine) care se potriveşte, care vine bine, împopoţona.
care avantajează; a ~dresso rochie drăguţă/care vine bine /de efect. 2. potrivit, cuvenit, bed jacket ['bed pd^sekit] s. jachetă de noapte, lizeuză.
care se cade, se cuvine; as is ~după cum se cuvine; to treat smb. with ~ respect a arăta bedlam ['bedlam] I. s. 1. casă de nebuni, ospiciu, balamuc. 2. (jig.) casă de nebuni.
cuiva respectul cuvenit. II. s. 1. (fdoz.) devenire, curgere, curs, prefacere. 2. ceea ce sade ♦ Toms o'Bedlam falşi cerşetori, pretinşi fugiţi de Ia spitalul St. Mary of Bethlehem
bine, ceea ce este potrivit, lucrul potrivit. 3. (înv.) găteală, podoabă, (casa de nebuni din Londra). II. adj. nebun, zănatic, lunatic; de nebun.
becomingly [-irjli] adv. potrivit, nimerit, cum trebuie, cum se cuvine. Bedlam beggars [~ 'bcgszj s. pl. v. b c d 1 a m I.
becomingness [-irjnis] s. 1. bună-cuviinţă, decenţă. 2. înfăţişare atrăgătoare: bedlamism ['bedhmizs'm] s. nebunie.
prezentabil itate. bedlamite ['bedbmait] s. adj. nebun, smintit, zănatic.
becripple [bi'kripl] vb. tr. a schilodi, a ologi. bedlamp ['bedtempj s. veioză.
bedless 80

bedless ['bedlis] adj. fără pat, fără culcuş. ~ rasol (de vacă); roasted ~ friptură de vacă. 3. (fam.) carne, grăsime, osânză (la om).
bedlight ['bedlaitj s. v. b e d 1 a m p. 4. (fam.) forţă, putere muşchiulară; soliditate. 5. (amer. si.) critică de dragul criticii;
bed linen ['bed ■linin] s. rufărie de pat. cicăleală. II. vb. intr. 1. (amer. si.) a fi cusurgiu / cârcotaş, a găsi cusur la toate, a fi
bedmaker [~ iineiksl s. 1. fabricant de paturi. 2. persoană care face patul; cameristă. veşnic nemulţumit. 2. (amer. fam.) to ~ up a se întări, a se fortifica; a-şi întări rândurile;
bedmate ['bedmeit] s. 1. persoană cu care dormi în acelaşi pat (într-un spital, Ia hotel, the squad was ~ed up by volunteers detaşamentul şi-a întărit rândurile cit voluntari.
într-un cămin etc.). 1. soţ sau soţie. beefburger ['bi:fibo:g9r] s. 1. (amer. gastr.) tocătură (aVn carne de vită). 2. chiftea.
Bedouin ['beduin],pl. Bedouin sau Bedouins [-■/.] s. 1. beduin. 2. (fig.) nomad, ţigan. 3. sandviş din chiflă sau corn cu tocătură.
bedpan ['bedpam] s. 1. vas pentru încălzit patul. 2. ploscă (într-un spital). beef cattle [~ .ksetl] s. vite de tăiat.
bedpan commando [■— ko'ma;ndou] s. (amer. mii. si.) sanitar. beefeater [~ii:tar] s. 1. consumator / amator de came (mai ales de vită); (prin extensie)
bedplate ['bedpleit] s. 1. (lehn.) placă de fundaţie / de bază; postament (la o maşină). carnivor. 2. soldat / călăraş din garda regală. 3. halebardier, păzitor al turnului Londrei.
2. (chim.) platină (de holcndru). beef-headed [~ ihedid] aay. (sl.) bătut în cap, tâmpit.
bedpost ['~ poust] s. stâlp de pat; picior de pat; between you and me and the ~ numai beeflness ['bi:finisj s. 1. corpolenţă, trupeşie. 2. forţă / putere musculară.
între noi, între patru ochi, să nu ştie nimeni. beefsteak ['bi:f 'steik,'--] s. biftec, muşchi în sânge.
bedrabble [bi'drsbl] vb. tr. a împroşea (cu apă, cu noroi etc.); a mânji. beef tea [~ 'ti:] s. extras de carne, bulion (de carne); supă de carne concentrată.
bedraggle [bi'dragl, bn'd-] vb. tr. a uda (o haină etc.), a mânji, a târî prin noroi, a întina. beef-witted [~ 'witid] adj. bătut în cap, prost, nătâng; a ~ man cap de bou, cap de
bedrench [bi'drentj", bo'd-] vb. tr. a uda; a înmuia; a umezi. lemn.
bedrid(den) ['bedirid(n)] adj. 1. ţintuit la pat (de boala sau infirmitate). 2. (fig.) slab, beefy ['bi:fi] adj. 1. cărnos, gras, cu aspect bovin. 2. muşchiulos, vânjos. 3. sanguin.
debil, neputincios; bedrid argument argument slab / care nu stă în picioare. bee garden ['bi: .gu:dn] s. prisacă, stupină, stupărie.
bedrock |~ 'rok,'--] s. 1. (geol.) rocă de bază; rocă-mamă; rocă impermeabilă. 2. (fig.) bee herd [~ ho:d] s. v. b e e k e e p e r .
principii de bază; to come / to get down to ~ a pătrunde în miezul unui lucru / al unei beehive [~haiv] s. stup, ştiubei.
chestiuni. Beehive State ['bi:haiv <steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Utah.
bed-rock price [~ ~ 'prais] s. ultimul preţ (cei mai scăzut). ' bee house ['bi: haus] s. stup, ştiubei.
bedroom ]~rum] I. s. dormitor, cameră de culcare; iatac; single ~ dormitor eu un (singur) beek [bi:k] vb. A. tr. (înv.) a încălzi. B. intr. a se încălzi.
pat. II. adj. 1. de alcov; a ~ comedy o comedie de alcov. 2. care este locuit de navetişti. bee keeper ['bi: iki:por] s. apicultor, prisăcar, stupar.
bedroomed [-d] adj. a four ~ house casă cu patru camere de culcare. bee keeping [~ ,ki:pin] s. apicultură, stupărit, albinărit.
bed settee [~ se'ti:] s. canapea-pat. bec line [~ 'lain,'--] s. linie dreaptă; in a ~ în linie dreaptă; pe drumul cel mai scurt;
bed sheet [~ /i:t] s. cearşaf (de pat). to make a ~ for a o lua drept spre, a se îndrepta direct către.
bedside [~said] s. margine a patului, căpătâi; to keep books at one's ~ a păstra cărţi Beelzebub [bi'elzibAb] s. Belzebut.
la căpătâi; to sit / to watch at a sick man's ~ a îngriji de un bolnav, a veghea la căpătâiul bee master ['bi: .ma:stor] s. apicultor, prisăcar, stupar.
bolnavului; to have a good ~ manner a şti cum să te porţi cu un bolnav. been [bi(:)n] part. trec. de la b c.
bed silt [~ silt] s. aluviuni / depuneri de fund. bee nettle [bi: inetl] s. (bot.) tapoşnic, zabră (Galeopsis sp.).
bed-sitter [~ isitsr] s. v. b e d - s i t t i n g - r o o m beep [bi:p] I. s. 1. sunet scurt şi subţire, emis ca semnal (de către un aparat, o instalaţie
bed-sitting-room [~ 'sitirj rum] s. cameră combinată; (prin extensie) garsonieră. etc.). 2. claxonat.II. vb. A. intr. 1. a emite un sunet scurt şi subţire, a claxona. B. tr. a
bedsore [~ so:', -soor] s. (med.) escară. face să sune (claxonul etc.).
bed spread [~ spred] s. cuvertură de pat. beeper [-sr] s. 1. (eln.) emiţător de scurte semnale sonore, la intervale regulate.
bedstead [~sted, -stid] s. 1. pat. 2. lemnăria sau fierăria patului. 2. (la avioanele fără pilot) instalaţie care emite semnale de control radio. 3. (sl.) persoană
bedstone [~stoun] s. 1. (constr.) piatră cuzinct. 2. (metal.) vatră de furnal. care dirijează zborul unui avion fără pilot.
bedstraw [~stro:] s. 1. (iuv.) mindir de paie. 2. (bot.) drăgaică, sânziene albe (Galium beer [bisr[ s. 1. bere; bottled ~ berc la sticlă; broken / stale ~ bere răsuflată; stout /
tnollugo şi Galium schulltesii); yellow ~ drăgaică, sânziene galbene (Galium verum). lager / German / stock / store ~ bere în depozit / de martie; ~ and skittles distracţie,
bed table [~ teibl] s. noptieră, măsuţă de noapte. amuzament; (fam.) let's have some ~ (hai) să bem o bere, (hai) să te fac o bere; (înv.)
bed throw [~ Grou] s. (canad.) cuvertură / învelitoare de pat. he is in ~ i s-a suit berea la cap; small ~ a) bere slabă; b) (fig.) fleac, moft, bagatelă;
bedtick [~tik] s. 1. sac pentru saltea. 2. faţă de pernă. c) (fig.) persoană neînsemnată; he thinks no small ~ of himself saw he thinks himself
bedtime [~taim] s. timpul de culcare, ora culcării. no small ~ se crede grozav / coborât cu hârzobul din cer; chronicles of small ~ nimicuri,
bedtime story [~ 'sto:ri] s. poveste de adormit copiii. prostii, fleacuri. 2. pl. pahare sau halbe de bere.
bedub [bi'dAb, bo'd-] vb. tr. a numi, a desemna. beer ageing [~ 'eid3irj] s. maturaţia berii.
bedumb [bi'dAin, bs'd-] vb. tr. (rar) a face să amuţească. beer barrel [~ 'barrel] s. butoi de bere.
bedust [bi'dASt, ba'd-] vb. tr. (rar) a prafui, a lăsa să se prăfuiască. beer brewing [~ 'bruQirj] s. brasaj, fabricare a berii.
bedwarf [bi'dwo:f, bs'd-] vb. tr. a lăsa să se pipernicească. beer bummer [~ <bAni3r] s. (amer.) vagabond.
bed-wetting ['bediwetirj] s. (med.) enurezis. beer engine [~ >end3in] s. aparat-pompă de bere.
bedwind ['bedwaind] s. (bot.) cupa-vacii (Calystegia sepium). beer garden [~ tga:d:in] s. berărie cu grădină (de vară).
bedwoman [~ iwumon], pl. bedwomen [~ iwimin] s. fată în casă. beerhouse [~haus] s. berărie, cârciumă, bodegă, braserie.
bedye [bi'dai, ba'd-] vb. tr. (rar) a vopsi, a colora. beeriness ['bisrinis] s. ameţeală, stare de beţie (provocată de bere).
bee [bi:] s. 1. (entom.) albină (Apis); drone ~ trântor; working ~ albină lucrătoare; beer money ['bis miAni] s. 1. bani de băutură / de o bere. 2. bacşiş.
queen ~ matcă, regină; swarm of ~s roi de albine; as busy as a ~ harnic ca o albină; beer mug [~ niAg] s. cană / ulcior de bere.
(fig. fam.) to have a ~ in one's bonnet a avea o idee fixă, a avea o păsărică, a fi nebun beer parlo(u)r [~ ipu:b'] s. (canad.) berărie.
după ceva; to have one's head full of ~s, to have ~s in the head / brains a visa cu beer pump [~ pAmp] Î.V. b e e r e n g i n e .
ochii deschişi; a-şi construi castele în Spania; (despre sunete) like a ~ in a bottle ca o beer shop [~ lop) s.v. b e e r h o u s e .
albină într-o sticlă, monoton, bâzâit; (amer. si.) to put the ~ on a cere (insistent) bani beery ['bisri] adj. 1. de bere; ca berea; cu bere; (fam.) I know a ~nook cunosc un loc
cu împrumut. 2. (fig.) om harnic, albină. 3. (amer.) grup de oameni întruniţi pentru a unde se poate bea o bere bună. 2. ameţit de bere; duhnind / mirosind a bere.
lucra în comun şi a se întrajutora; de asemenea, pentru a petrece sau a participa la beer yeast ['bio ji:st[ s. drojdie de bere.
întreceri sportive; clacă; şezătoare. bee's nest ['bi:z nest] s. (bot.) morcov (Daucus carata).
bee ant [~ amt] s. (entom.) viespe-fumică (Mutilla europaea). beest [bi:st] s.v. b e e s t i n g s .
be-east [~ i:st, bo'i:-] a«V. (sco(.) la est. beestings [rbi:stirjz] s. pl. coraslă.
Beeb [bi:b] s. the ~ (/ani.) B.B.C. bee swarm ]'bi:swo:m] s. roi de albine.
bee-balm [bi: ba:m] s. (bot.) melisă de grădină (Melissa officinalis). beeswax ['bi:zw£eks] I. s. ceară de albine. II. vb. tr. a da cu ceară, a cerui.
bee bee ['bi:bi:[ s. (anglo-indian) cucoană, doamnă. beeswing ]'bi:zwin] s. 1. pojghiţă subţire pe vinul vechi. 2. (rar) vin porto vechi.
bee bread ['bi: bred] s. (apicultură) păstură. beet [bi:t] s. (bot.) sfeclă (Beta vulgaris); sugar sau white ~ sfeclă de zahăr.
beech [bi:tf] (bot.) I. s. fag (Fagus sylvalica). II. adj. v. b e e c h e n. beetle1 ['bi.tl] I. s. 1. (entom.) gândac, goangă, colcopter; Colorado ~ gândac-
beechen ['bi:t/an] adj.de fag, din fag. de-Colorado (Leptinotarsa decemlineata); (fam.) black ~v. c o c k r o a c h ; (as) blind
beech fern ]'bi:t/ fam] s. (bot.) fereguţă (Polypodium vulgare). as a ~ orb ca noaptea / cum e cârtiţa. 2. (îi blind / brown / tree ~) cărăbuş (Melolontlia
beech grove [~ grouv] s. dumbravă de fagi. vulgaris). II. vb. A. intr. 1. (si to ~off / away) a se grăbi, a se zori. 2. a pleca, a se depărta.
beechmast [~ma:st] s. (bot.) jir. B. tr. (si to ~ off / away) a grăbi, a zori.
beechnut [~nAt] s.v. b e e c h m a s t . beetle 2 1. s. (tehn.) mai, berbece, ciocan de lemn, bătător (ae bătut pământul); baros;
beech owl [~ aul] s. (omit.) huhurez (Syrnium aluco). three-man ~ bătător mânuit de trei oameni; (fig.) between the ~ and the block între
beechwood [~\vud] s. făget, pădure de fag(i). ciocan şi nicovală. II. vb. tr. 1. a bătători cu maiul (pământul). 2-a sfărâma, a fărâma,
beechy fbiit/i] adj. (rar) v. b c c c h e n. a fărâmiţa (piatră).
bee culture ['bi: JcAlţfa'] s. apicultură, albinărit. beetle3 I. vb. intr. a atârna ameninţător, a ieşi în afară, a fi proeminent. II. adj.
bee eater [~ ii:tor] s. (omit.) albinărel, prigoare (Merops apiaster). proeminent; ameninţător; încruntat.
beef [bi:f] I. s„ pl. beeves [bi:vz] sau (amer.) beefs [bi:fs] 1. (uiv.) boii, vacă. 2. came beetle-browed [~ -braud] adj. 1. cu sprâncene mari ! stufoase / dese. 2. (fig.) cu
de vită / de vacă; salted / corned ~ carne de vacă conservată; horse ~ carne de cal; boiled sprâncenele încruntate, încruntat.
81 beguile

beetle crusher [~ ikrA/31"] s. (glumeţ) 1. gheată marc; scrabă, scroambă; cizmă marc. do it? pot să te rog pe dumneata să faci aceasta?; ~! fa frumos! (unui câine). 3. to ~ off
2. picior marc. 3. persoană cu picioare mari. 4. (mit. sl.) pifan. a se scuza, a se recuza; a se eschiva.
beetle head [~ hed] s. 1. berbece (de băţuţ pari). 2. (jig.) cap de lemn, cap pătrat. begad [bi'gasd, ba'g-j inter/, (pop.) pe legea mea! zău!
beetler ['bi:tbr] s. mai de bătut rufe. begall [bi'gttl, bs'g-] vb. tr. (rar) a chinui, a tortura; a amărî.
beet lifter ['bi:t .lifta1"] s. (agr.) maşină de scos / recoltat sfeclă. began [bi'gasn, ba'g-] past de la b e g i n.
beetling ['bi:tlirj] adj. ieşit în afară, proeminent; ameninţător. begar [bi'ga:r] s. v. b e g a r e c .
beet puller [~ pmV] ş. (agr.) v. b c c t l i f t e r . begaree [.biga:'ri:] s. (anglo-indian) 1. clacă, angara. 2. clăcaş, robotaş.
beetroot ['bi:tru:t] s. (bot.) sfeclă (Beta vulgaris). begem [bi^em] vb. tr. a acoperi cu nestemate.
beetroot harvester [~ ihu:vistar] s. (agr.) maşină de recoltat sfeclă. beget [bi'get, D3'g-],past begot [bi'got, b3'g-],part. trec. begotten [bi'gotn, ba'g-] vb.
beetroot sugar [~ i/ugar] s. zahăr de sfeclă. tr. 1. a naşte, a da naştere (Ia), a procrea. 2. (jig.) a da naştere (la), a pricinui, a cauza,
beeves [bi:vz] pi. de la b c e f. a da loc (la).
bee wine [*bi: iwain] s. (rar) nectarul florilor. begetter [-9r] s. 1. părinte, tată; creator. 2. (fig.) iniţiator, inspirator, vinovat.
beezer ['bi:z3r] s. (sl.) nas cât un dovleac / o pătlăgea. beggar ['begs1"] I. s. 1. cerşetor, milog, calic, pomanagiu; I know him as well as the
befall [bi'fo:I, bs'f-], past befell [bi'fel, ba'f-Kpart. trec. befallen [bi'ib:ln, ba'f-] vb. tr. ~ knows his dish / bag îl cunosc foarte bine, îl cunosc ca pe propria mea mănuşă, îl
a se întâmpla (cuiva); a avea parte de; a strange fate befell him 1-a lovit o soartă ciudată, cunosc cum îmi cunosc buzunarul; a ~on horseback parvenit; (prov.)-rs must /should
a avut parte de o soartă ciudată. be no choosers săracii nu au de ales. 2. (fam.) individ, tip, cetăţean; insolent ~ (om)
befallen [bi'fo:ten, ba'f-] part. trec. de la b e f a l l . neobrăzat, (om) insolent; poor ~! bietul om, bietul de el; (despre copii, animale) little
befell [bi'fel, bs'f-] pas; de la b e f a 11. ~s micuţii. ♦ (/ig.)~ of principles sofist. II. vb. A. tr. 1. a duce la sapă de lemn, a sărăci,
befetter [bi'feta1", ba'f-] vb. tr. (rar) a pune în cătuşe, a încătuşa (şi jig.). a calici. 2. (fig.) a depăşi, a întrece, a lăsa în urmă; it ~s all description întrece orice
befit |bi:fit, bs'f-] vb. tr. a se potrivi, a se cădea, a se cuveni; a şedea bine (cuiva), a descriere, mi-e cu neputinţă să ţi-1 descriu. B. rej7. a sărăci, a ajunge la sapă de lemn.
prinde bine; it ill ~s you nu-ţi şade bine să; that name does not ~ him numele acesta beggar boy |~ boi] s. băiat-cerşetor.
nu i se potriveşte. beggardom ['begadsm] s. 1. cerşetorie. 2. (fa/n.) cerşetori, cerşetorime.
befitting [-in] adj. potrivit, cuvenit, adecvat, care sade bine. beggarhood ['bcgshudj s. (rar) v. b e g g a r d o m .
beflag [bi'flasgj vb. tr. a decora / a pavoaza cu steaguri. beggarliness ['begalinis] s. 1. sărăcie lucie. 2. cerşetorie.
befleck [bi'flek, ba'f-] vb. tr. a pune pete pe, picăţele pe, a împestriţa, a puncta. beggarly ['begalij I. adj. sărac, sărăcăcios, sărăntoc, jalnic; ~ hovel colibă sărăcăcioasă.
beflower [bi'flaus1", bs'f-] vb. tr. (rar) a împodobi cu flori. II. adv. 1. ca un cerşetor. 2. rugător, stăruitor.
befog [bi'fog, ba'f-J vb. tr. 1. a ascunde în ceaţă, a înceţoşa. 2. (jig.) a întuneca; a încurca, beggar-my-neighbour ['begarai'ncit»', -raai'n-] s. „du-te la vecinica" (un fel de joc
a induce în eroare. de cărţi de copii).
befool [bi'fud, ba'f-] vb. tr. a prosti; a înşela, a-şi bate joc de, a trage pe sfoară. beggar's basket ['begaz .ba:skit] s. (bot.) mierea-ursului, cuscrişor (Pulmonaria
before [bi'fo:r, ba'f-, -'fes1"] t.prep. 1. (spaţial) înaintea (cu gen.) dinaintea (cu gen.), officinalis).
în faţa (cu gen.); he was sitting ~ me şedea în faţa mea; ~ smb.'s eyes sub ochii cuiva, beggar scholar ['bega 'Skotor] s. (odinioară) student-cerşetor.
în faţa cuiva; (mar., fig.) to be ~ the mast a fi marinar (obişnuit). 2. (spaţial) în iaţa (cu beggar's needle ['begaz >ni:dll s. (bot.) acul-doamnei (Scandix pecten veneris).
gen.), înaintea (cu gen.), în prezenţa (cu gen.); he declared ~ the judge a declarat în beggar weed ['begâ wi:d] s. (bot.) 1. troscot comun (Polygonum aviculare). 2. tortei
faţa judecătorului; to appear ~ the Court a compărea înaintea tribunalului; (jig.) to be (discuta epithymum).
much ~ the world a se bucura de renume, a fi cunoscut. 3. (spaţial, fig.) din faţa (cit beggar woman [~ iwuman] s. cerşetoare.
gen.), dinaintea (cu gen.), carc stă / care se află înaintea (cu gen.), în faţa (cu gen.); beggary ['begari] s. 1. cerşit, milogeală. 2. mizerie, sărăcie lucie. 3. cerşetori, calici,
the question ~us problema din faţa noastră, problema înaintea căreia ne găsim. 4. (temporal) calicimc. 4. (fg.) sărăcie, lipsă; to reduce to ~ a aduce la sapă de lemn.
înainte de, dinaintea (cu gen.). înaintea (cu gen.); Chaucer lived ~ Shakespeare Chaucer begging ['begin] I. s. cerşit, cerşetorie, milogeală; to go (a-) ~a) (despre persoane)
a trăit înaintea lui Shakespeare; the day ~ yesterday alaltăieri; ~ all înainte de toate, a umbla cu cerşitul; b) (despre un post) a fi vacant din lipsă de amatori, a nu avea căutare,
înainte de orice, în primul rând; ~ long curând, în scurtă vreme, nu peste mult (timp); a nu fi solicitat. II. adj. de cerşetor, ccrşctoresc.
~now până acum; mai înainte. 5. (temporal) înaintea (cu gen.), în faţa (cu gen.); life is beggingly [~li] adv. 1. cerşind, milogindu-se cu cerşitul. 2. ca un cerşetor.
~ you viaţa e înaintea ta. 6. (fig.) mai mult decât, mai presus decât, înaintea (cu gen.); begin ['bi'gin, ba'g-],past began [bi'gam, bo'g-],part. trec. begun [bi'gAn, ba'g-] vb.
to be ~ the others in class a fi înaintea celorlalţi elevi, a fi primul elev al clasei; I Iove A. tr. a începe (să), a se aşterne pe, a purcede la, a inaugura, a se apuca de, a porni (la,
him ~ myself îl iubesc mai mult decât mă iubesc pe mine, mi-e drag ca lumina ochilor. să), a prinde să; a debuta în; she began weeping începu să plângă; to ~the game a începe
II. adv. 1. înainte, în faţă; I go ~ eu merg înainte; from ~din faţă; the illustration shows jocul; to ~ a journey a începe o călătorie; to ~ the world a intra în lume, a-şi face intrarea
the heart from ~ ilustraţia arată inima din faţă. 2. (temporal) mai înainte, altădată, în lume. B. intr. a începe, a porni; to ~ with grammar a începe cu gramatica; to ~ at
odinioară, deja; I have heard that ~ am auzit (mai înainte); am mai auzit eu asta; I have the beginning a începe cu începutul; to ~ with să spunem de la (bun) început / de la
never seen the like of it ~ de când sunt n-am văzut aşa ceva / una ca asta; long ~ cu înccput(ul) începutului / din capul locului; în primul rând, mai întâi; (prov.) well begun
mult înainte; why didn't you say so ~? de ce n-ai spus asta mai înainte? / mai devreme?; is half done lucrul bine început c pe jumătate făcut.
I knew it ~ o ştiam, ştiam asta. III. con/. 1. înainte ea/să/de a; he arrived ~ I expected beginner [-ar] s. începător, novice, debutant, ageamiu.
him a venit / a sosit mai devreme decât îl aşteptam. 2. până ce, până când; it was not beginning [-in] s. 1. început, purces; pornire, debut; in / (rar) at the ~ la început; at
long ~ he knew n-a trecut mult până când a aflat. 3. mai curând, mai degrabă decât să, the ~ of la începutul (cu gen.); from the ~ de la început; from ~ to end de la început
decât să; he would die ~ he would lie ar prefera să moară decât să mintă. până la sfârşit; to give ~ to a începe; (prov.) every ~ is difficult sau the ~ is always
before-cited [~ isaitid] adj. v. b e f o r e - m e n t i o n e d . hard începutul e greu; e greu până începi. 2. punct de plecare. 3. origine, izvor, sorginte,
beforehand [~ ha?nd] adv. 1. înainte, dinainte, anticipat, cu anticipaţie; to be ~ with obârşie; cauză; pl. elemente de bază; principii (fundamentale).
a preveni, a anticipa, a preîntâmpina. 2. (adesea ca adj.) pripit; you are rather ~ in your beginningless [-lis] adj. (rar) fără (de) început.
conclusions tragi concluzii cam pripite, anticipezi oarecum asupra concluziilor. begird [bi'ga:d, ba'g-],past si part. trec. begirt [bi'ga:t, ba'g-] vb. tr. (with) a încinge,
before-mentioned [bi'foMiicn/and] adj. amintit mai înainte, mai sus-menţionat. a încercui, a înconjura, a împresura (cu).
befoul [bi'faul, bs'f-] vb. tr. a mânji, a spurca, a murdări, a întina. begirt [bi'ga:t, ba'g-] I. vb. tr. v. b e g i r d . II. past şi part. trec. de la b e g i r d .
befoulment [-niant] s. mânjire, spurcare, murdărire, întinare. beglerbeg ['begbbcg, 'bcitobei] s. (turc., ist.) beglerbeg, bcglerbei.
befriend [bi'frend, ba'f-] vb. tr. a ocroti, a protegui. a proteja, a ajuta, a favoriza; a fi begloved [bi'gUvd, ba'g-] adj. înmănuşat. cu mănuşi.
prielnic (cuiva), a se arăta prieten cu / faţă de; to ~ one another a se ajuta unul pe altul; begoggled [ bi'gogld] adj. prevăzut cu ochelari de protecţie; purtând ochelari de protecţie.
fortune ~ed ine norocul m-a ajutat / mi-a fost prielnic. begone Ibi'gon, ba'g-] I. inter/, pleacă! du-tc! auiră! şterge-o! ieşi! ~ with you! afară
befuddle [bi'fAdl, ba'f-] vb. tr. a afuma, a chcrchcli. cu tine! II. part. trec. they were ordered to ~ Ii s-a ordonat să plece.
befuddlement [bi'fAdhnant] s. ameţeală (de băutură), chcrchelcală. begonia [bi'gounia. ba'g-, -nja] s. (bot.) begonie (Begonia semperflorens).
befume [bi'fju:m, ba'f-] vb. tr. 1. a învălui în fum sau abur. 2. (fig.) a îmbăta, a ameţi. begorra [bo'goro] interj, (irl.fam.) Dumnezeule Doamne!
beg [beg] vb. A. tr. 1. a ruga, a se ruga de; a solicita, a ruga stăruitor, a implora, a cere; begot [bi'grtt, ba'g-] past de la b e g e t .
to ~ leave acere voie; I ~ your pardon a) iertaţi-mă, vărog; vă cer iertare, scuzaţi-mă, begotten [bi'gDtn] part. trec. de la b e g e t .
pardon; b) pardon; cum aţi spus? ce doriţi?; c) să am iertare! da de unde! nici vorbă / begrace [bi'grcis] vb. tr. a se adresa (cuiva) cu titlul de ..înălţimea Voastră"; a „domni"
pomeneală!; I ~ged him to write l-am rugat să scrie; to ~ a favour of smb. a cere cuiva (pe cineva).
o favoare; I ~ you will have the goodness to fiţi atât de bun şi; may I ~ to know your begrime [bi'graim, ba'g-] vb. tr. a mânji, a murdări, a acoperi, a umple; ~d with dust
name? vreţi să-mi spuneţi numele dvs.? I ~ to differ îmi permit să nu fiu de acord; (ec.) acoperit de praf, plin de praf.
we ~ to acknowledge (the) receipt of confirmăm primirea; we ~ (iniţial ~ leave) to inform begroan [bi'groun, ba'g-] vb. tr. a jeli gemând, a se tângui după / din pricina.
you that (ne permitem să) vă informăm că; I~to tell you vreau să-ţi spun; trebuie să-ţi begrudge |bi'grAd3, ba'g-] vb. tr. 1. a invidia, a pizmui, a avea pică pe. 2. a-i părea
spun, sunt nevoit să-ţi spun; 2. a cerşi, a se milogi pentru. ♦ to ~ the question*/) acere rău de.
să fie crezut pe cuvânt, pe veresie; b) (jil. log.) a face o petiţie de principiu; a presupune beguile [bi'gail, ba'g-] vb. tr. 1. a înşela, a ademeni, a duce, a încânta, a surprinde
ceea ce este în chestiune; c) a socoti rezolvată o chestiune litigioasă. B. intr. 1. a cerşi, buna-credinţă a (cuiva); I ~d him into coming back cu şosele cu moinele l-am făcut să
a cerc de pomană; to go (a) ~ ging a) a umbla cu cerşitul, a cerşi; b) (fig.) (despre un se întoarcă. 2. a face să; heoft~ed her of her tears adesea a făcut-o să plângă. 3. a face
post) a 11 mereu liber / vacant, a nu avea căutare, a nu găsi amatori. 2. a ruga, a cere, să treacă (timpul); to ~ the time a mai omorî vremea, a se distra, a-i mai trece de urât.
a-şi lua permisiunea, a-şi îngădui, a-şi permite; I ~ of you vă rog; may I ~ of you to ♦ ~ed with outward honesty sub masca virtuţii.
beguilement 82

beguilement [-mont] s. 1. înşelare, înşelăciune, amăgire, ademenire, încântare, ferme­ beknight [bi'nait, bo'n-] vb. tr. 1. a face cavaler. 2. a da (cuiva) titlul de cavaler, de
care. 2. distracţie, petrecere (a timpului). „Sir".
beguiler [or] s. înşelător, amăgitor. belabor [bi'leibor] vb.tr. (amer.) v. b e l a b o u r .
beguine [bi'gi:n] s. (muz.) 1. dans sud-american (un fel de bolero). 2. dans modern de belabour [bi'leibor, bo'l-] vb. tr. 1. a bate măr, a zvânta, a stâlci în bătăi. 2. (fig.) a bate
salon, gen rumba. la cap.
begum ]'bi:gom] s. (anglo-indian) prinţesă; soţie de nobil, aristocrată. belaid [bi'leid, bo'l-] past si part. trec. de la b e 1 a y 1,1.
begun [bi'gAn, bo'g-] part. trec. de la b e g i n. belate [bi'leit, bo'l-] vb. tr. a întârzia, a face să întârzie.
behalf [bi'hrf, bo'h-] s. 1. folos, câştig, interes, favoare; scop; in ~ of pentru, în folosul belated [-id] adj. 1. întârziat, tardiv. 2. pe care 1-a apucat noaptea (pe drum).
(c« gen.); in my ~ în interesul meu; 2. nume; on ~ of my friends în numele prietenilor belaud [bi'b:d, bo'l-] vb. tr. 1. a lăuda, a proslăvi, a glorifica. 2. a preamări (mai ales
mei; on my ~ în numele meu; pe seama mea; din partea mea. în derâdere), a aduce (cuiva) osanale.
behave [bi'heiv, bo'h-] vb. A. refl. a se purta, a se comporta; ~ yourselves children! belay [bi'lei, bo'l-],past şi part. trec. belayed si belaid [-d] I. vb. tr. 1. (mar.) a amara,
copii, purtaţi-vă frumosî-fiţi cuminţi! B. intr. 1. (despre maşini) a funcţiona cu precizie. a lega de chei cu parâma (un vas). 2. (alpinism) a asigura. 3. (mar.) (folosit la imperativ)
2. (towards, to) a se purta, a se comporta, a avea o purtare / o conduită (faţă de). a opri, a înceta (o activitate etc.). II. inter/, (si.) destul! ajunge!
behaved [-d] adj. (în cuvinte compuse) cu o comportare...; ill ~ prost crescut. belaying pin [bi'leiin pin] s. (mar.) cavilă.
behaviorism [-isrizsm] s. (psih.) behaviorism, psihologia comportamentului. belaying rack [~ rak] s. (mar.) cavilierâ.
behaviorist [-iorist] I. s. behaviorist, adept al psihologiei comportamentului. II. adj. bel canto ['bel 'ka;ntou] s. (itai. muz.) (stil) bel canto.
care ţine de behaviorism, de psihologia comportamentului. belch [belt/] I. vb. A. intr. 1. a râgâi, a avea cruciaţii; a vărsa. 2. (si to ~ out) a erupe.
behavioristic [-ioristik] adj. v. b e h a v i o r i s t II. B. tr. (si to ~ out / forth). 1. a da afară, a zvârli; a erupe. 2. a profera (înjuraturi). II. s.
behaviour [-jo , bo'h-] s. 1. purtare, comportare, conduită, maniere. 2. bună-cuviinţă, 1. râgâială, eructaţie. 2. erupţie (a unui vulcan). 3. (mil.) descărcare (a unei arme).
r

bună purtare; to be on one's best ~ a se purta cât mai frumos; to put smb. on his good 4. coloană (de fum). 5. (si.) bere proastă.
~ a face pe cineva răspunzător de purtarea lui; a-1 pune la punct. 3. aer, ţinută, mers, belcher [belt/or] s. fular colorat (parţial); mai ales cu picăţele albe pe fond albastru.
umblet; (fnv.) mimică. 4. (telm.) comportament (de lucru), regim. beldarn(e) ['beldorn] s. 1. băbuţă; (înv.) bunică, străbunică. 2. babă-hârcă, rnuma-pădurii,
behead [bi'hed, bo'h-] vb. tr. a decapita, a tăia capul (cuiva). cimnăfaie, vrăjitoare, furie.
beheader [-or] s. gâde. călău. beleaguer [bi'li:gor, bo'l-] vb. tr. 1. a asedia, a împresura, a bloca. 2. (fig.) a înconjura,
beheading [-irj] s. decapitare, tăiere a capului. a împrejmui.
beheld [bi'held, bo'h-] past si part. lrec.de la b e h o 1 d. beleaguerer [-ror] s. asediator.
behem [bi'hem, bo'h-] vb. tr. a tivi. beleaguerment [-mont] s. asediu, împresurare.
behemoth [bi'hi:moO, 'bi:himou8]s. 1. (bibi.) hipopotam; monstru. 2. (fig.) animal mare belemnite ['belomnait] s. (geol.) belemnit.
şi puternic, matahală, dihanie. bel esprit ['bel es'pri: si pronunţia franceză)\, pi. beaux esprits ['bouz es'pri: si prommţia
behest [bi'hest, bo'h-] s. 1. (poetic) poruncă; by his ~ din porunca lui. 2. (fnv.) făgăduinţă, franceză] s. (fr.) om cult, instruit.
promisiune. belfry ['belfri] s. 1. clopotniţă; turn, foişor. 2. (mii. ist.) turn mobil de asediu. ♦ he
behind [bi'haind, bo'h-] I. prep. 1. (spaţial) îndărătul (cu gen.), înapoia (cu gen.), în has bats in his ~ (sl.) are sticleţi (în cap), îi lipseşte o doagă.
dosul (cu gen.), în spatele (cu gen.), din urma (cn gen.),- ~ the house în spatele casei; Belgian [ 'beld3on] adj., s. belgian.
(fig.) ~ the scenes în culise; (fig.) there is more ~ it se mai ascunde ceva aici, mai este Belgie ['beld3ik] adj. belgie, belgian.
ceva la mijloc, măi e şi altceva; we had left the town far ~ us lăsasem oraşul cu mult Belgravia [bel'greivio] s. lumea aristocratică (care locuieşte în cartierul select cu acelaşi
în urma noastră; shut the door ~ you închide uşa după tine; (fig.) ~ one's back în spatele nume din Londra).
cuiva, fără ştirea cuiva. 2. (temporal) în urma (cu gen.), după; you are ~ your time ai Belgravian [bel'greivion] I. adj. aristocratic, select. II. s. locuitor al cartierului select
întârziat, vii prea târziu; the train was ~ time trenul întârziase. 3. (fig.) în urma (cu gen.), Belgravia din Londra.
după, înapoia (cu gen.); she left three children ~ her a lăsat trei copii în urma ci; ~ the Belial ['bkljol] s. diavol; duh rău; a man of~ nemernic, ticălos.
times înapoiat, în urmă, anacronic, învechit; I have left my algebra far ~ me ani uitat belie [bi'lai, bo'l-] vb. tr. 1. a calomnia, a defăima, a vorbi de rău. 2. a falsifica,
toată algebra pe care am învăţat-o; he is ~ other boys of his class a rămas în urma elevilor a contraface. 3. a dezminţi, a dezice, a contrazice; his looks ~ his words privirea îi
din clasa lui. II. adv. în urmă, în spate, îndărăt; far ~cu mult în urmă; from ~din spate; contrazice vorbele, arată că minte. 4. a înşela (speranţele).
din urmă; to stay / remain ~ a rămâne în urmă; (fig.) to fall / lag ~ a rămâne în urmă / belief [bi'lkf, bo'l-] s. 1 (in) credinţă (în); to have no ~ in a nu crede în; past all ~ de
de căruţă; to be ~ (with) a) a fi în urmă / întârziere (în), a rămâne în urmă (cu) (şi fig.); necrezut; easy / light / ready of ~ lesne crezător, credul; hard / slow of ~ incredul.
b) a întârzia (cu); c) (despre ceas) a rămâne în urmă. III. s. (fam.) spate, dos; to kick 2. crezare, încredere; worthy of ~ demn de crezare; it staggers ~ e greu de crezut.
smb.'s ~ a-i da (cuiva) un picior în fund. 3. convingere; părere; it is my ~ that convingerea mea este că, sunt de părere că, cred
că; to the best of my ~ după câte ştiu; my firm ~ is that am ferma convingere că,
behindhand [~ haaid] adj. pred., adv. înapoiat, (rămas) în urmă, întârziat; to be ~ with convingerea mea nestrămutată este că; I share your ~împărtăşesc părerea dumitale, sunt
one's rent a fi în urmă cu plata chiriei; he is wise ~ pricepe greu, e tare / greu de cap; de părerea dumitale.
are mintea românului de pe urmă.
beliefless [-lis] adj. (rar) necredincios, fără credinţă.
behind-thought f~ Bo;t] s. gând ascuns. belier [bi'laio', bo'l-] s. calomniator.
behold [bi'hould, bo'h-] 1. past şi part. trec. beheld [bi'held, bo'h-] vb. Ir. a vedea, a zări, believable [bi'Ii;vobl, bo'l-] adj. credibil, de crezut, care se poate crede, demn / vrednic
a observa, a privi, a contempla. II. biter/, iată! ia te uită! ia priveşte! când colo, ce să de crezare.
vezi! ~me! iată-mă! believe [bi'lkv, bo'l-] vb. A. intr. 1. a crede; to ~ in smth. a crede în ceva; I ~ in him
beholden [-on] adj. îndatorat, recunoscător; to be ~ to smb. for smth. a fi îndatorat cred în el, ani încredere în el; (amer. fam.) you'd better ~it poţi fi încredinţat, te asigur.
/ recunoscător cuiva pentru ceva. 2. a crede, a socoti, a fi de părere; I ~ so aşa cred, cred că da, te cred; I ~ in early rising
beholder [-or] s. spectator, privitor, participant, observator, martor. sunt de părere că e bine să te scoli devreme; I ~ not nu cred, n-aş zice; mă îndoiesc.
beholding [-in] adj. 1. dependent, care priveşte. 2. (?nv.) atrăgător, chipeş; fermecător, B. tr. a crede, a crede în; a da crezare (cu dat.); I ~ you te cred, cred (în) ceea ce spui;
răpitor. I don't ~ a word of it nu cred nimic din toate acestea, nu cred un cuvânt, o iotă; I ~
behoney [bi'tiAni, bo'h-] vb. tr. (rar) 1. a îndulci cu miere. 2. (fig.) a linguşi cu cuvinte him to be an honest man cred că este un om cinstit, îl socotesc un om cinstit; to make
mieroase. smb. ~ that a face pe cineva să creadă că; he is not to be ~d nu trebuie să te încrezi în
behoof [bi'hu:f, bo'h-] s. folos, câştig, profit, utilitate, avantaj, interes; in ~ on / for el, nu trebuie să crezi în ceea ce spune, nu te poţi bizui pe el.
his ~ în folosul / interesul lui. believer [-or] s. 1. credul, persoană care crede (uşor) / lesne încrezătoare. 2. credincios;
behoove [bi'hu;v, bo'h-] vb. tr. impers. a se cădea, a se cuveni, a fi de datoria (cuiva); true ~ drept-credincios.
it ~s you to go e de datoria ta să te duci. believing [-in] I. adj. 1. (lesne) crezător, credul. 2. credincios. II. s. crezare, credinţă;
beidellite ['baidolait] s. (mineral.) beidellit. seeing is ~ a vedea înseamnă a crede.
beige [beÎ3] (fr.) I. adj. bej. II. s. 1. stofă din lână naturală nevopsită şi nealbită. belike [bi'laik, bo'l-] adv. (inv.) poate, se prea poate, s-ar putea, probabil, mai ştii?
2. (culoarea) bej. Belisha beacon [bi'li:/o, ibuksn] s. semiuilizator cu lumină galbenă intermitentă marcând
be-in ['bi:'in] s. adunare de hippy (într-un parc etc.). o trecere pentru pietoni.
being ['bi:irj] I. s. 1. existenţă, viaţă, fiinţă; lume; natură; fire; in ~ în viaţă, în fiinţă; belite ]'bi:lait] s. (chim.) belit, silicat dicalcic.
to bring / call into ~ a însufleţi, a chema la viaţă; to come into ~ a se naşte, a veni în belittle [bi'litl, bo'l-] vb.tr. a micşora, a diminua, a face să pară mic; a umili; a deprecia.
existenţă, a fi creat, a fi adus la viaţă. 2. fiinţă, creatură, om; human ~s fiinţe omeneşti; belive [bi'laiv] adv. (scot.) curând.
lume, oameni. 3. făptură, fiinţă, corp, trup, constituţie; to the very roots of one's ~ până beli1 [bel] I. s. 1. clopot, clopoţel; sonerie; talangă; pi. zurgălăi; to answer the ~, to
în măduva oaselor. 11. part. prez. (astfel) fiind; ~ that întrucât, deoarece. III. adj. existent, attend to the ~ a deschide (uşa), a se duce să deschidă; (despre ton) as clear as a ~
în fiinţă, prezent, actual; for the time ~ pentru moment, deocamdată. curat, cristalin; as sound as a ~a) întreg, fără crăpături; b) sănătos, nevătămat, teafăr;
beiram [bai'raim,'--] s. (turc.) bairam. to bear the ~s a fi în frunte, cel dintâi; (fig.) a fi în fruntea parăzii / bucatelor, a ocupa
bejan(t) ['bi:d30n(t)] s. (fam.) boboc (mai ales la universităţile Aberdeen si primul loc; to carry away the ~ a câştiga un premiu; to bear the cap and ~s a face pe
St. Andrews). bufonul, a juca rolul de bufon; (si.) to ring the ~s a avea succes; a căpăta un rezultat
bejel ]'bed3ol] s. (med.) maladie infecţioasâ tropicală. foarte bun; (glumeţ) by / with ~, book and candle definitiv (şi irevocabil); după toate
bejewel [bi'd3u:ol] vb. tr. a împodobi cu pietre preţioase. regulile; (fam.) to crack the ~ a face o gafă; a-1 lua gura pe dinainte; to hang all one's
83 bemol

~s on one horse a lăsa întreaga moştenire unui singur fiu; (fa/n.) to hang the ~ about belly band [~ bsnd] s. 1. chingă; brâu. 2. (mar.) centură de siguranţă. 3. (med.) centură
the cat's neck a înfrunta o primejdie, a-şi lua tot riscul asupră-şi; a se grozăvi, a face abdominală.
pe grozavul; (fam.) to lose the ~ a fi înfrânt (într-o întrecere); (fam.) to ring one's own belly brace [~ breis] s. coarbă, burghiu de coarbă.
~ a-şi face reclamă singur. 2. (bot.) caliciu. 3. (mar.) jumătate de oră; to strike the ~s bellybutton ['bcli.bAtn] s. (fam.) buric.
a suna jumătatea de oră. 4. (geol.) dom. 5. (tehn.) conul furnalului. 6. (tehn.) pâlnie. II. vb. belly flop [~ flap] s. (sl.) 1. (sport.) „burtă" (la săritura în apă) 2. (mii.) aruncare pe
tr. 1. a înzestra cu clopote. 2. a atârna un clopot, a lega talanga (la gatul unei vaci etc.); burtă; to do a~a) a lua o.,burtă"; b) ase arunca pe burtă, a se trânti cu burta la pământ.
(fam.) to ~ the cat a-şi lua răspunderea într-o chestiune riscantă. bellyful ['bcliful] s. 1. (om cu) burtă plină. 2. cantitate suficientă (mai ales de alimente);
beli2 I. s. boncănit, boncăluit, muget / răget al cerbilor etc. II. vb. intr. (despre cerbi saturaţie; rny ~! sunt sătul! rni-ajunge! to get a ~ of smth. a se sătura de ceva; a-i ajunge
etc.) a boncăni, a boncălui. ceva până peste cap.
belladonna [ibeto'dona] s. (bot.) beladonă, mătrăgună (Atropa belladonna). belly god ['beli god] s. (sl.) mâncău, mâncăcios, găman, flămânzilă.
bell beam ['bel bi:m] s. (tehn.) balansier. bellying ['beliinj s. îngroşare, umflare.
bell-bottom ['bel-bntam] I. adj. (despre pantaloni) evazat. II. s. /;/. pantaloni evazaţi. belly-land ['beli 'Iasnd] vb. intr. a ateriza (forţat) pe coca (fuzelaj) iară folosirea trenului
bellboy ['belbsi] s. (mai ales amer.) băiat de serviciu (la hotel), groom. de aterizare.
bell buoy [~ boi] s. (mar.) geamandură cu sirenă, cu clopot. belly-landing [-irj] s. (av.) aterizare forţată / pe burtă.
bell button [~ .bMfaJn] s. buton de sonerie. belly laugh [~ lo:fj s. (fam.) râs zdravăn / cu hohote.
bell captain [~ iksptin] s. (amer.) şeful personalului de serviciu într-un hotel. belly-pinched ['bclitpint/t] adj. flămând, cu burta goală.
bell clapper [~ ikhep3r] s. limbă de clopot. belly-wash [~ iwaf] s. (amer. sl.) generic pentru băuturile pregătite în comerţ: ceai,
bell crank [~ krienk] s. (tehn.) pârghie cotită; pârghie cu articulaţie, cu genunchi. cafea, whisky, citronadă etc.
belle [bel] s. (fr.) frumoasă, mândră; the ~ of the ball regina balului. belong [bi'brj, bs'l-] vb. intr. 1. to ~ to a aparţine (cu dat.), a fi al (cu gen.), a fi
belled [beld] adj. 1. prevăzut sau împodobit cu clopote; cu clopoţel, purtând clopoţei, proprietatea (cu gen.); this book does not ~to me cartea aceasta nu-mi aparţine, nu e
zurgălăi. 2. lărgit, evazat; în formă de pâlnie. 3. (despre flori) în forma unui clopot. a mea; (pop.) who ~ s to this dog? al cui e câinele ăsta? (amer. fam.) to ~ with a se
belles lettres ['bel'lctr, -'let3r] s. pi. (jr.) beletristică. referi la, a avea legătură eu; brandy ~s with cheese rachiul merge cu brânză. 2. (amer.
belletrist [bi'letrist] s. literat, beletrist. fam.) a fi din, a trăi / a locui în; I ~ here a) sunt de aici, ţin de locurile acestea; b) aici
belletristic bbele'tristik] adj. beletristic. c locul meu. 3. a se găsi, a fi, a se afla, a-şi avea locul; the book ~s on that shelf locul
bell flower ['bel ifiau3r] s. (bot.) campanula, clopoţel, ciucure (Campanula sp.). cărţii e pe raftul acela.
2. zarnacadea (Narcissus psettdonarcissus). belongings [-irjz] s. pl. 1. lucruri, efecte (personale); avere, bunuri, bagaje, catrafuse;
bell glass [~ gki:s] s. semi-glob, clopot de sticlă. I have all my ~ about me port cu mine întreaga mea avere. 2. rude. 3. dependinţe,
bellhoist ['belhoist] ş. (tehn.) troliu de încărcare. acareturi, anexe. 4. (înv.) însuşiri (ale spiritului), dar, înzestrare (sufletească). 5. accesorii.
bell-hop ['bel hop] s. (amer.) v. b e l l b o y . belonite ['bebnait] s. (mineral.) belonit.
bell-horse day [~ ho:s 'dei] s. întâi Mai. beloved I. (atr.) [bi'lAd, bs'l-] adj. iubit, drag. II. [bi'Kvd, tra'l-, -vid] s. iubit(ă), drăguţ(ă),
bellicose ['belikous, amer. şi —'-] adj. războinic, belicos, agresiv, bătăios. mândru(liţă); mândră.
bellicosity [ibeli'kositi] ş. pornire războinică / belicoasă. below [bi'lou, bs'l-] I. adv. 1. jos, mai jos, după; as it will be said ~ după cum se va
bellied ['bclid] adj. 1. (în cuvinte compuse) cu burta, cu pântecele; big ~ pântecos. arăta / menţiona mai jos. 2. (amer.) (despre temperatura) sub punctul de îngheţ. 3. (teatru)
2. pântecos. trupeş, corpolent; (jig.) îngâmfat. în partea din faţă a scenei. II. prep. 1. sub; dedesubtul (eu gen.), în josul (cu gen,);~ zero
sub zero. 2. (despre calitate, situaţie etc.) inferior; to be ~smb. in intelligence a fi inferior
belligerence [bi'lid39r3ns, ba'l-] s. beligerantă, stare de război; ducerea sau purtarea
cuiva ca inteligenţă; ~ the average sub medie; it is ~ him nu-i demn de el, nu este de
războiului.
demnitatea lui; (ec.) ~ par sub paritate; I feel ~ par mă simt prost.
belligerency [bi'lidjaransi] s.v. b e l l i g e r e n c e .
below-stairs [~ steaz] adv. v. d o w n s t a i r s .
belligerent [bi'garant, bc'l-, ba'l-, ^ r a n t ] I. s. beligerant. II. adj. beligerant, care
belt [belt] I. s. 1. centură, curca, cordon, cingătoare, brâu, centiron; (tehn.)
poartă război.
transmission ~s curele de transmisie; (mil.) ~ of fire cerc de foc; to hit / strike / tackle
bell insulator ['bel .insju leite1"] s. (electr.) izolator-clopot.
below the ~a) (bo*) a lovi sub centură; a lovi ncrcgulainentar; b) (fig.) a lovi mişeleşte
bell key [~ ki:] s. (tel.) cheie de apel.
/ pe la spate; to tighten one's ~ a(-şi) strânge cureaua (si fig.); (sport) to hold the ~ a
bellman ['belni3n,-ma;n],pl. bellmen [-man] s. 1. (ist.) pristav, crainic. 2. (înv.) păzitor, fi campion (la box); (amer. vulg.) to lay / put under one's ~ a mânca zdravăn, a se ghiftui.
portar de noapte. 3. (mine) gurar, muncitor de la gura puţului.
2. (fig.) centură; zonă, regiune; shelter ~ perdea de protecţie; zonă de păduri;
beli metal ['bel .mctl] ş. bronz (de clopot).
standard-time ~ fus orar. 3. (şi driving ~) (tehn.) curea de transmisie; conveyor ~bandă
bell mouth [~mauG] s. (tehn.) mufă, manşon, pâlnie; cvazarc, difuzor, capăt lărgit (al rulantă / transportoare. 4. (mii.) cartuşieră, bandă de cartuşe. 5. (geogr.) strâmtoare îngustă.
unei ţevi). 6. (arhit.) brâu. II. vb. ir. 1. a încinge cu cureaua etc. (v. ~ 1,1). 2. a bate cu cureaua.
bellow ['belou] I. vb. intr. 1. a mugi, a rage, a boncălui. 2. (fa/n.) a zbiera, a vocifera; ♦ (amer. sl.) to ~ the grape a trage la măsea.
to ~ like a bull of Bashan a zbiera ca un apucat / ca scos din minţi. II. ş, 1. muget;
Beltane ['beltein] s. sărbătoarea focurilor (la 1 mai, în Irlanda).
răget, boncăluit. 2. zbieret, strigăt puternic.
belt conveyer ['belt kon'veiy] s. (tehn.) transportor cu bandă.
bellows ['belouz,-taz]s.pl. 1. (şi pair of ~) foaie; organ ~foalelc orgii. 2. (şl.) bojoci, belt drive [~ draiv] s. (tehn.) transmisie / acţionare prin curea.
plămâni. 3. suflantă. 4. (tehn.) burduf de etanşare. belt-driven [~ -drivn] adj. (tehn.) cu bandă (transportoare), acţionat cu bandă.
bell pit ['bel pit] s. (mine) suitoare rotundă ncsusţinută. belted fbcltid] adj. 1. încins (cu cordon etc.); atârnat de cordon/ cingătoare etc.
bell pull [~ pul] s. cordon de sonerie. (v. b e 111,1). 2. v. b e 11 - d r i v e n.
bell punch [~ pAnt/J s. 1. perforator de bilete cu timbru sonor. 2. (te/m.) poanson de belt elevator ['belt 'eliveite1"] s. (tehn.) elevator cu bandă.
centrare. belt feed [~ fi:d] s. (tehn.) alimentare cu transportor cu bandă.
bell push [~ pu/] s. buton de sonerie / de apel. belt feeder [~ ifi:dar] s. (tehn.) alimentator cu bandă.
bell ringer [~ irirpr] s. 1. clopotar. 2. (muz.) timpanist care bate clopotele într-o orchestră. belt fork [~ fo;k] (tehn.) furcă pentru mutarea curelei de transmisie.
3. (amer. sl.) negustor ambulant. 4. (amer. si.) politician local. 5. (amer.ferov. şl.) fochist. belt idler ['belt raidls1"] s. (tehn.) roată întinzătoare.
6. (amer. sl.) informaţie care face „să-i cadă fisa" cuiva. belting ['bcltirj] s. (tehn.) 1. curea fără sfârşit / de transmisie. 2. transmisie prin curea.
bell roof [~ ru:f] s. (arhit.) acoperiş în cupolă. *> (fa/n.) to give a child a good ~ a croi un copil cu cureaua.
bell root [~ ru;t] s. (bot.) iarbă-mare, iarbă-mare frumoasă (/nula helenium). belt line ['belt lain] s. 1. (amer.) linie de centură. 2. v. b e l t - l i n e r a i l w a y .
bell rope [~ roup] s. 1. frânghia clopotului. 2. cordon de sonerie. belt-line railway [— 'reilwei] s. (ferov.) cale ferată de centură.
bell sands [~ ssndz] s. pi. nisipuri sunătoare. belt pulley [~ rpuli] s. (tehn.) roată de curea.
bell-shaped [~ /eipt] adj. în formă de clopot. belt roller [~ -route1"] s. 1. (tehn.) roată de curea. 2. (mine) rolă de susţinere a covorului
r
bell swagger [~ iswa?g3 j s. (sl.) fanfaron. unei benzi.
bell tent [~ tent] s. cort în formă de clopot (pentru 12 oameni). belt saw [~ so:] s. (tehn.) fcrăstrău-panglică.
r
bell tower [~ itauo ] s. clopotniţă. belt scanner [~ -sksna'] s. (tel.) analizor / explorator cu bandă.
1
bell wether [~ r weda "] s. 1. berbec cu talangă. 2. (ftg.) călăuză de nădejde. 3. (sl. peior.) belt tension [~ 'ten/sn] s. (tehn.) întindere a curelei.
şef. 4. (sl.) zurbagiu. beluga [bo'liKgo] s. (iht.) 1. delfin alb (Delphinapterus leucas). 2. morun (alb) (Acipenser
belly ['beli] I. s. 1. burtă, pântece, stomac; pot ~ om burtos, burduhănos; (pop.) my ~ transmontanus).
aches mă doare burta; (pop.) his eyes are bigger than his ~ c mai mult pofticios decât belvedere ['belvidia1",'--'-, --'-] s. (hal., arhit.) 1. belvedere, foişor. 2. pavilion, chioşc.
raâncăcios; (prov.) a hungry ~ has no ears vorbele nu ţin de foame; to be given to the 3. (amer.) (sort de) trabuc, ţigară de foi.
~ a fi robul stomacului; (amer. vulg.) to live close to one's ~ a duce o viaţă de mizerie, bemaul [bi'mo:l. bs'm-] vb. tr. a bate zdravăn, a burduşi în bătaie, a bate măr.
a trage mâţa de coadă. 2. (geol.) îngroşare sau umflare a straturilor. 3. (mar.) burtă a bemean [bi'mim] vb. tr. a umili, a înjosi, a degrada.
unei vele; fund al unui vas. 4. (muz.) faţă a unei viori. 5. apetit, poftă de mâncare; lăcomie. bemire [bi'maia1-, ba'm-] vb. tr. a murdări, a mânji (şijig.)
II. vb. A. tr. a umfla. B. iutr. 1. (şi to ~ out) a se umfla, a ieşi în afară. 2. a sta întins bemoan [bi'moun, ba'm-] vb. A. tr. a deplânge, a boci, a jeli. B. intr. a se văita, a se
(pe burtă). văicări, a se jelui.
belly-ache [~ eik] I. s. (fam.) durere de burtă / de stomac. II. iatr. 1. a se văicări, a se bemock [bi'mok, ba'm-] vb. tr. (rar) a-şi bate joc de, a batjocori, a-şi râde de.
văita; a geme, a scânci (de durere). 2. (jig.) a se văicări, a se văita, a se plânge. bemol [be'mol] s. (muz.) bemol; double ~ dublu bemol.
bemuddle 84

bemuddle [bi'mAdl] vb. tr. a pune în încurcătură, a zăpăci, a tulbura. benedictory f.beni'diktori] adj. binecuvântător, care binecuvântează.
bemuse [bi'mju:z, bo'm-] vb. tr. a uimi, a năuci; a buimăci; a ameţi (mai ales cu băuturi benefaction [ibenifask/an, i~'~[ s. binefacere, milostenie, danie.
alcoolice). benefactor [ibcnifaîkto1', —'--], 1. binefăcător. 2. donator.
bemused [bi'mju:zd] adj. 1. zăpăcit, derutat. 2. cufundat în gânduri, preocupat. benefactress ['benifa?ktris,. -'—] s. 1. binefăcătoare. 2. donatoare.
ben [ben] (scol.) I. s. 1. cea de-a doua cameră a unei locuinţe modeste cu două încăperi; benefic [bi'nefik] I. adj. binefăcător; prielnic, propice. II. s. (astrologie) planetă prielnică
but and ~ prima şi cea de-a doua cameră. 2. vârf de munte. II, prep. în, în interiorul (cu (Jupiter sa» Venus).
gen.), înăuntrul (cu gen.). III. adv. înăuntru; come ~! intră! XV. adj. interior. "0- to be benefication [ibenifi'kei/an] s. (mine) înnobilare.
far ~ with smb. a fi în relaţii intime cu cineva. benefice ['benifis] s. venit bisericesc, prebendă.
bench [bent/J I. s. 1. bancă (pentru şezut); banchetă, laviţă; to play to empty ~es (teatru) beneficence [bi'nefisns, bo'n-] s. 1. bunătate, milă, mărinimie, caritate. 2. operă de
a juca în faţa unei săli goale. 2. loc în parlament. 3. (si the judge's ~) scaun judecătoresc; binefacere, danie, dar, milostenie, faptă bună.
the Bench (jur.) magistratura; Tribunalul, Curtea; to sit on the~a) a judeca (un proces); beneficent ['bi'nefisnt, bo'n-] adj. 1. binefăcător, făcător de bine, darnic, mărinimos.
to be raised to the ~ a fi numit judecător sau episcop; b) (sport) a sta pe tuşă; 4. (telm.) 2. salutar. 3. priitor, prielnic, avantajos, folositor.
masă de lucru (de tâmplărie etc.); testing ~ banc de probă. 5. (geol.) terasă. 6. (arhit.) beneficent owner [~ ounor] s. (jur.) uzufructuar, persoană care se bucură de uzufruct.
antablament, cornişă. 7. zid, val. 8. expoziţie. II. vb. tr. 1. a expune (câini, la o expoziţie). beneficial [ibcni'fijal] ad. (to) folositor, avantajos; propice, prielnic (pentru sau cu dat.).
2. (sport) a scoate din joc; a trimite pe banca rezervelor. beneficial post [~ 'poust] s. post (plătit).
bench axe [~ arks] s. topor de dulgherie. Beneficiary [.beni'fi/iori, -$'p-\ s. 1. (ist.) feudator (persoană care ţine o feudă de la
benchboard [~bo:d] s. (electr.) pupitru de comandă, tablou de comandă. im suzeran). 2. beneficiar, persoană miluită / ajutată (mai ales ae biserică), miluit;
bench chisel [~ <fzl] s. daltă de lăcătuşerie, daltă de mână. beneficient (persoană în folosul căreia se dă o reprezentaţie). 3. (amer.) bursier. 4. func­
bench clamp [~ kUemp] s. clemă cu şurub. ţionar superior; persoană simandicoasă. 5. (ec.) beneficiar.
bencher ['bent/o'] s. 1. membru vechi al curţii / al tribunalului, magistrat vechi. 2. (înv.) beneficiate [bcni'fi/ieit] vb. ir. (metal) (despre minereu) a trata / a prelucra în vederea
judecător. 3. membru al Camerei Comunelor. 4. vâslaş. 5. cel care bate cârciumile. topirii.
6. lucrător la bancul de montaj. benefit ['benifit] I. s. 1. binefacere, facere de bine, faptă bună, milostenie. 2. beneficiu,
bench gravel ['bent/ igraîvsl] "s. (mineral.) zăcământ de terasă. folos, câştig, profit; favoare; avantaj; ajutor; to derive / reap ~from smth. a trage foloase
bench hammer [~ i h£emor] s. ciocan de lăcătuşerie. de pe urma unui lucru; for the ~ of în folosul, pentru; to be denied the ~s a i se tăia
bench land [~ la?nd] s. banc (de nisip). ajutoarele, subvenţia, subsidiul, avantajele, foloasele; for your special ~ de dragul tău;
bench lathe [~ lciâ] s. (telm.) strung de banc. (înadins) pentru tine, pentru uzul tău propriu, ca să te foloseşti numai tu, în folosul tău;
bench mark f~ ma:k] s. (telm.) cotă de nivel. social national insurance ~s ajutoare plătite prin asigurările sociale (ajutoare băneşti
sau pensii); disablement ~ ajutor sau pensie pentru incapacitate (totală sau parţială)
bench placer [~ i plcisor] s. v. b e n c h g r a v e l .
de muncă; maternity ~ ajutor de naştere; medical ~ ajutor medical; sickness ~ ajutor
bench plane [~ plein] s. rindea masă.
de boală; survivors' ~ ajutoare date familiei (după decesul cuiva). 3. beneficiu, drept
bench saw [~ so:] s. ferăstrău mecanic.
social, privilegiu, excepţie de la legile obişnuite; ~ of clergy dreptul / privilegiul clerului
bench shears [~ /iaz] s. pi. foarfece cu braţ.
de a fi judecat de instanţe / curţi speciale. 4. (teatru) beneficiu. 5. ajutor mutual / reciproc.
bench show [~ /ou] s. (amer.) expoziţie de câini sau pisici. II. vb. A. tr. a face bine (cuiva), a milui, a arăta milostenie (cuiva); a aduce foloase I
bench vice [~ vais] s. (tehn.) menghină de banc. beneficii / profituri (cuiva). B. intr. (from / by) a trage foloase / profit, a se bucura de
bench warmer [~ .wa:mor] s. (sl.) 1. şomer fără adăpost. 2. (amer. sport) jucător de avantaje, a beneficia (de pe urma, cu gen.).
rezervă.
benefit club [~ kUb] s. v. b e n e f i t s o c i e t y .
bench warrant [~ , woront] s. mandat de arestare (emis de tribunal).
benefit night [~ nait] s. (teatru) reprezentaţie dată în beneficiul unui actor; spectacol
bench winner [~ ,winor] s. câine care â câştigat un premiu la o expoziţie canină.
de binefacere.
bend [bend] I. past si part. tree, bent [bent] vb. A. tr. 1. a îndoi, a încovoia, a înclina;
benefit performance [~ po'fo:m(o)ns] s. spectacol de binefacere.
a (a)plcca, a strâmba, a întinde (un arc); ~ your back apleaca-te; to ~ one's knee a-şi
benefit society [~ so'saioti] s. 1. (si mutual ~) societate de ajutor mutual / reciproc.
îndoi genunchii; a îngenunchea, a-şi pleca genunchii (şifig.); (Jig.) a se ruga; to ~one's
2. societate de binefacere.
head a pleca capul, a se supune, a se resemna. 2. (to, on, upon) a-şi încorda, a-şi concentra
(gândurile, atenţia etc.) (spre, asupra); I am not bent that way nu am astfel de înclinaţii; benettled [bi'netld, bo'n-] adj. năpădit de urzici.
he is bent on mischief e pus pe rele. 3. (fig.) a supune, a subjuga. 4. («rar.) a lega, a fixa; benevolence [bi'nevatans, bo'n-, -vul-] s. 1. bunăvoinţă, bunătate, mărinimie,
to ~ a rope a matisi; to ~a sail a înverga o velă; to ~jibs a pregăti focurile; to ~a cable generozitate; dragoste de oameni,caritate, filantropie, milostivire. 2. dărnicie, binefacere.
a împreuna un lanţ la ancoră. 5. to ~ to a-şi îndrepta, a-şi dirija (privirile, paşii etc.) spre; 3. (ist.) bir, dare, plocon (în Anglia).
to ~ one's steps to a-şi îndrepta paşii spre. -0- to ~one's brows a-şi încrunta sprâncenele. benevolent [bi'ncvalont, bo'n-, -vul-] adj. 1. bun, uman, milostiv, milostivenie, milos,
B. intr. 1. a se îndoi, a se încovoia, a se înclina, a se (a)pleca, a se strâmba; trees ~before mărinimos, generos, caritabil. 2. binevoitor, prielnic, favorabil; ospitalier.
the wind pomii se îndoaie de vânt, vântul îndoaie copacii. 2. (jig.) a se supune, a se pleca; benevolent institution [~ .insti'tju:/.™] s. instituţie de binefacere.
a ceda. II. s. 1. îndoire, încovoiere; to give a ~ a îndoi. 2. cotitură (ae drum, de râu); Bengal [berj'god] adj. din Bengal, bengalez.
curbura căii; mcandru; to take a ~ (auto) a face un viraj; 3. (mar.) nod; double ~ nod Bengalee [ben'godi] I. s. 1. bengalez. 2. limba bengaleză. II. adj. din Bengal, bengalez.
de scotă dublu; single ~ nod de scotă. 4. (tehn.) cot, ramificaţie, derivaţie. 5. pl. (amer. Bengali s. si adj. v. B e n g a l e e .
pop.) aeroembolism. 6. (geol.) şarnieră. -0- (amer.) above one's ~ dincolo de puterea cuiva. bcngaline ['berjgolim, i—'-] s. poplin indian.
Bengal light ['bcrjgod'lait, 'beng-] s. foc bengal.
bender [-or] s. 1. persoană care îndoaie (ceva). 2. persoană care se supune. 3. (sl.) Bengal red [ben'god red] s. roşu bengal.
monedă de şase peni. 4. (amer. sl.) chef, chiolhan; to be on a ~ a fi beat / pilit. 5. (amer. Bengal rose [~ rouz] s. v. B e n g a 1 r e d .
sl.) beţiv(an). 6. (amer.) picior. 7. (tehn.) presă de îndoit. Bengal tiger [~ itaigor] s. tigru bengalez.
bending [-in] s. 1. îndoire, aplecare etc. v. b c n d (I). 2. (fig.) înclinare, aplecare. benight [bi'nait, bo'n-] vb. tr. a întuneca (şi fig.).
bending angle [~ isngl] s. unghi de îndoire. benighted [-id] adj. 1. prins noaptea pe drum. 2. (fîg.) întunecat; ignorant; cufundat
bending deflection [~ diiflekfan] s. (mec.) săgeată de încovoiere. în întuneric; a ~ soul un suflet întunecat (de ignoranţă sau superstiţii); his ~
bending die [~ dai] s. (tehn.) poanson, stanţă de îndoit; şablon de curbat. understanding întunecimea spiritului său, înţelegerea sa opacă / obscură.
bending machine [~ ma.Jî:n] s. (tehn.) valţ, maşină de îndoit. benign [bi'nain, bo'n-] adj. 1. blând, blajin, milostiv. 2. (despre climă) dulce, blând,
bending moment [~ moumont] s. (tehn.) moment de încovoiere. favorabil, salutar; (despre cer) senin. 3. (despre sol) fecund, fertil, roditor. 4. (med.) (despre
bending spring [~ sprirj] s. (tehn.) resort de încovoiere. anumite boli I tumori) benign.
bending strength [~ strenO] s. (tehn.) rezistenţă de încovoiere, rezistenţă la îndoire. benignant [bi'nignont, bo'n-] aay. 1. v. b e n i g n. (1). 2. binefăcător, binevoitor, milostiv,
bending table [~ .teibl] s. (telm.) masă de îndoit armături. blând. 3. nevătămător. 4. drăgăstos.
bending test [~ test] s. (telm.) încercare la încovoiere. benignity [bi'nigniti, bo'n-] s. 1. blândeţe, îngăduinţă, bunătate. 2. bunăvoinţă, com­
Bcndix ['bendiks] s. (amer. fam.) 1. (înv.) maşină (electrică) de spălat rufe. 2. maşină plezenţă.
de instruire (în învăţământul programai). Beninese [.beni'ni:z] I. adj. din Benin, beninez. II. s. locuitor din Benin, beninez; the ~
Bendix starter [~ ,sta:toc] s. (auto) demaror Bendix. poporul beninez, beninezii.
bend leather ['bend .le5or] s. piele pentru talpă. benison ['benizn, -isn] s. (înv.) blagoslovenie, binecuvântare.
bendy ['bendi] adj. (fam.) flexibil. Benjamin ['bend3.imin] s. (the ~) prâslea, mezinul, răsfăţatul familiei, benjaminul
beneath [bi'ni;6, bo'n-] prep. 1. dedesubtul (cu gen.), mai jos de, sub; ~ our (very) familiei.
eyes chiar sub ochii noştri; ~ criticism sub orice critică; to be ~ notice a nu merita atenţie; benjamin ['bend3.7min] s. v. b e n z o i n.
a nu fi demn decât de dispreţ. 2. inferior; to marry ~ one a lua în căsătorie o persoană benjy ['bend3i] s. (sl.) pălărie de paie cu calota joasă şi boruri largi, pălărie „canotier".
de rang inferior. II. adv. (într-un) loc mai jos; imediat dedesubt. benmost ['benmoust, -most] adj. (scot., irl.) cel mai adânc; cel mai ascuns, cel mai
benedick l'benidik] s. holtei (înrăit care se însoară în cele din urmă). tainic.
Benedictine s. 1. [ibeni'diktain, amer si -tin] benedictin (călugăr din ordinul Bene- bennies*['beniz[ s. pi. (amer. univ. sl.) benzedrină.
dictiniior). 2. [ibeni'diktkn] (lichior) benedictină. bent1 [bent] I. s. 1. (rar) încovoietură, curbură, cot, cotitură; înclinare, povârniş, pantă,
benediction [ibeni'dik/on] s. 1. binecuvântare, blagoslovenic, blagoslovire, benedicţiune. meandru. 2. (fig.) (for) înclinaţie (pentru), aplecare (pentru), aplicaţie (pentru), vocaţie
2. fericire; împrejurare fericită. (pentru), aptitudine (pentru); pornire, tendinţă, apucătură; nărav, deprindere; to have a
85 besides

~ towards a avea înclinaţii pentru; to follow one's ~ a) a-.şi urma aptitudinile; b) a face berm [ba:m] s. 1. (drum) bermă. 2. (mine) banchetă, bermă. 3. porţiune plană a plajei
după capul său / cum i se năzare; to take a wrong ~ a lua deprinderi rele, a apuca pe (formată din materiale, aduse de valuri).
un drum rău; natural ~ înclinaţie firească, naturală, înnăscută; to the top of one's ~după Bermud(i)an [ba(:)'mju;d(i)3n] I. adj. din Bermude, bermudez. II. s. locuitor din
plac, după pofta inimii, cât vrea, la limită. 3. tensiune, forţă, energic. II. adj. îndoit, curbat. Bermude, bermudez.
bent2 s. 1. (şi~grass) (bot.) iarba-câmpului, iarba-vântului, păiuş (Agrostis); iarbă. bernacle ['ba:nakl] s. v. b a r n a c 1 c 1, 2.
2. câmpie; (mai ales scoţ., glumeţ) to flee / to go / to take to the ~ a fugi din oraş şi a Bernese [bar'niz,'-'-,'—] adj. din Berna, bernez.
se ascunde într-un colţ de ţară (pentru a scăpa de creditori etc.). 3. (dial.) teren necultivat bernicle goose ['ba;nikl gu;s] s.v. b a r n a c l e 2 (1).
(folosit ca păşune sau pentru vânătoare). berried ['berid] adj. cu boabe.
bent3 past şi part. trec. de la b e n d . berry ['beri] I. s. 1. (bot.) boabă, bob, grăunte de fruct; bacă; pi. boboase. 2. icre.
bent axle [~ 'feksl] s. (tehn.) arbore / ax cotit. 3. (amer. si.) dolar. II. vb. in/r 1. a purta sau a produce boabe. 2. a strânge boabe.
bent base [~ 'beis] ş. (geod., top.) bază frântă. berry-bearing [~ 'bearirj] adj. cu boabe.
bent grass [~ Tgra;s] s. v. b e n t2 (1). berseem [ba:'si:m] s. (bot.) varietate de trifoi din Egipt şi Siria, cultivată şi în S.U.A.
Benthamism ['benSamizem] s. bentamism, utilitarism, doctrina / ideile lui Bcntham. (Trifolium alexandri num).
Benthamite ['benGamait] s. militarist, adept al teoriei / ideilor lui Bcntham. berserk(er) ['ba;sa:k(ar] I. s. 1. erou năzdrăvan din folclorul scandinav, făt-frumos;
benthos ['benCbs] s. (biol.) bentos. (hi.) războinic / luptător scandinav. 2. fanatic. 3. (jig.) om furios; to run / to go ~ a-şi
bent lever ['bent 'li:var] s. (tehn.) pârghie cotită. ieşi din minţi, a fi cuprins de furii / nebunie / amoc. II. adj. furios, violent, turbat. III. adv.
bentonite ['bentanait] s. (mineral.) bentonit. cu violenţa; dezlănţuit.
bent rod ['bent 'rad] s. (tehn.) bară de curbură mare. berth1 [ba:9] I. s. 1. (mar.) dană, chei, amară; cală de construcţie / lansare; post / loc
bent tool [~ 'tu:I] s. (tehn.) cuţit cotit / curbat. de ancorare sau acostare, aneoraj; spaţiu suficient pentru voltă; on the ~ la dană; building
bent wood [~ 'wud] s. mobilă curbată. ~ cală; loading ~ loc de încărcare; to give a wide / clear ~ to sau to keep a wide ~ of
benumb [bi'nAm, ba'n-] vb. tr. 1. a amorţi, a înţepeni. 2. a amorţi, a toci (simţurile). a) a se ţine departe dc; b) (fig. fam.) a ocoli cu grijă. 2. (mar.) cabină, pat. 3. (mar.) careul
benumbed [-d] adj. 1. înţepenit, rebegit, amorţit de frig. 2. (jig.) amorţit, inert, apatic, ofiţerilor; teugă; postul echipajului. 4. (ferov.) loc de dormit; cuşeta; pat. 5. loc (în dili­
insensibil. gentă). 6. (jig.) loc, post, slujbă, serviciu; a good ~ un post bun; was he out of a ~?
benzalacetone [.bcnzasl'assitoun] ş. (chim.) benzalacetonă, benzilidenacetonă. n-avea serviciu? II. vb. tr. 1. (mar.) a ancora; a găsi un loc de ancorare pentru; a trage
benzaldehyde [ben'zxldihaid] s. (chim.) benzaldchidă. la dana de acostare. 2. (mar.) a repartiza într-o cabină. 3. a da un post, o funcţie (cuiva),
a numi.
benzedrine ['benzi'drim] s. (farm.) benzedrina.
benzene ['benzi:n, -'-] s. (chim.) benzen. berth2 vb. tr. (constr., mar.) a acoperi sau a căptuşi cu scânduri.
benzidine ['benzidi(:)n] s. (chim.) benzidină. Bertha ['oa:Ga] s. 1. Berta (nume feminin); (si. mil.) Big ~„Dickc Bertha" (mortier
benzine ['benzi:n, -'-] I. s. neofalină; benzină. II. vb. tr. a curăţa cu ncofalină sau benzină. german de mare calibru — 421 mm — utilizat în primul război mondial). 2. bertha bertă,
guler dc damă (de obicei de dantelă).
benzine board [~ bo:d] s. (amer. mii. si.) comisia de atestare.
benzoic [ben'zouik,'--] adj. (chim.) benzoic. berthage ['ba:9id3] s. (mar.) taxă dc dană / amarare.
benzoic acid [~ 'assid] s. (chim.) acid benzoic. berthage tax [~ teeks] s. (mar.) v. b e r t h a g e .
benzoin ['benzouin, amer. şi -'--] s. benzoc (răşină naturală mirositoare). berth charge ['b3:8 t/u:d3] s. (mar.) v. b e r t h a g e .
benzol(e) [-benzal, amer. şi -zoul] s. (chim.) benzen. berth deck [~ dck] s. (mar.) încăpere din prova marinarilor.
berther |'ba:6ar] ş. (amer. ferov.) şef de manevră, şef dc mişcare.
benzophenone [ibenzoufi'noun] s. (chim.) benzofenonă.
berthing ['b3:6irj] s. (mar.) loc de ancorare; legare la chei.
benzyl ['bcnzi(:)l] s. (chim.) benzii.
berthing place [~ plcis] s. (mar.) v. b e r t h i n g .
bepaint [bia'peint] vb. tr. a da cu culoare pe deasupra.
beruffled [bi'rAfld, ba'r-] adj. (rar) cri manşete.
beprose [bi'prouz] vb. tr. a transpune în proză; a reda în proză.
beryl ['berii] s. (mineral.) berii (varietate de smarald).
bequeath [bi'kwi:0, ba'k-] vb. tr. 1. a testa, a lăsa prin testament; a lăsa moştenire,
beryl green [~ p gri:n] s. verde de smarald.
a lega. 2. a lăsa posterităţii.
berryllia [bc'rilja] s. (chim.) v. b e r y l l i u m o x i d e .
bequest [bi'kwcst, ba'k-j s. 1. testament. 2. moştenire; legat, lucru lăsat prin testament.
beryllium [bc'riljam, -Hsni] s. (chim.) beriliu.
berate [bi'reit, ba'r-] vb. tr. (mai ales amer.) a ocărî, a dojeni, a mustra, a lua la refec
berryllium oxide [~ oksaid] s. (chim.) oxid dc beriliu.
/ rost.
beryllonite ['bcrilanait] s. (mineral.) berilonită.
Berber ['ba:bar] I. s. berber. II. adj. (de) berber.
berzeliite [ba:'zi:li<ait] s. (mineral.) berzelit.
berberis ['ba:baris] s. v. b a r b e r r y .
bescribble [bi'skribl] vb. tr. a mâzgăli (de la un cap la altul), a acoperi cu mâzgăleli.
berberry ['ba:bari] s. v. b a r b e r r y . beseech [bi'si:t/, ba's-], past şi part. trec. besought [bi'sa:t, ba's-] vb. A. tr. acere cu
berceuse [pronunţia franceză] s. (muz.) cântec de leagăn. insistenţă, a ruga cu stăruinţă; a implora. B. intr. a (se) ruga, a cere stăruitor; he besought
bere [bis] s. (bot.) orz (Hordeum). that he might be allowed to attend ruga stăruitor să i se dea voie să asiste.
bereave [bi'ri:v, ba'r-], past şi part. trec. bereaved [-d] sau bereft [bi'reft, ba'r-] vb. beseeching [-irj] adj. rugător, stăruitor, fierbinte.
tr. to~of alipsi de, a deposeda de, a priva de, a jefui de, arapi; an accident bereft the beseem [bi'si:m, ba's-] vb. A. intr. 1. a părea. 2. (to) a se cădea, a se cuveni, a şedea,
father of his child tatăl îşi pierdu copilul în urma unui accident. a sta bine (să); a fi potrivit (să); it ill ~s you to complain nu-ţi_stă bine să te plângi.
bereavement [-mant] s. pierdere grea / ireparabilă; privaţiune, lipsă, răpire; in their B. tr. a şedea bine (cuiva), a prinde bine (pe cineva).
~ în durerea lor. beset [bi'set, ba's-], past şi part. trec. beset vb. tr. 1. a pune, a aranja, a potrivi.
bereft [bi'reft, ba'r-] post şi part. trec. de la b e r e a v e . 2. a înconjura, a împresura, a asedia; a asalta, a bloca, a ocupa. 3. (fig.) a asalta, a copleşi,
beret ['beret, ba'rit] s. beretă, basc. a bombarda; to ~ with questions a asalta / a copleşi cu întrebări; ~ with cares copleşit
berg [ba:g] s. prese, de la i c e b e r g , masă de gheaţă, gheţar. de griji. 4. a bloca, a bara (drumul); the undertaking is ~ with danger este o întreprindere
Bergama ['ba:ga'ma;] s. covor de Bergam (Asia Mică). plină dc primejdii; the ship was ~ vasul era prins de gheţuri. 5. (arhit.) a ornamenta.
bergamot ['ba:g3imot] s. (boţ.) 1. varietate de portocal (Citrus hergamia). 2. (pară) besetting [-in] adj. chinuitor; permanent; caracteristic; principal, de seamă, de căpetenie.
pergamută (Pirus saliva). beshade [bi'/eid, ba'/-] vb. ţr. a umbri, a adumbri.
Bergmann tube ['ba:gman itju:b] s. (electr.) tub Bergmann, tub I.P. beshrew [bi'/ru:, ba'/-] vb. tr. 1. a strica, a deteriora. 2. a blestema, a afurisi; ~ me, if
bergy bit ['ba;gi bit] s. (amer.) aisberg de dimensiuni reduse. să fiu al naibii dacă; - my heart! zău! să fiu al naibii! pe onoarea mea!
berhyme vb. tr. v. b e r i m e. beside [bi'said, ba's-] prep. 1. lângă, la; aproape de, în preajma (cu gen.), în apropiere
beribboned [bi'riband] adj. împodobit cu panglici. de, nu departe de, la doi paşi de; ~ the river lângă râu, lângă apă; walk ~ me mergi
beriberi ['beri'beri] s. beri-beri. lângă mine; he passed ~the house a trecut prin dreptul casei. 2. pe o parte a (cu gen.),
berime [bi'raim] vb. tr. a cânta / proslăvi în versuri, a pune în versuri, a face stihuri într-o parte a (cu gen.). 3. pe lângă, în comparaţie cu, pus alături de; he is a dwarf ~
pentru. Shakespeare este un pigmeu în comparaţie cu Shakespeare. 4. în afară, la o parte de;
berkelium ['ba:kliam] s. (chim.) bcrkeliu. dincolo de; she was ~ herself with grief îşi ieşise din minţi de durere; he was ~ himself
berley ['baili] s. (austr. si.) prostii, mofturi. with joy nu-şi încăpea în piele de bucurie, nu mai putea dc bucurie; this repartee is ~
Berlin [ba:'lin,'-'-,'—] I.adi. berlincz. II. s. 1. berlină, cupeu cu patru locuri. 2. (auto) the mark răspunsul îşi greşeşte ţinta, răspunsul este deplasat / nepotrivit / nelalocul lui;
limuzină, berlină. your remark is ~ the point remarca dumitale e nelalocul ei / nu e la subiect. 5. mai
Berlin blue ['ba:lin blu:] s. (chim.) albastru de Berlin. presus de, în afară de, dincolo de; his honesty is ~ the question cinstea lui este mai
berline l'ba;lin] ş. v. B e r l i n (II). presus de orice îndoială. 6. v. b e s i d c s (1,1).
Berliner [b3:'lin3r] s. 1. bcrlinez, locuitor al Berlinului. 2. (gastr.) gogoaşă (umplută besides [-z] l.prep. l.pc lângă, în afară dc, în plus faţade; we were ten people ~ me
cu dulceaţă şi îngheţată de vanilie). eram zece în afară de mine; ~ that pe lângă asta, pe lângă aceasta. 2. (precedat de all),
Berlin gloves ['ba:lin 'gUvz] s. pi. mănuşi tricotate (de lână). inclusiv, şi; all ~me were frightened toţi erau speriaţi, inclusiv eu. 3. (precedat de only
berlinite ['ba:linait] s. (mineral.) bcrlinit. şi în propoziţii negative) cu excepţia (cu gen.), în afară de; no one declared for him ~
Berlin red ['ba:lin red] s. (chim.) roşu de Berlin. me nimeni n-a declarat în favoarea lui cu excepţia mea. 4. v. b e s i d e (1,2). II. adv.
Berlin shop [~ /Dp] s. magazin cu articole de lână. 1. de altminteri, dc altfel; în plus, unde mai pui că, şi apoi, şi pe urmă, mai mult decât
Berlin work [~ wa:k] s. broderie de lână. atât; după toate; ~ he was very busy unde mai pui că era foarte ocupat. 2. v. b c s i d e (II).
besiege 86

besiege [bi'si:d3, bo's-] vb. tr. 1. (mil.) a împresura, a asedia, a înconjura cu armată. to the ~ of my knowledge după cât(e) ştiu; to the ~ of my remembrance / recollection
2. (fig.) a asalta, a năpădi, a copleşi (cu întrebări etc.) după cât(e) îmi amintesc, după câte îmi aduc aminte; do your ~, or your worst fă ce
besiegement [-want] s. (rar) asediu, împresurare. vrei, n-ai decât să faci ce vrei. III. aav. l.cel mai bine; cel mai mult; to like ~ a-i plăcea
besieger [-or] s. asediator. cel mai mult; (fam.) you had ~ do so cel mai bun lucru este să faci aşa / să procedezi
besilver [bi'silvor, bo's-] vb. tr. a arginta. astfel. 2. cel mai, cea mai; the ~ hated man omul cel mai urât. IV. vb. tr. 1. a întrece,
besiabler [bi'sl£ebor, bo's-] vb.tr. v. b e s l a v e r . a o lua înaintea (cu gen.). 2. a învinge, a birui. 3. (/am.) a trage pe sfoară, a înşela.
beslaver [bi'sleivor, bo's] vb. tr. 1. a murdări, a îmbăia, a uda, a umezi. 2. (fig.) a linguşi, best-beloved [~ bi'Uvd] adj. mult iubit; my ~ dragul meu drag.
a măguli, a linge. best-best [~ best] adj. cel mai bun.
besmear [bi'smior,bo's-, smjo:r] vb. tr. a mânji, a murdări (cu unsoare), a unge, a păta, best-conditioned [~ ksn'di/and] adj. în cea mai bună stare.
a soi; a împroşca cu noroi, a întina (şi fig.). bestead1 [bi'stcd, bo's-], past besteaded [-id[ part. trec. bestead sau bested [bi'sted]
besmearer ]-ror] s. mânjitor. vb. tr. 1. a ajuta, a fi de ajutor (cuiva). 2. a aduce folos, a fi folositor, a profita (cuiva).
besmirch [bi'srno:t/, bo's-] vb. tr; 1. a păta; a înnegri, a murdări, a întina, a mânji. 2. (fig.) bestead2 adj. (înv.) înconjurat, împresurat, năpădit; ~ by enemies înconjurat de duşmani;
a necinsti, a dezonora, a pângări, a spurca, a întina, a împroşca cu noroi; a calomnia, ~with dangers plin de primejdii; ill—într-o situaţie grea; well—într-o situaţie bună.
a bârfi. bested1 [bi'sted] adj. v. b e s t e a d 2 .
besmooth [bi'smu:8, bo's-] vb. tr. a netezi, a face neted. bested2 part. trec. ae la b e s t e a d 1 .
besoil [bi'soil, bs's-] vb. tr. a murdări, a păta (şi fig.). bester ]'bestor] s. (sl.) profitor, speculant; pungaş.
besom ['bi:z3iu, 'bez-] I. s. 1. târn, mătură (de nuiele). 2. (bot.) mătură (Sorghum best fellow ['best Telou] s. (/at».) iubit, drăguţ, prieten (al unei fete).
vulgare). 3. (scol. sl. sau dial.) otreapă, lepădătură, târâtură, căzătură. II. vb. tr. (si to ~ best girl [~ 'go;l] s. (fam.) 1. drăguţă, iubită; ibovnică. 2. logodnică; mireasă.
away / out) a mătura, a îndepărta, a da la o parte, a alunga, a înlătura. bestial ['bestjol, -tiol] adj. 1. de animal, de fiară; animalic; bestial; brutal. 2. senzual;
besong [bi'sorj, bo's-] vb. tr. (rar) a cânta, a cânta / proslăvi în versuri. stricat, desfrânat, depravat. 3. iraţional, dobitocesc, prostesc. 4. inuman, neomenesc
besoot [bi'su:t, bs's-] vb. tr. a murdări cu funingine. *0> ~ ignorance neştiinţă totală, ignoranţă crasă.
besot [bi'sot, bo's-] vb. tr. 1. a prosti, a tâmpi, a abrutiza. 2. a ameţi, a uimi. 3. a lua bestialism ['bestish^sm] s. lipsă de judecată / minte.
minţile, a suci capul (cuiva); a înnebuni. bestiality [.besti'asliti] s. 1. bestialitate; brutalitate. 2. senzualitate; animalitate; depravare,
besotment [-mont] s. beţie. desfrânare.
besotted [-id] adj. 1. nătâng, prost. 2. beţiv; beat. bestialize ['bestiolaiz] vb. A. tr. a bestializa, a dezumaniza, a abrutiza. B. refl. a se
besottedness [-idnis] s. prostie, stare de tâmpenie. bestializa, a se dezumaniza, a se abrutiza.
besought [bi'so:t, bo's-] past si part. trec. de la b e s e e c h . bestiarian [.besti'sorion] s. prieten / protector al animalelor; adversar al vivisecţiei.
bespangle [bi'spasrjgl, bo's-] vb. tr. a împodobi cu fluturaşi / zorzoane; (flg.) a (în)smălţa, bestiary ['bestiori, -tjo-] s. culegere de povestiri cu animale (iu i'vul Mediu), bestiar.
a smălţui; the ~d sky cerul înstelat. bestill [bi'stil] vb. tr. a linişti, a calina, a potoli.
bespatter [bi'spaUor, bo's-] vb. tr. 1. a stropi / a împroşca cu noroi sau cu apă murdară. bestir [bi'sto:r, bo's-] vb. A. tr. 1. a aţâţa, a provoca. 2. a înviora. B. refl. a se mişca
2. (fig.) a ponegri, a defăima; a împroşca cu noroi, a întina. vioi / sprinten / cu vioiciune.
bespatterer [-ror] s. (fig.) defăimător, calomniator. best looker ['best 'lukor] s. (amer. fam.) persoană chipeşă; bărbat frumos, mândreţe
bespeak [bi'spi:k, bo's-], past bespoke [bi'spouk, bos-], part. trec. bespoken de bărbat.
[bi'spoukon, bo's-] sau bespoke vb. A. tr. 1. a angaja, a comanda, a-şi reţine (dinainte); best maid [~ 'meidj s. domnişoară de onoare, (pop.) druşcă.
to ~ a place a-şi reţine un loc. 2. a reţine, a captiva, a subjuga, a atrage, a ţintui; to ~ best man [~ 'mam] s. cavaler de.onoare (la nuntă).
smb.'s attention a reţine atenţia cuiva. 3. a trăda (ca) a fi o dovadă, o mărturie că, a arăta bestmost ['bestmoust] adj. (amer.) cel mai bun.
(că), a vădi; his speech bespoke him an orator discursul vădea că e un orator, se vedea best-natured ['best 'ncit/od] adj. cel mai blajin, cel mai blând.
din discurs că e (un) orator. 4. (poetic) a se adresa, a vorbi (cuiva). B. intr. (înv.) a vorbi, bestness ['bestnis] s. (corn.) cea mai bună calitate, calitate superioară.
a se exprima. bestow [bi'stou, bo's-J vb. tr. 1. (on, upon) a da, a acorda, a conferi (cuiva); honours
bespeak night [~ nait] s. (teatru, si.) reprezentaţie în beneficiu. are ~ed upon him i se acordă onoruri. 2. a folosi, a utiliza; a împărţi, a aplica, a repartiza,
bespectacled [bi'spektokld] aay. cu ochelari, care poartă ochelari. a distribui; a chivernisi; a economisi; time well ~ed timp folosit cum trebuie / bine
bespew [bi'spju:, bo's-] vb. tr. a scuipa (pe). chivernisit. 3. a da, a acorda, a închina, a dedica, a consacra; to ~ attention on a problem
besplash [bi'spke/, bo's-J vb. tr. a stropi, a împroşca. a (acor)da atenţie unei probleme; our state ~s concern / care (up)on the children statul
bespoke [bi'spouk, bo's-] past si part. trec. de la b e s p e a k. nostru (se) îngrijeşte de copii; I ~ efforts on this mă străduiesc în acest scop / în această
bespoke bootmaker [~ 'butimcikor[ s. cizmar care lucrează de comandă. privinţă; (fam.) you'll ~ quite a benefit upon me o să-ţi faci o adevărată pomană cu
bespoke boots [~ bu:ts] s. ghete de comandă. mine. 4. a depozita, a stoca; a pune bine deoparte. 5. (înv.) a caza, a (în)cartirui; a repartiza
bespoke department [~ di'pa:tmont] s. secţie de comenzi. într-o locuinţă; a găzdui, a da găzduire, adăpost (cuiva).
bespoken [bi'spoukon, bo's-] part. trec. de la b e s p e a k. bestowable [~obl] adj.caxc poate fi acordat etc. (v. b e s t o w).
bespot [bi'spot, bo's-] vb. tr. a păta, a murdări (sifig.). bestowal [-ol] s. v. b e s t o w m e n t .
bespread [bi'spred, bo's-] past si part. trec. bespread vb. tr. a presăra, a răspândi, bestower [~or] s. dătător; persoană care conferă ele. (v. b e s t o w).
a prefira; a acoperi cu, a garnisi. bestowment [-mont] s. 1. conferire, acordare, dăruire; recompensare. 2. dar, răsplată.
besprent [bi'sprent, bo's-] adj. (poetic) (with) prefirat, stropit, smălţat, smălţuit, presărat bestraddle [bi'stradl] v. b e s t r i d e.
(cu). bestrew [bi'stru:, bo's-], past bestrewed [bi'stru:d], part. trec. bestrewed [bi'stru:d]
besprinkle [bi'sprirjkl, bo's-] vb. tr. (with) a stropi (prin pulverizare), a împroşca, a prefira, sau bestrewn [bi'strum, bo's-] sau bestrown [bi'sţroun, bo's-] vb. tr. 1. (with) a presăra
a smălţa, a împestriţa (cu). (cu). 2. a împrăştia, a acoperi, a răspândi deasupra (cu gen.).
Bessemer converter ['besimo kon'vo:tor] s. (metal.) convertizor Bessemer. bestrewn [bi'strum, bo's-] part. trec. de la b e s t r e w.
Bessemer iron [~ raion] s. (metal.) oţel Bessemer. bestridden [bi'stridn, bo's-] part. trec. de la b e s t r i d e.
Bessemer plant |~ 'plaint] s. (metal.) instalaţie Bessemer. bestride [bi'straid, bo's-],past bestrode [bi'stroud, bo's-],part. trec. bestridden [bi'stridn,
Bessemer process [~ 'prouses] s. (metal.) procedeu Bessemer. bo's-] vb. tr. 1. a sta sau a se aşeza călare pe; a încăleca (pe). 2. (fig.) a încăleca, a pune
best [best] I. adj. (superi, de la good) 1. cel mai bun; neîntrecut, fără pereche; excelent, piciorul pe, a ţine sub călcâi. 3. a traversa, a trece (peste).
foarte bun, minunat, straşnic; to be ~ at a fi neîntrecut la; (fam.) to make one's ~ bow bestripe [bi'straip, bo's-] vb. tr. a varga, a dunga.
a face o plecăciune adâncă; to put one's ~ foot / leg foremost a) a merge repede; a iuţi bestrode [bi'stroud, bo's-] past de la b e s t r i d e.
pasul; b) a face tot ce-i stă în putinţă; ~liar mincinos fără pereche; what's the ~news? bestroke [bi'strouk, bo's-] vb. tr. a mângâia, a dezmierda.
ce veşti bune (mai) ai? ce mai veste-poveste?; ~ quality (de) cea mai bună, (de) cea mai bestrown [bi'sţroun, bo's-] (înv.) part. trec. ae la b e s t r e w .
fină calitate, (de) calitate superioară. 2. (cel) mai prietenos, mai bun sau mai înţelegător; best-seller ['best 'selor] s. 1. best-seller, succes de librărie, carte care se vinde repede
which of your brothers is ~ to you? care din fraţii tăi se poartă mai frumos cu tine? / care are căutare. 2. autor popular / al unei cărţi de mare succes. 3. (corn.) articol / produs
3. (cel) mai mare; the ~part of the week cea mai marc parte a săptămânii. II. s. maximum, foarte căutat (pe piaţă).
cel mai înalt grad etc.; Sunday ~ a) haine de sărbătoare; b) (glume;) hainele, costumul best-selling [~ 'selirj] adj. 1. care are succes (ae librărie). 2. care se vinde (/«arte repede).
cel mai bun, rochia cea mai bună; at (the) ~ în cazul cel mai bun; bad is the ~ nu ne best-tempered [~ 'tempodi adj. cel mai blând, cel mai liniştit.
aşteaptă nimic bun; to be at one's ~ a fi la înălţime; a fi în formă; to do / to try one's bestud [bi'stAd] vb. tr. a presăra.
(level) ~ a face tot ce-i stă în putinţă, a depune maximum de efort; to have / to get the besure [bi'/uor] adv. (rar) sigur, desigur.
~ of it a ieşi învingător; to give smb. ~ a recunoaşte superioritatea cuiva, a se da bătut; bcsweeten [bi'swi:tn, bo's-] vb. tr. (rar) a îndulci.
to have the ~ of the bargain a avea partea leului; a trage cel mai mare profit; to make bet [bet] I.s. 1. rămăşag, pariu, prinsoare; to make a ~on a face rămăşag pe; an even
the ~of a) a trage cât mai mult folos / profit de pe urma (cu gen.), a profita la maximum ~ pariu cu şanse egale; (amer.) one's best ~ carte câştigătoare, cauză câştigată (sigur);
de; b) a se obişnui, a se împăca eu, ase adapta la; to make the ~ of it sau to make the to stand / take a ~ a face (un) pariu. 2. miză. II. past si part. tree, bet sau betted ['betid]
~ of a bad bargain / business / job a suporta greutăţile sau nenorocirea bârbăteşte, a nu vb. A. intr. (on) a pune rămăşag / pariu, a paria, a face prinsoare, a se prinde (pe); (amer.
se descuraja, a face faţă (cu curaj); a nu-şi pierde firea / cumpătul; to make the ~ of sl.) you ~! te cred! (de)sigur! fără discuţie! fără doar şi poate! cum de nu! ba bine că
one's way a se grăbi, a merge cât poate de repede; to the ~ of one's ability cât poţi de nu! B. tr. a paria, a pune rămăşag pe (ceva); a face un pariu / (un) rămăşag cu (cineva);
bine, cât te pricepi mai bine; punând în joc toate mijloacele / resursele; to the ~ of my to ~ ten to one a paria cu zece contra unu; what will you ~? pe cât faci rămăşag? I ~
belief după câte ştiu;'după cât cred, după câte chibzuiesc eu, după cât mă taie capul; you a shilling fac pariu cu tine pe un şiling; (/a/».) I'll ~ (a) cookie sau I'll ~ my boots
87 bewildered

/ hat / shirt / life (amer.) I'll ~ my bottom / last dollar fac rămăşag (pe ce vrei), pun betterer [-ar] s. persoană care îndreaptă / îmbunătăţeşte / repară / corectează; reformator.
capul jos, fii sigur; fără doar şi poate, indiscutabil. better half ['beta 'hu:f] s. (glumeţ) 1. nevastă, soţie, jumătate. 2. (mai rar) bărbat, soţ.
beta ['bi:ta] s. beta (literă greceasca). better hand [~ ha?nd] s. avantaj, superioritate.
beta beam |~ 'bi:m] ş. (fiz.) fascicul de particule beta. bettering ['betarirj] s. îmbunătăţire, ameliorare.
beta electron [~ i'iektrpn] s. (fiz.) bcta-electron, electron beta. bettering house [~ haus] s. (înv.) casă de corecţie.
beta function [~ 'î\x]kfen\ ş. (mat.) funcţie beta. betterish ['betari/] adj. ceva mai bun, întrucâtva mai bun.
betake [bi'teik, ba't-], past betook [bi'tuk, ba't-], part, tree, betaken [bi'teiksn, ba't-] betterment fbetamant] s. 1. îmbunătăţire, ameliorare, stare mai bună. 2. progres,
(înv.) vb. A. tr. 1. a încredinţa, a da în grijă; a recomanda, a trimite. 2. a lua, a prelua, dezvoltare, creştere; sporire. 3. corectare, îndreptare.
a lua asupra sa. a-şi asuma. B. mtr. to ~ to a se duce / a se îndrepta / a purcede la / spre / bettermost ['betamoust] adj. cel mai bun.
către. C. rejl. 1. a se încredinţa (cu dat.), a recurge; to ~ oneself to one's heels a o lua betterness ['betanis] s. 1. superioritate. 2. îmbunătăţire.
la sănătoasa, a-si lua călcâiele la spinare. 2. to ~ oneself to a se adresa (cuiva), a apela better sort ['beta so:t] s. (fam.) oameni de seamă.
la. betting ['betin] s. 1. rămăşag, prinsoare, pariu. 2. pariu, cotă (la cursele de cai).
betaken [-sn] part. trec. de la b e t a k e . betting book [~ buk] s. registru de pariuri (la curse).
beta partide ['bi:ta pa:tikl] s. (fiz.) particulă (de raze) beta. betting man [~ nuen] s. v. b e t t e r 1 .
beta rays [~ rciz] s. pi. (fiz.) raze beta. betting office [~ lofis] s. birou / agenţie de pariuri.
beta test [~ test] s. (amer. psih.) test de inteligenţă la recruţii analfabeţi (în primul betting shop [~ /ap] s. agenţie de pariuri.
război mondial). bettor ['beta1"] s. v. b e t t e r 1 .
betatron ['bi:tatran] s. (fiz.) betatron. betty ['beţi] s. 1. (sl.) bărbat care îşi bagă nasul unde nu-i fierbe oala. 2. şperaclu.
betaught [bi'to:t, ba't-] (înv.) past şi part. trec. de la b c t e a c h. betutor [bi'tju:tar, ba't-] vb. tr. a învăţa, a medita.
beteach [bi'ti:t/, ba't-],past şi part. trec. betaught [bi'ta:t, ba't-] vb. tr. (mv.) a încredinţa between [bi'twim, ba't-] I. prep. între, printre; la mijlocul (cu gen.),* în spaţiul dintre;
(cuiva). ~ them între ei; ~ the lights în amurg; (fam.) ~ the sheets / bedclothes în pat, culcat;
betel [*bi:t5l] s. (bot.) betel (Piper betle). (amer.) ~ two days noaptea; (amer.) ~ grass and hay de vârsta adolescenţei; ~ the devil
r
betel pepper [~ 'pepa' ] s. v. b e t e 1. and the deep sea la mare strâmtoare, la aman, la ananghie; (mar.) ~ wind and water
bethel ['beBal] s. 1. (bis.) casă de rugăciune (a sectanţilor); capelă. 2. (amer. mar.) la linia de plutire; ~ Scylla and Charybdis între ciocan şi nicovală, între Scila şi Caribda;
capelă pentru rnatcloţi (pe vas sau pe uscat). 3. sanctuar. ~ times / whiles din timp în timp, când şi când; ~ ourselves (fam.) ~ you and me (and
bethink [bi'Oiijk, ba'9-], past şi part. trec. bethought [bi'8o:t, ba'6-] vb. A. intr. (of) a the post / bedpost / gatepost / larnpost) între noi vorbind / fie vorba (să nu ne audă
se gândi, a reflecta (la). B. rejl. to ~ oneself of a se gândi la; a-şi aminti de; to ~ oneself nimeni); să rămână între noi / secret; ~ this and then printre picături, în clipe de odihnă;
of smth. better a se gândi la ceva mai bun, a-şi lua seama; to ~ oneself to a se gândi they divided the money ~ them şi-au împărţit banii între ei; the two did not eat a
să. mouthful ~ them cei doi nu mâncau împreună; (prov.) there is many a slip ~ morsel
bethought [bi'0D:t, ba'6-] past şi part. trec. de la b e t h i n k . and lip sau ~the cup and the lip a morsel may slip nu zice hop până n-ai sărit. II. adv.
bethump [bi'GAinp, ba'6-] vb. tr. a bate, a lovi. la mijloc; între unul şi altul; la distanţă marc unul de altul; cars were rare and far ~
betid [bi'tid, ba'tid] past, şi part. trec. de la b e t i d e . maşinile erau rare şi veneau la distanţă mare una de alta; in ~a) la mijloc, între unul şi
betide [bi'taid, ba't-], past şi part. trec. betid [bi:'tid] vb. A. tr. a i se întâmpla (cuiva), altul; b) între timp; până una alta.
a avea parte de; woe ~ you, if he hears about it vai de tine dacă află / aude. B. intr. a
between-brain [~ ibrein] s. (med.) dienccfal.
se întâmpla, a surveni; whatever ~ orice s-ar întâmpla.
between-decks [~ dcks] (şifam. 'tween-decks) (mar.) I. adv. între punţi. II. s. (mar.)
betimes [bi'taimz, ba't-] adv. 1. la timp, din vreme. 2. în curând, în scurtă vreme, grabnic. întrepunţi.
3. (amer.) câteodată, uneori, când şi când; ocazional, întâmplător.
between girl [~ ga:l] s. servitoare care îi ajută bucătarului şi jupânesei.
betitle [bi'taitl, ba't-] vb. tr. a conferi un titlu (cuiva).
between maid [~ meid] S.V. b e t w e e n g i r l .
betoken [bi'touk^n, ba't-] vb. tr. 1. a arăta, a vrea să zică. a însemna, a denota, a marea,
betweenness [bi'twimnis] s. (mat.) relaţie de tip „între".
a simboliza. 2. a anunţa, a prevesti, a proroci.
between servant [bi'twi:n -sa:v3nt] i,v. b e t w e e n g i r l .
beton [bei'tairj şi pronunţia franceză] s. (fr.) beton.
betweentirnes [-tairnz] adv. (amer.) la intervale (de timp), în răstimpuri, din când în
betongue [bi'tArj, ba't-] vb. tr. (înv.) a vorbi de rău, a bârfi.
când.
betony ['betani] s. (bot.) vindecea, creţişor, iarba-tăieturii (Betonieri officinalis).
betweenwhiles [bi'twim hwailz] adv. la intervale de timp; în răstimpuri.
betook [bi'tuk, ba't-] past de la b e t a k e .
betwixt [bi'twikst, ba't-] I. prep. între; printre; six is ~ one and ten and between five
betray [bi'trei, ba't-] vb. A. tr. 1. a trăda; his voice ~ed him vocea 1-a trădat; to ~ the
and seven şase e (cam) între unu şi zece şi anume între cinci şi şapte; ~ whiles din când
interests a trăda interesele. 2. a preda, a denunţa, a da de gol, a da în vileag, a dezvălui,
în când, din vreme în vreme. II. adv. la / în mijloc; ~ and between a) la jumătatea
a da pe faţă. 3. (fig.) a-şi înşela (soţul sau soţia). B. intr. 1. a fi înşelător, a înşela; a crea
drumului; b) aşa şi aşa; c) nici în car, nici în căruţă, nici în teleguţă.
iluzii. 2. a înşela (în căsnicie), a fi infidel.
betrayal [bi'treial, ba't-, -'trcil] ş. trădare; denunţ; divulgare; vicleşug, perfidie, bevel ['beval] I. s. 1. (tehn.) echer mobil / reglabil. 2. (tehn.) faţetă, Ieşitură, şanfren;
înşelătorie. unghi ascuţit. 3. (mine) havaj, făgaş, sâmbure, scobitură. II. adj. oblic, înclinat; în unghi
oblic. III. vb. A. in/r. 1. a sta oblic / pieziş, a se înclina. 2. a se îndoi. B. tr. (şi to ~
betrayer [bi'treia, ba't-] s. trădător, denunţător, delator.
away) a tăia oblic; a teşi; a cosi.
betrayment [bi'treimant, ba't-] s. (mv.) v. b e t r a y a l .
betroth [bi'troutt, ba't-, -ou6] vb. tr. a logodi. bevel angle [~ ifengl] s. (tehn.) raportor.
betrothal [-al] s. 1. logodnă, celebrare' a logodnei. 2. promisiune, angajament de bevel edge [~ ed3] s. (mas.) margine teşită.
căsătorie. bevel gear [~ giar] s. (maş.) angrenaj conic; roată dinţată.
betrothed [-d] I. adj. logodit. II. s. logodnic(ă). bevelled edge ['bcv^ld 'cd3] s. muchie teşită; Ieşitură.
better1 ['betar] s. persoană care face pariu / prinsoare; jucător (la curse etc.). bevel pinion [beval ipinjan] s. (tehn.) pinion conic, roată dinţată conică.
better21, adj. (comp. de la good). 1. mai bun; superior; mai grozav etc. (v. g o o d1)/ bevel scale [~ skcil] s. (tehn.) riglă gradată, riglă cu scară.
preferabil; to be ~ than one's word a face mai mult decât a promis / a făgăduit; no ~ bevel way [~ wei] adv. oblic, pieziş.
than a fool un adevărat prost, un nătărău în toată regula. 2. mai mare; the ~ part bever1 ['bi:var] s. (dial.) 1. gustare. 2. tremurici.
1
majoritatea, cea mai mare parte. II. adv. (comp. de la w e 11 ). 1. mai bine; mai abitir; bever2 ['bevar] vb. intr. (dial.) a tremura; a dârdâi.
you had ~ go mai bine ai pleca (de aici), ai face mai bine să pleci; I know ~ ştiu eu mai beverage ['bevarid3] s. băutură; intoxicating ~s băuturi alcoolice puternice / ameţitoare.
bine; pe mine nu mă duci / nu mă prosteşti; all the ~ sau so much the ~ cu atât mai beverage tax [~ -tasks] s. impozit asupra băuturilor.
bine; the more the ~ cu cât (c) mai mult, cu atât (e) mai bine; cu cât (sunt) mai mulţi, bevue [bi'vju:] s. gafă; greşeală grosolană.
cu atât (e) mai bine; ~ and ~ din ce în ce mai bine; I feel ~ mă simt mai bine; (fam.) bevy ['bevi] s. 1. stol (mai ales de prepeliţe şi ciocârlii). 2. adunare, întrunire, societate
never ~ cum nu se poate mai bine, nici că se poate mai bine; you'd be all the ~ for nu (mai ales de fete tinere).
ţi-ar strica să, ai face bine să; (amer., fam.) you'd ~believe it (poţi să) fii sigur, crede-mă, bewail [bi'weil, ba'w-] vb. A. tr. a jeli, a deplânge, a plânge după. B. intr. a plânge,
pe cuvânt; twice as long and ~ de două ori mai lung şi mai bine; to think ~ of a-şi schimba a (se) jeli, a se tângui, a se lamenta.
părerea despre; a se răzgândi cu privire la. 2. (folosit adjectival) mai bine, mai sănătos; bewailing [bi'wciiin] ş. jelire, tânguire.
to be ~ a(-i) fi mai bine, a se simţi mai bine. 3. ~ off (folosit adjectival) mai bogat, mai bewailment [bi'weilmant] s. v. b e w a i l i n g .
înstărit; he is ~off s-a căpătuit, s-a pricopsit, s-a înavuţit. III. s. 1. avantaj, superioritate, beware [bi'wea1", ba'w-] vb. A. intr. a se feri, a se păzi, a fi precaut; (mv.) a fi atent;
supremaţie; bine; for ~ for worse orice s-ar întâmpla; la bine şi la rău; for the ~ în bine; ~ of dogs feriţi-vă de câini; ~ lest you provoke him fereşte-te sa nu-1 întărâţi / provoci;
to get the ~ of a) a învinge, a birui, a întrece, a o lua înaintea (cuiva); b) a învinge (o ~ of pickpockets feriţi-vă de hoţii de buzunare; ~ of trespassing trecerea oprită. B. tr. 1. a
boală), a se vindeca de; he lets his passion get the ~ of him se lasă învins de patimă; se îngriji de, a avea grijă de. 2. a se păzi de, a se feri de.
to have the ~ of smb. a) a învinge pe cineva; b) a avea superioritate faţă de cineva, a fi bewash [bi'wa/, ba'w-] vb. tr. (înv.) a uda, a stropi cu apă.
superior (cuiva). 2. (mai ales pi.) superior; cineva mai bun; their ~s would hardly be bewhiskered [bi'bwiskad, ba'-] adj. (rar) cu favoriţi.
found ar fi greu să găseşti alţii mai buni; I took him for his ~ l-am luat drept superiorul bewigged [bi'wigd, ba'w-] adj. (înv.) cu perucă.
lui. IV. vb. A. tr. 1. a îmbunătăţi, a ameliora. 2. a înmulţi, a spori. 3. a întrece, a depăşi; bewilder [bi'wildar, ba'w-] vb. tr. 1. a tulbura, a induce în eroare, a rătăci; a duce la
it -*ed expectation a întrecut aşteptările. 4. a corecta, a îndrepta. B. rejl. şi intr. a se îndrepta, confuzie. 2. a zăpăci, a încurca, a nedumeri.
a se face mai bun, a deveni mai bun; a progresa, a se dezvolta. bewildered [-d] adj. încurcat, stânjenit.
bewilderment 88

bewilderment [-mont] s. tulburare, încurcătură, zăpăceală, nedumerire; stânjenire, bibliologica! [ibiblio'lod3ifa>l, -lio'1-1 adj. bibliologic.
consternare. bibliologist [ibibli'oled3ist] s. bibliolog.
bewitch [bi'witf, bo'w-] vb. tr. a vrăji, a fermeca: a încânta, a fascina, a răpi. bibliology [ibibli'akxrji] s. bibliologic.
bewitcher [-or] s. (rar) vrăjitor. , bibliomane ['biblioumein, -blio-] s. v. b i b 1 i o m a n i a c.
bewitchment [-mont] s. 1. vrăjitorie. 2. farmec, vrajă; fermecare, încântare, răpire, bibliomania [.bibliou'meinjo, -lio'm, -nio] s. bibliomanie.
fascinare. bibliomaniac [.bibliou'meinieek, -lio'm-, -njask] s. biblioman.
bewray [bi'rei, bo'r-] vb. tr. 1. (înv.) a destăinui, a da pe faţă; a demasca, a divulga, bibliomanianism [.bibliou'meinjonizsm, -lio'm, -nio-] s. v. b i b l i o m a n i a .
a dezvălui, a face cunoscut. 2. a trăda fără voie (un secret). bibliomany [ibibli'omoni] s. v. b i b l i o m a n i a .
bewrayment [-mont] s. (înv.) demascare, divulgare, dezvăluire, trădare. bibliopegy [,bibli'opod3i] s. arta legătoriei.
bey [bei] s. (turc, ist.) bei. bibliophage ['bibloufeid3] s. cititor pasionat; „şoarece de bibliotecă".
beylerbey ['beibbei] s. (turc, ist.) beglerbeg, bcglerbei, beilerbci. bibliophile ['biblioufail, -liof-] s. bibliofil.
beylic ['beilik] s. (turc, ist.) rangul sau demnitatea de bei; beilâc (jurisdicţia unui bei). bibliophilic [ibibliou'filik, -lio'f-] adj. de bibliofil.
beyond [bi'jond, bi'ond] l.prep. 1. (spaţial) dincolo de; pe partea cealaltă a (cu gen.); bibliophily [ibibli'ofili] s. bibliofilie.
~ the river peste râu, dincolo de râu. 2. (temporal) după, peste; ~ the appointed hour bibliophobe ['biblioufoub] s. bibliofob, duşman al cărţilor.
după ora fixată. 3. (fig.) mai presus de; ~ belief de necrezut; ~ compare fără seamăn; bibliopole ['biblioupoulj s. persoană care face comerţ cu cărţi rare, vânzător de cărţi
~ expression care nu se poate exprima în cuvinte; inefabil; ~ measure peste măsură; rare.
~ one's depth care depăşeşte înţelegerea cuiva; ~ recovery de nevindecat, incurabil; bibliopolism [.bibli'opolizam] s. comerţ cu cărţi rare.
(despre apă) to go ~ one's depth a-i trece de cap; (fig.) it is ~my depth (asta) depăşeşte bibliothec E'bibliouuek] s. (rar) bibliotecar.
puterea mea de înţelegere; it is ~ me sau (scot.) it is ~ my ken (aceasta) mă depăşeşte; bibliotheca ['biblio'fli'.ko] s. 1. (rar) bibliotecă. 2. listă de cărţi, catalog.
~ oneself v. b e s i d e o n e s e l f (v. b e s i d e I, 4); ~ retreat fără posibilitate de bibliotiks [ibibli'otiks] s. pl. (folosit si ca sg.) grafologie (mai ales pentru a stabili
retragere. II. aaV. dincolo, de partea cealaltă; he has crossed ~ a trecut dincolo / pe malul paternitatea unui manuscris).
celălalt. III. s. (filoz.) transcendent; the Beyond lumea cealaltă, viaţa de apoi; (fam.) the bibulate ['bibjuleit] vb. tr. a bea.
back of ~ capătul lumii / pământului. bibulosity [ibibju'lositi] s. capacitate de a bea mult.
bezant ['bezant] s. 1. monedă bizantină de aur Mu argint. 2. (arhiu) ornament în forma bibulous l'bibjulos] adj. 1. absorbant. 2. (glumeţ) beţiv. .
de disc; bumb de piatră sculptată; disc smălţuit. bicameral [bai'ksemaral, 'bai'k-] adj. (pol.) bicameral, cu două camere (legislative).
bezel ['bozl] s. 1. tăiş. 2. tăiş oblic al unei pietre preţioase. 3. montură, scaun (aipietrei bicapitate [bai'kaspitit, 'bai'k-] adj. bicefal.
inelului). bicapsular [bai'ka2psjulor, 'bai'k-] adj. (bot.) bicapsular.
B-flat [bi:'flaet] s. 1. (muz.) si bemol; ~major si bemol major; ~minor si bemol minor. bicarbonate [bai'ka:bonit, 'bai'k-, -bnit, -cit] adj. (chim.) bicarbonat.
2. (sl.) ploşniţă, stelniţă, păduche-de-lemn. bicaudal ['bai'ko:dl] adj. (zool.) cu două cozi.
B-girl ['bi:go:l[ s. (amer. sl.) fată angajată in barurile americane pentru a întreţine bice [bais] s. 1. smalţ, glazură. 2. (arte) culoare albastru-deschis; green ~verde-deschis
pe consumatorii singuri, animatoare. bătând spre azuriu.
bhang [bserj] s. haşiş. bicellular [bai'seljulor, 'bai's-] adj. (biol.) bicclular.
Bhutani [bu:'ta:ni] I. adj. din Bhutan, bhutancz. II. s. locuitor din Bhutan, bhutanez; bicentenary [,baisen'ti:nori, 'baisen't-, -'ten-, bai'sentin-] I. adj. bicentenar, de două sute
the ~ poporul bhutancz, bhutanezii. de ani. II. s. bicentenar, aniversare sau comemorare de două sute de ani.
biangular [bai'asngjulo1"] adj. cu două unghiuri, biunghiular. bicentennial [.baisen'tenjol, 'baisen't-] I. adj. bicentenar, de două sute de ani; care se
biannual [bai'amjusl,'-'--] adj. bianual. repetă la câte două sute de ani. II. v. b i c e n t e n a r y II.
biannulate [bai'asnjuleit] adj. (zool.) cu două inele (de culoare ele), bianular. bicentric [bai'sentrik] adj. bicentric, cu două centre.
bias ['baios] s. 1. înclinare, aplecare, tendinţă, direcţie; on the ~ oblic, în diagonală.
bicephalic [rbaise'fslik, 'baise'f-] adj. v. b i c e p h a l o u s .
2. predilecţie, preferinţă, înclinaţie, simpatie, slăbiciune. 3. (filoz.) predispoziţie,
bicephalous [bai'sefolos] adj. bicefal.
prejudecată; idei preconcepute; preferinţe; manii, tabieturi. 4. părtinire, parţialitate, favoare,
biceps ['baiseps] s. (anat.) biceps.
influenţă indirectă; ~ in favour of / towards părtinire în favoarea (cu gen.). II. vb. tr.
bichloride [bai'kloiraid, -rid] s. (chim.) 1. biclorură, diclorură. 2. (si ~ of mercury)
1. a înclina, a apleca. 2. a influenţa, a aduce prejudicii (cu aat.), a afecta; to be ~ (s)ed
calomel.
against smb. a fi pornit contra cuiva. III. aaV. oblic; în diagonală, diagonal.
bichord ]'baiko;d] (muz.) I. adj. (prevăzut) cu două coarde. II. s. (instrument) bicord.
bias distorsion [~ disito:fan] s. (tel.) distorsiune asimetrică / unilaterală.
bichromate ['bai'kroumit, -meit] s. (chim.) bicromat.
biased ['baiost] adj. (amer.) v. b i a s s e d .
bicipital [bai'sipitl] adj. 1. cu două capete. 2. (anal.) de biceps, al bicepsului.
bias rectifier ['baios irektifaior| s. (electr.) detector pe grilă.
bicker ['bikor] I. vb. intr. 1. a se certa; a se ciorovăi; a se lua la hartă; a se dondăni;
biassed ['baiost] adj. 1. cu prejudecăţi. 2. părtinitor.
a discuta; a se contrazice. 2. a se bate, a se lupta. 3. (despre apă) a murmura, a susura,
biassed relay [~ 'ri:'lei[ s. (electr.) releu polarizat.
a bolborosi; (despre ploaie) a lovi, a răpăi; (despre flăcări) a pâlpâi. 4. a zăngăni, a zornăi;
biaswise [-waiz] adv. oblic, pieziş, dc-a curmezişul.
a urui; a trosni. II. s. 1. ceartă, discuţie. 2. bătaie. 3. murmur, susur; răpăit; pâlpâit.
biathlon [bai'asGhn] s. (sport) biatlon.
4. zăngănit; uruit, trosnet.
biauricular [,baio:'rikjuIor] adj. (med.) biauricular.
biauriculate [,baio:'rikjuleit] adj. (biol.) biauriculat, prevăzut cu două auricule. bickerer [-or] s. certăreţ, gâlcevilor.
biaxial [bai'aîksiol,'-'--] adj. (lehn.) biaxial. bickering [-in] s. sfadă; ceartă, discuţie, ciondăneală e;c. (v. b i c k e r).
bib1 [bibi s- bărbiţă, bavetă, baveţică; partea de SUS a unui şorţ. <■ (fam. glumeţ) best bicoloured ['baiik/vlsd] adj. bicolor.
~ and tucker cea mai bună rochie. bicolorous [bai'kAloros] adj. v. b i c o l o u r e d .
bib 2 vb. A. tr. a sorbi; a suge (băutură). B. intr. a bea vârtos, a suge, a trage la măsea. biconcave [bai'konkeiv, -'konk-, baikon'keiv] adj. (opt.) biconcav.
bibables ['baiboblz] s. pl. (fam., înv.) băuturi (alcoolice). bicone ['baikoun] s. (geom.) bicon.
bibation [bi'beijan, bai-] s. beţiveală, şpriţuială. biconical [bai'konik.il] adj. (geom.) biconic.
bibb [bib] s. (tehn.) zăvor; dop; robinet. biconvex [bai'konveks, ibaikon'veks] adj. (opt.) biconvex.
bibber ['bibor] s. beţiv, beţivan, sugativă, butoi fără fund. biconvex lens [~ lenz] s. (opt.) lentilă biconvexă.
bibble-babble ['bibl'baebl] s. (fam.) bălmăjeală, flecăreală, vorbărie goală, palavre, bicorn ['baiko:n] adj. bicorn.
„spanac". bicuspid [bai'kAspid, bi'k-J (amil.) I. adj. bicuspid; buscat. II. s. măsea din faţă, premolar.
bib cock ['bib kok[ s. (tehn.) robinet de golire / de control. bicycle ['baisikl] I. s. bicicletă. II. vb. intr. a merge cu bicicleta.
bibelot ['biblou, amer. bi:'blou] s. (fr.) bibelou. bicycle chain f~ t/ein] s. lanţ de bicicletă.
biberon ['biboron] s. (fr.) biberon. bicycle frame ]~ freim] s. cadru de bicicletă.
Bible ['baibl] s. 1. the ~ Biblia; Sfânta Scriptură. 2. (fig.) carte de căpătâi, biblie. bicycler ]'baisiklor] s. (amer.) v. b i c y c 1 i s t.
Bible oath [~ ouO] s. jurământ pe Biblie. bicyclic [bai'saiklik] adj. 1. biciclic, care prezintă două cicluri sau cercuri. 2. (bot.)
Bible paper [~ ipeipor] s. hârtie foarte subţire / de Biblie. biciclic, dispus în două verticilc / cercuri. 3. [mai ales -'sik-J de bicicletă; ca o bicicletă.
biblical ['biblikal] adj. 1. biblic, de sau din Biblie. 2. recunoscut; adevărat. bicycling ['baisiklirj] s. ciclism.
biblicalities [.bibli'ka;litiz] s. pl. probleme biblice. bicyclism ['baisiklizam] s. v. b i c y c 1 i n g.
Biblicist f'biblisist] s. cunoscător al Bibliei. bicyclist ['baisiklist] s. biciclist, ciclist.
biblioclast ['bibliokla;st, -blio-] s. biblioclast, distrugător de cărţi. bid [bid] I. past bade [beid,baid] sau bid,part. tree, bidden ]'bidn[ sau bid (mai.ales
bibliofilm ['bibliofilm] s. bibliofilm, microfilm. sensul 10) vb. A. tr. 1. (înv.) a cere. 2. a ruga, a implora, a se ruga de. 3. a da, a oferi,
bibliogony [ibibli'ogoni] s. arta producerii şi publicării cărţilor. a propune. 4. a invita, a chema, a pofti. 5. a spune, a pronunţa. 6. a ura, a dori, a face
bibliographer [>bibli'ogrofor] s. bibliograf. urări pentru; to ~ welcome a ura bun sosit; to ~ farewell a-şi lua rămas bun; to ~ joy
bibliographic(al) [ibibliou'gra:fik(3)l, -lio'g-] adj. bibliografic. a ura fericire. 7. a porunci, a ordona; ~ the driver make haste spune vizitiului să se
bibliographize [ibibli'ogrofaiz] vb. tr.a alcătui bibliografia (cu gen.). grăbească; do as you are ~den fă cum ţi se spune. 8. a proclama; to ~ the banns a face
bibliography [.bibli'ogrofi] s. bibliografie. publicaţiile de căsătorie. 9. (fnv.) a răbda, a pătimi. 10. to ~ over a supralicita; to ~ up
biblioklept ['bibliou.klept] s. hoţ de cărţi (maniac). a ridica (preţul) prin supralicitaţic. 11. (la jocul de cărţi) alicită. B. intr. 1. (for) a face
bibliolatry [ibibli'olotri] s. bibliolatrie; bibliomanie. o ofertă (pentru). 2. a licita, a participa la o licitaţie; (fig.) to ~fair a promite, a făgădui;
89 bilestone

the negotiations ~ fair to be successful tratativele promit să fie încununate de succes. big-eyed [~ 'aid] adj. cu ochii mari.
II. s. 1. ofertă, licitaţie; preţ (mai ales la mezat). 2. (amer.) invitaţie. 3. tentativă, încercare. bigener ['baid3inar] s. (biol.) hibrid bigencric.
bidarka [bai'da;ka[ s. barcă din piele de focă (folosită de eschimoşii din Alaska). bigeneric [ibaid3i'ncrik] adj. (biol.) 1. bigencric; care provine din două genuri.
biddable [-abl] adj. supus, ascultător, docil. 2. hermafrodit.
biddance [-ans] s. 1. invitaţie. 2. ordin, porunca. Big Five ['big Taiv] s. (ist.) cele cinci mari puteri (în timpul primului război mondial:
bidden [-n] part. trec. de la b i d. Franţa, Italia, Japonia, Marea Britanic si S.V.A.)
bidder [-ar] s. 1. persoană care roagă, porunceşte sau invită. 2. persoană care licitează bigg [big] s. (bot.) orz (cu patru rânduri de grăunţe în spic) (Hordeum vulgare).
/ care oferă la licitaţie / care oferă un preţ; highest ~ licitator care oferă preţul cel mai big game [~ 'geim] s. 1. vânat marc. 2. peşte mare. 3. (fam.) obiectiv important. 4. (fam.)
mare. 3. (amer.) cerşetor, milog. profit sau câştig substanţial.
bidding [-in] s. 1. ofertă de preţ. 2. ordin, poruncă; at the ~ of la cererea, Ia ordinul, bigger ['bigar] comp. de la b i g.
la comanda (cuiva). 3. licitaţie (la jocurile de cărţi). biggest ['bigist] superi, de la b i g .
biddy1 ['bidi] s. (dial.) găină; orătanie. biggie ['bigi] s. (amer. sl.) barosan, grangur, boss.
biddy2 s. (amer.) cusurgiu, (mai ales) cusurgioaică (bătrână). biggin ['bigin] s. 1. scufie de copil; scufie de noapte. 2. acoperământ de cap (purtat
bide [baid], past bode [boud], bided ['baidid] şi bade ibaxl],part. tree, bided ['baidid] de magistraţi în tribunalele britanice). 3. ibric de cafea (cu strecurătoare).
vb. A. intr. 1. a sta în aşteptare, a aştepta, a rămâne să aştepte. 2. a dăinui, a rămâne, biggish ['bigif] adj. mărişor, măricel, destul de mare.
a sta. 3. a sălăşlui, a locui. asta. B.tr. 1. a aştepta; a fi în aşteptarea (cu gen.); to ~ one's big gun ['big 'gAn] ş. 1. (mil.) tun greu / de calibru mare; pl. artilerie grea. 2. (fîg.)
time a aştepta momentul potrivit. 2. a înfrunta, a da piept cu, a rezista la; a îndura, a răbda, (amer.) v. b i g b u g .
a suferi. 3. a tolera, a suporta; a se deprinde cu. biggy ['bigi] s. v. b i g g i e .
bidental [bai'dentl] adj. bidcntal. big-handed [~ 'hasndid] adj. cu mâini mari.
bidentate [bai'denteit] adj. (biol.) cu doi dinţi, care arc doi dinţi. bighead [~'hed] s. 1. (amer. fam.) importanţă, gravitate, ifose. 2. (vet.) boală a ovinelor,
bidet ['bi:dei, bi'det, bi'dei] s. 1, căluşel, căluţ. 2. gloabă, mârţoagă. 3. bideu. localizată la cap (produsă de bacilul anaerob Clostridium novyi).
bidimensional [ibaidi'men/anal] adj. bidimensional. big-headed [~ 'hedid] adj. cu capul marc.
biding ['baidinj s. 1. aşteptare; oprire, haltă. 2. (înv.) sălaş, locuinţă. big horn [~ 'ho:n] s. (zoo!.) berbec de munte (Oviş montana).
biennial [bai'cnjal, -nial] I. adj. bienal, ce ţine doi ani; din doi în doi ani, la câte doi big house [~ 'haus] s. (amer. sl.) zdup (închisoare).
ani. II. s. 1. (bot.) plantă bienală. 2. (expoziţie) bienală. bight [bait] s. 1. (geogr.) golf, adâncitură (a unei coaste). 2. cot(itură) (de râu). 3. (mar.)
bield [bi:ld] s. (scot.) adăpost, refugiu. dublin (al unei parâme).
biennnium [bai'eniam], pl. si biennia [-nia] s. perioadă / interval de doi ani. big John ['big' d3on] s. (amer. mii. sl.) recrut.
bienvenue [pronunţia franceză] s. (fr.) bun venit. big knives [~ 'naivzj s. pl. „cuţitele mari" (poreclă dată de indieni americanilor).
bier ['biar] s. 1. catafalc, năsălic. 2. (jig.) mormânt; moarte. big laurel [~ 'forai] s. (bot.) specie de magnolie (Magnolia grandiflora).
biestings ['bi:stirjz] s. v. b e c s t i n g s. big mouth [~ mauG[ s. 1. (sl. peior.) gură-spartă. 2. (ilrt.) diferite specii de peşte cu
bifarious [bai'fsarias] adj. (bot.) biseriat. gura mare.
bif(f) [bif] (amer. si.) I. s. lovitură tare / grea / zdravănă. II. vb. tr. a-i arde (cuiva) Big Muddy [~ 'nudi] s. (amer.) (folosit ca supranume) fluviul Mississippi.
una, a-i da (cuiva) una straşnică; a pocni. big-name [~ 'ncimj I. s. (fam.) 1. ştab, grangur mare. 2. celebritate. II. adj. (fam.) cu
bifacial [bai'fei/al, 'bai'f-] adj. bifacial. reputaţie, vestit, de renume.
biffîn ['bifin] s. 1. specie de măr din Norfolkshirc, bun pentru copt. 2. (gastr.) măr bigness ['bignis] s. 1. mărime; grosime; lărgime. 2. (jig.) măreţie, pompă; mândrie.
copt în cuptor. big noise ['big 'noiz] s. 1. zgomot mare / infernal. 2. (fig.) (fam.) eveniment important.
bifid ['baifid] adj. bifid, împărţit în două (până la mijlocul lungimii sau lăţimii). 3. (fig.) (fam.) laudă de sine. 4. (amer. fig.) v. b i g b u g .
bifilar [baiifaila1", 'bai'f-] adj. bifilar, cu două fire. bigot ['bigot] s. 1. bigot; fanatic. 2. ipocrit, prefăcut.
biflex l'baiflcks] adj. cu două îndoituri, care este îndoit în două locuri.
bigoted [-id] adj. 1. bigot, preacuceraic, ipocrit. 3. intolerant (în politică, morală etc.),
biflorate [bai'ffo:rit] adj. biflorat. fanatic; îngust, mărginit (în vederi).
bifocal ['bai'foukpl] adj. (opt.) cu două focare.
bigotry [-ri] s. bigotism; fanatism; intoleranţă.
bifold ['baifould] adj. dublu, îndoit; de două feluri, compus din două părţi, diptic.
Big Pond ['big 'pond] s. (glumeţ) Oceanul Atlantic.
bifoliate [bai'fouliit] adj. (bot.) cu două frunze.
big repair [~ ri'pear] s. reparaţie capitală.
biforked ['baifo:kt] adj. v. b i f u r c a t e (I).
big shot [~ '/at] s. (amer. sl.) v. b i g b u g .
bifurcate I. ['baifa:keit, bai'fa:kit] adj. bifurcat. II. ['baifa:kcit.amer.şibai'fa:kcit] vb.
big sister [~ 'sistar] s. 1. sora mai mare. 2. (amer.) membră a unei societăţi de binefacere
mtr. a se bifurca, a se despărţi în două.
care se ocupă de ajutorarea unei tinere fete (orfane, delincvente etc.). 3. (scol.) elevă
bifurcation [ibaifa:'kei/3nj ş. 1. bifurcare. 2. împărţire în două. 3. răscruce, încrucişare
dîntr-o clasă mai marc (care ajută la învăţătură o elevă din prima clasă).
(de drumuri).
big smoke [~ smouk] ş. 1. (austr.fam.) oraş mare. 2. the Big Smoke (folosit ca
big1 [big] I. adj. 1. mare; gros; înalt; larg; masiv; puternic; cu multă forţă; a ~ man
supranume) (oraşul) Londra.
un om solid; cogeamite bărbat; a ~ boy un băiat mare; (fam.) too ~for one's boots încrezut,
umflat în pene. care nu-şi mai încape în piele. 2. adult, vârstnic, major. 3. (şi ~ with child) big-sounding [~ 'saundirj] adj. (despre nume etc.) răsunător.
însărcinată, borţoasă; ~ with young cu pui. 4. ~ with încărcat de, bogat în, plin cu/de; big talk [~ to:k] s. (sl.) exagerare; vorbe goale, pălăvrăgeală, fanfaronadă.
~ with news încărcat / plin cu noutăţi / de veşti; an age ~ with events secol plin de big time [~ 'taim] s. (amer. sl.) epocă de aur / de glorie.
evenimente. 5. important, însemnat; to look ~ a avea o înfăţişare gravă, a fi cu morgă, big-time [~ rtaim] adj. (amer. sl.) de mâna întâi, de prim ordin.
fălos; a-şi da aere. 6. lăudăros, îngâmfat, mândru. 7. măreţ, mândru, falnic. 8. extins, big top [~ 'top] s. (fa/u.) 1. cupola circului. 2. circ.
întins. ♦ (fam.) his ~ brother fratele său cel mai mare. II. adv. to talk ~ a se lăuda, a se big-tree [~ tri:] s. (amer. bot.) secvoia (Sequoia sp., Wellingtonîa sp.).
făli. big wheel |~ wi:l] s. (amer.) v. b i g b u g .
big2 vb. tr. (dial.) a construi. bigwig [~wig] s. (fam.) persoană însemnată/simandicoasă/cu vază, înalt funcţionar,
bigamist ['bigamist] s. bigam. dregător, înălţime, mărime, grangur, ştab.
bigamy ['bigami] s. bigamie. bihourly [bai'auali] adj. care are loc la interval de două ore.
bigaroon [ibiga'rum] s. (bot.) cireaşă pietroasă. bijou ['bi:3ii, amer. si bi:'3u:],p/. bijoux [-z] s. (jr.) 1. bagatelă. 2. giuvaer; bijuterie.
Big Bear ['big 'bear] s. (astr.) Ursa Marc. bike ['baik] I. s. 1. (fam.) prese, de la b i c y c 1 e. 2. furnicar, muşuroi, cuib de insecte;
big-bearded [~ 'biadid] adj. cu barbă mare. stup. 3. mulţime de oameni, furnicar. 4. motocicletă. 5. (amer. fam.) poliţist motorizat.
big-bellied [~ 'belid] adj. 1. pântecos, burtos. 2. (fam.) însărcinată, cu burta mare. II. vb. intr. 1. a pedala; a merge cu bicicleta. 2. a se aduna ca albinele la stup.
Big Ben [~ 'ben] s. orologiul clădirii parlamentului englez, Marele Bcn. bikini [bi'kimi, bikini] s. costum de baie de damă foarte sumar.
Big Bertha [~ 'ba:8a] s. 1. (mil.) „Dicke Bertha", mortier de 420 mm folosit de germani bilabial [bai'leibial, 'bai'I-, -bjal] adj. (fon.) bilabial.
în primul război mondial. 2. (fam.) femeie grasă, grăsană. bilabiate [bai'leibiit, 'bai'I-] adj. (bot.) bilabiat.
Big Board [~ 'bo:d] s. (amer. fam.) Bursa din New York. bilander ['bilandar, -'bai-] s. (mar.) mic vas comercial cu două catarge (folosit pe cămile
bîg-bodied [~ 'bodid] adj. trupeş, corpolent. şi pe coasta olandeză).
big-boned [~ 'bound] adj, cu oase mari, ciolănos. bilateral [bai'k-eteral, 'bai'I-] adj. bilateral; cu două laturi; care ia două direcţii opuse,
big boot [~ 'bu:t] s. (mil. sl.) general. bilberry ['bilrwri] s. (bot.) afin (Vaccinium myrtillus); red ~ merişor (Vaccinium vitis
big bug [~ 'bAg] s. (sl.) persoană importantă; ştab, potentat, bonz, mahăr, grangur, idaea).
barosan. bilbo ['bilbou] s. l.pl. bilbos [-z] (înv. sau poetic) paloş. 2. pl. bilboes [-z]pl. lanţuri,
big business [~ 'biznis] s. marele capital. fiare (la picioare).
big casino [~ ka'simou] s. (la jocul de cărţi) zece de caro. bile [bail] s. 1. (anat.) fiere, bilă. 2. (fig.) iritabilitatc, bilă.
big cheese [~ 't/i:z] s. (amer. sl.) grangur, boss, ştab. bile acid [~ 'assid] s. (chim., med.) acid coleic.
big deal [~ 'di:l] s. 1. (fam. ironic) mare scofală. 2. lucru important. bile calculus [~ 'kselkjulas] s. (med.) calcul biliar.
Big Dipper [~ 'dipar] s. v. B i g B e a r . bile cyst [~ 'şist] s. (anat.) vezică biliară.
big dog [~ dog] s. (amer.) v. b i g bu g. bile duet [~ dAkt] s. (anat.) canalul ilerei.
big drink [~ .clriijk] s. (amer. fam.) 1. fluviul Mississippi. 2. Oceanul Atlantic sau Pacific. bilestone ['bailstounj s. (med.) calcul biliar, piatră la vezica biliară.
bilge 90

bilge [*bild3] I. s. 1. (mar.) santină, fund de cală; cală, buncăr. 2. (şi ~ water) apă din billing1 ['bilirj] s. giugiuleală, giugiulit, mângâieri, dezmierdări.
santină. 3. burta butoiului. 4. (telm.) săgeată de încovoiere. 5. (fam.) fleacuri, braşoave, billing2 s. to get top ~ (despre actor etc.) a fi (pus) cap de afiş.
vorbe de clacă, prostii. II. vb. A. tr. 1. a desfunda, a scoate fundul (unui butoi). 2. (mar.) Billingsgate ['bilirjzgit, -geit] s. 1. mare piaţă de peşte la Londra. 2. billingsgate
a depozita în santină. 3. (amer. univ. si.) a trânti la examen; a elimina (un student). B. intr. înjurătură, mahalagism; limbaj vulgar; to talk ~ a) a vorbi ca o precupeaţă; b) a se înjura
1. (mar.) a lua apă în santină. 2. (amer. uiiiv. si.) a cădea la examen. ca precupeţele în piaţă.
bilge block [~ bbk] s. (constr. navale) tacadă de gurnă. billion ['biljon] s. 1. bilion. 2. (amer.) miliard.
bilge keel [~ ki:I] s. (mar.) chilă de ruliu. billionaire ['biljo'neo1"] s. (amer.) miliardar.
bilge keelson [~ .kelsn, ~iki:l-] s. (mar.) stringhcr de gurnă; carlingă laterală. Bill Jim ['bil^im] s. (glumeţ) soldat australian.
bilge main [~ mein] s. (mar.) tubulatură principală de santină. billman [rbilni9n,-mEen],pl. billmen ['-man] s. (ist.) halebardier.
bilge pieces [~ ipi:siz] s. pi. (mar.) chile laterale. billon ['bilon] ş. aur sau argint de calitate inferioară.
bilge pump [~ pAmp] s. (mar.) pompă de santină. billot f'bilot] s. 1. aliaj de aur sau de argint (pentru fabricarea monedelor). 2. fâşie,
bilge water [~ .wo:tor] s. 1. (mar.) apa de santină. 2. (amer. si.) prostii, fleacuri, aiureli. petic, bucată.
biliary ['biljari, -\iov-] adj. 1. (anat.) biliar. 2. v. b i 1 i o u s. billow ['bilou] I. s. 1. talaz, brizant, val mare; hulă. 2. (poetic) mare. 3. (fig.) avalanşă.
bilingual [bai'lirjgwsl, 'bai'l-J (lîngv.) I. adj. bilingv. II. s. persoană bilingvă. II. vb. intr. (despre valuri) a se agita, a se umfla, a se ridica, a se nelinişti.
bilingual dictionary [~ 'dik/snri] s. dicţionar bilingv. billow-beaten [~ -bi:tn] adj. bătut de valuri.
bilingualism [bai'lingwdiz.-jm] s. (lingv.) bilingvism. billow-bred [~ ibred] adj. crescut pe marc.
bilingual series [bai'Iirjgwsl 'siori:z| s. pi. texte paralele; juxte. billowiness ['bilouinis] s. aspect de valuri.
bilinguist [bai'lirjgwist] s. v. b i l i n g u a l (II). billowy ['biloui] adj. 1. (despre mare) agitat, înfuriat, cu talazuri. 2. (despre un teren)
bilious I'biljos I adj. 1. (anat.) biliar. 2. suferind de tulburări la bilă sau ficat. 3. (fig.) accidentat, neregulat.
irascibil; (despre temperament) coleric, supărăcios. bill poster ['bil. pousto1"] s. persoană care lipeşte afişe.
biliteral [bai'litpral] I. adj. compus din două litere, II. s. silabă compusă din două litere. bill sticker [~ istikar] s. v. b i l l p o s t e r.
bilk [bilk] I. vb. tr. 1. a nu plăti (o datorie etc.). 2. a trage pe sfoară, a înşela. 3. a frustra; billy ţ'bili] ş. 1. baston de cauciuc, vână de bou. 2. tovarăş, prieten, amic. 3. frate.
a deziluziona, a dezamăgi (prin netndeplinirea unui angajament). II. ş. v. b i 1 k e r. 4. (austr.) cazan (de câmp), gamelă, ceainic.
bilker ['bilkor] s. 1. escroc, şarlatan, înşelător; pungaş, potlogar, coţcar. 2. (fam.) vorbe billy blind [~ blaind] s. (joctil) de-a baba-oarba.
goale, nimicuri. billyboy [~boi] ş. (mar. fam.) şalandă; şalupă sau şlep de cabotaj.
bill1 [bil] I. s. 1. cioc, plisc. 2. (mar.) gheară, vârf de ancoră. 3. cap, promontoriu îngust. billy-can [~ ikEen] s.v. b i l l y (4).
4. cozoroc. II. vb. tr. a se ciocni; a se ciocăni; (despre porumbei şi turturele) a se săruta; billycock ['bilikok] s. pălărie rotundă cu calota joasă şi boruri înguste.
to ~and coo a se giugiuli, a se alinta, a se dezmierda. billy goat [~ gout] s. 1. ţap. 2. ţap mic, ied.
bill 2 1. s. 1. proiect de lege; lege; document (scris); memorandum; to pass a ~ a vota billy-(h)o ['biliou] adv. (fam.) like ~ grozav, straşnic; din răsputeri.
un proiect de lege; the ~ was read proiectul de lege a fost prezentat spre a fi dezbătut; bilobate [bai'loubeit] adj. (bot.) bilobat.
the ~ was passed / carried proiectul de lege a fost votat; the ~ will cross the lobbies bilsted ['bilsted] s. (amer.) răşină aromata (produsă) de Liquidambar orientalis.
proiectul de lege va trece din Camera Comunelor în Camera Lorzilor; to reject / to kill biltong ['biltorj] s. un fel de pastrama tăiată felii (în Africa de Sud).
/ to throw out a ~ a respinge un proiect de lege. 2. (jur.) reclamaţie, plângere, jalbă; Bim [bim] s. (glumeţ) locuitor al insulei Barbados.
cerere, petiţie; act; proces; afacere; ~ of indictment act de acuzare; ~ of complaint bimaculate [bai'mskjulit] adj. (zool.) cu două pete.
plângere, reclamaţie; ~of privilege cererea unui pair de a fi judecat de un complex format bimanous ['bimonos, bai'meinos] adj. (zool.) biman, cu două mâini.
din pairi; to find a true ~ a trimite înaintea judecăţii, a deferi justiţiei; to ignore the ~ bimanual [bai'mEenjud] adj. care se executa cu ambele mâini, bimanual.
a casa afacerea. 3. listă; inventar; bon; certificat; declaraţie etc.; (ec.) ~ of adventure bimbashi ['bim<ba:/i] s.'(turc) 1. (mii.) birnbaşa. 2. (mil. ist.) ofiţer britanic în armata
contract care prevede transportul mărfurilor pe răspunderea proprietarului (fără egipteană.
asigurarea lor); (înv.) within the ~s of mortality în Londra; în districtul Londrei; ~ of bimbo ['bimbou] s. (sl.) 1. un fel de punci. 2. (amer.) nulitate; om de nimic. 3. (peior.)
credit scrisoare de credit, acreditiv; ~ of entry declaraţie vamală; ~ of fare listă de pipiţă, fufă, piţipoancă, gagică.
mâncare, menu; ~of freight scrisoare de trăsură, conosament; (mar.) ~ of health patentă bimensal [bai'mensl] adj. bilunar.
de sănătate; certificat sanitar; ~ of lading a) (mar.) conosament; b) (amer. ferov.) foaie bimester [bai'mestor] s. bimestru, durată de două luni.
de expediţie; ~ of parcels factură; ~ of delivery bon de livrare; factură; ~ of sale a) ipotecă; bimestrial [bai'mestriol] adj. 1. bimestrial. 2. bilunar.
b) act de vânzare-cumpărare. 4. socoteală, cont; ~ of costs contul sau onorarul avocatului; bimetallic [ibaimi'tamk] adj. bimetalic.
to foot the ~ a suporta cheltuielile; a plăti / a achita nota de plată; (si.) butcher's ~ lista bimetallism [bai'metalizsm, 'bai'm-] s. bimetalism.
celor ucişi pe câmpul de luptă. 5. (şi ~ of exchange) poliţă, cambie, trată. 6. afiş, anunţ, bimetallist [bai'metaîist] s. partizan al bimetalismului.
aviz, înştiinţare; reclamă; (despre un actor) to top the ~ a fi cap de afiş. 7. (amer.) bimethyl [bai'me9il, -'mi:0ail] s;(chim.) etan.
bancnotă; a five-dollar ~ hârtie de cinci dolari; to break a ~ a schimba o bancnotă. -0- (ist. bimodule ['baiiinodju:!] s. (mat.) bimodul.
Angliei) Bill of Rights Declaraţia Drepturilor Omului (1689); (amer.) to fill the ~ a bimolecular [ibaimou'lekjulor, -mo'l-] adj. bimolecular.
satisface nevoile, necesităţile; a îndeplini (toate) formalităţile; a face tot ce trebuie; (fig.) bi-monthly ['bai'niAnGli] I. adj. 1, care apare o dată la două luni, bimestrial. 2. (rar)
(fam.) it tops the ~ asta-i culmea. II. vb. tr. 1. a înregistra, a trece pe (o) listă. 2. a înştiinţa,bilunar, bimensual. II. adv. o dată la două luni. III. s. publicaţie care apare o dată la
a anunţa (printr-un afiş); he was ~ed to appear as Othello s-a anunţat că va apărea în douăluni.
Othello. 3. a lipi afişe pe. bimotor ['baiirnouto1"] s. (avion) bimotor.
3
bill s. 1. (ist.) halebardă. 2. târnăcop. 3. ciocan. 4. foarfece de grădină; cosor. 5. topor, bimotored [bai'moutad] adj. (av.) cu două motoare, bimotor.
toporişte, satâr. bin [bin] I. s. 1. dulap; dulăpior, ladă; cutie. 2. pubelă, ladă de gunoi. 3. sac sau coş
billabong ['bitoton] s. (austr.) 1. braţ mort (de rău). 2. baltă (formată prin retragerea pentru culesul hameiului. 4. (tehn.) buncăr; rezervor. 5. depozit, fagure (compartiment
apelor de inundaţie). pe o navă pentru cereale în vrac). II. vb. tr. a pune în dulap.
billboard [~bo:d] s. (amer.) afişicr, avizier, panou. binal ['bain.^1] adj. 1. dublu. 2. (fonetică, despre silabe) cu două vârfuri.
bill book [~ .buk] s. (ec.) registru de poliţe. binary ['bainori] adj. binar, dublu, compus din două unităţi, din două elemente; (cib.)
1
bill broker [~ rbrouks "] s. (ec.) agent de schimb (neoficial), misit (de schimb). binar, diadic.
bill-discounter [~ di.Sikauntor] s. (ec.) scontator. binary cell [~ 'sel] s. (cib.) element binar de memorie.
1
billet ['bilit] (fr.) I. s. 1. bilet, notă, scrisoare scurtă. 2. (mii.) (ordin de) (în)cartiruire. binary code [~ 'koud] s. (cib.) cod binar.
3. (mil.) cantonament. 4. funcţie, post; sinecură. II. vb. A. tr. 1. a înrola, a înscrie. binary digit [~ 'didjit] s. (cib.) număr binar; bit.
2. (to ~on) (m/7.) a încartirui, a caza (la). B. intr. (to ~ with) a sta, a locui (la). binary punched card [~ ipAnt/t 'ka:d] ş. (cib., autom.) cartelă cu perforare binară.
2
billet s. 1. lemn scurt tăiat; scurtătură; retevei. 2. (metal.) biletă, blumă, lingou, bloc. binate ['baineit] adj. (bot.) binat, dispus câte doi; pereche.
billet doux ['bilei 'du:, -li'd-] s. (fr.) scrisoare sau bilet de dragoste, bileţel amoros / binaural [bai'no:rol, bi-] adj. 1. cu ambele urechi; pentru ambele urechi. 2. care are
parfumat. două urechi.
billetee [.bili'ti:] s. (mil.) (ofiţer etc.) încartiruit. bind1 [baind] I. past şi part. trec. bound [baund] vb. A. tr. 1. a lega; a uni, a pune la
billfold ['bilfould] s. (amer.) portofel. un loc; a întări; a înfăşa; to ~ fast a lega strâns, bine; (prov.) fast ~ fast find paza bună
billhead [~hed] s. imprimat pentru factură. trece primejdia rea; to ~ hand and foot a lega de mâini şi de picioare; to ~ the loose
billhook [~huk] s. foarfece de grădină; cosor. sand a căra apă cu ciurul. 2. a lega (cărţi); to ~ in cloth a lega în pânză; to ~ in calf/
billiard ['biljad] s. (atr.) de biliard. leather a lega în piele. 3. a prinde, a captura, a lua prizonier; a închide; a înlănţui. 4. (tehn.,
billiard-ball [~ bo:l] s. bilă de'biliard. arliit.) a întări, a sprijini, a consolida, a fortifica; a propti; a căptuşi. 5. (muz-) a lega,
billiard cue [~ kju:| s. tac de biliard. a uni printr-un legato. 6. (med.) a lega, a bandaja (o rană). 7. a face, a strânge, a lega
billiardist ['biljodist] s. jucător de biliard. (un nod). 8. a încheia (un targ, o înţelegere), a întări (un târg etc.); to ~ a bargain with
r earnest money a întări târgul cu arvună. 9. a da, a încredinţa; to ~ a boy apprentice to
billiard marker [biljsdi ma:k3 | s. persoană care notează punctele la biliard.
billiard room [~ rum] s. sala de biliard. a tailor a da un băiat ucenic la un croitor. 10. (mai ales pasiv) a obliga, a sili, a constrânge,
3
billiards [biljodz] s. pi. (folosit ca sg.) (jocul de) biliard; to play ~ a juca biliard; to have a determina; as marriage ~s aşa cum obligă legile căsătoriei; (v. şi b o u n d ). 11. to ~
a game of ~ a face o partidă de biliard. down a sili, a constrânge; they bound me down in secrecy in-au silit să păstrez taina;
billiard table ['biljsdi tcibl] s. masă de biliard. to ~ in a lega; a închide; a împiedica; to ~ out a da la învăţătură / la ucenicie; to ~ over
91 biprism

a obliga; ~ him over to appear la-1 să se înfăţişeze (la judecată); to ~ over to keep the biofilter rbaiou'fiît3r] s. biofiltru, filtru biologic.
peace a obliga la respectarea ordinci publice; to ~ up a) a lega, a pune la un loc; this biogen ['baioud3en[ s. (biol.) biogen.
problem is bound up with many others rezolvarea acestei probleme depinde de multe biogenesis [Tbaiou'd3enisis] s. biogeneză.
altele; b) a încătuşa; c) a astupa, a închide. B. rej7.1. a se lega, a se uni; to ~ oneself in biogenetic(al) fbaiod3i'nctik(3l)] adj. biogenetic.
marriage a se lega prin căsătorie, a se căsători. 2. a se lega, a se obliga. C. intr. a se biogeochemistry ['baioupd3iou'kemistri] s. biogeochimie.
uni; a fi unit. II. s. 1. legătură; fâşie; panglică. 2. (muz.) legătură. 3. argilă întărită. biogeography [.baioudsibgrafi] s. biogcografie.
2
bind s. (av. si.) 1. (mare) pisălog. 2. lucru plicticos la culme. biographee [bai.Dgra'fi:] s. persoană căreia i se scrie biografia.
r
binder [-a ] ş. 1. legator (de cărţi etc.). 2. bandă, legătură, şnur. 3. liant (clei, ciment biographer [bai^grofar, bi'o-j s. biograf.
etc.) 4. lcgătoarc, maşină de legat (snopi etc.). 5. (constr.) liant, mortar. 6. (av. şl.) (mare) biographic(al) [ibaiou'grîefik(3l), biou'g-] adj. biografic.
pisălog. 7. (austr.fam.) masă bună; bucate din belşug. biographist [bai'ografist, bi'o-] s.v. b i o g r a p h e r .
bindery [-ari] s. legătorie (de cărţi). biographize [bai'ografoiz] vb. ir. a scrie biografia (cu gen.).
binding [-in] I. s. 1. legătură, legare. 2. bandaj. 3. copertă. 4. tiv. 5. (sport) întărire. biography [bai'ografi, bi'o-] s. biografie; (amer.) campaign ~ biografia unui candidat
II. adj. 1. liant, care leagă. 2. obligator, care angajează, cu caracter de obligativitate; in (mai ales la preşedinţia S.U.A.).
a ~ form într-o forma obligatorie. biologian [ibab'loud3ipn, baiou'l-] s. v. b i o l o g i s t .
binding agent ['baindirj 'eid3Pnt] s. (chim.) substanţă liantă, substanţă de legătură, liant. biologic(al) [ibab'bd3ik(3l), baiou'l-] adj. biologic.
binding band [~ beend] s. (tehn.) bandaj, centura. biologicals [ibab'bd3ik3lz] s. (chim.) preparate biologice.
binding bolt [~ boult] s. (tehn.) şurub de îmbinare. biological shield bbaiou'l:xl3ik3l /i:ld] s. (fiz.) zid de protecţie (biologică) (în jurul unui
binding material [~ ma'tbrial] s. (tehn.) material de legătură, material liant / aglomerant. reactor).
binding post [~ poust] s. (electr.) bornă de conexiune; bornă polară (la acumulatoare). biological warfare [~ 'vo:fs3 r ] s. război bacteriologic.
binding power [~ pau3r] ş. (constr.) capacitate de legare / liantă / de priză. biologism [bai'Dbd3izpm] s. biologism.
binding screw [~ skru:] s. (tehn.) şurub de strângere; bornă de cablu. biologist [bai'ol3d3Îst] s. biolog.
bindle ['bindl] s. (amer. si.) pacheţel (mai ales cu stupefiante). biologize [bai'otadgaiz] vb. tr. a biologiza.
bindle stiff [~ stif] ş. (amer. si.) haimana, vagabond, hoinar (cu bocceluţa pe spinare). biology [bai'obd3i] s. biologie.
bindweed ['baindwi:d] s. (bot.) volbură, rochiţa-rândunciei (Convolvulus sp.). biolysis [bai'olisis] s. (biol.) bioliză.
bine [bain] s. (bot.) 1. mlădiţă, lăstar. 2. lujer de plantă târâtoare (mai ales de hamei). biolytic [ibab'litik] adj. biolitic.
bing [birj] s. stivă, grămadă. biomagnetic [ibaioumasg'nctik] adj. biomagnetic.
binge [bind3] s. (fam.) chef, beţie, chiolhan. biomagnetism fbaioutmasgnitiz^m] s. biomagnetism.
bingey ['bind3i] s, (austr. si.) burtă, pântece. biomass ['baioumees] ş. (ecologie) biomasă.
bingo1 ['bingou] s. 1. (si.) alcool, rachiu. 2. (canad. si.) vin ieftin, poşircă. biomathematics ['baiouimnsQa'maetiks] s. (//rat.) biologie matematică.
bingo~ I. s. (amer.) joc de noroc asemănător cu loto. II. interj, asta e! corect! am / ai biome ['baioum] s. (ecologie) biom.
(etc.) nimerit-o! biomechanics [ibaioumi'kasniks] s. pl. (folosit ca sg.) biomecanica.
binnacle fbinskl] ş. (mar.) habitaclu, suport al busolei. biomedicine ['baiou'medisin] s. biomedicină.
binocle ['binokl, 'bain-, -nski] s. (jr.) 1. binoclu; lornictă. 2. ramificaţie (de rau); canal biometrics [ibaiou'mctriks] s. pl. (folosit ca sg.) 1. biostatistică. 2. biometrie.
de derivaţie. biometry [bai'omitri] s. biometrie.
binocular [bai'nokjubr, bi'n-] I. adj. binocular. II. s. pi. binoclu. bionics [bai'oniks] s. pl. (folosit ca sg.) bionică.
binocular glass [~ glo:s] s. v. b i n o c u l a r (II). bionomic(al) [ibaiou'nomik(3l)] adj. ecologic.
binocular vision [~ 'vijpnj s. (fiziol.) vedere binoculară.
bionomics [ibaiou'nomiks] s. pl. (folosit ca sg.) ecologie.
binomial [bai'noumial] s. (mat.) binom.
bionomist [bai'^namist] s. ecolog.
binomial expression [~ iks'pre/ati] s. (mat.) binom.
bionomy [bai'onanii] s. 1. fiziologic. 2. ecologie.
binomial series [~ 'siori:z] s. (mat.) serie binomială.
biopic ['baioupik] s. film biografic.
binomial theorem [~ 'Siaram] s. (mat.) teorema binomului lui Newton.
biophysics f'baiou'fiziks] s. pl. (folosit ca sg.) biofizică.
binominal f'bai'nomind] adj. binominal.
biophysiology ['baiouifizi'obd3i] s. biofiziologic.
binominal system [~ tsistim] s. (zoo!., bot.) sistem binominal, sistem de clasificare
bioplasm fbaiouploezsm] s. bioplasmă.
după gen şi specie.
biopsy fbabpsi] s. biopsie.
binormal ['bai'nDim^I] s. (mat.) binornială.
biordinal [bai'oidinsl] s. (//iar.) ecuaţie de gradul al doilea.
binoxid [bai'noksid] s. (chim.) bioxid.
biorhythm l'baiou'rifipm] s. (fiziol.) bioritm.
binoxide [bai'nosaid] s.v. b i n o x i d .
biosatellite ['baiou'saîtelait] s. biosatelit.
bint [bint] $. (si.) fată; femeiuşcă, femeie; damă.
binturong [bin'turorj] s. (zool.) specie asiatică de zibetă care trăieşte pe arbori (Arctictis biosocial ['baiou'soujsl] adj. biosociologic.
binturong). biosociology ['baiouiSousi'ol9d3i] s. biosociologic.
binuclear [bai'nju:kli3r] adj. cu doi nuelei, binuclear. biosphere fbaiousfia1"] s. biosferă.
binucleate [bai'nju:klieit] adj. v. b i n u c l e a r . biostatical [ibaiou'stastiksl] adj. biostatic.
bioassay [.baiouo'sei, -'ssei] s. (biol.) bioassay, testarea acţiunii biologice a unei biostatics [ibaiou'ststiks] s. pl. (folosit ca sg.) biostatică.
substanţe. biosynthesis [>baiou'sin8isis],pl. biosyntheses [-i:z] s. (chim.) biosinteză.
bioastronautics ['baioutasstra'noitiks] s. pi. (folosit ca sg.) bioastronautica. biotic [bai'otik] adj. (biol.) biotic.
biobibliographic(al) ['baioubiblb'grafikfol), -lis'g-] adj. biobibliografie. biotic(al) [bai'otikfd)] adj. biotic.
biobibliography ['baiouibibli'ografi] s. biobibliografie. biotics [bai'otiks] s. (biol.) biotică.
biocatalyst ['baiou'kEetalist] s^(biol., chim.) biocatalizator. biotomy [bai'otomi] s. (med.) biotomic, vivisecţie.
biocentric ['baiou'scntrik] adj. ancorat în viaţă; pe care îl interesează viaţa, care are biotin ['babtin] s. (biol., chim.) biotină, vitamina H.
ca principală preocupare viaţa. biotite ['babtait] s. (mineral.) biotit.
biochemic(al) [ibaiou'kemikfal)] adj. biochimic. biotype ['baiou-taip] s. (biol.) biotip.
biochemist [tbaiou'keniist] s. biochimist. biotypology ['baioutai'pDbd3i] s. biotipologie.
biochemistry l'baiou'kemistri] s. biochimie. biparous l'bipsr^s] adj. (zool.) bipar.
biochemy l'baiouikcmi] s.v, b i o c h e m i s t r y . bipack ['baipaek] s. (cin.) bipac.
bioclimatic ['baiouklai'ms'tik] adj. bioclimatic. biparietal fbaipa'raiitl] adj. (anat.) biparietal.
bioclimatician ['baiouklaima'ti/^n] s. bioclimatolog. bipartisan [bai'pcKtizan] adj. bipartizan (bazat pe guvernarea cu două partide).
bioclimatological ['baiouklaimote'lrK^iksI] adj. bioclimatologic. bipartisan policy [~ 'pslisi] s. politică bipartizană.
bioclimatologist ['baiouklaims'toladîist] s. bioclimatolog. bipartisanship [bai'po:tizpn/ip] s. (pol.) sistem bipartizan (de guvernare).
bioclimatology ['baiouklaim3'totod3i] s. bioclimatologic bipartite [bai'pa:tait, 'bai-] adj. 1. bipartit, cu două părţi. 2. bilateral, bipartit.
biod ['babd] ş. magnetism animal. bipartition [ibaip^u:ti/3n] s. (biol.) bipartiţie.
biodegradable [ibaioudi'greidobpl] adj. biodcgradabil. biparty fbai-pa:ti] adj. (pol.) bipartit.
biodegradation [.baioudcgra'dci/^n] s. biodegradarc. biped E'baipcd] I. adj. biped, cu două picioare, de biped. II. s. (animal) biped.
biodynamic(al) [ibaioudai'na;mik(3l)] adj. biodinamic. bipedal ['bipidl, 'baipcdl] adj. v. b i p e d (I).
biodynamics ['baioudai'memiks] s. pi. (folosit ca sg.) biodinamică. bipetalous [bai'pctabs] adj. dipetal, cu două petale.
bioecology [ibaioui'kobd3i] s. bioecologic. biphase ['baifeiz] adj. (electr.) difazat, difazic.
bioelectric(al) ['baioui'lektrik(s>l)] adj. bioelectric. biplane ['baiplcin] s. (av.) biplan, avion cu două aripi suprapuse.
bioelectricity fbaioui'lcktrisiti] s. bioclcctricitatc. biplug ['baipUg] s. (electr.) fişă bipolară.
bioenergetics libaiou.en9r'd3etics] s. pl. (folosit ca sg.) biocncrgctică. bipod ['baiprtd] s. (mil. etc.) suport / rastcl cu două picioare.
bioengineer [ibaiouiend3i'nbr] s. bioingincr. bipolar [bai'poub1", 'bai-] adj. (electr.) bipolar.
bioengineering [ibaiouiend3i'ni3rirj] s. bioinginerie; inginerie genetică. biprism [bai'prizam] s. (opt.) biprismă.
biquadratic 92

biquadratic [ibaikwo'drsetik, 'baikwo'd-] (mat.) I. adj. bipatrat. II. s. 1. bipatrat, puterea birth control [~ kanrtroul] ş. măsuri anticoncepţionale.
a patra. 2. ecuaţie bipatrată. birthday [~dei| s. zi de naştere, aniversare; ~ cake tort pentru aniversarea naşterii;
birch [trait/] I. s. 1. (bot.) mesteacăn (Betula verrucosa); white ~ mesteacăn alb (Betuia ~ party serbarea zilei de naştere; ♦ ~suit (glumeţ) piele (goală).
alba). 2. mănunchi de nuiele. 3. nuia; varga. 4. (canad.) canoe din scoarţă de mesteacăn. birthing [-in] s.v. b e r t h i n g .
II. vb. tr. a bate cu nuiaua. birth land [~ la?nd] s. patrie.
birchen ['b3:t/en[ adj. de mesteacăn, (făcut) din mesteacăn. birthless [-lis] adj. de obârşie umilă.
birchtree ['bo:t/tri:] s. v. b i r c h (1,1). birth mark [~ ma:k] s. aluniţă sau alt semn din naştere.
bird [bo:d] s. 1.1. (omit.) pasăre; ~ of calm pescăruş (Ixirus); (amer.) ~ of freedom birth place [~ pleis] ş. locul naşterii, locul natal, patrie.
vultur alb (Falco leucocephalus); ~ of paradise pasărea-paradisului (Paradisea apoda); birth rate [~ reit] ş. natalitate.
(fig.) ~ of ill omen cobe; ~ of wonder pasărea-mi nu ne; Arabian ~,~ of wonder pasărea birthright [~rait] s. 1. dreptul primului născut, dreptul de primogenitură. 2. drept câştigat
fenix; ~ of passage pasăre călătoare; ~ of prey pasăre de pradă; pasăre răpitoare; ~ of prin naştere.
Juno păun; ~ of Minerva bufniţă; ~ of Jove vultur; (prov.) a ~ in the hand is worth birthwort [~wo:t] s. (bot.) mărul-lupului (genul Aristolochia).
two in the bush nu da vrabia din mână pe cioara din par; a ~ in the bush ceva ireal; bis [bis] adv. 1. bis; încă o dată. 2. idem; ditto.
a ~ in the hand ceva real; (prov.) ~s of a feather flock together cine se aseamănă se biscuit ['biskitj s. 1. pesmet, posmag, posmet; biscuit; ship's ~galet, pesmet marinăresc.
adună, a tunat şi i-a adunat; to kill two ~s with one stone a doborî două păsări dintr-o 2. (amer.) plăcintă plăcintuţă, prăjitură cu aluat. 3. porţelan nesmălţuit; oală arsă dar
lovitură; like a ~ bucuros; prompt, fără şovăire; uşor, fără greutate; a little ~ told me ncsmălţuită. 4. (a/r.) cafeniu-deschis.
(so) mi-a spus o păsărică, mi-a spus degetul cel mic; to make a ~of a nimeri (în); (prov.) biscuit baking [~ -beikin] s. v. b i s c u i t f i r i n g .
it is the early ~that catches the worm cine se scoală de dimineaţă departe ajunge; to hit biscuit bagging [~ iba?gin] s. (text.) pânză de saci de ambalaj.
the ~ in the eye a lovi drept la ţintă. 2. (fam.) ins, individ, tip, ora. 3. a gay / queer ~ biscuit firing [~ fak>rin] s. (ceramică) ardere în biscuit.
glumeţ, original, hâtru. 4. (amer. pop.) pilot, aviator, -v* to do smth. like a ~ a face ceva bisect [bai'sekt] vb. tr. a tăia / a împărţi în două, a face o secţiune în.
cu plăcere; (teatru) to get the (big) ~ a fi fluierat; to give smb. the ~<z) (fig.) a-i face bisecting compass [-irj 'kAmpas] ş. (te/m.) compas reductor.
cuiva vânt, a-1 trimite la plimbare; b) (teatru etc.) a huidui / a fluiera pe cineva. II. vb. bisection [bai'sek/pn] s. împărţire în două, secţiune, răspântie, bifurcare.
inîr. 1. a prinde sau a împuşca păsări. 2. a observa păsările (în habitatul lor natural). bisector [bai'sckto1"] s. (mat.) (linie) bisectoarc.
bird batting |~ ibajtinj s. vânătoare nocturnă de păsări, cu torţe şi plase. bisectrix [bai'sektriks], pi. bisectrices [-trisi:z] s. v. b i s e c t o r .
birdbrain ['bo:dbrein] s. (fam.) cap sec, găgăuţă. biserrate [bai'sereit] adj. (bot.) biserat, dublu serat.
bird cage ['bo:d keid3] s. colivie, cuşcă. bisexual [bai'scksjud, -k/u-] adj. bisexual, hermafrodit, androgin.
bird call [~ ko:I] s. 1. ţipăt / chemare de pasăre. 2. ţivlitoarc; fluier (pentru ademenit bishop ['bi/spl ş. 1. episcop; the ~ has played the cook, the ~ has set his foot in it
păsări). (glumeţ) s-a ars mâncarea, a dat laptele în foc. 2. (la jocul de şah) nebun. 3. băutură
bird catcher \~ ikajt/or] s. prinzător de păsări, păsărar. preparată din vin îndulcit cu zahăr, mirodenii şi zeamă de fructe.
bird cherry [~ rt/eri] s. (bot.) mălin (negru), mălin sălbatic (Primus padus). bishop bird [~ bo:d] s. (omit.) pasăre africană (familia Ploceidae).
bird chirp [~ t/s:p] s. ciripit de păsări. bishopdom ['bi/apdam] s. episcopat; episcopi.
bird dog [~ dog] ş. prepelicar. bishophood f'bi/aphud] s. demnitate sau funcţie de episcop.
bird-dog ['borddog] vb. (amer. si.) A. tr. a urmări cu atenţie, a nu scăpa din ochi; a cerceta bishopric ['bi/aprik] s. 1. episcopat. 2. episcopie, eparhie.
cu atenţie. B. intr. a se uita atent. bishop('s) weed l'bi/ops wi:d] s. (boţ.) piciorul-caprei (Aegopodium podagraria).,
bird dung ['bard dArj] s. găinaţ, excremente de pasăre, gunoi de Ia păsări; guano. bisilicate [bai'silikcit] s. (chim.) silicat dublu.
birder ['bn:dar] s. 1. avicultor, crescător de păsări. 2. (rar) prinzător de păsări, păsărar. bismarine ['bismo'rim] adj. situat între două mari.
3. (dial.) pisică sălbatică. bismuth ['bizmaO] s. (chim.) bismut.
bird eye ['bo:d ai] s. v. b i r d 's e y e. bismuth blende [~ blend] s. (mineral.) silicat de bismut.
bird-eyed [~ 'aid] adj. cu privirea ageră, cu ochi de vultur. bismuthite ['bizmsGait] s. (mineral.) bismutit.
r
bird fancier [~ Tfa;nsio ] s. 1. amator / iubitor de păsări. 2. negustor de păsări, păsărar, bismuth white ['bizmoQ hwait] s. (chim.) alb de bismut.
specialist în creşterea păsărilor; avicultor. bison ['baisn, amer. şi 'baizn] s. (zool.) 1. bizon (Bos americanus). 2. bour (Sos bison).
bird fancying [~ feensiirj] s. avicultura, creşterea păsărilor. bisque1 [bisk] s.v. b i s c u i t (3).
bird fauna [~ 'fa:no] s. avifauna. bisque2 s. supă concentrată (de carne, de peşte, mai ales de raci).
bird food [~ fu:d] s. hrană pentru păsări. bissextile [bi'sekstail] I. adj. bisect, bisextil; the ~ day 29 februarie. II. s. an bisect /
bird grass [~ gru:s] s. (bot.) şovar de munte (Poa trivialis). bisextil.
bird house [~ haus] s. colivie mare, volieră; coteţ de păsări. bister ['bisto1"] ş. v. b i s t r e.
birdie ['bo:di] s. 1. (diminutiv de la bird) păsărică, păsărea. 2. (la golf) punct marcat. bistort ['bistort] s. (bot.) specie americană de troscot (Polygonum bistorta).
3. (fam.) volant (la badminton). bistoury ['bisturi, -tor-] s. (med.) bisturiu.
birding net ['bordirj net] s. plasă de prins păsări. bistre ['bistsr] s. (arte) 1. bistru, vopsea cafenie. 2. culoarea bistru / cafenie.
birdless i'b?:dlis] adj. fără păsări; unde nu vin păsările. bisulphate [bai'sAlfeit, 'bai's-, -fit] s. (chim.) bisulfat.
bird-like [rbD:dlaik] adj. (ca) de pasăre. bisulphite [bai'sAlfait, 'bai's-] s. (chim.) bisulfit, sulfit acid.
bird lime [~ lime] I. s. clei (pentru prins pasări). II. vb. tr. a prinde păsări cu clei. bisyllabic ['baisi'lzebik] adj. bisilabic, de două silabe.
birdling ['bo:dlirj] s. păsărică, păsărea. bit1 [bit] s. 1. bucată; fărâmă, frântură; părticică, cantitate mica; a ~puţin, ceva; ~by
birdman ['bsidman], pi. birdmen [-mon] ş. 1. v. b i r d c a t c h e r. 2. v. b i r d ~ puţin câte puţin; wait a ~ aşteaptă puţin; he is a ~ of a coward este cam laş / cam
f a n c i e r. 3. (amer. fam.) pilot, aviator. fricos; every ~ a) întocmai; b) complet, în întregime; not a ~ câtuşi de puţin; to give
bird nest [~ nest] s. v. b i r d 's n e s t (I). smb. a ~of one's mind a-i spune cuiva verde, în faţă, ce gândeşti; (jig.) a bitter ~pilulă
bird nesting [~ nestirj] ş. v. b i r d 's n e s t i n g . . , amară; (fam.) a ~ ago mai adineaori, acum câteva clipe; (scoţ.) at the ~ într-o clipită;
bird pox [~ poks] s. (vet.) variolă aviară. a ~ older ceva mai în vârstă; to tear to ~s a rupe în bucăţi; a tiny ~ o bucăţică mică;
bird seed [~ si:d] s. seminţe pentru canari; mei. (sl.) ~ of blood cal pursânge; (fam.) a ~ of a boy un prichindel, un năpârstoc; (fam.)
bird's eye ['baidzai] ş. (bot.) 1. ruscuţă tomnatică (Adonis autumnalis). 2. şopârliţă we had a ~ of smth. to eat am luat cu noi câte ceva de-ale gurii; ~ of thread capăt de
(Veronica chamaedris). aţă; (înv.) at ~s and starts în răstimpuri, când şi când; neregulat; (fam.) a ~ of all right
bird's-eye view [— Vju:] s. 1. perspectivă descendentă; vedere aeriană; panoramă. a) tocmai ceea ce trebuie; omul potrivit; b) foarte gustos, să-ţi lingi degetele, nu alta;
2- (fig-) privire / vedere de ansamblu, privire generală; perspectivă generală. (fig.) a ~ of blue sky o rază de speranţă; a ~ of cavalry cal de călărie; (teatru fam.) a ~
bird's mouth [~ mauG] s. (constr.) îmbinare în furculiţă, în coadă de rândunică. of fat replici suculente / de succes (ale unui rol); (pop.) a ~ of fluff / muslin / stuff fată,
bird's nest [~ nest] I. s. 1. cuib de pasăre. 2. cuib de rândunică (delicatesă chinezească). femeie tânără; (fam.) a ~ off (one's head) sărit, ţicnit, scrântit; (fam.) a ~ on cu chef,
II. vb. mtr. a umbla după cuiburi de păsări. băut; (fam.) the deuce /devil a ~nici un pic, pe naiba; (fam.) a little ~ of a place un
bird's nesting [~ iiiestin] s. vânătoare de cuiburi de păsări. locşor; he is a ~ long in the tooth nu mai este copil (de mult); to do one's ~ a-şi face
bird-witted ['baidi witid] adj. fluşturatic, uşuratic. datoria; a-şi aduce contribuţia. 2. monedă mică; (amer.) short ~ v, d i m e (1).
birl [ba:l] I. vb. A. tr. (în lemnărit) a roti; a face să basculeze. B. intr. 1. a se învârti bit 2 1. s. 1. zăbală; to draw ~a) a opri calul, a trage hăţurile; b) (fig.) a încetini mersul;
rapid, a se răsuci. 2. (fam.) a cheltui fără socoteală, a arunca cu banii în stânga şi în dreapta. -- to take the ~ between / in one's teeth a) a muşca zăbala, a lua frâul în dinţi; b) (fig.)
3. (fam.) a juca jocuri de noroc. II. s. (fam.) încercare, tentativă; give it a ~ fă-i o probă. a-şi da drumul; at full ~ liber, nestânjenit. 2. tăiş; ascuţiş; vârf de sfredel. 3. floarea cheii.
birling [bailirjl s. (amer.) echilibristică pe butucii care se rostogolesc pe apă (joc practicat II. vb. tr. 1. a pune zăbala (unui cal); (jig.) a înfrâna.
de muncitorii forestieri). bit3 past şi part. trec. de la b i t e 1 (I).
Biro ['bairou, rbi:rou] s. stilou cu pastă. bit4 s. (cib.) bit.
birr [ba:r] I. s. 1. forţă, energie, vigoare. 2. emfază. 3. zbârnâit; huruit. II. vb. mtr. a bitartrate [bai'ta:treit, 'bai't-, -trit] s. (chim.) bitartrat.
zbârnâi; a hurui. bitbrace i'bitbreis] s. (telin.) coarbă, burghiu cu coarbă.
birth [ba:G] s. 1. naştere, născare, facere; an artist by ~artist din naştere / din vocaţie; bitch1 [bit/] I. s. 1. căţea. 2. femelă (de lup sau vulpe). 3. (peior.) femeie ticăloasă /
two at a ~ gemeni; to give ~ to a da naştere la, a naşte; (fig.) second ~ renaştere; still stricată, căţea, târla; you, son of a ~ ticăloşiile, pui / fecior de lele. 4. (amer. sl.) plângere.
~naştere a unui copil mort. 2. început, sursă, sorginte; origină; descendenţă; speţă, familie. 5. (amer. sl.) lucru dificil sau neplăcut; pacoste, belea. II. vb. A. tr. (sl.) to ~ up a strica;
birth certificate [~ sa'tifikit] s. certificat / act de naştere. a da de râpă (o acţiune bună). B. intr. (şl.) a se văicări.
93 black bindweed

bitch2 s. (canad.) opaiţ. v


bitusol [--] s. (mineral.) asfalt de Trinidad.
bitch fox [~ foks] s. (zool.) vulpe. biuret ['baijurct] s. biuretă.
bitch wolf [~ wulf] s. (zool.) lupoaică. bivalence [bai'vcibns, amer. şi 'bivabns] s. (chim.) bivalentă, divalenţă.
bitchy ['bit/i] adj. arţăgos, nesuferit, răutăcios. bivalent ['bai'veibnt, amer. şi 'bivalent] adj. (chim.) bivalent, divalent.
bite [bait] I.past bit [bit],part. trec. bit sau bitten ['bitnj vb. A. tr. 1. a muşca; a apuca; bivalve ['baiv&lv] I. adj. eu două valve, bivalv. II. s. (zool.) scoică cu două valve,
a prinde cu dinţii; to ~ one's tongue a-şi muşca limba; a ascunde o taină; a-şi ţine gura; scoică bivalvă.
to ~the dust / ground / sand a muşca ţărâna; a fi pe pragul morţii; (înv.) to ~the thumb bivascular [bai'vsskjubr] adj. bivascular.
at a da cu tifla (cuiva),- to ~ one's nails a-şi roade unghiile; (fam.) the biter bit păcăliciul bivaulted [bai'vo:Itid, 'bai-] adj. (arhit.) cu două bolţi.
păcălit; după faptă si răsplată; cine sapă groapa altuia, cade singur într-însa. 2. (despre bivinyl [bai'vainilj s. (chim.) butadicnă, divinii.
sabie) a tăia. 3. (despre, acid) a arde, a mânca, a coroda. 4. a ustura, a ciupi, a pişcă. bivocal l'bai'vouksl] s. (fon.) diftong.
5. a defăima, a calomnia, a bârfi, a cleveti împotriva (cuiva). 6. (mai ales pasiv) (fam.) bivouac(k) ['bivusek, -vwa;k] I. s. bivuac. II. vb. mtr. (/nil.) a bivuaca; a-şi petrece
a trage pe sfoară, a înşela, a păcăli; I was bitten m-au tras pe sfoară, m-au ars; to ~ asunder noaptea în bivuac, în plin câmp.
a rupe în două (muşcând); to ~ away a roade, a uza; a strica, a surpa; to ~ in a reţine, biv(v)y l'bivi] s. (prese, de la b i v u a c). 1. bivuac. 2. cort.
a ţine în sine, a ascunde (gânduri etc.); to ~ in two v, t o ~ t h r o u g h; to ~ off a roade; biweekly, bi-weekly ['bai'wi:kli, bai'w-] I. adv. 1. o dată la două săptămâni. 2. (rar)
to ~ off one's nose a-şi tăia craca de sub picioare; a-şi da singur în cap; to ~ off more de două ori pe săptămână. II. s. 1. publicaţie bilunară, care apare o dată la două săptămâni.
than one can chew a fi lacom, a râvni la mai mult decât ai nevoie; to ~ through a despica. 2. (rar) publicaţie care apare de două ori pe săptămână, bihebdomadar. III. care apare
B. mtr. 1. a muşca; a avea obiceiul să muşte; (fig.) thoughts ~ gândurile nu-mi dau pace; etc. o data la două săptămâni sau de două ori pe săptămână.
(prav.) barking dogs never ~ câinele care latră nu muşcă; if you cannot ~ never show biyearly [bai'jo:li] I. adv. 1. o dată la doi ani. 2. de două ori pe an, semestrial, bianual.
your teeth dacă nu eşti în stare să muşti nu-ţi arăta dinţii, nu te lăuda cu lucruri pe care II. adj. care se întâmplă etc. o dată la doi ani sau de două ori pe an.
nu eşti în stare să le faci. 2. (at) a da să apuce, a se întinde (după), a se prinde (de); (telm.) biz [biz] s. (pop.) v. b u s i n e s s .
a prinde, a ţine; a adera (la); the wheels will not ~roţile alunecă / derapează; the brake bizantine [bi'zEentain, baiz-, 'bizantaini-] adj., s.v. by z a n t i n e .
will not ~frâna nu prinde. 3. (despre acizi) a avea efect coroziv, a arde. 4. (jig.) to ~ at bizarre [bi'zu:r şi pronunţia franceză] adj. ciudat, straniu, neobişnuit, bizar;
a muşca, a împunge, a înţepa; a râde de. II. ş. 1. muşcătură, muşcarc; urmă de muşcă­ extravagant; excentric.
tură. 2. (chim.) coroziune, roadere, ardere. 3. păcăleală, înşelare, farsă. 4. (telm.) argăsirc, bizarrerie [biiza:r3'ri:] s. ciudăţenie, bizarerie, extravaganţă; excentricitate.
tăbăcire, eauterizare. 5. (te/m.) apucare. 6. hrană, mâncare, îmbucătură; without ~or bizone ['baizoun] s. (pol. ist.) zona (comună) anglo-americană de ocupaţie din Republica
sup nemâncat şi nebăut, flămând şi însetat. ♦ (amer. si.) to put the ~ on smb. a tapa Federală a Germaniei.
pe cineva de bani. Bizonia [bai'zounja] s. (jam.) v, b i z o n e .
bi-telephone receiver ['bai«tclifoun ri'si:vor] s. telefon biaural, telefon cu cască. blab [blEeb] I. s, flecar, palavragiu, vorbăreţ, guraliv, gură-spartă. II. vb. A. mtr. 1. a
biteless ['baitlis] adj. care nu muşcă. vorbi fără rost / aiurea, a pălăvrăgi, a flecari, a spune verzi şi uscate / vrute şi nevrute.
biter ['baits'"] s. 1. câine, cal etc. care muşcă. 2. escroc, pungaş, măsluitor de cărţi. 2. a destăinui secrete. B. tr. a dezvălui (un secret), a scăpa vorbe despre, a nu-şi ţine
bit faker ['bit. feikar] s. (si.) falsificator de monede. gura despre.
biting ['baitin] adj. muşcător, ascuţit, înţepător; (jig.) caustic, sarcastic. blabber [-3r] s. 1. palavragiu, persoană care spune vrute şi nevrute, vorbă-lungă; bârfitor.
bitt [bit] (mar.) I. s. baba, bintă. II. vb. ţr. a lua volta la baba. 2. gură-spartă, persoană indiscretă,
bitt boit [~ boult] s. (mar.) bulon de baba. blabbing [-in] adj. flecar, indiscret.
bitten ['bitn] pari. trec. de la b i t e . 1. muşcat; (prov.) once ~ twice shy cine s-a fript black [blask] I. adj. (folosit şi adverbial) negru, de culoare neagră; oacheş; brun; to make
cu supă suflă şi în iaurt. 2. (fa/n.) to be ~ with smth. a fi contaminat de ceva; contaminat, ~ a înnegri, a vopsi / a colora în negru; they beat him ~ and blue l-au bătut măr, l-au
atins. 3. (fam.) îndrăgostit; to be ~ with smb. a fi îndrăgostit lulea de cineva. învineţit, l-au stâlcit în bătaie; ~and tan (dog) terrier; (ist.) Black and Tans trupe engleze
bitter1 ['bite1"] I.adj. l.amar (la gust); ~ as gali amar ca fierea. 2. (jig.) amar; ~ tears care au înăbuşit revoltele din Irlanda după primul război mondial; (as) ~ as (a) coal
lacrimi amare; ~satire satira biciuitoarc. 3. aspru; chinuitor,dureros, crud; sever; ~cold sau (as) ~ as a crow / ebony negru ca tăciunele / ca smoala; (as) ~ as hell / night / pitch
frig aspru. 4. înverşunat; ~ enemy duşman înverşunat; to be ~ against smth. a fi pornit, / my hat întuneric beznă; ~ in the face roşu sau vânăt la faţă (din cauza enervării sau
înverşunat împotriva unui lucru.-v* to the ~ end până la capăt, până la sfârşitul sfârşitului, a efortului); things look ~ lucrurile stau prost, e cam albastru; lucrurile nu prevestesc
până în pânzele albe. II. adv. amar(nic), aspru, cu cruzime. III. s. 1. amar, amărăciune. nimic bun; he looked ~a) privea mânios, arunca flăcări din ochi; b) era negru ca noaptea;
2. (pahar de) bere amară, (mai ales pl.) biter, aperitiv amar. IV. vb. tr. a amărî, a face I looked ~ at him m-am uitat urât Ia el; (prov.) the devil is not so ~ as he is painted
amar. dracul nu c chiar aşa de negru cum se spune; (prov.) the pot calls the kettle ~ sau the
bitter2 s. (mar.) volta Ia baba. kettle calls the saucepan ~ râde dracul de porumbe negre şi pe sine nu se vede; râde
bitter almond [~ 'uimind] s. migdală amară. ciob de oală spartă. 2. negru, întunecat, închis. 3. (folosit şi adverbial) (fig.) negru,
r
bitter beer [~ bia ] s. berc amară, bitter. întunecat, posomorât, mohorât; deznădăjduit. 4. (jig.) supărat (foc); ~and blue învineţit,
bitter earth [~'a;9] s. (chim.) niagnczic, oxid de magneziu. plin de vânătăi. II. s. 1. negru, negreală, negreaţă, culoare neagră; to swear ~is white
bitter end [~ 'end] s. (mar.) capăt de bintă. a spune minciuni gogonate, sfruntate; ajura strâmb, jură şi fură; Berlin ~ lac negru pentru
bitter-ender [~ 'ends "] s. om intransigent / dârz / implacabil / care nu admite compro­ metale; ~ and white a) desen în cerneală / tuş / peniţă; b) (amer. fam.) îngheţată de vanilie
1

misuri. cu sos de şocolată; ~-and-white artist artist (desenator / grafician) care lucrează în alb
bitter herb [- 'hs:b] s. (bot.) fierea-pământului (Centaurium sp. şi Chelone glabra şi negru; to put down in ~and white a scrie negru pe alb. 2. negru, om de culoare neagră.
din America). 3. pată neagră. 4. rochie sau haină neagră; (rochie sau haină de) doliu. 5. proastă dispoziţie.
bitterish ['biteri/] adj. amărui, cam amar. ♦ (fam.) to put up a ~ a face o gafă. III. vb. A. tr. 1. a vopsi în sau cu negru; a înnegri;
bitterling ['bitelin] s. (Uit.) boarea, blehniţă, oeheană-săracă, preoteasă (Rhodeus a văcsui; to ~ boots a văcsui ghetele sau cizmele. 2. (jîg.) a ponegri. 3. to ~ out a) a cenzura
amariis). cu cerneală neagră; b) a interzice, a opri, a nu lăsa; c) a masca; a umbri; a camufla;
bitterly fbitoli] adv. amar, cu amărăciune, usturător, crunt (v. b i t t e r 1 1 ) . d) (amer.) a ascunde, a tăinui. B. intr. to ~ out a) (med.) a avea o absenţă; b) a i se aşterne
1
bittern ['bite(:)n] s. (omit.) buhai-dc-baltă (Botaurus stellaris). un văl negru înaintea ochilor.
2
bittern s. saramură, soluţie naturală de săruri. black alder [~ o(:)Idar] s. (bot.) arin-negru, anin-negru (Alnus glutinosa).
bitterness ['bitsnis] s. amărăciune, amar. black amber [~ -aembsr] s. (mineral.) chihlimbar negru.
bitters fbitaz] s. pl. 1. tinctură; doctorie amară. 2. biter, aperitiv amar; to have a ~ a blackamoor l'blEekamua1", -mo3r] s. (si.) negru, negresă; arap, tăciune.
lua un aperitiv. ♦ to get one's ~ (amer. ironic) a o încasa pe merit. black antimony ['blsek 'rentimani] s. (mineral.) antimonit.
bitter salt ['bits' so:It] s. 1. (mineral.) epsomit. 2. sare amară, sulfat de magneziu. black art [~ c:t] s. magie neagră.
bittersgall ['bitozgo:!] s. (bot.) măr pădureţ (Pirns mains silvestris). black ash [~ a?/] s. sodă brută.
bitter spar fbita spa:r] s. (mineral.) dolomită. blackball [~b.i:l] I. s. 1. bilă neagră; vot contra. 2. vopsea neagră. II. vb. tr. a vota
bitter-sweet ['bito'swi:t] adj. dulee-amărui. contra (cuiva) cu bilă neagră; a respinge; a îndepărta, a exclude.
bitter-tongued [~ 'tArjd] adj. (jig.) muşcător, satiric, caustic. blackband [~baend] s. 1. (mineral.) sferosiderit. 2. (/nine) bandă de carbonat de fier
bitterwort [~W3:t] s. (bot.) genţiană, gninţură galbenă (Gentiana lulea). în straturi de cărbuni.
bitting l'bitin] s. dinte (al unei chei). blackband ore [~ 'o:r] s. (mineral.) sideroză.
bittock l'bitsk] s. (dial.) cantitate foarte mică, leacă, lecuţă. black bat ['blsek bau] s. (geol.) şist bituminos.
bitt pin ['bit pin] s. v. b i t t b o l t . black bear [~ bearJ s. (zool.) urs negru nord-american.
bitumen ['bitjumin, -mzen, -man, bi'tju:m-] s. 1. bitum, asfalt. 2. (austr.) şosea asfaltată. black-bearded [~ 'btedid] adj. cu barbă neagră.
bitumen road [~ 'roud] s. stradă asfaltată. black beetle [~ 'bi:tl[ ş. (entom.) gândac negru (de casă) (Periplaneta orientalis).
bituminiferous ['bitjumi'niforas] adj. bituminos. Black Belt [~ 'belt] s. (amer.) 1. nume generic pentru regiune sau cartier cu o populaţie
bituminization [bkjumini'zci/pn] s. asfaltare. majoritară de negri. 2. nume generic pentru marile suprafeţe agricole cu pământ negrit
bituminize [bi'tjmminaiz] vb. tr. a asfalta; ~d road stradă asfaltată. din Alabama şi Mississippi.
bituminous [bi'tjumiinss] adj. bituminos. black bent [~ bentl s. (bot.) coada-vulpii (Alopecurus agrestis).
bituminous concrete [~ 'konkriit] s. beton asfaltic. blackberry [~b^ri, -ibcrij s. (bot.) 1. mur (Rubusfruticosus). 2. coacăz negru (Ribes
bituminous peat [~ 'pi:t] s. turbă grasă. nigrum).
bituminous varnish [~ 'vami/j s. lac de asfalt. black bindweed [~ 'baindwi:d] s. (bot.) fluierătoare, viţă-neagră, (Tatmis communis).
blackbird 94

blackbird [~bs:d] s. (omit.) mierlă (Turdus merula). 'black grass [~ gra:sj s. (bot.) coada-vulpii (Alopecurus agrestis).
black blende [~ blend] s. (mineral.) pehblendă. black grouse [~ graus] s. (omit.) (găinuşă) cocoş-de-mesteacăn (Lyrurus tetrix).
black-blooded [~ .bUdid] adj. melancolic. blackguard ['blasgaid] I. s. escroc, şantajist,ticălos, mizerabil. II. adj. ticălos, murdar,
blackboard [~bo:d, -bood] s. tablă (neagră), tabla clasei. infam. III. vb. tr. a înjura, a vorbi urât (cuiva).
black-boding |~ iboudirj] adj. prevestitor de rău. blackguardism [-izpm] ş. 1. mârşăvie, ticăloşie; purtare ticăloasă, mârşavă. 2. limbaj
black body [~ .bodi] s. (fiz.) corp negru; ~ radiation radiaţie a corpului negru. vulgar / urât; vorbe urâte; înjurături.
black bonnet [~ .bonitj s. (omit.) presură-de-trcstie (Emberiza schoenichts). blackguardly [-li] adj. v. b l a c k g u a r d (II).
black book [~ buk] s. 1. registru de amenzi. 2. listă neagră (şijig-); to be in smb.'s black-haired ['blask head] adj. cu părul negru.
~s a fi pe lista neagră a cuiva, a fi prost văzut de cineva. 3. carte de magie / vrăji. Black Hand [~ 'hrend] s. 1. (ist.) grup de anarhişti spanioli. 2. bandă de spărgători de
black bottom [~ 'botom] s. dans american provenind din folclorul negru. origine italiană (în S.U.A.).
black box [~ boks] s. (av.) cutie neagră. black-handled [~ 'ha3ndld] adj. cu mâner negru.
black boy [~ boi] s. (austral.) servitor băştinaş (negru). black head [~ hed] s. 1. coş (pe piele). 2. (orniî.) denumire a mai multor păsări cu
black-browed [~ 'braud] adj. 1. cu sprâncene negre; brunet, oacheş. 2. (fig.) întunecat, capul negru. 3. v. b l a c k c a p (3).
ameninţător. black-hearted [~ ho:tidj adj. rău,-răutăcios, hain, negru la suflet.
black-brown [~ .braun] adj. (de culoarea) cafeniu / maro-închis. black henbane [~ 'henbein] s. (bor.) măselariţă (Hyoscyamus niger).
black buck [~ DAk] ş. (zool.) antilopă (Antilope cervicapra). black hole [~ houl] s. 1. (mii.) arest sever; (ist.) Blackhole of Calcutta închisoare de
black cane [~.kein] s. (bot.) specie de bambus (Bambusa nigra). trist renume în fortul Williams, Calcutta (şi fig.). 2. (astron.) gaură neagră.
black cap [~ kasp] ş. 1. tocă (neagră) (purtată de judecători în timpul pronunţării unei blackhull [~1IA1] s. (bot.) ghircă, (grâu) arnăut (Triticum durum).
sentinţe de moarte). 2. (bot.) mur est-american (Rubus occidentals). 3. (bat.) papură (Typha blackhull millet [— 'milit] s. (bot.) specie de mei (Paniciim miliaceum).
latifolia). 4. (amer. omit.) piţigoi-cu-cap-negru (Parus atricapillus). 5. (omit.) silvie- blacking [blaskirj] s. 1. vacs. 2. (poligr.) praf de cărbune sau grafit cu care se prepară
cu-capul-negru (Sylvia aîricapilla). - suprafaţa internă a formelor; înnegrire a negativului.
black-capped [~ 'kzept] adj. 1. (zool.) cu capul negru. 2. cu tocă (neagră). blacking-out [~ 'aut] s.l.v. b 1 a c k - o u t. 2. tăiere / suprimare a unei părţi dintr-un
black cat [~ kast] s. (zool.) jder-pescăresc (din Canada) (Martes pennanii). text (la cenzura, prin înnegrire cu cerneală neagră).
r
black chalk [~ tjb:k] s. grafit. black-iron ore ['blzekaion 'oor] s. (mineral.) psilonielan.
black characters [~ 'kzeriktoz] s. pi. v. b 1 a c k l e t t e r s . blackish ['blaski/] adj. negricios.
black cherry [~ 't/eri] s. (bor.) cireş sălbatic, cireaşă sălbatică (păsărească) (Primus black jack ['blask rd3£ek| I. s. 1. (amer. si.) bâtă, ciomag. 2. (mineral.) varietate de
avium). blendă de culoare închisă. 3. pavilion negru (al piraţilor). 4. (amer. bot.) stejar negru
black-clad [~ klaxl] adj. îmbrăcat în negru. (Quercus marilandica). 5. (amer.) colorant (pentru prăjituri şi băuturi); (zahăr) caramel.
black coal [~ ikoul] s. cărbune de piatră. 6. (amer.) „vingt-et-un" (joc de cărţi). 7. un fel de ulcior; cofă (iniţial din piele). II. vb.
black coat ['bla;k kout] s. (peior.) preot, sutană neagră. tr. (amer. si.) 1. a ciomăgi, a bate cu bâta. 2. a constrânge, a sili, a forţa (mâna).
black coat class [~'kla:s] s. (fam.) funcţionărime. black japan [~ d3o'pa3n] s. lac (negru) de Japonia.
black-coated ['blsek 'koutid] adj. eu haină neagră, îmbrăcat în haine negre. black kite [~ kait] s. (omit.) milan negru (brun), gaie (Milvus milvus şi M. migrans).
black cock [~ kok] s. (omit.) (găinuşa) coco.ş-de-mesteacăn (Lyrurus tetrix). black knot [~ not] ş. nod strâns / greu de desfăcut.
Black Code [~ koud] s. (amer. ist.) cod de legi privitor la negri (mai ales înainte de blacklead1 [~'led] vb. tr. 1. a înnegri cu grafit. 2. a însemna cu creionul.
abolirea sclaviei). black lead2 s. 1. grafit. 2. (şi ~ pencil) creion (negru).
black coffee [~ ikofi] s. cafea neagră. black-lead pencil [— 'pensl] s. v. b 1 a c k l e a d 2 (2).
black copper [~ 'kopor] s. (mineral.) tenorit. blackleg [~leg] I. s. 1. şarlatan, escroc, trişor. 2. neparticipant la o grevă. 3. spărgător
black couch [~kaut/] s. v. b 1 a c k b e n t . de grevă. 4. (vet.) (şi ~s) febră aftoasă. 5. (vet.) cărbune emfizematos. II. vb. tr. to ~ it
Black Country [~ ikAntri] s. bazinul carbonifer din Staffordshire şi Warwickshire. a) a nu participa Ia o grevă; b) a fi spărgător de grevă.
black currant [~ 'kAront] s. (bot.) coaeăz.-negru (Ribes nigrum). blackleggery Hlegori] s.v. b l a c k 1-e-g i s m.
black cypress [~ 'saipresj s. (bot.) varietate de chiparos american (Taxodium distichum). blacklegism [~legizpm] s. 1. (rar) şarlatanie, escrocherie. 2. manevre în vederea spargerii
black damp [~ dauiip] s. (mine) aer viciat, bioxid de carbon. unei greve.
■ Black Death [~ 'deG] s. (ist.) ciumă ce a bântuit în Europa între anii 1348-1349. black-letter book [~ ilcto rbuk] s. incunabul (carte tipărită la începutul imprimeriei
black diamond [~ 'daionwnd] s. 1. diamant negru. 2. (fam.) cărbune de piatră, huilă. -sec. XV).
black disease [~ di.zi:z] s. (vet.) hepatită necrotică infecţioasă a oilor. black letters [~ 'lctoz] s. pi. caractere gotice vechi.
black dog [~ dog] s. 1. (fam.) mahmureală (după chef). 2. (fam.) mâhnire, melancolie, black light [~ lait] s. 1. (opt.) lumină ultravioletă. 2. lumină infraroşie.
deprimare. , blacklist [—list 11. s. listă neagră. II. vb. tr. a trece pe lista neagră (mai ales persoanele
black draught [~ 'dra:ft] s. laxativ, purgativ (din foaie de senamichie). care nu prezintă încredere din punct de vedere politic).
black drop [~ drop] s. (med.) picături de opiu. blacklisting [-in] s. trecere pe lista neagră.
black earth [~ 'o:9] s. (agr.) cernoziom. black locust ['blask' loukost] s. (bot.) salcâm (Robinia pseudacacia). '
blacken f'blaîkan] vb. tr. 1. a înnegri; a murdari; a întuneca, a înnora. 2. (fig.) a ponegri, blackly ['blaîkli] adv. 1. întunecat, morocănos. 2. cu intenţii rele. 3. cu furie, furios.
a defăima, a calomnia. 3. to ~ out a şterge un text, înnegrindu-1, a face ilizibil. black magic ['blaek 'maedjik] ş. magie neagră, vrăjitorie.
1
blackening [-irjj s. v. b l a c k i n g . blackmail [~meil] I. s. şantaj, stoarcere de bani. II. vb. tr. a şantaja; a stoarce de bani.
blackening2 adj. negricios. blackmailer [-or] ş. şantajist.
blacketeer ['bleeki'tioj ş. (amer. ec. si.) negustor la negru; speculant de bursă neagră. blackmail policy ['blcekmcil' polisi] ş. politică de şantaj.
black eye ['blask 'ai] 1. s. ochi învineţit, vânătaie în jurul ochiului. 2. (fam.) (semn de) Black Maria ['btekmo'raio] s. 1. (sl.) duba neagră (pentru transportul deţinuţilor).
ruşine, dezonoare. 2. (/nil.) grenadă de calibru mare.
black-eyed ['blask aid] adj. cu ochii negri. black market [~ 'ma:kit] s. bursa neagră.
black-eyed Susan [~'su(:)z.-?n] s. 1. eroină a cântecelor populare engleze. 2. (amer. black marketeer [~ imu:ke'tior] s. speculant la bursa neagră.
bot.) nume generic pentru unele specii de. flori cu miezul negrii (ex. Rudbeckia hirta, black medic [~ 'mi:dik, 'med-] s. (bot.) trifoi-mărunt (Medicago lupulina).
Thunbergia alata, Hibiscus trionum ş.a.). black mica [~ 'maiko] s. (mineral.) mică neagră, biotit.
black face [~ feis[ s. 1. (amer. teatru fam.) actor negru; to appear in ~ a interpreta black mint [~ mint] s. (bot.) izma-bună, mentă-neagră (Mentha piperita).
rolul unui negru (mai ales comic). 2. teatru (de comedie) cu actori negri. 3. (poligr.) Black Monday [~ 'mAndi] s. 1. zi cu ghinion. 2. (scol.) prima zi de şcoală (după
caractere aldine; caractere gotice. sărbători sau vacanţă).
black-faced [~ feist] adj. brunet, oacheş. Black Monk [~ 'nuijk] s. (călugăr) benedictin.
black fellow [~'felou].ş. negru (mai ales din Australia). black mulberry [~ 'niAlb^ri] s. (bot.) agud negru, dud negru (Morns nigra).
r
blackfire [~faio ] s. (boţ.) focul sălbatic al tutunului (boală bacteria/ta provocată de black mummer [~ -numo'] s. (pop.) persoană care nu s-a bărbierit.
Pseudomonas angulata). black mustard [~ 'niAstod] s. (bot.) muştar-negru (Brassica nigra).
blackfîsh [~fi/] s. 1. (mil. şl.) submarin. 2. cetaceu (dm genul Globicephalus). 3. diferite black neb [~ neb] s. 1. (omit. fam.) cioară (nume generic). 2. (scoţ. ist.) simpatizant
specii de peşte de culoare neagră (Tautoga onitis; Centropristes striatus). al Revoluţiei franceze.
black flag [~ flseg] s. 1. (înv.) pavilionul negru al piraţilor. 2. steag cu două pătrate blackness ['bla?knis[ s. 1. negreală, întunecime, întuneric, obscuritate. 2. (fig.) mârşăvie,
negre şi două galbene, care are valoarea literei 'L' în Codul Internaţional al Semnalelor. ticăloşie, infamie.
Black Flags [~ fla?gz] s. /;/. (înv.) piraţi, corsari (mai ales cei din Marea Chinei). black nightshade ['bla3k 'nait-/eid]s. (bot.) zârnă (Solatium nigrum).
Black Foot [~fut] s. indian (nord-anierican) din tribul Picioarelor Negre. black nob [~ nob] s. (sl.) neparticipant Ia o grevă; spărgător de grevă.
1
Black Friar [~ Traio "] s. (călugăr) dominican. black oil [~ oil] s. mazut, păcură, reziduu.
black frost [~ 'frost] s. ger uscat; vreme geroasă, fără brumă şi zăpadă. black-out [~ aut] I. s. 1. (teatru) stingere a luminilor (în sala de spectacol şi pe scenă).
black furnace [~ To:nis] s. (telin.) cuptor neîncălzit. 2. (mii.) camuflaj; alarmă. 3. pană de curent, întrerupere a curentului (în urma stricăciunilor
black game [~ geim] s. vânat negru (urşi, mistreţi etc.). etc.). 4. (fa/n.) pierdere a memoriei, amnezie. 5. (7".V.) suprimare a fascicolului, mascare.
black garnet [~ 'ga:nit] s. (mineral.) andradit. 6. înăbuşire; asuprire, oprimare; intellectual ~ asuprire a intelectualităţii; news ~suprimare
black gown [~ gaun] s. robă (de magistrat etc.). a ştirilor; interzicerea difuzării ştirilor (în presă). 7. (mii. sl.) cafea. II. vb. intr. 1. (teatru)
95 blank bill

a stinge lumina în sală, a întuneca sala. 2. a camufla. 3. (radio) a bruia. 4. v. to b l a c k e n blade [bleid] 1.5.1. foaie, fir, frunză, lamă, lamelă. 2. lamă, tăiş; ~of the tongue partea
o u t. 5. (7Y) a întrerupe fascicolul, a masca. 6. (fam.) a nu-şi (mai) putea aduce aminte anterioară a limbii; shoulder ~ omoplat. 3. pală, paletă; lopăţică. 4. pană, ic. 5. (mar.)
de ceva. 7. (fam.) a leşina, a-şi pierde cunoştinţa. III. adj. secret, ascuns, tainic. pană (a cârmei), safran. 6. pânză de ferăstrău. 7. (ferov.) braţ de semafor. 8. (fam.) băiat;
black-peopled [~ 'pi:pld] adj. populat de negri. flăcău; cetăţean, individ; a jolly (old) ~ un mucalit, un hâtru bun de glume; a cunning
black pepper [~ 'peps'"] s. piper negru (Piper nigrum). ~ un marc şmecher; a daring ~ un apucat. 9. (austr.) foarfece pentru tunsul oilor. II. vb.
black pine [~ pain] s. (bot.) pin negru (Pinus nigra). iiitr. (şi to ~ out) a scoate frunze, a înfrunzi; a înverzi; a înmuguri.
black pit [~ 'pit] s. (bot.) boală a lămâiului (cauzată de bacteria Xanthomouas syringae). blade bearing [~ 'bearirj] s. (tehn.) reazem prismatic.
1 bladed ['blcidid] adj. (bot.) cu frunze, cu foi, foliat.
black poplar [~ 'popia "] s. (bot.) plop negru (Populus nigra).
black powder [~ rpaudar] s. (mine) pulbere neagră (de mină). blade bone ['blcidi boun] s. (anat.) omoplat.
black psalm [~ sa:m] s. (si.) ţipete de copii; zarvă; to sing the ~ a ţipa, a striga. blade machine [~ ma'/i:n] s. greder, maşină de profilat (şosele).
black pudding [~ -pudin] s. caltaboş (cu sânge). blade wheel [~ wi:l] s. (tehn.) roată cu palete.
black-purple ['blaek'paipl] s. purpuriu-închis, atropurpuriu. blae [blei, bli:] adj. (scoţ.) 1. livid; cenuşiu, pământiu. 2. mohorât, sumbru. 3. (despre
black quarter [** 'kwo:tar] s.v. b 1 a c k 1 e g (4,5). vreme) întunecat, iară soare.
black rat [~ 'ran] s. (zool.) .şobolan (Rattus rattus). blaeberry ['bleibari] s. (scoţ. boţ.) v. b i l b e r r y .
black ring [~ 'rirjj s. (bot.) boală a plantelor erbacee (cauzată de ciuperca Balansia blaesitas ['bli:sita3s] s. bâlbâire, bâlbâit.
strangulatis). blague [bla:g] s. (jr.) minciuni, gogoşi, vorbe goale, fanfaronadă.
Black Rod [~ 'rod] s. (în Anglia) maestru de ceremonii al Camerei Lorzilor. blah [blc:] I. s. (amer.) exagerare, braşoave; flecăreală, trăncăneală, vorbărie, palavre.
black rot [~ 'rot] s. (bot.) boala a fructelor sau legumelor (cauzată de ciuperca II. adj. (amer. si.) insipid, plicticos, anost.
Guignardia bidwellii, de bacteria Xanthomonas campestris etc.). blain [blein] (med.) I. s. buboi; furuncul; abces; pungă de puroi; flictenă. II. vb. intr.
Black Russian [~ 'rA/3n] ş. cocteil (preparat din lichior de cafea, vodcă şi cuburi de a se acoperi cu furunculi; a face abcese / pungi de puroi.
gheaţă). blamable l'bleimabl] adj. condamnabil, de condamnat.
black salsify [~ 'seelsifi] s. (bot.) salsifi (Scorzonera hisţxinica). blamableness [-nis] s. caracter condamnabil.
black sand [~ sjend] ş. (mineral.) şlic, nisip metalifer, nisip în grămadă. blame [bleim] I. vb. tr. (for) a mustra, a certa, a blama (pentru); a învinovăţi, a socoti
blackseed [~si:d] s. (bot.) trifoi-mărunt (Medicago lupulina). vinovat, a acuza (de); a aduce reproşuri (pentru); we don't ~ you nu te învinovăţim pe
black sheep [~/i:p]s. 1. (fig.) oaie neagră. 2. şnapan. 3. v. b l a c k n o b . tine; you have not yourself to ~ for it nu trebuie să-ţi faci reproşuri pentru asta; (amer.
Blackshirts [~/a:ts] s. (de obicei pi.) (pol.) Cămăşile Negre (nume generic pentru fasciştii pop.) don't ~ it on me! nu mă face pemine răspunzător de asta!; he is to ~ for it el este
italieni). vinovat pentru aceasta; (pop.) ~ it! la naiba! drăcia dracului! II. s. 1. dojana, mustrare,
blam, reproş. 2. scăpare, greşeală, păcat. 3. dezaprobare, imputare; răspundere, vină; to lay
blacksmith ['bheksmiS] s. Fierar, potcovar.
/ to put the ~ (up)on smb. sau to lay the ~ at smb.'s door a arunca vina asupra cuiva;
blacksmith anvil [~ 'asnvil] s. nicovală de forjerie.
to bear the ~ a lua vina asupra-şi; to shift the - on smb. a arunca vina pe altcineva.
blacksmith chisel [~ 't/izl] daltă de fierărie.
blacksmith's daughter [~ s 'do:tar] s. (si.) cheie, şperaclu. blameable [-abl] adj. v. b l a m a b l e .
blamed [-d] adj. (pop.) blestemat, al naibii; I'll be ~ să fiu al naibii.
blacksmith shop [~ /op] s. (atelier de) fierărie, forjerie.
blameful [-ful] adj. 1. condamnabil, de condamnat, blamabil. 2. (rar) gata (veşnic)
blacksnake [~tsncik] 1.1. (zool.) specie de şarpe negru (Coluber constrictor). 2. (amer.)
să critice; mustrător, dojenitor.
biciuşca lungă de piele. II. vb. tr. (amer.) a biciui.
blamefulness [-fulnis] s.v. b l a m a b l e n e s s .
black spleenwort [~ 'spli:nwa:t] s. (bot.) părul-Maicii-Domnului (Asplenium
blameless [-lis] adj. 1. iară vină, nevinovat. 2. fără prihană, neprihănit. 3. ireproşabil.
adiantum) (specie de ferigă).
blamelessness [-nis] ş. 1. nevinovăţie; neprihănire. 2. caracter ireproşabil.
black spot [~ 'spot] s. loc (pe o şosea etc.) unde se produc multe accidente.
blamer [-ar] s. critic, persoană care mustră / care dojeneşte.
black spy [~ spai] s. (si.) diavolul, Aghiuţă.
blameworthiness ['bleim.wa:<5inis] ş. v. b l a m a b l e n e s s .
black squirrel [~ 'skwirpl] s. (zool.) specie de veveriţă (Neosciurus carolinensis).
blameworthy ['blcim-wa:tfi] adj. vrednic de dojana / de mustrare, condamnabil.
black stick [~ stik] s. (amer. si.) clarinet.
blanc [blasnk şi pronunţia franceză] s.X.v. b l a n k . 2. porţelan ncsmălţuit.
black stone [~ stoun] s. turbă de munte. blanc fixe [pronunţia franceză] s. (fr.) (chim.) alb permanent / de barită; blanc-fix;
black strap [- stra^p] s. 1. (fam.) vin de Porto. 2. (amer. si.) rom ieftin amestecat cu sulfat de bariu.
melasă. 3. (tehn.) ulei negru de rafinare.
blanch [bla:nt/] vb. A. tr. l.aaloi.aînălbi; a vărui,aspoi,2. a lipsi de lumină (p/ante
black sugar [~ >/ug9r] s. (scot.) miambal, zeamă de lemn dulce. etc.). 3. a cositori, a spoi (metale). 4. a dezghioca, a coji; to ~ almonds a curăţa migdale.
black swan [~ swan] s. (omit.) lebădă neagra (Chenopsis atrata). 5. to ~over a scuza, a căuta să justifice, a scoate basma curată. B. intr. a îngălbeni, a păli,
blacktail [~tcil] ş. 1. (iht.) ghigorţ, ghiborţ (Acerina cernita). 2. (zool.) specie de cerb a se face alb ca varul (de frică etc.).
american cu urechi lungi (Odocoileus macrotis). blancher [-ar] s. 1. înălbitor; albitor. 2. decolorant.
black tea [~ ti:] s. ceai negru. blancmange [bla'mo(:)n3, -'ma:n3 şi pronunţia franceză] s. (fr.) blamanjele (gelatină
blackthorn [~6o:n] s. (bot.) porumbar (Primus spinosa). de smântână şi lapte de migdale).
black tie [~ 'tai] s. 1. papion negru (purtat cu smoching). 2. smoching. 3. toaletă de bianco ['blasrjkou] (mii.) I. colorant alb pentru ţinută şi echipament. II. vb. tr. a vopsi
seară. în alb (ţinuta şi echipamentul).
black-tie adj. (despre ţinută, despre ocazii etc.) de seară; festiv: ~ dinner dineu. bland [blasnd] adj. 1. curtenitor, politicos, amabil, afabil, prietenos; (despre climă)
black tiger [~ 'taiga1"] s. (zool.) puma (Felis concolor). blând. 2. (despre medicamente) slab, liniştitor, calmant. 3. (amer.) insipid, plicticos, anost.
blacktongue [~ 'tArj] s. (vet.) 1. pelagră (la câini). 2. lcptospiroză (la câini). 4. (amer.) indiferent, impasibil.
black top [~ top] s. (drum.) îmbrăcăminte rutiera neagră. blandiloquence [bta'dibkwans] s. linguşiri, vorbe dulci.
black truffle [~ itrAfl] s. (bot.) trufă (Tuber melanos{X)rum). blandish ['btendi/] vb. tr. 1. a dezmierda, a alinta. 2. a linguşi, a măguli.
black velvet [~ 'velvit] s. cocteil (din bere negră şi şampanie). blandisher [-ar] s. linguşitor.
black vomit [~ -vomit] ş. (med.) 1. febră galbenă. 2. sputa unui bolnav de febră galbenă. blandishment [-mant] ş. 1. dezmierdare. 2. linguşire.
black vulture [~ 'VAUJV] ş. (omit.) 1. specie de vultur pleşuv american (Coragyps blandly fbhendli] «dv. politicos; cu blândeţe, cu tandreţe.
atratus). 2. diferite specii de vultur din Europa, Asia si nordul Africii (mai ales Aegypius blandness ţ'blamdnis] ş. curtenic; prietenie.
monachus). blank [blasnk] I. adj. 1. nccompletat, nescris, gol, curat, cu spaţii libere / goale; viran,
blackwall [~wo:l] s. (mar.) nod simplu. neîncârcat, deşert; (jig.) to give smb. ~ cheque a da cuiva (o) poliţă în alb, pecete în
black widow [~ 'widou] s. (entom.) specie de păianjen veninos din S.U.A. alb, libertate de acţiune, a-i da frâu liber. 2. lipsit de conţinut, gol, sec; his memory is
(Latrodectus mactans). ~ on the subject nu-şi aminteşte nimic despre aceasta; ~ look privire goală / inexpresivă.
black witch [~ wit/] s. (entom.) specie de fluture nocturn (Erebus odora). 3. îngândurat, preocupat; stingherit, jenat; to look ~ a fi îngândurat, preocupat. 4. deplin,
black work [~ wa:k] s. fierărie, meseria fierarului. 2. salahorie. complet, total, absolut; ~ silence tăcere desăvârşită; ~ idiot mare idiot; ~ despair
blackwort [~wa:t] s. (bot.) 1. tătăncasă (Symphytum officinale). 2. afin (Vaccinium deznădejde totală; ~ stupidity prostie crasă; (eufemistic) that's his ~ dog again! iar a
myrtillus). venit afurisitul ăla de câine al lui! II. ş. 1. loc liber, spaţiu gol. 2. liniuţă (în locul cuvântului
blacky ['bleeki] I. adj. negru, negricios. II. s. (fam.) 1. negru. 2. om îmbrăcat în negru; omis). 3. (amer.) formular, blanchctă. 4. bilet de loterie necâştigător; to draw (a) ~a) a
preot. 3. animal sau pasăre de culoare neagră; cioară. trage / a scoate un bilet necâştigător (la loterie); b) (Jig.) a suferi un eşec, a da greş. 5. ţintă
bladder ['blânda1-] s. 1. (med., zool.) băşică (mai ales a udului), vezică; veziculă; football (şiftg.); ţel, scop. 6. spărtură, gol. 7. gol, goliciune (sufletească); tabula rasa; my mind
- camera mingii de fotbal. 2. (jig.) fluicră-vânt; palavragiu; încrezut; (pop.) ~ of lard is a complete ~nu-mi amintesc absolut nimic. 8. (tehn.) semifabricat; piesă brută; ţaglă;
tâmpit, nătâng. bloc, lingou. 9. (şi/v.) gol de pădure. 10. (text.) (despre tricot etc.) brut, nefinisat. III. vb.
bladdered [-d] adj. încrezut, înfumurat. tr. (amer.) 1. a pustii, a face praf; a zdrobi, a repurta o victorie zdrobitoare asupra (cuiva);
bladder herb ['blseda iha:b] s. (bot.) păpălău (Physalis alkekengi). a usca de bani (la cărţi). 2. (spori) a obliga pe adversar la un scor alb (la baseball) ♦
bladder-senna [~ isena] s. (bot.) băşicoasă (Colutea arborescens). ~him! să-1 ia naiba! ~ed! la naiba!
bladder snout [~ snaut] s.v. b 1 a d d e r w o r t. blank acceptance [~ ak'septans] ş. v. b l a n k b i l l .
bladderwort [~wa:t] s. (bot.) otrăţcl-de-apă, otrăţclul-bălţilor (Utricularia vulgaris). blank ammunition [~ laMuju'ni/an] s. (mil.) cartuşe de manevră, gloanţe oarbe.
bladdery ['blidari] adj. 1. cu băşici; băşicat. 2. (jig.) gol, deşert, sforăitor, găunos. blank bill [~ bil] s. (ec.) cambie / poliţă în alb.
blank book 96

blank book [~ buk] s. (amer.) carnet de notiţe, bloc notes. uragan). 6. influenţă dăunătoare / nefastă. 7. fum, pufăit, pâcâit (din lulea, ţigară etc.).
blank cartridge [~ 'kd:trid3] s. (mil.) cartuş de manevră / de exerciţiu, glonte orb. 8. (bot.) mălură, tăciune Tilletia trilici. 9. îmbolnăvire bruscă (a oamenilor, animalelor
blank cheque [~ t/ek] s. (ec.) cec tn alb. <> (fig.) to give smb. a ~ a-i da cuiva mână sau plantelor). 10. (poligr.) aer comprimat. *0- (sl.) give me a ~dă-mi un telefon; to put
liberă. / lay the ~ on smb. a) a critica pe cineva vehement; a lua pe cineva la trei păzeşte; b) a izbi
blank cover [~ .kAVo'l s. plic nescris. pe cineva cu pumnul. II. vb. A. intr. 1. a sufla, a pufăi, a pâcâi, a trage (din lulea etc.).
blank credit [~ 'kredit] s. (ec.) credit dat pe o poliţă în alb / neacoperit. 2. a se strica, a se ofili (din cauza vântului). 3. a) (sl.) to ~ off a o şterge, a spăla putina,
blank day [~ dei] s. 1. zi liberă. 2. zi cu ghinion. a se face nevăzut, a se evapora, b) (despre rachete) a se desprinde de sol; c) (despre
blank door [~ do:] s. uşă condamnată / mascată; uşă falsă / oarbă. astronaut!) a călători într-o rachetă. B. tr. 1. a strica, a distruge, a ruina, a vătăma (vegetaţia
blank endorsement [~ in'do:sm3nt] s. (ec.) andosamcnt în alb / blanc. etc.). 2. a distruge, a sfărâma, a strica, a destrăma, a compromite (mai ales planuri,
blanket ['blainkit] I. s. 1. cuvertură, pătură (mai ales de lână); (fig.) on the wrong speranţe); his character is ~ed reputaţia lui e compromisă. 3. a dinamita, a face să
side of the ~ a) nelegitim, din flori; b) în sens opus, cu înţeles contrar; (fig.) to put a explodeze, a arunca în aer; (mine) a exploda. ♦ (pop.) ~ him! să-1 ia dracu! naiba să-1
wet ~ on sa» to throw a wet ~ over a potoli avântul / elanul (cuiva); a wet ~ persoană ia!
care potoleşte sau taie avântul cuiva; to toss in a ~ a arunca în sus cu pătura de mai blast apparatus [~ ■ajps'rcitss) s. 1. (tehn.) suflantă, ventilator. 2. (poligr.) aparat cu
multe ori (uneori în chip de supliciu); (fam.) to get between the ~s a se culca; sheets aer comprimat.
and ~s aşternut; (fam.) the blue ~ cerul (liber); (rar) to spit on one's own ~ a-şi tăia blast box [~ boks] s. (tehn.) cutie de vânt; cameră de aer.
singur craca de sub picioare. 2. valtrap, cioltar, pătură pentru cal. 3. (geol.) aluviune, blast cleaning [~ 'kli:nin] s. (tehn.) curăţire prin sablaj.
depunere, sediment; strat de suprafaţă; -O" (amer. si.) California ~s ziare cu care se învelesc blast draft [~ dra:ft[ s. (tehn.) tiraj forţat.
şomerii noaptea în grădinile publice. II. vb. tr. 1. a acoperi cu o pătură. 2. a (a)zvârli în blasted ['bla;stid] adj. 1. v. d a m n e d. 2. distrus, nimicit; aruncat în aer.
sus (cu pătura). 3. a cuprinde, a include. 4. a înăbuşi (zgomotul, focul etc.). 5. (av.) a blasted brimstone [~ 'brimstsnj s. (fam.) stricat, dezmăţat.
acoperi cu un covor de bombe. 6. (amer. fig.) a lăsa în umbră, a eclipsa. 7. a muşamaliza. blastema [bte'stems],pl. si blastemata [-to] s. (biol.) blastema.
8. (radio) a acoperi (un post). 9. (electr.) a blinda. 10. (mii.) a localiza o breşă; III. adj. blast engine ['bla;st' end3in] s. v. b l a s t a p p a r a t u s (l).
general, complet, atotcuprinzător. blaster ]'bla:stor] s. 1. (mine) explozor. 2. v. b 1 a s e r a g e n t .
blanket chest [~ t/est] s. (amer.) scrin sau ladă pentru aşternut sau lenjerie. blaster agent [~ 'eidpnt] s. exploziv, substanţă explozivă.
blanket drill [~ dril] s. (mil. si.) to do ~ a sta în cazarmă şi a trage la aghioase. blaster oil [~ oil] s. nitroglicerină.
blanket Indian [~ 'indian] s. (amer.) indian nord-american credincios vechilor datini blast fan ['bla:st fa:n] s. (tehn.) ventilator de refulare.
si obiceiuri. blast furnace [~ ifi>:nis] s. (metal.) furnal, cuptor înalt; (mine) cuptor de cuvă.
blanketing ['bterjkitirj] s. 1. stofă aspră de lână pentru cuverturi. 2. cuverturi / pături blastie ['blsesti, 'bici;-] s. (scot.) pitic.
de lână. 3. (radio) interferenţă, suprapunere (cu un semnal emis de o staţie mai puternică). blast indicator ['bla;st .indikeits'J s. (tehn.) vacuummetru de tiraj, aparat de măsurat
blanket insurance policy fblacgkit in'/uOTOns 'polisi] s. (ec.) poliţă de asigurare care tirajul.
acoperă toate riscurile. blasting ['bla:stirj] I. adj. 1. nimicitor, distrugător. 2. exploziv, explozibil.
blanket mortgage [~ ,mo:gid3[ s. (ec.) ipotecă totală. II. s. 1. nimicire, deteriorare; pieirc, distrugere. 2. (mine) minare, puşcare, explodare,
blanket price [~ prais] s. (ec.) preţ unic / fix / standardizat. aruncare în aer. 3. (tehn.) aer insuflat, vântul furnalului, insuflare de aer în cuptor.
blanket sheet [~ /i:t] s. pagină de ziar de mari dimensiuni. blasting cartridge [~ ika:trid3J s. 1. (mil.) cartuş exploziv. 2. (mine) cartuş de exploziv.
blanket vein [~ vein] s. (geol.) filon plat. blasting chamber [~ ■tjeimtrarl s. (mine) cameră de minare.
blankety blank ['blamkoti 'bferjk] adj. (fam.) al naibii, blestemat, afurisit. blasting fuse [~ fju:z] s. (mine) capsă, amorsa; fitil de aprindere, fitil detonant.
blank fields ['bkerjk fi:ldz] s. pi. (filatelie) câmpuri goale. blasting gelatine [~ id3ela'ti:n] s. amestec exploziv, gelatină detonantă / explozivă.
blank fire [~ ifais] s. (mil.) tragere cu gloanţe oarbe. blasting oil [~ oil] s. (mine) nitroglicerină.
blank flange [~ rflzen^] s. (tehn.) flanşă oarbă, disc orb. blasting powder [~ .paudsr] s. (mil.) pulbere explozivă, detonant.
blanking voltage ['btenkirj .voultidj] s. (fiz.) tensiune de blocare. blast lamp ['bla:st laemp] s. lampă de lipit / de sudat; suflător, arzător.
blankish ['btenki/] adj. albicios, alburiu. blastmetcr [~.mi:ter] s. v. b 1 a s t i n d i c a t o r .
blank leaf ['bterjk ili:f] s. pagină goală / albă. blastocyst ['bfestowsist] s. (biol.) blastocist, blastulă.
blank line [~ .lain] s. (poligr.) rând de albitură. blastoderm(a) ['btestoudomie, -ted-] s. (biol.) blastoderm.
blankly ['blainkli] adv. 1. fără participare, cu indiferenţă, absent. 2. neputincios, pierdut. blastodermal [rbfestou'damipl] adj. v. b l a s t o d e r m i c .
3. direct, făţiş, hotărât, cu hotărâre. 4. cu totul, extrem de, de-a dreptul. blastodermatic [.blcestouda'masţik] adj. v. b l a s t o d e r m i c .
blankness ['bkcnknis] s. 1. (rar) albeaţă. 2. goliciune, lipsă de miez. 3. stinghereală, lastodermic [.btestou'donnik] adj. (biol.) blastodermic.
jenă. blastodisk ['bfestoudisk] s. (biol.) blastodisc.
blank page ['bferjk 'peid3] s.v. b l a n k l e a f . blastogenesis [iblsstotrtbjenisis] s. (biol.) blastogeneză.
blank practice [~ rprasktis] s.v. b l a n k f i r e . blastogeny [,bla?s'tod3eni] s. v. b l a s t o g e n e s i s .
blank side [~ -said] s. punct slab / nevralgic. blastoma [bte'stoumo],pl. si blastomata [-ts] s. (mea1.) blastom.
blank space [~ 'speis] s. pată albă (pe harta). blastornere ['bla:st3mi5r] s. (biol.) blastomer.
blank verse [~ 'vs:s] s. (metr.) vers alb (mai ales pentametru iambic nerimat). blastomycosis [ibfestoumai'kousis] s. (med.) blastomicoză.
blank wall [~ wo:l] s. perete plin / orb. blastopore ['btestoupo:1'] s. (biol.) blastopor.
blank window [~ 'windou] s. fereastră oarbă. . blastosphere ['btestousfior] s. (biol.) blastosferă, blastulă.
blanquette [pronunţia franceză] s. (fr.) (gastr.) ciulama de vitei sau berbec (cu sos blast pipe ['bla;st paip] s. (tehn.) ţeava de insuflare a aerului; conductă de aer; conductă
alb). a suflantei.
blare [bls:>r] I. vb. A. tr. (si to ~ forth / out) a trâmbiţa cu putere; a anunţa zgomotos. blast pressure [~ iprejoc] s. 1. (tehn.) suflu de explozie. 2. (av.) presiune a vântului.
B. iiUr. to ~away (despre radio) a urla, a fi pus Ia maximum. II. s. 1. trâmbiţat. 2. zbieret, blast reducer [~ ri'dju:sor] s. (tehn.) amortizor de flacără.
urlete; zgomot; scandal. blast tank [~ tajrjk] s. v. b 1 a s t b o x.
blarmed [blu:md] inter/, (pop.) la naiba! mii de draci! blast tube [~ tju:b] s. (av.) ţeava de refulare (a rachetei).
blarney ['blo:ni] I. s. 1. linguşire, măgulire; cuvinte, vorbe mieroase; to have kissed blastulă ['bla:stjub],pl. blastulae [-li:] s. (biol.) blastulă.
the ~ stone a fi linguşitor / mieros. 2. vorbe de clacă, prostii; (sl.) to tip the ~ a spune blast wave ['blu:st weiv] s. undă explozivă / expansivă, suflu.
gogoşi / braşoave. II. vb. A. intr. 1. a se linguşi. 2. a minţi, a cârpi minciuni, a turna blat [bfet] (amer. sl.) I. vb. intr. a behăi. II. s. 1. behăit. 2. trăncăneală, flecăreală;
gogoşi. B. tr. a duce (pe cineva) cu linguşiri / cu vorbe mieroase / cu şosele şi momele. vorbe goale, vorbe de clacă.,
blarneyer ['bla:nior] s. linguşitor. blatancy ['bleitansi] s. 1. zgomot, ţipete, strigăte; gălăgie; caracter ţipător etc. 2. (fig.)
blart out ]'bla:t 'aut] vb. tr. (amer.) a-i scăpa (t«t secret etc.). ostentaţie, atitudine zgomotoasă; aroganţă.
blase ['bla:zei, amer. si -'- si pronunţia franceză] adj. (fr.) blazat. blatant ['blcitsnt] adj. 1. zgomotos, ţipător, strigător, gălăgios. 2. care behăie, mugeşte
blash '[blae/] (scot.) I. vb. A. intr. a picura, a curge, a pleoscăi. B. tr. a uda, a stropi. sau rage. 3. (fig.) strigător (la cer), flagrant, evident; ~ lie minciună sfruntată. 4. (fig.)
II. s. 1. picurare, picurat; pleoscăit. 2. (fig.) spălătură, lături; â ~ of tea ceai slab. ostentativ, arogant, care se bate cu pumnii în piept.
blaspheme [btes'fi:m, bla:s-] vb. A. tr. a huli, a blasfema, a cârti împotriva (cu gen.). blater ['bleits'] s. (pop.) viţel; (sl.) to cry beef on a ~ a face multă zarvă pentru un
B. intr. a huli, a cârti. lucru de nimic.
blasphemer [bfes'fi:m3r] s. hulitor, blasfemator. blateration [>bleito'rei/pn] s. zarvă, scandal, tevatură. "
blasphemous ['btesfimos, 'blci:s-, -fam-] adj. hulitor, blasfemator, cârtitor. blather ['bla;<53r] vb., s. v. b l e t h e r .
blasphemy ['btesfimi, 'blci:s-, fam-] s. blasfem, hulă, cârtire. blatherskite ['btedsskait] s. (amer.fam.) 1. palavragiu, flecar, vorbă-lungă. 2. prostii,
blast [blo:st, amer. blast] I. s. 1. rafală (de vânt); suflu (al «nei explozii); curent puternic vrute şi nevrutc, verzi şi uscate.
de aer; (poetic) winter's chilly ~suflarea îngheţată a iernii. 2. (tehn.) curent de aer forţat; blatta ['bfeto] s. (inv.) 1. purpură. 2. mătase de culoare purpurie.
aer insuflat, vântul furnalului, insuflare de aer în cuptor; hot ~ curent de aer fierbinte; blatter ['bfetar] I. vb. intr. (dial.) 1. (despre ploaie) a răpăi. 2. a flecari, a trăncăni,
cold ~ curent de aer rece; to be in / at full ~ a fi în plină activitate; to be out of ~ a nu a sporovăi; a îndruga verzi şi uscate, a spune vrute şi nevrutc. II. s. (scof.) 1. răpăit (de
lucra, a sta pe loc. 3. explozie, detunătură, detonaţie; (mine) puşcare. 4. (muz.) sunet ploaie). 2. flecăreală, trăncăneală, sporovăială; vorbe goale, vorbe de clacă; verzi şi uscate;
puternic produs de un instrument de suflat; at the first ~ of the trumpet la primul sunet vrute şi nevrute.
al trompetei. 5. vătămare, distrugere, stricăciune, pagubă, catastrofă (provocată de vânt, blatterer ['btetara'] s. flecar, palavragiu, limbut.
97 bletherskate

blatto fblastou] s.v. c o c k r o a c h . a avea scurgere de răşină. 4. (faur.) a pierde bani; a fi jecmănit / stors de bani / prădat.
blaugas f'blaugass] s. gaz de pirogenare; gaz de iluminat; aragaz. B. tr. 1. a însângera, a răni; a lua sânge (cu dat.), a sângera (o vită). 2. a mânji, a umple
blaze1 [blciz] I. s. 1. vâlvătaie, pălălaie, flacără, foc; in a ~ în flăcări, cuprins de flăcări. de sânge. 3. a da drumul la, a lăsa sa curgă (apa etc.); a goli (un butoi). 4. a stoarce,
2. lumină sau culoare vie. 3. izbucnire (o focului, a pasiunii etc.). 4. strălucire, splendoare, a slei (de bani, de vlagă, de avere); to ~ white a stoarce toate bogăţiile sau toată vlaga
glorie; ~of publicity faimă, glorie. 5.pi. (si.) iad, gheenă, focul gheenei; go to ~s! du-te din.
dracului, du-te naibii!; (fam.) as ~s grozav, teribil (de), straşnic; (fam.) like ~s din răsputeri, bleeder ['bli:d3r] s. 1. medic sau veterinar care lasă sânge. 2. (med.) hemofil. 3. (fa/n.)
năvalnic; grozav; de mama focului; what the ~s? ce dracu? ce naiba? II. vb. A. intr. parazit, profitor, storcător. 4. (telm.) supapă de siguranţa (pe conductă); robinet de golire;
1. a arde cu flacără vie. 2. a străluci, a scăpară, a sclipi, a luci; 3. ~ away! dă-i! ardc-1!; ventil de purjarc. 5. (mine) percolare, picurare.
to ~ away at a) (mil.) atrage foc continuu împotriva (cu gen.); b) (fam.) a o ţine întruna, bleed hearts ['bli:d -ha:ts] s. (bot.) arşinic, cruciuliţe, focul-drăguţei, specie înrudită
a cicăli; to ~ away at one's work a munci cu râvnă / cu tragere de inimă; to ~ up a cu floarea-cucului (Lychnis chalcedonica).
izbucni, a fierbe de mânie. B. tr. 1. a arde, a pune pe foc. 2. (şi to ~ forth / abroad) a bleeding ['bli:din] I. s. 1. sângerare, hemoragie. 2. luare de sânge. 3. (telm.) golire,
da în vileag / pe faţa, a destăinui, a difuza; a bate toba despre, a trâmbiţa. evacuare, scurgere, purjarc; picurare. II. adj. 1. sângerând, care sângerează, care pierde
blaze 2 1. s. 1. ţintă / pată albă (pe fruntea animalelor); stea (la cai). 2. crestătură, semn, sânge. 2. (fig.) rănit, îndurerat.
marcaj (pe copaci). II. vb. tr. 1. a cresta, a însemna (copaci). 2. a însemna / a marca bleeding heart [~ ha:t] s. (bot.) 1. micşunele (ruginite), micsandră galbenă
(drumul) prin crestături pe copaci; to ~ the trail / path / way a) a-şi face drum prin (Cheiranthus cheiri). 2. cerceii-doamnei, cereică, lacrimile-lui-Iisus-Hristos (Dicentra
pădure, făcând crestături pe copaci; b) (fig.) a-şi face / a-şi croi drum; a merge pe căi spectabilis).
neumblate, a fi deschizător de drumuri. blemish ['blcmi/] I. vb.tr. 1. a strica, a dăuna. 2. (fig.) a păta, a dezonora, a defăima,
blazer1 ['bleizsr] s. 1. tricou / bluză de sport cu dungi multicolore (de flanelă). 2. zi a discredita. II. s. 1. neajuns, îjpsă, cusur,,defect, meteahnă. 2. (jig.) pată (ruşinoasă),
cu mult soare / foarte luminoasă. 3.pl. (pop.) ochelari. 4. (amer.) vas de gătit pe spirticră stigmat. ■
sau pe grătar (folosii în excursii, camping etc.). blemishless [-lis] adj. ireproşabil, iară cusur, imaculat.
blazer2 s. 1. pristav, crainic. 2. colportor; gură-spartă. 1
blench [blent/] vb. A. iu/r. a da înapoi, a se eschiva, a bate în retragere, a se retrage,
blazing ['bleizin] adj. 1. aprins, în flăcări, înflăcărat. 2. limpede, evident, clar; ~ He a şovăi. B. tr. a înşela, a amăgi. ■
minciună sfruntată; ~mistake greşeală; boacănă. 3. (cinegetică) ~scent urmă proaspătă. blench2 vb. A. mtr. a slăbi, a păli; a se decolora. B. tr. a înălbi, a albi, a curăţa; a decolora.
1
4. (pop.) al dracului, îndrăcit; (sport) ~ finish finiş impresionant. blencher ['blent/a "] s. persoană care bate în retragere; şovăitor.
blazon ['bleizn] I. s. 1. heraldică. 2. blazon, stemă, armorii. 3. (jig.) zugrăvire, înfăţişare; blend [blend], past şi part. trec. blended [blendid] şi blent [blent] I. vb. A. tr. 1. a
publicitate, reclamă; proslăvire. II. vb. tr. 1. a împodobi / a înfrumuseţa cu însemne amesteca, a combina, a uni, a pune la un loc; a asocia. 2. a asorta; a amesteca, a combina
heraldice. 2. a descrie, a zugrăvi, a înfăţişa; a face reclamă (cu dat.), a trâmbiţa; a proslăvi. (băuturi, cafea, lapte, tutunuri). 3. a lucra (blănuri). 4. (arte) a combina, a amesteca (tente
3. to ~ abroad a răspândi, a bate toba despre. sau culori). 5. (jig.) a îmbina, a amalgama. B. inir. 1. a se uni, a se combina, a se asocia,
blazoner [-ar] s. 1. herald; descifrator de blazoane. 2. (jig.) laudator, panegirist. a se amesteca, 2. a fuziona, a se uni. 3. (despre culori etc.) a se potrivi, a se armoniza,
blazonize [-aiz] vb. tr. a sărbători, a preamări. a merge una cu alta. 4. (fig.) a se îmbina, a se amalgama, a face un tot. 5. (biol.) a prezenta
blazonment [-mant] s.v. b l a z o n r y (2). caractere combinate. 6. (ar/e) (despre culori) a se estompa, a trece una în alta. II. s.
blazonry [-ri] s.l.v. b 1 a z o n (1,2). 2. heraldică. 3. reclamă, publicitate. 4. fast. 1. combinaţie, amestec, melanj, îmbinare. 2. armonie, potrivire. 3. băutură amestecată
blazy ['bleizi] adj. (rar) luminos, scânteietor. (cocteil etc.). 4. (bio/.) hibrid cu caractere combinate. 5. (arte) trecere, estompare. 6. (chim.)
bleach [bli:t/] I. vb. A. tr. 1. a albi, a înălbi; a vărui. 2. a curăţa, a spăla, a purifica; a blend. 7. (teALt.) amestec de fibre, ■ .' ■:
decolora; a oxigena. B. intr. a se albi, a păli, a se face palid. II. s. 1. albire, decolorarc, blendcorn [rblcndko:n] s. amestec de găunţe (pentru îngrăşatul vitelor).
spălare. 2. albeaţă. 3. (chim.) clorură de var; lichid decolorant. blende [blend] s. (mineral.) blendă, sulfura de plumb.
bleacher ['bli:t/3r] s. 1. persoană care albeşte; (teA7.) albilor. 2. vas pentru albit, rezervor blender ['blends'"] s. 1. persoană care amestecă etc. (v. b l e n d I,A). 2. (telm.) agitator,
pentru decolorare. 3. (mai ales pl.) (amer. sport) peluză; tribună neacoperită. 4. (telm.) amestecător, melanjor, malaxor, mixer; macara-maşină de amestecat. 3» (arte) penel,
holendru de înălbire. pensulă.
bleacherite [-ait] s. (amer. sport) spectator care ocupă un loc ieftin, neacoperit (în blendous ['blendss] adj. care conţine blendă.
tribună). Blenheim ['blenim, -nam] s.(zool.) specie de câine spaniei.
bleachery ['bli:t/ari] s. (text.) albitorie; spălătorie chimică. Blenheim orange [~ 'orind3] s. (boţ.) specie de măr auriu.
bleach field ['bli:t/ fi:ld] s. v. b 1 e a c h c r y. Blenheim spaniel [~ -spzenjsl] s.v. B l e n h e i m .
bleaching ['bli:t/in] s. albire, înălbire. blennorrhagia [iblen3'rcid3i3] s. (med.) blenoragie.
bleaching clay [~ klei] s. v. b l e a c h i n g e a r t h . blennorrhagic [iblena'reidjik] adj. (med.) blenoragie.
bleaching earth [~ 3:0] s. pământ decolorant. blennorrh(o)ea [.blens'rirs] s. (med.) blenoree; uretrită cronică.
bleaching powder [~ ipauuV] s. (chim.) clorură de var. hipoclorit de calciu. blennorrh(o)eal [~1] adj. (med.) blenorcic.
bleak1 [bliik'J adj. 1. palid, ofilit; decolorat. 2. (despre locuri, case etc.) pustiu, bătut blent [blent] past şi part. trec. de la b l e n d (I).
de vânturi. 3. (despre climă, vânt) rece, tăios, aspru. 4. pustiu, gol, fără vegetaţie, sterp. blepharitis [-blefa'raitis] s. (med.) blefarită.
5. sumbru, deprimant. 6. (despre expresia feţei) mohorât, trist, posomorât. 7. palid, fără bless [blcs], past şi part. trec. blessed [blest] sau (rar) blest [blest] vb. A. tr. 1. a
culoare. binecuvânta, a blagoslovi; a sfinţi, a sanctifica, a da binecuvântarea (cuiva); ~rne, ~rny
bleak2 s. (iht.) albişoară, obleţ, sorean (Alburnus lucidus). soul /heart /eyes cerule! sfinţi din ceruri!; (God) ~ you! Domnul să te aibă în paza sa!
bleakisli [-i/] adj. cam palid etc. (v. b 1 e a k1). rămâi sănătos, cu bine! (ironic) not at all, ~you! da de unde, drăguţule!; (ironic) ~ that
bleakness [-nis] s. pustietate etc. (v. b 1 c a k1). boy! what is he doing there? ce naiba face băiatul ăla acolo?; (sl.) well, I'm ~ed aşa
bleaky [-i] adj. pustiu, deşert, gol, sălbatic, fără vegetaţie, sterp. ceva nici n-am pomenit! 2. a se ruga pentru fericirea (cuiva). 3. a face cruce (cuiva).
blear [blÎ9r] I. adj. (despre privire) întunecat; împăienjenit. II. vb. tr. a întuneca, 4. a apăra, a păzi, a proteja, a protegui. 5. a lăuda, a slăvi, a glorifica, a ridica în slăvi /
a înceţoşa, a împăienjeni (privirea); a aburi (sticla); to ~ smb.'s eyes a arunca praf în în slava cerului. 6. a ferici, a face fericit; a înveseli. 7. a fi recunoscător (cu dat.), a mulţumi
ochii cuiva. (cu dat.); a binecuvânta; to ~ one's stars a-şi binecuvânta soarta, a fi recunoscător cerului.
blearedness ['blisdnis] s. 1. ochi urduroşi, urdoare la ochi. 2. (fig.) miopie; mărginire; 8. (peior.) a blestema, a înjura, a afurisi. 9. to ~ with a binecuvânta cu, a înzestra cu.
înceţoşare (a minţii). ♦ ~ the mark a) să-mi fie îngăduit / permis să spun; b) ferit-a sfântul. B. refl. 1. (înv.)
blear-eyed ['blisraid] adj. 1. cu ochii urduroşi; cu ochii împăienjeniţi. 2. (fig.) miop; a se cruci, a-şi face cruce. 2. a se minuna, a fi uimit. ♦ I haven't a penny to ~ myself
neprevăzător, mărginit, lipsit de pătrundere sau orizont(uri); tont; greoi. with n-am (nici) o para chioară / nici un sfanţ.
blear-witted [~ iwitid] adj. v. b l e a r - e y e d (2). bles(s)bok ['blesbsk] s. (zoo!.) specie de antilopă din Africa australă (Damaliscus /
bleary1 ['bliari] adj. v. b l e a r - e y e d (1). Gazella albifrons).
bleary2 s. supă de făină. blessed ['blcsid, rar blest] adj. 1. binecuvântat, fericit, norocos; (glumeţ) ~ event
bleat [bli:t] I. vb. mtr. 1. (şi to ~out) a behăi; a mugi, a rage. 2. a imita un animal. eveniment fericit (naşterea unui copil, căsătorie etc.); of ~ memory de slăvită memorie;
3. a flecari, a pălăvrăgi. II. s. 1. behăit; muget. 2. imitaţie a animalelor. 3. flecăreală, (fam.) the whole ~ day ziulica întreagă. 2. (peior.) blestemat; not a ~ day of rain nici
pălăvrăgeală. măcar o zi cu ploaie; (fam.) I'm ~ if I know zău dacă ştiu, să mă ia naiba dacă ştiu!
bleater [bli:t3rJ s. 1. palavragiu, flecar; cusurgiu, cârcotaş. 2. (omit.) specie de becaţină 3. ceresc, sfânt; the ~ Virgin (Mary) Sfânta Fecioară (Maria).
(Capella gallinago). blessed herb [~ hsib] s. (bot.) eerenţel, crânceş, cuişoriţă (Geum urbanum).
bleb [blcb] s. 1. băşică, băşicuţă de aer (în sticlă sau apă). 2. (med.) pustulă, bubuliţă, blessedness ['blesidnis] s. 1. fericire; noroc; (glumeţ) single ~ burlăcie. 2. sfinţenie.
băşicuţă pe piele. blesser ['bless1"] s. persoană care binecuvântează.
blebby ['blebi] adj. plin de băşici, băşicat. blessing l'blesirj] s. 1. binecuvântare, blagoslovire. 2. binecuvântare, binefacere; fericire,
bled [bled] past şi part. trec. de la b l e e d . noroc, bunăstare; what a ~that we were there! ce noroc că am fost acolo!; a ~ in disguise
bleed [blixl], past şi part. trec. bled [bled] vb. A. intr. 1. a sângera, a-i curge sânge, o nenorocire / un rău care până la urmă se dovedeşte a fi o binefacere; tot răul spre bine.
afiînsângerat, a fi rănit; to ~ at the nose a-i curge sânge din nas; he was ~ing all over 3. rugăciune (înainte sau după masă). 4. har. 5. (euf.) ocară; înjurătură. 6. aprobare.
era (tot) numai sânge, numai răni; (fig.) my heart ~s îmi sângerează inima; mi se frânge blest Jblest] I. past şi part. trec. de la b l e s s . II. adj. (poetic) v. b l e s s e d (1).
/ mi se rupe inima. 2. a pierde sânge, a-şi vărsa sângele; a fi rănit de moarte, a muri; he blether l'blecî3r] I. vb. intr. a flecari, a pălăvrăgi, a vorbi aiurea, a toca/ a spune verzi
bled for his country şi-a vărsat sângele pentru patrie; to ~ white a) a i se scurge tot şi uscate. II. s. pălăvrăgeală, flecăreală; prostii, aiureli.
sângele, a fi stors de vlagă; b) a fi jecmănit, stors, sleit de bani. 3. (bot.) a da răşină, bletherskate ['bletfsskeit] s.v. b l a t h e r s k i t e .
bletting 98

bletting ['bletin] s. coacere a fructelor (afupa depozitare). blind headache [~ 'hedeik] s. migrenă, durere de cap. •
blew [blu:[ past de la b l o w 2 (I) si b i o w3 (I). blinding ['blaindin] I. adj. orbitor. II. s. orbire.
blewits ]'blu:its] s. (bot.) un soi de ciupercă comestibilă (Agaricus persoiiatus). blind landing ['blaind ilaendirj] s. (av.) aterizare fără vizibilitate, aterizare oarbă /
blight [Wait] I. s. 1. (bot.) mălură, tăciune, mană, rugină; degerare. 2. (bot.) parazit instrumentală.
(alplantelor). 3. (entom.) insectă dăunătoare pentru plante; filoxeră (Phyloxera vastatrix). blind lantern [~ Jxnton] s. felinar I lanternă cu care poţi vedea fără să fii văzut.
4. atmosferă înăbuşitoare, aer încărcat; ceaţă, pâclă. 5. pacoste, năpastă; ceea ce strică blind letter [~ <]ctor] s. scrisoare fără numele adresantului sau cu numele adresantului
planurile etc. 6. sfârşit, picire. 7. inimă rea, supărare, întristare; deznădejde; dezamăgire. scris neciteţ.
II. vb. tr. 1. a vătăma, a căşuna (cu aat.) a împiedica creşterea (plantelor). 2. (si fig.) a blindly ['blaindli] aaV. 1. orbeşte, ca orbii, ca orbeţii. 2. orbeşte, fără chibzuială, prosteşte,
ruina, a nimici, a sfărâma, a distruge (speranţe etc.); ~cd arca suprafaţă demolată; a strica nechibzuit.
(cheful ele). III. arty, (bot.) mâncat sau atins de mălură etc. (v. ~ 1.1). blindman ['blaindrnon] s. 1. (înv. rar) persoană cu ochii legaţi. 2. v. b l i n d r e a d e r .
blighter [-ar] s. 1. cineva sau ceva vătămător / dăunător. 2. (glumeţ, fam.) tip plictisitor, blindman's buff ['blainrtrnasnz'bAf] s. de-a baba oarba, de-a mija, de-a mijoarca.
pacoste. blindman's holiday [~ 'holadi] s. (glumeţ) amurg, înserare, crepuscul.
blighter insect [~ 'insekt] s. (entom.) insectă dăunătoare. blindness ['blainrfnis] s. 1. orbire, luarea vederii. 2. (fig.) miopie; orbire; lipsă de
blighty [blaiti] (mii. sljl.s.l. Anglia (în sens de patrie); back to ~înapoi(at) în patrie; discernământ; minte îngustă.
to get one's ~ sau to have the ~ touch a fi rănit grav şi trimis în Anglia. 2. pl. soldaţi blind pig ['blaind ipig] s. v. b 1 i n d t i g e r (1).
repatriaţi. II. aaV. în ţară, în patrie, în Anglia. blind pit [~ pit] s. (mine) puţ orb.
blighty one [~ VĂII] s. (mii. si.) rănire gravă implicând repatrierea (in timpul primului blind radio [~ 'rcidiou] s. (amer. sl.) emisiune radiofonică (mai ales ae proastă calitate).
război mondial). blind reader [~ rri:d9r] s. funcţionar de la poştă (de obicei de la serviciul de cartare)
blighty wound [~ wund] s. v. b l i g h t y o n e . care se ocupă de scrisorile fără adresă sau cu adresa scrisă neciteţ.
blimey ['blaimi] interj, (si.) la naiba! / dracul! mare minune! ei drăcie! blind roaster [~ 'roust9r[ s. (tehn.) cuptor cu rnuflă.
blimp [blimp] s. (fam.) 1. (av.) balon (captiv) de observaţie. 2. om gras şi greoi, butoi. blind shell [~ /el] s. (mii.) proiectil neexplodat.
3. ultraconservator, tipul naţionalistului înfocat, bătăios si strâmt la cap; Moş Teacă. blind side [~ said| s. punct slab / nevralgic, coardă sensibilă.
4. (amer. film) blindaj insonor(izat) al aparatului de filmat. blind spot [~ spot] s. 1. (av.) punct mort. 2. (fig.) v. b l i n d s i d e. 3. (radio) zonă
blimpery [-ori] s. v. b 1 i m p i s h n e s s. de tăcere / moartă / de umbră.
blimpish ]-i/[ aay. ultraconservator. blind staircase [~ 'stsokeis] s. scară secretă / mascată.
blimpishness [-i/nis] s. ultraconservatorism. blind stor(e)y [~ 'sto:ri[ s. (arhit.) nivel fără geamuri (mai ales triforium la catedralele
blind [blaind] I. adj. 1. orb, fără vedere, care şi-a pierdut lumina ochilor; ~ of oneeye gotice).
chior, orb de un ochi; as ~ as a bat / beetle / mole / an owl orb de tot, orb ca noaptea; blind tiger [~ 'taiga1"] s. (amer. sl. înv.) 1. debit sau bar unde se vând ilicit băuturi
a man ~ from his birth (om) orb din naştere; to grow ~ a orbi, a-şi pierde vederea / spirtoase. 2. whisky de calitate inferioară.
lumina ochilor; (fam.) when the devil is ~ niciodată, la pastele cailor; (fig.) to be ~ to blind Torn [~,toni] s. 1. de-a baba oarba, de-a mijoarca, de-a mija. 2. (amer. sl.) arbitru
a fi orb Ia, a nu fi în stare să vadă sau să aprecieze; (fig.) to turn the ~ eye a închide de baseball.
ochii, a se face că nu vede. 2. nedesluşit, neclar, neciteţ; care de abia se vede; ~ hand blind wall [~ wo:l] s. 1. (constr.) perete I zid orb. 2. (arhit.) faţadă oarbă.
scris neciteţ / nedescifrabil; ~ path cărare care abia se vede. 3. întunecat (la minte); fără blind window [~ 'windou] s. (arhit.) fereastră oarbă.
judecată sau fără discernământ; nechibzuit; fără scop; la întâmplare; fals; ~ bargain târg blind worm [~ wo:m] s. (zool.) şarpe de casă (Anguisfragilis).
încheiat cu ochii închişi, cumpărătură făcută cu ochii închişi; ~ excuse scuză şubredă; blink [blirjk] I. vb. A. intr. 1. a clipi (din ochi), a miji. 2. (fig.) (at) a se uita chiorâş /
~ pretence pretext fals. 4. (mine, despre puţuri, straturi) orb. 5. (conslr.) orb. 6. (sl.) chiondorâş (la); a închide ochii (la), a încuviinţa tacit. 3. a licări, a (s)clipi. 4. (despre
beat, cherchelit, pilit, afumat; ~ to the world beat mort / criţă / turtă. 7. mat, nelustruit, lapte, bere) a se acri. B. tr. 1. a privi / a se uita la (ceva) cu ochii pe jumătate închişi.
nepolisat. II. vb. A. tr. 1. a orbi; a lua vederea / vederile (cu dat.) (şifig.)2.(fig.) apune 2. (y7g.) a nu vrea să vadă, a închide ochii la; to ~ a question a ocoli o întrebare, a răspunde
în umbră, a eclipsa. 3. (mii.) a blinda. 4. (/iz.) a orbi. 5. (fot.) a diafragma. B. refl. a închide evaziv la o întrebare. 3. (rar) a lega ochii (cuiva). II. s. 1. clipire, clipit. 2. privire fugară
ochii. C. intr. (rar) a orbi, a-şi pierde vederea. III. s. 1. (mai ales pl.) (si roller ~) stor; / grăbită / furişă. 3. clipă, clipită; in a ~ într-o clip(it)ă. 4. licărire, licărit; reflex al gheţii.
(si Venetian ~s) jaluzele; oblon. 2.pi. ochelari de cal. 3. (opt., fot.) diafragmă. 4. (mine) ♦ (amer. sl.) on the ~a) prost întreţinut, în stare proastă; stricat; defect; b) bolnav; fără
orb; galerie în fund de sac. 5. (telul.) blinda, flanşă oarbă. 6. pretext, scuză de ochii lumii; vlagă; c) mort; d) beat.
praf în ochi, minciună. 7. the ~ orbii; (prov.) among the ~ the one-eyed man is king blinkard ['blirjkod] s. 1. miop (şi fig.) 2. tont, neghiob, nătâng.
între orbi chiorul e împărat. S. (sl.) scrisoare fără numele adresantului sau cu numele blinker ['blinko'l s. 1. (amer. sl.) semnalizator luminos. 2. pl. (fam.) ochelari de cal;
adresantului scris neciteţ. IV. aav. 1. orb(eşte), la nimereală, la întâmplare; prosteşte; ochelari; (fig.) to be / to run in ~s a avea ochelari de cal, a avea vederi mărginite. 3.pl.
to go it ~a) a merge orbeşte; b) (fig. la jocul de cărţi) a juca fără să te uiţi la cărţi, a juca (sl.) ochi. 4. femeie prea cochetă.
(pe) blind. 2. eu totul, de tot, cu desăvârşire; (sl.) ~ drunk v. ~ (1,6). blinker lamp [~ 'laemp] s. (ferov., tel.) lampă de semnalizare.
blindage ['blaindid3[ s. (mil.) blinda (la fortificaţii). blinker light [~ ,lait[ s. (mii., mar., tel.) semnal luminos clipitor / intermitent..
blind alley ['blaind'adi] I. s. 1. fundătură, fundac. 2. (fig.) impas, punct mort. 3. slujbă blinking ['blirjkirj] adj. v. b 1 o o d y (1,3).
fără viitor. II. adj. 1. fără perspectivă. 2. fără ieşire, fără scăpare. blinky ['blirjkij aay. (dial.) (despre lapte) înăcrit.
blind-alley employment [~ im'pbimsnt] s. slujbă fără perspective. blip [blip] s. 1. (tel.) vârf de ecou; impuls scurt; pip. 2. punct luminos pe un ecran
blind-alley occupation [~ lokju'pcijpn] s. v. b l i n d a l l e y e m p l o y m e n t . radar. 3. (amer. sl.) (monedă de) cinci cenţi.
blind angle ['blaind 'ajţjgl] s. unghi mort. blirt [bla;t] I. s. hohot (de plâns); tânguire, bocet. II. vb. intr. a izbucni în hohote de
blind arch [~ 'a:t/[ s. 1. (arhit.) arc decorativ. 2. (constr.) boltă falsă. plâns.
blind area [~ 'saria] s. spaţiu mort. bliss [blis] s. fericire, beatitudine, bucurie, exaltare.
blind baggage [~ 'ba?gid3] s. (amer. ferov. sl.) 1. (si ~ car) vagon de bagaje sau de blissful j'blisful] aay. 1. fericit, care produce fericire. 2. binecuvântat, sfânt,
poştă, fără uşi de comunicaţie. 2. călător orb. blagoslovit.
blind balustrade [~ ibaabs'treid] s. (constr.) balustradă cu perete plin. blissfulness ['blisfulnis] s. fericire, beatitudine.
blind candle [~ 'kaindl] s. lumânare neaprinsă. blister ['blistor] I. s. 1. (med.) pustulă, băşică. 2. (med.) vezicator; emplastru. 3. (tehn.)
blind coal [~ 'koul] s. antracit. suflură (in metal), bulă de aer. 4. (poligr.) bulă de aer (în hârtie). 5. (av.fam.) turelă de
blind copy [~ 'kopi] s. exemplar ilizibil, copie (de maşină) ştearsă. mitralieră. II. vb. A. tr. 1. a aplica un vezicator pe (sau cu dat.). 2. a băşica, a produce
blind corner [~ 'ko:n9c] s. (auto) turnantă fără vizibilitate. băşici pe; a arde, a ustura. 3. (sl.) a pisa, a plictisi, a boscorodi, a bate la cap. B. intr. a
blind creek [~ 'kri:k] s. pârâiaş trecător; albie uscată. se băşica.
blind date [~ 'deit] s. 1. (amer. fam.) întâlnire cu o persoană necunoscută; to go on a blister beetle [~ 'bi:tl[ s. v. b 1 i s t e r f 1 y.
~ a merge la „vedere". 2. persoană necunoscută (l« o întâlnire). blister copper [~ ikopo1"] s. (metal.) cupru brut, aramă brută.
blind ditch [~ 'dit/[ s. şanţ umplut cu pietre. blistered ['Misted] adj. băşicat, plin de băşici.
blind door [~ 'do:] s. uşă zidită. blister fly f'blista flai] s. (entom.) cantaridă, gândac-de-turbă/ frasin (Una vesicatoria).
blinded ['blaindid] adj. 1. (sifig.) orbit. 2. (mil.) blindat. 3. cu oblonul tras; cu storurile blister gas [~ gas] s. (mil-, chim.) gaz vezicant.
/ jaluzelele lăsate. blistering ['blistsrin] s. (tehn.) formare de băşici / bule / goluri.
blinders ['blaindaz] s. pl. ochelari de cal. blister pack ['bliste psek] s. tip de ambalaj constând dintr-un carton şi o folie
blind flange ['blaind' flasndj] s. (constr.) flanşă oarbă / închisă, blinda, bridă de închidere, transparentă de plastic mulată pe obiectul ambalat.
disc orb. blister plant [~ pla:nt] s. (bot.) boglari (Ranunculus sceleratus).
blind flight [~ 'flait] s. (av.) v. b 1 i n d f 1 y i n g. blister plaster [~ ipki:ster] s. (mea'.) vezicator; emplastru.
blind flying [~ iflaiirj] s. (av.) zbor orb / fără vizibilitate, zbor radioghidat / instrumental. blister steel [~ ,sti:l] s. (metal.) oţel cementat.
blindfold ['blaindfould] I. aay. cu ochii legaţi, legat la ochi; orb. II. adv. cu ochii legaţi, blistery ['blisteri] adj. 1. plin de băşici, băşicat. 2. brobonat, cu broboane.
legat la ochi; orbeşte; pe nevăzute; pe bâjbâite. III. vb. tr. 1. a lega la ochi. 2. (fig.) a blithe [blaitf] adj. 1. (inv.) bun, amabil, prietenos. 2. vesel, vioi, voios, plin de viaţă;
lega la ochi, a orbi. jucăuş, hazliu.
blindfold chess [— t/es] s. partidă oarbă (ae sah). blitheful ['blaidful] aay. v. b l i t h e (2).
blind gut [~ gAt] s. (anat.) cec, cecum. blithen ['blaidan, -Gsn] vb. tr. (rar) a înveseli.
Blind Harry ['blaind tari] s. orbul Harry (poet scoţian din sec. XV). blitheness ['blaidnis] s. voioşie; vioiciune.
99 bloodiness

blither ['blida1"] vb. s.v. b l e t h e r . blockout [~aut] s. (constr.) nişă, firidă, scobitură.
blithering [-irj] adj. (Jam.) ~ idiot idiot notoriu, mare idiot, idiot fără pereche. block of shares [~ av'/eaz] s. pachet de acţiuni.
blithesome ['blauJsam] adj. v. b l i t h e (1). block pavement [~ -peivmant] s. (constr.) pavaj de calupuri.
blithesomeness [-nis] s. v. b 1 i t h e n e s s. block printing [~ iprintin] s. 1. xilografie. 2. (poligr.) tipărire cu verzale.
blitz [blits] (germ.) I. s. 1. (şi blitzkrieg) război fulger. 2. bombardament aerian masiv; block pulley [~ -puii] s. 1. (tehn.) palan, sistem de scripeţi. 2. (mine) moletă la rampa
the Blitz atacurile aeriene asupra Londrei în 1940-41.3. (mii. sl.) alergătură; du-te-vino, superioară a puţului.
pripeală (înainte de inspecţie). 4. atac prin surprindere (nu neapărat aerian). 5. (pol.) block rubble [~ 'rAbl] s. (constr.) piatră de talie.
acţiune sau campanie rapidă şi eficace. 6. (mii. si.) conferinţă importantă. II. vb. A. tr. block shears [~ /iaz] s. pi. foarfece cu braţ, foarfece pentru blocuri de oţel.
1. a bombarda, a distruge; ~ed city oraş bombardat. 2. (mii. si.) (despre ostaş) to be ~ed block signal [~ -signal] s. (ferov.) 1. semnal de blocare / bloc; semnal de pericol / alarmă.
a fi scos la raport. B. intr. 1. (şcol. sl.) a lipsi de la oră; a nu se prezenta la un examen. 2. baston pilot, baston de bloc.
2. (mii. sl.) a-şi curăţa ţinuta şi echipamentul în marc grabă (înainte de inspecţie). block signalling [~ tsignplirj] s. (ferov.) sistem bloc.
blizzard f'blizod] s. 1. vifor; viforniţă; viscol, furtună de zăpadă. 2. (fig.) grindină, ploaie block slip [~ slip] s. cupon (dintr-un carnet de cecuri).
de gloanţe. 3. (fig.) lovitură nimicitoare; răspuns tăios. 4. (mar.) felinar de furtună. block stamp [~ sta?mp] ş. (tehn.) ciocan canelat, ciocan de stampat.
blizzard head [~ -hed] s. (amer. sl.) 1. nume generic pentru vedetă blondă (de) la block station [~ istei/pn] s. (ferov.) canton (de cale ferată).
Hollywood. 2. (T.V.) vedetă blondă la televiziune. block system [~ .sistim] s.v. b l o c k s i g n a l l i n g .
bloat [blout] I. vb. A. tr. 1. (şi to ~ up) a umila, a umple (cu aer). 2. a afuma (peşte, block type [~ taip] s. (poligr.) bloc, verzală.
mai ales heringi). B. intr. 1. (şi to ~ out) a se umfla, a se umple; a se inflama. 2. (jig.)
block vote [~ vout] s. (pol.) (numai în Anglia) vot reprezentativ (vot supus la congrese
a se umfla în pene. II. s. 1. (sl.) tip încrezut / ..umflat". 2. (sl.) sugativă, suge-butc. 3. (amer.
delegaţilor reprezentând numărul determinat al membrilor organizaţiei respective).
vet.) balonare, umflare (a rumenului), metcorism (la cai etc.).
blocky ['bbki] adj. 1. masiv; greoi. 2. (fot.) cu umbre şi lumini, cu contraste.
bloated [-id] adj. 1. umflat, puhav, buhăit, gras. 2. (jig.) (şi~ with pride) plin de sine,
bloke [blouk] s. (sl.) 1. flăcău, băiat; tip; om; individ. 2. (mar. sl.) comandant.
umflat în pene; pompos; ~ aristocrat aristocrat înfumurat. 3. (despre peşte, mai ales
blond [bbnd] I. adj. 1. blond, bălai, bălan; cu părul blond. 2. (despre lemnul de mobilă)
heringi) afumat. 4. (amer. sl.) beat.
bloated armaments [~ 'amiamants] s. pi. (mii.) înarmare excesivă. de culoare deschisă. II. s. 1. bărbat blond. 2. dantelă de mătase (la origine, neînălbită).
bloatedness ['bloutidnis] s. 1. aspect buhăit / umflat. 2. (fig.) înfumurare. blonde [bbnd] I. adj. blondă, bălaie, bălană. II. s. femeie blondă, blondină.
bloater ['blout3r] s. peşte afumat (mai ales scrumbie, hering). blonde and sweet [~a:n 'swi:t] s. (amer. mar. sl.) cafea cu zahăr şi frişca.
blob [bbb] I. s. 1. pic(ătură), strop; bobită; băşică; pată de cerneală sau culoare, ncuscată, blood [bUd] I. ş. 1. sânge; flow / loss of ~ pierdere de sânge, hemoragie; poverty /
2. plescăiala, plescăitură. 3. (sl.) zero (la crichet). 4. (rar) buză de jos lăsată; (sl.) on the poorness of ~ lipsă de sânge, anemie; out of ~ fără vlaga; to spit ~ a) a scuipa sânge;
~prin viu grai, oral. 5. (amer. şcol. sl.) greşeală. II. vb. in/r. 1. (despre stilou) a picura, b) (fam.) a vedea roşu înaintea ochilor; to bite till ~ comes a muşca (până) la sânge;
a curge. 2. (amer. şcol. sl.) a face o greşeală. to let ~ a sângera; a pune lipitori; the ~ rushes into his head i se suie / urcă sângele la
blobber-lipped ['bbbalipt] adj. buzat, cu buze groase. cap; ~ and thunder a) amestec de porto şi coniac; b) (interj.) la dracu! mii de draci!
blobby fbbbi] adj. 1. sferic, rotund; în formă de picătura. 2. plin de băşici. 3. (despre ~ and thunder literature literatură senzaţională; (lit.) ~and thunder tragedies tragedii
un caiet etc.) plin de pete de cerneală (neuscate). ale sângelui (cele ale lui Thomas Kyd, sec. XVI); (fig.) cold ~ sânge rece; in cold ~ cu
bloc [bbk] s. (pol.) bloc politic, grupare politică. sânge rece; to fire / to heat / to stir / to warm the ~ a aprinde, a stârni, a înfuria; ~!
block [bbk] I. s. 1. buştean, butuc; as deaf as a ~ surd toaca / lemn. 2. (fig.) om prost sau 's~! sau ~ and thunder/wounds! mii de draci! mii de pipe! mii de bombe!; (prov.)
/ mărginit, cap sec. 3. bloc mare de piatră. 4. (constr.) bloc masiv de beton. 5. (în S.U.A. you can't get ~ out of a stone de unde nuc, nici Dumnezeu nu cere; his ~ curdled with
şi Canada) corp de case; cvartal; first ~ right prima stradă Ia dreapta; ~ of flats bloc horror, his ~ ran cold îi îngheţă sângele în vine de groază; (mar. sl.) Nelson's ~ rom;
cu apartamente. 6. grup / masă de obiecte (de acelaşi fel). 7. bloc, grămadă; in (the) ~ bad ~duşmănie, dihonie. 2. (fig.) sânge, neam, viţă, stirpe, obârşie; prince of the ~prinţ
în bloc. 8. (mine) bloc / pilier / stâlp de siguranţă. 9. butuc; eşafod; the ~ execuţie pe de sânge, os domnesc; blue / high ~ sânge albastru / aristocratic; full ~ a) pursânge, de
butuc. 10. (poligr.) clişeu; suport pentru clişee. 11. calapod, calotă (pentru pălării). rasă; b) cal de rasă; half ~ corcitură; jumătate pursânge; it runs in his ~ e în sângele
12. (te/m.) roată / şaibă de transmisie. 13. barieră; obstacol; ~ in the traffic blocarea / lui, îl are în sânge; a distemper that runs in the ~ un viciu ereditar; (prov.) ~ is thicker
oprirea circulaţiei. 14. (ferov.) blocare, sector de bloc; canton (de linie). 15. (pol.) bloc, than water sângele apă nu se face. 3. (fig.) sânge, viaţă. 4. (jig.) vărsare de sânge, omor,
grupare. 16. pavea. 17. (mar.) scripete, macara, tacadă, tacoz; swivel ~ macara cu cheie. ucidere, asasinat; he's out for ~ este în stare de orice / să ucidă. 5. (fig.) sânge;
18. parcelă (mare) de teren pentru colonizare şi exploatare. 19. (canad.) una din cele trei temperament; pasiune; it makes my ~ boil îmi fierbe sângele în vine, simt că plesnesc
clădiri care constituie sediul Parlamentului canadian. ♦ on the ~la mezat. II. vb. tr. 1. (şi (de furie); his ~ is up c iritat. 6. (fig.) suc, vlagă, sevă. II. vb. ţr. 1. a sângera, a lăsa
to ~ up) a opri, a împiedica, a pune piedici / obstacole (cu dat.), a pune bariere în calea sânge (cuiva); a lăsa să curgă sângele (cuiva). 2. a însângera, a umple de sânge; a murdări,
(cu gen.), a bloca; to ~ the acces a bloca accesul. 2. (chim.) a neutraliza, a anihila. 3. (med.) a păta cu sânge. 3. a obişnui (câinele) cu sânge.
a anestezia. 4. (ferov.) a conduce (trenurile) după sistemul blocării. 5. (sport) a stopa blood bank [~ basrjk] s. loc de păstrare a sângelui conservat pentru transfuzii.
(la fotbal etc.); a bloca (la bat); a bloca, a închide (la alte jocuri). 6. to ~ in / out a blood baptism [~ ibseptizam] s. (rel.) botezul sângelui.
schiţa; a face ciorna (cu dat.). 7. (poligr.) a fixa pe un suport de lemn. blood bath [~ bu:8] s. (fig.) baie de sânge.
blockade [bb'keid] I. s. 1. blocadă; to raise the ~ a ridica blocada; to break a ~ a blood-bespotted [~ bi'spotid] adj. pătat de sânge, mânjit de sânge.
sparge o blocadă (prin forţă); to run a ~ a sparge o blocada (prin viclenie); economic blood bond [~ bsnd] s. legătură de sânge.
~ blocadă economică. 2. trupe care efectuează blocada. 3. baricadă. 4. (amer.) oprirea blood-bought [~ by.t] adj. cumpărat eu sânge.
circulaţiei; stop. II. vb. tr. a bloca; a interzice intrarea sau ieşirea (cu gen.); a împiedica. blood brother [~ >brAt)or] s. 1. frate de sânge, frate bun. 2. (jig.) prieten nedespărţit /
blockage ['bbkid3] ş. blocare. la cataramă. 3. frate de cruce.
block-and-fall(s) ['bbkondfD:l(z)] s. (mar.) sistem de scripeţi, palan. blood brotherhood [~ .brAdahud] s. frăţie de sânge.
block anvil [~ -snvil] s. nicovală.
blood circulation [~ isaikju'lei/pn] s. circulaţia sângelui, circulaţie sangvină.
block bearing [~ bearirj] ş. (te/m.) lagăr (radial); lagăr monobloc.
blood clot [~ iklot] s. (med.) cheag de sânge.
block brake [~ breik] s. (tehn.) frână cu saboţi.
blood-coloured [~ rkAlcxl] adj. sângeriu, de culoarea sângelui.
blockbuster [~ .bAstar] s. (mii. fam.) 1. bombă de aviaţie de calibru marc. 2. carte sau
blood count [~ kaunt] s. numărătoarea globulelor.
film care se bucură de mare succes.
blood curdler [~ ika:dbr] s. (jam.) roman senzaţional / captivant.
block calendar [~ ikaslind3r] s. calendar cu foi (zilnice).
block chain [~ t/ein] s. (tehn.) lanţ articulat. blood-curdling [~ rkaidlirj] adj. înfiorător, grozav, care-ţi îngheaţă sângele în vine.
block coefficient [~ .koui'fi/pnt] s. (tehn.) factor / coeficient de umplere. blood disk [~ idisk] s. plachetă sangvină.
blocker ['bbka*"] s. 1. (sport) jucător din blocaj. 2. dispozitiv de blocare; obturator. blood donor [~ .dounar] s. donator de sânge.
block flooring ['bbk ifb:rirj] s. pardoseală de elemente prefabricate; pardoseală de blood drinker [~.drirjk3r] s. (fig.) om setos de sânge.
calupuri de lemn. blood-drinking [~ tdrinkirj] adj. (fig.) setos de sânge.
block gauge [~ geid3] ş. (tehn.) cală plan-paralelă; plăcuţă Johanson. blooded ['bUdid] adj, 1. (în cuvinte compuse) cu sânge. 2. (despre cai) pursânge. 3. de
block hanger [~ -fueipr] s. (tehn.) sabot de frână. viţă, de neam. 4. (/nil.) care a suferit pierderi / slăbit din cauza pierderilor de sânge.
blockhead i'bbkhcd] s. 1. cap sec, om prost, nătâng, cap de lemn, dobitoc. 2.calapod 5. însângerat, plin de sânge.
(pentru pălării). blood feud ['blAd.fju:d] s. ură / duşmănie ancestrală.
block hole ['bbk houl] s. (mine) gaură de rupere. blood freezer [~ 'fri:z9r] s.v. b l o o d - c u r d l e r .
block holer [~ ihoub1"] s. (mine) muncitor la instalaţia de sfărâmare. blood giver [~ igiva1"] s. donator de sânge.
blockhouse [~haus] s. 1. (mil.) cazemată, fort. 2. (constr.) construcţie din bârne, şarpantă, blood group [~ gru:p] s grupă sangvină.
baracă. 3. cabană. 4. (ferov.) post de bloc. blood grouping [~ -grmpirj] s. (med.) determinare a grupei sanguine.
blocking ['bbkirj] s. blocare etc. (v. b l o c k II). blood guilty [~ rgilti] adj. vinovat de omor sau de moartea cuiva.
1
blocking layer [~ 'leb "] s. (tehn.) strat de baraj, strat de blocare. blood heat [~ hi:t] s. temperatură normală a corpului.
blockish ['bbki/] adj. (rar) prostănac, nerod. blood horse [~ hsis] s. cal pursânge.
r
block letter ['bbk ilct3 ] s. (i?oligr.) majusculă de tipar; ~s verzale. bloodhound [~haund] I. s. 1. copoi. 2. (jig.) copoi, detectiv. 3. (amer. sl.) reporter,
block-like [~ laik] adj. 1. în formă de bloc. 2. (fig.) prost ca noaptea. jurnalist, gazetar. II. vb. tr. a urmări cu neînduplecare, a hărtui nemilos.
r
blockmaker [~mcik9 ] s. (poligr.) zincograf. bloodily ['blAdilij adv. sângeros; prin vărsare de sânge.
block of ice [~ sv'ais] s. (hidr.) gheţar, banchiză. bloodiness ['bUdinis] s. sete de sânge.
bloodless 100

bloodless fbUdlis] adj. 1. fără sânge, lipsit de sânge. 2. epuizat, sleit de puteri; anemiat, bloom slab [~ sla:b] s. (metal.) platină, lingou plat.
palid. 3. fără viaţă, ofilit, apatic; împietrit, nesimţitor, rece. 4. fără vărsare de sânge. bloomy ['blu:mi] adj. 1. (poetic) în floare; înflorit. 2. (fig.) înfloritor.
bloodlessness [-nis] s. lipsă de sânge, anemie. blooper ['bluips'J s. 1. (amer. si.) gafă (comisă in public)r2. (radio) aparat de recepţie
Bloodless Revolution ['bkdlis irevs'lui/sn] s. the ~(ist. Angliei) Revoluţia nesângeroasă, care bruiază radioreceptoare din apropiere.
Glorioasa revoluţie (168S-I689). blossom ['bbsorn] I. s. 1. floare, flori (mai ales de pomi fructiferi). 2. floare; înflorire;
blood letter ['bUd ilet9r] s. persoană care practică sângerarea cu lanţeta. in (full) ~ în (plină) floare. II. vb. A. tr. (rar) a produce ca rod. B. intr. 1. a înflori,
blood letting [~ 'letirj] s. (med.) flebotomie, sângerare (cu laiiţeta); aplicare a lipitorilor, a îmboboci; a da flori / boboci; to ~ out / forth a îmboboci, a da boboci; (fig.) to ~ out
luare de sânge. into a se dezvolta în, a se transforma în; seventeen-year-old Pamela has ~ed out into
blood-like [~ laik] adj. ca sângele, ca de sânge. a beautiful woman la şaptesprezece ani (ai săi) Pamela a devenit o femeie frumoasă.
blood mark [~ ma:k] s. urmă de sânge. 2. (despre paraşute) a se deschide.
blood money [~ .nuni] s. 1. preţul sângelui (vărsat). 2. (av. sl.) indemnizaţie acordata blossom-coloured [~ 'kAlod] adj. de culoarea florii de piersic.
unui pilot pentru doborârea unui avion inamic. blossomed [-d] adj. înflorit; (fig.) înfloritor.
blood name [~ neim] s. nume de familie. blossom-faced [~ feist] adj. cu faţa roşie şi buhăită / puhavă.
blood orange [~ 'arinrfj] s. (bol.) portocală roşie. blossom-headed [~ ,hcdid] adj. (despre papagali) cu capul roşu.
blood plaque [~ pla:k] s. (med.) lamelă sangvină. blossomless [-lis] adj. fără flori.
blood poisoning [~ ipoizanirj] s. (med.) infectare a sângelui, septicemie. blossom-nosed [~ inouzd] adj. cu nasul roşu.
blood pressure [~ <pre/sr] s. tensiune arterială. blossomy [-i] adj. (rar) cu multe flori, plin de flori.
blood pudding |~ ■pudirj] s. v. b 1 a c k p u d d i n g . — blot1 [bbt] I. s. 1. pată; pată de cerneală; purcoi. 2. pată, stigmat, prihană, cusur, lipsă;
blood raw [~ ro:] adj. (despre carne) neprăjit îndeajuns; în sânge. a foul ~ pată ruşinoasă; a ~ in / on the escutcheon o pată pe reputaţie / blazon; to hit
blood red count [~ red 'kaunt] s. numărătoare a globulelor roşii; numărătoare a a ~ a descoperi o pată / un cusur. II. vb. tr. 1. a murdări, a mânji; a păta. 2. (fig.) a necinsti,
hematiilor, hemogramă. a murdări, a păta. 3. (mai ales to ~ out) a şterge, a tăia. 4. (fig.) (mai ales to ~ out) a
blood relation [~ ri'lei/an] s. rudă de sânge. şterge, a spăla, a uita; a ascunde; a cloud has ~ted out the moon un nor a ascuns luna.
blood relationship [~ ri'leijanjip] s. rudenie de sânge. 5. a grundui, a colora.
blood root [~ ru:t] s. (bol.) sclipeţi (Potentilla tormentilla). blot2 s. 1. (la jocul de table) piesă descoperită. 2. (înv.) punct slab.
blood sausage [~ iSosid3] s. (gaslr.) caltaboş /. caltaboş cu sânge. blotch [bbt/] I. s. 1. pustulă, bub(ul)iţă, bubă; to be all over ~es a fi plin de bube.
blood serum [~ isiaram] s. (flziol.) ser sangvin. 2. pată. 3. (sl.) v. b l o t t i n g p a p e r. II. vb. tr. a acoperi cu pustule / bube.
bloodshed(ding) [~ijed(irj)] s. vărsare de sânge, măcel. blotched [-t] adj. v. b 1 o t c h y.
bloodshot [~/ot] adj. (despre ochi) injectat, congestionat, însângerat. blotchy [-i] adj. 1. plin cu bube. 2. pătat, plin de pete.
blood stain [~ stein] s. pată de sânge. blotter ['bbtar] s. 1. (rar) scriitoraş, scrib. 2. registru (de încasări, arestări etc.).
bloodstained [~steind] adj. 1. pătat / mânjit de sânge. 2. (fig.) pătat / mânjit de sânge, 3. (hârtie) sugativă, sugătoare; hand ~ tampon sugativă.
vinovat de vărsare de sânge / de omor, ucigaş. blotterature ['bbtoritfar) s. (col.) mâzgălitură, mâzgălituri, maculatură ieftină, literatură
blood stock [~ stok] s. (si.) cal pursânge. bună de aruncat la coş.
bloodstone [~stoun] s. (mineral.) heliotrop (varietate de calcedonie), blutstein, hematit. blottesque [bb'tesk] adj. 1. (despre tablouri) pictat în tuşe groase de ulei. 2. descris
blood stream [~ stri;m] s. (fiziol.) curent sanguin, circulaţia sângelui. / zugrăvit în culori ţipătoare sa« grosolane. 3. plin de pete.
blood stroke [~ strouk] s. apoplexie, dambla. blotting book ['bbtirj buk] 1. s. top de hârtie sugativă. 2. v.. b 1 o 11 e r (3).
blood sucker [~ is\k3r] s. 1. (zool.) lipitoare (Hirudo officinalis). 2. (fig.) lipitoare, blotting pad [~ pred] s. sugativă de birou; mapă de birou cu sugativă.
parazit, sicofant; exploatator. blotting paper [~ ipeipor] s. (hârtie) sugătoare, sugativă.
blood test [~ test] s. analiza sângelui, hemogramă. blotto ['bbtou] adj. (amer. sl.) afumat, făcut, cherchelit; ameţit de băutură.
blood-thirsty [~ .Oo:sti] adj. setos de sânge; sângeros. blotty ['bbtij adj. plin de pete (de cerneală), plin de mâzgălituri.
blood total white count [~ itoutl' wait kaunt] s. numărătoare a globulelor albe / a blouse [blauz, mai rar blu:z, amer. si blaus] s. 1. bluză (de lucru). 2. bluză (ferneiască).
leucocitelor, leucogramă. 3. (amer. mii.) tunică, veston.
blood transfusion [~ trasns'fju^an] s. (med.) transfuzie de sânge. Moused [-d] adj. îmbrăcat cu o bluză; purtând tunică.
blood type [~ taip] s.v. b l o o d g r o u p . Mousing [-in] s, material de bluză / tunică (v. b 1 o u s e).
blood vessel [~ ivesl] s. (anat.) vas sangvin. blow1 [blou] s. 1. lovitură; pocnitură, plesnitură; izbitură; pumn; ghiont; at a / one ~,
blood wood [~ wud] s. (bot.) băcan. at a single ~ dintr-o lovitură, dintr-o dată; to aim a ~ at a da să lovească în; a lovi; to be
bloodworm [~wo:m] s. (zool.) vierme-rosu-de-ploaie (Chironomus). at ~s a se bate, a-şi căra lovituri, pumni unul altuia; to come / to fall / to go to (bandy)
blood wort [~ wa:t] s. (bot.) 1. dragavei (Rumex sanguineus). 2. boz (Sambucus ebulus). ~s a ajunge la bătaie, a se încaieră; to strike / to deal / to make a ~ at a lovi, a pocni,
bloody ['bUdi] I. adj. 1. însângerat, sângeros; cu sânge; (amer.) to wave the ~ shirt a izbi; (fig.) to strike a ~ for a ajuta; (fig.) to strike a ~ against a contracara, a se opune;
a asmuţi, a incita, a aţâţa (la luptă); a aţâţa pasiunile. 2. setos de sânge, sângeros. 3. (vulg.) it is but a word and a ~ with him n-apucă să spună bine că şi face ce spune; to ward
blestemat, al dracului, al naibii; there wasn't a ~ soul there nu era nici dracu. II. adv. off a ~a para o lovitură; a dry ~a) lovitură cu ciomagul; b) (fig.) sarcasm, vorbă sarcastică;
1. sângeros, cu sânge. 2. (vulg.) al dracului, al naibii; it's ~ good e al naibii de bun. III. vb. sledge-hammer ~ lovitură de ciocan, lovitură nimicitoare. 2. (fig.) lovitură (a sorţii),
ir. a însângera, a umple de sânge. năpastă, nenorocire.
bloody bones [~ bounz] s. gogoriţă, sperietoare (de copii). blow2 [blou),past blew [blu:],part. trec. blown [blaun] I. vb. A. tntr. 1. a sufla, a bate,
bloody finger [~ -fii)gor] s. (bor.) degeţcl-roşu (Digitalis purpurea). a adia; the wind ~s from the north vântul bate dinspre nord; it is ~ing hard e furtună,
bloody flux [~ fUks] s. (înv.) dizenterie. bate un vânt puternic; (mar.) it is going to ~ hard se va strica vremea, va fi furtună;
. bloody-man's finger [~ monz 'fingor] s. (bot.) rodul-pământului (Arum maculatum). it ~s e vânt, bate vântul; (fig.) according as the wind ~s după cum bate vântul. 2. a gâfâi, '
bloody-minded [~ .maindid] adj. setos / însetat de sânge, barbar, crud, sângeros. a sufla greu, a răsufla din greu, a respira din greu. 3. a suna; a răsuna; the horn was
bloody-red [~ red] adj. înroşit de sânge, roşu ca sângele, sângeriu. ~ing (ră)suna cornul; to ~ with a horn a suna dintr-un corn. 4. (mai ales to ~ up) a exploda,
bloody twig [~ twig] s. (bot.) sânger, lemn-pucios (Carnus sanguinea). a sări în aer; a erupe. 5. (fam.) a se lăuda, a croi Ia minciuni. 6. (despre muşte) a depune
blooey ]'blu:i] adv. (amer. si.) everything went ~ toate au mers anapoda / aiurea; ouă. 7. to ~ in a) a se ivi brusc, a apărea pe neaşteptate /din senin, a da buzna, a năvăli;
the dynamite went ~ dinamita a explodat. b) (despre o potecă etc.) a se astupa / acoperi cu zăpadă; (despre vânt) to ~ over a înceta
bloom1 [blu:m] I. s. 1. floare, înflorire; flori, inflorescenţă; in (full) ~în (plină) floare, să bată; a trece; to ~hot and cold a vorbi când într-un fel, când într-altul; a fi schimbător
înflorit. 2. culoare, bujori, roşeaţă în obraji; the ~ of her cheeks cu obrajii (ei) ca doi (ca vântul), a-şi schimba mereu părerile. 8. (amer. sl.) a o şterge, a-şi lua tălpăşiţa,
bujori. 3. (fig.) înflorire, prosperitate; vigoare; the ~of youth floarea tinereţii. 4. puf (pe 9. (despre balene) a emite o trombă de apă. ♦ ~ high, ~ low orice s-ar întâmpla.
fructe), brumă (a fructului). 5. pată mată sau opacă. II. vb. A. inrr. 1. a înflori, a fi în B. tr. 1. a sufla în; a aţâţa; to ~ the coals / fire a sufla în foc; he was ~ing his fingers /
floare. 2. (fig.) a înflori, a fi înfloritor, a prospera. 3. a avea roşeaţă în obraji. 4. to ~ out nails îşi sufla în pumni. 2. a sufla în, a cânta la, a face să răsune; to ~ the horn a sufla
a face floare, a înflori. B. rr. a face să înflorească. în corn; (fig.) to ~one's own trumpet a-şi face singur reclamă. 3. (cu sens intr.) a sufla,
bloom2 s. (metal.) blum (secţiune, de la 300 x 300 la 150 X 750 mm). a bate (compară cu I, A, 1); it is ~ing great guns e o furtună puternică. 4. a face, a da
bloomer ['blu:ni3r] s. 1. (sl.J greşeală, boacănă. 2. (amer. si.) un safe (aproape) gol. drumul la; to ~ bubbles a face băşici de săpun. 5. (mai ales to ~ up) a arunca în aer;
3. plantă înflorită / în floare. 4. (amer. si.) eşec, fiasco. 5. (amer.) tânăr care se dezvoltă (amer. sl.) to ~ one's cap / cork / lump / noggin / roof/stack / top / topper a) a înnebuni;
pe măsura capacităţilor sale. b) a-şi zbura creierii; c) a-şi ieşi din ţâţâni; a-1 apuca pandaliile; d) a nu-i mai tăcea gura;
bloomer boy [~ boi] s. (amer. mii. si.) soldat din trupele aeropurtate / de desant. e) a interpreta o bucată muzicală cu brio. 6. (despre muşte) a depune ouă în. 7. (sl.) a cheltui,
bloomers ['blu:moz] s. pi. 1. costum sportiv femeiesc cu şorţ larg. 2. (amer. mar. si.) a risipi, a arunca pe fereastră, a toca (bani). 8. (sl.) a blestema; I'll be ~ed if I know al
prelată de tun. naibii să fiu dacă ştiu; ~ it! a) mii de draci! la dracu!; b) (amer.) tacă-ţi fleanca / (ţine-ţi)
bloomery ['bluimari] s. (tehn.) cuptor catalan / de reducere directă. gura! 9. to ~ about (sau abroad) a răspândi, a colporta (zvonuri); to ~ in a) a aţâţa (focul);
a aprinde (cuptorul); b) (despre vânt) a îndoi, a turti; to ~ off a) a desfunda / a purja
blooming1 l'blu:mirj] adj. 1. în floare, înflorit. 2. (fig.) înfloritor. 3. (sl.) fără pereche;
prin suflare; b) a scoate, a da jos (prin suflare); c) (amer. sl.) a toca (bani); to ~ off steam
a ~ fool (un om) prost ca noaptea; a ~ idiot un tâmpit şi jumătate.
a) a da drumul la abur; b) (fig.) a se descărca, a-şi da drumul, a se răcori; c) (fig.) a-şi
blooming2 s. 1. (tehn.) laminor bluming. 2. (electr.) supraluminozitate a imaginii.
descărca prisosul de energie; to ~ out a stinge (o lumânare etc.): to ~ out one's brains
blooming mill [~ mil] s. (metal.) laminor de profiluri grele, bluming.
a-şi zbura creierii; to ~ up a) a sufla în, a aţâţa; b) a arunca în aer, a face să explodeze;
bloom rolling ['blu:m iroulirj] s. (metal.) prclaminare.
101 bluejacket

c) (fot. fam,) a mări; d) (fam.) a înjura, a ocărî, a face albie de porci; (amer. sl.) let's ~ a vorbi urât. 6. (pol.) conservator. ♦ he drinks till all is ~ bea până când cade sub masă'
one up hai s-aprindem / să fumăm o ţigară. ♦ (sl.) to ~ the gaff a trăda un secret; a-1 lua / se face turtă; to look ~ a avea o înfăţişare de om abătut, a arăta plouat; (fam.) things
gura pe dinainte; (sl.) to ~ a fuse / gasket a-i sări ţandăra; (amer. sl.) to ~ for canines look ~ perspectivele sunt sumbre, e cam albastru; (fam.) at the ~ moon la
a urla din trompetă. II. s. 1. suflare, suflu, boare, amere; to get a ~ a respira aer curat. sfântu-aşteaptă, la pastele cailor; once in a ~ moon o dată la o mie de ani; to beat black
2. (mar.) furtună. 3. (tehn.) aer insuflat vântul furnalului. 4. (metal.) cantitate de metal and ~ a stâlci în bătaie. II. s. 1. albastru, culoarea albastră. 2. vopsea / culoare albastră;
prelucrată dintr-o dată (prin procesul Bessemer). 5. (auto) explozie de pncu. 6. laudă, albăstreală; sineală. Oxford ~ albastru-închis; Cambridge ~ albastru-dcschis; Paris ~
lăudăroşenie. 7. depunere de ouă (de către muşte). albastru de Paris: Berlin ~ albastru de Berlin. 3. (fig.) albastrul cerului, seninul cerului,
blow3 [blou] I. past blew [blu:], part. trec. blown [bloun] vb. i»tr. a înflori, a da în azur; (fig.) out of the ~ din (bun) senin. 4. (fig.) mare. 5. (pol.) conservator. 6. (/ani.) v.
floare. II. s. floare, înflorire. b l u e s t o c k i n g . 7. pl. ipohondrie, melancolie, spleen; to have the ~s a-1 apuca / a-1
blow back [~ bjek] s. (mil.) recul al armei. cuprinde melancolia / ipohondria. 8. pl. (muz.) blues. 9. (austr. sl.) ceartă, scandal.
blowball [~bo:l] s. (bot.) 1. păpădie (Taraxacum officinale); 2. puf de păpădie (când 10. (austr. sl.) gafă. 11. (austr. sl.) persoană cu părul roşu. -0- the Blue and the Gray
este încă pe plantă, formând un balon). armata din nord si cea din sud în timpul războiului civil din S.U.A. 1861-1865; Dark
blowed [bloud] part. trec. (pop.) de la b l o w 2 (I). Blues studenţi de la Oxford; Light / Cambridge Blues studenţi de la Cambridge (ia
blower ['blotrar] s. 1. suflător, persoană care suflă: trâmbiţaş, trompetist, gornist. 2. (mai competiţiile sportive); gentlemen / boys in ~<z) poliţişti; b) marinari; c) annate federale
ales amer. sl.) lăudăros, fanfaron. 3. (tehn.) suflantă, ventilator, exhaustor. 4. (mine) americane. HI. vb. A. tr. 1. a albaştri, a colora / a vopsi în albastru; a da cu sineală (rufele).
degajare a gazului (in mină). 5. crăpătură prin care emană un gaz. 6. (sl.) telefon. 7. (mar. 2. (metal.) a bruna (oţelul); (sl.) to ~ one's money a-şi toca / papa banii (mai ales pe
sl.) balenă. 8. (amer. sl.) batistă. chefuri). B. refl. a se albaştri.
blowfly ['blouflai] s. (entom.) muscă de carne (Sarcophaga). blue alert ['blu: o'lo:t] s. 1. (mil.) alertă albastră (semnal de alarmă care anunţă
blowgun ['blougAn] s. sarbacană; puşcoci. posibilitatea unui atac). 2. alarmă care anunţă apropierea unui uragan.
r
blow-hard [ blouha:d] s. (fam.) fanfaron. blue annealing [~ o'ni:lirj] s. (metal.) încălzire sa» recoacere la albastru.
blowhole ]'~ houl] s. 1. (metal.) suflură, incluziune de gaze; bulă de gaz. 2. nară (a blue baby [~ ibeibi] s. (med.) fetus cianozat.
balenei). 3. ventilator (într-un tunel). 4. (mine) gaură de mină; gaură de vânt. 5. (mnz.) blue bear [~ rbeor] s. (zool.) urs polar (Ursus maritimus).
gaură de suflat, gura / orificiul unui instrument. Bluebeard [~ biod] s. 1. Barbă Albastră (eroul unei povesti). 2. bărbat care a avut multe
blowing1 ['bloi/in] I. adj. care suflă etc. v. b 1 o w2. II. s. 1. suflare etc. v. b 1 o w2; soţii.
(fain.) in a ~of a match într-o clipă, cât ai clipi. 2. (tehn.) aer insuflat, vântul furnalului. bluebell [~ bel] s. (bot.) 1. clopoţei (Campanula rotundifolia). 2. zambilă sălbatică
3. scurgere, pierdere (de gaz, abur etc.). 4. (metal.) suflură, incluziune, retasură. (Scilla nutans).
2 3 3
blowing I. adj. înfloritor v. b 1 o w . II. s. înflorire v. b 1 o w . blue belt [~ belt] s. (judo) centură albastră.
blowing engine [~ 'ena^in] s. (tehn.) suflantă. ventilator, blue berry [~ bsri] s. (bot.) afină, coacăză neagră (Vaccinium myrtillus).
blowing machine [~ mo'/kn] s. v. b l o w i n g e n g i n e , blue bird [~ bo:d] s. (amer.) 1. (omit.) specie de sturz (Gattg Sialia). 2. (si Bluebird)
blowing out [~ 'aut] s. (metal.) oprire (a furnalului); stingere. fată între 8-10 ani, membră a asociaţiei Camp Fire Girls.
blowing sands [~ saîndz] s. pl. nisipuri mişcătoare, blue blanket [~ 'bherjkit] s. (sl.) cer; to be under the ~ a dormi sub cerul liber.
blowing up [~ Ap] s. 1. explozie. 2. (sl.) morală, lecţie, mustrare, blue blazes [~ 'bleiziz] s. pl. (pop.) 1. iad, infern. 2. băuturi spirtoase.
blowing well [~ wcl] s. fântână arteziană. blue blind [~\blaind] adj. care nu poate distinge culoarea albastră.
blowlamp ['bloulsmp] s. lampă de sudat / lipit. blue blood [~ ,bkd] s. 1. sânge albastru, origine aristocratică; aristocrat. 2. (med.) sânge
1 2 3
blown [bloun] pari. trec. de la b 1 o w > (I). vânos.
2
blown adj. gâfâind, cu sufletul la gură; sleit, frânt, blue-blooded [~ 'bUdid] adj. cu sânge albastru; aristocratic.
blown metal [~ ,metl] s. (metal.) metal preafinat. bluebonnet [~ibonit] s. 1. bonetă albastră de lână purtată de scoţieni. 2. (fig. înv.)
blown-up ['bloun'Ap] adj. 1. (fot.) mărit. 2. aruncat în aer (de o explozie). 3. (despre scoţian, luptător scoţian. 3. (ornit.) piţigoi albastru (Parus caeruleus). 4. (bot.) vineţea,
minge, balon etc.) umflat. 4. exagerat. albăstrea (Centaurea cyanus).
blow-off ['blou 'of] s. 1. ieşire, evacuare (a apei, aburului etc.). 2. (amer. sl.) fanfaron, blue book [~ buk] s. 1. Carte Albastră (raport oficial al unei comisii parlamentare
lăudăros. 3. (amer. sl.) lovitură de teatru, bombă, ceva senzaţional. sau al consiliului secret în Anglia). 2. (amer.) listă a persoanelor care ocupă funcţii de
blow-out [~ 'aut] s. 1. explozie; erupţie. 2. (electr.) stingerea scânteilor. 3. rupere, stat în S.U.A. 3. (amer. auto) ghid auto. 4. (amer. univ.) examen.
prăbuşire (a unui pod etc.). 4. (fam.) chef monstru, petrecere (zgomotoasă), chiolhan. bluebottle [—ibatl] s. 1. (bot.) albăstrea, albăstriţă, vineţele (Centaurea cyanus).
5, (amer.) izbucnire de ură; ceartă, sfadă. 6. (amer.) tulburări, dezordini. 7. (anta) explozie 2. (entom.) muscă albastră (mare) de carne (Musca vomitoria). 3. (fam.) poliţist.
de cauciuc. 8. (canad.) perioadă de muncă intensă. blue boy [~ boi] s. 1. orfan. 2. (pop.) buboi.
blowpipe [~ paip] s. 1. (metal.) ţeavă pentru sudat, tub de lipit; sufiai de tăiat cu flacără blue brick [~ brik] s. clincher, cărămidă arsă.
autogenă. 2. (tehn.) ţeavă de suflat sticlă. 3. (fam.) avion cu reacţie. 4. (med.) sondă. blue brittleness f~ 'britlnis] s. (metal.) fragilitate la albastru.
5. sarbacană; puşcoci, blue bull [~ bul] s. (zool.) antilopă indiană (Boselaphus tragocamelus).
blowpot ['bloupot] s. (canad. sl.) primus, blue buttons [~ ,bAtnz] s. pl.v. b l u e b o n n e t (4).
blowse [blauz] s. v. b 1 o u s c. blue chip [~ 't/ip] s. (ec.) acţiune (de bursă) reprezentând o investiţie sigură.
blowtorch ['bloutxtfl s.v. b 1 o w 1 a m p. blue coat [~ kout] s. 1. (rar) valet. 2. (rar) soldat / marinar / poliţist (îmbrăcat în
blow-up ['blou, Ap] s. 1. explozie. 2. (sl.) morală, dojana, lecţie, predică. 3. (amer.) albastru). 3. (amer. ist.) soldat din armata federală (în Războiul de Secesiune (1861-1865).
crah, faliment. 4. mărire (a unei fotografii etc.); fotografic mărită, 4. orfan de la „Christ's Hospital" din Londra sau de la alte orfelinate (după uniforma
blow wash [~ wo/] s. (av. sl.) jet de gaze supraîncălzite emis de un avion cu reacţie, albastră pe care o poartă).
blowy ['bloui] adj. (pop.) vântos, cu vânt. blue-collar worker [~ kala' 'wo:kor] s. (amer.) muncitor (manual / industrial) (mai
blowzed [blauzd] adj. v. b l o w z y (1). ales necalificat).
blowzy ['blauzij adj. 1. gras şi rumen, roşu la faţă, roşu în obraji. 2. (despre femei) blue devils [~ 'deviz] s. pi. (fam.) 1. ipohondrie, stare de deprimare. 2. (med.) delirium
despletit, nepieptănat, neglijent, şleampăt. tremens.
bj.t. ['bijel'ti:] s. (amer. sl.) to order a ~ a comanda un sandviş cu slănină, salată şi blue disease [~ di'zi:z] s. (med.) cianoză.
roşii (= bacon, lettuce, tomato), blue-eyed [~ aid] adj. 1. cu ochi albaştri. 2. (amer. fam.) inocent, naiv; idealist. 3. (amer.
blub [blAb] vb. intr. (sl.) prese, de la b l u b b e r 2 (II). si.) beat.
blubber1 [-or] s. 1. untură de animale de mare (balenă, focă). 2. (zool.) moluscă (marină). blue fear [~ fior] s. (sl.) panică, spaimă, groază, nebunie.
blubber2 I. s. plâns(et), hohote de plâns. II. vb. intr. a plânge cu hohote, a hohoti de blue flag [~ flaeg] s. (bot.) iris, stânjenel (Iris prismatica; Iris versicolor).
plâns; (peior.) a se smiorcăi, a se sclifosi. Blue Force [~ 'fo:s] s. the ~ (fam.) poliţia.
blubber3 adj. (despre buze) gros, ieşit în afară, răsfrânt (în afară). blue-funk [~ fArjk] i.v. b l u e f e a r .
blubber face [~ feis] s. faţă plânsă. blue-funk school [~ ~ sku:l] s. (glumeţ) specialişti militari care consideră că o flotă
blubber head [~ hed] s. (pop.) tâmpit, nerod, tont. puternică este de ajuns pentru apărarea Angliei.
blubber-lipped [~ liptj adj. cu buze groase, ieşite în afară. blue gas [~ greş] s. (chim.) blaugaz; gaz de pirogenare / apă.
bluchers ['blu:'t/oz] s. pl. (un fel de) botine bărbăteşti cu şireturi, Blue Grass (State) [~ igra:s('stcit)] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Kentucky.
bludge [bUd3] (austr. sl.) I. vb. intr. a fugi de răspundere sau de o .sarcină grea. II. s. blue gum [~ gAin] s. (bot.) eucalipt australian (Eucalyptus globulus).
1. treabă uşoară. 2. perioadă de trândăveală. blue hawk [~ ho:k] s. (ornit.) şoim (călător) (Falco peregrinus).
bludgeon ['blAd3*n] I. s. măciucă, ciomag; matracă. II. 1. vb. tr. a lovi cu măciuca / blue heeler [~ hi:lor] s. (austr.) câine ciobănesc.
ciomagul. 2. (austr.) a şantaja. Blue Hen (State) [~ hcn('steit)] s. (amer. rar) (folosit ca supranume) Statul Delaware.
bludgeoner [-o] s. 1. ciomăgar. 2. spărgător / răufăcător care recurge la forţă. 3. (austr.) blueing ['blu:in] s. 1. înălbăstrire, albăstrire. 2. (amer.) sineală, albăstreală. 3. (text.)
şantajist. , azurare. 4. (tehn.) brunaj, acoperire prin oxidare.
r
bludger ['bUd3P ] s. (austr. sl.) parazit, trântor; haimana, hoinar, blueism ['blu:iZ3m[ s. (fam.) v. b 1 u i s m.
blue [blu:] I. adj. 1. albastru, azuriu, de azur; albăstrui; siniliu; dark / navy ~ bluejack ]'blu:d3fek] s. (bot.) stejar pitic din sudul Statelor Unite (Quercus cinerea;
albastru-închis. 2. albastru; vânăt; pământiu, palid; he turned ~ in the face se făcu vânăt Quercus brevifolia).
/pământiu la faţă. 3. învineţit, cu vânătăi. 4. (fig.) speriat, intimidat; abătut, amărât, poso­ bluejacket ['blu:>d3askit] s. (fam.) marinar, matelot (făcândparte din cadrele marinei
morât, mohorât. 5. (fig.) scârbos, scabros, indecent; to make / to turn the air ~ a înjura, S.U.A.)
bluejeans 102

bluejeans E'blu:id3i:ns] s. pl. bluejeans, blugi. blunge [blAnd3] vb. tr. a amesteca sa» a frământa cu apă (argila).
blue key ]'blu:ki:] s. (poligr.) copie albastră. blunger ['blAnd33r] s. 1. (tehn.) malaxor. 2. persoană care prepară un amestec / care
blue knight ['blumaitj s. cavaler al ordinului Jartierei. malaxează.
blue laws |~ b:z] s. pl. legi puritane, legi ale puritanilor. blunt [blXnt] I. adj. 1. bont, neascuţit, teşit; obtuz. 2. (fig.) tâmp, obtuz, prost, greu
Blue Law (State) [~ ib:'steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Connecticut. de cap, încet la judecată. 3. (fig.) din topor, necioplit; aspru, grosolan; nesimţitor. 4. (fig.)
blue leg [~ leg] s. (fam.) v. b l u e s t o c k i n g . drept, direct, tăios; sincer, deschis. II. vb. A. tr. a toci, a slăbi, a înmuia, a îndulci. B. intr.
blue light [~ 'lait] s. 1. (mar.) foe bengal de semnalizare. 2. (fot.) lumină albastră. a se toci. III. s. 1. ac scurt şi gros. 2. (sl. înv.) bani, parale, monede.
blue line [~ .lain] s. (sport) linie de serviciu (la tews). blunt angle [~ 'a;rjgl] s. unghi obtuz.
Blue Mantle [~ .masntl] s. (herald.) mantia stemei britanice. blunt file [~ fail] s. pilă cu vârf teşit.
blue metal [~ metl] s. (mineral.) mată de cupru, argilă vânătă tare grezoasă. blunting ['bUntin] s. tocire.
Blue Monday [~ inundi] s. 1. (bis.) lunea dinaintea postului marc. 2. (fam.) zi liberă bluntish ['bUntiJ] adj. cam bont etc. v. b l u n t (I).
de luni în care nu se munceşte (de obicei făcăndu-se punte). bluntness ['bUntnis] s. 1. lipsă de ascuţime. 2. (fig.) caracter obtuz, prostie, îngustime.
blue movie [~ 'mu:vi] s. (fam.) film pornografic. 3. (fig.) asprime, grosolănie. 4. (fig.) caracter drept sau tăios; francheţe, sinceritate.
blueness ]'blu:nis] s. 1. albăstrime, albăstreală. 2. lipsă de tact, necuviinţă. blur [bkt:r] I. s. 1. pată; purcoi. 2. pată care se întinde. 3. trăsături sau contururi neclare.
blue nose l'blu: 'nouz] s. 1. locuitor din Noua-Scoţie. 2. oaie de Noua-Scoţie. 4. (fig) pată (ruşinoasă), stigmat. II. vb. tr. 1. a păta, a murdări, a umple de pete. 2. a
blue-nose certificate [~ so:'tifikit] s. (mil. sl.) dovadă că un militar a servit la nord estompa, a face neclar; a umbri, a adumbri; a pune în umbră; a înceţoşa, a întuneca
de cercul polar. (conştiinţa). 3. (fig.) a păta, a murdări (reputaţia). 4. to ~ out a şterge.
blue-nosed ['blu: 'nouzd] adj. (fam.) 1. cu nasul vânăt. 2. (despre vânt) rece, îngheţat, blurb [bb:b] I. (sl.) s. anunţ redacţional de reclamă; prezentare-reclamă (mai ales făcută
tăios. pe supracoperta sau clapeta supracoperlei unei cărţi). II. vb. tr. a face reclamă (wnei
blue-pencil [~ 'pensii vb. tr. a reduce / a prescurta / a tăia (în scris) un manuscris cu cărţi).
creionul albastru; a corecta (pentru tipografie). blurring ['blo:rirj] s. 1. (T.V.) imagine ştearsă / nedefinită / neclară. 2. estompare.
Blue Peter [~ rpi:tor] s. (mar.) pavilion / semnal de plecare (albastru cu alb la mijloc, blurry ţ'blo:ri] adj. 1. plin de pete. 2. estompat, indistinct, nedesluşit, neclar.
litera „P" din cod), Petre albastru. blurt [blo:t] vb. A. tr. (mai ales to ~out) a trânti, a-i ieşi din gură, a-i scăpa. B. intr.
blue pigeon [~ 'pid3inj s. (mflr. sl.) sondă de mână. a bleojdi buzele (dispreţuitor).
blue point [~ point] s. pisică siameză cu pete gri-albăstrui. blush [MA/] I. vb. A. intr. (at, for) a roşi, a se înroşi, a se îmbujora (de, din cauza);
bluepoint s. varietate de stridie. to ~ all over sau to ~ to the roots of one's hair a se înroşi până în vârful urechilor; he
r
blue powder ['blu: .paudo ] s. (metal.) pulbere / praf de zinc. did not ~ to nu s-a sfiit, nu s-a ruşinat să; to ~ as red as fire a se înroşi ca sfecla, a se
blueprint [~ print] I. s. 1. (fot.) copie heliografică / albastră; fotocopie (prin cianotipie), face roşu ca focul, (glumeţ) to ~ like a black / blue dog a se distinge prin neobrăzare.
ozalid. 2. schiţă, proiect, plan de detaliu I execuţie. II. vb. tr. 1. a face o fotocopie după, B. tr. (rar) a înroşi, a roşi. II. s. 1. roşcată, îmbujorare (ae ruşine etc.); to put smb. to
a face o copie heliografică după. 2. a întocmi un plan (detaliat) (cu gen.). the ~ a face pe cineva să roşească; to spare smb.'s ~es a menaja modestia sau pudoarea
blue ribbon [~ 'riban] s. 1. panglică albastră. 2. cavaler al ordinului Jartierei. 3. (fig.) cuiva. 2. privire, vedere; at (the) first ~ la prima vedere.
prima clasă, calitate superioară. 4. (fam.) bucătar foarte priceput. 5. (mar.) cordonul albastru blush-coloured [~ ikAlod] aay. roşietic, roz, trandafiriu.
(premiu de viteză-record acordat transatlanticelor care fac cursa Atnerica-Europa si
blushful ['blA/ful] adj. 1. ruşinos; timid, sfios. 2. roşu, rumen, cu bujori în obraji.
invers).
blushing ['bU/irj] I. adj. v. b I u s h f u 1. II. s. roşeaţă (în obraji), înroşire.
blue ruin [~ .num] s. (sl.) 1. gin. 2. (fig.) poşircă.
bluster ['blASto'J I. vb. A. intr. 1. (despre furtună) a urla, a mugi. 2. a zbiera, a ţipa,
blue-sky [~ 'skai] adj. 1. (amer.) excesiv, exorbitant, exagerat, inadmisibil. 2. (ec.)
a vorbi tare, a face zgomot. 3. a se lăuda, a se făli. B. tr. a teroriza. II. s. 1. urletul I
(despre ţtoliţe de asigurare, hârtii de valoare etc.) de valoare incertă, nesigur. 3. nepractic.
mugetul furtunii. 2. larmă, zarvă, scandal, zgomot mare. 3. fanfaronadă, lăudăroşenie.
blue-sky law [— Io:] s. (jur.) lege reglementând emiterea şi vânzarea acţiunilor şi a
4. ameninţări deşarte, simple ameninţări. -0* to be full of ~ a se grozăvi; a se purta ostentativ.
hârtiilor de valoare.
blusteration ['bUsts'rei/pn] s. (amer. fam.) fanfaronadă.
blue spar [~ .spa:r] s. (mineral.) azurit.
blusterer ['blAstorar] s. 1. fanfaron, lăudăros. 2. terorist; zurbagiu; cată-ceartă, pricinaş.
blue stocking [~ rstokirj] I. s. „bas bleu", femeie „savantă" / pedantă. II. aay. (fam.)
blustering ['blAstorirj] adj. 1. lăudăros, fanfaron. 2. furtunos, năvalnic, impetuos; aprig,
pedant, savant, preţios.
violent.
bluestone [~stoun] s. piatră vânătă, sulfat de cupru.
blusterous ['bUstoros] adj. (rar) v. h 1 u s t e r i n g.
blue streak [~ istri:k[ s. fulger albăstrui. ♦ (amer. fam.) to run like a ~ a alerga ca
blustery ['bUstori] adj. v. b l u s t e r i n g .
fulgerul; (amer. fam.) to talk a ~ a vorbi ca din carte.
bo' [bou] interj, hâş! he can't say ~ to a goose a) e foarte fricos, e fricos ca un iepure,
blue study [~ 'stAdi] s. meditaţie melancolică.
bluet ['bluit] s. (bot.) albăstrea, albăstriţă (Centaurea cyanus). îi e frică şi de umbra lui; b) nu e în stare să omoare nici o muscă, nu-ţi spune nici dă-te
blue-tongue ['blu:tAn] s.faustr. si.) argat. mai încolo.
bluetongue s. (vet.) febră catarală a oilor. bo2 s. (amer. sl.) amic, bătrân etc. (folosit numai la vocativ) say, ~, can you break
blue vitriol ['blu: 'vitriol] s. 1. (chim.) sulfat de cupru, piatră vânătă. 2. (mineral.) this bill ascultă, amice, poţi să-mi schimbi hârtia asta?
chalcantit. boa [rbow9, bo:] s. 1. (zoot.) şarpe boa (Boa constrictor). 2. boa, eşarfă de blană sau
blue water I~ 'wo:tor] s. mare deschisă. de pene purtată de femei în jurul gâtului.
blue-water school [— sku:l[ s. (glumei) v. b l u e - f u n k s c h o o l . Boanerges [rbouo'no:d3i:z] s. orator fanatic / zelos, cu voce de stentor.
blueweed [~wi:d] s. (bot.) iarba-şarpelui (Echium vulgare). . boar [bo:r, boorJ I. s. (zool.) 1. vier, porc nejugănit. 2. (si wild ~) (porc) mistreţ (Sus
bluey [blu:i] I. adj. albăstrui. II. s. (sl.) plumb. scrofa). II. aay. (amer. zool.) mascul.
bluff1 [blAf] I. adj. v. b 1 u f f y. II. s. mai abrupt şi mai înalt; râpă; faleză. board1 [bo:d, bood] I. s. 1. scândură (peste 20 cm lăţime si sub 5 cm grosime); bed
bluff21. s. cacialma, bluf, mistificare; înşelăciune, înşelătorie; to call smb.'s ~a) a nu of ~s pat de scânduri. 2. masă (mai ales cea pe care se ia masa); (la joc) to sweep the
se lisa intimidat / speriat; b) a prinde pe cineva în propria-i cacialma. II. vb. tr. (fig.) a ~ a lua toate poturile; (înv.) to begin the ~ a sta în capul mesei; a groaning ~ o masă
juca tare pentru a intimida (pe cineva); a amăgi; a arunca (cuiva) praf în ochi. îmbelşugată, plină de toate bunătăţile; above ~ a) sincer, deschis; b) în văzul tuturor,
bluffcliff[~klifjs. faleză. sincer, făţiş, deschis, cu cărţile pe faţă. 3. alimentaţie, hrană, mâncare, întreţinere, masă;
bluffer ['bUfo'] s. 1. cacialmist. 2. lăudăros, fanfaron. 3. (înv.) hangiu. ~ and lodging masă şi casă; pensiune. 4. raft, poliţă. 5. (mine) galerie de abataj. 6. pl.
bluffy ['bUfi] adj. 1. tăios, drept, abrupt, stâncos. 2. (fig.) drept, deschis; cam grosolan, (teatru) scenă; to be on the ~s a fi actor. 7. carton, mucava. 8. carton, copertă. 9. (mar.)
neceremonios, care nu ştie multe. bord, bordul vasului, bordee; on ~a) pe vas, pe bord; b) (amer.) în vagon; ~! la abordaj!;
bluing ['blu:irji s. v. b 1 u e i n g. the hands on ~ echipajul, oamenii de pe bord; to come / to go on ~ a se îmbarca; to go
bluish ]'blu:i/] adj. albăstrui, albăstriu, siniliu, bătând în albastru, cu reflexe albastre. by the ~ a) a cădea; b) (fig.) a fi aruncat peste bord; to sweep the ~a) (mar.) a lua toate
bluishness [-nis] s. albăstrime, albastru. punţile; b) a ocupa tot, a pune mâna pe tot. 10. (mar.) aliură; to make ~s a naviga în
bluism ['blmizam] s. pedanterie (a femeilor savante). zigzag. 11. (coustr.) pardoseală, cofraj. 12. (av.) bord. (canad. sport) mantinelă. II. vb.
r
blunder ['blAndo ] I. s. greşeală grosolană, gafă, boacănă; boroboaţă. II. vb. A. intr. A. tr. 1. a acoperi sa» a căptuşi cu scânduri. 2. a ţine în pensiune. 3. (amer.) a întreţine
1. a face o boacănă, a face o gafă. 2. a bâjbâi, a orbecăi, a dibui, a merge pe bâjbâite / (cai) contra plată. 4. a urca în sa» pe vapor, a aborda, a urca la bord; (amer. şi) a urca
pe dibuite; a se poticni. 3. to ~ against / into a se poticni de; to ~ upon a da de / peste, în tren sa» în tramvai. B. intr. 1. (in, at, with) a lua masa, a fi în pensiune (la). 2. (mar.)
a întâlni întâmplător. B. tr. 1. a strica, a face prost; a încurca, a zăpăci. 2. (mai ales to a naviga în zigzag.
~out) a trânti, a-i scăpa din gură, a spune (o prostie). 3. a căuta dibuind; to ~one's way board2 s. conducere, departament, minister; colegiu, comisie, comitet.
a merge dibuind. 4. to ~away a scăpa, a pierde (un prilej, o ocazie). boardable [-obl] aay. abordabil, accesibil.
blunderbuss [~bAs] s. 1. (ist.) un fel de puşcă cu ţeava scurtă si răsfrântă ca o pâlnie, board commander ['bo:d ko,ma:ndo'J s. (mar.) pilot comandant de bord.
espingolă. 2. om stângaci / greoi / nătâng. board door [~ do:r, ~ door] s. uşă de scânduri.
blunderer ţ'blAndoror] s. 1. persoană care face gafe sau greşeli boacăne. 2. cârpaci, boarded floor ['bo:did' flo:r, ~ floor] s. pardoseală de scânduri.
ageamiu, om nepriceput. 3. prostovan, găgăuţă. boarder ['bo:dor, boodor] s. 1. persoană care stă în pensiune; pensionar. 2. elev intern.
blunderhead ['bUndohed] s. v. b l u n d e r e r (3). board fence ['bo:d fens] s. (amer.) uluci, gard de scânduri.
blundering ['bUndarirj] adj. 1. nedibaci, nepriceput; greoi, care face greşeli / gafe / board foot [~ fut] s. (amer.) măsură standard pentru materiile lemnoase (l 112 picior
boacăne. 2. greşit, eronat. cubic = 2,36 dm3).
103

boarding [rb:>:dirj,'bD3din] s. 1. podire,pardosire,căptuşirccu scânduri. 2. întreţinere, boating ['boutirj] s. 1. canotaj. 2. plimbare cu barca.
masă, mâncare, pensiune. 3. panouri de lemn. 4. îmbarcare, urcare (în tren, în avion ele.) boat insect ['bout 'insckt] s. v. b o a t m a n (2).
boarding house |~ haus] s. pensiune. boat keeper [~ iki:par] s. 1. (mar.) paznicul bărcii, marinarul de gardă. 2. cel care
boarding school [~ sku:l] s. pension, şcoală cu internat; young ladies' ~ pension de închiriază bărci.
domnişoare. boatman [~man], pl. boatmen [-man] s. 1. barcagiu. 2. (entom.) ploşniţă de apă
boarding-school miss [~ ~ mis] s. (fam.) fetişcana, codană. (Notonecta sp.).
boarding ship [~ /ip] s. (mar.) vas de control (al ambarcaţiunilor statelor neutre). boat race [~ reis] s. concurs de canotaj; regata.
boarding stable [~ -steibl] s. (amer.) grajd luat cu chirie; staţie de trăsuri. boat rope [~ roup] s. (mar.) braţ fals (la scară).
board man ['bo:d man] s. (amer. ec.) agent / curtier la bursa (al unei firme). boat's crew [~s kru:] s. (mar.) echipaj al unei ambarcaţiuni.
board meeting [- imiitirj] ş. adunare a conducerii. boat setter —[ -setor] ş. cârmaci (care imprimă ritmul canotorilor).
Board of Admiralty [~ av 'aedmardlti] s. Amiralitatea. boat song [~ sorj] s. (muz) barcarolă.
Board of Agriculture [~ av 'aegrikAltJa] ş. Ministerul Agriculturii. boat's painter [~s peintar] s. (mar.) barbetă.
Board of Arbitration and Conciliation [~ av o:bi'trci/n an kanisiliei/n] s. Arbitraj. boatswain ['bousn, 'boutswein] s. (mar.) nostrom, boţman, şef de echipaj.
Board of Assesment [~ av a'sesrasnt] s. (amer.) Camera de Finanţe. boatswain's mate [~ z'meit] s. (mar.) ajutor al şefului de echipaj.
Board of Brokers [~ av broukaz] s. sindicatul agenţilor oficiali de bursă. boat swing ['bout, swirj] s. leagăn, dulap.
Board of Commissioners [~ av ka'mi/anaz] s. comisie; comitet. boat-tailed [~ 'teild] adj. dc forma unei luntre; aerodinamic, fuzelat.
board of control [~ av kan'troul] s. (canad.) aprox, consiliu municipal. boat train [~ 'trein] s. tren al cărui mers concordă cu orarul vaselor care navighează
Board of Customs [~ av kAstamz] s. administraţia vămilor. (regulat) între Franţa şi Anglia.
Board of Directors [~ av di'rektaz] s. Direcţie; comitet de conducere. boat wright [~ rait] s. constructor dc bărci.
Board of Education [~ av cdju'kei/n] ş. 1. Ministerul învăţământului. 2. Consiliul bob1 [bob] I. s. 1. (tehn.) greutate a pendulului / balansierului; plumb de sondă; cursor,
superior al învăţământului. 3. secţie de învăţământ. greutate culisantă (la cântare, balanţe). 2. coadă dc zmeu. 3. plută (la undiţă); râmă,
Board of Examiners [~ av ig'zasminaz] s. comisie de examen: comisie examinatoare. vierme, momeală (în cârlig). 4. v. b o b s 1 e i g h. 5. (mar.) sondă. 6. ciorchine (de
Board of Governors [~ av 'gAvanaz] s. conducere (a unei şcoli). fructe); mănunchi (de fructe, fiori etc.). 7. moţ, smoc (de păr); perucă scurtă; păr tăiat
Board of Green Cloth [~ av .grirn rkb(:)6] s. (fam.) biliard. scurt (la femei); coadă tunsă (la câini sau la cai). 8. (muz.) refren; to bear a ~a) a cânta
Board of Health [~ av 'hel9] s. Ministerul Sănătăţii. un refren cu corul; b) (fam.) a participa, a da o mână dc ajutor. 9. farsă, poznă, festă;
Board of Inland Revenue [~ av .inland 'revinju:] s. Camera de Finanţe. to give smb. the ~ a trage pe cineva pe sfoară; a prosti pe cineva. 10. (mine) lovitură
Board of Managers [~ av 'masnid3az] s. v. B o a r d o f D i r e c t o r s . uşoară. II. vb. A. tr. 1. a băga, a vârî; to ~ one's head into the room a-şi băga / vârî
Board of Trustees [~ av trAs'ti:z] s. consiliu de administraţie. capul în cameră pentru o clipă. 2. (fam.) a pune, a aşeza (cu un gest brusc); she ~bed it
Board of Visitors [~ av 'vizitaz] s. senat universitar (în S.U.A.). on the table îl puse brusc pe masă. 3. (fam.) a face; to ~ a curtesey, to ~ to smb. a face
Board of Works [~ av 'wa:ks] s. Ministerul Lucrărilor Publice.
o mică reverenţă (cuiva). 4. a tăia scurt (părul, coada). B. intr. 1. a se legăna, a pluti (pe
board partition [~ po:'ti/3n] s. perete de scânduri.
apă). 2. (şi to ~ up and down) a sălta, a dansa (pe apă); (jig.) to ~ up like a cork a se
board pump [~ pAmp] s. (mar.) pompă de bord.
înviora, a-şi reveni. 3. to ~ for apples a apuca cu gura merele care plutesc pe suprafaţa
board room [~ ru(:)m] s. sală de consiliu.
apei dintr-un hârdău (joc de copii). 4. to ~ up a apărea / a se ivi brusc / pe neaşteptate.
board school [~ sku:l] ş. şcoală primară / elementară publică (comwuilă sau municipală).
bob2,/?/, bob s. (fam.) 1. şiling. 2. flăcău, băiat, cetăţean.
board wages [~ '\vcid3iz] s. 1. bani de masă; bani pentru plata locuinţei şi a mesei.
Bobadill ['babadil] s. lăudăros / fanfaron fricos (după numele personajului din comedia
2. leala în care intră casa şi masa.
„Every Man in his Humaour" de B. Jonson).
board walk [~ ws:k] s. (amer.) pavaj de scânduri, terasament de lemn; promenadă de
bobbed [babd] adj. (despre păr) tuns / tăiat scurt / băieţeşte.
scânduri (pe plaja, de-a lungul malului).
bobber1 ['bnbar] s. 1. pescuitor cu undiţa. 2. plută (la pescuit). 3. (sl.) flăcău, prieten,
boarish ['bo:ri/, 'boari/] adj. 1. de porc, porcesc. 2. (fig.) porcesc, animalic; crud, bestial.
4. zeflemist; glumeţ, hâtru, bun dc glume. 5. escroc.
boar spear [rba:spia] s. suliţă de înjunghiat mistreţii.
boast1 [boust] I. s. 1- fală, fudulie, laudă de sine; fanfaronadă; to make (a) ~ of a se bobber2 s. (sport) bober.
lăuda cu, a se făli cu; he made it his ~ to se fălea că, se lăuda că; it is all an empty ~ bobbery ['bobari] s. (pop.) zgomot, scandal, tevatură, gălăgie, zarvă; to kick up a ~
totul nu este decât fanfaronadă; (prav.) great ~, small roast vorbă multă, sărăcia omului. a face scandal, a face gălăgie.
2. mândrie, fală; he was the ~ of his age a fost mândria /fala epocii sale. II. vb. A. in/r. bobbery pack [~ pa?k] s. haită de câini de diferite rase (pentru vânătoarea de şacali).
(about,of) a se iali, a se lăuda, a se fuduli (cu), a se mândri (cu); he ~s about it se făleşte, bobbin ['bobin] s. 1. bobină; mosor. 2. (text.) coclct; fus; cops. 3. (electr.) bobină, păpuşă
se fuduleşte cu asta; there is not much to ~ of nu c mare ispravă / scofală, nu c lucru Ia pilc electrice. 4. (tehn.) tambur de troliu.
marc. B. tr. 1. a lăuda, a ridica în slăvi. 2. a se făli cu, a se mândri cu, a avea; we can bobbinet [.bobi'nct] s. bobinet, tul (mai ales de bumbac).
rightly ~ our sea side ne putem pe drept cuvânt mândri cu litoralul nostru. bobbin lace ['bobin leis] ş. dantelă cu ciocănele.
boast2 vb. tr. a ciopli (piatră). bobbin winder [~ iwaindar] s. (text.) maşină de bobinat.
boaster1 l-ar] s. lăudăros, fanfaron. bobbish ['bobi/] adj. (sl.) 1. (şi pretty ~) vesel, voios, bine dispus. 2. sănătos, înfloritor.
boaster2 s. daltă (a pietrarului, a sculptorului). bobble ['bobi] vb. intr. (fam.) a ţopăi, a sări încoace şi încolo.
boastful [-ful] adj. lăudăros, fanfaron. bobby ['bobi] s. (fam.) poliţai, poliţist; jandarm; (scol. şl.) bobbies and thieves dc-a
boat [bout] I. s. 1. ambarcaţi(un)c; barcă; luntre; şalupă; vas, navă, corabie; barcaz, hoţii şi vardiştii.
şalandă; submarin; vehicul în formă de barcă; flat-bottomed ~ barcă cu fund plat; long bobby calf [~ ka:f] s. (austr.) viţel de lapte (sacrificat).
~pinasă, barcă lungă; jolly ~ bărcuţă; sailing ~corabie / vas cu pânze, velicr; (jig.) to be bobby pin [~ pin] s. 1. agrafă de păr. 2. (tehn.) splint.
in the same ~ a fi în aceeaşi situaţie, a împărtăşi aceeaşi soartă; (jig.) to sail in the same bobby-socker [~ isoka1"] 5. v. b o b b y s o x e r.
*• a urmări acelaşi scop; a fi de conivenţă cu cineva, a lucra mână în mână; to sail one's bobby-socks [~ isoks] s. pl. (amer. fam.) şosete purtate de adolescente.
own ~ a acţiona pe cont propriu / de unul singur; (fam.) they all row in the same ~ sunt bobby soxer [~ isoksa1"] s. (amer. fam.) fetişcană, codană.
o apă şi un pământ; (mar. si.) to catch the ~ a prinde autobuzul, a veni la timp; (mar. bobcat ['bobkaît] s. (zool.) linx (Lynx lynx).
si) to miss the ~ a pierde autobuzul / trenul, a întârzia; (şl.) to get the ~ a fi condamnat bobolink ['babolirjk, -bal-] s. 1. (omit.) bobolinc (Dolichonyx oryzivorus). 2. (amer.
la munca silnică sau deportare pe termen lung; (fig.) to have an oar in another's ~ a fam.) guraliv, flecar, limbut.
se băga / a se amesteca în treburile altuia; (mar.) get the ~ ready barOa să fie gata. 2. vas bobsled ['bobsled] s. v. b o b s l e i g h .
(sosieră etc.) în formă de luntre. II. vb. A. tr. 1. a îmbarca. 2. a transporta cu o barcă. bobsledder ['bab-slcdar] ş. (şport) bober.
♦ (mar.) to ~ (the) oars a intra ramele. B. intr. 1. (şi to ~ it) a călători cu barca; a face bobsledding ['bob.sledirj] s. (sport) 1. bob (ramură sportivă). 2. cursă cu bobul.
canotaj; a vâsli, a lopăta, a rama; we went ~ing on the river ne-am plimbat cu barca pe bobsleigh [slei] s. 1. (sport) bob. 2. sanie (pentru transportul buştenilor).
râu. 2. (şl.) to ~ with smb. a Fi de conivenţă cu cineva, a fi complice cu cineva, a fi înţeles bobstay [~stei] s. (mar.) subarba bompresului / coloanei.
cu cineva. bobtail [-teii] I. s. 1. ciuinp, coadă tăiată. 2. coadă scurtă. 3. cal sau câine cu coada
boatable [-abl] adj. 1. navigabil (pentru bărci şi vase mici). 2. (rar) care poate fi tăiată. 4. ţfam.) golan, vagabond. II. adj. v. b o b t a i 1 e d.
transportat eu barca. bobtailed [-d] adj. berc, cu coada tăiată.
boatage [-id3] s. 1. călătorie sau transport cu barca. 2. preţul călătoriei sau transportului bobwhite ['bob'liwait] s. (omit.) specie de prepeliţă din America de Nord (Colinus
cu barca. virginianus).
boat bridge ['bout brid3] s. ponton, pod pe vase, pod pe pontoane. boche [bo/] (peior.) I. s. neamţ; Fritz; teuton. II. adj. nemţesc; teuton.
boat davit [~ 'da?vit[ s. (mar.) gruie de ambarcaţie. bocage [bou'ku:3] s. (arte) motiv decorativ cu pomi, ramuri şi frunze.
boatel [bou'tcl] s. hotel pentru canotori. bock beer ['bok bia1"] s. berc de martie, varietate de bere germană.
boater |'boutar] s. 1. vâslaş; barcagiu. 2. canotieră. bocking ['bokirj] s. (stofă de) lână aspră.
boat fender ['bout Tenda1"] s. (mar.) tranchet. bod [bod] s. (fam.) ins, individ, tip.
boat fly [~ flai] s. v. b o a t m a n (2). bode1 [boud] I. vb. tr. 1. a prevesti, a proroci, a prezice, a prevedea, a indica prin semne,
boatful ['boutfulj ş. 1. pasagerii şi echipajul unui vas. 2. încărcătura unei bărci. a fi prevestitorul (cu gen.). 2. a presimţi. II. s. (înv.) prevestire.
boat hook ['bout huk] s. (mar.) cange. bode2 past de la b i d e .
boat house [~ haus] s. garaj pentru bărci, hangar pentru bărci, casa bărcilor. bodeful [-ful] adj. prevestitor dc rău, cobitor.
bodega 104

bodega [bou'diigo, to'd-] s. 1. bodegă; beci cu vinuri sau whisky. 2. (amer. rar) băcănie bogey ['bougi] s. v. b o g i e .
în care se vinde şi vin sau whisky la sticlă. boggle ['togi] vb. A. intr. 1. (at, about) a se speria (de); a ezita, a şovăi (faţă de, în
bodement ['boudmant) s. augur, prevestire, piază, semn prevestitor, profeţie. faţa). 2. a face o treabă de cârpaci, a lucra de mântuială. 3. a fi făţarnic I ipocrit. B. tr.
bodge [bod3] vb. tr. (re.e.) a cârpi, a cârpaci. 1. a speria. 2. (amer.) a pune în încurcătură sau într-o situaţie dificilă.
bodger [tod3ar] s. I. (reg.) cârpaci. II. adj. (austr. si.) de proastă calitate. boggier ['toglo'] s. 1. om şovăitor; (om) fricos, laş. 2. (fig.) cârpaci,
bodhi tree ['boudii tri:[ s. (bot.) smochin sfânt (Ficus religiosa). boggy ['togi] aay. mlăştinos, mocirlos, cu băltoace.
bodice ['bodisj s. corsaj, pieptar; sutien. boghead ['toghed] s. (mineral.) bituminit, boghead.
bodied ['todid] adj. (în cuvinte compuse) cu corpul; big-~ corpolent, trupeş; full-~wine bog-hopper [~ .hopa'] s. (amer. glumeţ) irlandez; persoană de origine irlandeză.
vin tare. boghouse [~haus] s. (pop.) latrină.
bodikin ['bodikin] inter;', (vulg.) la dracu! la naiba! bogie ['bougi] s. 1. trăsurică / teleagă cu două osii. 2. (ferov.) boghiu, cărucior.
bodiless ['todilis] adj. fără trup, fără formă materială. 3.v. b o g y (1,2,3).
bodilize ['bodilaiz] vb. tr. a întrupa, a întruchipa. bog land ['tog la:nd] s. 1. ţinut mlăştinos, teren mlăştinos. 2. (fam.) Irlanda.
bodily ['bodili] I. adj. trupesc, corporal, fizic. II. adv. 1. personal, în persoană; he came bog lander [~ (lands'] s. 1. locuitor al mlaştinilor. 2. (fam.) irlandez.
~ a venit personal. 2. în întregime, complet; trup şi suflet; to set about (sau upon) a bog Latin [~ ilastin] s. (fam.) latinească de baltă / stricată.
thing ~ a se apuca de ceva, neprecupeţind nimic. bogle ['bougi] s. 1. fantomă, arătare, nălucă, spectru. 2. sperietoare, gogoriţă, momâie.
boding ['boudirj] I. adj. de rău augur, de piază rea. II. s. prevestire. boglet ['toglet, -it] s. (rar) mlaştină mică, mocirlă.
bodkin ['bodkin] s. 1. sulă. 2. (mar.) pumnal. 3. ac de păr. O- to sit ~ a şedea înghesuit bog moss ['tog mas] s. (bot.) coada-mâţei-de-baltă (Sphagnum).
între două persoane; to walk ~ a se plimba cu două persoane la braţ. bog oak [~ ouk] s. (geol.) lemn fosilizat (gasit în mlaştini).
bodle l'bodl] s. 1. monedă scoţiană în valoare de 116 peni. 2. (jig.) lăscaic, para chioară. bog orange [~ orina3] s- (foni.) cartof.
Bodleian [bod'li(;)an, 'bodlian] adj. bodleian (referitor la biblioteca întemeiată de Sir bog ore [~ o;] s. (mineral.) limonit.
Thomas Bodley la universitatea din Oxford în 1602). bog peat [~ pi:t] s. (mine) turbă de baltă.
body ['todi] I. s. 1. corp; trup; to keep ~ and soul together a-şi duce zilele, a trăi, bog reed [~ ri:d] s. (boi.) trestie, stuf, papură.
a rezista; devoted ~ and soul devotat trup şi suflet; ill in ~ and mind bolnav trupeşte bog trotter [~ itrotar] s. 1. locuitor al mlaştinilor. 2. (glumeţ) irlandez.
şi sufleteşte.,2. cineva, persoană, om, ins, individ, cetăţean; any human ~oricine; ~for bogue [boug] s. estuar, gură de râu.
~ unul după altul; (fam.) what is a ~ to do? ce e de făcut? a curious old ~ un bătrân bogus ['bougas] I. adj. fictiv, născocit, inventat, închipuit, imaginar, fals. II. s. 1. (amer.)
curios; (fig.) a lean ~ un schelet; not a single ~ nimeni, nici un suflet; a wise ~ un om băutură din rom şi sirop. 2. (filatelie) mărci fanteziste.
deştept; a poor ~un (om) sărac, nevoiaş. 3. (si dead ~) cadavru; leş, hoit, stârv. 4. statură; bogus affair [~ o'feo'l s. escrocherie.
fizic, înfăţişare fizică. 5. corp, parte principală (a ceva); naos, navă (de biserică); tulpină bogwort ['togwa:t] s. v. b o g b e r r y.
(de pom); ţeava (ae puşcă); (telm.) batiu, cadrul maşinii; ~ of a book partea principală bogy ['bougi] s. 1. diavolul, necuratul. 2. fantomă, nălucă, stafie, arătare. 3. sperietoare,
a unei cărţi (fărăprefaţă, însemnări etc.); ~of the order textul ordinului. 6. (av.) fuzelaj; gogoriţă, momâie. 4. v. b o g i e (1,2). 5. (fam.) poliţist. 6. (amer. av.fatn.) avion inamic
(auto) caroserie. 7. grup de oameni, corp; ~of electors corpul electoral. 8. (mii.) unitate; (mai ales japonez).
~ of cavalry detaşament de cavalerie. 9. organ; corporaţie, organizaţie; elected ~ organ bogyman ['bougiman] s. „omul negru" (în limbajul şi jocurile copiilor).
ales; local government ~ organ administrativ local; leading bodies organe de conducere; bohea [bou'hi:] s. sort de ceai negru.
autonomous bodies organe autonome; diplomatic ~ corp diplomatic; legislative ~ corp Bohemia [bou'hkmja, -mia] s. boemă, viaţă de boem sau lume a boemilor.
legislativ; learned ~ societate savantă; in a ~ împreună, in corpore. 10. mulţime, masă; Bohemian [bo»'hi:mjan] I. s. 1. locuitor din Boemia. 2. ţigan. 3. boem (artist, literat).
majoritate; a great ~of facts o mulţime de fapte. 11. consistenţă, densitate relativă (a uimi 4. (ist.) husit. II. adj. 1. de boem. 2. ţigănesc.
lichid); capacitate de acoperire (a vopselii). 12. alambic; retortă. 13. sistem, totalitate; bohor ['bouhoo', -ho:r] s. (zool.) antilopă vest-africană (Cervicapra bohor).
the whole ~ of mankind toată omenirea; ~ of divinity sistem teologic / dogmatic; ~ of bohunk [rboUih,\r]k] s. (amer. sl.'peior.) muncitor necalificat, salahor (mai ales din
laws codice, cod. 14. (si heavenly ~) (astron.) corp ceresc, astru. 15. (petrochimie) blaza. sud-eslul Europei: de la „Bohemian" şi „Hungarian").
16. (ceramica) pastă. II. vb. tr. (şi to ~ forth) a întruchipa; a da formă (cu dat.). boiar [toja: r , rar 'toia r ] s. v. b o y a r.
body bag [~ ba?g] s. sac de dormit. boii1 [toii] I. vb. A. intr. 1. a fierbe, a clocoti, a da în clocot; the kettle is ~ing fierbe
body blow [~ blou] s. (sport) lovitură la corp (box). ceainicul. 2. (fig.) a fierbe, a clocoti, a se supăra, a face spume la gură; to make smb.'s
body-building [~ .bildin] s. (sport) culturism. blood ~ a face pe cineva să turbeze / să-şi iasă din minţi (de furie); my blood ~ed within
body check [~ t/ek] s. (sport) bodicec, blocaj corp la corp. me fierbea sângele în mine; to ~ with rage a spumega de furie. 3. to ~ away a scădea
body cloth [~ kb(:)8] s. pătură (pentru cai). din fierbere; to ~ down to a se reduce la; to ~ over a) a da în foc, a se revărsa (aVn cauza
body clothes [~ kloudz] s. pl. lenjerie / rufărie de corp. fierberii); b) (fig.) a deborda, a fierbe, a nu mai putea, a-şi ieşi din piele; to ~ down with
body coachman [~ tout/man] s. vizitiu (al unui prinţ). rage a fierbe, a face spume la gură de mânie I furie; to ~fast a fierbe în clocote; to ~
body coat [~ kout] s. haină care vine ca turnată. up a) a fierbe, a clocoti; b) (fam.) a mocni, a fi pe punctul de a izbucni. ^ to keep the
body colour [~ ikAla'] s. culoare de aplicaţie, culoare acoperitoare / opacă. pot ~ing a) a-şi câştiga pâinea / existenţa; a ţine casa; b) a întreţine buna dispoziţie /
body guard [~ ga:d] s. escortă, gardă personală. antrenul (la o petrecere etc.). B. tr. 1. a fierbe; a pune la fiert; a lăsa să fiarbă. 2. to ~
body hole [~ houl] s. groapă, canal. away / down a) a lăsa să scadă (la foc); b) (fig.) a condensa, a prescurta (o poveste etc.).
body lifter [~ ,lifcor] s. v. b o d y s n a t c h e r . 3. (text.) to ~ off a) a trata cu o soluţie fierbinte; b) a degoma. II. s. fierbere; punct de
body linen [~ ilinin] s. rufărie / lenjerie de corp (mai ales albituri de bumbac). fierbere; to bring to the ~ a duce la punctul de fierbere; to keep on / at the ~ a (men)ţine
body plan [~ pla;n] s. secţiune transversală. la punctul de fierbere.
body politic |~ 'politik] s. stat. boil2 s. (mea'.) furuncul, abces.
body post [~ ipoust] s. (mar.) etambou. boiled [-d] aaj. 1. fiert, clocotit. 2. (sl.) beat.
body shop [~ /op] s. (auto) atelier de confecţionat sau de reparat caroserii. boiled dinner [~ 'dinar[ s. mâncare din came si diverse zarzavaturi fierte.
body slam [~ stem] s. (sport) aruncare a adversarului cu spatele pe saltea (la lupte). boiled linseed oil [~ >linsi:d 'oil] s. ulei de in fiert.
body snatcher [~ isnast/a'] s. 1. hoţ de cadavre (pentru disecţie). 2. (amer.) ţintaş / boiled shirt [~ /a:t] s. (amer.) 1. cămaşă scrobită (mai ales cu plastron, pentru frac).
trăgător de elită. 3. (amer.) antreprenor care îi ademeneşte pe lucrători. 4. (amer.) reporter 2. (fain.) (om) spilcuit, dandi. 3. (fam.) tip scorţos.
care descrie activitatea persoanelor cu vază. 5. (amer. mii. fam.) brancardier. 6. (amer. boiler ['boite'] s. 1. cazan (cu abur); (mar.) căldare; boiler; (amer.) to burst one's ~
fam.) antreprenor de pompe funebre. a ajunge prost, a ajunge rău; a o scrânti, a da greş; (amer.) to burst smb.'s ~a) a strica
bodysuit ]'bodisju:t] s. rochie scurtă şi mulată. socotelile cuiva; b) a juca un renghi cuiva. 2. (amer. sl.) locomotivă. 3.pl. verdeţuri bune
bodywise ['todiwaiz] adj. trupesc, corporal. de fiert. 4. (amer. sl.) pipă.
bodywork ['todiwa:k] s. caroserie, corpul trăsurii / automobilului. boiler capacity [~ ko'pssiti] s. (telm.) capacitate a cazanului.
Boeotian [bi'ou/ian, -/an] I. adj. 1. din Bcoţiâ. 2. (jig.) incult, neinstruit, necultivat, boiler face [~ fcis] s. peretele cazanului.
needucat, prost. II. s. 1. locuitor din Beoţia. 2. om incult, prost, tâmpit. boiler factory [~ 'fa;ktari] s. (amer. fam.) întrunire zgomotoasă; vacarm, larmă.
Boer [buoc, 'bouar, bo:'] I. s. bur (colonist olandez din Africa de Sud). II. adj. de bur, boiler fluid [~ 'fluQid] s. (telm.) dezincrustant.
aparţinând burilor; ~ war Războiul Burilor. boiler house [~ 'haus] s. (telm.) staţie de cazane, sala cazanclor.
boff [tof] s. 1. (amer. si.) râs cu hohote. 2. (teatru) replică plină de umor, care stârneşte boiler-maker [~ imeika'] s. 1. cazangiu. 2. (amer. sl.) bărbat cu succes la femei. 3. (amer.
râsul. 3. (teatru) succes de casă. sl.) pahar cu bere şi puţin whisky; (prin extensie) orice băutură alcoolică tare; ~'s delight
boffin ['bofin] s. (fam.) savant care lucrează la un proiect, invenţie sau armă secretă whisky foarte tare de calitate inferioară.
din însărcinarea guvernului. boiler plate [~ pleit] s. tolă / tablă de cazan.
bog1 [tog] I. s. mlaştină, mocirlă, băltoacă. II. vb. A. intr. a intra în băltoacă. B. tr. boiler room [~ ru;m] s. (telm.) secţia (de) cazane; sala cazanelor.
1. a înnămoli, a înfunda într-o mocirlă. 2. (fam., şi fig.) to get ~ged down a se împotmoli; boilersmitli [~smiG] s. cazangiu.
(sl.) to ~ up a încurca, a zăpăci. boilery ['toilari] s. fabrică (de săpun etc.).
bog2 s. gogoriţă, sperietoare. boiling ['toilin] I. s. fierbere, clocot(ire). -0- (sl.) the whole ~ toată şleahta / banda,
bogberry ['togtori] s. (bot.) răchiţică (Vaccinium oxycoccus).. toţi. II. adj. 1. (despre apă) ~ hot opărit; care fierbe, care clocoteşte; înspumat. 2. (fig.)
bog bilberry [~ ibilbari] s. (bot.) afin (Vaccinium uliginosum). tumultuos; agitat, pasionat, înflăcărat. ♦ to be in ~ water a fi la aman l ananghie.
bog earth [~ o:0j s. teren mlăştinos. boiling heat [~ hi:t] s. temperatură de fierbere.
105 Bon

boiling house [~ haus] s. sărărie. B. tr. 1. a zăvori; a fixa cu un bulon ele. (v. — 1,3). 2. a înfuleca, a înghiţi pe nerăsuflate /
boiling point [~ point] s. punct de fierbere. fără să mestece. III. adv. glonţ; săgeată; ~ upright drept ca o săgeată; ţeapăn.
boil-off ['boib(:)fl s. 1. (cosm. si.) pierdere de carburant sau de vapori (în timpul boit 2 1. s. sită, grătar. II. vb. tr. (şi to ~ out) a cerne; a cerceta, a examina, a investiga;
numărătorii inverse). 2. (text.) degomare. to ~ to the bran a cerceta cu atenţie / amănunţit.
boilover ['boiliouvg1"] s. 1. (austr. si.) eveniment / întâmplare cu sfârşit neprevăzut. 2. dare bolt boat ['boult bout] s. barcă (ce poate fi folosită pe o mare agitată).
în fierbere / clocot / undă. bolter1 ['boulte1"] s. 1. (amer. pol.) dizident. 2. cal nărăvaş. 3. (austr.) persoană care
boily ['boili] adj. coşuros, furunculos, plin de coşuri / furuncule. se sustrage de la judecată.
boisterous ['boisteros] adj. 1. violent, furtunos, zgomotos; vehement, excesiv. 2. foarte bolter2 s. sită, grătar.
vesel. bolting1 ['boultirj] s. 1. fixare cu buloanc; închidere cu buloane. 2. zăvorâre.
boîsterousness [-nis] s. violenţă, furie; impetuozitate. bolting2 ş. cernere, cemut.
boko ['boukou] s. (si.) nas. bolting cloth ['boultin kb6] s. suport textil rezistent din mătase sau nailon (pe care se
boia ['bouta] s. boia (laţ de vânătoare cu bile metalice folosit de indienii din Mexic si montează peruci, se execută broderii etc.).
America de Sud). bolting mill [~ mil] s. (tehn.) ciur, grătar, maşină de chimire.
bold [bould] adj. 1. curajos, îndrăzneţ, cutezător, viteaz, neînfricat, brav, temerar; I make boltless ['boultlis] adf (poetic) neînsoţit de trăsnet.
~ to say îndrăznesc să spun; put a ~ front on the matter apucă-te cu curaj de chestiunea bolt nut ['boult -nAt] s. (tehn.) piuliţă.
asta. 2. obraznic, neruşinat, neobrăzat; (as) ~ as brass neruşinat / neobrăzat la culme; Bolton counts ['boulten kaunts] ş. pi. bumbăcel foarte fin, aţa de bumbac de calitate
to make ~ with a-şi permite (cam) mult faţă de/cu. 3. încrezător în sine, sigur de sine. superioară.
4. (despre scris) citeţ, clar, reliefat, apăsat; proeminent; to stand out in ~ relief a ieşi bolt rope ['boult roup] s. (mar.) grandee.
puternic în relief. 5. abrupt, stâncos. 6. (fig.) puternic, îndrăzneţ; mare; larg; ~ views vederi boltsprit [~sprit] j . v . b o w s p r i t .
largi, concepţii îndrăzneţe; ~ imagination imaginaţie bogată. bolus fboubs] s. 1. bol, pilulă mare (pentru animale). 2. bilă. 3. bulgăre (rotund) de
bold face [~ feis] s. 1. obraznic, neruşinat. 2. (poligr.) (si ~ type) caractere grase / pământ.
aldine. borna fboumo] s. comisariat de poliţie (în Africa Centrală).
bold-faced [~ feist] adj. 1. obraznic, neruşinat, neobrăzat, impertinent. 2. (despre scris) bomb [bom, amer. mai rar şi bArn] I. ş. 1. bombă; mină; grenadă; mic vas de război;
gros. 3. (poligr.) cu caractere grase / aldine / bold. atom ~ bomba atomică; delayed-action ~ bombă cu explozie întârziată; hydrogen ~
bold-hearted [~ -hu:tid] adj. inimos, cutezător, îndrăzneţ. bombă cu hidrogen; flying / winged ~ bombă rachetă; pellet ~ bombă cu bile. 2. (fig.)
bold letter [~ ileta1"] s. (poligr.) aldină, grasă. bombă. 3. (amer. fam.) eşec, fiasco. 4. (amer. sl.) automobil. 5. container de plumb (pentru
boldly ['bouldli] adv, 1. cu curaj, curajos, cu îndrăzneală. 2. cu obrăznicie, cu neruşinare, materiale radioactive). II. vb. A. tr. 1. (av.) a bombarda, a lansa bombe (de)asupra (cu
obraznic. gen.). 2. (av.) to ~ up a încărca cu bombe. 3. (av.) to ~ out a priva de locuinţă prin
boldness fbouldnis] s. 1. curaj, îndrăzneală, cutezanţă. 2. obrăznicie, neruşinare, bombardare, a lăsa pe drumuri prin bombardare. B. iutr. (av.) to ~up a încărca bombele.
neobrăzare. 3. proeminenţă, reliefare; caracter ţipător. 4. caracter abrupt (al ţărmului).
bombard I. [bom'bo:d, bam-] vb. tr. 1. (rni/.f av.) a bombarda. 2. (fig.) a bombarda,
bold-spirited ['bould 'spiritid] adf tare de înger, curajos, cutezător, îndrăzneţ. a asalta (cu întrebări etc.). II. ['bombu:d] s. (ist. mii.) bombardă, balimcz (ţun de mare
bole1 [boul] s. (boţ.) trunchi; tulpină; buturugă.
calibru).
bole2 s. (mineral.) bol (humă colorată).
bombardier [rbomba'dbr, -bo:d-] s. 1. (av.) bombardier, avion de bombardament.
bole3 s. (mai ales scoţ.) 1. dulap în perete / zid-2. deschizătură în zid (pentru uşă sau
2. (mil.) caporal de artilerie. 3. (canad.) autosanie cu şenile.
fereastră).
bombardment [bom'baximsnt, bam-] s. 1. (mil.) bombardament, bombardare;
bolero s. 1. [bo'leorou, ba'l-, -'lis-] (muz.) bolero (dans spaniol). 2. ['bobrou] bolerou
preliminary ~ pregătire de artilerie. 2. (fiz.) bombardament; ~ by ions bombardament
(vestă scurtă, cu sau fără mâneci).
ionic; ~ particle particulă de bombardament, particulă-proiectil / incidenţă.
boletus [bou'li:Os] s. (bot.) ciupercă, burete (genul Boletus).
bombardon [bom'bu:dn, amer. şi 'bornbadan] s. (muz.) bombardon (instrument de
bolide ['boulaid, -lid] s. bolid, meteor.
fanfară); bastuba.
bolivar fboliva] s. unitatea monetară din Venezuela.
bombasic [bom'baesik] adf (rar) gălbui.
Bolivian [bolivian, ba'l-] adj., s. bolivian.
bombasine [rbomba'zim,'—] ş. (te*t.) un fel de finet.
boliviano [bo.li:'vju:nou] s. unitatea monetară din Bolivia.
bombast ['bombasst] s. bombasticism, stil umflat / preţios.
boli [boul, bol] s. (bot.) capsulă cu seminţe (huieosebi la in sau bumbac).
bombastic(al) [-ik(al)] adf bombastic, umflat, preţios.
bollard ['bobd] s. (mar.) bolard, baba (de chei / amarare), bintă.
bollix ['boliks] vb. tr. (şi to ~ up) (amer. fam.) a cârpaci, a strica; a încurca, a da (un bombastically [-iksli] adv. (în mod) bombastic, cu preţiozitate.
plan etc.) peste cap. bombastry ['bombastri] s. (rar) v. b o m b a s t .
m
bolo l'boulou] s. 1. bolo, cuţit lung cu lamă curbă al filipinezilor. 2. (amer. mii. si.) bomb bay ['bom bei] s. (av., mil.) compartiment de bombe.
prost trăgător / ochitor / ţintaş. Bombay duck ['bombei dAk] s. 1. (zool.) specie de peşte din Oceanul Indian (Harpodon
bologna [ba'lounjo] s. salam de Bologna. nehereus). 2. (gastr.) delicatese preparate dintr-un peşte mic, uscat, originar din Oceanul
holograph ['boubigru:f] s. (fiz.) bolograf. Indian.
bolometer [bou'bmitor] s. (fiz.) bolometru. bombazeen [.bomba'zim, DAIII-] s. v. b o m b a s i n e .
boloney [bo'Iouni] ş. (amer.) 1. salam de Bologna. 2. (si.) vax, apă de ploaie, prostii, bomb carpet ['bom .ka:pit] s. (av.) covor de bombe.
[leacuri. 3. (si.) boxer prost / slab. 4. (si.) cauciuc de automobil sau camion. 5. (electr.) bomb disposal squad [~ disipouzl 'skword] s. (/nil.) echipă de neutralizare a bombelor
cablu electric izolat. necxplodate.
bolsa ['boulsa:] s. 1. schimb. 2. bursă. bomb dropper [~ 'dropa] s. (av.) lansator de bombe, ochitor, bombardier.
Bolshevik ['bol/svik, -/iv-] I. s. bolşevic. II. adj. (de) bolşevic. bomb dropping [~ idropirj] s. (av.) lansarea bombelor (din avion).
Bolshevism ['bol/avizm, -Jlv-] s..bolşevism. bomb-dropping gun [~ ~ 'gAn] s. (mil.) aruncător Brandt.
Bolshevist ['bol/svist, -jiv-] I. adj. (de) bolşevic. II. s. bolşevic. bombe [bo:b] s. (gastr.) un fel de îngheţată în formă de trunchi de con sau piramidă.
Bolshevization [.bol/a vai'zei/pn] s. bolşcvizare. bomber ['bomar] s. 1. (mil.) aruncător de bombe sau grenade. 2. (av.) bombardier, avion
bolshevize ['bol/avaiz] vb. ţr. a bolşeviza. de bombardament.
bolster ['boulstor] I, s. 1. pernă (mare, lungă); căpătâi. 2. căptuşeală. 3. grindă. 4. (tehn.) bomb fuse ['bom fju:z] s. (mil.) focos de bombă.
crapodina / bucşa fusului; cuzinet; suport; guler; apărătoare de frecare. 5. (med.) compresă. bomb-happy [~iha2pi] adf (mii, sl.) care suferă de neurastenie din pricina
II. vb. tr. 1. a sprijini; a pune un căpătâi sub. 2. (şi to ~ up) (fig.) a susţine, a sprijini bombardamentelor.
(o persoană, o chestiune). 3. a îndemna; a da ghes (cu dat.); a instiga, a aţâţa. 4. a arunca bombing fbomirj] s. bombardare; bombardament; aruncare de grenade.
cu perne în. 5. (sl. amer.) to ~ up a umple cu nimicuri, cu banalităţi (mai ales un articol bombing machine [~ mafi:n] ş. (av.) avion de bombardament, bombardier.
de ziar). bombing plane [~ -plein] s. v. b o m b i n g m a c h i n e .
bolster case [~ keis] s. faţă de pernă. bomb load ['bom loud] s. încărcătură de bombe (la bord).
bolsterer ['boulstaro1"] s. susţinător, sprijinitor. bombola ['bombala] s. (chim.) retortă pentru sublimarea camforului.
bolstering ['bo ul ster in.] s. 1. căptuşire cu perne. 2. sprijinire, susţinere, sprijin. bombous ['bombas, 'bAm-] adj. bombat, convex.
bolster plate ['boulsta iplcit] s. (tehn.) placă de reazem / presiune. bomb-proof ['bom pru:l] (mil.) I. adj. care rezistă la bombe, rezistent la bombardament.
boit1 [boult] I. ş. 1. săgeată; (jig.) to have shot one's ~ a-şi epuiza resursele / argumentele II. s. (şi ~ shelter) adăpost contra bombardamentelor, adăpost antiaerian; cazemată.
etc.; a spune principalul; a spune ce a avut de spus. 2. fulger; trăsnet; (fîg.) a ~ from the bombrelease slip ['bomriilirs 'slip] s. (av.) lansator de bombe.
blue un fulger din (bun) senin, o lovitură de trăsnet / neaşteptată. 3. (tehn.) zăvor, trăgător; bombshell ['bom/al] s. 1. bombă, proiectil, explozibil, grenadă. 2. (amer. sl.) persoană
piron, cui, pivot; bulon, bolţ, şurub, nit; dorn; limbă (de lacăt). 4. (fam.) fugă; to make interesantă (mai ales femeie) care atrage imediat atenţia asupra sa; bărbat bine; femeie
/do a ~for a fugi după, a o lua la goană după, a se năpusti după. 5. (amer. pol.) dezertare bine.
{dintr-un partid, de la un principiu etc.). 6. înghiţire pe nerăsuflate (a mâncării). 7. legătură bombshelter [~fcltar] s. adăpost contra bombelor / antiaerian.
{de vreascuri). 8. bucată, cupon (de stofă). 9. (mil.) percutor. 10. (mar.) sul de pânză de bomb thrower [~ i8rou3r] s. (mii.) 1. aruncător de bombe. 2. aruncător de grenade.
vele. II. vb. A. iu/r. 1. a o lua la fugă / la sănătoasa / la goană; a se duce glonţ, a zbura 3. anarhist.
(ca o săgeată); a goni; a fugi mâncând pământul. 2. (despre cai) a sări într-o parte. 3. (amer. bombus ['bombas] s. (med.) 1. vâjâit în urechi. 2. chiorăială (în intestine).
pol.) a pleca din partidul său; a nu sprijini / a nu susţine pe candidatul partidului său. Bon [bon] s. sărbătoarea lanternelor (în Japonia).
bona fide 106

bona fide ['bouno Taidi] (lat.) adj. adv. de bună-credinţă; ~ offer ofertă serioasă; bonelet ['bounlit] s. oscior.
^purchaser cumpărător serios. bone meal ['boun mi:l] s.v. b o n e d u s t .
bona fides [~ Taidiz] (lat.) s. bună-credinţă. bone oil [~ oil] s. ulei animal / de oase.
bonanza [bou'nasnza] s. (amer.) 1. (mine) zăcământ bogat (»*ai ales aurifer). 2. (Jam.) bone picker [~ .piksr] s. v. b o n e g r u b b e r (1).
succes (neaşteptat), reuşită (neaşteptată); (fig.) to strike a ~ a da de o mină de aur. bone porcelain [~ ipo:slin] s. v. b o n e c h i n a .
bonanza farm |~ fa:m] s. (amer.) gospodărie înfloritoare. bone powder [~ ■paudoH s.v. b o n e d u s t .
bonasus [bo'neisas] s. (zool.) 1. bivol sălbatic american (Bison bison). 2. bizon (Bison boner ['bouno1"] s. (amer. si.) gafă; boroboaţă; to pull a ~ a o face de oaie.
bonasus). boneset ['boun set] s. (bot.) tătăneasă (Symphytum officinale).
bon-bon ['bonbon, 'bombon şi pronunţia franceză] s. (fr.) bomboană. bone setter [~ tseto1"] s. 1. meşter „drege-oa.se"; (glumeţ) chirurg ortoped. 2. (fam. înv.)
bonce [bons] s. 1. bilă (mare). 2. joc cu bile. birjă, trăsură de.piaţă.
bond1 [bond] I. s. 1. legătură; economic ~ between town and country legătură bone shaker [~ </eik3r[ s. 1. bicicletă de tip vechi având roţi cu bandaje de fier, fără
economică dintre oraş şi sat. 2-pl. lanţuri, cătuşe; Fiare; (fig.) întemniţare; sclavie, robie; anvelope. 2. trăsură hodorogită, droagă. 3. maşină veche, rablă.
in ~s a) la închisoare; b) în robie, înrobit. 3. (te/m.) cuplare, îmbinare, legătură, asamblare; bone tissue [~ 'tisju:, -Jju:] s. (anat.) ţesut osos.
conexiune. 4. (chim.) legătură; valenţă; liant, aglomerant. 5. forţă de reţinere. 6. obligaţie; bone yard, boneyard [~ jo:d] s. 1. (amer. si.) cimitir. 2. pietre de rezervă (la jocul
convenţie; (mai ales pi.) datorie; (ec.) obligaţiune, bonuri, titluri de rentă. 7. gaj, garanţie de domino). 3, cimitir de maşini (sau de alte lucruri scoase din folosinţă).
(pentru mărfurile nevănmite). 8. (scot.) ipotecă; -0- to stand ~for smb. a-si lua răspunderea bonfire ['bon>faior] s. 1. foc (î« aer liber), rug; foc pe munte; to make a ~ of a pune
pentru cineva, a se pune chezaş. 9. (constr.) asiză. II. vb. ţr. 1. a întări, a fixa (cărămizi pe foc, a arde. 2. (amer. si.) chiştoc de ţigară rămas de la altcineva.
etc.). 2. a emite (bonuri).?», a lăsa (marfă) la vamă până la plata taxelor. 4. (scot.) a ipoteca. bonhomie ['bonomi şi pronunţia franceză] s. (fr.) bonomie.
bond2 (ist.) I. s. iobag. II. adj. de iobag. boniface ['bonifeis] ş. (si.) hangiu, cârciumar (după numele personajului din comedia
bondage ['bondid3] s. 1. vasalitate, iobăgie; robie, sclavie. 2. (Jig.) dependenţă, atâmare. „The Beaux' Staratgem" de Farquhar).
bondager f-3r] s. (scoţ.) argat; clăcaş. bonification [ibDnifi'kei/sn] s. (ec.) plată a dividendelor.
bonded ['bondid, amer. şi -ed] adj. asigurat cu bonuri; depozitat la vamă. boniness ['bounines, -nis] s. conformaţie osoasă.
bonded warehouse [~ 'weahaus] s. antrepozit. bonism ['bonizpm] s. (filoz.) concepţie filozofică potrivit căreia lumea este bună, dar
bonder1 fbondo1"] s. v. b o n d s t o n e. ar putea fi şi mai bună.
bonder2 s. ţăran norvegian. bon mot [ibo:n 'mou şi pronunţia franceză] s. (fr.) vorbă de duh / spirit.
bondholder ['bondihouIdsr] s. (com.) deţinător de obligaţii sau bonuri sau titluri de bonne [bo:n, bAn] s. (fr.) bonă.
rentă. bonne amie [pronunţia franceză] s. (fr.) 1. prietenă bună. 2. iubită.
bonding capacity ['bondin ko-passiti] s. (chim.) putere liantă / de legare. bonne bouche ['bon 'buf] s. (fr.) bucăţică delicioasă, trufanda, delicatesă.
bonding (ware) house [~ ('weo)haus] ş. antrepozit. bonnet ['bonit, amer. şi -et] s. 1. bonetă, beretă, scufie; căiţă; căciulită; bonetă scoţiană;
bonding power [~ rpauor] s. (constr.) capacitate de priză; putere liantă. to vale / vail the ~ a scoate respectuos pălăria. 2. (tehn.) capotă (de automobil); înveliş
bondland ['bondla^nd] s. (ist.) pământ arendat în schimbul clăcii. de protecţie; capac, grilă, glasă, grătar, sită. 3. (mar.) bonetă (velă). 4. (fam.) părtaş,
bondless ['bondlis] adj. (fig.) neîncătuşat, liber. complice, tăinuitor. II. vb. tr. 1. a trage (cuiva) pălăria pe ochi, peste urechi. 2. a stinge
bondmaid ['bondmeid] (ist.) (femeie) iobagă; roabă, sclavă. (focul).
bondman [~mon],pl. bondmen [~mon] s. (ist.) 1. iobag; şerb; clăcaş. 2. rob, sclav. bonnet man [~ msen] s. muntean scoţian (din Highlands), Highlander.
bond paper [~ ipeipo1"] s. 1. hârtie de valoare / de bancă; efecte, titluri, valori. 2. hârtie bonnet piece [~ ipi:s] s. (ist.) veche monedă scoţiană de aur.
velină. bonnet rouge [pronunţia franceză] s. 1. boneta frigiană a republicanilor francezi de
bondservant [~iSo:vpnt] s. 1. v. b o n d m a n. 2. garant. la 1793; 2. (fig.) republican; anarhist; radical.
bondservice [-isorvis] s. serbie, iobăgie; robie, sclavie. bonny ['boni] adj. (scot.) 1. (mai ales despre o fată) frumos, arătos, mândru. 2. (fam.)
bondslave [~sleiv] s. sclav, rob sănătos, plin de sănătate / viaţă. 3. bun. 4. (rar) vesel, voios.
bondsman [~zmon] s.l.v. b o n d m a n . 2. garant. bonny clabber [~ tklasbor] s. (amer. irl.) lapte închegat / covăsit; lapte acru.
bond stone [~ stoun] s. (constr.) piatră / cărămidă (transversală) de legătură; bloc de bon ton ['born 'to:n] s. (fr.) bonton.
aneoraj. bonus ['bounos] I. s. 1. premiu; tantiemă, gratificaţie / primă; Christmas ~gratificaţie
bondwoman [-iwumsn], pl. bondwomen [~<wimin] s.v. b o n d m a i d , de Crăciun; cost-of-living ~ indemnizaţie acordată în cazul scumpirii costului vieţii; ~ to
bone1 [boun] I. ş. 1. os, ciolan; drenched to the ~ ud până la oase / piele, ud leoarcă; policy-holders beneficiu suplimentar acordat asiguraţilor; ~ for special risk spor de
the ~of contention mărul discordiei; to cast (in) a ~ between a vârî un fitil între, a semăna periclitate. 2. (euf.) mită, şperţ, sfănţuială. II. vb. tr. a acorda prime, gratificaţii etc.
discordie între; to cut to the ~ a reduce la minimum (preţuri etc); to feel in one's ~s bon vivant [ibo:n,ivi:'va:n şi pronunţia franceză] s. (fr.) om de petreceri.
a avea o presimţire, a fi aproape sigur; to makeno ~s about / o f a) a nu se jena să /de, bony ['bouni] adj. 1. OSOS, făcut din oase. 2. ciolănos, cu oase mari şi proeminente;
a nu se teme să / de; b) a nu obiecta împotriva (cu gen.); to make old ~s a ajunge la this fish is very ~ peştele ăsta e numai oase. 3. tare, inflexibil.
adânci bătrâneţe; to have a ~ to pick with smb. a) a avea o socoteală cu cineva; a avea bonza ['bonza] s. (austr. si.) v. b o n z c r.
ceva de împărţit cu cineva; b) (si.) a fura, a şterpeli, a sfeterisi; on one's ~s la aman, bonzary ['bonzori] s. mănăstire budistă.
la strâmtoare, pe drojdie. 2. pl. schelet, osatură. 3. (jig.) leneş, trântor. 4. pl. rămăşiţe bonze [bonz] s. bonz.
pământeşti. 5. (pl.) articole făcute din os, ca: arşice, zaruri, castaniete etc. 6. fus de os. bonzer ['bonzo1"] adj. (austr. si.) de mâna / clasa întâi.
7. busc, balenă (de corset). 8. (amer. si.) dolar. II. vb. A. tr. 1. a scoate oasele din. bonzery [bonz^ri] s. v. b o n z a r y.
2. a presăra cu făină de oase. 3. (amer. scol. si.) to ~ a subject a toci, a învăţa pe dinafară. boo [bu:] I. interj. 1. muu! 2. (exprimă protest) nu! II. vb. A. intr. a protesta. B. tr.
B. intr. to ~ at, to ~ upon (amer. scol. si.) a toci, a învăţa pe dinafară. 1. a huidui. 2. to ~out a alunga (un câine etc.)
bone2 vb. tr. a măsura din ochi. boob [bu:b] I. s. 1. v. b o o b y (1). 2. (si.) gafa. II. vb. intr. (sl.) a face o gafa.
bone ash [~ xj] s. (chim.) cenuşă de oase. boobery ['buibori] s, (amer. sl.) 1. prostii, nerozii, gogomănii, tâmpenii. 2. adunătură
bone binder [~ 'baindor] s. gelatină de oase. de gogomani / imbecili.
bone black [~ bhek] s. cărbune de oase / animal. booby ['bu:bi] s. 1. prost, tont, neghiob, nătărău, tâmpit. 2. ultimul (la un concurs).
bone-breaker [~ -breikor] s. (amer. si.) 1. medic. 2. luptător. 3. muncă sau sarcină foarte 3. (omit.) pasărea-smintită (Sula bassana).
grea. boobyish [-i/] adj. prost, tont, nătâng.
bone china [~ it/aino] s. porţelan foarte fin. boobyism [-izpm] s. prostie, tâmpenie.
bone coal [~ koul] s. cărbune şistos / de oase. booby prize [~ ipraiz] s. premiu acordat ultimului concurent; premiu de consolare.
bone-crusher [~ .krA/or] ş. 1. (amer. sL) v. b o n e - b r e a k e r (2). 2. (fam.) puşcă booby trap [~ itrsep] s. 1. (amer. mii. fam.) exploziv ascuns într-un obiect cu aspect
de vânătoare cu recul puternic. inofensiv (ceas, stilou etc.). 2. glumă proastă.
boned [bound] adj. 1. cu oase, osos; (în cuvinte compuse) cu oasele; small-~cu oase boodle1 ['bu:dl] s. 1. lume, mulţime; the whole (kit and) ~ of them toată şleahta.
mici. 2. curăţat de oase. 3. (agr.) fertilizat (cu făină de oase). 4. (despre un corset) cu 2. grămadă; teanc, maldăr. 3. (amer. sl.) raită, şperţ (mai ales în politică).
balene. boodle2 s. (sl.) prost, tont, nătărău.
bone-dry ['boun'drai] adj. 1. complet uscat. 2. (amer. despre legi) care interzice vânzarea boodler [-o] s. (sl.) şperţar, persoană care ia mită.
băuturilor spirtoase. 3. (fam.) uscat de sete, mort de sete. boogie-woogie, boogy-woogy ['bu:gi -wu:gi] s. boogie-woogie, stil în jazz; dans,
bonedust [~dAst] ş. praf / făină de oase. booh interj., vb. v. b o o .
bone factory [~ .faskt^ri] s. (amer. si.) 1. spital. 2. cimitir. boohoo [bu:'hu:] I. vb. intr. a plânge în hohote. II. s. hohot de plâns.
bone forceps [~ iforseps] s. (med.) forceps /cleşte de oase. booing ['bu:irj] s. huiduială.
bone glass [~ .gla:s] s. sticlă opalescentă. book [buk] I.s. 1. carte, volum, cărţulie, broşură; ~in boards volum cartonat; bound
bone glue |~ glu:] s. clei de oase. ~ volum legat; second-hand ~ a) carte veche (de anticariat); b) (fig.) carte de mâna a
bone grubber [~ .grAbor] s. (pop.) 1. strângător / culegător de oase. 2. hoţ'de cadavre. doua; stitched ~ volum broşat; ~ of reference ghid, carte de consultare; ~ with prints
bone-handled [~ ihaendld] adj. cu mâner de os. volum ilustrat; by (the) ~ca la carte, cum scrie la carte, după tipic; dealer in second-hand
bonehead [~hed] s. (amer. fam.) cap de lemn, prost, tâmpit. ~s anticar; to be at one's ~s a studia, a învăţa; to cut open a ~ a tăia o carte / foile unei
bone-idle [~ iaidl] adv. v. b o n e -' 1 a z y. cărţi; to dip into / glance over / skim through a ~ a frunzări / a răsfoi o carte; to forswear
bone-Iazy [~ Jcizi] adj. (fam.) puturos, grozav de leneş. one's ~ a renunţa la studii, a nu mai învăţa; to knowlike a ~ a şti precis; to know off ~
107 boost

a şti pe de rost / pe dinafară; (si.) to know one's ~s a se pricepe; to mind one's ~s a studia book notice [~ -noutis] s. scurtă prezentare a unei cărţi noi.
cu atenţie / sârguitor; to pore over one's ~s, to stick to one's ~s, (amer. fam.) to hit book of account [~ sv 3'kaunt] ş. (ec.) registru de conturi.
the ~s a studia cu atenţie; a sta cu nasul în cărţi; a buchisi, a toci; to read a ~ through book of Common Prayer [~ av ikoman 'prsa1"] s. carte de rugăciuni (a bisericii
a citi o carte (din scoarţă în scoarţă); to speak like a ~ a vorbi ca din carte; the ~ fell anglicane).
flat on the market cartea nu aavut nici un succes de librărie; to take a leaf out of smb.'s book of receipts and expenditures [~ av ri'shts and iks'pendit/az] ş. (ec.) registru de
~ a imita pe cineva; to be in smb.'s good ~s a fi bine văzut de cineva; to be in smb.'s venituri şi cheltuieli.
bad / black ~s a fi prost văzut de cineva, a fi pe lista neagră a cuiva. 2. the Book Biblia. book padding [~ -pasdin] s. maculatură (literară).
3. carte (ca diviziune a unei lucrări literare); cânt, canto. 4. text, libret (de operă). 5. caiet; book plate [~ pleit] s. etichetă cu numele posesorului cărţii, ex libris.
bloc, carnet. 6. (ec.) registru; to call / bring to ~ a cerc socoteală, a trage la răspundere; book post [~ poust] s. serviciul poştal al imprimatelor (cu excepţia ziarelor).
to keep the ~s a ţine contabilitatea; does that suit your ~? vă convine? vă aranjează? book prop 1~ iprop] j . v. b o o k s u p p o r t .
intră în planurile dv.? 7. listă, tabel; to be on the ~s a fi (trecut) pe lista. 8. primele şase book rack [~ raek] s. v. b o o k s h e l f .
poturi ale uncia din părţi (la wliist). 9. (înv.) document, uric, hrisov. 10. to throw the ~ book-read [~ red] adj. citit.
at (sl.) a) a pedepsi cu asprime; b) a condamna cu sancţiune maximă. II. vb. A. tr. 1. a trece book-reading [~ iri:dirj] adj. ~ public publicul cititior.
într-o carte sau într-un registru; a înregistra. 2. a comanda; we are heavily ~ed avem book rest [~ rest] s.v. b o o k s u p p o r t .
multe comenzi de onorat. 3. a lua sau a elibera bilete pentru / la; all (the) seats are ~ed
book review [~ ri-vju:] s. recenzie a unei cărţi; ~s recenzii, critică (titlu de rubrică
(up) toate locurile sunt vândute. 4. a invita, a pofti, a angaja (un actor, un orator); I shall
permanentă într-o revistă).
~you for Friday evening te poftesc / aştept vineri scara; I'm ~ed (up) for this evening
book reviewer [~ rivju:ar] s. recenzent (de carte).
deseară sunt prins / reţinut (în altă parte), mi-am aranjat alt program pentru deseară. 5. pas.
book room [~ ru(:)m] s. sală de lectură (într-o librărie).
(fam.) a o păţi, a se prinde. 6. to ~ in a ponta (un salariat) la venire. 7. to ~ off / out
a ponta (un salariat) la plecare. B. intr. 1. to ~ in a semna (în condică) la venire, a ponta book scorpion [~ -ska:pjan] s. (zool.) scorpion de cărţi (Chelifer cancroides).
la sosire. 2. to ~ off / out a semna (în condică) la plecare, a ponta la plecare. bookseller [~iselar] s. librar, vânzător de cărţi; second-hand ~ anticar.
bookselling [~isclirj] s. vânzare de cărţi.
bookable f-ablj adj. care poate fi reţinut sau rezervat. bookshelf [~jelf] s. raft / poliţă / etajeră pentru cărţi.
book agent ['buk leidjsnt] s. (amer.) agent de cărţi, persoană care procură (la domiciliu) bookshop [~Jbp] s. librărie.
cărţile cerute. book shoulder [~ i/ouldar] s. v. b o o k s u p p o r t .
bookateria ['buka'ti(3)ria] s. librărie cu autoservire. book slide [~ islaid] s. dulap de cărţi cu uşa glisantă.
bookbinder ['bukibainda1"] s. legator de cărţi. bookstall [~sto:l] s. 1. stand de cărţi. 2. chioşc de ziare.
bookbindery [~ibaindari] s. (mai ales amer.) legătorie. bookstand [~sta3nd] ş. 1. v. b o o k s h e 1 f. 2. v. b o o k s t a l l .
bookbinding [~ibaindirj] s. 1, legatul cărţilor. 2. legătorie de cărţi (ca meserie). bookstore [~stD:r] s. (amer.) librărie.
bookbinding press [~ 'preş] s. (poligr.) presă de legătorie. book support [~ sa-po:t] s. suport de carte.
book canvasser ['buk ika3nvss3r] s. v. b o o k a g e n t . book-taught [~ to:t] adj. citit, învăţat.
bookcase [~kcis] s. dulap pentru cărţi; bibliotecă; etajeră (cu cărţi). book trade [~ treid] s. 1. industria cărţii. 2. comerţ cu cărţi. 3. (fam.) librari, vânzători
book club [~ ikUb] s. cerc de lectură. de cărţi.
book concern [~ ■kan'sam] s. (amer.) (casă de) editură. book type [~ taip] s. literă de text.
book cover [~ ikAva1"] s. copertă de carte. bookwork [~wa:k] s. 1. producţie / imprimare de cărţi. 2. (scol.) (întrebări de examen
book credit [~ -kredit] s. (ec.) credit în cont. referitoare la) informaţii cuprinse în manuale sau cursuri.
r
book creditor [~ ikredita ] s. (ec.) creditor în cont. bookworm [~wa:m] s. 1- (eutom.) molie de cărţi. 2. (fig.) şoarece de bibliotecă, molie
book debt [~ idet] s. (ec.) datorie în cont. a cărţilor.
book debtor [~ idctar] s. (ec.) debitor în cont.
bookwright [~rait] s. (rar, peior.) scriitoraş, scrib.
booked [bukt] adj. (despre,locuri) ocupat, angajat, reţinut, vândut.
booky ['buki] (fam.) I. adj", v. b o o k i s h. II. s. buchet.
booked up ['bukt 'Ap] adj. 1. (despre un hotel etc.) fără camere libere / disponibile;
Boolean ['bu:lian, -jan] adj. (mat., log.) boolean, care aparţine teoriei matematicianului
care nu mai poate primi clienţi. 2. foarte ocupat, fără (pic de) timp liber / disponibil.
englez George Boole (18J5-1864).
book ends ['buk endz] s. pi. suporturi laterale de carte, suporturi-presă.
Boomer State ['bumia steit] s, (amer.) (folosit ca supranume) Statul Oklahoma.
booker ['bukar] s. 1. controlor (de omnibus). 2. contabil.
boom1 [bu:m] s. 1. (mar.) verfafor, estacadă, lanţ de închidere a unui port, tangon;
book fancier ['bub fsnsia1"] s. bibliofil.
r lower the swinging ~! încrucişaţi tangonul! 2. (tehn.) braţul macaralei; contrafişă. 3. (av.)
book folder [~ ioukb ] s. supracopertă.
longeron. 4. (constr.) brâu (de arc).
book hawker [~ tho:ksr] s. vânzător ambulant de cărţi.
boom 2 1, s. 1. bubuit, detunătură. 2. înviorare, activitate bruscă / neaşteptată, dezvoltare,
book holder [~ .houldar] s. 1. (teatru, înv.) sufler. 2. v. b o o k s u p p o r t .
avânt (mai ales în comerţ şi industrie); perioadă de succes (al unui produs, unei cărţi
book house [~ haus] s. editură (de cărţi).
etc.) 3. reclamă zgomotoasă, vâlvă, senzaţie. 4. realizare tehnică experimentală căreia i
book hunter [~ .hAntar] s, bibliofil.
se prevede un mare viitor. II. vb. A. intr. 1. a bâzâi, a zumzăi. 2. a (h)urui; a bubui.
bookie ['buki] s. (Jam.) bookmaker.
booking ['bukirj] s. 1. înregistrare, trecere în catastif. 2. rezervare / reţinere de bilete 3. a produce vâlvă / senzaţie; a face vogă. 4. (despre preţuri) a creşte vertiginos.
frje spectacol, avion, tren etc.). B. tr. (şi to ~ up) a face reclamă pentru / în jurul (cu gen.), a trâmbiţa.
booking clerk [~ ikkrk] ş. casier (la o cosă de bilete). boom-and-bust [~ and 'bASt] s. (amer. fam.) perioadă de avânt economie urmând unei
booking office [~ lOfis] s. 1. casă de bilete (la căile ferate, la teatru etc.). 2. (amer. crize /depresiuni. r
ferov.) magazie / depozit de bagaje; parcel ~ (birou de) mesagerie. boomer ['bu:ma ] s. 1. (austr. zool.) cangur gigant mascul (Macropus rufus). 2. (zool.)
booking order [~ o:d3r] s. (ec.) foaie / bon de comandă. castor canadian (Castor canadiensis). 3. (amer. ec.fam.) speculant de bursă care mizează
bookish ['buki/] adj. de carte; din cărţi, livresc, savant, pedant. pe creşterea acţiunilor. 4. (amer. sl.) lucrător sezonier / itinerant.
bookishness [-nis] s. caracter livresc; pedanterie. boomerang ['bu:marsnj s. bumerang.
book jacket ['buk ^aekit] s. supracopertă. boom excavator ['bu:m 'ekskavcita1"] s. (tehn.) excavator cu braţ.
bookkeeper [~iki:par] s. contabil. boomlet ['bu:mlit] s. (ec.) conjunctură favorabilă.
bookkeeping [~<ki:pin] s. contabilitate; double-entry ~contabilitate cu partidă dublă. boom passenger [bu:m 'pa?sind3ar] s. (sl.) puşcăriaş (pe bordul unui vas).
book knowledge [~ piiDlid3] s. v. b o o k l e a r n i n g . boomster ['bu:mstar] s. v. b o o m e r (3).
book learning [~ .lamirj] s. ştiinţă din cărţi, teorie, buchie; cunoştinţe livreşti; (scol.) boon1 [bu:n] s. 1. dar; favoare. 2. avantaj. 3. (înv.) rugăminte.
good at ~ tare Ia teorie, tocilar. boon2 adj. 1. mărinimos, generos, larg la suflet. 2. (înv. poetic) (despre climă) blând,
bookless f'buklis] adj. 1. incult, neînvăţat, nccultivat. 2. fără cărţi, lipsit de cărţi. plăcut.
booklet ['buklit] s. broşură, cărticică. boon3 s. 1. (text.) puzderie. 2. (bot.) inimă, miez, măduvă (a lemnului).
book lore ['buktb:] s. v. b o o k l e a r n i n g . boon companion [~ kam'psnjan] s. prieten de chef(uri).
book lover [~ .Uva1"] s. prieten / îndrăgostit al cărţii; cititor pasionat. boon-doggle [~ idogl] (amer.) I. s. 1. obiect de larg consum, simplu, lucrat manual
r (mai ales din piele sau răchită). 2. panglică de pălărie de cerectaş (făcută din bucăţi de
bookmaker [~imeik3 ] s. 1. compilator. 2. bookmaker, agent de pariuri.
book making [~ imeikin] s. 1. industria cărţii. 2. profesiunea de bookmaker. piele împletite, de diferite culori). 3. (fam.) muncă zadarnică / inutilă. II. vb. intr. a munci
bookman [~man],/?/. bookmen [-man] s. 1. învăţat, cărturar. 2. (fam.) vânzător de de pomană; a pierde vremea.
cărţi. boondoggling [-idoglin] s. v. b o o n - d o g g l e (3).
bookmark(er) [~nia:k(ar)[ •*■ semn (de carte), boong [bu:n] ş. (austr.) 1. băştinaş, indigen. 2. persoană de culoare.
book mate [~ imeit] s. camarad de şcoală / studii, boor [buar] s. 1. ţăran. 2. (ffg.) ţărănoi, mocofan, bădăran, mitocan. 3. bur.
book-mindedness [~ >maindidnis] s. gustul cititului. boorish ['buari/] adj. 1. ţărănesc. 2. (jig.) nccioplit, ncedueat, grosolan.
bookmobile [~moubi:l] s. bibliotecă volantă (montată pe un autovehicul), caravană boorishness [-nis] s. bădărănie, mojicie.
cu cărţi. boose [bu:z] s., vb. intr. v. b o o z e.
bookmonger [~-mA.ng3r] s. anticar. boost [bu:st] I. vb. A. tr. 1. a ridica, a urca; a aburca, a ajuta (cuiva) să se ridice. 2. (fig.)
book muslin [~ iiiuzlin] s. (text.) organdi (folosit în legatarii). a sprijini / a susţine cu căldură / înflăcărare. 3. (fig.) a mări, a ridica (preţuri, salarii).
book name [~ neim] s. termen savant / livresc. 4. (electr.) a mări tensiunea, voltajul (cu gen.). 5. (tehn.) a mări presiunea (motorului);
booster 108

a mări explozia (cn gen.). B. in/r. 1. a fi foe şi pară. 2. (despre preturi) a creşte repede. borax2 s. (amer. sl.) marfă ieftină I de duzină (mai ales piese de mobilier).
II. s. 1. sprijin, ajutor. 2. ridicare, mărire, sporire (« salariilor, preturilor ele.) 3. (electr.) borax soap [~ soup] s. săpun borax.
tensiune suplimentară. 4. (fam.) reclamă, propagandă. borborygmus [ito(:)to'rigm3s],pl. borborygmi [-mai] s. (med.) borborigm, borborism.
booster ['bu:stor] s. 1. ajutor, sprijin(itor). 2. speculant. 3. agent de publicitate. 4. (electr.) Bordeaux [to:'dou si pronunţia franceză] s. bordo (vin ros»).
supravoltor, supravoltor-devoltor. 5. (mine) activant (flotaţie); dispozitiv auxiliar. 6. (auto) Bordeaux mixture [~ .mikst/3r] s. (Iwrt.) zeamă bordeleză.
servomotor, servomecanism, motor auxiliar. 7. (telm.) booster. bordeaux red [~ redj s. roşu-închis, bordo.
booster brake [~ 'breik] s. (telm.) servofrână. bordel ['bo:dl] s. (înv.) 1. bordel, casă de toleranţă. 2. prostituţie.
booster rocket [~ -rokit] s. (av.) rachetă acceleratoare, rachetă auxiliară de decolare. border ['bo:d3r] I. s. 1. hotar, graniţă; lizieră, margine; ţărm; limită; the Border hotarul
boosting charge ['bmstirj itjd:d3l s. (electr.) sarcină (electrică) parţială. dintre Anglia şi Scoţia. 2. tiv(itură), margine, bordură, chenar. 3.pl. (teatru) sufite, culise
boot1 [bu:t] I. s. 1. gheată, bocanc, botină; high / riding ~ cizmă (de călărie), ciubotă; laterale (atârnate). 4. (telm.) platbandă. II. vb. A. ir. 1. a hotărnici, a mărgini. 2. a tivi.
~ and saddle semnal de trompetă la cavalerie pentru urcarea în şa; the ~ is on the other B. intr. 1. (fig.) a se asemăna (la caracter etc.). 2. to ~ on / upon a se mărgini cu. a se
side / leg a) s-au schimbat lucrurile, e alta situaţia (acum); b) altul poartă răspunderea; hotărnici cu, a se învecina cu; a fi vecin cu; ~ing upon insanity vecin cu nebunia.
to die in one's ~s, to die with one's ~s on a) a muri subit, a nu muri de moarte bună; borderer [-or] s. vecin, mărginaş, locuitor de la graniţă.
b) a muri la datorie / post; (fam.) to get (the order of) the ~ a fi dat afară, a primi bordering [-irj] s. 1. mărginire, învecinare etc. (v., b o r d e r II). 2. (telm.) bordurare;
paşaportul; (fam.) to move / start one's ~s a se urni din Ioc, a (o) porni la drum; to have răsfrângere.
one's heart in one's ~s a muri de frică, a i se face inima cât un purice; ~s and all (auslr.) borderland [tadstendl s. 1. regiune / zonă de graniţă I de frontieră. 2. (fig.) vecinătate,
din toată inima, cu tot avântul. 2. pl. (sport) ghete de fotbal. 3. (ist.) obezi (instrumente regiune intermediară sau apropiată.
de tortură). 4. burduf (ae trăsura). 5. (auto) portbagaj. II. vb. A. tr. 1. a lovi cu cizma. borderline [~lain] s. 1. (linie de) graniţă, frontieră, hotar; linie de demarcaţie. 2. (mat.
2. (fam.) a da afară, a concedia. 3. to ~ out / round a izgoni, a da afară. B. intr. a-şi fiz.) linie limitrofă, limită.
încălţa ghetele, a-şi pune ghetele. Border pricker [~ iprikar] s. (ist.) v. B o r d e r r i d e r .
boot21. s. (i/iv.) folos, câştig, profit; to ~ca adaos, în plus, pe deasupra; to no ~ zadarnic, Border rider [~ .raid3r] s. (ist.) tâlhar sau haiduc la graniţa dintre Anglia şi Scoţia.
degeaba, inutil. II. vb. intr. (fnv.) a ajuta, a fi de ajutor (cuiva); what ~s it? la ce bun? border set [~ set] s. (mat.) frontieră.
la ce foloseşte? ce rost / sens are? III. vb. intr. a folosi; it ~s not n-are rost, n-are nici o Border States [~ steits] s. pl. (ist.) 1. (amer.) statele Delaware, Maryland, Kentucky,
noimă, e zadarnic / inutil. Missouri etc., care nu au ieşit din Uniune, rămânâiul de partea guvernului federal în
boot3 s. (amer. mii. fam.) boboc, răcan, recrut. Războiul de Secesiune. 2. nume generic pentru Finlanda, Polonia, Estonia, Letonia si
bootblack [~btek] s. (amer.) văcsuitor, lustragiu de ghete. Lituania.
boot camp [~ .kamip] s. (mii.) tabără de instrucţie pentru recruţi. border station [~ .steijan] s. (feroy.) staţie de frontieră.
bootee ['bu;ti:,'-'-, -'-] s. 1. botină, ghetuţă (ae damă). 2. botoşel împletit (ae copil). border stone [~ stoun] s. (constr.) bordură.
Bootes [bou'outi:z] s. (aslron.) Boarul (constelaţie si semn al zodiacului). bore1 [to: r , toorJ I. vb. A. tr. 1. (telm.) a sfredeli, a găuri, a (per)fora, a aleza. 2. (fig.)
booth [bu:<5] s. 1. baracă, tarabă, chioşc, prăvălioară, magherniţă, dugheană. 2. cabină a-şi face / a-şi croi (drum) cu greu. 3. (fig.) a plictisi; he ~s me to death mă plictiseşte
telefonică. 3. (radio, TV, cin.) cabină cu izolaţie fonică / acustică, cabină insonorizată. de moarte. B. intr. 1. a se sfredeli. 2. to ~ to a răzbate (până) la. II. s. 1. gaură făcută cu
4. cabină de studiu individual (în laboratorul fonetic 1 de limbă). sfredelul, sfredelitură. 2. (mii. telm.) calibrul ţevii. 3. (telm.) alezaj. 4. (mine) gaură de
boothed [bu:<3d, -8t] adj. cu barăci etc. (v. b o o t h). sondă. 5. treabă / muncă / ocupaţie plicticoasă; what a ~! ce plictiseală! 6. om plicticos;
bootikin ['bu:tikin[ s. cizmuliţă. as big a ~ as the Thames tunnel un om din cale afară de plicticos.
bootjack ['bu:td3aîk] s. 1. trăgătoare de cizme. 2. (telm.) supapă de articulaţie; cârlig bore2 s. flux subit şi violent al mării (ia gurile înguste de râu).
pentru instrumentat. -0- (amer. fam.) (as) clear / plain as a ~ simplu ca bună ziua. bore3 past de la b e a r 2 .
bootlace [~leis] s. şiret (de ghete). boreal ['borisl] adj. boreal, septentrional, nordic, de miazănoapte.
bootlast [~ki:st] s. calapod.
boreal aurora [~ o:'ro:ra] s. aurora boreală.
bootleg [~leg] I. s. 1. carâmb de cizmă. 2. (telm.) înveliş de protecţie; cot. 3. (mine)
Boreas ['to.riass,amer. -rios] s. (poetic) Boreas, vânt deniiazănoapte, crivăţ.
gaură neexploatată. 4. (amer. mii. si.) cafea proastă. 5. (amer. fam.) băuturi spirtoase de
bored [to:d, bood-] adj. plictisit.
contrabandă. II. vb. A. intr. (amer. fam.) a face comerţ cu băuturi spirtoase de contrabandă
sau de fabricaţie proprie. B. tr. (amer. fam.) a vinde la negru (băuturi spirtoase). bore diameter ['bD:dai'a;mitor] s. (telm.) calibru, diametru interior; alezaj.
boredom ['to:dom, 'boad] s. plictiseală; urât. J
bootlegger [~,leg?r] s. (amer. fam.) 1. contrabandist de alcool. 2. (sl. rar) vânzător de
bore dust ['bo: ,dAst] s. (telm.) făină de sfredel.
automobile vechi.
bore hole [~ houl] s. (mine) sondă, gaură de sondă / mină; foraj, sondaj.
bootless1 ['bmtlis] adj. zadarnic, inutil, fără rost; ~ effort efort zadarnic.
borer ['to:rer[ s. 1. (telm.) sfredel, burghiu; tapă, carotieră; aparat de găurit, foreză.
bootless2 adj. fără ghete sau cizme; desculţ, cu picioarele goale.
2. (mine) muncitor perforator; sondor. 3. (entom.) numele unor larve care găuresc lemnul;
bootlessly [-li] adv. zadarnic, fără rost.
viermele I cariul-corăbiilor (Teredo navalis).
bootlessness [-nis] s. zădărnicie, inutilitate..
bootlick ['bu:tlik] (sl.) I. vb. A. tr. a linguşi (pe cineva), (fig.) a linge (cuiva) tălpile. bore worm ['to:iWo:m] s. (entom.) viermele / cariul-corăbiilor (Teredo navalis).
B. intr. a fi un linguşitor ordinar / lingău. II. s. linguşitor ordinar, lingău. boric ['b:>:rik] adj. (chim.) boric.
bootlicker [~llikar] s.v. b o o t l i c k (II). boric acid [~ ixsid] s. (chim.) acid boric.
bootmaker [~imeikarJ s. cizmar, ciubotar. boring ['boirirj, 'terarirj] I. adj. 1. sfredelitor; pentru / de sfredelit sau găurit. 2. plicticos.
boots [bu;ts] s. 1. băiat de serviciu pe etaj (la un hotel). 2. (fam.) flăcău, tip, individ II. s. 1. sfredelire, sfredelit, găurire. 2. (nune) sondă; deschizătură. 3. (geol.) galerie.
(numai în compuşi) lazy ~ leneş; he was running like old ~ alerga ca un smintit. 3. (mil. boring machine [~ nw'fhn] s. (telm.) perforator; alezor; sondeză.
sl.) ofiţerul cel mai tânăr (al regimentului etc.). 4. (sl.) membrul cel mai tânăr (al unui boring mill [~ mil] s. (telm.) maşină de găurit / alezat / frezat.
club etc.). boring rig [~ rig] s. (mine) instalaţie de foraj; turla sondezei.
boot top ['bu:t top] s. carâmbul cizmei. boring rod [~ rod] s. (mine) bora de sondare; prăjină de foraj / sapă.
boot tree [~ tri:] s. calapod. borings ['torinz, 'toarirjz] s. pl. 1. (telm.) făină de sfredel; şpan. 2. (mine) praf de la
booty l'bu:ti] s. pradă, captură; to play ~a) a pierde dinadins (pentru a atrage jucătorul), perforare / foraj. 3. (mine) sondaje, perforări.
b) a-şi ajuta partenerul sau complicele să câştige. boring spindle ]'bo;rin 'spindl] s. (tehn.) arbore port-burghiu.
booze [bu:z] I. s. (fam.) 1. rachiu, băutură. 2. chef, beţie, petrecere. 3. cârciumioară, born [bo:n] I. part. trec. de lab c ar adj. (folosit numai la diateza pasivă) născut;
bombă. II. vb. intr. a face o beţie, a chefui, a bea, a petrece, a o face lată / de pomină. ~in 1925 născut în 1925; ~ of sickly mother născut dintr-o mamă bolnăvicioasă; to be
booze fighter [~ ifait3r] s. (sl.) v. b o o z e r (1). ~ a se naşte; a lua naştere; new~nou-născut; still— născut mort; in all one's ~ days toată
boozer ]'bu:z3r] s. 1. (fam.) sugativă, suge-bute. 2. (sl.) cârciumioară, bombă. viaţa (lui), dc-a lungul întregii sale vieţi. II. adj. înnăscut, din naştere; a poet ~ un poet
boozeroo [.buizs'ru:] s. (N.Z. sl.) 1. chef, beţie. 2. „bombă", tavernă. înnăscut.
boozy ]'bu:zi] adj. (fam.) beat, pilit, cherchelit, afumat. borne fbo:n] part. trec. ae la b e a r 2 purtat; născut (la diateza activă); she has never
bop1 [bop] s. (muz.) bop, stil de jazz. ~ children nu a avut niciodată copii.
bop2 (sl.) I. vb. tr. a lovi, a da în (cw pumnul, cu o bâtă etc.). II. s. lovitură. borne [bo:r'nei] adj. (fr.) mărginit, limitat; îngust (la minte).
bo-peep [bou'pi:p] s. 1. dc-a v-aţi ascunselea, de-a mijoarca. 2. (fig.) atitudine neserioasă boron ]'bo:ron, -ron] s. (chim.) bor.
sau înşelătoare, uite popa, nu e popă; (si fig.) to play ~ a se juca de-a v-aţi ascunselea. borough 1'bAra] s. 1. oraş mic, orăşel, târg; country ~ comună cu peste 50 (XX) de
bopper ['bops'] s. (muz.) 1. interpret de jazz care cântă în stilul bop. 2. admirator al locuitori; municipal ~ a) municipiu, oraş cu administraţie locală autonomă; b) (amer.)
stilului bop (de jazz). v. ~ (2); Parliamentary ~ oraş reprezentat în parlamentul englez (am 1832); close / pocket
bora1 ['bouro] s. bora (vânt uscat si rece care bate pe coastele de nord-est ale Mării ~ oras sau district în care alegerile se găsesc de fapt sub controlul unei singure persoane;
Adriatice). the four royal ~s in Scotland: Edinburgh, Stirling, Linlithgow, Lanark; the Borough:
bora2 s. (anglo-indian) negustor sau vânzător mahomedan. Southwark (cartier londonez, pe malul drept al Tamisei); (ist. înv.) rotten ~targ cu un
boracic acid [to'nesik 'sesid] s. (chim.) acid boric. număr mic de alegători, dar care îşi păstrase dreptul de ă alege doi deputaţi în Camera
borage ]'borid3, 'bAr-3 s. (bot.) limba-mielului (Borago officinale). Comunelor. 2. (şi municipal ~) (amer.) unul din cele cinci districte ale New York-ului.
borak ['bo(:)ra;k] s. (austr.) zeflemea, derâdere; remarcă sarcastică; to poke ~ a t a 3. (amer.) târg; comună, sat (în unele state).
lua în râs / zeflemea, a face haz de. borough English [~ 'irjgli/] s. (jur.) transmiterea averii imobile fiului sau fratelui cel
borax1 ]'bo:rasks] pl. si boraces ['bo:roisi:z] s. (chim.) borax. mic.
109 bottom carnage

borrow [*borou] vb. tr. 1. (of, from) a împrumuta (de la); a lua cu împrumut (de la). bothersome ['bodasam] adj. plicticos, supărător; turbulent.
2- (fig.) a împrumuta, a lua, a-şi însuşi. bo-tree ['bourtri:] s. 1. (bot.) smochin sacru (ficus religiosa). 2. Bo-Tree arborele sacru
borrowed days ['boroud dciz] s. pi. 1. primele 11 zile ale lunii mai (în Cheshire). al indienilor budişti, aflat la Buddh Gaya, în India, sub care se spune că Buda a avut
2. ultimele trei zile din martie (în Scoţia). revelaţia divină.
borrower ['borouo1"] s. cel care ia cu împrumut; constant ~ persoană care tapează mereu bott [bot] s. (entom.) larva tăunului (v. b o t fi y).
pe alţii de bani. bottine [ba'tim] s. 1. cizmuliţă, botină (de damă). 2. (med.) proteză metalică pentru
borrowing Pborouin] s. (luare cu) împrumut. picior.
borsch [bo:t.f] s. (rus) borş, ciorbă. bottle1 ['botl] I. s. 1. sticlă, şip, clondir; carafa; flacon; hot water ~ termofor, buiotă;
Borstal Institution ['bo:stl linsti'tju/an] s. casă de corecţie pentru delincvenţii minori. to be fond of the ~ (amer. fam.) to hit the ~ a-i plăcea să bea, a-i fi dragă băutura; over
Borstal system [~ 'sistim] S. sistem de pedepsire a infractorilor minori pe o perioadă, a ~ la un pahar (de vin); to crack a ~ of wine (with smb.) a) a destupa o sticlă de vin;
in funcţie de comportarea lor. b) a bea o sticlă de vin (cu cineva). 2. biberon; to bring up with the ~ a creşte (copii)
borzoi ['bo:zoi] s. (rus) ogar. cu biberonul. 3. (jig.) vin. 4. (telin.) ramă de formare. II. vb. tr. 1. (şi to ~ off) a turna
bos [bos] I. s. 1. insucces, nereuşită, eşec. 2. soluţie greşită, răspuns greşit. II. vb. intr. (vin etc.) în sticle. 2. to ~ up a) (jig.) a-şi stăpâni, a-şi reţine (mânia etc.); b) a încurca,
I. a nu izbuti, a da greş. 2. a greşi, a nu nimeri. a stânjeni (circulaţia).
boscage [!toskid3] s. (poetic) boschet, crâng, tufăriş. bottle2 (mv.) I. s. snop; mănunchi de fân; to look for a needle in a ~ of hay a căuta
bosh1 [bo/] I. s. (fam.) prostii, vax, fleacuri, tâmpenii, absurdităţi. II. vb. tr. (scol. si.) acul în carul cu fân. II. vb. tr. a lega în snopi.
a necăji, a cicăli, a tachina. III. (interj.) prostii! fleacuri! aiureli! bottle bomb [~ bom] s. (mil.) sticlă incendiară.
bosh2 s. (înv.) schiţă, ciornă. bottle brush [~ brA/] s. (bot.) 1. coada-calului (Equisetum arvense). 2. coada-mânzului
bosh3 s. (teh/i.) 1. baie pentru răcirea instrumentelor. 2. etalaj (al furnalului). (Hippuris vulgaris).
bosk [bosk] ş. v. b o s c a g e . bottle charger [~ -tfa:d33r] s. aparat de umplut sticlele.
boskage ['boskid3] s.v. b q s c a g e. bottle coaster [~ tkousta1"] ş. suport pentru sticle.
bosker ['bosky] adj. (austr. si.) excelent, minunat, foarte bun. bottled ['botld] adj. 1. de sticlă, la sticlă. 2. (fig.) reţinut.
bosket ['boskit] s. boschet; crâng, dumbravă. bottle-fed child ['botlfed 't/aild] ş. copil crescut cu biberonul.
bosky ['boski] adj. crângos; împădurit. bottle filler [~ rfnV] s.v. b o t t l e c h a r g e r .
bos'n ['bousn] s.v. b o a t s w a i n . bottle friend [~ frend] s. prieten de băutură / chef / pahar.
bosom ['buzam, amer. şi 'bu:-] I. s. 1. piept; sân. 2. (fig.) sân; inimă, adânc, adâncime, bottle gas [~ gaes] s. gaz lichefiat, aragaz.
străfund; in the ~ of one's family în sânul familiei (sale); ~ of the sea străfundul mării. bottle glass [~ glu:s] s. sticlă groasă verde-închis, din care se fac buteliile / sticlele.
3. (fig.) inima, suflet. 4. (amer.) piepţi falşi de cămaşă. II. vb, tr. 1. a tăinui, a păstra în bottle gourd [~ guad] s. (bot.) tidvă (Lagetiaria vulgaris).
taină, a ascunde; (fig.) a house ~ed in trees o casă ascunsă (vederii) de pomi. 2. (înv.) bottle grass [~ gro:s] s. (bot.) mohor (Setaria viridis).
a ascunde în sân. bottle-green [~ gri:n] adj. verde-închis, de culoarea sticlelor.
bosom friend [~ frend] s. prieten apropiat / bun / intim, bottle head [~ hed] s. (jam.) cap de lemn, tâmpit.
bosom pocket [~ 'pokit] s. buzunar de la piept. bottle-headed ţ~ .hedid] adj. (fam.) bătut în cap, prost.
bosomy ['buzami] adj. (despre femei) pieptoasă, cu sâni mari. bottle holder [~ ihoukto1"] s. 1. manager al boxerului (în timpul luptei), secundant. 2. (Jig.
bosquet ['boskit] s. v. b o s k e t. fam.) ajutor, sprijinitor, susţinător; inspirator, sfătuitor; complice.
boss1 [bos] I. s. 1. stăpân, patron, jupan. 2. (amer.) conducătorul unei organizaţii locale bottle house [~ haus] s. fabrică de sticle.
burgheze. 3. şef de echipâT4rYmine) (prim-)maistru miner. 5. (constr.) contramaistru. bottle man [~ man] s. băutor serios.
II. vb. A. tr. a fi patronul (cu gen.), a conduce; to ~ the show a sta în frunte, a conduce. bottleneck [~nek] s. 1. gât de sticlă. 2. trecere îngustă, porţiune de drum îngustat. 3. (fig.)
B. intr. a conduce; a face pe stăpânul. III. adj. 1. principal, conducător, de bază. 2. (sl.) loc îngust, piedică, stavilă. 4. timp mort în fluxul tehnologic; gol (temporar) de producţie.
minunat, grozav. bottle nose [~ nouz] s. (fam.) 1. nas umflat; nas mare. 2. nas roşu.
boss21, ş. 1. cucui; umflătură; gheb, cocoaşă. 2. (telin.) colţar, bridă; îngroşarc, bosaj, bottle-o(h) ['botl'ou] s. (austr. sl.) cumpărător ambulant de sticle goale.
ieşitură; gheară de fixare. 3. (telin.) opritor, reazem. 4. (mine) stoc de minereu. 5. (arlut.) bottle opener [~ toupna1"] s. cheie de destupat sticle, decapsulator.
ornament în relief. 6. butucul roţii; bucşa roţii. II. vb. A. tr. 1. a lucra în relief. 2. a strunji bottle party [~ ipa:ti] s. petrecere intimă la care fiecare invitat aduce ceva de băut.
(butucul roţii). B. intr. (scol. sl.) a da greş, a da chix, a o scrânti. bottle screw [~ skru:] s. tirbuşon.
boss3 adj. (scot.) gol (pe dinăuntru), fără conţinut; sec, bottle stopper [~ -stopa1"] s. 1. picolo; spălător de sticle; (glumeţ) comisionar; (peior.)
boss-eyed ['bosaid] adj. (sl.) 1. saşiu. 2. vătămat la un ochi. head cook and ~ fată în casă la toate. 2. aparat de spălat sticlele.
bossiness ['-inis] s. comportare autoritară; maniere autoritare; aere de şef. bottling Pbotlirj] s. îmbutclicrc.
bossism [-iz3m] s. (amer.) 1. puterea / domnia patronilor. 2. (pal.) politică de grup / bottom ['botam] I. s. 1. fund; bază; parte de jos; poale; capăt; ~ of the table capătul
clică. mesei (cel mai îndepărtat de vorbitor); ~ of a hill poalele unui deal; ~ of a glass picior
bossy1 [-i] adj. 1. ieşit în afară, reliefat. 2. cu ieşituri, eu cucuie, cu cocoaşe. 3. autoritar; de pahar; from top to~de sus până jos; togo to the ~ a se scufunda, a se duce la fund;
autocrat; despotic; patronal. to touch ~ a) a atinge fundul, a da de fund; b) (fig.) a atinge miezul acţiunii; c) (mai
bossy2 ş. (amer.) (apelativ şi euf) vacă; viţel. ales despre preţuri) a atinge nivelul cel mai scăzut; d) a bea cupa (amărăciunilor) până-n
boston ['boston] s. 1. boston (joc de cărţi). 2. vals Boston (vals lent). fund; the ~ of the sea fundul mării; (fam.) I wish him to the ~ of the sea lua-1-ar naiba,
bot [bot] ş. v. b o 11. ardc-1-ar focul să-1 ardă; his name stands at the ~ of the list numele lui e la sfârşitul
botanical [bo'tamikal, ba't-] adj. botanic. listei; (fam.) ~s up! (bea) până-n fund! (fig.) to have no ~ a fi fără fund, a fi inepuizabil;
botanical garden [~ 'ga:dn] s. grădină botanică. (fig.) there's no ~to it nu arc sfârşit, e fără fund. 2- (fig.) bază, fond; miez. adânc, străfund;
botanical geography [~ d3i'ogrofi] s. geografie botanică. at the ~of one's heart în adâncul sufletului; from the ~ of the heart din adâncul inimii,
botanist ['botanist] s. botanist. din toată inima; to get down to /at the ~ of a ajunge la fondul (cu gen.), la miezul (cu
botanize ['botenaiz] vb. tr. şi intr. a botaniza. gen.), la esenţa (cu gen.); good at the ~ bun în fond. 3. sol; rocă subjacentă / din culcuş.
botany ['botani] ş. 1. botanică. 2. Botany prese, de la B o t a n y B a y . 4. (constr.) bază, temelie, fundament. 5. (vulg.) şezut. 6. (jig.) cauză, pricină, motiv; to be
Botany Bay [~ bei] s. (sl.) surghiun, exil; condamnare, ocnă, servind ca loc de exil at the ~ of a fi cauza (cu gen.), motivul (cu gen.), a sta la baza / la spatele (cu gen.).
(după golfid cu acelaşi nume din Noua Galie de Sud, Australia); to go to ~ a fi deportat. 7. fund (alscaunului). 8. vatră, podea, fund, podină. 9. (mar.) carenă, fund; vas; pavilion;
botch [bot/] I. s. 1. petec. 2. (jig.) lucru de cârpeală. II. vb. A. tr. 1. a cârpi, a petici foul ~ fund rău ancorat; double ~ dublu fund; flat ~ fund plat; ship ~ up vas cu chila
prost, a cârpaci. 2. (jig.) a cârpaci, a strica, a lucra ca un cârpaci la. 3. (jam.) to ~ up a în sus; no ~! fără fund! the goods were brought in foreign ~s mărfurile au fost aduse
strica, a încurca (un aranjament, o situaţie etc.). B. intr. a lucra ca un cârpaci. pe vase străine; in neutral ~s sub pavilion neutru. 10. (telin.) bucşă de etanşeitate, inel
botcher [-or] ş. cârpaci, executant prost. de fund. 11. (amer.) vale, depresiune, râpă. 12. sedimente, drojdie, reziduu. 13. rezistenţă,
botchily [-iii] adv. ca un cârpaci, de mântuială. soliditate. 14. (atr.) de jos, inferior; jos; din fund; dindărăt; din spate, anterior, de bază,
bot fly ['bot fiai] s. (entom.) tăun (Tabanus bovinus). fundamental, principal; ~price ultimul preţ, preţul cel mai scăzut; ~rung treaptă inferioară,
both [bou8] I.pron. amândoi, ambii; ~of us (noi) amândoi; ~ of them (ei) amândoi, cea mai de jos; one's ~dollar ultimul (său) dolar. <* to knock the ~out of an argument
ambii; ~are wrong amândoi se înşală; tell them ~ that spune-lc amândurora / la amândoi a respinge un argument; a lua (cuiva) terenul de sub picioare, a lua apa de la moară;
că. II. adj. amândoi, ambii; look at it ~ ways priveşte chestiunea pe amândouă feţele / to stand on one's own ~ a sta pe picioare proprii, a fi independent. II. vb. A. tr. 1. (on,
din ambele puncte de vedere. III. con/. ~ ... and... atât... cât şi...; şi... şi...; ~ morning upon) a clădi, a construi, a întemeia (pe) (şi fig.). 2. a pune fund la. 3. a atinge fundul
and evening şi dimineaţa şi seara; he speaks ~ English and French vorbeşte atât engleza (cu gen.); a măsura fundul (cu gen.). 4. a goli până la fund. 5. a afla cauza (cu gen.),
cât şi franceza. motivul (cu gen.); a-şi da seama pe deplin de, a înţelege. B. intr. (rar, fig.) to ~ upon a
se întemeia pe, a se baza pe.
bother ['bo<5or] I. s. 1. bătaie de cap, grija, griji; necaz(uri). supărare. 2. plictiseală.
bottom anvil [~ -amvil] s. (telin.) nicovală de căldărar / pentru funduri.
II. vb. A. tr. a supăra, a necăji, a cicăli, a bate la cap; don't ~ me! lasă-mă în pace!;
I can't be ~ed with it now nu-mi pot bate capul cu asta acum. -0* (fam.) oh, ~ it! la naiba, bottom board [~ bo:d] s, 1. (metal.) placă de modele, platou pentru forme. 2. (mar.)
iadracu! drăcia dracului! B. intr. (about) a-şi face griji, a se necăji, a se nelinişti (din panou de barcă. 3. (constr.) podea, pardoseală.
cauza). bottom box [~ boks] s. (metal.) cutie de formare inferioară.
botheration [ibotfa'rei/sn] I. ş. (fam.) v. b o t h e r (I). II. (interj.) ce necaz rni-e! ce bottom captain [~ -kasptin] s. (mine) supraveghetor.
păcat!; la naiba. bottom carriage [~ ikîerid^] s. (telin.) şasiu.
bottom casting 110

bottom casting |~ ika:stirj] s. (telm.) turnare prin sifonare. 4. to ~ smb. into doing smth. a sili pe cineva prin intimidare sau mistificare să facă
bottom-center [~ .sentoc] s. (telm.) pistonul motorului. ceva; to ~ smth. out of smb. a obţine ceva de la cineva prin intimidare sau înşelăciune.
bottom channel [~ 't/ainal] s. canal colector. II. s. 1. lovitură bruscă şi surdă. 2. salt, săritură; with a ~ dintr-un salt. 3. elasticitate.
bottom chisel [~ itfizl] s. (telm.) contradaltă, grifă, cuţitoi. 4. (fig.) fanfaronadă, laudă. 5. (amer. si.) eliminare,dare afară, concediere. III. adv. brusc,
bottom cover [~ ik\var] s. capac inferior. pe neaşteptate, dintr-o dată; lovindu-se, ricoşând; ~ went the door uşa se deschise cu
bottom door [~ do:'] s. 1. (mar.) gură / deschizătură în puntea navei. 2. (mine) uşa zgomot; to come ~ into a room a intra valvârtej, a da buzna, a intra ca o furtună. IV. interj.
de la fund a unui siloz. poc! trosc!
bottomed ['botamd] adj. flat— boat luntre, barcă cu fund lat; straw-~ chair scaun de bouncer [-3r] s. 1. fanfaron, lăudăros, mincinos. 2. fanfaronadă; exagerare; minciună
paie; leather-~ cu fundul de piele. gogonată / sfruntată. 3. munte de om, namilă, matahală, zdrahon. 4. ceva de mari proporţii,
bottom fermentation ['botsm ifemen'teijsn] s. (telm.) fermentaţie inferioară. hardughie etc. 5. (com.) cec fără acoperire. 6. (amer. si.) persoană angajată să dea afară
bottom flap [~ flsp] s. (telm.) fund de golire / care se deschide. clienţii bătăuşi sau scandalagii în barurile de noapte.
bottom glade [~ gleid] s. v. b o 11 o m l a n d . bouncing [-in.] I. adj. sănătos, plin de sănătate, voinic, robust, viguros, zdravăn. II. s.
bottom ice [~ ais] s. gheaţă de (la) fund. 1. salturi (ale automobilului); hurducături. 2. (av.) salturi ale avionului la aterizare.
bottom land [~ lamd) s. luncă (inundabilă); vale. bouncing Bess [~ bes] s.v. b o u n c i n g B e t . -
bottom landing [~ .tendin] s. (mine) rampa unui puţ. bouncing Bet [~ bet] s. (bot.) floarea-călugărului, odogac, săpunariţă (Saponaria
bottomless ['botemlis] adj. 1. fără fund, insondabil; de nemăsurat, nesfârşit. 2. (despre officinalis).
scaune) fără fund. 3. (fig.) fără margini, fără hotar (în sens negativ). bound1 [baund] I. s. 1. (mai ales pl.) hotar, graniţă, limită; limitare, delimitare; to put
bottom level ['botsm >levl] s. 1. (metal.) pod, bază, vatră. 2. (mine) orizont inferior / / to set ~s to a (de)limita, a îngrădi; to drink within ~s a bea cu măsură; to keep within
de fund. ~s a nu exagera, a ţine măsura, a cunoaşte măsura; curiosity beyond all ~s curiozitate
bottomman ['totsmnwn], pi. bottommen [-mon] s. (mine) gurar, muncitor la gura care întrece orice măsură; that is beyond all ~s asta întrece orice măsură / limită; this
puţului. passes the ~s asta e culmea / prea de tot; it is within the ~s of possibility e cu putinţă,
bottom millstone ['botam 'milstoun] j . v . b o t t o m l e v e l . ţine de domeniul posibilului; within ~s moderat, cu moderaţie, cu cumpătare; out of all
bottom moraine [~ mo'rcin] s. (geol.) morenă de fund. ~s dincolo de orice limită/ măsură; my fury knew no ~s mă cuprinse o mânie cumplită,
bottommost ['botsmmoust] adj. cel mai de jos, cel mai din fund; ultimul. nu-mi mai puteam stăpâni mânia. 2. piatră de hotar. 3. teren îngrădit. II. vb. A. tr.
bottom pillar ['botam ipita'J s. 1. (mine) pilier de siguranţă al puţului. 2. (constr.) stâlp 1. a limita, a restrânge, a reduce, a delimita. 2. a hotărnici, a servi ca hotar pentru, a marca
de bază. hotarul. B. intr. to ~ on / upon a se mărgini cu, a se hotărnici cu.
bottom pit [~ pit] s. străfund, prăpastie, abis. bound 2 1. vb. intr. 1. a sări, a sălta, a ţopăi, a sări într-o parte. 2. a fugi, a alerga repede.
bottom pitching [~ ipit/irj] s. strat de pietriş, de prundiş. II. s. 1. săritură, salt; a forward ~ un salt înainte; to advance by leaps and ~s a înainta
bottom plate [~ pleit] s. 1. (constr.) placă de bază / fundaţie. 2. (metal.) placă de turnare în salturi; at a / one ~ dintr-o săritură, dintr-un salt; to take smth. at the ~ a folosi prilejul
/ fund. favorabil; to take before the ~ a preveni, a preîntâmpina. 2. (poetic) bătaie puternică a
bottom ring [~ rirj] s. 1. (mine) sabot tăietor. 2. (telm.)inel de etanşare / plafon / punte. inimii.
bottomry ['botemri] s. («rar.) împrumut pe garanţia corpului sau încărcăturii unui vas. bound 3 1, past si part. tree, de la b i n d1 (I). II. adj. 1. legat; (fig.) ~ up with strâns
bottoms ['botomz] s. pl. rămăşiţe, resturi, drojdii legat de, ataşat de. 2. obligat, legat, ţinut, constrâns, nevoit; ~ to military service obligat
bottom sediment ['botain 'sedimont] s. sedimcnt(are), produs decantat. să satisfacă serviciul militar; he is ~ to succeed trebuie să reuşească, nu se poate să nu
bottomsets [~sets] s. pl. depuneri de fund (într-o deltă). izbutească; I will be ~ pe cuvântul meu, crede-mă. 3. legat (în piele etc.). 4. (amer.) hotărât,
bottom wall [~ wo:l] s. (mine) culcuş. gata, pregătit. 5. constipat.
r
bottom water [~ .wo:to ] s. apă de adâncime; apă din culcuş / talpă. bound4 aay. (mar.) (for, to) cu destinaţia; the ship is ~ for Liverpool vasul are destinaţia
bottom yeast [~ ji:st] s. drojdie de bere de fermentaţie inferioară / de fund. Liverpool; homeward ~ cu destinaţia portului de origine; (despre încărcătură) de
botulin ['bo:tjulin] s. (med.) toxină botulinică. întoarcere; outward ~ gata de a ieşi în larg; whither are you ~? unde mergeţi? unde
botulism ['botjulizsmj s. (med.) botulism, intoxicare cauzată de consumarea unor vă duceţi? where are you ~ for? încotro? unde te duci?
mâncăruri alterate. boundable [-obli adj. (rar) care poate fi (de)limitat.
boudoir [rbu:dwa:r, -wo:r si pronunţia franceză] s. (fr.) budoar. boundary ]-pri] s. frontieră, graniţă, hotar, limită.
boudoiresque ['bu;dwa:'resk] adj. (fr.) de budoar. boundary custom [~ ikAStom] s. punct vamal de frontieră.
boudoirize ['bu:dwa:raiz] vb. intr. (fr. rar) a sta în budoar. boundary dispute [~ .dispju:t] s. conflict de frontieră.
bouffe [bu:f] s. operă bufă. boundary layer [~ rleia1"] s. (/iz.) strat limită.
bough [bau] I. s. ram(ură), cracă, creangă; (fig.) to saw off the ~ on which one is boundary lights [~ laits] s. 1. (av.) luminile de la frontieră. 2. (auto) lumini / lămpi
sitting a-şi tăia craca de sub picioare. II. vb. tr. (poetic) a umbri cu ramuri. de poziţie.
bough bed [~ bed] s. (canad.) pat / aşternut de cetină. boundary line [~ lain] s. 1. linie de frontieră. 2, (top.) linie de demarcaţie / delimitare.
bough-flecked [~ ,flektj adj. (poetic) umbrit de ramuri. boundary mark [~ ma:k] s. v. b o u n d a r y s t o n e .
bough pot [~ pot] s. 1. ghiveci; vas pentru flori. 2. buchet (de flori). boundary path [~ pu:6] s. (agr.) răzor; hat.
bought [bo:t] past si part. trec. de la b u y (I). boundary stone [~ stoun] s. 1. piatră de hotar. 2. bornă.
bought book [~ buk] s. (corn.) registru de facturi. bound electricity ['baund ilek'trisiti] s. (electr.) electricitate latentă.
boughten ['bo:t3n[ adj. (amer.) cumpărat. bounden ['baundpn] (înv.) part. tree, de la b i n d; it is my ~ duty (to) este de datoria
boughy l'baui] adj. rămuros, stufos, cu crengi. mea (să).
bougie ['bu:3i:, amer. şi.-'-] s. (fr.) 1. lumânare de ceară. 2. (med.) bujie, cateter, sondă. bounder [,baund3r] s. (fam.) 1. om prost crescut, bădăran. 2. ticălos, nemernic, mizerabil.
3. (farm.) supozitor. 3. birjă, haraba.
bouillon [pronunfia franceză] s. (fr.) bulion. bounderism [-izsm] s. (sl.) ticăloşie.
bouk [bu:k[ s. (scot., dial.) 1. corp, trunchi. 2. (înv.) burtă, pântece, abdomen. 3. mărime; boundless ['baundlisj adj. nemărginit, nelimitat, fără margini, neţărmurit.
volum; cantitate. boundlessness [-nis] s. infinitate, imensitate, nemărginire.
boulder ['boulda'J s. 1. galet, piatră rotundă (rotunjită de apă). 2. (geol.) bloc, bolovan, bound settler ['baund- setlor] s. geodez, inginer cadastral.
lespede de stâncă; erratic ~ bloc eratic. bound shot [~ jot] s. (/nil.) glonte ricoşat.
boulder clay ['boulds klei] s. (geol.) argilă cu blocuri / eratică. bound water [~ 'wo(:)t3r] s. (agr.) apă legată.
boulder period [~ pioriod] s. (geol.) era glaciară. bounteous ['bauntiss, -tjos] adj. 1. darnic, mărinimos, generos, cu mâna largă.
boulder stone [~ stoun] s. v. b o u l d e r (1). 2. îndestulat, bogat, îmbelşugat.
boulder wall [~ wo:l] s. (geol.) morenă. bounteousness [-nis] s. 1. bunătate, generozitate, largheţă, dărnicie, mărinimie.
boule1 [bu:l] s. bară obţinută prin sinteza unor pulberi minerale (în procesul de fabricare 2. abundenţă, îmbclşugare.
a unor pietre preţioase sintetice). bountiful ['bauntiful] adj. v. b o u n t e o u s .
boule2 s. mobilă cu încrustaţii. bountifulness [-nis] s. v. b o u n t y (1).
r
boulevard ]'bu:lva; , -liv-, si pronunţia franceză] s. bulevard. bounty ['baunti] s. 1. mărinimie, dărnicie, generozitate, largheţe. 2. cadou mărinimos;
boulevard stop [~ 'stop] s. (amer.) intersecţie dirijată. (corn.) gratificaţic, primă. 3. premiu guvernamental, pentru încurajarea industriei,
boulevardfer ['bu;lva:dio şi pronunţia franceză] s. bulevardier; filfizon, ţafandache. comerţului, agriculturii etc., îndemnizaţie, primă (de încurajare). 4. bani destinaţi recru­
boulevardize ['bu:lva:daiz] vb. in/r. (rar) a bate străzile. tării.
boulimia [bu:'linu3, -p] s. (med.) bulimic, hiperorexie. bouquet ['bufOkai, bu'kei, amer. şi bou'kci] s. 1. buchet, mănunchi de flori. 2. buchet,
boulon ['bu:tan] s. (muz.) harfă a negrilor. aromă (a vinului etc.).
bounce [bauns] I. vb. A. intr. 1. (mai ales despre o minge) a sări, a ricoşa; to ~ into bouquet bottle [~ 'botl] s. sticluţă de parfum.
the room a intra valvârtej / ca un vârtej / ca o furtună, a năvăli, a da buzna în odaie / bouquctin ['bu:kitin si pronunţia franceză] s. (zool.) ţap de regiuni alpine (Capra ibex).
cameră. 2. (at) a ciocăni, a bate (puternic) (la). 3. (fig.) a exagera; a se fuduli, a se împăuna, bourbon ['buaban, -bon si pronunţia franceză] s. (amer. pol.) 1. democrat, intransigent
a se umfla în pene, a face pe grozavul. 4. (fam.) to ~ back a-şi reveni, a se reface (după cu idei învechite, reacţionar. 2. ['ba:b3nj (si ~ whisky) un/el de whisky din porumb sau
un eşec etc.). B. tr. 1. a face să sară; to ~ a ball a bate / a face să sară o minge. 2. (amer. grâu.
si.) a da afară, a expedia, a face vânt (cuiva). 3. (si.) a înşela, a păcăli, a trage pe sfoară. bourbon whisky ['ba:bon ihwiski] s. v. b o u r b o n (2).
111 box 4

bourdon ['buadn, traadn] s. (fr.) (muz.) 1. tonul bas (la orgă sou cimpoi). 2. (înv.) refren. bowie knife ['boui' naif] s. (amer.) cuţit lung de vânătoare.
bourdoun ş. v. b o u r d o n , Bowie State [~ isteit] ş. (amer. folosit ca supranume) Statul Arkansas.
bourg [busg] s. burg; castel medieval; oraş-eetatc; oraş vechi. bow instrument ['bou 'instrumontj s. (muz.) instrument la care se cântă cu arcuşul.
bourgeois1 ['busjwa; şi pronunţia franceză] (fr.) I. s. 1. burghez; petty ~ mic burghez. instrument cu coarde.
2. (ist.) orăşean; târgoveţ. II. adj. burghez, de burghez. bowk [bauk] s. (mine) găleată (pentru ridicarea cărbunelui).
bourgeois2 [bai'dyMs] s. (poligr.) borghis (literă corp 9). bow knot ['bou not] s. nod, fundă, rozetă.
bourgeoisie [ibu33wa:'zi;,-3W9- şi pronunţia franceză] s. (fr.) burghezie. bowl1 [bouljs. 1. cupă, pocal; (/îg.) the ~ petrecere, chef: the flowing ~ băuturi spirtoase;
bourgeois-landlord ['buo3Wu: 'laendb:d] adj. burghezo-moşicresc. (fig.) the golden ~ is broken s-au spulberat toate iluziile. 2. ceaşcă. 3. vază (pentru flori).
bourn1 [buan, boan, bo:n] s. pârâiaş, izvoras. 4. strachină, blid, găvan; lighean, bazin. 5. scobitură, adâncitură (a lingurii, talgerului,
bourn2 s. 1. (înv.) hotar, graniţă. 2. ţel, ţintă, scop. 3. (poetic) tărâm, sferă, domeniu. balanţei etc.). 6. (amer.) amfiteatru. 7. (amer.) stadion (mai ales în nume proprii).
bourne s.v. b o u r n2. bowl2 I.5. l.glob, sferă, bilă, minge (de lemn). 2. (tehn.) rolă, bilă, rulment. 3.pl. joc
bourn(e)Iess [-lis] adj. fără hotar, neţărmurit. cu bile de lemn uşor descentrate; (amer.) (joc de) popice; (prav.) those who play ~s must
bournous [bos'nuis, -'nu:z] s. burnuz. expect to meet with rubbers dacă ai intrat în horă trebuie să joci. II. vb. A. tr. 1. a arunca.
bourock ['bu:rak] s. grămadă de pietre. a rostogoli (o bilă). 2. to ~out a scoate din joc sau din formaţie; to ~ over a) a da jos.
bourran ['buran] s. (rus) viscol. a scoate din luptă; b) a înnebuni, a face să înnebunească. B. intr. 1. a juca (în) bile. 2. a se
bourree ['burei] s. (muz.) bourrec. rostogoli. 3. a servi mingea (la crichet); a ţinti mingea (la baseball). 4. to ~along a merge
bourse [buas] s. (jr.) bursă (mai ales pariziană). sau a mâna repede, a goni; to ~ off a părăsi partida, a ieşi din joc; cars were ~ing along
bouse [bu:z, bauz] vb. V. b o o z c (IX). the road maşinile goneau pe şosea.
boustrophedon [.buistra'fidsn] s. bustrofedon. bowlder ['boulda1"] s. v. b o u l d e r .
bousy ['bu:zi, bauzi] adj. (fa/u.) cherchelit, făcut, afumat. bow-legged ['boulcgd, -.legid] adj. cu picioare strâmbe / arcuite (în formă de O).
bout1 [băut] ş. rând, dată; ceva efectuat într-un singur interval de timp / într-o singură bowler1 ['boţite1"] s. pălărie tare, melon; (mil. si.) battle ~ cască de oţel.
şedinţă; tur (la dans); this ~ de data aceasta, de rândul acesta; when it comes to my ~ bowler2 s. jucător care serveşte mingea (la crichet); jucător care ţinteşte mingea
când îmi vine mic rândul. 2. încleştare, prindere, apucare; încăierare; ~ with the gloves (la baseball).
box; to have a ~ at smth. a încerca ceva. 3. acces (de boală, de tuse). 4. chef, petrecere. bowler hat [~ hst] s. 1. melon. 2. viaţa civilă; (mii. fam.) to give the ~ to smb. a trece
bout2 s., vb. v, b o 112. pe cineva în viaţa civilă.
'bout prep. şi adv. prese, de la a b o u t. bowline ['boulin] s. (mar.) bulină; nod de scaun simplu; running ~nod de undiţă; ~ on
boutique [bu:'ti:k[ s. (fr.) magazin mic cu articole la modă, butic. the bight nod de scaun dublu.
boutonniere [ibuta'nje1"] s. (fr.) floare de butonieră. bowling ['boulin] s. l.joc cu bile (de lemn, uşor descentrate). 2. (amer.) joc de popice;
bovey coal fbouvi'koul] s. (mine) lignit din regiunea Bovey (Anglia). bowling; ten-pin ~ variantă modernă a jocului de popice.
bovid ['bouvid] s., adj. v. b o v i n e (1). bowling alley [~ <x\[] s. 1. v. b o w l i n g . 2. (amer.) popicărie.
bovine ['bouvain] adj. 1. bovin; de bou; din speţa boului; de vite cornute. 2. (fig.) greoi, bowling green [~ grim] s. gazon pentru jocul cu bile.
stângaci; greu de cap, tare de cap. bowman1 ['bouman], pl. bowmen [-man] s. arcaş, trăgător cu arcul.
bovine leather [~ 'letfa1"] s. piele de bovine.
bowman2 ['bauni3n],pl. bowmen [-man] s. (mar.) om în prova.
bow1 [baujl.vb. A. tr. a îndoi, a (a)pleca, a încovoia. ♦ to ~ one's thanks a-şi exprima
Bowman's capsule ['boumanz ikaspsjul] s. (anat.) capsula Bowman.
mulţumirile printr-o înclinare a capului. B. rejl. to ~ oneself out of the room a ieşi din
bow member ['bou .mcmbar] s. (constr.) cofraj pentru ace / bolţi.
cameră ploconindu-sc. C. bur. 1. a se îndoi, a se apleca, a se încovoia. 2. (jig.) (to) a se
bow pen [~ pen] s. condei de desenat.
înclina, a se închina, a se apleca, a face o plecăciune (în faţa) (cu dat.). 3. (fig.) a se supune,
bow pot [~ pot] 5.v. b o u g h p o t .
a se pleca, a-şi pleca fruntea/grumazul, a face temenele. 4. to ~downa.se pleca adânc;
to be ~ed down upon one's knees a cădea în genunchi; to ~ up to smb. a se apropia bow saw [~ so:] ş. (tehn.) ferăstrău cu coardă / ramă.
de cineva făcând plecăciuni; 4. (fam., fig.) to ~out a ieşi de pe scenă, a se retrage. II. s. bowse [bauz] vb. intr. (mar.) a vira cu palanul.
plecăciune, închinăciune, închinare, aplecare; to make one's ~a saluta, a face o plecăciune; bowser [bauz3r] s. (auto) pompă de benzină.
a se îndepărta, a ieşi (din scenă etc.). bowshot ['bou/ot] s. 1. descărcare a arcului. 2. distanţa până unde zboară o săgeată,
bătaie a arcului.
bow2 [bou] I. s. 1. arc (armă); to bend / draw a ~ a încorda / a întinde un arc; to draw
bowsprit ['bousprit. amer. şi 'bausprit] s. 1. (mar.) bompres. 2. (si.) nas, bec, cioc.
the ~, to shoot with a ~ a trage cu arcul; to draw a ~ at a venture a) a trage cu arcul
la întâmplare; b) (fig.) a spune ceva şau a face ceva într-o doară; (fig.) to have many Bow Street ['bou rstri:t] s. stradă la Londra în care este situat sediul comisariatului
strings to one's ~ a avea multe coarde la arc; a dispune de multe resurse; (jig.) to draw de jx)!ifie; ~ officer / runner poliţist.
a / the long ~ a exagera, a turna gogoşi, a spune minciuni gogonate; (rar) to draw the bow string [~ strin] I. s. 1. coardă de arc. 2, (muz.) coardă de arcuş. 3. funie (sau şnur)
~ up to the ear a pune în joc toată energia, toate puterile, toate resursele. 2. (constr.) folosită pentru strangulare (mai ales în Imperiul otoman). II. vb. tr. a strangula cu o funie
arc. 3. (muz.) arcuş. 4. (şi rain ~) curcubeu. 5. (mat.) arc, curbă. 6. nod, rozetă, fundă. sau eu un şnur.
7. (electr.) troliu, receptor electric. II. vb. in/r. a (con)duce arcuşul. bow-string girder [— 'g3:dar] s. (constr.) fermă / grindă în arc; grindă cu talpă
bow3 [bau] s. (mar.) prova, proră; to be down by the ~ a cădea în bot; with double superioară curbă.
- pupa la fel cu prova; on the port ~ la babord înainte; ~! intră prova! bow tie ['bou tai] s. (cravată) papion.
bow anchor ['bau <a?nkor] ş. (mar.) ancora (de) prova. bow window [~ 'windou] s. 1. (arhit.) bovindou, fereastră boltită. 2. (si.) burtă marc,
Bow bells ['bou- belz] s.pl. clopotele bisericii „St. Mary le Bow" din Londra; within pântecos.
the sound of - în City-ul londonez. bow wow ['bau 'wau] I. interj, ham! ham! II. s. lătrat; (fam.) gone to the ~s ruinat,
bowchaser ['bau.t/eisa1"] s. (mar. ist.) tun de la prova. distrus, ajuns la sapă de lemn; (lingv.) the ~theory teorie onomatopeică a originii limbii.
bow cornpass(es) ['bou. kArnp3s(iz)] s. (tehn.) compas (cu) balustru. III. vb. intr. a lătra, a hămăi.
bowdlerization [ibaudlarai'zei/^n] s. expurgare (a unei cărţi). bowyer L'boiyV] s. 1. persoană care face sau vinde arcuri. 2. arcaş. 3. (sl.) mincinos,
bowdlerize [ibaudbraiz] vb. tr. a tăia, a îndepărta anumite pasaje din (carte), a expurga. fanfaron.
bow drill ['bou dril] s. (tehn.) vrilă cu coardă. box1 [boks] I. s. 1. cutie, cutiuţă; casetă, lacră, lăcriţă; Iadă, cufăr; tabacheră etc. letter
bowel ['baual, -ii, -el] s. (mai ales pi.) maţ. intestin (folosit la sg. numai în medicină); ~ cutie de scrisori; (sl.)~of dominoes pian; (amer. sl.) eternity ~ coşciug; ~ of matches
(med.) to have the ~s open a avea scaun; to evacuate the ~s a curaţi stomacul. 2. pl. cutie de chibrituri. 2. capră (de vizitiu). 3. (teatru) lojă; omnibus ~ lojă foarte încăpătoare.
măruntaie. 3.pl. (fig.) măruntaiele pământului. 4.pl. (fig.) inimă, milă, compasiune; to have 4. boxă (pentru cai într-un grajd etc.); banca (la Tribunal). 5. căsuţă, gheretă; hunting
no ~s a nu avea inimă. / shooting ~ cabană / pavilion de vânătoare; sentry ~ gheretă a sentinelei. 6. vagonet
bowel complaint [~ kaniiplcint] s. (med.) boală intestinală. de cărbuni (într-o mină). 7. (tehn.) bucşă, buceca, cuzinct; doză; carcasă, ramă de turnătorie.
bowel movement [~ .muivmsnt] s. 1. dcfccaţic. 2. fecale, excremente. ♦ in the wrong ~ a) într-o situaţie jenantă; b) pe o calc greşită; to find oneself in the
bower1 ['baua1"] s. 1. chioşc, pavilion, umbrar, boltă de verdeaţă. 2. (poetic) sălaş, locaş, wrong ~ (fam.) a fi greşit (locul), a se înşela (în calcule); to be in a (tight) ~ a fi într-o
locuinţă. 3. (înv.) alcov, budoar. situaţie grea / dificilă, a fi la aman / la ananghie / la strâmtoare; to be in the same ~
bower2 s. (mar.) ancora (de) prova; beat ~ ancora de la tribord; small ~ ancora de la with a se afla în aceeaşi situaţie cu; to be in one's thinking ~ a se gândi serios; (amer.
babord. sl.) to go home in a ~ a muri într-un accident. II. vb. tr. 1. a închide într-o cutie sau
bower3 s. valet de atu (în unele jocuri de cărţi). ladă, a împacheta. 2. a da în judecată. 3. (bot.) a face incizii (pomilor). 4. to ~ off a despărţi
bower4 ['bou3r] s. (muz.) mânuitor al arcuşului. printr-o îngrăditură; to ~ up a) a îndesa, a vârî / a băga strâns; a astupa; b) a strica (o treaba,
bower anchor [~ isnka1"] s.v. b o w e r2. prin acţiuni stângace); a introduce dezordine în. ♦ to ~ the compass a) (mar.) a spune
bower maid [~ meid] s. (poetic) fată în casă. roza vânturilor; b) (jig.) a face un cerc complet, a isprăvi acolo unde ai început.
bowery1 ['bauori] adj. sădit cu pomi şau arbuşti; umbros. box2 I. s. 1. lovitură; ~on the ears palmă. 2. (sport) box. II. vb. A. tr. 1. a bate cu
bowery2 s. (amer.) fermă. pumnul; a căra (Ia) pumni (cuiva); I ~ed his ear l-am pălmuit, i-am tras o palmă, i-am
bow file ['bou fail] s. (tehn.) pilă de cizclator. dat o palmă, 2. a boxa cu. B. intr. (sport) a boxa; do you ~? faci box? boxezi?
bow head [~ hed] s. (tool.) balenă grocnlandeză (Balaena mysticetus). box3 s. (bot.) cimişir, merişor turcesc, buxus (Buxus sempervireus).
bowing ['bouirj] s. (muz.) mânuire a arcuşului; manieră de interpretare (la instrumentele box4 (austr.) I. s. amestecare (a turmelor de oi). II. vb. intr. (şi to ~ up) a se amesteca
cu arcuş). (despre turme de oi).
Box and Cox 112

Box and Cox [~ and 'koks] s. (glumeţ despre) două persoane care nu sunt niciodată boyism ['boiizsm] s. (rar) v. b o y i s h n e s s .
acasă in acelaşi timp (după titlul comediei bufe cu acelaşi nume de J. M. Morton, 1847). boykin ['boikin] s. (rar) băieţaş, flăcăiaş.
box-and-dice ['boksandais] s. jocul de zaruri; (Jam.) the whole ~ toate vechiturile / boyla ['toils] s. (austr:) vraci.
zdrenţele. boy love ['boi IAV] s. dragoste de copil; dragoste de licean; prima iubire.
box barrow [~ .barou] s. 1. (tehn.) roabă cu pereţi înalţi. 2. (auto) autodubă, autofurgon. boy scout [~ 'skaut] s. cercetaş.
3. (ferov.) vagon de marfă acoperit. boyship ['boi/ip] s. (uiv.) v. b o y h o o d .
box bottoms [~ 'botamz] s. pl. (mine) praf de cărbuni. boy's love ['toiz Uv] s. (bot.) lemnul-Domnului (Artemisia abrotanum).
box calf [~ 'ka:f] s. box de viţel, box calf, box. boy's play [~ pici] s. joc copilăresc, joc de copii (şi fig.); to leave off ~ a nu mai fi
boxcar [~ ka:r] s. (amer.) vagon de marfă (acoperit); (amer. si.) to grab an armful copil, a trece de vârsta copilăriei.
of ~s a sări din mers într-un vagon (de marfă) pentru a nu plăti biletul. boy tutor ['boi 'tju:tar] s. elev carc-şi meditează colegii.
box casting f~ ikatstirj] s. (metal.) turnare în cutii de formare. bozo ['bouzou] s. (amer. sl.) individ, ins, tip.
box coat [~ kout] s. manta de ploaie. bozzy ['bozi] adj. (pop.) beat criţă.
box cramp [~ kramp] s. (tehn.) cuplaj cu manşon. B picture ['bi: ipikt/ar] s. (sl.) film mediocru.
boxen ['boksn] adj. din, de cimişir. bra [bra:] s. (fam.) v. b r a s s i e r e.
box end ['boks end] s. (tehn.) cap de bielă cu capac. Brabanter [bra'ba;ntar] s. (ist.) lăncicr, pedestraş.
boxer1 ['boksa'J s. boxer. brabble ['brabl] I. vb. intr. a se certa, a se ciondăni, a se sfădi (mai ales pentru nimicuri).
boxer2 s. (austr.) melon, pălărie tare. II. s. ceartă, sfadă.
boxer3 s. (câine) boxer. brace [breis] I. s. 1. legătură, bandaj; proteză; scoabă, susţinător; proptea, sprijin.
boxer4 s. participant la aşa-nutnita răscoală a Boxerilor in China (1900-1901). 2. (mar.) ancoraj. 3. pereche (mai ales ae păsări vânate); (fig.) they are a ~ sunt
box freight car ['boks <freit'ku:r] s, (amer. ferov.) v. b o x c a r . nedespărţiţi. 4. curea (pentru câini). 5. (poligr., muz.) acoladă. 6. pl. bretele. 7. (tehn.)
boxful ['boksful] s. o cutie / o ladă plină. coarbă, curbină, sucală; ~and bit burghiu ţigănesc. 8. (mar.) braţ. 9. clamă, clemă. II. vb.
boxhaul ['boksihod] vb. intr. (mar.) a face volta. A. tr. 1. a lega, a fixa, a întări, a strânge, a sprijini, a susţine, a rezema; a cuprinde. 2. (fig.)
boxholder ['boks.houlda'] s. 1. persoană care a închiriat o lojă (la teatru). 2. titularul a întări (corpul, nervii); to ~ one's energies a) a-şi îndoi eforturile; b) a se stăpâni;
unei căsuţe poştale. c) a prinde curaj. 3. (mar.) a braţa. 4. (amer. sl.) a tapa de bani. 5. to ~ up a da puteri
. boxing ['boksirj] s. 1. (sport) box. 2. împachetare. 3. jgheab, uluc. noi, a fortifica, a tonifica. B. intr. to ~ (up) for smth. a) a-şi aduna (toate) puterile pentru;
boxing bout [~ băut] s. v. b o x i n g m a t c h . b) a apela la tot curajul pentru, a-şi lua inima în dinţi pentru.
Boxing Day [~ dei] s. ziua darurilor (26 decembrie când, după obiceiul englezesc, brace game l'breis geim] s. (sl.) joc măsluit.
servitorii, factorii poştali, comisionarii etc. primesc cadouri). brace jack [~ d3a?k] s. (teatru) proptea triunghiulară de lemn (pentru sprijinirea
boxing gloves [~ gUvz] s. pl. (sport) mănuşi de box. decorurilor).
boxing match [~ mast/] s. (sport) meci de box. bracelet ['brcislit] s. 1. brăţară. 2. pl. (fam.) cătuşe.
boxing material [~ ma'tiarial] s. (ferov.) pat de balast, patul căii ferate, balast de calc bracer ['breisa'] s. 1. legătură, întăritură, scoabă. 2. mânecar. 3. (fam.) plimbare în
ferată. aer rece. 4. (înv.) medicament întăritor, tonic. 5. (amer. sl.) întăritor (mai ales o duşcă
Boxing Night [~ nait] s. seara zilei de 26 decembrie; v. B o x i n g D a y . de alcool), şnaps.
box keeper [~ iki:par] s. (teatru) deschizător de loje, plasator (la loje). bracero [brcn'searou] s. (span.) muncitor agricol sezonier mexican.
box letter [~ ileto'] s. scrisoare pentru căsuţa poştală. brach [braţ/] s. (mv.) brac, (căţea).
box lobby [~ .labi] s. (teatru) foaier. brachial ['breikial, -kjal] adj. brahial.
box lock [~ bk] s. încuietoare în formă de cutie, cutie-încuietoare. brachialgia [ibraeki'sktys, -d3Ja] s. (med.) brahialgie.
box man [~ man] s. hamal. brachiocephalic ['brakiasi'fadik, 'brakia'sefolik] adj. (anat.) brahiocefalic.
box number [~ .nAmbar] s. numărul căsuţei poştale (la ziar). brachiopoda [ibraki'opada] s. pl. (zool.) brahiopodc.
box office [~ 'ofis] s. (teatru) 1. casă de bilete. 2. încasări, reţetă, box-office. brachyccphalic [ibrskisc'faslik, -si'f-, -kike'f-] aay. (zool.) brahicefal.
3. reprezentaţie de succes. brachylogy [bra'kilod3i] s. (lingv.) brahilogie.
box plane [~ plein] s. (tehn.) fălţuitor, rindea de nut. bracing ['breisirj] I. adj. (despre aer) întăritor, înviorător, întremător. II. s. (constr.)
box pleat [~ pli:t] s. cută dublă. 1. lucrări de sprijinire / de şprăţuire / de armare; înţepenire, întărire, fixare, rostuire.
box respirator [~ irespareitar] s. (mii.) mască de gaze. 2. astereală, grătar de şipci.
box room [~ ru(:)m] s. (cameră) debara, boxă. bracing wire [~ waiar] s. 1. (av.) hobană. 2. (tel.) cablu de contravântuire (a pilonului),
box seat [~ si:t] s. 1. (loc pe) capră (in trăsură). 2. (teatru) loc în lojă. ancoră de pilon.
box spanner [~ ,spa;nar] s. v. b o x w r e n c h. brack1 [brak] s. 1. (te.vt.) defect; (tehn.) crăpătură. 2. (fig.) cusur, defect.
box switch [~ swit/] s. 1. (ferov.) controlorul macazului. 2. (electr.) comutator. brack2 (rar) I. s. sortare (a mărfurilor). II. vb. tr. a sorta.
box-typc [~ taip] adj. în formă de cutie. bracken ['braksn] s. (bot.) ferigă (Pteridium aquilinum).
box-up [~ Ap] s. harababură, neorânduială, talmeş-balmeş. bracken clock [~ klok] s. (entom.) gândacul-grâului (Phyllopertha horticola).
boxwood [~ wud] s. (bot.) cimişir, merişor turcesc (Bitxus sempervirens); lemn de bracket ['braekit, amer. si -et] I. s. 1. (si square ~) paranteză (dreaptă). 2. (arltit., constr.)
cimişir. consolă, suport; brachet; guseu; armătură de lampă de perete. 3. (mil.) furculiţă (la reglajul
box wrench [~ rent/] s. (tehn.) cheie tubulară. tragerilor de artilerie). 4. grupă; clasă; categorie; income / wage ~ clasă / categorie de
boxy ['boksi] adj. în formă de cutie. salarizare; age ~ grupă de vârstă. II. vb. tr. 1. a pune în paranteze. 2. (fig.) a pune pe
boy [boi] I. s. 1. băiat; tânăr, fecior; fiu; şcolar; (fam.) be a good ~! sa» come, there's acelaşi picior, a băga în aceeaşi oală, a trata la fel; don't ~ us with them nu ne trata la
a good ~! fii (băiat) cuminte; my ~ băiete, prietene, amice; old ~a) (apelativ) prietene, fel ca pe ei. 3. (mii.) a regla tirul asupra (cu gen.), încadrând (obiectivul) în furculiţă.
amice, flăcăule, băiete, bătrâne; b) dracul, Michiduţă, Aghiuţă; from a ~ din copilărie, bracket crane [~ krein] s. (tehn.) macara consolă.
de când era copil; he is a mere ~ e doar un copil; to be past a ~ a nu mai fi copil; (sl.) bracket seat [~ si:t] s. strapontină.
that's the ~ for me! ăsta-mi place! ~s will be ~s copiii tot copii, aşa sunt băieţii, aşa brackish ['braki/] adj. 1. (despre apă) sălciu, (cam) sărat. 2. greţos.
sunt copiii; (fig.) whipping ~ ţap ispăşitor; (si.) yellow ~ monedă de aur, guinee; ~ in bract [brakt] s. (bot.) bractee.
buttons liftier (la hotel); (amer.) lizzie ~ bărbat muieratic; (teatru) principal ~ actriţă bracteate ['braktiit, -eit[ adj. (bot.) bracteat.
care interpretează principalul rol masculin dintr-o pantomimă; (amer. univ. sl.) rah-rah bracteolate ['braktialit, -leit] adj. (bot.) cu bracteole. •
~s chiulangii. 2. (pronominal) indică sexul masculin. 3. băiat de serviciu (indigen in bracteole ['braktioul] s. (bot.) bracteolă.
Orient). 4. (mar.) mus. 5. (sl.) the ~ şampanie. 6. (amer. fam.) (oh) ~! Dumnezeule brad [brad) s. 1. cui fără floare; caia. 2. pl. (sl.) bani.
(Doamne)! măiculiţă (mamă)! II. vb. A. tr. 1. a juca (un rol) (ut vremea când băieţii brad awl [~ o:l] s. sulă.
jucau rolurile feminine). 2. a trata ca pe un copil. B. intr. a se purta ca un băiat, ca un bradbury ['bradb^ri] s. (fam. înv.) bancnotă de o liră sa» de 10 şilingi.
copil. Bradshaw ['brad/o:] s. ghid al căilor ferate britanice (a cărui publicare a fost iniţiată
boyar [bo'ju:r, 'boior] s. boier, moşier. deG.BradshawînlS39).
boy-blind [~ blaind] adj. (înv.) necopt, fără experienţă. bradsot ['bradsot] s. (vet.) bradsot, enterotoxiemia oilor.
boychild [—t/aild] s. (rar) băiat, băieţaş. bradycardia [,bradi'ko:dia] s. (med.) bradicardie.
boycott ['boikot, -kot] I. vb. tr. a boicota. II. s. boicot, boicotare. bradykinesia [ibrsediki'niizja, -kai-1 s. (med.) bradikinezie.
boycotter ]-ar] s. persoană care boicotează. brac [breij s. (in nordul Angliei) mal abrupt / râpos; povârniş, pantă; deal.
boycotting [-in] s. boicotare. brag [brag] I. vb. intr. a se lăuda, a se făli, a se grozăvi. II. s. 1. fanfaronadă,
boy dancer ['bai. da:nsar] s. dansator tânăr. lăudăroşenie. 2. fanfaron, lăudăros. III. adj. 1. (fnv.) curajos, viteaz, brav. 2. (înv.) lăudăros,
boyfriend ['boifrend] s. (fam.) prieten, iubit, curtezan. fanfaron, palavragiu. 3. (amer.) de prima clasă, straşnic, grozav, teribil.
boy girl [~ ga:l] s. (fam.) băieţoi, fată cu apucături băieţeşti. braggadocio [ibraga'dout/iou, -t/jou] s. 1. lăudăros, fanfaron. 2. lăudăroşenie,
boyhood ['boihud] s. 1. copilărie, adolescenţă. 2. băieţi; totalitatea băieţilor, tineri. fanfaronadă.
boyish ['boii/] adj. 1. băieţesc, de băiat; copilăresc. 2. (fig.) copilăros, naiv, prostesc. braggart ['bragat, -ga:t] s. lăudăros, fanfaron, palavragiu.
boyishness ]-nis] s. 1. purtare, înfăţişare sau fire de copil. 2. (jig.) copilărie, naivitate, bragger [braga1] s. lăudăros, fanfaron; farfara, palavragiu.
prostie. braggery ['bragaril s. lăudăroşenie, fanfaronadă.
113 branch light

Brahman ['brumian] s. brahman. braird [bread] (scot.) I. s. primele fire (de iarbă ale unei culturi). II. vb. intr. a răsări;
Brahmanee ['bWKnWini:] s. brahmană. a încolţi, a da (în) colţ.
Brahmanic(al) [ibra:'maenik(3l)] adj. brahman. braise [breiz] I. vb. tr. a fierbe înăbuşit (carne). II. ş. came fiartă înăbuşit.
Brahmanism ['bramianizpm] s. brahmanism. braize [breiz] s. praf de cărbune.
brahma(pootra) [ibrcmiaOpuitra)] s. brahmaputra (rasă de găini). brake1 [breik] I. s. frână; dispozitiv de frânare; piedică de roată; to put on the ~ a
Brahmin ['bru:min] s. 1. v. B r a h m a n. 2. persoană cultivată. 3. (ironic) pretins frâna, a pune frâna. II. vb. tr. 1. a frâna. 2. (jig.) a frâna, a stăvili, a încetini, a înfrâna.
intelectual. 4. (amer.) intelectual aparţinând unei vechi familii americane din Boston sau brake21. s. 1. (text.) meliţă. 2. (telm.) malaxor. 3. (agr.) boroană, grapă (marc). 4. (mine)
New York. elevator cu scripeţi. II. vb. tr. 1. (text.) a meliţa. 2. a frământa (aluatul). 3. (agr.) a grapa,
Brahminee ['braimiaii:] s. v. B r a h m a n e c. a boroni, a bolovani (pământul), a sfărâma (bulgări). 4. (mine) a ridica cu elevatorul de
Brahminic(al) [<bra:'niimk(3l)] adj. v. B r a h m a n i c (a 1). mină.
Brahmist ['bra:mist] s. închinător al lui Brahma. brake3 s. (bot.) ferigă de câmp (Pteridium aquilinum).
braid [breid] I. vb. tr. 1. (şi to ~ up) a împleti. 2. a tivi cu extrafor; a împodobi cu brake4 s. desiş, tufişuri, tufăriş.
galoane. 3. a împleti (părul); a lega cu o panglică; to ~ St. Catherine's tresses a împleti brake action [~ 'ask/^n] s. frânare.
cosiţa albă; a rămâne ncmăritată. 4. (telm.) a înfăşură, a bobina. II. s. 1. şiret, şnur; panglică brakeage [rbreikid3] s. 1. frânare. 2. sistem de frânare, ansamblu de frâne.
extrafor; galon. 2. cosiţă. brake air [breik E3r] s. (telm.) aer (de) frânare.
braided channel ['breidid 't/senl] s. (geol.) braţ anastomozat. brakeband [~bsnd] s. (telm.) bandă / panglică de frână.
brail [breil] s. 1. (mar.) cargafung, cargabas (manevră pentru strângerea velelor latine brake beam [~ bi:m] s. (ferov.) axă triunghiulară.
şi a focurilor). 2. (mar.) strângător; lanţ / parâmă de şal. 3. piedică pentru şoimi. brake block [~ bbk] s. (telm.) sabot de frână.
Braille, braille [breil] ş. scrierea Braille (pentru orbi). brake crank [~ kraerjk] s. (ferov.) manivelă de frână.
Braillist ['breilist] s. cunoscător al scrierii Braille (pentru orbi). brake drum [~ drAin] s. (tehn.) tobă / tambur / cilindru de frână.
brain [brein] I. s. 1. (anat.) creier; (şi pl.) (jig.) creier, minte, judecată; pl. (fam.) brake head [~ hed] s.v. b r a k e b l o c k .
aptitudini mintale; disease of the ~ boală de creier, afecţiune a creierului; to have a tumour brake lever [~ 'li:v3r] s. (auto) pârghie de frână, levierul frânei.
on the ~ a avea o tumoare pe creier; dish of ~s creier (fel de mâncare); (fam.) to have brake load [~ loud] s. (tehn.) sarcină de frânare.
one's ~ on ice a-şi păstra cumpătul / sângele rece, a nu-şi pierde capul; to have (got) brake lock [~ bk] s.v. b r a k e b a n d .
smth. on the ~ a nu-i ieşi ceva din cap, a fi obsedat de ceva (de o idee etc.), a se gândi brakeman [~ni3n],p/. brakemen [-manjş. 1. (maiales amcr.) frânar. 2. (mine) mecanic
mereu la ceva; Ia un lucru; (prov.) an idle ~ is the devil's workshop lenea este mama al maşinii de ridicat.
tuturor viciilor; to make smb.'s ~ reel a ului / a zăpăci / a înnebuni pe cineva; you haven't brake pipe [~ paip] s. (ferov.) conducta generală a frânei.
got a ~ in your head! n-ai pic de minte! că multă minte-ţi mai trebuie! to pick / to suck brake rod [~ rod] s. 1. (auto) tijă de tracţiune a frânei. 2. (ferov.) bară de sabot.
smb.'s ~s a-şi însuşi ideile altuia; to beat / to cudgel / to puzzle / to rack / to ransack brakeshoe [~ u:] s. (tehn.) sabot de cale / frână.
one's ~(s) a-şi frământa creierii / mintea, a-şi bate capul; to crack one's ~(s) a se scrânti, brakesman ['breiksman], pl. brakesmen [imanjs. v. b r a k e m a n
a se ţicni, a se sminti; it is above my ~s mă depăşeşte, nu pricep, nu înţeleg; to soak brakestafT['brciksta:f] s. frână.
into one's ~ a deveni cu desăvârşire limpede; (fam.) to use one's ~s a se gândi, a judeca, brake strap [breik stra?p] s. (tehn.) panglică / bandă de frână.
a-şi pune mintea la contribuţie; to turn smb.'s a ameţi, a zăpăci pe cineva; a suci capul brake test [~ test] ş. (tehn.) încercare prin frânare.
cuiva; to suck / to pick smb.'s ~s a) a-i scoate cuiva gărgăunii din cap; b) a plagia pe brake tester [~ -test3r] s. (telm.) frânometru.
cineva; to blow out one's ~s a-şi zbura creierii; man of ~s om cu cap. 2. (şi pl.) minte brake van [~ va;n] s. (ferov.) vagon de frânat, vagon de frână.
ascuţită, inteligenţă. 3. (fam.) persoană foarte inteligentă, capacitate. 4. (pl.) (şl.) şef, cap, brakewheel [~wi:l] ş. (tehn.) roată de frână.
conducător. II. vb. ir. a sparge capul (cuiva). braking ['breikirj] s. (tehn.) frânare.
brain box [~ bsks] s. v. b r a i n p a n . braking action [~ -a?k/pn] s.v. b r a k i n g.
brain cavity [~ 'kasviti] s. (anat.) cavitate cerebrală. braking coefficient [~ .koui'fijant] s. (tehn.) coeficient de frânare.
brain convolution [~ tk^nva'lui/n] s. (anat.) circunivoluţie cerebrală. braking couple [~ -kApl] s. (tehn.) cuplu de frânare.
brain cortex [~ 'ko:tcks] s. (anat.) scoarţă cerebrală. braking table [~ iteibl] s. (tehn.) tabelă de frânare.
brain crack [~ krask] s. (fam.) sminteală, ciudăţenie, bizarerie. braking torque [~ to:k] s. (tehn.) cuplu de frânare.
brain drain [~ drein] s, (fig.) export de creier / inteligenţă. braky ['breiki] adj. plin de tufişuri sau ferigi.
brain fag [~ fa?g] s. epuizare nervoasă; surmenaj mintal. bramble ['brcembl] s. (bot.) mur, rug (Rubusfruticosus).
brain fever [~ Ti:v3r] s. (med.) 1. febră cerebrală; encefalită. 2. boală cu complicaţii brambleberry ['breemblbari] s. (bot.) mură.
la creier. brambling ['braemblirj] s. (omit.) cinghiţă alpină, pasărea-omătului (Fringilla
brain-hampered [~ 'hamipod] adj. prost, tâmpit. montifringilla).
brain lesion [~ 'li^n] s. (med.) leziune cerebrală, la creier. brambly ['braembli] adj. plin de mure.
brainless ['brcinlis] adj. slab de minte; zăpăcit, nechibzuit, pripit, descreierat, fără minte, bran [bram] s. tărâţe; much ~ and little meal mai mare daraua decât ocaua; to bolt
smintit. to the ~ a cerceta cu dc-amănuntul, a supune unui examen amănunţit, a ceme.
brain-lighted ['brein ilaitid] adj. (rar) spiritual, plin de duh. branch [bra:ntf, amer. brasn!/] I. s. 1. creangă, cracă, ramură; with spreading ~es cu
brain pan [~ pa?n] s. (anat.) cutie craniană, craniu. ramurile întinse. 2. (fig.) ramură, branşă, domeniu, sferă de activitate, de cunoştinţe; (mii.)
brain picker [~ ipik3r] s. (amer. fam.) persoană care exploatează ideile altuia în propriul armă, felul armei (infanterie etc.). 3. (pol.) organizaţie de bază. 4. filială, sucursală. 5. (fig.)
său interes. linie, neam. 6. braţ (de rău); pârâu; ~ of the sea braţ de mare. 7. ramură (a unui lanţ
brainpower [~ -pauo1"] s. 1. capacitate intelectuală, înzestrare mentală; putere de muntos). 8. ramificaţie (a drumului). 9. (tehn.) teu; derivaţie; ramificaţie. II. vb. A. intr.
concentrare. 2. totalitatea celor dotaţi intelectual. 1. (şi to ~ forth / out) a se ramifica, a se bifurca; a se lărgi, a se întinde, a se extinde; a
brain-sick [~ sik] adj. alienat mintal; smintit, nebun, ţicnit. se depărta. 2. to ~ off (despre un vehicul) a intra pe un drum lateral / secundar. B. tr. a
brain storm [~ sto:m] I. s. 1. acces de nebunie; zguduire sufletească, şoc. 2. (amer. împărţi, a diviza.
fam.) inspiraţie bruscă; idee grozavă / formidabilă (care soluţionează o problemă). II. vb. branch bank [~ bsenk] s. (ec.) sucursală a unei bănci.
ir. a soluţiona (o problemă) în chip fericit. branch box [~ bnks] ş. (electr.) cutie de derivaţie / branşament.
brainstorming ['brein<str>:mii]] s. brainstorming, discuţie în grup pentru stimularea branch circuit [~ isa:kit] s. (electr.) circuit derivat / de ramificare.
dirijată a creativităţii individuale. branch current [~ 'kAr^nt] s. (electr.) curent derivat.
brain-stricken [~ istrikan] adj. (rar) v. b r a i n s i c k . branch curve [~ k3:v] s. (tehn.) curbă de derivaţie.
brain-touched [~ tAt/t] adj. (fam.) atins la creier, bătut în cap. branched [bra:nt/t, amer. brasnt/t] adj. 1. ramificat; bifurcat (şi fig.). 2. (în cuvinte
brains trust ['breinz itrASt] s. 1. (amer.) trustul inteligenţei (mai ales grupul de experţi compuse) cu ramuri; double-~ cu două ramuri, cu două braţe; (many-) ~ candlestick
de pe lângă guvernul S.U.A.) 2. redactorii emisiunii radiofonice britanice „Listeners' candclabru cu (mai multe) braţe.
Letterbox" (Posta ascultătorilor). branch establishment ['bra:ntj isitaîbli/msnt] s. întreprindere anexă, filială.
brain trust [brein trASt] s. v. b r a i n s t r u s t (1). branchia ['brrerjkio] s. pl. (zool., Uit.) branhii.
brain truster [~ itrAStar] s. (amer.) consilier (mai ales neoficial). branchiae ['bramkii:] s.pl.v. b r a n c h i a.
brain tunic [~ 'tjumik] s. (anat.) membrană cerebrală. branchial ['brzerjkial] adj. (zool., Uit.) branhial, referitor la branhii.
brain twister [~ itwista1-] s. (amer.) problemă încurcată, şaradă, branchiate ['brasrjkieit, -kiit] adj. (zool., Uit.) branhiat, cu branhii.
brainwash ['breinwof:)/] vb. tr. (psih.) a depersonaliza (prin procedee de spălare a branching (off) ['bra:nt/in(:)f), amer. brant/in (of)] s. (tehn.) bifurcare, bifurcaţie,
creierului). ramificare, ramificaţie; derivaţie, racord, branşament.
brainwashing [-in] s. (psih.) spălare a creierului (pentru depersonalizare). branchiocardiac ['brserjkiou'kuidiaîk] adj. (anat.) branhiocardiac.
brain wave, brainwave [brein weiv] s. 1. (ftziol.) curent cerebral. 2. (fam.) idee fericită, branchiogasteropoda l'brairjkiouigEesta'ropads] s. pl. (zool.) branchiogasteropode.
gând strălucit. 3. pl. electroencefalogramă, branchless ['bra:nt/lis, amer. 'braent/-] adj. 1. fără crengi. 2. (despre drumuri, canale
brain work [~ ws:k] s. muncă intelectuală, activitate cerebrală. etc.) fără ramificaţii.
brain worker [~ -w3:kor] s. (muncitor) intelectual, branchlet ['bro:nt/lit[ s. rămurică, rămurca.
brainy fbrcini] adj. (mai ales amer.) cu cap, deştept, priceput, inteligent, mehenghi. branch light ['brum// lait] s. candclabru.
branch line 114

branch line [~ lain] s. 1. (ferov.) cale ferată secundară; ramificaţie; linie deviată. brassil ['brasil] s. (mineral.) pirită.
2. (electr.) circuit derivat. brassily ['braesili] adv. fără (nici o) ruşine, cu neobrăzare.
branch office [~ 'ofis] j . sucursală, filială. brassiness ]'bra:sinis] s. 1. sunet metalic al unui instrument sau al unei orchestre.
branch pipe [~ paip] s. (telin.) racord, branşament, ramificaţie, crac; piesă de ramificaţie, 2. aspect de tinichea al unui obiect pretins preţios.
teu. brass-inlaid ]'bro:s'in'leid] adj. încrustat cu alamă.
branch railway [~ 'reilwei] s.v. b r a n c h l i n e . brass money [~ inuni] s. bani de alamă.
branch society [~ so'saioti] s. v. b r a n c h o f f i c e . brass plate [~ pleitj s. placă cu numele locatarului; firmă de medic, comerciant etc.
branch switch [~ swit/] s. (electr.) comutator de şuntare. brass plater [~ .plete'] s. (peior.) parazit al clasei muncitoare.
branch timber [~ 'timbs1"] s. lemn subţire. brass rags [~ ragz] s. pi. 1. cârpe de frecat obiecte din alamă. 2. (mar.) otreapă, cârpă
branch track [~ trak] s. (ferov.) linie de manevră; linie deviată. de şters pe jos; to part ~ with smb. a o rupe cu cineva.
branchy ['bramt/i, amer. 'brant/i] adj. rămuros; ramificat. brass tacks [~ tasks] s. pi. (sl.,fig.) lucrul principal; let's get down to ~ să trecem la
brand [brand] I. s. 1. tăciune aprins; (poetic, rar) torţă, faclă; (fig.) he is a regular fondul chestiunii.
fire ~ e un târâie-brâu sadea; (fig.) a ~ from the fire persoană scăpată de la moarte sigură brass tap [~ tasp] s. robinet de alamă.
sau de un pericol sigur. 2. fier înroşit. 3. stigmat, semn (făcut cu fierul roşu), danga, brassware [~WE3r] s. vase / veselă de alamă, alămuri.
cauterizare; (fig.) fier roşu, semn. 4. marcă de fabrică. 5. fel, calitate, sort; a new ~ of brass winds [~ iwindz] s. pl. (muz.) instrumente de suflat din alamă, alămuri.
matches o nouă marcă, un nou sort de chibrituri; of the best ~ de cea mai bună calitate. brass wire [~ 'waior] s. sârmă de alamă.
6. (bot.) tăciune, mălură; arici (pe butuci de vie), carie. 1. (poetic, rar) fulger, trăsnet; brassworks [~w3:ks] s. pl. (metal.) uzină de prelucrare a minereului de cupru; uzină
lama unei săbii; sabie. II. vb. tr. 1. a însemna / a arde cu fierul roşu; (fig.) it is ~ed on de elaborare a cuprului.
my memory mi s-a întipărit în memorie. 2. (fig.) a înfiera, a stigmatiza, a pune la stâlpul brassy ['bra:si, amer. 'brasi] I. adj. 1. de alamă; de bronz. 2. (despre sunet) metalic.
infamiei; his crime was ~ed by everybody toată lumea i-a înfierat crima. 3. neruşinat, neobrăzat. 4. zgomotos. II. s. 1. (sport) baston de golf cu vârf de alamă.
brandenbourg ['brandanteg] s. brandenburg. 2. lovitură dată cu un astfel de baston.
brander ['braiuto'] I. s. 1. grătar. 2. ciocan de marcare. II. vb. tr. a prăji pe grătar, brat [brat] s. 1. (peior.) puşti, pici, ţâcă, mormoloc; progenitură. 2. (mine) strat subţire
a prepara la grătar. de cărbune amestecat cu pirită.
branding iron l'brandin. aim] s. fier de marcat / de ars. brattice ['bratis] s. (mine) dig de aeraj.
brandish ['braaidif] vb. tr. a învârti, a flutura, a agita, a roti (mai ales săbii). brattish l'brati/] adj. (peior.) copilăresc, de puşti, de mormoloc.
brandling ['brandlirj] s. 1. râmă (ae ploaie). 2. (iht.) somon tânăr. brattle ['bratl] (m«i ales scot.) I. s. huruit, tropot, tropăit. II. vb. intr. a hunii, a tropoti,
brand-new ['brand 'nju:[ adj. nou-nouţ, (scos) din cutie. a tropăi.
brandy ['brandi] I. s. rachiu; coniac brandy. II. vb. tr. 1. a conserva (fructe)m coniac. bravado [bro'vu:dou],pl. bravado(e)s ]-z] s. bravadă, fanfaronadă, lăudăroşenie, bravură
2. a stropi (un tort etc.) cu coniac. ostentativă.
brandy-and-soda [~ and' soudcs] s. coniac cu sifon. brave [breiv] I. adj. 1. brav, curajos, viteaz, neînfricat; (as) ~ as a lion viteaz ca un
brandy ball [~ bo:l] s. bomboană cu lichior. leu. 2. minunat, excelent, splendid; a ~show un spectacol minunat, măreţ. 3. sărbătoresc,
brandy blossom [~ btassm] s. (fam.) 1. coş pe nas. 2. nas roşu de beţiv / băutură. strălucit, gătit (de sărbătoare). II. vb. A. tr. 1. a brava, a înfrunta, a nesocoti (o primejdie).
brandy bottle [~ tbDtlJ s. sticlă de coniac / rachiu. 2. a sfida; a provoca; 3. to ~ it out a se purta provocator. B. intr. (mv.) a se lăuda, a se
brandy face [~ feis] s. (fam.) beţiv, beţivan. împăuna, a face pe grozavul.
brandy-faced [~ .feist] adj. (fam.) cu faţa roşie de băutură. bravely [-li] aaV. vitejeşte, bărbăteşte, cu curaj.
brandy mint [~ mint] s. (bot.) izmă, mentă pipărată (Mentha piperita). braver [sT\ s. (înv.) lăudăros, fanfaron.
brandy-nosed [~ nouzd] adj. (fam.) cu nasul roşu de băutură. bravery ['-ari] s. 1. curaj, vitejie, bărbăţie, bravură. 2. strălucire, splendoare, lux. 3. (mv.)
brandy pawnee [~ 'p3:'ni:] s. (anglo-indian) rachiu sa» coniac cu apă. lăudăroşenie, fanfaronadă; bravadă.
brandy smash [~ sma;/] s. rachiu amestecat cu apă, zahăr, mentă şi servit cu bucăţi bravissimo [bra:'visimou] inter/, bravissimo!
de gheaţă. bravo1 ]'bra;vou, -'-, amer. şi 'brcivou],pl. bravo(e)s [-z] s. (ital.) ucigaş plătit.
brandy snap [~ snsp] s. pişcot cu ghimbir. bravo2 interj, bravo!
brandy sour [~ sauor] s. (amer.) rachiu amestecat cu apă, zeamă de lămâie şi un lichior bravura [bre'vuore, -'vjuara] s. (ital. muz.) bravură.
amar. braw [bro:, bro:] adj. (scot.) frumos, minunat, ales.
branglesome ['brarjglsam] adj. certăreţ, gâlcevitor. brawl [brs:l] I. s. 1. ceartă, scandal; încăierare; ceartă pe stradă. 2. murmur, susur (ae
branial ['breinkd, -jal] aay. (rar) cerebral. - . • pârâu, de izvor). II. vb. intr. 1. a se certa, a se sfădi. 2. (despre izvoare) a murmura,
brankursine ['brar]k'3:sain] s. (boi.) talpa-ursului (Acanthus sp.). a susura; the stream ~s over the stones pârâul curge susurând peste bolovani.
bran-new ['bramdnju:] aay. v. b r a n d n e w . brawler ['bralor[ s. scandalagiu, certăreţ, târâie-brâu.
brannigan ['branigsn] s. 1. chef; chiolhan; petrecere zgomotoasă. 2. tărăboi, tămbălău. brawling ['bralirj] I. adj. 1. gâlcevitor; gălăgios. 2. (despre izvor) murmurând, şopotitor.
branny ['brani] adj. (despre pâine) cu tărâţe. II. s. ceartă, sfadă,
brant [brant] s.v. b r e n t g o o s e . brawn [bran] s. 1. muşchi, musculatură, forţă musculară. 2. came de porc sărată. 3. piele
1
brash [bra/] I. s. grămadă, morman de sfărâmături. II. adj. (mai ales amer.). 1. fragil, bătătorită şi aspră.
sfărâmicios. 2. (fa/n.) obraznic, neobrăzat, impertinent, insidios. 3. (fam.) necugetat, brawniness ]'bro:ninis] s. v. b r a w n (1).
nechibzuit. 4. grăbit; impetuos. brawny ['bro:ni[ adj. musculos, vânjos, bine legat.
2
brash s. 1. arsuri pe gât, jărăgai. 2. greaţă, senzaţie de vomă, arsuri. 3. (mai ales scot.) braxy ['braksi] (scot.) I. s. 1. carne de oaie bolnavă de dalac. 2. (vet.) v. b r a d s o t.
ploaie cu băşici, ploaie torenţială. II. adj. (despre carne) provenind de la o oaie bolnavă de dalac.
Brasilian [bre'ziljsn, -ion] adj., s. brazilian. bray1 [brei] vb. tr. a măcina, a pisa, a bate.
bra-slip ['bra:-slip] s. furou-sutien. bray2 I. s. 1. zbieret (de măgar). 2. sunet neplăcut; bubuit, hârşâit. II. vb. A. intr.
brass [bra:s, amer. bras] s. 1. alamă; (înv.) bronz; red ~ tombac; the age of ~ vârsta 1. (despre măgari) a zbiera. 2. a scoate un sunet neplăcut. B. tr. a scoate (nn zbieret); a
de bronz. 2. (muz.) alămuri, instrumente de suflat din alamă; suflători în alamă. 3. (fam.) rosti zbierând (un cuvânt etc.).
ofiţeri inferiori; militarişti; the top ~ ştabii, ofiţerii de stat-major; militariştii. 4. placă brayer1 ]'breior] s. pisălog.
comemorativă. 5. (tehii.) bucşă. 6. (mar. înv.) tun de bronz. 7. (fam.) bani sunători. 8. (fam.) braver2 s. (poiigr.) rolă ungătoare.
neruşinare, obrăznicie; to have the ~ to a avea neobrăzarea să; (/ani.) as bold as ~ braze1 [breiz] vb. tr. 1. a lipi cu un aliaj dur; a suda cu un aliaj de alamă. 2. (fig.) a
neruşinat, neobrăzat. -> to come / to get down to ~ tacks / nails a discuta lucruri adevărate, întări, a înăspri, a căli.
a vorbi serios; (mar. sl.) to part ~rags with smb. a rupe prietenia cu cineva. braze2 vb. tr. a bronza.
brassage ['bra:sid3[ s. (ist.) impozit pentru dreptul de a bate monedă (proprie). brazed joint ['breizd d3^int] s. (tehn.) îmbinare lipită.
brassard [bra'stKd, amer.'—] s. brasardă. brazen fbreizn] I. adj. 1. de alamă san bronz. 2. neruşinat, obraznic, cinic; to tell a
brassband ]'bra:s'ba;nd] s. (muz.) fanfară. ~ lie a spune o minciună sfruntată. II. vb. A. intr. a fi neruşinat, neobrăzat. B. tr. (si to
brass battery ]'~ tetori] s. alămuri, vase de alamă. ~ out) a susţine; a afirma fără pic de ruşine, fără sfială.
brass beetle [~ ibi:tl] s. (entom.) ileana (Cetonia aurata). brazen age [~ eid3] s. veacul de bronz, epoca de bronz.
brass-buttoned [~ .bAtnd] adj. cu nasturi de alamă. brazen-browed f~ braud] adj. v. b r a z e n - f a c e d .
brass colour [~ ikAlsr] s- culoare de bronz. brazen face [~ feis] s. neobrăzat, neruşinat, obrăznicătură.
brassed-off |'bra:st. of] adj. (av. sl.) plictisit; sătul până-n gât. brazen-faced [~ fcist] aay. obraznic, impertinent, fără ruşine, neobrăzat.
brasserie {pronunţia franceză] s. braserie. brazen front [~ frAiit] s. v. b r a z e n f a c e .
brass face ['bru:s feis] s. (mv.) neobrăzat, neruşinat. brazetmess ['breiznnis] s. neruşinare, neobrăzare.
brass farthing [~ 'fu:Sin] s. (fig.) lucru fără valoare, fleac, nimic; I don't care a ~ brazier1 ]'breizior, -3ior] s. mangal, vas pentru jăratic.
nu-mi pasă câtuşi de puţin, puţin îmi pasă, nu mă interesează deloc. brazier2 s. alămar.
brass hat |~ 'hast] s. (mil. sl.) 1. grad superior, ofiţer de stat-major, ştab. 2. (colectiv) brazii1 [brs'zil, bri'z-] s. (mineral.) pirită.
militariştii. brazii2 s. 1. lemn folosit în vopsitorie (din copaci din genul Cae'salpinia). 2. vopsea
brassie |'bra:si] s.v. b r a s s y (II). roşie (extrasă din acest lemn).
brassiere ['brasisa', -sj£3r, amer., --'-, bra'zia, bro'zio] s. (fr.) brasicră; sutien. Brazilian [brs'ziljsn, bri'z-] aay., s. brazilian.
115 break1

Brazil nut [bra'zif nAt, bri'z-, -'-] s. (bot.) nucă americană (fruct de Bertholletia excelsa). to ~one's arm a-şi rupe braţul, a-şi fractura braţul; to ~one's back a) a-şi frânge spinarea:
Brazil tea [~ ti:] ş. ceai de Paraguay (din Caesalptnia sappan). a se deşela; b) a se distruge, a-şi frânge gâtul; to ~ the back of a) a distruge, a nimici,
Brazil water [~ .wo:t9r] s. (amer. fam.) cafea. a frânge gâtul (cuiva); b) (fig.) a lăsa în urma sa (răul, suferinţele, greutăţile); to ~one's
Brazil wood [~ wud] s. (bot.) lemn roşu, lemn de mambuco (Caesalptnia sp.). shins a se lovi la fluierul piciorului; to ~ words with smb. a schimba câteva vorbe cu
brazing ['breizin] s. sudură cu aliaj rezistent; lipitură. cineva; to ~ smb.'s head a sparge capul cuiva; to ~ Priscian's head a face greşeli
brazzil [bra'zil, bri'z-] s. v. b r a z i l . gramaticale; he broke his heart over her misfortune i s-a frânt inima auzind de
brea ['orei] s. (mine) kir, scursori de ţiţei cu pământ. nenorocirea ci; to ~ smb.'s heart a frânge inima cuiva; to die of a broken heart a muri
breach [bri:t/] I. s. 1. spărtură, deschizătură; breşă; (mil.) to stand in the ~ a suporta de inima rea / de supărare sau de deznădejde; to ~ hold a se smulge, a scăpa; to ~ the
atacul principal; (fig.) a primi lovitura hotărâtoare a potrivnicului. 2. (mar.) val care izbeşte ice a sparge gheaţa (si fig.); to ~smth. (in)to pieces a rupe sau a sfărâma în bucăţi; to ~
un vas; clean ~ val care izbeşte un vas şi-i rupe catargele; clear ~ val care izbeşte un a knot a desface un nod, a dezlega un nod; (jig.) to ~ a lance with a se măsura cu, a se
vas şi nu produce nici un fel de stricăciuni; (fig. înv.) ~ of the day revărsatul zorilor, lua la întrecere cu; to ~one's neck a-şi frânge gâtul; (mil.) to ~step a) a lăsa să meargă
zori. 3. rupere, întrerupere (a legăturilor); without a ~ of continuity neîntrerupt, fără (în pas) de voie: b) a pierde pasul; to - company a se despărţi; to ~ (the) silence a rupe
întrerupere. 4. încălcare (a legii, a obligaţiilor etc.); ~of discipline încălcare a disciplinei, tăcerea; the silence was broken by a cry tăcerea fu sfâşiată de un ţipăt; to ~ smb.'s
indisciplină; ~ of faith trădare; abuz de încredere; ~of the peace tulburare a ordinii publice; sleep a tulbura somnul cuiva; a strica somnul cuiva; to ~ the skin a zgâria pielea; a răni;
atentat la ordinea publică; ~ of professional secrecy violare a secretului profesional; ~ it ~s no squares nu strică, nu face nici un rău; to ~ (new / fresh) ground a) a desţeleni
of the law încălcare / călcare / violare a legii; ~ of trust abuz de încredere; ~ of good sau a ara pământul; b) a începe o construcţie, a pune temelia; c) (fig.) a croi un drum
manners încălcare a etichetei / a bunelor maniere, impoliteţe; ~ of justice nedreptate; nou / un făgaş nou; a face primii paşi; d) a face un pas înapoi (la boAj; to ~ a way a-şi
~ of promise încălcare a unei făgăduieli (mai ales de a se casatori). 5. interval. II. vb. croi un drum. 2. a rcnunţa'la, a întrerupe; to ~ a custom a se lepăda de un obicei, a o
tr. (inii.) a face. a deschide o breşă în. a rupe (frontul). rupe cu un obicei; to ~ one's journey a-şi întrerupe călătoria, a se opri din drum; (mar.)
bread [bred] I. s. 1. pâine; a loaf of ~ o pâine; ~and butter a) pâine cu unt; b) (jig.) a face escală. 3. a începe (o pâine, o sticlă); to ~ a flask with smb. a bea cu cineva.
o bucată de pâine, mijloace de existenţă; a slice of ~and butter o felie de pâine cu unt; 4. (jig.) a slăbi, a micşora; a înfrânge; to ~ (the force of) a blow a amortiza / a para o
to make one's ~ a câştiga o bucată de pâine, a-şi câştiga existenţa; to have one's ~ lovitură; to ~ a strike a sparge o grevă; to ~ a child's will a înfrânge voinţa sau
buttered on both sides a) a avea foarte mult noroc; b) a-şi îngădui un lux inutil; c) a folosi încăpăţânarea unui copil; to ~ (down) smb.'s resistance a (în)frânge rezistenţa cuiva.
orice ocazie pentru satisfacerea propriilor interese; to break ~ with smb. a împărţi 5. a îmblânzi; a domestici; a învăţa (un cal); to ~ a horse to harness a deprinde un cal
pâinea (pe din două) cu cineva; (prov.) all ~ is not baked in one oven sunt oameni şi cu hamul. 6. (jig.) a sili, a constrânge, a supune; to ~ smb. to a face sau a sili pe cineva
oameni, nu toţi oamenii sunt la fel; (fa/u.) as I live by ~! pe cuvânt de onoare, pe legea să. 7. (jig.) a încălca, a nu se ţine de, a nu(-şi) îndeplini; to ~an appointment a nu veni
mea; brown ~a) pâine din faină necernută (în Anglia); b) pâine neagră, din făină de la o întâlnire; to ~ a law a încălca o lege; to ~ a bargain a strica un târg; to ~ bounds
grâu sau secară amestecată cu făină de porumb adesea îndulcită (în S.U.A.); consecrated a se întrece cu firea; a depăşi măsura, a întrece limitele, a întrece orice limită; to ~ faith
~ prescură; household ~ pâine de casă; leavened ~ pâine dospită; ritual ~ colac; with smb. a nu se ţine de cuvânt faţă de cineva, a nu-şi ţine făgăduiala făcută cuiva;
unleavened ~ azimă; (înv.) to eat / to take ~ and salt a jura solemn; to eat smb.'s ~ to ~ a promise a călca o promisiune; to ~ one's word a-şi călca cuvântul (dat), a nu se
and salt a fi oaspetele cuiva; daily ~ pâinea cea de toate zilele, pâinea zilnică; to have ţine de cuvânt. 8. (fîg.) adistruge, a strica, a ruina; it broke his health i-a ruinat sănătatea.
one's ~buttered for life a-şi avea existenţa asigurată, a o duce bine; to know on which 9. (com.) a ruina, a face să dea faliment. 10. (mil.) a destitui (ofiţeri). 11. a croi, a tăia
side one's ~ is buttered a-şi cunoaşte (bine) interesele, a nu ceda nimic de la el; a şti (un drum). 12. a deschide, a sparge (o bubă). 13. a comunica, a spune, a zice. a exprima;
din ce parte bate vântul; to quarrel with one's ~ and butter a renunţa la preocuparea to ~ a matter to smb. a prezenta o chestiune cuiva; a-i propune ceva cuiva; to ~ one's
/ slujba etc. de pe urma căreia îţi câştigi existenţa; (jig.) to take the ~ out of smb.'s mind to a se destăinui (cuiva), a-şi spune părerea, a spune ce are pe suflet, a-şi deschide
mouth a lua pâinea de la gura cuiva. 2. (jig.) hrană, mâncare, alimente, dc-ale gurii; sufletul / inima; to ~ (a piece of) news to smb. a-i împărtăşi cuiva o veste / o ştire.
merinde; ~and cheese mâncare sărăcăcioasă sau proaspătă. II. vb. tr. 1. a hrăni. 2. a găti 14. a chinui, a tortura, a supune la chinuri; to ~smb. (up)on the wheel a trage pe cineva
cu pesmet, a face .,pane". pe roată; (jig.) to ~ butterflies on the wheel a strivi puricii cu barosul. 15. a schimba
bread-and-butter [bredn'bAt3r] adj. 1. de copil, copilăresc, tineresc; de lapte; cu caş (bani). 16. (electr.) a întrerupe, a deconecta, a decupla. 17. (sport) a bate (un record).
Ia gură. 2. (fa/u.) prozaic, de fiecare zi. 3. (jig.) meschin. 18. (text) a meliţa. 19. to ~ asunder a rupe / a frânge / a desface în două, a despărţi; to ~
bread-and-butter letter [~ 'letar] s. scrisoare de mulţumire pentru găzduire. away a smulge, a rupe; to ~ down a) a dărâma, a doborî, a da jos; b) a sfărâma, a covârşi,
bread-and-butter miss [~ mis] s. 1. fetiţă de vârsta şcolară. 2. domnişoară mofturoasă a distruge, a nimici (şifig.); c) a sici, a stoarce; d) a desface în bucăţi, a împărţi, a diviza;
/ cu nazuri. (chim.) a descompune, a dezmembra; e) a clasifica;/) a analiza; to ~ in a) a deschide
bread-and-buttery ['brcdn'DAtsri] adj. 1. copilăresc. 2. mofturos, năzuros, fandosit. cu putere (o uşă etc.); b) a îmblânzi, a domestici, a dresa, a învăţa (un cal); to ~ into
bread basket [bred .bo:skit] s. 1. coş de pâine. 2. (sl.) burtă, stomac; he filled his ~ a) a sparge, a comite o spargere în; his house was broken into i-au spart casa:
a mâncat pe săturate. 3. (jig.) grânar, regiune bogată în grânc. b) a transforma în, a preschimba în; to ~ barbarians into men a-i civiliza pe barbari;
bread board [~ ibo:d] s. 1. fund de tăiat pâine. 2. planşetă (pe care se frământă aluatul). to ~of a elibera, a scăpa de; to - s m b . of a habit a dezbăra pe cineva de un obicei; to ~
3. (electr.) placă pe care sunt montate, pentru experimentare, circuite electrice sau off a) a frânge; b) a întrerupe brusc; a se lepăda de; (mil.) to ~ off action / combat /
electronice. the fight a ieşi din luptă; a înceta operaţiunile; c) a rupe. a desface (un angajament etc.);
bread card [~ikc:d] s. (înv.) cartelă de pâine. to ~open a forţa, a deschide, a sparge (o uşă); to ~ out a) a rupe, a frânge; b) a smulge;
bread coupon [~ -ku:p5] s. (înv.) tichet / cupon de pâine. to ~ up; a) a deschide (un butoi etc.); b) a ridica (o şedinţă etc.); c) (sl.) a termina cu;
breadcrumb [~krAm] I.s. 1. miez (de pâine). 2. pi. firimituri (de pame).3. pi. (gastr.) d) a închide (şcolile înainte de vacanţă); a întrerupe (o petrecere); e) (mil.) a lăsa la vatră;
pesmet; salmon with ~ somon „pane". II. vb. tr. a gratina; a face „pane" (peşte etc.). f) (fam.) a tulbura, a nelinişti; g) (med.) a vindeca, a învinge (o boală). ♦ (sl.) to ~ chins
bread cutter [~ ikAt9r] s. maşină de tăiat pâine. a tapa pe cineva, a împrumuta bani; to ~ bank a sparge banca (la jocuri de noroc, la
bread fruit [~ fru:t] s. fructul arborelui de pâine. cazinou); (amer. fam.) to ~even a evita pagubele, pierderile; (sport) to ~ the tape asosi
breadfruit tree [— 'tri: ] s. (bot.) arborclc-de-pâine (Artocarpus incisa sau Gardenia primul, a câştiga cursa; (pol.) to ~ the logjam a reglementa o problemă litigioasă; t o ~
edu! is). prison a evada; (mil. sl.) to ~ship a părăsi vasul fără învoire. B. intr. 1. a se rupe, a se
bread grain [~ grein] s. (agr.) cereale de panificaţie. sparge, a se sfărâma, a se strica, a se frânge, a se zdrobi, a se desface; a se întrerupe.
bread knife [~ naif] s. cuţit de (tăiat) pâine. 2. (jig.) a se strica, a se întrerupe, a lua sfârşit. 3. a apărea, a se ivi. 4. (despre vreme)
bread line [~ 'lain] s. (amer.) rând, coadă de şomeri sau de săraci pentru primirea a se schimba; a se strica; a se îmbunătăţi; (despre ger) a se lăsa; a se lumina; a se însenina;
ajutorului filantropic. day is ~ing se crapă de ziuă; the clouds are ~ing norii se împrăştie. 5. (despre un scandal)
bread maker [~ pmeiks1"] s. brutar. a izbucni. 6. (despre voce) a se schimba; his voice is beginning to ~ începe să i se schimbe
bread manufacture [~ imaenju'fîekt/3r] s. panificaţie. vocea; his voice broke with emotion vocea îi fu sugrumată de emoţie. 7. (com.) a da
bread room [~ru:m] ş. (sl.) v. b r e a d b a s k e t (2). faliment. 8. (jig.) a îmbătrâni; a slăbi, a se micşora, a scădea. 9. (mar.) adeferla. 10. to~
bread sauce [~ so:s] s. sos din miez de pâine, lapte, ceapă si mirodenii, servit la friptură away a) (from) a se desface, a se smulge (din); b) (despre ceaţă) a se risipi; (despre
de pasăre. nori) a se destrăma, a se risipi; c) a se desface din încleştare (la box); d) (sport) a porni
bread slicer [~'slais3r] s. v. b r e a d c u t t e r . înaintea semnalului; to ~ down a) a se ruina, a se dărâma; b) (despre sănătate) a se şubrezi,
breadstuff's [~stAfs] s.pl. 1. făină, făinuri. 2. produse de panificaţie. a slăbi, a fi în declin; c) a cădea, a se prăbuşi; a suferi o înfrângere / un eşec; to ~ forth
breadth [bredO, brctS] s. 1. lăţime; lărgime; to a hair's ~a) foarte exact, matematic, a) a izbucni; to ~ forth into tears a izbucni în lacrimi: b) a exclama, a izbucni, a sări
la milimetru, la tanc; b) ca prin urechile acului. 2. ţfig.) lărgime (mai ales de orizont); în sus; to ~ from a se desface din / de; a fugi, a evada din; to ~ from work a întrerupe
mărinimie. 3. grosolănie; vorbe iară perdea. lucrul, a lua o pauză; to ~ in a) a năvăli, a se năpusti, a da buzna, a da năvală; b) a căpăta
breadthen [-an] vb. tr. (rar) a lărgi, a lăţi. acces, a fi primit; c) to ~ in upon a tulbura, a deranja, a fi un intrus în / la; to break
breadthways [-weiz] adv. în lat, în lăţime. into a) a izbucni; to ~ into (a) laugh a izbucni în râs, a se porni pe râs, a se pune pe
breadthwise [-waiz] adv. v. b r e a d t h w a y s . râs; to ~ into sobs a izbucni în plâns / în suspine; to ~ into tears a izbucni în lacrimi:
bread tree ['bred tri:] s. v. b r e a d f r u i t tree. b) a sparge, a intra cu forţa; to ~ into a house a forţa o casă, a se introduce într-o casă
bread trencher [~ itrcntjV] s. fund de tăiat pâine. prin efracţie; to ~ loose ase (c)Iibera.ase smulge; to ~ off a se rupe; to ~ off from ase
1
bread winner [~ .wina "] s. susţinător al familiei; cap de familie. desface de: a rupe legaturile cu; to ~out a) (despre epidemii, incendii, războaie etc.)
bread winning [~ .winin] s. pâine, câştigarea existenţei. a izbucni, a se dezlănţui; b) (despre urticarie etc.) a erupe; c) a izbucni, a exclama; to ~
break1 |breik] I. past broke (brouk], part. tree, broken ['broukan] (rar) broke vb. out into laughter a izbucni în râs; to ~ through a) a răzbate (prin); b) a învinge
A. tr. 1. a rupe, a sparge, a strica, a frânge, a fractura, a sfărâma, a zdrobi; a întrerupe; dificultăţile; a face faţa; to ~ up a) (despre gheaţă etc.) a se sparge; b) a se despărţi;
break2 116

(despre o şedinţă) a lua sfârşit; c) (despre vreme etc.) a se răzbuna, a se însenina; d) (despre breakneck [~nck] adj. periculos, primejdios; at ~pace/speed cu o viteză ameţitoare.
drumuri) a se strica, a deveni impracticabil; e) (despre şcoală) a se închide, a-şi închide break-out [~ aut] s. (mil.) spărtură, străpungere, breşă, ieşire din încercuire.
porţile; to ~ with a o rupe cu, a rupe relaţiile / legăturile cu. ♦ (amer. si.) to ~a hamstring break-proof [~ pruf] s. adj. incasabil; care nu poate fi spart.
a face tot posibilul, a se face luntre şi punte, a se da peste cap. II. s. 1. ruptură, rupere, break roll [~ roul] s. v. b r e a k e r r o l l . '
fractură, deschizătură, deschidere, crăpătură, despicătură, breşă. 2. întrerupere, pauză, breaksman ['brciksman], pi. breaksmen [-man] s. (ferov.) frânar.
repaus, recreaţie (la şcoli etc.); with an hour's ~ for lunch cu o pauză de o oră pentru breakstone [~stoun] s. pietriş, prundiş.
masă. 3. schimbare, întrerupere; ~ in the voice schimbare a vocii; ~ in the weather breakthrough [~'9ru:[ s. 1. spărtură, breşă (si util.) 2. descoperire ştiinţifică sau realizare
schimbare a vremii, a timpului; ~ of slope schimbare de pantă; ~ in a journey oprire; tehnică căreia i se prevede un viitor strălucit; realizare epocală care deschide perspective
to write to smth. after a ~ of two years a scrie cuiva după o tăcere de doi ani. 4. zori, noi în ştiinţă şi tehnică.
revărsatul zorilor; by the ~ of day în zori, la revărsatul zorilor. S. (amer. pol.) disidenţă. break-up [~ 'Ap] s. 1. prăbuşire; ruină, decădere; ~price preţ de lichidare. 2. închiderea
6. (amer.) greşeală; gafă, boacănă; to make a bad ~ a) a face o greşeală, a face un pas şcolilor (pentru vacanţă). 3. schimbare a vremii (in sprefrumos); ~of the frost înmuiere
greşit; b) a deveni falit, a da faliment. 7. (amer.) crah, prăbuşire; scădere bruscă a preţurilor. a gerului; ~ of the ice începutul dezgheţului (v. si b r e a k i n g up).
8. (geol.) falie, dislocare; mal abrupt. 9. (reg.) o marc cantitate din ceva, puzderie, droaie, breakwater [~iWo:tar] s. dig în care se sparg valurile, sparge-val; (mar.) spărgător de
berechet. 10. (amer.) întorsătură (a lucrurilor), şansă, posibilitate, prilej; an even ~şanse valuri, etravă.
egale. 11. (tel.) limită. 12. (amer. fam:) spargere, efracţie. 13. (amer. si.) veste senzaţio­ breakwind [~wind] s. (austr. agr.) perdea de protecţie.
nală. 14. (sport) brek, despărţire după încleştare (la box). 15. (poligr.) alineat. breaky leg ['breiki leg] s. (/atu.) băutură tare.
break2 s. trăsură deschisă cu două bănci aşezate în lung. bream1 [bri:m] s. (iht.) plătică (Abramis brama).
breakable [-obl] I. adj. care se sparge uşor, fragil, casabil, casant. II. s. pi. obiecte bream2 vb. tr. (mar.) a curăţa carena (unui vas).
fragile sau casabile (veselă etc.). breast [brest] I. s. 1. piept (la om şi animale); ~of a shirt piept al unei cămăşi; to press
breakage [-krj] s. 1. rupere, spargere, sfărâmare, avarie. 2. compensaţie sau reducere; smb. to one's ~ a strânge pe cineva la piept; to put up good ~ a-şi etala decoraţiile;
rabat pentru mărfurile avariate. 3. (mine) abataj; sfărâmare (a rocii). 4. (text.) rupere a ~ -to- ~ struggle (box) luptă corp la corp. 2. (mai ales pi.) sâni; to give the ~ to a baby
firului. 5. (mar.) spaţiu nefolosit. a alăpta un copil, a da sân unui copil; an infant at the ~ un sugaci, un copil de ţâţă.
break-away ['breik s'wei] adj. ~ group grup disident; ~ dress rochie care se desprinde 3. (fig. poetic) suflet, conştiinţă, inimă; to make a clean ~ of a recunoaşte sincer /deschis.
prin simpla tragere a unui şnur; ~ knife cuţit a cărui lamă alunecă în interiorul mânerului 4. cormana plugului. 5. (constr.) partea zidului între pervazul ferestrei şi podea; parapetul
prin apăsarea unui buton. ferestrei. 6. (mine) front de abataj. 7. pieptar; platoşă. II. vb. tr. a da piept cu; a lupta
breakbone ['breikboun] s. (amer. med.) friguri palustre. contra, (cu gen.), a înfrunta.
breakdown ['breikdaun,'-'-] s. 1. epuizare totală a forţelor, sleire completă, colaps; breast band [~ basnd] s. 1. presen, curea sau chingă de sub pieptul calului. 2. (mar.)
nervous ~ epuizare nervoasă. 2. prăbuşire, ruinare. 3. (auto) pană. 4. (telul., auto) stricare chingă de sondaj.
/ defectare a unui mecanism sa» a unei maşini; pană de motor, avarie; to have a ~ a breastbone ['brestboun] s. (anat.) stern, osul pieptului.
rămâne în pană. 5. (electr.) pană de curent. 6. dans (zgomotos) în care se schimbă mereu breast-deep [~-di:p] adj. (care ajunge, care vine) până la piept.
perechile. 7. împărţire, divizare, repartizare, dezmembrare; împărţire pe categorii; breast-fed [~ .fed] adj. (despre copii) de ţâţă; la supt; ~ child sugar.
clasificare. 8. (chim.) analiză. 9. schemă de organizare. 10. (mii.) breşă, spărtură. breast-feed [~ fi;d] vb. tr. a alăpta, a da să sugă; a da ţâţa.
break-down gang [~ 'ga;rj] s. echipă de depanare. breast-feeding [~ .fiidirj] s. alăptat, supt.
break-down lorry [~ 'lori] s. (auto) depaneuză, camion de depanare. breast glass [~ ,gla:s] s. (med.) pompă de lapte.
1 r
breaker ['breika ] s. 1. spărgător (de piatră); persoană care sparge, strică etc.; (fig.) breast harness [~ ,ha:nis] s. ham cu pieptar.
~ of idols iconoclast, dărâmător de idoli. 2. contravenient, infractor. 3. (mine) muncitor breast-high [~ 'hai] adj. (înalt) până la piept.
la abataj. 4. (mar.) brizant, talaz, val deferlat; (fig.) ~s ahead! pericol în faţă! feriţi! păzea! breast hook [~ huk] s. (mar.) guseul orizontal al etravei; ghirlandă.
5. (telm.) concasor. 6. (tot.) meliţă; 7. (electr.) întrerupător, deconector. 8. (Iiidr.) spargheţ, breast machine [~ rna'/i:n] s. (min.) maşină de havat cu bară.
pinten, epin; pilă de pod. 9. (telm.) brecăr. breast milk [~ milk] s. lapte de mamă.
breaker2 s. butoiaş (de apă). breast nipple [~ .nipl] s. sfârc, mamelon.
breaker card [~ ka:d] s. (text.) cardă-brizeză, cardă de degroşarc. breast pin [~ pin] s. broşa.
breaker point [~ paint] s. punct de rupere. breastplate [~pleit] s. 1. platoşă, cuirasă-frontală. 2. presen, chinga de sub pieptul calului.
breaker roll [~ roul] s. (telm.) moară, tambur de concasare. 3. semn pe piept. 4. (fam.) şemizetă. 5. (fam.) cravată lată. 6. (telm.) tăblie pieptar; blindaj
breakeven ['brcikiirvn] I. vb. intr. (ec.) (despre o firmă, societate etc.) a avea un bilanţ frontal. 7. (telm.) lamă a buldozerului.
echilibrat (fără profituri şi fără deficit). II. s. bilanţ echilibrat. breastplate microphone [— 'maikrsfoun] s. (tel.) microfon plastron.
breakfast ['brekfast] I. s. 1. gustare de dimineaţă, micul dejun. 2. ceasul / timpul micului breast pocket [~ ,pokit] s. buzunar de la piept.
dejun. II. vb. A. tr. a da / a oferi o gustare de dimineaţă (cuiva). B. intr. a mânca de breast pump [~ pp^mp] s. v. b r e a s t g l a s s .
dimineaţă. breast roll [~ roul] s. (telm.) valţ pieptar / frontal, valţ de piept.
breakfastless [-lis] adj. care nu a luat gustarea de dimineaţă, pe nemâncate. breast stroke [~ strouk] s. (sport) bras (la fnot).
break hemp ['breik hemp] s. (fam.) funia spânzurătorii. breast wall [~ wo:l] s. v. b r e a s t w o r k (1).
breaking ['breikirj] s. 1. spargere, sfărâmare, rupere. 2. (amer.) desţelenire. 3. spargere breast wheel [~ wi;l] s. (hidr.) roată de apă cu admisie mijlocie.
a valurilor. 4. (electr.) deconectare. 5. (mine) abataj. 6. (text.) meliţare. 7. (hidr.) rupere breastwork [~ws:k] s. 1. (/nil.) parapet (improvizat). 2. (constr.) balustradă, parapet,
a zăgazului. 8. emulsionare. 9. (lingv.) diftongare. 10. învăţare (a cailor). <0- ~ of September mână curentă. 3. («iar.) fronton de dunetă.
începutul lui septembrie; ~of new ground a) defrişare; b) (operă de) pionierat; ~of the breath [bre6] s. 1. răsuflare, respiraţie; (fig.) viaţă; to be out of ~ a gâfâi; to catch
voice schimbare a vocii. one's ~ a-şi recăpăta respiraţia; to hold one's ~ a-şi ţine răsuflarea; to draw ~fl) a răsufla,
breaking arrangement [~ s'reina^mant] s. (electr.) separator. a respira; b) a trăi, a exista; to draw the first ~ a veni pe lume, a se naşte; give me time
breaking away [~ s'wei] s. desprindere, rupere. to draw ~ lasă-mă să răsuflu; to draw a deep ~ a respira adânc; to gasp for ~ a gâfâi;
breaking capacity [~ ka'pa;siti] s. (electr.) putere de rupere. to hold one's ~ a-şi ţine răsuflarea; to keep one's- to cool one's porridge a tăcea, a nu-şi
breaking down [~ daun] s. 1. prăbuşire (si fig.); (chim.) descompunere (a unei da cu părerea, a nu interveni, a nu se băga în vorbă; to lose one's ~ a-şi pierde I a i se
substanţe). 2. ruinare (a sănătăţii). 3. pană (de automobil etc.). tăia răsuflarea; to yield (up) one's ~ / to draw one's last ~ a-şi da duhul, a-şi da sufletul;
breaking force [~ fo:s] s. (telm.) forţă de frângere. to be short of ~ a respira greu, a fi astmatic; all in a ~/all in the same ~(toţi) într-un
breaking-in [~ in] s. 1. spargere (a unei usi), efracţie. 2. dresaj; manej. 3. (radio) suflet, odată, pe nerăsuflate; (fig.) below / under one's ~ în şoaptă, pe şoptite, încet, în
întrerupere în timpul emisiunii. 4. ~ upon a conversation întrerupere a unei conversaţii. barbă; to take ~ a răsufla, a respira, a se odihni; with bated ~ cu răsuflarea întretăiată;
breaking load [~ loud] s. (telm.) sarcină de rupere. to stop smb.'s ~ a) a gâtui.a strangula pe cineva; b) (fig.) a închide gura cuiva; he has
breaking off [~ o(:)fj s. 1. rupere; suspendare (a tratativelor); întrerupere; părăsire a foul ~ îi miroase urât gura; his last / dying ~ ultima lui suflare; (fig.) to take smb.'s
(a lucrului). 2. pauză, oprire (într-un discurs). ~ away a lua răsuflarea cuiva, a lăsa paf pe cineva; (fig.) to waste one's ~ a vorbi în
breaking out [~ aut] s. 1. erupţie (de coşuri); izbucnire, dezlănţuire. 2. evadare (a unui vânt / de-a surda. 2. adiere, boare, suflu. 3. (atr. fon.) surd.
deţinut). breathable ['brcOsbl] adj. respirabil, care se poate respira.
breaking piece [~ pi;s] s. (telm.) cuplaj de siguranţă. breathalyser ['bre9olaizor] s. (fiolă) alcoolscop.
breaking point [~ paint] s. (telm.) punct de rupere; limită critică (ae rezistenţă). breath consonant ['breO 'konssnont] s. (fon.) consoană aspirată.
breaking strain [~ streini s- (telm.) rezistenţă la rupere / fiambaj. breathe [bri:<5] vb. A. intr. 1. a răsufla, a respira; to ~ again / freely a respira uşurat
breaking strength [~ strenfi, -rjkO] s. (telin.) rezistenţă la rupere (la tracţiune). / liber; to ~ heavily a) a respira zgomotos; b) a respira greu. 2. (fig.) a trăi, a exista, a-şi
breaking test [~ .test] s. (telm.) încercare la rupere / fiambaj. duce zilele; a better fellow does not ~ nu se află / n-am pomenit om mai bun ca el.
breaking-up [~ ',\p] s. 1. rupere, spargere, dărâmare (a unei clădiri); descompunere 3. a mirosi (frumos, plăcut). 4. (despre vânt) a adia. 5. a şopti, a vorbi în surdină. 6. to ~
(a unei substanţe); dezmembrare; fragmentare; împărţire; repartizare (a lucrului). upon a păta rcnumele, a strica reputaţia (cuiva). B. tr. 1. a sufla; to ~ in the air a inspira
2. întrerupere. 3. desţelenire (a unui teren), defrişare. 4. debaclu. ♦ ~ of the weather aerul, a trage în piept aerul; to ~ one's last a-şi da ultima suflare, a muri; to ~ a sign
înseninare (a vremii). 5. împrăştiere (a unei adunări); (fam.) destrămare (a unei familii); a scoate, a lăsa să-i scape un oftat. 2. a sufla, a şopti; not to ~ a word / syllable a nu
intrare în vacanţă (ia şcoala). sufla un cuvânt. 3. (muz.) a sufla în, a cânta din^ 4. to ~ into a insufla; to ~ courage into
break jamb ['breik d3&m] s. (arhit.) prag superior. smb. a insufla curaj cuiva; to ~ (a) new life into a insufla o viaţă nouă în; to ~ new life
breakman [~man],pl. breakmen [-man] s. v. b r e a k s m a n . into a conversation a însufleţi o conversaţie. -0* to ~ a vein a lăsa sânge.
117 brick burner

breathed [bri:<3d] adj. gâfâind. breezy ['bri:zi[ adj. 1. cu vânt; vântos, rece, răcoros, proaspăt. 2. a) (despre persoane)
breather ]'bri:<33r] s. 1. suflare, creatură, făptură, fiinţă. 2. inspirator. 3. aparat de respirat. vioi, vesel, deschis, jovial, degajat; plin de vervă; ~ welcome primire cordială (si
4. (telm.) regulator de aer. 5. (fam.) exerciţiu de respiraţie. 6. (/am.) clipă de răgaz. 7. (fam.) călduroasă); b) coleric.
plimbare în aer liber. brei [brei, «mer. brai] s. (biol, med.) suspensie dc ţesut anatomic.
breathing ['bri:din] s. 1. respirare, respiraţie, răsuflare. 2. adiere, suflu, boare. 3. (fon.) brekker ['brckar] s. (univ. sl.) micul dejun.
semn de respiraţie. 4. (fig.) năzuinţă ascunsă / tainică. Bren (gun) ['bren gAn] s. (mil.) mitralieră.
breathing apparatus [~ .apa'reitas] s. aparat cu oxigen; (av.) ~ for liigh-altitude flying brent-goose ['brent 'gu:s] s. (omit.) gâscă gulerată (Branta bernicla).
aparat cu oxigen pentru zbor la mare altitudine. brethren ['bredrin, amer. si -ren] (înv.) s. pl.de la b r o t h e r fraţi, confraţi.
breathing hole [~ -houl] s. v. b r e a t h i n g p l a c e (2). Breton ['breton si pronunţia franceză] I. adj. breton. II. 1. breton. 2. graiul breton.
breathing mark [~ ma:k[ s. (muz.) pauză de respiraţie. Bretwalda [bret'w:>:lda| s. (ist.) conducător al tuturor Britonilor (titi» dat odinioară
breathing mask [~ ma:sk] s. mască de gaze. regilor anglo-saxoni).
breathing place [~ pleis] s. 1. (metr.) cezură. 2. (entom.) stigmat, deschizătură de brerzel ['brctsal] s. covrig.
respirat. breve [bri:v] s. 1. (poligr.) semnul scurtimii (deasupra vocalelor scurte). 2. (ist.)
breathing sickness [~ 'siknis] s. (fnv. med.) astmă. scrisoare papală.
breathing space [~ speis] s. (clipă) de răgaz; (moment de) răsuflare; pauză, întrerupere; brevet ['brevit] I. s. 1. hrisov, uric. 2. patentă, brevet, decret de numire. 3. (av.) brevet
(timp pentru) pauză de respiraţie. de pilot. II. vb. tr. (mil.) a avansa pe baza unui brevet.
breathing spell [~ -spel] s. (amer.) v. b r e a t h i n g s p a c e . breviary ['bri:vbri, 'brev-] s. 1. prescurtare, breviar; expunere prescurtată, conspect,
breathing time [~ tain)] s. (amer.) v. b r e a t h i n g s p a c e . compendiu. 2. (bis.) breviar.
breathing while [~ wail] s. v. b r e a t h i n g s p a c e . brevier [bra'viar, bri'v-] s. (poligr.) petit.
breathless f'breOlis] adj. 1. (rar) fără răsuflare, care nu respiră; ~ attention atenţie brevi mânu ['bri:vai 'mcinju:] adv. (lat.) 1. pe dată, fără zăbavă. 2. cu propria mână,
încordată. 2. cu sufletul la gură; gâfâind. 3. fără vânt, liniştit, calm, senin. singur, fără intermediar.
breathlessness [-nis] s. lipsă de respiraţie; respiraţie greoaie; gâfâială. brevity ['brcviti] s. scurtime (a vielii etc.); concizie (a vorbirii ele).
breath place ['brc8 pleis] s. loc de odihnă. brew [bru:] I. vb. A. tr. 1. a fierbe, a fabrica, a prepara (bere). 2. a amesteca, a pregăti,
breath-taking [- .teikin] adj. (fig.) care îţi taie respiraţia. a prepara (puns); a pregăti, a face (ceai); a falsifica (vin). 3. (fig.) a urzi, a pune la cale,
breath time [~ taim] s. v. b r e a t h i n g s p a c e . a cloci; to ~ mischief a pune la calc un rău. B. intr. 1. a fierbe7 a fabrica bere. 2. (fig.)
breccia ['bre/jio] s. (geol.) brccic. a fi în aer, a se pregăti, a se apropia; (despre un complot) a se pune la cale, a se urzi;
brecciated ['bret/ieitid] adj. (geol.) dc / din brccie. a storm is ~ing se apropie o furtună; there is smth. ~ing se pregăteşte / cloceşte / urzeşte
bred [bred] I. past si part. tree, de la b r e e d . II. adj. crescut, educat; ~ in the bone ceva; ♦ to ~ in a bottle and bake in a bag a fi zgârcit, a se calici; (prov.) as you have
înnăscut, în sânge. ~ed, so you must drink cum îţi vei aşterne, aşa vei dormi; cine seamănă vânt, culege
breech [bri;t/] I. s. 1. (si ~ end) (mil.) obturator. 2. (mil.) culată. 3. pl. ['brit/iz] pantaloni furtună. II. s. infuzie (de ceai san alte plante).
bufanţi, care se strânitcază la genunchi; (fam.) pantaloni, nădragi; (fig., despre femei) brewage [bru;id3] s. 1.fierbere,fabricare (a berii); pregătire (a ceaiului etc.). 2. fiertură
to wear the ~es a) a purta pantaloni, a se purta ca un bărbat; b) a-şi ţine soţul sub papuc. (de plante). 3. infuzie.
4. şezut. II. vb. tr. 1. (mil.) a fixa obturatorul la. 2. (înv.) a pune pantalonii (cuiva). brewer [bru:ar] s. berar, fabricant de bere.
breech block [~ bbk] s. 1. (mii.) obturator; închizător. 2. (telm.) piesă dc închidere. brewer's barley ['bru(:)az ibo:li] s. (bo;.) orz de bere (Hordeum dislichon).
breech cloth [~ .kb(:)9] s. şorţ purtat în jurul şalelor de băştinaşii din regiunile calde. brewer's yeast [~ ji:st] s. drojdie de bere.
breech clout [~ .klaut] s. (amer.) v. b r e e c h c l o t h . brewery ['bru(:)ari] s. fabrică de bere.
breeched ['bri:t/t[ adj. 1. (si în cuvinte compuse) cu pantaloni; a new-~ boy băieţaş brew house ['bru; .haus] s. v. b r e w e r y .
care îmbracă pantaloni pentru prima oară. 2. (sl.) bogat. brewing ['bru(:)in] s. 1. fierbere a berii, fabricare a berii. 2. cantitate de berc care se
breeches bearers ['brit/iz 'bearaz] s. pl. (pereche de) bretele. fierbe o dată. 3. amestec. 4. (mar.) nori de furtună (care se adună).
breeches buoy [~ .boi] s. (mar.) gearnandură-sernafor. Brewster Sessions ['bru:sta 'se/nz] s. (jur.) sesiune judiciară / autoritate care eliberează
breeches part [~ pa:t] s. (teatru) rol bărbătesc interpretat dc o actriţă, rol în travesti. brevete pentru spirtoase (in Anglia).
breeches pocket [~ 'pokit] s. buzunar dc la pantaloni. briar1,2 s. v. b r i e r 1 , 2 .
breechless ['bri:t/lis] adj. (mai ales peior. despre scoţieni) fără pantaloni; gol, dezbrăcat. bribability [.braiba'biliti] s. coruptibilitate.
breech loader ['bri:t/ .loudar] s. (mil.) armă (dc foc) care se încarcă pe dinapoi / pe bribable ['braibabl] adj. care poate fi mituit, coruptibil.
la culasă. bribble-brabble ['briblibrsbl] adj. (înv.) certăreţ, gâlcevilor.
breech loading [~ iloudirj] I. s. (mil.) încărcare pe la culasă. II, adj. ~ rifle armă care bribe [braib] I. s. 1. mituire, dare dc mită, corupere. 2. mită. şperţ; (prov.) ~s get in
se încarcă pe la culasă. without knocking darurile găsesc întotdeauna uşile deschise. II. vb. A. tr. 1. a mitui, a
breech lock [~ bk] s. (/nil.) lacătul închizătorului. da mită (cuiva); a corupe, a cumpăra, a sfănţui. 2. to ~ smb. into / to a îndupleca pe
breech ring [~ rirj] s. (mil.) culasă. cineva (să facă ceva) prin mituire; to ~ smb. from a abate pe cineva de la (ceva) I a
breech sight [~ sait] s. (mii.) înălţător. face pe cineva să renunţe la (ceva) prin mituire; he could not be ~d from the path of
breed [bri:d] I. vb. past si part. trec. bred [bred] A. tr. 1. a creşte; a cultiva; a nutri, virtue nu l-au putut abate prin mită de la calea virtuţii. B. intr. a da mită, a oferi mită.
a hrăni; to ~ cattle a creşte vite. 2. a creşte, a educa; a man bred at a university un ora bribe devouring [~ di'vauarin] adj. (rar) v. b r i b a b l e .
cu studii universitare / academice. 3. (fig.) a da naştere la, a naşte, a genera, a cauza, a briber ['braibar[ s. 1. mituitor, corupător, şperţar, sfănţuitor. 2. (înv.) vagabond.
produce; to ~ ill blood between a semăna discordie / vrajbă / zâzanie între. B. intr. bribery ['braibari] s. 1. mituire, dare de mită, corupere; open to ~ coruptibil; not open
1. a creşte, a se dezvolta. 2. a fi rodnic, a procrea. 3. a se înmulţi, a se prăsi; to ~ true to ~ incoruptibil. 2. luare de mită, sfănţuială.
a naşte progenituri de rasă. 4. to ~ in (and in) a) (despre animale) a creşte fără încrucişare; bribetaker ['braib.teikar] s. persoană care ia mită.
b) a se căsători între rude (timp de generaţii); to ~ out (and out) a nu se căsători între bribetaking fbraib.teikirj] s. luare de mită.
rude (mai mnite generaţii la rând). II. s. 1. soi, rasă. 2. neam, teapă. bric-â-brac ['brikabraek] s. (fr.) 1. antichităţi, vechituri; rarităţi. 2. mărunţişuri, bibelouri.
breed concrete [~ 'kankri:t] s. (constr.) beton cu zgură. brick [brik] I.s. 1. cărămidă; clincher; chirpici; (fam.) ţiglă, olan; unburnt/ air /dried
breeder ['bri:dar[ s. 1. crescător; cattle ~ crescător dc vite. 2. animal de prăsilă. 3. (agr.) ~ cărămidă ncarsă; to bake / to burn ~ a arde cărămidă; (fig.) to drop a ~ a face o gafă
ameliorator. / o boroboaţă; (fig. si.) to have a ~ in one's hat a fi beat / afumat; (Jam.) like a hundred
breeder pile [~ .pail] s. 1. (/iz.) reactor. 2. (auto) regenerator. / thousand / cartload of ~s cu putere; cu toată puterea; (fig.) like a cat on hot ~s (ca)
breeder reactor [~ ri'jekta] s.v. b r e e d e r p i l e . pe jeratic; (bibi.) to make ~s without straw a întreprinde, a face ceva fără a avea materialul
breeding ['bri:din[ s. 1. gestaţie. 2. creştere (a animalelor); cattle ~ creştere a vitelor; necesar; a căra apă la puţ, a bate apa în piuă; (amer. sl.) to hit the ~s a) a merge pe jos
cross ~ încrucişare de rase; the ~ of the teeth dentiţie. 3. maniere; educaţie; creştere; (prin oraş); b) a face grevă şi a manifesta pe străzi; c) a umbla noaptea pe străzi din
good ~ bune maniere; bună creştere. 4. (agr.) ameliorare (a raselor, soiurilor etc.). lipsă dc adăpost. 2. bucată; placă; tabletă; brichetă; box of ~s cuburi (pentru copii). 3. (fam.)
breeding cage [~ kcid3J s. cuşcă dc creştere (a păsărilor). băiat bun, băiat de zahăr; he's a dear little ~ e un băiat minunat, e un băiat de zahăr;
breeding mare [~ mear] s. iapă de prăsilă. don't you call me an old ~? n-am făcut bine? nu eşti mulţumit de mine? II. adj. de
breeding pen [~ pen] s. ocol pentru creşterea animalelor de rasă. cărămidă, din cărămidă; de forma unei cărămizi. III. vb. tr. 1. (si to ~ up / in) a zidi cu
breeding season [~ .si:zan] s. perioadă de reproducere, rut, timpul rutului. cărămidă, a acoperi cu cărămidă. 2. to ~in / out a închide printr-un zid, a zidi; to ~ over
breedy ['bri:di] adj. puios, fecund, prolific. a clădi deasupra (cu gen.), a clădi peste; to ~ up a zidi, a închide cu zid.
breeze1 [bri:z] s. (mine) cărbune mărunt, praf dc cărbune, zgură (de cărbune). brick-and-mortarism [~ and 'motorizam] s. (fam. peior.) mania dc a construi (a
breeze2 s. (entom.) tăun (Tabanus sp.). londonezilor).
breeze31. s. 1. adiere, vânt lin, boare; (mar.) vânt, briză; fanning ~ briză slabă; (mar.) brick arch [~ a:tf] s. (telm.) arc / boltă de cărămidă.
stiff ~ briză bună; (amer. fig.) to fan the ~s a face o treabă zadarnică, a căra apă la puţ. brick axe [~ sks] s. ciocan de zidar.
2. (fam.) zgomot, scandal, ceartă; all in a ~ iritat la culme, cu o falcă în cer şi alta în brickbat [~ba;t] I. s. cloţ, deşeu dc cărămidă; to shy ~s at smb. a) a arunca cu bucăţi
pământ; to kick up a ~ / to raise a ~ a face scandal. 3. noutate; zvon; şoaptă. II. vb. de cărămidă în cineva; b) (fig.) a arunca cuiva săgeţi; c) a ataca pe cineva (înpresă etc.);
intr. 1. a adia, a sufla lin. 2. (amer. fig.) a năvăli, a da năvală, a da buzna. 3. (despre (fam.) (as) blind as a ~ orb ca o cârtiţă. II. vb. tr. a arunca cu cărămizi în.
vânt) to ~ up a se înteţi, a se întări. brick-built [~ bilt] adj. (construit) din cărămidă.
breeze fly [~ flai] s.v. b r e e z e 2 . brick burner [~ .barns'] s. cărămidar.
brick colour 118

brick colour [~ ikAlar] s. culoare cărămizie. a înfrâna. 3. a ţine sus; to ~ the head a umbla cu nasul pe sus, a umbla ţanţoş. B. intr.
brick-coloured [~ ikAfod] adj. cărămiziu, de culoare cărămizie. to ~ up a) a-şi ţine nasul sus; b) a se mânia, a se face foc şi pară, a-i veni dracii.
brick dust [~ dAst,'--] s. făină de cărămidă. bridle hand [~ hsend] s. mâna stângă a călăreţului (cea care ţine frâul); (fig.) he has
brick factory [~ tfaskt.7ri] s. fabrică de cărămizi. . got the ~ of him îl are la mâna.
brickfield [~fi:Id] s. cărămidărie. bridle leather [~ 'Ietîar] s. piele tăbăcită în vârtej.
brick fielder [~ .fi:ld3r] s. (si.) vânt fierbinte de nord (în Australia de Sud). bridle money [~ imAni] s. bacşiş (dat unui rândaş).
brick fuel [~ fjual] s. brichete (de cărbuni). bridle path [~ pa:0] s. drum (mai ales de munte) pentru călăreţi.
brick furnace [~ 'famis] s. v. b r i c k k i l n . bridle rein [~ rein] s. frâu.
bricking-in i'brikirj 'in] s. (constr.) înzidire. bridle-wise [~ waiz] adj. (amer.) (despre cai) care ascultă de frâu.
brick kiln ['brik kiln, -kil] s. cuptor de ars cărămidă. bridoon [bri'durn] s. frâu iară zăbală.
bricklayer [~ileiar] s. 1. zidar. 2. (ist.) the Bricklayer (porecla lui Ben Jonson). brief [bri:f] I. adj. scurt, concis; to be ~ ca să fiu scurt, ca să nu lungim vorba. -0- in
bricklaying [—«Iciirjl s. aşezare a cărămizilor, zidire. ~ pe scurt, în câteva cuvinte. II. s. 1. rezumat, compendiu, scurta expunere. 2. (jur.) dosarul
brickley ['brikli] adj. (amer.) fragil, sfărâmicios. unui proces. 3. (jur.) scurtă expunere a cazului sau a dovezilor apărării; to hold a ~ for
brick machine ['brik ma'/im] s. presă de cărămizi. smb. a apăra pe cineva. 4.' (jur.) proces; procese, clienţi, clientelă; to have plenty of ~
brickmaker [~iineikor] s. cărămidar. a avea clientelă mare / procese multe; to take a ~ a lua un proces; to throw down one's
brick mason [~ .meisn] s. v. b r i c k l a y e r (1). ~ a renunţa să mai conducă un proces. 5. scrisoare papală. 6. (amer. mii.) misiune de
brick masonry [~ -meisnri] s. (constr.) zidărie de cărămidă. luptă. 7. pl. chiloţi scurţi de damă. II. vb, tr. 1. a rezuma, a face un scurt rezumat al / o
brick pavement [~ ipeivmant] s. (constr.) pavaj de clincher / cărămidă. scurtă expunere asupra (cu gen.); (jur.) a depune concluziile asupra (cu gen.). 2. a încredinţa
(u/iui avocat) conducerea unui proces. 3. (amer. mii.) a instrui (aviatorii îtuuntea zborului
brick-red [~ red] adj. v. b r i c k - c o l o u r e d .
etc.), a da o misiune de luptă. 4. a da (cuiva) instrucţiuni, a face (cuiva) un instructaj.
brick setter [~ iseta] s. v. b r i c k l a y e r (1).
brick setting [~ isetirj] s. (constr.) l.v. b r i c k m a s o n r y . 2. eaptuşire, înzidire. brief bag [~ basg] s. 1. mapă de avocat. 2. servietă, taşcă, geantă.
brick wall [~WD:1] s. perete sau zid de cărămidă; (jig.) to run one's head against a brief case [~ keis] s. v. b r i e f b a g .
~ a încerca marea cu degetul; (fam.) he can see through a ~ poate face orice, toate îi briefing ['brirfin] s. 1. (jur.) încredinţarea conducerii procesului unui avocat. 2. v. b r i e f
sunt cu putinţă. (II, 3). 3. scurtă informare.
brickwork [~wa:k] s. l . v . b r i c k masonry.2.eaptuşire,înzidire.3.pi.cărămidărie, briefless ['bri:flis| adj. (despre avocaţi) fără procese / clientelă.
fabrică de cărămizi. briefly ['bri:fli] adv. 1. (în mod) concis, rezumativ. 2. pe scurt, în câteva cuvinte; fără
bricky ['briki] I. adj. 1. plin de cărămizi. 2. de cărămidă, din cărămidă. 3. cărămiziu. multă vorbă.
II. s. (fam.) cărămidar, zidar. briefness ['bri:fnis] s. scurtime, conciziune.
brief snatcher ['bri:f rsna3tfar] s. (sl.) hoţ de buzunare, pungaş de buzunare.
brickyard ['brikja:d] s. cărămidărie.
brier1 ['braior] s. 1. (bot.) iarbă-neagră mediteraneană, erica (Erica arborea). 2. pipă
bridal ['braidl] I. adj. de mireasă; de nuntă. II. s. petrecere de nunta; nuntă.
făcută din lemn de iarbă-neagră.
bridal attire [~ 3rtai3r] s. v. b r i d a l d r e s s .
brier2 s. (bot.) 1. măceş, trandafir sălbatic, rug (f?osa canina); Austrian ~ trandafir
bridal bed [~ bed] s. pat de nuntă.
galben (Rosa lutea); sweet ~ (Rosa rubiginosa). 2. tufă de mărăcini.
bridal dress [~ dres] s. rochie de mireasă.
briery ['braiari] adj. plin de mărăcini; ţepos, spinos.
bridal march [~ mu:t/| s. marş nupţial.
brig1 [brig] s. 1. (mar.) bric, vas cu două catarge. 2. (amer. mar.) arest / închisoare la
bridal tour [~ tuor] s. voiaj / călătorie de nuntă.
bord. 3. (scoţ.) punte, pod.
bridal wreath [~ ri:0] s. (coroniţă de) lămâiţă.
brig2 s. (mii. sl.) 1. general-maior, general de brigadă. 2. colonel brigadier, colonel
bride [braid] s. 1. mireasă; to give away the ~ a conduce mireasa (până) la altar; the ~
comandant al unei brigăzi.
and the bridegroom mirele şi mireasa; tinerii însurăţei. 2. (poetic) mireasă, logodnică;
brigade [bri'geid] I. s. 1. (mil.) brigadă. 2. brigadă, detaşament; fire ~ brigadă de
soţie; the ~ of the sea Veneţia.
pompieri; (fam.) black-coat ~ funcţionari, funcţionărime. II. vb. tr. a reuni într-o brigadă,
bride bed ['braid bed] s. (poetic) pat de nuntă. a vărsa (o baterie) la brigadă; to be ~d with smb. a fi în aceeaşi brigadă cu cineva.
bridecake [~keik] s. tort de nuntă.
brigade major [~ 'meid33r] s. (mii.) aghiotant de brigadă.
bridegroom [~gru(;)m] s. 1. mire. 2. tânăr căsătorit.
brigadier [rbriga'diar] (mii.) s. 1. (mv.) colonel brigadier (ojîţer de Stat Major la comanda
bridegroom's man [—z mam] s.v. b r i d e s m a n . unei brigăzi)- 2. (mil.) general de brigadă; comandant de brigadă (corespunzător gradului
bridemaid ['braidmeid] s.v. b r i d e s m a i d . de general-maior din armata română). 3. (ist.) subofiţer în armata napoleoniană. 4. caporal
bridesmaid [~zmcid] s. domnişoară de onoare. din cavalerie sau artilerie (în armata franceză).
bridesman [~zman],pl. bridesmen [-man] s. primul cavaler de onoare. brigadier general f~ ^enarpl] s. (mii.) 1. (înv.) general de brigadă; comandant de
bridewell [~wal, -wel] s. casă de corecţie; închisoare (după numele închisorii lo/uloneze brigadă. 2. (amer.) general de brigadă; adjunct al comandantului de divizie.
„Si. Bride's Well"). brigadiership bbriga'dia/ip] s. (mil.) grad sau funcţie de general de brigadă.
bridewort [~wa:t] s. (bot.) creţuşcă (Spiraea ulmaria). brigand ['brigond] I. s. tâlhar, brigand, hoţ de drumul mare. II. vb. tr. (rar) to be ~ed
bridge1 [brid3l I. s. 1. pod; punte; ponton; Bridge of Sighs Puntea Suspinelor (la a fi atacat de tâlhari.
Veneţia); ~ of boats, pontoon ~ ponton, pod de pontoane; raft ~ pod de plute; (ftg.) brigandage [-id3] s. tâlhărie / hoţie de drumul mare, brigandaj.
gold /silver ~calea unei retrageri onorabile. 2. (mar.) punte, covertă. 3. (anat.) rădăcina brigandine [-i:n, -dain] s. (înv.) za, cămaşă de zale.
nasului. 4. (muz.) scăunel (la vioară). 5. (tehn.) pragul focarului. 6. (electr.) punte; sunt; brigandish fi/] adj. tâlhăresc, de brigand.
in ~ în paralel. II. vb. A. tr. 1. (şi to ~ across / over) a arunca / a construi un pod sau o brigandism [-izsm] s. v. b r i g a n d a g e .
punte peste; (fg.) a umple; a înfrânge, a birui, ă învinge; this difficulty can be ~d over brigantine ['brigantain, -ti:n] s. (mar.) brigantin(ă).
această dificultate poate fi înfrântă; to ~ a gap a concilia puncte de vedere opuse, a aplana bright [brait] I. adj. 1. luminos; senin; strălucitor, scânteietor, sclipitor; ~ colours culori
divergenţele. 2. (sl.) a înşela (prin abuz de încredere). B. intr. a se bolti; a face podul strălucitoare; (as) ~as burnished silver, (as) ~ as a button, (as) ~ as a new pin strălucitor
(la lupte, gimnastică). de-ţi ia ochii; (amer. pop.) ~in the eye beat, afumat, cu chef. 2. (despre sunete) clar,
bridge2 s. bridge. sonor, cristalin. 3. (despre lichide) clar, limpede, transparent. 4. poleit, lustruit. 5. (fig.)
bridge arm [~ a:m] s. (tehn.) ramură a punţii, braţ al punţii (de măsurare). strălucit, minunat, glorios; a ~period o perioadă strălucită, o perioadă glorioasă. 6. (jîg.)
bridge boat [~ bout] s. ponton. inteligent, ager, deştept (nevoie mare), sclipitor, scânteietor; spiritual, plin de duh. 7. (fig.)
bridge box [~ boks] s. (electr.) cutie cu punte electrică. grozav, straşnic, minunat; (fam.peior.) she's a ~article! ce mai poamă! ce mai bucăţică!
bridge building |~ ibildirjj s. (constr.) pontarc, construire / montare a unui pod. 8. (jig.) vesel, optimist, atrăgător, plăcut; the ~ side of things partea plăcută a lucrurilor;
bridge fiend [~ fi:nd] s. jucător de bridge pasionat. to look on the ~side a privi lucrurile optimist, a privi jumătatea plină a paharului. II. adv.
bridge head [~ hed] s. (mil., fig.) cap de pod. strălucitor; the sun shone ~ soarele strălucea puternic; (fam.) ~ and early devreme.
bridgeless ['brid3lis] adj. (despre un curs de apă, prăpastie etc.) iară pod. brighten [-n] vb. A. tr. (si to ~ up) 1. a face să strălucească; a lumina (si fig.); a aţâţa
bridgeman ['brid3mon],p/. bridgemen [-man] ş. paznic de pod. (focul). 2. (fig.) a înviora. 3. a glorifica, a slăvi, a preamări. 4. (tehn.) a polei, a lustrui,
bridge party [~ rpa:ti] s. seară de bridge. a da lustru; a curaţi. B. intr. (adesea to ~ up) 1. a se lumina, a se însenina; a deveni
bridge pier [~ pior] s. (constr.) picior de pod; pilă; palee. (stră)lucitor. 2. (fig.) a se înviora; a se însenina; a prinde iar curaj. 3. (mil.) to ~ up a
bridge player [~ pleiar] s. jucător de bridge, bridgist. redeschide focul, a reîncepe focul.
bridge's place ['brid3iz pleis] ş. (constr.) amplasament de pod. bright-eyed ['brait aid] adj. 1. cu ochi luminoşi; cu ochi vioi. 2. (fig.) ager, vioi.
bridge stockade ['brid3 sto.keid] s. estacadă. bright-haired [~ head] adj. (cu părul) blond, bălai.
Bridget ]'brid3it] s. (amer. fam.) servitoare. brightish ['braitij] ady. destul de luminos etc. (v. b r i g h t I).
bridging board I'brid3in bp:d] s. 1. scară mobilă. 2. (constr.) punte de scânduri. bright-minded ['brait-maindid] adj. spiritual, plin de spirit / de duh.
bridging joist [~ d3oist] s. (constr.) chingă, stinghie, traversă. brightness ['braitnis] s. 1. strălucire, luciu; foc. 2. (fig.) deşteptăciune, agerime,
bridle ['braidl] I. s. 1. frâu, căpăstru; to give a horse the ~ a da frâu calului, a da drumul pătrundere, perspicacitate; vioiciune.
calului. 2. (te/m.) flanşă, bridă; cadru de sertar. 3. (jig.) frâu; to put a ~ on one's tongue brights ['braits] s. pl. (sl.) ustensile metalice de bucătărie.
a-şi pune frâu gurii; to give the ~to a da frâu liber (cuiva). 4. (mar.) cablu de amaraj; Bright's disease [~s di'zi:z] s. (med.) boala Iui Bright, nefrită cronică.
iabă-de-gâscă. II. vb. A. tr. 1. a pune frâu (cuiva). 2. (fig.) (şi to ~ in) a ţine în frâu, brill Ibril] s. (iht.) calcan (Scophthalmus rhombus).
119 Britishism

brilliance ['briljsns] s. strălucire, splendoare, pompă. to ~ to nothing a nimici, a distruge, a spulbera; to ~ to obedience a aduce la ascultare;
brilliancy [-i] s. v. b r i l l i a n c e . to ~ to a pretty pass a face să ajungă într-un hal iară de hal; to ~ to bear influence
brilliant ['briljant] I. adj. 1. strălucitor, scânteietor. 2. (fig.) strălucit, eminent, splendid, upon a folosi influenţa asupra (cu gen.); to ~ to pass a săvârşi, a realiza, a înfăptui; to ~
ilustru; genial. II. s. 1. briliant. 2. (poligr.) diamant (caractere mici de 4 puncte). to terms a face să cadă la învoială; to ~ to the test a supune la probă, a examina, a cerceta.
brilliant green [~ gri:n] s. (chim.) vcrdc-strălucitor; pigment verde-intens. a verifica; to ~ to trial a da în judecată; (mor.); the ship is brought to vasului i s-a tăiat
brilliantine bbriljan'tim,'--'-,'—] s. briantină. vântul; to ~ together a) a aduce/a strânge laolaltă; b) (fig.) a împăca, a reconcilia: t o ~
brilliantness ['briljantnis] s.v. b r i l l i a n c e . under a) a supune; b) a repartiza, a trece (într-o categorie); to ~ up a) a aduce sus: a ridica,
brilliantwise ['briljontwaiz] adv. ca un briliant. a aburca; b) (fig.) a creşte, a educa; he was brought up with much care a fost crescut
brim [brim] I. s. 1. margine (mai ales de pahar, ceaşcă etc.); full to the ~ plin până cu multă grijă; c) a menţiona, a aminti; it was brought up in conversation a venit vorba
SUS. 2. bor (al pălăriei). II. vb. A. tr. a umple până SUS (un pahar etc.). B. intr. 1. a fi despre aceasta în cursul discuţiei; d) a atrage (după sine), a aduce; one word ~s up another
plin până sus, a deborda. 2. to ~ over a se revărsa, a da peste margini, a deborda; he ~s vorba vorbă aduce; e) (corn.) a transporta (un cont); f) (jur.) a da în judecată; g) (fam.)
over with health debordează de sănătate, e plin de sănătate. a vărsa, a da afară, a scuipa; to ~ up blood a scuipa sânge; (mil.) to ~ up the rear a încheia
brime [braim] vb. intr. (despre mare) a deveni fosforescentă; a avea sclipiri plutonul.
fosforescente. bringdown ['brirjdaun] s. (amer. si.) muzică trista / deprimantă (de jazz).
brimful ['brimful,'--] adj. 1. (despre un pahar etc.) plin până sus, până în vârf, cu bringer ['brings1"] s. aducător.
vârf. 2. (poetic, despre ochi) plin de lacrimi. bringer-up [~ Vp] s. educator.
brimless ['brimlis] adj. (despre pălărie) fără bor(uri). brinish ['braini/] adj. cam sărat.
brimmed [brimd] adj. 1. (/frai ales în cuvinte compuse, despre pălărie) cu bor(uri). brink [brirjkj s. 1. margine (de prăpastie); (fig.) in the ~ of the grave eu un picior în
2. v. b r i m f u l . groapă; la un pas de moarte; (jx)etic) on the ~ of eternity la poarta veşniciei; on the ~
brimmer ['bruna1"] ş. pahar plin. of ruin Ia un pas de ruină /de faliment; în pragul falimentului; on the ~ of being sold
brimming ['brimirj] adj. v. b r i m f u l . pe punctul de a fi vândut, gata-gata să se vândă. 2. ţărm, mal (mai ales abrupt, stâncos).
brimstone fbrimstan] s. pucioasă, sulf. brinkmanship [~man/ip] s. (şi ~ policy) politica din pragul războiului / de pe marginea
brimstony [-i] adj, de pucioasă, de sulf; sulfuros. prăpastiei.
brindled ['brindld] adj. dungat, vărgat, în dungi, bălţat. brinkmonger [~.niArjg3r] vb. intr. a sprijini politica din pragul războiului.
brine [brain] I. s. 1. apă de mare; apă sărată. 2. saramură; soluţie de sare. 3. (poetic) briny ['braini] I. adj. sărat. II. s. (fam.) mare, ocean; ♦ to do the ~ a plânge.
marc, ocean. 4. (fig.) lacrimi. II. vb. tr. a săra. briny deep [~ »di:p] s. v. b r i n y f l o o d .
brine bath [~ ba:0] s. baie de apă sărată. briny flood [~ fUdj ş. (poetic) the ~ marea.
brine-gauge [~ gcidj] s. (tehn.) saturometru, salinometru. brio ['bri(:)ou] s. (muz.) brio, vioiciune.
Brinell hardness [bri'nel iha;dnis] s. (/iz.) duritate Brinell. brioche ['bri(:)ou/. a/, amer. şi -'- şi pronunţia franceză] s. (jr.) brioşă.
Brinell machine [~ raa/i:n] s. (te/m.) durirnetru Brinell.
briquette [bri'ket] I. s. brichetă (de cărbune). II. vb. tr. a bricheta.
Brinell point [~ .paint] s. (fîz.) unitate Brinell.
briquetting press [bri'kctirj preş] s. (tehn.) presă de brichetat.
brine pit [brain pit] s. salină.
brise-bise ['bri:z'bi:z] s. brizbiz.
bring [brirj],past şi part. tree, brought [bra:t] vb. tr. 1. a aduce, a căra, a lua cu sine,
brisk [brisk] I. adj. 1. activ, vioi. iute, agil, sprinten: energic. 2. (despre aer) proaspăt;
a duce cu sine, a duce, a mâna, a împinge; a conduce; that ~s us nearer the mark aceasta
(despre aer, vânt) rece, răcoros. 3. (despre foc) viu. 4. (despre timp) plăcut, amuzant.
ne aduce mai aproape de chestiune / de miezul chestiunii; this wind generally ~s rain
5. (despre băuturi) spumos. II. vb. A. tr. (şi to ~ up) a anima, a însufleţi, a insufla viaţă
vântul acesta aduce de obicei ploaie; what ~s you here? ce (vânt) te aduce aici? ce vânt
te-a abătut încoace? you ~ grist to his mill îi dai apa la moară; he tried to ~ me to his (cuiva); a aţâţa (focul); a-şi iuţi (pasul). B. intr. 1. (şi to ~ up) a se înviora. 2. a se pune
way of thinking a încercat să mă aducă la punctul lui de vedere; ~ me to the station la punct, a se spilcui. 3. to ~ about a se mişca repede.
(con)du-mă la gară. 2. a produce, a naşte. 3. (fig.) a aduce (cu sine), a pricinui, a cauza, brisken [-n] vb. tr., vb. intr. v. b r i s k (II, A, B 1).
a produce, a determina, a atrage (după sine); the medicine has not brought me any brisket ['briskit, amer. şi -ket] s. piept (de pasăre etc.).
relief medicamentul nu mi-a adus nici o uşurare; it brought them their death lc-a adus brisket beater [~ <bi:ta] s. (si.) papistas, catolic.
/ pricinuit / cauzat moartea. 4. (jur.) a depune (o plângere); a deschide, a intenta (un brisk-going ['brisk igouirj] adj. care merge repede.
proces); I shall ~ an action against him îl voi da în judecată. 5. to ~ about a) a săvârşi, briskness ['brisknis] s. 1. vioiciune; sprinteneala, agilitate, energie. 2. prospeţime.
a îndeplini, a înfăptui, a realiza; b) a pricinui, a cauza, a aduce (cu sine); a produce, 3. scânteiere.
a prilejui, a ocaziona; to ~ again a readuce, a aduce din nou; to ~ along a aduce cu sine; brisk-spirited ['brisk'spiritid] adj. ager la minte. vioi.
to ~ around v. t o ~ r o u n d ; to ~away a lua cu sine, a duce cu sine; to ~ back a) a aduce brisky ['briski] adj. (/am.) 1. (despre persoane) uşor ameţit de băutură; cu vervă.
înapoi, a înapoia; b) (fig.) a readuce în memorie, a reaminti; to ~ down a) a aduce jos, 2. (despre un mie! etc.) nebunatic, zglobiu.
a (s)coborî; b) a reduce, a micşora (preţuri); c) a doborî (un avion); d) a împuşca bristle ['brisl] I. s. 1. păr (de porc etc.), ţepi. ghimpi, ace; (fig.) to set up one's ~s a
(o pasăre); e) (fig.) a descuraja, a demoraliza; f) (fig.) a cerc, a atrage (o judecată, se zbârli, a se zborşi, a se supăra foc. 2. (pi. fig.) temperament irascibil. II. vb. A. tr. a
o pedeapsă); (mil.) to ~ down fire a deschide focul; to ~ down the house a stârni aplauze zbârli. B. intr. 1. (şi to ~ up) a se zbârli. 2. (fig.) a se zbârli, a se zborşi, a se burzului,
furtunoase (la teatru, la o întrunire); to ~ forth a) a naşte, a făta; b) (fig.) a da naştere a se înverşuna, a se supăra foc, a-şi ieşi din fire. 3. to ~ with a abunda în, a fi plin de;
la, a cauza, a pricinui; to ~ forward a) a aduce în faţă; a scoate la iveală; a pune în lumină; to ~ with difficulties a fi plin de dificultăţi.
b) a favoriza, a părtini; a recomanda; c) a prezenta, a înfăţişa (o propunere, un motiv); bristle fern [~ fa:n] s. (bot.) straşnic, acul-pământului, feriguţă, ruginită (Asplenium
d) (rar) a publica (lucrări literare); e) (ec.) a reporta, a trece (un cont); to ~ home a) a duce trichomanes).
acasă; a conduce acasă; b) (fig.) a lămuri, a explica, a face limpede, a limpezi; to ~ i n bristle grass [~ gro:s] s. (bot.) mohor (Setaria sp.).
a) aduce înăuntru, a introduce; b) a aduce (tai venit); c) a prezenta (o propunere, un proiect bristle-like [~ laik] adj. cu ghimpi, cu ace, ţepos.
de lege); d) a importa; (jur.) to ~ smb. in guilty a declara vinovat pe cineva; to ~ into bristliness l'brislinis] s. 1. ţepi, ghimpi. 2. zbârlirc (şi fig.).
question a pune la îndoială; to ~ into a aduce în; a face să; to ~ into accordance a pune bristly l'brisli] adj. zbârlit, aspru; ţepos.
de acord, a pune în armonie / în concordanţă; to ~ into account a pune la socoteală. Bristol board ['bristl ba:d] s. carton de Bristol.
a calcula, a socoti; (ec.) to ~ into the books a înregistra, a trece în registre; to ~ into Britannia [bri'tasnja, amer. şi -nia] s. (poetic) Marea Britanic (de asemenea ca
danger a pune în pericol, a primejdui; to ~into disrepute a discredita, a compromite, personificare a Marii Britanii sub forma unei femei - pe monede etc.).
a scoate nume rău (cuiva); to ~ the heart into one's mouth a da glas simţirii; to ~ into Britannia metal [~iinetl] s. metal britanic (aliaj de plumb, aramă şi antimoniu, uneori
notice a face cunoscut; a preveni, a aminti; to ~ into step a sincroniza, a face să se zinc).
conformeze; to be brought into the world a fi adus pe lume, a se naşte; to ~ off a) a scoate, Britannian [bri'tsenjon] adj. (rar) v. B r i t i s h .
a face să dispară; b) a abate, a îndepărta; c) a îndupleca; d) a scăpa, a salva; e) a îndeplini, Britannic [bri'tasnik] adj. britanic (numai în limbajul diplomatic, ca titlu al regelui
a executa; a-i reuşi; to ~ on a) a aduce (încoace); b) a pricinui, a atrage după sine; sau reginei); His / Her ~ Majesty Maiestatea Sa Britanică; (titulatură) The Embassy
c) a începe (o luptă); to ~ on the tapis a aduce pe tapet, a pune în discuţie; to - out of Her ~ Majesty Ambasada Maiestăţii Sale Britanice, Ambasada Marii Britanii.
a) a scoate afară; b) a exprima, a rosti; c) a dezvălui, a aduce la lumină; d) (teatru) a pune britannicize [bri'tamisaiz] vb. tr. a angliciza.
în scenă, a monta; e) a sublinia;/) a scoate în lume; g) (mil.) a trimite în spatele frontului; britholite ['briGalait] s. (mineral.) britolit.
to ~ over a) a câştiga de partea sa, a convinge; b) (ec.) a reporta (un cont); to ~ round Briticism ['britisiz^m] s. anglicism (idiom folosit în Ajiglia, dar nu şi în S.U.A.).
a) a readuce în simţire; a pune pe picioare; b) a câştiga de partea sa, a convinge; to ~ British ['briti/J I. adj. britanic, englez, englezesc. II. s. the ~ englezii, britanicii.
through a) a face să treacă prin; b) a face sănătos, a scăpa (pe un bolnav); a ajuta să British bottoms [~ -batamz] s. pi. (mar.) pavilion britanic.
treacă cu bine prin greutăţi; c) a pregăti la un examen; to ~ to a) a aduce la; a duce la; British Canadian ['briti/ ka'neidjan, -ian] I. s. canadian de origine britanică, canadian
another hour's ride brought him to the village după încă o oră de mers călare, ajunse anglofon. II. adj. 1. aparţinând canadienilor de origine britanică sau canadienilor anglofoni.
în sat; b) a face să, a determina să; a hotărî să; a convinge să; I could not ~ him to 2. caracteristic canadienilor de origine britanică sau canadienilor anglofoni.
acknowledge his fault nu l-am putut face să-şi recunoască vina; c) a readuce în simţiri, British English [~ angli/] I. s. engleza vorbită în Marca Britanic. II. adj. aparţinând
a face să-şi revină; he was brought to himself a fost readus în simţiri; d) (jig.) a aduce englezei vorbite în Marea Britanic.
la, în; to ~ to beggary / poverty a aduce la sapă de lemn; to ~ smb. to death a băga pe Britisher [Tbriti/ar] s. (amer, fam.) britanic, englez.
cineva în mormânt; to ~ to an issue a hotărî, a aduce o rezolvare (cu dat.), a rezolva, British gum [~ gAin] s. (chim.) dextrină.
a soluţiona; to~to book a trage la răspundere; to~to light a lămuri, a aduce la lumină; Britishism ['briti/izam] s.v. B r i t i c i s m .
British thermal unit 120

British thermal unit ['briti/. da-.rast ju:nit] s. unitate britanică de măsură pentru căldură broad-fronted [~ .frAntid] adj. cu fruntea lată; cu capul mare.
(= 0,252 calorii). broad-gauge [~ geid3] adj. 1. (ferov.) de sau cu ecartament larg; «railway cale ferată
British warm [~ wo:m] s. (mil.) manta militară (scurtă). cu ecartament larg. 2. (fig.) cu orizont larg, cuprinzător.
British wine [~ wain] s. vin britanic (preparat în Marea Britanie din alcool de struguri broad-headed [~ 'hedidj adj. brahicefal.
importat). broad-headedness [~ ihedidnis] s. brahiccfalic.
Briton ['brton] s. 1. (ist.) briton, brit. 2. (mai ales poetic) britanic, englez; North ~ broadish ['bradi/J adj. 1. cam larg; destul de larg, destul de lat. 2. cam aspru, cam
scoţian. nestăpânit.
brittle ['britl] adj. 1. fragil, sfărâmicios. 2. delicat; dificil, arţăgos; (prav.) glasses and broad jump ['brad 'd3Ainp] s. (amer. sport) salt în lungime.
lasses are ~ ware paharele şi femeile sunt lucruri delicate. broad jumper [~ 'd3Amp3r] s. (amer. s/x>rt) săritor în lungime.
brittleness [-nis] s. fragilitate. Broadlander [~lfendsr| s. locuitor din „East-Anglia".
brittlish [-if] adj. destul de fragil, cam sfărâmicios. broad-leafed [~ li:ft] any. cu frunza lată.
britzka ['britsko] s. (rus) brişcă. broad-leaved ['brad li;vd] adj. v. b r o a d - l e a f e d .
broach1 [broutf] I.s. 1. frigare. 2. (telm.) brosă, alezor; burghiu, sfredel; sculă de broşat, broad-leaved forest [~ 'forist] s. pădure de foioase.
sulă. 3. (arhit.) turlă. 4. deschizătură. II. vb. tr. 1. a desfunda, a pune canea la (un butoi). broad-leaved trees [~ tri:z] s. pl. foioase.
2. a mări, a lărgi (o gaură). 3. a publica, a anunţa, a da publicităţii, a pune pe tapet, a supune broadly ['bro:dli[ adv. (în mod) larg etc. (v. b r o a d I),- ~ speaking în general vorbind;
discuţiei (o chestiune); to ~ a subject a pune un subiect în discuţie, a aborda un subiect. în linii generale, în linii mari.
4. a ciopli (piatră); (telm.) a broşa, a aleza. broad-minded ['brad'maindid] adj. eu orizonturi largi, eu vederi largi, eu mintea
broach2 (mar.) vb. A. tr. to ~ a ship to a lansa o navă pe vânt / curent. B. intr. (îi to deschisă; (fam.) descuiat.
~ to) (despre nave) a cădea între valuri; a cădea travers pe vânt / curent. broad-mindedness [-nis] s. 1. orizont larg; vederi largi; spirit de toleranţă. 2. (peior.)
broacher [-or] s. autor, creator, iniţiator. conştiinţă prea elastică.
broaching [-in] s. (telm.) broşare. broad-mouthed ['brad mauod] adj. 1. cu gura marc. 2. (înv., fig.) de ruşine, neruşinat.
broad [brad] I. adj. 1. larg, lat; (jig.) it is as long as it is ~ e tot una, tot un drac. broadness ['bradnis] s. 1. vulgaritate, grosolănie; asprime, neruşinare. 2. v. b r e a d t h ,
2. larg, întins, cuprinzător, vast. 3. (fig.) larg, cuprinzător, liberal; îngăduitor, tolerant; -v- the ~ of smb.'s speech accent pronunţat în vorbire.
înţelegător. 4. mare, limpede; senin, pronunţat; in ~ daylight ziua-n amiaza mare; ~ hint broad Scotch ['brad 'skot/] s. accent scoţian pronunţat.
aluzie vădită / transparentă. 5. general, în linii mari; in a ~er sense într-un sens mai larg. broadsheet [~/i:t] s. foaie mare de hârtie cu text tipărit pe o singură parte; foaie volantă,
6. aspru, grosolan, necioplit. 7. (fon., despre sunete) deschis. II. adv. 1. (în mod) larg. pamflet; afiş, plaeardă, pancartă.
2. liber, deschis, făţiş. 3. pe deplin, în întregime; ~awake treaz de-a binelea. 4. cu accent broad-shouldered [~ '/ouldod] adj. lat în umeri.
pronunţat. III.s. 1. v. b r e a d t h 1 . 2. (amer. si.) fată, femeie; prostituată. broadside [~said] s. 1. (mar.) bordee, bord, flanc, travers (al unei nave). 2. (mar.)
Broad-acres [~ .eiksz] s. pi. (fam.) the (land of the) ~ Yorkshire. tunurile unui bord; salvă de bord; to fire a ~ a trage o salvă de bord (ae la babord sau
broad arrow [~ 'a?rou[ s. semn oficial informă de săgeată aplicat pe anumite obiecte tribord); to exchange ~s a schimba focuri. 3. (fig.) potop de ocări sau înjurături.
(pe pietre de hotar, pe hainele puşcăriaşilor). 4.v. b r o a d s h e e t .
broad axe [~ a:ks] s. bardă. broadside fire [~ ifaior] s. (mar.) (salvă de) foc de la babord saw tribord.
broad-backed [~ baskt] adj. spătos, lat în spete. broadside sea [~ si:] s. («rar.) mare de travers; valuri de travers.
broad bean [~ bi:n] s. (bot.) bob (Vicia faba). broad-sighted ['brad'saitid] adj. (fig.) cu vederi largi.
broad-bladed [~ ibleidid] adj. cu tăiş lat. broad stone [~ stoun] s. piatră lată, dală de piatră.
broad-blown [~ bloun] adj. în plină înflorire (şi fig.). . broadsword [~so:d] s. spadă, paloş, sabie lată.
broad-bosomed [~ 'buzomd] adj. cu pieptul mare. broadtail [—teilj s. 1. oaie cu coadă lată. 2. coadă grasă de oaie.
broad-bottomed [~ 'bntamd] adj. 1. cu fundul mare. 2. (fig.) construit sau aşezat pe broadway [~wei[ s. stradă principală; drum mare, şosea.
o bază largă. broadways [~weiz] adv. în lat, în lăţime, în sensul lăţimii, pe lăţime.
broad-brim [~ 'brim] s. 1. pălărie cu boruri mari. 2. (fam.) quaker. broad weaver [~ iwi:v3<] s. ţesător de mătase.
broad-browed [~ braud] adj. cu fruntea lată. broad-winged [~ wirjd] adj. cu aripile mari; cu aripile larg întinse.
broadcast ['bradkaist] I. vb. A. tr. 1. past si part. tree, broadcast ['bradka:st] sau broadwise [~waiz] aav. v. b r o a d w a y s .
mai rar broadcasted ['bro;dka:stid] a transmite (prin radio), a radiodifuza. 2. a răspândi, broad worm [~ wa:m] s. (zoo/.) panglică, tenie.
a împrăştia, a difuza. 3. a arunca (seminţe etc.). 4. a televiza, a transmite prin televiziune. broady ['bradi] s. (sl.) stofă, postav.
B. intr. past broadcasted, part. trec. broadcast, amer. broadcasted 1. a transmite prin Brobdingnagian [ibrsbdirj'naîgian] I. adj. gigantic, uriaş. II. s. uriaş, gigant.
radio, a emite; a vorbi sau a cânta la radio etc. 2. a susţine un program televizat; a apărea brocade [bro'keid, bra'k-] s. (tot.) brocart.
într-un program televizat. II. adj. 1. semănat; împrăştiat, risipit, răspândit, difuzat. brocaded [-id| adj. (text.) de brocart.
2. radiodifuzat, transmis prin radio. 3. televizat. III. s. 1. emisiune de radio. 2. cuvântare, brocatelle [ibroka'tel] s. (tot.) imitaţie de brocart.
mesaj etc. radiodifuzat. 3. program de radio. 4. televizare. broccoli ['brokoli, amer. -koli] s. (it., bot.) conopidă italiană (Brassica oleracea hotrytis).
broadcaster [-3r] s. (amer.) 1. (radio) crainic; comentator. 2. (radio) transmiţător, broch [brohl s. (ist.) turn (de apărare) rotund al Picţilor.
emiţător. 3. post / staţie de radio. 4. (agr.) semănătoare (mai ales de iarba si trifoi). broche ['brou.fi] I. adj. (text.) broşat. II. s. brocart.
5. (amer.) (T.V.) crainic. 6. (amer.) post sau societate de televiziune. brochure [bn)'jyu;)r, -'/joor] s. broşură.
broadcast fertilization ['bradka:st rf3:tilai'zci/3n] s. (agr.) aplicare a îngrăşământului brock [brok] s. (zool.) viezure (Mustela meles); stinking ~dihor puturos, dihor (Mustela
prin împrăştiere. putorius). ■
broadcasting [-in] s. 1. emisiune radiofonică. 2. transmisie (prin radio), radiodifuzare. brockage ]'brokid3] s. monedă defectuoasă.
3. emisiune de televiziune. 4. televizare. brocket ['broket, -itj s. (zool.) cerb de doi ani.
broadcasting compensator [~ 'k3mpenseitor] s. (radio) compensator de radio. brocoli ['broksli, -koli] s. v. b r o c c o l i .
broadcasting engineering [~ ,end3i'ni:>rin] s. radiotehnică. brog [brag] s. coarbă, burghiu cu coarbă.
broadcasting station [~ istcijsn] s. radiostaţie, staţie de radio(difuziunc). brogan fbrougan, bro'gaîn] s. (amer.) v. b r o g u e 1 .
broadcasting transmitting station [~ tramz'mitirj stei/an] s. staţie de radioemisiune. brogue1 [broug] s. pantof (grosolan); bocanc; gheată; fishing ~s cizme de pescuit.
broadcast sower ['bro:dka:st 'souor[ s. (agr.) semănătoare prin împrăştiere. brogue2 s. accent provincial (mai ales irlandez).
broadcast telegraphy [~ ti'legrefi] s. (tel.) difuzor telegrafic. brogueneer [ibrougo'nior] s. irlandez.
broadcast transmitter [~ -trEens'mit3r] s. (tel.) emiţător radio, radioemiţător. broider ['broida1"] vb. tr. (înv.) v. e m b r o i d e r . ' .
broad-chested ['brad. t/estid] adj. cu pieptul lat. broidery ['broidori] s. (înv.) v. e m b r o i d e r y .
Broad Church [~ itfait/] s. (bis.) curent liberal în biserica anglicană. broil1 [broil] s. zarvă, scandal, gălăgie; încăierare, sfadă, ceartă.
Broad Churchman [~ itjaitjmsn] s. (bis.) adept al curentului liberal din biserica broil2 I. vb. A. tr. a frige la grătar, a prăji, a coace (la foc). B. intr. 1. a se prăji, a se
anglicană. frige, a se coace. 2. (fig.) a se prăji la soare. 3. (fig.) a arde, a se consuma; to ~ with
broadcloth [~kta(:)0] s. (tot:) 1. postav negru subţire (dublu lat); ţesătură scămoşată impatience a arde de nerăbdare. II. s. 1. fierbinţeală,-arşiţă; jar, jeratic. 2. carne friptă
de bumbac; ţesătură de bumbac albită din fire fine unice scmipoplin. 2. (amer. tot.) la grătar, friptură, grătar.
(ţesătură) poplin. broiler1 ]-3r] s. scandalagiu, târâie-brâu.
broad clover [~ 'klouvs1"] s. (bot.) trifoi roşu (Trifolium pratense). broiler2 s. 1. grătar. 2. pui bun de fript la grătar. 3. (fam.) zi foarte călduroasă, caniculă,
broad-cut [~ kAt] s. sort de tutun tăiat gros. arşiţă. 4. (amer. ferov.) vagon (restaurant) cu grătar.
broaden ['bradnl vb. A. tr. a lărgi, a lăţi, a extinde. ♦ (muz) to ~ the time a executa broke [brouk] I.past de la b r e a k x (I); (înv.)part. trec. de la break1 (I). II. adj.
mai larg o măsură; to ~ smb.'s outlook a lărgi orizontul cuiva; (despre un actor, 1. (inv.) arat, desţelenit. 2. (mai ales în expresii ca stony /dead ~) ruinat, falit; (sl.) he's
instrumentist) to ~ one's style a-şi îmbogăţi interpretarea cu noi mijloace de expresie. ~ e lefter, n-are o lăscaic.
B. intr. a se lărgi, a se lăţi, a se extinde; his face ~ed (out) into a grin faţa i se destinse broken ['broukan] l.part. trec. de la b r e a k 1 (I). II. adj. 1. spart, sfărâmat, fărâmiţat.
într-un zâmbet larg, zâmbi cu gura până la urechi. 2. (fig.) (desprefăgăduieli etc.) călcat (în picioare), neîmplinit, nerespectat. 3. (fig.) distrus,
broad-eyed ['brad aid] adj. 1. cu ochii mari. 2. cu o vedere pătrunzătoare (şifig.). frânt. 4. (fig., despre limbă) stricat. 5. (fig., despre voce) spart; întrerupt.
broad-faced [~ feist] adj. 1. cu faţa mare. 2. (înv., fig.) deschis, sincer. broken-backed [~ baskt] adj. cu spatele frânt / încovoiat.
broad faking [~ ifcikin] s. (sl.) joc necinstit (la cărţi). broken-bellied [~ belid] adj. (med. pop.) bolnav de hernie, vătămat, surpat, boşorog.
121 brown-faced

broken-bodied |~ 'bodid] adj. v. b r o k e n - b e l l i e d . 3. (jig.) a nutri. B. intr. 1. a cloci. 2. (ftg.) (on, over) a medita (melancolic) (la. asupra).
broken bread [~ bred] ş. firimituri, resturi de îa masă. 3. to ~ on / over a) a se gândi la, a pune la cale, a urzi; he was ~ing over schemes of
broken-down [~ 'daun, '—] adj. 1. (despre sănătate) ruinat, distrus; (despre forte) vengeance se gândea la planuri de răzbunare b) a plana; night ~ed over the plain noaptea
epuizat. 2. răvăşit, pustiit, la pământ. 3. stricat, frânt, avariat. se aşternu peste câmpie; there is a storm ~ing over us ne ameninţă furtuna. 4. (poetic)
broken-footed [~ Tutid] adj. şchiop. a se apropia; there was something ~ing se pregătea ceva, plutea ceva în aer.
broken-fortuned [~ fo:t/jnd] adj. ruinat. brooder [-3r] s. 1. persoană veşnic adâncită în gânduri (mai ales negre). 2. (mai ales
broken ground [~ 'graund] s. 1. pământ arat. 2. teren accidentat. amer.) bruder (aparat jyentru creşterea puilor ieşiţi din clocitoare); incubator, clocitoare.
broken-hearted [~ 'hci:tid] adj. cu inima zdrobită / frântă, distrus (de durere). 3. găină clocitoare, cloşcă.
broken-heartedness [~ 'ho:tidnis] s. deznădejde, disperare. broodhen ['bru:dhen| s. cloşcă.
broken horse [~ 'ho:s] s. cal încercat (la ham sau călărie). brood mare [~ nieor] s. iapa de prăsilă.
broken-kneed [~ 'ni:d] adj. 1. cu genunchii zdrobiţi. 2. şchiop. broody ['bru:di] s. 1. (şi ~ hen) cloşcă. 2. (jig.) om cufundat în gânduri; om dus pe
brokenly ['broukanli] adv. cu întreruperi, întrerupt; convulsiv. gânduri; visător; om veşnic neatent / distrat / preocupat.
broken meat ['broukan pmi:t] s. resturi de mâncare. brook1 [bruk] vb. tr. (în propoziţii negative) a suferi, a răbda, a admite; the matter
brokenness ['broukannis] s. 1. caracter accidentat (al terenului)- 2. zdrobire (a intimi). ~s no delay chestiunea nu suferă nici o amânare; I will ~ no insolence nu tolerez
broken money ['brouton 'nuni] s. bani mărunţi, mărunţiş. impertinenţa.
broken number [~ 'nAinbor] ş. (mat.) fracţie. brook2 s. pârâu, gârlă.
broken-spirited [~ 'spiritid] adj. distrus (sufleteşte); deznădăjduit; abătut. brooklet [-lit] s. pârâiaş, râuleţ.
broken spirits [~ 'spirits] s. pi. deznădejde, întristare adâncă. brooklime ['bruklaim] s. (bot.) bobornic (Veronica beccabunga).
broken stone [~ 'stoun] s. piatră spartă. brook trout [~ traut] s. (Uit.) păstrăv european (indigen) (Salmo trutta fario).
broken tea [~ 'ti:] s. ceai slab. broom [bru(:)m] I. s. 1. (bot.) grozamă, mătură, drob (specii din genurile Cytisus şi
broken water [~ 'wo:t3r] s. valuri mici ale mării, berbeci; mare agitată. Genista). 2. mătură; (prov.) new ~s sweep clean sita nouă cerne bine. II. vb. tr. a mătura.
broken weather [~ 'wc<3or] s. vreme nestabilă / schimbătoare. broom corn [~ ko:n] s. (bot.) mătură (Sorghum vulgare).
broken wind [~ 'wind] s. tignafes (la cai). broomie ['bru(:)mi] s. (austr.) măturător (în şura unde se tund oile).
broken-winded [-id] adj. bolnav de tignafes (despre cal). broom rape [~ reip] s. (bot.) verigei (Orobanche).
broken-winged [~ wind] adj. cu aripa sau cu aripile frânte. broomstick [~stik] s. coadă de mătură; (faur.) to marry over the ~sau to jump (over)
broker |'brouk9r] s. 1. tclal, negustor de vechituri. 2. mijlocitor, intermediar, comisionar; the ~ a se lua fără cununie; a trăi în concubinaj.
broker, agent (de bursă); samsar, misit; curtier. 3. (jur.) executor, portărel. 4. om de afaceri. brosprese. de la b r o t h e r s (înformule denominative).
5. (amer. fam.) traficant de stupefiante. broth [bro(:)0] s. fiertură, ciorbă, supă, bulion; black ~ supă neagră (a spartanilor);
brokerage [-id3] s. 1. samsarlâc, provizion, misitic. 2. (fin.) curtaj; brokeraj. Scotch ~ ciorbă de cap de berbec cu orz şi legume; ♦ (irl.fam.) a ~ of a boy un băiat
broker's row [-z rou] s. hală de vechituri. de zahăr, o bomboană de băiat.
broking ['broukirj] s. v. b r o k e r a g e . brothel ['broGl] s. bordel, casă de toleranţă, lupanar.
brolly l'broli] s. (si.) 1. (corupt din u m b r e l l a ) umbrelă. 2. (av.) paraşută. brother ['brAt)or] s. 1. (pl. brothers) frate; full ~frate bun. frate de sânge; the brothers
brolly hop [~ hop] s. (av. si.) săritură cu paraşuta. Brown, the Brown brothers fraţii Brown; (com.) Jones Brothers, Jones Bros firma
bromacetone [broum'zesitoun] s. (chim.) bromacetonă. fraţii Jones. 2.pl. brethren ['bretJrin] (Jig.) frate, tovarăş; camarad, confrate, coleg. 3. pl.
bromamine [broum'aîmain, broma'main] s. (chim.) bromamină. brethren (bis.) frate.
bromates ['broumcits, -mits] s. pi. (chim.) bromaţi. brother chip [~ t/ip] s. (fam.) tovarăş, camarad, coleg.
brome grass ['broum gra:s, mai rar bru:rn gra:s] s. (bot.) obsigă (Bromus). brother-german [~ ^omian] s. frate bun, frate de sânge.
brornic acid ['brournik 'a?sid] s. (chim.) acid broinic. brotherhood ['brAtJohud] s. 1- frăţie, fraternitate; chinovie. 2. breaslă, tagmă, oameni
bromide ['broumaid, amer. şi -mid] s. 1. (chim.) bromură. 2. (amer. fam.) persoană de aceeaşi profesiune. 3. (amer.) sindicat (mai ales al feroviarilor). -0" literary ~ cenaclu
banală, obişnuită, plicticoasă. 3. (amer. fam.) (fig.) banalitate; expresie stereotipă; loc literar.
comun. brother-in-arms ['brAdarin'a:mz] s. camarad / frate / tovarăş de arme.
bromidic [brou'midik] adj. (amer. fam.) plictisitor, care te face apatic, care te face să brother-in-law ['brA<3rinIo:],pl. brothers-in-law ['brAdozinlo:] s. cumnat.
dormi; a ~ speech discurs plictisitor, discurs care te adoarme, discurs soporific. Brother Jonathan ['brActo V^onaOan] s. iancheu (poreclă a nord-americanilor).
bromine ['broumim] s. (chim.) brom. brotherless ['brActelis] adj. fără fraţi.
bromine number [~ -nAiiiba1"] s. (chim.) indice de brom. brotherlike ['brAtJolaik] adj., adv. v. b r o t h e r l y .
bromine water [~ -wo:tor] s. (chim.) apă de brom. brotherliness ['brAdalinis] s. frăţie, purtare (ca) de frate.
bromite ['boumait] s. (chim.) bromit. brotherly 1'brAtJoli] I. adj. frăţesc, fratern, de frate. II. adv. frăţeşte.
bromometry [brou'momitri] s. (chim.) bromometric. brother uterine ['brA<3or 'ju:tarain] s. frate după mamă, frate uterin.
bronc [brorjk] s. (sl.) v. b r o n c o . brotherwort ['brAttewoit] s. (bot.) cimbru, cimbrişor (Thymus sp.).
bronchi ['brorjkai] s. pi. (anat.) bronhii. brougham ['bru(:)3in. amer. şi 'brouam] s. 1. caretă, trăsură închisă, cu două locuri,
bronchia ['brorjkis, -kj-] s. pi. (anat.) v. b r o n c h i . trasa de un singur cal. 2. (au/o) automobil vechi cu caroserie tip cupeu.
bronchial ['brorjkiol, -kjol] adj. (anat.) bronhial; the ~ tubes bronhiile. brought [bro:t] past şi part. trec. de la b r i n g .
bronchial ways [~ weiz] s. pl. (anat.) căile respiratorii. brow [brâu] s.l. sprânceană; to knit /pucker one's/ the ~sa-şi încrunta sprâncenele,
bronchitis [brorj'kaitis, bron'k-] s. (med.) bronşită. a se încrunta. 2. (pae/ic) frunte. 3. expresie a feţei, mină; to clear up one's ~ a se lumina
broncho ['broqkou] s.v. b r o n c o . la faţă; to smooth / unbend the ~ a-şi descreţi fruntea; to put up one's ~ a se posomori
bronchocele ['brorjkousi:l, ibrorjko'si:li] s. (med.) guşă. la chip. 4. ieşitură (de stâncă etc.); pantă abruptă; margine (deprăpastie). 5. (mar.) schelă.
bronchopneumonia ['brorjkounju'mounjo] s. (med.) bronhopneumonie. 6. (mine) galerie transversală.
bronchoscope fbrorjkoskoup] s. (med.) bronhoscop. brow ague [~ .eigju:] ş. migrenă, durere de cap.
bronchoscopy [bron'koskspi] s. (med.) bronhoscopic. browbeat [~bi:t], past browbeat, pari. trec. browbeaten [~bi:tn] vb. tr. a speria, a băga
bronehotomy [brorj'kntami] s. (med.) bronhotomie. groaza / spaima în, a băga în spericţi (prin priviri sau cuvinte); a teroriza; a se adresa
bronco f'brorjkou] s. 1. (amer.) cal sălbatic sau pe jumătate sălbatic. 2. (canad. sl.) cu aroganţă (cuiva); to ~ smb. into doing smth. a teroriza / a brusca pe cineva ca să
englez (mai ales imigrant, de condiţie socială inferioară). facă ceva.
broneo ['brouniou] s. (amer.) cal sălbatic. brow-bound [~ baund] adj. (poetic) încununat (cu lauri etc.).
broneo buster [~ <bAstar] s. (amer.) cow-boy care domesticeşte caii sălbatici. brown [braun] I. adj. 1. brun, brunet, oacheş, cafeniu, murg; Iight-~ hair păr
brontosaurus [ibronto'soTss] s. (zool.) brontozaur. castaniu-desehis. 2. pârlit, bronzat, ars de soare; bătut de vânt. 3. (text.) nealbit, crud,
Bronx cheer ['brorjks t/i3r] s. (amer. sl.) huiduială, exclamaţie de dezaprobare; aspru. ♦ (sl.) to do ~ a trage pe sfoară, a înşela; (amer. sl.) to do up ~ a) a duce la bun
fluierătură. sfârşit, a face temeinic; b) a trage o sfântă de bătaie; c) a trage pe sfoară; to do a goose
bronze [bronz] I. s. 1. bronz. 2. obiecte din bronz, articole din bronz; imitation ~ imitaţie ~ a rumeni o gâscă. II. s. 1. culoare cafenie; culoare închisă. 2. obiect sau animal de
de bronz. 3. praf pentru bronzat. II. adj. din bronz, de bronz. III. vb. A. tr. a bronza, a culoare brună (de ex. murg). 3. (sl.) monedă de aramă (mai ales în valoare de I12 penny).
sufla cu bronz. B. intr. a se bronza, a se prăji, a se pârli (la soare); ~d skin piele bronzată 4. (ci/j.) to fire into the ~(of them) a trage în grămadă (fără a cruţa puii). III. vb. A. tr.
/înnegrită de soare. 1. a colora (în) brun / (în) cafeniu. 2. (metal.) a smălţa, a glazura; a bruna (armele). 3. (sl.)
Bronze Age [~ cid3] s. (arheol.) epoca de bronz, I'm ~ed off (with it) sunt sătul până în gât, mi s-a acrit, mi-e lehamite. 4. to ~ a troop
bronze colour [~ ikAbr] s. vopsea de bronz. of men a trage în grămadă. B. intr. a se înnegri, a se colora în brun / în cafeniu; a se
bronzed [bronzd] adj. bronzat, ars de soare. bronza, a se pârli.
bronze powder ['bronz> paudor] s. pudră de bronz, brown bear [~ ibeor[ s. (zool.) urs brun (Ursus arctos).
bronzite ['bronzait] s. (mineral.) bronzit, piroxen rombic. brown belt [~ belt] s, (sport) centură maro (acordată unui jucător de judo).
brooch [brout/ amer. şi bru:t/] s. broşa, agrafa, pafta, Brown Bess [~ besj s. (ist. mii.) puşcă cu cremene (sec. XVIII).
brooch pin [~ pin] s. ac de broşa. brown bread [~ bred] s. pâine neagră.
brood [bru:d] I. s. 1. pui clociţi; (peior.) neam, familie, soi; copii, ţânei, puradei; brown coal [~ koul] s. lignit; cărbune brun.
progenitură. 2. liotă, droaie; grămadă. II. vb. A. tr. 1. a cloci, a scoate (pui). 2. a hrăni. brown-faced [~ feist] adj. cu faţa oacheşă.
brown-haired 122

brown-haired [~ head] adj. cu păr castaniu. brushing machine ['brAjirj mo'/im] s. (tehn.) maşină de periat / scămoşat.
brown hay [~ hei] s. (agr.) fân brun. brushless ['brAjlis] adj. berc, fără coadă.
brown hematite [~ 'hematait] s. (mineral.) limonit, hematit brun. brush maker ['brA/ -meikor] ş. perier.
brownie1 ['brauni] s. un anumit tip de aparat fotografic. brush-off [~ of] s. (amer. fam.) 1. curte respinsă, refuzată. 2. refuz abrupt, net.
brownie2 s. spiriduş (al casei). brush-up [~ 'Ap] s. 1. periat; to have a ~ a i se peria rapid haina şi pălăria. 2. (fig.) to
brownie3 s. membră minora a organizaţiei „Girl Guides" (= cercetase). give one's English a ~ a-şi mai reîmprospăta cunoştinţele de engleză.
brownie4 s. 1. (austr.) aprox. cozonac cu stafide. 2. (amer.) aprox. (felie de) tort de brush wolf [brAj wulf] s. (canad. zool.) coiot (Caniş latrans).
ciocolată cu nuci. brushwood [~wud] s. 1. tufarie, desiş, hăţiş. 2. uscături, vreascuri.
browning ['braunirj] s. 1. (metal.) smălţare, glazurare; brunare. 2. bronzare (a pielii). brushwork [~wo:k[ s. 1. lucru cu pensula. 2. (stil de) mânuire a pensulei, tuşă.
3. rumenire (a cărnii). 4. pralinare (a migdalelor). brushy ['brAjil adj. 1. ca peria, ca o perie, asemănător cu peria. 2. (despre sprâncene
Browning s. (revolver) browning. etc.) stufos, des.
Brown, Jones and Robinson I'braun, rd30unz on 'robinsn] s. englezi(i) simpli / de rând brusque [bru(;)sk, brAsk şi pronunţia franceză] I. adj. aspru, brusc, răstit. II. vb. tr.
/obişnuiţi. a brusca, a se purta aspru cu.
brownness ['braunnis] s. culoare brună / închisă. brusqueness [-nis] s. bruscheţe; brutalitate.
brownoff ['braun'ofj vb. tr. 1. (fam.) a descuraja; to be ~ed off a fi descurajat, a nu fi Brussels disease ['brAslz diizi:z] s. (vet.) tuse contagioasă a calului.
în apele sale. 2. (mii. si.) a mustra (un inferior). Brussels sprouts [~ sprauts] s. /;/. (bot.) varză de Bruxelles (Brassica oleracea
brownout [~'aut] s. 1. (amer.) reducerea iluminatului străzilor şi vitrinelor (pentru gemmifera).
economisirea energiei electrice). 2. (austr.) eclipsă parţială. brut [brju:t] adj. (despre vin) sec.
brown paper [~ rpeip3r] s. hârtie de împachetat (gri). brutal ['bru:tl] adj. 1. brutal, aspru; crud. 2. (fam.) scârbos, dezgustător. 3. sălbatic,
brownshirts [~'Jb:ts] s. pi. (pol.) Cămăşile Brune (nume generic pentru nazişti). violent; arbitrar.
brownstone [~stoun] s. (amer.) gresie / piatră de construcţie; (fam.) votul / sufragiul brutalisrn [-izprn] s. v. b r u t a l i t y .
claselor avute. brutality [bru:'tselîti] s. brutalitate, asprime, cruzime.
brown study [~ 'stAdi] s. melancolie, visare, reverie; to be (lost) in a ~ a sta dus pe brutalization [bru:talaizci/pn] s. 1. abrutizare, îndobitocire. 2. brutalizare.
gânduri. brutalize ['brurtelaiz] vb. A. tr. 1. a abrutiza, a îndobitoci. 2. a brutaliza, a se purta
brown sugar [~ '/ugar] s. zahăr nerafînat. brutal cu. B. intr. 1. a se abrutiza, a se îndobitoci. 2. a trăi ca vitele.
brown ware [~ Vs3 r ] s. vase de lut. brutally ['brurteli] adv. brutal, cu cruzime; sălbatic.
brownwort |~'wo:t] s. (bot.) buberie. iarbă-neagră (Scrophularia nodosa). brutalness ['brutelnis] s. (rar) v. b r u t a l i t y .
browse [brauz] I. vb. A. tr. 1. a mânca, a roade (frunze etc.). 2. a paşte. B. intr. 1. (on) brute [bru:t] I. adj. 1. brutal; de brută, animalic. 2. crud, nemilos. 3. inconştient, fără
a paşte, a mânca (din). 2. (şi to ~ among) a răsfoi (cărţi); a scotoci (prin biblioteci). raţiune. II. ş. 1. animal, dobitoc. 2. (fig.) dobitoc; bestie, fiară, brută. 3. the "(folosit ca
IH.s. 1. lăstare, vlăstare, mlădiţe. 2. curăţire a mlădiţelor. pl-) (fig-) instincte animalice sau de fiară; -0* it is a ~ of a job este o muncă ingrată; what
browsing [~irj] s. (infor.) parcurgere (a unui text, fişier). a ~ of a day! cc vreme oribilă!
bruck [brAk] s. (canad.) autobuz mixt pentru pasageri şi mărfuri / bagaje. brutify |'bru:tifai] vb. tr. a abrutiza; a îndobitoci.
Bruin ['bru(:)in] s. 1. (pop.) MOŞ Martin. 2. (lit.) ursul din epopeea animalieră medievală brutish [rbru:ti/] adj. 1. brutal, aspru, sălbatic; de brută, de fiară. 2. animalic. 3. grosolan,
„Roman de Renart". necioplit; redus, mărginit, prost; ncraţional; arbitrar.
bruise [bru:z] I. s. vânătaic; contuziune, umflătură. ♦ (amer. si.) to go on a ~ a se brutishness [-nis] ş. 1. brutalitate. 2. bestialitate. 3. abrutizare.
îmbăta, a se afuma. II. vb. A. intr. 1. a boxa. 2. to ~ along a călări în goana marc. B. tr. bryology [brai'otodji] s. (bot.) briologie.
I. a strivi; a măcina. 2. a stâlci; a face vânătăi (cuiva); ~d fruit fruct bătut / atins (de bryozoa [ibraio'zouo] s.pl. (zool.) briozoare.
grindină). \ Brythonic [bri'Oonik] I. adj. breton. II. s. 1. breton. 2. (limba) bretonă.
bruiser [-sr] s. l.\atlet-profesionist, boxer. 2. (opt.) aparat pentru şlefuitul lentilelor. B station f-bbstei/pn] s. (mar.) staţie radio de bord.
bruit [bru:t] (înv.) I. s. zvonuri, vorbe. II. vb. tr. (şi to ~ about /abroad) a răspândi, bubble ['DAbl] I. s. 1. băşică; bulă (de aer, mai ales în lichid carefierbe);balon. 2. balon
a împrăştia (zvonuri); it is ~ed about / abroad that se zvoneşte că. de săpun; (fig.) himeră; the ~ Reputation acel lucru van numit Renume; to prick the
brum1 [brAra] vb. intr. a bombăni. ~of smb.'s expectations a spulbera speranţele cuiva. II. vb. A. intr. 1. (şi to ~ out /up)
Brum2 J. (fam.) (oraşul) Birmingham. a face băşici / bule, a se băşica; (despre gaze într-un lichid) a barbota. 2. (şi to ~ over
brumal ['brmmslj adj. de iarnă, iernatic. / up) a fierbe, a clocoti, a deborda (si fig.); he ~d over with fun era plin de haz, era un
brumby f'brAmbi] s. (austr. fam.) cal care nu a fost pus la ham; cal sălbatic. izvor nesecat de glume. B. tr. 1. a amesteca, a agita. 2. (rar) a înşela, a minţi.
brume [bru:m] s. ceaţă, negură, pâclă, fum; abur(i). bubble-and-squeak [~ and 'skwi:k] s. 1. friptură (rece) cu varză sau legume. 2. (fig.)
brummagem E'brAm^om] I. s. articol / obiect ieftin, prost sau fals; monedă falsă. găunoşenie, lipsă de fond; deşertăciune, vanitate; lăudăroşenie.
II. adj. 1. ieftin, prost, fals. 2. fabricat la Birmingham. bubble car [~ ko:1"] s. (fam.) automobil mic cu acoperiş transparent în formă de cupolă
brummish ['brAini/] adj. (fam.) fals, de calitate dubioasă. şi uşă frontală.
brumous [rbru:ni3s] adj. iernatic, de iarnă; posomorât, ceţos, neguros. bubble company [~ -kAmpsni] s. societate fantoma / fictivă.
brunch [brAiit/] s. (fam.) masă luată între „breakfast" (micul dejun) şi „lunch" (masa bubble glass [~ gla:s] s. (tehn.) nivcl(ă) / bulă cu aer.
de prânz). bubble gum [~ gAinj s. (amer.) gumă de mestecat.
brunet(te) [brm'net] s. brunetă, fată sau femeie oacheşă. bubbler [rbAblor] s. (chim.) vas spălător, barbotor.
Brunswick line ['brAnzwik lain] s. (ist. Angliei) dinastia de Hanovra (1714-1901). bubble scheme |~ ski:m] s. afacere veroasă; proiect dubios.
brunt [brAnt]ş. l.to'i, foc (al luptei); (mii.) atac principal; to bear the ~(of the attack) bubble-top car [~ top'ka:[ş. v. b u b b l e c a r .
a suporta atacul sau presiunea (inamicului); a duce greul luptei. 2. (fig.) partea cea mai bubbling ['bAblirj] s. (chim.) barbotare.
însemnată; I had to bear the ~ of his displeasure asupra mea şi-a vărsat tot focul; to bear bubbly ['bAbli] I. adj. 1. (despre vin) spumos. 2. (despre sticlă) cu goluri. II. s. (fam.)
the ~ of the expense a suporta grosul cheltuielilor; to bear the ~ of the work a-i reveni (vin) spumos; şampanie.
partea cea mai grea a lucrului / muncii. bubbly jock [~ d3ok] s. (fam.) curcan.
brush1 [brA/I I. s. 1. perie. 2. pensulă, penel; (jig.) penel, arta / maniera pictorului; bubo [tbju:bou] s. (med.) buboi.
(fig. fam.) pictor. 3. coadă (stufoasă) (mai ales la vulpe); (si.) to save one's ~ a scăpa bubonic [bju(:)'bonik] adj. (med.) bubonic.
teafăr, cu pielea întreagă. 4. periere, periat, dat cu peria; give it another ~ mai lustruicşte-1, bubonocele [bju:'bonosi:l] s. (med.) hernie inghinală.
mai lucrează la el, mai ciocăneşte-I ♦ (fa/».) to make a ~ a o ştergea spăla putina, a da bubs [bAbz] s. pi. (vulg.) bust, sân, piept.
bir cu fugiţii. II. vb. A. tr. 1. a peria, a curăţa, a şterge cu peria. 2. a peria (părul). 3. a atinge buccal ['bAkol] adj. (anat.) bucal.
uşor. 4. to ~ aside a da la o parte, a înlătura (un gând, o obiecţie, o dificultate); to ~ buccaneer [.bAko'nior] I.ş. corsar, pirat, aventurier. II. vb. intr. a fi corsar /pirat, ase
away a mătura (dând la o jxirte); to ~ down a) a peria, a curăţa cu peria; b) (fam.) a certa, ocupa cu pirateria.
a mustra; to ~off (sl.) a respinge (pe cineva); to ~ out a) a mătura (o cameră); b) a suprima, Bucentaur [bju:'sentor] s. (mito!.) bucentaur.
a şterge (un detaliu, cu pensula); to ~ up a) a curaţi, a aduce în ordine, a pune în ordine, bucephalus [bjmscfolos] s. (fam.) cal de călărie.
în rânduială; b) (fig.) a reîmprospăta cunoştinţele de; I must ~ up my French trebuie buck1 [bAk] I. s. 1. (zool.) mascul, bărbătuş; ţap; berbec; căprior; iepuroi; as hearty
să-mi reîmprospătez cunoştinţele de franceză. B. intr. 1. a peria. 2. (fig.) a fugi (mâncând / merry as a ~ vesel ca un juncan. 2. lovitură cu copita, copită (a calului). 3. (înv.) fante,
pământul), a goni. 3. to ~ against a atinge uşor; to ~ by a trece ca o săgeată pe lângă; om spilcuit. 4. (amer. peior.) indian din America de Sud; ~nigger negru. 5. (şl.) negustor
to ~ off a o zbughi, a fugi ca din puşcă; to ~ up a) a se curăţa; b) a se pune la punct, de mărunţişuri. 6. (amer.sl.) dolar; ♦ to pass the ~a fugi de răspundere, trecând-o asupra
a se găti. altcuiva. II. vb. A. intr. 1. (zool.) a se împerechea. 2. a se ridica în două picioare. 3. a lovi
brush2 I. s. tufiş; tularie, desiş, hăţiş. II. vb. tr. 1. a sădi cu tufişuri. 2. a curăţa (un cu copitele. 4. (amer.) to ~ against a se opune, a rezista; a opune rezistenţă, a se ridica
teren) de tufăriş (şi to ~ out). împotriva (cu gen.); to ~ up a) a se înviora, a (re)devcni energie; b) a prinde curaj; c) a se
brush3 s. 1. ciocnire, încăierare; at a / the first ~ de la primul contact, de la prima grăbi. ♦ much ~ed vesel, încântat, mulţumit. B. tr. to ~ off a da jos, a arunca, a azvârli
întâlnire. 2. (med.) criză, atac. jos (din şa); to ~ up a încuraja (pe cineva să continue); a stimula, a insufla / da curaj;
brush4 s. (austr. sl.) fată; femeie tânără. take, drink that, it'll ~ you up! ţine, bea asta, o să-ţi dea curaj!
brush-fire war [~ faio'wo:r] s. război local. buck2 I. s. 1. (amer.) capră (de tăiat lemne). 2. (mai ales amer.) cal de gimnastică.
brush grass [~ grc:s] s. (bot.) bărboasă, sadină (Aiulropogon sp.). II. vb. tr. 1. a tăia cu ferăstrăul. 2. a sfărâma (minereu).
123 bugle man

buck3 I. s. leşie. II. vb. tr. a spăla cu leşie. III. adj. (despre ploaie) pătrunzător, care dacă faci o mişcare, la cea mai mică mişcare. B. tr. (mai ales în propoziţii negative) a
te udă până la piele. urni, a mişca.
buckaroo bb/\ko'ru:] s. (amer.) cow-boy. budge2 s. blană de mici.
buck basket ['bAk <ba:skit] s. coş de rufe murdare. budgeree bbAdsa'ri:] adj. (austr. pop.) excelent, grozav, fain.
bucket['bAkit,amer.şi-ket]I.s. 1.găleată,vadră; ciutură; cadă; hârdău.ciubăr; saca, budgerigar |'bAd3ri:iga:r] s. (omit.) papagal pitic (Melopsittacus undulatus).
găleată de pompier; (mar.) ghiordcl; like ~s in a well bălăbănindu-se într-o parte şi alta budget l'bAd3it. amer. şi -et] I. s. 1. (înv.) pungă; sac; tolbă (şi conţinutul lor). 2. (fig.)
(ca găleţile în pul); (si.) to give the ~ a da afară, a concedia, a licenţia; (sl.) to kick the rezervă, depozit; a ~ of news o grămadă/o mulţime de noutăţi. 3. buget, plan financiar;
~ a da ortul popii; (jig.) a passive ~ un om ascultător, răbdător; (jig.) that is a mere to introduce / open the ~ a prezenţa bugetul, a prezenta un raport / o dare de seamă
drop in the ~ e o picătură / un strop (de apă) în mare. 2. căuş, cerpac; (te/m.) grefier, asupra bugetului; to pass the ~ a vota bugetul; ~ statement for the year raport / dare
cupa excavatorului, colivie, vas de extracţie; piston de pompă. II. vb. A. tr. 1. a scoate de scamă asupra bugetului pentru anul; household ~ buget al unei familii. II. vb, A. intr.
(cu găleata etc.) 2. (sl.) a înşela, a păcăli. 3. (sl.) a goni (calul). B. intr. 1. (sl.) a galopa. to ~ for a prevedea în buget, a trece în buget; to ~ for a certain expenditure a prevedea
2. (sport) a vâsli prost. anumite cheltuieli în buget. B. tr. 1. a aloca, a repartiza (din buget); 2. a socoti, a calcula,
bucket chain [~ t/cin] s. (tehn.) lanţ cu cupe. a planifica (cheltuielile). III. adj. care nu necesită mari cheltuieli.
bucket dredger [~ 'dred33rj s. (tehn.) săpător / dragă cu cupe (pentru şanţuri). budgetary ['bAd33tari] adj. bugetar.
bucketful ['bAkitful] s. (o) găleată (de apă etc.); (fam.) it's raining in ~s toarnă (eu budget shop ['bAd3it /Dp] s. (amer.) magazin cu preţuri modeste.
găleata). budless ['bAdles] adj. fără muguri.
bucketing ['bAkitirj] s. 1. scoatere sau vărsare a apei cu găleata. 2. (sl.) mişcare, călărit bud opening ['bAd loupnirj] s. (bot.) dezmugurire.
sau vâslit repede. buff [bAf] I. s. 1. piele de bivol; piele groasa de bou. 2. (jig.) piele de om; in (the) ~
bucket shop ['bAkit /op] s. (jam.) agenţie de bursă unde au loc jocuri de speculă, pariuri în pielea goală, în costumul lui Adam; to strip to the ~ a sc despuia, a se dezbrăca la
ilegale etc. pielc. 3. culoarea pielii de căprioară; galben-dcschis. 4. (amer. fam.) v. b u g (1). II. adj.
bucket well [~ wel] s. fântână cu găleată, cu ciutură. 1. din piele groasă. 2. de culoarea pielii de căprioară; galben-deschis. 3. (mil.) the Buffs
bucket wheel [~ wi:l] s. roată cu cupe; roată hidraulică. regimentul East Kent al armatei britanice. III. vb. tr. 1. a lustrui cu piele sau cu discuri
buck eye1 ['bAk ai] ş. (bot.) castan porcesc (american) (Aesculus sp.). cu abrazivi. 2. a amortiza (lovituri etc.) ♦ (sl.) to ~ it a se dezbrăca.
buckeye2 s. (amer.) locuitor al statului Ohio. buffalo ['bAJblou] î.s. l.(zool.) bivol; bour (Bosprimigenius).2.(zool.) bizon american
buckeye painting [~ 'peintin] s. (amer. fam.) pictură lipsită de valoare. (Bison americanus). 3. (amer. pop.) negru. II. vb. tr. (amer. fam.) a teroriza, a intimida.
Buckeye State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Ohio. Buffalo Plains State [~ pleinz 'steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Colorado.
buck horn ['bAk ho:n] ş. corn de cerb (ca material). buff brick ['bAf brik] s. cărămidă smălţuită.
bucking ['bAkirj] s. 1. înmuiere sau spălare în leşie (a rufelor). 2. sfărâmare / fărâmiţare buffer ['bAib1"] s. 1. (tehn.) tampon, amortizor. 2. (pol.) v. b u f f e r s t at e . 3. amortizor
a unui minereu. de zgomot. 4. (mi/.) amortizor de recul. 5. (auto) bară de protecţie. 6. (cib.) memorie
buckish ['bAki/3 adj. spilcuit, fandosit, sclivisit. de fante. intermediară. 7. (chim.) soluţic-tampon. -0- (sl.) old~a) băiat vesel; b) prieten; c) prost,
buckle ['bAkl] I. s. 1. cataramă. 2. (tehn.) colier, jug; scoabă; acuplare. 3. încovoiere, nătărău.
curbură; (amer. fam.) to make — and tongue meet a reuşi sa o ducă de azi pe mâine. buffering [-in] s. v. b u f f e r s t r i k i n g .
II. vb. A. tr. 1. (şi to ~ on / up / together) a încătărama, a prinde / a fixa cu o cataramă. buffer memory ['DAfa -memari] s. (infor.) memorie intermediară / tampon.
2. a îndoi, a încovoia, a curba. B. iutr. 1. (şi to ~ up) (mai ales despre metale) a se îndoi, buffer state [~ steit] s. (pol.) stat tampon.
a se încovoia, a se bomba, a se deforma. 2. (jig.) a se supune, a se pleca, a se mlădia. buffer striking [~ «straikinj s. (ferov.) tamponarc.
3. to ~ (down) to a se apuca energic / cu hotărâre de; he ~d down to hard work s-a buffer tank [~ tcerjk] s. (tehn.) vas / rezervor tampon.
apucat eu nădejde de (o) muncă (grea); to ~ to (fam.) a-şi uni forţele, a face front comun. buffet1 ['bAfit, amer. şi -et] I. s. 1. lovitură; ghiont; pumn. 2. (jig.) lovitură. II. vb.
4. (fam.) a se căsători. A. tr. 1. a lovi; a înghionti. 2. a lupta împotriva, (cu gen.) /CU. 3. a zgâlţâi. B. intr. l.to
buckler ['bAkla1"] I. s. 1. scut, pavăză (deforma rotundă). 2. (mar.) puţul ancorei. 3. oblon ~ with a lupta cu; to ~ to a-şi croi drum spre (lovind cu coatele în dreapta si în stânga).
rotund. 4. (jig.) scut. apărător, acoperire. II. vb. tr. 1. a apăra, a feri. a protegui. 2. a umbri, 2. a boxa.
a acoperi, buffet2 s. ['bAfit, amer. bo'fci, bjm'fei] 1. bufet; servantă: 2. bufet, bar; cold ~ bufet
buckler fern [~ fa:n] ş. (bot.) crcasta-cocoşului (Aspidium). rece, răcituri, preparate reci.
Buckley's chance ['bAkliz 't/u:ns] s. (austr.) şansă foarte mică / slabă. buffet car ['bAfit ko: r , amer. bs'fci ka:, bju'fcika:] ş. (ferov.) vagon cu bufet.
buck-passing ['bAk <pa:sirj] s, (fam.) fugă de răspundere şi trecerea acesteia asupra buffeting ['bAfitirj] s. (av.) oscilaţie / trepidaţie a fuzelajului.
altcuiva, buffet luncheon [~ 'Unt/^n] s. gustare (uşoară).
buckpot l'bAkpot] s. oală de lut. buff leather ['bAf .IctJs1"] s. piele de bizon.
buckra ['bAkrs] s.. adj. (în vorbirea negrilor) alb. buffo ['bufou], pl. buffi ['bufi] s. actor comic de estradă.
buckram l'bAknmr] I. s. 1. vatir; muşama; pânză groasă cauciucată. pânză scrobită. buffoon [bA'fu:n. ba'f-] I. s. bufon, măscărici, caraghios, nebun. II. adj. de bufon. III. vb.
2. (jig.) formalitate; înţepeneală; stângăcie. II. adj. (despre stil etc.) ţeapăn, rigid, greoi, tr. to ~ it a face pe bufonul.
stângaci. buffoonery [-sri] s. bufonerie, caraghioslâc.
bucksaw ['bAksn:] s. ferăstrău cu arc. buffoonish |-i|] adj. de bufon, de măscărici.
buckshee ['bAk/i:] adj. (mii. sl.) gratuit, (de) gratis, de pomană. buffy ['bAfi] adj. (sl.) cherchelit, ameţit, afumat, aghesmuit.
buckshot ['bAk/ot] s. alice mari. bug [bAg| I. s. 1. (şi bed ~) ploşniţă (Cimex lectularius). 2. (mai ales amer.) insectă,
buckskin [-skin] s. 1. piele de cerb sau de căprioară. 2. pl. pantaloni de piele de cerb gândac. 3- (amer. sl.) defect tehnic. 4. (amer. sl.) microb, bacterie. 5. (amer. sl.) nebunie.
sau căprioară. idee nebunească / fixă. 6. (amer. sl.) nebun; to go ~s a înnebuni, a se scrânti. a o lua
buckthorn [~6o:n] s. (bot.) paţachină. verigar, cruşân (Rhamnus frangula). razna; (amer. sl.) to put a ~ in smb.'s ear a şopti cuiva ceva la ureche, a-i băga ceva
bucktooth [-tir.G]. pl. buckteeth J~'ti:6] s. 1. dinte care iese în afară. 2. colţ de cerb. în cap; a vârî un fitil. 7. (amer. sl.) microfon secret; to plant a ~ a instala un microfon
buckwheat [~Mvi:t] ş. (bot.) hrişcă (Fagopyrum sagittatum). pentru ascultarea în secret a convorbirilor. 8. (amer. sl.) pasionat, nebun (după), fanatic
bucolic ['bju'kolik] I. adj. 1. bucolic. 2. (poetic) bucolic, pastoral, idilic. 3. rustic, sătesc. (în cuvintele compuse: movie ~, camera ~ etc.). 9. (amer. sl.) dificultate, neajuns; I see
II. s. 1. bucolică. 2. (glumeţ) locuitor de la ţară. a ~in the deal după mine afacerea are un neajuns. 10. (infor.) virus. ♦ big ~ ştab, grangur,
bud [bAd] I. s. 1. mugur(c), boboc; in ~ în mugur(c), înmugurit; (jig.) to nip in the ~ marc mahăr. II. vb. tr. a pune microfoane pentru a intercepta convorbiri.
a înăbuşi / a distruge în germen / faşă; (amer. sl.) ~ of promise a) fată care de-abia a bugaboo [~3bu:J s. 1. sperietoare, gogoriţă. 2. (fig.) spaimă, coşmar, motiv de îngrijorare;
început să iasă în lume; b) debutantă plină de făgăduinţe. 2. (sl.) fetişcană. 3. (alintător) that new type of weapon was the enemy's ~ noul tip de armă (de luptă) era spaima
pui, puişor, bobocel. 4. v. b u d d y . 5. (amer. fam.) frate. II. vb. A. intr. 1. (şi to ~ out inamicului. 3. (amer. sl.) panică. 4. (amer. fam.) cuvinte urâte, limbaj violent şi trivial.
lup) a înmuguri, a îmboboci. 2. (zool.) a se înmulţi prin înmugurire. 3. (fig.) a se dezvolta. bugbear [~beor] s. v. b u g a b o o (1,2).
B. tr. a altoi. bugger1 l'bAga1"] s. 1. (jur.) pederast, sodomit. 2. ticălos.
Buddhic ['budik] adj. v. B u d d h i s t i c . bugger2 s.v. b u g h u n t e r .
Buddhism ['budiz^m] ş. (rel.) budism. buggery [-i] s. (jur.) pederastie, sodomie.
Buddhist ['budist] I. s. budist. II. adj. budist. buggy1 ['bAgi] s. 1. trăsură cu un cal; (în colonii) cabrioletă. 2. (wme) vagonct-pfatforrnă,
Buddhistic [bu'distik] adj. (rel.) budist. buggy2 adj. plin de ploşniţe, invadat / năpădit de ploşniţe.
budding ['bAdirj] I. s. (bot.) înmugurire. II. adj. (despre plante, arbori, flori) care buggy3 adj. (amer. sl.) ţicnit, lovit eu leuca, într-o parte.
înmugureşte. ♦ ~ artist artist în devenire; ~ beauty o viitoare frumuseţe, bughouse ['bAghaus] (amer. sl.) I. s. casă de nebuni. II. adj. anormal, nebun, sărit,
budding knife [~ naif] s. briceag de altoit, ţicnit; to go ~ a înnebuni, a se sminti.
buddle ['bAdal, 'budpl] vb. tr. a spăla (minereul). bug hunter [~ thAnt9r] s. (fam., glumeţ) entomolog.
buddy ['bAdi] ş. 1. (amer.fam.) prieten, amic, tovarăş; flăcău; boboc. 2. (mil. sl.) tovarăş bugle1 ['bju:gl] I. s. 1. corn de vânătoare; (nul.) goarnă; buglă. 2. (sl.) nas, bec; to blow
de cort; camarad, the ~ a sufla nasul. II. vb. intr. a suna din corn sau goarnă.
buddy-buddy ['bAdi 'bAdi] adj. (amer. sl.) foarte prietenos, intim, bugle2 s. mărgea (lungă, neagră).
bud eye ['bAd ai] s. (bot.) mugure vegetativ. bugle3 $. (bot.) vincriţă (Ajuga reptans).
budge1 fbAd3J vb. A. intr. (mai ales în pro\x)ziţii negative) a se mişca, a se clinti, a bugle call [~ ko:l] s. (semnal / sunet de) goarnă.
se urni; I'll not ~an inch a) n-o să mă clintesc; b) (f\g.) n-o să cedez o iotă; if you dare ~ bugle man [~ man] s.v. b u g l e r .
bugler 124

bugler ['bju:glor] s. (/nil.) gornist. bulging ['bAktyrj] I. adj. 1. umflat; puhav, buhăit; bulbucat; holbat, globulos,
bugle rod ]'bju:gl rad] s. cârjă de episcop. protuberant; ~ eyes ochi bulbucaţi. 2. ieşit în afară, proiectat în afară. II. s. 1. proiectare
buglet ['bjiuglit] s. goarnă mică, claxon (de bicicletă). în afară, bombare. 2. buhăire.
bugloss [rbju:gbs] s. (bot.) limba-boului, viperină (Ecliiitm vulgare). bulging die [~ dai] s. (tel///.) matriţă de umflat.
bug-planting ['bAg .plamtin] s. instalare a unui microfon pentru ascultarea în secret bulgy ['bAkty] adj. v. b u 1 g i n g .
a convorbirilor: bulimia [bjm'limis] s. (med.) bulimic; (fig.) lăcomie, aviditate, cupiditate.
bug test [~ .test] s. (amer. si.) test de inteligenţă; test psihologic. bulimy ]'bju;limi] s. v. b u l i m i a .
buhl [bu:l] s. mobilă în stilul „Boule" (cu incrustaţii din bronz etc.). bulk [bAlk] I. s. 1. volum, mărire, circumferinţă; grosime. 2. masă, mulţime, majoritate;
build [bild] I. vb. past si part. trec. built [bilt] A. Ir'. 1- a construi, a clădi, a zidi, a ridica, the ~ grosul. 3. corp, structură. 4. (inv.) pântece; piept; trup, corp; cadavru. 5. (mar.)
a înălţa; (fig.) to ~ castles in the air a clădi castele în Spania. 2. (fig.) a crea, a făuri, încărcătură (a vasului); to break ~ a începe descărcarea; laden in ~ încărcat în vrac.
a clădi. 3. (si.) a face, a confecţiona (haine, arme); ♦ I'm built that way aşa sunt (făcut) ♦ to sell in ~ a vinde cu ridicata, cu toptanul. II. vb. A. intr. 1. (mai ales t o ~ 1 a r g c)
eu; I'm not built that way nu corespunde principiilor mele, nu pot să fac aşa ceva, eu a avea volum sau importanţă; a părea mare sau important. 2. (si to ~ up) a se umfla,
nu sunt aşa, nu sunt un astfel de om. 4. to ~ in / into a zidi, a închide cu un zid; to ~ up a creşte în volum. B. tr. 1. a îngrămădi, a îndesa; a turna la grămadă. 2. a stabili greutatea
a) a construi, ăridica,a înălţa; b) (fig.) a întări, a întrema; c) a zidi cu cărămidă (o fereastră, (unei încărcături).
o usă); d) a zidi de jur-împrejur; e) a monta (o maşină)./) a acumula, a aduna / a strânge bulk cargo [~ 'ka:gou[ s. încărcătură în vrac.
laolaltă. B. intr. 1. a clădi, a construi; (fig.) to ~ on sand a clădi pe nisip / în aer. 2. a fi bulk factor [~ ifsektor] s. (chim.) factor de compresibilitatc.
arhitect. 3. to ~ upon a se baza pe, a se bizui pe. II. s. 1. forată; construcţie, stil. 2. statură, bulk freight [~freit] s. v. bulk c a r g o .
conformaţie a corpului. 3. (sl.) croială (a hainei), fason, stil, formă, proporţie. bulkhead [~hed] s. 1. (mar.) bulmea, cloason, perete etanş / despărţitor. 2. (constr.)
builder ['bilda'J s. 1. constructor, ziditor. 2. (fig.) creator, făuritor, constructor, ziditor. boiandrug, perete etanş, batardou. 3. acoperiş (al unei anexe la clădire). 4. anexă,
3. arhitect. 4. antreprenor. 5. zidar. dependinţă; grajd.
builder-upper [~ r .Apnr] s. (amer.) agent de publicitate, persoană expertă în arta bulk oil [~ ail] s. (mine) ulei vărsat.
reclamei. ' bulk production [~ praidAkJan] s. producţie în seric, producţie în masă.
building ['bildirj] s. 1. clădire, construire, zidire (si fig.); house in course of ~ casă bulky ['bAlki] adj. mare, voluminos; cuprinzător; corpolent, voinic, trupeş.
în construcţie. 2. clădire, construcţie; edificiu. 3. pi. dependinţe, acareturi; anexe. bull1 [bul] I. s. 1. taur, buhai, bivol (de asemenea masculul balenei si al altor animale
4. construcţii. 5. confecţionare (în industria cauciucului). mari); (fig.) a ~in a china-shop persoană greoaie şi stângace, urs, elefant; (fig.) to take
the ~ by the horns a apuca taurul de coarne; like ~ at a gate cu o falcă în cer şi alta în
building and loan association [~ on 'loun o.sousiai/snj s. v. b u i 1 d i n g s o c i e t y .
pământ, supărat foc; (amer. sl.) percentage ~ poliţist care ia mită; (amer. sl.) to shoot
building area [~ 'sario] s. v. b u i l d i n g g r o u n d .
/ to throw the bull a trăncăni, a flecari; a vorbi în dodii. 2. speculant la bursă (a la hausse);
building brick [~ brik] s. cărămidă de construcţii.
to go a ~ a specula creşterea valorilor la bursă; the market is all ~s valoarea acţiunilor
building contractor [~ kontraikto'] s. (constr.) antreprenor.
este în creştere. 3. the Bull (aslron.) Taurul (constelaţie şi semn al zodiacului.) 4. muscă
building engineer [~ iena3i'ni3r] s. inginer constructor; şef de şantier, diriginte de lucrări. (centrul ţintei); he made ten ~s a nimerit de zece ori în centrul ţintei, a făcut zece „muşte".
building frame [~ freim] s. scheletul unei clădiri. -v- John Bull englezul, englezii. II. vb. A. tr. a ridica (cursul acţiunilor la bursă). B. intr.
building ground [~ graund] s. 1. teren pentru / de construcţie. 2. şantier de construcţie.
1. a specula ridicarea valorilor la bursă. 2. (despre valori) a se ridica. 3. (fig.) a căpăta
building impost [~ rimpoust] s. (arhil.) impostă.
importanţă sau influenţă. 4. (amer. fam.) a tăia piroane. III. adj. 1. mascul; ~ fly tăun
building-in [~ 'ini s. (constr.) încastrare, înzidire, astupare, umplere, închidere.
etc. 2. mare, mătăhălos. 3. (despre cursul pieţei) în creştere.
building journal [~ id33:m?l] s. (constr.) carnet de şantier.
bull2 s. bulă (papală).
building land [~ tend] s. v. b u i l d i n g g r o u n d (l).
bull3 s. 1. absurditate, prostie, neghiobie; gafă; (fig.) Irish ~absurditate în exprimare.
building lease [~ li:s] s. arendare a unui teren pentru construcţii.
2. (înv.) glumă.
building material [~ maitisrial] s. material de construcţie. bulla ['bub, 'bA-],pl. bullae [-li] s. 1. (med.) bulă. 2. (zool.) protuberantă osoasă. 3. (ist.)
building office [~ ofis] s. birou de construcţii. bulă; papal ~ bulă papală.
building slip [~ slip] s. (mar.) cală de construcţie. bull baiting ['bul 'beitirj] s. (ist) asmuţire a taurilor (cu câini).
building society [~ so.saiati] s. societate de credite pentru construcţii, societate bull calf [~ ka;f[ s. tăurean, tăuraş, malac.
imobiliară. bulldog [~dog] I. s. 1. buldog. 2. (fig.) om încăpăţânat sau tenace. 3. (univ.) însoţitor
building statics [~ isustiks] s. pl. (folosit ca sg.) statica construcţiilor. al unui p r o c t o r . 4. (înv.) tun; (fam.) revolver, pistol. 5. (fam.) pipă. 6. (amer. sl.) prima
building stone [~ stoun] s. piatră de construcţie. ediţie de dimineaţă a unui ziar. II. adj. încăpăţânat, dârz, tenace. III. vb. tr. (amer.) 1. a
building timber [~ itimbor] s. lemn de construcţie. doborî (un taur apucându-l de coame şi răsucindu-i gâtul). 2. v. b u l l d o z e .
building-up food [~ Ap'fu:d] s. (med.) alimente analeptice / energetice. bulldog ant ['buldog sent] s. furnică mare australiană cu muşcătura dureroasă (Mvrmecia
building yard [~ ja;d] s. 1. (mar.) şantier naval. 2. v. b u i l d i n g g r o u n d (2). sp.).
build-up ['bildiAp] s. 1. progres; dezvoltare; creştere; acumulare; the rate of ~of the bulldoze ['buldouz] vb. ir. 1. a sfărâma în bucăţi mici, a fărâmiţa (minereu, rocă).
space programme ritmul de dezvoltare a programului spaţial; the rate of ~ in space 2. a curăţa şi nivela cu ajutorul unui buldozer. 3. (fam.) a şantaja, a speria, a băga în sperieţi;
expenditures ritmul de creştere a cheltuielilor necesare programului spaţial. 2. (/nil.) a intimida, a ameninţa cu siluirea, a forţa, a sili, a constrânge.
acumulare de trupe şi mijloace militare în vederea unei operaţii. 3. (amer. fam.) publicitate bulldozer [-sr] s. 1. (constr.) buldozer. 2. (fam.) tiran, bestie, brută.
zgomotoasă. bulldozerman ['bulidouzomonLpl. bulldozermen [-man] s. buldozerist.
built [bilt] past si part. trec. de la b u i l d . bullet ['bulit, amer. şi -ct] s. 1. glonţ, plumb; ghiulea; to put a ~ into smb. a băga un
built-in [~ 'in] adj. (despre dulapuri etc.) zidit în perete; (despre grădini etc.) înconjurat glonte în cineva, a împuşca pe cineva; random / stray ~ glonte rătăcit; every ~ has his
de clădiri; (despre bârne etc.) zidit, încastrat. billet ce ţi-e scris, în frunte ţi-c pus. 2. plumb de plasă, de năvod sau de undiţă. 3. (mii.
built-up area [~ 'Ap 'soris] s. (zonă de) aglomeraţie urbană. sl.) pl. mazăre.
built-up frog ['bilt Ap 'frogl s. (ferov.) inimă din şine. bullet head [~ hed] s. 1. om cu capul rotund. 2. (amer.) om încăpăţânat / îndărătnic.
bulb [bAlb] I. s. 1. (bot., a/iat.) bulb; ~ of the eye globul ocular. 2. rezervor, cuvetă bulletin ['bulitin, -bt-[ I. s. buletin; scurtă dare de seamă; adeverinţă. II. vb. tr. a aduce
(de termometru). 3. lampă electrică, bec (electric); tub electronic. 4. balon, balonaş, glob. la cunoştinţa publică, a vesti (printr-un buletin).
5. băşică. 6. umflătură. II. vb. intr. 1. (si to ~ out) a se umila; a se bulbuca. 2. (despre bulletin flash [~ fia;/] s. (amer.) scurt comunicat (transmis prin radio) în legătură cu
căpăţâna de varză) to ~ up a se rotunji. mersul alegerilor.
bulbaceous [bAl'beiJosl adj. 1. bulbos. 2. umflat, bulbucat; holbat. bullet-proof ['bulit pru:f] adj. rezistent la gloanţe; blindat; antiglonţ.
bulb angle ['bAlb >a;rjgl] s. 1. (metal.) oţel în bramc. 2. (mar.) cornier în bulb. bull-faced ['bul l'eistj adj. cu faţa lată.
bulbar ['bAlba'] adj. (anat.) bulbar. bull fiddle [~ fidl] s. (amer. sl.) violoncel.
bulb iron ['bAlb .aion] s. (metal.) oţel în platine. bullfight(ing) [~fait(irj)] s. luptă cu taurii, luptă de tauri.
bulb onion [~ lAiijan] s. (bot.) ceapă (Allium cepa). bullfighter [~fait3r] s. toreador. .
bulbous ['bAlbss] adj. v. b u l b a c e o u s . bullfinch [~fint/] s. 1. (omit.) botgros (Pyrrhula pyrrhula). 2. gard viu des cu şanţ.
Bulgarian [bAl'gesrisn, amer. si bul'g-] I. s. 1. bulgar. 2. (limba) bulgară. II. adj. bulgar, bull fly [~ flai] s. (entom.) 1. tăun (Tabanus bovinus). 2. streche (Hypoderma bovîs).
bulgăresc. bull frog [~ fog] s. (zool.) broască-bou (Rana catesbeiana).
Bulgarie [bAl'gaîrik] adj. v. B u l g a r i a n (II). bullhead [~hed] s. 1. (iht.) chefal (Mugii auratus). 2. (iht.) zglăvoacă (Coitus gobio).
bulge [bAld3] I. s. 1. umflătură, convexitate; cocoaşă; protuberantă. 2. (n/ar.) santină, 3. (fam.) cap de bou, cap sec, tâmpit, neghiob.
fundul calei. 3. (mar.) dispozitiv de apărare împotriva minelor. 4. (geol.) cupolă. 5. (mai bullheaded rail [-id rcil] s. (ferov.) şină cu două coroane.
ales the ~) (amer. sl.) precumpănirc, superioritate, avantaj, supremaţie; to have / get bullhorn ['bulho:n] s. corn de taur; (fig.) to show the ~ a opune rezistenţă; a-şi arăta
the ~on a avea un avantaj faţă de, a o lua înaintea (cuiva). 6. (fam.) umflare apreturilor; colţii.
creştere, hosă (ia bursă); the post-war ~in student population creşterea considerabilă bullion ['buljsn, -lian] s. 1. lingou de aur sa» argint. 2. dantelă sau ciucure din fir de
a populaţiei şcolare în anii postbelici. II. vb. A. i//tr. (si to ~out) 1. a se proiecta în afară, aur.
a ieşi în relief; a se bomba. 2. a se deforma, a se buhai. 3. (amer. fam.) to ~in a da buzna bullion dealer [~ 'di:b r ] s. (si.) zaraf.
(înăuntru); to ~ off a o zbughi, a pleca glonţ; to ~ for a se repezi la (//sa etc.). B. tr. a bullionist ['buljanist, -lian-] s. partizan al circulaţiei monedelor metalice.
ticsi, a umple (un sac, o pungă); a umfla (obrajii cu aer). Bullion State ['buljan steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Montana.
125 bunk3

bullish ['bull/] adj. 1. ca un taur; ca un bivol. 2. încăpăţânat, îndărătnic. 3. (cow.) (despre bumper [bAinps1"] I. s. 1. pahar plin (până sus / ochi); ~ after ~ pahar după pahar.
preţuri) în creştere. 4. (amer.) optimist. 2. (teatru sl.) sală plină; the house is a ~ sala este plină până la refuz. 3. (amer. ferov.)
bull moose ['bul mu:s] s. (amer.) jxirtizan fervent al lui Theodore Roosevelt (în campania tampon; amortizor. 4. (au/o) bară de protecţie, bamper. 5. (a/r.) foarte mare, extraordinar.
prezidenţială dinaintea primului război mondial: 1912). 6. (atr.) gogonat. 7. (austr. sl.) chiştoc, muc dc ţigară. II. vb. A. tr. 1. a umple ochi.
bull nun [~ nAn] s. (canad. si.) călugăr. 2. a ciocni cu paharul plin. B. intr. a bea pahare pline.
bullock ['bubk] s. bou, taur jugănit. bumper bag [~ bteg] s. (tehn.) amortizor pneumatic.
r
bullocker ['bufok3 ] s. (austr.) conducător de atelaj cu boi. bumper crop [~ kn>p] s. recoltă excepţională / record.
r
bullock puncher ['butok -pAnt/3 ] ş. (austr.) v. b u l l o c k e r . bumper harvest [~'ho:vist] s. v. b u m p e r c r o p .
bullocky ['butaki] (austr.) I. s. 1. v. b u 11 o c k c r. 2. limbaj „birjăresc". II. adj. referitor bumpiness ['bAinpinis] s. caracter accidentat (al terenului).
la îngrijirea vitelor sau conducerea atelajelor cu boi. bumping ['bAmpin] adj. mare, puternic.
bull point ['bul -point] s. (fam.) avantaj; (semn de) superioritate. bumpkin1 ['bAmpkin] s. bădăran, ţopârlan, necioplit.
r
bull puncher [~ -pAnt/3 ] s. (amer.) cow-boy. bumpkin2 s. (mar.) ghiu.
bull ring [~ -rin] s. arenă de corida, arenă pentru luptele cu taurii. bumpkinish ['bAmpkinij] adj. dc bădăran, mojicesc.
bull's eye [~z ai] s. 1. fereastră ovală, lucarnă ovală sau rotundă. 2. lupă. 3. felinar eu bumpologise [bAni'pol3d3aiz] vb. iutr. (amer. fam.) a se ocupa cu frenologia.
sticlă măritoare. 4. (mar.) cap de berbec. 5. (mar.) hublou fix. 6. (mii.) centrul ţintei, lovitură bumpology [bAm'pol3d3i] s. (amer. fam.) frcnologie.
reuşită; to hit / to make / to score the ~ a nimeri ţinta (şi fig.). 7. ceas de buzunar de bumptious ['bAmp/ss] adj. îngâmfat, încrezut, plin de sine, fudul, trufaş.
modă veche. 8.pl. gloanţe, drajeuri. 9. (constr.) ochi de bou. 10. (au/o) ochi de pisică. bumptiousness [-nis] s. (fam.) îngâmfare, fudulie.
bull's wool ['bulz wul] s. (austr. si.) prostii, fleacuri; flecăreală, trăncăneală. bumpy ['bAmpij adj. (despre drum) accidentat, plin de hârtoape.
bulltrout ['bultraut] s. (Uit.) păstrăv european (Salmo trutta). bumpy flight [~ flait] s. (av.fam.) zbor cu pierderi dc altitudine / cu goluri dc aer.
bull-voiced [~ vsist] adj. cu (o) voce de taur. bumsquabbled ['bAmskwobld] adj. (amer. fam.) zăpăcit, năucit.
bullweed [~wi:d] s. (bot.) vineţea, floarea-grâului, albăstriţă (Centaurea cyanus). bun1 [bAn] s. (un fel de) chiflă cu stafide; (fam.) to take the ~ a câştiga / a ocupa primul
bullwhack [~/tWEek] vb. tr. (amer.) a biciui, a bate. loc, a lua lozul; (fam.) it takes the ~asta le bate pe toate, le întrece pe toate; e de necrezut.
bullwacker [~waîk3r] s. (amer.) bivolar, păzitor al unei cete de bivoli din Vestul ♦ (amer. sl.) to have a ~ on a) a fi beat; b) a fi narcotizat.
//(depărtat. bun2 s. 1. urechilă, iepuraş. 2. veveriţă (îu basme).
bullwacker's language ['bulwaeksz 'Ia3rjgwid3] s. (amer.) limbaj grosolan. bun3 s. (şi ~ hat) melon, pălărie tare; to do one's ~ a-şi ieşi din fire.
bull work ['bul ws:k] s. (amer.) salahorie. Buna ['bums] s. (chim.) cauciuc sintetic Buna.
1
bully ['buli] I. s. 1. (înv.) iubit, ibovnic. 2. târâie-brâu, (om) gâlcevitor. 3. huligan, bunce [bAns] s. (sl.) bani, câştig.
bătăuş. 4. lăudăros, fanfaron; (fig.) tiran. 5. codoş; peşte. 6. (mine) perforator. 7. came bunch [bAn//] I. s. 1. mănunchi, legătură, legăturică; ~ of keys legătură / mănunchi
conservată. II. vb. tr. a se agăţa de. a nu lăsa în pace; a teroriza, a intimida (mai ales la de chei; ~of grapes ciorchine de struguri; (sl.) ~of fives mână, pumn, cinci; ~of flowers
scoală pe elevii mai slabi); a brusca, a brutaliza. buchet dc flori. 2. (fam.) grup, ceată, şleahtă; he is the best of the ~ este cel mai bun
bully21. adj. (amer. fam.) de prima clasă, de prima calitate, straşnic; ~ boy bun băiat, dintre ei. 3. (amer.) cireada. II. vb. A. tr. (şi to ~ together) 1. a înmănunchea, a lega,
straşnic băiat. II. interj, (fam.) bravo! ~ for you! bravo (ţie)! a strânge. 2. a pune la grămadă, a îngrămădi. B. iutr. 1. (şi to ~ out) a ieşi în afară, a se
bully (beef) [~ (bi:f)l s. conserve de carne de vacă. proiecta în afară; (despre o clădire) a se clătina. 2. a se înmănunchea, a se strânge; a se
bully boy [~ boi] s. (amer. si.) tip grozav, as. îngrămădi.
r
bully gamester [~ 'geimst3 ] s. (fig.fam.) pungaş. bunch planting [~ ■plumthj] s. (agr.) semănat în cuiburi.
bullying ['buliirj] adj. 1. neruşinat; sfruntat. 2. lăudăros, fanfaron. bunchy ['bAn//i] adj. 1. ieşit / proiectat în afară; umflat, bulbucat. 2. cocoşat. 3. care
bullyism ['buliizpm] s. lăudăroşenie, fanfaronadă. creşte în mănunchiuri / ciorchine. 4. (mine) (despre straturi) aşezate neregulat.
bullyrag ['bulirsg] vb. tr. v. b a l l y r a g . bunco ['bAijkou] (amer.) l.s.v. c o n f i d e n c e g a m e .II. vb. tr. 1. a trişa, a înşela
bulrush ['bulrA/l s. (bot.) pipirig, ţipirig, rogoz (Scirpus spj; trestie, papură; (jig. îuv.) (la cărţi). 2. a jecmăni, a fura (prin înşelăciune).
to seek a knot in a ~ a căuta nod în papură.
buncombe ['bAnkom] ş. (amer.) v. b u n k u m .
bulrushy f-i] adj. cu (mult) pipirig.
buncomite ['bAijkamait] s. amer. palavragiu, vorbă-lungă.
bulsh [bul/] s. (mil. si.) 1. prostii, gogoşi. 2. (fig.) sforăială. 3. (fig.) paradă.
buncosteerer ['bArjkou.sti3r3r] s. (amer. sl.) escroc, şarlatan, pungaş.
bulwark ['bulw3(:)k, -wo:k] I. s. 1. zid, val; bastion, fortăreaţă. 2. zăgaz, zid, dig.
bund [bAnd] I. s. 1. chei (în Japonia şi China). 2. dig, zăgaz (în India). 3. (fam.) alianţă,
3. (mar.) parapet, sparge-val. 4. (fig.) bastion, apărător. II. vb. tr. 1. a întări cu un zid,
ligă. II. vb. tr. a îndigui, a zăgăzui, a apăra cu un dig.
bastion etc. (v. 1,1,3). 2. (jig.) a sluji drept bastion pentru.
bunder [-ar] s. (anglo-indian) 1. debarcader, chei. 2. port.
bulwark main rail [~ mcin rcil] s. (mar.) copastic.
bundle ['bAndl] I. s. 1. legătură, legăturică, maldăr; snop, sarcină; ~ of nerves ghem
bulwark stay [~ stei] s. (mar.) montantul parapetului.
dc nervi. 2. pachet. 3. (amer.) sul, val (de hârtie). 4. (text.) 20 hanks dc fir de in (1 hank
bum [bAm] I. s. 1. (vulg.) şezut, dos. 2. trântor, leneş, pierde-vară; (amer.) vagabond,
- 768 m). 5. to drop one's ~ (austr. sl.) a) a intra în panică, a se pierde cu firea; b) a-şi
hoinar, haimana; beţivan. 3. (prese, de la b u m b a i l i f f ) aprod. II. adj. (sl.) 1. necinstit;
pierde orice nădejde. II. vb. A. tr. 1. (şi to ~ up) a lega mănunchi, a înmănunchea; a face
condamnabil, de condamnat, blamabil. 2. prost, inferior. III. vb. iutr. 1. a umbla de colo
sul; a împacheta. 2. (fa/u.) to ~ away /off/ out a expedia; a da paşaportul (cuiva); I ~d
până colo. a umbla Iară rost, a trândăvi, a tăia frunză la câini; a trăi pe socoteala altuia.
him off l-am expediat, i-am făcut vânt, am scăpat de el. B. iutr. mai ales to ~ in / off/
2. (amer. sl.) a bea în neştire.
out (fam.) a o lua din loc, a o şterge, a spăla putina, a se căra; ~ off / away! şterge-o!
bum bailiff [~ 'beilif] s. (peior.) aprod.
întindc-o!
bumbarge [~ba:d3] s. v. b u m b o a t .
bumble ['bAtlibl] vb. intr. (înv.) a bâzâi, a zumzăi. bundley [-i] adj. greoi, mătăhălos.
bumble bee [~ bi:] s. (entom.) bondar, bărzăun(c) (Bombus terrestris). bundook ['bAnduk] s. (anglo-indian) puşcă.
bumbledom ['bumbldam] s. (fa/u.) birocratism, ifose de mic funcţionar (după numele bun duster ['bAn idAst3r] s. (amer. sl.) tânăr cu apucături efeminate, tânăr amator de
personajului Bumble din „Oliver Twist" de Dickens). reuniuni mondene.
bumble foot ['bAmbl fut] s. picior strâmb. bung [bAij] 1.5,1. cep (de butoi), vrană. 2. cârciumar, birtaş. 3. (sl.) minciună; tragere
bumble-footed [~ Tutid] adj. cu picioare strâmbe. pe sfoară, înşelătorie. II. vb. A. tr. 1. (şi to ~ up / down) a astupa; a pune cepul Ia; ~ed-up
bumble puppy [~ -pApi] s. (fam.) joc prost, joc de ageamiu (la cărti, la tenis); joe dc nose nas înfundat. 2. (şi to ~ up) a învineţi (un ochi în cursul unei bătăi); a scoate din
whist jucat nereglementar. circulaţie. 3. (şl.) a arunca, a azvârli (pietre etc.). B. in/r. (sl.) to ~ off a o şterge, a o lua
bumbler ['bAmbhr] s. v. b u m b l e b e e . la fugă. III. adj. (austr. sl.) 1. mort, răposat. 2. falit; to go ~ a) a da ortul popii, a-şi da
bumbo ['bAinbou] s. punş rece. duhul; b) a da faliment.
bumboat 1'bAmbout] s. barcă pentru aducerea de provizii pe un vas. bungalow ['bArjgslou] s. parter sau casă cu verandă (gen vilă), bungalou.
bumf [bAmfl s. (sl.) 1. hârtie igienică; (jig.) maculatură. 2. pl. hârţoage, documente. bungee jumping ['bAiid3i .djAmpin] (sport extrem) săritură cu coarda elastică de la
bum freezer ['bAm ifri:z3r] s. (şl.) haină scurtă. marc înălţime, bungee jumping.
bummer ['bAni3r] s. 1. (pop.) haimana, hoinar. 2. (amer.sl.) reporter dc mâna a doua; bungfunger ['bAn.ifAggs'"] vb. tr. (amer.) a uimi, a ului.
om politic neimportant. bung hole [~ .noul] s. vrană.
bump1 [bAinpj I. s. 1. ciocnire, izbitură, lovitură. 2. umflătură, bubă, cucui. 3. protu­ bungle ['bAijgl] I. vb. A. tr. (şi to ~ up / out) a strica, a cârpaci; a face de mântuială.
berantă, ieşitură, creastă (înfrenologie); (fam.) înzestrare, dăruire, talente; the ~ of locality B. intr. a lucra prost, a lucra ca un cârpaci; a lucra de mântuială. II. s. 1. muncă sau
un simţ dezvoltat al orientării. 4. (av.) gol dc aer. S.pl. (av.) tulburări atmosferice. 6. (auto) treabă de cârpaci; muncă de mântuială. 2. greşeală; boacănă; încurcătură.
ŞOC; hop. II. vb. A. tr. 1. (against, on) a Iovi, a izbi (de). 2. a lovi pupa (luntrei din faţă, bungler [-3r] s. lucrător prost, cârpaci.
la canotaj) cu prova. 3. (amer. mil. si.) a împuşca. 4. (amer. sl.) to ~ off a îndepărta cu bunglesome [-sam] adj. neîndemânatic, stângaci, nepriceput.
forţa; a omorî, a răpune. 5. to ~ up (fam.) a mări, a face să crească, a umfla (preţuri bungling [-in] I. adj. prost (făcut), făcut dc mântuială. II, s. cârpăceală.
etc.). B. intr. to ~ against a se ciocni dc, a se izbi de; (fam.) to ~ into smb. a întâlni pe bunion [bAnijan] s. (anat.) mont.
cineva din întâmplare, a se întâlni nas în nas cu cineva. III. adv. brusc, deodată, pe bunk1 [bAijk] I. s. 1. pat dc cazarmă; prici. 2. cabină de dormit, cuşetă. II. vb. intr.
neaşteptate, fără veste; to come ~on the floor a cădea, a se lungi pe duşumea. IV. interj. (amer.) 1. a sta culcat pe pat. 2. a se culca. 3. a împărţi patul (cu cineva). <- (mit. sl.) to
: tronc! zdup! poc! buf! do ~ fatigue a sta în cazarmă şi a trage la aghioase.
bump2 I. s. strigătul bâtlanului dc stuf. II. vb. intr. (despre bâtlanul de stuf) a striga, bunk2 (sl.) I. s. fugă; to do a ~ v. b u n k l (II) <*. II. vb. intr. a o şterge, a o tuli.
I a ţipa. bunk3 s. (amer. sl.) v. b u n k u m .
bunker 126

bunker ['bArjkal I. s. 1. (mar.) buneher de cărbuni; ash ~ cenusar. 2. (sport) obstacol burglar ]'ba:glar] s. spărgător, hoţ.
(mai «ies de nisip) pe terenul de golf. 3. (mil.) cazemată, fort. II. vb. A. ir. 1. a încărca burglarious [ba:'glsarias] aay. de spargere.
cărbune sau combustibil pe. 2. (golf) a trimite (mingea) în gaură. 3. (fig.) a aduce încurcături burglarize |'ba:glaraiz] vb. tr. a sparge, a comite o spargere la / în.
(cuiva), a băga în bucluc. B. inir. 1. a se încărca cu cărbune sau combustibil. 2. (despre burglary ]'ba:glari] s. spargere, furt cu spargere, furt prin efracţie.
mingea de golf) a nimeri în gaură. burgle ['ba:gl] vb. tr. (scot-fam.) 1- v. b u r g l a r i z e . 2. a jefui, a jecmăni, a prăda.
bunkery [-i] adj. sărăcăcios, mizerabil. burgomaster ['ba:gou'Uia:star, -goiin-] s. 1. primar (în oraşele olandeze, flamande şi
bunk house ['bAijk haus] s. (amer.) baracă cu priciuri pentru muncitori forestieri, germane):!, (omit.) goeland (Lărus sp.).
cărbunari etc. burgoo [ba:'gu:,'--]s; (mar. sl.) păsat din făină de ovăz.
bunko ['bAnkou] s., vb. v. b u n c o . burgundy ['ba:gandi] s. vin roşu de Burgundia.
bunkum f'bAnkam] s. fraze sforăitoare, vorbe, vorbărie (goală), flecăreală, pălăvrăgeală; burial ['berial] s. înmormântare, îngropăciune.
discurs demagogie; all that talk is ~ toată discuţia asta e vorbărie goală; to talk ~ a bate burial feast [~ fi;st] s. praznic (la înmormântare).
apa în piuă, a îndruga verzi şi uscate. burial ground [~ graund] s. cimitir, ţintirim.
bunky ['bArjki] s. (amer. fam.) tovarăş de cameră sau pat; prieten, amic. burial mound [~ maund] s. tumulus.
bunnia ţ'bAnja] s. (anglo-indian) neguţător, prăvăliaş. burial place [~ plei.s] s. loc de veci.
bunnick ['bAnik] vb. ir. (pop.) a snopi în bătaie, a omorî în bătaie. burial service [~ .sa:vis] s. (bis.) liturghia morţilor (în biserica anglicană).
2
bunny ['bAni] s. v. b u n . burial stone [~ stoun] s. piatră funerară.
1
bunt [bAnt] s. 1. (mar.) burta / umflătura pânzei; bază a vergii. 2. partea umflată a burial yard ]~ja;d] s. v. b u r i a l g r o u n d .
unui năvod. burin ['bjuarin] s. (poligr.) ştihd / ac de gravat.
2
bunt 1. vb. tr. a lovi, a izbi (cu capul, cu coarnele); a înghionti; a da un ghiont (cuiva); burke [ba:k] vb. tr. (mv.) 1. a sugruma, a gâtui (fără urme, cu scopul de a vinde cadavrul
a împunge. II. s. lovitură (cu capul), împunsătură (cu coarnele); ghiont. pentru disecţie). 2. a muşamaliza (o chestiune). 3. a opri, a întrerupe (dezbateri etc.).
3
bunt s. (bot.) mălură (Tilletia triîici). burl [ba:l] (/«At.) I. s. nod (în firul stofei). II. vb.tr. a curăţa de noduri.
bunting1 ['bAntirj] s. 1. stofă pentru steaguri, etamină. 2. (fam.) steaguri. 3. (mar.) burta burlap ['badfep] s. pânză de saci I pentru ambalaj.
pânzei; astar; pavilioane. burlesque [bo:'lesk] I. s. 1. parodic; satiră; caricatură. 2. (muz.) burlcscă. 3. (amer.)
bunting2 s. (omit.) presură (Emberiza sp.) cirl ~ presură-bărboasă (Emberiza cirlus); farsă. 4. (amer.) teatru de varietăţi; spectacol de varietăţi. II. vb. tr. a parodia. III. adj.
black-headed / reed ~ presură-dc-grădină (Emberiza hortulana); yellow ~ presură-aurie burlesc, comic, grotesc, caraghios.
/ -galbenă (Emberiza citrinella). burley ['ba:li[ s. v. b e r 1 e y .
bunt lines ['bAnt lainz, amer. şi 'bAnt linz] s. pl. (mar.) cargafungi; sacheţi. burleycue ['ba:likju:] s. (amer.) v. b u r l e s q u e (I).
bunton ţ'bAntn] s. (mine) inoază (în puţ). burly ['ba:lij adj. 1. solid, mare, gros; mătăhălos, voinic, zdravăn. 2. tare, zgomotos.
buoy [boi, amer. şi 'bu:i] I. s. (mar.) geamandură; baliză; to make fast to a ~ a lega Burmese [ba:'mi:z,'-'-] s. 1. (limba) birmană. 2. birman. ,
la geamandură. II. vb. A. tr. (mai ales to ~ up) 1. (mar.) a baliza, a lega la geamandură. burn1 [ba:n[ s. (scof.) pârâu, izvor,
2. (mar.) a menţine la suprafaţa apei. 3. (mar. rar) a ridica Ia suprafaţă. 4. (mar.) a baliza,
burn2 I. past si part. trec. burnt. ]'ba:nt] vb. A. tr. 1. a arde, a prăji; (fig.) she has
a marca cu geamanduri. 5. (fig.) a susţine, a întreţine (speranţe etc.); a îmbărbăta, a înviora,
money to ~ are atâţia bani că nu mai ştie ce să facă cu ei; to ~ the candle at both ends
a da curaj (cuiva); he was ~ed up by the news ştirea 1-a înviorat / 1-a remontat. B. intr.
a-şi irosi forţele; to ~ daylight a) a folosi lumină artificială în timpul zilei; b) a-şi strica
(mar.) a se menţine la suprafaţa apei, a se menţine în stare de plutire.
sau obosi vederea; c) a căra apă la puţ, a bate apa în piuă; to ~ the midnight oil a lucra
buoyage ['baiidş] s.(mar.) balizaj, balizare.
până noaptea târziu / până la ore mici; to ~ one's boats a-şi tăia toate căile de retragere;
buoyancy ['baiansi] s. 1. (mar.) flotabilitate, stare de plutire; volum de carenă; cmersiune.
(fig.) to ~ one's fingers a-şi frige degetele, a se arde, a se prăji; to ~ the water a prinde
2. (fig.) optimism, vioiciune, energic sufletească; elasticitate; he lacks ~ îi lipseşte
somon cu ostia, la lumina faclelor; to ~ the earth / wind / (amer. breeze); to ~ up the
vioiciunea, c un la-mă mamă. 3. tendinţă de urcare (ia bursă). 4. (fiz.) forţă ascensională
road a) a goni cu automobilul; b) a fugi mâncând pământul; his money ~s a hole in his
/ portantă.
pocket banii lui nu fac mulţi purici, e tot cu mâna în buzunar; (sl.) ~ him! să-1 ia naiba!
buoyant ['baiont] adj. 1. (mar.) plutitor, flotabil. 2. (fig.) optimist, plin de viaţă, vioi,
(să) dea ciuma în el!; to ~ the Thames a găsi iarba de leac, a face un lucru de necrezut;
elastic. 3. (despre valori la bursă) în urcare.
to ~ alive, to ~ to death a arde de viu; (sl.) to ~ the ken a trăi într-un han fără a plăti
buoy float ['boi flout amer. si 'bu:i flout] s. (mar.) plutitor de geamandură.
chiria; (sl.) to ~ the planks a sta jos multă vreme. 2. (med.) a arde, a cauteriza. 3. a arde
buoy rope [~ roup] s. (mar.) gripie.
(mâncarea), a afuma. 4. (fig.) a arde, a mistui, a consuma. 5. (jig.) a aprinde. 6. (sl.) a păcăli,
buplever [bju'plcvar] s. (bat.) urechea-icpurelui (Rupleurum sp.).
bur [ba:r] I. s. 1. (bot.) ghimpe, ţep, ac, spin (al unei plante). 2. (boi.) scai, scaiete a trage pe sfoară. 7. to ~ away a arde; a risipi (prin raze etc.); the sun ~s away the mist
(Cirsium lanceolatum); to stick like a ~ a se ţine scai; a se prinde ca un scai. 3. (bot.) soarele împrăştie negura; to ~ down a arde, a distruge prin foc până în temelii; to ~ off
brustur(e) (Arctium lappa). 4. (fig.) om cicălitor, neagă, scai, belea, pacoste. II. vb. tr. a arde, a îndepărta prin ardere; to ~out a) a arde, a face să ardă (până la capăt) b) a lăsa
a scoate ghimpii etc. fără adăpost (prin incendiu); to ~ to ashes a preface în scrum; to ~ to death v. t o ~ a 1 i v e;
buran [bu:'ru:n] s. (ras) viscol. to ~ up a) a aprinde; b) a arde complet, a face să ardă complet. B. intr. 1. a arde; a se
burberry ['b3:b3ri[ s. palton impermeabil; stofă impermeabilă (după numele firmei). bronza, a se prăji. 2. a arde, a dogori; a lumina; to ~ bright a arde cu flacără vie, alumina
burbot [rba:bat] s. (i/K.) mihalţ (hota Iota). puternic. 3.(fig.) a. arde (de nerăbdare, de dorinţă), ase mistui, a se consuma; to ~ with
burden1 |'to:dn] I. s. 1. povară, greutate, sarcină, încărcătură (şlfig.); răspundere; to be fever a arde, a avea temperatură. 4. to ~ away a arde complet / în întregime; to ~ down
a ~ to smb. a fi o povară pentru cineva; to throw off a ~ a se scutura de o povară. 2. (fig.) a arde de tot, a se preface în cenuşă; (fig.) to ~ into a se întipări în, a lăsa urme adânci
apăsare; durere. 3. (mar.) tonaj. 4. cheltuieli. 5. (min.) rocă sterilă / nefolositoare. ■*■ (yur.) în; the spectacle of social injustice ~t into Burns' soul spectacolul nedreptăţii sociale
~ of proof onus probandi, sarcina / obligaţia de a dovedi. II. vb. tr. 1. a încărca. 2. (fig.) 1-a impresionat adânc pe Bums / i7a lăsat urme de neşters; to ~ out a) a arde complet;
a împovăra, a îngreuna, a împila, a asupri. b) a se strica, a se defecta (prin ardere); to ~ up a arde puternic. II. s. 1. arsură. 2. stigmat,
burden2 s. 1. (muz.) refren. 2. temă. subiect; idee principală, esenţă, fond; laitmotiv; semn cu fierul roşu; danga. 3. (amer.) luminiş creat în urma unui incendiu. 4. arderea
to keep up the ~ of the discourse a-i da înainte, a continua să vorbească în acelaşi fel. vegetaţiei pe o bucată de pământ destinată prelucrării.
burdener [-ar] s. asupritor. împilator. burnable ]-abl] I. adj. inflamabil. II. s. pl. materii inflamabile.
burdensome [-som] adj. împovărător, apăsător; oneros; greu, chinuitor. burner [-ar] s. 1. persoană care arde ceva. 2. bec, duză. 3. (tehn.) injector, arzător.
burdock ['ba:dak] s. (bot.) 1. brustur (Arctium lappa). 2. scai, scaiete, pălămidă (Cirsium burnet ['ba:nit, amer. si -net] s. (bot.) sorbestrea (Sanguisorba officinalis).
lanceolatum). 3. holeră, scaietele-popii (Xanthium spinosum). burning ['bo;nirj] I. s. 1. ardere, mistuire, consumare. 2. (tehn.) ardere, prăjire, calcinare;
bureau [bjua'rou, 'bjuarou],pl. bureaux [-z] şi bureaus [-/.] s. 1. birou, masă de lucru. călirc. 3. (min.) lărgirea găurilor de puşcare (prin explozii). II. adj. arzător, fierbinte;
2. (amer.) şifonier. 3. birou; oficiu; agenţie, departament; secţie; direcţie; comitet; political ~ matter / question chestiune arzătoare; (cinegetică şi fig.) ~ scent urmă proaspătă;
~ birou politic; organisational ~ birou organizatoric. ~ shame ruşine cumplită; (fig.) to stand upon ~ coals a sta ca pe jar / ghimpi.
bureaucracy [bjus'rakrasi, -'rouk-| s. 1. birocraţie, birocraţi. 2. birocraţie, birocratism. burning glass [~ gla:s] s. (opt.) lentilă de convergenţă.
bureaucrat ['bjuaroukrast, -rak] s. birocrat. burning oii [~ aii] s. 1. păcură; petrol lampant. 2. ulei de ars.
bureaucratic [ibjuarou'kratik, -ra'k-] adj. birocratic. burnish ]'ba:ni|] I. vb. A. tr. a curaţi, a polei, a sclivisi, a şlefui, a lustrui; a bruna
burele ['bjuaralei] s. (filatelie) burelaj. (otelul). B. intr. a (stră)luci. II. s. strălucire, lustru.
burette [bjus'ret] s. (chim.) biuretă. burnisher |-a r ] s. 1. lustruitor, şlefuitor. 2. polizor, oţel lustruit; unealtă de polizat.
burg [ba:g] s. 1. (amer. fain.) oraş. 2. (ist.) burg. oraş-cetatc. oraş medieval. burnous [ba:'nu:s] s. burnuz.
burgee ]'ba:d3i:] s. (mar.) ghidon, flamură, fanion. burnouse [bo:'nu:z] s. v. b u r n o u s .
burgeon ['ba:d39n[ (poetic) I. s. mugur(c), boboc; (v)lăstar. mlădiţă. II. vb. A. intr. a burnt [ba:nt] I. past şi part. trec. de la b u r n 2 (I). II. adj. ars; calcinat; a ~ child
înmuguri, a îmboboci (şi fig.). B. tr. (mai ales to ~ out / forth) a da (muguri). dreads the fire cine s-a fript cu ciorbă suflă şi-n iaurt.
burger ['ba:gar] s. (amer.) 1. (un fel de) cârnat de porc (prese, de la h a m b u r g e r ) . burnt coal [~ koul] s. cocs natural.
2. (sandviş din) chiflă cu cârnat de porc. burnt gas [~ gass] s. (tehn.) gaz de ardere.
burgess ]'ba:d3is, -d3es] s. 1. cetăţean al unui oraş municipal. 2. (ist.) membru al burnt offering [~ 'oferirj] s. (bibi.) holocaust.
parlamentului, reprezentând un b o r o u g h sau o universitate. burnt steel [~ sti:l] s. (metal.) oţel ars; oţel supraîncălzit.
burgh ['bAra] s. (şi sufix) oraş scoţian (corespunde englezescului b o r o u g h ) . burp [ba:p] s. sughiţ; râgâială.
r
burgher fbo:go ] s. cetăţean, „btirger" (în Germania şi Olanda). burn gun [~ gAn] s. (amer. mii. sl.) „căţea" (puşcă) mitralieră.
127 business tour

burr1 [bs:T] I. s. 1. zgomot, (h)uruit (de maşină etc.). 2. (fon.) pronunţare vclară a lui bush2 I. s. 1. (telm.) bucşă, bucea, cămăşuială. 2. (mil.) bucşă de amorsare. II. vb. tr.
r (î/i nordul Angliei). II. vb. intr. (fon.) a pronunţa un r velar. a pune, a vârî (o bucşă).
burr2 s., vb. v. b u r . bush basil [~ 'b^ezil] s. (bot.) busuioc (Ocimum minimum).
burr3 s. 1. (telm.) bavură, grat. 2. daltă triunghiulară. 3. piatră de moară. 4. piatra de bush buck [~ bAk] s, (tool.) specie de antilopă (Tragelaphus sylvaticus).
ascuţit, tocilă. 5. calcar. bush dog [~ dog] s. (zool.) 1. poto (Perodicticus po/to). 2. specie de câine sud-american
burr4 s. (astron.) halo (lunar). (îcticyon venaticus). f
burro ['tra:rou],p/. burros [Tba:rouz] s. (span.) măgar, asin. bushed ['bu/tj adj. 1. acoperit cu tufăriş / lăstăriş. 2. (/am.) obosit, „dărâmat". 3. (canad.)
burrock [*b3:rok] s. iezătură; mic stăvilar pe râu. împădurit. 4. (canad.) zăpăcit, ţicnit. 5. pierdut în brusă. 6. (despre păr) stufos.
burrow ['bArou] I. s. 1. vizuină, gaură, ascunziş, adăpost. 2. (min.) rocă sterilă. II. vb. bushel1 l'bu/1] s. „buşel", aprox. baniţă (unitate de măsură pentru grâne = 36,35 l;
intr. 1. a-şi săpa o vizuină; a se ascunde în vizuină. 2. (adesea to ~ into) a scormoni comjxiră cu o baniţă = 20 ocale; o oca = 1.520 l în Muntenia şi 1.28S l în Moldova);
(prin arhive, cărţi etc.). (bibi.) to hide one's light under a ~ a pune lumina sub obroc; a-şi îngropa talanţii (în
bursa ['baisa], pl. şi bursae [-si:] s. 1. (anat., biol.) bursă, bursiculă. 2. (înv.) cămin pământ); to measure other's corn by one's own ~ a judeca pe alţii după sine.
studenţesc (în Evul Mediu). bushel2 vb. tr. (amer.) a repara; a transforma (haine bărbăteşti).
bursar E'b3:s3r] s. 1. (univ.) contabil; casier; trezorier; econom (la universităţi). 2. bursier busher l'bu/ar] s. (amer. sl.) jucător incompetent (de baseball); jucător dintr-o echipă
(la o universitate scoţiană). 3. (înv.) student al unei universităţi (în Evul Mediu). de categoria a doua (de baseball).
bursary [-i] ş. 1, bursă, stipendiu. 2. (mai ales univ.) casierie. 3. (scoţ.) expoziţie. bush faller ['bu/ rfo:br] s. (austr.) tăietor de copaci în brusă.
burse [bxs] s. 1. (com. înv.) bursă. 2. pungă, portofel. 3. v. b u r s a r y (1). bush falling [~ <h:\ix]] s. (austr.) tăiere de copaci în brusă.
burst [ba:st] I. vb. past şi part. trec. burst [bs:st] A. mtr. 1. a plesni, a crăpa; a face bush grass [~ gra:s] s. (bot.) trestie-de-câmpuri (Calamagrostis epigeios).
explozie, a exploda; (fig.) I am simply ~ing to tell you ard de nerăbdare să-ţi povestesc. bushie l'bu/i] s. (austr.) locuitor din brusă.
2. to ~ asunder a crăpa (în două); to ~ away a pleca în grabă; to ~ forth a) a ţâşni; bushing ['bu/in] ş. 1. (electr.) bucşă izolantă. 2. (te/m.) reducţie.
b) (despre răni) a se deschide; c) to ~ forth from a se desprinde (brusc) de; to ~ forth bushing clamp [~ kla^mp] s. (electr.) bornă cu bucşe.
into song a începe (brusc) să cânte; to ~ from a) a se desprinde de; b) a ţâşni din; c) (despre bushing guide [~ gaid] s. (telm.) bucşă de ghidare.
ocnaşi) a evada din; to ~ in upon smb. a da buzna peste cineva; to ~ into a pătrunde bushing metal [~ >metl] s. (metal.) babit, aliaj de antifricţiune pentru lagăre.
în, a intra în; (despre pomi) to ~ into blossom a înflori: to ~ into flame a fi cuprins de bush-jacket ['bu/ .d3îekit] ş. v. bush s h i r t .
flăcări, a izbucni în flăcări; to ~ into laughter a izbucni în (hohote de) râs; to ~ into bush lawyer ['bu/ >b:J9r] s. (austr.) 1. (bot.) mur neozeelandez (Rubus australis).
the room a năvăli / a da buzna în camera; to ~ into tears a izbucni în lacrimi; to ~ into 2. (fam.) jurist amator; profan cu pretinse cunoştinţe de drept.
view a se ivi brusc / pe neaşteptate; to ~ on a se năpusti asupra; to ~ on the ear a sc bush league [~ li:g] s. (sport, sl.) divizie sau categorie inferioară.
auzi deodată; a izbi auzul; to ~ open a se deschide (brusc); to ~ out a izbucni; a war bush-league adj. (amer.) mediocru; de slabă calitate.
had ~ out izbucnise un război; to ~ out crying a izbucni în lacrimi, în plâns; (fa/n.) to Bushman ['bu/mon],pl. Bushmen [-mon] s. boşiman.
~ up (adesea scris bust) a suferi o înfrângere sau un accident; to ~ upon (smb.) a-i da bushman s. locuitor al tufişurilor (în Australia).
(cuiva) prin cap; a înţelege deodată; to ~ with envy a crăpa de invidie, a nu mai putea bush parole ['bu/ pa.roul] s. (sl.) evadat (dintr-o închisoare).
de invidie: (despre pomi etc.) to ~ with plenty a se rupe de prea mult rod. B. tr. 1. a bush plane ['bu/ plein] s. (canad.) avion (uşor) utilitar folosit în zone izolate din nordul
arunca în aer, a face să explodeze, a distruge, a nimici; rivers ~ their banks râurile îşi Canadei.
dărâmă malurile. 2. (poetic) a întrerupe, a opri brusc. 3. to ~ open a forţa (o uşă etc.). bushranger ['bu/ ircind33r] s. 1. (austr.) ocnaş evadat care se ascunde în tufişuri şi
♦ to ~one's sides (with laughter) a nu mai putea de râs, a râde cu hohote. II. s. 1. explozie trăieşte din prădăciuni. 2. locuitor al unei zone de tufăriş / lăstăriş sau al unei zone
(si fig.); ~ of applause explozie / cascadă de aplauze; ~ of laughter hohote de râs. împădurite.
bush shirt [~ /a:t] ş. sahariană, cămaşă colonială.
2. izbucnire; avânt, pornire. 3. iţire, ivire, apariţie bruscă. 4. (adesea scris bust) (fam.)
bush sickness [~ isiknis] ş. (austr. agr.) carenţă în cobalt a solului.
chef, petrecere; he is on the bu(r)st chefuieste, petrece. 5. rafală (de armă automată).
bush telegraph [~ iteligru:f] s. (glumeţ) răspândire rapidă a veştilor, zvonurilor etc.,
burster [-ar] s. 1. persoană care aruncă ceva în aer (prin explozie). 2. exploziv;
radio-şanţ / trotuar.
încărcătură explozivă. 3. (şl.) spărgător. 4. (si.) cădere, prăbuşire (însoţită de zgomot).
bushwhacker Hhwasko1"] s. 1. (amer.) locuitor al desişurilor de pădure, (ftg.) ţăran.
5. (si.) ceva care stârneşte admiraţia prin dimensiuni, forţă etc.; we went in for a regular
2. (ist.) partizan (în răzl)oiul civil din S.U.A. ÎS61-Î865). 3. cuţit pentru curăţitul tufişurilor.
~ ne-am distrat grozav; I got myself up a regular ~ ni-am îmbrăcat la marc fix. 6. (sl.)
grabă, zor. 7. (ec. sl.) crah, faliment. 8. (sl.) pâinişoară de doi penny. 9. (amer.) furtună, bushwhacking [~.hw£ekirj] s. (amer.) drumuri prin păduri şi tufişuri.
vijelie. bushwood [~wud] s. tufăriş, tufişuri.
bushy l'bu/i] I. adj. 1. plin de / acoperit cu tufişuri. 2. (despre sprâncene, barbă, coadă
bursting ['bastirj] I. s. explozie, plcsnirc, crăparc. II. adj. de explozie, exploziv. etc) stufos. II. s. v. b u s h i e .
bursting charge E~ t/u:d3] s. exploziv, încărcătură explozivă.
business1 ['biznis] s. 1. afacere; ocupaţie; treabă; chestiune; the ~of the day /meeting
bursting shell [~ /el] ş. (mil.) obuz brizant. ordinea de zi; on ~ cu treburile, plecat după treburi; (amer. fam.) monkey ~ comportare
burst-up ['b3:st'Apj s. (fam.) 1. adunare zgomotoasă; tămbălău. 2. (ec.) crah, faliment. prostească; prostii; giumbuşlucuri, pozne; to mean ~ a vorbi serios; a avea intenţii serioase;
3. explozie. 4. material exploziv. a se apuca de ceva cu toată seriozitatea sau cu hotărâre; mind your own ~! nu e treaba
burstwort [~wo:t] s. (bot.) feciorică (Herniaria glabra). dumitale! vezi-ţi de treaba dumitale!; to send smb. about his ~a alunga pe cineva, a trimite
burt [b3:t]s. v. b r i l l . pe cineva la plimbare; what is your ~ here? ce cauţi aici? he asked (for) my ~ m-a
burthen fbatfsn] s. poetic pentru b u r d e n 2 (I). întrebat ce vreau / ce doresc; let us come to ~sa venim la subiect; to have one's hands
burton ['b3:tn] s. (mar.) pălăncel. full of ~ a avea (foarte) multe de făcut / multă treabă de făcut, a nu-şi vedea capul de
Burton (av. sl.) to be gone for a ~ a cădea la datorie, a muri în timpul unei acţiuni / treabă; that is not the ~ nu despre asta e vorba; my ~ is with you am treabă cu dumneata;
ieşiri. (prov.) everybody's ~ is nobody's ~ copilul cu prea multe moaşe rămâne / moare eu
Burundian [bu'rundjan, -ian] I. adj. din Burundi, burundez. II. s. locuitor din Burundi, buricul nctăiat. 2. profesie, ocupaţie. 3. activitate comercială, afaceri; dever, clientelă;
burundez. the big ~ marele capital; out of ~ falit; man of ~ om de afaceri; agent; om de încredere;
burweed [b3:wi:d] s. (bot.) turiţă, lipici, asprişoară (Galium aporine). ~is ~afacerile sunt afaceri, frate-frate, dar brânza-i pe bani. 4. firmă, întreprindere (comer­
bury ['beri] vb. A- tr. 1. a îngropa, a înmormânta; (ftg.) to ~ the hatchet a face / a cială); to set up in ~ / to go into ~ a începe să facă comerţ, a se lansa în afaceri. 5. târg:
încheia pace; to ~ alive a îngropa de viu; to live to ~ smb. a trai mai mult decât cineva. afacere; chilipir. 6. obligaţie, datorie, îndatorire; drept; to make it one's ~ to a socoti
2. a îngropa, a ascunde; to ~ one's face in one's hands a-şi îngropa / a-şi ascunde faţa de datoria lui să; a se însărcina să; you had no ~ to do it nu aveai dreptul s-o faci, nu
în mâini; to ~ one's hands in one's pockets a-şi băga mâinile în buzunar(c). B. rejl. aveai nici un drept / temei să faci asta. 7. afacere, poveste, istorie, chestiune; I am sick
(ftg.) a se îngropa, a se retrage; to ~ oneself in books a se îngropa în cărţi. of the whole ~ mă plictiseşte toată povestea asta. 8. (teatru) acţiune, mimică, gesturi,
bus, 'bus [DAS] prese, de la o m n i b u s şi a u t o b u s . I. s. 1. omnibus; autobuz; (jig.) gestică (nu dialog). <? (sl.) to do one's ~ for smb. a) a distruge pe cineva; b) a bate măr
to miss the ~ a pierde autobuzul, a pierde trenul; a rata ocazia; a suferi o înfrângere. pe cineva.
2. (W.) avion de pasageri. 3. (fam.) automobil, maşină. 4. (infor.) magistrală. II. vb. tr. business2 fbizinis] s. caracter aferat; preocupare.
to ~ it a merge cu autobuzul. business card ['biznis ku:d] ş. carte de vizită (care specifică funcţia, adresa şi numărul
bus bar [~ ba:[ s. (electr.) bară colectoare. de telefon de la serviciu).
bus boy [~ boi] s. (amer.) picolo. business end [~ end] s. partea practică / cea mai importantă a unei chestiuni.
busby ['bAzbi] s. căciulă de husar, de artilerist sau de genist (în armata britanică). business hours [~ tauaz) s. pl. orc de primire; ore când magazinele sunt deschise.
1
bush [buf] I. s. 1. tufă. tufiş; ~ of hair păr des; to beat about the ~ v. b e a t (I, B). business interests [~ 'intrists] s. pl. interese de afaceri.
2. mari suprafeţe de pământ nccuHivat, acoperite de tufişuri (în Australia); to take to business-like [~ laikj adj. de afaceri; comercial, negustoresc; practic; metodic; precis,
the ~ a deveni pribeag, hoinar. 3. coadă stufoasă de vulpe. 4. (înv.) ramură, mai ales de exact.
iedera (servind ca firmă la tavernele din vechea Anglie); firmă de tavernă; tavernă; good businessman [~man], pl. businessmen [~] s. 1. om de afaceri, comerciant. 2. afacerist,
wine needs no ~ vinul bun nu arc nevoie de reclamă. 5. to go ~ a) a pleca în brusă / la businessman: big businessmen mari capitalişti.
ţară; a pleca din oraş; b) a-şi lua câmpii, a o lua razna. 6. (canad.) aprox. taiga. 7. (canad.) business manager [~ im«nid39r] s. director comercial.
parcelă de teren nedefrişat folosită ca sursă de lemne de foc şi ca loc de păşunat. II. vb. business night [~ nait] s. (pari.) scară sau noapte de şedinţe (a parlamentului).
A. tr. 1. a sădi cu tufişuri. 2. (agr.) a boroni. B. intr. 1. a creşte des. 2. (austr.) a campa business relations [~ ri'lci/anz] s. pl. relaţii de afaceri.
în brusă. III. adj. (austr.) grosolan, rudimentar, nerafinat. business tour [~ tua r ] s. călătorie de afaceri.
busk1 128

busk1 [bAsk] s. 1. os de balenă, balenă (de corset). 2. (pop-) corset. de mile; ~ now chiar acum, adineaori, acum câteva clipe, III. prep. (delimitările între
busk2 vb. intr. (în nordul Angliei). 1. a se pregăti. 2. a se îmbrăca. 3. a se grăbi, a se but ca prep. şi conj. sunt discutabile) în afara (cu gen.), în afară de, pe lângă, cu excepţia
zori. (cu gen.) (v. ~1,2,3). IV.pron. rel. care să nu; there is not one ~knows them nu există
busk3 vb. intr. (si to ~ about) (mar.) a (în)crucişa. (nici) unul care să nu-1 cunoască; there are few men ~ would risk all for such a prize
busker ['bAsk3r] s. 1. scamator. 2. cântăreţ ambulant / de stradă. puţini (oameni) nu ar risca totul de dragul unui astfel de premiu.
buskin ['bAskin] s. 1. coturn. 2. (fig.) tragedie; to put on the ~s a scrie în stil de tragedie. but2 [bAt] s., vb. tr. ~me no ~s (ştii), fără nici un „dar", te rog!
bus line ['bAs lain] s. 1. linie de autobuz, traseu. 2. societate de transport care exploatează but3 [bAt] s. (scot.) prima cameră sau camera de lucru dintr-o casă cu două camere.
autobuze. butadiene [ibuitsdai'kn] s. (chim.) butadienă.
busman ['bAsmnn], pl. busmen [~] s. 1. şofer-de autobuz. 2. taxator (in autobuz). i butane ['bju:tein] s. (cljim.) butan.
busman's holiday [~z 'holodi] s. vacanţă petrecută în ambianţa familiară a muncii de butch [but/] s. tunsoare scurtă.
zi cu zi (ca şoferul de autobuz care îşi petrece vacanţa călătorind cu autobuzul în calitate butcher ['but/a1'] I. s. 1. măcelar, casap. 2. călău, gâde. 3. (fig.) măcelar, om sângeros,
de pasager): to take a ~a-şi petrece vacanţa în ambianţa familiară a muncii de zi cu zi. călău. 4. (si train ~) (amer.) vânzător de dulciuri (în trenuri). 5. momeală artificială (pentru
buss [bAs] (<nv.) I. s. sărut. II. vb. tr. a săruta. prinsul somonului). II. vb. tr. 1. a tăia, a (în)junghia (animale). 2. a ucide, a omori,
bus station ['DAS .stei/an] s. autogara. a măcelări, a căsăpi, a sfârteca. 3. (fig.) a inutila, a denatura.
bust1 [bASt] s. 1. bust. 2. piept / bust de femeie. butcher bird [~ told] s. (omit.) sfrâncioc, lupul-vrăbiilor (Lanius sp.).
bust2 (si.) I. vb. A. intr. 1. a exploda, a sări în aer (v. b u r s t 1,1). 2. a da faliment butcher crow [~ krou] s. (omit.) corb australian (Barita destructor).
(v. b u r s t u p). 3. a chefui, a petrece. 4. a se sinucide. B. tr. 1. a distruge, a nimici, a-i butcherly ['but/sli] adj. sângeros, crud, cumplit.
face felul (cuiva), a omorî. 2. (amer. inii. si.) a retrograda. 3. a îmblânzi (un cal sălbatic). butcher's bill ['but/oz bil] s. 1. notă de plată la măcelar. 2. lista celor morţi în război.
II. s. 1. crah, faliment. 2. chef, petrecere, vâjâială; to go on the ~ a se duce în vâjâială.
3. cheltuielile unui război.
bustard ['bAstsd] s. (omit.) dropie (Otis tarda). butcher shop ['but/o. /op] s. (sl.) spital.
bustee ['bASti:] s. (anglo-imlian) 1. sat. 2. cartier.
butcher's meat [~z mi:t] s. carne (în afară de cea de găină şi vânat).
buster ['bAster] s. (amer. si.) 1. ceva neobişnuit / extraordinar. 2. minciună gogonată.
butcher's prickwood [~z iprikwud] s. (bot.) cruşân (Rliamnus frangula).
3. om foarte voinic, munte de om. 4. zurbagiu, târâie-brâu, scandalagiu. 5. chef, petrecere.
butcher's work [~z wa;k] s. (fig.) măcel, masacru.
6. (austr.) vânt puternic, uragan. 7. (amer.) individ, tip; hello ~! noroc, şefule! 8. (austr.
fam.) to come a ~ a suferi o înfrângere; a se prăbuşi; a da chix, a eşua. butcher wagon [~ .waegan] s. (si.) ambulanţă.
butchery ['but/ori] s. 1. abator, zalhana. 2. măcel, vărsare de sânge.
bustle1 ['bAsl] I. vb. A. tr. a grăbi, a iuţi, a zori, a îndemna. B. intr. 1. (si to ~ about
/ alone) a se mişca de colo până colo, a se agita, a hu-.şi găsi astâmpăr; a se afla în treabă. butchery business [~ .bizhisj s. comerţ cu came.
2. a se grăbi. 3. to ~ through a crowd a-şi face loc prin mulţime. II. s. agitaţie, freamăt, butler ['bAtla'] s. 1. majordom; chelar. 2. (?nv.) paharnic.
mişcare, zarvă. III. inter/', mai repede! mişcă! butt1 [bAt] s. poloboc (cu o capacitate de 490,961).
bustle2 s. turnură (la rochie). butt2 s. 1. (mit.) ţintă. 2. pl. (mii.) poligon de tragere. 3. (fig.) ţintă, ţel, scop. 4. (fig.)
bustler [-sr] s. persoană aferată/ preocupată / care nu-şi găseşte astâmpăr; persoană cal de bătaie.
sâcâitoare. butt3 s. 1. capăt gros (a ceva); picior de stâlp; (si ~ of the rifle) pat de puşcă. 2. capăt
bustling [-ir]] I. adj. agitat, în freamăt; zgomotos; aferat. II. s. agitaţie, zarvă. / muc de ţigară, chiştoc. 3. (ind. pielii) crupon. 4. fund, şezut.
bus transfer ['bAs 'transfo:1'] s. bilet de / cu corespondenţă (de autobuz). butt4 I. vb. A. tr. 1. a lovi cu capul, a împunge. 2. a împunge (cu coarnele). B. intr.
bust-up ['bAst Ap] s. (fam.) scandal, ceartă violentă. 1. (si to ~ out) a ieşi în afară, a se proiecta în afară. 2. (at, against) a împunge (cu ace).
busy1 [ibizi] I. adj. 1. (at, in, with) ocupat, prins (cu); harnic, activ; (as) ~ as a bee 3. to ~against / into a se lovi de, a se izbi de; to ~in a se amesteca / a se vârî/ a se
harnic ca o albină. 2. (despre telefon) ocupat; the line is ~ firul e ocupat. 3. înviorat, băga în. II. s. 1. lovitură (c» capul, cu coarnele), împunsătură. 2. (tehn.) încheietură,
activat. 4. agitat, aferat. 5. supărător, sâcâitor, insistent. 6. aglomerat; a ~street o stradă îmbinare, joantă. 3. balama (la uşă).
mult frecventată. 7. greu, încărcat; a ~ day o zi grea (de muncă); -0- (fam.) get ~! dă-i butt5 s. (iht.) calcan (Scophthalamus maeoeticus şi S. rhombus).
zor / bătaie! II. vb. A. tr. a da de lucru (cuiva); I have busied him forthe whole day butt beer [~ bior] s. (pop.) bere (tare) porter.
i-am dat de lucru pentru toată ziua; to ~one's brains a-şi sparge capul, a-şi stoarce creierii. butt end [~ end] s. 1. v. b u 1 1 3 1 , 2 . (fig.) capăt, fine, final; parte principală, miez,
B. refl. to ~ oneself with / in / about a fi ocupat cu, a se ocupa cu. esenţă.
busy2 s. (sl.) detectiv, copoi. butter ['bAtsr] I. s. 1. unt; he looks as if ~ would not melt in his mouth face pe prostul;
busybody [~,bodi] s. 1. persoană aferată. 2. om băgăreţ, băgăcios, persoană nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu-i miroase. 2. (fig.) linguşire, tămâiere. 3. (fig. sl.)
supărătoare / sâcâitoare / insistentă. slăbiciune, neputinţă. 4. (chim. înv.) clorură anhidrică. II. vb. A. tr. 1. a unge cu unt; he
busy idleness [~ 'aidlnis] s. trândăvie activă; energie cheltuită pe fleacuri. knows on which side his bread is ~cd nu renunţă cu una eu două la ceea ce i se cuvine
busyness ['bizinis, amer. si -nes] s. v. b u s i n e s s 2 . sau e al lui, nu-1 duci cu una cu două, îşi cunoaşte el interesele; (prov.) fine / kind / soft
busy sack ['bizi sa;k] s. (pop.) sac de călătorie. words ~ no parsnips vorbele frumoase nu fac varza grasă. 2. (adesea to ~ up) a linguşi,
busy signal [~ 'signal] s. (tel.) semnalul „ocupat", semnal de linie ocupată. a tămâia.
but1 [bAt forma tare; bat forma slabă] I. conj. 1. dar, însă; totuşi, cu toate acestea; ci; butter-and-egg man [~ snd'egmsn] s. (amer. fam.) 1. mecena în sport. 2. client gras,
fire is useful ~ it is dangerous focul este folositor dar periculos; ~ for all that dar cu client care cheltuieşte mult în localurile de noapte.
toate acestea; not (only)... ~ (also) nu (numai)... dar şi; ~ then pe de altă parte, însă (nici), butterball ['bAtsbod] s. 1. specie de raţă mică aVn America de Nord (Glaucionetta
dar (nici). 2. dacă nu; decât; ca să nu; (ca prep.) cu excepţia, în afară de; what could albeola). 2. (fam.) grăsan(ă).
he do ~ obey ce-i rămânea (alta) decât să asculte? he would have fallen ~ that I caught butter bean [~ bi:n] s. (bot.) fasole neagră (Plmseolus lunatus).
him ar fi căzut dacă nu l-aş fi prins (eu); ~ for him you would have missed the train
butter boat [~ bout] s. 1. untieră. 2. (fig. fam.) linguşire exagerată.
dacă n-ar fi fost el, ai fi pierdut trenul; I would go to him ~ that I fear his father m-aş
butter box [~ boks] s. 1. vas în care se ţine untul. 2. (Div. peior.) olandez.
duce la el dacă nu mi-ar fi frică de tatăl lui; I cannot ~ nu pot să nu, nu pot decât să;
butter bur(r) [~ te:r] s. (bot.) brusture, captalan (Petasites vulgaris).
I cannot ~ agree with you nu pot să nu fiu de acord cu tine; I never smoke ~ after
dinner nu fumez decât după masă; none ~ members are admitted nu sunt admişi decât butter churn [~ t/o:n] s. putinei de unt.
membrii; no one saw him ~ my father nu 1-a văzut decât tatăl meu, nu 1-a văzut nimeni butter color [~ ikAlar] s. (amer.) culoare aurie.
în afară de tatăl meu; she is not so old ~ she may learn nu este atât de bătrână ca să nu buttercup [~kAp] s. (bot.) piciorul-cocoşului, floare-broştească (Ranunculus acer ş.a.).
poată învăţa; it cannot be ~ they will do you justice nu se poate / este imposibil să nu-ţi butter dairy [~ idsari] s. untărie. .
facă dreptate; he would do nothing ~ what he was obliged to nu făcea decât ceea ce butter dish [~ di/] s. untieră.
era obligat să facă; I seldom see him ~ at the theatre îl văd rar, doar la teatru îl mai butter-fingered [~ .firjgad] adj. 1. cu degetele moi. 2. neîndemânatic, stângaci.
întâlnesc; who should it be ~ my neighbour? cine crezi că era dacă nu vecinul meu? butter fingers [~ ifirjgaz] s. pl. (fain.) neîndemânatic, persoană căreia îi scapă toate
who could have done it ~ he / (fain.) him? cine altul ar fi putut face una ca asta?; is there din mână.
any one in the house ~ she / (fain.) her? mai este cineva în casă (în) afară de ea? 3. (si ca butter flip [~ flip] s. (omit.) culic-cu-spadă, culic-cu-cioc-întors (Recurvirostra avosetta
prep.) numai nu; all ~; tot(ul), toţi etc.; în afară de; pe punctul; gata; mai-mai; it is all avosetta).
~ ready e ca şi gata, e aproape gata; all ~ me toţi până la mine, toţi în afară de mine; butterine ['bAtori(:)n] s. (amer.) margarina.
it is three o'clock all ~ two minutes e (ora) trei fără două minute; the work is complete butterfly [~flai] j . 1. (entom.) fluture. 2. (sport) fluture (stil de îiutt). 3. (fig.) fante,
all ~ the title cu excepţia titlului, lucrarea este completă / gata; it is anybody's business om spilcuit; persoană superficială.
~ his e treaba oricui, numai a lui nu; anything ~ orice / tot ce vrei, numai... nu; he is butterfly bolt [~ boultj s. (tehn.) şurub cu cap fluture.
anything ~ a coward e tot ce vrei, numai fricos nu; the last ~ one penultimul; he lives butterfly nut [~ iiAt] s. (tehn.) piuliţă-fluture, piuliţă rotundă cu aripi; mulinet.
next door ~ one locuieşte două case mai departe; he had no sooner left ~ he returned butterfly screw [~ skru:] s. (tehn.) şurub cu piuliţă-fluture.
de-abia a plecat şi s-a şi întors. 4. că; he had not a doubt ~ this was the man nu se butterfly throttle [~ tOrotl] s. (tehn.) clapetă de acceleraţie; vană-fiuture.
îndoia câtuşi de puţin că acesta e omul (cu pricina); no question ~ he will do it este butterfly valve [~ vslv] s. (tehn.) drosel, fluturaş; ventil fluture.
neîndoios / sigur că va face asta; not ~ that he is as diligent as ever he was nu că n-ar butter leaves ['bAt3r ili:vz] s. pl. (bot.) 1. lobodă-de-grădină (Atriplex hortense). 2. ştevie,
fi silitor ca întotdeauna. II. aaV. particulă numai, doar; she is ~ 9 years old are numai steghie (Rumex alpinus).
9 ani, n-are decât 9 ani; ~ (a) little doar puţin, doar un pic; had I ~ known it! (ah) de-aş
buttermilk [~milk[ s. 1. zer; janţ. 2. lapte bătut.
fi ştiut numai!; from A to B is ~ twenty miles de la A (până) la B sunt numai douăzeci
Buttermilk State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Pennsylvania.
129 by-plot

butter nut [~ nM] s. l.ţbot.) specie de nuc de America, nuc cenuşiu (Juglans tinerea). buzz bomb ['bAZ bom] s. (fam.) bombă zburătoare de tipul Vt folosită de Wehrmacht
2.pi. (în sudul S.U.A.) salopetă cafenie. 3. (ist. S.U.A.) soldat sau partizan din Războiul (1944).
Civil (1861-1865). buzzer ['bAZ3r] s. 1. gânganie bâzâitoarc, bărzăune. 2. sirenă; claxon. 3. (electr.) summer;
butter pat [~ past] s. medalion / rondelă de unt. buzzer; sonerie; întrerupător automat. 4. (mil. sl.) agent de legătură; transrnisionist.
butter scotch [~ skotf,'--'-] s. un fel de bomboane (din uni si zahăr); ~ colour culoarea buzzer call [~ ko:l] s. (tel.) apel fonic.
zahărului ars, cafeniu-deschis. buzz group ['bAZ gru:p] s. (canad.fam.) cerc de discuţii.
butterwort [~ws(:)t] s. (bot.) foaie-grasă (Pinguicula sp.). buzz saw [~ so:] s. (amer.) ferăstrău circular; to monkey with a ~ a se juca cu focul.
buttery ['bAtsri] X.adj. 1. de unt, din unt; untos. 2. (fig.) măgulitor, linguşitor. II. s. buzzwig [~ wig) s. 1. (fig.) persoană importantă, ştab, mare mahăr. 2. perucă bogată.
bufet, cantină, cămară (la universităţi, pentru provizii si băuturi). by [bai] l.prep. 1. (chiar) lângă, alături de, foarte aproape de; la; în preajma (cu gen.);
buttery hatch [~ 'hart/] s. ferestruică (prin care se serveşte mâncarea de la bucătărie). ~ the door lângă uşă; he was sitting ~ me şedea lângă mine; ~ his side lângă ci, alături
butting ['bMinJ s. 1. hotar, limită, graniţă (sifig.). 2. (metal.) îmbinare cap la cap. de ci. 2. pe lângă; prin, pe la; pe, în; we passed ~ the school am trecut pe lângă şcoală;
butting plough [~ plau] s. (agr.) rariţă, plug de muşuroit. he came ~ Oxford a venit prin Oxford; ~ the footpath pe cărare, pe potecă; ~ sea pe
buttinski, buttinsky [bA'tirjski] s. (amer. si.) persoană băgăcioasă. mare, cu vaporul; ~ land pe uscat. 3. cu, pe; we had to go ~ train a trebuit să mergem
butt joining [ W id3oinin] s. 1. (conslr.) îmbinare cap la cap. 2. (tehn.) înnădite cap cu trenul; ~ air cu avionul; ~ bus cu autobuzul; ~ the steamer cu vaporul; ~ airmail cu
la cap. poşta aeriană. 4. (cu un pron. refl., intraductibil); she lives ~ herself trăieşte singură.
butt joint ['bAt d3oint] s. (tehn.) legătură / asamblare / îmbinare cap la cap; joantă. 5. în timpul; they travelled ~ night au călătorit noaptea. 6. la; -sunlight la lumina soarelui;
buttock line ['bAtok lain] s. (mar.) secţiune longitudinală. ~ the light of the lamp la lumina lămpii. 7. cu; to be paid ~ the hour a fi plătit cu ora;
buttocks ['bAtaks] s. pl. şezut, buci, fese. ~ the dozen cu duzina; to sell ~ the pound a vinde cu livra; ~ so much more cu atât
button ['bAtn] I. s. 1. nasture, bumb; a boy in ~s paj; servitor în livrea; to sew on a mai mult; he is my senior ~ two years este mai marc cu doi ani decât mine. 8. (temporal)
~ a coase un nasture; undo this ~! desfă / descheie nasturele ăsta! 2. buton; to press the pe la, în jurul; spre, către; I came back ~ five m-ani întors pe la cinci; ~ the end of the
~ a apăsa pe buton. 3. măciulie, vârf. 4. (bot.) boboc de floare. 5. (bot.) ciupercă tânără week spre sfârşitul săptămânii; ~ this time între timp. 9. (temporal) până; it will be ready
/ nedezvoltată. 6. cocardă publicitară purtată la butonieră. ♦ not to care a (brass) ~ a-i ~the time you come back va fi gata până când te întorci; I need it ~Monday am nevoie
fi perfect indiferent, a nu-1 interesa câtuşi de puţin; it is not worth a ~ nu face nici cât de el / îmi trebuie până luni (cel mai târziu). 10. cu, de; câte; pe; day ~ day zi de zi;
o ceapă degerată; (vulg.) damn / dash my ~! la naiba! la dracu!; (fam.) he is one ~ short step ~ step pas cu pas; little ~ little puţin câte puţin; one ~ one unul câte unul; ~ twos
sau (amer. fam.) he has a few ~« missing îi lipseşte o doagă, nu e în toate minţile, e and threes câte doi şi (câte) trei; ~ turns pe rând; cu schimbul. 11. după; potrivit (cu
sărit (de pe linie); (amer. fam.) he has all his ~ şi e perfect sănătos la cap. II. vb. tr. 1. a flat.); what time is it ~ your watch? ce oră este după ceasul dumitale?; ~ the sun după
coase nasturi la. 2. a încheia cu nasturi. 3. (mil. si.) ~ed up totul e gata / în ordine; (fam.) soare; ~ the doctor's advice după sfatul doctorului. 12. de (către); a play ~ Shakespeare
to ~ up one's mouth a-şi pune lacăt la gură; (fam.) to ~ up one's purse a lega baicrile o piesă de Shakespeare; it was written ~ him a fost scrisă de el; struck ~ lightning
pungii, a se zgârci. lovit de trăsnet, trăsnit; forbidden ~ law oprit de lege. 13. după, din; prin; I know him
button-down [~ 'daun] adj. (despre cămăşi, bluze etc.) deschis la gât, cu gulerul răsfrânt. ~ sight îl ştiu din vedere; ~ hearsay din auzite; ~ birth prin naştere; to quote ~ memory
buttoned-up ['bAtnd'Ap] adj. (fam.) secretos. a cita din memorie; ~chance din întâmplare; to speak ~an interpreter a vorbi printr-un
buttonhold [-hould] vb. tr. v. b u t o n h o l e (11,2). tălmaci / interpret; he plays ~ ear cântă după ureche; ~ nature din fire; it is your friend
buttonhole [~houl] I. s. 1. butonieră. 2. floare la butonieră. 0 . vb. tr. 1. a coase butoniere ~ his voice după voce este prietenul tău. 14. pe; (inv.) ~ Jove Jupiter! pe legea mea!
la. 2. a ţine de nasture; a obliga pe cineva să te asculte; (fam.) a agăţa pe cineva. zău!; " my honour! pe cinstea mea! pe onoarea mea! ♦ ~ no means în nici un caz, cu
buttonhook [~huk] s. croşetă, cârlig (ae încheiat nasturi). nici un chip; ~ the way apropo, printre altele; ia stai; ~ means of cu ajutorul (cu gen.);
prin (mijlocirea); ~ reason of din cauza (cu gen.), datorită (cu aat.),' ~ dint / virtue of
button-on [~ 'on] adj. (despre gulere etc.) care se închide / încheie / prinde cu nasturi.
în virtutea (cu gen.); ~way of a) prin, via; b) datorită (cu aflt.), în urma (cu gen.), din
buttons ['bAtnz] s. (sl.) băiat de serviciu (într-un hotel).
cauza (cu gen.); în virtutea (cu gen.); c) ca, în chip de. II. adv. 1. aproape, alături, în
button switch ['bAtn swit/] s. întrerupător cu buton.
preajmă, în apropiere; close / near / hard ~ foarte aproape, (chiar) alături; there was
button-up [~ 'Ap] adj. (despre cămăşi, bluze etc.) închis cu nasturi până la gât.
no other person ~ nu mai era nimeni în preajmă. 2. alături, de o parte, la o parte; to lay
buttress ['bAtris, -ras] I. s. 1. (constr.) contrafort; proptea; culee; pilă; palee. 2. (fig.)
~ a pune de o parte. 3. pe alături; (despre vreme) to pass ~ a trece, a se scurge. •*■ ~ and
sprijin, reazem, susţinător. II. vb. Ir. a sprijini, a propti, a sluji drept reazem (cu dat.);
~a) curând (după aceea); b) treptat, încetul cu încetul; ~and large în general (vorbind);
to ~ up by arguments a susţine / a sprijini cu argumente.
~ the by(e) apropo, fiindcă veni vorba.
buttress dam [~ dasin] s. (hidr.) baraj cu pile-contraforturi.
butt strap ['bAt strap] s. (constr.) eclisă de îmbinare. by-blow [~ blou] s. 1. caz neprevăzut, întâmplare neprevăzută, accident. 2. copil
butt welding [~ ,weldirj] s. (metal.) sudare cap Ia cap. nelegitim / din flori, bastard.
butty [TjAti] s. 1. (dial.) tovarăş. 2. (mine) inspector de mine. by-book [~ buk] s. carnet de notiţe.
butyl ['bju:til[ s. (chim.) butii. by-ehop [~ t/op] s. (inv.) copil din flori, bastard.
butylamine [bju'tibmin] s. (chim.) butilamină. by-corner [~ 'ko:n3r] s. ascunziş, ascunzătoare.
butylene ['bjmtilin] s. (chim.) butilenă, butenă. by-dweller [~ ,dweb r ] s. vecin.
butyric [bju'tiric] adj. (chim.) butiric. bye [bai] s. (sport) to draw / to have the ~ a fi scutit de joc.
butyric acid [~ 'sesid] s. (chim.) acid butiric. bye-bye1 [~ bai] s. (fam.) nani.
butyrin ['bju:tarin] s. (chim.) butirină.
r
bye-bye2 [~ 'bai] inter/ (fam.) pa, la revedere (v. g o o d b y e ) .
butyrometer [Fbju:ti'romito ] s. (chim.) butirometru. by-elections [~ i'lekjpnz] s. pl. alegeri suplimentare / parţiale.
buxom ['bAksamj adj. (mai ales despre femei) drăguţ, atrăgător, simpatic; sănătos, Byelorussian [ibielo'rA/pn] I. adj. bielorus. II. s. 1. bielorus. 2. limba bielorusă.
durduliu; rumen; vioi, vesel, plin de viaţă. by-end ['bai end] s. intenţie ascunsă, gând tăinuit; interes special.
buy [bai] I.past şi part. trec. bought [bo:t] vb. A. tr. 1. (of, from, at) a cumpăra, a face bygone ]~gon] I. adj. trecut, apus; in ~days în vremurile de demult, pe vremuri. II. s.
rost de, a-şi procura (de la); (fam.) to ~ on tick a cumpăra pe credit; to ~for cash a cumpăra pl. lucruri din trecut (mai ales jigniri, neînţelegeri); let ~s be ~s să uităm ce a fost, cele
cu bani peşin / gheaţă; to ~ a pig in a poke a cumpăra ceva cu ochii închişi (fără a vedea rele să se spele.
marfa); (fam.) to ~ a white horse a arunca banii pe fereastră, a cheltui fără rost, a fi by-hour ['bai aus r ] s. oră liberă.
risipitor. 2. (fig.) a cumpăra, a corupe, a mitui, a câştiga (pe cineva) prin bani. 3. to ~ by-interest [~ 'intrist] s. interese speciale; interese particulare.
back a răscumpăra; to ~ in a) a cumpăra (toata cantitatea), a acapara; b) a cumpăra într-O by-key [~ ki:] s. cheie falsă, şperaclu.
cantitate mai mare, a face provizii de; c) a răscumpăra (la o licitaţie); (fig.) to ~ off by-lane [~ lein] s. 1. uliţă lăturalnică. 2. (fig.) ascunziş, ascunzătoare.
a cumpăra, a mitui; to ~ out a cumpăra (tot); she could ~ him out and out era mult mai by-law [~ b:] s. hotărâre a autorităţii locale sau a unei organizaţii.
bogată decât el; (fig.) to ~ over a cumpăra, a mitui; to ~ up a cumpăra (tot). 4. (amer. by-line [~ lain] s. (amer.) semnătură la sfârşitul unui articol de ziar.
jam.) a accepta, a-şi însuşi (punctul de vedere al cuiva). ♦ (mil. sl.) to ~ a packet a fi by-liner [~ lains'] s. (amer.) semnatar al unui articol de ziar, ziarist, comentator,
rănit. B. intr. a face cumpărături. II. s. (fam.) cumpărătură. editorialist.
1
buyer ['baia "] s. 1. cumpărător; (com.) ~s over cererea e mai mare decât oferta; (corn.) by-matter [~ .marts'] s. lucru secundar, chestiune secundară.
-s market piaţă de conjunctură favorabilă cumpărătorului (cu abundenţă de mărfuri la by-name [~ ncim] s. poreclă.
preţuri scăzute). 2. (corn.) achizitor. by-office [~ ofis] s. filială.
buying capacity ['baiirj ko'pasiti] s. putere de cumpărare. by-paper [~ ,peipor] s. bucăţică de hârtie.
1
buzz [bAz] I. vb. A. intr. 1. a bâzâi, a zumzăi; a hunii; (despre urechi) a ţiui. 2. si to by-pass [~ pci:s] I. s. 1. ocol, înconjur; derivaţie; drum de tranzit. 2. (tehn.) egalizator
~ about /over (fig.) a zbura în jur. 3. (fam.) a bârfi în şoaptă. 4. (sl.) to ~ off/away a de presiune; ~ roll(er) rolă de ocolire, de by-pass. 3. (electr.) sunt. 4. (med.) bypass,
o şterge / întinde repede. B. tr. 1. a arunca cu putere (pietre). 2. (sl.) a telefona (cuiva). circulaţie alternativă (printr-o intervenţie chirurgicală). II. vb. tr. 1. a ocoli, a înconjura.
II. s. 1. bâzâit, zumzet; huruit; zgomot de voci; conversaţie generală. 2. (sl.) apel telefonic; 2. a tivi, a împrejmui, a încinge. 3. (fig.) a ocoli, a evita; a nu lua / a nu băga în scamă.
to give smb. a ~ a-i da cuiva un telefon. 3. (mai ales amer.) ferăstrău circular. 4. (mil.) a ocoli punctele de rezistenţă ale (inamicului).
♦ everything went with a ~ totul a mers strună / ca pe roate. by-passer [~ .pa:sor] s. trecător.
buzz2 vb. tr. 1. a scurge / a bea până la ultima picătură (o sticla, un pahar). 2. (despre bypath [~pa:9] s. cărare / potecă izolată sau laterală; drum lateral.
un avion) a zbura razant (c» solul sau pe lângă un alt avion). by-pit [~ pit] s. (mine) puţ secundar / auxiliar.
buzzard ['bAZsd] s. (omit.) şorecar, şopârlar, uliul şopârlclor (Buleo buteo). byplay [~plei] s. (teatru) scenă mută; episod.
Buzzard State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Georgia. by-plot [~ plot] s. intrigă secundară (într-o piesă).
by-point 130

by-point [~ point] s. punct secundar, chestiune secundară. Bytown ['baitaun] s. (canad. ist.) (oraşul) Ottawa.
by-product [~ iprodskt] s. produs derivat / secundar. by-walk [~ wD:k] s. 1. alee laterală; alee dosnică. 2. (fig.) cale ascunsă; tertip.
byre ['baia'] s. (în nordul Angliei) staul, ocol. by-way [~ wei] s. 1. drum de importanţă secundară / (mai) puţin umblat; drum direct;
by-road ['bai roud] s. v. b y - w a y . (fig.) ~s of learning potecile mai puţin bătătorite ale ştiinţei. 2. (fig.) ascunziş, tainiţă;
Byronian [bai'ronisn, -J9n] I. adj. byronian. II. s. imitator al lui Byron. cale ascunsă; tertip.
Byronic [bai'ronik, .baia'r-] adj. v. B y r o n i a n (I). by-wit [~ wit] s. viclenie, şiretenie.
by-room ['bai ru(:)m] s. cameră particulară.
byword [~wo:d] s. 1. zicătoare, zicală, proverb. 2. obiect de batjocură; subiect de
by-sack [~ sa;k] s. desagă.
discuţie; he lias become a ~ for iniquity a ajuns de pomină pentru ticăloşiile sale.
byssolite ['bisolait] s. (mineral.) byssolit.
by-spel(l) ['bai spel] s. (fnv.) 1. proverb. 2. copil din flori, bastard. 3. poreclă.
by-speech [~ spi:t/] s. (înv.) cuvântare ocazională. by-work [~ wg:k) s. 1. activitate secundară, ocupaţii secundare. 2. muncă cu ziua /
bystander [-istamds'] s. spectator, martor. sezonieră.
bystreet [~stri:t] s. stradă laterală, uliţă dosnică, fundătură. Byzantine [bi'zasntain, bai'z-, 'bizantain] adj., s. bizantin.
by-stroke [~ strouk] s. 1. lovitură întâmplătoare. 2. critică indirectă, aluzie. Byzantinesque [bitzasnti'ncsk, ibizanti'ncsk] adj. (despre stil) bizantin.
byte (character) ['bait (.kairiktor)] s. (infor.) octet. Byzantinism [bi'zaîntinizsm, 'bizsntinizam] s. stil bizantin.
C,c [si:],pl. cs,c's [si:z] I. ş. l . C . c . a treia literă a alfabetului englez. 2. (muz.) do. Cabernet [ikaiba'nei] s. 1. (struguri) Cabernet. 2. (vin) Cabernet.
II. adj. 1. (mil.) inapt pentru serviciul militar. 2. de categoria a treia, de mâna a treia, cab fare ['kaeb fe3r] s. costul unei călătorii cu birja sau taxiul, tarif la birjă sau taxi.
prost; rău. cab hire [~ -hai9r] s. v. c a b f a r e .
Caaba ['ka:ba, 'ka:9ba:] s. (arab) Kaaba, Caaba (clădire sacrii din Mecca). cab horse [~ ho:s] s. 1. cal de birjă. 2. cal de tracţiune / de povară.
caam [ka:m, kaem] s. (teAt.) pieptene de pasaj (al urzelii). cabin ['kzebin] I. ş. 1. colibă, bordei; baracă; magherniţă. 2. cabană. 3. cabină; gheretă.
caama ['kcimia] s. (zool.) 1. mică vulpe sud-africană (Vulpes caama). 2. antilopă 4. (mar.) cabină, salon; (amer.) cabina căpitanului saw amiralului. 5. (av.) carlingă închisă.
sud-africană (Alcelaphus caama). 6. (ferov.) cabină. II. vb. tr. (mai ales la part. trec.) a înghesui (într-o cameră neîncăpă­
cab1 [kseb] (prese, de la c a b r io le t). 1.5.1. cabrioletă; trăsură de piaţă, birjă. 2. taxi, toare).
taximetru. 3. birjar. 4. (pop.) bordei, tractir. II. vb. inîr. (fam., si to ~ it). 1. a merge cu cabin boy [~ boi] ş. (mar.) băiat de serviciu.
birja; a închiria o trăsură. 2. a lua un taxi. cabin class [~ kla:s] s. (mar.) clasa a Ii-a.
cab2 s. (prese, de la c a b i n 1,3) 1. marchiza locomotivei, ghereta mecanicului. 2. cabina cabin compass [~ tkAinpas] s. (mar.) compas răsturnat.
şoferului (la camion). cabined ['kaebind] adj. înghesuit, ticsit.
cab3 s. (si. scol.) fiţuică; juxtă. cabinet ['kaebinit] I. s. 1. cabinet, birou. 2. muzeu. 3. cabinet (ministerial); guvern,
cabaan [ka'bom] s. (arab) bumuz alb. consiliu de miniştri; inner ~ cabinet de miniştri în formaţie restrânsă (în Anglia). 4- co­
cabal [kg'bael, ka;'b-] I. s. 1. cabală, intrigă; manevră politică; clică politică. 2. (işt.) modă, scrin, casetă, cutie. 5. cutie (a aparatului de radio). II. adj. 1. de cabinet (ministe­
the Cabal cabala (poreclă data guvernului nepopular format pe timpul Iui Carol II - rial), al cabinetului. 2. secret, tainic.
1669). II. vb. intr. (şi to ~ together) a complota, a urzi intrigi, a unelti. cabinet council [~ -kaunsal] s. consiliu de miniştri, şedinţă de cabinet.
cabala [ka'baib. ka?'b-] s. v. c a b b a 1 a. cabinet crisis [~ -kraisis] s. criză de guvern.
cabalist l'kasbalist] s. 1. cunoscător al cabalei. 2. (jig.) mistic. cabinet maker [~ imeiksr] s. 1. tâmplar de mobilă fină / de artă, ebenist. 2. (glumeţ)
cabalistic bkaeba'listik] adj. v. c a b b a 1 i s t i c. prim-ministru.
cabalize ['kaîbolaiz] vb. intr. (rar) a se exprima cabalistic. cabinet minister [~ .ministar] s. ministru plin, membru al consiliului de miniştri al
caballero [.kEebs'KjJcrou, -'liarou] ş. (span.) cavaler spaniol. guvernului.
caballine ['kaebalain, -lin] adv. cavalin, ecvestru. cabinet photograph [~ 'foutagrarf] s. (fot.) fotografie (format de) cabinet.
caballistic(al) [ikasba'listik^l)] adj. (rar,fam.) v. c a b a l l i n e . cabinet piano [- rpjfenou] pianină.
cabane [ks'basn. -'bu:n] s. (av.) ferură-suport, antenă de avion. cabinet size [~ saiz] s. (foto.) format (de) cabinet.
cabane bracing [~ ibrcisirj] s. (av.) tendor. întinzător, coardă de pian. cabinet varnish [~ iva:ni/] s. lac de mobilă.
cabaret ['kaebsrei, 'kaebaretj ş. (jr.) 1. cabaret, bar, dancing. 2. servantă. cabinet wine ['kaebinit wain] s. vin de calitate superioară (din Germania).
cabas [ka'ba:s] s. (amer.) coş de voiaj. cabinet work [~ wo:k] s. 1. tâmplărie de mobilă fină / de artă. 2. meşteşugul de ebenist.
cabbage1 ['ksebid3] I. s. 1. (bot.) varză (de iarnă) (Brassica oleracea capitala). cabin girl ['kaebin ga:l] ş. (amer.) cameristă.
2. căpăţână de varza. 3. (amer. si.) bani de hârtie, bancnote (şi - leaves). II. vb. intr. cabin plane ['kaebin plein] s. (av.) avion cu carlingă închisă.
(despre varză) a face căpăţână. cabin substation [~ sAb'stci/n] s. (electr.) punct / staţie de transformare.
cabbage2 I. ş. resturi din stofa clientului, rămase la croitor. II. vb. A. intr. 1. (despre cable ['keibl] I. s. 1. cablu, pălimar, funie groasă. 2. (mar.) cablu, parâmă, odgon, lanţ;
croitori) a-şi însuşi bucăţi din stofa clientului. 2. (fam.) a şterpeli, a fura. B. tr. 1. a fura, to bend a ~ a lega un cablu la ancoră; to pay out more ~ a fila lanţ; how does the ~
a şterpeli. 2. (metal.) a comprima (deseurile, resturile) pentru retopire. grow? încotro se.întinde lanţul? to slip the ~ a filarisi lanţul; (şl.) to cut/ to slip one's
cabbage3 (şl. scol.) I. s. juxtă. II. vb. intr. a se folosi de juxta. ~ a da ortul popii, a o mierli. 3. (şi~ ('s) length) (mar.) cablu, ancablură (= IS5 m; amer.
cabbage butterfly [~ -bAtaflai] s. (entom.) albiliţă, fluture de varză alb (Pieris rapae). = 2/9 w). 4. cablogramă; telegramă; ştire (transmisă prin cablu). II. vb. A. tr. 1. a întări
cabbage-head [~ hed] s. 1. căpăţână de varză. 2. (fig. fam.) cap sec, tont, nătâng. / a fixa cu un cablu, cu o funic etc. 2. a telegrafia, a transmite prin telegraf; a expedia
cabbage lettuce [~ iletis] s. (bot.) lăptuci (Lactuca capitata). (cuiva) o cablogramă. B. intr. a telegrafia (prin cablu); a trimite o telegramă.
cabbage moth [~ mo9] ş. (entom.) bohoci (Mamestra brassicae). cable bearer [~ rbcors1"] ş. (electr.) port-cablu, suport de cablu; consolă pentru cabluri.
cabbage oil [~ oii] s. ulei de rapiţă. cable boring [~ rboirin] ş. (constr.) forare cu cablu (cuforeză percutantă). ,
cabbage plant [~ plcr.nt] s. (şl.) 1. umbrelă. 2. ţigară de calitate proastă, cui de coşciug. cable box [~ bsks] s. mufă de cablu.
cabbager ['kaebid33r] ş. (sl.) croitor. cable brake [~ breik] ş. (tehn.) frână cu cablu.
cabbage-rose ['kEebid3rouz] ş. (bot.) trandafir de dulceaţă (Rosa centifolia). cable break [~ breik] s. (electr.) rupere a cablului.
cabbage stalk [~ sD:k] s. cotor de varză. cable car [~ ka:r] s. (cabină de) funicular.
Cabbagetown ['ksebid3 tăun] s. (canad.) 1. cartier sărăcăcios din partea central-estică cable chain [~ t/ein] ş. (mar.) lanţ (de ancoră).
a oraşului Toronto. 2. cabbagetown cartier sărăcăcios; mahala. cable chute [~/u:t] s. (electr.) puţ de cablu.
cabbage tree [~ tri;] ş. (bot.) nume generic pentru mai multe varietăţi de palmier cable dredger [~ >dred33r] s. (tehn.) excavator cu cablu; draghină.
(Oreodoxa oleracea, Livistona australis etc.). cable drilling [*- idrilin] s. (mine) foraj cu cablu; foraj percutant cu cablu de oţel.
cabbala [k3'ba:to, kas'b-] s. (ist.) cabală. cable drive [~draiv] s. (tehn.) transmisie prin cablu.
cabbalistic [tkaebs'Iistik] adj. cabalistic, tainic, secret, mistic. cable-eye f'kciblai] s. (electr.) papuc de cablu.
cabber E'kzeb3r] s. (fam.) cal de birjă. cablegram ['keiblgraem] ş. cablogramă; telegramă (transmisă prin cablu).
cabbie ['kaebi] s. v. c a b b y. cable grip ['keibl grip] s. (constr.) ciorap de cablu.
cabble ['kaebl] vb. tr. a sfărâma în bucăţi (fontă etc.). cable guide [~ gaid] s. (tehn.) cablu de ghidaj.
cab boy ['kaeb bsi] s. (si. univ.) servitor. cable hoist [~ naist] s. (constr.) troliu.
cabby ['keebi] ş. (fam.) l. birjar. 2. şofer de taxi. cablelaid ['keiblleid] adj. (despre funiilodgoane) alcătuit din trei şuviţe.
cab driver ['kaeb .draiva1"] s. 1. birjar. 2. şofer de taxi. cable length [~ len8] ş. v. c a b 1 e (1,3).
caber ['keiba1"] s. (scoţ.) grindă, bârnă. cable lug [~ Ug] s. (electr.) papuc de cablu.
cable manhole 132

cable manhole [~ iniffinhoul] s. (electr.) cameră pentru cablu, cămin de tragere. cad [kaid] s. 1. (fam.) bădăran, mojic. 2. ticălos, nemernic, mizerabil. 3. v. c a d d y1.
cable pulley [~ ipuli] s. (ului.) roată de transmisie pentru frânghie. 4. (înv.) conducător de diligentă, de poştalion, de omnibus. 5. pasager luat din drum.
cabler [rkeibl3r] s. (text.) maşină de cablat. cadastral [ka'dsestrel] adj. cadastral, de cadastru.
cable railroad ['keibl .reilroud] s. funicular, teleferic. cadastral register [~ ired3istor] s. (top.) carte funciară / funduară.
cable reel [~ ri:l] s. (electr.) tambur de cablu. cadastral survey [~ .sa:vi] s. (top.) ridicare cadastrală.
cable rig ['keibl rig] s. instalaţie de foraj cu cablu. cadastre [ks'da:stor] s. cadastru.
cable ring [~ rin] s. inel de suport (al cablului). cadaver [k9'deiv3r, ko'das-] s. (med.) cadavru.
cable ropeway [~ .roupwei] s. (telm.) teleferic. cadaverine [ka'dasvariOn] I. adj. v. c a d a v e r o u s. II. s. (chim.) cadaverină.
cablese ['keibs'lkz, -'li:s] s. stil / limbaj telegrafic / laconic (constă în omiterea cuvintelor cadaverous [ks'daîvores] adj. 1. cadaveric, de cadavru. 2. cadaveric, palid ca un mort.
ajutătoare si e folosit de corespondenţii de presă şi radio). caddie ['kaedi] s. v. c a d d y1.
cable-shackle ['keibL/aekl] s. clemă pentru cablu. caddie cart ['kaedi ka:tj s. (sport) cărucior pe două roţi, pentru mingi şi crose de golf.
cable ship [~ lip] s. (mar.) cablier. caddis1 ['kaedis] s. (text.) 1. serj. 2. şiret de lână. 3. (înv.) vată; scamă; deşeuri de lână
cable shoe [~ Iu:] s. v. c a b l e 1 u g. tunsă.
cable sleeve [~ sli:v] s. (telm.) manşon / cutie de cablu. caddis2 s. (entom.) larvă de friganidă.
cable's length [~z IerjO] s. v. c a b 1 e (I,3). caddis-fly [~ flai] s. (entom.) friganidă (Phryganea striata).
cable system [~ isistim] s. 1. (mine) foraj cu cablu. 2. (electr.) reţea de cabluri. caddish ['kaedi/] adj. grosolan, necioplit, din topor, mojic, mitocănesc; vulgar.
cablet ['keiblit] s. (mar.) garlin (parâmă din 3-4 lanţane). caddishness ['kasdi/nisj s. grosolănie; vulgaritate.
cable tier ['keibl itaior] s. (mar.) magazie de parâme. caddy1 ['kaedi] s. 1. comisionar, remizier. 2. băiat, flăcăiaş. 3. băiat care aduce / strânge
cableway ['keiblwei] s. 1. cale suspendată, funicular, teleferic. 2. (constr.) macara mingile la golf sau tenis.
funicular(ă). 3. (electr.) canal / galerie pentru cabluri. caddy2 s. cutie pentru ceai.
cable wheel ['keibl wi:l] s. (telm.) 1. roată de transmisie pentru frânghie. 2. (mine) moletă. cade1 [keid] s. (boi.) ienupăr (Juniperus oxycedrus).
cablework ['keiblwsrk] s. 1. macara cu cablu, troliu cu cablu. 2. (electr.) întinderea I cade21. vb. tr. a domestici. II. adj. domesticit. III. s. copil răzgâiat, puiul mamei, odorul
aşezarea cablului. 3. pl. fabrică de frânghii. mamei.
cable yarn ['keibl ja:n] s. 1. (mar.) viţă, sfilată. 2-. (te-vf.)fircablat. cădeau [pronunţia franceză] s. (fr.) cadou, dar.
cabling ['kciblirj] s. 1. (mar.) aşezarea sau întinderea cablului, a parâmei. 2. împletire, cadence ['keidpns] s. 1. (muz.) cadenţă; ritm; tact; modulaţie. 2. (mii.) cadenţă; mers
răsucire (a parâmelor etc.) 3. (arhit.) semiciubuc rond. în cadenţă.
cablish ['kcibli/] s. (înv.) vreascuri; căzătură, doborâtură. cadence tapper [~ ita;p3r] s. (tel.) generator de impulsuri de timp.
cabman i'kaebmsn], pl. cabmen [-man, -men] s. 1. birjar, vizitiu. 2. şofer de taxi. cadency ['keidanşi] s. 1. v. c a d e n c e. 2. descendenţii mezinului.
caboodle [ka'bu:dl] s. (sl.) the whole ~a) toată societatea; toată şleahta / droaia / gaşca; cadent ['keidant] adj. 1. cadenţat. 2. (înv.) căzător.
b) tot calabalâcul. cadenza [ko'donzs] s. (muz.) cadenţă.
caboose [ka'bu:s] s. 1. (mar.) cambuză; bucătărie. 2. (amer.) vagon de serviciu (la cade oil ['keid oil] s. (chim.) ulei de ienupăr.
trenurile de marfă); cabina frânarului. 3. (amer.) cuptor în aer liber. 4. (amer.) casă, cadet [ko'det] s. 1. fiul (cel) mai mic; mezin; prâslea; fratele (cel) mai mic. 2. cadet,
locuinţă. elev de şcoală militară sau navală. 3. (amer. sl.) codoş; proxenet.
caboose car [~ ku:r] s. (amer.) vagon de serviciu (la trenurile de marfă) vagon cu cadette [ka'detj s. (austr.) funcţionară (de stat).
frână. cadey ['keidi] s. v. c a d y.
cabotage ]'kaebota:3,-tid3] s. (mar.) cabotaj, navigare de-a lungul coastelor. cadge [ka;d3] (fam.) I. vb. A. tr. 1. a cerşi, a cere. 2. (amer.) a profita / abuza de
cabotinage ['kaebstina^J s. cabotinism, cabotinaj. generozitatea (cuiva). B. intr. a umbla cu cerşitul / pomana / milogeala; a se milogi; a
cabrage ['kaebra:3] s. (av.) cabrare, cabraj. trăi din pomeni. II. s. 1. comerţ ambulant. 2. cerşit; to be on the ~ a umbla cu cerşitul
cab rank ['ka:b raerjk] s. 1. staţie de trăsuri / birje. 2. staţie de taxi(uri). / pomana. 3. coş sau desagă de cerşetor.
cabre ['keibr[ vb. intr. (av.) a cabra, a face cabraj. cadger ['kaxl30r] s. 1. negustor ambulant (mai ales de manufactură; vinde adesea la
cabriole ['kaîbrioul] s. (înv.) v. c a b r i o 1 e t. sate şi cumpără produsele ţăranilor). 2. cerşetor, calic, milog.
cabriolet ['kasbriouilei] s. cabrioletă. cadgy ['kaed3i] adj. (scot.) 1. vesel, voios. 2. desfrânat. 3. (despre animale) în călduri.
cabstand ţ'kaîbstaind] s. staţie de trăsuri sau taxiuri. cam' ['ka:di, 'keidi] (arab) s. cadiu, judecător musulman.
caburn ['kaebom] s. (mar.) viţă, sfilată. • cadie ['keidi] s. v. c a d y.
ca'canny ['ko:'ka:ni, 'ka:-] prese, de la c a 11 c a n n y. I. adj., adv. încet(işor), domol, cadism ['kaxiizam] s. (fam.) purtare necuviincioasă, bădărănie, mitocănie, mojicie.
lent, fără grabă, liniştit, comod. II. vb. i;j(r. a organiza o grevă perlată / scoţiană. cadle cup ['ko:dl kAp] s. vas înalt de băut, cu două toarte şi, adesea, cu capac.
ca'canny strike [~straik] s. grevă perlată / scoţiană. cadmia ['kaidmio] s. 1. (mineral.) calamită, hemimorfit, galmei. 2. (ind. chim.) cadmie,
cacao [ks'kaiou, -'keiou] s. 1. (bot.) arborele de cacao (Tlieobroma cacao). 2. cacao. crustă solidificată de zinc.
cacao butter [ko'ka:ou ,bAt3r] s. (farm.) unt de cacao: cadmium ['kaedmiam, -mjom] s. (chim.) cadmiu.
cachalot ['kas/afot] s. (mol.) caşalot (Catadon sau Physeter). cadmium cell [~ sel] s. (electr.) pilă cu electrod de cadmiu; element etalon / normal.
cache [ka?/] (fr.) I. s. 1. provizii ascunse de către o expediţie ştiinţifică (pentru alte cadre [cka:dr, 'ku:dor] s. 1. cadru; plan. 2. (mil.) cadrele active ale unei unităţi. 3. activist,
expediţii sau pentru întoarcere). 2. depozit secret de arme. 3, ascunzătoare, vizuină. cadru; trained ~s cadre calificate.
4. provizii / rezerve făcute de animale pentru iarnă (miere etc.). II. vb. tr. a ascunde, caduce [ko'dju:si] s. (mitol.) caduceu.
a îngropa (provizii etc.). - caduceus [ko'djmsias, -.Tiss] s. v. c a d u c e.
cachectic(al) [ko'kektik(ol),kae-jadj.(med.)caşectic,istovit,epuizat,slăbitlaextrcm. caducity [ka'djmsiti] s. 1. caducitate, caracter efemer / caduc / trecător. 2. şubrezenie,
cachemire [kas/mis, 'kfe/.mis] s. v. c a s h m e r e. stare de ruină. 3. bătrâneţe, senilitate. 4. (jur.) prescripţie extinctivă; caducitate.
cachet ['kas/ei si pronunţia franceză] s. (fr.) 1. pecete / dovadă de autenticitate / de caducous [ko'dju:k3s] adj. (zool. bot.) caduc, căzător (şi fig.).
originalitate; semn distinctiv, caracteristică; caşet. 2. (med. farm.) caşet(ă), bulin.- cady ['keidi] s. (fam.) pălărie (bărbătească sau de copil).
cachexia [ks'kcksis] s. (med.) v. c a c h e x y. c(a)ecal fskkal] adj. (atuit.) cecal.
cachexy ['kaîkeksi] s. (med.) caşexie, stare de epuizare a organismului. caecum ['sirkaml, pl. caeca [rsi:ks] s. (anat.) cec, cecum.
cachinnate ['kaskineit] vb. intr. a rîde zgomotos şi fără măsură; a se hlizi: c(a)enogenesis [.si:nou'd3enisis] s. (biol.) cenogeneză.
cacique [kae'si:k, ko's-] s. 1. căpetenie de trib indian. 2. (amer. pol. sl.) şef. caeoma [si:'ouma] s. (bot.) ceomă.
cack [ksk] s. botoşel. . Caesar ['si:zar] s. cezar, împărat, crai, rege; autocrat; to appeal to ~a) a face apel la
cackle ['kackl] I. s. 1. cotcodăcit; gâgâit. 2. chicotire, chicotit. 3. pălăvrăgeală; (sl.) cut o instanţă superioară, la o autoritate, la un superior; b) (pol.) a face apel la alegători în
the ~! gura! (lăsaţi) vorba! II. vb. intr. 1. a cotcodăci, a gâgâi. 2. (at) a chicoti (pe socoteala; timpul unor alegeri generale; (bibl.) to render to ~ the things that are ~*s a-i da Cezarului
cu gen.), a râde pe înfundate (de). 3. a flecari, a sporovăi, a trăncăni. ceea ce este al Cezarului.
cackle chuckler [~ .t/Akla1"] s. (sl. teatru) sufler. Caesarian [si'zeorion] adf/'-cezarian, de cezar; autocrat(ic).
cackle merchant [~ inratjsnt] s. (teatru, sl.) autor dramatic. Caesarian operation [~ opa.rei/pn] s. (med.) (operaţie) cezariană.
cackler ['kaeklar] s. 1. găină care cotcodăceşte. 2. (Jig.) flecar, gură-spartă, moară caesium ['si:zjom, -zism] s. (chim.) cesiu.
neferecată. 3. (sl.) clovn. caesium antimony photocell [~ aen'timoni Toutousel] s. (tel.) celulă fotoelectrică cu
cackling ['kaeklin] s. v. c a c k 1 e (I). cesiu şi stibiu.
cacod(a)emon [ikaekou'di:mon] s. duh rău, spirit malefic; diavol. caesura [sk'zjuore, -'zjosra] s. (metr.) cezură.
cacodylate ['kskoudailit] s. (chim.) cacodilat. cafe ['kaîfei, 'ka:fi] s. (Jr.) 1. restaurant (mai ales în străinătate). 2. cafea.
cacodylic acid ['kaeka'dilik .aesid] s. (chim.) acid cacodilic. cafe curtain ['kasfei iksitn] s. (fam.) brizbiz.
cacography [kae'kografi, ka-] s. 1. cacografie, ortografiere greşită. 2. scris urât (de mînă). cafeteria [ikasfi'tiaria, -fo't-] s. (amer.) 1. bufet expres, restaurant sau bufet cu autoservire.
cacophonous [kaVkofonos, ko-J adj. cacofonic. 2. bufet automat.
cacophony [kas'kofsni, ks'k-] s. cacofonie. caffeine ['kaefiim, -fim] s. cafeina, cofeină. •! .
cactaceous [kaek'tei/as] adj. (bot.) cactaceu; de cactus. Caffer ['krnP] s. (amer.) v. C a f f r e.
cactus f'kîektas],pl. cactuses [-iz] sau cacti ['kasktai] s. (bot.) cactus (Opuntia cactus). Caffre s. cafru.
cacuminal [ks'kju:minl, ka-] adj. (fon.) cacuminal. caftan ['kaîfton, kaef taen] s. 1. caftan. 2. halat oriental lung.
133 caldron

caftaned [~d] adj. îmbrăcat într-un caftan. calamitous [ka'Iaemitas] adj. 1. dezastruos, fatal, aducător de nenorocire, funest,
cage [keid3] I. s. 1. colivie, cuşcă; 2. celulă; închisoare, temniţă. 3. (mil.) lagăr de catastrofal. 2. nenorocit, mizerabil; groaznic.
prizonieri. 4. (mine) colivie, vas de extracţie. 5. (cabină de) lift, cuşca ascensorului. calamity [kas'lamiiti] s. calamitate, năpastă, nenorocire; mizerie, dezastru; (prov.) ~
6.(tefm.) rama / cadrul cuzinetului. 7. (sport.) poartă (la hochei); cos (la baschet). is man's true touchstone nenorocirea e adevărata piatră de încercare a omului.
8. (metal.) cajă. II. vb. tr. 1. (şi to ~ up) a închide, a băga (într-o colivie, închisoare). calamity howler [~ ihaubr] s. cobe, piază-rea; persoană pesimistă.
2. (tehn.) a bloca. 3. (sport, fam.) a marca, a înscrie (un gol, un punct). 4. to ~ in a închide; calamity Jane [~ d3ein] s. (amer.) v. c a l a m i t y h o w l e r .
a claustra. calamity prophet [~ .profit] ş. (amer.) v. c a l a m i t y h o w l e r .
cage aerial [~ icarbl] s. (rad.) antenă cilindrică / colivie. calamus [ l l a m a s ] s. 1. (bot.) (şi sweet ~) obligeana, trcstie-mirositoare (Acorus
cage antenna [~ asn-tena] J. v. c a g e a e r i a l . calamus). 2. (ist.) pană de trestie. 3. (omit.) cotor de pană. 4. (bot.) calamus.
cage bird [~ ba:dj s. pasăre de colivie. calandria [ka'lfendria] s. (ind.) fierbător tubular.
cage coil [~ koil] s. (electr.) bobină scurtcircuitată / în colivie. calapash ['kselipse/] s. v. c a 1 i p a s h.
cage construction [~ kan.stTAkten] s. (constr.) construcţie cu schelet. calash [ka'lasf] s. 1. caleaşca. 2. coş de caleaşca. 3. (înv.) glugă.
cage lift [~ lift] s. (min.) ascensor cu colivie. calathiform ['ka3b6ifa:m, ka'laiti-] adj. concav.
cageling ['keid3lin] s . v . c a g e b i r d . calaverite [ikasb'verait] s. (mineral.) calavcrit.
cage mill ['kcid3 mil] s. (ind. chim.) dezintegrator. calcaneum [ksfkeinbrnLp/. calcanea [-nb] s. (anat.) calcaneu,
cage screen [~ skri:n] s. 1. (constr.) grătar-coş. 2. (text.) tambur perforat. calcaneus [kffil'keinbs], pl. calcanei [-niai] s. v. calcaneum.
cagey ['keid3i] adj. 1. (fam.) evaziv; don't be so ~răspunde direct, nu ocoli răspunsul, calcar1 ['kcelka:],p/. calcaria [ksel'kEeria] s. (bot., zool.) pinten.
nu te ascunde după deget, nu vorbi în doi peri. 2. (fam.) şiret, viclean. calcar2 s. (ind.) cuptor de calcinare. '
cagoule [ka'gu:l] s. cagulă. calcarate ['kselkareit] adj. (zool.) pintenat, pintenog.
cagmag ['ksegmasg] I. s. 1. gâscă bătrână, cu carnea tare. 2. carne proastă; carne tare, calcareous [ksl'kearias] adj. (chim., mineral., geol.) calcaros.
iască. 3. cârcotaş; cârciogar; cată, bârfitoare. II. adj. anost, searbăd; greţos. calcareous marl [~ ma:l] s. (mineral.) marnă calcaroasă.
cagy ['keid3i] adj. v . c a g c y . calcariferous [kaslka'riforas] adj. 1. (geol.) calcaros. 2. (zool.) pintenat, cu pinten(i).
cahier [ko;'jei, ka-] ş. (jr.) 1. (înv.) caiet. 2. memoriu. calcedony [kasl'sedani] s. (mineral.) calcedonie.
cahill ['ka:hil, 'kei-] s. (pescuit) muscă artificială. calceolaria [ikselsb'learia, -sja'l-] s. (bot.) calceolaria (Calceolaria).
cahoot [ka'hu:t] s. (amer. si.) tovărăşie, societate, companie; to go --s a împărţi pe din calceolate ['kaelsialcit adj. (bot.) calceiform, în formă de papuc.
două (veniturile şi cheltuielile). calcic ['kaslsik] adj. (chim.) de calciu.
caic [ka:'i:k, kai'ik] s. v. c a i q u e. calciferol [kEel'siforal, -roul] s. calciferol, vitamina D.
caiman [kei'masn, ka-, 'keiman] s. v. c a y m a n. calciferous [kaîl'siforas] adj. (mineral.) calcaros, de var.
Cain [kein] s. (amer. fam.) iad; dracul (numai în expresii); what in ~? la dracu', ce calcification [.ka^lsifi'kei/an] s. 1. (chim., mineral., geol.) calcificare; pietrificare.
2. (anat., med.) calcifiere, calcificare.
e?; to raise ~ a face gălăgie / scandal / zarvă / tapaj.
Cainozoic [ikainou'zaik, ikeinou-] adj. (geol.) Cainozoic. calcifuge ['kcelsifju:d3] s. (bot.) plantă caleifugă.
calcify ['kaelsifai] vb. A. tr. (mineral., chim., geol.) a calcifica. B. intr. 1. (mineral.,
caique [kai'i:k, ka:'i:k] ş. (mar.) caic, barcă turcească.
chim., geol.) a se calcifica, a se întări, a se împietri. 2. (anat., med.) a se calcifi(c)a;
cairn [kean] s. 1. movilă tumulară celtică, tumul celtic; to add a stone to smb.'s ~ a
ase osifica.
proslăvi pe cineva după moarte. 2. movilă de pietre (ca semn de hotar, de orientare etc.).
calcimeter [kaăl'simiit'] s. calcimetru.
cairned fkeand] adj. cu movile tumulare (celtice).
calcimine fkaslsimain] s. (chim.) vopsea calcaroasă (servitul la vopsitul plafoanelor
cairngorm ['kean'gomi,'--] s. (mineral.) topaz fumuriu.
şi la facerea stucaturilor); soluţie de var (pentru văruit).
caisson [ka'su:n, 'keispn] s. 1. (tehn.) casetă. 2. (mil.) cheson. 3. (hidr.) cheson; căsoaie;
calculable ['kaelsinabl] adj. (tehn., chim.) calcinabil.
poartă de doc uscat. 4. (constr.) cheson, clopot.
calcinate ['kaslsineit] vb. v. c a 1 c i n e.
caisson disease [ka'su:n diizirz, 'keisan ~] s. (med.) acrocnibolic, embolie gazoasă.
calcination [ikslsi'nei/^n] s. 1. (tehn., chim.) calcinare, ardere; prăjire; căhre; oxidare;
caisson pile [~ pail] s. (constr.) pilot-cheson. prefacere în var. 2. (fig.) curăţire, purificare.
caisson sinking [~ isinkirj] s. (mine) săpare a puţurilor prin cheson.
calcinator [ikaslsi'neita1"] s. (tehn., chim.) calcinator.
caissoon [ka'su:n, 'keisan] î . v . c a i s s o n . calcine ['kaslsain] vb. A. tr. 1. (tehn., chim.) a calcina, a arde, a prăji; a căli; a oxida;
caitiff fkeitif] adj. s. (înv. poetic) fricos; mişel, laş; ticălos, netrebnic. a preface în var; a arde complet. 2. (fig.) a curăţa, a purifica. B. intr. (tehn., chim.) a se
cajole [ka'd30ul] vb. tr. 1. a amăgi (prin linguşiri), a ademeni cu vorbe dulci, a duce calcina; a fi supus la calcinare, a se preface în var.
cu vorba / zăhărelul. 2. to ~ into a convinge să, a face să, a aduce la (prin linguşiri, cu calcined ore ['kzelsaind o:r, ~oar] s. (metal.) minereu prăjit.
vorbe dulci); to ~ smth. out of a obţine / a smulge ceva prin linguşiri / prin vorbe dulci. calciner ['kcelsaina1", -'--] s. 1. (chim.) agent de calcinare. 2. persoană care execută operaţia
cajolement [-msnt] s. linguşire; măgulire; ademenire prin vorbe dulci. de calcinare. 3. (tehn.) calcinator, cuptor / cameră de calcinare.
cajoler [-ar] ş. linguşitor. calcining ['kselsainirj] ş. (metal.) 1. calcinare. 2. incandescenţă.
cajolery [-ari] ş. v. c a j o 1 e m e n t. calcite fkaslsait] s. (mineral.) calcit.
cake [keik] I. s. 1. prăjitură; turtă; chec, cozonac cu stafide, migdale etc.; pesmete calcium ['kaslsiam] s. (chim.) calciu.
(prăjitură); tort; ~s and ale plăcerile / desfătările vieţii; mâncare şi băutură, petrecere, calcium acetate [~ 'aesitit] s. (chim.) acetat de calciu.
chef; they go/ sell like hot ~s se vând ca pâinea caldă; to have one's ~s baked a sta calcium bicarbonate [~ bai'ka:banit] s. (chim.) bicarbonat de calciu.
bine, a-i merge din plin, a fi cu dare de mână; ~and pudding huzur, viaţă îndestulată; calcium brine [~ brain] s. (chim.) soluţie de clorură de calciu.
(amer.) hurry up the ~s! repede, grăbeşte-te!; my ~ is dough am dat greş, am feştelit-o, calcium carbonate [~ 'ka:bancit] s. (chim.) carbonat de calciu.
am scrântit-o, nu mi-a mers; nu mi-a ieşit pasienţa; (amer.) to take the — a lua lozul / calcium chloride [~ 'kb:raid] s. (chim.) clorură de calciu.
potul, a-1 apuca pe Dumnezeu de picior; a câştiga; a lua caimacul; a ocupa primul loc; calcium hydrate [~ 'haidrit] s. (chim.) hidroxid / hidrat de calciu; var stins.
a fi sau a ieşi primul; that takes the ~ asta-i culmea, aceasta le întrece / le bate pe toate; calcium light [~ lait] s. (fiz.) lumină Drummond.
(fam.) land of ~s Scoţia; you cannot eat your ~ and have it too şi eu varza unsă şi cu calcium lime [~ laim] s. var nestins, oxid de calciu.
slănina în pod (nu se poate). 2. turtă; bucată; calup (de săpun); tabletă; brichetă; placă. calcium phosphate [~ fasfeit] s. (chim.) fosfat de calciu.
(fam.) you are a ~ of a fellow prost mai eşti; (fam.) she is a ~ of a girl e o gâsculiţă. calcsinter ['kaslkisinta1"] s. (mineral.) travertin.
3. (amer.) a piece of ~ fleac, bagatelă. II. vb. A. tr. a da forma de prăjitură sau turtă (cu calcspar ['ka;lkspa:r] s. (mineral.) spat de Islanda.
dat.). B. intr. 1. a se coace. 2. a se întări; a prinde coajă; a se închega. calculable ['kaelkjubbl] adj. calculabil, care se poate calcula.
cake bread [~ bred] s. pâinişoară cu lapte; franzeluţă. calculate ['ka^lkjuleit] vb. A. tr. 1. a calcula, a socoti. 2. (jig.) a calcula, a chibzui,
caked coal [~ koul] ş. (/nine) cărbune cocsificat. a combina, a potrivi. 3. (fig) a cumpăni, a judeca. 4. (amer.) a presupune; a-şi închipui,
cake mixer [~ -miksr[ s. (ind.) frământător. a-şi imagina; a se aştepta la. 5. a destina, a meni; a ghici (norocul). B. intr. 1. a calcula,
cake of nitre [~ av naif] s. (chim.) bisulfat de sodiu. a socoti. 2. to ~ (up)on a conta pe, a se bizui pe, a se încrede în; a spera că.
cake room [~ ru(:)m] s. bufet (la teatru). calculated ['kaelkjuleitid] adj. 1. calculat, socotit. 2. calculat, intenţionat. 3. ~to menit
cake walk [~ wa:k] s. 1. (înv.) „cake walk", dansul negrilor (în mai multe variante; să, destinat să; ~ for menit / destinat pentru; bun / potrivit pentru.
perechea care se distinge primeşte ca premiu o prăjitură). 2. (sl.) petrecere, serbare. calculating ['kalkjulcitin] adj. 1. de calculat, pentru calculat. 2. prudent, grijuliu, precaut,
caking ['keikirj] s. (ind., tehn.) 1. aglutinare, sinterizare. 2. tasarc. calculat, chibzuit; cu socoteală.
caking coal [~ koul] s. (mine, ind.) cărbune aglutinant. calculating machine [~ mai/i:n] s. maşină de calculat; aritmometru.
cal [kael] s. (mineral.) wolfrarnit. calculation ['keelkjulei/an] s. 1. calculare; calcul, socoteală. 2. calculare, judecare,
calabar [ik?eb'ba:r, 'kzebb-] s. blană de veveriţă cenuşie. chibzuirc, cumpănire; evaluare, apreciere; presupunere.
calabash ['kaphas/] ş. 1. (bot.) tigvă (Lagenaria vulgaris). 2. vas sau pipă făcută din calculator ['kaslkjuleitar] s. 1. calculator. 2. maşină de calculat; aritmometru; contor.
tigvă; narghilea. calculus ['kaîlkjubs], pl. calculuses [-iz] sau calculi ['kaîlkjuîai] s. 1. (med.) calcul,
calaber ['k«labr[ s. v. c a 1 a b a r. concreţiune, piatră. 2. (mat.) calcul.
calaboose ['ka;bbu:s] s. (amer. sl.) gros, pârnaie, închisoare. caldariurn [ka^'dearbm] s. (ist.) cameră de baie caldă (la romani).
calamary ['ksebmarij s. (zoo/.) calmar, sepie (Lo/igo). caldera [kaîl'dera] s.fspan. geol.) caldeiră, căldare.
calamin(e) ['kasbmain] s. (mineral.) calamină, galmei, carbonat de zinc nativ. caldron ['ka(:)ldrpn] s. v. c a u 1 d r o n.
caleche 134

caleche [ks'lei/] s. (fr.) v. c a 1 a s h. calking chisel ]~ it/izslj s. (tehn.) daltă de ştemuirc.


Caledonia [.kaili'dounio] s. (poetic) Scoţia. calk weld [ika:k weld] s. (tehn.) sudură de etanşare.
Caledonian [ikadi'dounion] (poetic) I. s. scoţian. II. adj. scoţian; (geol. geogr.) call [ko:l] I.-vb. A. tr. 1. a chema, a striga; a aduna, a strânge, a convoca; to ~ a strike
Caledonian, caledonic. a declara grevă, a intra / a se pune în grevă; to ~ a meeting a convoca o întrunire; to ~
calefacient [.kajli'feifsnt] s. (farm.) revulsiv. smb.'s attention to a atrage atenţia cuiva asupra (cu gen.). 2. a chema, a numi; (pasiv)
calefaction [rkadi'fcekjan] s. (tehn.) 1. calefacţie. 2. încălzire, incandescenţă. a se numi, a fi numit; what do you ~ that in English? cum i se spune pe englezeşte?
calendar ['kadinds', -tan-] I. s. 1. calendar; almanah. 2. calendar bisericesc. 3. opis. he is ~ed Peter se numeşte / îl cheamă Petre; to be ~ed after a purta numele (cuiva),
4. listă, tabel; indicator, registru; evidenţă; catalog. 5. (jur.) calendar de termene; rol; a fi numit după; to ~ names a ocărî, a sudui, a înjura. 3. a trezi, a deştepta; ~ me at 7
agendă. 6. (amer.) ordine de zi. 7. ccas(omic) cu calendar. II. vb. tr. 1. a trece / a înscrie trezeşte-mă la 7. 4. a considera, a socoti, a numi; I ~ this a bad joke asta se cheamă
într-un calendar / într-o agendă. 2. a inventaria; a face o listă / un index. glumă proastă. 5. to ~ forward a chema / invita să se apropie. 6. (la jocul de cărţi) a
calendarial [kadin'deoriol, -da;rist] adj. de calendar; calendaristic. cere (o carte). 7. (la jocul de cărţi) a cere (unui jucător) să arate cărţile. 8. to ~ aside
calender1 ['kadinda1-, -tan-] (tehn.) I. s. calandru; tăvălug; mângălău; maşină de satinat a chema deoparte; to ~ away a) a chema, a spune (cuiva) să iasă / să plece; b) a abate,
(hârtie), satinator. II. vb. tr. a presa, a călca, a netezi; a apreta; a calandra; a satina. a distrage (atenţia); to ~ back a) chema înapoi, a rechema; b) a lua înapoi; a revoca;
calender2 s. derviş, cerşetor. a retracta, a retrage (cuvântul); c) a rechema (in memorie, la viaţă); to ~ down a) a chema
calendered paper ['kadindsd rpcipa1"] hârtie satinată / lustruită. jos, a striga să vină jos; b) a atrage; a implora; c) (amer.) a dojeni, a mustra; a") a ocărî,
calendering ['kadindsrin] s. (text.) calandrarc. a insulta, a injuria; e) a reduce, a micşora (preţuri); f) a contesta, a disputa; to be left
calender roll ['kadindo roul] s. v. c a 1 e n d e r1 (I). till ~ ed for post-rcstant; this article is much ~ ed for această măsură este cât se poate
calender stack [~ staik] s. (ind.) (calandru) satinator. de binevenită / de indicată; to ~ forth a) a provoca, a da naştere la, a determina, a stârni;
calends ['kadindz, -lendz, -tandz] s. pl. (ist.) calende, prima zi a lunii (la romani); b) a pune în mişcare; to ~ from a chema de la, a striga să vină de Ia sau din; to ~ in
(glumeţ) on/ at the Greek ~ la calendele greceşti, la pastele cailor, la slantu-aşteaptă. a) a chema înăuntru; b) a cere înapoi (o datorie); c) a retrage de pe piaţă, a scoate din
,calenture ['kadontjU3r, -tfu3r] s. 1. (med.) febră tropicală (însoţită de delir). 2. (fig.) circulaţie (bani); d) a invita, a chema, a pofti; e) (mil.) a chema sub drapel; to ~ in question
Mjuri, febră. a pune la îndoială; to ~ into existence a chema la viaţă, a crea; a realiza, a înfăptui; to ~
xalf1 [ku:f], pl. calves [ku:vz] s. 1. viţel; (despre vacă) in/ with ~ gestantă; (bibi. fig.) into play a pune în joc / în mişcare; to ~ off a) a rechema, a chema înapoi; b) a anula,
to kill the fatted ~ a (înjjunghia / a tăia viţelul cel gras; a întâmpina pe cineva cu bucurie; a rezilia; a opri, a întrerupe; c) a distrage (atenţia); to ~ out a) a striga (nume, numere);
(mitol.) golden ~ viţelul de aur. 2. pui (de elefant, balenă etc.). 3. piele de viţel; bound b) a chema afară (dintr-o cameră); c) a provoca la duel; d) a chema la grevă; e) (mii.)
in ~ legat în piele de viţel. 4. (fig.) viţel(uş), nătărău, prostovan, gogoman. 5. sloi de a chema sub drapel; to ~ out of abeyance a) a repune în funcţie; b) a chema la viaţă;
gheaţă. to ~ over a) a citi (o lista); a face apelul (cu gen.); b) a chema (dincoace, pe malul acesta);
calP.pl. calves s. (anat.) gambă (de la îndoilnra genunchiului în jos), muşchi geamăn. to ~ to a chema la; to ~ to account a) a trage la răspundere; b) a cerc explicaţii (cuiva);
calf dozer [~ -douzar] s. (tehn.) buldozer mic. (mil.) to ~ to attention a comanda drepţi; to ~ to mind/ memory/ remembrance a evoca,
calf knee |~ ni:] s. (pop.) picior cu genunchiul lipit, genu valgum. a rechema în memorie, a(-şi) aminti de; to ~ to order a) a chema la ordine; b) (amer.)
calf leather [~ .leSor] s. piele de viţel. a deschide (o şedinţă); to ~ together a convoca (parlamentul); to ~ up a) a chema sus;
calf-like [~ laik] adj. 1. (ca) de viţel. 2. (fig.) prostesc, nătâng. b) (/nil.) a chema sub drapel; c) a chema (la telefon); d) a evoca, a trezi, a deştepta;
calf love [~ Uv] S. dragoste de licean / de copil / de adolescent. e) a supune discuţiei (un proiect de lege).
calf paper [~ ipeipa1"] s. (poligr.) hârtie care imită pielea. B. intr. 1. a striga. 2. a striga, a ţipa; a croncăni, a cârâi. 3. a vizita pe cineva, a face
calf's foot ]'ka:vz lut, 'kuifsfut] s. piftie din picioare de viţel. o vizită scurtă. 4. (sl.) a cerşi pe la uşile oamenilor. 5. to ~ about a veni pentru, din cauza;
calfskin ]'ka:fskin] s. piele de viţel. what have you ~ed about? pentru ce aţi venit?; to ~ after a striga după; to ~ again
calfs teeth ['ka:f ti:8] s. pl. (anat.) dinţi de lapte. a veni iar / din nou, a-şi repeta vizita; to ~ at a trece pe la, a se opri la; (mar.) a face
calf time ]'ka:f taim] s. (fam.) adolescenţă, tinereţe. escală Ia; to ~ for a) a întreba de, a veni după; b) a dori, a cere; c) a aduce; a") a necesita,
calf wheel [~ hwi:l] s. (mine) tobă de manevră. a cerc, a reclama, to ~ in a) a intra (înăuntru); b) a veni; to ~ on a) a trece pe la, a face
Caliban ]'kadiba:n, -ton] s. (fig.) monstru, dihanie, namilă. o scurtă vizită (cuiva); a intra la; b) a face apel la, a apela la; a recurge la; c) a chema,
caliber ]'kadibr] s. (amer.) v. c a 1 i b r e. a invita, a pofti; d) a invita să ia cuvântul, a da cuvântul (cuiva); e) a solicita; (pas.) to be
calibrate ['kadibreit] vb. tr. 1. (tehn.) a calibra; a etalona, a grada; a verifica, a ajusta, ~ed (up)on to a fi chemat / însărcinat / solicitat să; f) a telefona, a chema la telefon;
a regla. 2. (mil.) a calibra. to ~ out a striga; he ~ed out with pain striga de durere; to ~ upon v. t o ~ o n.
calibrating ['kadibreitirj] s. calibrare; etalonare; (hidr.) tarare. II. s. 1. chemare, strigăt, apel. 2. telefon; convorbire telefonică; semnal / apel telefonic;
calibration [ikadi'brei/an] s. 1. (tehn.) calibrare; etalonare; gradare; verificare, ajustare, trunk ~ / (amer.) long distance ~ convorbire telefonică interurbană; transfer charge
reglare. 2. (mil.) calibrare. ~ convorbire cu taxă inversă. 3. apel nominal, strigare a catalogului. 4. invitaţie; propunere
calibration battery [~ ibaetari] s. (electr.) pilă etalon. (pentru catedră, funcţie ele). 5. cerere, vânzare, căutare, solicitare. 6. somaţie, somare
calibration frequency [~ ,fri(:)kw3nsi] s. (electr.) frecvenţă etalon. (pentru plată). 7. nevoie, necesitate; cauză, motiv; you have no ~ to blush nu ai nici
calibrator ['kadibreito1') s. (tehn.) (aparat) etalon. un motiv să roşeşti. 8. (fig.) chemare; glas; the ~ of Nature chemarea naturii. 9. vizită;
calibre ]'ka;lltar] s. 1. calibru, diametru. 2. (fig.) calibru, proporţii, valoare, talie. oprire; (mar.) escală"; to pay a ~ a face o vizită scurtă. 10. urlet, ţipăt, croncănit etc.
caliche [ka'lit/i] s. (ind. chim.) caliche. 11. ţivlitoare. -O- at ~ la dispoziţie, la ordin, gata; on ~ la chemare; Ia dorinţă; within ~
calico ['kadikou], pi. calicos sa» calicoes [-z] s. (tot.) stambă neimprimată; (amer.) în apropiere, destul de aproape ca să poată auzi când a strigat; stay within ~ mite duce
stambă imprimată. prea departe (ca sa te pot striga).
calicoed ['kadikoud] aay. îmbrăcat în stambă. calla (lily) ['kacta(-lili)] s. (bot.) cală (Zantedeschia aelhiopica).
calico printer ['kadikou .prints'] s. (text.) textilist care lucrează la imprimarea callable [Traitobal] adj. 1. care poate fi chemat / convocat. 2. (com.) care poate fi achitat
pânzeturilor. înainte de termen. 3. plătibil la cerere.
calico printing [~ 'printirj] s. (tot.) imprimare a pânzeturilor / a stambei. call-back pay ['kodbask .pei] s. aprox. plată pentru ore suplimentare.
Californian [ikadi'fomtan] I. din California, californian. II. s. locuitor din California, call bell ['ko:l bel] s. 1. sonerie; sonerie de apel. 2. deşteptător.
califomian. call-board [~ to:d, ~tood] s. avizier.
californium [iksli'fbmjsm] s. substanţă gelatinoasă verzuie de sub carapacea call box [~ toks] s. 1. cabină telefonică. 2. (amer.) post telefonic / cabină telefonică
superioară a broaştelor ţestoase (se utilizează la supă). pentru a chema poliţia, pompierii etc.
calipee ['kadipi:, -kadi'pi:] s. (chim.) californium call boy [~ toi] s. 1. băiat de serviciu, „steward"; servitor; „groom" (pe un vapor, la
calipash [ikadipajs] s. substanţă gelatinoasă lipită de carapacea inferioară a broaştei un hotel etc.). 2. (teatru) băiat care anunţă pe actor când să intre pe scenă. 3. (mar.) mus.
ţestoase (utilizată la supă). call canny [~ 'kami] vb. intr. (scot.) a mâna încet; a merge încet l domol / liniştit / fără
caliper log ['kadipo tag] s. (geol., mine) cavernogramă. grabă.
calipers ['kadipsz] s. pl. v. c a 11 i p e r s. call distributor [~ dis.tribjuto'] s. (tel.) distribuitor de apeluri / de trafic.
caliph ['kaelif, 'keil-, 'ka:l-] s. calif. call draft ['ko:l draft] s. (amer.) v. call-up (1).
caliphate ['kadifeit, -fit] s. califat. caller1 ['ko:tar] s. musafir, vizitator, oaspete.
calisthenics [.kaelis'Seniks] s. pl. v. c a 11 i s t h e n i c s. caller2 (tel.) persoană care face un apel telefonic.
calk1 [ko:k] I. s. 1. cui de potcoavă, caia. 2. (amer.) ţintă, crampon. 3. (amer. si.) somn, callet ['kaditj (aVai.) I. s. 1. prostituată, târfă. 2. femeie arţăgoasă, scorpie. II. vb. intr.
aţipeală, aromeală, moţăiala. II. vb. tr. 1. (mar.) a călăfătui, a astupa cu câlţi. 2. (tehn.) a bombăni; a fi arţăgos.
a ştemui. 3. a bate în caiclc; a potcovi cu hacuri; a bate ţinte la. 4. (sl. mar.) a face să call finder ['ko;l 'faindor] s. (tel.) căutător de apeluri.
tacă; a-i astupa gura (cuiva). callidity [ko'liditi, kav] s. (rar) viclenie, şiretenie.
calk 2 s. var nestins. call girl ['ko:l ga:l] s. prostituată care poate fi solicitată telefonic.
calk3 vb. tr. a calchia (un desen). call house [~ haus] s. (amer.) casă de prostituţie, casă de randevu.
calked joint ]'ko:kt d3oint] s. (metal.) cusătură ştcinuită. calligraph [ks'ligrof, ka;'l-] I. s. scriere caligrafică. II. vb. intr. a scrie caligrafic.
calker ]'ko:k3r] s. 1. (mar.) călăfătuitor. 2. (tehn.) ciocan de stampat, ştampator, calligrapher ]-3r] s. caligraf.
ştemuitor. calligraphic [rkadi'gradîk] adj. caligrafic.
calkin ['kadkin, 'ko:kiu] s. cui de potcoavă, caia. callîgraphically [-oii] aaV. caligrafic.. '
calking ['kselkirj, 'ko:kin] s. 1. (mar.) călăfătuire. 2. (tehn.) ştemuirc. calligraphist [ks'ligrefist, kaî'l-] s. v. c a 11 i g r a p h e r. <
135 camion

calligraphy [ka'Iigrafi, kas'l-] s. caligrafic, scris, scriere. calumniation [kOtUmni'ei/^n] s. calomniere, hulire, ponegrire, defăimare, clevetire.
call-in ['kod'in] s. (cib.) apel. bârfire.
calling ['ko:lirj] s. 1. chemare, vocaţie. 2. profesiune, meserie, îndeletnicire, ocupaţie; calumniator [kaUmni'eit3r] s. calomniator, defăimător, detractor, clevetitor.
he follows the ~of a tailor se ocupă de croitorie. 3. strigăt; apel; convocare, invitaţie. calumniatory [ka'lAmnieiteriJ adj. 1. calomniator, defăimător, clevetitor, bârfitor. 2. fals.
calling card [~ ka:d] s. (amer.) carte de vizită. calumnious [ka'Umnbs] adj. v. c a 1 u m n i a t o r y.
calling day [~ dei] s. zi de primire, zi de vizite. calumniousness [-nis] s. caracter defăimător / calomniator; calomnie.
calling plug [~ pUg] s. (tel.) buton / fisă de apel. calumny ['kaebmni] s. calomnie, hulire, defăimare; clevetire; bârfeală.
calling signal [~ .signal] s. (tel.) 1. semnal de apel. 2. indicativ de apel. Calvary fkaslvari] s. 1. (bib/.) Golgota. 2. calvary patimi, pătimiri, răstignire; (fig.)
Calliope [ka'labpi, ka;'!-] s. 1. Caliope, muza elocinţei şi a poeziei eroice. 2. calliope calvar, chin, tortură, pătimire.
(amer.) flaşnetă. calve [ku:v] vb. A. intr. 1. (despre vaci, balene, femele de elefant etc.) a făta. 2. (despre
calliper ['kslipa1"] s. v. c a 11 i p e r s. aisberguri) a sc desface dintr-un gheţar. B. tr. a făta.
callipers ['k«lip9z]s.p/. (tehn.,fiz.) l.şubler; inside ~şublcr pentru diametru interior. calves [ku;vz] pl. de la c a 1 f1,2.
2. compas forestier. calving ['k«:vin] ş. 1. (zool.) fătat. 2. (mar.) rupere a unui gheţar.
callisthenics [tkam's'GeniksJ s. pi. (folosit ca sg.) gimnastică ritmică / suedeză; pregătire Calvinism ['kgelvinizpni] s. Calvinism.
fizică, antrenament; free ~ mişcări libere; exerciţii libere. calvish ['ku:vi/] adj. 1. de viţel. 2. (jig.) prostănac, netot, neghiob. 3. (jig.) necopt, crud,
call key ['korl ki:] s. (tel.) buton de apel. ageamiu.
call letters ['ko:l iletsz] s. indicativ al unei staţii de radio sau de televiziune. calx1 [kaelks], pl. şi calces I'ka3lsi:z] s. cenuşa (a unei substanţe minerale).
call loan [~ loun] s. (corn.) împrumut cu condiţie. calx2s. (anat.) calx, călcâi.
call-me-to-you [~ mi ta'ju:] s. (bot.) catifeluţă, pansea (Viola tricolor). calyces ['kcilisi:z, 'kasli-] pl. de la c a 1 y x.
call number [~ inAmba1-] s. 1. (tel.) număr de apel / de telefon. 2. (biblioteconomie) calyptra [ks'Iiptra] s. (bot.) caliptră. coif, scufie.
cotă. calyptrate Ika'liptreitj'adf (bot.) caliplral.
call-off [-'ofl ş. 1. rechemare. 2. reziliere; anulare. _ calyx ['keiliks, 'ka;I-],pl. calyxes ['keiliksirz. 'kasl-] sau calyces [-si:z] s. 1. (bot.) caliciu,
callosity [ks'bsiti, ko'l-] s. 1. calozitate, îngroşarc a pielii, bătătură (mai ales în palmă). potir. 2. (mine) scule de instrumentat / instrumentaţie.
2. (fig-) v. c a l l o u s n e s s . cam [kasm] I. s. 1. (tehn.) cui, deget, bolţ; camă, falcă; excentric. 2. pană de căpăstru.
callous ['ksebs] I. adj. 1. calos, îngroşat, întărit; plin de bătături. 2. (fig.) rece, fără 3. (mine) masă de alegere a minereului. II. vb. tr. (tehn.) a ridica, a îndepărta (cu cama).
inimă, aspru, crud, nemilos; împietrit; II. s. (geol.) strat de suprafaţă. cam-actuated [~ ^ktjueitid] adj. acţionat cu came.
callousness 1-nis] s. asprime, duritate, lipsă de simţire, învârtoşare (a inimii); cruzime. camber ['kzenuY] I. s. 1. arcuire, convexitate, îndoire, încovoiere, curbură: bombament;
callow ['ka?Iou] I. adj. 1. fără pene, gol(aş). 2. (fig.) tânăr, fără experienţă, crud, bombare; ~of arch săgeata arcului. 2. (constr.) grindă curbată. 3. (av.) curbură (a aripii).
II. vb. ţr. a bomba, a curba, a îndoi, a încovoia.
nepriceput. 3. (despre ţărm etc.) jos, uşor inflamabil, mlăştinos. II. s. 1. loc şes, depresiune,
luncă sau suprafaţă (uşor) inundabilă. 2. (mine) strat de suprafaţă. camber slip [~ slip] s. (constr.) cintru.
cambist ['kamibist] s. agent de bursă, agent de schimb, zaraf.-
call sign [*ko:I sain] s. (ţel.) număr / indiciu de apel.
cambium ['kaembjam, -iam] s. (bot.) cambiu.
caii slip ['kcd slip] s. (biblioteconomie) buletin de cerere.
cam brake l'kann breik] s. (tehn.) frână cu camă.
call-up ['kohp] s. 1. (mil.) ordin de chemare. 2. (mil.) contingent. 3. (fam.) întâlnire
cambrel ['kasmbrsl] s. cinghel (cârlig de măcelărie).
/ randevu (cu o femeie de moravuri uşoare).
Cambria ['krembria] s. (poetic) Wales, Ţara Galilor.
callus l'kEebs] s. 1. (med.) bătătură (dar nu la picior); calus. 2. (bot.) nod.
Cambrian l'kasmbrbn] I. adj. 1. (poetic) vclş, din Ţara Galilor. 2. (geol.) cambrian.
call word [*ko:l wa:d] s. (cib.) cuvânt / parolă de apel.
II. s. locuitor din Ţara Galilor.
calin [ka:rn] I. adj. 1. calm, fără vânt. 2. (fig.) calm, liniştit, potolit, paşnic. 3. (fam.)
cambric ['kciinbrik] s. chembrică, batist, pânză de in foarte subţire.
rece, nesimţitor, cu sânge rece; placid. II. s. 1. calm, linişte, acalmie; repaus; (si. mar.)
cam case ['kaem kcis] s. (tehn.) carcasă a camerelor.
dead ~ nici o suflare, nici o adiere de vânt, marc moartă. 2. (fig.) calm, linişte, pace.
came1 [kcim] past de la c o m c.
tihnă. III. vb. A. tr. (şi to ~ down) a calma, a linişti, a potoli, a alina, a domoli (şi fig.)
came2 s. chenar de plumb (la vitralii).
B. intr. (şi to ~down) a se calma, a se linişti, a se potoli, a se ogoi, a se ostoi, a se domoli camei ['kremal] s. 1. (zool.) cămilă (Camelus); Arabian ~ dromader (Camelus
(sifig-) ■
dromedarius); Bactrian ~ cămilă cu două cocoaşe (Camelus bactrianus); (prov.) it's
calmative ['kaslmstiv, 'ko:m-] I. adj. calmant, liniştitor, alinător. II. s. calmant. the last straw that broke the ~'s back ultima picătură face să se verse paharul. 2. (mar.)
calm belt ['ka;m belt] s. (geogr.) zonă de calm (ecuatorial). macara, gruie; cămilă; ponton de ridicare.
calming ['ka:min] I. adj. liniştitor, calmant. II. s. calmare, liniştire, potolire. camel bird [~ baidj s. (omit.) struţ african (Strutluo camelus).
calm-minded ['ka:ni>maindid] s. calm, indiferent, cu sânge rece, stăpân pe sine, stăpânit. cameleer [.kasmi'lbr, -ma'l-] s. cămilar, conducător de cămile.
calmness ['ka:mnis] s. calm, linişte; ~ of mind linişte sufletească. cameleon [k9'mi:Ibn] s. (poetic) v. c h a m e l e o n .
calmy [rka:mi] adj. (jx)etic) liniştit, potolit. camel hair ['kEeni-plneal s. (text.) păr de cămilă.
calomel ['kaîtemcl, -bum-] s. (chim.) calomel, protoclorură de mercur. camelionize [ks'miilbnaiz] vb. intr. (rar) a-şi schimba culoarea (asemenea
calodorant [ikal'oudarant] s., adj. (tehn.) odorizant. cameleonului).
calorescence [rkaîb'resns] s. (fiz.) caloresccnţă. camellia [ka'irmlia, -'mei-] s. (bot.) camelie (Camellia).
caloric [ks'brik, 'kasbrikj I. s. căldură (şifig.). II. adj. caloric, de căldură. camelopard ['ka;mibpo:d, k?'mcb-] s. (înv.) girafa.
caloricity l'kceb'risiti] s. (fiziol.) putere calorifică. camelry l'kaîmalri] s. (mii.) trupe călări pe cămile.
calorie ['kzelari] s. 1. calorie; great ~ calorie mare, kilocalorie. 2. gram/small - camel's hair ['kamislz ihea1"] s. păr de cămilă.
gramcaloric. camel's wool ['kasmalz wu:l] s. păr de cămilă.
calorie unit [~ rjumit] ş. v. e a 1 o r i e. cameo ['kasmiou] s. camec, medalion.
calorific [ikasb'rifik] adj. calorific; calorie; termic. cameo printing [~ iprintin] s. (poligr.) imprimare în relief.
calorification [kaibrifi'kei/an, iksbr-] s. degajare de căldură (mai ales animala). camera ['kaemsra] s. 1. aparat fotografic. 2. (arhit.) boltă, încăpere boltită. 3. (jur.)
calorific capacity [ikasb'rifik kapzesiti] s. putere calorifică. cabinet prezidenţial, cameră de chibzuinţă / deliberare / chibzuială; in ~ în cabinetul
calorific effect [~ i.fektj s. efect termic. preşedintelui (nu hi şedinţă publică); în secret, cu uşile închise. 4. (TV) cameră de luat
calorific radiation [~ ireidi'ei/n] s. căldură radiantă. vederi.
calorifics [ikseb'rifiks] s. pl. (folosit ca sg.) (fiz.) termotehnică. camera coveragef ['kamia^rs ikA.vrid3] s. (7V) unghi de câmp (al camerei de luat
calorific value [ikaels'rifik ivaîlju:] s. echivalent tcmiic. vederi).
calorifier [ko'brifai1"] s. (constr.) calorifer. camera dolly [~ idoli] s. (TV) cărucior al camerei de televiziune.
calorimeter [ikaîb'rimita1"] s. (fiz.) calorimetru. camera eye [~ ai] s. (amer. si.) memorie vizuală foarte bună, memorie fotografică.
calorimetric(al) [ik£ebri'mctrik(9l, kal,-] adj. calorimetric. cameral ['kîem^ral] adj. (jur., ec.) cameral.
calorize [.ksbraiz] vb. tr. (metal.) a alita, a aluminiza. cameralism ['kamioralizam] s. (ec., ist.) cameralism (doctrină economică din sec. XVII
calorstat f'kabslat] s. (auto) termostat. şi XVIII care rajwrîeazâ bunăstarea unei naţiuni la puterea ei monetară şi la acumularea
calory ['ksebri] s. v. c a 1 o r i e. de metale preţioase).
calotte [kă'lot] s. 1. calotă, comanac. 2. (arhit.) calotă, cupolă mică, boltă (sferică). camera lucida ['kasmsro .lmsida] s. (fiz.) cameră clară.
1
3. (tehn.) calota. cameraman [~ masn] ,pl. cameramen [-men] s. 1. fotograf. 2. operator (cinematografic),
caltrop ['kseltrap] s. 1. (ist. mil.) ghiulele mici de fier ţintuite, bucăţi de fier cu vârfuri cameraman.
ascuţite (aruncate în calea cavaleriei inamice pentru a răni picioarele cailor). 2. (mai camera obscura [~ ob/.kjuara] s. (joto) cameră obscură.
ales pl.) (bot.) ghimpe (Centaurea calcitrapa); colţul-babci (Tribulus terrestris). camera tube ['kann^rs tju:b] s. (TV) tub catodic.
calumet ['kaeljuinet] s. pipă, (mai ales) pipa păcii (simbolul păcii, al împăcării la indienii Cameroonian [tkasma'rumjan, -bn] I. adj. camerunez. II. s. locuitor din Camerun,
din America de Nord); to smoke the ~ together a sc împăca, a face pace, a cădea la camerunez.
! înţelegere. cam follower ['kasni -folous1"] s. (tehn.) tachet.
calumniate [ka'Umnicit, -njcit] vb. A. tr. a calomnia, a defăima, a ponegri, a scoate cam gear ['kaem 'gb r J s. (tehn.) mecanism cu came.
camion l'kamijan] s. (fr.) camion.
camisole 136

camisole ['taemisoul] s. camizol, cămăşuţă cu broderii. cam shaft ['kami /a:ft] s. (tehn.) arbore cu came I de distribuţie.
camlet ['kgemlit] s. camlot (stofă din păr de cămilă). cam sleeve [~ sli:v] s. (tehn.) cuplaj cu dinţi, cuplă cu măsele.
camomile ['kzemamail, -monm-] s. muşeţel, românită (Matricaria chamomilla). cam spindle [~ .spindl] s. (tehn.) arbore cu came / de distribuţie.
camouflage ['ka;muflu:3, -msf-] I. s. 1. (mil.) camuflare, mascare. 2. (fig.) camuflaj, camwood ['ksemwurd] s. lemn de Baphia nitida.
mască, paravan. II. vb. A. tr. a camufla, a masca, a ascunde (şi fig.). B. intr. a se camufla-, can1 [kasn;/orme slabe ksn, kn, krjj, past could [kud, kad] vb. modal defectiv 1. a putea,
a se masca, a se ascunde (şi fig.). a fi în stare, a fi capabil, a avea putinţa / posibilitatea; I will do all I ~ voi face tot cc -
camp1 [kasmp] I. s. 1, lagăr; tabără; campament; bivuac; (mii.) ~of instruction tabără pot, tot posibilul; I cannot but nu pot să nu, nu pot decât să; 2. a şti (să), a se pricepe
de instrucţie; summer ~ tabără de vară; to break/ to strike ~ a ridica tabăra; (mil.) to (să); a cunoaşte; ~you speak English? vorbeşti englezeşte? ~ you swim? ştii să înoţi?
break out of ~ a pleca dintr-un lagăr, a părăsi un bivuac. 2. (fig.) lagăr, tabără; the ~of 3. a fi posibil, a fi cu putinţă; it ~H he true! nu se poate (să fie adevărat), nu-i adevărat;
peace lagărul păcii. 3. (agr.) câmp. 4. (amer.) casă, vilă (în [jădure). -0- to take into ~ ~ it be true? e posibil? c cu putinţă? serios? zău? se poate una ca asta? she -^t have
a omorî, a ucide. 5. (austr.) loc de adunare / de odihnă pentru vite. II. vb. intr. 1. a ridica done it! nu se poate ca tocmai ea s-o fi făcut! 4. a putea, a avea dreptul / voie; you ~
/ a organiza / a face o tabără; a face un campament; (mii.) a campa, a tăbărî. 2. a se lupta. go poţi pleca, eşti liber. 5. a putea, a-i fi permis / îngăduit; ~ I offer you another glass
3. a trăi în aer liber; a trăi într-o tabără. 4. to ~ out a) v. ~ (II, 3); b) a dormi peste noapte of wine? vă mai pot oferi un pahar (de vin)?
într-un cort sau în aer liber, a locui (temporar/ câtva timp) în corturi; c) (despre nomazi) can 2 1. s. 1. bidon. 2. cutie de tablă, tinichea; cutie de conserve. 3. (amer.) închisoare,
a merge cu cortul; d) (despre turişti) a cutreiera natura. temniţă. 4. găleată. 5. cană (de metal). 6. (amer. sl.) toaletă; (cameră de) baie. 7. (amer. ■
camp 2 (amer.) I. s. 1. afectare, exagerare; artificialitate; high -exagerare intenţionată; sl.) şezut, fund. 8. (fot.) in the ~developat; expus. 9.pl. (amer. fam.) cască (pentruascultat
low ~ exagerare neintenţionată. 2. persoană care afişează un stil afectat. II. vb. A. intr. muzică etc.). II. vb. A. tr. 1. a conserva, a pune în cutii de conserve. 2. (amer. sl.) SL da
1. (si.) a se autoparodia; a afişa un stil afectat (c» autoironie). 2. a fi înzorzonat sau paşaportul (cuiva), a concedia. 3. (amer. sl.) a arunca în închisoare. 4. (amer. sl.) a opri,
împopoţonat; a se îmbrăca extravagant. 3. a face pe grozavul, a se da mare; a-şi etala a pune capăt la (sau cu dat.). B. intr. (amer. sl.) a se opri.
cunoştinţele. B. tr. to ~ (up) a interpreta cu afectare; the new actor ~ed up the third Canaan ['keinion] s. (bibl.) Canaan, pământul / ţara făgăduinţei.
act actorul cel nou a interpretat actul trei într-o manieră afectată. III. adj. 1. afectat, cu Canada balsam, ['kzenodo bD;ls3m] s. (chim.) balsam de Canada.
ifose. 2. homosexual. Canada jay ['kamoda d3ei] s. (omit.) specie de gaiţă cenuşie din partea de. nord a
campaign [kaîm'pein] I. s. campanie (şi fig.); operaţiuni militare, expediţie războinică; Americii (Perisoreus canadensis).
durata acţiunilor militare / operaţiunilor; expediţie, explorare; acţiune de amploare; press Canada turpentine [~ 'taipantain] s. v. C a n a d a b a l s a m .
«campanie de presă; (amer. ist., peior.) squaw ~s campanii împotriva femeilor; (expediţii Canadian [ks'neidjon, -dionj I. adj. canadian, din Canada. II. 1. s. canadian. 2. engleza
de pedepsire împotriva populaţiei indiene). II. vb. intr. 1. a participa la o campanie, a servi canadiană.
/ a lupta într-o campanie (militară). 2. a organiza / a face / a dezlănţui o campanie. Canadian English []ka'neidjan 'irjgli/J s. v. Canadian (II. 2.).
campaign biography [~ ba'iografi] s. (amer.) biografia unui candidat (mai ales la postul Canadian French [~ frent/] s. franceza canadiană.
de preşedinte, publicată în scopuri electorale). Canadianism [ks'neidjsnizam] s. canadianism.
campaigner [k9m'pein3r] s. 1. participant la o campanie; combatant; luptător; old ~ Canadianization [ks'neidjanai'zei/an] s. adaptare la specificul canadian, (proces de)
a) veteran; b) (fig.) cătană bătrână; om umblat, om care a trecut prin multe. 2. (pol.) canadianizare.
susţinător (al unui candidat), agent electoral, manager (în alegeri). 3. organizatorul / Canadianize [ka'neidjonaizj vb. A. tr. a adapta la specificul canadian. B. intr. a se
inspiratorul unei campanii (de presă). adapta la specificul canadian.
Campanian [kaem'peinion] I. adj. din Campania. II. s. locuitor din Campania. canaigre [ko'naigri:] s. (ind.) canaigra.
campanile [ikasmpo'nidi], pl. campaniles ]-z] sau campânili [-lai] s. campanilă, canaille [ko'neil, ka'nai] s. (fr.) (peior.) prostime, plebe, gloată, pleavă.
clopotniţă, turnul clopotniţei (separat de corpul bisericii). canal [ka'nzel] s. 1. canal (/acut de om); (amer. fam.) the big/ broad ~ Ooceanul Atlantic.
campanology [ikannpo'nDbd3i] s. 1. studiul clopotelor. 2. arta, tehnica sau ştiinţa 2. (anat.) canal; duet; conduct.
fabricării clopotelor. canal boat [~ bout] s. 1. (mar.) pinasă. 2. pl. (sl.) picioare murdare care miros urât.
campanula [kam'paaijub] s. (bot.) clopoţel (Campanula). canal branch [~ bra:nt/] s. canal lateral.
camp bed ['kamip bed] s. pat portativ / pliant; pat de campanie. canal by-pass [~ bai pa:s] s. deviaţie, canal de ocolire.
camp chair [~ tfe3r] s. scaun pliant. canalization f.kzenolai'zei/an, -li'z-J s. sistem de canale.
camperaft ['ka;mpkra:ft] s. deprindere / pricepere de a instala o tabără şi a trăi în aer canalize ['kaenslaiz] vb. tr. a lega prin canale.
liber. canaller [ko'na;br] s. (mar.) vas pentru transportul mărfurilor (folosit pe canale).
Campeachy wood [kaîm'pi:t/i wu:d] s. lemn de băcan (Haematoxylon camţwchîanum). canal lock [ks'nsl bk] s. ecluză.
camper ['ka;mp3r] s. 1. turist care practică campingul. 2. participant la o tabără de vară. canal pond [~ prind] s. (hidr.) bief de canal.
3. copil dintr-o grădiniţă de zi. 4. atelier mobil (pe un şasiu de camion); aprox. rulotă. canal pool [~ pu:l] s. v. c a n a 1 p o n d.
campestral [bem'pestrai] adj. campestru. canal ray [~ rei] s. (/iz.) rază anodică / pozitivă.
camp fever ['ka:mp ifi:v3c] s. boală de tabără, (mai ales) tifos. canal wallah [~ iwalo] s. (anglo-indian) vas care navighează pe canalul de Suez.
camp fire [~ fab r ] s. foc de tabără. can anode [ka;n sinoud] s. (tel.) anod cilindric.
campfire girl ['kasmpfais gs:l] s. (amer.) membră a organizaţiei „Campfire Girls" canape ['kasnspiO), -pei] s. 1. (gastr.) canapea (felie de pâine folosită ca suport pentru
(pentru fete între 7 şi 18 ani). anumite preparate, culinare). 2. canapea (specifică Franţei în sec. al XVHI-lea).
camp follower [~ ifolou3r] sl. 1. (mii.) vivandier(ă), persoană care însoţeşte trupele, 3. (la bridge) licitaţie „canape" (de la culorile mici la cele mari).
fără a fi militar; pl. personal auxiliar. 2. (pol.) satelit (politic), partizan. canard [kse'na:d, 'ka;na;d] s. 1. (Jr.) ştire falsă, mincinoasă, zvon, poveste; pl. braşoave,
campground ['kaempgraund] s. 1. teren pe care se amplasează o tabără. 2. loc unde gogoşi. 2. (gastr.) raţă.
se desfăşoară o adunare religioasă în aer liber (pe durata câtorva zile). canary [ko'nsorij I. s. l.fornit.) canar (Serinus canarius). 2. (culoare) galben-dcschis.
camphane ['kaemfein] s. (chim.) camfan. 3. vin alb dulce (din Insulele Canare). 4. (amer. sl.) informator, ciripitor. 5. (amer. sl.)
camphor ['ksemfsr] s. (chim.) camfor. cântăreaţă, guristă. 6. dans vioi din secolele XVI-XVI1, în măsura de trei timpi. II. adj.
camphorated ['kxmfsreitid] adj. (chim.) camforat. galben-deschis.
camphor ball ['kasmfa ba:!] s. bilă / pastilă de camfor sau de naftalină. canary bird [~ bn:d] s. v. c a n a r y (I).
camphoric [kaîm'forik] adj. (chim.) de camfor, camforic. canasta [ko'najst-] s. canasta (joc de cărţi).
camphoric acid [~ -sesid] s. (chim.) acid camforic. canaster [ks'nsestoH s. 1. coş de pus foile de tutun. 2. specie de tutun.
campimeter [kîem'pimitar] s. (mea1.) campirnetru. can buoy ['kasn boi] s. (mar.) geamandură cilindrică cu vârful plat.
camping ['kaempirj] s. 1. drumeţie; excursie. 2. camping, campare, aşezare de tabere cancan ['kamkaen, 'ka:nka:n] s. (fr.) cancan (dans).
/ de corturi în natură, campament, turism. cancel ['krcnsal] I. vb. A. tr. 1. a şterge, a tăia, a bifa. 2. a anula, a contramanda,
campion1 ['kxmpisn] s- (t«v.) « . c h a m p i o n . a suprima, a revoca, a tăia; a rezilia (un act); to ~ a leave a anula, a revoca un concediu.
campion2 s. (bot.) 1. opăţel (Lychnis hemoxalis). 2. guşa- porumbului (Silene inflata). 3. a se achita de. 4. a neutraliza, a paraliza; a contrabalansa. 5. a amâna sine die. 6. (si to ~
cam plate ['ksem pleit] s. disc cu came. out) (mat.) a reduce. 7. (înv.) a îngrădi, a îfflprejmui cu un gard. B. intr. (mat.) a se reduce.
camp meeting ['ksemp .mi:tin] s. adunare religioasă în aer liber sau în corturi (care (mil.) ~/ la loc comanda! II. s. 1. (poligr.) refacerea / scoaterea unei pagini. 2. (poligr.)
durează mai multe zile). retipărire, foaie retipărită. 3. (mai ales sl.) compostor.
campment l'kaempmant] s. v. e n c a m p m e n t. canccllate ['kasnsaleit] adj. 1. (anat.) spongios; poros. 2. reticular.
camporee [ikajmpa'ri:] s. adunare / tabără a cercetaşilor (din organizaţia „Boy Scouts" cancellated [-eitid] adj. reticular, în formă de reţea sau grătar.
a unui district sau a unei regiuni). cancellation [ckamse'lei/sn, -so'lei-, -si'l-J s. 1. anulare; suspendare; suprimare,
campseat ['kaempskt] s. v. c a m p s t o o 1. desfiinţare, revocare, contramandare, amânare sine die. 2. ştergere, tăiere (ae pe o listă
camp site [~ sait] s. 1. loc de tabără. 2. (mine) loc de depozitare. etc.), bifare. 3. (tel.) ştergere, anulare (a «nei imprimări); anulare a unei chemări /
camp stool [~ stu:l] s. scaun pliant. convorbiri.
campus [tempos] s. (mai ales amer.) cetate universitară, universitate, centru universitar, cancer |'ka;nsor] s. 1. (med.) cancer, rac. 2. (fig.) molimă, urgie, năpastă, nenorocire.
domeniul unei universităţi sau şcoli, ceea ce este cuprins între zidurile şcolii (cu toate 3. the Cancer (astroh.) Racul (constelaţie şi semn al zodiacului); tropic of Cancer tropicul
clădirile, grădinile, terenurile de sport, fie că universitatea e aşezată în oraş sau în afara Racului.
oraşelor). cancerate ['kamssreit] vb. intr. (mea'.) a se canceriza, a deveni canceros.
campward(s) ['ka:mpw3:dz] arfv. spre tabără. cancer(iz)ation [.ka3ns9r(aiz)'eij3n] s. (med.) cancerizare.
137 canonical homomorphism

cancerous ['ksenssrss] adj. (med.) canceros. canicular [ka'nikjub1", kae'n-] adj. canicular, de caniculă, de arşiţă.
canch [kaent/] s. (mine) sfărâmarea rocii prin explozii. canicular days [~ deiz] s. pl. zile de caniculă, zile caniculare, zilele lui Cuptor.
ranch hole [~ houl] ş. (mine) gaură de mină orizontală. canine I. ['keinain, 'kaen-] adj. canin, câinesc, de câine. II. ['kaenain, 'kci-] s. dinte canin,
cancroid ['keenkroid] I. adj. (zool. med.) cancroid, canceros. II. s. (med.) l. tumoră colţ.
canceroasă. 2. cancroid (cancer al pielii şi mucoaselor). canine hunger ['keinain <ht\rjg9r] s. foame de lup.
când ['kaend] s. (mineral.) florspat, fluorit. canine madness [~ -masdnis] s. (med.) hidrofobie, turbare.
candelabrum [ikasndi'la:br9m, -da'l-, -'leib-],pl. candelabra [ kaend i'laebra] s. cande- canine tooth [~ tu;9] s. v. c a n i n e (II).
labru; policandru; sfeşnic (cu multe braţe). caning fkcinirj] s. 1. împletire, executare de împletituri (din trestie etc.). 2. împletitură
candent fkaendant] adj. incandescent. (din trestie etc.). 3. bătaie (cu băţul).
candescence [kaen'desns] s. incandescenţă la alb. canister [rkaenistor] s. 1. cutie de tablă (pentru ceai, cafea etc.). 2. cutie pentru masca
candescent [kasn'desnt] adj. incandescent până la alb; luminos, strălucitor. de gaze. 3. v. ~ s h o t.
candid ['kssndid] adj. 1. sincer, neprefacut; neprihănit, deschis. 2. nepărtinitor, imparţial. canister shot [~ Jot] s. (mil.) mitralie.
3. de un alb strălucitor. cank [kaerjk] s. (geol., constr.) rocă bazaltică dură.
candidacy ['kaendidasi] s. candidatură. canker ['kaenka1"] I. s. 1. (med.) rană, plagă, gangrena; (mai ales) stomatită
candidate ['kaendidit, -deit] s. candidat. gangrenoasă, ulcer, ulceraţie, şancru; ulcer al mucoasei nazale (grefat pe un catar nazal).
candidateship [-/ip] s. v. c a n d i d a t u r c. 2. (bot.) tăciune, mălură. II. vb. tr. 1. a roade, a mânca, a distruge. 2. a molipsi, a infecta;
candidature ['kaend idat/ar, -dat/-, -it/u3r] s. candidatură. a corupe.
candid camera ['kaendidikaemara] s. (foto) aparat de fotografiat (în) miniatură (pentru cankerous [-as] adj. 1. ulcerat, şancroid, 2. dăunător, vătămător, nefast. 3. molipsitor.
fotografii clandestine). 4. (fig.) chinuitor.
candid friend ['kaendid frend] s. (peior.) persoană care (sub pretextul prieteniei) spune canker worm ['kaenka wa:m] s. 1. (zool.) omidă (Geometra brumată). 2. vierme. 3. (fig.)
lucruri neplăcute, prieten care face pe inocentul, cutră, mâţă blândă. vierme, necaz.
candidness ['kaendidnis] s. sinceritate, lipsă de prefăcătorie. cank stone ['kaerjk stoun] s. v. c a n k.
candied ['keendid] adj. 1. zaharisit, fiert în zahăr. 2. cristalizat, glasat. 3. (fig.) (despre cannabic ['kaenabik] adj. de haşiş, cu haşiş.
vorbe etc.) mieros, dulce ca mierea, seducător. cannabis fkaensbis] s. haşiş.
candied fruits [~ 'fru:ts] ş. pi. fructe zaharisite. canned ['kaend] adj. 1. (despre produse) conservat (în cutii de tablă, de tinichea). 2. (si.)
candied sugar [~ '/ugar] s. zahăr candel, zahăr (de) gheaţă. şablon, după tipie. ♦ (şl.) ~ up afumat, beat, pilit.
candle ['kaendl] I. s. 1. lumânare; to hold a ~ to the devil a) a abate pe cineva de la canned beer [~ bir] s. bere la cutie.
calea cea dreaptă; b) a intra în cârdăşie cu dracul, a te face părtaş cu dracul, a fi părtaş canned coil [~ koil] s. (electr.) bobină scurtcircuitată / în colivie.
la o ticăloşie / crimă; to hold a ~ to smb. a ajuta pe cineva; a cânta în strună cuiva, a ţine canned editorial [~ icdi'torial] s. articol de fond pregătit dinainte.
isonul cuiva; (rar) to hold a ~to the sun a căra apă la puţ, a face un lucru inutil; (înv.)
canned food [~ fu:d] s. conserve, alimente conservate.
to let/ to sell by inch of ~ a vinde ultimele mărfuri; lighted ~ serată; he cannot hold/
canned goods [~ gudz] s. pl. v. c a n n e d (1).
show a ~ to smb., he is not fit to hold a ~ to smb. nu e vrednic nici să-i desfacă şireturile
canned music [~ imju:zik] s. (amer. si) muzică înregistrată pe discuri sau benzi.
de la ghete / să-i sărute tălpile cuiva. 2. (fiz.) lumânare (internaţională), wat (unitate de
cannel coal ['kaenpl koul] s. cărbune „cannel", cărbune bituminos.
intensitate luminoasă). 3. bec cu gaz. II. vb. tr. a căuta / verifica / a controla (ouă) la
lumină/la bec. canner ['kaen3r] s. 1. persoană care ambalează preparate culuxare în cutii de conserve.
2. animal a cărui carne e bună doar pentru conserve.
candle bomb [~ tom] s. (av.) bombă luminoasă.
cannery ['kaenari] s. fabrică de conserve.
candle end [~ end] s. 1. muc / capăt de lumânare. 2. pl. nimicuri, fleacuri, ciurucuri.
cannibal ['kaenibsl] s. canibal, antropofag.
candle holder [~ ihoulda1"] s. ajutor; inferior; persoană în subordine.
cannibalism ['kaenibslizam] s. canibalism, antropofagie.
candle light [~lait] s. 1. lumină de lumânare; lumină artificială. 2. amurg, înserare.
cannibalize ['ksenibalaiz] vb. a refolosi piese bune de la o maşină uzată.
candlemaker [~ imeika1"] s. lumânărar.
cannikin ['kamikin] s. 1. cutie de tablă. 2. cănită (de lemn).
Candlemas ['kaendlmas, -mass] s. (rel.) întâmpinarea Domnului.
canning ['kaenirj] s. (ind.) îmbidonare.
Candlemas bell [~ bel] s. (bot.) clopoţei (Galanthus nivelis).
canning factory [~ ifaektari] s. fabrică de conserve.
candle mould ['kaendl mould] s. formă / tipar pentru fabricarea lumânărilor.
cannon1 ['kaensn] s. 1. (pl. cannons sau ~) tun. 2. (m/7.) artilerie. 3. (anat.) v. c a n n o n
candlepin [~ pin] s. 1. un fel de popic. 2. pl. aprox. (joc de) popice.
b o n e. 4. (te/m.) bucşă, cuzinet, manşon (gros). 5. zăbală (prese, de la c a n n o n bit).
candle power [~ .pausr] 1. (electr.) wat, lumânare, unitate de intensitate luminoasă.
2. (fam.) lumină, lumânare; a burner of 25 ~ un bec de 25 de waţi / lumini. cannon2 I. s. carambol(aj). II. vb. A. tr. a carambola. B. intr. 1. a face un carambol.
candlestick ['kaendlstik] s. sfeşnic. 2. a sări (într-o parte) datorită ciocnirii. 3. (into, against, with) a se ciocni (de).
candle wick ['kaendl wik] s. 1. muc, fitil. 2. (amer.) cuvertură brodată. cannonade [ikaena'neid] (mil.) I. s. canonadă, foc de artilerie. II. vb. A. tr. a trage cu
candlewood ['kaendl wud] s. 1. lemn de plantă răşinoasă folosit pentru torţe. 2. diferite tunul împotriva (cu gen.), a bombarda (cu artileria). B. intr. a trage CU tunul.
specii de răşinoase al căror lemn este folosit pentru torţe. cannon ball ['kasnan bo:l] s. (mil. înv.) ghiulea, obuz, proiectil.
can dock ['keen dok] s. (bot.) nufăr galben (Nupher luteum). cannon barrel [~ -bsersl] s. (mii.) ţeava de tun.
candour ['kaendar] s. 1. sinceritate, francheţe. 2. nepărtinire, imparţialitate. cannon bit [~ bit] s. zăbală.
can drier ['keen -draisr] s. tobă / tambur de uscare, tambur uscător. cannon bone [~ boun] s. 1. (zool.) metacarp (la copitate). 2. (anat.) tibia, fluierul
candy ['kaendi] I. s. 1. zahăr candel / (de) gheaţă. 2. (mai ales amer.) bomboană, drops; piciorului.
(pl.) bomboane, dulciuri; (amer.) he'd take a ~from a baby e un om rău / lacom / nemilos cannoneer [ikaena'nio1-] s. (mil.) tunar, artilcrist.
/ fără inimă. II. vb. A. tr. a fierbe în zahăr; a zaharisi, a glasa. B. intr. 1. a se zaharisi. cannon fodder ['kcenan Tods] s. (fig.) carne de tun.
2. a (se) cristaliza, a forma cristale. cannon pinion [~ 'pinian] s. (tehn.) roată rninutară (în orologie).
candy floss ['kfendi fbs] ş. 1. vată de zahăr. 2. (fig.) himeră; visuri irealizabile. cannonry ['kaenanri] s. (rar, mii.) 1. canonadă. 2. artilerie.
candy maker [~ inieika1"] s. (amer.) cofetar. cannon shot ['kaensn JbtJ s. (mil.) 1. detunătură / bubuit de tun; lovitură de tun. 2. ghiulea,
candy store [~ sta;1"] s. (amer.) magazin în care se vând dulciuri, ţigări, reviste etc. proiectil. 3. bătaie, rază (de acţiune) (a artileriei).
candy striper [~ .straipa1"] s. (amer. si.) tânără care ajută voluntar infirmierele dintr-un cannot ['kaenot, -nat] v. c a n1; I ~ nu pot; I ~ away with this nu pot suporta aşa ceva,
spital. nu pot îndura una ca asta.
candytuft [~tAft] s. (boţ.) limba-mării (îberis umbellata). cannula ['kaenjula], pl. şi cannulae [-li:] s. (med.) canulă; sondă.
cane [kein] I. s. 1. (bot.) trestie de mare; stuf (Calamus). 2. baston, băţ; ~of wax baston cannular ['kanjub1"] adj. canular, tubular.
de ceară roşie. 3. (şi sugar ~) (bot.) trestie de zahăr (Saccharum ojficinarum). 4. (bot.) canny [kaeni] adj. (scot.) 1. abil, şiret; mehenghi; îndemânatic; precaut, prudent,
rug (de zmeură, de mur). 5. (ind. sticlei) tub de sticlă. II. vb. tr. 1. a bate (cw băţul). prevăzător. 2. liniştit, comod, plăcut. ♦ ca* ~prese, de la c a l l c a n n y a) mergi
2. a împleti din stuf sau trestie (mobilă). încet, mână încet; b) lucrează încet; c) to ca'~ a organiza o grevă perlată.
canebrake ['keinbreik] s. stufăriş / stufar(a)ie; desiş de trestie. canoe [ka'nu:] I. ş. canoe; to paddle one's own ~ a nu depinde de nimeni, a acţiona
cane brimstone [~ 'brimstan] s. (chim.) sulf în bastoane. independent, a face cum îl taie capul, a-şi conduce singur treburile. II. vb. intr, a vâsli,
cane chair [~ 't/ea1"] s. scaun sau fotoliu împletit (din trestie). a naviga într-o canoe sau într-o pirogă.
canephora [ka'nefsraLp/. caneporae [-ri;] s. 1. (în Grecia antică) caneforă. 2. (arhit.) canoeing [k3rnu(:)in] s. canotaj, vâslit, plutire cu piroga.
caneforă. canon1 ['kaenan] s. 1. regulă, canon, criteriu. 2. (bis.) canon, hotărâre / orânduire
caner ['keina1"] s. persoană care execută împletituri din stuf sau trestie. sobornicească; lista cărţilor/ textelor biblice socotite autentice. 3. (Ut.) canon (lucrările
canescent [ka'nespnt] adj. (bot.) cu puf alburiu sau argintiu. unui autor socotite ca autentice); the Shakespeare ~ canonul Shakespearean, operele
cane sugar ['kein -/uga1"] s. zahăr de trestie. (atribuite cu certitudine) lui Shakespeare. 4. (rel.) lista numelor sfinţilor recunoscuţi de
cane trash [~ itrae/J ş. (ind.) bagasă, trestie din care s-a extras zalxărul. biserică (la catolici). 5. (muz.) canon. 6. (jxAigr.) canon, corp 56:
canework f'keinwaik] s. împletitură de trestie. canon2 s. (bis.) canonic, preot.
canful ['kaenful] s. conţinutul unui bidon / al unei cutii de tinichea etc.; a ~ of paint canon ['kaenjan] s. v. c a n y o n.
un bidon de vopsea. canonical [ka'nonikal] I. adj. canonic. II. s. pl. (bis.) veşminte, odăjdii.
can house ['kaen haus] s. (amer. si.) bordel. canonical homomorphism [~ 'houmon'mo:fiz3m] s. omomorfism canonic / natural.
canonization 138

canonization [.kaononai'zci/sn, -ni'z-] s. (bis.) canonizare, sanctificare, trecere în rândul Cantonese [ikaîntarni;z] I. adj. din Canton. II. s. locuitor al Cantonului.
sfinţilor. cantonize fkasntenaiz.] vb. tr. a împărţi în cantoane; to ~ out a despărţi, a separa. -
canonize ['kaenanaiz] vb. tr. (bis.) a canoniza; a sanctifica; a trece în rândul sfinţilor. cantonment [ksn'tummant, kasn't-] s. (mii.) 1. cantonare, încartiruire. 2. (/nil.) bivuac,
canon law ['ksensn b:] s. (jur.) drept canonic. tabără. 3. cantonament.
canonry ['kamcnri] s. (bis.) funcţie de canonic. cantor ['ksento:r, amer. şi -tar] s. cantor, dascăl, cântăreţ bisericesc.
canoodle [ko'nurdl] (sl.) vb. A. tr. a lua cu binişorol, a duce cu zăhărelul. B. intr. a se cantred ['ksentad] s. unitate administrativă, district cu o sută de sate (în Ţara Galilor).
mângâia, a se dezmierda. cantref ['kaentrif] s, v . c a n t r c d .
can-opener ['ka3niOuppn3r] s. 1. deschizător de conserve. 2. (amer. sl.) sculă folosită cantrip ['kaentrip] s. (scoţ.) 1. vrăji, vrăjitorie, farmece. 2. glumă; festă; mistificare.
la spargerea unui seif. Cantuarian [ikamtju'esrion] adj. din Canterbury, referitor la Canterbury.
canopy ['kfenapi] I. s. 1. baldachin; polog; acoperiş, acoperământ; umbrar; şopron, canty ['keenti] s. (scoţ.) vesel.
coviltir; (poetic) ~ of heaven bolta cerului; under the ~ pe pământ; what under the ~ Canuck [ko'iuk] s. (si.) 1. (în Canada) canadian de obârşie franceză. 2. (amer.) canadian.
does he want? ce (naiba) vrea în definitiv? 2. (av.) ccntroplan de avion. 3. (au/o) apărător 3. cal canadian.
de cabină. 4. (şilvj coronament. 5. (mar.) tendă. II. vb. tr. a acoperi cu un baldachin etc. canula fkaenjub], pl. şi canulae [-li:] j . v . c a n n u l a .
(v.~I). canvas ['kasnvos] s. 1. canava, canevas, canafas, pânză tare, pânză groasă; dril; ţesătură
canorous ['kaanaras] adj. melodios, sonor; răsunător. (pentru brodat); prelată, pânză de cort; (mar.) pânză de vele. 2. (fam. mar.) velatură,
Canossa [ka'noss] s. to go to ~ a se duce la Canossa. pânze; to carry a press of ~satt to have plenty of ~ a naviga cu multă velatură; to clap
can rinser ['kaen .rinsr] s. (ind.) maşină pentru spălarea bidoanelor. on ~ a mări velatură; to lie under ~ a rămâne iară vele. 3..(arte) pânză, tablou. 4. (fig.)
canroy ['kanroij s. (text.) valţ curăţitor, valţ alergător. ţesătură; canava; plan, proiect, schiţă. <* under ~ a) (mii.) în corturi; b) (mar.) cu vele.
canst [kaenst, kanst] v . c a n n o t , canvasback ['keenvasbaek] s. (omit.) specie de raţă sălbatică din America de Nord
cant1 [kaînt] I. s. 1. înclinare, înclinaţie. 2. margine tăiată pieziş. 3. (amer.) grindă. (Aythya valisineria).
4. împunsătură, lovitură. 5. (constr.) supraelevaţie.II. vb. A./r. 1. a tăia pieziş; aecarisa canvas climber [~ iklaima1"] s. (înv.) marinar.
(lemnul), a tcşr;-a4kşona. 2. a înclina. 3. a răsturna. 4. a împinge, a face vânt (cu dat.). canvas cloth [~ kbO] s. prelată, pânză de cort.
B. intr. a se răsturna, a se întoarce pe o parte. canvass ['kaenvas] I. vb. A. tr. 1. a examina, a cerceta. 2. a dezbate, a discuta. 3. a se
cant 2 1. s. 1. milogeală, sclifoseală, ton plângător, voce plângăreaţă (a unui cerşetor); adresa (cuiva), a aborda, a întreprinde un demers pe lângă. 4. a colinda, a cutreiera (un
vorbire cântată / prefăcută. 2. jargon; limbaj secret / ascuns; argou specific. 3. făţărnicie, oraş etc. pentru propagandă etc.); he ~ed the town for subscriptions cutreiera oraşul
ipocrizie, prefăcătorie. 4. ipocrit, făţarnic, taler eu două feţe. II. vb. intr. 1. a se milogi, în căutare de abonaţi. B. intr. 1. a face propagandă electorală, a strânge voturi (în preajma
a vorbi tânguindu-se, a se miorlăi, a plânge. 2. a vorbi în jargon. 3. a vorbi sau a se purta alegerilor). 2. a căuta comenzi; a face rost de comenzi. 3. a duce muncă de lămurire.
ipocrit / făţarnic. 4. (amer. sl.) a bârfi; a înjura, a cleveti. II. s. 1. discutare, examinare; dezbatere. 2. propagandă electorală; muncă de lămurire.
can't [ko:nt] v . c a n n o t . 3. (amer.) scrutin.
Cantab, ['kamtseb] prese, de la C a n t a b r i g i a n. canvassed [-t] adj. (poetic) navigând cu toate pânzele.
Cantabrigian [ik£ent3'brid3ic?n, -djjsnj. I. adj. din Cambridge, de la sau legat de canvasser [-r] s. 1. persoană care cutreieră un oraş pentru a face abonamente eţc.
universitatea Cambridge. II. s. student sau absolvent al universităţii din Cambridge. 2. (amer.) librar ambulant. 3.p7. echipă volantă, grup care duce muncă de lămurire, face
cantaliver ['kîenta.liv1"] s. v. c a n t i l e v e r (I). propagandă electorală etc.
cantaloup ['ksntelu:p] s. (bot.) cantalup. canvassing [-in] s. 1. muncă de lămurire. 2. propagandă electorală. 3. anchetă, culegere
cantankerous [kon'tEerjk^ras, kasn't-] adj. gâlcevitor, arţăgos, supărăcios, nervos,
de date statistice.
cârcotaş.
cany f'kcini] adj. 1. de trestie; ca trestia. 2. plin de trestii.
cântar [kaen'ta:'] s. (text.) unitate de greutate pentru bumbacul brut (44,4 kg.)
canyon ['ksenisn] s. (span.) canion, defileu îngust, strungă adâncă (cu pereţi verticali);
cantata [kasn'tcKto, ksn-] s. (muz.) cantată.
prăpastie; vale; Grand Canyon Marele Canion (în vestul S.U.A.).
cant chisel ['kaent t/izl] ş. (tehn.) daltă de dulgher.
canzonet [iksenzo'net, -zou'n-] s. canţonetă.
cant dog [~ dog] s. (tehn.), ţapină cu gheară.
caoutchene ['kau't/i;n] ş. (plast.) caucen.
canted column ['kamtid 'kobm] s. (arhit.) coloană cu faţete.
caoutchouc |'kaut/u(:)k] s. cauciuc; hardened ~ebonit.
canteen [ka?n'ti:n] s. 1. (mil.) bufet, cantină (într-o cazarmă); bucătărie de campanie;
cap [ksep] I. s. 1. şapcă; beretă; chipiu; bonet(ă), beretă; scufie; tocă; tichie; calotă;
dry ~ bufet fără băuturi alcoolice. 2. cantină, bufet. 3. (mil.) gamela. 4. sufertaş. 5. bidon,
ploscă; canistră; burduf. 6. cutie sau sertar pentru tacâmuri. ~and bells tichia prostului, scula de bufon; cu scufie şi zurgălăi; ~ and gown tocă şi
robă (îmbrăcămintea studenţilor şi profesorilor, mai ales la ocazii solemne); military
canter1 ['kasntsr] s. 1. persoană care vorbeşte în jargon. 2. ipocrit, făţarnic, prefăcut.
~ capelă; beretă; to take off one's ~ a-şi scoate şapca, a saluta; to throw up one's ~ a
canter 2 1. s. 1. galop mic şi canter. 2. (jig.) preliminary ~plan; introducere, preludiu;
to win in a ~ a câştiga uşor o victorie. II. vb. intr. a merge în galop mic. nu mai putea de bucurie, a jubila; if the ~ fits, wear it dacă te simţi cu musca pe căciulă,
canterbury ['kzentabsri, -beri] s. 1. etajeră (pentru note, ziare etc.). 2. tava de masă taci şi înghite; to fling/ to throw one's ~ over the mill/ windmill a-şi da drumul, a nu
(cu despărţituri pentru farfurii, tacâmuri etc.). ţine seama de nimic, a depăşi orice limită; (scoţ.) to kiss ~s with smb. a bea din acelaşi
Canterbury bell [~ bel] s. (bot.) clopoţel, clopoţei (Campanula medium). pahar cu cineva; to put on one's considering/ thinking ~ a judeca ceva cu seriozitate;
cantharid ['ksenOorid] s. (entom.) cantaridă. a medita la ceva; a-şi lua o înfăţişare gânditoare; to put on the black ~ a da un verdict
cantharidin [kan'Gaeridin] s. (chim.) cantaridină. de condamnare (în Anglia); (fam.) to set one's ~ at/ (amer.) for smb. a umbla să se mărite
cantharis ['kamQorisj s. v. c a n t h a r i d. cu cineva, a vâna un mire; to touch one's ~ to smb. a saluta pe cineva; ~ in hand
cant hook ['kaent huk] s. cange, pentru prinderea şi fixarea buştenilor (pe apă), ţapină. a) cu şapca în mână; b) (jig.) căciulindu-se, cu căciula în mână; slugarnic, supus, umil;
canthus I'ksenBss]. pi. canthi [-Oai] ş. (anat.) unghi palpebral, unghiul pleoapelor. (fig.) to pull ~s a se certa, a se sfădi; (pop.) to perk up one's ~ a se găti, a se pune la
canticle ['kasntikl] s. 1. imn, cântare bisericească. 2. Canticles pl. (rel.) Cântarea punct, a se aranja; to fling one's ~ in the ring a provoca la luptă / la întrecere. 2. (bot.)
Cântărilor. pălărie de ciupercă. 3. înveliş; acoperiş; capac. 4. (tehn.) calotă, căpăcel, bonetă; cap;
cantilena [ikaenti'limaj s. (muz.) cantilenă. canulă, capsulă, vârf. 5. (tehn.) piston. 6. (electr.) soclu. 7. (mar.) butuc, şapcă. 8. format
cantilever ['ka3ntili:vor, amer. si -<lcv9r] I. s. (constr.) grinda în consolă, contrafişă; de hârtie (14 x 17 ţoii). 9. (jig.) şef, căpetenie; floare; culme. 10. (fig.) om sau oameni
consolă. II, adj. 1. (av.) cantilever. 2. (constr.) (în) consolă. cu tocă (universitară); oameni cu cască (jucătorii de rugbi american) etc. 11. (poligr.)
cantilever bridge [~ brid3J s. (constr.) pod în consolă. (literă) majusculă, verzală. II. vb. ţr. 1. a pune (cuiva) şapca etc. pe cap (v. ~1,1). 2. (scoţ.
cantilever crane [~ krein] s. (tehn.) macara-consolă. univ.) a conferi (cuiva) un titlu academic. 3. a acoperi; a înveli; a astupa. 4. (fig.) a încununa,
cantilevered [rkasntili:vod, amer. şi -ilcvad] adj. (constr.) în consolă; cu console. a încorona. 5. a pune o capsulă etc. la (v. I, 4). 6. a depăşi, a întrece; to ~ the climax
cantilever roof ['ksentiliiva ru:f] s. (constr.) acoperiş în consolă. a întrece toate limitele, a fi din cale-afară (în comportare, exprimare); a. se întrece cu
cantilever spring [~ -sprin] s. (tehn.) arc cantilever. gluma; a se depăşi / a se întrece pe sine; to ~ it all a pune capac la toate; a întrece măsura;
cantilever truss [~ trAs] s. (constr.) fermă cu consolă. to ~ a quotation a răspunde Ia un citat printr-un citat (şi) mai potrivit; to ~ verses a
cantilever wing [~ win] ş. (av.) aripă cantilever. recita versuri care rimează cu un vers dat sau încep cu ultima literă sau silabă a acestuia
cantina [ka3n'ti:no] s. (amer.) cârciumă. (joc). 7. a fi o culme (cu gen.), a încununa; to ~ the misery, a storm began ca o culme
cantine [kam'tim] s. (înv.) v. c a n t e e n. a nenorocirii, se dezlănţui o furtună. •
canting1 ['kasntirj] adj. 1. ipocrit, prefăcut, făţarnic. 2. ticălos, netrebnic. 3. fanfaron. capability [ikeipo'biliti] s. 1. capacitate; aptitudine; pricepere; iscusinţă. 2.p/. posibilităţi
4. aluziv, indirect. (nedezvoltate, latente), însuşiri neîncercate, potenţialităţi. 3. (tehn.) productivitate; potenţial.
canting2 s. jargonul folosit de cerşetori, hoţi şi vagabonzi. capable ['keipsbl] adj. 1. capabil; vrednic; talentat, dăruit, înzestrat; îndemânatic,
canting3 s.(tehn.) 1. răsturnare, întoarcere. 2. înclinare. 3. debitare pe prisme. priceput, abil; competent. 2. (jur.) capabil, care arc dreptul sau capacitatea legală. 3. ~of
canting crew [~ kru:] s. 1. liotă, adunătură de netrebnici. 2. şatră de ţigani. capabil de, în stare de, susceptibil de; ~ of improvement capabil de perfecţionare; ~ of
cantle ['ka?ntl] s. 1. bucată; felie. 2. partea din faţă de la şea. explanation explicabil, care poate fi explicat; ~ of anything capabil de orice.
canto ['keentou] s. 1. (lit.) cânt (dintr-un poem, epopee etc.). 2. (muz.) soprano. 3. (înv.) capableness [-nis] s. capacitate, capabilitate; dăruire, înzestrare; îndemânare,
cântec; baladă. pricepere, abilitate; competenţă.
canton I. ['kaînton, -'--] s. canton (diviziune administrativă). II. [kan'tum, kasn-] vb. tr. capably.[-1] adv. cu pricepere, cu îndemânare etc. (v. c a p a b l e ) .
(mii.) a cantona, a încartirui, a caza. capacious [ka'pei/as] adj. 1. mare, vast, spaţios, voluminos, încăpător. 2. ţfig.) larg,
cantonal ['kamtonal, keen'tonal] ad/, cantonai, de canton. cuprinzător; ~ mind minte cuprinzătoare.
139 capriciousness

capaciousness [-nis] s. lărgime, volum, capacitate; cuprindere; caracter cuprinzător / capital appropriation [~ s-proupri'ei/snl s. destinaţie a creditelor.
încăpător. capital bonus ['kaîpitl .bounds] s. (ec.) dividend.
capacitance [ka'psesitans] ş. (electr.) reaetanţă capacitivă, capacitanţă, capacitate capital crime [~ 'kraim] s. (jur.) crimă capitală.
electrostatică. capital goods [~ 'gudz] s. pl. mijloace de producţie.
capacitance current [~ 'kArpnt] s. curent capacitiv / de deplasare. capitalism ['kspitslizpm, ka'pit-, ks'pit-] s. capitalism; monopoly ~ capitalism
capacitance meter [~ 'mi:tsr] s. eapacimctru. monopolist.
capacitate [ka'pssiteit] vb. tr. to ~ for a face apt / capabil pentru, a califica pentru. capitalist ['kaspitalist, ks'pit-, kse'pit-] I. s. capitalist. II. adj. capitalist.
capacitive [ka'piesitiv] adj. (electr.) capacitiv. capitalist class [~kla:s] s. clasa capitaliştilor / capitalistă, burghezia.
capacitive feedback [~ Tiidbsek] s. (tel.) reacţie capacitivă. capitalistic [.kaspita'listik] adj. capitalist, de capitalist.
capacitor [ka'pssito1"] s. (electr.) condensator. capitalization ['kaspitalai'zci/^n, kasipi-] s. 1. (ec.) capitalizare; transformare în capital.
capacitor motor [~ 'moutş1"] s. (electr.) motor condensator. 2. fructificare, valorificare; rentabilizare.
capacity [ko'pa?siti] s. 1. capacitate, volum; (despre o sală) packed to ~ plin până la capitalize1 ['kaipitalaiz, ka;'pi-] vb. A. tr. 1. a capitaliza, a transforma în capital. 2. a valo­
refuz, înţesat de lume; (teatru) to play to ~ a juca cu casa închisă, a face săli pline. 2. (jig.) rifica, a fructifica; a rentabiliza. B. intr. to ~ upon a scoate venituri din; a-şi face un
capacitate; vrednicie; destoinicie; aptitudini, înzestrare; pi. facultăţi, însuşiri; a mind of capital din, a se chivernisi din.
great ~ o minte profundă / cuprinzătoare; ~ for happiness posibilitate, capacitate de a capitalize2 vb. tr. a tipări sau a scrie cu majuscule.
fi fericit. 3. (fig.) competenţă; it is out of my ~ nu c de competenţa mea, c în afara capital letter ['krepitl'lcts1"] s. majusculă, literă mare.
competenţei mele, mă depăşeşte. 4. (telm.) capacitate; putere; productivitate, debit, capitally ['kspiteli] adv. 1. minunat, excelent, splendid. 2. extraordinar; extrem. ♦ to
randament; încărcare, sarcină; carrying ~ capacitate de transport. 5. calitate; in the ~ punish ~ a pedepsi cu moartea, a da pedeapsa capitală.
of an engineer în calitate de inginer. 6. (jur.) capacitate, competenţă legală. 7. (electr.) capital offence ['keepitl a'fcns] s. v. c a p i t a 1 c r i m e .
capacitate. capital outlay [~ 'autlei] s. (ec.) investiţii capitale.
capacity bridge [~ brid-ţ] s. (electr.) punte pentru măsurarea capacităţii. capital punishment [~ 'pAni/msntJ s. (jur.) pedeapsă capitală, pedeapsa cu moartea.
capacity coupling [~ ikAplin] s. (electr.) cuplaj capacitiv. capital repair [~ ri'peor] s. (telm.) reparaţie capitală; reparaţii capitale.
capacity current [~ .kArantj s. (electr.) curent capacitiv. capital sentence [~ 'sentens] s. (jur.) sentinţă capitală; condamnare la moarte.
capacity factor [~ ifaîkta1"] s. (electr.) factor de utilizare. capital ship [~ /ip] s. (mar.) navă de linie, navă de luptă.
capacity house [~ haus] s. sală (de teatru) plină până la refuz / arhiplină. capital stock [~ stok] s. (corn.) capital fix.
capacity loss [~ bs] s. (electr.) pierdere de capacitate. capital treason [~ 'tri:zn] s. (jur.) înaltă trădare.
capacity production [~ praid-vk/n] s. productivitate normală, randament normal. capitate ['ka?pitcit] adj. 1. având forma de cap. 2. (bot.) capitat.
capacity rating [~ ircitirj] s. (te/m.) calculare a puterii. capitated [-id] adj. v. c a p i t a t c.
capacity reactance [~ ri'asktans] s. (electr.) reaetanţă capacitivă, capacitanţă. capitation [.kaepi'tei/pn] s. 1. calcul / calculare pe cap de om. 2. v. c a p i t a t i o n t a x .
capacity susceptance [~ ss'scptsns] s. (electr.) susceptanţa capacitivă. capitation grant [~ gro:nt] s. capitaţie; alocaţie pe cap de om, alocaţie individuală.
cap-a-pie [rkaspa'pi:] adv. din cap până în picioare, din creştet până în tălpi, de sus capitation tax [~ ta?ks] s. impozit pe cap de om. dajdic de cap, capitaţie.
până jos; armed ~ înarmat până în dinţi. capitative ['kaepitativ] adj. (socotit) pe cap de om.
caparison [ka'pserisn] I. s. 1. pătură / învclitoare / cergă pentru cai. 2. găteală, podoabe. Capitol ['kaspitl] s. 1. (ist.) Capitoliu. 2. capitoliu(l),clădirea/ palatul Congresului S.U.A.
II vb. tr. 1. a acoperi cu o cergă (pentru cai). 2. a împodobi, a găti. (la Washington). 3. capitoliu, reşedinţa organelor de conducere şi a adunărilor legislative
cap bar ['kaep ba:1"] s. (telm.) braţ / suport înclinat. (în capitala diferitelor state ale S.U.A.).
cap chisel [~ .t/izl] s. daltă în cruce / crucişă. Capitol Hill ['kaspitl hil] s. colina Capitoliului. 2. (fîg.) Congresul S.U.A.
cape1 [keip] s. 1. manta cu glugă; pelerină, capă. 2. glugă, capişon. • capitulant [ka'pitjubnt] s. (mii.) capitulant.
cape2 s. (geogr.) cap, promontoriu.
capitular [k^'pitjub""] I. s. 1. membru al unui capitul, al unei adunări canonice.
Cape Coloured [.keip 'kAbd] s. (în Africa de Sud) metis. 2. membru al unei loji masonice. II. adj. capitular, ce ţine de o adunare de călugări sau
Cape doctor ['keip .doktar] s. denumire dată unui vânt puternic care bate în Africa canonici; de lojă masonică.
de Sud din direcţia sud-est, considerat a avea o influenţă binefăcătoare asupra sănătăţii.
capitulary [-i] s. 1. (ist.) capitular(ă) (culegere de ordonanţe regale aranjate pe capitole).
Cape Dutch l~ 'dAt/| s. (limba) afrikaans.
2. capitular, membru al unei adunări canonice sau al unei loji masonice.
caper1 ['keipa1"] s. (bot.) 1. caper (Capjxiris spînosa). 2. pi. capere (fructele şi mugurii
capitulate [ks'pitjulcit] vb. intr. a capitula, a se preda.
înfloriţi ai caperului).
capitulation [koipitju'lci/sn] s. 1. capitulare, predare, capitulaţic (acţiunea de a se preda;
caper21. s. 1. salt, săritură, tumbă; danţ; zburdălnicie. 2. ştrengăric, giumbuşluc, poznă;
actul sau tratativele de capitulare). 2. pl. Capitulations (ist.) Capitulaţiile (convenţii cu
to cut a ~ (şau ~s) v. ~ II. vb. intr. 1. a sari, a face tumbe / sărituri / giumbuşlucuri; a
puterea otomană, prin care supuşii unor puteri creştine se bucurau de anumite privilegii
se da (de-a) tumba; a dănţui, a juca, a zburda. 2. a face prostii / ştrengării / pozne / nebunii.
în statele musulmane).
caper3 ş. (mar.) corsar, armator sau căpitan de vas corsar.
capitulator [k^'pitjuleits1"] s. capitulant, capitulard, persoană care capitulează.
capercailye [.kspo'keilji] s. (omit.) cocoş sălbatic / de munte (Tetrao urogallus).
capercailzie [.ksep^'kcilji, -Izi] s. v. c a p c r c a i 1 y c. capitulum [ks'pitjubm], /;/. capitula [ks'pitjub] s. (bot.) capitul.
caper cutting ['keips 'kAtirj] s. sărituri, tumbe, giumbuşlucuri. cap key ['kasp ki:j s. (telm.) cheie tubulară.
capeskin ['keipskin] s. piele a anumitor capre, folosită pentru confecţionarea mătutşilor. cap lamp [~ -lasmp] s. (mine) lampă de miner montată în cască.
Capetowner ['keip'tauna1"] s. locuitor din Capetown. capless ['kasplis] adj. (despre ventil etc.) fără capac.
capette [kci'pet] s.v. c a p o n e 11 e. capmaker ['kaspimcika1"] $. şepcar.
cap founts ['kasp Taunts] s. pl. (poligr.) (casete cu) verzale / majuscule. cap'n ['kaspn] s. (pop.) v. c a p t a i n.
capful ['ka?pful] s. (indicând cantitatea) (of) o şapcă plină, o căciulă plină (de, cu). cap nut [kaep nAt] s. (telm.) piuliţă înfundată / oarbă / olandeză.
♦ ~ of wind adiere, boare; pală de vânt. capon ['kcipsn] s. 1. clapon. 2. (jig. înv.) fricos. ♦ Norfolk ~ scrumbie afumată.
cap gun ['ka?p gAn] s. v. c a p p i s t o l . caponette ['kcipo'net] s. (vet.) clapon (obţinut prin administrare de liormoni sintetici).
cap head ['kzep hed] s. (telm.) cap de ţeavă. caponier(e) [-krepa'nbrj s. (mii.) caponieră (tranşee acoperită într-o fortăreaţă).
capias ['keipiaes, -pjass, amer. şi 'kse-] s. (lat.) (şi writ of ~) (jur.) mandat de arestare; caponize J'kcipsnaiz] vb. tr. a castra, a claponi.,
ordin executoriu. capon judge |'keip?n d3Ad3] s. (si.) judecător corupt.
capillarimeter [ika:pibri'mi:t9rj s. (fiz.) capilarimetru. capote [ka'pout] s. 1. manta cu glugă. 2. manta soldăţească. 3. capot. 4. coş de trăsură.
capillarity [ikfepi'lasriti] s. (fiz.) capilaritate. poclit; capotă. 5. (au/o) capotă.
capillary [ka'pibri. amer. 'ka?-] I. adj. capilar. II. s. 1. (anat.) (vas) capilar. 2. (fiz.. cap paper |'kffip'pcip3rj s. hârtie de ambalaj.
telm.) (tub) capilar. cap peak |'ka?p pi:k] ş, cozoroc.
capillary attraction [~ o'trsk/n] s. 1. (chim., petr.) atracţie capilară. 2. (jc.) efect capilar. capped [kfeptj adj. l.cu şapcă etc. (v.c a p i , 1-7). 2. (jig. în cuvinte compuse) acoperit
capillary bore [~ bo:r] s. (telm.) diametrul interior al capilarului. cu: snow ~ acoperit cu zăpadă. 3. (telm.) izolat.
capillary channel [~ 't/aenal] s. (mine) canal capilar. capper j'krepy] s. 1. (sl.) ofertant plătit (la o licitaţie). 2. (telm.) vană pentru cap de
capillary flask [~ fla:sk] s. (chim.) balon cu capilar. erupţie.
capital1 l'kaspitl] I. adj. 1. principal, de căpetenie, fundamental.esenţial, vital, necesar; cappice ['kxpis] s. (mine) grinda cadrului.
capital. 2. excelent, minunat, splendid; ~speech discurs minunat, magistral; (fam.) that's cap piece ['ka^p pi:s] s. capac.
-straşnic! minunat!; we had (some) ~ fun ne-am distrat de minune. 3. (jur.) capital; capping ['krepirj] s. 1. (constr.) coronament (superior) din schelet de grinzi; traversă
criminal, penal. II. s. 1. capitală (oraş). 2. majusculă, literă marc; to speak in ~s a vorbi de umplutură. 2. (constr.) înveliş, umplutură. 3. (mine) strat protector; decapare.
apăsat (accentuând anumite cuvinte). capping plate [~ plcit] s. (constr.) grindă de centură, cozoroabă, coardă.
capital2 s. 1. (ec.) capital; acting/ circulating/ rolling/ working ~ capital circulant / cap pistol ['kîEp-pistl] s. pistol cu capse.
de exploatare; dead ~ capital mort; floating ~ capital circulant; monopoly ~ capital capple ['ksepl] s. (telm.) dispozitiv de apucat, dispozitiv de prindere.
monopolist; share ~ capitalul unci societăţi pe acţiuni, fond social; the fight between caprice [k3'pri:s] s. 1. capriciu; toană, naz(uri), moft(uri). 2. (muz.) capriciu.
labour and ~ lupta dintre muncă si capital. 2. (jig.) venit, sursă (de profit); to make ~ capricious [ks'pri/as] adj. 1. capricios, năzuros, mofturos, cu toane. 2. nestatornic,
(out) of a scoate profit din, a realiza venituri de pe urma (cu gen.). schimbător.
capital3 s. (arhit.) capitel. capriciousness [-nis] s. capricii, nazuri: caracter capricios.
Capricorn 140

Capricorn ['keeprikoin] s. (astron.) Capricornul, Ţapul (constelaţie si semn al zodiacu­ capture area [~.eoriol] s. (tel., TV) plan de absorpţie.
lui); (geogr.) the tropic of ~ tropicul Capricornului. captured material ['kajpt/od ms'tioriol] s. material capturat, pradă, trofeu; captură.
capriform ['kacprifcrn] adj. (zool.) capriform. capture efficiency ['kaspţ|ar efi/onsi] s. (fa.) randament / eficacitate de captură.
caprine ['ka;prain] adj. (zool.) căpresc, de capră. Capuchin ['ksepjujin, -t/in] s. 1. (călugăr) capucin. 2. capuchin manta cu glugă. 3. (zool.)
capriole ['ksprioul) I. s. săritură pe loc (a calului), săltătură (azvârlind cu copitele). (maimuţă) capucin (Cebus capucintts).
II. vb. in/r. (despre cai) a sări pe loc, a sălta, a zvârli din copite. capucine ['ka:pjusin] s. 1. (bot.) condurul-doamnei, sultănică (Tropaeolum majus).
Capri pants ['ka:pri: pamts] s. pl. pantaloni pescăreşti. 2. (culoare) portocaliu-închis.
caproaldehyde ['kEeprou'addihaid] s. (chim.) aldehidă caprinică. cap vault ['ka;p vo:lt] s. (constr.) bolţişoară.
cap rock ['ka^p rok] s. (geol.) strat superior. car1 [ka;rJ s. 1. (si motor ~) (auto)turism, automobil, maşină. 2. vagon (de tramvai,
caproic acid [ks'prouik 'îesid] s. (chim.) acid caproic. de tren); vagonet; boghiu; (amer.) to go by ~s sau to take the ~s a călători cu trenul.
caprolactam [ikaiprou'tektam] s. (plast.) caprolactamă. 3. cotigă, teleagă; căruţă. 4. (av.) nacelă (de aerostat). 5. (amer.) cabină de ascensor.
capron ['keipren] s. (plast.) capron. 6. (poetic) car de triumf; caretă.
caprylic acid [ko'prilik ssidj s. (chim.) acid caprilic. car2 adj. (scot.) 1. stâng. 2. stângaci.
caps [keeps] s. pl. (poligr.) (caractere) verzale, capitale, majuscule. carabine ['kasrobin] s. v. c a r b i n e. - ; "
cap screw ['ka?p skru:] s. (telui.) piuliţă-capac, piuliţă înfundată. carabineer [ikasrsbi'nio'] s. (mil.) carabinier.
cap sheaf [~ fi:f] s. 1. snopul din vârful clăii. 2. (fig.) culme, vârf. caracal ['kajreka:!] s. (zool.) caracal, linx de deşert, râs de deşert (Lynx caracal).
cap shore [~ Io:] s. (mar.) epontilă, stâlp, ponţii. carack ['kffirak] s. v. c a r r a c k.
capsick ['ksepsik] adj. (si.) afumat, beat. caracol(e) ['kaerakoul) s. (fr.) 1. caracolare, răsucire pe loc (a cablului). 2. (mil. ist.)
capsicum ['kaspsikom] s. (bot.) ardei (gras) (Capsicum annuum). schimbare a direcţiei unui atac de cavalerie pentru a induce în eroare pe inamic. 3. scară
capsize [ksep'saiz] vb. A. tr. a răsturna (o hârca, o trăsură etc.). B. intr. a se răsturna. în spirală.
capstan ]'ka3pston] s. (mar.) cabestan; man ~! la cabestan! caracol(l)er [-or] s. (rar) călăreţ.
capstan bar [~ ba:r] s. (mar.) manetă de cabestan. car aerial ]'ka;r <eoriol] s. antenă de automobil.
capstan engine [~ ientl3in] s. (mar.) troliu, vinci, cabestan. caraf(f)e [ko:ra:f, -'rarf] s. garafă.
capstan head [~ hed] s. 1. (mar.) păpuşă de cabestan. 2. (tehn.) cap cilindric / găurit caramel ['karamel] s. 1. caramelă. 2. caramel; zahăr ars.
/ revolver în cruce / cu găuri radiale. caramelize ['kferomslaiz] vb. tr. a carameliza, a preface în caramel.
capstan lathe [~ lei8] s. (tehn.) strung revolver. car antenna ['ka:r amtenoj s. antenă de automobil.
capstan wheel [~ hwi:l] s. (mar.) timonă, roată de cârmă. carapace ['kasropeis] s. (zool.) carapace, ţest.
capstan winch [~ wintf] s. v. c a p s t a n. carat ['kaerot] s. 1. carat. 2. (înv.fig.) valoare.
cap stay ['keep stei] s. (mar.) strai cu cap /de butuc. caravan [.kaero'vaai,'—'-, '—] s. 1. caravană. 2. căruţă, camion; căruţă cu coviltir.
capstone ['kaepstoun] s. 1. (arhit.) cheia bolţii. 2.pl. (hidr.) înveliş de coronament. 3. convoi. 4. casă mobilă (pe roate), camion acoperit, rulotă, vagon sau remorcă (in care
capsular ['ksepsjulo'] adj. capsular. locuiesc şi călătoresc muncitori, actori în turneu, turişti etc.).
capsulated ['ksepsjuleitid] adj. (biol., bot. ele.) cu capsule sau capsulă; capsular. caravan camp [~ kannp] s. teren pentru parcarea remorcilor auto, camping.
capsule ['kspsju:l] I. s. 1. (biol., bot. etc.) capsulă. 2. (tehn.) capsulă; creuzet, oală caravanner [ika3ro'vainr] s. locuitor al unei case mobile.
refractară. 3. rezumat; formă condensată a unui articol etc. II. adj. sumar, concis, condensat. caravanserai [-kajrs'vamsorai] s. 1. caravanserai. 2. hotel mare.
III. vb. ir. a rezuma, a condensa. caravel ['karovol] s. v. carvel.
capsule novei [~ .novl] s. roman prescurtat, roman sub formă de „digest". caraway ['kasroweij s. (bot.) chimen (Carum carvi).
captain ['kajptin] I. s. 1. (mil.) căpitan; (amer. si) comandant de companie, escadron caraway seed [- si:d] s. v. c a r a w a y.
sau baterie; ~ of the day ofiţer de serviciu; 2. (mar.) comandor (in marina militară), carfaamic acid [ka:'ba;mik 'sesid] s. (chim.) acid carbamic.
comandant al unui vas de război; căpitan de vas comercial; ~ of the Fleet şeful statului carbamide [ka:'beemaid, 'ka:bomaid] s. (chim.) urce.
major al marinei; ~ of a merchant navy căpitan de cursă lungă; ~ of the watch şef de car barn ['ka: ba:n] s. 1. (amer.) depou de tramvaie. 2. (av.) hangar. 3. (amer.) garaj
cart, (mur.) ~of top şef de gabie. 3. căpitan / comandant de oaste / de oşti. 4. comandant; de autobuze.
şef, căpetenie; (sl.) Captain Armstrong jocheu necinstit; (sl.) Captain Crank şef de carbazide ['ka:bozaid, -zid] s. (chim.) carbazidă.
bandă; (sl.) Captain Grand fanfaron; (sl.) Captain Queernabs coate-goale; (sl.) Captain carbide ['kaibaid, amer. si -bid] s. (chim.) carbid, carbură de calciu.
Queez zeflemist; ~ of industry magnat industrial, cavaler de industrie, capitalist. 5. căpitan carbide insert [~ in'so;t] s. (mine) inserţie de metal dur.
de pompieri. 6. (mine) administrator al unei mine; prim-miner. 7. şeful clasei, chestor. carbine ['ku:bain[ s. (mil.) 1. carabină. 2. (înv.) v. c a r a b i n e e r. 3. (text.) carabinieră.
8. (sport) căpitan (ai echipei). 9. (sl.) bani. 10. (amer.) ospătar şef; şef de salon. II. vb. 4. (în orologerie) carabină.
A. tr. a conduce. B. intr. a fi şef de clasă. carbineer [iku:bi'nior] s. v. c a r a b i n e e r.
Captain Cook(er) ['kaiptin 'kuk(or)l s. (zool.) porc sălbatic din Noua Zeelandă carbinole ['ka:binoul, -noi] s. (chim.) carbinol, metanol.
(provenitul, probabil, din porcii domestici aduşi în 1770 de căpitanul James Cook). carbochain polymer ['ka:boutJein 'polimr| s. (chim., text.) polimer carbocatenar.
• captaincy ['kasptinsi, 'kaîptonsi] s. căpitănie; grad de căpitan. car body ['kcobodi] s. (tehn.) 1. cutia vagonului. 2. caroserie, suprastructura unui
captaincy general [~ 'd3en3rpl] s. (mil.) comandă supremă. autovehicul.
captainess ['ksptinis] s. (rar) (femeie) căpitan. carbohydrate ['ka:bou'haidreit, -rit] s. (chim.) hidrocarbonat, compus sau aliment ternar.
captain general ['kajptin ^ensrol] s. guvernator (al unei colonii). carboids ['ku:boidzJ s. pl. (chim.) carboide.
captainless ['kaeptinlis] adj. fără căpitan; fără conducător. carbolate ['ka:boleit] s. (chim.) fenolat.
captain's bridge ['ka2ptinz,brid3[ s. (mar.) pasarelă de comandă. carbolated ['ka:boleitid] adj. (chim.) tratat eu acid fenic.
captainship ['ka;ptmjîp] s. 1. v. c a p t a i n c y. 2. arta de a conduce. carbolic [ka:'bolik, ko'b-] (chim.) I. adj. carbolic, fenic. II. s. (fam.) v. c a r b o l i c
captation [kEep'tei/n] s. 1. linguşire. 2. (mine, hidr.) captare (a apelor subterane). acid.
captax ['ksptffiksj s. (plast.) mercaptobenztiazol. carbolic acid [~ .aisid] s. (chim.) acid fenic / carbolic, carbol.
caption ['kajp/on] s. 1. legendă (la o fotografie, caricatură etc.). 2. (jur.) arest; arestare. carbolineurn [ka:b3'liniom] s. (chim.) carbolineuni.
3. titlu (de articol, de capitol). 4. (cin.) subtitlu, titlu (text.). carbolite ['ka:bslait] s. (plast.) carbolit.
captious ['kajp/as] adj. 1. insidios; viclean; ademenitor. 2. care are mania de a critica, carbolize ['ka:bolaiz] vb. tr. a trata sau a steriliza cu acid carbolic.
cârcotaş; şicanator; pedant; pisălog. 3. dificil, pretenţios, greu de mulţumit; gâlcevitor; carbon ['ka:bon, -bon] s. 1. (chim.) carbon; graphitic ~ grafit. 2. (electr.) cărbune,
cârcotaş. electrod, perie. 3. cărbune (chimic) pur. 4. diamant negru. 5. funingine aderentă.
captivate ['kasptiveit] vb. tr. 1. a captiva, a absorbi, a fermeca, a cuceri, a subjuga, 6.v. c a r b o n p a p e r .
a răpi, a încânta. 2. (fa.) a capta. carbonaceous [.ka:bo'nei/os, -bo'n] adj. (chim., bot.) carbonic, care conţine carbon.
captivating [-irj] adj. captivant, palpitant, fermecător, cuceritor, atrăgător, care te carbonado1 [,ka:bou'neidou] s. (mineral.) carbonado.
subjugă. carbonado2 I. s. (gastr.) (friptură la) grătar; (bucată de) peşte la grătar. II. vb. tr. a
captive ['ksptiv] I. s. prins, captiv, prizonier; rob. II. adj. captiv, prins, luat prizonier, pregăti la grătar.
luat în captivitate; to hold ~ a ţine în captivitate; to take/ to lead ~ a lua în captivitate; carbonari [.ka:bou'na:ri] s. pl. de la c a r b o n a r o.
taken ~ by love prins în mrejele dragostei. carbonaro [ika:bou'na:rou],pl. carbonari [-ri] fital., ist.) carbonaro, cărbunar, cărvunar.
captive balloon [~ bo'lu:n] s. balon captiv. carbonation [ka:bS'nci/n] s. (constr.) carbonatare.
captive float [~ 'flout] s. (hidr.) flotor captiv. carbonate I. ['ka:banit] s. (chim.) carbonat; lead ~ carbonat de plumb. II. vb. tr.
captivity [kasptiviti] s. 1. captivitate, prizonierat; robie; to bring into ~a robi, a subjuga. ['ka:toneit] a carbonata.
2. (fig.) robie; mreje; cătuşe. carbonated ['ko:bsneitid] adj. (despre băuturi) (carbo)gazos.
captor ['ka?pt3r, -to:r] s. 1. persoană care ia în captivitate. 2. (mar.) vas care a capturat carbon bar ['ka:bpn bo:r] s. vergea de cărbuni.
o pradă; corsar. carbon black [~ btek] s. negru de fum.
capturable ['kaeptjorobl] adj. capturabil; de capturat. carbon block [~ bbk] s. (electr.) perie de cărbune.
capture ['ka;pt/or] I. s. 1. captură; capturare; prindere. 2. pradă, trofeu. II. vb. tr. 1. a carbon bridge [~ brid3] s. 1. (chim.) punte de cărbune; 2. (auto) ancrasare a bujiei.
captura; a lua în captivitate, a prinde, a face prizonier. 2. (fig.) a câştiga, a cuceri. 3. (fa.) carbon copy [~ ikopi] s. 1. copie cu indigo. 2. (fig.) copie fidelă.
a capta, a prinde. carbon deposit [~ di.pozit] s. (tehn., auto) depunere de cărbune.
141 care

carbon dioxide [~ daioksaid] ş. (chim.) bioxid de carbon, acid / gaz carbonic. card2 (teAt.) I. s. cardă, bandă cu ace; darac. II. vb. tr. a carda, a dărăci.
carbon dioxide snow [~ ~ snou] ş. (chim.) zăpadă carbonică. cardamon ['ka:domon] s. nucşoară (fruct de Elettaria şi Atnomum).
carbon electrode [- i'lektroud] s. (electr.) electrod de cărbune. cardan ['ka:don] s. (tehn.) cardan, cruce cardanică, ax cardanic.
carbon free [~ fri:] adj. fără carbon. cardanic suspension [ka:'da;nik sos'penJ>n] s. (tehn.) suspensie cardanică.
carbon holder [~ <houldr] s. (electr.) portperie, suport de cărbune. cardan joint ['ka:don d3oint] ş. (tehn.) cruce cardanică, articulaţie cardanică, cardan.
carbonic [ka:'bonik] adj. (chim.) carbonic. card bin ['ka:d bin] s. (cibj căsuţă / casetă receptoare de cartele.
carbonic acid ['ka:'bonik 'zesid] s. (chim.) acid carbonic. cardboard [~ bo:d, -bood] s. carton, mucava.
carbonic acid gas [~ gass] s. (chim.) bioxid de carbon, gaz carbonic, acid carbonic. card breaker [~ ibreiko1"] s. (text.) drusetă.
carbonic ether ['ka:'bonik 'i:8or] s. (chim.) carbonat de etil. card can [~ kasn] s. (teAt.) cană de cardă.
carbonic oxide [~'oksaid] s. (chim.) oxid de carbon. card catalogue [~ ikastolog] s. cartotecă; fişier.
carboniferous ['kaibo'niferss] (geol.) I. adj. carbonifer. II. s. carbonifer, epoca card clothing [~ iklouoin] s. (text.) garnitură de cardă.
carboniferă. car deck ['ko: dek] s. acoperişul vagonului.
carboniferous limestone [~ 'laimstoun] s. (geol.) calcar din carbonifer. carder [rka:dor] s. (teAt.) 1. lucrător la carde; dărăcitor. 2. cardă, maşină de dărăcit.
carbonify [ka:'bonifai] vb. tr. (chim.) a carboniza. card field ['ka:d fi:ld] s. (cib.) zonă / câmp de cartelă (perforată).
carbon ink ['ka:b5n ink] s. (poligr.) cerneală de carbon. card file [~ .fail] s. fişier; cartotecă.
carbonite |'ka:bonait] s. 1. (mine) cocs natural. 2. (chim.) carbonit (exploziv). card fillet [~ Til it] s. v. c a r d c l o t h i n g .
carbonization [rka:tonai'zei/n] s. (chim.) 1. carbonizare; carbonificare, prefacere în card holder [~ <houldor] s. v. c a r d m a n .
cărbune. 2. cementare; carburare (a metalului). card hopper [~ hops'"] s. (cib.) colector, receptor de cartele.
carbonization plant [~ plaint] s. (md.) cocserie. cardiac ['ka:digek, -djaek] I. adj. (anat.) de cord, cardiac. II. s. 1. (med.) cordial. 2. (fig.)
carbonize ['kccbanaiz] vb. tr. 1. a carboniza; a carburiza; a carbonifica, a preface în mângâiere, alinare. 3. (fam.) cardiac, persoană care suferă de inimă.
cărbune; a cocsifica; a arde. 2. a cementa, a carbura (metale). cardiacal [ka:'daiokl] adj. v . c a r d i a c (I).
carbonizer [-or] s. (tehn.) carburizator. cardiac output ['ku:disk 'autput] s. (med.) debit cardiac.
carbon knock ['ka:bon nok] ş. (mine, tehn.) detonaţie. cardialgia [ktKrdisl^ia] s. (med.) cardialgie.
carbon monoxide [~ mo'noksaid] s. (chim.) oxid de carbon. car differential ['ko: idifo'ren/al] s. (auto) diferenţial.
carbon oil [~ oii] s. (chim.) benzen. cardigan ['ka:digon] s. 1. cardigan, vestă sau haină tricotată de lână cu sau fără mâneci.
carbon paper [~ ipeipa1"] s. (hârtie) carbon, indigo. 2. Cardigan rasă de câini. 3. (teAt.) fang.
carbon pile [~ pail] s. (electr.) element, pilă. cardinal ['ko:dinal] I. adj. 1. principal, fundamental, de bază, cardinal. 2. (bis.) de
carbon protector [~ pro'tektr] ş. (electr.) parafulgerde cărbune. cardinal, al cardinalului. 3. cardinal, roşu-aprins, stacojiu. II. s. 1. (bis.) cardinal. 2. (bot.)
carbon steel [~ sti:l] s. (metal.) oţel carbon. lobelia (Lobelia). 3. (omit.) (pasărea) cardinal (Cardinalis virginianus). 4. (si.) vin roşu.
carbonyl [rka:b3nil] s. (chim.) carbonil. cardinalate ['ka:dinoleit] s. 1. rangul sau demnitatea de cardinal, cardinalat. 2. colegiul
carbonyl chloride [~ 'kb:raid] s. (chim.) fosgen. cardinalilor.
carborundum [ika:bo'rAndom] s. (tehn.) carborund, carbură de siliciu. cardinal bird ['kardinpl bo:d] s. v. c a r d i n a 1 (II, 3).
carbonyl ['ka:boinil] s. (chim.) grupare carbonil, carbonil de metal. cardinal numbers [~ 'nAmboz] s. pl. (mat.) numerale cardinale.
carboxyl [ka:'boksiI] s. (chim.) carboxil. cardinal point [~ 'point] s. 1. punct cardinal reper. 2. (fig.) punct cardinal / esenţial.
carboy ['ko:boi] s. recipient, container; balon, damigeana, sticlă (pentru apă etc.),
cardinalship l'ka:din3l/ip] s. v. c a r d i n a l a t e (1).
car building ['ka:.bildinj s. (tehn.) construcţie de vagoane.
cardinal virtues ['kcr.dinal 'vo:tju:z] s. pl. virtuţi cardinale / fundamentale.
carbuncle ['ku:bArjkI] s. 1. (med.) carbuncul; buboi; bubă; (vet.) dalac, cărbune, antrax.
cardinal winds [~ 'windz] s. pl. vânturi cardinale.
2. (mineral.) carbuncul, rubin roşu-închis.
card index ['ka:d 'indeks] s. fişier, cartotecă.
carburant ['ka:bjuront] s. carburant.
carding1 ['ko:din] s. (teAt.) cardare, dărăcirc, pieptănare, scărmănare.
carburate ['kabjureit] vb. tr. a carbura.
carding2 fkardin] s. (fin.) operaţiuni efectuate cu cârduri.
carburation [ika:bju'rci/3n] s. carburare.
carding engine [~ iend3in] s. (text.) cardă.
carburet [ika:bju'ret] vb. tr. a carbura.
carding frame [~ freim] s. (teAt.) cardă.
carburetter ['koibjusreta1"] s. 1. carburator. 2. (metal.) material de carburare (a şarjei).
carding room [~ ru:m] s. (teAt.) secţie de cardare.
carburettor s. v. c a r b u r e 11 e r.
cardiogram ['ka:diougra5m[ s. (med.) (electro)cardiogramă.
carbylamine [.ka:biIo'mi:n] s. (chim.) izonitril, carbilamină.
cardiograph ['ka:diougra3f] ş. (med.) cardiograf.
carcajou ['ko:kod3u:] s. (zool.) 1. polifag american (Gulo luscus). 2. cuguar (Felis
concolor). cardioid ['ku:dioid] s. (mat.) cardioidă.
carcase fkoikas] j . v . c a r c a s s . cardiology [iko:di'olod3i] s. (med.) cardiologie.
carcass s. 1. leş, hoit, stârv, cadavru. 2. (fa/n.) corp, trup; to save one's ~ a-şi scăpa cardiomegaly [iko:diou'meg3li] s. (med.) cardiornegalie, rnegacardie.
pielea. 3. (tehn.) carcasă; caroserie; corp. 4. (constr.) armătură, schelet, construcţie. cardiovascular [tka:diou'vzeskjulor] adj. cardiovascular.
5. dărâmături, ruine. 6. (mil. ist.) bombă sau grenadă incendiară. carditis [ka:'daitis] s. (med.) cardită.
carcinogen [ka:'sinod3on] s. (med.) carcinogen, substanţă carcinogenă; agent cardrnagic [rka:d.maxl3ik] s. scamatorii / trucuri cu cărţi de joc.
cancerigen. card man [~ mon] s. (amer. si.) sindicalist; membru (legitimat) al unei organizaţii.
carcinoma [ika:si'noumo],pl. carcinomata [-to] sau carcinomas [-z] s. (med.) carcinom, card player [~ <pleior] s. jucător de cărţi.
cancer. card punch [~ pAnt/] s. (cib.) perforator de cartele.
carcinomatosis [rktKsinoumo'tousis] s. (med.) carcino(mato)ză. card room [~ ru:m] s. (text.) secţie de cardare.
car coat ['ko;kout] s. jachetă călduroasă (pentru plimbări cu automobilul). cardroom [pka:dru:m] s. (amer.) salon cu mese pentru jocul de cărţi.
car coupler [lea: 'kAplor] s. (ferov.) 1. manevrant, manipulant de vagoane, cuplător. card shaft [~/a:ft] s. (tehn.) arbore cardanic, arbore articulat.
2. cuplă de vagoane. cardsharp(er) ['ka:d </a:p(or)] s. trişor (la cărţi).
car cover [~ <kAVr] s. husă de automobil. cardsharping ['ko:di/o:pirj] s. trişarc (la cărţi).
card1 [ka:d]s. 1. carte (de joc); pl. cărţi; joc de cărţi; (jig.) a cooling ~duş rece; court/ car dumper ['ka: .dAinp3r] s. (ferov.) răsturnător de vagoane.
honour ~s cărţi mari; game at/ of ~s joc de cărţi; house/castle of ~s castel din cărţi de card, voting ['koidivotirj] s. vot(are) prin delegaţi / mandat.
joc; low/small ~carte mică I proastă; odd ~cartc desperecheată; (ftg.) the only ~ singura care [keor] I. s. 1. grijă; îngrijire; oblăduire; ~for mother and child grija pentru mamă
soluţie / ieşire; a sure ~ o carte sigură (şi fig.); (si.) to cast/ to count one's ~s a-şi face şi copil; free medical ~ îngrijire medicală gratuită; in ~ of în grija, pe seama (cuiva);
socotelile; a-şi număra sorţii de izbândă; to cut ~s a tăia cărţile; to deal ~s a da / împărţi Mr. Smith c/o (se citeşte care of) Mr. Jones Domnului Smith prin bunăvoinţa domnului
cărţile; (înv. fig.) to face/ to brag it out with a ~ of ten a se făli, a se lăuda; to fling/ Jones, la domnul Jones (pe plicuri); to place under the ~ of a da în grija cuiva, în îngrijirea
to throw up/ down one's ~s a) a pune jos cărţile, a etala cărţile, a depune cărţile; b) (fig.) (cuiva); to leave to the ~ of a lăsa în grija (cuiva); under the ~ of a physician sub îngrijirea
a se da bătut, a se declara învins; to have a ~ up one's sleeve a avea un atu de rezervă unui medic. 2. grijă, bătaie de cap; nelinişte, necaz; to drown ~ a-şi îneca necazul în
(?ifig.);a avea o armă secretă; to hold a trump ~ a avea un atu (şi fig.); (si.) it is the vin / băutură; ~ killed the cat a) copilul cu multe moaşe rămâne / moare cu buricul netăiat;
-s ăsta-i principalul; (fam.) it is on the ~s tot ce se poate, probabil, se prea poate; he b) grijile îl prăpădesc pe om. 3. grijă, atenţie, băgare de seamă; to take ~ of a avea grijă
knows how to play his ~s ştie să joace, nu se-ncurcă la joc; ştie ce are de făcut; to lay/ de, a fi atent cu / la, a se îngriji de, a se feri de, a fi cu băgare de seamă la; have a ~!
to place/ to put one's ~s on the table a(-si) da cărţile pe faţă (şi fig.); to play/ to do sau take ~! fii atent! bagă de seamă! ai grijă!; (handle) with ~! atenţie! fragil! (inscripţie
tricks with ~s a face scamatorii cu cărţile de joc; to shuffle/ to make the ~s a amesteca pe colete). II. vb. intr. 1. (for, of, about) a se îngriji, a avea grijă (de); the children are
cărţile; a face cartea / cărţile; (înv. fig.) to speak by the — a vorbi cu precizie; a vorbi ~ d for in our country copiii sunt (foarte bine) îngrijiţi în ţara noastră. 2. (for) a se interesa
ca din carte; to tell fortunes upon/ by the ~s a da / a ghici în cărţi. 2. cartă, fişă, cartonaş, (de), a arăta interes (faţă de, pentru), a-i plăcea; (to) a vrea, a dori, a avea chef (să); to
bilet (de carton); carte de vizită (format); calling/ visiting ~ carte de vizită; invitation ~ for music a-1 interesa muzica; a-i plăcea muzica; not to ~ for meat a nu-i plăcea carnea,
-invitaţie; post ~carte poştală. 3. (şi ration ~) cartelă; bread ~cartelă de pâine. 4-camet; a nu fi mare amator de carne; I don't ~ to go nu vreau, n-am chef să mă duc. 3. to ~
Party ~carnet de (membru de) partid; ~of terms agendă, (bloc) notes. 5. (amer.) anunţ, for smb. a ţine la cineva, a iubi pe cineva; he ~s a lot for her ţine mult la ea. 4. a-i păsa;
notă (în ziar). 6. roza-vânturi lor. 7. (fam.) om, individ, ins; a cool ~ un om cu sânge rece; I don't ~ mi-e tot una, mi-e perfect egal; (fam.) I don't ~ if I do sunt gata s-o fac, nu
an odd/a queer ~ un om ciudat / sucit. 8. (cib.) cartelă (perforată); diagramă; fişă. refuz, n-am nimic împotrivă; I don't ~ a brass farthing/ a straw/ a damn/ a button/
careen 142

a fig/ a feather nu-mi pasă câtuşi de puţin; nu-mi pasă nici atâtica; nu dau o ceapă degerată; carl(e) [ka:l] s. (scot.) 1. ţăran. 2. (fig.peior.) ţopârlan, bădăran, mitocan. 3. (bot.) cânepă
(fam.) for all I ~ în ceea ce mă priveşte, cu unul. (Cannabis saliva).
careen [ko'ri:n] (mar.) I. vb. A. tr. a canarisi, a abate / a înclina în carenă, B. intr. a carl(e) hemp [~ hemp] i . v . c a r l (e) (3).
se canarisi. a se apleca într-o parte. II. s. canarisire, înclinare; on the ~ înclinat, aplecat. carler ['ka:lar[ s. (si.) funcţionăraş, scrib.
careenage [-id3l s. (mar.) 1. canarisire, înclinare. 2. carenaj. carlift ]'ka:Iift] s. (auto) elevator auto (pentru lucrări de întreţinere).
careening tackle [ks'rimirj itaekl] s. (mar.) palane de abatere. carline1 ]'ka:lin] s. 1. (scot.) femeie. 2. (scot.) babă; cotoroanţă. -
career [ka'ri?r] I. s. 1. carieră, profesiune; mijloc de trai; activitate; to carve out a ~ carline2 s. (mar.) carlingă. J

for oneself a-şi face o carieră. 2. progres; înaintare, avansare; succese. 3. viaţă, cursul carload ['ka:Joud] s. (amer.) vagon (ca măsură), încărcătură dintr-un vagon.
vieţii. 4. (amer.) profesiune de diplomat. 5. mişcare rapidă; avânt, galop; in full ~ cu Carlovingian [ika:b'vind3ion] adj. carolingian.
toată viteza. II. vb. intr. a se mişca repede, a goni, a zbura, a mânca pământul. III. adj. Carmagnole [ika:mam'joul] s. cannaniola (cântec şi dans revoluţionar francez în 1793).
profesionist, de profesie, de carieră. carman ['kumian], pl. carmen [-man] s. 1. (amer.) manipulant, vatman. 2. căruţaş.
careerism [ko'riarizpm] s. arivism, carierism. 3. (amer. ferov.) lucrător la căile ferate, îngrijitor I reparator de vagoane.
careerist [ko'riorist] s. arivist, carierist. Carmelite ['ka:milait. -mol-] s. (bis.) (călugăr) carmelit.
career man [ko'rio mam] s. diplomat de carieră / de profesie. carminative ]'ka:minotiv] adj., s. (med.) carminativ; antispastic.
carefree ['keafri:] adj. 1. fără/ lipsit de griji. 2. fericit, cu inima uşoară, vesel. 3. nepăsă­ carmine ['ku:main] I. s. camiin. II. adj. cannin, roşu aprins.
tor, insensibil. 4. iresponsabil, nechibzuit; imprudent. carminite ['kaniranait] s. (mineral.) carminif.
careful ['ksaful] adj. 1. atent, grijuliu; îngrijit; migălos, exact, minuţios, făcut cu grijă; car mover ['ka: .mu:v3r] s. (amer. ferov.) locomotivă de manevră.
a ~ examination of the question o examinare atentă a chestiunii. 2. atent, cu băgare de carnage ['ka:nid3j s. măcel, carnaj, masacru.
seamă, prudent. 3. neliniştit, îngrijorat. 4. (înv.) trist, abătut; împovărat de necazuri. carnal ['ka:r»l] adj. 1. carnal, trupesc, corporal. 2. lumesc, senzual; sexual. 3. material,
carefully ['keofuli] adv. 1. cu grijă, atent, plin de grijă; migălos, cu migală. 2. precaut, pământesc.
cu precauţie sau prudenţă, prudent. carnalite ['kamolait] s. (mineral.) carnalii.
carefulness ['keofulnis] s. 1. grijă, atenţie; 2. migală, minuţie, exactitate, acurateţa. carnality [ka:'naeliti] s. senzualitate; voluptate, plăcere a simţurilor; patimi / pofte
3. prevedere, prudenţă, chibzuinţă. 4. previziune; clarviziune. trupeşti; lubricitate.
care-laden ['keo'leidn] adj. îngrijorat, necăjit, împovărat de necazuri. carnal knowledge ['ka:nal 'nolid3[ s. experienţă sexuală, cunoaştere carnală/trupească,
careless ]'keolis] adj. 1. fără griji, lipsit de griji; nepăsător, care nu se sinchiseşte; ~ of relaţii / raporturi sexuale.
consequences fără să-i pese de urmări. 2. uşuratic, fiuşturatic, indolent. 3. neatent; carnallite ['kamslait] s. (mineral.) carnalit.
neglijent. carnassial [ku:'naisi9l] s. (anat.) carnasier.
carelessness [-nis] s. 1. lipsă de griji; nepăsare. 2. neatenţie; neglijenţă; superficialitate. carnation [ka:'nci/.in] l.s.l. carnaţie, coloraţia pielii (omului), ten. 2. (arte) carnaţie
caress [ka'res] I. vb. tr. a mângâia, a dezmierda, a alinta; a răsfăţa. II. s. mângâiere, (culoare a pielii). 3. (bot.) garoafă (mai ales rosie) (Dlanthus caryophyllus). II. adj. roşu,
dezmierdare, alintare. rumen.
caressing [-irj] aay. mângâietor, ca o mângâiere. carnation colour [~ ikAlor] s. (culoare) roşu-aprins, stacojiu, rumen.
caressive [ks'resiv] adj. mângâietor, dezmierdător; de mângâiere, de dezmierdare. Carnation State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Indiana.
. caret ['kferit, 'keo-] s. (poligr.) semnul \ folosit Ia corectură: „lipseşte".
carnelian [ka'nkljsn, ka:'n-] s. (mineral.) carncol.
caretaker ['keaitcik3r] I. s. persoană care arc grijă de cineva; îngrijitor, paznic, gardian, carneous ]'ka:nios, -njos] adj. 1. cărnos. 2. (inv.) de culoarea cărnii; asemănător cărnii.
păzitor; responsabil. II. adj. ad interim,,interimar.
carney ]'ka:ni] s. (fam.) vorbe mieroase, linguşiri.
caretaker cabinet [~ 'kaîbinitj v. c a r e t a k e r g o v e r n m e n t .
carnify ]'ka:nifai] vb. A. intr. (med., despre ţesuturi) a se preface în carne, a se camifica.
caretaker government [-'gAVsnmont] s. cabinet interimar.
B. tr. a preface în carne, a carnifica.
care-troubled ['kEMrAbld] adj. plin de griji.
carnival ]'ka:nivol] s. 1. (bis.) carnaval. 2. (fig.) petrecere, carnaval. 3. bâlci, parc de
care-worn [~ wo:n] adj. ros / copleşit de griji, necăjit.
distracţii (care se mută dintr-un loc într-altul).
carex ['kssraks], pl. carices ['kfîorisi:zJ s. (bot.) rogoz (Carex sp.).
carnivalesque [.kumiva'lesk] adj. de carnaval.
car examination ['ka:r igzemi.neifn] s. revizia vagoanelor.
carnivore ]'ka:nivo:r] s. (zool.) (animal) carnivor.
car fare ['ka: fsor] s. (amer.) costul biletului de tramvai.
carnivorous [ka:'nivpr3s] aay. 1. (zool.) carnivor. 2. (med.) coroziv, caustic.
carfax ]'ka:farks] s. răscruce, răspântie, încrucişare a patru drumuri sau străzi.
carnotite ]'ka:notait] s. (mineral.) caraotit.
car feeder ['ka: ifi:d3r] s. (mine) încărcător / alimentator de vagoane / vagonete.
carob ]'ka:rab] s. (bot.) 1. roşcov (Ceralonia siliqua). 2. roşcovă.
car fleet [~ fli:t| s. parc auto / de automobile.
car frame [~ freim] s. (telm.) şasiul vagonului. carol ['ka?n?l] I. s. 1. cântec vesel. 2. imn, odă, laudă; ditiramb. 3.colind(ă),4. ciripitul
cargo ]'ka:gou], pl. cargoes [-/.] s. (mar.) încărcătură, carie. păsărilor. II. vb. A. tr. a cânta, a proslăvi (prin cânt). B. intr. 1. a cânta, a colinda.
2. a ciripi.
cargo boat [~ bout] s. (mar.) (şi ~ ship) cargobot, vapor de marfă, vas comercial.
cargo cluster [~ iklASto'] s. (mr.) reflector folosit la încărcarea sau descărcarea unui Caroline [kaîrolain, mai rar -lin] aay. (ist.) 1. carolingian. 2. referitor la epoca lui Carol
vas (în timpul nopţii). 1 sau II din Anglia (sec. XVII).
cargo hatch (way) [~ ha3t/ (wci)] s. (mar.) gură de magazie, bocaport. Carolinian [.kasro'linion] adj. 1. v. C a r o 1 i n e (2). 2. din statul Carolina (S.U.A.).
cargo ship [~ /ipl s . v . c a r g o b o a t . cardl(l)ing ['kaîrslirj] s. 1. cântări, cântare, cântece; colind. 2. ciripit.
carhop ['ka:hop]s. dnc\ncr(\\ă), membru al personalului care deserveşte un „drive-in". carol singer ['kasral rsirpr] s. 1. colindător, urător. 2. bard laudativ, cântăreţ («l gloriei
Carib ]'ka?rib] s. carib, indian din triburile care locuiau în sudul Indiilor Vestice şi etc.).
pe coasta de nord a America de Sud. carom ['ksrem] (amer.) I. s. 1. (la biliard) lovitură prin carambol (aj.). 2. (fig.) ciocnire,
Caribbean I. [-kaîri'bkon, -'bian] adj. din regiunea mării Caraibilor. II. s. (indian) carib. carambol. II. vb. a face carambol (aj).
cariboo ['kceribu:] s. (zool.) caribu (Rangifer tarandus). caromel ]'ka;reiiicl] s. v. c a r a m e 1.
caribou ['kaîribu:] s. v. c a r i b o o. carotene ]'ka;roti:n] s. (chim.) caroten; carotină.
caricaturable ['kaeriks'tjurabl] adj. care poate fi caricaturizat. carotid [ka'rotid] s. (anat.) (artera) carotidă.
caricature ['ka3rik3'tjuor, -tjoar] I. s. caricatură. II. vb. tr. a caricaturiza, a carica, a carotin ['kamtinj s. v. c a r o t e n e.
face o caricatură (a cuiva). carousal [ks'rauzal] s. 1. petrecere, chef, beţie, chiolhan. 2. (amer.) căluşei, carusel.
caricaturist [ikaerika'tjuorist, -'tJDSr-] s. caricaturist. carouse [ko'rauz] I. s. v. c a r o u s a l (1). II. vb. intr. a chefui, a petrece, a bea, a (se)
carices ['ksorisi:z] pl. de la car cx. cinsti; to ~ to smb. a bea în sănătatea cuiva.
caries ]'k£3rii:z] s. (med.) carie. carousel ['kasrazsl, ika^ru'scl] s. căluşei, carusel.
carillon [ko'rilj^n] s. (fr.) 1. sunetul emis de mai multe clopote acordate diferit. 2. dangăt carouser [kaTauza'] s. chefliu.
de clopote; tragerea tuturor clopotelor. carp1 [ku:p] s. (ihl.) crap (Cyprinus carpio).
carina [ka;'ri:no] s. 1. (mar.) chilă. 2. (bot.) carenă, luntrită. carp2 vb. intr. 1. (at) a se agăţa, a se lega (de), a critica. 2. a găsi pricină, a cicăli; a-1
carinate ['kasrineit] adj. (bot., zool.) carenat. apuca harţagul.
carinate fold [Teerinit fould] s. (geol.) cută izoclinală / în acoladă. carpal [-al] adj. (anat.) carpian, al încheieturii mâinii.
car inspector ['ka;r ins.pckf] s. (ferov.) revizor de vagoane. car park ['ka: pu:k] s. parcare, parcaj, parking.
Carinthian [ka'rinOion] I. adj. din / de Carintia. II. s. locuitor din Carintia. Carpathian [kcK'pciSisn, -oion] adj. din (munţii) Carpaţi, carpatic.
carioca [ikaîri'ouka] s. carioca (dans). carp breeding ['ka:p ,bri:dirj] s. (iht.) ciprinicultură, creşterea crapilor.
cariosity [ikseri'ositi] s. (med.) cariozitatc, carie a caselor. carpel ['ka:pcl] s. (bol.) carpelă (frunză modificată).
carious ['kesriosj adj. (med.) cariat. carpenter ]'ku:pint3r, -ppn-] I. s. 1. dulgher, tâmplar, tcslar; lemnar, bărdaş. 2. (teatru)
cariousness [-nis] s. v. c a r i o s i t y. maşinist. 3. (mar.) marangoz. II. vb. A. intr. a face lucrări de dulgherie, a lucra lemnăria
car jack ['ka: d3a:k] s. (auto) cric de automobil. unei clădiri. B. tr. a ciopli (lemnul).
cark [ka:k] (înv.) I. s. grijă: necaz, supărare; povară. II. vb. A. tr. a îngrijora, a nelinişti. carpenter ant [~ .amt] s. (entom.) furnică-de-lemn (Camponalus).
B. intr. a se zbuciuma, a fi neliniştit, carpenter bee [~bi:j s. (entom.) bondar-dc-lcmn (Xylocopavirginica).
car key ['ka:ki] s. (auto) cheie de contact. carpenter chief [~t/i:f] s. (mar.) maestrul lemnar al bordului.
carking ['ku:kir]J adj. (înv., despre griji) copleşitor, împovărător, apăsător, care te roade. carpentering ]'ku:pinterirj] s. dulgherit, dulgherie.
143 carry1

carpenter moth [~ mow] s. (entom.) sfredeluş, sfredelitorul-roşu-al-sălciilor (Cossus carriage jack [~ d3Eek] s. (tehn.) vinci de vagon.
ligniperda/ cossus). carriage kilometer [~'kito<mi:t3r] s. (ferov.) osie-kilometru de vagon.
carpenter's bench [~z bent/] s. masă de tâmplărie. carriage pass [~ po:s] s. (constr.) trecere carosabilă.
carpenter's level [~z ilevl] s. poloboc, cumpănă de apă, nivelă cu bulă de aer. carriage revision [~ri'vi3Pn] s. (ferov.) revizia vagoanelor.
carpenter's scraper [~z iskreipo1"] s. zgârieci. carriage road [~ roud] s. şosea.
carpenter's shop [~z /op] s. (mar.) rnarangozie, rnarangozcrie. carriage saddle [- saedl] s. (tehn.) cărucior suport.
1
carpenter's square [~z skwep "] s. echer de dulghcrie. carriage way [- wei] s. parte carosabilă; şosea.
carpentry ['kc^pintri, -pan-] s. dulgherie, teslărie; tâmplărie; lemnărie; (mar.) carriage wheel [~ Awi:l] s. roată de vagon.
rnarangozie. carrick bend [~ bend] s. (mar.) nod de împreunare.
r
carpentry timber [~ .timb3 ] s. lemn de lucru. carrier ['kaîrior] s. 1. persoană care transportă ceva; hamal; cărăuş; căruţaş; barcagiu,
r
carper ['ka:pa ] s. 1. gâlcevilor; critic. 2. (înv.) palavragiu, flecar. luntraş; comisionar; John/ Tom Long the ~ persoană care întârzie cu predarea (unui
carpet ['ka;pit] I. s. 1. covor, scoarţă; on the ~ a) (despre o problemă) în discuţie, pe lucru). 2. (şi aircraft ~) (mar.) portavion, (vas) purtător de avioane. 3. porumbel mesager
tapet, la ordinea zilei, care se dezbate; b) judecat, criticat, pe banca acuzaţilor; to call / călător. 4. (med.) purtător de microbi / de bacili; agent transmiţător. 5. (amer.) poştaş,
smb. on the ~ a lua pe cineva la zor / la rost / la trei păzeşte / la refec, a mustra pe cineva; factor poştal. 6. (tehn.) susţinător, crampon; consolă, suport; colier, jug; aparat de susţinere
(amer. si.) to step off the ~ a se căsători; a se însura; a se mărita; to walk the ~ a primi sau de transport; sanie; transportor. 7. (av.) avion de transport. 8. portbagaj (la motocicletă).
o mustrare, a fi certat, a fi muştruluit. 2. (fig.) covor, linţoliu, aşternut. 3. (constr.) 9. (atr.) portant. 10. (radio) undă purtătoare. 11. (chim.) solvent (pentru lacuri).
îmbrăcăminte (a drumului); strat de protecţie; strat superficial. 4. (mii.) sistem de mijloace carrier bag [~ basg] s. sac de hârtie de mare capacitate (pentru transportul cimentului
electronice aeropurtate, lansate pentru a neutraliza un radar. II. vb. tr. 1. a aşterne / a etc.).
acoperi cu covoare. 2. (fig.) a acoperi, a aşterne; the valley is ~ed with verdure valea carrier-borne aircraft ['kasria bo:n 'eo-kra:ft] s. (av.) avioane acţionând de pe un
e acoperită cu un covor verde. 3. a lua la rost / la refec; a muştrului; a cere socoteală (cu portavion.
dat.). carrier-borne attack [~ s'tzek] s. (av.) atac aerian dezlănţuit de pe un portavion.
carpet bag [~ baeg] I. s. sac de voiaj; boccea. II. adj. aventurier. carrier-borne squadron [~ 'skwodr^n] s. (av.) escadrilă cu baza pe un portavion.
carpet-bag era [~ basg 'iară] s. (amer. ist.) perioada de colaborare între nordişti cu carrier current ['kseria 'kAwnt] s. (electr.) curent purtător.
negrii din Sud (după Războiul de Secesiune din 1861-1865). carrier frequency [~ -frkkwansi] ş. (tel.) frecvenţă purtătoare.
1
carpet bagger [~ -basgo "] s. 1. călător cu traista în băţ / cu boccea. 2. aventurier, carrier line [~ lain] s. (tel.) linie de radiodistribuţie.
vântură-lume. 3. (ist. peior.) bancher, om de afaceri hrăpăreţ care colindă vestul american carrier nation [~ >nei/n] s. (pol.) stat cu o marină comercială foarte dezvoltată / care
pentru a da lovituri mănoase (în epoca goanei după aur, a cuceririi vestului etc.); cetăţean face transporturi pentru alte ţari.
din nordul S.U.A. care după terminarea războiului civil s-a stabilit în Sud pentru a stoarce carrier pigeon [~ <pid3in] s. porumbel mesager / călător.
profituri cu ajutorul guvernărilor, adesea corupte, sau pentru a juca roluri politice în carrier pin [~ pin] s. (tehn.) gât, fus pe porţiunea din mijloc a unui arbore.
acelaşi scop. 4. politician sau bancher aventurier; trepăduş / aventurier politic; profitor. carrier plane [~ plein] s. (av.) avion portavion / care poartă un alt avion.
5. (în Anglia) candidat la deputăţie sau deputat (care nu trăieşte în districtul pe care-l carrier plate [~ pleit] s. (tehn.) fianşă de antrenare; platou antrenor.
reprezintă sau care s-a mutat acolo din considerente politice). carrier role [~ roul] s. (ind.) valţ de conducere.
carpet-bagger government [~ 'gAvsnmant] s. 1. (amer.) guvern de aventurieri politici. carrier wave [~weiv] s. (tel.) undă purtătoare.
2. (amer. ist.) guvern în statele de Sud ale S.U.A., format cu participarea nordiştilor (după carriole [~'ka?rioul, -ol] s. 1. sanie canadiană. 2. (înv.) cariolă, trăsură cu un cal.
Războiul de Secesiune din 1861-1865). carrion ['ka^rion] I. s. 1. hoit, leş, stârv; mortăciune; mortăciuni. 2. (sl.) corp, trup.
carpet-bag policy [~bteg 'polisi] s. 1. v. c a r p e t - b a g e r a. 2. (amer.) politică 3.. carne ce nu poate fi folosită. 4. (fig.) gunoi, murdărie. II. adj. 1. putred (şifig.): scârbos,
dusă în scopuri egoiste / de îmbogăţire personală. respingător. 2. care mănâncă stârvuri. 3. de stârv; ca un stârv.
carpet bombing ['ku:pit bombirj] s. (mii.) bombardament intens (în care zonele ţintă carrion crow [~ krou] s. (omit.) cioară neagră (Corvus corone).
sînt distruse succesiv), covor de bombe. carron oil ['kasrsn oil] s. (farm.) liniment din apă de. var şi ulei de in, folosit pentru
carpet knight [~ nait] ş. 1. soldat mobilizat pe loc. 2. (peior.) erou de salon, ambuscat, calmarea arsurilor.
învârtit. 3. (ist.) cavaler uns nu pe câmpul de luptă, ci în palat. carrot ['kcerot] s. 1. (bot.) morcov (Daucus carota) 2. pi. (fam.) păr roşcat; (om)
carpet loom [~ lu:m] s. (text.) război de ţesut covoare. roşcovan.
carpet rod [~rod] s. vergea pentru fixat covoarele sau preşurile de pe scări. carrot-and-stick policy [~on 'stik'polisi] s. politică de momeli şi ameninţări.
carpet slipper [~ islipo1"] s. papuc (mai ales bărbătesc); pâslar. carrot-top fkasrottop] s. (fam.) roşcovan, persoană cu părul roşu.
carpet sweeper [~ iswi:p3r] s. (amer.) aspirator de praf. carroty ['kanroti] adj. roşu; roşcat; roşcovan; cu părul roşcat.
carping [ka:pirj] adj. arţăgos; şicanator, cârcotaş, care caută nod în papură; care se carrousel ['kasrozol, -kasru'sel] s. 1. căluşei, carusel. 2. baracă de bâlci. 3. (ist.) luptă
agaţă de cineva, care pune beţe-n roate. între patru cavaleri. 4. (tel.) comutator-adaptor de tensiune. 5. (tehn.) transportor circular.
car polish [ka: 'poli/] s. (auto) produs pentru lustruit caroseria. carry1 l'ka;ri] vb. A. tr. 1. a purta, a duce, a căra, a transporta; a înmagazina, a duce
carpology [ko:'pol3d3i] s. (bot.) earpologie. în hambar. 2. a suporta, a duce (o povară, greul). 3. a sprijini, a susţine, a ţine. 4. a aduce
car pool [~ pu:l] s. 1. parc de automobile (al unei instituţii). 2. mică asociaţie (un venit, procente). 5. a preda, a înmâna, a duce, a transmite (o scrisoare etc.). 6. a duce,
automobilistică. a împinge; to ~ to excess a duce / a împinge la extrem. 7. a lua cu asalt (o fortăreaţă
carport [~ po:t] s. (amer.) garaj improvizat. etc.). 8. a convinge; a cuceri, a fermeca, a atrage de partea sa; he carried his audience
carpus ['ka:pas], pi. carpi [ka:pai, -pi] (anat.) carp, încheietura mâinii. (with him) şi-a cucerit / vrăjit ascultătorii. 9. a(-şi) impune, a reuşi să(-şi) impună; he
carrack ['kasrok] s. (ist. mar.) carac, vas comercial înarmat spaniol sau portughez. had carried his point îşi impusese punctul de vedere. 10. a face să fie adoptat; a adopta,
carrag(h)een ['k£eragi:n] s. (bot.) muşchi irlandez (Chondrus crispus). a vota; the bill was carried proiectul de lege a fost adoptat / votat. 11. a ţine minte,
car repair shed ['ka:ri'pe3 /ed] s. (amer. ferov.) depou de vagoane; atelier de zonă. a reţine (şi în operaţiile aritmetice). 12. a atrage după sine, a implica; a ajunge la; to ~
car reviser ['ka; riivaiza1"] s. (ferov.) revizor de vagoane. the conclusion that a ajunge la concluzia că; to ~ conviction a convinge. 13. a obţine,
car revision ['ka: ri'vi3Pn] s. (ferov.) revizie a vagoanelor. a căpăta. 14. a prelungi. 15. (amer.) a vinde, a face comerţ cu; a ţine, a avea; the
carriage ['k£erid3] s. 1. trăsură; trăsură de lux, caretă, caleaşca, echipaj; ~ and pair greengrocer carries also fruit zarzavagiul vinde şi fructe. 16. a avea, a conţine, a cuprinde;
trăsură cu doi cai; open ~ trăsură deschisă, caleaşca; close ~ cupeu, berlină. 2. (ferov.) the book carries many fables cartea conţine multe fabule. 17. a publica; newspapers
vagon de pasageri. 3. vagonet. 4. (telm.) car (al maşinii de scris); sanie (de strung); suport. ~ weather reports ziarele publică buletine meteorologice. 18. (mat.) a reporta. 19. to ~
5. şasiu; ramă. 6. afet (de tun); dric (de căruţă). 7. transport; cărăuşie; ~ paid transport about a) a duce cu sine; b) a duce de colo până colo, a conduce (pe cineva) prin toate
contra plată, transportul plătit; ~ free franco costul transportului sau al expedierii, cheltuieli părţile; c) (înv.) a pune în mişcare; d) a împrăştia; to ~ along a) a lua / a duce / a trage
de transport. 8. executare, aducere la îndeplinire; adoptare (a unei propuneri), votare (a cu sine; b) a duce mai departe, a continua să ducă; to ~ away a) a lua / a duce / a trage
unui proiect de lege). 9. conducere (a unei afaceri etc.) 10. ţinută, înfăţişare, aer; alură; cu sau după sine; b) (fig.) a ademeni, a momi; c) (mar.) a rupe, a sfărâma, a mătura de
mers. 11. (înv.) purtare, comportare. pe bord; d) to ~ away from a înstrăina, a răni, a smulge de la; to ~ back a) a duce îndărăt,
carriageable [-abl] adf 1. practicabil, carosabil. 2. transportabil. a duce înapoi; a înapoia; b) a-i aminti (cuiva) trecutul; c) a reporta; to ~ before a purta
carriage axle ['ka;rid3 -asksl] s. (ferov.) osie de vagon. înaintea; to ~ all/ everything before one a) a fi stăpân pe toate; b) a reuşi în toate; c) a nu-i
carriage body [~ .bodi] s. caroserie, carcasă, coş; (ferov.) cutie (la vagon). păsa de nimic; to ~ down a (a)duce jos, a transporta jos; to ~ forth a) a duce afară, a scoate
carriage builder [~ ibildo1"] ş. (auto) carosier, constructor de caroserii. afară; b) a arăta, a învedera; c) a expune, a prezenta (o părere etc.); to ~forward a) a conti­
carriage clock [~ kbk] s. (auto) ceas de bord / de maşină. nua; a duce mai departe; a da curs (unei chestiuni etc.); b) v. to ~ o v e r ; (b); to - in
carriage company [~ ikAmpsni] s. societate aleasă. a aduce; to ~ off a) a duce cu sine; a îndepărta, a înstrăina, a răpi, a smulge; b) (fig.)
carriage deck [~ dek] s. acoperişul vagonului. a duce / a băga în mormânt; c) a câştiga (un premiu/ o victorie/ un avantaj); d) a rezista,
a nu se trăda, a ieşi, a scăpa cu bine; though frightened he carried it off very well cu
carriage dog [~ dog] s. (câine) dalmatin / dalmaţian / dalmat.
toate că era speriat, nici n-a clipit măcar; to ~on a) a continua, a duce mai departe; a urmări;
carriage examiner [~ igrzeemino'] s. (ferov.) revizor de vagoane.
b) a săvârşi; a întreprinde; a conduce (o afacere); to ~ on hostile acts a întreprinde acţiuni
carriage forward [~ 'fo:wod] adv. plata coletului la primitor / contra ramburs.
ostile; a urzi ceva rău; to ~ out a) a duce la bun sfârşit, a duce (până) la capăt; b) a înfăptui,
carriage frame [~ freim] s. şasiul vagonului.
a îndeplini, a realiza, a executa, a aplica; c) a scoate (mortul); a îngropa, a înmormânta;
carriage free [~ fri:] I. s. transport gratuit. II. «dv. franco, plătit, francat,
(sl.) ~ me out and bury me decently ei, nu mai spune! fugi de-aici că nu se poate! ei,
carriage freight [~ frcit] s. plată pentru transport, tarif feroviar,
taci, soro! to ~over a) a trece / a duce / a transporta dincolo /pe cealaltă parte;/») (corn.)
carriage gauge [~ gcid3] s. (ferov.) gabarit de încărcare.
carry2 144

a reporta, a trece reportul; to ~ through a) a duce (până) la capăt; b) a ajuta, a susţine, cartographic drawing [~ idroiin] s. desen cartografic.
a sprijini; to ~ the day a câştiga victoria, a ieşi biruitor, învingător; to ~ into effect a cartography [ka:'tDgrofi] s. cartografie, întocmirea hărţilor.
aduce la îndeplinire, a îndeplini, a executa, a trece în fapt, a aplica; (mat.) to ~ one a cartomancy. ['kaitOHinsnsi, -tom-] s. cartomanţie, ghicit / dat în cărţi.
ţine unu în minte (în operaţiile aritmetice); (fig.) to ~ too far a împinge (lucrurile) prea cartometry [ka:'tomitri] s. cartometrie.
departe; to ~too many guns for one doi pepeni într-o mână nu se pot ţine; cine aleargă carton ['ka:tan] s. 1. carton, mucava. 2. cutie de carton. 3. cartuş de ţigări. 4. (mii.)
după doi iepuri nu prinde nici unul; to ~ the war into the enemy's country a strămuta centrul unei ţinte; lovitură în centru. 5. (constr.) carton asfaltat.
teatrul de operaţiuni pe teritoriul inamicului; to ~ weight a) a căra o greutate suplimentară; cartoon [ka:'tu:n] I. s. 1. caricatură, şarjă, desen comic, desen satiric (mai ales politic).
b) (fig.) a avea greutate, influenţă, ascendent, prestigiu. B. refl. a se ţine, a se comporta; 2. (cin.) desen animat; colour ~ desen animat în culori. 3. (arte) carton (desenul primitiv
to ~ oneself with dignity a se ţine demn, a avea o purtare sau o ţinută demnă. C. intr. iniţial făcut pe carton, în mărimea dorită, pentru frescă, mozaic, ţesătură etc.); schiţă
1. (despre armele de foc) a bate. 2. to ~ on with somebody a) a umbla cu cineva, b) a trăi pentru un tablou. II. A. intr. a face caricaturi. B. tr. a face caricatura (cuiva), a caricaturiza,
/ a fi cu cineva; a se ţine cu cineva; a fi cu cineva. a satiriza.
carry2 s. 1. transport(are). 2. (mii.) bătaie, tir, tragere (a unui tun); traiectorie (a unui cartoon-and-Iive-action picture [ka:'tu;n on laiv 'aik/n' piktjo] s. (cin.) film care
proiectil). 3. (mii.) poziţie cu arma la umăr. 4. (amer.) transbordare. combină personaje vii cu desene animate.
carryall [~io:l] s. 1. sac de mână tip sport; sac de sport, plasă. 2. (amer.) trăsură închisă cartoon feature [~fi:t/or] s. (film de) desen animat de lung metraj.
cu un cal, cupeu. 3. sanie (canadiană). 4. autodubă, automobil cu bănci laterale. 5. camion cartoonist [ka:'tunist] s. 1. caricaturist, desenator de imagini comice, satirice. 2. (cin.)
pentru materiale de construcţie, camionetă, furgonetă. creator de desene animate. 3. autor de comicsuri.
carry forward [~ 'fo:wod) I. s. (ec.) report. II. vb.l. (ec.) a reporta. 2. (telm.) a antrena. cartoon short [ka:'tu:n 'jb:t[ s. (cin.) desen animat de scurt metraj:
carrying ['kasriirj] I. adj. 1. de transport; portant. 2. (telm.) purtător, moştenitor; cartouche [ka'tu:/] s. 1. (arhil., arte) cartuş(ă), cadru ornamentat (cu picturi sau
transportor. II. s. transport; ducere, cărare. : sculpturi, unde se pune uneori şi inscripţia). 2. (mii.) cartuş; cartuşieră.
carrying area [~ isorio] s. (av.) suprafaţă portantă. cartopper ['ka: rtopor] s. barcă mică (ce poate fi transportată pe un autoturism).
carrying axle [~ 'aîksl] s. 1. (ferov.) osie purtătoare. 2. (telm.) ax purtător. cartridge ['ka:trid3] s. 1. cartuş;încărcătură; blank ~cartuş orb; drill/ dummy/ exercise
carrying bolt [~ boult] s. (telm.) şurub de fixare. ~ cartuş de exerciţiu. 2. (foto) rolfilm, cartuş. 3. (auto) cartuş de demarare, demaror. 4. (tel.)
carrying capacity [~ ko'passiti] s. 1. (tehn.) capacitate portantă, portantă. 2. (ecologie) dozăde.pick-up.
nivel de saturaţie (numărul maxim de organisme suportate de un anumit mediu). cartridge belt [~ belt] s. 1. cartuşieră, patron-taş(că). 2. cingătoare de cartuşe.
carrying case [~ keis] s. (telm.) cutie / casetă de transport. cartridge box [~ boks] s. 1. cartuşieră, tolbă. 2. ladă sau cutie cu cartuşe.
carrying-off [~ o:f] s. îndepărtare, deviere, abatere; evacuare; deversare. cartridge brass ['ka:trid3 bra:s] s. (chim.) alamă galbenă (70% cupru şi 30% zinc).
carrying plane [~ plein] s. v. c a r r y i n g a r e a . cartridge case [~ keis] s. (mil.) tub de cartuş, dulie.
carrying power [~ ,pauor] s . v . c a r r y i n g c a p a c i t y . cartridge chamber [~ it/eimbo'] s. (mii.) camera cartuşului.
carrying scraper [~ 'skreipor] s. (constr.) screper pe roţi. cartridge clip [~ klip] s. încărcătură de cartuşe.
carryings-on [~z'on] s.pl. (fam.) purtare frivolă / uşuratică, berbantlâcuri; ştrengării. cartridge disc [~ disk] s. (tehn.) disc de alimentare.
carrying trade [~ treid] s. transport de mărfuri pe apă. cartridge drum [~ drAm] s. v. c a r t r i d g e d i s c .
carry-on ['kgeri'on] s. (fam.) fiţă, figură, comportare nepotrivită. cartridge extractor [~ iks'traktor] s. (mii.) dispozitiv / gheară de extras tuburi, gheară
carry-over ['kferi 'ouvo'] s. 1. rămăşiţe, vestigii ale trecutului. 2. (contabilitate) report,, extractoare.
car shed ['ku: jed] s. (amer.) depou de tramvaie. cartridge fountain pen [~ Tauntin'pen] s. stilou cu cartuş.
carshops ['ka:/ops] s. pi. (amer.) ateliere de căi ferate. cartridge fuse [~ fju:z] s. (electr.) siguranţă fuzibilă.
carsick ['ka:sik] adj. care suferă de rău de automobil. cartridge paper [~ <peipor] s. hârtie groasă (pentru tuburi de cartuş sau pentru desen).
carsickness [-nis] s. rău de automobil. cartridge pouch [~ pautf, ~pu:t/] s. (mii.) cartuşieră.
car spring ['ka: sprin] s. (ferov.) arc de suspensie la vagoane. cartridge powered tool [~ 'pauoditu:l] s. (constr.) pistol pentru fixarea butoanelor prin
car station [~istei/pn] s. (auto) staţie (de întreţinere) auto. explozie.
cart [ka:t] I. s. căruţă, car; telegă,cotigă; haraba; camion (cu cai); trăsură; Whitechapel cartridge starter [~ ,sta:tor] s. (auto) demaror cu cartuş.
~ trăsură uşoară cu doi cai; (fig.) to put the ~ before the horse a pune căruţa înaintea cartridge tray [~ trei] s. v. c a r t r i d g e d i s c .
boilor, a începe greşit / de-a-ndoaselea / anapoda; a face ceva de-a-ndoaselea; (fig.) in cart road ['ka:t roud] s. drum de care / de căruţă.
the ~ la strâmtoare, la ananghie, la aman. II. vb. A. intr. a merge cu căruţa etc. (v. 1,1). car trunk ['ka:trAijk] s. (auto) portbagaj.
B. tr. 1. a duce / a transporta cu căruţa ele. (v. 1,1). 2. (fam.) a învinge uşor (la jocuri); cart track ['ka:t trak] s. v. c a r t r o a d.
(si.) to ~ smb. home a zvânta pe cineva în bătaie. cartulary ['ka:tju:lori] s. registru, arhivă, opis.
cartable [-obl] aay. (înv.) transportabil. cart wheel [~ hwi:l] s. 1. roată de căruţă, roata carului. 2. (fig.) învârtire, dare peste
cartage [-id3l s. 1. transport, cărăuşie, cărat (cu tracţiune animală). 2. costul unui cap, roată; roata (la acrobaţii); to turn/ to throw ~ s a face roata. 3. (av.) viraj, rotire.
transport (cu tracţiune animală). 3. (hidr.) şariaj. 4. (sl.) monedă mare; piesă de argint de un dolar.
carte blanche ['ka:t 'blam/.-bbmlsipronuntia/ranceza] s. (fr.) 1. blanchet, formular cartwright ['ka:t-rait| s. rotar, (meşter) caretaş.
necompletat. 2. ()7g.) puteri depline; libertate deplină (de acţiune); semnătură în alb; cartwright's work [~s wo:k] s. rotărie.
îngăduinţa de a invita în numele cuiva (la mese, recepţii etc.). caruncle ['kasrarjkl, ko'rAnkl] s. 1. (anat.) excrescenţă, crescătură, bolfă, umflătură, cucui,
carte de visite [~ do vi:'zi:t] s. (fr.) carte de vizită. guşă; aluniţă (la oameni); excrescenţă, cucui, guşă, creastă etc. (la animale). 2. (bot.)
cartel ['ka:tcl[ s. 1. cartel (forma cea mai simplă de monopol). 2. (pol.) cartel (electoral). umflătură, crescătură (excrescenţă pe tulpina unui copac sau a unei plante). '
3. (/nil.) acord / convenţie privind schimbul de prizonieri etc. 4. (înv.) cartel, provocare carunculatc [ko'rAnkjulcit] adj. (med) cu carunculă; de carunculă.
la duel printr-o scrisoare. car unloader ['ka:r An<loudor] s. (constr.) descărcător de vagoane.
cartelize ]'ka;Wlaiz] (ec.) vb. A. tr. a organiza într-un cartel. B. in/r. a se constitui într-un carvacrol ['ka:vokrol[ s. (chim., farm.) carvacrol.
cartel, a forma un cartel. carve [ka:v] vb. tr. 1. a tăia, a ciopli, a cresta, a face crestături în, a grava, a săpa (în
carter ['ku:tor] s. cărăuş, căruţaş, transportor. lemn, piatră, os etc.). 2. a tranşa, a tăia (carnea, la masă). 3. (si to ~ up) a împărţi, a tăia
Cartesian [ka:'ti:zion, -3ion| (filoz.) I. adj. cartezian, al lui Descartes. II. s. cartezian, (porţii, o pasăre). -O- to ~ one's way a-şi croi drumul în viaţă, a răzbate. 4. to ~ out
adept al filozofiei lui Descartes. a împărţi, a sfârteca, a dezmembra, a lua, a răpi; a cuceri prin sabie; to ~ out a career
Cartesian product [ka:'ti:zjon 'prod\kt] s. (mat.) produs cartezian, mulţime produs. for oneself a-şi face o carieră; to ~ up a împărţi (o moştenire, un teritoriu).
cartful ]'ka:tful] s. (indicând cantitatea) ~ (of) car plin (de); a ~ of potatoes o căruţă carvel ['ka:vol] s. (mar.) 1. (ist.) caravelă (vas spaniol din sec. XV-XV1I). 2. filă de
/ un car cu / de cartofi. bordaj latin sau diagonal.
Carthaginian [ika:Go'd3inion] (ist.) I. s. cartaginez. II. adj. cartaginez; punic. carvel-built [~bilt] adj. (mar.) franc-bord.
carthamus ['ka:0omos] s. (bot.) şofrănel, şofrănaş (Carthamus tinclorius). carvel planking [~'plaerjkinj s. (mar.) bordaj latin.
cart horse ['ka:t ho:s] s. cal de ham / de căruţă / de tracţiune; to work like a ~ a munci carven [rka:von] (poetic) part. trec. de lac a r v e.
ca un rob, a trage ca un cal de saca. carver ['ka:vor] s. 1. gravor; cioplitor. 2. cuţit pentru tăierea/ tranşarea cărnii (la masă);
cart house [~ haus] s. şopron pentru căruţe. a pair of ~s cuţit şi furculiţă pentru tăierea / tranşarea cărnii.
Carthusian ['ka:6ju:zion[ s. (călugăr) şartrez, cartuzian. carving ['ka:vin[ s. 1. sculptare f sculptură în lemn, piatră etc.; crcstare în lemn; săpare
cartilage ['ka:tilid3, -toi-] s. (anat.) cartilaj; zgârci. în piatră sau marmură, cioplitul direct al pietrii, marmurii, săpătura gravorului. 2. tăierea
cartilaginous [ikari'laxrjîninss] adj. cartilaginos. / tranşarea cărnii sau a unei păsări (la masă). 3. (mine) havaj. 4. (tehn.) scobire, scobitură.
cartilaginous fish [~ fi/] s. (folosit ca pi.) (iht.) peşti ganoizi. carving chisel [~ .t/izl] s. dalta sculptorului.
car tipper ['kaMipo'] s. (mine) basculator de vagonete. carving knife [~ naif] s. v. c a r v c r (2).
cart jack ['ka:t d3a;k] s. 1. (auto) cric de automobil. 2. (ferov.) vinci de vagon. car wash ['ka:r wo/] s. (auto) 1. spălat (al maşinilor). 2. staţie de spălare.
cart jade [~ d3eid] s. mârţoagă. car washer ['ka: i\vo/or] s. (auto) instalaţie / staţie de spălat (maşini).
cart load [~ loud) s. v. c a r t f u 1; a ~ of foarte mulţi, foarte multe. caryatid [,kaeri'anid],pl. caryatids [-z] sau caryatides [-di:z[ s. (arhit.) cariatidă.
cart man [~mon], pl. cart men [~men] s. căruţaş, cărăuş. caryophyllaceous ['kaîriofi'lei/os] adj. (bot.) cariofilat.
cartogram ['ka:togram] s. cartogramă. caryophyllic acid [ikzeriou'filik rfesid] s. (chim.) cugenol, alilguaiacol.
cartographer [ka:'togrofor] s. cartograf. caryopsis [.kajri'opsis], pl. caryopsides [-sidi:z] s. (bot.) cariopsă.
cartographic [ika:tou'graîfik] adj. cartografic. casai ['keisal] s. sătuc, cătun (în Italia).
145 cassette

cascade [kses'keid] I. s. 1. cădere de apă, cascadă (mică). 2. (electr.) cascadă, etaj (la bani; to be hard up for ~ a o duce prost cu banii, a fi strâmtorat; to run/to put oneself
cuplarea maşinilor electrice). 3. aranjament în falduri suprapuse sau în zigzag (al unui out of ~ a cheltui toţi banii a(-şi) epuiza toate resursele; to convert/ to turn into ~ a
material textil uşor). II. vb. intr. (rar) a cădea ca o cascadă. preface în bani. 2. (com.) bani peşin, bani gheaţă; numerar; plată în numerar; ~ down
cascade connection [~ fo'nek/an] s. (electr.) legare / montare / montaj / cuplaj în cu bani gata, cu bani lichizi; cu bani peşin; ~ on delivery (prescurtat c o d . ) plata la
cascadă. livrare; ramburs; hard/ ready ~ bani peşin, bani gheaţă; to make up the ~ a face casa;
cascade converter [~ k3niva:t3r] s. (electr.) convertizor în cascadă. for ~ contra numerar; to pay (in) ~ a plăti în numerar; ~ over excedent; (sl.) equal to
cascade cooler [~ iku:tar] s. (tehn.) răcitor cu trepte. ~clasa întâi, straşnic, grozav. II. vb. A. tr. a încasa; a sconta; to ~a bill a încasa o poliţă.
cascade decay [~ di'kei] s. (fiz.) dezintegrare în cascadă. B. intr. (şi to ~ up) a plăti sau a încasa în numerar; (ec.) ~ and carry „plăteşte în numerar
cascade fall [~ fo:l] s. v. c a s c a d e (1,1). şi transportă ulterior cu mijloace proprii" (condiţii de vânzare în cadrul legii de neutralitate
cascade oiling [~ .nilin] s. (tehn.) ungere cu inele. a S.U.A.); -$■ (sl.) to ~ in a profita de / de pe urina (cu gen.)r a-i reuşi, a-i merge bine
casco ['kasskouj s. (mar.) corpul navei, scheletul navei, cocă. în; to ~ in on an idea a profita, a trage foloase de pe urma unei idei.
cascode amplifier [kaes'koud 'amipliifabf] s. (tel.) amplificator cascod. cash2 s. (pi. la fel) denumirea monedei de aramă chineze şi indiene.
cascode convection [- kan'vek/sn] s. (tel.) montaj cascodă. cash account [~ s'kaunt, '•--] s. (corn.) cont de casă.
case1 [kcis] s. 1. caz; întâmplare; accident, incident; eventualitate; împrejurare, situaţie; cash and carry arrangement [~3n'kaeri a'reindşmant] s. (corn.) cumpărare cu plata
~ of conscience caz de conştiinţă; (pop.) a pretty ~ of pickles! frumoasă treabă! a ~ in în bani şi ridicarea ulterioară a mărfii.
point un exemplu potrivit / la îndemână; un caz (întru totul) asemănător; as the ~ stands cash advance [~ sd'va:ns] s. (corn.) avans (în numerar).
după cum se prezintă cazul, aşa cum stau lucrurile; as is generally the ~cum se întâmplă cash assets [~ isesets] s. (ec.) capital lichid / în numerar.
în genere, cum e de obicei cazul; in ~în cazul (când), dacă, admiţând că, în eventualitatea; cash balance [~ ibasbns] s. (corn.) cont de trezorerie; cont (în numerar) la bancă.
in ~ of need la nevoie; in any ~ în orice caz; in that ~ în acest caz; (înv.) in good ~ cash book [~ buk[ s. (com.) registru de casă.
bine, sănătos; in the first ~ mat întâi, în primul rând; in the ~ of în cazul, în privinţa, cash box [~ toks] s. casă de bani; casetă pentru bani.
cât priveşte; (înv.) in ~ to/ for gata să, gata de; in your ~în locul dumitale; it is not the cash crop ['ka;/ krop] s. 1. recoltă uşor vandabilă. 2. recoltă pentru vânzare / piaţă.
~ nu e cazul; it's a ~ of who will win se pune întrebarea cine va câştiga; to put the ~ cashew [kaV/u:] s. (bot.) anacard, arbore tropical din America de Sud (Anacardium
that să presupunem că, să admitem că; that alters the ~ asta schimbă lucrurile / situaţia; occidentale).
that settles the ~ asta rezolvă problema, atunci problema e rezolvată. 2. (med.) caz, bolnav,
cash flow [~ flou] s. (ec.) 1. fluxul numerarului (zilnic sau săptămânal). 2. dare de
pacient; (mil.) rănit. 3. (j«r.) proces; caz, speţă; afacere; precedent; fapte, dovezi, probe;
seamă asupra încasărilor şi plăţilor în numerar pe o anumită perioadă.
pi. practică judecătorească; to state one's ~ a-şi expune cazul, cauza, argumentele; the ~
cashier1 [ka;'Ji3r] s. casier.
for the defendant apărarea, pledoaria, pentru acuzat; to make out one's ~ a-şi dovedi
cashier2 [k3'/br, kas'/-] vb. tr. 1. a da afară, a demite, a concedia, a da lichidarea (cuiva).
nevinovăţia. 4. (gram.) caz. 5. (sl.) tip, figură, persoană, caz; hard ~ netrebnic, secătură,
puşlama. 2. (inii.) a debloca; a şterge din controalele armatei; a degrada. 3. a desfiinţa; a da la o
parte; a respinge (argumente).
case2 I. s. 1. ladă, cufăr; cutie; toc; teacă; trusă; ghiozdan; casă de bani; besactea. cashierment [ks'/ismant] s. 1. concediere, dare afară; 2. deblocare, ştergere din
2. scoarţă, copertă, capacele sau cutia ceasornicului; cigarette ~ tabacheră. 3. (tehn.) înveliş controalele armatei.
de protecţie; carcasă; manta. 4. (poligr.) caşte, casă; lower ~ despărţitură cu litere mici,
cash joint ['ka;/ djoint] s. (constr.) rost netezit cu mortar.
cifre şi semne de punctuaţie; upper ~ despărţitură cu litere mari. 5. (si show ~) vitrină.
cash keeper [~ .ki:p3r] s. casier.
6. tocul uşii sau al ferestrei. 7. (mil. ist.) (si ~ shot) mitralii. II. vb. Ir. 1. a pune într-o
cashless ['kje/lisj adj. fără bani (la el), fără numerar; lefter.
ladă. 2. a pune în ramă, într-un cadru, a înrăma. 3. a căptuşi; a acoperi; ~d in armour
cashmere [k£/'mÎ3 r ,'-'-,'--] s. (text.) caşmir.
îmbrăcat în zale, înzăuat. 4. (amer. sl.) a cerceta, a cotrobăi; a inspecta; a vedea, a viziona;
the gangster ~d the bank gangsterii au scotocit banca; the critic ~d a new play criticul cashmere silk [~ silk] s. (t«t.) palanchin.
a analizat o piesă nouă. 5. (legătorie) a coperta. 6. (amer. sl.) a măslui. cash money ['kas/ iiiiAni] s. (com.) numerar, bani gheaţă, bani peşin.
cash office [~ ofis] s. (corn.) casă, casierie.
case bay f~ bei] s. (te/m.) distanţa dintre două reazeme vecine.
cashoo [ks'/u:] s.v. c a s h e w .
case board [~ bo:d] s. scândură subţire.
cash payment ['kae/ ipcimant] s. plată în numerar.
casebound ['keisbaund] adj. (legătorie) cartonat; cu coperte tari.
cash pipe [~ paip] s. (mine) burlan de tubaj.
cased [kcist] adj. (tehn.) tubat.
cash price [~ prais] s. preţ de vânzare contra numerar.
cased-butt coupling [~ b\t .kAplirj] s. (tehn.) cuplaj cu manşon.
cash purchase [~ .p3:tfos] s. cumpărare cu bani peşin.
cased glass ['keist'gla:s] s. v. c a s e g l a s s .
cash register [~ 'red3ist3r] s. (corn.) maşină înregistratoare de casă.
case-dough ['keisdou] s. (amer. sl.) sumuliţă, sumuşoară.
casing ['keisirj] s. 1. (tehn.) astcreală; bordaj; căptuşeală; înveliş; învelitoarc; anvelopă;
case emergency [keis iim3'd33nsi] s. (med) caz urgent.
casc glass ['keis gla:s] s. sticlă alcătuită din straturi de culori diferite, în scop decorativ. capitonare; cofraj, armătură, blindaj; carcasă. 2. (tehn.) lagăr; manta; carter; toc, cutie;
case-harden [~ iha;dn] vb. tr. 1. (tehn.) a căli, a cimenta (otelul). 2. (fig.) a împietri, cămaşă; teacă. 3. (tehn.) încasetarc, capsulare; ramă, cadru; montură. 4. (mine) (coloană
a face nesimţitor. de) burlane / de tubaj, manşoane de protecţie; tubare, tubaj. 5. (ind. alimentara) membrană,
case-hardened [-d] adj. 1. călit; cimentat. 2. (fig.) împietrit, nesimţitor; înăsprit. înveliş; maţ (natural sau din plastic, pentru cârnaţi etc.).
case-hardening [-in] s. (tehn.) cimentare, călire superficială. casing block [~ bbk] s. (mine) macara pentru burlane.
case history ['keis ihisBri] s. (med.) istoric / evoluţie a bolii, anamneză. casing cutter [~ rk*t9r] s. (tehn.) cuţit de tăiat tuburi.
casein ['keisiin] s. (chim.) cazeină. casing dog [~ dog] s. (mine) rac (opritor de burlane).
casein paint [~ peint] s. (chim.) culori de cazeină. casing extraction [~ iks'traek/sn] s. (tehn.) detubare.
case knife ['kcis naif] s. cuţit (cu teacă). casing flange [~ fl^na^] s. (mine) flanşa capului de coloană.
case law [~ to:] s. (yur.) precedent juridic; jurisprudenţă. casing head ['keisirjhed] s. (mine) cap de erupţie / de tubing.
case lock [~ bk] s. încuietoare în formă de cutie, cutie încuietoare. casing-head gas ['keisirj ga;s] s. (/nine) gaz de sondă.
case maker [~ -meik3r] s. (poligr.) maşină de confecţionat scoarţe. casing hook [~huk] s. (mine) cârlig pentru manevrarea coloanei.
casemate ['keismeit] s. (/nil.) cazemată; subterană boltită. casing joint [~d3Dint] s. (constr.) rost netezit cu mortar.
casement ['keismsnt, înv. 'keizm-1 •*■ 1- toc de fereastră cu canaturi. 2. (poetic) fereastră, casing knife [~ naif] s. cuţit folosit la fixarea tapetului.
geam. casing-off [~3(:)f] s. (mine) tubare.
casement stay [~ stei] s. cârlig de vânt. casing panel [~ .paenal] s. (constr.) panou de cofraj.
casement window [~ 'windou] s. (constr.) fereastră batantă; oberliht. casing paper [~ Fpeipar] s. hârtie de împachetat / de ambalaj.
case note [~ nouţ] s. (amer. sl.) bancnotă de un dolar. casing pipe [~ paip[ s. (mine) manşon sau ţeavă de protecţie.
case of emergency ['keis av i'ni3:d33nsi] s. caz de forţă majoră. casing pulling [~ .pulirj] s. (mine) extragere a burlanelor.
caseous ['keisbs] adj. brânzos; ca brânza. casing spider [~ »spaidar] s. (mine) broască cu pene.
case rack ['kcis rzek] s. (poligr.) regal cu case de literă. casino [ks'simou, -'zi:-] s. cazinou.
case record [~ 'reko:d] s. (med.) istoric al bolii, anamneză. cask [ka:sk, amer. ka5sk] s. butoi, butoiaş, poloboc, baril.
casern(e) [ks'zsm] s. (rar) cazarmă (lângă fortificaţiile unui oraş). cask buoy [~ boi] s. (mar.) geamandură (Informă de) butoi.
case shift ['keis jift] s. (tel.) inversiune. casket ]'ka:skit, amer. 'kasskct si -kit] s. 1. casetă, besactea, lăcriţă. 2. (amer.) sicriu,
case shot [~ /ot, 'keizot] s. (mil., ist.) mitralii. coşciug, raclă.
case system [~ 'sistim] s. metodă de a-i instrui pe studenţii în drept prin analizarea casket-suit [~sju:t] s. (amer.) haine de înmormântare, veşmintele mortului.
si discutarea unor procese si sentinţe special alese. casque [kssk] s. (ist., poetic) coif, cască; chivără.
case weed [~ wi:d] s. (bot.) traista-ciobanului, tăşculiţă (Capsella bursa-pastoris). casqued [ka?skt] adj. (ist., poetic) cu coif, cu cască.
casc work [~ wa:k] s. (amer.) anchetă socială. cassation [kaVsci/an, ka's-] s. (jur.) casare, casaţie; Court of Cassation Curte de Casaţie
r
case worker [~ >w3:k3 ] s. 1. infirmieră, soră de ocrotire. 2. asistentă socială, activist (mai ales cu referire la instanţa juridică din alte ţări decât S.U.A. si Anglia).
social (care face anchete cu privire la mediul social). .cassave [k9'su:v3] s. 1. (bot.) manioc (Manihot utilissinui). 2. (farm.) tapioca.
case worm [~ ws:m[ s. (entom.) crisalidă, nimfă, momâie. casserole ['kassaroul] s. f/r.) 1. tigaie (cu toartă), cratiţă (de argilă arsă si smălţuită).
1
cash IkxJ] I. s. 1. (fam.) bani, gologani, parale; to be in ~ a fi în bani / în fonduri; 2. (un fel de) musaca sau ghiveci (cu carne, legume, cartofi sau orez, învelite în aluat).
down with the ~! jos banii! scoate banii! to be short/ out of ~ a nu fi în bani, a nu avea cassette [ks'set] s. casetă.
cassia 146

cassia ['kassig, amer. si -/is] s. (bot.) 1. casia (Cassia sp.). 2. scorţişor (Cinimmoum castigate ['kîestigeit] vb. tr. 1. a pedepsi; a bate. 2. a înjura; a critica aspru. 3. a corecta,
cassia). a îmbunătăţi; a revizui (o lucrare literară). A. (înv.) a curaţi.
Cassiope(i)a [ika?sio'pi:3] s. (mitol., astron.) Casiopeia. castigation [.kfesti'gei/sn] s. 1. pedepsire; bătaie. 2. reproş, reproşuri; critică aspră.
cassiopeium [.kxsio'piyom] s. (chim.) casiopeiu, luteţiu. 3. corectare, amendare; revizuire (stilistică, a unei lucrări literare). 4. (?«v.) curăţire.
cassiterite [kre'stterait] s. (mineral.) casiterit. câştigător [rkasstigeitor] s. 1. persoană care pedepseşte. 2. stilizator.
cassock ['ksessk] s. 1. sutană, rasă. 2. (fig.) faţă bisericească. 3. (înv.) manta soldăţească. castigatory ['kaestigeitori j I. adj. care pedepseşte, de pedepsire / puniţiune, punitiv;
cassolette [.kffisou'let,'—J s. 1. cădelniţă. 2. (gastr.) casoletă, vas mic din ceramică, disciplinar. II. s. mijloc de pedepsire, pedeapsă.
argint, hârtie etc., în care se prepară şi se serveşte câte o porţie de mâncare; formă din casting ['ka:stirj, amer. 'ka;st-] s. 1. aruncare, azvârlire. 2. (tehn.) turnare; piesă turnată.
aluat, din orez sau din pireu (care se umple apoi cu o tocătură ele). 3. obiect turnat. 4. strâmbare, încovoiere, scorojire (a lemnului). 5. îndepărtare a pământului
cassowary ['kasowsari, -war-] s. (omit.) caz.uar (Casuarius); New Holland ~ emu săpat; îndepărtare sau eliminare a resturilor de orice fel; curăţenie. 6. năpârlire. 7. (poligr.)
(Dromaeus). mulare. 8. (film, teatru) distribuire, stabilirea distribuţiei.
cast [ku:st, amer. kasst] X.past şi part. trec. cast vb. A. ir. 1. a arunca, a azvârli; (mar.) casting alloy [~, lastoi] s. (tehn.) aliaj de turnătorie.
to ~ anchor a arunca ancora; to ~ ashore a arunca pe ţărm; to ~ the blame on a arunca casting bed [~ bed] s. (metal.) hală de turnare.
vina asupra (cuiva); a da vina pe; (mar.) to ~ the lead a arunca sonda; to ~ light upon casting bottle [~ .botl] s. pulverizator.
a arunca lumină asupra (cu gen.); a lumina (si fig.); to ~ a net a arunca năvodul, plasa; casting box [~ boks] s. 1. (metal.) cutie pentru forme, şasiu de turnătorie. 2. pahar pentru
to ~ lots a trage la sorţi, a da cu zarul; to ~ a shade upon a umbri, a adumbri; to ~ a zaruri.
vote a-şi da votul, a vota. 2. a pierde (dinţii,frunzele),a-şi schimba (coarnele), a-şi lepăda, casting brush [~ br,\f] s. (metal.) perie de curăţat fonta.
a-şi schimba (pielea), a se scutura de (frunze, fiori); (zool.) to ~ the coat a năpârli. casting cone [~ koun] s. (metal.) miez de turnare.
3. (despre animale) a lepăda, a făta mai devreme. 4. (si to ~ up) a număra, a socoti. casting form [~ fo:m] s. (metal.) lingotieră, tipar.
5. (teatru) a distribui (roluri sau actorii în roluri), a pune (actori) în distribuţie. 6. a brăcui, casting gate [~ geit] s. (metal.) pâlnie de turnare.
a alege (cai etc.); a repartiza. 7. (jur.) a obliga să plătească despăgubiri; pasiv a pierde casting house [~ haus] î . v . c a s t h o u s e .
un proces; a fi condamnat la daune. 8. (poligr.) a turna (zaţ etc.). 9. (metal.) a turna (fonta, casting ladle [~ ileidl] s. (metal.) oală de turnare.
oţelul); a turna în forme; a topi. 10. to ~ about a arunca în toate părţile; to ~ aside a casting machine [~ msi/hn] s. (metal) maşină de turnat.
arunca de o parte; a arunca la o parte; to ~ away a) a arunca de o parte, a azvârli, a da casting mo(u)Id [~ mould] s. (metal.) formă de turnătorie, tipar.
în lături, a da la o parte; a respinge, a înlătura; b) (mar.) a arunca pe ţărm; pasiv a naufragia; casting net [~ net] s. plasă,.năvod.
c) (fig.) a ruina, a nenoroci; to — back a arunca înapoi; a întoarce pe acelaşi drum; to ~ casting paste [~ peist] s. (ind.) masă de turnare.
down a) a arunca (în) jos; a dărâma, a ruina, a distruge, a prăbuşi; b) a lăsa în jos (ochii); casting voice [~ vois] s. v, c a s t i n g v o t c.
c
) (fig-) a descuraja; pasiv a fi abătut, a fi necăjit, a fi supărat; to —forth a arunca afară; casting vote [~ 'vout,'—] s. vot decisiv (al preşedintelui, când numărul voturilor este
a izgoni; a risipi, a răspândi; a emite, a împroşca; a vărsa; to ~ in a arunca înăuntru; to ~ egal etc.).
in one's lot with a-şi lega soarta de; to - (smth.) in smb.'s teeth a i-o spune cuiva de cast iron ['ka:st'aion,'-'--] I. s. fontă (turnată), tuci, spijă; annealed/ malleable ~ fontă
la obraz, a-i arunca cuiva în faţă un reproş; to ~ loose a elibera, a dezlega, a lăsa în voie; forjabilă, fontă maleabilă; chilled/ case/ hardened ~ fontă dură. II. adj. 1. de fontă, de
to ~ off a) a arunca Ia o parte, a îndepărta; a se lepăda de, a renunţa la, a se lăsa păgubaş tuci. 2. (fig.) tare, neşovăitor; de fier; incontestabil, de netăgăduit;—discipline disciplină
de; b) a(-şi) scoate, a dezbrăca, a lăsa (liaina etc.); c) (fig.) a azvârli, a sfărâma, a rupe de fier. 3. stabil, fix, imuabil.
(cătuşele), a scutura (jugul); d) a izgoni, a alunga; e) a isprăvi, a termina (munca);/) (mar.) castle ['ka:sl, amer. 'kassl] I. s. 1. castel; palat; ~s in the air/ in the sky/ in Spain castele
a mola (o parâmă); to ~ off a boat a pleca în larg cu o şalupă; to ~ out a) a arunca în Spania, castele de nisip. 2. fortăreaţă; cetăţuie; adăpost. 3. (şah) turn, tură. II. vb. intr.
(afară), a concedia; a,face socoteala (cuiva); b) a voma, a vărsa, a da afară, a vomita; (şah) a face rocadă, a roca. III. adj. (tehn.) crenelat.
c) (mii.) a alege, a brăcui (cai); (mat.) to ~ out nines a verifica prin diviziune cu 9. to ~ castle builder [~ rbildo1"] s. (fig.) visător, persoană care face într-una proiecte
up a) a arunca (în) sus (obiecte, privirile); b) a exala, a răspândi (un miros); c) a aduna; (nerealizabile).
a calcula, a face (o socoteală), a număra, a socoti; d) a vărsa, a voma, a da afară, a vomita. castle building [~ .bildin] s. (fig.) himere, proiecte nerealizabile.
B. intr. 1. (despre lemn) a se strâmba, a se încovoia, a se suci. 2. a aduna, a socoti, a face castled ]'ka:sld, amer. 'kajsld] aay. cu (un) castel.
socoteala. 3. to ~ about a) (mar.) a vira, a face volta, a întoarce; b) (for) (fig.) a se uita castle hunter [~ ihAnt9rJ s..(sl.) turist care vizitează îndeosebi castelele.
(de jur împrejur), a privi, a trage ochiade (după); a căuta; a considera; â se gândi, a-şi face castle keeper [~ iki:par] s. intendent de castel.
planul în minte; I was ~ing about in my mind how I should speak to him mă gândeam cast line ['ka:st lain] s. (constr.) curbă cumulativă.
(în fel şi chip) cum să-i vorbesc; to ~ back a se întoarce; to ~ beyond the moon a) a clădi cast-off [~'o(:)f,'--, amer. 'kaest-] I. s. obiect aruncat (la o parte); zdreanţă, vechitură;
castele în Spania; b) a vinde pielea ursului din pădure; to ~ off a) (mar.) a molarisi, a lăsa deşeu, rebut. II. adj. aruncat; dat la gunoi, rebutat.
liberă o manevră; b) (fam.) a lăsa locul altor dansatori; c) (poligr.) a calcula spaţiul grafic
castor1 [tasta, amer. 'ksst-] s. 1. (rar zool.) castor, biber (Castor canadensis). 2. (farm.)
necesar pentru tipărirea unui text. II. s. 1. aruncare (a năvodului etc.); azvârlire (a zarurilor
castoreurn.
etc.); the last ~ ultima şansă, ultimul zar. 2. distanţa străbătută de obiectul aruncat. 3. risc;
castor2 I. s. 1. v. c a s t e r (I, 3, 4, 5). 2. solniţă 3. (si la pl.) olivieră, serviciu de
to put on/ to stake to set a ~ a miza, a pune totul pe o carte, a risca. 4. (poligr.) formă
salată, serviciu de oţet şi untdelemn. II. vb. intr. v . c a s t e r (II).
de tipar, matriţă. 5. mulaj de gips; amprentă. 6. calcul, socoteală. 7. (teatru) distribuţie,
castor beaver [~ibi:var] s. (text.) bobric (ţesături gen loden).
actorii care joacă, echipa (de actori). 8. nuanţă, colorit. 9. model, mostră. 10. constituţie,
castor oii ['ka:ster'oil] s. ulei / unt de ricin, riţină.
conformaţie, formaţie, plămadă, urzeală, structură (mintală, a caracterului); tip; a mind
castor-oil plant [~ plcunt] s. (bot.) (arbore de) ricin, căpuşă (Ricinus communis).
of a philosophic ~ o minte cu înclinaţii filozofice, un cap de filozof. 11. stil, manieră,
castor sugar [rka;sto </ugor] s. zahăr tos (granulat fin).
formă. 12. fel, soi, gen, teapă; men of his ~ oamenii de felul său, de soiul său. 13. aer,
privire, expresie (afeţei), înfăţişare. 14. (fig.) ajutor, sprijin. 15. întorsătură; abatere a ~ in castrate I. [kses'treit,'--] vb. tr. 1. a castra, a scopi, a jugăni. 2. a mutila, a epura,
the eye privire saşie; to have a strong ~ a privi saşiu, a fi zbanghiu / saşiu. 16. lovitură a emascula, a expurja, a scoate anumite pasaje din (o carte etc.). II. ['kzestrit] s. (înv.)
(violentă), izbitură. 17. topire, călire. 18. rigiditate, lipsă de mlădiere, inflexibilitate, tărie. castrat; eunuc; famen, scopit.
19. poznă, farsă, renghi. castration [kas'trei/sn] s. 1. castrare, scopire, jugănire. 2. scoaterea anumitor pasaje
(dinlr-o carte etc.), mutilare, expurgare, emasculare (a «nei cărţi).
castability [-a'biliti] s. (metal.) fluiditate. cast seam ['ka:st si:m] s. (metal.) bavură de turnare. .-
castable [-obl] adj. (metal.) apt pentru turnare. cast shadow [~'faxiou] s. (constr.) umbră purtată.
Castanet [ka;sto'net] s. castanietă. cast slab [~sla:b] s. (metal.) bramă.
castaneous [kss'teiniss] adj. castaniu. cast steel [~sti;l] s. (metal.) oţel turnat, oţel dur.
castanets [ikassts'nets,'—'-] s. pi. castaniete. cast yard [~ja:d] s. (metal.) hală de turnare, turnătorie.
cast asphalt adj. ['ka:st 'assfasjt] s. asfalt turnat. casual ['kajj/al, 'kaszju-j I. adj. 1. întâmplător, accidental; ocazional, neregulat, nesigur;
castaway ['kaisto.wei, amer. rka:s-] I. s. 1. naufragiat. 2. (fig.) paria, condamnat, ~ acquaintance cunoştinţă întâmplătoare; — labourer/ worker muncitor sezonier;
ostracizat; oropsit al soartci. II. adj. ostracizat, ca un paria; obijduit, repudiat. muncitor care nu are de lucru în mod permanent / care nu găseşte de lucru decât întâm­
cast concrete ['ka:st 'konkri:t] s. beton curgător / fluid. plător; - poor săraci care primesc ajutoare sporadice; — conversation conversaţie despre
cast curve [~ k3:v] s. (constr.) curbă cumulativă. lucruri indiferente / despre nimicuri. 2. degajat, lejer, uşor; lipsit de solemnitate; neoficial.
caste [ka:st, amer. kaxt] s. 1. castă; clasă privilegiată; to lose ~ a-şi pierde locul în 3. nepăsător, indiferent, degajat, calm, care ia lucrurile uşor. 4. (despre haine) uşor; (de)
societate. 2. (mv.) neam, specie, soi. sport; de mică ţinută. II. 5.1. haină sport / de mică ţinută, haină uşoară / lejeră. 2. pălărie
caste feeling [~ .fi:lirj] s. spirit de castă. sport. 3. pantof sport / „trotteur". 4. persoană care primeşte un ajutor ocazional (ae la o
castellan ['kEestslsnj s. castelan; proprietar sau administrator al unui castel. instituţie guvernamentală sau de la o biserică).
castellated ['kasteleitid, -til-] s. 1. (construit) în formă de castel sau cetăţuie.2. (despre casual house ['ka^ual haus] s. casă unde se împarte gratuit hrană (uneori şi
un loc) cu multe castele. 3. crenelat, (prevăzut) cu turnuleţe şi creneluri. 4. (telin.) crenelat; îmbrăcăminte) pentru săraci.
moletat. casualism ['ka;j/ualizsm, 'ka:zju-] s. (filoz.) cazualism.
caster ['ka:st3r, amer. 'kaes-] I. s. 1. aruncător. 2. (tehn.) turnător. 3. calculator. casualty ['kaîj/uslti, 'kasju-] s. 1. accident; nenorocire; dezastru, sinistru; năpastă; avarie;
4. presărătoare (pentru sare etc.), solniţă. 5. rotiţă, rotilă (la mobilă). 6. (mii.) cal scos pagubă. 2. pl. (mil.) pierderi; răniţi, morţi, dispăruţi; to sustain casualties a suferi pierderi,
la reformă. 7. (teatru) distribuitor de roluri; asistent de regie care face distribuţia. 8. (auto) a suferi pagube. 3. (mil.) maşină distrusă; the tank became a — tancul a fost scos din
unghi de fugă al roţilor. II. vb. intr. a se roti, a se învârti, a se suci (pe rotile). uz / din luptă.
cast house ]'ka:st haus] s. (metal.) hală de turnare; turnătorie; pat de turnare. casualty-clearing station Hklisrin'stei/sn] s. punct de evacuare a răniţilor.
147 catch lever

casualty insurance [~ in'Juarans] ş. asigurare pentru caz de accident; asigurare mixtă. cat-and-dog ['ksetanddogî adj. 1. în ceartă / duşmănie, ca câinele cu pisica. 2. dubios,
casualty list [~ list] s. (mil.) lista pierderilor, lista morţilor, răniţilor şi dispăruţilor. nesigur, speculativ.
casualty ward [~ ws:d] s. salon (suplimentar/ temporar) într-un spital; (secţia de) cat-and-mouse [~andmaus] adj. 1. ca pisica cu şoarecele. 2. de expectativă.
urgenţă. catapetasma [ikaîtapi'tassms] s. catapeteazmă.
casuist ['kszjuist, 'ka33-] s. cazuist. cataphoresis [tkastafa'riisis] s. (electr.) cataforeză; clectroforeză.
casuistic(al) [.k£ezju'istik(pl). 'kEe^u-] adj. cazuist(ic). cataphoretic [iksetafs'retik] adj. (electr.) cataforetic.
casuistics [iksezju'istiks, kdsyu-] s. v. c a s U i s t r y. cataplasm ['kstaplaszsm] s. cataplasmă, oblojeală.
casuistry ['kaszjuistri, 'karjju-] s. 1. cazuistică. 2. joc de cuvinte; sofisticărie. cataplexy ['kastapleksi] s. (med.) cataplexie.
casus belli [.keisas'belai, 'ka:sus'beli;] ş. (lat.) casus belli, motiv de război. catapult ['kastapAlt] I. s. 1. (ist., mii., av.) catapult(ă). 2. praştie. II. vb. A. tr.
caswash ['ka;swof] interj, (amer.) trosc! pleosc! 1. a bombarda cu pietroaie şi săgeţi (cu ajutorul catapultei). 2. a arunca cu praştia în.
1
cat [kast] I. s. 1. (zool.) pisică, mâţă, pisieuţă (Feîis domestica); motan, cotoi (mai 3. a catapulta. B. intr. a trage cu praştia.
ales he/ Tom ~); barber's ~ flecar, om vorbăreţ, moara stricată, (fam.) meliţă; (amer. catapult launching ['k&tapAlt ib:nt/irj] s. (av.) catapultare, lansare cu catapulta.
si.) fat ~ persoană care subvenţionează o măsură cu caracter politic; it rains ~s and dogs catapult take-off [~ 'teiko(:)f] s. (av.) decolare prin catapultare.
plouă cu găleata; to fight like Kilkenny ~s a se bate ca chiorii, a se lupta pe viaţă şi pe cataract ['kanaraîkt] s. 1. cădere de apă, cascadă, cataractă. 2. ploaie torenţială, ploaie
moarte; (fam. glumeţ) the ~ did it zău, nu cu (am făcut asta); a ~ has nine lives pisica cu băşici. 3. (med.) cataractă, albeaţă (la ochi). 4. (te/m.) cataractă, frână hidraulică cu
are nouă vieţi; (amer. rar) a - in the meal (tub) taină, secret; (amer. fam.) dog my ~s! ulei.
pe legea mea! la naiba! să fiu al naibii! to lead a ~ and dog life a trăi ca câinele cu cataract cylinder [~ rsilind9r] s. (tehn.) cilindru de frână.
pisica, a nu se împăca deloc (unul cu altul); enough to make a ~ laugh să râzi să te catarrh [ka'ta:7, ka3't-] s. (med.) catar, guturai, răceală.
prăpădeşti, să mori de râs; (amer.) like a ~ in a strange garret ca peştele pe uscat, catarrhal [ks'taxal, kse't-] adj. (med.) cataral.
stingherfit), jenat; he is like a ~on hot bricks a) nu e în apele lui, nu-i sunt boii acasă; catastrophe [ka'tasstrafi] ş. 1. catastrofă; nenorocire; prăpăd. 2. (lit., teatru)
b) stă ca pe jăratic, ca pe ace, ca pe ghimpi; to look like the ~ who swallowed the canary deznodământ. 3. (geol.) cataclism, catastrofa naturală, cutremur (de pământ).
a avea o înfăţişare vinovată, a se simţi cu musca pe căciulă; no(t) room to swing a ~ catastrophic [rkseta'strofik] adj. catastrofal, dezastruos, teribil.
n-ai unde să te mişti, e foarte puţin Ioc; to grin like a Cheshire ~ a rânji cu gura până catathermal [.kzeta'uannpl] adj. (/iz.)catatemial.
la urechi; a se hlizi, a (tot) râde sau zâmbi ca prostul; to let the ~ out of the bag a da catatonia [ikseta'tounb] s. (med.) catatonic
lucrurile pe faţă / în vileag, a divulga un secret; to see which way the cat jumps, to wait cat back ['kast baek] s. (mar.) coadă de capon.
for the ~ to jump a vedea încotro bate vântul; (fam.) that ~ won't jump (chestia asta) cat beer ['kaeti bior] s. (amer. mii. si.) lapte.
nu ţine, asta nu se înghite / nu prinde / nu merge; to turn the~in the pan a fi transfug; cat bird [~ba:d] s. (amer. omit.) sturz (Dumetella carolinensis).
a da bir cu fugiţii; (prov. înv.) the scalded ~ fears cold water cine s-a fript cu supă, cat block [~ bbk] s. (mar.) macara de capon.
suflă şi-n iaurt; (prov.) when the ~ is away the mice will play când pisica nu-i acasă, cat burglar [~ -b3.gbr] s. hoţ acrobat.
şoarecii joacă pe masă. 2. pl. (zool.) feline. 3. (şi ~o' nine-tails) (mar.) „pisica cu nouă catcall [~ko:l] (teatru) I. s. fluierat. II. vb. tr. şi intr. a fluiera.
cozi" (gârbaci cu nouă şfichiuri). 4. (fig.) femeie rea, pisică / mâţa blândă (care zgârie catch [ksetf] l.past. şi part. trec. caught [kn:t] vb. A. tr. 1. a prinde, a apuca; a pune
rău); cată, femeie gâlcevitoare; otravă, matracucă, paceaură. 5. (mar.) gheară (de ancoră). mâna pe; to ~ hold of a se apuca de, a se prinde de; a prinde, a înhăţa, a captura; ~ me
6. tripied dublu. 7. (amer.) jazbandist; pasionat al jazului, v. şi h e p - c a t. II. vb. A. tr. (doingthat)! cu să fac una ca asta? niciodată! altul, nu eu! mai bine mor decât să fac
1. a bate, a biciui (cu pisica cu nouă cozi). 2. (fam.) a da afară, a vărsa, a vomita, a voma; una ca asta! să fiu al dracului / naibii dacă o fac! to ~ one's foot a se poticni, a se împiedica;
a borî. 3. (mar) a ridica / cafona you will ~ the devil/ dickens! am să-ţi arăt eu ţie! o să vezi (tu) pe dracul! ai s-o iei pe
B. intr. 1. (fam.) a vărsa, a vomita, a voma, a borî. 2. (mar.) a ridica / capona ancora. coajă! to ~sightof a zări, a vedea, a observa. 2. (fig.) a prinde (ocazia, înţelesul, melodia
2
cat s. preşc. de la c a t e r p i l l a r t r a c t o r (amer. fam.) tractor pe şenile. etc.), a surprinde, a înţelege; a nimeri; a găsi, a da de, peste; to ~smb's meaning a prinde,
catabolism [k^'taîbslizpm] s. (biol.) catabolism. a înţelege ideea cuiva, a înţelege ce vrea să spună cineva; to ~ smb.'s eye a-şi încrucişa
catacaustic [.kaUa'koistik] s. (mat.,fiz.) catacaustică. privirea (cu a altuia), a ţintui privirea cuiva, a atrage atenţia cuiva; to ~ the speaker's
catachresis [.kasts'kriisis] s. (ret.) catacreză. eye a i se da cuvântul (mai ales în Camera Comunelor); to ~ a likeness a găsi / a surprinde
cataclasis ['ksta'klaesis] s. (geol.) cataclază. 0 asemănare. 3. a prinde, a lua, a se molipsi de; to ~ (a) cold a răci; to ~ (the) measles
cataclastic ['kaeta'klasstikl] adj. (geol.) cataclastic. a se molipsi de pojar, a face pojar. 4. a prinde, a apuca, a (mai) găsi, a ajunge (Ia timp);
cataclinal ['ka^ta'klainsl] adj. (geol.) cataelinal. to ~the train a prinde trenul; to ~smb. red-handed in the act a prinde pe cineva asupra
cataclysm ['ksetaklizsm] s. 1. potop, revărsare mare de ape. 2. (geol.) cataclism; faptului / în flagrant delict; to be caught in the rain a fi (sur)prins de ploaie. 5. a prinde,
cutremur. 3. revoluţie cu caracter politic sau social. a ajunge (din urmă). 6. a prinde, a agăţa; a se prinde de, a se agăţa de; to ~ one's finger
cataclysmic [.kasta'klizmik] adj. de cataclism; catastrofal. in the door a-şi prinde degetul în uşă; the boat was caught in the reeds barca s-a prins
catacomb ['kaetokoum, -ku:m] s. catacombă, galerii subterane cu morminte; (ist.) the / s-a poticnit în păpuriş. 7. a reţine, a prinde la strâmtoare, a opri. 8. a lovi, a da; a nimeri;
Catacombs catacombele romane. 1 caught him in the eye i-aiii dat un pumn / una în ochi; (fam.) you'll ~ it ai să vezi tu,
catadioptre [-ka;t3di'opt3r] s. (auto) catadioptru, ochi de pisică. ai s-o-ncasezi, ai s-o iei pe coajă. 9. a întrerupe; to—one's/ the breath a i se opri răsuflarea.
catafalque ['keetsfslk] s. 1. catafalc, năsălie. 2. dric, car funebru. 10. a lua (foc); to ~fire a se aprinde. 11. to ~away a lua, a duce, a căra; to ~out a prinde
Catalan ['kausbn, -Isen] I. adj. catalan, din Catalonia. II. s. 1. catalan, locuitor din (cu rnâţa-n sac), a descoperi; to ~ up a) a ridica; a aburca; b) a prinde (o vorbă etc.) (şi
Catalonia. 2. (limba) catalană. fig.); c) (fig.) a se alătura (cuiva), a intra în, a participa la etc.; d) a ajunge (din urmă);.
catalase ['kaHaleis] s. (chim.) catalază. e) a întrerupe (un vorbitor etc.);f) (amer.) a pregăti (caii), a înhăma; g) a apuca (în grabă),
catalectic [iksta'lektik] adj. (prozodie) catalectic. a înşfacă. B. intr. 1. a prinde; a se fixa; a se înşuruba etc. 2. a se răspândi; a fi molipsitor,
catalepsy ['kaHslepsi] s. 1. (med.) catalcpsic, leşin trecător. 2. (filoz.) (putere de) 3. a se aprinde. 4, a prinde pojghiţă / coajă. 5. to ~at a) a se prinde / apuca de; b) a se
înţelegere, comprehensiune. bucura de; (amer. si.) to ~ off a adormi; to ~ on a) a se apuca de, a se prinde de;
cataleptic [tkaîts'leptik] adf (med.) cataleptic. b) a înţelege; c) (fam.) a avea succes, a prinde cheag; a ajunge în vogă, a fi la modă; to ~
catalog s., vb. v. c a t a 1 o g u e. over a îngheţa, a se acoperi eu gheaţă; to ~ up on a se pune la curent eu (noutăţi, modă
catalography [ikasta'lografi] s. catalografie. etc.); to ~up with a ajunge, a prinde din urmă. II. s. 1. prindere, apucare. 2. pradă, captură.
catalogue ['ksetsbg] I. s. 1. catalog; listă alfabetică; listă de preţuri; card ~ fişier, catalog 3. profit, învârteală, câştig, afacere (bună); it's not much (of a) ~nu e cine ştie ce afacere;
după sistemulfişelor.2. (în şcolile si universităţile americane) registru (de obicei alfabetic),nu e marc brânză. 4. viclenie, tertip, şmecherie; pândă; cursă. 5. (tehn.) dispozitiv de
listă; programă analitică, plan de învăţământ. II. vb. tr. a cataloga; a introduce într-un închidere sau angrenare; clichet, zăvor, închizător, clanţă; cârlig; taehet; şubler, vană;
catalog. cremonă, espanioletă. 6. (tehn.) frână; opritor. 7. oprire (a respiraţiei etc.). 8. (muz.) refren.
cataloguer ['kastaibgs1"] s. catalogator, persoană care cataloghează sau alcătuieşte un 9. (pradă la) pescuit, (cantitatea de) peşte prins. 10. amintire vagă, neprecisă.
catalog / o listă sistematică / un registru alfabetic / un fişier. catch-as-catch-can [ikset/azikast/'kam] s. (sport) eatch-can, checi-can „apuca de unde
catalogue raisonne [kata'log rezo'nei] s. (fr.) catalog sistematic (cu scurte explicaţii). poţi" (un stil de lupte libere; stilul luptelor Lancashire); lupte libere.
cataloguist l'kaetobgist] s. v. c a t a 1 o g u e r. catch-can [~ ikeen] s. v. c a t c h - a s - c a t c h - c a n .
Catalonian [ikans'lounjan, -nisn] adj., s. v. C a t a 1 a n. catch crops [~ krops] ş. pl. (agr.) culturi intercalate.
catalpa [ka'taslpa] s. (boţ.) catalpă (Catalpa sp.). catcher ['ksetJV] si 1. persoană care prinde, apucă etc. 2. agent de poliţie. 3. (tehn.)
catalysis [ka'taslisis, -tos*] s. (chim.) cataliză; efect catalitic / de contact. excavator cu gheare, elevator cu gheare. 4. plasă, năvod etc. 5. pl. (omit.) păsări de pradă.
catalyst ['kaitslist] s. (chim.) catalizator. 6. (electr., tel.) cavitate rezonantă, rezonator de ieşire.
catalyst fines [~fainz] s. pl. (chim.) praf de catalizator. catch fly [least/flai]s. (bot.) 1. lipicioasă, guşa-porumbelului (Silene armeria). 2. opăţel,
catalyze ['kan^laiz] vb. tr. (chim.) a cataliza. lipici, teiţă-roşă (Lychnis viscaria).
catalyzer ['kaHalaiza1"] s. v. c a t a 1 y s t. catch frame [~ freim] s. grătar, grilă, zăbrele, grilaj.
catamaran [ikaetama'ran] s. 1. catamaran (plută cu pânze sau din două bărci unite). catch handle [- 'ha3ndl] s. (tehn.) manivelă de antrenare.
2. (av.) catamaran (tip de hidroavion). 3. (jam.) scorpie, cată, femeie afurisită / cicălitoare. catching ['kastjinj adf 1. molipsitor, infecţios, care se ia. 2. atrăgător, ademenitor,
catamenia [kaşta'mimis] s. (fiziol.) menstruaţie, (pop.) reguli, soroc, period. ispititor, care te prinde; antrenant. 3. (despre vreme) variabil, schimbător. 4. care opreşte,
catamount ['kfetsmaunt] s. (zool.) 1. panteră (Felis pardus), 2. râs, linx (Feîis lynx). împiedică, întrerupe, se angrenează, apucă, prinde etc. (v. c a t c h I).
3. cuguar (Felis concolor). catch lever ['kast/ rli:v9r] s. (tehn.) clichet, declic, dispozitiv de siguranţă.
catch member 148

catch member [~ 'membs'] s. (tehn.) prinzător, piesă de prindere. caterwauling [-in] s. 1. v. c a t e r w a u 1 (II). 2. (fig.) muzică drăcească; tămbălău,
catchment ['kaet/msnt] s. 1. (hidr.) drenare, dragare a râurilor. 2. captare, colectare a tărăboi, larmă.
apelor. 3. bazin de captare / recepţie. cat fever ['kaet .fi:vac] s. (mar. med.) catar (pulmonar), febră.
catchment area [~ .sorio] s. 1. bazin (de rău), bazin tributar. 2. bazin de captare. catfight [~ fait] s. luptă / dispută aprigă.
3. (mine) capcană petroliferă. cat fiu [~ fiu:] s. (vet.) influenţa pisicii.
catchment basin [~ .beisn] s. bazin de acumulare a apei / de recepţie a precipitaţiilor; cat-foot [~ fut] vb. intr. a merge tiptil.
colector de apă. cat gold [~ gould] s. (mineral.) mică galbenă.
catch penny ['kzstl .peni] I. s. 1. ciurucuri, bagatele, marfă ieftină / de duzină. 2. (f« catgut ['kîetgAt, -gat] s. 1. strună, coardă. 2. (fam.) scripcă, vioară, lăută; instrumente
special despre publicaţii) maculatură; fiţuică; cărticică de duzină. II. adj. ieftin, de duzină, cu coarde, coardele. 3. (med.) catgut.
de doi bani, de la foc; (şiJig.) mărunt, neînsemnat. catgut scraper [~ .skreipar] s. (fam.) lăutar prost.
catch phrase [~ freiz] s. slogan, lozincă; vorbe spectaculoase, cârlige. cat hair ['kaet hsa r ] s. (text.) păr de pisică.
catch pit [~ pit] s. 1. (Iiidr.) puţ de scurgere; bazin de cartare / de limpezire, decantor. . catharsis [ko'6a:rsis, ka:'8-] s. 1. (med.) purgare, purgaţie, curăţire. 2. (lit.filoz.) catarsis,
2. (chim.) cuvă de limpezire. 3. (mine) batal. purificare, descărcare, eliberare.
catchpole [~ poul] s. (ist.) zapciu, aprod de târg; preceptor; epistat, subcomisar, agent cathartic [ka'Qa:tik, kaV9-] adj., s. (med.) purgativ.
(al şerifului, al prefectului), agent poliţienesc; vătăman; vătăşel, vornicel. Cathay [ka;'0ei ,ka'9-] s. (înv. poetic) China, Chitai.
catchpoll s. v. c a t c h p o 1 e. cathead ['kasthed] s. 1. (mar.) gruie de capon; gruie de ancora, vinci, tambur, argat.
catch ring [~ rirj] s. (lelm.) inel de antrenare. 2. (te/m.) mandrină cu şuruburi de strângere. 3. (mine) mosor fix / automat.
catch thread [~ Ored] s. (text.) furculiţă. . cathect [ka'Gekt, ka:-] vb. tr. a stârni pofte în, a excita.
catch tray [~ trei] s. (mine) taler de colectare. cathedral [ka'Ondrsl] I. s. catedrală. II. adj. 1. de catedrală. 2. oficial; solemn; autoritar.
catchup s. v. k e t c h u p . cathedraHc [ikasBi'drslik] adj. de catedrală.
catch weed [~ wi:d] s. (bot.) turiţă (Galium apariue). cathepsin [kaVGepsinl s. (biol., chim.) catepsină.
catchword [~ wa:d] s. 1. cuvânt de ordine; parolă; lozincă, slogan. 2. (teatru) replică. Catherine wheel ['kffiSsrin hwi;l] s. 1. roată de foc (artificii). 2. (arhit.) roză, rozetă,
3. (poligr.) colontitlu (la dicţionare şi enciclopedii). 4. articol, titlu de dicţionar. 5. cuvânt fereastră, rotundă. 3. (acrobaţii) roata, tumbă de-a roata, rotire.
rimat, rimă. catheter ['ka:Gitar] s. (chir.) cateter, sondă.
catch wrench [~ rent/] s. (tehn.) furcă de prăjini; furcă de prindere. catheterize ['kasuiteraiz] vb. tr. (med.) a cateteriza.
catchy ['kasţ/i] adj. 1. atrăgător, care te prinde, captivant; plăcut, simpatic. 2. (despre cathetometer [.kajOi'tamita1'] s. (tehn.) catetometru.
o melodie) care se reţine uşor, care te obsedează. 3. şiret, abil. 4. complicat, întortocheat. cathetus [ka'9i:tas] s. (geom.) catetă.
5. (despre vânt) care te ia pe sus, năprasnic, puternic. 6. spasmodic. cathode ['kîeOoud] s. (electr.) catod.
cat davit ['kwt.da;vit, -ideiv-] s. (mar.) gruie de capon. cathode(-ray) tube [~(-rei)tju:b] s. (tel.) tub catodic / cu raze catodice.
cat distemper [~ dis'temps'] s. (vet.) panleucopenie. cathodic [ko'BDdik] adj. (electr.) catodic.
cate [keit] s. (moi ales pl.) (fnv.) bunătăţi; frufanda(le), delicatese. cathodic beam [~bi;m] s. (electr.) fascicul catodic.
catholic ['kacOalik, 'ku:03lik] I. adj. 1. (mai ales Roman Catholic) catolic. 2. (bis.)
catechism ['kaitikizomj s. 1. catehism; învăţătură; carte de învăţături religioase (sub
apostolic; catolic; papistaş.,3. universal; larg; atotcuprinzător. II. s. catolic; papistaş.
formă de întrebări şi răspunsuri). 2. serie sau listă de întrebări şi răspunsuri.
Catholicism [ko'Etolisizam] s. catolicism.
catechize ['kaaikaiz] vb. tr. 1. a expune sub formă de întrebări şi răspunsuri; a preda
catholicity [.ka:9ou'lisiti, -Gal-] s. 1. catolicism. 2. (fig.) rigurozitate. 3. (fig.)
(cuiva) catehismul, învăţătura religioasă (prin întrebări şi răspunsuri). 2. a interoga,
universalitate.
a întreba, a examina. 3. a face morală (cuiva), a povăţui, a moraliza, a admonesta.
catholicize [ko'Golisaiz] vb. tr. (rel.) a catoliciza.
catechol ['kstetfoul, -koul] s. (chim.) pirocatechină.
catholicon [ka'Galikan, -lak-[ s. panaceu.
catecholamine [kasti'kolamin] s. (chim., biol., med.) catecolamină.
catholyte ['kasGalait] s. (chim.) catolit.
catechu ['kretit/u] s. 1. (chim., bot.) catechu (argăseală). 2. specie lemnoasă exotică
cathouse ['kaîthaus] s. (amer. si.) bordel.
(Acacia catechu).
cat ice ['keetais] s. gheaţă subţire, pojghiţă de gheaţă.
catechumen [jesti'kju:raen, -min] s. 1. (bis.) catehumen. 2. novice, începător.
cat-in-clover ['kact in'klouvar] s. (bot.) ghizdei (Lotus corniculatus).
categorical [.ka?ti'gorikpl, -te'g-] I. adj. 1. hotărâtor, decisiv. 2. categoric, hotărât,
cation ['kfetaian] s. (chim.) cation.
necondiţionat. II. s. (filoz.) propoziţie categorică.
catipnite ['kaîtaianait] s. (chim.) cationit.
categoricalness [-nis] s. caracter categoric. catkin ['ka:tkin] s. (bot.) mâţişor, anient.
categorize ['kaîtigoraiz, -gour-] vb. tr. a categorisi, a repartiza pe categorii. cat lap [~ tep] s. (pop.) 1. ceai foarte slab. 2. poşircă, apă chioară.
category ['kanigari, amer. şi -.gouri] s. categorie; clasă. cat-like [~ laik] adj. pisicesc, (ca) de pisică; motănesc; felin.
categoryman [~ msen], pi. category men [~men] s. (mil.) bărbat apt pentru serviciul catline [~ lain] s. (mine) cablu de intervenţie.
de etape sau garnizoană. catling ['kjetlin] s. 1. (rar) pisicuţă, pisoiaş, pisoi. 2. (med.) catgut subţire. 3. (med.)
catelectrode [.kawi'lektroud] s. (electr.) catod. scalpel, cuţit de chirurg, bisturiu. 4. (muz.) coardă, strună.
catena [ko'tirns, -tei-], pl. catenae [ko'tirni, -tei-] s. 1. (fig.) lanţ, şir, serie, scrii legate catmint ]'ka:tmint] s. (bot.) cătuşnică, iarba-mâţei, minta-mâţei (Nepeta cataria).
între ele. 2. (geol.) straturi de pământuri înrudite, catene. cat music ['ka;timju:zik] s. (amer.) muzică de jazz.
catenarian [.kani'nsorion] adj. (mat.) de lanţ, de şir, de serie. ., cat nap [~ na;p] s . v . c a t s l e e p .
catenary [ks'timari] I. s. 1. (mat.) catena, lănţişor. 2. (chim.) catena, lanţ. 3. (electr.) catnip [~ nip] s. (amer.) v. c a t m i n t. '
fir de cale. 4. (tehn.) lanţ, lănţişor; cablu de suport. II. adj. în lanţ. cat-o-mountain [~o'mauntin] s. v. c a t a m o u n t.
catenary suspension [~ sos'pen/an] s. (ferov.) suspensie în lanţ / catenară (a cailor Catonian [ko'tounian] I. adj. 1. privitor la Cato. 2. (fig.) sever, neînduplecat; incoruptibil;
ferate electrice); conductă de cale. virtuos. II. s. adept al lui Cato.
catenate ['kaHineit] vb. tr. a lega, a uni, a înseria. cat-o'-nine-taus ['kaîto'nainteilz, .kaet-] s. pisica cu nouă cozi, gârbaci cu nouă şfichiuri.
catenation [.kasti'nei/an] s. înlănţuire, înseriere. catoptric(al) (ka'taptrik(3l)] adj. (fiz.) catoptric.
cater1 ['keit3r[ vb. A. tr. a procura, a furniza (hrană); a servi; a deservi. B. intr. to ~ catoptrics [ka'taptriks] s. pl. (folosit ca sg.) (fiz.) catoptrică, studiul reflecţiei luminii.
for a) a se îngriji de, a susţine, a întreţine; b) (fig.) a se îngriji de nevoile (cuiva), a oferi cat party ['kaH .pu:ti] s. (amer.) reuniune de femei.
hrană spirituală, distracţii etc. (cuiva); to ~ for the public a se îngriji de nevoile publicului; cats and dogs [~s on 'dagzjs. 1. (amer. si.) valori necotate oficial la bursă. 2. mulţime,
to ~ to a fastidious appetite a satisface un gust capricios. grămezi.
cater2 s. patru (ochiuri) (la cărţi, zaruri). cat's claw ['kajts kb:] s. (bot.) specie de arbust cu ghimpi din America Centrală
cater-cornered ['keita.komad, 'kav[ I. adj. diagonal. II. aaV. în diagonală. (Pthecolobium unguis-cati).
cater cousin ['keita ,kAzn[ s. prieten apropiat / bun / intim. cat's cradle [~s .kreidl] s. 1. (bot.) pătlagină-îngustă (Plantago lanceolata). 2. foarfecă
cater cousinship [~ /ip] s. prietenie strânsă. (joc de copii în care se fac diferite figuri prin împletirea unei sfori).
caterer ['keitoror] s. 1. persoană care aprovizionează; furnizor. 2. (mil.) ofiţer de cat's-ear [~ siar] s. (bot.) 1. buruiană-porcească (Hypochoeris rădicata). 2. v. c a t's
administraţie. 3. (fig.) director de teatru. foot(2).
catering ['keitorin] I. adj. de (de)servire (a populaţiei). II. s. (de)servire (a cat's foot [~s fut] s. (bot.) 1. silnic (Glechoma sp.) 2. siminoc, parpian (Gimplialium
populaţiei). dioicum).
catering industry [~ 'indostri] s. întreprinderile de (de)servirc a populaţiei. cat silver [~ >silvor] s. (mineral.) mică.
caterpillar ['kaMapiter] I. s. 1. (entom.) omidă. 2. (tehn.) şenilă; lanţ-omidă. 3. (înv. catskin [~ skin) s. 1. blană de pisică. 2. (si.) pălărioară de mătase.
fig.) lipitoare; exploatator, cămătar. II. adj. pe şenile, caterpilar. cat skinner [~ .skinar] s. (amer. sl.) tractorist.
caterpillar ordnance [~ b:dnans] s. (/nil.) artilerie motorizată (pe şenile). cat sleep [~ sli:p] s. aromeală, moţăiala, piroteală, aţipeală, somn iepuresc.
Caterpillar tractor [~ .tra;ktar] s. tractor pe şenile, (tractor) caterpilar. cat's meat [~ s mi:t] s. carne de cal (cumpărată pentru pisici).
caterpillar transmission [~ traMiz'mi/an] s. (auto) transmisie laterală. cat's milk [~ s milk] s. (bot.) laptele-cucului (Euphorbia sp.).
caterpillar vehicle [~ .vi:ikl] s. (auto) autoşenileţă. cat's paw [~s pa:]s. l.(mar.)gurădeştiucă. 2-pl. (mar.) mare cu berbeci. 3. păcălit,
caterwaul ['k<etawo:lj I. vb. intr. 1. a miorlăi, a mieuna. 2. a fi în călduri (şi fig.); a umbla persoană înşelată / dusă cu şosele şi momele. 4. (fig.) unealtă; instrument; ţo make a ~
după femei, a i se aprinde călcâiele după femei. II. s. miorlăiala, miorlăit. of smb. a face din cineva unealta sa; a scoate castanele din foc cu mâna altcuiva.
149 Cavalier State

cat's tail [~s teii] s. 1. coadă de pisică. 2. guler de blană. 3. nor filamentos. 4. (bor.) cauliflower ['koliflau9r] ş. (bot.) conopidă (Brassica oleracea var. botrytis).
papură (Typha latifolia). 5. (boţ.) coada-calului (Equisetum sp.). cauliflower ear [- ia1"] s. (sport) urechea unui boxer zdrenţuită sau deformată (în urma
catsup ['kaetssp] s. v. k e t c h u p. loviturilor primite).
cat's water [Tests iWo:t3r] s. (st.) rachiu de ienupăr. cauline [Teo:lain] adj. (bot.) caulinal, tulpinal.
cat's whisker [~ s -hwisks1"] s. 1. (radio) arc de contact pentru detector. 2. pi. (fig.) caulis ['ko:lis],p/. caules [-li:z] ş. (bot.) tulpină.
autoritate supremă, şef, omul cel mai competent. caulk [ko:k] vb. tr. 1. (mar.) a călăfătui (un vas). 2. (te/m.) a mata, a ştemui. 3. a astupa,
cattail [~ teii] s. (bot.) papură (Typha latifolia). a umple, (crăpăturile de la ferestre). 4- v. c a 1 k1 (1,1).
1
catter ['kaets "] ş. (amer. si.) vagabond care călătoreşte clandestin pe tampoanele caulker [Tco:kar] s. 1. călăfătuitor. 2. (si.) duşcă. 3. (si.) ceva tare / grozav / enorm;
vagoanelor de tren, călător clandestin / fără bilet. matahală, cogeamite (omul etc.); una de oaie, una boacănă, minciună gogonată.
catting ['kauirj] s. rău de mare. caulk seam ['ko:k si:m] s. (mar.) harmuz.
cattish [Tcastij] adj. 1. pisicesc, motănesc, cotoiesc; de pisoiaş, de pisicuţă; felin. 2. (Jig.) causal ['ko:z3l] adj. cauzal.
ca un motan; ipocrit, ascuns, mocnit; şiret; rău, răutăcios. causality [koi'zasliti] ş. cauzalitate.
cattle ['kaetîj s. (colectiv) 1. vite; vite cornute / mari, bovine; breeding ~ animale de causation [kx'zei/sn] s. 1. cauzare, pricinuire. 2. cauzalitate.
prăsilă; Durham ~ vite cu coarne scurte; horned/ black ~ vite cornute; polled ~ vite causative ['ko:zativ] adj. 1. cauzal; ~ of aducător de, cauzând (cu ac). 2. (gram.)
fără coarne; small ~c) vite mărunte; b) (pop.) gângănii, gâze; insecte. 2. (st.) cai. 3. (peior. cauzativ.
despre oameni) vite, dobitoace; (şl.) queer ~ societate ciudată; sad ~ femei de strada / cause [ko:z] I. s. 1. cauză, pricină, motiv, temei. 2. cauză, interes; the ~of peace cauza
uşoare, dame, prostituate. 4. (înv.) gânganie; gâză; insectă; (fam.) jumping ~ purice. păcii; lost ~a) cauză pierdută; b) (ist.) sistemul sclavagist (apărat de sudişti în timpul
cattle box [~ bsks] s. (ferov.) vagon de vite, bou-vagon. Războiului de Secesiune din Statele Unite, 1861-1865); to support the ~ of the workers
cattle breeder [~ <bri:d3r] s. crescător de vite. a sprijini cauza clasei muncitoare; to make common ~ with a face cauză comună cu,
cattle breeding [~ -bri:dirj] s. creşterea vitelor. a fi (trup şi suflet) cu. 3. (jur., rar) cauză, caz, proces; speţă; to plead a ~ a pleda (la)
cattle cake [~ keik] s. (agr.) turtă furajeră. un proces; to gain one's ~ a-şi câştiga procesul, cauza, dreptatea. II. vb. tr. a cauza,
cattle camp [~ kasmp] ş. (austr.) v. c a m p (1,5). a pricinui; a determina, a face; I ~d him to come l-am iaeut să vină; to ~ smb. to be
cattle dealer [~ -di:tor] s. negustor de vite. informed a încunoştinţa pe cineva, a-i da de ştire cuiva; to ~ smth. to be done a face
cattle disease [~ <di'zi:z] s. epizootie. ceva; a determina (să se facă) un lucru; a interveni pentru ca un lucru să fie făcut.
cattle dog [~ dog] s. (austr.) câine dresat pentru paza vitelor. cause [ko(:)z] conj. (înv.) v. b e c a u s c.
1
cattle duffer [~ rdAfa "] s. (austr.) hoţ de vite. causeless ['ko:zlis] adj. nemotivat, iară cauză, fără motiv; neîntemeiat, nefondat,
r
cattle fair [~ ifea J s. v. c a t t l e m a r k e t . nejustificat.
r
cattle feeder [~ tfi:da ] ş. maşină pentru distribuirea automată a nutreţului. causelessness [-nis] s. nctemeinicie, lipsă de motivare.
cattle food [** fu:d] s. nutreţ pentru vite. cause list ['ko:z list] s. (jur.) listă de procese, rol, opis.
cattle grid [~ igrid] s. dispozitiv care opreşte ieşirea vitelor din izlaz în drum. causer [Teo:z9r] ş. autor, cauză, pricina; făptuitor; făptaş; vinovat.
cattle guard [~ ga:d] s. (amer.) dispozitiv care opreşte vitele să treacă linia ferată. causeuse [pronunţia franceză] s. (Jr.) canapcluţă cu două locuri.
cattle house [~ haus] s. grajd pentru vite. cause variable ['ko:z vasriabl] s. (/nat.) argumentul dependenţei cauzale.
cattle hurdle [~ iha:dl] s. v. c a 111 e b o x . causeway ['ko:zwei] I. s. 1. şosea; drum pietruit; caldarâm. 2. dig, zăgaz; drum pe dig;
cattleist ['kastlist] s: pictor animalier. dig provizoriu de trecere printr-un Ioc mocirlos. II. vb. tr. 1. a pava, a pietrui. 2. a indigui,
cattle leader ['kaetl rli:d3r] s. belciug (la nările animalului). a bara.
cattle lease [~ li:s] ş. arendă de vite. causey ['ko:zei] s., vb. v. c a u s e w a y .
cattleless ['kaetUis] adj. fără vite. caustic [Tco:stik] I. adj. 1. (chim.) caustic. 2. (fig.) caustic, muşcător, veninos, înveninat,
r
cattle lifter [Teaetl. Iift3 ] s. hoţ de vite. înţepător, usturător; ~ tongue limbă ascuţită, limbă veninoasă. II. s. (chim.) 1. sodă
cattle lifting [~ -liftirj] s. furt de vite. caustică; caustic, coroziv; mordant, bait, decapant; lunar ~ v. c a u s t i c s i l v e r .
cattleman [~ maen], pl. cattlemen [~men] s. 1. păzitor de vite, îngrijitor de vite; văcar; 2.(jiz.) v. c a u s t i c c u r v e .
porcar. 2. (amer.) negustor de vite; crescător de vite. caustic creeper ['ko:stik ikri:p3r] ş. (bot.) cuforbie australiană (Euphorbia drummondii).
cattle market [~ .ma:kit] s. târg / obor de vite. caustic curve [~ ka;v] s. (fiz.) curba caustică.
cattle pad [~ psed] s. (austr.) potecă bătătorită de vite. causticity [kD:s'tisiti] ş. 1. causticitate. 2. (fig.) causticitate, sarcasm, ironie muşcătoare,
cattle pen [~ pen] s. ţarc, obor, ocol, îngrăditură pentru vite. , vorbire usturătoare.
cattle plague [~ pleig] s. (veţ.) pestă bovină. caustic lime ['ko:stik Iaim] s. var nestins.
cattle ranch [~ rasnt/] s. (amer.) fermă de animale / pentru creşterea vitelor, crescătorie caustic liquor [~ iliks1"] s. (chim.) (soluţie de) sodă caustică, soluţie alcalină puternică.
de vite. caustic silver [~ rsilva1"] s. (chim.) nitrat / azotat de argint, piatra iadului.
cattle rustler [~ .rA.sbr] s. (amer.) v. c a 111 e l i f t e r . caustic soda [~ isouda] s. (chim.) sodă caustică, hidrat / hidroxid de sodiu / natriu.
cattle shed [~ /ed] s. coşar, grajd. caustify ['kcvstifai] vb. tr. (chim.) a face caustic, a causticiza.
cattle show [~ /ou] s. expoziţie de vite. cauterant ['koitarsnt] I. s. (med.) agent cauterizant. II. adj. cauterizant, de cauterizare.
cattle specialist [~ 'spcjblist] s. bonitor. cauterization [ikoitcrai'zei/an, -riz-] s. cauterizare, ardere.
cattle truck [~ trAk] s. (ferov.) vagon (platformă) pentru transportul vitelor. cauterize [rko;t3raiz] vb. ţr. a cauteriza, a arde.
cattle wire [~ -wais1"] s. sârmă ghimpată. cautery fkoitari] s. (med.) 1. cauterizare, ardere. 2. fier roşu; (med.) cauter. 3. caustic,
cat train [Tcaet trein] ş. (amer. şi în Canada) şir de sănii trase de un tractor pe şenile. coroziv.
catty1 ['kseti] adj. v. c a 11 i s h. cauting iron ['kD;tirj .aisn] s. (med.) cauter; fier roşu.
catty2 s. măsură de greutate în ţările Extremului Orient (625 g). caution ['ko-.Jsn] I. s. 1. băgare de scamă, atenţie; precauţiune; ~! fereşte-tc! atenţie!
cat typhoid ['kaet rtaifoid] s. (vet.) panleucopenie. păzea! (prov.) ~ is the parent of safety paza bună trece primejdia rea; prudenţa e mama
cat walk [~ wD;k] s. 1. (mar.) scară (îngusta); pasarelă îngustă, culoar, trecere. 2. (constr.) înţelepciunii. 2. prevenire, avertisment. 3. (jur.) cauţiune. 4. (si.) fenomen; minune; arătare;
pasarelă, podeţ. 3. (auto) mers foarte încet. ceva şau cineva neobişnuit, extraordinar. II. vb. tr. (against) a preveni, a avertiza
Caucasian [ksi'keizian, -ei3ism] I. ş. caucazian. II. adj. caucazian, din Caucaz. (împotriva).
caucus [ko:kas] s. 1. (amer. pol. si.) conciliabule / urzeli secrete (ale conducătorilor cautionary ['kx/pnari] adj. de prevenire, de avertizare, prevenitor, de avertisment.
politici pentru discutarea prealabilă a problemelor politice şi organizatorice, a cautionary signals [~ isignalz] s. semnale de avertisment.
candidaturilor şi sforăriilor în alegeri); sforărie, urzeală, aranjamente, manevre politice caution board ['ko:/£>n bo:d] s. (auto) panou indicator / de avertizare; indicator de
sau electorale. 2. (în Anglia, peior.) politică de măsluire a voturilor / de presiuni asupra pericol.
alegătorilor; joc de culise, sforării electorale etc. 3. (austr.) conciliabul, consfătuire / cautionless ['ko:.fanlis] adj. 1. neprevăzător, lipsit de precauţie / de prevedere; imprudent.
întrunire a unui grup parlamentar. 2. fără cauţiune.
caudal ['ko:dl] adj. caudal, codai, de (la) coadă. caution money ['ko:/3n iiiiAni] s. garanţie, cauţiune, chezăşie; depozit; depunere (mai
caudal appendage [~ s'pendidj] ş. (anat.) apendice caudal. ales a studenţilor de la Oxford şi Cambridge în vederea unor datorii posibile).
caudate ['ko:deit] adj. cu coadă. cautious ['ko:/9s] adj. precaut, prudent, circumspect, atent; prevăzător, grijuliu.
caudle ['ko:dl] I. s. şodo, băutură fierbinte pentru bolnavi (un amestec de vin, ouă, cautiously [-li] adv. prudent, cu grijă, prevăzător.
pâine şi zahăr). II. vb. tr. 1. a amesteca. 2. a pregăti un şodo (cuiva). cautiousness [-nis] s. prevedere, precauţie.
caudle cup ['ko:dl kAp] ş. vas înalt de băut, cu două toarte şi, adesea, cu capac. cavalcade [ikasvpl'kcid] s. 1. cavalcadă, ceată, alai de călăreţi. 2. cavalcadă, galop.
caught [k:r.t] past şi part. trec. de la c a t c h (I). cavalier [rkarvsTier] I. s. 1. călăreţ; cavalerist. 2. (înv.) cavaler, călăraş. 3. Cavalier
cauk [ka:k] s. (mineral.) calcar. (ist.) regalist (pe timpul lui Carol 1). 4. (amer.) locuitor al statului Virginia. II. adj.
caul [ko;lj s. 1. bonetă, scufiţă (de copil). 2. (anat.) căiţă; cămaşă; born with a ~ a) 1. deschis, sincer, franc. 2. mândru, falnic, trufaş, arogant; fălos. 3. vesel, nepăsător;
născut cu căiţă pe cap; />) (jig.) norocos (în viaţă), născut cu stea în frunte / cu noroc. uşuratic, degajat; frivol, neserios. 4. Cavalier (işt.) regalist.
3. (anat.) epiploon, pieliţă care acoperă maţele, ţiplă; cavalierly [■kjevsTiali] adv. neserios, frivol; degajat, uşor, uşuratic, nepăsător.
cauldron ['ko(:)ldr3n] s. 1. cazan; oală, căldare. 2. (geol.) căldare. cavalier poet [ikaeva'lia-pouit] s. poet curtean / aristocrat / de curte, autor de poezie
caulescent [ko:Tesnt] adj. (bot.) caulescent, cu tulpină aeriană. cavalerească, mondenă, elegantă (în Anglia, în sec. XVII).
caulicle [Teorlikl] s. (bot.) caulicul. Cavalier State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Virginia.
cavalry 150

cavalry ['ksevslri] s. (mil.) cavalerie, călăreţi, călăraşi. scândură pentru astereală. 4. (av.) plafon de zbor. 5. (meteor.) plafonul norilor. 6. (mar.)
cavalryman [~ man, -mam], pl. cavalrymen [~men, man] s. (mil.) cavalerist, călăraş. paiol, căptuşeală interioară.
cavalry soldier [~ ,sould33r] s. v. c a v a l r y ni a n. ceiling block [~ blok] s. (electr.) priză de plafon.
cavate ['keiveit] aay. 1. excavat, scobit. 2. care formează o cavitate; ca o peşteră. ceilinged ]'si:lirjd] aay. (arhit.) cu tavan.
cavatina [ikaîva'tiins] s. (muz.) cavatină. ceiling fitting ]'si:lirj'fitirj] s. (constr.) plafonieră.
cave1 [keiv] I. s. 1. peşteră; vizuină; văgăună; grotă. 2. cavitate; depresiune. 3. (tehn.) ceilometer [si:'bmit9r] s. (fiz.) aparat pentru măsurarea înălţimii plafonului de nori.
cenuşar; laborator fierbinte. 4. (pol.) fracţiune, dizidentă, grupare de opoziţie sau care celadon ['setedonj s. 1. verde-palid / gălbui; 2. porţelan translucid chinezesc, cu tentă
s-a rupt de partid. 5. (geol.) carst, gol subteran, peşteră. 6. (/iz.) celulă. 7. (constr.) pivniţă. verzuie.
II. vb. A. tr. 1. a scobi, a excava. 2. a aşeza, a pune într-o peşteră. 3. to ~ in a dărâma, celandine ['sebndain] s. (bot.) rostopască (Chelidonium maius).
a face să se prăbuşească, a surpa. B. intr. 1. a se afunda, a se prăbuşi. 2. (pol.) a se separa, celeb [si'leb] s. (sl.) celebritate (prese, de la celebrity).
a face O fracţiune, a face disidenţă. 3. (despre pământ) a se surpa. 4. to ~ in a) (despre celebrant ['selibrant] s. persoană care slujeşte / oficiază, oficiant; slujitor al altarului
pământ) a se surpa; a se afunda; b) a se prăbuşi (şi fig.); c) (fig. fam.) a ceda, a bate în («e obicei preot care slujeşte liturghia). -
retragere. ■' celebrate ['selibreit] vb. A. tr. 1. a sărbători, a celebra; a comemora. 2. a lăuda,
cave2 ['keivi] inter/', (sl. scol.) atenţie! păzea! şase! a (pro)slăvi. 3. (bis.) a sluji, a oficia. B. intr A. a petrece. .2, â face o slujbă religioasă.
cave art ['keiv u:t] s. artă rupestră. celebrated [-id] adj. celebru, ilustru, renumit, faimos; slăvit.
caveat ['keivicet] s. 1. protest, contestaţie, obiecţie; 2. (jur.) opoziţie; contestaţie, celebrater [-»'] s. v. c e 1 e b r a t o r.
notificare de opoziţie, facerea unei contestaţii; to put in/ to enter in a ~ a face opoziţie celebration [iseli'brei/sn] s. 1. sărbătorire, celebrare; ceremonie, festivitate. 2. slăvire,
I contestaţie, a înainta o cerere de suspendare a unei hotărâri judecătoreşti. preamărire. 3. (bis.) slujbă, oficiere. 4. sărbătoare, veselie, petrecere, chef.
caveator ['keivieite1"] s. (jur.) autor al unei contestaţii. celebrator ['sclibreita1"] s. 1. persoană care ia parte la o sărbătorire; conviv; oaspete.
cave bear ['keiv besr] s. (paleont.) ursul cavernelor. 2. panegirist.
caved-in-arch f'keivd'in a:t/[ s. (constr.) arc în contracurbă. celebrity [si'lebriti, sa'l-] s. 1. celebritate, faimă, renume; slavă; glorie. 2. celebritate,
cave-dweller ]'keividwebr] s. troglodit, om al cavernelor; locuitor al unei peşteri. om celebru.
cave hunting ['keiv ■hAntin] s. speologie. celeriac [se'leriaik] s. varietate de ţelină (rădăcina comestibilă).
cave-in [~ 'in] s. (amer. fig.) prăbuşire, faliment. celerity [si'leriti, ss'l-] s. iuţeală, viteză, repeziciune.
caveman ['keivmaen],pl. cavemen [-men] s.v. c a v e d w e l l e r . celery ['sebri] s. (bot.) ţelină, ţeler (Apium graveolens, tulpinile comestibile).
cavendish ['kEevandi/] s: un fel de tutun aromat. celesta [si'lesta] s. (muz.) celestă.
caver1 ['keivar] s. (scot.) briză uşoară. celeste [si'lest, ss'l] s. azur, albastrul cerului.
caver2 s. speolog. celestial [si'lest'ial, sa'l-] I. aay. 1. ceresc, celest, (ca) din ceruri. 2. (fig.) minunat,
cavern ['kzevg(:)n] s. 1. peşteră, grotă, cavernă, gol carstic; vizuină. 2. (med.) cavernă. dumnezeiesc, îngeresc, (ca) din cer(uri), splendid. 3. (fig.) virtuos; caritabil, milos(tiv).
cavernous [-as] adj. 1. cavernos, cu multe peşteri. 2. (mea'.) cavernos. 3. (în formă) II. s. 1. locuitor al cerului; (prov.) talk of ~s and the angels appear vorbeşti de lup şi
lupul la uşă. 2. Celestial (fam.) chinez.
de peşteră. 4. (despre ochi, gură, obraji etc.) afundat, lăsat, adâncit, găunos, scofâlcit.
5. (despre sunet, voce) cavernos. celestial body [~ ibodi] s. (astron.) astru, corp ceresc.
cavetto [ko'vetou] s. (arhit.) cavetă, duşină. Celestial Empire [~ 'empab r ] s. (ist.) Imperiul ceresc, China.
celestial latitude [~ rlaetitju:d] s. (astron.) latitudine astronomică.
caviar(e) ['kasviair, ■--'-] s. icre; (de obicei) icre negre, caviar (ca aliment); ~ to the
celestial longitude [~ rbnd3itju:d] s. (astron.) longitudine astronomică.
general mâncare aleasă pentru gusturi proaste (cf. „a strica orzul pe gâşte").
celestial map [~ ma;p] s. hartă astronomică.
cavii ['kasvil] I. s. şicană; chichiţă, cârciog, nod în papură. II. vb. intr. a şicana, a face
celestial mechanics [~ mi'ka;niks] s. (astron.) mecanică cerească.
şicane, a căuta nod în papură, a găsi neajunsuri.
celestial pole [~ poul] s. (astron.) pol ceresc.
caviller ]-3r] s. şicanator, cârciogar, chiţibuşar; buclucaş.
celestine ['selistain] s. (mineral.) sulfat de stronţiu, celestină.
caving (in) ['keivirj ('in)] s. 1. surpare, prăbuşire, dărâmare. 2. (hidr.) erodare a malului.
Celestine ['selistain, si'lestain, -tin] s. călugăr celestin.
caving width ['keivirj widG] s. (mine) pas de surpare.
celestite ['selistait] s. (mineral.) v . c e l e s t i n e .
cavitation [rjkaîvi'teijan, -vo't-] s. 1. (fiz.) cavitaţie. 2. (metal.) formare a suflurilor.
celiac [rsi:ljask] aay. (anat.) celiac.
cavitron ['kxvitron] s. (fiz.) cavitron.
celiac disease ['sidjak di'zkz] s. (med.) steatoree, boala intestinală a copiilor cauzata
cavity [fceviti] s. 1. cavitate; (anat.) abdominal ~ cavitate abdominală. 2. (geol.)
de o avitaminoză.
crăpătură în rocă.
celibacy ['selibasi] s. celibat, bu'rlăcie.
cavity magnetron [~'ma;gnitron] s. (fiz.) magnetron.
celibatarian [iselibo'tsorbn] I. aay. necăsătorit, holtei, celibatar. II. s. holtei, celibatar,
cavity wall ]'ka:viti wo:l] s. (constr.) zid dublu. burlac, becher.
cavort [ko'voit] vb. intr. (amer.) a sări, a ţopăi, a sălta, a zburda. celibate ['selibit, -bot] I. aay. necăsătorit, holtei, burlac convins, becher. II. s. celibat,
caw [ko:[ I; s. croncănit. II. vb. intr. a croncăni, a cârâi. burlăcie.
cawk [ko:k] s. (mineral.) calcar. celite ['sklait] s. (ind.) celit.
Caxtonian [ikaek'stounbn] adj. referitor la tipograful si cărturarul William Caxton cell [sel] s. 1. celulă (de închisoare); condemned ~celulă a condamnaţilor la moarte.
(m. 1491). 2. (în diverse accepţiuni) celulă; ~ of the bee celulă'de fagure. 3. (pol.) celulă. 4. chilie.
cay [kei] s. 1. recif de corali / coralier. 2. banc de nisip. 3. insuliţă de lângă coastă. 5. schit. 6. (poetic) mormânt. 7. (poetic) bordei, casă, sălaş. 8. (electr.) element. 9. (av.)
cayenne [kci'en,'--] s. 1. (bot.) ardei (iute), ciuşcă, pipăruş roşu (Capsicum frutescens celulă. 10. (tehn.) compartiment, deschizătură, cameră.
longum). 2. paprică, boia de ardei. cell animal [~ .aînimsl] s. (zool.) animal monocelular.
cayenne pepper [~ ipepar] s. v. c a y e n n e. cellar [rsebr] I. s. 1. pivniţă, beci; (odinioară) cămară. 2. pivniţă (de vinuri), cramă;
cayman ['keimon] s. (zool.) caiman, crocodil / aligator american (Caiman). to keep a good ~ a fi bine aprovizionat cu vinuri. 3. (mine) beciul sondei. II. vb. tr. (si
cayuse [kai'ju;s, 'kaiu:s] s. specie de ponei indian (din vestul Statelor Unite). to ~ in) a ţine / a păstra în pivniţă, a pune la beci.
cease [si:s] I. vb. A. tr. a înceta, a opri; a curma; a face să înceteze, a pune capăt (cu cellarage [rsebrid3] s. 1. pivniţe. 2. păstrare, depozitare în. pivniţe. 3. plată pentru
dat.); to "talking a înceta să vorbească; a curma vorba; to ~ payment a) a înceta plăţile; păstrarea în pivniţe (magazinaj).
b) a da faliment; (mil.) to ~fire a înceta focul. B. intr. a înceta, a se opri; (poetic) to ~ cellarer ['setară] s. chelar (la mănăstiri).
from slumber a se trezi, a se deştepta. II. s. încetare; oprire; curmare; without ~ fără cellaret [iseb'ret] s. dulăpior / dulăpaş cu vinuri.
încetare, necontenit, necurmat. cellaring ['sebrirjj s. v. c e 11 a r a g e (1,3).
cease-fire [~ <fabr] s. (mil.) încetarea focului, armistiţiu. cellar kitchen ['sete rkit/in] s. bucătărie (de) la subsol.
ceaseless ['si:slis] adj. neîncetat, continuu, neîntrerupt, necurmat. cellarman ['sebmon, -mai],pl. cellarmen ]-mon, -men] s. chelar, pivnicer.
ceaselessly [-li] adv. neîncetat, continuu. cellar way [~wei] s. gang subteran.
ceaselessness 1-nis] s. continuitate, persistenţă, caracter neîntrerupt. cellastic tyre ['selffistik tob r ] s. (auto) pneu blindat (contra gloanţelor).
ceasing ['si:sirj] s. sistare, încetare, oprire. cell connector ['sel ko'nekto1"] s. (electr.) şnurul bateriei.
cecils ['seslz] s. pi. crochete; pârjoale. cell constant [~ ikonstant] s. (tehn.) constanta celulei.
cecity ]'si:siti] s. (mai ales fig.) cecitate, orbire. cell-damned [~ da?md] aay. (înv.) osândit la detenţie în celulă.
cedar ]'si:dor] s. (bot.) cedru (denumire pentru mai multe răşiiwase din genurile Cedrus, celled [seld] adj. 1. cu celule. 2. închis / întemniţat într-o celulă.
Pinus, Cluimaecyparis ş.a.). celliform ]'selifo:m] aay. celular, în formă de celulă.
cedam ['si:dan] adj. de cedru, din cedru. cellist ['t/elist] s. (muz.) violoncelist.
cede [si:d] vb. A. tr. a ceda, a preda (un teritoriu etc.). B. intr. a ceda (într-o discuţie). cello ['t/elou] s. (prese, de la v i o 1 o n c e 11 o) (muz.) violoncel.
cedilla [si'dib] s. sedilă (semn ortografic). cellobiose [.selou'baious] s. (chim.) celobioză.
cee [si:] s. denumirea literei c. cellophane ['sebfein] s. celofan; ţiplă (fam. fig.) wrapped in ~a) de zahăr, de sticlă,
ceil [si:I] vb. A. tr. (constr.) a acoperi, a înveli; a tencui (tavanul). B. intr. (av.) a atinge de vată; inaccesibil; b) căruia nu-i ajungi nici cu prăjina la nas, înfumurat.
plafonul. cellophane window [~ iwindou] s. fereastră (ae ţiplă) la plicuri.
ceiling [-irj] s. 1. tavan, plafon;.(amer.) to hit the ~ a se înfuria, a face spume la gură. cell sap ['sel s«ep] s. (bot.) suc celular.
2. (fig.) plafon; maximum, nivel maxim (alpreţurilor etc.). 3. (constr.) acoperire, astereală; cellula ['seljubj, pl. cellulae [-li:] s. (fiziol.) celulă (mică).
151 centre parting

cellular ['scljub1"] adj. 1. (bot., zool., anat.) celular, din celule, de celule. 2. (plast.) centaury l'sentori] s. (bot.) dioc (Centaurea sp.).
celular, poros, spongios. 3. (tel.) celular. centenarian [isenti'nrarian] I. adj. centenar, (în vârstă) de o sută de ani. II. s. centenar,
cellular pyrite [~ pai-rait] s. (mineral.) marcasită. om în vârstă de (peste) o sută de ani.
cellular tissue [~ 'tisju:] s. (anat.) ţesut celular. centenary [sen'timsri] I. adj. de o sută de ani, centenar. II. s. 1. o sută de ani, secol,
cellulate ['seljuleit] adj, cu celule, din celule. veac. 2. centenar, aniversare a o sută de ani.
cellule ['selju:l] s. (biol., av.) celulă. centennial [sen'teni^l] I. adj. 1. de o sută de ani; secular. 2. care se petrece / întâmplă
celluliferous [iselju'lifsras] adj. în celule. o dată la o sută de ani. II. s. aniversare a o sută de ani, centenar.
cellulitis [.selju'Iaitis] s. (med.) celulita. Centennial State [~steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Colorado.
celluloid ['seljubid] s. celuloid, ţiplă. centennium [sen'tenian] s. (rar) o sută de ani, secol.
cellulose ['seljulous] s. celuloză. center ['serjta1"] s. (amer.) v . c e n t r c .
cellulosic [selju'lousik] s. material plastic din acetat de celuloză, celofan etc. centering [-in] s. 1. (te/m.) centrare. 2. (constr.) cintră, cofraj.
Celsius ['sclsjas, -iss] adj. Celsius. centesimal [sen'tcsimsl] adj. centezimal.
Celt [kelt, selt] s. celt. centesimal balance [~ .bsetons] s. balanţă centezimală.
celt [selt] s. (arheol.) unealtă de piatră saw metal (ascuţită sub diferite forme). centigrade ['sentigreid] adj. centigrad, împărţit în o sută de grade.
Celtic ['keltik, 'seltik] I. adj. celt(ic), al cclţilor. II. s. (limba) celtă. centigrade thermometer [~ O^'momity] ş. termometru Celsius / centigrad.
Celticism ['keltisizsm, 'sel-] s. 1. obicei celtic. 2. expresie idiomatică de origine celtică. centigram(me) ['sentigram] s. centigram.
Celtism ['keltizam, 'sel-] s. v. C e 11 i c i s m. centile ['sentail] ş. (mat.) centilo.
Celtist ['keltist, 'sel-] s. cunoscător al limbii şi literaturii cclte; specialist în cultura celtică. centiliter [rsentiili:t9r] s. (amer.) v. c e n t i l i t r e ,
celtium ['sel/iam, 'seltism] s. (chim.) hafniu, celţiu.
centilitre E'senti,li:t3r] s. centilitru.
celtuce f'seltas] s. (bot.) hibrid din ţelină şi salată verde.
centillion [scn'tiljan, -Han] s. centilion.
cembalo ['sembalou] s. (muz.) 1- (ist.) orice instrument de percuţie cu coarde, aprox.
centime [rsa:nti:m -şi pronunţia franceză] s. (fr.) centimă (a suta parte dintr-un franc).
ţambal. 2. clavicord; pian.
centimeter s. (amer.) v . c e n t i m e t r e .
cemensite [smiensait] s. (constr.) cimenzită.
centimetre [,scntiimi:t3r] s. centimetru.
cement [si'ment] I. s. 1. ciment; mastic. 2. liant; substanţă care leagă / cimentează.
3. (fig.) ciment. 4. adeziv, clei. II. vb. A. tr. 1. a cimenta (si fig.). 2. a chitui. B. intr. 1. a centimetre wave [~ weiv] s. (tel.) undă centimetrică.
se cimenta (şifig.). 2. a face priză, a,lega. centipede l'sentipi:d] s. (zool.) mic miriapod, cârcâiac (Scolopendra sp.).
cement-asbestos [~asz-bestosJ^(chim.) azbociment. centipoise ['sentipsiz] s. (tehn.) centipoise.
cementation [<si:men'teitenfs. 1. cimentare; (metal.) temporare, călire. 2. chituire. centner ['sentnar] s. jumătate de chintal (50 kg; în Anglia, 100 livre sau 45,36 kg);
cement bin [si'menL^f s. (ind.) siloz de ciment. metric/ double ~ chintal (100 kg sau 220,46 livre).
cement concreteJ~^knnkri:t] s. beton de ciment. centra ['sentra] pi. de la c e n t r u m.
cement coping (~ -koupirj] s. (constr.) sapă de ciment. centrad ['sentrasd] adf (anat., zool.) spre centru, către centru.
cement dump [si'ment dAmp] s. (mine, geol.) lingură de cimentare. central ['sentrsl] I. adf central, de centru, de mijloc; principal, fundamental; ~idea
cemented objective [si'mentid sb'd3ektiv] s. (tehn.) obiectiv cu lentile lipite. idee principală / centrală / fundamentală. II. s. (amer.) 1. centrală telefonică. 2. centralistă,
cementing [si'mentinj I. s. cimentare. II. adj. de cimentare, pentru cimentare. operatoare (de la o centrală telefonică).
cementing plug [~ plAg] s. (forajpetrolier) dop de cimentare. central bit [~ bit] s. (mine) daltă de sfredel.
cementing shoe [~ fu:] s. (mine, geol.) sabot de cimentare. central computer [~ ksm'pjmta1"] s. (cib.) calculator central.
cementite [si'mentait] s. (mineral.) cementită. central heating [~ <hi:tirj] s. încălzire centrală; calorifer.
cement level [si'ment ilevl] s. (constr.) oglindă de ciment. central-heating radiator [~ reidi'eital s. radiator de calorifer.
cement mill [~ mil] s. fabrică de ciment. Centralia [sen'trcilja, -lia] s. (austr., geogr.) regiunea centrală a Australiei.
cement steel [~ sti:l] ş. (metal.) oţclcementat. Centralian [-n] (austr.) I. s. locuitor din regiunea centrală a Australiei. II. adf referitor
cement wash [~ wofj s. (constr.) scliviseală. la regiunea centrală a Australiei.
cemetery ['semitri] s. cimitir, ţintirim. centralism ['sentrali3Pm] s. centralism; democratic ~ centralism democratic.
cenobite ['si:noubait] s. (călugăr) cenobit. centralite ['scntrolait] s. (mineral.) centralită.
cenogenesis [isi:n3'd3enisis] s. (biol.) v. c o e n o g e n e s i s , centralization [isentrolai'zei/^n] s. centralizare; concentrare.
cenotaph ['sen3tu:f, -nou-, -ta?f] s. cenotaf (monument funerar în amintirea unei centralize ['sentr^laiz] vb. tr. a centraliza, a concentra.
persoane al cărei corp se află în altă parte); (la Londra) the Cenotaph monumentul centralizer [-3r] s. 1. centralizator. 2. (tehn.) centrar, ghidaje de centrare.
celor căzuţi în primul război mondial. central office ['sentral 'ofis] s. (tel. cib.) 1. instalaţie de comandă / de distribuţie.
cense [sens] vb. tr. şi intr. (bis.) a tămâia, a cădelniţa. 2. centrală telefonică.
censer ['sensa1"] s. 1. cădelniţă. 2. căţuie, afumătoarc. central post [~ poust] s. (constr.) pop.
censer pot [~ pot] ş. v. c e n s e r. central station [~ istei/sn] s. (ferov.) gară principală.
censor ['sensa1"] I. s. 1. (şi ist.) cenzor. 2. critic. 3. (la Oxford) inspector, supraveghetor central strip [~ strip] s. (constr.) berna / platformă centrală (la drumuri).
al studenţilor care nu ţin de un anumit colegiu. II. vb. tr. a cenzura, a supune cenzurii; central sulcus ['sentrsl 'sAlkas] s. (anat.) scizura Rolando.
a verifica, a controla, a supraveghea. Central Treaty Organization ['sentrsl 'trirti o:ganaiizei/pn] s. (ist.) Cento (organizaţie
censorial [scn'sDirial] adf de cenzor; de cenzură. cu caracter economic şi militar înfiinţată în 1959, din care au făcut parte Marea Britanie,
censorious [sen'soxias] adj. 1. sever, aspru. 2. înclinat să critice. 3. mustrător, dojenitor; Iranul, Pakistanul şi Turcia, şi la care S.U.A. a avut statutul de membru afiliat).
critic; ~ remarks observaţii / remarci critice. centre ['senta1"] I. s. 1. centru; punct central; miez, inimă; ~ boss of a wheel butucul
censoriousness [-nis] ş. asprime, severitate, caracter sever / aspru etc. (v. roţii; ~of attraction centrul atenţiei, punctul de atracţie; ~of buoyancy a) (mar.) centru
censorious). de flotabilitate; b) (av.) centrul portantei unui aerostat; (mii.) ~of impact direcţia loviturii
censorship ['senss/ip] s. 1. cenzură. 2. îndeplinirea funcţiei de cenzor. principale. 2. oraş,centru; industrial ~centru industrial / muncitoresc. 3. (tehn.) şablon,
censurability [isen/ara'biliti] s. vulnerabilitate; caracter criticabil / blamabil /
echer, colţar, vinclu. II. vb. A. tr. 1. a aşeza, a pune în centru, în mijloc; a centra;
condamnabil; lucru de criticat.
a concentra (şi fig.); to ~ one's hope on/ in smb. a-şi pune (toate) speranţele în cineva;
censurable ['sen/prabl] adf criticabil, blamabil, condamnabil; care poate sau trebuie
the interest ~s in interesul rezidă în; interesul se concentrează asupra (cu gen.);
să fie cenzurat.
the discussion ~ d round one point discuţia se învârtea în jurul unui singur punct.
censurableness [-nis] s. v. c e n s u r a b i 1 i t y.
2. (tehn.) a centra; a potrivi, a marca cu punctatorul. B. intr. a fi / a se afla în centru / în
censure [rsen/3r] I. s. criticare, condamnare, blam; vote of ~ vot de neîncredere; vot
mijloc; a se concentra.
de blam; menţiune de cenzură. II. vb. tr. a critica, a condamna, a acuza, a blama, a ţine
de rău. centre bit [~ bit[ s. burghiu de centrare.
censurer [-9r] s. critic; cenzor (şi fig.). Centre Block ['senta bbk] s. (canad.) the ~ ~ clădirea centrală a Parlamentului
census l'sensos] s. 1. recensământ. 2. (ist.) cens. canadian, în care se află Camera Comunelor şi Senatul.
census paper [~ -peip3r] ş. formular de recensământ. centre board [~ bo;d] s. (mar.) derivor.
cent [sent] s. 1. (o) suta (numai în expresia p e r c e n t); ten per ~ zece la sută, zece centre boiler [~ 'boib r j s. 1. căldare cu ţevi de apă. 2. căldare centrală.
procente; ~ per ~ a) sută la sută; b) (fam.) cămătar, zgripţuroi. 2. (amer.) cent (a suta centre branch [~ bra:nt/] s. (electr.) priză mediană.
parte dintr-un dolar); I would not give a ~ for it n-aş da nici o para chioară / nici un centre chuck [~ t/Ak] s. (tehn.) flanşă de antrenare.
ban pentru asta / pe ea; nu face nici cât o ceapă degerată. centre drill [~ dril] s. (tehn.) burghiu (plat eu vârf) de centrare.
centage ['sentid3] s. (corn.) procente. centre feed [~ fi:d] s. (tel.) alimentare mediană; atac median.
cental ['sentl] s. chintal englezesc (măsură de greutate pentru substanţele pulverulente, centre-fold [Vsentafould] s. poză care ocupă ambele pagini de mijloc (ale unei reviste).
egală cu 100 livre avoir-dupois sau 45,36 kg). centreing ['sentorin] s. v. c e n t e r i n g.
centaur ['sento/] s. 1. (mitol.) centaur. 2. the Centaur (astron.) Centaurul centre lathe f'senta lei<3] s. (tehn.) strung normal.
(constelaţie). centre office [~r .sfis] s. 1. centrală telefonică. 2. birou principal.
centaurize ['sentDrai3J vb. intr. (rar) a se purta brutal. centre parting [~ 'pa:tin] s. 1. cărare la mijloc. 2. pieptănătură eu cărare la mijloc.
centrepiece 152

centrepiece [~pi:sj s. 1. ornament din argint / cristal etc. (aşezat în mijlocul unei mese); cerebrin ['serabrin] s. (chim.) cerebron, frenozină.
ornament de pus în mijlocul mesei. 2. partea cea mai atractivă sau importantă (a unui cerebritis [.seri'braitis] s. (med.) encefalită.
program etc.). cerebronic acid [rseri'bronik ,a3sid] s. (chim., biol.) acid cerebronic.
centre seconds hand [~ .sekondzhamd] s. secundar central (la ceas). cerebrosides ['serobrousaidz] s; pl. (chim.) cerebrozide. :
centre section [~ tsek/pn] s. (av.) plan central: cerebrospinal [iseribrou'spainal] adj. (anal.) cerebrospinal.
centre tap [~ tcep] s. (electr.) priză mediană. cerebrotonic ['serabrou'tonik, -bra't-] adj. (fiziol., psih.) de factură intelectuală, cu
centric(al) ['sentrik(al)] adj. central, de mijloc, centric. înclinaţii intelectuale; meditativ; introvertit.
centricity [sen'trisiti] s. centricitate. cerebrum ['seribram] s. (lai. anat.) creier, creierul mare.
centrifugal [sen'trifjugal, 'sentrifjmgal, 'sentri'fjmgsl] I. adj. centrifug. II. s. v. cerecloth ['siakla:0] s. 1. muşama; pânză ceruită. 2. (»iv.) giulgiu. 3. (f«v.)
centrifugal machine. (em)plasture.
centrifugal action [~ lîekfh] s. centrifugare. cerement ['siamant] s. 1. pânză ceruită. 2. pl. (poetic) giulgiu, linţoliu. 3. (rar) cernit,
centrifugal force [-sentrifjugal To:s] s. (fiz.) forţă centrifugă. ceruială.
centrifugalize [.sentri'fjugolaizj vb. tr. (fiz., telm.) a centrifuga. ceremonial [iseri'mounial] I. aoy. 1. ceremonial, de ceremonie, ritual. 2. ceremonios,
centrifugal machine [~ ma'Jim] s. (maşină) centrifugă. formal. II. s. ceremonial; ceremonie; ritual.
centrifugal mill [~ mii] s. (telin.) dezintegrator. ceremonialist [-ist] s. 1. ritualist. 2. formalist, om care ţine la etichetă / la formalităţi
centrifugal pump [~ pAmp] s. (telm.) pompă centrifugă. / la ceremonie.
centrifugal washer [~ ,wo/ar] s. (ind.) scruber centrifug(al). ceremonious [iseri'mounias] adj. 1. ceremonial; sărbătoresc, festiv. 2. ceremonios,
centrifugal wringer [~irirjgar]s.v. c e n t r i f u g a l m a c h i n e . protocolar, formalist, simandicos; care ţine prea mult la etichetă; fandosit, sclivisit.
centrifuge ['sentrifju:d3l I. s. (maşină) centrifugă. II. vb. Ir. a centrifuga. 3. pretenţios, năzuros, mofturos.
centring of arch ['sentrirj ov 'a:t/] s. (constr.) cintru. ceremoniousness [-nis] s. ceremonie; etichetă; protocol.
centripetal [sen'tripitl, 'sentri'pi:tl] adj. centripet. ceremony ['serimani, amer; si -imouni] s. 1. ceremonie; rânduială, rit, datină; slujbă,
centrist ['sentrist] adj. (pol.) de centru, moderat. oficiere, ritual; etichetă, pompă, gală, paradă; formă, protocol; Master of Ceremonies
centroid ['sentraid] s. (mec, geom.) centroidă. a) maestru de ceremonii; b) persoană care animează o petrecere, conduce dansul etc.;
centrosome ['sentrosoum] s. (biol.) centrozom. c) (amer.) comper, prezentator (persoană care prezintă pe actori la festivaluri său la
centrosphere ['sentrousfiar] s. 1. (geol.) centrosferă, barisferă. 2. (biol.) centrosferă, spectacolele de revistă); to stand upon ~ a se formaliza, a fi ceremonios, a se ţine de
centrozom, cytoccntrum. etichetă; without ~ a) fără nazuri, fără (multă) vorbă, ce mai tura-vura; b) fără ceremonii
centrum ['sentram],pl. centrums ]-z] sau centra ]-ra]s. 1. centru. 2. (anat.) (inel de) / pretenţii / fasoane, simplu; without further ~ fără multă vorbă; no ~! riu vă deranjaţi]
vertebră. 2. pl. (înv.) semne rele, prevestiri.
centum ['kentem, -turn] adj. (lingv.) centum. cereous ['siarias] aay. ca ceara; de ceară.
\ centuple ['sentjupl] I. adj. însutit, centuplu. II. vb. tr. a însuti, a mări de o sută d#ori; ceresine (wax) ['serasin (wa?ks)] s. (chim.) cerezină.
a înmulţi cu o sută. ceria ['siria] s. (chim.) sesevioxid de ceriu. ■
centuplicate [sen'tjurplikeit] I. vb. tr. v. c e n t u p 1 e (II). II. adj. [-kit] v. ceriferous [si'riferas] adj. care produce sau secretă ceară, cerifer.
c e n t u p l e (I). III. [-kit] s. o sută de exemplare; in ~ în o sută de exemplare. cerise [sa'ri:z, si'r-] I. adj. cireşiu, rozalb. II. s. culoare cireşie / rozalbă.
centuplication [isentjuipli'keij^n] s. însutire; înmulţire cu o sută. cerite ['siarait] s. (mineral.) cerit.
centuried ['sent/urid] aay. 1. secular, de secole. 2. foarte vechi. cerium ['siiriam] s. (chim.) ceriu.
centuries-old ['sent/uriz ould] adj. secular, de veacuri. cerolite ['siarolait] s. (mineral.) cerolit.
centurion [sen'tjuorian, -tjuar-] s. (ist.) centurion. ceroplastics ['siarou'plasstiks] s. pl. (folosit ca sg.) ceroplastică (modelaj artistic din
century ['sent/uri, -tjur-, -t/ar-] s. 1. veac, secol; o sută de ani. 2. (ist.) centurie. 3. (of) ceară).
o sută (de); (amer. fam.) o sută de dolari; a ~ of essays (antologie / culegere / volum cerotin ['si:rati:n] s. (chim.) alcool cerilic, hexacosanol.
cuprinzând) o sută de eseuri. 4. (amer. sport) cursă de 100 yarzi, 100 de metri san 100 cermet ]'sa:met] s. (metal.) aliaj dur din metal sinterizat si o substanţă ceramică.
deniile. cert [sa:t] I. s. (sl.) lucru sigur, pont sigur. II. (amer. pop.) adj. v. c e r t a i n (I). II. adv.
century note [~ nouţ] s. (amer. si.) hârtie de 100 de dolari, centă. v. c e r t a i n 1 y.
century-old [—ould] adj. v. c c n t u r i e s - o l d . certain ['saltan, -tin] I. aay. 1. anumit, anume, un(ul), oarecare; a ~ person a) o anumită
century plant [~ pla:nt] s. (bot.) agavă (Agave americana). persoană; b) necuratul; a ~ Jones un oarecare Jones, un anume Jones; ~ people unii
ceorl ['tjeo:l] s. (ist.) ţăran liber (anglo-saxon). (oameni); he felt a ~ joy simţea / încerca o oarecare bucurie; in a ~ degree/ to a ~extent
cephalad ['sefated] aaV. către cap, (în)spre cap. într-o anumită măsură; under ~conditions în anumite condiţii. 2. precis, definit, hotărât;
cephalic [se'fadik, si'f-] aay. (anat.) cefalic, de cap, al capului. ' he had no ~ abode nu avea locuinţă precisă sa» stabilă. 3. sigur, categoric, cert,
cephalitis [-sefa'laitis] s. (med.) encefalită, inflamaţic a encefalului / a creierului. indiscutabil, precis; vădit, evident; it is a ~ fact e un fapt sigur; to my ~ knowledge
cephalopoda [.sefa'bpada] s. pl. (zool.) cefalopode. după cum ştiu, în mod precis; cum te văd şi cum mă vezi; he is ~ to come va veni cu
'cept [sept] prep. (pop.) prese, de / « e x c e p t . siguranţă, negreşit; 4. încredinţat, convins, sigur; to feel ~ a fi sigur / convins; to make
ceramic [si'nemik, se'r-, sa'r-] adj. de olărie; de ceramică, ceramic. ~ a se convinge, a se asigura; a fi sigur. 5. (mal.) fixat, definit, determinat. II. s. 1. (rar)
ceramics [-s] s. pl. (folosit ca sg.) ceramică; olărie, olărit. un anume, un oarecare. 2. (înv.) siguranţă, certitudine. 3. (folosit curent) not to know
ceramist ['serpmist] s. ceramist; olar, specialist în ceramică, artist care lucrează ceramică. for ~ a nu şti sigur.
cerârgyrite [si'ra:d3irait, -d3a-] s. (mineral.) cerargirit, argint cornos. certainly [-li] adv. 1. (de)sigur, negreşit, neapărat; cu siguranţă, cu certitudine; categoric;
cerasine ['seresin] s. (mineral.) cerazin, fosgenit. indiscutabil, fără discuţie, fără doar şi poate. 2. fireşte, de bună seamă; cu plăcere; he is
cerastes [si'rasti;z, se'r-] s. (zool.) viperă cornută (Cerastes cornutus). ~ better today azi se simte, fără doar şi poate, mai bine; May I visit him? Yes, ~ pot
cerate ['siarit, -reit] s. alifie / unsoare / unguent din ceară, untdelemn şi migdale. să-1 vizitez? Fireşte; Will you please bring me a glass of water? Certainly. Sunteţi
ceratin(e) ['seretin] s. ceratină. amabil să-mi aduceţi un pahar cu apă? Cu (cea mai mare) plăcere.
ceration [si'rei/pnj s. cerare. certainty [-ti] s. 1. siguranţă, certitudine; fapt sigur / indiscutabil; (log.) principle of
ceraunograph [sa'ra:nagra:f| s. (telm.) ceraunograf, aparat pentru înregistrarea ~ principiul identităţii; I know for a ~ ştiu sigur / precis; with ~ cu siguranţă; to a dead
fulgerelor. ~ cât se poate de sigur, cum nu se poate mai sigur, fără doar şi poate, cum mă vezi şi
cercaria [sa:'kearia], pl. cercariae ]-rii:] s. (parazitologie) cercar. cum te văd; moral ~ un fapt aproape sigur; (prov.) never quit ~ for hope nu da vrabia
cercle ['sa:kl] s. (?«v.) cerc. din mână pe cioara din par. 2. (mat.) determinare, fixare, definire.
cere ]siar] I. s. 1. (omit.) caş (la ciocurile păsărilor); caş la gură. 2. ceară. II. vb. tr. certificate I. [soQ'tifikitJ s. 1. certificat; adeverinţă; dovadă (scrisă); atestare; ~of birth
a cerui, a da cu ceară. certificat de naştere; extras (matricol); ~of death certificat de deces; ~of poverty certificat
cereai ['siarial, 'sja:r-] I. s. 1. (de obicei la pi.) cereale, grâne. 2. mâncare pregătită de paupertate; ~ of health certificat de sănătate, certificat medical; (ec.) ~ of quality/
din cereale; fulgi de ovăz / de porumb etc. 3.pl. fulgi, erupe; melcişori. II. adj. de grâne, warrantee certificat de calitate. 2. (amer.) certificat de absolvire (a scolii secundare).
de cereale. II. [sa(:)'tifikeit] vb. tr. a certifica; a adeveri; a elibera un certificat (cuiva) sau o adeverinţă
cereai bugs [~ bAgz] s. pi. (entom.) ploşniţele cerealelor. (cuiva); a atesta, a autentifica; (amer.) a garanta valabilitatea (tutui cec, certificând acest
cereal drier [~ draiar] s. (agr.) uscător de cereale. lucru pe fa/a lui).
cerealia [,si:ri'eilja, -Iia] s. pl. (lat. agr.) cereale. certificated [sa(:)'tifikeitid] aay. atestat, certificat; diplomat.
cereal crops ['siarial kraps] s. pl. (agr.) graminee, cerealiere; cultură de cereale. certificated teacher [~ 'ti:tfar] s. institutor, profesor diplomat sa» atestat.
cerebellar [,sera'belar] adj. (anat.) de cerebel, al cerebelului. certificate measurement [sa'tifikit ,me3armant] s. (ec.) situaţie de plată.
cerebellospinal [.seri'bclou'spainsl] aay. (anat.) cerebrospinal. certification [iSa(;)tifi'kei/pn, sad-] s. certificare, adeverire, atestare.
cerebelium [iseri'belam] s. (lat., anat.) cerebel, creierul mic. certificator [isa(:)tifi'keitar] s. v. c e r t i f i e r.
cerebralization [.seribralai'zei/an] s. (fon.) pronunţare alveolară a unei consoane. certified ]'sa:tifaid] adj. 1. certificat, atestat. 2. garantat. 3. (med.) declarat iresponsabil
cerebral palsy ['seribral 'palzi] s. (med.) ataraxie, leziune a centrilor motori. / nebun. 4. (med.) încredinţat unui ospiciu.
cerebration [iseri'breijpn] s. activitate cerebrală, activitatea creierului. certified mail [rsa;tifaid 'meii] s. (amer.) (trimitere) recomandată / cu aviz de primire.
cerebric l'serabrik] aay. cerebral. certified teacher ['sa;tifaid iti:t/ar] s. învăţător, institutor.
cerebric acid [~ i<Esidj s. (chim.) acid cerebronic. certifier ['sa:tifaiar] s. garant, persoană care certifică / adevereşte.
153 chair

certify [rsa:tifai] vb. A. tr. 1. a certifica, a atesta, a adeveri; this is to ~ that se adevereşte se sperie de cursă. 2. şişcă; paie tăiate mărunt. 3. resturi, rămăşiţe. 4. tărâţe. 5. (text.)
prin prezenta că. 2. to ~ of a) a înştiinţa/ a informa despre; b) a asigura de. B. iutr. (to, puzderie (partea lemnoasă a cânepei, care cade la meliţat). 6. (jig.) pleavă; lepădătura;
for) a confirma, a întări, a garanta, a chezăşui (că); I can ~ to his good conduct pot lucru de nimic; (fa/n.) none of your ~! isprăveşte cu prostiile! 7. (tel.) panglică reflectoare
garanta că are o purtare bună. metalizată (pentru perturbarea sistemelor de radiolocaţie). II. vb. tr. 1. a tăia mărunt.
certitude ['sa:titju:d] s. siguranţă, certitudine. 2. (fam.) a-şi râde de, a lua peste picior, a zefiemisi, a tachina, a necăji.
cert money ['so:t >mAni] s. (înv.) impozit anual plătit de arendaş proprietarului. chaff-cutter [~ikAt3r] s. (agr.) tocătoare de paie / staţionară, şişcarniţă.
cerulean [si'rmlian, sio'r-] I. adj. (poetic) azuriu, albastru ca cerul. II. s. azur, albastrul chaffer [pt/a3f3r[ I. vb. A. tr. 1. a târgui, a tocmi. 2. to ~ down/away a vinde. B.iutr.
cerului. a se târgui, a se tocmi. II. s. 1. tocmeală, târguiala. 2. (înv.) negoţ, comerţ.
cerulean demons [~ -dimianz] s. pl. (fam.) ipohondrie; urât, plictis. chafferer [-sr] s. negustor, comerciant.
ceruleous [si'ruiliss, sio'r-, -ljss] adj. v. c e r u 1 e a n. chaffinch ['t/asfin/f] s. (omit.) cinteză, cintez(oi) (Fringilla coelebs).
cerumen [si'rmmen] s. cerumen, ceară, cleiul din urechi. chaffing ['t/asfinj s. uzare / uzură prin frecare; (text,) frecare a firelor.
ceruse ['siaruis, si'ru:s] s. (chim.) 1. ceruză, ştiubeci. 2. cosmetic de ceruză, alifie de chaffy ['t/a:fi[ adj. 1. acoperit cu pleavă, plin de pleavă. 2. (fig.) (bun) de nimic, prost.
ştiubeci, alb de ceruză; dresuri albe. chafing dish ['t/eifirj di/[ s. 1. v. c h a f f e r (2). 2. tigaie electrică; termos electric;
cerus(s)ite ['sisrasait] s. (mineral.) ceruzit. lampă de spirt.
cervantite [so'vzentait] s. (mineral.) cervantit. chafing gear [~ gis1"] s. (mar.) protector pentru troţă (ca să nu se roadă).
cervelat ['saivilast, -saivi'Ia:] s. (muz.) un fel de fagot. chagrin ['/asgrin, /a'grim] I. s. necaz, amărăciune, mâhnire, supărare; ciudă. II. vb. tr.
cervical ['saiviksl, S9:'vaik-] adj. (anat.) cervical, al cefei. (mai ales la pasiv) a mâhni, a amărî, a necăji, a supăra; a înciuda; to feel ~ed (at, by)
cervicose ['sa:vikous] adj. cu ceafa puternică, cu grumazul tare, tare de cerbice. a fi mâhnit, a fi amărât (de, din cauza; cu gen.).
cervine ['s3:vain] adj. de cerb. chagrined [-d[ adj. supărat, mâhnit, amărât.
cervisia [soO'visia] s. (fam.) bere. chain [t/ein] I. s. 1. lanţ; lănţişor; (te/m.) ~and buckets elevator cu cupe; noria; (tehn.)
cervix ['s3:viks],pl. cervices ['ss:visi:z] s. (anat.) 1. ceaia, gât, grumaz, cerbice. 2. col ~ and flight lanţ şi rachetă. 2. (mai ales la pl.) lanţuri; fiare; cătuşe; robie; sclavie; in~
(uterin), gâtul mitrei. s în lanţuri; to put smb. in ~ s a pune pe cineva în lanţuri. 3. (jig.) lanţ, înlănţuire, şir;
cervix uteri [~ rju:t3rai] ş. (anat.) col uterin, gâtul mitrei. a link in the ~ of proofs o verigă în lanţul de dovezi; (mil.) ~ of command scară ierarhică.
ceryl alcohol ['siral 'îelkahDl] s. (chim.) alcool ccrilic. 4. (şi Gunter's ~) lanţ, ruletă (măsură de lungime = 66 picioare - circa 20 m). 5. (şi
cesium ['siiziam] v . c a e s i u m. door ~) lanţ de siguranţă. 6. (text.) urzeală, natră. 7. vipuşcă. 8. (geogr.) lanţ de munţi,
cess [ses] s. 1. (ir/J impozit (local); bad ~ to you! a) sa ai parte numai de angarale! şir de munţi, catena. 9. (chim.) lanţ. 10. pl. (mar.) portsart; lanţuri de sondă. II. vb. tr.
să plăteşti până ţi-or ieşi ochii!; b) lua-te-ar naiba! vedea-te-aş pe năsălie! 2. (scoţ.) impozit 1. a lega cu un lanţ, a fixa cu un lanţ, a înlănţui. 2. a pune în lanţ; a ţine în lanţ; a pune
agrar, impozit funciar. în lanţuri / în fiare; to ~ (up) a dog a pune în lanţ un câine. 3. (jig.) a încătuşa. 4. (fig.)
cessation [se'sei/pn] s. încetare; întrerupere; curmare; oprire; ~ of arms/ hostilities a ţintui, afixa;~ed to the desk ţintuit la masa de scris. 5. a măsura, a face lucrări cadastrale
încetarea ostilităţilor, încetarea operaţiunilor militare, armistiţiu; (geol.) ~ of deposition pe (un teren).
discontinuitate stratigrafică; without ~ fără întrerupere, necontenit. chain argument [~ 'uigjunisnt] s. (log.) sorit.
cessation reaction [~ ri.ask/an] ş. (chim.) reacţie de rupere a lanţului. chain armour [~ 'a:ni3r,'-.--] ş. za, zale.
cesser ['sesa1-] ş. încetare, oprire. chain belt [~ belt] s. (tehn.) curca din fâşii de piele, curca articulată.
cession ['scjpn] s. cedare, cesiune, cesionare; ~ of goods cesiune a bunurilor; ~ of rights chain block [~ bbk] s. (tehn.) palan cu lanţ.
cedare a drepturilor. chain bowl [~ boul] s. (tehn.) scripetc cu lanţ.
cessionary [-3ri] s. 1. cesionar. 2. (înv.) falit. chain box [~ bsks] s. (auto) carter / cutie de lanţ.
cesspit ['sespit] s. puţ de decantare; hazna, cloacă; groapă de gunoi. chain bridge [~ brid3] s. (constr.) pod cu lanţuri, pod suspendat.
1
cesspit emptier [~ 'emptis "] s. (auto) autovidanjor. chain broadcasting [~ 'bn:dku:stirj] s. (radio) transmitere simultană a aceluiaşi program
cesspit truck ['sespit trAk] s. (auto) autovidanjor. de către mai multe staţii / de mai multe radiorelee; retransmisie.
cesspool ['sespu:l] s. 1. v. c e s s p i t. 2. canal de scurgere, hazna; (mine) ~ of a pit chain cable [~ ikeibl] s. (mar.) lanţ de ancoră.
jomp al puţului. chain chlorination [~ ikbri'nei/n] s. (chim.) clorinare Ia catena.
cestoid l'scstoid] ş. (zool.) tenie, panglică, cordea (Taenia solium). chain conveyer [~ k;m'veior] s. (tehn.) transportor cu lanţ.
Cestrian ['sestrisn] I. adj. din sau de Chester sau Cheshire. II. s. locuitor din Chester chain cutter ['t/ein .kAtar] s. (mine) maşină de havat cu lanţ.
sau Cheshire. chain drive [~ draiv] s. (tehn.) transmisie prin lanţ; acţionare cu lanţ; angrenaj cu lanţ.
cetacea [si'tei/ia, -sis] s. pl. (zool.) cetaceu. chained [t/eind] adj. 1. cu lanţ(uri); catenar. 2. (despre fulger) în formă de zigzag.
cetacean [-n] (zool.) I. adj. de cetaceu, de balenă. II. s. cetaceu. chain gang ['t/ein gaerj] s. (amer.) grup de ocnaşi legaţi împreună.
cetaceous [si'tei/ias, -sias] adj. (zool.) ca balena, de balenă. chain grab [~ grasb] s. (mar.) barbotină.
cetane ['si:tein] ş. (chim.) cetan. chaining arrow ['t/cinirj isrou] s. (top.) fişa (pentru măsurători cu panglica).
cetane value [~ ivselju:] $. (chim.) cifră ectanică. chaining pin [~ pin] s. (top.) v. c h a i n i n g a r r o w ,
cetine ['si:tin] s. alb de balenă; spermanţet. chain insulator [~ 'insjulcits'] s. (electr.) izolator-lanţ / catenar; lanţ de izolatoare.
cetol ['si:tol] s. (chim.) alcool cetilic / paluritic. chain isomerism [~ 'aisomsrizamj s. (chim.) izomerie de catena.
cetology [si'totad3i] s. studierea balenelor (ramură a zoologiei). chain jade [~ d3eid] s. (auto) vinci cu lanţ.
cetyl acetic acid ['si:til a.si:tik 'a?sid] s. (chim.) acid stearic. chainlet ['t/einlit] s. lănţişor.
cevitamic acid [iskvi'tasmik 'aesid] s. (chim.) acid ascorbic, vitamina C. chain link ['t/cin lirjk] s. verigă / eclisă de lanţ.
Ceylonese [sib'ni:z, -ni:s] I. adj. din Sri Lanka (Ceylon), mai ales singalcz. II. s. chain locker [~ -bkor] s. (mar.) puţul lanţului; ~ pipe nară de puţ.
1. locuitor din Sri Lanka (Ceylon), mai ales singalcz. 2. (limba) singaleză. chainman ['t/cinman, -ma3n],pl. chainmen [-man, -men] s. (top.) lănţar, măsurător
chackle ['tjaekl] vb. iu/r. (dial.) a sporovăi. cu panglica.
chacma ['t/aîkms] ş. (zool.) varietate de pavian african (Cynocephalus porcarius). chain measure ['t/ein .mc33r] s. (top.) măsurare a distanţei cu ajutorul lanţului.
chaco ['t/seko] s. un fel de pământ comestibil (îu Brazilia). chain pipe |~ paip] s. (mar.) nară, tubul lanţului de ancoră, nară pentru cablu.
chad1 [t/asd] s. pietriş. chain pitch [~ pit/] s. (forajpetrolier) pasul lanţului.
chad2 s. (cib.) bucăţele rotunde de hârtie care cad de la perforator. chain reaction [~ riiask/an] s. 1. (/iz.) reacţie în lanţ. 2. (jig.) înlănţuire de evenimente.
chadburn ['t/aedban] s. (mar.) telegraf de maşini. chain reactor [~ rii2ektar] s. (/iz.) reactor în lanţ.
Chadian ['t/Eedian, -djan] I. adj. din Ciad, ciadian. II. s. ciadian, locuitor din Ciad. chain rule [~ ru:l] s. (mat.) regulă conjunctă, regulă de trei compuse.
chadless ['t/axllis] adj. (tel.) semiperforat. chain saw [~ so:] s. ferăstrău cu lanţ tăietor.
chafe [t/eif] I. vb. A. tr. 1. a freca, a fricţiona; a încălzi (prinfrecare). 2. (fig.) a supăra, chain sling [~ slirj] s. (mar.) sapan de lanţ; atârnătoare de vergă.
a irita, a mânia. 3. (si.) a zvânta în bătaie, a trage o mamă de bătaie (cuiva). B. intr. 1. a chain slip [~ slip] s. (mar.) papagal pentru lanţ de ancoră.
se uza prin frecare, a se freca, a se roade. 2. (on, upon, against) (despre valuri) a se chainsman ['t/einzm3n],p/. chainsmen [-man] s. (mar.) sondor.
sparge (de). 3. (despre mare) a fi înfuriată / agitată. 4. a fi furios, a se mânia, a-şi ieşi chain smoke ['t/ein smouk] vb. intr. a fuma ţigară de la ţigară / după ţigară, a aprinde
din sărite / pepeni / ţâţâni; a fi nervos, a fi iritat; to ~ against smb. a se înfuria pe cineva. o ţigară de la alta.
5. (înv.) a se încălzi. II. s. 1. rosătură, rana. 2. (fig.) iritare, supărare, mânie; in'a ~ fierbând chain smoker [~ ismouka1"] s. fumător înrăit, fumător care aprinde ţigară de la ţigară.
de mânie, supărat (foc); to be in high ~ about a fi supărat foc din pricina (cu gen.). chain splice [~ splais] s. (mur.) matiseală pe lanţ.
3. (tehn.) uzură prifi frecare. chain stitch [~ stit/] s. tighel, cusătură cu găurele.
chafer ['t/ehV] s. 1. (entom.) cărăbuş (Melolontha melolontha). 2. mangal (vas in care chain stores [~ sto:z] ş.pl. magazin cu sucursale; reţea de magazine aparţinând aceleiaşi
se pune jăratic). varietăţi.
chafery ['t/cifari] s. (metal.) cuptor de pudlaj, cuptor catalan. chain tread [~ tred] s. (tehn.) rulare pe şenile.
chafeweed ['tjeifwiid] s. (bot.) 1. siminoc (Gnaphalium). 2. firicică (Filago chain wale [~ wcil] s. (mar.) port-sart.
germanica). chain wheel [~ hwi:l] s. roată de lanţ.
chaff [t/a:f, amer. tjref] I. s. 1. pleavă, zoană, ciuruială; a grain of wheat in a bushel chair [t/ear] I. s. 1. scaun (cu spetează), jilţ, fotoliu, (înv.) tron; arm/ easy/ elbow ~
of ~ un bob de grâu într-o baniţă de neghină; mulţi chemaţi, puţini aleşi; (prov.) an old v . a r m c h a i r ; folding ~ scaun pliant; rocking ~ (fotoliu cu) leagăn, balansoar; to
bird is not caught with ~ pasărea bătrână n-o ademeneşti cu zoană; vulpea bătrână nu take a ~ a lua loc, a se aşeza; (prov.) one man makes a ~ and another man sits in it
chair-bed 154

unul munceşte şi altul culege roadele. 2. (fig.) loc / fotoliu de preşedinte, fotoliu challenger ['t/adinap''] s. 1. persoană care trimite sau face o provocare; persoană care
prezidenţial; (amer.) preşedinte (al unei adunări); to adress the ~ a se adresa preşedintelui; propune o întrecere / o competiţie / o luptă. 2. contestator, oponent, potrivnic, reclamant,
~! ~! la ordine! to be/ to sit in the ~ a prezida, a fi preşedinte, a ocupa fotoliul prezidenţial; împricinat care recuză. 3. pretendent. 4. (sport) challenger, şalanjer (persoană care
to leave the ~ a părăsi fotoliul prezidenţial, a ridica şedinţa; to put in the ~ a alege ca provoacă la luptă pe campion sau aspiră la titlul de campion); concurent, rival. 5. persoană
preşedinte; to take the ~ a lua loc ca preşedinte, a deschide şedinţa (ca preşedinte). care cere socoteală (cuiva). 6. (tel.) interogator; emiţător-pilot de impulsuri.
3. catedră universitară, post de profesor universitar. 4. (amer.) scaun electric; to go to challenging [Vslhurjin] adj. 1. interesant; stimulator; incitam. 2. provocator; aţâţător.
the ~ a fi executat pe scaunul electric / prin electrocutare. 5. (amer.) locul unui martor 3. care te solicită; care te pune la încercare.
la proces. 6. (înv.) lectică, sedan; leagăn cu cai. 7. (ferov.) cuzinet, placă de reazem; sabot chalmersite ['t/admozait] s. (mineral.) cubanit.
de şină. II. vb. tr. 1. a înscăuna; a instala (într-o funcţie). 2. a purta pe sus, în triumf (cu chalybeate [ko'libiit, kaVl-] I. adj. (despre izvoare) feruginos, conţinând oxid de fier.
scaunul). 3. a prezida (o şedinţă etc.). II. s. apă feruginoasă.
ehair-bed [~ bed] s. fotoliu pat. chalybite ['kadibait] s. (geol.) siderit.
chair car [~ ka: r ] s. (amer. ferov.) vagon-salon (cu fotolii). chain [kaun] s. 1. (înv.) han (numai în: the Great Cham of Tartary marele han tătar).
chair days [~ deiz] s. (i//v.) bătrâneţe.. 2. (fig.) dictator; the Great Cham of Literature poreclă dată scriitorului si criticului
chair lift [~ lift] s. schi lift. englez Samuel Johnson (1709-1784).
chairman ['tfeamonj.pl. chairmen [-man, -men] s. 1. preşedinte; Chairman of the chamacleon [ko'midion] s. v. c h a m e 1 e.o n.
Council of Ministers preşedinte al Consiliului de Miniştri. 2. (înv.) purtătorul unei lectici. chamaelion s. v. c h a m e 1 e o n.
chairmanship [-Up] s. preşedinţie, calitatea de preşedinte, îndeplinirea funcţiei de chamber ['tfeimbor] I. s. 1. cameră, odaie, încăpere, (mai ales) dormitor. 2. salon, cameră
preşedinte; preşedinte. de primire, cabinet, sală mare (in care primeşte un înalt demnitar), sală de recepţie. 3. pl.
chairperson ['t/eo ipo:s:m] s. persoană care prezidează. garsonieră; camere mobilate sau apartament mobilat (pentru chiriaşi celibatari). 4. pl.
chair warmer [~ 'wo:rnor] s. (amer. si.) leneş, om comod, târâie-brâu; birocrat.
birouri; un şir de încăperi sau apartamente amenajate pentru birouri; camerele / cabinetele
chairwoman [~ .wumon], pl. chairwomen ['t/esiwimin] s. (rar) preşedintă.
/ birourile dintr-o instituţie (unae îiuilţiifuncţionari lucrează si primesc pe solicitanţi);
chaise [JeizJ s. (Jr.) 1. diligentă. 2. caretă, caleaşca, faeton; trăsurică (trasa de ponei).
cabinet de judecător, cabinetul judecătorului (la tribunal etc.); cameră de chibzuinţă /
chalcanthite [kad'kasnBait] s. (mineral.) calcantit.
de consiliu / de deliberare; birou de avocat, birourile avocaţilor (la barou etc.). 5. palat;
chalcedony [kad'sedoni, 'kadsidoni] s. (mineral.) calcedonie, cuarţ criptocristalin.
cameră, camere; una din cele două camere ale parlamentului; Chamber of Commerce
chalcocite ['kadkssait] s. (mineral.) calcazin.
camera de comerţ; Chamber of Labour Camera de Muncă; Lower Chamber Camera
chalcography [kad'kogrofi] s. calcografie, săpătură în metale.
inferioară / de jos, Camera Comunelor; (ist.) Star Chamber Camera înstelată. 6. (tehn.)
chalcopyrite [ikadkou'pairait, -'pirait] s. (mineral.) calcopirită.
cameră. 7. (mil.) cameră (a încărcătorului); magazie. 8. (mine) vână. 9. v. c h a m b e r
chalcosite ['kadkosait] s. (mineral.) calcozină.
p o t. II. vb. tr. 1. a închide, a pune, a aşeza într-o cameră; a amenaja (o cameră); a înzestra
Chaldaic [kad'deiik] I. adj. caldeean. II. s. (limba) caldeeană.
/ a prevedea cu O cameră. 2. a sfredeli; a găuri. 3. (mine) a lărgi (fundul unei soiule).
Chaldean [kad'di(:)on] I. adj. caldeean; din vechiul Babilon. II. s. 1. caldeean. 2. (î«v.)
astrolog, cititor în stele, solomonar, ghicitor; prevestitor. 3. (limba) caldeeană. chamber acid ['t/eimbor rjesid] s. (chim.) acid sulfuric de cameră (preparat prin
Chaldee [kad'di:,'-'-] I. adj. v. C h a l d e a n (I). II. s. 1. v. C h a 1 d e a n (II, 1). 2. v. procedeul camerelor cu plumb).
C h a 1 d e a n (II, 3). chamber concert ['tfeimbo .konsot] s. (muz.) concert de muzică de cameră.
chaldron ['t/o:ldr.-7n] s. măsură de capacitate (mai ales pentru cărbuni: 1,66 m3 = circa chamber counsel [~ ikaunscl] s. (jur.) jurisconsult, consilier juridic, avocat consultant.
750 kg). chamberer [rt/eimboror] s. (înv.) 1. camerier. 2. (bărbat) afemeiat / muieratic. 3. came­
chalet ['/asiei si pronunţia franceză] s. 1. casă ţărănească în munţii Elveţiei (cu etajele ristă.
superioare din bănui si acoperişul ascuţit), cabană sau stână în regiunea Alpilor; şalet. chamber fellow ['t/eimbo ifelou] s. coleg de cameră.
2. cabană, adăpost (în munţi); vilă în stil elveţian. 3. vespasiană, closet public. chamber gases [~ ,ga;si:z] s. (tehn.) gazele de la camerele de plumb.
chalice ['tfadis] s. 1. (poetic) cupă, potir, pocal. 2. (bis.) potir. 3. (boi.) caliciţi, potir. chamber hangings [~ rhasninz] s. pl. tapete.
chalifate ['keilifaet] s. v. c a 1 i p h a t e. chamberlain ['t/eimbalin] s. 1. şambelan; postelnic; cămăraş (la curţile regale sau
chalk [tjb:k] I. s. 1. cretă; as like as ~ and cheese neavând nimic comun, departe ca princiare). 2. camerier. 3. casier, trezorier (al unei bresle etc.). 4. şeful oamenilor de
griva de iepure; to give ~ for cheese a da tărâţe în loc de făină; ~s away/ by a long ~/ serviciu, fecior-şef; majordom.
by long ~s cu mult; not by a long ~ în nici un caz, nici pe departe; not to know ~ from chamberlet ['tjeimbolit] s. cămăruţă, odăiţă, chiţimie, chichineaţă.
cheese a nu deosebi binele de rău, a crede că tot ce zboară se mănâncă; to walk the ~ chamber lock ['t/eimbobk| s. (hidr.) ecluză cu sas.
a) a merge pe linia de cretă, a ţine drumul drept (pentru a dovedi că nu e beat); b) a se chambermaid [~ meid] s. femeie de serviciu, cameristă (la hotel; amer. si intr-o casa
purta fără greş, a se purta ireproşabil; (sl.) to walk/ to stump one's ~s a o şterge, a spăla particulara),- fată în casă, servantă, slujnică.
putina, a da bir cu fugiţii; not to make ~ of one and cheese of the other a se purta la chamber master [~ >ma:stor| s. cizmar care lucrează acasă pentru magazine.
fel şi cu unul şi cu altul, a fi imparţial / nepărtinitor, a nu fi părtinitor, a nu face discriminări. chamber mate [~ meit] s. tovarăş I coleg de cameră.
2. credit, datorie, veresie, cretă; (sl.) his ~ is up nu mai are credit. 3. răboj, socoteală, chamber music [~ imju:zik] s. (muz.) muzică de cameră.
numărătoare (la jocuri), cotă (ia curse). 4. (sl.) zgârietură, cicatrice. 5. (the) Chalk (geol.) chamber pot [~ pot] s. oală de noapte, ţucal, cumar.
cretacic, cretaceu. 6. (sl. spor/) outs(a)ider. II. vb. tr. 1. a scrie cu cretă; a desena cu cretă. chamber practice [~ rpraktis] s. (jur.) consultaţii / consultaţie la domiciliu.
2. a înălbi, a albi, a vărui. 3. a însemna cu creta. 4. to ~ out a schiţa, a-şi însemna, a nota, chamber process [~ iprousis] s. (ind.) procedeul / metoda camerelor de plumb.
a face o notă de; a înscrie (o datorie). 5. to ~ up (fam.) a) a realiza, a dobândi, a marca chamber woman [~ iwunran] s. v. c h a m b e r m a i d .
(un succes, o victorie etc.); b) a trece la socoteală / pe răboj. III. adj. 1. făcut / scris / chamblet ['tjaeţnblit] s. (tot.) alpaca, lustrin.
desenat cu creta. 2. (sl. sport) necunoscut, neobişnuit, de outs(a)ider. chameleon [ko'midion] s. 1. (zool.) cameleon (Chamaeleo vulgaris). 2. (fig.) cameleon,
chalk head [~ hed] s. (fam.) bun socotitor, cap de matematician. om nestatornic (in păreri/ atitudini).
chalking ['t/o:kin[ s. (agr.) cretare, amendarea pământului cu var, amendament calcaros. chameleonic [koimidi'onik] adj. cameleonic (si fig.)
chalk stone ['tjb:k stoun] s. 1. piatră de var. 2. (med.) noduri de gută, depozit de uraţi. chameleonize [ko'mkljonaiz, -lion-] vb. intr. (rar) a lua diferite culori.
3. (înv.) bucată de cretă.
chameleon-like [ko'mi:ljonilaik] adj. v. c h a m e l e o n i c .
chalk talk [~ to:k] s. conferinţă însoţită de desene făcute pe tablă.
chamfer [t/asnuV] I. s. 1. jgheab, uluc, renură; scobitură, tăietură; (arhit.) canelură,
chalky ['t/o:ki] adj. 1. de cretă; de var; calcaros. 2. (med.) podagros; de gută; cu depozit
glaf, ciubuc; (tehn.) hollow ~ holcher. 2". (tehn.) muchie teşită; faţetă, fasetă, şanfren.
de uraţi. 3. (fot.) care nu redă detaliile (datorită unui contrast excesiv).
II. vb. /r. 1. (tehn.) a scobi, a găuri, a face şanţuri / caneluri în; ariflui;a şanfrena; a canela,
challenge ['tfadina3, amer. si -end3] I. s. 1. provocare (la întrecere!duellla luptă dreaptă
a untui, a moleta. 2. (arhit.) a împodobi cu caneluri sau cu ciubuce. 3. a teşi, a tăia pieziş.
etc.), cartel. 2. (/nil.) somare, somaţie, cererea parolei (din partea santinelei etc.).
3. solicitare, cerinţă, cerere; problemă; dificultate. 4. (mar.) semnal de recunoaştere. 4. (hidr.) a taluza, a teşi.
5. (amer.) contestaţie electorală (împotriva dreptului de vot al unei persoane socotite chamfering ['t/amiforirj] s. (tehn.) teşitură, teşire; şanfren; taluz; faţetă.
nedemne). 6. (jur.) recuzare (a unui martor/ jurat etc.); opoziţie, contestaţie; reclamaţie; chamois s. 1. ['Jasmwo,:, -wo:] (zool.) capră neagră / sălbatică (Rupicapra rupicapra).
pretenţie; invocare a unei excepţii; peremptory ~ recuzare fără arătarea motivului (ui 2. ['/asini, /iemwa] piele de căprioară, piele şamoa.
procesele penale). 7. desfidere; cutezanţă, îndrăzneală. 8. chemare, apel. 9. piedică, chamois leather [~ <leoor] s. v. c h a m o i s (2).
impediment, obstacol. II. vb. tr. 1. a provoca; a cere socoteală (cuiva); a chema; a lansa chamomel ['kasmomel] s. v. c a m o m i 1 e.
o chemare (cuiva); a apela la; to ~ to socialist emulation a chema la întrecere socialistă. chamositc(ore) ['Jasmazaitfp:)] s. (mineral.) şamosit.
2. (mii., despre santinelă ele.) a soma; a cere parola. 3. a solicita, a pune în dificultate, chamot(te) [/o'raot] s. (ind.) şamotă.
a se impune (atenţiei etc.). 4. (jur.) a contesta, a recuza, a reclama, a invoca (o excepţie). champ1 [t/a;mp] I. vb. A. tr. a mesteca, a clefăi, a molfăi (cu zgomot); a muşca, a roade
5. (amer.) a contesta dreptul la vot (al unei persoane nedemne de a vota). 6. a desfide, (zăbala etc.) a scrâşni din (dinţi). B. intr. 1. a mesteca. 2. to ~ upon the bit a muşca
a sfida. 7. a pune Ia îndoială, a se îndoi de; a nega, a tăgădui, a contesta; to ~ the accuracy zăbala. 3. to ~ up a mânca, a clămpăni. II. s. mestecare.
of a statement a se îndoi de corectitudinea unei afinităţii. 8. a pretinde, a cere (atenţie, champ2 s. (fam.) campion etc. (prese, de la champion).
respect etc.). champagne [Ja;in'pein, '-'-, '--] s. (vin de) şampanie; vin şampanizat; sparkling ~
challengeable [-obl] adj. care poate'fi provocat etc. (v. c h a 11 e n g e II); contestabil. şampanie spumoasă.
challenge-cup [rt/adina'3kAp] s. (sport) cupă disputată (la concurs), cupă pusă în joc, champaign ['tfjempein] s. şes(uri), câmp deschis, (ţinut de) câmpie.
trofeu, criteriu. champan ['t/aîmpon] s. (mar.) şampan.
155 chant

champerty ['t/asmp3(:)ti] s. (jur.) învoială, tranzacţie, înţelegere (ilegala) cu una din change [t/eind3] I. s. 1. schimbare, transformare, prefacere, modificare, alterare; a ~
părţile litigants, potrivit căreia ofertantul suportă cheltuielile de judecată si în caz de for the better schimbare în bine; ~ of air a) schimbare de aer; b) (tehn.) schimb de aer;
câştig primeşte o parte din suma disputată; vânzare a unui proces. (med.) ~ of life climacteriu; vârstă critică; menopauză; ~s of life vicisitudinile vieţii; ~
champignon [/sm'pinian şi pronunţia franceză] s. (bot.) ciupercă comestibilă, (mai of front (mil.) schimbare de front (şi fig.). 2. variaţie, primenire; for a ~ pentru variaţie;
ales) ciuperca-de-gunoi (Agaeicus campestris). de data asta. 3. schimb, primcneli (de rufe etc.). 4. rest; mărunţiş, bani mărunţi; bani
champion ['t/aempbn] I. s. 1. luptător; atlet; as; susţinător, apărător (al unei cauze, potriviţi; small ~a) mărunţiş, bani mărunţi; b) (ftg.) ceva mic, ceva neînsemnat, fleac,
idei etc.); partizan; ~s of peace luptători pentru pace, partizani / apărători ai păcii. 2. (sport) flecuşteţ, bagatelă, ciuruc. 5. (corn.) schimb (de bani, valuta etc.). 6. Change (în loc de
campion, învingător, câştigător al unei probe sa» al unor competiţii, câştigător al unui Exchange) bursa din Londra. 7. transbordare; corespondenţă (pe calea ferată, la tramvai);
concurs. II. vb. intr. a apăra; a (se) lupta pentru; to ~ a cause a lupta pentru o cauză. no ~ for Oxford tren direct spre Oxford / fără transbordare. 8. lună nouă. 9. dangăt de
III. adj. (fam.) clasa întâi, de prima mână, de frunte; întâia. clopote (într-o ordine stabilită); melodie cântată de clopote. -0* (fam.) to get no ~ out
champion lode [~ loud] s. (mine) filon principal. of smb. a nu scoate nimic de Ia cineva, a nu-i smulge (un secret/ o părere) nici cu cleştele;
championship ['t/asmpjsn/ip] s. 1. (sport) campionat; titlu de campion; world ~ to ring the ~s a întoarce pe toate feţele, a întoarce pe o parte şi pe alta; a epuiza toate
campionat mondial. 2. apărare, sprijinire, susţinere. posibilităţile; (fam.) to put the ~on smb. a trage pe cineva pe sfoară, a înşela pe cineva;
championship meet [~ mi:t] s. întâlnire / competiţie din cadrul unui campionat. (fam.) to take the ~ out of smb. a se răzbuna pe cineva. II. vb. A. tr. 1. a schimba, a
champleve ['/smpbvei şi pronunţia franceză] s. (jr.) (arte) săpare în relief; scoatere modifica; a altera; a preface, a transforma; a converti; a comuta; a înlocui; (mil.) ~ arms!
în relief. schimbaţi anna! (pe celălalt umăr); to ~ colour a-şi schimba culoarea, a se schimba la
chance [t/o:ns, amer. t/sens] I. s. 1. întâmplare, caz, accident; by ~ din întâmplare, faţă; a face feţe-feţe; to ~ countenance a se schimba la faţă; a-şi pierde cumpătul; to ~
întâmplător; cumva; on the ~ that în cazul când, în.caz că, bazat pe posibilitatea că; one's note/ tune a schimba, a lua alt ton, a schimba tonul; to ~one's mind a se răzgândi,
mere ~ simplă întâmplare; on the ~ la întâmplare / noroc, pe ghicite; (prov.) an evil ~ a-şi schimba hotărârea; to ~ hands a) a schimba mâinile; b) a trece din mână în mână;
seldom comes alone o nenorocire nu vine niciodată singură. 2. soartă, noroc, şansă, hazard; c) a .trece în mâna altuia, în mâinile altuia; (Jig.) to ~ the horses in the midstream a
risc; games of ~jocuri de noroc. 3. reuşită, noroc. 4. putinţă, posibilitate; şansă; prilej, face schimbări mari într-un moment critic sau periculos; (fig.) to ~ one's skin/ spots
ocazie; probabilitate; (mat.) theory of ~s teoria probabilităţii; give me a/another ~! a-şi schimba părul; to ~ one's tune a întoarce foaia, a schimba macazul; to ~ step a
a) iartă-mă de data asta! n-am să mai fac (a doua oară)! b) dă-mi prilejul să-ţi dovedesc schimba pasul. 2. (jiu.) a schimba (bani, valută etc.) 3. a schimba (trenul etc.). B. intr.
contrariul!; long ~risc; şansa îndoielnică; (fam.) a fat~a) posibilităţi mari, şanse mari; 1. a se schimba; a se modifica; a se transforma; times had M! timpurile se schimbaseră.
b) (peior.) nici o şansă, nici un fel de perspective; to have an eye to the main ~ a urmări 2. a se schimba, a se primeni, a-şi schimba hainele sau rufele. 3. a face o transbordare,
scopuri / interese personale (mai ales mercantile); to stand a good ~ a avea şanse mari a schimba trenul etc. 4. a se acri; a se strica; a se brânzi; a şe covăsi, a se corăsli. 5. to ~
/ frumoase, a avea perspective bune; to take a/one's ~a-şi încerca norocul, a risca; a profita down (auto) a reduce viteza, a schimba într-o viteză inferioară; to ~ over a) (auto)
de prilej / de ocazie; to try one's ~ a-şi încerca norocul; there is not the remotest ~ of a schimba viteza; b) (tel.) a trece pe recepţie; to ~ over from... to a trece de la (o metodă
your finding him n-ai nici cea mai mica şansă de a-1 găsi. II. adj'. întâmplător, ocazional. etc.) la; to ~ over/round (sport) a schimba locurile / terenul; to ~ up a schimba într-o
III. vb. A. intr. 1. a se întâmpla, a se nimeri, a se afla din întâmplare; I ~d to be at home viteză superioară.
s-a întâmplat să fiu acasă; din întâmplare eram acasă; should you ~ to meet him dacă-1 changeability [.t/cind33 'biliti] s. caracter schimbător, variabilitate, mutabilitate;
întâlneşti cumva întâmplător; dacă ţi se întâmplă să-1 întâlneşti; as it may ~ după cura nestatornicie.
s-o întâmpla; (si.) ~ to the ducks întâmplă-se ce s-o întâmpla, fie ce-o fi; (înv.) how ~ changeable ['t/eind39bl] adj. schimbător, schimbacios, variabil, nestatornic, inconstant,
you went not? cura se face că nu te-ai dus? cum de nu tc-ai dus? 2. to ~ upon a da peste inconsecvent; (m«t.) variabil.
/ de, a întâlni din întâmplare. B. tr. (to ~ it) a risca, a-şi încerca norocul; let's ~ it să riscăm, changeableness [-nis] s. v. c h a n g e a b i l i t y .
să încercăm. change broker ['t/eind3 ibrouka1"] s. v. e x c h a n g e b r o k e r .
chance acquaintance [~ s'kweintens] s. cunoştinţă întâmplătoare. changeful ['t/eind3ful] adj. (poetic) 1. plin de schimbări. 2. v. c h a n g e a b l e .
chance cause [~ ko:z] s. (mat.) cauză aleatorie, changefulness [-nis] s. schimbare; caracter schimbător.
chance child [~ tt/aild] s. copil din flori, bastard. change gear ['t/eind3 .gb r ] s. 1. (auto) cutie de viteze. 2. (text.) roată de schimb.
chance corner [- ikArna1"] s. (fam.) musafir / vizitator neaşteptat. changeless ['tjeind3lis] adj. neschimbat, neschimbător; fix; statornic; permanent,
chance customer [~ -kAstsms1"] s. client ocazional. neclintit.
chanced [~ 't/o:nst] adj. (rar) întâmplător. changelessness [-nis] s. imutabilitate, statornicie, constanţă, neschimbare, caracter
chanceful ['t/a:nsful] adj. 1. bogat în întâmplări / în evenimente. 2. (rar) lăsat în voia neschimbător.
soartei. changeling ['t/eind3lirj] ş. (în basme) copil lăsat de elfi în schimbul celui răpit de ei.
chance game ['t/a:ns geira] s. joc de noroc. changement ['tfeind3ni3nt] s. (rar) schimbare.
chance hand [~ hcend] s. mâna norocoasă; cărţi bune. change-over ['t/eind3'ouv3r] s. 1. (to) trecere (spre / la); the ~ to capitalism (perioada
chancel ['t/a:ns3l, amer. 't/aen-] s. (bis.) altar; (fig.) sanctuar. de) trecere la capitalism. 2. reconstrucţie, transformare. 3. (tehn.) comutare, schimbare;
chanceless ['t/d:nslisj adj. fără şanse / speranţe; deznădăjduit, desperat; inutil. mutare. 4. (auto) schimbător de viteză.
chanceless [tja:nslis] adj. fără şanse / speranţe; deznădăjduit, desperat; inutil. changer ['t/eind33r] s. 1. schimbător, modificator. 2. (înv.) cămătar, zaraf, agent de
chancellery ['t/a:ns3bri, -sila-, amer. -'tfaen-] s. 1. funcţie sau titlu de cancelar. schimb.
2. cancelariat, cancelarie, biroul unui cancelar. change speed gear ['t/eind3 spi:d .gb r ] s. (auto) schimbător de viteze.
chancellor [rt/a:ns3br, -sib r , amer. 't/a?n-[ s. 1. cancelar (ministru, căpetenie, înalt change wheel [~hwi:l] ş. roată de schimb.
dregător); Chancellor of the Exchequer ministru de Finanţe (în Anglia); Lord (High) changing [rt/eind3irj] I. adj. 1. schimbător. 2. care-şi schimbă culoarea. 3. (jig.) nehotărât.
Chancellor lord-cancelar, judecător suprem (în Anglia; prezidează în Camera Lorzilor II. ş. schimbare.
şi în Chancery). 2. (ist.) cancelar, prim-ministru (în imperiile german şi austro-ungar). changing room ['t/eind3inru(:)m] ş. 1. (sport) vestiar. 2. cabină de probă (într-un
3. prim secretar de ambasadă. 4. rector (la unele universităţi din Anglia). 5. (scot., jur.) magazin de confecţii).
primul jurat. channel ft/Een^I] I. s. 1. canal (natural); albie, făgaş, matcă; firul apei, apă navigabilă,
chancellorship [-/ip] s. funcţie sau demnitate de cancelar etc. (v. c h a n c e l l o r ) . talvegul râului; strâmtoare; şenal; the (English) Channel Canalul Mânecii. 2. canal de
chancellory [t/amsabri] s. v. c h a n c e 11 e r y. scurgere. 3. (tehn.) canal, jgheab; scobitură, tăietură; ancoşă; uluc, renură, crestătură, nut,
chancelry !'t/a:ns3lri] s.v. c h a n c e l l e r y . falţ, şanţ; lambă şi uluc; fier U. 4. (mar.) pasă; port-sart; şanţ pentru zbir. 5. (fig.) cale,
chancel table ['t/amssl rteibl] s. (bis.) altar jertfelnic. drum, făgaş, mijloc; sursă, izvor; the information was received through the usual ~s
chance medley ['tja:ns .medii] s. 1. (jur.) omor fără premeditare; omucidere accidentală; informaţiile au fost primite pe cale obişnuită; through diplomatic ~s pe căi diplomatice.
omor involuntar. 2. întâmplare (nefericită / nefastă), accident. 3. încăierare, bătaie. 6. (te/evi^iune) canal. II. vb. tr. 1. a săpa un canal prin, în; a canaliza. 2. a da drumul pe
chance move [~ mu:v] s. (mat.) mutare aleatorie. canal. 3. (constr.) a face jgheaburi, crestături etc. în; a da la rindea pentru ciubucuri.
chancery ['t/a:nsari, amer. 't/asn-j ş. 1. Chancery (jur.) curtea de justiţie a 4. a trimite; a furniza; a îndruma.
Lordului-Cancelar (secţie a înaltei Curţi de Justiţie în Anglia); in chancery a) (jur.) în channel bar [~ ba:r] s. (tehn.) profil U.
cercetarea Lordului-Cancelar; b) la strâmtoare (de exemplu, despre situaţia boxerului al channel black [~ blask] s. (ind.) un gen de fum de canale.
cărui cap e prins de braţul adversarului şi lovit fără cruţare); c) (într-o situaţie) fără channeler ['t/Een3br] s. sfredcl, burghiu.
ieşire. 2. (amer., jur.) curte de echitaţie. 3. arhivă. channelling, ft/senplirj] s.fam. canaluri; sistem de canaluri.
chancre ['/asrjks1"] s. (şi indurated ~) (med.) şancru tare. channel iron ['t/aenpl 'aisn] s. (metal.) fier U.
chancroid [""JEenkroid] ş. (med.) şancru moale. channel rail [t/a^n^l reil] s. şină cu şanţ.
chancroidal [/asn'kroidsl] adj. (med.) şancroidal. channel steel [~ sti;l] ş. (tehn.) grindă cu profil U.
chancy ['t/a:nsi, amer. 't/asn-] adj. 1. riscat, hazardat, la noroc. 2. schimbător, nesigur, Channel Tunnel ['t/aenl -tAnl] s. Tunelul Mânecii, Eurotunel.
variabil. 3. (scot.) norocos, izbutit, reuşit. chanson ['/a?ns3n şi pronunţia franceză] s. (fr.) 1. verighetă, inel (cu inscripţie).
chandelier [i/aendi'lbr, -ds'l-] s. candelabru, sfeşnic mare cu braţe; lustru; policandru. 2. şansonetă, cântec de music-hall.
chandelle [faîn'del, /a:n-] s. (av.) şandelă. chansonnette [./asnsa'nct şi pronunţia franceză] s. (fr.) şansonetă, cântec.
chandler ['t/a:ndbr, amer. 't/aen-] s. 1. fabricant de lumânări; lumânărar, făclier; chant [t/a:nt, amer. t/fent] I. s. 1. (poetic) cântec, cântare. 2- (bis.) psalmodiere. II. vb.
negustor de lumânări. 2. negustor (de mărunţişuri); ship's ~ (mar.) a) negustor care A. tr. 1. (şi to ~ the praises of) (poetic) a cânta; a slăvi prin cântec. 2. a cânta monoton;
aprovizionează vasele; b) aprovizionarea vaselor. a psalmodia; a repeta, a îngâna. 3. a scanda (lozinci). 4. (si.) a lăuda (un cal) la vânzare
chandlery [-i] s. 1. luniânărărie, depozit de lumânări. 2. marfa măruntă. (ascunzându-i defectele). B. intr. 1. (rar) a cânta. 2. a scanda.
chantage 156

chantage [/ain'ta^, 'tjd:ntid3, amer. rt/a?ntid3 şi pronunţia franceză] s. (jr.) (jur.) şantaj, charts, (sl.) ceai.
stoarcere de bani prin ameninţări. char-a-banc ['/arobaen, -bu:n, bo:rj şi pronunţia franceză] s. (fr.) camion cu bănci
chantant ['t/amtant, 'tTm- şi pronunţia franceză] adj. (fr.) melodios. (pentru excursii), autocar deschis.
r
chanter ['t/u:nt9 , amer. 't/am-] s. 1. corist, cântăreţ (mai ales într-un cor bisericesc). character ]'kîeriktar, -rek-l I. s. 1. caracter; fire, natură; a man of ~a) un om de caracter;
2. (bis.) dascăl, cantor, cântăreţ. 3. (muz.) fluier pentru melodie (la cimpoi). 4. (sl.) şantajist, b) un om cu personalitate; a man of no ~ un om fără personalitate, lipsit de personalitate.
înşelător, escroc. 2. reputaţie; he has a ~ for hospitality trece drept un om ospitalier, e vestit pentru
chanterelle [it/snts'rel, amer. si Jaai-] s. (fr.) 1. (muz.) coarda mi la vioară. 2. (bot.) ospitalitatea lui. 3. recomandare (scrisă), caracterizare; (peior.) that's a pretty ~you
bureţi galbeni (Canîharellus cibarius). are giving us of him frumos ni-1 zugrăveşti, ni-1 descrii frumos (n-am ce zice!). 4. figură,
chantership ['t/a:ntofip, amer. 't/sen-] s. (bis.) funcţia de cantor. personalitate, individualitate; personaj, individ; a public ~ personalitate, om cu vază,
chantey ['tfu:nti, t/a;n-, amer. si 'Jam-] s. heirup, cântec marinăresc ritmic pentru cor figură marcantă; a bad ~ un stricat; o persoană cu o reputaţie proastă, un individ dubios,
(la ridicarea poverilor etc.). obscur. 5. (fam.) (om) original, excentric, om ciudat, orii straniu; he is quite a ~nu-i ca
chanticleer [itfamti'klior] s. (poetic) cocoş, şanticler. ceilalţi; e un tip năstruşnic / original; are ciudăţeniile lui; he makes a~of himself face
chanting ['t/a:tirj, amer. 't/aiii-] I. aay. cântat. II. s. 1. cântare, psalmodiere. 2. scandare pe originalul; vrea să fie o figură, să iasă din comun. 6. (lit.) personaj, erou, figură,
(a lozincilor): întruchipare; rol; he made his first apperance on (the) stage in the ~of Hamlet a debutat
chantor ['tjd:nt3r, amer. 't/am-] s. v. c h a n t e r. pe scenă în rolul lui Hamlet. 7. caracter, (trăsătură) caracteristică; însuşire; calitate; innate
chantress ['t/a:ntris, amer. 't/arntres, -trisj s. cântăreaţă. ~s însuşiri înnăscute, ereditare, caracteristici moştenite; acquired ~s însuşiri, calităţi
chantry ['t/a:ntri, amer. 't/asn-j s. (bis.) danie pentru pomenire; capelă (într-o biserică) dobândite, trăsături căpătate în viaţă, în existenţa socială; in the ~ of a friend în calitate
făcută pentru pomenirea ctitorului; alte ctitorii sau danii făcute la biserici în acelaşi scop. de prieten, ca prieten. S. literă, caracter; hieroglif; cifră; alfabet; scriere; Egyptian ~s
chanty ['t/amti, amer. 't/am-, 7am-] s. v. c h a n t e y. hieroglife egiptene; Runic ~s scriere runică; in large ~s cu litere mari; is this his ~?
chaos ['kebs] s. 1. haos; abis; genune, hău. 2. (fig.) haos, talmeş-balmeş, neorânduială, (aceste) e scrisul lui? -0" to be in ~ with a corespunde; a fi consonant cu (cu dat.); to be
harababură, învălmăşeală. out of ~ with a nu corespunde (cu dat.); a nu sta bine (cuiva), a nu şedea bine (cuiva),
chaos-Iike [~ilaik] adj. v. c h a o t i c. a nu prinde. 9. (autom., tel.) simbol, semn. 10. (înv.) cifru; mesaj cifrat. II. vb. tr. 1. (fig.)
cha'otic [kei'otik] adj. haotic; confuz, dezordonat; alandala. a imprima, a săpa, a înscrie. 2. (»ii>.) a caracteriza, a zugrăvi, a descrie.
chap1 [t/sep] s. (fam.) băiat, tip, individ, flăcău, fârtat, ortac; merry ~ băiat vesel; nice character actor ['kserikter 'zekts1"] s. (teatru) actor de compoziţie.
~ băiat simpatic, băiat drăguţ; old ~ dragă prietene. character assassination [~ 3iSîesi'nei/n] s. (amer.) defăimare, distrugerea reputaţiei
chap2 I. s. crăpătură, ochi, deschizătură. II. vb. A. tr. 1. a despica, a crăpa. 2. a i se ,. unei persoane.
crăpa (măiiiile).3. a fărâmiţa, a toca, a mărunţi. B. intr. a (se) crăpa. characteristic [ikjerikto'ristik, -rak-] l.adj. (of) caracteristic, semnificativ, tipic (pentru).
chap3 s.'(mai ales la pi.) 1. falcă; bot, rât (al animalelor). 2. (glumeţ) falcă; bot (al II. s. 1. (trăsătură) caracteristică, trăsătură distinctivă, însuşire, calitate. 2. (mat.)
omului). 3. (tehn.) falcă de menghină. caracteristică (de logaritmi).
chaparajos [t/a:pa:'ra:hous] s. pl. (span, amer.) pantaloni de cow-boy (din piele sau characteristically [-aii] adv. în mod caracteristic, elocvent, grăitor.
blană, denumiţi adeseori chaps). characteristic sheet [iksrikts'ristik */i:tj s. (top.) foaie / tabel de semne convenţionale.
chaparral [it/aspo'rad] s. (bot.) 1. (amer.) desiş de ilice. 2. desiş de mure. 3. mărăcini.?. characterization [.kaîriktorai'zei/sn, -rak-, -ri'z-j s. 1. caracterizare. 2. arta de a crea
chap book ['tjasp >buk] s, carte poporană; carte ieftină de basme, legende sau balade caractere; arta de a exprima, de a reda caracteristicul.
populare. characterize ['kasriktaraiz, -rak-] vb. tr. 1. a caracteriza, a zugrăvi, a descrie ceea ce
chape [t/eip] s. 1. copcă (de cataramă); cheotoare. 2. mâner, vârf aurit (la teacă); este caracteristic / semnificativ pentru; a reda esenţialul (cu gen.). 2. a caracteriza,
legătură; ferecătură. 3. (in limbaj vânătoresc) coadă de vulpe. a distinge; a servi ca trăsătură caracteristică / distinctivă pentru.
chapeau [TaVpou si pronunţia franceză], pl. chapeaux [-z] s. (fr.) pălărie. character key ['kajrikts ki:[ s. clapă (de literă) la maşina de scris.
1
chapel ['tjaîpal] s. 1. capelă, paraclis; biserică (a închisorii, a regimentului etc.). characterless ['kasriktelis, -rak-] adj. 1. slab, şters, neexpresiv, anodin. 2. fără nimic
2. biserică neanglicană. 3. (muz.) cor (a capella), capelă (de obicei la curte). 4. (atelier caracteristic / deosebit, fără individualitate / personalitate, oarecare; cu neputinţă de a fi
de) tipografie; colectiv sau întrunire a muncitorilor tipografi; to call a ~ a chema colectivul caracterizat; insignifiant.
la întrunire (mai ales într-o tipografie). character-monger ['ka:rikto, mArjg3r] s. 1. palavragiu. 2. bârfitor, defăimător, detractor.
chapel2 vb. tr. (mar.) a manevra (un vas cu pânze) din cârmă (pană la revenirea character-sum [~SAIII] s. (mat.) sumă de caractere.
vântului). charade [J3'ra:d, amer. -'reid] s. şaradă.
chapel folk [~,fouk] s. (bis.) neconformişti. charbon ['/a:ban şi pronunţia franceză] s. (vet.) dalac (la cai).
chaperon ['jaîporoun] I. s. (înv.) însoţitoare, femeie mai în vârstă sau măritată care charcoal ['t/a:koul] I. s. 1. mangal, cărbune de lemn / vegetal. 2. (arte) (creion de)
însoţeşte o fată tânără cu diferite prilejuri (petreceri, baluri, plimbări). II. vb. tr. a însoţi, cărbune, cărbune pentru desen. 3. (arte) desen în cărbune. II. vb. tr. 1. a desena în cărbune;
a conduce, a supraveghea (o fată tânără când iese de acasă la plimbare, petreceri ele). a înnegri. 2. a asfixia, a otrăvi cu mangal.
chapfallen ['tjaep ifelon] adj. 1. cu falca atârnată, pleoştită, lăsată în jos. 2. (fig.) abătut, charcoal brazier [~ ibrsezia'] s. (metal.) cuptor de lipit.
amărât, pleoştit, cu capul în jos. charcoal breeze [~ bri:z] s. (ind.) praf de mangal.
r
chapiter ['t/a?pito [ s. (arhit.) capitel (ae coloană). charcoal burner [~ ,b9:nar] s. cărbunar; (ist.) Charcoal Burners pl. carbonari,
chaplain ['ţ/asplin] s. 1. capelan. 2. preot, duhovnic. cărvunari.
chaplet ['t/acplit, amer. si -let] s. 1. cunună, cununiţă, ghirlandă (şi fig.). 2. mătănii, charcoal burning [~ ctomirj] s. carbonizare / mangalizare în bocşă.
mărgele; salbă, colier, şirag. 3. (metal.) suport pentru miezuri, suport răcitor, broşa de charcoal crayon [~ 'kreion] s. (artă) cărbune de desen.
turnător. chard [t/a:d] s. (bot.) sfeclă foioasă, mangold, (Beta vulgaris ciclă).
chapleted [-id] adj. încununat, cu cunună. chare [t/sar] I. s. 1. lucru la domiciliu. 2. muncă cu ziua, lucru năimit. II. vb. intr.
«hapman ['tjajpiuanj s. (înv.) negustor ambulant; boccegiu; telal; negustor de 1. a munci / a se angaja cu ziua; a lucra la domiciliu. 2. (conslr.) a ciopli piatra cu dalta.
mărunţişuri; mămular, tolbaş coropcar, marfagiu. charfolk ['t/a:fouk[ s. lucrători cu ziua.
chappie ['t/a=pi[ s. fante, filfizon, marţafoi; dandi, arbitru al eleganţei; om de salon. charge [t/a:d3] I. vb. A. tr. 1. a încărca; a arma; a umple; a satura; a şarja, a pune şarje
1
chappy adj. crăpat, plesnit, spart. în; to ~ a furnace a şarja / a umple un cuptor. 2. (fig.) a încărca, a împovăra; to ~ one's
2
chappy s. v. c h a p p i e. memory with a-şi încărca memoria cu; to be ~d with care a fi împovărat de griji. 3. a cere
chaps [t/sps, Jaepsjs. 1. pl.de la e h apiî's. 2. prese de la c h a p a r a j o s . (un pref), a pune la socoteală; what do you ~ for it? cât ceri pe(ntru) asta? ce preţ are?
chaptalization [<t/a?ptolai'zei/pn] s. (vinificaţie) creştere a tăriei vinului (prin adău­ cât costă / face (asta)? care-i preţul? he ~d us ten dollars for it ne-a cerut zece dolari
gare de zahăr). (pentru asta); how much did he ~ you? cât ţi-a cerut? cât ţi-a luat? 4. (ec.) a debita;
chaptalize ['t/zeptalaiz] vb. tr. (vinificare) a mări procentul de alcool (prin adăugare to ~ (to) one's account/ debit a debita pe cineva, a trece Ia debitul unui cont. 5. a acuza,
de zahăr). a învinui, a învinovăţi. 6. a povăţui, a îndemna; a îmboldi; (despre un judecător care le
chapter ['t/a2ptor] I. s. 1. capitol (de carte); to the end of the ~ a) până la sfârşitul vorbeşte juraţilor etc.) a exhorta, a dojeni. 7. a cere, a pretinde (cuiva) un lucru; I ~you
capitolului; b) (fig.) până la sfârşit, veşnic. 2. subiect, temă; enough on that ~ să închidem to obey îţi cer ascultare, îţi cer să asculţi. 8. (mil.) a şarja, a ataca. 9. to ~on smb. a pune
capitolul acesta; ajunge, să nu mai vorbim despre asta. 3. capitul, adunarea canonicilor în sarcina cuiva, a-i imputa cuiva; to ~ to a cerc, a pretinde; to ~ upon v. to ~ on; to ~
dintr-o catedrală; adunarea membrilor unui ordin călugăresc sau cavaleresc; lojă masonică, with a) a încredinţa, a însărcina cu, a da în seama, în grija; he was ~d with an important
■v- ~and verse a) capitol şi verset biblic; b) citat exact; trimitere exactă; dovadă precisă; mission i s-a încredinţat o misiune importantă, i s-a dat o însărcinare de seamă; b) a acuza
~ of accidents desfăşurarea neprevăzută a evenimentelor; ~ of possibilities desfăşurare / a învinovăţi / a învinui de; to ~ with murder a acuza de asasinat (premeditat), a învinui
posibilă a evenimentelor; noian de posibilităţi. II vb. tr. 1. a împărţi în capitole (o carte). de crimă / de omor. B. refl. to ~ oneself with a lua asupră-şi, a se însărcina cu / să, a-şi
2. (fam.) a muştrului, a dojeni, a lua la refec, a scărmăna. lua răspunderea (cu gen.); he ~d himself with all the risk şi-a luat asupra lui tot riscul.
chaptrel ['t/sptral] s. (arhit.) capitel (ae coloană). C. intr. 1. (/nil.) a şarja, a ataca. 2. to ~ up a da năvală. II. s. 1. încărcătură; încărcare,
char [tjd; [ I. s. 1. muncă cu ziua sau cu ora (la domiciliu). 2. prese, ae la c h a r w o m a n. sarcină, şarjă, povară, angara; bursting "încărcătură explozivă. 2. grijă, semn, oblăduire;
1 r

II. vb. intr. a munci cu ziua (la domiciliu); a face curăţenie (in casa). sarcină, însărcinare, misiune, răspundere, tutelă, custodie; children in ~ of a nurse copii
char 2 1. vb. A. tr. 1. a arde; a carboniza, a preface în cărbune. 2. (gastr.) a prăji la foc încredinţaţi unei doici / unei îngrijitoare; a nurse in ~ of children îngrijitoare de copii
mic; a frige. B. intr. a arde; a se preface în cărbune. II. s. 1. ceva carbonizat, ceva ars; / la copii; I am in ~ of this department această secţie e condusă de mine, eu conduc
cărbune animal, cărbune de oase (pentru fabricarea zahărului). 2. (rar) mangal. această secţie; (mil.) to be in ~ a comanda, a avea comanda; to give smb. in ~ a da pe
char3 s. (i/u.) lipan (Thymallus thymallus). 2. (amer.) păstrăv (Salmo sp.). cineva pe mâna poliţiei, a preda pe cineva poliţiei; to give in ~ of a încredinţa, a da în
157 chase1

seama / în grija (cuiva); he gave/ put everything under my ~ a lăsat toate pe seama charley horse [~ ho:s] s. (sport) cârcel, crampă.
mea / în mâna mea, mi-a încredinţat toate (lucrurile); to put smb. in ~ of smth. a încredinţa charlie ['t/a:li] s. (fam.) v. c h a r 1 e y1,2.
ceva cuiva. 3. pupil, pupilă, orfan sub tutelă; protejat. 4. zălog, ipotecă, gaj, amanet. charlock ['t/o:lak] s. (bot.) muştar sălbatic / de câmp / alb (Sinapis arvensis).
5. cerinţă, pretenţie. 6. (corn.) preţ, cost; pl. cheltuieli; speze, reţineri; at his own ~ pe charlotte ['J"a:l3t şi pronunţia franceză] s. (fr.) sar Iotă, prăjitură din cremă (fructe) şi
cont propriu; pe seama sa; ~s forward expedierea sau transportul în contul cumpără­ frişca.
torului; at the ~ of la preţul de; what ~ did he make for it? cât a cerut (pentru asta)?; charm [t/a:m] I. s. 1. farmec, vrajă, încântare, descântec; (despre un medicament) to
free of ~ fără plată, gratuit, gratis; ~s included inclusiv spezele. 7. taxă; impozit; dare; act like a ~ a avea un efect miraculos. 2. pl. (fig.) farmece, atracţie; nuri, vino-încoace,
dajdic, bir, angarale. 8. acuzaţie, vină, învinuire; to lay to smb.'s ~ a învinui pe cineva, şarm. 3. ciripit, 4. amuletă, talisman; pandantiv. 5. cheie falsă, cheie mincinoasă, şperaclu,
a arunca vina pe cineva, asupra cuiva. 9. (jur.) discurs exhortativ ţinut de judecător juraţilor. paspartu. 6.pl. (amer. sl.) bani, lovele, metal. II. vb. A. tr. 1. a vrăji, a fermeca, a descânta;
10. (bis.) pastorală. 11. (mil., fig.) şarjă, atac; semnal de atac; to return to the ~a reveni a conjura. 2. (jig.) a vrăji, a fermeca, a răpi, a cuceri, a subjuga, a încânta. 3. a alina,
la atac, a-şi reînnoi atacul. 12. (bis.) turmă; enorie, enoriaşi; parohie; biserică. a potoli, a linişti (o durere). 4. a domestici, a îmblânzi (un şarpe). 5. to ~ a secret out
chargeability btja^a'biliti] s. 1. vinovăţie, susceptibilitate de a fi învinuit. of a smulge un secret ca prin farmec. B. intr. a face vrăji.
2. responsabilitate, răspundere. 3. exigibilitate. charman ['t/a:msen, -man], pl. charmen [-man, -men] s. lucrător cu ziua.
chargeable ['t/a^abl] adj. 1. condamnabil, de condamnat, de blamat. 2. (with) charmed ['t/a:md] adj. 1. vrăjit, fermecat. 2. (fig.) încântat; I shall be ~ to see you
răspunzător, responsabil (pentru, de); to be ~ with a fault a fi răspunzător de o greşeală. voi fi încântat să te văd.
3. exigibil; impozabil; supus unor angarale. 4. (despre speze) care revin (cu dat.); these charmer ['t/a:ni3r] s. 1. (mai ales glumeţ, peior.) cuceritor, crai, berbant, hoţ de inimi;
debts are ~ to me aceste datorii îmi revin / trec asupra mea. femeie fermecătoare, nurlie; vrăjitoare, sirenă; fermecătoare. 2. vrăjitor; îmblânzitor de
chargeable call [~ ko:I] s. (tel.) convorbire taxată. şerpi.
chargeable cell [~ sel] s. (electr.) acumulator. charming ['t/a:min] adj. minunat, fermecător, încântător, răpitor, nurliu, cu
chargeableness ['tjo^ablnis] s. v. c h a r g e a b i 1 i t y. vino-ncoace.
1
charge compressor ['t/u:d3 kanVprcsa "] s. (tehn.) compresor, suflantă. charnel ['t/a:nl] I. s. sepulcru; gropniţă. II. adj. mortuar.
charge d'affaires ['/a^eida; Tea1" si pronunţia franceză], pl. charges d'affaires [~] charnel-house ['t/ainsl haus] s. criptă, cavou, gropniţă, osuar.
s. (fr.) însărcinat cu afaceri. charnockite ['tTamakait] s. (mineral.) chamokit.
chargee [t/a:d3i:] s. creditor ipotecar. charpoy ['t/a:pDi] s. (anglo-indian) pat uşor.
charge equalization [t/a:d3 .ikwalai'zei/n] s. (electr.) compensare de sarcină. Charpy impact machine ['/o:pi limpaekt ma'/im] ş. (tehn.) pendul Charpy.
chargeman ['t/a:d3 man] s. artificier. charred bone [t/a:d -boun] s. (ind.) cărbune de oase.
T r
charger [ t/a:d33 ] s. 1. persoană care încarcă, umple etc. (v. c h a r g e 1,1). 2. (înv.) charred coal ['t/a:d 'koul] s. (mine) cocs.
acuzator. 3. (mil.) încărcător. 4. (mil.) cal de luptă. 5. (înv.) blid; tavă, tipsie; fund (pentru charry [rt/a:ri] adj. 1. de cărbune. 2. ca de cărbune; tuciuriu. 3. acoperit cu cărbune.
tăiat carnea). 6. (metal.) maşină de încărcat, maşină de şarjat. 7. (tehn.) dozator, încărcător. chart [t/o:t] I. s. 1. hartă marină. 2. hartă; proiecţie Mercator. 3. diagramă, schemă,
8. (fam.) automobil, maşină (mică). schiţă, tabel; genealogical ~ arbore genealogic, genealogie. 4. (med.) foaie de
charge sheet ['t/a:d3 /i:t] s. (jur.) listă de arestaţi / de acuzaţi, cu indicarea vinilor observaţie. 5. top (de şlagăre etc.). 6. (tehn.) abacă, nomogramă. II. vb. tr. 1. a trece,
respective (aflătoare la poliţie sau la judecătorul de instrucţie). a înregistra pe o hartă. 2. (jig.) a schiţa, a trasa, a pune pe hartă, a consemna, a însemna.
charge storage tube [~ iSto:rid3 tju:b] s. (tel.) tub video-captor. charta ['t/o:ta] s. v. c h a r t e r.
charging ['t/a:d3in] I. adj. 1. care încarcă / umple; de încărcare, de umplere. 2. acuzator, chartaceous [t/o:'tci/3s] adj. de hârtie.
de acuzare. 3. (mil.) de şarjă, de atac; atacator. II. s. încărcare, umplere etc. (v. c h a r g e I). chart datum [Xfait -deitam] s. (top.) zero al hărţii (marine).
charging apparatus [~ .aspo'reitas] s. (tehn.) dispozitiv de încărcare. charter [rt/a:tar] I. s. 1. hrisov, uric; decret; cartă; lege, constituţie; drept, privilegiu;
charging box [~ boks] s. (metal.) albie, troacă. the Great Charter Marea Cartă a Libertăţilor, Magna Charta Libertatum (prima constituţie
charging bridge [~ brid3] s. platformă de încărcare. engleză, 1215); the People's Charter Carta Poporului (programul cartiştilor, 1838).
charging carriage [~ tk?erid3] s. (tehn.) recipient de transport. 2. regulă, ustav, orânduire. 3. v. c h a r t e r party.-O* (mar.) time ~ navlosire pe termen.
charging crane [~ krein] s. macara de încărcare / şarjat. II. vb. tr. 1. a da un hrisov, un uric, un privilegiu (cuiva); a decreta, a acorda, a statua,
charging current [~ ikArsnt] s. (electr.) curent de încărcare. a întări (o danie, o măsură etc.). 2. (mar.) a navlosi, a afreta, a arma. 3. (fam.) a comanda;
1
charging door [~ do: "] s. (metal.) uşă / gură de încărcare / şarjare. a tocmi, a năimi; a închiria.
charging station [~ istcijsn] s. (electr.) staţie de încărcare (a acumulatorilor).
chartered ['t/a:tad] adj. 1. cu hrisov, cu uric, întărit, confirmat (printr-un hrisov etc.).
charily ft/earili] adv. 1. atent, grijuliu, cu grijă, cu băgare de seamă, cu luare-amintc,
2- (fig-) privilegiat; autorizat. 3. (mar.) navlosit, afretat. 4. comandat, închiriat.
cu atenţie. 2. prudent, cu prudenţă, cu prevedere, cu băgare de seamă. 3. cu zgârcenie,
chartered accountant [~ a'kauntant] s. (ec.) contabil autorizat.
eu chibzuinţă, cu chibzuială.
charterer ['t/a:tarar] s. (mar.) navlositor, încărcător, expeditor.
chariness ['t/earinis] s. 1. precauţie, prevedere; grijă; atenţie. 2. economic; chibzuială;
Charterhouse [rt/u:tahaus] s. azil de bătrâni la Londra.
parcimonie.
Charterhouse school [~ sku:l] s. şcoală filantropică la Londra.
chariot ['t/serbt] I. s. 1. (ist.) car, căruţă, car de triumf. 2. (poetic) şaretă, rădvan. 3. (tehn.)
cărucior de macara; pisică. II. vb. A. tr. a duce / a purta într-un car (de triumf). B. ittir. chartering ['t/a:t3rirj] s. (mar.) navlosire.
a merge într-un car. charter member ['t/a:tarmembs1"] ş. (amer.) membru fondator (al unei organizaţii).
charioteer [it/zeria'tiar] I. s. 1. (înv. poetic) căruţaş, vizitiu, surugiu. 2. the Charioteer charter party [~ ipa:ti] s. (mar. com.) contract de navlosire, închiriere (totală sau
(astron.) Vizitiul (constelaţie). II. vb. tr. a duce / a purta într-un car (de triumf), parţială) a unui vas pentru transportul mărfurilor.
charisma [ka'risma] pl. charismata [-ta] s, 1. aureolă, nimb, aură. 2. calitate de (a charter plane [~ plcin] s. avion taxi / de închiriat; (avion) charter.
se impune ca) conducător; capacitate de a stârni entuziasm. Chartism ['t/tiltizam] s. (ist.) cartism, chartism (mişcare revoluţionară muncitorească
charismatic [ikseriz'mjetik] adj. 1. aureolar; de domeniul reputaţiei, mitului, legendei. în Anglia, 1837-1848).
2- înzestrat cu calitatea de a se impune ca lider şi de a stârni entuziasm şi devotament. chartist s. 1. (ec.) specialist în alcătuirea de diagrame referitoare la bursa de acţiuni.
charitable ['t/ceritabl] adj. 1. caritabil; filantrop, mărinimos, generos. 2. milos(tiv); 2. cartograf.
darnic, larg la pungă, mână largă, bun la inimă. Chartist [tja:tist] I. adj. cartist, al cartismului. II. s. cartist, partizan al mişcării cartiste.
charitableness [-nis] s. 1. v. c h a r i t y (1). 2. mila, îndurare. chartographer etc. v. c a r t o g r a p h e r etc.
charity ['t/amti] s. 1. caritate; dragoste de semeni; (prov.) ~ begins at home mai aproape chartreuse [/o:'tra:z şi pronunţia franceză] s. 1. mănăstire, şartreză. 2. (lichior)
dinţii decât părinţii, cămaşa c mai aproape de piele decât haina. 2. milostenie; (operă Chartreuse.
de) binefacere, pomană. 3.pl. instituţi sau opere filantropice / de binefacere. chart room ['t/a:t ru:m] s. (mar.) camera hărţilor; cameră de navigaţie.
charity box [~ baks] s. cutia milelor; cutie pentru pomeni. charwoman [rt/a:iwuman], pl. charwomen ['t/ajwimin] s. (înv.) femeie cu ziua,
charity boy [~ boi] (ist.) elev la o şcoală filantropică pentru săraci. îngrijitoare, curăţitoare, ehivuţă.
charity girl [~ ga:l] (ist.) elevă la o şcoală filantropică pentru săraci. charwork [~ wa:k] s. lucru la domiciliu (al unei femei cu ziua).
charityless ft/aeritilis] adj. lipsit de caritate. chary ft/eari] adj. 1. grijuliu, prudent, prevăzător; atent; (of) temător (să nu); to be ~
charity school ['t/aeriti sku:l] s. şcoală pentru copii săraci (filantropică). of giving offence a căuta să nu jignească. 2. chibzuit, econom, parcimonios; ~ of scump
charivari ['/o:ri'va:ri, /u:-, amer. /o:riva'ri] s. 1. muzică drăcească, tămbălău, tărăboi. / zgârcit / reţinut la (vorbă etc.); ~ of words scump la vorbă.
2. babilonic, încurcătură, talmcş-balmeş, aiureală. chase1 [t/eis] I. s. 1. vânătoare; loc de vânătoare; vânători, participanţi la o vânătoare.
charlatan ['/u:laten, -tasn] ş. înşelător, şarlatan; vraci, magician. 2. urmărire, goană, alungare, izgonire; (fam.) fugă, alergare; to give ~ to a) a vâna, a urmări,
charlatanism [-izam] s. înşelătorie, şarlatanie. a hăitui; b) (fig.) a urmări, a goni după; in ~ of în goană după; on the ~ la vânătoare;
Charles's Wain [pt/o:lZiz 'wein] s. (astron.) Carul Mare, Ursa Mare, Carul cu Boi (fig.) a wild-goose ~ a ) urmărire inutilă, alergătură zadarnică; b) himeră, utopie, vis;
(constelaţie). aiureală, lucru zadarnic. 3. (sport) steeple ~ cursă cu obstacole. II. vb. A. tr. 1. (mai ales
charleston l't/a:lst3n] s. charleston (dans). mar.) a vâna; a urmări, a goni. 2. (fig.) a urmări, a vâna. 3. a alerga după (la jocuri).
1
charley ['t/a:li] ş. (pop.) 1. cumătră vulpe (în folclor). 2. barbişon (stil Carol I). 3. paznic 4. a alunga, a izgoni. 5. (fig.) a alunga, a risipi, a împrăştia; to ~all fear a risipi, a alunga
de noapte. orice teamă. 6. (fam.) to ~ up a căuta în grabă (un titlu de carte, un cuvânt, o dată etc.).
charley2 s. (amer., mii.) litera C, categoria a treia. B. rejl. (amer.) a se căra, a o întinde; go ~yourself! şterge-o! cară-te! ia-ţi picioarele la
Charley Brown [~ braun] s. (fam.) cabină de comandă a unui vehicul spaţial. spinare! simplifică peisajul! C. intr. 1. a alerga, a fugi, a goni. 2. to ~away a fugi. 3. a vâna.
chase2 158

chase21, s. 1. (mil.) tranşee, gropi, şanţuri, (făcute special). 2. (telm.) scobitură, crestătură, nevrute). II. s. 1. conversaţie, taifas, discuţie; flecăreală, sporovăială, turuiala. 2. ciripit.
săpătură, şanţ, renură. 3. (poligr.) ramă (tipografică). 4. montură (a unei pietre preţioase). 3. murmur, susur, clipocit. 4. zăngănit, zdrăngănit, joc. 5. (electr.) vibraţie.
II. vb. tr. 1. (telm.) a cizela, a dăltui, a scobi. 2. a săpa, a grava (un ornament în metal); chatteration ['t/arta'rei/sn] s. (fam., rar) v. c h a t t e r (II, 1).
a ştemui, a scoate în relief, a bate cu ciocanul (un metal) pentru a scoate în relief figuri chatterbox ['t/aetoboks] s. 1. flecar, moară stricată / neferecată. 2. (amer. mii. sl.)
sau ornamente. 3. (text.) a moara. mitralieră, ţăcănitoare, căţea.
chased finish ['t/eist .fini/] s. (te».) moarare. chatter broth (~ bro(:)8] s. (fam.) ceai.
chaser1 ['t/eis3r] s. 1. urmăritor; hăitaş, hăituitor, gonaci, gonitor. 2.(av.) avion de chatterer ['t/anore'] s. v. c h a 11 e r b o x (1).
vânătoare / de escortă, de vânător. 3. (mar.) vas de escortă, vânător de submarine. 4. v. ■chatter pie ['t/eeta pai] s. 1. (omit.)coţofană (Picapica). 2. v. c h at t e r b o x (1).
1
c h a s s e . 5 . (sl.) băutură cu care te dregi (după un chef). 6. (teatru fam.) act saw număr chatter water [~ ,wo:t3r] s. v. c h a 11 e r b r o t h.
final (al unui spectacol de varietăţi); acorduri muzicale executate în timp ce spectatorii chattiness [rt/a:tinis] s. limbuţie.
părăsesc sala. chatty1 ['tjffiti] adj. 1. flecar, guraliv, limbut, gură-spartă. 2. (mil. mar. sl.) păduchios,
chaser2 s. 1. (telm.) pieptene de filetat; cuţit pentru filet. 2. gravor (în metale), meşter janghinos, jegos, soios.
care lucrează în metal bătut; ştemuitor. 3. (mine) moară chiliana. 4. (ina\) Roller gang; chatty2 s. (anglo-indian) oală / vas de lut.
presă. chatwood ['t/a;twud] s. căzătură / doborâtură de arbori.
chasing1 ['t/eisin] s. 1. vânare, urmărire, goană, alungare, izgonire, punere pe fugă. Chaucerian [t/o^sîsrbn] adj. al lui Chaucer, privitor la Geoffrey Chaucer (poet englez,
2. (sl.) depăşire a normei, întrecere a normei stabilită de muncitori. 1340-1400).
chasing2 s. (telm.) cizelare, gravare; ştemuire, batere cu ciocanul (a ««ui metal, pentru Chaucerisrn ['t/o:sbrizjm] s. particularitate lingvistică sau stilistică a lui Chaucer.
a scoate în relieffiguri sau ornamente). chauffer ['t/o:f3r, amer. si'/o:-] s. sobiţă de fier, godin.
. chasing chisel [~ it/izlj s. daltă (ae sculptor, de gravor). chauffeur [7oufar, -To:r] s. (fr.) şofer (al cuiva), conducător de autovehicule.
chasing hammer [~ .hamo'] s. (telm.) baros, ciocan de ambutisat. chaus ]'t/eios] s. (zool.) pisică de trestie (felis cliaus).
chasing tool [~ tu:l] s. (telm.) cuţit de filetat. chaussette f/o'set] s. (fr.) şosetă, ciorap scurt.
chasm ['ka?zsm] s. 1. crăpătură adâncă, fisură adâncă. 2. prăpastie, abis, genune, hău. chauvinism ['/ouvinizsm] s. şovinism.
3. vid, gol. 4. (fig.) prăpastie; contrast. chauvinist ['/ouvinist] s. şovin(ist).
chasmal ['kaîzm^l] aay. de prăpastie, de abis; abisal. chaw [t/o;[ vb. A. tr. 1. (pop.) a rumega, a mesteca. 2. (amer. sl.) to ~ up a) a face
chasse1 [/a:s si pronunţia franceză] s. (fr.) (fam.) pahar de lichior (băut) după cafea. harcea-parcea, a snopi, a stâlci în bătaie, a distruge, a răpune (pe inamic, pe adversar);
chasse2 s. (bis.) raclă (cu moaşte). b) a face praf, a face bucăţi; a bucăţi; a mărunţi. B. intr. (pop.) a rumega, a mesteca;
chasse ['/jesei, amer. -'- si pronunţia franceză] I. s. paşi de dans laterali, (paşi de) trecere a molfăi, a clefăi, a morfoli.
de la o figură la alta / de la un loc la altul. II. vb. intr. a trece de la o figură la alta, a schimba chaw bacon [~ ibeikan] s. (fam.) ţărănoi, mocârţan, ţopârlan, necioplit, ghiorlan, mitocan.
locul, paşii (la balet, la cadril etc.). cheap [t/i;p] I. adj. 1. ieftin, necostisitor; fără preţ; devalorizat; ~ and nasty ieftin şi
chasse-croise [/a'sei krwa'zei] s. (fr.) 1. „chasse-croise", schimbare (la balet, cadril prost; (as) ~ as dirt/ dog ~ ieftin ca braga, pe degeaba, de pomană; ~ labour braţe de
etc.); mişcare spre dreapta sa» spre stânga. 2. (fig.) mişcare leneşă, mişcare moale. muncă ieftine, forţă de muncă la preţ scăzut. 2. (fig.) fără preţ / valoare, de nimic, ieftin;
to hold smth. ~ a dispreţui ceva, a desconsidera, a deprecia ceva; a nu da un ban, o para
chasselas ['Ja?sola?s si pronunţia franceză] s. (fr.) ceasla (varietate de struguri).
chioară pe ceva; to make oneself ~ a nu se purta cum trebuie; a-şi îngădui libertăţi faţă
chasseur [/a3'sor şi pronunţia franceză] s. (fr.) vânător.
de sine însuşi, a se desconsidera. 3. (ec.) devalorizat; -dollars dolari devalorizaţi. II. aaV.
chassis ['/assiO),amer.si '/a?sis],pl. chassis [7a2si(:)z] sau chassises ['/assisiz] s. (te/m.)
(fam.) ieftin; to get off ~ a scăpa ieftin; (sl.) to feel ~ a se simţi prost, a nu-i fi boii acasă;
şasiu; ramă.
a i se îneca corăbiile; a nu se simţi în largul său, a se simţi stânjenit. III. s. (înv.) preţ;
chassisless body ['Jsesizlis ,bodi] s. (auto) caroserie autoportantă / fără şasiu. (fam.) good ~ ieftin, chilipir, pleaşcă. -*• (fam.) to do it on the ~ a trăi de azi pe mâine;
chaste [t/eist] adj. 1. cast, neprihănit, nevinovat, curat, virtuos, cu inima curată. 2. (despre a se descurca.
stil) sobru, riguros, pur; simplu.
cheapen ]'t/i:p3n] vb. A. tr. 1. a ieftini; a scădea preţul (la; saw cu gen.). 2. (fig.) a
chaste-mimosa [~ mai'mousa] s. (bot.) mimoză, sensitivă (Mimosa pudica).
deprecia, a micşora valoarea (cw gen.). B. intr. 1. a se ieftini. 2. (înv.) a se tocmi, a se
chasten ['t/eistn] vb. tr. 1. a pedepsi. 2, a disciplina, a muştrului, a dojeni, a aduce la
târgui.
ascultare. 3. a curaţi, a curăţa, a purifica.
cheapener [-sr] s. (fig.) depreciator, persoană care desconsideră (pe cineva sau ceva).
chastise [t/£es'taiz] vb. tr. 1. a pedepsi, a da / a administra (cuiva) o pedeapsă (mai
cheapish ['ti/i:pi/[ adj. destul de ieftin.
ales corporală). 2. a mustra aspru, a dojeni sever.
Cheap Jack ['t/i:p d3ask] s. (fam.) 1. negustor ambulant, marfagiu, boccegiu, tolbaş,
chastisement ['t/astizmant] s. pedeapsă disciplinară; pedeapsă, pedepsire.
mămular. 2. coţear, şarlatan, pungaş.
chastity ['t/astiti] s. 1. abstinenţă, continenţă. 2. castitate, feciorie, virginitate. 3. celibat. Cheap John ['t/i:pd3onJ i . v . C h c a p J a c k .
4. sobrietate, rigurozitate, puritate, austeritate (a stilului). cheap-jack ['t/i:pd3ffik] adj. de duzină, de doi bani.
chastity belt [~ belt] s. centură de castitate.
cheaply ['t/i:plij aav. 1. ieftin (v. si c h e a p II). 2. uşor, lesne, cu uşurinţă. 3. la suprafaţă.
chasuble ['t/sezjubl, amer. si 't/ais-] s. (bis.) odăjdii, sfită. cheap money policy ['t/i:p iiiuni 'polisij s. (ec.) politica facilităţilor de scont.
chat1 [t/a;t] I. s. discuţie amicală, conversaţie prietenească, taifas, vorbă; idle ~palavre, cheapness ['t/i:pnisj s. 1. ieftinătate; preţ ieftin. 2. (fig.) lipsă de valoare.
vorbe de clacă; (fam.) he has too much ~ about him e prea flecar / vorbăreţ, vorbeşte cheat [t/i:t] I. vb. A. tr. 1. a înşela, a amăgi, a pungaşi; a escroca; he ~ed me (out) of
prea mult / ca o moară stricată; to have a ~ with smb. ă sta de vorbă / la taclale cu cineva; five dollars m-a înşelat cu cinci dolari, m-a ciupit de cinci dolari. 2. (fig.) a alunga; a fugi
(pop.) hold your ~! (ţine-ţi) gura! tacă-ţi fleanca! II. vb. intr. a sta de vorbă, a sta la de; to ~ the time a(-şi) omorî timpul / vremea, a-şi petrece vremea; to ~ the journey
taifas, a schimba o vorbă cu cineva, a vorbi de una şi de alta, a pune ţara la cale, a sporovăi. a(-şi) omorî vremea în timpul călătoriei / drumului. B. refl. a se înşela, a se amăgi; to ~
chat2 s. (bot.) 1. mâţişor. 2. samară. 3. spic. oneself with illusions a se amăgi / a se legăna / a se hrăni cu iluzii, a se lăsa dus / înşelat
chat3 s. pl. (mine) steril. de iluzii. C. intr. a înşela, a recurge la înşelătorii; a trişa; to ~ at cards a trişa la cărţi,
chate [t/eit] s. (sl. înv.) spânzurătoare. a umbla cu cărţi măsluite. II. s. 1. înşelătorie, înşelăciune, escrocherie, şarlatanie, fraudă;
chateau ['/a;tou, ,/£et- şi pronunţia franceză\,pl. chateaux [-z] s. (fr.) 1. castel, cetăţuie, (înv.) to put a ~on smb. a înşela pe cineva. 2. înşelător, escroc, coţear, pungaş, şarlatan.
palat. 2. conac. cheatable ['t/i:tabl] adj. uşor de înşelat.
châtelain ['/astplcin] s. castelan, stăpân. cheatee [t/i:'ti:] s. (fam.) (om) păcălit, înşelat.
chatelaine s. 1. castelană, stăpână. 2. broşa, cârlig, agăţătoare (ae care se prind cheile cheater [rt/i:t3r] s. înşelător, amăgitor, escroc.
etc.). cheatery ['t/i:U>ri] s. v. c h e a t (II, 1).
Chathamite ]'t/a;tomait] s. (ist.) partizan al lui Piu cel bătrân. cheating ['t/i:tirj] s. înşelăciune, escrocherie.
chatoyancy [/a'toiansi] s. sclipire. check [t/ek] I. s. 1, şah; to give ~ to a da şah (cuiva). 2. (fig.) şah; to hold/ to keep
chatoyant [/o'toiont] adj. (jr.) sclipitor, cu ape, bătând când într-o culoare, când în alta; in ~ a ţine în şah. 3. (fig.) piedică, obstacol, impediment, oprelişte; frâu; it was a ~ on
şanjant. his ambition a fost o frână pentru ambiţia lui; to have/ to keep a ~ upon smb. a ţine
chatoyment [/a'toimont] s. joc de culori. ^ în frâu pe cineva; men who had no ~ within oameni care erau în stare de orice; ~s of
chat potato ['t/îet pa'teitou] s. cartof mic şi stricat. -g; conscience remuşcări. 4. (sport) placare, oprire. 5. (mil.) înfrângere uşoară / neînsemnată.
chat show ft/art /ou] s.v. t a l k s h o w . ^ 6. pierderea urmei de către un câine de vânătoare. 7. controlor, verificator. 8. control,
chatsome ['t/setSAin] adj. flecar, vorbăreţ. verificare; in ~ sub control, la control; (amer.) loyalty ~ verificarea loialităţii (î« aparatul
chattel ['t/Eetlj s. 1. (mai ales la pl.) avere, bunuri, patrimoniu; with all their goods de stat); (amer.) mail cover ~ cenzurare (secretă) a scrisorilor de către Biroul Federal
and ~ s cu căţel şi cu purcel. 2. sclav, rob; iobag. de Investigaţii. 9. ştampilă de control; viză; semn de control, bifa, „văzut"; etichetă.
chattel slavery system [~ isleivori 'sistim] s. sistemul muncii cu sclavi /cu robi. 10. chitanţă (la depunerea bagajului); număr (la vestiar! garderobă); contraraarcă, cotor
chattels personal ['t/retlz 'po:sn.?l] s. pl. avere mobilă, bunuri mobile. etc. (tot ce serveşte pentru control). 11. (amer.) fisă, jeton (la jocuri de noroc); (amer.)
chattels real [~ rial] s. pl. avere imobilă, bunuri imobile / imobiliare. to cash/to hand/to pass in one's ~s a) a se socoti, a plăti; b) (fig.) a da ortul popii, a muri,
chatter l't/aatar] I. vb. A. intr. 1. a sta de vorbă / Ia taclale; a avea o conversaţie, a vorbi, a-şi da duhul; a-şi încheia socotelile pe lumea aceasta. 12. cec; mandat de plată (v. si
a sta de poveste, a flecari, a sporovăi, a trăncăni, a turui. 2. a ciripi. 3. a cârâi; a croncăni; c h e q u e ) . 13. stofă cadrilată / cu pătrăţele mici. 14. carou, pătrat, pătrăţel'(7a stofe).
a clămpăni. 4. (telm.) (despre motor) a trepida, a vibra; (despre piese) a clicheta, a ciocăni, 15. crăpătură,.despicătură (la pomi). II. inter/. 1. şah! 2. (amer.) în regulă! c bine! s-a
a zăngăni, a zdrăngăni; a juca. 5. (despre dinţi) a clănţăni; his teeth ~ ed with cold făcut! III. vb. A. tr. 1. a da şah (cuiva). 2. a cadrila; a orândui, a dispune în pătrăţele.
îi clănţăneau dinţii de frig. 6. a murmura, a susura, a clipoci. B. tr. a trăncăni (vrute si 3. a opri, a reţine, a împiedica; a înfrâna. 4. (spori) a placa, a opri. 5. a verifica, a viza,
159 cheesiness

a pune viza; a controla; a colaţiona. 6. (mil.) a mustra, a scoate la raport. 7. to ~ in a elibera, gingie; montant; pop. 4. (geol.) latură, flanc. 5. (mar.) falcă de gabii. 6. pl. (mar.) lături,
a da contra chitanţă; to ~ out a verifica în detaliu, a verifica minuţios. to ~ off a ştampila laturi, porţi. 7. (mine) salbandă; perete de filon. II. vb. ir. (sl.) a se purta neobrăzat, fără
(bilele); to ~ through a preda până la capătul parcursului (un bagaj); to ~ up a verifica, ruşine cu; a insulta; a înfrunta; a se obrăznici cu.
a viza, a controla. B. refl. a se opri brusc. C. intr. 1. a da şah. 2. a se opri, a sta locului. cheek blade [~ bleid] s. v. c h e e k b o n e .
3. (amer.) to ~ out a) a-şi da demisia; a părăsi (slujba etc.); a pleca; b) a achita nota de cheek block [~ bbk] s. (mar.) rai deschis.
plată la părăsirea unui hotel; c) (si.) a-şi da duhul; a da ortul popii; d) a se verifica, a se cheek bone [~ boun] s. (anat.) os malar / zigomatic; pomete; with high ~ s cu pomeţii
confirma; e) (ec.) a-şi retrage depunerile;/) a îndeplini cerinţele sa» condiţiile (unui test ieşiţi, cu faţa osoasă.
etc.). 4. (amer.) to ~ upon smb. for an amount a da (cuiva) un cec, a completa un cec cheek brake [~ breik] s. (auto) frână cu saboţi.
pentru o sumă, pe numele cuiva; to ~ with a concorda cu, a corespunde (cu dat.). 5. (despre cheeker ]'t/i:k9r] s. obraznic.
vopsea ele.) a crăpa, a plesni. 6. to ~ in a face formalităţile de înregistrare (la un hotel cheekily E't/i:kili] adv. obraznic etc. (v. c h c e k y).
etc.). 7. to ~ (up)on a verifica, a controla; a investiga. IV. adj. 1. de control, de verificare. cheekiness ['t/i:kinis[ s. neobrăzare, obrăznicie, neruşinare; îndrăzneala, tupeu.
2. în carouri, cadrilat. cheek tooth ['t/i;k tu:8] s. (anat.) măsea, (dinte) molar.
check analysis [~ a'nsebsis] s. analiză de control. cheek varnish [~ iva:ni/] s. (sl.) fard, sulinian; pavoazare.
checkback ['t/ekbcek] s. (re)verificarc (a unei operaţiuni etc.). cheeky ['t/i;ki] adj. obraznic, neruşinat, neobrăzat; îndrăzneţ, cu tupeu.
check band [~ basnd) s. (telin.) bandă de frână. cheep [t/i:p] I. s. piuit; ciripit. II. vb. intr. a piui, a ciripi.
check bar [~ ba:r] s. eprubetă / mostră de control. cheeper ['t/i:p3r[ s. 1. pui (mai ales de potârniche si de cocoş de munte). 2. (fig.) prunc,
check book [~ buk] s. carnet de cecuri. broscoi.
check dam [~ dasm] s. 1. (hidr.) dig antierozional. 2. (mine) dig antiexploziv, dig de cheer [t/b r ] I. s. 1. dispoziţie, stare sufletească; (fam.) what ~? cum te simţi?; to be
siguranţă. of good ~ a fi bine dispus, a avea chef; to be of bad~afi prost dispus, a nu fi în apele
check digit [~ did3it] s. (cib.) număr / cifră de control. lui, a nu-i fi boii acasă; to take good ~ a-i reveni buna dispoziţie, a-i veni inima la Ioc;
checked [t/ekt] adj. 1. cadrilat, în carouri. 2. (fon.) (despre vocale) care se află în silabă with good ~vesel, voios, bucuros; 2.pl. aclamaţii, ovaţii, urale, strigăte de bucurie; three
închisă. ~s for him! (de trei ori) ura (pentru el)! trăiască! (amer. pop.) the Bronx ~ batjocorire,
checker1 ['t/ekar[ s., vb. v. c h e q u e r. luare în derâdere, zeflemea. 3. încurajare; words of ~cuvinte de încurajare, de îmbărbătare.
checker2 s. (amer.) informator, turnător, denunţător, pârâtor, delator. 4. veselie, voioşie, bucurie, voie bună. 5. trataţie, masă, ospăţ; to make good ~ a petrece,
checker3 s. 1. verificator, controlor. 2. casier. a chefui. 6. (înv.) faţă, aer, înfăţişare. II. vb. A. tr. 1. a îmbărbăta, a încuraja; a mângâia,
checkerboard [~ bo:d] I. s. tablă de şah (pentru jucat dame); (agr.) ~ grouping grupare a consola; a înveseli. 2. (si to ~ up) a da curaj (cuiva); a stimula, a da ghes (cuiva),
de şah. II. vb. tr. a aranja în pătrate de culori alternative; a ornamenta cu pătrate de culori a îndemna. 3. a aclama, a ovaţiona, a aplauda. B. intr. 1. a se veseli, a fi voios, vesel,
alternative. bine dispus. 2. a aclama, a ovaţiona, a striga ura. C. refl. 1. a se veseli. 2. a se mângâia,
checkered ['t/eksd] aaj'. 1. cu pătrate, în pătrăţele, cadrilat. 2. pestriţ. 3. variat, diferit. a se consola, a-şi da curaj, a se îmbărbăta.
check experiment ['t/ek iks'periment] s. experienţă de probă, experiment de control. cheered [-d] adj. v. c h e e r f u l .
check gauge [~ gcid3] s. (tehn.) măsură, etalon. cheerful [-ful] adj. 1. voios, vesel, bine dispus, bucuros; optimist, binevoitor, prietenos;
check-in ['t/ekin] s. înregistrare, prezentare a actelor (la un hotel, la un ghişeu etc.). (as) ~ as a lark foarte vesel, vesel ca o ciocârlie, plin de voioşie. 2. (despre zi, cer) senin,
checking ['t/ekin] s. 1. oprire, reţinere, împiedicare. 2. verificare, control. 3. înregistrare. luminos, însorit.
checking account [~ , kaunt] s. (amer.) cont curent. cheerfulness [~fulnis] s. veselie, voioşie, bucurie, voie bună, optimism.
checking room [~.rum] s. v. c h e c k r o o m. cheerily ['t/brili] adv. vesel etc. (v. c h e e r y).
check-key ['t/ek ki:] s. cheie de la o broască cu siguranţă. cheerio ['t/bri'ou| interj, (sl.) 1. noroc! să trăieşti! la mulţi ani! la mai mare! 2. noroc
checkless ['t/eklis] adj. care nu poate fi oprit; irezistibil, (de) nestăvilit. (bun)! salutare! la revedere! cu bine! pa!
check list ['t/ek list] s. 1. listă alfabetică sau sistematică. 2. (amer.) listă de alegători, cheer-leader ['t/ia ,li:d9r] s. (amer. sport) conducătorul galeriei.
listă / tabel de control. cheerless |'t/blis] adj. trist, mâhnit, amărât, supărat, posomorât, fără chef, posac; sumbru,
check mark ['t/ek ma:k] s. semn de bifare. întunecat.
checkmate ['t/ek 'meit, -'-] I. s. 1. şah-mat. 2. înfrângere totală, completă. II. inter/, cheerly ['t/bli] aaV. vesel, voios, cu voie bună.
şah-mat! III. vb. tr. 1. a da şah-mat (cuiva), a face şah-mat. 2. (fig.) a înfrânge complet, cheery ['t/bri] adj. vesel, bucuros, vioi, bine dispus, cu chef.
a dovedi, a răpune, a repurta o victorie zdrobitoare asupra (cuiva); a da peste cap; a răsturna cheery-bye [~bai] interj, noroc! să trăieşti! pa!
planurile (cuiva); a face praf, a ului, a paraliza (pe cineva). cheese1 [t/i:z] s. 1. brânză, caşcaval; a ~ o roată / un calup de caşcaval; Cheshire ~
check nut ['t/ek lut] s. (tehn.) contrapiuliţă. brânză (de) Chester; Dutch ~ brânză de Olanda; Parmesan ~ parmezan; (prov.) the king's
check-off [~ 'of] s. (amer.) reţinerea cotizaţiilor sindicale din salariu. ~ goes half away in parings sunt mulţi muşterii la caşcaval; lac să fie că broaşte sunt
check-out ['/ekaut] s. 1. achitare a notei de plată la părăsirea unui hotel. 2. verificare. destule; (amer. sl.) to think one is the whole ~ a sc crede buricul pământului; (despre
3. (corn.) casă. fetiţe) to make ~s a face o piruetă şi a se ghemui deodată în aşa fel încât fusta să formeze
check pattern fabric [~ .paMn Taebrik] s. (text.) ţesătură în carouri. o roată; a face reverenţe adânci. 2. turtă, tot ce aminteşte de aspectul caşcavalului, de
check-pinochle [~ 'pinokl] s. (amer.) joc de cărţi, combinaţie între pinacle şi bridge. exemplu, merele trecute prin teasc, la fabricarea cidrului. 3. (fam.) pici, barbă-cot.
check rail [~ reil,'-'-] s. (ferov.) contramaşină; longrină de deraiere, labă de iepure; 4. (amer. sl.) tâmpit, cap sec, idiot, om despre care se poate spune „nu-i nici o brânză
contra-ac. de capul lui", nătărău. 5. (tea.) bobină cu fir. ■*• (si.) to get the ~ a da greş, chix; a nu
check reading [~ iri:dirj] s. citire a indicaţiilor aparatelor de control. face nici o brânză; a rămâne cu buzele umflate; (fam.) hard ~ eşec, ruşine; (sl.) that's
checkrein [~ rein,'-'-] s. (la hamuri) strup, crucea hamutului / gâtarului, cureaua vânării. (quite) the ~ (tocmai) asta este! asta ne trebuia! evrika! (amer. sl.) big ~ grangur, ştab,
check rod [~ nxl] s. (tehn.) sondă. mare mahăr, barosan. 6. (metal.) lingou sau semifabricat pentru bandaje.
check roll [~ roul] s. listă (de nume), catalog. cheese2 vb. tr. a opri, a înceta, a pune capăt (la; sau cu dat.); (sl.) ~ it a) vorba! lasă
check room [~ ru(:)m] s. (amer.) 1. vestiar, garderobă. 2. cameră de păstrare. vorba, gălăgia! tacă-ţi fleanca!; b) şterge-o! întinde-o! fugi! spală putina! valea! c) ai
checkroom ['t/ekru(:)m] s. (la hotel etc.) cameră pentru bagaje. grijă! bagă de scamă!; to ~ off (pop.) a descuraja, a tăia clanul (cuiva).
check routine [~ ru:.ti:n] s. (cib.) program de verificare. cheese aerial ['t/i:z .earial] s. (tel.) antenă cu cornet.
checkrow [~ rou] (agr.) I. s. 1. semănătură în cuiburi pătrate. 2. semănat în cuiburi cheeseburger [~ b3;gsr] s. (amer.) sandviş cu (hamburger şi) brânză.
pătrate. II. vb. tr. a semăna în cuiburi pătrate. cheese buttons [~ ibAtnz] s. pl. nasturi foarte mari.
check spring [~ sprin] s. (tehn.) resort de rapel. cheesecake ['t/i:z keik] s. 1. brânzoaică, plăcintă cu brânză, pască. 2. (amer.) fotografie
check strap [~ strap] s. curea de semnalizare, semnal (la tramvai etc.). a unei vedete; fotografie decoltată. 3. (amer.) frumuseţe frivolă / lascivă / provocatoare
check taker [~ .teikar] s. 1. (teatru) controlor de bilete; plasator. 2. (ferov.) conductor. / picantă; nuri, atracţie sexuală, sex-appeal.
check test [~ test] s. (tehn.) contraprobă. cheesecake girl [~ 'ga:l] s. (amer.) femeie picantă / cu sex-appeal.
check-up ['t/ek'Ap] s. 1. (amer.) verificare, revizie, control; viză. 2. control medical. cheesecloth ['t/i:z kb(:)6] s. sădilă, strecurătoare de brânză, tifon.
check-up committee [~ ka'miti] s. (amer.) comisie de revizie. cheesed [t/i:zd] adv. v. c h e e s e d - o f f .
check valve ['t/ckva;lv] s. (tehn.) reţinător cu supapă; ventil / clapetă / supapă de reţinere / cheesed-off ['t/i:z ds(;)f] adj. (sl.) lehămetit, dezgustat; plictisit, agasat.
de oprire / de închidere. cheese fly ['t/i;z flai] s. (entotn.) câşiţă, strepede, codat (Piophila casei).
check weigher [~ .web r ] s. (mine) normator, pontator (al vagonelelor din minei). cheese head [~ hed] s. (tehn.) cap plat / rotund.
Cheddar ['t/eda'] s. brânză (de) Cheddar. cheese mite [~ mait] s. (entom.) strepede (Tyroglyphus siro).
Cheddar cheese l~ t/i:z] s. v. C h e d d a r. cheesemonger [~ iniAng3r[ s. brânzar, negustor de (produse) lactate.
chee-chee ]'t/i:'t/i:,'--, -'-] s. (anglo-indian, peior.) 1. eurasiatic. 2. engleză stricată cheese paring [~ .pterin] I- s. 1- coajă de brânză. 2. (fig.) zgârcenie, avariţie. 3. pl.
(vorbită de eurasiatici). bani adunaţi cu zgârcenie, bani puşi Ia ciorap, economii de avar, avere a unui zgârie-brânză.
cheek [t/i:k[ I. s. 1. obraz; faţă (la om); falcă (la animale); ~ by jowl în strânsă intimitate, II. adj. zgârcit, zgârie-brânză.
cot la cot; nas în nas; to turn the other ~ a întoarce şi obrazul celălalt; with one's tongue cheese rennet [~ .renit] s. 1. cheag pentru brânză. 2. (bot.) drăgaică (Galium venim).
in one's ~ nesincer, prefăcut; ipocrit; to one's own ~ numai pentru sufieţelul său, numai cheese renning [~ irenin] i . v . c h e e s e r e n n e t .
pentru sine. 2. (fam.) obrăznicie, neobrăzare, îndrăzneală, neruşinare, necuviinţă, tupeu; cheese tube [~ tju;b] s. (text.) ţeava pentru bobine.
to have the ~ to say smth. a avea obrazul / neobrăzarea de a spune ceva; (prov.) ~ brings cheese wort [~ wa:t] s. v. c h e e s e r e n n e t .
success obraznicul mănâncă praznicul. 3. (tehn.) falcă (a menghinei); bac, batiu, vahg, cheesiness ['t/i:zinis] s. aspect de brânză / brânzos; asemănare cu brânza.
cheesing 160

cheesing ['t/i:zirjj s. (text.) bobinare. . cherry crab [~ krab] s. v. c h e r r y a p p 1 e.


cheesy f't/i:zi] adj. 1. de brânză, brânzos, ca brânza. 2. (sl.) sec, gol, prostesc. 3. (si.) cherry-merry [~ 'meri] adj. voios, vesel.
şic, gigea, fercheş, la modă, dichisit, frumos. 4. (amer. sl.) de proastă calitate. cherry picker [~ ipikor] s. (tehn.) tută; păianjen din burlan; elevator de vagonete.
cheetah [rt/i:to] s. (zool.) (un fel de) leopard de India, cita (Acinonyx jubatus si alte cherry pie [~ 'pai] s. 1. plăcintă cu vişine sau cu cireşe. 2. (bot., fam.) vanilie sălbatică
specii din acelaşi gen). (Heliotropium europaeiim).
chef [Jef] s. ()r.) bucătar şef, şeful bucătăriei (la marile restaurante, în casele boiereşti, cherry plum [~ pUm] s. (bot.) corcoduş (Primus cerasifera); corcoduşă.
pe vapoare etc.). cherry red [~ red] s. v. c h e r r y (II).
chef-d'oeuvre ['/ei 'do:vr, -vor, amer. '/e'- si pronunţia franceză], pi. chef-d'ocuvres cherry-ripe [~ raip] adj. (fig.) matur, copt, pârguit, pe deplin dezvoltat.
[~] s. (fr.) capodoperă. cherry stone [~ stoun] s. 1. sâmbure de vişină saw cireaşă. 2. (fig.) fleac, ciuruc, bagatelă,
ch(e)iloplasty ['kailaplaesti] s. (med.) cheiloplastie, plastie a buzei. lucru de nimic.
ch(e)ilotomy [kai'btomi] s. (med.) 1. excizie (parţială sau totală) a buzei. 2. extirpare cherry sucker [~ .sAkor] j . v. c h e r r y c h o p p e r . -
a unei excrescenţe din vecinătatea oaselor lungi. cherry tree [~ tri:] s. (bot.) vişin; cireş (v. c h e r r y 1,1).
cheiromancer s..v. c h i r o m a n c e r . chersonese ['ko:soni:s, -soun-] s. (poetic) peninsulă.
cheiromancy ['kaioromzensi, -roum-] s. v. c h i r o m a n c y. chert [t/o:t] s. (mineral.) rocă corneeană; cuarţ; silice, şist siliciOs.
cheiromantist s. v. c h i r o m a n c e r. cherty ['t/o:ti] adj. (geol.) silicios, ~ mari marnă cu silice.
cheiroptera [ikaio'roptoro] s. pl. (zool.) cheiroptere (liliecii). cherub ['t/erob],pl. cherubs [-/.] sau cherubim ['t/erobim, -rub-] s. 1. heruvim; înger.
chela1 ['ki:lo],pl. chelae ['ki:li:[ s. (zool.) cleşte (la crustacee). 2. (fig.) copil frumos.
cheia2 ['t/eilo, 't/i:-] s. (rel. în India) discipol. cherubic [t/e'ru:bik, t/i'r-, it/o'rA-] adj. înaripat sau bucălat ca un heruvim; nevinovat;
chelate ['ki:lcit] I. adj. 1. (zool.) (despre crustacee etc.) cu cleşti. 2. (chim.) chelatic. ca un îngeraş; angelic; îngeresc.
II. s. (chim.) chelat. cherubically [-oii] adv. ca un heruvim.
chelate compound ['kideit ikompaund] s. (chim.) chelat, compus chelatic. cherubim ['t/erobim, -rub-] pl. de la c h e r u b.
chelate effect [~iifekt] s. (chim.) efect chelatic. chervil ['t/o;vil] s. (bot.) 1. haţmaţuchi, asmăţui (Anthriscus cerefolium). 2. antonică
chelation [kk'lei/an] s. (chim.) formare de chelaţi. (Cluierophyblum).
cheliferous [ki'lifaros] adj. (zool.) (despre crustacee etc.) care are cleşti. Cheshire cat ['t/e/o kart] s. 1. pisică din comitatul Cheshire. 2. (fig.) om hlizit / zâmbăreţ
cheliform ['kelifo:m, 'ki:-[ adj. (zool.) în formă de cleşte. / rânjit; to grin like a — a râde / a zâmbi prosteşte / stupid / idiot.
chelonian [ki'lounion] I. adj. de broască ţestoasă. II. s. broască ţestoasa. chess [t/es] I. s. 1. şah; to play (at) ~ a juca şah. 2. pervaz, toc de fereastră. II. adj.
chemic ['kemik, înv. 'kim-] I. adj. (înv.)l. contrafăcut, falsificat. 2. chimic. II. s. (înv.) şahist.
1. farmacist, spiţer. 2. alchimist. 3. clorură de var. III. vb. tr. a trata cu soluţie de clorură chessboard ['tjesbo:d, -bood] s. tablă / masă de şah.
de var (pentru a înălbi). chessman ['t/esmaen] s. piesă (de la jocul) de şah.
chemical ['kemikol, înv. 'kim-] I. aay. chimic; ~ bond legătură chimică; ~ agents agenţi chess player ['t/es ipleior] s. jucător de şah, şahist.
chimici; ~ bleaching albire cu var; ~ fertilizers îngrăşăminte chimice, fertilizatori; ~ war chess tournament [~ .tuonomont] s. turneu şahist /de şah, competiţie şahistă.
gases gaze de luptă; ~ warfare război chimic, cu gaze. II. s. pl. chimicale; preparate, chess tree [~ tri:] s. (mar.) tachet de mură; babă pentru mura mare.
produse chimice. chessycat ['t/esika:t] s. (fam.) persoană care râde cu gura până la urechi.
chemical engineering ['kemikal lendji'niorirj] s. tehnologie chimică. chessy copper ['t/esi ikopor] s. (mineral.) azurit.
chemics ['kemiks, înv. 'ki-J s. pl. (rar) chimie. chest [t/est] s. 1. ladă, cufăr, sipet, chivot, lăcriţă; ~ of drawers scrin, comodă.
chemise [/i'mi:z,/o'm-[ s. 1.combinezon,furou.2.v. s a c k d r e s s . 2. vistierie, hazna, trezorerie; fond. 3. (aiiat.) coşul pieptului, piept; (fig.) inimă, suflet,
chemisette [i/emi'zet] s. 1. şemizetă, bluză. 2. jabou. piept; weak ~ plămâni slabi; to suffer from a disease in / of the ~ a suferi / a fi bolnav
chemism ['kemizom] s. chimism. de plămâni.
chemist ['kemist, înv. 'kim-] s. 1. chimist. 2. farmacist, droghist; at the ~'s la farmacie, chesterfield ['t/estofi:ld] s. 1. palton larg în talie. 2. un fel de divan.
la drogherie. chest explorer ['t/est iks'plo:ror] s. (mea!.) stetoscop.
chemistry ['kemistri, înv. 'ki-] s. 1. chimie; agricultural ~ agrochimie; applied ~chimie chest note [~ nouţ] s. (muz.) notă de piept.
aplicată. 2. (fig.) alchimie; the ~ of a poet's imagination alambicul fanteziei unui poet; chestnut ['t/estnAt, -not] I. s. 1. (si Spanish/ sweet ~) (bot.) castan dulce / comestibil
forul interior al creaţiei poetice. (Castanea saliva). 2. (şi horse ~) (bot.) castan porcesc (Aesculus hippocastanum).
chemist's shop ['kemists /op] s. farmacie, spiţerie, drogherie. 3. edible/ sweet ~ castană (comestibilă / dulce; maroană). 4. castană (porcească); (fig.)
chemotherapy [ikemou'Seropi] s. (mea1.) chimioterapie. to put the ~ s in the fire a-şi aprinde paie în cap; (fig.) to pull smb.'s/ the ~ s out of
chemurgy ['kemod3i] s. chimia industrializării produselor agricole. the fire, to pull the ~s out of the fire for smb. a scoate castanele din foc pentru altul,
chen [ken] s. (ornit.) gâscă polară (Anser hyperboreus). a face o muncă grea în locul altuia. 5. (zool.) chişiţă (la cal). 6. (fam.) (cal) murg. 7. (fam.)
chenar ['t/i:nu:rJ s. (bot.) platan oriental (Platanus orientalis). anecdotă / glumă răsuflată, banc vechi; vechitură; papinis (fig.). II. adj. 1. castaniu. 2. murg.
chenille [/o'ni:l] s. şnur, găitan. chestnut coal [~ koul] s. (min.) cărbune brun.
cheque [t/ek] (ec.) I. s. cec, ordin de plată; to cash a ~ a încasa un cec; to draw a ~ chestnut-haired [~ -heod] adj. cu părul castaniu, şaten.
a) a semna, a da un cec; b) a plăti, a onora un cec; (fig.) to give smb. a blank -- a da chestnutting ['t/esnAtin, -stn-, -not-] s. cules de castane.
cuiva poliţă sau semnătură în alb. II. vb. tr. to ~ out a onora (un cont). chestnut tree ['t/esnAt tri:] s.v. c h e s t n u t (1,1).
cheque book [~ buk] s. carnet de cecuri. chest register ['t/est 'red3istor] s. v. c h e s t v o i c e .
chequer [i/ekor] I. vb. tr. 1. a linia în pătrăţele, a cadrila. 2. a aşeza, a dispune în carouri. chest trouble [~ .trAbl] s. boală de plămâni cronică, oftică, boală de piept.
3. (fig.) a împestriţa, a varia. II. s. l.pl. tablă de şah (ca firmă a unui han sau Iurtei). chest voice [~ vois] s. (muz.) voce sau registru de piept.
2. (joc de) dame. 3. stofă cadrilată / în carouri. chest wheel [~ wi:l] s. moară / roată cu cupe.
chequered ['t/ekod] adj. 1. cadrilat; în carouri; (constr.) ~ plate tablă striată. 2. vărgat, chesty ['t/esti] adj. (amer.) încrezut; încăpăţânat.
împestriţat. 3. (fig.) schimbător, variabil; ~ fortune soartă schimbătoare. ♦ ~ light and Chev [t/ev] s. (amer. fam.) (automobil) Chevrolet.
shade (joc de) lumini şi umbre. cheval-glass [/o'vselgla:s] s. (fr.) psihe, oglindă mare mobilă / rabatabilă.
chequerwise ['t/ekowaiz] adv. în carouri, ca o tablă de şah. chevalier [,/evo'lior] s. 1. (ist.) cavaler. 2. cavaler (al unui ordin). <-'~ of fortune/
cheques [t/eks] s. (poligr.) linie de siguranţă. industry; cavaler de industrie; escroc; aventurier; şarlatan.
cherish ['t/eri/] vb. tr. 1. a nutri, a împărtăşi, a îndrăgi (gânduri, speranţe); (fig.) a chevaux de frise [/o'vou do'fri(:)z şi pronunţia franceză] s. pl. (fr.) 1. (mii:) obstacol
încălzi la sânul său. 2. a păstra (în memorie), a cultiva. 3. a creşte, a cultiva cu grijă (plante), cu cuie şi ţepi. 2. cuie bătute în partea de sus a unui perete.
a îngriji. 4. a alinta, a dezmierda (copii); a răsfăţa, a răzgâia. chevelure [/ov'ljuor şi pronunţia franceză] s. (fr.) păr (de pe cap).
cherishment [-mont] s. grijă; dezmierdare; gingăşie. cheviot ['t/eviot, 't/i:v-j s. 1. (stofă) şeviot. 2. Cheviot oaie şeviot.
chernozem ['t/o:no'zjoin] s. fgeol., agr.) cernoziom. chevron ['/evrsn] s. 1. şevron, tresă pe blazon. 2. (constr.) căpriori.
Cherokee Rose State ['t/eroki: 'rouz steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul chevvie, chewy ['t/evi] s. (amer. fam.) (automobil) Chevrolet.
Georgia. chevy ['t/evi] I. s. 1. vânătoare; goană, unnărire, hăituiala. 2. strigăt al vânătorilor în
cheroot [/o'ru:t, /i'r-] s, un fel de trabuc, havană cu amândouă capetele tăiate. timpul urmăririi vulpilor. 3. (jocul) de-a v-aţi ascunselea, (de-a) prinselea, hoţii şi poteraşii
cherry ['t/eri] I. s. 1. (bot.) a) vişin (Primus cerasus); vişină; b) cireş (Primus avium); / vardiştii. II. vb. A. tr. a urmări, a goni. B. intr. a fugi, a alerga, a goni.
cireaşă; perfumed ~ vişin turcesc (Primus malmleb); to make two bites of a ~ (fig.) chew [t/u:] I. vb. A. ir. a mesteca; a rumega; (fig.) to ~ the cud a) a repeta întruna;
a) a se trudi pentru o nimica (toată); b) a fi economicos; c) a se codi, a şovăi, a face b) a cugeta, a medita, a cloci, a întoarce lucrurile pe o faţă şi pe alta; (sl. fig.) to ~ the
nazuri / mofturi. 2. (tehn.) freză profilată cu coadă; freză sferică; alezor sferic. II. adj. fat/ rag a) a bate capul (cuiva), a cicăli; a bombăni, a ciocăni, a pisa; b) a strâmba din
vişiniu, cireşiu. nas la toate, a nu-i fi nimic pe plac. B. intr. 1. a amesteca; a rumega. 2. (on, upon) a
cherry apple [~ .spl] s. (bot.) merişor, măr cu fructe mici (Pyrus baceata). medita, a cugeta, a chibzui, a să gândi (la). II. s. 1. rumegare, mestecare, mestecat. 2. tutun
cherry brandy [~ 'brasndi] s. cherry brandy; vişinată. de mestecat.
cherry-cheeked [~ t/i:kt] adj. cu obraji trandafirii, roz la faţă, îmbujorat. chewing gum ['t/u:in gAin] s. gumă de mestecat.
cherry chopper [~ <t/opor] s. (ornit.) muscar (Muscicapa striata). chiack ['t/aiok] vb. tr. (austr. sl.) 1. a batjocori; a zeflemisi. 2. a tachina.
cherry coal [~ koul] s. (mine) cărbune moale neaglutinant. chiaroscuro [ki'u:ros'kjuorou, -ros-] s. 1. (arte) clarobscur. 2. (lit.) folosirea contrastelor
cherry-coloured [~ ikAlod] adj. vişiniu, cireşiu. (în poezie).
chill

chiasmus [kai'fezmss] s. (gram.) chiazm (inversiune în partea a doua a unei fraze, de chieftainship [-/ip] s. v. c h i e f t a i n c y .
exemplu: he rose up and down sat she). chief wall ['t/i:f WD:1] s. (constr.) perete portant / de rezistenţă.
chibouk, chibouque [t/i'bu(:)k] s. (lure.) ciubuc, lulea turcească cu teavă lungă. chiff-chaff ['t/if-t/aefj s. (omit.) pitulice verzuie (Phytlopnaeuste rufa).
chic [/ik] (fr.) I. adj. şic, fercheş, dichisit, elegant. II. s. şic, eleganţă, dichis. chiffon ['/ifon, /i'fon şi pronunţia franceză] I. s. 1. fular, şal subţire; volan, volănaş,
Chicagorilla [./ika:gou'rib] s. (amer.) gangster din Chicago. ornament. 2. (te*t.) sifon. II. adj. 1. moale, uşor; subţire. 2. (despre prăjituri etc.) pufos,
chicane f/i'kein, t/i-] (fr.) I. s. şicană; tertip(uri), chichiţe, chiţibuş(uri), stratagemă; moale, care se topeşte în gură.
cârcotă. II. vb. A. tr. a şicana, a se agăţa de, a nu lăsa în pace, a necăji, a pisa. B. intr. chiffonier [i/if3'ni3r] s. şifonier, dulap (ae haine), garderob.
a umbla cu tertipuri / cu chiţibuşuri, a găsi chiţibuşuri / pretexte, a căuta chichiţe, a căuta chiffy ['t/ifi] adj. (fam.) clipă, minut, secundă.
nod în papură. chigger ['t/ig3r] s. (entom.) specie de acarian (Entrombicula alfreddugesi).
chicanery [fi'keinari] s. 1. v. c h i c a n e (I). 2. sofistică, sofisticărie, despicarea firului chigoe ['t/igou] s. (entom.) un fel de purice sud-american sa» vest-indian (Pulex
în patru. penetrans).
Chicano [t/i'ka:nou] s. (cetăţean) american de origine mexicană. chilblain ['t/ilblein] I. s. degerătură. II. vb. tr. a umple de degeraturi, a face să degere.
chi-chi ['t/i:t/i:, '/i:/i:] adj. (amer. peior.) 1. împopoţonat; frivol. 2. preţios, afectat; chilblained [-d] adj. cu degeraturi.
monden. 3. efeminat. 4. trufaş, semeţ, arogant. child [t/aild] Lpl. children ['t/ildrsn, it/uldran] s. 1. copil; băiat, fiu; fată, fiică; ~ in
1
chick [t/ik] s. 1. pui, puişor. 2. (amer.) pasăre de curte. 3. copilaş, pui, puişor. 4. (amer.) arms copil de ţâţă, sugar; ~ of shame copil din flori; ~ of the forest copil al pădurilor,
fată, fetiţă, jună, tânără, păpuşică, fetişcană. 5. (amer.) timid, fricos. 6. (amer.) insignă indian («Vn America de Nord); grown-up children copii mari; a naughty ~ un copil
cu vultur (pe chipiul militarilor). neastâmpărat, rău; a spoilt ~ un copil răsfăţat, răzgâiat; a ~ unborn (un) copil(aş)
chick2 j . (anglo-indian) storuri sa» portieră de bambus. nevinovat, un om nevinovat ca un prunc; to be with ~ a fi gravidă, însărcinată; (prov.)
chickabiddy [t/ik-bidi] s. (alintător) puişor, puiuţ. he that has no children knows not what is love cine nu are copii nu ştie ce înseamnă
chickadee ['t/ik3di(:)] s. (omit.) piţigoi negru (Parus atricapillus). dragostea; (fig.) to kiss the ~ for the nurse's sake a fi făţarnic; (prov.) when children
chickaree ['t/ikari;] s. (tool.) veveriţă roşie (Sciurus hudsonicus). stand quiet, they have done some harm când copiii sunt foarte cuminţi, înseamnă că
chicken ['t/ikin] s. 1. pui (de găină), puişor; (amer. şi) găină sa» cocoş; (prov.) don't au făcut o poznă; to be a good ~ a fi (un copil) cuminte; (amer. glumeţ, mai ales în vorbirea
count your ~s before they are hatched toamna se numără bobocii; socoteala de acasă negrilor) this ~ eu; copilul lui tata; be a ~ of the time fii copilul secolului tău, al vremii
nu se potriveşte cu cea de la târg; nu zice hop până (când) nu vei sări, nu vinde pielea talc, trăieşte în contemporaneitate; from/ (înv.) of a ~ din copilărie; (rar) to be past a
ursului din pădure. 2. (fig.) copil; she is no ~ nu mai e (nici ea) chiar aşa de tânără; (ea) ~ a nu mai fi copil; (prov.) to throw out the ~ along with the bath a arunca apa din
nu mai c un copil; a trecut de prima tinereţe. 3. (fig.) boboc, ageamiu, nepriceput, om albie cu copil cu tot; ca să omoare musca îi crapă (cuiva) capul cu ciocanul; (prov.) a
lipsit de experienţă. 4. (amer. av. si.) avion de vânătoare. 5. (sl.) tânără uşuratecă; damă. burnt ~ dreads the fire cine s-a fript cu ciorba / supa, suflă şi-n iaurt. 2. (fig.) copil,
6. (amer.) fetiţă, fată, domnişoară, păpuşică. 7. (amer.) timid, fricos, laş, poltron. 8. (amer.) nevârstnic; he is a mere ~ e un copil, nu e decât un copil. 3. (fig.) rod, vlăstar; fancy's
insignă cu vultur (pe chipiul militarilor). ~rod al fanteziei. II. adj. de copil / copii, copilăresc, infantil, al copiilor, al copilului.
chicken-breasted [~ ibrestid] adj. (med. anat.) cu sternul / pieptul ieşit în afară, rahitic. child bearing ['t/aild 'bearirj] s. naştere, facere; to be past ~ a nu mai putea să aibă
chicken broth [~ bro(:)0[ s. supă de găină. copii; a nu mai fi tânără.
chicken-feed [~ fi:d] s. 1. grăunţe, crupe. 2. (amer.fig.) fleac, nimic, mizilic, vax. 3. (sl.) childbed ['t/aildbed] s. naştere; facere; to be in ~ a fi lăuză; woman in ~ lăuză; to die
mărunţiş, bani mărunţi. in ~ a muri din facere / la naştere.
chicken-farming [~ »fo:min] s. (amer.) creştere a păsărilor, avicultura. childbirth ['t/aildtraifi] s. naştere, facere; to die in ~ a muri din / la facere / din cauza
chicken heart [~ ha:t] s. (fig.) fricos, iepurilă, pui de găină, om slab de înger. naşterii.
chicken-hearted [~ <ha:tid] adj. fricos (ca un iepure), slab de înger. child birthrate [~ it»:8reit] s. natalitate; indice de natalitate.
chicken liver [~ .livsr] s. (fig.) v. c h i c k e n h e a r t . child deathrate [~ ide6reit] s. mortalitate infantilă, indice al mortalităţii infantile.
chicken pox [~ poks] s. (med.) vărsat de vânt, varicelă. childe [t/aild] s. (poetic, înv.) cocon (rfe exemplu în Childe Harold de Byron); tânăr
chicken run [~ rAn[ s. 1. crescătorie / fermă de păsări. 2. (amer. auto) cursă mortală. nobil / domn, primul născut al unui nobil.
chicken thief [~ 9i:f] s. (amer.) găinar, hoţ de găini. childed [-id] adj. cu (un) copil, cu copil; many— cu mulţi copii.
chicken weed [~ wi:d] s. v. c h i c k w e e d. Childermas ['t/ildsmfes, -mas] s. (bis.) Sfinţii 10 000 de prunci ucişi de Irod
chicken yard [~ ja:d] s. (amer.) curte, fermă / crescătorie de păsări. (28 decembrie; la ortodocşi 29 decembrie); (în folclor) uciderea celor 10 000 de prunci.
chickling ['t/iklirj] s. 1. pui (de găină), puişor. 2. (bot.) lintea-pratului, măzăriche childhood ['t/aildhud] s. 1. copilărie, vârsta copilăriei; she is past ~ a trecut de anii
(Lathyrus pratensis). copilăriei / de vârsta copilăriei, nu mai e copil; from (early) ~ din (fragedă) copilărie /
chick pea ['t/ik pi:] s. (bot.) năut, nohot (Cicer arietinum). pruncie; second ~ a doua copilărie. 2. (i»v.) copilărie, stare sa» minte de copil.
chick vetch [~ vet/] s. v. c h i c k 1 i n g (2). childing ['t/aildirj] adj. (fig.) roditor, rodnic.
chickweed [~ wi:d] s. (bot.) 1. rocoină (Stellaria media). 2. studeniţă (Arenaria). childish ['t/aildi/] adj. 1. de copil, copilăresc; al copilăriei; nevinovat, naiv. 2. copilăros,
3. cuişoriţă (Holosteum). neserios, fluşturatic, pueril, zănatec.
chicle ['t/i(:)kl] s. (amer.) 1. substanţă lăptoasă obţiimtă din arborele Sapota Zapotilla, childish days [~ deizj s. pl. zilele copilăriei.
ingredientul de bază al gumei de mestecat. 2. gumă de mestecat (preparată sub formă childish-minded [~ -maindid] adj. cu minte de copil, copilăros.
de bomboane). childishness ['t/aildi/nis] s. 1. nevinovăţie, inocenţă (de copil); naivitate. 2. copilărie,
chicory ['t/ikori] s. 1. (bot.) cicoare (CicJtorium intybus). 2. cicoare (surogat de cafea). lipsă de seriozitate; prostie.
3. salată din frunze de cicoare. 4. culoare albastră ca cicoarea. childish sports ['t/aildi/ .spo:ts] s. pl. jocuri de copii, distracţii copilăreşti.
chid [t/id] past si part. trec. de la c h i d e. childkind ['t/aild'kaind] s. (/a/«. rar) copii.
chidden ['t/idn] part. trec. de la c h i d e. child labour ['t/aild ileibar] s. munca copiilor, folosirea muncii copiilor în producţie.
chide [t/aid],past chid [t/id],part. trec. chid si chidden ['t/idn] vb. A. tr. 1. a dojeni, child land [~ laend] s. (poetic) copilărie, vârstă de copil.
a certa, a mustra, a ocărî, a muştrului. 2. to ~ away a face să se lase (de un nărav); a dezbăra childless ['t/aildlis] adj. fără copii.
(de un obicei) în urma unei mustrări. B. intr. 1. a cicăli; a bombăni. 2. (despre vânt) a vui, childlike ['t/aildlaik] adj. 1. de copil; simplu, neprefăcut, nevinovat, sincer, candid (ca
a geme, a urla. un copil). 2. supus, devotat, iubitor, ascultător; filial.
r
chider {'t/akta ] s. persoană care mustră etc. (v. c h i d e). childly ['t/aildli] (poetic) I. adj. copilăros, de copil. II. adv. copilăreşte, copilăros.
chief [t/i:f] I. s. 1. conducător, lider, căpetenie, cap; şef; ~of police şef de poliţie; (mii.) child mortality ['t/aild mo:'ta;liti] s. v. c h i l d d e a t h r a t e .
~of staff şef de stat major. 2. şef (de trib). II. adj. principal.de frunte, conducător; de child murderer [~ .m3:d9rar] s. ucigaş de copii / de prunci; pruncucid.
bază, de căpetenie, fundamental; suprem; ~problem problemă de bază, problemă esenţială. childness ['t/aildnis] s. copilărie, vârstă fragedă.
chief central office [~ .sentrel 'ofis] s. (tel.) oficiu nodal. children ['t/ildran, 't/ul-J pl. de la c h i 1 d.
chiefdom ['t/i:fd9in] s. conducere, şefie; rol de frunte / de căpetenie. child-ridden ['t/aild--ridn] adj. (despre femei) 1. epuizată din cauza prea multor naşteri.
chief frame ['t/i:f freim] s. (mar.) cuplu maestru. 2. împovărată de copii, cu o liotă de copii.
Chief Justice [~ 'd3AStis] s. (si Lord ~) (jur.) 1. preşedintele secţiei regale a înaltei child's play [~ z pici] s. (fig.) floare la ureche, joc de copii, fleac, o nimica toată;
Curţi de Justiţie şi preşedinte al Curţii criminale (în Anglia). 2. (amer.) preşedinte al Curţii copilărie.
Supreme. child welfare [~ iwelfssr] s. ocrotirea / protecţia copilului.
chiefless ['t/i:flis] adj. fără şef / conducător, lipsit de îndrumare / călăuzire; decapitat. child wife [~ waif] s. soţie foarte tânără.
chiefly ['t/i;fli] adv. mai ales, mai cu seamă, cu (dc)osebire, îndeosebi, în primul rând, chile ['t/ili] s. v. c h i 11 i.
în special. Chilean ['t/ilian] I. adj. chilian, din Chile. II. s. chilian.
chief mate ]'t/i:f meit] s. (mar.) secund de navă comercială; Chili ['t/ili] s. v. c h i 11 i.
chief minister [~ 'minists'l s. prim-ministru, premier, preşedinte al consiliului de chiliad ['kiliasd, 'kail-, -ljaed] s. 1. o mie. 2. mileniu, o mie de ani.
miniştri. Chilian ['t/ilisn] adj., s. v. C h i 1 e a n.
chief rafter [~ 'ra:ft3r] s. (constr.) căprior de umplutură. chill [t/il] I. adj. 1. rece, răcoros, friguros; tăios; umed. 2. (fig.) rece, tăios, plin de
chiefship ['t/i:f/ip] s. funcţie de şef / de căpetenie / de conducător; conducere. răceală. 3. (tehn.) călit. II. s. 1. frig; to take the ~ off a încălzi. 2. răceală; frig; fiori
chieftain ['t/kftan, -tin] s. 1. şef, căpetenie, cap, mai-marele, conducător (mai ales de reci; tremur, tremurat; dârdâială; (med.) ~s and fever malarie; to catch a ~ a răci; a ~
trib); (poetic) conducător militar; conducător de oaste. 2. hatman. 3. căpitan de haiduci. came creeping over me mă străbătură, mă cuprinseră fiori reci. 3. (fig.) răceală; atitudine
chieftaincy [-si] s. şefie; căpitănie; hătmănie. rece / glacială; to cast a ~over a răspândi o atmosferă îngheţată/ de răceală / în / asupra;
chill casting 162

a îngheţa. 4. (teltm) călire. 5. (lelin.) lingotieră. III. vb. A. tr. 1. (si to ~down/up) a răci, china closet [~ ikbzit] s. 1. vitrină cu porţelanuri. 2. (amer. sl.) dinţi falşi, dantură
a lăsa să se răcească; a înfrigura; he was ~ed to the bone îi intrase frigul în oase, îl (falsă).
pătrunsese frigul până la oase, era rebegit de frig; it is cold enough to ~ the blood in China crape [~ kreip] s. (tot.) crep de China.
one's veins e frig de-ţi îngheaţă sângele în vine. 2. (fig-) a demoraliza; a paraliza; a înfiora. china green [~ gri:n] s. verde chinezesc.
3. (tehn.) a căli; a turna în lingotieră. 4. (fam. reg.) a dezmorţi, a încălzi (puţin). B. inlr. china ink [~ ink] s. tuş (de desen).
1. a se răci; a îngheţa. 2. a-i fi frig; a rebegi, a îngheţa. china insulator [~ 'insjuleito'] s. (electr.) izolator de porţelan.
chill casting [~ >ka:stirj] s. (metal.) 1. turnare în cochilie. 2. piesă turnată în cochilie. Chinaman1 [-man],pl. Chinamen [man] s. 1. chinez; ~*s chance şanse foarte slabe
chiller ['t/ilor[ s. 1. om rece / nesimţit / fără inimă, inimă rece. 2. (telm.) cristalizor de / reduse, nici o şansă; cauză pierdută. 2. (mar.) vas care face călătorii în China.
piatră. chinaman2 s. negustor de porţelanuri.
chilii ['t/ili] (span.) s. 1. (bol.) ardei iute, ciuşcă. 2. (bol.) ardei (gras) (Capsicum anmtum). China red ['t/aina red] s. roşu de China.
- 3. fel de mâncare ardeiat, cu ardei roşu, cu paprica. china shop [~ /op] s. magazin de porţelanuri.
chillily ['t/ilili] arfv. (fig.) cu răceală, rece, glacial. China silk [~ silk] s. mătase chinezească.
chilling ['t/ilirj] s. (metal.) călire. Chinatown [~ tăun] s. cartier chinezesc (într-un oraş din altă ţară).
chilling point [~ point] s. find.) temperatură / punct de îngheţare / congelare. china ware [~ WE3r] s. (articole de) porţelan, porţelanuri.
chill mould ['t/îl mould] s. (metal.) cochilă, lingotieră, cochilie/ formă metalică pentru Chinawoman [- .wumsn], pl. Chinawomen [~ wimin] s. chinezoaică.
răcire rapidă. chinch [t/int/J s. (amer. entom.) ploşniţă, păduche-de-lemn (Cimex lectularius).
dullness ['t/ilnisj s. 1. frig; umezeală. 2. (fig.) răceală. chinch bug [~ bAg] s. (entom.) 1. ploşniţă americană a cerealelor, ploşniţă de câmp
chillun [t/ilsn] s. pl. (amer.) copii, odrasle (în pronunţarea negrilor): all God's chimin (Blissus leucopterus). 2. păduche-de-lemn, ploşniţă (Cimex lectularius).
toate odraslele Domnului. chinchilla [t/in't/ilo] s. 1. (zool.) şinşilă (Chinchilla lanigera). 2. blană de şinşilă.
chilly1 ['t/ili] s. v. c h i 11 i. chin-chin ['t/in 't/in] s. (sl. anglo-chinez) 1. (exclamaţie la întâlnire şi despărţire) salut!
2
chilly 1. adj. 1. (despre vreme) rece, răcoros, umed. 2. înfrigurat, rebegit; I feel very noroc! 2. conversaţie ceremonioasă, simandicoasă.
~ mi-e tare frig. II. adv. 1. frig, rece, umed. 2. (fig.) cu răceală. chin-deep ['t/in 'di;p] adv. v. c h i n (I) ( u p t o t h e - ) .
chilly beans [~ bi;nz] s. pl. un fel de iahnie de fasole cu paprica (mâncare mexicană chine1 [t/ain] s. 1. şira spinării (la animale); muşchi, spinare, filet. 2. creastă, culme,
foarte răspâtulităîn S.U.A.). spinare / vârf de munte.
chilness ['t/ilnis] s. v. c h i 11 n e s s. chine2 s. strungă, defileu, pas.
Chiltern Hundreds ['t/ilton'hAndridz] s. pl. domeniile Coroanei (?« Oxfordshire şi Chinee [t/ai'ni:] s. (amer. fam.) chinez.
Buckinghamshire); to accept/ to take the ~ a renunţa la calitatea de membru al Chinese ['t/ai'ni:z,'--, -'-] I. adj. chinez, chinezesc. II. s. 1. chinez. 2. (limba) chineză.
parlamentului (pentru a deveni administratorul domeniile Coroanei). Chinese-eyed [~ aid] adj. cu ochi de chinez, oblici.
2
chimb [t/aiin] s. v . c h i m c . Chinese oil [~ oil] s. (chim.) ulei de tung / de lemn chinezesc.
chime1 [t/aim] I. s. 1. dangăt, dăngănit de clopote. 2. (adesea pl.) melodie a clopotelor, Chinese red [~ red] s. (chim.) cromat de plumb roşu.
dangăt de clopote; clinchet. 3. armonie, muzică, muzicalitate (a versului); ritm. 4. (fig.) Chinese white [~ wait] s. (chim.) alb de China / de zinc, oxid de zinc.
armonie, acord; îmbinare armonioasă; in ~ în armonie; to keep ~ with/ to fall into ~ chinic acid ['kinik, assid] s. (chim.) acid chinic.
with a fi în armonie / în acord cu. 5. (tel.) mecanism de sonerie. II. vb. A. intr. 1. a răsuna chink1 [t/irjk] s. poreclă dispreţuitoare dată chinezilor în S.U.A.
armonios. 2. (despre ceas) a bate. 3. (si to ~ over) a vorbi monoton; a se repeta. 4. (si chink2 [t/irjk] I. s. 1. sunet, clinchet, zăngănit; zornăit. 2. târâit (al greierilor): 3. (sl.)
to ~ in) (with) a corespunde (cu dat.), a concorda (cu), a se potrivi (cu); a fi în armonie sunători, biştari; monedă, ban. II. vb. intr. a suna, a zăngăni, a zornăi.
(cu), a se armoniza (cu). 5. to ~ in a intra în vorbă, a se băga în vorbă, a interveni în chink3 s. crăpătură, despicătură.
discuţie. B. tr. 1. a suna, a bate (clopotele). 2. a repeta, a recita sau a cânta monoton / chink4 s. acces de tuse convulsivă; hohot de râs.
tărăgănat. chinkapin ['t/irjkopin] s. (amer. bot.) castan pitic (Castanea pumila).
chime2 s. gardină (la butoaie). chinked [t/irjkt] adj. crăpat, cu crăpături, plin de crăpături / despicături.
chimera [kai'mioro, ki'in-] s. 1. (mitol.) himeră; monstru. 2. (fig.) himeră, fantezie, chinker ['t/irjkor] s. v. c h i n k2 (3).
plăsmuire, fantasmă; închipuire ciudată; vis, iluzie. chinky ['t/inki] adj. crăpat, cu crăpături.
chimerical [kai'merikal, ki'm-] adj. himeric, fantastic, iluzoriu. chinlcss ['t/inlisj adj. fără bărbie, cu bărbia intrată mult înăuntru.
chiming clock ['t/aimirj kbk[ s. orologiu cu muzică. chin music ['t/in 'mju:zik] s. (pop.) flecăreală, sporovăială, trăncăneală.
chimney ['t/imni] s. 1. coş, hora, hogeag; burlan (de sobă). 2. cămin, vatră, şemineu; chinned ]t/ind] adj. cu bărbie; double— cu bărbie dublă.
open ~ cămin englezesc, şemineu. 3. sticlă de lampă, cilindru. 4. (geol.) crater. 5. horn, chinny ['t/ini] adj. (amer.) guraliv, flecar.
crăpătură prin care cineva se poate urca pe o stâncă. 6. (mine) coloană abruptă de chinook [t/i:'nu(:)k] s. (amer.) 1. vânt cald, foehn (in S.U.A.). 2. Chinook jargon
minereu. 7. (ind.) coş industrial / de fum / de triaj. englezesc (vorbit de hulienii americani).
chimney beast [~ bi:st] s. (tehn.) coronament de coş. Chinook State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Washington.
chimney cap [~ ka:p] s. capacul coşului de fum, astupătoare (a unui coş). Chinquapin s. v. c h i n k a p i n.
r
chimney cooler [~ iku:lo ] s. (metal.) turn de răcire. chinse [t/ints] vb. tr. (mar.) a umple cu stupă.
r
chimney corner [~ iko:no ] s. loc lângă cămin / la foc, colţişor lângă vatră; by the ~ chintz [t/ints] s. (tot.) creton, stambă.
la gura sobei, la vatră. chip [t/ip] I. s. 1. aşchie, ţandăra, surcică, surcea, gătej, şterc, şipcă; şindrilă; draniţă;
chimney cowl ['t/imni kaul] s. capac / astupătoare de coş. şpan, ciob, zob, frântură, bucăţică; a ~ o n one's shoulder sfidare, provocare; to have/
chimney-flue |~ fiu:] s. (canal de) fum, conductă de evacuare a fumului. wear a ~ on one's shoulder a căuta râcă / ceartă, a fi gata de ceartă, a sfida, a provoca;
chimney hood [~ hud[ s. (constr.) hotă. (prov.) such carpenters, such ~s cum e sacul şi peticul, aşa cap, aşa căciulă. 2. locul,
chimney money [~ .niAni) s. (ist.) fumărit, dajdia fumăritului. crestătura de unde s-a desprins aşchia / ciobul etc. 3. ceva ars; scrijele; burned to a ~
chimney piece [~ pi:s] s. cadru de zidărie al căminului / al sobei / al vetrei (pereţi, ars complet, cărbune. 4. pl. cartofi prăjiţi / pai; fish and ~s peşte cu cartofi pai / prăjiţi.
gură, vârf, prichici, ciubuc, prag, stâlpi şi alte elemente). 5. fisă, jeton (la jocuri); (amer. sl.) to hand/ to pass in one's ~s a) a se socoti, a se răfui;
chimney pot ['t/imnipot] s. 1. olan pentru coşuri. 2. v. c h i m n e y c a p . b) (fig.) a da ortul popii, a-şi da duhul. 6. (mar.) sectoral lohului. 7. pl. (sl.) dulgher,
chimney-pot hat [~ haet] s. (fam.) cilindru, clac, joben. cioplitor. 8. pl. bani; monede; to buy ~s a investi bani. 9. ciuruc, mărunţiş, fleac, nimic,
chimney stack [~ stîek] s. coş de fum; coşul comun al mai multor sobe, horn. ceva lipsit de orice valoare; not to care a ~ a nu-i păsa nici cât negru sub unghie / câtuşi
chimney stalk [~ sto(:)k] s. 1. coş de fabrică. 2. (mar.) coş. de puţin / defel. 10. pl. prundiş, pietriş. 11. (fig.) copil, vlăstar, progenitură; a ~ of the
chimney sweep(er) [~ .swi:p(or)] s. coşar, hornar, curăţitor de coşuri. old block copil ce seamănă leit cu tată-său, copia lui tată-său aprox. aşchia / surcica nu
chimney tax [~ taeks] s. (ist.) (bir pe) fumărit. sare departe de trunchi. 12. (infor.) pastilă. II. vb. A. tr. 1. a strunji, a ciopli; a cresta;
chimney valve [~ vadv] s. (metal.) clapă de fum. a grava (o inscripţie). 2. a teşi (muchiile); a fărâmiţa, a sfărâma, a zobi, a mărunţi, a face
chimpanzee [it/impon'zi:, -pam-] s. (zool.) cimpanzeu (Simia troglodytes). fărâme, a sparge. 3. (tehn.) a aşchia; a tăia; a rindelui; a ciopli. 4. (despre puii de găină)
chin [t/in] I. s. (anat.) bărbie; up to the ~ a) până în gât, până peste urechi / cap; a sparge (coaja oului). 5. a prăji (cartofi pai). B. intr. 1. (si to ~ off) a se desface, a se
b) adâncit, absorbit, care nu-şi mai vede capul de atâta treabă; to take things on the ~ desprinde; a se aşchia; a se sparge, a se face ţăndări; this china ~s easily porţelanul acesta
a înfrunta bărbăteşte o situaţie, a o lua pieptiş / în piept, a nu-şi pierde cumpătul; (fam.) se sparge / ciobeşte uşor / e fragil. 2. (despre piele) a crăpa, a plesni. 3. (fam.) to ~ in
keep your ~ up! fruntea sus! nu te lăsa! to wag one's ~ a se umfla în pene, a se fuduli, a) a intra în joc, a pune miza, a merge; b) a-şi aduce contribuţia; c) a se băga, a se vârî,
a se grozăvi. II. vb. A. intr. (amer. si.) a trăncăni, a vorbi ca o moară stricată, a nu-i mai a se amesteca; a interveni, a lua parte (la o discuţie etc.).
tăcea fleanca, a da cu fleanca, a trăncăni. B. tr. 1. (fam.) a duce la bărbie (vioara etc.) chip basket [~ .ba:skit] s. coş (pentru flori, fructe).
2. (amer. si.) a ţine de nasture / de bumb / de vorbă, a nu slăbi (pe cineva). C. refl. şi to chip board [~ bo:d] s. (i«a\) placă aglomerată; plăci aglomerate.
~ oneself up) (sport) a se ridica în mâini (la bare). chip breaker [~ .breiko'] s. sfărâmător de aşchii.
China ['t/aina] s. (atr.) din China, chinez, chinezesc. chipmouk s. v. c h i p m u (c) k.
china ['t/aino] s. 1. porţelan, articole de porţelan, porţelanuri; (fig.) to break ~ a întoarce chipmu(c)k ['t/ipniAk] s. (zool.) sol de veveriţă nord-americană; veveriţă siberiana
toate cu susul în jos, a face vraişte; aprox. a intrat nora în blide. 2. (sl.) tamjă, vrajă; (Tamias striatus şi Eutamias sp.). »
amor, dragoste; relaţii sexuale; to give a woman a (fine) piece of ~ a face dragoste / a chipmunk ['t/ipniArjk] s. v. c h i p m u (c) k.
se culca cu o femeie. Chippendale ['t/ipsndeil] I. s. stil „Chippendale", rococo (stil de mobilă englezească
china clay [~ klei] s. (mineral.) caolin. uşoară, capitonată, din secolul al XVIII-Iea). II. adj. (stil) Chippendale.
163 choler

chipper1 ['tjlpa'l I. s. (amer.) vorbe, taifas, sporovăială, flecăreală. II. adj. (amer. fam.) chloroformize [-aiz] vb. tr. 1. a cloroformiza, a cloroforma. 2. a trata (unfrotiu etc.)
vioi, vesel, (plin) de viaţă. cu cloroform.
2
chipper s. 1. cioplitor; gravor. 2. daltă. Chloromycetin [ikb:romai'si:tin] ş. (chim.) cloromicetină, cloramfenicol.
chipping ['t/ipirj] s. 1. fărâmiţare, spargere, crestare etc. (v. c h i p II). 2. aşchie; fărâmă, chlorophyll ['kbOrafil, amer. 'klou-] s. (bot.) clorofilă.
siarâmătură; ciob; zob, ţandăra; şpan. 3.pl. (geol.) criblură. chloroprene ['kb:rapri:n] s. (plast.) cloropren.
1
chipping hammer [~ .hzema "] s. 1. ciocan-daltă. 2. (mar.) rnaţagon. chlorotic [kb'rotik] adj. (med.) clorotic.
chippy ['t/ipi] I. adj. 1. (despre cuţit) zimţat, tocit, ştirb(it); (despre marginile unui chloroquine ['kb:r3kwi:n, -kwin] s. (chim.) clorochinină, antipaludic.
vas) crestat, sfărâmat. 2. (jig.) uscat, sec, arid, neinteresant. 3. (şl.) mahmur; aiurit. II. s. chlorosis [kb'rousis] s. 1. (med.) cloroză, anemic. 2. (bot.) cloroză, îngălbcnire (a
(amer. si.) damă, prostituată. frunzelor).
chip screen ['t/ip skri;n] s. (tehn.) sortizor, sortator. chlorospinel [.kbira'spinM] s. (mineral.) clorospinel.
chirk [t/3:k] (amer. fam.)I. (şito~up)vb. A.tr. a distra, a înveseli, a dispune. B. intr. chlorous ['kbires, amer. 'klou-] adj. (chim.) cloros.
a se înviora, a se înveseli, a se însenina, a prinde chef. II. adj. vesel, (bine) dispus, înveselit. chlorous acid [~ ia?sid] s. (chim.) acid cloros.
chirm [t/s:m] s. 1. gălăgie; zgomot (de glasuri), larmă, tărăboi, zarvă. 2. ciripit. choc-ice ['t/ok ais] s. îngheţată de ciocolată; îngheţată cu glazură de ciocolată, mareşal,
r
chiromancer ['kabroumsens3 , -ram-] s. chiromant, ghicitor în palmă. parfeu de ciocolată.
chiromancy ['kai^roumasnsi, -ram-] s. chiromanţie, ghicit în palmă, palmistrie. chock [t/ok] I. s. 1. pană, ic. 2. (tehn.) suport; proptea, reazem, susţinător; bară de
chiromantist ['kaiaroumcentist, -ram-] s. v. c h i r o m a n c e r . distanţare, traversă. 3. (tehn.) sabot de frânare; sabot, patina capului de cruce. 4. (mine)
chiropodist [ki'ropadist, t/i'r-] s. 1. (med.) specialist în boli de mâini şi de picioare. susţinere cu stive. 5. (tehn.) saltea; lagăr, cuzinet. 6. (av.) cală de roată. 7. (anat.) ureche.
2. pedicurist. II. vb. tr. 1. (şi to ~ off) a susţine, a sprijini, a propti; a pune o proptea etc. la (v, 1,2).
chiropody [ki'rspadi, t/i'r-] s. 1. (med.) arta tratării bolilor de mâini şi de picioare. 2. (mine) a susţine / a sprijini cu stive. 3. to ~ up a umple, a îndesa, a îngrămădi.
2. pedicură. chock-a-block [~ a'bbk] adi. 1. (amer.) plin (până la refuz), ticsit, doldora, înţesat.
chiroptera [kai'roptara] s. pl. v. c h e i r o p t e r a. 2. (tehn.) apropiat; comprimat; aglomerat.
chirp [t/a:p] I. s. ciripit, tril, cântec (al păsărilor etc.); târâit; sunet cristalin / subţire, chock block [~ bbk] s. (av.) cală de roată.
strigăt vesel. II. vb. A. intr. a ciripi, a cânta, a târâi. B. tr. 1. a ciripi, a rosti repede. chock-full [~ Tul] adj. v. c h o c k - a - b l o c k .
2. a înveseli, a însufleţi, a anima; a încuraja. chocolate ['t/okalit] I.s. 1. ciocolată. 2. pl. bomboane de ciocolată. II. adj. de culoarea
r
chirper ['t/3:p3 ] s. păsărică / pasăre care ciripeşte. ciocolatei, ciocolatiu; maro; castaniu.
chirpy [Tt/o:pi] adj. (jam.) vesel, voios, vioi, plin de viaţă, însufleţit. choice [t/ois] I. s. 1. alegere, selecţie; preferinţă, opţiune, optare; a wide ~ selecţie
chirr [tfa:r] I. vb. intr. 1. (despre greieri) a târâi. 2. (despre porumbei) a ugui, a gunguri, bogată, o largă alegere; by ~ pe alese; a poor ~ o alegere proastă, prost târg; halal
a gongoni. 3. (despre trestie) a foşni. II. s. 1. târâit. 2. uguit, gungurit. 3. foşnet (al trestiei). procopseală; cules, nu ales; ce s-a găsit, cum s-a nimerit; take your ~ alege (ce pofteşti);
chirrup ['tfirop] I. s. ciripit; piuit; sunet prin care atragi atenţia unui copil sau chemi at ~ la alegere, după voia inimii, după plac / dorinţă; pe alese; I have no ~ but sunt
o pasăre: pui! pui! piu! chior! chior! copi! copi! II. vb. A. intr. 1. a ciripi. 2. (sl.) (despre nevoit să, nu pot face alta decât să, n-am încotro — trebuie să; to have no ~ a-i fi totuna
clacheri) a aplauda, a face galerie. 3. a îndemna calul, a face di! / hi! 4. a piui, a striga: / a-i fi indiferent pe care o alege; (fam.) to have Hobson's ~ a nu avea de ales, a nu avea
pui! pui! B. tr. a îndemna (calul). încotro; I leave it to your ~ las la alegerea / aprecierea ta; of one's own free ~ a) după
chirruper ['t/irop3r] s. (teatru, sl.) clacher, spectator plătit să aplaude. propria alegere a cuiva, la alegere; b) de bunăvoie (şi nesilit de nimeni); for ~ dacă e de
chisel ['t/izl] I. s. daltă; cuţit; cuţitoaie; trepan; (amer. sl.) full ~ din răsputeri, cât îl ales / să aleg. 2. ceva ales / select / selecţionat; cremă, caimac, floare, partea cea mai
ţin puterile. II. vb. A. tr. 1. a sculpta, a săpa, a ciopli, a tăia (în marmură etc.) 2. (şi to buna, elita; here is the ~ of the whole garden asta e tot ce e mai frumos din grădină,
~ out) a dăltui, a făţui, a ciopli, a lucra cu dalta etc. (v. ~ II, A, 1). 3. (jig.) a cizela, accasta-i mândria grădinii; the ~ of troops trupe de elită. 3. asortiment; a great ~ of
a stiliza (o lucrare literară). 4. (fam.) a înşela, a trage pe sfoară. B. intr. 1. a face şmecherii, articles un mare / bogat asortiment de articole. 4. alternativă; opţiune, drept / posibilitate
a recurge la înşelăciune. 2. (fam.) to ~ in a se baga, a se vârî, a se amesteca. de a alege; without ~ fără scăpare, fără drept de a alege. II. adj. 1. ales, rar, preţios,
chisel bit [~ bit] s. tăişul unei dălţi. neobişnuit, selecţionat, cel mai bun, de frunte, de elită; ~ texts texte alese; ~food mâncăruri
chisel hammer [~ iha;ni3r] ş. ciocan-daltă. alese. 2. (înv.) dificil, năzuros, mofturos, pretenţios; to be ~of one's company a-şi alege
chiselled ['t/izld] adj. cizelat, fin; ~ features trăsături fine, alese. cu grijă prietenii / relaţiile, a fi foarte pretenţios şau prudent în ceea ce priveşte cunoscuţii.
chiseller ['t/izbr] s. 1. dăltuitor. 2. cizelator. 3. (sl.) pungaş, escroc. choicely ['t/oisli] adv. cu prudenţă / grija, atent.
chiselling ['t/izlirj] s. (geol.) relief alveolar. choir ['kwab1"] I. ş. 1. cor. 2. (bis.) cor (locul, balconul sau galeria unde cântă corul
chisel pick ['t/izl pik] s. (mine) târnăcop cu tăiş-daltă. într-o catedrală). II. vb. intr. şi tr. a cânta în cor.
chit1 [t/it] s. (peior.) ţânc, ţâcă, pici, năpârstoc, broscoi, boţ cu ochi; a ~ of a girl o choir-master [~ ma:st3r] s. dirijor / conducător de cor, capelmaistru.
fetiţă (de o şchioapă / de o palmă), un nod / un năpârstoc de fată, un boţ cu ochi. choir stall [~ storl] s. (bis.) bancă pentru cântăreţii din cor.
chit2 (bot.) I. s. mlădiţă, lăstar. II. vb. intr. a lăstari, a da mlădiţe. choke1 [t/ouk] I. vb. A. tr. 1. a înăbuşi; a sugruma, a gâtui, a strangula; a sufoca, a asfixia;
3
chit s. (anglo-indian) 1. notiţă, însemnare; socoteală; scrisoare (scurta). 2. recomandaţie; (prov,) too much pudding may ~a dog (tot) ce e prea mult strică. 2. (tehn.) a strangula;
certificat. a amortiza. 3. a umple, a înfunda, a murdări, a prăfui. 4. to ~ back v. t o ~ d o w n (b);
chit-chat [~-t/a3t] s. (fam.) vorbă, discuţie scurtă, palavre, taclale, verzi şi uscate, mofturi. to ~ down a) a înghiţi cu greu (hrană); b) a-şi înăbuşi cu greu (lacrimile, tulburarea
chitin ['kaitin] s. (zool., chim.) chitină. etc.); to~in v. t o ~d o w n (b); to ~ off a) v. ~ I , A, 1; b) (fig.) a închide gura (cuiva),
chiton ['kaitsn] s. (în antichitatea greacă) chiton, tunică. a reduce la tăcere; c) (fig.) a îndepărta, a înlătura, a scăpa de; to ~ out v. to ~ d o w n
chitterlings ['t/italirjz] s. pl. maţe, măruntaie. (b); to ~ up a) (despre bălării) a umple, a năpădi; a umple cu nisip; b) a îndigui;
chitty ['t/iti] adj. cu multe mlădiţe / lăstare. a îngrămădi. B. intr. 1. a se îneca (din cauza tusei); a se înăbuşi, a nu (mai) putea respira
chivalrous ['/iv^lras, înv. 't/iv-] adj. cavaleresc, de cavaler. (de tulburare, supărare etc.); (amer. fam.) to ~ in a-şi pune lacăt la gură, a-şi ţine limba
chivalry ['/ivslri, înv. 't/iv-| s. 1. (ist.) cavalerism; cavaleri. 2. (fig.) cavalerism,purtare în gură; (amer.) to ~ up v. t o ~ d o w n. II. s. 1. înăbuşire; nod în gât. 2. (sl.) pâine de
cavalerească, act cavaleresc. închisoare. 3. (tehn.) supapă; regulator; drosel; (auto) şoc; clapetă de pornire; jiclor.
chive [t/aiv] s. (mai ales pl., bot.) arpagic (Allium scheonoprasum). 4. (electr.) bobină de reactanţă. 5. capătul legat al unui sac. 6. (sl.) cravată albă (de frac);
chive garlic [~ gu:lik] s. v. c h i V e. ştaif, guler tare, guler drept, cu colţuri.
chivied ['t/ivid] adj. frânt de.oboseală, sleit, istovit, extenuat. choke2 s. (bot.) vârf de anghinară.
chivvy ['t/ivi] vb. tr. (amer. fam.) a pisa, a bate la cap; a sâcâi (şi to ~ about/along). choke-bore [~ bo:r] s. 1. ghint (la puşca de vânătoare, pentru a împiedica împrăştierea
chivy ['t/ivi] s., vb. v. c h e v y. alicelor). 2. puşcă prevăzută cu acest ghint.
chloasma [klu'a;zm3],pl. chloasmata [-ta] ş. (med.) cloasrnă. choke coil [~ 'kail] s. (electr.) bobină de reactanţă.
chloracetate ['kbr'sesiteit] s. (chim.) eloracetat. choke damp [~ dsemp] s. (mine) gaz asfixiant / sufocant, gaz de mină; aer viciat; mofetă.
chloral ['kb:ral, amer. şi 'klou:] s. (chim.) cloral. choked fire ['t/oukt ifaia1"] ş. foc mocnit / mocnind / fumegând.
chloralkali [kbrr'aîlkalai] s. (chim.) produs clorosodic. chbke-full ['t/ouk 'ful] adj. ticsit, plin până la refuz, înţesat.
chloramphenicol [tklourami'fcnikol] s. (med. chim.) cloramfenicol, cloromicetină. choker ['t/oukor] s. 1. gâtuitor, strangulator. 2. (sl.) cravată albă (mai ales a clericilor).
chlorate ['kb:rit, -reit, amer. 'klou-] s. (chim.) clorat. 3. (sl.) guler tare, ştaif, guler cu colţuri. 4. (electr.) bobină de reactanţă. 5. (tehn.) ciochinar.
chlorazide [kbir'rezaid, 'kb:r£ezaid] s. (chim.) azotură de clor. 6. colier (strâns pe gât).
chloric ['kb(:)rik, amer. 'klou-] adj. (chim.) cloric. choke rod ['t/ouk rod] s. (auto) tijă de la clapeta de aer.
chloric acid [~ isesid] s. (chim.) acid cloric. chokidar ['t/oukido:r] s. (anglo-indian) paznic.
chloride ['kb:raid, amer. 'klou- şi -rid] s. (chim.) clorură; sodium ~clorură de natriu choking ['t/oukin] s. (hidr.) colrnatare, sufocare.
/ sodiu, sare (de bucătărie); ~ of silver clorură de argint. choking gas [~ igass] s. (mine) gaz sufocant.
chlorinate ['kb:rineit] vb. tr. (chim.) a clorina. choky1 ft/ouki] adj. 1. care se înăbuşă (mai ales de emoţie). 2. înăbuşitor, care îţi ia
chlorine ['kb:ri:n, amer. 'klouri(:)n] I. s. (chim.) clor. II. adj. verde-deschis. răsuflarea.
chlorine gas [~ ga?s] s. (text.) gaz cloros. choky2 s. (anglo-indian) 1. secţie, circumscripţie poliţienească, poliţie. 2. vamă. 3. (sl.)
chlorine water [~ .wo(:)tor] s. (chim.) apă de var. gros, pârnaie, zdup, mititica, răcoare, închisoare.
chlorites ['kb:raits, amer. 'klou-] s. pl. (chim.) doriţi. cholecyst ['koulisist, 'ko:lisizt] s. (anat.) colecist, vezica biliară, băşica fierii.
chloroform ['kb(:)r3b:m, amer. 'klours-] I. s. (chim.) cloroform. II. vb. tr. (med.) a choler ['kab1"] s. 1. (înv.) fiere; fire colerică, umoare colerică. 2. (poetic) ură; mânie,
cloroforma, a cloroformiza, a narcotiza, a anestezia, a amorţi. supărare, irascibilitate.
cholera 164

cholera ['kolara] s. (med.) holeră; Asiatic/ malignant ~ holeră asiatică / malignă / chord1 [ko:d] s. 1. (poetic) coardă, strună; to strike/ to touch the right ~ a) a găsi
epidemică; summer ~ dizenterie; holerină. punctul sensibil; a atinge la coarda simţitoare; b) a găsi nota justă / potrivită. 2. (mai
choleraic [,kola'reiik] adj. (med.) holeric. ales anat.) cord coardă, tendon, ligament; nerv; vocal ~s coarde vocale; spinal ~ măduva
choleric ['kolorik, ko'lerik] adj. iritabil, irascibil, iute (la mânie), coleric, mânios. spinării. 3. (anat.) coardă. 4. (constr.) pilă, culee; coardă; talpă a unei grinzi. 5. (tehn.)
cholerine ['kalarin, -rain] s. (med.) 1. diaree holeriformă. 2. primul stadiu al holerei. şnur, funie.
cholestane [ka'lestein] s. (chim.) colestan. chord2 s. 1. (muz.) acord; cosrnnon ~ triplu acord. 2. (fig.) acord, armonie. 3. (arte)
cholesterin [ka'lestarin] s. (chim.) colesterină. gamă / armonie (de culori).
cholesterol [ka'lesterol, -roul] s. (chim.) colesterol. chorda ['ko:da], pl. chordae ]'ko:di:] s. (anat.) 1. v. c h o r d1 (2). 2. coardă dorsală.
choline ['kouliin, 'kali:n] s. (chim.) colină, bilineurină. chordal ]'ka:dal] adj. (muz-, arte) armonic.
chondroma [kon'droumo] pl. si chondromata [-ta] s. (med.) condrom, tumoare chord buzzer ['ka:d b\za r ] s. (tel.) buzer cu coardă.
cartilaginoasă. chorded ]'ko:did] adj. (muz.) 1. cu coarde. 2. armonic.
choo-choo ['t/u: t/u;] (în limbajul copiilor) I. s. tren, tu-tu. II. vb. i«tr. 1. a face ca trenul. chore [t/o:r, t/aar] s., vb. intr. (amer.) v . c h a r c .
2. a merge cu trenul. chorea [ko'ria, kou'r-] s. (mea1.) coree.
chook ['t/u(:)k] (auslr.). I.s. pui de găină. II. inter/. 1. pui-pui-pui (când strigi păsările). choree [ko'ri:, 'kouri:] s. (metr.) troheu.
2. ciugu-ciugu (când strigi porcii). choreograph ['koriagra:/, -grasf] vb. tr. a adapta pentru balet, a scrie un balet pe terna
choom [t/um] s. (auslr. si.) englez. (cu gen.); a face coregrafia la.
choose [t/u:z],pastchose [t/ouz],part. trec. chosen ['t/ouzn] I. vb. A. tr. 1. (out, of, choreographer [ckori'agrafar] s. coregraf.
from) a alege, a selecta (din), a opta, a pune ochii pe; a prefera; there is little/ nothing/ choreographic [ikoria'grarfik] adj. coregrafic, de dans.
there is not much/ not a pin to ~ between them nu e decât foarte mică deosebirea între choreography [rkori'ografi] s. coregrafie.
ele; n-ai de unde alege; ce mi-i unul, ce mi-i altul, sunt la fel amândoi, sunt de aceeaşi choreus [kou'ri:as] s. v. c h o r c e.
teapă, sunt amândoi o apă şi un pământ, ce mi-e Tanda ce mi-e Manda; they chose him choriamb ]'ko(:)ria;mb] s. (metr.) coriamb.
their delegate l-au ales ca delegat; he cannot ~ but hear n-are încotro, n-are de ales choriambic [>ko(:)ri'sembik] adj. (metr.) coriambic.
— trebuie să asculte, ce poate face decât să asculte?; to ~ sides a-şi alege partenerul / chorine ['ko(;)ri:n, kou'rin] s. (amer.) 1. balctistă, balerină, dansatoare. 2. coristă.
partenerii (ia jocuri). 2. (si to ~ rather) a prefera. 3. a vrea, a voi, a dori; a avea poftă; chorister ]'koristar] s. 1. corist, cântăreţ. 2. (amer.) conducător / dirijor de cor, capel­
do you ~ to take a walk? vrei să faci o plimbare?; he did not ~ to see her n-a vrut, n-a maistru.
avut poftă s-o vadă. B. intr. 1. a alege, a avea de ales; I had to ~ between aveam de C-horizon ['si:ha'raizan] s. (constr.) rocă-mamă; subsol (la drumuri).
ales între. 2. a vrea, a dori; I don't ~ nu vreau, nu-mi convine; you may do as you ~ choroid ['kouraid]I. adj. (anat.) coroid. II. s. coroidă.
(poţi să) faci cum îti place, fa cum te taie capul, fie cum vrei tu. 3. to ~ up v. t o ~ s i d e s choroiditis [.kouroi'daitis] s. (med.) coroidită.
(I,A,1). chortle ]'t/o:tl] vb. intr. 1. a râde zgomotos / cu hohote; a chicoti. 2. a jubila,
r
chooser ['t/u:za [ s. persoană care alege / selecţionează sau optează. chorus ['ko:ras, amer. 'kou-J I. s. 1. cor; ansamblu coral; in ~în cor. 2. refren. 3. (lucrare
choosey [tju:zi] adj. (amer. fam.) mofturos, năzuros; dificil, pretenţios, exigent; fandosit. pentru) cor, compoziţie corală. II. vb- intr. a cânta în cor, a repeta în cor; a îngâna.
choosing ['t/u:zirj] s. 1. alegere, selectare; it is all of your ~tu singur ai ales. 2. (lehn.) choruser ['ko:rasar,amer. 'kou-J s. (înv.) v. c h o r u s s i n g e r .
măsurare, dimensionare. chorus girl ['ka:ras ga:l] s. 1. coristă. 2. dansatoare, baletistă, balerină (mai ales de
choosingly [-li] adv. cu preferinţă. music-hall).
choosy adj. v . c h o o s e y . chorus line [~ lain] s. (ansamblu de) balet (la revistă).
1
chop [t/op] I. vb. A. tr. 1. a tăia; a despica, a crăpa. 2. a fărâmiţa. 3. a bolborosi, a rosti chorus man [~ mam] s. (teatru) 1. corist. 2. balerin, dansator.
fără şir (cuvinte). 4. a teşi; a dăltui; a cresta; a scobi. 5. (sport) a lovi de sus (la diverse chorus singer [~ isino'] s. corist.
jocuri); a trage (o bombă). 6. to ~ about a curăţa (cu dalta); to ~ down a tăia, a doborî; chose1 [t/ouz] past de la c h o o s e.
to ~ off a tăia, a reteza; to ~ up a tăia (mărunt); a toca, a hăcui, a fărâmiţa. B. intr. (fam.) chose2 f/ouz] s. (fr.jitr.) obiectul unui drept real, obiectul proprietăţii.
a mânca cotlete. II. s. 1. tăietură; lovitură (cu securea); săpătură; crestătură (cu cuţitul, chosen ['t/ouzn] I. part. trec. de la c h o o s e . II. adj. ales, select, rar, deosebit,
dalta etc.). 2. cotlet; pork ~ cotlet de porc; mutton ~ cotlet de berbec. 3. şişcă (mitrei neobişnuit. III. s. the ~ alesul, cel ales; aleşii.
pentru vite). 4. (sport) ciocan (la box), pistonarc; bombă; smeci, smash. 5, pl. (austr.) chotei [t/o'tei] s. sală de audienţe (în Japonia).
întrecere de spart lemne (la un bâlci de ţară). chough [t/Af] s. (omit.) cioară, stâncă, stăncuţă, ceucă, cioară-gulerată (Coloeus
2
chop (mai ales pl.) 1. (anat.) fălci, gură. 2. (geogr.) gură, vărsare, îmbucătură; ~ of monedula).
the Channel intrarea Canalului Mânecii (dinspre Oceanul Atlantic). choultry ['t/oultri, 't/aul-] s. (anglo-indian) 1. han, caravanserai. 2. colonadă (a unui
chop 3 1.s. 1.(maiales~and c h a n g e ) schimbare,transformare.2.schimb,troc. templu).
3. («jar.) (mare cu) berbeci. 4. (geol.) falie, dislocare. II. vb. A. tr. a schimba, a transforma; chouse [t/aus] (sl.) I. s. escrocherie, coţcărie; şarlatanie; mistificare, înşelătorie. II. vb.
to ~ logic a discuta, a despica firul în patru, a veni cu (multe) argumente, a întoarce pe tr, a înşela, a amăgi, a escroca, a trage pe sfoară; to ~ smb. out of his money a stoarce
toate părţile, a analiza. B. intr. 1. (despre vânt) a se schimba. 2. a şovăi, a ezita, a fi / a uşura pe cineva de bani.
nehotărât; a sta la / pe gânduri; to ~ and change/ to ~ about a şovăi, a da dovadă de chouser ['t/avsar] s. (sl.) escroc, pungaş, coţear.
nehotărâre; a-şi schimba planurile, concepţiile etc. 3. a face schimb de cuvinte, a discuta chow [t/au] s. 1. rasa de câini chinezeşti. 2. (amer. sl.) haleală, potol, papă, mâncare.
(aprins). 4. to ~ about a) (mar., despre vânt) a-şi schimba brusc direcţia; b) a se răzgândi; 3. (austr.Tarn.) chinez.
a o schimba; to ~ in a se băga, a se amesteca în vorbă, în discuţie; to ~ round v. t o ~ chow-chow [~'t/au] s. 1. amestec; amestecătură, talmeş-balmeş. 2. marinată. 3. dulceaţă
about. chinezească (din coajă de portocale si ghimbir).
4
chop s. etichetă, marca fabricii; first ~ (de) prima calitate. chowdar ['t/audar[ s. (anglo-chinez) prost, tâmpit.
ehop-ehop [~ 't/ap] adv., interj, repede, iute-iute, îndată. chowder s. (amer.) 1. budincă de peşte sau moluşte. 2. picnic pe malul mării.
chop house [~ haus] s. 1. birt (popular), restaurant ieftin. 2. vamă (în China). chowdry ['t/audri] s. (anglo-indian) şef al unei caste.
choplogic ['t/opkxtyk] s. 1. argumentare sofisticată. 2. amator de argumentări sofisticate, Chow house ['t/au haus] s. (amer. fam.) 1. restaurant, birt. 2. cantină.
persoană care despică firul în patru. chrestomathy [kres'tomaui] s. crestomaţie.
choplogical [-pl] adj. care prezintă argumentări sofisticate; înclinat spre controversă; chrism ['krizam] s. 1. (bis.) mir, untdelemn sfinţit. 2. (bis.) miruire, ungere. 3. (fig.)
combativ. balsam.
r
chopped wear ['t/opt ,w£a ] s. (gaslr.) tocătură, carne tocată. chrismal ['krizmal] adj. de mir, ca mirul.
chopper1 ['t/oparJ s. 1. satâr; cuţit de măcelar; cuţit de tocătoare. 2. maşină de tocat. chrisom babe l'krizam beib] s. v. c h r i s o m c h i l d.
3. topor de despicat. 4. (amer.) tăietor de pădure. S. (amer. fam.) mitralieră; căţea. chrisom child [~ t/aild] s. 1. copil în prima sa lună de viaţă. 2. (fig.) copil nevinovat.
6. (electr.) întrerupător (periodic), ruptor. 7. (cib.) cioper, medulator: vibrator, prăsitor. 3. copil care moare în prima lună.
8. (amer. fam.) controlor de bilete (ia teatru etc.). 9. (sl.) elicopter. 10. (sl.) bicicletă sau Christ [kraist] s. (lisus) Hristos, Mesia, Iisus.
motocicletă. 11. pl. (sl.) dinţi. Christ cross [~ kra(;)s] s. cruce, semnul crucii.
2
chopper s. (anglo-indian) acoperiş de papură. christen ['krisn] vb. tr. 1. a boteza, a da nume (cuiva); a porecli. 2. (fam.) a inaugura.
chopper switch [~ swit/] s. (electr.) întrerupător. 3. (i/(v.) a creştina.
chopper wheel [~ /iwi:l] s. (fiz.) generator foto-audio. Christendom ['krisandam] s. creştinătate.
chopping log ['t/apirj log] s. butuc. christening ['krissnirj] s. (bis.) botez, botezare.
chopping sea [~ si;] s. (mar.) mare confuză / cu valuri scurte. Christian l'kristjan, t/an] I. adj. creştin, creştinesc; de creştin. II. s. creştin.
choppy ['t/opij aay. 1. (despre vânt) foarte schimbător. 2. (despre mare) agitat, frământat, Christian era [~ 'iară] s. era creştină.
cu berbeci / hulă. 3. (lehn.) buclat, încreţit, ondulat. Christian friend [~ frend] s. frate întru Hristos. ■
chopstick ['t/opstik] s. (mai ales la pl.) beţişor, beţigaş (folosit de chinezi şi japonezi Christiania (turn) [ikrist/i'asnja (ta:n)] s. (sport) cristiană (la schi).
în loc de furculiţă). Christianity [.kristi'asniti] s. creştinism.
chop suey ['t/op *su:i] s. tocană chinezească (cu ciupercii fasole etc.). christianization [ikristjanai'zei/pn, -t/an-] s. creştinare.
chop suey joint [~ 'd3oint] s. restaurant chinezesc. christianize ['kristjanaiz, -t/an-] vb. tr. a creştina.
choral ['ko:rpl] adj. de cor, pentru cor, coral. Christian like ['kristjan laik, -t/pn-] I. adj. creştinesc, de creştin. II. adv. creştineşte.
chorale [ko'ra:li, ka'r-] s. (muz.) coral. Christian name [~ neim, -t/pn-] s. nume de botez.
165 chumming-up

Christless ['kxaistlis] adj. care nu crede în Hristos. chronometer [kra'nomit3r, krou'n-] s. 1. cronometru; ceas exact; my watch keeps ~
Christmas pkrisfmas] s. (prese. Xmas) Crăciun; Father ~ Moş Crăciun; (prov.) ~ comes time ceasul meu merge ca un cronometru. 2. (muz.) metronom.
but once a year nu e în toate zilele sărbătoare. chronometer correction [~ ka'rek/an] s. (mar.) stare absolută.
Christmas box [~ bales] s. dar(uri) de Crăciun, (bani dăruiţi ca) gratificaţie de Crăciun chronometric(al) [iknrn3'metrik(s>l), -nou'm-] adj. cronometric.
sau Anul Nou. chronometry [kra'nomitri, krou'n-] s. cronometric
Christmas card [~ ka:d] ş. felicitare de Crăciun (trimisă prin poştă). chronoscope ['krrmaskoup] s. (fiz.) cronoscop.
Christmas carol [~ .kasrpl] s. colind(ă) de Crăciun. chrysalid fkrisslid] s. v. c h r y s a 1 i s.
Christmas flower [~ iflauar] s. (boţ.) spânz (Helîeborus niger). chrysalis ['kris9lis],pl. chrysalises ['krisalisiz] saw chrysalides [kri'sslidiz] s. (entom.)
Christmas holiday [~ 'holadi] s. vacanţă de Crăciun. crisalidă, nimfă.
Christmassing ['kristmssirj] s. petrecere sau petreceri de Crăciun. chrysanthemum [kri'sEenGsmam, -i'zaa-, -6im-] s. (bot.) crizantemă, tufănică
Christmas tide ['kristmos taid] s. sărbătorile / vacanţa Crăciunului (de la 24 decembrie (Chrysanthemum indicium; Chrysanthemum sinense).
la î ianuarie). Chryselephantine [ikriseli'fasntain] adf (artă) împodobit cu aur şi fildeş / ivoriu; auriu
Christmas time [~ taim] s. v. C h r i s t m a s t i d e . şi ivoriu. ,
Christmas tree [~ tri:] s. 1. pom de Crăciun. 2. (mine) cap de erupţie; armătura capului Chrysoberyl ['krisouberil] s. (mineral.) crisoberil.
de erupţie. 3. (mar.) tabloul luminilor de bord. chrysolite ['krisoulait, -sal-] s. (mineral.) hrizolit, crizolită, olivină.
Christmas tree antenna [~ sn'tena] s. (tel.) antenă brad / din pânză de dipoli; antenă chrysophenine [kri'safanim] s. (chim.) crisofenină.
os de peşte. chrysotile ['krisstil] s. (mineral.) crisotil.
Christmas(s)y ['kristmssi] adj. (fam.) de Crăciun, sărbătoresc. chub [t/Ab] s. 1. (Uit.) clean (Leuciscus cephalus). 2. (înv.) tont, tembel, nătăfleţ.
Christy ['kristi] s. 1. (sport) cristiană (la schi). 2. (canad.) melon. 3. (amer.) persoană mică şi grasă, dop.
Christy minstrels [~ 'minstrplz] s. pi, (amer. în folclor) colindători / menestreli negri chubbed [t/Abd] adj. (fam.) v . c h u b b y .
(care cântă sau joacă de sărbătorile Crăciunului); trupă de cântăreţi negri sau vopsiţi chubby ft/Abi] adj. (fam.) bucălat, durduliu, plinuţ, dolofan; (cao) lună plină; grăsuliu.
ca negri, care colindă de Crăciun. chubby-faced [~'feist] adj. bucălat, plinuţ la faţă; rotofei; rubicond.
chroma ['kroums] s. 1. (muz.) semn cromatic. 2. (fiz.) croma, saturaţie (cromatică). chuck1 [t/Ak] I. s. 1. (bucată de) lemn. 2. (tehn.) manşon / mandrină de strângere / de
chromate ['kroumeit] s. (chim.) cromat. prindere, dorn; patron; planşaibă; placă de fixare. II. vb. tr. (tehn.) a strânge (la manşon);
chromatic [krou'maetik, kro'm-] adj. 1. cromatic, colorat. 2. (muz.) cromatic. a prinde; a fixa.
chromatic aberration [~ sba'reijpn] s. aberaţie de cromatism. chuck 2 1. vb.tr. 1. (fam.) a azvârli, a arunca; (şl.) ~it vorba! taci! lasă gura! să nu zici
chromaticity ['krouma'tisiti] s. (fiz.) cromaticitatc. nici cârc 2. to ~ away a) a arunca, a azvârli (încolo); a da cu piciorul la; b) a pierde (un
chromatic printing [krou'nmik -printirj] s. imprimare în culori. prilej); a da cu piciorul la (o ocazie); to ~ one's hand in a se preda; a se recunoaşte
chromatics [krou'msetiks, kra'm-] s. pl. (folosit ca sg.) (fiz.) cromatică, ştiinţa culorilor. învins, a se da bătut; to ~ out a izgoni, a alunga, a da afară, a scoate afară; to ~ under
chromatic scale [krou'mastik skeil] s. (muz.) gamă cromatică. the chin a apuca de sub bărbie; a mângâia sub bărbie; to ~ up a lăsa baltă (o treabă, un
chromatism ['kroumstizam] s. cromatism. sen'iciu etc.); ~(it) up! las-o frântă! las-o baltă! renunţă! lasă-te păgubaş! II. s. 1. azvârlire,
chromatogram ['kroumstaigraem] s. cromatogramă. aruncare. 2.clătinare (acapului); mătăhăire. 3. v. c h u c k f a r t h ing.4.(şl.) concediere,
chromatographic [ikroumatou'grasfik] adj. eromatografic. paşaport; to get the ~ a fi dat afară, a primi plicul; to give smb. the ~ a) a concedia pe
chromatography [ikrouma'tografi] s. eromatografic. cineva, a-i da cuiva paşaportul / papucii; b) a întrerupe (legăturile) cu cineva.
chromatology [ikrouma'tobdsi] s. cromatologie, ştiinţa culorilor. chuck 3 1. s. 1. pui (de găină). 2. (alintător) puişor. 3. cloncănit (ai cloştii). II. vb. A. ţr.
chromatometer [ikroum9'tomit3r] s. (opt.) colorimetru. X. (despre o cloşcă) a chema (puii); a chema, a striga (găinile etc.). 2. a îndemna (calul).
chromatoscope [krou'mastaskoup,'-—] s. (opt.) cromatoscop, un fel de caleidoscop. B. intr. a cloncăni. III. interi, pui! pui! pui!
chrome [kroum] s. (chim.) crom. chuck4 s. (sl.) mâncare, crăpelniţă, papă, potol, haleală; (mar.) hard ~ pesmeţi.
chrome alum [~ <xtem] s. (chim.) alaun de crom. chuck arbor [~ ta:b3r] s. (tehn.) coada mandrinei.
chrome-iron ore ['kroum'aian o:r] s. (mineral.) cromit. chuck collet [~ ikolit] s. (tehn.) bucşă elastică.
chrome red [~ red] s. (chim.) roşu de crom. chucked work ['t/Akt wa:k] s. (tehn.) piesă prinsă în mandrină.
chrome side leather [~ said ile<39r] s. (bid.) box de vită. chucker [rt/Akar] s. (lovitură de) pumn.
chrome sole leather [~ soul rle<59r] s. (ind.) talpa de azbest. chuck farthing ['t/Ak -fa:<3irj] s. un fel de rişca.
chrome steel [~ sti:I] s. (metal.) oţel crom. chuck hole [~ houl] s. hârtop, groapă (într-un făgaş).
chrome yellow [~ 'jelou] s. (chim.) galben de crom. chucking ft/Akirj] s. (tehn.) 1. mandrină; dispozitiv pentru prinderea piesei de prelucrat.
chromic ['kroumik] adj. (chim.) cromic. 2. strângere / prindere în mandrină.
chromic acid [~ isesid] s. (chim.) acid cromic. chuck jaw ['t/Ak â-ţv.} s. (tehn.) camă a manşonului de strângere.
chromic dye [~ dai] s. (chim.) colorant de crom. chuck lathe [~ IciJ] s. (tehn.) strung frontal.
chromic iron ['kroumik 'aian] s. (chim.) ferocrom. chuckle1 ['t/Akl] I. vb. A. intr. 1. a chicoti, a râde pe înfundate, a râde, a ricana. 2. (fig.)
chromism ['kroumiz^m] s. (bot.) cromatism. a jubila, a se bucura; he is chuckling at/ over his success se bucură de succesul lui.
chromite ['kroumait] s. (mineral.) cromit; ferocrom. 3. a cotcodăci, a cloncăni. B. tr. 1. (despre puii de găină) a chema. 2. a dezmierda, a
chromium ['kroumism] s. v. c h r o m c. alinta, a mângâia. II. s. 1. râs(et) (plin) de satisfacţie / de mulţumire. 2. bucurie. 3. cot-
chromium oxide [~ oksaid] s. (chim.) oxid / verde de crom. codăcit, cloncănit.
chromo ['kroumou] s. (fam.) v. c h r o m o I i t-h o g r a p h. chuckle2 adj. 1. (mai ales despre cap) mare. 2. necioplit, stângaci, nedibaci, greoi;
chromograph ['kroumougraîf, -gra:f] s. cromograf. greu de cap.
chromoisomerism fkroumouai'sonwriz^m] s. (chim.) cromoizomerie. chuckle head [~ hed] s. nătâng, cap sec, tontălău.
chromolith [rkroumoli9] s. (jivm.) v. c h r o m o l i t h o g r a p h . chuckler1 ft/Aklar] s. persoană care râde pe înfundate; zeflemist.
chromolithograph ['kroumou'li03gru:f, -ma'l-, -grsef] s. (poligr.) cromolitografie. chuckler2 s. (anglo-indian) cizmar, ciubotar (băştinaş).
chromolithography ['kroumouli'Bografi] ş. v. c h r o m o l i t h o g r a p h , t chuck wagon ['t/Ak iwasgan] s. (amer.) bufet ambulant.
chromo paper ['kroumou 'pcipor] s. (poligr.) hârtie cromo / cretată. chuck work [~ wa:k] s. v. c h u c k e d w o r k .
chromophotography ['kroumoMfatografi] s. eromofotografie. chucky ['t/AkiJ s . v . c h u c k3 (1,1,2).
chromosome ['kroumousoum] s. (biol.) cromozom. chuddar ['t/Ador[ s. (anglo-indian) 1. şal de lână. 2. manta. 3. linţoliu (pe mormintele
chromosphere ['krouraosfia1"] s, (astron.) cromosferă. musulmane).
chromospheric flore ['krouniDsferik flo:r] s. (astron.) erupţie în cromosferă. chuff [t/Af] s. 1. grobian, bădăran, ghiorlan, mârlan, ţoapă. 2. zgârcit, zgârie-brânză,
chromotype ['kroumoutaip] s. cromotipie, reproducere în culori. se arţar.
chronic ['kronik] I. adj. 1. (despre boli) cronic; învechit. 2. continuu; obişnuit; per­ chug [t/Ag] vb. intr. (despre locomotive etc.) a pufăi, a merge pufăind.
manent, veşnic; ~ doubts îndoieli continue / permancnte.-3. (sl.) groaznic, înspăimân­ chukka ['t/Aka] s. (sport) repriză (la polo de câmp).
tător. II. s. (med.) bolnav / pacient / persoană care suferă de o boală cronică. chum [t/Am] (fa/u.) I. s. 1. prieten, tovarăş; fârtat, ortac; prieten intim / bun / la toartă
chronicity [kro'nisiti] s. (med.) cronicitate, caracter cronic. / la cataramă; surată. 2. tovarăş / coleg de cameră (mai ales în căminele studenţeşti).
chronicle ['kranikl] I. s. 1. cronică, letopiseţ, cronografie. 2. (fig.) cronică, răboj. II. vb. *> (austr.) new ~eolonist nou-venit. II. vb. intr. 1. (şi to ~ together with) a trăi / a locui
ir. 1. a trece, a însemna, a înregistra, a consemna (într-o cronică, într-un jurnal); (fam.) în aceeaşi cameră/locuinţă (cu). 2. a fi prieteni. 3. to ~ in/up with a) a lua partea cuiva;
to ~ small beer a(-şi) însemna toate nimicurile, a se ocupa de fleacuri. 2. a consemna, b) a se împrieteni cu.
a aminti, a menţiona, a sublinia (în presă); a scrie o cronică despre. chumar [t/u'mu:r] s. (anglo-indian) cizmar, ciubotar.
chronicler l'kronikk>r] s. cronicar, cronograf, istoric. chummage ['t/Amid3] s. 1. trai comun (în aceeaşi încăpere). 2. (sl.) chef, agapă (cinste
chronogram ['knmagrasm] s. cronograina. făcută după un vechi obicei de un nou deţinut pentru tovarăşii săi de celulă).
chronograph ['kronagrarf, -grzef] s. cronograf. chummery ['t/Amari] s. 1. v. c h u m m a g e (1). 2. cameră, locuinţă comună (ocupată
chronologic(al) [tkron3'bd3tk(3l)] adj. cronologic. de mai mulţi tovarăşi de muncă sau studii).
chronologize [kra'nofodsaiz, krou'n-] vb. tr. a aşeza în ordine cronologică. chumminess ['t/Aininis] s. (/dm.) sociabilitate.
chronology [kr3'nohd3i, krou'n-] s. 1. cronologie. 2. tabel cronologic. churnrning-up ['t/Amin'Ap] s. (fam.) v . c h u rn m a g e (1).
chummy 166

chummy ['tfXmi] I. adj. (fam.) sociabil, prietenos; intim. II. s. 1. (pop.) (ajutor de) chutist ['fu:tist) s. (fam.) (prese, de la p a r a c h u t i s t) paraşutist.
homar / coşar. 2. (sl.) maşină mică, automobil. chutney ['ţ/Atni] s. (anglo-indian) condiment preparat din fructe, ierburi acre şi arome.
chump [t/Amp] s. (fam.) 1. lemn, despicătură, scurtătură, butuc. 2. capăt gros (al unui chutty ['t/Ati] s. (austr, sl.) gumă de mestecat.
obiect). 3. (fam.) tont, cap sec / de lemn, vită încălţată. 4. (sl.) cap, căpăţână, dovleac; chylde [tfaild] s. v. c h i 1 d e.
(sl.) to go off one's ~ a se scrânti (la cap), a căpia, a înnebuni; he is off his ~ e sărit, chyle [kail] s. (fiziol.) chil.
are o lampă arsă, îi lipseşte o doagă. 5. (lelm.) bloc, bulgăre. chyme [kaim] s. (fiziol.) chim.
chunk [tjArjkJ I. s. 1. v. c h u m p (1,2,3). 2. (fam.) bucată groasă / mare; bolovan; chymic v. c h e m i c.
bulgăre, bulz; halcă, ciozvârtă, despicătură, scurtătură etc. 3. om durduliu / îndesat, chymotrypsin ['kaimo'tripsin] s. (chim.) chimotripsină.
grăscean; buftea; bondoc. 4. cal vânjos. II. vb. tr. 1. a arunca (cu o scurtătură) după, cicada [si'ka:do, -'keid-], pl. cicadae [-di:] sau cicadas [-doz] s. (entom.) greier(e)
a bombarda, a azvârli în, după; a da drumul la. 2. a bate, a burduşi / a zvânta, a sminti (Acheta).
în bătaie. 3. to ~ up a pune (lemne) în foc. cicala [si'kado] j . v . c i c a d a .
chunking [-in] I. adj. mare, stângaci, necioplit; a ~ piece of beef o halcă / o ciozvârtă cicatrice [si'kotris] s. 1. cicatrice, urmă de rană; balafră; zgârietură. 2. (rar) urmă, semn,
de came (de vacă). II. s. (h)uruit (al unei maşini mari). cicatrisant ['sikotraiznt] adj. (fr. med.) cicatrizant.
church [tj"s:t/] s. biserică; Church of England, Anglican Church biserica anglicană; cicatrix ['sikotriks, si'keitriks],pl. cicatrices [isikotraiskz, si'keitrisiz] s. (mea1.) cicatrice,
to go to ~ a se duce la biserică; to be of the ~ a fi cleric, a fi slujitor al bisericii; a fi balafră (şi fig.).
faţă bisericească; to go into the Church a se face preot, a îmbrăca haina preoţiei; Broad cicatrization [.sikstrafzei/an, -tri'z-] s. cicatrizare.
Church biserică cu principii liberale; Established Church biserica anglicană (de stat); cicatrize ['sikotraiz] vb. A. tr. a cicatriza. B. intr. a se cicatriza, a se vindeca.
Low Church biserica puritană (care a păstrat simplitatea ritualului protestant); Church cicely ['sisili, amer. -soli] s. (bot.) hasrnaţuchi, asrnăţui (Anthriscus sp.); fool's ~
of Rome biserica catolică; Church of Jesus Christ of Lattcr-Day Saints biserica pătrunjelul-câinelui (Aethusa cynapium); rough ~ hasrnaţuchi al măgarului (Torilis sp.);
mormonă; High Church biserica protestantă sacramentală (care a adoptat o parte din wild ~ haşmaciucă (Anthriscus silvestris).
ritualurile mai spectaculoase ale catolicilor). cicerone [.tfitjo'rouni, .siso'r-J.pl. ciceroni [-m(:)].s. (ital.) cicerone, ghid, călăuză.
church attire ['t/at/ o'taior] s. (bis.) odăjdii, veşminte sfinte / preoţeşti / canonice. Ciceronian [-siso'rounion] I. adj. Ciceronian; elocvent; clasic, în stil Ciceronian. II. s.
church court [~ ko:t] s. tribunal bisericesc. admirator sau bun cunoscător al lui Cicero.
church father [~ Sa:d3'] s. părinte al bisericii. •cicisbeo [si'sisbiou, amer. tfkt/iz'beio], pl. cicisbei [-bii, -'beii] sau cicisbeos [-z] s.
church folk [~ fouk] s. 1. membri ai bisericii anglicane. 2. credincioşi, oameni bisericoşi. cifeisbeu.
churchful ['t/art/ful] s. (of) biserică plină (de enoriaşi etc.). cider ['saidor[ s. cidru, vin de mere; all talk and no ~ vorbă multă, treabă puţină.
church goer ['t/o:t/ igouor] s. persoană bisericoasă / care frecventează biserica, ciderist ['saidorist] s. fabricant de cidru.
credincios. cienaga ['sje(i)na:go:] s. mlaştină, smârc, mocirlă; băltoacă.
church law [~ Io:] s. (jur.) drept canonic. cig [sigl s. (fam.) ţigar(et)ă, cui de coşciug.
churchman ['tfa:tfmon],pl. churchmen [-man] s. 1. teolog. 2. cleric, faţă bisericească. cigaboo [.sigo'bu:] s. (fam.) ţigar(et)ă, cui de coşciug.
3. membru al bisericii de stat. cigar [si:'gar end] s. ţigară (de foi), trabuc, havană.
church militant [~ .militant] s. biserica luptătoare. cigar end [~ end] s. capăt de ţigară (de foi) I de trabuc / havană.
church mouse [~ maus] s. (fam.) (as) poor as a ~ sărac lipit (pământului). cigarer [si'ga:ror] s. fumător de havane.
church music [~ 'mju:zik] s. muzică bisericească / religioasă. cigarette [.sigo'ret] s. ţigaretă, ţigară.
church owl [~ aul] s. (omit.) strigă, bufniţă (Strixflammea). cigarette case [~ keis] s. tabacheră, portţigaret.
church parlour [~ ipa:lor] s. oratoriu, sală de rugăciune. cigarette holder [~ ihouldo'J s. ţigaret, şpiţ, portţigaret.
church people [~ ipi:pl] s. membri ai bisericii de stat. cigarette lighter [~ ,laitor] s. brichetă.
church rate ]~ reit] s. dajdie, taxă (pentru finanţarea bisericii). cigarette paper [~ ipeipor] s. foiţă de ţigară, hârtie de ţigarete.
church service [~ iso:vis] s. serviciu divin. cigar holder [si'ga: ihouldor] s. ţigaret (pentru ţigările de foi).
church spire |~ <spaior] s. turn, turlă de biserică, clopotniţă. cigarified ['si'gasrifaid] adj. (fam. rar) care fumează ţigări tari.
church steeple [~ .sti:pl] s. v. c h u r c h s p i r e . cilery ['silori] s. v. c i 11 e r y.
Church text [~ tekst] s. (poligr.) caractere anglo-saxone. cilia ['silio] s. pl. (aiuit., bot.) cili.
church wake [~ weik] s. (bis.) hram. ciliary ['siliori] adj. (anat.) ciliar.
churchwarden [~ 'wo:dn[ s. 1. ţârcovnic. 2. epitrop, staroste de biserică. 3. pipă (lungă) ciliated ['silieitid] adj. (anat., bot.) (înzestrat) cu cili, ciliat.
de lut. cilice ['silis] s. cămaşă din ţesătură de păr aspru (purtată mai ales de călugării catolici).
churchy ['tjb:tjî] adj. (fam.) bisericos, credincios; habotnic, bigot, fanatic, ciliform [rsilifo:m] adj. ciliform.
churchyard ['t/o:tf'ja:d,'--,-'-] s. 1. cimitir, ţintirim; (fig. fam.) to have a ~ cough a) cillery ['silori] s. (arhil.) ornamentaţie decorativă cu frunze (la capitelul coloanelor).
a tuşi ca un ofticos; b) a fi pe ducă. 2. curte de biserică. cimbia ['simbio] s. (arhit.) cordon, plintă.
churl [t/o:l] s. 1. ţăran. 2. om de jos / de rând. 3. mitocan, necioplit, bădăran, mojic, cimbric l'simbrik] (ist.) I. adj. cimbric. II. s. limba cimbrică.
grobian. 4. zgârcit, avar, calic. cimeter ['simitor] s. (înv.) v. s c i m i t a r.
churled [-d] adj. devenit ţăran. cimex ['saimeks],pl. cimices ['simisi:z[ s. (entom.) ploşniţă de casă, păduche-de-lemn,
churlhood ['tJo:lhud] s. răzeşie. stelniţă (Cimex lectularius).
churlish ['ţfo:lif] 1. vulgar, grosolan, necioplit, grobian, mojicesc. 2. zgârcit, calic. Cimmerian [si'miorion] adj. 1. (ist.) cimerian. 2. sumbru, întunecos, întunecat; orb.
3. brutal, urâcios. 4. îndărătnic, încăpăţânat, stăruitor, persistent. 5. (despre pământ) greu cinch [sintf] (amer.) I. s. 1. chingă, betelie (de şa). 2. (fam.) strânsoare; putere. 3. ceva
de cultivat / de lucrat. 6. (despre metale) infuzibil, care nu se topeşte, cu o temperatură sigur, autentic, pozitiv, adevărat, just. 4. (fam.) ceva hotărât dinainte, soartă, ursită, lucra
înaltă de topire. / pont sigur. 5. influenţă, control. II. vb. A. tr. 1. (si to ~ up) a înşeua; (fig.) a pune şaua
churlishness ]-nis] s. 1. asprime; grosolănie, bădărănie, mojicie. 2. zgârcenie. pe. 2. a hotărî, a tranşa definitiv. B. intr. a întări strânsoarea (si to ~ up).
churl's treacle ['tjb:lz ,tri:kl] s. (bot.) usturoi (Allium sativum). cinchona [sirj'kouno] s. 1. (bot.) arborele de chinină, arbore din a cărui scoarţă se
churn [tfo:n] I. s. 1. putinei, putinică, separator; maşină / aparat de bătut untul; extrage chinina (Cinchona). 2. coajă de Cinchona; chinină; (si ~ bark).
amestecător; agitator, tel. 2. vas, cană (de lapte). 3. presă de ulei. 4. (mine) foraj cu cablu cinehophen ['sirjkofen] s. (chim.) atofan, cincofen.
percutant. 5. (tehn.) malaxor de clei. II. vb. A. tr. 1. a bate, a face, a separa (untul). cincture [rsirjkt/uor] s. 1. cingătoare, centură, brâu. 2. încingere, împrejmuire,
2. a scutura, a clătina, a preface în spumă (un lichid); the wind ~ed the river to foam înconjurare. 3. (arhit.) brâu (la coloane).
vântul a făcut să spumege râul. 3. (fam.) to ~ out a produce (în cantităţi mari). B. intr. cinder ['sindor] I. s. 1. zgură, scorie, cenuşă, ţunder, arsură. 2. cărbune ars, aVir care
1. a se preface în unt. 2. a spumega, a face spumă; a se agita. nu e stins cu desăvârşire; scrum. 3. (mai ales la pl.) cenuşă; to burn to a ~ a transforma
churn drill [~ dril] s. (constr.) 1. foreză percutantă / cu cablu. 2. foraj cu foreză în cenuşă; a arde, a face scrum (mâncarea). II. vb. tr. a arde, a preface în scrum / în
percutantă / cu cablu. cenuşă (şifig.).
churner [rt/o:nor] s. sfredel (lung) de mână. cinder box [~ boks] s. 1. cenuşar. 2. (metal.) cameră de zgură.
churning machine ['t/o:nin moi/i:n] s. (ind.) maşină / aparat de bătut untul. cinder dump [~ dAmp] s. (metal.) haldă de scorie.
churn staff ['t/o:n sta:f| s. 1. băţ saw dispozitiv de bătut untul în putinei / în separator. Cinderella [-sindo'relo] s. Cenuşăreasa.
2. (bot.) laptele-cucului (Euphorbia helioscopia). cinder frame ['sindo freim] s. (tehn.) (grătar) parascântei.
churr [t/o:r] I. vb. mtr. 1. a târâi; a ciripi. 2. a vibra II. s. (omit.) privighetoare cenuşie cinder grabber [~ rgra?bor] s. (pop.) slujnică, servitoare.
(Sylvia cinerea). cinder path [~ pa:0] s, (sport) pistă cu / de zgură.
churr worm [~ wo:m] s. (entom.) coropişniţă, (coana) chifteriţă (Gryllotalpa cinder pocket [~ .pokit] s. (metal.) oală / colector de zgură.
gryllotalpa). cinder sifter [~ ,siftor] s. ciur pentru cernutul cenuşii din zgură.
chut [t/At] interj, (exprimatul nerăbdarea) ei! ah! ţţ! cinder track [~ traîk] s. (sport) pistă de alergări, pistă cu zgură.
chute1 [ju:t] s. 1. cădeîe (rapidă) de apă, cascadă. 2. clină, povârniş, prăvălitură, coastă cine ['sini] adj. cinematografic, de cinema.
abruptă/ iute. 3. (tehn.) plan înclinat, pantă; rostogol; streaşină, uluc, canal, jgheab, teavă, cineast(e) ['sinia^st] s. cineast.
scoc; tobogan; şut, jilip. 4. (nune) clină, povârniş, rostogol. 5. (text.) buncăr de alimentare. cine-camera ['sinitamoro] s. (cin.) aparat de filmat, camera.
chute2 s. (fam.) (prese, de la p a r a c h u t e) paraşută. cine-film ['sini film] s film (de cinema).
chute feeder [~ rfi:d3r] s. (ind.) alimentator cu jgheab. cinema ['sinimo, -mo:] s. 1. cinema, cinematograf. 2. (the) cinematografie.
167 circumcise

cinema goer ['sinima g0«3rj s. amator de cinema, spectator de film (pasionat). scurtcircuit. 8. (mat.) pseudovarietate. ♦ ~of action domeniu de activitate. II. vb. A. tr.
cinema house [~ haus] s. cinema(tograf). a ocoli, a înconjura. B. intr. a se învârti, a descrie un cerc.
cinema industry [~ -indastri] ş. industria cinematografică. circuit analogue [~ 'asnabg] s. (cib.) circuit analogic / echivalent.
cinema operator [~ 'opareitar] s. operator de cinema. circuit analyser [~ asna.laizar] s. (cib.) analizor de circuit.
cinemascope ['sinimaiskoup] I. s. (cin.) cinemascop, (cinematografie pe) ecran lat. circuit breaker [~ -breikar] s. (electr.) 1. ruptor. 2. disjunctor de întoarcere de curent.
II. adj. în cinemascop, pe ecran lat. circuit breaker oil ['sa:kit, breikar oii] s. (electr.) ulei pentru întrerupătoare.
cinematic [isini'mastik] adj', cinematic. circuit closer [~ .klouza1"] s. (electr.) conjunctor.
cinematics [isini'ma3tiks] s. pi. (folosit ca sg.) (fiz.) cinematică. circuit diagram [~ 'daiagram] s. (electr.) schemă electrică / de montaj / de conexiuni.
cinematograph [isini'maetagra:f, -na'm-, -graef] s. cinematograf. circuitous [so(:)'kjuitas] adj. (despre drumuri) cotit, ocolit, şerpuit.
cinematograph film [~ film] s. film, peliculă cinematografică. circuit rider ['sa:kit -raida1"] s. (amer. ist.) preot (mai ales metodist care deserveşte
cinematographic [isinitmaîta'grasiik, -naim-] adj. cinematografie. mai multe districte şi călătoreşte călare spre enoriaşii săi).
cinemese [<sini'mi:z] s. (amer. si.) jargonul cineaştilor. circuitry ['sa:kitri] s. (electr.) schemă electrică / de conexiuni / de montaj.
cinemize ['sinimaiz] vb. tr. a ecraniza; a filma. circular ['sa:kjular, -kjal-] I. adj. circular (în toate sensurile); rotund. II. s. 1. circulară.
cinematography [isinima'tografi, rsain-] s. cinematografie. 2. reclamă, prospect.
cinemogul [.sinimou'gAl] s. (amer.) magnat al cinematografiei. circular arc ['sa:kjular 'a;k] s. (mat.) arc de cerc.
cinerama [sina'ra:ma, -'rama] s. (cin.) cinerama. circular axis [~ 'eeksiz] s. (mat.) cerc axial (la tor).
cineraria [isina'rearia] s. (bot.) cineraria (Se/iecio cntentus). circular bubble ['sa:kjula 'bAbl] s. (telm.) nivelă sferică.
cinerarium [isina'reariam], pl. cineraria [-ria] s. cincrariu, crematoriu, loc de păstrare circular chaser [~ 't/cisar] s. 1. (teAt.) pieptene de filetat, disc. 2. (telm.) cuţit (cu corp)
a urnelor de incinerare. rotund.
cinerary ['sinarari] adj. cinerar, relativ Ia cenuşă. circular compass [~ 'kAmpas] s. busolă circulară.
cinerary urn [~ 'am] s. urnă (sepulcrală), urnă funerară / de cenuşă. circular crawl [~ 'kro:l] s. mandră (la pescuit).
cineration [isina'rei/an] s. incinerare, cremare. circular crevice [~ 'krevis] s. (si/v., ind.) rulură.
cinereous [si'niarias] adj. cenuşiu, sur. circular curve [~ 'ka:v] s. (constr.) arc de cerc.
Cingalese [-singa'li:z,'--'-] I. adj. singalcz, din Sri Lanka (Ceylon). II. s. singalez. circular feed [~ Ti:d] s. (telm.) avans circular.
cingle ['sirjgl] s. (pielărie) chingă. circular file [~ fail] s. (telm.) pilă disc.
cinnabar ['sinaba:1"] s. (mineral.) chinovar, cinabru, vermilion. circular gills [~ 'gilz] s. (text.) cardă circulară.
cinnamic [si'naîmik, 'sinamik] adj. (chim.) cinamic. circularity [isa:kju'lsriti] s. formă circulara, circularitate.
cinnamon ['sinaman] s. 1. (arbore de) scorţişoară (Cinnamomum). 2. culoare circularize ['sa:kjularaiz] vb. tr. 1. a trimite (cuiva) circulare sau reclame. 2. a rotunji,
brun-deschis. a face rotund.
cinnamyl [si'nasmil, 'sinamil] s. (chim.) cinamil. circular letter rsa;kjula'letar] s. 1. circulară. 2. (<?c.) scrisoare de credit. 3. (poligr.)
cinq(ue) [sink] s. cinci, cinci puncte (la cărţi de joc, domino, zaruri). literă caligrafică.
cinq(ue) foii ['sinkfoilj s. 1. (bot.) cinci-degete (Potentilla sp.). 2. (arhit.) ornament circular milling [~ 'milirj] s. (le/w.) frezare rotundă.
cu cinci frunze (la ferestre gotice). circular motion [~ 'mou/an] s. 1. (telm.) mişcare circulară. 2. (ferov.) turnus inelar.
Cinque Ports ['sink pa:ts] s. pi. (ist.) cele cinci porturi (numele unui grup de oraşe, circular note [~ 'nouţ] s. v. c i r c u l a r l e t t e r (2).
iniţial cinci: Dover, Sandwich, Romney, Hastings, Hythe în sud-estul Angliei; folosit in circular nut [~ 'nAt] s. (telm.) piuliţă rotundă.
special în legătură cu unele privilegii). circular path [~ 'pa:G| s. (ferov.) cale ferată circulară.
cion ['saian] s. (amer. hort.) altoi. circular railway [~ 'reilwei] s. (ferov.) linie de centură, calc ferată de centură.
cipher ['saifa1"] I. s. 1. zero, nula; (fig.) nulitate, zero, nimic. 2. cifră; a number of circular recess [~ ri'ses] s. (telm.) degajare inelară.
three ~s un număr din trei cifre. 3. cifru, cod; scriere secretă; in ~cifrat. 4. monogramă. circular saw [~ 'so:[ s. (telm.) ferăstrău circular / disc; freză circulară.
II. vb. A. tr. 1. (şi to ~ out) a scrie în cifre, a socoti, a calcula. 2. a cifra, a scrie în cifre. circular scanning [~ 'sksenirj] s. (tel.) explorare circulară.
3. a scrie, a exprima; a cerceta. B.intr. (despre o notă la orgă) a răsuna fără întrerupere. circular sprinkler ['so:kjula 'sprirjklar[ s. (agr.) aspersor rotativ.
cipherable j'saifarabl] adj. calculabil. circular staircase [~ 'steakeis] s. scară în spirală.
cipher-code typewriter ['saifa koud itaipraitar] s. maşină de scris cifrat, circular stiffener [~ 'stifanar[ s. (ind.) inel de rigidizare.
cipherer ['saifarar] s. calculator, socotitor. circular ticket [~ 'tikit] s. bilet de circuit, bilet (de călătorie) circular.
ciphering ['saifarirj] s. cifrare; codare, codificare. circular tool [~ 'tu:l[ s. (telm.) cuţit / disc rotund.
cipher mask ['saifa ma:sk] s. (tel.) masca cifrelor. circular vault [~ 'vo:lt[ s. (arhit.) boltă inelară.
circa ['sa:ka] adv. (lat.) aproximativ, aproape, cam, circa, vreo. circulate ['sa:kjuleit,-kjal-[ vb. A. intr. 1. a circula, ase roti, a descrie un circuit; a avea
circadian [sa:'keidian] adj. (biol.) circadian. o mişcare circulară. 2. a merge, a rula. B. tr. 1. a răspândi, a difuza; to ~ a petition
Circassian [sa:'ka?sian, -/ian] I. adj. circazian, cerchez. II. s. l.circazian, cerchez. a răspândi o petiţie (pentru a fi semnată). 2. a transmite. 3. a mânui, a pune în circulaţie
2. (limba) circaziană, (limba) cercheză. (bani). 4. a repeta (cifre, în fracţii periodice). 5. (amer.) v. c i r c u l a r i z e (1).
Circe ['sa:si] ş. 1. (mitol.) Circe (şijig.). 2. (jig.) seducătoare, ademenitoare. circulating ['saikjuleitirj] adj. care circulă, care trece din mână în mână.
Circean [sa:'si:an] adj. 1. asemănător Circei. 2. (fig.) ademenitor, seducător; circulating capital [~ 'kaspitl] s. (ec.) capital circulant.
fermecător. circulating decimal [~ 'desimal] s. (mat.) fracţie periodică.
circle ['sa:kl] I. s. 1. cerc; inel; centură; circumferinţă; coroană, cunună; (mat.) to square circulating fraction [~ Traek/sn] s. v. c i r c u l a t i n g d e c i m a l .
the ~ a găsi cuadratura cercului; arc of a ~ arc de cere; diurnal ~ (astron.) cerc diurn; circulating head ['sa:kjulcitirj hedj s. (forajpetrolier) cap de spălare.
Polar Circle cerc polar; ~ of curvature cerc de curbatură; (sl.) squared ~ ring (de box); circulating library [~ 'laibrari] s. bibliotecă de împrumut (cu taxe).
(fig.) vicious ~ cerc vicios. 2. (fdoz.) cerc vicios. 3. (astron.) orbită. 4. cerc, inel, halo circulating medium [~ 'mi:diam] s. (ec.) mijloc de plată, monedă.
(împrejurul lunii). 5. (fig.) cerc; rotiţă; cuprins; full ~ de jur împrejur. 6. mişcare circulară, circulating stock [~ 'stok] s. (ind.) flegmă / distilat de recircularc.
rotaţie, circuit; ~ of the seasons succesiunea anotimpurilor. 7. ciclu, perioadă; seric. 8. (fig.) circulation [-saikju'lei/an, -kja'l-] s. 1. circulaţie; mişcare circulară. 2. (şi ~ of the blood)
sferă, cerc, domeniu. 9. (fig.) cerc, grup; ruling~s cercuri conducătoare. 10. (teatru) stal; circulaţia sângelui. 3. (ec.) circulaţie; circulaţie monetară / fiduciară (valori în circulaţie);
dress ~ balconul I; upper ~balconul II. 11. regiune, district; raion; circumscripţie, cartier. (despre bani) withdrawn from ~ retras / scos din circulaţie; ~ of commodities circulaţia
II. vb. A. intr. 1. (şi to ~ about/ around) a se învârti, a se roti, a se mişca în cerc; (jig.) mărfurilor. 4. difuzare, tiraj (al ziarelor, revistelor). 5. răspândire (de zvonuri etc.). 6. (telm.)
he ~s in their society se învârteşte în societatea lor. 2. a forma un cerc. 3. (mil.) a face circulaţie, rotaţie. 7. (electr.) forţă magnetomotoare.
o schimbare de front. B. tr. 1. a înconjura, a cuprinde. 2. a se învârti în jurul (cu gen.); circulation head [~ hed] s. (mine) cap de spotare.
the earth ~s the sun pământul se învârteşte în jurul soarelui. circulative ['sa:kjuleitiv, -kja-, -lativ] adj. circulator, de circulaţie.
circle cutting machine [~ 'kAtirj ma'/im] ş. (telm.) foarfece circular / cu cuţite disc; . circulator ['sa:kjuleitar, -kjal-] s. purtător, răspânditor, propagator; ~ of infection purtător
maşină circulară de tăiat carton. de microbi.
circle-dot mode [~ dot moud] s. (cib.) metodă cerc punct. circulatory i'sa:kjulatari] adj. circulator, ambulant.
r
circler ['sa:kla ] s. (poetic) stea. circumambient [i.sa:kam'ffimbiant, -bjant] adj. (despre aer, mediu) înconjurător, ambiant.
circle segment ['sa:kl isegmant] s. (geotn.) segment de cerc. circumambulate [isaikam'aembjuleit] vb. A. tr. a ocoli, a da târcoale (cu dat.), a face
circlet ['sa:klit, amer. şi -let] s. 1. cerc mic, cerculeţ. 2. inel, brăţară, cunună; ~ of flowers înconjurul (cu gen.). B. intr. 1. a se plimba de jur împrejur, a se învârti în jur. 2. (fig.)
ghirlandă / cunună de flori. a divaga, a se abate de la subiect, a nu fi în subiect; a bate apa în piuă.
circle vision cab(in) ['sa:kl m^n ikaebin] s. (constr.) cabină cu vedere totală. circumambulation ['sa:kam.ffimbju'lei/3n] s. 1. ocol, înconjur; ocolire, ocolit. 2. (fg.)
T
circlip [ sa:klip] s. (telm.) şaibă arcuitoare / elastică; rondelă elastică; inel elastic. sondare, ispitire.
cires [sa:ks] s. pi. (fam.) (prese, de la c i r c u m s t a n c e s) 1. împrejurări, condiţii. circumaviate [<sa:kam'evicit] vb. tr. a face înconjurul (cu gen.) în zbor; to ~the earth
2. situaţie materială. a face ocolul pământului eu avionul.
circuit ['sa:kit] I. s. 1. circuit, ocol. 2. lungimea cercului, circumferinţă; ~ of the globe circumbendibus [isa:kam'bendibas] s. (glumeţ) 1. ocol(irc), drum ocolit; digresiune.
circumferinţa globului pământesc. 3. ocolire. 4. bilet în circuit; călătorie circulară, voiaj 2. v. c i r c u m 1 o c u t i o n.
circular. 5. circumscripţie judiciară. 6. ciclu (complet), totalitatea operaţiilor. 7. (electr.) circumcinct [isa:kam'sirjkt] adj. încins cu o cingătoare.
circuit; lanţ, schemă, contur; ciclu; broken/ open ~ circuit deschis / decuplat; short ~ circumcise ['sa:kamsaiz] vb. tr. 1. a circumcide, a tăia împrejur. 2. (fig.) a tăia, a reduce.
circumcision 168

circumcision [■S3:kom'si33n] s. 1. circumcizi(un)e, tăiere împrejur. 2. (fig.) tăiere, cirque [ss:k, sisk] s. 1. (poetic) amfiteatru; arenă. 2. v. c i r c u s (2).
reducere. cirrhosis [si'rousis] s. (med.) ciroză.
circumduction [isoiksm'dAk/on] s. (jur.) anulare. cirri ['sirai] pl. ae la c i r r u s.
circumference [ss'kAmforaris] s. 1. circumferinţă, perimetru. 2. cerc; circuit. 3. periferie. cirro-cumulus ['sirou' kju:mjulos, -rajal-] s. (nori) ciro-cumulus.
circumferential [soikAmfo'renJol] adj. 1. având formă de cerc, de circumferinţă, rotund; cirro-stratus [~'strcit3s] s. (tiori) ciro-stratus.
periferic; indirect. 2. înconjurător. cirrous ['sirss] adj. (despre nori) cu aspect lânos.
circumferential highway [~ 'haiwei] s. drum / şosea de centură. cirrus ['sires], pl. cirri ['sirai] s. 1. (nor) cirus, nor lânos. 2. (bot.) cârcel de viţă, lujer,
circumferential pitch [~ 'pit/] s. (tehn.) pas frontal / aparent. curpen.
circumferential pressure [~ 'prejar] s. (tehn.) presiune periferică. cisalpine [sis'aslpain] adj. cisalpin (situat în partea sudică a Alpilor).
circumferential stress [~ 'stres] s. (tehn.) tensiune inelară. cisatlantic [sisat'kentik] adj. situat în partea europeană a Oceanului Atlantic.
circumflex ['sstomfleks] s. (accent) circumflex. cis-isomer ['si.s'ais3mor] s. (chim.) isomer cis.
circumfluent [ss'kAmflusnt] adj. care curge, udă sau circulă de jur împrejur. cismontane [sis'nuntein] adj. cisalpin, aşezat pe partea aceasta a munţilor.
circumfluous [ss'kAmftos] adj. 1. v. c i r c u m f 1 u e n t. 2. înconjurat de apă. cissoid ['sisoid] s. (mat.) cisoidă,
circumgyration [>so:komd3aio'reiJ9n] s. rotaţie; învârtire (în jurul axei); călătorie sau cist [şist, kist] (ist.) 1. sipet sau cutie pentru unelte sacre. 2. cavou, gropniţă.
mişcare circulară. Cistercian [sis'tsjisn, -Jjonj s. (călugăr) cistercit.
circumjacent [is3:ksm'd3eisant] adj. înconjurător, împrejmuitor. cistern ['sistsn] s. cisternă, bazin, rezervor («"e apă, ţiţei etc.).
circumlittoral [issiksm'litsrol] adj. care mărgineşte litoralul. cit [sit] s. 1. (peior.) orăşean; negustor. 2. (mii. si.) ţivil, civil.
circumlocution [iS3:k3ml3'kju:/sn] s. 1. circumlocuţiune. 2. verbozitate, vorbărie; ocol, citadel ['sitodal, -tid-[ s. 1. citadelă, cetăţuie, fortăreaţă. 2. (poetic) fortăreaţă, bastion;
vorbire evazivă/ pe ocolite. 3. (lingv.) perifrază; (glumeţ) Circumlocution Office birou ultim refugiu, liman, adăpost.
sau instituţie unde înfloresc formalismul şi birocratismul. citation [sai'teifsn, si't-] s. 1. citat, notă (in josul paginii). 2. enumerare, menţionare;
circumlocutional [-ol] adj. 1. care întrebuinţează circumlocuţiuni / perifraze; bom­ ~ of facts enumerare, menţionare a faptelor. 3. (jur.) citaţie. 4. (amer., mii.) citare pe
bastic, plin de înflorituri, complicat. 2. care ocoleşte, evaziv. ordin de zi (pentru merite); to get a ~ a fi citat pe ordin de zi; ~ for a medal ordin /
circumlocutory [iS3;kom'lokjut3ri] adj. plin de circumlocuţiuni / de perifraze; bogat decret de decorare; brevet de medalie.
în cuvinte; ocolit, indirect. citator [sai'teits'] s. (jur.) repertoriul legislativ, indice al codurilor.
circummeridian [issikomme'ridjan] adj. (astron.), din preajma meridianului ceresc. cite [sait] vb. tr. 1. a cita, a menţiona, a pomeni, a se referi la. 2. (jur.) a soma, a chema,
circumnavigate [iS3:kom'na2vigeit] vb. tr. a ocoli (pe mare), a naviga în jurul (cu gen.),- a cita (în judecată), a cere să compară (în faţa tribunalului). 3. a chema, a trezi, a provoca,
to ~ the globe a naviga în jurul lumii, a face o călătorie în jurul lumii (pe mare). a stârni.
circumnavigation ['S9:kom inasvi'gei/an, iSo:-[ s. circumnavigaţie; călătorie în jurul cither(n) ['si9a(:)(n), 'si<53(n)] s. (muz. ist., poetic) ţiteră, citeră.
lumii. ciţied ['sitid] adj. cu oraşe.
circumnavigator [<S3:kom'naîvigeit3r] s. persoană care navighează în jurul lumii. citizen f'sitizsn] s. 1. cetăţean. 2. orăşean, citadim
circumnutate [,s3:kom'nju:teit[ vb. intr. (bot.) (despre vârful tulpinii, rădăcinii sau citizen army [~ .a;mi] s. gardă naţională (engleză).
cârcelului) a efectua o mişcare elicoidalî de creştere. citizendom ['sitizandom] s. cetăţenie, stare civilă; naţionalitate.
circumnutation [-saiksra'nju'teijsn] s. (bot.) circumnutaţie, mişcare elicoidală de citizenhood ['sitiznthud] s. cetăţenie, stare civilă.
creştere. . citizenish ['sitizanif] adj. cetăţenesc, civic.
circumradius ['sotem'reidiosj s. (geom.) raza cercului circumscris. citizenry ['sitizanri] s. cetăţeni.
circumscribable [iSo:k3m'skraib3bl] adj. care poate fi circumscris. citizenship ['sitizn/ip] s. cetăţenie, drept de cetăţean; stare civilă; naţionalitate,
circumscribe [,so:k3mskraib, ■--'-] vb. tr. 1. a circumscrie, a delimita, a mărgini; cit-like ['sit laik] adj. (fam.) de burtă-verde, de burghez.
a încercui; to ~ smb.'s power of action a delimita puterea cuiva. 2. (mat.) a circumscrie citraconic acid ['sitro'konik ia3sid] s. (chim.) acid citraeonic.
(o figură). citral ['sitrel] s. (chim.) citral.
circumscribed circle [-d iss:kl] s. (geom.) cerc circumscris. citrate ['sitrit, 'sait-, -treit] s. (chim.) citrat, sare a acidului citric.
circumscription [iS3:k3m'skrip/3n] s. 1. circumscriere, mărginire, restricţiune, citrene ['sitrin] s. (chim.) d-limoneu.
încercuire. 2. circumscripţie, district, plasă, despărţire administrativă. 3. inscripţie rotundă citric ['sitrik] adj. citric; ~ acid acid citric.
(pe monede, mărci ele). citrin ['sitrin] s. (biol., chim.) vitamina P.
circumsolar ['so:kom'soutar] adj. (astron.) circumsolar, care se învârteşte în jurul citrine [si'trkn] I. adj. galben ca lămâia, de culoarea lămâii. II. s. (mineral.) citrin, cuarţ
soarelui; apropiat de soare. auriu de Boemia.
circumspect ['s3:k3inspekt, --'-] adj. circumspect, atent, prudent, precaut, prevăzător. citron ['sitran] s. (bot.) 1. chitru (Citrus medica). 2. chitră, lămâie dulce.
circumspection [>s3:kom'spek/an] s. circumspecţie, prudenţă, precauţie, băgare de citronella oii [.sitre'nelo oii] s. (chim.) ulei de citronella.
seamă; vigilenţă, atenţie. citron yellow ['sitran jelou] s. (chim.) galben de lămâie.
circumspective [isoikom'spektiv] adj. 1. circumspect. 2. care cercetează toate în jurul citrus ['sitras] s. (bot.) 1. chitru (Citrus medica). 2. (fructe) citrice (lămâi, portocale,
său. mandarine etc.).
circumsphere [iS3:kom'sfi3r] s. (geom.) sferă circumscrisă. cits [sits] s. pl. (amer. si.) haine civile, îmbrăcăminte civilă, (îmbrăcat) ţivil.
circumstance ['s3:ks>mstans[ I. s. 1, circumstanţă, împrejurare, caz; the ~ that cittern ['sito(;)n[ s. v. c i t h e r (n).
împrejurarea că. 2. pi. împrejurări, circumstanţe, condiţii; under/ in no ~s în nici un caz, city ['siti] s. 1. oraş mare, urbe. 2. oraş mare şi vechi (în Anglia). 3. oraş (în S.U.A.);
nicidecum, niciodată; (prov.) ~s alter cases totul depinde de împrejurări. 3. detaliu, municipiu. 4. the City centrul comercial al Londrei; cercurile comerciale şi financiare
amănunt, fapt izolat, particularitate; to omit no essential ~ a nu omite nimic esenţial; ale Londrei.
nici un amănunt important. 4.pl. situaţie materială; in easy ~s cu situaţie materială bună; city arab [~ ,stsb) s. (si.) haimana, vagabond (la Londra).
in reduced ~s cu situaţie materială proastă, strâmtorat. 5. ceremonial, pompă; without city article [~ io:tikl] s. articol (de ziar) despre chestiuni financiare sau comerciale;
~s fără ceremonie. -0* (amer.) not a ~ to nici nu se compară cu; nu e nici pe departe ca. buletinul bursei şi comerţului (în ziare).
II. vb. tr. a plasa în anumite condiţii, a pune într-o anumită situaţie. city bus [~ b/\s] s. autobuz (pentru transportul urban).
circumstanced [-d] adj. plasat în anumite condiţii sau împrejurări. citycism ['sitisizpm] s. (rar) maniere orăşeneşti.
circumstantial [iS3:kam'sta;nj3l] I. adj. 1. amănunţit, detaliat, minuţios. 2. circumstanţial; city college ['siti 4olid3] s. (sl.) închisoarea Newgate (am Londra).
întâmplător, accidental, depinzând de împrejurări; ~ evidence dovezi indirecte / adiacente; city conversation [~ konvo.seijan] s. (tel.) convorbire telefonică locală.
prezumţie. II. s. 1. detaliu, amănunt. 2. împrejurare; moment însoţitor; difference between city council [~ -kounsil] s. consiliu municipal.
substantials and ~s deosebire între important şi neimportant / între esenţial şi neesenţial. city editor [~ .edits'] s. 1. redactor al rubricii financiare la un ziar. 2. (amer.) redactor
circumstantiality ['sstoruiStauiSi'suti] s. împrejurare; detaliu; particularitate. care se ocupă de reportaje. ■
circumstantially [iso:k3m'sta3n/3li] aaV. 1. accidental, întâmplător. 2. detaliat, city father [~ ifa;d3r] s. (fam.) consilier comunal; edil.
amănunţit. city gas [~ gaes] s. (chim.) gaz aerian / de iluminat.
circumvallate [issikom'v.xleitj vb. tr. (ist.) a înconjura cu fortificaţii, cu circumvalaţiuni. city gate [~ geit] s. 1. poartă oraşului. 2. barieră (la mirarea în oraş).
circumvallation [isatomvs'lei/sn, -vse'l-] s. (ist.) circumvalaţiune, ridicătură de pământ, city hall [~ ho:l[ primărie (a unui oras).
şanţ, tranşee. city man [~ mzen] s. 1. londonez din City. 2. om de afaceri.
circumvent [.s3:kom'vent] vb. tr. 1. a încercui, a întinde o cursă / o capcană (cuiva); city planning [~ iptenirj] s. urbanism, sistematizare a oraşelor.
a înşela, a păcăli. 2. a răsturna, a zădărnici. 3. a ocoli. cityship ['siti/ip] s. teritoriul unui oraş.
circumvention [iS3:k3m'ven/pn] s. înşelare; înşelătorie, înşelăciune, fraudă; viclenie. city state ['siti steit] s. (ist.) polis, cetate (oraş-stat în lumea antică).
circumvolution |iSo:k3mv3'lju:/an] s. 1. circumvoluţie; (ră)sucire, învârtire. 2. mişcare city wall [~ wo:l] s. zid de apărare a unui oraş, zidul / zidurile oraşului.
sinuoasă, cotire, ocolire. 3. cot(itură), ocol, sinuozitate. 4. (anat.) circumvoluţie cityward(s) f'sitiwsdz] adv. spre oraş.
cerebrală. city water ['siti iW3:t3c] s. apă de / din conductă, apă din reţeaua de alimentare a oraşului.
circus ['s3;k3s] s. 1. circ. 2. amfiteatru, arenă. 3. (geogr.) circ, vale rotundă între munţi; civet ['sivit, amer. si -vet] s. 1. (zool.) zibetă (Viverra zibeiha). 2. parfum de zibetă
depresiune închisă; căldare; amfiteatru natural. 4. piaţă rotundă cu străzi radiale. (obţinut din substanţa conţinută în anumite glande ale animalului).
circus actor [~ -a?kt3r] s. artist / de circ, circar; jongler. civet cat [~ ka;t] s. v. c i v e t (1).
circus floor [~ fb: r ] s. (geogr.) fund de circ / de căldare. civic ['sivik] adj. civic, cetăţenesc, de cetăţean.
169 clapper claw

civic block ['sivik 'bbk] s. (caixad.) centru civic. clam bake l'klaem ibeik] s. (amer.) 1. picnic, gustare la malul mării cu mâncăruri
civic centre [~ 'senta1"] s. centru civic (al unei localităţi). preparate din moluşte. 2. petrecere zgomotoasă, zaiafet, chef monstru. 3. (radio) spectacol
civic-minded [~ 'maindid] adj. cu preocupări obşteşti / cetăţeneşti, cu conştiinţă sau program prost.
cetăţenească. clamber ['kl33inb3r] I. vb. intr. (şi to ~ up) a se căţăra, a se urca, a se agăţa. II. s.căţărare,
civics l'siviks] ş. pl. (folosit ca sg.) (jur.) teoria drepturilor şi îndatoririlor cetăţeneşti. urcare.
1
civil ['sivii] adj. 1. civil. 2. cetăţenesc. 3. (jur.) civil, cetăţenesc. 4. politicos, bine crescut, clamberer ['klasmbarc "] s. (bot.) 1. v. c l a m b e r i n g p 1 a n t. 2. curpen, viţă albă
manierat, civilizat; to keep a ~tongue (in one's head) a) a Ii moderat, cumpătat, înfrânat; (Clematis vitalba).
b) a fi politicos, bine crescut. clambering plant ['klasmbarin plo:nt] s. (bot.) plantă agăţătoare.
civil airport [~ espoit] s. (av.) aeroport civil. clamminess ['klasminis] s. vâscozitate / vâscozitate umedă, umezeală lipicioasă.
civil aviation [~ -eivi'ei/3n] s. (av.) aviaţie civilă. clammy ['klsemij adj. 1. vâscos, cleios, lipicios. 2. (mai ales despre mână) rece şi umed.
civil buildings [~ 'bildirjz] s. (constr.) construcţii civile. clamorous ['klamisras] adj. gălăgios, zgomotos, răsunător, asurzitor.
civil case [~ 'keis] s. (jur.) proces civil. clamour ['kla?ni3r] I. s. 1. larmă, zgomot, gălăgie, vuiet, strigăt. 2. (jig.) proteste şau
civil defence sau defense [~ di'fens] s. apărare pasivă. manifestaţii zgomotoase. II. vb. A. intr. 1. a vocifera, a striga. 2. to ~ against a striga,
civil engineer [~ -end3i'nbr] s. inginer (constructor), inginer de construcţii civile. a vocifera, a ridica proteste împotriva (cu gen.); to ~ for a manifesta pentru. B. tr. 1. a
civilian [si'viljsn] I. adj. civil. II. s. 1. pl. populaţie orăşenească. 2. edil, părinte al striga, a rosti zgomotos. 2. to ~ down a sili să tacă; a reduce la tăcere; to ~ into a sili
oraşului, persoană având o funcţie în administrarea oraşului. 3. (jur. înv.) civilist, specialistprin strigăte vehemente1 să; to ~ to a pretinde gălăgios că.
în drept civil; jurisconsult, legist. clamourer ['klaemara "] s. persoană care vociferează etc. (v. c 1 a m o u r II).
civilian clothes [~ 'kloucfz] s. pl. haine civile. clamp1 [klamip] I. s. 1. (tehn.) cârlig, scoabă, clestuţă, gheară, bornă, clamă, şurub de
civilian needs [~ 'ni:dz] s. pl. nevoile populaţiei. strângere; menghină de mână, falcă / apucătoare / de prindere, cap de prindere; brăţară;
civilian population [~ ipopju'lci/sn] s. populaţie civilă. bridă, clampă, croşetă. 2. (constr.) etrier, colier, brăţară. 3. grămadă de cartofi (adăpostiţi
civility [si'viliti] ş. amabilitate, politeţe, curtenie, bună-creştere; to exchange civilities şi acoperiţi pentru iarnă cu paie şi pământ). 4. cuptor de cărămizi; cărămizi aşezate pentru
(with smb.) a schimba cuvinte de politeţe sau complimente, a face schimb de politcţuri ars. 5. grămadă de turbă uscată. 6. (mar.) galoş, tachet. 7. (electr., tel.) dulie, soclu.
II. A. vb. tr. 1. a lega, a încleşta, a îmbuca; a încleia. 2. a aşeza (în) grămezi, a face morman.
sau de amabilităţi cu cineva.
B. intr. (fa/n.) to ~ down on a,) a impune restricţii asupra; b) a reduce la tăcere, a „pune
civilization bsivilai'zeijan.-li'z-] s. civilizaţie.
botniţă" (cu dat.); c) a reprima.
civilize ['sivilaiz] vb. tr. a civiliza, a lumina, a educa, a rafina.
civilized ['sivilaizd] adj. 1. civilizat. 2. politicos, bine crescut, educat, instruit. clamp2 I. vb. iutr. a bocăni, a păşi greoi, cu zgomot. II. s. pas greoi, mers greoi.
civil law ['sivil'b:] s. (jur.) drept civil. clamp arm [~ a:m] s. (text.) braţ al opritorului.
civil list [~ 'list] s. listă civilă (alocaţii bugetare pentru întreţinerea familiei regale). clamp boit [~ boultj s. (tehn.) şurub de îmbinare.
civil lorry [~ 'bri] s. (auto) autocamion. clamp bucket [~ ibAkit] ş. (tehn.) bena cu gheare, cupă de graifăr.
clamp collar [~ ikobr] s, 1. (tehn.) inel de strângere. 2. (teAt.) inel de prindere / de
civilly f'sivili] adv. politicos, civilizat, bine crescut.
fixare.
civilness ['sivilnis] s. v. c i v i 1 i t y.
clampdown ['klasmpdaun] s. (fam.) reprimare, represiune; restricţii, reducere la tăcere.
civil servant ['sivii iS3:vant] s. funcţionar de stat, funcţionar public.
clamping ['klaempinj s. (tehn.) strângere, fixare, încastrare.
civil service [~ 'sa:vis] s. funcţie publică, serviciu public sau guvernamental.
clamping circuit [~ .sarkitj s. (tel.) circuit de limitare, limitor.
civil-spoken [~ 'spouk^n] adj. politicos în exprimare; manierat, cu vorbire aleasă.
clamp nut ['klaemp nAt] s. (tehn.) piuliţă de strângere.
civil vehicle [~ 'vi:kl] s. autovehicul civil.
clamshell ['klasm/el] s. 1. (mine) gheare (la maşina de încărcat). 2. (tehn.) macara cu
civ(v)y ['sivi] s. (şl.) 1. civil. 2.pl. (mil.) civili; haine civile.
graifăr; benă.
civ(v)y street [~ stri:t] s. (mil. glumeţ) civilie, ţivilic, viaţă civilă.
Clam State ['klasm steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul New Jersey.
clabber ['klasbo1"] I. s. (ir/.) lapte acru, bătut sau covăsit. II. vb. intr. (despre lapte) a
clan [kleen] s- 1. clan, trib (în Scoţia). 2. clică, bandă, gaşcă.
se acri, a se covăsi, a se coagula.
clandestine [klam'destin, -tain, 'klzendistain, -des-] adj. clandestin, secret, ascuns, ilegal.
clack [klaîk] I. s. 1. uruit; clărnpăneală; turuiala; zgomot de voci; zarvă (fig.) trăncăneală,
clang [klasn] I. s. zăngănit, zornăit, dangăt, clănţănit; (ră)sunet puternic şi metalic (de
flecăreală, bârfeală. 2. v. c 1 ac k v a 1 v c . II. vb. iutr. 1. a urui; a clămpăni. 2. a cotcodăci. arme, de ciocan, de clopote). II. vb. A. intr. a (ră)suna. a zăngăni, a zornăi. B. tr. a face
3. a clămpăni, a trăncăni, a cloncăni, a flecari, a bârfi. să răsune, a lovi cu zgomot; to ~ glasses (together) a ciocni paharele.
clack seat [~ si:t] s. (auto) scaun de supapă, clapetă. clangour ['kl^engs'] s. (ră)sunet sau ecou metalic repetat sau persistent.
clack valve [~ vaslv] s. (tehn.) supapă sau ventil cu clapă; supapă rabatabilă / cu clapete; clank [klserjk] I. s. 1. sunet ascuţit. 2. zăngănit (de lanţuri). II. vb. tr. şi intr. a suna,
clapete (de reţinere). a zornăi, a zăngăni.
ciad [kked] past si part. trec. de la c 1 o t h e. 1. îmbrăcat. 2. învelit. 3. armat, blindat; clannish ['kleeni/] adj. 1. de clan, de trib, tribal. 2. sectar, exclusivist, care împărtăşeşte
miplătoşat. prejudecăţile şi credinţele unui clan / cerc / grup sau partid, care are spirit de clan; partizan.
cladding ['klaxlirj] s. armătură, armură, blindaj; protecţie. clannishness [-nis] s. spirit de castă, de clan, exclusivism, sectarism.
claim [klcim] I. vb. tr. 1. a cere, a pretinde, a revendica, a cerc ca pe un drept al său; clanship ['klasn/ip] s. 1. apartenenţă la (un) trib, devotament faţă de clan / trib. 2. împăr­
a solicita; to ~ damages a pretinde despăgubiri, compensaţii, daune; to ~ attention a ţire în clanuri; asociere de familii sub un conducător. 3. spirit de clan, exclusivism,
cerc atenţie, a reclama atenţie; a solicita atenţie; who ~s this hat? a cui e pălăria asta? sectarism.
cui îi aparţine pălăria asta? 2. a susţine; he ~s to be the rightful heir pretinde că el e clansman ['kla^nzmanLpl. clansmen [~] s. membru al unui clan.
moştenitorul legal; to ~ the victory a revendica victoria. 3. (amer.) a adeveri, a confirma, clap1 [klap] I. vb. A. tr. 1. a bate, a lovi, a izbi; a trânti; to ~ the lid of a box a închide
a declara. II. s. 1. (to, on, upon) cerere (de), pretenţie la, asupra (cu gen.),* rcclamaţic brusc capacul unei lăzi; to ~ smb. on the shoulder a bate pe cineva pe umăr; to ~ one's
(cu privire la); drept asupra (cu gen.); to lay ~ to, to put in a ~ for a face o cerere sau hands a bate din palme. 2. a băga, a pune, a vârî, a îndesa; to ~ one's hat on one's head
petiţie pentru; a avea / emite pretenţii asupra (cu gen.), a pretinde. 2. (mai ales amer., a-şi îndesa pălăria pe cap. 3. (fam.) a face (ceva) repede / în pripă / cu zgomot etc.; to
austr., mine) (lot de pământ dat în) concesiune (pentru exploatarea subsolului); to jump ~ down a lăsa în jos (repede, cu zgomot); to ~ eyes on a-şi arunca sau pune ochii pe,
a ~a) a prelua ilegal un teren; b) (jig.) a lua de la cineva în mod ilegal; to stake out a a-şi îndrepta privirile spre; a man (that) I had never ~ped eyes on un om pc care nu-1
~a) a-şi delimita proprietatea / domeniul; b) a marca hotarul unui teren. 3. (fig.) a-şi văzusem niciodată; to ~ hold of a pune repede mâna pe, a apuca repede; she ~ ped on
impune sau pretinde drepturile. a dress şi-a pus repede rochia pe ea, şi-a tras (la repezeală) rochia pe ea; I ~ped on my
claimable ['kleimabl] adj. revcndicabil, reclamabil. coat and ran after him mi-am pus repede haina şi am alergat după el; ~ another shilling
claimant ['kleimant] s. 1. pretendent, apelant; persoană care are un drept, asupra unui on! mai pune/bagă un şiling! mai adaugă un şiling! to ~ spurs to the horse a da pinteni
hieru; aspirant; ~ to a title aspirant la un titlu. 2. reclamant, jălbaş. calului; to ~ a trick upon smb. a juca o festa cuiva; to ~ a writ on smb.'s back a întemniţa
claim check ['kleim t/ek] s. (com.) bon sau chitanţă (la predarea unui obiect pentru pe cineva, a baga pc cineva în închisoare; to ~ up a bargain a încheia (în grabă) un târg
reparat etc.). / o tranzacţie. B- intr. 1. a bate din palme, a aplauda. 2. a ciocăni (la uşi). 3. a fâlfâi, a
claiming race ['klcimirj reis] s. cursă de cai la care se fac şi vânzări. bate din aripi. 4. to ~ on (fam.) a adăuga la, a mări (preţuri, impozite etc.). II. s. 1. lovitură,
clairvoyance [kleo'voians] s. 1. clarviziune, vedere de la distanţă. 2. (fig.) clarviziune, pocnet, plesnitură; palmă. 2. trăsnet.
pătrundere, perspicacitate. clap2 (sl.) I. s. sculamcnt, blenoragie, gonoree; boală venerică / ruşinoasă / lumească.
clairvoyant [klea'vobnt] s. 1. vizionar. 2. (fig.) persoană clarvăzătoare, perspicace. II. vb. tr. a îmbolnăvi de blenoragie, a da un sculament.
clam1 [klami] I. s. 1. (mai ales amer.) moluscă comestibilă; scoică de râu (Unio; Venus clapboard ['klspbo:d] s. 1. doagă. 2. (amer.) scândură tăiată în formă de pană. 3. draniţă,
mercenaria; Tridacna gigas etc.); (as) happy as a ~ (at high tide) fericit, mulţumit (ca şindrilă, şiţă.
peştele în apă). 2. (fam.) om ascuns / secret / închis / nesociabil, urs. 3. (amer. si.) gură, clap doctor ['klasp .doktar] s. (sl.) doctor de boli venerice, vencrolog, dermatolog.
fleanca, leoarbă. 4. (amer. si.) tâmpit, cap de lemn. II. vb. intr. a culege moluşte. clap net [~ net] s. plasă pentru prins păsări şi insecte.
clam21. s. frig, umed. II. adj. lipicios; umed şi rece. III. vb. A. tr. 1. a murdări, a păta clapped-out fklasptaut] adj. (sl.) 1. paradit. 2. spetit, istovit.
(şi fig.). 2. a încleia, a lipi. B. intr. 1. a fi lipicios; a fi umed şi rece. 2. (fam.) a fi sau a clapper ['klaspâ1"] s. 1. limbă de clopot. 2. (anat,, glumeţ) limbă. 3. cârâitoare, hârâietoare
deveni tăcut, închis sau nesociabil; a tăcea, a amuţi. (pentru a speria păsările). 4. v. c 1 a q u e r .
clam3 s. (tehn.) cleşte cu arc. clapper box [~ boks] s. (ferov.) reazem, rabotant.
clamant ['kleimant] adj. 1. gălăgios. 2. stăruitor, insistent. 3. (fig.) revoltător, nemaiauzit, clapper claw [~ kb] vb. tr. 1. (înv.) a bate, a distruge. 2. a bârfi, a ponegri, a face
strigător la cer. praf.
clap trap 170

clap trap ['ktep trap] I. s. 1. tmc verbal etc. destinat să producă efecte. 2. reclamă classificationai [-al] adj. de clasificare, clasificator.
zgomotoasă / senzaţională. II. adj. 1. sforăitor, zgomotos. 2. ieftin, care urmăreşte efecte classification certificate [rklassifi'keifan sa:.tifikit] s. (mar.) certificatul registrului.
ieftine, care caută să facă senzaţie / să bată la ochi. classification mill [~ mil] s. (mine) instalaţie de sortare.
claque [klaîk] s. (Jr.) clacă, galerie, spectatori plătiţi ca să aplaude. classificator ['klsesifikeitor] s. (rar) v. c 1 a s s i f i e r.
r
claquer ['klask3 ] s. (fr.) clacher, spectator plătit ca să aplaude. classificatory ['kkesifiikeitsri,kls'sifiksitsri] adj. v. c l a s s i f i c a t i o n a i .
clarain ['klzerein] s. (mine) clarit. classified ['klassifaid] adj. clasificat; ~advertisments/ ads. mica publicitate; ~data/
clarence ['kkerans] s. trăsură închisă (cu patru roţi si patru locuri). material material de arhivă (secretă); documente / dosare secrete.
clarendon ['kterandanj s. (poligr.) egipţiene, grase. classifier |'kla;sifaior] s. 1. clasificator; sortator. 2. clasor, aparat de clasat.
claret ['klsrat] s. 1. vin (franţuzesc) bordo, (vin de) Bordeaux. 2. (culoare) roşu-închis, classify ['ktesifai] vb. tr. 1. a clasifica; a rândui; a înşira. 2. (univ.) a trece pe listă
bordo. 3. (sl.) sânge; borş; to tap smb.'s ~ a umple pe cineva de sânge, a face să-i dea (studenţi). 3. a sorta.
borşul cuiva. classing ['kla:sirj] s. clasare, sortare; clasificare, categorisire.
claret cup [~ kAp] s. cruşon (din vin roşu). classis [rkla2sisj,pl. classes ['klsskzj s. (amer. scol.) clasă.
clarification [.kUerifi'keijsn] s. limpezire, clarificare (mai ales a unui lichid); decantare. classless ['kla:slis] adj. (despre societate etc.) fără clase.
clarification bed [~ bed] s. (telm.) decantor. classman ['kla:sma;n, -msn],pl. classmen [-mon] s. student care a absolvit examenele
clarifier [rklairifai9r] s. (tehn.) decantor. cu diplomă de merit / cu distincţie.
clarify ['khsrifai] I. vb. A. tr. 1. a limpezi, a clarifica, a filtra, a decanta (lichide). 2. (fig.) classmate ['kla:smeit, amer. 'ktes-] s. coleg de clasă.
a limpezi, a face transparent (stilul etc.); a lămuri; to ~ a dispute a aplana un conflict. classroom ['kla;sru(:)m] s. clasă, sală de clasă.
B. intr. a se limpezi, a deveni clar. class struggle ['klu:s rstrAgl] s. v. c 1 a s s w a r f a r e . ,
clarifying [-irj] I. s. 1. (ind.) cleire a vinului, clarificare. 2. clarificare, limpezire. II. adj. class warfare [~ 'wo:fa r ] s. luptă de clasă.
Clarificator, edificator. classy ['kla:si[ adj. (sl.) a-ntâia, fain, de prima calitate, eminent, distins; elegant, fin.
clarinet [iklarri'net, 'klaîranit] s. (muz.) clarinet. elastic [klaestik] adj. (geol.) elastic, fărâmicios, detritic.
clarinettist [-ist] s. (muz.) clarinetist. clatter ['ktaol I. s. 1. zăngănit; ciocănit. 2. uruit, zgomot, bătaie (de maşini), păcănit,
clarion ['klairbn] I. s. 1. (poetic) goarnă, corn, trâmbiţă. 2. sunetul goarnei, al cornului. huruit, zuruit. 3. larmă, zgomot, vuiet. 4. vorbărie, trăncăneală. 5. tropăit. II. vb. A. tr.
II. adj. (despre sunet) tare, curat; pătrunzător. a face să răsune, a lovi. B. intr. 1. a zăngăni, a zurui, a hurui, a păcăni, a zornăi. 2. a flecari,
clarion call [~ ko:l[ s. chemare puternică. a trăncăni, a sta la taifas. 3. to ~ along a tropăi, a lovi din copite; to ~ down a cădea cu
clarionet [.kheri'net, -rb'n-, 'klaeranit] s. v. c 1 a r i n e t. zgomot (a*e pe scară).
clarity ['klaeriti] s. claritate; limpezime; puritate. clattering ['ktetoriij] s. 1. zornăit, zăngănit, turuit; huruit, hârâit, păcănit. 2. bătaie (la
clary ['kleori] s. (bot.) iarba Sfântului loan (Salvia sclarea). motor).
clash [kla;/] I. vb. A. tr. 1. a ciocni, a izbi (unul de altul). 2. a zăngăni (mai ales arme). clattery ['ktaori] adj. uruitor; zăngănitor.
B. intr. 1. a se ciocni, a se lovi; a zăngăni. 2. (fig.) a fi în dezacord; (despre interese etc.) claudetite ['kbditait] s. (mineral.) claudetit.
a se bate cap în cap, a se ciocni. 3. a se suprapune, a coincide, a avea loc în acelaşi timp; claudication [ikbdi'kei/n] s. şchiopătat.
a se nimeri concomitent. II. s. 1. zăngănit de arme. 2. dangăt (de clopote). 3. (fig.) ciocnire, clause [kb:z] s. 1. clauză, articol, punct, stipulaţie, condiţie (în contracte). 2. (gram.)
contradicţie, conflict, divergenţă; ~ of interests ciocnire de interese, interese contrarii; propoziţie în cadrul unei fraze; main/ principal ~ propoziţie principală; subordinate/
~ of opinions divergenţă de păreri. secondary ~ propoziţie secundară / subordonată.
clashing [-irj] s. 1. ciocnire; coliziune. 2. (tehn.) scrâşnet; hârâit, zgomot. clave1 [kleiv] past de la c 1 e a v e1.
clasp [kla:sp, amer. klassp] I. s. 1. cataramă; agrafă, clips, copcă, încheietoare. clave2 s. un fel de castanietă, instrument muzical din America latină.
2. strângere de mână; îmbrăţişare. 3. (tehn.) cârlig, clemă, cinghel, scoabă; târnăcop. clavichord [rklaeviko:d] s. (muz.) clavicord (un fel de clavecin).
4. (poligr.) agrafă. II. vb. A. tr. 1. a închide, a prinde în copci. 2. a presa, a apăsa; clavicle ['ktevikl] s. (anat.) claviculă. . .
a îmbrăţişa; to ~ in one's arms a strânge în braţe; to ~ smb.'s hand a strânge mâna cuiva; clavicular [kb'vikjubr, klaVv-] aay. clavicular.
r r r
to ~hands a) a se lua de mână, a-şi împleti degetele; b) (fig.) a se solidariza. 3. (telm.) clavier s. 1. [kb'vb , 'kl£evb ] clavir, numele vechi al pianului. 2. ['kla;vi9 ] claviatură.
a fixa cu scoabe; a strânge. B. intr. (despre plante agăţătoare) a se încolăci. clavis ['kleivisj s. 1. cheie. 2. (fig.) cheie (a unui document ele).
clasp knife [~ naifj s. briceag. claw [kb:[ I. s. 1. gheară, unghie; (fig.) to cut/ to clip/ to pare smb.'s ~s a tăia ghearele
clasp lock [~ bk] s. lacăt cu arc. cuiva. 2. labă cu gheare. 3. cleştele racului. 4. (tehn.) gheară, crabot, grifă, dinte, crenel;
clasp nail [~ neil] s. (ferov.) crampon. îmbinare în gât-de-lup; foarfece, cleşte; clichet. II. vb. tr. 1. a zgâria, a roade, a'scurma
clasp nut [~ nAt] s. (tehn.) piuliţă divizată / spintecată. (cu unghiile), a rupe, a sfâşia (cu ghearele). 2. a aduna, a strânge (bani). 3. (inv.) a linguşi,
clasp pin [~ pin] s. ac de siguranţă. a se gudura pe lângă. -0- to ~ hold of a se agăţa de, a se ţine scai de, a se crampona de;
1
class [kla;s, amer. kkes] I. s. clasă socială; the working ~ clasa muncitoare; the middle (mar.) to ~ off the land a se ţine departe de ţărm; ~ me and I will ~ thee serviciu /
~(es) clasa mijlocie, burghezia; the lower middle ~(es) mica burghezie; the upper ~ contra serviciu, o mână spală pe alta.
marea burghezie, aristocraţia; the ruling ~es clasele dominante; the ~es clasele posedante. claw bar ['kbbu;r] s. (constr.) pârghie / cârlig de fier.
II. adj. de clasă. claw beam [~ bi:m] s. (mine) stâlp cu talpă / opincă.
class 2 1. s. 1. clasă, categorie; soi, specie; grupă; ~of problems cerc, serie de probleme. claw bit [~ bit] s. (telm.) daltă, lingură; sfredel cu gheare.
2. (şcoală) clasă; the top of the ~ primul din clasă. 3. (scol., univ.) curs, lecţie, oră; (amer.) claw crane [~ krein] s. (tehn.) macara cu gheară.
promoţie (de studenţi). 4. (univ.) distincţie; to get/ to obtain a ~ a termina cursurile cu claw dog [~ dog] s. (auto) crabot.
diplomă de merit / cu distincţie. 5. (ferov., mar., av.) clasă; to travel second ~ a călători clawed [kb:d] adj. 1. cu gheare. 2. zgâriat.
cu clasa a doua. 6. fel, soi, specie; calitate, însuşire; in a ~ by itself de prima calitate; claw-footed ['kbifutid] aay. cu gheare la picioare.
(si.) it is no ~ nu e bun de / la nimic, nu face nici două parale. 7. (mil.) contingent; leat. claw hammer [~ .hceni3r] s. ciocan cu vârf spintecat; ciocan universal cu gheare (pentru
II. adj. de clasă. III. vb. tr. 1. a clasifica, a clasa. 2. (univ.) a împărţi (cuiva) distincţiile extras cuie).
(ca rezultat al examenelor); Tomkins obtained a degree, but was not ~ed Tomkins a claw-hammer coat ['ktatama kout] s. (glumeţ) frac.
absolvit cursurile dar fără distincţie. 3. to ~ with a pune alături de / la un loc, a pune în clawless ['kbrlis] adj. fără gheare.
aceeaşi categorie, a clasa împreună. claw magnet ['kb: imaignit] s. (electr.) magnet cu gheare.
class book [~ buk] s. carte de şcoală; manual. clay [klei] I, s. 1. argilă, lut, humă. 2. pământ. 3. nămol, noroi. 4. (/îg.) corp, trup
class-cleavage [~ .kli:vid3] s. (lingv.) conversi(un)e, schimbarea categoriei gramaticale, omenesc, carne, lut. 5. (poetic) cenuşă, pulbere, praf, ţărână. 6. pipă de lut. ♦ (glumeţ)
polifuncţionalism. to moisten one's ~ a-şi uda gâtlejul. II. vb. tr. a lipi cu lut, a acoperi cu argilă.
class consciousness [~ ikon/asnis] s. conştiinţă de clasă. clay hand [~ hamd] s. (geol.) intercalaţic de argilă.
r
classer ['kla:so , amer. 'kla>] s. clasificator. clay-bearing [~ .bsorirj] s. (geol.) argilos.
class fellow ['kla:s -felou] s. coleg de clasă. clay bond [~ bond] s. liant argilos.
class field [~ fi:ld] s. (mat.) corpul claselor. clay brick [~ brik[ s. cărămidă de argilă, chirpici, cărămidă nearsă.
classic ['kkesik] I. adj. 1. clasic, model. 2. (despre îmbrăcăminte) clasică, sobră, simplă. clay deposit [~ dîpozit] s. depozit / carieră de argilă.
II. s. 1. (autor) clasic. 2. specialist în filologie clasică. 3. lucrare clasică. 4. pi. limbile clayey ['kleii] adj. (despre sol) argilos, gleic.
şi literaturile clasice. 5. îmbrăcăminte sau haină clasică / simplă. clayey marl [~ mu:l] s. (geol.) marnă argiloasă.
classical [-al] adj. 1. clasic. 2. (despre şcoli, învăţământ ele.) umanistic, literar, „modem", clayey mortar [~ imo:t3r] s. mortar de argilă.
clasic. 3. standard, clasic, tip; acceptat, şablon. clay ground ['klei igraund] s. sol argilos, sol gleic.
classical scholar [~ 'skobr] s. v. c 1 a s s i c (II, 2). clay industry [~ 'indsstrij s. industria argilei.
classicism ['klssisizam] s. 1. clasicism. 2. studiul limbilor şi literaturii clasice. 3. (lingv.) clay mill [~ mil] s. malaxor de argilă.
limba latină sa» greacă. clay mixer [~ .mikso'] s. (ind.) malaxor de argilă.
classicist f'kla?sisist] s, 1. cunoscător sau iubitor al clasicismului; latinist sau elenist; claymore ['kleimo:, -moor] s. sabie scoţiană (cu lama lungă şi lată).
clasicizant; 2. clasicizant; academist. clay mud ['klei niAd] s. (mine) noroi de foraj.
classicize ['ktesisaiz] vb. tr. a clasiciza, a face clasic. clay parting [~ ipa:tirj] s. (mine) intercalaţic subţire de argilă.
classifiable ['klassifabbl] adj. clasificabil. clay pigeon [~ ipid3in] s. 1. (tir) taler. 2. (fam.) fraier.
classification [ikkesifi'kei/an] s. clasificare / împărţire pe clase; clasare; sortare; gradaţie. clay pipe [~ paip] s. v. c 1 a y (1,6).
171 clearstarch

clay plug [~ pUg] s. 1. (metal.) dop de argilă. 2. (/nine) găluşcă de buraj din argilă. clean-up [~Ap,'--] s. (fam.) curăţenie temeinică.
clay pox [- psks] s. (ind. sticlei) băşici de argilă. clear [kli3r] I. adj. 1. clar, curat, luminos, limpede, senin; ~sky cer senin. 2. transparent,
clay slip ['klei slip] s. (constr.) barbotină. translucid. 3. (despre greutate, venit, conştiinţă) curat, neîncărcat, negrevat, întreg. 4. liber,
clay stone [~ stoun] s. (mineral.) argilit. deschis; all ~ totul în regulă, drumul liber; all— signal (semnal de) încetare a alarmei
clay tile [~ tail] s. (constr.) olan / ţiglă de argilă. (aeriene); ~ passage trecere liberă, călătorie fără incidente; ~ from suspicion în afară
clay wash [~ wa/] s. (foraj petrolier) spălare cu pământ. de orice bănuială; ~of debts fără datorii; (ferov.) ~ line linie liberă (între gări). 5. complet,
clay work [~ wa:k] s. (metal.) zidărie refractară a cuptorului. plin, rotund, încheiat; a ~month o lună completă / încheiată. 6. (com.) net, netto. 7. (despre
clean [kli:n] I. adj. 1. curat, neîntinat, alb; spălat; ~ hands mâini curate; (jig.) to have sunete, dicţiune) clar, perceptibil, lămurit, limpede, desluşit. 8. limpede, lămurit, uşor
~ hands, to keep one's hands ~ a avea mâinile curate, a fi incoruptibil; (fig.) to show de înţeles, inteligibil, clar, fără echivoc, desluşit; to give a clear account of a explica
a ~ pair of heels a-şi lua tălpăşiţa, a-şi lua picioarele la spinare; (as) ~ as a pin/ whistle clar, a lămuri. 9. (despre înţelegere, raţiune, simţ) clar, pătrunzător. ♦ to get away ~
etc. curat ca lacrima; alb ca zăpada etc.; ~ linen rufe curate; to make a ~ sweep oP a ieşi / a scăpa cu bine dintr-o încurcătură; in ~ a) (despre un text) clar, necifrat; b) (tehn.)
a) a scăpa cu desăvârşire de; b) a curăţa, a goli; to make a ~ sweep of smb. a curăţa pe la lumină; keep ~ of pickpockets! feriţi-vă de pungaşi!; to see one's way ~ a avea drumul
cineva de bani; (fig.) to keep a ~ tongue a păstra un secret, a nu trăda un secret, a-şi ţine liber, a nu întâmpina obstacole. II. vb. A. tr. 1. a curăţa, a limpezi, a purifica, a face
gura. 2. curat, pur, Iară impurităţi, neamestecat; ~ wheat grâu curat, fără impurităţi; ~timber transparent / clar (vinul); (fig.) to ~ the air a limpezi atmosfera, a pune capăt
cherestea curată (fără noduri etc.). 3. curat, îngrijit, ordonat, rânduit; ~ room cameră curată; neînţelegerilor; to ~ the dishes a strânge masa, a lua tacâmurile de pe masă; to ~ the
to make a ~ copy of a scrie pe curat. 4. curat, nefolosit; a ~ sheet (of) paper o coală skirts of a restabili renumele (cuiva), a reabilita; to ~ one's throat a-şi drege glasul,
de hârtie curată. 5. (fig.) curat (moraliceşte), pur; cast; a «conscience o conştiinţă curată. a tuşi uşor. 2. a libera, a curăţa, a goli, a deretica; (war.) to ~ the decks (for action) a se
6. potrivit, adecvat; it isn't the ~ thing nu e ceea ce se cere. 7. (bibl.) curat, nespurcat. pregăti de luptă; to ~ the way a pregăti terenul. 3. a evacua. 4. a lichida (mărfitri); a solda,
8.(despreconstituţie, corp) bine făcut, armonios. 9. dibaci, îndemânatic; sprinten; iscusit, a vinde în total; great reductions in order to ~ reduceri mari de preţuri în vederea
măiestrit; ~ stroke lovitură iscusită. 10. curat, net. II. adv. 1. complet, cu desăvârşire, lichidării. 5. a obţine, a realiza un câştig, un beneficiu net de; he ~ ed £ 1,000 a realizat
pe de-a-ntregul; dc-a binelea; pur şi simplu; I ~ forgot to ask him am uitat cu desăvârşire un beneficiu net de o mie de lire. 6. (corn.) a plăti, a achita, a acoperi, a lichida (o datorie
să-1 întreb; I was ~ done up eram frânt de oboseală; ~ different cu totul diferit; (pop.)
etc.); to ~ the customs a plăti taxele vamale. 7. a sări (peste un obstacol) fără a atinge;
he's ~ off his chump e nebun de-a binelea, e nebun de legat; to go ~ off one's head
a nu atinge; this horse can ~ 5 feet acest cal poate sări peste un obstacol de cinci picioare.
a-şi pierde capul cu desăvârşire. 2. drept, direct; to hit ~ in the eye a nimeri / a pocni
8. a verifica (pentru serviciul secret). 9. to ~ away a) a strânge (masa); b) a îndepărta;
drept în ochi. III. vb. A. tr. 1. a curăţa, a curaţi; a spăla, a albi; a purifica; a şterge, a
a risipi (îndoielile); to ~ off a lichida; a plăti, a achita (datorii restante, etc.); to ~ out
netezi, a lustrui (metale), a spăla (aurul); a egrena (bumbacul); a curaţi de nămol (finului
Apei); a stoarce (piei); a rafina (zaharul). 2. to ~ away v. t o ~ o f f ; to ~ down a) a curăţa a) a curăţa; b) a distruge, a dărâma, a nimici; to ~ up a} a însenina; b) a face ordine în;
de sus până jos; b) a mătura; a şterge (praful de pe pereţi etc.); c) a ţcsăla (caii); to ~ c) a lămuri, a descurca, a descâlci (o afacere, o chestiune). B. intr. 1. a se lămuri, a deveni
off a curăţa, a şterge; to ~ out a) a curăţa, a mătura; a curăţa de mâl; b) a goli, a deşerta; clar. 2. a trece, a se scurge. 3. to ~ away a) (despre nori) a se risipi; (despre vreme) a se
c) (si.) a curăţa, a toca (de bani), a lăsa lefter; a decava; to ~ up a) a deretica; a strânge; însenina; b) a strânge masa; ~offa) a scăpa de ceva, a se libera de ceva; b) (despre vreme)
a freca (duşumelele); b) a spăla (mănuşi); c) a sfârşi", a isprăvi (treaba). B. intr. a-şi face a se limpezi, a se lumina; c) (sl.) a ieşi afară, a o şterge; just ~ off at once cară-te imediat;
toaleta, a se pune la punct; a se dichisi, a se ferchezui. to ~ out a pleca, a se depărta; ~ out! ieşi (afară)!; to ~ up a) a deveni clar, a se lămuri,
a se rezolva; b) (despre vreme) a se limpezi, a se însenina, a se lumina. III. adv. 1. (în
cleanable [-sbl] adj. (rar) care poate fi curăţit. mod) clar, lămurit, explicit. 2. (uneori întăreşte înţelesul lui a w a y , off, t h r o u g h )
clean bomb ['kli:n bom] s. (mil.) bombă (atomică) „curată". total, complet; three feet ~ trei picioare în total, cu totul. 3. la o parte, de o parte.
clean-bred [~ bred] adj. de rasă (pură). clearage ['kli3rid3] s. v. c l e a r a n c e (1).
clean-built [~ bilt] adj. bine legat, bine făcut. clearance ['khrans] s. 1. curăţenie, curăţire, limpezire, lămurire. 2. defrişară pădurilor,
clean cargo [~ tka:gou] s. (mar.) carie din produse de petrol distilat. desţelenirea ogorului. 3. (ec.) achitarea taxelor vamale; cliring. 4. înlăturarea obstacolelor.
clean-cravatish [~ 'krajvsti/] adj. (fam.) ţeapăn, băţos, formal(ist), înştiftat.
5. aprobare pentru părăsirea unei funcţii de stat etc. 6. (com.) soldare, lichidare; solduri.
clean-cut [~ 'kAt] I. adj. 1. tăiat fin, decupat fin. 2. (bine) pronunţat; ~ features linii
7. operaţiuni de lichidare făcute prin Clearing House. 8. (tehn.) spaţiu, distanţă, joc, luft,
/ trăsături bine definite / pronunţate. 3. clar, hotărât, sigur, precis, exact. II. s. (ind. chim.)
interstiţiu, lăcaş; lumină. 9. spaţiu liber, spaţiu vătămător (la automobile, tancuri).
fracţiune îngustă.
10. verificare, încercare, autorizare (a unui funcţionar pentru serviciul secret). 11. (mine)
clean down [~ daun] s. curăţenie radicală sau generală.
defrişare, luminiş. 12. (hidr., mar.) gabarit de navigaţie (la poduri).
cleaned gas ['kli:nd gxs] s. (mine) gaze epurate.
clearance diagram [~ 'daisgrami] s. (ferov.) gabarit.
cleaner ['kli:nsr] s. 1. curăţitor. 2. (tehn.) curăţitor de mână; curăţitoare. 3. (metal.)
clearance ga(u)ge [~ geid3] s. (tehn.) 1. spion. 2. şablon de profil. 3. gabarit de izolare.
dăltuitor; debarasator. 4. aspirator electric / de praf. 5. (ind. c/iim.) epurator. 6. detergent.
7. (wine) miner încărcător. 8. (amer.) curăţătorie; to take (smb.) to the ~ (sl.) a) a trage clearance papers [~ ipeipaz] s. pi. (ec. mar.) certificat de vamă; documente adeverind
(cuiva) un perdaf, a săpuni (pe cineva); b) a lăsa (pe cineva) lefter, a scutura / a curăţa achitarea taxelor vamale.
(pe cineva) de parale. clearance sale [~ scil] ş. (cow.) lichidare (avantajoasă), soldare; vânzare totală/ ieftină.
clean-fîngered ['kli:n>firjg9d] adj. 1. cu degetele curate. 2. (fig.) incoruptibil, corect, clear-bowled ['klis -bould] adj. (sport) înfrânt / bătut (la cricket).
onest. clearcole ['kliskoul] s. culoare amestecată cu clei, strat de clei (pentru poleit).
clean-full [~ ful] s. (mar.) cu vele pline. clear-cut ['klia'kAt] adj. clar, limpede, lămurit, desluşit, precis, răspicat.
clean-grained [~ greind] adj. (despre lemn) fără noduri. clear cutting ['kliaikAtirj] s. (silv.) taiere rasă.
clean handed [~ ihasndid] adj. cu mâinile curate, (şi fig.); cinstit, onest, nevinovat, cleared billet ['kliad tbilit] ş. (silv.) lobdă.
inocent. clearer ['kliara1"] s. (text.) curăţitor, cilindru curăţitor / egalizator.
cleaning ['kli:nin] s. 1. curăţenie, dereticare, rânduială, aranjare. 2. desfundare. 3. raşche- clear-eyed fkliaraid] adj. l.cu ochi limpezi. 2. v. e l e a r - s i g h t e d .
tare. 4. (tehn.) epurare. 5. curăţire, purjare, unificare; decantare; făţuire; depresare. clearing ['klisrin, 'klja:-] s. 1. limpezire, lămurire; v . c l c a r (II); ~ of signal darea
cleaning datte [~ dast] s. (ind.) bumbac de şters. semnalului. 2. defrişare (a pădurilor); (tehn.) degajare. 3. (ec.) plată în compensare, cliring.
cleaning expansion [~ iks'pzen/n] s. (fiz.) expansiune de baleiaj. 4. dezgheţ (al râurilor).
cleaning station [~ .stei/sn] s. staţi(un)e de epurare. clearing bath [~ bo:G] s. (joto) baie antivoal.
cleanish f'klimi/] adj. curăţel. clearing hospital [~ .hospitl] s. spital de evacuare.
clean-limbed ['kli:n limd] adj. zvelt, proporţionat, bine făcut. Clearing House [~ haus] clearinghouse s. (ec.) 1. Oficiu de cliring (v. c 1 e a r i n g 3).
cleanliness fklenlinis] s. curăţenie, puritate. 2. s. (infor.) centru de adunare, culegere şi prelucrare a informaţiei.
cleanly I. ['klenli] adj. 1. curat, pur, îngrijit. 2. (fig. înv.) curat, nevinovat; cast, neprihănit. clearing line [~ lain] s. (mar.) aliniament de evitare.
II. ['klimli] adv. curat. clearing marks [~ ma:ks] s. pi. (mar.) semne de balizare; repere de evitare.
clean-machine proof ['kli:n ma'/im pru:f] s. (poligr.) coli de revizie în maşina. clearing-off [~ 'o:f] s. (com.) socoteală, plată, achitare, lichidare.
clean-made ['kli:n meid] adj. bine făcut, bine legat. clearing of weeds [~ 3v'wi:dz] s. (agr.) plivire.
cleanness ['klimnis] s. curăţenie, puritate (şij7g.). clearing out [~ aut] s. (mine) redeschidere a unei mine.
clean oil ['kli:n oil] s. (mine) ulei pur. iară aditiv. clearing station [~ istei/an] s. punct de evacuare.
clean price [~ prais] s. (text.) preţul lânii spălate. clearing tank [~ tasrjk] s. (ind.) cuvă / bazin de limpezire / decantare, decantor; batal.
clean proof [~ pru:f] s. (poligr.) coală de revizie, tipar de probă corectat. clear liquor ['klia 'likar] s. (ind.) clcrsă.
cleanse [klenz] vb. tr. 1. a curăţa, a purifica. 2. (tehn.) a rafina, a spăla, a limpezi, a curăţa, clearly l'kliali] adv. clar, în mod evident, cât se poate de limpede.
a purifica. 3. a dezinfecta. 4. (stomacul cu un purgativ). clearness fklianis] ş. 1. claritate, limpezime. 2. (tehn.) strălucire, luminozitate;
cleanser [-3r] s. 1. curăţitor. 2. (med. rar) purgativ. 3. (tehn.) epurator; racletă; râzător. transparenţă; acuitate. 3. (tel.) inteligibilitatc, claritate.
4. detergent, praf de curăţat. clear-obscure ['kli3rob'skjU3r] s. (arte şi fig.) clarobscur, chiaroscuro.
clean-shaped ['kli:n i/eipt] adj. v. c l e a n - b u i l t . clear-sighted [~ 'saitid] adj. clarvăzător, pătrunzător, prevăzător; prudent; ager; orientat.
clean-shaven [~ fcivn] adj. ras, bărbierit, fără barbă şi mustăţi. clear-sightedness [~ 'saitidnis] s. clarviziune, agerime, orientare, pătrundere, perspica­
cleansing ['klenzirj] s. curăţire, purificare. citate; prudenţă.
clean-skin ['klimskin] s. (austr.) vită care nu a fost însemnată cu fierul roşu. clear signal [~ isignsl] s. (ferov.) semnal de pornire.
clean sweep ['kli:n iswi:p] s. (amer. pol.) epuraţie; remaniere; schimbare sau mişcare clear-skin ['kliaskin] s. (austr.) v. c l e a n - s k i n .
a funcţionarilor importanţi (o dată cu schimbarea guvernului). clearstarch [~ .stu:t/] vb. tr. a scrobi.
clearstory 172

clearstory ['kliostari,-sto:ri] j . v . c l c r e s t o r y . clerical [-ol] I. s. 1. cleric. 2. v. c 1 e r i c a 1 i s t. II. adj. 1. clerical, al clerului; preoţesc,
clear view screen ['kliovju: 'skri:n[ s. (mar.) curăţitor de geam. bisericesc, eclesiastic. 2. de scris, de scriere; de cancelarie, de învăţăcel, diac etc.; de
r
clear water [~ iWo:to ) s. (hidr.) apă disponibilă / excedentară. conţopist (v. c 1 e r k I).
clear way [~ wei] s. (mar.) şenal, canal navigabil. clerical error ['klerikal .erer] s. greşeală de transcriere, de copiere.
clear width [~ widO] s. (constr.) lumină. clericalism ['klerikslizsm] s. clericalism.
cleat [kli:t] s. 1. (telm.) clemă, bornă, cleştuţă, pană, tachet, scoabă, eclisă; şipcă. clericalist ['klerikslist] s. clericalist, adept al clericalismului.
2. (metal.) filieră de trefilare. 3. (telm.) ţăruş, opritoare, lambă şi uluc; grindă de consolidare clerical work ['klerikal w3:k] s. muncă, lucru de cancelarie, de birou; activitate de
a galeriilor subterane, îmbinare în lambă şi uluc. 4. (telm.) plăcuţă, rigletă, stinghie de învăţăcel, conţopistică(rie).
susţinere. 5. (geol.) clivaj vertical. 6. (mar.) tachet; urechi de ghidare. 7. blacheu. clerihew ['klerihju:] s. catren umoristic cu rime împerecheate (inventat de Edmund
8. crampon (la încălţăminte). Clerihew Bentley).
cleavability [klkvo'biliti] s. (mineral., geol.) clivaj. ' clerisy ['klerisi] s. intelectualitate, clasa instruită.
clcavable ['kli:vobl] adj. 1. care poate fi crăpat / despicat. 2. (mat.) scindabil. 3. (mine) clerk [klu:k, amer. kb:k] I. s. 1. slujbaş, funcţionar (de birou), copist; cancelarist; arhivar;
clivabil. • ■ _ . . . ' socotitor, conţopist; (com.) correspondence ~ corespondent; persoană care face sau ţine
cleavage ['kli:vid3[ s. 1. crăpare, despicare. 2. crăpătură, despicătură, fisură. 3. (fig.) corespondenţa, actele, arhivar; copist; chief ~şcful cancelariei, şef de birou; town ~grefier
diferenţă, deosebire, dezacord; neînţelegere; dezbinare; fisură; ~ in regard to views municipal, ofiţer al stării civile; notar sau avocat care ţine actele la primărie sau actele
deosebire de vederi, păreri împărţite; ~ of society into classes împărţirea societăţii în unei bresle; ~ of the works supraveghetor la binale; (glumeţ) St. Nicholas' ~s hoţi; Clerk
clase. 4. (geol., mineral.) clivaj; despicare / desfacere a rocilor; stratificare. 5. (biol.) of the Weather (mai ales glumeţ) stăpânul vânturilor; cel care leagă şi dezleagă vânturile
diviziune celulară; diviziune mitotică. 6. divizibilitate naturală. 7. scindare, spintecare, / ploile, solomonar; cel care aranjează toate, fluieră-vânt. (amer.) vânzător, funcţionar
despicare. 8. despicătură sânilor; decolteu. ' comercial; băiat de prăvălie; ucenic, învăţăcel, calfă. 2. (ist.) faţă bisericească I
cleavage plane [~ plein] s. (geol., mineral.) suprafaţă de clivaj. duhovnicească; ~ in holy orders preot, om din cinul preoţesc sau dintr-un ordin religios.
cleave1 [kliivj, past clave [kleiv] sau cleaved [kli:vd],part. trec. cleaved vb.intr. 1. (to) 3. persoană cu (ştiinţă de) carte, învăţăcel, mic cărturar, scriitoraş, scrib; intelectual (de
a se lipi (de), a adera (la). 2. to ~ to a adera la; a rămâne credincios (unei persoane, unei rând). 4. (înv.) diac, logofeţel, conţopist, scriitor de cancelarie, copist; grefier; impiegat;
idei). , secretar. II. vb. intr. 1. a lucra ca funcţionar saw vânzător. 2. a face conţopistică, a face
cleave2, past clove [klouv] sau cleft [kleft], part. trec. cloven ['klouvn] sau cleft vb. muncă de conţopist.
A. tr. 1. a despica, a crăpa, a sparge, a spinteca; a străpunge; to ~ asunder a despica în clerkage [-id3] s. 1. (rar) contabilitate. 2. muncă, lucru de cancelarie, de birou.
două. 2. (fig.) a despica, a tăia, a spinteca (valurile, aerul). 3. a croi; to ~a path through clerkly [-li] adj. 1. caligrafic; cu un scris frumos I caligrafic. 2. (tnv.) învăţat, cu carte,
a forest a(-şi) croi o cărare l o potecă printr-o pădure. 4. a tăia (bucăţi). B. intr. 1. a se cult, citit (dar prin nimic excepţional). 3. cărturăresc. 4. preoţesc, clerical, bisericesc,
despica, a se crăpa, a se sparge; a se tăia, a se spinteca; a se despărţi, a se detaşa, a se duhovnicesc. II. adv. 1. caligrafic. 2. functionăreste, ca un funcţionar etc. (v: c 1 e r k I,
separa. 2. a-şl croi drum, a-şi tăia un drum. 1,3).
cleaver ['kl:vor] s. 1. tăietor (de lemne etc.); persoană care despică etc. (v. c 1 e a v e2). clerkship [-/ip] s. 1. funcţia de secretar etc. (v. c 1 e r k l , 1,3). 2. caligrafie, scriere
2. satâr. frumoasă; scriere de copist.
cleavers ['kliivoz] s. sg. si pi. (bot.) turiţă, asprişoară, cornăţei, lipici, scai mărunt (Galium clerum ['kliorsm] s. predică ţinută în limba latină (la universităţile engleze).
aparine). eleve [kli:v] s. stâncă, faleză.
cleaving ['klhvirj] s. 1, despicare; crăpare; desfacere. 2. clivaj. clever ['klevor] adj. 1. deştept, inteligent, isteţ, mehenghi; spiritual, plin de spirit, de
cleaving axe [~ seks] s. topor de despicat, secure, pană, raz. duh; a ~ child un copil deştept, isteţ; (peior.) you are too ~ by half grozav de deştept
cleaving stone [~ stoun] s. (geol., constr.) ardezie. mai eşti! deşteptule! prea deştept. 2. înzestrat, dăruit, talentat. 3. iscusit, dibaci,
cleck [kiek] vb. tr. şi intr. (scot.) 1. a cloci. 2. (fig.) a cloci; a născoci. îndemânatic, capabil; abil; artistic, măiestru, măiestrit; a ~piece of work o lucrare artistică
cledgy ['kled3i] adj. rezistent, dur, solid. / măiastră. 4. dibaci, abil, şmecher, rafinat. 5. (amer.fam.) simpatic; cumsecade; chipeş.
cleek [kli:k],past. claught [klo:t] saw cleeked [kli:kt],part. trec. clceked vb. tr. (scot.) 6, sprinten, agil, zglobiu, repede, iute, iute de picior. 7. (sl.) deştept, tare, valabil, haios,
1. a apuca, a prinde.. 2. a agăţa. 3. a lega, a uni; a lega prin căsătorie. mişto, excepţional.
cleef [kli:t] s. (mine) clivaj (vertical), plan de minimă rezistenţă. cleverish ['klevari/] adj. deşteptuţ; destul de deştept etc. (v. c 1 e v e r).
clef [klefj s. (Jr. muz.) cheie; F (/bass) ~ cheia de fa, de bas; G (/treble/ violin) ~ cheia cleverly ['klevali] adv. 1. deştept ele. (v. c 1 e v e r). 2. (amer.) sigur, neîndoios, categoric.
de sol; C ~ cheia de do. cleverness ['klevonis] s. 1. inteligenţă, deşteptăciune, isteţime. 2. agilitate, sprinteneală,
cleft1 [kleft] s. 1. despicătură, crăpătură; plesnitură; fisură. 2. (geol., mineral.) clivaj. iuţeală. 3. înzestrare, dăruire. 4. iscusinţă, îndemânare, abilitate; rafinament; şmecherie.
3. (telm.) şliţ; fantă. 4. strungă. clevis ['klevis] s. 1. lambă, lanţurile crucii (la căruţă). 2. (tehn.) scoabă, clemă; toartă,
cleft2 past si part. trec. de la c 1 c a v e2 tăiat, despicat; in a ~ stick într-o situaţie fără gambet, inel, brăţară, capăt de furcă.
ieşire, în impas, la strâmtoare, la aman; strâns cu uşa. clew [klu:] I. s. 1. ghem (de aţă). 2. (fig.)firconducător; cheie; îndreptar; urmă, indiciu.
cleft log [~ log] s. (tehn.) lobdă. 3. (mar.) colţ (de scotă); from ~ to earing (fig.) de SUS până jos. II. vb. tr. 1. a face
cleft palate [~ ipadit] s.ţmed.) gură-de-lup. ghem, a înfăşură (într-un ghem). 2. (mar.) a strânge (pânzele) pe colţ. 3. (mar.) a isprăvi,
cleg [klegl s. (entom.) tăun, streche (Tabanus bovinus). a termina (o muncă oarecare).
cleistogamy [klais'togomi] s. (bot.) cleistogamie, autopolenizare. clew garnets ['klu:iga:nits] s. pl. (mar.) cargafungi; contrascotă.
clem [klem] vb. A. tr. 1. a înfometa, a face / a lăsa să flămânzească, a flămânzi. clewline [~ lain] s. (mar.) contrascotă.
2. a însetoşa. B. intr. a flămânzi, a i se face foame; a fi lihnit (de foame); a fi însetoşat. clewrope [~ roup] s. v. c 1 e w 1 i n e.
clematis ['klemstis, kli'meitis, kle'm-] s. (bot.) viţă-albă, viţă-luminoasă, curpen-alb, cliche ['kli:/ei şi pronunţia franceză] s. (fi.) 1. (tipogr.) clişeu pe zinc; zinc; placă de
clematită (Clematis vitalba). stereotipie. 2. (fig.) clişeu, ştanipilă; tic verbal, expresie banală, stereotipă, răsuflată; loc
clemency î'klemansi] s. 1. îndurare, milostivire, clemenţă; blândeţe, bunătate; îngăduinţă, comun, platitudine, banalitate.
toleranţă. 2. blândeţe, dulceaţă (a climei). click [klik] I. s. 1. pocnet, pocnitură; zgomot scurt; ţăcănit, declic; tic-tac; plcsnet (din
clement ['klemont] adj. 1. milostiv, îndurător, clement; blând, blajin, îngăduitor, tolerant. bici). 2. (lingv.) plescăit (în unele limbi sud-africane). 3. crestătură, tăietură (la cai).
2. (despre climă sau anotimp) blând, dulce. 4. clanţă, zăvor. 5. (tehn.) clanţă, închizător, clichet; dispozitiv de siguranţă. 6. (sport)
clench [klcntf] I. vb. tr. 1. a strânge, a încleşta; to ~ one's teeth a-şi încleşta dinţii; piedică (la luptă). II. vb. A. intr. 1. a pocni, a trosni; a clăncăi, a ţăcăni; a plesni. 2. (sl.)
to ~ one's fist a-şi strânge, încleşta pumnul. 2. v. c 1 i n c h (1,2). II. s. 1. strângere, a se potrivi (de minune); it doesn't ~ nu se potriveşte. 3. (sl.) a-i merge bine / în plin,
încleştare. 2. nituire. 3. scoabă, clemă; nit. 4, (fig.) argument convingător. a avea succes. B. tr. a lovi, a pocni, a trânti; to ~ the door a trânti uşa; to ~ one's heels
clepe [kli:p], past si part. trec. clept(e) [klept] vb. tr. (înv.) l . a numi, a chema. together a-şi bate călcâiele, a pocni, a bate din călcâie. III. inter/, pac! ţac!
2. a chema, a pofti. click beetle [~ bi:tl] s. (entom.) gândac săritor (Hater).
clepsydra ['klepsidra, -'--], pl. clepsydras [-z] sau clepsydrae [-dri:] s. clepsidră, clicker ]'klik3r] s. 1. (com. sl.) şleper, persoană care invită clienţii în magazin / care
ceasornic de apă / cu nisip. trage clienţii de mână / de mânecă, prinde-clienţi. 2. rihtuitor. 3. (tipogr.) paginator.
clept(e) [klept], post si part. trec. de la c 1 e p e. clicket ['klikit] s. clanţă (la uşă).
cleptomania [ikleptou'meinia, -nja] s. cleptomanie, mania de a fura. clickety clack ['kliksti 'kkek] s. v. c 1 i c k e t y c 1 i c k.
cleptomaniac [ikleptou'meiniak, -njaik] s. cleptoman. clickety-click ['klikoti'klik] interj, (onomat.) taca-taca (zgomotul roţilor trenului).
clerestory ['klissteri, -sto:ri] s. (arhit.) 1. luminător, lucarnă; fereastră de turlă / de clicking ['klikirj] s. croitul feţelor (ia încălţăminte).
turnuleţ. 2. şir de ferestre sau ferestruici de sus. click work ['klik ws:k] s. (telm.) înclinchetaj.
clergy ['kta^i] s. 1. cler, preoţime, cinul preoţesc. 2. (folosit ca pl.) clerici, feţe client ['klaisnt] s. 1. (ist. Romei) client. 2. (fig.) protejat, favorit, cirac. 3. client (ai
bisericeşti; twenty ~ were present au fost de faţă douăzeci de reprezentanţi ai clerului. unui avocat). 4. client, muşteriu, cumpărător (obişnuit).
clergyman ['kk»:d3i -man], pl. clergymen [-mm] s. preot, cleric, faţă bisericească / clientage ]-id3] s. 1. clientelă, clienţi, muşterii. 2. raporturi dintre patron şi clienţi.
duhovnicească, popă. clientele [.kli:a:n'teil, -o(:)nt-, -'tel, amer. .klaian'tel si pronunţia franceză] s. (fr.)
clergyman's fortnight [~z .fetnait) s. concediu în care intră trei duminici. clientelă, clienţi, muşterii; obişnuiţii (u/tui local, hotel, teatru).
clergyman's week [~z wi:k] s. concediu în care intră două duminici. cliff [klif] s. 1. faleză; stâncă, coastă stâncoasă; mal abrupt. 2. ţărm stâncos.
clergywoman fkb:d3iiWumon],pl. clergywomen l-.wimm] s. (fam.) preoteasă, soţie cliff hanger [~ ihtengo1"] s. lucrător care se ocupă cu lipitul afişelor, afişor.
de preot. cliffsman [~ sman], pl. cliffsmen [-man] s. alpinist, căţărător.
cleric f'klerik] I. s. cleric, faţă bisericească. II. adj.v. c l e r i c a l (II). cliffy [klifi] adj. stâncos.
173 cloak-room

climacteric [klai'maskterik, iklaimaîk'terik] I. adj. 1. climacteric, critic; crucial. 3. (amer. sl.) greşeală, eroare; gafă. 4. (amer.) lucru de calitate inferioară. 5. (amer. muz.)
2. referitor la menopauză / la climacteriu. II. s. 1. (fiziol.) climacteriu, vârstă critică; notă falsă.
menopauză; andropauză; the (grand) ~ vârsta de 63 de ani. 2. perioadă critică (şifig.). clinker breaker [~ tbreika1"] s. (tehn.) concasor de zgură.
climacterical [.klaimxk'teriksl] adj., s. v. c 1 i m a c t e r i c. clinker brick [~ brik] s. v. c 1 i n k e r1 (2).
climactic [klai'mxktik] adj. culminant. clinker-built [~ ibilt] adj. (constr., mar.) căptuşit cu scânduri suprapuse; construit în
climate ['klaimit] s. 1. climă, climat. 2. (fig.) climat, atmosferă; mediu, ambianţă; stare clinuri / în sistemul suprapus.
sufletească, climat spiritual; mentalitate. clinkering ['klirjkarirj] s. (ind. carboniferă) aglomerare.
climatic [klai'martik] adj. climateric, climatic. clinking ['klitjkin] I. adj. 1. sunător, zornăitor. 2. (sl.) grozav, minunat, straşnic, haios,
climatic divide ]~ di'vaid] s. (meteor.) graniţă / limită climatică. baban, mişto, fain. II. adv. (sl.) foarte, grozav (de), straşnic, pe cinste; ~ good grozav
climatography [iklaima'tografi] s. climatografic. de bun, clasa întâi, straşnic.
climatologic(al) [.klaim3ton'hd3ik(3l)[ adj. climatologic. clinkstone ['klinkistoun] s. (mineral.) fonolit.
climatology [rklaima'tobdîi] s. climatologie. clinkum-clankum ['klinksm 'klaenksm] s. v . c l i n k - c l a n k .
climax ['klaimarks] I. s. 1. punct culminant, culme, apoyeu, vârf. 2. (ret.) gradaţie. II. vb. clinoclase ['klainoukleis, -eiz] s. (mineral.) clinoclazit.
A. tr. a ridica, a urca, a împinge spre culme / spre punctul culminant. B. intr. a culmina; clinograph ['klainougru:f, -graf] s. (mine) clinograf.
a se urca; a ajunge la / pe culme. clinohumite ['klainou'hju:mait] s. (mineral.) elinohumit.
climb [klaim], pasl si part. trec. climbed [-d] sa» (poetic. înv.) clomb [kloum] I. vb. clinometer [klai'nomta', kli'n-] s. 1. (av., constr.) clinometru. 2. cvadrant, cadran, sfert
A. intr. 1. (si to ~up) a se sui, a se urca, a se căţăra; (fig.) to ~to power a urca pe drumul de cerc.
măririlor; a dobândi puterea, a câştiga influenţă, a parveni. 2. (av.) a lua înălţime. 3. (despre clinometric(al) [iklainou'nietrikfel), -na'm-j adj. clinometric.
plante) a se căţăra, a se agăţa. 4. to ~ down a) a se da jos, a coborî, a (se) (s)coborî; clinozoisite ['klaina'zouisait) s. (mineral.) clinozoizit.
b) (fig.) a decădea; a cădea; c) a ceda, a bate în retragere, a se da bătut (într-o discuţie). clinquant ['klinksnt] I. adj. strălucitor, voaiant, acoperit cu beteală sau cu lame. II. s.
B. tr. a urca (pe), a se urca pe, a sui; a se căţăra pe; to ~ a rope a se căţăra pe o funie. beteală, fluturaşi de aur, lame; (fig.) zorzoane; farafastâcuri; nimicuri, fleacuri.
II. s. 1. urcare, urcuş, căţărare, aburcare; ascensiune; ridicare (si fig.). 2. (av.) luare de clip1 [klip] I. s. 1. (tehn.) menghine; scoabă de strângere; scoabă; bomă. 2. clemă; colier,
înălţime; rate of ~ viteză ascensională. jug; ~ of cartridge rama cartuşului; paper ~ clamă, agrafă (de prins hârtii). II. vb. A. intr.
climbable ['klaimsbl] adj. care poate fi urcat, pe care te poţi urca; accesibil, abordabil, (amer. sport) a placa (la rugbi). B. tr. a strânge (puternic); a îmbrăţişa, a înlănţui; a ţine,
practicabil. a apuca.
climb-down ['klaim'daun] s. 1. coborâş, (s)coborâre. 2. concesie, cedare, compromis clip 2 1. vb. A. 1. a tunde (mai ales oile). 2. a tăia marginile (c» gen.), a reteza; a decupa
(într-o discuţie). (un articol din ziar etc.) a tăia, a desprinde; to ~ a coin a tăia marginile unei monede,
climber ['klaims'] s. 1. alpinist, căţărător, persoană care face ascensiuni. 2. pl. gheare a rotunji; (fig.) to ~ smb.'s wings a tăia aripile / avântul cuiva 3. a mânca, a înghiţi (silabe,
de montor. 3. (bot.) plantă agăţătoare. 4. (fig.) om ambiţios, carierist, oportunist; social cuvinte); a poci, a vorbi stâlcit (o limbă). 4. a perfora (bilete de tramvai etc.). B. intr.
~arivist, carierist, oportunist, ahtiat după măriri; parvenit. 5.pl. scarăcolţar pentru căţărat. 1. a tăia, a decupa. 2. a face tăieturi din ziare etc. II. s. 1. tunsoare, tuns, tundere. 2. lână
climb indicator ['klaim 'indikeit3r] s. (av.) indicator de viteză asenesională / verticală. tunsă. 3. pl. (scot.) foarfecă (pentru tunsul oilor). 4. (sl.) lovitură puternică, bombă.
climbing ['klaimirj] s. (av.) cabraj. clip 3 I. s. 1. (fam.) mers / umblet iute. 2. iuţeală, viteză; at a fast ~ foarte repede.
climbing irons [~ .aisnz] s. pl. 1. gheare de montor. 2. cuie, ţinte la bocancii alpiniştilor, 3. (amer.) fată obraznică; zgâtie, obrăznicătură. II. vb. intr. a merge repede; a fugi,
măsele, purici. a alerga.
climbing power [~ .paua1"] s. (av.) viteză ascensională. clip board [rklipbo:d] s. planşetă cu clamă pentru hârtii.
climbing shuttering [~ 'JAtarin] s. (constr.) cofraj glisant. clip earrings [~ 'iarirjz] s. clipsuri.
climbing speed [~ spi:d] s. v. c 1 i m b i n g p o w e r . clip-girl [~ ga:l] s. (amer.) animatoare, damă de consumaţie.
climb joint ['klainLdJoint] s. (constr.) îmbinare cu scoabă. clip-joint [~ d3oint[ s. (amer.) bombă, bar rău famat (unde clienţii sunt determinaţi
clime [klaim] s. (poetic) 1. climă; climat. 2. meleaguri, pământ, cuprins(uri), tărâm, să consume cât mai mult cu ajutorul animatoarelor).
ţinut. clipovers [~ 'ouvsz] s. pl. ataş pentru ochelari, sticle fumurii ataşate ochelarilor obişnuiţi.
clinch [klint/] I. vb. A. tr. 1. a ţintui, a bate cu un cui (turtindu-i măciulia); a nitui. clipper1 ['klipar] s. 1. persoană care tunde. 2.pl. foarfecă, foarfeci; foarfeci de grădină.
2. a stabili, a hotărî definitiv, a se înţelege cu privire la, a cădea de acord asupra (cu gen.); 3. (tehn.) cleşte pentru tăierea sârmei.
to ~ a bargain a încheia un târg, a bate palma. 3. v. c 1 e n c h (1,1). B. in/r. 1. a bate clipper2 s. 1. (mar.) clipper (vas cu pânze destinat pentru călătorii lungi). 2. (av.) avion
un cui, o scoabă etc. 2. (sport) a se imobiliza, a intra într-un elinei (la box). II. s. 1. (tehn.) de pasageri (transoceanic). 3. cal iute. 4. (sl.) v. c 1 i n k e r2.
cleştuţă, bornă, clemă; scoabă; nit. 2. joc de cuvinte, calambur. 3. (mar.) nod de bulină. clipper3 s. (ein.) clipcr, semnalizator luminos intermitent.
4. (sport) clinei, imobilizare, ţinere (la boa). ♦ (sl.) to get the ~ a fi băgat la pârnaie / clippie ['klipi] s. (fam.) taxatoare la tramvai sau autobuz.
răcoare / zdup, a intra la gros / zdup, a fi întemniţat, a fi aruncat la închisoare. clipping1 ['klipin] s. 1. tăietură dintr-un ziar, tăietură / extras de presă; paper ~ s extrase
clincher [TdintjV] s. 1. (tehn.) nit; bulon; scoabă, clamă. 2. (fam.) argument hotărâtor de presă. 2. (tehn.) tăietură; pl. aşchii; şpan; deşeuri de tablă. 3. tăiere; decupare.
/ definitiv / peremptoriu. 3. cârcei. ♦ to give smb. a ~ (fig.) a pune pe cineva la locul clipping2 adj. (sl.) a-ntâia, tare, clasa una, haios, grozav, straşnic, dibaci, pe cinste,
său; a-i da cuiva peste nas, a încuia pe cineva. fain; to come in a ~ time a sosi la timp / la tanc.
cline [klainj s. (biol.) ansamblu de caractere morfologice sau fiziologice. clipping circuit [~ sa:kit] s. (/iz.) (circuit) limitor.
cling [klirj], past si part. trec. ciung [kUrj] vb. intr. 1. (to) a se lipi (de); a se agăţa clipping room [~ ru(:)m] s. (cin.) cameră de decupaj, de montare.
(de); a se ţine (de); he ~ s to me like a bur/ leech se ţine de mine ca scaiul, ca lipitoarea. clipping shears [~ /ia(:)z] s. pl. foarfeci de tuns (oile).
2. (si to ~ together) a se ţine laolaltă, la un loc, împreună; (despre zăpadă) a se cocoloşi. clique [kli:k] (fr.) I. s. clică, gaşcă. II. vb. intr. (fam.) a forma o clică / o gaşcă, a se
3. (despre îmbrăcăminte) a fi colant, a se mula, a lua forma corpului, a fi strâns pe corp, încârdăşi.
a se lipi de corp. 4. (fig.) to ~ to a se ţine de, a nu renunţa la, a rămâne credincios (cu cliquey ['kli:ki[ adj. închis, exclusivist, ermetic, inabordabil; (având caracter) de clică,
dat.), fidel (cu dat.); he ~s to his usual arguments apelează întruna / ţine morţiş Ia gaşcă.
obişnuitele sale argumente; o ţine una şi bună, nu se lasă deloc. cliquish ['kli:ki/[ adj. v. c I i q u e y.
clinging ['klirjirjj adj. 1. lipicios; aderent; nedezlipit. 2. (despre îmbrăcăminte) colant, cliquy ['kli:ki] aay. v. c 1 i q u e y.
strâns pe corp. 3. tenace; agăţător. 4. v. c 1 i n g y . clish-clash ['kit/ klas/l i . v . c l i s h r a a c l a v e r (I).
clingstone f'klirjstoun] s. (bot.) 1. sâmbure care se dezlipeşte greu de carnea fructului. clishmaclash ['kli/msklaîf,'--'-] s. v. c l i s h m a c l a v e r (I).
2. piersică cu sâmburele lipit de carnea fructului. clishmaclaver [iklifni3'kleiv3r,'--,--] (scof.) I. s. trăncăneală,pălăvrăgeală. II. vb. intr.
clingy E'klirji] adj. lipicios, cleios, vâscos; aderent, tenace. a trăncăni, a pălăvrăgi.
clinic f'klinik] I. s. clinică. II. adj. v. c 1 i n i c a 1. clitoris ['klitsris, 'klai-] s. (anat.) clitoris.
clinical ['kliniksl] adj. 1. (med.) clinic. 2. (bis.) la palul bolnavului; la un bolnav pe divers ['klivaz] i . v . c l e a v c r s .
patul morţii. clivis ['klivis] s. (tehn.) clemă de fixare.
clinical hospital [~ 'hospitl] s. clinică. cloaca [klou'eika],pl. cloacae [-'ciki:] s. 1. canal de scurgere, şanţ cu zoaie; conductă
clinical lecture [~ 'lekt/9r] s. lecţie clinică. / canal pentru ape uzate. 2. closet, privată. 3. (zool.) cloacă.
clinical record [~ 'reko:d[ s. (med.) istoricul bolii. cloak [klouk] I. s. 1. pelerină, manta, mantie; cloak and sword/ dagger plays piese
clinical thermometer [~ -(sj'momits'] s. termometru clinic / de spital. de capă şi spadă; piese cu muşchetari / cu spadasini. 2. (fig.) înveliş, acoperământ, veşmânt,
clink1 [klink] I. s. 1. clinchet, clancăt; zornăit, zăngănit. 2. (scot.) monedă sunătoare. mantie; giulgiu; mască; ~ of snows mantie de zăpadă; under the ~ of loyalty sub masca
3. (tehn.) clamă, brăţară. II. vb. A. intr. a suna, a clincăni; a zomăi, a zăngăni. B. tr. a loialităţii. II. vb. tr. 1. a acoperi, a înveli cu o mantie, a înfăşură într-o mantie. 2. (fig.)
face să sune, să clincănc; a face să zornăie / să zăngăne; to ~glasses (together) a ciocni a ascunde, a tăinui, a masca.
(paharele), a da noroc cu cineva a cinsti (un pahar) cu cineva. cloakage ['kloukid3J s. (fig. rar) înveşmântare.
clink2 s. (sl.) pârnaie, gros, zdup, mititica, închisoare. cloak-and-dagger ['kloukan'drega'] adj. (despre piese etc.) de capă şi spadă, de intrigă,
clink-clank [~ 'kleerjk] s. zăngănit; zornăit. romantic; melodramatic; ~ diplomacy diplomaţie bazată pe acţiuni subversive şi de
clinker1 [Tclinks'] I. s. 1. clincher. 2. cărămidă de clincher. 3. (bulgăre de) zgură; lavă spionaj.
răcită. 4. cui cu cioc pentru tencuială. II. vb. tr. (tehn.) a arde, a coace, a sinteriza. cloaked [kloukt] adj. 1. îmbrăcat cu manta. 2. (fig.) ascuns, tainic; mascat.
clinker2 s. (sl.) 1. bombă, minunăţie; ceva baban / giugiuc. 2. bombă, ocnă. un tip tare, cloak-room ['klouk-ru(:)m] s. 1. garderobă, vestiar. 2. (ferov.) casă de bagaje. 3. (fam.)
ceva straşnic / excepţional (de exemplu un cal foarte frumos, o lovitură dibace etc.). toaletă, closet. 4. (poi.) cameră de chibzuinţă.
clobber 174

clobber ['kfobo'] I. vb. tr. 1. a distruge, a bate, a fărâma, a face bucăţi / praf/ bucăţele. clone [kloun] s. (biol.) clon, descendenţa unui tubercul, a unui bulb sau a unei rădăcini.
2. a învinge, a covârşi. II. s. 1. clei, pap. 2. cârpeală, cârpăceală. 3. (sl.) ţoale, ţol, haine. clonic ['kbnikj adj. (med.) clonic.
cloche [kbf] s. 1. clopot de sticlă (pentru experienţe de biologie etc.) 2. pălărie de clonicity [klou'nisiti] s. (med.) clonicitate.
damă cloş, clop. cloning ['klounirj] s. (biol.) înmulţire, reproducere vegetativă, donare.
clochette [klou'Jet] s. (fr.) clopoţei. clonos ['klounos] s. v. c 1 o n u s.
clock1 [kbk] I. s. 1. ceas, ceasornic, ornic (de perete, de masă, de turn); orologiu; clonus s. (med.) clonus (spasm al muşchilor).
pendulă; alarm ~ (ceas) deşteptător; watchman's/ tell-tale ~ceas de control; (as) regular cloot [klu;t, scof. klju:t] s. (sco(.) 1. copită despicată; copită.. 2. (mai ales la pl.)
as a ~/ like a ~ precis, matematic ca un cronometru; regulat; by the ~ după ceas; the ~ v. c l o o t i e .
is fast, the ~ gains ceasul merge / o ia înainte; the ~ is slow, the ~ loses ceasul rămâne clootie ['klu:ti] s. (mai ales scot.) 1. copită mică. 2. Clootie diavolul, iicigă-1 toaca,
/ merge în urmă; to put/ to set the ~ back a) a da ceasul înapoi; b) (Jig.) a încerca să satana.
opreşti mersul istoriei; the ~struck the half hour ceasul a bătut jumătate. 2. (cib.) schemă clop [klop] s. zgomot de paşi sau de copite, ţăcănit, bocănit, tropăit; tropot; ropot.
de sincronizare. ^ o'clock oră, ora...; ceasul...; what o'~ is it? cât e ceasul? ce oră e? close1 [klous] aaj. 1. închis; încuiat; zăvorât; îngrădit; ~ box cutie închisă. 2. închis,
it is seven o'~ by my watch după ceasul meu e (ora) şapte; (fig.) to know what o'~ it înăbuşitor, încărcat, greu; ~ day zi înăbuşitoare, cu zăduf; ~ air aer închis, viciat. 3. (fig.)
is a) a şti ce-1 aşteaptă; b) a se pricepe. 3. (bot.) puf de păpădie. 4. (infor.) tact, orologiu. tăcut, taciturn, rezervat, discret, închis, retras, izolat, ascuns, misterios; (as) ~as a coffin
II. vb. A. tr. a cronometra. B. intr. to ~ in a ponta la sosire; to ~ out a ponta la plecare. tăcut ca mormântul; (as) ~as wax mut ca un peşte, care tace chitic; ~ dealing procedeu
clock2 s. baghetă (la ciorap). discret, operaţiune discretă, mod discret de a acţiona; to keep/ to lie ~ a se ascunde, a se
clock calm ['kbkcmn] s. (mar.) calm desăvârşit. ţine ascuns; to keep oneself ~ a se ţine departe / retras; to keep smth. ~ a ţine ceva (în)
clock cart [~ kn:d] s. fişă de pontaj. secret, a tăinui. 4. păzit cu străşnicie, sever. 5. (despre păr etc.) tăiat scurt. 6. (spaţial şi
clock case [~ keis] s. cutia ceasului; cadrul ceasornicului. , temporal) apropiat; strâns; (despre luptă) înverşunat; corp la corp; ~ contact contact strâns,
clock dial [~ idaial] s. v. c l o c k f a c e . legătură strânsă; at ~ quarters în contact direct (mai ales cu inamicul); to come to ~
clock face [~ feis] s. cadran (de ceas). quarters a se încaieră; to get to ~ quarters a se apropia; to give ~ chase to a urmări
clock finger [~ 'firjgor] s. v. c l o c k h a n d . de aproape, a nu slăbi (defel); upon ~ r acquaintance când ne vom cunoaşte mai bine;
clock glass [~ gla:s) s. 1. sticlă de ceas. 2. clopot de sticlă (pentru un ceasornic de după ce ne-am cunoscut mai bine; a ~ shave primejdie mare; scăpare ca prin urechile
masă). acului; by a ~ shave a) la un pas de, cât.pe ce, mai-mai, ca prin urechile acului; b) cu
clock hand [~ ha?nd] s. ac de ceasornic; ac orar. o foarte mică majoritate. 7. (fig.) apropiat, intim, drag; ~friend prieten apropiat. 8. (fig.)
clock hen [~ hen[ s. cloşcă. concentrat; migălos, minuţios; amănunţit; ~ investigation cercetare amănunţită;
clock-house [~ haus] s. (amer.) intrare, vestibul (la o fabrică, uzină etc.). ~ translation traducere exactă, fidelă, apropiată de original; ~ reading lectură atentă.
clocking-hen ['kbkirj hen] s. cloşcă. 9. (despre scris) strâns, compact, înghesuit; (despre litere) mic. 10. (despre stil) concis,
clock-like ['kbklaik] adj. (regulat) ca un ceasornic; matematic; punctual, exact, la tanc. plin de conţinut / de miez; legat, închegat. 11. solid, trainic; bătut; ~ texture ţesătură
solidă. 12. (despre şanse) aproape egale. 13. zgârcit, calic, cărpănos, avar; meschin; strâns
clock maker ['kbk imeikor] s. ceasornicar.
la pungă; he is ~ with his money e cam zgârcit. 14. (despre haine) strâns (bine) pe corp.
clock meter [~ iini:tor] s. (tehn.) contor cu pendulă.
15. (despre bani) greu de obţinut.
clock spring [~ sprirj] s. arc de ceasornic.
clock valve [~ vaîlv] s. (tehn.) supapă cu articulaţie. close2 aaV. 1. aproape; alături; în preajmă; to sit ~ a şedea, a sta înghesuit; to be ~at
hand a) a fi foarte aproape, a fi la îndemână / sub nas; b) a fi foarte aproape, a se apropia
clockwise ['kbk waiz] I. adj. 1. care se mişcă în sensul acelor unui ceasornic. 2. (tehn.)
(ca timp); (mar.) ~ in shore chiar lângă ţărm; ~ by foarte aproape; the post office is
dextrogir, cu dreapta. II. aaV. în sensul acelor unui ceasornic (stânga — sus — dreapta).
quite ~ by poşta e foarte aproape / la doi paşi; (mar.) ~ up la semn; la port; it is ~ upon
clockwork ['kbk ws:k] I. s. mecanism de ceasornic; like ~cu precizia mecanismului
four o'clock peste foarte puţin va fi ora patru; to come ~ up with smb. a ţine pas cu
de ceasornic, ca ceasul, ca un ceasornic. II. adj. 1. precis, exact. 2. automat.
cineva, a urma de aproape pe cineva; (despre haine) to fit ~ to the body a se potrivi,
clockwork toys [~ toiz] s. pl. jucării cu arc, jucării mecanice.
a sta strâns pe corp; a fi colant / fest; to follow ~ behind a urma sau a urmări de aproape;
clod [kbd] I. s. 1. bulgăre, bulz, drob, grunz, cocoloş; boţ; to turn to ~ s a se face
this happened ~ upon my return aceasta s-a întâmplat foarte curând după întoarcerea
cocoloaşe. 2. (rar) pământ. 3. (fig.) ţărână, lut; cadavru, leş, hoit, stârv. 4. muşchi de
mea; to stick ~ to smb. a se ţine scai de cineva; there were ~ upon 10,000 people at
vacă. 5. (fig.) nătărău, prostălău, netot, haplea. II. vb. intr. 1. a se face cocoloaşe, boţuri.
the meeting la întrunire au luat parte aproape 10.000 de oameni; (prov.) ~ sits my shirt,
2. (at) a arunca cu bulgări (spre, in, înspre).
but ~r my skin cămaşa e mai aproape de piele decât sumanul, mai aproape dinţii decât
elod-buster ['kbdibAsta'] s. (canad. sl.) fermier. părinţii. 2. în secret, în taină.
clod-busting ['kbd.bAstin] s. (canad. sl.) agricultură, lucrarea solului. close3 [klouz] I. vb. A. tr. 1. a închide; a încuia; a zăvori; a îngrădi; a sfârşi, a încheia,
cloddish [klodi/1 adj. 1. prostănac; neghiob, netot, nătărău, prost. 2. flegmatic, cu sânge a isprăvi, a termina; to ~ the door upon smb. a) a închide uşa în urma cuiva; b) (fig.)
rece. a-şi încheia socotelile cu cineva, a nu mai vrea şă aibă de-a face cu cineva; he ~d his
clod hopper ['klod ihopor] s. 1. (peior.) bădăran, ţăran; ghiorlan, ţopârlan. 2. pl. bocanci days a murit; şi-a încheiat zilele; to ~ one's eyes a) a închide ochii, a muri. b) a închide
ţărăneşti. ochii, a se (pre)face că nu vede; he ~d his eyes for ever a închis ochii pentru totdeauna.
clod hopping [~ ihspirj] adj. ţărănos, bădărănos; de bădăran, mojic. 2. a strânge, a aduna, a reuni; to ~ the ranks a strânge rândurile. 3. (mar.) a se apropia
clodpate ['kbdpeit] I.s.nătărău etc. (v. c I o d 1,5). de; we ~d the island ne-am apropiat de insulă. 4. (electr.) a închide (un circuit), a bucla
clodpole ['kbdpoul] s. v. c 1 o d (1,5). (o reţea). 5. to ~ about a înconjura, a încinge, a împrejmui; to ~ down a) a închide,
clod poll v. c 1 o d (1,5). a face să-şi înceteze activitatea; to ~ down a factory a închide o fabrică; b) a înăbuşi,
clog [kbg] I. s. 1. buturugă, buştean. 2. nod, ciot. 3. bulgăre, grunz. 4. piedică, greutate, a pune capăt (cu dat.); c) (mar.) a închide, a pune (tambuchiurile); to ~ off a încheia
ghiulea (pentru a împiedica mişcarea). 5. povară, greutate, sarcină (sifig.). 6. (fig.) piedică, (socoteli); to ~ out (com., fin.) SL lichida; a solda; a încheia (un cont); to ~ round
obstacol. 7. gheată cu talpă de lemn, sabot. 8. v. ~ a 1 m a n a c. 9. v. ~ d an c e . II. vb. a înconjura; to ~ u p a) a închide; a astupa; to ~up a cask a astupa un butoi; b) a lichida,
A. tr. 1. a împiedica, a pune piedică («nui cal). 2. a împovăra; a îngreuna (şi fig.); to ~ a termina (cu); a isprăvi, a sfârşi; a desăvârşi. B. intr. 1. a se închide; a se încuia; the
one's stomach a-şi încărca stomacul. 3. (fig.) a împiedica, a opri, a stânjeni. 4. a încurca, door ~s well uşa se închide bine; the flowers ~d florile s-au închis; florile şi-au închis
a pune în încurcătură. 5. a încălţa cu saboţi. 6. (tehn.) a colmata, a înfunda, a obtura, corolele; the wound would not ~ rana nu voia să se închidă. 2. a se apropia; a se strânge,
a ancrasa. B. tr. 1. (despre ferăstrău ele.) a se murdări, a se umple cu murdărie, a se îmbâcsi. a strânge rândurile. 3. (on, upon) a se înţelege, a cădea de acord, a se învoi (asupra;
2. a se închega. 3. a dansa în saboţi, a bate step cu saboţii. cu gen.); to ~ (up)on measures a se înţelege cu privire la măsuri. 4. a se încheia, a se
clog almanac ['kbg 'o:Im:ma!k] s. răboj. sfârşi, a se isprăvi, a se termina. 5. a se încaieră, a se lua la bătaie, la harţă. 6. to ~ about/
clog dance [~ da:ns] s. dans în saboţi, step cu saboţi. on/ upon/ round a se îmbulzi / a se înghesui în jurul (cu gen.), a se înghesui pentru /
clogged ['klogd] s. (tehn.) împiedicat; frânat; înfundat, astupat; îmbâcsit, ancrasat. la; to ~ in a) (despre noapte) a se lăsa, a coborî (oVn înalturi); b) (with) a se încaieră
clogging ['kbgirj] s. (geol., petrol) colmatare. (cu); c) a se apropia; to ~ on v. ~ (I, B, 3); to ~ to a se apropia de; to ~ up a) (mil.) a-şi
cloggy ['kbgi] adj. 1. îmbâcsit. 2. care se murdăreşte, care se îmbâcseşte uşor. strânge rândurile; b) (despre o rană) a se închide, a se cicatriza; to ~with a accepta,
3. bulgăros, grunţuros. 4. des, vâscos. a primi (lupta, o ofertă etc.); to ~ with smb. a se înţelege cu cineva; a face un târg cu
clog pack ['kbg pa?k] s. (mar.) (piesă de) umplutură de lemn. cineva. II. s. 1. încheiere, sfârşit; to bring/ to draw to a ~ a încheia, a sfârşi, a duce la
cloisonne [ikbizo'nei] (fr., tehn.) I. s. cloazon, cloazoneu. II. adj. cloazonat. bun sfârşit; to come to a ~ a se încheia, a se sfârşi, a lua sfârşit; ~ of the year încheierea,
cloister ['kbistor[ I. s. 1. mănăstire; schit. 2. (arhit.) peristil; arc mănăstiresc. II. vb. sfârşitul anului. 2. închidere; încuiere. 3. încăierare. 4. (muz.) cadenţă (sfârşit de frază
A. tr. 1. a închide într-o mănăstire, a claustra; a călugări. 2. a înconjura cu o mănăstire. muzicală).
B. refl. a se retrage, a se izola (mai ales într-o mănăstire), a se claustra, a se duce la close4 [klous] s. loc îngrădit (adesea în jurul unei catedrale), loc închis.
mănăstire. C. intr. v. ~ II, B. close annealed ['klous s'nkld] s. (metal.) recopt în cutie.
cloistered ['kbistsd] adj. 1. (arhit.) cu ganguri boltite, cu bolţi, boltit, mănăstiresc, cu close annealing [~ s'niilirj] s. (metal.) recoacere în cutie.
peristil. 2. închis / zăvorât într-o mănăstire. 3. (fig.) retras, izolat, sihastru, claustrat, close arrest [~ 9'rest] s. arest sever.
cloisterer ['kbistoror[ s. (înv.) călugăr. close attack [~ s'taîk] s. (mii.) atac de Ia mică distanţă.
cloister vault ['kbista vo:lt] s. gang boltit (de mănăstire); peristil. close binaries [~ 'bainarizî s. (astron.) stele binare stinse.
cloistral ['kbistralj adj. mănăstiresc, de mănăstire; călugăresc, monahal, claustrai. close-bodied [~ 'bodid] adj. (despre îmbrăcăminte) lipit de corp.
cloistress ['kbistris] s. (înv.) călugăriţă, maică. close-burning [~ 'bamirj] aay. care arde înăbuşit.
cloke [klouk] s., vb. v. c 1 o a k. close carriage [~ 'kserid3l s. trăsură închisă, cupeu.
clomb [kloum] (înv., jmelic) past şi part. trec. de la c 1 i m b. close circuit [~ 'ss:kit] s. (electr.) circuit închis.
175 cloud compeller

close column [~ 'kobm] s. (mil.) coloană în formaţie strânsă. cloth [kb(:)0] s. 1. ţesătură, stofă (mai ales de lână); postav, pânză; stofă de bumbac;
close coupling [~ 'kApling] s. (tel.) cuplaj strâns. percal; ~ of gold brocart brocart de aur; ţesătură cu fir de aur; bound in ~ legat în pânză;
close-cropped [~ 'kropt] adj. tuns scurt. (amer.) out of the whole ~ (o minciună) de la început până la sfârşit; nici o iotă de adevăr
close-cross [~ 'kros] (biol.) I. s. încrucişare între indivizii din specii înrudite. II. vb. în toată povestea; (prov.) cut your coat according to your ~întinde-tc cât ţi-e plapuma.
tr. a încrucişa indivizi din specii înrudite. 2. clothes [kloutfz] pl. îmbrăcăminte, haine, strai(e); rufe, rufărie, albituri; (şi bed ~) rufărie
close-crossing [~ 'krosirj] s. v. c l o s e - c r o s s (I). de pat, lenjerie de pat, aşternut; fatigue ~es haine de lucru; salopetă. 3. cloths [kb8s]
close-cut [~ 'kAt] s. 1. net, clar. 2. îngust, fin, strâns. pi. bucăţi de stofă; [şi kb:9s] feluri sau mostre de stofă, stofe. 4. cârpă de şters (praful).
closed [klouzd] adj. 1. închis; încuiat; îngrădit; zăvorât; terminat, încheiat. 2. (electr.) 5. (şi table ~) faţă de masă; to lay the ~ a aşterne faţa de masă, a pune masa. 6. anteriu,
închis. rasă; uniformă; livrea; to wear the ~ a purta uniformă, a fi soldat, militar; to wear the
closed-circuit television [~ sa:kit 'teliivi3Pn] 1. reţea de televiziune pe circuit închis, (black) ~ a fi preot; gentlemen of the ~ cler, preoţi(me), oameni în sutane.
reţea de videoficare. 2. reţea de telecinematografe. cloth beam ['kb9 bi:m] s. (tex/.) sul de ţesătură.
closed economy [~ i'konsmi] s. (ec.) economie (« unui stat) bazată pe resurse interne cloth binding [~ rbaindirj] s. legătură în pânză (a unei cărţi etc.).
şi nu pe comerţul exterior; economic independentă. cloth cap [~ ka?p] s. şapcă.
closed-end [~ 'end] adj. (ec.) (despre o societate) eu capital limitat. clothe [klou<5], past şi part. trec. clothed [-d] san (înv., poetic) ciad [klsd] vb. A. tr.
close district ['klous 'distrikt] s. (amer.) circumscripţie electorală în care victoria în 1. a îmbrăca. 2. (jîg.) a îmbrăca, a înveşmânta, a acoperi, a găti; spring ~s the land with
alegeri a fost câştigată printr-o majoritate neînsemnată. verdure primăvara înveşmântează pământul cu verdeaţă; to ~ in words a îmbrăca în
close down [~ 'daun] s. oprirea, încetarea lucrului în urma închiderii întreprinderii. vorbe, în straiul vorbelor; ~d with authority investit cu autoritate. B. refl. a se îmbrăca,
closed sea ['klouzd 'si:] s. mare închisă / interioară («le cărei coaste aparţin unui singur a se acoperi.
stat). clothes [kloucJz] pl. de la c 1 o t h (2).
closed shop [~ /op] s. întreprindere care angajează numai muncitori sindicalizaţi (în clothes bag [~ bsg] s. coş de rufe.
virtutea unei înţelegeri cu sindicatul). clothes basket [~ <ba:skit] s. coş pentru rufe (murdare sau negre), pentru rufărie; in
closed society [~ ss'sabti] s. societate exclusivistă, club rezervat. the ~ la negre.
closed syllable [~ 'sibbl] s. (fon.) silabă închisă. clothes brush [~ brA/] s. perie de haine.
close fist ['klous Tist] s. zgârcit, avar, zgârie-brânză. clothes closet [~ ikbzit] s. vestiar.
close-fisted [~ Tistid] adj. cărpănos, calic, zgârcit, avar, strâns la pungă. clothes horse [~ rn:s] s. grătar pentru uscatul rufelor.
close-fistedness [~ 'fistidnis] s. zgârcenie, calicie, cărpănoşenie. clothes line [~ lain] s. frânghie / funie de rufe.
close fit [~ Tit] s. 1. potrivire strânsă / exactă perfectă (a hainelor etc.); it's a ~ vine clothes locker [~ -bka1-] s. şifonier, dulap pentru haine.
strâns pe corp, e fest. 2. (tehn.) ajustaj strâns / forţat / cu strângere. clothes man [~ msn] s. negustor de haine vechi, telal.
close-grained [~ 'greind,'--] adj. granulat fin, cu granulaţie fină. clothes peg [~ peg] s. cârlig de rufe.
close-hauled [~ 'hoildj adj. (mar.) cu vânt plin, cu pânzele umflate. clothes pin [~ pin] s. (amer.) clothes peg.
close-in fighting [~ in Taitirj] s. luptă corp la corp; (bov) clinei. clothes press [~ preş] s. dulap de rufe / de haine, garderob.
closely ['klousli] adv. 1. de aproape, strâns; îndeaproape; to pursue ~ a urmări cloth filter ['kb(:)A Tilt9r] s. filtru de pânză.
îndeaproape; he is ~ related to sc-nrudeşte de aproape cu; we were ~ packed together cloth finish [~ 'fini/] s. (ind.) hârtie imitaţie de pânză.
cloth ground [~ graund] s. (text.) fondul ţesăturii.
eram grozav de înghesuiţi. 2. (jîg.) (în)deaproape, atent, cu atenţie, cu grijă, cu băgare
cloth hat [~ haet] s. pălărie moale; pălărie de fetru.
de seamă; exact, fidel; I shall consider the matter ~ voi cerceta chestiunea cu atenţie;
clothier ['kloutfia1"] s. 1. postăvar, fabricant de postavuri / de stofe. 2. negustor de
to translate ~ a traduce fidel, a Fi aproape de original. 3. intim.
postavuri / de stofe. 3. croitor.
closely-knit [~ 'nit] adj. 1. strâns, legat. 2. (fig.) unit, organizat.
clothing ['klouolrj] s. 1. îmbrăcare, îmbrăcat. 2. îmbrăcăminte, haine, veşminte, strai(e);
close-mouthed ['klous'mautfd] adj. tăcut, închis, necomunicativ; cu lacăt la gură.
protective ~îmbrăcăminte / haine de protecţie. 3. (/nil.) magazie de efecte. 4. acoperământ,
closeness ['klousnis] s. 1. zăpuşeală, năduf, zăduf; aer îmbâcsit / închis / viciat / greu.
înveliş, învelitoare.
2. soliditate; desime. 3. caracter înghesuit (al scrisului); concizie (a stilului). 4. precizie,
cloth paper ['kb:A .peip3r] s. hârtie satinată.
fidelitate, exactitate (a unei traduceri etc.). 5. (fig.) tăcere, caracter taciturn; caracter retras;
cloth printing [~ iprintin] s. (poligr., text.) imprimare (pe pânză).
singurătate, izolare, sihăstrie, claustrare. 6. (fig.) caracter aprins, înverşunare (a unei
cloth shears [~ /iaz] s. (text.) foarfece pentru stofă.
discuţii). 7. (fig.) zgârcenie, cărpănoşie, avariţie, meschinărie.
cloth weaver [~ iwi:var] s. ţesător; postăvar.
close order ['klous 'o:d3r] s. (mii.) formaţie strânsă / compactă, rânduri strânse.
clotted l'kbtid] adj. cu cocoloaşe, grunzuros, cu boţuri; eu cheaguri; grăunţos, granulos.
close out [~ aut] s. (corn.) lichidare, desfacere totală, soldare; închidere a unui cont
clotted milk [~ 'milk] s. chişlcag.
etc. clotting ţ'kbtin] s. (chim.) coagulare, flocularc.
close-peopled [~ 'pi:pld] adj. cu o populaţie densă. clottish l'kbti/] adj. stupid, prostesc.
closer ['klouzar] ş. 1. persoană care încheie / închide / conchide etc. (v. c 1 o s c3 I). cloture ['kloutJV] s., vb. v. c 1 o S u r e (1,4 şi II).
2. dovadă / probă hotărâtoare / indiscutabilă / convingătoare; argument decisiv / clou [klu:] ş. 1. cheie, esenţa; ideie principală. 2. clu, punct de atracţie.
convingător. 3. (tehn.) capac orb, placă de obturare; obturator; flanşă oarbă, cărămidă cloud [klaud] I.s. l.nor; ~of dust nor de praf; ~ of smoke nor de fum; (fig.) to have
de capăt. one's head in the ~s a fi cu capul în nori; (fig.) to drop from the ~ s a cădea, a pica
close season ['klous 'si:zn] s. perioadă în care e interzis vânatul şau pescuitul. din nori, din cer; (prov.) every ~ has a silver lining nu e rău fără bine; aprox. dracul
close stool [~ \stu:l] ş. oală de noapte cu capac; ploscă, scaun igienic (pentru bolnavi). nu chiar aşa de negru; (prov.) if there were no ~s we should not enjoy the sun dacă
closet ['kbzit, amer. şi -ct] I. şl. 1. odăiţă; cameră de lucru, birou, cabinet. 2. dulap n-ar fi nori nu ne-am bucura de lumina soarelui; aprox. tot răul spre bine; (prov.) one ~
(în perete), nişă, firidă; jam ~ bufet, dulap. 3. cămară, cămăruţă, debara. 4. (şi water ~) is enough to eclipse all the sun un singur nor poate întuneca soarele; (cf. şi buturuga
toaletă, closet. 5. (înv.) dormitor (mic). II. vb. tr. a închide, a încuia, a zăvorî; to be ~ed mică răstoarnă carul mare); under a ~ a ) într-o stare de plâns, într-o situaţie jalnică /
with smb. a sta de vorbă (între patru ochi) cu cineva, a se închide în birou cu cineva. grea; b) prost dispus, abătut; c) în dizgraţie; bănuit; cu reputaţia compromisă. 2. pl. cer(uri);
III. adj. 1. secret, tainic; intim, privat. 2. teoretic; de birou; nepractic. dark/ heavy ~s cer întunecat (din pricina norilor). 3. mulţime (mare), nor, puzderie,
closeting ['kbzitin] s. consfătuire secretă, conciliabul. spuză, roi, cârd, stol; noian (de insecte, vite, păsări). 4. (astron.) nebuloasă. 5. (fig.) pată,
close-tongued ['klous tArjd] adj. tăcut, rezervat, discret. umbră; a ~ on one's happiness un nor care întunecă fericirea cuiva; to have a ~ on one's
closet seat ['kbzit si:t] s. (tehn.) colac / ramă de closet. brow a avea o expresie tristă / posomorâtă. 6. defect, vână (la marmură). 7. (fig.) înveliş,
closet strategist [~ rstrastigist] s. (peior.) strateg de birou / de cafenea. văl; protecţie; under ~ of night sub protecţia nopţii. 8. şal, fular subţire de lână (pentru
close-up ['klousAp,'-'-] ş. 1. (cin., fot.) (imagine în) prim plan; plan detaliu. 2. (amer.) femei); fişiu. 9. (tel.) ci'cct de umbră. II. A tr. 1. a înnora; the sky is ~ed over cerul e
examinare atentă, minuţioasă. înnorat, e acoperit cu nori; ~ed weather a) vreme noroasă / urâtă / posomorâtă; b) (jîg.)
close-up shot saw view [~ 'Jot sau vju:] s. v. c l o s e - u p (1). vreme tulbure. 2. a înnegri, a întuneca. 3. a acoperi, a înveli. 4. a arunca o umbră asupra
close vowel ['klous 'vausl] s. (fon.) vocală închisă. (cu gen.), a ponegri, a defăima, a huli. 5. (tehn.) a da patină (cu dat.), a scoate la iveală
closing l'klouzin] adj. 1. de închidere, de încheiere. 2. (despre noapte etc.) care se lasă. vinele (lemnului, marmurei); 6. (text.) a marmora. B. intr. a se înnora, a se întuneca.
Il.s. 1. închidere, încuiere. 2. încheiere, închidere, sfârşit. 3. (electr.) închidere a circuitului. cloud attack [~ Stteek] s. (mil.) atac cu gaze (sub formă de nori).
closing speech [~ spi:tf] s. cuvânt de închidere. cloudberry ['klaudibari] s. (bot.) un fel de mur (Rubus chamaemorus).
closing switch [~ swit/] s. (electr.) conjunctor. cloud-built [~ bilt] adj. (fig.) 1. himeric; fantasmagorie, fantastic, fantezist, de domeniul
closing time [~ taim] ş. oră de închidere (a magazinelor, a localurilor etc.) fanteziei. 2. ceţos, nebulos.
closure l'kIou39r] I. s. 1. închidere. 2. încheiere, sfârşit. 3. împrejmuire, îngrăditură, cloudburst [~ ba:st] s. rupere de nori, ploaie torenţială, ploaie cu băşici / clăbuci /
ţarc, ocol. 4. închidere a dezbaterilor (Parlamentare). 5. (tehn.) obturator. II. vb. fr. 1. a spume.
închide (o şedinţă, dezbaterile). 2. a lua cuvântul (cuiva). cloud-capped [~ 'kaspt] adj. (despre piscul sau creasta unui munte); acoperit, învăluit,
closure algebra [~ .aeldjibrs] s. (mat.) algebră de închidere. înconjurat de nori; înalt, falnic.
ciot [kbt] I. s. 1. cheag, cocoloş, grunz (într-un lichid). 2. sânge închegat; (med.) cloud-castle [~ iko:sl] s. castele în Spania, visuri, fantezie, fumuri, castele clădite pe
hernatorn, trornb. 3. (rar) v. c 1 o d (I). 4. (şl.) tâmpit, bou, vaca, tolomac, tămâie, cizmă. nisip.
II. vb. A. intr. 1. a se face cocoloaşe, boţuri, cheaguri. 2. a se închega, a se coagula; a se cloud chamber [~ .t/eimba1"] s. (fiz., chim.) cameră de ionizare.
îndesi, a se îngroşa (prin evaporare). B. tr. a îngroşa (prin evaporare); a coagula. cloud compeller [~ k9in'pcbr] s. (fam.) fumător.
cloud-covered 176

cloud-covered [~ 'kAvod] adj. acoperit de nori, înnorat, noros. t o ~ a musket a întoarce patul puştii (pentru a lovi). 2. a subscrie, a contribui, a cotiza.
cloud drift [~ drift] s. trecere, perindare, plutire a norilor. 3. (mii.) a strica (dispozitivul) prin comenzi greşite, B. intr. a se uni, a se strânge, a se
cloud-eclipsed [~ i'klipst] adj. ascuns de / în nori.. aduna, a se cislui.
clouded ['klaudid] adj. 1. înnorat, acoperit de nori. 2. (fig.) înnorat, posomorât. 3. (fig.) club(b)able ['kUtrabl] adj. X. apt pentru a fi admis într-un club / cerc / într-o asociaţie.
înceţoşat, ceţos. 4. mat. 2. care frecventează cluburile, care are mania cluburilor; sociabil, (amator) de societate.
cloud falls ['klaud fo:lz] s. (meteor.) cascadă de nori. clubbing1 [kUbin] s. ciomăgeală, ciomăgire.
cloud-forest [~ .forist] s. (geogr.) pădure tropicală. clubbing2 s., part. nedefinit de la c 1 u b (II).
cloud gap [~ ga;p] s. (av.) spărtură în nori. clubbing offer [~ io(:)f3r] s. (corn.) ofertă avantajoasă pentru abonamente în grup.
cloud glass [~ gla:s] s. sticlă mată. clubbist ['kUbist] s. membru al unui club.
cloudiness ['klaudinis] s. 1. înnorare; nori; vreme închisă; întuneric. 2. moarare (la clubby ['kUbi] adj. (fam.) X. (despre atmosferă etc.) prietenos, intim. 2. rezervat unui
stofe). cerc restrâns, închis; ales, select.
clouding ['klaudirj] s. 1. înnorare, acoperire cu nori. 2. (fiz.) acoperire. 3. (hui.) mătuire club chair ['kUb t/es r ] s. fotoliu comod / de salon.
(a sticlei). club coat ['kUb kout] s. blazer, jachetă, veston.
cloud land ['klaud land] s. (pop. poetic) lume de basm / de vis; utopie. clubdom ['klAbdsm] s. (fam.) cluburi. i
cloudless ['klaudlis] adj. fără nori, senin, clar. club foot ['kUb 'fut,'--] s. picior strâmb şi scurt, picior diform / bont.
cloudless zone [~ zounj s. zonă fără nori. club-footed [~ 'futid] adj. cu piciorul bont / strâmb; cu picioarele strâmbe; diform.
cloudlet ['klaudlit, -let] s. nouraş, noruleţ. club-headed [~ 'hedid] aay. căpăţânos, căpos, cu capul mare.
cloud point ['klaud"pointj s. (chim.) punct de turbiditate. club house [~ haus,'--] s. club (clădire).
cloud rack ['klaud ra;k] s. 1. v. c 1 o u d d r i f t. 2. zdreanţă de nor. clubland [~ tend] s. cartierul cluburilor (zonă a londrei, pe lângă Piccadilly, unde
cloud world [~ wa:ld] s. v. c 1 o u d l a n d . se află cele mai importante cluburi).
cloudy ['klaudi] adj. 1. noros, înnorat. 2. (despre lichide, corpuri transparente) tulbure. club law [~ 'Io:,'—] s. 1. dreptul pumnului / bâtei, dreptul celui mai tare; legea junglei;
3- (fig-) încurcat, confuz, ceţos, nebulos. 4. (despre vedere, vizibilitate) tulbure, neclar, 2. statut al unui club, regulamentul unui club; codul cluburilor.
înceţoşat; redus, slab. 5. (despre marimtră etc.) cu pete sau vine. 6. (fig.) înnorat, încruntat, clubless ['kUblis] adj. neînscris în nici un club, care nu aparţine nici unui club.
posomorât. clubman ['kUbmon, -niEen],pl. clubmen [-man] s. 1. membru al unui club. 2. ciomăgaş,
cloudy place [~ 'pleis] s. (text.) porţiune netoarsă. bătăuş. 3. (amer.) om de lume; băiat de viaţă, amator de petreceri; filfizon, fante, craidon.
clough [kbfj s. 1. strungă, trecătoare, pas, strâmtoare, defileu; văgăună, vâlcea; râpă, club mobile [~ 'moubail] s. bufet mobil (pentru trupe, şantiere etc.).
prăpastie. 2. ecluză, zăgaz, stăvilar. clubmoss [~ 'mos,'--] s. (bot.) brădişor, piedicuţăbrânca-ursului (Lycopodium clavatum).
clout1 [klaut] I. s. 1. cârpă, buleandră; zdreanţă, petec, (înv.) King/ man of ~s cârpă, club-shaped [~ /eipt] adj. în formă de măciucă, îngroşat la un capăt.
om fără voinţă. 2. faşă, scutec. 3. (sl.) labă, lovitură puternică cu mâna, palmă; ghiont, club sofa [~ 'soufoj s. canapea comodă / de salon / canapeluţă.
dupac. 4. (telm.) cui de tencuială; şaibă. 5. mijlocul ţintei (la tir). 6. flec (la încălţăminte). clubster ['kkbst9r| s. frecventator al unui club, al cluburilor.
II. vb. tr. 1. a cârpi, a cârpaci. 2. a înveli / a înfăşură cu o bucată de cârpă murdară. club tie ['kUb tai] s. papion, cravată.
3. a îngrămădi în neorânduială, a pune / a aşeza claie peste grămadă. 4. (sl.) a pocni (pe club train [~ trein] s. (ferov.) tren rapid între Londra şi Paris.
cineva), a da o labă (cuiva), a lovi, a pălmui, a plesni, a altoi. 5. a ţintui (ghetele) cu cuie club-type insulator [~ taip 'insjuleito'] s. (electr.) izolator-bară.
mari / cu pureci, a bate ţinte în. 6. a închega, a covăsi (laptele). clubwoman [-.wumon] s. 1. membră a unui club / a unui cerc / a unei asociaţii. 2. (amer.)
clout2 s. prost, prostănac, tont, netot, nerod, nătâng. femeie cu spirit independent, femeie cu preocupări sociale saw intelectuale; sufragetă,
clout nail [~neil] s. '(telm.) cui cu vârful turtit / bont; cui cu cioc pentru tencuială. feministă.
clove1 [klouv] s. (bot.) cuişor (Eugenia aromatica sau Caryophyllus aromaticus); pi. cluck [kUkj I. s. ciocănit, clocăit. II. vb. A. intr. a cloncăni. B. tr. a chema printr-un
cuişoare; oii of~s esenţă/ulei de cuişoare. cloncănit.
clove2 s. (bot.) 1. căţel de usturoi. 2. muguraş. clucking hen ['kUkirj hen] s. cloşcă.
clove3 s. greutate de 3,628 kg (pentru unt sau brânză); greutate de 3,175 kg (pentru clue [klu:[ s. 1. ghem (ele a(ă). 2. (fig.) fir (al unei povestiri); fir conducător / călăuzitor;
lână). cheie, indiciu (al unei enigme, probleme etc.); indicaţie; (mitol.) Ariadnes' ~firul Ariadnei;
4 1
clove pastf/e./fl c l e a v e . indiciu; to afford/ to give a ~ a indica, a da un indiciu; to break/ to lose the ~ a pierde
clove gillyflower [~ 'd3ili.flauor] s. (bot.) garoafă (Dianthus caryophyllus). firul, şirul. 3. (tel., cib.) cod, cifru.
clove hitch [~ hit/] (mar.) I. s. nod de măr, foarfecă. II. vb. tr. a înnoda în foarfecă. clueless ['klu:lis] adj. (fig.) fără (un) fir conducător.
cloven ['klouvn] part. trec. de la c 1 e a v e2. clump [kUmp] I. s. X. bulgăre de pământ; cocoloş; humă. 2. bucată fără formă; grămadă;
cloven foot [~ Tut] s. v. c 1 o v c n h o o f. teanc; maldăr; pâlc, grup, mănunchi (mai ales de arbori); desiş, crâng, ciritel. 3. bloc,
cloven-footed [~ 'futid] adj. 1. v. c 1 o v e n - h o o f e d. 2. (fig.) drăcesc, satanic, stivă (ae lemne); butuc, buştean. 4. talpă dublă. 5. tropăit, bocănit. II. vb. A. tr. 1. a aşeza
diabolic. în grupe. 2. a pune talpă dublă (la ghete, cizme etc.). B. intr. a tropăi, a bocăni.
cloven hoof [~ 'hu:f[ s. 1. copită despicată; to show the ~ a) a-şi da arama pe faţă, clump block [~ bbk] s. (mar.) ţest cu rai.
a se (auto) demasca, a se arăta în adevărata sa lumină; b) a avea un gând / plan diabolic, clumps [kUraps] s. pl. joc de societate constând din întrebări şi răspunsuri; aprox.
a dezvălui / a manifesta un caracter diabolic. 2. Aghiuţă, împieliţatul, ducă-se-pe-pustii, „portretul".
ucigă-1 toaca. clump-sole ['kUmpsoul] s. talpă dublă.
cloven-hoofed [~ 'hu:fd[ adj. cu copita despicată. clumpy ['kkmpi] adj. X. marc; îngrămădit. 2. înmănuncheat, (crescând) mănun-
clover ['klouva'] s. (bot.) trifoi (Trifolium). -O- to be/ to live in ~ a sta pe roze, a trăi chiuri-mănunchiuri.
ca un boier, a huzuri, a domni. clumsily ['kUmzili] adv. stângaci, cu stângăcie, neîndemânatic.
clovered ['klouvad] adj. cu trifoi. clumsiness ['kUmzinis] s. neîndemânare, stângăcie.
clover leaf ['klouvo li:f] s. 1. frunză de trifoi. 2. încrucişare de drumuri în formă de clumsy l'kUmzi] adj. 1. greoi, stângaci, neîndemânatic, nedibaci. 2. necioplit, grosolan,
frunze de trifoi (fără nici un pasaj la nivel). din topor, butucănos. 3. fără tact, lipsit de tact.
clove root ['klouv ru:t] s. (bot.) revenţel (Geum urbanum). chinch [kUnt/] s. (mine) argilă refractară.
clove tree [~ tri:] s. v. c 1 o v e1. clung [kUrj] past şi part. trec. de lading.
clow [klau] s. poartă de ecluză. cluster ['kUsto'] I. s. 1. ciorchine; ciotcâ, mănunchi, mână; ~ of grapes ciorchine de
clown [klaun] I. s. 1. om nccioplit / grosolan / incult / ignorant, ţopârlan, ghiorlan. struguri; a ~ of spectators o mână de spectatori. 2. tufă; ciritel, tufiş, tufărie. 3. roi (ae
2. (teatru) clovn, bufon, măscărici, nebun, paiaţă, caraghios, mascara (in piese vechi). albine). 4. mână, mănunchi, pumn, scamă (de obiecte, de daruri). 5. grup; adunare,
3. clovn, măscărici, august-prostul (la circ, bâlci, panoramă etc.). II. vb. intr. a face pe îngrămădire, acumulare, concentrare, aglomerare. 6. (mat.) fascicul, 7. (mar.) soare
bufonul / pe paiaţa; a face giumbuşlucuri / clovnerii. (felinar). 8. (telm.) fascicul, mănunchi, ciorchine. II. vb. A. intr. 1. a se forma în ciorchine;
clownery ['klaunori] s. bufonerie, giumbuşluc, ghiduşii, caraghioslâc, clovnerie. a creşte mănunchi(uri). 2. a se forma în roi; a roi. 3. a se aduna, a se strânge, a se îngrămădi;
clownish ['klauni/] adj. 1. bădărănos, grosolan, topesc, de ţopârlan. 2. caraghios, de a se lega; memories of the past ~ round this spot de acest loc se leagă amintiri ale
bufon, de clovn. 3. (fig.) stângaci, greoi. trecutului. B. tr. a aduna, a strânge, a înmănunchea.
clownishness [-nis] s. grosolănie, bădărănie. clutch1 [kl/it/] I. vb. A. tr, X. a apuca, a prinde, a înhăţa; a pune mâna pe, a acapara.
clown's treacle ['klaunZ'tri:kl] s. (bot.) usturoi (Allium sativum). 2. a închide (mâna), a strânge (pumnul). B. intr. to ~ at a se prinde de, a se agăţa de;
cloy [kloi] vb. A. tr. 1. a îmbuiba; a ghiftui; a sătura. 2. a astupa, a închide. 3. a înţepeni (fig.) to ~at a straw a se prinde, a se agăţa de un (fir de) pai. II. s. 1. apucare; strângere;
(piciorul unui cal). "0* too many sweets ~ the palate ce-i prea mult nu-i sănătos / bun, înhăţare; ţinere. 2. (pl.) gheare; labe; to fall into the ~es of a cădea în mâinile / în ghearele
(tot) ce-i prea mult strică. B. intr. a sătura, a fi prea de ajuns. / în labele (cu gen.) 3. (auto) ambreiaj. 4. (telm.) dinte, crenel; cleştuţă, bornă, clemă;
cloyment [kal'imont] s. îmbuibare; saturare, ghiftuială, saturaţie, saţietate; scârbă, clanţă, zăvor, închizător, dispozitiv de siguranţă, clichet; mufă, manşon, cuplă. 5. situaţie
dezgust. grea, ananghie, înghesuială.
club [kUb] I. s. 1. bâtă, toiag, băţ, măciucă, ciomag. 2. (sport) băţ, baston, crosă. 3. pl. clutch21. s. 1. ouă pe care sade cloşca (găina sau gâscă). 2. cuibar, puii dintr-un cuib.
treflă (culoare la cărţi). 4. club; societate, asociaţie, reuniune, cerc (motulen, politic, II. vb. tr. a cloci (ouă).
filantropic ele). 5. (av.) manşă. 6. (ind.) lobdă. 7. (telm.) piston. 8. (metal.) ţaglâ. 9. (tel.) clutch bearing ['kUt/.bssrirj] s. (auto) rulmentul ambrciajului.
lob. 10. cotizaţie; parte (ae plătit). XX. (fig.) forţă publică; to call for ~s a) a apela, a recurge clutch box [~ boks] s. (text.) lacăt dinţat.
la forţa publică; b) a striga, a cere ajutor; ~s! ajutor! II. vb. A. tr. 1. a ciomăgi, a bate; clutch casing [~ .kcisin] s. (auto) carcasa / carterul ambrciajului.
177 coal pick

clutch disengagement [~ idisin'geid3mant] s. (tehn.) debreicre, debreiaj. coal [koul] I. s. 1. cărbune. 2. cărbune de pământ, huilă; black ~ huilă (propriu-zisă);
clutch disengaging spring [~ idisin'geid3irj sprirj] s. (auto) arc de debreiaj. brown ~ lignit, cărbune fosil; stone (sau blind) ~ antracit; wood ~ cărbune de lemn,
clutch disk [~ disk] s. (auto) disc de ambreiaj. mangal. -0- to call/ to haul smb. over the ~s a) a mustra, a dojeni, a certa, a muştrulu
clutch-fisted [~ Tistid] adf cărpănos, zgârcit, strâns Ia pungă. pe cineva, a trage o săpuneală cuiva, un perdaf cuiva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva;
r
clutch gear [~ gia ] ş. (auto) pinion de cuplare / de ambreiaj; mecanism de cuplare. b) a descoase pe cineva; a cerc socoteală cuiva; to carry ~s a înghiţi o ofensă; to carry
r
clutch holder [~ .houkb ] s. (tehn.) port-filieră. ~s to Newcastle a căra / a duce apă la puţ, a merge la vie cu strugurii în traistă; (fig.) to
clutch-housing [~ -hauzirj] s. (auto) carterul / cutia ambreiajului. blow the ~s a) a aţâţa focul / pasiunile / patimile, a instiga la ceartă sau revoltă, a băga
clutch pedal [~ ipedl] s. (auto) (pedală de) ambreiaj. fitiluri; b) a pune, a arunca paie pe foc, a turna gaz peste foc; to heap ~s of fire on smb.'s
clutch plate [~ pleit] ş. (auto) disc de ambreiaj. head a face pe cineva de ruşine, răsplătind răul prin bine. II. vb. A. tr. 1. a carboniza,
clutch release [~ ri'li:s] s. v. c l u t c h d i s e n g a g e m e n t . a preface în cărbune. 2. a aproviziona (o maşină) cu cărbune. 3. (mar.) a încărca (pe un
clutch shaft [~ Ja:ft] s. (tehn.) arbore primar. vas) cărbuni. B. intr. (mar., despre un vas) a lua (provizia de) cărbuni, a se aproviziona
clutter ['kUta1"] I. s. 1. învălmăşeală, îmbulzeală, dezordine, debandadă; harababură, cu cărbuni.
talmcş-balmeş; amestecătură, încurcătură, haos. 2. zgomot, gălăgie, larmă, zarvă; vuiet, coal anger ['koul ifengy] ş. (mine) haveză, maşină de havat.
tumult, vacarm; tevatură, tapaj, tărăboi, balamuc. II. vb. A. tr. 1. a deranja, a strica ordinea coal basin [~ .beisn] s. bazin carbonifer; zăcământ carbonifer / de cărbuni.
(cu gen.), a răvăşi, a răscoli; (fig.) a întoarce pe dos. 2. (amer.) a îngrămădi, a îndesa coal-bearing [~ ibearirj] adj. (geol.) carbonifer.
(lucruri într-un geamantan). 3. (şi to ~ Up) a deranja, a răvăşi, a pune în dezordine (liaine). coal bed [~ bed] s. strat de cărbune.
B. intr. 1. a face zgomot. 2. a vorbi neclar / îngăimat / împiedicat, a bolborosi, a boscorodi, coal bin [~ bin] s. (nane) rezervor / buncăr / siloz pentru cărbuni.
a bodogăni, a îndruga, a îngăima, a bălmăji, a mormăi. 3. a se îmbulzi; a se învălmăşi. coal-black [~ 'blask] adf negru ca tăciunele, ca smoala, tuciuriu, smolit.
Clydesdale ['kalidzdei] s. rasă viguroasă de cai de ham din Scoţia. coal box [~ boks] s. Iadă de cărbuni.
clyster ['klistar] I. s. (med.) 1. clizmă, spălătură. 2. clistir. II. vb. tr. a face o clizmă / coal brick [~ brik] s. v. c o a I c a k e .
o spălătură (cuiva). coal briquette [~ bri'ket] s. v. c o a 1 c a k e .
clyster pipe [~ paip] s. tub de clistir. coal bunker [~ ibArjk3r] s. buncăr / siloz / magazie / depozit de cărbuni.
C-note ['si:nout] s. (amer. si.) hârtie de 100 de dolari. coal-burner [~ iD3:n3r] ş. (mar.) vas cu aburi (care arde cărbuni).
coacervate [ikoua'ssivst, ikou'eesarveit] s. (chim.) coacervat. coal cake [~ kcik] s. brichetă (de cărbune).
coacervation [kou.zess'vei/an] ş. (chim.) coacervaţie. coal car [~ ka: r ] s. (amer. ferov.) tender.
coach1 [koutfî I. s. 1. (ist.) diligentă, poştalion, (trăsură / căruţă de) poştă; (înv.) by ~ coal chute [~ /u:t] s. (mine) rostogol de cărbune.
prin poştă. 2. trăsură de casă, caretă, caleaşca; trăsură de piaţă, birjă; to call a ~ a chema coal culm [~ kAlm] s. (mine) praf şistos de cărbune.
o trăsură; a face semn unei trăsuri să se oprească; a lua o trăsură; to get into a ~ a se coal cutter [~ tkAtar] s. (mine) haveză.
urca într-o trăsură; to alight from a ~, to get out of a ~ a coborî dintr-o trăsură; (glumeţ) coal-cutter operator ['koulkAtar opareita1"] s. (mine) havator.
to ride in the marrow-bone ~ a merge apostoleşte / pe jos; (fig.) slow ~a) prost, nătâng, coal-cutting [~ -kAtirj] ş. (mine) havare.
om greu de cap; înapoiat; b) mocăit, ticăit; c) persoană cu vederi învechite; ~ and pair coal-cutting machine [~ ma'/im] s . v . c o a l c u t t e r .
trăsură cu doi cai; to keep one's ~ a) a avea un echipaj (cal şi trăsură); b) a(-şi) ţine coal deposit [~ di'pozit] s. (mine) zăcământ carbonifer / de cărbuni.
coal drill [~ dril] s. (mine) perforator pentru cărbuni.
trena, a face lux; to ride in a ~ a merge, a se plimba cu trăsura; (jig.) to drive a ~ and
coal dust [~ dASt] s. praf de cărbune, fraisil.
four/ six through a călca (legea), a nu respecta (un decret, o decizie, o dispoziţie, o
coal-dust burner ['kouldAs 'ba:n3r] s. (tehn.) injector de cărbune pulverizat.
ordonanţă, o hotărâre pe motivul că textul e incorect sau neclar). 3. (ferov.) vagon (de
coaler ['koub1"] s. 1. (mar.) vas de transportat cărbuni. 2. cărbunar.
pasageri / clasă). 4. autobuz (şi motor—) (interurban); II. vb. tr. a transporta / a duce /
coalesce [tkouo'les] vb. intr. 1. a se uni, a se alia; a se lega; a se asocia; a se coaliza.
a plimba cu trăsura; a aşeza într-o trăsură.
2. (fig.) a se contopi, a se îmbina. 3. a concreşte, a se întrepătrunde.
coach21. s. 1. (univ., scol.) repetitor, preparator, meditator (pentru examene), 2. (sport)
coalescence [kous'lesns] s. 1. unire, împreunare, asociere; amestecare, contopire
antrenor, instructor. II. vb. A. tr. 1. a medita pentru examene. 2. (sport) a antrena. 3. a face
întrepătrundere. 2. (chim.) coalesccnţă. 3. (med.) anastomozare. ♦ ~ of councils
repetiţii cu (la) (coregrafie). B. intr. 1. a lua lecţii cu un meditator, instructor, antrenor.
unanimitate.
2. a da lecţii, a fi antrenor.
coal face ['koul feis] s. (mine) front de lucru; abataj.
coach bogie ['koutf -bougi] s. (ferov.) boghiu de vagon.
coal factor [~ ifa^kts1"] s. (corn.) angrosist de cărbune, intermediar între proprietarii
coach box [~ bDks] s. capră (de trăsură).
1 minelor şi cumpărătorii cărbunilor.
coach builder [~ ibilds "] s. (auto) carosier, constructor de caroserii. coal field [~ fi:ld] s. bazin carbonifer, regiune carboniferă.
coach dog [~ dsg] ş. (câine) dalmatin, dalmaţian, câine de Dalmaţia. coal fired [~ -faiad] s. (tehn.) încălzit cu cărbune.
coach fellow [~ ifelou] s. 1. cal dintr-un atelaj. 2. (şl.) tovarăş de drum / de călătorie. coal flap [~ flasp] s. capac al unei pivniţe de cărbuni (situat pe trotuar).
coach horse [~ ho:s] s. cal de poştă / de diligentă; cal de trăsură. coal gas [~ 'gass,'—] s. gaz de iluminat / de huilă.
coach house [~ haus] s. remiză / şopron pentru trăsuri. coal-gas tar ['koulgEes ta;r] s. (chim.) gudron de gaze.
coaching ['kout/irj] s. 1. plimbare (sau) călătorie cu trăsura. 2. (univ.) meditare. coal grab ['koul graîb] s. (mine) graifăr pentru cărbuni.
r
coach maker ['kout/ .mcik3 ] s. 1. caretaş. 2. (auto) carosier. coal harbour [~ ihcKba1"] ş. (mar.) port pentru comerţul cu cărbuni.
coachman [~ man],pl. coachmen [-men] s. 1. vizitiu, surugiu, birjar. 2. momeală / coal hatch [~ ha?tf] s. (mar.) bocaport de buncăr.
nadă / muscă artificială (pentru peşti). coal heaver [~ ihiiva1"] s. cărbunar; persoană care transportă cărbune (cu camionul).
coach revision [~ ri<vi33n] s. (ferov.) revizie a vagoanelor. coal hod [~ hod] s. căldare (mică) pentru cărbuni.
coach screw [~ skru:] s. (ferov., constr.) tirfon. coal hole [~ houl] s. 1. magazie de cărbuni. 2. (mar.) tambuchi pentru coborârea
coach shed [~ /ed] s. v. c o a c h h o u s e . cărbunelui în magazie, bocaport.
coach stand [~ staend] s. staţie de trăsuri. coal hopper [~ ihopar] s. (mar.) şalandă / şlep de cărbuni.
coach station [~ -stei/sin] s. autogara. coalification [.koualifi'kei/sn] s. (geol.) carbonizare.
coach step [~ step] s. scară (de trăsură). coaling l'koulirj] s. încărcare a cărbunilor; aprovizionare cu cărbuni (mai ales pentru
coach-wheel [~ hwi:l] s. 1. roată de trăsură. 2. (si.) monedă mare, patacă. vase).
coachwise [~waiz] adv. ca o trăsură. coaling quay [~ ki:] ş. estacadă pentru cărbuni.
coach wrench [~rcnt/] s. (auto) cheie franceză / reglabilă. coaling stage [~ steid3] s. v. coaling quay.
coact [kou'askt] vb. (înv.) A. tr. a constrânge, a sili, a forţa. B. intr. (rar) a conlucra, coaling station [~ istei/pn] s. bază sau staţie de aprovizionare cu cărbuni (mai ales
a coopera, a desfăşura / a duce o acţiune comună. pentru vase).
coaction [kou'aek/sn] s. (înv.) 1. constrângere, silirc, forţare. 2. (rar) conlucrare, coalite I. vb. ['koualait] A. tr. a coaliza, a uni, a alia. B. intr. a se coaliza, a se uni,
cooperare, acţiune comună. a se alia. II. s. ['koulaifj (chim.) coalit, semicocs.
co-actor [kou'askty] s. coautor, copărtaş. coalition [-koua'Ii/^n] s. coaliţie; alianţă, uniune temporară; to break u p / to destroy
coadjutor [kou'eed3Ut3r, -d33t-, amer. şi ikou3'd3u:tor] s. 1. ajutor, adjunct, asistent; a ~ a distruge o coaliţie; to form a ~ a se coaliza, a forma o coaliţie.
colaborator, conlucrător. 2. (bis.) adjunct de prelat, locţiitor, persoană pregătită ca să coalition cabinet [~ 'kasbinit] s. guvern / cabinet de coaliţie.
urmeze unui prelat, stareţ etc.; vicar. coalitionist [.kous'li/anist] s. membru al unei coaliţii.
coagulable [kou'segjubbl] adj. (chim.) coagulabil; congelabil. coal lighter ['kouli laitor] s. (mar.) şalandă de cărbuni.
coagulant [kou'asgjufont] ş. (chim.) coagulant. coalman [~ mcen, -man], pl. coalmen [-man] s. miner, lucrător în minele de cărbuni;
coagulate [kou'a^gjuleit] vb. A. intr. 1. a se închega, a se coagula, a se condensa; a se cărbunar.
solidifica. 2. (despre lapte) a se covăsi, a se prinde, a se corăsli, a se acri. 3. a forma coal measure(s) [~ mc3a(z)] s. (pi.) (geol.) straturi sau formaţiuni carbonifere; depunere
bulgări, cheaguri şau cocoloaşe. B. tr. a închega, a covăsi etc.; rennet ~s milk cheagul / sediment de huilă.
covăseşte laptele. coal mine [~ main] s. mină de cărbuni; to work a ~ a exploata o mină de cărbuni.
coagulating agent [kou'zegjuleitin 'eid3nt] s. (chim.) coagulant. coalmouse [~ maus] s. v. c o a 11 i t.
coagulation [kou.Eegju'lei/sn] s. coagulare, închegare. coalmud [~ nud] s. (mine) şlam de cărbuni.
coagulum [kou'eegjubm] s. (ina*. alini.) coagul. coal naphtha [~ inaefAa] s. (chim.) benzină de cărbune.
coak [kouk] s. (mar.) degetar de macara. coal pick [~ pik] s. (mine) picon pentru cărbuni.
coal pit 178

coal pit [~ pit] s. mină de cărbuni. cu ardoare /cu înfocare de lucru, a se pune serios pe treabă, a-şi sufleca mânecile; to turn
coal plough [~ plauj s. plug de cărbune. one's ~a) a-şi schimba convingerile; b) a trece în tabăra vrăjmaşă / de partea adversarului;
coal plough machine [~ mo'/im] s. (mine) combină minieră, comb(a)ină pentru a fi apostat; to pick a hole in smb.'s ~ a găsi (ceva) de cârtit, a căuta sau a găsi cuiva
exploatările carbonifere. nod în papură, de criticat la cineva; (prov.) cut your ~according to your cloth întinde-te
coal powder [~ .paud3r] s. cărbune pulverizat, praf de cărbune. cât ţi-e plapuma. 2. palton; pardesiu (v. o v e r c o a t si g r e a t c o a t). 3. blană; păr;
coal rake [~ reik] s. v. c o a 1 s e a m. (la păsări) pene; (la reptile) piele; (la pesti) solzi; to cast the ~ a năpârli. 4. strat, înveliş;
coal research [~ ri.s3:tf] s. (chim.) studiul cărbunilor. învelitoare; veşmânt; ~ of snow înveliş / strat de zăpadă; ~ of paint strat de vopsea, tentă.
coal scuttle [~ iskAtl] s. ladă saw găleată de cărbuni. 5. (la fructe) coajă. 6. (med.) membrană. 7. (telm,) îmbrăcarc, făţuirc, căptuşire; astcreală;
coal scam [~ si:m] s. (mine) strat / filon carbonifer. bordaj; armătură; zidărie. II. vb. tr. 1. a acoperi (cu vopsea, praf, rugină etc.) 2. a îmbrăca.
coal slime [~ slaim] s. (mine) şlam de cărbuni. coat card [~ ka:d] s. v. c o u r t c a r d.
coal sludge [~ sUd3] s. (mine) şlam gros de cărbune. coated ['koutid] adj. 1. îmbrăcat (cu haină / palton). 2. (despre limbă) încărcat. 3. acoperit
coal tar (pitch) [~ 'ta:ri (pit/)] s. gudron de cărbuni / de huilă. cu un strat izolator (de plastic etc.).
coal tipper [~ .tips'] s. (mine) basculator de cărbuni. coated abrasive [~ s'breisiv] s. (ind.) hârtie abrazivă.
coal tit [~ tit] s. (omit.) piţigoi negru / mic / de scoarţă (Parus ater). coated paper [~ 'peipo'] s. (poligr.) hârtie cretată / Kunstdruck.
coal vein [~ vein] s. (mine) strat / filon carbonifer. coatee ['kouti:] s. veston scurt şi strâmt (mai ales militar), tunică.
coal washings [~ 'wo/inz] s. pl. şlam de cărbuni. coater ['kouta'] s. (ind. celulozei) maşină de cretare.
coal whipper [~ i\vipsr] s. (mar.) lucrător sau maşină care încarcă vapoarele cu cărbuni. coating ['koutirj] s. 1. strat, pătură (a"e vopsea etc.); tencuială; spoială. 2. (constr.)
coal whipping [~ iwipin] s. (mar.) încărcare a cărbunilor pe vase. astereală. 3. (mar.) bordaj. 4. stofă de haine, de palton; postav.
coaly ['kouli] aay. 1. asemenea cărbunelui; conţinând cărbune; bogat în cărbune; coat-of-arrns ['koutov'a;rnz] s. 1. tunică (purtată de cavaleri peste armură). 2. (herald.)
carbonifer. 2. negru precum cărbunele / ca tăciunele, cărbunos. blazon, stemă, marcă de armorie, armorii.:
coalyard ['kouIja:d] s. (mine) depozit de cărbuni. coat-of-mail [~ 'meii] s. zale, cămaşă de zale.
coamings ['koumirjz] s. pl. (mar.) ramele tambuchiului, rame de bocaport. coat tail ['kout.teil] s. pulpană de haină; coadă de frac.
coarse [ko:s, koos] aay'. 1. (despre hrană, alimente) de calitate inferioară. 2. (despre coattail theory [~ .Biori] s. (amer. pol.) teoria succesului marginal (conform căreia in
un material) prost, aspru, gros; nelucrat; mare, cu bobul mare, mascat. 3. (Jig.) grosolan, anii catul au loc alegeri prezidenţiale un mare număr de candidaţi pentru congres îşi
ordinar, vulgar; grobian; incult; barbar; nepoliticos; necuviincios, indecent. 4. (fig.) datorează succesul electoral exclusiv prestigiului candidatului prezidenţial).
obişnuit, de rând, comun, banal. co-author ['kou 'o:Qar] s. coautor; colaborator.
coarse crusher [~ 'krA^a1"] s. (telm.) concasor primar. coax [kouks] I. vb. tr. 1. ă convinge, a îndupleca (prin linguşiri); he was ~ed into
coarse-grained [~ greind] aay. cu bobul mare, cu grăunte mare. coming here (cu vorbe dulci) l-au înduplecat să vină. 2. a linguşi (aVn interes), a măguli,
coarse-grained wood [~ .wud] s. lemn cu inele anuale late. a capta / a ademeni, prin linguşiri, a prinde cu amăgeli / cu şosele şi moinele; to ~
coarse-ground cereals [~ .graund'sioriolz] p. pl. uruială; şrot / măciniş grosier. something out of a obţine ceva de la (prin măguliri, mângâieri etc.). II. s. 1. persoană
coarse lattice [~ 'lsetis] s. (mat.) reţea numerică nefină. care ştie să convingă. 2. linguşitor (interesat), măgulitor; ademenitor (prin linguşeli).
coarsen ['ko:sn, 'kaas-] vb. A. tr. a înăspri, a face aspru sau grosolan. B. intr. a se înăspri, co-ax [kou'aîks,'-.-] s. l.fmil.) mitralieră coaxială. 2. cablu coaxial.
a deveni / a se face vulgar / grosolan. coaxal [kou'asksal] adj. (geom.) coaxial, cu axe coincidente.
coarseness ]'ko;snis] s. 1. asprime; caracter brut; calitate inferioară. 2. (y7g.) grosolănie, coaxer ['koukss'] s. linguşitor, profitor.
vulgaritate; incultură; barbarie; lipsă de cuviinţă. 3. (fig.) vulgaritate, trivialitate. coaxial [kou'aeksisl] aay. (telm.) coaxial.
coarse ore ['ko:s x r ] s. (mine) minereu bulgări. coaxial cable [~ 'keibl] s. (electr.) cablu coaxial.
coarse roving [~ .rouvirj] s. (teAt.) semitort gros. coaxing ['kouksirj] s. 1. măgulire, linguşire. 2. ~ into an action înduplecare (a cuiva)
coarse slime ['ko:s 'slaim] s. (mine) şlam gros(ier). să facă ceva.
coast [koust] I. s. 1. coastă, ţărm (de mare), litoral; bold ~ ţărm abrupt 7 povârnit /
cob [kob] I. s. 1. (reg.) matahală. 2. bulgăre, bulz; bloc de cărbune. 3. tencuială de lut
râpos; faleză cu pantă repede; ironbound ~ţărm stâncos / pietros; shallow ~coastă joasă,
şi paie tocate, vălătuci; perete acoperit cu lut. 4. v. c o b s w a n. 5. rasă de cai mici dar
mai scund; along the ~de-a lungul ţărmului; (fig.) the ~is clear nu mai e nici o primejdie,
viguroşi. 6. (amer.) cocean, ciocălău; ştiulete. 7. sâmbure de fruct. 8. (entom.) păianjen
pericolul a trecut, drumul e liber, nu sunt obstacole. 2. (amer.) munţi acoperiţi cu zăpadă;
(Tenegaria parietina). 9. (omit.) pescăruş (Larus marinus). 10. piastru (monedă). II. vb.
pârtie de săniuş, derdeluş. 3. (amer.) coborâre a unei pante (cu bicicleta, fără frână sau
cu automobilul, fără motor). II. vb. A. intr. 1. a naviga de-a lungul ţărmului; a pluti paralel tr. 1. a arunca, a azvârli. 2. a bate. 3. (mine) a sfărâma (minereul) cu un ciocan de mână.
cu coasta. 2. (amer.) a se da cu sania pe derdeluş. 3. (amer.) a coborî o pantă (cu bicicleta, cobalt [kou'bo(:)lt, ko'b-, 'koubo:lt] s. 1. (chim.) cobalt. 2. vopsea de cobalt; albastru
fără frână sau cu automobilul,fără motor). B. tr. a naviga pe lângă, aproape de; a urma de cobalt.
linia coastei (miei tari, insule etc.). cobalt bloom [~ blu:m] s. (mineral.) eritrină.
cobalt blue [~ blu:] s. (chim.) albastru de cobalt.
coastal ['koustol] I. adj. (mar.) de coastă; ~ traffic cabotaj, navigare de-a lungul
coastelor. II. s. vas de cabotaj. cobaltic [ko«'bo(:)ltik] adj. de cobalt.
coastal defence [~ di'fens] s. (/nil.) apărarea coastei. cobaltine [kou'bodtain, 'koubodtain] s. (mineral.) cobaltină.
coastal submarine [~ 'sAbnrarim] s. (mar.) submarin care acţionează în raza coastei. cobaltous |kou'to:ltos] aay. (chim.) cobaltos.
coastal terrace [~ 'teras] s. terasă marină. cobaya [kou'beijo] s. (omit.) cobai (Cavia cobaya).
coast artillery ['koust a:.tilori] s. (mil.) artilerie de coastă. cobb [kob] s. v. c o b (1,9)
coaster ['kousts1] s. 1. (mar.) cabotor, cabotier, vas de cabotaj, navă de coastă. 2. tavă cobber ['kobor] s. (austral.) prieten, amic, fârtat.
de argint (adesea pe rotiţe); tăviţă de plută (pentru paltare, farfurii încinse etc.). 3. (amer.) cobble1 [lobi] I. s. 1. piatră de pavat. 2. pl. cărbune mare; coţcă, cărbuni ciuruiţi.
persoană care se dă cu săniuţa de pe deal; persoană care coboară un deal cu bicicleta 3. (mineral.) cremene, silice. 4. (geol.) galet. II. vb. tr. a pava, a pietrui.
fără frână, sau cu automobilul fără motor. 4. sanie. 5. (austr. si.) vagabond. cobble2 I. vb. tr. a repara, a drege, a petici, a cârpi, a cârpaci (încălţămintea). II. s.
coaster brake [~ breik] s. frână de roată liberă. 1. cârpăceală, petiecală, treabă de cârpaci. 2. (metal.) laminare defectuoasă; rebut de
coast guard ['koust ga:d] s. (mar.) paza coastei; (amer.) serviciul de grăniceri marini. laminare.
coasting ['koustirj] s. 1. (mar.) cabotaj, navigaţie de coastă. 2. (despre vehicule) mers cobbler [-3r] s. 1. cârpaci, cavaf; (prov.) the ~ must/ should stick to his last, let not
la vale (fără motor). the ~go beyond his last fiecare să-şi cunoască lungul nasului. 2. (fig.) cârpaci, lucrător
coasting flight ['koustin flait] s. (cosm.) faza de zbor a unei rachete dintre momentul prost. 3. (amer.) băutură din vin amestecat cu zahăr, lămâie şi gheaţă. 4. (amer.) un fel
consumării unei trepte şi momentul aprinderii treptei următoare. de plăcintă de fructe. 5. (austr.) ultima oaie care trebuie tunsă.
coasting trade [~ treid] s. (mar.) comerţ de cabotaj. cobbler's wax ['kobtaz wasks] s. ceară de cizmărie.
coasting vessel [~ .vesl] s. v. c o a s t e r ( l ) . cobblery ['koblari] s. cârpăceală (şifig.).
Coastland ['koustlcend] s. (amer.) regiunea de coastă a statului California. cobble stone ['kobl stoun) s. v. c o b b 1 e1 (1,1).
coast line [~ lain] s. linie de coastă, linia coastei, litoral. cobbra ['kobra] s. (austral.) cap, ţeastă, căpăţână.
coast scenery [~ rsimsri] s. priveliştea litoralului, peisajul coastei, decorul ţărmului. cobby ['kobi] aay. 1. (despre câini, cai) vânjos; îndesat şi puternic. 2. încăpăţânat,
coast survey [~ so:vei] s. (topogr.) ridicare costieră. îndărătnic.
coast waiter [~ rweita1"] s. funcţionar vamal însărcinat cu supravegherea vaselor de cob coal ['kob koul] s. (mine) bloc de cărbune.
cabotaj. coble ['koubl, 'kobl] s. (scat.) luntre de pescuit cu fundul lat.
coastward(s) ['koustw3d(z)] adv. înspre coastă, în direcţia coastei. cobnut ['kobnAt] s. (bot.) varietate de alun (Corylus avellana grandis)'.
coast warning ['koust iwominj s. (mar.) semnal de furtună. coboundary ['kou'baundorij s. (mar.) cofrontieră.
coastwise [~ waiz] I. aay. de cabotaj; costier. II. adv. de-a lungul coastei. cobra ['koubro] s. 1. (zool.) şarpe cu ochelari, cobră (Năja tripudianus). 2. (austral.)
coat [kout] I. s. 1. haină (bărbătească); jachetă, veston, surtuc, uniformă; tunică (cu cap; craniu, ţeastă.
patru buzunare); Eton ~ jachetă scurtă şi neagră; dress ~frac; frock ~redingotă, gheroc; cob swăn ['kob swon] s. (omit.) lebădă (mascul), lebădoi (Cygnus).
~ and skirt taior; to wear the King's/ Queen's ~ a servi în armata britanică; it is not cob wall [~ wo:l] s. perete de lut.
the ~ that makes the man nu haina face pe om, aparenţele sunt înşelătoare; to dust a cobweb ['kobweb] I. s. 1. pânză de păianjen, păienjeniş; (y7g.) urzeală, mreje, cursă;
man's ~ (for him) a burduşi pe cineva, a umfla pe cineva în bătăi; to take off one's ~ ~ morning dimineaţă ceţoasă; to blow away the ~ s a lua aer, a se aerisi; to have a ~
a-şi scoate haina (pentru a se pregăti de luptă); to take off one's ~ to work a se apuca in one's throat a-i fi sete, a vrea să bea, a avea gâtlejul uscat. 2. ţesătură subţire şi uşoară.
179 cocksy

3.pl. subtilităţi; chichiţe, subterfugii; the ~s of the law chichiţele / subtilităţile / păienjenişul cocked-up nose [~ 'Ap nouz] s. nas câni.
legilor / dreptului. II. adj. fraged, fragil, plăpând, delicat. III. vb. tr. a acoperi cu o pânză Cocker ['kokor] s. according to ~ după Cocker (1635-1675, autorul unui manual de
de păianjen, a împăienjeni. aritmetică); exact, corect, just.
cobwebbed [-d] adj. v. c o b w e b b y . cocker1 vb. tr. 1. a alinta, a răsfăţa, a răzgâia (copiii); a drăgosti, a giugiuli; a-i căuta
cobwebby [-i] adj. 1. plin de pânze de păianjen; acoperit cu păienjeniş. 2. (despre ochi, în coarne (cuiva). 2. to ~ up a) a susţine, a ajuta; b) a încuraja; a îndemna; c) a cocoli,
minte etc.) împăienjenit. a îngriji.
coca l'kouko] s. (bot.) coca (arbust din America de sud ale cărui frunze au proprietăţi cocker2 s. (zool.) cocker (câine englezesc de vânătoare).
narcotice) (Erythroxylon coca). cockerel ['kokpr^l] s. 1. cocoşel. 2. (ftg.) tânăr mândru şi bătăuş; moftangiu, cocoşel.
coca-cola l~ikouto] s. coca-cola. cocker sprag ['koks sprang] s. (mine) stâlp de susţinere în abataj.
Cocaigne [ko'kein] s. v. C o c k a i g n e. cock eye ['kokai] s. ochi saşiu/ zbanghiu.
cocaine [kou'kein, ko'k-, ko'k-, amer. kou'k-, -'-, 'koukoân] s. (chim.) cocaină. cock-eye adj. saşiu, zbanghiu, încrucişat.
cocainism [ko'kcinizam] s. (med.) cocainism. cock-eyed ['kokaid] adj. (fam.) 1. saşiu, cruciş, zbanghiu, încrucişat, care se uită
cocainist [ko'keinist] s. cocainoman. împrăştiat. 2. oblic, strâmb, şui; ~ politics înşelătorie politică; the pictures are (hung)
cocainize [kou'keinaiz] vb. tr. a trata cu cocaină; a anestezia cu cocaină. all ~toate tablourile sunt puse/ atârnate strâmb. 3. (şl.) beat, afumat, ciupit. 4. (sl.) aiurea
cocatalyst [kou'kastolist] s. (chim.) catalizator comun. (în tramvai); it looks rather ~ se potriveşte ca nuca în perete; ce are griva cu iepurele?
coccus ['kokos], pl. cocci ['kokai, -ksai, -ksi] s. (med., biol.) coc (microb.). (mi se) pare cam aiurea-n tramvai.
coccyx ['koksiks] s. (anat.) coccis, cauda. cock fight(ing) ['kokfait(irj)] s. luptă de cocoşi. -O* (fam.) this beats ~! asta le bate pe
cochinchina ['kot/in't/ains] s. (omit.) cochinchina (denumirea unei rase de găini). toate, asta le-a pus capac la toate!
cochineal ['kot/ini:l] s. 1. (entom.) coşenilă (Coccus cacti). 2. carmin, cânnâz (vopsea). cock handle [~ -haindl] s. (tehn.) cheie de robinet.
cochineal insect [~'insekt] s. (entom.) insectă din genurile Nopalia si Opuntia. cock horse [~ 'ho:s,'—, -'-] I. s. 1. băţ de călărit (pentru copii). 2. cal de lemn. II. adj.
cochlea ['koklio],p/. cochleae [-Iii: -li:ai] s. (anat.) melcul urechii. 1. călare. 2. mândru, ţanţoş, fudul, fălos. III. adv. 1. călare. 2. ţanţoş, mândru.
cochleare [ikokli'eori:] s. (med.) o lingură (dintr-un medicament). cockiness ['kokinis] s. 1. îndrăzneală, cutezanţă; obrăznicie, impertinenţă. 2. înfumurare,
cock1 [kok] L s. 1. cocoş; (omit.) ~of the wood cocoş sălbatic, cocoş de munte (Tetrao îngâmfare, prea mare încredere în sine.
urogallus); game ~ cocoş de luptă; Turkey ~ curcan (Meleagris gallopavo); wood ~ cockle1 ['kokl] s. 1. (bot.) neghină (Agrostemma githago). 2. (agr.) mălură, cărbune.
becaţă, sitar (Scolopax rusîicola); to live like a fighting ~ a trai fără griji, a huzuri; that cockle2 s. 1. (zool.) moluscă comestibilă (de forma unei inimi) (Cardium edule).
~ won't fight (asta) nu (se) prinde, figura (asta) nu merge; old ~! prietene! by ~ (and 2. scoică. 3. barcă puţin adâncă, găoace, coajă de nucă. 4. (amer.) prăjitură din faină şi
pie)! la naiba! drace!; ~ and bull story basmul cu cocoşul roşu; (prov.) as the old ~ zahăr. «0* to warm/ to delight/ to rejoice the ~s of smb's heart a-i bucura inima cuiva,
crows, so crows the young ~ cum e turcul şi pistolul, cum e sacul şi petecul, ce naşte a-1 bucura până în adâncul inimii; a face cuiva o marc bucurie; hot ~s bâza (joc).
din pisică şoareci mănâncă, aşchia nu sare departe de trunchi; (prov.) a ~ is valiant on
cockle31. ş. creţ, încreţitură, cută; defect, cusur (la o stofă). II. vb. intr. 1. a se încreţi,
his own dunghill fiecare e curajos la el acasă. 2. cântat al cocoşului (noaptea), priveghi;
a face cute. 2. (despre mare) a se agita, a spumega, a face spume, a face berbeci. 3- a se
cântători; we sat till the second ~am stat până la al doilea priveghi; până (pe) la cântători.
înfăşură în spirală.
3. (in faţa unui nume de animal, pasăre, peste) mascul. 4. (şi weathercock) sfârlează
cockle4 s. 1. sobă. 2. cuptor pentru uscarea hameiului.
de vânt. 5. cocoşul armei. 6. robinet; cana. 7. limba cântarului. 8. ac, indicator (la cadranele
solare). 9. (war.) încăperile echipajului de bord. 10. (av.) scaunul pilotului. 11. conducător, cockle boat [~ tbout] s. v. c o c k l e s h e l l (2).
călăuză, cap; (pop.) (jig.) cocoşul satului; ~ of the school primul bătăuş al şcolii, capul cockle bur [~ bo:r] s. (bot.) scaietele-popii, holeră (Xanthium strumarium).
răutăţilor; ~ of the walk persoană importantă / de frunte (în cercul său), grangur, fruntaş; cockle shell [~ /el] s. 1. ghioc. 2. luntre mică, găoace, coajă de nucă.
■O* (poligr.) ~ and hens acolade prelungite. II. vb. tr. a ridica; to ~ (up) one's cars a-şi cocklet ['koklit] s. (rar) v. c o c k 1 i n g.
ciuli urechile; to ~ one's hat a-şi pune pălăria pe o parte / hoţeşte / şmechereşte; to ~ cockling ['koklirj] s. (omit.) cocoşel (şi fig.).
one's head a ţine capul sus; to ~ one's eye a face cu ochiul (în derâdere, a neîncredere); cock loft ['kokiloft] s. (locuinţă în) pod, mansardă, (locuinţă la) cucurigu.
to ~ one's nose aţine nasul sus, a fi sau a umblacu nasul pe sus /în vânt; (mil.) to ~ a cockney ['kokni] I. s. 1. cockney, londonez de baştină/ get-beget (mai ales din partea
gun a trage cocoşul (armei); ~ you up with it! poţi aştepta mult şi bine! de est); orăşean. 2. dialect londonez (mai ales din estul oraşului). 3. (amer. peior.) orăşean.
4. (înv.) papă-lapte, mototol. 5. (înv.) femeie miorlăită/ afectată. II. adj. (de) cockney.
cock2 I. ş. stog (de fân). II. vb. tr. a aşeza în stog(uri).
cockneydom [-dom] s. 1. (colectiv) londonezi (V. c o c k n e y I, 1). 2. influenţa
cockade [ko'keid] s. cocardă.
„cockney-" lor în literatură.
cockaded f-id] adj. cu cocardă.
cockneyfy [-fai] vb. tr. (mai ales peior.) a face „cockney", a da un caracter de londonez
cockadehood [-hud] s. (rar) prima copilărie.
cockade ore [ko'keid o;r] s. (mineral.) minereu cocardă. de baştină/ get-beget; a „londoniza".
Cockade State [ko'keid steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Maryland. cockney king ['kokni 'kirj] s. regele „cockney" (personaj popular al cartierelor
cock-a-doodle-doo ['kokodu:dl'du:] I. s. 1. cucurigu. 2. (în limbajul copiilor) cocoş(el). „cockney" purtând un costum acoperit cu ornamentaţii de sidef).
II. interi, cucurigu! cockneyism ['kokniizsm] s. accent, pronunţare sau mod de a se exprima al
Cockagne Iko'kein] s. v. C o c k a i g n e . „cockney"-lor.
cock-a-hoop ['koko 'hu:p,'—] (fam.) I. adj. vesel; mulţumit / încântat de sine (mai cock pheasant ['kok'feznt] s. (omit.) fazan (bărbătuş).
ales în urma unui succes); triumfător, mândru, ţanţoş, fudul. II. adv. vesel, triumfător; cockpit l'kokpit] s. 1. arenă, îngrăditură pentru luptele de cocoşi. 2. (jig.) arenă (de
ţanţoş, fudul, mândru, umflându-se în pene, ncmaiîncăpându-şi în piele. lupte); focar de război; ~ of Europe Belgia. 3. (mar.) coepit (scobitură la pupa unei
Cockaigne [ko'kein] s. ţara unde curge lapte şi miere / unde umblă câinii cu covrigi ambarcaţiuni); cabinele ofiţerilor inferiori pe vechile vase, folosite ca infirmerie; postul
în coadă; (glumeţ, peior.) the land of ~ Londra cu împrejurimile. răniţilor. 4. (av.) carlingă, cabina pilotului.
cockaigner [-or] s., adj. (rar) v . c o c k n e y . cock plug [~ pUg] ş. (tehn.) cep de robinet.
cockalorum [<koko'lo:rom] s. (fam.) 1. cocoşel, cocoş mic. 2. (ftg.) ţafandache, marţafoi, cockroach ['kokrout/J s. (entom.) libarcă, gândac negru de bucătărie, şvab (Periplaneta
cocosel; (om) înfumurat, încrezut, închipuit. *0- high ~a) capra, leapşa (joc); b) sus! haida! orienta lis).
c)v.~(2). cockscomb ['kokskoum] s. 1. creastă de cocoş. 2. (ist.) scufa de clovn/ de nebun, tichia
cockamamie, cockamymy ['kokomeimi] (amer. şl.) I. ş. neghiobie, gogomănie. II. adj. prostului. 3. (bot.) crcasta-cocoşului (Celosia cristata). 4. încrezut, înfumurat, orgolios,
1. stupid, prostesc. 2. neînsemnat, de nimic; neglijabil. 3. inferior, de calitate inferioară. vanitos, închipuit. 5. marţafoi, fdfizon, fandosit; sclivisit; ţafandache, cocoş, cocoşel, crai
cock-and-bull ['kokondbul] adj. de necrezut, mincinos, fantastic; a ~ story poveste (de mahala), craidon.
mincinoasă, basm de necrezut. cocksfoot ['koksfut] s. (bot.) golomoz, noduroasă (Dactylis glomerata).
cockatoo [ikoko'tu:,'--'-] s. 1. (omit.) cacadu (specie de papagal, Plissolophus). 2. (austr. cockshead ['kokshed] s. (bot.) sparcetă (Onobrychis saliva).
fam.) mic fermier. cock shot [~ /ot] s. 1. ţintă; ţel. 2. v. c o c k s h y.
cockatrice ['kokotrais, -tris] s. 1. (mitol.) vasilisc. 2. (zool.) bazilisc, şopârlă din America cock shut [~ /M] s. (înv. dial.) ceasul când se culcă găinile, amurg, înserat, crepuscul.
de Sud (Basiliscus americanus). cockshy [~ /ai] s. joc popular (jucătorii aruncă un băţ într-un obiect oarecare; în cazul
Cockayne [ko'kein] s. v. C o c k a i g n e. când îl nimeresc, obiectul revine celui care a aruncat băţul).
cockbill ['kokbil] vb. intr. (mar.) a atârna ancora. cock sparrow ['kokispaerou] s. 1. (omit.) vrăbioi (Fringilla domestica). 2. zurbagiu,
cockboat [~ bout] s. (mar.) 1. şalupă de bord. 2. barcă de aprovizionare. bătăuş, buclucaş. 3. târâie-brâu.
cock-brained [~ 'breind] adj. cu minte de cocoş; redus, mărginit, limitat; nechibzuit, cockspur [~spo:r] s. 1. pinten de cocoş. 2. (bot.) păducel, pinten-de-cocoş (Crataegus
nesocotit; fluşturatec. crus-galli).
cockchafer [~ itfeifo1"] s. (entom.) cărăbuş (Melolontlia melolontha). cock-sure [~ '/uor, ~'/oor] I. adj. 1. din cale afară de sigur, încredinţat, convins, foarte
cock chicken [~ .t/ikin] s. (omit.) cocoşel. sigur; I was ~ of/ about his horse cram absolut sigur că va câştiga calul lui. 2. încrezut,
cock crow [~ krou] s. cântători, zori, auroră, alba (zilei), revărsatul/ faptul zilei. sigur de sine, plin de sine (însuşi); sigur până la încăpăţânare, care nu se îndoieşte de
cock crowing [~ krouirj] s. v. c o c k c r o w. ceva, care crede orbeşte; dogmatic. 3. inevitabil, ineluctabil, de neînlăturat. II. adv. cu
cocked [kokt] adj. ridicat; ciulit; (despre pălărie) pus pe o parte, pus pe o ureche; (deplină/ marc) siguranţă, convins.
şmechereşte, hoţeşte. ( xkswain [~ swein, 'koksn] s. v. c o x s w a i n.
cocked hat [~ruet] s. 1. tricorn (pălărie cu trei colturi). 2- scrisoare împăturită în cocksy ['koksi] adj. (fam.) încrezut, mândru, fălos, ţanţoş, semeţ, fudul, înţepat; obraznic,
triunghi. ♦ to knock into a ~a) a turti pălăria/ fesul; b) (sl.) a face praf, a distruge. îndrăzneţ, impertinent.
cocktail 180

cocktail ['kokteilj s. 1. cocteil (băutură alcoolică preparată dintr-un amestec de diferite coenobite ]'si:no«bait, -nob-] s. (rel.) cenobit, monah (membru alunei obştiIcomunităţi,
lichioruri). 2. (mai ales la pi.) cocteil, petrecere; swinging ~ s petrecere fără ore fixe / călugăreşti, spre deosebire de sihastru care trăieşte în singurătate).
fără ceremonie. 3. cal de curse (dar nu pur sânge). 4. (fig.) parvenit. coenogenesis [isin3'd3enesisj s. (biol.) cenogeneză.
cocktailery [-lri] s. salon7 bar unde se servesc cocteiluri. coenzyme [kou'enzaim] s. (chim.) coferment, coenzimă.
cocktail lounge ['kokteil laund3] s. bar de hotel. coequal [kou'i:kw3l] I. adj. egal, deopotrivă. II. s. egal.
cock-up f'kokiAp] adj. 1. ridicat. 2. (despre pălărie) pus pe o parte, şmechereşte. coerce [kou'sis] vb. A. tr. 1. a constrânge, a obliga, a sili; to ~ into silence a face să
cock wrench [~ irent/] s. (tehn.) cheie de robinet. tacă. 2. a înfrâna; a reprima. 3. a impune; to ~ obedience a impune ascultare. B. intr. a
cocky1 ['kaki] adj. v. c o c k s y. face uz de forţă, a folosi mijloace de constrângere.
cocky2 s. (austr.fam.) mic fermier. coercible [kou'o:sibl, -sab-] adj. 1. supus constrângerii / coerciţiunii, care poate fi
cocky leeky [~ 'Ii:ki] s. (scof.) supă de găină eu praz. constrâns / silit / obligat. 2. (fiz-, despre gaze) compresibil, condensabil.
COCO ţ'koukou] s. (boi.) palmier de cocos, cocoticr (Cocos nucijera) (uneori se scrie coercion [kou'sijan] s. 1. constrângere, silire, silnicie, forţare; (yur.) coerciţiune.
cocoa, ceea ce duce la confuzii). 2. guvernare prin forţă.
cocoa s. 1. cacao. 2. cacao (cu lapte sau apă), şocolată. Coercion Act [~ Eekt] s. (ist. yur.) denumire a mai multor legi împotriva Irlandei; lege
cocoa bean [~ bi:n] s. bob de cacao. pentru suspendarea garanţiilor constituţionale.
cocoa husks[~ hAsks] s. pi. coji / pleavă de la boabele de cacao. Coercion Bill [~ bil] s. v. C o e r c i o n A c t .
cocoa nib [~ nib] s. boabe de cacao (curăţate). coercive [kou'o:siv] adj. (jur.) coercitiv, de constrângere.
cocoa-nut ['kouka nAt, 'koukounAt] s. 1. nucă de cocos; (glumei) that accounts for coercive force [~ fo:s] s. (fiz.) forţă coercitivă (pentru înlăturarea magnetismului).
the milk in the ~ acum e limpede de tot / totul e limpede ca bună-ziua / acum s-au lămurit cbessential [kouiosen/al, amer. koue'-] adj. identic, cu aceeaşi substanţă sau esenţă.
lucrurile; de-aia n-are ursul coadă. 2. (sl.) tigvă, ţeastă, căpăţână, bostan, cutiuţă, scăfârlie. coetaneous [ikoui'teiniss] adj. v. c o e v a 1.
cocoa-nut butter [~ ibAt9r] s. unt de cocos. coeval [ko«'i:v3l] I. s. persoană de aceeaşi vârstă / de o seamă cu cineva; contempo­
. cocoa-nut milk [~ milkj s. lapte de cocos. ran. II. adj. 1. (with) de o vârstă / deopotrivă / de o seamă (cu); contemporan, acelaşi
cocoa-nut tree [~ trt:[ s. v. c o c o. leat / contingent (cu). 2. de aceeaşi durată, la fel de trainic / de durabil.
cocoa powder fkoukou ipauda'] s. 1. praf de cacao. 2. pulbere neagră, praf de puşcă. coexist ['kouig'zist, amer. koueg'-] vb. i«tr. a coexista. .
cocoa shells ['kouksjelz] s. pi. v. c o c o a h u s k s. coexistence [-ons] s. coexistenţă, existenţă laolaltă; peaceful ~ coexistenţă paşnică.
coco nut ['kouka nAt] s. v. c o c o a n u t. coexistent [-snt] adj. coexistent.
cocoon [ka'ku:n, ko'k-] (entom.) gogoaşă, cocon (de vierme de mătase etc.). coextensive ['kouiks'tensiv] adj. care are aceeaşi lungime sau durată, care cuprinde
cocoon creel [~'kri:l] s. (tejrt.) ramă pentru coconi. - - acelaşi spaţiu sau loc.
cocoonery [ko'kumsri] s. 1. crescătorie de viermi de mătase. 2. torcătorie (de borangic) co-factor ['kou'fadcto''] s. (mar.) adjuncţie, completare algebrică.
gospodărie sericicolă; fabrică de mătase, mătăsărie. co-feature ['kou,fi:tfor] s. (cinema) film artistic făcând parte dintr-un program dubhi.
coco palm ['kouks pa:m[ s. v. c o c o. coffee ['kofi] s. 1. cafea; black / strong ~cafea neagră, filtru, şvarţ; milk and ~ cafea
cocotte ['ka'kot] s. (fr.) cocotă, damă. cu lapte. 2. (ceaşcă de cafea). 3. (fig.) vizită, conversaţie, întâlnire (la care se ia o cafea).
4. (pauză pentru o) gustare.
co-current flow ['kou'kArent flou] s. (hidr.) curent paralel, curgere echicurentă.
cocycle ['kou'saikl] s. (mnt.) cociclu. coffee bean [~ bi:n] s. bob de cafea.
cod1 [kod],pl. cod, rar si cods ]-z] s. (iht.) cod, batog (Gadus morrhua). coffee berry [~ .beri] s. v. c o f f e e b e a n. ■• ■
coffee bread [~ bred] s. (colac de) cozonac.
cod2 vb. tr. (sl.) a înşela, a amăgi, a duce cu preşul, a aiuri.
coffee break [~ breik] s. pauză de producţie.
cod3 s. 1. (tehn.) lagăr, cuzinet. 2 / (bot.) păstaie; coajă, pojghiţă. 3. (anat.) pungă
coffee cake [~ keik] s. v. c o f f e e b r e a d .
(sinovială, seroasă etc.). 4. v. c o d g e r (1,2).
coffee-coloured [~ .kAlod] adj. cafeniu.
cod4 s. (anat.) 1. scrot, pungă. 2. pi. testicule.
coffee cup [~ kAp] s. ceaşcă de cafea.
coda ['kouds] s. 1. (muz.) coda, încheiere. 2. încheiere cu înflorituri.
coffee drum [~ drAin] s. v. c o f f e e p o t.
coddle1 f'kodl] I. vb. tr. 1. a îngriji, a cocoli, a obloji (cape un om bolnav); a îndopa.
coffee grinder [~ igraindor] s. 1. râşniţă de cafea. 2. (mil. sl.) mitralieră, căţea.
2. a înveli; a înfăşură; a cocoli, a corconi, a cocoloşi. 3. a răsfăţa, a cocoli, a răzgâia.
coffee grounds [~ graundz] s. pi. zaţ, drojdie de cafea.
II. s. 1. răsfăţ, răzgâiată, cocolire. 2. răsfăţat, răzgâiat, cocolit, belaliu. 3. persoană rea
coffee house [~ haus] s. cafenea, cafe.
de boală; becisnic, om gubav; valetudinar.
coffee man [~ man] s. (înv.) proprietar de cafenea.
coddle2 vb. tr. 1. a fierbe (la foc mic), a înăbuşi, a fierbe înăbuşit. 2. a coace (mere).
coffee mill [~ mil] s. râşniţă de cafea.
code [koud] I. s. 1. (jur.) cod, codice, corp de legi, codex, pravilă; civil ~ cod civil;
coffee palace [~ ipselis] s. cafenea, cafe.
criminal ~ cod penal. 2. cod; cifru; sistem de semnalizare; Morse ~ alfabetul Morse;
coffee pot [~ pot] s. ibric, oală, ulcică de cafea.
~of signals cod de semnale. 3. morală; ~of honour codul onoarei. 4. (biol.) cod (genetic).
coffee roaster [~ iroustar] s. maşină sau tigaie de prăjit boabele de cafea.
II. vb. tr. 1. (mil.) a cifra (prin cwl), a codifica, a coda. 2. (yur.) a codifica, a reuni într-un coffee room [~ ru(:)m] s. sufragerie sau hol de hotel sau han (unde se serveşte
cod (legiuiri, pravili etc.). 3. (biol.) a determina codul genetic (cu gen.). cafeaua etc.).
codein(e) ['koudii:n] s. (chim., farm.) codeină. coffee table [~ iteibl] s. măsuţă pentru cafea / ceai etc.
code letters ['koudrletaz] s. (tel.) indicativ de apel. coffee tavern [~ >ta3vo(:)n] s. cafenea, bufet (unde se consumă băuturi alcoolice).
coder ['kouaVJ s. (cib.) codificator. coffee things [~ Oinz] s. pl. serviciu de cafea.
codex ['koudeks],pl. codexes [-iz], codices ['koudiskz, 'kodisi:z] s. 1. codex, codice; coffee-tree [~ tri:] s. (bot.) cafeu, arbore de cafea (Coffea arabica).
colecţie de manuscrise vechi. 2. manuscris vechi. coffee wit [~ wit] s. stâlp de cafenea; intelectual care frecventează cafenelele.
cod fish ['kod fi/] s. v. c o d1 coffer ['kofgr] l.s.l. cufăr, ladă; cutie. 2. cufăr / ladă cu bani; (fig.) vistierie, trezorerie,
codger ['kod30r] s. 1. (si rum old ~) om ciudat, original, excentric, trăsnit, aiurit, figură, hazna; tezaur; the ~s of State tezaur public, vistieria/ trezoreria statului. 3. (arhit.) cheson.
faţă, tip. 2. flăcău; individ, tip, băiat, cetăţean. 4.(hidr.) cheson,căsoaie, batardou (v.sicof f er dam). 5.(hidr.)bazin,cameră(« unei
codicil ['kodisilj s. (y'ur.) codicil; apendice, adaos. ecluze). 6. (mar.) bazin / şantier plutitor. II. vb. tr. 1. a pune bine / deoparte; a tezauriza.
codification [ikodifi'kei/an, ikoud-j s. codificare, clasare, sistematizare. 2. (arhit.) a face (un plafon) în chesoane. 3. (mine) a cofra (un pu().
codify ['ksdifai, 'koud-] vb. tr. 1. a codifica; a sistematiza; a clasifica. 2. a cifra, a codifica, coffer dam ['kofsdsmj s. (hidr.) coferdam; batardou, cheson, casetă; baraj (de căsoaie),
a coda. puntiţă; susţinere impermeabilă.
coding ['koudirj] s. (cib.) codificare, secvenţă de instrucţiuni codificate. cofferdam recess [~ ri'scs] s. (hidr.) nişă-batardou.
codlin ['kodlin] s. (bot.) 1. măr necopt / acru. 2. varietate de mere ieftine (lunguieţe), coffin ['kofih] I. s. 1. coşciug, sicriu, raclă; tron, lacră; to drive a nail into smb.'s ~
aprox. sinope. a băga pe cineva în mormânt / în pământ, a scoate sufletul cuiva, a scurta viaţa cuiva.
codling1 [kodlin] s. v. c o d 1 i n. 2. copită de cal. 3. cornet de hârtie. 4. (mar.) vas vechi (impropriu pentru navigat),
codling2 s. (iht.) cod mic (tânăr). barabată, daradarcă, sicriu plutitor. 5. mină de tip vechi. II. vb. tr. 1. a aşeza în sicriu.
cod-liver oil ['kodlivor'oil] s. untură de peşte. 2. (Jig.) a închide, a încuia, a ţine sub cheie, a îngropa; a tăinui, a ascunde, a ţine de o
cod oii [~ 'oii] s. v. c o d -1 i v e r o i 1. parte / sub obroc / în umbră.
cod piece ['kcxl ipi:s] s. (ist.) 1. buzunar / pungă pe care o purtau bărbaţii în partea din coffin bone [~ boun] s. os de copită.
faţă a pantalonilor, prohab. 2. (fig.) penis, membrul viril. coffinite ['kofinait] s. (mineral.) cofinit.
cod's head ['kod zihed] s. (fig.) tâmpit, idiot, găgăuţă, cap de lemn, cap pătrat. coffin joint [~ d3oint] s. prima încheietură a piciorului la cal.
coed, co-ed ['kou 'ed] s. (prese, ae la c o e d u c a t i o n ) (amer. sl.) şcolăriţă, studentă coffin lid [~ lid] s. capac de coşciug.
(într-o instituţie de învăţământ mixt). coffin nail [~ neil] s. (sl.) cui de coşciug, ţigară.
co-education |'kouiedju(:)'kei/3n] s. învăţământ mixt; coeducaţie. coffle ['kofal] s. lanţ, caravană de sclavi sau animale legate.
coeducational school ['kou,edju(:)'kei/3nl sku:l] s. şcoală mixtă. coflexure ['kou'flek/9r] s. (tehn.) săgeată.
coefficient [ikoui'fi/ant, amer. si ikoue-] I. s. 1. (mat.fiz.) coeficient; indice; factor; cog1 [kog] s. 1. (tehn.) dinte, zimţ. 2. (fig.) rotiţă, intermediar, curca de transmisie.
~ of efficiency coeficient economic. 2. factor ajutător / auxiliar. II. adj. ajutător, auxiliar, 3. îmbucătură, îmbinare (la tămplărie). 4. (muie) armătură de stive de lemn sau metalice.
complimentar. cog2 vb. A. tr. 1. a înşela, a amăgi; a pungaşi, a sfeterisi; (sl.) to ~ a die, to ~ the dice
coeliac [rsi:liaek] adj. (anat.fiziol.) abdominal, ţinând de burtă / de pântece, celiac. a înăslui zarurile, a juca cu zaruri măsluite, a trişa la zaruri, a trage cu trei. 2. a dinţa,
181 cold

a zimţui. B. i/itr. 1. a trişa la zaruri, a umbla cu zaruri măsluite. 2. a minţi / a înşela oamenii,coign(e) [koin] s. (arhit.) unghi, colţ exterior; (fig.) ~of vantage poziţie prielnică (pentru
a trage lumea pe sfoară. observaţie sau acţiune).
cog3 s. luntre pescărească, lotcă. coil1 [koil] I. vb. A. intr. 1. (şi to ~up) a se încolăci; a se înfăşură în spirală. 2. a şerpui.
cogence ['koud3ons] s. v. c o g e n c y. B. tr. 1. a înfăşură, a încolăci. 2. (tehn.) a aşeza în toba de cablu. II. s. 1. (tehn.) funie
cogency [rkoud33nsi] s. putere de convingere; soliditate, forţă (a argumentelor sau încolăcită; spirală de sârmă; tobă de cablu. 2. (electr.) bobină; induction / Ruhmkorff
raţionamentelor), puterea unui raţionament; logică (a faptelor). ~ bobină Ruhmkorff / de inducţie. 3. zuluf.
cogent ['koud33nt] adj. convingător; concludent; peremptoriu, de netăgăduit, care te coil2 s. (înv., poetic) larmă, zarvă, tărăboi, scandal, zgomot; harababură, tevatură.
sileşte să-1 recunoşti; raţional, irefutabil, incontestabil. coil antenna [~ Een'tena] s. (radio) cadru.
cogged [kogd] adj. 1. dinţat, zimţat. 2. (despre zaruri) măsluit, prefăcut, făcut să câştige. coil clutch [~ kUt/[ s. (tehn.) ambreiaj cu arc.
cogger ['kog9r3 s. (sl.) 1. măsluitor, trişor. 2. păcălici. înşelător, pungaş. 3. linguşitor, coil former ['koil ifo:morJ s. (electr.) carcasă de bobină.
lingău, periuţă. coil-loaded cable ['koil.loudid 'keibl] s. (tel.) cablu pupinizat / încărcat.
cogging ['kogirj] s. (metal.) eboşarc; preforjare; prelaminare. coil loading [~ iloudin] s. (ţel.) pupinizare.
cogitable ['kod3itsbl] adj. care poate fi gândit / conceput / închipuit; la care se poate coil neutralization [~ -nju:tralai'zei/pn] s. (tel.) neutralizare inductivă.
cugeta, imaginabil. coil pipe [~ paip] s. (tehn.) serpentină.
cogitate ['Icxrjiteit] vb. A. intr. (upon, over) a cugeta, a (se) gândi), a medita (la, asupra). coil spacing ['koil ispeisirj] s. (electr.) pas de pupinizare.
B. tr. 1. a plănui, a pune la cale. 2. (filoz.) a concepe. coil spring [~ sprirj] s. (tehn.) arc elicoidal / volut.
cogitation [ifox^i'tei/pn] s. cugetare, gândire, reflectare, reflecţie, meditare; considerare; coil tap [~ ta3p] s. (tel.) priză de bobină.
chibzuire; plănuire. coin [koin] I. s. 1. monedă; (colectiv) bani; to pay a man back in his own ~ a plăti
cuiva cu aceeaşi monedă; false ~a) monedă falsă; b) fals, plastografie, plagiat. 2. (tehn.)
cogitative ['kixrjiteitiv] adj. 1. gânditor, cugetător; care are puterea de a cugeta. 2. (fîg.)
profund, meditativ, contemplativ, înclinat spre meditaţie. poanson. 3. v. c o i g n (e). II. vb. A. tr. 1. a bate (monedă), a bate la tarapana; a stampa,
cognac ['kounJEek, 'ton-] s. coniac. a ştemui; to be ~ing money a face bani, a se îmbogăţi, a deveni putred de bogat.
cognate ['kogneit] I. adj. de un sânge, dintr-o mamă; înrudit, apropiat; asemănător, 2. a fabrica, a născoci, a inventa; a făuri. 3. a inventa (cuvinte sau expresii noi). B. intr.
similar; analog; având aceeaşi origine sau obârşie; (lingv.) ~ words cuvinte înrudite / a bate monedă.
din aceeaşi familie / având aceeaşi rădăcină / familie de cuvinte. II. s. 1. (scot. jur.) rudă coinage ['koinid3] s. 1. baterea monedei. 2. sistem monetar. 3. inventare de cuvinte
(după mamă). 2. pi. (lingv.) cuvinte având o origine comună; limbi înrudite. sau expresii noi; word of modern ~ cuvânt nou format; neologism; modernism.
cognate object Horxrjikt] s. (gram.) complement intern, inclus sau înrudit (de exemplu: coinbox telephone ['koinboks 'telifoun] s. telefon public.
to sleep the sleep of the brave). coincide [ikouin'said] vb. intr. 1. a coincide, a se suprapune, a corespunde, a se potrivi,
cognation [kog'nei/an] s. 1. (scot. jur.) înrudire (după mamă). 2. (lingv.) înrudire a a se brodi, a se întâmpla în acelaşi timp; a concorda. 2. a se asemăna; a fi egal; a fi de
cuvintelor. acord / de aceeaşi părere.
cognition [kog'nijsn] s. 1. (filoz.) cunoaştere, cunoştinţă (pe cale raţională); coincidence [kou'insidans] s. 1. coincidenţă, suprapunere, concordanţă. 2. conformitate,
percepere, intuire. 2. (jur.) recunoaştere, mărturisire; competenţă, jurisdicţie. potrivire, corespondenţă, juxtapunere; brodire.
cognitive ['kognitiv] adj. care poate fi cunoscut, conceput, gândit; cognoscibil. coincident [kou'insidant] adj. 1. care coincide, coincident; care se potriveşte / se
suprapune. 2. corespunzător, corespondent, asemănător. 3. care se întâmplă în acelaşi
cognizable ['kognizobl, amer. şi kog'naizobl] adj. 1. cognoscibil, care poate fi cunoscut.
timp, paralel, simultan, contemporan.
2. perceptibil. 3. (jur.) care poate fi urmărit / stabilit / recunoscut; care intra sub jurisdicţia
coincidental [kouiinsi'dentl, «kouin-] adj. întâmplător, produs prin coincidenţă.
sau în competenţa unei curţi.
coin collect ['koin kailckt] s. (tel.) casetă de monede.
cognizance ['kognizans] s. 1. cunoştinţă, cunoaştere, înţelegere; luare în scamă;
coiner ['koino1"] adj. 1. persoană care bate monedă. 2. fabricant de monede false,
recunoaştere; identificare; to have ~ of a avea cunoştinţă de, a-şi da scama de; to take
falsificator de bani, calpuzan. 3. (fîg.) născocitor, plăsmuitor (mai ales de cuvinte).
~ of a lua cunoştinţă / act de; to take special ~ a verifica cu deosebită atenţie.
coin operated ['koin 'oporeitid] adj. (despre un automat) care funcţionează cu monede.
2. competenţă; within one's ~ în limita competenţei cuiva. 3. jurisdicţie. 4. semn distinctiv
coin relay ['koin 'ri(:)lei] ş. (tel.) releu de încasare.
/ de recunoaştere; cocardă; blazon, stemă, marcă.
coin slot ['koin slot] s. gaură / deschizătură pentru introducerea fisei sau monedei (la
cognizant ['kogniz^nt] adj. l . ~ o f conştient de, având cunoştinţă de; care-şi dă seama
telefonul public, la automate etc.).
de, care ia cunoştinţă de. 2. competent.
coinstantaneous [ikouinston'teinjss] adj. (absolut) simultan, concomitent.
cognize ['kognaiz, -'-] vb. tr. (filoz.) a cunoaşte, a înţelege, a găsi înţelesul / sensul (unui
coir ['koior] s. (bot.) fibră de cocos.
lucru); a fi conştient de, a-şi da seama de.
coital ['kouitol] adj. (biol.) sexual, de copulaţie, de împerechere; referitor la coit / la
cognomen [koginoumen] s. 1. nume, nume de familie. 2. poreclă. actul sexual / la raporturi / contacte sexuale.
cognoscente [.konjbu'Jcnti, 'kognou-] s. (i/al.) v. c o n n o i s s e u r . coition [.kou'i/3n] ş. 1. act / contact sexual, coit, copulaţie; împerechere, împreunare.
cognoscible [kog'noscitel] adj. (fdoz.) cognoscibil, care poate fi cunoscut. 2. (înv., astron.) conjuncţie, întâlnire, atracţie (şi magnetică).
cognovit [kog'nouvit] s. (lat., jur.) recunoaşterea vinii pusă în sarcină (în instanţă; în coitus ['kouitas] s. (biol.) coit, act / contact / raport sexual, împreunare, împerechere.
fond). coke1 [kouk] I. ş. cocs. II. vb. A. tr. a cocsifica, a preface în cocs. B. intr. a se preface
cog rack ['kogra?k] s. v. c o g r a i I. în cocs, a se cocsifica.
cograil [~ reil] s. (ferov.) cremalieră, linie ferată dinţată. coke2 s. (amer. fam.) 1. coca-cola, băutură răcoritoare. 2. cocaină.
cogway [~ wei] s. v. c o g r a i 1. coke chemistry [~ 'kemistri] s. (chim.) cocsochimie.
cog wheel ['koghwi:l] s. (tehn.) roată dinţată / de angrenaj. coke-head ['koukhed] s. (sl.) cocainoman.
cog-wheel respiration [~ irespa'rei/pn] s. (med.) respiraţie hârâită / întretăiată. coke oven [~ Vvn] s. cuptor de cocs, baterie de cocsificare.
cohabit [kou'hasbit] vb. intr. 1. (rar) a coabita, a conlocui, a locui împreună. cokernel ['kou'koml] s. (mat.) conuclcu.
2. a convieţui. 3. a trăi în concubinaj, a trăi împreună (ca soţ şi soţie); (jur.) a coabita. coker nut ['koukonAt] s. formă greşită pentru c o c o n u t .
cohabitant [-ant] s. 1. conlocuitor, tovarăş de cameră. 2-pl. colocatari, vecini. cokey ['kouki] s. (amer. fam.) cocainoman.
cohabitation [«kouhzebi'tei/sn, kouihaH s. 1. conlocuire; convieţuire. 2. concubinaj, coking ['koukinj s. cocsificare.
coabitaţie, coabitare. coking coal [~ koul] s. cărbune cocsificabil.
coheir ['kou'sa1",'--] s. comoştenitor, coerede. col [kol] s. 1. (geogr.) pas, depresiune. 2. (meteor.) zonă de presiune atmosferică joasă,
coheiress [kou'saris] s. comoştenitoare. mărginită de zone de presiune ridicată.
cohere [kou'hi3r] vb. intr. 1. a fi legat, a se îmbina; a fi solidar. 2. a se înlănţui, a avea cola ['kouto] s. (bot.) cola, arbore de cola (arbore tropical ale cărui seminţe se folosesc
legătură logică, a fi coerent. 3. (fig.) (with) a se potrivi, a se acorda, a concorda, a se ca tonice) (Cola acuminata, C. nitida).
solidariza, a avea afinitate (cu). 4. a se lipi, a adera. colander ['kAbndor, 'kol-] I. s. strecurătoare, filtru. II. vb. tr. a strecura, afiltra;a cerne,
coherence [kou'hiar^ns] s. 1. coerenţă, unitate, şir, logică. 2. (jiz.) coeziune. 3. (rar) a da prin sită.
acord. 4. legătură, unire, solidaritate; concordie; contopire; îmbinare. . colatitude [kou'l2etitju:d] s. (astron., geod.) colatitudine.
coherency [kou'hiorsnsi] î . v . c o h e r e n c e , colchicum ['kolt/ikom, -lki-] s. 1. (bot.) brânduşă de toamnă, şofran, şofrănel (Colchicum
coherent [kou'hior^nt] adj. 1. legat, înlănţuit; unit, închegat; logic. 2. coerent. 3. clar, autumnale). 2. diuretic, alcaloid extras din această planta.
limpede, desluşit, consecvent. 4. de acord. colcothar ['kolkaGo1"] s. (chim.) colcotar, crocus, şofran.
coherer [kou'hiora1"] s. (radio) co(h)eror. cold [kould] I. adi. 1. rece; (îngheţat) tun, bocnă; sloi; (as) ~ as ice rece ca gheaţa,
cohesion [kou'hi^n] s. 1. (/iz.) coeziune, aderenţă; atracţie moleculară, forţă de unire. (îngheţat) bocnă, tun; ~ bath baie rece; it is ~ e frig, e rece, e răcoare, c umbră; to get
2. coeziune, unitate, solidaritate, unire. ~ a se răci, a se răcori; it makes my blood run ~ (ceva) face să-mi îngheţe sângele în
cohesive [kou'hi:siv] adj. 1. capabil de coeziune; aderent. 2. legat, cu şir, cu legătură. vine; îmi îngheaţă sângele în vine. 2. nepăsător, indiferent, rece, glacial; flegmatic, pasiv,
cohort ['kouho:t[ s. 1. (ist. Romei) cohortă. 2. (adesea pi.) armată, oaste; trupă; apatic; music leaves him ~ muzica îl lasă rece, indiferent. 3. înfrigurat, cuprins de frig;
detaşament; ceată; pâlc. răcit, îngheţat sloi, tun, bocnă; I am ~ mi-e frig. 4. glacial, nepoliticos, puţin amabil,
coif [koif] I. ş. 1. glugă; bariz, batic; bonetă. 2. coif, casca. II. vb. tr. a pune coiful / distant, neprietenos, necomunicativ, nesociabil, lipsit de amabilitate. 5. slab, fără vlagă
boneta etc. pe cap (cuiva). / putere, lipsit de vigoare; insuficient; ~ comfort slabă mângâiere, alinare / consolare
coiffeur [kwa:'f3:r şi pronunţia franceză] s. (fr.) coafor, frizer. care nu ajută la nimic. 6. (despre urma vânatului) slab. 7. imparţial, nepărtinitor, rece,
r lucid; ~ reason judecată rece / lucidă / calmă. 8. (sl.) demodat, răsuflat, vechi, stătut,
coiffure [kwa:'fjuo şi pronunţia franceză] s. (fr.) coafură, pieptănătură, frizură.
cold blast 182

fumat. 9. mort, fără viaţă, neînsufleţit, rece, dus pe ceea lume. -0- to have smb. ~ a avea cold snap [~ 'snaep] s. val de frig, răcire bruscă a timpului.
pe cineva în palmă / mână / la mână; a strânge pe cineva cu uşa. II. s. 1. frig, răcoare; cold soil [~ 'soil] s. pământ jilav, umed.
(pui de) ger; it is bitter ~ e un frig cumplit / afurisit, c (un) ger de crapă pietrele; to shiver cold sore [~ 'so:'] s. (mea1.) herpes, spuzeală.
/ to tremble with ~ a tremura de frig, a fi rebegit de frig, a fi pătruns de frig până în cold steel [~ 'sti:l] s. (mii.) armă albă; an inch / a few inches of ~ înjunghiere.
măduva oaselor; (rar) to be starved with ~ a muri / a îngheţa de frig; (fig.) to be left cold storage [~ 'sta:rid3] s. 1. păstrare la rece. 2. antrepozit / depozit frigorific. 3. (despre
out in the ~ o) a fi primit cu răceală; b) a fi exclus / abandonat; a fi lăsat mofluz / la o un plan, o reformă etc.) abandonare; amânare sine die.
parte; to catch / take ~ a răci. -v- (out) in the ~a) singur, părăsit, abandonat; b) nechemat, cold sweat [~ 'swet] s. sudori reci.
neinvitat, lăsat pe dinafară, uitat; c) fără adăpost / acoperiş. 2. frisoane, fior de frig; cold test [~ 'test] s. (tehn.) probă / încercare la rece (a uleiurilor).
tremurici, friguri; senzaţie de frig / de răceală. 3. (fig.) răceală, glacialitate, politeţe rece; cold truth [~ 'tru:0] s.'adevărul gol-goluţ / adevărat.
lipsă de politeţe; ostilitate; duşmănie. 4. (med.) răceală, catar, guturai, coriză; ~ in the cold war [~ 'wo:r] s. război rece.
head guturai; to have a slight ~ a fi uşor răcit sau guturăit; to have a bad ~ a fi răcit cold water [~ 'wo:tor] s. 1. apă rece; (fig.) to throw ~on a) a tempera, a potoli (avântul
rău / tun / cobză. 5. to come in from the ~a) a se întoarce acasă, a reveni printre ai săi; cuiva, pe cineva); b) a descuraja, a demobiliza. 2. (fig.) duş rece; descurajare.
b) a-şi redobândi liniştea. cold wave [~'weiv] s. 1. val de frig. 2. permanent rece, ondulaţie făcută la rece.
cold blast ['kould'bla:st] s. 1. suflare (de vânt) rece, răbufnire de vânt rece. 2. (fig.) cold without [~'widaut] s. (sl.) băutură alcoolică (îndoită cu apa aromată, dar fără
veste înspăimântătoare. zaliăr).
cold blood [~ 'bUd] s. sânge rece; in ~ a) hain, fără inimă / milă; b) cu premeditare; cold-work [~'wo;k] vb. tr. (metal.) a prelucra la rece.
cu sânge rece, la rece. cole [koul] s. (bot.) 1. (rar) varză (Brassica oleracea). 2. varză de mare (Crambe
cold-blooded [~ 'blAdid,'-,--] adj. 1. înfrigurat, cuprins de frig, înfiorat. 2. cu sânge maritima). 3. rapiţă (Brassica juipus).
rece, stăpânit, stăpân pe sine. 3. nepăsător, calm, insensibil, placid, indiferent. 4. chibzuit, colectomy [ka'lektami] s. (med.) colectomie, rezecţic de colon.
cugetat, premeditat. 5. (zool., despre animal) cu sânge rece. coleoptera [ikoli'optaro] s. pl. (entom.) coleoptere.
cold bloodedness [~ 'bUdidnis] s. 1. sânge rece, stăpânire de sine. 2. nepăsare, calm, coleopteron [ikoli'optoren],p/. coleoptera [ikoli'optoroj s. (entom.) coleoptera.
indiferenţă, flegmă, flegmatism; pasivitate, placiditate. coleopterous [.kDli'optsras] aay. (entom.) care aparţine coleopterelor, de coleoptera.
cold brittleness [~ 'britlnis] s. (teim.) fragilitate / friabilitate la rece. coleoptilc [ikoli'optil] s. (bot.) coleoptil.
cold cash [~ \&S] s. bani gheaţă / peşin. coleorhiza [.kolioraiz3],pl. coleorhizae [-zi:] s. (bot.) coleoriză.
r
cold-cheater [~ 'tjî:ta ] s. pijama groasă. cole rape ['koul reip] s. (bol.) 1. gulie, caralabă. (Brassica oleracea gongylodes). 2. rapiţă
cold chisel [~ 't/izl] I. s. (tehn.) daltă (pentru metal); ciocan pentru ştemuit, ştemuitor. sălbatică (Brassica râpa).
II. vb. tr. a şiemui, a cizela, a dăltui. cole seed [~si:d] s. (bot.) sămânţă de rapiţă.
cold coil [~ 'koil] s. (lelm.) tub / spirală de răcire, serpentină. coleslaw [~slo:] s. (amer.) salată de varză (locală mărunt).
cold colours [~ 'kAlaz] s. pl. 1. (arte) culori reci (albastru, cenuşiu etc.). 2. sg. (ina\ colibacilosis ['kouliibsesi'lousis] s. (med.) colibaciloză.
sticlei, ind. ceramicii) culoare fixată la rece. colibri ['kolibri:, k3'li:bri:] s. (omit.) colibri, pasărea muscă (Trochilus sp.).
cold cream [~ 'kri:m] s. „cold cream", cremă de faţă. colic ['kolik] s. (med.) colică, crampă; durere acută.
cold cure [~ 'kju9[ s. (ind.) vulcanizare la rece. colicky. ]-i] adj. 1. referitor la colici. 2. producând colici.
cold cuts [~ 'kAts] s. pl. (amer.) gustări reci; bufet rece. colicroot ['kolikrmt] "s. (bot.) diferite specii de liliacee din America de Nord folosite
cold deck [~ 'dekj I. s. (amer.) cărţi măsluite, pereche de cărţi de joc pregătită pentru contra colicilor (mai ales Aletris farinosa şi Aletris aurea).
trişare. II. vb. A. tr. a înşela, a trişa (la cărţi). B. in/r. a trişa la cărţi, a umbla cu cărţi Coliseum [.koli'sism] s. Coliseu(m) (stadion antic de la Roma):
măsluite. colitis [kou'laitis] s. (med.) colită, inflamaţia intestinelor.
cold-draw ['koulatiro:] past cold-drew [-dru;] part. trec. cold-drawn [-dro:n] vb. tr. collaborate [ka'laitoreit, kou'l-] vb. i«tr. 1. a colabora, a scrie (la o revistă). 2. a lucra
(metal.) a trage la rece. împreună, a conlucra, a coopera. 3. a da concursul (inamicului), a fi colaboraţionist,
cold-drawn [~ 'dra:n] adj. (chim., despre uleiuri) extrase la rece prin presare. a pactiza cu inamicul, a colabora cu duşmanul.
cold end [~ 'end] s. (metal.) lipitură rece. collaboration [ka.kebs'rei/an, kouil-, -bo'r-] I. s. 1. colaborare, sprijini, concurs, ajutor;
cold feet [~ Ti:t] s. (sl.) frică, tremurici; to have ~a) a dârdâi; a nu mai putea de frică; muncă în comun, conlucrare; to work in ~ (with) a munci în colaborare (cu).
b) (mil.) a se teme de front / de luptă. 2. colaboraţionism, concurs dat duşmanului, trădare de ţară, pactizare cu inamicul. ÎI. adj.
cold forge [~ 'h:&s\ vb. tr. (metal.) a forja la rece. lucrat în colaborare.
cold frame ['kould frcim] s. (agr.) solar. collaborationism [-izam] s. (pol.) colaboraţionism, colaborare cu inamicul, trădare de
cold front [~ frAnt] s. (meteor.) front (de aer) rece. ■ ţară, pactizare cu inamicul (în special în ţările ocujxite de nazişti).
r
cold-hammer [~ 'ha:mo ] vb. tr. (metal.) a bate (fierul) la rece, a ecruisa prin forjare. collaborationist [-ist] s. (pol.) colaboraţionist, trădător de patrie (în special în ţările
cold harbour [~ 'ha:bar| s. adăpost (pentru călători). ocupate de nazişti).
cold hardening [~ 'ha:dnirj] s. (tehn.) întărirea metalelor prin batere, ecruisare. collaborator [ko'teb3reit9r, kou'l-] s. 1. colaborator: 2. colaboraţionist.
cold-hearted [~ 'ha:tid,'-,--] adj. insensibil; nemilos, hain, crud, aspru, cu inimă de collage [kou'la:3] s. (arte) colaj, pictură modernistă făcută prin lipirea unor tăieturi
piatră, împietrit; neînduplecat, neîndurător. etc.
coldheartedly [~ 'ha:tidli] adv. rece, cu răceală, fără milă / îndurare. collagen ['kal3d3en[ s. (biol., chim.) colagen.
coldheartedness [~ 'ha:tidnis] s. neîndurare, lipsă de milă, cruzime. collagist [-ist] s. (arte) pictor modernist, autor de colaje.
coldish ['kouldij] adj. răcoros, destul de rece; it's ~ e cam răcoare / frig. collapsable [ko'kcpssbl, ko'l-] aay., v. c o 11 a p s i b 1 e.
cold light ['kould'laitj s. lumină rece. collapse [ka'la3ps, ko'l-] I. s. 1. (şi fig.) prăbuşire; cădere; ~of a cabinet căderea unui
cold-Iîvered [~'livad] adj. impasibil, nepăsător, nesimţitor. guvern / a unui cabinet. 2. dărâmare, surpare; lăsare; dezumflare. 3. (mea1.) colaps
coldly ['kouklli] adv. rece, cu răceală, fără politeţe / amabilitate; fără sentiment, împietrit, (extenuare, slăbire, pierdere rapidă a forţelor, fără sincopă). 4. naufragiu. 5. pieirc, ruină;
ca o' stană de piatră. crah, eşec, nereuşită; ~ of negotiations întrerupere sau eşecul negocierilor; ~d plans
cold meat ['kould'mi:t] s. friptură sau rasol rece. năruirea planurilor. II. vb. A. intr. 1. a se nărui, a se prăbuşi, a cădea, a se lăsa. 2. a slăbi
coldness ['kouldnis] s. 1. frig, răcoare, răceală. 2. (fig.) calm, nepăsare, indiferenţă, mult, a fi istovit / extenuat. 3. a se pierde cu firea. 4. (despre o antrepriză, planuri etc.)
răceală. 3. glacialitate, răceală, lipsă de politeţe /de amabilitate. a suferi un eşec sa» un crah. 5. a se turti, a se strânge, a se împături, a se îndesa. B. tr.
cold news ['kould'nju.z] s. veste care te lasă rece. a dărâma, a face să se prăbuşească.
cold pack [~ pa;k] s. 1. (mea'.) pungă de gheaţă, compresă sau cataplasmă rece. 2. (gastr.) collapsible [-sbl] aay. 1. reversibil, care poate fi răsturnat. 2. (tehn.) rabatabil; pliant;
conservare (prin bain-marie) a fructelor sau legumelor. telescopic.
cold-pack vb. tr. 1. a aplica (unui bolnav) o pungă cu gheaţă, o compresă sau o collapsible bit [ko'tepsabl 'bit] s. (foraj petrolier) sapă cu lame articulate.
cataplasmă rece. 2. (gastr.) a conserva fructe sau legume (prin bain-marie), fără ale fierbe collapsible top [~ top] s. (auto) capotă de ploaie pliantă.
sau prăji în prealabil. collar ['kala'] I. s. 1. guler(aş); Eton ~ guler mare detaşabil; false ~ guler separat,
cold patch ['kould part/] s. (auto) petec cald. detaşabil; lie-down ~ guler răsfrânt; (fam.) to take / to seize by the ~ a apuca de guler
cold-patch vb. tr. (auto) a aplica un petec cald (cu dat.). (pe cineva). 2. colier, colan, salbă, gherdan. 3. zgardă; training ~zgardă cu dinţi de fier
cold pig [~ 'pig] (sl.) I. s. duş, apă rece (vărsată peste cineva pentru a-l trezi din somn). (pentru dresatul câinilor). 4. jug, ham (la cai); to slip the ~ a scutura jugul; to wear
II. vb. tr. a trezi, a arunca o căldare de apă rece peste (cineva). the ~ a purta jugul; a fi slugă. 5. (bot.) teacă. 6. (teim.) brăţară; guler; virelă; bucşă, bucea,
cold-roll [~ 'roul] vb. tr. (metal.) a lamina la rece. cămaşă, garnitură de etanşare, presgarnitură, presetupă, ring, inel; şină, cerc; şaibă, rondelă;
cold setting [~ 'setirj] s. (plast.) întărire Ia rece. flanşă. 7. (mine) gura unui puţ de foraj. 8. (mar.) inel de manevră. 9. (gastr.) ruladă.
cold-short [~ 'Jo:t] adj. (metal.) fragil la rece. 10. îmrejmuire, ţarc; centură, oprintiş. ♦ against the ~a) în susul dealului; b) (fig.) pieptiş,
cold shoulder [~ 'Joulda'] I. s. 1. primire rece / glacială; to give smb. the ~ a) a face greu, cu trudă; in~la antrenament, angajat; (fam.) out of ~ fără lucrul slujbă, pe liber,
cuiva o primire rece, a primi sa» întâmpina pe cineva cu răceală; b) a evita pe cineva; pe dinafară, pe verde; to work up to the ~ a lucra fără odihnă I din greu / pe brânci;
to show the ~ a fi rece, rezervat, neprimitor. 2. friptură rece de oaie. II. vb. tr. 1. a face to give a pull at the ~ a da o mână de ajutor. 11. (zool.) colcretă. II. vb. tr. 1. (şi fig.)
(cuiva) o primire rece, a primi sau a trata (pe cineva) cu răceală. 2. a evita (pe cineva), a înhăma, a pune zgardă (cu dat.).2. a lua, a înhăţa, a înşfăca de guler. 3. (sl.) a trece
a evita tovărăşia (cuiva). pe numele său, a pune mâna pe, a şterpeli, a lua; a apuca. 4. (sport sl.) a placa; a ţine,
cold shut ['kould /At] s. (tehn.) lipitură rece. a apuca de picioare (la r»gbi etc.). 5. a face ruladă, a rula (omletă, carne, prăjitură etc.).
coldslaw [~'slo:] s. v.c.o l e s l a w. collar beam [~ bi:m] s. (conslr.) riglă, grindă de carpen.
183 colloquium

collar bone [~ boun] s. (anat.) claviculă. şcoală secundară cu internat (ex. Eton ~). 7. (si.) pension, închisoare, gros, mititica, pârnaie,
collar day [~ dci] s. zi festivă / de ceremonie. zdup, internat.
collaret(te) [kota'ret] s. 1. gulcr(aş) de dantelă, guler de blană, boa de pene. 2. capă, college-bred [~bred] adj. educat la colegiu, învăţat.
etolă. college pudding [~'pudirj] s. plăcintă (mică) cu prune.
collarless ['kotolis] adj. iară guler. colleger ['kolid33r] 1. (amer.) v. c o 11 e g i a n (1, 2). 2. (în Anglia) bursier (la Eton
collar pad ['koto pasd] ş. gâtar, grebănar (la ham). College).
collar work [~ wa:k] s. opintire (a cailor la urcarea unei pante). collegian [ka'li^ton] s. 1. membru al unui colegiu. 2. (fost) student al unui colegiu.
collate [ko'leit, kai-] vb. tr. 1. a colaţiona, a compara, a confrunta, a pune alături; to ~ 3. (sl.) puşcăriaş, pensionar.
with the original a colaţiona, a confrunta cu originalul. 2. (tipogr.) a verifica (ordinea collegiate [k9'ii:d3iit] I. adf 1. universitar, academic. 2. de colegiu. 3. colegial, pe o
foilor unei cârti broşate). 3. (rel.) a oferi aceeaşi prebendă (unui canonic). 4. a alătura, bază colegială, cu membri egali. II. s. colegial, elev sau student la un colegiu.
a pune laolaltă. collegiate school [~ 'sku:l] s. şcoală înaltă / cu pretenţii / de lux.
collateral [ko'teteral, ks'l-] I. adj. 1. accesoriu, secundar; suplimentar, eomplimentar; collegium [ko'li:d39m, -jam] s. 1. (lat.) colegiu. 2. corp de conducere, consiliu
~ facts / circumstances fapte / împrejurări secundare; ~ readings lecturi suplimentare conducător, colegiu (al unui minister etc.).
/ pentru acasă. 2. indirect, colateral; ~relationship înrudire indirectă / pe linie colaterală; collet ['kolit] I s. 1. (la bijuterii) montură. 2. (tehn.) bandă,guler, brăţară.centură, jug,
~ security garanţie (suplimentară); măsură de precauţie; ~ evidence mărturie sau dovada cadru; manşon / de prindere; bucşă elastică; inel de mandrină / de strângere / de fixare
indirectă. 3. paralel. II. s. 1. colateral, rudă pe linie colaterală. 2. asigurare suplimentară, /de prindere. ÎI. vb. tr. a monta (o piatră preţioasă); ~ ed in gold montat în aur.
garanţie suplimentară. 3. chezăşie, garanţie. 4. (amer.) (rezervă de) capital. collide [ka'laid] vb. intr. 1. (with) a se ciocni (cu, de). 2. a se lovi, a se izbi (unul de
collating machine [ko'lcitirj ni3'/i:n] s. (poligr.) maşină de adunat. altul); a se ciocni, a nu se înţelege; a se bate cap în cap, a se contrazice, a contrasta, a fi
collation [ko'leijsn, ka'l-] s. 1. colaţionare, confruntare, comparare; verificare. în contrast, a fi antagonic.
2. colaţiune, gustare, mezelic, zacusca, prânz frugal. collie E'koli] s. (scot.) câine ciobănesc, dulău.
collator [ko'leito1", ka'i-] s. (tel.) intercalator, interpolator. collier l'kohV] s. 1. miner din minele de cărbuni. 2. cărbunar, negustor de cărbuni.
colleague ['koli:g] I. s. coleg (de funcţie). II. vb. intr. 1. a se coaliza, a se alia. 3. (mar.) vas carbonifer. 4. (mar.) marinar de pe un vas carbonifer.
2. a conspira, a complota. collier's faith ['koltoz fci6] s. credinţă (statornică), loialitate nestrămutată.
collect [ka'lekt] I. vb. A. tr. 1. a strânge, a culege, a aduna, a pune laolaltă; a colecta collier's lung [~ Un] s. (med.) antracoză.
(impozite etc.). 2. a colecţiona. 3. a recăpăta controlul asupra (unui cal etc.); to ~ one's colliery ['koljori] s. (/nine) 1. mină de cărbuni. 2. zăcământ sau teren carbonifer.
thoughts a-şi aduna gândurile / minţile; a-şi vcniîn fire,a-şi reveni; to ~ a horse aţine colligate ['koligeit] vb. tr. a corela, a lega, a conexa, a corobora, a pune în legătură,
un cal în frâu. 4. a deduce, a conchide, a trage concluzia (că). 5. a-şi aminti, a-şi aduce a stabili o corelaţie între (fapte).
aminte. 6. (fam.) a se duce după; a trimite după; he went to ~his suit case s-a dus după collimate ['kolimeit] vb. tr. 1. (opt.) a potrivi; a adapta; a ajusta (un telescop, telemetru
valiză / să-şi aducă / ia valiza. B. refl. 1. a se reculege, a-şi (re)vcni în fire. 2. a se concentra, etc.). 2. a colima, a aduce la linie; a face paralel.
a-şi aduna minţile. 3. a se strânge, a se aduna, a se îngrămădi. C. iutr. a se aduna, a se collimaticy slit ['koli'meitisi 'slit] s. (fiz.) fanta colimatorului, fantă colimatoare.
strânge; a se acumula. II. s. 1. (rel.) rugăciune scurtă (în biserica anglicană şi catolică), collimating mark ['kolimeitiq ma:k] s. (top.) indice de referinţă, reper de colimaţie.
molitvă. 2. colectă, chetă. III. adj. (despre telegramă, convorbire telefonică) cu taxă collimating ray [~ rei] s. (astron., geod., top.) rază de vizare.
inversă. IV. adv. cu taxă inversă. collimating staff [~ sta:f] s. (top.) miră de vizare.
collectanea [ikolek'teinia, -nja] (lat.) s. pagini alese, culegere de însemnări / note; collimation [ikoli'mei/an] ş. (opt.) colimaţie, adaptare, potrivire (a unui telescop,
miscellanea, varia, note caleidoscopice. telemetru).
collect call [ko'lekt ko:\] s. (amer. tel.) convorbire cu taxă inversă; to place a ~ a cerc collimator [Tcolimeit3f] s. (opt. av.) colimator.
o convorbire cu taxă inversă. collinear [ko'linja1", -nia1"] adf (geom.) colinear, coliniar, cu o dreaptă comună.
collected [ks'lektid] adj. 1. adunat, strâns; acumulat; concentrat; colecţionat. 2. stăpân collins ['kolinz] s. 1. (amer.) cocteil (amestec de băuturi cu sifon). 2. scrisoare servilă
pe sine, cu sânge rece, calm, liniştit, temperat; cu minţile adunate, concentrat, lucid. de mulţumire pentru găzduire.
collecting band [ka'lektirj basnd] s. (mine) bandă de claubaj. collision [k9'li33n] s. 1. ciocnire; izbire, lovire; interferenţă; to come into ~ (with) a
collecting bar [ka'lektirji bo:] ş. (electr.) bară colectoare. se ciocni / izbi (cu, de). 2. ciocnire, coliziune, accident (de circulaţie). 3. conflict,
collection [ko'lekjbn] s. 1. adunare, strângere, culegere; colecţionare. 2. colecţie, contradicţie, ciocnire (de interese, opinii etc.); in ~ with în contradicţie / conflict cu.
culegere. 3. gloată, adunătură. 4. colectă, chetă. 5. perceperea impozitelor; taxare; încasare 4. (fon.) alăturare cacofonică de consoane.
de bani. 6. pi. examene la sfârşit de trimestru (la Oxford). collision force [~ fo:s] s. (tehn.) forţă în izbire.
collection letter [ka'lek/sn i t o r ] s. (ec.) somaţie de plată. collision mat [~ mast] s. (mar.) rogojină. împletitură (cu care se astupă spărturile
collective [ka'lektiv] I. adj. 1. colectiv, general; unit, reunit. 2. colectivist, pe o bază provocate de o ciocnire).
colectivistă. II. s. colectiv, ansamblu; grupare. collision quarters sau stations [~ 'kwo:taz sau 'stei/pnz] s. pl. (mar.) posturi de coliziune
collective agreement [~ a'griimantj s. contract colectiv; convenţie colectivă. / de gaură de apă.
collective bargaining [~ 'bu:ginirj] s. negocierea contractului colectiv (negocieri între collocate ['kotokeit, -louk-] vb. tr. 1. a dispune, a orândui, a aşeza, a aranja, a distribui,
muncitori şi patroni pentru stabilirea condiţiilor de muncă şi salarizare). a pune în ordine, a ordona, a pune în regulă. 2. a pune, a aşeza, a alătura, a pune în acelaşi
collective farm [~ Ta:m] s. (ist.) gospodărie (agricolă) colectivă, colectivă, colhoz. loc, a pune laolaltă.
collective farmer [~ 'fa:m9r] s. (ist.) (ţăran) colectivist, colhoznic. collocation [ikoto'kei/^n, -lou'k-] s. 1. dispunere, aşezare, orânduire, aranjare. 2. alăturare,
collective focussing lens [~ 'foukasin'lenz] s. (fiz.) lentilă convergentă. împerechere. 3. (lingv.) colocaţie, îmbinare / alăturare de cuvinte.
collective fruit [~ 'fruit] s. (bot.) fruct compus. collocutor lkD'bkjutor] s. interlocutor, participant la conversaţie.
collective goods [~ 'gudz] s.pl. bunuri obşteşti. collodion [ko'Ioudian] s. (chim.) colodiu.
collectively [ka'lektivli] adv. 1. în grup, în ansamblu, cu totul, cu toptanul; în general. collodion cotton [~ 'kotn] s. (chim.) piroxilin, nitroceluloză.
2. pe o bază colectiva, în colectiv. collodium [ks'loudtom] s. v. c o 11 o d i o n.
collective note [ka'lcktiv'nout] s. (pol.) notă comună / colectivă, notă diplomatică trimisă collogue [ko'loug] vb. intr. (fam.) 1. a sta de vorbă, a avea o convorbire amicală / întinsă,
de mai multe state. a sta la taifas. 2. a sta de vorbă în taină, a conspira, a complota, a avea un conciliabul.
collective noun [~ 'naun] s. (gram.) substantiv colectiv (de exemplu family). colloid ['kobid] I. s. coloid, substanţă coloidală. II. adj. coloidal.
collective opinion [~ s'pinjsn] s. părere generală / unanimă. colloidal [ko'loidal] adf coloidal.
collective ownership [~ 'ouna/ip] s. proprietate colectivă / obştească. colloidal coal [~ koul] ş. (mine) cărbune mărunt.
collective report [~ ri'po:t] s. (tel.) comunicare circulară, comunicare simultană la mai collop ['kolop] s. 1. fleică; felie de carne; (fam.) bucată, bucăţică; ~s and eggs (felii
multe posturi. de) şunca cu ouă; Scotch ~s fleică de viţel. 2. (înv.) cută / creţ de grăsime.
collective security [~ si'kjuariti] s. securitate colectivă. Collop Monday [~iiiiAndi] ş. (rel.) lăsata secului.
collectivism [ks'lcktiviz^m] s. colectivism. colloquial [ka'loukwial] adj. 1. colocvial, de conversaţie, (în stil) vorbit. 2. (despre
collectivity [.kolek'tiviti] s. colectivitate; comunitate. limbaj, stil) neliterar; liber, neformal, neîngrijit, cum îţi vine la gură; vorbit, de conversaţie;
collectivization [ka.lektivai'zeijbn] s. colectivizare. familiar.
collectivize [ka'lektivaiz] vb. tr. a colectiviza. colloquial English [~'ingli/] s. limba engleză vorbită / colocvială / familiară.
collector [ka'lekta1"] s. 1. colecţionar; amator. 2. (şi ticket ~) control(or); încasator; colloquialism [ks'loukwiolizsm] s. expresie neliterară / de conversaţie, colocvialism;
perceptor, agent fiscal, cel care taxează. 3. (în India) perceptor, zapciu (persoană care exprimare neîngrijită, stil vorbit / neliterar / familiar.
încasează impozitele, având şi unele atribuţiuni de magistrat). 4. (si.) troleu, receptor colloquially [ks'loukwiali] adv. în conversaţie, ca în vorbirea curentă.
electric. 5. (te/m.) colector; bazin de apă, rezervor / lac de reţinere; colector / galerie de colloquialness [ka'loukwtolnis] s. (priceperea de a face) conversaţie agreabilă, arta
drenaj; ţeava colectoare; rezervor. 6. (tel.) electrod de captare. 7. (electr.) comutator. conversaţiei.
collectorship [ka'lekta/ip] ş. funcţie de perceptor, încasator sau zapciu. colloquial phrase [ka'loukwial Treiz] s. expresie colocvială / familiară / de conver­
colleen ['koliin, -'-] ş. (irl.) fată, fetişcană, codană. saţie, colocvialism.
college ['kolid3] s. 1. corporaţie; breaslă; colegiu. 2. colegiu universitar şi aprox. facultate. colloquial powers [~ 'pauoz] s. pl. darul de a distra lumea, arta conversaţiei.
3. (amer., uneori) universitate. 4. (amer.) colegiu (instituţie de învăţământ la care se colloquist ['kobkwist, -louk-] s. interlocutor.
urinează după absolvirea şcolii secundare (high-school) şi după care urmează sau nu colloquium [ka'loukwbm], pl. şi colloquia [-kwb] s. colocviu, discuţie în grup,
universitatea). 5. academie, şcoală specială (militară, navală etc.). 6. (în Anglia, uneori) dezbatere.
colloquy 184

colloquy ['kabkwi, -louk-] I. s. convorbire, conversaţie, discuţie, colocviu, dialog. II. vb. color cast ['kAbko:st] (amer.) I. s. televiziune în culori. II. vb. A. tr. atelevizaîn culori,
într. (amer.) a riposta, a-şi arunca replici (in Congresul american). a transmite la televiziunea în culori. B. intr. a transmite un program de televiziune în
collotype ['koloutaip, -1st-] s. (fot.) 1. placă fotografică acoperită cu gelatină. 2. colotipie, culori.
fotografie pe placă cu gelatină. colorific [.kalo'rifik] I. adj. 1. colorant, care colorează. 2. colorat; pitoresc; frumos.
collude [ko'l/u:d] vb. intr. (jur., fig.) 1. a complota, a urzi un complot (împotriva unui 3. care dă culoare, colorit. 4. (despre stil) înflorit, colorat. II. s. pl. ştiinţa culorilor.
al treilea). 2. a fi complice, a se înţelege pe ascuns, a fi înţeles, a cădea la învoială, a se colorimeter [■kAb'rimitar] s. (/iz.) colorimetru.
învoi (unul cu altul). 3. a pactiza, a intra în cârdăşie. colorimetric(al) [>kAbri'metrik(3l] adj. (/iz.) coîorimetric.
collusion [ko'l/meon] s. 1. (jur.) înţelegere nepermisă sau secretă între două părţi colorimetrist [.kAb'rimetrist] s. (fiz.) colorimetrist.
(împotriva unui terţ): înţelegere pe sub ascuns. 2. urzeală; complicitate, cârdăşie, târg, colorimetry [ikAb'rimitri] s. (fiz.) eolorimetrie.
învoială. 3. înşelăciune, înşelătorie. colossal [ka'lasl] adj. 1. colosal, imens, uriaş, enorm. 2. splendid, magnific, grandios,
collusive [ka'l/u:siv| adj. (jur.) pus la cale / aranjat printr-o înţelegere nepermisă sa» măreţ, minunat; colosal, formidabil; strălucit. 3. (fam.) grozav, tare, dărâmător, fantastic,
secretă, tainic, ilicit. uimitor, ca în filme.
collutorium [ikolju'ta:rbm] s. (med.) gargară; apă de gură. colossal order [~ 'a:dar[ s. (arhit.) ordin colosal.
collutory ['kaljuitouri] s.v.collutorium. Colosseum s. v. C o 1 i s e u m.
colluvies [k9'l/u:vii:z, ko»'l-[ s. pi. coluviu, morman, grămadă (de ginuri, moloz etc.). colossus [ka'bsas] s.pl. colossi [ka'bsai] colos, gigant, uriaş, titan.
colly ['kali] s. v. c o 11 i e. colossus-like [~ laik] adv. ca un colos, colosal.
collyrium ['ka'liriom], pi. collyria [ka'lirb] s. (med.) 1. colir, apă de ochi. 2. (înv.) colossus-wise [~ waiz] aaV. v. c o 1 o s s u s -1 i k e.
supozitor. colostrum [ka'bstram] s. (fiziol.) colostru.
collywobbles ['kaliwablz] s. pl. (fam. glumeţ) chiorăială de maţe, durere de stomac, colotomy [ka'latami] s. (mea'.) colotomic, operaţie la colon.
foame. colour ['kAbr] I. s. 1. culoare; nuanţă; complementary ~ s culori complimentare; cool
colmatage ['kalmotid3[ (hidr.) s. colmataj. ~ s culori reci; dark ~a) culoare închisă; b) negru; fundamental ~ s v. p r i m a r y ~s;
colmation [kal'mei/n] s. v. c o 1 m a t a g e. gaudy ~ s , glaring ~s culori ţipătoare, stridente; light ~culoare deschisă; lively ~culoare
Colney Hatch ['kouni .hajtj/j s. 1. azil de nebuni de lângă Londra. 2. balamuc, mărcuţa, deschisă, vie, veselă; oil ~ ulei(uri) pentru pictură; primary ~ s, simple ~ s culori
casă de nebuni. fundamentale, primare; secondary ~ s culori secundare; showy ~ culoare densă, tare,
cologarithm ['kou'lagariOam] s. (mat.) cologaritm. vie, ţipătoare, aprinsă, stridentă; simple ~ s , spectral ~ s culorile spectrale, culorile
Cologne [ka'loun, a/»er. ko'l-] s. colonie, apă de colonie. curcubeului; warm ~ s culori calde; water ~ acuarelă; (fig.) to put a ~ on sau to give
Colombian [ka'lambran] I. adj. columbian, din Columbia. II. s. columbian, locuitor a ~ a colora; a da (o) culoare, (un) colorit (cu dat.); to put a false ~ on a falsifica,
din Columbia. a denatura, a înfăţişa / a prezenta într-o lumină falsă sau denaturată, a răstălmăci; in one's
colon1 ['koubn] s. 1. două puncte. 2. pl. cola ['koub] (metr.) ritm, metru (de două pârul true ~ în adevărata sa lumină sau culoare; to give some ~ of truth a da o aparenţă sau
la şase picioare, având un singur accent principal). o nuanţă de adevăr. 2. culoare, vopsea; colorant; pigment; to paint in dark ~s a picta
colon2 s. (anat.) colon (parte a intestinului gros între cec şi rect). în culori închise; to paint in bright ~s a picta în culori vii / strălucitoare / luminoase;
colonate [ka'Iounit] s. (ist. Romei) colonat, servitute. to paint in truc ~s a picta aşa cum este, a-1 arăta în culori(le sale) adevărate, în adevărata
colonel ['kamal] I. s. 1. (mii.) colonel; locotenent-co Ionel; comandant de regiment. sa lumină; to paint in false ~s a-1 arăta în culori falşe; to lay on the ~s too thick(ly) a
2. muscă artificială (pentru pescuit). II. vb. A. intr. (mil.) a avea comandă sa» grad de exagera peste măsură, a face un lucru cusut cu aţă albă. 3. culoare în obraji, rumeneală,
colonel. B. tr. 1. (mii.) a înălţa la rangul de colonel. 2. (amer.) a se adresa (cuiva) cu roşcată; îmbujorare; to change ~ a se schimba la faţă (a pali, a roşi etc.); a face / a schimba
termenul de colonel; a trata cu respectul cuvenit. 3. to ~ it a face pe colonelul. feţe-feţe; to gain ~ a prinde culoare, a se rumeni la faţă, a căpăta o mină sănătoasă; to lose
colonel Blimp [~ 'blimp] s. militarist saw conservator înrăit; aprox. Moş Teacă; cap ~ a-şi pierde culoarea, a se face palid, a nu mai avea culoare. 4. colorit, înfăţişare, aspect;
tare. local ~ culoare locală. 5. pretext, umbră, nuanţă; motiv, pricină, cauză, raţiune, mobil;
colonel commandant [~ikamon'damt] s. (mil.) v. c o 1 o n e 1 (1,1). under ~ of sub pretextul /masca (cu gen.); he gave no ~ for doing so nu şi-a explicat
colonelcy ['kainalsi] s. funcţia gradul de colonel. în nici un fel comportarea. 6. individualitate, personalitate marcantă / pronunţată; nuanţă,
CoIonel-in-Chief ['ko:n3lin'tJi:f] s. comandant (onorific) de regiment (în armata caracter specific. 7.pl. steag, drapel, culori; flamură, stindard; pavilion; steagul, culorile
engleză). (u/iui club sportiv etc.); regimental ~s drapelul regimentului; (mii.) to call to the ~s
colonelship [ksinslfip] s. funcţia sa« gradul de colonel. a chema (rezerviştii) sub drapel / sub arme, a mobiliza; (fig.) to come off with flying
colonial [ka'lounjsl] I. aaj. 1. colonial. 2. (amer. ist.) din perioada colonială / până în ~s a ieşi biruitor, a izbuti, a obţine un succes, a se acoperi de glorie; (mil.) to desert the
1776. II. s. 1. colonist, colon. 2. (amer. ist.) soldat din armata americană în perioada ~s a dezerta, a trece la inamic; a trăda culorile ţării; to fear no ~s a nu (avea a) se teme
revoluţionară. 3. (amer.) pantof din sec. XVIII, condur. de nici un duşman; to get one's ~s a fi primit într-o asociaţie sportivă; to give smb. his
colonial architecture [~ 'a:kitektfar[ s. arhitectură din perioada colonială americană ~s a primi pe cineva, într-o asociaţie sportivă; a legitima un sportiv; (mil.) to join the
(până în 1776). ~s a intra / a se înrola în armată; to lower / to strike one's ~s a se preda, a se supune;
colonial commodities [~ ka'moditiz] s.pl. v. c o l o n i a l p r o d u c e . a pleca steagul; to show one's ~s a) a-şi arăta apartenenţa politică, a-şi da pe faţă părerile,
colonial furniture [~ Ta:nitj3r] s. (amer.) stil de mobilă din perioada colonială americană a da cărţile pe faţă; b) a-şi da arama pe faţă; (fig.) to stick to one's ~ a rămâne credincios
(pana în 1776). până la capăt principiilor sale; (fig.) to nail one's ~s to the mast a) a-şi apăra convingerile
colonialism [ko'lounjalism] s. colonialism; politică colonialistă. pe faţă; b) a fi insistent sau intransigent; c) a nu ceda, a nu se da bătut, a nu bate în retragere;
colonialist [ko'lounjalist] I. s. colonialist. II. adj. colonialist. a nu pleca steagul; (fig.) to sail under false ~s a înşela, a amăgi; a fi ipocrit, impostor,
Colonial Office [~ 'ofisj s. Ministerul Coloniilor al Marii Britanii. făţarnic, a fi lup îmbrăcat în piele de oaie; under false ~s a) sub (un) drapel, pavilion
colonial produce [~ 'pradjus] s. (colectiv) (produse) coloniale. fals; b) (fig.) sub o mască sau aparenţă înşelătoare; with ~s flying a) cu drapelele
colonie [kou'lonik] adj. (anat.) de colon, Ia colon. desfăşurate; b) cu floare la pălărie; with the ~s în armata activă, în activitate. 8.pl. haine
colonist ['kobnist] s. colonist; colon. colorate (nu negre); to dress in ~s a nu purta doliu. 9. (muz.) timbru. 10. (amer., presă
colonization [ikobnai'zei/sn, -ni'z-] s. colonizare. şi radio) reportaj de cuibare / atmosferă; fifteen minutes of ~ before the kick off înaintea
colonize ['kobnaiz] vb. A. tr. 1. a coloniza. 2. (amer.pol.) a muta temporar (alegătorii începerii jocului ascultaţi câteva aspecte de pe stadion; the programme lacked ~reportajul
într-o altă circumscripţie electorală, cu scopul de a vota de două ori). B. intr. a se aşeza, era uscat / nu avea carne. 11. (despre oameni) de altă culoare / rasă decât cea albă (mai
a se stabili, a se statornici, a se fixa (într-o ţară străină), a emigra. ales neagră); diferenţă rasială; man or women of ~ bărbat sau femeie de culoare (mai
colonizer f-ar] s. 1. colonizator. 2. colon. 3. (amer., pol.) alegător mutat (temporar, ales negru sau negresă). 12. aptitudine de a distinge culorile, 13. pi. (lit.) înflorituri retorice,
într-o altă circumscripţie electorală, cu scopul de a vota de două ori). figuri de stil. ♦ off ~ a) ieşit de soare, decolorat; b) (fig.) slăbit, obosit, cam dărâmat,
colonnade [ikab'neid] s. 1. (arhit.) colonadă. 2. şir dublu de pomi, alee, boltă de pomi. vlăguit; nu în apele lui, căruia nu-i sunt boii acasă; c) (amer. si.) de gust dubios, de prost
colony ['kalani] s. 1. colonie; aşezare. 2. colonie, ţară colonială, posesiune, stăpânire. gust, cam vulgar, topesc, golănesc, de mahala, care nu e de salon / de bonton. II. vb.
3. (bacteriologie) colonie, cultură, bulion. 4. (biol.) colonie, familie, comunitate; simbioză. A. tr. 1. a colora, a picta. 2. a vopsi, a boi; a zugrăvi. 3. a înfrumuseţa; a prezenta într-o
colophon [kabfon, -fan] s. 1. (tipogr.) notă finală a unei cărţi reproducând sau lumină personală / subiectivă; a exagera, a împestriţa, a bălţa, a denatura, a falsifica,
completând titlul (ia cărţile vechi), colofon. 2. emblema / marca editurii. 3. (fig.) sfârşit, a răstălmăci, a deforma; an account ~ed by prejudice relatare deformată din pricina
fine; from title page to ~ din scoarţă-n scoarţă, de la cap la coadă. prejudecăţilor; the motive ~s the act scopul dă caracterul acţiunii; the facts were
colophony ['koloufouni, ko'bfoni, -foni] s. colofoniu, sacâz. improperly ~ed faptele nu au fost înfăţişate corect, în adevărata lor lumină. B. intr. 1. a lua
color ['kAbrj s. (amer.) v. c o 1 o u r. un colorit, a se colora, a bate în. 2. (si to ~ up) a se schimba la faţă,-a roşi; a prinde
Coloradan [ikalo'ra:dan, -ra>] I. adj. din Colorado. II. s. locuitor din Colorado. culoare, a se rumeni, a se înroşi; a se împurpura la faţă. 3. (despre fructe) a se înroşi,
Colorado (potato) beetle [ikob'raidou (p3'teitou)'bi:tl[ s. (entom.) gândacul de Colorado ase pârgui, a se rumeni. III.aaj'. 1. cromatic. 2.colorat,în culori. 3. (fot.) color.
(Leptinotarsa decemilineata). colourable ['kAbrabl] adj. 1. în stare / susceptibil de a fi colorat, care se poate colora.
coloration [.kAb'rei/an] s. 1. colorare; coloraţie. 2. (arte) colorit, coloratură; arta de 2. plauzibil; verosimil, probabil, veridic, care stă în picioare. 3. reuşit, izbutit; ~imitation
a aplica culorile / de a colora / de a da culoare. imitaţie reuşită / izbutită. 4. fals, falsificat, prefăcut.
colorant ['kAbrant] s. (chim.) colorant, materie colorantă, pigment, vopsea, boia. colouration [ikAb'rei/an] s. v. c o 1 o r a t i o n.
coloratura [rkabra'tuara] s. (ital. muz.) coloratură, înfloritură. colour bar ['kAb ba: r ] s. barieră de culoare, discriminare / segregaţie rasială (mai ales
coloratura soprano [~ sa'pramou) s. (ital. muz.) soprană de coloratură. împotriva negrilor înS.U.A.); apartheid, segregaţie rasială (in Africa de Sud).
185 com bati vity

colour bearer [~ ib£arar] s. (mil.) stegar, port-drapcl. columbarium [.kolam'beariam, amer. -'bei], pl. columbaria [ikolam'bE aria] s. 1. (ist.
colour-blind [~ blaind] adj. 1. (med.) suferind / atins / lovit de acromatopsie sau Romei) columbariu, edificiu mortuar, cavou cu nişe conţinând urne funerare. 2.p/. nişe,
daltonism. 2. (amer.) imparţial în chestiuni rasiale, care nu face discriminări rasiale, firide (ale unui columbariu sau crematoriu). 3. hulubărie, porumbar, porumbărie.
democrat. columbary [ko'lAmbari] s. hulubărie, porumbar.
colour blindness [~ iblaindnis] s. 1. (med.) daltonism (propriu-zis), aneritropsie; columbate [ka'lAmbeit] s. (chim.) niobat, niobiat.
discromatopsie; acromatopsie. 2. (amer.) imparţialitate în chestiuni rasiale, respingerea Columbian [ka'Umbian] I. adj. 1. referitor la Columb. 2. (jig.) referitor la America.
discriminărilor rasiale / de culoare. II. ş. (tipogr.) corp (de literă) de 16 puncte.
colour box [~ baks] s. 1. cutie cu culori (a unui pictor); cutie de pasteluri. 2. (fiz.) columbic acid [ka'lAmbik 'assid] ş. (chim.) acid niobic.
aparat pentru amestecul culorilor. Columbine ['kolambain] I. s. 1. Colombină (personaj din „comedia dell'arte" sau
colour break up [~ 'breikAp] s. (tel.) descompunerea culorilor. pantomimă, iubita Arlechinului). 2. (bot.) căldăruşă, cinci-coade, cinci-clopoţci
colour camera [~ ikaemsra] s. (fot.) aparat de fotografiat în culori. (Aquilegia). II. adj. [amer. şi 'kalambin] ca porumbelul (şi fig.) (ca guşa) de porumbiţă.
colour-carrier [~ ikasria1"] s. (fiz.) cromofor. columbium [ko'lAmbiam] s. (chim.) niobiu, columbiu.
colourcast i~ka:st] I. s. l.v. c o l o r c a s t . 2. (po/igr.) dominantadeculoarc.il. vb. column ['kalam] s. 1. coloană (cu toate sensurile din română); (mil.) ~ of fours coloană
v. c o l o r c a s t . de marş; ~ of mercury coloană de mercur (la termometru); fifth ~ coloana a cincea,
colour cinematography [~ isinima'tagrafi] ş. ci ne mato graf(ie) în culori. spionaj; trădători, agenţi ai duşmanului; ~of smoke coloană/ nori de fum; (anat.) spinal
coloured ['kAlad] I. adj. 1. colorat; dark— de culoare închisă; light-~ de (o) culoare ~ coloană vertebrală, şira spinării; in ~ în coloană; în linie. 2. (amer., mar.) formaţie în
deschisă; high-~ foarte / viu / intens colorat. 2. pictat, vopsit. 3. de culoare, aparţinând linie. 3. (fig.) stâlp, sprijin; susţinător; proptea. 4. rubrică (în publicaţii) advertisment
altei rase decât celei albe (mai ales despre negri sau pesoane având şi sânge de negru). ~s rubrici de anunţuri; agony ~ rubrica de dispariţii (în ziare); newspaper ~ coloană,
4. nuanţat (şi fig.). 5. (fig.) denaturat, deformat, falsificat; părtinitor; în culori false. rubrică de ziar. 5. (în gazetărie) casetă, cursiv; comentariu.
6. colorat, pitoresc, frumos. 7. plauzibil, verosimil, veridic, care stă în picioare, care se columnar [ka'lAnma1"] adj. 1. în formă de coloană. 2. (geol.) cu stâlpi, cu coloane, şistos
susţine. II. s. (Africa de Sud) metis; mulatru. în sens vertical. 3. (despre ziar) cu coloane. 4. susţinut de coloane.
coloured people [~ 'pi:pl] s. oameni / populaţie de culoare; negri; mulatri; metişi. columned ['kalamd] adj. v. c o 1 u m n a r.
coloured print [~ 'print] ş. gravură în culori. column foot ['kalam fut] s. (arhit.) baza unei coloane.
colourfast ['kAlafti;st] adj. 1. (despre imprimeuri) care nu iese la spălat. 2. (despre column galley [~ igasli] s. (poligr.) şif pentru şpalturi / coloane.
rujuri de buze) care nu se ia. columnist ['kolamnist] s. (amer.) comentator, foiletonist, redactor.
colour film ş. 1. [~film] (fot.) film pentru fotografii în culori, film color. 2. (cin.) film colza ['kolza] s. (bot.) rapiţă (Brassica râpa).
colorat, producţie în culori. colza oil [~ oil] ş. ulei de rapiţă.
colour filter [~ ifiltar] s. (fot.) filtru de lumină, filtru cromatic. coma1 ['kouma] s. 1. (med.) comă; somn letargic. 2. (fiz.) comă.
colour foil [~ foil] s. (poligr.) foaie colorată. coma2, pl. comae ['koumi:] s. 1. (bot.) fire, moţ (la unele plante). 2. (astron.) coada
colourful [TeAtefttl] adj. colorat, strălucitor, viu, deschis, luminos; vioi. unei comete. 3. (fot.) aberaţie asimetrică.
colourific [-kAla'rifik] adj. animat, interesant, atrăgător, stimulator; plin de contraste. comate1 ['kou'meit] s. tovarăş, camarad; companion.
colourimeter [<kAla'rimitar] s. (fiz.) eolorimetru. comate2 ['koumeit] adj. (bot.) comat.
colouring ['kAbrin] s. 1. colorant, materie colorantă. 2. (arte) colorit. 3. culoare, colorare; comatose ['koumatous] adj. (med.) referitor la starea de comă, comatos.
(zool., bot.) protective ~ culoare de protecţie. 4. culori, pastă, vopsele (ale unui pictor). coma vigil ['kouma 'vid3il] s. (med.) comă în care bolnavul rămâne cu ochii deschişi.
5. (arte) colorit, arta de a aplica culorile, arta coloritului; to excel in ~ a fi un colorist comb1 [koum] I. s. 1. pieptene; dressing ~ pieptene de toaletă; large / tooth(ed) ~
iscusit, a fi maestru al coloritului. 6. culoare, colorit (al părului, a feţei etc.); ten. 7. (jig.)
pieptene rar; pocket ~ pieptene de buzunar; small-toothed ~ pieptene des. 2. ţesală.
pretext, motiv. 8. (fig.) înfăţişare, aparenţă, coloratură.
3. darac, pieptene. 4. creastă (de cocoş), moţ. 5. (teAt.) spată; ac, spin, ghimpe, ţeapă.
colouring body [~ <badi] s. (ind.) colorant artificial.
6. (şi honeycomb) fagure. 7. coama / creştetul acoperişului. 8. creastă, moţ (ca frizură),
colouring matter [~ .ma?tar] s. v. c o l o u r i n g (1).
streaşină. 9. creasta unui val. 10. creastă, coamă, spinare (a unui deal). 11. (electr.) colector,
colourist ['kAtorist] s. 1. (arte) colorist, pictor specialist în colorit. 2. (teAt.) colorist.
perie, periuţă, peri colectori (la dinam etc.) 12. gâtul patului (la arma de foc). ♦ (fig.)
colourless ['kAlalis] adj. 1. lipsit de culoare, incolor, acromatic. 2. (jig.) fără culoare,
to cut the ~ of a tăia nasul (cuiva), a descuraja, a întrista; to set up one's ~ a face pc
clorotic, palid, galben, gălbejit, ofilit, străveziu, 3. plat, banal, şters, searbăd, spălăcit,
grozavul / teribilul / nebunul, a se umfla în pene. II. vb. A. tr. 1. a pieptăna, a ţesăla;
incolor, lipsit de personalitate.
(fig.) to ~ smb.'s hair for hiin a trage cuiva un perdaf, o săpuncala, a spăla, a săpuni,
colourman fkAlaman], pl. colourmen [-man] s. 1. vopselar, negustor de vopsele.
a freca, a face cu ou şi cu oţet pe cineva, a lua pc cineva la trei păzeşte; to ~smb.'s hair
2. colorist (persoană care colorează stampe, hărţi, cărţi de joc, marochinărie etc.)
the wrong way a lua pe cineva în răspăr. 2. (mil.) a curăţa terenul de duşmani.
colour mixer [~ rmiksar] s. discul lui Newton.
3. a percheziţiona, a cerceta, a întoarce cu susul în jos. 4. (teAt.) adărăci,acarda; abate,
colour printing [~ .printin] s. cromotipie, grafică colorată; reproducere în culori; gravuri
a destrăma. 5. a ţesăla; (glumeţ) a bate, a ciomăgi, a dărăci, a tărbăci, a bumbăci. 6. (fam.)
colorate, cromolitografie.
(adesea şi to ~ down) a ocărî, a certa, a face cu ou şi cu oţet, a lua la trei păzeşte, a săpuni,
colour process [~ iprouses, mai rar -<pros-] ş. fotografiere în culori.
a freca, a lua la rost. 7. to ~ out a) a pieptăna; b) (mii.) a face o revizie a soldaţilor lăsaţi
colour scheme [~ ski:m] s. (arte) coloritul, sistemul de aranjare a culorilor în decoraţie.
colour screen [~ skri:n] s. (telin.) filtru de culoare. mai devreme la vatră, a tria, a purica; c) a epura; a comprima, a concedia. B. in/r. (despre
colour sense [~ sens] s. simţul / perceperea culorilor. talazuri, valuri) a se sparge.
colours halyard [TCAISZ -haaljad] s. (mar.) fungă a pavilionului de pupa. comb2 [ku:m, koum] s. v . c o o m b.
colour striker [Tub -straika1"] ş. muncitor din industria coloranţilor. combat ['kombat, -bast, 'kAmbat] (jr.) I. s. 1. luptă, bătălie; mortal ~ luptă înverşunată,
colour wash [~ wo/] s. zugrăveală. crâncenă, pc viaţă şi pe moarte; single ~ luptă în(tre) doi; duel. 2. pl. (isţ.) turnir (asalt
colour-worn [~ wo:n] s. (text.) ţesut din fibre vopsite. de arme între cavaleri). II. ['kambat, 'kAm-, amer. şi karn'ban] vb. A. intr. a se bate (for
coloury ['kAlari] adj. 1. colorat, viu. 2. (corn.) de culoarea cerută, corespunzătoare. pentru; with cu; against împotriva). B. tr. a (se) lupta cu, împotriva (cuiva), a combate,
colour yield ['kAla ji:ld] s. (teAt.) randament coloristic. a opune rezistenţă (cuiva).
colour zone [~ zoun] s. (anat.) zona retinei sensibilă la culori, zona cromatică. combat airplane [~'eaplein] s. (av.) avion de luptă.
colpitis [kal'paitis] s. (med.) vaginită. combatant ['kombatant, 'kAm-] I. adj. combatant, luptător, de luptă, combativ; de front;
colporteur ['kalp3:tar, .kalpa:'ta:r] s. colportor (mai ales de broşuri religioase). combatant. II. s. 1. combatant, luptător. 2. parte combatantă. 3. (jig.) apărător înfocat.
colt [koult] I. s. 1. rnânz; (fig.) to cast one's ~'s teeth a se aşeza, a se potoli, a se combatant arms [~ 'a:mz] s. pl. (amer. mii.) trupe combatante (spre deosebire de
astâmpăra, a se domoli, a se da pe brazdă. 2. (sl.) novice, ageamiu, nepriceput, boboc. serviciile auxiliare).
3. (mar.) frânghie de vas. 4. (fam.) tânăr zburdalnic / cu capul în nori, ştrengar. II. vb. combatant forces [~ Ta;siz] s. pl. (mil.) 1. unităţi de luptă. 2. forţe combatante.
A. intr. 1. a face nebunii, a zburda, a umbla hai hui. 2. a-şi face de cap. B. tr. (mar.) a combatant officer [~ ofisar] s. (mii.) ofiţer combatant (sub rangul de maior).
bate cu capătul frânghiei. combatant value [~ 'vselju:] s. (mil.) capacitate de luptă.
Colt s. revolver (marea) Colt. combatant zone [~ 'zounj s. (/nil.) zonă de acţiune.
Colt automatic machine gun [~ o:ta'ma3tik ma'/i:n gAn] s. (/nil.) mitralieră grea Colt. combat arm ['kombat a:in] s. (mii.) armă combatantă (artilerie, infanterie).
colter ['koultar] s. v. c o u 11 e r. combat artillery [~ u:.tilari] s. (mil.) artilerie de sprijin.
coltish ['koulti] adj. 1. ca un mânz; nărăvaş; zburdalnic, jucăuş, sprinten, zglobiu, vioi, combat aviation [~ leivi'ei/an] s. (amer. mii.) aviaţie de luptă (vânătoare şi bombarda­
vesel. 2. liber, de capul lui, nesocotit, desfrânat, fără minte. ment).
coltsfoot ['koultsfut] s. (bot.) podbal (Tussilago farfara). combat car [~ ka:r] ş. (amer. mil.) car de luptă, car blindat, tanc.
colt's tail ['koultsteil] s. nor colţuros; nor cirus. combat company [~ -kAmppni] s. (amer. mii) 1. companie în formaţie de luptă.
Columbus Day [ka'Umbas dei] s. (amer.) ziua de 12 octombrie, în care se sărbătoreşte 2. companie de pionieri genişti.
în unele state din S.U.A. descoperirea Americii de către Columb. combat fatigue [~ faiti;g] s. (mii.) nevroză, teamă de luptă, moral prost / scăzut.
columella [.kalju'mcla] s. (bot., zool., anat.) columelă. combat group [~ gru:p] s. (mii.) grupă de luptă / de şoc.
columniation [kalAmni'ei/pn] s. (arhit.) structură alcătuită din coloane; colonadă. combative ['kombativ, 'kAm-] adj. luptător,de luptă, combativ; belicos, războinic, aprig,
column tray ['kobm trei] s. (petrochimie) taler de coloană. marţial; bătăios.
coluber ['koljubar] s. (zool.) 1. şarpe-dc-casă. 2. viperă, năpârcă, norcă. combativeness [-nis] s. combativitate.
colubrine ['kaljubrain] adj. ca un şarpe; şerpuitor. combativity [ikamba'tiviti] s. combativitate.
combat liaison 186

combat liaison ['komtot li(:>eizon] s. (mil.) mijloace de legătură pe timp de luptă, agenţi ~! fie ce-o fi! n-au decât să vină! (prov.) after rain ~s sunshine după ploaie, vreme bună;
sau transmisiuni. a misfortune seldom ~s alone o nenorocire nu vine niciodată singură. 2. a se întâmpla,
combat service [~ rso:vis] s. (/nil.) serviciu combatant / activ. a se face, a fi posibil, a fi cu putinţă; how did it ~ (that)? cum s-a întâmplat (că)? cum
combat suit [~ sju:t] s. (amer. mii.) ţinută de campanie. . s-a făcut (că)? ~ what may fie ce-o fi, întâmplă-se ce s-o întâmpla. 3. a fi, a se afla,
combat unit [~ o'u:nit] s. (mil.) unitate combatantă / de luptă. a se găsi; the word ~s on page six cuvântul se găseşte la pagina şase. 4. (în loc de
combat vehicle [~ ivirikl] s. (/nil.) car de luptă. t o b e c o m e) a se face, a deveni, a se forma; a se închega; butter will not ~ untul nu
combat zone [~ zoun] s. (mii.) teatru de operaţiuni, de război; zonă de luptă. . vrea să se aleagă; things will ~ right toate se vor rezolva, totul se va sfârşi cu bine.
comb box ['koum toks] s. (text.) caseta pieptenelui. 5. (despre malţ) a încolţi, a răsări. 6. (la imperativ) hai(de)! lasă! ei!; ~, tell me all you
comb-case [~ keis] s. toc pentru pieptene. know about it hai, spune-mi tot ce ştii despre asta; ~, ~, be not so hasty! ei, ei, nu te
combe [ku:m] s. v. c o o m b. (mai) grăbi aşa; ei, ei, ia-o mai uşor, mai încet, mai domol! 7. to ~ about a) a se întâmpla,
combed [koumd] adj. crestat, cu creastă. a se petrece, a se produce; b) a veni făcând un ocol; a veni în mod neoficial sau neanunţat;
comber ['koums'] s. 1. (tot.) lucrător la darac. 2. maşină de dărăcit, de pieptănat. 3. val c) (despre vânt) a-şi schimba direcţia; to ~ about smth. a veni pentru ceva, după ceva;
mare, uriaş, talaz, bri/.ant. what have you ~ about? pentru ce aţi venit?; to ~ across a întâlni, a da de, a da peste,
comber waste ['kouma weist] s. (text.) deşeuri de la pieptănat. a se ciocni (întâmplător) de; that idea never came across my mind nu mi-a trecut
comb honey ['koum'liAni] s. miere netescuită / în fagure. niciodată prin minte aşa ceva; (amer.) ~ across! recunoaşte! dă(-ţi) cărţile pe faţă!; to ~
combination [ikombi'neijbn] s. 1. combinare; combinaţie (în chimie, sport, şah, jocuri after a) a veni după, a urma după (sau cu dat.); a veni în urma (cu gen.),' b) a veni după,
de noroc); (re)unirc, legătură; amestec; amalgam; concurs de împrejurări; (fiz.) ~of forces a se interesa de, a veni (ea) să vadă; a veni (ea) să ia; to ~ again a reveni, a veni iar,
compunerea forţelor; in ~ în combinaţie; în unire. 2. combinezon, furou; pl. corset, a veni din nou; to ~ against a veni împotriva; a se ciocni de; to ~along a) a merge mai
(combinaţie de) sutien şi chiloţi. 3. uniune, asociaţie, societate, alianţă, ligă (sindicat, departe, a-şi continua drumul; b) a merge împreună (cu cineva); ~ along! haide!
trust etc.); right of ~ dreptul de asociere / de sindicalizare. 4. coaliţie, clică, gaşcă. să mergem! ~ along with me vino cu mine, hai cu mine; to.~ around v. t o ~ r o u n d ;
5. urzeală, intrigă, uneltire; complot, conspiraţie, conjuraţie. 6. (si motor cycle ~) to ~ asunder a se desface (în două, în bucăţi); to ~ at a) a ajunge la; just let me ~ at
motocicletă cu ataş. 7. pl. (mat.) combinări. 8. (lingv.) cuvânt compus. him! (aşteaptă) numai să pun eu mâna pe el! să ajung cu numai la el! b) a se năpusti
combination car [~ ka:r[ s. (amer.) 1. (ferov.) vagon cu destinaţii multiple. asupra (cuiva), a se repezi la / asupra (cuiva); to ~ away a) a pleca; b) a se desface, a se
2. autovehicul pentru mai multe scopuri. desprinde; to ~ away none the wiser a pleca (tot) aşa cum a venit / cu buza umflată /
combination gas [~ gses] s. gaze umede I bogate în vapori de benzină. cu mâna goală; to ~ back a) a se întoarce, a se înapoia, a se înturna, a reveni; b) a-şi
combination lock [~ fok] s. lacăt secret / cu inele / cu cifru. reveni, a-şi veni în fire; c) (sport) a-şi reveni în formă; a avea o revenire de formă;
combination room f~ ru:m] s. cancelaria profesorilor (la Cambridge). d) (amer.) a plăti cu aceeaşi monedă; to ~ by a) a trece pe lângă; b) a trece pe acolo /
combination string [~ strirj] s. (extracţia petrolului) coloană telescopică. prin preajmă / prin apropiere; c) a ajunge la, a atinge; d) (amer.) a trece pe la, a intra;
combination suit [~ ş/u:t] s. salopetă, halat, combinezon de lucru. to ~ down a) a se da jos, a coborî, a descinde; a se lăsa în jos; b) a se transmite din
combinative ['kombineitiv, -not-, amer. si kam'bainativ] adj. combinativ; de combi­ generaţie în generaţie; c) a veni, a sosi (aVn capitală în provincie); d) (despre un copac)
naţie; predispus la combinaţii. a fi doborât, tăiat; e) a fi distrus / ruinat / dărâmat /nimicit, a fi în criză / în jenă financiară,
combinatorial [kom.baino'tourial] adj. bazat pe combinaţie, combinatoriu. a-i merge rău treburile / afacerile; a fi în declin, a decădea, a fi la pământ;/) (amer. fam.)
combinatorial analysis [~ a'naîtasis] s. (mat.) analiză combinatorie. a se îmbolnăvi, a cădea la pat; g) (despre preţ) a scădea, a se reduce, a se coborî; h) a se
combine I. [kom'bain, koum-] vb. A. tr. 1. a combina, a îmbina, a legă, a uni, a împreuna, limita, a se restrânge, a se micşora, a se scurta; to ~ down on / upon a) a se năpusti /
a amesteca. 2. (chim.) a face să se combine. B. i«tr. 1. (mai ales cu with) a se combina, a se abate / a tăbărî asupra / pe; a ataca (pe cineva) brusc şi cu putere, a se arunca asupra;
a se îmbina, a se uni, a se împreuna, a se amesteca (cu). 2. a se uni, a se asocia, a se b) a dojeni, a mustra, a ocări, a înjura, a insulta; to ~ down on smb. for a sum of money
sindicaliza. 3. a fuziona. 4. (chim.) a intra în combinaţie. II. ['kombain, kom'bain] s. 1. (agr.) a cere, a pretinde de Ia cineva o sumă de bani / 6 despăgubire / o compensaţie; to ~ down
combină, combaină. 2. sindicat patronal, uniune patronală, cartel. with a plăti, a scoate (bani); ~down with your money scoate banii; deschide baierile
combined [ksm'baind] aay. 1. (cldm.) combinat. 2. unit, confederat, federat, federativ, pungii, a pune banii pe masă; to ~for a) a veni pentru; a veni după; b) a ataca; c) a lua,
federal. 3. unit, comun. 4. însumat, centralizator. a ridica (pe cineva); to ~ forth a) a ieşi, a veni afară; a ieşi înainte, a întâmpina; b) a înainta,
combined diagram [~ 'daisgra™] s. (ferov.) diagramă însumată. a merge înainte; c) a se depărta; d) a se răspândi; to ~ forward a) a merge înainte; a ieşi
combined events [kom'baind i'vents] s.pl. (sport) probă combinată. înainte / în faţă; b) a răspunde; c) a-şi oferi serviciile; to ~ from a) a veni de la, din,
combined operation [~ lOpa'rei/an] s. (mil.) operaţie comună; operaţie amfibie, operaţie a sosi de la, din; b) a se trage din, de la, a rezulta din, a fi originar din; where do you
combinată. ~ from? de unde veniţi, de unde sunteţi? what country do you ~ from? din ce ţară sunteţi?
combined water [~ 'wo;tor] s. (geol.) apă de constituţie. that ~s from your carelessness toate acestea provin din neglijenţa ta; to ~ home a) a se
combiner [ksm'bains', koum-] s. 1. combinator, cel care face combinaţii. 2. membru înapoia; a se întoarce acasă; b) a se duce acasă (la cineva); ~ home with me vino la
al unui cartel. mine acasă; c) (mar.) a ancora; d) (fig.) a-şi da seama, a avea mintea cea de pe urmă;
a se răzgândi, a-şi schimba părerea; to ~ in a) a intra; a sosi, a ajunge (la destinaţie);
combing ['koumirj] s. 1. pieptănare, pieptănat, toaletă. 2. (tot.) dărăcit, pieptănat;
~in! intră! b) a intra într-o funcţie / într-o slujbă, a ocupa un post / o funcţie; c) a fi la
cardare. 3. pl. deşeuri de la pieptănat, părul care cade de la un pieptănat, peri, smoc.
modă; a deveni monden; d) a începe, a debuta; a intra în uz; that is where the fun ~s
4. (fam.) săpuneală, spălat, spălătură, scuturătură, chelfăneală, fecuş, ceartă, ocară.
in iată unde începe gluma / nostimada; iată care-i partea nostimă; e) a aduce pe piaţă
combing cylinder [~ isilindo1"] s. (tot.) pieptene Circular, cilindru perietor.
pentru vânzare; new potatoes are coming in already s-au adus cartofi noi pe piaţă, au
combing machine [~ ma'/im] s. maşină de dărăcit, dărâcitoare, maşină de pieptănat.
şi apărut cartofi noi pe piaţă;/) a apărea ca parte componentă, a se găsi, a apărea pe o
combo ['kombou] s. 1. (fam.) formaţie orchestrală de jazz; a five-piece ~ formaţie
listă / pe un tabel; g) a veni la putere, a fi ales; (amer.) (despre vacă etc.) a făta; to ~ in
orchestrală compusă din cinci instrumentişti. 2. (austr. si.) alb care trăieşte cu o femeie
between a veni în ajutor, a mijloci, a juca rolul de mijlocitor; to ~ in for a) a avea pretenţie
indigenă.
la; b) a contribui cu, a participa cu; to ~in for a good thrashing a primi o bătaie zdravănă,
comb-out ['koum 'aut] s. 1. pieptănare. 2. (fig.) epurare (a unor funcţionari etc.) 3. (fig.) a mânca o calcavurâ; to ~ in well a veni la timpul potrivit, a ajunge cu bine / în stare
revizie, puricare, triere suplimentară (mai ales a recruţilor clasaţi anterior). bună (la destinaţie); to ~ into a intra în; to ~ into one's own a-şi primi dreptul său; to
comburent [kom'bjurant, koum-j s. comburant, element care facilitează arderea. ~into danger a fi în pericol; to ~into being/ existence/ life a veni pe lume, a se naşte,
combustibility [komib/ista'biliti, koum-, -ti'b-] s. combustibilitate, inflamabilitate. a lua naştere; a lua fiinţă; to ~ into force a) a intra în vigoare; b) a se întrema, a prinde
combustible [kom'bAstobl, koum-, -tibl) I. adj. 1. combustibil, inflamabil. 2. arţăgos, puteri; to ~ into notice a atrage atenţia, a sări în ochi; to ~into play a începe să funcţioneze
irascibil, iritabil, supărăcios, susceptibil, iute la mânie. II. s. combustibil; material / lucru / să acţioneze; a intra în joc; (mil.) to ~into position a ocupa o poziţie; to ~into possession
inflamabil. of a intra în posesia (cu gen.); to ~into property a moşteni o avere; a intra în pâine,
combustion [ksm'bAst/an, koum-] s. 1. combustie, ardere; spontaneous ~ auto- a intra în proprietatea (cu gen.), a se procopsi, a se căpătui, a se chivernisi; to ~ into
combustie, autoaprindere. 2. (chim.) oxidare, oxigenare. 3. agitaţie violentă; tumult, furtună, sight a apărea, a se ivi, a se arăta (în zare); a fi vizibil; to ~ like a dog at a whistle a veni
freamăt, zarvă; învălmăşeală. la prima chemare; a fi supus / ascultător / blând ca un mieluşel; to ~ near (urmat de
combustion chamber [~ it/eirribar] s. (tehn.) cameră de combustie / de ardere. gerunziu) a fi cât pe-aci să, a fi pe punctul de a (reuşi să); a nu izbuti în / să, a da greş
combustion-engine [~ .ena^in] s. (tehn.) motor cu combustie; external ~ motor cu în; I came near drowning era cât pe-aci să mă înec; to ~ next a fi următorul, a veni la
combustie externă; internal ~ motor cu combustie internă. rând, a urma imediat; to ~ of a se trage din, a coborî din, a proveni din, de la, a veni din,
combustion mist [~ mist] s. (ind.) combustibil pulverizat. de la, a lua naştere din; nothing will ~of it din asta nu va ieşi nimic; nici o scofală; (fam.)
f
combustion motor [~ ,mouto ] s. v. c o m b u s t i o n e n g i n e . what will ~ of him? ce se va alege dintr-însul? that ~s of judging by the eye aşa se
combustor [kam'bAstar, koum-] s. (tehn.) cameră de combustie (la motoarele cu reacţie). întâmplă când te iei după aparenţe; to ~ off a) a se îndepărta de; b) (despre nasturi ele.)
come [kAin], past came [keim], part. trec. come [kAm] vb. A. intr. 1. a veni, a sosi, a se detaşa, a se desprinde, a se dezlipi, a se desface, a cădea; c) a avea succes, a ieşi din
a se apropia; I am coming vin, sosesc (îndată), iată-mă; smb. is coming vine cineva; încurcătură; d) a avea loc; e) a scăpa, a se salva;/) (amer.) a o lăsa încurcată, a tăcea; aii
he is long in coming întârzie (mult), se lasă (mult) aşteptat, vine greu; are there any came off satisfactorily totul a ieşit, s-a sfârşit (cu) bine; to ~ off with honours a sfârşi
more to ~? mai trebuie să vină cineva?; to ~ and go a veni şi a pleca, a trece pe la cineva; onorabil; he came off a loser a ieşit în pierdere / în pagubă, a pierdut (la joc, într-o afa­
his hour is ~ i-a venit rândul, i-a sunat ceasul; lightly ~ and lightly go, easy ~, easy cere); he came off clear a ieşit cu bine / basma curată; to ~off worst a ieşi cum nu se poate
go, as it ~s so it goes de haram am luat, de haram am dat, cum a venit aşa s-a dus; ~ mai rău; a avea rezultatul cel mai prost; to ~ off with a small loss a scăpa ieftin; (peior.)
life, ~ death pe viaţă şi pe moarte; to ~ prese, de la w h i c h h i s t o ~ (de / din) viitor, to ~ off second best a fi învins, bătut; to ~ off creditably / with credit a ieşi cu bine,
care va veni; things to ~ lucruri sau evenimente viitoare / care vor veni; in days to ~ a sfârşi onorabil (ceva) oh! ~off! (it)! a) ce spui! nemaipomenit! extraordinar!; b) las-o
în viitor; în zilele ce vor urma; pleasure to ~ o plăcere anticipată; (fam.) let them all
187 comfort station

mai moale! asta să i-o spui lui mutu! the dirt will not ~ off murdăria nu vrea să iasă; de tot. 3. a se apropia de, a împlini (o varştă); to ~ eight years old a merge pe opt ani,
(fam.) ~ off your high horse/your perch (ia) nu mai (acea pe nebunul/ grozavul! nu a se apropia de opt ani. 4. a juca, a face; to ~ a dodge over smb. a trişa / a păcăli pe
te mai îngâmfa atât, nu-ţi mai lua nasul la purtare; (ia) nu te mai umfla în pene!; to ~ cineva, a juca o festă / un renghi cuiva; to ~ a hand at cards a juca o levată. 5. a atinge,
on a) a apărea (pe scenă); b) a creşte; c) a progresa, a propăşi, a face progrese, a avea a realiza, a face; he cannot ~ that asta n-o poate face, nu poate ajunge până acolo.
succes, a prospera, a avea spor, a merge, a-i da înainte; d) a împinge, a izbi, a înainta; come-about ['kAma-baut] ş. (fam.) întorsătură neaşteptată a evenimentelor; cotitură
the enemy was coming on duşmanul se apropia, înainta; e) a începe, a se apropia; it bruscă; surpriză.
came on to rain începu să plouă; the winter is coming on iarna se apropie; night is come-again fkAms'gein] s. (fain.) ceva ce se va repeta în viitor, revenire.
coming on se înnoptează, se face noapte;/) (despre o boală) a învinge, a birui; g) (despre come-and-go ['kAinandgou] s. du-te vino; forfotă.
justiţie) a cerceta, a examina, a investiga; ~ on vino la mine! vino încoa'! hai cu mine! come-and-go people [~ ipi:pl] s. oameni care vin şi pleacă; flotanţi.
hai! ei! înainte!; hei tu! zău! nu, zău! bă, tu! taci! nu mai spune! şi zi aşa! how are you come-at-ability f'kAmaste'biliti] s. accesibilitate, abordabilitate.
coming on? cum îţi mai merge? cum merg treburile? (afacerile)?; to ~on smb. for smth. come-at-able ['kAin'îetabl] adj. accesibil, abordabil, la care se poate ajunge uşor; uşor
a face răspunzător pe cineva pentru ceva; a-1 pune să plătească oalele sparte, a se lua de de atins.
cineva; to ~out a) (despre cărţi, ziare) a apărea, a fi publicat; b) (despre frunze, flori) come-back ['kAinbaîk] s. (jam.) 1. revenire, reîntoarcere, repetare; recrudescenţă.
a se forma, a se dezvolta; c) a trece un examen; d) a intra / a se pune în grevă, a declara 2. retribuţie. 3. răsplată după merit. 4. (text.) lână regenerată; lână semifmă / metisă.
/ a face grevă; e) a se arăta, a deveni vizibil, a se ivi, a ieşi la iveală; a se revela;/) (despre♦ (amer. si.) to stage a ~ a-şi lua revanşa; a se reabilita; a veni din nou la putere; a-şi
o erupţie pe piele) a ieşi; g) (despre imagini fotografice) a se developa; h) a-.şi face debutul, redobândi popularitatea.
a debuta, a intra (pe scenă sau în societate); (amer. fain.) to ~ out flat-footed a nu umbla come-by-chance ['kAmbai't/a:ns] s. 1. lucru găsit (din întâmplare). 2. fiinţă întâlnită,
cu mănuşi, a spune (ceva) verde (în faţă) / pe şleau; to ~ out of a proveni, a descinde întâmplător. 3. întâlnire întâmplătoare. 4. copil din flori, bastard.
din; a coborî; to ~out with a dezvălui, a da în vileag, a da la iveală, a revela, a zice; ~ comedian [ko'miidbn, -djan] s. 1. autor de comedii. 2. actor comic; comic; low ~
out with it hai, spune ce ai de spus, dă-i drumul; to ~ out on strike a intra / a se pune măscărici, bufon; cabotin.
în grevă; to ~ out again a ieşi din nou, a apărea din nou, a reapărea; to ~ out ill / bad comedie [ka'miidik] adj. (rar) comic.
a se dovedi nefavorabil / rău, a ieşi rău; to ~ out in one's true colours a) a se arăta în comedienne [ksimedi'en, k3iini:d- şi pronunţia franceză] s. (fi.) actriţă (în special de
adevărata lumină; b) (fig.) a-şi arăta adevărata faţă, caracterul adevărat, a-şi da arama comedie).
pe faţă; (amer.) to ~ out at the little end of the horn a face afaceri proaste, a o pune
comedietta [ikomedi'eta] s. comedie uşoară.
de mămăligă, a nu se alege cu nimic, a nu face nici o brânză / nici o scofală; (fam.) ~
comedist ['komidist] s. autor de comedie, dramaturg comic.
out of that! nu te mai amesteca! las-o baltă! isprăveşte! termină! to ~ over a) a veni,
comedo ['komidouj.pl. comedones [<komi'douni:z] sau comedos ['komidouz] s. (lat.,
a sosi (cu ideea de a învinge un obstacol sau de a străbate o mare distanţă); I hope you'll
med.) cos.
~over and see me sper că vei veni (de pe continent) să mă vezi (în Anglia); b) a trece
come-down ['kAindaun,'-'-] s. (fam.) 1. cădere, degradare. 2. nereuşită, eşec.
dintr-o tabără în alta sau dintr-un partid în altul; he has ~over to us a trecut de partea
comedy ['komidi, amer. -rnadi] s. 1. comedie, piesă de teatru comică; ~of character
noastră; c) a împresura, a lua în stăpânire, a pune mâna pe; a cuprinde, a pune stăpânire
comedie de caracter; ~ of intrigue /situation comedie de intrigă/ de situaţie; ~ of manners
pe; a fear came over me m-a cuprins teama, a pus stăpânire pe mine frica; to ~ right
comedie de moravuri; broad / low ~ farsă, comedie ieftină. 2. (fig.) comedie, spectacol
a) a se dovedi exact; b) a se sfârşi cu bine; to ~round a) a vizita; a friend came round
comic; the great human ~ marea comedie umană.
last night aseară m-a vizitat / a trecut pe la mine un prieten; b) a-şi veni în fire, a se
întrema, a-şi reveni (după un leşin, o boală); c) a se schimba în bine; I hope things will comedy ballet [~ibslei] ş. balet comic.
~ round sper că lucrurile se vor schimba în bine / se vor aranja; to ~ short of a) a nu come-hither ['kAm'hitter] s. vino-ncoacc, nuri, atracţie, sex-appeal, lipici.
ajunge, a nu fi suficient, satisfăcător; b) a nu-şi atinge ţelul, scopul, ţinta de a; a nu se comeliness l'kAinlinis] s. nuri, farmec, drăgălăşenie, atracţie,graţie, vino-ncoace, lipici.
realiza; a eşua; to ~ to a) a ajunge la, a veni la; b) a avea valoare de, a costa, a reveni comely ţ'kAmli] adj, plăcut, drăgălaş, graţios, încântător, atrăgător, nurliu, fermecător.
la (costul de); c) a-şi reveni (după un leşin, după o boală); to ~to action a intra în acţiune; come-off ['kAniio:f] s. (fam.) 1. terminare, sfârşire; concluzie; deznodământ, rezultat
to ~to an agreement a ajunge la o înţelegere, a cădea la învoială, a încheia un acord / fericit; reuşită, realizare, ieşire cu bine, ieşire la liman. 2. pretext, scuză, evaziune.
o convenţie, ~ to my arms vino în braţele mele, vino să te îmbrăţişez; (amer. si.) to ~ come-on ['kAmon] s. (amer. si.) atracţie, tentaţie, ispită, ademenire; amăgire.
to bat a da de greu, a se lovi de o problemă dificilă; to ~ to blows a ajunge la lovituri come-outer ['kAm'aut9r] s. (amer. pol.) ultraradical.
/ la palme / la bătaie, a se încaieră; to ~ easy to a nu întâmpina dificultăţi, a-i merge comer ['kAmar] s. 1. cel care vine / care soseşte; first ~ primul sosit / venit; against
lesne; to ~ to an end a se sfârşi; you will never ~ to any good nu se va alege niciodată all ~s împotriva oricui; for all ~s deschis pentru toţi. 2. (amer.) perspectivă promiţă­
nimic (bun) din tine; n-o să faci nici o ispravă; (fam.) to ~ to grief a) a da de dracul; toare, lucru început sub auspicii bune. 3. (amer.) persoană cu perspective frumoase; om
a da de greu; a ajunge într-o nenorocire; a fi la ananghie; b) a nu reuşi; to ~ to hand (despre de viitor.
corespondenţă) a sosi; to ~ to harm a avea de suferit, a suferi un rău; to ~ to a head comestible [ka'mestibl, amer. kou'-] I. adj. (înv.) bun de mâncat, comestibil, care se
poate mânca. II. s. pi. alimente, de-ale mâncării / gurii, merinde.
a) (despre un abces, buboi) a (se) coace, a face cap; b) (fig.) a atinge un stadiu critic sau cornet ['komit, amer. şi -et] s. cometă.
decisiv; (prov.) everything ~s to him who waits cu răbdarea treci marca; to ~ to life come-to-pass ['kAmta'pais] s. (fam.) întâmplare, incident, caz.
a-şi veni în fire, a-şi reveni, a reveni la viaţă (după un leşin); to ~ to light a se arăta, comeuppance ['kAm'Apans, kam-] s. (amer. fam.) pedeapsă meritată; he finally got
a ieşi la lumină, la iveala; to ~ to nothing a nu reuşi, a fi fără rezultat, a nu avea urmări, his ~ a primit în cele din urmă ce i se cuvenea, şi-a primit până la urmă pedeapsa meritată.
a nu se alege cu nimic; to ~ to oneself a) a-şi reveni, a-şi veni în fire; b) a medita, a-şi comeuppings ['kAm'Apirjz, kam-] s. pi. v. c o m e u p p a n c e.
face un examen de conştiinţă, a se adânci în sine, a se reculege; to ~to pass a se întâmpla; comfit ['kAmfit, 'kam-] s. 1. (înv.) bomboană, pl. zaharicale. 2.pl. fructe zaharisite /
to ~ to pass a se întâmpla; to ~ to the point a veni la chestiune; to ~ to poverty a se zaharate.
ruina, a scăpata, a sărăci; to ~ to ruin a se ruina; (mar.) to ~ to the shore a debarca; comfort ['kAmfet] I. s. 1. mângâiere, consolare, sprijin, ajutor, încurajare, înlesnire.
a ajunge Ia ţărm / la mal; to ~ to a standstill a se opri, a înceta; to ~ to stay a se încetăţeni, 2. confort, dichis; pl. înlesniri, comodităţi (intermediar între necessaries şi luxuries).
a se aclimatiza, a se înrădăcina, a deveni durabil; to ~to a stop a se opri, a se împotmoli, 3. trai bun, uşor, cu toate înlesnirile; tihnă, mulţumire; plăceri. 4. tihnă, odihnă, linişte.
a ajunge la un punct mort; to ~ to terms a se înţelege, a se împăca, a ajunge la o înţelegere; 5. (amer.) plapumă (de puf), pilotă. II. vb. tr. a mângâia, a consola, a linişti, a calma;
(fam.) to ~to the wrong shop a greşi adresa, ada cu oiştea în gard; a apuca pe un drum a alina; a înviora, a însufleţi.
greşit; it come to my knowledge am aflat, a ajuns la urechile melc; to ~true a se adeveri, comfortable ['kAmfatabl] I. adj. 1. confortabil, lesnicios, comod, plăcut, mulţumitor,
a se împlini, a se dovedi adevărat; to ~ under a cădea sub; a intra în categoria (cu gen.), tihnit, după plac; do you feel ~? aveţi tot ce vă trebuie? make yourself ~! fă-te comod!
în rubrica (cu gen.), a se clasifica în; a fi supus influenţei (cu gen.), a fi sub înrâurirea to make oneself ~ a-şi făuri o viaţă plăcută; we are quite ~ here ne simţim foarte bine
(cu gen.); to ~ under consideration a fi luat în considerare; it came under my notice aici; we had a ~chat together am avut o discuţie foarte plăcută. 2. îndestulător, suficient;
a ajuns la cunoştinţa mea; to ~ up a) a se urca, a se ridica, a se cocoţa, a ajunge sus; convenabil; (despre câştig etc.) cum se cade / cuvine, bunişor, decent. 3. mângâietor,
b) (fig.) a ajunge sus; a fi la modă, a avea trecere, a avea succes; c) a sosi, a veni (către consolator, înviorător; care mângâie / consolează / aduce mângâiere / alinare. 4. (fam.)
un loc important, de exemplu din provincie într-un oraş mare sau la o universitate); liniştit, mulţumit. 5. bine, sănătos; to feel more ~ a se simţi mai bine. II. s. v.
d) (jur.) a apărea, a compărea (î>< faţa justiţiei); to ~ up to a sosi, a atinge nivelul de corn f o rt e r (4).
(sau cu gen.) a se ridica la, a corespunde (cu dat.), a justifica (o speranţă, o aşteptare); comfortableness [-nis] s. confort, dichis, tihnă; mângâiere.
to~ up with a atinge, a ajunge; to ~ upon a) a se ciocni de; b) a ataca prin surprindere; comforter ['kAinfata1"] s. 1. mângâietor, alinător; întăritor, ocrotitor, sprijin; Job's ~
pe neaşteptate; c) a cerc, a formula o cerere (cuiva); he came upon me for damages rău / prost ocrotitor (cineva care sub pretextul consolării măreşte durerea cuiva). 2. fular
mi-a cerut / mi-a reclamat daune; d) a aşeza (o greutate, o ţxn'ară) pe umerii (cuiva). de lână, şal călduros. 3. the Comforter (biş.) Mângâietorul, Sfântul Duh. 4. (amer.)
■$> (fam.) as they ~ foarte, extraordinar (de); to ~ natural to smb. c) a nu prezenta greutăţiplapumă. 5. biberon. 6. (fun.) ziar (cu care se acoperă vagabonzii când dorm în aer
pentru cineva; b) a fi în firea cuiva, a face parte integrantă din caracterul cuiva; (amer. liber).
si.) how ~? cum aşa? de ce? (amer.) to ~ clean a recunoaşte (ceva) în chip sincer, a spune comforting ['kAmfotirj] adj. 1. care aduce confort. 2. consolator, de consolare / alinare;
lot; they have ~ many miles by train ei au venit, au călătorit, au făcut multe mile cu mângâietor, alinător.
trenul; he is coming this way va veni pe acest drum. comfortless l'kAinfatlis] adj. 1. incomod, lipsit de confort, de înlesniri. 2. nemângâiat,
B. tr. (fam.) 1. a face pe, a juca rolul; he ~s the great man face pe grozavul, se crede neconsolat, fără ocrotire, fără sprijin, Iară alinare. 3. care nu aduce alinare / consolare /
om mare; don't try to ~ noble lord over me! nu încerca să faci pe nobilul cu mine, mângâiere, care nu te încălzeşte / înveseleşte.
nu-ţi da acre faţă de mine; (fam.) to ~ a walk a face o plimbare. 2. a exagera, a înflori, comfortlessness [-nis] s. 1. lipsă de confort, de comoditate. 2. lipsă de consolare / alinare
a umfla; to ~ it strong a) a exagera, a o lua tare de tot, a umfla lucrurile, b) a face pe / mângâiere; neconsolare.
grozavul, a se făli, a se grozăvi; that's coming it a bit strong! e cam tare! c cam prea comfort station ['kAmfst 'stei/an] s. (amer.) closet public, toaletă.
comfrey 188

comfrey ['kAmfri] s. (bot.) tătăneasă, iarbă-băloasă (Symphytum officinale). commando [ko'mamdou, amer. -'msend-j s. (mii.) 1. detaşament special / de şoc, trupe
comfy ['kAinfi] adj. (fam.) v. c o m f o r t a b 1 e (1,1). speciale / de şoc, comando. 2. soldat din aceste trupe. 3. (ist. amer.) expediţie a marilor
comic ['komik] I. adj. 1. comic, umoristic, de râs, caraghios, hazliu, nostim, ridicol. fermieri împotriva indigenilor.
2. de comedie. II. s. 1. comedie cinematografică, film comic. 2. (înv.fam.) v. c o m e d i a n . commando man [-main] s. v. c o m m a n d o (2).
3. aspect comic al lucrurilor, comicărie, comedie. 4.pi. (amer.) desene comice, umoristice, commando post [~ poust] s. (tehn.) post / masă de comandă.
(cin.) desene animate (comice); comics, revistă bulevardieră cu desene. command paper [ko'mamd ipeipo'] s; document guvernamental oficial (supus
comical [-ol] adj. comic, şăgalnic, glumeţ, caraghios, amuzant, nostim, hazliu, ghiduş, parlamentului la ordinul Coroanei).
cu duh, mucalit. command performance [~ ps'foanons] s. reprezentaţie (de teatru etc.) dată din ordin
comicality [komi'kaditi] s. comic, comicărie, comedie, poznă; caraghioslâc, regal (si la care, de regulă, asistă monarhul).
năstruşnicie; parascovenie; nostimadă. commeasurable [k3'me33K>bl] adj. 1. comensurabil, măsurabil. 2. egal ca măsură, egal
comicalness ['komikplnis] s. v. c o mT c a 1 i t y. în mărime.
comic book ['koraik buk) s. (amer.) comics, revistă dedicată în întregime publicării commeasure [k9'me39rJ vb. tr. a egala în mărime / măsură, a fi egal în mărime / măsură
de poveşti desenate sa» comicsuri; pl. comicsuri. cu.
comic character [~ kerikt3r) s. (amer.) personaj al unui c o m i c s t r i p . commem [ko'inem] s. (fam.) v. c o m m e m o r a t i o n (2).
comics ['komiks] s. pl. v. c o m i c II (1,2,4). commemorable [ka'memarobl] adj. comemorabil, vrednic de a fi comemorat;
comic strip ['komik strip] s. (amer.) povestire sau roman foileton în imagini, poveste memorabil.
desenată, comics. commemorate [ka'memoreit] vb. tr. 1. a comemora, a aniversa, a prăznui (un
eveniment); a păstra amintirea (cu gen.). 2. a pomeni, a aminti.
comic-strip balloon [~ bo'lu:n] s. (amer.) dialog; nor c» coadă care pare a ieşi din
commemoration [koimemo'rei/an] s. 1. comemorare, aniversare, prăznuire.
gura personajelor unui c O m i c s t r i p si care e rezervat dialogului; spaţiu alb rezervat
2. Commemoration sărbătoarea anului academic la Oxford (în amintirea fondării
dialogului în cadrul desenelor unui c o m i c s t r i p .
universităţii cu acordarea distincţiilor, a diplomelor de onoare etc.). 3. (bis.) rugăciune
Cominform ['kominfomi] s- (ist- pol.) Cominform, biroul infonnativ al partidelor
de pomenire (a morţilor), parastas.
comuniste şi muncitoreşti.
Commemoration Day [~ dei] s. (univ.) v. c o m m e m o r a t i o n (2).
coming [kAmirj] I. s. 1. sosire, venire; ivire, arătare; apropiere. 2. urcare, suire pe tron. commemorative [ko'memsretiv, -reit-] adj. comemorativ, care aminteşte, aduce aminte;
II. adj. (de) viitor, următor, anticipat, aşteptat, care trebuie să vină, care urmează; care cinsteşte memoria; ~ of amintind de, slujind la comemorarea (cu gen.), comemorând
promiţător, în devenire; a ~ author un autor care promite (mult), un scriitor de viitor; (cu acuz.), amintind de (cu acuz.).
the~manomul viitorului (fam.)~,sir! vine! (răspunsulospătarului). commence [ko'mens] vb. A. tr. a începe; a întreprinde (o acţiune, un proces, un demers).
coming-in [~'in] s. 1. intrare, venire; sosire. 2. introducere, răspândire (a unui obiect, B. intr. 1. a începe; to ~ with în primul rând, ca să începem cu începutul. 2. to ~ as a
a unei mode). 3. încasări, intrări. 4. începere, început, debut (al unui sezon). 5. moment debuta ca / în calitate de.
de apariţie (a unor legume etc.). 6. sezon, timp, perioadă, epocă. commenceable f-obll adj. care trebuie să înceapă; de începere.
comingle [ko'rairjgl, ks'm-] vb. tr. si intr. v. c o m m i n g 1 e. commencement [-mont] s. 1. început, debut. 2. in the ~ la început. 3. ziua conferirii
coming-out ['kAmin' aut] s. 1. debut, ieşire în lume. 2. apariţie, ivire. titlurilor universitare la Cambridge şi Dublin. 4. (în instituţiile de învăţământ americane)
Comintern ['kominten] s. (ist. pol.) Comitem, Internaţionala Comunistă (a treia). ziua înmânării diplomelor de absolvire; ~ exercises serbare de sfârşit de an.
comitadji [,koumi'ta;d3i, ko-] s. (ist.) comitagiu. commencer \-s'] s. începător.
comitia [ko'mi/io] s. pl. (ist. Romei) comiţii. commend [ka'mend] vb. tr. 1. a lăuda; a recomanda, a propune. 2. (înv.) a încredinţa,
comity ['komiti] s. politeţe, curtoazie; (pol.) ~ of nations recunoaşterea reciprocă a a împărtăşi (o taină, o idee etc.); a da în grija I în îngrijirea / pe seama (cuiva); ~ him
drepturilor şi uzanţelor între naţiuni (curtoazie prin care o naţiune permite recunoaşterea to the devil dă-1 la dracu', dă-1 naibii; to ~ one's soul to God a-şi da sufletul. 3. (înv.)
legilor unei alte tari pe teritoriul ei). a saluta, a omagia, a trimite salutări / complimente (cuiva).
comma ['koma], commas [-z] sipl. commata [-to] s. virgulă; inverted ~s ghilimele, commendable [-obl] adj. 1. lăudabil, meritoriu; de ispravă, demn de încredere.
semnele citării. 2. recomandabil.
comma bacillus ['koino ba.silas] s. (med.) vibrion holeric (Vibrio cliolerae, Vibrio commendation [.kamen'dei/an, -man-] s. 1. laudă, elogiu, merit; omagii; complimente.
comma). 2. (amer. mii.) citare, menţionare, recunoaştere a meritelor prin ordin de zi. 3. recomandare.
command [ka'maind, amer. -'mamd] I. vb. A. tr. 1. a comanda, a decreta, a da ordin, commendatory [ko'mendatari, ka'm-] adj. 1. laudativ, elogios. 2. de recomandare.
a ordona, a porunci, a conduce. 2. a guverna, a administra. 3. a domni, a domina, a stăpâni; commendatory letter f~ iletor] s. scrisoare de recomandare.
to ~ the seas a stăpâni / a domina mările. 4. (mil.) a ţine sub foc. 5. a insufla, a inspira commendatory poem [~ <pouim] s. ditiramb, poem omagial.
(respect). 6. a dispune, a avea la dispoziţia sa; to ~ a large vocabulary a dispune de / commensal [ko'menssl] s. 1.1. comesean, conviv; oaspe. 2. (biol.) comensual. YlJadj.
a stăpâni, a poseda un mare număr de cuvinte I un vocabular bogat; to ~ the services 1. care mănâncă la aceeaşi masă. 2. (zool., bot.) comensal. 3. (sociol.) care coexistă în
of a se folosi de serviciile (cu gen.); yours to ~ la dispoziţia dumneavoastră. 7. a costa, aceeaşi arie.
a valora; a produce; a obţine; this article ~s a high price această marfă se vinde scump, commensalism [-izsm] s. (biol.) comensualism.
cu un preţ ridicat. B. refl. a se stăpâni. C. intr. a comanda, a domni, a guverna, a se impune. commensurability [koimen/aro'biliti, -/ur-] s. comensurabilitate.
II. s. 1. comandă, poruncă, ordin. 2. comandă, autoritate, putere, control; to be in ~of commensurable [ko'men/srabl] adj. (with, to) comensurabil (cu), proporţional (cu),
a regiment a comanda un regiment; (mil.) second in ~ ajutor de comandant; under ~ de o aceeaşi măsură (cu).
of sub comanda; at ~ la dispoziţia, la ordinele; Fighter Command aviaţie de vânătoare. commensurableness [-nisj s. (rar) v. c o m m e n s u r a b i l i t y .
3. circumscripţie militară (iu Anglia). 4. comandament; the High Command înaltul commensurate [ko'menjarit,ko'm-] adj. v. c o m m e n s u r a b l e .
comandament. 5. stăpânire; dominaţie; cunoaştere; ~ of the air supremaţie a aerului; he commensurateness [-nis] s. proporţionalitate.
has great ~ of the language el stăpâneşte bine limba; he has the ~ of five languages commensuration [ko.mensjua'reijsn] s. comensurabilitate; proporţionalitate.
vorbeşte cinci limbi. comment ['koment, mai rar -mont] I. s. comentariu; explicare, lămurire, tălmăcire,
desluşire; observaţie (lămuritoare), remarcă; to give rise to much ~ a da naştere la / a
commandant [ikomon'dasnt, -'da:nt,'—] s. (ofiţer) comandant, şef.
stârni multe coi«entarii. II. vb. A. tr. a comenta, a explica, a lămuri, a desluşi, a face
command car [ko'mamd ka:r] s. (/nil.) automobil de campanie, maşina comandantului.
observaţii critice pe marginea (cu gen.) B. intr. (upon, on) 1. a face comentarii (asupra,
commandeer [ikom3n'di9r] vb. tr. 1. a recruta. 2. a confisca, a rechiziţiona. 3. (fam.)
la), a comenta (cu acuz.). 2. a face observaţii critice (asupra), a critica (cu acuz.).
a-şi însuşi, a pune mâna pe.
commentarial [.komeriteoriol] adj. de comentar; critic.
commander [ko'mumda', amer. -'msn-] s. 1. comandant-şef; conducător; căpetenie;
commentarialism [-izam] s. (rar) metodă critică.
~ of the guard comandantul gărzii. 2. (mar.) căpitan-comandor, ajutor de comandant.
commentary ['komontari, amer. şi -terii s. 1. comentariu; expunere (critică); running
3. (tehn.) mai (de caldarâm), mai (ele matrisit). ~a) (radio, T.V.) comentariu la faţa locului (cu prilejul unei ceremonii, al unui eveniment
commander-in-chief [ko'momd^r irit/i:f] s. 1. comandant suprem, ofiţer superior care sportiv etc.); b) (cin.) comentariu (la filme documentare). 2. pl. memorii.
comandă un district militar. 2. (mar.) comandant de liotă sau escadră; ~ of a port commentation [.komen'teijan, -mon-] s. 1. comentare, explicare, desluşire, tălmăcire
comandant de port. (a textelor). 2. adnotare.
commander's bridge [ko'mamdoz brid3] s. (mar.) pasarelă de comandă. commentative [ko'mentotiv, kou'm-] adj. (rar) cu comentarii, comentat.
commandery [ka'mamdari] s. 1. funcţie sau rang de comandant. 2. teritoriu sau district commentator ['komenteito', -man-] s. 1. comentator; tălmăcitor. 2. (radio, TV)
aflat sub autoritatea unui comandant. 3. ramură locală a unei organizaţii secrete. comentator, crainic; crainic-reporter.
command-in-chief [ko'ma:ndin't/i:f] s. comandă supremă. commentatorship ['komenteito/ip] s. funcţie sau activitate de comentator.
commanding [ko'mamdin, amer. -'maend-] adj. 1. conducător. 2. impunător, commenter ['komentor, -mon-, ko'mentorJ s. 1. v. c o m m e n t a t o r . 2. descoperitor,
dominant, impozant, cu autoritate, de prestigiu; poruncitor; ~ eminence înălţime inventator.
dominantă; ~ speech vorbire impunătoare / poruncitoare. commerce ['konio(:)s] s. 1. comerţ (in special angro), negoţ; negustorie, relaţii de afaceri;
commandite ['komondait, -di:t] s. (com.) comandită. active ~ transportul mărfurilor de export cu vasele ţării exportatoare; home ~ comerţ
commandment [ko'mamarnont, amer. -'maend-] s. 1. ordin, comandă, autoritate, interior; foreign ~ comerţ exterior; inland ~ comerţ interior; passive ~ transportul
comenduire, comandament. 2. precept, poruncă; decret; the ~s a) (bis.) cele zece porunci; mărfurilor de export cu vase aparţinând altei ţări. 2. (fig.) legătură, contact, relaţie; schimb;
b) (glumeţ) unghiile de la zece degete (mai ales la femei); c) (glumeţ) zgârieturi, urme to have no ~ with a nu avea, a nu întreţine nici un fel de legături cu; ~ of ideas schimb
de unghii. de idei.
189 commonage

commerce destroyer [~dis'troi3rJ s. (mil.) crucişător care atacă vasele comerciale commissioned officer [~ 'afişa1*] s. (mii.) ofiţer numit prin brevet regal (în Anglia) sau
(inamice). prezidenţial (în S.U.A.); non— subofiţer, gradat.
commercial [ka'm&.fel] I. adj. 1. comercial, de comerţ, de negoţ, negustoresc. 2. de commissioner [ka'mi/pna1"] s. 1. membru al unei comisii, al unui comisariat; comisar
reclamă, publicitar. II. s. 1. (fam.) v. - 1 r a v e 11 c r. 2. reclamă, anunţ publicitar, program al guvernului etc. 2. membru al unei comisii parlamentare. 3. împuternicit, delegat special;
de reclame (la radio şi televiziune). comisar; High Commissioner înalt Comisar (Regal) (în coloniile şi dominioanele
commercial airport [~ 'eapo:!] ş. (av.) aeroport comercial. britanice).
commercial aviation [~ -eivi'ei/sn] s. aviaţie civilă. commission store [ka'mijbn rSto:r] ş. (magazin de) consignaţie.
commercial bed [~ 'bed] s. (mine) strat productiv /exploatabil. commissure ['komisjua1"] s. 1. (anat. med.) comisură, îmbucătură; unire. 2. rost, îmbinare,
commercial broadcast [~ 'bro:dka:st] ş. (amer.) publicitate, reclame, emisiune radio­ comisură (la drumuri).
fonică publicitară (program radiofonic oferit de o firmă comercială în scopul reclamei). commit [ka'mitj vb. A. tr. 1. a încredinţa, a da în seama / în sarcina / în grija (cuiva).
commercial car [~ 'ka:r] s. (auto) autocamion. 2. a trimite, a depune (un proiect de lege) în faţa unei comisii. 3. a săvârşi, a comite,
commercial deposit [~ di'pozit] ş. (mine, geol.) zăcământ exploatabil. a făptui; to ~ bigamy a fi bigam; ~ no nuisance! murdăria interzisă!; to ~ suicide a se
commercialese [ksimai/a'liiz] s. stil sau limbaj comercial. sinucide. 4. a aresta, a închide; he was ~ted for theft a fost arestat pentru furt. 5. to ~
1
commercial fertilizer [ks'msi/sl 'faitilaiza "] s. (agr.) îngrăşământ artificial, to flames a da pradă focului, a arunca în foc; to ~ a body to the ground a îngropa,
commercial intercourse [~ rinto(:)kD:s] s. relaţii / legături comerciale. a înmormânta; (cu ac.) to ~ smb. for trial a da, a trimite pe cineva în judecată; to ~ to
commercialism [ka'maijbliz^m] ş. spirit comercial / negustoresc, preocupări sau tendinţe prison a trimite la închisoare; to ~ to paper / writing a pune / a aşterne pe hârtie. -> (mil.)
comerciale; mentalitate mercantilă. to ~ the command a da comandantului libertate de acţiune. B. refl. 1. a se obliga, a se
commercialize [ks'moi/alaiz] vb. tr. a comercializa, a vinde, a desface. angaja, a-si lua o obligaţie. 2. a se compromite, a se vedea implicat în ceva, a intra la
commercial law [ko'mai/al 'Io:] s. drept comercial. apă, a da de o încurcătură. 3. to ~ oneself to a se obliga să, a primi să, a se angaja în /
commercial paper [~ 'peip3rj s. (ec.) hârtii de valoare. să, a-şi lua obligaţia să / de a.
commercial plane [~ 'plein] s. (av.) avion comercial. commitment ika'mitmsnt] s. 1. predare, încredinţare, remitere, deferire, trimitere; (pol.)
commercial school [~'sku:l] s. şcoală comercială, şcoală de comerţ. trimiterea unui proiect de lege în faţa unei comisii. 2. (jur.) punere sub pază / arest, arestare.
commercial seam [~ 'si:m] s. (mine) strat exploatabil. mandat de depunere / de arestare. 3. obligaţie, îndatorire, sarcină, angajament. 4. săvârşire,
commercial solvent [~ 'solvent] s. (chim.) solvent tehnic. comitere (a unei crime etc.).
r
commercial traveller [~ 'tr£evb ] ş. comis voiajor, voiajor / agent comercial. committal [ks'mitl] s. v. c o m m i t m e n t.
commercial treaty [~ 'tri:ti] s. tratat de comerţ. committee1 [ka'miti] s. comisie, comitet; birou; (pol.) ~ of action comitet de acţiune;
commie ['komi] s. (amer. peior.) comunist, roşu. Committee of Ways and Means comisie bugetară; (pol.) Committee of the Whole
commination [.komi'nei/^n] s. ameninţare, blestem, afurisenie, răzbunare, pedeapsă House şedinţă plenară pentru discutarea unui proiect de lege; credentials ~ comisia de
(în special divină), mandate; Executive Committee comitet executiv; hanging ~ juriu pentru acceptarea
comminatory ['kominatari, -neit-] adj. 1. cominatoriu, ameninţător, care ameninţă cu picturilor la o expoziţie; Joint Committee comisie mixtă; comisie interministerială sau
pedeapsa, cu răzbunarea, cu blestemul. 2. demascator, denunţător, de denunţare. interparlamentară; nomination ~ comisiunea pentru numirea candidaţilor (în alegerile
commingle [ko'mingl, ka'm-] vb. tr. şi intr. a (se) amesteca, a (se) uni, a (se) combina. ce vor urma); Peace Committee Comitetul pentru apărarea păcii; (pal., amer. sl.) smelling
1
commingler [kD'mingla ", ka'm-] s. (tehn.) mixer, amestecător. ~comisie de anchetă; comisie pentru cercetarea activităţii (cu gen.); standing ~comisie
comminute ['kominju:t] vb. tr. 1. a pulveriza, a pisa, a strivi, a zdrobi, a sfărâma. permanentă; (amer.) steering ~ a) comisie sau comitet de conducere; b) comisie de control;
2. a bucătăţi, a (îm)bucătăţi, a face bucăţi, a mărunţi, a tăia în bucăţi mici; a fărâmiţa, c) comitet de pregătire / de iniţiativă.
a împărţi în părţi miei (averea etc.). committee2 [tkomi'ti:] s. (jur.) tutor, curator.
comminuted fracture ['kDminju:tid ifra?kt/3r] s. (med.) fractură multiplă. Committee English [ka'miti lirjgli/] s. (limba) engleză oficială.
comminution [ikomi'nju:/pn] s. zdrobire, strivire, sfărâmare, îmbucătăţire. committee man [~ mam] s. membru al unei comisii, al unui comitet.
commiserate [ka'mizareit, ko'm-] vb. A. tr. compătimi, a avea milă de, a plânge. B. intr. committer [ks'inita1"] ş. făptaş, autor.
to ~ with a simpatiza cu, a fi alături de (cineva într-o grea încercare). commix [ko'miks, amer. ko'm-] (înv. poetic) vb. A. tr. a amesteca, a pune laolaltă. B. intr.
commiseration [kaimiza'rei/sn, ko'm-] s. 1. compătimire, milă. 2. condoleanţe. (with) a se amesteca (cu).
commiserative [ka'mizsreitiv, ko'm-] adj. compătimitor, care ia parte la suferinţa cuiva. commixture [ko'mikstJV, amer. ks'ni-] s. amestec, îmbinare, combinaţie.
r
commissar [.komi'sa: ] s, 1. comisar. 2. (înv.) v. c o m m i s s a r y . commo ['komou] s. (austr. peior.) comunist, roşu.
commissariat bknmi'sesrial] adj. de comisar. commode [ka'moud] s. 1. scrin, comodă, scrin-birou. 2. scaun de noapte (cu oală de
commissariat [ikomi'seariat, -'sasrist] s. 1. comisariat. 2. funcţia de comisar. 3. (m/7.) noapte), scaun pentru necesităţi.
intendenţă, administraţie, serviciul intendenţei. commodious [ks'moudiss] adj. 1. spaţios, larg. 2. (rar) comod, plăcut, lesnicios, tihnit.
commissary ['koniisori, ka'mis-] s. 1. comisar, împuternicit, mandatar, delegat; issuing commodiousness [-nis] s. comoditate, confort.
~ subcomisar, comisar adjunct. 2. (mii.) ofiţer de administraţie, de intendenţă; intendent; commodity [ka'moditi] s. 1. (mai ales la pi.) marfă, produs, articol, bun (de larg consum);
-of stores intendent militar, şeful depozitului / depozitelor (de echipament, de alimente staple commodities articole de larg consum; value of ~ valoarea mărfii; (înv.)~ of brown
etc.). 3. (amer.) prăvălie, dugheană, magazin. 4. (amer. mii.) bufet, popotă, cantină, chioşc. paper marfă vândută pe credit cuiva care, având nevoie de bani, o revinde pe un preţ
5. serviciu de aprovizionare, comisariat al aprovizionării; depozit de alimente şi articole scăzut. 2.pl. cerinţe, necesităţi.
de consuni. commodity capital [~ .ka;pitl] s. (corn.) capital-marfă.
commissary general [~ 'd3ensrpl] s. (mii.) intendent general. commodity circulation [~ rsaikju'lei/^n] s. circulaţia mărfurilor / bunurilor / produ­
commission [ks'mi/^n] I. s. 1. împuternicire, delegare, însărcinare, mandat; autoritate; selor.
I cannot go beyond my ~ nu pot trece peste împuternicirea mea. 2. comisie, comisariat, Commodity Credit Corporation [~ .kredit .koipa'rei/n] s. (amer.) agenţie guverna­
comisie de anchetă; ~ of bankruptcy comisie însărcinată cu lichidarea falimentelor; Our.) mentală pentru stabilirea preţurilor la produsele agricole.
Commission of the Peace completul judecătorilor de pace; disarmament ~ comisia de commodity dollar [~ tdotar] s.v. c o m p e n s a t e d d o l l a r .
/pentru dezarmare; to be in the ~ a fi judecător de pace (în Anglia). 3. brevet, diplomă, commodity production [~ pra-dAk/sn] s. producţie de mărfuri.
act de numire într-o funcţie (de ojîţer, magistrat sau funcţionar); to get a ~ a fi primit commodore ['komadD:1", -doa1"] s. 1. (mar.) comandant de escadră sau divizion;
/ angajat ca ofiţer; to resign one's ~ a demisiona dintr-o funcţie, a părăsi o funcţie; comandant de convoi; ~ 1st etc. class (aprox.) căpitan de rangul 1 etc. 2. preşedinte al
a abandona cariera militară, a demisiona din armată. 4. însărcinare, misiune; to do a ~ unui yacht(ing)-club.
a îndeplini o misiune / un ordin. 5. comerţ, negoţ cu comision, remiză, plată, simbrie, common ['koman] 1. adj. comun, general, al tuturor, universal; by ~ consent cu
leafă cu remiză, comision. 6. îndeplinire, săvârşire, comitere, făptuire (mai aleş a unui asentimentul tuturor, universal; to make ~ cause a face cauză comună cu, a se solidariza,
lucru rău); sin of ~ păcat făptuit; ~ of murder săvârşirea / comiterea unei crime. *0* (mar.) a acţiona în comun. 2. obştesc, public, în devălmăşie. 3. obişnuit, familiar, comun, de
to come into ~ (despre un vas) a intra în funcţie / în formaţie / în linie (după construcţie rând, simplu, uzual; ~ sense bun-simţ, înţelepciune; a man of no ~ abilities un om cu
sau reparaţie); (mar.) to go out of ~ (despre un vas) a trece în rezervă; a ship in ~ vas calităţi neobişnuite / deosebite / ieşite din comun; the ~run of people oamenii obişnuiţi,
gata de navigaţie. II. vb. tr. 1. a numi într-o funcţie. 2. a împuternici, a delega, a autoriza. de rând. 4. (despre haine, îmbrăcăminte) obişnuit, ordinar, de rând. 5. răspândit,
3. a însărcina cu; a da o însărcinare / o comandă, a comanda (o lucrare) (în special unui întrebuinţat de toţi; it is ~ knowledge c îndeobşte cunoscut; după cum se ştie (prea bine).
artist). 4. (mar.) a pregăti (un vas) pentru navigaţie / călătorie; a arma (un vas), a completa, 6. ordinar, vulgar, banal; ~ manners maniere, obiceiuri ordinare, vulgare, grosolane.
a recruta (personalul, echipajul vasului), a numi (pe comandantul vasului). 5. (mar.) 7. (bot. zool. tehn. etc.) comun; de ex.: (bot.) ~ barley orz (Hordeum vulgare) etc. 8. pentru
a prelua (un vas); a prelua comanda (vasului). toţi ceilalţi compuşi cu common vezi cuvintele de bază respective. II. ş. 1. the ~ obişnuitul;
commission agency [~ .eid3Pnsi] s. (com.) casă de comision. generalul; cotidianul; above / beyond / out of the ~ neobişnuit, excepţional; in ~ (în)
comission agent[~ ieid3snt] s. (corn.) comisionar, agent, reprezentant al unei case de comun; in ~ with a) o dată eu, împreună cu; b) ca şi, la fel cu, la fel ca, asemenea; to have
comision. nothing in ~ with a nu avea nimic comun cu, a nu avea întru nimic de a face cu; nothing
commissionaire [komiij^'nes1", kou'm-, -sja'n-] s. (Jr.) 1. comisionar (la hotel); trimis, out of the ~ nimic deosebit, nimic excepţional. 2. (ist. Angliei) starea a treia, poporul.
mesager. 2. portar; (ist.) the Corps of Commissionaires asociaţia foştilor soldaţi şi 3. ogor / pământ comun; păşune comună, izlaz; (glumeţ) ~ or garden foarte obişnuit,
marinari (fondată Ia Londra în 1859, pentru a găsi posturi de portari, comisionari etc.). banal. 4. piaţă iară hală. 5. dreptul la folosinţă comună / obştească a pământului, păşunilor
commissioned [ka'mijand] adj. 1. având o împuternicire, misiune, însărcinare; etc.; right of ~ dreptul la folosinţă comună, obştească a păşunilor comunale.
împuternicit, autorizat, primind o însărcinare, un comision. 2. brevetat, cu brevet. 3. (despre commonage [-id^] s. 1. dreptul la păşunile comunale. 2. bun obştesc, public.
un vas) armat, cu echipajul completat / recrutat pentru călătorie. 3. devălmăşie. 4. v. c o m m o n a 11 y.
commonality 190

commonality [komotoliti] s. 1. devălmăşie, posesiune în comun. 2. caractere / trăsături communard ['komjuna:d[ s. (ist.) comunard, participant la Comuna din Paris (1871).
comune. 3. răspândire, frecvenţă. commune I. ['konijum] s. 1. comună, obşte, comunitate. 2. comună; the Commune
commonalty ['komanslti] s. (ist.) 1. cetăţenii de rând, obştea, masele; cei de jos, norodul. (of Paris) Comuna din Paris. II. [ka'mjum, 'komju:n] vb. intr. 1. (arte) a fi în legătură,
2. breaslă, breslaşi. în relaţii strânse (cu); a discuta, a conversa, a se întreţine îndeaproape / în mod intim, a conferi
common-and-braid wool ['koman ano" 'breid.wurl] s. (text.) lână cu fibră groasă. (cu); a împărtăşi aceleaşi preocupări spirituale. 2. a se împărtăşi, a lua cuminecătura.
common bit [~ 'bit] s. (telm.) burghiu plat. communicable [ka'mju(:)nikabl] adj. 1. (despre boală) molipsitor, contagios, transmi­
common block [~ 'blok] s. (mar.) macara de lemn. sibil, care se poate transmite, comunicabil. 2. (i«v.) comunicativ, vorbăreţ, guraliv.
common case [~ 'keis] s. (gram.) cazul comun. communicant [ka'mjumikant] I. s. 1. persoană care comunică, împărtăşeşte ştiri,
common clay [~ 'klei] s. argilă obişnuită / grosieră. colportor, informator, urechea târgului. 2. (bis.) persoană care se cuminecă / se grijeşte
common council [~ 'kaunsil] s. consiliu comunal / municipal. / se împărtăşeşte. II. adj. (anat.) comunicant.
common divisor [~ di'vaiza'] s. (mat.) divizor comun. communicate [ko'mju(:)nikeit] vb. A. tr. (to) a comunica, a transmite (cuiva). B. intr.
commoner ]'komonar] s. 1. cetăţean / om de rând / obişnuit, om din popor / de jos. 1. (with) a comunica (cu); a fi în legătură (cu), a se deschide (în); two rooms
2. (rar) membru al Camerei Comunelor; (înv.) first ~ preşedintele Camerei Comunelor. communicating două camere care comunică între ele / care dau una într-alta. 2. (bis.)
3. cel care are / care şi-a câştigat drepturile cetăţeneşti; (ist.) cel care are drept de păşunat a se împărtăşi, a se cumineca.
etc.; breslaş obişnuit care plăteşte toate taxele / care nu are nici o înlesnire; (înv.) student communicating vessels [ka'mjuQnikeitirj 'veslz] s. (fiz.) vase comunicante.
fără titlu de nobleţe. communication [kaimju(:)ni'kei/an] s. 1. comunicaţie, legătură, raport; to be in ~ with
common factor ['koman Tackta'] s. (/nat.) factor comun. smb. a fi în corespondenţă / în legătură cu cineva. 2. mijloc de comunicaţie (cale ferata,
common fraction [~ 'frajkjsn] s. (mat.) fracţie ordinară / simplă. telegraf, telefon etc.); lines of ~ căi de comunicaţie. 3. trafic, circulaţie.
common gender [~ 'd3endar] s. (gram.) genul epicen, genul comun. communication service [~ .sa;vis] s. 1. serviciu de comunicaţii. 2. pi. comunicaţii,
common-hall [~ho:l] s. primărie. linii de comunicaţie.
common honesty [~ 'onisti] s. cinste elementară. communication trench f~ trentf] s. 1. (mii.) şanţ / tranşee de comunicaţie. 2. (hidr.)
common labour [~ 'leibar] s. muncă necalificată. tranşee de deviere; şanţ de scurgere / de drenare.
common labourer [~ 'leiboror[ s. muncitor necalificat; salahor; ziler. communicative [ka'mju(:)nikeitiv, -kat-] adj. comunicativ, sociabil, prietenos,
common land [~ 'tend] s. izlaz, pământ al unei obştii / comune etc.; teren public. vorbăreţ, deschis.
common law [~ 'Io:] s. (jur.) 1. legea, dreptul, legile în general (spre deosebire de legile communicator [ka'mju(:)nikeitar] s. 1. (telm.) mecanism de emisiune / transmisiune.
speciale, coduri, echitate etc.). 2. (mai ales în Anglia) legea nescrisă, dreptul cutumiar, 2. (tel.) aparat de transmisiune.
cutumă, obiceiul pământului, tradiţie, datină; (spre deosebire de statute law legea scrisă I communion [ka'mjmnjon, -nian] s. 1. legătură, comunicaţie, relaţie, împărtăşire. 2. (bis.)
statuată). 3. jurisprudenţă creată pe baza dreptului cutumiar, a datinelor, a ceea ce este împărtăşanie, grijanie, cuminecătură; the Communion taina euharistiei / împărtăşaniei
dat. / cuminecării. 3. crez, confesiune, credinţă comună, frăţie prin aceeaşi credinţă, fârtăţie.
common lime [~ 'laim] s. var anhidru / nestins. communion table [~ .teibl] s. (bis.) altar, masă pentru cuminecătură / pentru
common log [~ 'log] s. (mine) loh de mină. împărtăşanie.
common logarithm [~ 'bgariG^m] s. (mat.) logaritm zecimal. communique [ka'mjumikei, ko'm- si pronunţia franceză] s. (jr.) comunicat, ştire,
common lot [~ 'lot] s. soartă comună. comunicare oficială.
Communism ['komju(:)niz3m] s. comunism.
commonly ['komanli] aaV. 1. (în mod) obişnuit, îndeobşte. 2. (în mod) vulgar, într-o
manieră vulgară. communist ['komju(:)nist] I. s. comunist. II. adj. comunist; the Communist Party
Partidul Comunist; Young Communist League Liga Tineretului Comunist (în Anglia).
common man ['konian 'mam] s. the ~ 1. omul obişnuit / simplu / de rând / din popor /
communistic [.komju(:)'nistik] adj. comunist.
de pe stradă. 2. soldatul de rând.
communitarian [ikonijumi'ts arian] s. membru al obştei / al comunităţii / tovărăşiei;
common measure [~ '111033'] s. (mat.) divizor comun.
membru al comunei comuniste.
common multiple [~ 'niAltipl] s. (mat.) multiplu comun.
community [ka'mju:niti[ s. 1. comunitate; obşte dintr-o anumită localitate, public,
commonness ['kamanis] s. 1. calitatea lucrului sau omului obişnuit / comun, fără
comunitate; the interests of the ~ interesele comunităţii. 2. tovărăşie. 3. comunitate,
distincţie; banalitate, lipsă de distincţie / de originalitate; mediocritate. 2. lucru uzual /
posesiune în comun; ~ of goods stăpânire, posesiune obştească / comună a lucrurilor.
banal / de rând / de duzină / de mâna a doua, ceva ce găseşti pe toate drumurile; banalitate.
community antenna [~ am'teno] s. (tel.) antenă colectivă / comună / de bloc.
common noun ['toman 'naun] s. (gram.) substantiv comun.
community centre [ka'mjumiti isentar] s. centru pentru activităţi cultural-educative,
common people [~ 'pi:pl] s. the ~ 1. masele, poporul, cei mulţi; toată suflarea. 2. oamenii sportive etc. (într-o localitate).
simpli / obişnuiţi / de rând.
community home [ka'mjumiti ihoum] s. centru de reeducare (pentru minori).
commonplace ['koman pleis] I. s. loc comun, platitudine, banalitate, adevăr ştiut de community school [~ sku:l] s. (în A/iglia) şcoală corecţională pentru delincvenţi minori.
toţi, truism. II. adj. banal, comun, fără distincţie, fără originalitate, răsuflat, învechit. communize ['kamjunaiz] vb. tr. 1. a trece (im bun) în proprietate colectivă. 2. a instaura
III. vb. A. intr. a spune / a repeta o banalitate, a spune lucruri ştiute şi răsştiute. B. tr. comunismul în.
a însemna într-un caiet de citate. commutable ]ko'mju:tabl] aay. 1. (jur.) comutabil. 2. care poate fi schimbat;
commonplace book [~ 'buk] s. caiet de notiţe / de citate, de extrase. interschimbabil.
common report [~ ri'pa:t] s. the ~ zvonul public, gura lumii. commutant [ka'mju:wnt] s. (mat.) comutator.
common-room [~'ru(:)m] s. (scol. univ.) 1. cancelarie. 2. hol, salon pentru profesori; commutate ['komju:teit] vb. tr. (electr.) 1. a comuta, a schimba direcţia unui curent.
senior ~ sală, hol, salon unde se întrunesc studenţii din ultimii ani. 2. a transforma un curent alternativ în curent continuu.
common rosin [~ 'razin] s. (chim.) smoală de răşină, sacâz, colofoniu. commutation [ikomju(:)'teiJan] s. 1. schimbare, înlocuire. 2. (jur.) comutare, uşurare
commons ['kamanz] s. pi. 1. (ist. Angliei) starea a treia, poporul; the House of Commons (de pedeapsă). 3. (mii.) bani, sumă de bani în schimbul predării în natură. 4. (electr.)
Camera Comunelor. 2. provizii, alimente consumate / împărţite în comun / pentru masa comutaţie, comutare, schimbare, transformare, modificare a sensului, comoţie fa curentului
comună; short ~ mâncare pe sponci; to be / to go on short ~ a nu mânca de ajuns / pe electric). 5. (amer. transporturi) navetă.
săturate / a ţine post; to put smb. on short ~ a nu da mâncare destulă cuiva, a ţine pe commutation ticket [~ itikit] s. (amer.) 1. abonament (sezonier) pe căile ferate. 2. cartelă
cineva la regim / la post, a da cuiva de mâncare pe sponci. pentru masa la restaurant.
common salt ['koman 'so:lt] s. sare de bucătărie, sare obişnuită. commutative [ka'mju:tativ, 'komjuteitiv] adj. (mat. etc.) comutativ; substituibil.
common sense [~ 'sens] s. bun-simţ, înţelepciune, judecată sănătoasă. commutator ['komju(:)teitor] s. 1. (electr.) comutator; colector; convertizorde curent.
common sensical [~ 'scnsiksî] adj. înţelept, raţional, eu capul pe umeri / plin de 2. (amer.) navetist, posesor al unui abonament sezonier pe căile ferate.
bun-simţ. commute [ko'mjmt, ko'm-] vb. A. tr. 1. a schimba, a transforma. 2. a micşora, a comuta
commonweal [~wi:l] s. 1. binele public, fericirea obştească. 2. (ist.) v. pedeapsa; to ~ a sentence a comuta o sentinţă / o pedeapsă. 3. (electr.) a comuta (curentul).
commonwealth. B. intr. (amer.) a face naveta (la serviciu), a face (mereu) călătorii cu un abonament (cu
commonwealth [~wel6] s. poporul (unui stat); stat; republică; (ca) federaţie (de state); trenul, vaporul etc.).
for the good of the ~ pentru binele tuturor, pentru fericirea obştească; the British commuter [-3'] s. (amer.) navetist, pasager având abonament sezonier pe căile ferate,
Commonwealth comunitatea britanică de naţiuni; (ist.) the Commonwealth of England salariat care vine cu trenul la serviciu (din suburbiile oraşului).
republica engleză (1649-1660); the Commonwealth of Australia Statele Federale ale comp1 [komp] poligr. (fam.) I. s. 1. zeţar, culegător. 2. culegere (a literelor). II. vb.
Australiei. tr. a culege.
common whipping [~'wipirj] s. (mar.) patronare simplă. comp2 s. (amer. si.) bilet de favoare; gratuitate.
common woman [~'wuman] s. prostituată, femeie de stradă / de moravuri uşoare. comp3 vb. intr. (jazz) a acompania un solist cu o succesiune de acorduri neregulate
commotion [ka'mou/^n] s. 1. tulburare, freamăt, comoţie, agitaţie, mişcare (a mării). menite să puncteze ritmul.
2. zguduire puternică (sufletească, nervoasă), încremenire, consternare, emoţie. 3. zarvă, compact1 ['kompaikt] s. contract, acord, învoială, pact, convenţie, înţelegere;
larmă, tevatură, harababură; haos, încurcătură, zăpăceală. 4. agitaţie, răzvrătire, separate ~ pact, convenţie separată.
răzmeriţă, rebeliune, zurbă. compact2 I. [kam'paskt] adj. compact, des, strâns, concis (stil), unit, legat, înghesuit,
communal ['komjunpl, ka'mjumaî] adj. comun, obştesc, colectiv, comunal, public; masiv, solid; ~ mass masă compactă. II. [kara'paekt] vb. tr. a compacta, a întări, a consolida,
~ownership of land proprietate în comun, devălmăşie asupra pământului. a presa, a înghesui, a îndesa, a compune. III. ['kompeekt] s. 1. pudră compactă. 2. pudrieră.
communalism ['komjunalizam] s. (amer.) patriotism local, sectarism; şovinism. 3. automobil mic.
communal kitchen ['komjunal 'kit/n] s. cantină, popotă. compact disc / disk [kam'paikt 'disk] s. (infor.) compact disc, disc compact.
191 compensating feedback

compacted [kom'pcktid] adj. 1, compact, împachetat, strâns. 2. (agr.) compactat. cu; to bear / to stand ~ with a suferi comparaţie cu, a putea fi comparat cu; a ieşi bine
compacted clay [~ klei] s. (constr.) argilă compactată. în comparaţie cu, a fi în avantaj faţă de; there is no ~ between them nu poate fi vorba
compactible [kom'pasktobl] adj. eompactibil, care se poate compacta. de comparaţie între ei.
compaction [kam'pask/pn, kom-] s. (agr.) compactare, tasare. comparison electrode [~ Mcktroud] s. (electr.) electrod de referinţă.
r
compact mirror ['kompaskt 'miro ] s. pudrieră cu oglindă. comparison lamp [~ lamip] s. (tehn.) lampă etalon.
compandor [kom'pamoV] s. (electr.) compandor; compresor dinamic; expandor comparison receiver [kom'peeris^n ri>si;vor] s. (tel.) receptor de referinţă / de comparaţie.
dinamic. compartment [kom'po:tmont] s. 1. compartiment; secţiune, despărţitură, tronson; (mar.)
companion [kom'pamjon] I. s. 1. tovarăş, asociat, partener. 2. însoţitor, companion; water-tight ~ compartiment etanş; (jig.) to live in water tight ~s a trăi cu totul izolat
tovarăş de drum, vecin întâmplător în vagon etc.; Lady ~ doamnă / damă de companie. de lume / într-un turn de fildeş. 2. despărţitură, perete despărţitor. 3. (fig.) compartiment,
3. complice, părtaş; ~ in crime complice la crimă. 4. (de obicei dispreţuitor) ins, individ, domeniu, sferă. 4. cabină, despărţitură, boxă.
om, persoană; a poor ~ persoană neinteresantă / plictisitoare. 5. cavaler al unui ordin compartmental [kom.pa:t'mentol] adj. compartimentat, alcătuit din compartimente.
(de grad inferior). 6. pereche, obiect formând o pereche. 7. (mar.) cabină de punte. 8. (mar.) compartmentalize [koniipait'mentolaiz] vb. tr. a fragmenta, a împărţi; a separa, a izola.
scară de tarnbuchiu. ♦ (înv.) free ~ mercenar, soldat plătit. II. vb. ir. a însoţi, a întovărăşi, compartmentalize vb. tr. a compartimenta.
a acompania, a fi însoţitor / tovarăş de drum (cu gen.). compartmentalization [komtpa:t'ment3lai'zci/pn] s. fragmentare, împărţire; izolare,
companionability [koniipaenjono'biliti] s.v. c o m p a n i o n a b 1 e n c s s. separare.
companionable [kom'pasnjonobl] adj. sociabil, iubitor de lume, prietenos, căruia nu-i compartment ceiling [kom'pciitmont isi:linj s. (arhit.) tavan în tăblii.
place singurătatea. compartmented [kom'po:tmontid] adj. compartimentat, împărţit în compartimente.
companionableness [-nis] ş. sociabilitate. compartner [kom'pa:tnor] s. (înv.) v. c o p a r t n e r .
companionage ['kom'pamjonidsl s. (rar) v. c o m p a n i o n s h i p . compass ['kAmpos] 1.5.1. cerc; circumferinţă; rază, cuprins, întindere. 2. (/Tg.) volum;
companion hatch Ikom'pEenion ihaet/J s. (war.) tambuchi(u), bocaport. diapazon; gamă; limite; sferă; cuprins; întindere, spaţiu; cadru; voice of great ~ voce
companion-in-arms [~in'o:mz] s. tovarăş de luptă, camarad de arme. cu registru marc; in the ~of a year în cursul unui an; to draw smth. up in(to) a narrow
companionize [kom'paenjonaiz] vb. tr. a însoţi, a întovărăşi, a acompania. ~ a reduce, a prescurta, a micşora ceva; to be within one's ~ a fi de domeniul cuiva /
1
companion ladder [kom'psenjon ilaxlo "] s. (mar.) scară de lângă cabina căpitanului, de competenţa / de resortul cuiva; a sta în puterea cuiva; to be beyond one's ~ a nu fi
seară între două punţi. de domeniul / de competenţa / resortul cuiva; a nu sta în puterea cuiva; to keep within
companionship [kom'psnjon/ip] s. 1. societate, tovărăşie, companie; prietenie la toartă. ~ a) a se abţine, a se reţine, a se stăpâni; b) a ţine în frâu; to speak within ~ a vorbi
2. (poligr.) echipă de zeţari care fac aceeaşi muncă. cumpătat, a nu depăşi limita (în vorbire); within the ~ of a lifetime în limitele vieţii
companion stairs [kom'pajnjon .steoz] s.pl. (mar.) v. c o m p a n i o n l a d d e r . omeneşti. 3. (şi mariner's ~) busolă; (av.) wireless ~radioscmicompas. 4. pl. (şi a pair
companion way [~ wei] s. v. c o m p a n i o n l a d d e r . of ~es) compas. II. vb. tr. 1. a atinge, a realiza, a înfăptui; a duce la bun sfârşit. 2. a cuprinde
company fkAmpsni] s. 1. societate, adunare, lume, grup, companie, tovărăşie; to bear (cu mintea), a înţelege. 3. a plănui, a pune la cale, a urzi. 4. (înv.) a înconjura, a încinge;
/ to keep (smb.) ~a) a ţine de urât (cuiva), a întovărăşi, a însoţi (pe cineva); b) (fam.)
a ocoli.
a face curte (cuiva); a linguşi; to weep for ~ a plânge alături de un prieten, a împărtăşi
compassable [-obl] adj. 1. care poate fi cuprins (cu mintea etc.). 2. realizabil, care poate
durerea cuiva; good ~ societate, tovărăşie bună, mediu sănătos; bad ~ companie proastă,
fi atins.
dăunătoare, cârdăşie, înhăitarc; (înv.) carriage ~ societate înaltă (oameni care dispun
compass error ['kAmpos .era1"] s. (top.) eroarea busolei.
de trăsuri proprii); to fall into ~ with smb. a se întâlni întâmplător cu cineva; a man
is known by the ~ he keeps spune-mi cu cine te-nsoţeşti ca să-ţi spun cine eşti; (fa'».) compass goniometer ['kAmpos igouni'omito1"] s. (top.) tcodolit-busolă.
present ~ excepted făcând abstracţie de cei de faţă, cei de faţă fiind excluşi; to sin in compassing ['kAinposin] adj. îndoit, curbat.
good - a greşi cu scuza că au greşit si alţii; two is ~, but three is none unde sunt doi, compassion [kom'pze/sn] s. milă, compătimire,căinare,compasiune; to take ~(up)on
al treilea e de prisos; to part ~ with a) a rupe cu, a înceta legăturile cu; b) a se despărţi a compătimi, a avea milă de, a căina, a plânge.
de. 2. societate, companie, întreprindere (industrială sau comercială); (ist.) John compassionate I. [kom'pas/pnit] adj. compătimitor, simţitor, milos, milostiv; (mii.)
Company Compania Indici de Est; joint-stock ~ societate pe acţiuni; private ~ societate discharge on ~ grounds permisie, învoire, pentru motive familiale. II. [kom'pa;Joneit]
în nume colectiv; holding ~ societate pe acţiuni care deţine şi controlează acţiuni ale vb. tr. a căina, a compătimi, a avea milă de, a plânge.
altor societăţi. 3. musafir, oaspete; to receive a great deal of ~ a primi mulţi oaspeţi / compassionateness [kam'pae/^nitnis] s. v. c o m p a s s i o n.
musafiri, multe vizite; Smith & Co. Smith şi Co(mpania); to see ~ a primi (lume), a da compassion less [kom'pas/^nlis] adj. (rar) lipsit de compasiune / de compătimire,
recepţii; to see no ~ a nu vedea pe nimeni, a nu primi (lume). 4. om de lume / de societate, nemilos, neîndurător, împietrit, nesimţitor.
om sociabil; partener; he is poor ~ nu e om de lume / de societate, c un partener plictisitor; compassive [kom'pa;siv] adj. v. c o m p a s s i o n a t e (I).
he is good ~ e foarte amuzant în societate. 5. companie, trupă, ansamblu (de teatru). compasseless fkAmposlis] adj. (fig.) fără urmă, fără căpătâi.
6. echipaj (de vas). 7. (mil.) companie. 8. The Company (canad.) Compania Golfului compass needle ['kAmpos <ni:dl] s. ac de busolă.
Hudson. compass rhumb [~ TAIII] s. (mar.) cartul compasului.
company checkers [~ -t/ckoz] s. agenţi ai patronilor; turnători, denunţători, spioni, compatibility [koniipasto'biliti, -ti'b-] s. compatibilitate, putinţă de a se potrivi, potrivire,
informatori, delatori (ai patronilor împotriva muncitorilor). potriveală.
company day [~ dci] s. zi de recepţie, zi de primire. compatible [kom'pastobl, -tib-] adj. 1. (with) compatibil (cu). 2. asemănător, care se
company gunmen [~ igAnmcn, -man] s. pi. (amer. si.) pază (înarmată) a unei între­ potriveşte / se acordă, care poate fi exercitat în acelaşi timp. 3. (biol.) potrivit pentru
prinderi particulare. unire.
company manners [~ miaînoz] s. pi. maniere alese / de salon, comportare artificială compatibleness [-nis] s. v. c o m p a t i b i 1 i t y.
faţă de străini. compatriot [kom'pastriot, kom-, amer. şi -'pei-] ş. compatriot.
company spotter [~ rspotor] s. agent, spion, informator, denunţător, delator, turnător compatriotic [kom.paHri'otik, kom-, amer. şi -pel-] adj. (with) din aceeaşi ţară (cu).
(în slujba patronilor unei întreprinderi). compeer [kom'pio1"] ş. (rar) seamăn, semen, egal, pereche, tovarăş; confrate.
company store [~ sto:r] s. prăvălie a unei întreprinderi (capitaliste) pentru salariaţi. compel [kom'pcl] vb. tr. 1. a sili, a forţa, a constrânge, a obliga. 2. a impune, a obţine
company union [~ <ju:njon] s. (amer.) sindicat galben. (cu forţa); to ~ attention a atrage / a reţine / a captiva atenţia.
comparable ['kompjrobl] adj. comparabil, care suferă comparaţie, care poate fi comparat compilative [-otiv] s. (înv. gram.) vocativ.
(cu). compeller [-or] s. 1. persoană care sileşte etc. (v. c o m p e 1). 2. (poetic) culegător,
comparation [ikompo'rei/on] s. (înv.) v. c o m p a r i s o n . adunător.
comparatist [kom'pasrotist] s. comparatist, adept al metodei comparative. compelling [-in] adj. 1. irezistibil, la care nu se poate rezista, de neînfrânt, de nebiruit;
comparatival [kom'psro'taivsl] adj. (gram.) comparativ. silnic; ~ force forţă, putere de neînfrânt, irezistibilă. 2. pasionat, palpitant; captivant;
comparative [kom'pasrotiv,] I. adj. comparativ, relativ; de asemănare. II. s. (gram.) atrăgător, irezistibil.
(gradul) comparativ. compend [kom'pend] £. v. c o m p e n d i u m.
comparative literature [kom'pa;rotiv 'literitJV] s. literatură comparată. compendency [-onsi] s. (mat.) conexiune.
comparatively [kom'paerotivli] adv. comparativ, relativ; prin comparaţie. compendia [-io] pi. de la c o m p e n d i U m.
comparative quality [~ 'kwoliti] s. (ec.) coeficient de calitate. compendious [-ios] adj. scurt, sumar, concis, succint.
comparativist [kom'pa?rotivist] s. comparatist. compendiousness [-iosnis] s. scurtime, concizie.
compare [kom'peor] I. vb. A. tr. 1. a compara, a pune alături, a pune faţă în faţă; to ~ compendium [-iom], pl. compendia [-io] s. compendiu; manual scurt; conspect;
notes a schimba păreri / impresii. 2. to ~to a compara cu (ceva neasemănător); a asemui rezumat.
(eu) (sau cu dat.); to ~ with a compara cu (ceva asemănător). B. intr. (with, to) a fi compensate ['kompenscit, -pon-] vb. A. tr. 1. a despăgubi, a compensa, a plăti
comparabil, a se asemăna, a se asemui, a se compara (cu). II. s. (ist., poetic) comparaţie, despăgubiri pentru (pagube, prejudicii); to compensate workers for accidents a
asemănare, asemuire, paralelă; beyond / past / without ~ incomparabil, fără rival, în despăgubi pe muncitori pentru accidente de muncă. 2. (amer.) a plăti, a retribui (servicii);
afară de orice comparaţie / de orice asemănare, de neasemuit. a plăti leafa, salariul, simbria (cuiva). 3. (tehn.) a înzestra cu compensatoare de dilataţie,
comparer [kom'p£oror] s. 1. persoană care compară. 2. (cib.) comparator. a balansa; a echilibra; a reduce la zero. B. intr. 1. (tehn.) a compensa. 2. to ~ for a
comparing watch [kom'peorirj .wot/] s. (mar.) contor. compensa, a înlocui, a servi drept echivalent.
comparison [kom'pasrisn] s. comparaţie, asemănare; apropiere; beyond ~ fără compensated dollar ['kompenscitid .dob1"] s. (econ.) dolar reevaluat; dolar convenţional.
comparaţie, de neasemuit, incomparabil, fără rival / seamăn; in ~ with în comparaţie compensating feedback ['kompenseitirj ifi:db2ek] s. reacţie de compensare.
compensation 192

compensation [ikompen'sei/sn] s. 1. compensaţie, despăgubire; Workmen's II. ['—, i—] vb. tr. a întregi, a completa, a remedia (un neajuns, o lipsă), a servi drept
Compensation Act legea pentru despăgubirea muncitorilor în caz de accidente de mutică complement (cu aat.).
sau boli profesionale. 2. (amer.) simbrie, leafă, plată pentru muncă. 3. (telm.) compensare, complemental [ikompli'mental] adj. v. c o m p l e m e n t a r y .
echilibrare, egalizare. 4. (psih.) compensaţie, compensare. complementary [ikomplt'mentori] adj. complementar, întregitor, suplimentar, care
compensation point [~ point] s. (biol.) punct de compensare. împlineşte I completează / întregeşte.
compensative ['knmpenseitiv, -pon-, kom'pensot-] adj. compensator, care compensează, complementary angles [~ !a3rjglz] s. pl.ţmat.) unghiuri complementare.
despăgubeşte, răscumpără. complementary colour [~ 'kAte'] s. (opt.) culoare complementară.
compensator ['kompenseit3r, -pan-] s. (telul.) compensator (de dilatafie), amortizor complemented lattice [ikompli'mentid 'lauis] s. (mat) structură / latice complementară.
de şocuri. completable [kom'plktobl] adj. de completat.
compensatory ['kompenseitori.-pon^ksm'pensot-] adj. v. c o m p e n s a t i v e . complete [kom'plkt] I. adj. complet, deplin, total, desăvârşit, împlinit, îndeplinit; the
compere [kon'p£3r şi pronunţia franceză] I. s. (fr.) 1. comper, prezentator (persoană ~ works of Shakespeare opera completă a lui Shakespeare; ~ defeat înfrângere completă
care prezintă un program de revistă, de varietăţi, de estradă sau un festival). 2. cumătru. / totală. II. vb. tr. 1. a completa, a încheia, a sfârşi, a duce la bun sfârşit, a termina.
II. vb.tr. a prezenta (un program, un festival), a face un comperaj la (un program etc.). 2. a împlini, a îndeplini; to ~ an agreement a încheia un acord / o înţelegere.
comperendination [ikomparendi'nei/an] s. (jur.) amânare. complete breakdown [~ 'breikdaun] s. (tehn.) scoatere completă din funcţiune.
compete [kom'pi:t, koura-] vb. intr. 1. (with; for) a se lua la întrecere, a concura, a fi l completedness [kom'plktidnis] s. v. c o m p l e t e n e s s (1).
a intra în competiţie / în concurenţă / în încercare (c«, pentru). 2. to ~ against a concura completely [kom'plktli] adv. complet, în întregime, total, pe deplin, de tot.
cu. completeness [kom'plktnis] s. 1. plenitudine, întregime, plinătate. 2. desăvârşire,
competence ['kornpitens] s. 1. competenţă, capacitate, pricepere, talent, destoinicie. perfecţiune. 3. ducere la bun sfârşit, terminare cu bine, îndeplinire.
2. mulţumire, îndestulare, saturare. 3. bunăstare, prosperitate, situaţie materială bună. complete overhand [kom'plkt ouvoiluend] s. (tehn.) reparaţie generală.
4. (jur.) competenţă. 5. suficienţă, cantitate suficientă; îndestulare. 6. (lingv.) competenţă. completion [ksm'prk/sn] s. completare, ducere la bun sfârşit, terminare cu bine,
competency [-i] s. v. c o m p e t e n c e. împlinire, îndeplinire.
competent ['kompitpnt] adj. 1. competent, calificat, capabil, priceput, destoinic. 2. care completion date [~ deit] s. (constr.) termen de predare (a unei lucrări).
are dreptul/căderea de a judeca o pricină; autorizat, împuternicit. 3. suficient; îndestulător. completive [kom'plktiv] adj. completiv, care completează / împlineşte / întregeşte;
4. stabilit, fixat, prescris, legal, permis. întregitor, de întregire.
competent majority [~ mo^oriti] s. majoritate legală. completory [kom'plktsri] adj. v. c o m p l e t i v e .
competentncss ['kompitontnis] s. competenţă. complex ['komplcks] I. adj. 1. complex, compus, compozit, combinat, alcătuit din mai
multe părţi. 2. complicat, încâlcit, încurcat, greu. II. s. complex, ansamblu, totalitate.
competent rocks ['kompitsnt roks] s. pl. (geol.) roci competente.
complexing [-irj] s. (chim.) complexare, formare a complecşilor.
competition [ikompi'tijan] s. 1. concurenţă, rivalitate, competiţie; law of ~ legea
complexion [kom'plek/pn] I. s. 1. culoare a pielii (în special a feţei; uneori a părului
concurenţei; free ~liberă concurenţă. 2. întrecere, competiţie; (sport) concurs, întrecere;
şi a ochilor); ten, faţă, înfăţişare; dark ~ faţă oacheşă / brună, ten oacheş / închis. 2. (fig.)
campionat; chess ~ campionat de şah; peaceful ~ întrecere paşnică; to bring into ~, to
înfăţişare, aspect; nuanţă, unghi, lumină, perspectivă; concepţie; punct de vedere;
put up for ~ a organiza un concurs pentru; to enter into ~ with a concura cu; out of ~
interpretare; to put a different ~on the matter a înfăţişa / a prezenta chestiunea / lucrurile
fără concurs; fără concurenţă. 3. concurs, examen prin concurs. într-o altă lumină / sub un alt aspect. 3. (înv.) fire, temperament, caracter, natură.
competition car [~ ka:r] s. (auto) automobil de curse. 4. înfăţişare, fizic, constituţie fizică. II. vb. tr. a colora (şi fig.).
competitioner [-kompi'ti/ano1"] s. 1. concurent, competitor, pretendent, participant la
complexional [-al] adj. privitor la ten, al tenului, de ten.
o competiţie / întrecere / la un concurs. 2. persoană care intră într-o / ocupă o funcţie
complexioned [-d] adj. (în cuvinte compuse) 1. cu tenul, cu faţa, cu înfăţişarea; dark—
prin concurs. ■ - oacheş brun, închis, negricios; fair-~ blond, bălai; pale-~ v. c o m p l e x i o n l e s s .
competition wallah [ikompi'tljsn .wola] s. (anglo-indian) funcţionar civil (numit după 2. cu suflet(ul), cu firea, cu (o) fire; well— bun la suflet, (cu) fire bună.
trecerea unui examen sau concurs). complexionless ]-lis] adj. palid, galben la faţă, gălbejit.
competitive [kom'petitiv] adj. competitiv, cu caracter de întrecere / de concurs. complexion water [kom'plekjan .wo:t3r] s. loţiune pentru faţă / ten.
competitive examination f~ igizaemi'neijsn] s. concurs, examen prin concurs (pentru complexity [kom'pleksiti, kom-] s. 1. complexitate, caracter complex; varietate',
ocuparea unui post vacant). diversitate. 2. complicaţie, încurcătură. 3. lucru complicat.
competitor [ksm'petiW] s. competitor, concurent, cel care provoacă o întrecere / complexness ['kompleksnis] s. v. c o m p 1 e x i t y (1,2).
competiţie / la un concurs / campionat; rival, pretendent (cel care aspiră la aceeaşi situaţie, complex number ['kompleks 'nAtnbs1] s. (/nat.) număr complex.
demnitate etc.). complex sentence [~ 'sentans] s. (gram.) frază (compusă) prin subordonare.
compilation [.kompi'leijan, -pai'l-J s. 1. compilaţie, adunare de fragmente, culegere complex valued [~ .Vcelju;d] adj. (mat.) complex, cu valori complexe.
de bucăţi din diferite cărţi. 2. redactare, alcătuire; elaborare. compilable [kom'plaiobl] adj. (rar) v. c o m p l i a n t .
compile [kom'pail] vb. tr. 1. a alcătui, a redacta, a elabora. 2. a compila, a culege compliance [ksm'ploions] s. 1. consimţământ, asentiment, învoială; in ~ with your
(fragmente din diferite cărţi, opere). wish potrivit dorinţei dv., în conformitate cu dorinţa dv., îndeplinindu-vă dorinţa.
compiler [-or] s. 1. compilator, culegător de fragmente, de extrase. 2. cel care elaborează 2. îngăduinţă, flexibilitate, maleabilitate. 3, concesie, cedare; supunere. 4. complezenţă,
/ alcătuieşte / redactează (un dicţionar etc.). 3. (cib.) autoprogramator. ascultare, docilitate. 5. respectare, conformare; ~ with safety and health regulations
complacence [kom'pleisnsj s. v. c o m p l a c e n c y . respectarea regulilor de securitate şi ocrotire a sănătăţii.
complacency [-i] s. 1. împăcare cu sine, linişte sufletească, mulţumire, satisfacţie. compliant [kom'plaiont] aay. 1. flexibil, maleabil, mlădios; îngăduitor; condescendent.
2. complacere (într-un mediu, într-o situaţie). 3. automulţumire, autoliniştire; mulţumire 2. complezent, îndatoritor, serviabil, prevenitor, curtenitor, politicos. 3. docil, ascultător,
de sine, vanitate. 4. (înv.) complezenţă, bunăvoinţă, amabilitate. supus,.plecat.
complacent [kom'pleisnt] adj. 1. împăcat cu sine, mulţumit, satisfăcut. 2. mulţumit complicacy [kom'plikosi] s. 1. complicaţie, încurcătură, încâlceală. 2. lucru încâlcit /
de sine, vanitos, încrezut. 3. (înv.) bun, blând, complezent. încurcat.
complain [kom'plein] vb. mir. 1. (of, about) a se plânge (de), a-şi exprima / a-şi arăta complicate I. ['komplikeit] vb. A. tr. a complica; a încâlci, a încurca; a îngreuna,
nemulţumirea (faţă de). 2. (poetic) a se jelui, a se tângui, a boci, a se căina. a agrava; to ~ matters a complica lucrurile; a încurca / a încâlci lucrurile / iţele. B. intr.
complaining [-in] adj. 1. care se plânge; jeluitor, plângăreţ. 2. necăjit, supărat. 3. (fam.) a se complica; a se încurca, a se încâlci, a se agrava, a se îngreuna. II. ['komplikit] adj.
indispus, bolnav. v. c o m p 1 ic a t e d .
complaint [ksm'pleint] s. 1. plângere, jeluire, reclamaţie, jalbă; plângere în justiţie, complicated ['komplikeitid] adj. complicat, complex; dificil, greu; încurcat, încâlcit.
dare în judecată; to lodge / to make a ~ against smb. a face o plângere, o reclamaţie complicatedness [-nis] s.v. c o m p l i c a t e n e s s .
împotriva cuiva; a da pe cineva în judecată; what is his ~? de ce se plânge? ce-1 doare? complicateness ['komplikeitnis] s. caracter complicat, complexitate,
ce-i lipseşte? to make ~s of se plânge de. 2. nemulţumire; jale; suferinţă. 3. boală, durere, complication [.kompli'kei/pn] s. 1. complicaţie, complexitate; situaţie complicată,
maladie, tulburare; to get a ~ a căpăta o boală. încurcătură, încurcare; complicare; agravare; here is a further ~ iată o nouă compli­
complaisance [ksm'pleizans, .komplei'zaans] s. 1. complezenţă, bunăvoinţă, spirit caţie, o nouă încurcătură. 2. (med.) complicaţie; the patient has ~s after his illness
îndatoritor, curtenie, politeţe, amabilitate; out of ~ to(wards) din complezenţă pentru / pacientul are complicaţii după boală; ~s set in boala s-a complicat, au apărut complicaţii.
faţă de. 2. îngăduinţă faţă de sine însuşi, lipsă de tărie sufletească / de hotărâre. complicative ['kamplikastiv] adj. care complică; care agravează; care încurcă.
complaisant [kom'pleizsnt, .komplei'zasnt] adj. 1. (to) complezent, binevoitor, complice ['komplis] s. (înv.) complice, (co)părtaş.
îndatoritor, curtenitor, amabil, politicos (cu, faţă de). 2. îngăduitor, tolerant; cu slăbiciuni, complicity [kom'plisiti, kom-] s. 1. complicitate, parte, participare (la crimă etc.);
care se complace în ceva; concesiv. vinovăţie. 2. complexitate.
complanate ['komploneit] adj. netezit; (care a fost făcut) neted / plan. compliment I. ['komplimont] s. 1. compliment, laudă, măgulire, amabilitate; to pay
complanation [ikompta'rieijn] s. (mat.) cuadratură (a unei suprafeţe). a ~ to smb. a face un compliment cuiva; to lavish ~s a împărţi complimente în dreapta
complected [kom'plektid, -ed] adj. 1. încurcat, confuz, încâlcit, complicat. 2. (amer. şi-n stânga, a fi darnic cu laudele; he did me the ~ of listening a avut amabilitatea să
fam.) v. c o m p 1 e x i o n c d. mă asculte; your presence is a great ~ prezenţa dv. este foarte măgulitoare / este o cinste
complement I. ['komplimont] s. 1. complement, complinire, întregire, împlinire; for pentru noi / ne onorează. 2. pl. complimente; felicitări; salut, salutări; ~s of the season
the ~ of happiness pentru a face fericirea completă, desăvârşită. 2. (gram.) complement. urări / felicitări de rigoare (potrivit sărbătorilor); give him my ~s transmite-i complimente
3. (/nat.) unghi complimentar. 4. podoabă, găteală. 5. asortiment, garnitură, complet, set. din partea mea; my ~s to your sister complimentele mele surorii dumitale; sends his
6. efectiv; personal (al forţelor militare sau al echipajului unui vas); completare. ~s, with ~s cu salutări (in încheierea unei scrisori); to stand on ~s a fi ceremonios /
193 comprehendible

formalist / a face fasoane. 3. (înv.) dar, cadou; plocon; bacşiş; with the author's ~s omagiu structură, alcătuire, întocmire; redactare; (/nil.) ~ of the forces efectivul, componenţa
din partea autorului. II. ['kompliment, ikompli'mcnt] vb. tr. 1. a complimenta, a face trupelor; (ec.) organic ~ of capital compoziţie organică a capitalului. 4. compoziţie
complimente (cuiva), a măguli, a flata. 2. (on) a saluta, a felicita (pentru, cu ocazia); (chimică); elemente; amestec; aliaj; agregat; (fiz.) ~ of forces compunerea forţelor.
I have already ~ed him on his success l-am şi felicitat pentru succesul Iui. 3. to ~smb. 5. mentalitate, caracter; constituţie psihică, psihic; he has a touch of madness in his ~
with smth. a face un cadou cuiva; a răsplăti pe cineva cu ceva, a oferi ceva cuiva, a dărui e cam ţicnit, c cam smintit, nu c în toate minţile. 6. înţelegere. învoială, acord, pact,
cuiva un lucru. concordat; convenţie; compromis; sumă pe care un datornic insolvabil trebuie s-o achite
complimentality [ikomplimcn'tasliti] ş. compliment(e); politeţe, curtenie. creditorului; tranzacţie prin care un datornic este absolvit de obligaţii; by ~ with creditors
complimentary [.kompli'menteri] adj. 1. de compliment, de felicitare; ~ remarks prin înţelegere cu creditorii; prin conversiune. 7. (mii.) convenţie de armistiţiu; acord
remarci măgulitoare. 2. curtenitor, politicos, elogios, măgulitor; to be ~ about smb.'s cu privire la încetarea focului. 8. (poligr.) culegere manuală; zaţ, formă culeasă. 9. (rar)
work a vorbi în termeni elogioşi / măgulitori despre lucrarea cuiva. 3. de dar, dăruit, de unsoare, unguent, mastic. 10. (lingv.) compunere a cuvintelor. 11. înlocuitor, erzaţ, surogat.
favoare. 12. (înv.) concordanţă, armonie; concordare; potrivire. 13. (tehn.) structură, constituţie;
complimentary copy [~ 'kopi] s. exemplar gratuit. natură, caracter.
complimentary ticket [~ 'tikit] s. invitaţie, bilet de favoare. composition book [~ buk] s. (amer.) caiet pentru exerciţii.
complimenter ['fomplimenta1"] s. persoană care face complimente, măgulitor; composition material [~ maitisriol] s. material plastic.
linguşitor. composition metal [~ .mctl] s. (metal.) aliaj de cupru cu zinc; alamă.
complin(e) i'komplin, -plain] s. (bis., mai ales la pi.) ultima slujbă de seară (la catolici). composition roller [~ iroulor] s. (poligr.) val de clei.
complot I. E'kompbt] s. (înv.) complot. II. ['kom'pbtj vb. intr. (rar) a complota. compositive [kam'pozitiv] adi. 1. bazat pe compunere / compoziţie; compus; combinativ.
compluvium [k3m'plu;vi3m, kom-j s. (arhit.) compluviu. 2. (log.) sintetic.
comply [kam'plai] vb. A. intr. to ~ with a) a consimţi să / la, a se învoi cu / la, a-şi compositor [k9m'pDzit3r] s. (poligr.) zeţar, culegător; ~ and printer culegător-tipăritor.
da consimţământul la; a condescinde să, a conveni să; a fi de acord cu; ~ing with your compos(mentis) ['komposf'mentis)] (lat. jur.) I. adf în deplinătatea facultăţilor mintale;
wish satisfăcându-vă dorinţa, conform dorinţei dv.; b) a se supune, a se conforma răspunzător, responsabil; non ~debil mintal; lipsit de folosirea deplină a capacităţii mintale;
(regulilor, cerinţelor etc.); a corespunde (cerinţelor); your orders will be complied with alienat. II. s. om cu mintea întreagă / sănătoasă, om cu scaun la cap, om întreg la minte.
comenzile dv. vor fi executate. B. tr. (înv.) a îndeplini, a împlini, a duce la îndeplinire, compossible [kam'posabl, -sibl] ad/'. ~ with compatibil cu, capabil de a coexista cu.
a satisface (o rugăminte, o cerere, o promisiune); a executa, a se supune (unui ordin). compost ['kompost, -poust] (agr.) I. s. compost, îngrăşământ compus, gunoi, gunoişte,
compo ['kompou] s. 1. (constr.) mortar, tencuială, compoziţie. 2. (corn.) dobândă bălegar. II. vb. tr. 1. a amesteca (îngrăsăminteie) pentru a face compost. 2. a îngraşă
compusă. 3. (austr.fam.) daune, despăgubiri. (pământul); a gunoi.
compole ['kompoul] s. (electr.) pol de comutaţie. composure [k3m'pou33r] s. linişte, calm, cumpăt, sânge rece, stăpânire de sine.
componency [kam'pounansi] s. (rar) componenţă. compotation [kompo'tei/an] s. (rar) chef, petrecere.
component [kam'pounsnt] I. s. 1. component, componentă, ingredient; element compote ['ksmpout, -pot şi pronunţia franceză] s. (fr.) compot.
constitutiv, parte componentă. 2. pl. elemente, piese, accesorii. 3. (tehn.) reper. II. adj.
compound 1 1. ['kompaund] adf 1. compus. 2. (tehn.) compaund. 3. amestecat, mixt,
component, constitutiv, alcătuitor.
compus. II. 1'kDmpaund] s. 1. compus; compoziţie; compunere; amestec. 2. (gram.)
component voltage [- iVDltid3] s. (electr.) tensiune parţială / componentă.
(cuvânt) compus. III. [kam'paund, tom-] vb. A. tr. 1. a compune; a amesteca, a combina;
compo pipe ['knmpou paip] s. (tehn.) ţeava maleabilă din aliaj de plumb.
a îmbina; to — drugs a amesteca medicamente. 2. a aranja, a aplana, a regula;' a împăca,
comport [k3m'po:t] I. vb. A. intr. to ~ with a concorda cu, a Fi în armonie cu, a co­
a concilia (interese). 3. a achita parţial (o datorie). 4, a ierta (o ofensă); to ~ a felony a
respunde (cu dat.). B. tr. 1. (înv.) a suporta, a suferi (pe cineva). 2. (rar) a comporta,
renunţa la urmărirea judiciară a cuiva în schimbul unei compensaţii materiale. B. intr.
a implica, a atrage după sine. C. refl. a se comporta, a se purta. II. s. (înv.) purtare,
(with) a ajunge la un compromis (cu creditorul); a ajunge la o înţelegere, a se înţelege,
comportare.
a cădea Ia învoială, a se învoi (cu); a se împăca (cu).
comportment [-mant] s. (rar) (de obicei deportment) conduită, comportare, purtare.
compound2 s. 1. (în India, în Africa de Sud) împrejmuire, teren împrejmuit pe care
composant [kam'pouzsnt] s. (rar) v. c o m p o n e n t (1).
se află o casa sau o întreprindere (aparţinând de obicei unui străin). 2. barăci (de lagăr
compose [ksni'pouz] vb. A. tr. 1. a compune; a forma, a alcătui; a constitui, a întocmi,
etc); baracamente; lagăr. 3. închisoare.
a confecţiona, a înjgheba; a redacta, a scrie, a face (o lucrare); pasiv to be ~d of a Fi
compus din, a Fi alcătuit din; to ~ a picture a concepe şi a elabora planul unui tablou, compound addition ['kompaund a'di/an] s. (mat.) adunare a numerelor concrete.
a aranja compoziţia unui tablou. 2. a scrie (versuri, muzică). 3. a aplana (u/t conflict, o compound body [~ *bodi] s. (chim.) corp compus, compus chimic.
ceartă, o neînţelegere, un incident), a împăca. 4. a linişti, a calma, a potoli, a domoli; compound cycle [~ 'saikl] s. (fiz.) ciclu multiplu.
to ~ one's face a-şi potrivi faţa, a da feţei o înfăţişare serioasă; to ~ one's thoughts a-şi compound die [~ 'dai] s. matriţă compusă.
aduna gândurile, a-şi aduna minţile. 5- (poligr.) a culege, a zeţui. B. refl. a se linişti, a se Compound E ['ksmpaund 'i:] s. (farm.) cortizon.
calma, a se potoli, a-şi reveni, a-şi veni în Fire, a se reculege. C. intr. 1. a compune, a face compounded [kom'paundid, kom-] adf compus.
compoziţii. 2. (poligr.) a culege, a zeţui. 3. a se combina, a intra în combinaţie; a se integra; compound engine ['kompaund rend3in[ s. 1. (tehn.) maşină compaund; maşină electrica
the house and the trees ~ well in the picture casa si copacii se armonizează perfect în cu excitaţie mixtă. 2. (av.) turbo pro puişor.
tablou. compounder [k3m'paund9r, kom-] s. 1. persoană care compune, amestecă etc.
composed [-d] adj. liniştit, calm; stăpânit, reţinut; domolit, potolit, grav, serios. (v. c o m p o u n d1 III, a). 2. farmacist.
composed levelling [~ 'levplin] s. (constr.) nivclmcnt compus. compound excitation ['tompaUnd eksi'tei/n] s. (electr.) excitaţie mixtă.
composed light [~ 'lait] s. (fiz.) lumină compusă. Compound F [~ 'efj s. (farm.) hidrocortizon.
composedly [ksm'pouzidli] adv. liniştit etc. (v. c o m p o s c d). compound fertilizer [~ Ta'rtilaiza1"] s. (agr.) îngrăşământ compus / mixt.
composedness [ksm'pouzidnis] s. linişte, calm; stăpânire de sine, reţinere; gravitate, compound fracture [~ Tfra;kt/9r] s. (med.) fractură multiplă.
seriozitate. compound gear [~ 'gia""] s. (tehn.) bloc de roţi dinţate; blocul pinioanelor.
composer [kam'pouza1-] s. 1. compozitor, muzician. 2. autor, scriitor. 3. împăciuitor, compound glass [~ 'glo:s] s. (hui.) sticlă stratiFicată.
conciliator. 4. alinător, mângâietor; (fîg.) mângâiere. compound householder [~ 'haushoulda1"] s. chiriaş (în a cărui chirie sunt incluse
composing [kom'pouzirj] I. adf 1. alcătuitor, component, constitutiv. 2. alinător, calmant, impozitele si taxele).
liniştitor. II. s. (poligr.) culegere. compound indexing [~ 'indeksinj s. (tehn.) divizare combinată.
composing machine [~ ma'/kn] s. (poligr.) maşină de cules. compound interest [~ 'intrist] s. (com.) dobândă compusă.
composing medicine draught |~ -niedisin' draift] s. (med.) calmant, sedativ, remediu compound metal [~ 'metl] s. v. e o m p o s i t i o n m e t a l .
anodin. compound number [~ 'nAmb9r] s. (/nat.) număr concret.
composing room [~ ru(:)m] s. (poligr.) zeţărie. compound parachute [~ 'pa;r9/u:t] s.fav.) paraşută dublă.
composing stick [~ stik] s. (poligr.) culegar, vingălac, culcgău. compound pulley [~ 'puii] s. (tehn.) palan, muflă.
composite ['kompazit, -zait] I. adj. 1. compozit, compus; complex; combinat; mixt. compound sentence [~ 'sentsns] s. (gram.) frază (compusa) prin coordonare.
2. (bot.) cu flori compuse. II. s. 1. amestec; compoziţie. 2. (bot.) plantă din familia compound slides [~ 'slaîdz] s. (electr.) montaj în cruce.
compozeelor. compound subject [~ 'sAbd3ikt] s. (gram.) subiect compus (de exemplu my best friend
composite beam [~ bi:m] s. (constr.) grindă compusă. and adviser arrives tonight).
composite body [~ b^di] ş. (auto) caroserie mixtă. compound wound [~ 'wu:nd] s. (med.) rană deschisă.
composite carriage [- 'karid3] s. (ferov.) vagon cu mai multe clase. comprador [ikompra'do:r] (portugheză) I. s. (mai ales în China) băşt'uuis aflat în slujba
composite photo [~ 'foutou] s. fotografie-robot, fotografie compusă din clemente unei firme europene şi servind ca mijlocitor între ea şi clienţii băştinaşi. II. adj. aservit
disparate (capul unei persoane si trupul altei persoane etc.); fotografie trucată. străinilor; trădător; comprador; the ~ bourgeoisie burghezia naţională aservită
composite school ['kompazait 'sku:l] s. (caiuid.) liceu cu profil mixt (teoretic, comercial imperialiştilor, burghezia trădătoare / compradoră.
si industrial). compreg ['kompregl s. (tehn.) plăci aglomerate de lemn impregnat cu răşină.
composite train [~ 'trein] s. (ferov.) tren mixt. compregnate [kam'prcgneit] vb. tr. a fabrica plăci aglomerate (din lemn) cu răşină.
composite vessel [~ 'vcsl] ş. (mar.) navă compozită. comprehend [.kompri'hcnd] vb. A. tr. 1. a înţelege, a pricepe, a prinde, a sesiza.
composite wave filter [~ wciv .filta1"] s. (tel.) filtru compus. 2. a cuprinde, a include, a îmbrăţişa, a conţine. 3. a implica, a presupune. B. intr. a înţelege,
composition [ikompo'zifcn, amer.'--'—] s. 1. compoziţie (în literatură, artă, muzică); a putea înţelege lucrurile, a avea înţelegere.
arta compoziţiei, stil. 2. compunere (şcolară). 3. compunere, îmbinare, combinare; comprehendible [-ibl] adj. (rar) v. c o m p r e h e n s i b l e .
comprehensibility 194

comprehensibility ['kompri.henss'biliti, -si'b-] s. inteligibilitate, posibilitate de înţele­ compurgator ['kompo:'geitsr] s. (jur.) martor al apărării; martor favorabil, martor al
gere. (nevinovăţiei) acuzatului.
comprehensible [ikompri'henssbl, -sib-] adj. inteligibil, uşor / lesne de înţeles; care computability [kom.pju:to'biliti] s. calculabilitate.
poate fi înţeles; clar, limpede. computable [ksm'pjuitsbl] adj. calculabil.
comprehensibleness [-nis] s. v. c o m p r e h e n s i b i l i t y . computant ['kompjutant] s. v. c o m p u t e r.
comprehensibly [-H] adv. inteligibil. computation [JonipjuQ'tei/sn] s. 1. calcul(aţie), calculare, socotire, numărare, evaluare,
comprehension [.kompri'henfan] s. 1. comprehensiune; capacitate de a înţelege; intuiţie; estimare, apreciere. 2. calcul, socoteală, cont. 3. sumă, total.
intuire; înţelegere, pricepere, pătrundere; inteligenţă; it (surjpasses my ~ depăşeşte puterea computational [ikompjuO'teiJsnsl] adj. (infor.) de calcul; numeric.
mea de înţelegere, mă depăşeşte. 2. cuprindere, includere; a term of a vast ~ un termen computational linguistics [~ lin'gwistiks] s. pl. (folosit ca sg.) lingvistică matematică.
generic / vast / cu multe implicaţii; act of ~ hotărâre a parlamentului privind toate partidele. computation centre [ikompju(;)'tei/an .sente1"] s. centru de prelucrare a datelor, centru
3. (rel.) tolerare a ereziilor, toleranţă religioasă. de calcul.
comprehensive [ikompri'hensiv] adj. 1. care înţelege, care sesizează, care prinde uşor; computative [kom'pju:tstiv, 'kom-] adj. care poate fi calculat.
intuitiv, inteligent, pătrunzător, deştept; ~mind minte ageră / pătrunzătoare. 2. multilateral, compute [ksm'pjiKt] I. vb. A. tr. 1. a calcula, a socoti, a număra; a evalua, a estima,
amănunţit; complet, profund; ~ school liceu complet / multilateral, şcoală de cultură a aprecia. 2. (that) a-şi face socoteala, a socoti, a (se) gândi (că). B. intr. a face calcule,
generală. 3. cuprinzător, amplu, larg, vast; a ~ grasp a) stăpânire întinsă / vastă; b) vaste socoteli. II. s. (rar) calcul; beyond ~ incalculabil, inestimabil, de nepreţuit.
cunoştinţe, bună cunoaştere (a problemei); ~ plan plan vast / cuprinzător; a ~ term un computer [ksm'pjuitor] s. 1. calculator, socotitor. 2. maşină de calculat, socotitor.
termen larg / generic. 3. calculator / creier electronic, computer, maşină de calculat / de calcul / electronică.
comprehensiveness [-nis] s. 1. lărgime, vastitate, întindere. 2. bogăţie de conţinut; computer code [~ koud] s. (cib.) cod de calcul.
caracter cuprinzător. 3. putere de cuprindere, înţelegere; agerime; pătrundere; adâncime; computer engineer [~ cnd3iniar] s. informatician.
orizont. computerese [ksm.pjuits'rkz] s. (fam.) 1. limbaj de programare. 2. jargonul informati-
compress I. [kom'pres] vb. tr. 1. a comprima, a apăsa, a strânge, a condensa. 2. (fig.) cienilor.
a face concis, a condensa, a rezuma. II. l'kompres] s. compresă, prişniţ(ă), oblojeală. computerite [kam'pjuitorait] s. specialist în calculatoare electronice / computere.
compressed [kam'prcst] adj. comprimat, condensat, strâns. computerizable [kom'pjuitaraizobl] adj. care poate fi prelucrat Ia calculator / computer,
compressed air [~'£0r] s. (jiz.) aer comprimat. care poate fi introdus în calculator, computcrizabil.
compressed-air drive [kom'prest 'so 'draiv] s. 1. (tehn.) acţionare cu aer comprimat. computerize [kom'pjmtsraiz] vb. tr. (tehn.) a computeriza.
2. (mine) transmisie pneumatică. computer science [kam'pjuito isaions] s. informatică.
compressed asphalt ]~ 'aeşfaelt] s. asfalt bătut.' computery [ksm'pjuitari] s. tehnica (producerii şi exploatării) calculatoarelor
compressed fuel [Tjual] s. (ind) combustibil presat. electronice.
compressibility [ksmipresi'biliti, koum-, -ss'b-] s. comprcsibilitate. computing [ksm'pjuttirj] I. s. (mat.) calcul(aţie). II. adj. de calcul.
compressible [kom'presobl, -sib-] adj. compresibil, comprimabil. computing centre [~ isentor] s. centru de calcul.
compressibleness [-nis] s. v. c o m p r e s s i b i 1 i t y.
computer [kam'pjuitsr] s. v . c o m p u t e r .
compressing [fom'presirj] s. (tehn.) compresiune.
computus ['kompjatDs] s. 1. calcul, socoteală. 2. (ist.) tabel de calcul.
compression [kom'pre/on] s. 1. comprimare, compresi(un)e, strângere (prin apăsare), comrade ['komrid, 'kAînrid, 'komreid] I. s. tovarăş, camarad. II. vb. intr. a se întovărăşi,
condensare. 2. (tehn.) imprimare, îndesare, bătătorire. a se înfrăţi, a se lega frate sau tovarăş.
compressional bar [ksm'prejansl ba:r] s. (constr.) bară comprimată. comrade-in-arms [~in'u:mz] s. camarad de arme, tovarăş de luptă / de arme.
compression chamber [ksm'pre/sn .tjeimb;>c] s. (tehn.) cameră de comprcsi(un)c.
comradely ['komridli, 'kAm-, 'komreidli] adj. tovărăşesc.
compression efficiency [~ e.fi/onsi] s. (tehn.) forţă de compresiune.
comradeship ['komrid/ip, 'kAm-] s. tovărăşie, camaraderie.
compression failure [~ ifpilior] s. (tehn.) lipsă de rezistenţă la presiune.
comstockery ['komstokori, 'kAm-] s. (amer.) 1. purism, puritate, împotrivire la
compressionless [kam'prejonlis] s. (tehn.) fără compresor.
imoralitate; naturalism şi pornografie în artă sau literatură. 2. puritanism, afectare morală,
compression mould [kam'prejbn mould] s. (tehn.) formă de presare.
ipocrizie.
compression pump [~ p\mp] f. v. c o m p r e s s o r .
Comtism ['komtizam] s. (filoz.) pozitivism, filozofia pozitivistă a lui Auguste Comte.
compression test [~ test] s. (tehn.) încercare la compresiune.
con1 [kon] vb. tr. 1. (si to ~over) a învăţa pe de rost / pe dinafară; a toci, a memoriza.
compressor [kom'pres3r] s. (tehn.) compresor.
2. (înv.) a şti, a înţelege. 3. (biv.) a şti, a putea, a fi în stare să. 4. (?nv.) a face să înveţe,
compressorless injection [ksm'presolis in^ekjsn] s. (auto) injecţie fără aer compri­
a pune la învăţătură.
mat.
con2 (mar.) I. vb. tr. a cârmi (un vas); a cârmi după compas. II. s. cârmă; cârmire.
comprise [ksm'praiz] vb. tr. (in, within) a cuprinde, a conţine, a include, a îngloba
(în); this dictionary ~s about 100,000 words acest dicţionar cuprinde aproximativ 100.000 con3 prese, de la (lat.) c o n t r a. I. adv. contra, împotriva. II. s. punct de vedere sau
de cuvinte. votant potrivnic; adversar; potrivnic; the pros and ~s argumente pro şi contra; votanţii
compromise ['kompramaiz, -prum-] I. s. 1. compromis. 2. tranzacţie; înţelegere, învoială. / voturile pentru şi contra.
3. (fam.) nici cal, nici măgar; nici una, nici alta. II. vb. A. intr. a ajunge la un compromis; con4 (fam. şi si.) prese, de la c o n c e r n, c o n f i d e n t,c o n f o r m e r, c o n f o r m i s t,
a ajunge la o înţelegere, a cădea la o învoială; a încheia o tranzacţie. B. tr. 1. a compromite, conservatory, contract,conundrum, convict.
a discredita; a primejdui, a strica, a distruge (reputaţia etc.), a face de râs. 2. a împăca, con5 prep. (ital.) cu (bt indicaţiile muzicale sau alte expresii); de ex. con fuoco cu
a (re)concilia, a linişti, a aplana (o ceartă etc.). C. refl. a se compromite, a se face de foc; con amore cu zel etc.
râs, a ajunge de ruşine. conac [kou'nask,-'no:k] s. (turc.) conac.
compromiser [-3C] s. conciliator, împăciuitorist. conacre ['koneikorj s. (in Irlanda) 1. arendare (a unui mic lot de arătară pentru un
compromising [-in, -prum-] adj. compromiţător, ruşinos, care (te) discreditează. singur sezon). 2. lot arendat pentru cultură pentru un singur an.
comprovincial [ikompro'vin/pl] adj. din aceeaşi provincie. conation [kou'nei/jn] s. (psih.) voliţiune, putere a voinţei, capacitate de voliţiune / de
comp school ['komp 'sku:l] s. (canad.fam.) v. c o m p o s i t e s c h o o l . activitate volitivă.
comptant ['kauntsnt si pronunţia franceză] s. (fr.) bani peşin / gheaţă. concatenate I. [kon'keetineit, kon-] vb. tr. a înlănţui; a lega laolată; a uni în lanţ / în
compte courant [pronunţia franceză] s. (fr. com.) cont curent (v. a c c o u n t serii succesive. II. [-nit] adj. înlănţuit, legat, în strânsă legătură.
current). concatenation [konikaeti'nei/sn, ksn-, kon'kaît-] s. 1. înlănţuire, succesiune, şir, serie,
comptoir [pronunţia franceză] s. (fr. corn.) contor. lanţ («ie evenimente, idei), legătură reciprocă, interdependenţă (cauzală); ~ of
comptormeter [kom'tomi:tor] s. aritmometru, maşină de calculat. circumstances înlănţuire, complex de împrejurări, conjunctură. 2. (tehn.) legare /
comptroller [kon'troulsr] s. v. c o n t r o 11 c r. conexiune / cuplaj în cascadă, legătură în tandem; cuplaj, legătură. 3. (;nat.) serie continuă.
compulsatory [kam'pAlsstari] adj. (înv.) v. c o m p u 1 s o r y. 4. (electr.) legare în cascadă.
compulse [ksm'pAls] vb. tr. (rar) a sili, a constrânge, a obliga. concave ['kon'keiv, --, -'-, 'kank-] I. adj. concav, scobit, adâncit; înfundat, scofâlcit.
compulsion [kam'pAl/sn] s. constrângere, silire, forţare, obligaţie; silă; under / upon II. s. 1. (con)cavitate, scobitură, adâncitură. 2. (arhit.) boltă, arcadă, cupolă, dom. 3. (poetic)
~cu de-a sila, fiind silit, de nevoie, vrând-nevrând. boltă cerească.
compulsive [ksm'p/vlsiv] adj. (rar) v. c o m p u l s o r y . concave mo(u)ld [~ mould] s. (mat.) racordare concavă.
compulsory [ksm'pAlsari] I. adj. obligator, coercitiv, forţat, silit; impus; de concaveness [-nis] s.v. c o n c a v i t y.
constrângere; it was ~ on him to era silit să, trebuia să. II. s. pl. (sport) (exerciţii) impuse. concavity [korika;viti, kan-] s. concavitate, suprafaţă concavă; (fam.) I feel a great ~
compulsory landing ]~ la?ndin] s. (av.) aterizare forţată. simt un marc gol în stomac, nu mai pot de foame, mi s-a lipit stomacul de coaste.
compunction [ksm'pArjliJan] s. remuşcare, mustrare de conştiinţă, mustrare de cuget; concavo-concave [kon'keivo» ikon'keiv] adj. (despre o lentilă) biconcav.
scrupul, căinţă; regret, părere de rău. concavo-convex [~ ikon'veks] aay. (despre o lentilă) concav-convex.
compunctionless [-lis] adj. fără / lipsit de remuşcări / scrupule. conceal [ksn'sul] vb. tr. 1. a ascunde; a tăinui, a dosi, a piti, a ţine secret / în taină;
compunctious [ksm'pArjkfos] adj. 1. mustrător, dojenitor. 2. pocăit, plin de căinţă, de a disimula; to ~ smth. from smb. a ascunde cuiva un lucru. 2. a masca, a camufla.
remuşcare. concealed [kan'skld] adj. ascuns, tainic, tăinuit.
compurgation [iksmpar'gei/sn] s. (jur.) 1. apărare, disculpare; mărturie favorabilă. concealedly [-li] aa\>. pe ascuns, în taină, pe furiş.
2. (jur.) scoatere de sub acuzaţie, absolvire de o acuzaţie. 3. (ist. Angliei) judecată şi conceledness [-nis] s. caracter secret, caracter ascuns, tainic.
absolvire prin jurământ. concealer [kon'si:ter] s. tăinuitor.
195 concert

concealment [ksn'si: Intent] s. 1. ascundere, tăinuire, dosire, pitire. 2. ascunzătoare, conception [kan'sep/pn] s. 1. concepţie; gând, noţiune, idee. 2. (într-o operă de artă)
ascunziş, refugiu secret. 3. (mil.) mascare, camuflae; (mil.) ~ of flash ascunderea flăcării. concepţie, idee fundamentală, idee călăuzitoare. 3. (fiziol.) concepţie; concepere, zămislire.
concede [kan'siid] vb. A. tr. 1. a concede, a acorda, a ceda, a cesiona (un drept, un 4. făt, fetus, copil. 5. putere de a concepe, capacitate mintală; minte, creier, gândire,
privilegiu). 2. a încuviinţa, a îngădui, a lăsa, a permite, a admite (o posibilitate, justeţea înţelegere.
unui lucru). 3. a recunoaşte. 4. (sl. sport) a ceda, a pierde (o partidă etc.). B. intr. a face conceptional [-al] adj. conceptual; abstract.
o concesie / o favoare / un hatâr; a consimţi, a se îndupleca. conceptionist [-ist] s. (filoz.) idealist.
concededly [-idli] adv. potrivit mărturisirii cuiva, chiar din spusele cuiva. conceptive [kan'septiv] adj. capabil de concepţii; relativ la concepţie; conceptional.
conceit [kan'siit] I. s. 1. îngâmfare, închipuire, înfumurare, fudulie, vanitate, conceptual [kan'septjual] adj. conceptual.
prezumţie, încredere în sine, părere prea bună despre sine; he is full of ~ e plin de îngâmfare conceptualism [-izpm] s. (filoz.) conceptualism.
/ de sine / de amor propriu; se crede, se ţine fudul, are o părere bună despre el; to be conceptualist [-ist] s. (filoz.) conccptualist.
out of ~ with a fi nemulţumit / decepţionat / dezamăgit /deziluzionat de. 2. (înv.) concepţie, conceptus [ksn'septos], pl. conceptuses [-iz] s. (biol.) embrion, făt, produs al
idee, opinie, părere. 3. închipuire, fantezie, imaginaţie. 4. preţiozitate, imagine preţioasă, concepţiunii.
eufuism (mai ales în poezia din sec. XVI-XVII). 5. gândire, gând, judecată, idee; in my concern [kan'som] I. vb. A. tr. 1. a privi, a avea legătură cu, a atinge, a afecta, a pune
own ~ după câte cred (cu), după socoteala mea. II. vb. A. tr. (înv.) a concepe, a(-şi) în joc; a interesa; a stârni interesul (cuiva); a fi însemnat, a avea importanţă sau interes
închipui, a(-şi) imagina, a inventa, a scorni, a crea (ceva); a well-~ed play o piesă ingenios pentru; as far as... is ~ed în (ceea) ce priveşte, cât priveşte; his life is ~ed este vorba de
concepută şi scrisă. B. rejl. ~ (that) a se convinge singur (că); a-şi închipui (că), a visa viaţa lui, viaţa lui este în joc; I am nearly ~ed mă priveşte îndeaproape; your reputation
(că), a-şi face visuri (că). is ~ed reputaţia dumitale e în joc; e vorba de reputaţia dumitale; it ~s me deeply prezintă
conceited [-id] adj. (şi self-conceited) închipuit, înfumurat, încrezut, îngâmfat, fudul; un mare interes pentru mine; mă afectează profund; don't let that ~ you n-o pune la
vanitos, orgolios, prezumţios, plin de amor propriu. inimă; the change ~s everybody pe toată lumea o interesează schimbarea asta. 2. (mai
conceitedness [-idnis] s. v. c o n c e i t (1,1). ales la pasiv) a implica, a amesteca; I am ~ed in this affair a) sunt amestecat / implicat
conceitless [-lis] adj. 1. Iară fumuri, modest. 2. (înv.) prost, nătâng. în chestiunea aceasta; b) mă interesează afacerea asta; c) iau şi eu parte la treaba asta,
conceivability [kon'skva'biiiti] s. concepere; comprchensibilitate. am şi eu partea mea aici; to be ~ed about a matter a) a purta de grijă unui lucru, a se
conceivable [ksn'siivabl] adj. 1. imaginabil, care poate fi conceput / închipuit. 2. (uşor) îngriji de un lucru, a se necăji cu un lucru; b) a fi interesat într-o chestiune, a-1 interesa
de înţeles, inteligibil, clar. 0 chestiune; c) a se amesteca într-o problemă; to be ~ed at smth. a fi necăjit, supărat,
conceivableness [-nis] s. v. c o n c e i v a b i l i t y . neliniştit, îngrijorat de ceva; to be ~ed for smb. a fi îngrijorat din pricina cuiva / de soarta
conceivably [-i] adv. posibil, plauzibil, inteligibil, clar. cuiva; to be ~ed in smth. a) a fi amestecat în ceva; b) a arăta interes faţă de ceva;
conceive [kan'siv] vb. A. tr. 1. a concepe, a proiecta; a well-~d scheme un plan bine c) a participa la ceva; to be ~ed with smth. a se ocupa de / cu ceva, a fi preocupat de
conceput. 2. a intui, a concepe, a-şi face o idee despre, a pricepe, a înţelege; a gândi, ceva. 3. (mai ales la past part.) a afecta; a îngrijora; a necăji, a mâhni, a supăra, a întrista;
a(-şi) imagina, a(-şi) închipui; a născoci, a crede, a presupune; such a thing is not to 1 am ~ed to hear it îmi pare rău de ceea ce-mi spui, acest lucru mă umple de mâhnire;
be ~d aşa ceva e de neconceput; to ~an idea of a-şi face o idee despre; that may be
he was greatly ~ed by his friend's death a fost profund afectat de moartea prietenului
easily M! e cât se poate de lesne să-ţi închipui aşa ceva. 3. a formula, a exprima (în anumiţi
(său). B. refl. to ~ oneself about/ in / with a se preocupa de, a se interesa de (o problemă);
termeni). 4. a simţi, a nutri; to ~ an affection for a se ataşa de (cineva); a-i cădea drag
a se ocupa cu, a se îndeletnici cu (ceva); a se dedica / consacra (unui scop); a se ocupa
/ cu tronc la inimă. 5. a concepe, a rămâne grea/ gravidă/ însărcinată. B. intr. 1. a concepe,
de, a avea interes pentru, a avea la inimă, a-şi da interes pentru (ceva, un scop); a se
a rămâne însărcintă / grea / gravidă. 2. to ~ of a concepe; a-şi imagina.
necăji, a se mâhni, a se amăra, a se supăra, a-şi face zile amare din pricina / cauza (cu
conceiver [-3r] s. plănuitor, autor, născocitor.
gen.); a se nelinişti, a se îngrijora, a-şi face griji, a se necăji, a-şi bate capul din cauza
conceiving [-in] s. concepţie, zămislire, concepere, procrare, naştere.
(cu gen.); he ~s himself in the happiness of his people îl interesează / îl preocupă fericirea
concent [kon'sent] s. 1. (muz. rar) armonie. 2. (fig.) armonie, acord; concordanţă; in
poporului său; why do you ~ yourself about it? de ce-ţi faci atâtea griji în privinţa asta?;
~ to potrivit cu, conform (cu dat.), în conformitate cu.
~ yourself about your business vezi-ţi de treaba ta, nu-ţi băga nasul unde nu-ţi fierbe
concentrate ['konsentreit, -sin-, san-] I. vb. A. tr. 1. a concentra, a reuni într-un centru,
oala; vezi-ţi de lungul nasului; you need not ~ yourself with that matter nu-i nevoie
a centraliza. 2. a concentra, a dirija, a îndrepta; to ~ one's thoughts upon a-si concentra
gândurile asupra (cu gen.). 3. (chim.) a concentra, a condensa, a îngroşa; a satura. 4. (mine) să-ţi baţi capul cu chestia asta, nu trebuie să te preocupi tu de asta. II. s. 1. legătură,
a concentra, a înnobila, a îmbogăţi, a aglomera (minereul). 5. (fiz.) a focaliza. 6. a limita, raport, relaţie; to have no ~ with a nu avea nici o legătură cu, a nu avea nici un amestec
a îngusta, a restrânge. B. intr. 1. a converge, a se îndrepta spre un singur punct, a se în. 2. interes, participare; grijă; to give oneself no ~ about a nu-î păsa de, a nu-1 interesa;
reuni într-un centru; a se întâlni, a fi confluent. 2. a se concentra, a se condensa; a se I fell a ~ for particip la, mă interesează; have a ~ for your health! ai grijă de sănătatea
strânge, a se aduna. 3. to ~ (up)on a se concentra asupra (cu gen.), a fi absorbit de / ta! 3. pl. afaceri, treburi, socoteli; proprietate, avere; he meddles in my ~s se amestecă
preocupat de. II. s. 1. (produs) concentrat. 2. şlic. minereu concentrat / înnobilat / îmbogăţit în treburile mele. 4. concern, firmă, întreprindere; a banking ~ o întreprindere bancară;
/ preparat; aliment concentrat. 3. nutreţ concentrat. III. adj. concentrat. a flourishing ~ o firmă prosperă; (fig.) to keep her a going ~ ea se ţine în formă.
concentrated ['konsentreitid] adj. 1. concentrat, condensat; cu valoare sporită; bogat. 5. preocupare, treabă, afacere; it is no ~of mine aceasta nu mă priveşte, nu e treaba mea;
2. (fig.) intens, viu, arzător, aprins; ~ hatred ură nestăvilită. mind your own ~! vezi-ţi de treaba ta! 6. nelinişte, îngrijorare; mâhnire. întristare; he
concentrated acid [~ -assid] s. (chim.) acid concentrat. does not show much ~ about it nu se arată prea îngrijorat / nu e prea neliniştit din cauza
concentrated matt [~ niaet] s. (metal.) mată de nichel. asta. 7. însemnătate, importanţă, semnificaţie; a matter of great ~ o chestiune foarte
concentrated sprayer [~ 'sprE3r] s. (agr.) pulvcrizator, etalier, stropitoare pentru importantă. 8. consideraţie, solicitudine. 9. (jam.) şmecherie, drăcie; socoteală, afacere,
îngrăşăminte artificiale concentrate. comedie; he smashed the whole ~ a făcut praf toată socoteala; small ~s fleacuri, nimicuri,
concentrating mill ['konssntreitirj pinii] s. fabrică de concentrare a minereului. prostii.
concentration [iknns^n'trci/sn, -sin-] s. 1. concentraţie, concentrare; condensare. concerned [-d] adj. I. (with, in, about) interesat, preocupat (de); (to) interesat (să);
2. concentrare, încordare a gândirii; atenţie. 3. grupare, strângere laolaltă, concentrare, the parties ~ părţile interesate; for all ~ pentru toţi cei interesaţi, pentru toţi cei vizaţi;
mobilizare. 4. (mineral.) concentrare / înnobilare / îmbogăţire a minereului. aviz amatorilor; he is ~ in the problem pe el îl interesează problema; I am not ~ with
concentration camp [~ ksemp] s. lagăr de concentrare. going there / to go there n-am nici un interes să mă duc acolo. 2. (at, for) preocupat,
concentration cell [~ sel] s. (electr.) celulă / pilă de concentraţie. îngrijorat, neliniştit (de); she has a ~ air are un aer preocupat; e îngândurată, e preocupată;
concentration plant [~ plcr.nt] s. instalaţie de concentrare a materialelor. I am very ~ at his behaviour mă nelinişteşte purtarea lui, comportarea lui mă îngrijorează;
concentration table [~ itcibl] ş. v. c o n c e n t r a t o r . I am ~ for his safety mi-c grijă de soarta lui, nu prea sunt liniştit în privinţa lui. 3. (at,
concentration trough [■kons^n'trei/an tra:f] s. (/nine) albie de concentrare, şaitrog. for, about) indispus, mâhnit, întristat (de); he was very much ~for her death 1-a întristat
concentrative ['ksnssntreitiv, -sin-] adj. capabil de concentrare; înclinat spre foarte mult moartea ei; he seems ~ about it parc foarte trist din această pricină; I am
concentrare. very ~ to hear that îmi pare foarte rău de ceea ce aud. 4. implicat, amestecat; he is not
concentraţi veness [-nis] s. capacitate de a se concentra. ~ in that business n-are nimic comun cu această poveste, n-are nimic de a face cu asta,
concentrator ['konssntreits1", -sin-, -san-] s. (tehn.) concentrator, aparat sau dispozitiv nu e amestecat cu nimic în povestea asta; I am not ~ nu mă priveşte (pe mine), (mie)
de concentrare; şteamp pentru minereu. puţin îmi pasă.
concentrator panel ['kons^n'trcite paenpl] s. (tel.) panou de jacuri / de comutare. concerning [-in] prep. privitor / referitor / relativ la; în legătură cu, în ceea ce priveşte,
concentre [k^n'sento1"] vb. A. tr. a concentra; a centra. B. intr. a converge, a se concentra; cu privire la, în privinţa (cu gen.), cât despre; ~ me în ceea ce mă priveşte.
a se centra; a se întâlni într-un centru, a avea un centru comun. concernment [-mant] s. 1. importanţă, însemnătate; a matter of vital ~ o chestiune
concentric(al) [kon'sentrik(al), ksn-] adj. concentric. de importanţă vitală. 2. participare, interes, (co) interes are; amestec. 3. preocupare, grijă,
concentrically [kon'scntrikali, -kan-] adv. concentric. îngrijorare, nelinişte. 4. legătură, raport; to have ~ with a avea de-a face cu, a avea legătură
concentric chuck [kon'scntrik t/Ak] s. (tehn.) universal. cu. 5. solicitudine. 6. (înv.) afacere, treabă, interes.
concentricity [ikonsan'trisiti, -sin-] s. coneentricitate. concert I. ['kons9(:)t] s. 1. înţelegere, unire, acord, armonie; unison, unanimitate;
concentric terminal [.kon'sentrik 'tamunal] s. (electr.) bornă concentrică. colaborare; in ~ with în înţelegere cu, de acord cu; to act in ~ a acţiona de comun acord
concentus [ksn'scntasj s. 1. (muz., bis.) pasaj coral cântat la unison. 2. (muz.,fig-)unison, / în înţelegere; (ist.) the European ~, the ~ of Europe concertul european. 2. concert,
armonie, potrivire; concordie, acord. spectacol muzical; to give a ~ a da un concert. II. [kan'ssit] vb. A. tr. 1. a pune la cale,
concept ['konsept] s. concept; noţiune, idee; reprezentare generală. a plănui, a stabili de comun acord; a cădea de acord asupra (cu gen.). 2. a pune de acord,
conceptacle [kan'septakl] s. (bot.) conceptacul, folicul. a concerta. B. intr. to ~ with a se înţelege cu, a conveni cu, a se învoi cu, a cădea de
conceptaculum [.konsap'taskjulom] s. v. c o n c e p t a c l e . acord cu.
concerted 196

concerted [kan'soitid] adj. 1. coordonat, concertat, stabilit de comun acord; ~actions unui tratat. 3. rezultat, urmare, concluzie logică; what will be the ~ of it? care o să fie
acţiuni coordonate. 2. (muz-) aranjat pe mai multe voci sau orchestrat, aranjat pentru rezultatul? 4. (lit.) deznodământ, punct final, rezolvare a conflictului. 5. (log.) conclu­
orchestră. zie. 6. concluzie; deducţie; învăţământ, învăţătură; to form ~s from experience a trage
concert goer ]'kons3(:)t ■gowpr] s. persoană care frecventează concertele, amator de concluzii din experienţă; foregone ~ concluzie anticipată, idee preconcepută; to jump
concerte, obişnuit al concertelor. / to rush to a ~ a trage o concluzie pripită, a se grăbi cu concluziile; a se grăbi să tragă
concert grand [~ grand] s. (muz.) pian de concert. o concluzie. 7. hotărâre / decizie finală; to come to a ~ a lua o hotărâre, a se hotărî. 8. (jur.)
concert hali [~ ho:l] s. 1. sală de concert(e). 2. (fam.) varieteu, şantan, music-hall. concluzii (ale pledoariei). </■ to try ~s a încerca, a face o încercare / experienţă, a proba
concertina [.konsa'timaj s. (muz.) concertina, armonică hexagonală. ceva; to try ~s with a se lua la întrecere cu (cineva).
concertina folding [~ .fouldin] s. (poligr.) fălţuire în zig-zag. conclusive [kon'klu:siv, korj'k-] adj. 1. concluziv, final, de încheiere. 2. concludent,
concertmaster ['kons3trma:st9r] s. (muz.) concert-maistru, prim-violonist al unei convingător, concluziv, doveditor; ~ evidence probe concludente. 3. decisiv, hotărâtor;
orchestre simfonice. definitiv. -
concertmeister ['konsotimaistor] s. v. c o n c e r t m a s t e r . conclusiveness [-nis] s. caracter conclusiv / concludent etc: (v. c o n c l u s i v e ) .
concerto [kon't/p:tou, -'t/sa-] s. (ital. muz.) concert (compoziţie muzicala); (si.) up concoct [ksn'kokt] vb. tr. 1. a (pre)găti (mâncare etc.). 2. (fig.) a plăsmui, a scorni,
to ~ straşnic, grozav, clasa întâi. a născoci, a inventa (poveşti). 3. (fig.) a pune la cale, a aranja, a unelti, a urzi (un complot
concert pitch ['konsot .pit/] s. (muz.) ton puţin mai înalt decât cel obişnuit. etc.); a ţese, a urzi (o intrigă). 4. a întocmi, a alcătui, a forma, a face (un plan etc.). 5. (tehn.}
concession [kon'se/an] s. 1. concesie, cedare; hatâr; încuviinţare, îngăduire. 2. (pol.) a concentra, a condensa, a rafina.
concesiune,teritoriu concesionat. 3.pl. (canad.) v. b a c k c o n c e s s i o n s . concocter [-orJ s. s. 1. (fig.) plăsmuitor, scornitor. 2. uneltitor, complotist.'
concessionaire [koniseJVnsor] s. v. concesionar, om de afaceri care a obţinut un concoction [kon'kok/anj s. 1. decocţie, decoct, concocţie; gătire;fiertură,zeamă. 2. (fig.)
monopol. născocire, poveşti, basme, scornire, intrigă. 3. compoziţie, întocmire, formare, alcătuire.
concessionary [kon'se/anori] s. v. c o n c e s s i o n a i r e . 4. (tehn.) concentrat; concentraţie, îngroşare. 5. (înv.) digestie; mistuire; good wine helps
concessioner [ksn'sejano1] s.v. c o n c e s s i o n a i r e . ~ vinul bun ajută la digestie. 6. (irul. chim.) fierbere, amestecare, amestec.
concessionaire [konise/o'nsor]s.v. c o n c e s s i o n a i r e . concomitance [kDrikomitons] s. 1. concomitentă, simultaneitate; coincidenţă. 2. însoţire,
concessive [ksn'sesiv] adj. 1. îngăduitor; împăciuitor, conciliant. 2. (gram.) concesiv. alăturare. 3. împrejurare auxiliară sau simultană.
concettisin [ktm'tjetizam] s. (ret.) folosirea unor figuri de stil preţioase, preţiozitate, concomitancy [-i] s. v. c o n c o m i t a n c e .
eufuism, gongorism, marinism. concomitant [kon'komitant] I. adj. concomitent, simultan. II. s. (si fa pl.) (fig.) alai,
concetto [kon't/ettou], pl. concetti [-tti] s. (ital.) v. c o n c e i t (1,4). trenă.
conch [konk, kont/J s. 1. ghioc, concă, scoică, venus. 2. (arhit.) absidă, ieşitură concomitantly [-li] aav. simultan, paralel, concomitent, în acelaşi timp.
semicirculară. 3. (amer. fam.) persoană originară din Bahama. 4. v. co n c h a (1). concord ['konko:d, Tconk-] s. 1. concordie, unison, armonie, bună înţelegere; pace, tihnă.
concha ['kanko] s. 1. (anat.) concă, pavilionul urechii, urechea externă. 2. v. c o n c h 2. acord, înţelegere, tratat, pact, contract, convenţie. 3. (gram.) acord. 4. (muz.) armonie,
(2). 3. (amer.) trabuc, havană, ţigară de foi. consonanţă.
conchie ['kont/i] s. v. c o n c h y . concordance [kon'koidans] s. 1. concordanţă, acord, potrivire, conformitate. 2. index
conchiferous [korj'kifsros] adj. (bot., zool.) cochilifer, cu scoică, cu cochilie. alfabetic ăl cuvintelor sau propoziţiilor întâlnite într-o carte (initial al versetelor din Biblie)
conchoid ['korjkoid] s. (mat.) concoidă.
sau la un scriitor clasic; real ~ index pe subiecte, index ideografic / raţional / pe materii;
conchoidal [korj'koidal] adj. (mat., mineral.) concoidal.
verbal ~ indice lexical / pe cuvinte.
conchology [korj'kDltidji, kon'k-] s. (zool.) studiul scoicilor, malocologie.
concordant [kon'koidsnt] aay. 1. concordant, corespunzător, potrivit; (with) care
conchy ['kont/i] s. (fam.) adversar al războiului; persoană care refuză să satisfacă
concordă (cu), care corespunde (cu; cu dat.), care se potriveşte (cu), care se acordă (cu).
serviciul militar din considerente religioase sau politice (prese, de la co n s c i e n t i o u s
2. (muz.) armonios.
objector).
concordat [kan'ko:da;nt, ksn-] s. 1. (ist. rel.) concordat. 2. concordat, contract, înţelegere,
concierge [.konsi's33,'--] s. (fi.) portar (fa un bloc).
învoială.
conciliabulum [konisili'ffibjutam] s. (lat. bis.) conciliabul; conventiclu.
concordious [ksn'koidios, kon-] adj. (muz. înv.) armonios.
conciliar [kan'silis1] adj. (bis.) sinodal, referitor la consiliile ecleziastice.
concorporeal [rkDrjko(:)'po:rial] adj. formând un (singur) corp.
conciliate [kon'silieit] vb. A. tr. 1. a împăca, a împăciui, a (re)concilia, a pacifica; a pune
concourse ['korjkors, 'konk-] s. 1. afluenţă, aglomeraţie, îmbulzeală, înghesuială;
de acord (două texte). 2. (fig.) a cuceri, a câştiga (încrederea, dragostea, favorea); to ~
smb. to one's idea a câştiga pe cineva de partea sa; to ~ affection a câştiga dragostea mulţime, gloată, popor, adunare. 2. aglomerare, îngrămădire. 3. piaţă în care se întâlnesc
(tuturor). B. intr. to ~ between a mijloci între, a juca rolul de mijlocitor între. câteva străzi sau alei. 4. (amer. ferm.) holul principal al gării; sală de aşteptare.
conciliation [kon'sili'eijan] s. împăcare, împăciuire, (reconciliere, pacificare; (jur.) court concresce [kon'kres] vb. intr. (biol.) a concrcşte, a creşte împreună.
of ~ curte de arbitraj. concrescence [-ons] s. 1. (biol.) concreştere, creştere împreună. 2. coeziune, unire.
Conciliation Board [~ bo:d] s. comisie de conciliere / de arbitraj. concrete ['konkrkt, 'konk-] I. adj. 1. concret; material. 2. compact. 3. (gram. mat.)
conciliation grades [~ greidz] s. pl. categorii sezoniere (de muncitori). concret. 4. betonat, din beton armat. n . s. 1. (constr.) beton; armoured /reinforced ~beton
conciliative [kon'silieitiv, amer. si -lio-] adj. v. c o n c i 1 i a t o r y (1). armat. 2. lucru, obiect concret, realitate; lucru real; in the ~în concret, pe concret, conform
. conciliator [ksn'silieito'J s. 1. arbitru, mediator; împăciuitor, conciliator. 2. (pol.) realităţii. 3. (constr.) conglomerat, masă compactă, bloc. 4. bloc, căpăţână de zahăr. III. vb.
împăciuitorist. A. tr. 1. ['konkri;t] a betona, a turna în beton, a fixa în beton. 2. [ksn'kriit] a cimenta,
conciliatory [ksn'silistori, -lieitori] adj. 1. conciliant, împăciuitor. 2. împăciuitorist. a solidifica, a întări, a îngroşa; a îndesa. 3. a concretiza, a materializa. B. intr. [kon'kri:t]
concilium [korisilioui], pl. concilia [-3] s. (lat.) consiliu. 1. a se solidifica, a se îngroşa, a se întări, a se învârtoşa, a se coagula. 2. a se uni, a se
concinnity [kan'siniti] s. 1. graţie, frumuseţe, eleganţă (mai ales a stilului). 2. ornament îmbina, a se contopi. 3. a folosi betonul în construcţii, a betona construcţiile.
stilistic complicat. concrete aerated with foam ['konkrkt .eoreitid wi5 'foum] s. (constr.) beton spumos.
concinnous [kon'sinos] adj. (mai ales despre stil) armonios, elegant, graţios. concrete casting [~ ika:stin] s. betonare.
concise [kan'sais] adj. 1. concis, scurt şi cuprinzător, concentrat, condensat, succint; concrete conduit [~ ikondit] s. (constr.) tub de beton.
lapidar, laconic, sumar. 2. clar, precis, limpede, concret. concrete gun ['konkriit gAn] s. (mine) aparat de injectat ciment / de toreretat.
concisely [-li] adv. 1. concis, succint etc. (v. c o n c i s c). 2. pe scurt, în câteva cuvinte. concrete mixer [~ .mikss'] s. (constr.) betonieră.
conciseness f-nis] s. 1. concizie, scurtime; caracter laconic, lapidar. 2. claritate, precizie. concreteness [kon'kri:tnis, 'korjk-J s. caracter concret, materialitate; realitate.
concision [kon'si3an] s. 1. dezmembrare; sciziune; disidenţă, schismă. concrete noun ['konkrilt naun] s. (gram.) substantiv concret.
2. v. c o n c i s e n e s s . 3. circumcizie, tăiere împrejur. concrete number [~ .nAnibo'l s. (mat.) număr concret.
concitizen [kon'sitizn] s. (inv.) concetăţean. concrete pavement [~ipeivmont] s. (constr.) îmbrăcăminte rutieră de beton, pavaj de
conclave ['konkleiv, konk-] s. 1. (bis.) conclav, adunare a cardinalilor. 2. (fig.) consfătuire beton.
secretă; to sit in ~ a participa la o consfătuire secretă. concrete sheet pile [~ 7i:t pail] s. (mine) palplanşă / frigare de beton.
conclude [kon'klu:d, kon'k-] vb. A. tr. 1. a termina, a încheia, a conchide, a sfârşi, a duce concrete steel [~ sti:l] s. (constr.) beton armat.
la bun sfârşit, a duce la capăt, a pune capăt la (sau cu dat.); he ~d his speech by / with concrete tank [~ tairjk] s. (constr.) rezervor de beton.
the remark that el şi-a încheiat cuvântarea cu observaţia că. 2. a încheia, a face; a aranja; concretion [ksrikri.fgn, kon-] s. 1. contopire, îmbinare. 2. solidificare, cimentare, întărire,
a semna; a reglementa, a rezolva; to ~ a bargain a încheia / a face o tranzacţie / un târg; îngroşare; învârtoşare; condensare; precipitare, depunere, sedimentare, coagulare. 3. masă
to ~ a treaty a încheia / a semna un tratat / un pact. 3. a conchide; a deduce; what do solidă / sedimentată / precipitată. 4. (geol.) concreţie. 5. (med.) calcul, piatră; concrescenţă.
you ~ from that? ce concluzie tragi din asta? 4. (that) a hotărî, a decide (ca). 5. a restrânge, 6.(fig.)concretizare,materializare.7.v. concreteness.
a limita; (fig.) a încătuşa, a prinde în mreje. B. intr. 1. (with) a termina, a încheia, a sfârşi concretionary [kon'kri:/3nari] adj. (geol.) de concreţie.
(cu); to ~ ca încheiere, în încheiere (formulă de încheiere a scrisorilor, a discursurilor, concretionary vein [~ 'vein] s. (geol.) filon concreţionar.
emisiunilor de radio etc.). 2. to ~ of a deduce cu privire la. concretism ['konkrutizam, 'korjk-, kantatizam] s. 1. (yîloz.) concretizare, materializare.
concluding [-in] adj. final, de încheiere. 2. (lingv.) cuvânt auxiliar /de trecere (e*. twenty head of cattle = twenty cattle),
conclusion [kon'klu:3Pn, koijk-j s. 1. încheiere, sfârşit, capăt; încetare; the ~ of the concretize ]'konkri:taiz, 'korjk-] vb. tr. (rar) a concretiza, a face concret.
contest sfârşitul disputei; to bring to a ~ a duce la capăt, a termina, a isprăvi; in ~a) în concrivite ['konkrivait] s. (mineral.) concrivit.
concluzie, în / ca încheiere; în sfârşit; b) pe scurt, în două vorbe. 2. încheiere; semnare; concubinage [kon'kju:binid3, kon-] s. concubinaj, coabitaţie.
rezolvare; reglementare; ~ of peace încheierea păcii; ~of a treaty încheierea / semnarea concubinary [kan'kjuibinari, kan-] I. adj. de concubinaj. II. s. concubin(ă); amant(ă).
197 condottiere

concubine ['kon'kjubain, 'konk-] s. 1. concubină, ţiitoare, metresă, amantă. 2. (înv.) condensing plant [~ plo:nt] s. (tehn.) instalaţie de răcire.
amant, ibovnic, iubit, amorez. condensing surface [~ .sarfis] s. (tehn.) suprafaţă de răcire.
concupiscence [ksn'kjuipisns, konkju(:)'p-] s. 1. concupiscenţă, poftă trupească, condensor [kan'densa1-] s. (electr.) condensator.
carnalitate, apetit sexual, dorinţă sexuală. 2. senzualitate, pofte lumeşti. condescend [ikandi'send] vb. A. intr. 1. a condescinde, a consimţi. 2. to ~ to smth. a
concupiscent [kan'kjuipisnt] adj. concupiscent, carnal, libidinos, senzual. consimţi la ceva, a îngădui ceva; to ~ to smb. a arăta condescendenţă cuiva, a se arăta
concur [k3n'k9:r] vb. ititr. 1. a coincide, a se suprapune, a se întâmpla deodată, a veni binevoitor faţă de cineva; a fi condescendent cu cineva; (scoţ.) to ~ upon a da amănunte
în acelaşi timp. 2. a concorda, a corespunde; a fi de acord, a avea aceeaşi părere, a se asupra (cu gen.). B. tr. to ~ to a condescinde / a catadixi / a binevoi / a consimţi să.
potrivi în păreri; they ~red in the belief that amândoi erau de părere că, amândoi condescendence fans] s. v. c o n d e s c e n s i o n .
împărtăşeau ideea că. 3. a colabora, a coopera, a contribui (la), a ajuta, a-.şi da obolul condescending [-in] adj. condescendent, binevoitor; cu un aer de patronare / superioritate
(la), a-şi aduce aportul (la); circumstances ~ to this purpose e un concurs de împrejurări amabilă / îngăduitoare / binevoitoare.
favorabile; many causes ~red to produce this effect multe cauze au contribuit Ia condescension [ikondi'sen/^n] s. condescendenţă, bunăvoinţă, aer de superioritate
producerea acestui rezultat. 4. a se uni, a se întâlni, a se îmbina. îngăduitoare, complezenţă cu inferiorii.
concurrence [kan'kArans] s. 1. coincidenţă, concurs, potrivire, suprapunere. 2. concurs, condign [kan'dain] adj. (despre o pedeapsă sau răzbunare) meritat, cuvenit,
potrivire (de împrejurări). 3. concurs, ajutor, sprijin, colaborare, cooperare. 4. asentiment, îndreptăţit, justificat, întemeiat.
încuviinţare; acord. 5. îmbinare, unire. 6. (geom.) concurenţă, (punct de) întâlnire. condiment ['kondimant] s. condiment, ingredient, dres de bucate; mirodenie.
concurrency [-i] s. v. c o n c u r r e n c e . condistillation [ikond işti 'lei/n] s. (ind.) distilare a lichidelor nemiscibile.
concurrent [kan'kArant] I. adj. 1. paralel, combinat, asociat, unit, îmbinat, aliat; — forces condition [kan'di/an] I. s. 1. condiţie; (up)on ~ that cu condiţia ca, dacă, în cazul când,
operative for peace forţe conjugate în lupta pentru pace. 2. simultan, corespondent, în caz că. 2. stare, situaţie, condiţie; stare de funcţionare; in~în stare bună; out of ~ în
coincident, suprapus, paralel. 3. convergent, coincident, ţintind către acelaşi punct; a ~ stare proastă; in good ~ în stare bună, bun de întrebuinţat; proaspăt. 3. pi. condiţii,
crowd o mulţime care se îndreaptă în aceeaşi direcţie. 4. auxiliar, ajutător, complementar, împrejurări, circumstanţe; favourable ~s condiţii favorabile; living ~s condiţii de trai;
suplimentar, concurent; care contribuie, care colaborează. 5. de comun acord. 6. coexistent, playing ~s posibilitate de a se juca (pentru copii); working ~s condiţii de muncă; under
paralel. II. s. 1. împrejurare auxiliară/ suplimentară, concurs de împrejurări. 2. (rar) rival, such / under the existing ~s în aceste împrejurări, în aceste condiţii, dată fiind situaţia.
oponent, concurent. 3. tovarăş de drum. 4. situaţie, poziţie, stare socială, vază; (înv.) a man of ~ un om de condiţie; un om de
concurrent lease [~ li:s] s. (com.) contract anticipat de prelungire. neam marc; un om care are o situaţie înaltă în societate; men of all ~s oameni de toate
concurrent lines [~ lainz] s. pi. (mat.) drepte concurente. condiţiile (sociale); to change one's ~ a se căsători, a se însura, a se mărita. 5. stipulaţie,
concurrently [ksn'kArentli, kon-] adv. 1. în acelaşi timp, concomitent, totodată. clauză, prevedere (a unui tratat, a unei convenţii). 6. pact, convenţie, tratat. 7. (amer.)
2. deopotrivă; pe de altă parte. corigentă. 8. (gram.) propoziţie condiţională. 9. (jur.) condiţie. II. vb. A. tr. 1. a stipula,
concuss [ksn'kAs] vb. tr. 1. (mai ales fig.) a zgudui, a zdruncina. 2. (med.) a provoca a prevedea; a preciza, a stabili, a cere; a pune condiţia ca; I ~ that they marry accept
(cuiva) o comoţie (cerebrală). 3. a intimida, a sili, a forţa, a constrânge. 4. to ~into smth. cu condiţia ca ei să se căsătorească. 2. a se tocmi ca / pentru / cu privire Ia, a condiţiona;
a constrânge la ceva. I ~ to do it accept să fac asta, cu anumite condiţii. 3. to ~(up)on a condiţiona (de), a face
concussion [kon'kA/^n, karj'k-] ş. 1. zguduire, zdruncinare (şifig.). 2. (med.) şoc, izbitură, să depindă (de), a pune în dependenţă (de); a face să depindă (de), a pune în dependenţă
contuzie; traumatism; ~ of the brain comoţie cerebrală. 3. (înv.) intimidare. (de); a influenţa, a înrâuri, a determina; this is ~ed on good behaviour aceasta depinde
concussion spring [~ sprirj] s. (tehn.) amortizor cu arc. de o bună purtare; the two things ~each other cele două lucruri se condiţionează reciproc;
condemn [kan'dem] vb. A. tr. 1. a condamna, a osândi; a pronunţa o sentinţă împotriva choice is --ed by supply alegerea este condiţionată de ofertă; his melancholy ~s his
(cuiva), a găsi vinovat, a înfiera, a dezaproba, a dezavua; a blama; a stigmatiza; a veşteji; thoughts melancolia îi influenţează gândurile. 4. a încerca (gradul de umiditate a mătăsii,
I ~ such practices condamn astfel de procedee. 2. a brăcui, a da la rebut; adcclara lânii, bumbacului); a umezi (grâul, înainte de măcinat); a usca (alimentele). 5. a condiţiona
inutilizabil. 3. (jur.) a confisca (un vas, o încărcătura). 4. a trăda, a da de gol; his looks (aerul). 6. (sport) a aduce în formă (bună) (un cal, câine); a antrena (o echipă).
~him privirile sale îl dau de gol. 5. a condamna (o uşă, fereastră etc.). B. in/r. a-şi exprima 7. a îmbunătăţi, a ameliora (rase de vite). 8. a condiţiona (alimente), a lua măsuri pentru
dezaprobarea. păstrarea unui lucru în stare proaspătă. 9. (amer.) a face să dea o corigentă / reexaminare.
condemnable [ksn'demnabl] adj. condamnabil. 10. to ~ to a pregăti / antrena pentru; a adapta la. B. intr. 1. a pune condiţii, a stipula o
condemnation [ikondem'nci/sn, -dam-] s. 1. condamnare, osândire. 2. dezaprobare, condiţie. 2. a ajunge în starea corespunzătoare, a se pregăti. 3. (filoz.) a defini, a determina
blamare, blam, vestejire, înfierare. 3. motiv de condamnare, vinovăţie, vină; his conduct (un obiect al gândirii).
was sufficient ~ însăşi purtarea Iui îl osândea. conditional [kan'di/snsl] I. adj. 1. (gram.) condiţional. 2. (on) dependent (de), referitor
condemned [kan'demd] adj. condamnat, osândit. (la), determinat (de). 3. (psih.,fiziol.) condiţional, condiţionat. II. s. (gram.) 1. (modul)
condemned building [~ 'bildirj] s. clădire insalubră supusă demolării. condiţional. 2. conjuncţie condiţională; cuvânt condiţional. 3. propoziţie condiţională.
condemned cell [~ 'sel] s. celula condamnaţilor ]a moarte. conditional clause [kan'di/anal 'kb:z] s. (gram.) propoziţie (secundară) condiţională.
condemnatory [kon'demnatari, amer. şi -touri] adf acuzator; condaninator, osânditor, conditionally [kon'di/anali, kon-] adv. condiţionat, depinzând de o condiţie.
de condamnare, de osândire. conditional mood [kan'di/anal 'mu:d] s. (gram.) modul condiţional.
condensability [ksn.densa'biliti] ş. (ind.) capacitate de condensare. conditioned [kan'di/and] adf 1. condiţionat. 2. pregătit, preparat, lucrat; (despre pământ,
condensable [kan'dcnsabl] adj. condcnsabil, compresibil, comprimabil. 2. (despre gaze) vite etc.) îngrijit, întreţinut.
lichefiabil. conditioned air [~ 'ea1"] s. aer condiţionat.
condensate [kan'denscit] s. condensat, produs de condensare. conditioned reflex [~ 'ri:flcks] s. (fiziol.) reflex condiţionat.
condensation [ikonden'sei/an] s. 1. condensare; comprimare, îndesare, concentrare; conditioning [kan'di/snin.] ş. 1. (sport) condiţie fizică, măsuri pentru îmbunătăţirea
îngroşare; lichefiere. 2. masă condensată. condiţiei fizice; physical ~ călire, oţclire fizică; ~ of the team pregătirea / antrenarea
condensational waves [-kDnden.sei/ansl 'wcivz] s. (geogr.) unde de compresiune. echipei. 2. condiţionare, măsuri pentru păstrarea unui lucru în stare proaspătă. 3. prelucrare.
condensation trail [ikDndenrsei/sn treil] s. (av.) dâră de aburi condensaţi lăsată de 4. (tehn.) întocmire a fişelor tehnice (pentru maşini). 5. condiţionare (a aerului), reglare
avioanele cu reacţie. a umidităţii şi temperaturii aerului.
condensation water [~ <wo:tar] s. (tehn.) condensat, apă de condensaţie, conditioning cabinet [~ 'kasbinit] s, (text.) aparat de condiţionare.
condensator [k9n'dcns3tar] s. (amer.) condensator. conditioning chamber [~ -t/eimba1"] s. (tehn.) cameră de umezire (pentru condiţionarea
condense [kan'dens] vb. A. tr. 1. a condensa, a concentra. 2. (tehn.) a condensa, a face aerului).
să se condenseze, a transforma (vaporii) în apă; a comprima, a îndesa, a concentra; condition precedent [kan'di/pn pri>si:d3nt] s. (jur.) condiţie preliminară.
a îngroşa, a consolida; a compacta; a conglomera. 3. (fig.) a condensa, a concentra (o condolatory [kan'doulatri] adf de condolcanţă, care exprimă condoleanţe / compătimire
expunere), a rezuma, a scurta, a abrevia; a face un digest din; a exprima concis (o idee). / simpatic.
4. a intensifica, a întări, a face mai puternic, a da tărie (cu dat.); (electr.) a condensa. condole [kan'doul] vb. A. intr. to ~ with a împărtăşi suferinţa (cuiva), durerea (cuiva),
B. intr. 1. a se condensa. 2. (fiz., chim., tehn.) a se comprima; a se concentra; a se îngroşa; a compătimi, a exprima condoleanţe (cuiva); I ~d with him upon his grief i-ani exprimat
a trece din stare gazoasă în stare lichidă. 3. a fi concis / scurt / laconic, a se concentra, condoleanţe pentrupierderea suferită; am împărtăşit durerea lui. B. tr. (înv.) a compătimi
a se exprima lapidar. (pe cineva).
condensed [kan'denst] adj. condensat, concentrat, comprimat; intensificat, întărit, condolement [-mant] ş. v. c o n d o l e n c e .
potenţat. condolence [kan'doulans, mai rar 'kondalans] s. (mai ales la pi.) condoleanţă, simpatie;
condensed gas [~ 'gaes] s. (ind.) gaz lichefiat. to present one's ~s (to) a-şiexprima condoleanţele (cuiva).
condensed milk [~ 'milk] ş. lapte condensat. condom ['kAndam, 'kon-] s. (fr.) condom, prezervativ.
condensed type [~ 'taip] s. (poligr.) litere înguste, şmale. condominium [ikonda'miniam] s. (lat. pol.) condominiu, stăpânire mixtă / asociată;
condensed water [~ 'woita1"] s. (ind.) apă de condensare. teritoriu sub protectoratul sau stăpânirea a două state.
condenser [ksn'densa1"] s. 1. (tehn.) condensator, condensor, răcitor. 2. (electr.) condonation [ikondou'neifm] s. (mai ales jur.) iertare, uitare, trecere cu vederea (mai
condensator; butelie de Leyda. 3. (opt.) condensator (optic). ales a unei infidelităţi conjugale).
condenser coil [~ koil] s. (tehn.) serpentină de răcire. condone [kan'doun] vb. tr. 1. a ierta; a trece cu vederea, a uita (mai ales o infidelitate
condenser loudspeaker [kan'densa daudspLka1"] s. (tel.) difuzor electrostatic. conjugală). 2. (bis.) a ierta (păcatele).
condensery [kan'densari] s. fabrică de lapte condensat, condor ['kondo:r, -dar] s. (zool.) 1. condor (Sarcorliamphus condor). 2. condor (monedă
condensing apparatus [kan'densirj lajpa'reitas] s.v. c o n d e n s e r (1). sud-americană).
condensing lens [~ lenz] s. (opt.) lentilă convergentă. condottiere [ikondat't/earei] ş. (i/al.) condotier, aventurier; şef de mercenari.
conduce 198

conduce [kon'dju's] vb. intr. (despre evenimente) to ~ to(wards) a contribui la, a duce Condy's fluid ['kondiz >flu(:)id] s. (chim.) dezinfectant, soluţie de (hi)permanganat de
la; this ~s to health e un lucru bun pentru sănătate. sodiu.
conducive [-iv] I. adj. ~to care contribuie la, care ajută la; care favorizează (ceva), cone [koun] I. s. 1. (geom., bot., anat., tehn.) con; (amer. fiz.) ~ o f rays fascicul de
favorabil (cu dat.); work "will be ~ to your happiness munca îţi va aduce fericire / va raze. 2.(zool.) con, scoică (conus). 3. semnal de vreme rea. 4.p/. făină fină care se presară
contribui la fericirea ta. II. s. aport, contribuţie, ajutor, sprijin. pe o covată. -0* (amer.) ~ of ice cream îngheţată la scoică; îngheţată în pahar de hârtie.
conduciveness f-ivnis] s. caracter folositor, utilitate. II. vb. A. tr. 1. (tehn.) a da formă de (segment de) con. 2. (teAt.) a depăna (mătase) pe
conduct 1 1. [kan'dAkt] vb. A. tr. 1. a duce, a conduce, a dirija, a îndrepta, a călăuzi, un con. 3. (av.) a prinde (un avion inamic) în conul proiectorului unui avion sau în
a ghida; a însoţi, a escorta; he will ~ you te va însoţi, te va conduce. 2. a conduce, concentrarea reflectoarelor. 4. to ~ off a închide temporar (o arteră de circulaţie). B. intr.
a comanda, a porunci (cuiva), a avea sub comandă, a ţine sub comandă; to ~ an army (bot.) (despre conifere) a face conuri / cucuruzi.
a comanda o armată. 3. a conduce, a dirija, a administra; to ~ a newspaper a fi directorul cone adaptation [~ .axtop'teijn] s. (fiziol.) adaptare la lumină.
untii ziar, a scoate un ziar. 4. a mânui, a organiza, a conduce, a administra, a coordona, cone-bearing [~ibe arin] adj. (bot.) conifer.
a face, a duce; to~an affair a dirija / a face o afacere; to ~ a campaign a duce o campanie; cone belt [~ belt] s. (tehn.) curea trapezoidală.
to ~ a policy a duce o politică. 5. (fig.) a conduce, a transmite, a purta, a fi bun conducător cone bit [~ bit] s. (mine) sapă conică. ,
de (căldură, electricitate). 6. a duce, a purta, a aduce; ~ them into our presence adu-i cone brake [~ breik] s. (tehn.) frână cu con.
în faţa noastră. 7. (muz.) a dirija, a conduce, a avea sub bagheta sa (o orchestră, un cor). cone clutch [~ kUt/] s. (tehn.) ambreiaj cu con de fricţiune.
B. re/7, a se purta, a se comporta; to ~ oneself well a avea o purtare bună. C. intr. 1. (j?g.) cone core [~ ko:r] s. (tehn.) manşon conic.
a fi bun conducător (de electricitate sau căldură); a conduce electricitatea sau căldura. coned [kound] adj. conic, în formă de con sau căpăţână de zahăr.
2. (muz.) a fi dirijor, a lucra ca dirijor, a ţine bagheta, a dirija muzica, 3. (amer.) a se cone flower ['koun iflauor] s. (bot.) ruji galbeni (Rudbeckia laciniata).
comporta, a se purta. 4. (despre un drum) to ~ to a duce la. II. ['kondakt, -dAkt] s. cone gear [~ gior] s. (tehn.) pinion conic.
1. conducere, călăuzire, ghidare; metodă de conducere. 2. (înv.) comandă, conducere (a • conelet f'kounlit] s. con mic.
unei armate, corăbii); guvernare, oblăduire, (o)cârmuirc; to be under the ~ of a fi sub cone tree ['koun tri:] s. (boţ.) conifer.
comanda (cuiva). 3. conducere, direcţie, dirijare, administrare, organizare, coordonare; cone-up [~Ap] s. (mi/i.) formare de conuri de apă.
mod de administrare; gestiune, administraţie. 4. (mii.) ducere, purtare, conducere (a coney ['kouni] s. v. c o n y.
războiului);* of fire conducerea focului. 5. conduită, purtare, comportare, comportament; confab ['konfsb, -'-] I. s. prese, de la c o n f a b u 1 a t i o n. II. vb. tr. prese, de la
manieră, obicei; atitudine; ţinută; bună creştere; bad ~ purtare rea; good ~ purtare bună. confabulate.
6. (arte, lit.) construcţie, aranjare, compoziţie; mod de tratare a subiectului. confabulate [kon'fa>bjuleit, kon-] vb. intr. a sta de vorbă / la taifas / taclale, a vorbi,
7. comportament, comportare; infamous ~ încălcare a eticii profesionale (mai ales de a discuta; a se întreţine, a conversa, a flecari, a sporovăi, a trăncăni, a pălăvrăgi; to ~
către un medic). 8. (înv.) escortă; escortare, însoţire, trecere; călăuză, ghid, conducător. with smb. a se întreţine cu cineva, a sta la palavre / taclale.
9. (înv.) salvconduct, permis de liberă trecere. 10. (înv.) bună administrare, conducere confabulation [konifaebju'lei/an, kon-] s. taifas, taclale, flecăreală, palavre, sporovăială.
sau dirijare, mânuire abilă; abilitate, discreţie, tact, machiavelism. 11. (înv.) conductă, confect [kon'fekt] vb. tr. 1. a pregăti, a face, a prepara (mâncăruri); a pune (murături).
canal, drum, cale. 2. a face, a fabrica, a confecţiona; a forma, a alcătui.
conduct2 ['kondokt, -dAkt] s. preot, predicator, capelan (mai ales la Eton). confection [kon'fekfpn] I. s. 1. preparare, pregătire (a bucatelor). 2. confecţionare. 3. pl.
conductance [kan'dAktpns] s. (fiz.,fiziol.) conductibilitate, conductanţă, capacitate de cofeturi, dulciuri, zaharicale; bunătăţi. 4. (rar) confecţie, articole de îmbrăcăminte de
transmitere (« curentului electric sau nervos). damă (mai ales capă, pardesiu). 5. (med.) sirop, medicament edulcorat / îndulcit. II. vb.
conducted [kon'dAktid] adj. (în cuvinte compuse) cu o purtare...; a well— boy un băiat tr. 1. a prepara (produse de cofetărie). 2. a confecţiona (obiecte de îmbrăcăminte).
bine crescut. confectionary [-ari] I. adj. de cofetărie, de dulce. II. s. 1. cămară / dulap unde se ţin
conductibility [ksn'dAkti'biliti,-ts'b-] s. v. c o n d u c t a n c e . dulciurile. 2. dulceaţă, dulciuri, zaharicale. 3. cofetărie, arta preparării dulceţurilor.
conductible [kon'dAktobl, -tib-] adj. capabil de a conduce sau de a fi condus. confectioner [-or] s. cofetar.
conducting [kon'dAkfirj] s. adj. (tehn.) conductor. confectioner's sugar [~z >J"ugor] s. zahăr pudră / praf.
conducting bridge [~ 1brîd3J s. (electr.) punte. confectionery [kon'fck/an^ri] s. 1. cofetărie, patiserie. 2. produse de cofetărie / de
conducting compound [kon'dAktin. 'kompaund] s. (electr.) masă conductoare. patiserie, zaharicale, cofeturi, dulciuri; bomboane; îngheţată. 3. cofetărie, arta cofetarului.
conducting power [~ 'pauor] s. (electr.) putere debitată. confed [kon'fed] s. (amer. ist.) (soldat) federal, sudist.
conduction [kon'dAk/an] s. 1. ducere, purtare, transmitere, conducere, transport(are) confederacy [kon'fedsrosi] s. 1. (con)fcdcraţie, ligă, alianţă, uniune de state. 2.complot,
(a apei prin ţevi etc.). 2. (fig.) conductibilitate, conducere, transmitere (a căldurii etc.). conjuraţie, conspiraţie, cârdăşie. 3. Confederacy (şi Southern Confederacy) (ist. S.U.A.)
3. (bot.) transport, purtare, ducere. 4. (fiziol.) transmitere a excitaţiei nervoase. Statele Sudiste.
conductive [kon'dAktiv] adj. (fiz.) conductibil, conductor, conductiv. confederate [kon'fedJrit] I. adj. federal, (con)federativ, unional, aliat. II. s. 1. confederat,
conductive body [~ 'bodi] s. (electr.) conductor. membru al unei confederaţii, aliat. 2. complice, acolit, (co)părtaş (la o crimă). 3. (ist.
conductive cell [~ 'sel] s. (tefin.) celulă fotoconducătoare. S.U.A.) confederat, partizan al statelor din sud (în războiul civil din 1861—1865).
conductivity [«kondAk'tiviti, -dok-] s. (fiz., electr.) conductivitate, conductibilitate III. [ kon'fed oreit] vb. A. tr. a confedera, a se uni într-o confederaţie, a alia. B. intr. 1. a se
specifică; conductibilitate electrică. confederata se alia, a se uni într-o confederaţie, a forma o federaţie. 2. to ~ with smb.
conduct money ['kondokt .niAni] s. cheltuieli de drum / transport / deplasare (pentru a se alia / uni cu cineva. C. rejl. 1. a se confedera, a se uni, a se strânge laolaltă, a-şi da
un martor sau recrut). mâna, a da mână cu mână. 2. a se înhăita, a face o gaşcă / bandă.
conductometer [ikondAk'tomitor, -dok-] ş. (fiz.) conductometru. Confederate States of America [~ steits ov o'meriko] s. pl. (ist. S.U'.A.) confederaţia
conductor [kon'dAktor] s. 1. (în Anglia) conductor (de tramvai, de autobuz); taxator. celor 11 state din sudul S.U.A. (1860-1865).
2. vatman. 3. (amer.ferov.) conductor, însoţitor. 4. călăuză, ghid, însoţitor. 5. (muz.) dirijor, confederation [konifedo'rei/^n] s. confederaţie, federaţie; ligă, alianţă, uniune.
şef de orchestră; capelmaistru. 6. conducător, şef, director, administrator. 7. (fiz.) conductor. confederatism [kon'fedsrotizam] s. federalism.
8. (electr.) conductă; conductor (al cablului). 9. (şi lightning ~) paratrăsnet. 10. (fiziol.) confederative [kon'fedoreitiv, -otiv] adj. federal, federativ.
fibră nervoasă. 11. (amer.) jgheab, uluc. 12. (mii.) ajutor de comandant de pluton. confederator. [kon'fedoreito1"] s. 1. confederat, aliat. 2. conjurat, conspirator,
conductor casing [~ ikeisirj] s. (ind.) burlan / coloană de ghidaj. complotist.
conductor head [~ hed] s. (hidr.) pâlnie de golire. confer [kon'fo:r] vb. A. tr. 1. (on, upon) a conferi, a acorda, a da, a atribui (un grad,
conductorless bus [kon'dAktoIis DAS] S. autobuz cu atotaxare / fără încasator. un titlu, o calitate etc.) (cuiva). 2. (astăzi numai la imperativ) a compara, a confrunta
conductor pipe [kon'dAkto paip] ş. (min.) burlan de ghidaj. (cu); ~ remark on the next page vezi nota de pe pagina următoare. 3. a atribui, a da,
conductorship [kon'dAkto jip] s. conducere; dirijare. a adăuga; a conferi; to ~ hardness upon steel a da oţelului tărie. B. intr. (şi to ~together)
conductor sting [kon'dAkto stirj] v. c o n d u c t o r c a s i n g . a discuta, a conferi, a delibera, a dezbate, a se consulta, a se consfătui, a se chibzui, a face
conductress [kon'dAktris] s. 1. şefă, directoare, conducătoare, administratoare. 2. călăuză. schimb de vederi / păreri; I'll ~ with him on the subject o să discut cu el despre
3. supraveghetoare de copii pe vapor. 4. vătmăniţă, femeie-şofer (de autobuz, de troleibuz). (chestiunea) aceasta.
conduct sheet ['kondokt /:it] s. (mii.) foaie personală (în care se trec pedepsele şi conferee [konfo'ri:] s. 1. participant la tratative / la o conferinţă. 2. decorat; laureat
recompensele soldatului). etc.; beneficiarul acordării unei distincţii sau a unui titlu.
conduit ['kondit, înv. 'kAndit] s. 1. conductă, canal; jgheab, uluc; ţeava; ştuţer, ştuţ conference1 ['konfor^ns] s. 1. conferinţă, consfătuire, întrevedere, schimb de vederi /
tubular, racord, capăt de ramificaţie tubulară. 2. tub de apă, apeduct. 3. [şi 'kondju:t sau păreri, dezbatere; cabinet ~ şedinţă de cabinet / consiliu de miniştri. 2. congres, convenţie;
'kondwit] (electr.) tub izolator. 4. (min.) suitoare (de aeraj). 5. canalizare. 6. intrare întrunire. 3. (înv.) conversaţie, discuţie. 4. conferire, acordare, atribuire; ~of a degree
subterană secretă. atribuire a unui titlu / a unei distincţii. 5. (înv.) trust, cartel, sindicat patronal. 6. (bis.)
conduit head [~ hed] s. rezervor. adunare anuală a bisericii metodiste. 7. (înv.) comparare, confruntare, colaţionare.
conduit pit [~ pit] s. (min.) puţ de vizitare, cămin de vizitare. 8. (amer.) asociaţie, grupare a mai multor cluburi sportive universitare.
conduit system [~ isistim] ş. (electr.) sistem de conducte subterane (pentru trenuri conference2 s. (fr.) conferinţă publică.
etc.); instalaţie electrică cu tuburi izolate (într-o casă). conference circuit [~ .so:kit] s. (tel.) transmisie prin dispecer.
conduit wiring |~iwaiorirj] s. (electr.) instalaţie în tuburi. conference rates [~ reits] s. (com.) tarif fixat de un cartel.
conduplicate [kon'djmplikit] adj. (bot., despre frunze în timpul iernării) lipit, conferencier ['konforen/ior] s. (fr.) 1. conferenţiar. 2. participant la o conferinţă
conduplicat. diplomatică.
condyle ['kondil, -dail] s. (anat.) cohdil. conferenţia! [.konfo'ren/al] adj, de conferinţă, de consfătuire.
199 conformity

conferment [kan'faimant] s. conferire, atribuire, acordare. confine2 ['konfain] s. (mai ales la pi.) 1. graniţă, graniţe, hotar, frontieră; hat; regiune
conferva [korifa:va],p/. confervae [-vi:] s. (bot.) mătasca-broaştei, aţa-apci,conferva de graniţă. 2. (fig.) limită, hotar, zid despărţitor; diferenţă, deosebire. 3. (înv.) tărâmuri,
(Conferva linum). meleaguri, ţinuturi. 4. (sl., înv., poetic) închisoare, temniţa.
confess [kan'fes] vb. A. tr. 1. a mărturisi, a recunoaşte, a admite, a nu tăgădui, a da în confined [kan'faind] adj. 1. limitat, mărginit. 2. restrâns. 3. închis, întemniţat, deţinut.
vileag, a anunţa în public (o vinovăţie, datorie etc.)', I ~ my fault îmi recunosc greşeala; 4- (mai ales ~in his bowels) (med.) constipat, încuiat. 5. v. c o n f i n e 1 (3).
he ~es that he did it recunoaşte că a făcut asta; I ~ I was most pleased (trebuie să) confinedness [-nis] s. mărginire, limitare.
mărturisesc că am fost încântat. 2. (bis.) a(-şi) mărturisi (păcatele); (despre preot) a spovedi confineless [kan'fainlis] adj. nemărginit, nelimitat.
pe cineva, a asculta spovedania (cuiva). 3. (poetic) a atesta, a arăta, a dovedi, a indica, confinement [kan'fainmsnt] s. 1. limitare, mărginire, restrângere. 2. delimitare, fixare.
a mărturisi, a revela, a trăda; a vesti; this work ~es the hand of the master această operă 3. detenţiune, întemniţare, arestare; solitary ~ regim de carceră / de celulă. 4. naştere,
trădează o mână de maestru; tall trees ~ed the fertility of the soil copacii înalţi atestau facere, lăuzie. 5. şedere în casă (din cauză de boală).
/ dovedeau fertilitatea pământului. 4. a recunoaşte adevărul (u/iui lucru, unui argument). confines ['konfainz] s.pl. v. c o n f i n e 2 (1-3).
5. a recunoaşte, a-şi afirma credinţa în. B. intr. 1. a face mărturisiri, a se destăinui, a face confining bed [ksn'fainirj bed] s. (liidr.) strat de bază impermeabil; strat limitator.
declaraţii, a mărturisi. 2. (bis.) a se spovedi, a se confesa. 3. a concede, a recunoaşte, confirm |kon'fa:m] vb. tr. 1. a confirma, a întări, a corobora; a atesta, a adeveri.
a se da bătut. 4. to~to a mărturisi, a recunoaşte; I~to doing it recunosc că am făcut-o; 2. a confirma, a întări, a definitiva (în posesiime, în funcţie, în grad etc.). 3. a ratifica,
I ~to a dread of spiders mărturisesc că rnt-e. frică de păianjeni. a valida. 4. (bis.) a confirma, a mirui.
confessed [-t] adj. mărturisit; (unanim) recunoscut. confirmation [ikonfp'mei/an] s. 1. confirmare, coroborare, întărire, adeverire. 2. întărire.
confessedly [-idli] adv. după propria mărturisire; după cum se recunoaşte în general, definitivare; validare, ratificare. 3. (bis.) confirmare, miruire.
conform recunoaşterii unanime, în mod recunoscut / mărturisit. confirmative [kan'famiativ] adj. de confirmare / întărire / adeverire; adeveritor. întăritor.
confession [kan'fe/an] s. 1. confesiune, mărturisire, recunoaştere, spovedanie; ~of faith confirmatory [k3n'fo:m9t9ri[ adj. v. c o n f i r m a t i v e
profesiune de credinţă, declaraţie de principii. 2. (bis.) confesiune, spovedanie, mărturisire confirmed [k3n'fa:md[ adj. 1. confirmat, întărit, stabilit. 2. (med.) cronic. 3. înveterat.
a păcatelor; auricular ~ spovedanie la confesional. 3. confesiune, religie, credinţă întărit, incorigibil; a ~ bachelor un holtei / burlac înrăit. 4. ratificat, validat; verificat.
religioasă, cult. 5. (bis.) confirmat.
confessional [-al] I. (bis.) s. 1. confesional, strană unde se face confesia; secrets of confirmee [.kanf3:'mi:] s. (bis.) persoană confirmată.
the ~ taine duhovniceşti. 2. confesiune, spovedanie. II. adj. de spovedanie. confirmer [k3n'f3:ni3r] s. 1. confirmator, persoană care confirmă. 2. confirmare,
confessionary [-ari] s., adj. v. c o n f e s s i o n a l . verificare.
confessionist [-ist] ş. 1. (bis.) luteran, adept al Confcsici de la Augsburg. 2. persoană confiscable [kon'fiskabl] adj. confiscabil.
care face o mărturisire / care se destăinuic(şte). confiscate ['k:>nfiskcit| vb. tr. 1. a confisca, a sechestra, a popri. 2. a rechiziţiona.
confessor [k3n'fcs3r, 'konfesa1", 'konfcso:r] s. 1. persoană care se destăinuie / care face confiscation [-konfis'kei/^n] s. 1. confiscare, poprire, sechestru cu ridicata.
o mărturisire / care se spovedeşte; mărturisitor. 2. (bis.) erou al bisericii, credincios care 2- rechiziţionare. 3. lucru confiscat / sechestrat / rechiziţionat.
nu-şi reneagă credinţa în faţa primejdiei. 3. (biş.) confesor, duhovnic. 4. (Eduard) the
confiserie [krm'fiiz^ri] s. (fr.) cofetărie.
Confessor (ist.) Eduard Confesorul, ultimul rege saxon (1042—1066).
confiture ['konfitjV] s. (fr.) dulceaţă.
confetti [kon'feti] s. pi. 1. (ital.) eonfeti. 2. bomboane mici; dulciuri. conflagrate ['konftegreit] vb. A. tr. a aprinde, a incendia, a da foc. B. intr. a se aprinde,
confidant [.konfi'dsnt] s. (fr.) confident, om de încredere. a lua foc.
confidante [iknnfi'dasnt] s. (fr.) confidentă, femeie de încredere (a unei doamne).
conflagration [ikonfla'grci/an] s. 1. incendiu, foc mare. 2. (fig.) conflagraţie, război,
confide [ksn'faid] vb. A. intr. 1. a fi încrezător, a avea încredere. 2. (in) a se încrede măcel. 3. (i/u/.) aprindere, ardere; inflamare; conflagraţie.
(în), a se bizui (pe), a conta (pe), to ~ in smb. a avea încredere în cineva, a se bizui pe
conflagrative [lonfiogreitiv, ksn'flcigrativ] adj. inflamabil.
cineva. 3. (fam.) to ~ in a se destăinui (cuiva); a-şi deschide inima (cuiva), a vorbi sincer
confiagrator ['k^nfiagreita1"] s. incendiator.
(cuiva), a lua drept duhovnic (pe cineva). B. tr. 1. (to) a destăinui, a revela, a mărturisi,
confiate I. ['konfleit, ksn'flcit] adj. îmbinat, unit, pus laolaltă, combinat. II. [ksn'fleit,
a spune, a da în vileag (cuiva); to ~ a secret to smb. a încredinţa cuiva o taină. 2. to ~
'konllcit] vb. tr. a îmbina, a combina, a compila (un text).
to a încredinţa (cuiva un lucru, o sarcină), a da în grijă (cuiva), a lăsa în seama (cuiva).
conflation [ksn'flei/pn] s. îmbinare, combinare, alcătuire, compilare (a unui text).
confidence ['konfid^nsf s. 1. încredere, crezare; to enjoy smb.'s ~ a se bucura de
conflict I. ['konflikt] s. 1. (with) conflict, contrazicere, contradicţie, ciocnire, nepotrivire,
încrederea cuiva; to give smb. one's ~ a acorda încredere cuiva; to have / to place / to
dezacord (eu); (jur.) ~ of laws contradicţie între legi, conflict al normelor juridice; in ~
put / to repose ~ in smb. a avea încredere în cineva; he has ~ in himself arc încredere
(with) în conflict (cu). 2. contradicţie, antagonism, ostilitate, duşmănie, rivalitate,
în sine; to take smb. into one's - a acorda încredere cuiva / a-i încredinţa cuiva secretele,
concurenţă. 3. luptă. 4. (psih.) conflict. II. [kan'flikt] vb. intr. 1. a fi în conflict, a se lupta.
a face din cineva confidentul său; vote of ~ vot de încredere. 2. confidenţă, destăinuire,
2. (with) a fi / a veni în contradicţie (cu), a fi incompatibil / nepotrivit (cu).
comunicare confidenţială; in strict ~ strict confidenţial. 3. încredere, certitudine,
încredinţare, convingere, credinţă; siguranţă. 4. încredere în sine, siguranţă, curaj; aplomb, conflicting [kon'fliktirj] adj. 1. v. c o n f l i c t (II). 2. contradictoriu, potrivnic, în
tupeu, prezumţie, îndrăzneală prea mare; neobrăzare. contradicţie; ~ opinions opinii potrivnice, păreri contradictorii.
confidence game [~ geim] s. înşelăciune, abuz de încredere, înşelare a încrederii conflicting motions [~ imou/nz] s. (tehn.) mişcări incompatibile.
victimei; inducere în eroare. confliction [ksn'flik/pn] s. conflict, contradicţie, contrazicere, nepotrivire,
confidence magazine [~ -ma;g3zi:n] s. v. e x p o s e m a g a z i n e . incompatibilitate.
confidence man [~ mam] s. escroc (care face abuz de încredere). confluence ['konfluans] s. 1. confluenţă (a râurilor). 2. intersecţie, întretăiere, încrucişare
confidence trick [~ trik] s. v. c o n f i d e n c e g a m e . (a drumurilor). 3. loc de intersecţie, întretăiere, joncţiune. 4. aflux, afluenţă (de lume).
confidence trickster [~ itriksta1"] s. escroc, impostor, persoană care comite un abuz 5. loc de întâlnire.
de încredere. confluence analysis [~ atnaelasis] s. (mat.) analiză confluentă.
confident ['ksnfidsnt] I. adj. 1. încrezător (în succes etc.), sigur; convins; I am ~ that confluent ['tanfluant] I. adj. confluent, concurent. II. s. afluent tributar (ai unui râu).
it's true sunt convins că e adevărat; he is — of his success e încredinţat de succesul lui. conflux ['krmfUks] s. v. co nf 1 u e n c e .
2. sigur de sine, încrezător în propriile lui puteri, îndrăzneţ, neînfricat, obraznic, neobrăzat, confocal quadrics ['konfoukl 'kwodriks] s. (mat.) cuadrice confocale.
prezumţios. II.s. v. c o n f i d a n t . conform [kan'fomi, kon-] vb. A. tr. 1. a conforma, a pune în conformitate / în
confidential [-kDnfi'denfal] adj. 1. confidenţial, tainic, secret. 2. de încredere, sigur; concordanţă, a pune de acord; a armoniza. 2. (to, into) a adapta (la). B.mtr. 1. (to, with)
de nădejde. 3. confidenţial, intim, prietenesc. a se conforma (cu dat.), a. se pune de acord (cu), a se potrivi (cu); a corespunde (cu dat.),
confidential clerk [~ 'kla:k] s. 1. funcţionar / om de încredere. 2. (ec.) procurist. a fi potrivit (cu, pentru). 2. (to, with) a se adapta (la); a se acomoda (cu). 3. (to) a se
confidentially [ikonfi'den/^li] adv. confidenţial; în secret, în taină. supune (unui ordin, unei legi, reguli etc.). 4. a recunoaşte autoritatea bisericii anglicane.
confidently ['konfidantli] adv. 1. cu toată încrederea; cu convingere. 2. cu îndrăzneală. C. refl. (to) a se conforma (cu dat.), a se supune (cu dat.).
confiding [kan'faidirj] adj. încrezător, credul, nebănuitor; sincer, deschis. conformability [ksnifomia'biliti] s. 1. conformitate, concordanţă, potrivire; asemănare,
configurate [kon'figjureit] vb. tr. a modela, a forma, a făuri, a da formă (cu dat.), 2. (geol.) stratificare concordantă.
a alcătui, a configura, a stabili configuraţia (astrelor etc.). conformable [kan'femsbl] adj. 1. (to) conform, potrivit, corespunzător (cu; cu dat.).
configuration [kan'figju'rei/pn, >k:>nfigju9'r-] s. 1. configuraţie; contur; formă; 2. supus, ascultător, plecat; docil, maleabil; adaptabil. 3. armonios.
înfăţişare. 2. aranjare, aranjament. 3. (geod.) prezentare, poziţie, configuraţie (a terenului). conformableness [-nis] s.v. c o n f o r m a b i l i t y (1).
configure [kon'fig3r] vb. tr. v. c o n f i g u r a t e . conformably [-i] adv. ~ to în concordanţă cu.
confine1 [kan'fain] vb, A. tr. 1. a limita, a îngrădi, a mărgini, a restrânge; a zăgăzui, conformai ['kon'fomial, 'knnfoml] adj. (mat., tehn.) conform.
a stăvili; to ~ within certain limits a îngrădi între anumite limite; the dike ~s its waters conformant [kan'fomiant] adj. concordant, conform.
digul îi stăvileşte apele. 2. a închide, a întemniţa, a ţine închis, a ţine sub cheie; (mii.) conformation [ifon'fo:'mei/an -fs'ni-] s. 1. conformaţie, formă. 2. concordanţă.
to ~ to the barracks a consemna în cazarmă. 3. a delimita, a fixa. 4. pasiv (despre bolnavi) conformare, potrivire.
a zăcea la pat, a fi ţintuit în pat, a fi ţinut în pat; (despre femei) a naşte, a face; a fi lăuză conformer [ksn'fomial s. v. c o n f o r m i s t .
/ lehuză; she was ~d of a boy a născut un băiat; to be ~d to one's room a fi reţinut în conformist [kan'fbmiist] ş. 1. conformist; persoană docilă / ascultătoare. 2. (bis.)
casă (de boală). B. refl. to ~ oneself to a se limita la / să se mărgini la / să, a se rezuma drept-credincios (mai ales cel ce se supune bisericii anglicane).
la / să, a se mulţumi cu / să; ~ yourself strictly to the subject limitează-tc Ia subiect, conformity [ks>n'fo:miti] s. 1. conformitate, concordanţă; asemănare; potrivire:
menţine-te în cadrul subiectului. C. intr. to ~ with a fi vecin cu, a se învecina / a se mărgini corespondenţă; armonie; in ~ with conform cu, după, în conformitate cu. 2. (biş.)
cu, a avea graniţă cu. conformare la dogmele bisericii anglicane.
confound 200

confound [kon'faund, 'kon'faund] vb. tr. 1. a confunda, a lua drept altul. 2. a amesteca, congenital [kon'd3enitl, kon-] adj. congenital, înnăscut, de la naştere; (med.) «disease
a încurca, a încâlci, a răvăşi, a zăpăci. 3. a uimi, a ului, a înmărmuri; a buimăci, boală congenitală; the disease is ~ with him boala aceasta o are din naştere, s-a născut
a deconcerta, a lisa perplex, a stupefia. 4. (înv.) a umili, a da de ruşine. 5. a nărui, a răsturna, cu această boală, boala lui e congenitală.
a zădărnici, a dejuca (planuri). ♦ ~ it! la dracu! la naiba! drăcia dracului! conger ]'kongor] s. (iht.) tipar de mare (Conger vulgaris).
confounded [-id] adj. 1. amestecat, încâlcit,- încurcat; răvăşit, zăpăcit. 2. uluit, conger eel ['korjgor id] s. v. c o n g e r .
înmărmurit; buimac, buimăcit, perplex. 3. ruşinat, intimidat; dezorientat. 4. blestemat, congeries [kon'd3iari(;)z, -'d3iorii:z[ s. (sg. şi pi.) 1. masă, grămadă, morman, teanc.
afurisit; infernal, înrăit, incorigibil; he is a ~ bore e groaznic de plicticos. 2. agregat, îngrămădire, aglomerare, adunătură.
confoundedly [-idli] adv. (fam.) teribil, oribil, groaznic, cumplit. congest [kan'd3est] vb. A. tr. 1. (med.) a congestiona. 2. (fig.) a congestiona,
confoundedncss [-idnis] s. 1. încurcătură, zăpăceală. 2. distrugere, ruină. a supraîncarcă; a umple cu vârf; the traffic was ~ed by the pedestrians circulaţia era
confraternity [ikonfro'tomiti] s. frăţie, înfrăţire; ligă, uniune; societate, comunitate. îngreuiată de pietoni, pietonii provocau congestionarea circulaţiei. 3. a îngrămădi,
a acumula. 4. a aglomera. B. intr. 1. (med.) a se congestiona. 2. a se aduna, a se îngrămădi,
confrere ['konfrs3r] s. (fr.) confrate, coleg, tovarăş de breaslă.
a se acumula. 3. (despre un drum) a se aglomera.
confront [kon'frAnt] vb. tr. 1. a sta înaintea / în faţa (cu gen.); a sta faţă în faţă CU;
congested [-id] adj. 1. congestionat, supraîncărcat, suprapopulat, aglomerat; ~ district
the difficulties ~ing us greutăţile ce ne stau în faţă. 2. a înfrunta, a privi (drept) în faţă
regiune suprapopulată. 2. (med.) congestionat; turgescent.
(moartea, un pericol). 3. pasiv to be ~ed with a avea de înfruntat, a întâmpina (greutăţi);
congestion [kon'd3est/an, -e/t/-] s. 1. (med.) congestie; venous ~ embolie; hiperemie
a avea de furcă / de luptat cu, a da piept cu; he was ~ed with demands i s-au prezentat
locală; turgescenţă. 2. suprapopulaţie, supraaglomerare (ae oameni), aglomeraţie,
cereri. 4. to ~ with a confrunta cu, a pune faţă în faţă cu (martori etc.). 5. a confrunta,
îmbulzeală. 3. grămadă, morman, îngrămădire; acumulare.
a compara, a colaţiona.
congestive [kon'd3estiv] adj. (med.) congestiv, hiperemie.
confrontation [.konfrAn'tei/pn] s. 1. confruntare, punere faţă în faţă. 2. confruntare, conglobate ['kongloubeit, 'korjg-, glob-] I. vb. A. intr. a lua formă sferică / de glob.
comparare, colaţionare. B. tr. a da formă sferică / de glob (cu aat.) II. adj. în formă de glob, sferic.
Confucian |kon'fju:/ion, -Jan] (fîloz.) I. adj. referitor la (doctrina lui) Confucius; despre conglobe [kon'gloub, ton-] vb. A. tr. a aglomera. B. i«tr. a se aglomera, a lua o formă
Confucius. II. s. Confucian, adept al lui Confucius. sferică.
Confucianism [-izamj s. (fdoz.) confucianism, doctrina lui Confucius. conglomerate [kon'glomorit, kon-] I. adj. 1. adunat, strâns, ghemuit, îngrămădit,
confuse [kon'fju:z] vb. tr. 1. a confunda, a amesteca, a zăpăci, a încurca. 2. a răvăşi, concentrat; (lingv.) a ~ language o limbă de conglomerate / hibridă. 2. (bot.) conglomerat,
a zăpăci, a arunca în neorânduială. 3. a zăpăci, a ului, a provoca confuzie printre, îngrămădit. 3. (geol.) conglomerat, de conglomerare. 4. (zool.) conglomerat, compus.
a deconcerta, a face să se fâstâcească. 4. (fig.) a întuneca (conştiinţa I mintea). II. s. 1. amestec, amestecătură, adunătură, conglomerat, aglomeraţie. 2. (geol.) conglome­
confused [-d] adj. 1. confuz, încurcat, încâlcit; ~answer răspuns încurcat. 2. incoerent, rat. III. [kon'glomoreit, kon-] vb. tr. a aduna, a strânge laolaltă; a aglomera, a se aduna,
fără şir; dezordonat; ~ tale poveste fără şir; ~ mass masă dezordonată. 3. confuz, stâlcit, a se strânge laolaltă; a forma un conglomerat.
încurcat, tulburat, uluit, deconcertat, derutat; to become ~ a se fâstâci, a se buimăci, a se conglomeratic sandstone [kon>gbmo'ra?tik 'saWstoun] s. (geol.) gresie conglomeratică
tulbura, a se zăpăci, a-şi pierde cumpătul, a se încurca. / detritică.
confusedly [-idli] aaV. 1. cu jenă, jenat, fâstâcindu-se; încurcat, în încurcătură; derutat, conglomeration [komglomo'rei/sn, kon-] s. 1. conglomerare, transformare într-o masă
în derută. 2. în dezordine, în neorânduială, în învălmăşeală, brambura, alandala. compactă. 2. îngrămădire, aglomerare. 3. conglomerat.
confusedness [-idnis] s. confuzie, zăpăceală; neclaritate. conglutinate I. [kon'glu:tineit] vb. A. tr. a lipi, a încheia, a aglutina. B. intr. (rar) a
confusion [kon'fju^^n] I. s. 1. confuzie, încurcătură; to sow ~ a semăna confuzie, a stârni se lipi, a se încleia; (despre lichide) a se face dens şi vâscos, a se coagula. II. [kon'glu:tinit]
încurcătură. 2. dezordine, încurcătură; zăpăceală, harababură, talmeş-balmeş; ~ worse adj. lipit, aglutinat.
confounded o şi mai mare zăpăceală, un haos de nedescris. II. inter/ la naiba! la dracu'! Congolese [kongou'li:z] I. adj. congolez; din Congo. II. s. locuitor din Congo, congolez;
confusticate [kon'fAsti'keit] vb. tr. (sl.) aîncurca, a zăpăci, a buimăci, a ului, a lua piuitul the ~ poporul congolez, congolezii.
(cuiva). congo(u) [korjgou] s. ceai negru chinezesc.
congratulable [kon'graîtjulobl, korj'g-] adj. (demn) de felicitat.
confustication [konifAstikei/^n] s. (sl.) încurcătură, zăpăceală, buimăceală, harababură.
congratulate [koh'grfetjuleit, kon'g-] vb. A. tr. (on, upon) a felicita pentru / cu prilejul
confutation [ikonfju(:)tei/an] s. 1. respingere, combatere, refutare, infirmare. 2. argument
(cu gen.), a firitisi pentru / cu prilejul (cu gen.). B. refl. a se felicita, a fi mulţumit de
contrar, infirmare, probă negativă.
sine; I ~myself on my behaviour (nu pot decât să) mă felicit pentru purtarea mea. C. intr.
confute [kon'fju:t] vb. tr. 1. a refuta, a combate, a respinge, a infirma, a dovedi neadevărul a prezenta, a aduce felicitări; a face urări de bine.
(unui argument). 2. SL convinge de greşeală (pe cineva), a respinge argumentele (cuiva),
congratulation [konigraetju'lei/3n, korj'g-] s. (mai ales la pi.) felicitare, firitiseală; urare
a reduce la tăcere. de bine; ~s for your success felicitări pentru reuşită / succes / izbândă.
Cong [korj] s. (amer.)prese, de la c o n g r e s s . congratulator [kon'grcetjuleitor, korj'g-] s. persoană care felicită.
conga ['kongo] s. 1. conga, dans cuban. 2. (muz.) tam-tam, tobă. congratulatory [kon'gra?tjuleitori] adj. de felicitare.
conge [pronunţia franceză] s. (arhit.) echină. congratulatory card [~ ku:d] (poligr.) felicitare.
conge ['ko(:)n3ei şi pronunţia franceză] s. (fr.) v. c o n g e e . .congregant l'korjgregont] s. (bis.) membru al unei comunităţi religioase.
congeal [kon'd3i:l] vb. A. tr. 1. a congela, a face să îngheţe, a îngheţa. 2. a congela, congregate I. ['korjgrigeit] vb. A. tr. a aduna, a strânge, a întruni, a reuni, a aduce
a închega, a solidifica, a face să se prindă / să se închege; a slei. 3, a coagula. B. intr. laolaltă. B. intr. a se aduna, a se întruni, a se strânge laolaltă. II. [-git] adj. 1. adunat,
1. a se congela, a îngheţa. 2. a se închega, a se solidifica, a se întări, a se coagula, a se întrunit, reunit. 2. colectiv; ~ education educaţie colectivă.
prinde; a se slei. congregated ['korjgrigeitid] adj. v. c o n g r e g a t e (II, 1).
congealable [-obl] adj. congelabil, care poate fi îngheţat / congelat. congregation [.kongri'gei/an] s. 1. (bis.) congregaţie, comunitate religioasă. 2. (bis.)
congealableness [-sblnis] s. congelabilitate. enoriaşi, credincioşi. 3. adunare, întrunire. 4. adunarea consiliului universitar (la
congealing [korid3i:lirj] I. s. congelare, îngheţare. II. adj. de îngheţare, de congelare. Cambridge); consiliul tuturor profesorilor, doctorilor şi magistrilor care locuiesc în oraş
congealing point [~ point) s. (fiz.) punct / temperatură de îngheţare / de congelare. (ia Oxford). 5. (bibl.) poporul iudeu, evreii.
congee I. ['kond3i:[ s. 1. permisiune de a pleca; (peior.) paşaport, rămas-bun. congregational [-al] adj. (bis.) 1. de congregaţie, referitor la enoriaşi. 2. independent,
. 2. rămas-bun, adio, bineţe, salut, plecăciune, închinăciune, reverenţă (la plecare). autonom.
II. ['kond3i:, kon'd3i:] vb. A. tr. (înv.) a trimite la plimbare, a da răvaş de drum (cuiva), Congregationalism [-slizsm] s. (bis.) independenţă, autonomie, autocefalie,
a da paşaportul (cuiva), a da voie (cuiva) să plece. B. intr. a pleca, a-şi lua rămas-bun, Congregationalism (revendicarea autonomiei bisericeşti pentru fiecare parohie).
a face o plecăciune la plecare. congress ['korjgres, amer. si -gris] s. 1. congres, întrunire, adunare. 2. (amer.) the
congee house [~ haus] s. (anglo-indian) închisoare militară, carceră. Congress Congresul S.U.A., parlamentul american. 3. (India) the Congress partidul
congelation [ikond3i'lei/an] s. 1. congelare, îngheţare, închegare, solidificare; (fiz.) point Congresului naţional indian. 4. întâlnire, întrevedere. 5. contact sexual, copulaţie; relaţii
/ raporturi sexuale. 6. relaţii sociale. 7. (zool.) împerechere (la amfibii).
of ~ punct de congelare / îngheţare. 2. stare de închegare / de congelare, stare solidă.
3. substanţă congelată. 4. coagulare; sleire. congressional [kon'gre/anpl] adj. al congresului, referitor la (un) congres.
congressional district [~ 'distrikt] s. (amer.) circumscripţie electorală (pentru alegerile
congelation heat [~ hi:t] s. (fiz.) căldură de congelare.
parlamentare).
congelation temperature [~ .temprit/o'] s. (iml.) temperatură de congelare / de îngheţare.
Congressional Record [~ 'reko:d[ s. (amer.) buletinul oficial al Congresului S.U.A.
congener ['kond3inorl I. s. confrate, compatriot, pământean. II. adj. (to) înrudit, congressist ['korjgresist] s. (rar) congresist.
asemănător, aliat (cu); de acelaşi fel (cu). Congressman ['kongresmon], pl. Congressmen [-mm] s. (amer.) membru al
congenerical) [ikond3i'nerik(al)] adj. înrudit, asemănător, de acelaşi fel; conaţional. Congresului S.U.A. (senator, dar moi ales membru al Camerei Reprezentanţilor); v. şi
congenerous [kon'd3enoros] adj. 1. v. c o n g e n e r i c (a 1). 2. având funcţii identice representative. •
(cu ale unui alt lucru); (anat., despre muşchi) care participă la aceeaşi mişcare. ■ Congresswoman ['korjgres.wumon], pi. Congresswomen [-vvimin] s. (amer.) deputată
congenetic [ikond3i'netik] adj. având o origine comună. sa» senatoare în Congresul S.U.A.; membră a Camerei Reprezentanţilor; (v. si
congenial [kon'd3i:niol, njol] adj. 1. (with, to) înrudit, afin (cu); apropiat (ca spirit) / congressman).
concepţii) (de). 2. (to) favorabil, prielnic (cu dat.), convenabil, potrivit, conform, Congreve ['kongri:v, 'kong-] s. 1. (si~match) chibrit primitiv. 2. (si~rochet) rachetă
corespunzător (cu aat.). 3. (inv.) înnăscut, propriu, congenital. / fuzee pentru scopuri militare.
congeniality [kand3i;ni'a3liti] s. 1. afinitate, înrudire, asemănare; potrivire, conformitate. congruence ['korjgruons] s. 1. concordanţă, potrivire, acordare, acord, conformitate;
2. simpatie, afinitate sufletească, înrudire spirituală. congruenţă; ~ of one thing with another sau ~ between two things potrivire / concordanţă
201 connection

între două lucruri. 2. acord, înţelegere, învoială. 3. compatibilitate, aplicabilitate. 4. (mat.) conjunctive tissues [~ 'tisju:] s. (anat.) ţesut conjunctiv.
congruenţă, potrivire; coincidenţă. 5. constanţă, consecvenţă. conjunctivitis [kon^Arjkti'vaitis] s. (med.) conjunctivită, inflamaţie a conjunctivei.
congruency ['korjgruansi, kon'gruonsi] s. v. c o n g r u e n c e . conjunctiva [.kond3Arjk'taivos, -d3orjk-] s. v. c o n j u n c t i v e (II, 1).
congruent ['kongrusnt] adj. 1. (with) potrivit (cu; sau cu dat.), conform (cu; sau cu conjunctly [kan^Aijktli, 'kon'd3-| adv. în comun, unit, împreună, laolaltă, în unire.
dat.), corespunzător (cu; sau cu da/.); concordant (eu), compatibil (cu). 2. (with) potrivit, conjuncture [kon'd3Aţ)kt/or] s. 1. conjunctură, concurs de împrejurări, circumstanţe;
convenabil (pentru). 3. (mat.) congruent. 4. (înv.) decent,cuviincios. 5. coerent,închegat. prilej, ocazie, împrejurare, întâmplare. 2. moment critic, criză.
congruity [kon'gruiti, kon-] s. acord, potrivire, concordie, concordanţa. conjuration [-kond3Uo'rei/pn] s. conjurare, exorcism, incantaţie, descântec, vrajă.
congruous ['korjgruas] adj. 1. (to, with) corespunzător (cu dat.), potrivit (cu), concordant conjure1 ['kAnd3or] vb. A. tr. 1. (şi to ~ up / down) a chema, a invoca (spiritele) prin
(cu), conform (cu; sau cu dat.),compatibil (cu). 2. (mat.) v. c o n g r u e n t (3). magie sau descântec. 2. a scoate, a izgoni, a alunga (prin farmece sau descântece).
conic ['konik] I. adj. conic, ţuguiat, ca o căpăţână de zahăr. II. s. (mat.) secţiune conică. 3. a vrăji, a descânta, a fermeca, a face (cuiva) cu ulcica. 4. (fig.) to ~up a evoca, a aduce
conical [-s]] adj. v. c o n i c (I). în faţa ochilor, a trezi, a reaminti; a reconstitui; he ~d up old memories a evocat amintiri
conical adapter [~ o'daîpta1"] s. (mine) manşon de reducţie conic. din vremuri uitate; she ~d up Beethoven's character ne-a evocat personalitatea lui
conical bearing [~ 'bsorirj] s. (tehn.) palier cu role conice. Beethoven. B. intr. 1. a face vrăji, a face farmece, a se îndeletnici cu magia; a invoca
conical brake [~ 'breik] s. (tehn.) frână cu con. spiritele, forţele oculte. 2. a face minuni, a avea un efect magic; a avea o mare înrâurire
conical gauge [~ 'geid3] s. (tehn.) calibru conic. / influenţă; a name to ~ with un nume răsunător / cu mare trecere. 3. a face scamatorii.
conical perspective [~ po'spcktiv] s. (mat.) perspectivă axonometrică. conjure2 [kon'd3U3r] vb. A. tr. a implora, a ruga, a conjura. B. intr. a se conjura, a jura,
conical strainer [~ 'streino1"] s. (ind. alimentară) coş de albire. a face legământ, a se lega.
conical vault [~ Vo:lt] s. (arhit.) boltă conica. conjurer1 ['kon'dpro1-] s. 1. vrăjitor, magician, descântător, solomonar. 2. scamator,
conic sections ['konik 'sck/anz] s. pi. (geam.) secţiuni conice. prestidigitator. 3. (fig.) fenomen, persoană extraordinară; he is ~n-a descoperit el America.
conidium [ko'nidiom],pl. conidia [-dio] s. (bot.) conidie. conjurer2 ['kon'd3uor3r] s. persoană care roagă / conjură / imploră.
conifer ['kounifor, amer. şi 'kou'-] s. (bot.) conifer, arbore răşinos. conjuress ['kAnd/sris] s. vrăjitoare.
coniferae ['kounifsri:] ş. (bot.) conifere. conjuring book ['kAnd3erirj buk] s. carte de farmece.
coniferin [kou'niforin] s. (chim.) coniferină. conjuring trick [~ trik] s. 1. vrăjitorie. 2. scamatorie, truc.
coniferous [kou'niibrss] adj. (boţ.) conifer, care produce conuri. conjuror ['kAnd33ror] s. 1. v. c o n j u r e r 1 . 2. (amer.) conjurat; complotist.
coniferyl alcohol [kou'nifaril laslkahol] ş. (chim.) alcool conifcrilic. conk [korjk] I. s. 1. (şl.) nas, felinar, trompă. 2. defect / neglijenţă la instalarea motorului
coniform ['kounifo:m] adj. conic, în formă de con. (întrerupere, bătaie). 3. (amer. si.) cap, devlă, bostan, dovleac. II. vb. A. intr. to ~ out
conine ['kounin] s. (chim.) conin, alcaloid extras din cucută. a) (mai ales despre maşini) a se strica; a se paradi, a intra sau a fi în pană; b) a muri,
coning ['kounin] s. 1. (mat.) conicitate. 2. (mine) formare de conuri. a da ortul popii. B. tr. (amer.) a pocni în cap, a da una în cap (cuiva).
conjecturable [kon'dsekt/prabl, -tfur-] adj. de presupus, imaginabil. conker ['korjko1"] s. 1. (zool.) cochilia melcului. 2. pl. joc de copii în care jucătorii se
conjectural [kon^ekt/arp], -t/ur-î adj. ipotetic, imaginar, îndoielnic, dubios, nesigur; străduiesc să spargă cochiliile de melci sau castanele adversarilor. 3. (sl.) bobârnac.
neîntemeiat, închipuit. conky f'konki] (sl.) I. adj. năsos, cu nas marc, cu nasul cât o trompă. II. s. năsos, persoană
conjecturally [-i] adv. îndoielnic, dubios, nesigur; pe ghicite, pe închipuite. cu nas mare.
r
conjecture [k9n'd3ckt/3 , kon-] I. s. 1. presupunere, supoziţie, ipoteză, conjectură; con man ['kon msen] s. (amer.) escroc, persoană care comite un abuz de încredere (prese,
interpretare dubioasă. 2- sugestie, propunere. II. vb. A. tr. 1. a presupune, a crede; a lua de la c o n f i d e n c e man).
drept bun. 2. a propune, a sugera. B. intr. a ghici, a-şi da cu părerea, a face o supoziţie. conn [kon] vb. iutr. (mar.) a comanda la cârmă.
conjecturer [-or] s. persoană care emite ipoteze / care face presupuneri. connate ['koneit] adj. 1. înnăscut, din naştere, congenital, din fire. 2. născut în acelaşi
conjee ['kond3i:] s. (anglo-indian) 1. fiertură de orez. 2. scrobeală, amidon. timp; ivit în acelaşi timp, simultan. 3. înrudit; foarte apropiat. 4. (bot.) concrescut. 5. (geol.)
conjee house [~ haus] s. v. c o n g e e h o u s e . rclictic, interstitial.
conjoin [ksn^oin, kon-] vb. A. tr. 1. a uni, a lega, a reuni; a îmbina, a combina; connate water [~ 'wo:t3r] s. (geol.) apă fosilă / veterică.
a strânge. 2. a asocia, a pune laolaltă. B. intr. a se uni, a se lega, a se reuni, a se alia, connatural [iko'nEet/prol] adj. 1. înnăscut, congenital; firesc, inerent; it is ~ to him e
a se asocia. firesc pentru el. 2. (with) de aceeaşi natură, identic, asemenea, asemănător, aidoma (cu).
conjoiner [-sr] s. persoană care uneşte etc. (v. c o n j o i n A). connaturally [-i] adv. firesc, din fire; din naştere, congenital.
conjoint ['kond3oint, 'kon'd3-, kan'd3-] adj. 1. reunit, împreunat, comun; ~action acţiune connaught l'kono:t] s. (teA7.) pânză de bumbac pe care se brodează.
comună. 2. asociat, întovărăşit, aliat, unit; îmbinat. connect [ko'nekt] vb. A. tr. 1. a uni, a reuni, a lega, a îmbina, a combina, a alătura,
conjoint degree [~ di'gri:] ş. (muz.) secundă. a conexa; to ~one thing to / with another a lega două lucruri. 2. (fig.) a asocia (în minte),
conjointly [rkond3ointli, 'kon'd3-, ksn'd3-] adv. împreună, laolaltă, în comun, în unire, a lega, a alătura. 3. a înlănţui. a lega, a înşira, a pune în ordine (argumente etc.). 4. (telm.)
cu forţe unite, umăr la umăr. a cupla. 5. pasiv to be ~ed with a fi legat de, a fi în legătură cu, a face legătura între;
conjoint polymer [kon'd3oint 'polinwr] s. (plast.) copolimcr. (electr.) the set is ~ed to earth radioul are legătura cu pământul. B- refl. to ~ oneself
conjugable [rkond3Ugobl] adj. (gram. rar) conjugabil. with a se asocia cu, a se întovărăşi cu; a se uni cu. C. intr. 1. (with) a se uni, a se reuni,
conjugal ['kond3Ug5l, -d33g-] adj. conjugal, matrimonial; conubial. a se lega (cu). 2. (with) a se asocia, a se întovărăşi, a intra în legătură, a se lega (cu).
conjugality [.kond3u'gsliti] s. căsătorie, căsnicie; matrimoniu, conubiu. 3. a face cauză comună. 4. a fi în concordanţă, a se înţelege, a se potrivi, a concorda;
conjugal knot ['kond3Ugsl not] s. legătură matrimonială, căsătorie, căsnicie, a coincide. 5. a se înrudi. 6. (amer. ferov.) a avea legătură. 7. (mil.) a se stabili o legătură
matrimoniu. directă. 8. (amer. s/J.a schimba trenul.
conjugally [rkond3Ugoli, -d30g-] adv. conjugal, ca între soţi. connected [-id] adj. 1. legat, unit, coerent, cu şir, închegat. 2. înrudit; he is well ~ are
conjugate I. ['kond3Ugeit, -d33g-] vb. A. tr. (gram.) a conjuga. B. intr. (biol.) a se rude la Ierusalim, are sfinţi. 3. (jur. despre infracţiuni) conex, conexat. 4. împreunat,
împreuna, a se însoţi, a se împerechea. II. [pkond3Ugit, amer. 'ku:nd30g-, -gcit] adf alăturat, conexat. 5. (tehn.) cuplat.
1. împreunat, unit, cuplat; conjugat, îmbinat, combinat; (fiz-.fiziol.) conjugat. 2. (bot. connectedly [-idli] adv. legat, închegat, coerent.
despre fructe) împerecheat. 3. (Ungv. despre cuvinte) cu aceeaşi rădăcină. 4. (biol.) contopit, connectedness [-idnis] s. 1. legătură, coerenţă, şir, închegare. 2. legătură, unire;
fuzionat. III. [-git, -get, amer. -geit-] s. (lingv.) derivat, cuvânt eu aceeaşi rădăcină. conexiune.
conjugate angles ['kond3iigit ia;rjglz] s. pi. (mat.) unghiuri opuse a căror sumă este connected space [ka'nektid speis] s. (mat.) spaţiu conex.
36o°. connecter [ko'ncktor] s. 1. (tehn.) cuplaj, ambreiaj. 2. (tehn.) sârmă de strângere.
conjugated ['ksnd3ugeitid] adj. (mat.) conjugat. 3. (electr.) racord. 4. (constr.) antretoază, piesă de legătură. 5. (mine) lucrare minieră de
conjugation [.kond3u'gei/3n, -d33g-] s. 1. conjugare, îmbinare, combinare, împreunare, legătură cu galeria de aeraj.
împletire, unire. 2. (gram.) conjugare. 3. (biol.) conjugare, fuziune, contopire, împere­ connectible [ko'nektobl, -tib-] adf care poate fi legat, conexat (v. c o n n e c t A).
chere. connecting band [ko'nektin. 'basnd] s. (electr.) bară de legătură.
conjugational [-ol] adj. (gram.) de conjugare, referitor la conjugare. connecting beam [~ bi:m] s. (constr.) grindă de legătură.
conjunct [korid3An,kt] I. adj. 1. unit, îmbinat, legat, combinat; asociat, alăturat. 2. comun, connecting box [~ 'boks] s. (electr.) racord, cutie de joncţiune.
unic; unificat; unitar. II. s. asociat, partener, tovarăş, părtaş. connecting branch [~ 'bra:nt/] ş. (tehn.) racord, niplu, gură, ramificaţie.
conjunction [kon'd3Ank/an] s. 1. unire, reunire, legătură; in ~ with în legătură cu; connecting chain [~ 't/ein] s. (tehn.) lanţ fără sfârşit.
împreună cu, în comun cu, în asociaţie cu. 2. (astron., gram.) conjuncţie. 3. concurs (de connecting gear [~ 'gior] s. (tehn.) mecanism de transmisie.
împrejurări), potrivire, coincidenţă, conjunctură. 4. întretăiere de drumuri, răspântie, connecting link [«'lirjkj s. 1. (constr.) clement de legătură. 2. (tehn.) ochi, cercel; culisă.
încrucişare, răscruce. 5. (ferov.) ramificaţie. 6. combinare, grup, asociere. 7. aranjament. connecting nut [~ 'nAt] s. (tehn.) piuliţă de cuplare / de asamblare / olandeză.
conjunctional [-si] adf (gram.) conjunctional, de conjuncţie. connecting rod [~ rod] s. (tehn.) bielă.
conjunctiva [ikond3Ank'taivo],pl, conjunctivae [-vi:] s. (anat.) conjunctivă, connecting shaft [~ '/o:ft] s. (tehn.) arbore de transmisie.
conjunctive [kon^Anktiv] I. adf 1. conjunctiv, conectiv, copulativ, conector, de connecting terminal [~ 'to:minoI] s. (electr.) bornă de legătură.
legătură. 2. (gram.) conjunctiv, (cu rol) de conjuncţie. 3. (anat.) conjunctiv. 4. strâns connecting-up [-'Ap] s. (tehn.) montare, montaj, asamblare.
legat, unit, în strânsă legătură. II. s. (gram.) 1. (modul) conjunctiv, subjonctiv. 2. copulă, connection [ka'nek/pn] s. 1. legare, unire, împreunare, alipire. 2. legătură; to cut the
cuvânt copulativ; element de joncţiune. ~ a tăia legătura; to enter into ~ with a intra în legătură cu; in this ~ în legătură cu aceasta;
conjunctively [-li] adv. în legătură, în combinaţie, împreună, laolaltă, în unire. in ~ with în legătură cu. 3. articulaţie. 4. legătură, corespondenţă (între trenuri, vapoare
conjunctive mood [kon'd3Arjktiv 'mu:d] s. v. c o n j u n c t i v e (II, 1). etc.). 5. concordanţă, coordonare. 6. înrudire; (mai ales pi.) rubedenie, rudă. 7. legătură,
connection a I 202

cunoştinţă, relaţie; to form a ~ a înjgheba o legătură; business ~s relaţii comerciale. conscienceless ['kon/^nslis] adj. fără conştiinţă, lipsit de conştiinţă.
8. legătură sexuală; concubinaj; (jur.) criminal ~ legătură în afara căsniciei, concubinaj, consciencelessness [-nis] s. lipsă de conştiinţă.
adulter. 9. clientelă, muşterii; business with a good ~ firmă cu vad bun; afacere rentabilă. conscience money ['kon/sns muni] s. bani plătiţi pentru uşurarea conştiinţei, sumă de
10. (/eh/i.) conexiune, legătură. bani (de obicei impozit pe venit) trimisă anonim de către cineva care la început s-a eschivat
connectional [-PI] adj. de legătură. de la plata ei.
connection plate fko'nekjan pleit] s. (metal., mar.) guscu. conscience-proof [~pru:f ] adj. care nu are mustrări de conştiinţă, moraliceşte insensibil;
connective jko'nektiv] I. adj. 1. care leagă, care uneşte, conjunctiv. 2. (gram.) copulativ. fără inimă, împietrit; amoral.
11. s. (gram.) cuvânt de legătură; conjuncţie. conscience-sick [~sik] adjVcuprins de mustrări de conştiinţă / de remuşcări; penitent,
connective adverb [~ 'a?dvo:b[ s. (gram.) adverb conjunctiv. pocăit, plin de căinţă.
connective tissue [~ 'tisju:] s. (anat.) ţesut conjunctiv. conscience-smitten [~.smitn] adj. v. c o n s c i e n c e - s i c k .
connective word [~ 'wo:d] s. v. c o n n e c t i v e (II). conscience-stricken [~ ■striken] adj. v. c o n s c i e n c e - s i c k .
connector [kci'nektDr] s. v. c o n n e c t e r . conscientious [ikon/i'en/os, kon'/jon-] adj. 1. conştiincios, scrupulos. 2. cinstit.
connector box [~ boksj s. (tehn.) cutie de racordare, doza de derivaţie. conscientiousness [-nis] s. conştiinciozitate, scrupulozitate.
conner ['konar] s. 1. cunoscător. 2. (înv.) examinator. conscientious objector [tkon/i'en/as ob'd3ekt9r] s. adversar al războiului, j?ersoană care
connexion [ko'nekjan] iî.v. c o n n e c t i o n . refuză să presteze serviciul militar din convingere politică sau religioasă.
conning bridge ['konin >brid3J s. (mar.) punte de comandă. conscious ['konjos] adj. 1. conştient, care-şi dă seama; ~ discipline disciplină conştientă;
conning tower [~ -taual s. (mar.) turelă de luptă, adăpost de observare blindat; redută, he was ~ to the last a fost conştient până-n ultima clipă; to be ~ of a fi conştient de,
blocnaus. a-şi da seama de; to be ~ that a-şi da seama că; with ~ superiority cu superioritate
conniption [kd'nipf^n] s. (amer. fam.) proastă dispoziţie; nervi, draci; criză de nervi, conştientă. 2. simţitor, sensibil; ~of pain, cold sensibil la durere, frig. 3. încrezut. ♦ with
acces de isterie, istericale; she went into ~s au apucat-o năbădăile / istcricalele. a ~ air timid, sfiieios, ruşinos.
connivance [ko'naivsns] s. 1. (with) conivenţă, înţelegere (cu). 2. indulgenţă, toleranţă; consciously [-li] adv. conştient, în deplină conştiinţă; la rece; în mod intenţionat /
îngăduinţă; ştire, învoire, acord tacit, permisiune tacită; it was done with his ~s-a făcut deliberat.
cu ştirea lui. 3. (jur.) tăinuire. consciousness [-nis] s. 1. conştiinţă, cunoştinţă; to lose ~ a pierde cunoştinţa; to recover
connive [ka'naiv] vb. intr. 1. (with) a fi înţeles în taină, a fi de conivenţă, a avea o / to regain ~ a-şi veni în fire, a-şi recăpăta cunoştinţa. 2. conştiinţă; conştiinciozitate;
înţelegere tainică (cu). 2. to ~ at a încuraja, a îngădui, a arăta îngăduinţă pentru, a închide class ~ conştiinţă de clasă.
ochii la. conscribe [kon'skraib] vb. tr. (înv. mii) a recruta, a lua la oaste / în serviciul militar.
connivent [-ont] adj. 1. de conivenţă, complice; îngăduitor. 2. (biol.) convergent. conscript ['konskript] I. adj. (mii.) recrutat. II. s. recrut, răcan. III. vb. tr. [kon'skript]
conniver [-or] s. persoană prea îngăduitoare; persoană care închide ochii / care trece a înrola, a recruta, a lua la oaste, a chema sub arme / sub drapel.
cu vederea; to be a ~ at a închide ochii la, a trece cu vederea.
conscript fathers [~ Ta:5oz] s. pi. (ist. Romei) senatori.
connoisseur [ikoni'so:r, -sjua1" şi pronunţiafranceză]s. (fr.) (of, in) cunoscător, specialist, conscription [kon'scripj^n] s. 1. (mil.) recrutare; serviciu militar obligatoriu. 2. (/nil.)
expert (în).
contingent; the ~ of 1935 contingentul 1935.3. rechiziţionare; ~ of wealth impozit, taxă
connoisseurship [-/ip] s. cunoaştere, pricepere; calitate de expert / specialist, specialitate.
militară; taxă de scutire de armată.
connotate ['kDnou'teit] vb. tr. v. c o n n o t e .
conscriptional [-31] adj. (/nil.) de recrutare.
connotation [pkonou'teifcn] s. implicaţie, conotaţie; semnificaţie, însemnătate, sens
consecrate I. ['konsikreit] vb. tr. 1. a consacra, a consfinţi. 2. a dedica, a închina,
(de obicei implicit).
a consacra; to ~ one's time to meditation a-şi închina timpul meditaţiei. 3. a sfinţi,
connotative [ka'noutotiv, 'konouteitiv] adj. (despre sensuri) contextual.
a sanctifica; a binecuvânta; a unge, a hirotonisi. II. ['konsikreit, -rit. -rat] adj. 1. consacrat,
connote [ko'nout, ko'n-] vb. tr. 1. a implica. 2. (fam.) a însemna, a denota.
consfinţit. 2. sfinţit.
connubial [ko'nju:biol, ko'n-] adj. 1. conjugal, matrimonial, nupţial;; marital. 2. (fig.)
consecration [ikonsi'kreij^n] s. 1. consacrare, consfinţire. 2. dedicare, consacrare,
intim.
închinare. 3. sfinţire, sanctificare; binecuvântare; hirotdnisirc, ungere.
connubiality [koinju:bi'a?liti] s. 1. viaţă conjugală; căsătorie; dreptul de a se căsători.
2. /;/. atenţii conjugale. consectary [1k3nsckt<-?ri, kon'sekteri] s. (ret.) corolar.
connubialize [ks'nju:bi3laiz, ko'n-j vb. intr. (rar) a se căsători. consecution [-konsi'kjui/pn] s. 1. succesiune, consecuţie, consecvenţă; (gram.) ~ of
tenses concordanţă, consecuţia timpurilor. 2. urmare, şir, înşiruire (a evenimentelor etc.).
connundrum [ko'nAndrom] s. v. c o n u n d r u m .
conoid ['kounoid] (mar.) I. s. conoid, trunchi de con. II. adj. conic, în formă de con consecutive [ksn'sekjutiv] adj. 1. succesiv, consecutiv, la rând; for ţhe fifth ~ time
sau de căpăţână de zahăr. pentru a eineea oară la rând sau consecutiv. 2. (gram.) consecutiv, rezultativ. 3. (tehn.)
conoidal [kou'noidl,amer. ko'n-] adj. (mat.) v. c o n o i d (II). rezultant, ca efect.
conoscope ['kounsskoup] s. (frz.) conoscop. consecutive clause [~ 'kb:z] ş. (gram.) propoziţie consecutivă / rezultativă.
conquer ['konkor] vb. A- tr. 1. a cuceri, a supune, a subjuga. 2. (şi fig.) a înfrânge, consecutive firing [~ 'faiorirj] ş. (mine) explodarc consecutivă.
a învinge, a zdrobi; a triumfa asupra (cu gen.). 3. a cuceri, a câştiga, a dobândi; to ~one's consecutive intervals [~ 'intovalz] s. pl. (muz.) intervale consecutive.
independence a-şi cuceri / câştiga independenţa. B. intr. a triumfa, a fi învingător / biruitor consecutively [kon'sekjutivli] adv. consecutiv, la rând.
/ victorios; a ieşi învingător; she stoops to ~ se umileşte pentru a cuceri,joloseşfe mijloace consecutiveness [ksn'sckjutivnis] s. succesiune; caracter consecutiv.
indirecte pentru a-şi atinge scopul. consecutive reaction [ikon'sekjutiv ri(:)'a3k,fan] s. (chim.) reacţie în lanţ.
conquerable ['ksnkorobl] adj. care poate fi cucerit sau învins. consenescence [ikonsi'nesans] s. îmbătrânire, decrepitudine, ramoîire.
conqueringly ['konkorirjli] adv. triumfător, victorios. consensual [kon'sen/juol, -sjual] adj. 1. (jur.) consensual, bazat pe consimţământul
conqueror ['korjkora1"] s- 1. cuceritor, învingător, biruitor. 2. (ist.) the Conqueror mutual. 2. (fiziol.) provocat prin simpatie, reflex.
Wilhelm Cuceritorul. 3. (sport) partidă decisivă; to play the ~ a juca partida decisivă. consensus [kon'sensas, kon-1 s. 1. consens, înţelegere, acord, concordie, concordanţă;
conquest ['konkwestj s. 1. cucerire; biruinţă, victorie, izbândă; subjugare; to make a conformitate; unanimitate; ~ of opinion consens / acord unanim. 2. (fiziol.) simpatie.
~ o f a cuceri (pe cineva), a câştiga simpatia (cuiva). 2. the (Norman) Conquest (ist.) consent [kon'sent] I. vb. intr. (to; that) a consimţi (la; să); a fi de acord (cu; să); a se
cucerirea normandă, cucerirea Angliei de către normanzi (1066). 3. cucerire teritorială; învoi (eu; să); a ceda, a cădea la învoială. II. s. 1. consimţământ, asentiment, încuviinţare,.
ocupare, ocupaţie. 4. teritoriu cucerit. acord; by common ~, with one ~ de comun acord, cu,consimţământ unanim; silence
conquistador [kon'kwist3dD:r] s. (span, ist.) cuceritor, colonizator, conchistador. gives ~ a tăcea înseamnă a consimţi; to carry the ~of a căpăta consimţământul (cuiva);
consanguine [kon'szengwin] adj. consângean, consanguin, de acelaşi sânge. to give one's ~ a-şi da consimţământul; to wring smb.'s ~ a smulge consimţământul
consanguinean [>kDnsa2rj'gwinion,-npnj adj., s. consângean. cuiva; to withhold one's ~ a nu-şi da consimţământul / încuviinţarea. 2. (jur.)
consanguineous [ikDnsaaij'gwimss] adj. v. c o n s a n g u i n e . consimţământ, încuviinţare; age of ~ majorat.
consanguinity [.konsserj'gwiniti] s. consanguinitatc, rudenie (de sânge), legătură de consentaneity [ikonsento'ni:iti] s. 1. înţelegere unanimă, unanimitate. 2. concordanţă,
sânge. concordie, armonie.
conscience ['fonfans] s. conştiinţă etică / morală; cuget;fire;suflet; bad / evil ~ conştiinţă consentaneous [iksnsen'teinjos] adj. 1. acordat, făcut să concorde; potrivit, adecvat;
încărcată, murdară, pătata; clear / good ~ conştiinţă curată; to come to terms / to make simultan. 2. unanim.
an agreement with one's ~ a face compromisuri (cu conştiinţa); freedom / liberty of consentaneousness [-nis] s. v. c o n s e n t a n e i t y .
~ libertate de conştiinţă; (amer.) my ~ ! Cerule! Sfinţi din ceruri! on / upon / in my ~! consentience [kon'sen/bns] ş. v. c o n s e n t a n e i t y .
pe legea mea! pe cuvântul meu! zău, (dacă te mint)! să mor eu!; (prov.) a good ~ is a consentient [ksn'senfcnt] adj. 1. unanim, general; unit. 2. (to) înduplecat, gata să
continual feast cugetul cel bun, cea mai moale pernă; for ~ (') sake pentru liniştea consimtă (Ia; să).
sufletească, pentru a-şi împăca cugetul; to have on one's ~ a avea pe conştiinţă/ pe suflet, consentingly [kon'sentirjli] adv. dându-şi consimţământul, aprobator.
a se simţi vinovat; touch of ~ mustrare de conştiinţă; in all ~ cinstit vorbind; iară îndoială, consequence ['konsikwansj s. 1. urmare, rezultat, consecinţă, efect; in~of ca urmare
de bună seamă, hotărât, fără doar şi poate, negreşit; to make smth. a matter of ~ a-şi a (cu gen.), ea rezultat al (cu gen.), drept consecinţă a (cu gen.); to take the ~s of a suferi
face scrupule într-o privinţă, în legătură cu ceva, a face din ceva un caz de conştiinţă; consecinţele (cu gen.). 2. concluzie, urmare; încheiere. 3. însemnătate, importanţă; of
to have the ~ to a avea neruşinarea / neobrăzarea sa / de a. no ~ fără importanţă; person of ~ persoană importantă / influentă; to set up for a man
conscience-bound [~baund] adj. moralmente obligat. of ~, to give oneself an air of ~ a-şi da aere / importanţă, a face pe importantul. 4. pl.
conscience clause [~ kb:z] ş. (jur.) decizie (introdusă în I860) potrivit căreia copiii joc de societate care constă din răspunsuri scrise de fiecare participant la câte o întrebare,
disidenţilor sunt scutiţi de învăţământul religios în anumite şcoli; clauză morală. rezultatul final fiind un text absurd.
203 consolidated sand

consequent ['konsikwant] I. adj. 1. (on) următor (cu dat.), apărând ea urmare, ea rezultat oficiale); to show great ~ for a arăta mult respect (cu dat.); have a little ~ for me
(al unui lucru). 2. consecvent, logic, închegat, chibzuit. II. s. 1. rezultat, consecinţă, efect, gândeşte-te puţin şi la mine. 5. (rar) importanţă, vaza; a poet of ~ un poet de seamă, cu
urmare. 2. (gram.) a doua parte a unei propoziţii condiţionale. 3. (mat.) al doilea termen vază. 6. (j/tr.) cauză, motiv, pricină. 7. considerent, criteriu.
dintr-o propoziţie sau progresie. consideration of similitude [~ sv si'militju:d] s. (mat.) criteriu de similitudine.
consequential [tknnsi'kwcnjbl] adj. 1. care decurge în mod logic. 2. subsidiar, secundar. considerative [kon'sid^rDtiv] adj. 1. prevăzător, precaut. 2. (mv.) teoretic.
3. înfumurat, îngâmfat, plin de importanţă, plin de sine (însuşi). considerer [kan'sidara1"] s. persoană care cumpăneşte; gânditor.
consequential damages [~ 'da2mid3iz] s. pi. (jur.) daune incidente / indirecte. considering iksn'sid^rirj] I. prep. relativ la, referitor la, cu privire la; ~ his age data
consequentially [konsiikwcn/i'aeliti] s. 1. consecvenţă. 2- importanţă, acre, îngâmfare. fiind vârsta Iui. II. adv. la urma urmei, dacă stai să te gândeşti, ţinând scama de toate,
consequentially [ikonsi'kwcn/snlij adv. cu ifose, cu acre, cu importanţă. date fiind împrejurările, în condiţiile date; that is not so bad ~ nici nu-i aşa rău, la urma
consequentialness [-konsi'kwen/alnis] s. v. c o n s e q u c n t i a 1 i t y (2). urmei.
consequentious [.ksnsi'kwcofcs] adj. (amer.) v. c o n s e q u e n t i a l (3). considering cap [~ krep] s. I'll put on my ~ am să mă mai gândesc; stai să mai
consequently l'konsikwsntli] adv. deci, prin urmare, aşadar, în consecinţă. chibzuiesc; lasă-mi timp de gândire.
conservable ['kon'saivabl] adj, conservabil. consideringly [kan'sidarinli] adv. cumpănind /judecând bine lucrurile, acţionând cu
conservancy [ksn'soivansi] s. protecţia râurilor şi pădurilor. judecată, dacă stai să te gândeşti.
conservancy area [~ 'eario] s. (amer.) teritoriu rezervat dezvoltării anumitor plante consign [kan'sain] vb. tr. 1. a preda, a transmite, a remite. 2. a încredinţa, a da în grijă
sau animale rare, rezervaţie naturală, parc natural. (cu dat.): to ~ to the grave a înmormânta. 3. a dedica, a închina, a destina; to ~ a room
conservant [kan's^vant] adj. apărător, protector. to smb. 's use a destina o cameră pentru cineva. 4. (com.) a trimite, a expedia, a transmite
conservation [.kons9(:)'vei/3n] s. 1. conservare, păstrare; (jiz.) ~ of energy legea (marfă, încărcătură) prin consignaţie. 5. (ec.) a consemna (o sumă de bani), a depozita
conservării energici; (psih.) faculty of ~memorie. 2. v. c o n s e r v a n c y . la bancă.
conservational [-al] adj. v. c o n s e r v a n t . consignation [konsai'nei/cn, amer. -sig'n-] s. (corn.) 1. expediere de mărfuri prin
conservatism [kan'saivatizpm] s. conservatism; tradiţionalism. consignaţie; to the ~ of pe adresa, pe numele (cuiva). 2. plata / virare a unei sume depozitată
conservatist [kan'ssivstist] adj., s. (pol. rar) conservator. în bancă.
conservative [kan'saivptiv] I. adj. 1. păstrător. 2. conservator, reacţionar, retrograd; consignatory [kan'signst^ri] ş. consemnatar, destinatar.
ruginit; the~Party partidul conservator. 3. moderat, cumpătat; grijuliu; ~estimate calcul, consignee [.konsai'ni:, amer. şi -si'n-] ş. (corn.) destinatar.
socoteală modest(ă). 4. (constr.) amplu, larg, estimat. II. s. 1. conservator, reacţionar. consigneeship [-/ip] s. (corn.) consignaţie; agentură.
2. (membru al partidului) conservator. consigner [k3n'sain3r] s.v. c o n s i g n o r .
conservaţiveness [-nis] s. v. c o n s e r v a t i s m . consignment [ksn'sainmant] s. 1. încărcătură, marfa, lot; transport (de mărfuri).
conservatize [kan'saivataiz] vb. A. tr. a atrage de partea conservatorilor, a face să fie 2. expediere prin consignaţie, consemnare (de marfă). 3. (şi ~ note) fraht, scrisoare de
conservator; a da un caracter conservator (cu dat.). B. intr. a deveni conservator. trăsură, conosament.
conservatoire [k3ii's3:v3twa:r, -two:1"] s. (fr.) conservator, şcoală de muzică. consignment note [~ nouţ] ş. (ferov.) v. c o n s i g n m e n t (3).
conservator I.'k:>ns3(:)veit3r, k3ns3:v3t3r] s. 1. gardian, paznic; protector; Conservator consignor [kan'saina1", -kDnsai'no:1", st'n-] s. expeditor (de mărfuri).
of the Peace apărător al păcii (titlu dat lordului cancelar etc.). 2. tutore. 3. păzitor, custode consilience [kan'silisns] s. coincidenţă, convergenţă; suprapunere.
(la un muzeu etc.). 4. gardian, paznic pentru protecţia râurilor sau pădurilor (v. şi consilient [kan'silisnt] adj. concordant, coincident, convergent; armonios.
conservancy).
consist I. [kan'sist] vb. mtr. to ~ in a consta în, a sta în, a rezida în; to ~ of a consta
conservatory [kan'ssivstri] I. s. 1. seră. 2. (mai ales amer.) conservator, şcoală de din, a se compune din; to ~ with a se potrivi cu. a fi compatibil cu. II. ['ksnsist] s.
muzică. II. adj. 1. păstrător, apărător. 2. conservator, tradiţional. compoziţie, alcătuire, compunere.
conserve [ksn'saiv, 'konsa:v] I. vb. ir. 1. a păstra, a menţine; a economisi. 2. a conserva,
consistence [ksn'sistsns] s. 1. consistenţă, (grad de) densitate. 2. tărie, soliditate,
a feri de stricăciune. II. s. pi. dulceaţa, gem; compot.
fermitate; trăinicie, stabilitate. 3. consecvenţă, statornicie, constanţă.
conserver [k3n's3:v3r, .konsaivo1"] s. păstrător, apărător.
consistency [-i] s. 1. v. c o n s i s t e n c e , 2. aderenţă, adeziune, coeziune; soliditate;
consider [kan'sid^] vb. A. tr. 1. a considera, a ţine seama de, a lua în considerare,
consistenţă; viseozitatc; the ~ of a syrup viscozitatea unui sirop. 3. armonie, acord;
a pune la socoteală, a socoti, a ţine cont de, a avea în vedere; a conta pe, a miza pe; to
potrivire, asemănare, identitate, uniformitate; consecvenţă; ~ of opinions armonie de
-smb.'s services a ţine cont de meritele cuiva / de serviciile aduse de cineva; all things
vederi; ~ of conduct / character consecvenţă în purtare.
~ed ţinând seama de toate, socotind bine totul; to ~ the others a se gândi la alţii, a ţine
seama de ceilalţi. 2. a examina, a lua în consideraţie, în discuţie, a cântări, a socoti, consistency meter [~ .mi:tar[ s. (tehn.) consistometru.
a cerceta, a întoarce si pe o parte şi pe alta; a medita asupra (cu gen.); I will ~ your ease consistent [kan'sistont] adj. 1. consistent, compact, dens, des; solid, tare, vârtos, dur,
a) voi cerceta cazul d-talc, mă voi ocupa de cazul d-talc; b) mă voi mai gândi la cazul ferm. 2. consecvent, statornic, persistent, constant. 3. compatibil, potrivit it is not ~ with
d-talc. 3. (mv.) a aprecia, a cântări, a evalua. 4. a nu uita, a ţine minte; a nu-şi lua gândurile what you said before nu se potriveşte cu ceea ce ai spus înainte.
de la; â se concentra asupra (cu gen.). 5. a avea consideraţie pentru, a cinsti, a stima, consistenly [-li] adv. 1. constant, continuu, permanent, în permanenţă, neîntrerupt.
a da (cuiva) respectul cuvenit, a fi cuviincios cu, a trata (pe cineva) cu respect; a avea 2. consecvent, cu perseverenţă. 3. complet, fără lacună.
milă de; to ~ the poor a-i ajuta pe săraci, a veni în ajutorul săracilor. 6. a socoti, a găsi consistent pattern [ksn'sistsnt 'pseton] s. conformitate; regularitate.
(cu calc că sau de cuviinţă să), a crede, a considera; I ~ him unfit nu-! socot(esc) potrivit, consistorial [.konsis'trxrial] adj. (bis.) de consistoriu.
cred că nu e omul potrivit; do you ~ that just? socoti că acesta e un lucru just / drept / consistory [ksn'sistari] s. (bis.) 1. consistoriu. 2. colegiul cardinalilor.
corect?; I ~ him (to be) a knave socot că c un ticălos, după mine e un ticălos; I ~ that consociate [kan'sou/icit] I. adj. asociat, legat, înfrăţit, unit, îmbinat, combinat; II. s.
it is a very foolish act cred că e o faptă cu totul nechibzuită. 7. a cerceta, a analiza; asociat, părtaş, partener, tovarăş; complice. III. vb. A. tr. a asocia, a uni, a îmbina,
a inspecta; a vedea, a vizita; to ~ an apartment a vizita un apartament (în vederea a combina, a lega. B. mtr. a se asocia, a se întovărăşi; a se lega, a se îmbina, a se uni.
închirierii). 8. a reflecta / a chibzui asupra (cu gen.), a cântări bine în minte; I ~ whether consociation Iksnisousi'ei/pn, -J"i'-] s. asociere, unire, tovărăşie, îmbinare, împletire,
it is so mă întreb dacă c aşa, stau şi mă gândesc dacă e adevărat. B. refl. a se socoti, a se combinare.
considera, a se crede; ~ yourself happy socoteşte-te fericit. C. intr. a chibzui, a reflecta. consolation [ik^nsp'lei/sn, -sou'-j s. consolare, mângâiere, alinare.
a cântări bine, a se gândi bine. consolation prize [~ praiz] s. (spor/j premiu de consolare.
considerability [kon'sid^rsbiliti] s. V. c o n s i d c r a b l c n c s s . consolation race [~ reis] s. (sport) cursă de consolare.
considerable jkan'sid^rabl] I. adj. 1. important, însemnat, considerabil. 2. serios, grav; consolatory [kan'sobtari, -'soul-J adj. consolator, mângâietor, alinător.
foarte marc. 3. marcant, remarcabil, însemnat, de vază. II. adv. considerabil; (amer.fam.) console1 [kan'soul] vb. tr. a consola, a mângâia, a alina, a reconforta.
he is ~ of an artist c un artist de vază. III. s. (amer. fam.) mulţime, grămadă, cantitate console2 s. (tehn.) consolă, suport.
mare. console desk [~ desk] s. (tehn.) pupitru / masă de comandă.
considerableness [-nis] s. importanţă, însemnătate; valoare. console-mirror [~ -mira1"] s. oglindă marc de perete.
considerably [-li] adv. considerabil, mult. consoler [kan'soul3r] s. consolator, mângâietor.
considerate [k3ii'sid;?ritj adj. 1. atent, circumspect. 2. atent (faţă de alţii), politicos, console radio [ksn'soul ireidiou] s. aparat de radio cu picup.
curtenitor, delicat. 3. (mv.) chibzuit, socotit, măsurat, cumpătat; grijuliu. console receiver [~ riisi:v3r] s. (T.V.) televizor mobilă.
considerately [-li] adv. atent etc. (v. c o n s i d e r a t e ) , consolidant [ton'sMidgut] s. (med.) întăritor, fortifiant.
considerateness [-nis] s. consideraţie, luare în scamă; atenţie. consolidate [ksn'solideit, kon-] vb. A. tr. 1. a întări, a consolida; a fortifica. 2. a solidifica,
consideration [ksnisids'rci/pnj s. 1. consideraţiune, analiză, studiu, examinare; discuţie, a învârtoşa. 3. a etanşa. 4. a întări, a confirma. 5. a uni, a reuni, a unifica (un teritoriu,
dezbatere, deliberare; under ~în studiu, în curs de examinare; to give a problem one's o societate). 6. a consolida (un împrumut). 7. (mii.) a fortifica, a întări. 8. a centraliza.
careful ~ a examina cu atenţie o problemă. 2. considerare, socoteală, consideraţie, B. intr. 1. a se întări, a se fortifica, a se consolida. 2. a se uni, a se unifica, a fuziona.
cumpănire, chibzuire; budgetary ~s prevederi bugetare; in ~of a) luând în considerare, consolidated [ksn'sMidcitid] adj. 1. consolidat, întărit. 2. centralizat.
ţinând seama de, dat fiind; b) ca răspuns la, ca urmare a (cu gen.); on / under no ~ sub consolidated annuities [~ 3'nju(:)itiz| s, pi. v. c o n s o l s .
nici un motiv; to take into ~ a lua în consideraţie; without ~ of his vanity iară a mai Consolidated Fund [~ 'f\nd] s. fondurile statului din care se plătesc dobânzile datoriilor
pune la socoteală vanitatea lui. 3. despăgubire, compensaţie, compensare, daună; răsplată. publice şi alte cheltuieli.
indemnizaţie; for a ~ ca compensaţie, ca despăgubire; he will do it for a small ~ o va consolidated returns [~ ri't3:nz] s. (amer.) date centralizate (privind alegerile); rezultate
face în schimbul unei răsplăţi foarte mici. 4. atenţie, consideraţie, respect, stima; accept electorale centralizate.
the assurance of my highest ~ primiţi asigurarea înaltei melc consideraţiuni (în scrisori consolidated sand [~ 'sasnd] s. (geol.) nisip consolidat / cimentat.
Consolidated ticket office 204

consolidated ticket office [~ ,tikit 'ofis] s. (amer.) casă centrală de bilete, agenţie de consternate ['konsto(:)neit] vb. tr. 1. (mai ales pasiv) a consterna, a ului, a face să
bilete. încremenească. 2. a îngrozi; a descuraja prin groază.
consolidation [konsoli'deijsn] s. 1. consolidare, întărire, fortificare; ~ of the soil consternation ['konstsQ'neijsn] s. 1. consternare, uluire, încremenire; alarmă, panică.
stabilizarea terenului. 2. solidificare, învârtoşare. 3. confirmare, întărire. 4. (med.) 2. groază; descurajare prin groază.
calcificare, sclerozare. 5. unire, unificare, concentrare (ae societăţi, întreprinderi indicate). constipate ['konstipeit] vb. tr. 1. (med.) a constipa, a încuia. 2. a închide, a astupa. 3. (rar)
6. (ec.) consolidare, unificare (de legi, împrumuturi, datorii publice etc). a condensa, a comprima.
consols [kon'solz, kon's-, 'konsolz] s. pl. (ec.) titluri de stat, bonuri de rentă consolidată. constipated [-id] adj. (med.) constipat.
consolute ['konsoluit, amer. 'ka:n-] s. (chim. ind.) lichid miscibil. constipation [ikonsti'pei/an) s. 1. (mea'.) constipaţie, încuiere. 2. (rar) condensare,
consomme [kon'somei, konso'mei, si pronunţia franceză] s. (fr.) (supă) consomme. comprimare.
consonance ['konsanons] s. 1. armonie, consonanţă (si muz.); ~of words rimă. 2. acord, constituency [kon'stitjuansi] s. 1. corp electoral. 2. circumscripţie electorală; to sweep
concordie, înţelegere, concordanţă. the ~ a căpăta o majoritate zdrobitoare, a triumfa în alegeri, a avea un mare succes electoral
consonant ['kons.inont| I. adj. l.(muz.) consonant. 2. (fig.) (to, with) în armonie (cu); / în alegeri. 3. (fam.) clientelă, muşterii.
de acord (cu), conform (cu); corespunzător (cu dat.). II. s. consoană. constituent [kon'stitjuont] I. adj. 1. constitutiv. 2. constituant, electoral. II. s. 1. element
consonantal [,konsa'na;ntl] adj. (fon.) consonantic. constitutiv, component, parte integrantă / componentă. 2. alegător. 3. (jur.) procurist,
consonantize ['konsanontaiz] vb. tr. (fon.) a transforma în consoană. mandatar. 4. (lingv.) element constitutiv al unei combinaţii frazeologice. 5. piesă
consort I. f'konso:t] s. 1. consort, soţ, bărbat; consoartă, soţie, nevastă; Prince Consort componentă, component.
prinţ consort, soţul reginei. 2. (mar.) vapor care navighează împreună cu altul. II. [kon'so:t, constituent assembly [~ o'sembli] s. 1. (adunare) constituantă. 2. (ist.) adunarea
fon-] vb. A. tr. 1. a împreuna, a uni, a asocia, a pune laolaltă. 2. (fnv.) a însoţi; a fi cu. constituantă franceză din 1789.
B. intr. 1. (with) a se armoniza, a se potrivi (cu); a corespunde (cil dat.). 2. to ~ with a constitute ['konstitju:t] vb. A. tr. 1. a alcătui, a constitui, a forma, a compune; a fi;
se asocia cu, a se întovărăşi cu. to "justification a servi drept justificare, a constitui o justificare; to ~ a menace a prezenta
consortium [ksn'so:tiom, -Jism] s. 1. (corn.) consorţiu. 2. unire, asociere; colaborare. o ameninţare. 2. a întemeia, a fonda, a stabili, a constitui, a institui. 3. a numi (o comisie
conspecies [kon'spi:/iz] s. (zool.) subspecie. etc.); a autoriza, a împuternici. 4. a edicta, a decreta, a promulga (o lege). B. refl. a se
conspecific [ikonspisifik] adj. (zool.) ţinând de aceeaşi subspecie. înscăuna; to ~ oneself a judge a se erija în judecător.
conspectus [kon'spektos] s. 1. privire generală / de ansamblu, concepţie generală. constituted authority ['konstitju:tid o:'8oriti] s. autoritate legală / constituită.
2. tablou sinoptic, tabel general. constitution [rkonsti'tju:)bn] s. 1. constituţie, lege fundamentală. 2. (mod de)
conspicuity [ikonspi'kju:iti] s. v. c o n s p i c u o u s n e s s . organizare; compoziţie, alcătuire. 3. (fig.) constituţie, structură, organism; corp, fire,
conspicuous [kon'spikjuss] adj. 1. vizibil, care se vede (clar). 2. (fig.) vădit, învederat, temperament, caracter; by ~ prin constituţie, de la natură; the ~ of one's mind mentalitate,
structura minţii; strong ~ organism viguros; (amer. si.) how is the state of your ~? cum
evident. 3. (fig.) remarcabil; bătător la ochi; care bate la ochi, care atrage atenţia; cu ochi
te simţi? 4. (înv. mai ales bis.) ordonanţă, hotărâre.
şi cu sprâncene; to be ~ by one's absence a străluci prin absenţă; to make / to render
constitutional [-91] I. adj. 1. (despre guvern etc.) constituţional. 2. organic; natural;
oneself ~ a atrage atenţia asupra sa, a se face remarcat.
constituţional; structural; (tehn.) ~ formula formulă structurală; (fam., peior.)
conspicuousness [-nis] s. 1. putinţa de a fi văzut. 2. (fig.) evidenţă, învederare. 3. (fig.)
~ indisposition to exertion lene constituţională. II. s. (fam.) exerciţiu fizic, plimbare
caracter remarcabil; faimă.
(pentru sănătate); I was taking my usual ~ îmi făceam plimbarea obişnuită; morning
conspiracy [ten'spirasi] s. 1. conspiraţie, complot, înţelegere secretă; (jur.) ~ for murder
~ plimbare de dimineaţă.
omor cu premeditare; atentat premeditat / pus la cale. 2. înţelegere. 3. concurs de
constitutional diagram [~ 'daiagrann] s. (metal.) diagramă de echilibru.
împrejurări.
constitutionalism [ikomstiitjinjanslizam] s. 1. constituţionalism. 2. guvernare
conspiration [ikonspi'rei/on] s. v. c o n s p i r a c y .
constituţională, sistem constituţional de guvernare.
conspirative [kon'spirotiv] adj. conspirativ.
constitutionality [konsti.tjmJVnaditi] s. constituţionalitate, caracter constituţional.
conspiratively [korispirotivli] aaV. conspirativ.
constitutionalize [.konsti'tjujsnslaiz] vb. A. tr. a face constituţional, a da un caracter
conspirator [kon'spirotor, -rit- ] s. conspirator, complotist, conjurat.
constituţional (cu aat.). B. intr. (fam.) a face o plimbare, a lua aer, a se aerisi, a ieşi la
conspiratorial [kon-spiro'tourial] adj. de conspiraţie, de complot; conspirativ. aer.
conspire [kon'spaior] vb. A. tr. a urzi, a pregăti în secret, a pune la cale; to ~ smb.'s
Constitution State [,konsti'tju:/an steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul
ruin a pune la cale prăbuşirea cuiva; to ~an attack a urzi un atac. B. intr. 1. a complota, Connecticut.
a conspira, a face un complot; a se înţelege; to ~ against a conspira împotriva (cu gen.), constitutive [kon'stitjutiv] aay. 1. constitutiv, structural, formativ. 2. de întemeiere,
a se uni contra (cu gen.). 2. (fig.) a se uni, a se îmbina, a conlucra; all things ~d to make fondator. 3. esenţial, substanţial. 4. (fiz., chim.) component.
him happy toate conlucrau la fericirea lui. constitutive properties [~ .prorratizls.pl. (chim.) proprietăţi structurale.
conspirer [s']s.v. conspirator. constitutor ['konstitjut3r] s. fondator, întemeietor.
conspiringly [-inii] adv. conspirativ. constrain [kon'strein] vb. A. tr. 1. (to) a sili (să), a constrânge (să), a forţa (să), a obliga
conspue [kanz'pju:, kon'spju:] vb. tr. (rar) a respinge cu scârbă. (să; la). 2. a reţine, a opri; a strânge, a restrânge, a comprima. 3. a înlănţui, a încorseta,
constable ['kAnstobl] s. 1. (si police ~) agent de poliţie, poliţist; Chief Constable şeful a strânge în chingi. B. intr. a recurge la constrângere.
poliţiei; comandantul poliţiei (fn oras, comună); special constable gardian de pace constrained [-d] adj. 1. silit, constrâns, obligat, forţat. 2. perplex, confuz; intimidat,
voluntar; cetăţean care a depus jurământ să activeze ca agent de poliţie la anumite ocazii. jenat; strâmtorat; încordat. 3. (despre glas) reţinut, înăbuşit. 4. oprit, stăvilit (din mişcare).
2. (ist.) conetabil, funcţionar superior regesc, guvernator de castel; ~ of Windsor Castle 5. (tehn.) cu mişcare forţată. 6. (mat.) supus la condiţii, cu restricţii.
guvernator al castelului Windsor; ~ of the Tower of London guvernator al castelului constrainedly [-dli] adv. 1. cu de-a sila, silit, forţat. 2. încurcat, stânjenit.
„Turnul Londrei". 3. (inv.) conetabil, -v- to outrun / (înv.) to overrun the ~ a trăi din constrainer [-3'] s. persoană care constrânge etc.(v. c o n s t r a i n A).
expediente, a se îngloda în datorii. constraining [kan'streinirj] s. 1. (tehn.) încastrare. 2. v. c o n s t r a i n .
constabulary [ksn'stasbjulori] I. s. corp poliţienesc; poliţie; poliţişti; mounted ~ poliţie constraint [kon'streint] s. 1. constrângere, silire; strâmtorare; by ~ prin constrângere.
călare. II. adj. poliţienesc, de poliţie. 2. obligativitate.
constance ['konstpns] s. v. c o n s t a n c y. constrict [kon'strikt] vb. tr. 1. a strânge, a restrânge, a comprima, a presa, a compresa.
constancy [-i] s. 1. statornicie, constanţă; consecvenţă; perseverenţă; tărie, fermitate. 2. a reţine, a ţine în frâu, a înfrâna. 3. (fiziol.) a contracta, a face să se contracte, a provoca
2. permanenţă, neschimbare, stabilitate. 3. credinţă, fidelitate, loialitate, credinţă neclintită. contracţia (unui muşchi).
constant ['(constant] I. adj. 1. statornic, constant; consecvent; perseverent; neabătut. constricted passage [ksn'striktid ipfeskfj] s. (tehn.) canal îngustat.
2. credincios, fidel (unei idei etc.). II. s. (fiz., mat.) constantă; ~of friction coeficient constriction [kon'strik/an] s. 1. comprimare, restrângere, compresare. 2. (anat.)
de frecare. strângere, contracţie. 3. îngustare, gâtuire. 4. contracţie, contractare.
constantan ['konstontan, amer. kci:nz-] s. (metal.) constantan. constrictive [kan'striktiv] adj. constringent, contracţii.
constant capital ['konstant .kaspitl] s. (ec.) capital constant. constrictor [kon'striktor] s. 1. (anat.) muşchi constrictor. 2. (zool.) boa (constrictor)
constant field [~ Ti:ld] s. 1. (electr.) câmp uniform; câmp constant (în timp). 2. (mat.) (Boa constrictor). 3. (med.) constrictor (instrument chirurgical).
corp al constantelor. constringe [kon'strind3] vb. tr. 1. a contrage, a contracta, a strânge. 2. a comprima,
constantly ['konstsntli] adv. 1. în permanenţă, întruna, constant, mereu, neîncetat, a apăsa.
neîntrerupt, continuu, fără răgaz; regulat, uniform. 2. adesea, deseori. constringency [-ansi] s. (anat.) contracţie, contractare, comprimare.
constant map ['konstont 'ma;p] s. aplicaţie banală. constringent [-ont] adj. (anat.) constrictiv, care contractă.
constant-pressure line [~ipre/o'lain] s. izobară. construct [kon'strAkt] vb. tr. 1. a construi, a clădi, a înălţa, a zidi; to ~ a machine a
constant stress [~ 'stres] s. (tehn.) tensiune constantă. construi o maşină. 2. a crea, a făuri, a construi; to ~ the plot of a novel a construi intriga
Constantinopolitan [koniStaentinou'politon] I. adj. din Constantinopol. II. s. locuitor unui roman. 3. (gram.) a construi; a compune (/raze, sintagme), a combina (prepoziţii
din Constantinopol. cu substantive etc.). 4. (mat.) a construi.
constellate I. ['konstsleitj vb. A. intr. a se uni într-o constelaţie; a străluci împreună. construction [kon'strAk/mJ s. 1. construcţie, clădire, zidire; the bridge is in course
B. tr. 1. a pune laolaltă într-o constelaţie. 2. (poetic) a împodobi cu stele, a presăra cu of ~ podul e în curs de construire. 2. clădire, construcţie, structură; edificiu. 3. interpretare,
stele. II. ['konstolit] adj. v. c o n s t e l l a t e d . tălmăcire, exegeză, explicaţie, comentare; sens, tâlc, înţeles; to put a wrong ~on smth.
constellated ['konsto'leitid] adj. înstelat. a răstălmăci ceva, a tălmăci ceva greşit; he puts the worst ~on everything vede totdeauna
constellation [.konsto'leijan, -te'l-J s. 1. constelaţie. 2. (fig.) pleiadă. lucrurile în negru, toate le vede în negru; put your own ~ on it! sau put what ~ you
205 contain

like on it! interpretează cum vrei! ia-o cum vrei! 4. (gram.) construcţie; construire, consumer commodities [ksn'sjutma ka'moditiz] s. pl. articole / bunuri / mărfuri de
alcătuire. 5. schiţare, conturate. 6. (artă) structură, construcţie. larg consum.
constructional [-al] adv. structural, de construcţie; constructiv, edilitar. consumer goods [~ gudz] s.pl.v. c o n s u m e r c o m m o d i t i e s .
constructional detail [~ 'di:teilj s. (constr.) detaliu de construcţie. consumer resistance [~ riozistans] s. pasivitatea consumatorului, inactivitatea
construction camps [kon'strAk/sn kzemps] ş. pi. colonic muncitorească temporară, cumpărătorilor; stagnare a vânzărilor, lâncezeala pieţîi.
baracament de şantier. consummate I. [kan'sAmit] adj. 1. perfect, desăvârşit,excelent, ireproşabil; a ~master
construction engineering [~ icnd^iriiiarin] s. (constr.) tehnica construcţiilor. of his craft un maestru desăvârşit în meseria lui; ~ scoundrel ticălos tară pereche.
construction industry [~ -indastri] s. (constr.) industria construcţiilor. 2. terminat, sfârşit, consumat. II. ['konsAmehV'konsameit] vb. tr. 1. a desăvârşi,
constructionism [ksn'strAk/anizamj $. 1. (arte) dimensionare, relief. 2. constructivism. a perfecţiona. 2. a termina, a încheia, a completa. 3. (jur.) a consuma (căsătoria).
constructionist [kan'strAk/snist] s. (mai ales jur.) interpret, tălmăcitor; (ist. S.U.A.) consummately [kan'sAimtli] adv. 1. în întregime, cu desăvârşire, total, complet.
broad / liberal / loose ~ partizan al lărgirii împuternicirilor guvernului central (pe baza 2. excelent, perfect, desăvârşit.
unei interpretări liberale a constituţiei); (ist. S.U.A.) strict ~ partizan al unei interpre­ consummation [ikDnsA'mciJan, -sa'm-] s. 1. desăvârşire, perfecţiune, excelenţă.
tări stricte a constituţiei. 2. perfecţionare, desăvârşire. 3. săvârşire, terminare, încheiere; încununare, încoronare.
construction journal [kan'strAk/an id3:>:n9l] s. (constr.) carnet de ataşament. 4. capăt, sfârşit; (înv.) încetare din viaţă, moarte. 5. reuşită, succes; înfăptuire, realizare,
construction management [~ .msnidjmant] ş. (constr.) amenajare a şantierului. executare (a unui scop, ţel). 6. (jur.) consumare (a căsătoriei).
construction plant [~ pla:nt] s. (constr.) 1. maşini / utilaje sau mecanisme de construcţii. consummator ['konsAineitaf j s. persoană care desăvârşeşte etc. (v. c o n s u ni m a t e
2. şantier. II, D.
construction timber [~ .timbs1"] s. lemn de construcţie, cherestea. consumpted [kan'sAmptid] adj. (amer. fam.) ofticos, tuberculos.
construction train [~ itrcin] s. (ferov.) tren de lucru. consumption [ksn'sAmp/an] s. 1. consumare, uzare; cheltuire, consum. 2. (med.) ftizie,
construction trestie [~ itreslj s. (constr.) estacadă, pasarelă. oftică, tuberculoză pulmonară; (fam.) galloping ~ tuberculoză galopantă. 3. (tehn.) uzură
construction works [~ ws:ks] s. (constr. drumuri) lucrări de artă. totală. 4. (ec.) consum, cerere, necesar; consumaţie.
constructive [kan'strAktiv] adj. 1. constructiv; ~criticism critica constructivă. 2. creator, consumptioner [kon's Amp/ana1"} s. (înv.) 1. v. c o n s u m e r. 2. negustor de mărunţişuri.
edificator, ingenios, inventiv, născocitor. 3. probabil, dedus, presupus, subînţeles, consumptive [kon'sAmptiv] I. adj. 1. epuizant, distrugător, nimicitor. 2. tuberculos,
neexprimat precis, prezumtiv; construit; ~ crime crimă prezumtivă / presupusă. ofticos, ftizie. II. s, 1. agent distrugător. 2. ofticos, tuberculos, ftizie, bolnav de tuberculoză.
constructive work [~ ws:k] ş. 1. muncă constructivă. 2. v. c o n s t r u c t i o n w o r k s . consumptiveness [ksn'sAmptivnis] s. (med.) înclinare spre tuberculoză.
constructivism [kan'strAkti vizam] s. (artă) constructivism. contabescence [ikonta'besans] s. (med.) epuizare; slăbire.
r
constructor [ksn'strAkt9 ] s. 1. constructor; inginer constructor. 2. (mar.) constructor contact I. ['kontskt] s. 1. atingere, contact; to come into ~ a intra în contact, a se întâlni;
naval. (electr.) to break ~ a întrerupe contactul. 2.pl. (amer.) relaţii, cunoştinţe. 3. (mat.) tangenţă.
construe I. [ksn'stru:, 'konst-j vb. A. tr. 1. a explica, a interpreta, a desluşi, a clarifica, 4. îmbinare, legătură, conexiune. 5. (med.) contact, persoană probabil contaminată.
a lămuri. 2. a face analiza, exegeza sau traducerea (unui text). 3. to ~ with (înv. gram.) II. [kan'taskt, kon'taskt, 'ksnta^kt] vb. A. intr (with) a veni în atingere (cu), în contact (cu),
a se construi cu; a cerc (un caz etc.); 'to depend' is ~d with 'upon' verbul „depend" a se atinge (de). B. tr. 1. a face contact / atingere cu, a atinge, a se atinge de, a fi în contact
cere prepoziţia „upon". B. mtr. 1. a fi uşor de analizat, a se supune unei analize gramaticale. cu. 2. (amer.) a lua contact cu, a intra / a se pune în legătură cu. 3. (amer. si.) a-şi face
2. a face analiză, exegeză, interpretare, tălmăcire. II. ['kanstru:, ksn'stru:] s. pasaj de tradus relaţii cu, a intra în combinaţie cu, a avea o afacere cu; a se înhăita cu.
cuvânt cu cuvânt. contact acid [~ .eesid] ş. (chim.) acid (sulfuric) de contact.
consubstanţial fkonssb'stzen/al, -bz't-] adj. (rel.) unic, nedespărţit, unit, dintr-o fire. contact angle [~ izerjgl] s. 1. (mat.) unghi adiacent. 2. (fiz.) unghi de racord.
consubstantiality ['konsabistasn/i'seliti] s. (rel.) unitate nedespărţită. contact bank [~ basrjk] s. (agr.) insecticid de contact.
consubstanţiale (rel.) I. [ikonsab'stam/ieit, -bz't-] adj. unic, nedespărţit. contact breaker [~ ibreika1"] (electr.) întrerupător cu pârghie, heblu; ruptor.
II. [ikonssb'sta^n/ieit] vb. A. tr. a uni în aceeaşi substanţă, a îmbina, a întruni. B. intr. contact chatter [~ .t/fetor] s. (electr., tel.) grup / panou de contacte.
a se uni, a se întru(chi)pa, a Fi nedespărţiţi. contact detector [~ diidcktar] s. (electr.) detector cu cristal.
consubstantiation ['konsabistsnfeijpn, -bzit-, -nsi-] s. (rel.) îmbinare, unire, întrupare. contact device [~ di.vais] ş. (telin.) clemă; comutator.
consuetude ['konswitju:dJ s. 1. (jur.) cutumă, obicei, tradiţie, consuetudine, lege nescrisă, contact flights fiait] s. (av.) zbor efectuat prin observaţie directă (opus zborului
obiceiul pământului. 2. relaţii, raporturi sociale. instrumental).
consuetudinary [.konswi'tju:dinari] I. adj. obişnuit, uzual. II. s. (bis.) tipic, canon, ritual. contact flying Hflaiirj] s. (av.) efectuare a zborului prin observaţie directă (opus lui
consuetudinary law [~ ID:] s. (jur.) obiceiul pământului, lege nescrisă, cutumă. instrument flying).
consul ['konssl] s. 1. consul, reprezentant consular. 2. (ist. Romei) consul. 3. (în Anglia) contact herbicide [~ .haibisaid] s. (agr.) erbicid de contact.
reprezentant local al Clubului Cicliştilor şi Turiştilor. 4. (ist. Franţei), consul, contact insecticide [~ in.sektisaid] s. (agr.) insecticid de contact.
conducător suprem în timpul Republicii franceze de după 1789. contact lens [~ lenz] s. (med.) lentilă de contact.
r
consular ['k:msjub ] adj. consular, de consul. contact line [~ lain] s. 1. (electr.) (fir de) cale, fir de contact. 2. linie de contact.
consular certification [~ -s3:tisfTkei/an] s. legalizare consulară. contact lode [~ loud] s. (geol., mine) pilon de contact.
consular office [~ 'ofis] s. consulat. contact maker [~ »meikor] s. (electr.) întrerupător, disjunctor.
consulate fkonsjulit] s. 1. consulat. 2. rang şau titlu de consul. 3. (ist. Franţei) consulat. contact man [~ msen] s. intermediar, om de legătură (în special între autorităţi şi public).
4. (ist. Romei) funcţie de consul. contactor [ksn'taîkt3r, amer. 'kontfekts1"] s. (electr.) contactor.
consul general ['konsal rd3enarpl] s. consul general. contact pickoff ['kontskt ipiko:fj s. (tehn.) captor, traducător de contact.
consulship ['kansal/ip] s. funcţia de consul. contact rail [~ reil] s. (ferov.) şină de contact.
consult [kon'sAlt] vb.A.tr. 1. a consulta; a cere părerea (cuiva), a întreba; to ~ a doctor contact ring [~ rirj] ş. (electr.) coroană de contacte.
a consulta un medic / doctor; to ~ a dictionary a consulta un dicţionar. 2. a lua în contactual [ksn'tasktjuol, -t/ual] adj. de contact.
considerare, a reflecta / a delibera asupra; I shall ~ your interests voi lua în considerare contadino [ikonta'di:nou],pl. contadini [ikonta'di:ni:] s. (ital.) ţăran italian.
interesele dvs.; to ~ one's pillow a se gândi peste noapte (aprox.: noaptea c cel mai bun contagion [k3n'tcid3Pn, -dyon] s. 1. (med.) rnolipsire, contagiune, infectare (şifig.),
sfetnic). B. intr. (with) a se consfătui, a se sfătui, a se consulta (cu). 2. (med.) boală molipsitoare / contagioasă / infecţioasă, molimă. 3. (jig.) influenţă
consultant [kan'sAltant] ş. 1. consultant, sfătuitor, sfetnic, consilier. 2. medic consultant, corupătoare / vătămătoare. 4. (med.) virus, microb, agent patogen, germen. 5. (poetic)
specialist chemat în consult medical. 3. detectiv. otravă, venin.
consultation [.kcmsal'tei/an] s. 1. consultaţie. 2. consfătuire, deliberare, conferinţă, contagioned [-d] adj. (med. rar) infectat, atins.
discuţie. 3. consult (de medici). contagionist [-ist] s. (med.) persoană care crede în transmiterea unei boli.
consultation room [~ ru(:)m] s. (med.) cabinet medical de consultaţii. contagious [ksn'teid39s] adj. 1. (med.) molipsitor, contagios, infecţios. 2. (fig. despre
consultative [ksn'sAltstiv] adj. consultativ. exemple, râs etc.) molipsitor.
consulter [kan'sAnV] s. persoană care consultă (un doctor etc.). contagious distribution [~ distri'bju:Jan] s. (mat.) distribuţie cu parametri aleatori.
consulting [kan'sAltirj] adj. 1. de consultaţie; 2. consultant. contagiousness [k9ii'teid3i3snis] s. caracter contagios, infecţios.
r
consulting engineer [~ end3i'ni9 ] s. (constr.) inginer consultant. contagiuni [k3n'teid3i3m],pl. contagia l-d3ia] s. v. c o n t a g i o n (1).
Consulting physician [~ fi'zi/an] s. medic consultant. contain [kan'tein] vb. A. tr. 1. a conţine, a cuprinde, a include; this review ~s
consulting room [~ru(:)m] s. v. c o n s u l t a t i o n r o o m . well-written articles revista cuprinde articole bine scrise. 2. a însuma, a fi alcătuit din.
consumable [kan'sjuiinsbl] I. adj. consumabil, care se poate consuma. II. s. lucru ce a se compune din, a cuprinde; his work ~s four books lucrarea lui însumează patru
poate fi consumat. volume. 3. (despre măsuri) a fi echivalent, a cuprinde, a echivala; a pound ~s 16 ounces
consumable ledger [~ .lcd33r] s. (corn.) registru de materiale consumabile. o livră / un funt are 16 uncii. 4. (fig.) a reţine, a stăpâni, a ţine în frâu, a înfrâna; a reprima,
consume [kan'sjuim] vb. A. tr. 1. a consuma, a cheltui. 2. a mânca, a absorbi. 3. (despre a înăbuşi; to ~ one's anger a-şi stăpâni mânia, a se stăpâni, a nu-şi pierde cumpătul.
foc) a distruge, a arde, a mistui. 4. a risipi, a pierde (vreme). 5. pasiv a fi ros / mâncat / 5. a limita, a mărgini; a strâmtora, a restrânge; a închide, a ţine închis; a strânge (în chingi);
chinuit; he is ~d with envy îl roade invidia, c chinuit de pizmă. B. intr. a slăbi, a se ofili, he is ~ed within four walls e închis între patru pereţi; it is ~ed between these limits
a se trece. nu poate ieşi din aceste limite. 6. (/nil.) a ţine în loc, a fixa (inamicul); a rezista, a se
consumedly [-idli] adv. (fam.) foarte, grozav (de); he laughed ~ râdea de se strica, împotrivi (inamicului). 7. a cuprinde, a avea capacitatea de; the hall will ~ over one
era să moară de râs, se strâmba de râs. thousand persons sala va avea peste o mie de locuri. 8. (mat.) a cuprinde, a fi multiplul
consumer [-3r] s. consumator. (cu gen.), a se împărţi (exact) la; five is / are ~ed in twenty four times cinci intră în
container 206

douăzeci de patru ori. 9. (mat.) a avea (o altă figură) înscrisă, a cuprinde. B. rej7. a se content1 ['kontent] s. 1. (adesea pi.) conţinut, cuprins; the ~s of a book conţinutul,
stăpâni, a se reţine, a-şi păstra calmul, a nu-şi pierde cumpătul; he could not ~ himself cuprinsul unei cărţi. 2. pl. (şi table of ~s) tablă de materii, cuprins. 3. volum, capacitate,
for joy nu-şi mai încăpeam piele de bucurie. C. intr. (înv.) 1. a se purta bine, a fi cuviincios. spaţiu. 4. esenţă, fond; the ~ of a proposition fondul unei propuneri.
2. a fi cumpătat, a duce o viaţă castă, cumpătată. content2 [kon'tent] I. adj. 1. predic, (with) mulţumit, satisfăcut (de). 2. (to) gata, pregătit,
container [kon'teino1"] ş. 1. recipient. 2. container, Iadă sau cutie (standard) pentru doritor (să; de a). II. vb. A. tr. a satisface, a mulţumi. B. refl. to ~ oneself with a se
transportul mărfurilor. 3. rezervor, cisternă. 4. (geol.) rocă magazie / colectoare. mulţumi cu / să; a se mărgini să / la, a se limita la. III. s. 1. mulţumire, satisfacţie, sentiment
containing [kon'teininj adj. 1. de limitare, de îngrădire; limitator. 2. exterior. de mulţumire; to one's heart's ~ după pofta inimii. 2. vot pentru (în Camera Lorzilor);
3. conţinând, cu conţinut de. not ~ vot împotrivă. 3. pl. votanţi pentru.
containment [koriteinmont] s. 1. înfrânare, reţinere. 2. (mv.) conţinut, capacitate, volum. contented [kon'tentid] adj. satisfăcut, mulţumit, încântat, fericit.
containment policy [~ -polisi] s. (amer.) politică de îngrădire (concretizată în doctrina contentedly [-li] adv. cu mulţumire, satisfăcut; cu încântare, fericit, încântat.
Truman). contentedness [-nis] s. mulţumire; încântare.
contaminate [kon'tannineit] vb. tr. 1. a murdări, a pângări, a mânji, a strica, a vătăma; contention [kon'ten/.Tn] s. 1. luptă; vrajbă, discordie; ceartă, controversă, sfadă. 2. motiv
a corupe. 2. a împroşca cu noroi, a ocărî, a insulta, a terfeli, a calomnia. 3. (rar) a infecta, de ceartă, pricină, litigiu. 3. întrecere, rivalitate, concurenţă, emulaţie.
a contamina, a molipsi. contentious [kon'ten/os] adj. 1. litigios, discutabil, contestabil. 2. agresiv, vehement;
contaminated [kon'tamii'neitid] adj. contaminat; ~ ground teren contaminat; molipsit. certăreţ, cârcotaş, arţăgos.
contaminating [kon-tîemi'neitin] adj. (fig.) dăunător, vătămător, corupător. contentiousness [kon'ten/osnis] s. caracter agresiv, certăreţ; pornire spre ceartă, arţag.
contamination [kan'taîmi'nei/an] s. 1. murdărie, necurăţenie; vătămare. 2. (rar) contentless1 [kon'tcntlis] adj. (rar) nemulţumit.
contaminare,contagiune, molipsire, infecţiune. 3. (lingv., Iii) contaminare. contentless2 ['kontentlis] adj. fără conţinut, gol.
contango [kon'tzerjgou, kon-] s. (corn.) dobândă (cuvenită vânzătorului de acţiuni din contentment [kon'tentmont] s. satisfacţie, mulţumire, plăcere; (prov.) ~is above wealth
partea cumpărătorului pentru amânarea plăţii pâtiâ la următoarea tranzacţie de bursă). mai bună e mulţumirea decât avuţia.
contango day [~ dei] s. (corn.) ajunul scadenţei; data amânării plăţii într-o tranzacţie conterminal [kon'to;mind, kon-] adj. v. c o n t e r m i n o u s (1).
de bursă. conterminous [kon<to:minos, kon-] adj. 1. (with, to) vecin, învecinat, limitrof (cu).
contankerous [kon'taerjksros] adj. v. c a n t a n k e r o u s . 2. coincident, concurent. 3. paralel; contemporan, simultan.
•conte [ko:nt şi pronunţia franceză] s. (fr.) nuvelă, povestire. contest I. [kon'test] vb. A. tr. 1. a disputa, a se lupta pentru, a duce o luptă pentru; a se
contemn [kon'tem] vb. tr. (lit.) 1. a dispreţui, a se purta în mod dispreţuitor cu; a nu crampona de; (pol.) to ~ a seat în Parliament a-şi disputa un loc în Parlament; (pol.)
lua în scama, a nu da atenţie (cu dat.). 2. a neglija, a nesocoti, a ignora. to ~ an election a) a-şi disputa o alegere; b) a contesta rezultatul linei alegeri. 2. a discuta,
contemnedly [-nidli] adv. (rar) dispreţuitor, cu dispreţ. a dezbate; a se certa cu privire la, a contesta, a dezminţi; a critica, a combate; a se opune
contempIate['kontemplcit, -tom-] vb. A. tr. 1. a contempla, a privi îndelung, a-şi aţinti (cu dat.), a se împotrivi (cu dat.); this point was warmly ~ed by the lawyers problema
privirea asupra (cu gen.), a nu-şi lua ochii de ia. 2. a presupune, a crede, a bănui. 3. a avea a fost viu discutată / dezbătută / disputată de avocaţi. 3. (mii.) a lupta pentru, a apăra;
în gând, a se gândi la, a preconiza, a-şi propune să facă etc.; I ~ a journey mă bate gândul a disputa; the soldiers ~ed every inch of the ground soldaţii s-au luptat pentru fiecare
să fac o călătorie, mă gândesc la o călătorie; this was at one time ~d la un moment dat palmă de pământ. B. intr. 1. a (se) lupta, a se lua la întrecere; a rivaliza, a se întrece;
se preconiza acest lucru. 4. a se aştepta la, a prevedea, a întrezări; I do not ~ any opposition a discuta, a se certa, a avea o discuţie / o controversă / o dispută; to ~ with Jove in pomp
from him nu mă aştept Ia vreo împotrivire din partea lui. 5. (jig.) a vedea, a considera, a rivaliza cu Jupiter în măreţie. 2. to ~ for a ţinti la, a năzui la / către, a aspira la, a tinde
a privi. 6. a studia, a examina. B. iu/r. a medita, a cugeta, a chibzui, a reflecta, a se adânci spre. II. ['kontest] s. 1. luptă. 2. ceartă, discuţie, controversă, dispută; litigiu. 3. rivalitate,
în gânduri., întrecere; competiţie/concurs, concurenţă.
contemplation [rkontem'plei/sn, -tem-] s. 1. contemplare, privire; contemplaţie. contestant [kon'testont] s. concurent, rival, adversar, participant la o întrecere.
2. meditaţie, reflecţie^ cufundare în gânduri. 3. presupunere, ipoteză, supoziţie; intenţie; contestation [tkontes'tei/^n] s. 1. ceartă, discuţie, controversă, conflict, dezbatere; in
to have smth. in ~ a avea ceva în vedere, a avea intenţia de a face ceva. 4. prevedere, ~în discuţie, controversat. 2. punct de plecare în discuţie, pricină.
preconizare, întrezărire. contested [kon'testid] adj. 1. (despre o teorie etc.) contestat, disputat; dubios, nesigur,
contemplative ['kontempleitiv, kon'templot-] adj. 1. contemplativ; gânditor, meditativ. controversat. 2. (despre o luptă, un concurs etc.) îndârjit, viu disputat.
2. (filoz.) speculativ. contested election |~ i'lekfcn] s. (pol.) 1. alegere la care iau parte mai mulţi candidaţi,
contemplativeness [-nis] s. caracter contemplativ; contemplare, contemplaţie. alegere disputată / cu concurenţă acerbă. 2. (amer.) alegere a cărei corectitudine este
contemplator ['kontempleitor, -tom-] s. 1. persoană contemplativă. 2. spirit pătrunzător, contestată.
scrutător. context ['kontekst] s. context; in this ~ în această conjunctură.
contemporaneity [kon<temppro'ni:iti. kon-] s. 1. actualitate, contemporaneitate. context-free language [~fri: 'Ia3rjgwid3] s. (cib.) limbaj acontextual.
2. simultaneitate, sincronism, coincidenţă. contextual [kon'tekstjual, kon-, -t/upl] adj. 1. contextual, care rezultă din context.
contemporaneous [konitempo'rcinios] adj. v. c o n t e m p o r a r y . 2. textual, ad litteram.
contemporaneousness [-nis] s. v. c o n t e ni p o r a n e i t y. contexture [kon'tekst/or] s. 1. împletire, îmbinare, îtnrepătrundere. 2. ţesătură; structură;
contemporariness [k'n'tempsrorinis] s. (rar) v: c o n t e m p o r a n e i t y . compoziţie.
contemporary [ko'tempsrori] I. adj. 1. contemporan, din aceeaşi epocă. 2. simultan, contignation [.kontig'nei/sn] s. (lucrări de) dulgheric.
sincronic. 3. de aceeaşi vârstă, de o vârstă, de un leat, de acelaşi leat. II. ş. 1. contemporan. contiguity [rkonti'gjuiti] s. 1. vecinătate, învecinare, contiguitate, atingere, contact;
2. ziar contemporan, gazetă a vremii / a epocii. 3. persoană de aceeaşi vârstă. proximitate, apropiere. 2. asociaţie de idei prin tangenţă; şir, coerenţă.
contemporize [kon'temporaiz] vb. tr. a fixa o dată comună (cu dat.), a acorda în timp, contiguous [kon'tigjuos, kon-] adj. 1. (to) contiguu (cu), având contact (cu), în contact
a face să concorde, să coincidă. (cu). 2. învecinat, vecin, alăturat, limitrof. 2. (geom.) adiacent. 3. (to) următor, subsecvent
contempt [kon'tempt] s. 1. dispreţ; to bring ~ upon oneself a-şi atrage dispreţul; to fall (cu dat.).
into ~ a stârni dispreţ; to have / to hold in ~ a dispreţui, a arăta dispreţ (cu dat.); in ~ contiguous angle [~ a;ngl] s. (geom.) unghi adiacent.
of în ciuda / pofida (cu gen.), neţinând scama de. 2. (jur.) nesupunere, insubordonare; contiguousness fkon'tigjuosnis] s. v. c o n t i g u i t y (1).
~ of court sfidare a curţii. continence ['kontinons] s. 1. reţinere, abţinere, discreţie. 2. continenţă, moderaţie,
contemptibility [kon>tempto'biliti,-ti'b-] s.v. c o n t e m p t i b l e n e s s . cumpătare; castitate; înfrânare, stăpânire de sine.
contemptible [kon'temptobl, -tib-] adj. demn de dispreţ, de dispreţuit; josnic, ticălos, continent1 ['kontinont] adj. 1. reţinut, discret, măsurat. 2. moderat, temperat, cumpătat;
jalnic. cast; înfrânat.
contemptibleness [-nis] s. caracter demn de dispreţ; lucru nedemn, infamie, josnicie, continent2 s. 1. continent. 2. the Continent continentul european; (amer.) America
ticăloşie; stare jalnică. de Nord; (ist.) cele 13 state care au format ulterior Statele Unite.
contemptibly [-i] adv. josnic, ticălos; jalnic. continental [ikonti'ncntl] I. adj. 1. continental; european; ne-britanic. 2. (ist. S.U.A.)
contemptuous [kon'temptjuos] adj. 1. dispreţuitor. 2. trufaş, fudul; he is ~ of advice nord-american. II. s. 1. locuitor al continentului european, continental, străin, ne-englez.
nesocoteşte / dispreţuieşte sfaturile. 3. obraznic, insolent, neobrăzat, sfruntat. 2. (ist. S.U.A.) soldat (în epoca războiului pentru independenţă). 3. (amer. si.) bani de
contemptuously [-li] adv. cu dispreţ, dispreţuitor, arogant. hârtie depreciaţi; bani de hârtie (în epoca războiului de independenţă); I don't care a
contemptuousness [-nis] s. 1. caracter dispreţuitor; dispreţ; trufie. 2. insolenţă, ~ puţin îmi pasă, mă doare-n cot; not worth a ~ nu face o para chioară / doi bani.
neruşinare. continental base [~ 'bcis] ş. (geol.) soclu continental.
contend [kon'tcnd] vb. A. iu/r. 1. a (se) lupta, a se bate (şi fig.); to ~ with an enemy continental blocks [~ 'bbks] s. pl. (geol.) cratogene.
a se lupta cu un duşman; a combate un duşman; he had to ~ with enormous difficulties continental breakfast [konti'ncntl 'brekfost] mic-dejun uşor.
avea de luptat cu greutăţi imense. 2. a rivaliza, a se lua la întrecere. 3. a discuta, a dezbate, continental drift [~ 'drift] s. (geogr.) deriva continentelor.
a argumenta, a avea o controversă, a se certa; why ~ about such trivial things? de ce continentalist [.konti'nentolist] s.v. c o n t i n e n t a l (II, 1).
să ne certăm pentru lucruri atât de neînsemnate? B. tr. a afirma, a susţine; I ~ that he continentalize [ikonti'nentoloiz] vb. intr. a se adapta modului de viaţă continental.
is right susţin că arc dreptate. continental shelf [~ '/elf] s. (geol.) platformă continentală.
contendent [-ont] s. v. c o n t e n d e r (1). continent-making movement ['kontinent meikirj 'mu:vmont| s. (geol.) mişcare
contender [-or] s. 1. adversar, potrivnic, rival, concurent (la o întrecere, în alegeri). epirogenică. ,
2. candidat (la un post). contingence [kon'tiiK^ns] s.v. c o n t i n g e nc y.
contending [-in] I. adj. 1. care (se) luptă; ostil, vrăjmaş. 2. în conflict, opus, potrivnic, contingency [-i] s. 1. posibilitate, probabilitate, eventualitate; nesiguranţă, incertitudine;
care se ciocnesc. II. s. luptă (şi fig.). întâmplare neprevăzută, lucru neaşteptat; according to the ~ of affairs după întorsătura
207 contracting combine

pe care o vor lua lucrurile; to be prepared for all contingencies a fi pregătit pentru continuous service [~ 'ss;vis] s. (tehn.) regim permanent, mers de durată.
orice eventualitate; various contingencies may alter the result rezultatul ar putea fi continuous waves [~ 'weivz] s. pl. (fiz.) oscilaţii întreţinute / neamortizate.
schimbat de împrejurări neprevăzute. 2. lucru secundar, împrejurare secundară, continuous window [~ 'windou] s. (constr.) fereastra continuă.
corelativ, accesoriu, auxiliar. 3. pl. (alocaţii sau prevederi bugetare pentru) cheltuieli continuum [kan'tinjuam] s. şir, continuitate; masă continuă; lucru cu caracter continuu;
neprevăzute. 4. (înv.) contingenţă, legătură, alăturare, vecinătate; asemănare, similitudine; a ~ of sensations şir de senzaţii, senzaţii în lanţ.
analogie; cases having a ~ cazuri similare / analoge. cont-line ['kontlain, -lin] s. 1. (tehn.) spaţiu între fibrele unei frânghii, ale unui odgon
contingent [kan'tind33nt] I. adv. 1. problematic, posibil, probabil, eventual. 2. întâmplă­ etc. 2. spaţiu între butoaie înşirate la rând.
tor, accidental, incidental, fortuit, neprevăzut, imprevizibil. 3. condiţional, condiţionat, conto [kontou] s. (portugheză) conto, monedă portugheză.
determinat de o condiţie; peace ~ upon compliance with the proferred terms pace contort [kan'tD:t] vb. tr. 1. a strâmba, a suci, a răsuci. 2. (fig.) a desfigura, a denatura,
condiţionată de acceptarea condiţiilor propuse; ~ fee on cure plata medicului după a falsifica, a răstălmăci. 3. (tehn.) a distorsiona.
vindecarea pacientului / numai în cazul vindecării. 4. (gram.) indirect, oblic; ireal (de conterted bed [kan'tortid 'bed] s. (geol.) strat strivit.
exemplu despre acţiunile exprimate de subjonctiv etc.). 5. (filoz.) relativ, dependent; contortion [kan'tDi/pn] s. 1. strâmbare, răsucire, sucire, contorsiune. 2. (jig.) desfigu­
problematic. II. s. 1. întâmplare / împrejurare neprevăzută, accident, incident. rare, denaturare, răstălmăcire, falsificare. 3. (med.) scrânteală, luxaţie; entorsă.
2. cotă(-parte), parte quantum, proporţie. 3. cotă de participare; (mil.) contingent cu care contorsionist [-ist] ş. 1. contorsionist, omul-şarpe (la circ); acrobat, saltimbanc; gimnast.
participă o ţară la o alianţă; the British ~ in the campaign trupele britanice care au 2. (înv.) vorbitor sau scriitor care stâlceşte sensul cuvintelor sau forma artistică.
participat la campanie. 4. reprezentativă, delegaţie, solie, misiune; the Romanian ~ at contour fkontua1"] 1. s. contur, configuraţie; siluetă. 2. (ţop.) contur aparent, curbă de
the Olympic games echipa română la Jocurile Olimpice. nivel. 3. (fig.) configuraţie, înfăţişare, aspect general; stare, situaţie, poziţie; he is jubilant
contingent complex [~ 'kompleks] s. (mat.) complex conjugat. over the ~of things e încântat de starea lucrurilor. 4. (ar/e) proporţii, proporţie, armonie,
continuable [kan'tinjuabl] adj. care poate fi continuat. caracter proporţional. II. vb. tr. a contura, a însemna cu contur.
continual [ksn'tinju^l] adj. 1. (rar) continuu, neîntrerupt, neîncetat; fără preget. contour ambit [~ 'a;mbit] ş. (tel.) contur.
2. frecvent, des, obişnuit, repetat. contour fighter [~ Tait3r] s. (av.) avion de asalt (pentru zbor razant, în „rase-motte ").
continually [-i] adv. în mod repetat, mereu, iar şi iar; neîncetat. contour line [~ lain] s. (top.) curbă de nivel altimetrică.
continuance [ksnatinjuans] s. 1. durată; continuare, urmare; ~ in office vechime în contour map [~ mspj s. (top.) harta cu curbe de nivel, cu configuraţia terenului; hartă
funcţie; in ~ (of time) eu timpul, în decursul timpului; for a ~ multă vreme; they had schematică, schiţă.
a ~ of bad harvest au avut o recoltă proastă după alta; a ~ of fine weather o perioadă contra fkontrs] (lat.) I. prep. (în) contra (cu gen.), împotriva (c» gen.). II. adv. din
lungă de timp frumos. 2. (jur.) amânare (ă unui proces). contra, dimpotrivă. III. s. 1. element contrar; pros and ~s argumente pentru şi contra.
continuant [ksn'tinjuant] I. adj. (fon.) (despre consoană) care poate fi prelungită. II. s. 2. (cam.) partida opusă la contabilitate (mai aleş creditul).
1. consoană al cărei sunet se poate prelungi. contraband ['kontrsbcend] I. s. 1. contrabandă. 2. mărfuri de contrabandă. 3. (şi ~ of
continuate [kan'tinjueit] vb. tr. (înv.) a lega strâns, a uni strâns. war) (ist. S. U.A.) negrii fugari stabiliţi în nord (în timpul Războiului de Secesiune 1861 —
continuation [ksnitin'ju'eijbn] s. 1. continuitate. 2. continuare, prelungire, prorogare; 1865). II. adj. de contrabandă.
extindere, succesiune. 3. reluare, continuare; ~ of a story continuarea unei poveşti. 4. pl. contrabandist [-ist] s. contrabandist.
(sl.) pantaloni, brăcinari; jambiere; military ~s pantaloni militari. 5. lucrare care apare contrabass ['kontrs'bcis,'—] s. (muz.) contrabas.
în fascicule periodice, roman foileton. 6. v. c o n t a n g o . contrabassist [-ist] s. (muz.) contrabasist.
continuation class [~ klo:s] s. clasă / grupă de elevi de la şcoala complementară / la contraception ['kontra'scp/pn] s. (med.) măsuri anticoncepţionale / de prevenire a
cursurile pentru adulţi. sarcinii.
continuation day [~ dei] s. v. c o n t a n g o d a y . contraceptive ['kontra'septiv] adj., s. (med.) anticoncepţional, anticonceptual, pentru
continuation school [~ sku:l] s. şcoală complementară, şcoală de adulţi. prevenirea sarcinii.
continuation teaching [~ iti:t/irj] s. învăţământ complementar, şcoală / învăţământ pentru contract I. [ksn'trsekt] vb. A. tr. 1. a micşora, a contracta, a restrânge, a strânge,
adulţi. a comprima, a presa; to ~expenses a reduce cheltuielile. 2. a contracta, a încrunta, a încreţi
continuative [kan'tinjuativ] adf de continuare, pentru continuare, tinzând să continue. (fruntea, sprâncenele). 3. a încheia (un contract, o tranzacţie), a face (un angajament).
continuator [k3n'tinjueitor] s. continuator (mai ales al unei opere literare începută 4. a contracta (o obligaţie). 5. a lega (o prietenie), a stabili (cunoştinţe). 6. (mai ales pasiv)
de altul). a logodi; he was ~ed to her părinţii l-au logodit cu ea. 7. a contracta, a dobândi, a căpăta
continue [kan'tinju:] vb. A. tr. 1. a continua, a urma; a prelungi, a extinde; he ~s doing (o obişnuinţă). 8. a contracta, a face (datorii). 9. (lingv.) a contrage, a scurta. 10. (med.)
/ to do so continuă să facă astfel; (despre un episod de roman etc.) to be ~d va urma. a contracta, a lua, a face (o boală); to ~ a disease a se îmbolnăvi. B. intr. 1. a face un
2. a menţine, a păstra; a nu renunţa la, a nu înceta (să), a nu abandona a stărui în, a persista tratat, a cădea la învoială, a se învoi, a cădea de acord, a se înţelege; a se tocmi. 2. a se
în. 3. a lăsa în pace, a ţine mai departe; to ~smb. in office a menţine pe cineva în funcţie comprima, a se contracta, a se reduce, a se micşora. 3. (înv.) a se căsători. II. ['kontnekt]
/ în serviciu. 4. a prelungi, a amâna, a proroga. 5. a relua (un discurs după pauză etc.). s. 1. contract, înţelegere, convenţie, învoială, acord, tratat; to sign a ~ a semna, a încheia
6. (jur.) a nu scoate / (un proces) de pe rol, a menţiona pe rol. B. intr. 1. a continua, un contract; to witness a ~ a fi martor al unei înţelegeri, a semna un contract ca martor.
a dura, a dăinui, a ţine; a rămâne, a supravieţui; the kingdom did not ~ regatul nu dăinui 2. (yur.) contract; convenţie; absolute ~contract simplu; express ~ contract formal; implied
mult. 2. a sta, a şedea; a locui; to ~ în (sau at) a place a rămâne mai departe într-un loc. ~cvasi-contract; conditions of ~caiet de sarcini, condiţiile contractului; to do by ~ a lucra
3. a persevera, a persista, a stărui, a fi constant; if you ~obstinate dacă te încăpăţânezi; în antrepriză; to draw up a ~ a redacta / a alcătui / a ticlui un contract; to enforce a ~
to ~in a state a persista într-6 atitudine. 4. a se menţine, a rămâne; the weather ~d fine a cere executarea unui contract; sold by private ~ vândut prin bună învoială. 3. contract
vremea s-a menţinut frumoasă. matrimonial / de căsătorie; învoială la căsătorie; logodnă oficială (cu valoare juridică).
continued [-d] adj. 1. neîntrerupt, necontenit, (in)continuu; durabil. 2. (în texte) urmare. 4. (joc de cărţi) contract; bridge contract. 5. (gram.) formă contrasă / contractată / redusă.
continued fraction [~ ifrsek/pn] s. (mat.) fracţie continuă. 6. (în nordul Angliei) bilet de tren pentru sezonul de vară. 7. (înv.) atracţie mutuală.
continuity [.konti'nju(:)iti] s. 1. continuitate, neîntrerupere; indisolubilitate; integritate. contractant ['ton'trasktant] s. contractant, parte contractantă.
2. (radio) anunţ de continuare; anunţ al crainicului care prezintă un program. 3. (cin.) contract award fkontrskt 3iWo:d] s. (constr.) acordarea comenzii.
scenariu; listă de titluri / de dialoguri; (radio, T.V.) comperaj, comentar, text de crainic. contracted [kan'tnektid] adj. 1. contractat, strâns, redus, îngustat, micşorat, diminuat;
4. succesiune, secvenţă (de imagini într-un film etc.). 5. (electr.) conductibilitate a intrat la spălat, încreţit, pungit, strâns pungă, închircit; ~brow frunte încreţită, încruntată.
circuitului. 2. scurtat; abreviat, prescurtat; concis, scurt, lapidar. 3. (gram. lingv.) (despre cuvinte)
continuity-girl [~g3:l] s. (cin.) script-girl, secretară de platou. contras, scurtat, abreviat, redus (de exemplu can't pentru cannot, o'er pentru over);
continuity list [~ list] s. (cin.) listă de dialoguri; listă de montaj; scenariu regizoral. (gram.) a «sentence propoziţie scurtată / eliptică; 4. (fig.) strâmt, îngust, limitat, mărginit;
continuous [ksn'tinjuss] adj. 1. neîntrerupt, continuu, necontenit, permanent, constant, obtuz; ~mind minte strâmtă, obtuză, îngustă; ~ views vederi limitate, ochelari de cal.
prelungit; a ~ stretch of water întindere ncântreruptă de apă. 2. (electr.) permanent, 5. egoist, iubitor de sine, meschin, josnic; răutăcios, rău, lipsit de generozitate; închis în
constant. 3. (gram.) continuu, progresiv, perifrastic. sine. 6. negociat, contractat, târguit; ~ peace pace negociată. 7. (înv.) logodit.
continuous beam [~ 'bi:m] s. (constr.) grindă continuă. contracted ideal [~ ai'dial] s. (mat.) ideal compact.
continuous brake [~ 'breik] s. (ferov.) frână continuă. contractedness [kan'traektidnis] s. 1. caracter contractat etc. (v. c o n t r a c t e d ) .
continuous bridge [~ 'brid3] ş. (constr.) pod fix. 2. concizie, caracter lapidar / concis, lapidaritate. 3. îngustime (de vederi). 4. egoism;
continuous current [~ 'kArsnt] s. (electr.) curent continuu. meschinărie.
continuous feed [~ 'fi:d] s. (tehn.) avans continuu, debit continuu. contracter [k9n'traekt3r] s. (radio) compresor.
continuous flight [~ 'flait] s. (av.) zbor fără escală. contractibility [kan.traskta'biliti, -ti'b-] ş. contractibilitate, capacitate de contracţie.
continuous floor [~ 'fb: r ] s. (constr.) pardoseală fără rosturi. contractible [kan'trsektabl, -tib-] adj. contracţii, contraetabil, capabil de contracţie.
continuous furnace [~ Tamis] s. (ind.) cuptor tunel, cuptor cu canale. contractile [kan'trsktail, amer. -til] adj. contracţii, compresibil, reductibil, contraetabil.
continuous load [~ 'loud] s. (tehn.) sarcină constantă, încărcare permanentă. contractile force [~ 'fo:s] s. (fiz.) forţă de contracţie.
continuous loading [~ 'loudin] ş. (tel.) încărcare continuă, crarupizarc. contractile muscles [~ Wslz] s. pl. (anat.) muşchi contractili.
continuously [ksn'tinjuasli] adv. încontinuu, neîncetat, mereu, permanent, neîntrerupt. contractility [.kontraek'tiliti] ş. capacitate de contracţie, compresibilitatc, rcductibilitate,
continuously running duty [~ ^Anin. 'dju:ti] s. (electr.) serviciu neîntrerupt. contracti(bi)litatc.
continuousness [kan'tinjuasnis] s. continuitate, caracter continuu. contracting [kan'tnektirj] adj. 1. care (se) contractă etc. (v. c o n t r a c 11). 2. contractant.
continuous rain [kan'tinjuas' rein] s. ploaie de lungă durată, ploaie generală. contracting combine [~ 'ksmbain] s. (constr.) grup de întreprinderi, trust (angajat la
continuous rating [~ 'reitirj] s. (tehn.) regim permanent. o lucrare).
contraction 208

contraction [karitraek/an] s. 1. strângere, contracţie, contractare; apăsare, comprimare. în sens contrar; unless I hear to the ~ până la proba contrară; there is no evidence to
2. restrângere, condensare, micşorare, diminuare, reducere, scurtare, prescurtare; ~ of the ~ nu există nici o dovadă împotrivă; nimic nu dovedeşte contrariul; to interpret by
credit restrângerea creditului. 3. (lelm.) contractare (prin întărire). 4. (lingv.) contragere; contraries a interpreta, a înţelege pe dos; for all / aught I know to the ~ după câte ştiu.
prescurtare. 5. (jur.) subtractare, încheiere (a unei căsătorii etc.) 6. căpătare, contractare III. prep. ~ to împotrivă, în opoziţie cu, contrar; to act ~ to nature a face (ceva) împotriva
(a unui obicei). 7. îmbolnăvire, contractare (a unei boli). 8. contractare (a unei datorii). naturii, a proceda în chip nefiresc. -
9. încruntare; contractare. contrary-minded ['kontrari'maindid] adj. de părere contrară, cu păreri opuse.
contractional [koritraskjsnal] adj. de contracţie, de contractare; contracţii, referitor contrast I. ['kontrasst, -tra:st] s. 1. contrast, opoziţie, nepotrivire, lipsă de asemănare,
la contracţii / contractare / contracţie. discordanţă; in ~ with în contrast cu; there is a marked ~ between them nu seamănă
contraction joining [kon'traskjan id3oinirj] s. (tehn.) îmbinare prin fretare. deloc între ei, e o deosebire (ca) de la cer la pământ între ei. 2. (to) opusul (cu gen.),
contraction stress [~ stres] s. (tehn.) tensiune de retragere. lucru care contrastează cu, contrariul (cu gen.). 3. (arte) contrast, contraste. II. [kon'trast,
contractive [ksn'trasktiv] adj. care (se) poate contracta; contractiI;care se zgârceşte. -'trd:st] vb. A. tr. a contrasta, a pune în contrast, a analiza sau sublinia deosebirile dintre
contract-letting ['ksntraîkt deţin] s. (constr., ec.) darea comenzii. (aoua obiecte). B. intr. a fi în contrast, a se deosebi, anu se potrivi; (arte) the two colours
contractor [kon'tra;tor] s. 1. contractant; antreprenor; parte contractantă; builder and ~ very well cele două culori formează un contrast foarte plăcut; they ~ with each other
~ antreprenor de construcţii; army ~ furnizor al armatei. 2. (anat.) muşchi contractor, sunt în contrast, formează un contrast.
constrictiv. • ■ contrast colour ['kontrastikAlo'] s. cuibare complementară.
contractor's locomotive [~z 'loukoimoutiv] s. (constr.) locomotivă de şantier. contrastive [kan'trastiv] adj. în contrast, contrastant. -
contractor's plant [~z pla:nt] s. (constr.) utilaj de construcţii. contrast range ['kontreest reind3] s. (tel.) contrast maxim.
contractor's railway [~Zjreilwei] s. (constr.) decovil; cale ferată îngustă (de şantier). contrasty ['kon'tnesti] aay. (mai ales despre negativele fotografiilor) plin de contraste,
contractor's truck [~z trAk] s. (constr.) vagonet. reliefând contrastele.
contract price ['kontra.'kt prais] s. valoare contractuală; preţ contractual. contrate ['kontrit] adj. (tehn.) cu dinţi perpendiculari.
contractual [kon'traekt/ualj aay. contractual, decurgând dintr-tin contract. contravallation [.kontrevo'lei/an] s. (mii.) (linie de) contravalaţie.
r
contracture [k3n'tra3kt/3 ] s. (fiziol.) contractare (a muşchilor). contravariance [ikontra'vesrisns] s. (mat.) contravarianţă.
contradict [rkontrg'dikt] vb. A. tr. 1. a contrazice; a tăgădui, a dezminţi, a nega, contrâvariant [ikontre'vs ariont] adj. (mat.) contravariant.
a contesta. 2. a contrazice, a veni în contradicţie cu, a contraveni (cu dat.), a se bate cap contravene [.kontra'vkn] vb. tr. 1. a călca, a încălca, a viola, a contraveni la (o lege
în cap cu, a fi în opoziţie cu; these rumours ~ each other aceste zvonuri se bat cap în etc.).'2. (despre lucruri) a contraveni la, a veni în contradicţie cu, a acţiona în sens contrar
cap. 3. (inv.) a se opune (cu aVu.), a se împotrivi (cu aht.), a rezista (la sa» cu dat.). B. intr. (cu aat.). 3. a contesta, a disputa, a pune la îndoială (o declaraţie etc.).
a avea spirit de contradicţie. contravener [-ar] s. contravenient, infractor.
contradictable[-3bl] adj. (rar) discutabil, îndoielnic, dubios. contravention [.kontra'vcnjan] s. contravenţie, infracţiune; încălcare, violare, abatere;
r
contradicter [-o ] s. v. c o n t r a d i c t o r. in ~ of the law violând legea, în dispreţul legii, prin încălcarea legii.
contradiction [.kontra'dikjsn] s. 1. dezminţire; negare, contrazicere; an official ~ of contraviolino [.kontravkj'limouj.pl. contraviolini [-'li:ni:J s. (muz.) contrabas.
the rumours o dezminţire oficială a zvonurilor. 2. contradicţie; contrazicere; poziţie contretemps ['ko(:)ntrota:r], -to(:)n şi pronunţia franceză] s. (fr.) 1. accident, întâmplare
contrară sau opusă; inconsecvenţă; incompatibilitate, nepotrivire, inconstanţă; ~ in terms nenorocită, nenorocire; neplăcere. 2. piedică, obstacol, barieră. 3. (muz.) contratimp,
contradicţie în termeni / fundamentală / esenţială. 3. opoziţie, contrast, opunere.
sincopare.
contradictious [ikcntra'dikfas] adj. (înv.) 1. contradictoriu, controversat, disputat, contribute [kon'tribju(:)t] vb. A. tr. 1. a contribui cu, a dona, a subscrie (bani). 2. a scrie,
discutabil. 2. înclinat spre contrazicere sau opoziţie; amator de dispută; cârcotaş, arţăgos,
a trimite (mi articol la un ziar). B. intr. to ~to a) a contribui la; a juca un rol în; b) a cotiza;
cusurgiu.
c) colabora la (un ziar etc.).
contradictiousness [-nis] s. 1. spirit de contradicţie. 2. contradicţie cu / faţă de sine
contributing editor [kon'tribjutirj 'editor] s. colaborator (la o revistă etc.).
însuşi, inconsecvenţă.
r contribution [ikontri'bju:/3n] s. 1. ajutor, colaborare, concurs. 2. contribuţie, aport
contradictor [.k:>ntro'dikto ] s. persoană care contrazice / care are o atitudine sau părere
(ştiinţific, în bani etc.); donaţie, ofrandă, obol; cotizaţie. 3. articol (trimis redacţiei unui
contradictorie, oponent; adversar, potrivnic.
ziar), colaborare. 4. impozit, bir; dare, dajdie; to lay under ~ a impune; a pune la
contradictorily [ikontre'diktgrili] adv. în (mod) contradictoriu.
contribuţie.
contradictoriness [ikontro'diktorinisj s. contrazicere, contradicţie, opunere, opoziţie,
contribution box [~ boks] s. cutie pentru cheie.
nepotrivire.
contributive [kon'tribjutiv] adj. ~ to care contribuie la, contribuind la.
contradictory [.kontra'dictari] I. adj. 1. contradictoriu, opus; contrar. .2. care
contributor [kgn'tribjuto1"] s. 1. persoană care aduce o contribuţie; persoană care
dezminte sau contrazice; care se bat cap în cap. 3. v. c o n t r a d i c t i o u s. II. s. (filoz.)
teză sa« afirmaţie contradictorie, argument contrar. cotizează sau subscrie. 2. colaborator al unei publicaţii («lai ales autor de articole literare).
contributory [kon'tribjutori] I. adj. 1. auxiliar, ajutător, care contribuie, care ajută.
contradistinct [ikontrsdis'tirjkt] aa7- (rar) ~from deosebit de, diferit de.
contradistinction [.kontrsdis'tirjk/an,'—'--] s. contrast, opoziţie; deosebire; in ~ to / 2. contribuabil, cotizator. 3. de colaborare. II. s. (corn.) participant solidar la plata datoriilor
rar from în contrast / opoziţie cu, spre deosebire de. unei societăţi.
contradistinguish ["kontradis'tirjgwif;'—'--[ vb. tr. 1. a contrasta, a pune în contrast, contributory editor [~ >edit3r] s. colaborator (la o revista etc.).
a compara. 2. to ~ from a distinge de, a deosebi de, a pune în contrast / opoziţie cu; contributory insurance [~ ini/uorons] s. asigurări sociale din fondurile salariaţilor,
a face să se deosebească de. asigurări prin cotizaţii.
contraflow [ikontro'flou] s. (tehn.) contracurent. contributory negligence [~ ,neglid3ans] s. (jur.) neglijenţă culpabilă, vinovată,
contrail ['kontreil] s. (prese, de Ia c o n d e n s a t i o n t r a i l ) dâră de aburi condensaţi, imprudenţă din partea victimei unui accident, care a contribuit la provocarea
lăsată de avioanele de reacţie. accidentului.
contraindication [ikontrorindi'keijan] s. (med.) contraindicaţie.' contributory stream [~ stri:m] s. afluent.
contralto [kon'trreltou, -'tra:l-],pl. contraltor [kon'tradtouz] sau contralti [kon'tralti, contrite ['kontrait] adj. 1. pocăit, penitent, plin de căinţă / de remuşcări. 2. (despre
-'trudti] s. (muz.) contralt(o). fapte) dovedind căinţă, izvorât din pocăinţă; ~ sighs suspine de pocăinţă.
contraposition [ikontrapo'zijan], [.kontrsps'zi/sn, '—'--, -pu'z-] s. 1. contrapunere, contrition [kon'trijan] s. pocăinţă, căinţă, mustrare de cuget, remuşcare, penitenţă.
opoziţie, contrast, antiteză. 2. (log.) silogism negativ, conversiune. contrivable [kon'traivobl] adj. 1. realizabil, posibil. 2. care poate fi născocit sau inventat,
contraprop ['kontroprsp] s. (av.) elice coaxială cu sens invers de rotaţie. uşor de închipuit.
contraption [kontap/ai] s. (si. peior.) 1. maşină, dispozitiv, invenţie; scornitură, drăcie, contrivance [kon'traivans] s. 1. născocire, invenţie, scornire; plan, mijloc, cale. 2. aparat,
comedie. 2. expedient, manoperă; şmecherie; procedeu. dispozitiv, mecanism, sistem; şmecherie; a new ~for heating motor cars un nou aparat
contrapuntal [ikontro'pAntl] adj. (muz.) contrapunctic; polifonic. pentru a încălzi automobilele. 3. ingeniozitate, inventivitate, imaginaţie creatoare.
contrapuntist ['kontro'pAntist] s. (muz.) contrapunctist. 4. şiretenie, viclenie, şmecherie. 5. maşinaţie, manoperă, combinaţie.
contrariant [kon'treariant] adj. ~ to opus (cu dat.), în opoziţie cu, contrazicând, contrive [kon'traiv] vb. A. ir. 1. a născoci, a închipui, a scorni, a inventa, a combina;
contradictoriu faţă de. he ~d an excuse for the occasion a inventat o scuză de complezenţă. 2. a inventa,
contrariety [rkontrs'raisti, -aiiti] s. 1. contrarietate, nepotrivire, dezacord; discordanţă, a născoci, a pune la punct, a realiza, a combina, a închipui; he has ~d a new device for
divergenţă. 2. piedică, rezistenţă, opoziţie. 3. inconsecvenţă, nepotrivire. opening tins a inventat un nou dispozitiv / aparat / mecanism etc. pentru deschis cutiile
contrariness ['kontrarinis, kon'treo-] s. 1. încăpăţânare, îndărătnicie. 2. adversitate, de conserve. 3. a face, a ticlui, a aranja; how did you ~ it? cum ai izbutit să faci aceasta?
opoziţie, contradicţie, contrarietate. cum ai scos-o la capăt? 4. a pune Ja cale, a urzi, a urmări; to ~ a person's ruin a ţinti
contrarious [ksn'trssrias] adj. (înv.) 1. contrar, potrivnic, advers, duşmănos, ostil. la distrugerea cuiva, a urmări pierzania cuiva. 5. to ~ to a) a izbuti să, a reuşi să, a aranja,
2. pervers; răutăcios, rău intenţionat. a face ca să; I don't know how he ~d to pay his debts nu ştiu cum a putut / reuşit să-şi
contrariwise ['kontreriwaiz, fam'trea-] adv. 1. pe de altă parte, dimpotrivă, altminteri, plătească datoriile; he ~d to manage it a izbutit s-o scoată la capăt; I must ~ to sec him
altfel, contrar, invers, dimpotrivă, în sens opus. 2. cu rea-voinţă, în ciudă, în duşmănie. trebuie să fac aşa fel încât să-1 văd; b) (peior.) a izbuti tocmai dimpotrivă să, a nu reuşi
contrarotating [kontrorou.teitin] adj. contrarotativ; (care se deplasează) în sens contrar. decât să, a face (lucrurile) pe dos; he ~d to make matters worse n-a izbutit decât să
contrary [fontrori] I. adj. 1. (to) contrar, opus (cu dat.). 2. (despre vânturi ele.) potrivnic, strice lucrurile mai rău; she ~d to make herself disliked a reuşit să-şi atragă antipatia
nefavorabil. 3. si [ksn'trearij (fam.) rău, îndărătnic, încăpăţânat; certăreţ, gâlcevitor; tuturor, n-a făcut decât să-şi piardă simpatiile / să devină / să se facă nesuferită. B. intr.
~disposition fire îndărătnică. II. s. contrariu, opus, invers; on the ~din contra, dimpotrivă; 1. a gospodări, a se descurca, a o scoate la capăt, a duce menajul; she ~s well e bună
it is quite t h e ~ e tocmai invers, pe dos, nicidecum, dimpotrivă; to the ~ altfel, invers, gospodină, duce bine casa, o scoate bine la capăt; to cut and ~ a face faţă unei situaţii
209 conventionality

cu mijloace reduse; a strânge cureaua ca s-o scoţi la capăt. 2. (înv.) (with) a face planuri, controvert ['kontravait,'--'-, ---'-] vb. A. tr. 1. a discuta, a dezbate (o problemă). 2. a nega,
a complota, a unelti (cu, împreună cu). a contrazice, a disputa, a pune la îndoială. 3. a fi în controversă cu, a avea divergenţe
contrived l-d] adj. născocit, inventat, închipuit, ncadevărat; pus la cale; urzit; I'll ~ cu. B. intr. a se angaja într-o discuţie, a începe o controversă, a polemiza, a purta o
a) rău alcătuit, nepus la punct, impropriu, necorespunzător; b) rău intenţionat, controversă.
primejdios; an ill ~ man un răuvoitor, un om rău intenţionat / cu intenţii ticăloase. controvertble ['kontrsvaitabl, -ibl,.--'—] adj. discutabil, contestabil.
contriver [-9r] s. 1. inventator, născocitor; uneltitor; an excellent ~ o minte strălucită. controvertist l'kontravaitist] s.v. c o n t r o v e r s i a l i s t .
2. persoană care se descurcă bine, bun administrator; good ~ bun gospodar, bună contumacious [ikontju(:)'meiJbs] adj. 1. recalcitrant, nesupus, neascultător; încăpăţânat,
gospodină. îndărătnic. 2. (jur.) lipsă la apel, neprezentat la o citaţie; judecat în lipsă / contumacie.
control [kan'troul] I. s. 1. conducere, dirijare. 2. putere, autoritate; stăpânire, frână, contumaciously [-li] adv. (jur.) în lipsă / contumacie /absenţă / prin neprezentare.
frâne; oprelişte; he has ~over the whole district autoritatea lui se întinde asupra întregului contumaciousness [-nis] s.v. c o n t u m a c y .
judeţ, tot ţinutul e în stăpânirea lui. 3. supraveghere, control, verificare; disciplină; to keep contumacy ['kontjumasi] s. 1. nesupunere, neascultare, încăpăţânare, îndărătnicie;
smb. under ~ a ţine pe cineva sub supraveghere, a nu-1 lăsa de capul său; to keep one's recalcitranţă; sfidare; (mil.) insubordonare, rebeliune. 2. (jur.) contumacie, neprezentare
feelings under ~a-şi înfrâna sentimentele, a fi stăpân pe sine, a se stăpâni; social ~control la judecată, absenţă.
obştesc; he has everything under ~ ţine toate frânele în mână; to be in / to have ~ over contumelious [.kontju(:)'mi:lbs] adj. 1. insolent, obraznic, neobrăzat. 2. ofensator,
a administra, a guverna, a controla; to be beyond / out of ~ a fi în afara oricărei influenţe injurios, insultător, ultragios. 3. (înv.) ruşinos, mârşav.
/ a oricărei dominaţii; a scăpa controlului. 4. combatere, control; ~ of epidemics combaterea contumely ['kontju(:)'mi:li, mai rar kan'tjurniili] s. 1. insolenţă, obrăznicie, ofensă, ultraj,
epidemiilor. 5. (tehn.) reglare. 6. (radio) modulaţie, toncontrol. 7. pl. (telin.) pârghie de insultă. 2. ruşine, urnilitre, înjosire; ocară, dezonoare; necinste; mârşăvie.
comandă. 8. (mai ales pi.) (av.) comenzi, manşă; dual ~ dublă comandă, comandă dublă; contuse [kan'tjmz] vb. tr. 1. a contuziona, a lovi provocând contuzii (cuiva), a învineţi.
elevator ~comanda profundorului, comenzile de înălţime; remote ~comandă la distanţă 2. (înv.) a pisa, a pulveriza, a zdrobi.
prin radio sau teleghidare. 9. (auto) punct de control; punct de asistenţă tehnică (la curse contusion [kan'tju^n] s. 1. contuzie, lovitură, vânătaie. 2. pisare, zdrobire.
şi competiţii). 10. etalon, bază de verificare, punct de plecare, mijloc de control. 11. spiritul conundrum [ka'nAndrom] s. 1. ghicitoare, enigmă, şaradă (bazată mai ales pe un joc
control (al unui mediu, la spiritism). 12. (înv.) controlor, verificator, inspector. II. vb. de cuvinte). 2. (fig.) întrebare / problemă grea, enigmă, dilemă; don't ask me ~s nu-mi
A. fr. 1. a conduce, a guverna, a administra, a stăpâni, a avea în stăpânire, a avea autoritate pune întrebări la care nu pot răspunde. 3. (înv.) joc de cuvinte, calambur.
asupra (cu gen.), a dirija, a ţine frânele (cu gen.), a cârmui; a avea în mână, a fi stăpân conurbation [ikDnafO'bci/^n] s. comasare a cartierelor unui oraş; extindere a oraşului.
pe, a fi sigur de, a fi calare pe; to ~ the traffic a dirija circulaţia. 2. a controla, a verifica; conus fkounas], pl. eoni ['kounai] s. 1. con. 2. (paleont.) conus.
a condiţiona. 3. a regla, a reglementa (consumul, preţurile etc.). 4. a stăpâni, a reţine, convalesce [ikonvs'ies] vb. intr. (med.) a fi în convalescenţă; a fi convalescent; a se
a(-şi) ţine în frâu (lacrimile, sentimentele). 5. a combate (un incendiu, o epidemie, o boală). întrema (după boală).
B. rejZ. a se stăpâni. convalescence [ikonva'lesns] s. (med.) convalescenţă; întremare; perioada convalescenţei.
control accuracy [~ 'skjurasi] s. (tehn.) precizie de reglare. convalescent [.konva'lesnt] I. adf (med.) convalescent, în convalescenţă, pe cale de
însănătoşire, care se întremează (după boală). II. s. convalescent.
control apparatus [~ isepa'reitos] s. aparat de control.
convection [kan'vck/^n] s. 1. (fiz.) convecţie. 2. (electr.) curent de convecţie; transmitere.
control area [~ lEarb] s. (tehn.) suprafaţă de reglare.
3. (chim.) conducţie electrolitică. .
control board [~ bo:d] s. (electr., auto, av.) tablou de comandă, panou de comandă.
convection current [~ ikArant] s. (electr.) curent de convecţie.
control cable [~ ikeibl] s. (av.) cablu de comandă.
convecting heating [~ <hi:tirj] ş. (fiz.) încălzire prin convecţie.
control campaign [~ kaîm'paein] s. (agr.) campanie de combatere.
convective [kan'vektiv] adj. convectiv.
control chain [~ t/cin] s. 1. (tehn.) lanţ de acţionare. 2. (electr.) reţea de distribuţie.
convector [kan'vckta1"] s. (fiz.) convector, conductor (de căldură sau electricitate).
control circuit [~ <sa:kit] s. (electr.) circuit de control.
convectron [kan'vektran] s. (tehn.) convectron.
control column [~ ikobm] s. (av.) manşă (cu volan).
convenable [kan'vhnabl] adj. 1. convocabil. 2. (înv.) convenabil.
control constant [~ -konstant] s. (tehn.) constantă de reglaj.
convenances ['kD(:)nvino;nsiz,-v9n- şi pronunţia franceză] s.pl. (fr.) convenienţe, bună
control gauge [~ gcid3] s. (tehn.) contralibru, calibru etalon / de control. purtare; convenţionalităţi, uzanţe.
control gear [~ gia1"] s. (tehn.) mecanism de comandă; mecanism de cuplare; mecanism convene [kan'vim] vb. A. tr. 1. a aduna, a reuni, a întruni. 2. a convoca (o adunare).
de pornire; mecanism de deconectare, declanşor întreruptor. 3. to ~ before a cita, a aduce în faţa (judecăţii etc.). B. intr. a se aduna, a se întruni,
control grid [~ grid] s. (tel.) grilă de comandă. a strânge laolaltă.
control instrument [~ .instrumant] s. instrument de control. convener [kan'vima1"] s. 1. membru (al unui comitet sau al unei comisii) însărcinat cu
controllable [.kan'troubbl] adj. 1. controlabil, verificabil. 2. dirijabil, reglabil; uşor convocarea membrilor, secretar. 2. (pol.) organizator, responsabil organizatoric. 3. (înv.)
de controlat, care poate fi condus / administrat / reglementat / reglat. 3. care poate fi parte (la o convenţie, tratat).
stăpânit / dominat, ţinut în frâu. convenience [ksn'vimjans] s. 1. uşurinţă, comoditate, înlesnire, ocazie favorabilă, prilej
controller [kon'troubr] s. 1. controlor; revizor; inspector; supraveghetor. 2. (tehn.) bun; at your ~ când vă este mai comod; at your earliest ~ (de) îndată ce veţi putea;
mecanism de control; regulator. 3. (electr.) controler; rcostat de pornire. to suit smb.'s ~ (pentru) a-i conveni cuiva; for greater ~ pentru mai multă uşurinţă.
controllership [kan'troub/ip] ş. slujbă sau calitate de controlor. 2. lucru potrivit, indicat, convenabil; that is a matter of ~ se pune problema dacă acest
control lever [kon'troul ili:v3r] s. (tehn.) pârghie de comandă. lucru este potrivit, depinde dacă e posibil. 3. înlesnire, comoditate materială; bunăstare,
control limit switch [~ -limit 'swit/] s. (electr.) comutator terminal. situaţie bună. 4.p/. confort, obiecte de utilitate practică; a house with modern ~s o casă
controlling [kan'troulin] I. s. conducere; control(are); verificare. II. adj. de control, cu tot confortul modern. 5. (şi place of ~) closet cu apă; public ~closct public, vespasiană.
de comandă. 6. utilitate, avantaj material, profit; to make a ~ of smb. a profita de cineva, a se sluji
controlling couple [~ 'kApl] s. (tel.) circuit de control / de comandă. de cineva, a abuza de influenţa sau de prietenia cuiva; marriage of ~căsătoric din interes
controlment [kan'troulmant] s. cercetare, verificare, anchetare, inspecţie. / de circumstanţă / de convenienţă. 7. (înv.) trăsură, caleaşca.
control officer [ksn'troul lofisa1"] s. (mii.) ofiţer care dirijează / reglează tirul. convenience food [kan'vimjsns fu:d] s. hrană gata preparată.
control point [~ paint] s. punct de control. convenient [ksn'vimjant] adj. 1. potrivit, indicat, convenabil, comod; if it is ~to you
control post [~ poust] s. 1. post de control; post de observaţie. 2. (mar.) adăpost de dacă vă convine, dacă vă aranjează. 2. (fam.) la îndemână, accesibil.
observare. conveniently [-li] adv. convenabil, potrivit, la îndemână, comod.
control proof-sheet [~ <pru:f/i:t] s. (tipogr.) tipar de control, cont rare vizie. convent ['kanvsnt, mai rar -vent] s. mănăstire, schit (mai ales de maici).
control rate [~ reit] s. (tehn.) viteză de reglare. conventicle [kan'ventikl] s. 1. bisericuţă, capelă, casă de rugăciuni (în Anglia). 2. (ist.)
control rod [~ rod] s. (telm.) tijă / bară de comandă; bandă de reglare / de control. adunare sau slujbă religioasă clandestină (a puritanilor şi neconformiştilor în timpul lui
control spindle [~ -spindl] s. (au/o) arbore de distribuţie, ax de comandă. Carol II şi lacob II, sec. XVII). 3. loc de întâlnire. 4. (fig.) bisericuţă.
control stand [~ staend] s. (tehn.) pupitru de comandă. convention [ksn'vcn/an] s. 1. adunare, întrunire (mai ales politică), congres. 2. convenţie,
control station [~ .stei/an] s. 1. staţiune de control. 2. (mar.) post de reglare a tirului. acord, contract, învoială, înţelegere, pact, tratat; regulă, practică, formă, tipic, tradiţie.
r
control switch gear [~ swit/ 'gb j ş. (electr.) mecanism de corectare; controler. 3. obicei, uzanţă, convenţie; expresie uzuală; social ~s convenţii sociale. 4. convocare,
control time [~ taim] s. timp de control. conventional [-al] adj. 1. convenţional, stipulat, contractual, stabilit, hotărât. 2. (tehn.)
r
control tower Ikan'troul .tau3 ] s. (av.) turn de control. normal, obişnuit; standard, care corespunde condiţiilor tehnice. 3. (artă) convenţional,
control valve [~ vtelv] S. (tehn.) supapă de distribuţie. obişnuit, tradiţional; formal; nenatural, nespontan. 4. convenţional; clasic.
controversial [ikantrs'va^al, -tru'v-j adj. 1. disputat, discutat, controversat. 2. litigios; conventionally [kan'ven/si^li] adv. 1. în mod convenţional, conform unei înţelegeri,
nerezolvat; international ~ issues litigii internaţionale, probleme internaţionale pe baza unei înţelegeri prealabile. 2. în mod convenţional, în mod simbolic, fictiv. 3. (artă)
litigioase. 3. de ceartă, de discuţie, de controversă; polemic. 4. amator de polemică, convenţional, tradiţional; clasic.
polemic, gâlcevitor, certăreţ. conventional armament [kan'venfand 'a:moni3nt] s. armament convenţional.
controversialism [-izam] s. spirit de controversă / de dispută / de polemică, spirit conventional arms [~ ti:mz] s. pl. (mil.) arme clasice, armament clasic (nu atomic).
polemic. conventional colours [~ 'kAbz] s. pl. culori convenţionale.
controversialist [-ist] s. polemist, amator de discuţii şi polemici. conventional furnace [~ Tsmis] s. (tehn.) furnal obişnuit.
controversy ['kontrav3(:)si, kan'trovssi] s. controversă, discuţie, dezbatere, polemică; conventionalism [kan'ven/snalizam] s. convenţionalism, conformism.
diferend, dispută, without / beyond ~ în afară de orice discuţie, indiscutabil, mai presus conventionality [kan.ven/a'nasliti] s. 1. caracter convenţional. 2. convenţionalism;
de orice îndoială. formalism; banalitate. 3. the conventionalities convcnţionalisme, tradiţii, practici stabilite.
conventionalize 210

conventionalize [konVen/analaiz] vb. tr. 1. a face după regulă, după tipic. 2. (arte) a 5. (tehn.) (into, to) a schimba, a transforma, a preschimba, a converti (în); a transmuta;
reda (realitatea) în mod convenţional / în stil tradiţional. a prelucra. 6. (sport) a transforma (o lovitură de pedeapsă etc.), a marca un gol în urma
conventional spinning [kon'venjansl 'spinin] s. (tot.) filatură clasică. (unui penalti etc.). 7. (rugbi) a transforma o încercare. 8. a fructifica (o acţiune). 9. (f«v.)
conventionary [kon'ven/snori] I. adj. decurgând dintr-o convenţie, contractual, stabilit,' a traduce; a transpune; a reda. B. intr. 1. a se transforma, a se schimba, a se preschimba,
hotărât. II. s. locatar / persoană care ocupă un imobil în virtutea unei convenţii. a suferi O modificare, o schimbare. 2. (in diferite sensuri) a se converti. 3. (sport) a
conventioncr [kon'ven/3nor] s. membru al unei convenţii / al unei adunări. transforma; a înscrie, a marca. II. ['konvo:t] s. 1. neofit, prozelit; persoană nou convertită;
conventual [kon'ventjual, -t/usl] (rel.) I. adj. mănăstiresc. II. s. I . călugăr, monah. novice, nciniţiat. 2. (pol.) membru nou, novice, prozelit.
2. membru al unei ramuri a călugărilor franciscani. converted starch [kon'vo:tid 'sta;t/[ s. (chim.) dextrină.
converge [kon'vo:d3, ton-] vb. A. intr. 1. (geom.) a converge, a fi convergent. 2. (fig.) converted timber [~ itimbo'] s. cherestea, lemn fasonat.
a tinde spre acelaşi ţel, a avea aceeaşi tendinţă, aceeaşi direcţie, a concura (spre acelaşi converter [kon'v3:tor] s. 1. persoană care converteşte, care face prozeliţi. 2. transfor­
ţel). 3. (mal., despre serii) a fi convergente. 4. to ~ (up)on a converge către / asupra. mator, prelucrător (fabricant, meseriaş). 3. (electr.) convertizor; (înv.) transformator.
B. tr. a face să conveargă. 4. (metal.) convertizor; Bessemer ~ convertizor Bessemer. 5. (amer.) aparat de cifrat.
convergence [kon'vo:d3ans] s. 1. convergenţă, tendinţă către acelaşi punct. 2. (fig.) 6. (radio) comutatrice. 7. (7'.V.) adaptor de canal.
identitate, similitudine (de idei, interese etc.); coincidenţă. 3. (mat., fiz-, biol. etc.) converter iron [~ iaion] s. (metal.) oţel de fuziune.
convergenţă. converter-set [kon'voito set] s. (electr.) grup convertizor.
convergence contour [~ >kontuor] s. (mine) izocoră. converter steel [~ 'sti:l] s. (metal.) oţel de convertizor.
convergency [kon'voidjjansi] s.v. c o n v e r g e n c e . converter tube [~ 'tju:b] s. (tel.) tub convertor.
convergent [kon'vo:d33nt[ adj. 1. convergent. 2. (fig.) similar, identic; corespunzător; converter unit [~ ijumit] s. (electr.) grup convertizor.
care concură spre acelaşi scop. convertibility [ksmvaits'biliti, -ti'b-] s. convertibilitate.
convergent angle [~ 'aeijgl] s. (mat.) unghi convergent. convertible [kon.vo:tobl,-tib-jI.adj.l.convertibil,transformabil;preschimbabil;care
convergent lens [~ 'lenz] s. (opt.) lentilă convergentă. poate fi înlocuit, refăcut sau schimbat; heat is ~ into electricity căldura poate fi
convergent nozzle [~ 'nozl] s. (fiz.) ajutaj convergent. transformată în electricitate. 2. mobil, transformabil. 3. (ec.) convertibil. 4. sinonim, care
converging [kon'vo:d3in., kon-J I. adj. convergent; concentrat. II. s. (mii.) atac poate lua locul celuilalt; ~ terms termeni sinonimi. 5. (auto) decapotabil. II. s. (auto)
convergent. automobil decapotabil, maşină (sport) decapotabilă.
converging fire [~ 'fais'J s. (mil.) foc convergent. convertible body [~ ibodi] s. caroserie decapotabilă.
converging lens [~ 'lenzl s. (opt.) lentilă convergentă. convertible car [~ ka:r] s. (auto) automobil decapotabil, maşină (sport) decapotabilă.
conversable [kon'vo:sobl] adj. 1. sociabil, comunicativ, afabil. 2. plăcut în conversaţie, convertibleness [kon'vo:tiblnis] s.v. c o n v e r t i b i l i t y .
interesant ca interlocutor. convertible shovel-crane [kon'vo:tobl TAVI krein] s. (constr.) excavator universal.
conversance ['konvossns, kon'vo:s-] s. familiaritate, cunoaştere; ~with a problem bună convertible tank [~ ta:rjk] s, autoşenilă.
cunoaştere a unei probleme, bună orientare într-o problemă. converting [koh'vo;tin] s. 1. transformare, schimbare, reformă. 2. (metal.) convertizare.
conversant ['konvosanţ, kon'vo:s-] adj. 1. ~with a) familiar cu, în raporturi frecvente convertiplane [kon'voitoplein] s. (av.) avion helicopter, (avion) autogir.
cu, intim cu, bine cunoscut cu; b) în curent cu, versat în, competent în; he is thoroughly convex ['kon'veks,'--, -'-] adj. convex, bombat.
~ with physics se pricepe foarte bine la fizică, e un bun cunoscător al fizicii. 2. ~ with convexity ]-iti, kon-] s. convexitatc; umflătură; bombare, umflare.
/ in / about referitor la, privitor la, în legătură cu, ţinând de. convexo-concave [kon'veksou'konkeiv] aay. convexo-concav.
conversation [.konvo'seijpn] s. 1. conversaţie, convorbire, discuţie, dialog; to break convexo-convex [~ 'konveks] aay. biconvex.
off/ to cut short / to drop the ~ a întrerupe / a curma conversaţia; a pune capăt discuţiei; convey [kon'vei] vb. A. tr. 1. a transporta, a duce, a căra; a muta. 2. (fiz.) a transmite,
to enter into (sau to join) ~ with smb. on a începe o discuţie, o conversaţie cu cineva a propaga (sunete, energie etc.). 3. a comunica, a împărtăşi, a transmite; how was the
despre; the ~ was about you vorbeam despre dumneata; to keep up a ~ a întreţine o news ~ed to him? cum i-a parvenit / cine i-a transmis informaţia / ştirea? 4. a exprima,
conversaţie; the ~ turns upon conversaţia se învârteşte în jurul (cit gen.); he turned his a evoca, a reda (o idee etc.); it does not ~ anything to my mind nu-mi spune nimic,
~ (up)on aduse vorba despre; to make ~ a discuta de dragul de a vorbi, ca să se afle în nu-mi sugerează nimic; I can't find the words to ~my meaning nu găsesc cuvinte (pentru
treabă; to hold a ~ with a se întreţine cu. 2. (ar/e) compoziţie, scenă / tablou de gen. a-mi exprima gândul). 5. (jur.) (to) a transmite, a transfera (cuiva) (o proprietate). 6. (si)
3. (jur.) legături, raporturi sexuale, coabitare; criminal ~ adulter, legături nelegitime / . a fura, a şterpeli; a plagia. B. intr. 1. (sl.) a face hoţii, a umbla după furtişaguri, a se ţine
extraconjugale. 4. purtare, conduită; mod de viaţă. 5. legături, relaţii, raporturi, relaţii de găinării. 2. (jur.) a face un transfer de proprietate, a conveni la transmiterea unei
sociale. proprietăţi, a face un act de transmisiune.
conversational [ikonvo'seijansl] adj. 1. de conversaţie, vorbit. 2. amator de conveyable [kon'veiobl] adj. transportabil; transmisibil; care poate fi comunicat.
conversaţie. 3. plăcut la vorbă. conveyance [kon'veions] s. 1. transport; deplasare; circulaţie; means of ~ mijloace de
conversationalist [-ist] s. 1. persoană pricepută în arta conversaţiei, meşter la vorbă. transport. 2. vehicul; trăsură de piaţă. 3. (fiz.) propagare, transmisie; tălmăcire, redare.
2. interlocutor interesant. 4. (jur.) transfer, transmisiune (a miei averi imobile). 5. (jur.) act de transmisiune, act
conversationist [ikonvo'sei/pnist] s.v. c o n v e r s a t i o n a l i s t . de transfer. 6. furt, însuşire, răpire. 7. mijloc de transport, de furnizare, canal, conductă;
conversation man [rkonvo'sei/sn rmasn] s.v. c o n v e r s a t i o n a l i s t . water ~ conductă de apă. 8. (corn.) expediţie, expediere, livrare, furnizare; account of
conversation piece [~pi:s]s.v. c o n v e r s a t i o n (2). ~ cont de expediţie; books of ~s registre de livrări; charges of ~s taxe de expediere;
conversation tube [~ tju:b] s. 1. cornet acustic. 2. tub acustic, telefon de interior. letter of ~ fraht, scrisoare de expediţie.
conversazione ['konvoisîetsi'ouni, amer. si -sa:tsi-] s. pi. conversazioni (iwl.) reuniune conveyancer [-or] s. 1. notar public, avocat (care redactează acte de transmisiune a
a unei societăţi literare, ştiinţifice sau artistice; cenaclu; simpozion; seară literară. proprietăţilor). 2. (sl.) hoţ de buzunare, pungaş.
converse11. [kon'vo:s] vb. intr. 1. a (con)vorbi, a conversa, a discuta, a sta de vorbă, conveyancing [-in] s. (jur.) 1. redactarea actelor de cesiune, transmisiune sau vânzare,
a se întreţine; he ~s with everybody about his success vorbeşte cu toţi de(spre) succesul notariat. 2. capitolul „transmisiunea proprietăţii" din dreptul civil.
lui; we ~d on various subjects am vorbit de(spre) tot felul de lucruri. 2. (înv., lit.) (with) conveyer [kon'veio'] s. (tehn.) 1. conveier, transportor, bandă transportoare; (mine)
a avea relaţii (sociale, comerciale sau sexuale) (cu); a avea de a face (cu), a se întovărăşi coal ~ transportor cu benzi. 2. bandă rulantă, bandă de asamblare. 3. (t«v.) hoţ.
(cu), a fi în relaţii (cu). 3. (înv., lit.) to ~ with a se ocupa de, cu, a avea de-a face cu; a fi conveyer bucket [kon'veio ib^kit] s. (tehn.) benă de transport.
legat de, a lucra cu, a se pricepe la, a fi stăpân pe; he ~s with books stă mult în mijlocul conveyer chute [~ J"u:t] s. (mine) scoc de transport.
cărţilor, c un mare iubitor de cărţi, e un şoarece de bibliotecă. II. ['konvo:s] s. (înv.) conveyer dogs [~ dogz] s. pl. (tehn.) câine, transportor de laminate.
1. conversaţie, discuţie, convorbire. 2. legătură, relaţii, raporturi; întovărăşire, asociere; conveyer screw [~ skru:] s. şurub fără sfârşit.
familiaritate. conveyer worm [~ wo:m] s. (tehn.) transportor elicoidal.
converse2 ['konvo:s] I. adj. invers, contrar, pe dos, răsturnat, de-a-ndoaselea. II. s. conveyor [kon'veio'] s.v. c o n v e y e r .
1. opus, revers, invers, cealaltă faţă a monedei, contrariul. 2. (mat.) reciprocă. conveyor belt [~ belt] s. (tehn.) bandă transportoare / rulantă; conveier.
conversely ['konvo:sli,'-'—,-'—] adv. invers, pe dos, de-a-ndoaselca, dimpotrivă, în sens convict I. [kon'vikt] vb. tr. 1. (jur.) SL dovedi, a stabili vinovăţia (cuiva), a arăta (pe
contrar. cineva) ca vinovat; he was not easily ~ed n-a fost uşor să i se stabilească vinovăţia. 2. (of)
converser [kon'vo:sor] s. v. c o n v e r s a t i o n a l i s t . a găsi, a declara vinovat (de); he was ~cd of perjury a fost găsit vinovat de sperjur, s-a
conversersible [kon'vo:sobl, -sibl] adj. reversibil, convertibil. dovedit că se făcuse vinovat de sperjur. 3. a condamna, a osândi; being ~ed by their
conversion [kon'voi/an] s. 1. transformare, schimbare; transpunere; inversare; own conscience fiind condamnaţi de propria lor conştiinţă; to be ~d in costs a fi
convertire; (fiz.) ~ of a solid into a liquid transformare a unui corp din stare solidă în condamnat la cheltuieli de judecată. 4. a convinge (pe cineva) că c vinovat, a face să-şi
stare lichidă; topire. 2. (bis.) convertire. 3. schimbare a opiniilor politice, trecere de la recunoască vina; a trezi (cuiva) remuşcări. II. ['konvikt] s. ocnaş, puşcăriaş, deţinut, osândit,
un partid la altul. 4. (ec.) conversiune; reformă monetară. 5. (jur.) deturnare, sustragere; condamnat; returned ~ ocnaş eliberat, fost puşcăriaş.
uzurpare, însuşire. 6. (mat.) reducere, transformare (a unei fracţii ordinare într-una convict colony ['konvikt .kofoni] s. colonie de ocnaşi / deţinuţi / condamnaţi / puşcăriaşi.
zecimală). 7. transfer, transformare (a unei unităţi într-aha), restructurare. 8. (tehn.) convict establishment [~ isitsblijmont] s. v. c o n v i c t c o l o n y .
transformare, prelucrare. 9. (gram.) conversi(un)e, schimbare a categoriei gramaticale. convict hulk [~ hAlk] s. corabie cu ocnaşi.
10. (mii.) schimbare a frontului. . conviction [kon'vik/an] s. 1. (jur.) condamnare, osândire, sentinţă de condamnare;
conversion log [~ fog] s. (ind.) buştean de gater. summary ~ condamnare sumară, făcută de judecător fără consultarea juraţilor.
convert I. [kon'vo:t] vb. A. ir. 1. (into) a transforma, a (pre)schimba (în). 2. (rei.) (to) 2. convingere, persuasiune, putere de convingere; to carry ~ a fi convingător, a avea
a converti (la). 3. (corn.) a converti, a preschimba. 4. (jur.) a deturna, a-şi însuşi, a sustrage. putere de convingere; your argument does not carry ~nu sunt deloc convins de adevărul
211 cooling agent

spuselor dumitale; argumentele dumitale nu m-au convins; I am open to ~ sunt gata să frige; it takes a long while ~ing fierbe greu. 3. a se prăji la soare. II. s. 1. bucătar;
mă las convins. 3. lămurire a vinovăţiei, muncă de convingere (pentru a face o persoană bucătăreasă; great ~ bucătar bun, maestru bucătar, specialist în arta culinară; head ~
să-şi recunoască vina). 4. (that, of) convingere, credinţă fermă, încredinţare, credinţă bucătar şef; male / man ~ bucătar; pastry ~ bucătar care ştie să facă prăjituri; plăcintar,
nestrămutată (că); crez; opinie, concepţie (că); to act from ~ a acţiona (numai) din cofetar; ship's ~ bucătar de vapor; (sl.) slovenly ~ bucătar prost; (mar.) wardroom ~
convingere; it is my ~ that convingerea mea este că, nu mă îndoiesc că. 5. (rel.) conştiinţă bucătarul care găteşte pentru popota ofiţerilor; (peior.) head ~ and bottle washer slugă
a păcatului / a vinovăţiei; sentiment de vinovăţie, căinţă, pocăinţă. credincioasă; fată (în casă) la toate; (prov.) every ~ praises his own broth tot ţiganul
convictive [kon'viktiv] adj. v. c o n v i n c i n g . îşi laudă ciocanul; (prov.) too many ~s spoil the broth copilul cu (prea) multe moaşe
convict prison ['konvikt .prizn] s. închisoare, puşcărie. moare cu buricul nctăiat sau iese nemoşit. 2. incorectitudine într-o problemă de şah (dual,
convict ship [~ jip] s. (mar.) corabie de ocnaşi. dublă soluţie, etc.).
convince [kan'vins] vb. tr. 1. (of, that) a convinge (de, că), a încredinţa (de, că), cook book [~ buk] s. carte de bucate, carte de reţete culinare.
a persuada; to let oneself be ~d a se lăsa convins. 2. a trezi (într-o persoană) conştiinţa cook car ['kuk ka: r ] s. (canad.) bucătărie mobilă (pentru şantiere etc.).
(unei fapte rele, a unei greşeli). 3. (înv.) a învinge, a înfrânge, a birui. cookee f'ku:ki:] s. (fam.) bucătăreasă,
convinced [-t] adj. convins, încredinţat; to be ~of smb.'s guilt a Fi convins de vinovăţia cooker l'kuka1"] s. 1. maşină de gătit, plită, lampă de gaz pentru gătit. 2. (mii.) bucătărie
cuiva. de campanie. 3. vas de bucătărie, eratiţă, tigaie, oală. 4. fruct sau legumă care fierbe bine;
convincer [-9r] s. persoană care convinge sau caută să convingă. these potatoes are good ~s aceşti cartofi fierb bine. 5. falsificator, plastograf; născocitor,
convincible [-abl, -ibl] adj. uşor de convins. mincinos, panglicar, inventator de poveşti, minciuni etc. 6. (ind.) fierbător. 7. Cooker
convincing [-in] adj. convingător, de netăgăduit, irefutabil; grăitor, elocvent. porc sălbatic din Noua Zeclandă (prese, din Captain Cook(er).
convincingness [-irjnis] s. putere / forţă de convingere. cookery fkukari] s. 1. bucătărie, gătit, menaj, artă culinară. 2. bucătărie; maşină de
convive ['konvaiv, k^n'viiv] s. (rar) conviv, comesean. gătit. 3.pl. mâncăruri, delicatese, bunătăţi.
convivial [kan'viviaL-vjol] adj. 1. ospăţ, de banchet; festiv. 2. vesel, jovial; a man of cookery book [~ buk] s. carte de bucate.
~ habits băiat de viaţă, amator de chefuri, chefliu. 3. sociabil, comunicativ; plăcut, simpatic, cook galley ['kuk igEeli] s. (mar.) bucătărie de vapor, cambuză.
drăguţ. cook general [~ 'dsen^ral] s. femeie la toate (şi pentru gătit), servitoare care ştie să
conviviality [kan.vivi'zeliti] s. ospitalitate; sociabilitate, veselie, bună dispoziţie; chef. gătească.
convocation [ikonvou'kei/pn, -va'k-] s. 1. convocare. 2. adunare; întrunire; consiliu; cook house [~ haus] s. bucătărie de campanie sau de bord, cambuză; bucătărie mobilă.
congres. 3. (univ.) şedinţă extraordinară a senatului universitar (la Cambridge); cook housemaid [~ 'hausmeid] s. fată la toate (care şi găteşte) servitoare / femeie la
Convocation consiliu universitar (la Oxford). 4. (bis.) sinod, sobor (al bisericii anglicane). toate (care ştie să şi gătească).
convoke [kgn'vouk] vb. tr. a convoca (parlamentul, o adunare etc.). cookie fkuki] s. 1. (scoţ.) prăjitură de casă. 2. (amer.) biscuit, pişcot.
convolute ['konvaljmt] I. adj. (bot., zool.) convolut, răsucit, încolăcit, în spirală, cOoking ['kukirj] I. adj. de gătit, pentru gătit. II. s. gătit, pregătitul bucatelor.
spiriform. II. s. (bot., zool.) spirală. III. vb. A. tr. a suci, a răsuci, a încolăci. B. intr. a cooking oil [~ oil] s. ulei comestibil.
se răsuci, a se încolăci, a face spirale; a se contorsiona. cooking plate [~ pleit] s. reşou.
convoluted [-id] adj. 1. v. c o n v o l u t e (I). 2. încreţit, frizat, buclat. 3. (amer.) cooking range [~ reind3] s.v. c o o k e r (1).
complicat. cooking stove [~ stouv] s. v. c o o k e r (1).
convolution [.krmvs'ljujpn] s. 1. încolăcire, răsucire; încolăcitură, încreţitură, cută, cooking utensils [~ ju(:)'tensilzj s. pl. ustensile sau vase de bucătărie.
spirală. 2. (anat.) circumvoluţi(un)e (a creierului etc.). cooking vat [~ vast] s. (chim.) cazan de fiert / de distilare.
convolutionary [ikonva'ljui/ansri] adj. (anat.) cu circumvoluţiuni; care se referă la cook maid ['kuk mcid] s. ajutoare de bucătăreasă.
circumvoluţiuni. cookout [~aut] s. 1. picnic, masă la iarbă verde / în aer liber. 2. mâncare servită la un
convolve [kan'volv] vb. tr.şi intr. v. c o n v o l u t e (III). picnic, gustare servită la iarbă verde.
convolvulus [kan'volvjuhs, -vjal-] s. (bot.) 1. rochiţa-rândunclei, volbură (Convolvulus cookroom [~ru(:)m] s. 1. bucătărie. 2. v. c o o k g a 11 e y.
arvensis). 2. zorele, barba-împaratului, adormitele (îpomoea purpurea). cook ruffian [~ irAijan] s. (sl.) bucătar prost / ageamiu.
convoy I. ['kemvoi] s. 1. protecţie. 2. (mil.) convoi, coloană de transport. 3. escortă (de cook's assistant [~s s'sistpnt] s. ajutor de bucătar sau de bucătăreasă.
protecţie sau de onoare). 4. (/Har.) convoi de vase. 5. convoi funerar, cortegiu funebru, cook-shop [~Jbpl s. 1. birt, ospătărie; magazin cu mâncăruri gata preparate. 2. (austr.)
alai de înmormântare. II. ['konv;>i, amer. kon'voi, k^n'v- ] vb. tr. 1. a însoţi, a întovărăşi. bucătărie de stână.
2. a escorta. cook's mate [~s meit] s. v. c o o k ' s a s s i s t a n t .
convoy commodore ['konvoi ikomado:1"] s. (mar.) comandant de convoi. cook table [~ iteibl] s. masă de bucătărie.
convulsant [ksn'vAÎsant] I. adj. convulsiv, care produce convulsii. II. s. agent convulsiv. cooky ['kuki] s. 1. v. c o o k i e . 2. bucătăreasă.
convulse [ksn'vAls] vb. A. tr. 1. a zdruncina, a zgudui, a zgâlţâi, a cutremura; the ground cool [ku:l] I. adj. 1. răcoros, rece; pred. răcoare; I am ~ mi-e cam răcoare, mi-c cam
was ~d by an earthquake pământul a fost zguduit de un cutremur. 2. (mai ales pasiv) rece; it is getting ~ se face răcoare, se răcoreşte, se răceşte vremea, se lasă frig. 2. liniştit,
a convulsiona, a face să se cutremure, a da convulsii; to be ~d with anger a tremura de stăpânit, stăpân pe sine, calm, cu sânge rece; flegmatic; to keep ~ a-şi păstra calmul; as
mânie; to be ~d with laughter a fi zguduit de hohote de râs; a muri de râs, a râde în ~as a cucumber imperturbabil. 3. indiferent, nepăsător, fără elan, lipsit de entuziasm,
hohote. 3. (jig.) a zdruncina, a zgudui, a tulbura, a chinui, a munci, a frământa. B. intr. rece, pasiv, apatic; a ~ reception o primire rece / glacială / neprietenoasă. 4. obraznic,
a se zgudui, a fi cuprins de convulsii / de friguri, a tremura. impertinent, neruşinat, neobrăzat; a ~ hand un obraznic, un om gros de obraz; ~ cheek
convulsion [kan'vAl/sn] s. 1. zguduire, zdruncinare, zguduitură,comoţie; cutremurare; obrăznicie, tupeu, obraz gros; I call that ~! este o adevărată obrăznicie! 5. (fam.) rotund,
*- of nature cataclism, calamitate naturală. 2. (med., fxziol.) convulsie, spasm; boala frumuşel, grozav, mare, serios; it costed me a ~ hundred dollars m-a costat nici mai
copiilor; frison, tremur, fior; pi. acces, atac, crampe, cârcei; râs nestăpânit; ~s of laughter mult, nici mai puţin decât o sută de dolari; a ~ twenty kilometres 20 de kilometri bătuţi
râs cu convulsii / spasmodic; ~ of sheep epilepsia oilor; crowing ~s tuse convulsivă, (pe muche). 6. (arte) (despre culori) rece. 7. (sl.) excelent, nemaipomenit. II. s. 1. răcoare,
tuse măgărcaseă; infantile ~s boala copiilor, epilepsie; teething ~ durerile suferite de frig; in the ~ of the evening în răcoarea serii. 2. sânge rece. 3. (muz-jazz) stil de interpretare
copii la ieşirea dinţilor, tulburările primei dentiţii; to go into ~s a fi cuprins de convulsii, caracterizat prin sobrietate în expresie, ritm relaxat. III. vb. A. tr. 1. a răcori, a răci; (sl.)
a avea un acces. 3. agitaţie, tulburare, frământare, vâlvă, friguri. to ~ one's coppers a-ţi răcori gâtlejul; (fam.) to ~ one's heels a face anticameră, a fi
convulsive [ksn'vAlsiv] adj. convulsiv, spasmodic. ţinut în curte / în anticameră, a i se lungi urechile de aşteptare. 2. a calma, a tempera,
cony fkouni] s. 1. (zool.) iepure de casă (Leptts cuniculus). 2. (zool.) specie de mici a potoli; a înmuia, a face să descreaseă (elanul). B. rejl. 1. a se răcori. 2. (jig.) a se linişti,
pcdxiderme din Asia şi Africa (Hyracoidea nirax). 3. (zool.) daman (Procavia syriaca). a se potoli, a se calma. C. intr. 1. a se răcori; a se răci; a se face frig; let your soup ~!
4. blană de iepure. lasă supa să se răcească! 2. to ~ down a se calma, a se linişti, a se potoli, a se ogoi, a se
conycatch ['kounikaetfl vb. tr. (şl.) a duce (cu zăhărelul), a trage pe sfoară, a înşela. ostoi. 3. to ~ off a) a se răcori; b) a se calma.
conycatcher [-9r] s. (sl.) şarlatan, escroc; măsluitor de cărţi. coolamon ['kmlaman] s. (austr.) aprox. cofa.
conycatching [-irj] s. (sl.) înşelătorie, escrocherie. coolant ['ku:hnt] s. 1. (metal.) mediu de răcire / refrigerent; apă de răcire la tocilărie.
cony skin ['kouni skin] s. piele de iepure. 2. (tehn.) agent frigorific / refrigerent / răcitor / de răcire; lichid / fluid de răcire.
conyza [ks'naizo] s. (bot.) moartca-puricelui (/nula Conyza). cool-blooded ['ku:l 'bUdid] adj. cu sânge rece (şi fig.).
coo1 [ku:] I. vb. A- intr. a gunguri, a ugui; (fig.) to bill and ~ a giugiuli, a vorbi sau cooler ['ku:br] s. 1. răcitor, frigorifer; refrigerent, sursă rece. 2. frapieră, găleată pentru
a sta ca doi porumbei. B. tr. 1. a gunguri (cuvinte). 2. a spune (ceva) în mod drăgăstos. pus sticlele la răcit; baterie. 3. (sl.) celulă; închisoare, mititica, umbra, zdup, gros, pâmaie,
II. s. uguit, gungurit. păstrare. 4. (mii. sl.) corp de gardă, carceră, celulă. 5. (tehn.) aparat pentru concentrarea
coo2 interj, (vulg.) aprox. oho! (exprimă surprinderea sau neîncrederea). soluţiilor de sare.
cooee l'ku(:)i] interj, (austr.) hei! alo! cooler housing [~ .hauzirj] s. (constr.) dulap de răcitor.
cook [kuk] I. vb. A- tr. 1. a găti, a face, a pregăti (mâncare); a coace, a fierbe, a frige, cool-hammer ['ku:l .hasma1"] vb. tr. (metal.) a ecruisa prin forjare.
a prăji; (jig.) to ~ smb.'s goose a-i veni de hac cuiva, a-i face cuiva de petrecanie; (jig.) cool-headed [~ 'hedid] adj. impasibil, calm, cu sânge rece, care nu-şi pierde cumpătul,
to ~ one's (own) goose a-şi face singur rău, a-şi tăia craca de sub picioare. 2. a născoci, stăpân pe sine.
a ticlui (o poveste), a falsifica (socoteli, acte etc.). 3. (mai ales la part. trec.) (fam.) a coolie ['ku:li] s. 1. culi, muncitor, hamal (din /m/ia, China şi alte ţări ale Asiei). 2. mână
istovi, a epuiza, a dărâma, a scoate la pepeni (un alergător etc.). 4. (sl.) a strica, a face de lucru ieftină.
zob. 5. (fig.) a influenţa a afecta, a aţâţa, a stârni. 6. to ~ up a inventa, a găsi o explicaţie cooling ['ku:lirj] I. adj. 1. răcoritor, care răceşte, care răcoreşte. 2. frigorific, refrigerent,
(nereală); a coace, a plănui, a pune la cale. 7. to ~ up b) a falsifica, a contraface. B. intr. frigorifer; de răcire, pentru răcire. II. s. răcire, refrigerare.
1. a găti, a face (de) mâncare, a face sau a găti bucate. 2. a se coace, a se fierbe, a se cooling agent [~ieid33nt] s. v. c o o l a n t (2).
cooling ante-room 212

cooling ante-room [~ oxntiru(:)m] s. ecluză de frig. coot [ku:t] s. 1. (omit.) lişiţă (Fulica atra); pasăre de apă din familiile Fulica, Didemia
cooling bed [~ bed] s. (tehn.) pat de răcire. si Melanină; (as) bald as a ~ chel ca în palmă. 2. (fam.) prostănac, prostovan, nătărău;
cooling block [~ bbk] s. (auto) bloc radiator. bădăran, mojic.
cooling cell [~ sel] s. (tehn.) cuvetă de răcire. cooter ['ku:tor] s. (sl.) liră sterlină (de aur).
cooling coil [~ toil] s. (tehn.) serpentina de răcire. cootie ['ku:ti] s. (mil., sl.) păduche (de corp), mişcător, chiriaş, scămuţă cu lăbuţă.
cooling jacket [~ 'd3aekit] s. (tehn.) cămaşă de răcire. cop1 [kop] I. s. (fam.) 1. poliţist, agent de poliţie, sticlete, curcan. 2. prindere, agăţare,
cooling medium [~ imkdjom] s. agent frigorific. înhăţare, capturare; a fair ~ prindere asupra faptului. II. vb. tr. (sl.) 1. a prinde, a agăţa,
cooling pump [~ pAmp] s. (tehn.) pompă de răcire. a înhăţa, a surprinde (în flagrant delict); to ~ it a) a o păţi, a da de dracu'; a o lua pe
cooling worm [~ ws:m] s. (tehn.) răcitor spiral (în serpentină). coajă; you will ~it ai s-o păţeşti; b) a da ortul popii, a muri. 2. a fura, a şterpeli, a şparli,
coolness ]'ku:lnis] s. 1. răcoare, frig, umbră. 2. răceală, indiferenţă, nepăsare. 3. calm, a sălta.
sânge rece. 4. (fam.) îndrăzneală, neruşinare, insolenţă, obrăznicie, neobrăzare. cop 2 1. s. 1. vârf, creastă. 2. moţ (de păsări). 3. (text.) depanatoare, vârtelniţă, ciucălău,
coolth [ku:10] s. (fam. glumeţ) v. c o o l n e s s . canetă, ţeava de fir / de bătătură. II. vb. tr. a depăna.
cooly [[ku:li] s. v. c o o 1 i e. copaiba [to'paibo, amer. si kou'pci-] s. balsam de copaiba.
coom(b) [ku:m] s. (fam.) 1. praf de cărbune; funingine; negru de fum. 2. murdărie, copaiva [ko'paivo, amer. si kou'pci-1 s. v. c o p a i b a .
tină, mâzgă, noroi; lături, gunoaie; praf; unsoare murdară. copal ['koupol, kou'pad] s. copal, răşină sau lac de copal.
coomb [ku:m] s. 1. vâlcea pe coasta unui deal, vale îngustă, viroăgă. 2. fiord mic (in copalite ['koupplait] s. (mineral.) copalin.
Anglia). coparcenary ['kbu'pcKsinori, -neri] s. 1. (jur.) moştenire în indiviziune. 2. coproprietate,
tovărăşie; asociaţie, asociere.
coombings ['kmmirjz] s.pl.v. c o a m i n g s .
coparcener ]'kou'pa:sinor, kou'p-] s. (jur.) 1. comoştenitor, moştenitor în indiviziune.
coon [ku:n] s. 1. (prese, de la r a c o o n ) (zool.) raton (Procyon lotor). 2. (amer. fam.)
2. colocatar; arendaş în parte.
şmecher, vulpoi; old ~ om trecut prin ciur şi dârmon, vulpe bătrână; (sl.) to hunt / to
copartner ['kou'po:tnor] s. asociat, tovarăş, partener; participant la un profit, părtaş.
skin the same old ~ a face mereu acelaşi lucru; (fam.) to tree the ~ a) a pune mâna pe
copartnership [-/ip] s. 1. asociaţie, tovărăşie. 2. participare la beneficii (într-o
omul de care ai nevoie; b) a rezolva problema; (sl.) a gone ~ un om pierdut. 3. (amer.
întreprindere); labour ~ (co)participare a muncitorilor la beneficii; cointeresare a
peior.) negru. 4. Coon (mv.) poreclă dată unui „whig" (liberal). muncitorilor.
cooncan ['ku:nkarn] s. (amer.) denumirea unui joc de cârti de tip rummy, pentru două copartnery ['kou'po;tnori] s.v. c o p a r t n e r s h i p (1).
persoane. - cop base ['kop beis] s. (teA-t.) piciorul copsului.
coon's age ['ku:nz eid3] s. (amer.) timp / vreme îndelungat(ă). cop body [~ ibodi] s. (tevt.) corpul copsului.
coop [ku:p] I. s. 1. coteţ, cotineaţă; cuşcă de păsări. 2. vârşă, leasă. 3. putină; butoiaş. cope1 fkoup] vb. intr.to~with a face faţă (cu dat.) a da piept CU, a se lupta cu; a înfrunta,
4. (sh) pârnaie, închisoare. II. vb. tr. 1. a băga în coteţ, a închide (păsări). 2. (fig.) a închide, a învinge, a dovedi, a răzbi, a prididi cu; he can't ~ with this task sarcina îl depăşeşte;
a băga la închisoare / la zdup. 3. to ~up (sau in) a ţine închis (in casa etc.); b) a îndesa, I can't ~ with the customers nu pot servi atâţia clienţi, nu mai prididesc de atâta lume;
a înghesui, a ticsi. you have to ~ with facts trebuie să priveşti lucrurile / realitatea în faţă.
co-op [kou'op] s. (amer.) (prese, de la c o o p e r a t i v e s t o r e ) cooperativă (magazin); cope 2 1, s. 1. (bis.) odăjdii, veşminte preoţeşti, haină preoţească; hlamidă de episcop.
societate cooperativă; on the ~ pe bază de cooperaţie., 2. (fig.) haină, mantie; acoperământ; boltă, baldachin; the ~ of heaven bolta cerului /
cooper ['ku:p3r] I. s. 1. (si white~), dogar, butnar. 2. v. c o p e r 2 .3. (şi wine ~) negustor cerească; the ~ of night mantia nopţii, vălul nopţii. 3. (fig.) culme, înalt, tărie. 4. (te/m.)
de vin (cu amănuntul). 4. amestec de bere neagră (ae mai multe feluri). II. vb. tr. 1. a mulaj, casetă de mulaj; clopot, capac de cazan. 5. căsuţă, cabină; gheretă. 6. (constr.)
pune în butoi. 2. a pune doage la, a repara (un butoi, un liărdău, o cofă etc.). 3. to ~ up creasta zidului. 7. (fig.) ultima retuşare,finisare,finisaj. II. vb. A. tr. 1. a costuma, a îmbrăca
a drege, a face ca nou (ut; butoi etc.). (cu o haină), a acoperi (cu o boltă etc.). 2. a cumpăra, a face negustorie cu, a trafica cu.
cooperage ['ku:porid3] s. 1. dogărit, dogărie, butnărie. 2. atelier de dogărie. 3. plata 3. a cuprinde, a îmbrăţişa. 4. a ciopli, a cresta. 5. a îmbina (la tâmplărie). 6. (constr.)
dogarului / butnarului. a pune creastă (cu aVit.). B. intr. (si to ~ over) (constr.) a sta boltit, a ieşi în afară, a se
co-operant [kou'oparant] I. adj. ajutător, de colaborare, de conlucrare. II. s. arcui, a se bolti.
1. colaborator, ajutor, tovarăş, partener. 2. factor auxiliar, ajutător. cope chisel [~ 'tfizl] s. (tehn.) daltă de canelot.
co-operate [kou'opsreit] vb. intr. 1. a colabora, a conlucra, a coopera, a lucra împreună, copeck ['koupek] s. (rus.) copeică.
a-şi uni eforturile; to ~with smb. in â work a face o lucrare împreună cu cineva; to ~ cope flask ['koup flaisk] s. (poligr.) casă superioară (de litere).
to a bad end a colabora într-un scop rău, a face cârdăşie; a complota. 2. (mil.) a coopera, coper1 ['koup3r] s. (si horse ~) geambaş.
a face operaţiuni comune, a colabora. 3. (despre lucruri) a concura, a converge, a tinde, coper2 s. (mar.) vas care furnizează pescarilor de larg băuturi alcoolice de contrabandă.
a contribui, a ajuta (la un lucru, scop etc.). Copernican [kou'poinikon, ko'p-] I. adj. copernican. II. s. adept al lui Copernic
co-operation [kourops'rei/sn, i—'--] s. 1. conlucrare, cooperare, colaborare, ajutor (1473-1543).
reciproc. 2. (mil.) cooperare; acţiune conjugată. 3. (ec.) cooperaţie. copestone ['koupistoun] s. v. c o p i n g s t o n e .
co-operative [kou'oparativ] I. aay. 1. de colaborare, de ajutor reciproc; auxiliar, ajutător; co-phasal [.kou'feizl] adj. (electr.) sinfazic, sincron, în concordanţă de fază.
in a ~ spirit într-un spirit de colaborare, de ajutor reciproc, de conlucrare. 2. cooperatist, co-pilot [ikou'pailot] s. (av.) pilot secund.
cooperativ. II. s. (rar) cooperativă. coping ['koupirj] s. 1. (constr.) creasta unui zid; cornişe, prichici, pervaz. 2. partea de
co-operative farm [~ 'fa:m] s. cooperativă agricolă de producţie. sus a unui parapet. 3. creasta unui dig.
co-operative farmer [~ 'faima'] s. ţăran cooperator. coping stone [~ stoun] s.l. (arhit.) cornişă. 2. (fig.) împlinire, finisare, finisaj; capăt,
co-operative farming [~ Ta:min] s. cooperaţie agricolă. încoronare, culme; ultimul cuvânt (în ştiinţă); it was the ~ of his misfortunes a fost
cooperative movement [~ 'mu:vmant] s. mişcare cooperatistă. culmea nenorocirilor sale, asta a pus capac la toate.
cooperative party [~ 'pa:ti| s. partidul cooperatist (în Anglia). copious ['koupiasl adj. 1. îmbelşugat, abundent, copios, bogat, amplu; ~writer scriitor
fecund, prolific. 2. bogat în informaţii, cu material bogat. 3. limbut, vorbăreţ, flecar,
co-operative society [~ so'saioti] s. (societate) cooperativă de producţie sa» desfacere.
vorbă-lungă, palavragiu. 4. (despre o limba) bogată, cu un vocabular bogat / larg, cu un
co-operative store [~ 'sto:r] s. cooperativă (de consum), magazin al unei cooperative.
mare număr de cuvinte.
cooperativization [kou.opOTStivai'zeijsn] s. cooperativizare.
copiously [-li[ arfv. mult, copios, din abundenţă, în mari cantităţi; bogat; amplu, pe
co-operator [kou'oporeit3r] s. cooperator, colaborator.
larg.
cooperite ['kuiparait] s. (mineral.) cuperit.
copiousness [-nis] s. abundenţă, bogăţie, belşug; copiozitatc, profuziune.
cooper pyrites [ku:po pai'raiti;z] s. (mineral.) calcopirită.
co-polymer ['kou'polims'] s. (chim.) copolimer.
cooper's bench [~z bent/] s. tejghea de dogar. co-polymerization ['kou.polimaraizeijri] s. (chim.) copolimerizare.
cooper's driver [~z idraivarJ s. beşchie. co-polymerize ['kou'polimoraiz] (chim.) vb. A. tr. a copolimeriza. B. intr. a (se)
cooper's plane [~z plcin] s. (ind.) banc de fuguit. copolimeriza.
coopery ['kmpari] s. 1. dogărie, dogărit. 2. atelier de dogărie. 3. articole de dogărie. copper1 ['tops'] I. s. 1. cupru, aramă. 2. monedă (de arama sau de bronz), bani,
co-opt [kow'opt] vb. tr. a coopta. gologani; pl. mărunţiş. 3. pl. acţiuni ale unei societăţi de exploatare a cuprului. 4. cazan
co-optation [ikou'oiptei/an] s. cooptare. de aramă (pentru spălătorie, bucătărie etc.). 5. (tehn.) ciocan de sudură. 6. culoare arămie.
co-ordinate I. [kou'o:dinit, -donit] adj. 1. egal, de acelaşi grad, la fel. 2. (gram.) -0- hot ~s arsură, cocleală, gust neplăcut după băutură, gură amară; to cool one's ~s a-şi
coordonat. II. s. 1. (gram.) (propoziţie) coordonată. 2. pl. (/nat.) coordonată, axă de răcori gâtlejul, a se răcori. II. adj. 1. de cupru, de aramă. 2. arămiu, roşcat, ca arama.
coordonate. III. [kou'o:dineit] vb. A. tr. 1. a coordona, a lega, a stabili într-o ordine, a III. vb. tr. a a'rămi; a acoperi cu plăci de aramă; a sufla cu aramă.
rândui, a înlănţui. 2. a pune pe aceeaşi treaptă; a egaliza, a acorda, a echilibra. B. intr. copper 2 s. (si.) v. c o p 1 (1,1).
a se coordona, a se armoniza, a se acorda, a se echilibra. copperas ['toparas] s. (mineral., chim.) sulfat feros, calaican, vitriol verde.
coordinate bond [kou'ordinit bond] s. (chim.) legătură coordinativă / semipolarâ. copper beach ['kppa bi:tf] s. (bot.) fag roşcat (Fagus silvatica purpurea).
co-ordinating [kou'oidineitiq] aay. (gram.) coordonator. copper bit [~ bit] s. v. c o p p e r (1,5).
co-ordinating conjunction [~ ksn^Arjk/an] s. (gram.) conjuncţie coordonatoare. copper bloom [~ blu:m] s. (mineral.) cuprit.
co-ordination [kouoidi'neijan] I. s. 1. coordonare, legare, rânduire, acordare, copper bolt [~ boult] s. (tehn.) ciocan de lipit.
armonizare. 2. (gram.) coordonare. 3. (chim.) coordinaţie. II. adj. 1. de coordonare, copper-bottomed [~'bot3md si ~ tbotamd] adj. 1. (mar., despre fundul unei corăbii)
coordonator. 2. (chim.) coordinativ, de coordinaţie.,. căptuşit / blindat cu plăci de aramă. 2. (fig.) solid, de nădejde.
213 cordial

copper butterfly [~ -DAtaflai] s. (entom.) argus, fluture-porumbel (Chrysosphanus copybook morality [~ mo'ra^liti] s. morală banală / plicticoasă.
hypophlaea). copy-cat [~kst] s. (fam.) imitator servil, maimuţă, plagiator.
copper carbonate [~ ika:b£nit] s. (chim.) carbonat de cupru. copy desk [~ desk] s. 1. masă / birou de redactor (la ziar). 2. pupitru de corectat
copper-clad [~ klasd] adj. arămit. şpalturile.
copper coloured [~ ikAtad] adj. arămiu, de culoarea aramei, a cuprului. copyhold ['kopihould] s. (ist.) 1. drept de arendă. 2. pământ deţinut în virtutea unei
copper engraving ['kopor in.greivirj] s. gravură în cupru. copii a rolului arendaşilor de pe o moşie.
copper glance ['kopa gla:ns] s. (mineral.) calcozină. copyholder [-or] s. 1. (ist.) posesor, deţinător al unui lot de pământ dintr-o moşie (luat
copperhead [~ihed] s. 1. (zool.) şarpe veninos din America (Trigonocephalus contortrix).cu arendă pe viaţă sau transmis prin moştenire). 2. corector (care colaţionează textul,
2. partizan secret al sudiştilor (în timpul Războiului de Secesiune 1861-1865). 3. (jig.) citindu-l cu glas tare altui corector). 3. (poligr.) port-copic, tenaclu, suport de originale
duşman ascuns. (pentru zeţari).
copper Indian ['kopor 'indjan] s. piele roşie, indian din America de Nord. copying book ['kopiin buk] s. registru copier.
cooperizing ['kopsraizirj] s. (metal.) arămarie. ' copying ink [~ ink] s. cerneală de copiat / copiativă.
copper lode ['kopa.loud] s. (mine) filon / vână de cupru / de aramă. copying lathe [~ Jcio] s. (tehn.) strung de copiat.
copper metallurgy [~ 'meteb:d3i, ~ me'ta?led3i] s. metalurgia neferoaselor. copying machine [~ mo'/i:n] s. maşină de copiat.
copper mill [~ mil] s. (metal.) uzină de laminare a cuprului. copying milling [~ .milin] s. (tehn.) frezare după şablon.
copper nickel [~ .nikl] s. (metal.) nichclină. copying pencil [~ .pensl] s. creion chimic.
r
copper number [~-nAmb9 ] s. (ind. celulozei) indice de cupru. copying press [~ preş] s. presă de copiat.
r
copper ore ['kopar o: ] s. (mineral.) minereu de cupru. copyist fkopiist] s. 1. copist. 2. imitator, plagiator.
copper oxide [~ .oksaid] s. (chim.) oxid de cupru. copy paper ['kopi ipeips1"] s. hârtie indigo / carbon / copiativă / de copiat.
r r
copper pitch ore [~ pit/o: ] s. (mineral.) tenorit. copy reader [~ rri:d3r] s. (amer.) 1. v. c o p y h o 1 d e r. 2. redactor-şef adjunct; redactor
copperplate [~pleit] I. s. (arte) 1. placă de aramă (pentru gravură). 2. gravură în cupru. care face titlurile articolelor.
II. adj. caligrafic. copyright ['kopirait] I. s. drept de autor, proprietate literară; ~ reserved toate drepturile
copperplate engraving [~ in'greivirj] s. gravură în cupru. de retipărire / de reproducere rezervate. II. adf protejat de drepturile de autor, al cărui
copperplate printing [~ iprintin] s. (poligr.) tipar adânc, tifdruc. drept de publicaţie este rezervat. III. vb. tr. a-şî rezerva drepturile de reproducere a (unei
copperplate writing [~ raitirj] s. scris caligrafic / frumos. cărţi etc.); a-şi înscrie dreptul de autor pentru (o carte etc.).
copper plating ['kopa iplcitin] s. (metal.) aramire, cuprarc; placare cu aramă / cupru. copyright library [~ daibrori] s. bibliotecă cu drept de depozit legal.
copper pyrite [~ 'pairait] s. (mineral.) calcopirită. copy transfer ['kopi .trsnsfo1"] s. (poligr.) transport de claci.
copper sheet [~ /i:t] s. tablă de cupru. copy writer [~ .raita1"] ş. (în presă) redactor (mai ales de reclame, anunţuri etc.).
coppersmith [~smiG] s. aramar, căldărar. coquet [kou'ket, ko'k-] I. adf cochet; spilcuit, elegant, dichisit. II. vb. intr. to ~ with
copper smithy [~ -smioi] s. (metal.) cazangerie pentru prelucrare în aramă. a) a cocheta cu, a flirta cu; b) a se juca cu, a trata cu uşurinţă, a nu avea o atitudine hotărâtă
copper spot [~ spot] s. (agr., bot.) dăunător agricol, rugină. în, a nu privi cu seriozitate (o propunere, problemă etc.).
copper vitriol [~ -vitriol] s. (mineral.) calcantit. coquetry ['koukitri, 'kok-] s. cochetărie.
coppery fkopori] adj. arămiu, de culoare arămie; de aramă; amestecat cu arama. coquette [kou'ket, ko'k- şi pronunţia franceză] (Jr.) I. s. femeie uşoară, cochetă, vampa;
coppice ['kopis] I. s. 1. pădurice, crâng, dumbravă (de copaci tineri). 2. parcelă de pădure femeie de lume; a male ~ un sclivisit, un coconaş, un marţafoi, un filfizon; o cocotă
tânără (pentru tăiere). II. vb. A. tr. 1. a creşte, a cultiva pădure tânără; a ţine ca pădure masculină. II. vb. intr. v. c o q u e t (II).
tânără. 2. a planta cu pădure tânără. B. intr. a creşte ca pădurice / crâng. coquina [kou'kimo, ko-] s. (geol.) cochină.
coppice-wood [~ wud] s. v. c o p p i c e (1,1). coracle ['korokl] s. vas, barcă de nuiele împletite, acoperită cu pânză impermeabilă
copra(h) fkopro] s. copra (miez uscat al nucii de cocos). sau piele, folosită pe lacuri şi râuri (în Franţa, Irlanda şi Ţara Galilor).
coprecipitate ['koupri'sipiteit] (fiz., chim.) vb. A. tr. a precipita / a face să se precipite coradgee Iko'ra^i:] s. (austr.) vraci indigen.
împreună. B. intr. a (se) precipita împreună. coral ['koral] I. s. 1. coral, mărgean. 2. jucărie de coral şlefuit. 3. icre de rac. II. adj.
coprecipitation ['kouprisipi'tei/n] s. (chim.,fiz.)coprecipitare, precipitare concomitentă. 1. de coral, coraliu, de mărgean, ca mărgeanul. 2. coral, portocaliu, de culoarea coralului.
coprolite ['koprolait] s. coprolit (excremente fosile). coraliferous [ikora'liforos] adj. coralifer.
coprology [ko'prol^i] s. scatologic, pornografie; murdării, măscări, literatură indecentă coral island [~ -ailond] ş. insulă de mărgean, atol de coral.
/ obscenă / pornografică. coral limestone [~ rlaimstoun] s. (geol.) calcar coralier.
copse [kops] I.s.v. c o p p i c e (I). II. vb. v. c o p p i c e (I). coralline ['korolain] I. adj. coralin, roşu coraliu, portocaliu. II. s. 1. (bot.) un fel de
r
cop skewer ['kop iskjuo ] s. (text.) suport de ţevi. algă roşie calcaroasă (Corallinaceae). 2. (fam.) orice animal asemănător coralului.
Copt [kopt] s. copt, egiptean; egiptean creştin. coral reef ['kor^l ri:f] s. recif de coral, banc / stâncă de mărgean.
r
copter ['kopto ] s.prese, de la h e l i c o p t e r . coramine ['koramain] s. (med.) corarnină.
Coptic l'koptik] I. adj. copt, egiptean. II. s. (limba) coptă. cor anglais [iko:ron'glei, -orj-, -a:n-] s. (jr., muz.) corn englez.
copula ['kopjula] s. 1. (gram.) copulă, verb de legătură. 2. (anat.) ligament, cartilaj. corbel ['ko:bpl] I. s. 1. (arhit.) suport (pentru un balcon etc.), consolă. 2. (tehn.) consola,
3. (log.) copulă, legătură, relaţie. 4. (muz.) pasaj de legătură. suport. II. vb. tr. (arhit. tehn.) 1. a aşeza pe consolă; a pune pe suporţi. 2. a sprijini cu
copulate ['kopjulcit] vb. intr. a se copula, a se împreuna, a se împerechea; a coabita, suporţi / cu consolă.
a avea relaţii / raporturi sexuale. corbel piece [~ pi:s] s. (tehn.) suport, consolă, braţ
copulation [.kopju'Iei/an] ş. 1. (gram., log.) copulaţie, alăturare, legare. 2. împerechere, corbie [rko:bi] s. (scot.) corb.
împreunare, încrucişare; coit, copulaţie, relaţii / raporturi sexuale. 3. fecundare, montă. corbie steps [~ steps] s. pl. (arhit.) fronton triunghiular cu laturile în formă de trepte.
copulative ['kopjulotiv, -leit-] I. adj. 1. (biol.) de copulaţie, de fecundaţie. 2. (gram.) cord [ko:d] I. s. 1. coardă, funie subţire, şnur, sfoară groasă; frânghie. ♦ the silver ~
copulativ; de legătură. II. s. (gram.) clement copulativ; conjuncţie sau particulă copulativă. was loosed firul vieţii lui s-a rupt; ne-a părăsit, a murit. 2. ştreang, laţ; şbilţ. 3. (anat.)
copulatory ['kopjubt^ri, -leit-] adf v. c o p u l a t i v e . ligament, coardă, cordon, tendon, nerv, vocal ~s coarde vocale; spinal ~ măduva spinării;
copunctal ['koupArjktol] adj. (mat.) cu un punct comun. umbilical ~ cordon ombilical. 4. (electr.) fir, şnur, cablu (pentru radio, lampă^de masă
copy l'kopi] I. s. 1. copie, transcriere, reproducere (ă unui text); attested / certified ~ etc.). 5. (fig.) fir, laţ, lanţ, legătură, strânsoare, influenţă, frână; plasă, mreje; the ~s of
copie autentificată / atestată / certificată; (teatru) acting ~ versiune scenică (a unei piese); discipline frânele disciplinei; the fourfold ~s of evidence puterea înzecită a adevărului,
exemplarul suilerului. 2. pagină scrisă, text scris, manuscris; clean / fair ~ transcriere forţa faptelor; the ~s of sin puterea răului, lanţul păcatelor; the ~s of the wicked influenţa
pe curat; to make a clean ~ of smth. a trece / a copia / a scrie ceva pe curat; foul / rough nefastă a celor ticăloşi, mrejele ticăloşiei. 6. pl. stofa sau catifea reiată / cu şuviţe, pluş
~ ciornă, concept. 3. (poligr.) manuscris original; material gata pentru tipar, forşrift, cord. 7. pl. pantaloni de catifea reiată. 8. stânjen (măsură de volum pentru lemne de foc;
3
material precorectat. 4. imitaţie, reproducere, copie; (arte) to make a ~of a lucra (ceva) 128 picioare cubice sau 3,63 m ); to sell under the ~s a vinde eu toptanul / cu ridicata.
după natură; he is a ~of his father seamănă leit cu taica-său. 5. model (pentru caligrafie). II. vb. tr. 1. a lega cu o sfoară / frânghie / coardă etc. (v. 1,1). 2. a pune în stivă, a stivui,
6. (fig.) model, exemplu, pildă. 7. exemplar (al unei cărţi etc.); număr, exemplar (de ziar, a aşeza, a aranja (lemnele). 3. to ~ up a lega fedeleş / burduf.
revistă). 8. subiect / material pentru un articol / o carte; material (documentar); this makes cordage ['ko;did3] s. (mar.) grecment, tachelaj, manevre.
good ~ din asta se poate scoate un material bun; to be out of~ a duce lipsă de material, cordate ['ko:dcit] adj. (bat.) cordat, în formă de inimă, cordiform.
a nu avea despre ce să scrii; a journalist looking for ** un gazetar în căutare de subiecte cord carcass ['ko:d ika:kss] s. (auto) carcasă de cord (la pneu).
(pentru articole). 9. (jur. înv.) afiş, copie (după procesele-verbale ale curţilor de judecată corded ['ko:did, amer. şi -ded] adj.l. legat cu o funie, legat burduf/ fedeleş / cobză.
manoriale conţinând înregistrate numele celor care primeau loturi de pământ în arendă). 2. (despre stofe) cu dungi, vărgat; reiat. 3. cu funii, cu frânghii, cu parârne. 4. aşezat în
II. vb. A. tr. 1. a copia, a transcrie. 2. a reproduce, a copia, a imita (o operă de artă), stive, stivuit. 5. (despre câini) lăţos, cu părul în ochi.
a face o reproducere după. 3. a imita, a lua ca model, a maimuţări. 4. to ~down a copia cordelier [îko:di'lior] s. 1. (bis.) cordelier (călugărfranciscan).2. cordelier (ist. Franţei).
(de pe tablă etc.); a nota (un text vorbit etc.), a lua note; to ~ out a copia, a transcrie. 3. maşină pentru fabricarea frânghiilor.
B. intr. a copia, a face o copie / o reproducere / o imitaţie. cord fabric ['koiddasbrik] s. (teAt.) ţesătură cord.
cop yarn ['kop ja:n] s. (teAt.) fir pe copsuri. cordial ['ko:diol] I. adf 1. cordial, (pornit) din inimă, sincer; ~dislike antipatie puternică.
copybook ['kopibuk] s. 1. caiet; caiet de caligrafie. 2. registru sau dosar conţinând copii 2. călduros, prietenos. 3. tonic, întăritor, înviorător, întremător. II. s. 1. tonic, stimulent
de acte sau alte documente. (al inimii); întăritor, vin tonic. 2. (fig.) stimulent, îmbărbătare, încurajare, consolare,
copybook maxims [~ -meeksimz] s. pl. maxime de duzină, banalităţi, platitudini. mângâiere; to be / to prove a ~ to a fi o mângâiere pentru.
cordiality 214

cordiality [,ko:di:asliti] s. cordialitate, căldură, prietenie; sinceritate, inimă deschisă. gogonată, barbă puternică. 4. (ind. alimentară) maşină de pus dopuri. 5. persoană care
cordially [,ko:diali] adv. 1. cordial; prietenos, cu căldură, din inimă, cu toată sinceritatea. pune dopuri la sticle. II. adj. (NX. fam.) excelent, clasa-ntâi, „prima".
2. (amer.) cu toată stima (formulă de încheiere a scrisorilor). corking [-irj] I. adj. (sl.) grozav, tare, ţeapăn, valabil, ucigător, trăsnitor, minunat,
cordialness ['ko:di3lnis[ s. v. c o r d i a l i t y . straşnic, nemaipomenit, fantastic. II. s. (telm.) (îmbinare cu) prag.
cordierite ['koidterait] s. (mineral.) cordierită. corking machine [~ ms'/hn] s. maşină pentru astupatul sticlelor cu dopuri; maşina de
cordite ['ko:dait[ s. cordită, explozibil fără fiun compus din nitroglicerină, nitroceluloză îmbuteliat.
şi vaselină. cork jacket ['ko:k ^askit] s. vestă de salvare (cu plută).
cordoba ['ko:d9ba[ s. (ec.) cordoba, unitate monetară din Nicaragua. cork leg [~ leg] s. (fam.) picior de lemn / artificial, proteză.
cordon [ko:dan] I. s. 1. cordon, centură, cingătoare, eşarfă. 2. cordon, panglică a unui cork oak [~ouk] s. v. c o r k t r e e .
ordin (mai ales străin); tresă. 3. cordon (de santinele), şir de posturi; sanitary ~ cordon corkscrew ['ko:kskru:J I. s. tirbuşon, rac. II. adj. în spirală, în formă de tirbuşon. III. vb.
sanitar. 4. (arhit.) brâu, marginea superioară a soclului. II, vb. tr. to ~ off a izola (cu A. ntr. 1. a se învârti în spirală, a se răsuci. 2. a pătrunde, a se vârî. B. tr. 1. a învârti ca
bariere, prin cordon de poliţie etc.). tirbuşonul, a răsuci. 2. (fam.) a-şi croi / a-şi face drum; to ~ one's way through the crowd
cordon bleu [~ bis: si pronunţia franceză] s. (fr.) 1. persoană importantă. 2. (glumeţ) a-şi croi drum prin mulţime, a se strecura.
bucătar foarte priceput. corkscrew column [~ ikotam] s. (arhit.) coloană torsadată.
Cordovan ['kotdavon, kn:'douv3n] I. adj. din, de (la) Cordova. II. s. 1. cordovan piele corkscrew curl [~ ,knl] s. zuluf.
de Cordova. 2. locuitor din Cordova. corkscrew rule [~ ru:l] s. (electr.) regula burghiului / tirbuşonului.
corduroy ['koidsroi, -djur-] I. s. 1. catifea reiată, pluş cord. 2. pi. pantaloni de catifea corkscrew spin [~ spin] s. (av.) vrie, vrilă.
reiată. 3. (amer.) pavaj, drum saw pod din bârne (peste un teren mlăştinos). II. vb. intr. cork tree ['ko:k tri:] s. (stejar de) plută (Quercus suber).
(amer.) a face un drum din bârne. corkwood [~wud] s. 1. plută, lemn cu fibra uşoară, poroasă. 2. (amer.) specie de pom
corduroy road [~roud] s. (amer.) v. c o r d u r o y (3). cu frunze lucioase (Leitneria floridana).
cordwainer ['ko:dwein3r] s. (înv.) ciubotar, cizmar, pantofar. corky ['ko:ki] adj. 1. de plută; de dop. 2. (fam.) capricios, uşuratic, frivol, fluşturatic.
core1 [ko:r, koar] I.s.l. miez, inimă, interior, străfund; to the ~profund, până la miez 3. (fam.) vioi, vesel, sprinten. 4. (fam.) încăpăţânat, refractar, nărăvaş.
/ în inimă; rotten to the ~ putred până în măduva oaselor; in the ~ of my heart în corm [ko:m] s. (bot.) 1. corm, trunchi. 2. stolon. 3. tulpină frunzoasă. 4. tulpină
străfundul inimii mele; in the ~ of England în inima Angliei. 2. fond, miez, substanţă, bulbiform-cărnoasă la bază.
sâmbure, esenţă; the very ~ of the subject însuşi fondul / miezul chestiunii. 3. (constr. cormophyte ['ko:mofait] s. (bot.) cormofită.
drumuri) carotă. 4. (electr.) miez, inimă, sâmbure. II. vb. tr. a scoate miezul sau sâmburele cormorant ['komiarant] s. 1. (omit.) cormoran, corb de mare (Plmlacrocorax carbo).
din; to ~ an apple a curaţi de miez un măr. 2. (fig.) persoană lacomă / rapace"/ hrăpăreaţă, uliu, erete; pasăre de pradă.
core2 s. (scot.) echipă, brigadă. corn1 [ko:n] I. s. 1. grăunte, bob; sâmbure, sămânţă; a pepper ~un bob de piper. 2. (în
core bar ['ko: bu:c] s. (telm.) tijă. Anglia) cereale, grâne, bucate, (moi ales) grâu. 3. (amer.) (şi Indian ~) porumb. 4. (în
Scoţia) ovăz. 5. (amer., fam.) rachiu de porumb, whisky. II. vb. A. tr. 1. (telm.) a zdrobi,
core barrel [~ .barol] s. (mine, foraj petrolier) tub carotier.
a pulveriza, a transforma în granule. 2. a hrăni cu grăunţe. 3. (sl.) a îmbăta. B. intr. 1. a da
core bit [~ bit] s. (mine) (sapă) carotieră.
în spic, a se coace. 2. a semăna, a produce grâu, (amer.) porumb.
core breaker |~ ibreika'] s. (mine) dispozitiv de rupere, ruptor, tub carotier.
corn2 vb. tr. a săra, a mura, a pune la saramură.
cored [ko:d] adj. 1. eu miezul / sâmburele etc. scos. 2. găunos, gol, scobit.
corn3 s. 1. bătătură (la picior / mână); (fig.) to tread on smb.'s ~ a călca pe cineva
core frame ['ko: freim] s. (metal.) broşa.
pe bătătură / pe coadă; a jigni pe cineva în sentimentele sale, a vexa pe cineva. 2. (fig.)
core head [~ hed ] s. (forajpetrolier) cap de carotieră.
loc comun, banalitate, clişeu, lucru răsuflat; distracţie populară, divertisment banal / fără
core holder [~ ,houldar] s. (forajpetrolier) portcarotă.
pretenţii, spectacol ieftin. 3. muzică proastă, ieftină. 4. (sport) zăpadă granuloasă, bună
core maker [~ imeiks1"] s. (metal.) miezuitor.
pentru schi.
core-making Hmeikin] s. (metal.) formarea miezurilor.
corn binder [ko:n ,baindor] s. (agr.) secerătoare-legătoare (pentru porumb).
core nail [~ neil] s. (metal.) broşa (unealta).
corn chandler [~ ,t/u:ndbrJ s. cerealist, negustor de grâne şi nutreţ (cu amănuntul).
core radiator [~ rreidieitor] s. (telin.) radiator cu celule.
corn cleaner [~ ,kli:nor] s. (agr.) selector de curăţit boabe.
co-relation [.kouri'leifan] s. v. c o r r e 1 a t i o n.
corn cob [~ fob] s. (amer.) ştiulete de porumb, ciocălău, cocean.
coreless ['ko:lis, 'koa-] adj. 1. fără miez / sâmbure. 2. (poetic) slab, fără vlagă.
corn cockle [~,kokl] s. (bot.) neghină, grâu negru (Agroslemma githago).
co-religionist ['kouri'lid3anist] s. coreligionar.
corn color [~ ,kAlor] s. (amer.) (culoare) galben-deschis / pai.
coreopsis [.kori'opsis] s. (bot.) lipscănoaică (Coreopsis). corn cracker [~ ikradca1"! s. v. c o r n c r a k e .
core point ['kxpoint] s. (fiz.) punct nucleal. corncrake [~ kreik] s. (omit.) cristei, cristei (Crexcrex).
core sample ['ko: isa:mpl] s. (mine) carotă. corn crib [~ krib] s. (agr.) patul (pentru ştiuleţi nedepănuşaţi).
core sampler [-or] s. (mine) ciupitor. corn cutter [~ ,kAtor] s. 1. (agr.) combină de recoltat porumb; seceră pentru tăiatul
core sand ['ko: samd] s. pământ pentru miezuri. strujenilor. 2. pedicurist, chiropod.
co-respondent ['kourisipondsnt,'--'--] s. (yur.) complicele soţului adulter (într-un proces corn dealer [~ idi:br] s. (mare) negustor de grâne, cerealist.
de divorţ). corndodger [~idod33r] s. (amer.) 1. mălai, pâine de porumb; plăcinte. 2. găluşte de
core stamping ['ko: <st*empin] s. (electr.) miezul indusului. porumb cu şuncă şi varză.
core template [~ ,templit[ s. (metal.) şablon de miez. cornea ['komio] s. (anat.) cornee, corneea transparentă.
core transformer [~ transif3:mor] s. (telm.) transformator cu coloane. corned beef |'ko:nd 'bi:f| s. carne de vacă conservată.
corf [ko:f] s. 1. coş, paner, târnă (pentru peşte viu). 2. (mine) vagonet; coş (pentru corned leather [~ 'le5or[ s. (ind.) piele presată.
minereu). cornel ['ko:nel] s. (bot.) 1. corn (Cornus mas). 2. sânger (Cornus sanguinea).
coriaceous [ikori'eijss] adj. 1. de piele; ca pielea. 2. coriace, tare, cu pielea groasă. cornel berry [~ .berii s. (bot.) coarnă.
coriander ['kori'a;nd3r] s. (bol.) 1. coriandru, iarbă puturoasă, pucioasă (Coriandrum cornelian [ko:ni:ljon, ko'n-] s: (mineral.) carneol, cornalină.
sativum). 2. sămânţă de coriandru (folosită drept condiment şi medicament). corneous ['ko:'nias] aay. tare, întărit, bătătorit, bătucit.
coriander seed [~ si:d] s. v. c o r i a n d e r ( 2 ) . corneous lead [~ 'led] s. (mineral.) fosgenit.
coring ['ko:riţ]] s. (forajpetrolier) carotaj. corneous silver [~ 'silva'] s. (mineral.) kerargirit.
Corinthian [ks'rinOisn] I. adj. 1. (ist., arhit., arte) corintic. 2. luxos, luxuriant, risipitor; corner ['ko:nar] I. s. 1. colţ, ungher; cotlon; to turn the ~a) a coti, a da colţul; b) (fig.)
desfrânat, destrăbălat; chefliu, petrecăreţ. 3. (arte) împodobit cu graţie, frumos a trece de punctul critic, a trece cu bine criza (într-o boală); round the ~ după colţ, foarte
ornamentat. II. s. 1. corintian. 2. om de lume, om monden, băiat de viaţă, chefliu, amator aproape, la doi paşi; to cut off a ~ a tăia, a merge pe un drum direct; to put a child in
de petreceri; filfizon, sclivisit. 3. sportiv, băiat modern; fecior de bani gata, care se ocupă the ~ a pune un copil la colţ; (fig.) to be driven into a ~ a fi încolţit, a fi adus îa ananghie;
cu sportul. 4. (înv.) craidon, crai de mahala. a fi strâns cu uşa, a fi redus la tăcere; four ~s a) răscruce (de drumuri); b) limite, cadru;
Coriolis force ['kori'oulis fo:s[ s. (fiz-, mii.) efect Coriolis, forţă Coriolis / defiectoare from the four ~s of the earth din cele patru colţuri ale lumii, din cele patru zări; to watch
(în balistică). smb. out of the ~ of one's eye a urmări pe cineva cu coada ochiului. 2. (telm.) colţar.
corium ['koOrism] s. (ind.) dermă. 3. ascunziş, loc retras; cotlon, ascunziş, ungher; he livcs somewhere in a~trăieşte undeva
cork [ko:k] I. s. 1. plută; coaja stejarului de plută. 2. plută (de undiţă); like a ~ plin întrLun colţişor retras; done in a ~ făcut în ascuns, în taină. 4. (corn.) stocare, stocaj,
de viaţă, care îşi revine iute după o supărare, fire bună, fire veselă. 3. dop; to draw a ~ acaparare a unor mărfuri sau acţiuni cu scopul de a le specula. 5. (sport) corner, lovitură
a scoate un dop, a desfunda o sticlă. II. vb. tr. 1. (şi to ~up) a înfunda, a astupa (o sticlă), de colţ. II. vb. A. tr. 1. a pune colţuri la, a face colţuri la; a aşeza în formă de unghi.
a pune dop la. 2. a înnegri cu dop ars. 3. a reţine, a opri, a frâna. 4. a ascunde, a ţine 2. a încolţi, a strânge cu uşa; a aduce la ananghie; a reduce la tăcere. 3. (corn.) a stoca,
ascuns. a acapara, a dosi; to ~ the shares of a railroad stock a cumpăra toată emisiunea unei
corkage [-id3] s. 1. astupatul şi destupatul sticlelor. 2. (corn.) taxă pentru băuturile societăţi feroviare; to ~ the market a acapara piaţa (pentru speculă). B. intr. 1. â face
înfundate, servite în restaurant. un colţ, a se îmbina; the spot where the three states ~ locul unde se întâlneşte hotarul
corked [-t] adj. 1. astupat, înfundat; cu dop. 2. înnegrit cu dop ars. 3. (despre vin) cu celor trei state. 2. (corn.) a face stocuri, a strânge mărfuri sau acţiuni; to ~in petroleum
gust de dop, mirosind a dop. a face stocuri de petrol, a stoca petrol.
corker [-9r] s. (sl.) 1. lucru impresionant sau hotărâtor, dovadă incontestabilă; bombă, corner boy [~ boi] s. (irl.) v. c o r n e r m a n (2).
capac; lovitură de maestru. 2. persoană uimitoare; ocnă, bombă; baban. 3. minciună corner box [~ boks] s. lojă de lângă prosceniu.
215 corpulent

cornered ['kornad] adj. în / cu colţuri; sharp-~eu unghiuri ascuţite; three— hat tricorn. corolla [karob] s. (bot.) corolă.
corner house ['ko:na haus] s. 1. casă din colţ. 2. bufet expres; birt. corollary [ka'robrij (log.) corolar; concluzie firească sau logică, încheiere; consecinţă;
corner iron ['ko:nar <abn[ s. (tehn.) colţar (metalic). rezumat.
corner man ['ko:na man] s. 1. omul care stă în marginea unui şir de muzicanţi negri, corona [ka'rouna] s. 1. candelabru circular, lustru (folosit în biserici). 2. (arhit.) parte,
îndeplinind totodată un rol comic. 2. haimana, vagabond, golan, coate-goalc; calic, milog. proeminenţă a unei cornişe scobită în formă de jgheab. 3. (anat.) coroană (a dintelui etc.):
3. speculant masiv. creştet (al capului). 4. (amer.) pernă aşezată sub o şea de povară. 5. (electr.) efect corona.
corner pillar [~ .pila1"] s. (arhit.) stâlp de colţ, pilon. 6. (astron.) coroană solara; cerc luminos, halo, nimb (împrejurul lunii sau al soarelui).
corner plate [~ plcit] ş. (constr.) fier-colţar. coronach ['koranak, -nan, -na?k] s. (scoţ., ir/.) cântec funebru, muzică de jale; bocet.
corner post [~ poust] s. v. c o r n e r p i l l a r . lamentaţie, jelanie.
corner stone [~ stoun] s. 1. (arhit.) piatră unghiulară / de colţ; bordura. 2. (fig.) piatră coronal I. ['koranal] s. (poetic). 1. cunună, ghirlandă. 2. coroană (de aur sau pietre
de temelie, bază, temelie. scumpe). II. adj. ['koranal, ka'rounal] adj. (anat., bot.) coronal.
comerwise [~waiz] adv. 1. în unghi(uri). 2. dintr-un colţ în altul, în diagonală, în bie, coronal bone ['koranal boun] s. (anat.) os frontal.
în dungă. coronal suture [~ 'sju:tar] s. (anat.) încheietură, sutură coronală.
cornet ['ka:nit, amer. -net] s. 1. (muz.) cornet, cornet cu piston. 2. (muz.) cornetist. coronary ['koranarij s. 1. în formă de coroană, ca o coroană. 2. (anat.) coronar,
3. cornet, pungă (de hârtie). 4. (işt., mi/.) cornet. 5. bonetă. 6. (mar.) steag de semnalizare. coronarian; ~ artery artera coronara.
7. cornet, scoică, corn (de îngheţată). coronary thrombosis [~ Orsm'bousis] s. (med.) tromboză coronară, coronariană.
cornet-â-pistons [~ a'pistenz], pi. cornets-â-pistons [~, *ko:nits-] j . v . c o r n e t (1). coronate I. ['karaneit] vb. tr. a încorona. II. ['koranit, -eitj adj. (bat., zool.) prevăzut
corn exchange ['ko:n iks't|eind3] s. piaţă / bursă / târg de cereale. cu o parte în formă de coroană.
corn factor [~ ifa3ktar] s. negustor de cereale, cerealist. coronation [ikara'nei/an] s. 1. încoronare. 2. (jig.) încununare.
corn failure [~ ifcil]3r] s. recoltă proastă. corone [ka'rouni:] s. (omit.) cioară neagră (Corvus corone).
corn-fed [~fed] adj. 1. hrănit cu grâu. 2. (amer.) voinic, zdravăn. coroner ['karana1"] s. 1. procuror, reprezentant al parchetului (care anchetează morţile
corn field [~ fizici] s. ogor, holdă (de cereale). suspecte). 2. (ist.) apărătorul domeniilor coroanei.
cornfield bramble ['ko:nfi:ld .brtembl] s. (bot.) rug (Rubus caesius). coroner's inquest ['karnaz 'inkwestj s. ancheta parchetului (în caz de moarte suspectă).
corn flag [~ flîeg] s. 1. (bot.) gladiolă (Gladiolus). 2. stânjcnel / iris galben, săbiuţă coronet ['korcnit] s. 1. coroniţă, coroană (de prinţ, conte, duce etc.). 2. diademă, coroniţă,
(Iris pseudacorus). parură. 3. (poetic) cunună, ghirlandă, coroană. 4. partea inferioară a chişiţei (la cal).
corn flakes ['ko:n fleiks] s. fulgi de porumb, corn flakes. coroneted [-id] adj. încununat, înnobilat.
corn floor [~ fb: r ] s. arie (de treier). coronograph [ka'rounagroif] s. (astron.) coronograf.
cornflour [~-flauar] s. 1. mălai. 2. făină de orez. 3. (scot.) făină de ovăz. 4. făină. coronoid ['koranoid] adj. (anat.) încovoiat, acvilin, coroiat.
corn flower ['ka:n -flaua1"] s. (bot.) 1. albăstrea, albăstriţă (Centaurea cyanus). 2. v. corozo nut [ka'rouzou nAt] s. (bot.) nucă de corozo / de ivoriu (nucă cu lemn tare folosită
corn cockle. în artizanat).
corn grass [~ gra:s] s. (bot.) păiuş (Aira caespitosa). corpora ['kD:para]pl. de la c o r p u s .
corn harvester [~ .hci:vistar| s. (agr.) secerătoare, maşină de secerat. corporal1 l'koipjr^l] adj. 1. corporal; trupesc; (anat.) al trunchiului; ~ defects defecte
corn house [~ haus] s. hambar, grânar. corporale. 2. personal, referitor la persoană.
corn husker [~ »fiAskar] s. (agr.) maşină de dezghiocat porumb. corporal2 s. (/nil.) căprar, caporal; (ist.) the little Corporal Napoleon I; ship's ~caporal
Cornhusker State ['komluska 'steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Nebraska. de marină îndeplinind funcţiuni poliţieneşti.
comice I'ksmis] s. 1. (arhit.) cornişă, profil, scafa. 2- prag, bloc de zăpadă care atârnă corporal3 s. (bis.) antimis.
în afară (în munţi) (pe o stânca). corporality [ikxpa'rasliti] s. 1. existenţă materială, materialitate, corporalitate. 2. trup,
corniced [-t] adj. (arhit.) cu cornişă. corp, fiinţă, carte. 3,pl. pofte / nevoi /cerinţe trupeşti, cerinţele / nevoile / poftele cărnii;
cornice plane ['ksmis plein] s. rindea profilată pentru ciubucuri. senzualitate, plăcerile simţurilor, concupiscenţă.
cornicles ['kamiklz] s.pl. (zool.) coarne, corniţe (ale melcului). 2. (entom.) fire, antene, Corporal John ['koip^rsl 'djkon] s. (ist.) ducele de Marlborough.
mustăţi. corporal oath [~ 'ouG] s. (înv.) jurământ întărit prin atingerea Bibliei etc.
cornifîcation [ikamifi'kei/an] s. (ind.) cornificarc. corporal punishment [~ 'pAni/mant] s. 1. bătaie, pedeapsă corporală. 2. (înv.)
corning ['kornirj] ş. (chim.) granulare. întemniţare; executare, execuţie.
Cornish ['kaini/J I. adj. din regiunea Cornwall. II. s. (ist.) comică, limba din Cornwall. corporalship l'koip^rsl/ip] s. (mii) căprărie.
Cornish boiler [~ -baibr] s. (tehn.) căldare cu o ţeava de flacără. corporate ['ka:p3rit] adj. 1. corporativ, constituit, organizat, formând un corp politic
corn laws ['ko:n b:z] ş. (ist.) legi care restrângeau importul de grâne în Anglia în sau o corporaţie; 2. legat de societăţile pe acţiuni.
sec. XIX. corporate body [~ 'bodi] s. corp constituit.
corn lift [~ lift] s. (agr.) magazie de cereale; siloz. corporate responsibility [~ris.pDnsa'biliti]s. responsabilitate pentru fiecare mcmbrual
corn loft [~ bft] s. patul de porumb; grânar, hambar. unei corporaţii sau societăţi.
corn market [~ -ma':kit] s. târg / piaţă de cereale. corporate town [~ 'taun] s. oraş cu administraţie municipală autonomă.
corn meal [~ mi:l] s. 1. (amer.) făină de porumb cu bob mascat. 2. terci, fiertură (mai corporation [iko:pa'rci/3nj s. 1. corporaţie, breaslă; consiliu (mai ales municipal); the ~,
ales de ovăz). the municipal ~ municipalitatea. 2. (amer.) societate pe acţiuni sau anonimă, trust,
corn middlings [~ -midlinz] s.pl. păsat. concern; banking ~ bancă în comandită. 3. (fam.) burtă marc, burduf.
corn mill [~ mil] s. moară de măcinat grâu. corporative ['ko:pareitiv] adj. corporativ, de corporaţie.
corn mint [~ mint] s. (bot.) izmă (Mentha arvensis). corporator [rk:>:paraitar] s. membru (mai ales fondator) al unei corporaţii sau bresle.
cornon ['ko:n:m, 'koa-] s. v. c o r n e t (1). corporeal [ka:'pa:rial] adj. 1. corporal, trupesc; fizic. 2. material, tangibil.
cornopean [ko:'noupian, ika:na'pi:an] s. v. c o r n e t (1). corporealist |-ist] s. (rar) materialist.
corn pimpernel ['ka:n 'pimpanel] s. (bot.) scânteuţă (Anagallis arvensis). corporeality [iko:pa:ri'îeliti] s. caracter material, materialitate, tangibilitate.
corn-pipe [~paip] s. (muz.) paiul folosit ca fluier. corporealization [ko:<pariali'zei.fan, -laiz'-] ş. întrupare; materializare.
corn planter [~ iplu:ntar] s. (agr.) maşină de semănat porumb în cuiburi. corporealize Iko:'pa:rblaiz] vb. tr. a întrupa; a materializa.
corn pone [~ poun] s. mălai, turtă / plăcintă de porumb / de mălai; pâine / lipie din corporeity bka:pa:'ri:iti] s. v. c o r p o r e a l i t y .
făină de porumb. corporispiritual [ika:po:ri'spiritjual] adj. (fitoz.) material-spiritual.
corn poppy [~ ipopi] s. (bot.) mac roşu (Papaver rhoeas). corporosity [.ko:po:'rositi] s. (fam.) corpolenţă, trupeşie; opulenţă, grăsime, înfăţişare
corn reaper [~ iri:par] s. (agr.) maşină de recoltat cereale. solidă / planturoasă, masivă.
corn rent [~ rent] s. dijmă, arendă plătită în natură. corposant ['ka:pasant] s. (mar.) focul sf. Elmo (fenomen luminos ce apare îndeosebi
corn salad [~ -sasbd] s. (bot.) fetică (Valerianella olitoria). pe vârfurile catargelor în timpul furtunilor).
corn sieve [~ siv] s. (agr.) ciuruitor. corps [ko:r],p/corps [ko:z] s. (fr) 1- (mii.) corp (de armată). 2. (mii.) armă (infanterie
corn silk ['ka:n silk] s. mătase de porumb. etc.). 3. societate studenţească (în Germania). 4. (amer.) v. c o r p s e .
cornstalk [~sta:k] s. 1. fir de grâu. 2. (amer.) strujan, tulpină de porumb. 3. (fa/n.) corps d'armee [pronunţia franceză] s. (jr. mil.) corp de armată.
prăjină, lungan, om înalt, namilă, stâlp de telegraf. corps de ballet [~ da .bahici şi pronunţia franceză] s. (fr.) corp de balet.
cornucopia [ika:nju'koupb],pl. cornucopiae [-pii:] s. (lat.) 1. (ist.) cornul abundenţei, corps diplomatique [pronunţia franceză] s. (fr.) corp diplomatic; diplomaţie.
cornul Amalteei. 2. abundenţă, belşug, îmbelşugarc. 3. corn, coarne; corn, vas sau alt corpse [ko:ps] ş. cadavru, leş, hoit, stârv; trup (al unui mort).
obiect ornamental în formă de corn. corpse light [~ lait] s. v. c o r p o s a n t .
cornucopian [-n] adj. abundent, îmbelşugat, îndestulător. corpse provider [~ pra'vaida1"] s. (fa/n.) doctor.
corn van ['ko:n vsen] s. (agr.) vânturătoare. corpser [ko:psar] s. (sl. teatru) actor care strică piesa, spectacolul; cabotin, cârpaci.
corn weevil [~ 'wi:vil] s. (entom.) gărgăriţa grâului (Colandra granaris). corpse reviver ['ka:ps ri'vaiva1-] s. (pop.) băutură întăritoare / care scoală şi morţii.
corny1 ['ka:ni] adj. de grâu, producător de grâu, bogat în grâu; de cereale, cerealier. corpse sheet [~ /i:t] s. giulgiu, linţoliu.
corny2 adj. 1. plin cu /de bătături, bătătorit, bătucit. 2. (sl., despre glume) vechi, răsuflat, corpsy ['k^:psi] adj. (amer.) cadaveric, (ca) de cadavru, (ca) de mort.
stătut, învechit. 3. (despre muzica) siropoasă, ieftină, proastă. corpulence ['ka:pjubns] s. corpolenţă, trupeşie, grăsime, opulenţă.
corol f'ksr^l] s. v. c o r o l l a . corpulent ['ko:pjubnt] adj. corpolent, voinic, trupeş, gras, planturos, masiv.
corpus 216

corpus ['ko:p3s],pl. corpora ['koipora] s. 1. corp, trup. 2. (/7g.) parte principală, parte corrivalry [-ri] s. rivalitate, concurenţă.
esenţială. 3. culegere, cod(ice), corpus. 4. (corn.) capital fix. 5. (bis.) curie, guvern papal. corroborant [ks'robarsnt] I. adj. 1. întăritor, suplimentar, coroborativ. 2. (mea1.) tonic,
6. (fiziol.) partea principală a unui organ. întăritor, reconfortant. II. s. (med.) tonic, întăritor, cordial.
Corpus Christi (day) [~ 'kristi (dei)J s. (bis.) Joia Verde (a noua joi după Paşti). corroborate [ka'roboreitj vb. tr. 1. a corobora, a întări (o teorie). 2. a verifica, a confirma;
corpuscle ['korpAsl, ko:'pAsl] s. 1. corpuscul, părticică, fârâm(iţ)ă; globulă; (fiziol.) red a stabili cu certitudine.
~s globule roşii, hematii. 2. (fiz.) atom, electron, corpuscul electric. corroborative [ko'rotorativ, -borait-] I. adj. 1. întăritor, coroborativ. 2. doveditor, care
corpuscular [ko:'pAskjutar] adj. corpuscular, atomic. confirmă, verifică. II. s. (med.) întăritor, cordial. - . • • ■ _ :
corpuscule [ko:'pAskju:l] s. v. c o r p u s c l e . ' corroboratory [ka'raboratsri, -touri] adj. v. c o r r o b o r a t i v e (I).
corpus delicti ['ko:pas di'liktaî] s. (jur.) corp delict. corroboree [ko'robari, ka'robo'ri:] s. 1. (austr.) dans al băştinaşilor (din Australia).
Corpus Juris [~ 'd3ii:ris] s. (jur.) codde legi (ale dreptului civil roman). 2. (austr.) adunare gălăgioasă.-
corracle ['korokl;] s. v. c o r a c l e . corrode [ko'roud] I. vb. A. tr. 1. (despre rugină) a roade, a mânca, a ataca. 2. (chim.)
corral [ko'ra:l] I. s. 1. (mai ales amer.) ocol, ţarc, îngrăditură (pentru vite). 2. tabără a coroda, a arde, a ataca, a mânca; a oxida; a distruge; a decapa. 3. (fig.) (despre boală)
(înconjurată de care). 3. capcană, cursă (pentru elefanţi). II. vb. tr. (part.prez. corralling) a distruge, a roade, a ucide. II. B. intr. 1. a rugini, a se acoperi de rugină. 2. (chim.) a fi
1. a mâna într-un ocol, a ţărcui (vitele). 2. (si.) a-şi însuşi, a pune mâna pe. 3. a aşeza în supus coroziunii, a fi atacat de acizi etc. 3. a se dezintegra, a se distruge.
cerc (care, căruţe). corrodent [ka'roudant] I. s. (agent / factor) coroziv. II. adj. coroziv, care roade, atacă,
correct [ko'rekt] I. adj. 1. corect, just, exact, precis; adevărat, real; (sl.) the ~ card rugineşte.
a) program de competiţii sportive; b) (fig.) cerinţă a etichetei, bonton. 2. (fig.) corect, corroding [ks'roudirj] I. adj. 1. coroziv; oxidant. 2. (fig.) dăunător, distrugător, distructiv;
ireproşabil, pus la punct, în notă. II. vb. tr. 1. a corecta, a îndrepta, a corija, a rectifica; corupător. II. s. coroziune, corodarc. ■
a îmbunătăţi; to ~ barometer reading to sea level a aduce corecţia presiunii după corrosion [ks'rou/an] s. 1. coroziune, corodare, ruginire; roadere. 2. (chim.) oxidare;
altitudinea de la nivelul mării. 2.-a mustra, a dojeni, a certa; a da o corecţie (cuiva), atacare, ardere. 3. distrugere, dezintegrare (si fig.); declin. '
a pedepsi. 3. a neutraliza, a compensa, a contracara (o influenţă nefastă etc.); a face corrosive [ks'rousiv] I. adj. caustic; coroziv. II. s. coroziv, substanţă corozivă.
inofensiv. 4. a regla, a pune la punct, a reglementa, a regula. corrosively [-li] aaV. caustic, coroziv, sarcastic, muşcător, cu sarcasm.
correctable [-abl] adj. de îndreptat, de corectat, corijabil. corrosiveness [-nis] s. caracter caustic, coroziv.
corrected [-id] adj. corectat. corrosive sublimate [ks'rousiv 'sAblimeit] s. (chim.) sublimat coroziv, clorură mercurică.
corrected range [ks'rektid 'reind3] s. distanţă corectată. corrugate ['korugeit, -rog-] vb. A. tr. 1. a încreţi; a ondula; to ~ the forehead a(-şî)
correctible [ka'rektobl] adj. v. c o r r e c t a b l e . încreţi fruntea; a încreţi din sprâncene, a se încrunta. 2. (tehn.) apndula; a gofra; a strica;
correcting [ko'rektirj] I. s. corectare, corectură. II. adj. de corecţie / corectare. a zimţui. B. intr. a se încreţi, a se încovoia, a se ondula.
correction [ka'rek/an] s. 1. corectare, îndreptare, corijare; corecţie, rectificare; corectiv; corrugated ['korugeitid] adj. 1. (tehn.) ondulat, vălurit. 2. zbârcit, ridat; brăzdat.
to speak under ~ a vorbi, admiţând că poate să greşească; under ~dacă nu greşesc, corrugated (sheet) iron [~ (Jilt) ,aion] s. (metal.) tablă ondulată.
dacă nu mă înşel. 2. (poligr.) corectură; mark of ~ semn de corectură. 3. (fig.) corecţie, corrugation [ikoru'geijsn, -ro'g-] s. 1. încreţitură, cută (pe frunte). 2. (tehn.) încreţirc;
pedeapsă; house of ~ casă de corecţie. striere; zimţuire; ondulare; cută. 3. adâncitură (într-un drum), groapă, hârtop.
correctional [-pil adj. corecţional. corrupt [ka'rApf] I. adj. 1. stricat, viciat, nesănătos. 2. (despre texte) denaturat,
correctional police [~ ps'li:s] s. poliţie corecţională. fals(ificat); plin de greşeli, eronat. 3. (despre limbă sau vorbă) stricat, stâlcit, greşit.
correction factor [ka'rek/an 'fa3kt3r[ s. (mat.) coeficient / factor de corecţie. 4. corupt, desfrânat, depravat; putred; (jur.) ~ in blood decăzut din drepturi, care şi-a
correctitude [ko'rektitju:d] s. (rar) corectitudine, cinste, probitate, purtare corectă. pierdut drepturile civile în urma unei crime. 5. putred. 6. corupt, venal, coruptibil, care
corrective [ko'rektiv] I. adj. 1. corectiv, de îndreptare, pentru îndreptare; corecţional, poate fi mituit, care poate fi cumpărat; ~ practices mită, mituire, corupere, sfănţuială
de corecţie. 2. (despre medicamente) neutralizam, neutralizator. 3. (tehn.) de echilibrare, (mai ales cu prilejul alegerilor). II. vb. A. tr. 1. a strica, a face să putrezească. 2. a denatura,
de compensare. II. s. 1. corectiv. 2. (mea1.) antidot, substanţă neutralizatoare. a falsifica (un teA't). 3. a corupe, a vicia, a strica, a schimba în rău. 4. a infecta, a păta,
correctly [ka'rektli] adv. corect, just, cinstit, drept, bine etc. v. c o r r e c t (I). a murdări. 5. a corupe, a mitui, a cumpăra, a da mită (cuiva). 6. (jur.) a lipsi, a priva de
correctness [ko'rektnis, ko'r-] s. 1. corectitudine, purtare corectă. 2. exactitate, precizie. drepturile civile, a face să decadă din drepturi. B. in/r, 1. a se strica; a: putrezi. 2. a se
corrector [ko'rekt3r] s. 1. corector, îndreptător; (poligr.) ~ of the press corector. 2. critic, strica, a se vicia, a se destrăbăla, a se deprava. 3. a produce corupţie, stricăciune.
cenzor. 3. persoană care pedepseşte. corrupter [-ar] s. corupător.
corregidor [ko'red3ido:r] s. (span.) magistrat (spaniol). corruptibility [fcwApto'biliti, -ti'b-] s. 1. coruptibilitate, venalitate, descompunere morală.
correlate ['korileit, -rel-, ral-] I. s. corelativ. II. vb. A. tr. (with, to) a pune în corelaţie, 2. însuşirea de a se strica uşor. 3. putreziciune (.fi fig.).
a lega (cu). B. intr. (with) a fi, a se găsi în corelaţie (cu). corruptible [ko'rAptabl, -tib-j adj. 1. coruptibil, venal, slab de înger, lipsit de principii
correlation'[ikori'lei/pn, -re'l-] s. 1. corelaţie, analogie. 2. relaţie, legătură reciprocă; morale, influenţabil; supus greşelii. 2. supus distrugerii, pieritor. 3. putred; care poate
interdependenţă. putrezi; care se poate strica, care se strică uşor.
correlative [ko'rekrtiv, ko'r-] I. adj. 1. corelativ (si gram.) 2. analog. II. s. corelativ corruptibleness [-nis] s. v. c o r r u p t i b i l i t y .
(si gram.). corruption [ka'rAp/an] s. 1. putrezire, putreziciune, putrefacţie; stricăciune, stricare;
correspond [rkoris'pond] vb. intr. l.'(with, to) a corespunde (cu dat.), a se potrivi (cu), descompunere. ~ of the body descompunere (a cadavrului). 2. puroi, materie
a fi conform (cu), a fi potrivit (cu), a fi în conformitate (cu). 2. (with, to) a fi în armonie, (purulentă). 3. corupţie, corupere; stricare. 4. denaturare, falsificare (a unui tejl).
a concorda, a fi în concordanţă (cu). 3. (to) a semăna, a se potrivi, a fi asemănător (cu), 5. destrăbălare, desfrâu, depravare. 6. stâlcire, stricare (a limbii). 7. corupţie, venalitate;
a se asemăna (cu). 4. (with) a coresponda (cu), a face / a întreţine corespondenţă (cu), descompunere morală; (yur.) ~ of blood decădere din drepturi, pierderea drepturilor civile
a comunica (cu); a fi în legătură (cu), a comunica (cu). ca urmare a unei crime.
correspondence [ikoris'pondsns] s. 1. (with, to; between) corespondenţă, potrivire, corruptionist.[ko'rAp/.inist] s, persoană coruptă.
conformitate; legătură; analogie (cu; între). 2. corespondenţă, schimb de scrisori; poştă. corruptive [kko'rAptiv] adj. corupător.
correspondence card [~ ka:d] s. (poligr.) carte poştală. corruptless [ko'rAptlis] adj. incoruptibil.
correspondence column [~ >fc>lom] s. rubrica scrisorilor primite la redacţie. corruptness [ks'rAptnis] s.v. c o r r u p t i o n .
correspondence courses [~ 'korsiz] s. pi. cursuri prin corespondenţă. corsage [ko:'so:d3,'--] s I. corsaj; vestă, laibăr, pieptar. 2. (fam.) buchet (prins de corsaj);
correspondent [ikoris'pondant] I. s. 1. corespondent, corelativ, pandant. 2. corespondent; floare purtată ca podoabă la rochie.
reporter; (corn.) corespondent. II. adj. 1. (to, with) corespunzător (cu; sau cu aat.), potrivit corsair ['k3:seor] s. 1. corsar, pirat. 2. vas de piraţi.
(CU; sau cu dat.), conform (cu; sau cu dat.). 2. (to, with) corespunzător (cu; sau cu dat.) corse [ko:s] s. (poetic) leş, stârv.
analog (CU; sau cu dat.), similar (eu). cors(e)let ['ko:slit] s. 1. (ist.) platoşă, za. 2. corset; pieptar; rochie sau haină strânsă
corresponding[.koris'pondin]adj.l.v. correspondent(II).2.corespondent,care pe corp. 3. (entom.) torace.
corespondează. corset ['ko:sit] I. s. 1. (amer. pl.) corset; centură. 2. (amer.) pieptar, şorţ. II. vb. tr.
correspondingly [-li] adv. corespunzător, adecvat, potrivit. (amer.) a încorseta, a pune în corset.
corresponding member [,koris'pondin rmemb^r] s. membru corespondent (al Acade­ Corsican ['koisiksn] I. adj. corsican, din Corsica. II. s. 1. corsican. 2. (limba) corsicană.
miei etc.). corslet ['koislit] s. v. c o r s ( e ) 1 e t.
corresponding side [~ 'said] s. (geom.) latură omoloagă. cortege [ko:tei3] s. (fr.) 1. cortegiu, alai, suită. 2. procesiune, alai.
corridor ['korkb:',-dar] s. coridor. Cortes ['ko:tiz, -tez] s. pl. (în Spania şi Portugalia) cortes (cele două camere legiuitoare).
corridor train [~ treinj s. (ferov.) tren alcătuit din vagoane cu culoare, tren în lungul cortex ['ko:teks],pl. cortices ['ko:tisi:z] s.l. (bot.) coajă, scoarţă. 2. (si ~of the brain)
căruia se poate circula. (anat.) cortex, scoarţă cerebrală, substanţă corticală. 3. (anat.) învelişul exterior al
corrie ['kori] s. (scof.) depresiune circulară în coasta unui deal sau munte. rinichilor.
Corriedale ['korideil] s. rasa neozeelandeză de oi (pentru lână si carne). cortical ['ko:tik3l] adj. 1. (anat.) cortical, al scoarţei; referitor la scoarţă. 2. (bot.) al
corrigenda [ikori^enda] s. pl. (lat.) erată, listă de erori. cojii, de coajă, de scoarţă. 3. (anat., zool.) extern, exterior.
corrigibility [ko'rid3i'biliti] s. putinţa de a fi corijat / îndreptat. corticate ['ko:tikeit] adj. 1. cu coajă, cu scoarţă, acoperit cu coajă. 2. ca o scoarţă, ca
corrigible ['korkrjabl, -d3ib-] adj. corijabil, care poate fi îndreptat. o coajă. -
corrigibleness [-nis]s.v. c o r r i g i b i l i t y . corticated [-id] adj. v. c o r t i c a t e.
corrival [ko'raival] I. s. rival, concurent. II. adj. (with) potrivnic (al; cu gen.), adversar cortices ['ko:tisi:z[ pl.de la c o r t e x .
(al; cu gen.). III. vb. intr. to ~ with a rivaliza CU, a concura cu. corticosterone [<ko:ti'kost3roun] s. (chim.) corticosteron.
217 cothurnus

cortile [ko:ti:lei[ s. (arhit.) curte interioară. cosmopolite [koz'mopalait] I. adj. cosmopolit. II. s. cosmopolit, cetăţean al lumii.
cortisone ['ko:tisoun, -zoun] s. (med.) cortizon. cosmopolitism [koz'mopslitizom] s. v. c o s m o p o l i t a n i s m .
corundum [ka'rAndam] s. (mineral.) corindon, oxid natural de aluminiu. cosmorama [kozjmo'ro:m3, -'ra>] s. (amer.) expoziţie de tabouri înfăţişând vederi din
coruscant [ko'rAskont] adj. (stră)lucitor, scânteietor. diferite părţi ale lumii.
coruscate ['koroskeit] vb. intr. a fulgera; a străluci; a scânteia (şi fig.). cosmos ['kozmos] ş. (grec.) 1. cosmos, univers. 2. (fig.) armonie, ordine. 3. (fig.) teorie,
coruscation [rkoros'keijbn] s. strălucire, scânteiere, licărire, (stră)fulgerare (şi fig.). sistem de idei, concepţie generală; lume.
corvee ['ko:vei şi pronunţia franceza] s. (jr.) 1. (ist.) clacă, angara, corvoadă. 2. (jig.) cosmoscope ['kozmouskoup, -mas1-] s. (amer.) planetarium.
corvoadă. cosmotheism ['kosmou8i:izom, -moG-] s. cosmoteism, panteism.
corvet [ko:'vet] s. v. c o r v e t t e . cosmotron ['kozmotron] s. (fiz.) cosmotron.
corvette s. (mar.) 1. (ist.) corvetă (mic vas de război inferior fregatei). 2. corvetă (vas Cossack ['kosask, amer. şi -sak] (rus) I. s. cazac. II. adj. cazac, căzăcesc.
rapidele însoţire). cosset l'kosit] I. s. 1. miel ţinut în casă (ca animal de salon). 2. (fig.) favorit; răsfăţat.
corvetto [ko:'vetou] s. (ital. mar.) v. c o r v e t t e . II. vb. tr. a răzgâia, a răsfaţă, a alinta; a mângâia.
corvine ['ko:vain, -vin] adj. de corb; corbiu, cost [ko(:)st] I. past şi part. trec. cost [kost] vb. A. intr. 1. a costa, a face; what did
corybant ['koribasnt], pi. corybants [-s] sau corybantes [-ti:z] s. (grec, lat., ist.) it ~ you? how much did it ~ you? cât te-a costat? cât ai dat pe ea / el; ~ what it may
coribant. oricât (de mult) ar costa; to ~ dear a costa scump, a fi costisitor, a fi scump; to ~
Corydon ['korid^n, -don] s. Coridon (nume de păstor în idile); (jig. poetic) ciobănaş, tremendously dear a fi grozav de scump. 2. (fig.) a costa; a prilejui, a pricinui, a cauza;
ciobănel, păstor. if it should ~ his life dacă l-ar costa viaţa; it ~ him much trouble i-a dat multă bătaie
corymb ['korimb] s. (bot.) corimb. de cap. B. tr. (corn.) a fixa preţul (unui lucru), a aprecia valoarea (unui lucru), a preţălui.
corymbose [ko'rimbous] adj. (bot.) de corimb, în formă de corimb. II. s. 1. cost, preţ; prime ~ preţ de fabrică; ~s of production cheltuielile de producţie;
corymbus [ko'rimbos], pi. corymbi [-bai] s. v. c o r y m b. costul de producţie; (ec.) ~ of living index indicele minimului de trai; (com.) ~ and freight
coryphaeus [rko:ri'fi:3s],pl. coryphaei [-fiai] s. (grec. ist.) 1. corifeu (conducător al costul transportului (în contul vânzătorului); at any ~, at all ~s cu orice preţ; at the ~
corului în tragedie). 2. (fig.) corifeu, personaj de frunte, fruntaş, personalitate of cu preţul; at smb.'s ~ pe socoteala cuiva; to count the ~ a cântări bine urmările, a se
remarcabilă. gândi la urmări, a ţine seamă de urmări; to know to one's (own) ~ a şti din propria sa
coryphee ['kourifei] s. (fr.) corifeu. experienţă, a şti în urma unei experienţe amare, a cunoaşte pe propria sa piele; to sell
coryza [ko'rsizo] s. (med.) coriză, guturai. at ~ a vinde în preţ de cost. 2. pl. (jur.) cheltuieli de judecată. 3. cheltuială, risipă (de
cos [kos] conj. (pop.) v. b e c a u s e . energie etc.).
cosaque [ko':za:k, ka'z-] s. (fr.) bomboană pocnitoare. costa ['kosto],pl. costae [-ti:] s. (lat. anat.) coastă.
cose [kouz] vb. intr. a se aranja, a se face comod, a se aşeza bine. cost accountant ['ko(:)st o'kauntant] s. (corn.) contabil.
cosec ['kousek] s. (mat.) prese, de la c o s e c a n t . cost accounting [~ o'kauntinj s. (corn.) 1. calculare a preţului. 2. contabilitate. 3. deviz.
cosecant ['kou'si:k3nt] s. (wat.) cosecantă. costal ['kostl] adj. (anat.) costal, referitor la coastă.
coseisrn [kou'saizsm] s. coscisrn, linie coseisrnică. Costa Rican ['kosto 'ri:ksn] I. adj. din Costa Riea. II. locuitor din Costa Rica, costarican.
coseismal [kou'saismal, -saiz-] (geol.) I. adj. coseismic. II. s. v. c o s e i s m a 1 l i n e . costard ['kostsd] s. 1. soi de măr mare englezesc. 2. (şl.) cap, căpăţână, dovleac, tigvă.
coseismal curve [~'k3:v] s. v. c o s e i s m a l l i n e . cost book ['ko(:)st buk] s. (corn.) 1. registru. 2- registrul unei mine cuprinzând numele
coseismal line [~ 'lain] s. (geol.) linie coseisrnică. şi particiimţia acţionarilor.
coseismic [kou'saismik, -'saiz-] adj. v. c o s e i s m a l (I). cost clerk [~ kla:k] s. v. c o s t a c c o u n t a n t .
coset ['kouzetj s. (mat.) clasă de conexiune; componentă conexă. costean [ko'stim, 'kos-] vb. intr. (mine) a explora filonul prin săpare de puţuri.
cosey ['kouzi] adj., s. (amer.) v. c o s y . costeen [ko'stim, 'ko-] vb. intr. v. c o s t e a n .
cosh [ko/] I. s. (sl.) măciucă, băţ, ciomag. II. vb. tr. a ciomăgi, a bate. cost-effective ['kost i'fektiv] adj. (ec.) rentabil.
cosh boy [~ boi] s. ciomăgaş, bătăuş. coster ['kosts1"] s. (fam.) v. co s t e r m o n g e r .
cosher1 ['ko/or] vb. tr. 1. (şi to ~ up) a îndopa, a ghiftui. 2. a dezmierda, a alinta, costermonger [~.niAng9r] s. 1. vânzător ambulant de fructe şi zarzavaturi; zarzavagiu,
a mângâia, a răzgâia, a răsfaţă. precupeţ. 2. vânzător / precupeţ / negustor de peşte.
cosher2 I. vb. tr. (irl.) a scoate bani de Ia, a exploata. II. 1. intr. a chefui, a petrece. cost estimate ['ko(:)st 'estimit] s. (ec., constr.) deviz estimativ; evaluare.
2. a trăi pe socoteala altuia. cost-free [~fri:] adj., adv. gratis, gratuit, pe degeaba.
cosher3 vb. intr. (fam.) a flecari, a trăncăni, a vorbi vrute şi nevrute, a sta la taclale. costing ['ko(:)stin] ş. (constr.) calculul preţurilor.
co-signatory ['kou'signotori] s., adj. v. c o - s i g n a t o r y . costive ['ko(:)stiv] adj. 1. constipat, încuiat; suferind de constipaţie. 2. care cauzează
co-signatory ['kou'signsteri] (jur., pol.) cosemnatar, cosignatar. constipaţie. 3. (fig. înv.) încet, greoi, mocăit. 4. (fig. înv.) încuiat, constipat. 5. (fig. înv.)
cosily ['kouzili] adv. confortabil, comod; în tihnă, tihnit. cărpănos, zgârcit, zgârie-brânză.
cosine ['kousain] s. (mat.) cosinus. costless [Tko(:)stlis] adv. gratuit, fără plată.
cosine curve [~ ka:v] s. (mat.) cosinusoidă. costliness ['ko(:)stlinis] s. 1. preţ, valoare; scumpete, scumpătate. 2. bogăţie.
cosiness ['kouzinis] s. comoditate, tihnă, huzur. costly ['ko(:)stli] adj. 1. costisitor, scump. 2. (fig.) de (mare) preţ, preţios, valoros; bogat,
coslettize ['kosbtâiz] vb. tr. (te/m.) a fosfata; a acoperi eu un strat anticoroziv. somptuos, luxos.
Cos lettuce ['kos 'letis,'-.--] s. (bot.) lăptucă, salată, (Lactuca saliva). costmary ['kostmeori] ş. (bot.) calomfir (Tanacetum bahamita).
cosmetic [ksz'metik] I. adj. cosmetic, pentru înfrumuseţare. II. s. (preparat) cosmetic. cost price ['ko(:)st prais] s. preţ de cost, cost de producţie.
cosmetician [ikozme'ti/an] s. cosmetician. costume ['kostju:m, -'-] I. s. 1. costum, îmbrăcăminte, ţinută. 2. taior. 3. stil, modă,
cosmetologist [.kozme'tobd3ist] s. (amer.) v. c o s m e t i c i a n . costum de epocă. 4. (înv.) obicei, cutumă. II. vb. tr. a costuma; a îmbrăca.
cosmetology [.kozme'tolodji] s. (amer.) 1. cosmetică, înfrumuseţare. 2. chirurgie plastică. costume ball [~ bo:l] s. bal costumat.
cosmic(al) ['kozmik(3l)] adj. cosmic, privitor la univers, al universului. costume jewellery [~ 'd3u:3lri] s. bijuterii false, imitaţii; strasuri.
cosmic fog ['kozmik fog] s. (astron.) nebulozitate. costume piece [~ pi:s] s. (teatru) piesă istorică / de epocă.
cosmic iron [~ -aisn] s. fier meteoric. costume play [~ piei] j . v . ' c o s t u m e p i e c e .
cosmic philosophy [~ fi'lossfi] s. v. c o s m i s m . costumer ['kostjumia1", -'—] s. costumier; recuziter; croitor (mai ales la un teatru).
cosmic rays [~ reiz] s. pi. raze cosmice; radiaţii cosmice. costumier [kos'tju:mior, mjor şi pronunţia franceză} s.v. c o s t u r n e r .
cosmism ['kozmizom] s. cosmism, teorie a universului, teoria evoluţiei cosmice. cost value ['ko(:)st rvseljuf:)] ş. (ec.) preţ de cost.
cosmist ['kozmist] s. cosmist, adept al cosmismului. cosy ['kouzi] I- adj. comod, plăcut, tihnit, confortabil, drăguţ, agreabil. II. ş. 1. (şi tea ~)
cosmodrome ['kozmoudroum] s. (av.) cosmodrom, aeroport pentru nave cosmice. învelitoare de ceainic. 2. canapea mică.
cosmogenic [ikozmou'd3enik] adj. cosmogenic. cot1 [kot] s. 1. pat de copil, pătuţ; leagăn. 2. pat de campanie; prici. 3. hamac.
cosmogonicul) ['kozmo'gonik(3l)] adj. cosmogonic. cot2 I. ş. 1. (şi beli ~) ţarc, ocol. 2. (poetic) bordei, coliba; căsuţă, bojdeucă. II. vb. tr.
cosmogony [koz'mogani] s. cosmogonie. a mâna (oile) în ţarc.
cosmographer [koz'mografo1"] s. cosmograf. cot3 s, prese, de la c o t a n g e n t .
cosmographical [ikozmou'grasfikal, -ma'g-] adj. cosmografie. cotangent [kou'ta;nd33nt, 'kouit-] s. (/nat.) cotangentă.
cosmography [koz'mogrofi] s. cosmografie. cot case ['kot ikeis] s. (med.) bolnav (la pat), pacient ţintuit la pat.
cosmolatry [koz'mototri] s. cosmolatrie. cote [kout] s. 1. (şi sheep ~) ţarc, ocol. 2. (şi dove ~) hulubărie, porumbar. 3. (sl. înv.)
cosmoline ['kozmalim] s. (citim.) cosmolină; vaselină. căsuţă, bojdeucă, cocioabă.
cosmological [ikozmo'bdjikpl, -mo'l-] adj. cosmologic. co-temporary fkou'temparari] adj., s.v. c o n t e m p o r a r y .
cosmology [koz'mobdji] s. cosmologie. co-tenant ['kou'tenant] s. coarendaş.
cosmonaut ['kozmanoit] s. cosmonaut. coterie fkoutari] s. 1. coterie, cerc, cenaclu, salon (literar artistic etc.). 2. coterie, clică,
cosmopoietic fkozmoupo'jetik] adj. creator de lume, referitor la creaţia lumii. gaşca.
cosmopolis [koz'mopolis] s. oraş cosmopolit. coterminal angles [kou'to:minol 'asnglz] s. (geom.) unghiuri care diferă cu 36o°.
cosmopolitan [ikozma'politan, -mou-] I. adj. (de) cosmopolit; internaţional, mondial. coterminous ['kou'teiminas, kou't-[ adj. v. c o n t e r m i n o u s .
II. s. cosmopolit. cothurnus [kou'Bomas], pl. cothurni [-nai] ş. 1. (ist. grec.) coturn, sandală. 2. (fig.)
cosmopolitanism [-izam] s. cosmopolitism. tragedie. 3. stil elevat; stil pretenţios.
co-tidal line 218

co-tidal line [kou'taidol ilain] s. (geogr.) linie cotidală (care uneşte punctele în care couch grass [~ gra:s] s. v. c o u c h2.
fluxul se produce concomitent). . couchless ['kaut/lis] adj. fără pat / culcuş.
cotiIl(i)on [ks'tiljon, kou't-] s. 1. (muz-) cotilion (si dans). 2. (amer.) stofă cadrilată de couch roll ['kaut/ roul] s. (ind.) valţ sugar.
lână. couch weed [~ wi;d] s. v. c o u c h2.
r
cottage [ kotid3] s. 1. casă de ţară / ţărănească; colibă, bordei, bojdeucă. 2. vilă. 3. (austr.) cougar ['ku:g3r] s. (zool.) cuguar, puma (Felis concolor).
casă fără etaj (aar uneori cu mansarda). cough [ko(:)f] I. s. 1. tuse, acces / chintă de tuse. 2. răceală; ~s and colds tuse şi guturai;
cottage cheese [~ tjî:z] s. brânză de vacă. (med.) whooping ~ tuse convulsivă / măgărească. II. vb. A. intr. 1. a tuşi. 2. (amer. si.)
cottage hospital [~ ihospitl] s. 1. mic spital de provincie (in care nu locuiesc medici). a plăti, a fi silit să plătească. B. ir. to ~ down a face (pe cineva, un orator) să tacă, tuşind;
2. spital format din mai multe vile. to ~ out a) a expectora; b) a spune; a divulga; to ~ up a) v. to ~ out. b) to ~ up
cottage industry |~ .indsstri] s. industrie artizanală. one's cookies a voma, a vărsa; c) (fam.) a spune, a scăpa (vorba despre), a destăinui;
cottage piano [~ .pjjenou] s. (muz.) pianină. d) v. II, A, 1; e) a scoate la iveală; a scoate (bani etc.).
cottager ['kotid3Sr] s. 1. argat; ţăran, sătean. 2. (amer.) locatar al unei vile. cough drop [~ drop] s. 1. bomboană contra tusei. 2. (fig.) ceva foarte neplăcut.
cottar ['koto1"] s. 1. (scot.) argat (care locuieşte la fermă). 2. (irl. înv.) arendaş (care cough lozenge [~ 'bzind3] s. tabletă contra tusei.
plăteşte o rentă stabilită la o licitaţie publică). 3. (tehn.) v. c o 11 e r2. couguar ['ku:gwa:r] s. v. c o u g a r .
cotted wool [Totid wul] s. (text.) lână codină de la marginile cojocului. coul [kaul] s. hârdău, ciubăr.
cotter1 ['koto'] s. v. c o t t a r . could [kud/orma tare; ksd forma slabă) past de la can 1 .
cotter 2 1, s. (tehn.) pană, cui, bulon, clavetă, splint. II. vb. ir. a şplintui. coulee ]'ku:li] s. 1. torent de lavă (solidificat). 2. (amer.) viroagă, râpă adâncă; albie
cotter bolt [~ boult] s. (tehn.) şurub cu nas. uscată.
cottered ['kotsd] adj. (tehn.) şplintuit. couleur [ku:'b:r şi pronunţia franceză] s. (fr.) culoare (la cărţi).
cotter key [~ ki:] s. (cui de) siguranţă, cuiul osiei. coulisse [ku:'li:s] s. (mai ales pi.) 1. (tehn.) uluc, renură, crestătură, nut, falţ. 2. (teatru)
cotter pin [~ pin] s. (metal.) cui spintecat, splint. culisă.
cottier ['kotior] s.v. c o t t a g e r ( l ) . coulisse gossip [~ igosip] s. intrigi de culise; bârfă, bârfeli.
cotton ['totn] I. s. 1. (bot.) bumbac (Gossypium herbaceum). 2. (corn.) bumbac; pânză couloir ['ku:lwa:r, -W3:r] s. (fr.) defileu, strungă.
de bumbac, stambă. 3. vată. 4. (sisewing ~) aţă, fir, bumbac; gun ~fulmicoton; a needle coulomb ['ku;bm] s. (electr.) coulomb.
and ~ ac şi aţă. II. adj. de bumbac. III. vb. A. intr. 1. (with; together) a se împăca, a se coulometer [ku:'bmitor] s. (/iz.) couloinbmetru.
înţelege (cu; unul cu altul). 2. to ~ on to a) v. to ~ up to; b) (Jam.) a înţelege; to ~ coulter ['koultor] s. (agr.) brăzdar (la plug).
to / with a îndrăgi (cu ac.), a se ataşa de, a se lega de; to ~ up to a se împrieteni eu,
coumarin ['kjmmorin, -ri;n] s. (chim.) cumarină.
a căuta prietenia (cuiva); a fi pe placul (cuiva); I don't ~ up to him nu-1 înghit deloc,
coumarone ['kju:moroun] s. (chim.) cumaronă.
nu-1 am deloc la stomac. B. tr. (rar) 1. a înfăşură, a înveli în bumbac sau vată. 2. (fig.)
council ['kaunsil] s. 1. consiliu; sfat; comitet; World Peace Council Consiliul Mondial
a răzgâia, a răsfăţa, a ţine în vată, a cocoli.
al Păcii; Security Council Consiliul de Securitate; town ~ consiliu municipal / orăşenesc;
cotton bale f~ beii] s. balot de bumbac. Council of Ministers consiliu de miniştri; Council of State, State Council consiliu de
cotton cake [~ keikj s. turtă de bumbac (nutreţ). stat; (ist.) King's Privy Council consiliu secret al regelui; consiliu de coroană. 2. (fam.)
cotton card [~ ka:d] s. (text.) cardă de bumbac.
r sfat; sfetnici, consilieri. 3. (bis.) sobor, sinod; (ist.) sinedrin. 4. consiliu, consfătuire; family
cotton chopper [~ .t/op3 ] s. (agr.) maşină de prăşit, prăsitoare, cultivator pentru
~ consiliu de familie; (med.) ~ of physicians consult (de medici).
bumbac.
council board [~ bo:d] s. 1. consiliu, şedinţă a consiliului. 2. masă de conferinţe; masa
cotton cloth [~ kb(:)0] s. ţesătură / pânză / stofă / material de bumbac.
verde.
cotton flax [~ flanks] s. (text.) in cotonizat.
council fire [~ ifabr] s. foc al sfatului (la indienii din America de Nord).
cotton gin [~ d3in] s. (text.) maşină de egrenat bumbac.
council house [~ haus] s. 1. primărie. 2. locuinţă construită din fonduri publice.
cotton-grass [~gru:s] s. (bot.) bumbăcariţă (Eriophorum anguslifolium).
councillor ['kaunsilo1", -sab c ] s. consilier, membru al unui consiliu; sfetnic, sfătuitor.
cotton groundsel [~ igraunsl] s. (bot.) cănăhicl (Senecio viscosus).
r councillorship ['kaunsb/ip] s. funcţie de consilier.
cotton harvester [~ iha:visto ] s. (agr.) maşină pentru recoltat bumbacul.
councilman ['kaunsilmsnl.pl. councilmen [-man] s. (si common ~) membru al unui
cotton lord [~ b:d] s. magnat al industriei bumbacului, textilist, bumbăcar.
consiliu, consilier (mai ales municipal).
cotton machine [~ ms'/iui] s. maşină de tors bumbac.
council meeting ['kaunsil imktirj] s. şedinţă a consiliului.
cotton mill [~ mil] s. filatură de bumbac, bumbăcărie.
councilor ['kaunsib r ,-spb r ] s. v. c o u n c i l l o r .
cottonocracy [rkotn'okrosi] s. magnaţii bumbacului din Lancashire.
council table ['kaunsil iteibl] s. v. c o u n c i l b o a r d .
Cottonopolis [ikotn'opglis] s. (glumeţ) oraşul Manchester (ca centru al industriei
bumbacului). counsel f'kaunspl] I. s. 1. sfat, povaţă, consiliu; to ask ~ of smb. a cere cuiva un sfat;
cotton-picker ['kotn.pik3rJ s. 1. culegător de bumbac. 2. maşină pentru recoltat bum­ to take ~ of a primi sfaturi de la; to keep one's ~ a-şi ţine părerea pentru sine, a tăcea.
bacul. 2. sfat, consfătuire, consiliu, deliberare, judecare, cumpănire, chibzuire; to take ~
cotton-plant [~pla:nt] s. (bot.) bumbac (Gossypium herbaceum). (together) a se sfătui, a se consulta, a ţine un sfat. 3. prevedere, prudenţă. 4. hotărâre,
cotton planter [~ iplo:ntor] s. cultivator de bumbac; specialist în cultura bumbacului. vrere; intenţie, plan, proiect; părere; to be of—with a fi de aceeaşi părere cu. 5. consilier,
cotton poplar [~ ipopbr] s. (bot.) plop canadian (Populus monilifera). sfătuitor, sfetnic. 6. avocat; King's / Queen's Counsel avocat al curţii regale (numit de
cotton seed [~ si:d] s. sămânţă de bumbac. guvern); ~ for the defence avocat al apărării, apărător; apărarea; ~ for the prosecution
cotton sled [~ sledj s. (agr.) sleding. procuror, acuzarea, ministerul public. II. vb. A. tr. a sfătui, a povăţui, a îndemna, a da
cotton spinner [~ rspino1"] s. 1. filator (de bumbac), muncitor textilist. 2. proprietar de un sfat (cuiva); a recomanda (cuiva). B. intr. 1. a da sfaturi; a fi sfetnic. 2. a se sfătui,
filatură de bumbac. a cere sfaturi.
Cotton State ['kotn steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Alabama. counsel keeper [~ iki:por] s. păstrătorul unui secret / al unei taine.
cottontail [—teii] s. (amer. zool.) iepure de pădure (Lepus silvalicus). counsellor ['kaunspbr] s. 1. sfătuitor; consilier; sfetnic. 2. (si ~at law) (amer., irl.)
cotton thistle [~ -Oistl] s. (bot.) scai-măgăresc (Onopordon acanthium). avocat.
cotton twine [~ twain] s. (text.) bumbăcel; fire de bumbac. count1 [kaunt] I. vb. A. tr. 1. a număra, a calcula, a socoti. 2. (fig.) a socoti, a pune la
cotton waste [~ weist] s. deşeuri de bumbac. socoteală, a număra. 3. (fig.) a socoti, a considera, a privi ca; I ~ him my friend îl socotesc
cotton weed [~ wi:d] s. (bot.) v. c u d w e e d . prieten. 4. (sport) a număra (pe un boxer). 5. to ~ again a mai număra o dată, a mai
cottonwood [~wud] s. (bot.) plop canadian (Populus deltoides I balsamifera). socoti o dată, a verifica; to ~down a număra, a socoti; to ~in a include, a pune la socoteală;
cotton wool [~ 'wul] s. 1. bumbac brut / neprelucrat. 2. vată. to ~ out a) a calcula, a socoti, a număra; b) a exclude, a nu pune la socoteală, a nu număra;
cottony ['kotsni] adj. 1. de bumbac; 2. pufos, moale. c) (amer.) a număra, a calcula greşit (votanţii); d) (sport) a declara knock-out (pe un
cotton yarn ['kotn 'ja:n] s. fir de bumbac; bumbăcel boxer); (pari.) to ~ out the House a amâna o şedinţă a Camerei Comunelor (din cauză
cotyledon [.koti'lkdan] s. (bot.) cotiledon. că nu s-au întrunit nici 40 de deputaţi); to ~ up a enumera, a număra. B. intr. 1. a număra,
cotyledonous [-as] adj. (bot.) cotiledonat. a socoti, a calcula. 2. (fig.) a conta, a avea însemnătate, importanţă; that does not ~ (asta)
1
couch [kaut/] I. s. 1. (poetic) culcuş. 2. canapea, sofa, pat de odihnă. 3. (amer.) vizuină, n-are nici o importanţă, nu contează; every little ~s orice fleac are importanţă. 3. to ~
bârlog de vidră. 4. (arte) strat fundamental de vopsea, grund (la pictură). 5. cuib, strat for much / for a great deal a avea o mare importanţă; to ~ for nothing a nu intra la
de orzoaica (pentru fabricarea berii). II. vb. A. tr. 1. a aşterne, a aşeza, a întinde pe un socoteală; a nu avea nici o importanţă; to ~ (up)on a conta pe; a se bizui pe. II. s.
culcuş. 2. a pune la germinat (orzoaica). 3. (fig.) a formula, a exprima, a expsune; 1. socoteală, calcul, numărătoare; out of all ~ incalculabil, ce nu poate fi numărat; to
the refusal was ~ed in polite terms refuzul a fost exprimat în termeni politicoşi. 4. pasiv lose ~ a pierde socoteala. 2. (teAt.) număr, grosime (a firului). 3. (fig.) valoare, preţ; out
(poetic) a fi culcat; a se culca. 5. a întinde (suliţa). 6. (agr.) a face grămezi de; a întinde of (all) ~ (de) nepreţuit. 4. (jur.) cap(ăt) de acuzaţie / acuzare.
(grâne). 7. to ~ under a ascunde sub, în dosul (cu gen.). ♦ (med.) to ~ a cataract, to ~ count2 s. conte (în altă ţară decât Anglia, echivalent cu e ar 1).
a person / to ~ a person's eye a face (cuiva) o operaţie de cataractă. B. intr. 1. a sta countability axiom [ikaunto'biliti -zeksiom] s. (mat.) axioma numărării.
culcat. 2. a se ghemui, a se tupila. 3. (despre animale) a pândi, a sta la pândă. 4. a sta countable ['kauntabl] adj. 1. calculabil, numărabil. 2. (gram., despre substantive)
în vizuină. numărabil, care poate fi numărat, având formă de plural (de exemplu book, books),
couch2 s. (bot.) 1. pir (Agropyron repens). 2. iarba-câmpului (Agrostis alba). count down['kaunt 'daun] 1. s. (av.) numărătoare inversă (pentru decolare sau lansare).
couch fellow [~ .felou] s. (rar) tovarăş de pat. 2. moment critic / hotărâtor.
219 countervail

countenance ['kauntinans] I. s. 1. înfăţişare (a feţei), expresie, fizionomie, aer, mină; 1. a imita. 2. a falsifica, a plastografia; a eontrafacc. 3. a simula; to ~ madness a se preface
faţă, obraz; play of ~ mimică; to change one's ~ a se schimba la faţa; his ~ fell făcu o nebun, a simula nebunia. B. mtr. 1. a se preface, a fi ipocrit. 2. a semăna perfect.
mină plouată; rămase cu gura căscată; to put a good ~ on the matter a) a nu se trăda, counterfeiter [-orj s. 1. falsificator (mai ales de monede); fabricant de bani falşi,
a nu se clinti; a-şi păstra calmul / sângele rece; b) a se ţine să nu râdă, a-şi stăpâni râsul. calpuzan. 2. (jig.) înşelător, amăgitor,pungaş,escroc. 3. (fig.) imitator, maimuţă, papagal.
2. cumpăt, calm, sânge rece. linişte; to lose ~ a-şi pierde cumpătul, a se buimăci, a se counterfeiting [-in] s. falsificare de monede / de bancnote; fals.
pierde, a se fâstâci; to put smb. out of ~ a scoate pe cineva din sărite / pepeni / ţâţâni / counter floor ['kaunta fio:1"] s. (constr.) duşumea oarbă.
fire; in ~liniştit; în apele lui; out of ~scos din sărite /fire. 3. (fig.) favoare, hatâr, protecţie, counterfoil [—foil] s. cotor (de chitanţă, cec, bilet etc.); contramarcă; talon; matcă.
proptele, simpatic; sprijin moral, suport; to lend one's ~ to a sprijini moraliceşte, counterfort [~fo:t] s. 1. (arhit.) contrafort, pinten. 2. obcină, coasta de munte. 3. (ist.
a îmbărbăta, a încuraja; in ~ în graţii, privit cu ochi buni, cu trecere; to put in ~ mii.) contrafort, contraredută.
a) a promova, a favoriza; b) a sprijini, a încuraja; to give ~to a) a încuraja, a îmbărbăta; counter gangway [~ 'gasnwci] s, (mine) contrafort.
b) a sprijini, a întări, a confirma (un zvon etc.); to give oneself ~ a se stăpâni. II. vb. tr. Counter gate [~ gcit] s. (ist.) poarta închisorii datornicilor din Londra.
1. a sprijini, a susţine (moraliceşte), a încuraja. 2. a vedea cu ochi buni, a permite, a îngădui; counterindication ['kauntanindi'keijbn] ş. (med.) contraindicaţie.
I cannot ~such conduct nu pot privi cu ochi buni o astfel de comportare. 3. (înv.) a simula. counter insurance [~ in'juarsns] s. reasigurare.
B. intr. (înv.) a se preface. counter intelligence [~ intelid3Pns] s. (serviciu de) contrainformaţii, contraspionaj.
countenanced [-tj adj. (în cuvinte compuse) cu faţa, cu o mina; well-~cu o mină bună; counter irritant [~ 'iritant] s. (med.) contra-iritant (muştar etc.).
arătos, frumos. counter jumper ['kaunta ^Anips1"] s. (si. peior.) v. c o u n t e r m a n .
r
countenancer [-9 ] s. protector, sprijinitor. counterlight [~ lait] s. (fot.) lumină din unghi prost, lumină defavorabilă.
counter1 [,kaunt3r] s. 1. tejghea; to serve behind the ~ a servi într-un magazin. 2. casă, counterman ['kauntsmanl.pl. countermen [-man] s. vânzător cu amănuntul; băiat de
contor. 3. (tehn.) maşină de calculat, calculator; computer. 4. contor (de gaz, prăvălie / de tejghea, tejghetar.
electricitate etc.); tahimctru etc. 5. (tnfor.) numărător. countermand I. [~ 'mamd] s. 1. contraordin. 2. contramandare. II. [~'ma:nd,'--'-] vb.
counter2 s. 1. fişă, jeton (pentru joc). 2. contramişcare (Ia şah, la jocul de dame). tr. 1. a contramanda (un ordin etc.), a revoca; a anula (o comandă). 2. a rechema (o unitate
3. imitaţie de bani. 4. (ist.) închisoare, temniţă; închisoarea datornicilor. militară etc.).
counter3!, s. 1. opusul, contrariul. 2. contralovitură; parare. 3. (fig.) contracarare; as countermarch [~rma:t/] I. s. (mil.) contrarnarş. II. vb. A. intr. 1. (mil.) a se întoarce.
a ~ to ca o contracarare a (cu gen.). 4. (sport) triplu cere (figură la patinaj). 5. (muz.) 2. a face cale întoarsă. B. tr. a întoarce (trupele) în direcţia opusă, a schimba frontul
contrapartidă. 6. (mar.) boltă. 7. urmă, dâră (a vânatului). II. adj. 1. potrivnic, opus, contrar. (trupelor).
2. răsturnat, invers, pe dos. III. adv. 1. împotrivă, contra; to act / to go / to run ~ to a countermark [~ma:k] s. 1. (corn.) marcă suplimentară pentru garanţie; marca mai multor
contraveni (cu dar.) a contrazice; a încălca. 2. (în sens) invers, de-a-ndoasclca; to go / producători. 2. (corn.) marcă, semn de marcare.
to run ~ a) a merge împotrivă; a încurca un joc etc.; (to) a pune beţe în roate (cu dat.); countermine I. [~rinain] s. (mil. mar.) contrarnină. II. [~'rnain] vb. tr. 1. (mil.) a
b) a înota contra curentului. IV. vb. A. intr. (sport) a contra, a răspunde (la o lovitură) contrarnina, a apăra prin eontrarnine. 2. (ftg.) a dejuca, a zădărnici, a submina (planurile
cuiva).
printr-o contralovitură, a da o contră (la boA); a para / a contracara un atac (la şah). B. tr.
1. a para (lovitura adversarului) printr-o contralovitură. 2. a se opune la, a opune rezistenţă counter motion [~ .mou/sn] s. 1. contramişcare, contramanevră (şi mii.) 2. (pol.)
contrapropunere.
(cu dat.) a rezista la.
counter motive [~ -moutiv] s. contraargument, argument opus.
counter4 s. greaban, gârbiţă, grumaz.
countermove [~mu:v] s. 1. (mii.) contralovitură. 2. riposta, contramişcare (la şah etc.).
counter5 s. pielea care înconjoară tocul cizmei.
countermure [~mjii3r] s. (arhit.) contrafort, contrafişă.
counter account [ikauntar s'kaunt] s. control, verificare; revizie.
counternatural [~ 'met/ral] adj. împotriva naturii, nefiresc, nenatural.
counteract ['kaunta'rskt] vb. tr. 1. a împiedica, a zădărnici; a contracara; a respinge,
counter offensive [kauntar s'fensiv] s. (mil.) contraofensivă.
a rezista (Ia; sau cu dat.). 2. a neutraliza, a anula; a nimici (un atac etc.).
counteroffer [ikauntar'o:f3r,'--.--] s. (ec.) contraofertă.
counteracting force [ikaunta'raektin fo:s] s. (tehn.) forţă de reacţiunc.
counter order [~ o:dar] s. contraordin.
counteraction [ikaunts'raskJVn] s. contraacţiune, ripostă; opoziţie, rezistenţă.
counterpane [~pcin, ~pin, ~pen] s. 1. cuvertură, învelitoare de pat. 2. plapumă.
counteractive [ikaunts'rrektîv] I. adj. cu acţiune contrarie; cu efect contrariu;
counterpart [~pu:t] s. 1. (corn., jur.) copie; duplicat. 2. pereche; dublu, dublură, tiz,
neutralizator. II. s. ceva ce acţionează contrar; ncutralizator. pandant; alter-ego. 3. (muz.) contrapartidă.
counter-attack ['kauntars'task] I. s. (mil.) contraatac; contraşoc; contralovitură. II. vb.
counterpiston [~ipistpn] s. (tehn.) contrapiston.
tr. şi intr. a contraataca.
counterplead [~>pli:d,'—i-] vb. tr. (jur.) a pleda contra (cu gen.).
counter-attraction ['kauntDrsitrsek/sn] s. atracţie contrarie, putere atractivă în sens opus counterplot [-plot] I. s. acţiune de zădărnicire a unui complot / a unei conspiraţii. II. vb.
(sifig.). A. tr. a zădărnici (complotul cuiva). B. intr. a face un contracoinplot, o contraconspiraţie.
counterbalance I. l'kauntoibselsns] s. 1. contragreutate, contrapunerc, contrabalanţă. counterpoint [~p;>int] s. (muz.) contrapunct; arta contrapunctului; arta armonici.
2. (jig.) contrabalanţă, contracarare; compensare. II. [ikaunta'bEelans, '--'--] vb. tr. counterpoise [~poiz] I. s. 1. contragreutate. 2. contrabalansare; echilibru (şifig.). II. vb.
1. a contrabalansa, a echilibra; a cumpăni. 2. (ftg.) a contrabalansa; a contracara; (com.) tr. 1. a echilibra; a ţine în echilibru; a contrabalansa. 2. a compensa, a contrabalansa.
a compensa. counter poison [~ p^izn] s. (med.) antidot, eontraotravă.
counterbane ['kaiintabein] s. (rar) antidot (al unei otrăvi), eontraotravă. counter print [~ print] s. (telm.) contrapresiune.
counterbass ['kauntsbeis] s. (muz.) contrabas. counter project [~ 'prod3ckt] s. contraproiect.
counter battery [~ 'bastsri] s. (mii.) contrabaterie. counter-proof [~pru:f] s. probă contrară.
counterblast [~blu:st] s. 1. vânt potrivnic, rafală bruscă de vânt contrar. 2. contramăsură, counter rail [~ reil] s. 1. (ferov.) longrină de deraiere. 2. (constr.) labă de iepure.
contralovitură. 3. contraacuzare, contraacuzaţic. counter reaction [~ ri'ask/^n] s. (chim.) reacţie inversă / reversibila.
counterblow [~blou] s. contralovitură. counter reformation [~ rrefo'mei/an] s. contrareformă.
counterbore [~bo:] s. (telm.) lărgitor; zencuitor. counter revolution [~ ircvs.liu/sn] s. contrarevoluţie, reacţiunc.
counterbrace [~breis] vb. ţr. (mar.) a contrabraţa. counter-revolutionary [- ircv3>lju:.i>n.?ri] adj., ş. contrarevoluţionar, reacţionar.
counterbrake [~breik] s. (auto) contrafrână. counter rotation [~ rou'tci/^n] s. (tehn.) mişcare / rotaţie în sens opus.
counterbuff [~bAf] I. vb. tr. a respinge (şi jig.). II. s. contralovitură. counterscarp [~'ska:p] ş. (mil.) contraescarpă.
counter cab [~ kfeb] s. taximetru. counter security [~ si'kjusriti] s. (jur.) al doilea gir, a doua asigurare / chezăşie.
counterchange [~ 't/cind3] I. vb. tr. a schimba. II, (com.) schimb. counter shaft [~ /a:ft] s. (telm.) 1. axă secundară a unei curele de transmisie.
countercharge I. [~'t/u:d3] vb. A. tr. 1. a contraacuza; a riposta. 2. (mil.) a contraataca. 2. suspensiunc, greutate suspendată.
B. mtr. (mil.) a contraataca. II. [~l/u:d3] s. (jur.) contraacuzare, contraacuzaţic, recriminare. countersign [~ sain. '--'-] I. s. 1. (mii.) (contra)parolă. 2. semn de recunoaştere.
countercharm I. [~t/u:m] s. descântec. II. [~'t/u:m] vb. tr. a descânta. 3. contrasemnătură. II. vb. tr. 1. a contrasemna, a certifica, a parafa. 2. a ratifica, a
countercheck I. [~'t/ek] s. 1. contralovitură. 2. (fig.) piedică, obstacol. 3. (fig. înv.) sancţiona.
dojana, mustrare (ca ripostă). II. [~'t/ck] vb. tr. 1. a se împotrivi (cu dat.); a împiedica. counter signature [~ 'signitj3r] s. contrasemnătură.
2. a da o contradovadă (cuiva). counter sill [~ sil] s. (hidr.) prag amortizor.
counter claim I. [~ kleim] s. 1. contrapretenţie. 2. (jur.) cerere reconvenţională. countersink [~ sirjk] I. vb. tr. (tehn.) a adânci, a încresta, a scobi (metale, lemn, cu
II. [~ 'lcim] vb. A. intr. (jur.) a formula o cerere reconvenţională. B. tr. a formula o unelte sjwciale); a zeneui; a puncta; a freza. II. s. 1. adâncire, încrestare, scobire (de metale,
contrapretenţie faţă de. lemn). 2. (tehn.) zencuitor; teşitor; adâncitor; freză conică.
counter-clockwise [~'ktokwaiz] adv. în sensul invers direcţiei acelor ceasornicului. counterspy ['kauntaspai] s. agent de contrainformaţii / contraspionaj.
counter-current [~<kArnt] I. s. contra-curent. II. adj. în sens contrar, contra curentului. counterstroke [~strouk] s. contralovitură, ripostă ofensivă.
counter distinction [~dis'tirjk/n] s. v. c o n t r a d i s t i n c t i o n . countersunk [~sAnk] adj. (tehn.) înecat.
counterespionage ['kauntsrcspia'no^] s. contraspionaj. counter tenor [~ rtenar] s. (muz.) 1. altist. 2. rol de altist.
counter effect [~ i'fekt] ş. eontra-efect. counterthrust [~6rA.st] s. (tehn.) contraşoc.
counterevidence [~ 'cvid^nsj s. contraprobă, dovadă contrară; mărturisire contrară. counter time [~ taim] s. 1. timp sau prilej nepotrivit. 2. (muz.) contratimp.
counterfeit [pkaunt3fi(:)t] I. adj. 1. contrafăcut, fals; imitat, calp. 2. (fig.) prefăcut, fals. countervail [~veil] vb. A- tr. 1. a se opune (la; sau cu dat.), a rezista (la: sau cu dat.).
ipocrit. II. s. 1. contrafacere, fals, falsificare, imitare, plastografie. 2. monedă sau cambie 2. a contracara, a contrabalansa, a compensa; it ~s the charge merită osteneala. B. intr.
falsă. 3. înşelăciune, prefacere. 4. (fig.) escroc, pungaş, şarlatan. 5. portret. III. vb. A. tr. (against) a rivaliza, a fi egal, a fi rival (cu).
countervailing duty 220

countervailing duty ['kauntoveilirj 'dju:ti] s. taxă vamală cu caracter protectionist. coup d'etat ['ku dei'ta: şi pronunţia franceză] s. (fr.) lovitură de stat.
counterview ['kauntavju:] s. părere contrară; in ~ faţă în faţă. coup de theatre ['ku:ds tei'o:tr] s. (fr.) lovitură de teatru.
counterweigh [~'wei] vb. tr. a contrabalansa. coup d'oeil [.ku:'do:i].s. (fr.) ochire, (o singură) privire.
counterweight [~weit] s. contragreutate, contrabalansare. coupe ['ku:pei, amer. -'-] s. (fr.) 1. cupeu, trăsură închisă; automobil nedecapotabil.
counterwork [~wo:k] I. s. 1. acţiune (contra cuiva). 2. (mil.) lucrări de apărare. II. vb. 2. (ferov.) cupeu (compartiment cu o singură banchetă).
A. intr. a se împotrivi, a se opune. B. tr. a zădărnici. cbuplable ['kAplobl] adj. care poate fi împerecheat, cuplat etc. (v. c o u p l e II).
countess ['kauntis! s. contesă (so(ie ae earl sau count). coiiple ['kApl] I. s. 1. pereche (în toate sensurile); cuplu; soţ şi soţie, soţi; a ~ of doi,
counting f'kauntirj] s. (amer.) socoteală, numărătoare. două, o pereche de; câţiva, câteva; a ~ of words două vorbe; câteva cuvinte; to hunt /
counting house [~ haus] s. (com.) 1. contoar, birou comercial. 2. contabilitate; casierie. run in ~s a fi nedespărţiţi; to run in ~(s) (despre o pereche de cai); a trage la ham. 2. (tehn.)
counting room [~ru(:)m] s. (amer.) v. c o u n t i n g h o u s e . cuplu de forţe. 3. (electr.) element, baterie. 4. cei doi plutaşi (cârmaciul sau plutaşul şi
countless ['kauntlis] adj. nenumăraţi, nenumărate, fără număr, puzderie, spuză, câtă dâlcăuşul). II. vb. A. tr. 1. (to) a împerechea, acupla (cu); (tehn.) a cupla (cu). 2. a asocia,
frunză şi iarbă. a lega, a uni. 3. a căsători, a cununa. B. intr. 1. a se împerechea, a se împreuna, a se
count-out ['kaunt'aut] s. 1. (pari, engl.) numărătoare (a membrilor Camerei cupla, a se copula. 2. a se căsători, a se cununa.
Comunelor); amânare a dezbaterilor (cana* sunt mai puţin de 40 de deputaţi prezenţi). coupled [-d] adj. (tehn.) cuplat.
2. (sport) knock-out, declarare a înfrângerii unui boxer prin knock-out, numărare până coupler ]-3r] s. 1. (tehn.) cuplător, manevrant. 2. (tehn.) cuplare, legare, cuplă; aparat
la zece a unui boxer. sau dispozitiv de cuplare; manşon de racordare, mufă de legătură. 3. (ferov.) cuplă
countrified 1'kAntrifaid] adj. (cu aspect) rustic, rural, ţărănesc. automată, cuplaj automat. 4. (radio) dispozitiv de cuplare.
country ['kAntri] s. 1. ţară, stat; in this ~ în ţara noastră, la noi; (fam.) ~ of old maids couplet ['kAplit, amer. şi -letj s. (metr., muz.) cuplet.
Anglia; (prov.) every ~ has its customs, so many countries, so many customs câte coupling ['kAplin] s. 1. împerechere; cuplare: 2. asociere, legare. 3. (tehn.) mufă, manşon,
bordeie atâtea obiceie; to appeal / to go to the ~ a dizolva parlamentul şi a fixa noi alegeri; cuplă, cuplaj; ambreiaj; îmbinare, legare, racordare. 4. (rad.) legătură. 5. (sport.) cuplaj.
to put oneself on one's / the ~ a se adresa alegătorilor. 2. patrie; to leave the ~ a pleca coupling aperture [~ 'ajpstjus'] s. (tel.) fereastră de cuplaj.
în străinătate; mother ~a) Anglia; b) patrie; the old ~a) Anglia; b) patria, ţara de origine coupling strap [~ strap] s. chingă de ham, curea de strâns.
a unui emigrant. 3. ţară, provincie; sat; to go down into the ~ a pleca în provincie; in coupon ['ku:pon, -po(:)n şi pronunţia franceză] s. 1. (corn.) cupon, tichet de dobândă;
the ~ a) la ţară; b) (sl. sport) (despre o lovitură) în gol; aiurea, prea departe, la ţară; in cupon sau bon de participare. 2. bon (de cartelă), tichet, talon; petrol ~ bon de benzină.
the open ~ în sânul naturii. 4. loc, ţinut, tărâm, meleag, regiune; perpendicular ~ ţinut 3. (sl. pol.) recunoaştere a unei candidaturi. 4. (tehn.) probă (pentru încercări). 5. (te*;.)
muntos. 5. uscat, pământ. 6. (fig.) sferă, domeniu; this subject is quite unknown ~ to cupon, rest.
me chestiunea aceasta e dintr-un domeniu de care sunt cu totul străin. courage [.'kArkrj] s. curaj, bravură, bărbăţie, vitejie, neînfricare; Dutch ~ curajul
country air [~ ea'] s. 1. aer la ţară. 2. înfăţişare, aspect de ţăran. beţivului, curaj dat de băutură; the ~ of one's opinions / convictions curajul convingerilor
country ballad [~ rbaîbdj s. v. c o u n t r y s o n g . sale; to pluck (up) / to muster / to summon ~ a prinde curaj; he has not the ~ of a
country-born [~to:n[ adj. născut la ţară, născut în provincie. chicken c fricos ca un iepure; to take one's ~ in both hands a-şi lua inima în dinţi, a
country box [~ boks] s. căsuţă la ţară. prinde curaj; to keep up one's ~ in both hands a-şi lua inima în dinţi, a se ţine tare;
country-bred [~bred] adj. crescut la ţară. to keep up one's ~ a nu se pierde cu firea; to give ~ to smb. a da curaj cuiva, a îmbărbăta
country bumpkin[~ ibAmpkin] s. ţărănoi, ţopârlan, bădăran. pe cineva; my ~ failed me m-a părăsit curajul.
country clown [~ klaun] j . v . c o u n t r y b u m p k i n . courageous [ks'reidijss] adj. curajos, neînfricat, brav, viteaz.
country cousin [~ ikAZn[ s. (peior. glumeţ) locuitor de la ţară, provincial (care veae courageously [-li] adv. cu curaj, cu bărbăţie, cu vitejie, curajos, vitejeşte.
oraşul pentru prima oră), ţărănoi, nea Ştefan, badea Gheorghe. courageousness [-nis[ s. curaj, bărbăţie.
country dance [~ do;ns] s. dans popular, contradanţ (în care perechile se aşazăfaţă courant [ku'raent] s. (înv.) gazetă, ziar.
în faţă pe două şiruri; a nu se confunda cu cadrilul francez). courier ['kunV] s. 1. curier, mesager; ştafetă, olăcar. 2. agent; factor; impresar.
countryfied ['kAntrifaid] adj. v. c o u n t r if ied. course [ko:s, koas] I. s. 1. curs, direcţie, sens; matcă, albie; drum, curs, cale; făgaş;
country fog ['kAntri fog] s. (meteor.) ceaţă continentală. we kept on our ~ ne-am urmat drumul (mai departe); to take its ~ a-şi urma cursul (firesc);
country gentleman [~ d3enflnwn] s. 1. nobil de ţară. 2. provincial. to tread / to steer a middle ~ a urma o cale de mijloc, a evita extremele; to change
country girl [~ gs:l[ s. ţărăncuţă, fată (naivă) de la ţară. one's ~ a-şi schimba drumul / ruta. 2. (sport) câmp de curse, hipodrom, arenă; pistă,
country house [~ haus] s. 1. conac, casă boierească. 2. vilă I casă în afară de oraş, culoar al unei piste; traseu; teren de golf; to walk / to run over the ~ a învinge cu uşurinţă;
reşedinţă de ţară, casă la ţară. (fig.) to run out. of the ~ a trece marginile bunei-cuviinţe, a depăşi limita; a face prostii;
country language [~ ila;rjgwid3] s. 1. limbă naţională. 2. limbă maternă. a sări peste cal. 3. cursă, alergare, întrecere; goană, vânătoare, urmărire, hărţuire a vânatului.
country life [~ laif] s. viaţa de la ţară, viaţa câmpenească. 4. mers, curs, (s)curgere; ~ of events mersul evenimentelor; ~ of life cursul vieţii; in
countrylike ['kAntrilaik] adj. 1. ţărănesc, rustic, câmpenesc. 2. provincial. the ~ of a year în cursul unui an, într-un an; (yur.) by ~ of conform procedurii (legii
country-made ['kAntrimeid] adj. făcut la ţară, de (la) ţară. etc.); in due ~ la timpul cuvenit, la momentul potrivit; a matter of ~ceva ce se înţelege
countryman ['kAntriman], pl. countrymen [-mon[ s. 1. (si fellow ~) compatriot. de la sine; of ~ desigur, fireşte, bineînţeles; se înţelege; the fever has run its ~ febra a
2. sătean, ţăran. 3. provincial. trecut. 5. rând, ordine, succesiune; in ~ în ordine, la rând; next in ~ următorul, care vine
country note ['kAntrinoutJ s. bancnotă scoasă de o bancă locală. la rând; everyone in his ~ la rând, unul după altul; (agr.) ~ of crops asolament; that's
country parson [~ ipa:sn] s. preot de sat / de ţară, popă. a matter of ~s se-nţelege de la sine; bineînţeles, e în firea lucrurilor. 6. (linie de) conduită,
country party [~ ipa:ti] s. partid agrarian, partid ţărănesc. purtare, atitudine, comportare; a dangerous ~ o atitudine primejdioasă; evil ~ticăloşie,
country people [~ ipirpl] s. (fam.) 1. ţărani, ţărănime. 2. oameni din provincie; destrăbălare; purtare ticăloasă. 7. procedeu, mod de lucru, metodă; ~ of law procedură.
provinciali. 8. curs (de Iecţiuni); to attend ~s a urma, a frecventa cursuri. 9. (mea'.) cură; to undergo
country road [~ roud] s. drum de ţară. a ~ of medical treatment, to be in / to take a ~ of physic / medecine a urma un tratament
country seat [~ si:t] s. conac; moşie. (medical). 10. fel (de mâncare); a dinner of three ~s o masă (compusă) din trei feluri;
country sedan [~ si'dam] s. (auto) autocombi, station (waggon). last ~ desert. 11. (arhit.) asiză. 12. (mar.) velă pătrată inferioară. 13. (geol.) întindere /
countryside [-said] s. 1. ţară, provincie; in the ~ la ţară; in town and ~ la oraşe şi direcţie (a unui strat); strat (ae cărbune). 14. pl. menstruaţie, soroc, reguli. 15. (si ~ of
sate. 2. ţinut, regiune. exchange) (com.) curs (de schimb.). 16. carieră. 17. vânătoare de iepuri. ■*• (jur.) the ~
country song [~ son] s. cântec popular. civil dreptul roman. II. vb. A. intr. 1. a alerga, a goni. 2. (despre sânge) a curge. 3. a vâna;
country squire [~ iskwaisr] s. nobil, boier de ţară. a vâna cu gonaci. 4. to ~ through (sau about ~smth.) a străbate, a cerceta ceva în fugă.
countrywoman [~<wumon], pl. countrywomen [~wimin] s. 1. compatrioată. B. tr. 1. a vâna; a urmări, a goni din urmă, a hărţui. 2. (mine) a trimite aer pentru ventilaţie.
2. săteancă, ţărancă, provincială. 3. a alerga, a face să gonească (uti cal, caine de vânătoare).
county ['kaunti] s. 1. judeţ; (în Anglia) district, comitat; (in S.U.A.) ţinut (unitate course angle ['ko:s aîngl] s. (av.) gisment.
administrativă mai mică decât districtul); ~ court judecătorie de ocol; ~ family familie course corrector [~ ko'rekt3r] s. (av.) calculator de vânt.
veche de boiernaşi; ~ town / seat (amer.) oraş, capitală de district, comitat, judeţ sau course diagram [~ .daiogram] s. diagramă a drumului parcurs.
ţinut. 2. locuitorii unui district, comitat, judeţ sa» ţinut. course dinner [~ .dinor] s. (amer.) banchet.
county borough [~ 'bAra] s. oras cu mai mult de 50.000 locuitori, bucurăndu-se de coursed masonry ['ko:sd iineisnri] s. zidărie apareiată.
independenţă administrativă. courser ]'ko:s3r, 'kooso'] s. 1. (poetic) telegar, gonaci, fugar, armăsar; pegas; cal care
county council [~ ikaunsil] s. consiliu districtual. scoate foc pe nări; cal de curse. 2. (poetic) cal de luptă. 3. copoi, câine de vânătoare,
county court [~ ko:t] I. s. judecătorie de ocol. II. vb. tr. to county-court (fam.) a da gonaci, fugar, alergător. 4. (omit.) ciovlică de deşert (Cursorius cursor).
în judecată pentru datorii mărunte. course recorder ['ko:s ri<ko:d9r] s. (mar.) înregistrator de cap.
county road [~ roud] s. drum vicinal / local. course set [~ set] s. (av.) decolare.
coup1 [ku:] s. (fr.). lovitură (de stat), puci. court [ko:t, koat] I. s. 1. (si courtyard) curte, ogradă, bătătură. 2. fundătură; pasaj.
coup 2 [koup, ku:p] vb. tr. (scot.) a schimba, a face schimb de, a face comerţ cu. 3. uliţă îngustă şi murdară (în Londra). 4. curte, palat; to hold a ~ a organiza o recepţie
coup de grâce [>ku:d3'gra:s si pronunţia franceză] s. (fr.) lovitură de graţie / decisivă. la curte. 5. (jur.) judecătorie, tribunal, instanţă (judecătorească); (amer.) judecător,
coup de main [~ mam si pronunţia franceză] s. (fr.) 1. faptă îndrăzneaţă. 2. luare prin judecători; Supreme Court curte supremă; ~ of justice, law ~ tribunal; prize ~ Curte
surprindere, atac neaşteptat; puci. de Conturi care decide în materie de capturi şi bunuri ridicate; Court of Appeal(s) curte
coup de soleil [pronunţia franceză] s. (fr.) insolaţie. de apel; Court of Equity Curte de Echitate; Court of Chancery v. C h a n c e r y ;
221

High Court of Justice Curte de Justiţie; High Court of Parliament Adunarea Corpurilor Cousin Jack(y) ['kAzn 'd3ffik(i)] s. 1. muntean, om de la munte. 2. (poreclă pentru
Legiuitoare; (amer.) General Court a) adunare legislativă; b) şedinţă a Adunării un) locuitor din Cornwall.
legislative; (amer.) kangaroo - înscenare / mascaradă judiciară, parodie de judecată; cousinship ['kAzn/ip] s.v. c o u s i n h o o d .
tobe out of ~a) a pierde dreptul de a fi audiat; b) (jig.) a-şi pierde forţa/ validitatea; cousiny 1'kAzni] adj. de văr; de rudă, de rudenie.
this book is now out of ~ cartea asta s-a învechit. 6. (amer.) conducere, administrare, coutchouc ['kaut/u(:)k] s. v. c a o u t c h o u c .
dirijare (a unei întreprinderi). 7. (sport) teren de joc (/frai ales de tenis). 8. curte; to make couteau [ku:tou şi pronunţia franceză] s. (jr.) 1, cuţit marc, cuţitoi, cuţit de măcelărie,
/ to pay ~ to smb. a face curte cuiva. II. vb. A. tr. 1. a curta, a face curte (cuiva), a căuta 2. pumnal cu două tăişuri.
/ a umbla ca să ia în căsătorie; a peţi. 2. a se linguşi / gudura pe lângă; a se da bine pe coute que coute [pronunţia franceză] adv. (jr.) cu orice preţ, în orice caz, cu orice
lângă (cineva)', a se băga pe sub pielea (cuiva); 3. a vâna, a căuta cu lumânarea; to ~ risc, fie ce-o fi.
disaster a căuta o nenorocire (cu tot dinadinsul). B. intr. a face curte, a flirta, couter ['ku:ter] ş. (sl.) liră sterlină.
courtage ['ko:tid3] s. (com.) curtaj. couturier [ku:'tju:ri9:, -riei] s. (fr.) croitor de lux.
court ball [Tcat'borl] s. bal la curte. couturiere [ku:'tju:ri£3] s. (fr.) croitoreasă de lux.
court-bred [-bred] adj. crescut Ia curte; bine crescut / educat. couvade [ku:'va:d şi pronunţia franceză] s. (fr.) falsă lăuzie (obicei primitiv în care
court breeding [~ ibri:dirj] ş. creştere aleasă (la curte), bărbatul face pe bolnavul când soţia lui naşte).
court bubble [~ .bAbl] s. (si pi.) vorbe frumoase / goale (şi nimic mai mult). covalence ['kou'vselsns] s. (chim.) covalcnţă.
court card [~ ka:d] s. 1. figură (la cărţi). 2. (fig.) persoană importantă. covalent bound ['kou'vasbnt 'bond] s. (chim.) legătură covalcnţă.
court chaplain [~ .tjaeplin] s. capelan, preot al curţii. cove1 [kouv] I. s. 1. golfuleţ, sân de mare; adăpost între stânci. 2. (constr., arhit.) boltă,
court circular [~ tS3'kju:br] s. buletinul curţii regale britanice; curier monden. cupolă, dom. 3. ascunzătoare. II. vb. tr. a bolti.
court contempt [~ kan'tempt] s. (jur.) dispreţ faţă de curte, sfidare a curţii. cove2 s. (sl.) 1. tip, individ, cetăţean. 2. cârciumar. 3. tăinuitor; gazdă de hoţi.
court craft [~ kra:ft] s. intrigi ale curţii. covelline ['kouvolim] s. (mineral.) covelină.
court day [~ dei] s. 1. (jur.) zi de judecată. 2. zi de recepţie la curte. covellite ['kouvalait] s.v. c o v c 11 i n e.
court dress [~ 'dres] s. ţinută de gală (pentru cei care se prezintă la curte). coven ['kAvan] s. (scot.) 1. (înv.) adunare, întrunire. 2. (mitol.) sabat (al vrăjitoarelor).
courteous ['kaitias, 'ko:t-] adj. curtenitor, amabil, politicos, cuviincios. covenant ['kAvinsnt, -van-] I. s. 1. înţelegere, învoială, târg, tocmeală, legământ; (jur.)
courteously [-li] adv. curtenitor, politicos, cu cuviinţă,cu politeţe, cu amabilitate, amabil, acord, contract, angajament; clauză a unui contract; (ist.) Covenant of the League of
afabil, Nations statutul Ligii Naţiunilor; (ist.) the (National) Covenant Covenantul (Liga)
courteousness [-nis] s. curtenie, politeţe, amabilitate, cuviinţă. presbitcrienilor scoţieni (sec. alXVI-tea şi al XVII-lea). 2. (bibi.) Testament, făgăduială
courter ['ko:t3r, 'koa-] s. curtezan. a mântuirii; the books of the Old and the New Covenant Cărţile Vechiului şi Noului
Testament; land of the ~ pământul făgăduinţei, Canaan- II. vb. A. intr. 1. a încheia o
courtesan [iko:ti'za3n, <koot-] s. curtezană; prostituată, cocotă; femeie uşoară.
înţelegere, a se învoi. 2. (for, to, that) a se obliga solemn (ca, asupra, să), a se lega (să);
courtesy ['kaitisi, 'koot-] I. s. 1. bunăvoinţă, amabilitate, curtenie; politeţe, afabilitate;
a conveni (să). B. tr. a stipula, a prevedea, a (o)rândui, a stabili.
etichetă; by (the) ~ of datorita amabilităţii (cuiva), prin graţia sau bunăvoinţa (cuiva),
mulţumită (cuiva), datorită (cuiva); (jur.) tenure by the ~of England drept de moştenire convenanted [-id] adj. 1. stabilit prin contract. 2. (despre funcţionarii indieni) legat
printr-o învoială sau tocmeală.
al soţului asupra anumitor bunuri după decesul soţiei; ~ of the port scutire de control
vamal (pentru bagaj). 2. v. c u r t s e y (I). II. vb. intr. v. c u r t s e y (II). covenanter [-or] s.v. c o n v e n a n t o r .
covenantor [-ar] ş. 1. părtaş la o învoială, parte contractantă, contractant. 2. (ist.) scoţian
courtesy title [~ itaitl] s. titlu de complezenţă (purtat potrivit obişnuinţei, nu după lege,
adept al prczbiterianismului.
de exemplu honourable).
Covent Garden ['kovsnt 'ga:dn] s. 1. piaţa de fructe şi zarzavaturi la Londra. 2. teatrul
courtezan [.ko:ti'za?n, koat-] s.v. c o u r t e s a n .
de operă şi balet din Covent Garden.
court fashion [iko:t -fas/an] s. 1; eticheta curţii regale. 2. costum de curte.
coventrate ['kovantreit] vb. tr. a bombarda nimicitor (un oraş), a distruge prin
court favour [~ ifeiv9r] s. favoarea curţii,
bombardamente aeriene; a coventriza.
court fool [~ fu:l] s. bufonul / măscăriciul curţii.
coventrize ['kovontraiz] vb.tr. v. c o v e n t r a t e .
court guide [~ gaid] s. arhondologie, anuar de adrese ale aristocraţiei, anuar cu numele
Coventry ['kov^ntri] s. (sl.) to send smb. to ~ a boicota pe cineva; a nu mai vrea să
persoanelor prezentate la curte. ştie de cineva, a ignora pe cineva; a trimite pe cineva la plimbare; a da răvaş de drum
courthouse l'ko:trhaus,1ko3t-,'—] s. 1, tribunal, curte de justiţie, palatul justiţiei. 2. (amer.) cuiva.
(oraş) capitală de ţinut, reşedinţă de ţinut.
Coventry bell [~ bel] s. (bot.) clopoţel (Campanula medium I trachelium).
courtier ['ko:tj3r, 'fost-, -tis1"] ş. 1. curtean. 2. gentleman, persoană cu maniere alese,
Coventry rape [~ reipj s. (bot.) clopoţel (Campanula rapunculus).
om distins. 3. curtezan, adorator. 4. solicitant, persoană care solicită favoruri, linguşitor. cover E'kAvar] I. vb. A. tr. 1. a acoperi, a ascunde; a astupa; a închide; a umple; the
courting ['ko:tin, 'kost-] s. curte (făcută unei femei), curtarc (« unei femei); peţire. load was ~ed many times împrumutul a fost acoperit de mai multe ori; to ~ one's tracks
court lady ['ka:t -leidi] s. doamnă / dama de onoare, a-şi şterge urmele; pray be ~ed puneţi-vă pălăria pe cap, vă rog; to remain ~ed a nu-şi
court lands [~ laendz] s. (jur.) bunuri aloidale. scoate pălăria; he ~ed several sheets of paper a umplut / a scris mai multe coli (de hârtie).
courtlike [~ laik, 'koat-] adj. v. c o u r t l y . 2. (fig.) a acoperi, a cuprinde, a îmbrăţişa; a privi, a se referi la; (jur.) a reglementa. 3. (fig.)
courtliness ['ko:tlinis, 'koat-] s. 1. curtenie, curtoazie, politeţe. 2. eleganţă, ţinută, a acoperi, a ocroti, a apăra; (corn.) a asigna. 4. (agr.) a acoperi cu pământ, la arat. 5. (fig.)
atitudine demnă, demnitate. a acoperi, a tăinui, a ascunde. 6. a cloci (ouă), 7. (fig.) (with) a acoperi, a încărca (de).
courtly fkortli, 'koat-j I. adj. 1. curtenitor, politicos, manierat, amabil, afabil, cuviincios. 8. (mil.) a acoperi, a păzi, a asigura; to ~ the retreat a acoperi retragerea; (mil.) to ~ the
2. rafinat, graţios, ales; elegant, căutat. 3. linguşitor, obsecvios, cu spinarea plecată, II. adv. front a recunoaşte (terenul frontului). 9. (amer. fam.) (despre un ziar, despre piesă) a
curtenitor, politicos etc. (v. ~ I ) . prezenta, a înfăţişa, a oglindi; (despre ziarişti) a relata, a scrie reportaje / comentarii despre,
court-martial [Tort 'mai/al, 'kost-],pl. courts-martial ['ko;ts 'mo:/pl] I. s. curte marţială, a comenta; a relata, a comenta (un eveniment, o întâmplare). 10. (sport) a ataca (un
tribunal militar; drumhead ~ tribunal extraordinar (care judecă chiar pe front, în jurul jucător); a bloca, a jena, a acoperi. 11. a străbate, a parcurge. 12. (despre animale de
unei tobe). II. a judeca la o curte marţială, a aduce sau trimite în faţa tribunalului militar. montă) a se împerechea cu, a se împreuna cu; a mârâi. 13. (şl.) a pândi, a nu slăbi din
courts miss [~ mis] s. curtezană, ochi. 14. a şterge din amintire, a da uitării, a ierta. 15. (corn.) a aproviziona. 16. to ~in
court mourning [~ .momin] s. doliul curţii. a) a închide; b) a acoperi cu pământ (un mormânt); to ~ up a ascunde, a piti, a pune
court plaster [~ 'pla:st9r, 'koot-,'-.--] s. 1. plastru, amplastru. 2. (ist.) benghi (pus pentru bine, a dosi. B. refl. (with) a se acoperi (de g/orie etc.). C. intr. 1. a servi de apărătoare,
frumuseţe), aluniţă artificială. 3. (sl. amer.) curtezan politicos, adorator nedezlipit, pisălog. ascunziş, paravan etc. 2. a se acoperi, a-şi acoperi capul, a-şi pune pălăria. 3. (fam. corn.)
court promises [~ -promisiz] s. promisiuni deşarte. a stoca mărfuri. 4. (înv.) a pune masa, a aşterne masa. II. s. 1. capac; acoperitoare; înveliş,
court roll [~ roul] s. (ist.) registru (ţinut de latifundiarii britanici pentru transcrierea învelitoare; copertă; husă; capişon, glugă; teacă; cuvertură; carter, înveliş de protecţie,
arenzilor). toc, cutie; dom, calotă; scufie; plic; to read from ~ to ~ a citi din scoarţă în scoarţă;
court room [~ ru(:)m] s. (amer. jur.) curte, sală a tribunalului, judecătorie, under the same ~ în acelaşi plic, alăturat, anexat. 2. adăpost, loc de refugiu; to take ~
courtship ['ko:t/ip, 'kost-] s. curte, omagii, atenţii; to pay one's ~ to a lady a face a se adăposti, a se aciua. 3. paravan. 4. (constr.) astereală, garnisaj. 5. (jig.) văl,
curte unei doamne, acoperământ, adăpost, protecţie; pretext; mască; under ~ în secret, în taină, pe ascuns;
court tennis ['ko:titenis] s. (înv.) variantă veche a tenisului modern. under ~ of darkness sub protecţia întunericului; under ~ of friendship sub masca
courtyard [~ja:d, 'koat-,'--] s. curte, ogradă, bătătură. prieteniei. 6. (corn.) fond de garanţie, de acoperire, depozit. 7. tacâm. 8. v. c o v e r p o i n t .
cousin ['kAzn] s. 1. (şi first ~, ~ german) văr primar / bun, verişor; vară, verişoară; 9. pădure sau tufişuri unde se ascunde vânatul; vizuină, culcuş; (despre vulpi) to break
second ~ văr de-al doilea; vară de-a doua; first ~once removed, second ~ copil al vărului ~ a ieşi din vizuină.
sau al verişoarei, nepot de văr sau vară; unchi de-al doilea, mătuşă de-a doua. 2. rudă, coverage [-id3] s. 1. (presă) relatare, oglindire, reflectare; publicare de informaţii,
rubedenie, neam; to call Ms) with a se socoti, a se ţine, a se pretinde rudă cu. 3. (apelativ) reportaje, comentarii (despre un eveniment etc.); the conference received good ~ziarele
vere (folosit de regi între ei sau adresându-se nobililor). au relatat suficient despre conferinţă, ziarele s-au ocupat mult de conferinţă, conferinţa
Cousin Betty [~ 'beţi] s. 1. (şl, înv.) târfă, paceaură, flcoarţă, lele. 2. cerşetoare nebună, a fost bine / larg oglindită de presă. 2. arie, suprafaţă, întindere (de răspândire etc.).
calică. 3. vagabond, vagaboandă. 4. nebun, nebună, ţicnit(a). 3. public, ascultători, cititori (ai unor reclame etc.). 4. riscuri acoperite prin politica de
cousin german [~'d39:msn],pl. cousins german [~z'd39:m3n] s. văr bun, văr drept; asigurare. 5. (T. V.) acoperire. 6. (tel.) regiune explorată.
vară / verişoară bună. coverall(s) ['kAV3ro:l(z)J s. haină de protecţie sau de lucru, salopetă,
cousinhood ['kAznhud] s. înrudire, rudenie (între veri). cover bar [~ ba:r] s. (constr.) platbandă.
cover-bending machine 222

cover-bending machine [~ibendirj ma'JLn] s. (poligr.) maşină de biguit coperte. cow-cow [~'kau] vb. intr. a fi supărat, a fi mânios.
covercle ['kAvakl] s. căpăcel. cow dab [~.da3b] s. v. c o w s h e d .
cover cloth ['kAva 'kb(:)0] s. faţă de pernă. cow dung [~ dArj] s. balegă de vacă.
cover crop [~ krop] s. (agr.) cultură de protecţie, plantă protectoare. cower ['kauor] vb. intr. (şi to ~ down) a se ghemui, a se tupila, a se cinchi, a se face
covered wire ['ktwad iwaiar] s. (electr.) conductor izolat. mic (de frică).
coverer ['kAvarar] s. persoană care acoperă; acoperitor, acoperitoare (şi la fig.). cow feeder ['kau .fi:dar] s. 1. crescător de vaci. 2. văcar.
cover girl ['kivva 'go:l{ s. fată / femeie frumoasă, a cărei fotografic apare des în reviste / cow fish [~ fi/] s. (Uit.) 1. v. s c a c o w. 2. peştele-cufar (Ostracion quadricornis).
pe coperţile lor, în ziare; manechin viu, model pentru reclamă; vedetă. 3. afalina (Tursiops gilli).
covering ['kAVsrin] I. s. 1. învelitoare; anvelopă, capişon, glugă, teacă, husă; membrană, cow grass [~ gro:s] ş. (boţ.) trifoi sălbatic (Trifolium medium).
înveliş. 2. (constr.) astercală, garnisaj. 3. îmbrăcare, căptuşire, iaţuire. 4. podină, pardoseală, cow-handed [~ihaendid] adj. neîndemânatic, stângaci, mână de mămăligă.
pad, podest. 5. aşternere, aşezare. 6. încărcare, solicitare. 7. îmbrăcăminte, haine. 8. toc, cowhearted [~-ha:tid] adj. (pop.) fricos, laş, slab de înger.
cutie. 9. (fig.) pretext. 10. capac. II. adj. acoperitor; de acoperire. cow heel [~ hi:l] s. piftie din picioare de viţel sau vacă.
covering capacity [~ ksipsesiti] s. (fiz.) capacitate de acoperire; grad de opacitate. cowherd [~ho:d] s. văcar.
covering letter [~ ilet3r] s. scrisoare de însoţire. cowhide [~haid] I. s. 1. piele de vacă. 2. bici din piele de vacă. II. vb. tr. a biciui,
covering party [~ -pa:ti] s. (mii.) acoperire. a bate cu biciul, a stinge în bătăi.
covering sergeant [~ 'sa:d33nt] s. (nul.) meheietor (de pluton). cowhouse [~haus] s. staul, grajd, saia, coşar pentru vite.
coverlet ['kA valii] s. cuvertură, învelitoare, cergă, macat, pătură, plapumă. cowkeeper ['kau.ki:par] s. 1. crescător de vite. 2. văcar. 3. mulgător de vaci.
coverlid ['kAVolid] s. v. c o v e r 1 e t. cowkeeper's tune [~z 'tju:n] ş. (muz.) doina păstorilor.
cover nut ['kAVa nAt] s. (îehn.) piuliţă înfundată. cow killer ['kau ■kite'"] s. (entom.) specie de viespe din sudul Statelor Unite (Dasymutilla
cover piece [~ pi:s] s. capac. _ occidentalis).
cover point [~ point] s. (sport) 1. apărător (la cricket). 2. locul apărătorului (la cricket). cowl1 [kaul] s. 1. rasă, sutană. 2. glugă, capişon. 3. apărătoare de coş de fum. 4. capotă
coverrock [~rok] s. (geol.) rocă acoperiş. (a motorului).
covert I. ['kAvst] adj. 1. (rar) acoperit (cu ceva). 2. (fig.) acoperit, tainic, tăinuit, ascuns, cowl2 s. hârdău, ciubăr.
voalat; ~ glance privire furişă. 3. (jur.) (despre femei) măritată, căsătorită (sub protecţia cowle [kaul] s. (anglo-indian). 1. salvconduet, scrisoare de liberă trecere; permis.
soţului); feme ~ femeie căsătorită, soţie. II. ['kAVo1"] s. 1. adăpost pentru vânat (desiş, 2. amnistie.
pădure). 2. (text.) covercot. 3. pi. pene, penaj, panaş. cow leather l'kau ile63r] ş. piele de vacă.
covert-baron ['kAvat 'beeran j I. ş. (jur.) măritiş; căsătorie; under ~ stând sub protecţia cowled [kauld] adj. (învelit) cu glugă.
soţului; (fam.) soţie, femeie căsătorită. II. adj. (despre o femeie) măritată, căsătorită. cow leech ['kau li:tj] ş. (pop.) (doctor) veterinar.
covert cloth [~ 'kb(:)0| s. (text.) covercot. cowlick [~lik] s. colţ, buclă lipită de frunte.
covert coat ['kJvvst'kout,'—] s. 1. pardesiu scurt pentru călărie şi vânătoare. 2. (text.) cowlike [~laik] adj. (ca) de vacă.
covercot. cowling ['kaulirj] s. (av.) capota motorului, carenaj.
covertly ['kAVotli] adv. în secret, pe ascuns; pe furiş, pe nevăzute; tiptil. cowl staff ['kaul 'sta:f[ s. băţ pentru căratul hârdăului.
cover trenches l'kAva rtrentfiz] ş. pl. (mii.) tranşee din linia a doua; tranşee / şanţuri cowman ['kaumon], pl. cowmen [-man] s. 1. muncitor la fermă; văcar. 2. (amer.)
de protecţie. negustor de vite, geambaş; fermier, proprietar de vite.
cover-up fkAVorAp] s. paravan, acoperire (acţiune sau măsură menită să evite darea co-work [kou'wa:k] vb. intr. a lucra împreună, a conlucra, a colabora.
în vileag, expunerea, riscul etc.). co-worker [-or] s. colaborator; asistent.
coverture f'kAVotjuo1", -t/u9 r ]s.l. (rar) acoperitoare, învelitoare. 2. adăpost (loc de) cow path ['kau 'po:0] s. (jig.) drum lung, cale lungă.
refugiu. 3. (jur.) matrimoniu, situaţie de femeie măritată, protecţia soţului. cow pen [~ pen] s. ocol, ţarc (de vite).
covet ['kAvit] vb. A. ir. 1. a râvni (la), a dori cu înfocare, a pofti (la), a se lacomi la; cowpoke [~ pouk] s. (amer. si.) cow-boy; văcar.
a năzui. 2. a invidia, a pizmui. B. intr. 1. a avea pofte sau dorinţe; a fi ros de invidie sau cowper stove ['kaupa 'stouv] s. (metal.) cauper, aparat pentru preîncălzirea aerului.
pizmă. 2. to ~ after / for v. ~ A, 1. cow pox ['kau poks] s. (vet.) vaccinia, vaccină (boală contagioasă Ia vaci, care, dacă
covetable [-obl] adj. dczirabil, demn de dorit / de invidiat / de râvnit. e inoculată omului prin vaccinare, îl face pe acesta imun faţă de variolă).
coveter [-ar] s. 1. persoană care râvneşte (la) ceva. 2. pizmaş, invidios. cow puncher [~ ipAnt/ar] s. (amer. fam.) văcar, cow-boy,
covetous ['kAvitas] adj. 1. lacom, pofticios, râvnitor; ~ of lacom de. 2. zgârcit, avar, cowrie ['kauri] s. (zool.) 1. kauri, scoică de kauri (folosită ca monedă) (Cyproea moneta).
cărpănos, strâns la pungă, strângător. 2. ghioc.
covetousness [-nis] s. 1. jind, dorinţă, râvnirc. 2. lăcomie, poftă nesăţioasă. 3. zgârcenie, cow's grease ['kauz igri:sj s. 1. seu de vaca. 2. (şl.) unt.
calicie. cowshed ['kau/ed] s~. şopron, saia, staul, grajd, coşar pentru vite.
covey1 ['kAvi] s. 1. pui (mai ales de potărniche). 2. (fig.) ceată, cârd, droaie (mai ales cowslip l'kauslip] s. (bot.) 1. ciuboţica-cucului, ţâţa-vacii (Primula veris officinalis);
de copii sau femei). 3. familie, neam. 4. stol, roi, cârd. French / sau mountain) ~ ufechea-ursului (Primula auricula). 2. (amer.) caleea-calului
covey2 ['kouvi] s. v . c o v e 2 . (Caltha palustris).
covibrate [ikouvai'brcit] vb. in/r. (îehn.) a rezona. cowtree ['kautri:] s. (bot.) arbore-de-laptc (Brosimum galactodendron).
cow1 [kau] s. X.pl. cows [kauz] şiînv. kine [kain] vacă; young ~junincă; juncă; that cow turd [~ ta:d] s. (pop.) v. c o w d u n g .
~is a good milker vaca acesta da mult lapte; (glumeţ) the ~ with the iron tail cişmeaua cox [koks] I. s. (fam.) prese, de la c o x s w a i n. II. vb. A. intr. a face pe cârmaciul.
de la care toarnă lăptarul apă în lapte; till / until the cows come home veşnic, o veşnicie, B. tr. a da indicaţii (cuiva) pentru conducerea unei ambarcaţiuni.
mereu, totdeauna; (prov.) if you sell the ~, you sell her milk too când vinzi vaca, îi coxa ['kokso], pl. coxae [-si:, -sai] s. (anat.) coapsă.
vinzi şi laptele; (prov.) many agood~hathabadcalf nu e pădure fără uscături; mikh coxal ['koksal] adj. (anat.) coxal, (de) la coapsă, al coapsei.
~ vacă de muls (şi fig.); (amer. fam.) to salt the ~ to catch the calf a-şi ajunge /atinge coxalgia [kok'szeldsia] s. (med.) coxalgie, inflamaţia articulaţiei coapsei.
ţinta pe căi ocolite. 2. femela bovinelor; femela elefantului etc.; balenă etc. 3. pl. vite coxalgy ['koksaMd3i] s.v. c o x a l g i a .
de lapte. 4. (amer. si.) lapte; smântână; unt; caimac, produse lactate. coxbones ['koksbounz] interj, (pop.) pe legea mea! să mor dacă nu!
cow2 ş. (tehn.) 1. dom, calotă; capac; deflector. 2. frână automată. coxcomb ['kokskoum] s. 1. tichie de bufon / de măscărici. 2. bufon, măscărici, paiaţă;
cow3 vb tr. (şi to ~ down) a speria, a băga în sperieţi, a băga frica în; a intimida, a teroriza, încrezut, îngâmfat, înfumurat, persoană cu nasul pe sus / căruia nu-i ajungi nici cu prăjina
a pune la respect. la nas; marţafoi, filfizon, coconaş, secătură, craidon.
coward ['kauad] I. s. fricos, laş, poltron, mişel. II. adj. (poetic) fricos, temător, laş, coxcombical [ikoks'koumikpl] adj. 1. încrezut; spilcuit, fandosit. 2. nebun, nebunatic.
mişel, slab de înger. coxcombint ['koksikoumin] s. (text.) înfăşurare în pieptene.
cowardice [-is] s. 1. frică, teamă. 2. laşitate, mişel ie, poltronerie. coxcombry!'kokskoumri] s. acre, înfumurare, îngâmfare, fumuri; purtare de dandi /
cowardliness [-linis] s. v. c o w a r d i c e . de filfizon, aer de marţafoi.
cowardly [-li] I. adj. 1. fricos; slab de înger: laş, mişcl(nic). 2. timid, şovăielnic; slab. coxless ['kokslis] adj. (sport) fără cârmaci.
II. adv. fricos, cu frică; prin mişelie, (în mod) laş, mişelnic. coxswain ['kokswein-, 'koksn-J s. 1. patronul unei şalupe. 2. (mar., sport) cârmaci,
cowbane ['kaubein] s. (bot.) cucută-de-apă (Cicuta virosa). timonier.
cowbell [~bel] ş. 1. talangă, clopot. 2. (amer. muz.) clopoţel. 3. (bot.) guşa-porumbului coxswain's box [~z boks] s. (mar.) timonier.
(5ilene înfiata). coxy ['koksi] adj. v. c o c k y.
cowberry [~b3ri] s. (bot.) merişor (Vaccinium vitis idaea). coy [koi] adj. 1. (mai ales despre fete) ruşinos, sfios, timid, modest, sfiicios; ~of greoi
cowbird [~.ba:d] s. (amer. omit.) mierlă (Molothrus ater). / încet la (vorbă etc.); to be ~ of writing a nu voi să scrie, a se feri de scris, a se sfii să
cow blackbird [~ 'bloek'boxi] s. v. c o w b i r d. scrie. 2. (despre un loc) ascuns, retras, ferit, izolat.
cowboy [—boi] ş. 1. văcar, păzitor de vaci. 2. (amer.) cow-boy, văcar la o fermă de coyish [-i/] adj. modest, rezervat.
animale, pe un ranch. 3. (amer. sl.)maniac al vitezei, persoană care goneşte nebuneşte coyote ['koiout, ksi'outi, amer. 'kaiout, kai'outi] s. (zool.) coiot, lup de stepă sau prerie
cu calul sau maşina, persoană care are beţia vitezei. (Caniş latrans).
cow calf [~ 'ku:f]s. viţea. coyote bole [~ boul] s. (mine) gaură pentru explozivi la'cariere.
cow catcher [~ ikaetJV] s. (amer.ferov.) curăţitor de linie, apărătoare a locomotivei coyoting ['koioutin, -'--] s. exploatare prădalnică / neraţională / nemiloasă a
pentru înlăturarea obstacolelor. subsolului.
223 cradle

coypu fkoipu:] s. 1. (zool.) nutria (Myopotamus coypus). 2. blană de nutria. bottle a bea / a „goli" o sticlă (de vin); (amer.) to ~ a record a stabili un record, a bate
coz [kAz] s. prese, de la c o u s i n ; (ca apelativ) vere, nepoate. un record; to~a joke a spune / a face o glumă/ un banc; to ~a drum a comite o spargere.
coze [kouz] I. s. discuţie, vorbă(rie), flecăreală, trăncăneală, cozerie. II. vb. inîr. a B. intr. 1. a trosni, a pocni, a plesni. 2. a se lăuda; a spune minciuni, gogoşi. 3. a crăpa;
discuta, a vorbi, a trăncăni, a flecari. a se sparge; a se despica. 4. (fa/u.) a cădea în ruină, a se deteriora, a se paragini. 5. (despre
cozen E'kAzn] vb- A. tr. 1. a înşela, a duce, a păcăli, a trage pe sfoară; a ademeni, a voce) a fi în schimbare, a se schimba. 6. (şl.) a da greş, a o scrânti. 7. to ~ off a) a se
momi. 2. to ~ into a momi să, a face (pe cineva) să (ademenindu-l). B. intr. a face înşelătorii coşcovi, a se coji; b) a se scoroji; to ~ up a se sparge (în ţăndări); a cădea cu zgomot;
sau ticăloşii. b) a se distruge, a se ruina; (despre avioane) a suferi o avarie. III. adj. remarcabil, de
cozenage [-id3] s. înşelare, înşelăciune, tragere pe sfoară. primă forţă / mână. de mâna întâi; faimos, vestit, renumit; dibaci, iscusit; ales, de elită;
1
cozener [-o "] s. înşelător, pungaş, borfaş. he passes for a ~ shot trece drept un trăgător de marc forţă / de elită; ~ troops trupe /
cozening [-in] adj. înşelător, amăgitor; de pungaş, de escroc. de elită, de şoc. IV. interj, tronc! poc! trosc! pleosc! buf! bâldâbâc!
cozy ['kouzi] adj., s. v. c o s y. crackabbility f-s'biliti] s. 1. fragilitate, easabilitate. 2. (mine) calitatea de a craca uşor.
cozymase ['kou'zaimeis] s. (chim.) cozimază. crackable [-abl] adj. 1. fragil, casabil. 2. (mine) cracabil.
crab1 [kraib] I. s. 1. (zool.) crab, rac-de-mare (Brachyura şi Anomura). 2. (telm.) vârtej, crackajack['kr32k9-d333k] (sl.) I. adj. straşnic, grozav, minunat. II. s. persoană
troliu, vinci, scripete. 3. the Crab (astron.) Racul, Cancerul (constelaţie şi semn al remarcabilă.
zodiacului). 4. (entom.) (păduche) lat (Phthirus pubis). 5. pl. cel mai mic punct la cărţi; cracka-Ioo ['kraekalu:] s. v. c r a c k - l o o .
to turn out ~s a da greş, a eşua. ♦ (sport) to catch a — a înfunda rama în apă, a vâsli crack-brained ['kraskbrcind] adj. 1. smintit, scrântit, tâmpit, ţicnit, sărit. 2. lipsit de
prost. II. vb. A. inîr. 1. (şi to go ~bing) a prinde crabi. 2. a zgâria, a-şi arăta ghearele. sens, absurd, fără noimă.
3. (amer. fam.) a da, a merge îndărăt ca racul. 4. (av., mar.) a devia din cauza vântului. crack detector [~ di.tckto1"] s. (telm.) defectoscop; detector de fisuri.
B. tr. 1. a supăra, a necăji, a irita; a amărî. 2. a zgâria. 3. (fa/u.) a căuta nod în papură crackdown [~daun] s. luare de măsuri (disciplinare) (împotriva cuiva); pedepsire,
(cuiva), a critica pătimaş, a face praf. 4. a defăima, a discredita. ♦ to ~ the deal a strica penalizare (a cuiva).
târgul; to ~ the turn a strica replica unui actor. cracked [kraskt] adj. 1. crăpat, pocnit, plesnit, spart. 2. (şi ~ up) (fam.) smintit, ţâcnit,
crab2 I. s. 1. (amer. bot.) măr sălbatic, măr pădureţ (Pirns mains silvestris). 2. (fam.) sărit, şui; his brains are ~nu e în toate minţile, nu e normal, îi lipseşte o doagă. 3. ruinat.
om morocănos / arţăgos, urs, om ţâfnos. II. vb. intr. a fi ţâfnos / arţăgos / morocănos. 4. (despre reputaţie) ştirbit; (despre omenie, cinste) mâncat, ştirbit. 5. (despre sunet, voce)
III. adj. (jig.) acru, astringent. ascuţit; strident; spart.
crabbed ['kra?bid, amer. şi -ed] adj. 1. (înv.) acru, amar. 2. (j/g.) acru, ursuz, posac, cracked corn ['kr<ekt 'ko:n] ş. (amer.) porumb urluit.
îmbufnat, posomorât, morocănos; urâcios, prost dispus, întors pe dos; ~ look figură / cracked fuel [~ Tjuâl] s. combustibil cracat.
mutră acră. 3. (înv.) aspru, dur, (z)grunţuros. 4. arţăgos, ţâfnos, irascibil; supărăcios; he cracked gas [~ 'gees] s. (mine) gaz(e) de cracare.
is very ~ e foarte supărăcios, îl supără şi o muscă pe tavan. 5. greu, spinos; supărător; cracked gasoline [~ 'gfesclim] s. (mine) benzină de cracare.
a~business o afacere supărătoare. 6. (despre stil) greoi, greu de înţeles, obscur. 7. (despre cracked grain [~ 'grein] s. bob spart, sfărâmat.
scris) neciteţ, ilizibil, greu de citit, indescifrabil; (despre un scriitor) dificil, obscur. cracked residue [~ 'rezidju:] s. (mine) păcură de cracare.
crabbedly [-li] adv. (cu un aer) neprietenos, aspru, acru, posac, posomorât. cracked spirit [~ spirit] s. (chim.) benzină de cracare.
crabbedness [-nis] s. 1. (înv.) acrime, amărăciune. 2. (jig.) fire acră / posacă / cracked up [~ 'Ap] adj. v. c r a c k e d (2).
morocănoasă / arţăgoasă/ iritabilă; aer ursuz / posac; asprime, duritate. 3. caracter încurcat; cracker ['krzeka1"] s. 1. (şi nut ~) şipl. spărgător (de nuci); (glumeţ) dinte. 2. (te/m.)
obscuritate; greutate, dificultate. concasor. 3. plcsnitoare, petardă, pocnitoare, dop; bomboană pocnitoare. 4. şfichi (de
crabber1 ['kroba1"] s. 1. pescuitor de crabi; un fel de vas folosit la pescuitul crabilor. bici), pleasna. 5. pişcot, biscuit (subţire şi uscat); pl. uscatele. 6. (şi corn ~s) pl. (amer.)
2. (text.) lucrător la o maşină de fixat ţesăturile. poreclă dată albilor săraci din satele din sud-estul S.U.A. 7. (ind.) instalaţie de cracare.
crabber2 s. (amer. sl.) cusurgiu, nemulţumit. 8. (te/m.) valţ concasor. 9. (sl.) minciună gogonată, gogoşi. 10. (sl.) sumă mare de bani.
crabbery ['kreebori] s. Ioc în care abundă sau sunt pescuiţi crabii. 11. (fam.) lăudăros, fanfaron. 12- (vulg.) şezut, dos, fund. ♦ (sl.) to be ~s a fi nebun /
crabbing ['krasbirj] s. 1. (text.) fixare a ţesăturilor. 2. (av.) ambardaj, ambardou, sărit / scrântit, a nu fi în toate minţile, a avea o lampă arsă.
instabilitate în direcţie. 3. (mar.) pescuit de crabi. cracker mill ['kraska mil] s. (telm.) valţ concasor.
crabbing machine [~ ms'J'v.n] s. 1. (text.) calandru, cilindru netezitor/ satinator; maşină crackey ['kraeki] interj, (fam.) prostii! ei aş!
de crabat. 2. (pielărie) maşină de lustruit / de glănţuit. crack hand ['kraek hcend] s. (fam.) maestru, doctor, cunoscător.
crabbish ['krasbi/] adj. cam ţâfnos, cam arţăgos; cam ursuz; puţin amabil. cracking ['krcekirj] I. adj. 1. care se crapă. 2. de cracare. II. ş.l. crăpătură, spărtură,
crab bucket ['krasb -bAkit] s. (mine) graifăr. fisură. 2. formare de crăpături, crăparc, fisurare; plesnire. 3. (mine) cracare. 4.pl. jumări.
1
crabby ['krasbi] adj. care seamănă cu un crab; care abundă în crabi. 5. zgomot, pârâitură, trosnitură; plesnitură (de bici). 6. (fa/n.) lăudăroşenie, fanfaronadă.
crabby2 adj. 1. încăpăţânat, îndărătnic. 2- iritabil, irascibil, morocănos, posac, ursuz. cracking efficiency [~ i-fi/pnsi] ş. (ind.) randamentul cracării.
3. greu, dificil. cracking-off [~'o(:)f] s. aşchiere, despicare.
crab cactus l'krjeb ikasktas] s. (bot.) cactus sud-american cu flori roşii (Zigocactus cracking plant [~ pla:nt] s. (mine) instalaţie de cracare.
truncatus). cracking process [~ iprouses] s. (mine) cracare, proces de cracare.
crab capstan [~ ikfepstan] s. (mar.) cabestan. crackish ['kraski/] adj. (pop.) dezmăţat, desfrânat.
r
crabcatcher [~ika2t/9 ] s. 1. pescuitor de crabi. 2. (omit.) stârc-cenuşiu; stârc-roşu. crackjack ['kraekrd3a3k] s. (fam.) meşter, as; expert / specialist în materie.
crab-faced [~fcist] adj. cu înfăţişare neprietenoasă, rece, cu mutră acră. crack-jaw ['kra5kd39:k] adj. (fam., despre cuvinte) greu de pronunţat, care te face să-ţi
crab fish [~ fi/] s. (zoo!.) crab. scrânteşti limba (în gura).
crab grass [~ gra:s] s. (bor.) 1. mohor-roşu, meişor (Digitaria sanguinalis). 2. brâncă crackle ['kraskl] I. s. 1. pârâitură, pârâit (al lemnelor care ard); pl. răpăit, pocnet, foc
(Salicornia herbacea). de puşti.2.(med.)hârâit (înplămâni).3.crăpătură,fisura.4.v. c r a c k l e ware.II.vb.
crab louse [~ laus] s. (entom.) (păduche) lat (Pedicidus pubis). A. intr. 1. a pocni, a trosni, a pârâi. 2. (muz.) a cânta cu tremolo; a arpegia, a face arpegii
crabshells [~/elz] s. pl. (sl.) ghete; cizme. (la un instrument de coarde). B. tr. a sfărâma sau a rupe cu un pârâit uşor.
crabsidle [~isaidl] vb. intr. (fam.) a merge într-o parte ca un crab. crackle china [~ -t/aina] s. porţelan transparent cu crăpături artificiale, cu vinişoare.
crab tree [~ tri:] s. (bot.) măr pădureţ (Malus sylvestris şi alte specii). crackless fkra^klis] adj. fără crăpături.
crab wine [~ wain] s. vin acru, poşircă. crackle ware ['kra?kl ws3 r ] s. (vase de) ceramică smălţuită.
crack [krsek] I. s. 1. trosnet, trosnitură; pocnet, pocnitură; plesnet, plesnitură (din bici); cracklin ['kreeklin] s. v. c r a c k l e c h i n a .
zgomot, bubuit, bubuitură (de trăsnet), detunătură; in a ~ într-o clipă, cât ai clipi din crackling l'kraaklirj] s. 1. trosnet, trosnitură, pârâit, pârâitură. 2. sorie de porc prăjit.
ochi; it is not worth a ~ nu face (nici cât) o ceapă degerată; the ~ of doom trâmbiţa 3. pl. (amer.) jumări (de porc). 4. turtă cu jumări. 5. covrig.
„judecăţii de apoi"; ziua de apoi, sfârşitul lumii; to/till the ~ of doom la nesfârşit, până crackling bread [~ bred] s. (amer.) v. c r a c k l i n g (4).
în ziua de apoi. 2. (fam.) împuşcătură, foc (de armă); to take a ~ at smth. a) a trage un crack-loo ['krasklu:] s. (amer.) riscă în care banul trebuie să cadă cât mai aproape
foc în ceva; b) (fig.) a-şi încerca puterile la ceva. 3. lăudăroşenie, fanfaronadă. 4. lăudăros, de o crăpătură în duşumea.
fanfaron. 5. palmă răsunătoare, scatoalcă, capac. 6. crăpătura, despicătură; to walk a / cracknel ['kraskn^l] s. 1. biscuit uscat, pişcot tare,covrig. 2.pl.v. c r a c k l i n g (3).
the ~ a merge de-a lungul crăpăturii dintre scândurile duşumelei (ca dovadă că nu e beat); 3. (amer.) carne de porc rumenită.
(amer.) the ~ of day zorile, revărsatul zorilor. 7. schimbare a timbrului vocii, voce în crackpot fkraskpM] s. (sl.) 1.1. nebun inofensiv. 2. (fam.) excentric. II. adj. (fam.)
schimbare (în e[x>capubertăţii). S. (sl.) furt prin spargere, efracţie. 9. (sl.) spărgător. 10. (sl.)excentric, trăsnit, zurliu.
vorbă de duh, glumă, banc; observaţie sarcastică, înţepătură. 11. (jam.) taifas. 12. (fam.) crack regiment [~ ircd3ims>nt] s. (mii.) regiment de elită; regiment de garda.
lipsă, defect, neajuns; sminteală, ţicneală, nebunie (fit.) he has a ~ e cam ţicnit, îi lipseşte crack skull [~ skAl] (pop.) s., adj. 1. nebun, ţicnit. 2. fluşturatec, uşuratec.
o doagă. 13. (sl.) ceva ce iese din comun; băiat extraordinar; ocnă. II. vb. A. tr. 1. a crăpa, cracksman ['krzeksmanKpl. cracksmen [-man] s. (sl.) spărgător; spărgător de case
a sparge (un vas, un pahar etc.); a sfărâma, a face ţăndări. 2. a sparge (nuci); to ~ a (tidy) de.bani.
crust a câştiga o pâine uşoară, a-şi câştiga uşor existenţa; to ~ the heart (strings) a zdrobi cracky ['kraski] adj. 1. crăpat, plesnit. 2. care plesneşte uşor, crocant, fragil, casabil.
inima; to ~ one's sides with laughing a se tăvăli de râs, a se ţine cu mâinile de burtă 3. smintit, sărit, ţicnit, şui.
de râs; (prov.) he that would eat the kernel must ~ the nut cine vrea să mănânce nuci cradle l'krcidl] I. s. 1. leagăn; ~ straws are scarce out of his breech încă nu i-a căzut
trebuie să Ie spargă; nu poţi face jumări fără să spargi ouă. 3. a scoate din luptă (un cal, caşul de la gură; (jig.) the ~ of the deep marea. 2. (jig.) leagăn; faşă, copilărie; from
un ostaş). 4. (min.) a craca, a supune (petrolul) la cracare. 5. (amer. fam.) to ~ up a lăuda the ~ din leagăn, înnăscut; the ~ of civilization leagănul civilizaţiei; from one's / the
peste măsură, a ridica în slăvi. 6. to ~ down a frânge, a zdrobi (o împotrivire); to ~ a ~ to one's / the grave din leagăn până la mormânt. 3. (tehn.) ramă, cadru, batiu, suport,
cradle babe 224

reazem. 4. (te/m.) ramă de fundaţie a unei maşini. 5. roabă, tărăboanţă. 6. (constr.) locaş, a frâna, a stânjeni (dezvoltarea); a restrânge, a reduce, a strâmtora; to be ~ed for space
nişă. 7. (telm.) platformă suspendată, pod suspendat. 8. (telul.) cuzinet de reazem. 9. (mil.) room a avea foarte puţin spaţiu, a fi foarte strâmtorat. 4. (telm.) a fixa, a înţepeni, a întări,
leagăn (al afetului). 10. (mine) jgheab pentru spălarea aurului. 11. (mar.) sanie de lansare. a prinde, a îmbina cu o scoabă. 5. to ~ in a presa, a vârî, a nu lăsa (în); to ~ out a scoate
12. (agr.) coasă cu greblă. II. vb. A. tr. 1. a pune / a aşeza în leagăn. 2. a legăna. 3. (fig.) cu forţa, a smulge.
a dădăci, a îngriji, a creşte (în fragedă copilărie). 4. (mine) a spăla în jgheab. B. intr. cramped [kraanpt] aay. 1. zgârcit, contractat, prins de un cârcel, amorţit, care are crampe,
1. a sta (ca) în leagăn. 2. (agr.) a cosi cu o coasă cu greblă. cârcei, paralizat. 2, înghesuit, comprimat, strâmt (ca spaţiu). 3. (despre stil) extrem de
cradle babe [~ beib] s. copil de leagăn. concis. 4. (despre scris) indescifrabil, ilizibil; ~writing mâzgăleală, mâzgălitură. 5. (despre
cradle frame [~ freim] s. (ferov.) cadru pendular. facultăţi intelectuale) mărginit, limitat.
cradlehood ['kreidlhud] s. (rar) fragedă pruncie. cramp fish ['krEemp fi/] s. (iht.) torpilă, peşte torpilă (Torpedo marmorată).
cradle land ['kreidl lasnd] s. patrie, ţară de baştină, pământ natal. cramping table ['kraempirj .teibl] s. (telm.) masă pentru fixarea pieselor de prelucrat.
cradle robber [~ irobar] s. (amer. si) persoană care flirtează cu cineva mult mai tânăr; cramp iron ['kraniip .aian] s. v. c r a in p o n (1).
persoană căsătorită cu cineva mult mai tânăr. cramp joint [~ d3oint] s. (constr.) îmbinare cu scoabă.
cradle snatcher [~ isna?t/ar] s. (amer. si.) v. c r a d l e r o b b e r . crampon ['tampan) s. 1. (telm.) cârlig defier,gheară, cârcel; scoabă. 2. pl. crampoane,
cradle song [~ son] s. cântec de leagăn. cuie de talpă (la bocanci de munte) sau de potcoavă.
cradle-tombed [~ tu:md] adj. (poetic) mort în faşă. crampy ['krsempi] adj. care are sau provoacă crampe, spasme, cârcei.
cradling ['kreidlirj] s. 1. legănare, legănat, balansare. 2. (constr.) construcţie de bârne; cranage ['kreinkrj] s. 1. folosirea macaralei. 2. plată, taxă pentru folosirea macaralei.
cintru. cranberry ['krasnb^ri, amer. si -beri] s. 1. (si small ~) răchitele (Vaccinium oxycoccos).
craft [kra:ft, amer. krarft] s. 1. dibăcie, îndemânare, isteţime, abilitate, dexteritate; artă, 2. merişor american (Vaccinium macrocarpum). 3. merişor, merişoară (Vaccinium vitis
meşteşug, iscusinţă, măiestrie. 2. meserie, meşteşug; potter's ~ olărit, ceramică; gentle idaea).
~ a) (fnv. glumeţ) cizmărie, meseria cizmarului; breasla cizmarilor; b) (glumeţ) pescuit cranch [taeni/] s. (mine) stâlp de siguranţă din minereu, masiv de minereu.
cu undiţa (yoc de cuvinte bazat pe omonimia dintre: gentle — nobil şi gentle — nadă crandall fkrandal] s. (telm.) daltă dinţată pentru rocă.
pentru pescuit cu undiţa); breaslă, ghildă, corporaţie; castă. 3. the Craft francmasonerie; crane [krein] I. s. 1. (omit.) cocor, gruie (Grus grus); flock of ~s şir de cocori; the ~
he is one of the ~ e unul de-ai noştri. 4. şiretenie, şiretlic, vicleşug, înşelăciune, pungăşie. chuncks / woops / shrieks cocorul ţipă. 2. (telm.) macara; gruie; jib ~ macara pivotantă;
5. (mar.) ambarcaţiune, navă, vas, corabie, barcă, luntre (dintr-un singur trunchi); (mii.) derrick ~ macara învârtitoare, derrick; travelling ~ pod rulant. 3. sifon. II. vb. A. tr. a
landing ~ vas de debarcare; small ~bărci, luntre. 6. (av.) avion; (colectiv) avioane, aviaţie. ridica cu macaraua. B. intr. 1. (out, over, down) a-şi întinde lung gâtul pentru a vedea
7. (mv.) putere; by ~ of în virtutea (cu gen.), prin forţa (cu gen.). 8. (înv.) putere magică, mai bine (afară; peste; în jos); to ~ at the girls a umbla / a se uita după fete. 2. (fam.)
magie. to ~ at a se opri / a ezita / a şovăi în faţa (greutăţilor).
craft brother [~ ibrAâar] s. mason. crane attendant [~ a'tendant] j . v. c r a n e m a n .
craftily ['kra:ftili, amer. 'kra?ft-[ adv. cu viclenie, cu şiretenie, viclean, şiret; ingenios; crane balks [~ bo:ks] s. (telm.) cale a podului rulant.
prin înşelăciune, prin vicleşug. crane boom [~ bu:m] s. (telm.) braţ de macara.
craftiness ['kra:ftinis] s. viclenie, şiretenie; vicleşug, înşelăciune, şiretlic. crane driver [~ ,draivar] s. v. c r a n e m a n.
craftless ]'kra':ftlis] adj. (rar) cinstit, neprefăcut. crane fly [~ flai] s. (entom.) ţânţăroi (Tipula).
craft paper ['kra;ft <peipar] s. (telm.) hârtie de ambalaj formată din celuloză-sulfat, crane magnet [~ imasgriit] s. (telm.) magnet de ridicare.
hârtie fabricată din noduri de celuloză. crane man [~ mam] s. (telm.) macaragiu, conducător de macara, mecanic de macara.
craftsman ['kni':ftsman, amer. 'krîefts-], pl. craftsmen [-man] s. 1. lucrător, crane operator [~ iopareitar] s. macaragiu.
meşteşugar, meseriaş, meşter, breslaş. 2. artist, meşter, maestru. crane's bill [~z bil] s. (bot.) briboi, ciocul-berzei / cocostârcului, pliscul-cocoarei,
craftsmanship [-/ip]:s. măiestrie, meşteşug, artă. pălăria-cucului (Geranium sp.).
crafts union ]'kra':fts .jumjan] s. sindicat al muncitorilor de toate profesiunile dintr-o crane way [~ wei] s. (telm.) linia ferată a macaralei.
ramură a industriei, sindicat mare. crania [kreinja] s. pl. deda c r ă n i u ni.
craft union ['kra':ft jumjan] s. sindicat al muncitorilor dintr-o specialitate îngustă. cranial ['kreinial] adj. cranian.
crafty ['kra:fti, amer. 'krafti] adj. 1. îndemânatic, iscusit, ingenios; artistic, măiestrit, cranian ['kreinian] aay. cranian.
meşteşugit. 2. viclean, şiret. craniological [,kreinia'bd3ik3l, -niou'l-j adj. craniologic;
crag [kra;g] s. stâncă, stei, vârf, colţ de stâncă. craniology [,kreini'olad3i] s. craniologie.
cragged [-id, -ed] aay. 1. abrupt, râpos, povârnit, accidentat. 2. pietros, stâncos, plin craniometry [ikreini'omitri] s. craniometrie, măsurarea craniilor.
de stânci. cranioscopy [ikreini'oskapi] s. cranioscopie.
craggedness[-idnis, -ed-] s. aspect stâncos; caracter accidentat. cranium ['kreinjam -niam], pl.' crania ['kreinja] s. (anat.) craniu, ţeastă, tigvă.
cragginess [-inis] s. v. c r a g g e d n e s s. crank1 [krarjk] I. s. (telm.) manivelă, genunchi, pârghie cotită, manetă, mâner, pârghie
craggy [-i] aoy. 1. abrupt, râpos, povârnit, inegal, accidentat. 2. plin de stânci, stâncos, (de mână). II. vb. tr. 1. a îndoi, a încovoia, a fălţui, a curba. 2. a întoarce manivela (cu
pietros. gen.). 3. (auto) to ~ up a porni (un motor) cu manivela.
crag pit ['kra:g pit] s. peşteră stâncoasă. crank2 I. s. 1. întorsătură ciudată (de frază etc.). 2. capriciu, toană, ciudăţenie. 3. om
cragsman ['krsegzman], pl. cragsmen [-man, -men] s. 1. muntean, locuitor de la munte. capricios, cu toane, ciudat. II. aay. 1. (despre un mecanism) deranjat, defect. 2. (despre
2. alpinist. sănătate) şubred, precar. 3. (mar.) nestabil.
cragswoman ['kraigziwuman],pl. cragswomen [-wimin] s. 1. munteancă. 2. alpinistă. crank anger [~ -cerjgar] s. (telm.) coarbă, burghiu cu coarbă.
crake [kreik] I. s. 1. (omit.) cristei de câmp, cristei (Crex crex); spotted ~ găinuşă crank arm [~ a:m] s. 1. (telm.) braţul / cotul manivelei. 2. (auto) manivelă de pornire.
marmorată de baltă (Parzana parzana). 2. ţipătul cristeiului.,II. vb. intr. a ţipa ca un cristei. crank axle [~ ,Eeksl] s. (telm.) arbore / ax cotit.
crakeberry [~beri, -bari] s. (bot.) 1. vuietoare, bobită (Empetrum nigrum). crank bearing [~ ibsarirj] s. (telm.) lagăr principal.
2. v. c r o w b e r r y. crank brace [~ breis] s. (telm.) coarbă, burghiu cu coarbă.
eram [kram] I. vb. A. tr. 1. a ticsi, a umple cu vârf, până la refuz; (fig.) to ~ smth. crank case [~ keis] s. (telm.) carterul arborelui cotit, carter(ul motorului).
down smb.'s throat a face pe cineva să înghită / să creadă ceva. 2. (into, down, in) a crank check [~ tjek] s. (telm.) braţ de manivelă.
îndesa, a înghesui (în, pe). 3. a îndopa (o gâscă, o curcă), a îngraşă (un porc), a îmbuiba; crank drive [~ draiv] s. (telm.) transmisie prin mecanism cu manivelă, transmisie cu
a ghiftui, a sătura, a da să mănânce pe săturate (cuiva). 4. a băga, a vârî în (cap), a împuia bielă-manivelă.
(capul); a face să înţeleagă; he is ~med with Greek and Latin e tobă de greacă şi latină. cranked [krsrjkt] aay. cotit, articulat; (re)curbat, îndoit, încovoiat.
S. a medita, a prepara (pe cineva) în ultimul moment (pentru examene). 6. (si.) a mâna cranked axle [~ rjeksl] s.v.crankaxle.
(un cal) înainte. B. intr. 1. a înfuleca, a se îndopa, a se ghiftui, a hutupi. 2. (si to ~ up) crank gear [,'kra;nk giar] s. (telm.) transmisie prin bielă-manivelă.
a toci (in grabă) pentru examene, a îngraşă porcul în ajun. 3. (sl.) a minţi. II. s crankiness ['krarjkinis] s. 1. temperament iritabil şi nerezonabil. 2. (amer.) caracter
1. înghesuială, îmbulzeală. 2. pregătire de ultimă clipă, învăţătură pe apucate / de mântuială. capricios / nestatornic; toane, capricii. 3. zgârcenie, calicie. 4. (mar.) lipsă de stabilitate.
3. (sl.) minciună, înşelăciune, mistificare; farsă, bătaie de joc. 5. nesiguranţă; dezordine. 6. vioiciune, deşteptăciune; vigoare.
crambo ['tambou] s. 1. joc constând în căutarea de rime; poezie pe rime date. 2. (înv.) cranking ['kraerjkirj] s. (telm.) 1. unghi, colţ; prag, umăr, ieşitură, genunchi, cot. 2. pornire
compunere de versuri proaste; rimă. -v- dumb ~ şaradă-pantomimă. a motorului cu ajutorul manivelei de pornire. 3. învârtire a unui aparat de filmat cu mâna.
crammed ['kraand] adj. ticsit, înţesat de lume, aglomerat; ~ to overflowing plin până 4. (constr.) piesă cotită.
la refuz. crankle ['krsrjkl] I. vb. A. intr. a merge în zigzag; a şerpui. B. tr. a tăia în zigzag.
crammer ]'kra;mar] s. 1. preparator, meditator, repetitor pentru examene. 2. (sl.) II. s. zigzag, întorsătură, cotitură.
minciună; mincinos. crankled axle f'krcerjkld <a?ksl] s. (telm.) osie cotită.
cramming ['krasmirj] s. îndopare, îngrăşare. crankshaft ['kra3rjkfa:ft, amer. -jaîft] s. (telm.) ax /arbore cotit; arbore principal;
cramming machine [~ ma'/kn] s. aparat de îndopat (păsările). vilbrochen. . •■
cramp [kramp] I. s. 1. (med.) crampă, spasm, convulsie; cârcel, junghi; a ~ in the crankweb [~iweb] s, (telm.) braţul / cotul manivelei.
calf cârcel la picior; writer's ~ crampă la mână (aVn cauza scrisului). 2. (telm.) scoabă cranky ['krarjki] adj. 1. (despre un mecanism) deranjat, defect. 2. (fam., despre sănătate)
de fier, crampon; clemă; cârlig; cleşte cil şurub, cleşte de strâns, dispozitiv de strângere; şubred, precar, zdruncinat. 3. sinuos, cu cotituri, şerpuit, curbat, încovoiat. 4. capricios,
menghină. 3. (mme) stâlp, picior de siguranţă. 4. (fig.) obstacol, piedică, cătuşă. II. vb. cu toane, excentric, veşnic nemulţumit; ţâfnos.
tr. 1. a produce crampe, spasme, cârcei (cuiva). 2. a bloca (circulaţia). 3. a împiedica, crannied ['kramid] adj. plesnit, pocnit; crăpat, plin de crăpături.
225 crease-proof

cranny1 ['kraeni] s. 1. crăpătură, fisură. 2. cotlon, ungher, loc tăinuit / retras, ascunziş, crawly ['knxli] adj.. 1. târâtor; creepy ~ care merge încet ca un melc. 2. care are senzaţia
tainiţă; gaură. de furnicături pe corp.
cranny2 s. (anglo-indian) funcţionar hindus care ştie să scrie englezeşte. crawly-mauley, crawly-mawly [~ <mo:li] I. adv. claie peste grămada, talmeş-balmeş,
crap1 [kreep] s. (reg.) 1. hrişcă. 2. (sl.) bani; to kick the ~ out of smb. a trage cuiva alandala, în dezordine, cu josu-n sus. 11. adj. slab şi bolnav.
o bătaie soră cu moartea, a omorî în bătăi. craw thumper ['kn>j8Amp3r] s. 1. (sl.) romano-catolic; (amer.) catolic irlandez. 2. (amer.
crap2 I. s. (si.) spânzurătoare. II. vb. tr. a spânzura. şl.) locuitor din Maryland.
crap3 (vulg.) I. s. rahat, căcat. II. vb. intr. 1. a se căea. 2. (amer. sl.) to ~ out a o da crayfish ['krcifi/J ş. (zool.) 1. rac de râu (Astacus sp.). 2. langustă (Palinurus vulgaris).
în bară, a o zbârci. crayon ['krpian, 'kreionj I. s. 1. cretă colorată, cretă de desenat; creion colorat; (creion)
crapaud [kraVpou, kra:'po:] s. (fr.) Johnny ~ poreclă dată francezilor. pastel; black ~ cretă neagră; cărbune; creion negru; red ~ creion roşu; soft ~ creion de
crapaudine ['kr£epo:din] s. 1. (veţ.) crăpătură (la copita calului). 2. (telm.) pivot (la desen moale. 2. desen în pastel; pastel. 3. (electr.) cărbune, electrod pentru lampă cu
uşă). arc. II. adj. în pastel; în cretă. III. vb. tr. 1. a desena / a schiţa cu / în pastel; (fig.) a
crapaudine door [~ do3r] s. uşă turnantă pe pivoţi. creiona, a schiţa. 2. (şi to ~ out) a schiţa, a concepe (un plan, un proiect).
crape [kreip] ş.l. (text.) crep; (fig.) văl, voal, doliu; piece of ~ văl (de doliu); zăbranic; crayon moulding machine [~ imouldirj ma'Jim] s. (tehn.) maşină pentru fasonarea
to dress in ~ a purta doliu. 2. (plast.) crep. minelor de creion.
craped [-t] adj. 1. încreţit, buclat, ondulat. 2. îmbrăcat în doliu, îndoliat; garnisit cu craze [kreizj I. vb. tr. 1. a înnebuni, a scoate din minţi. 2. a crăpa (smalţul), a face
crep. 3. creponat. crăpături fine (în smalţ). II. s. 1. manie, (moment de) nebunie, idee fixă. 2. (fig.) (for)
craped paper [~ «peips1"] s. hârtie creponată. modă, pasiune (pentru ceva); to be the ~ a fi la modă, a face furori; the latest ~ ultima
craps [kreeps] s. (amer.) joc de noroc cu zaruri, aprav. barbut; to shoot ~ a juca zaruri modă, ultimul strigăt / răcnet (al modei). 3. nebunie, alicnaţie mintală. 4. crăpături fine
/ barbut. (în smalţ). 5. (consir.) fisură (în beton).
crapulence ['krzepjulans] s. 1. mahmureală, indispoziţie după chef. 2. beţie. crazed [kreizd] adj. 1. nebun, smintit, ţicnit, ieşit din minţi, alienat. 2. (despre smalţ,
crapulent fkraspjulant] adj. 1. care se dedă la un viciu (desfrănare, beţie, lăcomie); sticlă) acoperit cu crăpături fine, cu vinişoare.
desfrânat, stricat. 2. mahmur, în stare de mahmureală. crazedness ['kreizidnis] s. 1. şubrezenie, decrepitudine. 2. nebunie, sminteală, alicnaţie
crapulous ['kraepjubs] adj. v. c r a p u l e n t . mintală.
crapy ['kreipi] adj. (despre stofă) de crep. crazing ['kreizin] s. (constr.) microfisurare.
crash1 [kra/] I.s. 1. huruit, bubuit, pocnet, trosnet, pocnitură, trosnitură, tunet. 2. fali­ crazy ['kreizi] adj. 1. nebun, smintit; ~ as a bedbug nebun de legat. 2. (fam.) pasionat
ment, crah, fiasco, ruină. 3. defectare, avarie, stricăciune, deteriorare. II. vb. A. tr. (la nebunie), nebun, înnebunit (după ceva / cineva). 3. şubred, caduc; care se năruie.
1. a sparge, a sfărâma, a distruge, a dărâma, a nărui, a doborî; to ~ a plane a doborâ un 4. (despre smalţ) acoperit de crăpături. 5. făcut din bucăţi de forme diferite. 6. bizar,
avion. 2. (sl.) a intra (într-un loc) fără bilet sau fără invitaţie; (amer. sl.) to ~ a party neobişnuit; trăsnit. 7. (amer. sl.) excelent, perfect, minunat. 8. slab, fără vlagă; infirm.
a veni fără invitaţie; (amer.) to ~ the gate a intra (la teatru, concert etc) fără bilet. B. mtr. crazy bone [~ boun] s. (amer. anat.) v. f u n n y b o n e .
1. (down) a cădea cu un bubuit; a se prăbuşi (la pământ), a se nărui. 2. (against, together, crazy jack [~ &^ek\ s. nebun, smintit.
with smth.) a sc izbi cu un bubuit (de ceva); (into smth.) a sc ciocni cu un bubuit (de crazy quilt [~ kwilt] s. 1. plapumă făcută din petice (de diferite mărimi, forme şi culori).
ceva). 3. (out) (despre tunet) a bubui. 4. a suferi o avarie, o stricăciune; a se sfărâma în 2. (fig) partid politic amestecat.
cădere. 5. a da faliment. 6. (in, on) (şl.) a da buzna (în), a sc năpusti (asupra, cu gen.). crazy work [~ wa:k] ş. cârpăceală, lucru de cârpaci.
III. adv. bubuind, trosnind, eu un bubuit / trosnet. creak [kri:k] I. s. scârţâit. II. vb. A. intr. 1. a scârţâi; the gate ~s on its hinges poarta
crash2 s. pânză crudă. scârţâie din ţâţâni. 2. (despre greieri) a târâi. B. tr. a face să scârţâie, a scârţâi; (jig.) I'll
crash helmet [~ ihelmit] s. 1. (av.) cască de aviator / de pilot. 2. (auto) cască de protecţie make him ~ in his shoes am să-i arăt eu, o să mă pomenească el.
/ de alergător / de motociclist. creaky ['kri:ki] adj. care scârţâie, scârţâitor.
crash-land [~laend] vb. intr. (av.) 1. a face o aterizare forţată. 2. a se sfărâma în cursul cream [kri:m] I. s. 1. caimac, frişca, cremă (a laptelui); smântână; sour ~ smântână;
aterizării. beat / whipped ~ frişca; to skim the ~ off a lua caimacul; (fig.) a lua ce-i mai bun; clotted
crash truck [- trAk] ş. (auto) camion / macara de depanare. ~ iaurt. 2. (fig.) floare, crema, caimac, perlă, ceea ce este mai bun; elita; the ~ of the
crasis ['kreisis] s. 1. constituţie, temperament. 2. (H'igv.) sinereză. contracţie. army trupele de elită; the ~ of the story sarea / hazul anecdotei / povestirii; the ~ of a
crass [kras] adj. cras, grosolan, extrem (în senş rău),- ~ ignorance ignoranţă crasă. joke poanta unei glume / unui banc; the ~ of society crema societăţii. 3. lustru, lac; ceară
crassitude ['krsesitjuid] s. stupiditate, prostie crasă. de lustruit. 4. cremă; almond ~ cremă de migdale. 5. cremă, lichior. 6. cremă, alifie
erate [kreit] I. ş. 1. Iadă sau coş de împachetat. 2. (sl. av.) avion. -0* (amer. glumeţ) (cosmetică); cold ~ cold cream (alijie pentru piele). 7. spumă (a unui lichid). II. adj.
old ~ (despre un automobil) hodoroagă, rablă, Fier vechi. II. vb. tr. a împacheta într-o crem, de culoare crem (şi cream-coloured). III. vb. A. tr. 1. (şi to ~ off) a smântâni
ladă/într-un COŞ. (laptele). 2. (şi to ~ off) (jig.) a lua crema / lamura / partea cea mai aleasă (cu gen.).
crate hook ['kreit huk] s. (mar.) cârlig de ladă.
3. a pune frişca în (cafea etc.). 4. a freca (unt, unt cu zahăr etc.). 5. a unge cu (cremă,
crater ['krcit3r] I. s. 1. crater (de vulcan). 2. pâlnie, groapă (de obuz). 3. (arheol.) crater
alifie). B. intr. a face spumă.
(vas); urcior cu două urechi (din antichitate). II. vb. intr. a forma un crater.
craton fkreiton] s. (geol.) craton. cream basin ['kri:m -beisn] s. castron, oală pentru smântână.
craunch [knxnt/, kra:nt/] vb. tr. a ronţăi, a sparge în dinţi. cream bowl [~ boul] s. v. c r e a m b a s i n .
cravat [kra'vast] s. (înv.) fular, cravată; hempen ~ ştreang, funia călăului. cream cake [~ keik] s. tortă cu cremă.
crave [kreiv] (şi to ~ for) vb. ţr. şi intr. 1. a dori cu ardoare, cu înflăcărare, a aştepta cream cheese [~ t/i:z] s. brânză grasă (cremă, brânză făcută din smântână).
cu nerăbdare (ceva). 2. a cerc cu stăruinţă (iertare, voie, permisiune), a implora; a solicita, cream-coloured [~rkAfod] adj. crem, alb-gălbui.
3. (despre împrejurări) a cere, a reclama, a sili la, a necesita. creamed [kri:md] adj. 1. smântânit. 2. dres cu smântână. 3. (despre supă) pasată.
craven ['kreivpn] I. adj. 1. (înv.) învins, biruit, bătut. 2. lipsit de curaj, laş, fricos. -0- to creamery ['krhmari] s. 1. presă de unt, untărie, fabrică de unt. 2. lăptărie, magazin de
cry ~ a se da bătut, a se recunoaşte învins; a se speria, a o băga pe mânecă, a îngălbeni brânzeturi.
de frică. II. s. laş. cream faced ['krî:m feist] adj. alb, palid, galben la faţă (de frică).
craving f'kreivirj] I. s. 1. nesaţ: (for) dorinţă fierbinte (de); năzuinţă, aspiraţie (spre). cream freezer [~ -fri:z3r] s. (telm.) maşină de făcut îngheţată.
2. poftă, lăcomie, nesaţ. II. adj. pofticios, râvnitor, lacom, nesăţios, nesăturat; to be ever creaming ['kri:mirj] s. 1. separare a caimacului / a smântânii. 2. stratificare a unei emulsii.
~ a fi nesăţios, a nu mânca niciodată destul. 3. decantare / stratificare a Iatexului.
craw [kro:] s. 1. (omit.) guşă. 2. (zool.) stomac. cream jug ['kri:m d3Ag] ş. oală / urcior / cană pentru smântână.
crawfish ['kro:fi/] I. s. v. c r a y f i s h . II. vb. intr. (amer. fam.) abate în retragere. cream-laid paper [~'leid ipeipa1"] s. hârtie vărgată de culoare crem.
crawl [kn>:l] I. vb. intr. l . a s e târî. 2. a slugarnici, a se târî. 3. (despre piele) a furnica; cream nut [~ nAt] s. (bot.) nucă americană, nuca de America (Bertholletia excelsa).
a simţi furnicături pe corp. 4. (amer. sl.) a bate în retragere. 5. to ~about a se târî încoace creamometer, cremometre [kri:'momit3r] s. (tehn.) cremometru (aparat pentru
şi încolo, a-şi târî cu greu picioarele, a merge anevoios/cu chiu cu vai (fig.), a se întinde, măsurarea cantităţii de grăsime în lapte); lactometru.
aselăţi; to~forth ase târî înainte; to ~ into smb.'s favour a intra / a s e băga (pe) sub cream pot ['kri:m pot] s. oală pentru smântână.
pielea cuiva, a se insinua în graţiile cuiva; (amer.) to ~ out of smth. a reuşi să iasă din cream-pot love ['kri:mpot IAV] s. (jam.) bursă obţinută prin favoarea unei femei.
ceva; (amer.) to ~ through a knot-hole a ieşi cu greu dintr-o încurcătură: to ~ up a sc cream separator ['kri:m -seporcita1"] s. separator de lapte.
ţine în sus; to ~ with a fi plin de, a mişuna de (insecte). II. s. 1. târât, târâre. 2. mers cream-wove paper ['kri:m'wouv -pcips1-] s. hârtie velină de culoare crem.
încet; at a ~ încet ca un melc. 3. servilism, slugărnicie. 4. the ~ (sport) craul (stil de creamy ['kri:mi] adj. 1. cu smântână, cu cremă. 2. ca smântână, smântânos, gras. 3. crem.
înot). 5. (hidr.) bazin, canal (acvatoriu apărat în mod natural sau artificial de acţiunea 4. (fig.) excelent, de mâna-întâi, de prima calitate.
gheţurilor sau a curenţilor.) crease [kri:s] I. s. 1. cută, pliu, fald, încreţitură, îndoitură; dungă la pantaloni (bine
crawler ['krD:l3r] I. s. 1. reptilă, târâtoare. 2. linguşitor. 3. (sl.) birjă. 4. (telm.) şenilă, călcată). 2. (pielărie) cută în pielea brută conservată prin uscare. 3. falţ. 4. linie, dungă
lanţ-omidă. 5. camion sau tractor pe şenile. 6. pl. îmbrăcăminte pentru copiii care se (ca semn, indiciu). 5. coamă (a acoperişului). 6. albie veche a unui râu. 7. îndoitură
târăsc pe jos. 7. (austr.) lingău, II. adj. (telm.) pe şenile. (a colţului la o carte). 8. linie (trasă pe teren la crichet). II. vb. A.tr. 1. a îndoi, a încreţi;
crawler tractor ['krD:la -traîkts1'] ş. (telm.) tractor pe şenile. a face un pliu / o cută în. 2. a îndoi, a falţui, a bordura. 3. a împături (ceva) printr-o îndoitură
crawler tread [~ tred] s. (telm.) mers, rulare pe şenile. sau printr-o linie, a îndoi. 4. a mototoli, a boţi, a şifona. 5. a bordura, a fălţui. B. mtr.
crawling ['kn>:lin] I. adj. 1. târâtor, care se târăşte, care se mişcă încet. 2. slugarnic, 1. a se încreţi, a se îndoi. 2. a sc mototoli, a se boţi, a se şifona; this material ~s easily
servil. II. s. târât, târâre. acest material se şifonează uşor.
crawlingly [-li] adv. târâş, târându-se. crease-proof [~pru:f] adj. (teAt.) ncşifonabil, rezistent la sifonare.
creaser 226

creaser l'kri:s9r] ş. (tehii.) ciocan de gâtuit (pentru îndoirea marginilor de tablă sau to oneself for smth. a-şi atribui meritul unui lucru. 5. (com.) credit; împrumut; creanţă;
pentru bordurare). sumă trecută la intrări / la activ / la credit; partea din dreapta a unui cont; to ask ~ a cere
crease-resistant ['kri:s ritzistent] adj. v. c r e a s e - p r o o f. / a solicita (un) credit; to be in ~ with a avea credit la; to enjoy /to have ~ a avea credit;
creasing ['kri:sirjj s. 1. îndoire, încreţire; îndoitură, cută, încreţitură. 2. brâu. 3. (arhit.) to buy on ~ a cumpăra pe credit /datorie / veresie / cretă; to grant / to lodge / to open
mulură. 4. (poligr.) formare a cutelor. 5. (text.) sifonare, boţirc. a ~ (with) a acorda / a deschide un credit (cuiva); to take (up)on ~ a lua pe credit / în
creasing hammer [~ -hasni9r] s. (telin.) ciocan de zicuit. cont; (fig.) a lua pe încredere; unlimited ~ credit nelimitat; bank ~ credit bancar;
creasing machine [~ mo./i:n] s. (telin.) maşină de îndoit, maşină de profilat tablă. long(-term) ~ credit pe termen lung; short(-term) ~ credit pe termen scurt; at /on three
creasing reel [~ ri:I] s. (telin.) rit. months' ~ pe termen de trei luni; (up)on long ~ pe termen lung; for short ~ pentru un
creasy ['kri:si[ adj. boţit, şifonat, mototolit; cu cute, în cute, în pliuri. termen scurt; transactions on ~ afaceri pe credit; ~ on mortgage credit ipotecar; ~ in
create [kri:'eit] vb. A. ţr. 1. a crea, a făuri, a zămisli; a da naştere (la; cu dat.). goods credit în mărfuri; private ~credit particular; public ~credit (acordat) de stat, credit
2. a plăsmui, a închipui, a născoci, a inventa. 3. a ridica / a avansa în grad / rang; a numi; public; current account ~credit în cont curent; revolving ~credit rotativ, care se poate
he was ~d a baronet a primit titlul de baronet, a fost făcut baronet. 4. a provoca; to ~ înnoi automat; acreditiv care se poate înnoi automat; the ~ rises valoarea hârtiilor (de
a disturbance a provoca (o răscoală). 5. a pricinui, a cauza (un sentiment); a produce valoare) şi a acţiunilor este în creştere; to appear in smb.'s ~ a fi creditat de cineva;
(o impresie), a inspira (încredere). B. intr. 1. (sl.) a se agita, a forfoti, a-şi face de lucru. to the ~ of my account în favoarea mea. 6. (com.) scrisoare de credit, acreditiv: 7. (amer.)
2. (fam.) a bârfi, a arunca vorbe, a umbla cu vorbe / bârfeli / minciuni / calomnii. ■ examinare; diplomă de absolvire a unui curs într-o instituţie de învăţământ. 8. pi. (cin.)
creatine ['kri:oti:n, -tin] s. (chim.) creatină. generic. II. vb. tr. 1. a crede, a da crezare (cu dat.), a acorda încredere (cu dat.), credit
creatinine Ikri(:)'Eetinin,-nain] s. (chim.) creatinină. (cu dat.) 2. a stima, a onora, a cinsti. 3. a se încrede în (cineva), a se bizui (pe cineva).
creation [kri(:)'ei/5n] s. 1. creaţiune; creaţie; creare, făurire, zămislire; lume, univers, 4. a atribui (cuiva); to ~ smb. with good intentions a atribui cuiva intenţii bune. 5. a da
natură; ~ of the brain rod al închipuirii; (amer.) that beats all ~depăşeşte toate aşteptările; pe credit, pe datorie, a da cu împrumut, a împrumuta. 6. a credita (o sumă).
este prea de tot; that licks all ~ (into fits) asta le întrece pe toate / întrece orice măsură creditability [-o'biliti] s. v. c r e d i t a b l e n c s s .
/ e nemaipomenit / nemaiauzit / formidabil; (amer.) in (all) ~ dumnezeu, dracii', naiba; creditable [-abl] ady. 1. stimabil, respectabil; onorabil, vrednic / demn de laudă/ de
how in ~ did you manage to do it? cum dracu' / dumnezeu ai reuşit s-o faci? 2. ridicare elogii / de răsplată; care(-ţi) face cinste / onoare. 2. (înv.) demn de încredere, veridic,
(în rang), înaintare (în grad), numire (ca baronet etc.). sigur, autentic; solvabil.
creational [-ol] adj. care se referă la creaţie, creativ. creditableness [-oblnis] s. credit, stimă, reputaţie (bună).
creationism [-iz^m] s. 1. creaţionism, doctrina teologică despre crearea lumii. 2. (rel.) creditably [-obli] adv. onorabil, cu cinste; cinstit.
doctrina despre crearea separată a sufletului în fiecare individ născut. credit account ['kredit o'kaunt] s. (contabilitate) credit, cont creditor, partea din dreapta
creationist [-ist] s. creationist, adept al doctrinei creaţionismului. a unui cont (v. c r e d i t 1,5).
creative [kri(:)'eitiv] adj. 1. creator, ziditor; ~ mind minte creatoare; ~ imagination credit balance [~ rbzelons] s. (ec.) sold creditor.
imaginaţie creatoare; ~ power putere de creaţie. 2. ~ of producător de. credited f'krcditid] adj. 1. promiţător, de perspectivă / viitor, care are viitor. 2. crezut,
creativeness [-nis] s. capacitate de a crea, forţă de creaţie. încredinţat. 3. creditat, trecut la credit; to stand ~ with a fi creditat cu.
creator [kri(:)rcit3r] s. 1. creator, făcător; inventator, năseocitor; the Creator Creatorul, credit foncier [pronunţia franceza] s. (jr. com.) credit funciar.
Ziditorul (lumii). 2. autor. credit insurance ['kredit in-Zuarsiis] s. (corn.) asigurare a creditelor.
creator's instrument [kri'eitoz rinstrumant] s. (electr.) instrument de montaj. credit mobilier {pronunţia franceza] s. (fr. corn.) credit mobiliar.
creature ['kri:t/br] s. 1. creatură, făptură. 2. animal, vieţuitoare; every living ~ toată creditor ['kredhV] s. creditor; to be a ~on the banknotes a avea un cont Ia bancă;
făptura, toate vieţuitoarele; dumb ~s fiinţe necuvântătoare, animale, vieţuitoare. 3. om ~ on mortgage creditor ipotecar; (jur.) ~ in trust mandatar al unui grup de datornici;
(adeseori cu nuanţă emotivă); dear, sweet ~! dragul meu! scumpul meu! fătul meu!; ~s under comission of bankruptcy creditorii unui falit; preferred ~ creditor preferat;
the dear ~s sexul slab; a good ~ o bunătate de om; idle ~ lucru nefolositor; om de prisos; (prov.) ~s have better memories than debitors creditorii au memorie mai bună decât
fellow ~ semen; he is a ~ of impulse e un om de inimă; low ~ fiinţă ordinară; poor ~! datornicii.
bietul de el, sărmanul (de el); what a ~! ce fiinţă! ce om! 4. creatură, protejat. 5. creaţie, creditress ['kreditris] s. creditoare.
operă; my ~opera mea, creaţia mea. 6. (glumeţ) băutură, băuturi spirtoase, otravă; to take creditrix ['kreditriks] s. v. c r e d i t r e s s .
a cup of the ~ a bea un pahar de vin. credit side ['kredit said] s.v. c r e d i t (1,5).
creature comforts [~ -kAmfots] s. pi. 1. lucrurile lumeşti, plăcerile vieţii, plăcerile credit titles ['kredit îtaitlz] s. pi. (cin.) generic.
lumeşti. 2. (/nil.) obiecte mărunte de uz personal (ţigări etc.). crednerite ['krednorait] s. (mineral.) crednerit.
crebrity ['krebriti] s. (rar) frecvenţă. credo ['krkdou, 'kreid-1 s. 1. (bis.) crez, simbol al credinţei. 2. convingere, crez.
crebrous f'kriibres] adj. (rar) frecvent, des, repetat. credulity [kri'djurliti, kre'd-, kro'd-] s. credulitate; to practice on smb.'s ~ a profita
creche [kreij, amer. şi kre/] s. (jr.) 1. creşă. 2. azil pentru copii găsiţi. de credulitatea cuiva. • . . . . . .
credence ['kriidans] s. 1. credinţă; încredere; crezare, crezământ; creanţă; to give ~ a credulous f'krcdjulos] adj. credul, lesne erezător.
crede, a da crezare, crezământ, a acorda, a arăta încredere; to find ~ a se bucura de credulously [-li] adv. credul, cu credulitate.
încredere; to refuse ~ a nu acordă încredere; letter of ~ scrisoare de recomand atic. 2. (bis,) credulousness [-nis] s. v. c r e d u l i t y .
credenţă, măsuţă, mescioară în altar. cree [kri:] s. (dial.) bordei, colibă; grajd, staul.
credence table [~ -teibl] s.v. c r e d e n c e (2). creed [kri:d] s. 1. crez, simbol al credinţei. 2. convingeri, crez, profesiune de credinţă;
credent fkriidant] adj. 1. încrezător, care crede, credul, încrezător. 2. demn de încredere, credinţă; political ~ convingeri politice.
demn de crezut. creedless ['kri:dlis] adj. lipsit de credinţă, ateu; lură convingeri, fără un crez propriu.
credentials [kri'den/dz] s.pl. 1. scrisori de acreditare (ale unui ambasador); to present creek [kri:k] s. 1. sinuozitate (a coastei, a ţărmului, a malului), limbă, de pământ. 2. golf
one's ~ a-şi prezenta scrisorile de acreditare. 2. mandat, recomandare, recomandaţie, mic, golfuleţ (de mare), mic port natural; estuar mic, gură, vărsare (a unui râu); braţ
împuternicire. mic (al unui râu). 3. (amer.) afluent; râuleţ, pârâu. 4. (în Anglia) port mie fără vamă.
credentials committe [~ ko.miti] s. comisie de validare. creek bottom [~ ibotam] s. (amer.) v. b o t t o m l a n d .
credibility [-kredi'biliti, -ds'b-, -htî] s. verosimilitate, credibilitate, veridicitate, veracitate; creeky [rkri:ki] adj. sinuos, dantelat, care prezintă multe golfuleţe.
putinţa de a crede; încredere. creel [kri:l] s. 1. coş pentru peşte. 2. (text.) alergătoare; ramă de urzit; rastel pentru
credible ['krcdobl,-ibl] adj. 1. credibil, demn de crezut /de crezare; verosimil, veridic. mosoare.
2. demn de încredere. creeler ['kri:l3r] s. (text.) muncitor care aşază / schimbă bobinele pe rastel.
credibly [~ij adv. demn de crezut, veridic, verosimil. creel filler ['kri:l .filo1"] s. v. c r e e l e r .
credit ['kredit] l.s. 1. veracitate, veridicitate, autenticitate; (despre o ştire) it deserves creel frame [~ freim] s. (teAt.) ramă de urzit.
no ~ nu este demnă de crezare / încredere; worthy of ~ demn de crezare, autentic; on creep [kri:p] l.past şi part. trec. crept [krept] vb. m/r. 1. a se târî. 2. (despre un bătrân,
smb.'s ~ potrivit / pe baza celor spuse de cineva; to give smb. ~ for / of smth. un bolnav) a se târî, a înainta cu greu, abia târându-şi picioarele. 3. (despre plante) a se
a) a încredinţa cuiva ceva; b) a crede pe cineva capabil de ceva. 2. reputaţie (bună), nume târî, a se căţăra, a se agăţa. 4. (jig.) a se furişa, a intra pe furiş, a se strecura; a fi plecat,
bun; autoritate; a physician in high ~ with the profession un doctor foarte bine văzut umil. 5. a simţi furnicături pe piele; a-1 mânca pielea; (fig.) a se înfiora, a se cutremura;
în profesia / meseria lui; the ~ of an historian autoritatea unui istoric; to be bare of ~ the sight makes my flesh / blood ~ priveliştea mă face să mă Mior, să mă cutremur;
a) a avea o reputaţie proastă; b) a nu avea prestigiu; c) a fi necunoscut-. 3. credit, influenţă, I felt my flesh ~ (upon me) am simţit că mă trec fiori reci / că mi se înerâncencază
trecere, favoare; stimă, vază, consideraţie, respect, încredere; cinste, onoare; to be in ~ carnea / că-mi îngheaţă sângele în vine / că mi se încreţeşte pielea. 6. (mar.) a draga.
with smb. a avea trecere pe lângă cineva, a se bucura de stima cuiva; to enjoy ~ with 7. (teh.) a (a)luneea în virtutea inerţiei; to ~ about on tiptoe a umbla în vârful degetelor,
smb. a se bucura de stima cuiva; he deserves ~ for it merită laudă pentru aceasta, îi a se apropia tiptil; (prov.) learn to ~ before you leap, you must learn to ~ before you
face cinste; it does him ~ îi face cinste / onoare; to one's ~ spre cinstea cuiva; that is walk ca să mergi, trebuie să înveţi să te târăşti; (to ~ into smb.'s favour / mouth a se
not much to his ~ nu-i face prea mare cinste; to gain ~ by smth. a câştiga faimă / renume băga / vârî (pe) sub pielea cuiva / în sufletul cuiva, a se insinua / a se linguşi / a se da
/ onoare prin ceva; to gain ~ with smb. a câştiga stima / respectul cuiva; to have great bine pe lângă cineva; to ~ up smb.'s sleeve a se insinua pe lângă cineva prin linguşiri,
~ with smb. a avea o marc influenţă asupra cuiva, a putea foarte mult pe lângă cineva; a intra sub pielea cuiva; to ~ after a se târî după; to ~ along a se târî, a merge târându-se;
to look for ~ a căuta să se distingă; to lose ~with smb. a pierde stima cuiva, a-şi pierde to ~ apace a merge încet, cu paşi rari; to ~ down a coborî târându-se, a se târî în jos;
creditul / trecerea la / pe lângă cineva, a-şi pierde reputaţia în ochii cuiva; he is a ~ to to ~forth a ieşi pe furiş, tiptil; to ~in a se târî înăuntru; a se furişa, a se strecura înăuntru,
his family face cinste familiei sale; to be out of ~ a nu se mai bucura de încredere. a intra pe furiş / tiptil / pe nesimţite; to ~ on a înainta târându-se / târâş; a înainta tiptil
4. recunoaştere a meritelor; merit; to have the ~ of a avea meritul de a; to take the ~ / pe nesimţite; to ~ out (of) a se târî afară, a ieşi pe brânci, a ieşi pefuriş, tiptil (din);
227 cress punch

to ~ over a) a se târî peste; b) a trece iară zgomot; to ~ up a) a se târî în sus, a se urca crenel(l)e fkrenpl, kri'nel] I. s, 1. (constr.) crenel, ambrazură, deschizătură pe creasta
târându-sc; b) (ec, despre curs) a se urca încet. II. s. 1. pi. (fam.) furnicături; (jig.) fiori; zidului, creastă (de zid). 2. (bot.) dinte, zimţ, crestătură (a unei frunze). II. vb. tr. a crenela,
to give smb. the ~s a face pe cineva să se cutremure / să se înfioare. 2. (geol.) alunecare, a face creneluri, a prevedea cu creneluri (un zid).
surpare, năruire de teren. 3. (tehn.)fluaj,curgere lentă a metalului. 4. (war.) dragă. 5. (tehn.) crenel(l)ed ['krensld] adj. v. c r e n e 1 ( I ) a t e d.
(a)Iunccare în virtutea inerţiei. 6. (fam.) ins slugarnic, periuţă, linguşitor. crenic acid ['kri:nik .sesid] s. (chim.) acid crenic.
creepage ['kri:pid3] s. 1. (ferov.) fugă a şinelor (deplasare longitudinală a şinelor pe crenkle ['krcrjkl] s. v. c r i n g l e .
traverse). 2. (electr.) scurgere de curent pe suprafaţa unui izolator. 3. alunecare crenulated ['krenjulcitid, amer. şi -ed] adj. (bot. etc.) dinţat, crenelat.
(a electrolitului). crenulation [tkrcnju'iei/pn] s. 1. formă dinţată / crestată, dinţi lini, crestături fine.
creepage path [~ pa:6] ş. (electr.) cale de conturnare. 3. (geol.) ondulaţie mică.
r
creeper ['kri:po ] s. 1. (zool.) târâtoare, reptilă; insectă, gânganic, vierme; păduche. Creole ['kri(:)oul[ I. s. 1. creol (persoană născută în statele din America Latină sau
2- (jig-) linguşitor, lingău; prefăcut, făţarnic, arivist. 3. (sl.) scrib. 4. (bot.) plantă târâtoare în Indiile Occidentale având un părinte francez sau spaniol). 2. creol, mulatru (persoană
/ căţărătoare / agăţătoare, liană; Virginia ~ viţă sălbatică (Awpelopsis hederacea). 5. (omit.) din părinţi de rase diferite). II. adj. 1. creol. 2. (amer.) indigen, băştinaş.
cojoaică; common / brown ~ cojoaică nordică, scorăţcl, scorţar mic (Certhia Creole Negro [~ ini:grou] s. negru născut în America.
familiaris). 6. găina pitică. 7. (tehn.) melc; şurub fără fine; elevator în spirală. 8. (text.) Creole State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Louisiana.
pânză de alimentare fără fine. 9. pirostrii cu picioare scurte (în bucătăria engleză). creolin ['kri:olin] s. creolina.
10. (tehn.) drug de fier (care uneşte două pirostrii). 11. pi. cuie de talpă, crampoane, creolization [kri:olai'zei/3n] s. (lingv.) creolizare.
colţari. creolized ['krkalaizd] adj. (lingv.) creolizat.
creepered l'kriipod] adj. acoperit cu plante agăţătoare / târâtoare. creophagus [kri'ofogos] adj. carnivor, care se hrăneşte cu carne.
creeper lane ['kri:p3 lein] s. drum pentru trafic greu / pentru camioane grele. creosol ['krhssoul, -sol] ş. (chim.) creosol.
creeper track [~ tra;k] s. 1. şenilă. 2. lanţ de propulsie. 3. vehicul / maşină pe şenile. creosote [feosout] s. (chim.) I. creozot. II. vb. a creozota, a impregna cu creozot.
creep hedge ['kri:p 'hed3] s. (sl.) vagabond. creosote oil [~ oil] s. (chim.) ulei de creozot (produs din distilare).
creep hole [~ noul] s. 1. gaură, vizuină. 2. subterfugiu, chichiţă, clenci, tertip, mijloc creosotic [ikri(:)o'sotik] adj. (chim.) creozotic.
de scăpare, ieşire; scuză. crepance ['kri:p;?ns] s. (vet.) rană provenită din lovirea picioarelor (la cal).
creeping ['kri:pin] I. adj. 1. (despre plante) târâtor, agăţător, căţărător; repent. 2. care crepe [kreîp] (fr.) I. s. 1. (text.) crep, zăbranic (ţesătură). 2. crep (cauciuc natural).
se târăşte. 3. (fig.) care se insinuează, care se strecoară, linguşitor, gudurător; supus, plecat, II. adj. de crep.
umil. 4. care te furnică / mănâncă; (fig.) ~ sensation fiori. II. s. 1. faptul de a se târî. crepe fabric [~ ifsebrik] s. (text., ţesătură) crep.
2. (fig.) linguşire, făţărnicie, insinuare; atitudine umilă. 3. (electr.) scurgeri de curent pe crepe lisse [~ li:s] s. (text.) crep subţire.
suprafaţa unui izolator. 4. (electr.) lunecare, fugă (a electrolitului). 5. (ferov.) fugă a şinelor crepe paper [~ ipcipor] s. hârtie creponată.
(deplasare a şinelor în lungul căii). 6. (mine) aşezare a solului, afundare a terenului crepe rubber [~ TAba1"] s. crep, cauciuc natural.
deasupra unei exploatări miniere. crepe-satin [~ isa?tin] s. (text.) crep satin.
creeping bellflower [~ 'bcLflau9r] s. (bot.) clopoţel (Campanula ranunculoides). creping ['krepirjj s. (text.) creponarc.
creeping bent (grass) [~ ibent (gra:s)] s. (bot.) iarba-câmpului, iarba-vântului, păiuş crepitant ['krepitont] adj. 1. crepitant, ere pârâie. 2. horcăitor, hârâitor.
(Agrostis alba, A. sîolonifera). crepitate ['krepiteit] vb. i/ar. 1. a trosni, a pârâi, a răpăi, a pocni; a sfârâi; a pâlpâi,
creeping butter cup [~'bMs kAp] s. v. c r e e p i n g c r o w f o o t . 2. a hârcâi, a horeai, a hârâi.
creeping Charlie [~ 't/ci:li] s. (bot.) 1. iarbă-de-şoaldină, şărpariţă, trânjin (Sedum acre). crepitating [-in] adj. care pârâie, sfârâie, pâlpâie; pârâitor, sfârâitor, pâlpâitor.
2. nalbă (Malva silvestris). 3. dreţe, gălbinele, gălbaşoară (Lysimachia nummularia). crepitation [rkrcpi'tci/^n] ş. 1- crepitaţic, trosnitură, trosnet, pârâitură, răpăială, pocnet;
creeping crowfoot [~ kroufut] s. (bot.) floare-dc-leac, floarc-dc-piatră (Ranunculus sfârâit, pâlpâială. 2. (med.) crepitaţie; horcăit, horcăială, hârâitură, hâreâit, hârcâitură.
repens). crepitative ['krepitotiv] adj. v. c r e p i t a n t .
creeping current [~ .kAront] s. (electr.) curent de conturnare. crepitus f'krepitos] s. v. c r e p i t a t i o n (2). /'
creeping disease [~ di<zi:z] s. (med.) miază cutanată. crepon ['krepo:rj, 'kreip- şi pronunţia franceză] s. (fr.) crepon.
creeping jennie [~ Td3eni] s. (bot.) 1. volbură, rochiţa-rândunclci (Convulvulus arvensis). crept [krept] past şi part. trec. de la c r e e p (I).
2.v. c r e e p i n g C h a r l i e (3). crepuscle [kri'pAsl] s. (rar) 1. crepuscul, amurg,înserat. înserare. 2. revărsatul zorilor,
creepingly ['kri:pirjli] adv. târâş, târâiş. pe târâte, târâş-grăpiş, încet. îngânatul zorilor, zori, mijitul zilei.
creeping rootstock ['kri:pin 'ru:tstok] s. (bot.) rădăcină târâtoare. crepuscular [kri'pAskjuiy, kre'p-] adj. 1. crepuscular, de crepuscul, amurg; care
creeping stimulus [~ 'stimjubs] s. (electr.) stimul de acumulare. proiectează o lumină slabă. 2. (entom.) crepuscular.
creeping strength [~ strenO] s. (tehn.) rezistenţă de fluaj. crepuscular light [~ lait] s. lumină crepusculară.
creeping thistle [~ 'Oisl] s. (bot.) pălaniidă (Cirsium arvense). crepuscule ['krcpsskju:!] s.v. c r e p u s e le.
creeping thyme [~ 'taim] s. (bot.) cimbrişor, cimbru-de-câmp, sărpun (Thymus crepusculine [kri'pAskjulin] adj. (rar) v. c r e p u s c u l a r .
serpy! luni). crepusculous [kri'pAskjulos] adj. (rar) v. c r e p u s c u l a r .
creeping wheat [~ 'hwi:t] s. (bot.) 1. pir (Agropyron repens). 2. golomăţ, noduroasă crepusculum [kri'pAskjulam] s. crepuscul, amurg, înserat, înserare, lăsatul scrii.
(Dactylis glomerata). crescendo |kri'/cndou, kreo'/-, amer. şi -'sen-] adv. s. (ital. muz.) crescendo.
creeping white trefoil [~ wait 'trefoil] s. bot.) trifoi alb (Trifolium repens). crescent ['kresnt, înv. 'kreznt] I. s. 1. semilună; primul pătrar; lună nouă, crai-nou; seceră;
creeping winding [~ 'waindirj] s. (text.) înfăşurare progresivă. the moon is in its ~ luna este în creştere. 2. (poetic) lună. 3. (jig.) semilună (turcească);
creepy ['kri:pij adj. 1. care provoacă, care dă fiori. 2. târâtor, agăţător, repent. Imperiul Turcesc. 4. corn, chilia. 5. (mat.) lunula. 6. (geol.) scruntar. II. adj. 1. (mai ales
creese [kri:s] s. pumnal malaiez. despre lună) în creştere, care creşte / se măreşte. 2. semilunar, în formă de semilună /
creirgist ['kriod3ist] s. raclă cu moaşte. de seceră. III. vb. tr. a da (cu dat.) formă de semilună, a împodobi eu o semilună.
cremacausis [ikrems'koisis] s. ardere lentă, oxidare. crescentade ['kressnteid] s. război religios purtat sub semnul Scmilunei,
cremaillere [kremajer] s. 1. (mil.) linia crenelată a unei fortăreţe. 2. (orologerie) v. c r e s c e n t (3).
crema Iicră. crescented ['kresntid] adj. împodobit cu o semilună.
cremate [kri'meit, kra'm-] vb. tr. a incinera, a arde, a preface (cadavre) în cenuşă. crescentic [kri'scntik] adj. v. c r e s c e n t s h a p e d .
cremation [kri'mei/an] s. cremaţiune, ardere, incinerare. crescentic dune [~ dju:n] s. (geol.) barcană.
cremationism [-izpni] s. practica incinerării cadavrelor. crescent-like ['kresnt laik] adj. care seamănă cu o semilună, cu o lună mică, ca o seceră.
cremationist [-ist] s. adept al incinerării cadavrelor. crescent shaped [~ /eipt] adj. în formă de semilună, de seceră.
crematorium [ikremo'tOTism], pl. crematoriums [ikremo'to:riomz] sau crematoria crescentwise ['kresntwaiz] adv. în formă de semilună, de seceră.
['kremo'to-.ria] s. crematoriu. crescent wrench ['kresnt rent/] s. (tehn.) cheie reglabilă / franceză.
crematory ['kremoteri, amer. 'krirniotouri. 'kre-] s. v. c r e m a t o r iu ni. crescive ['kresiv] adj. care creşte, în creştere.
crembalum ['krembalom] s. (muz.) drânibă, drângă. cresol f'kri:soul] s. (chim.) crczol.
cremona [kri'mouno, kra'm-] s. vioară de Cremona. cresol phthaleine [~ T0a;li:in] s. (chim.) crezolftaleină.
cremone boit [kri'moun boultj s. (constr.) cremonă, cspanioletă. cress [kres] s. (bot.) creson, brâncuţă, hreniţă, urda-vacii (Lepidium); bitters ~
1
crenate f'kri:ncit] adj. 1. (bot.) crenat, crestat, dinţat, zimţat (despre forma unei frunze). strigătul-cucului, limba-şarpelui, paştele-calului (Cardemine amara); field ~ cireniţă,
2. (mii, constr.) v. c r e n e l l a t e d (1). urda-vacii (Lepidium campestre); garden ~ creson (Lepidium sativum); Indian ~
crenate2 ['kri:neit, -nit] s. (chim.) sare sau ester al unui acid crenic. condurul-doamnei; bostanei, colţunaşi, floare-cu-două-cozi (Trapaeolum majos); swine
crenation [kri'nei/sn] s.v. e r e n a t u r e . ~ tulpa-stâncii (Senobiera caronopus); water ~ năsturel, cardemă-de-izvoare,
crenature f'krenat/a1", kri:-] s. (bot.) crestătură, dinte; formă crenelată/ crestată / dinţată măcriş-de-baltă, creson-de-fântână (Nasturtium officinale); winter land ~ cruşăţea,
/ dantelată. bărbuşoară (Barbarea vulgaris).
crenel(l)ate i'krenileit] s. vb. tr. (constr.) a crenela, a prevedea cu creneluri, a prevedea cresset ['kresit, -ct] s. 1. fanar, felinar (de corabie, locomotivă etc.); faclă, făclie, torţă,
cu ornamente în formă de creneluri; a dantela. maşala; far, lumina farului; foc mare aprins în timpul nopţii pe ţărmuri. 2. trepied; cratiţă
crenel(l)ated [-id, -ed] adj. 1. (constr.) crenelat, prevăzut cu creneluri. 2. (bot. etc.) pe trei picioare.
dinţat, crestat. 3. (arhit.) dantelat. cresset light [~ lait] s. v. cresset (1).
crenel(l)ation [tkreni'lei/sn] s. 1. (constr.) crenelare. 2. formă dinţată, crestată. cress punch ['kres pAnt/] s. (tehn.) ciocan mare de spart piatra; ciocan de forjă.
cressy 228

cressy ['kresi] adj. (bot.) plin de creson, care abundă în creson. cribber ['kribs'] s. 1. v. c r i b b i t e r . (1). 2. pungaş, hoţ, persoană care fură. 3. copiuţă;
crest [krest] I. s. 1. creastă (de cocos etc.); moţ (ae pasăre); umflătură (pe capul persoană care foloseşte o juxtă / o fiţuică.
şarpelui). 2. coamă (<le cal); smoc de păr, chică. 3. podoabă a coifului, creastă de coif; cribbery ['kriteri] s. (si.) înfundătură, fundătură, uliţă înfundată, intrare.
panaş, penaj; coif; pajură. 4. creastă (de munte, de val, de acoperiş); coamă (ae deal), cribbing ['kribirjj s. 1. (mine) instalaţie de susţinere cu stive, cu cadre; susţinere cu
pisc, vârf, creştet; (fig.) culme, apogeu; (fig.) on the ~ of the wave în culmea gloriei, la cadre a unei mine. 2. (fam.) copie, plagiat. 3. nărav, tic (al wnwi cal care muşcă). 4. (ind.)
apogeu. 5. (ielm.) vârf (ae încărcare, de sarcină etc.). 6. (constr.) coamă (de acoperiş). plutărit.
7. (fig.) mândrie, orgoliu, curaj, bravură; to let one's ~fall a-i pieri curajul, a se descuraja; crib biter ['krib .baits'] 1. cal cu nărav / care muşcă. 2. (sl.) ciufut, urs, om veşnic
his ~rises prinde curaj, îşi ia nasul la purtare, se obrăzniceşte; to lower smb. 's ~ a tăia nemulţumit / supărăcios.
din nasul cuiva. II. vb. A. tr. 1. a împodobi cu o creastă de coif/ cu un panaş. 2. a întrece crib biting [~ ibaitin] s. muşcătură, nărav (la cai).
cu o creastă, a servi drept creastă. 3 , a încorona, a încununa. 4. a atinge creasta (unui cribble ['kribl] I. s. 1. sită, ciur, strecurătoare. 2. făină măcinată mare, făjnă necernută.
munte, val). B. intr. 1. (poetic) a se ridica; (despre valuri) a lua formă de creastă. 2. a se 2. (mine) grătar. II. vb. tr. a ciurui, a trece prin sită, a cerne.
făli, a se împăuna, a merge ţanţoş. crib cofferdam ['krib .kofodami] s- (constr.) batardou de căsoaie.
crestai area ['krestol 'eorio] s. (geol.) sector de creastă. crib cracker [~ ikraka'] s. (si.) spărgător.
crested ['krestidj adj. înzestrat / împobodit cu creastă, moţat. crib dam [~ da;m] s. (tehn.) zăgaz, stăvilar (din bârne şi pământ).
crested diver [~ 'daivsr] s. (omit.) corcodel-mare. cribellum [kri'bebm],pl. cribella [-Io] s. (entom.) organul de tors al anumitor păianjeni.
crested dog's tail [~ dogz teii] s. (bot.) peptănăriţă (Cynosurus sp.). crib muzzle ['krib inuzl] s. botniţă (pentru cai nărăvaşi).
crested lark [~ la;k] s. (omit.) ciocârlie-moţată (Galerida crislata). crib pier [~ pb r ] s. (constr.) reazem de căsoaie; palee de piloţi.
crest factor ['krest rfcekt3r] s. (electr.) factor de vârf. cribrate ['kribreit] adj. (bot., anat.) găurit ca o sită.
crestfallen ['krestifo:tan] adj. 1. (fig.) descurajat, abătut, mâhnit, deprimat, trist, cribration [kri'brei/an] s. cernere, cernut, trecere prin sită.
melancolic; opărit, fiert, plouat. 2. (despre cai) cu coama căzută într-o parte. cribriform [kri'brifo:m] aay. (despre o fibră lemnoasă) cribriform, găurit ca o sită;
crestfallenness [-nis] s. descurajare, lipsă de curaj, deprimare, mâhnire. ciuruit, cu numeroase orificii mici.
crest indicator ['krest ,indikeit3r] ş. (tel.) indicator de valori maxime. cribriform bone [~ boun] s. (anat.) os cribriform sau etmoid.
cresting ['krestirj] s. (constr.) coamă (a acoperişului). crib ring ['krib rirj] s. (mine) coroană.
crest line ['krest lain] s. (geol.) linie de creastă. cribrose ['kribrous] adj. v. c r i b r a t e .
crestless ['krestlis] adj. 1. fără creastă / penaj. 2. (fig.) fără blazon, fără dreptul de a crib strap ['krib strap] s. gâtar, spătar, grebănar (curea legată înjurai gurii unui cal
purta armură; obscur, de origine umilă, de jos. pentru a-l împiedica să muşte).
crest load ['krest loud] s. (electr.) vârf de sarcină. crib tubing [~ .tjurbirj] s. (constr.) sprijinire etanşă.
crestolatry [kres'totatri] s. linguşeală josnică / ordinară; mârşăvie, ticăloşie. cribwork [~W9:k] s. 1. (constr.) construcţie de bârne. 2. (mine) cadru de susţinere;
crest road ['krest roud] s. drum de creastă. susţinere cu stive; colivie.
crest value [~ .vselju] s. (electr.) valoare maximă. cric-crac ['krik'kraik] biter/', trosc! pleosc! (pocnet de bici).
crest voltage [~ .voultid3J s. (electr.) tensiune de vârf crichtonite ['kraitonait] s. (mine) crihtonit (varietate de ilmenit pur).
cresyîic [kri'silik] adj. (chim.) crezilic. crick1 [krik] s. (fam.) 1. sân de mare (v. c r e e k 1). 2. pârâu, gârlă (v. c r e e k 2).
cresylic acids [~-'sesidz] s.' (chim.) acizi creziiici. crick21. s. 1. (med.) crampă, junghi, cârcel, spasm; zgârcire a muşchilor; ~in the neck
cresyl phosphate ['kresii rfosfeitl s. (chim.) tricreziîfosfat. înţepeneală a gâtului, torticolis, gât strâmb. 2. durere de şale; ~ in the back durere
cretaceous [kri'tei/ias, kre't~J I. adj. (geol.) 1. cretaceu, cretos. ca creta; cretacic. 2. alb reumatică (subită) în spate / în şale. II. vb. tr. a-şi suci (gâtul), a-şi frânge (şalele).
ca varul, alb mat. 3. care conţine cretă. II. s. (geol.) cretacic. cricket1 ['krikit, amer. şi -et] s. greier; the ~ pipes / chirps greierul târâie; (as) lively
cretacic [ kri'taîsikj adj. v. c r e t a c e o u s. / merry as a ~ vesel, vioi, plin de viaţă.
cretacic period [~ 'piorisd] s. (geol.) perioada cretacică. cricket2 I. s. (sport) crichet (joc); that's not ~ asta nu e corect / reglementar / just, nu
Cretan ['kriitan] I. adj; cretan. II. s. Cretan, locuitor din Creta. se face una ca asta, aşa ceva nu se cade, nu e „fair play"; to play ~ a juca cinstit,
eretic ['krirtik] I. adj. cretan. II. s. (metr.) amfimacru, picior (in metrica antică) dintr-o reglementar / corect; (fig.) a acţiona cinstit / corect. II. vb. intr. 1. (sport) a juca crichet.
silabă scurtă între două lungi. 2. (fig.) a acţiona cinstit / corect / frumos.
cretify ['kri:tifai] vb. intr. (geol.) a se calcifica. cricket3 s. scaun sa» taburet scund; scăunel, scăunaş; scăunel pentru picioare.
cretin ['kretin. 'kri:-| s. 1. cretin. 2. tâmpit, idiot, imbecil, dobitoc. cricket ball [~ bo:l] s. (sport) minge de crichet.
cretinism [-izm] s. cretinism. cricket bat [~ ba3t] s. (sport) baston /bâtă de crichet.
cretism ['krktizam] s. (rar) minciună; caracter mincinos, obicei de a minţi. cricket club ~ kUb] s. (sport) club de jucători de crichet.
cretonne [kre'ton,'—, amer. şi 'kri:ton] s. (text.) creton. cricketer ['krikitor, -ket-] s. (sport) jucător de crichet.
crevasse [kri'vass, kro'v-, amer. kre'vass] s. 1. (geol.) crevasă, crăpătură, ruptură. cricket field ['krikit fi:Id] s. (sport) teren de crichet.
2. (amer.) ruptura unui zăgaz. cricket ground [~ graund] s. v. c r i c k e t f i e l d .
crevassed [-t] adj. crăpat, despicat, cu crăpături, cu spărturi. cricketings ['krikitirjz, -ket-] s. pi. (sport.) tricou de crichet.
crevice ['krevis] s. 1. crăpătură, fisură, deschizătură; (fam.) to fill up the ~ a-şi umple cricketing shoes ['krikitin 'fu:z] s. pl. (sport.) ghete cu şireturi din dril sau piele
/ umfla / sătura burta, a-şi face plinul 2. breşă, crăpătură (in zid). 3. dungă, scobitură în nevopsită.
lung (in gravare). 4. (amer. geol.) crăpătură care conţine minereu de plumb. 5. (geol.) cricketing things [~ 8irjzJ s. (sport) echipament pentru jocul de crichet.
crevasă, crăpătură. cricket match ['krikit mat/] s. (sport.) meci de crichet.
crevice corrosion [~ koiro^an] s. (chim.) fisurare corozivă. cricket player [~ ,plei3r] s. v. c r i c k e t e r .
crew1 [kru:]'s. 1. echipaj. 2. (/nil.) servanţii unui tun sau ai unei mitraliere. 3. brigadă cricket shirt [~ /o:t] s. cămaşă albă deschisă la gât / cu guler deschis.
de muncitori; engine ~ personalul locomotivei; skeleton ~ echipă incompletă; (amer. cricket seat [~ si:t] s. strapontină (într-un taxi).
si.) checkerboard ~ grup de muncitori albi şi negri; grup de deţinuţi (albi si negri). crickle-crackle ['krikl ikra3kl] s. (fam.) trosnet, bubuit, zgomot.
4. companie, bandă, ceată, trupă; (sport) scratch ~ selecţionată strânsă la întâmplare sau cricoid ['kraikoid] (anat.) I. aay. cricoid, în formă de cerc, de inel. II. s. cricoid.
în grabă; echipă de strânsură. cricoid cartilage [~ rka:tilid3] s. (anat.) cartilaj cricoid.
crew2 past, de la c r o w (II). cricothyroid [.kraikou'Oairoid] (anat.) I. aay. cricotiroid. II. s. muşchi cricotiroid.
crewel ]'kru(:)il, -ol[ s. 1. lână fină (pentru brodat). 2. brodare cu lână. cried [kraid] past si part. trec. de la c r y (I).
crew's list ['kru:z list] s. (mar.) rolul echipajului. crier ['krai9r[ s. 1. strigător public. 2. crainic, vestitor, pristav; town ~strigător public,
crib [krib] I. s. 1. iesle, crib. 2. şură, grajd pentru vite, ţarc, ocol. 3. (fig. si.) situaţie, strigător la mezat; toboşar; court ~ uşier, aprod (la un tribunal). 3. gălăgios, guraliv.
post. 4. (sl.) casă, locuinţă; cârciumă; prăvălie, magazin; to crack a ~ a săvârşi o spargere. crikey ['kraiki] interj, (sl.) (exclamaţie de uimire, admiraţie etc.) ptiu, drace! măi! ia
5. (înv.) bordei, colibă; căsuţă; cameră mică. 6. grânar, hambar; (amer.) despărţitură pentru te uită! la naiba!
cereale într-un hambar / porumbar / coşar / patul (de porumb); to feast from the public crime [kraim] I. s. crimă, nelegiuire, delict; (fig.) vină, păcat; (mii.) încălcare a
~ a avea o sinecură, a se înfrupta din caşcavalul statului, a ocupa o funcţie avantajoasă disciplinei, infracţiune, greşeală; capital ~ crimă capitală; the blackest of ~s cea mai
care nu cere nici o muncă. 7. (amer.) ladă de lemn (pentru făină, grâu). 8. pătuţ de copil mare crimă; war ~ crimă de război; it is a ~ to touch up these pictures e o crimă să
(cu plase laterale). 9. (mine) cadru de susţinere, cunună de armare a puţului; susţinere atingi aceste tablouri; victim of a ~ victima unui atentat; ~ against nature sodomie; they
cu stive. 10. coş, cuşcă. 11. ladă (sub capra trăsurii). 12. v. c r i b w o r k . 13. (tot.) are linked by a ~ între ei există un cadavru; to commit / to perpetrate a ~ a comite /
depănătore. 14. (si.) v. c r i b b a g c (1). 15. găinărie, mic furtişag, mică pungăşie / hoţie; a săvârşi o crimă. II. vb. tr. (mil.) 1. a acuza (ae un delict); 2. a pedepsi (pentru încălcarea
plagiat; lucru furat / şterpelit. 16. (sl. scol.)fiţuică,copiuţă; juxtă, traducere literală dintr-un regulamentului); a condamna (un acuzat); (prov.) the greater the ~the higher the gallows
autor clasic. 17. (austr.) gustare; masă frugală. 18. (N.Z.) căsuţă de vacanţă. II. vb. A. tr. cu cât e mai mare crima, cu atât e mai înaltă spânzurătoarea, după faptă şi răsplată.
1. a închide, a întemniţa. 2. (fam.) a face un plagiat, a plagia. 3. (sl. scol.) a copia pe Crimean [krai'mi(:)on, kri'm-] adj. din Crimeca, de Crimeea.
ascuns. B. wtr. 1. a înşela, a trişa (la yoc); a fura, a şterpeli, a sfeterisi. 2. a plagia. Crimean War [krai'mi(:)3n v/s:'] s. (ist.) the ~ războiul Crimeii (1853-1856).
3. (sl. scol.) a copia (după fiţuici). crimeless ['kraimlis] adj. nevinovat, inocent.
cribbage ['kribid3[ s. 1. joc de cărţi. 2. (fam.) plagiat. crime sheet ['kraim /i:t[ s. (mil.) fişă de pedepse.
cribbage board [~ bo:d, ~ boad] s. tablă pentru marcare / pentru ţinerea socotelilor criminal ['kriminol] I. adj. 1. criminal, nelegiuit, culpabil, vinovat. 2. (jur.) criminal,
la „cribbage". penal. II. s. criminal; făptaş; nelegiuit, vinovat inculpat; war «criminal de război; habitual
cribbage-faced [~ feist] adj. (sl.) ciupit de vărsat. ~ recidivist, infractor înrăit.
229 crisis

criminal action [~ 'aîk/an] s. (jur.) acţiune penală. crimson-throated [~ tOroutid] adj. cu gât de culoare stacojie / roşu-aprins.
criminal case [~ 'keis] s. (jur.) proces penal. crimson-warm [~ worm] adj. roşu ca focul; încins la roşu.
criminal code [~ rkoud] s. (jur.) cod penal. crinated [krai'neitid] adj. păros, flocos; care are înfăţişarea unui smoc de păr.
criminalist ['kriminalist] s. criminalist. crinatory ['krainateri] adj. care ţine de păr.
criminality [ikrimi'nrelitij s. criminalitate, vinovăţie, culpabilitate, vină. crincome ['krirjkam] s. v. c r i n c u m ,
criminalize l'kriminalaiz] vb. tr. a transforma într-un criminal, a face din cineva un crincum s. (sl.) 1. contractare, contracţie; crampă, 2. cotitură, întorsătură. 3. toană,
criminal. capriciu. 4. boală venerică.
criminally ['kriminali] adv. 1. în mod criminal, nelegiuit. 2. conform dreptului penal. crincum-crancum [~ 'krasrjkam] s. v. c r i n k u m - c r a n k u m (II).
criminalness ['kriminalnis] s. v. c r i m i n a l i t y . crine [krain] s. (înv.) păr.
criminal prosecution ['kriminal -prosi'kjui/an] s. (jur.) urmărire penală. cringe [krind3] I. vb. intr. 1. (before smb.) a se pleca adânc, a-şi pleca, îndoi spinarea,
criminate ['krimineit] vb. A. tr. 1. (with a crime) a încrimina, a învinovăţi, a acuza a se ploconi, a face temenele, a slugarnici, a slugări, a face sluj; a se umili, a se înjosi,
(de crimă). 2. a fi implicat într-o crimă. 3. a condamna, a dezaproba, a blama, a reproba, a se pleca umil (în faţa cuiva); (to) a se linguşi (pe lângă) , a intra sub pielea (cuiva);
B. rejl. a se încurca în depoziţie, a se da de gol, a-şi recunoaşte vinovăţia; a furniza probe a flata, a peria (pe cineva); bowing and cringing linguşire servilă, umilă. 2. a se face
împotriva propriei persoane, a se acuza singur. mititel / mic de tot; a se piti, a se ascunde (dejrică), a se feri (de lovitură). II. s. 1. ploconire,
crimination ['krimi'neijan] ş. 1. încriminare, învinuire de crimă. 2. învinovăţire, acuzare, ploconeală, temenea, plecăciune servilă, sluj; linguşire. 2. dare în lături, ferire (pentru
acuzaţie. 3. aspră condamnare, reprobare, oprobiu, blam. a scăpa de ceva).
criminative ['krimineitiv] adj. acuzator, învinuitor, denunţător, demascator. cringeling [rkrind3lin] s. v. c r i n g c r.
criminator ['krimineita1"] s. acuzator, reclamant, pârâtor. cringer['krind39r] s. linguşitor; lingău; denunţător.
criminatory ['krimincita.touri, -tari] adj. care acuză, învinuieşte, denunţă. cringing ['krind3Îrj] adj. 1. (despre gesturi) temător, speriat; sfiicios. 2. servil, slugarnic,
criminogenesis ['kriminou^cnasis] s. origine, geneză a crimei. plecat, umil.
criminogenic [rkriminou'd3enik] adj. care generează o crimă sau criminalitatea. cringingly [-li] adv. 1. temător, sfiicios, sperios. 2. servil, slugarnic, plecat, umil;
criminologist [.krimi'nol3d3ist] s. criminolog. ploconindu-se, făcând temenele, plecându-şi spinarea.
criminology [rkrimi'n3tod3i] s. criminologie. cringle ['krirjgl] s. (mar.) inel de funie, ochet (gaură în vele întărită cu un mic zbir de
criminously ['kriminasli] adv. în mod criminal, nelegiuit, odios, atroce. saulă); zbir de strapazan (pentru rame), ochi de terţarolă; inel mic de funie, de înţepenit
criminy ['krimini] interj. (înv.) (exprimă o uimire comică) tii! bre! măi! ptiu! drace! funia.
la naiba! crinigrous [krai'nid39ras, kri'n-] adj. cu păr lung, păros, flocos, acoperit cu păr.
crimp1 [krimp] I. vb. A. tr. 1. a îndoi (marginile) înăuntru, a bordura, a strânge, a face crinite1 ['krainait, 'kri-] adj. ca părul / care arc înfăţişarea unui smoc de păr.
să se strângă, a zbârci, a încreţi; a face cute / îndoituri la. 2. a ambutisa. 3. (tehn.) a crinite2 s. (zool.) crinoid fosil.
comprima, a strânge, a presa. 4. (text.) a întipări reliefuri cu un fier încălzit sau cu un crinite star [~ sta:r] s. (astron.) cometă.
cilindru gravat (pe stofă). 5. a gofra. 6. a încreţi, a cârlionţa, a bucla, a ondula, a freza
crinkle ['krirjkl] I. s. 1. cotitură, sinuozitate, meandra, şerpuit; burtă, curbură,
(pârul). 7. a sertisa (un cartuş). 8. a cresta (carnea sau peştele proaspăt înainte de
încălecătură, zigzag, serpentină. 2 cută, îndoitură, rid, zbârcitură. 3. (tehn.) încreţitură,
preparare pentru a-i da un gust mai bun). 9. a ciupi, a pişcă; a strânge, a ţine strâns;
cută (în hârtie). II. vb. A. tr. 1. a încovoia, a îndoi, a da (cu dat.) formă de zigzag, a face
a apuca, a prinde. B. intr. a se boţi, a se mototoli, a se şifona. II. s. 1. cută, îndoitură,
inegal. 2. a încreţi, a cârlionţa, a bucla, a ondula, a friza (părul). 3. a mototoli, a şifona
încreţitură. 2. (şip/.) buclă, cârlionţ, ondulaţie (a părului). 3. gofrare. 4. cută (la un postav).
5. ambutisare (a pielii). 6. sertisaj, sertisare (a unui cartuş). ♦ (amer.) to put a ~ in a (hârtia); a zbârci. B. intr. 1. a şerpui, a se încolăci, a coti, a face cotituri; a se încovoia.
scheme a zădărnici un plan. III. adj. 1. fragil, sfărâmicios, casant, easabil, friabil, care 2. a se zbârci, a se rida, a se acoperi cu zbârcituri / riduri, a se încreţi. 3. to ~ up a face
se sparge, se sfărâmă uşor. 2. (rar despre depoziţie, mărturie) inconsecvent, creţuri, a foşni, a fâşâi (ca un pergament uscat).
contradictoriu, care se contrazice sau se dezminte. 3. (despre păr) încreţit, ondulat, frezat. crinkle-finish [~ -fini/] s. (chim.) lac cu încreţituri.
crinkle-resistant [~ rezistent] adj. v. c r e a s e - p r o o f .
crimp2 s. (înv.) vechi joc de cărţi.
crinkling ['krirjklin] s. 1. cutare, îndoire, încreţire, sifonare, boţire; gofrare. 2. (tehn.)
crimp3 I. s. recrutor, agent care recrutează marinari şi soldaţi cu de-a sila sau
flambaj.
ademenindu-i.II.vb.tr. a recruta (marinari şi soldaţi) cu sila sau prin ademeniri; (înv.)
crinkly ['kriqkli] adj. 1. încreţit, ondulat, învălurat. 2. zbârlit, plin de creţuri / de riduri.
a prinde cu arcanul (la oaste).
3. (despre un sunet) fâsâit.
crimpage [-idz\ s. (rar.) 1. încreţire, eârlionţare, buclare, frizare, ondulare. 2. gofrare.
crinkum-crankum [.krirjksm'krffirjksm] (fain.) I. adj. întortocheat, sinuos, şerpuit, cotit,
3. plată primită de cel care recrutează cu sila marinari şi soldaţi.
în zigzag, zigzagat. II. s. 1. întortochere, sinuozitate, serpentină, zigzag. 2. mâzgălitură,
crimp box ['krimp boks] s. (text.) dispozitiv de ondulare a fibrelor.
scriere neciteaţă. 3. nimicuri, fleacuri. 4. (înv. sl.) coţcărie, găinărie. 5. (înv.) încâlceală,
crimped [krimpt] adj. 1. încreţit, buclat, frizat, ondulat. 2. gofrat. 3. recrutat cu sila;
prins cu arcanul (la oaste). încâlcitură, încolăcire.
crino ['krainou] s. 1. (zool.) vierme subţire ca aţa. 2. (med.) un fel de boală de piele
crimper ['krimpy] s. 1. (tehn.) şan. 2. (tehn.) presă pentru piele. 3. cleşte de strâns /
de presat. 4. (tehn.) ratineză, maşină de ratinat. 5. fier de frezat, cleşte de păr. 6. (tehn.) la copii; mică umflătură sub porii pielii; secreţii ale glandelor sebacee care apar pe
presă de matriţare, maşină de ambutisat. corpul copiilor sub formă de peri negri tari.
crimping ['krimpirj] 1. cutare, îndoire, îndoitură, plisare, boţire, sifonare, (a unei stofe). crinoid [krainoid, 'kri-] I. adj. crinoid, în formă de crin. II. s. (zool.) crinoid, crin de
2. încreţire, eârlionţare, buclare, ondulare, frizare (aparului). 3. sertisare (a unui cartuş). mare (genul Crinoidea).
4. ambutisare (a pielii). crinoidal [krai'noidl, 'kri'n-] adj. (zool.) crinoid, care conţine resturi fosile de crinoide.
crimping board [~ bo:d, ~ bosd] s. (pielărie) lemn de şagrinat. crinoidea [krai'noidio] s. pi. (zool.) crinoide, crini-de-mare.
crimping house [~ haus] s. speluncă în care se recrutează cu forţa marinari. crinoidean [krai'noidion] s. (zool.) crinoid, crin-de-mare (genul Crinoidea).
crimping iron [~ laisn] s. (tehn.) 1. fier de rihtuit. 2. v. c r i m p e r (5). crinoline ['krinsliOn, ikring'lim] s. 1. ţesătură din păr de cal. 2. crinolină. 3. (mar.)
crimping machine [~ msjim] 1. (pielărie) ratineză, maşină de ratinat. 2. (tehn.) maşină crinolină, reţea metalică.
de gofrat. 3. (tehn.) maşină de ambutisat, maşină de bordurat, maşină de îndoit muchii crinum ['krainam] s. (bot.) specie de plantă din familia Ainarylidaceaelor.
de tablă. cripe(s) [kraip(s)] interj, (fam.) ptiu! drace! măi! la naiba!
crimping press [~ pres] s. (metal.) presă de bordurat. cripple ['kripl] I. s. 1. schilod; mutilat, olog; beteag; neputincios, paralitic; şchiop; to be
crimping tool [~ tu:l] s. (tehn.) maşină de sertisat (cartuşe). a ~ in one's limbs a fi olog, paralizat; (prav. scot.) by chance a ~ may grip a hare din
crimple ['krimpl] vb. tr. (fnv.) a boţi, a mototoli, a şifona, a încreţi; a face pliuri / cute întâmplare nimereşte şi orbul Brăila; (prav.) he who / that lives with ~s learns to limp
la (rufărie), a face să se strângă, să intre (stofa); a şagrina. cine se amestecă cu lupii învaţă să urle ca ei. 2. (sl.) om sucit. 3. animal beteag. 4. (şl.)
crimpling board ['krimplirj bo:d] s. (tehn.) v. c r i n i pi i n g b o a r d . monedă de şase peni (purtată ca amuletă). 5. pi. (amer.) desiş, mărăciniş (în şesuri
crimpling tweezers [~ .twiizaz] s.pl.v. c r i m p e r (5). mlăştinoase). 6. (amer. sl.) prag stâncos (într-un râu). II. vb. A. tr. 1. a schilodi, a mutila,
crimp-proof ['krimp pru:f] adj. (text.) neşifonabil. a sluţi; a face inapt pentru muncă; a ologi, a stropşi, a paraliza. 2. a slăbi; a paraliza;
crimp-proof fabric [~ 'ffebrikj s. (text.) ţesătură neşifonabilă, ţesătură cu apretură a scoate din uz, a deteriora, a face inapt, a prejudicia, a păgubi. 3. (/nil.) a frânge, a zdrobi
neşifonabilă. (rezistenţa). B. intr. 1. (glumeţ) a şchiopăta, a şontâcăi. 2. (tehn.) a se deforma.
crimpy ['krimpi] adj. buclat, cârlionţat, creţ, ondulat, frizat, inclat. crippled [-d] adj. 1. schilod, schilodit, slut, sluţit; olog; mutilat; paralizat, damblagit;
crimp yarn ['krimp ja:n] s. (text.) fir ondulat; fir de efect. ~ with rheumatism paralizat de reumatism; to have a ~ foot a fi schilod de un picior,
crimson ['krimzn] I. adj. roşu-închis, purpuriu, cârmiziu, de culoarea carminului-, II. s. a avea un picior schilod; he is ~ in the left arm e infirm de braţul stâng. 2. (mar. despre
1. carmin, cârmâz. 2. roşcată. III. vb. A. tr. a vopsi în culoarea carminului, a înroşi. B. intr. un vas) avariat, scos din uz.
a roşi, a se înroşi, a se îmbujora. crippledom [-dam] s. (rar) 1. schilodire, sluţire, sluţenie, ologeală, paralizie. 2. (fam.)
crimson clover [~ iklouvs1"] s. (bot.) trifoi roşu-aprins (Trifolium sp.). schilod, slut.
crimsoned ['krimznd] adj. vopsit în roşu-închis. crippleness [-nis] s. (rar) schilodeală, sluţenie, diformitate, ologeală; paralizie.
crimson fly agaric ['krimzn flai -asgarik] s. (boţ.) bureţi pestriţi, ciupercă otrăvitoare crippler [-sr] s. (tehn.) material lemnos curb.
(Amanita muscaria). crippling [-in] s. (tehn.) deformaţie; îndoire; inflexiune.
crimson lake [~ leik] s. (lac de) băcan roşu. cris-cross ['kriskro(: )s] v. c r i s s - c r o s s .
crimson-spotted [~ .spotid] adj. punctat cu roşu. crisis ['kraisis], pl. crises [-si:z] s. 1. criză; economic ~ criză economică; Cabinet ~
crimson-tai led [~ teild] adj. cu coadă roşie. criză ministerială. 2. (jig.) criză, moment hotărâtor, primejdios; things are coming /
crisis-ridden 230

drawing to a ~ lucrurile merg spre o criză, se apropie momentul hotărâtor; to pass through critter ['krito'l s. (amer.fam.) v. c r e a t u r e .
a ~ a trece printr-o criză. crizzel, crizzle ['krizl] (dial.) I. vb. intr. (despre sticlă) a deveni aspru sau opac; (despre
crisis-ridden [~ rridn] adj. (ec.) cuprins / bântuit /măcinat de criză. piele) a se zbârci. II. s. asperitate pe suprafaţa sticlei (care ii tulbură transparenta).
crisp [krisp] I. adj. 1. (despre păr) creţ, cârlionţat, inelat, buclat, ondulat, frizat; (despre croak [krouk] I. s. 1. croncănit. 2. orăcăit. II. vb. A. intr. 1. a croncăni. 2. a orăcăi.
oglinda apei) încreţit, învălurat. 2. (inv. despre un râu) şerpuit, sinuos, cotit, încolăcit. 3. a mormăi, a bolborosi, a bombăni, a bodogăni, a boscorodi. 4. (si.) a muri, a crăpa, a da
3. (despre un biscuit, o friptură etc.) (s)fărâmicios, crocant, friabil, casant, bine prăjit, ortul popii. B. tr. a prevesti o nenorocire, a cobi; a vedea lucrurile în negru, a fi pesimist.
rumenit. 4. (despre aer) proaspăt, înviorător, răcoros. 5. (despre trăsăturile feţei) precis, croaker ['krouk?r] s. 1. animal care croncănc. 2. animal care orăcăie. 3. urs, om ciufut
clar, frământat. 6. (despre stil) viu, tăios, muşcător, înţepător; concis, cizelat. 7. (despre / ursuz. 4. cobe, piază-rea; pesimist, persoană care vede totul în negru; alarmist, defetist
tuşeul unui pianist) energic, viguros, perlat. 8. (despre un răspuns) limpede, clar, desluşit, (in război). 5. (inv., sl.) doctor, vraci.
hotărât. 9. aspru, sever, dur. 10. focos, aprins, înfocat, înflăcărat, însufleţit, pasionat, croakily ['kroukili] aav. cu o voce spartă / răguşită / cârâitoare.
sprinten, sprinţar; plin de viaţă; a ~ girl un spiriduş, un drăcuşor de fată. II. vb. A. tr. croaking ['kroukirj] s. 1. croncănit. 2. orăcăit. ■*■ (fig.) the ~s of envy ţipetele invidiei.
1. a încreţi, a cârlionţa, a inela, a bucla, a friza, a ondula (pârul). 2. a încreţi, a ondula, croaky ['krouki] adj. spart, răguşit, cârâitoare (despre voce).
a învălura (oglinda apei). 3. a face să devină sfărâmicios, crocant, fraged (un aluat); . Croat ['krouat, -ast] s. croat.
a rumeni, a prăji, a pralina. 4. (text.) a scămoşa. B. intr. 1. a se încreţi, a se ondula, a se Croatian [krou'eifton, -/an] adj. din Croaţia, croat. II. s. 1. croat. 2. (limba) croată.
învălura. 2. a trosni, a pârâi, a cronţăni, a scârţâi; (despre frunze) a foşni, a se usca. 3. a se croc [krok] s. prese, de la c r o c o d i l e (1).
îndoi, a se încolăci, a şerpui. 4. a deveni sfărâmicios, fragil. III. s. pl. cartofi prăjiţi, crocanţi, crocalite f'kroukolait] s. (mineral.) crocalit.
(care se vând şi preambalat). croceic acid ['krou'skik ,cesid] s. (chim.) acid croceinic.
crisp almonds [~ 'aunsndz] s. pl. praline. croceous ['krou/ios] aay. şofrăniu, galben ca şofranul, de şofran.
crispate(d) [kris'peit(id), -(ed)[ adj. încreţit, buclat, ondulat, învălurat (v. c r i s p i , 1). crocetin ['krousatin] s. (chim.) croectină.
crispation [kris'peijsn] s. 1. (med.) uşoară contracţie spasmodică, convulsie, crispare croche [krou/] s. mică excrescenţă la extremitatea cornului unui cerb.
(a nervilor). 2. ondulare, cârlionţare, încreţire (a părului). crochet ['kroujei, -fi,amer. krou'Jei] I. s. 1. croşet, igliţă. 2. croşetat, croşetare, brodare
crispening ['krispsnirj] s. (fot., tel.) accentuare a contrastelor. cu igliţa / cu croşeta. II. vb. tr. a croşeta.
crisper ['krisporJ s. cutie (din frigider) pentru legume şi fructe. crochet hook [~.huk] s. v. c r o c h e t n e e d l e .
crisp handle ['krisp 'hjendl] s. (text.) tuşeu aspru / rigid. crocheting ['kroujeiirj, -fi-, amer. -'Jeiin] s. croşetat, croşetare, lucru cu igliţa.
crisply ['krispli] adv. pe un ton tranşant. crochet lace ['kroujei leis] s. galon; găitan croşetat.
crispness ['krispnis] s. 1. încreţire, cârlionţare, ondulare. 2. fragilitate, calitate de a fi crochet needle [~ ,ni:dl] s. croşetă.
sfărâmicios, crocant; rumeneală (a unei fripturi ele); duritate (a zăpezii). 3. (tehn.) lucru crochet pin [~ pin] s. v. c r o c h e t n e e d l e .
punctat (în gravură). 4. împrospătare (a aerului). crochet work [~ wo:k] s. lucru de mână, lucru cu igliţa, lucru croşetat.
crisp picture ['krisp 'piktJV] s. (fot., tel.) imagine contrastată / dură. crocidalite [kra'sidslait, krou's-] s. (mineral.) croeidalit.
crispy j'krispi] adj. 1. (despre păr) creţ, încreţit, cârlionţat, inelat, ondulat. 2. (despre crock1 [krok] s. 1. urcior, cană sa» oală de lut. 2. ciob, hârb (de lut). 3. (sl.) negustor
un biscuit) crocant, sfărâmicios. 3. (despre aer dimineaţa) proaspăt, răcoros, rece. ambulant cu articole de olărie şi porţelan. 4. (dial.) trepied, scăunel.
criss-cross ['kriskro(:)s] I. adj. încrucişat, care se încrucişează; încurcat, încâlcit, în crock2 I. s. 1. gloabă, mârţoagă. 2. (fam.) om prăpădit, dărâmat; ratat, epavă umană.
zigzag. II. adv. 1. în cruce, cruciş; în zigzag. 2. pe dos, dc-a-ndoaselea; things went ~ 11. vb. tr. (mai ales to ~up). 1. a slei, a istovi, a goni prea tare (un cal). 2. (fam.) a stoarce,
from the start chiar de la început toate au mers pe dos. III. s. 1. încrucişare, păienjeniş, a slei de puteri; a scoate din luptă.
încurcătură, încâlceală. 2. neînţelegeri. 3. cruce (semn făcut de un analfabet în locul crock31. s. negreală, funingine. II. vb. tr. si intr. a (se) murdări / a (se) umple / a (se)
semnăturii). IV. vb. A. tr. a încrucişa; a împleti (în cruce). B. intr. a se încrucişa. înnegri de funingine.
cristate f'kristeit] aay. cu creastă, moţ, moţat. crocker1 ['krokor] s. (înv.) olar; coy as ^ s mare blând ca un cal de birjă.
cristobalite [rkristou'badait] s. (mineral.) cristobalit. crocker2 s. 1. (omit.) porumbel de mare (Larus ridibundus). 2. prepelicar.
criterion [krai'tiorion],p/. criteria [-m] s. criteriu. crockery ['krokari] s. olărie; faianţă; ceramică.
criterional [-91] adj. care se referă la un criteriu. crockery ware [~ weo r ] s. v. c r o c k e r y .
critic ['kritik] I. s. 1. critic (literar, dramatic etc.) cronicar, recenzent; severe ~ critic crocket ['krokit, amer. si -ct] s. (arhit.) ornament în formă de frunză.
sever, aristarc. 2. persoană care critică, care dojeneşte; cârcotaş; cusurgiu; critic pedant. crocky ['krnki] adj. afumat, înnegrit de fum, plin de funingine.
3. critică, articol de critică; cronică dramatică etc.; recenzie. II. adj. v. c r i t i c a l . crocodile ['krokadail] s. 1. (zool.) crocodil. 2. (glumeţ) clasă de eleve care se plimbă
criticai ['kritiksl] adj. 1. critic. 2. sever, riguros, atent, scrupulos. 3. (despre gust etc.) două câte două. 3. (glumeţ) coloană, procesiune, şir (de automobile).
fin, ales, cultivat. 4. care arc mania de a critica7 de a mustra / de a dojeni; minuţios, crocodile shears [~ /i~z] s. pl. (teh.) foarfeci cu pârghii.
pedant. 5. critic, grav, serios, greu; dificil, anevoios, delicat; she is going through a ~ crocodile tears [~ tiaz] s. (fig.) lacrimi de crocodil.
time ea tocmai trece printr-o criză. 6. (amer.) deficitar, foarte necesar. 7. hotărâtor, decisiv; crocodilian [ikroko'diliim] adj. de crocodil.
at a ~ moment într-un moment critic, hotărâtor. crocoite ['kroukoiiait] s. (mineral.) crocoit.
critical age [~ reid3] s. vârstă critică. crocus ['kroukos] s. 1. (bot.) şofran (Crocus sativus). 2. (tehn.) crocus, şofran, roşu
critical altitude [~ 'aeltitju:d] s. (av.) altitudine critică / de restabilire. englez (oxid de fier praf).
critical angle [~ 'cerjgl] s. (/iz.) unghi critic. croft1 [kro(:)ft] I. s. 1. lot de pământ (arabil) din preajma casei, loc mic îngrădit (in
critical density [~ 'densiti] s. (fiz.) densitate critică. Anglia). 2. fermă mică (mai ales în Scoţia). II. vb. A. tr. a înălbi (rufe). B. intr. a trăi ca
critical heat [~ 'hi:t] s. (chim.) temperatură latentă de transformare. un fermier.
critical limit [~ 'limit] s. (electr.) limită de liberare. croft2 s. (dial.) carafă (de apă).
critically ['kritikali] adv. 1. critic; to look at smb. ~ a privi pe cineva cu un ochi de crofter ['krd(:)ft9r] s. arendaş al unei mici ferme (fu Scoţia).
cunoscător, cu un ochi pătrunzător, sever. 2. în criză, în momentul hotărâtor; grav, serios; croissant [krwa:'sci:rj, si pronunţia franceză] s. corn, chiflă.
~ HI grav bolnav. 3. într-o situaţie critică; he is ~ circumstanced se află într-o situaţie croma ['kroumo] s. (muz.) optime.
critică. cromlech ['kromlek] s. (arheol.) dolmen, cromleh (monument druidic).
critical mass ['kritikal 'irues] s. (chim.) masă critică. crone [kroun] s. 1. babă, baborniţă, hârcă, cotoroanţă, hoaşcă. 2. (peior.) cutră bătrână
critical point [~ 'psint] s. (chim.) punct critic. (ocară pentru un bărbat). 3. oaie bătrână.
critical pressure [~ 'preJV] s. (fiz.) presiune critică. cronk ['kronk] aa-/. (austr.fam.) 1. nesigur, şubred. 2. fraudulos, necinstit, şarlatanesc.
criticai realism [~ .rializom] s. realism critic. crony ['krouni] s. prieten (la cataramă /toartă), amic intim; cumătru;anold~o veche
critical section [~ 'sekjsn] s. (constr.) presiune critică. cunoştinţă.
critical stage [~ 'steid3l s. (med.) stadiu critic (al unei boli). crook [krukl I. s. 1. cârlig; cange; by hook or ~ într-un fel sau altul, în orice chip, cu
critical state [~ 'steit] s. (chim.) stare critică. orice preţ, prin orice mijloace, cu sau fără dreptate. 2. cap, capăt, încovoiat, mâner (de
critical temperature [~ 'tempritf3rj s. (fiz.) temperatură critică. baston, umbrelă ele.) 3. cârjă (episcopală etc.). 4. cată, toiag, bâtă (ciobănească). 5. cot,
criticai volume [~ Voljum] s. (/iz.) volum critic. cotitură, întorsătură, şerpuitură (a unui drum). 6. meandră, buclă (a unui râu). 7. îndoitură,
criticaster ['kriti.kaesta'] s. criticaştrii, critic prost / meschin. încovoietură, strâmbătură; a ~ in the back o cocoaşă, un gheb în spinare; a ~ in the
criticism ['kritisizam] s. 1. critică; slashing ~ critică necruţătoare; to inflict a ~ (on nose nas cocârjat, coroiat. 8. vătrai. 9. ac strâmb. 10. ţâţână (de uşă). 11. cracă cu noduri.
smb.) a face o critică (cuiva). 2. analiză critică; articol critic; observaţie critică; no ~ 12. cârlionţ, buclă de păr. 13. (sl.) spânzurătoare. 14. plecăciune, reverenţă. 15. (fam.)
was passed on nu s-a făcut nici o critică a (cu gen.); historical ~ critică istorică, critica chichiţă, chiţibuş, şiretlic, tertip, subterfugiu; truc; on the ~ în mod fraudulos, prin
izvoarelor; textual ~critieă de texte. *0- to be beneath ~ a fi sub orice critică, a nu rezista înşelăciune. 16. festă, renghi. 17. (sl.) escroc, hoţ, pungaş, şarlatan, coţear, cavaler de
criticii. industrie. II. vb. A. tr. 1. a încovoia, a îndoi, a curba; a strâmba; (sl.) to ~ the elbow /
criticizable ['kritisaizobl,,--'—] adj. criticabil. the little finger a bea zdravăn, a trage Ia măsea; to ~ the mouth a strâmba din gură.
criticize ['kritisaiz] vb. tr. 1. a critica, a face o critică (cu dat.); a scoate Ia iveală, 2. a strica, a corupe, a perverti. 3. a contraria. B. intr. 1. a se îndoi, a se încovoia; a se
a dezvălui (lipsuri, greşeli). 2. a cenzura, a condamna, a dezaproba, a blama, a comenta. gârbovi, a se cocoşa, a se gheboşa. 2. (fig.) a se strica, a se abate de la drumul drept.
criticizingly [-irjli] adv. în mod critic. III. aay. (auslr.) 1. indispus; suferind. 2. (despre lucruri) în stare proastă. 3. mânios, furios;
critikin ['kritikin] s. critic mărunt, criticastru. to go ~ at smb. a) a se înfuria pe cineva; b) a ocări pe cineva.
critique [kri'tkk] s. 1. critică; recenzie, articol critic. 2. arta criticii. crook back l'kruk rba;k] s. ghebos, cocoşat.
critlings l'kritlirjz] s. pl. (dial.) jumări (din grăsime de porc). crook-backed [-t[ aay. cocoşat, ghebos; to be ~ a avea cocoaşă, a fi cocoşat.
231 crossbar

crooked ['krukid. krukt] adj. 1. [maiales krukt] (despre lemn) îndoit, încovoiat, strâmbat, crop plant [ t a p pki:nt] s. (agr.) plantă cultivată, plantă de cultură.
curbat, răsucit, cârligat; cioturos; (despre un drum) întortocheat, cotit; (despre membre) crop-planting machine [ t o p .plumtin mo'/i:n] s. (telm.) maşină de semănat,
strâmb; (despre nas) cocârjat, coroiat; to wear one's hat ~ a purta pălăria strâmb; (amer. semănătoare.
fam.) ~ as a corkscrew necinstit, ticălos; (amer.) as ~ as a Virginian fence a) strâmb crop plant production ['kr?p plu:nt prspdAkfan] s. (agr.) fitotehnie.
ca un cere de roată; b) (fig.) sucit, încăpăţânat; ~smoke fum care se încolăceşte. 2. [krukt] crop-producing power ['krsp prstdjmsirj 'paii3r] s. putere de rodire, fertilitate.
gârbovit, cocârjat, ghebos, gheboşat, adus de spate. 3. ['krukid] (fig.) strâmb, sucit, necinstit, croppy [topi] s. (ist. despre puritani) cap rotund (v. r o u n d h e a d ) .
ipocrit, făţarnic; stricat, corupt, deformat, pervers; ~reasoning raţionament sucit; ~mind crop residue ['krsp .rezidju:] s. (agr.) resturi vegetale (după recoltare).
cap sucit, minte sucită; ~ face figură posacă, ursuză; ~ stick om sucit; ~ generation crop rotation [~ rouitci/^n] ş. (agr.) asolament, rotaţia culturilor.
generaţie depravată / pierdută; ~ words cuvinte urâte / de ocară, ocări; ~ means mijloace crop rotting [~ irotirj] s. (agr.) putrezirea culturilor.
necinstite. 4. [krukid] dobândit, obţinut pe cale necinstită; (fam.) şterpelit, ciordit. crop-sick[~ sik] adj. (înv.) bolnav de indigestie.
crooked-eyed ['krukid 'aid] adj. saşiu, zbanghiu, care se uită cruciş / chiorâş / chiondorâş. cropsickness f'kroptsiknis] s. (înv.) indigestie.
crookedly ['krukidli] adv. 1. întortocheat; în mod nesincer, pervers. 2. oblic, strâmb; crop succession ['krop sakisc/^n] s. (agr.) asolament.
(fig.) chiorâş, chiondorâş. croquet ['kroukei, -ki, amer. -'-] I. s. crochet. II. vb. tr. a juca crochet.
crooked nail ['krukt 'ncil] s. (mar.) cavilă. croquette [krou'ket] s. (fr.) crochetă (din carne, peşte, orez, cartofi).
crookedness ['krukidnis] s. 1. sinuozitate (a unui drum). 2. perversitate, lipsă de crore [kro:r, ikros1"] s. (anglo-indian) zece milioane.
francheţă, de cinste, de lealitate. 3, diformitate (a corpului); gheboşare. crosier ['krou33r] I. s. 1. cârjă episcopală. 2. purtător al crucii (într-o ceremonie
crooked well i'krukt Vel] s. (mine) sondă cu gaură deviată. religioasă). 3. purtător al cârjei (episcopale). 4. (astron.) Crosier Crucea Sudului
crookhandled stick ['krukha?ndld -stik] s. cârjă. (constelaţie).
crook-kneed bkruk ni:d] adj. v. c r o o k - l e g g e d . cross [kro(:)s] I. s. 1. cruce; obiect în formă de cruce; the stations of the ~ drumul
crook-legged [~ legd] adj. cu picioare strâmbe. crucii; to descend from the ~ a coborî de pe cruce; to take the ~ a deveni cruciat, a porni
crook shouldered [~ i/ouldsd] adj. cocoşat, ghebos, adus de spate. în cruciadă; St. Andrew's ~ crucea Sfântului Andrei; St. Anthony's ~ crucea Sfântului
crooky ['kruki] vb. intr. (amer.) a merge braţ la braţ cu o fată; a face curte unei fete. Anton; Maltese ~ crucea de Malta; Red ~ Crucea Roşie; ~ of Jerusalem a) (herald.)
croon [kru:n] I. vb. A. intr. 1. (dial.) a se boci, a se văita, a se scânci, a se tângui. cruce de Ierusalim; b) (bot.) arsinic, cruciuliţe, garoafă roşie (Lychnis chalcedonica);
2. a cânta încet, cu jumătate de voce, a fredona, a îngâna, a lălăi. B. tr. a cânta cu voce (astron.) Southern Cross Crucea Sudului (constelaţie); bars of the ~braţcle crucii; to sign
înceată, a fredona, a îngâna (o arie), a lălăi, a mormăi. II. s. fredonare înceată, îngânare with a ~ a însemna cu o cruce; Exaltation of the ~ înălţarea Crucii; the foot of the ~
(pentru sine) a unei arii. piciorul crucii; to make the sign of the ~ a face semnul crucii. 2. crucifix. 3. răstignire,
crop [krop] I. s. 1. guşă (de pasăre); (dial.) stomac (de om); (sl.) gâtlej, beregată; (fam.) crucificare; death of the ~ moarte pe cruce; to bear one's ~ a-şi purta crucea; to be
neck and ~ cu căţel şi cu purcel; we turned him out neck and - l-am luat de guler şi nailed on the ~ a fi ţintuit, răstignit pe cruce. 4. the Cross creştinismul, creştinătatea;
l-am dat pe uşă afară. 2. şfichi, codirişte, coadă (de bici); hunting ~cravaşa de vânătoare. the Cross and the Crescent Crucea şi Semiluna; (fig.) creştinismul şi păgânătatea. 5. (jig.)
3. creştet, vârf, măciulie (la plante); ~ and root (jig.) început şi sfârşit. 4. (agr.) recoltă necaz, supărare, mâhnire, tristeţe; to meet with many ~es a avea multe supărări; (prov.)
(de grâne etc.): seceriş; cules (de fructe); plenteous / heavy ~ recoltă bogată. îmbelşugată, no ~ no crown cine se teme de brumă să nu sădească vie, fără trudă nu există roade,
seceriş bogat; bumper ~recoltă record, foarte bogată; poor ~recoltă slabă; land under cine se teme de nenorocire nu cunoaşte fericirea. 6. (telm.) cruce, ramificaţie, suport în "
~ogor, pământ cultivat; out of ~nccultivat, înţclenit; land out of ~ţelină, pârloagă, ogor cruce. 7. linie care taie literele t şi f. 8. (top.) echer. 9. (biol.) amestec, încrucişare
negru; a large ~ of mistakes o droaie / mulţime de greşeli; a ~ of hair un păr bogat, un (a raselor); hibridizare. 10. (biol.) metis, hibrid, produs al încrucişării; to be a ~ between
maldăr / o claie de păr. 5. (şi growing sau standing ~) (agr.) grâu nesecerat. 6. (agr.) a fi un amestec / o încrucişare între. 11. încrucişare de drumuri, răscruce, răspântie.
cultură agricolă; cereale, grâne; ~s culturi, plante industriale; fond ~s cereale 12. bieu; on the ~ în bic, oblic, pieziş, de-a curmezişul. 13. (sl.) escrocherie, pungăşie;
panificabile, 7. belşug, îmbelşugarc, abundenţă. 8. ninsoare, tăiere, scurtare (a pârului); he has been on the ~ all his life a trăit toată viaţa din escrocherii; he got it on the ~
coadă scurt(at)ă (la cal), urechi ciuntite (la câine); păr tăiat, tuns scurt; to have a ~ a-şi a obţinut-o prin escrocherie; double ~ a) (sport) „joc dublu" (al unui concurent care
tăia, tunde părul scurt; to give smb. a close ~ a tunde pe cineva; Eton ~ coafură de damă promiţând adversarului că-i va ceda caută în realitate să iasă învingător); b) (fig.)
«â la garcon», păr tuns băieţeşte; prison ~ tunsoare „tifos". 9. capăt tăiat, bucată tăiată înşelăciune, potlogărie, escrocherie. 14. (electr.) atingere între fire. 15. (med.) strabism.
/ scurtată/ ciuntită / retezată. 10. prezbiterian. 11. perucă cu păr scurt şi ţeapăn. 12. (mine) 16. conivenţă, aranjament. înţelegere. II. adj. 1. oblic, transversal, intersectat; aşezat cruciş.
(si out ~, ~ out) afloriment, partea unui zăcământ care apare la suprafaţa solului. 2. (despre vânt) contrar, potrivnic; advers, nefavorabil; a ~ event o întâmplare nefericită.
13. (mine) extracţie, exploatare (de minereu)- 14. crupă de cal. II. vb. A. tr. 1. a tăia, 3. (despre o acţiune) contrar, invers. 4. încrucişat. 5. (fam.) supărat, mâniat, iritat, indispus,
a tunde (vârful unei plante, ramurile unui pom). 2. a reteza, a ciunti (urechile unui animal). necăjit, acru; rău; he is ~ with you e supărat pe tine; (as) ~ as a bear / as two sticks
3. a tunde (părul, blana). 4. a tăia (o carte). 5. a secera, a cosi înainte de vreme, 6. a paşte prost dispus, indispus, ţâfnos, cu nervi, cu draci; to look ~ a arăta supărat, necăjit; ~child
(iarbă). 7. a face să rodească / să dea recoltă / rod, a cultiva, a planta, a semăna; to ~ copil rău; ~ humour proastă dispoziţie; everything falls /goes ~ with us toate ne merg
land with corn a cultiva un teren cu grâu. 8. a culege (flori, fructe). 9. a recolta, a strânge pcdos,de-andoaselea; totul iese prost. III. vb. A. tr. 1. a încrucişa; to ~ one's arms a-şi
recolta de pe. 10. (sl.) a spânzura. B. intr. (despre pământ) a da recoltă, a rodi; to ~out încrucişa braţele; (jig.) a sta cu mâinile în sân; to ~swords / a blade a încurcişa spadele
a) (geol. despre un strat) a afiori, a aflora, a se denuda, a ieşi la suprafaţă; b) (jig.) (despre / spada, a se duela, a se bate în duel; to ~ a horse a încăleca un cal, a urca în şa. 2. (biol.)
o pată, un viciu etc.) a reapărea; to ~upa)(geo/.) a afiori, a ieşi [a suprafaţă; b) a apărea, a încrucişa, a hibridiza; to ~ breeds a încrucişa rase, a hibridiza. 3. a întretăia, a intersecta,
a se produce, a surveni; (despre o problemă etc.) a se ivi pe neaşteptate; such questions a trece, a traversa (o stradă, un râu etc.); a străbate; he ~ed the street a trecut pe cealaltă
~ up of themselves asemenea probleme se ivesc / ridică de la sine; he is always waiting parte a străzii, a traversat strada; to ~ a country a străbate ţara; to ~ the Channel a traversa
for smth. to ~ aşteaptă întotdeauna să se întâmple ceva, să-i pice ceva. Canalul Mânecii, a trece pe continent sau de pe continent în Anglia; to ~ the line a trece
crop coal [ t o p koul] s. (/nine) cărbune din aflorimcntul unui strat. ecuatorul; to ~ thefloorof the House a trece dintr-un partid în altul; to ~ smb. 's threshold
crop disease [~ di.zi:z] s. (agr.) boală a plantelor de cultură. a trece pragul cuiva, a călca în casa cuiva; to ~ one's mind a-i veni o idee; (mar.) to ~
crop-ear [~ ia1"] s. 1. cal, câine cu urechile ciuntite. 2. persoană (în trecut spărgător) the path of another ship a încrucişa ruta unui alt vapor; (ferov.) to ~ a train a avea
cu urechile ciuntite / tăiate. legătură cu un tren; to ~ the Styx, a muri. a-şi da sufletul, a trece în lumea drepţilor.
crop-eared [~ iad] adj. 1. cu urechile ciuntite / tăiate. 2. (ist. despre puritani) tuns 4. (mil.) a traversa, a trece (trupe etc. peste un râu etc.). 5. a însemna cu o cruce. 6. (corn.)
scurt. a bara (un cec). 7. a pune liniuţa la t, a tăia un t. 8. a contracara, a se pune de-a curmezişul
crop end [~ end] s. (metal.) maselotă. (u/na' proiect); a se opune (voinţei cuiva); to ~ smb. 's path a se întâlni cu cineva; (fig.)
1
crop ore [~ D: "] s. (mine) minereu de afloriment. a sta (curmeziş) în calea cuiva. 9. to ~ off/ out a tăia, a şterge (cu o linie). B. rejl. a-şi
croppage ['kropid3] s. recoltă globală. face semnul crucii, a se închina (si fig.); a mulţumi lui Dumnezeu. C. intr. 1. a se încrucişa,
cropful l'kropful] adj. 1. cu guşa plină. 2. cu burta plină, sătul. a se întretăia, a se intersecta, a se întâlni. 2. to ~ over a traversa, a trece pe partea cealaltă.
1
cropper ['kropa "] s. 1. cosaş, secerător. 2. coasă, seceră. 3. plantă, cereală; a good ~ IV. prep. peste, prin.
plantă care dă o recoltă bună. 4. cultivator; (şi share-~) (amer.) dijmaş. 5. (omit.) porumbel crossable [to(:)s9bl] adj. traversabil, care poate fi traversat / trecut / străbătut.
guşat. 6. (poligr.) maşină de tipar tighel. 7. cădere gravă; to come a ~a) a cădea (de pe cross accomodation ['kros aikoma'dei/^n] s. (com.) obicei de a da poliţe din complezenţa.
cal, bicicletă etc.); (fam.) a veni de-a berbeleacul, de-a dura, de-a rostogolul; a trage o cross action [~ 'sk/an, '-■--] s. (jur.) proces de contra-jalba.
căzătură; a cădea lat, a se trânti la pământ, a-şi frânge gâtul, a-şi rupe nasul, a-şi aduna cross aerials [~ issrislz] s. pi. (tel.) dipoli încrucişaţi.
dinţii de pe jos; to come a heavy ~ a trage o căzătură zdravănă, b) (fig.) a eşua, a da cross aisle [~ ail] s. (arhit.) transept, partea din biserică ce desparte nava de cor şi
greş, a nu izbuti; a fi un ratat, (despre un comerciant) a da faliment; c) (fam.) a scăpata, formează braţele crucii.
a pierde sume foarte mari. crossarm ['krosa:m] s. 1. (constr.) traversă, bară, grindă transversală, antretoază.
cropping [topin] s. 1. strângere (a recoltei), recoltare, seceriş, secerat (al câmpului); 2. (mar.) traversă, grindă de punte. 3. (tehn.) balansier.
cules (al fructelor). 2. tăierea vârfurilor unui arbust. 3. tundere, tunsoare (a oilor, cross-armed [-d] adj. 1. cu braţele încrucişate. 2. (bot.) în formă de braţ.
a arborilor). 4. pregătirea solului pentru cultura următoare. 5. (geol.) afloriment, ieşire cross arrow ['kro(:)s .EerouJ s. (ist.) săgeată de arbaleta.
la suprafaţă (a unui strat). 6. asolament. 7. cruponare. cross ax(e) [~ a;ks] s. (telm.) topor, târnăcop.
cropping-out [~ 'aut] s. (mine) afloriment. cross-axle [~>a;ksl] s. (tehn.) ax motor cotit al unei locomotive cu manivelele în unghi
r
cropping power [~ ipau3 ] ş. capacitate de producţie agricolă, productivitate (a plantelor de 90°.
cultivate), producţie la hectar, recoltă la hectar. crossbar [~bu:r] 1. (tehn.) traversă, grinda / bară transversală. 2. (constr.) antretoază,
cropping system [~ .sistim] s. (agr.) sistemul rotaţiei culturilor la plantele de câmp; grindă orizontală, bară de distanţare, traversă, diagonală. 3. (constr., hidr.) inel metalic,
asolament. zbanţ, ctricr. 4. (sport) ştachetă; bară transversală.
cross-barred 232

cross-barred [~ba:d] adj. 1. închis, asigurat, apărat prin bare transversale. cross examine [~ ig'zasmin, -eg-] vb. tr. a supune unui interogatoriu încrucişat (de către
cross battery [~ -baetsri] s. (mil.) contrabaterie. procuror şi apărător).
cross-beak [~bi:kj s. v. c r o s s b i 11. cross examiner [~ ig'za:minor, -eg-] s. (yur.) persoană care participă la un interoga­
cross beam [~ bi:m] s. 1. (telm.) ajutaj, duză, fretă. 2. (av.) braţ. 3. (constr.) balustradă, toriu încrucişat.
mână curentă, parapet, parmalâc. cross eye [~ ai] s. (med.) strabism.
cross bearer [~ ibsora'] s. 1. purtător al crucii. 2. (amer. constr.) traversă, bară, grindă cross-eyed [~aid] adj. încrucişat, saşiu, zbanghiu, cu un ochi la slănină şi altul la făină.
transversală, antretoază, stinghie. cross fall [~ fo:l] s. pantă transversală.
cross bearing [~ ibe srirj] s. 1. (top.) intersecţie. 2. (mar.) relcvment încrucişat / simultan cross fault [~ fo(:)lt] s. (geol.) falie transversală / ortogonală.
(determinarea unui punct prin două relevmente). cross feed [~ fi:d] s. (tehn.) avans transversal.
cross bedding [~ ibedirj] s. (geol.) stratificaţie / stratificare diagonală / oblică. cross-fertilize [~'fo:tilaiz] vb. tr. a face polenizare încrucişată (pe o.plantă).
cross belt [~ belt] s. (mil.) bandulieră. cross fertilization [~ rfsitilai'zei/an] s. polenizare încrucişată.
cross bench [~ bent/] s. bancă transversală; scaune în parlamentul englez pentru deputaţii cross fibre [~ ifaibor] s. fibră transversală.
de centru sau fără partid; to sit on ~es a fi (deputat) centrist; ~ opinions opinii moderate. cross-fibred wood [~ifaibod 'wud] s. lemn cu fibră.
cross bencher [~ .bent/o'] s. (part.) 1. membru al unui partid de centru, centrist. cross field [~ fi:ld] s. (electr.) câmp transversal.
2. (deputat) independent. cross file [~ fail] s. (tehn.) pilă ovală, cuţit pentru fasonarea formelor.
crossbill1 [~bil] s. (omit.) forfecuţă-galbcnă (Loxia). cross fire [~ ifaior] s. (mii.) foc încrucişat.
crossbill2 s. (jur.) cerere de contrajalbă. crossflow [~flou| vb. intr. a curge peste.
cross-billed [~'bild] adj. (omit.) care are ciocul încrucişat. cross flower [~ ifiauor] s. (bot.) amăreală, iarbă-lăptoasă, şerpăriţă (Polygala vulgaris).
cross birth [~ bo:9] s. (med.) naştere grea din cauza poziţiei nefireşti a fetusului. cross fortune [~ rfo:tj3n] s. nenorocire, nefericire, restrişte.
cross bit(t) [~ bit] s. 1. (mar.) bolard transversal. 2. (mine) sapă în cruce (a cross-gap [~gcep] s. 1. (constr.) rost de dilataţie, locaş, rost. 2. (tehn.) joc, spaţiu, distanţă,
perforatoarelor). rost, interval.
cross bite [~ bait] (înv.) I. s. înşelăciune contra înşelăciune, şiretlic contra şiretlic. II. vb. cross garnet [~ igamit] s. (telm.) bârnă în formă de T.
tr. a înşela, a pungaşi, a opune înşelăciunii (cuiva) altă înşelăciune. cross girder [~ igo:dor] s. (constr.) grindă, bară transversală, traversă, stinghie.
cross blocking [~ ibbkirj] s. (silv.) sapă-târnăcop. cross grain [~ grein] s. 1. fibră creaţă / toarsă / răsucită (defect al lemnului). 2. (fig.)
cross bond [~ bond] s. 1. (plast.) legătură transversală. 2. (constr.) zidărie în cruce. piedică, obstacol, eroare, greşeală.
cross bones [~ bounz] s. pl. seninul piraţilor, imagine a două oase încrucişate sub un cross-grained [~greind] adj. (despre lemn) noduros; (fig.) încăpăţânat, îndărătnic,
cap de mort. neînduplecat.
cross bow [~ bou] s. (ist.) arbaletă. cross groting [~ rgroutirj] s. (/iz.) reţea.
cross bower [~ ibouor] s. (ist.) arbaletier. cross hairs [~ hegz] s. 1. (opt.) reticul în cruce (la un instrument optic). 2. (/iz.) fire
cross bowman [~ iboumon],pl. cross bowmen [-man, -men] s. (ist.) arbaletier, soldat reticulare.
înarmat cu o arbaletă. cross handle [~ ,ha;ndl] s. 1. (telm.) mâner, manetă în cruce; volan. 2. (av.) manşă de
cross brace [~ breis] s. (telm.) 1. antretoază, bară de distanţare, traversă diagonală. volan. 3. (mar.) timonă, roată cu cârmă.
2. (constr.) contrafişă, sprijinire, susţinător, proptea, reazem, montant, consolă diagonală. cross-hatch [~haît/J vb. tr. a grava cu linii de haşuri.
3. bară trăgătoare, strângere; (constr.) tirant, coardă, chingă. cross-hatched [~hast/t] adj. (text.) 1. cu carouri, cadrilat. 2. pepit.
cross-bracing [~ ibreisin] s. (telm.) contravântuire în cruce; îmbinare transversală. cross head ['tos hed] s. 1. (tehn.) capul bielei. 2. (ferov.) patina capului de cruce, loc
cross bred [~ bred] adj. (zool.) încrucişat, metisat, hibrid, metis. plan de bandaj. 3. (tehn.) culisou, berbec, cursor. 4. (tehn.) cap de cruce. 5. (tehn.)
cross-bred yarns ['krosbred 'ja:nz] s. pi. (text.) fir melanj. ramificaţie, cruce, suport în cruce.
cross breed [~ bri:d] I. s. (zool.) corcitură, metis, hibrid. II. vb. tr. a încrucişa, a metisa, cross head engine [~ lena^in] s. (tehn.) motor cu cap de cruce.
a hibridiza. cross heading [~ ihedirj] s. 1. (poligr.) subtitlu (într-un articol de ziar). 2. (mine) galerie
cross breeding [~ ibriidirj] s. (biol.) încrucişare, hibridizare, metisaj, metisare. de abataj.
cross bulkhead [~ 'bAlkhed] s. (mar.) perete transversal. cross head shoe [~ hed'/u:] s. (tehn.) sabot alunecător; patină.
cross caper [~ ikeipor] s. 1. antreşă, foarfecă, săritură în sus cu izbirea picioarelor cross hale [~ heil] s. (mine) mică galerie transversală.
unul de altul. 2. (fig.) piedică, obstacol. cross induction [~ inidAk/an] s. (tel.) diafonie.
cross chisel [~ itfizl] s. 1. (telm.) sfredel cu cap în formă de cruce. 2. daltă în cruce, crossing ['kroQsirj] s. 1. întretăiere, intersecţie, încrucişare. 2. răspântie, răscruce, trecere,
daltă crucişă. punct de nivel; încrucişare de drumuri. 3. loc de traversare (a unei străzi), trecere (pentru)
cross connection [~ ko'nek/pn] s. conexiune încrucişată, legătură în cruce. pietoni. 4. trecere (a unei ape). 5. (biol.) încrucişare, hibridizare. 6. (ferov.) întretăiere
cross-country ['tos 'luntri,'-.--[ I. s. teren accidentat / variat, teren situat în afara a două linii ferate; trecere peste linia ferată; level ~ trecere / pasaj la nivel; high ~trecere
drumurilor. II. adj. care trece de-a dreptul peste câmp, care nu merge pe drum; care merge de nivel; (amer.) grade ~ trecere / pasaj de I la nivel. 7. (mine) crossing, canal pentru
pe orice teren. încrucişarea curenţilor de aer, instalaţie de aeraj. 8. (text.) legătură diagonală 2 / 2 . 9 . (tehn.)
cross-country flight [~ flait] s. (av.) zbor în afara zonei aerodromului. ramificaţie, cruce, suport în cruce. 10. (geol.) prag fluviatil.
cross-country race [~ reis] s. (sport) cros, alergare pe teren accidentat / variat. crossing accident [~ iseksidant] s. accident de traversare.
cross-country vehicle [~ ,vi:ikl] s. (tehn.) autoturism de teren, vehicul pentru orice crossing point [~ point] s. 1. intersecţie; punct de intersectare. 2. vad, loc de trecere.
teren / pentru teren variat, automobil cu capacitate sporită de circulaţie pe orice teren. crossing station [~ .stei/an] s. (ferov.) nod feroviar, nod / încrucişare de cale ferată.
cross-crack [~krak] s. crăpătură transversală (într-un metal). cross-jack ['to(:)s'd3ask] s. (mar.) velă în cruce.
cross crib [~ kribj s. (sl.) speluncă, cuib / vizuină de hoţi. cross-jack yard [~ jd:d] s. (mar.) verga artimon.
cross current [~ .kArant] s. 1. contracurent, curent de direcţie contrară. 2. (electr.) curent cross joint ['tos d3oint] s. 1. (constr.) încheietură / îmbinare transversală. 2. (geol.)
de egalizare, de compensaţie. 3. curent încrucişat. crăpătură orizontală. 3. (tei.) legătură / transpunere în cruce.
cross-cut ['tos kAt] I. s. 1. scurtătură. 2. (/nins) galerie transversală; galerie auxiliară cross key [~ ki:] s. (tehn.) pană transversală.
în steril; galerie diagonală, suitoare de aeraj diagonală / transversală. 3. (tehn.) tăiere, cross lamination [~ .temi'nerfan] s. (geol.) stratificaţie oblică înclinată.
secţionare transversală, diagonală; secţiune transversală; profil. 4. traverbanc. II. adj. cross lay [~ lei] s. (tehn.) cablaj încrucişat / în cruce.
transversal, diagonal. III. vb. tr. a tăia, a secţiona transversal. cross-legged [~legd] adj. care stă cu picioarele încrucişate sau turceşte.
cross-cut chisel [~ Vizi] s. (tehn.) daltă crucişă. cross light [~ lait] s. 1. lumini care se întretaie. 2. (fig.) tratarea unui subiect din mai
cross-cut file [~ fail] s. (telm.) pilă cu tăietură dublă / cu tăieturi încrucişate. multe puncte de vedere.
cross-cut saw [~ so:] s. (tehn.) beschie; joagăr, ferăstrău. crosslike [~laik] adj. în formă de cruce, încrucişat.
cross cutter [~ ikAtor] s. (mine) haveză, maşină de havat. cross line [~ lain] s. 1. (mat., poligr.) linie de fracţie. 2. pl. (fiz.) reticul.
cross cutting [~ <kAtirj] s. 1. secantă. 2. curmare. 3. tăietură în cruce. cross link [~ link] s. 1. (chim.) legătură între catene. 2. (constr.) contravântuire
cross-cutting chisel ['tosikAtirj 't/izlj s. (telm.) v. c r o s s - c u t c h i s e l . transversală.
cross-cutting teeth [~ ti:0] s. (tehn.) dinţi încrucişaţi (ai unui ferăstrău). crossly ['to(:)sli] adv. gâlcevilor, arţăgos, (cu un aer) supărat; cu ciudă.
cross day [~ dei] s. zi nefastă / nenorocoasă / nenorocită / cu ghinion. cross member ]'to(:)s iinembo'] s. 1. grindă transversală, traversă, stinghie;
cross dike [~ daik] s. (tehn.) dig transversal. contravântuire transversală. 2. (ferov.) traversă intermediară. 3. (telm.) sanie transversală.
cross direction [~ di'rekjin] s. (ind.) direcţie transversală. crossness {'to(:)snis[ s. iritabilitate, irascibilitate; arţag, spirit gâlcevitor.
cross dishonest [~ disonist] s. (sl.) hoţ, pungaş, escroc. cross norm ['to(:)s no:m] s. (mat.) normă tensorială.
cross drift [~ drift] s. (mine) transversală (în substanţă minerală utila). cross observation |~ iDbz3(:)'veiJan] s. (mii.) observare bilaterală.
cross drum [~ drAm] j . v . c r o s s c r i b . cross over ['tos 'ouvsr] s. 1. (ferov.) legătură între două linii paralele. 2. intersectare,
crossed pair ]'kro(:)st pso r ] s. (tel.) circuit transpus. pasaj, răspântie, răscruce, încrucişare.
crossed cheque ['tost t/ek] s. (ec.) cec (barat cu două linii) care se onorează numai cross-over bend [~ bend] s. (tehn.) cot reductor, cot, ramificaţie, curbă de racordare.
de către banca unde s-a făcut depunerea. cross patch [~ pan/] s. (fam.) persoană arţăgoasă / certăreaţă / gâlcevitoare / pornită
cross examination ['kn>(:)s ig.zaani'neijan, -eg-] s.fjur.) interogatoriu încrucişat (luat / pusă pe ceartă.
de apărare şi acuzare). cross peen [~ pi:n] s. (metal.) pană în cruce (la ciocane). ~
233 crow quill

cross piece [~ pi:s] s. 1. (coristr.) bară / grindă transversală, bară de distanţare, diagonală, dată negrilor de rasiştii americani; b) (fig.) discriminare / segregaţie / persecuţie rasială,
antretoază. 2. (telm.) cap de cruce. rasism, izolare a negrilor, măsuri rasiste îndreptate împotriva negrilor; segregaţionism;
cross pile [~ pail] s. stivă în cruce. white ~corb alb, pasăre rară; fenomen rar. 2. cântatul cocoşului. 3. strigăt de bucurie
cross pipe [~ paip] s. (telm.) cruce, ramificaţie în cruce (din ţeava). al unui copil. II. vb. past, crowed [kroud] sau crew [kru:] A. intr. 1. a cânta cucurigu,
cross pollination ['kros rpDli'nei/pn] s. (boi.) polenizare încrucişată. a cucuriga. 2. (despre copii) a scoate ţipete de bucurie, a jubila. 3. to ~ over a triumfa
cross product [~, ipnxUkt] s. (mat.) produs vectorial. asupra (cuiva). B. tr. 1. (despre cocoş) a cânta (cucurigu). 2. (despre copii) a scoate strigăte
cross purpose [~ 'po:pas] s. scop sau ţel ce se deosebeşte de un altul; to be at ~s a (de bucurie); a-şi manifesta (bucuria).
nu se înţelege unul pe altul (şi astfel a acţiona în mod contradictoriu fără intenţie) a crow bar ['krou ba:r] s. 1. (tehn.) rangă / manetă / drug de fier; pârghie de manevră;
veni în contradicţie, a trage unul într-o parte şi unul în cealaltă, a zice unul hăis şi unul vătrai. 2. (chim.) amestecător; agitator. 3. rangă, gură de lup.
cea. crow bells [~ belz] s. pi. v. d a f f o d i 1.
cross question1 [- 'kwest/sn, -e/t/-, -'--] s. întrebare pusă la un interogatoriu încrucişat crowberry [~b3ri, -beri] s. (bot.) vuietoare (Empetrum nigrum).
(luat de apărare şi de acuzare). crow bill [~ bil] s. cleşte de dentist.
2
cross question vb. tr. v. c r o s s e x a m i n e . crowd [kraud] I. s. 1. mulţime, grămadă de oameni; gloată; to get through the ~
cross rail [~ reil] s. (constr.) şină transversală; traversă (de uşă). a răzbate, a-şi face drum prin mulţime; he might pass in the ~ nu e mai rău decât alţii;
cross rate [~ reit] s. curs valutar, corelaţie a parităţilor. to go with / to follow the ~ a face ce fac toţi, a merge cu mulţimea, a se conforma
cross ratio [~ 'rei/iou] s. (/nat.) biraport; raport anarmonic. obiceiului; a urla ca lupii. 2. (jam.) companie, grup; droaie, şleahtă, liotă. 3. înghesuială,
cross reference [~ irefrsns] s. referire la un alt pasaj din aceeaşi carte. îngrămădeală, aglomeraţie. 4. grămadă (de lucruri), adunătură, strânsură. -0* (mar.) ~ of
cross rivet(t)ing [~ irivitin] s. (tehn.) grupare în şah a niturilor. sail. II. vb. A. tr. 1. a (în)grămădi, a strânge (grămadă); a înghesui, a ticsi, a aglomera;
cross road(s) [~ roud(z)] s. încrucişare de drumuri, răscruce, răspântie, bifurcaţie; a umple, a încărca; ~ed with înţesat de, plin de; to ~ one's memory with a-şi încărca
intersecţie; at the ~s la răscruce / răspântie. memoria cu. 2. (amer.) a presa (asupra); a grăbi, a zori; a se ţine scai de, a nu lăsa în
crossrow [~rou] s. 1. (înv.) alfabet. 2. şir care întretaie un alt şir. pace. 3. to ~ in(to) a îndesa, a băga; to ~ out a scoate (afară) a stoarce. B. intr. 1. a se
cross sea [~ si:] s. (mar.) valuri împotriva vântului. strânge (grămadă); a se aglomera; a se înghesui. 2. (mar.) a naviga cu toate pânzele, a pluti
cross section [~ .sck/an] s. secţiune, tăietură transversală; profil. cu cea mai mare viteză.
cross-section paper [~rsek/an 'peipa1"] s. (top., tehn.) hârtie milimetrică.
cross seizing [~ rsi:zin] s. (mar.) legătură în cruce. crowded ['kraudid] adj. 1. plin (pană la refuz), înţesat, ticsit; ~ hali sală plină (până
cross-shaped [~/eipt] adj. cruciform. la refuz), sală ticsită de lume. 2. (jig.) plin, încărcat; life ~ with great events viaţă plină
cross-sleeper [~isli:p3r] s. (ferov.) traversă (de calc ferată), antretoază dintre şine. de mari evenimente / de întâmplări. 3. (amer.) înghesuit, strâns, presat. *v- to be ~ for
cross sleeve [~ sli:v] (tehn.) cruce cu mufe; fiting. time a fi foarte ocupat, a nu avea timp (nici să răsufle).
cross slide [~ slaid] s. (tehn.) sanie transversală. crowder1 ['krauda1"] s. (teatru si.) sala plină.
cross spider [~ispaid3r] s. 1. (entom.) păianjen cu cruce (Araneida diademă). 2. (tehn.) crowder2 s. (fam.) viorist, violonist, ceteraş.
reticul (într-un instrument optic). crowding motion ['kraudirj -mou/sn] s. (constr.) mişcare forţată; (hidr.) mişcare sub
cross staff [~ sto:f] s. 1. echer topografic. 2. alidadă. 3. riglă mobilă (a unui instrument presiune.
de măsurat unghiuri). crow duck ['krou dAk] s. (omit.) lişiţă (Fulica atra).
cross stake [~ steik] s. jalon în cruce. crowd shovel ['kraud t/A vi] s. (tehn.) escavator, cu lingură de înălţime.
cross stay [~ stei] ş. (constr.) diagonală, contrafişă, contravântuire. Crow eater ['krou ti:t9f] s. (austr.fam.) locuitor din sudul Australiei.
cross stitch j ~ stit/j I. s. tighel, cusătură în „cruciuliţe", brodare, cu „cruciuliţe". II. vb. crow flight ['krou flait] s. (jig.) linie dreaptă.
tr. şi intr. a coase, a tigheli, a broda cu „cruciuliţe". crow flower ['krou iflaua1"] s. (bot.) iloarea-cucului (Lychnis flos cuculi).
cross stone [~ stoun] s. (mineral.) chiastolot, harmatom. crowfoot ['kroufut] s. 1. pl. crowfoots [~futs] (bot.) untişor, calce-mică, grâuşor (Ficaria
cross switch [~ swit/] s. 1. săgeată, indicator pentru drumuri care se încrucişează; săgeata ranunculoides). 2. pl. crowfeet [~fi:t] (mar.) palan de invergare. 3. pl. crowfeet v,
englezească. 2. (electr.) întrerupător în cinci. c r o w's - f c e t (2). 4. pl. crowfeet (mine) cârlig pentru instrumentaţie după prăjini,
cross talk [~ to:k] s. 1. (teatru) schimb de replici spirituale. 2. (amer.) sporovăială, cârlig de prins prăjini de foraj; furcă.
discuţie, conversaţie. 3. (tel.) diafonie, transmodulaţie, atingere (la telefon). 4. interferenţă crown [kraun] I. s. 1. cunună; coroană, coroniţă. 2. coroană (de rege); rege; regină;
(la radio). to succeed to the ~ a urma la tron. 3. Crown stat; putere supremă (in Anglia). 4. cunună
cross tie [~ tai] s. 1. (ferov.) traversă de calc ferată. 2. (constr.) tirant, etrier. (de flori), ghirlandă. 5. (fig.) încununare; culme. 6. (bot.) coroană (la pomi). 7. creştet
cross timber [~ itimba1"] s. 1. (constr.) pervaz, toc, montant. 2. (arhit.) imposta. (al capului); cap; (fig.) over the ~ of the head (îndrăgostit, înglodat în datorii) până
cross travel [~ .tramvai] s. (tehn.) avans transversal; deplasarea transversală- peste urechi; from the ~ (of one's heart) to the sole (of one's foot) din creştet până-n
cross tree [~ tri:] s. (mar.) crucetă; traversă de gabie. tălpi. 8. calotă (de pălărie). 9. coroană (dentară). 10. coroană (monedă de 5 şilingi).
cross vault [~ vo(:)lt] s. (arhit.) bolta în cruce, boltă încrucişată, cu muchii ieşinde. 11. format de hârtie (în U.S.A., 15 x 19 incii - de scris; în Anglia 16 l i 2 x 19 incii -
cross veins [~ veinz] s. (mine) filoane încrucişate. de tipar, 15 x 19 incii - de desen). 12. (arhit.) coronament; vârf de boltă. 13. (mar.)
cross voting [~ ivoutin] s. votare împotriva propriului partid. diamantul ancorei, talpa ancorei. 14. (tehn.) jantă, obadă, coroană. 15. falcă (a nicovalei).
crosswalk [~wo:k] s. traversare; trecere, pasaj. ♦ (scot.) to keep the ~ of the cause a) a merge prin mijlocul străzii sau drumului; b) (fig.)
cross wall [~ wo:l] s. (constr.) perete despărţitor, perete transversal. a deţine o funcţie importantă. II. vb. tr. 1. a încununa; a încorona. 2. a premia.
cross web(s) [~ web(z)] s. (fiz.) reticul. 3. a proclama. 4. (jig.) a încununa, a desăvârşi, a încheia; to ~ it all (şi) culmea, colac
cross wind [~ wind] s. vânt schimbător; vânt transversal; vânt lateral / contrar. peste pupăză, -v- (prov.) the end ~s the work sfârşitul încununează opera, urma alege.
cross winding [~ iwaindirj] ş. (teAt.) înfăşurare, bobinat în cruce. 5. a scoate / a face regină din (piese - la jocul de dame). 6. a pune o coroana la, a îmbrăca
crosswise [~waiz] adv. cruciş, în cruce; de-a curmezişul, transversal. (un dinte).
crossword [~wa:d] s. cuvinte încrucişate. crown bar [~ ba: r ] s. (ferov.) longarină.
crosswort [~ws:t] s. (bot.) smântânică (Galium cruciatum).
crown bit [~ bit] s. (tehn.) burghiu pentru găurire inelară.
crotch [knrt/] s. 1. bifurcaţie, ramificaţie, ramificare. 2. furcă, cârlig, cange. 3. (anat.)
crown block [~ bbk] s. (ind. petroliferă) geamblac, coroana turlei.
perineu.
crown burner [~ iba:n3r] s. (metal.) arzător inelar.
crotchet ['kn>t/it, amer. şi -et] s. 1. cârlig, igliţă. 2. (tipogr.) paranteză dreaptă. 3. fantezie,
Crown Colony [~ ikoteni] s. colonie britanică fără autoguvernare.
toană, capriciu, năbadaie, ciudăţenie, excentricitate. 4. (/nil.) întoarcere de flanc în unghi
crown drill [~ dril] s. (tehn.) sapă cu coroană.
drept.
crowned [kraund] adj. 1. bombat, ieşit în afară; convex, sferic. 2. în formă de coroană.
crotcheteer [>kro t/i'tis1"] s. fantezist, om cu ciudăţenii, cu toane, excentric.
crotchety fknrt/iti] adj. capricios, cu toane. crown gall ['kraun go:l] s. (bot.) cancer de plante.
crotonic acid [krs'tounik .assid] s. (chim.) acid crotonic. crown gear [~ giar] s. (tehn.) roată dinţata / frontală, disc; coroană dinţată.
croton oii ['krouten oii] s. (tehn.) ulei de croton. crown glass [~ 'gîa:s] s. sticlă kron / crown.
crotyl alcohol ['kroutil rfelkahol] s. (chim.) alcool crotilic. crown grafting [~ tgra:ftirj] s. altoire în coroană.
crotyl halide [~'ha?laid] s. halogenbutilcnă. crown hinge [~ hind3] s. (constr.) articulaţia cheii.
crouch [kraut/] vb. A. intr. 1. a se târî. a se umili, a slugarnici, a slugări, a face sluj. crowning ['kraunin] I. s. 1. încoronare; încununare. 2. (mii.) coronament. 3. (tehn.)
2. a se ghemui la pământ (de frică), a se ciuci, a se chirci. 3. (despre animale) a se pune bombardament. II. adj. care încununează; de încheiere.
la pândă. B. tr. a îndoi, a încovoia, a-şi pleca (spinarea). crown law ['kraun b:] s. (jur.) drept penal.
croup1 [kru:p] s. (med.) crup, laringită difterică, guşter. crown lens ['kraun lenz] s. (opt.) lentilă acromatică; obiectiv acromatică.
croup2 s. 1. (zool.) crupă (a calului). 2. (pielărie) crupă. crown metal [~ imetl] s. (metal.) aliaj de cupru, nichel şi zinc.
croupier ['kru:piar, -pici] s. (fr.) 1. crupier. 2. vicepreşedinte la un banchet oficial. crown nest [~ nest] s. (mine) podeţul geamblacului; platforma coroanei.
crow [krou] I. s. 1. cioară, corb; as the ~ files în linie dreaptă, pe drumul cel mai scurt; crown nut [~ nAt] s. (tehn.) piuliţă inelată.
(amer. si.) to eat (boiled) ~ a) a înghiţi hapul, a fi silit la un lucru extrem de neplăcut crown prince [~ 'prins] s. prinţ moştenitor, prinţ de coroană.
sau înjositor; şi bea Grigorc aghiasmă; b) a se supune, a se resemna, a se recunoaşte crown sheaves [~ /i:vz] s. pl. (mine) rolele geamblacului.
învins, a se da bătut; to have a ~ to pick / to pluck with smb. a avea o răfuială cu cineva; crown wheel [~ hwi:l] s. (tehn.) coroană pentru lanţ.
(prov.) ~s do not pick ^ s eyes corb la corb nu-şi scoate ochii; Jim Crow a) porecla crow quill ['krou kwil] s. 1. pană de corb. 2. peniţă subţire de oţel.
crow's feet 234

crow's feet [~z fi:t] s. pl. 1. (mil.) obstacol alcătuit din bucăţi defter cu vârfuri ascuţite cloth ~s very easily stofa aceasta se mototoleşte foarte uşor. 2. a se face ghem; a se
aruncate prin şanţuri etc. pentru a-l opri pe inamic să înainteze. 2. cute, încreţituri la încovriga. 3. (jig.) a-şi pierde curajul, a se descuraja, a deznădăjdui. 4. to ~ up a ceda,
colţul ochilor, laba-gâştei. a se prăbuşi.
crow's foot [~z fut] s. v . c r o w ' s - f e e t . crumpler [-9r] s. 1. (fa/u.) cădere (a călăreţului şi a calului). 2. (sl.) cravată.
crow's-nest [~znest] s. 1. cuib de cioară. 2. (mar.) cuib de cioară, gabie de observat. crumpling ['krAinplirj] ş. 1. mototolire, boţire. 2. pitic. 3. (geol.) cutare intimă.
3. (foraj petrolier) platforma geamblacului. crumpling capacity [~ ko'pEesiti] s. (text.) şifonabilitate.
croy [kroi] s. dig, zăgaz. crunch [krAnt/] I. vb. A. tr. a roade (cu dinţii); a sparge (cu dinţii). B. intr. 1. a mesteca
croze [krouz] s. gardină (la butoaie). (cu dinţii); a ronţăi. 2. a scârţâi, a trosni (sub picioare); a pârâi. II. s. ronţăit, scârţâit;
croze cutting [~ rkAtirj] s. (ind.) tăierea gardinului. pârâit.
crozer ['krouza1"] s. gărdinar. crupper ['krAp3r] s. 1. crupă (a calului); (vulg.) dos, şezut. 2. pofil (curea care trece
crozing-tool l'krouzirj tu:l] s. (ind.) gărdinar. pe sub coada calului).
crucial ['kru:/iol, -/al] adj. 1. (despre un moment, o experienţă) hotărâtor, crucial, de crural ['kruorol] adj. (anat.) crurai, care ţine de / referitor la coapsă.
răscruce. 2. (despre o perioadă) critic. 3. (med., despre o incizie etc.) în formă de cruce. crusade [krm'scid] I. s. 1. (ist.) cruciadă. 2. (jig.) cruciadă, expediţie. II. vb. intr.
crucian ['krm/ian] s. (ifit.) (şi ~ carp) caras (Carassius vulgaris auratus). (against) a întreprinde o cruciadă; a lupta (împotriva) (şi fig.).
cruciate f'kru:/ieit] adj. cruciform, în formă de cruce. crusader [-or] s. 1. (ist.) cruciat. 2. participant la o campanie cu caracter obştesc.
crucible ['krmsibl] s. 1. creuzet; oală de topit. 2. (fig.) încercare grea, ispitire, ordalie, cruse [kru:zj s. (ist.) vas, oală de lut.
tortură, calvar. crush [krA/] I. vb. A. tr. 1. a zdrobi, a face praf, a sfărâma, a distruge, a nimici (şi
crucible furnace |~ .fsmisj s. (tefm.) cuptor de creuzet. jig.); to ~ a bottle a) a sparge gâtul unei sticle; b) (fig.) a bea, a da pe gât o sticlă. 2. a strivi,
crucible steel [~ 'sti:l] s. (metal.) oţel de creuzet. a turti; a presa, a călca; a pune la teasc, a tescui, a stoarce (struguri). 3. a sfărâma, a fărâmiţa,
crucifer l'kru:sif3r] s. (rel.) purtătorul crucii (în timpul unei procesiuni). a zdrobi, a pisa, a măcina, a pulveriza, a concasa. 4. a îndesa, a băga. 5. a boţi, a mototoli,
cruciferous [kru:'siforos] adj. (bot.) crucifer. a şifona. 6. to ~ down a) v. ~ (1,1, 5); b) a călca, în picioare; c) (jig.) a înăbuşi; to ~
crucifix ['kru:sifiks] s. (rel.) 1. crucifix. 2. (fig.) biserica lui Hristos, religia creştină. out a) a stoarce, a tescui; b) (fig.) a zdrobi, a distruge; to ~ up a) a fărâmiţa, a pisa;
crucifixion [ikru:siTik/?nj ş. 1. răstignire, crucificare. 2. (jig.) chin(uri), suferinţă. b) a mototoli, a boţi. B. intr. 1. a se boţi, a se mototoli, a se şifona. 2. a fi distrus, a se
cruciform ['kru:sifo:m[ adj. cruciform, în formă de cruce. sfărâma. II. s. 1. zdrobire, fărâmiţare etc. (v. ~ 1,1). 2. înghesuială, îmbrânceală. 3. (fam.)
crucify ['kru:sifai[ vb. tr. 1. a răstigni, a crucifica. 2. a mortifica, a chinui, a tortura; adunare numeroasă. 4. (sl.) dragoste înfocată / aprinsă, pasiune nebunească; to have (got)
a ţine în frâu (carnea). a ~on a iubi ca un nebun, a iubi la nebunie. 5. băutură din zeamă de fructe. 6. (austr.)
crude [kru:d[ adj. 1. crud, necopt. 2. crud, ncfiert. 3. crud, brut, nc-(prc)lucrat; necurăţat. aprox. strungă.
4. (jig.) aspru, grosolan; necioplit. 5. (fig.) necopt, ncdczvoltat, verde; imatur; crush-clod shoes [-kbd7u:z] s. pl. (sl.) ghete mari; bocanci.
nepriceput, ageamiu; negândit. 6. (fig., despre fapte) simplu, adevărat, neînflorit. 7. (despre crushed limestone ['krA/t -laiinstoun] s. (constr.) pietriş de calcar.
culori) ţipător, viu. crushed stone [~ stoun] s. piatră spartă,
, crude iron [~ 'aian] s. (metal.) fontă. crusher ['krAjV] s. 1. cineva sau ceva care distruge etc.; (sl.) he gave me a ~.mi-a
crudeness ['kru:dnis| s. nedezvoltare, imaturitatc (şifig.). dat un răspuns zdrobitor / nimicitor; (sl.) beetle ~s a) picioare mari, picioroange; b) cizme
crude oil ['kru:d 'oil] s. ţiţei. mari; (amer., mii. sl.) gravei ~ infanterist, pifan. 2. (te/m.) concasor, piatră grea de moară;
crude sampling ['kru:d 'samiplirj] s. (maţ.) selecţie neprelucrată. kollergang, moară de fărâmiţare. 3. (sl.) poliţist, copoi..
crudity f'kru:diti] s. 1. cruzime; asprime. 2. necioplire etc. (v. c r u d c). crusher cylinder [- 'silindo1"] s. (tehn.) cilindru crusher.
cruel [ikru(:)9l, 'kruil] I. adj. 1. crud, hain, neîndurător, aspru, câinos, hapsân. 2. crud. crusher jaw [~ dşo:] s. (tehn.) falcă de concasor.
chinuitor; amar(nic); sângeros; înfiorător, cumplit, grozav. II. vb. tr. (austr. si.) a nărui, crusher rolls [~ roulz] s. (tehn.) valţuri de concasor.
a ruina, a duce de râpă (o afacere etc.). crush hat ['krA/ 'haH] s. 1. pălărie moale, de fetru. 2. (fam.) clac.
cruelly [-i] adv. 1. crud, cu cruzime, tară milă, fără îndurare; chinuitor. 2. (fam.) foarte, crushing ['krA/irj] I. s. sfărâmare, zdrobire etc. (v. c r u s h I). II. adj. 1. zdrobitor,
grozav de, nevoie mare. care sfarmă etc. (v. c r u s h I). 2. (sl.) grozav, straşnic, minunat, dărâmător, haios, superb,
cruelness [-nis] s. (rar) v. c r u e 11 y. trăsnitor.
cruelty [-ti] s. cruzime, neomenie, ferocitate. crushing but [~ bAt] s. (mine) sapă de tip percutant.
cruelty chaise [~ /eiz] s. (fam.) trăsură fără perne. crushing machine [~ ms'/im] s. (tehn.) concasor, spărgător; maşină de fărâmare.
cruentate ['kru:intit, -cit] adj. (înv.) sângeros, pătat de sânge. crushing material [~ mo'tioriol] s. (tehn.) corp de măcinare.
cruet ['kru(:)it] s. sticluţă (pentru oţet sau untdelemn); pi. v. c r u c t s t a n d . crushing mill [~ mii] s. (mine) concasor de minereu, maşină de mărunţirc.
cruet stand [~ stasnd] ş. serviciu de oţet şi untdelemn (pentru salată), olivicră. crushing sand [~ ssend] s. nisip de concasare.
crug [krAg] s. (pop.) pâine, pită, mâncare. crushing strain [~ strein] s. (tehn.) tensiune de compresiune.
cruggy ['krAgîj adj. (pop.) flămând, înfometat. crushing strength [~ >strerj8] s. (tehn.) rezistenţă la turtire / strivire; tensiune de
cruise [kru:z] I. vb. iutr. 1. (mar.) a patrula; a face o croazieră / crucieră. 2. (şi to ~ compresiune.
about) (jam.) a hoinări, a umbla hoinar; a umbla cu cerşitul.'II. s. (mar.) crucişarc; crush room ['krA/ ru(:)m] s. (fam. teatru) foaier.
croazieră; navigare, plutire. crust [krAst] I. s. 1. coajă (de pâine); crustă; (fig.) mijloace de trai, de existenţă; to earn
cruiser ['kruzs1"] s. 1. (mar.) erneişător; (ist.) armoured / belted / protected ~ crucişător, one's ~ a-şi câştiga o pâine modestă / un trai modest; (rar) to crack a ~ a lega două în
cuirasat. 2. (fam.) haimana, vagabond; cerşetor. curmei (de tei)'; a huzuri, a domni. 2. (fig.) coajă, pojghiţă, crustă (de sânge închegat)
cruiser carrier [~ ika;rror] s. (mar.) crucişător purtător de avioane. pe o rană. 3. strat, pojghiţă (de zăpadă întărită). 4. crustă (pe un metal etc.). 5. (geol.)
cruiser weight [~ weit] s. (sport) 1. boxer de categoria semigrea. 2. categoria semigrea. scoarţa pământului; depozit superficial. 6. drojdii (de vin, care se depun pe grelele sticlei).
cruising speed ['krmzirj spi:d] s. (mar.) viteză de crucieră / croazieră. II. vb. A. tr. 1. a acoperi cu o scoarţa, cu o coajă. 2. to ~ with a acoperi cu o coajă de.
crumb [kr<\m] I. s. 1. (mai ales pl.) fărârnitură (mai ales de pâine); to pick up / to B. intr. a se acoperi cu o coajă, a forma o coajă.
gather one's ~s a se îndrepta, a se întrema, a se înzdrăveni. 2. miez (de pâine). 3. (fig.) Crustacea [krAs'tei/io] s. pi. (zool.) crustacee.
frânturi, fărâme, fragmente; a ~ of information frânturi de ştiri; (sg.) ~ of comfort un crustacean [krAs'tci/ion] s. (zool.) crustaceu. }
pic de mângâiere.-0- to a ~precis, exact; până în ultimul amănunt. II. vb. tr. 1. a fărâmiţa, crustal movement ['krAstol 'muivmant] s. (geol.) mişcarea scoarţei.
a mărunţi. 2. a presăra cu fărâmituri; a presăra cu pesmet; a întinde în pesmet; a găti cu crusted ['krAstidj adj. 1. acoperit cu o coajă / cu o crustă. 2. (despre vin) care a format
pesmet. 3. a mătura farâmiturile de pe. drojdie. 3. învechit; înrădăcinat.
crumble ['krAmbl] vb. A. tr. 1. a fărâmiţa; a pisa; a măcina. 2. a presăra cu pesmet. crustily ['krAstili] adv. cu arţag, certăreţ, gâlcevitor, arţăgos.
B. ia/r. 1. a se fărâmiţa; a se preface în (praf şi) pulbere. 2. (şi to ~ away) (jig.) a se crustiness f'krAStinis] s. arţag, fire sau dispoziţie certăreaţă, gâlcevitoare, arţăgoasă.
fărâmiţa; a pieri. crusty ['krAsti] adj. 1. acoperit cu o coajă aspră, scorţos; (despre pâine, friptură) rumen.
crumbly [-i] adj. fărâmicios. 2. (fig.) certăreţ, gâlcevitor, arţăgos, colţos; aspru, scorţos; supărăcios, iritabil; iute la
crumby ['krAinbi] adj. 1. presărat cu fărâmituri. 2. moale (ca miezul de pâine). 3. (amer.) fire, la mânie, irascibil.
ieftin. 4. (amer.) murdar; respingător; ticălos. cruţ [krAt] ş. (mine) galerie de profil mic.
crummy ['krAini]adj. l . v . c r u m b y (1,2).2.(sl.)(desprefemei)apetisantă,frumoasă, crutch [krAt/] s. 1. (meii ales pl. sau a pair of ~es) cârjă; furcă, proptea bifurcată, suport
atrăgătoare, nurlie, durdulie. 3. (sl.) bogat, înstărit, chivernisit; cu buzunarele pline. bifurcat; (constr.) cârjă, piron. 2. furcă (a bicicletei etc.) 3. (fig.) sprijin, reazem, ajutor,
4. (amer. sl.) soios, murdar; răpciugos; sărăcăcios. 5. (amer. sl.) ieftin, de proastă calitate. toiag. 4. (mar.) furcă, furchet(ă), cavalet (suport pentru vâsle).
crump [krAinp] I. vb. tr. 1. a lovi cu putere (mai ales mingea la cricket). 2. (mil. sl.) crux [krAks] ş. 1. greutate, dificultate; chestiune grea, problemă dificilă / delicată /
a împuşca, a trage în. II. ş. 1. lovitură puternică, izbitură. 2. cădere, bufnitură. 3. (wme gingaşă; enigmă; the ~ of the matter fondul chestiunii, fondul problemei. 2. the Crux
sl.) proiectil exploziv (greu); detunătură, bubuit de proiectil exploziv. (astron.) Crucea Sudului (constelaţie).
crump backed [~ 'bsekt] adj. cocoşat. cry [krai] I. vb. A. intr. 1. a striga, a ţipa, a urla, a zbiera; a exclama; a vocifera; a chiui.
crumpet ['krAinpit] s. 1. gogoaşă. 2. (şl.) cap, dovleac, tigvă; balmy / barmy on the 2. a chema, a striga. 3. a plânge; to burst out ~ing a izbucni în plâns; (prov.) there's
~, off one's ~ sărit, ţicnit (la cap), nebun, cu o lampă arsă. no use ~ing over spilt milk degeaba plângi laptele vărsat, mortul de la groapă nu se
crump-footed ['krAnitfutid] adj. cu picioare strâmbe. mai întoarce. 4. a striga (îu auzul tuturor). 5. to ~ after a plânge pe, după şau de dorul;
crumple ['krAmpl] vb. A- tr. 1. a boţi, a mototoli, a şifona; a încreţi, a plia. 2. a îndoi. to ~ against a striga / a vocifera împotriva; to ~ at a plânge pentru / din cauza; (despre
B. intr. 1. a se mototoli, a se boţi, a se şifona; a se încreţi, a face cute, a se plia; this câini) to ~ back a se întoarce (lătrănd) de pe urmele vânatului; to ~ for a striga / a ţipa
235 cuckoo bread

după; to ~ for help a) a striga după ajutor; b) a plânge de / după / pentru; to ~ for joy crystal germ [~ d3a:m] ş. (chim.) cristal de priză.
a plânge de bucurie; the child cries for an apple copilul plânge după un măr; to ~ for crystal gum [~ gAin] ş. (chim.) dextrină.
the moon a dori luna de pe cer / a cere imposibilul; to ~ off a se retrage, a se dezice; crystal ice [~ ais] s. gheaţă cristal.
I ~ off mi-ajunge, sunt sătul, mi-e lehamite, renunţ; to ~ out a) a striga, a exclama; crystal lac [~ hek] s. cristal-lac.
b) a striga, a ţipa; a se văita, a se tângui, a se boci, a se lamenta în gura mare; (amer. crystal lattice [~ ilastis] s. (chim.) reţea cristalină.
fam.) for ~ing out loud! ladracu'! la naiba! to ~out against a striga, a vocifera, a protesta crystalliform [kri'stamfomi] adj. cristalin; asemănător cu un cristal.
împotriva; a se plânge de; a dezaproba; to ~ out for help a striga după ajulor; to ~ out crystal-like ['kristol-laik] adj. v. c r i s t a 11 i f o r m.
upon a defăima, a ponegri (în gura mare); to ~ to a striga la / către; a chema, a invoca, crystalline ['kristalain, amer. şi -linj adj. v. c r y s t a 1 (II).
a implora (for cerând, cerşind sau stăruind pentru); to ~ upon a striga / a ţipa / a face crystalline grain [~ grein] s. (mineral.) cristalit.
scandal pentru. crystalline humour [~ ihju:ni3r] s. (anat.) cristalin, umoare cristalină.
B. Ir. 1. a striga; to ~ clubs a chema la luptă; (despre maţe) to ~ cupboard a chiorăi; crystalline lens [~ lenz] s. (anat.) cristalin.
to ~ fie a striga „ruşine"; a fi indignat / dezgustat / scârbit de; a-şi arăta indignarea / crystallite f'kristolait] s. (mineral.) cristalit.
scârba faţă de; to ~ fire (sau murder) a face gură, a face gălăgie, a face scandal, a ţipa crystallization bkristalai'zei/^n, amer. şi -li'z-3 s. (chim., mineral.) cristalizare.
în gura mare/ca din gură de şarpe; to ~ halves a-şi revendica partea; to ~ quits a declara crystallize l'kristalaiz] vb. A. intr. 1. (chim., mineral.) a cristaliza. 2. (fig.) a se cristaliza,
lichidată socoteala sau răfuiala avută cu cineva; a se împăca; to ~shame upon a dezaproba, a lua o formă definită sau definitivă. 3. (despre fructe) a se zaharisi. B. tr. 1. (chim.) a
a condamna (zgomotos); a defăima, a ponegri; to ~ stinking fish a) a-şi vorbi marfa de cristaliza, a face să cristalizeze. 2. a zaharisi (fructe).
rău; b) a da în vileag greşelile cuiva; to ~ thieves a striga „puneţi mâna pe hoţ", a striga crystalloblastic [-kristolou'bla?stik] adj. (mineral.) cri.ştaloblastic.
„săriţi, hoţii"; to ~ wolf a stârni panică fără motiv. 2. to ~ down a) a dezaproba, crystallogram ['kristaloupgrami, kris'tcelougrann] s. eristalogramă.
a condamna; b) a opri, a împiedica, a interzice (zgomotos, în gura mare); c) a critica, crystallographic bkristalou'graîfik] adj. cristalografie.
a defăima, a ponegri, a bârfi; d) a înăbuşi, a acoperi (prin strigăte, glasul cuiva); to ~ crystallography [ikrista'bgrofi] s. cristalografie.
off a renunţa la, a se retrage de la, a se dezice de (o înţelegere, convenţie, afacere, proiect); crystalloid ['kristaloidj (chim., fiz.) I. adj. cristaloid. cu aspect de cristal. II. s. cristaloid.
to ~ out a striga, a vesti, a proclama; to ~ one's heart / eyes out a plânge amar(nic), crystal loudspeaker ['kristl !laudspi:kor] s. (tel.) difuzor piezoelectric.
a hohoti (de plâns); to ~ up c) a lăuda, a proslăvi, a ridica în slava cerului; b) a da / crystal receiver [~ ri'si:v3r] s. (radio) radioreceptor cu cristal.
a oferi mai mult decât (licitanţii), a supralicita, a face sa i se urce / să-i crească preţul. crystal seed [~ si:d] s. (chim.) cristal de priză.
II. s. pi. cries [kraizj. 1. strigăt, ţipăt, chiuit, chiuitură, chiot; aclamaţie; to give a ~ crystal set [~ set] s. (radio) v. c r y s t a 1 r e c e i v e r .
a scoate un strigăt; much ~ and little wool vorbă multă, treabă puţină; bun de vorbă, crystal unit [~ -ju:nit| s. (electr.) dispozitiv piezoelectric.
rău de lucru; mai mare daraua decât ocaua; (înv.) out of ~ excesiv, foarte mult; the last cub [kAb] I. s. 1. pui (al unui animal de pradă). 2. (glumeţ, peior.) tânăr, băieţandru,
-ultimul răcnet / strigăt (al modei). 2. rugăminte, stăruinţă fierbinte, implorare. 3. plâns(et); ţângău; băiat prost crescut / necuviincios / obraznic; an unlicked ~ un tânăr fără experienţă,
she had a good ~ plânse până când se linişti. 4. lătrat (al câinilor care gonesc vânatul). un ţângău, un ageamiu. 3. (amer. si.) boboc, novice, începător, nepriceput. II. vb. A- intr.
5. haită de câini. 6, sunet caracteristic al diferitelor animale: lătrat, miorlăit etc. 7. strigăt 1. (despre animale sălbatice) a făta. 2. a vâna pui de vulpe, B. tr. (despre animale sălbatice)
(al negustorilor ambulanţi). 8. zvon; on the ~după cât se aude. după cât se spune, după a făta.
câte spune lumea. 9. strigăt de luptă, de război; 10. (pol.) lozincă; the popular ~ opinia cubage |'kju:bid3J s. cubaj; volum în m3; capacitate, conţinut.
publică, vox populi; to echo a ~a exprima o părere răspândită / generală, a spune / a repeta Cuba libre f'kjmba 'li:bra[ s. băutură preparată din rom si Coca-Coca.
(ceea) ce spune lumea. <* far ~ a) marc depărtare; b) it is a far ~ from se deosebeşte Cuban ['kjuiban] adj., s. euban.
mult de; deosebire mare / ca de la cer la pământ; in full ~ a) în goană mare (pe urinele cubature ['kju:b3t/3r] s. v. c u b a g e.
vânatului etc); b) în toi. cubbed [kAbd] adj. (despre animale sălbatice) cu pui.
cry baby [~ tbcibi] s. om sau copil plângăreţ / plângăcios, bâzâilă. cubbing ['kAbirj] s. vânătoare de pui de vulpe.
crying ['kraiirj] adj. 1. care strigă; care plânge. 2. (jig.) revoltător, strigător la cer, flagrant. cubbish ['kAbi/J adj. 1. greoi, stângaci, neîndemânatic. 2. prost crescut.
crymotherapy [Tkraimou'6er3pi:] s. (med.) v. c r y o t h e r a p y . cubbishness [-nis] s. (rar) stângăcie, neîndemânarc.
cryochennstry [ikraiou'kcmistri] s. chimia temperaturilor joase, frigochimic. cubby ['kAbi] s. colţ tihnit, locşor tihnit / confortabil; odăiţă confortabilă; locuinţă mică
cryogen ['kraisK^en] s. (fiz., chim.) substanţă sau amestec criogen. confortabilă.
cryogenic [■kraiou'djenik] adj. criogenie. cubby hole [~ houl] s. (fa/n.) v. c u b b y .
cryogenics [ikraiou'd3cniks] s. pi. (folosit ca sg.) criogenie. cubby house [~ haus] s. casă de păpuşi.
cryogenine [pkraiou'd3i:nain] s. (chim.) criogenină. cube [kju:b] I.s. 1. (geom.)cub; (mat.) cub, puterea a treia; the~of 4is 64 4 (ridicat)
cryohydrate [ikraiou'haidrit] s. (chim.) criohidrat. la cub / la puterea a treia, este egal cu 64; the ~ root of 64 is 4 rădăcina cubică din 64
cryolite ['kraialait] s. (mineral.) criolit. este (egală cu) 4. 2. cub, bucată cubică (de zahăr etc.). 3. piatră de pavaj, pavea. II. vb.
cryology [krai'ol3d3i] s. (fiz.) criologie, erionică. tr. 1. (mat.) a ridica la cub, la puterea a treia. 2. a calcula / a evalua volumul / cubajul
cryometer [krai'Dmita1"] s. criometru. (cu gen.). 3. a pava CU pietre / cu pavele cubice. ♦ to ~ ice a sparge gheaţa în bucăţele
cryopedometer [ikraioupi'd3mit9r] s. glaciometru. cubice.
cryoplanation [^kraiouplaî'nci/^n] s. (geol.) crioplanaţie, altiplanaţic. cube-like [~laik] adj. cubic, în formă de cub.
cryoscopy [krai'oskapi] s. (fiz., chim., med.) crioscopic. cube ore [~ o:T] s. (mineral.) farmacosiderit.
cryotherapy [-kraiou'Berspi] s. (med.) crioterapie. cube root [~ ru:t] s. (mat.) rădăcină cubică.
cryotorium [kraiou'toriam] s. (la morgă) încăpere frigorifică. cube spar |~ spu:r] s. (mineral.) anhidrid, carstenit.
crypt [kript] s. (ist.) criptă; cavou; capelă subterană. cube sugar [~ i/ug3rj s. zahăr cubic / bucăţi.
cryptanalysis [ikripto'nastosis] s. criptologie, ştiinţa descifrării codurilor. cubic(al) ['kju:bik(jl)] I. adj. cubic. II. s. (mat.) (ecuaţie) cubică.
cryptanalyst [krip'tasnslist] s. criptolog. cubically ['kju:bik?li] adv. (ma/.) prin ridicare Ia puterea a treia.
cryptic ['kriptik] adj. criptic; neînţeles, enigmatic, misterios; ascuns, tainic, ocult. cubic contents ['kju:bik 'ksntcnts] s. cubaj.
cryptoanalysis [ikriptouo'nasfosis] s. v. c r y p t a n a l y s i s . cubic foot ['kju:bik 'lut] s. picior cub (unitate de măsură egală cu 28,317 cm).
cryptogam ['kriptougasm.-tag-] s. (bot.) criptogamă. cubic inch [~ int/] s. ţol cub (unitate de măsură egală cu 16,39 c/n*)
cryptogamic [ikriptou'gamiik] adj. (bot.) criptogamic, de criptogamă. cubic yard |~ ja:d] s. yard cub (unitate de măsură egală cu 764,553 cm3).
cryptogamous [krip'togamos] adj. v. c r y p t o g a m i c. cubicle ['kju:bikl] s. odăiţă, cămăruţă (într-un internat sau cămin).
cryptogram ['kriptougrann, -tsg-J s. criptogramă, text scris cu caractere secrete; cubiform ['kju:bifo:m] adv. cubic, de forma unui cub.
document cifrat. cubing ['kjmbin] s. 1- cubaj. 2. (mat.) ridicare la puterea a treia / la cub; cubaj.
cryptograph ['kriptougra:f, -tag-, -gnefj s.v. c r y p t o g r a m, cubism !'kju:biz3m] adj. (arte) cubism.
cryptographer [krip't:>gr£>f"3r] s. codificator, funcţionar însărcinat cu transpunerea cubit ['kju:bitj s. 1. (anat.) cubitus. 2. (înv.) cot (măsură de lungime de aproximativ
documentelor în scriere cifrată. 45 cm).
cryptography [krip'togrsfi] s. criptografic, scriere secretă. cuboid I'kjmb.iidl I. adj. cuboid(al). II. s, 1. (anat.) (os) cuboid. 2. (geom.) cuboid,
cryptometer [krip'tomit9r] s. (automatica) criptometm. paralelipiped dreptunghic.
crystadine ['kristodain] s. (tel.) cristadină. cub pilot ['kAb ipaibt] s. (amer. av.) pilot novice / ageamiu.
crystal ['kristl] I. s. 1. cristal, cleştar; (colectiv) vase de cristal. 2. (chim., mineral.) cub reporter [~ ri'po:ter] s. (amer.) reporter novice / ageamiu / începător.
cristal. 3. (fig. poetic) cleştar, cristal (vorbind de apă, gheaţă, lacrima, ochi). 4. sticlă cub skins [~ skinz] s. pi. (corn.) pici de animale (sălbatice) tinere.
de ceas (de mână sau de buzunar). 5. (radio) cristal, galena. II. adj. 1. de cristal, din cucaine ['kjurkein] s. v. c o c a i n e.
cristal. 2. (chim., mineral.) cristalin, de cristal. 3. (fig.) de cleştar, de cristal, cristalin, cucking stool ['kAkiij stu:l[ s. (ist.) scaun al infamiei (pe care se legau femeile cu purtări
limpede, transparent. necuviincioase si negustorii necinstiţi).
crystal alcohol [~ 'ajlkahnl] s. (chim.) alcool pentru cristalizare. cuckold ['kAkc^ld] I. s. (bărbat) încornorat, soţ înşelat. II. vb. ţr. a încornora, a pune
crystal carbonate [~ »ku:bonit] s. (chim.) sodă cristalizată. coarne (bărbatului), a-şi înşela (soţul).
crystal class [~ klu:s] s. (chim.) clasă de simetrie / de cristalizare. cuckoo I. ['kuku;] s. 1. (omit.) cuc (Cuculus canorus). 2. (si.) (om) prost, nătâng, tont,
crystal control [~ kan'troul] s. (tehn.) reglaj piezoelectric. bleg, nerod, natăficţ, gură-easca. II. adj. (sl.) smintit, ţicnit, sărit, şui. căruia îi lipseşte
crystal gazing [~ igeizirj] s. ghicit (în oglindă / cu ajutorul cristalului magic sau al o doagă; nebun. III. [ku'ku:] interj, cucu!
sferei magice). cuckoo bread [~ bred] s. v. c u c k o o* s b r e a d .
cuckoo clock 236

cuckoo clock [~ kbk] s. ceas(ornic) cu cue. culm1 [kAlm] s. (bot.) pai, culm, lujer, tulpină (goală pe dinăuntru).
cuckoo flower [~ iflauo'] s. (bot.) 1. stupitul-cucului, scuipatul-cucului (Cardamine culm2 s. (geol.) vârf, pisc, culme, creştet.
pratensis). 2. (înv.) floarea-cucului (Lychnis flos cucnli). culm3 s. praf de cărbune / de antracit; culm; cărbune.
cuckoo fly [~ flai] s. (entom.) viespe-de-aur (Chrysis ignita). culminate ['kAlmineit] vb. intr. 1. a culmina, a atinge punctul culminant, a ajunge la
cuckoo grass [~ gra:s] s. (bot.) mălaiul-cucului (Luzula campestris). culme, la apogeu. 2. (astron.) a culmina, a trece la meridian. 3. to ~ in a culmina cu.
cuckoo-like [~laik] adj. asemănător cu cucul. culmination [.kAlmi'neiJan] s. 1. punct culminant, apogeu, zenit, culminare. 2. (astron.)
cuckoo oats [~ outs] s. (bot.) ovăz de vară. culminare, trecere la meridian.
cuckoo pint(el) [~ pint(al)] s. (bot.) rodul-pământului, cocoşoaică, porumbul-cucului, culmination point [~ point] s. punct culminant, culme; punct critic.
barba-lui-Aron (Arum maculaîum). culottic [kju(:)'btik] adj.. (rar) aristocratic.
cuckoo's bread [~s bred] s. (bol.) măcrişul-iepurelui (Oxalis acetosella). culottism [kju(:)lotizm] s. (rar) aristocraţie.
cuckoo's maid(en) [~z .meid(n)] s. (omit.) vârtecap (Jynx torquilla). culp [kAlp] s. (pop.) (lovitură de) pumn.
cuckoo's mate [~z meit] î . v . c u c k o o' s m a i d (e n). culpability [ikAlpa'biliti] s. vinovăţie, culpabilitate.
cuckoo's meat [~z mi:t] s. v. c u c k o o' s b r e a d. culpable ['kAlpabl] adj. reprobabil, condamnabil, vinovat; criminal.
cuckoo song [~ sorj] s. 1. cântecul cucului. 2. (fig.) cântec vechi, poveste veche. culpableness [-nis] s. v. c u 1 p a b i 1 i t y.
cuculine ['kju:kjulin, -lain] adv. v. c u c k o o -1 i k c. culprit ['kAlprit] s. 1. acuzat, inculpat. 2. vinovat, culpabil, infractor, delincvent.
cuculus ['kju:kjubs] s. (lat., omit.) cuc (v. c u c k o o l , 1). culrage ['kAlridj] s. (bot.) dintele-dracului (Polygonum hydropiper).
r
cucumber ['kju(:)kombo , 'kju:kAm-] s. (bot.) castravete (Cucumis sativus); (fig.) (as) cult [kAltJ s. 1. cult, religie, confesiune, lege. 2. cult, adoraţie; (rar) the ~of the jumping
cool as a ~ liniştit, rece, calm, netulburat, imperturbabil, cu sânge rece, stăpân pe sine. cat politică de expectativă.
cucumber tree [~ tri:[ s. (bot.) magnolie americană (mai ales Magnolia acuminata şi cultism [-izam] s. (lit.) cultism, gongorism.
Magnolia cordada). cultist [-ist] s. (lit.) cultist, gongorist, aa"ept al stilului bombastic al lui Gongora y Argote
cucurbit [kjm'ksibit] s. (chim.) alambic; vas de distilare; retortă. (1561-1627).
cucurbitaceae [■kju:k3:bi'tei/ii:] s. pi. cucurbitacee. cultivar ['kAltiva:r] s. (agr.) soi cultivat, cultlvar.
cucurbiteae [rkju:ka;bi'tii:] s. pl. v. c u c u r b i t a c e a e. cultiv(at)able ['kAltiv(eit)3bl] adj. (despre pământ) cultivabil.
cud [kAd] s. rumegătură, hrană rumegată; to chew the ~«) a rumega; b) (fig.) a rumega cultivate ['kAltiveit] vb. tr. 1. (agr.) a lucra, a cultiva (pământul); a desţeleni. 2. (agr.)
lucruri / gânduri / supărări vechi; c) (fig.) a sta pe gânduri, a cugeta, a chibzui, a medita, a creşte, a cultiva; a plivi. 3. (fig.) a cultiva, a civiliza, a instrui; a cizela, a ciopli, a rafina,
a reflecta. . ■ ■ ■ - a peria; a cultiva, a practica, a se ocupa de, a se îndeletnici cu, a se consacra (cu aat.),
cudbear ]'kAdbeor] s. 1. (chim.) turnesol. 2. (bot.) lichen (Lecanora Ochrolechia a întreţine, a dezvolta; to ~ the acquaintance of a cultiva relaţiile cu.
tartarea) folosit la producerea unei culori purpurii şi la prepararea turnesolului. cultivated ['kAltiveitid] adj. 1. (agr., despre pământ) lucrat, cultivat. 2. (fig.) cult(ivat),
cuddle ['kAdlJ I. vb. A. intr. 1. ase strânge, a se ghemui. 2. to ~ together a se strânge, ridicat, instruit. 3. (lîg.) fin, rafinat.
a se ghemui unul lângă altul, unul într-altul. B. tr. a strânge la piept, în braţe. II. s. cultivated area [~ isorio] s. (agr.) suprafaţă cultivată, suprafaţă semănată.
îmbrăţişare, strânsoare. cultivation [IcAlti'vei/an] s. 1. lucrare, cultivare (a pământului); creştere, cultivare,
cuddy1 l'kAdi] s. (mar.) 1. cabină mică (de barcă, de şlep). 2. cămară de provizii; bufet. dezvoltare (a plantelor, bacteriilor etc.). 2. ~ of cultivare a, practicare a, îndeletnicire
3. bucătărie de şlep. 4. (înv.) sală mare; sală de mese. cu. 3. civilizaţie; cultură; civilizare; culturalizare.
cuddy2 s. 1. (scof.) măgar, asin. 2. (tehn.) cric cu trei picioare. cultivator ['kAltiveitar] s. 1. cultivator, persoană care cultivă (pământ, plante etc.).
cudgel ]'kA(l33l] I. s. bâtă, ciomag, toroipan, retevei; to take up the ~s for a) a ţine 2. agricultor, plugar. 3. cultivator (maşină agricolă).
partea (cuiva); a lua apărarea (cuiva); b) a apăra, a susţine (ceva). II. vb. tr. a bate eu cultivator plough [~ plauj s. v. c u l t i v a t o r (3).
bâta, eu ciomagul, a ciomăgi; to ~ one's brains a-şi bate capul, a-şi frământa mintea / cultrate ['kAltreit] adj. (bot.) ascuţit, ca o lamă de cuţit.
creierii, a se frământa. cultural ['kAlt/aral] adj. cultural. ■ .
cudweed ['kAdwi:d] s. (bot.) siminoc, siminic (Gnaphalium sp.). cultural features [~ &tlsz]\s. pl. (top.) construcţii şi plantaţii.
cue1 [kju:] s. 1. (teatru) (sfârşit de) replică; indicaţie a intrării sau intervenţiei / replicii cultural level [~ ilevlj s. nivel cultural. ■ ' - - . ■
unui alt actor; to give smb. his ~ a da cuiva intrarea (şi fig.) (fig.) it was not his ~ to culture ['kAltfo'] s. 1. cultură; in the realm of ~ în domeniul culturii. 2. cultură agricolă;
nu era treaba lui să. 2. indicaţie (discretă sau indiscretă); to give smb. the ~ a da cuiva creştere, cultivare, cultură (a plantelor, animalelor); ~ of wine cultivarea viţei de vie.
o indicaţie, a-1 lăsa să înţeleagă, a-i sufla; to take one's ~from smb. a se lua / a se conduce 3. (bacteriologic) cultură. 4. (top.) semne şi drumuri (pe hărţi).
/ a se orienta după cineva, a se folosi de îndrumările cuiva, a ţine hangul cuiva, a imita cultured [Mt/od] adj. 1. cult(ivat), instruit, cu carte; evoluat, înaintat, cu (un) nivel
pe cineva. 3. (la biliard) tac. 4. coadă, codiţă (de păr), cosiţă. 5. rând, coadă, şir (de cultural ridicat. 2. (agr.) cultivat, lucrat.
persoane). 6. dispoziţie, toane, chef; in good ~bine dispus, în toane bune. 7. (tel.) instalaţie culture medium 1'kAlt/a iini:djom],pl. culture media [-dja] s. (bacteriologic) mediu
de transfer. -J* (sl.) to drop a ~ a muri, a da ortul popii, a-şi lua adio de la viaţă, a părăsi de cultură. 1

scena. culver ['kAlvar[ s. (omit., dial.) porumbel sălbatic, porumbel popesc (Columba livia
cue2 s. denumirea literei Q. palumbus).
cue despiser [~ dis'paizor] s. (teatru) actor neatent la replici. culver-headed [~ ihedid] adj. (pop.) bătut în cap, nerod, prost.
cueist ['kju:ist] s. jucător de biliard. culverin ['kAlvarin] s. (ist. mil.) tun mic, piesă de artilerie uşoară.
cuesta ['kwesto] s. (geol.) structură de falii în trepte. culverineer [.kAlva'ri(:)niar] s. (ist. mii.) tunar.
1
cuff [kAf] s. manşetă (la cămaşă sau iuiină); (amer.) off the ~ (citind) de pe hârtie culvert I'kAlvot] s. (constr.) podeţ tubular; galerie de drenaj / de desecare la zi.
(;</( discurs etc.); (amer. sl.) on the ~a) pe credit / datorie / veresie / cretă; b) fără pregătire, culverwort [ikAlvawa:t] s. (bot.) căldăruşă (Aquilegia vulgaris).
fără să se gândească (bine). cum [kAin,/orma slaba kom] prep. (lat.) cu; ~ dividend inclusiv dividendul.
cuff 2 1. s. lovitură cu palma sau pumnul, pumn, ghiont; dupac. II. vb. tr. a bate, a lovi cumber ['kAmbar] I. vb. tr. a încărca, a împovăra; a stingheri, a stânjeni, a strâmtora,
cu palma sa» cu pumnul (în); a ghionti; a ciocăni (în). a împiedica, a zăticni, a incomoda, a jena. II. s. 1. greutate, povară (grea sau voluminoasă).
cufflink [~ link] s. buton de manşetă. 2. strâmtorare, stinghereală, zăticneală, situaţie grea / neplăcută / incomodă / jenantă.
cuff shooter [~ .fu:tsr] s. (teatru sl.) diletant încrezut. cumberless ['kAtnbalis] aay. (rar) fără griji, nepăsător.
Cufic ['kjuifik] s. veche scriere arabă. cumbersome ['kAmbasam] adj. 1. împovărător, stânjenitor, stingheritor, incomod,
cuirass [kwi'ras] I. s. platoşă, cuirasă, za. II. vb. tr. a împlătoşa, a înzăua; a cuirasa. voluminos. 2. (fig.) belaliu, buclucaş.
r r
cuirassier [>kwiro sio ] s. (ist.) cuirasicr. cumbersomeness [-nis] s. incomoditate, stânjeneală.
cuisine [kwi(;)'zi:n] s. (jr.) 1. bucătărie, cuhnie. 2. bucătărie, masă, mâncare, hrană, cumble ['kAmblJ s. (înv.) culme, vârf.
fel de alimentaţie. 3. artă culinară, bucătărie, gătit, pricepere la gătitul mâncării. cumbrance ['kAAbrons] s. (înv.) povară; piedică, obstacol.
cuisinerie [kwi'zinari] s.(fr.)v. c u i s i n e (3). Cumbrian ['kAmbrian] I. adj. din Gumberland (comitat din Anglia). II. s. locuitor al
cuke ['kju:k s. (glumeţ) castravete. comitatului Cumberland.
culbute ['kAlbst] s. (fr.) (av., auto) capotaj. cumbrous ['kAmbras] adj. v. c u m b e r s o m e .
cul-de-sac ['kuldo'sxk amer. şi 'kAl- şi pronunţia franceză] s. (fr.) 1. fundătură. 2. (fig.) cumbrousness [-nis] s. v. c u m b e r s o m e n e s s .
impas, situaţie fără ieşire / fără perspectivă de îndreptare. 3. (anat.) cecum, intestinul gros. cumene [rkju:min] s. (chim.) cumenă.
cul-de-sac station [~ .stei/an] s. (ferov.) staţie terminus, cap de linie. cumfrey ['kAmfri] s. v. c o m f r ey.
culinary ['kAlinari, înv. 'kju:!-] adj. 1. culinar, referitor la gătit / la bucătărie. 2. (despre cum grano salis [kAin 'greinou 'seilis] adv. (lat.) cu (anumite) rezerve, într-un anumit
plante, legume) folosit în bucătărie, bun de mâncat sau de gătit, comestibil. sens, cu un bob de sare.
culinary vessels [~ iveslz] s. pl. vase de bucătărie. cumin ['kAmin] s. (bot.) chimion (Cuminum cuminum).
cull [kAl] I. vb. tr. 1. a culege (flori). 2. a alege, a selecţiona; a brăcui, a da la rebut. cuminic alcohol [kju:minik 'aîlkahal] s. (chim.) alcool cuminic.
II. s. pl. brac (l« creşterea vitelor); (amer.) brac, rebut de cherestea. cummer ['kAmar] s. (scot.) 1. cumătră. 2. cumătră, ţaţă, femeie guralivă, bârfitoare,
r
cullender ['kAlindo [ s.v. c o l a n d e r (I). palavragioacă, bârfă. 3. prietenă, amică.
culler ]'kAl3r] s. (N. Z.) vânător profesionist (de animale dăunătoare). cummerbund ['kAmabAnd] s. (anglo-indian) brâu, cingătoare, centură.
cullet 1'kAlit] s. deşeuri sau cioburi de sticlă (reintroduse în procesul de fabricaţie).- cummin ['kAmin] s. v. c u m in.
culling board ['kAÎirj bo:d] s. (mar.) masă de sortat peşte. cumshaw ['kAiilJo:] I. s. mită, şperţ, ciubuc; bacşiş. II. vb. tr. a mitui, a sperţui, a da
cully ['kAliJ s. 1. (om) înşelat, păcălit, fraier. 2. (fam.) prieten, amic, tovarăş, camarad. şperţ (cuiva).
237 curl

cumulant ['kju:mjubnt] s. (mat.) semi invariant. cup shake ['kAp /eik] s. rulură (defect al lemnului).
cumulation [ikjuimju'lei/ipn] s. 1. adunare, acumulare, îngrămădire. 2. (jur.) conexare. cup spring [~ sprin] s. arc-disc.
cumulative ['kju:mjubtiv, -leit-] adj. (rc)unit; cumulat; (jur.) conexat, cumulat. cup tosser [~ -tos3r] s. (si.) ghicitor / ghicitoare în cafea.
cumulative evidence [~ 'evidans] s. (jur.) totalitatea probelor adunate. cup valve [~ vaelv] s. (tehn.) supapă în formă de cupă, supapă cu clopot.
cumulative vote [~ vout] s. vot cumulativ, sistem electoral în care alegătorul are un cup warp [~ wa:p] s. (tehn.) deformaţie transversală.
număr de voturi egal cu numărul candidaţilor şi poate să dea toate voturile unui singur cup washer [~ IWD/91"] s. (tehn.) şaibă elastică.
candidat sau să le repartizeze după cum doreşte. cup wheel [~ wi:l] s. (tehn.) piatră-oală.
cumulenes [*] s. pi. (chim.) cumulene. cur [k3:r] s. 1. câine (mai ales rău, care muşcă), javră, potaie, cotarlă. 2. (/ig.) om rău
cumulo-cirro-stratus [ikjuimjub'sirou'streitos] s. (meteor.) cumulo-ciro stratus. / prost crescut / grosolan, grobian. 3. laş, mişel; (sl.) trădător.
cumulo-nimbus [~'nimb9s] s. (meteor.) cumulonimbus, nor de furtună. curability [ikjuara'biliti, 'kjo:r-] s. însuşirea (unei boli) de a putea fi vindecată,
cumulo-stratus [~'streitss] s. (meteor.) cumulo-stratus. curabilitatc.
cumulus ['kju:mjubs],p/. cumuli [-lai] s. (meteor.) cumulus. curable [ikjuarabl, 'kp:r-] adj. 1. (med., despre o boală, un bolnav) curabil, care se
cuneiform [ikju:niifo:m] I. adj. cuneiform. II. s. (caracter) cuneiform. poate vindeca. 2. (despre alimente) care se poate conserva prin sărare, murare, afumare
cuneiformed f-d] adj. cuneiform. sau uscare.
cunning ['kAnin] I. adj. 1. şiret, şmecher, pişicher, mehenghi, ceapcin; 2. viclean, rafinat,curaţao [ikjuara'sou, ikp:r-] s. (lichior) Curacao (din portocale).
perfid, înşelător, mincinos, de rea-credinţă. 3. isteţ, iscusit, priceput, versat, dibaci, abil,
curacy ['kjuarasi, 'kp:r-] s. post / oficiu de diacon / de ajutor de paroh.
îndemânatic; capabil, destoinic. 4. (amer.fam.) încântător, fermecător, adorabil, delicios, curara [kju'ra:r£] s. curara, curare (otravă puternică de origi/ui vegetală).
drăgălaş, graţios; atrăgător, ademenitor; nostim, picant. II. s. 1. şiretenie, perfidie, curassow ['kjmrasou, kju'rassou] s. (omit.) curcan brazilian (Crea alector).
înşelătorie, rea-credinţă. 2. iscusinţă, pricepere; dibăcie, abilitate, îndemânare; destoinicie.
curate ['kjuarit, 'kp:r-] s. diacon, ajutor de paroh.
cunt [kAnt] s. (si.) 1. vagin. 2. (femeie) stricată. curative ['kjuarativ, rkjo:r-] I. adj. curativ, vindecător, tămăduitor; salutar. II. s. leac,
cup [kAp] I. s. 1. ceaşcă; cupă, potir; to be a ~ too low a fi prost dispus; (rnv.) to bedoctorie, medicament, remediu.
~ and can a fi prieteni buni, a fi o apă şi un pământ; to be in one's ~ a) a fi cu chef; curator [kjua'rcita', kb:'r-] s. 1. director, conservator, custode (de muzeu, de bibliotecă).
b) a chefui; to kiss the ~ a duce paharul la gura; a bea; (jig.) a bitter <- paharul / cupa 2. (scot. jur.) tutore. 3. (jur.) curator.
amărăciunii, cupa amară, durere (mai ales sufletească); (prav.) there's many a slip curarrix [kju3'rcitriks],p/. curatrices [-si:z] ş. 1. femeie custode. 2. (jur.) femeie curator.
between the ~ and the lip nu zi hop până n-ai sărit. 2. (sport) cupă; premiu. 3. (bot.) curb [k3:b] I. s. 1. strună, zăbăluţă. 2. (fig.) frâu, piedica; to put a ~ on a pune frâu,
potir, caliciu, periant. 4. (electr.) izolator-clopot (delta). 5. (telm.) inel, manşetă, manşon.
a opri. 3. curbă, osul caprei, os mort, osişor, bolfă (excrescenţă osoasă sau exostoză la
6. v. c u p p i n g g 1 a s s. II. vb. A. intr. (bot.) a lua forma unui potir. B. tr. a punejaretul calului); vesigon. 4. (constr.) piatră de bordură; bordura (de trotuar); refugiu pentru
ventuze / pahare (cuiva), a trata cu / prin aplicare de ventuze / pahare. pietoni; v. şi k e r b (1,1). 5. ghizd, colac (de fântână). II. vb. tr. 1. a pune (calului)
cup and ball [~3n'bo:l] s. bilbochet (joc în care o minge trebuie prinsă într-o cupă). struna / zăbăluţă; a pune frâu; a struni, a strânge în frâu. 2. a încovoia, a îndoi, a pleca.
cup bearer ['kAp rbears1"] s. (ist.) paharnic, cupar. 3. (fig.) a îngenunchia, a supune, a subjuga; a ţine în frâu.
cupboard ['kAbed] s. bufet, dulap; (înv.) to cry ~ a-i fi foame, a fi flămând, a cerc de curb bit [~ bit] s. zăbală cu strună.
mâncare; a-i chiorăi maţele de foame; skeleton in the ~ secret (ruşinos) de familie. curb bridle [~ rbraidl] s. frâu cu strună.
cupboard love [~ IAV] s. dragoste interesată. curb roof [~ ru:f] s. acoperiş cu două versante; acoperiş mansardat.
cupei ['kju(:)pel, -'-] I. s. (metal.) creuzet. II. vb. tr. (telm.) a cupela. curbstone E'k9;bstoun] s. v. k e r b s t o n e.
cupel(l)ate ['kju:p3leit] vb. ţr. a cupela. curcuma ['kaikjuma] s. (bot.) curcuma (Curcuma longa).
cupel(l)ation [ikjuOpa'lcî/sn] s. (telm.) cupelaţie. curcuma paper [~ ipcipa1"] s. hârtie de curcuma.
cup final ['kAp -fainal] s. (sport) fmala cupei, meci decisiv pentru decernarea cupei, curcumin [rk3:kjumin] s. (chim.) curcumină.
cup-formed ['kAp'fomid] adj. în formă de cupă. curd [ka:d] s. 1. lapte covăsit / bătut / tăiat / stricat. 2. (mai ales pi.) brânză de vacă.
cupful ['kApful] s. (o) ceaşcă (de ceai etc.). 3. cheag, coagul.
cup grease ['kAp gri:s] s. unsoare consistentă, curdle ['k3:dl] vb. intr. 1. (despre sânge) a se închega, a se coagula; (despre lapte) a
cup holder [~ ihoukbr] s. (sport) deţinător al cupei. se covăsi. 2. (fig., despre sânge) a îngheţa (în vine) (de groază).
Cupid ['kju:pid] s. (mitol.) Cupidon, Amor; to look for ~s in smb.'s eyes a se uita curdling ['kaidlirj] s. brânzire, covăsire.
stăruitor sau drăgăstos / languros în ochii cuiva. cur dog ['ka: dog] j . v . c u r d (1).
cupidity [kju(:)piditi] s. 1. lăcomie, aviditate (mai ales de bani); nesaţ; râvnă, jind. curdy ['ka.di] adj. închegat, coagulat.
2. zgârcenie, avariţie; fire hapsână. cure1 [kju9r, kjo:r] I. s. 1. leac, medicament, doctorie; remediu. 2. tratament, cură;
Cupidon ['kju:pidan] s. v. C u p i d. vindecare; to be past (all) ~ a fi de nevindecat. 3. (bis.) grijă duhovnicească, păstorit;
cup insulator [>kAp 'insjuleit3r] s. (electr.) izolator-clopot. loc sau slujbă de paroh sau de ajutor de paroh. II. A. vb. tr. 1. a vindeca, a lecui, a tămădui,
cupiscent ['kjrnpissnt] adf v. c o n c u p i s c e n t . a curarisi; to ~ a disease a vindeca o boală; to ~smb. of a fever a vindeca pe cineva
cup lichen ['kAp 'laiken] s. (bot.) trânibiţa-rnuşchiului (Cladonia pyxidata). de friguri; (fam.) it can't be ~d nu se poate face nimic, n-ai cc-i face, e pierdut, s-a dus
cup man [~ man] s. (rar) tovarăş de chef; prieten. naibii / dracului / pe copcă. 2. a prepara, a conserva (prin sărare, murare). 3. (tehn.)
cup meter [~ imi:t3r] s. (meteor.) anemometru cu cupe. a vulcaniza; a trata termic; a condiţiona, a întări; a zvânta. 4. (tehn.) a trata, a prelucra.
cup moss [~ mos] s. v. c u p l i c h e n . B. vb. intr. 1. a urma / face un tratament. 2. a se vindeca.
cup mushroom [~ miA/rum] s. (bot.) 1. urechea-babei (Peziza coccinea). cure2 s. (sl.) om ciudat.
2. pitac ui -drac ului (Peziza venosa). cure-all ['kjusriDil] s. remediu / leac pentru toate bolile / universal, panaceu (universal).
cut notch [~ not/] s. (lehn.) decuparea polilor. cured [kjusd] adf 1. vindecat, lecuit (şifig.) însănătoşit. 2. conservat; afumat; sărat.
3. (tehn.) protejat; vulcanizat; condiţionat; conservat.
cupola ['kju:pob] s. 1. (arhit.) cupolă. 2. (metal.) cubilou. 3. (mii. mar.) turelă blindată
pentru tunuri grele, cureless ['kjuslis] adj. nevindecabil, incurabil.
cupola furnace [~ -famis] s. v. c u p o 1 a (2). curer ['kjii3r3r, 'kjo:-] s. 1. doctor, medic. 2. (fam.) leac, remediu.
cupola gas [~ gss] s. (metal.) gaze de cubilou. curettage [ikju:r3'to:3] s. (jr., med.) curetaj, raclaj.
cupola-shaped [~/eipt] adj. în formă de cupola, curette [kju'ret] (jr., med.) I. s. curetă. II. vb. tr. a cureta, a curăţa cu cureta.
cupola tenter [~ ttenta1"] s. (metal.) topitor la cubilou, curfew ['kaifju:] s. 1. (ist.) astuparea focurilor; (sunet de) clopot de seară (ca semnal
cuppa ['kApa] s. (fam.) ceaşcă de ceai (prese, de la cup of tea), de stingere a focurilor). 2. semnal de alarma, tocsin; (decretare de) stare excepţională
cupped wheel [.kApt ftwi;l] s. (te/m.) roată cu cupe; rotor Pelton. (cu îngrădirea circulaţiei în timpul nopţii). 3. capac (pentru stingerea focului).
cupping ['kApirj] s. 1. (med.) aplicare de ventuze. 2. (telm.) arnbutisare. curing ['kjuarirj] s. 1. conservare (prin afumare sau sărare). 2.(tehn.) protejare;
cupping die [~ dai] ş. (metal.) stanţă de întins / de tras. condiţionare; vulcanizare.
cupping glass [~ gla:s] s. (med.) ventuză, pahar, curio ['kjuariou] s. obiect rar (vechi, antic, curios), antichitate, obiect de anticariat,
cupping machine [~ ni3i/i:n] s. (telm.) presă de întins / de tras. curiozitate.
cupping press [~ preş] s. v. c u p p i n g m a c h i n e , curiosity [.kjusri'ositi] s. 1. curiozitate, indiscreţie. 2. curiozitate, dorinţă de a şti / de
cupping test [~ test] s. (telm.) probă de arnbutisare adâncă. a afla; fire cercetătoare; to be on tiptoe with ~ a muri / a arde / a nu mai putea de
cupping value [~ iVîelju:] s. (tehn.) coeficient de întindere; indice de arnbutisare. curiozitate; to set smb.'s ~agog a stârni / a aţâţa curiozitatea cuiva. 3. obiect rar / ciudat
cuppy ['kApi] adj. în formă de cupă. / curios / interesant.
cupra silk ['kjuipra silk] s. (chim.) mătase cupro-amoniacală. curiosity shop [~ /op] s. magazin de antichităţi; consignaţie.
cupreous ['kju:prbs] adj. (mineral,, metal., chim.) 1. care conţine cupru. 2. de culoarea curious ['kjuarbs, 'kja:r-] s. 1. curios, indiscret. 2. dornic de a şti / de a învăţa; cercetător.
cuprului. 3. ciudat, curios; neobişnuit, straniu, bizar; remarcabil, vrednic de luare aminte. 4. (înv.)
r
cupric [ kju:prik] adj. (chim.) cupric, conţinând cupru, executat cu îngrijire; fin, graţios, elegant.
cupriferous l'kjuO'prifaras] adj, v. c u p r e o u s (1). curiously [-li] adv. ciudat, curios, neobişnuit, straniu.
r
cuprite [ kju:prait] s. (mineral.) cuprit (minereu roşu de cupru). curiousness [-nis] s. v. c u r i o s i t y.
cuprous ['kju:pras] adj. (chim.) cupros. curium ['kjuarbm] s. (chim.) curiu.
cuprous chloride [~ 'kb:raidj s. (chim.) clorură cuproasă. curl [ka:l] I. vb. A. intr. 1. (despre păr) a se încreţi, a se (în)cârlionţa, a se bucla; a face
cuprous oxide [~ 'oksaid] s. (chim.) protoxid de cupru, oxid cupros. creţuri. 2. a se încolăci, a se încovriga; a se înfăşură, a se învălătuci; a se zgârci; a se
curled 238

cârci. 3. (despre fum, nori etc.) a se răsuci, a se învârteji, a se rostogoli, a şerpui, a face current wave [~ weiv] s. (electr.) undă de curent.
spirale. 4. to ~ up a) a se încreţi, a se zbârci, a face valuri (mici), a undui, a ondula, current yield [~ ji:ld] s. (electr.) randament în curent.
a văluri; b) v, ~ (I, A, 2); a se ghemui, a se zgribuli, a se face ghem; c) a fi agitat. B. tr. curricle ['kArikal] s. cabrioletă cu două roţi.
1. a încreţi; a (în)cârlionţa, a bucla, a ondula, a friza (părul). 2. a răsuci; a strâmba, a curba; curriculum [ka'rikjulam], pi curricula [-la] s. plan de învăţământ / studii, program
to ~ one's lip a strâmba din gură (cu dispreţ). 3. a încreţi, a zbârci, a face să unduiască, de studii (la universităţi, institute de învăţământ superior).
să onduleze (suprafaţa apei). 4. to ~ up v. ~ (I, B, 3); a agita. II. s. 1. cârlionţ, buclă, curriculum vitae [kairikjulam 'vi:tai, amer. ~ 'vaiti:] s. scurtă (auto)biografie, curriculum
zuluf; pi. păr creţ. 2. (şu)viţă de păr ondulată; inel. 3. inel, spirală, vârtej, rotocol (de vjtac.
fum). 4. (bot.) încreţirca frunzelor (boală a cartofului, tutunului, pătlăgelei roşii). 5. vârtej, curried leather ['kArid 'letfa1"] s. (ind.) piele finisată.
volbură, vâltoare (a vijeliei). 6. (text.) ondulare. ♦ (fam.) to go out of ~a-şi pierde energia; currier ['kAriar] s. tăbăcar, (lucrător) pielar.
a-i pieri elanul, a deveni apatic; a se muia. currier's beam ['kAriaz bi:m] ş. (ind. pielăriei) eişlău.
curled [ka:ld] adj. 1. (despre păr) cârlionţat, ondulat. 2. (despre apă) ondulat, vălurit. currish ['ka:ri/] adj. 1. prost crescut, necioplit; grosolan, grobian, bădărănesc,
curled lettuce [~ iletis] s. (bot.) lăptucă (creaţă), lăptuci, salată creaţă (Lactuca sativa mitocănesc. 2. certăreţ, gâlcevitor, arţăgos, colţos.
crispa). curry1 ['kAri] I. s. 1. (anglo-indian) curry, condiment preparat din rădăcină de curcumă,
curled mint [~ mint] s. (bot.) izmă creaţă (Mentha crispa). usturoi şi diverse mirodenii. 2. fel de mâncare (indiană), condimentată cu curry (v. ~L,
curled yarn [~ ja:n[ s. (text.) fir ondulat / cu cârcei / cu ochiuri. 1). II. vb. tr. a pregăti (o mâncare) cu curry, a condimenta puternic (v. ~1,1).
curlew ['ka:lju:] s. (orniî.) ploier marc (Numenius arquata). curry2 vb. tr. 1. a fabrica, a prepara, a produce, a tăbăci (piele). 2. a ţesăla. <- to ~
curl field J'ko:l fi:ld] s. (electr.) câmp rotational / turbionar. favour with smb. a se linguşi / a se da bine pe lângă cineva, a intra (pe) sub pielea cuiva,
curlicue ['ka:likju| s. (amer.fam.) 1. înfloritură (la o literă): 2. (fig.) viclenie, şiretenie. a peria pe cineva.
3. tumbă, săritură. curry comb [~ ikoum] s. ţesală.
curling ['ka:lin.] I. s. l.joc scoţian în care se aruncă pe gheaţă pietre şlefuite prevăzute . currying room ['kAriirj ru(:m)] s. (ind. pielăriei) atelier de fmisaj.
cu câte o coadă. 2. încreţitură, buclare, ondulare, Irizare; unduire. II. adj. 1. care se curry powder ['kAri ipauda1"] s. curry (pulbere preparată din curcumă şi folosită drept
încreţeşte etc. (v. c u r l I); 2. (despre pâr) (în)eârlionţat, buclat; 3. (despre fum, nori condiment).
etc.) cu creţuri; şerpuitor; unduitor. curse |ka:s] I. s. 1. blestem, âfurisire; ocară, sudalmă, suduitură, înjurătură; not to care
curlingdie [~dai| s. (metal.) stanţă de bordurat / de bercluit (tablă). a ~ a nu-i păsa (de loc), a fi / a rămâne indiferent / nepăsător; I wouldn't give a ~ for
curling irons [~ .aianzj s. pi. fier / cleşte de frezat / de ondulat / de buclat (părul). nu aş da (nici) doi bani pe; not to be worth a ~ a nu fi bun de nimic, a nu face (nici)
curling tongs [~ torjzj s. pi. v. c u r 1 i n g i r o n s. doi bani sau două parale. 2. hulă, hulire, blasfemie. 3. (fîg.) blestem, flagel, plagă,
curl-paper ['ko:l ■pcip3r[ s. moţ, bigudiu, papiotă. calamitate; the ~ of drink blestemul / flagelul băuturii, plaga alcoolismului. II. vb. A. tr.
curly ['ka;li] ş. 1. cu cârlionţi, cu zulufi, (în)cârlionţat, buclat, creţ, frezat; eu creţuri; I. a blestema, a afurisi; a ocărî, a sudui, a înjura. 2. a huli. 3. (bis.) a afurisi, a anatemiza,
2. (despre plante) agăţător; unduios, ondulat, văluros. 3. curb, strâmb. 4. (geol.) fibros. a excomunica. B. intr. a ocărî, a blestema; a sudui, a înjura.
curly dock ['ka:li dokj s. (bot.) dragavei (Rumea crispus). cursed [-t] I. adj. 1. blestemat. 2. nelegiuit, ticălos, detestabil, infam; nesuferit,
curly grain [~ grein] s. (boţ.) gâlmă, excrescenţă pe tulpina unui arbore. insuportabil. II. adv. v. c u r s e d 1 y.
curmudgeon [koi'iiLu^n] s. 1. persoană grosolană, grobian, necioplit, bădăran, mojic, cursedly ['ka:sidli] adv. nelegiuit, detestabil, infam; insuportabil.
mitocan. 2. zgârcit, avar, hapsân, calic, cărpănos, zgârie-brânză. cursive ['ka:siv] I. s. scris rapid / cursiv / de mână, scriere rapidă / curentă / de-mână.
curmudgeonly [-li] adj. zgârcit, calic, avar, cărpănos, hapsân, zgârie-brânză, care-şi II. adj. (despre scriere) rapid, cursiv, curent; de mână.
mănâncă de sub unghie. cursor ['ka:sar] s. (telm.) cursor, (ac) indicator.
currant ['kAr^nt] s. (bot.) stafidă (mare, de Corint); red ~s coacăze, pomuşoarc, cursorial [ka:'sourial] adj. (omit.) alergătoare.
păltinele, strugurei (roşii) (fructe de Ribes rubrum); black ~s agrişe negre, (fructe de cursory ['ka:s^ri] adj. 1. pripit, din fugă, superficial, de mântuială. 2. întâmplător,
Ribes nigrum). accidental; la nimereală. 3. trecător. -
currency ['kAr.?nsi] s. 1. circulaţie monetară. 2. monedă, valută (a unui stat). 3. uz, curst ['ko:st] adj. v . c u r s e d (I).
răspândire, circulaţie, întrebuinţare, folosinţă; to acquire / to gain / to obtain ~ a se curt [ka:t] adj. 1. scurt, concis. 2. (despre vorbă) scurt, tăios, poruncitor.
răspândi, a intra în circulaţie; this word is in common ~ acest cuvânt este foarte răspândit; curtail [ka:'teil] vb. tr. a tăia (din), a scurta, a micşora, a reduce, a diminua, a restrânge,
to give ~ to a pune în circulaţie. a îngrădi; a lua, a răpi (din) (drepturi etc.).
currency paper [~ ipcipa1"] s. (poligr.) hârtie de bancnote. curtailment [-mont] s. tăiere, scurtare, micşorare, reducere, diminuare, restrângere,
currency reform [~ ri'fxm] s. reformă bănească/ monetară. îngrădire.
current ['kArpnt] I. adj. 1. curent, curgător; fluent, circulant. 2. aflat în circulaţie, curtain ['ka:ten,-tin] I.ş. 1. perdea; draperie; (teatru) cortină; the ~ falls cortina cade,
răspândit, obişnuit, uzual, comun; to go / to pass / to run ~ a fi bine văzut / popular / reprezentaţia se sfârşeşte; to lift the ~ a) a ridica cortina; b) (fîg.) a ridica perdeaua /
căutat, a plăcea. 3. (despre an, lună, evenimente) curent, în curs, prezent, actual. 4. (despre cortina/vălul, a da în vileag fapte necunoscute; (fig.) behind the ~ între culise, în taină,
scris) curent, curgător. II. s. 1. curent, (s)curgere, şuvoi; (fig.) to go with the ~ a merge în secret, pe ascuns. 2. (/nil.) perdea. 3. (fortificaţii) curtină. 4. (telm.) diafragmă; ecran.
cu curentul; ~ of air curent de aer; ~ of a river talvcg; ocean ~ curent oceanic; drift of II. vb. tr. 1. a perdelui, a învălui, a acoperi cu o perdea; a lăsa perdeaua sau perdelele
a ~ viteza unui curent. 2. mers, curs (al evenimentelor etc.) 3. (electr.) curent; alternate la (fereastră). 2. to ~ off a despărţi prin perdele.
/ alternating ~curent alternativ; continuous ~curent continuu; induced ~curent indus, curtain board [~ bo:d] s. cortină de incendiu / de siguranţă.
curent secundar; ~ of induction curent de inducţie; intermittent / interrupted ~ curent curtain caii [~ ka:l] s. chemare la rampă.
intermitent; inverse ~ curent invers; make-and-break ~ curent intermitent; terrestrial curtain fall [~ fo:l] s. 1. căderea cortinei. 2. (fig.) încheiere, sfârşit. -
~ curent teluric. 4. (hidr.) curent, curs (de apă subteran etc.). curtain fire [~ ifaiar] adj. (md.) perdea de foc.
current account [~ a'kaunt] s. (ec.) cont curent. curtain lecture [~ .lektfa1"] s. mustrare / perdaf/ refec din partea soţiei (la culcare,
current antinode [~ -zentinoud] s. (electr.) antinod de curent. între patru ochi).
current balance [~ .balans] s. (electr.) balanţă electrodinamică. curtain raiser [~ ireiza1"] s. 1. (teatru) piesă într-un act jucată la începutul spectaco­
current bedding [~ rbedirj] s. (geol.) stratificare oblică / diagonală / normală. lului. 2. (fg.) început, introducere.
current-carrying [~ ikperiirj] adj. (electr.) conducător de curent. curtate [ka'tcit] s. (cib.) linie / diviziune orizontală (a unei cartele perforate).
current coil [~ kail] s. (electr.) bobină de curent. curtate cycloid [~ -saikbidj s. (mat.) cicioidă scurtată.
current coin [~ 'koin] s. 1. monedă curentă (şiftg.). 2. părere curentă; tendinţă curentă. curtilage ['ko:tilid3] s. (jur.) curte, terenul (împrejmuit) învecinat cu casa.
current collector [~ ka'lektar] s. (electr.) receptor / colector de curent; troleu. curtsey ['ka:tsi] I. s. reverenţă, plecăciune (făcută de o femeie); to drop a ~ a face o
current component [~ kom'pounant] s. (electr.) componenta reactivă a curentului. reverenţă / o plecăciune. II. vb. intr. a face o reverenţă sau reverenţe.
current density [~ rdensiti] s. (electr.) densitate de curent. curtsy s., vb. v. c u r t s e y.
current distributor [~ dis.tribjuto1"] s. (auto) distribuitor de aprindere. curvature ['ka:vat/ar, -tjuor] s. curbură; strâmbare, strâmbătură, încovoiere; deviaţie.
current drain [~ drein] s. (electr.) curent / debit de descărcare. curvature incline [~ in'klain] s. (mat.) curbură oblică.
current intensity Hiiitensiti] s. (electr.), intensitatea curentului. curve [ka:v] I. s. 1. (linie) curbă; arc. 2. arc (uitură), curb(ur)ă, bolt(itiiră), rotunjime,
current items [~ -aitemz] s. pi. chestiuni curente. rotunjeală; curbă, cotitură. 3. florar, pistolet (instrument de desen). II. vb. A. tr. a arcui,
current lead [~ li:d] s. (electr.) intrarea curentului, alimentare cu curent. a bolti, a rotunji, a curba, a încovoia, a strâmba, a îndoi, a pleca. B. intr. a se arcui, a se
currentless ['kArsntlis] adj. (electr.) fără curent, scos de sub curent. bolti, a se rotunji, a se încovoia, a se strâmba, a se îndoi, a coti, a face o cotitură, a şerpui.
current limitei* ['kArant .limita1"] s. (electr.) reactor; limitator de curent. curve adjustment [~ a'd3AStmant] s. (ferov.) curbă de racordare.
current loop [~ lu:p] s. v . c u r r c n t a n t i n o d e . curved [ka:vd] adj. curbat, îndoit, arcuit.
current-meter [~ imi:tar] s. 1. (hidr.) hidrometru, curentometru. 2. (electr.) amper- curved bridge [~ brid3] s. (constr.) pod în curbă.
metru. curved stone [~ stoun] s. (constr.) piatră profilată.
current path [~ pa:0] s. (electr.) cale de curent. curve piece ['ka:v .pi:s] s. (constr.) cintru.
current rate [~ reit] s. 1. (mar.) navlu. 2. (electr.) intensitatea curentului. curve-plotting [~ .plotirjj s. (/nat.) trasarea unei curbe.
current reading [~ 'ri:dirj] s. literatură curentă. curvet [ko:'vet] I. s. curbetă; (jig.) ştrengărie, poznă, festă, renghi, năzbâtie; năzdrăvănie,
current reverser [~ ri.vo:sor] s. (electr.) comutator, întrerupător. giumbuşluc, ghiduşie. II. vb. intr. a face curbete; a sări, a sălta, a ţopăi.
current supply [~ sa.plai] s. (electr.) alimentare cu curent. curve-tracing ['ka:v rtreisirj] s. (mat.) trasarea unei curbe.
current velocity meter [~ vi'bsiti imi:tar] s. (hidr.) hidrometru. curvilinear [rka:vi'liniar] adj. curb(iliniu), arcuit, şerpuit(or), neîinear.
239 cut

curvimeter [ks;'vhnit3r] s. (top.) eurbimetru. a spune moşi-pe-groşi, a vinde gogoşi (de tufă), a se bărbieri; a-şi da ifose, a se lăuda,
cushat ['kA/at, -/aît] s. (omit., dial, şi poetic) guguştiuc (Palumbus torquatus, a se făli. 20. a tunde (păr, arbori, iarbă). 21. (agr.) a ara (pământul), a întoarce, a răsturna
Streptopelia decaocto). (brazda, ogorul) cu plugul; to ~ the ground (from) under smb.'s feet a tăia cuiva iarba
cushion ['ku/sn, -in] I. s. 1. pernă (de divan, fotoliu etc., dar nu de pat); pernă de sprijinit. de sub picioare, a lua cuiva apa de la moară. 22. to ~ across a) a tăia de-a curmezişul;
2. mandanea, bandă (la biliard). 3. pernă, pemuţă (folosită la împletitttl dantelelor). b) (fig.) a tăia (drumul) prin, peste; to ~ away a îndepărta prin tăiere, a tăia, a reteza,
4. (/e/m.) garnitură; saltea. 5. (ferov.) tampon. 6. perniţă (cu ace). II. vb. tr. 1. a înzestra a scoate, a amputa, a extirpa; a răscroi; a decupa; to ~ down a) a tăia (din), a scădea,
/ a prevedea cu o pernă sau eu perne; a pune o pernă sub; a pune, a aşeza pe o pernă. a reduce, a micşora (cheltuieli); b) a tăia, a doborî, a da jos (arbori); a cosi, a secera (cereale);
2. (fig., rar) a masca, a atenua, a trece sub tăcere, a ascunde, a muşamaliza. 3. a lipi bila a tăia, a tunde, a cosi (iarbă); c) a doborî, a răpune; (jig., mai ales pasiv, despre boală,
de bandă / mandanea; a face un d(o)uble (la biliard). 4. (tehn.) a amortiza. moarte) a doborî, a răpune; d) (mii.) a zdrobi, a sfărâma, a nimici, a lichida; to ~ in a) a tăia,
cushion blasting [~ bla:stirj] s. (mine) (îm)puşcarc amortizată. a săpa, a ciopli, a grava, a (în)crusta; b) (electr.) a racorda, a pune în circuit; to ~ loose
cushion course [~ ko:s] s. (geol.) strat de bază. a despărţi, a separa, a desface; a (e)libera, a slobozi; to ~ off a) a îndepărta prin tăiere,
cushioned ['kufcnd] adf 1. cu perniţă; capitonat. 2. (fig.) moale, cald, comod. 3. (tehn.) a tăia, a reteza; a cosori; b) (fig.) a tăia, a întrerupe, a opri (debitul de curent electric,
amortizat. gaz, apă etc.); a tăia, a întrerupe (legăturile, comunicaţiile); c) (fig.) a tăia (retragerea),
Cushitic [ks'/itik] (ling.) I. adj. cuşitic. II. ş. ramura cuşitică (de limbi africane). a izola; d) (si to ~ off with a shilling) (jwr.) a dezmoşteni; e) a omorî, a ucide, a răpune;
cushy fku/î] adj. şl. (despre un post, o slujbă) uşor şi bine plătit; a ~ job o slujbuliţă a executa; f) a răpune, a secera (pe neaşteptate, înainte de vreme, în floarea vârstei);
bună, o sinecură; a — wound o rana uşoară. g) (fig-) a stârpi, a extermina; (tel.) we have been ~ off am fost întrerupţi, ni s-a tăiat /
cusp [kASp] ş. 1. corn, colţ (al lunii). 2. pisc, vârf, ţugui (de munte); vârf, colţ (de stâncă); întrerupt legătura în timpul convorbirii; to ~ open a deschide (prin tăiere); to ~ a book
3. promontoriu, cap. 4. colţ de dinte / măsea. 5. punct de întretăiere / de intersecţie a open a tăia filele unei cărţi; to ~ out a) a tăia, a decupa; b) (tehn. croitorie) a tăia, a croi;
două curbe; cuspidă, punct cuspidal sau de întoarcere. c) a ajusta; a forma, a(-i) da formă; a transforma; (şi fig.) to be ~ out for a fi (ca) făcut
cuspid ['kAspid] s. (anat.) (dinte) canin, dinte câinesc; colţ. / născut / creat pentru, a avea dispoziţii deosebite pentru; d) (fig.) a inventa, a născoci,
cuspidal ['kASpidal] adj. 1. cu (un) vârf ascuţit, terminat într-un vârf ascuţit; ţuguiat. a scorni, a izvodi, a imagina; e) (fig.) a da la o parte, a scoate (pentru a-i lua locul), a scoate
2. (mat.) cu vârfuri; cu puncte de întoarcere. din pâine;,/) a birui, a învinge, a întrece, a eclipsa; g) (mii.) a despresura, a degaja; h) (mar.)
cuspidate(d) ['kAspideit(id)] adj. v. c u s p i d a 1. a scoate (un vas dintr~un port blocat); i) a lua (cu japca), a înhaţă; f) (mar.) a libera (un
r vas prin tăierea odgoanelor care-l leagă de ţărm); k) (electr.) a scoate din circuit; to ~
cuspidor l'kAspido: ] s. (amer.) scuipătoare.
cusp point ['kASp point] s. (mat.) punct de întoarcere. short a (pre)scurta; to —it/the matter short a) (pe) scurt, într-un cuvânt, ce mai tura-vura,
cuss [kAs] (amer. fam. şi sl.) I. ş. 1. blestem; not to care a ~ a avea o comportare / o ce mai calca-valca; b) (fig.) a întrerupe brusc, a(-i) tăia brusc vorba; c) (fig.) a refuza
atitudine nepăsătoarc sau dispreţuitoare; a nu se sinchisi; I don't care a ~ puţin îmi pasă. scurt, a trimite la plimbare; d) (fig.) a înjosi, a umili; to ~ to the heart / to the quick
2. (glumeţ) flăcău; băiat, puşti. 3. tânăr fluşturatic, pierde-vară, fluieră-vânt, trântor, a atinge la coarda simţitoare / în punctul sensibil / a mişca, a emoţiona, a înduioşa (adânc);
derbedeu,haimana; puşlama, secătură; lichea,ticălos,mizerabil,canalie, scelerat. II. vb. a jigni, a ofensa profund; a mâhni, a supăra, a amărî, a obidi (rau / profund), a sfâşia
intr. a înjura, a ocărî, a sudui. inima; (fig.) to ~ to pieces a distruge (cw desăvârşire), a face praf; a critica, a face (cuiva)
cussedness ['kAsidnis] s. (amer. sl.) 1. încăpăţânare, îndărătnicie, cerbicie; fire o critică aspră, a face de două parale, a face cu ou şi cu oţet; (cam. sl.) to ~ under
recalcitrantă / rebelă. 2. Fire sau dispoziţie certăreaţă, arţag, pornire spre ceartă / spre a) a scădea, a reduce, a micşora (preţurile); b) a vinde (o marfă) la un preţ inferior valorii;
gâlceava. 3. răutate, perversitate, fire haină. to ~ up a) a tăia (în) bucăţi, a ciopârţi, a face bucăţi; b) a tăia, a desface, a dezmembra;
custard ['kAsted] s. cremă de ouă. a desface, a deschide; c) a smulge (by the root cu rădăcină cu tot); d) (mil. mar.) a sfărâma,
custodian [kAs'toudian, -djan] ş. 1. păzitor, custode. 2. director, conservator, custode a împrăştia, a pune pe fugă; a distruge, a nimici, a lichida; e) (fig. fam.) v. t o ~ t o p i e c e s ;
(de muzeu, bibliotecă etc.). 3. tutore, epitrop. f) a mişca, a emoţiona; a mâhni, a supăra, a amărî, a obidi; a jigni, a ofensa; g) a săpa,
custody ['kAstadi] s. 1. tutelă, epitropic; grijă, îngrijire, supraveghere; pază, ocrotire, a surpa, a submina, a uza (forţele, sănătatea) <* (fam.) to ~ capers / didoes / a caper
protecţie; păstrare, pază, custodie. 2. stare de arest, detenţiune; închisoare; to take into a) a sări, a sălta, a face un "entrechat", a face giumbuşlucuri; b) a face nebunii, ştrengării,
- a aresta, a închide, a încarcera, a întemniţa, a lua sub pază; a lua în păstrare / în custodie. năzbâtii, năzdrăvănii, giumbuşlucuri, ghiduşii; a face o poznă / pozne, a juca o festă /
custom ['kAStam] I. s. 1. obicei, datină, uz. 2. (corn.) clientelă, clienţi, muşterii, farsă (cuiva) un renghi, a face o festă (fig. fam.) to ~ a dash / a figure / a show / a flash
cumpărători; vad, dever, alişveriş. 3. pl. taxe vamale, vamă. 4. comenzi. II. adj. (amer.) / a splash a) a se lăuda, a se făli, a fi fanfaron; b) a se fuduli, a se umfla în pene, a se
(făcut) de comandă. înfoia, a se păuni, a face pe grozavul, a-şi da aere / ifose, a poza, a face paradă; to ~ a
customable [-abl] adf supus taxării vamale. feather a) (înv.) a tăia firul în patru, a se pierde în subtilităţi sau în combinaţii / speculaţii
customary ['kAatomariari] adf obişnuit, curent, uzual; obişnuit, de fiecare zi, devenit de o ingeniozitate excesivă; b) (fam.) a atrage atenţia, a se face remarcat; a face pe
obicei, îndătinat; uzitat (lăsat) din bătrâni / din moşi-strămoşi, tradiţional; (jur., corn.) frumosul; to ~ a joke a face o glumă / un spirit, a spune o ghiduşic; to ~ no ice a) a nu
potrivit obiceiului (pământului); uzual. face nici o treabă / nici o ispravă / scofală / brânză, a nu realiza nimic; a nu avea influenţă;
customary law [~ fo:] s. (jur.) obiceiul pământului, cutumă, uz. a nu avea forţă de convingere; b) a nu avea importanţă, a nu conta; (sport) to ~ the record
custom barriers ['kAstsm .bseriaz] s. pl. bariere vamale. a bate / a doborî recordul; (sl.) to ~ sticks / one's stick v. (faw.) t o ~ i t, (fam.) t o ~
custom-built [~'bilt] adj. (amer.) (făcut / construit) de comandă; (auto) comandă t o o n e ' s l u c k y ; (amer. sl.) t o ~ d i r t v. ~ (I, c, 5). B. refl. (off, from) a se
specială. depărţi, a se rupe (de). C. intr. 1. a tăia, a reteza; a ciopli; a sfredeli. 2. (jig.) a mişca,
custom clothes [~ klou<5z] s. pl. (amer.) haine de comandă. a emoţiona, a înduioşa; a jigni, a ofensa; a mâhni, a supăra, a amărî, a obidi, a sfâşia
customer fkAst3m3 ] adj. (com.) muşteriu, client, cumpărător, consumator; (fiz.) rum inima. 3. (despre dinţi) a ieşi. 4. (despre cai) a se coji, a-şi izbi potcoavele de la picioarele
r

/ queer ~ tip ciudat, om curios / bizar / aparte. dinapoi cu cele de la picioarele dinainte. 5. (şl.) a fugi, a o lua la fugă, la sănătoasa, a şterge
custom house ['kAstam ihaus] s. vamă, oficiu vamal. putina, a o şterge, a se face nevăzut, a da bir cu fugiţii, a o întinde, a o zbughi, a-şi luă
custom-made [~mcid] adj. v. c u s t o m - b u i l t . tălpăşiţa, a-şi lua picioarele la spinare. 6. (corn. sl.) a vinde pe (preţuri de) nimic (făcând
customs cutter ['kAstamz 'kAt3r] s. (mar.) şalupă a vămilor. astfel să scadă preţul pieţei), a face dumping; a face o concurenţă necinstită. 7. (la jocul
customs entry [~ icntri] s. declaraţie vamală. de cărţi) a tăia; to ~ for partners a trage (cărţi) pentru alegerea partenerilor. 8. a face
customs policy [~ -pslisi] s. politică vamală. un "entrechat" (la danş). 9. to ~across a tăia drumul; to ~after (smb.) a alerga, a fugi
custom-tailored ['kAstam -teitod] adj. (făcut / lucrat) de comandă. după cineva; to ~ along a alerga, a fugi, a goni, a o întinde; to ~ at (şi fig.) a da o lovitură
cut[kAt] I. past şi part. trec. cut [kAt], part. prez. cutting ['kAtin] vb. A. tr. l . a tăia, (cuiva) (şi fig.); a lovi, a trage, a împunge (cu şabia, biciul etc.); (fam.) to ~ away
a reteza, a secţiona; a spinteca, a despica; to ~ one's fingers a) a se tăia la degete; b) (fig.) v. ~ (I, C, 5); to ~ in a) a se amesteca (în vorbă), a întrerupe, a tăia vorba cuiva, a interveni;
a se arde, a o păţi; to ~ wood a tăia, a sparge, a spinteca lemne. 2. a cosi; a secera; a recolta. b) (la jocul de cărţi) a tăia (înainte de a face) cărţile; to ~ loose (from) a se retrage (de
3. a tăia, a doborî (copaci). 4. a croi; to ~ one's way a-şi croi drum; (prov.) to ~ one's la, din), a se dezice (de), a renunţa (la), a se lăsa păgubaş (de); (tehn. croitoriei)) to ~
coat according to one's cloth a te-ntinde cât ţi-e plapuma. 5. a săpa, a ciopli, a grava, out a tăia, a croi; (la cărţi) a ieşi din joc; to ~ over a tăia pădurea, a despăduri; (fig.,
a sculpta, a tăia (în piatră sau lemn); a ciopli, a sculpta (piatra, lemnul), a ciopli, a şlefui mil.) to ~ through a-şi croi drum (cu arma în mână); to ~ to a o lua către, spre; (corn.,
(pietre scumpe). 6. a căpăta, a-i ieşi (dinţi); the baby is ~ting his / her teeth îi ies dinţii sl.) to ~ under a vinde mai ieftin (decăt concurenţa); to ~ up rough / rusty / savage
copilului; (fig.) to ~one's wisdom teeth a i se deschide ochii, a se învăţa minte, a deveni a izbucni, a se revolta, a se stârni, a se supăra foc; a-i sări ţandăra; to ~ up well a) SL se
prudent / chibzuit / cuminte, a se cuminţi. 7. a castra, a tăia, a jugăni, a întoarce, a bate purta bine, cuviincios, a avea purtări frumoase; b) a lăsa moştenire o avere mare. ♦ (fam.)
(animale). 8. a tăia (din), a scurta (un articol, o carte). 9. a tăia (din), a scădea, a reduce, to ~ and come again a mânca cu poftă; to ~ and run (fam.) v. ~ (I. C. 5); to ~ both
a micşora, a coborî (preţ, impozite). 10. a tăia, a se întretăia, a se încrucişa cu (linii, căi); ways a fi (o sabie) cu două tăişuri.
to~each other a se întretăia, a se intersecta, a se încrucişa. 11. (şi to ~dead) a nu răspunde II. s. 1. tăietură; lovitură; împunsătură. 2. (tipogr.) gravură (mai ales în lemn) (fie pe
(cuiva) la salut, a te face că nu vezi, că nu cunoşti (pe cineva); a (întrc)rupc legăturile / placa I clişeul, fie gravura I stampa imprunată pe hârtie). 3. tăietură; crestătură; rană;
relaţiile (cu cineva). 12. a omite, a lăsa să treacă, a lipsi de la, a nu asista la, a trage chiulul cicatrice, zgaibă, semn (de rană, tăietură); 4. (jig.) zeflemea, batjocură, bătaie de joc;
de la, a trage la fit de la; to~a lecture a trage la fit de la o prelegere. 13. a tăia (cărţile). critică aspră. 5. necuviinţă; nepoliteţe; nerecunoştinţa, ingratitudine. 6. şanţ, tranşee; canal
14. a da / a ghici în (cărţi). 15. a găuri, a sfredeli, a străpunge, a perfora. 16. (jig., despre (şi mii.). 7. (tehn. ferov.) tăietură, secţiune, tranşee, debleu. 8. bucată (tăiată), felie; a ~
frig, vânt) a pricinui durere (cuiva) a tăia, a ustura, a pişcă; a face să crape (mâinile etc.). from the joint o bucată de friptură. 9. aşchie. 10. (fig.) fragment; alineat, paragraf (de
17- (jig.) a mişca, a emoţiona, a înduioşa; a jigni, a ofensa; a mâhni, a supăra, a amărî, carte); tăietură, extras (dintr-un ziar, dintr-o revistă, din presă). 11. tăiere (a cărţilor).
a obidi, a sfâşia inima (cuiva). 18. (tehn.) a tăia cu foarfecă (metale). 19. a tăia 12. (ec.) cupon (al unui titlu). 13. (text.) jurubiţă; scul; ghem. 14. (te-vt.) bucată, cupon
prima bucată din, a face prima tăietură în; a tăia în felii / bucăţi (friptura); (fig.) to — it (de ştofă, de stambă). 15. bucăţică de lemn, hârtie etc., (pentru tras la sorţi); to draw
too fata exagera, a croi, a trage (la) minciuni (gogonate), a spune (la) braşoave, ~s a trage la sorţi. 16. (şi short / shortest ~ scurtătură, scurtare, tăiere a drumului, drum
cutaway 240

mai scurt / mai drept; to make a short ~ a tăia drumul, a o lua mai de-a dreptul. 17. croială, cyanotype [sai'zenataip] s. (fot.) cianotipie.
cupă, fason, model, linie, formă; modă; (fig.) fel, manieră; fel, soi; the ~ of smb.'s jib cybernetic [saiba'netik] adj. cibernetic.
/ rig expresia (feţei) cuiva. 18. parchet (de miere). 19. scădere, reducere, micşorare cybernetician [.saibani'ti/sn] s. cibernetician.
(apretului). 20. "entrechat" (la dans). 21. profil, secţiune; deschidere (a unui pod). cyberneticist [saib3(:)'netisist] s. v. c y b e r n e t i c i a n .
22. (cin.) trecere (bruscă) la scena / secvenţa următoare, -v- to give smb. the ~ cybernetics [saibo(:)'netiks] s. pl. (folosit ca sg.) cibernetică.
v. ~ (I, A, 11). III. aay. tăiat; ~ and dried a) de-a gata; la îndemână, b) bazat pe prejudecăţi cyberspace ['saibsspeis] s. (infor.) ciberspaţiu..
dinainte stabilite, şablon, standard c) răsuflat, banal. cycad ['saikaxl] s. (bor.) plantă din familia Cycadaceae, (mai ales) Cycas revoluta din
cutaway ['kAtawei] s. redingotă. care se extrage sago.
cute [kju:t] adj. 1. (prese, de la a c u t e) (fam.) deştept, ager la minte, isteţ, inteligent, cyclamate ['sikbmeit] s. (farm.) ciclamat.'
cu minte pătrunzătoare, perspicace. 2. (amer. fam.) atrăgător, drăguţ, drăgălaş; adorabil, cyclamen ['sikbman, -klim-] s. (bot.) pâinea-porcului, ciclamen (Cyclamen europaeum).
încântător. 3. (amer. fam.) ingenios, isteţ, inventiv, descurcăreţ. cycle ['saikl] I. s. 1. (mai ales astron.) ciclu, perioadă; ~ of the moon sau lunar ~
cut film ['kAt film] s. (fot.) planfilm. ciclu lunar; ~ of the suri sau solar ~ ciclu solar. 2. (poetic) zodie. 3. ciclu, serie (de
cut glass [~ gla;s] s. sticlă şlefuită. publicaţii etc.). 4. (prese, de la b i c y c 1 e) (fam.) bicicletă. 5. (telm.) proces (ciclic,
cut hole [~ houl] s. (mine) gaură de sâmbure. periodic); perioadă; timp. II. vb. intr. 1. a se roti, a-şi parcurge ciclul, orbita. 2. a merge,
cut horse [~ ho:sj s. cal castrat / jugănit, jugan. a călători cu bicicleta. - /
cuticle ['kjuitikl] s. (biol.) cuticulă. cycle car [- ka:r] s. 1. automobil cu trei roţi. 2. automobil pitic.
r
cutie ['ku:ti] s. 1. (amer. fam.) puişor; bombonică; îngeraş; drăguţă (mai ales ca formulă cycler ['saikb î s. (amer.) v. c y c 1 i s t.
adresată unei tinere). 2. (amer. si.) isteţ; persoană iute la minte. 3 (amer. si.) tertip, cycle way [~ wei] s. alee pentru biciclişti.
manevră. cyclic(al) ['siklik(al), 'saik-] adj. ciclic, periodic.
cutie-pie [~ pai] s. (amer. fam.) bombonică; puişor; îngeraş; sufleţel (ca hipocoristic). cyclic storage ['siklik 'sto(:)rid3] s. (cib.) memorie ciclică / periodică.
cut-in ['kAt'in] s. 1. (cin.) intercalarea unei imagini care întrerupe câteva clipe derularea cycling ['saiklirj] aay. mers cu bicicleta, ciclism.
acţiunii. 2. (7".V., radio) anunţ publicitar intercalat într-o emisiune. cyclist ['saiklist] s. biciclist.
cutin ['kjurtin] s.( bol.) cutină. cyclograph ['saiklougraif] s. ciclograf.
cutinize ['kjmtinaiz] (bot.) vb. A. tr. a acoperi cu cutină. B. intr. a produce cutină. cyclogyro ['saiklou'd3abrou] s. (av.) autogir, elicopter.
cutlass ['kAtlos] s. (mar., ist.) sabie sau cuţit de abordare / de abordaj. cycloid ['saikloid] s. (mat.) cicloidă.
cutler ['kAtbr] s. 1. (meseriaş) cuţitar. 2. negustor de cuţitărie. cyclamate ['sikbmeit] s. (farm.) ciclamat.
cutlery ['kAtbri] s. 1. cuţitărie (produse, marfă). 2. cuţitărie, meşteşugul cuţitarului. cyclolysis [sai'klolisis] s. (meteor.) scăderea intensităţii unui ciclon, cicloliză.
cutless ['kAtlis] adj. (text.) fără cusătură. cyclometer [sai'khmitor] s. contor de rotaţii / ture.
cutlet ['kAtlit] s. cotlet; şniţel. cyclometry [sai'kbmitri] s. 1. ciclometrie. 2. (ferov.) măsurare circulară.
cut-off ]'kAto(:)f] s. 1. (telm.) robinet, ventil, dispozitiv de oprire a aburului. 2. (mii.) cyclonal [sai'klounal] adj. ciclonic; ca un ciclon.
placă de închidere a magaziei / a încărcătorului (pustii, armei). 3. (constr. hidr.) canal cyclone ['saikloun] s. ciclon; vijelie, uragan.
(de scurtare a unui curs de apă). 4. (amer.) scurtătură, scurtare / tăiere a drumului. cyclonic [sai'klonik] adj. ciclonic; vijelios.
cut-off plate [~ pleit] s. (telm.) registru; vană plană. cyclo-olefins ['saiklou 'otefinz] s. pl. cicloolefine.
cut-out [~aut] s. 1. (electr.) siguranţă; disjonctor; dispunctor; întrerupător; comutator. Cyclop ['saiklop],pl. Cyclops [-s] sau Cyclopes j'saikloupi:z] s. (mitol.) ciclop.
2. schiţă, crochiu; profil, contur. cycIop(a)edia [iSaiklo«'pi:db, -b'p-] s. (prese, de la encyclop(a)edia)
r
cutover ['kAt.ouv3 [ I. adj. defrişat. II. s. teren defrişat. enciclopedie.
cut rate [~ reit] s. (amer.) tarif redus; preţ redus. cyclopaedic [rsaiklou'pi:dik, -b'p-] adj. enciclopedic.
cut selvage [~ 'selvid3] s. (text.) margine tăiată. Cyclopean ['saiklou'pi:3n, -b'p-, sai'kloupbn] adj. 1. ciclopic, uriaş, gigantic, enorm,
cut sugar [~ 'Sugă'] s. zahăr tăiat. colosal. 2. (hidr.) ciclopian. 3. (arhit., constr.) cu piatră aparentă, ciclopic.
r
cuttage [ kAtid3] s. (bot.) butăşirc. cyclopedia s. v. c y c 1 o p â e d i a.
cutter ['kAt3r] s. 1. gravor (în lemn sau piatră); sculptor, cioplitor (în lemn); cioplitor, cyclorama [isaikb'rumis] s. cicloramă.
pietrar. 2. croitor; cupeur. 3. (telm.) unealtă, sculă sau maşină-unealtă pentru tăiat, cuter; cyclostome ['saikloustoum] s. (zool.) ciclostom.
scalpel; cuţit de măcelar; freză, burghiu, carotieră etc. 4. (amer.) sanie cu două locuri.
cyclothymia [isaiklou'Saimb] s. (psih.) ciclotimie.
5. (mar.) cuter. 6. (mine) maşină de havat, haveză. 7. lucrător, miner din abataj.
cyclotomy [sai'kbtomi] s. (geom.) diviziunea cercului.
cut-throat ['kAt Orout] s. ucigaş, asasin.
cyclotron ['saikbtren] s. (fiz.) ciclotron.
cut-throat competition [~ .kompi'ti/sn] s. concurenţă îndârjită, întrecere pe viaţă şi
cyder ['saids] s. v. c i d e r.
pe moarte.
cygnet ['signit] s. (omit.) lebădă tânără; pui de lebădă.
cutting s. 1. (mine) persoană căreia îi place să se pună în evidenţă; persoană căreia
cylinder ['silindo'] s. 1. cilindru. 2. (telm.) cilindru; sul; fus, ax; tambur, tobă. 3. tub,
îi place să epateze. 2. (fam.) persoană căreia îi place să joace, cuiva un renghi; hâtru, tip
bombă, butelie (de gaz). 4. butoi(aş) (de revolver).
amuzant.
cylinder bore [~ bo:r] s. diametru interior, calibru.
cutting ['kAtin] l.s.l. tăiere, aşchicre; cioplire, săpare, gravare; şlefuire; frezare. 2. tăiere
cylinder head [~ hed] s. capac al buteliei de gaz.
(a arborilor). 3. (tehn.ferov. etc.) excavare, săpare, tăiere (debleu etc.); (ferov.) railway
~ debleu. 4. croire. 5. tăietură (de ziar, revistă); tăietură de presă. 6. butaş. 7. rămăşiţe,. cylindrical [si'lindrikal] adj. cilindric.
căzături, deşeuri, aşchii, talaşi, surcele. 8. vreascuri, uscături. II. adj. 1. ascuţit, tăios. cylindrical spring [~ sprig] s. (telm.) arc / resort elicoidal.
2. (ftg., despre vorbă, observaţie, mustrare) (adânc) jignitor; aspru, tăios, usturător, cylindroid ['silindroid] s. (geom.) cilindroid, cilindru eliptic drept.
zeflemitor. 3. (despre vânt) pătrunzător. cyma ['saims] s. (arhit.) dresină; cimoză.
cutting area [~ isarb] s. parchet (<le tăiere a pomilor). cyma recta [~ 'rekts] s. (arhit.) dresină dreaptă.
cutting feed [~ fi:d] s. (telm.) vizetă de avans. cyma reversa [~ ri'V3:so] s. (arhit.) dresină inversată.
cuttle [kAtl] s. 1. (saw ~fish) (zool.) caracatiţă (Octopus vulgaris). 2. (zool.) sepie (Sepia cymbal ['simbal] s. 1. (bibi.) chimval. 2. (muz.) talger, cimbală, tipsie.
ojficiiudis). 3. (înv.) cuţit. cyme [saim] s. (bot.) inflorescenţă cimoasă, cimă.
cuttle bone [~ boun] s. 1. placă osoasă a caracatiţei. 2. (mineral.) sepiolit. cymene ['saimin] s. (chim.) cimen.
cuttle fish [~ fi/] s. v. c u 111 e (1). cymograph ['saini3gra:f, -gra:f] s. cimograf.
cutty ['kAti) s. 1. (si ~ pipe) pipă, lulea scurtă de lut sau spumă de mare. 2. lingură cymometer ['saimoumits'] s. (radio) undametru, cimometru; frecvenţmetru, indicator
scurtă. 3. femeie sau fată scundă, dop. 4. femeie desfrânată / uşoară, prostituată, târfă, de frecvenţă.
cocotă. cymoscope ['saimsskoup] s. (radio) detector.
cutty stool [~ stu:l] s. 1. scăunaş, scăunel, taburet scund. 2. (ist.) scaun al infamiei Cymric ['kimrik] s. ciriirică (limbă celtică vorbită în Ţara Galilor).
pentru femei desfrânate (in bisericile scoţiene). cynic ['sinik] adj. 1. (om) cinic. 2. (ftloz.) adept al şcolii cinice.
cutup ['kAt.ApJ s. despărţire, (deschidere prin) tăiere. cynical [-al] adj. cinic; neruşinat, fără ruşine, neobrăzat.
r cynicism ['sinisizam] s. cinism.
cutwater ['kAtiWD:t3 ] s. 1. (mar.) cioc / muchie / tăiş / ascuţiş al etravei, taie-mare;
muchia chilei. 2. (constr.) avantbec. 3. (hidr.) sparge-gheaţă. cynosure ['sinsziu3r, 'sain-, -33/U3c] s. 1. (astron. înv.) Carul Mic, Ursa Mică. 2. (astron.)
cutworm ['kAtwDmi] s. (entom.) larvă (a anumitor fluturi de noapte, mai ales din genul Steaua polară, Candela cerului. 3. (fig.) stea călăuzitoare / conducătoare / centrul atenţiei
Argotis). ' (generale), punct de atracţie.
cut yarn ['kAt 'ja:n] s. (text.) fir cu tăieturi / cu subţieri. Cynthia [ sinOb] s. (poetic) luna.
cuvette [kjm'vct] s. (fot.) chiuvetă. cypher l'saifo] s. v. c i p h e r.
cyan ['saiam, 'sabnj s. 1. (chim.) cian. 2. (poligr.) azuriu. cypress ['saipris, -pras] s. (boi.) chiparos (Cupressus sp.).
cyanamide [sai'amomaid, -mi:d] s. (chim.) ciahamidă. Cyprian ['siprisn] I. adj. 1. din Cipru, de Cipru. 2. desfrânat, destrăbălat, stricat, corupt,
cyanic [sai'senik] adj. (chim.) cianic. imoral. II. s. 1. locuitor din Cipru, cipriot. 2. femeie desfrânată / destrăbălată / stricată,
cyanic acid [~'aesidj s. (chim.) acid cianic. prostituată, curtezană.
cyanide ['sabnaid] s. (chim.) cianură; ~ of potassium cianură de potasiu. cyprian nitrid [~ 'naitrid] s. (mineral.) colcartit.
cyanogen [sai'a;nod3in, -d3en] s. (chim.) cianogen, cian. Cypriot ['siprist] adj;, s. v. C y p r i o t e .
1
cyanosis [sais'nousis] s. (/nea .) cianoză. Cypriote ['sipriout] I. s. locuitor din Cipru, cipriot. II. adj. din Cipru, de Cipru, cipriot.
241 Czech

Cyrillic [si'rilik] adj. chirilic, the ~ alphabet alfabetul cirilic / slavon (vechiul alfabet cytogenetics [isaitoud3i'netiks] s. pl. (folosit ca sg.) (biol.) citogenetică.
slav). cytology [sai'tolad3i] s. (biol.) citologie.
cyst [şist] s. 1. (med.) chist. 2. (biol.) băşică, vezic(ul)ă. cytokinesis [isaitoukai'ni:sis] s. (biol.) citocineză, citochineză.
cystamin ['sistsmin] s. (chim.) urotropină, hexametilentetramină. cytolysin [sai'tolisin, -tou'laisin] s. (biochimie) citolitic, (substanţă) citolitică.
cystic ['sistik] adj. 1. (med.) chistic, de chist. 2. (biol., med.) cistic, de băşică, de cytolysis [sai'tolisis] s. (fiziol.) citoliză.
vezic(ul)ă. 3. băşică, în formă de băşică. cytoplasm ['saitoptezm] s. (biol.) citoplasmă (protoplasma celulelor).
cystitis [sis'taitis] s. (med.) cistită. cytoplasmic [.saitou'plaezmik] adj. (biol.) citoplasmiccitoplasmatic.
cystotomy [sis'totsmi] s. (med.) cistotomie. cytostatic [.saitou'staetik] adj. (biol.) citostatic.
cythrene ['s(a)i8ri:n] s. (chim.) citren. czar [za:r] s. (rus. ist.) ţar.
cyto chemistry ['saitou 'kemistri] s. citochimie. czardas ['za:daes, -dss] s. ceardaş (dans popular maghiar).
cytochrome ['saitonkroum] s. (biol.) citocrom. czarevitch ['za:rivitf, -rsv-] s. (rus., ist.) ţarevici (fiul cel mai în vârstă al ţarului si
cytogenesis [isaito«'d3enisis],pl. cytogeneses [-si:z] s. (biol.) citogeneză. moştenitorul tronului).
cytogeneticist [.saito«d3i'netisist] s. (biol.) citogcnetician. Czech [t/ek] I. s. 1. ceh. 2. limba cehă. II. adj. ceh.
D, d [di:],pl. Ds. D's [di:z] s. 1. D, d, a 4-a literă a alfabetului englez. 2. (muz-) (nota) dactylographylidaikti'logrefi] s. 1. v. d a c t y l o l o g y . 2. dactiloscopie, studiul
re. 3. (tehn.) obiect în formă de D. 4. (atr.) în formă de cutie. amprentelor digitale.
'd vb., s. v. d a m n . dactylology [idaîkti'lotedsi] s. dactilologic, vorbire prin semne (ca a surdo-muţilor).
d [d] vb. 1. prese, de la h a d , s h o u l d , w o u l d ; he'd go el s-ar duce. 2. prese, de dactylomegaly [.daektilou'megsli] s. (med.) dactilomegalie.
la d o; d'ye understand me? mă-nţelegi? dactyloscopy [-daekti'bskapi] s. dactiloscopie.
da [da:] s. (scot.) v. dad. dad1 fdaed] s. (fam.) v. d a d d y (1).
dab1 [da;b] I. vb. A. tr. 1. a atinge, a-lovi uşor (cu palma); a atinge (uşor) eu ceva dad2 interj, (amer. fam.) (folosită mai ales hi combinaţie cu adjective, efi
moale sa» umed, a tampona; to ~one's forehead with a handkerchief a-şi atinge / a-şi d a d - b l a s t e d , d a d - b l a m e d , spre a exprima uimirea, dezaprobarea etc.).
tampona fruntea cu batista. 2. a unge, a freca; a da cu, a întinde, a aplica (vopsea, dad3 s. (scot.) 1- lovitură zdravănă, buşitură. 2. bucată marc, halcă.
tencuială); (fam.) to ~ it on thick a) a se pudra excesiv; b) a exagera. 3. (despre pasări) dada ['daxto] s. (fam.) v. d a d d y (1).
a ciuguli. 4. (tehn.) a puncta, a marca (cu punctatorul). 5. (poligr.) a trage, a scoate Dadaism ['da:daizam] s. (arte, lit.) dadaism.
(o corectură,'un clişeu), a clisa. B. i«tr. to ~at a) a da cu ciocul în; b) a împunge, a vârî; Dadaist ['da:d3ist] s. (arte, Ut.) dadaist.
he kept ~bing at me with his finger mă tot împungea cu vârful degetului. II. s. 1. atingere, dad-blamed ['dasdbleimd] (amer.) I. adj. al naibii (exprimă surpriza, furia, dezgustul
lovire (uşoară), tamponare. 2. trăsătură de penel. 3. pată (de vopsea). 4. pl. (fam.) amprente etc.); the ~ sledge got stuck in a snowdrift afurisita de sanie s-a împotmolit într-un
digitale. 5. cantitate infimă; sumă neglijabilă. nămete. II. aav. al naibii de.
dabz s. (Uit.) cambulă, limbă-de-mare (Pleuronectes limanda). dad-blasted ['daîdpbla:stid] adj., adv. (amer.) v. d a d - b l a m e d .
dab3 (fam.) I. s. mare meşter, expert, doctor. II. adj. priceput, meşter; to be a ~hand dad-burned [~'t»:nd] adj., adv. (amer.) v. d a d - b l a m e d .
at smth. a se pricepe la ceva. daddle ['dasdl] vb. tr. (sl.) a trage pe sfoară, a păcăli.
dabb [da?b] s. soi de cartof mare (folosit mai ales ca nutreţ). daddy ['daedi] s. 1. (fam.) tată, tătic. 2. (teatru sl.) director. 3. (sl.) bătrân sărac; (amer.
dabber ['dîeb3r] s. (poligr.) tampon. sl.) sugar ~ elefant, bătrân care întreţine o damă.
dabble ['daeblj vb. A. tr. 1. a stropi, a împroşca; ~d with mud împroşcat cu noroi. daddy-longlegs [~'brjlegz, >d£edi-] s. 1. (entom.) orice insectă cu picioare lungi, mai
2. a înmuia; a mânji, a păta. B. i«tr. 1. a se stropi; a se bălăci (in apă, noroi). 2. a face ales ţânţăroiul (Tipula oleracea). 2. (fig.) om cu picioare lungi.
de toate, a se ocupa de toate, a se apuca de prea multe. 3. to ~ in smth. a se ocupa / a daddypole [~poul] s. (rar) zăpăcit, aiurit.
se îndeletnici cu ceva (în mod superficial, ca amator sau de plăcere)', a face ceva de daddy sculpin [~ 'skAlpin] s. (iht.) scorpion de mare groenlandez (Coitus).
mântuială / ca un cârpaci; he ~d in poetry for a time un timp a fost şi el, chipurile, dado ['deidou] I.p/.'dadoes [-z] s. 1. soclu, piedestal. 2. panel, panou, bloc, lambriu.
poet; to ~ into smth. a se amesteca în ceva, a-şi băga nasul în ceva; to ~ with smth. a II. vb. tr. 1. a împodobi cu lambriuri. 2. (tehn.) a fixa într-o scobitură. 3. a scobi.
se ocupa, a se îndeletnici cu ceva. daedal ['di:dal] adj. 1. complicat, întortocheat, de labirint, ca un labirint; bogat, variat.
dabbler [-or] s. (peior.) diletant, amator; cârpaci nepriceput, ageamiu; political ~ 2. iscusit, ingenios, dibaci; artistic, măiestru; the ~ hand of Nature măiastră mână a naturii.
politician de cafenea. 3. şiret, şmecher. 4. (poetic) minunat, surprinzător, încântător.
dabby [daibi] adv. umed, jilav; ud şi lipicios. daedalian [diO'deilisn] adj. v. d a e d a 1 (1,3).
dabehick ['dasbt/ik] s. 1. pui de găină (abia ieşit din găoace). 2. (ornit.) fundac, cufundar daemon v. d e m o n (2).
(Podiceps sp. şi Colymbus sp.). daffa(down)dilly ['daîf3(dc>un)'dili] s. v. d a f f o d i l .
dabs [daebz] s. (fam.) v. d a b s t e r. daffodil ['daffodil] s. (bot.) 1. zarnacadea, coprină, ghiocel-de-grădină, narcis-galbcn
dabster ['da;bst3r] s. (fam.) cunoscător, expert, specialist, maestru; she is a ~ at it se (Narcissus pseudoiuircissus) (este emblema naţională a galilor); checkered ~ bibilică,
pricepe, nu se-ncurcă. lalca-pestriţă (Fritillaria meleagris). 2. (înv.) narcis (Narcissus). 3. (culoarea)
da capo [da: 'ka:pou] adv. (muz.) da capo. galben-deschis. 4. (amer. sl.) morală, predică; aforism.
dace1 [deis] s. (iht.) ocheană (Leuciscus vulgaris). daffo(down)dilly ['da;fo(d3un)'dili] s. v. d a f f o d i 1.
dace2 s. (înv., sl.) monedă de doi peni. daffy1 ['da:fi, amer. 'dav] adj. (scot., amer., fam.) smintit, ţicnit, aiurit, idiot, stupid,,
dacha ['daît/s] num. (sl.) zece. tâmpit; (amer. fam.) ~ about nebun după, pasionat de.
dachshund ['daskshund] s. (germ., zool.) cotei, şoricar. daffy2 s. v. d a f f o d i l .
Dacian [deision, -/ian, -/an] I. adj. dac, dacic. II. s. dac. daffydowndilly ['da;fi(d3un)dili] s. v. d a f f o d i l .
dacite ['deisait] s. (mineral.) dacit. daft [da:ft, amer. dasft] adj. (dial.) 1. prost, neghiob; slab de minte; zăpăcit; to go (clean)
dacker ['dxks', scot. 'da:-] vb. intr. (scot.) 1. a se clătina, a se bălăbăni. 2. a merge ~ a se scrânti. 2. nebun, scrântit. 3, uşuratic, nesocotit. 4. glumeţ, vesel.
agale. 3. a şovăi. daftness [-nis] s. 1. prostie, neghiobie, nerozie. 2. nebunie, scrânteală. 3. uşurinţă,
dacoit [da'koit] s. (anglo-indian) bandit, tâlhar. nesocotinţă. 4. veselie.
dacoity [-i] s. (anglo-indian) tâlhărie, hoţie, jaf, banditism. dag1 [da;g] s. (scot.) ceaţă deasă; bură, burniţă, ploaie măruntă.
Daco-Roman ['deikou'roumsn] adj., s. daco-roman. dag2 s. (înv.) I. s. 1. pumnal (v. d a g g e r 1,1). 2. pistol mare. II. vb. tr. 1. a împlânta
dacryagogue ['da;kri3go(:)g] I. adj. (med.) care stimulează secreţia lacrimală, pumnalul în, a înjunghia cu pumnalul. 2. a descărca pistolul în, a împuşca cu pistolul.
lacrimogen. II. s. agent lacrimogen. dag3 s. (austr. sl.) tip formidabil; „figură".
dactyl ['dasktil] s. 1. (metr.) dactil. 2. (anat.) deget. dagged [dsgd] adj. (amer. sl.) băut, beat, afumat.
dactylar [s'] adv. v. d a c t y l i c (I). dagger ['da;gor] I. s. 1. pumnal, stilet; to be at ~s drawn / points a fi la cuţite, a fi
dactylic [dask'tilik] (lit.) I. adj. dactilic. II. s. dactil, vers dactilic. gata de încăierare; to look ~s at smb. a fulgera (pe cineva) cu privirea; to speak ~s a vorbi
dactyliography [rdfektili'ogrefi] s. 1. arta de a grava (pe pietre preţioase şi inele). tăios. 2. (poligr.) cruce, obelisc; semn de notă în text. II. vb. tr. 1. a împlânta un pumnal
2. descriere a pietrelor preţioase. în, a înjunghia, a înfige lama pumnalului în. 2. (poligr.) a însemna cu o cruce.
dactylogram [daîk'titegram, -lougi-,' ] s. dactilogramă, amprentă digitală. daggle ['da;gl] vb. A. tr. a târî pe pământ; a târî prin noroi; a afunda în noroi, a umple
dactylograph [idaek'tilagraif] s. v. d a c t y l o g r a m . cu noroi. B. intr. a se târî prin noroi; a se umple de noroi, a se murdări.
243 damnification

dago ['deigou] I. s. 1. (amer.) american de origine spaniolă, portugheză sau italiană. dalliance ['dadisns] s. 1. petrecere, amuzament / distracţie. 2. glumă, joacă, hârjoană;
2. (austr.) italian sau, în general, european. 3. (amer. peior.) limba italiană. II. adj. (amer.) to be at ~, to hold ~ a glumi, a-şi petrece vremea glumind, a-şi (mai) omorî urâtul.
italian; spaniol; portughez; (amer. peior.) italian. 3. pierdere de vreme, lenevire; tărăgăneală, tărăgănare; neseriozitate. 4. flirt.
dago-red [~red] s. (amer. sl.) vin roşu ieftin. dallier ['dffiliar] s. pierde-vară, persoană care-şi petrece vremea cu nimicuri.
daguerreotype [ds'geroutaip, -rst-] s. (fol.) 1. daghereotip. 2. daghereotipie. dally [dadi] vb. A. intr. 1. a irosi / a pierde timpul, a-şi omorî urâtul, a se ţine de fleacuri,
daguerreotypy [-i] s. (fol.) v. d a g u e r r e o t y p e (2). a se juca; a lua lucrurile în glumă; to ~ with an idea a se juca cu o idee. 2. a cocheta,
dahlia ['deiljo, amer. si da:-, 'ds-[ s. (bol.) dalie, gherghină (Dahlia sp.); (sl.) blue ~ a flirta, a se dezmierda, a se giugiuli. B. tr. 1. (si to ~ off) a amâna, a tărăgăna. 2. to ~
minunăţie, ceva ce nu s-a văzut, ceva imposibil. away a) a pierde (vremea); b) a scăpa (ocazia).
Dahomeyan [ds'houmisn] I. adj. dahomeian. II. s. dahomeian; locuitor al Beninului. Dalmatian [dael'mei/jan, -/ian -/an] I. adj. dalmat, dalmatic. II. s. 1. dalmat, dalmatic.
Dail Eireann [dail 'earan, doil-] s. (irl.) Camera Deputaţilor din Republica Irlandeză. 2. v. D a 1 m a t i a n d o g .
daily ['deili] I. aaj. zilnic, de toate zilele, cotidian; it is of ~ occurrence se întâmplă Dalmatian dog [~ 'dDg] s. (câine) dalmaţian.
zilnic. II. adv. zilnic, în toate zilele, în fiecare zi; III. s. 1. cotidian, ziar, gazetă; jurnal; dalmatic [dad'mastik] s. (bis.) dalmatică, odăjdii (pe care le îmbracă diaconii catolici).
the dailies presa zilnică. 2. femeie cu ziua. 3. angajat casnic extern (care vine ia lucru daltonism ['doOltsnizam] s. (med.) daltonism.
zilnic). dam1 [daîm] s. 1. (zool.) femelă, mamă (la mamifere). 2. (peior.) femeie; (înv.) the
daily allowance [~ s'lausns] s. (mii.) raţie zilnică. devil's ~ Baba-Cloanţa, Baba Hârca.
daily bread [~ bred] s..pâinea zilnică, pâinea (cea de toate zilele). dam2 I. s. 1. stăvilar, baraj, zăgaz, dig; batardou. 2. iezitură, apă zăgăzuită. 3. (mine)
daily-breader [~,bredsr] s. (fam.) navetist. perete de protecţie. II. vb. tr. 1. to ~ in / off / up a zăgăzui, a stăvili, a îndigui. 2. (fam.)
daily dozen [~ 'dAzn] s. (sport, fam.) înviorare, exerciţii zilnice de înviorare. a stăvili, a opri, a împiedica, a bara, a bloca. 3. to ~ out a opri (apa) cu ajutorul unui
daily duty [~ 'dju:ti] s. serviciu de zi. stăvilar, a stăvili.
daily wants [~ 'wonts] s. pi. nevoile vieţii zilnice. damage"['da;mid3] I. s. 1. pagubă, stricăciune, vătămare, avarie; daună; prejudiciu,
daimon ['daimoun] s. v. d e m o n. lezare; war ~ pagube de război. 2. pierdere, detriment. 3. pl. (jur.) daune, despăgubiri,
daintify ['deintifai] vb. tr. a rafina; a face elegant etc. (v. d a i n t y I). compensaţie, indemnizaţie; to bring an action of ~ against a intenta proces de daune
daintihood ['deintihud] s. v. d a i n t i n e s s . (cuiva). 4. (sl.) preţ, valoare; cheltuială; what's the ~? cât costă? I will stand the ~plătesc
daintiness ['deintinis] s. 1. delicateţe, fineţe, rafinament; ceremonie; politeţe eu, fac eu cinste. II. vb. Jr. 1. a vătăma, a strica, a avaria, a defecta, a deteriora. 2. a pricinui
exagerată; preţiozitate, afectare. 2. gingăşie, feminitate; slăbiciune de caracter. 3. gust pagube (cuiva), a păgubi, a provoca pierderi (cuiva). 3. a răni, a contuziona, a vătăma
pretenţios, gusturi pretenţioase. 4. pedanterie, scrupulozitate. 5. susceptibilitate. 6. gust (o parte a corpului). 4. a dezonora, a discredita; a jigni, a leza; a nedreptăţi.
bun, gust ales (al bucatelor). 7. (înv.) mâncare aleasă. 8. (înv.) splendoare, frumuseţe. damageable [-abl] adj. care se poate strica uşor.
dainty ['deinti] I. adj. 1. fin, elegant, ales; gingaş. 2. elegant, pus la punct. 3. (despre damaged ['dsmidşd] aay. 1. vătămat. 2. prejudiciat, păgubit, lezat. 3. (fam.) băut, beat.
mâncăruri) gustos, ales. 4. splendid, frumos (sipeior.); ~day o zi minunată. 5. cu simţuri damage effect ['daemidj îfekt] s. (fiz.) leziune.
/ gusturi alese. 6. pretenţios, greu de mulţumit; scrupulos; ceremonios. 7. susceptibil. damaging ['da:mid3in] adj. 1. dăunător, vătămător. 2. care prejudiciază, care lezează,
8. plăpând, slab; plin de feminitate. Il.s. 1. obiect / prilej de încântare. 2. mâncare aleasă;
păgubitor.
pi. delicatese; dulciuri, zaharicale. 3. (fnv.) valoare, excelenţă. 4. (înv.) comoară, dragoste;
damascene ['dzemsskn, i—'-] I. s. v. d a m s o n . II. vb. tr. a damaschina (a incrusta
my ~! comoara mea!
oţelul cu firicele de aur I argint); a bruna (oţelul).
dainty-chapped [~'t/aept] adj. v. d a i n t y-m o u t h e d.
damascene steel [~ rsti:l] s. v. d a m a s k (1,3).
dainty mouth [~ 'mau6] s. persoană lacomă / pofticioasă, gurmand, mâncău.
Damascus steel [d3'ma:sk3S ,sti:l] s. v. d a m a s k (1,3).
dainty-mouthed [~'mau8d] adj. lacom, pofticios, mâncăcios.
damask ['daemask] I. s. 1. (text.) damasc. 2. faţă de masă damaseată. 3. (metal.) oţel
daiquiri ['daikari] s. (amer.) cocteil compus din rom, suc de lămâie, zahăr şi gheaţă.
de Damasc. 4. roşu-deschis, vermilion. II. adj. 1. plin de desenuri, damascat. 2. (metal.)
daire ['dairei] s. (muz.) dairea.
din oţel de Damasc. 3. roşu-deschis. III. vb. tr. 1. (text.) a damasca. 2. a incrusta sau a
dairy f'depri] s. 1. lăptărie, căşărie. 2. magazin de produse lactate. 3. v. d a i r y f a r m .
bruna (oţelul).
dairy cattle [~ ikaetl] s. vaci de lapte.
damaskeen [,da?m9s'ki:n] vb.tr. v. d a m a s c e n e (II).
dairy cow [~ kau] s. vacă de lapte.
damask rose [dzemask rouz] s. (bot.) trandafir de Damasc (Rosa damascena).
dairy factory [~ ifîektori] s. (NZ.) fabrică de produse lactate.
damask steel [~ sti:l] s. v. d a m a s k (1,3).
dairy farm [~ fa:m] s. fermă pentru creşterea vacilor cu lapte; fermă de lapte; lăptărie.
dame [deim] s. 1. (ist., înv.) doamnă, domniţă (acum numai în Dame Nature Natura
dairying ['desriin] s. industria laptelui.
mamă si Dame Fortune Fortuna, soarta). 2. (fam. peior.) babă. 3. (înv.) învăţătoare,
dairy lunch ['drariilAnt/] s. (amer. fam.) lactobar.
institutoare (la (ara). 4. baroneasă; femeie decorată cu ordinul Imperiului Britanic. 5. (amer.
dairymaid [~meid] s. 1. lăptăreasă. 2. crescătoare de vaci.
sl.) damă, ţipă, tipesă.
dairyman [~man],pl. dairymen [~] s. 1. lăptar. 2. crescător de vaci.
Dame Partlet [~ 'pa.tlit] s. (înv.) 1. (lit., personificare) găină (/« „Povestirile din
dairy produce [~ iprodju:s] s. produse lactate.
dairy products [~ >prodakts] s. v. d a i r y p r o d u c e . Canterbury" de G. Clmucer, 1340-1400). 2. (peior.) babă, femeie bătrână.
dairywoman [~>wuni3n],pl. dairywomen [~,wimin] s. v. d a i r y m a i d . dame school [~ sku:l] s. grădiniţă sau şcoală primară, condusă de o femeie în vârstă.
dairy works [~ 'wa:ks] s.pl.v. d a i r y (1,3). dammer ['dasma1-] s. (bot.) damar, răşină de damar.
dais ['deiis] s. 1. platformă, estradă, tribună. 2. baldachin. damme ['dsemi] interj, (corupt din damn me)(sl.) să fiu al dracului! să fiu al naibii!
daisied ['deizid] adj. (poetic) presărat cu margarete. să fiu afurisit! la dracu! la naiba!
daisy ['deizi] I. s. 1. (bot.) părăluţă, bănuţ, bănuţel. bumbişor (Bellis peretmis); (amer.) dammit ['dasmit] interj, la dracu! la naiba!
bull / devil's / golden / ox-eye ~ margaretă, mărgărită, ochiul-boului (Chrysanthemum damn [dayn] I. vb. A. tr. 1. a blestema, a afurisi, a damna, a osândi; ~ it! la dracu! la
leucanthemum); (sl.) to tread the ~ a se bate în duel; (fam.) as fresh as a ~ proaspăt ca naiba! ~ the fellow! lua-l-ar naiba; ~ it all! ei drăcia dracului!; (pop.) ~ your eyes! sări-ţi-ar
un trandafir; (sl.) to turn up one's toes to the daisies a muri, a-i creşte grădiniţă pe ochii! I'll be ~ed if să mă ia dracul dacă, să fiu al naibii dacă. 2. a condamna, a blama,
piept, a da ortul popii; (sl.) to push up the daisies a-i creşte flori pe piept, a mirosi florile a critica, a dezaproba, a osândi, a respinge, a reproba; to ~ with faint praise a condamna,
Ia rădăcină. 2. (amer. sl.) persoană sau obiect ce stârneşte admiraţie. 3. (amer.) tranşă / dând impresia că laudă. 3. (fig., despre o piesă de teatru etc.) a face să cadă, a fluiera,
felie defilede porc afumat. II. adj. (amer.) de prima mână, excelent, fain. III. adv. (amer.) a primi cu răceală. B. intr. a înjura, a blestema. II. s. 1. blestem. 2. înjurătură. 3. cantitate
foarte, deosebit de, din cale afară de. neglijabilă; not to care a ~ a nu-i păsa nicidecum, a nu-i păsa nici cât negru sub unghie;
daisy cutter [~ >kAt3r] s. (sl.) 1,persoană care de-abia îşi ridică picioarele când merge. it isn't worth a ~ nu face nici cât o ceapă degerată.
2. minge care se rostogoleşte pe pământ (la crichet). damnability [idaîmna'buiti] s. v. d a m n a b 1 e n e s s.
daisy flea-bane [~ 'fli:bein] s. (bot.) bătrâniş (Erigeron sp.). damnable ['djemnsbl] adj. 1. condamnabil, blamabil, de condamnat. 2. (fam.) îngrozitor,
daisy ham [~ ha;m] s. v. d a i s y (3). odios, detestabil, execrabil, ruşinos.
r damnableness [-nis] s. caracter condamnabil.
daisy kicker [~ ikiks ] s. (sl.) cal.
dak [da:k, înv. do:k] s. (anglo-indian) 1. cal de schimb. 2. purtător de lectică cu schimbul. damnably [-i] adv. 1. execrabil, detestabil, urâcios. 2. (fam.) grozav (de), teribil, straşnic,
3. echipaj tras de cai care se schimbă din poştă în poştă, diligentă. 4. (fig.) poştă, oficiu foarte; ~ in Iove îndrăgostit lulea.
poştal. damnation [dffim'nei/anj I. s. 1. blestem, afurisenie, damnaţiune, osândă veşnică; may
dak bungalow [~ 'bArjgslou] s. (anglo-indian) staţie de poştă cu han. ~ take him! dar-ar boala-n el, lua-l-ar moartea (să-1 ia)! 2. critică viguroasă,
Dalai Lama ['daîlai 'lu:nra, 'dedai-] s. Dalai-lama. dezaprobatoare; fluierare a unei piese. II. inter/, la naiba! la dracu!
dale [deil] s. 1. (poetic) vale; up hill and down ~ peste munţi şi văi; to curse up hill damnatory ['dasmnotari] adj. 1. care condamnă; dezaprobator. 2. (jur.) condamnabil;
and down ~ a blestema cât îl ţine gura; a înjura de toţi sfinţii. 2. (geogr.) vâlcea. (despre o mărturie) ~ invectives injurii condamnabile.
dale land [~ lsend] s. ţinut jos, ţară de jos. damned [daemd] I. adj. 1. blestemat, afurisit, al dracului. 2. (vulg.) scârbos,
dale lander [-or] s. v. d a l e s m a n . dezgustător, respingător (înjurătură intraductibilă şi fără sens,folosită adesea intensiv);
dalesfolk ['deilzfouk] s. v. d a 1 e s p c o p 1 e. none of your ~ nonsense! lasă prostiile; termină cu fleacurile! (I'll be) ~ if al naibii să
dalesman ['deilzni3n],pl. dalesmen [~] s. locuitor din văile munţilor (în nordul Angliei). fiu dacă. 3. (vulg.) al dracului, grozav (de), teribil; it is ~ hot e cald al dracului; it was
dalespeople ['deilzipi:pl[ s. locuitori ai unei văi. a ~ long way era o cale afurisit de lungă. II. s. the ~ damnaţii, osândiţii.
dalle [dad] s. 1. lespede, dală; teracotă. 2. pi. (amer.) torente, repezişuri (între pereti damnific [daem'nifik] adj. dăunător, păgubitor; care aduce pagube sau pierderi.
stâncoşi). damnification [idxmnifi'keijsn] s. (jur.) prejudiciu, daună.
damnify 244

damnify ['dsmnifai] vb. tr. (jur.) a leza (interesele cuiva), a cauza pagube (cuiva), a dancer ['da:nsor, amer. 'dzen-] s. 1. dansator, dănţuitor; baletist, balerin(ă); ~on a rope
dăuna (cuiva). echilibrist; ~ at shows clovn, paiaţă. 2. pl. (sl.) scară. ♦ the merry ~s auroră boreală.
damning ['dsemin] I. adj. implicând sau aducând condamnarea; acuzator; ~ evidence danceress ['damsres, amer. 'da;ns-] s. (rar) dansatoare.
dovezi, mărturii zdrobitoare. II. s. blestem, afurisenie. dancette [dam'set] s. (arhit.) ornament în formă de zigzag.
Damocles [Vtemokliiz] s. (fig.) the sword of ~ sabia lui Damocle. dancing ['darnsin, amer. 'dsens-] s. dans, dansuri.
damosel, damozel ['dsmsizel] s. (înv.) v. d a m s e 1.(1,2). dancing disease [~ di'zi:z] s. (med.) tarantism, furia dansului.
damp [dsmp] I. s. 1. umezeală, umiditate; igrasie.. 2. (mine) gaz de mină, grizu. dancing girl [~ go:l] s. 1. dansatoare (de profesie). 2. (în Orient) baiaderă.
3. descurajare, deprimare, mâhnire; to cast / to throw a ~ (up)on / over smb. / smb.'s dancing hall [~ ho:l] s. (amer.) salon de dans.
spirits a deprima pe cineva, a descuraja pe cineva, a strica dispoziţia / cheful cuiva. 4. (sl.) dancing master [~ ,ma:st3r] s. profesor de dans.
beţie, chef. 5. (telin.) amortizare. II. aay. 1. umed, igrasios, jilav; ud. 2. (fig.) deprimat, dancing mistress [~ imistris] s. profesoară de dans.
abătut, descurajat. III. vb. A. tr. 1. a umezi, a jilavi; a stropi, a înmuia; a uda. 2. a stinge, dancing party [~ ,pa:ti] s. serată dansantă.
a înăbuşi; to ~ (down) a fire a stinge un foc. 3. a slăbi (presiunea), a micşora (puterea), dancing room [~ ru(:)m] s. 1. sală de dans. 2. salon de dans.
a încetini (mişcarea). 4. (si to ~ down) (fig.) a slăbi, a tăia, a potoli, a răci; to ~ smb.'s dancing saloon [~ s»lu:n] s. v. d a n c i n g h a l l .
ardour â potoli zelul cuiva. 5. (fig.) a descuraja; a strica dispoziţia (cuiva). 6. (telin.) a dancing school [~ sku:l] s. şcoală de dans.
amortiza, a atenua. B. i«(r. (despre plante) to ~ off a pieri de făinare. dancing shoes [~/u:z] s. pl. pantofi de bal. .
damp course |~ ko:s] s. (constr.) 1. hidroizolator. 2. hidroizolare. dancing tea [~ ti:] s. (rar) ceai dansant.
damped current ['dsempt 'kArant] s. (electr.) curent de frânare. dandelion ['dcendilaian] s. (bot.) păpădie (Taraxacum officinale); (amer.) Russian ~
dampen ['daempsn] vb. A. tr. v. d a m p (III, A). B. i«tr. a se umezi, a se jilavi. cocsacâz (Taraxacum sagi).
damper ['daempo'J s. 1. persoană care-ţi taie pofta / care descurajează; (fig.) cioclu. dander1 ['dsndor] I. s. (fam.) mânie, supărare; indignare; to raise one's ~, to get one's
2. burete pentru umezirea timbrelor. 3. (telin.) registru de tiraj, registru de fum. 4. (telin.) ~ up a-şi ieşi din fire / din sărite; to put up / to raise smb.'s ~ a scoate pe cineva din
amortizor; umezitor. 5. (telin.) tobă de evacuare / de eşapament. 6. (electr.) atenuator. sărite, a înfuria pe cineva. II. vb. intr. (scot.) a hoinări, a umbla din loc în loc, a umbla
7. (chim.) dispozitiv de umezire, umezitor. 8. (muz.) surdină. 9. ceva plictisitor, deprimant, haimana.
descurajam; to put / to throw a ~ on a strica cheful (cuiva), a descuraja. 10. (austr.) dander2 s. v. d a n d r u f f .
turtă nedospită. dander3 s. zgură.
damper weight [~ weit] s. (telin.) contragreutate. dandiacal [daen'daiokal] adj. sclivisit, spilcuit, fercheş, dichisit, împopoţonat.
dampery ['daempori] s. (rar) locuinţă igrasioasă, umedă. Dandie Dinmont ['dîendi'dinmsnt] s. terier, rasă de câini scoţieni.
damping ['dsmpirj] s. 1. înăbuşire, frânare; amortizare. 2. (telin.) pierdere treptată, dandified ['dsendifaid] adj. sclivisit, spilcuit, dichisit; de filfizon; a ~ fellow un tânăr ■
stingere; amortizare relativă. 3. (telin.) înmuiere, umezire; umectare; aburire. 4. (fiz.) dichisit.
evaporare, volatilizare. dandify ['dsendifai] vb. tr. a găti fercheş, a spilcui, a dichisi, a împopoţona.
damping element [~ .elimsnt] s. (tel.) atenuator. dandiprat ['daîndipnet] s. (înv.) pitic, prichindel.
damping factor [~ .fjekta'] s. 1. (fiz.) factor de atenuare. 2. (electr.) factor balistic, dandle ['dasndl] I. vb. tr. 1. a legăna în braţe sau pe genunchi (un copil). 2. a alinta,
factor de amortizare. 3. (cib.) coeficient de amortizare. a dezmierda, a răsfăţa, a trata ca pe un copil. II. intr. (with) a se juca (cu).
damping roller [~ .route'] s. (tehn.) cilindru de umezire. dandruff ['damdrafj s. mătreaţă.
damping spring [~ sprirj] s. (tehn.) amortizor. dandy1 ['dsendi] I. s. 1. dandi, coconaş, filfizon; (amer. fam.) for ~ / for ~s sake pentru
dampish ['daempi/1 adj. cam jilav, cam umed, cam igrasios. a impresiona, pentru efect. 2. the ~(sl.fam.) ceva fin, excelent, mişto; (fam.) that's the
dampishness [-nis] s.v. d a m p n e s s . ~! ăsta e omul nostru; asta e ce ne trebuie! 3. (mar.) şalupă sau şlep cu arbore. 4. (mar.)
dampness ['dasmpnis] s. umezeală, umiditate; igrasie; abur, abureală. mizenă. 5. roabă, tărăboanţă cu două roţi. 6. trăsurică de lăptar. 7. (irl. sl.) păhăruţ (de
damposcope ['dasnpouskoup] s. (mine) damposcop; detector de metan. rachiu etc.). II. adj. 1. elegant, spilcuit, fercheş. 2. (sl.fam.) excelent, de mâna întâi, fin,
damp-proof ['damp prU:f] adj. rezistent la umiditate; etanş Ia pătrunderea umidităţii. superior.
dampy ['dzempi] adj. 1. umed, jilav, igrasios. 2. (mine) înăbuşitor, sufocant, plin de dandy2 s. (anglo-indian) 1. luntraş, barcagiu. 2. palanchin.
gaze. 3. (metal.) necopt, abrupt. dandy3 s. (fam.) v. d a n d e l i o n .
damsel [daanzsl] s. (fr.) 1. fată mare, fecioară, domnişoară. 2. (înv.) domniţă, jupâniţă. dandy4 s. v. d e n g u e.
3. (amer. sl.) studentă. dandy brush [~ brA/] s. ţesală (dinfanon de balenă, pentru cai).
damselfly [—flail s-v. d r a g o n f l y . dandy cart [~ ka:t] s. v. d a n d y 1 (1,6).
damson ['daemzan] s. 1. (bot.) goldan, scolduş (Primus insititia). 2. (prună) goldană. dandy fever [~ ifi:vor] s. v. d e n g u e .
damson cheese [~ t/i:z] s. pastă de prune goldane, magiun. dandyish ['dasndii/, -ji/[ adj. de filfizon.
damson-coloured [~ .kAlod] adj. roşu-închis, roşu-vincţiu (ca prunele). dandyism ['dasndiizam] s. 1. dandism, sclivisire, apucături de filfizon; eleganţă
damson jam [~ d3a;m] s. v. d a m s o n c h e e s e. exagerată. 2. îmbrăcăminte după ultima modă.
dan1 [da:n] (înv., ţwetic) 1. cuconaş. 2. domn. 3. Dan titlu de onoare folosit înaintea dandyize ['daendiaiz] vb. tr. v. d a n d i f y .
numelor de zei îi poefi; Dan Cupid zeul Cupidon. dandy master ['daaidi ima:st3r] s. (sl.) falsificator de bani.
dan2 s. 1. (mar.) geamandură. 2. (mine) vagonet (pentru cărbuni). dandyprat [~pra;t] s. v. d a n d i p r a t.
Danaid ['dameiid] s. (mitol.) Danaidă. dandy roll [~ roul] s. (tehn.) egutor.
Danaidean [,deino'i:dUm] adj. 1. (mitol.) referitor la Danaide. 2. (ft?.) greu, dar Dane [dein] s. (geogr.) 1. danez; (fam.) the ~ danezii. 2. (ist.) invadator din nord,
nefolositor. scandinav. 3. (câine) danez.
danaite ['deinoait] s. (mineral.) danait. dane flower [~ .flausr] s. (bot.) dediţel (Anemone Pulsatilla).
dan buoy [~ 'boi] s. (mar.) geamandură de pescuit. Danegeld [~geld] s. (ist.) bir platit de anglo-saxoni danezilor pentru a fi scutiţi de
dance [da:ns, amer. dzens] I. vb. A. intr. 1. a dansa, a juca, a dănţui, a ţopăi; to ~ to invaziile acestora.
smb.'s tune / whistle / pipe / piping a juca după placul cuiva / după voia cuiva / cum Danelagh [~lo:] s. v. D a n e 1 a w.
îţi cântă; a-i cânta cuiva în strună; her heart ~d with joy îi săltă inima de bucurie; (înv.) Danelaw [~lo:] s. (ist.) 1. legi daneze (introduse în Anglia de N-E în sec. X). 2. Nord-Estul
to ~ barefoot a rămâne fată bătrână, a împleti cosiţă albă; to ~ to another / a different Angliei (teritoriu stăpânit de danezi).
tunc a schimba foaia, a întoarce foaia; to ~ upon nothing, to ~ on a rope a atârna în danesblood [~zbUd] s. (bot.) 1. boz (Sambucus ebulus). 2. ciucure (Campanula
ştreang, a fi spânzurat. 2. a sări, a sălta, a se învârti, a se clătina (ca frunza); a luneca glomerata).
(ca umbra, ca raza de soare). 3. to ~ away a se depărta dansând; to ~ down a coborî danewort [~wa:t] s. v. d a n e s b l o o d (1).
dansând; to ~ in a intra dansând; to ~ out a ieşi dansând; to ~ up a urca dansând; to ~ dang [da;n] vb. tr. (amer., pop.) v. d a m n (I, A).
off (sl.) a-şi da duhul, a da ortul popii. B. tr. 1. a dansa, a executa (un dans); a legăna, danger ['deinop1'] I. s. 1. primejdie, pericol; periclitare; ameninţare; nesiguranţă; risc;
a juca pe genunchi («n copil); to ~ attendance upon smb. a se ţine scai de cineva, a ~ of war pericol de război; out of ~ scăpat, în afară de pericol; in ~ în primejdie; to run
urma pretutindeni pe cineva; a ţine trena cuiva; a face anticameră; (peior.) a face curte into ~ a se arunca în primejdie; to be in ~ of a fi în pericol de, a fi expus la; in ~ of his
asiduă cuiva. 2. a face să danseze, să sară (un »rs etc.). II. s. 1. dans, joc; balet; (med.) life în pericol de moarte; (la sah) your queen is in ~! gardă! 2. (mar.) loc periculos. ,
St. Vitus's ~ corce; to lead smb. a pretty / nice ~ a) a duce de nas pe cineva; b) a pune ♦ (înv.) within smb.'s ~ în stăpânirea cuiva. II. vb. tr. (înv.) a pune în primejdie,
pe cineva într-o situaţie neplăcută, a-i face cuiva bucata / figura; to join the ~ a intra în a primejdui, a periclita.
joc / în horă; to begin / to lead the ~ a) a conduce jocul / dansul, a deschide balul; b) a fi danger arrow ['deinaprserou] s. (electr.) săgeată (în zigzag), avertizor pentru înaltă
în frunte, a avea un rol conducător; c) a da dovadă de iniţiativă; round ~ vals; (înv.) tensiune.
square ~ dans în care participă un număr par de perechi; the Dance of Death dans danger light ['deinap lait] s. v. d a n g e r s i g n a l (2).
macabru; (prav.) no longer pipe, no longer ~ n-ai bani, răbdări prăjite; 2. bal, serată dangerous ['deino^ros] adj. periculos, primejdios, ameninţător; riscant, nesigur; to look
dansantă. 3. tur (de dans). 4. muzică de dans, melodii de dans. ~ a avea o înfăţişare ameninţătoare, a fi furios, a fi enervat, iritat.
danceable [-abl] adj. care poate fi dansat. dangerousness [-nis] s. 1. pericol, primejdie. 2. gravitate (a unei boli, a unei situaţii
dance hostess ['da:ns 'houstis] s. damă de consumaţie. ele).
dance house [~ haus] s. (amer.) v. d a n c i n g r o o m . danger point ['demoda point] s. (electr.) punct periculos.
dance macabre [~m3'ke:br] s. dans macabru. danger signal [~ .signal] s. 1. semnal de alarmă. 2. (ferov.) semnalul roşu, calea închisă.
dance music [~ imju:zik]s. muzică de dans. danger spot [~ spot] s. loc primejdios.
245 dam 1

dangle [dsrjgl] vb. A. intr. 1. a se legăna, a se mişca (încoace şi încolo); a oscila, a se a nu şti, a nu cunoaşte; to keep smb. in the ~a ţine pe cineva în întuneric / în ignoranţă;
balansa, a se bălăbăni. 2. a atârna, a fi spânzurat. 3. to ~ about / around a umbla haimana, a nu informa pe cineva. 5. (mar. sl.) noapte fără stele.
a hoinări; (fig.) to ~ about / after / on smb. a se ţine după cineva; a alerga după cineva, dark adaptation [-.sdsp'teijbn] s. (med.) adaptare la întuneric / la obscuritate.
a nu slăbi pe cineva; a da târcoale cuiva; a face curte cuiva. B. tr. 1. a legăna. 2. (fig.) Dark Ages [~ eid3iz] s. the ~ Evul Mediu (timpuriu).
a ademeni, a ispiti, a tenta, a atrage. dark-alleyed [~'adid] adj. cu alei umbroase.
dangler [-ar] s. 1. încurcă-lume, om fără treabă, teleleu. 2. (si) ~ about / after women dark blue [~ blu:] adj., s. (culoare) albastru-închis.
crai, craidon; curtezan. 3. (circ) acrobat la trapez. dark-browed [~'braud] adj. 1. cu sprâncene negre. 2. încruntat.
Danish ['dcini/J I. adj. danez. II. s. (limba) daneză. dark burn [~ ba:n] s. (fiz., tel.) oboseala unei substanţe luminescente.
Danish balance [~ 'badans] s. (îehn.) balanţă romană. dark chamber [~ 't/eimbsr] s. (opt.) cameră obscură.
danist ['deinist] s. cămătar. dark closet [~ 'kbzit] J.V. d a r k c h a m b e r .
dank [dasqk] adj. umed; umed şi rece; igrasios, jilav. dark-coloured [~'kAlad] adj. de culoare închisă.
dankness ['damknis] s. umiditate, igrasie. dark-complexioned f-kam'plekjand] adj. oacheş, brunet.
1
dan layer ['dasn ileis "] s. (mar.) balizor. Dark Continent [~ 'kontinsnt] s. the ~ continentul negru (Africa).
r darkee ['da:ki] s.v. d a r k e y .
danner ['dflen3 ] s. (mar.) barcă pentru aşezarea geamandurilor.
dannert wire ['daaist ,waia] s. (fam.) sârmă ghimpată. darken ['d&kan] vb. A. tr. 1. a întuneca, a face întuneric în; not to ~ smh.'s door
danseuse [da:n's3:z şi pronunţia franceză] s. (fr.) dansatoare, balctistă, balerină. again a nu mai călca / a nu mai trece pragul cuiva. 2. a orbi, a lipsi de vedere. 3. (arte)
dansy ['dcensi] adj. (amer.) ramolit, care a dat în mintea copiilor. a închide (o culoare). 4. (fig.) a întuneca, a înnegura, a umbri, a păta. 5. (fig.) a tulbura,
Dantean ['dasntian, daai'tian] adj. dantesc. a întuneca, a întrista. 6. (fig.) a pângări (onoarea cuiva). 7. (fig.) a încurca (sensul), a face
Dantesque [dam'tesk] adj. dantesc. mai puţin clar / obscur (ceva),- to ~ counsel a da sfaturi prosteşti. B. intr. 1. a se întuneca,
Danubian [da;'nju:bjan, da'n-] adj. dunărean, danubian. a se face întuneric. 2. a se înnegri; a se închide la culoare / la faţă. 3. (fig.) a se întrista,
dap [daep] vb. A. intr. a bate mingea, a se juca cu mingea. B. tr. 1. a lovi de pământ a se posomori. r4. (fig.) a-şi pierde strălucirea / cultura / ştiinţa.
(o minge). 2. a afunda uşor în apă (momeala undiţei). darkener [-a ] s. persoană care face întuneric (într-o cameră).
daphne ['dzefni] s. (bot.) tulipin, tulichină, cleiţă, piperul-lupului (Daphne mezereum). darkening [-in] s. întunecare.
dapper ['dspar] adj. 1. bine îmbrăcat, gătit, spilcuit. 2. sprinten, iute (mai ales despre darkey ['da:ki[ s. 1. (sl.) amurg. 2. (sl.) noapte. 3. (amer. peior.) negru, cioroi, arap.
persoane mici de statură). dark-eyed ['dork'aid] adj. cu ochii negri.
dapperling [-lin.] s. pici, prichindel (mai ales sprinten). dark-glancing [~'gla:nsin] adj. cu privirea încruntată.
dapperness [-nis] s. 1. eleganţă. 2. sprinteneală, iuţeală. dark glass [~ 'gla:s] s. 1. apărătoare de soare. 2. (mar.) geam colorat (la sextant).
dapple ['dspll I. vb. A. tr. a pune pete la, picăţele la, a împestriţa (si fig.). B. intr. dark-green [~gri:n] adj., s. (culoare) verde-închis.
dark-grey [~grei] adj., s. (culoare) gri-închis.
(despre cer) a se păta, a se acoperi cu nori rotunzi. II. adj. bălţat, pestriţ, pestriţat; (despre
dark-grounded [~'graundid] adj. cu I pe un fond închis.
cai) pag; rotat. III. s. 1. culoare pestriţă. 2. pată.
dark-haired [-'hsad,'--] adj. cu părul închis, cu părul negru.
dappled [-d] adj. v. d a p p l e (II).
dark hand [~ 'hasnd] s. (poetic) the ~ mâna nevăzută a destinului.
dapple grey ['daspl grei] adj. (despre cai) sur, bătând în alb.
dark heat [~ 'hi:t] s. (fiz.) partea infraroşie a spectrului.
darb [da:b] s. (amer. fam.) 1. as, expert. 2. elev strălucit. 3. tânără cu vino-ncoace.
dark horse [~ 'ha:s] s. 1. cal de curse obscur, capabil totuşi de o surpriză. 2. (fig.)
darbies ]'da:biz] s. pl. (sl.) cătuşe, lanţuri; to whip the ~ on smb. a pune cătuşe (cuiva).
politician obscur, capabil de o victorie surprinzătoare în alegeri.
darby ['du:bi] s. (constr.) 1. netezitor, dreptar. 2. mistrie.
darkish ['da:ki/[ adj. 1. cam întunecat, cam întunecos. 2. negricios, închis. 3. crepuscular.
Darby and Joan ['du:bi anrf^oun] s. pereche fericită (mai ales în vârstă).
dark lantern ['da;k 'laentan] s. lanternă oarbă; (electr.) lampă blindată.
dare1 [dea'], past dared [dead] si durst [da:st], part. trec dared I. vb. (se conjugă
darkle ['da:kl] vb. A. intr. 1. a se ascunde, a sta ascuns. 2. a se întuneca, a se umbri.
adesea la negativ şi afirmativ fără d o; hi acest caz infinitivul ce-i urmează e fără t o 3. (fig.) a se întrista, a se posomori, a se întuneca la faţă. B. tr. a întuneca.
si la pers. a 3-a singular indicativ prezent este d a r e) A. tr. 1. (urmat de infinitiv) a
darkling [-in] I. adv. 1. (poetic) în întuneric / obscuritate / beznă, pe întuneric. 2. (fig.)
îndrăzni, a se încumeta, a avea curajul, a cuteza; a avea neruşinarea; he won't ~to deny orbeşte, cu ochii închişi, inconştient. II. crepuscular; care se găseşte în întuneric / în
it nu va avea curajul / îndrăzneala să nege aceasta; I ~ swear pot să jur, sunt convins; obscuritate.
I ~ say sunt dispus să cred, nu neg. 2. a sfida, a brava, a înfrunta; to ~ the perils of an darkling beetle ['da:klin ibi:tl] s. (entom.) gândac negru (din fam. Tenebrionidae).
Arctic travel a înfrunta primejdiile unei călătorii arctice. 3. (urmat de infinitiv) a provoca, darkly ['da:kli| adv. 1. posomorât. 2. rău, ameninţător. 3. enigmatic, misterios, obscur,
a aţâţa, a întărâta, a îndemna (la ceva), a desfide; I ~ you to do it te desfid să faci asta. încurcat, neclar. 4. în ascuns, nesigur, orbeşte.
B. intr. a îndrăzni. II. s. sfidare, provocare; îndrăzneală; to give the ~ to smb. a înfrunta dark-minded [rda;k'maindid] adj. posomorât, mohorât.
pe cineva; to take a ~ a) a accepta o provocare; b) a risca. darkness ['da:knis] s. 1. întuneric, întunecime, beznă, obscuritate, neclaritate; opacitate;
dare2 I. s. oglindă de prins păsărele. II. vb. a vâna (ciocârlii) cu oglinda. (despre o lumină slabă) to make ~ visible a spori / a înteţi şi mai mult întunericul; pitch
dare-devil [~idevl] I. adj. îndrăzneţ peste măsură, cutezător, temerar, semeţ, "întuneric beznă. 2. culoare închisă. 3. (fig.) melancolie, tristeţe. 4. (fig.) răutate, urâţenie,
neînfricat; imprudent, nechibzuit. II. s. viteaz, om neînfricat, nechibzuit, nesăbuit. ticăloşie; beznă, întuneric; the prince of ~ prinţul întunericului, diavolul; the powers
dare-devilism [~idcvilizpni] s. îndrăzneală (prea mare), cutezanţă (excesivă), of ~ puterile întunericului; acts of ~ fapte urâte / ruşinoase / de ocară. 5. (fig.) întuneric,
temeritate. taină, mister. 6. (fig.) beznă, întuneric, ignoranţă, neştiinţă. 7. (fig.) neclaritate, lipsă de
dare-devilry [-idevlri] s.v. d a r e - d e v i l i s m . claritate. 8. făină de calitate inferioară. 9. orbire.
dareful ['dsaful, -fsl-] adj. îndrăzneţ, cutezător. dark one ['da:k 'wAn] s. the ~ necuratul, cel rău, diavolul, ducă-se-pe-pustii.
1
darer ['deara ") s. 1. v. d a r e - d e v i l (II). 2. provocator. dark period [~ 'piariad] s. (tel.) timp de întuneric.
1
daresay ['dea'sei,'—] vb. tr. v. d a r e (1,1). dark petroleum [~ pi'trouljam) s. (mine) produse negre.
darg [da:g] s. 1. (scot.) lucru de o zi. 2. (austr.) normă, cantitate de muncă. dark prince [~ 'prins] s. the ~ prinţul întunericului, necuratul.
daring ['dearirj] I. adj. 1. curajos, îndrăzneţ; cutezător, temerar; de bravură. 2. obraznic. dark-red [~red] adj., s. (culoare) roşu-închis.
II. s. îndrăzneală, cutezanţă; deed of ~ faptă eroică. dark-robed [~'roubd] adj. îmbrăcat în negru.
daring-hardy [~'ha:di] adj. (înv.) temerar, semeţ. dark room [~ 'ru(:)m] s. (opt.) cameră obscură.
daringness ['desrinnis] s. îndrăzneală, cutezanţă, curaj; semeţie. dark sex [~ seks] s. the (~) sexul tare / masculin.
dark [da:k] I. adj. 1. întunecat, întunecos, fără lumină; obscur, neclar, nedistinct; opac; dark-sighted [~'saitid] aay. cu vederea slabă.
it is (as) ~ as midnight / night / pitch / the inside of a wolf e întuneric beznă, nu vezi dark skin [~ 'skin] s. om cu pielea neagră; arap.
la doi paşi; a ~ room o cameră întunecoasă; it is getting / growing ~ se-ntunecă, dark-skinned [~'skind] adj. cu pielea neagră / închisă, oacheş, brunet.
amurgeşte, se-nserează. 2. (despre culori) negru; închis; ~ colour culoare închisă; (as) darksome ['da:ksam] adj. (poetic) întunecat, sumbru.
- as pitch negru ca smoala / ca tăciunele. 3. (despre piele, păr etc.) închis; oacheş; dark space ['da:k 'speis] s. (fiz., fot.) spaţiu întunecat.
negricios; negru, brun; ~hair păr negru, păr de culoare închisă. 4. (poetic) murdar. 5. (fig., dark spirit [~ 'spirit] s. the ~ necuratul, prinţul întunericului.
despre lucruri) fără strălucire; posomorât, întunecat, întunecos, mohorât, melancolic, trist. darktown ['daiktaun] s. (amer., peior.) cartier (locuit) de negri.
6. (fig.) rău, ticălos, negru, urâcios, urât; ~ purposes intenţii rele / urâte / criminale. 7. (fig.) dark-trace tube ['da:ktreis ,tju;b] s. (electr.) skiatron.
ascuns, tainic, secret, tenebros; ~ things lucruri tainice / ascunse; (fam.) to keep ~ a ţine dark-working [~'wa:kin] aay. care lucrează într-ascuns.
secret, a nu destăinui; keep it ~! să nu scoţi o vorbă (despre asta)! 8. (fig.) greu de înţeles, darky ['da:ki] s. v. d a r k e y.
de neînţeles, de nepătruns, complicat, întortocheat. 9. (fig.) ascuns, prefăcut, făţarnic. darling ['dadirj] I. s. favorit, preferat, răsfăţat; the ~ of fortune răsfăţatul soartei;
10. (fig.) ursuz, posac, încruntat, mohorât, trist, melancolic. 11. (fig.) neştiutor, ignorant, (expresie shakespeariană) curled ~s peţitori bogaţi; the ~ of all hearts favoritul tuturor;
incult, fără educaţie; întunecat. 12. (dial.) orb. II. aaV. în întuneric, în ascuns; (înv.) to mamma's ~ băiatul / puiul / feciorul mamei; fata mamei; my ~! dragul meu! scumpul
go ~ to bed a se culca pe întuneric. III. s. 1. întuneric, întunecime, beznă; after ~ după meu! dragul meu drag! II. adj. 1. iubit, scump, drag, drăgălaş, adorabil, favorit. 2. (despre
ce s-a întunecat; at ~ în întuneric; before ~ înainte de căderea întunericului; to grope dorinţe) fierbinte.
in the ~ a orbecăi în întuneric (şifig.); (fig.) a leap in the ~ un pas nesocotit / imprudent, Darling's disease ['dculirjz di,zi:z] s. (vet.) histoplasmoză.
imprudenţă. 2. loc întunecos, întunecime. 3. culoare închisă, pată întunecoasă; (arte) umbră; darn1 [du:n] I. vb. tr. (şi to ~ up) a repansa, a ţese, a cârpi, a repara, a drege (c« ac
the lights and ~s of a picture luminile şi umbrele unui tablou. 4. (fig.) incultură, ignoranţă, si afa). II. s. 1. loc reparat, cârpitură, ţesătură. 2. cârpit, cârpeală, reparat. III. aay. you
obscurantism; neştiinţă; to be in the ~ about anufi lămurit / edificat asupra (cu gen.), are ~tootin! ai perfectă dreptate! rezon!
darn 2 246

darn2 vb. tr. (sl.) a blestema, a afurisi, a înjura. data bank ['deite baenk] s. (infor.) bancă de date.
darned ['da:nd] adj. (sl. euf.) v. d a m n e d . data base [~ beis] s. (infor.) bază de date.
darnel ['da:nsl] s. (bot.) 1. sălbăţie (Lolium temulentum); red / perennial ~ zizanie datable ['deitobl] adj. databil.
(Lolium perenne). 2. (înv.) buruiană (din cereale).. data dump [~ dAmp] s. (infor.) pierdere de informaţie.
darner ['da:nsr] s. 1. cârpaci, ţesător. 2. ciupercă (de cârpit ciorapii). 3. (amer.) libelulă. dataller ['deitab'] s. (dial.) v. d a y t a 11 e r.
darning ['dcuninj s. 1. ţesut, cârpit, cârpeală, dres. 2. îmbrăcăminte de cârpit / de reparat. data logger [~ ibgor] s. 1. maşină de control centralizat. 2. (cib.) acumulator de •
3. loc ţesut. informaţii.
darning ball [~ ibo:l] s. ciupercă de cârpit. datamation [deita'mei/sn] s. prelucrare automată a datelor.
darning needle [~ ■ni:dl] s. 1. ac de stopat. 2. (amer. entom.) v. d r a g o n f l y . data processing ['deito rprousesinj s. (infor.) prelucrare de date.
dart1 [du:t] I. s. 1. armă ascuţită care se aruncă, suliţă, javclină, lance, săgeată (şifig.); data sheet ['deito Jî:t] s. (si engineering ~) caiet de sarcini; fişă tehnică; specificaţie.
(as) straight as a ~ drept ca lumânarea; to throw a ~ at smb.'a arunca cu lancea în date1 [deit] I. s. 1. dată (zi, lună); under ~ of cu data de; of this ~ cu data de azi.
cineva. 2. ac (ae insectă). 3. clin, cusătură (la o rochie). 4. mişcare rapidă (ca săgeata); 2. termen, perioadă, durată, vârstă; ~ of birth data naşterii; out of ~ învechit, demodat,
at a ~dintr-o săritură; to make a ~for a se năpusti asupra. 5.pi. (joc) darts. II. vb. A. tr. perimat; (down) to ~ până în ziua de azi; up to ~ a) modern, la modă, la zi, actual; b) la
1. (at, on) a arunca, a lansa, a azvârli, a repezi, a ţinti (în, spre); (fig.) his eyes ~ed flashes curent cu ultimele noutăţi; c) până acum, până în prezent; to be up to ~in smth. a fi la
of anger ochii îi scăpărau de mânie. 2. a pune clini la (o rochie). 3. the sun ~s forth curent cu ceva; to be up to ~ with one's work a fi cu lucrul la zi; to bring smth. up
his beams soarele îşi trimite razele; (amer.) to ~ out a grăbi, a zori; a accelera. B. intr. to ~ a pune ceva la punct. 3. (fam.) întâlnire, rendez-vous; (amer.) blind ~ a) întâlnire
1. a se precipita, a se repezi, a ţâşni, a se năpusti, a fugi (ca săgeata), a zbura. 2. to ~ cu o persoană necunoscută; b) persoană necunoscută cu care va avea loc o întâlnire; I have
down'(wards) a) a se arunca în jos; b) (av.) a zbura în picaj; to ~ from / out of a ieşi got a ~ am o întâlnire / un rendez-vous; (fam.) to make a ~ a fixa o întâlnire, un
brusc / pe neaşteptate din; a ţâşni din; to ~ off a zbura, a pleca glonţ, a fugi pe aici încolo. rendez-vous. 4. (amer. fam.) persoană cu care ai un rendez-vous. II. vb. A. tr. 1. a data
dart2 s. v. d a c e1. (o scrisoare etc.), a pune o dată pe. 2. (ferov. postă etc.) a ştampila. 3. to ~back a antedata
dartboard ['da:tbo:d, -baod] s. panou-ţintă. (un contract); to ~ from afar a data de mult. 4. (amer.) a-şi da întâlnire cu (o persoană
darter [-ar] s. 1. aruncător de lăncii, lăncier; arcaş. 2. (omit.) corb-de-mare (Anhinga de sex opus), a ieşi cu. B. intr. 1. a data; this manuscript ~s from the 14th century
anhinga). acest manuscris datează din sec. al XIV-lea. 2. a se învechi, a ieşi din uz.
dart grass ['da:t gra:s] s. (bot.) flocoşică (Holcus lanatus). date2 s. (bot.) 1. curmal (Phoenix dactylifera). 2. curmală.
dartingly ]'da:tinli] adv. ca o săgeată. dateable ['deitabl] adj. v. d a t a b 1 e.
dartle ['datei] vb. tr. a arunca (o săgeată) de mai multe ori. date bait ['deit beit] s. (amer. sl.) bucăţică faină, gagică mişto.
dartre ]'du:tor] s. (med.) herpes; erupţie; boală de piele. dated ['deitid] adj. 1. datat, care poartă dată. 2. învechit, demodat, depăşit.
Darwinian [doi'winion, -njsn] adj., s. darwinist. dateless ['deitlis] adj.1. (rar) fără dată, nedatat. 2. (poetic) fără sfârşit, veşnic; perpetuu;
Darwinism ['da:winiz3m] s. darwinism, doctrina lui Darwin. străvechi, imemorial, de când lumea şi pământul. 3. (amer. fam.) neinvitat, care nu a
Darwinist ['da;winist] s. v. D a r w i n i a n. primit invitaţie.
Darwinistic [ida:wi'nistik] adj. darwinist. date line ['deit lain] adj. 1. (astron.) linia schimbării de dată; linia de demarcare a
darwinite ['daiwinait] s. (mineral.) withneyit, darwinit. timpului. 2. (mar.) linia datei. 3. locul şi data unui articol, reportaj sau corespondenţe
darwish ['da:wi/] s. derviş. de ziar.
dash [daî/] I. vb. A. tr. 1. a arunca, a (a)zvârli; a izbi, a trânti; to ~ one stone against date palm [~ pa:m,'-'-] s.v. d a t e 2 (1).
another a lovi o piatră de alta; to ~ water in smb.'s face a azvârli (o găleată ele. de) date stamp [-.staemp] s. (poligr.) compostor, ştampilă cu dată.
apă în faţa cuiva. 2. a sparge, a sfărâma, a zdrobi. 3. a nimici, a zădărnici (speranţe, date stone [~ stoun] s.v. d a t o 1 i t e.
planuri). 4. a pierde (curajul). 5. a tulbura (mintea), a încurca, a zăpăci; a intimida, a ruşina. date tree [~ tri:] s. v. d a t e 2 (1).
6. a stropi; a presăra; to ~ colours on the canvas a pune culori / a schiţa pete de culori dating ['deitirj] s. datare.
pe pânză. 7. (si to ~ off) a scrie / a schiţa repede, a executa în grabă / în pripă, a face dation ['dei/an] s. (jur.) acordare.
într-o clipă. 8. (with) a amesteca (cu), a adăuga. 9. a falsifica (sifig.). 10. a muia, a uda. datival [do'taivd] adj. (gram.) de dativ, al dativului.
11. a şterge. 12. (sl.)v. d a m n (1,1); ~ it all! ladracu! drăcia dracului! 13. to~down; dative ['deitiv] I. adj. 1. (gram.) dativ. 2. (despre funcţionari) amovibil; (despre
to ~ to the ground a trânti la pământ; to ~ in(to) pieces a sfărâma în bucăţi; to ~ out magistrali) revocabil. 3. dat sau numit de un magistrat. II. s. (gram.) (cazul) dativ; in
a scoate prin lovituri; to ~ out smb.'s brains a) a sparge capul cuiva; b) a şterge (un the ~ (case) în (cazul) dativ.
cuvânt etc.). B. mtr. 1. a se arunca, a se azvârli, a se năpusti; (despre valuri) a se sparge. datolite ['dstolait] s. (mineral.) datolit.
2. a merge cu iuţeală fulgerătoare, a zbura. 3. (mai ales to ~ off) a aşterne în grabă, a schiţa, datum ['deitom, 'da:t-], pl. data ['deito, 'da:to] s. dată (a ««ei probleme); informaţie,
a lucra în grabă. 4. to ~ against a se azvârli, a se arunca, a se năpusti spre / către / asupra noţiune fundamentală; parametru; cotă iniţială.
(cu gen.)," to ~down(ward) a se năpusti, a se precipita, a se prăbuşi; a se prăvăli (trosnind, datum level ['deitom .levl] s. 1. (tehn.) suprafaţă de bază, suprafaţă de referinţă; nivel
pocnind etc.); to ~ into a intra, a pătrunde cu forţa în; to ~ off a) a plecă în grabă (cu de referinţă. 2. (geol. etc.) plan de comparaţie.
trenul, trăsura etc.), a fugi; b) v. ~ (I, B, 3);. to ~ over a se revărsa; to ~ through a trece datum line [~ ilain] s. (tehn.) linie de referinţă; nivel convenţional; axă neutră.
prin; a trece printr-un vad; to ~ up a se urca în grabă, a sălta sus. II. s. 1. mişcare repede; datum mark [~ ma:k] s. (tehn.) reper.
impetuozitate; atac neprevăzut, năvală; izbire, lovitură; at a ~ / at first ~ dintr-o dată; datum point [~ 'point] s. (tehn.) punct de referinţă.
to make a ~ against the enemy a se năpusti asupra inamicului. 2. (sport) obiect de datura [do'tjuora] s. (bot.) ciumăfaie, laur (Datura stramonium).
aruncare (în fugă). 3. energie; hotărâre, cutezanţă; animaţie, vioiciune, impetuozitate, daub [do:b] I. vb. A. tr. 1. a unge. 2. a spoi, a tencui (cu lut, var etc.). 3. a picta prost,
elan. 4. plescăit (de lopeţi); izbitură (a valurilor). 5. amestec, adaos; pic; there is a grosolan, a mâzgăli. 4. a mânji, a murdări, a păta, a unge. 5. a masca, a deghiza, a ascunde.
romantic ~ about it este ceva romantic în aceasta. 6. (gram.) cratimă, liniuţă de unire B. intr. 1. a picta prost, a mâzgăli. 2. (înv.) a masca. II. s. 1. tencuială făcută dintr-un
(-). 7. schiţă făcută repede, mâzgălitură. 8. poză, efect, alură; to cut a ~ a face figură amestec de paie. 2. tablou prost, mâzgăleală. •
bună, a produce efect, a epata. 9. (auto) tăblie, aripă, apărător. 10. (sport) cursă scurtă; daube [doub] s. (gastr.)fel de mâncare din carne înăbuşită si legume.
a hundred yard ~ o alergare de 100 de yarzi. dauber ['do:bor] s. 1. tencuitor, vopsitor, zugrav. 2. pictor prost. 3. perie, pensulă (folosită
dash board [~ bo:d] s. 1. aripă, tăblie (de vehicul). 2. (av., auto) tablou (de bord). la gravură). 4. (înv.) linguşitor. :
3. (conslr.) jgheab de scândură pentru scurgere. daubery ['dD:bori] s. 1. ungere. 2. spoire, tencuire. 3. mâzgălire; mânjire, pătare.
dash control [~ kon'troul] s. (tehn.) comandă prin butoane. 4. deghizare, mascare.
dashed [da:Jt] adj. cu linii de despărţire; plin de liniuţe; striat; punctat; (despre un cuvânt) daubing ]'do:birj] s. 1. mânjire, murdărire. 2. (despre picturi) mâzgăleală, mâzgălitură.
înlocuit printr-o liniuţă. 3. (înv.) linguşire.
dashed curve [~ 'ko:v] s. (mat.) curbă întreruptă. daub show ['do:b /ou] s. (sl.) expoziţie de pictură.
dasher ['dxfe'] s. 1. persoană care bate / izbeşte / loveşte / scutură / pisează. 2. persoană daubster ['do:bstor] s. v. d a u b e r.
care face senzaţie, om afectat în ţinută / în vorbă; fanfaron. 3. bătător (ae batut laptele dauby ['dD:bi] adj. 1. (despre tablouri) pictat / desenat prost. 2. lipicios, vâscos, gras,
în putinei). 4. (amer.) aripă (a trăsurii). 5. (canad. sport) mantinelă. unsuros.
dashing ['dasfin] adj. 1. elegant; gătit, arătos; chipeş, dichisit, care vrea să facă impresie, daughter ['do:tor] s. 1.fiică,fată; (fig.) the~of Eve fiica Evei. 2. (fiz- nucleară) produs
care pozează. 2. îndrăzneţ, cutezător, impetuos, focos, iute, aprig. de filiaţie, substanţă-fiică.
dashing leather [~ JeiJor] s. aripă (ae vehicul). daughter cell [~ sel] s. (bot. etc.) celulă-fiică.
dash pot [~ ,pot] s. (tehn.) tampon de aer sa« de ulei, amortizor. daughter-in-law ['do:torinb:], pl. daughters-in-law ['do:tozinlo:] s. 1. noră. 2. fiică
dash shield [~ /i:ld] s. (auto) tăblie de motor. adoptivă.
dashy ['da3/i] adj. arătos, chipeş; dichisit, gătit. daughterless ['do:tolis] adj. fără fiică/ fiice.
dastard ['daistod] s. fricos, laş, poltron, mişel, netrebnic. daughterly ['doitoli] adj. de fiică, filial; supus, ascultător.
dastardliness [-linis] s. frică, ticăloşie, laşitate, mişelie. daunt [do:nt, amer. şi da:nt] vb. tr. 1. (înv.) a îmblânzi, a domestici. 2. a speria,
dastardly [-li] aav. cu laşitate, în mod laş. a intimida; a înmărmuri; a înfricoşa, a înspăimânta. 3. a descuraja; nothing ~ed him nimic
dastardness [-nis] s. (rar) v. d a s t a r d l i n e s s . nu-1 speria; to be ~ed by difficulties a se speria de greutăţi.
dasymeter [daVsimits1] s. (fiz.) densimetru de gaze. dauntless [-lis] adj. neînfricat, viteaz, curajos, cutezător.
data ['deita, 'da:-] s. pl. de la d a t u m. 1. date, noţiuni fundamentale. 2. informaţii, dauntlessness [-lisnis] s. neînfricare, curaj, vitejie, îndrăzneală, cutezanţă.
noutăţi, fapte, lucruri cunoscute. dauphin ['do:fin] s. (ist. Franţei) delfin (moştenitorul tronului).
247 dead

dauphiness [-is, -es] s. (ist. Franţei) soţia delfinului. in broad / open ~ la lumina zilei, în plină zi, deschis, în public, în văzul tuturor; to let
daut [do:t, da:t] vb. tr. (scot.) a dezmierda, a mângâia. ~ into a) a scoate (ceva) la iveală / la lumina zilei, a da (ceva) publicităţii; b) (si.) a omorî,
dautie [Mo:ti] s. (scot.) drag(ă), persoană îndrăgită. a înjunghia, a împuşca. 4. pl. (si.) ochi. 5. (si. fam.) spaţiu, vid, interval (între bărcile
davenport ['dsevnpD:t, -vmp-] s. 1. birou mic stil. 2. (amer.) canapea, divan, sofa. concurente); spaţiu (între vin şi marginea paharului); to let / to knock / to shoot ~ into
David and Jonathan ['deivid on 'djanaSsn] s. (fig.) (doi) prieteni nedespărţiţi. (si.) a omorî, a împuşca, a înjunghia (pe cineva). 6. to frighten / to scare the ~s out of
davit ['darvit, amer. şi 'dei-] s. (mar.) gruie de ambarcaţie. smb. a speria pe cineva de moarte.
davy1 ['deivi] s. (si.) jurământ; to take one's ~ (that) a sc jura pe toţi sfinţii că; on daylight lamp [~ 'Isemp] s. (electr.) lampă solar, lampă cu lumina zilei.
my ~ pe cuvântul meu; so help me ~! aşa să-mi ajute Dumnezeu! daylight saving time [~ iseivirj 'taim] s. orar de vară.
davy2 s. (mine) lampă de siguranţă (cu flacără), lampă Davy. daylight signal [~r signl] s. luminofor, instalaţie de semnale luminoase.
Davy Jones [~ 'd30unz] s. (mar.) diavolul, dracul; duh rău. day-lily ['dciilili,'-'--] s. (bot.) crin galben (Hemerocallis fitlva).
Davy Jones's locker [~ 'd30unziz 'bks1"] s. (mar. si.) marea (ca mormânt); to go to dayliner ['dei.laina1"] s. (canad. ferov.) (tren) expres care circulă zilnic.
~ a se îneca; a se duce la fund. day-long ['dcibrj] I. adj. de o zi, ţinând o zi întreagă. II. adv. toată ziua. III. s. (mar.)
davy lamp [~ lsemp] s.v. d a v y1. drumul parcurs de un vas timp de 24 ore.
daw [do:] ş. 1. (omit.) stâncă (Corvus monedula). 2. (înv.) prostănac, nătâng, găgăuţă. dayman ['deima?n],p/. daymen [~men] ş. (mar.) 1. membru al echipajului care lucrează
dawdle [do:dl] vb. A. intr. 1. a hoinări, a umbla haimana; a-şi pierde vremea / timpul pe punte. 2. membru al echipajului (dulgher, bucătar etc.) care nu face de cart.
zadarnic. 2. a se moşmondi, a se mocoşi, a migăli. B. tr. to ~ one's time away a pierde daymark ['dei-ma:k] s. (mar.) reper de zi.
/ a irosi vremea. day-night effect [~'nait i'fekt] s. (fiz.) efect diurn.
dawdler [-3r] s. trândav, leneş, pierde-vară. day nursery [~ in3:sari] s. cămin de zi; leagăn dc copii.
dawdling [-in] adj. trândav, leneş. day peep [~ .piip] s. zori, revărsatul zorilor.
dawk [do:k] s.v. d a k (3). day room [~ -ru(:)m] s. cameră de zi (într-un internat).
dawn [do:n] I. vb. intr. 1. a se lumina, a miji de ziuă, a se ivi zorile, a se crăpa de ziuă. day-scholar [~iskobr] s. elev extern.
2. a-şi da de veste, a se ivi, a apărea, a se trezi; a sc dezvolta, a se mări. 3. to ~ upon a day-school [~sku:l] s. 1. externat. 2. şcoală cu cursuri de zi.
începe să înţeleagă / să vadă / să priceapă; to ~ upon the mind a veni în minte; at last day shift [~ /ift] ş. schimb de zi,
it -ed upon me that în sfârşit am început să văd lămurit că; it has j^sT~ed-iH30ji.me day sight [~ -sait] s. (med.) hemeralopie.
tocmai mi-a trecut prin minte; II. s. 1. zori de zi, zori, revărsatul zorilor, auroră, răsărit, day signal [~ 'signal] s. (ferov.) semnal de zi.
începutul zilei; at ~ în zori; the ~ of brighter days zorile unqr^ilc^nai^ujQCr^3^c?J daysman ['deizman], pl. daysmen [~] ş. 1. muncitor cu ziua, zilier. 2. (înv., ist.) arbitru,
început, trezire; licărire; to see the ~ of a vedea începutul (cu gen.), apariţia (cu gen.). mediator.
dawning [-in] s.v. d a w n (II). dayspring ['dcisprirj] s. 1. (poetic) zori, revărsatul zorilor. 2. (fig.) început.
day [dei] s. 1. ziuă, zi; 24 de ore; perioadă de timp, epocă; (as) clear as ~clar ca lumina day staff ['dei stu;f] s. (mine) efectiv de suprafaţă.
zilei; all (the) ~ long toată ziua, toată ziulica, (în) tot timpul zilei; before ~până în ziua; day-star [~sta:r] s. 1. luceafărul-de-dimineaţă. 2. (poetic) soarele.
May Day 1 Mai; Victory Day Ziua Victoriei; nautical ~ 24 de ore astronomice; civil day's work [~z .wa:k] s. 1. muncă zilnică. 2. (ec.) zi (dc) muncă; zi lucrătoare.
~, mean solar ~ zi civilă (24 de ore de la miezul nopţii); ~ about peste o zi; the ~ after daytaller [~t3for] s. muncitor zilier (într-o mină de cărbuni).
tomorrow poimâine; the ~ before în ajun; the ~ before yesterday alaltăieri; ~ in ~ out day ticket [~ itikit] ş. (ferov.) bilet dus-întors pentru aceeaşi zi.
zi de zi, zile în şir; ~ by ~/~after ~ / from ~ to ~ zi de zi, zi după zi, de azi pe mâine, daytime [~taim] s. timpul zilei, ziua; in the ~ în timpul zilei, ziua, cât c ziuă.
în toate zilele; ~ off zi liberă, de odihnă; (ec.) ~s of grace termen de graţie acordat pentru day-times [-taimz] adv. (amer. fam.) ziua, în timpul zilei.
plata unei datorii; every ~ în fiecare zi; every other ~ peste o zi, o zi da, o zi nu, din day-to-day [~tg'dei] adj. 1. zilnic. 2. de o singură zi, efemer.
două în două zile; the next ~ a doua zi, ziua următoare; three times a ~ de trei ori pe daywork [~wa:k] s. 1. munca zilei; muncă de zi. 2. lucru plătit cu ziua. 3. (ec.) zi (de)
zi; any ~ în orice zi (când vrei); to come a ~ after the fair a sosi la spartul târgului; muncă.
to end one's ~s a muri; how goes the ~? cât e ceasul?; (scoţ.) he can hear neither ~nor day work [~ wa;k] s. (mine) lucrare la zi.
door e surd de-a binelea; (fam.) it is early ~s yet e devreme încă; to live as merry as daze [deiz] I. vb. tr. 1. a uimi, a ului, a ameţi, a înmărmuri, a zăpăci, a buimăci. 2. a orbi
the ~ is long a fi veşnic vesel; as gentle as the ~ blând ca un miel; unsuspicious as the (prin prea multă lumină). II. s. 1. uimire, zapăcire, uluire. 2. (mine) mică.
~ naiv ca un copil; in the ~s of old odinioară, de demult, pe vremuri, cândva; in the ~s dazedly [-idli] adv. uimit, uluit.
to come în viitor; one ~într-o zi; some ~cândva, vreodată, într-o zi (sau alta); the other dazzle ['daszl] I. vb. A. tr. 1. a orbi prin strălucire, prin frumuseţe; a(-i) lua vederea
~ nu demult, acum câteva zile, zilele trecute, acum de curând, deunăzi; men of the ~ (cuiva); a ului. 2. (auto) a orbi cu farurile. 3. (tel., fot.) a diafragma. B. intr. a fi orbit,
oamenii zilei, oameni vestiţi (ai epocii); the event of the ~ evenimentul zilei; in these uluit, II. s. 1. orbire. 2. strălucire orbitoare. 3. (fot.) diafragmare.
~s în zilele noastre; to have known better ~s a fi cunoscut zile / timpuri mai bune; fallen dazzlement [-mant] s. 1. orbire (prin prea multă lumină). 2. lumină orbitoare.
on evil ~s ajuns în mizerie / în nenorocire; this ~ / week / month / year / fortnight dc dazzle paint ['daszl peint] s. (mar.) camuflaj (al unui vas de război).
azi într-o săptămână / lună / într-un an / în două săptămâni. 2. zi hotărâtoare, luptă, dazzler ['da3zlar] s. (fam.) femeie fascinantă.
întrecere; to carry / to win the ~ a obţine, a repurta, a câştiga o victorie; to lose the ~ dazzling ['daezlirj] adj. orbitor, uluitor.
a pierde bătălia; (rel.) ~ of judgement / last Day / doomsday ziua judecăţii, ziua de d-d [deemd] adj. prese, de la d a m n e d .
apoi; pay ~ ziua de plată; (jam.) to call it a ~ a socoti lucrul terminat, a fi mulţumit de D-day ['di: 'dei] s. zi prestabilită pentru o anumită acţiune; ziua z, ziua debarcării
rezultatele obţinute; let us call it a ~ pentru azi este de-ajuns; to name the ~ a fixa ziua americano-engleze în Franţa (6 iunie 1944).
(nunţii); to be on one's ~ a fi bine dispus; to have a ~ of it, to make a merry ~ of it
deacidizing [idi:'a;sidaizirj] s. (chim.) dezacidare, neutralizare.
a-şi face o zi plăcută, a se amuza, a întrebuinţa ziua bine. 3. înflorire, prosperitate; he
deacon ['di:kan] I. ş. 1. diacon. 2. (amer.) piele de viţel nou-născut. II. vb. tr. 1. (amer.)
has had his ~ şi-a avut epoca lui de înflorire, şi-a trăit traiul. 4. lumina zilei. 5. (mine)
a citi cu voce tare (psalmi). 2. (şl.) a făţui (marfa, fructele etc.); a boteza, a falsifica (băuturi
suprafaţa solului; strat de la suprafaţa unei mine.
spirtoase). 3. (în Noua Anglie) a castra.
day-bed ['deibcd] s. canapea, sofa. deaconess [-is, -es] s. (bis.) diaconeasă.
day beam [~ bi:m] s. rază de soare, rază dc lumină. deaconhood [-hud] s. 1. (bis.) diaconic, funcţia dc diacon. 2. diaconi.
dayberry [~ b^ri] s. (bot.) agriş (Ribes grossularia). deaconry [-ri] ş. v. d e a c o n h o o d ,
daybill ['deibil] s. afiş (al unui spectacol). deaconship [-/ip] s.v. d e a c o n h o o d (1).
day blindness ['dei 'blaindnis] s. (med.) hemeralopie; (greşit) nictalopie. deacon's nose [rdi:kanz nouz] ş. (canad. fam.) târtiţă.
r
day boarder [~ >b;>:do , ~ .boad-] s. (şcolar) semiintern. deactivate [idk'aiktiveit] vb. tr. 1. a dezactiva. 2. a dezamorsa. 3. a demobiliza.
day-book [~buk] s. 1. (ec.) (registru) jurnal. 2. jurnal de însemnări. 4. a neutraliza.
day-boy [~boi] s. (şcolar) extern. deactivation [di:<a?kti'vei/an] s. dezactivare.
daybreak [~tbreik] ş. zori, zorii zilei, revărsatul zorilor. deactivator [di:'aektiveit9r] ş. (chim., tehn.) dezactivator.
day-car [~.ka:] s. (amer; ferov.) vagon (obişnuit) de persoane (nu de dormit). dead [ded] I. adj. 1. mort, decedat; (as) ~ as a doornail / as mutton mort de-a binelea.
day-coach [~ikout/] s.v. d a y - c a r. 2. care a pierdut puterea / energia / efectul; fără mişcare, fără viaţă. 3. (despre frunze,
day-dream [~dri:m] s. visare cu ochi deschişi, fantezie. flori etc.) veştejit, uscat. 4. (despre lucruri, foc etc. şi la fig. despre sentimente, ochi etc.)
day-dreamer [~tdri:ni3r] s. visător, vizionar. slab, fără putere, fără vlagă, fără viaţă, istovit, obosit; nesimţitor, insensibil; stins, fără
day-dreaming [~rdri:min] s. visare cu ochii deschişi. strălucire, şters, spălăcit; mat. 5. paralizat, amorţit; my fingers are ~ degetele mi-au
day-fly [~flai] s. (entom.) efemeră (Ephemera vulgata). amorţit. 6. fără viaţă, moleşit. 7. uniform, trist, plicticos, liniştit; îmblânzit. 8. (despre
day-girl [~ga:l] s. elevă externă. legi, obiceiuri) ieşit din uz. 9. scos din joc. 10. plin, desăvârşit; ~ certainty siguranţă
day guest [~ gest] s. musafir de o (singură) zi. perfectă; ~ failure insucces deplin; ~ earnest hotărâre ferma; ~ faint pierdere totală a
day in court ['dei in 'ko:ţ] ş. (jur.) audiere. cunoştinţei; ~ loss pierdere definitivă /ireparabilă; he came to a ~ stop a ajuns la un
day-labour [~leibar, '-'--] s. 1. munca dintr-o zi, zilnică, muncă de fiecare zi. punct mort; a încremenit pe loc. 11. (poligr.) nefolositor. 12. (despre mine) neaerisit;
2. (muncitori) zilieri, forţă de muncă angajată cu ziua. (despre aer) închis. 13. nemişcat, fix. 14. (mine) gol, steril, care nu conţine vreun minereu
day-labourer Klcibara1"] s. zilier. de preţ. 15. (electr.) întrerupt, deconectat. 16. (fig.) (with) pe jumătate mort, sleit, extenuat
day letter [~ tleter] s. scrisoare-telegramă. (de, din cauza a ceva). 17. (fig., despre linişte, somn) asemănător morţii, adânc; (despre
daylight ['deilait] s. 1. lumina zilei; (flz.) lumină naturală; (fig.) to see ~ a vedea clar, apă) stătător; (despre noapte) întunecos; (despre anotimpuri, în specia! iarnă) pustiu,
a ieşi dintr-o încurcătură / dintr-o situaţie grea. 2. zori, revărsatul zorilor. 3. (fig.) publicitate; trist. 18. (ec., despre capital) nefolosit, mort; (despre scrisori) care nu s-a putut preda;
dead abutment 248

(despre curse) nehotărât; care nu aduce câştig. 19. (despre băuturi) fără gust, searbăd, deadlock ['dedlok] s. 1. punct mort. 2. impas; to come to / to reach a ~ a ajunge într-un
stătut. 20. (despre culori) mat, şters, spălăcit, fără luciu. 21. (despre ton) înăbuşit. impas, a se poticni, a se împotmoli; to come out of a ~ a ieşi din impas; to break / to
22. (arhit., despre ferestre, uşi etc.) aparent, orb. 23. (tnar., despre stânci la suprafaţa lift smth. out of a ~ a scoate din impas. 3. stagnare. 4. (telm.) oprire totală; blocare.
apei) ascuns. ♦ (amer.) ~ above the ears prostănac, slab de minte; ~ and gone care a dead loss [~ 'bs] s. (fam.) nevolnic, cretin.
trecut, care a fost uitat de mult; căruia i s-a pus cruce; to be ~ with cold a îngheţa; a muri deadly ['dedli] I. adj. 1. mortal, de moarte; fatal; ~ poison otravă ucigătoare. 2. de
de frig; to be ~ with hunger a muri de foame; (fam.) on the ~ hotărât, serios, pe cinste. neîmpăcat, fără milă; ~ enemies duşmani de moarte. 3. îngrozitor, extraordinar, intens;
24. (despre un mecanism etc.) mort, care nu funcţionează. 25. (despre sticle de băutură) ~ paleness paloare cadaverică. II. adv. 1. mortal, de moarte. 2. extrem, teribil, neobişnuit,
gol, în care n-a mai rămas nici o picătură. II. adv. 1. fără viaţă, neînsufleţit, nesimţitor. extraordinar; excesiv.
2. profund, absolut, pe de-a-ntregul, cu totul; pe deplin, total; ~ asleep adormit buştean; deadly nightshade [~ 'naitfeid] s. (bot.) beladonă, mătrăgună (Atropa Belladona).
~ true perfect adevărat. 3. exact, drept. ♦ ~against a) a fi categoric împotriva (cu gen.), deadman ['dedmon], pl. deadmen [~] s. 1. mort. 2. pl. v. d e a d m a r i n e s.
opus faţă de; b) (despre vânt) drept în faţă. III. s. 1. the ~(folosit ca pi.) morţii, decedaţii, deadman's bells ['dedmsnz 'belz] s. pl. (bol.) degeţel-roşu (Digitalis purpurea).
răposaţii. 2. toi; at ~ of night în toiul nopţii, în puterea nopţii, la miezul nopţii; in the dead-man's handle [~'hasndl] s. frână automată la trenurile electrice; dispozitiv de
~ of winter în plină iarnă. 3. pi. (mine) steril. siguranţă.
dead abutment ['ded s'bAtnMnt] s. (telm.) suport fix. dead march ['ded 'ma:t/] s. marş funebru.
dead account [~ a'kount] s. (ec.) cont fictiv; cont al unui decedat. dead marines [~ mo'ri:nz] s. pl. (fam.) sticle golite, cadavre.
dead-alive [~o'laiv] adj. 1. fără viaţă, lipsit de energie, fără spirit, plictisitor de moarte. deadness ['dednis] s. 1. moarte, stare a tot ce e mort. 2. lipsă de însufleţire, stagnare;
2. deprimat, mâhnit. 3. (sl.) prost, tâmpit. plictiseală, urât. 3. lipsă de căldură, răceală, insensibilitate, apatie. 4. caracter searbăd /
dead angle [~ 'a:rjgl] s. (telm.) unghi mort. insipid / fad. 5. indiferenţă.
dead ball [~ 'bo:l] s. (sport) lovitură care nu se socoteşte. dead-nettle ['ded'netl,'-.--] s. (bot.) urzică-moartă, sugel (Lamiumpurpureum).
dead-beat [~'bi:t] I. adj. 1. (fam.) frânt, mort de oboseală. 2. (despre acul magnetic) dead office [~ ofrs] s. slujbă de înmormântare, serviciu funebru, parastas.
liniştit, oprit, pe loc. 3. (despre serviciile de măsurat) aperiodic. II. s. (amer. sl.) 1. trântor, dead oil [~ 'oil] s. (mine) ţiţei mort, ţiţei degazat.
parazit. 2. escroc, pungaş. deadpan [~'pa;n] (sl.) I. s. 1. faţă imobilă / lipsită de expresie. 2. (amer. teatru etc.)
dead beat [~ bi;t] s. (amer. fam.) 1. rău platnic, persoană care nu-şi achită datoriile. mască, actor lipsit de mimică. II. adj. inexpresiv. III. adv. cu o faţă imobilă / lipsită de
2. (sl.) trântor, parazit. expresie.
dead block [~ bbk] s. (tnar.) ţest. dead point [~ 'point] s.v. d e a d c e n t r e .
dead-born [~'bo:nj adj. născut-mort. dead president [~ 'prezidant] s. (amer. sl.) bancnotă. .
dead centre [~ 'sento'J s. (telm.) punct mort. dead pull [~ 'pul] s. v. d e a d l i f.t (1).
dead clothes [~ 'klouiJz] s. pi. giulgiu. dead reckoning [~ 'rekanirj] s. (mar.) calculare I estimare nautică a distanţelor parcurse.
dead colour [~ M s ' ] s.v. d e a d c o l o u r i n g . dead-ringer [~rirjgar] s. (fam.) persoană care seamănă cu cineva, dublu; she is a ~
dead colouring [~ 'kAlorirj] s. fond (al unui tablou). for me seamănă leit cu mine.
dead earth [~ '3:9] s. (electr.) contact perfect cu pământul. dead rock [~ tok] s. (geol.) rocă sterilă.
deaden f'dedn] vb. A. tr. 1. a slăbi, a amorţi, a paraliza, a calma, a amortiza, a micşora, dead room [~ ru(:)m] s. (fiz.) cameră surdă.
a reduce (viteza, avântul etc.). 2. (to) a face insensibil (la). 3. a lipsi de luciu / lustru / dead security [~ si'kjrariti] s. (ec.) bun care nu poate servi ca garanţie atâta timp cât
nu e fructificat.
aromă / parfum. 4. (telm.) a deconecta; a slăbi. 5. (amer.) a usca pomii prin secare. B. intr.
a fi ca mort, a-şi pierde sensibilitatea / forţa / energia / spiritul etc. dead set [~ 'set,'—] I. s. 1. poziţie de pândă (a unui caine ae vânătoare). 2. hotărâre
(nestrămutată), fermitate. 3. (at, on, upon) atac (împotriva cu dat.) II. adj. pred. ~ to
deadener ['dednar[ s. (telm.) amortizor.
hotărât să, ţinând morţiş să.
dead end ['ded .end] s. 1. fundătură. 2. impas. 3. (ferov.) linie moartă. 4. (electr.) capăt
dead short circuit [~ fort 'so:kit] s. (electr.) scurt circuit complet.
mort. 5. (mine) fund de sac.
dead shot [~ '/ot] s. bun ţintaş / trăgător.
dead ender [~ 'endor] s. (amer.) locuitor al cartierelor periferice, tânăr huligan din
dead soldier [~ 'sould30r] s. (amer. fam.) 1. chiştoc stins. 2. (amer. sl.) sticlă goală
cartierele periferice.
(de vin, de bere etc.).
deadeye [~ai] s. 1. (mar.) cap de berbec, cavilieră. 2. (constr., mar.) legătură de ancorare.
dead spot [~ 'spot] s. 1. (tel.) zonă de tăcere I moartă. 2. (fig.) punct mort.
deadfall ['ded'fo.'l] s. (amer.) 1. cursă, capcană. 2. arbore (de pădure) căzut din cauza
dead tide [~ 'taid] s. cel mai scăzut nivel al apei la reflux.
vârstei sau a putreziciunii; grămadă de copaci doborâţi / căzuţi.
dead wall [~ 'wo:l] s. (constr.) perete orb, perete plin.
dead fire [~ 'fai3r] s. focul Sfântului Elmo, flăcăruie.
dead water [~ ,wo:tor] s. 1. apă stătătoare. 2. (mar.) siaj, dâră; cale de vârtejuri.
dead flat [~ flaet] s. (mar.) cuplu maestru.
deadweight [~weit,'-'-'] s. 1. (mar.) capacitate brută de încărcare (a navei); deadweight.
dead freight [~ 'freit] s. (mar.) navlu mort.
2. (auto, ferov.) greutate proprie; dara.
dead frost [~ 'frost] s. (fam.) nereuşită; insucces, fiasco.
deadweight tonnage [~ 'tAnid3] s. (mar.) tonaj al capacităţii de încărcare.
dead gold [~ 'gould] s. (metal.) aur mat. dead wind ['ded 'wind] s. (mar.) vânt contrar; (av.) vânt de faţă.
dead ground [~ graund] s. 1. (mine) rocă sterilă. 2. v. d e a d e a r t h . dead window [~ 'windou] s. (arhit., constr.) fereastră oarbă.
dead hand [~ 'harnd] s. v. m o r t - m a in. deadwood [~wud] s. 1. căzătură de arbori; arbore uscat în picioare, pom uscat; uscătură,
deadhead [~hed] I. s. 1. persoană care are intrare liberă la spectacole sau care călătoreşte ramură uscată. 2. (»rar.) tub etambou, tubul prin care trece extremitatea arborelui portelice.
gratuit. 2. prostănac; persoană nehotărâtă, fără vlagă, delăsătoare. 3. cap de mort. 4. (tnar.) 3. (ferov.) bară tampon (de rezistenţă). 4. (mine) spaţiu mort. 5. material fără valoare.
baba (de lemn); bolard. II. dead-head vb. A. intr. a călători gratis; a vedea spectacole 6. persoană nefolositoare, sportiv ieşit din formă. 7. detalii inutile, amănunte inutile,
fără plată. B. tr. a procura, a da permis gratuit de călătorie sau de intrare la teatru (cuiva). umplutură. 8. lucru / obiect inutil.
dead-hearted [~'ha:tid] adj. fără inimă, nesimţitor. deadwood fence ['dedwud fens] s. (austr.) gard masiv din buşteni.
dead heat [~ 'hi:t,'--] s. (sport) alergare nulă (în care doi sau mai mulţi participanţi dead work ['ded wo:k] s. (mine) abataj în rocă sterilă.
ajung lafmiş în acelaşi timp). deaerate [di(:)'eiarcit] vb. tr. (telm.) a dezaera, a scoate aerul din.
dead hole [~ 'noul] s. (mine) gaură oarbă. deaeration [diieis'rei/an] s. (telm.) dezaerare.
dead horse [~ 'ho:s] s. (si.) muncă plătită dinainte. deaerator [di(:)cio'reitorJ s. (auto) râsufiătorul motorului.
dead hours [~ 'auoz] s. pl. ore de noapte. deaf [def] adj. 1. surd; tare de ureche; (as) ~ as an adder / a beetle / a stone / a post
dead house [~ 'haus] s. morgă. surd de tot, surd de-a binelea; to be ~ in one car a fi surd de o ureche; ~ and dumb
deadish ['dedi/] adj. 1. ca moartea, asemănător morţii. 2. (fig.) neliniştitor; surdo-mut; born ~ surd din naştere; (prov.) none so ~ as those that won't hear mai
înspăimântător; întunecat, posomorât. surd decât cel care n-aude e cel care nu vrea să audă; to turn a ~ ear to a nu vrea să
dead letter ['ded 'lets1"] s. 1. (jur.) lege în desuetudine neabrogată. 2. scrisoare necerută audă de, a nu vrea să asculte la. 2. (fig.) surd; nesimţitor; impasibil; he was ~ to all
sau neînniânată destinatarului (trimisă la biroul de rebuturi poştale); to send to the ~ arguments era surd la toate argumentele. 3. (fig.) (with) asurzit (de; din cauza, cu gen.)
office a arunca Ia coş. 4. (despre pământ) sterp, neroditor; (despre nuci etc.) gol, găunos.
dead level [~ 'levl] s. 1. teren neted, neaccidentat. 2. (fig.) mediocritate. 3. (telm.) nivel deaf-adder ['defeedy] s. (amer. zool.) şarpe veninos.
de bază. 4. (telm.) nivel constant. . deaf-aid ['defeid] s. proteză auditivă.
dead lift [~ 'lift] s. 1. sforţare inutilă (la ridicarea unei greutăţi). 2. (fig.) stare desperată, deaf-and-dumb ['defon'dAin] s. surdomut.
deznădejde. 3. nivel geodezic. deafen ['defn] vb. tr. 1. a asurzi, a face să asurzească. 2. (fig.) (with) a asurzi (cu).
dead-light [~'Iait] s. pl. (mar.) paravan de hublou. 3. a înăbuşi (un sunet). 4. (telm.) a face să nu pătrundă (sunete), a amortiza.
dead lime [~ 'laim] s. (constr.) var mort. deafener [-or] s. (telm.) amortizor de zgomot.
deadline [~lain] s. 1. limită teritorială; hotar, graniţă. 2. linie de delimitare, demarcaţie deafening [-irj] I. adj. 1. asurzitor. 2. (telm.) fonoizolator, care amortizează zgomotul.
(a unei închisori, a unui lagăr de prizonieri). 3. (ec.) termen final. 4. (electr.) linie neutră. II. s. (telm.) (material) izolator acustic, material fonoizolator.
5. (fam.) termen limită; termen de expirare, scadenţă. deafforest [.di:s'forist] vb. tr. v. d i s a f f o r e s t .
deadliness ['dedlinis] s. v. d e a d n e s s (1-3). deafish ['defi/] adj. (fam.) cam tare de ureche /. surd.
dead load [ded 'loud] s. 1. (telm.) încărcare prin greutate proprie. 2. (av. etc.) greutate deaf-mute ['def mju:t] s. 1. surdomut. 2. (mea", sl.) obiect / corp de disecţie.
proprie. 3. (mine) greutate moartă. deaf-rnuteness [-nis] s. v. d e a f - ni u t i s ra.
dead loan [~ 'loun] s. (ec.) împrumut neachitat Ia timp. . deaf-mutism [-izsm] s: surdomutism.
249 death-dealing

deafness ['demis] s. 1. surzenie, surzime (şifig.). 2. neclaritate, caracter indistinct (al dean ager ['di:n 'cid33r] s. (amer. fam.) tânăr revoltat de viaţa apăsătoare din jur (după
sunetelor etc.). numele actorului James Dean).
deaf nettle ['def'netl] s. v. d e a d n e t t l e . deaner ['di:n3r] s. 1. (si.) şiling. 2. (amer. fam.) monedă de 10 cenţi.
deaf nut [~ 'nAt] s. (fig.) ceva lipsit de miez / de conţinut; vorbărie goală. deanery [rdi:nari] s. 1. (bis., univ.) decanat; funcţia de decan sau de vicar. 2. (bis.)
deal1 [di:l] past şi part. trec. dealt [delt] vb. A. tr. 1. a împărţi, a repartiza, a distribui,
locuinţa / rezidenţa decanului sau a vicarului. 3. (bis.) cerc (protopopesc).
a da; to ~ (out) the cards a da cărţile; to ~ even-handed justice a face dreptate fără deanship ['di:n/ip] s. v. d e a n e r y (1).
părtinire. 2. a da (o lovitură); to ~ smb. a blow a da cuiva o lovitură (şi fig.); to ~ a cut dear1 [diar] I. adj. 1- scump, drag, iubit; ~heart aliveî Doamne Dumnezeule! 2. (formă
at smb. a lovi pe cineva cu sabia. 3. to ~ out a împărţi, a da (lovituri etc.); to ~ out de adresare politicoasă sau uneori ironică) dragă, scumpule; my ~ Jones dragul meu
blows a împărţi lovituri în dreapta .şi în stânga; he ~s out his money freely îşi împarte Jones; Dear Sir stimate domn (formulă de adresare în scrisori). 3. scump (la preţ),
banii cu dărnicie, e larg la pungă; cheltuieşte în dreapta şi în stânga, e mână spartă. B. mtr. costisitor; de mare valoare; ~ year an de lipsă, de sărăcie, de scumpete. <> oh, ~! ~ me!
1. a împărţi cărţile de joc; who ~s? cine dă cărţile? 2. a face negoţ / comerţ; to ~ fairly (exclamaţie exprimând nerăbdarea, compătimirea, mirarea etc.) Dumnezeule! ci, poftim!
a face negustorie cinstită. 3. to ~ at a cumpăra la, a fi clientul (unui magazin); to ~ between cum se poate? zău? vai! extraordinar! ;(înv.) one's ~est enemy cel mai înverşunat duşman
a fi mijlocitor între, a juca rolul de intermediar între; to ~ in a) se ocupa cu / de; to ~ in al cuiva. II. s. scump, iubit, drag; what ~s they are! ce scumpi sunt! III. adv. 1. costisitor,
political matters a se ocupa cu politica; b) a face comerţ cu / negoţ de; to ~ in corn a scump; to cost ~ a costa scump / mult; (jig.) to pay too ~ for one's whistle a plăti prea
face comerţ cu cereale; to ~ together a fi în relaţii (cu cineva), a avea relaţii (eu cineva); scump pentru un gust al său sau pentru gusturile sale. 2. iubitor, afectuos, tandru. 3. delicat.
a lucra mână în mână; to ~ with smb. a avea de-a face cu cineva; a conlucra cu cineva; IV. interj. v.~ (1,1).
a avea de furcă cu cineva; a se purta (bine etc.) cu cineva; to have to ~ with smb. dear2 adj. (înv.) greu, dificil.
a avea dc-a face cu cineva; I shall not ~ with him any longer n-o să mai am de-a face dear-beloved ['disbi'Uvd] adj. prea iubit, drag, scump.
cu el; to ~ exhaustively with smb. a trage cuiva un perdaf, a lua pe cineva la refec; to ~ dearborn [~bo:n] s. (amer.) caretă uşoară cu patru roţi.
fairly with smb. a se purta bine / frumos cu cineva; to — ill with smb. a se purta urât dear-bought [~bo:t] adj. scump plătit, scump cumpărat (şi fig.).
cu cineva; I don't know how to ~ with him nu ştiu cum să mă port cu el / cum să-1 iau; dearie ['diari] s. v. d e a r y (II).
he is a hard man to ~ with / to be dealt with e greu să te înţelegi / s-o scoţi la capăt dear-loved ['dia Uvd] adj. v. d e a r - b e l o v e d .
cu el; he had young rivals to ~ with avea de luptat cu rivali tineri; to ~ with smth. dearly ['diali] adv. 1. tandru, delicat. 2. scump, mult. 3. mult, foarte mult, din toată
a) a se ocupa cu ceva, a fi preocupat de ceva; a trata despre ceva; what does this book inima.
~ with? despre ce tratează cartea aceasta? b) a lupta împotriva (cu gen.); a passion he dearness ['dbnis] s. 1. scumpete, preţ ridicat. 2. (fig.) preţ, valoare. 3. duioşie, afecţiune,
had to ~ with o patimă împotriva căreia trebuia să lupte; c) a respinge (un atac), a face iubire, dragoste.
faţă (cu dat.). II. s. 1. (mai ales pop. sau înv.) parte, porţiune, cantitate neprecisă, ceva; dear-purchased ['dio'po:t/3st] adj. v. d e a r - b o u g h t .
there is a ~ of truth in all this există oarecare adevăr în toate acestea; a great / good dearth [d3:8] s. 1. lipsă, sărăcie (şi fig.); insuficienţă; foamete; ~ of workmen lipsă
~ foarte mult; a great / good ~ of foarte mult(ă), foarte mulţi, foarte multe, o mare cantitate de muncitori / de mână de lucru; in time of ~ pe timp de foamete. 2. scumpete.
de, o mulţime de; (fam.) a ~ (of) v. a g r e a t ~ (of); a ~ of money o mulţime de bani;
deary ['diari, 'djaxi] I. adj. (fam.) scump, iubit, drag. II. s. iubit, drag.
he had a ~ to say avea multe de spus, avea multe pe suflet; what a ~ we have heard!
deasphalting [idi:'a?sfa?ltirj] s. (tehn.) dezasfaltare.
câte n-am auzit! ce nu ne-a fost dat să auzim! it has snowed a great ~ a nins straşnic;
death [de8]ş. 1. moarte, deces, apparent ~ moarte aparentă; in the jaws of ~în ghearele
he thinks a great ~ of himself e un înfumurat şi jumătate; a good ~ of one's time o
morţii; bed of ~ patul morţii; after ~ the doctor prea târziu; după moarte, cal de hulube;
bună parte din timpul său; he reads a good ~ citeşte (destul de) mult, citeşte, nu se-ncurcă;
(fam.) to be ~ on a) a fi expert în / cunoscător în / al (cu gen.); b) a se da în vânt după,
with a vast ~ of cu nenumărate (eforturi etc.); we have heard a good ~ of you am auzit
a-i plăcea grozav (cu ac.),- (jig.) to be in at the ~ a fi martor la încheierea unor tratative
vorbindu-se mult de dumneata; a great ~ better mult mai bine. 2. (la yacul de cărţi)
etc.; you'll be the ~ of me a) o să mă omori cu zile, o să mă bagi în mormânt; b) o să
datul cărţilor, servitul cărţilor; who has the ~? whose ~ is it? cine dă cărţile? cut for
mă prăpădesc de râs din pricina ta; (prov.) better a glorious ~ than a shameful life mai
the ~taie cărţile ca să vedem cine Ie dă. 3. (fam.) afacere, tranzacţie, târg; acord, înţelegere;
bine o moarte glorioasă decât o viaţă ruşinoasă; Black Death (q.v.); (fam.) to catch one's
(şl.) chilipir, afacere (bună); to do / to make a ~ a încheia o afacere, un târg. 4. purtare,
~ of cold a muri din cauza răcelii, a răci grozav; to cling / to hold on like grim ~ to
comportare; atitudine.
a se agăţa cu toată puterea de; ~ in the pot primejdie ascunsă; (prov.) ~ is the grand
deal 2 1. ş. (constr.) scândură de brad, de pin, scândură pentru export (având o grosime leveller toţi sunt egali în faţa morţii; ~ knocks at the door moartea bate la uşă, se apropie
de la 2 ţoii în sus şi o lăţime de la 9 ţoii în sus), dulap. II. adj. de brad, de pin. ceasul morţii; (prov.) ~ pays all debts / quits all scores / squares all accounts moartea
deal3 ş. (amer.) politică economică specifică a unei anumite administraţii (v.şi S q u a r eplăteşte toate datoriile / pe toate le împacă; ~ under a shield moarte pe câmpul de luptă;
D e a l , N e w D e a l , F a i r Deal). (prov.) ~ when it comes will have no denial moartea-i tară leac; to die a dog's ~ a muri
dealbate [di'aslbeit] vb. tr. a albi, a înălbi. ca un câine; to die a natural ~ a muri de moarte bună; to do to ~ a) a omorî, a ucide;
deal board [~ boxl] s. scândură; (fig.) he can see through a ~ are o privire ageră; are b) (fig.) a omorî, a chinui; a plictisi de moarte etc.; to be dressed to ~ a fi împopoţonat;
ochi foarte buni. dry ~ a) (înv.) orice fel de moarte, în afară de moartea prin înec; b) moarte fără vărsare
deal end ['di:l end] ş. capăt de scândură, scândură scurtă. de sânge; (re/.) everlasting ~ chinurile veşnice (ale iadului); (amer. înv.) to go one's ~
dealer ['di:br] s. 1. negustor, comerciant; intermediar; ~in groceries băcan; itinerant on / for a face tot posibilul pentru / în vederea (cu gen.); hour of ~ ceasul morţii; to
~ negustor ambulant; ~ in second-hand books anticar; ~ in old clothes negustor de haine meet one's ~ a-şi găsi moartea; upon pain of ~ sub pedeapsa cu moartea; to be upon
vechi, telal; retail ~ vânzător cu mărunţişul; small ~ negustor de mărunţişuri, mămular; the point of ~ a fi pe patul morţii, a trage să moară; to put to ~ a ucide, a omorî, a executa;
Wholesale ~ angrosist; ~ in wool lânar. 2. persoană care se ocupă cu ceva; ~ in politics to raise from ~ a scula din morţi, a învia; sentence of ~ condamnare la moarte; to be
persoană care se ocupă cu politica; double ~ taler cu două feţe, ipocrit, făţarnic; plain sick to ~ a fi sătul până-n gât; a i se urî; sleep of ~ somn de moarte; to snatch smb.
- persoană cinstită, sinceră; ~ in scandal bârfitor, calomniator; sharp ~ şmecher, puşlama, from the jaws of ~ a smulge pe cineva din ghearele morţii; (amer. pl.) sudden ~ a) băuturi
secătură, pezevenchi; (fat»-) ""in learning învăţat, cărturar. 3. jucător care împarte cărţile alcoolice foarte tari; b) whisky ieftin; (pop.) as sure as ~ cât se poate de sigur, cum mă
(de joc). 4. (şi horse ~) geambaş. 5. (ec.) agent de bursă, dealer. vezi şi cum te văd; to ~ a) mortal, de moarte; b) până la moarte; to be frozen to ~ a îngheţa,
a muri de frig; to laugh oneself to ~ a se prăpădi de râs, a muri de râs; tired to ~ mort
dealer buyer [~ 'baiar] s. (înv.) telal.
/ frânt de oboseală; to the ~ până la ultima picătură de sânge; până la capăt. 2. (fig.)
dealership [rdi:b/ip] s. (ec.) 1. autorizaţie de desfacere (a unei mărfi). 2. unitate de
capăt, sfârşit; pierdere; stingere, încetare; nimicire; amurg, apus.
desfacere autorizată.
deal floor ['di:l -flo:r] s. duşumea de scânduri. death-adder ['dcG'axb1"] s. (zool.) şarpe veninos australian, şarpele-morţii (Acanthopis
dealing ['di:lirj] s. 1. (with) purtare, conduită, procedeu (faţă de); fair / honest / plain antarctica).
/ upright ~ cinste, comportare cinstită, bună-credinţă; ~ dealing făţărnicie, ipocrizie; death allowance [~3'lau3ns] s. ajutor de deces, de înmormântare.
I don't like such ~s nu-mi plac astfel de procedee / de metode. 2. pl. (with) raporturi; death-bed [~bed] s. pat de moarte, patul morţii (şi fig.); he was on his ~ era pe patul
relaţii (cu). 3. pl. afaceri comerciale, tranzacţii; to have ~s with smb. a avea legături morţii, îşi trăia ultimele clipe.
comerciale / de afaceri cu cineva; there is no ~ with him nu te poţi înţelege cu el. death bell [~ bel] s. 1. clopot de înmormântare. 2. ţiuit în urechi (interpretat de
deal plank [rdi:l iplasrjk] s. v. d e a l b o a r d . superstiţioşi ca prevestire a morţii).
deal suit [~ 'sju:t] s. (pop.) ochelari. death-blow [~blou] s. lovitură mortală, lovitură fatală, lovitură de graţie (şi fig.).
dealt [delt] past şi part. trec. de la d e a l 1 (I). death camp [~ kaemp] s. lagăr al morţii.
deal tree ['di:l tri:] s. (bot.) brad. death certificate [~ saMifikit] s. certificat de deces.
deambulation [idi:aembju'lei/pn] s. (rar) plimbare. death chamber [~ it/cimb3r] s. 1. cameră în care se află un muribund sau un mort.
deambulatory [idiiasmbju'leitpri] I. adj. ambulant, rătăcitor. II s. (arhit.) deambulatoriu; 2. (într-o închisoare) cameră de execuţie.
pcristil, arc mănăstiresc. death-cold [~kould] adj. rece ca de mort / ca gheaţa.
deaminate [idi:'a;mineit] vb. tr. (chim.) v. d e a m i n i z e . death cord [~ ko:d] s. funie de spânzurat.
deaminase [rdi:asmineis] s. (biochimie) dezaminază. death cup [~ k*p] s. 1. cupa morţii. 2. (bot.) ciupercă albă / galbenă (Amanita
deaminization [di:iă3mini'zei/3n] s. (chim.) dezaminare. phalloides).
deaminize [idi:'asminaiz] vb. tr. (chim.) a dezamina. death damp [~ damip] s. sudoare rece (la cel ce moare).
dean1 [di:n] s. 1. (bis.) superintendent, decan, vicar (titlul celui mai bătrân preot, după death dance [~ da:ns] s. dans macabru.
episcop, al unei catedrale); faţă bisericească (în bis. catolică şi anglicană); rural ~ vicar. death-darting [~.da:tin] adj. aducătoare de moarte.
2. (univ.) decan. 3. decan al corpului diplomatic. deathday [~dci] s. zi comemorativă (a morţii cuiva).
dean2 s. vale mică. death-dealing [~idi:lirj] adj. v. d e a t h - d a r t i n g .
death-doomed 250

death-doomed [~du:md] adj. osândit la moarte. debatable ground [~ 'graundj s. 1. teritoriu contestat de două ţări / părţi. 2. (fig.) obiect
death duty [~ .dju:ti] s. taxă de moştenire. de discuţie.
death feud [~ fju:d] s. vrajbă neîmpăcată / de moarte. debatable land [~ 'laaid] s. v. d e b a t a b l e g r o u n d (l).
death fight [~ fait] s. luptă pe viaţă şi pe moarte. debate [di'beit] I. vb. A. tr. 1. a considera, a delibera. 2. a discuta, a controversa,
death fire [~ ifaior] s. lumină înşelătoare, licărire ademenitoare (interpretată adesea a argumenta; a examina, a dezbate (o problemă). 3. a medita asupra (cu gen.); a cumpăni;
ca vestind moartea). to ~ a matter in one's mind a cântări un lucru în minte, a chibziii / a reflecta asupra
deathful ['deSflJ adj. 1. ucigător, omorâtor, mortal. 2. ca de moarte. unui lucru. 4. (ist.) a disputa (o victorie), a lupta pentru. B. intr. 1. a da O luptă parlamentară.
death gurgle ['deO igo:gl] s. horcăit (al muribundului). 2. to ~ on / upon a) a argumenta asupra (unei chestiuni), a discuta (o chestiune); b) (înv.)
death hour [~ .auor] s. ceasul morţii. a se angaja în luptă, a se război; c) a medita asupra (cu gen.), a delibera asupra (cu gen.).
death house [~ haus] s. casa morţii (clădire în care condamnaţii işi aşteaptă execuţia). II. s; 1. dezbatere, discuţie, controversă, polemică; beyond / without ~ în afară de orice
death-hunt [~lunt] vb. intr. (si) a jefui cadavrele (rfwpa o luptă). discuţie, indiscutabil; (pol.) full dress ~ şedinţă parlamentară importantă; dezbatere a
death hunter [~ ,hAnt3r] s. jefuitor de cadavre (pe câmpul de lupta). unei probleme importante. 2. pl. the ~s dezbateri publice / parlamentare, dări de seamă
deathiness ['deOinis] s. (rar) primejdie de moarte. oficiale ale unei şedinţe parlamentare.
death-in-Iife ['deSin'laif] s. pierdere a oricărui interes pentru viaţă (cf. „cadavru viu"). debater [-or] s. argumentator; orator; purtător de cuvânt; skilful ~ creator iscusit;
death knell [~ nel] s. dangăt funebru (şifig.). knife-and-fork ~ persoană căreia îi place să ţină cuvântări în timpul meselor.
deathless ['deOlis] adj. nemuritor, fără moarte; (despre faimă ele.) nepieritor. debating society [di'beitin so'saioti] s. societate / club de dezbateri / de discuţii; cerc
deathlessness [-nis] s. nemurire. de studiu, cerc ştiinţific.
deathlike [deOlaik] adj. ca moartea, asemănător morţii; ~ silence tăcere de moarte. debativeness [di'bcitivnis] s. (rar) plăcere de a discuta; limbuţie.
deathliness ['deolinis] s. calitatea de a fi muritor. debauch [di'bo:t/] I. vb. A. tr. 1. a corupe, a perverti, a vicia; a seduce (o femeie).
deathly ['deOli] I. adj. 1. mortal, fatal, ucigător, distrugător. 2. funebru, de moarte; 2. a strica, a vicia, a denatura (gustul, judecata). 3. a deprecia, a înjosi. B. intr. a se deda
mormântal; ~ silence tăcere mormântală. II. aaV. de moarte, mortal. exceselor (de băutură I mâncare), a se strica. II. s. 1. desfrâu, destrăbălare; exces, abuz.
deathman ['deumonj, pl. deathmen [~[ s. călău, gâde. 2. orgie. 3. chef, beţie.
death-mask ['de6ma:sk] s. mască mortuară. debauched [-t] adj. desfrânat, destrăbălat, stricat, corupt, pervertit.
death-pale f~peil] adj. palid ca moartea. debauchedness [-idnis] s. desfrâu, destrăbălare.
death pang [~ paenj s. agonie a morţii. debauchee [.debo:'t.fi:] s. desfrânat, corupt; libertin, imoral, stricat.
death penalty [~ .penslti] s: pedeapsă cu moartea. debaucher [di:'bo:tJbr] s. ademenitor, seducător.
death-rate [~reit] s. mortalitate; procent al mortalităţii. debauchery [di:'to;t/3ri] s. 1. desfrâu, crailâc, destrăbălare; exces, abuz. 2. beţie,
death-rattle [~iratl] s.v. d e a t h g u r g l e . lăcomie, necumpătare, neînfrânare; orgie.'
death-roll [~roul] s. listă a celor morţi (în lupta etc.). debauchement [di'bo:t/mont] s. v. d e b a u c h e r y .
death's-head [rde9s hed] s. 1. craniu, cap de mort (ca emblemă a morţii); (pop.) to debbery ['debori] (înv.) s. ceremonie de prezentare a tinerelor la curtea regală.
look like a ~ on a mopstick a arăta ca moartea / ca un cadavru. 2. (entom.) (fluture) debenture [idi'bent/s', do'b-] s. (ec.) 1. obligaţiune, titlu de creanţă; obligaţiune a unei
cap-de-mort (Acherontia atropos). societăţi pe acţiuni. 2. certificat vamal (dând dreptul la primă de export).
death sickness ['deO isiknis] s. boală fatală / care aduce moartea. debenture bond [- bond] s. (ec.) obligaţiune cu dobândă fixă.
deathsman [~smon] s.v. d e a t h m a n . debenture stock [~ stok] s. (ec.) obligaţiuni fără termen.
death song [~ sog] s. 1. cântec funebru; cântec de înmormântare; bocet. 2. (poetic) debile ['debil, 'dirbail] adj. debil, firav, plăpând.
cântecul lebedei.
debilitate ['di'bilitcit] vb. tr. a debilita, a slăbi (constituţia, puterile cuiva).
death strain [~ strein] s. v. d e a t h s o n g (2).
debilitation [diibili'tei/sn] s. debilitare, slăbire; slăbiciune; neputinţă.
death struggle [~ istrAgl] s. v. d e a t h p a n g .
debility [di'biliti] s. 1. debilitate, sănătate şubredă. 2. slăbiciune, neputinţă. 3. (astron.)
death's wound [~s wu:nd] s. rană mortală.
slăbire a influenţei unei planete.
death throe [~ 6rou] s. v. d e a t h • p a n g.
debit ['debit] I. s. (ec.) debit; to put to the ~ of smb. a trece în debitul / contul cuiva.
death tick [~ tik] s. v. d e a t h w a t c h (3).
II. vb. tr. a debita, a trece (o sumă) în debitul cuiva.
death toll [~ toul] s. d e a t h r o l l .
debit account [~ o'kaunt] s. (ec.) cont de debit.
death trance [~ trams] s. moarte aparentă.
debit balance [~ telons] s. (ec.) sold debitor.
death-trap [~tra;p] s. capcană mortală.
debit item [~ 'aitom] s. (ec.) articol de cheltuieli.
death warrant [~ .worant] s. 1. sentinţă de moarte; ordin de execuţie. 2. ceva egal cu
debit note [~ nouţ] s. (ec.) notă de debitare.
o sentinţă de moarte (de exemplu diagnosticul doctorului). 3. (fig.) ceva ce pune capăt
speranţei / bucuriei. debit side [~ said] s. (ec.) debit.
death-watch [~wot[] s. 1. persoană care stă de veghe lângă un muribund. 2. santinelă debonair [idebo'nsor, -'bo'n-[ aay. (fr.) 1. bun, blând, blajin. 2. politicos, cuviincios,
lângă un condamnat la moarte. 3. (entom.) car (al carul sunet se crede că prevesteşte bine crescut; elegant; graţios. 3. vesel, iubitor de viaţă, senin.
moartea) (Anobium sp.). debonairness [-nis] s. 1. bunătate, blândeţe, blajinătate. 2. politeţe, bună-cuviinţă,
death-worthy [~wo:<SiJ adj. vrednic de a muri. bună-creştere; eleganţă.
death wound [~ wu:nd] s. rană mortală. debouch [di'baut/, -'bu;/J vb. intr. 1. (mii.) a ieşi dintr-o pădure / dintr-o trecătoare /
deathy ['deOi] adj. (rar) v. d e a t h l y (I). dintr-un defileu, a ieşi la larg / în loc deschis. 2. (despre un râu) a ieşi din munţi.
deave [di:v] vb. tr. (scot.) a asurzi. debouchment [-mont] s. 1. ieşire din defileu / din pădure. 2. revărsare a râurilor; gură
deb [deb] s. (amer. fam.) debutantă; tânără care debutează în societate. a unui fluviu. 3. (mil.) debuşeu, ieşire din trecătoare / din ascunziş.
debacle [dei'ba:kl, di'b-] s. (fir.) 1. dezgheţarea unui râu; rupere a albiei unui râu. deb-presentation ['debprezon'teijan] s.v. d e b b e r y .
2. dezgheţ; inundaţie; potop, revărsare de ape (în văile munţilor). 3. (fig.) nimicire; prăpăd; debrief [-di:'bri:f] vb. tr. a cere sau a primi raportul (cuiva) la întoarcerea din misiune.
cădere (a guvernului etc.). 4. (fig.) fugă («"in cauza panicii). 5. (sl.) crah (financiar). debris ['deibri:] s. 1. rămăşiţe, fragmente, fărâme, frânturi; sfărâmături; firimituri; ţăndări,
debag [,di:baag] vb. tr. (sl.) 1. a lăsa fără pantaloni (ca glumă sau ca pedeapsă). aşchii; schije. 2. ruine. 3. (mil.) rămăşiţe ale unei armate. 4. (constr.) moloz. 5. (geol.)
2. a dezvălui, a demasca, a da în vileag. deschidere; gen de aluviune (depozit de pietriş, nisip); grohotiş. 6. (chim.) reziduuri (ae
debar [di'ba:r] vb. A. tr. (from) a interzice (să), a opri (să), a nu permite (să), a exclude substanţe organice).
(de la), a refuza, a priva (de); to ~ smb. from voting a priva pe cineva de dreptul de debt [det] s. datorie, obligaţie; floating ~ datorie flotantă / curentă; funded ~ datorie
vot; to be -red from one's rights a fi privat de drepturile sale; I was -red this small consolidată; National Debt datorie, împrumut de stat; to be in smb.'s ~ a fi dator cuiva;
comfort am fost lipsit de această slabă mângâiere. B. refl. to ~ oneself of a se lipsi de, to contract ~s a face datorii; to incur a ~ to get / to run into a ~ a contracta o datorie;
a se priva de. sunk over head and ears in ~ a fi dator vândut; deep / deeply / heavily in ~ înglodat
debark1 [di'baik] vb. A. tr. a debarca; a descărca (pe mal). B. intr. a debarca. (până în gât) în datorii; to be out of ~ a nu (mai) avea nici o datorie; out of ~ out of
debark2 vb. tr. a descoji (un butuc etc.). danger cine nu este dator nu se teme de nimic; to pay the ~ of nature a muri, a deceda;
debarkation [idi:ba:'keijan] s. debarcare (a oamenilor); descărcare (a mărfurilor). bad ~ datorie fără speranţă de a fi achitată; ~ of gratitude obligaţie din recunoştinţă; ~
debarkment [di'ba:kmont] s. v. d e b a r k a t i o n . of honour datorie de onoare; to settle a ~ a(-şi) achita o datorie.
debarment [di'ba:jnont] s. (from) lipsire (de), interzicere (de a). debtee [dc'ti:] s. (jur.) creditor.
debarrass [di'bsros] vb. A. tr. (from) a debarasa (de), a scuti (de), a scăpa (de). B. refl. debtless ['detlisj adj. fără datorii.
(from) a se debarasa (de), a scăpa (de), a se descotorosi de. debtor ['detor[ s. 1. debitor, datornic. 2. (ec.) debit (în registrele de contabilitate).
debase [di'beis] vb. tr. 1. a micşora valoarea (cu gen.), calitatea (cu gen.); a devaloriza, debtor balance [~ 'baslons] s. (ec.) sold debitor.
a deprecia; a deteriora, a altera, a strica; a falsifica (monede, metale etc.). 2. (fig.) a înjosi, debtors' prison ['detoz 'prizn] s. închisoare a datornicilor.
a degrada. debt service ['det 'so:vis] s. (ec.) plată a procentelor la împrumutul de stat, datorie
debased [-t] adj. 1. devalorizat, depreciat; fals, calp; alterat. 2. (fig.) înjosit, degradat. publică.
debasement [-mont] s. 1. reducere a valorii / calităţii / purităţii. 2. înjosire. debug [idir'bAg] vb. tr. 1. (fam.) a descoperi şi îndepărta erori din; a drege. 2. (fam.)
debaser [-or] s. 1. devalorizator, depreciator. 2. persoană care înjoseşte / care degradează. a îndepărta microfoanele ascunse (dintr-o încăpere). 3. (cib.) a corija, a pune la punct;
debasingly [-irjli] aaV. degradant, înjositor. a depana.
debatable [di'beitobl] adj. 1. litigios, discutabil. 2. contestabil. debugging [-irj] s.ftehn.) corectare; reglare; punere la punct.
251 decide

debunk ['dir'bArjk, -'-] vb. tr. (fam.) 1. a demasca, a dezvălui (o minciuna). 2. (fig.) a şubrezi, a se zdruncina. 4. (despre stat, familie) a se dezmembra, a se destrăma, adecădea,
detrona; a pierde, a scădea (prestigiul), a lipsi (o persoană sau un lucru) de o parte de a se descompune; 5. (despre oameni) a se pierde. 6. (bot.) a se veşteji, a se ofili. 7. a se
glorie, a pune în adevărata sa lumină. degrada. B. tr. a face să decadă. II. s. 1. decădere. 2. putrezire. 3. prăbuşire, ruinare (a unei
deburr [.diiba:1"] vb. tr. (tehn.) a debavura. clădiri). 4. tulburare, şubrezire, zdruncinare (a sănătăţii). 5. descompunere; declin;
debus [di'bAs] vb. A. tr. (mil.) a debarca; a descărca (oameni, provizii, armament). B. intr.putreziciune, corupţie; to fall into ~ a cădea în ruină, a se ruina; to be in a state of ~
a coborî, a ieşi (din autobuz). a fi în stare de decădere; to go / to sink to ~ a se ruina. 6. (chim.) descompunere. 7. (jîz.)
debussing point [-in point] s. rampă, loc de descărcare (din camioane). dezintegrare, dezagregare. 8. (despre sateliţi artificiali, rachete etc.) pierdere de viteză,
debut ['deibju:, -'- şi pronunţia franceza] s. (jr.) debut, început; to make one's ~ a încetinire.
debuta, a-şi face debutul. decay chain [~ t/cin] s. (fiz.) 1- familie / serie radioactivă. 2. serie / lanţ de dezintegrări.
debutanization [dhbjurtam'zei/an] s. (chim.) debutanizare. decayed [di'keid] adj. 1. putrezit, putred; stricat; ~ teeth dinţi stricaţi. 2. apus, decăzut;
r
debutanizer [idi:'bju:t5naiz3 ] s. (chim.) coloană de debutanizare. ruinat.
debutant ['deibju(:)ta:rj, -tD(:)rj şi pronunţia franceză] s. (fr.) debutant, începător. decayedness [-nîsj s. (stare de) putrezire, decădere.
debutante ['deibju(:)ta:nt, -to(:)nt şi pronunţia franceză] s. (fr.) debutantă, începătoare. decayer ['di'keia1"] ş. distrugător.
debye [di'bai] s. (fiz.) debye. decease [di'sirs] I. s. deces, moarte, sfârşit al vieţii. II. vb. intr. a deceda, a muri.
decachord ['dekakoid] s. (grec. muz.) harfă cu zece coarde. deceased [-t] I. adj. decedat, mort. II. s. the ~a) defunctul, decedatul, mortul, răposatul;
decad ['dekad] s. v. d e c a d e . b) morţii, răposaţii.
decadal fdekodal] adj. de decadă, de zece ani. decedent [di'sixtant] (amer. jur.) decedat, defunct, răposat.
decade ['dekeid, -kad, di'keid] ş. 1. deceniu, zece ani. 2. serie / grup de zece; zece luni; deceit [di'si:t] s. 1. înşelătorie, tragere pe sfoară, truc. 2. fals, fraudă. 3. duplicitate;
(astron., cib.) decadă. 3. împărţire în zece cărţi a unei opere. şiretenie. 4. iluzie, amăgire.
decadence ['dcksdsns, di'keid-, de'keid-] s. 1. decadenţă, decădere; scăpătare, început deceitful [-ful] adj. 1. înşelător, fals, trădător, viclean. 2. dezamăgitor, nesincer,
de ruină. 2. înrăutăţire, agravare. 3. decadentism, decădere (în artă). mincinos, care induce în eroare.
decadency [-i] s.v. d e c a d e n c e . deceitfulness [-fulnis] s. 1. falsitate, perfidie, viclenie, şiretenie. 2. natură înşelătoare.
decadent ['dekodant, di'keid-, de'keid-] I. adj. decadent; decăzut. II. s. artist decadent. deceivability [diisi;v3'biliti] ş. v. d e c e i v a b l e n e s s .
decade scaler ['dekeid iskeuV] ş. (fiz.) scară cu decade, demultiplicator de raport 10:1. deceivable [di'si:vabl] adj. 1. uşor de înşelat. 2. înşelător, perfid.
decaffeinate [.dk'kasfineit] vb. tr. a decafeiniza. deceivableness [-nis] s. 1. uşurinţă de a se lăsa înşelat. 2. caracter înşelător / amăgitor
decaffeinated [idi:'ka3fineitid] adj. decafeinizat. / iluzoriu.
decagon l'dckagsn] s. (mat.) decagon, poligon cu zece laturi. deceive [di'si:v] vb. A. tr. a înşela, a induce în eroare, a minţi; a amăgi; B. rej7. a se
decagonal [de'kaîgansl] adj. (mat.) decagonal. înşela, a se amăgi. C. intr. a fi un mincinos / un impostor.
decagram(me) ['dekagram] ş. decagram. deceived [-d] adj. înşelat; to be ~ a greşi, a se înşela.
decahedral [.deka'rmdrel] adj. (mat.) de deeaedru, decaedric. deceiver [-ar] s. om înşelător; ademenitor, seducător.
decahedron [ideko'hi:dr3n],pl. decahedrons [-z] sau decahedra [-'hi:dr3-[ s. (mat.) deceiving [-in] adj. înşelător, amăgitor (şi fig.).
deeaedru. decelerate [di(:)'sebreit] vb. tr. (tehn.) a micşora viteza, a reduce viteza (unei maşini);
decal [rdi:ka;l, di'-] s. decalcomanie. a frâna.
decalcification ['dbkaslsifi'kei/^n] s. decalcifiere. deceleration [diiseb'rei/sn] s. 1. încetinire a mersului (unei maşini). 2. (tehn.) acceleraţie
decalcify [di:'kaelsifai, 'di:'k-[ vb. tr. a decalcifia, a scoate calciul din. negativă; contraaccclcraţie; frânare.
decalcomania [diikaslko'meinia, -p] s.v. d e c a I. decelerator [.di(:)'setoreiter] s. reductor.
decalescence [idiika'Icsns] s. (fiz.) decalescenţă. December [di(:)'semb3r] s. 1. (luna) decembrie. 2. atr. din decembrie.
decalet ['dckslet] s. (metr.) decastih, strofă de zece versuri. Decemberly [~li] adj. de iarnă, iernatic; rece, friguros.
decaliter ['dek3ili:t3r[ s. v. d e c a l i t r e . Decembrist [di'sembrist] s. (ist.) decembrist.
1
decalitre ['deks'lkta "] s. decalitru. decemvir [di'semv3r],pl. decemvirs [-z] sau decemviri [-virai] s. (ist. Romei) decemvir.
Decalogue fdekabg] s. (bib/.) Decalogul, cele zece porunci. decemvjrate [di'semvirit, -v^r-] s. (ist. Romei) decemvirat.
Decameron [di'kasmarsn, dc'k-] s. (lit.) the ~ Decameronul. decenary [di'senari] v. d e c e n n a r y .
r
decameter ['dek3imi:t3 ] s. v. d e c a m e t r e . decence ['di;sns] s. (înv.) v. d e c e n c y .
r
decametre ['dek3imi:t3 [ s. decametru. decency ['dhsnsi] s. 1. decenţă, bună-cuviinţă; ruşine, modestie, pudoare; the breach
decamp [di'kasmp] vb. intr. 1. a ridica tabăra / lagărul. 2. (fig.) a spăla putina, a dispărea, of ~ călcarea bunei-cuviinţe; in common ~ de dragul bunei-cuviinţe; have the ~ to confess
a se retrage în grabă / repede; a-şi lua catrafusele, a-şi lua tălpăşiţa. ai curajul şi mărturiseşte. 2. amabilitate, delicateţe.
decampment [-msnt] s. 1. ridicare a taberei / a lagărului. 2. plecare grăbită. decennary [di'senari] s. deceniu, decadă.
decanal [di'keinsl, amer. şi 'dekanal] adj. de decan, decanal. decenniad [di'senized] s.v. d e c e n n a r y .
decandrous [di'kaendrss] adj. (bot.) cu zece starninc. decennial [di'senjal, dc's-, -nial] adj. decenal, care se repetă la fiecare zece ani.
decane ['dekein] s. (chim.) decan. decennium [di:'seni3m],pl. decenniums [-z] sau decennia [dii'senis] s. deceniu.
decangular [de'kasrjgjuta1"] adj. (mat.) decagonal, cu zece unghiuri. decent ['di:s3nt[ adj. 1. decent, cuviincios; modest, ruşinos. 2. (fam.) modest; tolerabil,
decant [dir'ksnt] vb. tr. 1. a decanta, a turna încet (un lichid), a filtra, a pritoci. 2. a trece pasabil, destul de bun. 3. bun, cumsecade, de treabă; simpatic. 4. respectabil, onorabil.
(vinul) din damigeana în carafa. decenter [-di:'sentar] vb. tr. (amer.) v. d e c e n t r e .
decantation [.diikeen'tei/an] ş. decantare, turnare înceată a unui lichid. decentering [-in] s. (amer.) v. d e c e n t r i n g .
decanter [di'kasnta1-] s. 1. carafa; sticla (ornamentală). 2. (chim.) flacon de decantare; decentish [-i/] adj. v. d c c c n t (2).
decantor; aparat de distilat. decently [-li] adv. 1. cuviincios, decent. 2. cu modestie. 3. destul de bine / curat / frumos
decaphylious [-deka'filss] adj. (bot.) cu zece foi. /amabil/drăguţ.
decapitalize [di(:)'ka;pit3laiz] vb. tr. a lua (unui oraş) titlul de capitală. decent-minded ['di:s3nt'maindid[ adj. decent, cuviincios.
decapitate [di(:)'ka3piteit] vb. tr. a decapita, a tăia capul (cuiva). decentness ['di:spntnis] s. (rar) v. d e c e n c y ,
decapitation [di(:)ka3pi'tci/sn] s. decapitare, tăiere a capului. decentralization [dbscntralai'zcijsn, '-■—'--] s. descentralizare.
decapod ['dekapsd] (entotn.) I. adj. cu zece picioare. II. s. pl. decapods [-z] sau decentralize [di:'sentr3laiz, 'di;'s-} vb. tr. a descentraliza.
decapoda [di'ka^pada] decapode. decentre [di:'sent3r] vb. tr. (tehn.) a descentra.
decapodal [di(:)'ka3p3dal] adj. v. d e c a p o d (I). decentring [.di:sentrirj] s. descentrare.
decarbonate [idi:'ka:b3ncit] vb. tr. (chim.) a îndepărta / a elimina bioxidul de carbon. deceptible [di'septibl] adj. (înv.) v. d e c e i v a b l e .
decarbonize [dii'koibsnaiz, 'di:k-] vb. tr. 1. (chim.) a decarbura. 2. (geol.) adecarboniza; deception [di'sep/an] s. 1. înşelăciune; minciună; fraudă; to practise ~ a minţi; liable
a decarbonata. to ~ supus înşelăciunii. 2. viclenie, şiretenie.
decarbonizing [di:'ka:banaizirj] s. (auto) decalaminare. deceptious [di'sep/as] adj. v. d e c e p t i v e .
decarburate [di:'ko:bju9rcit] vb. tr. v. d e c a r b o n i z e . deceptive [di'septiv] adj. înşelător, amăgitor, iluzoriu, mincinos, care induce în eroare;
decarburize [di:'ka:bju3raiz] vb. tr. 1. (chim.) a decarbura. 2. (geol.) a decarboniza. appearances are often ~ aparenţele adeseori înşală.
decare ['deka:] s. decar (zece ari). deceptive gas [~ 'gass] s. (/nil.) gaz de camuflare, gaz fumigen.
decartelization [.di:ka:t3lai'zei/3n] s. desfiinţare a cartelurilor. deceptiveness [di'septivnis] s. înşelătorie, amăgire, caracter iluzoriu.
1
decastere ['dekastes', -tis "] s. decaster. decerebrate [.dii'sers.breit] vb. tr. (med.) a decerebra.
decastich ['dekastik] s. poezie de zece versuri. decern [di'ss:n] vb. tr. (scot. jur.) a judeca; a adjudeca.
decasualize [di'ka^j/ualaiz] vb. tr. (ec.) a reduce sau a elimina şomajul parţial. decharm [di't/a:mj vb. tr. a libera de vrajă; a descânta.
decasyllabic ['dekasi'laîbik, amer. >—'--] adj. decasilab, compus din zece silabe. deciare ['desia:1"] s. deciar (a zecea parte dintr-un ar).
decathlon [di'ka^ebn] s. (sport) decatlon, decibel ['desibel] s. (fiz.) decibel.
decating ['dckatirj] s. (text.) decatarc. decidable [di'saidabl] adj. care poate fi hotărât / determinat.
decatize ['dekataiz] vb. tr. (text.) a decata. decide [di'said] vb. A. tr. 1. a decide, a hotărî; a rezolva, a aranja, a tranşa (o chestiune).
decay [di'kei] I. vb. A. intr. 1. a putrezi, a se descompune, a se altera, a se deteriora. 2. a face să se hotărască; that ~d me aceasta m-a decis / m-a hotărât. B. intr. (on, upon)
2. (despre alimente) a se altera, a se strica; a mucegai. 3. (despre sănătate) a slăbi, a se 1. a judeca, a da o hotărâre / o decizie / un verdict (asupra unui lucru, cu privire la);
decided 252

to ~against someone a decide în favoarea cuiva. 2. (on) a decide, a lua o hotărâre (asupra, deck glass ['dek gla:s] s. (la nave) ochi de punte.
cu gen.); she ~d on the green hat ea a ales pălăria verde. deck-hand [~hamd] s. 1. marinar. 2. pl. echipaj de punte.
decided [di'saidid] aay. 1. hotărât, decis; in a ~ tone cu o voce hotărâtă. 2. categoric, deck head [~ hed] s. (mar.) plafon (in cabine).
net, clar, limpede; ~ superiority superioritate netă / de necontestat. deck-house [~haus] s. (mar.) 1. cabina căpitanului. 2. salon pe'puntea superioară.
decidedly [-HJ adv. 1. cu hotărâre, hotărât. 2. evident, clar, hotărât, vădit. decking ['dekirj] s. 1. împodobire; podoabe, ornamentaţie. 2. (mar.) material de punte.
decidedness [-nis] s. hotărâre, caracter hotărât. 3. (constr.) căptuşeală de lemn, cihtru, cofraj; podea, duşumea. 4. (mine) introducerea
decider [di'saida'l s. persoană / lucru care hotărăşte. vagonetelor în colivie.
deciduous [di'sidjuss] adj. 1. (bot., zool. despre frunze, păr, dinţi, coarne etc.) căzător, deck landing ['dek 'leendin] s. (mar., av.) aterizare pe punte.
pieritor, supus schimbării periodice; (despre arbori etc.) cu frunze căzătoare. 2. (fig.) deckle ]'dekl] s. (poligr.) aşternutul cilindrului de imprimare.
caduc, trecător, vremelnic. deckle-edged [~'ed3d,'—] adj. (despre liârtie) cu marginile netăiate.
decigram(me) ['desigram] s. decigram. decklid ['deklid] s. (au/o) capacul portbagajului.
deciliter ['desi.li:t3r] s. v. d e c i 1 i t r e. deck light ['dek lait] s. (mar.) luminator / ochi de punte.
decilitre ['desMi:toc] s. decilitru. deck line [~ lain] s. (mar.) linia punţii. -
decimal ['dcsimsl] I. adj. zecimal. II. s. (mal.) fracţie zecimală; număr zecimal; deck load [~ loud] s. v. d e c k c a r g o.
recurring ~ fracţie periodică; correct to three places of ~s cu trei zecimale, până la a deck log [~ log] s. (mar.) jurnal de bord.
treia zecimală. deck pipe [~ paip] s. (mar.) nară de puţ.
decimal balance [~ 'badons] s. balanţă zecimală. deck poop [~ pu;p] s. (mar.) dunetă.
decimal classification [~ .kkesifi'keijri] s. clasificare zecimală. deck roof [~ ru:f] s. acoperiş aproape orizontal.
decimal coinage [~'koinid3[ s. sistem monetar zecimal. deck seamanship [~ iskmsnjip] s. (mar.) practică de marinar.
decimal fraction [~ 'frakjan] s. (mat.) fracţie zecimală. deck stop [~ stop] s. (mor.) lirnitaior de unghi de cârmă.
decimalism ['desimslizam] s. sistemul zecimal; teoria sistemului zecimal. deck stopper [~ .stops'] s. (mar.) călcâi de lanţ.
decimalize ['desimolaiz] vb. tr. 1. a transforma în sistem zecimal. 2. a împărţi cu zece. deck tackle [~ .taîkl] s. (mar.) chiţibuş, palan(c) aruncător, palăn(c) de punte.
decimally ['desimsli] adv. cu ajutorul zecimilor; după sistemul zecimal. declaim [di'kleim] vb. A. intr. 1. a declama, a citi versuri, a recita. 2. (on) a ţine un
decimal measure ['desimal 'me33r] s. măsură zecimală, măsură metrică. discurs declamator (despre); a rosti patetic o cuvântare (despre). 3. to ~against a ataca,
decimal notation ['desimsl nou'tei/sn] s. notare cu cifre arabe. a protesta (prin grai / scris) împotriva (cu gen.). B. tr. a declama, a recita, a citi (versuri).
decimal numeration [~ injmmo'reijsn] s. numeraţie zecimală, sistem de numărare declaimer [-ar] s. 1. recitator, declamator. 2. orator.
zecimal. declamation [idekb'mei/an] s. 1. declamaţie. 2. discurs declamator. 3. (muz.) frazare
decimal point [~ paint] s. (mat.) punct care desparte întregul de fracţii (în Ioc de virgulă, bună (la canto).
în ţările anglo-saxone). declamatory [di'kUemsteri] adj. 1. declamator; oratoric. 2. pompos, bombastic; emfatic,
decimal system [~ 'sistim] s. sistem zecimal, bază zecimală. umflat.
decimate ['desimeit] vb. tr. 1. a lua a zecea parte din; a dijmui. 2. (mai ales mil.) a declarant [di'klrarent] s. declarant; persoană care face o declaraţie.
executa din zece în zece (prin tragere la sorţi). 3. a decima, a distruge în număr mare, declaration [.dekb'rei/pn] s. 1. declaraţie; declarare, afirmare, proclamare; proclamaţie;
a cosi; cholera had ~d the population holera decimase populaţia. ~ of war declaraţie de război; ~ of duty declaraţie vamală; ~ of the poll anunţarea
decimation [.desi'mei/sn] s. 1. dijmă, zeciuială. 2. decimare, omorâre. 3. (fig.) pustiire, rezultatelor votării; ~of Iove declaraţie de dragoste; (ist. Angliei) Declaration of Rights
epidemie, molimă. Declaraţia Drepturilor Omului (1689). 2. (jur.) reclamaţie; declaraţie solemnă (a marto­
decimator ['desimeits1] s. persoană care decimează. rului, fără jurământ).
decimeter ['desi-mi:tor] s.v. d e c i m e t r e . declarative [di'kterativ, -'kleor-] adj. 1. declarativ; explicativ. 2. (gram.) enunţiativ.
decimetre ['desi.mi;t3r] s. decimetru. declarative statement [di'kteretiv 'steitnrant] s. (infor.) declaraţie.
decimosexto ['desimou'sekstou] s. format în 1 / 16 (dintr-o coală). declaratory [di'klzerstpri, -'klesr-] adj. v. d e c l a r a t i v e (1); ~ of care exprimă
decipher [di'saifor] vb. tr. 1. a descifra, a citi (»« cod secret). 2. a descifra, a desluşi (intenţia legiuitorului etc.).
(un scris neclar). declare [di'kle3r] vb. A. rr. 1. a declara, a arăta, a face cunoscut, a vesti, a anunţa,
decipherable [di'saifarebl] adj. descifrabil; lizibil, citeţ. a proclama; to ~ war on / upon / against a declara război (cu dat.); to ~ for sale a declara
decipherer [di'saif3rer] s. descifrator. de vânzare; to ~ smb. at the exchange a declara pe cineva falit la bursă; to ~ one's
decipheress [di'saifsris] s. descifratoare. readiness to help smb. a se declara gata să ajute pe cineva. 2. a susţine, a afirma; will
decipherLst [di'saifarist] s. (jur.) grafolog. you ~ that statement to be true? vrei să afirmi că declaraţia aceasta corespunde
decipherment [di'saifomont] s. descifrare. adevărului? 3. a declara, a destăinui, a mărturisi; to ~ one's Iove a-şi mărturisi dragostea.
decision [di'si3Pn] s. 1. hotărâre; to arrive at/ to come to a ~ a ajunge la o hotărâre, 4. a declara, a considera, a hotărî că este (vinovat etc.). 5. a declara (la vamă). 6. a declara
a lua o hotărâre. 2. (jur.) decizie, hotărâre, rezoluţie. 3. decizie, fermitate, tărie; a man atu (ia jocul de cărţi). 7. to ~ off a declara că renunţă Ia (o obligaţie etc.) a întrerupe
of ~ un om hotărât, ferm; to lack ~ a Fi nehotărât; air of ~ aer hotărât. (tratativele). B. refl. a se declara; a se da drept. C. intr. to ~ against a se declara împotriva
decision making [~ >meikin[ s. luare de decizii. (cu gen.); to ~ for a se declara pentru, în favoarea (cu gen.); to ~out (canad.) a demisiona
decisive [di'saisiv, -ziv] adj. 1. decisiv, hotărâtor. 2. hotărât, decis, concludent, categoric, din armată. ♦ (fam.) well I ~! (frumos), ce să-ţi spun! n-am ce zice! asta-i bună! grozav!
tranşant (în fapte, probe); to be ~ of a hotărî / a decide / a se exprima în mod hotărât cu declared [di'kîead] adj. declarat, anunţat; recunoscut, mărturisit; explicit; făţiş,deschis;
privire la. ~ value valoare declarată (la vamă); ~ enemy inamic declarat.
decisively ]-ly] adj. decisiv, hotărât. declaredly [-li] adv. declarat etc. (v. d e c 1 a r e d).
decisiveness [-nis] s. hotărâre, tărie (de caracter). declaredness [-nis] s. caracter declarat, caracter explicit.
decivilize [di:'sivilaiz] vb. tr. a sălbătici, a face sălbatic, a duce la sălbăticie. declarer [di'klsor3r] s. persoană care declară, care face o declaraţie.
deck [dek] I. s. 1. (mar.) punte, covertă; main ~ punte principală; boat ~ punte de declass [di:'kla;s, amer. Jklas(:)s] vb. tr. a scoate din clasa (socială) căreia îi aparţine.
ambarcaţii; orlop ~ încăpere din proră rezervată marinarilor, cazarmă de echipaj; quarter declasse ['dei.kla:'sei] adj., s. (om) declasat, decăzut.
~ dunetă;'pupă; armoured ~ punte cuirasată; between ~s interpunte; spaţiu între două declassed ['di:'kla:st, -'-, amer. -'klae(:)st] adj. declasat, decăzut.
punţi; (fig. si.) clear the ~s! pleacă! dispari! şterge-o!; to clear the ~s (for action) (mar.) declension [di'klen/an] s. 1. declin, decădere, decadenţă; deteriorare; (fig.) amurg; in
a se pregăti de luptă / de acţiune (si fig.); to be off ~ a nu fi pe punte; a lipsi de pe bord; the ~ of years în amurgul vieţii. 2. abatere, deviere (şi fig.). 3. înclinare, pantă, costişă,
while in charge of ~ în timpul cartului; to tread the ~ a fi marinar; all hands on ~ toată povârniş. 4. (gram.) declinare. 5. (amer.) refuz.
lumea (sus) pe punte. 2. (auto) imperială, platforma de sus a autobuzului. 3. (ferov.) declensional [-al] adj. (gram.) al declinării, referitor la decimare; ~endings desinenţele
acoperiş de vagon. 4. (constr.) tablier (de pod); căptuşeală de lemn; cofraj. 5. (în cazurilor (la declinare).
automatică) colecţie de cartele. 6. (amer.) pachet, pereche de cărţi (de joc). 7. (av. sl.) declinable [di'klainsbl] aay. (gram.) declinabil.
pământ. 8. (amer. sl.) porţie mică de drog (mai ales de heroină). II. vb. tr. 1. a pardosi declinai [di'klainal] s. (rar) refuz.
(puntea). 2. (si to ~out) a împodobi, a garnisi, a pavoaza (cu flori, steaguri). declinate ['deklineit, -nit] adj. 1. coborâtor, înclinat, aplecat. 2. (bot.) declinat.
deck alighting ['dek a'laitirj] s.v. d e c k l a n d i n g . declination [idekli'nei/sn] s. 1. deviere, declinare; abatere (şi fig.). 2. (fiz.) declinaţie
deckaroo ['deks'ru:! s. (amer. mar. sl.) marinar de punte. magnetică. 3. (mar., astron.) declinaţie. 4. înclinare. 5. (gram.) declinare. 6. refuz, retragere;
deck beam ['dek bi:m] s. (mar.) grindă / traversă de punte. aversiune, antipatie. 7. (înv.) declin, decădere, deteriorare, decadenţă. .
deck bridge [~ brid3] s. 1. (mar.) puntea pasarelei. 2. (constr.) pod cu tablier superior. declinator ['deklineta'] s. v. d e c 1 i n o rn e t e r. • .
deck cabin [~ ikaebin, '-i~] s. (mar.) cabină de pe punte. declinatory [di'klainotri] adj. 1. care deviază / se abate. 2. care refuză.
deck cargo [~ >ka:gou] s. (mar.) încărcătură de punte. declinature [di'klainstJV] s. neacceptare, refuz, respingere.
deck-chair [~'t/e3r] s. (mar.) şezlong de pe punte (pentru pasageri). decline [di'klain] I. vb. A. intr. 1. a se apleca, a se înclina, a se povârni; a se abate,
deck court [~ ko:t] s. (amer. jur.) instanţă disciplinară pentru delicte fără gravitate. a devia. 2. (despre sănătate etc.) a se înrăutăţi, a se şubrezi, a slăbi. 3. a se diminua,
decked [dekt] adj. (mar.) puntat; cu punte; cu punţi. a se micşora, a slăbi, a degenera, a decădea. 4. (despre temperatură, preţuri, curs) a scădea.
decker |'dekor] s l . (mar.) navă puntată; one ~ corabie cu o punte; two ~ corabie cu 5. a se apropia de declin / sfârşit; a apune, a amurgi. 6. a refuza, a renunţa; a se scuza.
două punţi. 2. (instalaţii) îngroşător. 7. (gram.) a declina. B. tr. 1. a înclina, a apleca, a coborî. 2. a refuza, a nu accepta
deck erection ['dek trek/an] s. (la nave) suprastructură. (o discuţie, o provocare, o sfidare). 3. a lăsa în jos, a înclina (capul etc.). 4. (gram.) a
deckese ['deki:zj s. jargon marinăresc. declina. II. s. 1. decădere, slăbire; on the ~ în stare de decădere / slăbire, a fi în declin /
253 deduce

scădere. 2. scădere (ae preţuri). 3. ofilire, slăbire, înrăutăţire (a sănătăţii etc.). 4. declin, decorum [di'ko:r3m, amer. -'kou-] s. bună-cuviinţă, decenţă, (bune) maniere; demni­
sfârşit, amurg, apus (al vieţii, al zilei). 5. (inv.) boală grea. tate; etichetă.
decliner [-3r] s. persoană care refuză. decoupage [ideiku:'pa;3] s. (arte) decupaj.
declinometer [idekli'nomit3r] s. (telm.) clinometru, inclinometru; declinometru; decouple [idk'lcApl] vb. tr. (fiz.) a amortiza, a absorbi (şocul unei explozii nucleare).
declinator. decoy [di'koi] I. s. 1. capcană, cursă, laţ (şifig.). 2. ademenitor, amăgitor. 3. complice
declivate [di'klaiveit, da-] adj. v. d e c l i v o u s . (al unui escroc). 4. eleşteu acoperit cu o plasă pentru prinderea păsărilor sălbatice.
declivitous [di'klivitss] adj. v. d e c l i v o u s . 5. momeală, nadă (şi fig.). 6. (mil.) instalaţie aparentă. II. vb. tr. a ademeni, a amăgi,
declivity [di'kliviti] s. 1. pantă, povârniş, costişă, mal, clină. 2. înclinare, aplecare, deviere a ispiti, a momi, a atrage în cursă.
de la linia orizontală. 3. (top.) declivitate. decoy duck [~ dAk] s. 1. (cinegetică) raţă domestică sau imitaţie confecţionată, folosită
declivous [di'klaivos] adj. înclinat, oblic, pieziş, aplecat într-o parte. pentru a ademeni raţele sălbatice. 2. (fig.) persoană care atrage în cursă, ademenitor.
declutch ['dii'kUtf,'--, -'-] vb. tr. (tehn.) a decupla, a desface, a deconecta. decoyman [-man], pl. decoymen [~] s. păsărar; prinzător de raţe.
declutching ['di:'kUt/irj,'—] s. (auto) debreiere. decoy ship [~ Jîp] s. (mar. ist.) vas-capcană.
decoct [di'kokt] vb. tr. a fierbe. decrease I. [di(;)'kri:s,'--] vb. A. mir. a se micşora, a se reduce, a se împuţina, a se
decoction [di'kok/an] s. 1. fierbere în apă a unei buruieni sau substanţe medicamentoase. condensa. B. tr. a descreşte, a diminua, a scădea. II. ['di:kri:s, di(:)'k-] s. diminuare,
2. decocţie; decoct, fiertură medicinală. micşorare, reducere, descreştere; slăbire, ruină, decădere; to be on the ~ a fi în descreştere.
decode ['di:'koud, -'-] vb. tr. a decoda, a descifra (un cod, o telegramă). decree [di'kri:] I. s. decret, ordonanţă, edict, sentinţă, hotărâre, decizie; hotărâre a sfatului
decoder [,di:'koud3r] s. decodificator, descifrator, decodor. bisericesc; pl. (ist.) edicte. II. vb. A. tr. a decreta, a hotărî, a adjudeca. B. intr. a emite
decoding [di:'koudirj] s. decodificare, decodare. un decret, a hotărî, a decreta.
decoheror [di:kou'hi3r3r] s. (tel.) decoeror. decreeable [-3bl] adj. care poate fi decretat.
decoke [di'kouk] vb. tr. (mine) a decocsa. decree law [di'kri: ifo:] s. (jur.) dispoziţie cu putere de lege.
decollate [di'koleit] vb. tr. a decapita, a tăia capul (cuiva). decreer [di'kri;3r] s. persoană care decretează.
decollation [idi:ka'lei/pn] s. decapitare, tăierea capului. decrement ['dekrimsnt] s. 1. descreştere, (grad de) diminuare, micşorare; pierdere.
decollete [dei'koltei, di'k- si pronunţia franceză] adj. (fr.) decoltat. 2. (electr.) decrement. 3. (fig.) amortizare, raport de atenuare.
decolor [di:'kAl3r] (amer.) v. d e c o l o u r . decremeter [di'kremit3r] s. (tehn.) decremetru, aparat de măsurat amortizarea.
decolorant [di:'kAbr3nt| adj., s. (text.) decolorant. decrepit [di'krepit] adj. 1. (si ~ with age) îmbătrânit, ramolit, neputincios, epuizat.
decolorate [di'kAtareit] vb. tr. (text.) a decolora. 2. vechi, uzat.
decoloration [idkkAls'rei/sn] s. (text.) decolorare. decrepitate [di'krepiteit] vb. A. tr. a face să crape sau a transforma în stare de pulbere
decolour [di:'kAbr] vb. tr. a decolora, a albi. (prin încălzire sau ardere); a decrepita. B. intr. a trosni, a plesni, a pocni, a pârâi (în
decolouration [-dkkAta'rei/an] s. v. d e c o l o r a t i o n . foc).
decolourize [dii'kAlsraiz] vb.tr. v. d e c o 1 o u r. decrepitation [diikrepi'tei/pn] s. (mai «les chim.) 1. crăpare; plesnitură, pocnitură,
decommission [tdi:ka'mi/3n] vb. tr. a retrage (un vas, un avion) din serviciul activ. trosnitură. 2. ardere, prăjire, calcinare.
decompensate [idk'kompsniseit] vb. i«tr. (med.) a se decompensa. decrepitness [di'krepitnis] s. v. d e c r e p i t u d e .
decompensation [dbkompen'sei/sn] s. (med.) deconipensare. decrepitude [di'krepitju:d] s. decrepitudine, îmbătrânire, ramolisment.
decomplex [,di:kom'pleks] adj. ultracomplicat; cu părţi complexe. decrescence [di'kresans] s. decreştere, scădere.
decomposable [,di:k3m'pouz3bl, 'di:kom'p-] adj. care se poate descompune; demontabil. descrescent [di'kres^nt] adj. descrescând, care se micşorează, care se diminuează.
decompose [-dkkam'pouz, 'dkksm'p-] vb. A. tr. 1. a descompune (în părţi componente), decretai [di'krktal] s. 1. (bis.) decret, hotărâre papală. 2. Decretals pl. (ist.) colecţie de
a analiza (o gândire, o frază); (fig.) to ~ a force a descompune o forţă. 2. a face să decrete papale.
putrezească / să se strice / să se altereze. 3. (chim.) a dizolva. B. intr. 1. a se descompune, decretist [di'kri:tist] s. 1. specialist în D e c r e t a 1 s. 2. (înv.) student în drept.
a putrezi. 2. (chim.) a se dizolva. decretive [di'kri:tiv[ aaj'. 1. referitor la un decret; cuprinzând un decret. 2. (înv.) critic;
decomposed [-d] adj. descompus; alterat, stricat, putred. hotărâtor.
decomposer [-3r] s. 1. persoană care descompune etc. (cf. d e c o m p o s e). 2. (chim.) decretory [diTcri:tari, amer. 'dekritouri] adj. v. d e c r e t i v e .
dizolvant. 3. (chim.) aparat pentru descompunere. decrial [di'kraial] s. blamare, dezaprobare, reproş.
decomposite [di:'komp3zit] I. adj. de două ori compus, compus din compuşi. II. s. decrier [di'krai3r] s. defăimător, calomniator.
obiect compus din elemente complexe. decry [di'krai] vb. tr. 1. a blama, a condamna, a critica. 2. a discredita.
decomposition [idiikamps'zijan, 'dbkomps'z-] s. 1. (fiz-, chim.) descompunere, decubitus [di'kjuibitss] s. (met/.) decubit.
dezagregare, dezintegrare; analiză. 2. descompunere, dezagregare, putrezire; ruinare (si decuman ['dekjumsn] I. adj. 1. principal, de bază; 2. (despre valuri etc.) imens, mare,
fig-)- puternic (şi fig.). 3. al zecelea. II. s. (mar.) val mare, talaz; al zecelea val.
decompound [-dkkam'paund, 'dkksm'p-] I. adj. v. d e c o m p o s i t e (I). II. vb. tr. decumane ['dekjuman] adj. v. d e c u m a n (I).
a descompune (în părţi componente). decuman wave [~ weiv] s. v. d e c u m a n (II).
decompoundable ]-3bl] adj. care poate fi descompus. decumbence [di'kAmbans] s. poziţie culcat.
decompress [.dkkam'pres] vb. tr. (tehn.) a decompresa, a diminua presiunea (cu gen.). decumbency [-i] s. v. d e c u m b e n c e .
decompression [rdkkam'pre/sn] s. (tehn.) decompresiune, decompresare. decumbent [di'kAinbsnt] adj. 1. întins, culcat; în repaus. 2. (bot., despre plante) târâtor.
decompressor [idi:k3in'pres3r] s. (tehn.) decompresor, dispozitiv de decompresiune. decuple ['dekjupl] I. adj. înzecit, de zece ori. II. s. cifră înzecită. III. vb. tr. a înzeci.
deconsecrate [di;'konsikreit, 'di;k-] vb. tr. a seculariza (pământuri / averi bisericeşti). decurved [di:'k3:vd] adj. curbat (în jos), încovoiat.
deconsecration ['dhkansi'krei/sn] s. secularizare. decussate I. [di'kAseit, 'dekas-] vb. A. tr. a întretăia (în unghi drept), a încrucişa,
decontaminate ['diikan'uEmineit, ,di:-] vb. tr. a decontamina; a degazifica. a interpune, a intersecta. B. intr. a se întretăia (în unghi drept). II. [-sit] adj. 1. întretăiat,
decontamination ['diiksnitaemi'nei/an] s. decontaminare; degazificare. încrucişat, interpus. 2. (bot., entom.) aranjat / dispus în cruce, încrucişat.
decontrol ['di:k3n'troul, 'di:k3n-] I. vb. tr. a elibera de sub controlul statului (în timp decussation [idiiks'sei/pn, ideks-] s. încrucişare, îmbinare crucişă; point of ~ punct /
de război). II. s. eliberare de sub controlul statului. loc de încrucişare.
decor ['deiko:r] s. (fr.) decor (ae scenă). dedal ['di:dl] adj. v. d a e d a l .
decorate [deksreit] vb. tr. 1. a decora, a împodobi, a oma, a înfrumuseţa, a ornamenta, dedalian [di:'deili3n] adj. v. d a e d a 1.
a pavoaza (o casă, o încăpere). 2. a acorda o decoraţie (cuiva), a decora. dedans [ds'du:n] s.fam. (fr.). (sport) 1. tribune de pe terenurile de tenis. 2. spectatori
decorated ['dekarcitid] adj. 1. împodobit, înfrumuseţat, pavoazat, ornamentat, ornat, ai meciurilor de tenis.
decorat. 2. decorat. dedendum [di'dendam] ,pl. dedenda [-ds] s. (telm.) înălţimea piciorului, piciorul dintelui
Decorated style [~ 'stail] s. (arhit.) stil gotic englez din sec. al XlV-lea. (la o roata dinţată).
decoration [-deka'rei/an] s. 1. podoabă, ornament; decoraţie, ornamentaţie; podoabe, dedentition [tdi:den'ti/an] s. (rar) cădere a dinţilor.
ornamente; gamisire, decorare, pavoazare. 2. (arhit.) finisare interioară şi exterioară şi dedicant ['dedikant] s. v. d e d i c a t o r .
ornamentare a casei. 3. pl. steaguri festive; ghirlande. 4. decoraţie, semn de distincţie. dedicate ['dcdikcit] vb. tr. 1. a consacra, a închina, a hărăzi, a destina, a meni; a dedica,
Decoration Day [~ dei] s. (sa» Memorial Day) (amer.) 30 mai, zi în care se comemo­ a închina (o carte, o lucrare); to ~ one's life a-şi dedica / închina viaţa (cu aat.). 2. (amer.
rează amintirea celor căzuţi în războiul civil (1861—1865). fam.) a deschide (solemn).
decorative ['dekarstiv, amer. si -reit-] adj. decorativ, dedicatee [idediks'ti:] s. persoană căreia îi este dedicat ceva.
decorative art [~ 'a;tj s. artă decorativă. dedication [idedi'kei/sn] s. dedicaţie, omagiu; inaugurare; sfinţire.
decorativeness ['dekprativnis, amer. şi -reit] s. caracter decorativ. dedication day [~ dei] s. (rel.) (zi de) hram.
decorative plant ['dekarativ 'pla:nt] s. (bot.) plantă decorativă. dedication feast [~ fi:st] s. v. d e d i c a t i o n d a y .
decorator ['dek3reit3r] s. 1. decorator, arhitect decorator. 2. zugrav, tapiţer. dedicator ['dedikcitar] s. persoană care dedică / consacră.
decorous ['deksrss, înv. şi poetic di'kD;r3s] adj. cuviincios, decent, aşezat, cumsecade; dedicatorial [idedika'tairial] adj. v. d e d i c a t o r y .
potrivit, adecvat, convenabil. dedicatory ['dediksteri, -keitari] adj. dedicator, care constituie o dedicaţie.
decorousness f-nis] s. 1. bună-cuviinţă, decenţă. 2. potrivire, caracter adecvat. dedifferentiation [dbdifsren/i'ei/an] s. (biol.) dediferenţiere.
decorticate [di'ko;tikeit] vb. tr. a decortica, a descoji, a coji, a dezghioca. deduce [di'dju:s] vb. tr. 1. (from, out of) a deduce (un rezultat, o formulă) (din);
decorticator [-3r] s. (agr.) maşină de decorticat, decorticator; meliţă. a conchide, a trage o concluzie (din). 2. a urmări (provenienţa etc.).
deducement 254

deducement [-mont] s. concluzie, deducţie (si log.). deep-freeze ['di:p'fri:z], past deep-froze ['di:p'frouz], part. trec. deep-frozen
deducibility [di.djmso'biliti, -si'b] s. deductibilitate. ['dhp'frouzn] vb. tr. a congela (alimente).
deducible [di'djutsabl, -sib-] adj. deductibil. deep-freezer [-ar] s. frigorifer, agregat frigorific, instalaţie de congelare (de uz industrial
deducibleness [-nis] s. v. d e d u c i b i l i t y . sau casnic).
deduct [di'dAkt] vb. tr. 1. a deduce; a scădea, a reţine; a defalca; a deconta; to be ~ed deep fryer ['di:p .fraia'J s. cratiţă / tigaie adâncă, pentru prăjit (prevăzută cu un cosulet
from a se scădea din; charges ~ed după scăderea cheltuielilor. 2. (înv.) v. d e d u c e . de sârmă).
deductible [-obl] aay. v. d e d u c i b 1 e. deep girder [~ go:d3r] s. (constr.) grindă, perete.
deduction [di'dAk/sn] s. 1. scădere, scăzământ, reţinere; defalcare. 2. (mat.) scădere. deepie ['di:pi] s. (fam.) film de relief, tridimensional.
3. (mat.) scăzător. 4. reducere, rabat, bonificaţie. 5. consecinţă, concluzie; (log.) deducţie. deeping ['di:pin[ s. adâncitură, adâncime (a apei).
deduction pay [~ .peij s. (ec.) reţinere. deepish ['di:pi/] adj. cam adânc, destul de adânc.
deductive [di'dAktiv] adj. deductiv, bazat pe deducţie. deep-laid ['di:p'leid,'--] adj. 1. ascuns, adânc; cu dibăcie. 2. (despre un plan) lucrat
deductive method [~ 'nicBsd] s. (log.) metodă deductivă. în detaliu şi în secret; urzit cu îndemânare.
dedud [di'dAd] vb. A. tr. a curăţa (»n câmp) de proiectile neexplodatc. B. intr. a înlătura deep-loaded [~'loudid] aay. încărcat până sus, ticsit.
proiectilele neexplodate. deeply [rdi:pli] aaV. 1. adânc, la mare adâncime. 2. cu multă dibăcie, viclenie, şiretenie.
dee [di:] I. s. 1. denumirea literei D, d. 2. (ulm.) obiect / inel în formă de D. 3. (sl.) 3. cu voce gravă, puternică. 4. grozav, foarte; tare; he is ~ in debt e dator vândut, e înglodat
copoi, agent. 4. (sl.) peni. 5. (fiz. atomică) duant. II. vb. tr. si intr. a înjura. în datorii (până peste cap); we are ~ indebted to you vă suntem profund îndatoraţi.
deed1 [di:d] I. s. 1. act, acţiune, faptă, lucrare, ispravă; procedeu; in word and ~ în deep-mouthed ['di:p'mau#d, -'mauGt,'—] adj. 1. sonor. 2. care latră tare.
vorbă şi faptă; in ~ ănd not in name în faptă, nu în vorbe; in very ~ într-adevăr, cu deep-musing [~'mju:zig] adj. cufundat în meditaţie, absorbit de gânduri.
adevărat, în realitate; black / foul ~ faptă nelegiuită, crimă; the ~ of saying îndeplinirea deepness ['di;pnis] s. 1. adâncime, profunzime. 2. (fig.) profunzime, pătrundere,
făgăduinţei; in every ~, in ~ and truth adevărul adevărat. 2. faptă vitejească, vitejie, perspicacitate. 3. (fig.) şiretenie, viclenie. 4. gravitate (a unui sunet).
faptă eroică. 3. (jur.) document, act, înscris, zapis; dovadă; titlu (pentru transferarea unui deep-read ['di:p'redj adj. foarte citit; călătorit, umblat.
drept); to draw up a ~ a întocmi, a redija un act; a private ~ contract / act nelegalizat; deep-rooted [~'ru:tid,'-. —] adj. 1. adânc înrădăcinat. 2. (despre ură etc.) înverşunat.
contract / act sub semnătură privată. 4. (jur.) ~of arrangement concordat; ~of assignment deep-sea [~'si:,'--] adj. de mare adâncime; de apă adâncă, de mare pescaj; pelagic.
act de cesiune; ~ of conveyance act de vânzarc-cumpărare; ~ of settlement contract de deep-sea current ['di:psi: 'kArent] s. curent submarin.
constituire; ~ of trust act fiduciar. II. vb. tr. (amer.) a transmite prin act, a ceda, a transfera deep-sea fishery [~ 'fi/ari] s. pescuit de larg.
(un drept). deep-sea lead [~ led] s. (mar.) sondă de adâncimi mari, sondă grea.
deed2aaV., inter/, v. i n d e e d . deep-seated ['di:p'si:tid, '-i~] adj. 1. situat la (mare) adâncime; înrădăcinat; ~disease
deed doer ['di:d idu(:)or] s. făptuitor, făptaş. boală ascunsă. 2. (despre sentimente) ascuns. 3. (despre convingeri etc.) profund, ferm,
deedful ['di:df»l] adj. activ, plin de acţiune. nestrămutat, neclintit.
deedless ['dkdlis] adj. inactiv. deep-set [~'set] adj. (despre ochi) vârât în fundul capului.
deed poll ['di:d poul] s. (yur.) 1. obligaţie unilaterală, act simplu, contract. 2. (acţiune deep-souled [~'sould] adj. (poetic) prefăcut, ipocrit, viclean, şiret.
pentru) schimbarea numelui. Deep South [di:p 'sauG] s. (amer.) the ~ statele din sud-esml S.UA. (Alabama, Georgia,
deejay ['di:d3ei] s. v. d i s k j o c k e y. Louisiana şi Mississippi).
deem [di:m] vb. A. tr. a gândi, a crede; a presupune; a socoti, a considera; I ~ it an deep space ['di:p 'speis] s. (astron.) spaţiul de dincolo de sistemul solar.
honour socotesc aceasta (drept) o cinste; Shakespeare is ~ed the greatest of poets deep-throated [~'6routid] adj. cu voce joasă, jos.
Shakespeare este considerat cel mai mare dintre poeţi. B. intr. a ajunge la o concluzie, deep-toned [~'tound] adj. cu un ton coborât, cu tonuri joase.
a fi de o anumită părere; I ~ well of him am o părere bună despre el. deep-versed [~'vs:st] adj. ~ in versat în, perfect cunoscător al (cu gen.).
de-emphasis [idi:'emfosis], pl. de-emphases [-si:z] s. atenuare a unei accentuări I deep water [~ 'wo:t3r] s. (geol., mine) apă de adâncime.
sublinieri / reliefări. deep-water line [~.wo:to 'lain] s. (mar.) linie de plutire cu încărcătură maximă.
de-emphasize [idi:'emfasaiz] vb. tr. 1. a pune mai puţin accent pe. 2. a reduce în deep waterman [~'wo:tomon],pl. deep watermen [~] s. (mar.) navă transoceanică.
dimensiuni / proporţii etc. deep well [~'wel] adj. (tehn.) puţ de adâncime.
deemster ['di:mst3rJ s. judecător (mai ales despre cei doi judecători ai insulei Man). deer [dior] s. (si pl.) (zool.) 1. orice reprezentant al familiei Cervidae mai ales (si red
deener ['di:nor] s. (sl.) 1. şiling. 2. (amer.) monedă de 10 cenţi. ~) cerb (Cervus elaphus), căprioară (Capreolus capreolus), (şi black-tailed ~) wapiti
deep [di:p] I. adj. 1. adânc; ~ water apă adâncă, adâncime mare; in ~ water(s) în (Cervus elaphus canadensis); (fam.) vânat mare; to run like a ~ a fugi ca o căprioară,
mizerie, într-o situaţie grea; ~in debt dator vândut, îndatorat până în gât; ~ in the chest a fi iute de picior. 2. (înv.) animal sălbatic; small ~ lucruri mărunte, fără însemnătate.
cu pieptul lat; (as) ~ as a well tăcut ca mormântul. 2. adânc, profund; serios; complet; deer forest ['dia iforist] s. teritoriu rezervat creşterii cerbilor.
intens; din inimă, simţit; absorbit, pătruns, cufundat; ~ in knowledge cunoştinţe profunde deer hound [~ haund] s. ogar (de rasă scoţiană).
/ temeinice; ~ in a book cufundat într-o carte; ~ in Iove îndrăgostit lulea; to be ~ in deer lick [~ lik] s. sol sărăturos (unae cervidele ling sare).
thoughts a fi adâncit în gânduri; in his ~ heart în străfundurile inimii sale. 3. mare, deer neck [~ nek] s. gât subţire (de cal).
puternic, intens, excesiv, bogat; ~play joc pe mize mari. 4. secret, greu de priceput, greu deer park [~ pa:k[ s. parc de cerbi / de căprioare.
de pătruns, misterios; obscur; profund. 5. (fam.) hâtru, viclean, pişicher, şmecher, şiret; deerskin [~skin] s. piele de căprioară, antilopă.
he is a ~ one e un om viclean / un pişicher. 6. (despre culori, colorit) închis, întunecat, deer stalker [~iSto:kor] s. 1. vânător de cerbi sa» căprioare. 2. pălărie de pâslă.
gros, saturat. 7. (despre voce, ton, sunet) grav, coborât, apăsat, plin; de bas. 8. (med.) deer stalking [~ isto:kirj] s. vânătoare de cerbi, de căprioare.
subcutanat. -0* to draw up five / six ~ a se aranja în cinci / şase rânduri; a face formaţiuni deer-stealer [~.sti:lor] s. braconier, persoană care vânează ilegal.
de cinci / şase rânduri; to go off the ~ end a) a se arunca în adânc(ime); b) (fam.) a-şi dcescalate [idk'eskoleit] vb. A. tr. a detensiona, a scădea în intensitate / mărime etc.;
ieşi din fire, a se enerva; c) (amer.) a lua o hotărâre în pripă. II. s. 1. loc adânc; fund, a reduce în amploare. B. intr. a se micşora, a se reduce (în amploare etc.), a se diminua
adâncime. 2. the ~ (poetic) marea, oceanul, adâncurile. 3. abis, noian, beznă, prăpastie. (în intensitate).
4. mijloc, toi; the ~of winter mijlocul / toiul iernii. III. adv. adânc, profund; foarte jos; deface [di'feis] vb. tr. 1. a desfigura, a poci; a deforma. 2. a strica, a deteriora (suprafaţa
(fig.) to dig ~ a săpa adânc, a merge în profunzime; to read ~ into the night a citi până unui lucru); a vătăma. 3. a şterge; a face indescifrabil, a mâzgăli.
la miezul nopţii / până târziu noaptea; (prov.) still waters run ~ apa lină sapă adânc; defacement [-mont] s. 1. desfigurare, stricăciune, deteriorare, degradare, distrugere,
(despre cineva ascuns, şiret) apă lină şi adâncă. mutilare. 2. ştergere, bifare. 3. ceea ce strică sau desfigurează.
deep blue ['di:p 'blu:J adj. albastru-intens. defacer [-»'] s. persoană care desfigurează; distrugător; tulburător.
deep-brained [~'breind] adj. spiritual, plin de spirit. de facto [di: 'faîktou, dei'f-J adv. (lat.) de fapt, într-adevăr (antonimul lui de j u r e ) .
deep brown [~ 'braun] adj. cafeniu-închis. defactoist [-ist] s. persoană care recunoaşte un guvern de facto.
deep-chested [~'tjestid] adj. cu pieptul lat / bine dezvoltat. defalcate ['di:faslkeit, di:'fsel-] vb. A. tr. 1. a defalca; a scădea; a deduce. 2. a delapida,
deep-contemplative [~'kontempleitiv] adj. adâncit în gânduri. a defrauda, a sustrage. B. intr. a comite fraude, a-şi însuşi un bun încredinţat.
deep-down [~'daun] adj. (rar) care zace adânc în pământ. defalcation [.di:fasl'kei/3n] s. 1. defalcare. 2. fraudă, defraudare, delapidare; bani
deep draft [~ 'dra:ft] s. (mar.) pescaj / imersiune mare. delapidaţi, sumă defraudată.
deep-drawn [~'dro:n,'--] adj. (despre oftat) prelung, adânc, profund. defalcator ['di:fa;lkeit3r] s. delapidator, defraudator; escroc.
deep-drenched [~'drentjtj adj. (fam.) beat turtă. defamation [-defo'meijbh, -di:-] s. (şi ~ of character) defăimare, calomniere, ponegrire,
deep-dyed ['di:p'daid] adj. desăvârşit; adevărat, sadea. clevetire.
deepen ['di:p3n] vb. A. tr. 1. a adânci, a (s)cufunda; a aprofunda. 2. (fig.) a adânci, defamator ['defsmeito'] s. (înv.) v. d e f a m e r .
a întări, a mări, a intensifica. 3. a face mai închis, a închide, a îngroşa (culoarea, umbra). defamatory [di'lximtm, amer. si -touri] adj. defăimător, calomniator; dezonorant.
4. (despre voce, sunet) z. face mai grav. B. intr. 1. a se adânci, a se (s)cufunda. 2. (despre defame [di'feim] vb. tr. a defăima, a ponegri, a calomnia.
culori) a se închide, a se îngroşa. 3. (despre un curent, o pasiune, un ton etc.) a se mări, defamer [-or] s. defăimător, calomniator.
a se intensifica. defaming [-irj] I. adj. defăimător, calomniator. II. s. v. d e f a m a t i o n .
deepening [-in] s. adâncire etc. (v. d e e p e n ) . - defatted [di:'faetid] adj. degresat.
deep-felt ['di:p'felt] adj. simţit, din inimă, din suflet. default [di'fo:lt] I. s. 1. lipsă, absenţă; in / (înv.) for ~of din lipsă de; în lipsă de. 2. Our.)
deep-fetched [~'fet/t] adj. v. d e e p - d r a w n . neprezentare; neglijare; to make ~ a nu compărea în faţa curţii; judgment by ~ judecată
deep frame ['di:p freim] s. (la nave) coastă întărită. în contumacie / în lipsă. 3. (ec.) neplată / neachitare a unei datorii. 4. (sport) părăsire a
255 deflagrabiiity

jocului înainte de sfârşit. 5. (înv.) vină, greşeală. II. vb. A. intr. 1. a fi absent de Ia datorie, defer [di'fs;1"] vb. A. tr. a amâna (şi mil.), a lăsa pentru mai târziu, a tărăgăna, a întârzia,
a nu-şi îndeplini obligaţiile, a nu-şi îndeplini îndatoririle. 2. (ec.) a nu-şi plăti datoriile. a tergiversa; a suspenda. B. intr. to ~ to a se supune (cu dat.); a se pleca în faţa (cuiva
3. (jur.) a nu se prezenta, a lipsi din instanţă. B. tr. 1. (jur.) a judeca în contumacie / în sau a ceva), a face o concesie (cuiva); to ~ to smb.'s experience a se bizui pe experienţa
lipsă. 2. (ec.) a nu putea plăti (datorii). 3. (sport) a nu se prezenta la; a pierde (un joc cuiva.
etc.) prin neprezentare. deferable [di'f9:rabl] adj. care poate fi amânat.
defaulter [-9r] s. 1. (jur.) condamnat (în contumacie). 2. (ec.) falit; persoană care nu-şi deference ['deferens] s. deferentă, respect; cinste, stimă, to pay / to show ~ to a respecta,
onorează iscălitura / care îşi calcă cuvântul. 3. răufăcător; delapidator. 4. (mil.) infractor. a onora, a cinsti (at ac); in ~ / out of ~ to din respect pentru; with all due ~ to cu tot
defaultership [di'foilta/ip] s. nesocotire a datoriilor. respectul cuvenit (cuiva), CU toată consideraţia cuvenită (cuiva).
defeasance [di'fi:zans] s. (jur.) 1. anulare, abrogare. 2. clauză (în acte) rezolutoric (care deferent ['deferent] adj. 1. (fiziol.) deferent, care duce la destinaţie (sângele, secreţiile).
poate aduce cu sine anularea actului). 2.v. d e f e r e n t i a l .
defeasanced [-t] adj. (jur.) anulabil, abrogabil. deferential [idcfa'renjal] adj. deferent, respectuos.
defeasible [di'fkzabl, -zib-] adj. anulabil. deferment [di'fonnant] s. amânare; suspendare; tărăgănare; (mil.) to be on ~ (of call
defeasibleness [-nis, -zib-] ş. posibilitate de anulare. up) a fi amânat (de mobilizare); (mil.) to apply for ~ (of call up) a cere amânarea (despre
defeat [di'fi:t] I. vb. tr. 1. a învinge, a înfrânge; a respinge, a da înapoi (inamicul). mobilizare).
2. (fig.) a zădărnici (planuri, speranţe). 3. (jur.) a anula, a declara nul şi neavenit. 4. to ~of deferrable [di'fersbl] adj. v. d e f e r a b l e .
a lipsi de, a deposeda de. II. s. 1. înfrângere. 2. (fig.) zădărnicire, nimicire. 3. (jur.) anulare, deferred [di'f3:d] adj. 1. amânat; tărăgănat. 2. suspendat. 3. (mil.) amânat (pentru
abrogare. satisfacerea serviciului militar).
defeater [-3r] s. învingător, biruitor. deferred annuity [~ o'nju(:)iti] s. (ec.) rentă ce urmează să se plătească începând cu
defeatism [-izam] s. defetism; pesimism. o dată mai târzie.
defeatist [-ist] s. defetist, capitulard. deferrization [di:fcrai'zei/n] s. (chim.) deferizare.
defeature [di'fi:tf3r] vb. tr. a face de ncrecunoscut; a desfigura. deferrize [dk'feraiz] vb. tr. (chim.) a deferiza.
defecate ['defikeit] vb. A. tr. 1. (chim.) a defeca, a limpezi, a curăţa (de sedimente), defervescence [di'.fa'vesns] s. (med.) defervescenţă, diminuare sau dispariţie a febrei.
a rafina, a purifica. 2. (fig.) a curăţa (de păcate). B. intr. 1. (chim.) a se limpezi, a se curăţa defervescency [-i] s.v. d e f e r v e s c e n c e .
(de sedimente). 2. (med.) a defeca, a avea scaun. defeudalize [di:'fju:d3laizj vb. tr. a scoate din condiţia de feudalism; a înlătura
defecation ['defiikei/n] ş. (chim., med.) defecare, defecaţie. feudalismul în.
defecator ['defikeit9r] s. (chim.) defecator. defiance [di'faisns] s. 1. provocare (la război, la discuţie). 2. sfidare; nesupunere făţişă;
defect [di'fekt, 'di:fckt] I. s. 1. lipsă, defect, cusur, meteahnă, deficienţă; ~ of memory to bid ~ to sau set at ~ a nesocoti, a sfida; in ~ of a) în ciuda / pofida (cu gen.); b) sfidând;
lipsă de memorie. 2. imperfecţiune. 3. deteriorare, stricare. II. vb. intr. to ~from a dezerta to live in open ~ with smb. a trăi în duşmănie făţişă eu cineva.
din. defiant [di'faiant] adj. 1. provocator, sfidător. 2. bănuitor, neîncrezător.
defect group [~ 'gru:p] s. (mat.) grup defectiv. defiantly [-li] adv. 1. provocator, sfidător. 2. bănuitor, neîncrezător.
defection [di'fek/sn] s. 1. dezertare (de la o datorie de onoare faţă de conducător I defiantness [-nis] s. sfidare; atitudine sfidătoare; caracter sfidător.
partid). 2. ~(from) defecţiune, retragere (de la; din faţa cu gen.). 3. necredinţă, nelcalitate. defiber [di:'faib3r] vb. tr. (mai ales amer.) v. d e f i b r e.
defective [di'fektiv] I. adj. 1. defectuos, imperfect, incomplet. 2. defectuos; deteriorat, defibrator [di:fai'brcitar] s. (industria hârtiei) defibrator.
cu cusururi, defect; slab. 3. (gram.) defectiv. II. s. 1. lucru defect. 2. om cu defecte (mai defibre [di:'faib3r] vb. tr. (text.) a defibra.
olesjizice). defibrilate [di'faibrileit] vb. tr. (med.) a îndepărta sau a reduce fibrilaţiile.
defectiveness [-nis] s. 1. lipsă, neîndestulare; deficienţă, nedesăvârşire. 2. stare de deficience [di'fi/sns] s. (înv.) v. d e f i c i e n c y .
stricăciune; defectuozitatc. deficiency [di'fi/snsi] s. 1. deficienţă, lipsă, deficit; neajuns. 2. (ec.) deficit, lipsă.
defector [di'fckta1"] s. dezertor. 3. (geol.) lacună.
defectoscope [di'fektsskoup] ş. defectoscop. deficiency disease [~ di'zi:z] s. 1. (med.) avitaminoză. 2. boală cauzată de carenţe de
deferninise [-di:'ferninaiz] vb. tr. a deferniniza. vitamine sau alte substanţe.
deferninize v. d e f e r n i n i s e . deficient [di'fi/pnt] I. adj. 1. incomplet, defectuos. 2. deficient, insuficient (caputere,
defence ['di'fens] s. 1. apărare; defensivă; (ist.) Defence of the Realm Act lege engleză calitate, cantitate); mentally ~ deficient mintal; to be ~ in smth. a-i lipsi ceva; a nu
pentru apărarea statului (1914-1921); he was put on his ~ trebuia să se apere. 2. pl. avea ceva într-o măsură suficientă. 3. lipsă, care lipseşte. II. s. (psih.) debil mintal.
(mil.) apărare; lucrări de apărare; fortificaţii; line of ~ linie de apărare; first line of ~ deficit ['defisit, idi'fisit] s. deficit, lipsă.
flota maritimă de război a Marii Britanii; second line of ~armata de uscat a Marii Britanii; defier [di'faia1"] s. persoană care sfidează / dispreţuieşte / batjocoreşte.
- in depth apărare în adâncime. 3. mijloc de apărare; armă de apărare; (jur.) apărarea, defigure [di'figa1"] vb. tr. (înv.) a desfigura.
avocaţii apărării (la judecată), procedura apărării; the counsel for the ~ apărătorul defilade [idefi'leid] (nul.) I. vb. tr. a pune la adăpost de observaţia duşmanului şi de
acuzatului, avocatul inculpatului. 4. (sport) apărare (a porţii etc.); jucător din apărare, focul în anfiladă al acestuia printr-un sistem special de fortificaţie pe un plan ridicat.
fundaş; the art /science of ~ a) boxul; b) scrima. 5. interzicere (de a pescui etc.). II. s. defiladă, adăpostire.
defenceless [-lis] adj. 1. lipsit de apărare, fără apărare; neînarmat. 2. (mii.) (despre un defile11. [di'fail] vb. intr. (despre armată) a defila, a trece în coloană strânsă. II. ['di:fail,
loc) deschis, neîntărit. di:'fail] s. defileu, trecătoare.
defencelessness [-lisnis] s. lipsă de apărare. defile2 [di'fail] vb. tr. 1. a murdări, a mânji. 2. a pângări, a profana. 3. a corupe, a perverti,
defence mechanism [di'fens 'metoniz^m] s. mecanism de apărare. a deprava; a seduce.
defence-month [~niAn0] s. lună în care e oprit vânatul / pescuitul. defilement [-mant] s. 1. murdărire. 2. pângărire, profanare. 3. corupere, pervertire,
defencist [di'fensist] s. (pol.) apărător. depravare, seducţie.
defend [di'fend] I. vb. A. tr. 1. (against, from) a apăra (împotriva, de); a ocroti (de). defiler [-sr] s. persoană care murdăreşte etc. (v. d e f i I e2); corupător, seducător.
2. a susţine (o părere); a justifica (măsuri etc.). 3. (jur.) a apăra (la judecată). 4. (înv.) definability [di-fains'biliti] s. posibilitate de a fi definit sau explicat.
a interzice. B. rejl. a se apăra. C. intr. a se apăra; a pleda. II. s. (înv:) v. d e f e n c e . definable [di'fainobl] adj. 1. care se poate defini, dcfinibil; definisabil. 2. determinabil.
defendable [-abl] adj. dcfcnsibil; de apărat. 3. determinat, fix, hotărât.
defendant [-snt] s. (jur.) inculpat, intimat, pârât; acuzat. define [di'fain] vb. tr. 1. a defini, a caracteriza. 2. a defini, a explica (un cuvânt etc.).
defender [-ar] s. 1. apărător; sprijinitor, susţinător; ~s of peace apărătorii păcii. 2. (sport) 3. a delimita, a fixa (hotarele etc.).
campion carc-şi apără titlul. 3. pl. Defenders membri ai unei organizaţii politice din definer \-3T] s. persoană care defineşte etc. (v. d e f i n e ) .
Irlanda (1790), al cărei scop era dobândirea libertăţii religioase si politice. definite ['definit] adj. 1. definit, delimitat, hotărât, precis; for a ~period pentru o anumită
defendible l-abl] adj. (rar) v. d e f e n d a b l e . perioadă / un anumit timp. 2. definitiv. 3. (gram.) definit, hotărât.
defenestration [dbfenis'trei/n] s. aruncare pe fereastră; (ist.) defenestraţie. definite article [~ 'o:tikI] s. (gram.) articol hotărât (în limba engleză the).
defensative [di'fensstiv] s. mijloc / armă de apărare (si fig.). definitely ['definiţii] adv. precis, sigur, categoric, în mod cert.
defense [di'fens] etc. (amer.) v. d e f e n c e etc. definiteness ['definitnis] s. 1. caracter definit / precis. 2. (mat. etc.) determinare, definire,
defenseman [di'fcnsman, -meen], pi. defensemen [-men] s. (amer. spor/) jucător din fixare.
apărare. definition [idefi'ni/an] s. 1. definiţie, precizare (a înţelesului etc.). 2. (radio) claritate.
defensibility [di'fensi'biliti, -sa'bilati] s. posibilitate / capacitate de apărare. 3. (tel.) definiţie; fineţe; rezoluţie.
defensible [di'fensobl, -sib-] adj. 1. (nul.) uşor de apărat. 2. uşor de îndreptăţit / de definitional [-al] adj. 1. de definiţie, privind definiţiile. 2. plin de definiţii, cu multe
apărat / de susţinut. 3. v. d e f e n d a b l e . definiţii.
defensibleness [-nis] s. v. d e f e n s i b i l i t y . definition chart [idcfini/sn 't/ci:t] s. (tel.) miră, imagine de încercare.
defensive [di'fensiv] I. adj. defensiv, folosit / făcut pentru apărare; ~ arms arme definitive [di'finitiv, dc'f-] I. adj. 1. definitiv, final. 2. decisiv, hotărât. 3. (biol.) (care
defensive. II. s. apărare, defensivă; to act / to be / to stand on the ~ a se apăra, a fi / a a) ajuns la forma definitivă. II. s. (gram.) v. d e f i n i t e a r t i c l e ; cuvânt care defineşte
sta în defensivă; to take on the ~ a trece la defensivă. / limitează.
defensive strike [~ 'straik] s. grevă defensivă (îmjx)triva unor reforme nedorite). definitively [-li] adv. definitiv.
defensive war [~ (wo:r] s. război de apărare. definitiveness [-nis] s. caracter definitiv / precis.
defensor [di'fensar] s. 1. apărător. 2. v. d c f e n d a n t. 3. (jur.) avocat. 4. (jur.) tutore. definitude [di'fmiitju:d] s. 1. claritate, precizie; hotărâre. 2. exactitate.
defensory [di'fensori] adj. v, d e f e n s i v e (I). deflagrabiiity [ideflagra'biliti] s. infiamabilitate; combustibilitate.
deflagrable 256

deflagrable ['deflogrobl] adj. inflamabil; combustibil. defunctive [di'fAnktiv] adj: (amer.) care are legătură cu defunctul, care se referă la
deflagrant ['deflogront] adj. deflagrant. defunct; funerar.
deflagrate ['deflogreit, 'di:-] vb. A. intr. 1. a arde repede. 2. a arde cu explozii treptate. defuse [di:'fju:z] vb.tr. 1. a dezamorsa (o bombă etc.). 2. (fig.) a dezamorsa (un conflict
B. tr. a aprinde brusc, a lăsa să ardă repede; (chim. ele.) a deflagra. etc.).
deflagration [ideflo'greifan, .di-] s. 1. ardere / combustie violentă. 2. (chim. etc.) defy [di'fai] vb. tr. 1. a desfide; a provoca (la discuţie, întrecere, război); I ~ you to
deflagrare, explozie de ordinul întâi. do it te desfid să faci asta, mă prind că n-ai să faci asta, fă-o dacă te încumeţi; să te văd,
deflagrator [ideflogreito'l, 'di:-] s. (electr.) aparat electromagnetic de ardere (baterie o faci? 2. a sfida, a înfrunta, a nesocoti, a nu lua în seamă; to ~ the law a nesocoti legea;
voltaică care produce lumină şi căldură intensă). to ~ public opinion a sfida opinia publică. 3. (fig.) a nu se supune (cu dat.), a depăşi,
deflate [di:'fieit,'-'-] vb. tr. 1. a dezumfla (scoţând aerul I gazul). 2. (ec.) a opri inflaţia a întrece; it defies description întrece orice descriere.
(monedei). 3. (amer.) a scădea (preţurile). 4. a dezminţi (un argument etc.). degage [deigfe^ei] adj. (fr.) degajat, liber, nestingherit, calm.
deflation [di(:)'flei/9n] s. 1. dezumflare, scoatere (a aerului, a gazelor). 2. (ec.) oprire degarnish [di:'ga:nif] vb. tr. 1. (mii.) a evacua/ a retrage garnizoana din; a goli tranşeele
a inflaţiei. de (oameni). 2. (rar) a scoate mobila din.
deflationary [idi(:)'flei/snari, -eri] adj. (ec.) care reduce sau îndepărtează inflaţia, degas [di'ga;s] vb. tr. a degazifica; a degaza.
deflationist. degasifleation [dbgaesifi'kei/sn] s. degazificare. • • ■
deflect [di'flekt] vb. A. tr. 1. a abate, a face să devieze; a strâmba, a îndoi. 2. (fig.) a degasify [dk'gaasifâi] vb. tr. v. d e g a s.
1
abate (a'e la calea dreaptă etc.). 3. (opt.) a refracta. B. intr. a devia, a se abate (si fig.). degasser [di'gass ] s. (tehn.) separator de gaze.
deflected fdi'flektid] adj. încovoiat, aplecat în jos. degassing [di'ga^sirj] s. degazare.
deflection [di'flek/an] s. 1. deflecţic, deflexiune, abatere; deviaţie (a acului magnetic degauss [di'gaus] vb. tr. (mar.) a demagnetiza (o navă).
etc.); elongaţie, îndoire, strâmbare. 2. (fig.) abatere, deviere. 3. (opt.) refracţie. 4. (/nil.) degaussing [di'gausirj] s. (mar.) demagnetizare (a unei nave).
determinare a devierii la tirul în unghi orizontal (pentru reglare, rectificare). 5. elasti­ degaussing field [~ Ti:ld] s. (electr.) câmp demagnetizat.
citate. 6. (av.) bracare. 7. (mar.) derivă. 8. (mine, electr.) deflexie, deviaţie. 9. (text.) degeneracy [di'd3en;?rosi] s. 1. degenerare; degenerescentă 2. decădere.
deflectare. 10. (auto) îndoire a arcului. 11. (tel.) deviaţie; deflexiune; baleiaj. degenerate [di'd3enarit] (biol. ele.) I. adj. degenerat, decăzut. II. s. degenerat.
deflectionization [diiflek/oni'zei/an, -nai'z-] s. (gram.) pierdere, cădere a desinenţei. III. [di'd3ensreit] vb. intr. a degenera.
deflectionize [di'flek/anaiz] vb. tr. (gram.) a elibera de desinenţe. degeneration [diid3eno'rciJsn] s. degenerare; (med.) dezintegrare morbidă a ţesutului;
deflective [di'flektiv] adj. care provoacă o declinaţic / o deviere. (/nea1.) fatty ~ of heart degenerescentă grasă a inimii.
deflectivity [diflek'tiviti] s. (mec.) deflectivitate, capacitate de a rezista la încovoiere. degeneration disease [~ diizkz] s. boală degenerativă.
deflectometer [idiflek'tomitor] s. (tehn.) 1. declinometru. 2. flexometru; aparat pentru degenerative [di'd3ensrativ, -nareit] adj. degenerescent, care decade.
măsurarea săgeţii. degerm [di:'d3o:m] vb. tr. (biol.) a scoate germenii (cu gen.).
deflector [di'flekto'] s. 1. (opt.) deflector, reflector. 2. (liidr.) deflector, dispozitiv de de-glidering [di'glaidorirj] s. (mil.) debarcare (tlin planoare).
deviere a vinelor de apă. 3. (tehn., tel.) deflector. 4. (mar.) ţeava cu gura lărgită. 5. (av.) deglutition [ideglo'ti/sn, di:g-] s. (rar) deglutiţie, înghiţire.
suprafaţa comenzii. degradation [idegro'deijbn] s. 1. degradare (si tehn., chim.). 2. decădere, declin. 3. (biol.)
degenerare. 4. (geol.) dezintegrare (a rocilor). 5. (arte) degradare (a culorii). 6. scădere
deflector bar [~ ba:'] s. (tehn.) bară de protecţie.
treptată I gradată.
deflector plate [~ pleit] s. 1. (tehn.) deflector. 2. (tel.) placă de deflecţie. 3. (maşini)
degrade [di'greid] vb. A. tr. 1. a degrada, a coborî; a dezonora. 2. a degrada, a scoate
şicană.
din grad / din slujbă (ca pedeapsă). 3. a înjosi, a deprecia. 4. (biol.) a degenera. 5. (fiz.)
deflexion [di'flekfan] s. v. d e f l e c t i o n .
a degrada (energia). 6. (geol.) a dezintegra (rocile). 7. (arte) a degrada (culoarea). B. intr.
deflocculate [di'fbkjuleit] vb. tr. (chim.) a deflocula.
1. (fig.) a cădea, a coborî; 2. (biol.) a degenera.
deflocculation [diifiokju'lei/sn] s. (chim.) peptizare, defloculare.
degraded [-id] adj. 1. degradat, coborât. 2. înjosit, umilit. 3. deteriorat, stricat. 4. (biol.)
deflorate I. adj. [di'fIo:rit] (hot.) veştejit, ofilit. II. [di'flo:reit] vb.tr. v. d e f l o w e r .
degenerat. 5. (geol.) ros, fărâmiţat. 6. (arte) degradat.
defloration [idi:flo:'rei/sn, >def-] s. 1. rupere a florilor (de pe o plantă). 2. deflorare,
degrading [-in] adj. degradant, ruşinos, dezonorant, înjositor, umilitor.
dezvirginare. 3. (fig.) floare, cremă, esenţă.
degrease [idi:'gri:z, -gri:s] vb. tr. a degresa.
deflour [di'flauor, 'di:'f-] vb. tr. (înv.) v. d e f 1 o w e r.
degreaser [-or] s. degresant.
deflower [di'flauor, 'di:'f-] vb. tr. 1. a rupe florile de pe (o plantă etc.). 2. a deflora,
degreasing [-irj] s. degresare.
a dezvirgina.
degree [di'gri:] s. 1. grad; treaptă; proporţie; by ~s treptat, gradat, cu încetul; not in
defluent ['defluont] adj. care curge la vale.
the least / slightest ~ nicidecum, defel, deloc; (fam.) to a ~ mult, considerabil; to a certain
deflux [di'fUks] s. scurgere. ~ într-o oarecare măsură; to the last ~ până la ultimul grad; in some ~ într-o anumită
defoamer [di'foumo'] s. (chim.) antispumant. măsură; to a lesser ~într-o mai mică măsură; to what ~în ce măsură. 2. grad de rudenie.
defogger [idi:'fogor] s. (auto) instalaţie de dezaburire. 3. stare socială, rang. 4. titlu academie; to take one's ~ a-şi lua diploma (un grad
defoliate I. [di'foulieit] vb. tr. a desfrunzi. II. [-liit] adj. desfrunzit. universitar). 5. (tehn.) grad; (geom.) grad de circumferinţă, unghi; (mat.) ordin; grad;
defoliated [dk'foulieitid] adj, v. d e f o l i a t e (II). perioadă; ~ of latitude grad de latitudine; ~ of attenuation atenuare; ~ of damage grad
defoliation [dbfouli'eijan] s. desfrunzire, cădere a frunzelor. de avariere; ~ of proximity consistenţă; ~ of hardness (grad de) duritate. 6. (gram.)
deforce [di'fo:s] vb. tr. (jur.) a opri prin forţă sau ilegal de a stăpâni (o mosie etc.). grad; ~s of comparison grade de comparaţie. 7. (muz.) interval.
deforest [di(:)'forest, -ist] vb. tr. a despăduri (o regiune), a defrişa (o pădure). degree day [~ dcij s. (tehn.) grad-zi.
deforestation [di'jfores'tei/gn, -ris-] s. despădurire, defrişare forestieră. degree hour [~ auor] s. (tehn.) grad-oră.
deform [di'fo:m] vb. tr. 1. a deforma, a sluţi, a poci. 2. (fig.) a denatura, a stâlci. 3. (te/m.) degression [di'gre/an] s. degresiune, reducere sau micşorare treptată; descreştere.
a deforma, a strâmba. degressive [di'gresiv] adj. (despre impozite) coborâtor, care scade proporţional.
deformation [di:fo:meij3n] s. 1. deformaţie; schimbare în mai rău; sluţirc, desfigurare; degum [di:'g/\m] vb. tr. 1. (text.) a degoma, â descleia. 2. (chim.) a rafina (uleiuri).
pocire. 2. formă alterată (a unui cuvânt). 3. (tehn.) deformare, deformaţie; ~ under load degust [di'gAstJ vb. tr. (rar) a degusta (băuturile), a gusta.
deformaţie sub greutate. dehisce [di:'his] vb. intr. (bot., despre capsula seminţelor) a se deschide.
deformed [di'fo:md] adj. 1. diform, slut, pocit. 2. scârbos, respingător. dehiscence [-ns] s. (bot.) dehiscenţă.
deformity [di'fo:miti] s. 1. sluţenie, urâţenie (fizică). 2. diformitate; meteahnă. dehiscent [-nt] adj. (bot., despre capsula cu seminţe) dehiscent, care se deschide.
defraud [di'fro:d] vb. tr. 1. a înşela; a amăgi. 2. a defrauda, a delapida, a escroca. dehorn [di:ho:n] vb. tr. a tăia coarnele (unei vite cornute).
defraudation ['di:fro:'dei/cn] s. 1. înşelăciune, escrocherie. 2. defraudare, escrocare. dehors [di'ho:z, do'-] (fr.) I. prep. (yur.) fără. II. s. (mii.) fortificaţie exterioară.
defrauder [di'froxlo-] s. 1. înşelător, escroc. 2. defraudator, delapidator. dehort [di:'ho:t] vb. tr. (rar) a deconsilia, a disuada, a sfătui să (nu facă ceva).
defraudrrîent [di'fro:dmont] s. v. d e f r a u d a t i o n . dehortation [.dkho^tei/an] s. (rar) deconsiliere, disuadare.
defray [di'frei] vb. tr. a achita costul (cu gen.); to ~ the expenses a plăti cheltuielile. dehortative [di:'ho:totiv] adj. (rar) care deconsiliază, care disuadează.
defrayal [-ol] s. plătire, achitare, acoperire (a cheltuielilor). dehumanize [di:'hju:monaiz[ vb. tr. a dezumaniza, a îndobitoci, a face neom, a abrutiza.
r
defrayer [-o ] s. persoană care suportă cheltuielile. dehumidifier [ldi:hju(:)'midifaior] s. (tehn.) uscător de aer, dezumidificator.
defrayment [-mont] s.v. d e f r a y a l . dehumidify [idi:hju(:)'midifai] vb. tr. a îndepărta umezeala din sau de pe.
defrock ['di:'frok, -'-] vb. tr. a răspopi, a lua (cuiva) darul preoţiei. dehydrate [di:'haidreit] vb. tr. (chim.) a deshidrata.
defrost ['di:fro(:)st[ vb. tr. a dezgheţa; a decongela (carnea congelată), a pune la dehydrated egg [idi:'haidreitid'eg] s. praf de ouă.
dezgheţat (un frigider). dehydration [,di:haidreij3n] s. (chim.) deshidratare.
r
defroster [-o ] s. v. d e - i c e r. dehydrator [di:'haidreitor] s. (chim.) deshidrator, evaporator.
defrosting [-irj] s. 1. decongelare, dezgheţare. 2. (tehn.) degivraj. dehydrogenation [di:ihaidrod3o'nei/an] s. (chim.) dehidrogenare.
defrother [di:'frooor] s. (chim.) antispumant. dehydrogenize [di:'haidrod3onaiz] vb. tr. a dehidrogena.
deft [deft] adj. îndemânatic, dibaci, iscusit, abil; iute. dehypnotize [rdi:hipnotaiz] vb. tr. a deshipnotiza, a deştepta (dintr-un somn hipnotic).
deftless [-lis] adj. neîndemânatic. deiamba [-deio'fembo] s. tutun de Congo.
deftly [-li] aav. cu îndemânare, cu abilitate. deice [di:'ais] vb. tr. (av., auto) a dejivra.
deftness [-nis] s. îndemânare, dibăcie, abilitate; iuţeală. dc-icer [-or] s. (av., auto) aparat de dejivrare a parbrizului; antijivrant; (tehn.) dispozitiv
defunct [di'fArjAt] I. adj. 1. defunct, răposat, mort. 2. trecut, perimat. II. s. the ~ răposatul. de decongelare.
257 delish

deictic ['daiktik] adj. (log.) deictic, care demonstrează în mod nemijlocit. delete [di(:)'li:t] vb. tr. 1. a şterge, a anula, a rade, a tăia, a elimina (o literă, un cuvânt,
deictically [-sli] adv. (log.) deictic. un pasaj). 2. (Jig.) a nimici, a distruge, stârpi.
deific [dii'ifik] adj. 1. divin, dumnezeiesc. 2. care divinizează. deleterious [.deli'tiarias, dil-] adj. (rar) pernicios, vătămător, dăunător (pentru sănătate
deification ['di:ifi'kei/jn] s. 1. deifieare, zeificare, divinizare, îndumnezeirc; apoteoză. şi moral).
2. (fig.) divinizare, slăvire peste măsură. deleteriousness [-nis] s. (rar) caracter pernicios / vătămător.
deifier ['di:ifai3r] s. idolatru, persoană care divinizează. deletion [di(:)'li:/3n] s. ştergere, radere.
deiform ['di:if3:m] adj. v. d e i f i c . deletion mark [~ 'mo:k] s. (poligr.) deleatur, semn de eliminare (din text).
deify ['di:ifai] vb. tr. a deifica, a zeifica, a îndumnezei; a adora, a privi ca pe un delf(t) [delf(t)] ş. delft, faianţă, ceramică smălţuita (fabricată la Delft, în Olanda).
Dumnezeu, a idolatriza. Delian ['di:lian] adj. din Dclos.
deign [dein] vb. tr. a binevoi să dea, a catadicsi să spună, a găsi de cuviinţă să facă deliberate I. [di'libprit] adj. 1. premeditat, intenţionat, deliberat, făcut dinadins, chibzuit,
etc.; a acorda; to ~ to a binevoi să etc.; without ~ing another look at him fără să-1 mai gândit; ~ lie minciună sfruntată / neruşinată. 2. atent, circumspect. 3. (despre mişcări,
învrednicească cu o altă privire. vorbire) încet, cumpănit. II. [di'libarcit] vb. A. inţr. a delibera, a chibzui, a judeca,
deil [di:l] s. (scot.) diavol. a cumpăni; a şovăi, a sta în cumpănă. B. tr. a judeca, a cumpăni.
deionization ['dkaianai'zei/sn] $. (electr.) dcionizarc. deliberately [di'Hbaritli, -stlij adv. 1. dinadins, înadins, voit, cu tot dinadinsul.
deionize [idi:'aianaiz] vb. tr. (chim.) a deioniza. 2. conştient, chibzuit. 3. nepripit, prudent, pe-ndelete. 4. cu sânge rece.
deis fdi:is] s. v. d a i s . deliberateness [di'libsritnis] s. chibzuinţă, chibzuială; prudenţă.
deism ['di:izjm] s. (rel.) deism. deliberation [diliba'rei/an] s. 1. deliberare, cumpănire, chibzuirc, cântărire. 2. dezbatere,
deist ['di: ist] s. (rel.) deist. discutare (a argumentelor pro şi contra). 3. băgare de seamă, prudenţă.
deistic(al) ['di:istik(5l) adj. (rel.) deistic. deliberative [di'libsrativ] adj. 1. (despre vot) deliberativ. 2. intenţionat, voit.
deity ['di:iti, 'di(:)ati] s. Dumnezeu; divinitate; zeitate, zeu. deliberative body [~ ibndi] s. organ / corp deliberativ.
deject [di'd3ekt| vb. tr. a deprima, a descuraja, a mâhni; a demobiliza, a demoraliza. deliberatively [di'libprstivli] adj. prin deliberare.
dejecta [-3] s.pl. excremente. deliberator [di'libareito1"] s. 1. persoană care deliberează. 2. persoană care are vot
dejected [-id] ad/, abătut, deprimat. deliberativ.
dejectedness [-idnis] s.v. d e j e c t i o n (1). delicacy ['dclikasi] s. 1. delicateţe, gingăşie; fragilitate; graţie, frumuseţe suavă.
dejecter [-or] ş. persoană care mâhneşte / care indispune. 2. delicateţe morală. 3. tact, îndemânare, diplomaţie, supleţe (în mânuirea unei situaţii
dejectile [-aii] s. (md.) obuz, proiectil aruncat de SUS. delicate). 4. agerime, subtilitate, fineţe (a percepţiilor), rafinament (în simţuri, sensibili­
dejection [di'd3ek/3n] s. 1. descurajare; deprimare, proastă dispoziţie, mâhnire, tristeţe. tate, gusturi). 5. scrupulozitate. 6. sensibilitate (a instrumentelor). 7. frăgezime, delicateţe
2. (med.) defecaţic; scaun; evacuare a intestinelor. 3.pl. excremente, fecale. 4. (geol.) (a vopselelor, nuanţelor). 8. delicatese, mâncare gustoasă; aperitiv; the delicacies of the
lavă, cenuşă (care iese din vulcan). season trufandale (fructe, legume). 9. sănătate plăpândă / şubredă, lipsă de rezistenţă (care
dejectly [di'd3ektli] adv. descurajat; abătut. necesită îngriire).
dejectory [di'd3ekteri] adj. (med.) coprologic. delicate fdelikit] I. adj. 1. plăcut la gust. 2. delicat, răsfăţat, crescut în puf. 3. delicat,
dejecture [di'd3ekt/ar] s.v. d e j e c t i o n (2,3). cu ţesutul fin/moale / subţire. 4. (lucrat)fin,delicat, minuţios, migălos. 5. (despre culori)
dejeuner ['dei39(:)nci, amer..—'- şi pronunţia franceza] (jr.) I.s. micul dejun; prânz
atenuat, fraged, palid, de nuanţă pastel. 6. subtil, rafinat. 7. delicat, plăpând, gingaş; fragil.
(uşor). II. vb. inţr. a lua micul dejun.
8. (despre situaţii) critic, delicat. 9. (despre persoane, instrumente) foarte simţitor / sensibil.
de jure [di ':3U3ri, mai rar dei jusri] (lat.) I. adj. de jure, legal. II. adv. de jure, de
10. (despre atingere) uşor, delicat, care nu apasă. 11. (despre auz) fin, ascuţit. 12. scrupu­
drept.
los. 13. atent, delicat. 14. pudic, ruşinos. 15. cusurgiu, pretenţios. II. s. (înv.) 1.cusurgiu,
dekare ['deke3r] s. v. de c a r e .
persoană mofturoasă. 2. fiinţă plăpândă. 3. pl. delicatese.
dekko ['dekou] s. (si.) aruncătură de ochi.
delicately [-li] adv. delicat.
delabialization [idbleibialai'zei/pn] s. (fon.) delabializare.
delicatessen l'delika'tesn] s. pl. 1. delicatese; preparate culinare. 2. magazin de produse
delabialize [idr'leibialaiz] vb. tr. (fon.) a delabializa.
alimentare.
delactation [idkhek'tei/an] s. înţărcare.
delicious [di'Ii/as] adj. delicios; foarte plăcut, încântător, desfătător; splendid; divin.
delaine [da'Iein, di'l-] s. (jr.) ţesătură de lână, muselină de lână sau semilână.
deliciousness [-nis] s. caracter / gust delicios; încântare, desfătare, splendoare.
delaminate [di:'l£emineit] vb. tr. a exfolia.
delict ['dirlikt] s. (jur.) delict, infracţiune, călcare a legii.
delamination [dhlamii'nei/sn] s. exfolicre.
delight [di'lait] I. vb. A. tr. a încânta, a desfăta, a delecta; (pasiv) to be ~ed a fi încântat
delate [di'leit] vb. tr. (jur.) a denunţa, a pârî.
/ foarte bucuros; (I am) ~ed (to meet you) (sunt) încântat (de cunoştinţă); he is ~ed with
delation [di'leijan] s. (jur.) denunţ, pâră, delaţiune.
delator [di'leita1"] s. (jur.) delator, denunţător, pârâtor, turnător. you este încântat de tine. B. intr. to ~ in a se delecta cu; a iubi, a-i face plăcere; to~in
delay [di'lei] I. vb. A. tr. 1. a opri, a reţine; a deţine. 2. a întârzia, a amâna, a tărăgăna, music a iubi muzica; to ~ to a fi încântat să, a-i face plăcere să. II. s. încântare, desfătare,
a tergiversa; to not ~ coming nu amâna venirea; all is not lost that is ~ed nu s-a uitat plăcere; extaz; Turkish ~ rahat locum; to have /to take(a)~inagăsiplăcereîn,a iubi;
ce s-a amânat. 3. a împiedica, a pune piedici (cu dat.), a pune beţe în roate (cu dat.). he takes a ~ in worrying her îi face plăcere s-o necăjească.
4. (telin.) a recoace, a tempera (oţelul). B. intr. a întârzia, a se mişca încet. II. s. 1. piedică, delighted [di'laitid] adj. 1. încântat; fermecat. 2. (înv.) încântător, desfătător.
obstacol, reţinere. 2. întârziere, amânare, tergiversare, tărăgănare; prelungire (a terme­ delightedness [-nis] s.v. d e l i g h t f u l n e s s.
nului), prorogare; încetinire, domolire; without ~ fără întârziere, neîntârziat, urgent; not delightful [di'laitful] adj. încântător, delicios, răpitor, fermecător, desfătător.
to hear / to look ~ a nu suferi nici o întârziere; with as little ~ as possible cât se poate delightfulness [-nis] s. încântare, desfătare; extaz.
mai curând; (prow) ~s are dangerous (aprox.) nu lăsa pe mâine ce poţi face azi. delightsome [di'laitsom] adj. (înv., poetic) încântător.
delayed action bomb [di'leid iffikjbn 'b:>m] s. (/nil.) bombă cu explozie întârziată. delightsomeness [-nis] s.v. d e l i g h t f u l n e s s .
delayed drop [~ idrop] s. salt cu deschidere întârziată a paraşutei. delime [di:'laim] vb. tr. (chim.) a decalcifia.
delayed ignition [~ ig'ni/an] s. (tel/n.) aprindere întârziată. delimit [di(:)'Iimit] vb. tr. 1. a delimita (graniţele), a fixa, a determina, a demarca,
delay equalizer [di'lei .iikwalaiz^1"] s. (tel.) corector de fază; compensator de întârziere. a hotărnici. 2. (/nat.) a delimita / a determina frontierele (cu gen.).
delayer [di'leior] s. temporizator, persoană care amână / care tărăgănează. delimitate [di(:)'limitcit] vb. ir. v. d e 1 i m i t.
delay time [di'lei 'taim] s. (automatică) timp de întârziere. delimitation [diilimi'tei/jn, idi:-] s. delimitare, demarcare; hotărnicire.
dele ['di:li(:)] (laţ., poligr.) I. vb. tr. (imperativ) şterge! (o literă sau un cuvânt, la delimitative [di-limi'tcitiv] adj. de delimitare, delimitativ.
corectură). II. s. semn la corectură scris pe margine pentru suprimarea unui pasaj / a delimiter ['di(:)'limit3r] s. (infor.) delimitator.
unei litere etc. delineate [di'linieit] vb. tr. 1. a schiţa, a contura. 2. a zugrăvi, a descrie. 3. (/nat.) a
delectability [diilekts'biliti] s. delectare, desfătare; caracter desfătător. stabili frontierele (cu gen.), a delimita.
delectable [di'icktabl] adj. (înv. sau peior.) desfătător, delicios. delineation [diilini'ci/pn] s. 1- schiţă; plan; studiu; traseu. 2. descriere, zugrăvire. 3. (/nat.)
delectableness [-nis] s.v. d e l e c t a b i l i t y . delimitare.
delectate [di'lckteit] vb. tr. (livresc) a delecta. delinquency [di'lirjkwsnsi] ş. (jur.) delict, infracţiune; vină; călcare a legii.
delectation [-di:lek'tei/an] s. delectare, desfătare, plăcere. delinquent [di'lirjkwant] (jur.) I. s. delincvent, infractor. II. adj. 1. (in, of) vinovat,
delectus [di'lektas] s. (lat.) crestomaţie, antologie, texte alese. culpabil. 2. (amer.) (despre impozite etc.) ncachitat.
delegable fdeligsbl] adj. care poate fi delegat / împuternicit. deliquesce [ideli'kwes] vb. intr. 1. (chim.) a se lichefia, a se topi. 2. (jig.) a se mistui,
delegacy [VIeligasi] s. 1. delegaţie, deputăţie. 2. delegare. 3. mandat, împuternicire, a se topi.
procură (a delegatului). deliquescence [idcli'kwcsns] s. (chim.) delicvescenţă; solubilitate.
delegalize [di:'li:g9laiz] vb. tr. a priva de caracter legal. deliration [idcli'rci/3ii] s. 1. întunecare a minţii; delir. 2. faptă necugetată / nesăbuită.
delegate I. ['deligit, 'deligeit] s. 1. delegat, mandatar. 2. (amer.) deputat în Congres (cu delirious [di'liriss] adj. 1. delirant; rătăcit. 2. furios, turbat, înnebunit. 3. cuprins de
drept de vot consultativ I deliberativ). II. ['deligeit] vb. tr. a delega; a împuternici; extaz, extaziat; ~ with delight beat de fericire, transportat de încântare. 4. (despre vorbire)
a autoriza. incoerent, fără şir.
delegation [tdeli'gei/pn] s. delegaţie, deputăţie; grup de deputaţi; (amer.) reprezentanţii delirium [di'liriam] s. (lat.) 1. (//ied:) delir. 2. extaz, transport.
unui stat (la Congres). delirium tremens [~ 'tri:menz] s. (lat. med.) delirium tremens, delir alcoolic acut.
delegatary [.deli'geitari] adj. (de) delegat; împuternicit. delish [di'li/j adj. (amer.) delicios (prese, de la d e 1 i c i o u s).
delitescence 258

delitescence [.deli'tessns] s. 1. latenţă; obscuritate. 2. (med.) perioadă de incubare. delusion [di'lju(:)3sn] s. 1. inducere în eroare, amăgire; iluzie; to be/ to labour under
3. (med.) delitescenţă (dispariţie subită a unei tumori). 4. (chim.) dclitescenţă (pulveri­ a ~ a fi victima unei erori / iluzii. 2. minciună. 3. (med.) iluzie; manie; ~ of grandeur
zare a cristalului prin pierderea apei de cristalizare). megalomanie, grandomanie.
delitescent [deli'tesantj adj. 1. (med.) (despre simptomele bolilor) latent, ascuns. delusive [di'lju;siv] adj. înşelător, iluzoriu, amăgitor, ireal.
2. (med.) (despre tumori, inflamaţii) delitescent, care dispare subit. 3. (chim.) delitescent, delusively [-li] aaV. înşelător etc. (v. d e 1 u s i v e).
pulverizat, dezagregat în urma pierderii apei de cristalizare.. delusiveness [-nis] s. 1. caracter amăgitor / înşelător / iluzoriu. 2. tendinţă de a înşela
deliver [di'livor] I. vb. A. tr. 1. (from) a (e)libcra, a salva, a izbăvi, a mântui (de, din). / de a induce în eroare.
2. a naşte; (pasiv) to be ~ed of a child a naşte. 3. a da, a livra, a preda, a distribui, a înmâna, delusory [di'lju:sori] adj. v. d e l u s i v e .
a remite (o scrisoare, o marfă); to ~ the goods a) a livra mărfurile; b) (fig.) a se achita de luxe [do 'luks] adj. (fr.) de lux; a ~ edition, an edition ~ ediţie de lux.
de obligaţiile luate, a-şi îndeplini obligaţiile. 4. a prezenta, a remite oficial (socoteli, acte, delve [delv] I. vb. A. tr. (înv.) 1. a săpa; to ~ and dig a săpa. 2. a face cercetări în;
ordine). 5. (şi to ~ up / over) a părăsi, a abandona, a preda (/ai cras, o fortăreaţă). 6. (mii.) a cerceta (documente, cărţi), a răscoli. B. intr. (despre drumuri, şosele) a coborî brusc.
a lansa, a dezlănţui; to ~an attack a dezlânţui un atac; to ~ a battle a da o bătălie. 7. a da II. s. cavitate, adâncitură, depresiune; hârtop.
(o lovitura). 8. a ţine, a rosti; a pronunţa; a enunţa; to ~ a lecture a ţine o prelegere / o delver [-or] s. săpător.
conferinţă. 9. a produce, a furniza. 10. (despre pompe) a da prin pompare. 11. (ec.) a distri­ Dem [dem] s. (amer.) prese, de la D e m o c r a t .
bui, a livra. B. refl. to ~oneself up a se preda; to ~oneseIf of a speech aţine un discurs / demagnetization ['dbmajgnitai'zei/sn, di:.m-] s. (electr.) demagnetizare.
o cuvântare; to ~ oneself of an opinion a spune ce are pe inimă, a se descărca, a se demagnetize ['dii'nifegnitaiz, di:'m-] vb. tr. 1. (electr.) a demagnetiza. 2. a trezi din
destăinui. somnul magnetic.
deliverable [di'Iivarabl] adj. 1. care poate / urmează să fie (e)liberat. 2. (ec.) livrabil. Demagog ['demagog] s. v. d e m a g o g u e .
deliverance [di'livorons] s. 1. (e)liberare; salvare, izbăvire, mântuire; emancipare. demagogic(al) [,demo'gogik(3l), -'god3ik-] adj. demagogic.
2. naştere. 3. dicţiune; debit (verbal). 4. (jur.) achitare. demagogically [idemo'gogikoli] adv. demagogic.
deliverer [di'Iivar3r] s. 1. mântuitor, izbăvitor, salvator. 2. povestitor. demagogism [idemogo'gizam] s. demagogie.
deliverly [di'livsli] adv. (înv.) în grabă; pripit. demagogue ['demagog] s. demagog.
delivery [di'livari] s. 1, naştere, facere. 2. (si ec.) predare, livrare; to take ~ of the demagoguery ['demoigogorî] s. v. d e m a g o g i s m.
goods a prelua / a ridica marfa. 3. aducere; distribuire, distribuţie (ae ziare etc.); the demagogy ['demagogi, -godîi] s. 1. demagogie. 2. (fam.) demagogi.
early / the first ~ curier / poştă de dimineaţă. 4. (telin.) debit; debitare. 5. (jur.) predare demain.[di'mein] s. v. d e m e s n e (1).
formală (a proprietăţii), punere în stăpânire. 6. (sport) aruncare (a mingii); a good ~ demand [di'ma;nd, amer. di'm»(:)nd] I. vb. tr. 1. (of, from) a cere, a pretinde, a reclama
serviciu / joc frumos. 7. rostire (a unui discurs). 8. alimentare, aprovizionare (cu apă, (de. la); a prezenta o cerere (cuiva). 2. a cere, a reclama, a necesita, a pretinde; the task
curent, cărbuni). 9. (teltn.) pompare. 10. (telin.) pompă aspiratoare. ~s skill sarcina cere îndemânare. 3. (rar) a întreba. II. s. 1. cerere, pretenţie; exigenţă;
interpelare; lucru cerut; trebuinţă, nevoie; payable on ~ plătibil la cerere; I have many
delivery bill [di'livari 'bil] s. (ec.) foaie de livrare.
~s on my purse am multe cheltuieli. 2. (ec.) cerere; necesar; comandă; to be in great
delivery body [~ .todi] s. (auto) caroserie de furgonetă.
~ a fi foarte căutat; supply and ~ cerere şi ofertă. 3. (tel.) întrebare.
delivery boy [~ boi] s. comisionar (tânăr).
demandable [-obl] adj. exigibil; care poate fi cerut / solicitat.
delivery car [~ ka: r ] s. (auto) camionetă, furgonetă.
demandant [-ont] s. (jur.) reclamant; parte civilă.
delivery cock [~ kok] s. (telin.) robinet de evacuare.
demand attachment [di'mcund o'taît/montls. (electr.) indicator de maximum.
delivery connection [~ ka'nek/sn] s. (telin.) racord de evacuare.
demander [di'ma;ndor] s. solicitant, persoană care cere etc. (v. d e m a n dl).
delivery date [~ deit] s. (ec.) dată a livrării, termen de livrare.
demand factor [di'momd 'faektor] s. 1. (electr.) factor de cerere. 2. (cib.) coeficient
delivery desk [~ desk] s. masă de la care se distribuie cărţi (la bibliotecă).
de încărcare. 3. (tehn.) coeficient de solicitare.
delivery hole [~ houl] s. (tehn.) gură de refulare:
demanding [di'maindin] adj. exigent, pretenţios.
delivery meter [~ imi:tor] s. (tehn.) debitmetru, contor de trecere.
demand power [~ ipauor] s. (tehn.) putere calculată / teoretică.
delivery note [~ nouţ] s. (ec.) factură.
demantoid [di'mamtoid] s. (mineral.) demantoid.
delivery pipe [~ paip] s. 1. (tehn.) burlan de evacuare, conductă de scurgere. 2. (hidr.)
demarcate ['di:ma:keit] vb. tr. a demarca (graniţele).
conductă de ieşire. 3. (mine) ţeava de golire.
demarcation [idkmai'kei/an] s. delimitare; demarcaţie, demarcare, hotărnicire;
delivery quantity [~ ikwsntiti] s. (tehn.) debit refulat. parcelare; line of ~ linie de demarcaţie.
delivery room [~ ru:m] s. (la maternitate) cameră în care, la externare, se încredinţează demarche ['deima:/, -'-] s. (jr.) demers, intervenţie diplomatică.
mamei noul născut. ' . . . denie [di:m] s. (zool.) colonie (ae monade).
delivery sheet [~ fi:t] s. (ec.) borderou / foaie de livrare. demean1 [di'mi:n] vb. rej7. (înv.) a se purta, a se comporta.
delivery table [~ .teibl] s. 1. (text.) masă de sortare. 2. (poligr.) masă strângătoare. demean2 vb. A. tr. a înjosi. B. refl. a se înjosi. .
delivery value [~ iveelju:] s. (tehn.) capacitate de debitare. demeanour [sr] s. atitudine, purtare, comportare.
delivery van [~ van] s. furgonetă, camionetă. dement [di'ment] vb. tr. (înv.) a scoate din minţi, a înnebuni.
delivery volume [~ ivoljum] s. (tehn.) volum pompat. demontate [-eit[ vb. tr. v. d e m e n t .
dell [del] s. 1. vâlcea. 2. (rar) adâncitură, groapă. ' demented [di'mentid] adj. dement, ieşit din minţi; to be / to become ~ a-şi ieşi din
delocalize [idk'Ioukalaiz] vb. tr. 1. a muta din localitatea de baştină. 2. a elibera de minţi; (fam.) it will drive me ~ asta o să mă scoată din minţi.
caracteristici locale / de provincialism. dementedness [-nis] s. nebunie, demenţă.
delouse [diO'laus] vb. tr. a despăduchea; a deparazita. dementi [ideima:n'ti] s. ()r.) dezminţire oficială.
delousing [di(:)'lausirj] s. despăduchere; deparazitare. dementia [di'menjioj s. (lat. mea1.) demenţă, nebunie.
Delmarva [rdehna;va] s. (amer.) (folosit ca supranume) peninsula de pe coasta dementia praecox [di'men/io 'pri:koks] s. schizofrenie.
răsărileatiă a Statelor Unite, cuprinzând porţiuni din statele Delaware, Maryland şi de-merger [di:'mo:d30r] s. (ec.) separare a unor întreprinderi fuzionate temporar.
Virginia. demerit [di:'merit,'-,--] s. 1. lipsă, defect, neajuns, demerit. 2. (scol.) notă proastă (l«
Delphian ['delfion] adj. 1. delfic, de la Delfi. 2. (fig.) oracular; obscur; ambiguu, cu purtare).
două înţelesuri. demerit mark [~ mark] s. v. d e m e r i t (2).
Delphian oracle [~ 'orokl] s. oracolul din Delfi. demeritorious [idi:meri'to:rios] adj. (rar) nedemn de laudă / de răsplată / de stimă;
Delphic ['delfik] adj. v. D e l p h i a n . care merită să fie mustrat, condamnabil.
delphinium [del'finism] s. (bot.) nemţişor (Delphinium datum). demesmerize [di'mezmoraiz] vb.tr. v. d e h y p n o t i z e.
delta ['delta] s. 1. delta (litera din alfabetul grec). 2. deltă (a unui fluviu); the Delta demesne [di'mein, -'mi:n] s. 1. stăpânire (a proprietăţii funciare). 2. domeniu 7 moşie
Delta Nilului. nedată în arendă. 3. grădină şi parc (pe langa casă); Royal ~ domeniul Coroanei; State
delta connection [~ koinek/an] s. (electr.) montaj l conexiune în triunghi. ~ proprietate a statului. 4. (j7g.) sferă / câmp de activitate.
deltafication [ideltefi'kei/an] s. (geogr.) formare a unei delte. demethylation [dbnieBi'leiJan] s. ( chim.) demetilare.
deltaic [del'teiik] adj. care formează o deltă. demi-ass ['denii ss] s. (zool.) catâr.
delta iron ['delta raion] s. (metal.) fier delta. demibath ['demiba;6] s. baie de şezut.
deltoid | 'deltoid] I. adj. deltoid, în formă de delta, triunghiular. II. s. (anat.) (muşchiul) demigod ['demigod] s. (mitol. şi fig.) semizeu.
deltoid. demigoddess ['demigodis] s. (mitol. şi fig.) semizeiţă.
deltoidal [del'toidal] adj. v. d e 11 o i d (I). demijohn ['demid/on] s. damigeana.
deludable [di'lju:dobl] adj. uşor de înşelat / de tras pe sfoară; credul, demi-Iass ['demites] s. v. d e m i - r c p.
delude [di'lju:d] vb. tr. a induce în eroare, a amăgi, a înşela, a frustra, a-şi bate joc de; demilitarization [dbmilitorai'zei/an] s. demilitarizare. '
to ~ oneself a-şi face iluzii, a se amăgi (singur). demilitarize ['di:'miltaraiz] vb. tr. a demilitariza.
deluder ]-or] s. înşelător, amăgitor. demilitarized zone ['diimilitoraizd 'zoun] s. zonă demilitarizată.
deluding [-iij] adj. v. d e l u s i v e . demilune ['demi'lju:n] s. (fr.) 1. semilună. 2. (mii.) adăpost întărit.
deluge ['delju(;)d3[ I. s. 1. potop; (bibl.) the Deluge Potopul. 2. (si ~s of rain) ploaie demi-monde ['demi'mo(:)nd şi pronunţia franceză] s. (fr.) lume a femeilor declasate /
torenţială. 3. (fig.) potop, torent (de cuvinte, înjurături ele). II. vb. tr. a inunda (şi fig); de moravuri uşoare.
to ~with invitations a copleşi cu invitaţii. demineralization [diMiiinorolai'zeiJan] s. demineralizare.
259 dendrite

demineralize [di'minarslaiz] vb. tr. a demineraliza. demonology [idiima'nol^i] s. demonologie.


demi-official ['demio'fi/al] adj. semioficial. demonship ['di:m3n/ip] s. natură diabolică, caracter drăcesc.
demi-quaver ['demiikweiv3r] ş. (muz.) şaisprezecime. demonstrability [pdemonstrs'biliti, di.mons-, -bt-] s. demonstrabilitate, caracter
demirelief [<demiri'li:f] s. (arhit.) semirelicf. demonstrabil.
demi-rep ['demiirep] s. (fam.) femeie cu reputaţie dubioasă. demonstrable ['demsnstrabl] adj. 1. demonstrabil, care se poate arăta / dovedi. 2. (înv.)
demi-repdom ['dcmiirepdam] s. (fa/u.) v. d c n i i - m o n d c . evident, vădit, clar.
demi-reputation ['demi- repjuO'tei/an] s. reputaţie pătată. demonstrableness [-nis] s.v. d e m o n s t r a b i l i t y .
demisable ['dimaizsblj adj. 1. (despre proprietăţi) transmisibil prin testament; care demonstrant [di'monstrant] s. demonstrant.
poate fi arendat. 2. (despre titluri etc.) transmisibil prin deces / abdicare. demonstrate ['demsnstreit] vb. A. tr. 1. a demonstra, a arăta; a explica. 2. a demonstra,
demise [di'maiz] I. vb. tr. (jur.) 1. a transmite prin testament; a arenda (avere). a dovedi; a justifica. B. intr. 1. a participa la o manifestaţie / la o demonstraţie, a manifesta.
2. a transmite (un titlu nobiliar etc.) prin deces / abdicare. II. s. 1. transmitere a averii 2. (/n/7.) a face o demonstraţie militară.
prin moştenire; arendare. 2. transmitere a titlului prin deces / abdicare. 3. (rar) moarte, demonstration [idemans'trei/pn] s. 1. demonstraţie, paradă (de sentimente etc.).
deces (al unui rege). 2. demonstrare, arătare, expunere, explicare, lămurire. 3. demonstraţie, dovadă, probă.
demise charter [~ it/o:t9r] s. (mar.) contract de navlosire în care navlositorul este socotit 4. demonstraţie, manifestaţie. 5. (m/7.) demonstraţie de forţe.
proprietar. demonstrationist [-ist] s. participant la o manifestaţie, manifestant, demonstrant.
derniseini ['demisenii] adj. (adesea ironic) pe sfert. demonstrative [di'monstrativ] I. adj. 1. demonstrativ, indicator; doveditor, convingător.
derniserniquaver [~ ikweiva1"] s. (n/uz.) treizecidoirne. 2. expansiv (despre fire). 3. (gram.) demonstrativ. II. s. (gram.) pronume demonstrativ.
demission [di'rni/an] s. 1. demisie; abdicare. 2. renunţare. demonstratively [-li] adv. demonstrativ.
demit [di'mit] vb. A. tr. a renunţa la, a-si da demisia din. B. intr. a demisiona. demonstrativeness [-nis] s. caracter demonstrativ; expansivitate.
demi-tasse ['demiitass] s. (fr.) ceşeuţă de cafea neagră. demonstrator ['demanstreits1"] s. 1. demonstrant, manifestant, participant la manifestaţie.
demi-tone ['demiitoun] s. (muz.) semiton. 2. asistent al unui profesor de ştiinţe (care face lucrări practice de seminar). 3. degetul
demiurge ['di:nii3:d3, 'dem-j s. 1. demiurg, creator. 2. (mai ales înfilozofiaplatoniciană) arătător.
creatorul lumii. 3. (ist.) demiurg, magistrat în anumite state din Grecia antică. demonstratory [rdeman'streitari] adj. v. d e m o n s t r a t i v e (1).
demiurgic(al) [idi:mir9:d3ik(al)] adj. demiurgic, de demiurg. demoralization [di-moralai'zei/an, -rsli'z-] s. demoralizare, descurajare.
demi-volt ['dernivolt] s. (la călărie) semivoltă. demoralize [di'morolaiz] vb. tr. 1. a demoraliza, a descuraja. 2. a corupe, a deprava.
demix [di:'miksj vb. tr. (chim.) a stratifica, a separa în straturi. 3. a submina, a compromite disciplina / moralul / autoritatea (cuiva), a dezorganiza.
demnition [dem'ni/an] s. (pop.) v. d a m n a t i o n (I). Demos ['di;raas] s. (grec.) demos, popor.
demo l'demou] s. (fam.)prese.de la d e m o n s t r a t i o n . Demosthenic [idemos'Genik] adj. demostenic; cu putere oratorică; (despre discursuri)
demob ['di:'mob, -'-] I. vb. tr. (fam.) v. d e m o b i 1 i z e. II. s. v. d e m o b i l i z a t i o n . elocvent, patriotic; denunţător.
demobbed [-d] adj. (jam.) demobilizat, lăsat la vatră. demote [di'mout] vb. tr. (mil. fig.) a retrograda.
demobee [idima'bi:] s. (fain.) soldat demobilizat / lăsat la vatră. demotic [di(:)'motik] adj. 1. popular. 2. (despre scrierea egipteană veche) demotic,
demobilization ['dhmoubilai'zci/pn, -li'z-] s. demobilizare. în formă populară.
demobilize [di:'moubilaiz, 'di;'moubplaiz] vb. tr. a demobiliza. demotics [-s] s. (cu sg.) sociologie.
democracy [di'mokrasi] s. 1. democraţieă. 2. democratism. 3. Democracy (amer.) demotion [di'moujan] s. (inii.) degradare.
Partidul Democrat. demount [di:'maunt] vb. tr. 1. a demonta. 2. (cottstr.) a demoda. 3. a dezlipi (timbre).
democrat ['demokrau, -mouk-] s. 1. democrat. 2. Democrat (amer.) membru al demountable f-sbl] adj. demontabil, care se poate desface.
Partidului Democrat. 3. (amer.) trăsură uşoară, descoperită. dempster ['dempsta1"] s. v. d c e m s t e r .
democratian [idemou'krei/an] adj. (rar) v. d e m o c r a t i c . demulcent [di'niAisont] I. adj. (med.) calmant, emolient, liniştitor, lenitiv. II. s. calmant,
democratic [.derns'krsetik, -mou'k-] adj. democrat, democratic. sedativ, emolient, lenitiv.
democratical [-P1] I.adj. v. d e m o c r a t i c . II.s. v. d e m o c r a t (1). demulsify [diWIsifai] vb. tr. (chim.) a dczemulsiona.
democratically [-ali] adv. democratic. demulsifying [idi:niAlsifaiirj] s. (chim.) dezemulsionare.
Democratic Party [idema'krcetik 'pa:ti] s. (pol. în S.U.A.) Partidul Democrat (înfiinţat demur [di'ms:1-] I. vb. intr. 1. a ezita, a se îndoi, a şovăi; a temporiza. 2. a ridica obiecţii
în 1828). (şi jur.). II. s. 1. întâmpinare, obiecţie; without ~ fără obiecţii. 2. amânare, tergiversare,
democratization [ditmokratai'zei/an, -ti'z-] s. democratizare. temporizare.
democratize [di'mokrataiz] vb. A. tr. a democratiza. B. intr. a se democratiza. demure [di'mjii3r, Jmjo3r] adj. 1. modest; rezervat, reţinut, sobru, stăpânit. 2. care face
democrat wagon ['demskrzet 'wasgan] s. v. d e m o c r a t (3). pe modestul sau pudicul; afectat; ipocrit, prefăcut; (fam.peior.) she looks as ~ as if butter
demode [ideimo^dei] adj. (jr.) demodat, învechit. would not melt in her mouth face pe mironosiţa; ai zice ca nici usturoi n-a mâncat,
demoded [.dii'mouded] adj demodat. nici gura nu-i miroase.
demodulate [idi:'modjuleit, amer. Jrnod39ilcit] vb. tr. (radio) a dernodula. demurely [-li] adv. 1. rezervat; cu răceală, rece. 2. cu o modestie afectată; prefăcut,
demodulation [di(:)modju'leij3n, amer. -rnod33-] s. 1. demodulare. 2. (radio) ipocrit.
demodulaţie. demureness [-nis] ş. modestie afectată; mofturi; fasoane.
demographer [dh'mogrofa1"] s. demograf. demurrage [di'nurid3] s. 1. (mar.) contrastalii; plată a contrastai iilor; taxă de amarare.
demographic [idimou'grsefik] adj. demografic. 2. (ferov.) depozitare, înmagazinare; cheltuieli de depozitare, de înmagazinare.
demographics [idemou'grsefiks] s. pi. date demografice, statistică demografică. demurral [di'niArsl, amer. Jni3:r9l] s. amânare.
demography [demografi] s. demografie. demurrer1 [di'mAra""] s. (jur.) excepţiune, incident, motiv dilatoriu, ridicat de apărare
demoiselle [idcmwa:'zel şi pronunţia franceză) s. (fr.) 1. (înv.) fată; domnişoară. pentru amânarea acţiunii; to put in a ~; to enter a ~ a ridica o excepţiune.
2. (omit.) cocor-mic (Ajitliropoides virgo). 3. (entom.) libelulă, calul-dracului (Libellula demurrer2 [di'ni3:r3r] s. persoană nehotărâtă / şovăielnică / neîncrezătoare.
sp.). demy [di'mai, da'm-] s. 1. format de hârtie (în Anglia 46 cm x 56 cm pentru hârtie de
demolish ['dimolij] vb. tr. 1. a dărâma, a doborî, a da jos, a surpa, a demola. 2. a răsturna, tipar, 38 cm x 48 cm pentru hârtie de scris; în S.U.A. 41 cm x 53,50 cm pentru hârtie
a dărâma (o teorie etc.) 3. (fam.) a mânea, a înfuleca. de scris). 2. student la Colegiul Magdalena, Oxford.
demolisher [~3r] s. dărâmător, distrugător. den [den] s. 1. vizuină, bârlog; peşteră. 2. speluncă, cuibar; ascunzătoare. 3. cuşcă (la
demolishionist [idimo'lijanist] s. (pol.) radical; revoluţionar. grădina zoologică). 4.-chilioară. 5. (fam.) mic cabinet de lucru (izolat). 6. (fain.) locuinţă.
demolishment [di'moli/mant] s.v. d e m o l i t i o n . denarius [di'neariss, de'naxias] s. dinar (monedă de argint din vechea Romă; de aici
demolition [-dems'li/an, idi:m-, -mou'l-] s. 1. dărâmare, demolare; distnigere. 2. (jig.) prescurtarea d pentru moneda engleză peni).
distrugere, nimicire. denary ['dimarij I. adj. zecimal. II. s. 1. zece. 2. zecime.
demolition bomb [~ bom] s. (mil.) bombă explozivă. denationalization [dima^Jpnplai'zci/an] s. dcnaţionaîizare.
demon ['di:mon] s. 1. demon, diavol, duh rău; (jig.) a regular ~ un drac împieliţat. denationalize [di^nas/analaiz, 'di:'n-] vb. tr. 1. a denaţionaliza (un popor, o persoană).
2. (mai ales d a e m o n ) geniu, demon. 3. om energic; (fa/n.) he is a ~for work munceşte 2. a denaţionaliza (o întreprindere care era proprietatea statului).
ca un apucat / pe rupte / pe brânci. 4. (austr. si.) poliţist, copoi. denaturalization [di'nset/arolai'zei/an] s. denaturare; denaturalizare.
demonetize [di(:)'mAnitaiz, 'di:'m-, -'mon-] vb. tr. 1. a demonetiza, a devalua. 2. a scoate denaturalize [di:'nEet/uralaiz, 'di:'n-, -tjar-] vb. A. tr. 1. a denatura, a schimba firea.
(o monedă) din circulaţie. 2. a face să piardă drepturile de cetăţean. B. rejl. a renunţa la drepturile de cetăţean.
demoniac [di'mounia?k] adj. 1. îndrăcit, apucat, posedat. 2. demoniac, diabolic; crud, denaturation [di.nst/a'rci/an] s. (bot.) denaturare.
feroce, monstruos. denature [di:'neit/3r] vb. tr. a denatura, a schimba, a falsifica (ceaiul, spirtul etc).
demoniacal [<di:m3'nai3kal, -mou'n-] adj. v. d e m o n i a c . denatured alcohol [di:'neit/od 'selkahol] s. spirt denaturat.
demoniacally [-i] adv. demoniac, drăceşte. denaturize [dii'nast/sraiz] vb. tr. v. d e n a t u r e .
demonic [di(:)monik] adj. 1. demoniac, diabolic, drăcesc. 2. inspirat, genial. denazification [diina:zifi'kci/an] ş. denazificare, defascizare.
demonisation [idimans'zei/an] s. demonizare. denazify [diina:zifai] vb. tr. a denazifica, a defasciza.
demonise ['di:monaiz] vb. tr. a demoniza. dendra s. pi. de la d e n d r o n .
demonism ['dimisnizam] s. demonism, credinţă în demoni. dendriform ['dcndrifo:m] adj. dendriform, cu înfăţişare de arbore.
demonolatry [idiima'nDlatri] s. demonolatric. dendrite ['dendrait] s. (geol.) dendrită.
dendritic(al) 260

dendritic(al) [den'dritik(3l)] adj. (mat., mineral.) dendritic, arborescent. dental surgeon [~ 'so:d33n[ s. dentist.
dendrochronology [dendroukro'nol3d3i] s. (bot.) dendrocronologie. dentate ['denteit] adj. (bot.) dinţat, zimţat.
dendroid(al) [den'droid(al)] adv. v. d e n d r i t i c . dentation [den'teiMi] s. (bot.) dinţare (pe marginea unei frunze etc.).
dendrologic(al) [.dendra'bd3ik(3l)] adj. (bot.) dendrologic. dent corn ['dent ko:n] s. (bot.) dinte-de-cal, porumb american.
dendrologist [den'drolodjist] s. (bot.) dendrolog. denticle ['dentikl] s. 1. dinte mic, dinţişor. 2. (arhit.) denticul.
dendrology [den'droW3i] s. (bot.) dendrologic, ştiinţă care se ocupă cu studiul copacilor. denticular [den'tikjulo'] adj. v. d e n t i c u l a t e .
dendrometer [den'dromito1, -ms-] s. (silv.) dendrometru. denticulate [den'tikjuleit] adj. 1. (bot.) denticulat, dinţat, mărunt, cu dinţi mici. 2. (tehn.)
dendron ['dendron], pl. dendra ['dendraj s. (mat.) dendron. dinţat, zimţat, danturat.
dene1 [di:n] s. vâlcea, vale mică (mai ales păduroasâ). denticulated [-id] adv. v. d e n t i c u l a t e .
dene2 s. dune; nisipuri.
denticulation [.dentikju'lei/an] s. 1. dinţare. 2. denticul.
dene hole [~ houl] s. (arlieol.) peşteră artificială (în dealuri calcaroase).
dentiform ['dentifo;m] adj. dentiform, în formă de dinte.
dengue ['derjgi] s. (med.) friguri tropicale infecţioase (cu dureri articulare acute).
deniable [di'naisbl] adj. care poate fi negat / dezminţit / contrazis; contestabil. dentrifrice ['dentifris] s. praf de dinţi; pastă de dinţi.
denial [di'naial] s. 1. negare, tăgăduire; dezminţire, negare; contrazicere; to issue a dentigerous [den'tid39ras] adj. cu dinţi, dinţat.
flat ~ a publica o dezminţire categorică. 2. renegare, dezicere, nerecunoaştere. 3. refuz, dentil ['dentil] s, v. d e n t i c l e (2).
respingere (a unei cereri); to take no ~ a nu admite un refuz. dentilabial [identi'leibiol] adj. (fon.) labiodental.
denicotinize [di:'nikatinaiz] vb. tr. a denicotiniza. dentilingual ['denti'lirjgwal] adj. (fon.) dentilingual.
denier1 ['denia'] s. (text.) denier. dentine ['dentknj s. (anat.) dentină, ivoriu.
denier2 [di'naior] s. negator, persoană care neagă. _ dentist ['dentist] s. dentist, stomatolog.
denigrate ['denigreit] vb. tr. a denigra, a ponegri, a calomnia, a defăima, a bârfi. dentistry [-ri] s. dentistică, stomatologic.
denigration [.deni'grei/an] s. denigrare, ponegrire, calomniere, defăimare. dentist's drill ['dentists 'dril] s. (med.) bormaşină, freză (dentară).
denigrator [denigreit3r] s. ponegritor, calomniator, defăimător. dentition [den'ti/an] s. 1. dentiţie, creştere a dinţilor. 2. dantură.
denim [denim] s. 1. (tot.) doc; ~ jeans pantaloni de doc. 2.pl. pantaloni de doc, blugi, dentolingual ['dcnta'lingwâl] aaj'. v. d e n t i l i n g u a l .
blue-jeans. dentology [den'tokid3i] s. dentologie.
denitrated [dhnai'treitid] adj. (chim.) denitrat. denture ['dentJV] s. 1. dentiţie, dantură. 2. proteză dentară. 3.pl. dinţi falşi.
denitrify [dk'naitrifai] vb. tr. (chim.) a denitrifica. denuclearize [idi:nju':kli3raiz] vb. tr. a denucleariza.
denizen ['denizn] I. s. 1. locuitor; ocupant. 2. străin naturalizat. 3. (lingv.) neologism. denucleated [di'nju:klieitid] adj. fără miez / nucleu.
4. animal sau plantă aclimatizată. II. vb. tr. 1. (mai ales pasiv) a admite ca cetăţean, denudate [de'nju:deit, 'denjudeit] adj. 1. (bol.) fără frunze. 2. (geol.) denudat.
a încetăţeni. 2. a introduce (un cuvânt strain) în uz. 3. a popula.
denudated ['denjudeitidj adj. v. d e n u d a t e .
dennet ['denit] s. (ist.) trăsură uşoară cu două roţi, cariolă, docar.
denudation [idi;nju(:)'dei/3n] s. 1. dezgolire, despuiere, dezvelire, dezbrăcare, desco­
denominant [di'nomingnt] s. (gram.) substantiv abstract provenit dintr-un adjectiv.
perire. 2. deposedare. 3. (geol.) denudaţie, denudare, dezgolire, afloriment. 4. despădurire.
denominate I. [di'nomineit] vb. tr. a denumi, a numi. II. [di'nominit] adj. (mat.) concret.
denominate number [~ 'nAmbor] s. (mat.) număr concret. 5. (bot.) degarnisirc.
denomination [di.nomi'neijsn] s. 1. denumire, numire; desemnare. 2. clasă / categorie denudative [di'nju;dotiv] adj. dezgolitor, dezvelitor.
de unităţi pentru bani I greutăţi etc.; to reduce to tile same ~ a reduce la aceeaşi categorie; denude [di'nju:d] vb. tr. 1. (of) a dezgoli, adezveli, a dezbrăca, a despuia (de). 2. (fig.)
coins of small ~s bani mărunţi. 3. credinţă, confesiune; sectă religioasă. a deposeda, a jefui. 3. (geol.) a denuda.
denominational [-o\] adj. (despre educaţie) confesional, sectar, conform cu principiile denuded [-id] adj. dezgolit etc. (v. d e n u d e); (despre munţi etc.) golaş.
unei biserici / secte. denunciate [di'nAnsieit, -jieit] vb. tr. a denunţa; a condamna; a acuza.
denominationalism [-alizam] s. spirit de sectă; sectarism. denunciation [di.nAnsi'ei/an] s. 1. denunţare, acuzare pe faţă; ameninţare; condamnare,
denominative [di'nominstiv] I. adj. 1. denominativ, care numeşte. 2. (gram.) derivat osândire. 2. (jur.) denunţare (a unui tratat etc.). 3. (inv.) prezicere, vestire.
dintr-un substantiv sau adjectiv. II. s. (gram.) cuvânt derivat dintr-un substantiv sau denunciative [di'nAnsiotiv] adj. denunţător; acuzator; ameninţător.
adjectiv. denunciator [di'nAnsieitor, -n/icit-] s. 1. denunţător. 2. acuzator.
r
denominator [di'nomineito ] s. (mat.) numitor (al uneifrqc(ii); to reduce to a common denunciatory [di'nArisistari, -nJio-,-siei-[ adj. v. d e n u n c i a t i v e .
~ a aduce la acelaşi numitor. denutrition [idimjm'trijan] s. (med.) caşexie; denutriţie.
denotable [di'noutabl] adj. care poate fi numit; de denotat. deny [di'nai] vb. A. tr. 1. a nega, a tăgădui, a respinge; to ~ the charge a respinge /
denotation [idknou'tei/sn] s. 1. însemnare, notare. 2. exprimare prin semne / simboluri. a recuza acuzarea / incriminarea / inculparea; there is no ~ing it indiscutabil, este de
3. semn, indicaţie. 4. sens exact (al unui termen). necontestat, faptul nu poate fi negat. 2. a refuza, a respinge; a interzice; to ~ assistance
denotative [di:'noutotiv] adj. (~ of) care indică / denotă / înseamnă / desemnează (cu to smb. a refuza ajutor cuiva; I was denied this; this was denied (to) me mi s-a refuzat
ac.).
acest lucru; he was denied admission i s-a interzis accesul; I will not be denied nu
denote [di'nout] vb. tr. a denota, a însemna, a marea, a desemna; a arăta, a indica; a numi.
admit săfiurefuzat; he is not to be denied nu înţelege să fie refuzat. 3. a dezavua, a renega,
denotement [-mont] s. 1. indicare, arătare. 2. semn, simbol.
a contesta, a nu recunoaşte; to ~one's signature a nu-şi recunoaşte / a-şi contesta iscălitura.
denouement [dei'nu:ma;rj, -morj şi pronunţia franceză] s. (fr.) 1. (lit., teatru) deznodă­
mânt. 2. episod final, încheiere, epilog. <* (mil.) to ~ possession a nu ceda, a nu lăsa în stăpânire. B. refl. 1. (cu ac.) a se lipsi
denounce [di'nauns] vb. tr. 1. a denunţa; a demasca; a da în vileag. 2. a învinui, de, a renunţa la, a nu-şi permite; to ~ oneself every luxury a renunţa la orice fel de lux,
a condamna, a acuza, a osândi, a înfiera. 3. a denunţa (un tratat, un armistiţiu). 4. (inv.) a nu-şi permite nici un lux. 2. (for) a se lipsi (pe sine), a face sacrificii, a se sacrifica
a profetiza, a prooroci (nenorociri). (pentru). 3. a nu primi, a respinge; to ~ oneself to visitors a nu primi musafiri. C. intr.
denouncement [-mont] s. v. d e n u n c i a t i o n . (inv.) a tăgădui, a nega, a spune nu.
denouncer [di'naunsar] s. denunţător; demascator. denyingly [-inii] adv. negativ; tăgăduitor.
dense [dens] adj. 1. dens, des, îngrămădit; stufos; compact; ~ texture ţesătură deasă / deodand ['dioudasnd] s. (jur. ist.) obiect ce se confiscă în favoarea statului ca sancţiune,
compactă / solidă. 2. (jig.) greoi, greu de cap, opae; ~ignorance ignoranţă adâncă / totală atunci când a cauzat moartea cuiva.
/ crasă. deodar ['dioudet;', 'diod-] s. (anglo-indian) (bot.) cedru de Himalaia (Cedrus deodara).
densely [-li] aav. dens; compact; ~ populated area regiune (dens) populată, regiune deodorant [di:'oudor.mt] adj., s. dezodorant, dezinfectant.
cu populaţie densă / compactă; ~ wooded country ţinut acoperit cu păduri dese. deodorization [dboudarai'zeifan] s. dezodorizare.
denseness [-nisj s. v. d e n s i t y . deodorize [di:'oudaraiz] vb. tr. a dezodoriza, a îndepărta mirosul (cu gen.) din,
dense smoke ['dens 'smouk] s. (auto) fum. a dezinfecta.
dense-witted ]~'witid] adj. v. d e n s e (2). deodorizer [-or] s. dezodorant, dezinfectant.
densify ['densifai] vb. tr. 1. a condensa, a concentra; a îndesa. 2. (tehn., bid.) a compacta, deontological [dionto'bdjiksl] adj. deontologic.
a aglomera; a impregna (material lemnos etc.).
deontology [idi:on'tobd3i] s. deontologie, morală, etică.
densimeter [den'simitor] s.(fiz.) densimetru, picnometru, aerometru.
deorbit [,di;'o:bit,'-'--] (cosm.) vb. A. tr. a scoate de pe orbită. B. intr. a ieşi de pe
densimetry [den'simitri] s. (fiz.) densimetrie, determinare a densităţii.
orbită.
densitometer [idensi'toniitor] s. (fot., tehn.) densitometru.
densitometric curve [.densito'metrik 'ko:vj s. (fot.) curbă de înnegrire. deoxidate [dh'oksideit] vb. tr. v. d e o x i d i z e .
densitometry [idensi'tomitri] s. (fot.) densitometric. deoxidation [di:oksi'dei/sn] s. (chim.) deoxidare.
density ['densiti] s. 1. desime, densitate, consistenţă. 2. (fiz.) greutate specifică. 3. (fig.) deoxidization [dhoksidai'zei/sn], 'dijo-j s. v. de o x i d a t i o n.
opacitate, stupiditate, lipsă de agerime, îngustime de spirit, mărginire. 4. (tehn.) densitate; deoxidize [di:'oksidaiz, 'di;'o-[ vb. tr. (chim.) a dezoxida, a scoate oxigenul din.
etanşeitate. 5. (poligr.) densitate optică. deoxygenate [<di:'oksid33neitj vb. tr. (chim.) a dezoxida.
dent1 [dent] I. s. scobitură, adâncitură, cavitate. II. vb. tr. a vârî (prin apăsare), a întipări, depaint [di'peintj vb. tr. (rar) 1. a descrie, a zugrăvi. 2. a picta.
a înfige; a lăsa urme / adâncituri în. depart [di'pa;t] vb. A. intr. 1. (from) a pleca (de la, din). 2. (despre trenuri) a porni,
dent21. s. (tehn.) dinte, colţ, zimţ; crestătură; urmă de lovitură. II. vb. tr. a dinţa, a cresta. a pleca. 3. (si to ~ from this life) a muri. 4. to ~ from a) (înv.) a se despărţi de, a-şi
dental ['dentl] I. adj. 1. dentar; dental. 2. dentistic. II. s. (fon.) consoană dentală. lua rămas bun de la; b) (fig.) a se depărta de, a se abate de la; to ~ from one's word a-şi
261 deposit bank

călca cuvântul, a nu se ţine de cuvânt. B. tr. a părăsi, a se despărţi de; to ~this life a părăsi dephlegmator [di'flegmata1", .dKfleg'meita1"] s. (chim.) deflegmator.
această viaţă, a muri. dephosphorization [diifosfsri'zei/an, -rai'z-] s. (chim.) defosforarc.
departed [-id] I. adj. (fnv., poetic) trecut, apus, de altădată; ~ friends prieteni dispăruţi / dephosphorize [di:'fosf9raiz] vb. tr. (chim.) a defosfora.
care nu mai sunt. II. s. the ~ răposatul; răposaţii. depict [di'pikt] vb. tr. 1. a picta, a zugrăvi. 2. a descrie, a zugrăvi (în cuvinte),
departing [-in] ş. 1. plecare; despărţire. 2. plecare dintre cei vii, moarte. 3. (fig.) abatere, a reprezenta, a evoca.
deviere. depicter [-ar] s. pictor; persoană care zugrăveşte; evocator.
department [di'paitmsnt] s. 1. departament; secţie; sector; raion; silk ~ raionul de depiction [di'pik/snj s. 1. tablou, pictură. 2. (jig.) descriere, zugrăvire, evocare.
mătăsuri. 2. domeniu, ramură, branşă (de ştiinţă I cunoştinţe). 3. departament, serviciu, depictive [di'piktiv] adj. ~ of descriind, zugrăvind, care descrie.
administraţie; blind ~ serviciu poştal unde se cercetează scrisorile cu adrese incomplete depictor [di-piktor] s.v. d e p i c t e r .
sau indescifrabile. 4. {amer.) minister; State Department Departamentul de Stat, ministerul depicture [diipikt/9r] I. vb. tr. v. d e p i c t . II. s. zugrăvire, descriere.
afacerilor externe al S.U.A.; Department of Air Force ministerul aviaţiei al S.U.A.; depilate ['depileit] vb. tr. a (d)epila.
Department of Defense ministerul apărării; Department of War ministerul de război depilation [<de pi'lei/an] s. (d)epilare.
(pană în 1947); Department of the Treasure ministerul de finanţe. 5. district; judeţ; depilatory [di'pibtori, de'p-, amer. şi -tou-] I. adj. (d)epilator. II. s. (d)epilator, substanţă
departament. 6. secţie de fabrică, atelier; Personnel department serviciul personal; (d)cpilatoare.
International Trade Departments departamente profesionale (sindicale) internaţionale deplanate ['dcpbnit, di'plcinit] adj. (despre suprafeţe) netezit, aplanat.
(ale Federaţiei Sindicale Mondiale). 7. (u/tiv.) catedră. deplane [di'plein] vb. A. intr. (av.) a coborî din avion. B. tr. a debarca (trupe etc.) din
departmental [idi:pd:t'mentt] adj. 1. departamental, regional. 2. (despre magazine etc.) avion.
împărţit pe branşe / pe specialităţi. 3. ministerial. de plano [di:'pleinou] (lat.) de plano.
departmentalism [idi:pa:t'mentaliZ3m] s. sistem de organizare pe departamente, deplenish [di'plcni/] vb. tr. a goli (buzunarele etc.), a descompleta; a despuia de rezerve
birocratism. / mărfuri sau provizii.
departmental school [idi:pa:t'mentl sku:l] s. şcoală cu cadre specializate (în care fiecare deplete [di(:)'pli:t] vb. tr. 1. a goli, a termina, a istovi, a epuiza (rezerve, stocuri, provizii);
profesor predă o singură materie). a degrada. 2. a curăţa, a uşura (intestinele). 3. (med.) a descongestiona (sistemul sanguin).
departmental store [~ sto:r] s. v. d e p a r t m e n t s t o r e . depleted uranium [di(:)'pli:tid juaraanjam] s. uraniu sărăcit.
departmentalize [dbpartmentslaiz] vb. tr. a împărţi pe departamente / sectoare etc. depletion [di(:)'pli:/an] s. 1. golire, epuizare, istovire. 2. (med.) evacuare / curăţire a
(v. d e p a r t m e n t ) . intestinelor; sângerare; luare de sânge.
department store [di'paitmsnt sto:r] s. magazin universal. depletive [di(:)'pli:tiv] adj., s. (med.) purgativ.
departure [di'pa:t/ar] ş. 1. plecare; plecare a trenurilor; to make one's ~ a pleca; upon depletory [di(:)'pli:t9ri] adj. v. d e p l e t i v e .
his ~la plecarea lui; (rar) he is upon his ~estc gata de plecare. 2. (jig.) depărtare, abatere, deplorable [di'pb:r9bl, -'pbor-j adj. deplorabil, de plâns, trist, jalnic, lamentabil,
deviere; ~ from truth îndepărtare de la adevăr. 3. (jig.) început; orientare; a new ~ un regretabil.
nou punct de plecare, o nouă linie de conduită; o nouă orientare (înpolitică etc.). 4. (fig.) deplore [di'pb:1", -pbs r ] vb. tr. 1. a jeli, a deplânge, a regreta. 2. a lua notă cu regret
încetare din viaţă, moarte. 5. (mar.) grad de depărtare spre est sau vest (faţă de meridianul de, a fi şocat de, a fi scandalizat de.
Greenwich). deploy [di'pbi] (mil.) I. vb. A. tr. 1. a desfăşura (unităţi). 2. a amplasa (rachete). B. intr.
departure platform [~ 'pla2tfo:m] s. (ferov.) peron de plecare. a se deplia, a se desfăşura. II. s. desfăşurare.
departure station [~ istei/an] s. staţie de plecare. deployment [-mont] s. 1. (mii.) desfăşurare. 2. deschidere a paraşutei. 3. amplasare
depasture [di:'pa:st/ar, amer. -di'pees-] vb. A. in/r. a paşte. B. tr. 1. a duce (vitele) la (de arme nucleare etc.).
păşune. 2. (despre pământ) a hrăni (vitele). deplumate [di'plmmit, -cit] adj. (ornit.) fără pene.
depatrîate [di:'peitrîeit] (rar) vb. A. tr. a expatria. B. intr. a se expatria. deplume [di'plurm] vb. tr. a smulge penele (cu dat. şau geu.), a jumuli.
depauperate [di:'p:>:p9reit] vb. tr. a pauperiza, a sărăci; a slăbi, a opri creşterea (cu depoetize [di'pouitaiz] vb. tr. (rar) a dezmetici, a readuce pe pământ.
gen.); a face să degenereze. depolarization ['diipoubrai'zeijpn, -ri'z-] s. (fiz.) depolarizare.
depauperation ['di'pDipa'rei/an] s. pauperizare, sărăcire. depolarize [di:'poubraiz, rdi:'p-] vb. tr. (/iz.) 1. a schimba direcţia polarizării (unei raze),
depauperize ['di'prxparaiz] vb. tr. a depauperiza, a scoate din sărăcie, a scăpa de sărăcie a depolariza. 2. (fig.) a dezorienta, a tulbura, a zdruncina (convingeri, prejudecăţi).
/ mizerie. depolarizer [-3r] s. (fiz.) depolarizator.
depend [di'pend] vb. intr. 1. (on, upon) a depinde, a atârna (de); (fam.) that / it ~s! depolish [di'p;>li/] vb. tr. (tehn.) a mătui, a lua lustrul (cu gen.).
depinde! it ~s on / upon you depinde de dumneata; that ~s upon circumstances depinde depollute f.di:p^'lu:t, -ju:t] vb. tr. a dcpolua, a înlătura poluarea din.
/ e în funcţie de imprejurări. 2. (în loc. verbale) to ~ on / upon a) a depinde de, a trăi depolymerization [dbpDlimarai'zei/sn] s. (chim.) depolimerizare.
pe socoteala (cu gen.), a fi în subzistenţă (cu gen.)', he is ~ing on his father este întreţinut depolymerize [dii'p^limaraiz] vb. tr. (chim.) a dcpolimeriza.
de tatăl său; b) a se bizui pe, a se încrede în, a conta pe; you may ~ upon him poţi conta depone [di'poun] vb. A. intr. (scot. jur.) a depune mărturie sub jurământ. B./r. a jura. .
/ te poţi bizui pe el; (fam.) (you may) ~ upon it! fii sigur! te asigur! crede-mă! he is to deponent [-ant] I. s. 1. (jur.) martor, deponent. 2. (grec. şi lat. gram.) verb deponent
be ~ed upon este un om de încredere / de cuvânt / de nădejde; the report is not to be (pasiv ca formă, activ ca sens). II. adj. (gram.) deponent.
~ed upon ştirea nu e sigură; (fam.) there is no ~ing upon them nu te poţi bizui pe ei. depopularize [di'p^pjubraiz] vb. tr. a face nepopular.
dependability [diipcnda'biliti] s. încredere (pe care o inspiră cineva sau ceva). depopulate [di:'p:>pjuleit] vb. A. tr. a depopula, a reduce populaţia. B. intr. (rar) a se
dependable [di'pendabl] adj. de încredere, de nădejde, de cuvânt, pe care se poate conta. depopula.
dependableness [-nis] s.v. d e p e n d a b i l i t y . depopulation [dbpopju'lei/an, 'di:ip-] s. depopulare.
dependably [-i] adv. într-un mod demn de încredere. depopulative [di:'pr>pjubtiv] adj. care duce la depopulare.
dependance [di'pendsns] s. v. d e p e n d e n c e . deport1 [di'po:t] vb. tr. a expulza; a deporta, a exila, a surghiuni.
dependancy [-i] s.v. d e p e n d e n c y . deport2 vb. rej7. (înv.) a se comporta, a se purta.
dependant [di'pcndant] adj. s.v. d e p e n d e n t . deportation [idi:po:'tei/3n] s. expulzare, deportare, exilare, surghiun, surghiunire.
dependence [di'pcndans] s. 1. (on, upon) dependenţă; atârnare (de); subordonare, deported [di'po:tid] adj., s. deportat.
supunere (faţă de); to bring under ~ of a supune (cu dat.), a face să depindă de; to live deportee [.di:pr>;rti:] s. 1. deportat. 2. exilat, surghiunit. 3. (în India) deţinut.
in ~ of smb. a trăi pe socoteala / pe cheltuiala cuiva. 2. asociaţie, asociere, legătură; ~ deportment [di'p^:tni9nt] s. 1. comportament, purtare, conduită, maniere. 2. (chim.)
of ideas asociaţie de idei. 3. încredere, credinţa; to place ~ in / on smb. a-şi pune încrederea acţiune (a unui metal).
în cineva; we put no ~ on him nu avem nici o încredere în el; there was no ~ (to be deposable [di'pouzabl] adj. amovibil; care poate fi mutat sau concediat.
placed) on her nu te puteai încrede în ea. 4, (rar) sprijin, reazem, proptea; he was her deposal [di'pouz^l] s. destituire; detronare; mazilire.
sole ~ el era singurul ci sprijin. 5. (jur.) aşteptare a rezolvării (unui proces etc.). depose [di'pouz] I. vb. A. tr. a destitui, a demite; a detrona; a scoate din funcţie; a mazili.
dependency [-i] s. 1. v. d c p c n d e n c e . 2 . domeniu subordonat; ţară dependentă; B. intr. (jur.) a depune (sub jurământ). II. s. (metal.) depunere, sedimentare.
colonie. 3.pl. dependinţe, acareturi. 4. (automatică) funcţie. deposit [di'pozit] I. vb.tr. l.a(de)pune (într-un loc anumit). 2. (desprepăsări) a oua.
dependent [di'pcndsnt] I. adj. I. (on, upon) dependent (de); în subzistenţa (cu gen.) 3. a sedimenta, a depune; (chim.) a depune, a precipita. 4. a depozita, a încredinţa (spre
2. supus, atârnat. 3. (gram., despre propoziţie, expresie, cuvânt) subordonat, dependent. păstrare şi fructificare), a depune (la o bancă). 5. a da ca acont / avans; a da ca garanţie
II. s. 1. persoană întreţinută. 2. servitor. 3. (ist.) vasal. / zălog / cauţiune. II. s. 1. depunere, depozit (încredinţat spre păstrare). 2. (ec.) bani
dependent events [~ i'vents] s. pi. evenimente statistic dependente. (depuşi la bancă) cu dobândă; to place money on ~ a depune bani (la bancă). 3. (ec.)
dependent signal [~ 'signal] s. (ferov.) semnal închis / blocat. depozit; bani depuşi (în bancă). 4. depozit, sediment, strat; (chim.) sediment; precipitat;
dependent variable [~ 'vesrbbl] s. 1. (mat.) variabilă / dependentă. 2. (automatică) condensat; ~ of scale (incrustation) depunere de piatră; to form a ~ a se depune; ~of
mărime dependentă. silver precipitat de argint. 5. (tehn.) fund de rezervor. 6. (geol., mine) zăcământ, depozit
depeople [di:'pi:pl] vb. tr. (rar) a depopula. natural, depunere aluvionară; sediment. 7. (metal.) depunere, placare, izolaţie. 8. (electr.)
depersonalization [dbp^sanalai'zei/an] s. (psih.) depersonalizare. depunere de noroi (la acumulator).
depersonalize [idi:'p3:snplaiz] vb. tr. a depersonaliza. deposit account [~ a'kaunt] s. (ec.) cont purtător de dobândă din care banii nu pot fi
dep(r)eter ['depi(r)tar] s. (constr.) finisaj (exterior) din mortar şi pietricele. ridicaţi decât la expirarea termenului pe care au fost depuşi.
dephase [di'ieiz] vb. tr. (electr.) a defaza. depositary Idi'pozitari] s. (ec.) 1.depozitar, consemnatar. 2. v. d e p o s i t o r y .
dephlegmate [di'flegmeit] vb. tr. (chim.) a deflegma. depositation [diip^zi'tci/sn] s. (ec.) depunere, consemnare.
dephlegmation [Tdi:flcg'mei/3n] s. (chim.) deflcgmare. deposit bank [di'pozit 'ba;nk] s. (ec.) bancă de depuneri.
deposit capital 262

deposit capital [~ Tcaepital] s. (ec.) capital vărsat. the means of production lipsiţi de mijloacele de producţie. B. refl. a-şî impune un regim
deposited metal [di'pozitid rmetl] s. (metal.) metal de adaos. de privaţiuni; a posti.
deposit formation [di'pozit foi'mei/an] s. (chim.) formare de depozite / de depuneri. depth [dcpG] s. 1. adâncime, profunzime, adânc; 10 feet in ~ adânc de 10 picioare;
deposition [idepo'zi/sn, idi:p-] s. 1. destituire; revocare; detronare, răsturnare. 2. (bis.) he is beyond / out of his ~ a) nu mai atinge pământul; b) (fig.) copleşit / depăşit (de o
tablou înfăţişând coborârea de pe cruce. 3. (jur.) depoziţie sub jurământ. 4. (geol.) depunere, problemă etc.); don't go out of your ~ nu te duce prea adânc (în apă). 2. loc adânc,
sedimentare; stratificaţie; depozit; haldă. 5. (ec.) depunere, depozitare. 6. (text.) depunere prăpastie, abis; (ftg.) mare; pl. (poetic) hău, genune. 3. (ftg.) străfund, adânc; inimă; toi;
(a materiei prime). in the ~ of winter în-toiul iernii; in the ~ of night în adâncul / în toiul nopţii; into the ~s
deposition plane [~ 'plein] s. (geol.) plan de depunere. of the forest în inima codrului; in the ~ of despair în culmea disperării; in the ~ of
depositor [di'pDzito1"] s. 1. depunător. 2. depozitor (aparat de depozitat). misery în culmea mizeriei. 4. (telin.) adâncime; profunzime; grosime; ~ of ballast grosime
depository [-torij s. magazie, depozit, antrepozit; (fig.) he is a ~ of learning e tobă a stratului; ~ of field profunzime a câmpului; ~of focus profunzime focală; ~of the well
de carte / de învăţătură, e o enciclopedie. adâncime a puţului; ~ of wing profunzime a aripei. 5. intensitate, tărie (a culorii). 6.(fig.)
deposit tip [di'pozit 'tip] s. (Iiidr.) depuneri pe fund. adâncime, profunzime (a spiritului); şiretenie. 7. (fig.) opacitate; obscuritate; lipsă de
deposit welding [~ iweldin] s. (metal.) sudură de aport. inteligenţă. 8. (tehn.) adâncime; grosime; înălţime. 9. (geol.) grosime a stratului (între
depot ['depou] s. 1. depou; parc; garaj. 2. magazie; antrepozit; hambar. 3. (mii.) depozit; culcuş şi acoperiş).
cartier general al regimentului; centru pentru instruirea recruţilor; parte sedentară a depth bomb ['depG tom] s. (mar.) bombă de adâncime / antisubmarină; grenadă
regimentului. 4. lagăr de prizonieri. 5. centru de comerţ, piaţă. 6. [rdi:pou] (amer.ferov.) antisubmarină.
gară; freight ~ gară de mărfuri; shunting ~ (gară de) triaj. 7. atr. de rezervă, de schimb. depth charge [~ 1/0x13] s. v. d e p t h b o m b .
depotentiate [idi:pou'ten/ieit] vb. tr. a lua puterea (cu gen.), a facc neputincios, a reduce depth gauge [~ geid3] s. sondă, măsurător de adâncime.
la neputinţă. depthing tool ['depSirj rtu;l] s. 1. (tehn.) teşitor. 2. dispozitiv pentru verificarea
depravate ['deproveit] vb. tr. v. d e p r a v e . excentricităţii roţilor unui ceasornic.
depravation [idepro'vei/pn] s. depravare, corupere, pervertire, stricăciune. depthless ['depOlis] adj. 1. puţin adânc, fără adâncime. 2. (fig.) fără fund, nesfârşit,
deprave [di'preiv] vb. tr. a deprava, a perverti, a corupe, a strica. nelimitat.
depraved [-d] adj. depravat, stricat. depth micrometer ['dcpO mai'kromitor] s. micrometru de adâncime.
depthograph [dcp9o'gra;f] s. (mine) înregistrator de nivel; indicator de nivel.
depravedness [-dnis] s. v. d e p r a v i t y.
depth psychology ['depG >saikolod3i] s. (psih.) psihologie a subconştientului.
depraver [-ar] s. seducător, ademenitor.
depth range [rdep0 rreind3] s. (mine) interval de gaură.
depravity [di'prseviti] s. 1. depravare; perversiune morală, viciu. 2. (rel.) coruptibilitate
depurant [de'pju(a)rant] adj. s. v. d e p u r a t i v e .
înnăscută a omului.
depurate [idepju'reit, de'pju:rcit] vb. tr. (med.) a depura, a curaţi.
deprecate ['deprikeit] vb. tr. 1. a dezaproba, a pleda contra (cu gen.),* to ~ hasty action depuration [idepju'rei/pn] s. (med.) depurarc, curăţire.
a critica / a combate / a dezaproba acţiunile pripite. 2. (înv.) a se ruga ca (ceva) să nu se depurative ['depju(:)reitiv, de'pjmrativ] adj., s. (med.) depurativ.
întâmple. deputation [idepju'tei/an] s. 1. delegaţie, deputăţie. 2. delegaţie, împuternicire.
deprecating [-in] adj. dezaprobator; de dezaprobare. depute [di'pju:t] vb. tr. 1. a delega, a împuternici, a numi. 2. a transmite puterea (cuiva).
deprecation [.depri'kei/an] s. 1. dezaprobare, critică, obiecţie. 2. (înv.) rugăminte; deputize ['depjutaiz] vb. intr. 1. a reprezenta (pe cineva). 2. (muz.) a dubla, a înlocui
rugăciune. (pe cineva). 3. a fi numit ca deputat. 4. to ~ for a înlocui (pe cineva).
deprecative ['deprikeitiv] adj. 1. dezaprobator, depreciator; peiorativ. 2. v. deputy ['depjuti] s. 1. deputat, delegat, reprezentant; Chamber of Deputies Camera
d e p r e c a t o r y (1). Deputaţilor (în parlamentul francez şi din alte ţări); by ~ prin procură, din împuternicire.
deprecator [,deprikeitorj s. 1. adversar, oponent. 2. (înv.) rugător; solicitant. 2. locţiitor, ajutor, adjunct. 3. (amer.)prese, de la d e p u t y s h e r i f f. 4. (mine) armator,
deprecatory ['deprikotori, -keit-] adj. 1. care exprimă neplăcere / dezaprobare; lucrător la susţinerea lucrărilor subterane; şef de echipă răzpunzător de siguranţa minei;
dezaprobator. 2. care înduplecă. - maistru miner; delegat al minerilor.
depreciate [di'pri:/ieit, mai rar, -sicit] vb. A. tr. 1. a deprecia / a scădea / a micşora deputy chairman [~ 't/eomon] s. vicepreşedinte.
preţul / valoarea (cu gen.). 2. a înjosi, a discredita, a subestima, a subaprecia, a dispreţui, deputy manager [~ rma3nid30r] s. director adjunct.
a denigra. B. intr. a se deprecia, a scădea în valoare. deputy member [~ imembor] s. membru supleant.
depreciatingly [-irjli] adv. depreciativ, dispreţuitor, neglijent. deputy minister [~ <ministor] s. ministru adjunct, adjunct al ministrului.
depreciation [diiprh/i'eijbn, mai rar, -si'ei-] s. 1. depreciere. 2. (ec.) devalorizare; deputy overman [~ 'ouvomam],pl. deputy overmen [~] s. (mine) prim-maistru miner.
depreciere; amortizare. 3. (ec.) reducere / rabat pentru deteriorare (prevăzută în bilanţ, deputy sheriff [~ i/erif] ş. (amer.) şerif adjunct, ajutor de şerif.
evaluare etc.). 4. dispreţuire, neglijare. 5. uzură. deputyship l'depjuti/ip] s. suplinire, înlocuire.
depreciative [di'pri:/ieitiv] ad/, v. d e p r e c i a t o r y . deracinate [di'rcesineit] vb. tr. a dezrădăcina, a scoate din rădăcină; a smulge, a stârpi,
depreciatory [di'pri'/ioteri, -/icitori] adj. depreciator, depreciativ, care depreciază / scade a extirpa (şi fig.).
/ micşorează. deracination [diira?si'nei/an] s. dezrădăcinare, stârpirc (şifig.).
depredate ['deprideit] vb. tr. 1. a prăda, a jefui. 2. a devasta, a pustii. deraign [di'rein] vb. tr. (jur., rar) 1. a respinge (o cerere) 2. a dovedi. -0- (înv. mii.)
depredation [idepri'dei/an, -pro'd-] s. 1. jaf, pradăciune, furt. 2.pl. ravagii, pustiire. to ~ battle a se aşeza în linie de bătaie.
depredator ['deprideito1", -prod-] s. 1. spoliator, distrugător. 2. jefuitor, hoţ. derail [di'reil] (ferov.) vb. A. tr. a cauza deraierea -(unui tren); the train was ~ed trenul
depredatory [di'predoteri] adj. de spoliere, de distrugere. a deraiat. B. intr. (rar) a deraia.
depress [di'pres] vb. tr. 1. a lăsa / a trage în jos, a cobori, a lăsa (ochii) în jos; to ~ derailment [-mont] s. (ferov.) deraiere.
one's voice a coborî vocea. 2. (rar) a umili, a înjosi. 3. a reduce activitatea (cu gen.), derange [di'reind3, do'r-] vb. tr. a,deranja, a încurca, a stânjeni, a tulbura, a supăra;
a slăbi, a micşora; the trade is ~ed activitatea comercială e redusă / în stagnare. 4. a a dezorganiza; a întrerupe.
deprima, a indispune, a descuraja. 5. (auto etc.) a apăsa pe (o pedală). 6- (mine) a scufunda, derangeable [-obl] adj. care se deranjează, care se strică (uşor); (despre sănătate) şubred,
a prăbuşi. debil.
depressant [-ant] I. adj. 1. deprimant. 2. (med.) sedativ, calmant. II. s. 1. (med.) sedativ, deranged [-d] adj. deranjat; stricat; nebun, ţicnit; his stomach is ~d are stomacul
deranjat; to become (mentally) ~d a înnebuni, a-şi pierde minţile, a se ţicni.
calmant. 2. (mine) depresant (reactiv).
derangement [-mont] s. 1. deranjare, stânjenire, tulburare, dezorganizare. 2. (şi ~ of
depressed [di'prestj adj. 1. lăsat în jos etc. (v. d e p r e s s 1). 2. (ec.) în stagnare, lipsit
mind) deranjament mintal.
de animaţie. 3. abătut, deprimat, indispus.
derate [dhreit] vb. tr. a scuti (industria) de impozite locale (după „Derating Act", o
depressed arch [~ a:t/] s. (constr.) arc pleoştit.
lege din 1929).
depressed area [~ eorio] s. regiune lovită de criză.
de-ration ['dii'rei/an] vb. tr. a vinde la liber (un articol care înainte se vindea pe cartelă).
depressing [di'presin] adj. deprimant, apăsător, împovărător, trist; care descurajează. derationing [di'rse/onirj] s. desfiinţare a sistemului de vânzare pe bază de cartelă.
depression [di'pre/an] s. 1. depresiune, criză; ~ of trade stagnare a comerţului. deratization [idiraîtai'zei/n] ş. deratizare.
2. depresiune; scobitură, adâncitură, cavitate; şes, câmpie; ~ in the ground adâncitură, Derby s. 1. ['da:bi| derby (concursuri hipice anuale la Epsom, Downs, în Surrey,
depresiune (în teren). 3. (astron.) unghi de declinare a unei stele etc. 4. deprimare, instituite de earl-ul de Derby în 1780). 2. derby [rdo:bij (amer.) pălărie tare bărbătească.
descurajare, întristare; reducere a vitalităţii, slăbire 5. (mil.) declinare (a tunului). 3. derby ['do:bi] (amer., canad.) cursă, întrecere.
6. depresiune barornetrică. 7. (fiz.) rarefiere, rărire; vid, gol. Derby blue [~ 'blu:] s. culoare albastru-roşiatic,
depressive [di'presiv] adj. 1. v. d e p r e s s i n g . 2. (psih.) depresiv. Derby day [~ dei] ş. ziua'concursuriior hipice de la Epsom (prima miercuri din iunie).
depressor (muscle) [di'presor (muşi)] s. (anat.) muşchi depresor. Derby dog [~ dog] s. 1. câine rătăcit pe pista derby-ului, din pricina căruia se produc
depressurize [>di;'pre/oraiz] vb. tr. a depresuriza. accidente. 2. (/ig.) întrerupere inoportună; observaţie inoportună.
deprivable [di'praivobl] adj. amovibil; revocabil. Derby recruit [~ ri'kru:t] s. (ist.) soldat recrutat sub regimul introdus de lordul Derby
deprival [di'praival] s. v. d e p r i v a t i o n . (1915).
deprivation [-depri'vei/an, 'di:prai'v-j s. 1. (of) pierdere, lipsire, deposedare (de). Derby red [~ red] s. roşu de crom.
2. destituire (mai ales dintr-o funcţie bisericească). 3. pierdere; that is a great ~ este o Derbyshire neck [rdo:bi/io 'nek] ş. (med.) guşă.
pierdere mare. deregister [di:tred3istor] vb. tr. a radia din registru (o societate etc.).
deprive [di'praiv] vb. A. tr. 1. a destitui (mai ales dintr-o funcţie bisericească). 2. to ~ deregistration [di:ired3is'trci/3n] s. radiere din registru (a anei societăţi etc.).
of a lipsi de, a priva de, a opri de la; to ~ of rights a lipsi, a priva de drepturi; ~ed of dereisrn [>di;'ri:iz3rn, dei'rei-] s. (psih.) autism.
263 desertless

derelict j'derilikt] I. adj. 1. părăsit, abandonat, lăsat în părăsire 2. (despre un vas pe desalination [dhsseli'iiei/anj s. desalinizare.
mare) fără comandă. 3. (amer.) care comite o contravenţie / o infracţiune; to be ~ in desalinization [dbScElinai'zei/an] s. v. d e s a l i n a t i o n .
one's duty a fi neglijent cu îndatoririle sale. II. s. 1. (jur.) proprietate părăsită. 2. (mar.) desalinize [idi:'sa?linaiz] vb. tr. a desaliniza.
dcrelicvă, epavă abandonată; vas abandonat. 3. copil sau câine părăsit. 4. om pus la index. desalt [di'so:lt] vb. tr. a desăra.
5. (amer.) om fără cuvânt. 6. pământ uscat, format prin retragerea mării. desand [di;'saend] vb. tr. a denisipa.
dereliction [tderi'lik/an] s. 1. părăsire, abandon(arc). 2. călcare; lipsă; ~ of duty neglijare descale [di:'skeil] vb. tr. a curăţa (un cazan) de piatra depozitată pe fund.
a datoriei; neglijenţă în serviciu. 3. omitere, scăpare. 4. retragere a mării descoperind un descant I. [dis'kasnt, des-] vb. intr. 1. a cânta (mai ales cu voce de soprană), a face
uscat nou; aluviune marină. variaţiuni sau triluri. 2. to ~ upon a perora despre, a vorbi mult despre, a insista mult
derequisition [di:.rekwi'zi/an] vb. tr. a scoate de sub rechiziţic (mai ales clădiri publice). asupra (cu gen.). II. fdeskamt] s. 1. cântec, melodic. 2. (muz.) soprano; variaţiuni; triluri;
derestrict [idi:ri'strikt] vb. tr. a ridica restricţile în privinţa (cu gen.). (înv.) melodie, armonie. 3. comentariu, remarcă, observaţie.
deride [di'raid, do'r-] vb. tr. a lua în râs / în bătaie de joc / în derâdere, a-şi râde de, Descartes' theorem [dei'ka:ts 'Sisrsm] s. (mat.) teorema lui Descartes.
a ridiculiza, a zcflcniisi. descend [di'send] vb. A. intr. 1. a (s)cobori; a se lăsa în jos. 2. a descreşte, a cădea.
derider [-9r] s. zeflemist, batjocoritor. 3. (astron.) a coborî sub orizont. 4. to ~ from a) a descinde din, a proveni din / de la,
deridingly [-irjli] adv. v. d e r i s i v e l y . a coborî din, a trece de la (genera! la particular); to ~ from a peasant family a se trage
derisible [di'rizibl, -za-] adj. rizibil, de râs, ridicol, caraghios. dintr-o familie de ţărani; b) a trece de la / din; to ~ from father to son a trece din tată
derision [di'^^n, da'r-] s. derâdere, batjocură, bătaie de joc; obiect de batjocură; to be în fiu; de la tată la fiu; to ~ upon a se năpusti (din zbor) asupra; a tăbărî asupra, a năvăli
the ~ of a fi batjocura (cuiva); to be in ~ a fi obiect de batjocură, a fi luat în zeflemea; asupra, a ataca; to ~ to a condescinde să, a binevoi să. B. tr. a coborî (dealul, scările).
to hold in ~ a batjocori, a dispreţui; to say smth. in ~ a spune ceva în batjocură. descendable [-abl] adj. v. d e s c e n d i b l e .
derisionary [di'ri35n5ri] adi. (rar) v. d e r i s i v e . descendance [di'sendans] s. descendenţă, provenienţă, obârşie, origine.
derisive [di'raisiv, -'riziv] adi. 1. batjocoritor; ironic; ~ approbation aprobare ironică. descendant [di'scndsnt] s. 1. descendent, urmaş, coborâtor. 2. (chim.) produs al reacţiei.
2. ridicol, caraghios; ~ attempts încercări ridicole / neserioase. descendence [di'sendans] s. v. d e s c e n d a n c e .
derisively [-li] adv. batjocoritor, ironic, în batjocură. descendent [~] adi. 1. descendent, coborâtor. 2. (s)coborâtor.
derisiveness [-nis] s. batjocură; derâdere. descendibility [di'sendi'biliti] s. (jur.) transmisibilitate.
derisory [di'raissri] adj. v. d e r i s i v e (1). descendible [di'sendibl] adj. 1. coborâtor, care poate coborî. 2. (jur.) transmisibil.
derivable [di'raivsblj adj. ~ from care derivă / provine / se trage din / de la. descent [di'sent] s. 1. coborâre; (av.) aterizare; (av.) forced ~aterizare forţată. 2. coborâş,
derivation [ideri'vei/an] s. 1. derivare; provenienţă, origine; izvor, sursă. 2. (lingv.) pantă coborâtoare; Versant. 3. atac, năvală (de obicei de pe mare); debarcare; descindere
derivare, origine. 3. (mat.) derivaţie; deducere. 4. (electr.) derivaţie, branşament; bifurcare. (a poliţiei). 4. cădere, declin. 5. descendenţă, obârşie; generaţie; this land was theirs
derivational [-al] adj. 1. derivational, de derivaţie. 2. derivat. during four ~s acest pământ lc-a aparţinut de-a lungul a patru generaţii. 6. transmitere
derivative [di'rivotiv, da'r-] I. adj. 1. derivat. 2. (med.) rcvulsiv. II. s. 1. (lingv.) (cuvânt) de proprietate / titlu / calitate prin naştere. 7. transmitere, moştenire (a trăsăturilor de
derivat. 2. (mat.) (funcţie) derivată; număr derivat. 3. (chim.) derivat. 4. (automatică) caracter etc.). 8. (metal.) golire; gură de golire. 9. (mine) coborâre (ui mină); calc de
derivativ.
intrare (în mină).
derisivately [-li] adv. prin derivare. describable [dis'kraibabl] adj. descriptibil, care poate fi descris.
derive [di'raiv, da'r-] vb. A. tr. 1. (from) a deriva; a obţine, a scoate, a trage (de la); describe [dis'kraib] vb. A.tr. 1. a descrie, a zugrăvi, a înfăţişa, a reprezenta; to ~ one's
to ~ an income a scoate, a obţine un venit; he ~s his character from his father caracterul
purpose a-şi preciza ţelul / scopul. 2. a desena, a descrie (prin mişcare, o figură
ÎI moşteneşte de la tatăl sau; you will ~ little profit from it n-o să ai prea mult de câştigat;
geometrică). 3. to ~as a prezenta drept / ca, a califica drept; a socoti, a considera. B. rejl.
the word "evolution" is derived from Latin cuvântul „evoluţie" e derivat din limba
to ~ oneself as a se prezenta drept, a se da drept; a se pretinde, a se socoti.
latină; I M1 no pleasure from his visit vizita lui nu mi-a făcut deloc plăcere. 2. a deriva,
describer [-3r] s. persoană care descrie, care zugrăveşte.
a devia, a abate (o apă). 3. (mat., log.) a deduce; a obţine. 4. (electr.) a deriva. B. intr.
to ~ from a proveni din / de la, a-şi avea originea În, a deriva din, a se trage din, description [dis'krip/an] s. 1. descriere, zugrăvire, înfăţişare, prezentare; no one
answering to that ~ nimeni care să corespundă acestor semnalmente; past / beyond all
derived [-d] adj. 1. derivat. 2. secundar.
~ indescriptibil, de nedescris, fără seamăn; it beggars / baffles all ~ depăşeşte orice
derived curve [di'raivd 'kş:v] s. (mat.) curbă diferenţială.
descriere. 2. fel, neam, soi; books of every ~ cărţi de tot soiul; people of this ~ oamenii
derived function [~ 'fAnkfan] s. (mat.) funcţie derivată.
de felul acesta; he is a man of your ~ este un om în genul tău; some ~ of a machine
derni(a) ['d3:m(3)] s. (anat.) derrnă; piele.
un fel de maşină; a woman of a certain ~ o femeie dintr-o anumită lume; choice ~s
dermal ['darnel] adj. (anat.) dermic, dermal, cutanat.
sorturi alese.
dermatic ['daimaHik] adj. v. • d c r m a 1.
descriptive [dis'kriptiv] adj. descriptiv; figurativ; demonstrativ; ~ of care descrie /
dermatitis [idsims'taitis] s. (med.) dermatită, inflamare a pielii.
zugrăveşte.
dermatogen [d3:'ma2t3d3en] s. (bot.) dermatogen.
descriptive atribute [~ 'a?tribju:t] s. (gram.) atribut descriptiv.
dermatological [idamwto'lrx^ikal] adj. dermatologic.
dermatologist [idamia'tolsdsist] s. 1. (med.) dermatolog, specialist în boli de piele. descriptive geometry [~ dji'omitri] s. (/nat.) geometrie descriptivă.
2. (fam.) pielar. descriptiveness [dis'kriptivnis] s. putere de a descrie; plasticitate.
dermatology [ido:ni9'tobd3i] s. dermatologie. descriptor [dis'kripta1-] s. (infor.) descriptor. ■
dermatosis [idsmia'tousis] s. (med.) dermatoză, boală de piele. descry [dis'krai] vb. tr. a distinge, a deosebi, a observa, a zări (din depărtare).
dermic ['dsimik] adj. v. d e r m a l . desecrate ['dcsikrcit] vb. tr. 1. a lua (cuiva) darul preoţiei; a lipsi de caracterul sacru.
dern [ds:n] vb. tr. v. d a r n 2 . 2. a profana, a pângări, a spurca (cele sfinte). 3. (rar) to ~ to a închina, a consacra (unei
dernier ['desnjei] adj. (jr.) ultim; ~ cry ultimul strigăt al modei; ~ resort ultimă resursă zeităţi rele etc.).
/încercare. desecration [idesi'krei/pn] ş. profanare, pângărire, spurcare.
derogate ['derageit, -roug-)] vb. intr. 1. a deroga, a se înjosi. 2. to ~ from a reduce desecrator ['desikreit3r] s. profanator, pângăritor.
din, a scădea din, a aduce o atingere (cu dat.),- to ~ from smb.'s reputation a ştirbi / a deseeding machine [di'si:dirj ma'/im] s. (agr.) maşină de desămânţat sau decapsulat.
vătăma reputaţia cuiva. desegregate [di:'segrigeit] vb. tr. (în S.U.A.) a desegrega, a desfiinţa segregaţia rasială
derogation [iders'gci/sn, -roug-] s. derogare, înjosire; slăbire, reducere, ştirbire, în (şcoli etc.).
micşorare (a demnităţii etc.); detracţiunc, discreditare; it is said on ~ of his character desegregation [idiiscgri'gei/an] s. desegregaţie.
aceasta se spune pentru a-1 discredita. desensitize ['dk'sensitaiz] vb. tr. (fot.) a desensibiliza.
derogative [di'rogativ] adj. (to, of) dezavantajos; păgubitor (pentru). desensitizer [»di:'sensitaizar] s. (chim., fot.) desensibilizator.
derogatory [di'rogatari, ds'r-] adj. 1. derogatoriu, care scade prestigiul; nedemn, deserialization [diiisiarialai'zci/^n] s. (infor.) descrializarc.
nevrednic, înjositor. 2. (from, to) dezavantajos; păgubitor (pentru). 3. peiorativ, desert 1 1. [di'zait] vb. A. tr. a părăsi, a abandona, a lăsa în părăsire; his strength ~ed
depreciator. 4. contrar celor stabilite de lege. him l-au părăsit puterile. B. intr. (from) a dezerta, a fugi (din, de la). II. ['dezot] adj.
derrick ['derik] s. 1. (tehn.) macara derrick, macara învârtitoare; (mar.) bigă (de pustiu, deşert; a ~ island o insulă pustie / nclocuită. III. ['dezot] s. 1. deşert, pustiu,
încărcare). 2. (mine) turlă a sondei, turlă. 3. (mv.) spânzurătoare (după numele unui călău pustietate. 2. (fig.) subiect arid / lipsit de interes; preocupare nerodnică; epocă neinteresantă
londonez de la sfârşitul sec. XVI). etc.
derrick bloc [~ 'bbk] s. (mine) scripete. desert2 [di'zait] s. merit; faptă (bună sau rea); răsplată, pedeapsă; to treat people
derrick board [~ bo:d] s. (mine) pod de turlă de sondă. according to their ~s a se purta cu oamenii după meritele lor; he will receive his ~ o
derrick crane [~ krein] s. (tehn.) macara derrick. să-şi primească răsplata; (pop.) to give smb. his ~s a burduşi pe cineva în bătaie, a stâlci,
derrick leg [~ leg] s. (mine) piciorul turlei. a snopi pe cineva; to get / to meet with / to come by one's ~s a căpăta ceea ce merită;
derrick-man [~man],pl. derrick-men [~] s. (mine) turlist, podar. a fi răsplătit după meritele sale.
derring-do ['derirj'du:] s. îndrăzneală nebună, temeritate, bravură. deserted [di'zoitid] adj. 1. (despre persoane) abandonat, părăsit. 2. (despre locuri) pustiu,
derringer ['derind33r] s. deringer, pistol scurt de calibru marc. deşert.
derust [»di:'rAst] vb. tr. a curăţa de rugină, a îndepărta rugina de pe. deserter [di'z3:t3r] s. dezertor; transfug.
derv [ds:v] s. motorină (pentru motoare diesel). desertion [di'zaijanjs. 1. delăsare, părăsire, neglijare; in utter ~părăsit de toţi (şi toate),
dervish ['da:vij] s. derviş; dancing ~ derviş dansator; howling ~ derviş urlător. în completă părăsire. 2. dezertare.
desalinate [<di:saelineit] vb. tr. a desaliniza; a desăra. desertless [di'zsitlis] adj. (rar) fără merite.
desert rat 264

desert rat ['dezat rraH] s- (/am.) soldat britanic care a făcut armata în desertul desirer [di'zaiarar] s. doritor; petiţionar.
nord-african în perioada 1941-42. desirous [di'zaiaras] adj. ~of doritor de, amator de, însetat după, dornic de; ~ to doritor
desert ship [~ fip] s. (fig.) corabia deşertului, cămilă. să / de a.
Desert State [~ 'steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Utah. desirousness [-nis] s. (of) dorinţă, sete (de).
deserve [di'za:v] vb. A. tr. a merita, a fi demn de, a fi vrednic de; he has not ~d that desist [di'zist, -'şist] vb. A. tr. a înceta, a opri, a suspenda, a sista, a curata. B. intr. to
from you n-a meritat asta de la tine; one good turn ~s another un serviciu merită un ~ from a desista, a renunţa la, a se lăsa de; to ~ from attempts a renunţa Ia încercări.
contraserviciu; to ~ praise a fi vrednic de laudă; to ~ill of a merita pedeapsa de la. B. intr. desistance [-sns] s. ~ from renunţare la.
to ~ well of a merita răsplata de la; to ~ well of one's country a binemerita de la patrie; desistence s.v.desistance.
he richly / thoroughly ~s it o merită cu prisosinţă. desk [desk] s. 1. birou, masă de scris / de lucru; he is at his ~ scrie, lucrează; (fig.)
deserved [-d] adj. (bine)meritat. the ~ muncă de birou, literară sau clericală. 2. pupitru, catedră. 3. (bis.) amvon. 4. (muz.)
deservedly [-idli, amer. -edli] adv. după merit, pe merit, pe bună dreptate. pupitru. 5. (amer.) secretariat de redacţie (al unui ziar). 6. (ec.) casă; pay at the~plătiţi
deservedness [-idnis] s. dreptate, justeţe (a unei pedepse). la casă.
deserver [s'\ s. persoană merituoasă. desk book [~ bukj s. carte indispensabilă / nelipsită / de căpătâi, îndreptar, ghid.
deserving [-in] adj. merituos, meritoriu; to be more ~ than lucky a fi mai puţin norocos deskbound fdeskbaund] adj. 1. sedentar, care desfăşoară o activitate sedentară. 2. care
decât (o) merită; ~ of care merită, meritând, vrednic de; ~ of a better cause vrednic de se pierde în amănunte; rupt de realitate. 3. (mil. glumeţ) necombatant. 4. birocrat.
o cauză mai bună; to be ~ of a merita, a fi vrednic de. desk knife [~ naifj s. cuţit de os.
deservingness [-irjnis] s. merit, valoare. deskman ['deskmasn, -man], pl. deskmen [-men, -man] s. 1. redactor, membru al
desexualize [di;'seksjualaiz] vb. tr. 1. a desexualiza. 2. a castra. redacţiei (unui ziar). 2. şef de birou. 3. persoană care desfăşoară o muncă de birou.
deshabille [,deizaî'bi:ei, -zo'b-, -'bi:lei, deza'bije] s. v. d i s h a b i 11 e. desk pad [~ paid] s. mapă de birou.
desiecant ['desikont] I. adj. deshidratant. II. s. substanţă deshidratantă, deshidratam. desk sergeant [~ ,sa:d3ant] s. (amer. mii.) caporal de serviciu (la un post de poliţie).
desiccate f'desikcit] vb. tr. 1. a usca. 2. a deshidrata. desk set [~ set] s. telefon de masă.
desiccated milk fdesikeitid 'milk] s. lapte praf. desk stapler [~ .steiplal s. aparat de capsat filele, capsator.
desiccation [idesi'kei/an] s. uscare. desktop ['desktop] adj. (care poate fi) amplasat pe birou.
desiecative [de'sikativ, di's-, 'desikativ] s. sicativ. desk work [~ wa:k] s. (amer.) muncă de redacţie.
desiccator ['desikeitar] s. (tehn.) cuptor / dulap pentru uscare; desicator, sicator, desman ['desman] s. (zool.) desman, guzgan de mosc (Desmana moschata).
exsicator, evaporator. desmine ['desmin, -main] s. (mineral.) desinin.
desiderata s. pi. de la d e s i d e r a t u m. desmography [dez'magrafi] s. (med.) desmografie.
desiderate [di'zkforeit, di'si-] vb. tr. (rar) a dori; a resimţi lipsa (cu gen.), a duce dorul desmoid ['desmoid] aay. (anat., zool.) fasciculat.
(c« gen.). desmolysis [dez'molasis] s. (chim., biol.) desmoliză.
desideration [di.zida'rei/an, -si-] s. deziderat, dorinţă. desmotomy [des'motomi] s.fzool.) desmorexie.
desiderative [di'zidarativ, di'si-] adj. 1. exprimând o dorinţă. 2. (gram.) (verb) desolate I. ['desslit] adj. 1. părăsit, singuratic, dezolat; nelocuit; părăginit; sterp, pustiu;
deziderativ. ruinat; trist. 2. părăsit, abandonat; nemângâiat, nenorocit. II. ['desaleit] vb. tr. 1. a pustii,
desideratum [di.zida'reitam, diisi-, -'ra:t-], pl. desiderata [-ta] s. 1. deziderat, cerinţă. a devasta, a despopula, a ruina, a distruge. 2. a nenoroci, a duce la desperare / la deznădejde
2. pl. dorinţe.
/la dezolare.
design [di'zain] I. vb. tr. 1. (for) a destina, a meni, a hărăzi, a desemna, a fixa, a atribui
desolately ['desalitli] adj. 1. singur, în singurătate. 2. cu un aer dezolat.
(unui scop); this room is ~ed as a study această cameră e destinată să devină o cameră
desolateness ['desditnis] s. v. des o l at i o n (3,4).
de lucru. 2. a schiţa (un tablou, o carte); a proiecta. 3. a desena, a zugrăvi, a reprezenta.
desolater [rdcsoleitor] s. pustiitor, distrugător, devastator.
4. to ~ to a avea de gând să, a-şi propune să, a intenţiona să. 5. (fnv.) a însemna, a marca.
II. s. 1. plan, scop, ţel, intenţie; insane ~s planuri nebuneşti; it is my ~ to do it am intenţia desolation [.desa'leijan, sou-] s. 1. lăsare în părăsire. 2. pustiire, devastare, despopulare;
s-o fae; there is a ~ on his life se pune la cale un atentat împotriva lui; premeditare, ravagii. 3. singurătate, izolare; părăginirc, părăsire. 4. dezolare, durere, nenorocire;
uneltire; by / with ~ cu intenţie, cu premeditare; to have ~s on / against a avea intenţii desperare.
rele faţă de, a pune gând rău (cuiva). 2. proiect, plan; calcul, socoteală. 3. desen, schiţă. desolator ['desaleitar] s. v. d e s o 1 a t e r.
4. (arliit.) design. 5. ~ on draft anteproiect. desorption [,di:'so:pJan] s. (chim.) desorbţie.
desoxidation [idesoksi'dei/an] s. dezoxidare.
designate I. ['dezigneit] vb. tr. 1. a desemna, a designa, a specifica, a indica, a marca,
a însemna. 2. a denumi. 3. a descrie. 4. a numi (în funcţie, în slujbă). II. ['dezignit, -neit] despair [dis'pear] I. vb. intr. 1. a despera, a deznădăjdui, a-şi pierde speranţa. 2. to ~
adj. (se pune după substantiv) numit, dar neinstalat (în funcţie). of a pierde speranţa în; his life is ~ed of. starea lui e desperată. II. s. desperare, deznădejde,
designation [-dezig'neijsn] s. 1. ~ to a post numire (într-o funcţie). 2. nume, denumire; dezolare; to be in the depth(s) of ~ a fi în culmea desperării; to sink / to fall into ~ a
titlu; descriere. 3. specificare a profesiunii şi a adresei (alături de nume). 4. (fig.) reperare. despera, a cădea pradă desperării; ~ gives courage to a coward desperarea îl face curajos
designed [di'zaind] adj. intenţionat. şi pe un fricos; out of ~ din desperare; he is.the ~ of his mother maică-sa a ajuns la
designed concrete [~ 'konkrkt] s. (conslr.) beton proiectat. desperare din cauza lui; to drive smb. to ~ a aduce pe cineva la desperare.
designedly [di'zainidli] aav. anume, dinadins, cu intenţie, cu premeditare. despairing [dis'peorin] adj. desperat, deznădăjduit, de desperare.
designee [,dezig'ni:] s. desemnat, denumit, numit. despairingly [-Ii] aaV. deznădăjduit, desperat, cu desperare.
designer [di'zainar] s. 1. desenator; proiectant, constructor. 2. (fig.) intrigant, despatch [dis'paîtf] vb. tr. v. d i s p a t c h (I).
uneltitor. 3. (arhit.) designer. desperado [despa'ra:dou, -'reid-], pl. desperadoes [-z ] s. 1. persoană capabilă de orice;
designing [di'zainirj] I. adj. 1. care plănuieşte / proiectează, proiectant. 2. (fig.) intrigant, desperat, nebun; aventurier; bătăuş; criminal. 2. (amer. si.) persoană care cheltuieşte în
uneltitor, şiret. II. s. 1. plănuire, proiectare. 2. (fig.) intrigă, uneltire. mod extravagant, mai mult decât îi permit veniturile.
desilicify [rdi:si'lisifai] vb. tr. (chim.) a desilica, a desilicifia. desperate ['despsrit] I. adj. 1. desperat, deznădăjduit; iremediabil, periculos, grav; in
desilver [di:'silvor] vb. tr. a elimina argintul din; a dezarginta. ~ condition în stare disperată. 2. adus la desperare, gata la orice nesocotinţă / la orice
desilt [idi:'silt] vb. tr. a draga; a curăţa de mâl. crimă; to be ~ a turba, a fi cuprins de furii: ~ daring a) îndrăzneală a desperării; b) vitejie
desinence [desi'nans] s. 1. sfârşit, rezultat. 2. (gram.) desinenţă. nebunească. 3. îngrozitor, furios; ~ storm furtună îngrozitoare. 4. (despre un remediu
desincntial [desi'nen/al] aay. final, ultim. etc.) drastic, eroic, extrem. 5. foarte mare; ~ fear teamă cumplită. II. adv. v.
desipience [di'sipians] s. lipsă de seriozitate; frivolitate. d e s p e r a t e l y (3).
desipiency [-i] s. v. d e s i p i e n c e . desperately [-îi] adv. 1. cu desperare, cu furie; pe viaţă şi pe moarte. 2. (rănit etc.) de
desirability [diizabra'biliti, -lat-] s. faptul de a fi dezirabil / de a fi dorit; atracţie; avantaj moarte; fără nădejde. 3. (îndrăgostit etc.) nebuneşte, la nebunie, teribil, grozav.
(al unei Unii de conduită). desperateness [-nis] s. 1. stare desperată. 2. (fig.) nebunie.
desirable [di'zaiarabl] I. adj. dezirabil, de dorit, oportun, plăcut; aşteptat; avantajos; desperation [idespa'reijsn] s. 1. (rar) desperare, deznădejde; (fam.) to drive smb. to
it is ~ that he should go there e de dorit ca el să se ducă acolo. ~ a duce pe cineva la disperare; in ~ în desperare de cauză. 2. nesocotinţă, nechibzuinţâ,
desirableness [-nis] s. v. d e s i r a b i l i t y . imprudenţă.
desirably [-i] adv. avantajos. despicability [.despika'biliti] s. v. d e s p i c a b l e n e s s .
desire [di'zaior] I. s. 1. dorinţă; poftă; rugăminte, cerere; at your ~ la cererea / dorinţa despicable ['despikabl, dis'pik-] adj. josnic, mârşav, vrednic de dispreţ, abject.
voastră; to one's heart's ~ după pofta inimii; he has a ~ of knowing / to know vrea să despicableness [-nis] s. josnicie, mârşăvie; atitudine etc. vrednică de dispreţ.
ştie; she expressed a ~to şi-a exprimat dorinţa să / de a. 2. patimă, pasiune; nostalgie, despicably [-i] adv. josnic, mârşav, abject.
dor, alean. II. vb. Ir. 1. a dori, a pofti; a ruga, a cere, a solicita; to ~ a lady's hand a despise [dis'paiz] vb. tr. a dispreţui, a desconsidera; the advantage is not to be ~d
cere mâna unei domnişoare, a cere o domnişoară în căsătorie; all (that) I — is tot ce vreau avantajul riu este de dispreţuit.
/ ce doresc este; to leave nothing to be ~d a nu lăsa nimic de dorit; he ~s his respects despiser [-ar] s. persoană dispreţuitoare.
to you vă trimite omagiile sale, vă transmite salutări. 2. a porunci, a pofti, a voi; I ~you despisingly [-irjli] adv. cu dispreţ, dispreţuitor.
to go at once te poftesc să pleci imediat. despite [dis'pait] I. s. 1. (înv.) insultă, ultraj, umilire, dezonorare. 2. ciudă, pizmă; in
desired [di'zaiad] adj. dorit; râvnit. ~ of în ciuda (cu gen.); CU toată împotrivirea (cu gen.); (inv.) in my ~ fără voia' mea.
desiredly [-li] adv. (rar) după dorinţă. II.prep. (si ~of) în ciuda (cu gen.), cu tot / toată / toate; ~our efforts în ciuda sforţărilor
desireless [di'zaialis] adj. fără dorinţe. noastre.
265 deteriorationist

despiteful [-ful] adj. (înv., poetic) rău, crud, crunt; pizmaş, hain, duşmănos, ranchiunos; desultory ['desaltari] adj. Iară şir, fără metodă, discontinuu, fragmentar, nesistematic,
câinos; dispreţuitor. nestatornic; ~reading lecturi nesistematice; ~fîghting (mii.) încăierări sporadice; ~fire
despitefulness [-fulnis] s. răutate, cruzime, hainie, câinoşenie. împuşcături răzleţe, tir de artilerie sporadic.
despiteous [des'pitias] adj. (înv.) v. d e s p i t e f u l . desynonymize [<di;si'n:>nimaiz] vb. tr. (lingv.) a da mai multe sensuri (unui cuvânt),
despoil [dis'poil] vb. tr. 1. a jefui, a prăda, a spolia, a fura. 2. to ~ of a despuia de; a lipsi de caracterul sinonimic.
a prăda de. detach [di'tanf] vb. A. tr. 1. (from) a detaşa, a desprinde, a rupe (de); a despărţi, a dezlipi,
despoiler [-or] ş. jefuitor, spoliator. a dezlega (de). 2. (mii, mar.) a detaşa (în misiune specială). B. rej7. (from) a se detaşa,
despoilment [-mant] s. v. d e s p o l i a t i o n . a se rupe (de).
despoliation [diispouli'ci/^n] s. jaf, prădare, spoliere, despuiere. detachability [di.tst/a'biliti] s. caracter detaşabil (al unei piese etc.).
despond [dis'pond] I. vb. mtr. a se întrista, a fi abătut, a se descuraja. II. s. (înv.) v. detachable [di'taet/obl] adj. detaşabil, mobil.
despondency. detachableness [-nis] s. v. d e t a c h a b i l i t y .
despondence [-ons] s.v. d e s p o n d e n c y . detachable rim [di'tzet/abl 'rim] s. (auto) jantă demontabilă / amovibilă.
despondency [-ansi] s. mâhnire, întristare, deprimare, descurajare, deznădejde; to fall detached [di'tan/t] adj. 1. izolat, separat; to live ~ from the world a trăi departe de
into ~ a cădea pradă deznădejdii. lume; semi - house o clădire cu aspect unitar, casă lipită de o alta la fel şi cu care formează
despondent [-ant] adj. abătut, mâhnit, întristat, deprimat, descurajat; deznădăjduit. o clădire cu aspect unitar. 2. imparţial, nepărtinitor. 3. (mii.) delegat, trimis (în misiune).
despondently [-antli] adv. descurajat, abătut, cu un aer descurajat. detached duty [~ <dju:ti] s. delegaţie, misiune.
despondingly [-inii] adv. v. d e s p o n d e n t l y . detachedly [di'txt/tli, -t/idli] adv. 1. separat; în parte. 2. cu un aer detaşat / indiferent.
despot ['despot, -pat] s. despot; tiran, asupritor. detachedness [di'tast/idnis] s. 1. (from) separare, izolare, depărtare (de). 2. nepăsare,
despotic(al) [des'potik(al), dis-] adj. despotic; tiranic, asupritor. indiferenţă.
despotically [des'potikali, dis-] adv. despotic; tiranic. detached opinion [di'tast/t s'pinjan] s. părere imparţială.
despotism ['despatizam] s. 1. despotism. 2. stat guvernat de un despot. detached piece [~ 'pi:s] s. (mil.) piesă de artilerie separată.
despotize ['despataiz] vb. tr. a tiraniza. detachment [di'tast/mant] s. 1. detaşare, desprindere, dezlegare, separare; decuplare;
desquamate ['deskwamcit, dis'kweimeit] vb. A. tr. 1. (tried.) a coji, a descuama. 2. (mine) dezlipire. 2. detaşament (militar, naval etc.); organized ~detaşament organizat. 3. izolare,
a exfolia, a descuama. B. intr. 1. (med.) a se coji, a se jupui. 2. (mine) a se coji, a se detaşare, nepăsare, indiferenţă. 4. libertate a spiritului, independenţă a judecăţii. 5. (mil.)
descuama. delegaţie, misiune; trimitere. 6. (canad.) post de poliţie.
desquamation [ideskwa'mei/^n] $. 1. (med.) cojire, descuamare. 2. (mine) cojire (a detail ['di:tcil, di'tcil] I. s. 1. detaliu, amănunt; parte (a unei clădiri, a unei maşini);
rocilor); exfolicre; descuamare. pi. amănunte, părţi componente, elemente; to go into ~(s) a intra în amănunte; in ~detaliat,
dessert [di'za:t] s. (gastr.) desert, dulce. amănunţit; (mil.) army beaten in ~ armată înfrântă în încăierări răzleţe. 2. (mii.) deta­
dessert spoon [~ spu:n] s. lingură de desert, linguriţă. şament (de corvoadă etc.). 3. grup; echipă; the newspaper sent a ~ to cover the
presidential inauguration ziarul a trimis o echipă de reporteri în vederea relatării
dessiatine ['desia.tim] s. (rus) desetină (1,09 ha).
ceremoniilor de instalare a preşedintelui. II. vb. tr. 1. a detalia, a povesti amănunţit. 2. (mil.)
destarch [di:'sto:t/] vb. tr. a elimina amidonul din.
a trimite în misiune specială.
desterilize [di:'sterilaiz] vb. tr. (ec.) a reda circulaţiei; a face productiv din nou.
destination [idesti'nci/an] s. 1. destinaţie, menire, scop. 2. (şi place of ~) destinaţie; detail drawing [~ idn>:irj] s. schiţă detaliată; epură.
the letter did not reach its ~ scrisoarea n-a ajuns la destinaţie. detailed ['di:teild, di'teildj adj. detaliat, amănunţit.
detailedly [-li] adv. detaliat, amănunţit, în amănunt.
destine ['destin] vb. tr. to ~ to / for (mai ales pasiv) a destina pentru (sau cu dat.),
detailedness [di:'teildnis] s. amănunţime, caracter detaliat.
a sorti (eu dat.), a meni (cu dat.), a hărăzi (cu dat.), a predestina, a hotărî dinainte să /
detain [di'tcinj vb. tr. 1. a deţine, a reţine în închisoare. 2. a reţine, a opri (din salariu)-
pentru / spre; a numi, a desemna pentru; he was ~d to become an actor era menit să
3. a ţine în loc (circulaţia), a reţine, a întârzia, a împiedica.
se facă actor; he was ~d never to see her again nu-i era dat să o mai vadă vreodată.
detainee [iditei'ni:] s. deţinut.
destined [-d] adj. 1. predestinat, sortit. 2. menit, desemnat.
detainer [di'teina1"] s. 1. persoană care opreşte / reţine; detentor. 2. (jur.) proces intentat
destiny ['destini] s. 1. destin, soartă, ursită; the Man of Destiny omul destinului;
pentru recăpătarea unor bunuri deţinute ilegal. 3. (jur.) detenţie; ordin de prelungire a
Napoleon. 2. Destiny (mitol.) zeiţa destinului; the Destinies ursitele, ursitoarele, Parcele.
detenţiei.
destitute ['destitjurt] I. adj. sărac, nevoiaş; to be left ~ a rămâne sărac / în mizerie /
detainment [di'teinmant] s. reţinere (a unei persoane, a unei sume).
cerşetor; ~ of lipsit de, fără. II. s. the ~ nevoiaşii, cei lipsiţi.
detank [di'taerjk] (mil.) vb. A. intr. a debarca trupe din tanc(uri). B. tr. a debarca din
destitution bdestitju:/pn] s. nevoie, lipsă, sărăcie, mizerie. tanc(uri).
destrer ['destrarj s.v. d e s t r i e r .
detar ['di:to:[ vb. tr. (chim.) a degudrona.
destrier ['destriar, -'--] s. (mv.) cal de luptă.
deteecer [di'tckar] s. (si.) roman poliţist.
destroy [dis'troi] vb. A. tr. a distruge, a dărâma, a ruina; a omorî, a nimici; a anula, detect [di'tekt] vb. tr. 1. a descoperi, a surprinde, a detecta (existenţa, prezenţa etc.);
a neutraliza (un efect); to ~ one's health a-şi distruge / ruina sănătatea; to ~smb.'s hopes a prinde; to ~ smb. in the act a prinde pe cineva asupra faptului; a prinde în flagrant
a distruge speranţele cuiva; to ~one's eyes by reading a-şi strica ochii din pricina cititului. delict. 2. (radio) a detecta.
B. refl. 1. a se sinucide, a-şi lua viaţa. 2. a se distruge. detectable [-abl] adj. care poate fi descoperit, detectabil.
destroyable [-abl] adj. destructibil. detectaphone [di'tektafoun] s. (tel.) detectafon.
destroyer [dis'trcuV] s. 1. distrugător. 2. (mar.) (vas) distrugător (de război), detectible [di'tektiblj adj. v. d e t e c t a b l e .
contra-torpilor. detecting element [di'tcktirj 'elimant] s. (tehn.) traductor; element sensibil.
destroyer escort [~ iC.sko:t] s. (amer. mar.) corvetă. detection [di'tek/sn[ s. 1. descoperire, surprindere; prindere. 2. identificare; detectare
destroying [dis'troiirj] adj. distrugător, nimicitor. (a existenţei, a prezenţei). 3. (tel.) detectare, detecţie; demodulare.
destroying angel [~ 'eind^I] s. (bot.) varietate de ciupercă otrăvitoare (Amanita sp.). detective [di'tcktiv] I. adj. detectiv, de urmărire (poliţienească). II. s. detectiv, agent
destruct [dis'trAkt] (mii.) I. adj. distrugător, de distrugere. II. s. distrugere (a unei rachete al poliţiei secrete; private ~ detectiv particular.
etc.). III. vb. tr. a distruge. detective novei [~ 'novai] s. roman poliţist.
destructibility [diiStrAkti'biliti] s. destructibilitate. detector [di'tekta1"] s. 1. (tel.) detector; senzor; palpator. 2. (mii., chim.) detector.
destructible [dis'trAktabl, -tib-] adj. destructibil. detent [di'tent] s. 1. (tehn.) clichet, declic; clanţă, zăvor; lirnitator; opritor; clichet de
destruction [dis'tMk/an] s. 1. distrugere, nimicire, stârpire; dărâmare, surpare, ruinare; blocare; dispozitiv de decuplare. 2. detentă; declanşare. 3. (tel.) jack.
mass ~distrugere în masă. 2. pierdere, cădere, ruină; overconfidence was his ~ 1-a ruinat detente [idei'to:rjt] s. (fr.) destindere (în relaţiile politice).
prea marea lui încredere. detention [di'ten/an] s. 1. reţinere, detenţiune, arestare, deţinere. 2. sechestrare, sechestru.
dcstructional [-alj adj. (geol.) de denudare. 3. reţinere / oprire după cursuri (la şcoală).
destructionist [dis'trAk/anist] s. 1. distrugător; devastator. 2. (pol.) revoluţionar. detention barrack [~ 'ba^rak] s. (/nil.) închisoare militară.
destructive [dis'trAktiv] I. adj. 1. distrugător, nimicitor; ~ child copil stricător. 2. (despre detention camp [~ kamip] s. lagăr de internare.
politică, critică) distructiv, negativ. II. s. distrugător. detention home [~ houm] s. casă de corecţie.
destructive distillation [~ idisti'lci/an] s. (chim.) distilare distructivă. deter [di'ta:r] vb. tr. (from) a împiedica, a reţine (de la); nothing can ~ him nimic
destructively [dis'trAktivli] adv. distrugător, fatal. nu-1 poate reţine.
destructiveness [dis'trAktivnis] s. 1. efect distrugător, putere distructivă (a unui exploziv deterge [di'to:d3] vb. tr. (med.) a spăla, a curăţa (mai ales o rană).
etc.). 2. tendinţă de a strica (a unui copil etc.). detergence [di'ta:d33ns] s. (mai ales med.) detergentă.
destructor [dis'trAktar] ş. 1. (rar) distrugător. 2. crematoriu (de ars gunoiul). detergency [di'ta^ansi] s. capacitate de curăţire.
desuetude [di'sju(:)itju:d, 'deswitju:d] s. desuetudine; dezvăţ; uitare, învechire (a unei detergent [di'ta:d3Pnt] (mai ales med.) I. adj. detergent, curăţitor, purificator. II. s.
legi, a unui obicei); to fall into ~ a cădea în desuetudine; law fallen into ~ lege caducă. detergent, mijloc / procedeu de dezinfectare; agent dezinfectant.
desugarize [di:'/ugaraiz] vb. tr. a dezaharisi, a scoate zahărul din. deteriorate [di'tiariarcit] vb. A. tr. a deteriora, a strica; a corupe, a înrăutăţi, a agrava;
desulphuration [dksAlfju'rei/^n] s. (chim.) desulfurarc. a deprecia. B. intr. a se strica; a se înrăutăţi, a se agrava, a degenera; a-şi pierde valoarea.
desulphurization ['di:sAlfjurai'zei/3n, -ri'z-] s. (chim.) desulfurizarc. deterioration [diitiaria'rei/an] s. deteriorare; stricare, înrăutăţire, agravare; uzare,
desulphurize [dk'sAlfjuraiz, -fa-] vb. tr. (chim.) a desulfuriza. decădere; ~ of relations înrăutăţire a relaţiilor.
desultoriness ['despltarinis] s. lipsă de metodă, discontinuitate. deteriorationist [-ist] s. (fig.) pesimist.
deteriorative 266

deteriorative [di'tiorioireitiv] adj. deteriorant, stricător. detrimental [idetri'mentl] I. adj. dăunător, păgubitor, vătămător, nociv. II. s. (sl.)
determent [di'to:mont] s. (from) oprire, împiedicare (de a, de la). 1. pretendent / peţitor neconvenabil. 2. frate mai tânăr, al unui moştenitor de moşie.
determinability [dko:mino'biliti] s. determinabilitate. detrimentally [idetri'mentoli] adv. păgubitor.
determinable [di'to:minobl] adj. determinabil. detrimentalness [idetri'mentolnis] s. caracter dăunător / păgubitor,
determinableness [-nis] s. v. d e t e r m i n a b i l i t y . detrital [di'traital] adj. (geol.) detritic.
determinant [di'to:minont] I. adj. detenninant, hotărâtor, decisiv. II. s. 1. factor detrition [di'tri/an] s. (geol.) detriţie, uzare, eroziune, fărâmiţare prin frecare.
determinant / hotărâtor. detritus [di'traitos] s. 1. (geol.) rocă detritică; grohotiş; (mine) detritus, rest (rămas
determinate I. [di'tomiinit] adj. 1. determinat, precizat, definit, stabilit, fixat; definitiv. din măcinarea rocilor); (fig.) loose ~ of lost traditions rămăşiţe ale unor tradiţii uitate.
II. [di'to:mineit] vb. tr. a determina, a defini, a preciza. 2. (conslr. drumuri) savura.
determinately [di'to:rainitli] adv. cu precizie. de trop [do'trou] adj. (folosit predic.) (fr.) superfluu, de prisos; inutil.
determinateness [di'to:minitnis] s. hotărâre, atitudine hotărâtă. detruck [di'trAk] vb. A. tr. (amer.) a debarca, a descărca (din autocamion). B. intr. a
determination [di.to:mi'nei/sn] s. 1. detemiinare, precizare,fixare,stabilire fa graniţelor, coborî din autocamion.
a datelor etc.); ~ of price fixare a preţului. 2. hotărâre; atitudine hotărâtă; full of ~ plin detrude [di'tru:d] vb. tr. a împinge în jos, la vale sa» în lături.
de hotărâre. 3. (jitr.) concluzie, încheiere, terminare (a unei controverse), sentinţă, hotărâre, detruncate [dk'trArjkeit, 'di:t-] vb. tr. a trunchia, a ciunti, a tăia, a scurta.
dezlegare. 4. (med.) direcţie, tendinţă; ~ of blood (to) afluenţă a sângelui (spre). detrusion [di'tru:33n] s. împingere în jos sa» în lături.
determinative [di'to:minotiv] I. adj. detenninant, hotărâtor, decisiv. II. s. 1. (gram.) detune [di:'tju:n] vb. tr. (tel., auto) a dezacorda, a deregla.
(atribut) determinativ. 2. (gram.) determinant; (adjectiv) demonstrativ etc. 3. factor deuce1 [dju:s] s. 1. doi (la zaruri, la cărţi). 2. (tenis) egal.
determinant. deuce2 (fam.) s. dracul, naiba (in înjurături, exclamaţii); (the) ~ take it! ducă-se naibii!
determine [di'to:min] vb. A. tr. 1. a determina, a stabili, a fixa, a hotărî, a decide. 2. (jur.) ducă-sc la dracu'! lua-l-ar dracu'!; (the) ~ a bit nici un pic, defel, nici măcar, nici atât;
to ~ to a) a determina să, a împinge la; b) a se hotărî să. 3. (jur.) a pune capăt, a conchide. (the) ~ a man! nimeni, nici pe dracu'!; to play the ~ with a strica, a prăpădi, a ruina;
B. intr. (rar, jur.) (on, of) a da o hotărâre (asupra cu gen., cu privire la). where the ~ did I put the book? unde dracu' oi fi pus cartea? the ~ to pay bucluc,
determined [-d] adj. 1. hotărât, stabilit, determinat, fixat. 2. hotărât, dârz, neclintit, pozna dracului; acum ţine-te!; a ~ of al dracului; he paid a ~of a price for it 1-a costat
voluntar; ~ character caracter dârz / ferm / hotărât. scump al dracului; what the ~ does he mean? ce dracu' vrea să spună? he's the ~ of a
determinedly f-dli] adv. hotărât; cu un aer hotărât. liar minte de stinge / de îngheaţă apele.
determiner [-or] s. 1. factor de decizie. 2. (gram.) determinant. deuced [dju:st, 'djusid] (fam.) 1. adj. al dracului, grozav; I'm in a ~ hurry mă grăbesc
determining [-ir]] adj. determinant, hotărâtor. grozav / al dracului / al naibii. II. aaV. grozav, al dracului, straşnic.
determinism [di'tomiinizsm] s. (fdoz.) determinism. deucedly ['djmsidli] adv. (fam.) v. d e u c e d (II).
determinist [di'to:minist] s. (fdoz.) determinist. deurbanize [di:'o:bonaiz] vb. tr. a dezurbaniza.
deterrence [di'terons] s. reţinere; descurajare. deuterium [djm'tioriom] s. (chim.) deuteriu.
deterrent [di'terant, 'detorant] I. adj. 1. (despre efecte etc.) preventiv. 2. care reţine, deuterogamy [djuto'rogomi] s. (biol.) deuterogamie.
care împiedică; respingător; înspăimântător. II. s. piedică, descurajare prin intimidare; deuteron ['djmtoron] s. (fiz.) deuteron, deuton.
factor de reţinere. Deuteronomy [.dju:to'ronomi, 'djmteronomi] s. (bibl.) Deuteronom.
detersive [di'toisiv] s. v. d e t e r g e n t (II). Deutsche mark ['doit/o 'ma:k] s. (ec.) marcă germană.
detest [di'test] vb. tr. a detesta, a urî, a nu (putea) suferi. devaluate [di'vailjueit] vb. tr. a deprecia (moneda ele).
detestability [di.teste'biliti] s. caracter detestabil; grozăvie. devaluation [idhvadju'ei/an] s. depreciere (a monedei etc.).
detestable [di'testobl] adj. detestabil, odios. devalue ['di;'vadju(0, di:'v-[ vb.tr. v. d e v a l u a t e .
detestableness [-nisj s. caracter detestabil. devaporation [diivaspo'reijan] s. condensare de abur / de vapori.
detestably [-i] adv. detestabil, groaznic. devastate ['devosteit] vb. tr. a distruge, a pustii, a devasta, a prăda, a ruina.
detestation [.di(:)tes'tei/sn] s. 1. (of) detestare, ură, antipatie adâncă, aversiune (faţă devastating [-irj] adj. 1. pustiitor, nimicitor, devastator, mistuitor. 2. (fam.) grozav,
de); to hold in ~ a detesta, a urî. 2. obiect / persoană detestată. fantastic, exasperant.
detester [di'testor] s. (of) duşman, inamic (cu gen.). devastatingly [-irjli] adv. (fam.) grozav (de), straşnic.
dethrone [di'Oroun] vb. tr. 1. a detrona, a răsturna de pe tron. 2. (fig.) a înlătura (o devastation [idevos'tei/an] s. 1. devastare, distrugere, pustiire, ravagii. 2. irosire sa»
influenţă predominantă etc.). delapidare (a averii).
dethronement [-mont] s. detronare. devastative ['devosteitiv] adj. devastator, pustiitor.
dethronization [idiurounai'zei/n] s. v. d e t h r o n e m e n t . devastator ['devosteito1"] s. devastator, distrugător.
detinue ['detinju:] s. (jur.) deţinere ilegală a unui bun; ()ur.) action of ~acţiune posesorie develop [di'vebp, do'v-] vb. A. tr. 1. a dezvolta, a face să crească, a amplifica, a lărgi,
de urmărire (pentru redobândirea bunului deţinut de altcineva pe nedrept). a spori; a desfăşura; a desăvârşi, a perfecţiona; a promova, a încuraja. 2. a lua, a contracta
detonate ['detouneit, 'di:t-[ vb. A. intr. a detona, a bubui, a exploda cu detunătură. B. tr. (o boală etc.). 3. a da dovadă de, a trăda, a manifesta (tendinţe etc.). 4. a scoate la iveală,
a detona, a face să explodeze cu detunătură puternică. a da în vileag, a dezvălui, a expune, a arăta (cu de-amănuntul); a descoperi; to ~ one's
detonating f'detouneitirj, 'di:-] adj. tonant, detonant. views on a subject a-şi expune părerile asupra unei probleme. 5. a dezvolta, a exploata
detonating fuse [~ 'fju:z] s. fitil detonant; focos percutant; focos explozor. (resurse etc.). 6. (mine) a face lucrări pregătitoare în (mină). 7. a produce, a furniza,
detonating gas [~ 'gassl s. grizu, gaz de mină, gaz detonant. a genera; the motor ~s 100 horsepower motorul produce 100 cai-putere. 8. (mil.) a lansa
detonating net [~ 'net] s. reţea explozibilă. (un atac). 9. (fot.) a developa. 10. (sah) a dezvolta (figuri.) 11. (mat.) a desfăşura (în
detonating primer [~ 'praimor] s. capsă detonantă. serie etc.). 12. to ~ into a transforma în. B. intr. 1. a se dezvolta, a creşte, a spori; a se
detonation [>deto»'nei/9n, ,di;t-] s. detonaţie, explozie. desfăşura; a progresa, a evolua, a se desăvârşi, a se perfecţiona. 2. a se manifesta, a se
detonator ['dctouneitor, 'di:t-, -ton-] s. 1. detonator; amorsa, capsulă. 2. petardă. arăta, a se dezvălui. 3. a reieşi, a se constata. 4. to ~ into a se transforma în; a deveni.
detonization [idetoni'zei/sn, -nai'z] s.v. d e t o n a t i o n . developable [-obl] adj. care se poate dezvolta, capabil de dezvoltare.
detour ['deituor,,-'-, di't- si pronunţia franceză) (fr.) I. s. ocol, digresiune; to make a developement [-mont] s. v. d e v e l o p m e n t .
~ a face un ocol. II. (amer.) vb. A. tr. a abate, a deturna, a întoarce. B. intr. a întoarce, developer [-or] s. 1. persoană care dezvoltă etc. (v. to d e v e l o p A). 2. (fot., text.)
a deturna. developator; revelator.
detoxicant [.dii'toksifont] adj. dezintoxicant, care dezintoxică. developing [-in] I. adj. care se dezvoltă, în dezvoltare. II. s. 1. v. d e v e l o p m e n t
detoxicate [dk'toksikeit] vb. tr. (med.) a dezintoxica. (1). 2. (fot.) developare.
detoxication [dbtoksi'keijan] s. (med.) dezintoxicare. developing bath [di'velopirj ba:8] s. (fot.) baie de developare.
detoxification ['dbtoksifi'kei/sn] s. dezintoxicare. developing machine [~ mo..fi:n] s. (citi.) maşină de developat.
detoxify [,di:'toksifai] vb. tr. a dezintoxica. developing tank [~ tasnk] s. (fot.) euvă de developare.
detract [di'traekt] vb. A. tr. 1. (from) a scădea, a reduce, a micşora (din); this ~s much development [di'velopmont, do'v-] s. 1. dezvoltare; evoluţie, creştere; extindere,
from its beauty aceasta îi scade mult din frumuseţe. 2. a distrage, a abate (atenţia). 3. (rar) amplificare, lărgire, sporire; desfăşurare; desăvârşire. 2. pl. eventualităţi, evenimente,
a detracta, a defăima, a ponegri. B. intr. 1. a deprecia. 2. to ~ from a scădea, a reduce, întâmplări, fapte, împrejurări; to meet unexpected ~s a face faţă unei situaţii neprevăzute;
a micşora din; that does not ~ from his merit aceasta nu-i scade meritul. to await further ~s a aştepta să vadă ce se mai întâmplă / ce întorsătură iau evenimentele.
detractingly [-irjli] aaV. (cu un aer) depreciativ. 3. (mine) excavaţie pregătitoare; lucrări pregătitoare; lucrări de deschidere a unei mine,
detraction [di'traîk/an] s. detractare, micşorare (a meritelor cuiva etc.). 4. întreprindere. 5. ()ot.) developare. 6. (sah) dezvoltare (a figurilor). 7. (chim.) degajare.
detractive [di'trasktiv] adj. detractor, defăimător, depreciativ. 8. (conslr.) şantier; proiect; construcţie; amenajare.
detractor [di'tradcto1"] s. detractor, clevetitor. developmental [diivelop'mentol, do'v-] adj. 1. evolutiv, de creştere, de dezvoltare. 2. care
detractory [-i] adv. v. d e t r a c t i v e . creşte, care se dezvoltă.
detrain [dii'trein,'-'-] vb. A. tr. 1. a debarca / a coborî (trupe) din tren. 2. a descărca developmentally [-i] adv. evolutiv.
(bagaje etc.) din vagoane. B. intr. a coborî din tren. developmentist [di'velopmontist, do-] s. (filoz.) evoluţionist.
detainment [-mont] s. coborâre / debarcare din tren. devest [di'vest] vb. tr. 1. (jur.) a deposeda de (un titlu, o proprietate etc.), a ridica
detriment ['detrimont] s. detriment, pagubă, daună; to the ~of în detrimentul (cu gen.); (dreptul). 2. (btv.) a dezbrăca, a despuia.
without ~ to fără pagubă pentru; I know nothing to his ~ nu ştiu nimic care să fie în deviant ['di:viont] I. adj. care se abate / deviază de la normă, deviant. II. s. persoană
detrimentul său, nu ştiu nimic rău despre el. care se abate de la normă; sexual ~ pervertit sexual.
267 devolve

deviate [rdi:vieit] vb. A. iftir.1. a devia, a se abate (din drum), a coti. 2. (fig.) a se devilish ['devii/] I. adf diabolic, drăcesc, infernal, drăcos, îndrăcit, afurisit. II. (fam.)
abate. B. tr. (rar) a abate (sifig.). al dracului (de), grozav (de).
deviation [idi:vi'ei/dn] s. 1. (from) deviere, abatere (şifig.) (de la). 2. (pol.) deviere. devilishly [-li] adv. 1. drăcesc, diabolic, drăceste. 2. al dracului (de), foarte, grozav
3. (mar.) abatere de la cursa contractată, care exonerează pe asigurător de despăgubiri. (de).
4. (fiz.) decalaj; deviaţie (a acului busolei). 5. (mat.) deviaţie. devilishness [-nis] s. fire sau răutate drăcească, diabolică.
deviationisrn [-izsrn] s. (pol.) deviaţionist. devilism j'devlizpm] s. 1. purtare drăcească; satanism. 2. cultul diavolului.
deviation roller [>di:vi'ei/9n 'route'] ş. (tehn.) rolă de ghidare / de deviere, devilkin ['devlkin] s. pui de drac, drăcuşor.
deviator ['di:vieit3r] s. (mat.) deviator. devilled ['devld] adf 1. foarte piperat, puternic condimentat. 2. stăpânit de diavol,
deviatory ['diivieitari] adj. de deviere. posedat.
device [di:vais] s. 1. plan; schemă, proiect; stratagemă. 2. invenţie, născocire; a man devil-may-care ['dcvlmei'kea1"] adj. 1. nepăsător, indiferent. 2. nesăbuit; nebun(atic).
full of ~s un om ingenios, un spirit inventiv. 3. tertip, truc; urzeală. 4. aparat, dispozitiv; 3. uşuratic, flusturatic; nechibzuit, nesocotit. 4. sfidător.
sistem, mecanism. 5. procedeu; formulă; stylistic ~s procedee stilistice. 6. deviză, moto. devilment ['devlmant] s.l.v. de vi 1 r y (1,2,3,6).2. sâcâire,zile fripte. 3.ciudăţenie;
7. emblemă, desen heraldic. 8. pl. intenţii, gânduri; to leave smb. to his own ~s a lăsa lucru ciudat.
pe cineva să se descurce singur / în voia soartci. 9. (înv.) spectacol, reprezentaţie; mască. devii queller ['devl ikwels1"] s. (vrăjitor) exorcist.
10. (înv.) inventivitate, devilry ['devlri] ş. 1. magie neagră, artă diabolică. 2. nelegiuire, infamie. 3. cruzime,
deviceful [-ful] adj. (rar) ingenios, inventiv; dibaci, priceput, răutate diabolică. 4. demonologie. 5. diavoli, duhuri rele. 6. drăcie, drăcovenie, poznă,
deviceless [-lis] adj. (rar) fără plan, nesistematic. năzbâtie.
devii ['devl] I. s. 1, diavol, drac, demon, duh rău, naiba, necuratul; (fa/u.) and the ~ devil's advocate ['deviz '«dvakit] s. 1. (rel.) avocatul diavolului (la un proces de
knows what/when etc. dracu' ştie ce /când etc.; (fam.) as the ~ ea dracul, al dracului; canonizare). 2. (fig.) criticastru; cârcotaş, cusurgiu.
to be a ~ to eat a mânca cât patru; to be a ~ to work a munci cât zece / cu tragere de devil's bedposts [~ 'bcdpousts] s. pl. (sl.) patru de treflă.
inimă; (fam.) it beats the ~ asta-i culmea, asta le întrece pe toate; between the ~ and devil's bit [~ bit] s. (bot.) ruini, sipică, muşcata-dracului (Scabiosa sp.).
the deep blue sea într-o situaţie critică / fără ieşire; între două focuri; între ciocan şi devil's bones [~ bounz] s. (fam.) zaruri.
nicovală; the blue ~ ispititorul, necuratul; blue ~s a) indispoziţie; melancolie; ipohondrie; devil's books [~ buks] s. pl. cărţi de joc.
b) delirium tremens; (fam.) the ~ a bit nici un pic, câtuşi de puţin; the ~ among the devil's claw [~ kto:] s. (mar.) gheară de drac.
tailors încăierare (generala); the ~and all (despre ceva rău) tot, în întregime; the ~and devil's coach-horse [~ ikoutfho:s] s. (entom.) gândac negru de gunoi (Goerius olens).
all to do e al naibii de mult de lucru!; (înv., peior.) the ~and his dam puterile răului; devil's colours [~ ikAbz] s. pl. (fam.) (culorile) negru şi galben.
the ~ can cite Scripture for his purpose dracul poate cita din Scriptură pentru a-şi atinge devil's darning-needle [~ 'da:ninini:dl] s. (entom.) calul-dracului, libelulă (Libellida).
ţinta; (înv.) the ~ in the horologe cineva / ceva care încurcă / care bune beţe-n roate; devil's daughter [~ ido:tor] s. (fam.) femeie afurisită, scorpie.
(fam.) the ~ is beating his wife with a shoulder of mutton plouă cu soare; (rar) the ~ devil's dozen [~ «dAZn] s. (fam.) treisprezece.
is dead greul a trecut; (prov. scoţ.) the ~ is good / kind to his own până şi dracul se devil's drawer [~ -dro(:)9r] s. (fam.) pictor prost.
poartă bine cu ai lui; the ~ is in him are pe dracul în el; the ~ is in it şi-a băgat dracul devil's guts [~ gtvts] s. (bot.) torţei, barba-d rac ului (discuta epithymum).
coada; (prov.) the ~ is not so black as he is painted nu e dracul chiar aşa de negru cum devil's luck [~ Uk] ş. (fam.) noroc porcesc, baftă chioară.
devil's milk [~ milk] s. (fam., bot.) rostopască, negelariţă, calce-mare (Chelidonium
se spune; (prov.) the ~ knows many things because he is old calul bătrân nu se mai
majus).
învaţă în buiestru; (prov.) the ~Iurks behind the cross apa stătătoare e des înşelătoare;
devil's paternoster [~ .pasta'nosto1"] s. (fam.) ploaie de înjurături; to say the ~ a bombăni,
(pop.) the ~ may dance in his pocket e lefter, n-arc o lăscaie; a ~ of a al dracului, grozav;
a mormăi, a mârâi.
(prov.) the ~ rebuking sin râde dracul de porumbe negre şi pe sine nu se vede; the ~
deviltry ['devltri] s. (amer., scot.) v. d e v i l r y .
rides on a fiddlestick mai mare daraua decât ocaua; (prov.) the ~ sometimes speaks
devil wood ['devl wud] s. (bot.) măslin american (Olea americana).
the truth şi dracul spune uneori adevărul; the ~take the hindmost a) vai de cei ce n-au
devil worship [~ iws:/ip] s. cultul diavolului, închinare la diavol.
noroc; vai de cei ramaşi în urmă; b) cine se face oaie îl mănâncă lupii; (fa/u.) the ~ (and
devious ['di:vi9s] adf 1. ocolit, lăturalnic, întortocheat, şerpuitor (si fig-): ~path căi
all) to pay necaz, neplăcere, încurcătură, impas; go to the ~du-te la dracu', du-te dracului
ocolite. 2. izolat,depărtat. 3. (fig.) greşit; ~step pas greşit. 4. (jig.) viclean, şiret, nesincer.
/ naibii; (prov.) he must / should have / needs a long spoon that sups with the ~ sau 5. (fîg.) excentric.
he that sups with the ~ needs / must have / should have a long spoon cine caută pe
deviousness [-nis] s. caracter ocolit / lăturalnic.
dracu', pân-la urmă îl găseşte; (fam.) how the ~? cum dracu'? cum naiba?; (fa/n.) like
devirilize [di'virilaiz] vb. tr. a efemina, a moleşi.
the ~ a) al dracului, grozav; din răsputeri, cât îl ţin puterile; mâncând pământul; b) ca
devisable [di'vaizsbl] adj. 1. care se poate inventa / născoci. 2. (jur.) dc care se poate
pe dracul, ca sarea în ochi; little / young ~ drăcuşor, drac împicliţat; to look as the ~ dispune prin testament.
looks over Lincoln a avea o înfăţişare acră; to play the (very) ~ with a strica; a da iama devisal [di'vaiz^l] s. 1. născocire, invenţie. 2- (jur.) testare, lăsare prin testament.
în; pull ~, pull baker a) (îndemn la o întrecere) haide! ţine-tc bine! nu te lăsa! b) întrecere devise [di'vaiz] I. vb. A. tr. 1. a inventa, a născoci, a imagina, a scorni; a plănui. 2. (înv.)
aprigă; to pull the ~ by the tail a trage pe dracul de coadă; to raise the ~ a face tărăboi a intenţiona, a avea de gând, a plănui. 3. (jur.) a testa, a da / a lăsa prin testament (un
/ scandal; seldom lies the ~ in a ditch dracul nu doarme; to sell oneself/ one's soul to bun imobil). B. intr. (upon) a reflecta, a medita la, asupra (cu gen.). II. s. 1. (jur.) testare,
the~a-şi vinde sufletul diavolului; to send smb. to the~/ (amer.) to the ~ across lots dispoziţie testamentară. 2. invenţie, născocire. 3. (rar) desen, imagine, figură.
a trimite pe cineva la dracul; (prov.) speak / talk of the ~ and he will / is sure to appear devisee hdevi'zi:, divai'zi:] s. (jur.) legatar, succesor, moştenitor (al bunurilor imobiliare).
vorbeşti de lup şi lupul la uşa; that's the ~! aici e buba!; (prov.) what is got over the deviser [di'vaiz,3r] s. 1. inventator. 2. (jur.) testator.
~'s back is spent under his belly de haram am luat, dc haram am dat; when the ~ is devising [di'vaizin] s. născocire, invenţie; the plot of the play is of his own ~ intriga
blind la pastele cailor; (prov,) when the ~ was sick, the ~ a monk would be nevoia îl piesei este imaginată (chiar) de el.
învaţă şi pe dracul să se roage; to whip the ~ round the post / (amer.) the stump a devisor [di'vaiz3r] s.v. d e v i s e r (2).
căuta să-si câştige drepturile prin mijloace ilegale; a căuta să se eschiveze /să fugă de devitalization [di:.vait3lai'zci/3n, 'dbvai-] s. devitalizarc, vlăguire.
răspundere / de greutăţi. 2. (fig.) diavol, drac, om rău, ticălos. 3. avocat tânăr; secretar devitalize [di:'vaitalaiz, 'di:'v-] vb. tr. a devitaliza, a lipsi de viaţă; a vlăgui, a lua
de avocat. 4. negru, persoană angajată de un autor ca să scrie în locul lui. 5. (şi printer's vitalitatea (cu gen.).
~) băiat la toate într-o tipografic. 6. om, ins, individ, tip, cetăţean; lucky ~ om norocos; devitrification [di:fvitrifi'kei/3n] s. 1. (tehn.) devitrifierc; devitrificare (a ş/ic/ei şi
a poor ~ un amărât, un nenorocit. 7. mâncare foarte piperată sau condimentată. 8. (zool.) emailurilor). 2- (fiz.) devitrificaţie.
jder marsupial dc Tasmania (Dasyurus ursinus). 9. (ţeAt.) dcsfibrator; lup de sfâşiat cârpe; devitrify [di:'vitrifai] vb. tr. (tehn., fiz.) a devitrifica.
maşină de destrămat. 10. (n/ar.) harmuzul dintre halbord şi chilă. II. vb. A. tr. 1. a preface devocalization [dbvoukalai'zci/sn, 'diivoukalai'z-] s. (joa.) devocalizare.
într-un drac; a îndrăci. 2. (jam.) a chinui, a tortura; a necăji. 3. a pipera; a condimenta. devocalize [dii'voukslaiz, 'di:'v-] vb. tr. (fon.) a devocaliza, a lipsi de sunet.
B. intr. 1. a lucra ca secretar de avocat. 2. a face pe negrul, a scrie pentru altul. devoid [di'voidj ad/.~ of lipsit de, fără; ~ of fear neînfricat; ~of foundation neîntemeiat;
devii box ['devl boks] s. (fam.) creier electronic. ~ of interest lipsit de interes, neinteresant; ~ of pity necruţător, crud, fără milă; ~ of
1
devil catcher [- ikaH/a "] s. (si.) preot, predicator. feeling nesimţitor, fără simţire; ~of sense absurd, lipsit de sens; ~ o f shame neruşinat;
devil dodger [~ idod39r] s. v. d e v i l c a t c h e r . ~ of substance nemotivat, neîntemeiat; lipsit de conţinut.
devil dog [~ dog] s. (amer. poreclă) puşcaşi din infanteria marină. devoir [da'vwu:1", 'devwa:rj s. 1. datorie, îndatorire, obligaţie; to do one's ~a-şi face
devildom ['devldomj s. 1. celălalt tărâm, lumea cealaltă; iad. 2. puterea diavolului. datoria. 2. pl. act de politeţe, omagii; to pay one's ~s to a îndeplini un act de politeţe
3. influenţă diabolică. faţă de, a face o vizită de politeţe (cuiva).
devil-driven ['devl .drivn] adf mânat de diavol; stăpânit dc diavol. devolute f'dcvoljmt] vb. tr. v. d e v o l v e (A).
deviless f'devllis] s. (rar) diavoliţă, drăcoaică. devolution [idi:vp'lju:/^n, deva-] s. 1. coborâre printr-o serie dc schimbări. 2. trecere
devilet f'devlit] s. (rar) drăcuşor. (a bunurilor în linie directă). 3. (biol.) degenerare, regres, degradare. 4. (pol.) transmitere
devilfish ['devii!/] s. (Uit.) 1. drac-dc-mare, peşte undiţar (Lophiuspiscatorius). 2. balenă / delegare a puterii / a unei sarcini / a unei lucrări (în special de către Parlament comisiilor
cenuşie (Rhachianectes glaucus). 3. (amer.) caracatiţă. sale).
devil god [~ god] s. zeitate păgână. devolve [di'volv] vb. A. tr. 1. a transmite, a remite (o sarcină, o muncă). 2. a trece
devil-in-a-bush Hns'buJ"] s. (bot.) chica-voinicului, barba-boierului, negruşcă asupra altcuiva (o funcţie, un post). 3. a transmite, a atribui prin succesiune (o avere).
(Nigella damascena). B. intr. 1. (despre terenuri) a se surpa, a se nărui; a aluneca. 2. to ~ upon a trece pe
deviling ['devlirj] ş. (înv.) pui de drac, drăcuşor. seama (cu gen.); a reveni, a incumba (cu dat.); it ~s upon you to îţi incumbă dumitale să.
Devonian 268

Devonian [de'vounion, di'v-] I. s. 1. locuitor originar din Devonshire. 2. (geol.) devonian, dcxtrin(e) ['deksktrin] s. (citim.) dextrină.
formaţie dcvoniană (deasupra siluricului şi sub carbonifer); perioada dcvoniană. II. adj. dextrogerous [deks'trod3oros] adj. v. d e x t r o g y r a t e .
1. din Devonshire. 2. (geol.) devonian. dextrogyrate [idekstron'd3aioreit] adj. (opt.) dextrogir.
Devonic [de'vonik,di'v-] adj. v. D e v o n i a n . dextrorotatory [tdekstrou'routstsri] adj. v. d e x t r o g y r a t e.
devote [di'vout] vb. A. tr. to ~to a dedica, a închina; a acorda, a hărăzi, a meni, a sorti, dextrorsal [deks'tro:sal] adj. dextrors, spiralat de la stânga la dreapta; (mat.) cu torsiune
a destina; to ~ close attention to a acorda o deosebită atenţie (cu dat.); the town was pozitivă.
~d to the flames oraşul fu dat pradă flăcărilor; to ~ one's time to music a-şi consacra dextrorse ['dekstro:s] adj. v. dextrorsal.
timpul muzicii. B. refl. to ~ oneself to a se consacra, a se dedica, a se dărui. dextrose ['dekstrous] s. (chim.) dextroză.
devoted [-id] adj. 1. (to) devotat (cu dat.), credincios (c« dat.), fidel fc» aut.), legat dextrous ['dekstaros] adj. v. d e x t e r o u s .
(de), ataşat (de); a ~ friend un prieten devotat; a few ~admirers câţiva admiratori fervenţi dezinc [di:'zirjk] vb. tr. a dezinca, a scoate zincul din.
/ entuziaşti. 2. osândit, condamnat. dhole [doul] s. (anglo-indian) câine sălbatic indian (Caniş dukkunensis).
devotedly [-idli] aoV. devotat, fidel, credincios, cu devotament; ~ attached to smth. dhotee ['douti:] s. (anglo-indian) bucată de pânză purtată în jurul şalelor de către
profund ataşat de ceva. hinduşi.
devotedness [-idnis] s. dăruire, devotament. dhow [dau] s. (mar.) ambarcaţie arabă cu velatură latină şi un catarg sau două.
devotee [.devou'ti:] s. 1. adept, discipol, partizan, admirator, fervent, pasionat. 2. bigot, diabase ['daiobeis] s. (mineral.) diabaz.
fanatic religios. diabetes [daio'bi:ti:z] s. (med.) diabet, boala zahărului.
devotement [di'voutmont] s. v. d e v o t e d n e s s . diabetic [idaio'betik, -'bi:t-] adj., s. diabetic.
devotion [di'vou/ari] s. 1. devoţiune, pietate, evlavie, cucernicie, smerenie. 2. devoţiune, diabetical [-al] adj. diabetic.
credinţă, fidelitate; devotament; dăruire. 3. consacrare, închinare, jertfire, dăruire. 4. pl. diablerie [di'a:bbri, -?tb-\ s. (fr.) 1. drăcie, drăcovenie, poznă, ştrengărie, nebunie.
închinare, rugăciuni. 5. pl. v. de v o i r (2). 2. vrăjitorie, magie neagră.
devotional [-al] adj. 1. pios, credincios, religios. 2. (despre cărţi etc.) de rugăciuni. diabolic [idaio'bolik] adj. (despre râs etc.) diabolic, drăcesc.
devotionalism [-alizam] s. bigotism, consacrare entuziastă, loialitate. diabolical [-ol] adj. 1. diabolic, drăcesc, îndrăcit, diavolesc, afurisit, infernal. 2. (mai
devotionalist [-olist] s. bigot. ales fig.) răutăcios, crunt, crud, nemilos, ticălos.
dcvotionally [-aii] adv. cu devoţiune, cu evlavie. diabolically [-oii] adv. diabolic, drăceşte.
devour [di'vauo'] vb. tr. 1. a devora; a mânca lacom. 2. (fig.) a irosi, a prăda, a distruge; diabolicalness [-alnis] s. caracter diabolic.
a roade. 3. (fig.) a înghiţi, a absorbi, a mânca din ochi; ~ed by curiosity ros de curiozitate; diabolism [dai'asbalizam] s. 1. cultul diavolului. 2. vrăjitorie, fermecătorie, magie.
~cd by anxiety ros de nelinişte; he ~s novel after novel înghite un roman după altul; 3. răutate, fire satanică. 4. îndrăcire, stăpânire de către diavol,
(mai ales despre cai) to ~ the way a înghiţi drumul / spaţiul, a goni repede / iute; he diabolist [dai'aşbolist] s. închinător la diavol.
~ed every word sorbea lacom fiecare cuvânt. 4. (despre ciumă, sabie, foc) a ucide, a . diacaustic [idaio'ko;stik] adj. (fiz.) diacaustic.
decima, a consuma. diacaustics [-s] s. (fiz.) diacaustică.
devourable [di'vauorobl] adj. care poate fi devorat, de devorat. diacetyl [dai'aesitil] s. (chim.) diacctil.
devouring [di'vauorirj] adj, devorator; lacom; mistuitor (şifig.). diachronic ['daio'kronik] adj, diacronic.
devouringly [-li[ adv. lacom, cu lăcomie, cu nesaţ; to gaze ~ at a privi cu nesaţ la. diachrony [dai'a;kroni] s. diacronie.
devout [di'vaut] adj. 1. credincios, religios, pios, evlavios, cucernic. 2. sincer; serios. diachylon [dai'a=kilon],pl. diachyla [-la] s. (med.) diachilon (plasture).
3. fervent, zelos. diachylum [dai'îekilomLpl. diachyla [-b] v. d i a c h y l o n .
devoutless [-lis[ adj. (rar) fără evlavie, lipsit de cucernicie. diacid [dai'asid] s, (chim.) acid dibazic.
devoutlessness [-lisnis] s. lipsă de evlavie / de pietate. diaclase ['daiokleis, -kleiz] s. 1. (geol.) diaclază. 2. (te/in.) ruptură, spărtură.
devoutly [-li] aaV. 1. cu religiozitate, cu devoţiune, în mod pios. 2. sincer, cu sinceritate. diaconal [dai'aîkonal] adj. diaconesc, de diacon.
devoutness [-nis] s. 1. devoţiune, pietate, religiozitate. 2. sinceritate; seriozitate. 3. zel, diaconate [dai'aikonit, -neit] s. diaconat, diaconic
ardoare. diacope [dai'feko»pi:,-kop-] s..(lingv.) tmeză.
devulcanization ['di;vAlkonai'zeiJan] s. (telin.) regenerare (a cauciucului). diacritic.[idaio'kritik] adj. (lingv.) diacritic.
devulgarize [di'VAlgoraiz] vb. tr. a scoate din condiţia de vulgaritate; a înnobila. diacritical [-ol] adj. v. d i a c r i t i c (I).
dew [dju:[ I. s. 1. (sipl.) rouă; (rar) ceaţă; mountain ~ whisky fabricat ilegal. 2. (poetic) diadelphian [idaio'delfion] adj. v. d i a d e l p h o u s .
prospeţime, frăgezime; strălucire, farmec; the ~of youth prospeţimea tinereţii. 3. picături, diadelphous [daio'delfos] s. (bot.) diadelf, androceu cu staminele în două mănunchiuri.
stropi de ploaie; lacrimi, broboane (de sudoare). II. vb. A. tr. a uda, a muia, a umezi (cu diadem ['daiodem, -dom] I. s. 1. diademă; cunună; coroană. 2. (fig.) suveranitate,
picături de rouă). B. itnpers. a cădea rouă, a roura; it ~s rourcază, cade rouă. regalitate, putere monarhică. II. vb. tr. a încinge sau a împodobi cu o diademă; a încorona.
dewan [di'wa:n] s. (anglo-indian) 1. ministru de finanţe. 2. prim-ministru. diaeresis [dai'iorisis, -ros-], pl. diaereses [-riskz] s. (lingv.) diereză, tremă.
dewater [di:'wo:tor] vb. tr. (chim.) a deshidrata. diaeretic [daio'retik] adj. (med.) dieretic.
dewaxing [di'wasksirj] s. (chim.) deparafinare. diagenesis [idaio'd3enosis] s. (geol.) diageneză.
dew beater ['dju: .bi:tor] s. 1. (sl.) picior. 2. (sl.) pantof. 3. (fam.) persoană care se scoală diagnose ['daiognouz, idaiog'n-] vb. tr. a pune un diagnostic (cuiva), a diagnostica.
matinal. diagnosis [idaiog'nousis],pl. diagnoses [-'nouskz) s. \.(med.) diagnostic, identificare
dewberry [~ bori] s. (bot.) rug, mur (Rubus caesius). a unei boli. 2. caracterizare (a unei specii).
dew-bespangled [~biispa?ngld] adj. (poetic) (în)rourat. diagnostic [idaiag'nostik) I. adj. (med.) diagnostic. II. s. diagnostic, diagnoză.
dew-bright [~brait] adj. scânteietor ca rouă. diagnosticate [-cit] vb. tr. v. d i a g n o s e.
dew-claw [~kb:[ s. (zool.) pintenul câinelui. diagnostication [.daiognosti'keijan] s. diagnosticare.
dew-drop [~drop] s. picătură de rouă. diagnostician [.daiognos'tijan] s. (medic) diagnostician.
dew duster [~ idA'stor] s. (sl.) picior. . diagnostics [-daiog'nostiks] s. pl. (folosit ca sg.) ştiinţa diagnosticării.
dew fall [~ foil] s. căderea rouăi; timpul când se lasă rouă. diagonal [dai'aegonal] I. adj. diagonal, oblic, pieziş. II. s. 1. diagonală. 2. secţiune
dew grass [~ gra:s] s. (bot.) golomăţ; noduroasă (Dactylis glomerata). diagonală. 3. (telin.) contradiagonală. 4. (poîigr.) bară oblică. 5. (text.) diagonal.
dewiness ['djuiinisj s. rourare, acoperire cu rouă, rouă. diagonal cloth [~ kb(:)0] s. ţesătură cu fire diagonale.
dewlap ['djudaep] s. bărbie (mai ales la bovine), salbă; bărbie dublă. diagonal eyepiece [~ 'aipi:s] s. (la aparate) ocular cotit / cudat.
dewlapped [-t] adj. guşat, cu guşă; cu bărbie dublă. diagonalize [dai'a2gonalaiz, -gon-] vb. intr. a se mişca / a înainta în diagonală.
dewless ['dju:lis] adj. fără rouă. diagonally [dai'sgonali] auV. diagonal, în diagonală.
dew-point ['djuipoint] s. (meteor.) punct de rouă I de condensare isobară. diagonal tyre [dai'aîgonl 'taior] s. (auto) pneu normal (cu corduri încrucişate).
dew-ret [~ret] vb. A. tr. a umezi, a stropi, a muia cu rouă. B. intr. a se umezi, a se diagram ['daiogram] s. 1. diagramă, schemă; desen explicativ, figură; ilustraţie; schiţă;
muia cu rouă. grafic; curbă; in ~ form sub formă de grafic. 2. (muz., înv.) sistem de notaţie muzicală;
dew-rot [~rot] vb. v. d e w - r e t . partitură.
dew treader [~ .tredor] s. v. d e w d u s t e r . diagrammatic(al) [.daiogro'maîtik(al)] adj. 1. schematic, grafic; abstract. 2. în / sub
dew worm [~ wo:m] s. (entom.) râmă mare de grădină (Lumbricus terrestris), formă de diagramă.
dewy ['dju:i] adj. 1. rourat, acoperit de rouă; umezit. 2. ca rouă. 3. (poetic) proaspăt, diagrammatize [.daio'grasmotaiz] vb. tr. a reprezenta prin diagramă.
fraged,răcoros. diagram paper ['daiograsm 'peipor] s. hârtie indicatoare.
dewy-eyed [idju:i'aid[ adj. sentimental, romantic; naiv, credul. diagraph ['daiogra?f[ s. diagraf.
dexter ['dekstor] I. adj. drept, din dreapta. II. s. (herald.) dextră. diakincsis [daioki'ni:sis] s. (biol.) diacineză.
dexterity [deks'teriti] s. 1. dexteritate, îndemânare, abilitate, dibăcie, uşurinţă; he dial ['daiali I. s. 1. ceasornic solar. 2. cadran, limb, cadran gradat; scară; ceas, contor;
managed the whole affair with great ~condusc întreaga afacere cu multă îndemânare. miner's ~ busola minerului. 3. (tehn.) rondelă de potrivire. 4. (meteor.) busolă. 5. (tel.)
2. (med.) dexteritate, folosirea mâinii drepte. disc cu numere. 6. (sl.) mutră, faţă; obraz; to turn the hands on the ~ a desfigura faţa.
dexterous ['dekstaros] adj. îndemânatic, abil, dibaci, iscusit, priceput. II. vb. tr. 1. a măsura / a indica pe un cadran. 2. a forma (un număr de telefon); to ~ 999
dexterously [-li] aav. cu îndemânare, cu iscusinţă. a chema poliţia. 3. a cronometra.
dextrad ['dekstrsd] adv. (anat., zool.) spre / către dreapta. dial card [~ ka:d] s. roza-vânturilor.
dextrality [dekstraditi] s. 1. aşezare, situare pe partea dreaptă. 2.v. d e x t e r i t y (2). dialdehyde [dai'addihaid] s. (chim.) dialdehidă.
269 dice coal

dialect ['daislekt] s. 1. dialect; grai, limbă. 2. mod de exprimare, stil. 3. jargon. diamorphine [idab'mofiin] s. (farm.) heroină.
dialectal [.dab'lektl] adj. (lingv.) dialectal. diamylose [dai'smilous] s. (chim.) diamiloză.
dialect atlas ['dablekt laetbs] s. (lingv.) atlas dialectal. Diana [dai'asna] s. 1. călăreaţă, amazoană, femeie vânător. 2. adeptă a celibatului.
dialectic(al) [idab'lektik(pl)] adf (filoz.) dialectic. 3. (poetic) luna, Diana, Selene.
dialectical materialism [~ ma'tbrblizsm] ş. (frfoz.) materialism dialectic. diandrous [dai'amdros] adj. (hot.) diandric.
dialectician [-daiolek'ti/^n] s. (filoz.) dialectician. dianthus [dai'snOss] s. (bot.) garoafă (Dianthus),
dialecticism [-dab'lcktisizpin] s. vorbire dialectală; influenţă dialectală. diapason [.dab'peisn, -'pcizn] s. 1- (muz-) diapazon (registru; ton; instrument). 2. (muz.)
dialecticize [-dab'lektisaiz] vb. ţr. (filoz.) a trata dialectic (un subiect etc.). registrul principal al orgii. 3. (poetic) melodie, armonie. 4. (fig.) gamă, scară, şir.
dialectics [idab'lektiks] s. pi. (folosit mai ales ca sg.) dialectică. diapedesis [idabpi'di:sisj s. (fiziol.) diapedeză.
dialectological ['daiolekte'bdjiksl] adj. dialectologie. diaper ['dabpa1"] I. s. 1. pânză cu desene rombice; pânză cu înflorituri; faţă de masă
dialectologist [idablck't:>bd3ist] s. dialectolog. damascată; dril. 2. prosop, ştergar, şervet, şerveţel. 3. (amer.) scutec, faşă. 4. desen / motiv
dialectology [idablek'tobd3i] s. (lingv.) dialectologie, studiu al dialectelor. cu romburi. II. vb. tr. 1. a împodobi cu motive în romburi. 2. (amer.) a înfăşa, a înveli
dial face['dabl fcis] s. cadran (de ceasornic). în scutec(e).
dial gauge [<- 'geid3] s, (tehn.) ceasornic comparator. diaphane ['dabfein] I. adj. v. d i a p h a n o u s. II. s. substanţă diafană.
diallage [rdablid3] s. (mineral.) dialag. diaphanous [dai'sefanss] adj. diafan, transparent, străveziu.
diallage rock [- rok] s. (mineral.) gabbro. diaphanousness [-nis] s. caracter diafan, transparenţă.
dialler ['dabb r ] s. (mine) inginer hotaraic (de mine), diaphone ['dabfoun] s. 1. (mar.) diafon, corn de ceaţă. 2. (lingv.) diafonem.
dialog ['dabbg] s. (amer.) v. d i a l o g u e . diaphora [dai'asfara] s. (ret.) diaforă.
dialogic(al) [pdab'bd3ik(3l)] adj. de dialog; dialogat, în formă de dialog, diaphoresis [idabfo'ri:sis] s. (med.) diaforeză, transpiraţie.
dialogically [idab'bd3ik3li] adj. dialogat, în formă de dialog, diaphoretic ['dabfo'retik] adj. s. (med.) diaforetic, sudorific.
dialogism [dai'a3bd3izpm] s. dialog imaginar. diaphragm ['dabfrEem, -from-] I. s. diafragmă, membrană; blendă; ecran; perete
dialogist [idai'asl^ist] s. 1. participant la un dialog, interlocutor. 2. autor al unui dialog. despărţitor; (ferov.) deflector. II. vb. tr. to ~ out (jot.) a diafragma.
dialogite [dai'£ebd3ait] s. (mineral.) dialogită. diaphragmatic [idabfrasg'mastik, -frag-] adj. diafragmatic, de diafragmă.
dialogize [dai'£ebd3aiz] vb. v. d i a l o g u e (II). diaphragmation bdabfrag'mei/an] s. (fot.) diafragmare.
dialogue ['dabbg] I. s. dialog; conversaţie, convorbire. II. vb. A. intr. (with) a discuta, diaphtorese [idabft3'ri:z] s. (geol.) diaftoreză.
a vorbi, a sta de vorbă (cu). B. tr. a exprima / reda printr-un dialog. diaphtorites [.dabfto'raitiiz] s. (geol.) diaftorit.
dialogue-wise [~waiz] adv. dialogat, în formă de dialog. diaphysis [dai'Eefisis],pl. diaphyses [~isi:z] s. (anat.) diafiză.
dial telephone-set ['datei 'telifounset] s. post telefonic automat. diarchy ['daio:ki] s. (pol.) diarhie.
dial tone [~ toun] ş. (tel.) ton de disc. diarial [dai'esrbl] adj. de jurnal zilnic.
dialyse ['dablaiz] vb. tr. (chim.) A. tr. a dializa, a separa prin dializă. B. intr. a fi supus diarian [dai'earbn] adj. v. d i a r i a 1.
dializei. diarist fdabrist] s. persoană care ţine o evidenţă a întâmplărilor zilnice.
dialyser [-ar] s. (chim., med.) dializator, dializor. diarize ['dabraiz] vb. A. ţr. a însemna / a nota / a trece într-un jurnal. B. intr. a ţine
dialysis [dai'zelisis] s. 1. (chim.) dializa. 2. (gram.) diereză. un jurnal zilnic.
dialytic(al) [.daio'litik(pl)] adj. 1. (chim.) dialitic. 2. (med.) molcşitor. 3. (opt.) acromatic. diarrh(o)ea [.dab'rb] s. (med.) diaree, urdinare.
dialyton [dai'zeliton] s. v. a s y n d e t o n , diarrh(o)eic [idab'ri:ik] adj. (med.) diareic, de diaree, care provoacă diareea.
dialyze ['dabilaiz] vb. v. d i a l y s e . diarthrosis [idaio:'6rousis], pi. diarthroses [-si:z] s. (anat.) diartroză.
dialyzer ['dablaiza1"] s.v. d i a l y s e r . diary ['dabri] I. s. 1. jurnal zilnic; jurnal de însemnări; to keep a ~ a ţine un jurnal
diamagnet [rdab'mregnit] s. (fiz.) (corp) diamagnetic. de însemnări. 2. agendă, calendar. II. adj. (înv.) zilnic, cotidian.
diamagnetic [-dabmasg'netik] (fiz.) I. adj. diamagnetic. II. s. (corp) diamagnetic. diascope ['dabskoup] s. (med.) diascop.
diamagnetism hdab'niEegnitiz^m] s. (fiz.) diamagnetism. Diaspora [dai'asspora] s. diaspora.
diamantiferous [idabmasn'tiferas] adj. diamantifer, care conţine diamant. diaspore ['dabspo:1", -oar] s. (mineral.) diaspor.
diamantin [idab'msentin] s. (tehn.) diamantin. diastase f'dabsteis] s. (chim., biol.) diastază, amilază.
diamantine adj. (înv.) v. a d a m a n t i n e (I). diastasis [dai'îestasis], pl. diastases [-si;z] s. 1. (med.) diastază, separare a epifizei osoase.
diameter [dai'smita1"] s. diametru; lăţime, grosime; lens magnifying 2000 ~s lentilă 2. (chim., biol.) diastază, amilază.
cu o putere de mărire de 2000 diametri. diastatic [dab'staetik] adj. (chim., fiziol.) diastatic.
diametral [dai'aemitrpl] adj. diametral, de diametru. diastole [dai'aestoli] s. (fiziol.) diastolă.
diametrical [idab'metrikal] adj. 1. diametral, de diametru. 2. (despre păreri etc.) diastyle ['dabstail] s. (arhit.) diastil.
diametral opus. diasystem ['dabsistim] s. (lingv.) diasistem.
diametrically [-i] adv. diametral; ~ opposed diametral opus. diathermancy [idaia'Gaimansi] s. (fiz.) conductibilitatc termică / calorică,
diamine ['dabmi:n, dab'mim] s. (chim.) diamină. termoconductibilitate.
diamine black [~ blask] s. (chim.) negru diamin. diathermanous [idab'Gamionos] adj. (fiz.) diaterman.
diamond f'dabmond] I. s. 1. diamant; artificial / imitation ~ diamant artificial / fals; diathermic [idab'69:mik] adj. (fiz.) diatermic.
black English ~s cărbune de pământ; cut ~ diamant şlefuit; ~cut into angles briliant; diathermy [idab'Somii] s. (med.) diatermie.
glazier's / cutting ~ diamant de tăiat sticlă; rough ~ a) diamant neşlefuit / neprelucrat; diathesis [dai'asâisis], pl. diatheses [-si:z] s. (med.) diateză.
b) (fig-) om incult, dar virtuos; uncut ~ diamant neşlefuit; ~ of fine water diamant cu diatom ['dabtam, -tom] s. (bot.) diatomee, algă petrificată (calcificată).
ape frumoase; to mount / to set / to work a ~ a monta un diamant; ~ cut / against ~ diatomaceae [idabte'mei/ii:j s.pl. (bot.) diatomee.
s-au întâlnit două capete tari; it must be a ~ that cuts a ~ ce naşte din pisică şoareci diatomic [idab'tomik] adj. (chim.) 1. diatomic. 2. bibazic.
mănâncă. 2. (geom.) romb. 3.pl. (la jocul de cărţi) coxo\ ace oî~sas de caro. 4. (amer.) diatomite [dai'asteniait] s. (mineral.) diatomit, kisclgur.
teren de base-ball. 5. (poligr.) diamant (literă corp 4). 6. (mineral.) cristal. 7. (mar.) romb diatonic [dab'tonik] adj. (muz.) diatonic.
(iaht). II. adj. 1. diamantin, de diamant. 2. rombic, romboidal. III. vb. tr. a împodobi diatribe fdabtraib] s. diatribă; pamflet; critică răutăcioasă; atac virulent; discurs injurios.
cu diamante. diatribist ['dabtraibist, dai'aetribist] s. critic răutăcios / batjocoritor.
diamond back [~ bask] ş. (zool.) varietate de broască ţestoasă (Malaclemmys sp.). diatropism [dai'astropiz^m] ş. (bot.) diatropism.
diamond black [~ blask] s. (chim.) negru diamant. dib [dib] vb. A. tr. a Iovi uşor. B. intr. 1. a bate / a lovi uşor în ceva. 2. a pescui (aruncâiul
diamond borer [~ ibo:r3r] s. v. d i a m o n d d r i l l . uşor momeala).
diamond crossing [~ .krcOsin] s. (ferov.) inimă (de macaz) dublă. dibasic [dai'beisik] adj. (chim.) bibazic, dibazic.
diamond drill [~ dril] s. (tehn.) sfredel cu diamant. dibber l'dib3r] s.v. d i b b l e (I).
diamond dust [~ dASt] s. pulbere de diamant (pentru lustruirea pietrelor preţioase). dibble ['diblj (agr.) I. s. cotonoagă, plantator. II. vb. A. tr. a sădi / a semăna cu ajutorul
diamond field [~ fi:ld] s. regiune diamant iferă. eotonoagei. B. intr. a face gropi în pământ, a găuri pământul cu ajutorul cotonoagei.
diamondiferous [~ tdabman'difaros] adj. (rar) diamantifer. dibbling machine ['diblin ma'/imj s. (agr.) maşină de plantat.
diamondize ['dabmandaiz] vb. tr. (rar) a împodobi cu diamante. dibenzyl [dai'bcnzil, daiben'zil] s. (chim.) dibenzil; 1,2-difeniIetan.
diamond letter ['dabmond »letor] s. (poligr.) literă diamant. dibhole ['dibhoul] s. (mine) galerie de evacuare a apelor.
diamond pencil [~ ipcnsl] s. diamant de tăiat sticla. dibs [dibz] s. pl. 1. arşice (de joc). 2. (la jocul de cărţi) fise, jetoane. 3. (sl.) bani.
diamond point [~ point] s. 1. ac cu vârf de diamant întrebuinţat în gravură. 2.pl. (ferov.) gologani, biştari; he's after the ~ umblă după bani.
inimă (de macaz). dicarbonate [dai'ku:bsnit] s. (chim.) bicarbonat.
diamond powder [~ ipaudo1"] s. pulbere de diamant. dice [dais] l. s.pl. de la d i e (1,2). II. vb. A. tr. 1. a tăia în formă de cuburi. 2. a eadrila,
diamond saw [~ so;] s. ferăstrău cu diamant. a împodobi cu pătrăţele sau cuburi. 3. to ~ away a pierde (ceva) jucând cu zaruri.
diamond-shaped [~/cipt] adj. rombic, romboidal. B. intr. ajuca în zaruri, a zvârli zarurile.
diamond spar [~ spa:r] s. (mineral.) corindon negru. dice box [~ boks] s. 1. păhărel / cornet de azvârlit zarurile. 2. suport cubic de porţelan
Diamond State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Delaware. pe care se sprijină firele de telegraf.
diamond wedding [~ iwedirj] s. nuntă de diamant. dice coal [~ koul] s. cărbune cubic.
dice house 270

dice house [~ haus] s. tripou. dictionary ['dikfanari] s. dicţionar; vocabular; lexicon; walking / living ~ enciclopedie
dicephalous [dai'sefobs] adj. (biol.) bicefal. ambulantă.
dice play ['dais piei] s. joc de zaruri. dictionary catalogue [~ .kaualog] s. catalog de cărţi alfabetic.
dice player [~ »pleisr] s. jucător de zaruri. dictionary English [~ lirjglif] s. limbă engleză extrem de corectă, exprimare pedantă
dicer1 ['daisar] s. v. d i c e p l a y e r . / livrescă.
dicer2 s. (amer.) 1. pălărie tare. 2. coif, cască. dictograph ['diktagraif, -graf] s. dictograf.
dicey ['daisi] adj. (fam.) primejdios, riscant; nesigur. dictorial [dik'torial] adv. v. d i c t a t o r i a l .
dichlamydeous [,daikb'midbs] adj. (bot.) diclamid, având caliciu şi corolă. dictum ['diktam], pl. dicta ['diktaj s. 1. dicton, zicală, sentinţă, aforism, maximă.
dichloride [dai'kb:raid] s. (chim.) biclorură. 2. declaraţie oficială, afirmaţie sentenţioasă, propunere. 3. (jur.) dictum, sentinţă, opinie
dichogamus [dai'kogomos, di'k-] adj. (bot.) dihogam. a unui judecător.
dichogamy [dai'kogomi, di'k-] s. (bot.) dihogamie. dicyclic [dai'siklik] adj. (chim.) biciclic.
dichotomise [dai'kotamaiz] vb. A tr. a divide / a separa în două. B. intr. a forma o did [did] past de la do.
dihotomie. didactic(al) [di'dsktik(al), dai'd-1 adj. didactic, menit să instruiască.
dichotomize vb. v. d i c h o t o m i s e . didactically [di'djektiksli, dai'd-] adv._ didactic.
dichotomous [dai'kotanras] adj. dihotomic. didacticism [di'dasktisizam, dai'd-] s. didacticism.
dichotomy [di'kotomij s. dihotomie, bifurcaţie, despărţire în două (părţi, clase etc.). didactics [di'dasktiks, dai'd-] s. pl. (folosit ca sg.) didactică, artă / ştiinţă a predării.
dichroic ['dai'krouik] adj. (fa.) dicroic. didapper ['daidaspa1"] s. (omit.) corcodel-pitic (Podiceps minor).
dichroism ['daikrouizom] s. (opt.) dicroism. diddle ['didl] vb. A. tr. (fam.) 1. a înşela, a păcăli, a trage pe sfoară. 2. to ~ smb. out
dichroitic [idaikrou'itik] adj. v. d i c h r o i c . of his money a lua banii cuiva prin înşelăciune. B. intr. a pierde vremea cu fleacuri.
dichromate [dai'kroumeit] s. (chim.) bicromat. diddler [-ar] s. (fam.) escroc, pungaş, trişor.
dichromatic [rdaikrou'mstik] adj. bicromat(ic), în două culori. didn't ['didnt] (fam.) prese, de la ă i d n o t.
dichromatism [dai'kroumotizam] s. bicromatism. dido ['daidou] s. (amer.,fam.) ştrengărie, nebunie, poznă, farsă, festă, păcăleală, glumă;
dichromic [dai'kroumik] adj. dicromic. pocinog; încăierare, păruială; to cut ~es a face prostii; a face pe nebunul; a face scandal.
dichroscope ['daikrouiskoup] s. (opt.) dicroscop. didst [didst] (înv.) pas; pers. a2-asg.de la do.
dichroscopic [.daikrou'skopik] adj. (opt.) discroscopic. didy ['daidi, 'di-] s. (/atu.) scutec.
dicing ['daisirj] s. 1. practicarea jocurilor de noroc cu zaruri. 2. ornamentaţie cu pătrate didymium [dai'dimiom, di'd-] s. (chim.) didim.
sau romburi (mai ales în mdrochinărie). didymous ['didimas] adj. (bot.) îngemănat.
dicing house [~ haus] s. tripou. die1 [dai],pl. dice [dais] sau dies [daiz] s. 1. (pl. dice) zar (de joc); to venture on the
cast / turn of a ~ a miza pe aruncătura zarului; the ~ is cast / thrown zarul e aruncat;
Dick [dik] s. diminutiv de la Richard; (peior.) clever ~ şmecher, pişicher; (fam.) up
it had been a turn of a ~ whether depinde de hazard / de jocul întâmplării dacă; the ~
to ~ a) şmecher; b) minunat, grozav, straşnic; (fam.) in the reign of queen ~ la pastele
of war sorţii (schimbători ai) războiului; to throw the ~ a arunca zarul; (fam.) as straight
cailor, când va face plopul pere şi răchita micşunele; (pop.) to be dressed up to (the
as a ~ a) drept ca lumânarea / ca un băţ; b) cinstit, de onoare; loaded dice zaruri măsluite.
time of queen) ~ a fi grozav de gătit / de pus la punct; (fam.) he is as queer as ^ s hatband
2. cub. 3. (pi. dies) bagatelă, fleac. 4. (pl. dies) (lehn.) ştampilă; poanson; stanţă; matriţă.
nu-i sunt boii acasă, nu e în apele lui; (pop.) I take my ~, it wasn't me! jur că n-am 5. (pl. dies) (tehn.) filieră, clupă. 6. (pl. dies) (arhit.) soclu (de coloană).
fost eu! .
die2 past si part. trec. died [daid] vb. A. intr. 1. a muri, a răposa, a se prăpădi, a deceda;
dick s. (sl.) 1. biciuşca, bici. 2. (prese, de la. d i c t i o n a r y) dicţionar. 3. vorbire aleasă,
a pieri; (sl.) to ~ game a) a muri ca un bărbat / vitejeşte; a lupta până la ultima suflare;
cuvinte pompoase; to swallow the ~a) a rosti cuvinte pompoase fără a le înţelege; b) a se
b) a muri ca o fiară hăituită; (fam.) to ~ hard v. to ~ game (a); (rel.) a muri nespovedit
exprima în mod pedant. 4. (amer.) agent secret, detectiv.
/ nepocăit; (fig.) old prejudices ~ hard prejudecăţile adânc înrădăcinate nu dispar atât
dicken ['dikin] interj, (austr.) gura! las-o moartă! de lesne; (fam.) never say ~! nu te îndoi! nu şovăi! nu deznădăjdui!; (despre vite) to ~
dickens ['dikinzl s. (fam.) drac, naiba; what the ~do you want? ce dracu' vrei?; the ~! well a da o carne bună; a man can ~ but once o moarte are omul; to his dying day
ei drăcie! drăcia dracului! how goes the ~? cât e ceasul? până în ultima zi a vieţii lui. 2. (fig.) a muri, a nu mai putea. 3. (fig.) a se sfârşi, a se
dicker ]'dikor] I. s. 1. (ec.) (mai ales în comerţul de blănuri) (lot de) zece bucăţi piei isprăvi, a se termina, a expira; a dispărea; a apune; a se şterge, a fi dat uitării; great deeds
etc. 2. (amer.) comerţ, negoţ mărunt, colportaj. 3. obiecte / mărfuri pentru schimb sau cannot ~ faptele mari trăiesc veşnic. 4. (despre vânt) a înceta, a se potoli. 5. (despre
vânzare. II. vb. intr. (amer.) a face negustorie măruntă / schimb în natură; a se tocmi lichide) a se evapora. 6. (despre motoare etc.) a înceta de a mai funcţiona, a se opri.
bine. 7. to ~ at peace a muri în pace /cu cugetul împăcat; to ~ away a) a se stinge, a se ofili,
dickey fdiki] I. s. 1. (sl.) măgar. 2. păsărică, păsăruică. 3. piept de cămaşă, plastron, a se trece; b) a leşina; c) (despre sunete) a amuţi, a se stinge; to ~ by inches a se prăpădi
pieptar. 4. şorţ de piele, pieptar, bavetă de copil. 5. capră (de trăsură) sau loc la spatele încetul cu încetul; to ~ by the sword a pieri de sabie; to ~ down v. t o ~ a w a y; to ~
trăsurii (pentru lachei etc.). 6. loc la spatele unui automobil cu două locuri. II. adj. (sl.) for want of a muri din cauza lipsei de; to ~ for one's country a-şi da viaţa pentru ţară
1. prăpădit, jalnic, slab, ofilit; it's all ~with him s-a zis cu el. 2. (despre o întreprindere / pentru patrie; (fam.) I'll ~ for it pun capul (jos); if I ~ for it chiar de-ar fi să mor pentru
comercială) nesigur, şubred. asta; chiar dacă m-ar costa viaţa; to ~ for love v. to ~ o f l o v e ; to ~ for smb. ase
dickey seat [~ >si:t] s. (auto) strapontin. prăpădi de dragul cuiva, a muri după cineva; (fam.) to ~ for smth. a nu mai putea după
dickies steadies ['dikiz 'stediz] s. pl. (amer. univ.) pantaloni viu coloraţi purtaţi în semn ceva, a pofti grozav la ceva; (fam.) to ~ for thirst a muri de sete; to ~ from apoplexy
de logodnă neoficială. a muri de apoplexie; (fam.) to ~ in harness / in one's boots / in one's shoes; to ~ with
dicky ['diki] s. adj. v. d i c k e y. one's boots / shoes on a) a muri cu zile; b) a muri la datorie / la post; c) a nu muri de
dicky bird [~ ba:d] s. 1. păsărică, păsăruică. 2. (sl.) păduche. 3. (sl.) femeie uşoară, moarte bună, a muri în ştreang; to ~ in the last ditch a muri luptând până la ultima suflare;
pasăre de noapte. to ~ like a dog a muri ca un câine; they ~d like flies mureau ca muştele; to ~ of a disease
dicotyledon ['dai.koti'liidan, .dai-] s. (bot.) plantă dicotilcdonată / cu două cotiledoane. a muri de o boală; to ~ of a fall a muri dintr-o căzătură; to ~ of grief a muri de durere;
dicotyledonous [-as] adj. (bot.) dicotiledonat. to ~ of hunger / starvation a muri de foame; (fig.) to ~ of laughter v. to ~ w i t h
dicrotic [dai'krotik] adj. (med., despre puls) dicrot. l a u g h i n g ; to ~ of love a muri de dragoste; (fig.) to ~ of shame a muri de ruşine; to ~
dicta ['dikts] s. pl.de la d i c t u m. off a) a muri năprasnic; b) a muri pe capete / în mare număr; to ~ on the gallows a sfârşi
dictagraph ['diktegra:f, -graf] s. v. d i c t o g r a p h . / a muri în ştreang; to be near / nigh dying a fi pe moarte, a i se apropia sfârşitul; to ~
dictaphone ['diktafoun] s. dictafon. out a) (despre popoare etc.) a se stinge, a pieri; b) (despre sunete) a amuţi, a se stinge;
dictate I. [dik'teit] vb. A. tr. 1. a dicta (o scrisoare etc.). 2. (fig.) a dicta, a impune, to ~ through exposure to cold a muri din cauza îngheţului; a îngheţa; (bibl.) to ~ unto
a prescrie, a inspira; a îndemna; his conduct has been mostly ~d by ambition purtarea a muri întru; (fig.) to ~ with laughing a muri / a nu mai putea / a se strica de râs; to ~
lui a fost dictată în cea mai mare parte de ambiţie. B. intr. a dicta, a conduce, a comanda, with shame v. to ~ o f s h a m e ; let the secret ~ within your bosom nu dezvălui
a porunci; I am not to be ~d to mie să nu mi se poruncească. II. ['dikteitj s. l.pl. porunci, taina. B. tr. 1. a muri de; to ~ a natural death a muri de moarte bună. 2. a lăsa să moară.
II. s. (rar) moarte; (amer., sl.) to make a ~ of it a da ortul popii, a muri.
directive; the ~s of reason poruncile raţiunii. 2. (pol.) dictat, act impus.
dictation [dik'tei/5n] s. 1. dictare; to write from / to / under smb.'s ~ a scrie sub die-away [~o'wei] adj. galeş, plin de dor, languros.
dictarea cuiva; to take ~ a scrie sub dictare. 2. poruncă, ordin, comandă; purtare sa» ton dieb [di:b] s. (zool.) şacal nord-african (Caniş anthus).
autoritar; to do smth. at smb.'s ~ a face ceva la ordinele cuiva. 3. (pol.) dictat; to take die block ['dai blok] s. (metal.) matriţă.
~ a se supune unui dictat. diedral [dai'i:dn?!j adj. v. d i h e d r a l .
dictator [dik'teitor] s. dictator. die forging ['dai .fa:d3irj] s. (tel»;.) matriţare.
dictatorial [dikta'to:rial] adj. 1. dictatorial, absolut. 2. autoritar; imperativ, arbitrar. die-hard ['daiha:d] I. s. 1. fiinţă rezistentă / cu şapte vieţi. 2. (pop.) conservator
dictatorialness [-nis] s. caracter dictatorial. încăpăţânat. II. adj. încăpăţânat, înrăit, inveterat.
dictatorship [dik'teita/ip] s. dictatură. die holder [~ .houkb'j s. 1. (tehn.) clupă de filetat. 2. (metal.) portmatriţă.
dictatress [dik'teitris] s. femeie dictator, dictatoare. dielectric [.daii'lektrik] (electr.) I. s. mediu dielectric / rău conducător / izolator. II. adj.
dictature ['diktat/a', -tjuor] s. (rar) dictatură. dielectric, izolator.
diction ['dik/an] s. 1. selecţie a vocabularului. 2. (mod de) exprimare, limbaj; stil; poetic dielectrical [-ol] adj. v. d i e l e c t r i c (II).
~ limbaj poetic. 3. dicţiune; rostire. die mould ['dai mould] s. (metal.) presformă.
dictionarian [idikjp'nearian] s. (rar) lexicograf. diencephalon [idaien'kefalon, -se-], pl. si diencephala [-la] s. (anat.) diencefal.
271 digestion

die pressing ['dai .presin] s. (tehn.) ştanţare. roate; to get over a ~ a trece peste o dificultate, a învinge o dificultate; to be under /
dieresis [dai'erisis],pl. diereses [-si:z] s. (fon.) diereză. in difficulties a fi strâintorat; a avea de luptat cu dificultăţi. 3. pl. (amer.) neînţelegeri,
dies1 [daii:z] s. (lat.) zi; (jur.) ~ non dies non, zi în care nu pot avea loc dezbateri dezacord.
juridice; zi care nu contează. diffidence l'difidans] s. 1. neîncredere în sine. 2. sfială, timiditate, modestie, ruşine.
dies2 s. (tehn.) falcă, bac de filieră, diffident ['difid^nt] adj. 1. neîncrezător în sine. 2. sfios, fricos, temător; ruşinos. 3. (înv.)
diesel (engine) ['diizal iend3irj] s. (tehn.) (motor) diesel. neîncrezător; to be ~ of a nu se încrede în, a nu da crezare.
dieselize [-aiz] vb. tr. a înzestra (o linie ferată etc.) eu motoare diesel. diffidently [-li] adv. neîncrezător în sine, timid, cu prea multă modestie.
diesel motor ['di:zl .mout3r] s. v. d i e s e l e n g i n e . diffluence ['difluans] s. 1. (geol.) difluenţă. 2. dizolvare, lichefiere.
diesel oil [*di:z?l oil] s. motorină. diffluent ['difluantj adj. 1. care curge separat. 2. fluid, curgător; care se topeşte (prin
die sinker ['dai rsinka1"] s. gravor de stanţe / de matriţe. absorbirea umidităţii din aer).
diesis ['daiisis, 'daias-],pl. dieses [-si:z] ş. 1. (poligr.) cruce dublă, două cruci suprapuse difform [di'fo:m] adj. (rar) diform; neregulat.
(semn). 2. (muz.) diez. difformity [-iti] s. diformitate, nercgularitate.
die stock ['dai stok] s. 1. (metal) filieră, fileticră. 2. (tehn.) placă de filetat. diffract [di'fraîkt] vb. tr. (opt.) a difraeta, a frânge (o rază luminoasă).
diet1 ['daiot] I. s. 1. alimentaţie, hrană, mâncare; a simple ~ o alimentaţie simplă. 2. dietă, diffraction [di'frask/an] s. (opt.) difracţiune.
regim; to be upon ~ a fi la regim. II. vb. A. tr. a pune la regim, a hrăni conform unui diffractive [di'frsktiv] adj. care produce difracţie; de difracţie.
regim. B. refl. a urma un regim, a ţine dietă / regim. diffuse I. [di'fju:z] vb. A. tr. a difuza, a răspândi, a vărsa, a împrăştia, a risipi; the news
diet2 ş. 1. dietă, adunare parlamentară. 2. adunare generală; congres, conferinţă. 3. (scot.) was ~d through the town ştirea se răspândi în oraş. B. intr. (despre gaze si lichide) a
oră sau zi fixată, termen. difuza, a se combina prin difuziune. II. [di'fjms] adj. 1. difuz, prolix; neclar; a ~speaker
dietary ['daiat^ri, 'daiit-] I. adj. dietetic. II. s. 1. alocaţie pentru hrană, raţie, regim un vorbitor difuz /neclar. 2.împrăştiat,răspândit,ocolit. 3. (opt.) difuz; ~light lumină
alimentar (într-o şcoală, spital etc.). 2. dietă, regim. difuză.
dietetic(al) [.daii'tetik, daia't-] adj. dietetic, relativ la regim / la dictă. diffusely [di'fjmsli] adv. (în mod) difuz, împrăştiat.
dietetics [idaii'tctiks] s. pl. (rar, sg.) dietetică, ştiinţă a dietei. diffuser [di'fju:zar] s. 1. răspânditor, difuzor. 2. (auto, mine) difuzor. 3. (metal.) pâlnie
diethyl [idai'eOil] adj. (chim.) de etil, etilic; de dietil, dictilic. de aer.
dietician, dietitian [idaii'ti/jn, idaia't-] s. 1. medie dietetician. 2. soră dieteticiană. difussible [di'fju:zabl, -zib-] adj. difuzabil, susceptibil de difuziune.
differ ['difs'] vb. intr. 1. (from) a diferi, a se distinge, a se deosebi (de). 2. (from, diffusion [di'fju^n] s. 1. difuziune, răspândire, împrăştiere. 2. prolixitate, verbozitate,
with) a diferi (de), a nu fi de acord (cu), a fi în dezacord (cu), a nu se înţelege (cu); to ~ exces de cuvinte. 3. (opt.) difuziune (optică). 4. (mat.) penetraţie.
in opinion a diferi în păreri, a avea alte păreri; I beg to ~ îngăduiţi-mi să nu fiu de acord diffusive [di'fju:siv] adj. 1. care (se) poate răspândi. 2. care (se) poate difuza. 3. difuz,
/ să am altă părere; to agree to ~ a renunţa de a se convinge reciproc, a constata dezacordul. prolix.
3. (înv.) a se certa.
diffusor [di'fju:z3r] s. v. d if f u s e r .
difference ['difrsns, -faran-] I. s. 1. deosebire, diferenţă, ncasemănarc, distincţie; dig1 [dig] I. past şi part. trec. dug [dAg], bibi. digged vb. A. tr. 1. a săpa; a dezgropa
nepotrivire; disproporţie; it makes no ~ e acelaşi lucru, e totuna; n-are importanţă; the ~
(şi fig.), a râma; a scormoni; a întoarce, a răscoli; t o ~ a ditch a săpa un şanţ; to ~and
between tweedledum and tweedledee ori cu capul de piatră ori cu piatra de cap, aproape
delve a săpa; to ~deep a săpa adânc; (amer.) to ~a snuff a lua o priză (de tutun); (mine)
nici o deosebire; it makes (a great) ~; it makes all the ~ in the world asta e cu totul
to ~ trenches a săpa galerii; (fig.) to ~ a pit for a săpa groapa (cuiva), a căuta să prindă
altceva, asta schimbă complet lucrurile; to iron / to work out the ~s a atenua / a micşora
în cursă. 2. (mai ales to~in) a vârî, a băga. 3. (sl.) a înţelege; a aprecia;! don't ~ classic
/ a şterge deosebirile; a apropia punctele de vedere; a aplana divergenţele; to split the
~a) a lua media / mărimea mijlocie; b) a adopta un compromis; a găsi o cale de mijloc. music nu înţeleg muzica clasică. 4. (sl.) a fi atent la, a observa; ~ this! fii atent la ce-ţi
spun! 5. (amer., fam.) a munci cu râvnă / din răsputeri; a toci. 6. (agr.) to ~ again a săpa
2. diferend, dezacord, divergenţă, neînţelegere; ceartă; to settle the ~ a aplana diferendul.
(pământul), a întoarce cu sapa; (fam.) to ~away at smth. a munci stăruitor la ceva; to ~
3. diferenţă (între două cantităţi) rest; to pay the ~a plăti diferenţa. II. vb. tr. 1. a deosebi,
down a săpa; a mina; a dărâma prin săpare; to ~ from a scoate din, a dezgropa din; to ~
a diferenţia. 2. (mat.) a diferenţia.
in/into a) a îngropa; b) a înfige, a băga, a vârî (cuţitul etc.); to ~smb. in the ribs a da
different ['difrsnt, -farpnt] adj. 1. diferit, deosebit, alt; neasemănător; altfel de; that
cuiva un ghiont; I have dug into several authors for that word am cercetat mai mulţi
is quite ~ asta e cu totul altceva; you should have acted in a ~ way ar fi trebuit să
procedezi altfel / în alt mod / în alt chip; this is ~ from what he said nu seamănă (deloc) autori pentru a găsi acest cuvânt; to ~ out (of) a) a dezgropa, a scoate (din); b) (fig.);
cu ce spunea el; (as) ~ as chalk from cheese cu totul deosebit, ca de la cer la pământ. a scoate (cu greutate) la lumină / la suprafaţă; (mar.) to ~ out of ice a scoate (un vas)
2. (cu pl.) diferit, felurit, variat, divers; a lot of ~ things o mulţime de lucruri diferite, din gheţuri; to ~ through a săpa; to ~ up a) a săpa (adânc); b) a desţeleni, a desfunda;
fel de fel de lucruri. c) a dezgropa; to ~ up the hatchet / tomahawk a începe lupta, a declara război; d) (fig.)
differentia [idifa'ren/ia],pl. differentiae [-/ii:] s. 1. diferenţă specifică; (log.) diferenţă a dezgropa, a da în vileag, a scoate la lumină; e) (amer. sl.) a primi (bani). B. rej7. (mil.)
specifică. 2. (în muzica medievală) cadenţă. to ~in a se îngropa în pământ; he dug himself out of prison îşi sapă o galerie subterană
differentiable [idifa'rcn/iabpl] adj. care poate fi diferenţiat. din închisoare. C. intr. 1. a săpa, a lucra cu sapa. 2. (şi to ~ out) (mine) a săpa galerii;
differential [idifa'rcnfal] I. adj. 1. distinctiv, deosebitor. 2. (mat., tehn. etc.) diferenţial. a face săpături, excavaţiuni. 3. (şi to ~away (sl. scol.) a toci. 4. (sl.) a locui, a trăi. 5. to ~
II. s. 1. (tehn. etc.) diferenţial. 2. (mat.) diferenţială. away v. to ~(I, C, 3); to ~for a face săpături, a săpa în căutarea (cu gen.); to ~in a) a se
differential axle [~ 'asksl] s. (tehn., auto) arbore / ax planetar; serniax. ascunde în pământ / în tranşee; a săpa gropi / tranşee: b) (fam.) a se consolida, a-şi consolida
differential bridge [~ 'brid3] s. (electr.) punte diferenţială. poziţia etc.; c) a se apuca de lucru; (amer. sl.) to ~ out a o şterge, a spăla putina.
differential calculus [~ 'kaslkjubs] s. (mat.) calcul diferenţial. II. s. 1. ghiont, izbitură, lovitură, brânci; a ~ in the ribs lovitură în coaste; ghiont; (fig.)
differential capacitor [~ ka'psesita1"] s. (electr.) condensator diferenţial. to give smb. a ~ sau to have a ~ at smb. a înţepa pe cineva, a lua pe cineva peste picior.
differential condenser [~ kan'dcnsar] s.v. d i f f e r e n t i a l c a p a c i t o r . 2. (şl. şcol.) toceală, tocit; to have a ~ at a) a toci la; b) a sc apuca de.
differential connection [~ ka'nek/sTi] s. (electr.) montaj diferenţial. dig2 s. (austr.) amice! jupânc! coane!
differential control [~ kan'troul] s. (tehn.) reglaj de urmărire. digamist ['digamist] s. persoană căsătorită a doua oară.
differential cross [~ kros] s. (tehn.) cruce a sateliţilor. digamma [dai'ga?ma,'—] s. digama, literă a alfabetului primitiv grecesc.
differential drum [~ drAm] s. (tehn.) tobă diferenţială. digamous ['digamas] adj. 1. privitor la o a doua căsătorie. 2. (bot.) androgin, digam.
differential equation [~ i'kwei/^n] s. (mat.) ecuaţie diferenţială. digamy [Yligami] s. a doua căsătorie.
differential gear [~ 'giar] s. (tehn.) angrenaj de diferenţial. digastric [dai'gasstrik] (anat.) I. adj. (despre muşchi) digastric, cu două extremităţi
differential heating [~ 'hi:tinj s. (metal.) încălzire diferenţială. bombate. II. s. muşchiul maxilar inferior.
differential pinion [~ 'pinjan] s. (auto) pinion satelit. digby ['digbi] s. scrumbie afumată de Digby (Noua Scoţie).
differential pulley [~ 'puii] s. (tehn.) rolă diferenţială. digest I. [digest, dai'd3~] vb. A. tr. 1. a digera, a mistui, a asimila (alimente). 2. (jig.)
differential shaft [~ '/a:ft] s. (auto) arbore planetar. a asimila, a înţelege, a pricepe, a studia, a analiza; to read, mark and inwardly ~ a citi
differential spider [~ 'spaidar] s. (tehn.) crucea sateliţilor, cu atenţie şi a-şi însuşi cele citite; to ~ the events a şti să interpreteze evenimentele.
differentiate bdifaVen/icit, -/jeit] vb. A. tr. a diferenţia, a deosebi, a discrimina, 3. a îndura, a suporta; to ~ an insult a suporta o insultă. 4. a clasifica, a sistematiza;
a distinge; to ~one from another a deosebi pe unul de altul. B. intr. a se diferenţia, a concentra, a rezuma. 5. a fierbe, a trata cu abur, a infuza. 6. (agr.) a prepara compost
a se deosebi, a se distinge. din. B. intr. 1. a digera, a se mistui, a se asimila. 2. a se evapora. 3. (chim.) a se descompune;
differentiation bdifaren/i'ci/an, -nsi-] s. diferenţiere, deosebire, distincţie. a se macera. II. [rdaid3est] s. 1- culegere (de material); publicaţie informativă; rezumat;
differently ['difrantli] adv. diferit, deosebit, altfel, altminteri; now he thinks quite ~ expunere sumară; scurtă culegere de hotărâri judecătoreşti. 2. v. d i g e s t m a g a z i n e .
about it arc acum o părere cu totul diferită (în această chestiune). 3. the Digest Codul lui Justinian.
difficult l'difikait, -fak-] adj. dificil, greu, anevoios, obositor, trudnic; ~ of access greu dîgestant [dai'd3estant] s. (med.) (agent) digestiv.
accesibil; ~ of belief greu de convins; ~ of understanding greu de cap; ~ of ascent greu digester [di^esta1"] s. 1. v. d i g e s t i v e (II). 2. vas ermetic pentru dizolvarea
de urcat; to find it ~ to a găsi că e greu să. substanţelor prin căldură; autoclavă. 3. (tehn.) oala lui Papin.
difficulty ['difikalti, -fak-] ş. 1. dificultate, greutate; a work of ~ o lucrare grea; digestibility [di-d3esta'biliti] s. digestibilitatc.
the difficulties of English greutăţile studiului limbii engleze; with~cu greutate, anevoie. digestible ldi'd3establ] adj. 1. digcstibil, asimilabil, care poate fi mistuit. 2. (jig.) uşor
2. dificultate, încurcătură, strâmtoare, nevoie; piedică, obstacol; to make / to raise asimilabil, lesne de însuşit.
difficulties a face dificultăţi / greutăţi; to plunge into a ~ a da de greu; a da de bucluc, digestion [diYrjcst/^n.dai-lş. 1. digestie, mistuire; asimilare; hard of ~greu de mistuit;
a nimeri într-o încurcătură; to put difficulties in the way a face greutăţi; a pune beţe în a good ~ o digestie bună. 2. (fig.) asimilare, însuşire (de cunoştinţe etc.).
digestive 272

digestive [digestiv, dai-] I. adj. 1. digestiv. 2. care provoacă digestia. 3. digestibil, dike warden [~ 'wo:dn] v . d i k e r e e v e .
asimilabil. II. s. digestiv, remediu care activează digestia. dilacerate [di'tesoreit, dai'l-] vb. tr. a sfâşia, a rupe.
digest magazine ['daid3est imasgsizim] s. revistă care reproduce articole rezumate din dilapidate [di'kepideit] vb. A. tr. 1. a ruina, a distruge, a strica, a dărâma, a dărăpăna;
alte publicaţii. a uza. 2. (fig.) a cheltui, a irosi, a toca (banii). B. intr. a cădea în ruină, a decădea, a se
r
digestor [di'd3esto , dai'd3-] s. v. d i g e s t e r . dărăpăna.
diggable l'digobl] adj. care poate fi săpat. dilapidated [di'tepidcitid] adj. 1. ruinat, dărâmat, stricat, avariat, învechit, uzat,
r
digger ['digs ] s. 1. săpător. 2. miner (mai ales înmiitele de aur); miner la cărbune. dărăpănat; a ~ house o casă dărăpănată; an old ~ hat o pălărie veche şi ruptă. 2. (fig.)
3. (sl.) australian. 4. pl. Diggers trib de indieni din California de nord care se hrănesc delapidat, ruinat, uzat, irosit, decăzut. 3. neglijent îmbrăcat.
cu rădăcini. 5. săpător, unealtă de săpat; potato ~săpăligă / maşină de scos cartofi. 6. pl. dilapidation [diitepi'deijan] s. 1. ruinare, dărâmare, distrugere; uzare. 2. cheltuire,
(ist.) diggcri, participanţi la mişcarea agrară din perioada Revoluţiei burgheze din Anglia irosire.
(1649). 7. v. d i g g e r w a s p. 8. (sl.) pică la jocul de cărţi; big ~ as de pică. 9. (austr. dilatability [dai.leits'biliti, di.l-, -'biloti] s. dilatabilitate; extensibilitate.
fam.) soldat australian sau neozeelandez. 10. (austr.) v. d i g 2 .11. (amer.) camarad, amic, dilatable [dai'leitabl, di'l-] adj. dilatabil, extensibil.
tovarăş. 12. (amer.) hoţ de buzunare. dilatant [dai'leitant, dai-] adj. dilatant; care se dilată; extensibil.
digger wasp [~ wosp] s. (entom.) viespe Sphex. dilatation [■dailei'tei/an, dil-] s. dilatare; creştere, lărgire, mărire, extensiune;
digging fdigirj] s. 1. săpare, dezgropare. 2. pl. zăcăminte / mine / terenuri aurifere. alungire.
3.pl. (si digs) (fam.) locuinţă. 4. (amer.fam.) regiune; loc. 5. (sl. scol.) sârguinţă; toceală. dilatation coupling [~ ikAplirj] s. (tehn.) manşon de dilataţie.
digging up [~ 'Ap] s. (agr.) desfundare. dilatation equalizer [~ ,i:kW3laizar] s. (electr.) compensator de dilataţie. .
dight [dait] past si part. trec. dight vb. tr. (înv. poetic) 1. a înveşmânta, a împodobi, dilatation regulator [~ >regjuleiter] s. (tehn.) regulator cu dilataţie.
a găti. 2. a pregăti; a pune în ordine. dilate [dai'leit, di'l-] vb. A. tr. a dilata, a" lărgi, a mări; ~d eyes ochi dilataţi, măriţi.
digit ['dkrjit] s. 1. (glumeţ satt anat.) deget de la mână sau picior. 2. lat de deget (măsură B. intr. 1. a se dilata, a se umfla, a creşte. 2. to ~ on / upon a se întinde / a insista asupra
= 3 14 de ţol). 3. (mat.) cifră, unitate. 4. (astron.) a 12-a parte din diametrul Soarelui (u/iui subiect ele).
sau al Lunii în măsurarea eclipselor. dilation [dai'leijan di'1-J s. v. d i l a t a t i o n .
digital [-al] I. adj. 1. digital, de deget. 2. digitat, în formă de deget. 3. (/nat.) digital. dilative [dai'leitiv] adj. care se dilată.
II. s. clapă (din claviatura unui instrument). dilatometer [idilo'tomito'] s. (fiz.) dilatometru.
digital adder ['did3itl 'ajda'J s. (infor.) sumator digital / numeric. dilatometry [-dilo'tomitri] s. (fiz.) dilatometrie.
digital clock [~ 'kbk] s. 1. ceas cu afişaj electronic. 2. ceas electronic. dilator [dai'leiW, di'l-] s. 1. (med.) dilatator. 2. (anat.) muşchi dilatator.
r
digital computer [~ karn'pju:t3 ] s. (infor.) calculator numeric. dilatoriness ['ditetarinis] s. întârziere, zăbovire, amânare.
digitalin [.did3i'tcilin] s. (chim.) digitalină. dilator muscle [dai'leita musl] s. v. d i l a t o r (2).
digitalis ].did3i'teilis] s. 1. (bot.) degeţel-roşu (Digitalis purpurea). 2. (med.) digita­ dilatory ['dilatări] adj. 1. lent, încet; întârziat, tardiv. 2. care amână, care tărăgănează.
lină. 3. (jur.) dilatoriu.
1
digitalization [did3italai'zei/an] s. (med.) digitalizare, administrare de digitală. dildo ['dildou] s. penis artificial, dildo.
digitalization2 s. (infor.) v. d i g i t i z a t i o n . dilemma [di'lems, dail-] s. dilemă; situaţie delicată, încurcătură; to be put into a ~
digitalize ]'did3italaiz] vb. tr. (med.) a administra (cuiva) digitală. sau to be in a ~ a se afla într-o dilemă; to be manoeuvred into a ~ a fi pus în faţa unei
digitate ]'did3itcit] adj. (bot. ele.) digitat. dileme; the horns of a ~ cele două alternative ale unei dileme.
digitated [-id] adj. v. d i g i t a t e . dilemmatic(al) [idile'msetiktsl)] adj. dilematic, încurcat, dificil.
digitigrade ['did3iti.greid | adj. s. (zool.) digitigrad. dilettante [idili'tsenti] (ital.) l.pl. dilettanti [~] sau dilettantes [-z] s. diletant, amator;
digitization [,did3itai'zei/an] s. (infor.) digitizare. neprofesionist. II. adj. diletant, amator.
digitize ['did3itaiz] vb. tr. (infor.) a digitiza.
dilettantish ['dili'tamti/] adj. de diletant, de amator.
digitizer [did3i'taizar] s. (cib.) indicator numeric; (infor.) digitizor.
dilettantism [idili'tasntizam] s. diletantism, amatorism.
digitizing ]'daid3itaizirj] s. (infor.) digitizare.
diligence1 ['dilid3ans] s. 1. silinţă, hărnicie, sârguinţă, stăruinţă, zel, osârdie. 2. grijă,
digit selector ['did3it si'leto r ] s. (tel.) disc selector (la telefonul automat).
precauţie, atenţie.
diglotic [dai'glotik] adj. bilingv.
diligence2 ['dili3â:n:s, -3a:ns, -3ă:«s şi pronunţia franceză] s. (fr.) diligentă, poştalion,
dignified ['dignifaid] adj. demn, impunător, maiestuos.
trăsură de poştă.
dignify ['dignifai] vb. tr. 1. a înălţa, a înnobila, a face maiestuos, a.da aer de demnitate.
diligent [rdilid3ant] adj. 1. silitor, sârguitor, harnic, muncitor, zelos. 2. (fam.) atent şi
2. a onora, a cinsti.
grijuliu; îngrijit, executat cu grijă şi atenţie.
dignitary ['dignitari] s. demnitar, (înalt) dregător.
diligentness [-nis] s. v. d i l i g e n c e 1 (1).
dignity ['digniti] s. 1. demnitate, atitudine demnă; aer de demnitate; sentiment al
dill1 [dil] s. (bot.) mărar (Anethum graveolens).
demnităţii personale; gravitate; ţinută, prestanţă; the ~ of labour demnitatea muncii;
to stand on one's ~ a) a se ţine demn, a avea conştiinţa demnităţii sale; b) a stărui în dill2 s., adj. (fam.) nătărău, prost, neghiob.
greşeală din amor propriu; it is beneath his ~to nu e demn de el să. 2. merit; rang; titlu; dillen ['dilonj vb. tr. (mine) a spăla în sită (staniul).
funcţie; to confer the ~ of a peerage a conferi titlul de pair. 3. (fam.) persoane cu vază, dill pickle ['dil .piklj s. murături cu mărar.
personalităţi, elită. dilly-dally ['dilidadi] I. vb. intr. 1. a şovăi, a se codi, a ezita; a tărăgăna, a tândăli,
digraph ['dai'gra:f, -graf] s. (fon.) digraf. a amâna. 2. (fam.) a trândăvi, a lenevi. II. adj. (sl.) leneş, trândav.
digress [dai'gres, di'g-] vb. intr. 1. (from) a se abate, a se (în)depărta, a devia (de la). dilogy [rdifad3i] s. (ret.) dilogie.
2. (fig.) a se abate de la subiect (fn scris sau vorbă), a face o digresiune. diluent ['diljuont] I. adj. diluant, solvent, dizolvant. II. s. (med.) diluant, substanţă
digression [dai'gre/an, di'g-] s. 1. digresiune, abatere, deviere; to make a ~ a face o diluantă, care subţiază sângele.
digresiune. 2. (astron.) deviere, distanţă unghiulară (a unei planete) faţă de Soare. dilute [dai'I/u:t, di'l-] I. vb. tr. 1. a dilua, a dizolva, a topi, a subţia, a scădea, a reduce
digressional [-al] adj. v. d i g r e s s i v e . (strălucirea unei culori). 2. a preface (vinul etc.); a pune apă în. 3. (fig.) a tempera, a slăbi,
digressionary [-ari] adj. v. d i g r e s s i v e . a atenua (o doctrina, un program etc.). II. adj. diluat, dizolvat, topit, subţiat; scăzut, redus;
digressive [dai'gresiv, di'g-] adj. digresiv, care se abate, susceptibil de digresiune / de slăbit, atenuat, prefăcut, amestecat cu apă (despre vin etc.).
abatere / de deviere. dilutee [dai'l/u:'ti:[ s. muncitor necalificat (angajat în lipsa unui muncitor calificat).
digs [digz] s.pl.v. d i g g i n g (3). dilution [dai'l/'u;/an, di'l-] s. 1. diluare, diluţie, dizolvare, subţiere. 2. slăbire, reducere,
digue [di:g] s. v. d i k e ( I ) . scădere; ~ of labour înlocuirea a o parte din muncitorii calificaţi prin alţii necalificaţi.
dihalide [dai'haslaid,'-id] s. (chim.) compus dihalogenat. diluvia s. pl.de la d i l u v i u m .
dihedral [dai'hi:dral] adj., s. (geom.) diedru. diluvial [dai'l/uivjal, di'l-] any. (geol.) diluvial, diluvian.
dihedral angle [~ ia:rjgl] s. 1. (geom.) unghi diedru. 2. (av.) diedru de aripă. diluvialist [-ist] s. diluvialist, adept al teoriei unei schimbări geologice cauzate de
dihedron [dai'hkdron] s. (geom.) diedru. actiuiiile catastrofice ale apei.
dihybrid [dai'haibrid] s., adj. (biol.) dihibrid. diluvium [dai'ljuivjam, di'l-], pl. diluviums f-z] sau diluvia [-io] s. (geol.) diluviu,
dik-dik ['dikdik] s. (zool.) specie de antilopă din Africa de Sud (din genul Madoqua potop.
sau Rhynchotragus). dim [dim] I. adj. 1. întunecat, obscur; întunecos; ceţos, voalat, nedesluşit; slab, palid;
dike [daik] I. s. 1. dig, zăgaz, stăvilar, baraj; iezitură, îngrăditură, zid. 2. (fig.) obstacol, mat, opac, neclar; a ~ room o cameră întunecoasă / slab luminată; by the ~ light of a
barieră; oprelişte; zid, apărare. 3. şanţ, canal de scurgere. 4. (dial.) îngrăditură de pământ candle la lumina slabă a unei lumânări. 2. (despre sunete) slab, nedesluşit, neclar, stins.
înierbat sau piatră care desparte două sau mai multe proprietăţi. 5. (geol., mine) filon 3. (despre vedere) slab, redus, miop. 4. (despre idei, amintiri etc.) neclar, confuz, nedesluşit,
eruptiv. II. vb. A. tr. 1. a îndigui, a stăvili, a bara, a îngrădi. 2. a seca, a drena (apele) tulbure; vag. 5. (despre culori) fără lustru, şters, spălăcit. 6. (despre inscripţii etc.) şters,
cu ajutorul şanţurilor de scurgere. 3. a topi (inul, cânepa) în şanţuri. 4. to ~ in a asana greu de citit / de descifrat. 7. tainic, misterios. 8. posomorât, sumbru, melancolic.II. vb.
prin îndiguire. B. intr. (amer. sl.) a se găti, a se împopoţona. A. tr. 1. a întuneca, a înnegura; a lua strălucirea, a umbri, a eclipsa; (metal.) a depolisa.
dike bank [~ brerjk] s. mal întărit prin zăgazuri. 2. (fig.) a întuneca, a micşora, a potoli. 3. to ~ out a camufla parţial. B. intr. 1. a se întuneca,
dike grave [~ grciv] s.v.dikereeve. a se înnegura; 2. (fig.) a se întuneca; a se micşora, a se potoli. ;
dike reeve [~ ri;v] s. administrator al zăgazurilor / canalurilor / digurilor (în regiunile dimber ['dimbDr] adj. (sl.) straşnic, grozav, frumos.
mlăştinoase ale Angliei). dimber-damber [~ 'da;mb3r] s. şef al unei bande de hoţi.
273 dinner sherry

dime [daim] s. (amer.) 1. monedă de 10 cenţi; not to care a ~ a nu-i păsa câtuşi de diner-out [~'aut] s. 1. persoană care nu ia masa acasă. 2. (fig.) persoană care se invită
puţin. 2. pl. articulat (si.) parale, biştari, lovele. veşnic la masa altora.
dime novel [~ inrwal] s. roman bulevardier / ieftin / de senzaţie. dinette [dai'net] s. 1. gustare de dimineaţă foarte copioasă, compusă şi din feluri calde.
dime-note ['daimnout] s. (amer. si.) bancnotă de zece dolari. 2. (amer.) nişă servitul drept sufragerie.
dimension [di'men/pn, dai'm-] I. s. 1. dimensiune, mărime, măsură; of three ~s din ding [dirj] I. past şi part. ţr£c. dinged [-d] sau (înv.) dung [dAn] vb. A. intr. a răsuna,
trei dimensiuni. 2. pl. dimensiuni, proporţii, amploare; scheme of vast ~s plan / proiect a emite un sunet metalic. B. tr. (jam.) a asurzi cu vorba, a plictisi, a bate capul (cuiva).
de proporţii imense / măreţe. II. vb. tr. a măsura, a dimensiona. II. s. v. d i n g - d o n g (1,1,3).
dimensional [-si] adj. dimensional, relativ la dimensiune; one-~ unidimensional. ding bat ['dirj bast] s. (sl.) bani, lovele, biştari.
1 dingbats ['dinbsets] s. pl. (austr. sl.) to have the ~, to be ~ a fi într-o ureche, a-i fila
dimension figure [di'mcn/^n ifiga "] s. (te/m.) cotă de desen.
1 o lampă.
dimer ['daima "] s. (chim.) dimer.
dimerous ['dimaras] adj. (bot., entom.) dimer, format din două părţi. ding-dong ['din'darj] I. s. 1. ding-dong, birn-barn; dangăt de clopot. 2. sunet prin care
dime store ['daim ista:] s. (amer.) magazin universal care pune în vânzare exclusiv ceasornicul anunţă sferturile de oră. 3. alternanţă a rimei; repetiţie monotonă. II. adj.
articole în valoare de 10 cenţi. (fam.) care se succede repede; îndârjit; a ~ fight o luptă (îndârjită) cu sorţi schimbători.
dimeter ['dimita1"] s. (metr.) vers de doua picioare. III. adv. insistent, cu îndârjire; (fa/n.) to be at it ~; to go at / to it ~ a se bate / a se lupta
dimethyl [dai'meGil] s. (chim.) eter, dimetil. cu îndârjire sau în serios; to set about smth. ~ a se apuca de ceva cu hotărâre / cu toată
dimetric [dai'metrik] adj. (mat.) dimetric. seriozitatea.
dimidiate I. [di'midiit] adj. împărţit în două jumătăţi. II. [di'midieit] vb. tr. a înjumătăţi, dingdong race [~ reis] ş. întrecere în care concurenţii au sorţi schimbători.
a împărţi în două; a despica. dinge [dind3] s. (rar) culoare brună/ închisă (v. şi d i n g i n e s s 1 ) .
diminish [di'mini/] vb. A. tr. 1. a diminua, a reduce, a scădea, a micşora, a împuţina. dingey ['dingi] s. (anglo-indtan) 1. (mar.) pui (ambarcaţie de servitute). 2. (mar.) şlep.
2. (jig.) a umili, a înjosi, a degrada. 3. (text.) a îngusta; a scădea ochiurile (cu gen.). 3. (ferov.) vagon de dormit (pentru muncitorii sau funcţionarii feroviari). 4. (av.) barcă
4. (arhit.) a subţia (în formă de con sau piramidă). B. intr. a se diminua, a descreşte, pneumatică de salvare (pentru amerizări forţate).
a scădea, a slăbi, a se micşora, a se împuţina. dinghy ['dirjgi] s. v. d i n g e y .
diminishable [-abl] adj. care poate fi micşorat / diminuat. dingily ['dină^ili] adv. şters, spălăcit; întunecos, murdar; neclar.
diminished [-t] adj. 1. micşorat, redus, scăzut, diminuat. 2. umilit, degradat, înjosit; dingîness ['dind3inis] s. 1. culoare ştearsă / spălăcită. 2. aspect murdar; aspect fumuriu.
to hide one's ~ head a-şi ascunde umilirea / puterea redusă. dingle ['dirjgl] s. vâlcea adâncă; râpă, vale; (geol.) depresiune.
diminished arch [~ 'a:t/] s. (arhit.) arc redus. dingle-dangle [-.daerjgl] I. s. legănare, oscilare; clătinare, bălăbăneală. II. adv. legănat,
diminished column [~ 'kalam] s. (arhit.) coloană diminuată / subţiată de la baza în mişcându-se; oscilând, bălăbănindu-se.
sus. dingo1 ['dingou] s. (austr. zool.) câine dingo (Caniş dingo).
2
diminishing [di'mini/inj adf 1. care se micşorează, care descreşte / scade. 2. micşorat, dingo adj. (sl.) atins, ţicnit, zănatic, şui.
scăzut, împuţinat. dingy l'dind3i] adj. 1. murdar; înnegrit de fum; prăfuit; întunecos, sumbru, opac; şters,
spălăcit. 2. (fig.) (despre reputaţie etc.) dubios, îndoielnic. 3. (despre îmbrăcăminte,
diminuendo [di.minju'cndou] adv. (ital. muz.) diminuendo.
locuinţă etc.) vechi, uzat; sordid, sărăcăcios.
diminution [.dimi'njm/sn] s. 1. micşorare, reducere, scădere, diminuare, împuţinare;
dining car ['dainirj ka: r ] ş. (ferov.) vagon-restaurant.
descreştere; atenuare, slăbire. 2. (arhit.) subţiere a unei coloane. 3. (muz.) repetare a unei
dining coach [~ kout/] s. v. d i n i n g car.
teme cu reducerea la jumătate sau la sfert a notelor originalului. .
dining hall [~ ho:l] s. sală de mâncare / de mese; refectoriu.
diminutival [diiininju'taivsl] (lingv.) I. adj. diminutiv, diminutival. II. s. sufix
dining room [~ ru(:)m] s. 1. sufragerie. 2. birt. 3. (sl.) gură, leoarbă.
diminutival.
dining saloon [~ sailu:n] s. 1. sală de mese (pe un vaş). 2. (ferov.) vagon-restaurant
diminutive [di'minjutiv] I. adj. l.foarte mic, în miniatură; a~horse un căluţ. 2. (lingv.)
(mai ales în trenurile de lux).
diminutiv(al). II. s. (lingv.) diminutiv (termen de alintare, mângâiere sau micşorare).
dining set [~ set] ş. v. d i n n e r s e r v i c e .
diminutiveness [-nis] s. micime, caracter minuscul; puţinătate.
dinitrobenzene [daiinaitrou'benzirn] ş. (chim.) dinitrobenzen.
dimissory ['dimisari] adj. de concediere, de licenţiere.
dink1 [dirjk] (scot.) I. adj. elegant, gătit, înţolit. II. vb. tr. a decora, a împodobi; a găti.
dimity ['dimiti] s. (text.) diagonal.
1 dink2 ş. (mar.) 1. pui (ambarcaţie de servitute). 2. şlep.
dimmer ['dims "] s. 1. (electr.) rcostat, regulator de intensitate. 2. (fiz.) sticlă mată.
dink3 s. (amer.) tichie, căciulită.
dimmer switch [~ swit/] s. 1. (auto) comutator de faze. 2. (ferov.) comutator de obturare.
dinkel wheat ['dirjkal rwi:t] s. (bot.) alac (Triticum spelta).
dimmish ['dinii/] adj. cam întunecat, întunecos, tulbure, opac, voalat, neclar.
dinkey ['dirjki] s. (amer. ferov. fam.) locomotivă mică de manevră.
dimmock ['dimak] ş. (şl.) bani, parale, lovele, pitaci. dinkum ['dirjkam] (austr. sl.) I. adj. 1. adevărat, veritabil. 2. cinstit, de treabă. II. s.
dimness ['dimnis] ş. întunecime, opacitate, întuneric. muncă grea, trudă.
dimorphic [dai'ma:fik] adj. (biol. etc.) dimorf, cu două forme. dinky ['dirjki] adj. (fam.) 1. elegant, fercheş, gătit, spilcuit. 2. mic, neînsemnat.
dimorphism [dai'moifizam] ş. (biol. etc.) dimorfism. dinmont ['dinmant] s. (scot.) batal (de 1-2 ani, care a fost tuns o singură dată).
dimorphous [dai'ma:fas] adj. v. d i m o r p h i c . dinner ['dina1"] ş. 1. masă; masă principală a zilei (prânz sau cină); ~ is served masa
dim-out ['dimaut] s. camuflaj parţial. e servită; to ask to ~ a pofti la masă; public ~ banchet; ~ without grace relaţii de dragoste
dimple ['dimpl] I. s. 1. gropiţă (în obraz sau bărbie). 2. încreţitură, ondulaţie (a valului). prenupţiale; we had an early ~ am prânzit devreme; to eat one's ~ a lua masa (de prânz);
3. crestătură, adâncitură, scobitură. II. vb. A. tr. a încreţi, a ondula (suprafaţa). B. in/r. a cina; he has not eaten a good ~ nu s-a săturat, n-a mâncat pe săturate; what are we
(despre apă) a se încreţi, a face cute. going to have for ~? ce avem la masă? I made a good ~ of it am mâncat cu poftă; I have
dimpled [-d] adj. 1. cu gropiţe. 2. (despre apă) încreţit; ondulat. not made much of a ~ am mâncat puţin (/a pranz, la cină); to serve (up) ~ a servi masa
dimply [-i] adj. 1. cu gropiţe. 2. ondulat, unduitor; încreţit, crestat. (prânzul, cina); the ~ is on the table masa e servită; ~ is waiting masa e gata; (prov.)
dimpsy ['dimpsi] s. compot de mere şi pere. after ~ comes the reckoning (aprox.) cine vrea miezul, să spargă nuca; after ~, mustard
dim-seen ['dhn'sim] adj. nelămurit, nedesluşit, neclar. prea târziu, la spartul târgului; to eat one's ~s a se pregăti pentru avocatură, a studia
dim sighted [~ 'saitid] adj. miop; cu vederea înceţoşată. dreptul; scratch ~ masă improvizată; (amer.) testimonial ~ masă (dată) în cinstea cuiva.
dim-sightedness [~ 'saitidnis] s. miopie; înceţosare a privirii. 2. dineu, masă oficială, masă de gală, banchet.
dimwit ['dimwit] s. (sl.) cap sec, prostănac; nătâng, găgăuţă, nătăflcţ. dinner bell [~ bel] s. clopoţel care anunţă masa.
dim-witted ['dim'witid] adj. (sl.) bătut în cap, nătâng, prost. dinner call [~ ko:l] s. 1. semnal pentru masă; gong. 2. vizită de politeţe făcută în scopul
din [din] I. s. 1. larmă, vuiet, zarvă; tumult; zgomot, gălăgie, vacarm; ~ of arms zăngănit de a mulţumi pentru un dineu etc.
de arme; ~ of carriages uruit de trăsuri. 2. (jig.) tulburare. II. vb. A. tr. 1. a asurzi, a zăpăci. dinner claret [~ .klasrat] s. vin de masă de Bordeaux sau Xeres.
2. to ~ smth. into smb.'s ears / head a bate capul cuiva cu ceva, a zăpăci pe cineva cu dinner clothes [~ kloudz] s. pl. haine de seară.
ceva. B. intr. a face gălăgie / zarvă; a stârni tumult. dinner coat [~kout] s. v. d i n n e r j a c k e t .
Dinah ['daina] s. (pop.) My ~ prietena mea. dinner dance [~ du:ns] s. masă urmată de dans.
dinanderie [di'numdari:] ş. (fr. înv.) vase de alamă, veselă de bucătărie. dinner dress [~ dres] s. rochie de seară.
r
dinar ['di:na: , -'-] s. dinar. dinner hour [~ iauar] s. ora mesei.
dinarchy ['dina:ki] s. (rar) v. d i a r c h y . dinner jacket [~ ^askit] s. smoching.
Dinaric [di'nearik] adj. dinaric. dinnerless ['dinalis] adj. nemâncat, care nu a luat masa.
dine [dain] vb. A. intr. 1. a lua masa, a prânzi; a cina; (glumeţ) to ~ with Duke dinner napkin ['dinaineepkin] s. şerveţel de masă.
Humphrey a se lipsi de masă; a rămâne nemâncat; a mânca răbdări prăjite. 2. to ~ out dinner pail [~ peil] s. (amer.) sufertaş.
a mânca în oraş / la restaurant. B. tr. 1. (înv.) a mânca. 2. a pofti la masă; a invita; a hrăni, dinner party [~ tpa:ti] s. masă mare / cu oaspeţi, banchet; dineu.
a da de mâncare (cuiva); a primi la masă; he ~d me handsomely mi-a oferit o masă dinner piece [~ pi:s] s. (arte) tablou înfăţişând o masă / un banchet.
bună; m-a omenit cum se cuvine; (fam.) this won't ~ us nu ne saturăm noi cu asta / cu dinner room [~ ru(:)m] ş. v. d i n i n g r o o m .
atât. 3. a deservi; this table ~s twelve comfortably la această masă pot mânca uşor dinner service [~ isa:vis] s. 1. serviciu de masă, vase şi tacâmuri. 2. faţă de masă şi
12 oameni. 4. to ~ on / upon a manca, a se ospăta cu. şervete.
r
diner [-a ] s. 1. persoană care ia masa. 2. (fam.) vagon-restaurant. 3. mic restaurant. dinner set [~ set] ş. v. d i n n e r s e r v i c e .
dinero [di'neorou] ş. (amer. sl.) bani. dinner sherry [~ i/eri] s. v. d i n n e r c l a r e t .
dinner time 274

dinner time [~ taim] s. v. d i n n e r h o u r . dip gum [~ gAm] s. răşină fluidă culeasă vara.
dinner wag(g)on [~ ,w£egan] s. (amer.) servantă, măsuţă cu rotile. diphase ['daifeiz] aay. (electr.) difazic, difazat; (auto) bifazat.
dinnery ['dinari] adj. de prânz; de cină. diphasic [dai'feizik] aay. v. d i p h a s e.
dinomic [dai'nomik] adj. (geogr.) aparţinând celor două emisfere. dip head ['dip ,hed] s. (mine) galerie principală.
dinornis [dai'nomis] s. (ornit.) pasărea moa (Dinomis). diphenyl [dai'fenil, -'fi:-] s. (chim.) difenil.
dinosaur [.dainaso:', -nous-] s. (paleont.) dinozaur. diphosgene [dai'fosd3i:n] s. (chim.) difosgen, surpalit.
dinosaurian [idaina'soxian] I. s. v. d i n o s a u r . II. aay. de dinozaur. diphtheria [diffliaria, dip'6-] s. (med.) difterie.
dinothere ['dainouOiar] s. v. d i n o t h e r i u m . diphtherial [diFOiarial, dip'O-] adj. v. d i p h t h e r i c .
dinotherium [dainou'Biariam] s. (paleont.) dinoterium. diphtheric [dif'Oerik] adj. (med.) difterie.
dint [dint] I. s. 1. (fig.) putere, mijloc; by ~ of cu ajutorul (c« gen.), prin mijlocirea diphtheritic [.difuo'ritik] adj. v. d i p h t h e r i c .
(cu gen.) prin; în virtutea (cu gen.); by ~ of perseverance prin perseverenţă. 2. (fnv.) diphtheritis [,dif6a'raitis] s.v. d i p h t h e r i a .
lovitură, atac. 3. (înv.) urmă (lăsată de o lovitură). II. vb. tr. a însemna, a marca, a lăsa diphtheroid ['difOaroid] adj. (med.) difteroid.
un semn în / pe. diphthong ['difitarj] (fon.) I. s. diftong. II. vb. tr. (rar) a pronunţa diftongat, a diftonga.
dintless [-lis] adj. fără urmă. diphthongal [diftongai] adj. (fon.) cu caracter de diftong.
dinus ['dainas] s. (med.) ameţeală. diphthongalize [difOorjgalaiz] vb. v. d i p h t h o n g i z e .
diocesan [dai'osissn, -sas-] (bis.) I. adj. diocezan, eparhial. II. s. 1. episcop. 2. (rar) diphthongation [idifOorj'geijan] s. (fon.) diftongare.
paroh san enoriaş (dintr-o anumită eparhie). diphthongization [.difeangai'zeijan] s. v. d i p h t h o n g a t i o n.
r
diocese [ daiasi(:)s] s. (bis.) dioceză, eparhie. diphthongize ['difOorjgaiz] (fon.) vb. A. tr. a diftonga, a preface în diftong. B. intr. a se
diocess f'daioscs] s. v. d i o c c s e . diftonga, a se transforma în diftong.
diode ['daioud] s. (electr.) diodă. diplasiasmus [daiipleisi'a?smas] s. (lingv.) dublare (a unei litere).
dioecian [dai'i:/an] adj. v. d i o e c i u s. diplegia [dai'pli:d3ia] s. (/nea'.) diplcgie, paralizie bilaterală.
dioecius [dai'sikas] adj. (bot.) dioic. diplex [daiplcks] adj. (tel.) duplex; dublu.
Diogenes cup [dai'od3ini:z kAp, -d3on-] s. palmă (făcută căuş). diplexor |'daipleksar] s. (tel.) diplexor, separator de căi de antenă.
dioic ['daioik] adj. v . d i o e c i u s . diplococcus [idipla'kokas],pl. diplococci [-sai, -kai] s. (biol.) diplococ.
dioicus [dai'oikas] adj. v. d i o e c i u s . diploe ['diploi:] s. (anat.) ţesut spongios al oaselor craniene.
Dionysia [-daia'nizia, -3ia, -siaj s. pl. (ist. Greciei) (serbări) dionisiace, bacanale. diplograph ['diplagra:f, -graîf, -lag-] s. diplograf (maşină de scris pentru orbi).
Dionysiac [.daio'niziaîk, -zia?k, -siaîk] adj. dionisiac, bahic. diploid ['diploid] adj. 1. dublu. 2. (biol.) diploid.
Dionysiacal [idaiani'saiakal] adv. v. D i o n y s i a c . diploma [di'plouma] I. s. 1. act, document oficial. 2. diplomă; adeverinţă; certificat;
Dionysian [idaia'nijan, -'nisian] aay. 1. v. D i o n y s i a c. 2. dionysian dionisiac, ~ in architecture diplomă de arhitect. II. vb. tr. a da l a elibera (cuiva) o diplomă (mai
dezmăţat. ales universitară).
diopside [dai'opsaid, -sid] s. (mineral.) diopsid. diplomacy [di'ploumasi] s. 1. diplomaţie; (amer.) dollar ~ diplomaţia dolarului;
dioptase [dai'opteis] s. (mineral.) dioptaz. shirt-sleeves ~ diplomaţie fără mănuşi / fără respectarea etichetei diplomatice. 2. (fig.)
r
diopter ]dai'opta ] s. (opt.) 1. dioptrie. 2. dioptru (instrument de măsurat unghiurile), diplomaţie, iscusinţă, tact.
pinulă. diplomaed ['diploumad] I. adj. diplomat, cu diplomă. II. s. deţinător de diplomă.
dioptre s. v. d i o p t e r . diplomat(e) ['diplomat,-ploum-] s.v. d i p l o m a t i s t (1).
dioptric(al) [dai'optrikţal)] adj. (opt.) dioptrie, de refracţie. diplomater [di'ploumatar] s. (pop.) v. d i p l o m a t i s t (1).
dioptrics [dai'optriks] s. (folosit mai ales ca sg.) (opt.) dioptrică. diplomatial [.dipla'mei/al, -plou'm-J aay. (rar) v. d i p 1 o m a t i c (a 1) (1,2).
diorama [idaia'rorma,'—] s. 1. (fa.) dioramă, tablou în relief. 2. (înv.) panoramă. diplomatic(al) [.dipla'manik(al), plou'm-J arfy. 1. diplomatic. 2. diplomat, plin de tact.
diorite ['daiarait] s. (mineral.) diorit. 3. (despre copii ele.) textual, exact, fidel. 4. paleografie. 5. înşelător, amăgitor.
dioscorea [daias'koxia] s. (med.) rădăcină de ignamă (folosită împotriva reumatismului). diplomatically [dipla'mstikali, -plou'm-] aaV. diplomatic, cu tact, cu diplomaţie.
Dioscuri [idabs'kju:rai] s. pl. (astron.) Gemenii (constelaţie si semn al zodiacului). diplomatic body [.dipla'mstik 'bodi] s.v. d i p l o m a t i c c o r p s .
diosmose [dai'osmous] s. (fiz.) osmoză. diplomatic corps [~'ko:r] s-corp diplomatic.
diosmosis [idaias'mousis] s.v. d i o s m o s e . diplomatic manoeuvres [~ ma'nu:voz] s. manevre diplomatice.
diotron ['daiatron] s. (cib.) diatron, circuit calculator cu diodă (cu emisiune limitată). diplomatics [.dipla'maitiks, -plou'm-] s. pl. (folosit ca sg.) 1. diplomaţie, arta diplomaţiei.
dioxane [dai'oksein] s. (chim.) dioxan. 2. diplomatică, arta de a descifra hrisoavele.
dioxid(e) [dai'oksaid,'-'—] s. (chim.) bioxid; carbon ~ bioxid de carbon. diplomatism [di'ploumatizam] s.v. d i p l o m a c y .
dioxin [dai'aksin] s. (chim.) dioxină. diplomatist [di'ploumotist] s. 1. diplomat. 2. specialist în diplomatică.
1
dip [dip] I. past si part. tree, dipped [dipt] sau dipt [dipt] vb. A. tr. 1. a cufunda, diplomatize [di'ploumataiz] vb. intr. 1. a practica arta diplomaţiei. 2. a proceda / a se
a afunda, a (în)muia, a băga într-un lichid; a imersa; to ~ one's fingers in water a-şi purta cu tact.
muia degetele în apă; to ~ one's pen in ink a-şi muia peniţa / pana în cerneală; to ~ diplomatology [diiplouma'talad3i] s.v. d i p l o m a t i c s (2).
garment a vopsi haine, a muia haine în vopsea; to ~ sheep a scălda oile (pentru diplopia [di'ploupia] s. (med.) diplopie, vedere dublă.
deparazitare); (si.) to ~ one's beak a trage la măsea, a bea. 2. (si to ~ up) (out of, from) diplosis [di'plousis] s. (biol.) diploză.
a scoate, a extrage (din); she ~ped up some milk out of the pail scoase puţin lapte din dipmeter ['dipmi:tor[ s. (mine) dipmetru; înclinometru.
găleată. 3. (mar.) a coborî (imviliomtl). 4. (mar.) a atârna (o ancora). 5. (poligr.) a tampona; dip needle ['dip ■ni:dl] s. 1. ac magnetic, 2. (autom.) înclinometru, busolă de înclinaţie.
to~ out / up a scoate, a extrage (dintr-un lichid). *> to ~ a curtsey a face o reverenţă. dip net [~ net] s. plasă de pescuit cu mâner lung.
B. intr. 1. a se'cufunda, a (se) coborî, a descreşte; the scale ~s cântarul coboară; the sun dipnoan ['dipnouan] adj. (zool.) din categoria peştilor dipnoi.
~s below the horizon soarele apune / coboară dincolo de orizont; the road ~s drumul dipnoi ['dipnoui] s.pl. (zool.) dipnoi. . .
coboară / e în pantă; the aeroplane ~ped but soon rose again avionul cobori puţin dar dipode ['daipoud] adj. (zool.) dipod, biped.
curând se înălţă din nou. 2. (geol.) (despre straturi) a se sedimenta; a se înclina; a cădea, dipodic [dai'podik] adj. (metr.) dipodic, din două picioare egale.
a se .surpa. 3. to ~ into a) a intra în, a cădea în, a se afunda în; b) a căuta; to ~ into books dipody ['dipadi] s. (metr.) vers dipodic / din două picioare egale.
a frunzări / a se uita superficial prin cărţi; to ~ into one's pocket a se căuta în buzunar; dipolar ['daiipoula1"] adj. bipolar, dipolar.
to ~ deep the future a scruta viitorul; to ~ under a se băga sub, a intra sub. II. s. 1. imersi- dipole ['daipoul] s. (electr.) dipol, dublet.
une, imersare, (în)muiere (într-un lichid); to take a ~ a se afunda; (fam.) to have a ~ dipper ['dipar[ s. 1. căuş; lingură mare, polonic. 2. (tehn.) benă; canciog. 3. (mine)
in the sea a face o baie în mare. 2. lichid, soluţie (pentru purificarea metalelor sau cupa excavatorului. 4. (omit.), nume generic pentru diferite păsări acvatice, mai ales
deparazitarea oilor). 3. (mai ales farthing ~ s i candle) lumânare de seu. 4. înclinare, mierla-de-pârâu, mierla-acvatică (Cinclus aquaticus). 5. anabaptist american. 6. (amer.
pantă, povârniş. 5. (si~of the horizon) depresiune a orizontului. 6. (geol.) sedimentare, astron.) the (Big) Dipper Carul Mare; the Little Dipper Carul Mic. 7. (sl.) pungaş de
înclinare, coborâre (a straturilor, a filoanelor). 7. (fiz.) declinaţie magnetică, deviaţie buzunare.
a acului magnetic. 8. (mai.) înclinare; oblicitate. 9. (av.) picaj înainte de luping. 10. (bot.) dipper dredger [~ ,dred3ar] s. 1. (hidr.) dragă cu lingură. 2. (tehn.) excavator cu roată
răşină fluidă. 11. (sl.) hoţ de buzunare. 12. (amer. si.) pălărie, găină. portcupe.
dip2 s. (glumeţ) beţiv (prese, de la d i p s o m a n i a c). dipper stick [~ ,stik] s. (constr.) braţ de excavator.
dip angle ['dip ia?ngl[ s. (tehn.) unghi de înclinare. dippiness ['dipinis] s. (sl.) scrânteală, ţicneală, aiureală.
dip bucket [~ ,bAkit] s. găleată, vadră. dipping ['dipirj] s. cufundare, (în)muiere, afundare, imersiune.
dip candle [~ ikîendl] s. v. d i p (II, 3). dipping agent [~ lekrjsnt] s. (chim.) decapant.
dip cement [~ siiment] s. (materiale plastice) soluţie de înmuiere; adeziv pentru dipping circle [~ isa:kl] s. v. d i p c o m p a s s .
imersiune. dipping machine [~ maji:n] s. maşină de înmuiat,
dip compass [~ .kAinpas] s. (top.) înclinometru. dipping neddle [~ini:dl] s. v. d i p n e e d l e ,
dipe [daip] vb. intr. (si.) (despre hoţii de buzunare) SL pleca la furat. dipping rod [~rod] s. v. d i p rod.
dipetalous [dai'petolos] aay. (bot.) dipetal. dippy ]'dipi] adj. (sl.) nebun, trăsnit, ţicnit, sărit, scrântit, atins.
dip face ['dip ifeisj s. (mine) abataj pe înclinare. dip rod ['dip rod] s. (tehn.) ştangă, tijă de măsurat.
dip fault [~ fo:lt] s. (geol.) falie transversală. dip rope [~ roup] s. (mar.) parâmă de trecere.
275 dirt band

dipsey ['dipsi] adj. (mar.) de mare adâncime. direction finder [~ >faindar] ş. 1. (tel.) radiogoniometru. 2. (tehn.) indicator de direcţie.
dip slip ['dip slip] s. (geol.) dislocare normală. direction finding [~ ifaindirj] s. (ţel.) radiogoniometric.
dip slope [~ sloup] s. (geol.) pantă paralelă cu înclinarea straturilor. direction gauge [~ geid3] s. (tel.) goniometru.
dipsology [dip'solad3i] s. studierea cauzelor alcoolismului. direction indicator |~ 'indikeita1"] s. 1. (auto) indicator de direcţie. 2. (electr.) indicator
dipsomania [idipsou'meinia] s. dipsomanie, alcoolism, patima beţiei. al sensului curentului.
dipsomaniac jidipsou'meiniaek] s. alcoolic, beţiv, dipsoman. directionless pressure [di'rek/anlis 'pre/a1"] s. (hidr.) presiune hidrostatică.
dipsomaniacal [idipsouma'naiaksl] adj. dipsomaniac, alcoolic. direction plate [di'rckjbn plcit] s. placă indicatoare.
dip-stick ['dipstik] s. (tehn.) jojă. direction post [~ poust] s. stâlp indicator.
dipt [dipt] past şi part. /rec. de la di p. direction ranging [~ ireind3in] ş. (md.) reglare a direcţiei de tragere.
diptera ['diptora] ş. pl. (entom.) diptere, insecte cu două aripi. direction sign [~ sain] s. indicator de direcţie.
dipteral [Miptaral] adj. 1. (arhit.) dipter, cu două rânduri de coloane, cu dublu peristil. direction switch [~ switf] s. (tehn) întrerupător de direcţie.
2. (entom.) v. d i p t e r o u s . directive [di'rektiv, da'r-, dai'r-] I. adj. director, conducător, îndrumător. II. s. directivă,
dipteros ['diptaros] s. (arhit.) dipter, clădire cu două aripi; templu grecesc cu două rânduri instrucţiune.
de coloane. direct lay [di'rekt lei] s. (tehn.) cablaj direct.
dipterous ['diptaras] adj. (entom.) dipter, cu două aripi. direct (laying) fire [~ -leiirj Taiar] s. (mil.) tragere directă.
diptych l'diptik] s. 1. (ist.) diptic (tăbliţă de ceară). 2. (bis.) diptic, tablou din două directly I. [di'rektli, dai'r-] adv. 1. direct, drept. 2. (jig.) fără ocol, făţiş, dc-a dreptul.
panouri. 3. [şi 'drekli] îndată, imediat. 4. categoric, indiscutabil. 5. chiar, tocmai; ~ opposite chiar
dip working ['dip iwa:kin,] s. (mine) exploatare în coborâş. în faţă. II. ['drekli] conj. (fam.) (de) îndată cc; to get up ~ the bell rings a se scula (de)
dire ['daiar] adj. grozav, înfricoşător, crunt, teribil, cumplit; ~ necessity aspră necesitate,îndată ce sună clopotul / soneria; I went ~ I knew m-ani dus îndată ce am ştiut.
necesitate implacabilă; ~ poverty / penury mizerie neagră / cruntă, sărăcie lucie; direct method [di'rekt 'me8ad] s. metodă directa (în predarea limbilor străine).
^forebodings presimţiri funeste. directness [di'rektnis, dai'r-, 'dairekt-] s. 1. direcţie dreaptă. 2. caracter direct / nemijlocit.
direct [di'rekt, dai'r-, 'dairekt] I. vb. A. tr. 1. a adresa, a trimite; to ~ a letter to smb. 3. sinceritate, francheţe, spontaneitate, naturaleţe.
a adresa o scrisoare cuiva. 2. a îndrepta; a adresa; to ~ the blow against a îndrepta lovitura direct object ['dairekt 'abd3ikt] s. (gram.) complement direct.
împotriva (cu gen.); to ~ one's steps towards home a se îndrepta spre casă; to ~ one's director [di'rckta1", dai'r-] s. 1. conducător, şef. 2. director; membru în consiliul de
remarks / efforts / attention to a-şi îndrepta observaţiile / eforturile / atenţia asupra conducere; board of ~s consiliu de administraţie; managing ~ administrator delegat.
(cu gen.); he ~ed his telescope towards the wreck îşi îndreaptă ocheanul spre epavă; 3. (mil.) subofiţer însărcinat cu treburile administrative. 4. (bis.) conducător spiritual,
to ~ one's steps to a-şi îndrepta paşii spre. a se îndrepta către. 3. a conduce, a ghida, duhovnic. 5. regizor (în teatru si cinema). 6. (mii.) busolă. 7. (tehn.) aparat pentru controlul
a cârmui; the commander ~s troops comandantul conduce trupele; to ~ an enterprise direcţiei (la diferite instrumente); (amer.) dispozitiv de ochire. 8. (automatică) aparat
a conduce o întreprindere; to ~ a business a conduce o afacere. 4. (jig.) a ochi / a viza de comandă.
/ a ţinti pe, a face aluzie la (cineva); the remark no doubt was ~ed to me fără îndoială directoral [di'rcktsrsl, dai'r-] adv. v. d i r e c t o r i a l .
că observaţia mă viza pe mine. 5. a îndruma, a dirija, a îndrepta; can you ~ me to the post directorate [di'rekterit, dai'r-] s. directorat; conducere, direcţie, consiliu de
office? poţi să mă îndrumi spre poştă? 6. a dirija, a conduce (o orchestră, un cor). administraţie, administraţie, cârmuire; directoriu.
7. a porunci, a comanda, a da directive (cuiva), a instrui (pe cineva); do as you are ~ed direct oration ['dairekt o(:)reij3n] s. v. d i r e c t s p e e c h .
fă cum ţi se porunceşte; he has been ~ed to come here i s-a spus să vină aci. B. i/itr. director general [di'rekta ^en^r^l] s. director general.
a comanda, a dirija. II. adj. 1. direct, drept, fără înconjur, în linie dreaptă; ~ road drum directorial [dbrek'tourial, dai-] adj. directorial, de director, de directoriu.
direct. 2. direct, drept, nemijlocit, personal; to be in ~ communication with a fi în directorship [di'rekta/ip] s. direcţie, conducere; funcţie de director.
comunicare directă cu; ~hit lovitură directă. 3. complet, total, diametral; in ~opposition directory [di'rcktpri] I. adj. director, diriguitor, îndrumător. II. s. 1. carte cu adrese;
to diametral opus (cu dat.). 4. clar, explicit, fără înconjur, făţiş, hotărât, franc, nemijlocit,repertoriu, ghid, călăuză, anuar; telephone ~carte de telefon, lista abonaţilor la serviciul
sincer; ~ answer răspuns hotărât. 5. (astron.) care se deplasează de la apus spre răsărit. telefonic. 2. (amer.) direcţie. 3. Directory (ist.) Directorat.
III. adv. 1. direct, drept, de-a dreptul; I have him the lie ~ i-am spus de la obraz că direct pointing [di'rekt 'pointinj s. (amer. mii.) tragere directă.
minte. 2. în linie dreaptă, din tată în fiu. 3. fără intermediar, personal. direct product [~ 'prodakt] s. (mat.) produs direct.
direct-acting [~'a?ktirj] adj. (tehn.) cu acţiune sau acţionare directă. directress [di'rektrcs, -ris, dai-] s. directoare.
direct action [~ 'aek/sn] s. 1. exercitare a presiunii maselor asupra guvernului prin directrix [di'rektriks, dai'r-], pl. .directrices [-risi:z] s. (lat. mat.) curbă directoare,
intermediul grevelor (în loc de a acţiona pe calea votului prin intermediul Parlamentului). directoare.
2. (tehn.) acţiune directă. direct sale ['dairekt 'seil] ş. (ec.) vânzare directă.
direct axis [~ 'geksis] I. s. (electr.) axă a câmpului de rotaţie direct. II. adj. ~ - ~ direct speech [~ 'spi:t/[ s. (gram.) vorbire directa.
longitudinal. direct tax [~ 'tasks] s. impozit direct.
direct compression [~ kam'pre/an] s. (constr.) compresiune pură. direct train [~ 'trein] s. tren direct.
direct control [~ kan'troul] s. 1. (tehn.) comandă directă. 2. (automatică) reglare directă. direct-writing company [—.raitirj 'kAmpani] s. (ec.) societate de reasigurare.
direct current [~ 'kArsnt] s. (electr.) curent continuu. direful ['daiaful] adj. (poetic) îngrozitor, înfiorător, cumplit, înspăimântător, funest,
direct descendant [~ di'sendant] s. urmaş / descendent direct. sinistru.
direct discourse [~ 'diska;s, -'ka:s] s. (gram.) vorbire directă. direfully [-i] adv. îngrozitor. înspăimântător.
direct distance dialing [~ idistans 'daialin] s. (amer.) telefon interurban automat, direfulness [-nis] s. grozăvie, caracter cumplit, funest.
instalaţie telefonică interurbană automată. direly [daiali] adv. grozav, înfricoşător; lugubru.
direct drive [~ 'draiv] s. 1. (auto) priză directă. 2. (tehn.) acţionare directă. dire sisters ['daia -sistaz] s. pl. (mitol.) Furiile.
directer [di'rckta1-, dai'r-] s.v. d i r e c t o r . dirge [da:d3]I.s. 1. cântec funebru, cântare de doliu, lamentaţie, bocet, jelire, tânguire,
r
direct fire [di'rekt -faia ] s. (mii.) foc direct, foc cu ochire directă. plângere. 2. (bis.) serviciu funebru (la catolici). II. vb. A. intr. a cânta un cântec de jale
direct guiding [~ 'gaidirj] s. (tehn.) gfridaj de translaţie. /un bocet, a boci. B. tr. a cânta un cântec de jale pentru, a jeli, a boci.
direct hand ['dairekt 'hsend] ş. participare directă / nemijlocită; to take a ~in a participa dirgeful [-ful] adj. tânguitor, tânguios, jalnic.
direct la. dirigibility [idirid3a'biliti] s. dirijabilitate, caracter dirijabil.
directing force [dai'rcktirj To:s] s. forţă directoare. dirigible ['dirid3abl, di'rid3-] (av.) I. s. (balon) dirijabil, zepelin; balon-pilot. II. adj.
directing post [~'poust] s. v. d i r e c t i o n p o s t . (despre aerostate) dirijabil.
direct intersection [di'rekt iinta(:)sek/;?n] s. (top.) intersecţie înainte. dirigible balloon [~ ba'lu:n] s.v. d i r i g i b l e (I).
direction [di'rek/an, dai'r-] s. 1. conducere, îndrumare; to work under the ~ of smb. diriment ['dirimant] adj. (jur.) anulativ, care anulează; ~ impediment of marriage
a lucra sub conducerea cuiva; to assume the ~ of an affair a lua în mâini conducerea împrejurare care anulează căsătoria.
unei afaceri. 2. direcţie, cârmuire. 3. poruncă, ordin; pl. instrucţiuni, directive; ~s for dirk [da:k] I. s. 1. pumnal. 2. (mar.) stilet (de ofiţer). 3. (mar.) balansină de ghiu. II. v*.
use mod de întrebuinţare; stage ~s indicaţii scenice. 4. direcţie, sens; in all ~s în toate tr. a înjunghia, a ucide cu pumnalul.
sensurile; in the reverse ~ în direcţie contrară; in the ~ of în direcţia (cu gen.); what ~ dirl [da:l] vb. intr. (scot.) a vibra.
did he take? în cc direcţie s-a dus? încotro a apucat? what is the ~ of the wind? din dirndl ['da:ndl] s. (germ.) rochie tiroleză, fustă tiroleză.
ce direcţie bate vântul? 5. adresă. 6. subiect, domeniu, sferă; improvement in many ~s dirt [da:t] s. 1. murdărie; gunoi; jeg; excremente; all over ~ murdărit de SUS până jos,
progres în multe domenii; new ~s of inquiry noi domenii de cercetare. împroşcat de noroi; heap of ~ grămadă de gunoi; hard ~moloz, dărâmături; (amer. vulg.)
directional [di'rek/snal, dai'r-] adj. direcţional, de direcţie. to dish the ~ a bârfi, a împroşca cu noroi; (as) cheap as ~ ieftin de tot / ea braga, pe
directional aerial [~ 'earial] s. (tel.) antenă dirijabila; antenă dirijată. nimic; to treat smb. like ~ a desconsidera / a dispreţui pe cineva, a trata ca pe un câine,
directional gyro [~ 'd3airou] s. (av.) girodirecţional. a călca în picioare. 2. pământ, lut, noroi; (sl.) yellow ~ aur; (şl.) to cut ~ a merge repede;
directional homing [~ 'houmin] s. (tel.) radioghidaj directiv (de întoarcere); a fugi, a-şi lua tălpăşiţa. 3. (geol.) aluviune, nămol. 4. (mine) pământ aurifer. 5. mârşăvie,
radionavigaţie. mişelie, porcărie, josnicie; (amer. sl.) to do smb. ~ a-i face o porcărie / o mârşăvie cuiva;
directional loud-speaker [~ rlaudispi:kar] s. (tel.) difuzor directiv, to talk ~ a spune porcării /obscenităţi. 6. vorbe injurioase, calomnii; to fling /to throw
direction board [di'rek/an bo:d] s. placă indicatoare, indicator (al drumului). / to cast ~ at a împroşca cu noroi, a insulta, a face de ocară / albie de porci; to eat ~ a
direction cosine [~ -kousain] s. (geom.) cosinus director. înghiţi umilinţe, a fi într-o situaţie degradantă, a se înjosi.
1
direction error [~ -era "] s. eroare de direcţie / direcţională. dirt band [~ bamd] s. (geol.) intercalate de steril.
dirt bed 276

dirt bed [~ bed] s. (geol.) strat de steril. disaggregation [disisegri'gei/an] s. dezagregare.


dirt-cheap [~ 't.fi:p] I. adj. foarte ieftin, ieftin ca braga. II. adv. foarte ieftin, pe nimic, disagree [diso'gri:,'—'-] vb. intr. 1. a diferi, a nu corespunde; a nu concorda; a fi în
de pomană, pe degeaba. dezacord / in disensiune, a se certa, a nu se înţelege; these two statements ~ aceste două
dirt eating [~ 'i:tirj] s. (med.) dorinţă nestăpânită de a mânca pământ. declaraţii nu concordă; I ~with you nu sunt de acord cu d-ta, nu-ţi împărtăşesc părerea;
dirt farmer [~ <fa:mor] s. (amer.) fermier care-şi lucrează singur pământul. they ~ nu se înţeleg; it does not ~ with reason nu contravine raţiunii / bunului simţ;
dirt floor [~ fio:r] s. pardoseală de lut I pământ / humă. his conduct ~s with his words felul cum se poartă nu se potriveşte cu vorbele lui; we
dirtily ['do:tili[ aav. 1. murdar. 2. (fig.) josnic, murdar, mişeleşte, ticălos, mârşav. won't ~ about that n-o să ne certăm pentru asta. 2. to ~ with (despre climă, hrană) a
dirtiness ['do:tinis] s. 1. murdărie. 2. (fig.) josnicie, mişelie, mârşăvie. nu prii (cu aat.), a fi defavorabil (cu aat.), a nu se împăca cu; this climate ~s with me
dirt pie ]'do:t pai] s. turtă de noroi (cum fac copiii). acest climat nu-mi prieşte (pentru sănătate).
dirt poor [~ 'puor] adj. foarte sărac, sărac lipit pământului. disagreeable [idiso'griobl] I. adj. (to) dezagreabil, neplăcut (pentru); antipatic, prost
dirt road [~ roud] s. drum de ţară / de care. dispus. II. s. 1. pl. neplăceri, dezagremente, necazuri. 2. persoană antipatică.
dirt roof [~ ru(:)f| s. (amer.) acoperiş de pământ / de lut. disagreeableness [-nis] s. caracter / aspect neplăcut.
dirt-track [~ track] s. pistă de pământ (pentru curse de motociclete). disagreement [,diso'gri:mont] s. 1. neînţelegere, diferend, dezacord, disensiune.
dirt wagon [~ 'waegon] s. (amer.) camion pentru transportul gunoiului. 2. deosebire de păreri. 3. ceartă, sfadă.
. dirt wall [~ wo:l] s. val de pământ. disallow ['diso'lau, >--'-] vb. A. tr. 1. a respinge, a recuza. 2. a refuza; to ~ a claim
dirty ]'do:ti] I. adj.l. murdar; mânjit, pătat. 2. (despre muncă etc.) de jos, inferior; a respinge o cerere. 3. a interzice. B. intr. to ~ of a refuza să admită, a respinge.
I won't do his ~ work for him nu sunt sluga lui. 3. urât, posomorât, ploios; ~ weather disallowable [idiso'lauobl] adj. inadmisibil; condamnabil, reprobabil.
vreme rea. 4. josnic, urât, nedemn; ~conduct purtare josnică. 5. necinstit; ~ player jucător disallowance [.diso'lauons] s. 1. respingere, recuzare. 2. (muz.) succesiune greşită de
necinstit, măsluitor. 6. obscen, scabros. 7. (yazz) aspru, rugos. II. vb. A. tr. a murdări, acorduri.
a păta, a mânji. B. intr. a se murdări, a se păta, a se mânji. III. s. to do the ~ on smb. disanimate [dis'amimeit] vb. tr. 1. a ucide, a omorî. 2. a descuraja, a demoraliza.
a se purta josnic / mârşav cu cineva; a juca o festă cuiva; a face cuiva un pustiu de bine. disannul [.disa'nAl] vb. tr. a anula total, a desfiinţa, a lichida, a abroga total, a distruge.
dirty-nosed [~'nouzd] adj. cu nasul murdar. disannulment [-mont] s. anulare, abrogare.
dirty-shirted [~'/a:tid] adj. cu cămaşa murdară. disapparel [idiso'parol] vb. tr. a dezbrăca.
disability [diso'biliti, >diz-] s. 1. incapacitate, invaliditate, inaptitudine, neputinţă, disappear [rdiso'pio','--'-] vb. intr. 1. (from) a dispărea, a pieri, a se face nevăzut (din).
debilitate; complete ~ invaliditate totală / 100%. 2. (jur.) incapacitate. 2. to ~ among a se pierde prin(tre).
disability pension [~ ipen/an] s. pensie de invaliditate. disappearance [-ans] s. dispariţie, pieire.
disable [dis'eibl, di'zei-] vb. A. tr. 1. a slăbi, a face neputincios, a mutila, a schilodi, disapplied [idiso'plaid] adj. aplicat greşit.
a scoate din circulaţie. 2. (jur.) a declara incapabil; a pune sub interdicţie. 3. (mil.) a disappoint [idiso'poînt; -T'-] vb. tr. a dezamăgi, a decepţiona, a deziluziona, a dezorienta,
reforma, a declara inapt; a scoate din luptă, a face inapt. 4. (mil.) a demonta (o baterie a descumpăni; a nu-şi ţine cuvântul faţă de, a zădărnici, a înşela (speranţele); a dejuca,
etc.). B. refl. a se vătăma; a deveni schilod; a deveni inapt. a face să nu reuşească; he is ~ed of his hopes este înşelat în speranţele lui; I was ~ed
disabled [dis'eibld, di'zei-] adj. 1. (despre persoane) infirm, invalid, schilod, mutilat, of the carriage degeaba am aşteptat trăsura, trăsura m-a lăsat în pană; he ~ed me of a
incapabil de muncă. 2. (mii.) inapt (pentru serviciul militar). 3. mutilat, schilod, infirm. visit l-am aşteptat degeaba, n-a venit (în vizită).
4. (despre aparate etc.) scos din circulaţie, stricat, avariat. disappointed [-id] adj. 1. decepţionat, dezamăgit, deziluzionat; dezorientat,
disabled soldier [~ 'sould30r] s. (mii.) invalid (ae război). descumpănit; înşelat, zădărnicit; agreeably ~ plăcut deziluzionat. 2. (înv.) nepregătit.
disabled veteran [~ 'vetsron] s.v.disabledsoldier. disappointedly [-idli] adv. cu dezamăgire.
disabled worker [~ rwo:kor] s. muncitor care a pierdut capacitatea de muncă. disappointing [-irj] adj. dezamăgitor, care dezamăgeşte, decepţionant, înşelător.
disablement [dis'eiblmont, di'zei-] s. invaliditate; schilodire, estropiere, ciuntire. disappointingly [-inii] adv. v. d i s a p p o i n t e d l y .
disableness [dis'eiblnis, di'zei-] s. (rar) impotenţă. disappointment [-mont] s; 1, dezamăgire, decepţie, deziluzie; ~ in Iove decepţie
disabuse [,dis3'bju:z, '--'-] vb. A. tr. a îndrepta, a elibera de greşeli; a dezamăgi, sentimentală, dragoste nefericită; to meet with a ~ a încerca o dezamăgire. 2. necaz,
a deziluziona; a smulge din iluzii, a trezi la realitate, a lumina, a deschide ochii (cuiva); supărare, mâhnire.
to ~one's mind a deschide ochii; a-şi scoate prostiile etc. din cap. B. refl. to ~oneself disapprobation [disasprou'bei/sn,'-,--'—] s. dezaprobare, (vot de) blam, mustrare.
of a se lisa de, a renunţa la; a scăpa de. disapprobative [idiso'proubeitiv] adj. v. d i s a p p r o b a t o r y .
disaccord [,diso'ko:d] I. s. dezacord, discordanţă, neînţelegere, divergenţă de păreri, disapprobatory [idiso'proubotori] adj. dezaprobator, reprobator.
discordie, disensiune, ceartă. II. vb. intr. a nu fi de acord, a fi în dezacord. disappropriate [idiso'prouprieit] vb. tr. a expropria.
disaceordant [-ont] adj. discordant, divergent. disappropriation [disoiproupri'ei/sn] s. expropriere.
disaceredit [diso'kredit] vb. tr. (pol.) a retrage acreditarea (cuiva). disapproval [,diso'pru:v3l, 'diso'p-] s. dezaprobare, reprobare.
disaccustom [-diso'kAstom] vb. tr. a dezvăţa, a dezobişnui. disapprove ['diso'pru:v,,--'-] vb. A. tr. a dezaproba; a reproba, a blama. B. intr. to ~
disacidify [.diso'sidifai] vb. tr. (chim.) a neutraliza acizii din. of a dezaproba, a nu fi de acord cu, a avea o părere defavorabilă despre; her father ~s
disacknowledge [idisok'nolid3] vb. tr. a nu recunoaşte, a refuza să recunoască. of the match tatăl ei nu este de acord cu această căsătorie.
disacknowIedg(e)ment [-mont] s. nerecunoaştere. disapprovingly [-irjli] adv. dezaprobator, reprobator; pe un ton sau cu un aer
disacquaintance [,diso'kweintons] s. ~ with înstrăinare de. dezaprobator.
disadjustment [idiso'd3Astrnont] s. (tehn.) dereglare. disaproned [dis'eiprand] adj. (rar) fără şorţ.
disadvantage [.disod'va:ntid3,'--'--] I. s. 1. dezavantaj, situaţie nefavorabilă; at a ~ disarm [dis'aim, di'zomi] vb. A. tr. 1. a dezarma; a lua armele (cuiva), a pacifica; a face
dezavantajat, în dezavantaj; în pierdere; to take smb. at a ~ a) a surprinde pe cineva, inofensiv. 2. (mil.) a demobiliza. 3. (fig.) a îndupleca, apotoli, a linişti, a astâmpăra. 4. to ~
a lua pe cineva prin surprindere / pe neaşteptate; b) a fi avantajat / în avantaj faţă de smb. of a) a lua (armele) cuiva; b) (fig.) a lua, a despuia de, a dezbrăca de; to ~ death
cineva; to sell to ~ / to sell at a ~ a vinde cu pierdere. 2. daună, detriment, prejudiciu, of its terrors a lipsi moartea de grozăvia ei. B. intr. a dezarma, a depune armele; if the
pagubă. 3. piedică, obstacol. II. vb. tr. a dezavantaja, a păgubi. great powers agree to ~ dacă marile puteri sunt de acord să dezarmeze.
disadvantaged [idiS9d'va:ntid3d, -'va;n-] adj. (sociol.) dezavantajat. disarmament [diz'a:momont, diz-] s. dezarmare.
disadvantageous [tdiscedva:n'teid30s, '-i~'~, -van-] adj. (to) dezavantajos, nefavorabil, disarmament committee [~ kb'miti] s. comisia pentru dezarmare (a O.N.V.).
defavorabil, neprielnic, neconvenabil (pentru). disarmature [dis'a:mot/3r, -tjuor] s. (rar) dezarmare.
disadvantageously [-li] adv. dezavantajos. disarming [dis'a:mirj] adj. dezarmant; care înlătură suspiciunea / ostilitatea etc.
disadvantageousness [-nis] s. caracter dezavantajos, dezavantaj. disarrange ['diso'reina3, dis-] vb. tr. a deranja, a tulbura, a dezorganiza, a face dezordine
disaffect [idiso'fekt, '--'-] vb. tr. (to, towards, with) a face (pe cineva) să-şi piardă în; a răscoli.
afecţiunea / dragostea / interesul (pentru, faţă de). disarrangement [-mont] s. dezordine, dezorganizare, deranjare, tulburare a unui post;
disaffected [-id] I. adj. (to, towards, with) nemulţumit (de), înstrăinat (de), lipsit de haos, harababură.
afecţiune (pentru, faţă de). II. s. pl. the ~ nemulţumiţii. disarray [diso'rei] I. vb. tr. 1. a crea dezordine / confuzie în, a dezorganiza. 2. (poetic)
disaffectedness [-idnis] s. v. d i s a f f e c t i o n . a dezbrăca, a despuia. II. s. 1. dezordine, neorânduială, confuzie. 2. neglijenţă a
disaffection [.diso'fekjsn, '—'--] s. (to, towards, with) nemulţumire, dispoziţie îmbrăcăminţii, înfăţişare dezordonată.
nefavorabilă (faţă de), înstrăinare (faţă de), lipsă de dragoste / de afecţiune (pentru). disarrayment [-mont] s.v. d i s a r r a n g e m e n t .
disaffirm ['diso'fem] vb. tr. 1. (;'ur.) a anula, a casa, a abroga, a aboli, a infirma disarticulate [disa:tikjuleit, dis-J vb. tr. a dezarticula, a desface, a separa, a despărţi.
(o hotărâre). 2. a respinge, a nega, a tăgădui. disarticulation ['disaMikju'lei/sn] s. dezarticulare.
disaffirmance [-ans] s.v. d i s a f f i r m a t i o n . disassemble [diso'sembl] vb. tr. a demonta (o maşină etc.); a descompune; a dezasambla.
disaffirmation [idissfoQ'mei/an] s. 1. (jur.) anulare, abrogare, infirmare, casare (a unei disassembly ]-i] s. demontare (a wnei maşini etc.); descompunere; dezasamblare.
hotărâri). 2. respingere, negare, tăgăduire. disassimilate [-diso'simileit] vb. tr. (fiziol.) a dezasimila.
disafforest [idiso'forest, -ist] vb. tr.l. a despăduri, a, defrişa. 2. (jur.) a trece de sub disassociate [idiso'sou/ieit] vb. tr. a disocia; a separa, a despărţi.
regimul folosinţei forestiere sub acela al folosinţei agricole. disassociation [idisoisou/i'ci/sn] s. disociere; separare, despărţire.
disafforestation [.disofores'tei/an] s. 1. despădurire, defrişare. 2. (jur.) trecere de sub disaster [di'za:stor, amer. -'zaes-] s. dezastru, nenorocire, catastrofă, calamitate, pacoste;
regimul pădurilor sub acela al pământului arabil. ruină; plagă; sinistru, flagel; to court / to invite ~ a atrage nenorocirea; to walk with ~
disafforestment [idiso'foristmont] s. v. d i s a f f o r e s t a t i o n . a se expune pericolului.
disaggregate [dis'aagrigeit] vb. tr. a dezagrega. disastrous [di'za:stros] adj. dezastruos, ruinător, funest, catastrofal, nenorocit.
277 discolor

disastrously [-li] adv. dezastruos, nenorocit, catastrofal, ruinător. a împuşca. 3. (med.) (despre o rană etc.) a puroia. 4. a se decolora. II. s. 1. descărcare,
disastrousness [-nis] s. caracter dezastruos, catastrofal. uşurare, (e)liberarc. 2. descărcare (a unei arme). 3. (electr.) descărcare. 4. (e)Iiberare,
disattach [.disa'tset/] vb, tr. a detaşa, a desprinde. scutire; licenţiere, destituire, revocare; pensionare; to get one's ~ a fi lăsat la vatră.
1
disavow ['disa'vau, T- -] vb. tr. 1. a tăgădui, a nega. 2. a dezaproba; a nu recunoaşte; 5. achitare, justificare, îndreptăţire (a inculpatului). 6. plată, achitare; receipt in full ~
a retracta, a dezice; to ~ an assertion a reveni asupra unei afirmaţii. 3. (pol.) a dezavua. plată care (e)liberează pe deplin de datorie. 7. îndeplinire, executare. 8. scurgere, scăpare,
4. a dezmoşteni, a renega (copii etc.). ieşire, uşurare; one so rigid in the ~ of his duties cineva atât de sever în îndeplinirea
disavowal [-al] s. 1. tăgăduire, negare. 2. nerecunoaştere, dezaprobare, retractare, îndatoririlor sale. 9. secretare, degajare, eliminare (de puroi etc.). 10. (hidr.) debit; scurgere.
dezicere. 3. (pol.) dezavuare. 11. (teA-t., chim.) decolorarc; soluţie decolorantă. 12. (tehn.) consum; ieşire.
disband [dis'bsnd] vb. A. tr. 1. a licenţia, a concedia; a da drumul (cuiva); a lăsa la dischargeable [-abl] adj. care poate fi descărcat etc. (v. d i s c h a r g c I).
vatră, a (e)libera (soldaţii)- 2- a împrăştia; a desfiinţa, a dizolva. B. inîr. a se dizolva, discharge-air shaft [dis't/a:d3 i£a 7a;ft] ş. (mine) puţ de aeraj.
a se împrăştia, a se risipi; a fi lăsat la vatră. discharge book [~ buk] s. (mar.) registru de bord.
disbandment [dis'basndmant] s. concediere, licenţiere; lăsare la vatră, (e)liberare discharge capacity [~ kaipsesiti] s. 1. (tehn.) mărime / capacitate a debitului. 2. (electr.)
(a soldaţilor); împrăştierc, risipire. capacitate de descărcare. 3. (hidr.) capacitate de debit.
disbar [dis'bu:1"] vb. tr. (jur.) a exclude / a radia din barou. discharge casing [~ ikeisirjl s. (electr.) cutie de ieşire.
disbark [dis'ba:k] vb. A. tr. a coji, a curăţa de coajă. B. intr. (rar) v. d i s e m b a r k . discharge chamber [~ -t/eimbar] s. 1. cameră de evacuare. 2. (fit.) cameră de descărcare.
disbarment [dis'ba:mant] s. (jur.) excludere / radiere din barou. discharge cock [~ ksk] s. (tehn.) robinet de golire, de descărcare, de scurgere.
disbelief ['disbi'li;f,'—] s. 1. (in, of) necredinţă (faţă de), neîncredere (în). 2. (rar) discharge coefficient [~ -koui.fi/3nt] ş. (hidr.) coeficient de scurgere.
negare, tăgăduire. dischargee [idist/a:'d3i:] s. (amer.) ostaş lăsat la vatră, demobilizat, (e)liberat.
disbelieve ['disbi'li:v, i—'-] vb. A. intr. (in) a nu crede (în), a nu da crezare (cu dat.), discharge fan [.dis't/a:d3 fa?n] s. (tehn.) exhaustor, ventilator aspirant.
a fi sceptic (în privinţa). B tr, a nu crede în; a nu se încrede în. discharge nozzle [~ inazl] s. 1. (tehn.) ajutaj de refulare / de evacuare. 2. (auto) injector.
disbeliever [-ar] ş. (om) necredincios, neîncrezător, sceptic. discharge pressure [~ -pre/a1"] s. (tehn.) presiune de refulare / de evacuare.
disbench [dis'bent/] vb. tr. (jur.) a ridica dreptul de a face parte din conducerea baroului discharge pump [~ pAinp] s. (tehn.) pompă de evacuare.
l a colectivului de avocaţi (de la „Inns of Court"). discharge pipe [~ paip] s. (tehn.) 1. ţeava de evacuare / de ieşire. 2. conductă de aer.
disboscation [idisbos'kci/pn] s. (agr.) despădurire, defrişare. discharge print [~ print] s. (poligr.) gravură cu apă tare.
disbosom [dis'bu(:)z3m] vb. tr. (rar) a-şi descărca / uşura sufletul, a spune tot ce are discharger [dis't/a:d3ar] s. 1. persoană care descarcă/ (e)liberează etc. (V. d i s c h a r g e
pe inimă/suflet. I). 2. ţeava de scurgere. 3. (electr.) eclator; lightning ~ paratrăsnet. 4. (tehn.) descărcător.
disbowel [dis'baual] vb. tr. v. d i s e m b o w c 1. 5. (teA-t.) aparat de ronjat.
disbrain [dis'brein] vb. tr. a scoate creierul din. discharge record [dis't/a:d3 ireko:d] s. 1. (tehn.) tabel cronologic de consumuri. 2. (hidr.)
disbranch [dis'bra:nt/] vb. tr. 1. a despuia de crengi, a tăia ramurile (unui copac), a curaţi nidrograf.
(un copac), a tunde. 2. (fig.) a smulge, a rupe. discharge valve [~ vaslv] s. (tehn.) supapă de evacuare / de descărcare.
disbud [dis'bAd] vb. tr. a orbi, a curăţa de muguri. discharge water [~ »wD:tar] s. (hidr.) apă utilizată; apă scursă pe suprafaţa bazinului.
disburden [dis'ba:dn] vb. A. tr. a descărca, a uşura, a (c)libera; a scăpa; (fig.) a uşura; discharging [dis't/u:d3in] I.adf de scurgere,de eşapament etc. (v. d i s c h a r g c l ) .
to ~ one's heart a se uşura, a-şi lua o piatră de pe inimă. B. intr. a se descărca, a se ll.s.v. discharge(I,l,3,8).
uşura.
discharging arch [~ a:t/] s. (arhit.) arc de descărcare.
disburse [dis'ba:s] I. vb. tr. a cheltui, a plăti; a scoate din pungă. II. s. (înv.) plată.
discharging berth [~ ba:G] s. (mar.) dană de descărcare, debarcader.
disbursement [-mant] s. 1. plată în numerar. 2. (ec.) avans, plăţi anticipate.
r discharging rod [~ rod] s. (electr.) paratrăsnet.
disbursing officer [dis'ba:sin., ofisa ] s. (mii.) casier.
discharity [dis't/sriti] s. (rar) lipsă de caritate.
disburthen [dis'ba:âpn] vb. tr. (înv.) v. d i s b u r d e n (A).
disc harrow ['disk .hzerou] s. (agr.) plug cu discuri.
disc [disk] s. 1. v. d i s k. 2. (anat.) disc. 3, disc, placă (de patefon etc.).
disci ['diskai] s. pl.de la d i s c u s.
discal [-al] adj. de disc; în formă de disc.
discing l'diskirj] s. (agr.) discuire, boronire.
discalceate [dis'kaslsieit] adj. (despre o călugăriţă sau un călugăr) desculţ; (numai)
disciple [di'saipl] s. 1. discipol, ucenic; elev; cirac; adept, aderent, partizan. 2. (rel.)
în sandale.
apostol.
discalceated [-id] adj. v. d i s c a l c e a t e .
discipleship [-/ip] s. condiţia de discipol / de ucenic, ucenicie.
discalced [dis'kaelst] adj. v. d i s c a l c e a t e d .
disciplinable ['disiplinabl, -sap-] adf 1. disciplinat, care poate fi disciplinat. 2. culpabil,
discant ['diskaent, dis'kamt] v. d e s c a n t .
vinovat.
discard [dis'ka:d] I. vb. A. tr. 1. a arunca din mână (o carte de joc). 2. a înlătura, a arunca
disciplinableness [-nis] s. 1. ascultare, docilitate. 2. culpabilitate, vinovăţie.
la o parte, a renunţa la; to ~ a friend a se lepăda de un prieten; to ~all suspicion a înlătura
orice bănuială. 3. a concedia, a da afară, a exclude. B. intr. a arunca o carte de joc (inutilă). disciplinai [.disi'plaind, 'disiplinsl] adf (rar) v. d i s c i p l i n a r y .
II. ['diska:d] s. 1. aruncarea unei cărţi de joc, defosarc; cartea aruncată; (amer.) to throw disciplinant ['disiplinant] s. 1. persoană care se supune unei discipline severe. 2. (ist.
into the ~ a arunca la rebut; a pune la index. 2. deşeu, rebut. rel.) flagelator, biciuitor.
discard head [dis'ka:d hed] s. (metal.) cap pierdut, maselotă. disciplinarian [-disipli'nearian, -sap-] s. 1. adept sau propagator al disciplinei; he is
discarnate [dis'ko:nit] adj. fără trup, imaterial. a good ~ ştie să menţină o disciplină severă. 2. (ist. rel.) partizan al doctrinei prezbiterienc.
disease [dis'keis] vb. tr. 1. a scoate din cutie. 2. a scoate din teacă. 3. a dezbrăca. disciplinary ['disiplinari] adf disciplinar, corecţional.
discept [di'sept] (rar) vb. A. tr. a discuta, a dezbate. B. intr. 1. a discuta, a dezbate; discipline ['disiplin, -sap-] I. s. 1. disciplină; regulament; (mil.) spit and polish ~
a delibera. 2. a fi de (o) altă părere. disciplină severă; to bring into / under ~ a disciplina, a aduce la ascultare; to keep one's
discern [di'sa:n, -'za:n] vb. A. tr. 1. a discerne, a desluşi, a recunoaşte; a vedea, a zări; passions under ~ a-şi înfrâna patimile / pasiunile. 2. (înv.) disciplină (ramură a unei
we ~ed a sail in the distance am zărit o pânză în depărtare. 2. a distinge, a deosebi; ştiinţe). 3. pedeapsă; (bis.) mortificare, canon. 4. (înv.) bici, cnut. II. vb. tr.l. a disciplina,
a judeca; a pătrunde; to ~ good from bad a deosebi răul de bine. B. intr. a deosebi, a face a instrui, a forma. 2. a pedepsi.
o deosebire. discipliner [-ar[ s. profesor / dascăl sever.
discerner [-ar] s. persoană care ştie să discearnă; cunoscător. disciplinize [-aiz] vb. tr. a ţine în frâu; a disciplina.
discernible [-abl] adj. care se poate discerne / recunoaşte / vedea; vizibil. discipular [di'sipjula1"] adj.de discipol; de partizan; de ucenic, apostolicesc.
discernibleness [-ablnis, -ib-] ş. distingere; vedere; recunoaştere. discission [di'si3Pn] s. rupere, desfacere.
discerning [-in] I. adj. 1. care discerne / desluşeşte / recunoaşte / vede. 2. pătrunzător, disc jockey ['disk <joki] s. prezentator (de muzică uşoară), disc jockey.
perspicace, ager la minte, judicios, clarvăzător. II. s. v. d i s c e r n m e n t ; faculty of ~ disclaim [dis'kleim] vb. A. tr. 1. a renunţa la, a abandona. 2. a nega, a tăgădui, a nu
facultatea de a discerne. recunoaşte, a renega, a respinge, a dezavua. B. intr. 1. a renunţa (la un drept). 2. a tăgădui,
discernment [-mant] s. discernământ, pătrundere, pricepere, înţelegere; discriminare, a abjura.
judecată. disclaimer [-ar] s. 1. persoană care renunţă / care tăgăduieşte. 2. (jur.) act de renunţare
discerption [di'sa:p/^n] s. rupere, sfâşiere, despicare, tăiere. (la un drept). 3. dezminţire; tăgăduire, negare; refuz, renunţare.
discharge [dis't/a:d3] I. vb. A. tr. 1. a descărca (»n vapor), a uşura (de greutate); a goli; disclamation [idiskla'mcijsn] s. (rar) v. d i s c l a i m e r (3).
a elimina. 2. a descărca (o armă de foc), a trage / a împuşca cu; (jam.) to ~ oaths a da disclass [dis'klais] vb.tr. v. d e c l a s s .
drumul la înjurături. 3. (electr.) a descărca. 4. a slobozi, a emite, a scoate, a da drumul disclose [dis'klouzj vb. tr. 1. a deschide, a expune la vedere. 2. a dezvălui, a descoperi,
la; the chimney ~s smoke coşul scoate fum. 5. a licenţia, a destitui, a revoca. 6. (mii.) a revela; a manifesta; a divulga; a anunţa, a publica, a face cunoscut.
a trece în cadrul disponibil; a elibera; a demobiliza, a lăsa la vatră; a pensiona. 7. (mii.) disclosure [dis'klou33r] s. dezvăluire, revelare, descoperire, divulgare.
a dispensa / a scuti de serviciul militar. 8. a pune în libertate, a elibera (un arestat); to ~ disco ['diskou] s. 1. prese, de la d i s c o t h e q u e. 2. muzică disco.
a bankrupt a exonera un falit de obligaţii. 9. a externa din spital. 10. a plăti (o datorie), discobolus [dis'kab3las],pl. discoboli [-lai] s. (grec.) discobol, (atlet) aruncător de disc.
a se achita de; to ~ a debt a lichida o datorie. 11. a îndeplini (o obligaţie). 12. (text., discographer [di'skDgrafar] s. (muz.) discograf, persoană care întocmeşte o discografie.
chim.) a decolora. 13. (mar.) a dezechipa, a dezarma (im vas); a debarca (un matelot, discographical bdiskou'grzefikpl] adj. (muz.) discografie.
un echipaj). 14. (despre râuri) a vărsa (apele); the river ~s its waters into a lake râul discography [dis'kagrafi] s. (muz.) discografie.
se varsă într-un lac. B. refl. (despre râuri etc.) to ~ in / into a se vărsa în; to ~ oneself discoid ['diskoid] adj. discoidal, în formă de disc.
of smth. a scăpa de ceva. C. intr. 1. a se descărca, a se uşura, a se (e)libera. 2. (/nil.) a trage, discolor (amer.) v. d i s c o 1 o u r . •
discolour 278

discolour [dis'kAlorJ vb. A. tr. 1. a decolora, a altera. 2. a păta; a atenua, a şterge. B. i/itr. discontinuous ['diskon'tinjuos, idiş-] adj. discontinuu, întrerupt; sporadic, intermitent.
I. a se decolora, a se spălăci, a ieşi la spălat; a păli. 2. a se murdări. discontinuous function [~ 'fArjfc/an] s. (mat.) funcţie discontinuă.
discolouration [disikAlo'rei/sn, >disk-] s. 1. decolorarc, pălire, spălăcire. 2. pătare, discontinuously ['diskon'tinjuosli] aaV. cu întreruperi, discontinuu, sporadic.
alterare. 3. pată. discontinuousness ['diskon'tinjuosnis] s.v. d i s c o n t i n u i t y .
discoloured [dis'kAlod] adj 1. decolorat. 2. pătat; murdar. 3. palid. discontinuous waves ['diskon'tinjuos 'weivz] s. pl. (radio) unde discontinue.
discolourment [dis'kAlomont] s.v. d i s c o l o u r a t i o n . discophile ['diskoifail] s. discofil.
discombobulate [idiskom'bobjuleit] vb. tr. (amer. fam.) a zăpăci, a bulversa; a încurca; discord I. ['disko:d[ s. 1. dezacord, divergenţă, discordie, disensiune, neînţelegere,
a răvăşi. nepotrivire, conflict, luptă. 2. (muz.) disonanţă. II. [dis'lexd] vb. intr. 1. (with) â fi în
discomfit [dis'kAmfit] vb. tr. 1. a deconcerta, a tulbura; a încurca, a zăpăci 2. a răsturna dezacord, a se certa (cu); a fi în divergenţă, a se ciocni (cu). 2. (muz.) a fi în disonanţă,
planurile (cuiva). 3. a înfrânge, a învinge complet, a zdrobi, a nimici. a nu se armoniza.
discomfiture [dis'kAmfitfa1] s. 1. zăpăceală, tulburare. 2. răsturnare a planurilor; discordance [dis'ko:dans] s. 1. discordanţă, divergenţă, dezacord, neînţelegere, opoziţie.
zădărnicire; piedică, obstacol. 3. înfrângere, învingere, zdrobire, nimicire. 2. (muz.) disonanţă.
discomfort [dis'kAmfit] I. s. 1. incomoditate; strâmtoare, jenă. 2. nelinişte, grijă; discordancy [-i] s.v. d i s c o r d a n c e .
supărare, necaz. 3. deranjare, incomodare. II. vb. tr. a incomoda, a stingheri, a stânjeni, discordant [dis'kD:dant] adj. 1. discordant, nepotrivit. 2. (muz.) discordant, disonant;
a deranja, a jena. ~ note disonanţă, notă discordantă.
discomfortable [-obl] adj. (rar) v. u n c o m f o r t a b l e . discordantly [-li] aaV. 1. discordant, nepotrivit. 2. disonant.
discommend [.disko'mend] vb. tr. a dezaproba, a blama; a mustra; a supune oprobriului. discordantness [-nis] s. (rar) v. d i s c o r d a n c e .
discommendable [-obl] adj. blamabil, condamnabil. discotheque ['diskotck,.--'-[ s. discotecă.
discommendation [idiskomoridei/sn] s. blamare, dezaprobare, dezavuare. discount I. ['diskaunt] (ec.) s. 1. scont, scontare a poliţei; bank of ~ bancă de scont.
discommode [.disko'moud] vb. tr. v. d i s c o m f o r t (II). 2. bonificaţie; reducere, rabat; to claim a ~ a cere un rabat; to allow a ~ off / from
discommodity ['diska'moditi] s. incomoditate, supărare, jenă. the price a acorda un rabat la preţ; at a ~ a) sub valoarea nominală, depreciat, necerut
discommon [dis'komon] vb. tr. 1. a interzice (unui negustor) să vândă studenţilor (în de piaţă; b) fig.) nepopular. II. ['diskaunt, -'-] vb. A. tr. 1. (ec.) a sconta (o poliţă).
universităţile din Marea Britanie). 2. a scoate din folosinţă comună, a împrejmui (o parte) 2. a scădea (o datorie ele). 3. (fig.) a nu ţine seama de, a face abstracţie de. 4. (fig.)
din izlazul comunal. a micşora valoarea; a pune (mai) puţin preţ pe; a nu da crezare (cu dat.); to ~ a braggart's
discompose [idiskom'pouz] vb. tr. 1. a descompune, a schimba, a deranja, a răscoli; story a asculta cu rezervă povestirea unui lăudăros. B. intr. (ec.) a da cu împrumut reţinând
a strica, a altera. 2. (fig.) a deconcerta, a tulbura, a agita; a îndurera. scontul.
discomposedly [-idli] adv. neliniştit, agitat, tulburat. discountable [-obl] adj. (ec.) care se poate sconta, al cărui preţ poate fi redus.
discomposure [idiskom'pou30r] s. 1. tulburare, agitaţie, nelinişte. 2. descompunere, discount bank ['diskaunt baink] s. (ec.) bancă de scont.
alterare (a trăsăturilor fetei). 3. dezordine, confuzie. discountenance [dis'kauntinons, -ton-] vb. tr. 1. a dezaproba, a descuraja. 2. a respinge,
disconcert [rdiskoriso:t,'—'-] vb. tr. 1. a deconcerta, a tulbura, a încurca, a face să-şi a refuza sancţiunea / aprobarea. 3. a da / a face de ruşine, a ruşina.
piardă cumpătul, a irita. 2. a deranja, a strica (planurile cuiva). discounter ['diskauntor, dis'k-] s. (ec.) persoană care plăteşte scontul.
disconcerted [-id] adj. deconcertat, încurcat, tulburat, agitat. discount house ['diskaunt haus] s. (ec.) 1. Fuma care se ocupă cu scontarea poliţelor.
disconcertment [-mont] s. deconcertare, tulburare; nelinişte. 2. (amer.) magazin cu preţuri reduse.
disconform [,diskon'fo:m] vb. intr. ~ to a nu concorda cu, a nu fi conform cu. discount rate [~ reit] s. (ec.) procent; taxă de scont.
disconformable [-obl[ adj. neconform. discourage [dis'kArid3] vb. tr. 1. a descuraja, a deprima; not to be ~d by difficulties
disconformity [-iti] s. 1. (to) neconformitate, nepotrivire (cu). 2. (geol.) discordanţă a nu se lăsa descurajat de greutăţi; to «smb.'s efforts a descuraja eforturile cuiva. 2. (from)
de stratificare. a abate (de la), a convinge, a îndupleca (să nu). 3. a dezaproba, a condamna. 4. a înfrâna,
discongruity [idiskon'gruiti] s.v. i n c o n g r u i t y . a opri, a stăvili, a pune stavilă (cu dat.)
discongruous [dis'korjgruos] aay. v. i n c o n g r u o u s . discourageable [-obl] adj. uşor de descurajat.
disconnect ['disko'nekt, -dis-] vb. tr. 1. a întrerupe, a despărţi, a separa, a tăia; a detaşa; discouragement [-mont] s. 1. descurajare, deprimare, depresiune. 2. dezaprobare,
a suspenda. 2. (electr.) a deconecta, a întrerupe (curentul). 3. (auto) a debreia; a deconecta. condamnare. 3. piedică, obstacol.
4. (ferov.) a decupla. discouraging [dis'kArid3irj] adj. descurajam, deprimant.
disconnected [-id] adj. 1. fără legătură, întrerupt; (despre vorbire) incoerent. 2. (tehn. discouragingly [-li] adv. descurajam, deprimant.
etc.) decuplat. discourse I. [dis'ko:s,'--] s. 1. (rar) conversaţie, convorbire; to hold ~ with a conversa
disconnectedly [-idli] adv. întrerupt, fără legătură. cu. 2. disertaţie; prelegere, expunere, expozeu; predică; discurs, cuvântare;
disconnecter [-orJ s. (electr.) separator; secţionar. extemporaneous ~ cuvântare improvizată; to deliver a ~ a ţine un discurs / o cuvântare.
disconnecting switch [.disko'nektirj 'swit/1 s. (electr.) întrerupător, disjunctor; 3. (rar) tratat. 4. vorbire, actul vorbirii. II. [dis'ko;s, -'koos] vb. A. tr. 1. a trata, a dezbate;
secţionar. a expune sub formă de prelegere / predică etc. 2. (poetic) a emite (sunete). B. intr. 1. a
disconnection [idisko'nek/.7n,'--'—] s. 1. întrerupere; detaşare. 2. despărţire, separare. discuta, a convorbi, a conversa; a vorbi. 2. a-şi expune punctul de vedere.
3. (electr.) deconectare; întrerupere. 4. (tehn.) debreierc; decuplare. discourser [dis'ko:sor,'—] s. 1. vorbitor; conferenţiar; predicator. 2. autor (ai unui
disconnector ['disko'nektor, i—'—] s.v. d i s c o n n e c t e r . tratat etc.).
disconnexion [idisko'nekfan,'--'--] s. v. d i s c o n n e c t i o n . discourteous [dis'ko:tjos, -'ko:t-, -'loot-] adj. nepoliticos, necurtenitor; grosolan, bădăran,
disconsider [cdiskon'sidor] vb. tr. a discredita, a ştirbi prestigiul / reputaţia. mojic, ireverenţios, nerespectuos.
disconsolate [dis'konsslit] adj. 1. inconsolabil, neconsolat, nemângâiat; disperat, discourteousness [-nis] s. v. d i s c o u r t e s y .
deznădăjduit; dezamăgit, nenorocit. 2. (despre locuri etc.) trist, posomorât. discourtesy [dis'ko;tisi, -'ko:t-, -'koo-] s. grosolănie, bădărănie, mojicie, lipsă de politeţe
disconsolately [-li] adv. nemângâiat, deznădăjduit, dezamăgit, nenorocit. / de respect.
disconsolateness [-nis] s. neconsolare, deznădejde. discover [dis'kAVor] vb. tr. 1. a descoperi, a da la iveală; a dezvălui, a releva; Columbus
disconsolation [disiksnso'lei/sn] s. 1. dezolare, caracter inconsolabil. 2. neconsolare, ~ed America Columb a descoperit America; he was ~cd in the act of breaking into
deznădejde, disperare. the house fu surprins în momentul când pătrundea în casă. 2. a descoperi, a afla, a constata,
discontent ['diskon'tent, idiş-] I. s. nemulţumire, neplăcere, supărare, durere, mâhnire. a stabili, a-şi da seama (brusc) de; to ~ good reasons a afla motive întemeiate; to ~ a
II. adj. (with) nemulţumit / nesatisfăcut (de), supărat / mâhnit (din pricina cu gen.). III. vb. mistake a descoperi o greşeală. 3. a manifesta, a arăta, a da dovadă de; he ~ed great
tr. a nemulţumi, a supăra, a mâhni. resourcefulness on that occasion cu acest prilej dădu dovadă de multă ingeniozitate.
discontented [-id] I. adj. nemulţumit, supărat; mâhnit. II. s. pi. the ~ nemulţumiţii. discoverable [dis'kwarabl] adj. care poate fi descoperit /aflat.
discontentedly [-idli] adv. nemulţumit, nesatisfăcut; supărat, cu necaz, cu mâhnire. discoverer [dis'kAV.7ror] s. descoperitor.
discontentedness [-idnis] s.v. d i s c o n t e n t (I). discovert [dis'kAVot] adj. (jur.) necăsătorită; văduvă.
discontentee [-i] s. (rar) nemulţumit. discovery [dis'kAvori] s. 1. descoperire, găsire, aflare; constatare; stabilire. 2. dezvăluire,
discontentment [-mont] s.v. d i s c o n t e n t (I). revelare. 3. deznodământ (într-o piesă etc.). 4. (jur.) prezentare / expunere a actelor şi
discontiguous [.diskon'tigjuos] aay. fără atingere, care nu e contiguu. faptelor pe care se sprijină cineva în justiţie.
discontinuance [idiskon'tinjuons, '--'—j s. 1. întrerupere, intermitenţă. 2. (jur.) Discovery Day [~ dei] s. aniversarea descoperirii Americii (12 octombrie).
suspendare, încetare (a unei acţiuni ele). discreate [idiskri'eit] vb. tr. a distruge, a nimici;
discontinuation [.diskontinju'eifsn] s.v. d i s c o n t i n u a n c e . discreation ['diskri'ei/an] s. distrugere, nimicire.
discontinue ['diskon'tinjuO), ,dis-] vb. A. tr. 1. a întrerupe, a înceta. 2. a renunţa la, discredit [dis'kredit,'-'--] I. vb. tr. 1. a discredita, a compromite; a face de râs, a dezonora,
a abandona; to ~a right a renunţa la un drept; to ~a paper a întrerupe plata abonamentului a defăima; his behaviour ~s him with the public purtarea sa îl discreditează faţă de
la un ziar. 3. (y'ur.) a suspenda, a întrerupe, a abandona (o acţiune). B. intr. a se întrerupe, public. 2. a nu da crezare (cu dat.), a se îndoi de, a refuza să creadă; the report was ~ed -
a înceta; publication will ~ editarea va înceta. raportul a fost primit cu neîncredere. 3. a face îndoielnic / nedemn de crezare. II. s.
discontinuer ['diskon'tinjuor, .dis-] s. persoană care renunţă la ceva sau care întrerupe 1. proastă reputaţie, discredit(are), compromitere, pierdere a reputaţiei; ruşine; to bring
o activitate. into ~; to bring ~ on /to a discredita, a compromite; to bring ~ on oneself a se discredita,
discontinuity ['disikonti'nju(:)iti, >dis-[ s. discontinuitate, întrerupere; intermitenţă, a se face de râs, de ocară; without any ~ fără discreditarea cuiva. 2. neîncredere; to throw
caracter sporadic. ~on a pune la îndoială, a trezi neîncredere în. 3. (ec.) pierdere a creditului comercial.
discontinuity surface [~ .so:fis] s. (fiz.) suprafaţă de discontinuitate. discreditable [-obl] adj. compromiţător, dezonorant, ruşinos.
279 disfigurement

discredited [-id] adj. 1. discreditat. 2. de necrezut. diseasedness [-nisj s. stare bolnăvicioasă.


discreet [dis'kri:t] adj. 1. discret, rezervat, judicios, prudent, circumspect; ascuns; plin disease-resisting [di'zi:zriizistirj] adj. rezistent la boli / la îmbolnăvire.
de tact. 2. reţinut, cumpătat (la vorbă). 3. (scot.) politicos, curtenitor. disedge [dis'ed3] vb. tr. (rar) a toci, a face bont.
discreetly [-li] adv. judicios, prudent, cumpătat, reţinut. dîsembargo [idisem'ba:gou, idisim'b-] vb. tr. a ridica embargoul de pe.
discreetness [-nis] s. v. d i s c r e t i o n (I). disembark ['disim'bo:k, idis-,-sem-] vb. A. tr. a debarca, a descărca. B.intr. a debarca,
discrepance [dis'krep^ns] ş. (rar) v. d i s c r e p a n c y . a descinde.
discrepancy [-i] s. 1. nepotrivire, discrepanţă, contradicţie, neasemănarc, deosebire; disembarkation [idisemba:'kci/pn,'—'--, -sim-] s. debarcare; descărcare.
inconsecvenţă. 2. (mat.) ecart, abatere. disembarkment [idisim'ba:kmant,'--'—] s. v. d i s e m b a r k a t i o n .
discrepant [dis'krep^nt] adj. deosebit, diferit, felurit, variat; contradictoriu; ~rumours disembarrass ['disim'bsras, idiş-, -sem-] vb. tr. a scoate din încurcătură/ din nedumerire;
zvonuri contradictorii / care se bat cap în cap. a uşura, a descurca, a scăpa de; a (e)libcra (din strâmtoare I jenă).
discrete [dis'kri:t, -'-] adj. 1. separat, distinct, discontinuu. 2. (filoz.) abstract. 3. (mat.) disembarrassment [-mant] s. descurcare, (e)liberare, uşurare.
discret. 4. (înv.) discret. disembellish [disiin'bcli/] vb. tr. a lua podoabele (cu gen.); a dezgoli, a urâţi.
discrete quantity [~ 'kwantiti] s. (mat.) mărime discretă. disembitter [disim'bitar, -sem-] vb. tr. a lua amărăciunea (cu gen.), a îndulci.
discrete structure [~ 'strAkt/a1"] s. (fiz.) structură fină. disembodied ['disim'badid] adj. fără trup; imaterial.
discretion [dis'kre/sn] s. 1. înţelepciune, judecată, discernământ; prudenţă; tact; disembodiment ['disim'badimant] s. 1. descorporare, despărţire de trup. 2. (mii.)
the years / age of ~ vârsta la care omul e considerat răspunzător din punct de vedere dizolvare (a unui corp de trupe).
juridic (în Marea Britanie, la 14 ani); ~ is the better part of valour prudenţa este mai disembody ['disim'bodi, tdis-, -sem-] vb. tr. 1. a (e)libera, a slobozi, a despărţi (de trup
de preţ decât curajul; fuga-i ruşinoasă, dar e sănătoasă. 2. discreţie; libertate (de acţiune), sau formă); a descorpora. 2. (mil.) a dizolva (un corp de trupe). 3. (rel.) a dezincaraa.
bun plac; apreciere; at / on / upon ~ la discreţie, după dorinţă; let him use his own ~ disembogue bdisim'boug] vb. A. tr. 1. (despre râuri) a vărsa (apele). 2. a debita, a emite.
lasă-1 să facă cum crede (de cuviinţă); the instructions leave me a ~ instrucţiunile îmi B. intr. (despre râuri) to ~ into a se vărsa în.
lasă multă libertate de acţiune; at the ~ of la discreţia (cuiva); I leave it to your ~ las disembosom [idisim'bu(:)zam] vb. A. tr. a revela, a încredinţa (a taină), a destăinui.
la aprecierea dv.; to surrender at ~ a se preda fără condiţii. B. refl. (to) a se descărca, a-şi deschide inima, a spune ce arc pe inimă (cuiva). C. intr.
discretional [-al] adj. v. d i s c r e t i o n a r y . a se descărca, a se uşura, a se destăinui.
discretionary [-ari] adj. discreţionar; ~ powers puteri depline / discreţionare. disembowel [>disim'baual, -sem-, -auil] vb. tr. 1. a spinteca (burta), a despica, a deschide.
discretive [dis'kri:tiv] adj. (log.) disjunctiv. 2. a scoate intestinele (cuiva).
discriminai [dis'kriminai] adj. despărţitor. disembowelment [-mant] s. spintecare.
discriminant [dis'kriminant] s. (mat.) discriminant. disembroil [idisim'brail] vb. tr. 1. a descurca, a desface, a descâlci. 2. (fig.) a explica,
discriminate I. [dis'krimineit] vb. A. tr. a discrimina, a deosebi, a diferenţia, a discerne, a lămuri.
a distinge. B. intr. 1. (between) a deosebi, a distinge, a discerne, a discrimina, a face disempower [idisim'pauar, -sem-] vb. tr. a lua puterea (cuiva).
deosebire (între). 2. to ~ against smb. a face o discriminare / o excepţie împotriva cuiva; disenable [idisin'eibl] vb. tr. a face inapt; a descalifica.
to ~ in favour of a face excepţii / discriminări în favoarea (cu gen.). II. [dis'kriminit] disenchain ['disin't/cin, -sen-] vb. tr. a descătuşa, a (e)libcra.
adj. despărţit, separat; distinct, clar, desluşit, disenchant ['disin't/u:nt, .dis-, -sen-] vb. tr. a (c)Iibcra (de farmec, de iluzie), a rupe
discriminately [dis'krimineitli] adv. distinct, clar. vraja (cu gen.); a trezi, a dezmetici.
discriminating [dis'krimineitin] adj. 1. distinctiv, caracteristic. 2. plin de discernământ, disenchantment [-mant] ş. rupere a vrajei, dcsfermccarc.
judicios; discriminatoriu, care distinge / diferenţiază; ~taste gust selectiv / fin. 3. (despre disencumber ['disin'kAmbar, «dis-, -sen-] vb. tr. 1. a descurca, a (e)libcra, a scăpa;
tarife etc.) diferenţial. 4. (tehn.) selectiv; discriminator. a curaţi, a înlătura (piedicile). 2. (jur.) a degreva (de sarcini ipotecare).
discriminating duty [~ idju:ti] s. (ec.) tarif preferenţial. disendow ['disin'dau, idiş-, -sen-] vb. tr. a priva, a despuia de dotaţic.
discriminatingly [dis'krimineitirjli] adv. cu discernământ. disenfranchise ['disinTrasnt/aiz, -sen-] vb. tr. v. d i s f r a n c h i s e .
disengage ['disin'geid3, -sirj'g-, -sen'g-] vb. A. tr. 1. a desprinde, a desface, a degaja,
discrimination [disikrimi'nei/an] s. 1. deosebire, diferenţiere, distincţie; discriminare;
a (e)libcra, a slobozi. 2. (tehn.) a debreia; a decupla; a degaja. 3. (chim.) a degaja (un
race ~discriminare rasială; trade ~discriminare comercială; sex ~discriminare de sex.
gaz). 4. (scrimă) a degaja (sţxida). 5. (electr.) a deconecta. 6. (/nil.) a despresura, a (c)libcra.
2. discernământ, judecată. 3. (cib.) salt condiţional; discriminare.
B. intr. a se desprinde, a se desface, a se (e)libera, a se degaja.
discriminative [dis'kriminativ, -neit-] adv. v. d i s e r i m i n a t i n g (1,2).
disengaged [-d] adj. 1. desprins,desfăcut, degajat. 2. liber, neangajat, disponibil. I am
discriminator [disikrimi'neitar] ş. 1. persoană care discriminează etc. (cf.
~ this evening sunt liber astă-seară; is this table ~? este liberă masa asta?
d i s c r i m i n a t e I). 2. (tel.) discriminator pentru semnale audio de modulaţie de
disengagedness [-dnis] s. libertate; degajare.
frecvenţă.
disengagement [-mant] s. 1. detaşare, (e)liberare; libertate, disponibilitate. 2. rupere
discriminatory [dis'kriminetari] adj. v. d i s c r i m i n a t i n g ,
a logodnei. 3. naturaleţe, purtare degajată. A. (chim.) degajare. 5. (mii.) despresurare,
discrown [dis'kraun] vb. tr. a detrona, a da jos de pe tron.
degajare (a trupelor). 6. (pol.) dezangajare. 7. (tehn.) debreiere; decuplare.
discruciate [dis'kru:/icit] vb. tr. (rar) a tortura, a chinui,
disenrol(l) ['disin'roul, -sen-] vb. tr. a şterge de pe o listă.
disculpate [dis'kAlpcif] vb. tr. (înv.) a disculpa, a absolvi,
disentail ['disin'teil, -sen-] s. (jur.) (e)liberare a unei proprietăţi de restricţii
discursion [dis'ka:/an] s. 1. discuţie, dezbatere. 2. digresiune,
testamentare.
discursive [dis'kaisiv] adj. 1. discursiv, divagator, împrăştiat. 2. discursiv, logic (uneori
în opoziţie cu i n t u i t i v e ) . disentangle ['disin'tasngl, -sen-J vb. A. tr. a descurca, a (e)libera; a desface (si fig.).
discursive faculty [~ 'fsekalti] s. putere de judecată. B. intr. a se descurca, a se (e)libera; (from) a se desface (de).
disentanglement [-mant] ş. descurcare, (e)liberare, desfacere (şi fig.).
discursively [dis'kasivli] adv. trecând de la un subiect la altul; fără şir / legătură. disenter ['disin'ta/, -sen-] vb. tr. v. d i s i n t e r .
discursiveness [dis'kasivnis] s. (log.) discursivitate. disenthral(l) ['disin'Qra:l, -sen-] vb. tr. a dezrobi, a slobozi, a (e)libera.
discus fdiskas], pl. disci ['diskai] sau discuses [-iz] s. (sport) 1. disc (aruncat de disenthral(l)ment [-mant] s. dezrobire, slobozire, (e)libcrare.
discobolii greci) 2. aruncare a discului. disenthrone [idisin'Groun] vb. tr. a detrona.
discuss [dis'kAs] vb. A. tr. 1. a discuta, a examina, a dezbate. 2. (fam. glumeţ) a consuma disentitle ['disin'taitl, -sen-] vb. tr. a lipsi de un drept / de un titlu; a descalifica.
cu plăcere (hrană, băutură); a gusta; to ~ a fowl a mânca o găină; to ~ a bottle of wine disentomb [idisin'tu:m, -sen-] vb. tr. a dezgropa, a dezmormânta, a deshuma, a scoate;
a goli o sticlă de vin. B. intr. a discuta, a vorbi, a sta de vorbă, a delibera. a descoperi, a da la iveală, a găsi prin cercetări.
discussant [dis'kAsant] s. participant la discuţii / dezbateri, vorbitor, disequilibrium [dis>i:kwi'libriam] s. dezechilibru.
discussible [dis'kAsabl] adj. care se poate discuta. disestablish ['disis'taebli/, .dis-, -ses-] vb. tr. 1. a desfiinţa, a distruge, a aboli, a abroga.
discussion [dis'kA/pn] s. 1. examinare, cercetare, investigaţie; the question is under 2. a depune (dintr-o funcţie oficială), a destitui. 3. a separa (biserica, de stat).
-chestiunea este în discuţie. 2. dezbatere, discuţie, deliberare; to enter into/ on a ~ a disestablishment [-mant] s. desfiinţare, abolire, abrogare; depunere, destituire, separare
intra într-o discuţie; to begin / to open the ~ a începe discuţia sau dezbaterile; to close a bisericii (de stat).
the ~ a închide discuţia, dezbaterile; frank ~ discuţie liberă / sinceră; public ~ discuţie disesteem bdisis'ti:m] I. s. lipsă de stimă, desconsiderare.'II. vb. tr. a nu stima;
publică; the ~s have been resumed discuţiile au fost reluate. 3. conversaţie; direct ~ a desconsidera,
conversaţie nemijlocită / directă. 4. (fam. glumeţ) consumare cu plăcere a unei mâncări diseur [di'za: şi pronunţia franceză] s. (jr.) dizeur.
/aunei băuturi. diseuse [di'za:z şi pronunţia franceză] s. (fr.) dizeuză.
discussional [-al] adj. de discuţie. disfavour ['disTeivar, dis'f-] I. s, 1. defavoare; disgraţie; to fall into ~ a cădea în dizgraţie.
disdain [dis'dcin, diz'd-] I. vb. tr. 1. a dispreţui, a desconsidera. 2. (cu infinitive) a nu 2. dezaprobare; to regard with ~ a privi cu dezaprobare. 3. prejudiciu, rău, vătămare;
binevoi să, a nu catadicsi să, a considera nedemn să, a nu conveni să. II. ş. dispreţ, to do a ~ to smb. a face un rău cuiva. II. vb. tr. a dezaproba, a nu încuviinţa.
desconsiderare, depreciere. disfavourable ['dis'fcivarabl] adj. nefavorabil.
disdainful [-ful] adj. 1. dispreţuitor, depreciativ. 2. trufaş, arogant. disfeature ['dis'fi:tj5r, -dis-] vb. tr. a desfigura, a altera trăsăturile (cuiva).
disdainfully [-fuli] adv. dispreţuitor; depreciativ; cu desconsiderare. disfeaturement [-mant] s. desfigurare, alterare a trăsăturilor (cuiva).
disdainfulness [-fulnis] ş. 1. dispreţ, desconsiderare. 2. aroganţă, disfellowship ['dis'felu/ip] vb. tr. (amer.) a exclude dintr-o comunitate.
disease [di'zi:z] I. s. boală, afecţiune, maladie, indispoziţie, deranjament; (fam.) bad disfiguration [disifigjua'rci/^n] s. v. d i s f i g u r e m e n t .
~ boală venerică; (ist.) the black ~ ciuma (morbus niger); blue ~ cianoză; ~ of the lungs disfigure [dis'figar] vb. tr. a desfigura, a deforma; a strica, a urâţi, a mutila.
boală de plămâni; ~ of the soul boală sufletească. II. vb. tr. a nelinişti, a îngrijora. disfigurement [-mant] s. 1. desfigurare, deformare, urâţire, mutilare, sluţirc: diformi­
diseased [di'zi:zd] adj. (with) bolnav (de); indispus; morbid. tate, defect fizic. 2. (fig.) deformare, mutilare.
disforest 280

disforest [dis'forist] vb. tr. a defrişa, a despăduri. disherit [dis'herit] vb. tr. (jur. rar) a dezmoşteni.
disform [dis'fo:m] vb. A. tr. 1. a transforma, a schimba forma (cu gen.). 2. (înv.) a disheritance [-ons[ s. (jur. înv.) dezmoştenire.-
deforma. B. inlr. a-şi pierde forma. dishero [dis'hiorou] vb. tr. (rar) a lua (cuiva) nimbul de erou, a demitiza.
disformity [-iti] s. (înv.) 1. deformare. 2. diversitate, varietate. dishevel [di'/eval] vb. A. tr. a despleti, a ciufuli, a zbârli. B. intr. a fi despletit / ciufulit
disfranchise ['dis'frsenr/aiz, dis'f-] vb. tr. a priva / a lipsi de drepturile cetăţeneşti / de /zbârlit.
dreptul de vot. dishevel(l)ed [-d] adj. 1. zbârlit, ciufulit; cu părul în dezordine, despletit. 2. în ţinută
disfranchisement [dis'fnent/izmont] s. ridicare a dreptului de vot. dezordonată / neîngrijită.
disfrock [dis'frok] vb. tr. a răspopi; a caterisi; a descălugări. dishevelment [-mont] s. ciufulire, zbârlire.
disgarnish [dis'gami/] vb. tr. 1. a despuia de podoabe. 2. v. d i s g a r r i s o n . dish gravy ['di/ .greivi] s. SOS de friptură.
disgarrison [dis'gaîrisn] vb. tr. (mil.) a lipsi de garnizoană (un oras). dish heater [~ ihi:tor] s. v. d i s h w a r m e r .
disgeneric [idisd3i'nerik] adj. ţinând de mai multe genuri. dishing [di/irj] adj. concav. /
disgorge [dis'go:d3] v. A. tr. 1. a vărsa, a scoate, a arunca, a revărsa (lavă etc.); (fig.) dishome [dis'houm] vb. tr. 1. a deposeda de casă / de locuinţă. 2. a da afară (din casă),
to ~ one's secret a-şi da taina în vileag; a vomita. 2. a profera (înjurături). 3. a înapoia, a evacua.
a restitui. B. intr. a se revărsa. dishonest [dis'onist, di'zo-] adj. necinstit, incorect, lipsit de loialitate, care nu se ţine
disgorgement [-mont] s. (re)vărsare. de cuvânt.
disgrace [dis'greis] I. s. 1. dizgraţie, defavoare; to be in ~ a fi în dizgraţie; to incur dishonestly [-li] adv. necinstit, incorect; dezonorant.
~with smb. a-şi atrage dizgraţia cuiva; 2. decădere, ruşine, necinste, dezonoare, oprobriu; dishonesty [-i] s. necinste, lipsă de corectitudine / de loialitate.
to bring ~ on one's family a-şi dezonora familia; they are a ~ to their country constituie dishonor (amer.) v. d i s h o n o u r .
o ruşine pentru ţara lor. II. vb. tr. 1. a degrada; a ruşina; a discredita. 2. a dizgraţia; to be ~d dishonorary [dis'onorori] adj. dezonorant.
a fi în dizgraţie. 3. a dezonora. dishonour [dis'onor, di'zo-] I. s. 1. dezonoare, ruşine, ocară; to hold / to deem it a ~
disgraceful [-ful] adj. 1. ruşinos, dezonorant, degradant. 2. (înv.) lipsit de graţie. to a socoti dezonorant să; to pronounce ~of a vorbi de rău, a cleveti, a defăima. 2. înjosire,
disgracefully [-fuli] adv. în mod ruşinos / degradant / dezonorant. umilire, afront. 3. fee.) ncachitare, refuz de a accepta sau de a plăti fu» bilet la ordin,
disgracefulness [-fulnis] s. dizgraţie, dezonoare. trata, cec etc.); protestare a unei poliţe. II. vb. tr. 1. a dezonora, a ruşina, a discredita;
disgruntle [dis'grAnfl] vb. tr. a irita, a enerva, a supăra. a înjosi; to ~ one's promise a nu-şi ţine promisiunea. 2. a necinsti, a silui, a viola. 3. (ec.)
disgruntled [-d] adj. nemulţumit; iritat, supărat, prost dispus, enervat. a nu onora (o poliţă); a nu plăti, a nu achita.
disguise [dis'gaiz] I. vb. tr. 1. a ascunde identitatea, a travesti, a costuma, a masca, dishonourable [-obi] adj. dezonorant, compromiţător, ruşinos, necinstit.
a deghiza. 2. a face de nerecunoscut; a door ~d as a bookcase o uşă secretă înfăţişată dishonourableness [-nis] s. dezonoare, ruşine.
ca un dulap de cărţi. 3. (rar) a ameţi, a îmbăta; ~d with drink ameţit de băutură, beat. dishonoured bill [dis'onod bil, di'zo-] s. (ec.) poliţă protestată.
4. a ascunde, a disimula; a schimba, a transforma, a preface; to ~ one's intentions a-şi dishonourer [dis'onoror, di'zo-] s. persoană care dezonorează / care necinsteşte;
ascunde intenţiile; to ~ one's voice a-şi preface glasul. II. s. costumare, prefăcătorie, pângăritor, profanator; violator.
costum, mască; (fig.) mască, aparenţă; to throw off one's ~ a-şi lepăda masca; blessing dishorn [dis'hom, di'z-] vb. tr. a scoate coamele (unui animal).
in ~ fericire care iniţial părea nenorocire; under the ~ of sub masca de (sau cu gen.). dishorse [dis'hois, di'z-1 vb. tr. a trânti din şa / de pe cal.
disguised [-d] adj. 1. travestit, deghizat; costumat, mascat. 2. (sl.) băut, beat. dishouse [dis'haus, di'z-] vb. tr. a da afară din casă, a evacua.
disguisement [-mont] 1. deghizare, travestire. 2. prefăcătorie. dishpan ['di/pam] s. (amer.) lighean de vase.
disgust [dis'gAst] I. s. 1. dezgust, scârbă, greaţă. 2. repulsie, aversiune. 3. nemulţumire, dish rack ['di/ rsk] s. suport pentru uscarea farfuriilor.
supărare. II. vb. tr. 1. a dezgusta, a scârbi, a îngreţoşa; to be ~ed with a fi dezgustat de. dish rag [~ raig] s. v. d i s h c 1 o t h.
2. a nemulţumi, a supăra profund; he is greatly ~ed with you for not coming este foarte dishtowel ['di/tauolj s. ştergar de vase.
supărat pe tine pentru că n-ai venit. dishumour [dis'hju;mor] (înv.) I. s. proastă dispoziţie. II. vb. tr. a indispune.
disgusted [-id] adj. dezgustat, scârbit. dishware ['di/weo] s. serviciu de masă; veselă.
disgustful [-full adj. v. d i s g u s t i n g . dish warmer ['di/ iWo;mor] s. dispozitiv pentru încălzirea farfuriilor.
disgustfulness [-fulnis] s.dezgust. dish wash [~ wo/] s. v. d i s h w a s h e r (1).
disgusting [-irj] adj. dezgustător, scârbos, greţos; respingător, insuportabil, infect. dish washer [~ .wo/or] s. 1. spălător (de vase). 2. (omit.) codobatură (Motacilla sp.).
dish [di/] I. s. 1. farfurie mare (pentru mâncarea la mapă), strachină; pi. veselă. 2. fel dish water [~ wo:tor] s. zoaie, apă în care s-au spălat vasele; lături; (fam.) (as) common
de mâncare; made ~ mâncare aleasă (cu diferite ingrediente); side ~ fel de mâncare as ~ foarte comun, extrem de obişnuit.
accesoriu; standing ~ a) fel de mâncare obişnuit / permanent; b) (fig.) temă obişnuită. dishy ['di/i] adj. (sl.) fermecător, ispititor.
3. recipient concav; scobitură, depresiune de teren. 4. stare / grad de concavitate; the ~ disillusion [idisi'l/u:3on, 'dis-J I. s. deziluzie, dezamăgire. II. vb. tr. a dezamăgi,
of a wheel concavitatea unei roţi. 5. (amer. fam.) fată sau femeie plăcută la înfăţişare; a deziluziona, a face să piardă iluziile; a deschide ochii (cuiva), a trezi la realitate.
a cute ~ o femeiuşcă nostimă. II. vb. A. tr. 1. a aşeza mâncarea într-o farfurie mare. disillusionize [-aiz] vb.tr. v. d i s i l l u s i o n (II).
2. a da o formă concavă, a curba, a scobi. 3. (fam.) a învinge în mod abil prin adoptarea disillusionment [-mont] s. v. d i s i l l u s i o n (I).
politicii adversarilor, a duce; a înfunda; (înv.) a ~ of tea o ceaşcă de ceai; ~ of gossip disimbitter [■disim'bitor] vb. tr. a îndulci, a lua amăreala (cu gen.).
flecăreală, taifas. 4. to ~ out a) a împărţi, a pune (mâncarea) în farfurii; b) (sl.) a împrăştia disimprove [rdisim'pru:v] vb. A. tr. a înrăutăţi, a face. mai rău, a face să regreseze.
(vesti, informaţii); c) a plăti, a achita. B. refl. a se da de gol. to ~ up a) SL servi (masa); B. intr. a se înrăutăţi; a regresa.
b) (fig.) a prezenta în chip atrăgător (fapte, argumente, anecdote), a înflori; c) (sl.) a spăla disimprovement [-mont] s. înrăutăţire; regres.
(vesela). disincentive ['disin'sentiv] I. s. factor deprimant / demobilizam. II. adj. descurajator,
dishabille [idisaVbi:l, -so'b-] s. (fr.) îmbrăcăminte sumară de interior, halat de casă, deprimant, demoralizant.
capot; in ~ în ţinută de casă. disinclination [idisinkli'nei/pn,'—'--] s. (to) lipsă de înclinaţie (pentru); aversiune,
dishabituate [idisho'bitjueit] vb. tr. (to) a dezobişnui (de a, să). repulsie (faţă de, pentru).
dishallow dis'hadou] vb. tr. a profana, a pângări. disincline ['disin'klain, idiş-] vb. A. tr. (from) a îndepărta, a abate (de la); (for) a inspira
disharmonic [,disha:'monik] adj. (rar) v. d i s h a r m o n i o u s . aversiune (faţă de). B. iutr. to ~ to a nu vrea să, a nu avea poftă să; a nu simţi înclinaţie
disharmonious [.disha'mounios] adj. nearmonios, discordant. pentru; a simţi repulsie faţă de.
disharmonism [dis'ha:monizom] s. v. d i s h a r m o n y . disincorporate ]'disin'ko:poreit] vb. tr. 1. a dizolva (o corporaţie, o asociaţie).!, a separa
disharmonize [dis'ha:monaiz] vb. tr. a strica armonia (cu gen.), a tulbura armonia dintre, de o corporaţie / de o asociaţie.
a crea Un dezacord / o discordanţă între. disincorporation ['disiniko:po'rei/pn] s. 1. retragere a drepturilor unei corporaţii.
disharmony ['dis'haimsni, -'—] s. lipsă de armonie; discordanţă; disonanţă. 2. dizolvare a unei asociaţii.
dish butter ['di/bAtorJ s. unt de masă / proaspăt. disincourage ['disin'kArid3, .dis-] v. tr. (rar) v. d i s c o u r a g e .
dish cloth [~ kloG] s. cârpă de vase, spălător. disincrease ['disin'kri:s, idis-j s. (înv.) I. descreştere, micşorare. II. vb. intr. a descreşte.
dish clout [~ klaut] I. s. 1. v. d i s h c l o t h ; (fam.) to make a napkin of one's ~ a se disincrustant [disin'krAstpnt] s. (tehn.) dezincrustant, antiincrustant.
însura cu bucătăreasa. 2. (fam.) servitoare. 3. (fam.) paceaură, femeie murdară. II. vb. disindividualize [disrindi'vidjuolaiz] vb. tr. a lipsi de individualitate, a depersonaliza.
tr. a freca (scândurile), a spăla, a curăţa. disinfect [idisin'fekt] vb. tr. a dezinfecta, a curăţa; a deparazita.
dish cover [~ 'ICAVO'] s. capac (de castron). disinfectant ]-ont] adj., s. dezinfectant.
dish cradle [~ ikreidl] s. v. d i s h r a c k . disinfecting [-in] adj. dezinfectant; de dezinfectare.
dishearten [dis'ha:tpn] vb. tr. a descuraja, a deprima, a face (pe cineva) să piardă elanul disinfection [disin'fek/on] s. dezinfecţie; deparazitare.
/ încrederea în sine. disinfection plant [~ pla:nt] s. cameră de dezinfectare; etuvă.
disheartening [-in] adj. descurajator, deprimant. disinfective [Idisin'fektiv] adj. dezinfectant.
disheartenment [-mont] s. descurajare, deprimare. disinfector [.disin'fektor] s. 1. aparat de dezinfectare. 2. dezinfectant.
dished [di/t] adj. în formă de ceaşcă / cupă. disinfest [disin'fest] vb. tr. 1. a dezinsectiza. 2. a deratiza.
dishelm [dis'helm] vb. tr. a lua coiful (cuiva). disinfestation ['disinfes'tei/sn] s. dezinfestare (mai ales deratizare); rat ~ deratizare.
dish-ended ['di/endid] aay. (tehn.) bombat. disinflation [idisin'flei/sn] s. (ec.) deflaţic.
disher ['di/or] s. fabricant de farfurii. disinflationary [-OTÎ] adj. 1.dedeflaţie.2. v. d e f l a t i o n a r y .
disherison [dis'herizn, -isn] s. (jur.) dezmoştenire. disingage [disin'gcid3] vb.tr. v. d i s e n g a g e (A).
281 disorderly

disingenuous [idisin'dscnjuas] adj. lipsit de sinceritate / de bună-credinţă; fals, făţarnic; dismal ['dizmal] I. adj. 1. întunecat, mohorât. 2. (jig.) posomorât, trist, deprimant, jalnic;
prefăcut; şiret, necinstit. pustiu; sinistru, lugubru; îngrozitor, înspăimântător, grozav; a ~end un sfârşit îngrozitor;
disingenuousness [-nis] s. lipsă de sinceritate, falsitate; şiretenie. ~ weather vreme mohorâtă; ~ prospects perspective sumbre. II. s. 1. pl. melancolie,
disinherison [idisin'herizan] s. (jur.) dezmoştenirc. deprimare, descurajare; to be in the ~s a-şi face gânduri negre. 2. (amer.) mlaştină.
disinherit ['disinherit, -dis-] vb. tr. 1. (jur.) a dezmoşteni. 2. (fig.) a deposeda. dismalness [-nis] s. 1. depresiune, tristeţe, stare deprimantă. 2. aspect înspăimântător
disinheritance [-ans] s. (jur.) dezmoştenire. / îngrozitor.
disinhume [idisin'hju:m] vb. tr. (rar) a exhuma, a dezgropa. disman [dis'masn] vb. tr. v. u n m a n.
disintegrable [dis'intigrabl] adj. dezintcgrabil, dezagregabil. dismantle [dis'ma?ntl] vb. tr. 1. (of) a despuia (de). 2. (/nil.) a distruge zidurile de apărare
disintegrate [dis'intigreit] vb. A. tr. a dezagrega, a desface în părţi componente. B. in/r. (ale unei fortăreţe). 3. (te/m.) a demonta (o maşină etc.). 4. (constr.) a demola; a decofra;
a-şi pierde coeziunea, a se dezagrega, a se desface, a se descompune. a sparge. 5. (mar.) a dezarma (o navă).
disintegration [disrinti'grei/pn, -disin-] s. 1. dezintegrare, desfacere; despărţire, divizare, dismantlement [-msnt] s. 1. despuiere. 2. (mii.) dărâmare a unor fortificaţii. 3. de­
dezmembrare. 2. dezagregare, descompunere. montare. 4. (mar.) dezarmare (a unei nave).
disintegrative [dis'intigrativ, -reit-j adj. care dezintegrează; de dezintegrare. dismask [dis'ma:sk] vb. tr. a demasca.
disintegrator [dis'intigreit3r] s. 1. (agr.) dezintegrator. 2. (tehii.) concasor; dezintegra­ dismast [dis'ma:st, amer. -'nuest-] vb. tr. (mar.) a dezarbora, a scoate arborii / catargele
tor; malaxor. 3. (telm.) epurator de gaze. 4. (text.) dcsfibrator; maşină de destrămat. 5. vârtej (unui vas).
de moară. dismasted [-id] adj. (mar.) fără catarge, dezarborat.
disinter l'disin'ta:1", idiş-] vb. tr. 1. a dezgropa, a exhuma. 2. (fig.) a reactualiza. 3. (fig.) dismay [dis'mei, diz'm-] I. vb. A. tr. 1. (with, at) a speria, a îngrozi (cu). 2. a consterna;
a da în vileag, a scoate la iveală. a nelinişti; a descuraja. B. intr. a se înspăimânta, a se îngrozi. II. s. 1. spaimă, groază;
disinterest [dis'intrist, -'intorast] I. s. 1. dezinteres (are), nepăsare; apatic. 2. nepărtinirc. he filled us with ~ ne umplu de groază; to strike smb. with ~ a înspăimânta pe cineva;
imparţialitate. II. vb. A. tr. a dezinteresa. B. re/7, (in) a se dezinteresa (de). a vârî în groază pe cineva. 2. consternare; descurajare, disperare; in blank ~consternat,
disinterested [-id] adj. dezinteresat; nepărtinitor, imparţial; indiferent; we are not ~ cuprins de consternare. 3. (înv.) ruină, distrugere.
nu suntem indiferenţi. disme [di:m] s. (înv.) dijmă.
disinterestedly [-idli] adv. dezinteresat; nepărtinitor. dismember [dis'memba1"] vb. tr. 1. a dezmembra (sifig.). 2. a mutila, a ciunti (şifig.).
disinterestedness [-idnis] s. dezinteresare; nepărtinire, imparţialitate; to establish one's 3. a priva de calitatea de membru.
~ a dovedi că este dezintereat. dismemberment [dis'mcmbamant] s. 1. dezmembrare (şifig.) 2. mutilare, ciuntire (şi
disinterment [idisin'taimant,'--'--] s. dezgropare, exhumare. fig.)- '
disinthral(l) [idisin'6ro:l] vb.tr. v. d i s e n t h r a l (1). dismembration [tdismem'brei/an] s.v. d i s m e m b e r m e n t.
disinvest [idisin'vest] vb. tr. to ~ of a priva de, a lipsi de, a despuia de. dismettled [dis'metld] adj. (rar) fără tragere de inimă / chef / curaj.
disject [dis'djekt] vb. tr. 1. a desface, a rupe, a separa cu forţa. 2. a risipi, a împrăştia. dismiss [dis'mis] I. vb. tr. 1. a da afară dintr-o funcţie, a da drumul (cuiva), a concedia;
disjecta membra [dis'd3ekt3 'membra] s. pl. (lat.) 1. părţi împrăştiate / risipite. 2. citate a destitui, a revoca. 2. (mii.) a da (soldaţilor) comanda „rupeţi rândurile"; a dispune
fără legătură. demobilizarea (unor formaţii militare). 3. a elibera, a da drumul (unui deţinut). 4. a dizolva
disjoin [dis'd3Din] vb. A. tr. a despărţi, a separa, a dezbina (şi jig.). B. intr. 1. a se (o adunare). 5. a îndepărta din minte / discuţie; to ~ the subject a scoate problema din
despărţi, a se separa. 2. a se dezlipi, a se desprinde. discuţie; to ~ the idea of a îndepărta gândul (cu gen.). 6. (jur.) a înceta (dezbaterile),
disjoint [disjoint] I. vb. A. tr. 1. a dezarticula; a dizloca, a desface, a dezmembra. a refuza (audierea unei părţi). ♦ school is ~ed şcoala s-a terminat. II. s. (mii.) comanda
2. a demonta. B. intr. a se descompune, a se desface. XI. adj. (înv.) v. d i s j o i n t e d . „rupeţi rândurile".
disjointed [-id] adj. 1. dezarticulat, dislocat, dezmembrat. 2. demontat. 3. (fig.) fără dismissal [dis'mispl] s. 1. destituire, concediere, dare afară, demitere; revocare. 2. (jur.)
şir, dezlânat, incoerent, respingere a unui apel. 3. alungare, izgonire (a soţiei). 4. eliberare (a unui sclav).
disjointedness [-idnis] ş. 1. dezarticulare; dezmembrare. 2. (fig.) incoerenţă. 5. despărţire (rece sau oficială).
disjunct ['dis'd^Ankt] adj. 1. dezmembrat; separat. 2. disjunctiv. dismissal pay [~ pei] s. indemnizaţie de concediere.
disjunction [dis^Arji/^n] s. 1. separare, despărţire. 2. (electr.) întrerupere, deschidere, dismissal wage [~ weid3] s.v. d i s m i s s a l p a y .
deconectare, disjuncţiune. 3. (gram.) propoziţie disjunctivă. dismissible [dis'misabl] adj. 1. eoncediabil; care poate fi destituit etc. (v. d i s m i s s I).
disjunctive [dis'd3ArjAtiv, 'dis'd3-] I. adj. 1. despărţitor, disjunctiv. 2. (log.) alternativ. 2. neînsemnat, nesemnificativ.
II. s. 1. (gram.) conjuncţie disjunctivă. 2. (log.) aserţiune alternativă. dismission [dis'mi/an] s. v. d i s m i s s a l .
disjunctive conjunction [~ kan'd3Ai]£/3n] s. (gram.) conjuncţie disjunctivă. dismissive [dis'misiv] adj. care manifestă desconsiderare,
disjunctive proposition [~ .propa'zi/pn] s. (log.) aserţiune alternativă. dismortgage [dis'mo:gid3] vb. tr. a elibera de o ipotecă.
r
disjuncture [dis'd3An£tfp ] s. despărţire, separare. dismount ['dis'maunt, dis'm-] vb. A. intr. a descăleca, a coborî de pe cal; (mil.) ~!
disk [disk] s. 1. (in diferite sensuri) disc. 2. (telm.) disc; rondelă; taler; şaibă. 3. (tel.) descălecaţi! B. tr. 1. a răsturna / a da jos din şa. 2. (mii.) a demonta (un tun); a reduce
reflector parabolic asimetric. la tăcere (o baterie).
disk harrow ['disk« hserou] s. (agr.) grapă cu discuri, dismountable [-abl] adj. dcmontabil; scparabil.
disk jockey [~'d33ki] s. v. d i s c j o c k e y . disnaturalize [dis'naet/ralaiz] vb. ir. v. d e n a t u r a l i z e (A).
disk plough ['disk plau] s. plug cu discuri, disnature [dis'ncitjV] vb. tr. a denatura.
disleaf [dis'liif] vb. tr. a desfrunzi, disnatured [-d] adj. nenatural, nefiresc.
disleave [dis'li:v] vb. tr. v. d i s l e a f . disobedience [idisa'biidjsns,'—'—, -sou'b-] s. (to) neascultare, nesupunere (faţă de).
dislike [dis'laik] I. vb. tr. a displăcea, a nu-i plăcea, a avea antipatie faţă de, a avea disobediency [-i] s. v. d i s o b e d i e n c e .
aversiune pentru; I ~to go there nu vreau / nu-mi place să mă duc acolo. II. s. (to, for) disobedient [idisa'biidjant] adj. neascultător, nesupus; to be ~ to a nu se supune (cu
antipatie, repulsie (faţă de, pentru); to take a ~ to a căpăta aversiune pentru; to be held dat.), a nu asculta (de).
in ~ a nu fi iubit. disobey ['disa'bei, -sou'b-] vb. A. intr. a nu asculta, a nu se supune. B. tr. a nu asculta
disliking [-in] s.v. d i s l i k e (II). de, a nu se supune (cu dat.), a nu respecta, a călca (o regulă, un ordin).
dislimn [dis'lim] vb. tr. (poetic) a decolora, disobeyer [-ar] s. nesupus.
dislink [dis'lirjk] vb. tr. a despărţi, a separa. disobligation [disiobligei/pn] s. lipsă de complezenţă.
disload [dis'loud] vb. tr. a descărca. disoblige [Tdis3'blaid3, -sou'b-] vb. tr. a fi nepoliticos faţă de; a se purta nepoliticos
dislocate ['disbkeit, -louk-] vb. tr. 1. a disloca, a deplasa. 2. a scoate din încheieturi, cu, a nu fi îndatoritor cu.
a scrânti, a luxa, a disloca. 3. a deranja, a dezorganiza; to ~ traffic a dezorganiza circulaţia. disobliging [-irj] adj. (to) nepoliticos, neîndatoritor, rău crescut, mojic; ofensator (faţă
4. (amer.) a muta, a evacua. de).
dislocation L-disb'kei/^n, -louTc-] ş. 1. dislocare, deplasare din articulaţie (a unui os), disobligingly [-irjli] adv. neîndatoritor, (ară bunăvoinţă, nepoliticos.
luxaţie, scrântitură. 2. deranjare, tulburare. 3. dezordine, dezorganizare. 4. (geol.) deplasare, disobligingness [-innis] s. lipsă de politeţe.
dislocare, surpare (de straturi, roci, provocând fisuri sau falii). 5. (mil.) cantonament disoccupy [dis'skjupai] vb. tr. a (e)libera, a goli, a evacua.
(de trupe). 6. (fiz.) dislocaţie. disorder [dis'D:dar, di'zo:-] I. s. 1. dezordine, neorânduială, zăpăceală (şifig.); in ~ în
dislodge [dis'Iod3] vb. A. tr. 1. a strămuta, a da afară, a scoate, a goni, a înlătura. 2. (/nil.) dezordine, în neorânduială, în debandadă. 2. pl. dezordini, tulburări, răscoală. 3. (med.)
a scoate (inamicul) din poziţie. 3. a zgorni (vânatul). B. intr. 1. a se muta. 2. (despre dezordine, tulburare, boală; neurastenie; mental ~ alienaţie mintală. 4. desfrânare,
vânat) a ieşi din bârlog. destrăbălare. II. vb. tr. 1. a deranja, a tulbura; a crea dezordine în / confuzie în. 2. a produce
dislodgement [-mant] s. 1. strămutare. 2. izgonire, alungare.. tulburări în, a deranja (stomacul etc.).
disloyal ['dis'bial, dis'l-] adj. 1. neloial, neleal, necredincios; care îşi calcă cuvântul disordered [disbtdad, di'z-] adj. 1. ncorânduit, în dezordine. 2. destrăbălat, desfrânat.
dat sau angajamentul luat. 2. viclean, trădător, necinstit, 3. (despre stomac) stricat; deranjat; a ~ digestion o digestie defectuoasă. 4. (rar) zgomotos.
disloyalist [-ist] (pol.) I. s. cetăţean ncloial. II. adj. neloial. disorderliness [dis'oidalinis, di'z-] s. neorânduiala, dezordine.
disloyalness [-nis] s.v. d i s l o y a l t y . disorderly [dis'o:dali, di'zo:-] I. adj. 1. dezordonat, în neorânduiala.. 2. neîngrijit;
disloyalty [-ti] s. 1. lipsă de loialitate / de credinţă; nelealitate; necinste. 2. trădare; neglijent; 3. care tulbură ordinea, care se abate de la reguli, răzvrătitor. 4. (despre sănătate)
defecţiune. zdruncinat. 5. desfrânat, destrăbălat. II. adv. în dezordine. III. s. persoană dezordonată
disluster [dis'lAsta1"] vb. tr. (rar) a scoate / a şterge lustrul (cu gen.). /desfrânată.

/
disorderly h o u s e 282

disorderly house [~ 'haus] s. casă unde se practică jocuri de noroc, desfrâul etc.; bordel, dispergate ['disp3:geit[ vb. tr. (chim.) a peptiza, a deflocula; a dispersa.
lupanar. dispersai [dis'poisal] s. v. d i s p e r s i o n.
disorderly person [~ 'p3:sn[ s. (jur.) persoană vinovată de tulburarea liniştii, ordinii disperse [dis'p3:s] I. vb. tr. 1. a împrăştia, a dispersa, a trimite / a aşeza în direcţii diferite.
sau moralei publice. 2. a propaga, a răspândi, a pune în circulaţie. 3. (fig.) a dispersa, a împrăştia (atenţia,
disorganization [disio:g.-?nai'zci/3n, dîzo:-, diso:-] s. dezorganizare, lipsă de rânduială; activitatea etc.). 4. (opt.) a descompune (lumina albă în culorile spectrului). 5. (agr.) a
învălmăşeală. afâna. II. vb. intr. 1. a se împrăştia, a se dispersa; a se răspândi; a se separa. 2. (mil.) a
disorganize [dis'oiganaiz, di'za:-, 'dis'o:-] vb. tr. a dezorganiza; a destrăma; a încurca. rupe rândurile.
disorganizer [-sr] s. dezorganizator. dispersed system [dis'p3:st 'sistim] s. (fiz-, chim.) sistem dispers.
disorient [dis'o:riont] vb. tr. (rar) 1. a dezorienta; a orienta greşit. 2. (fig.) a pune în dispcrsedly [dis'ps:sidli] adv. dispersat, împrăştiat, neunitar, separat; sporadic; ici şi
încurcătură, a lipsi de posibilitatea de a se orienta. 3. a nu orienta spre răsărit (biserici). colo, răzleţ.
disorientate [-eit] vb. tr. 1. (rar) v. d i s o r i e n t . 2. a orienta greşit (o biserică etc.). dispersedness [dis'pD:sidnis] s. dispersare, împrăştiere, caracter împrăştiat.
disorientated [dis'o:rieniteitid] adj. 1. dezorientat; îndrumat greşit; încurcat, zăpăcit. disperser [dis'p3:s3r] s. (chim., fiz.) dispersam.
2. (despre biserici) neorientat spre răsărit. dispersion [dis'p3:/3n] s. 1. dispersare, împrăştiere, risipire; răspândire. 2. lipsă de conti­
disown [dis'oun,'-'-] vb. tr. a nu recunoaşte; a nega; a refuza; a renunţa la; a renega, nuitate, de unitate, de coeziune. 3. (fiz., chim.) dispersi(un)e, dispersare. 4. the Dispersion
a se lepăda de; a nu vrea să aibă de-a face cu. Diaspora.'
disowned [-dj s. pl. the ~ dezmoşteniţii (soartei). dispersion force [~ fes] s. (chim., fiz.) forţă de dispersiune. ,
disparadise [dis'psersdais] vb. tr. (rar) a alunga din paradis. dispersive [dis'p3:siv] adj. dispersiv, care permite dispersia, care împrăştie / risipeşte
disparage [dis'paîrid3] vb. tr. 1. a defăima, a vorbi de rău; a discredita; a înjosi. 2. a privi / răspândeşte.
de sus, a dispreţui, a deprecia; a desconsidera. dispersoid [dis'pa:sDid] s. (chim.) coloid.
disparagement [-mont] s. 1. defăimare, depreciere, discreditare, înjosire, desconsiderare; dispirit [di'spirit] vb. tr. a descuraja, a face să piardă entuziasmul, a demobiliza;
without ~ to the author fără a-1 nedreptăţi pe autor. 2. atitudine dispreţuitoare; in terms a deprima.
of ~ în termeni dispreţuitori; to do ~ to smb. a insulta pe cineva. dispirited [-id] adj. abătut, deprimat, descurajat.
disparager ]-or] s. persoană defăimătoare, care ponegreşte, care discreditează. dispiritedness [-idnis] s. descurajare, deprimare.
disparaging ]-irj] adj. 1. defăimător, înjositor. 2. peiorativ. dispiteous [dis'pitios] adj. (înv.) nemilos, crud, neîndurător.
disparagingly [-irjli] adv. 1. defăimător, înjositor. 2. (în sens) peiorativ. displace [dis'pleis] vb. tr. 1. a strămuta, a deplasa, a disloca, a muta din locul său,
disparate ['dispsrit, -reit] adj. fără legătură; fără asemănare, deosebit, nepotrivit, disparat. a transfera. 2. a da la o parte, a înlocui, a lua locul (cu gen.). 3. a scoate din slujbă, a destitui.
disparateness [-nis] s. caracter disparat / deosebit. 4. (mar.) a avea un deplasament de, a disloca (un anumit volum de apă). 5. (chim.) a
disparates ['dispsrits] s. pi. lucruri disparate / deosebite. substitui (un element prin altul). 6. (înv.) a exila, a surghiuni, a deporta.
disparity [dis'pasriti] s. 1. deosebire, inegalitate, nepotrivire; decalaj; ~ in / of age displaceable [-3bl] adj. 1. deplasabil; mobil. 2. (despre funcţionari etc.) amovibili.
nepotrivire de vârstă. 2. (opt.) disparitate. displaced person [dis'pleist 'ps:sn,'—] s. persoană strămutată.
dispark [dis'pu:k] vb. tr. 1. a da o altă destinaţie (unui parc). 2. (fig.) a deschide. displacement [dis'pleismant] s. 1. strămutare, deplasare, dislocare, mutare; (ferov.) ~ of
dispart [dis'pcKt] I. vb. A. tr. 1. a despărţi, a separa. 2. a distribui. B. intr. 1. a se despărţi, track schimbare a rutei. 2. înlocuire, substituţie; destituire. 3. (geol.) deplasare / dislocare
a pomi în direcţii diferite. 2. (despre ceruri) a se deschide. II. s. (mil.) cătare (si ~sight). de straturi. 4. (mar.) deplasament; a ship of 10,000 tons.~ un vas cu un deplasament de
dispassion [dis'pze/an] s. calm, linişte, lipsă de patimă. 10.000 tone. 5. (lehn.) capacitate cilindrică.
dispassionate [-it] adj. 1. fără pasiune, calm, liniştit, rece. 2. nepărtinitor, imparţial. displacement blower [~ pblou3r] s. (tehn.) compresor cu piston.
dispassionateness [-itnisj s. v. d i s p a s s i o n . displacement current [~ .kArsnt] s. (electr.) curent de deplasare.
dispassioned [-d] adj. v. d i s p a s s i o n a t e . displacement curve [~ ko:v] s. (mar.) curbă de deplasament.
dispatch [dis'past/j I. vb. tr. 1. a expedia, a trimite (implicând de obicei noţiunea de displacement factor [~ ifa;kt3r] s. (electr.) factor de defazaj.
urgentă). 2. (fig.) a trimite pe lumea cealaltă, a omorî, a da lovitura de graţie (cuiva). displacement toothing [~ itu:8irj] s. (tehn.) dinţare de deplasare, dinţare D.
3. a termina, a isprăvi, a lichida repede (o treabă, o problemă etc.); to ~ one's dinner displacement volume [~ ivoljumi] s. (tehn.) cilindree.
a mânca la repezeală. II. s. 1. expediere, trimitere (ae mesaje, colete, trupe etc.); date displant [dis'pkimt, amer. -rpla)nt] vb. tr. 1. a dezrădăcina. 2. a transplanta, a strămuta.
of ~datâ a expedierii. 2. execuţie, omorâre; happy ~a) harakiri; b) moarte imediată (p™ 3. a depopula. 4. a extermina.
execuţie). 3. urgenţă, promptitudine, rapiditate; with all possible ~ cu toată rapiditatea displantation [>dispten'tei/an, -pla:n-] s. 1. dezrădăcinare. 2. transplantare. 3. depopu-
posibilă. 4. depeşă, mesaj, document oficial trimis printr-un curier, raport sau dispoziţie lare. 4. exterminare.
cu caracter oficial / diplomatic etc. 5. întreprindere de transporturi rapide. ♦ (mil.) to display [dis'plei] I. vb. tr. 1. a expune, a desfăşura, a arăta, a etala, a arbora; to ~ the
be mentioned in ~es a fi citat prin ordin de zi. colours a arbora steagul / pavilionul; (fig.) to ~ one's true colours a se arăta în adevărata
dispatch boat [~ bout] s. (mar.) avizo. lumină; a-şi da arama pe faţă. 2. a manifesta, a revela, a dezvălui, a dovedi, a da dovadă
dispatch case [~ keis] s. servietă diplomat. de, a desfăşura; the courage he had ~ed curajul de care dăduse dovadă. 3. a arăta, a expune
dispatch dog [~ dog[ s. (mil.) câine-agent. cu ostentaţie, a face paradă de, a se făli cu. 4. (poligr.) a sublinia / a scoate în evidenţă
dispatcher [dis'paMJ's1'] s. 1. expeditor. 2. (telin.) dispecer. 3. (fig.) ucigaş, asasin. (prin varierea caracterelor grafice sau a dimensiunii rândurilor). II. s. 1. expunere,
4. bucătărie rapidă. 5. (sl.) zaruri măsluite. expoziţie, prezentare; there was a great ~ of goods erau expuse multe mărfuri.
dispatch money [dis'pget/ ,mAni] s. (mar.) sumă de bani plătită de armator navlositorului 2. manifestare, exteriorizare. 3. expunere ostentativă, paradă; to make great ~ of
pentru timpul economisit la încărcarea sau descărcarea unui vas. generosity a face paradă de generozitate. 4. (poligr.) subliniere, aşezarea în maşină sau
dispatch note [~ nout[ s. buletin de expediţie. folosirea unor anumite caractere pentru a scoate un cuvânt, titlu etc. în evidenţă. 5. (infor.)
dispatch station [~ isteifsn] s. (ferov.) staţie de expediere. (dispozitiv de) afişare, display.
dispatch vessel [~ ivesl] s. v. d i s p a t c h boat. displayal [-ol] s. v. d i s p l a y (II).
dispathy ['dispoOi] s. (rar) antipatie. displease [dis'pli;z] vb. A. tr. 1. a displace (cuiva), a fi neplăcut (pentru cineva),
dispauper [dis'po:p3r] vb. tr. v. d i s p a u p e r i z e . a contraria, a nemulţumi; the book ~d him; he was ~d with the book cartea nu-i plăcea;
dispauperize [dis'pD;poraiz] vb. tr. (jur.) a scoate din condiţia de pauperitate, to be ~d at / by / with a fi nemulţumit de; don't be ~d with it! n-o lua în nume de rău!
a depauperiza. 2. a supăra, a irita, a indigna. B. intr. a displace, a stârni nemulţumire.
dispeace [dis'pi:s] s. (rar) ostilitate. displeasedly [-idli] aoV. (rar) nemulţumit.
dispel [dis'pcl] vb. tr. a împrăştia, a dispersa, a risipi; a înlătura (ţi fig.); to ~ displeasedness [-idnis] s. (rar) v. d i s p l e a s u r e (I).
apprehension a risipi / a înlătura teama; to ~ suspicions a înlătura bănuielile. displeasing [-in] adj. care produce neplăcere / nemulţumire; supărător.
dispensability [disipenso'biliti] s. posibilitate de a căpăta dispensă. displeasurable [dis'plejprsbl] adj. v. d i s p l e a s i n g .
dispensable [dis'penssbl] adj. 1. de care se poate lipsi, dispensabil. 2. pentru care se displeasure [dis'ple33r] I. s. 1. neplăcere, nemulţumire, supărare; to incur smb.'s ~
poate acorda o dispensă. a stârni supărarea cuiva; to take (a) ~ a se ofensa, a se supăra. 2. ceea ce produce neplăcere
dispensary [dis'penssri] s. 1. dispensar; policlinică. 2. farmacie. 3. (amer.) ambulatoriu. / supărare / ofensă. II. vb. tr. a supăra, a necăji, a tulbura, a cauza neplăcere (cuiva).
dispensation ['dispcn'seijsn, -pon-] s. 1. distribuire, repartizare. 2. har, milă, graţie, displode [dis'ploud] vb. (înv.) v. e x p l o d e .
voie; ispitire, încercare; ~ of Providence încercare / ispitire trimisă de providenţă. displosion [dis'plou33n] s. (înv.) v. e x p l o s i o n.
3. dispensă / scutire de anumite obligaţii (de obicei cu caracter religios). displume [dis'plmm] vb. tr. 1. (poetic) a scoate penele (cu geu.), a jumuli. 2. (fig.)
dispensatory [dis'pensotori] I. s. farmacopee. II. adj. care poate acorda dispense / scutiri. a deposeda (pe cineva) de podoabe.
dispense [dis'pens] vb. A. tr. 1. a acorda, a da. 2. a distribui, a împărţi, a repartiza. dispoint [dis'psint] vb. tr. a face bont, a toci.
3. a împărţi (dreptate). 4. a pregăti (im medicament), a face, a prepara (o reţetă). 5. (from) disponge [di'spAnd3] vb. Ir. (înv.) 1. a lăsa să picure (ca dintr-un burete). 2. a şterge.
a scuti, a dispensa, a elibera; a emancipa (de). B. intr. to ~ with a) a se dispensa de, a se disport [dis'po:t] I. vb. A. intr. 1. a zburda; a petrece, a se veseli, a se distra. 2. a face
lipsi de; b) a scuti, a cruţa; a economisi; machinery ~s much labour mecanismele scutesc sport. B. refl. a se distra, a se amuza. II. s. (înv.) petrecere; distracţie; joc; veselie,
de muncă grea; to ~ with smb.'s services a se lipsi de serviciile cuiva. zburdălnicie.
dispenser -[-3r] s. 1. persoană care împarte, împărţitor. 2. v. d i s p e n s i n g disposability [disipouzo'biliti] s. disponibilitate.
c h e m i s t. 3. persoană care aplică (legea). disposable [dis'pouzobl] adj. 1. disponibil; liber; util. 2. de unică folosinţă.
dispensing chemist [dis'pensin ikemist] s. farmacist (care execută reţete). disposable load [~ loud] s. (tehn.) încărcătură / sarcină utilă.
dispeople ['dis'pkpl, dis'p-] vb. tr. a depopula. disposable water quantity [~ 'wo:to 'kwontiti] s. (tehn.) debit disponibil.
283 disseminated sclerosis

disposal [dis'pouzal] s., 1. aşezare, orânduire, dispoziţie, organizare. 2. (/nil.) disquieten [-an] vb. tr. v. d i s q u i e t (I).
dispoziţie, comandă. 3. putere, dispoziţie, cherem, bunul plac, dreptul de a dispune / de disquieter [-3r] s. element turbulent / perturbator.
a da directive / de a stabili întrebuinţarea; at smb.'s ~ la dispoziţia cuiva; I am not at disquieting [-in] adj. neliniştitor, tulburător.
your ~ nu sunt la cheremul dumitale, n-o să-mi comanzi dumneata; to have the ~ of disquietingly [-inii] adv. neliniştitor, tulburător.
smth. a dispune de ceva; to place / to put smth. at smb.'s ~ a pune ceva la dispoziţia disquietness [-nis] s.v. d i s q u i e t u d e .
cuiva; the divine ~ pronia cerească. 4. transfer, cedare; ~ to property cedare / vânzare disquietude [dis'kwaiitju:d, -kwaiat-] s. nelinişte, frământare, îngrijorare, tulburare,
a proprietăţii. 5. îndepărtare (a gunoaielor etc.). stare de agitaţie.
dispose [dis'pouz] vb. A. tr. 1. a aşeza, a dispune. 2. a da dispoziţii cu privire la, a hotărî; disquisition [id is kw i 'zi/ah] s. 1. disertaţie, studiu, tratat. 2. (înv.) cercetare juridică,
a stabili, a determina. B. intr. a) a dispune de; to ~ of property a dispune de avere; anchetă. 3. (on, upon) cercetare temeinică, investigaţie (asupra, cu privire la).
t>) a îndepărta, a scăpa de, ase descotorosi de; a lichida; to~of an argument a combate disquisitional [-pl] adj. investigator, cercetător; anchetator.
/ a respinge un argument. disquisitive [dis'kwizitiv] adj. v. d i s q u i s i t i o n a l .
disposed [-d] adj. 1. dispus; they are kindly ~ towards us ci ne sunt favorabili, ne disrank [dis'rasnk] vb. tr. a micşora gradul (cuiva), a retrograda, a coborî la un rang
privesc cu ochi buni; well— bine dispus; iii— prost dispus. 2. to be ~ to a 11 dispus să, inferior.
a fi înclinat să / spre, a fi predispus spre / la; I am ~ to think that sunt înclinat să cred disrate [dis'reit] vb. tr. (mar.) a retrograda, a coborî la un grad inferior.
că; he is ~ to obesity este predispus la obezitate. disregard ['disri'ga:d, idiş-] I. vb. tr. a nu băga în scamă, a nu acorda atenţie (cu dat.),
disposedly [-idli] adv. cu demnitate, cu un aer demn. a neglija, a dispreţui; a ignora, a omite. II. s. indiferenţă, neglijenţă, dispreţ.
disposer [-ar] s. dătător, împărţitor, distribuitor. disregardful [-ful] adj. dispreţuitor, neatent, neglijent.
disposessed ['dispa'zest] 1. izgonit; evacuat. 2. deposedat; expropriat. 3. (Jlg.) deposedat, disrelish [dis'rclij] I. s. (rar) (for, to) antipatic, repulsie, aversiune, dezgust, scârbă
alienat. (pentru). II. vb. tr. a dezgusta, a scârbi.
disposition [-dispa'zi/pn] s. 1. dispoziţie, aşezare, rânduire, aranjare. 2. (mai ales pl.) disremember [idisri'mcmb3r] vb. tr. (fam.) a nu-şi aduce aminte de. a nu-şi aminti de,
(mil.) plan, dislocare, dispoziţie; pregătiri; military ~s ordine de luptă; to make ~s for a uita.
a campaign a face pregătiri pentru o campanie. 3. dispoziţie, ordin. 4. dispoziţie, drept disrepair ['disri'pe3r, idiş-] s. (stare de) dărăpănare, stare proastă (a unei clădiri etc.);
de a dispune; to have in one's ~ a avea la dispoziţia sa. 5. predispoziţie; înclinare, pornire, to fall into ~ a se dărăpăna; a se preface în ruine.
tendinţă. 6. aptitudine, talent, capacitate. 7. natură, înclinaţie, dispoziţie, înclinaţie de disreputability [disircpjuta'biliti] s. lipsă de bună reputaţie; dezonoare.
caracter, temperament, fire; he is of a cheerful ~ are o fire veselă. 8. hotărâre / acţiune disreputable [dis'repjutabl] adf 1. neonorabil, dezonorant, înjositor, josnic, ruşinos.
de a dispune (de bunuri); legat; dispoziţie testamentară. 9. (jur.) punere în posesie. 2. cu o reputaţie proastă, compromis, discreditat, nerespcctabil; îndoielnic, suspect.
dispossess ['dispa'zes, 'dis-] vb. tr. 1. a deposeda, a lipsi de o proprietate, a expropria. disreputableness [-nis] s.v. d i s r e p u t a b i l i t y .
2. a evacua, a izgoni, a alunga. 3. a descânta, a scăpa, a vindeca (un posedat). 4. to ~ disreputation [disirepju:tci/n] s.v. d i s r e p u t e .
smb. of an error a scoate pe cineva dintr-o greşeală. disrepute ['disri'pju:t, -dis-] s. proastă reputaţie; discreditare, compromitere; dezonoare;
dispossession l'dispa'ze/pn] s. 1. deposedare, expropriere (mai ales ilegală); ~for public to fall into ~ a se compromite, a se discredita.
purposes expropriere pentru utilitate publică. 2. evacuare, izgonire, alungare (de pe o disrespect ['disris'pekt, -dis-] s. (to, towards) lipsă de respect / de politeţă / de
proprietate). bună-cuviinţă(faţădc); mojicie; to threat smb. with ~ a se purta necuviincios; a se purta
dispraise [dis'preiz] I. vb. tr. a dezaproba, a blama, a critica; a dispreţul. II. s. nepoliticos cu.
dezaprobare, blam; dispreţ. disrespectability ['disrisipekta'biliti] s.v. d i s r e s p e c t (I).
dispraiser [-or] s. 1. critic; persoană care dojeneşte. 2. persoană care insultă. disrespectful [idisris'pcktful] adj. nerespectuos. nepoliticos, necuviincios.
dispraisingly f-irjli] adv. pe un ton de blam, plin de reproşuri. disrobe ['dis'roub, -'-] vb. A.tr. a dezbrăca, a despuia. B. intr. a se dezbrăca, a-şi scoate
dispread [dis'pred] past şi part. trec. dispread vb. A. tr. 1. a răspândi, a împrăştia; hainele.
a întinde în direcţii diferite. 2. a deschide larg (ochii). B. intr. a se întinde, a se răspândi. disroot [dis'ru:t] vb. tr. a dezrădăcina, a scoate din rădăcină.
disprize [dis'praiz] vb. tr. (înv.) a dispreţui; a desconsidera. disrupt [dis'rApt] I. vb. tr. 1. a rupe, a sfărâma, a separa cu forţa. 2. a dezbina, a produce
disproof ['dis'pru:f, -'-] s. combatere, dezminţire; respingere (a unei dovezi, o ruptură / o sciziune în, a scinda; to ~ the unity a sparge unitatea. II. part. trec. de la
argumentaţii). d i s r u p t (în loc de 6'iSTMpte d).
disproportion ['disprs'poi/an, <dis-[ I. s. disproporţie, lipsă de proporţie, nepotrivire, disruption [dis'rAppn] s. 1. ruptură, spărtură. 2. (ist. bis.) dezbinare, sciziune, schismă.
necorespondenţă. II. vb. tr. a disproporţiona. 3. (geol.) descompunere, dezagregare, erodare, măcinare (a rocilor). 4. (electr.) stră­
disproportionate [idispra'po^nabl] adf v. d i s p r o p o r t i o n a t e . pungere, perforare.
disproportional [fdispra'poi/^nal] adj. v. d i s p r o p o r t i o n a t e . disruptive [dis'rAptiv] adj. 1. (despre explozibil) sfarâmător, brizant. 2. (jig.) care
disproportionality [-disprs'poi/snaliti] s. disproporţie, nepotrivire. dezbină, care subminează. 3. (electr.) disruptiv; de străpungere; prin scântei.
disproportionate [idispra'poi/nit,'--'—, -/anit] adj. disproporţionat, lipsit de proporţie, disruptive discharge [~ dis't/a^] s. (electr.) descărcare disruptivă.
nepotrivit. disruptive electric tension [~ i'lektrik 'ten/an] s. (electr.) tensiune electrică disruptivă.
disproportionation [.dispraip^/a'nei/an] s. (chim.) oxidoreducere. disruptive strength [~ 'strerjO] s. (electr.) rigiditate dielectrică.
disprovable [.dis'pruivabl] adj. condamnabil, de blamat. dissatisfaction ['disisaetisTzek/pn, .dis-] s. nemulţumire, neplăcere.
disproval [dis'pruivsl] s.v. d i s p r o o f . dissatisfactory ['dişisaetis'faskteri] adj. insuficient, nesatisfăcător.
disprove ['dis'pru:v, -'-] vb. tr. acombatc. a dovedi falsitatea (unei afirmaţii); a dezminţi, dissatisfied ['dis'sa?tisfaid, dis's-] vb. tr. (with, at) ncsatisfăcut, nemulţumit (de).
a respinge. dissatisfy ['dis'sastisfai, dis's-] vb. tr. a nemulţumi.
dispunge [di'spArjd3] vb. tr. v. d i s p o n g e. disseat [dis'si:t] vb. tr. (înv.) a detrona.
dispurse [dis'p9;s] vb. tr. (înv.) v. d i s b u r s e (I). dissect [di'sekt] vb. tr. 1. a diseca; a spinteca, a tăia în bucăţi. 2. (med.) a face o disecţie
disputable [dis'pju(:)t3bl] adj. discutabil, contestabil; incert, nesigur, îndoielnic. (cu gen.). 3. (jig.) a diseca, a analiza, a examina critic.
disputant [dis'pjmtant, 'dis-] I. adj. care discută în contradictoriu. II. s. persoană care dissected [di'scktid] adj. tăiat, despicat; incizat.
susţine o discuţie / o controversă; antagonist, opozant. dissecting room idi'sektirj ru(:)m] s. (med.) sală de disecţie.
disputation [idispju(:)'tei/pn] s. dispută, discuţie; controversă; ceartă; dezbateri. dissection [di'sck/^n] s. 1. disecţie. 2. obiect al disecţiei, piesă anatomică. 3. (fig.)
disputatious [.dispju(:)'tei/3s] adj. 1. înclinat spre discuţii / spre controversă; combativ. cercetare minuţioasă.
2. certăreţ; gâlcevitor. dissector [di'sekt3rJ s. (med.) prosector.
disputatiousness [-nis] s. poftă de ceartă. disseise ['dis'si:z, -'-] vb. tr. (jur.) (of) a deposeda ilegal (de), a lua dreptul de proprietate
dispute [dis'pjmt] I. vb. A. intr. 1. a discuta, a argumenta. 2. a discuta cu aprindere, asupra (cu gen.).
a se certa, a avea o altercaţie. B. tr. 1. a disputa, a discuta, a dezbate, a combate, a pune disseisee [idissi:'zi:] s. (jur.) persoană deposedată ilegal.
în discuţie (o problemă etc.). 2. a contesta, a tăgădui, a nega, a reproba; we cannot ~ the disseisin ['dis'si:zin] s. (jur.) deposedare ilegală de proprietate.
facts nu putem contesta faptele. 3. a se opune (cu dat.), a opune rezistenţă (cu dat.); disseisor ['dis'si:z3r, -'--] s. (jur.) persoană care ia (ceva) în posesiune ilegală.
a face obstrucţie (faţă de); a împiedica; to ~ in arms every inch of ground a disputa disseize ['dis'si:z, -'-] vb. tr. v. d i s s e i s c.
cu armele fiecare palmă de pământ. II. s. 1. dispută, discuţie, dezbatere, schimb de cuvinte, disseizee [idissi:'zi:] s.v. d i s s e i s e e .
polemică, controversă; the matter is in ~ problema este în curs de discutare / e ncrczolvată; disseizin [dis'si:zin] s.v. d i s s e i s i n .
beyond / without ~în afară de discuţie, indiscutabil, incontestabil. 2. contestaţie, litigiu. dissemblance [di'semblans] s. 1. diferenţă, deosebire. 2. simulare, prefăcătorie.
3. ceartă, sfadă; altercaţie, conflict; trade ~ conilict de muncă; to settle a ~ a aplana un dissemble [di'scmbl] vb. A. tr. a disimula, a ascunde; a trece sub tăcere; a deghiza;
conflict, a pune capăt unei certe, a se împăca. to ~ one's anger a-şi ascunde mânia. B. intr. a se preface, a-şi ascunde sentimentele,
disputer [-sr] s. 1. v. d i s p u t a n t (II). 2. persoană care contestă / care tăgăduieşte. a fi perfid / făţarnic.
disqualification [dis'kwDlifi'kci/pn, -disk-] s. 1. descalificare, pierdere de calităţi / de dissembler [-9r] s. prefăcut, perfid, ipocrit.
drepturi. 2. (for) incapacitate, lipsă de calificare (pentru). 3. (jur.) pierdere de drepturi dissembling [-in] I- adj. prefăcut, făţarnic, ipocrit, şiret. II. s. prefăcătorie, ipocrizie.
civile şi politice. făţărnicie.
disqualify [dis'kwolifai, 'dis'k-] vb. tr. 1. a descalifica; a lipsi de, a ridica calitatea / disseminate [di'scmincit] vb. tr. 1. a împrăştia, a semăna. 2. (med.) a disemina.
dreptul de; to ~ a voter a lua cuiva dreptul de vot. 2. (sport) a descalifica. 3. a răspândi (o învăţătură, o doctrină, zvonuri etc.). 4. (jig.) a răspândi, a semăna
disquiet [dis'kwaiat] I. vb. tr. a nelinişti', a îngrijora, a tulbura, a frământa. II. adj. (nemulţumire).
îngrijorat, neliniştit, tulburat. III. sT(rar) nelinişte, îngrijorare, tulburare, frământare. disseminated sclerosis [di'semincitid sklip'rousis] s. (med.) scleroză în plăci.
dissemination 284

dissemination [diiserai'nei/an] s. (fig.) semănare; diseminare, împrăştiere, răspândire. dissolvable [di'zolvaîbl] adj. 1. solubil; lichefiabil. 2. care se poate descompune,
disseminator [di'semineitar] s. (fig.) răspânditor. dezagrega, desface. 3. (Jig.) trecător.
dissension [di'senjanj s. 1. disensiune, neînţelegere, dezacord, discordanţă, divergenţă. dissolve [di'zolv] I. vb. A. tr. 1. a dizolva, a descompune, a dezagrega. 2. a lichefia,
2. dezbinare; ceartă, conflict. a dizolva, a topi; the sun ~s icc soarele topeşte gheaţa. 3. a desface, a rezilia, a anula
dissent [di'sent] I. vb. intr. 1. (from) a se deosebi, a avea păreri diferite (de). 2. (rel.) (contracte). 4. a desfiinţa, a dizolva (o adunare constituită). 5. a împrăştia, a face să dispară
a se despărţi de biserica dominantă (anglicană); a aparţine unei secte. II. s. 1. dezacord, (o imagine). 6. a dezmembra, a desfiinţa (un stat); to ~a mystery a lămuri o taină. 7. (fot.)
deosebire de opinii. 2. (rel. anglicană) sciziune, schismă. a mixa, a suprapune (imagini). B. intr. 1. a se descompune, a se dezagrega, a se destrăma.
dissenter [-ar] s. 1. sectant, schismatic. 2. neconformist, disident, persoană care face 2! a se dizolva, a se topi; ice ~s in the sun gheaţa se topeşte la soare. 3. (despre o asociaţie,
opoziţie. parlament etc.) a se desface, a se desfiinţa, a se dizolva. 4. a slăbi, a dispărea; a se topi.
dissentient [di'sent/ient, -Jant] I. adj. disident, care nu e de acord cu părerea generală II. s. (fot.) înlănţuire a două scene.
/ oficială; contrar; without a ~voice fără nici un vot contra, în unanimitate. II. s. disident, dissolved [-d] adj. 1. dizolvat; topit; descompus; to be ~ in tears (fig.) a vărsa şiroaie
opoziţionist; vot contra; the motive was passed with only two ~s propunerea a fost votată de lacrimi. 2. reziliat, anulat, desfiinţat.
cu numai două voturi contra. dissolvent [-ant, di'sol-] I. adj. dizolvant. II. s. (chim.) substanţă dizolvantă; dizolvant
dissenting [di'sentig] adj. 1. disident. 2. neconformist. (sifig.).
dissenting vote [~ 'vout] s. vot contra; without a ~ în unanimitate. dissolver [-ar, di'sol-] s. dizolvant.
dissentious [di'senjas] adj. care nu e de acord; disident; neconformist; certăreţ. dissolving tank [di'zolvirj tasnk] s. (tehn.) dizolvor.
dissepiment [di'sepimant] s. (bot., zool.) perete despărţitor, septum. dissonance ['disanans] s. 1. (muz.) disonanţă. 2. discordanţă, neconcordanţă, nepotri­
dissert [di'sa:t] vb. intr. v. d i s s e r t a t e. vire, neasemănare (de caracter ele).
dissertate ['disa(:)teit] vb. intr. 1. a face o expunere, a ţine o disertaţie. 2. a discuta, dissonancy [-i] s. v. d i s s o n a n c e.
a argumenta. dissonant [disonant] adj. 1. (muz.) disonant, discordant. 2. (fig., despre interese, păreri)
dissertation [idisa(:)'tei/an] s. (on, upon) disertaţie, expunere (despre, asupra). contradictoriu, în dezacord, opus.
dissertationist [-ist] s. persoană care ţine o disertaţie. dissuade [di'sweid] vb. tr. a despovăţui, a abate de la o hotărâre, a convinge să nu
dissertator ['disa(:)teitar] s. v. d i s s e r t a t i o n i s t . întreprindă o acţiune.
disserve [dis'soiv] vb. tr. (with) a face un prost serviciu (cu); a păgubi (cu). dissuasion [di'swcijan] s. despovăţuire.
disservice ['dis'soivis, -'--] s. deserviciu; daună, pagubă. dissuasive [di'sweisiv] I. adj. care despovăţuieşte. II. s. despovăţuire.
disserviceable [-abl] adj. dăunător, păgubitor, dezavantajos. dissyllabic ['disi'Ieebik, 'disil-] adj. disilabic.
dissever [dis'sevar] vb. A. tr. a despărţi, a diviza, a separa. B. intr. a se despărţi. dissyllabify [.disi'Uebifai] vb. tr. a face de două silabe.
disseverance [dis'sevarans] s. despărţire, divizare, separare. dissyllabize [di'silabaiz] vb. tr. v. d i s s y l l a b i f y .
dissidence ['disidans] s. disidenţă, disensiune, dezacord. dissyllable [di'silabl, 'di'si-] s. cuvânt de două silabe.
dissident ['disidant] I. adj. disident, care se abate de la opinia generală, diferit. II. s. dissymmetric(al) ['disi'metrik(al), dissi'm-] adj. 1. nesimetric, asimetric. 2. simetric,
dar având direcţii opuse (a'e exemplu mâna dreaptă şi stângă).
disident, fracţionist; neconformist.
dissilient [di'siliant, -ljant] adj. (bot.) disilient. dissymetry ['dis'simitri] s. lipsă de simetrie, asimetrie.
distaff ['distu:f| s. 1. furcă (de tors). 2. lucru, ocupaţie de femeie. 3. the ~ femeile,
dissimilar ['di'simhV, 'dis's-, di's-] adj. neasemănător, diferit, de natură deosebită.
sexul feminin.
dissimilarity [.disimi'lffiriti, .diss-] s. neasemănare, deosebire, diferenţă.
Distaff day [~ dei] s. (rel.) 7 ianuarie.
dissimilate [di'simileit, 'di's-1 vb. tr. (lingv.) a disimila.
distaff side [~ said] s. the ~ linia feminină (în genealogie).
dissimilation [di'simileijan, idi's-j s. (lingv.) disimilare.
distaff woman [~ iwuman], pl. ~ women [~ iwimin] s. (înv.) torcătoare.
dissimilitude [idisi'militju:d, .diss-1 s. neasemănare..
distain [dis'tein] vb. tr. (înv.) a păta, a murdări.
dissimulate [di'simjuleitj vb. A. tr. a ascunde, a disimula, a masca. B. intr. a se preface,
distal ['distal] adj. (aiuit., bot.) distal, îndepărtat de centru, periferic.
a se ascunde, a fi făţarnic, ipocrit.
distance ['distans] I. s. 1. distanţă, depărtare; (opt.) ~ between pupils ecartament vizual.
dissimulation [di.simju'lei/an] s. disimulare, ascundere; prefăcătorie, făţărnicie, ipocrizie.
2. loc, punct depărtat; at (a) ~; in the ~ departe, în depărtare; from a ~ de la distanţă,
dissimulator [di'simjuleita'] s. prefăcut, făţarnic, taler cu două feţe.
de departe; it is quite a ~ from here e destul de departe, e o distanţă bună de aici; (fig.)
dissipate ['disipeit] vb. A. tr. 1. a risipi, a împrăştia, a face să dispară («ori, întuneric, to keep / to know one's ~ a se ţine la distanţă, a nu-şi permite familiarităţi; a fi rezervat;
frică etc.). 2. a cheltui, a irosi, arisipi, a arunca (bani), a pierde (prin nesocotinţă). 3. (fig.) a-şi cunoaşte locul; to keep smb. at a ~ a ţine pe cineva la distanţă; out of ~ from prea
a împrăştia, a consuma, a uza, a toci (energie, atenţie). B. intr. 1. a se împrăştia, a se departe de. 3. (arte) perspectivă; the middle -~ planul al doilea / de mijloc. 4. parcurs;
risipi, a se destrăma, a se descompune, a se nimici, a dispărea. 2. a duce o viaţă dezordonată interval, distanţă în spaţiu şi în timp; bucată (de vreme); the ~ between two events
/ de desfrâu. intervalul între două evenimente; at this ~ of time de atunci, după atâta vreme. 5. (muz.)
dissipated [-id] aay. 1. împrăştiat. 2. incapabil de concentrare; distrat. 3. risipitor, intervalul între două note; the ~ of a fourth intervalul de cuartă. 6. (sport) lungimea I
cheltuitor. 4. desfrânat. distanţa unei curse de hipodrom (la cursele de cai). II. vb. tr. 1. a depărta, a face să pară
dissipater [-ar] s. 1. risipitor; cheltuitor. 2. desfrânat. 3. distrugător. îndepărtat. 2. a distanţa, a lăsa în urmă, a întrece (sifig.).
dissipation [idisi'pei/pn] s. 1. risipire, împrăştiere, destrămare, descompunere; lipsă distance circle f~ 'sa:kl] s. (tehn.) cerc de distanţă.
de concentrare, distracţie. 2. cheltuială nesocotită, risipă (si ec.). 3. viaţă de plăceri / distance control [~ kanitroul] s. comandă de la distanţă, telecomandă.
desfrânată, desfrâu. 4. (tehn.) scăpare, dispersie. 5. (fiz., electr.) disipire, disipaţie. distance gauge [~ geid3] s. (tehn.) calibru de distanţă; distanţier; telemetru.
dissipation function [~ ifArj/c/an] s. (fiz.) funcţie de disipaţie. distance meter [~ imi:tarJ s. (fiz.) telemetru.
dissipative ['disipeitiv] adj. 1. cheltuitor, risipitor. 2. (fiz.) disipativ. distance piece [~ pi:s] s. 1. (tehn.) distanţier, adaos. 2. (constr.) piesă intermediară.
dissociable[di'sou[/'abl] adj. 1. nepotrivit, necorespunzător. 2. separabil, care poate fi distance point [~ paint] s. (tehn.) punct de distanţă.
despărţit. 3. [di'sou/abl] nesociabil. distance rule [~ ru:l] s. (ferov.) ecartometru, riglă de măsurat ecartamentul.
dissocial [di'sou/al] aay. nesociabil. distance sink bolt [~ sink 'boult] s. (tehn.) şurub distanţier cu capul înecat.
dissociality [diisou/i'selitij s. nesociabilitate, lipsă de sociabilitate; egoism. distant ['distant] adj. 1. îndepărtat (în spaţiu, ca grad de rudenie etc.); five miles ~
dissocialize [di'soujalaiz] vb. tr. a face nesociabil. la o distanţă de 5 mile; at a ~ period într-o epocă îndepărtată. 2. (fig.) îndepărtat, neprecis,
dissociate [diisou/ieit, 'di's-, -ousieit] vb. A. tr. 1. a disocia, a separa; a izola. 2. (chim.) vag; ~ connection înrudire îndepărtată; ~ likeness asemănare vagă. 3. distant; rece,
a disocia, a descompune (o substanţă, mai ales cu ajutorul căldurii). B. refl. a nu se asocia, rezervat; arogant; ~ politeness politeţe rece; to be on ~ terms a fi în relaţii reci /
a se separa, a se desolidariza; to -oneself from others a se desolidariza de ceilalţi. C. intr. neprieteneşti.
(chim.) a se descompune, a se disocia. distant control [~ kan'troul, ~ 'kontroul] s. (tel.) telecomandă; telereglaj.
dissociation [di'sousi'ei/an, -ou/i-] s. 1. disociere, disociaţie, separare; izolare. 2. desoli­ distantly ['distanţii] aaV 1. de departe. 2. (fig.) cu rezervă, cu răceală, distant.
darizare. 3. (psih.) disociere; dedublare a personalităţii. 4. (chim.) disociaţie (termică sau distant regulation ['distant ,regju'leifan] s. (tel.) telereglaj.
electrolitică). distant signal [~ 'signal] s. (ferov.) semnal de distanţă.
dissociative [di'sou/ieitiv, -ou/jeit-] aay. separator, izolator, care disociază, care distant signalisation [~ isignalai'zeijan] s. (tel.) telcsemnalizare.
dezuneşte. distaste ['dis'teist, dis't-] I. s. (for) dezgust, repulsie, aversiune (pentru). II. vb. tr. a
dissolubility [di.salju'biliti, -lat-] s. 1. solubilitate. 2. desfacere, descompunere, fuzibilitate dezgusta, a scârbi.
(a metalelor). distasteful [-ful] adj. neplăcut, supărător; dezagreabil; respingător, dezgustător.
dissoluble [di'saljubl] adj. 1. solubil, fuzibil. 2. (despre contracte) care poate fi desfăcut distastefulness [-fulnis] s. caracter neplăcut / supărător; caracter respingător /
/ anulat / reziliat. dezgustător; scârbă, silă.
dissolute ['disalju:t] adj. desfrânat, libertin. distemper1 [dis'tempar] I. s. 1. indispoziţie, boală. 2. (vet.) răpciugă. 3. pl. (fig. înv.)
dissoluteness [-niş] s. 1. desfrâu. 2. fuzibilitate. dezordini, mişcări (politice). II. vb. tr. (înv.) 1. a tulbura, a deranja, a zdruncina (sănătatea
dissolution [.disa'Iju:/an] s. 1. (chim.) descompunere, dezagregare, desfacere (în părţi I mintea). 2. a enerva, a irita; a nelinişti; a scoate din sărite.
componente). 2. dizolvare, lichefiere, topire. 3. desfacere, rupere, reziliere (a unui contract, distemper2 I. s. (arte) 1. pictură în tempera. 2. vopsea cu clei. II. vb. tr. a picta în
a unei căsătorii). 4. dizolvare a unei adunări (mai ales a Parlamentului). 5. desfiinţare, tempera.
dispariţie (a unui stat). 6. sfârşit, moarte. 7. lichidare. distemperature [dis'temparat/ar] s. (rar) 1. îmbolnăvire. 2. tulburare (sufletească).
dissolvability [diizolva'biliti, -lat-] s. solubilitate. 3. indispoziţie.
285 distribution shaft

distempered [dis'tempad] adj. 1. indispus, bolnav; ~fancy imaginaţie bolnavă. 2. iritat, distract ţdis'trsekt] vb. tr. 1. (from) a distrage, a sustrage, a abate (atenţia) de la.
enervat; nemulţumit. 3. (despre vreme) urât; capricios. 2- a hărţui, a atrage în direcţii diferite. 3. a frământa, a tulbura, a zăpăci. 4. (with) a tulbura
distend [dis'tend] vb. A. tr. 1. a întinde, a dilata, a umfla. 2. (înv.) a lungi, a tărăgăna. mintea (cuiva), a înnebuni (cu); he was '-ed with pain era înnebunit de durere.
B. intr. a se întinde, a se dilata, a se umfla. distracted [-id] adj. 1. nebun. 2. distras, zăpăcit, rătăcit; consternat, uluit.
distensible [dis'tensabl, -sibl] adj. extensibil, dilatabil. distractedly [-idli] adv. ca un nebun; nebuneşte, Ia nebunie.
distension [dis'ten/^n] s. întindere, extensiune, dilataţie. distractedness [-idnis] s. 1. zăpăceală. 2. nebunie, demenţă.
distent [dis'tent] adf (rar) dilatat; întins. distracting [-in] adj. v. d i s t r a c t i v e .
distich ['distik] s. (metr.) distih. distractingly [-irjli] adv. înnebunitor.
distichous [-as] adj. (bot.) dispus în două şiruri verticale. distraction [dis'trsk/sn] s. 1. distracţie, lipsă de atenţie, nebăgare de seamă; lipsă de
distil [dis'til] vb. A. intr. 1. a picura, a pica, a se scurge în cantităţi mici. 2. (chim.) a concentrare; distragere a atenţiei; labour is a ~ from gloomy thoughts munca te distrage
se distila. B. tr. 1. a picura, a turna picătură cu picătură. 2. (chim.) a distila, a curăţa, de la gânduri negre. 2. întrerupere, lipsă de continuitate. 3. distracţie, destindere. 4. ener­
a purifica (apa). 3. (chim.) a obţine prin distilare (alcool); to ~ brandy from wine a distila vare, agitaţie, confuzie, zăpăceală, violenţă, tulburare sentimentală; nebunie, desperare;
rachiu din vin, a obţine rachiu prin distilarea vinului. 4. (chim.) a elimina (substanţe (fig.) to love to ~ a iubi la nebunie; this toothache drives me to ~durerca asta de măsele
volatile) cu ajutorul căldurii. 5. a extrage (o esenţă din plante sau fig., dintr-o doctrină, mă scoate din minţi.
teorie etc.). distractive [dis'tra?ktiv] adj. care zăpăceşte / care nelinişteşte; înnebunitor.
distillable [-sbl] adj. (chim.) distilabil. distrain [dis'trcin] (jur.) vb. A. tr. 1. a exercita un drept de retenţie asupra (unei persoane
distilland ['distilasnd] ş. (chim.) substanţă supusă distilării. sau a bunurilor sale) pentru neplata unor datorii (mai ales chirie). 2. a aplica un sechestru
distillate ['distilit, -leit] s. (chim.) produs al distilării, distilat. (cu dat.), a sechestra. B. intr. to ~ upon a) a sechestra; b) a executa (un debitor).
distillation [idisti'leij^n] s. 1. (chim.) distilare; rafinare; rectificare; dry ~distilare uscată; distrainable [-abl] adj. (jur.) sechestrabil.
sublimare; fractional ~ distilare fracţionată. 2. v. d i s t i l l a t e . distrainee [idistrei'ni:] s. (jur.) persoană căreia i se aplică un sechestru.
distillation gas [~ gees] s. (chim.) gaz de distilare / de la distilarea uscată a cărbunelui. distrainer [dis'traina1"] s. (jur.) executor.
distillation still [~ stil] s. alambic. distrainment [dis'treinmant] s. (jur.) sechestru, retenţie.
distillatory [dis'tibteri] adf distilator. distrainor [dis'treina1"] s. v. d i s t r a i n e r .
distillatory vessel [~ -vesl] s. alambic. distraint [dis'treint] s.v. d i s t r a i n m e n t .
distilled water [dis'tild iWo:t3r] s. apă distilată. distrait [dis'trei,'--, 'distre] adj. (fr.) distrat, neatent.
distiller [dis'thVJ s. 1. persoană care distilează (mai ales substanţe alcoolice); rachier. distraite [-t] adj. (fr.) distrată, neatentă.
2. (telui.) distilator, aparat pentru distilat. distraught [dis'tro:t] adj. (înv.) v. d i s t r a c t e d .
distillery [dis'tibri] s. fabrică de spirt; distilerie; instalaţie de distilat. distress [dis'tres] I. s. 1. tristeţe, suferinţă, durere, nefericire, dezolare. 2. nenorocire,
distillery apparatus [~ -aepa'reitas] s. distilator. rău, calamitate, năpastă, dezastru; adversitate, potrivnicie; a ship in ~un vapor în pericol
distillery yeast [~ ji:st] s. drojdie de spirt. de naufragiu. 3. oboseală, extenuare, epuizare. 4. sărăcie, lipsă, mizerie; to relieve ~a uşura
distilment [dis'tilmant] s. (înv.) distilat. mizeria. 5. (jur.) dreptul unui proprietar de a sechestra bunurile unui datornic pentru
distinct [dis'tirjÂl] adf 1. (from) diferit, deosebit (de); izolat, separat (de); a ~ type neplata chiriei. 6. (jur.) sechestru, retenţie; to levy a ~ a pune sechestru. II. vb. A. tr.
of mind o mentalitate deosebită; as ~ from spre deosebire de. 2. distinct, clar, precis, 1. a îndurera, a întrista, a cauza o suferinţă (cuiva) I o durere (cuiva), a chinui, a tortura;
neîndoielnic, bine definit, accentuat, marcat; a ~tendency o tendinţă accentuată. 3. (înv.) a extenua, a epuiza, a vlăgui; she is ~ed with pain suferă cumplit. 2. (jur.) a pune sechestru
pestriţ. pe. 3. to ~ into a sili să, a constrânge Ia (prin chinuri). B. refl. a se îngrijora, a se da de
distinction [dis'tirj/r/pnj s. 1. distincţie, deosebire, discriminare; discernământ; to draw ceasul morţii.
/to make a ~between a face o deosebire între; in ~from spre deosebire de. 2. diferenţă, distress call [~ ko:l] s. semnal S.O.S.; strigăt de ajutor.
deosebire; all without ~ toţi Iară deosebire aparentă / formală / artificială. 3. distincţie, distressed [di'trcst] I. adf 1. nenorocit, nevoiaş, suferind. 2. abătut, trist. 3. (sport)
semn distinctiv; grad, titlu, recompensă onorifică; to gain ~ a se distinge, a se remarca. epuizat. ♦ to be ~ed for smb. a fi îngrijorat de cineva; to be ~ed for money a duce
4. consideraţie, respect, cinste; to treat smb. with ~ a trata pe cineva cu respect / cu lipsă de bani; a fi strâmtorat. II. s. the ~ sinistraţii.
consideraţie. 5. merit, calitate excelentă; reputaţie, faimă; poet of ~poct eminent / renumit. distressed area [~ 'esrbj s. 1. regiune lovită de criză. 2. regiune sinistrată.
6. individualitate, caracter personal; his style lacks ~ stilul său e lipsit de personalitate; distress flag [dis'tres iflaeg] s. (mar.) pavilion de avarie.
inessential ~ deosebire neesenţială. distressful [dis'tresful] adf trist, nenorocit; dureros, jalnic, penibil; ~situation situaţie
distinctional [-ol] adf (rar) v. d i s t i n c t i v e . nefericită / dezastruoasă.
distinctive [dis'tin&iv] adf distinctiv, caracteristic. distressfulness [-nis] s. 1. tristeţe; durere. 2. nenorocire; mizerie; nevoie.
distinctively [-li] adv. v. d i s t i n c t l y (1). distress gun [dis'tres gAn] s. (mar.) foc tras de pe un vas ca semnal de ajutor sau pericol.
distinctiveness [-nis] caracter distinct; specific; particularitate. distressing [dis'tresirj] adf dureros, întristător, mâhnitor; neliniştitor; chinuitor.
distinctly [dis'tirj&tli, -rjklij adv. 1. distinct, clar, limpede, lămurit. 2. vizibil; accentuat; distressingly [-li] adv. dureros, chinuitor.
definit; incontestabil, categoric; days are growing ~shorter zilele devin vizibil mai scurte. distress sale [dis'tres seil] s. vânzare publică a unor bunuri sechestrate.
distinctness [dis'tirjAtnis, -nknis] s. 1. claritate, precizie. 2. (from) deosebire (de), distress signal [~ -signal] s. (mar.) semnal de ajutor sau pericol (S.O.S.).
distingue [dis'trerjgei, --1-] adf (fr.) distins, distress warrant [~ -w^rpnt] s. (jur.) ordin de a pune sechestru.
distinguish [dis'tirjgwi/J vb. A. tr. 1. (from) a distinge, a deosebi (de); the faculty of distributable [dis'tribjutebl] adf capabil de a fi distribuit.
speech ~es man from the beasts facultatea de a vorbi deosebeşte pe om de animale; distributary [dis'tribjutari] I. s. afiuent. II. adj. distributiv; de distribuire, care distribuie.
to -'good from evil a distinge binele de rău. 2. a scoate în evidenţă, a caracteriza, a marca; distribute [dis'tribju(:)t, 'distribjmt] vb. tr. 1. a distribui, a împărţi; a repartiza; to ~
adiferenţia; the geniality which ~-es him bunăvoinţa carc-1 caracterizează. 3. a percepe, letters a împărţi scrisori. 2. a întinde (culoarea), a împrăştia, a răspândi; to ~ manure
a vedea, a desluşi, a distinge, a observa. 4. to ~ into a împărţi în, a clasifica în; to ~ over a field a împrăştia îngrăşăminte pe un ogor. 3. a răspândi, a difuza, a propaga.
sounds into high and low a împărţi sunetele în înalte şi joase. B. rejl. (by) a se face 4. a împărţi, a grupa în categorii, a clasifica; to ~books into classes a clasifica cărţi pe
cunoscut / remarcat, a ieşi în evidenţă, a se evidenţia, a se distinge (prin). C. intr. to ~ categorii. 5. (poligr.) a regrupa. 6. (înv. jur.) a împărţi (dreptatea).
between a deosebi între, a distinge între; I can hardly ~ between the two brothers îi distributed loss [dis'tribju(:)tid bs, 'distribju:tid ~] s. (tehn.) pierdere repartizată.
deosebesc cu greu pe cei doi fraţi, distributee [disitribju:'ti:] ş. (jur.) persoană căreia îi revine ceva (mai ales o parte de
distinguishable [-abl] adf 1. perceptibil. 2. remarcabil. 3. ~from care se poate distinge moştenire).
de; -into care se poate împărţi / clasifica în. distributer [dis'tribjut3r] s. distribuitor, împărţitor.
distinguishableness [-ablnis] s. 1. caracter perceptibil. 2. caracter remarcabil. 3. ~from distributing board [dis'tribjutirj ibn:d] s. (electr.) tablou de distribuţie.
posibilitatea distingerii de; ~ into posibilitatea împărţirii / a clasificării în. distributing box [~ boks] s. (tehn.) cutie de derivaţie.
distinguished [-t] adf 1. (by) cunoscut, deosebit, remarcabil, eminent, celebru (prin). distributing canal [~ ka'na;l] s. (chim.) canal de distribuţie.
2. distinctiv, caracteristic; ~ style stil caracteristic. 3. distins, distributing line [~ 'lain] s. (electr.) conductă portabilă.
distinguishing [-in] adf deosebitor, caracteristic, specific, propriu, distributing shaft [~ '/u:ft] s. (auto) arbore de comandă / de distribuţie.
distinguishingly [-inii] adv. 1. separat, în parte. 2. eminamente. distribution [<distri'bju:/3n] s. 1. distribuire, împărţire, repartizare; (teatru) ~ of parts
distort [dis't3:t] vb. tr. 1. a deforma, a strâmba, a altera (aspectul); his face was ~ed distribuirea rolurilor; ~ of prizes împărţirea premiilor. 2. răspândire, difuzare; împrăşti-
with pain i se schimonosise faţa de durere. 2. (fig.) a deforma (mintal sau moral). 3. (fig.) erc; geographical ~răspândirca faunei şi florei pe arii geografice. 3. clasificare. 4. (poligr.)
adenatura (fapte, cuvinte etc.). regruparea literelor.
distorted [-id] adj. 1. deformat, strâmbat; schimonosit. 2. denaturat. distributional [-al] adj. de distribuţie.
distortedness [-idnis] s. deformare, caracter diform. distribution board fdistri'bju:/3n bo:d] s. (electr.) tablou de distribuţie.
distortion [dis'tD:/3n] s. 1. deformare (de imagini, trăsături etc.); contorsiune (a distribution desk [~ desk] s. (electr.) pupitru de distribuţie.
membrelor corpului). 2. pervertire, deformare morală. 3. denaturare, prezentare voit falsă; distribution frame [~ freim] s. (tel.) repartitor.
by the ~ of facts denaturând faptele. 4. (fiz.) distorsiune. distribution law [~ b:] s. (tehn.) funcţie de distribuţie.
distorsionist [-ist] s. 1. acrobat, om-şarpe. 2. persoană care deformează sensul / imaginea. distribution port [~ po:t] s. (tehn.) lumină de distribuţie.
3. caricaturist. distribution reinforcing [~ ■rkin'foisii]] s. (tehn.) armătură de repartiţie.
distortion margin [dis'to:/sn rma^in] s. (tel.) limită telegrafică, distribution rotor [~ iroutar] s. (tehn.) pipă, lulea, perie.
distortive [dis'to:tiv] adj. care deformează etc. (cf. d i s t o r t). distribution shaft [~/a:ft] s. v. d i s t r i b u t i n g s h a f t .
distributival 286

distributival [idistribju'taival, disi'tribjutaivl] adj. (gram.) distributiv. dither ['dioar] I. vb. intr. 1. a tremura; a fremăta, a se înfiora, a vibra. 2. a se agita
distributive [dis'tribjutiv] I. adj. distributiv (si gram.). II. s. (gram.) pronume sa» fără rost. II. s. (/trai ales pl.) tremur; freamăt; înfiorare.
adjectiv distributiv. dithering grass ['didarin gra:s] s. (bot.) tremurătoare (Briza media).
distributivity [dis.tribju'tiviti] s. (mat.) distributivitate. dithery ['dioari] adj. (pop.) to feel ~ a fi agitat / nervos; a tremura din tot corpul.
r 1
distributor [dis'tribjuta , 'distribjuita "] s. distribuitor, împărţitor. dithionic acid [.daiOai'onik 'assid, idiSi'a-] s. (chim.) acid ditionic.
district ['distrikt] I. s. 1. district; cartier, sector, circumscripţie; raion; regiune, ţinut; dithyramb ['diOiraMiib] s. ditiramb.
the Lake District regiunea lacurilor (in nordul Marii Britanii); electoral ~circumscripţie dithyrambic [,diOi'ra=mbik] I. adj. ditirambic. II. s. v. d i t h y r a m b .
electorală; (amer.) red-Iight ~ cartier cu case de toleranţă. 2. (amer.) circumscripţie dithyrambus [idiOi'raimbas] s. v. d i t h y r a m b .
electorală; close ~ circumscripţie electorală în care victoria a fost obţinută cu o majoritate dition ['di/an] s. (înv.) putere, stăpânire.
neînsemnată de voturi. 3. parohie independentă (în Marea Britanie). II. vb. tr. (amer.) ditrochean [idaitra'ki:an] adj. (metr.) cu doi trohei.
a împărţi în districte sau regiuni, a raiona. dittander [di'txndar] s. v. d i t t a n y .
district asylum [~ a.sailam] s. azil de noapte districtual. dittany ['ditani] s. (bot.) frăsinel (Dictamnus albuş).
district council |~ ikaunsl] s. consiliu districtual. dittied ['ditid] aay. care este cântat sau compus sub formă de cântec simplu.
district court [~ ka:t] s. (mai ales amer.) tribunal districtual. ditto ['ditou] I. pl. dittos [-z] s. 1. idem, ditto; paid to A. £ 100 ~ to B. plătit lui A.
district heating [~ ihi:tirj[ s. termoficare de cartier. 100 lire, ditto (aceeaşi sumă) lui B; to say ~ to a fi de acord cu, a fi de aceeaşi părere
district office [~ ofis] s. oficiu poştal districtual. cu. 2. duplicat, lucru identic, similar; suit of ~s. v. d i.t t o s u i t. II. adv. la fel, ca înainte,
District Railway [~ ireilwei] s. cale ferată electrică între Londra si suburbii. ca mai sus; I will act ~ eu voi proceda la fel. III. vb. tr. (fam.) a găsi un al doilea la fel
distringas [dis'trirjga:s, -gas] s. (lot., jur.) ordin de sechestru. cu.
distrust [dis'trAst,'-'-] I. s. neîncredere, îndoială, bănuială, suspiciune; to sow ~ a semăna ditto suit [~ sju:t] s. costum făcut în întregime din acelaşi material.
neîncredere. II. vb. tr. a nu se încrede în, a se îndoi de; we were ~ed by the natives ditty ['diti] I. s. 1. cântec, cântecel; popular ~cântec popular. 2. zicală, zicătoare, vorbă,
băştinaşii ne priveau cu neîncredere. expresie (favorită). II. (înv.) vb. A. intr. a cânta un cântec. B. tr. a cânta.
distrustful [-ful) adj. neîncrezător (în sine sau în alţii), bănuitor. ditty bag [~ bag] s. v. d i 11y box.
distrustfully [-fuli, -făli] adv. cu neîncredere, neîncrezător, bănuitor. ditty box [~ baks] s. (mar. si.) cutie cu ustensile (ace, foarfecă etc.).
distrustfulness [-fidnis, -fal-] s. neîncredere, bănuială. diuresis [daiju'ri:sis] s. (med) diureză, excreţie abundentă de urină.
distrusting [-in] adj. v. d i s t r u s t f u l . diuretic [.daijua'retik, -joa'r-] (med.) I. adj. diuretic, cu proprietăţi diuretice. II. s. diuretic,
distrustless [-lis] adj. nebănuitor. substanţă diuretică.
distune [dis'tjmn] vb. tr. a dezacorda (un instrument muzical). diuretical [-ol] adj. v. d i u r e t i c (I).
disturb [dis'ta:b] vb. A. tr. 1. a tulbura, a deranja, a incomoda. 2. a întrerupe (liniştea, diurnal [dai'a:nal] I. adj. 1. de zi, din timpul zilei, diurn. 2. (astron.) diurn, care durează
tăcerea, echilibrul sufletesc etc.); a tulbura, a zdruncina; to ~ confidence a zdruncina o zi. 3. (înv.) de fiecare zi, zilnic. II. s. (înv.) jurnal zilnic,
încrederea. 3. a agita, a nelinişti, a îngrijora. 4. a abate de la cursul firesc; a strica diurnalist [-ist] s. (înv.) gazetar.
(planurile); a face să devieze (acul într-un câmp magnetic); 5. (jur.) a schimba, a anula diurnally [-i] adv. 1. în timpul zilei, ziua. 2. (înv.) zilnic, în fiecare zi.
(o hotărâre). 6. (y'ur.) a împiedica (pe cineva să-şi execute un drept). B. re)?, a se deranja; diuturnal [.daiju'ta;:nal] adj. (rar) care ţine mult, de lungă durată.
please don't ~ yourself tc rog nu te deranja. diuturnity [daiju'tamiti] s. (rar) durată lungă.
disturbance [-ans] s. 1. tulburare (a liniştii, odihnei etc.); agitaţie, dezordine; frământare, div1 [div] vb. auA'. (scot.) v. do.
tumult; to make / to create / to raise a ~ a tulbura ordinea.publică; a face larmă / zgomot. div2 s. spirit rău (în mitologia persana).
2. emoţie, nelinişte, îngrijorare, enervare. 3. defectare, deteriorare. 4. (geol.) dislocare; diva E'di:va] s. (ital.) divă, primadonă, cântăreaţă celebră.
discontinuitate stratigrafică. 5. perturbaţie, tulburare, deviere (a busolei, atmosferică etc.); divagate ['daivageit] vb. intr. a divaga, a se abate de la subiect, a face digresiuni.
~ of broadcast reception tulburare a recepţiei radiofonice. divagation [.daiva'geijan] s. divagaţie, deviere de la un subiect.
disturbed [-d] adj. tulburat etc. (v. d i s t u r b). divaguely [dai'veigli] adv. (rar) fără ţintă, fără rost.
r
disturber [-a ] s. 1. perturbator; (jur.) persoană care împiedică pe cineva să-şi exercite divalent ['daiiveilont,'-'--, -'--] adv. (chim.) bivalent, divalent.
un drept. 2. (tel.) emiţător de bruiaj, perturbator. divan [di'vam, dai'v-, 'daivasn] s. 1. (ist.) Divan (consiliu de stat în Imperiul Otoman
disturbing [-in] adj. tulburător, care tulbură, inoportun, care deranjează; (despre ştiri sau alte ţări orientale); instanţă superioară judecătorească. 2. divan, sofa. 3. cafenea
etc.) neliniştitor. turcească. 4. cameră pentru fumători, fumoar. 5. (glumeţ) debit de tutun. 6. culegere de
disulphate [dai'sAlfeit, -fit] s. (chim.) pirosulfat. poezii (ale unui autor).
disulphide [dai'sAlfaid, -fid] s. (chim.) disulfură. divan bed ['daivan bed] s. somieră-divan. .
disulphuric acid [daisAl'fjuarik 'assid] s. (chim.) acid pirosulfuric. divan keeper [~ >ki:par] s. cafegiu (turc).
disunion ['dis'jumjan, dis'j-] s. 1. neunire; dezbinare; disidenţă; sciziune; separare, divaporation [daiivajpa'rei/an] s. evaporare.
izolare. 2. (fig.) dezacord, discordanţă, divergenţă. divaporization [dai.vaaparai'zei/an] s.v. d i v a p o r a t i o n .
disunite ['disju(:)'nait, idiş-] vb. A. tr. 1. (from) a dezuni, ă dezbina (de). 2. a împărţi divaricate I. [dai'vasrikeit, di<v-] vb. bitr. a se bifurca, a se ramifica, a se despărţi. II. [-kit]
(în fracţiuni). B. intr. a se dezbina, a se separa. adj. (bot., zool.) ramificat.
disunity [dis'jumiti] s. 1. lipsă de unitate / de coeziune. 2. discordanţă, dezbinare, divarication [dai'vaîrikeijan, di-v-] s. ramificaţie, ramificare, bifurcaţie, separare.
separare. divaricator [dai,va;ri'keitar, di.v-] s. (anat.) muşchi deductor (la brahiopode etc.).
disuse I. ['dis'ju:z, dis'j-] vb.tr. a nu mai folosi, a nu mai întrebuinţa, a părăsi. II. ['dis'ju:s, dive [daiv] I. vb. intr. 1. (si to ~ down) a se cufunda, a se afunda; a sări în apă, a plonja;
dis'j-] s. nefolosinţă, părăsire; desuetudine; to come/ to fall into ~acădea în desuetudine. a face muncă de scafandru; a intra în imersiune. 2. a afunda mâna (in buzunar, în sac,
disused [-d] adj. scos din uz; demodat, învechit. în apa). 3. (av.) a coborî în picaj. 4. to ~ into a) a se cufunda, a se adânci în (studiu),
disutility [disju:'tiliti] s. 1. inutilitate. 2. greutate, povară. 3. caracter dăunător / păgubitor. a cerceta, a aprofunda, a adânci (o problemă); a pătrunde (o taină); b) a se arunca brusc
disvalue [dis'vadju] vb. tr. a deprecia, a nu pune preţ pe, a nu preţui, a subestima. în, a se precipita spre, a pătrunde brusc în; a se afunda în; a dispărea (brusc) în; he ~d
disweapon [dis'wepan] vb. tr. (rar) a dezarma. into the shop dădu buzna în prăvălie; to ~ into the bushes a se afunda / a dispărea în
disyllabic ['disi'Uebik, .disi'l-.'disil-] adj. disilabic. tufiş. II. s. 1. cufundare / afundare / plonjon / săritură în apă: 2. coborâre a unui scafandru.
dissyllable [di'silabl] adj. atrib. disilabic. 3. (av.) (zbor în) picaj. 4. (amer. si.) cârciumă, speluncă, bombă, -v- (fam.) to make a ~
disyoke [dis'jouk] vb. tr. (rar) a dezrobi, a scăpa de jug. into one's pocket a-şi băga mâna în buzunar.
1
ditch [dit/] I. s. şanţ, rigolă, canal; tranşeu; to dig a ~ a săpa un şanţ; to die in the dive bomb [~ bom] vb. tr. (av.) a bombarda în picaj.
last ~ sau to fight up to the last ~ a lupta până la ultima picătură de sânge; (si.) to be dive bomber [~ <bamar] s. (av.) bombardier în picaj.
in a dry ~ a huzuri, a o duce bine / împărăteşte. II. vb. A. intr. 1. a săpa un şanţ, a întreţine dive bombing [~ iba'min] s. (av.) bombardament în picaj.
/ a curaţi şanţurile / canalele. 2. (despre vehicule) a aluneca în şanţ. B. tr. 1. a înconjura diver [rdaivar] s. 1. scafandru. 2. căutător de perle sau bureţi. 3. (omit.) orice specie
cu şanţuri. 2. a drena (cu ajutorul unor şanţuri de scurgere). 3. (amer.) a face să deraieze de pasăre care se cufundă în apă; fundac, cufundar (Gavia sp.); great Northern ~ fundac
(un tren). 4. a da în şanţ; a împotmoli (un vehicul). mare, bodârlău. 4. (fig.) cercetător. 5. (si.) hoţ de buzunare. 6. (sl.) deget. 7. (înot) săritor
ditch2 I. s. (av.fam.) Canalul Mânecii sau Marea Nordului; orice mare în care se de la trambulină.
prăbuşeşte un avion. II. vb. tr. (av.fam.) to ~ an aircraft (despre pilotul unui avion) a diverge [dai'va:d3, di'v-] vb. A. intr. 1. a fi divergent, a se deosebi. 2. (from) a se abate,
ateriza forţat. a devia (de la). B. tr. a abate, a face să devieze.
ditcher ['ditJV] s. 1. săpător, muncitor care sapă. 2. (lehn.) maşină pentru săpat şanţuri; divergement [-mant] s. (rar) v. d i v e r g e n c e (1).
excavator cu lingură de adâncime. 3. (constr.) excavator cu cupă întoarsă. 4. (pol.) last divergence [-ansi s. 1. divergenţă, deosebire, dezacord; deviere. 2. (tehn., mat.)
~ revoluţionar consecvent până la capăt. divergenţă.
ditching ['dit/irj] s. 1. săpare de şanţuri. 2. drenare (cu ajutorul şanţurilor). divergency [-ansi] s. v. d i v e r g e n c e .
ditching machine [~ ma'/irn] s. maşină pentru săpat şanţuri. divergent [-ant] adj. 1. divergent, deosebit, în dezacord; deviat; ~ views păreri diferite.
ditching plough [~ plau] s. 1. (agr.) rariţă, muşuroitor. 2. (drumuri) plug pentru şanţuri. 2. (tehn., mat.) divergent.
ditch water ['dit/ i\va:tar] s. apă stătătoare (din şanţuri); (fam.) (as) dull as ~ plicticos divergently [-antli] adv. divergent; în sensuri contrarii; to think ~ a avea păreri opuse.
la culme, foarte plicticos; (fam.) (as) dead as ~ mort de-a binelea. divergent squint [dai'va:d3ant skwint] s. (med.) strabism divergent.
dite [dait] s. (pop.) I don't care a ~ puţin îmi pasă, nu-mi pasă câtuşi de puţin. diverging [dai'va:d3in,di'v-] adv. v. d i v e r g e n t .
ditheism ['daiOiizam] s. (rel.) diteism, dualism religios. diverging fault [~ To(:)lt] s. (geol.) falie ramificată.
287 divorce case

divers ['daiva(:)zj adj. (înv.) diverşi, diferiţi; mai mulţi, mai multe; in ~places în diferite dividing machine [di'vaidin mo'/im] s. (tehn.) maşină de divizat.
locuri; for ~ reasons pentru mai multe motive; on ~occasions în diferite ocazii; în repetate dividing partition [~ pa:'tijbn] s. perete despărţitor.
rânduri. dividing plate [~ 'plcit] s. (tehn.) disc divizor.
diverse [dai'v3(:)s,'-] I. adj. 1.diferit,divers,deosebit, neasemănător, 2. variat, felurit, dividing range [~ 'reind3] s. (geogr.) cumpăna apelor, linie de separaţie a apelor.
schimbător; of the most ~ views de cele mai diverse / diferite opinii. II. adv. în altă direcţie. dividing rule [~ 'ru:l] s. riglă gradată.
diversely [-li] adv. 1. diferit, divers; variat. 2. în diferite direcţii. dividing screw [~ 'skru:] s. (tehn.) şurub micrometric.
diverseness [-nis] s. diversitate. dividing wall [~ 'wo:l] s. (constr.) perete.
diversicolpured [dai'vsrsi-kAtad] adj. multicolor. dividing wheel [~ 'hwi:l] s. (tehn.) disc divizor.
diversification [dai'vaisifi'kei/sn] s. diversificare. dividual [di'vidjual] adj. (înv.) 1. separat, deosebit, distinct; împărţit, divizat. 2. scparabil.
diversified [dai'vxsifaid] adj. divers, felurit; variat; pestriţ; cu forme diverse. dividually [-i] adv. separat.
diversiform [dai'v3:sif3;m] adj. felurit, variat, cu forme diverse. divination [idivi'nei/pn] s. 1. ghicire, ghicit. 2. prevestire, prorocire; prevedere,
diversify [dai'vaisifai] vb. tr. 1. a face variat, a varia; a modifica; a împestriţa; woods pătrundere. 3. pronostic dibaci / abil (care se realizează).
and lakes ~ the landscape păduri şi lacuri fac peisajul variat. 2. (amer.) a investi (capital) divinator ['divincit3r] s. ghicitor; profet.
în diverse întreprinderi. 3. (rar) a împodobi, a orna. divinatory [di'vinatouri] adj. profetic; prevestitor.
diversion [dai'vsi/sn, di'v-] s. 1. deviere, deviaţie, abatere. 2. diversiune (şi mii.). divine [di'vain] I. adj. 1. divin, dumnezeiesc; ceresc; ~ right drept divin. 2. (fam.)
3. distracţie, amuzament; out-of-door ~s jocuri în aer liber. 4. ramificaţie, derivaţie. minunat, straşnic, admirabil. II. s. 1. preot; faţă bisericească. 2. teolog. III. vb. A. tr.
diversion canal [~ ksinaal] ş. (hidr.) canal de ocolire. 1. a ghici, a prezice, a proroci. 2. a presimţi; a ghici, a bănui, a presupune. B. intr. a ghici,
diversion dam [~ rdasm] s. (hidr.) baraj de derivaţie. a face preziceri.
diversion factor [~ ifaekW] s. (electr.) factor de diversitate. divinely [-li] adv. divin, dumnezeieşte; prin puterea divina.
diversionist [dai'vai/pnist] adj. diversionist, de diversiune. divineness [-nis] s. natură divină.
diversity [dai'va:siti, di'v-] s. 1. diversitate, varietate, felurime; deosebire, neasemanare. diviner [-3rJ s. ghicitor; profet.
2. împestriţare; înfăţişare pestriţă. 3. semn distinctiv. diving ['daivirj] s. 1. scufundare, afundare; imersiune. 2. (sport) plonjon, săritură în
diversity factor [~ .faskta1"] s. (electr.) factor de diversitate. apă. 3. (av.) picaj. 4. (şl.) furt, pungăşie.
divert [dai'vsit, di'v-] vb. A. tr. 1. a abate, a deturna, a devia, a schimba cursul (unui diving bell [~ bel] s. clopot scufundător, clopotul scafandrului, clopot pentru afundare.
rău), a schimba calea (unui vapor etc.); a îndrepta în alta direcţie; a îndepărta. 2. a sustrage diving bird [~ bo:d] s.v. d i v e r (3).
/ a îndepărta de la o ocupaţie; a distrage atenţia (cuiva); to ~ public attention from diving board [~ bo:d] s. trambulină.
a distrage / a îndepărta atenţia generală de la. 3. a distra, a amuza. B. re/7, a se amuza, diving boat [~ bout] s. (mar.) barcă de scafandru.
a se distra. diving brake [~ 'breik] s. (av.) frână aerodinamică.
diverter [-3r] s. canal de derivaţie. diving dress [~ dresj s. costum de scafandru.
diverticulum [rdaivai'tikjulam],/?/. diverticula [-Is] s. (anat.) diverticul. diving helmet [~ -helmit] s. cască de scafandru.
divertimento [diverti'mentou] s. (muz.) divertisment. diving pump [~ pAmp] s. pompă de scafandru.
diverting [dai'vsitin, di'v-] I. adj. distractiv, amuzant. II. s. 1. abatere, deturnare. diving rudder [~ -rAd3r] s. (av.) cârmă de adâncime, profundor.
2. distracţie, amuzament. diving spider [~ -spaido1"] s. (eiitom.) păianjen-de-apa (Argyroneta aquatica).
diverting dam [~ 'daeni] s.v. d i v e r s i o n da ni. diving stage [~ stcid3] s. v. d i v i n g b o a r d .
divertingly [dai'v3:tinli] adv. distractiv, amuzant. diving suit [~ sju:t] s. v. d i v i n g d r e s s .
divertissement [di'vertis'mâ] s. (jr.) (rar) 1. distracţie, amuzament. 2. (muz.) diving turn [~ ta:n] s. (av.) ranversarc, răsturnare.
divertisment. divinify [di'vinifai] vb. tr. (înv.) v. d i v i n i z e .
divertive [dai'vs:tiv] adj. v. d i v e r t i n g . divining rod [di'vainin. rod] s. 1. baghetă magică; băţ, nuia (de obicei de salcie sau
Dives ['daivi:z] s. (lat. bibi.) Bogatul. alun, despre care se crede că poate indica unde se află apă subterană, metale etc.).
Dives costs [~ to:sts] s. pl. (jur.) speze ridicate pentru cei bogaţi. 2. (mine) vergea pentru sondaj.
divest [dai'vest,di'v-] vb. A. tr. l.(of) a dezbrăca, a despuia (de). 2. to ~ of a lipsi de; divining staff [~ sta:fj s. v. d i v i n i n g r o d .
a priva de; a scăpa de; to ~smb. of his rights a lipsi o persoană de drepturile sale. B. refl. divinity [di'viniti] s. 1. divinitate, dumnezeire, natură divină. 2. fiinţă divină; Dumnezeu;
to ~ oneself of a se lepăda (de), a renunţa la, a se lipsi de; I cannot ~ myself of the idea zeitate; zeu; zeiţă. 3. persoană adorabilă. 4. (rel.) Doctor of Divinity (D.D.) doctor în
nu pot să-mi scot din minte ideca (aceasta). teologic. 5. facultate de teologie.
divestiture [-it/3r] ş. 1. despuiere; deposedare. 2. (jur.) luare sau pierdere de drepturi; divinityship [-/ip] s. divinitate, natură divină.
interdicţie legală. divinization bdivini'zci/pn, -nai'z-] s. divinizare, zeificare, îndumnezeire.
divestment [-mont] ş. v. d i v e s t i t u r e . divinize ['divinaiz] vb. tr. a diviniza, a zeifica, a îndumnezei.
divesture [dai'vest/y, di'v-] s.v. d i v e s t i t u r e . divisibility [diivizi'biliti, -za'bitat-] s. divizibilitate.
dividable [di'vaidabl] adj. v. d i v i s i b l e . divisible [di'vizabl, -zib-] adj. divizibil (şi mat.).
divide [di'vaid] I. vb. A. tr. 1. (into, in) a despărţi, a separa, a scinda, a tăia (în); the river divisibleness [-nis] s. divizibilitate.
~s the town in two râul taie oraşul în două; a room ~d from the rest of the house by division [di'vi33n] s. 1. despărţire, separare; sciziune; divergenţă. 2. împărţire, distribuire,
a passage o cameră despărţită de restul casei printr-un coridor; (fam.) to ~ the house diviziune, repartizare; ~ of labour diviziune a muncii. 3. (mat.) împărţire; divizare; long
with one's wife a-şi alunga soţia din casă. 2. a împărţi, a repartiza; to ~ smth. among ~ împărţire printr-un împărţitor mai mare de 12; short ~ împărţire printr-un împărţitor
several persons a împărţi ceva între mai multe persoane; to ~ smth. with smb. a împărţi mai mic de 13. 4. clasificare; ordin, gen. 5. despărţitură, limită, graniţă. 6. dezbinare;
ceva cu cineva. 3. a subîmpărţi, a diviza, a grupa (în clase, categorii, familii etc.); the poem dezunire; discordie, divergenţă (de păreri); to cause / to bring ~ a provoca neînţelegere
is M1 into twelve cantos poemul este împărţit în 12 cânturi. 4. a despărţi, a dezbina, / ceartă. 7. parte, secţiune, sector; subdiviziune administrativă sau electorală. 8. (mil.)
a semăna discordie între; opinions are ~d on this point asupra acestei probleme părerile divizie. 9. (mar.) divizion. 10. (pol.) separare a membrilor unei adunări legislative pentru
sunt împărţite. 5. (pol.) a împărţi (membrii parlamentului sau ai unei alte adunări în două a vota; votare; Parliamentary ~ circumscripţie electorală; to carry a ~ a obţine
grupe de votanţi, pentru şi contra); a pune la vot. 6. (mat.) a împărţi; sixty ~d by twelve majoritatea; without a~în unanimitate. 11.(rar) tabel de preţuri, tarif. 12. (ferov.) sector
is/gives five şaizeci împărţit la doisprezece este egal cu cinci. 7. a diviza, a grada; to ~ de cale ferată.
a sextant a marca gradele pe un sextant. 8. to ~ off a despărţi, a separa; to ~ out a împărţi, divisional [di'vi^pnsl] adj. 1. divizionar, care se referă la împărţire; fracţionar. 2. (mi/.)
a repartiza; to ~ up a dezmembra (un regat etc.). B- intr. 1. a se despărţi, a se separa, de divizie. 3. de circumscripţie.
a se scinda. 2. (into) a se împărţi, a se diviza (în capitole, categorii etc.); to ~into several divisional area [~ rearia] s. (mii.) sector al unei divizii (din spatele frontului).
parts a se împărţi în mai multe părţi. 3. (mat.) (by) a fi divizibil (prin). 4. (pol.) a vota divisional court [~ ko:t] s. (jur.) instanţă de apel.
(împărţind votanţii în două categorii, „ayes" şi „noes" - pro şi contra). II. s. (amer.) divisional general [~ 'd3ensrpl] s. (mii.) general de divizie.
1. cumpănă, linie de despărţire a apelor. 2. (fam.) împărţire, divizare; separare. divisional island [~ 'ailond] s. (drumuri) refugiu, platformă.
divided [di'vaidid] adj. 1. despărţit, separat, scindat; deosebit; dezbinat; împărţit, divizat; divisional surgeon [~ 'saiâşan] s. medic de circumscripţie.
furcat. 2. (bot.) divizat. 3. (fon.) lichid. 4. gradat, împărţit în grade. divisionate [di'vi33neit] vb. v. d i v i d e (I).
divided leaf [~ 'li:f] s. (bot.) frunză sectată. division mark [di'vi3^n ma:k] s. (mat.) semnul împărţirii.
dividend ['dividend, -dând] s. 1. (et\) dividend. 2. (mat.) de împărţit, division plate [~ pleit] s. perete despărţitor.
dividend coupon [~.ku:pon] s. v. d i v i d e n d w a r r a n t . divisive [di'vaisiv] adj. despărţitor, separator.
dividend warrant [~ iWDrant] ş. (ec.) cupon de dividend. divisor [di'vaizar] s. (mat.) divizor; împărţitor.
divider [di'vaidor] ş. 1. persoană sau obiect care împarte / care divide. 2. pl. compas divisural [di'vizsrpl] adj. v. d i v i s i o n a l .
distanţier. 3. (mat.) divizor. 4. (chim.) separator. 5. (tehn.) piesă de ramificaţie. divorce [di'vo:s] I. s. 1. divorţ, desfacere a căsătoriei. 2. despărţire, ruptură. II. vb. tr.
dividing [di'vaidin] I. adj. despărţitor; divizor, de divizare, de separare. II. ş. împărţire; 1. a desface căsătoria între, a pronunţa divorţul (cuiva). 2. a se despărţi prin divorţ de,
divizare; repartiţie, a divorţa de; a părăsi (soţia, soţul). 3. a despărţi, a separa, a detaşa; a desface legătura
dividing crest [~ 'krest] s.v. d i v i d i n g r a n g e , dintre; to ~ from the soil a despământeni.
dividing head [~ 'hed] s. (tehn.) cap divizor, divorce [-ci, diivor'sei] s. (jr.) bărbat divorţat.
dividing line [~ 'lain] s. linie de despărţire, de demarcaţie. divorceable [-abl] adj. care se poate despărţi, scparabil.
dividingly [divaidirjli] adv. prin împărţire. divorce case [di'vD:s keis] s.v. d i v o r c e s u i t .
Divorce Court 288

Divorce Court [~ ko:t[ s. (jur.) tribunal de divorţ. a înlătura, a îndepărta; he could not ~ away her mistrust nu a putut să-i spulbere
divorcee [<divo:'si:] s. persoană divorţată. neîncrederea; to ~ away with a desfiinţa, a aboli; this old custom is done away with
divorcee [di'vo:sei şi pronunţia franceză] s. (Jr.) femeie divorţată. acest vechi obicei a dispărut / a fost desfiinţat; he did away with himself şi-a pus capăt
divorcement [di'vo:smsnt] s. 1. divorţ, anulare a căsătoriei. 2. despărţire, separare. zilelor; to ~ by a trata, a se purta cu; ~ as you would be done by poartă-te aşa cum ai
divorcer [di'vo;sor] s. motiv de divorţ, cauză a divorţului. dori ca ceilalţi să se poarte cu tine; ce ţie nu-ţi place, altuia nu-i face; to ~down a înfrânge,
divorce suit [di'vo:s ş/u:t] s. (jur.) proces de divorţ. a învinge, a supune, a subjuga; (sl.) to ~in a) a înşela; b) a omorî; c) a distruge, a dărâma;
divorcible [di'vo:sibl, -sib-] adj. v. d i v o r c e a b l e . d) a obosi; e) a birui, a învinge (în luptă); to ~ into a traduce; done into English în
divorcive [di'vo:siv] adj. care separă, despărţitor. traducere engleză; to ~ off a) a scoate; b) (amer.) a împărţi, a despărţi (printr-un perete);
divot ['divat] s. (scof.) porţiune de pământ semănată cu iarbă, gazon. to ~ to on a îmbrăca, a pune (o haină); to ~ out a pune în ordine, a aranja, a deretica;
divulgate [di'vAlgeit] vb. ir. (înv.) v. d i v u l g e . to ~ over a) a reface, a reîncepe; b) a acoperi, a unge, a mânji; to ~a) v. to ~ by;
divulgater ]-or] s.v.divulger. b) (mai ales fam.) a face, a acorda (cuiva); to ~ unto v. to ~ t o; to ~ up a) a renova,
divulgation [idival'gei/an] s. (înv.) divulgare (a uniri secret). a reface, a pune în ordine, a aranja; to ~ the house up a repara, a renova casa; to ~ up
divulge [dai'VAld3, di'v-] vb. tr. a divulga, a da la iveală, a da în vileag. one's dress a-şi încheia rochia; he did the hat up like new a făcut pălăria ca nouă;
divulgement [-mant] s. (rar) divulgare (a unui secret). b) a împacheta, a ambala; done up in brown paper împachetat în hârtie de ambalaj;
divulgence [-sns] s. v. d i v u l g e m e n t . c) (mai ales la part. trec.) a obosi peste măsură, a extenua; he is quite done up after
divulger [-o'J s. persoană care divulgă / care dă în vileag. his journey este extenuat după călătorie. ♦ (sl.) to ~ brown a înşela, a duce; (sl.) to ~
divvy1 ['dm] adj. (pop.) dumnezeiesc, desăvârşit. smb. proud a flata pe cineva, a-1 face să se umfle în pene.
divvy2 (pop.) I. s. 1. lot, parte. 2. (mii.) divizion; divizie. II. vb. tr. a împărţi, a divide. B. refl. (fam.) a se îngriji (de sine); he does himself well se îngrijeşte de el, are grijă
Dixie f'diksi] s. l.v. D i x i e l a n d . 2 . v . D i x i e l a n d m u s i c . de persoana lui.
dixie's, (mil. fam.) 1. mânuită. 2. gamelă. C. intr. 1. a face, a proceda, a se comporta; ~ as you are told fă aşa cum ţi se spune;
Dixieland ['diksilaend] s. (folosit ca supranume) statele din sudul S.U.A. ~ in Rome as they ~ at Rome poartă-te la Roma aşa cum se poartă cei din Roma,
Dixielander ['diksitendor] s. (amer., jazz) muzician care practică stilul Dixieland. adaptează-te mediului înconjurător. 2. a îndeplini o faptă / o acţiune / o datorie; a lucra,
dixieland music ['diksilaend 'mju:zik] s. (amer.) muzică de jazz a albilor din sud, a fi activ; ~ or die luptă ori mori; fă ceva valoros ori mori; she was already up and
caracterizată prin improvizaţii ritmice. ~ing era deja în picioare / în plină activitate. 3. a face / a o duce l a merge.(bine), a înflori,
Dixie's Land ['diksiz tend] s. v. D i x i e (1). a prospera, a reuşi, a avea succes; a se însănătoşi, a se simţi bine; they are ~ing very
dixit ['diksit] s. afirmaţie (necontrolată, subiectivă, neîntemeiată etc.). well le merge foarte bine, au succes; the invalid is ~ing well bolnavul merge spre bine;
dixy ['diksi] s. v. d i x i e . flowers don't ~ in this soil florilor nu le prieşte acest pământ; how ~ you ~? ♦ (formulă
dizen ['daizn] vb. tr. (si to ~ out) (înv.) a împodobi (fără gust), a împopoţona. protocolară) (aprox.) încântat de cunoştinţă. 4. a fi potrivit, a conveni, a corespunde
dizzily ['dizilij aoV. ameţitor, confuz. scopului, a fi suficient / satisfăcător; a servi; will that ~? merge? ajunge? e suficient?
dizziness ['dizinis] s. ameţeală; to be taken with (a) ~a-i veni ameţeala. that will ~ destul, ajunge, e destul, e bine; this will ~me very well îmi convine de minune,
dizzy ['dizi] I. adj. 1. ameţit, zăpăcit; năucit; I am ~sunt ameţit, mi se învârteşte capul, mă aranjează foarte bine; do you think he.will ~? crezi că va corespunde?; I tried the
mă clatin. 2. ameţitor. 3. (fig.) nechibzuit, nesocotit; zăpăcit. II. vb. tr. 1. a ameţi, a provoca key but it would not ~ am încercat cheia, dar nu merge / nu se potriveşte; it would not
ameţeală (cuiva). 2. (fig.) a ameţi, a zăpăci; a năuci; a ului. ~ to ask him now nu face să-1 întrebăm acum. 5. (ln perf. compus) a sfârşi, a isprăvi,
do1 [forma tare du:, forme slabe du, do, dj.past. did [did],part. trec. done [dAn] vb. termina; have done! isprăviţi! destul! we'll start as soon as you have done vom porni
A. tr. 1. a face, a săvârşi, a executa; a înfăptui, a îndeplini; a făptui, a comite; a pregăti; îndată ce veţi fi terminat; have you done with that paper? mai aveţi nevoie de acest
to ~ one's best / utmost a face tot ce-i stă în putinţă, a face tot posibilul; to ~ smb.'s ziar? 6. to ~ for a îngriji, a face gospodărie; Mrs. S does for the old don d-na S. ţine
command a îndeplini porunca cuiva; to ~ smb.'s commission a îndeplini însărcinarea gospodăria bătrânului profesor; to ~ for oneself a se lipsi de ajutorul celorlalţi; to ~ by
dată de cineva; (sl.) to ~ one's damned best sa« to ~ one's best a face pe dracul în a trata, a se purta cu; to ~ with a) a fi mulţumit cu, a fi satisfăcut de; (glumeţ) I could
patru; to ~ one's duty a-şi face datoria; to ~ evil a face rău(l), a face rele, a săvârşi lucruri ~ with another glass n-ar strica încă un păhărel; b) a răbda, a suporta, a tolera, a se mulţumi
rele; to ~ an exercise a face un exerciţiu; (rar) to ~ a fault a face o greşeală; to ~ one's cu; I can't ~ with him nu mă împac cu el; she can ~ with a cup of milk for her supper
lessons a-şi face, a-şi pregăti lecţiile; to ~ like for like a face la fel, a proceda la fel, se mulţumeşte cu o cană de lapte seara; to ~ without a se lipsi de; he can't ~ without
a plăti cu aceeaşi monedă; by doing nothing we learn to ~ ill lenea este mama tuturor his pair of crutches nu se poate lipsi de cârje. <■ to have smth. to ~ with a avea de
viciilor; (aprox.) lucrul face sănătate, lenevia tot păcate; to ~ a picture a face / a executa a face cu, a avea un amestec în; it is as good as done e ca şi făcut; nothing doing nu-i
un tablou; so said, so done; no sooner said than done zis şi făcut; to ~ a sum a face nimic de făcut; nimic nu merge.
un calcul / o socoteală; what is done cannot be undone ceea ce s-a făcut nu mai poate D. aux. 1. (serveşte la conjugarea formelor interogative si negative a verbelor la prezent
fi desfăcut; mortul de la groapă nu se (mai) întoarce. 2. a face; a întreprinde; a duce, si past) did you know his name? îi ştiai numele? I ~ not speak French nu vorbesc
a purta; to ~ battle a se lupta; a se război, a purta o bătălie; what is to be done? ce e franceza; he did not think so nu era de această părere; ~ not hesitate! nu şovăi! don't
de făcut? there is nothing to be done nu e nimic de făcut; yet to be done care mai rămâne be afraid! nu-ţi fie teamă!; (fam.) I didn't have time n-am avut timp. 2. (folositpentru
de făcut. 3. a face, a aduce; a dovedi, a arăta, a manifesta; a prezenta; a pune în situaţia a accentua, a insista, a întări, a scoate în evidenţă ideea exprimată de un alt verb); a) (la
(de a fi); a cauza, a pricinui, a prilejui; (înv.) to ~advantage a prezenta avantaje, a aduce prezent si past, forma afirmativă) I ~ wish he could come ţin foarte mult să poată veni;
folos; it does you credit îţi face cinste; to ~ a favour a face o favoare sau un serviciu; I did say so and I ~ say so now aşa am spus şi spun asta şi acum; b) (la imperativ) ~
to ~ smb. good a(-i) face un bine cuiva; ~ him no harm! să nu-i faci nici un rău! to ~ tell me! te rog spune-mi!; ~be quiet staţi, vă rog, liniştiţi; c) (pentru a sublinia contrastul
homage a aduce omagiu / prinos, a cinsti; (înv.) to ~ a message / word a aduce o solie; cu ceea ce s-a afirmat anterior) but I did see him totuşi l-am văzut; strange as you
you ~me proud mă faci să mă simt mândru; he did me a service mi-a făcut Un serviciu; may think it, she did weep oricât ţi s-ar părea de curios, totuşi a plâns; d) (pentru a
(inv.) to ~ obsequious sorrow a ţine doliu; they did you wrong ţi-au făcut o nedreptate, scoate în evidenţă un pronume intercalat) ~you go rather du-te tu mai degrabă. 3. (folosit
te-au nedreptăţit. 4. a face, a da, a acorda; a recunoaşte; to ~ a blessing a da binecuvântarea, în inversiuni) rarely does it happen that rar se întâmplă ca; not only ~ they blame
a binecuvânta; to ~smb. justice a face dreptate cuiva; a fi drept în judecarea cuiva, a-i him nu numai că îl mustră. 4. (înv. poetic, cu valoare expletivă) then over all his long
recunoaşte motivele / punctul de vedere etc. 5. a face, a aranja, a pune în ordine, a pune red cloak he manfully did throw apoi, cu o eleganţă bărbătească, aruncă peste toate
la punct; a trata; to ~ one's correspondence a-şi face corespondenţa; he does the lunga sa pelerină roşie. 5. (înlocuieşte un alt verb care a fost menţionat înainte, pentru
home-news for this paper efface cronica ştirilor interne la acest ziar; to ~ one's hair a evita repetarea acestuia) a) (verbul se repetă în limba română) she loved him more
a-şi face / a-şi aranja părul, a se coafa; to ~a room a face curat într-o cameră. 6. (la forme than he did her ea 1-a iubit mai mult decât o iubea ci; b) (verbul nu se repeta în limba
trecute: perf. compus, part. tree, etc.) a sfârşi, a isprăvi, a termina, a duce la capăt; română) he works as much as you —munceşte tot atât de mult ca tine; c) (verbul do
a desăvârşi; (fain.) church is done slujba s-a terminat; how many pages have you done? se traduceai „a face") he promised to come and I hope he will ~so a promis să vină
câte pagini ai parcurs?; is it done? e gata? ai isprăvit?; when will you have done eating? şi sper că o va face; if you want to tell him ~ it now dacă vrei să-i spui, fă-o acum.
când o să isprăveşti de mâncat?; I was not yet done with my exercises nu-mi terminasem 6. (înlocuieşte un predicat si un complement direct) if you saw the truth as clearly as
încă exerciţiile; when all is done când va fi terminat totul, la sfârşit. 7. a juca (rolul de), I ~ dacă ai vedea adevărul tot aşa de clar cum îl văd eu; he likes fishing and so ~ I lui
a interpreta; a face pe; a se preface în; to ~ Hamlet a juca rolul lui Hamlet; to ~ a part îi place pescuitul şi mie de asemenea. 7. (ca formă eliptică a imperativului) may I come
a juca un rol; (sl.) to ~ the agreeable a face pe agreabilul; (sl.) to ~ the polite a face pe tomorrow? Do! pot să viu mâine? Da, vino!; I am tempted to accept. Don't! Sunt tentat
politicosul; to ~ the grandmother over smb. a facepe moralistul cu cineva. 8. a găti, să accept. Nu accepta! 8. (ca răspuns afirmativ sau negativ la o întrebare) ~you think
a prepara, a frige, a coace; to ~ meat a frige carne; the meat is well done / underdone he will come? I don't. Crezi că va veni? Nu (cred); Did you meet her? I did. Ai
/ overdone carnea e bine friptă / nefriptă / prea friptă. 9. a face (un drum), a străbate întâlnit-o? Da. 9. (în întrebări disjunctive) nu-i aşa? he learns well, doesn't he? învaţă
(o distanţă); we did the five miles in an hour am străbătut cale de cinci mile într-o oră. bine, nu-i aşa? he doesn't learn well, does he? nu învaţă bine, nu-i aşa?
10. (fam.) a vizita; a parcurge; a examina, a cerceta; „a face"; to ~the British Museum
a vizita Muzeul Britanic (în întregime); to ~ a country a cutreiera o ţară în lung şi în do2 pi. dos, do's [du:z] s. 1. (sl.) înşelătorie, şarlatanie, escrocherie. 2. (fam.) întâmplare,
lat; to ~ a town a vizita un oraş. 11. (fam.) a trata, a întreţine, a îngriji, a omeni; a hrăni; fapt, eveniment; (glumeţ) petrecere, chef; we've got a ~ on tonight avem o petrecere
a servi; to ~ a man well a întreţine / a hrăni bine un om; they ~ you very well at this astă seară. 3.pl. participaţie, parte; fair do's parte / împărţeală dreaptă. 4. (fam.) ordin,
restaurant se mănâncă foarte bine Ia acest restaurant. 12. (sl.) a înşela, a duce, a păcăli, dispoziţie. 5. (austral, sl.) succes.
a trage pe sfoară; I think you have been done cred că ai fost tras pe sfoară; they shan't do3 [dou] s. (muz.) (nota) do.
~ me twice nu mă mai duc ei a doua oară; he did her out of ten shillings i-a suflat zece doable [rdu:3bl] adj. care se poate face.
şilingi. 13. to ~ again a preface, a transforma; to ~ away a face să dispară, a spulbera, do-all ['du:o:l] s. (fam.) meşter la toate, factotum.
doat [dout] vb. intr. v. d o t e .
289 does

doaty ['douti] adj. (amer.) (despre lemne: stejar, fag, mesteacăn etc.) anormal colorat doctor solution ['dokts S3'lu:/pn] s. (chim.) proba doctor, plumbit de natriu.
din cauza unui început de putrezire. doctor's stuff [~z stAf] s. doctorie, medicament.
dobbin ['dobin] ş. cal (de tracţiune). doctress ['doktris, -res] s.v. d o c t o r e s s .
dobby ['dobi] s. 1. prost, nătâng; zaharisit, ramolit, bătrân care a dat în mintea copiilor. doctrinaire ['doktri'neor] (fr.) I. s. doctrinar, teoretician; ideolog; persoană care aplică
2. (text.) mecanism cu iţe. o teorie în mod dogmatic şi pedant. II. adj. doctrinar; teoretic; nepractic.
dobie ['doubi] s. (constr.) 1. cărămidă nearsă; chirpici. 2. construcţie din chirpici. doctrinal [dok'traind, 'doktrin-] adj. referitor la o doctrină, dogmatic.
dobule ['dobju:l] s. (iltt.) clean (Leuciscus cephalus). doctrinally [dok'trainali] adv. prin doctrină; prin învăţătură.
doc [dok] s. (prese, de la d o c t o r,fam.) doctor. doctrinarian [idoktri'neorion] s., adj. v. d o c t r i n a i r e .
docent [dou'sent, 'douspnt] s. (amer.) docent. doctrinarity [idoktri'neariti] s. concepţii doctrinare înguste.
docile ['dousail, 'dos-] adj. 1. înţelegător; docil, supus, blând. 2. (despre materie) uşor doctrine ['doktrin] s. 1. învăţătură, doctrină, precepte. 2. credinţă, dogmă; evanghelie.
de lucrat; suplu; pliant. doctrinist [-ist] s. adept orb al unei doctrine.
docilely [-li] adv. docil. document l'dokjumcnt] I. s. document, act, piesă de dosar; ectificat; legal ~ act autentic;
docility [dou'siliti] s. docilitate, supunere; blândeţe. ~s of title titluri de proprietate; (jur.) ~s pertaining to the case before the court dosar;
dock1 [dok] s. (bot.) plante din genul Rumex; măcriş (Rumex acetosa); ştevic (Rumex to draw up a ~ a redacta un document. II. vb. tr. 1. a dovedi prin acte; 2. a documenta.
alpinus). 3. a aduce dovezi pentru / în favoarea (cu gen.) sau împotriva (cu gen.).
dock 2 1, s. 1. doc, bazin (al unui port); floating ~ doc plutitor; wet ~ doc cu apă; dry documental [idokju'mentl] adj. v. d o c u m e n t a r y (I).
~doc (de) uscat, bazin de radub; (fam.) in dry ~fără lucru. 2. (amer. fam.) port. 3. (amer. documentary [>dokju'mcnt.7ri] I. adj. documentar. II. s. film documentar; full-length
mii.) spital. 4. pi. ansamblul unui port cu bazine, cheiuri, docuri etc. sau (uneori) şantier ~(film) documentar de lung metraj.
de construcţii navale. 5. (ferov.) cap de linie, staţie finală. 6. (ferov.) platformă de încărcare. documentary feature [~ 'fi:t/ar] s. (cin.) documentar artistic.
O. vb. tr. (mar.) 1. a duce, a băga (un vas) în doc (pentru reparaţie); a acosta. 2. a andoca. documentation fdokjumen'tei/sn. -man-] s. 1. documentaţie; documentare; confirmare
3. a cupla. a unor acte / documente. 2. (mar.) înzestrare a vasului cu documente.
dock3 s. boxa acuzatului; in the ~ pe banca acuzaţilor. dod [dod] s. (amer. fam.) ~ burn / drat / rot it! la naiba! la dracu!
dock4 I. s. 1. partea cărnoasă a cozii unui animal. 2. ciot de coadă. II. vb. tr. 1. a dodder1 fdoda1"] s. (bot.) torţei (discuta); true / lesser ~ borangic, barba-dracului
reteza coada (cu gen.). 2. a scurta, a tunde scurt (părul). 3. (fig.) a tăia, a reduce; a lipsi (Cuscuta epithymum).
de, a priva; to ~ the wages a reduce salariile; (jur.) to ~ the entail a retrage o dispoziţie dodder2 vb. iutr. 1. a tremura (de slăbiciune, de bătrâneţe). 2. a se clătina, a nu se
restrictivă pentru numirea unui succesor. putea ţine pe picioare. 3. to ~ along a şchiopăta.
dockage1 [-id3J s. (mar.) 1. timpul cât stă un vas într-un doc. 2. taxă pentru folosirea doddered fdodad] adj. 1. (despre pomi) fără ramuri; fără vârf, ciuntit, retezat. 2. acoperit
docului, taxă de andocare. de plante parazite (mai ales de torţei). 3. slab, plăpând; debil,
dockage2 s. reducere, micşorare, tăiere. dodder grass ['dodo gra:s] s. (bot.) tremurătoare (Briza media).
dock cress ['dok kres] s. (bot.) zgrăbunţică, iarbă-dc-zgaibă (hapsâna communis). doddering ['dodorirj] adj. v. d o d d e r y .
dock dues [~ dju:z] s. v. d o c k a g e 1 (2).
r dodder seed ['doda si:d] s. (bot.) Iubit, gălbenuş, oul-inului (Camelina sativa).
docker ['doko ] s. 1. docher, muncitor în docuri / în port; hamal în port. 2. persoană
doddery ['dodari] adj. 1. nesigur pe picioare, şovăitor, tremurător. 2. senil, slab de minte.
care trăieşte în preajma docurilor.
doddipoll ['dodipoul] s. (fam.) prostănac, găgăuţă, cap sec.
docket ['dokit, amer. şi -ct] I. s. 1. (jur.) rol (al proceselor de judecat). 2. registru,
doddy ['dodi] s. (scot.) vacă ciută.
opis de hotărâri. 3. etichetă; fişă, andosanient, i/ulicândpe scurt conţinutul unui document,
doddypoll ['dodipoul] s. v. d o d d i p o l l .
a! unui colet; (ec.) foaie de expediţie, scrisoare de trăsură. 4. chitanţă de plata a taxelor
dodecagon [dou'dekagon] s. (geom.) dodecagon.
vamale. II. vb. tr. 1. (jur.) a înregistra (o hotărâre judecătorească), a consemna în registru.
2. a eticheta, a face o adnotaţie pe un document / scrisoare etc., a înregistra pe o fişă dodecagonal ['doude'kasgand] adj. (geom.) dodecagonal.
(conţinutul unui document, al unui colet etc.). dodecahedron ['doudika'hedrpn, -'hi:d-] s. (geom.) dodeeaedru.
dodecapetalous [dou.deka'petalas. 'doudika'p-] adj. (bot.) dodccapetal, cu douăsprezece
dock glass ['dok gla:s] s. pahar mare pentru degustat (vinuri etc.).
petale.
docking ['dokirj] s.v. d o c k 2 (II).
docking block [~ blok] s. (mar.) doc de chilă. dodecasyllabic [dou.dekasi'lasbik, 'doudika-J adj. dodecasilabic. din douăsprezece silabe.
dodecasyllable [dou'dekasi'labl, doii'dcks'sibbl] s. 1. cuvânt dodecasilabic 2. (metr.)
dockize ['dokaiz] vb. tr. a construi docuri în.
dockmaster ['dokma:stor] s. (mar.) căpitan de doc. vers dodecasilabic, alexandrin.
dock rat ['dok rast] s. (amer.) vagabond care doarme prin docuri. dodecatemorion [douidekati'mo:rian. idoudeka-] ş. (rar) 1. a douăsprezecea parte
docksman ['doksman],pl. docksmen [~] s.v. d o c k e r (1). dintr-un cerc. 2. (astrologie) una dintre cele douăsprezece case ale zodiacului.
dock warrant ['dok iWo:rant] ş. (ec, mar.) recipisă de andocare. dodfetched ['dodfet/t] adj. v. d o d g a s t e d .
dock worker [~ iW3:kar] s. (muncitor) docher. dodgasted ['dodga:stid, -gass-] adj. (pop.) blestemat, afurisit.
dockyard [~ju:d] s. 1. (mar.) ansamblu de docuri, antrepozite, şantiere pentru construirea dodge [dodj] I. vb. A. iutr. 1. a se da în lături, a sări în lături, a se feri (de o lovitură),
şi repararea vaselor; şantier naval; arsenal naval. 2. (amer.) şantier. a evita un obstacol / un pericol; to ~ through the traffic a se strecura printre vehicule.
dockyardman ['dokja:dmon], pi. dockyardmen [-men, -man] s. muncitor dintr-un 2. a tergiversa; a se codi, a se sustrage, a se eschiva. 3. to ~ round /about behind a ocoli.
arsenal naval. a se strecura în spate. B. tr. 1. a evita, a ocoli, a căuta să scape de, a se feri de; to ~
doctor fdokta1"] I. s. 1. doctor, medic; woman ~ doctoriţă; to call in the ~ a chema military service a se eschiva de la serviciul militar; to ~ a question a eluda o întrebare.
medicul; to be under the ~ a fi sub îngrijire medicală, a urma un tratament medical; 2. a încurca, a dejuca. 3. a-şi bate joc, a înşela, a duce. 4. a mişca (un obiect) încoace şi
(5l.) to put the ~ on smb. a înşela / a păcăli pe cineva. 2. doctor (deţinător al unui titlu încolo. II. s. 1. săritură în lături, mişcare laterală bruscă (pentru a evita o lovitură). 2. truc,
universitar); ~ of science (D. Se.) doctor în ştiinţe; ~ of medicine (M.D.) doctor în şiretlic, chichiţă, şmecherie; to be up to all the ~s a) a cunoaşte toate trucurile etc.;
medicină. 3. (înv.) învăţat, cărturar; ~s differ / disagree părerile savanţilor sunt împărţite. b) a cunoaşte toate ungherele. 3. (fam.) invenţie, truc ingenios; expedient, procedeu, mijloc;
4, (fam.) bucătar (pe un vas sau într-o tabără). 5. (tefut.) mecanism auxiliar; orice a good ~ for remembering names un bun procedeu pentru a-şi aduce aminte numele;
mecanism care ajută să uşureze munca omului. 6. (telm.) răzuitor; adaptor; racletă, crater. he put me up to that ~ el mi-a indicat acest mijloc, mi-a dat această idee.
7, (el.) clcctrod-burete. 8. muscă artificială (pentru pescuitul cu undiţa). II. vb. A. tr. dodger [-ar] s. 1. om dibaci, abil, şiret, şmecher, om pe care nu poţi conta. 2. (amer.)
l.a trata, a da îngrijire medicală (cuiva), a da medicamente (cuiva); to ~ a patient a anunţ, reclamă. 3. (amer.) turtă de mălai. 4. s. mic automobil electric, automobil electric
trata un pacient. 2. (rar) a conferi titlul de doctor (cuiva). 3. a repara la repezeală, a drege; în miniatură (diu parcurile de distracţii).
a doftorici. 4. (fam.) a falsifica (documente), a boteza (vinul). 5. a castra (un motan). B. rejl. dodgery [-ari] s. v. d o d g e (II, 2).
a se trata, a lua medicamente. C. iu/r. (fa/u.) 1. a practica medicina. 2. a fi bucătar (pe dodgy [-i] adj. 1. ager, abil, dibaci, iscusit. 2. viclean, necinstit. 3. (despre un mecanism
un vas sau într-o tabără). etc.) ingenios.
doctoral ['doktorsl] adj. 1. de doctor; doctoral; doctoricesc; 2. (imiv.) de doctorat. dodipate ['dodipcit] s. v. d o d i p o l 1.
doctorally ['doktorali] adv. (rar) ca un doctor; doctoral; doctoriccştc. dodipoll ['dodipoul] s. v. d o d d i p o l l .
doctorand ['dokto'rasnd] ş. doctorand, candidat la doctorat. dodo1 fdoudou] s. (înv.) cântec de leagăn.
doctorate fdoktsrit] s. doctorat. dodo2 s. (omit.) 1. pasărea dodo (Raphus cucullatus); (fam.) (as) old as the ~ bătrân,
doctoress f'doktaris, -res] s. 1. doctoriţă. 2^soţie de doctor. 3. (femeie) doctor fîu ştiiuţe de pe vremea lui Adam Babadam. 2. (si.) nătâng, tontălău.
etc.). dodoism ['doudouizpm] s. (fa/u.) tâmpenie, prostie.
Doctor Fell ['dpkta 'fel] s. (fam.) persoană care provoacă o antipatie involuntară si dodsey ['dodzi] s. (si.) 1. muiere, femeie. 2. iubită.
inexplicabilă. doe [dou] ş. (zool.) 1. căprioară, ciută. 2. femelă a unor animale ca iepurele de câmp
doctorial [dok'to:riol] adj. v. d o c t o r a l . si de casă, dihorul, şobolanul, şoarecele.
doctoring ['doktarirj] s. 1. îngrijire (dată cuiva). 2. (fam.) profesie de doctor. doer ['du(:)3r] s. 1. executant. 2. om de acţiune; talkers are no good ~s cei care ştiu
doctorization [doktari'zei/sn, -rai'z-] s. acordare a titlului de doctor. să vorbească frumos nu strălucesc prin fapte. 3. (mai ales în cuvinte compuse) făcător,
Doctors' Commons ['doktoz 'komanz] s. pi. (înv.) colegiul doctorilor în drept civil din autor; an evil ~ sau a wrong ~ un răufăcător, un vinovat. 4. (scaţ.) persoană împuter­
Londra. nicită, procurist, agent. -0- a bad ~ plantă care creşte sau înfloreşte insuficient; a good
doctor's degree [~ di'gri:] s. doctorat (ca titlu). ~ plantă care creşte sau înfloreşte din abundenţa.
doctorship ['dokto/ip] s.v. d o c t o r a t e . does [forma tare dAz; forme slabe daz, dz| persoana a 3-a sg. prezent de la d o1.
doeskin 290

doeskin ['douskin] s. 1. piele de căprioară, antilopă. 2. ţesătură de lână care imită dog-fennel [~ifenal] s. (bot.) romaniţă-puturoasă, mărarul-câinelui, muşeţel-prost
antilopa; piele de drac. (Antliemis cotula).
doesn't ['dAznt] prese, de la d o e s not. dog-fight [~ fait] s. 1. luptă de câini. 2. (fam.) încăierare generală. 3. (av.fam.) luptă
doest [rdu(:)ist] (înv.) persoana a 2-a sg. prezent de la do 1 . aeriană foarte strânsă în care avioanele inamice se atacă fără discernământ,
doeth [dA<3] (înv.) persoana a 3-a sg. prezent de la d o2. deschizând focul fiecare asupra celorlalte.
dog finder [~ ifaindar] s. (glumei) hoţ de câini.
doff [dof| vb. tr. 1. a da jos, a scoate (pălăria, Itaina). 2. a se lăsa de, a părăsi, a renunţa
la («n obicei etc.). dogfish [~fif] s. (i/u.) câine-de-mare, nume generic dat diferitelor specii de rechini
doffer ['dofar[ s. (text.) cilindru perietor. mici (Squalus acanthias, Cynias caniş s.a.).
dog [dog] I. s. 1. câine (Caniş familiaris); Alpine / St. Bernard ~ (câine) St. Bernard; dog-fly [~ fiai] s. (entom.) specie de muscă (Musca canicularia).
(fig.) dead ~ lucru prost / bun de aruncat; (amer. fam.) hot ~s un fel de cântaţi calzi dog-foolish [~ifu;Ii/] adj. (pop.) bătut în cap, prost de dă în gropi.
asemănători cu erenvurştii; (amer.) hot ~! straşnic, pe cinste!; mad ~ câine turbat; pug dog-footed [~.futid] adj. cu labe de câine.
~ câine mops; spotty ~ budincă cu stafide; sporting ~ câine de vânătoare; top ~a) câine dog-fox [~ifoks] s. (zool.) 1. vulpoi. 2. vulpe galbenă (Vulpes corsac).
care a ieşit victorios în luptă; b) cel care e stăpân pe situaţie, partea învingătoare; true-bred dogged ['dogid] adj. 1. încăpăţânat; dârz, tenace, perseverent; it's ~ that does it cu
~câine de rasă; under ~ a) câine învins; b) învinsul, partea învinsă; a ~ in the manger răbdarea treci marea. 2. rău, ticălos, perfid. 3. ursuz; supărat.
un om invidios; ~s of war grozăviile sau urmările războiului; (prav.) if the old ~ barks doggedness [-nisj s. încăpăţânare, îndărătnicie.
he gives counsel sfatul bătrânilor trebuie ascultat; (fam.) what the ~s has become of...? dogger ['dogo'] s. 1. (mar.) vas olandez de pescuit cu două catarge. 2. (geol.) jurasic
ce naiba s-a întâmplat cu?; beware of the ~! câine rău! feriţi-vâ de câine!; to blush like mijlociu. 3. (austr.) vânător de câini dingo.
a black / blue ~ a nu roşi deloc; to die like a ~ a muri ca un câine; (prov.) a hungry ~ doggerel ['dogsral, -ril] I. s. versuri de calitate inferioară / triviale I cu versificaţie
will eat a dirty pudding foamea e cel mai bun bucătar; (prov.) ~s do not eat ~s corb neregulată. II. adj. (despre o poezie) burlesc, trivial, prost.
la corb nu-şi scoate ochii; (prov.) a scalded ~ fears cold water cine s-a fript cu ciorbă doggerelizer [-aizar] s. (rar) autor de versuri triviale / proaste; poetastru.
suflă şi-n iaurt; (prov.) give a ~a bad name and hang him! a ponegri înseamnă a omorî; doggery ['dogari] s. 1. caracter josnic, purtare josnică; mârşăvie, ticăloşie. 2. (fam.)
(fig-) to give / to throw to the ~s a arunca la câini, a da la gunoi; a arunca pe fereastră; absurditate, prostie.
to go to the ~s a ajunge în mizerie, a se duce de râpă; to have a ~ in one's belly a fi doggess ['dogis] s. (rar) căţea.
supărat / necăjit sau posomorât; to have a black ~ a fi prost dispus; (prov.) every ~ (if dogget ['dogit] s., vb. tr. v. d o c k e t.
not hanged) has his day va răsări soarele şi pe uliţa noastră; toate îşi au timpul lor; to help doggie ['dogi] adj., s. v. d o g g y .
a lame ~ over a stile a ajuta pe cineva la nevoie; (fam.) to lead a ~>s life; to lead a ~ doggish ['dogi/] adj. 1. câinesc. 2. (rar) uşor iritabil, arţăgos. 3. (fam., despre moda)
of a life a duce o viaţă de câine; let sleeping ~s lie a) (prov.) nu trezi leul care doarme; ţipător, vulgar.
lasă-i pe duşmani să doarmă; b) de ce să vorbim despre asta? (despre chestiuni neplăcute doggishness [-nis] s. iritabilitate, arţag.
etc.); to lie like a ~ a nu mişca; to live like cat and ~ a trăi precum câinele cu pisica; doggo ['dogou] a«V. (sl.) to lie ~ a face pe mortul în păpuşoi; a sta la pândă.
Iove me, love my ~ dacă mă iubeşti, iubeşte tot ce e al meu; to play/ to belike the~ dog gone ['dog gon] inter/, (amer. pop.) la dracu! la naiba!
in the manger a fi invidios, a nu mai putea de invidie; (fam.) it rains cats and ~s plouă dog-grass [~gra:s] s. (bot.) pir-pădureţ (Agropyron caninum).
cu găleata; to run away like a ~ with a kettle at his tail a o zbughi, a o tuli; to send doggrel ['dogral] s., adj. v. d o g g e r e l .
smth. to the ~s a toca ceva, a nu mai lăsa nimic din ceva; (fam.) to slink off like a whipped doggy ['dogi] I. adj. 1. de câine, câinesc. 2. amator / iubitor de câini. II. s. căţel, căţeluş.
doggyness [-nis] s. (rar) dragoste pentru câini.
~ a o şterge cu coada între picioare; (fam.) take the hair of the ~ that bit you mai bea
dog head ['dog hed] s. (mii.) percutor (la tun).
ca să-ţi vii în fire; you can't teach an old ~ new tricks ce nu se învaţă la tinereţe nu se
dog-headed [~.hedid] adj. cinocefal,cap de câine.
mai învaţă la bătrâneţe; (fam.) it isn't fit to turn a ~out nu-ţi vine să dai un câine afară
dog-hearted [~.ha:tid] adj. câinos, hain, cu inimă de piatră.
(pe o vreme ca asta). 2. mascul la unele animale ca lupul, vulpea etc. 3. (fam.) individ,
dog hole [~ houl] s. 1. coteţ /cuşcă pentru câini. 2. cameră foarte mică şi sărăcăcioasă,
tip, om, băiat (cu anumite calităţi sau defecte, după epitet); a gay / jolly ~ un băiat de
chichineaţă.
viaţă; a lucky ~ un norocos; a sly ~ un şmecher, 6 vulpe bătrână; a surly ~ un arţăgos;
doghood ['doghudj s. (fam.) câini.
a lazy ~ un leneş, un puturos; a dirty / nasty ~ un om demn de dispreţ, un porc de câine.
dog-house [~haus] s. 1. v. d o g - k e n n e l . 2. (amer. fam.) dizgraţie; to be in the ~
4. v. a n d i r o n. 5. the Dog (astron.) Sirius (constelaţie); the Greater Dog, the Lesser
a fi (trecut) pe linie moartă, a nu mai fi la modă. 3. (amer. teatru) teatru îii care se prezintă
Dog Câinele Mare, Câinele Mic. 6. (lehn.) piedică, declic, clichet; gheară; dinte; unealtă
o piesă cu titlu de încercare înainte de a fi pusă pe afişul wuti mare teatru de pe Broadway.
de scos cuie; cârlig. 7. pi. (fam.) picioare. 8. (constr.) scoabă, crampon. 9. (electr.) fişă,
4. (fam.) ţinere din scurt a unui soţ; to be in the ~ a fi ţinut din scurt de către soţie.
jack. 10. mâner. II. vb. A. tr. 1. a urmări, a merge pe urma (cu gen.); a se ţine pe urmele
5. cămăruţă. 6. (mar.) cabină mică (pe un iaht).
(cu gen.); to ~smb.'s foot-steps a urmări / a fila pe cineva pas cu pas. 2. (fig.) a persecuta,
dog-hutch f-lut/]s.v. d o g - k e n n e l .
a urmări. 3. a prinde, a agăţa, a fixa (cu o menghiim etc.). 4. (mar.) to ~ down a fixa,
dogie ['dougi] s. (amer.) 1. viţel fără mamă. 2. animal de proastă calitate.
a lega. B. intr. 1. (amer. si.) a fugi, a o lua la sănătoasa. 2. (fam.) a minţi.
dog-in-a-blanket ['dogino'bUerjkit] s. im/el ae budincă cu marmeladă, ruladă cu stafide.
dogana [da'ga:na[ s. (ital.) vamă. dog-in-the-mangerish ['doginaa'majngarif] adj. (rar) pizmaş, invidios.
dog keeper [dog ,ki:par] s. îngrijitor de câini.
dog ape ['dog eip] s. (zool.) babuin (Papio babuin).
dog-kennel [~ikenal] s. coteţ / cuşcă pentru câini.
dogaressa ['douga'resa] s. soţie de doge.
dog-Latin [~'laetin, V-] s. (mai ales scol.) latină incorectă; jargon care imită latina.
dogate ['dougeit] s. rang de doge.
dog lead [~ li:d] s. lanţ / curea de care e legat câinele.
dog-bane ['dogbein] s. v. d o g ' s b a n e .
dogleg fence ['dogleg fens] s. (amer.) gard în zigzag.
dog bee [~ bi:] s. (entom.) trântor. dog licence [~ daisans] s. adeverinţă de înregistrare a unui câine, permis pentru a ţine
dogberry ['dogberi, -bari] s. (bot.) boabe de sânger (Comus sanguinea). un câine.
Dogberry s. funcţionar conştiincios, dar prost şi guraliv (după numele unui personaj doglike f'doglaik] I. adj. (ca) de câine; ca un câine; to lead a ~ life a duce o viaţă de
din comedia lui Shakespeare „Mult zgomot pentru nimic"). câine. II. adv. ca un câine.
dogberry tree [~ tri:] s. v. d o g w o o d . dogma ['dogmo],pl. dogmas [-z] sau dogmata [-ta] s. dogmă; doctrină; teorie.
dog-biscuit ['dog.biskit] s. biscuit special pentru hrana câinilor. dog-mad ['dognifed] adj. turbat.
dog boit [~ boult] s. (te/m.) şurub rabatabil. dog man [~ maîn] s. îngrijitor de câini.
dog box [~ boks] s. compartiment pentru câini într-un vagon de marfă. dogmatic [dog'maitik] adj. 1. dogmatic. 2. autoritar; sentenţios; pedant.
dog-brier [~<braiar] s. v. d o g - r o s e . dogmatically [-oli] adv. dogmatic, autoritar.
dog-cart [~ka:t] s. docar. dogmaticalness [-olnis] s. caracter dogmatic, mod de a gândi dogmatic.
dogeatcher ['dogikstfa'] s. hingher. dogmatieian [idagnia'tijan] s. (rar) v. d o g m a t i S t.
dog-cheap ['dog tfi:p] adj. foarte ieftin, de pomană, degeaba. dogmatist [dog'mstiks] s. pl. (folosit ca sg.) dogmatică; teologie dogmatică.
dog clutch [~ klAt/1 s. 1. (lehn.) cuplaj cu dinţi. 2. (auto) ambreiaj cu gheare. dogmatism ['dogmatizam] s. dogmatism.
dog-collar [-.kola'] s. 1. zgardă. 2. (sl.) guler drept / înalt. dogmatist ['dogmatist] s. dogmatist.
dog cook [~ kukj s. (rar) bucătar. dogmatize ['dogmataiz] vb. A. intr. 1. a dogmatiza, a face afirmaţii apriorice. 2. a vorbi
dog-days [~deiz] s. pl. cele mai călduroase zile din an; zăduf, caniculă, zilele lui Cuptor. pe un ton autoritar, sentenţios. B. tr. a afirma (principii etc.) ca dogme.
dog derby [~ da:bi] s. (canad.) întrecere de sănii cu câini. dogmatizer [-ar] s.v. d o g m a t i s t .
dog driver [~ idraivar] s. 1. (tehn.) cârlig, clichet, agăţător. 2. (canad.) conducător de dog muzzle ['dog ,nuzl] s. botniţă. i
sanie trasă de câini. dog-nail [~neil] s. (tehn.) piron.
r
dog-durned [~da:nd] adj. (pop.) al naibii, al dracului. do-gooder [.dU:'guda ] s. (peior.) binefăcător.
doge [doud3] s. (ist.) doge. do-goodery [idu:'gudari] s. (peior.) act(e) de caritate.
dog-ear ['dogia'] vb. tr. a îndoi colţurile (paginilor de carte). dog otter [~ ota r ] s. (zool.) vidră, lutră (mascul - hâtra vulgaris).
dogeship ['doud3/ip] s. v. d o g a t e . dog pack [~ pa;k] s. (canad.) samar pentru câine.
dogface ['dogfeis] s. (amer. fam.) infanterist, pifan. dog-parsley [~.pa:sli] s. v. d o g ' s p a r s l e y .
dog-faced [~feist] adj. cu faţă de câine. dog pig [~ pig] s. purcel de lapte.
dog-faithful [~'fci8f«l] adj. credincios ca un câine. dog-poison [~rpoizn] s. v. d o g ' s p a r s l e y .
dog fall [~ fo:l] s. cădere în care ambii luptători ating pământul deodată. dog race [~ reis] s. (canad.) întrecere de sănii cu câini.
dog-fancier [~.fa;nsiar, -sjar] s. amator / crescător sau negustor de câini. dog-ray [~rei] s. v. d o g f i s h.
291 domestic

dog-rose [~rouz] s. (bot.) răsură, măceş, rujă, trandafir sălbatic (Rosa canina). dolesome ['doulsam] adf v. d o l e f u l .
dog's age ['dogz eid3] s. a ~ multă vreme, o veşnicie. dolesomeness [-nis] s. v. d o 1 e f u 1 n c s s.
dog's bane [~ bein] s. (bot.) 1. chendâr (Aţx)cynum veneium). 2. omag (AconiUun sp.). doless ['du:lis] adf (amer.) fără putere, ineficace.
dog's berry [~ beri] s. v. d o g - b e r r y . dolichocephalic ['dolikouke'fadik, -se'f-] adf dolicocefal.
dog's cabbage [~ .ka;bid3] s. (bot.) trcpădătoare, buruiană câinească (Mercurialis dolichocephalism ['dolikou'kcfalizpm, -rse-] s. dolicocefalism.
annua). dolichocephalous [-dolikou'sefabs] adf v. d o l i c h o c e p h a l i c .
dog's chance [~ t/a:ns] s. not a ~ nici cea mai mică şansă, nici un pic de noroc. dolichocephaly [idolikou'scfoli] s. (antropologie) dolihocefalie, dolihocefalie.
dog's death [~ dc6] s. moarte de câine; moarte ruşinoasă. doliman ['dolinicen, -mon] s.v. d o i m a n.
dog's-ear [~ior] I. s. îndoitură a colţului unei pagini. II. vb. tr. a îndoi colţul (unei do-Iittle ['du:litl] s, (fam.) pierde-vară, trântor.
pagini). doll [doi] I. s. păpuşă (şifig.); Paris ~ manechin. II. vb. intr. (amer. si.) a se găti; ~ed
dog's-fennel [~-fenpl] s. v. d o g - f e n n e l . up împopoţonat.
dog's-grass [~ gra:s] s.v. d o g - g r a s s . dollar ['dolor] s. 1. dolar; the ~s bani, bogăţie, avuţie, avere. 2. (şl.) coroană (monedă
dog shift ['dog /ift] s. schimb de noapte. de 5 şilingi).
dog shore [~ /o:r] s. (/Har.) tălpi de lemn pentru lansarea unui vapor în apă. dollarless fdoblis] adj. fără dolari, fără bani, sărac.
dog show [~ /ou] ş. 1. expoziţie de câini. 2. (amer. teatru) piesă prezentată cu titlu dollar store ['dob sto;r, ~stoof] s. (în S.U.A.) magazin cu preţuri unice (un dolar).
de încercare. dolldom ['doldom] s. lumea păpuşilor.
dogskin ['dogskin] s. piele de câine. doll-faced ['dolfeist] adj. cu faţa de păpuşă, fără expresie.
dog's lady ['dogz ileidi] J. v. d o g ' s w i f e . dollish ['doli/J adj. de păpuşă, asemănător unei păpuşi.
dog sleep ['dog sli:p] s. somn uşor / întrerupt / iepuresc. doliman ['dolmon] s.v. d o l m a n .
dog's letter ['dogz rletor] s. denumire veche a literei R. dollop fdobp] s. 1. (jam.) bucată mare, calup. 2. porţioară, pic, oleacă.
dog's-meat [~mi:t] s. 1. carne (de obicei de cal) pentru hrana câinilor. 2. mortăciune. dolly fdoli] I. s. 1. păpuşică. 2. scândură pentru spălatul rufelor, 3. (mineral.) aparat
dog's nose [~ nouz] s. amestec de bere cu gin. pentru zdrobit şi spălat minereuri. 4. platformă pentru transportul scândurilor / buştenilor
dog's-parsley Hposli] ş. (bot.) patrunjclul-câinelui (Aethusă cynapium). etc. 5. (ferov.) boghiu, locomotivă pe o linie îngustă şau pe un şantier. 6. (tehn.) matriţă,
dog spike ['dog spaik] s. (ferov.) crampon (de şină). stampă, stanţă. 7. (constr., auto) troliu; suport cu rulete; ax cu două roţi şi platformă de
dog's-tail Meii] s. (bot.) 1. pieptănariţa, iarba-câinelui (Cynosurus sp.). 2. Dog's Tail reazem a barei de remorcare. 8. (metal.) nicovală. 9. (cin., TV) platformă mobilă (pentru
(astron.) Carul Mic, Ursa Mica. deplasarea camerei de luat vederi). II. vb. tr. 1. a spăla, a bate (rufele). 2. (mineral.) a
Dog-Star ['dogsta:r] s. (astron. fam.) Zorilă, Luceafărul din zori, Sirius. sparge / a zdrobi minereu; a amesteca (minereu) în cursul operaţiei de spălare.
dog's-tongue ['dogztAn] s. (bot.) arăriel, limba-câinelui (Cynoglossum officinale). dolly bag [~ bag] s. mică geantă de mână, gentuţă.
dog's-tooth ['dogztu:0[ s. (bot.) 1. pir-gros, iarba-câinelui (Cyuodon dactylon). 2. cocoşei,
dolly mopper [~ iinopor] s. (pop.) soldat îndrăgostit.
dintele câinelui (Erythronium dens-canis).
dolly shop [~ /op] s. 1. (pop.) prăvălie de mărunţişuri / de vechituri. 2. magazin pentru
dog's-tooth grass [~ 'gra:s] ş. (bot.) pir pădureţ (Agropyrum caninum).
marinari. 3. munte de pietate.
dog's-tooth violet [~ 'vaiolit] s. v. d o g ' s t o o t h (2).
dolly tub [~ tAb] s. albie.
dog's wife ['dogz waif] s. (pop.) căţea, femeie ordinară.
"dolly way [~ wei] ş. estacadă pentru transportul scândurilor de la fabrica de cherestea
dog tag ['dog taeg] s. 1. medalion prins de zgarda unui câine, cu numele şi adresa
până la depozit.
proprietarului. 2. (amer. si.) plăcuţă de' identitate (purtată la gât de militari).
dolman ['dolman] s. 1. dolman, haină de husar purtată pe un umăr. 2. mantie / haină
dog-tired ['dog'tabd] adj. obosit ca un câine, frânt de oboseală.
de femeie, fără mâneci.
dog-tooth [~tu:0], pl. dogteeth [-te:G] s. 1- canin 2. (arhit.) ornament arhitectonic al
stilului gotic englez, format din patru frunze, care pornesc dintr-un punct central. dolmenfdolmen] s. (arheol.) dolmen, cromlch.
dogtooth violet ['dogtu:G 'vablit] s. (bot.) cocoşei (Erythronium dens-canis). dolmenic [dol'menik] s. (arheol.) cu dolmene.
dog town [~ tăun] s. (amer.) colonie de câini din / de prerie. dolomite ['dobmait] s. (mineral.) dolomit.
dogtree [~tri:] s. v. d o g w o o d . dolomite brick [~ brik] s. cărămidă de dolomit.
dogtrot [~trot] s. trap uşor, buiestru. dolomitic [idob'mitik] adj. (mineral.) dolomitic.
dolomitization [rdobmiti'zei/^n] s. (mineral.) dolomitizare.
dog-violet [~.vablit] s. (bot.) viorea sălbatică (Viola canina).
dogwagon [~.wasg3n] s. (amer.) bufet ambulant unde se vând hot d o g s . dolor ['doubr] s. v. d o l o u r .
dog-watch [~wot/[ s. (mar.) jumătate de cart (de la orele 16 la 18 şi de la 18 la 20). dolorous ['dobros] adj. (poetic) dureros, jalnic.
dog-weary [~rwiori] adj. frânt de oboseală, dolorously [-li] adj. (poetic) dureros, jalnic.
dog wheat [~/iwi:t] s. v. d o g - g r a s s . dolorousness [-nis] s. (poetic) durere, jale, întristare.
dog whip [~ hwip] s. cravaşa. dolose [dou'lous] adf (jur. înv.) cu intenţii criminale, care induce în eroare intenţionat.
dog-wolf ['dogwulfl.pi. dog-wolves [-wulvz] s. (canad.) lup (mascul) adult, dolour [rdoubr] s. (poetic) durere, tristeţe, jale.
dogwood ['dogwud] s. (bot.) sânger (Cornus sanguinea). dolphin ['dolfin] s. 1. (zool.) delfin (Delphinus delphis). 2. (mar.) geamandură de legat
doily ['doili] s. şerveţel. navele; mănunchi de piloţi.
doing ['du(:)in] s. 1. faptă, acţiune, opera; all this is your ~ toate acestea sunt opera dolphinarium [idolfi'neoriom], pl. şi dolphinaria [-ia] s. delfinariu.
dumitale, dumneata eşti cauza tuturor acestor lucruri. 2-pl. acte, acţiuni, fapte, purtare, dolphin flower ['dolfin -flauor] s. (bot.) nemţişor (Delphinium elatum).
comportare; valiant ~s fapte eroice; (peior.)fine~s these! frumoase isprăvi! I have heard dolphin striker [~ -straikor] ş. (mar.) martingală.
ofhis~s am auzit despre purtarea lui. 3. pl. larmă, vuiet, gălăgie, dezordine; tămbălău, dolt [doult] s. prostănac, nerod, netot.
petrecere. ♦ (pop.) to give smb. a ~ a-i da cuiva bătaie de cap / de furcă; the house doltish [-i/] adf prostănac, neghiob, bătut în cap.
wants a deal of ~ casa are nevoie de o reparaţie serioasă. doltishness [-i/nis] s. prostie, nerozie.
doit [doit] ş. 1. veche monedă olandeză; ban, gologan, sfanţ. 2. lucru fără valoare / de dom [dom] s. domnul (în Portugalia şi Brazilia).
nimic, fleac, o nimica toată; not to care a ~ a nu-i păsa nici cât negru sub unghie; it is domage ['domidj] s. (înv.) pagubă, stricăciune.
not worth a ~ nu face nici cât o ceapă degerată, domain [do'mein, dou'm-] ş. 1. domeniu, proprietate, moşie; teritoriu. 2. sferă (de
doited [-id, ed] adj. (scot.) bătut în cap, slab de minte.. influenţă etc.), domeniu (al unei ştiinţe), câmp, sector (de activitate). -C* (jur.) Eminent
doitkin [-kin] s.v. d o i t (1). Domain dreptul suveran al statului asupra tuturor proprietăţilor, drept de expropriere /
do-it-yourself ['du(:)itjuo'self] I. s. înclinaţia de a-şi construi singur anumite obiecte de naţionalizare.
utile; tehnica la domiciliu. II. adj. amator. domanial [-bl] adj. (jur.) ce ţine de un domeniu.
dolce ['dolt/i, 'doul- şi pronunţia italiană] adj. (hal. muz.) dolce. Domboc ['doumbouk] s. (jur., ist.) cod de legi întocmit sub regele Alfred cel Mare
doldrums ['doldromz] s. pl. 1. (fam.) ipohondrie, deprimare, tristeţe; idei negre; to be (sec. IX).
in the ~ a nu-i fi toţi boii acasă, a fi abătut. 2. (mar.) acalmie tropicală. 3. (jig.) stagnare; dome [doum] I. s. 1. (arhit.) boltă, cupolă, dom. 2. (fig.) boltă cerească, de verdeaţă).
stare de inactivitate. 3. (poetic) edificiu, casă grandioasă. 4. vârf rotunjit / teşit (al unui munte). 5. (amer. si.)
dole1 [doul] I. s. 1. (înv.) soartă, destin. 2. distribuire, împărţire (a hranei, banilor, cap, dovleac. 6. (tehn.) dom, calotă, capac; steam ~ dom de abur, colector de abur. II. vb.
bunurilor etc.), pomană; ajutor (dat în general în cantităţi mici, cu zgârcenie); ajutor / tr. (mai ales la part. trec). 1. a acoperi cu o cupolă. 2. a rotunji, a da o formă boltită.
alocaţie de şomaj; to be / to go on the ~ a) a fi şomer, a fi fără de lucru; b) a trăi din Domebook ['doumbouk] s. v. D o m b o c .
pomeni. II. vb. tr. to ~ out a da / a împărţi câte puţin. domed [doumd] adf împodobit cu o cupolă; boltit.
dole2 s. (înv. poetic) 1. durere, supărare, necaz; jale; dor, alean. 2. lamentaţie, jeluire, domed nut [~ nAt] s. (tehn.) piuliţă olandeză.
plângere, bocet. domelike ['doumlaik] adf ca de cupolă, ca o cupolă, boltit.
doleance ['doulbns] s. (înv.) doleanţă, plângere. doment ['du:mont] s. (fam.) început, fapt.
doleful ['doulful] adj. lugubru; trist; tânguios, jalnic; plângător. Domesday Book ['du:mzdei buk] s. (ist. Angliei) registru cadastral întocmit în anul
dolefully [-i] adv. trist; tânguios, jalnic, 1086 din ordinul lui Wilhelm Cuceritorul.
dole fulness [-nis] s. tristeţe, jale. dome-shaped ['doum/eipt] adf în formă de boltă; boltit; emisferic, bombat.
dolerite fdobrait] s. (mineral.) dolerit. domestic [da'mestik, dou'm-] I. adf 1. domestic, familial, casnic, legat de casă, de
dolerophanite [idob'rofonait] s. (mineral.) dolerofanit. familie, de gospodărie. 2. indigen; naţional; intern. 3. iubitor de casă / de viaţă / de familie.
domesticable 292

4. (despre animale) domestic. II. ş. 1. servitor, om de serviciu. 2. pl. mărfuri fabricate donative ['dounotiv] I. adj. acordat printr-o donaţie. II. s. 1. dar, donaţie, danie,
în ţară. 3. pl. (amer.) ţesături obişnuite de bumbac. gratificaţic. 2. (bis.) obol, dar, donaţie (dată în mod direct, fără formalităţile obişnuite).
domesticable [-obl] adj. care poate fi îmblânzit, domesticit. donator ['dou'neitg1"] s. (jur.) donator.
domestic agency [do'mestik <eid3s>nsi] s. birou / oficiu de plasare. donatory ['dounotari, 'don-] s. (jur.) donatar, dăruit, persoană care primeşte o donaţie,
domestic architecture [~ 'o:kitekt/3rl s. 1. arhitectura caselor de locuit. 2. arhitectură un dar.
locală. donatrix ['dounotriks, 'don-] s. (jur.) donatoare.
domesticate [ds'mestikcit, dou'm-] vb. tr. 1. a lega de casă / de viaţa de familie. do-naught ['du:'no:t] s. (fam.) pierde-vară, trântor.
2. a încetăţeni, a împământeni (cetăţeni). 3. a domestici, a îmblânzi. 4. a civiliza. dondon ['dondan] s. (pop.) femeie neglijentă, paceaură, buleandră.
5. a aclimatiza; a cultiva (plante). done [d/m] part. trec. de la d o. 1. adj. făcut, alcătuit, compus, elaborat, ticluit, redactat
domestication [doimesti'kei/sn, dou'm-] s. 1. împământenire, aclimatizare. 2. obişnu­ (despre documente oficiale); ~ in English redactat în limba engleză. 2. bine făcut, pregătit;
inţă, dragoste pentru viaţa de familie, ataşament faţă de casă. 3. îmblânzire (a animalelor). ~ to a turn făcut excelent / neiluminat / perfect. 3. ~ up obosit, fără putere, extenuat,
4. civilizare (a sălbaticilor). vlăguit, sfârşit de oboseală. 4. (sl.) (şi~brown) înşelat,dus. 5.~for a) ruinat, b) sfârşit,
domestic coke [do'mcstik 'kouk] s. cărbune mărunt. lichidat, condamnat, c) omorât, achitat. 6. done! în regulă! ne-am înţeles! s-a făcut!; well
domestic industry [~ 'indostri] s. industrie casnică. ~! bravo! (v. şi d o1). 7. (fam.) ~ in frânt (de oboseală), epuizat, extenuat, vlăguit.
domesticity [.doumes'tisiti, ,dom-] s. 1. atmosferă / viaţă / spirit de familie, dragoste donee [dou'ni:] s. v. d o n a t o r y .
de casă. 2. pl. treburi casnice. 3. domesticire, îmblânzire. donga l'dongo] s. (geol.) albie secată, foarte adâncă (în Africa de Sud).
domestic policy [da'mestik 'polisij jr. politică internă. donjon ['dondpn, 'dAn-j s. (arhit.) donjon, turn central al unui castel medieval.
domestic system [~ 'sistim] s. (ec.) sistemul industriei casnice. Don Juan [don'd3u(:)on] s. (jig.) Don Juan, crai.
domestic trade [~ 'treid] s. comerţ interior. donjuanesque [idond3Uo'nesk] adj. de Don Juan.
domett [dou'met] s. stofa din lână şi bumbac pentru giulgiuri şi haine călugăreşti, mohair. donjuanism [idon'd3U(:)oniz-nm] s. crailâc.
domeykite [do'meikait, dou'm-, 'doumi-l s. (mineral.) domeykit. donkey ['dorjki] I. s. 1. măgar, asin; (sl.) to talk the hind leg off a ~ a împuia capul
domic(al) ['doumikfpl), 'do-] adj. de cupolă, în formă de cupolă, boltit. . cuiva, a vorbi până oboseşte celălalt, a fi limbut, a fi foarte guraliv; (fam.) to have a ~
domicile [rdomisil,-sail] I. s. 1. domiciliu, locuinţă; reşedinţă; legal ~domiciliu legal. in one's throat a avea flegmă în gât; smth. that would make a ~ laugh ceva grozav
2. adresă juridică. 3. (ec.) loc de plată (conform unei cambii). II. vb. A. tr. 1. a stabili / de caraghios; he has as much idea (of it) as a ~of Sunday habar n-are; se uită ca mâţa
a aşeza / a instala într-un domiciliu. 2. (ec.) a domicilia, a fixa locul plăţii (unei cambii în calendar. 2. (fig.) prost, dobitoc. 3. Donkey (amer.) denumirea Partidului Democrat.
II. adj. (la maşini) auxiliar; ~ pump pompă auxiliară; ~ engine motor auxiliar.
etc.). B. intr. a se stabili cu domiciliul.
domiciliary [idoini'siljori, -Ijori] adj. domiciliar. donkey boiler [~ -boila1"] s. (mar.) cazan cu aburi auxiliar (pe bordul unui vapor).
domiciliary visit [~ Vizit] s. descindere la domiciliu. donkey boy [~boi] s. v. d o n k e y d r i v e r .
domiciliate [idomi'silieit j vb. tr. şi intr. v. d o m i c i l e (II). donkey driver [~ idraivo1"] ş. conducător de măgari.
domiciliation [■domisili'ei.fan] s. 1. instalare într-uh domiciliu / într-o reşedinţă. 2. (ec.) donkey engine [~ .end3in] s. (tehn.) 1. maşină cu aburi de ridicat greutăţi; vârtej, troliu,
vinci, gruie. 2. mic motor diesel. 3. (amer. ferov.) locomotivă de dimensiuni reduse.
fixare a locului de plată (a unei cambii).
donkey load [~ loud] s. samar.
domina ['domino], pl. dominae [-ni:] s. (jur., ist.) doamna (titlu dat altădată unei
donkey pump [~ pAmp] s. (tehn.) pompă de alimentare; pompă auxiliară.
baronese).
donnish ['doni/J adj. 1. profesoral, doct; pedant, pretenţios. 2. îngâmfat, prezumţios,
dominance ['dominons] s. stăpânire, ascendent, influenţă hotărâtoare.
închipuit. 3. afectat. ■
dominancy [-i] s. v. d o r a i n a n c e .
donnishness [-nis] s. (sl.) pedanterie; paradă de cunoştinţe; îngâmfare, închipuire.
dominant ['dominant] I. adj. 1. dominant, predominant, hotărâtor. 2. (despre munţi)
Donnybrook Fair ['donibruk ifeor] s. 1. (înv.) iarmaroc/ târg anual care se ţine lângă
care domină prin înălţime. 3. (muz.) de dominantă. II. s. (muz.) dominantă, a cincea notă
Dublin. 2. (fig.) adunare gălăgioasă, scandal, vacarm; încăierare, bătaie.
a gamei.
donor ['douno1", -no:1"] s. 1. donator. 2. (med.) donator (de sânge). 3. (electr.) donor.
dominate ['domineit] I. vb. tr. 1. a domina, a stăpâni, a avea influenţă hotărâtoare asupra
. do-nothing l'du:mA6irj] s. (fam.) pierde-vară.
(cu gen.). 2. a stăpâni, a înăbuşi, a reţine; to ~ one's emotions a-'şi stăpâni sentimentele.
do-nothingism ['du:<nAQinizpm[ s.fpol.) 1. pasivitate. 2. sabotaj, obstructionism.
II. vb. intr. a domina, a se ridica deasupra celorlalţi, a se remarca prin înălţime / prin
do-nothingness ['duiinAeinnisj s. (fam.) trândăvie, pierdere de vreme.
importanţă.
Don Quixote [don 'kwiksot, -sout, -sot] s. (fig.) Don Quijotte, cavaler rătăcitor.
dominating [-in] adj. (pre)dominant. donsie ['donsij adj. (şcoţ.) nefericit; nenorocit; nenorocos.
domination [idomi'nei/pn] s. dominaţie, stăpânire; world ~ dominaţie mondială. don't1 [forma tare dounl; forme slabe doun, don, dn[ prese, de la do not; ~you fear!
dominative ['domineitiv] adj. dominator. nu te teme!: ~ you know? a) nu ştii? b) înţelegi? nu-nţelegi?; you ~ say so! ei, nu mai
dominator ['domi'neitor] s. stăpânitor; om dominator. spune! ce vorbeşti! ei, taci, soro!
domineer [idomi'nio1"] vb. mtr. a avea o atitudine autoritară / arogantă / despotică; to ~ don't2 s. (glumeţ, fam.) oprelişte, interzicere.
over smb. a tiraniza pe cineva. don't carish ['dount 'keori/1 adj. (fam., rar) nepăsător.
domineering [idomi'niorin] adj. autoritar, imperios, poruncitor, tiranic, despotic. don't-carishness [~'keori/nis] s. (fam., rar) nepăsare.
dominical [do'minik<?l, do'm-J adj. (bis.) 1. care aparţine Domnului / lui Dumnezeu. dooce v. d e u c e 2 .
2. duminical. doodad ['du:d2ed[ s. (fam.) 1. podoabă, ţarţam, zorzoane. 2. breloc; bibelou.
dominical day [~ 'dei] s. ziua Domnului, duminica. doodle ['du:dl] I. s. (sl.) 1. găgăuţă, nerod. 2. penis, sculă. 3. desensau mâzgăleală
dominical year [~ 'p:r] s. primul an al erei creştine. (executată în mod maşinal). II. vb. intr: (fam.) a mâzgăli distrat o hârtie cu mici desene.
Dominican1 [do'minikon, do'm-] I. adj. dominican. II. s. (călugăr) dominican. doodle bug [~ bAg] s. (mii. fam.) bombă zburătoare /rachetă.
Dominican2 [do'minifon] I. adj. 1. din insula Dominica, dominican. 2. din Republica doodle bugger[~ .bAgor] s. (amer.) geolog însărcinat cu prospectarea zăcămintelor
Dominicană, dominican. II. [idomi'nrîkon] s. 1. locuitor din Dominica, dominican. petrolifere; proiectil de tip „V" în cel de-al II-lca război mondial.
2. locuitor din Republica Dominicană, dominican, doodle-doo [~du:[ interj, cucurigu.
dominie ['domini] s. (scot., mai ales peior.) învăţător. doofunny ['duVfAni] s. (amer. fam.) dispozitiv, mecanism.
dominion [do'minion] s. 1. dominaţie, stăpânire, suveranitate, autoritate; to be under doohickey |'du:rhiki] s. v. d o o f u n n y .
the ~ of a fi sub dominaţia (cu gen.), a fi supus influenţei (cu gen.); to hold ~ over a dook [du:k] s. (mine) pantă, declivitate.
stăpâni, a ţine în stare de dependenţă. 2. teritoriu dependent de un alt stat, dominion, doolie [rdu:li] s. (anglo-indian) targa, litieră (folosită în spitalele de campanie).
colonie. 3. posesiune, proprietate. dooly s. (anglo-indian) v. d o o l i e .
Dominion Day [~ dei] s. aniversarea dominionului în Canada (1 iulie). doom [du:m] I. s. 1. soartă, destin (de obicei tragic). 2. moarte, pieire, sfârşit; the day
Dominion Government [~ .gAvnmont] s. (canad.) guvernul canadian. on which he met his ~ ziua în care şi-a aflat sfârşitul. 3. (înv.) osândă, sentinţă,
Dominion Parliament [~ !pa:bmont] s. (canad.) Parlamentul federal al Canadei. condamnare. 4. (işf.) lege, pravilă, decret. 5. (bis.) judecata de apoi; the crack of ~ sfârşitul
domino ['dominou], pl. dominoes [-z] s. 1. domino (costum de bal mascat; persoană lumii anunţat prin sunete şi surle; v. d o o m s d a y . II. vb. tr. 1. (to) a sorti, a destina
costumată în domino). 2. piesă din jocul de domino, piatră. 3. pl. domino (joe); to play (cu dat.), a condamna (la); ~ed to perish sortit pieirii. 2. (mai ales la part. trec.) a osândi,
(at) ~es a juca domino. 4. pl. (sl.) dinţi. ♦ it's ~ with s-a sfârşit cu. a sorti nenorocirii; he knew he was ~ed se ştia condamnat / pierdut. 3. (înv.) a da / a
dominoed [-id] adj. costumat în domino. pronunţa o sentinţă de condamnare împotriva (cuiva).
don1 [don] s. 1. Don don, domn, titlu spaniol; persoană însemnată. 2. nobil spaniol. doomful [-ful] adj. fatal; funest.
3. profesor universitar (mai ales membru al unui colegiu din Oxford sau Cambridge). dooms [du:mz] adv. (şcoţ.) foarte, prea, extrem de, peste măsură de; grozav.
4. (ş.).(at) cunoscător (cu gen.), maestru (cu gen.), as (cu gen.; în). doomsday ['du:mzdci] s. 1. (bis.) ziua judecăţii de apoi; to wait till ~ a aştepta până
don2 vb. ţr. (înv., fam.) a se înveşmânta CU, a îmbrăca, a pune (o haină). la sfârşitul lumii / până o face plopul pere şi răchita micşunele.
dona ['douno] s. 1. v. d o n a. 2. (sl.) muiere, femeie. 3. (sl.) iubită, amantă, drăguţă. Doomsday Book [~ buk] s. v. D o m e s d a y Bo o k.
dona ['dounja;] s. doamna (titlu spaniol). door [do:r, do9r] s. 1. uşă; front ~ uşă.principală, uşă de intrare într-o casă; street ~
donate [dou'neit] vb. tr. (amer.) a dona, a face o donaţie de, a dărui, a conferi; to ~ uşa de la stradă; sliding ~ uşă glisantă; next ~ a) (în) casa de alături / vecină; b) (în)
blood a dona sânge. camera alăturată; he lives four ~s off locuieşte cu patru case mai departe; (fig.) next ~
donation [dou'nei/pn] s. donaţie, dar, danie; alocaţie, to aproape de, la doi paşi de; cheating is next ~ to stealing nu este decât un pas de la
donation duty [~ .dju:ti] s. impozit / taxă asupra unei donaţii. înşelătorie la furt; at death's ~ în pragul morţii, la doi paşi de moarte; with closed ~s
293 dosimetry

în secret; out of ~s în aer liber; afară; to turn smb. out of ~s a da pe cineva afară; to be dor2 (înv.) I. vb. tr. a păcăli, a înşela. II. s. 1. poznă, renghi; bătaie de joc; to give
out of ~s a nu fi în casă, a fi afară; to play out of ~s a se juca în aer liber; he shall never smb. the ~ sau to put the ~ upon smb. a-şi râde / a-şi bate joc de cineva. 2. poznaş.
darken my ~s again n-o să-mi mai calce pragul (niciodată); the fault lies at his ~ e vina 3. prost, nătâng.
lui, el e vinovat; the ~ leads out into the street uşa dă în stradă; to speak within ~s dorado [do'ra:dou, do'r-] ş. (iht.) doradă, varietate de delfin (Coryphaena hippurus).
a vorbi cu jumătate de gură / în şoaptă; within ~s v. i n d o o r s; to shut / to slam / to dor bee ['do: 'bi:] s. v. dor 1 .
bang the ~ in smb.'s face a închide / a trânti uşa în nasul cuiva; to show smb. the ~ dor beetle [~ ibi:tl] s. 1. v. dor 1 . 2. v. d o r bug.
a conduce pe cineva până la uşă / la ieşire; to lay the fault at another person's ~ a da dor bug [~ bAg] s. (entom.) cărăbuş (Melolontha melolontha).
vina pe altul, a face pe altcineva răspunzător. 2. intrare, cale de acces; ieşire; a ~ to success Dorcas ['do:kos, -kaas] s. 1. asociaţie filantropică de femei engleze care colectează
o cale către izbândă; to close the ~ to a tăia calea către, a opri, a face imposibil; to open haine pentru săraci în cadrul unei parohii. 2. filantroapă.
the ~ to a deschide calea (cu dat.), a da posibilitatea (cu dat.),- to shut the ~ (up)on Dorcasian [do:'kei3on] s. membră a Asociaţiei Dorcas.
a renunţa la. 3. (telin.) clapetă, şuber, registru. Dorcas Society [do:kos so'saioti] s.v. D o r c a s (1).
doorbell ['do:bel] s. sonerie (de la intrare). dor fly ['do:fiai] s. v. dor 1 .
doorbell pusher [~ 'pujV] s. (amer. fam.) 1. agent electoral. 2. comis-voiajor. Dorian ['do:rion] I. adj. dorian, doric. II. s. locuitor din Doria.
door bolt ['do: boult] ş. zăvor la uşă. Doric fdorik] I. adj. 1. doric. 2. grosolan, ţărănesc, provincial. II. s. 1. dialectul doric.
door butt [~ bAt] s. balama de uşă. 2. dialect local; to speak one's native ~ a vorbi în dialectul matern.
door case [~ keis] s. toc de uşă. Dorical [-ol] adj. v. D o r i c (I).
door casing [~ -keisirj] s. v. d o o r c a s e . Doricize ['dorisaiz] vb. tr. a face doric.
door chain [~ t/ein] s. lanţ de siguranţă (la uşă). Doric order ['dorik io:dor] s. (arhit.) ordinul doric.
doorea ['du:rio] s. (text.) un fel de muselină extrem de fină. Dorize [rdo:raiz] vb. A. tr. v. D o r i c i z e. B. in/r. a imita dialectul şi obiceiurile dorice.
door frame ['do: freim] s. v. d o o r c a s e . dormancy [rdo:monsi] ş. 1. stare de inactivitate; apatie; somnolenţă, toropeală; stare
door-handle [~<ha?ndlj s. clanţa uşii. latentă, vegetare; suspendare. 2. («gr., biol.) domianţă, repaus germinativ / vegetativ.
door hinge [~ hind3] s. ţâţână (la uşă). dormant ['do:mont] adj. 1. adormit, aţipit; inactiv; care vegetează; (care este) în
door holder [~ ihouldar] s. opritor de vânt (Ia uşă). suspensie; latent, stagnant; to lie ~ a dormi; a fi în suspensie. 2. care hibernează. 3. (ec.)
door jamb [~ d3aîm] ş. v. d o o r c a s e . (despre capital) neproductiv. 4. (jur.) nerevendicat. 5. (despre vulcani) stins, inactiv, în
door-keeper [~-ki:por] s. portar, uşier. inactivitate.
doorknob [~nob] s. mâner de uşă. dormant balance [~ 'baelons] s. (ec.) sold inactiv.
door knocker [~ .nokor] s. ciocan, bătător (la uşă). dormant deed [~ 'di:d] s. (jur.) document în care nu au fost trecute încă numele.
door latch [~ lset/] s. clanţă, zăvor. dormant execution [~ -eksi'kju:/on] s. (jur.) sentinţă care şi-a pierdut valabilitatea.
door leaf [~ li:f] s. canat al uşii. dormant law [~ 'ta:] s. (jur.) lege neaplicată.
doorles ['do:lis, 'dos-] adj. fără uşă. dormant partner [~ 'pa:tnor] s. (ec.) partener care nu participă activ la afaceri, dar
door lintel ['do:ilintl, 'doo-] s. grindă principală a unei uşi. este cunoscut; comanditar.
doorman ['dorman], pl. doormen [~] s. (mai ales amer.) portar; uşier. dormant table [~ 'teibl] s. (constr.) masă fixată de parchet.
doormat fdomiast] ş. 1. ştergător, rogojină sau preş pentru şters picioarele. 2. (jig.) dormer ['do:mor] s, 1. fereastră de fronton, lucarnă. 2. (rar) dormitor.
om slab / lipsit de un caracter ferm, cârpă. dormered [-d] adj. (prevăzut) cu lucarne.
door money [~ .nuni] ş. taxă de intrare (la un spectacol). dormer melon ['do:mo imelon] s. (bot.) pepene verde mic de Portugalia (Cucumis melo
door-nail [~neil] s. cui, ţintă cu floare ornamentală (pentru uşi); as dead as a ~ mort parvus).
de-a binelea; as deaf as a ~ surd tun. dormer window [~ iwindou] s.v. d o r m e r (1).
door opening [~ 'ourxmin] s. gol pentru uşă (în zidărie). dormice ['do:mais] pl. de la d o r m o u s e .
door panel [~ ipasn^l] s. tăblie (la uşă). dormition [domii/sn] s. 1. (rar) somn, dormit. 2. Dormition (rel.) Adormirea Maicii
door piece [~ pi:s] s. parte a unei pompe unde se găseşte vcntilul. Domnului.
door-plate [~pleit] s. tăbliţă pe uşă, indicând numele locatarului. dormitive ['do:mitiv] adj., s. soporific, somnifer.
door-post [~poust] s. tocul uşii. dormitory ['do.mitri, amer. 'do:rni'to:ri] s. 1. dormitor, odaie, sală de culcare. 2. (înv.)
door rock [~ rok] s. (amer.) v. d o o r s i l l . locaş de odihnă (veşnică); cimitir. 3- (amer.) cămin studenţesc.
1
door scraper [~ rskreipa "] s. răzuitoare, obiect de curăţat încălţămintea. dormouse [rdo:maus], pl. dormice [Vb:mais] ş. (zool.) hârciog, alunar (Muscardinus
doorshek [rdo:jek] s. covoraş pentru rugăciuni (la mahomedani). avellanarius); striped ~ specie de veveriţă (Tamias striatus).
door sill ['do:sil, 'doasil] ş. prag. dorms [do:mz] s. (amer. sl.) v. d o r m i t o r y (3).
door's man |~z mon],pl. door's men [~] s.v. d o o r man. dorn [do:n] s. (iht.) vulpe-de-mare (^?aja clavata).
doorstep [~step] s. 1. treaptă a pragului (de obicei Ia uşi exterioare). 2. (şl.) pâine cu dorn hound [~ haund] s. (iht.) specie de rechin (Acanthias vulgaris).
unt. dorothy bag ['doro6i ba?g] s. geantă, poşetă (mai ales în formă de cutie).
door stone [~ stoun] s. dală, lespede de piatră sau de marmură în faţa uşii principale. dorp [do:p] s. (înv.) cătun, sătucean.
doorstop ['do:stap] s. opritor de uşă. dorr [do:r] s. v. dor 1 .
doorstopper ['do:»stopor] s.v. d o o r s t o p . dorsa [do:so] pl.de la d o r s u m.
door trim [~ trim] s. ancadrament de uşă. dorsabdominal [ido:sa2b'dominol] adj. (anat.) dorsabdominal.
door vestibule [~ .vestibjul] s. (constr.) tambur. dorsal [rdo:s3l] adj. (anat.) dorsal, de la spate, al spatelui.
doorwar(d)s [~wod(z)] adv. (în) spre uşă. dorsally ['do:soli] adv. dorsal; pe spate.
doorway [~wei] s. gol pentru uşă (în zidărie); cadrul uşii, uşă; intrare; portal; he was dorsal vertebra ['do:sol Vo:tibro] s. (anat.) vertebră dorsală.
standing in the ~ stătea în uşă. dorse [do:s] s. (iht.) batog tânăr.
doorweed [~wi:d] s. (bot.) troscot (Polygonum aviculare). dorset ['do:sit] s. unt de Dorset.
dooryard [~ja:d] s. (amer. fam.) curte sau grădiniţă din faţa unei casc. dorsetteen ['do:siti:n] ş. stofă de lână fabricată în Dorset.
dop [dop] vb. tr. (înv.) a afunda, a cufunda. dorsispinal [ido:si'spainl] adj. (anat.) dorsispinal.
dope [doup] I. s. 1. ulei dens, unsoare; pastă. 2. (av.) lac folosit în industria aviatică, dorsiventral [ido:si'ventrol] adj. (anat.) dorsiventral.
3. (chim.) absorbant (l« prelucrarea dinamitei). 4. narcotic, narcoză; (şl.) narcotic dat dorso-costal ['do:sou'kostol[ adj. (anat.) dorsocostal.
calului înainte de cursă. 5. (sport, si.) informaţie privitoare la şansele de câştig (la curse dorso-lateral [~'lstorol] adj. (anal.) dorsolateral.
de cai); (amer. si.) informaţie (falsă) folosită de ziarişti. 6. medicament. 7. persoană stupidă. dorso-ventral [~'ventrol] adj. (anat.) dorsovcntral.
8. informaţii exacte. 9. (amer. fam.) Coca-Cola. H. vb. A. Ir. 1. a unge cu lac. 2. a administra dorsum ['do:som],pl. dorsa ['do:so] ş. (anat.) spinare, spate.
un stupefiant (cuiva). 3. (jig.) a zăpăci, a adormi, a încânta, a legăna. 4. a turna combustibil dorter ['do:tor] s. (înv.) dormitor, sală de dormit într-o mănăstire, arhondaric.
în. 5. (sl.) a plănui (pe baza unei informaţii secrete). 6. a dopa. B. refl. a lua stupefiante; dortours, v. d o r t e r .
to ~ oneself with cocaine a lua cocaină. dory1 fdo:ri] s. (şi John ~) (iht.) dulgher (Zeusfaber).
dope-addict [~.sedikt] s. (amer.) toxicoman. dory2 s. luntre / barcă de pescari cu fundul plat (mai ales în America de Nord).
dope fiend [~ .fi:nd] s. (sl.) toxicoman, consumator de stupefiante, morfinoman. doryphora [dou'riforo] ş. v. C o l o r a d o b e e t l e .
dope habit [~ .haebitj s. toxicomanie. dos [dos] ş., vb. in/r. (sl.) v. d o s s.
dope peddler [~ -pedlor] s. (amer.) traficant de stupefiante. dosage [dousid3] s. 1. (med., farm.) dozare, dozaj. 2. doză; administrare în doză.
dope sheet [~/i:t] ş. (amer. fam.) jurnal care cuprinde indicaţii cu privire la cursele dose [dous] I. s. 1. (med., farm.) doză; to give smb. a ~ of his own medicine a plăti
de cai. cuiva cu aceeaşi monedă. 2. porţie, parte; to have a regular ~ of smth. a lua / a primi
dopester ['doupstor] s. (amer.) persoană bine informată, observator bine informat / cu ceva în cantitate marc. 3. ingredient pus în vin. 4. (fig.) hap, pilulă amară. II. vb. tr. 1. (şi
acces la informaţii confidenţiale. to ~ out) a prescrie, a administra (o doză dintr-un medicament). 2. a adăuga un ingredient
dop(e)y fdoupi] adj. (si.) 1. adormit, ameţit, narcotizat; buimac, buimăcit. 2. (cu efect) în vin. 3. (şi to ~ smb. with) a da (cuiva) să guste ceva neplăcut / să înghită un hap amar.
narcotizam, stupefiant. dosemeter [~pmi:tor] s. (ftz.) dozimetru.
doping ['doupin] s. dopare, doping; stimulare. dosimeter [dou'.siniitsr] s. (farm.) dozimetru.
dor1 [do:r] s. (entom) gândac-de-bălcgar (Geotrupes stercorarius). dosimetry [dou'simitri] s. (fiz.,farm.) dozimetrie.
dosing 294

dosing ['dousinj s. dozare, dozaj. a strânge; to ~ down / over / up a îndoi (coifurile unei pagini etc.); (telin.) to ~ over
dosing tank [~ tasnk] s. (chim.) rezervor de dozare. a fălţui, a tnandrina. B. intr. 1. a se dubla, a se îndoi. 2. (despre râuri) a coti, a face o
doss [dos] (sl.) I. s. pat închiriat la un preţ modest. II. vb. inlr. a înnopta într-un azil. cotitură / o meandră. 3. a înşela; a fi taler cu două feţe. 4. (mil.) a merge în marş forţat;
dossal ['dosol] s. (bis.) draperie în spatele altarului. a merge în două rânduri. 5. a se sili, a da zor. 6. to ~ back a face spionaj dublu; (mai
dossels. v. dos s a l . ales despre vânat) to ~ back / upon / one's tracks a fugi înapoi de-a lungul propriilor
dosser' ['doss'] s. (sl.) 1- persoană care doarme într-un azil. 2. tată de familie. urme; to ~ up a se încovoia, a se cocoşa, a se îndoi, a se ghemui; ~d up with pain încovoiat
dosser2 s. paner; coş de spate. de durere; his knees ~d under him şedea turceşte; (mar.) to ~upon a ocoli, a înconjura
doss house ['dos haus] s. (sl.) azil care închiriază paturi ia preţuri modeste; azil de (/iota inamică).
noapte. double-acting [—■aektirj] adj. (tehn.) cu dublă acţiune, cu dublu efect.
dossier ['dosiei şi pronunţia franceză} s. (fr.) 1. dosar. 2. (jur.) dosar, proces, afacere. double action [~ 'ask/sn] s. (tehn.) dublă acţiune, dublu efect.
dossil ['dosii] s. 1. vrană, cep, dop. 2. (med.) tampon. double-actioned harp [~i33k/ond 'hu:p] s. (muz.) harpă cu pedală.
dossing crib ['dosin krib] s. v. d o s s h o u s e . double-arm lever [~a:m 'li:vor] s. (tehn.) pârghie cu două braţe.
doss money ['dos .niAni] s. (sl.) chirie pentru un pat (i« azil). doublebank [~'ba:nk[ vb. intr. 1. a vâsli câte doi la o ramă. 2. a călări în doi / în cuplu.
dossy ['dosi] adj., adv. (sl.) elegant, fercheş. double barrel ['dAbl 'basrol] s. 1. (/nil.) armă cu două ţevi. 2. (sl.) ochean.
dost [dASt, dsst] (înv.) pers. a Ii-a sg. indicativ prezent de la to do; thou ~ = y o u double-barrelled ['dAbl.bxrold] adj. 1. (despre arme) cu două ţevi. 2. (fig.) cu două
do. înţelesuri, ambiguu, echivoc, cu dublu efect; (despre argumente etc.) puternic.
dot1 [dot] I. s. 1. punct; on the ~ punctual, la tanc; (sl.) to put ~s on smb. a plictisi double-barrelled gun [~ gAn] s. (/nil.) armă cu două ţevi.
pe cineva; (amer. fam.) to a / the ~, to the ~ of an i întocmai, cu sfinţenie; la milimetru; double-barrelled word [~ 'wo:d] s. formulă ambiguă (legală sau comerciala, de tipul
până în cel mai' mic amănunt; to pay on the ~ a plăti bani gheaţă. 2. pată minusculă, „and as", „if and when").
semn, bobită, bulină. 3. (fig.) obiect minuscul; a ~ of a child un copilaş, un boţ cu ochi, double-bass [~'beis] s. (muz.) contrabas.
un prichindel, un ţânc. 4. (muz.) punct. II. vb. tr. 1. a puncta; (fig.) to ~the i's and cross double bassoon [~ bo'su:n] s. (muz.) contrafagot.
the t's a pune punctul pe i, a accentua, a lămuri; a preciza toate amănuntele (cu gen.). double-beam [~'bi:m] adj. cu două pârghii.
2. a însemna eu puncte, a puncta. 3. a presăra. 4. (sl.) a lovi; to ~ a man one a lovi pe double bed [~ 'bed] s. pat dublu.
cineva, a-i trage cuiva una. double-bedded [~'bedid] adj. (despre camere) cu două paturi; cu pat dublu.
dot 2 1. s. zestre, dotă. II. vb. tr. a înzestra. double bend [~ 'bend] s. 1. îndoitură dublă. 2. (tehn.) cot dublu.
dotage ['doutid3] s. 1. ramolisment, senilitate, mintea copiilor; to be in one's ~ a se double bitt [~ 'bit] s. (mar.) voltă suplimentară.
prosti, a da în doaga copilăriei. 2. afecţiune excesivă, infatuare, dragoste prostească. double block [~ 'blok] s. (tehn.) palom dublu; bibloc.
dotai ['doutel] adj. (jur.) dotai. double bond [~ 'bond] s. (chim.) dublă legătură.
dot-and-carry-one ['dotona"ka:ri,WAn] (fam.) I. s. 1. probleme de aritmetică. 2. profesor double bottom [~ 'botoin] s. 1. (tehn.) fund dublu. 2. (ferov.) planşeu dublu.
de aritmetică. II. aav. neregulat; spasmodic; his pulse went ~ pulsul îi bătea neregulat. double-bottomed [~'botomd] adj. 1. cu fund dublu. 2. (sl.) cu două feţe, nesincer.
III. vb. intr. v. d o t - a n d - g o - o n e . double box [~ 'boks] s. (tehn.) racord dublu.
dot-and-dash-code [idoton'da^/ikoud] s. (tel.) codul Morse, alfabetul Morse (punct şi double brace [~ 'breis] s. (constr.) moază dublă.
linie). double-branched [~'bra:nt/t] adj. cu două ramuri, cu două braţe.
dot-and-go-one ['doton'gouwAn] (fam.) I. s. 1. mers şchiopătat / şontâc-şontâc. 2. olog; double-breasted ['dAbl'brestid] adj. (despre haină etc.) la două rânduri.
şontorog; om cu un picior de lemn. II. vb. intr. a şchiopăta. III. adv. şchiopătând, double-breasted plough [~ plau] s. (agr.) plug de muşuroit7 cu două cormane.
şontâc-şontâc. double cable ['dAbl 'keibl] s. (tehn.) cablu jumelat.
dotard ['doutod] s. ramolit, om care a dat în mintea copiilor; prost bătrân. double-charge [~'t/o:d3J vb. tr. a încărca îndoit / dublu.
dotardly [-li] adj. senil, ramolit. double-check [~t/ek] I. vb. tr. a controla de două ori; a reverifica. II. s. reverificare
dotate [do'teit, 'douteit] vb. tr. (rar) a dota. (pentru precizie I bună funcţionare etc.).
dotation [dou'teijan] s. dotare, înzestrare. double chin [~ 't/in] s. bărbie dublă.
dote [dout] vb. intr. 1. a da în mintea copiilor, a da în doaga copilăriei, a se prosti. double-chinned [~tjmd] adj. cu bărbie dublă. ^
2. to ~ o n / upon a iubi la nebunie, a fi nebun după. double cloth [~ 'kbO] s. (text.) ţesătură dublă.
doted ['doutidl aay. (amer.) putred, putrezit. double compasses [~ 'kAmposiz] s. pl. compas reductor.
doter ['douto'] s. v. d o t a r d . double-cross [~kros] I. s. 1. (fam.) înşelătorie, vicleşug, escrocherie. 2. (agr., biol.)
doth [dA8,do9] (înv.) pers. a IlI-a indicativ prezent de la to d o ; h e ~ = he d o e s . hibrid dublu. II. vb. tr. (sl.) ['-'-] a înşela, a trage pe sfoară.
dothi(en)enteritis ['do8i(in),ento'raitis] s. (med. înv.) febră tifoidă. double-crosser [~'krosor] s. (sl.) înşelător; trădător; escroc.
doting ['doutirj] I. adj. 1. senil, ramolit; copilăros. 2. îndrăgostit la nebunie. II. s. double-crown paper [~kraun 'peiporj s. hârtie de format mare.
ramolisment, senilitate. double-current key [-ik'Aront 'ki:] s. (tel.) manipulator bipolar.
dotingly [-li] aav. 1. ca un bătrân senil. 2. nebuneşte, cu o dragoste sau indulgenţă doouble-curved bracket [~ko:vd 'braekit] s. (poligr.) acoladă.
ridicolă. double-cut file [~kAt Tail] s. (tehn.) pilă cu dinţarc dublă.
dotingness [-nis] s. v. d o t i n g (II). double dash [~ 'das.fl interj, (pop.) drăcia dracului! mii de draci!
dot product ['dot -prodAkt] s. (geom.) produs scalar (a aoi vectori). double-date [~deit] vb. intr. (amer.) (despre două perechi) a-şi da întâlnire.
dotted ['dotid] adj. punctat, cu punct(uleţ)e; (muz., despre note) cu punct. double-dealer [~'di:lor, '-i—] s. taler cu două feţe; om de rea-credinţă / prefăcut / cu
dotted line [~ 'lain] s. 1. linie punctată. 2. linie de acţiune impusă sau trasată; to sign două feţe / ipocrit; escroc.
on the ~ a accepta necondiţionat. double-dealing [~'di:lirj] I. s. dublu joc, înşelătorie, perfidie, viclenie. II. adj.
dotterel ['dotrol] s. 1. (omit.) prundăraş-de-munte (Eudromias morinellus). 2. găgăuţă, double-dealing cu două feţe, prefăcut, ipocrit.
prostănac, neghiob. 3. bătrân îndrăgostit. double-decker [~'dekor, i-'-i~[ s. 1. (mar.) vas cu două punţi. 2. (amer.) tramvai, autobuz
dotting ['dotirjj s. punctare. sau troleibuz cu etaj. 3. (av.) (fam.) biplan.
dotting needle [~ ni:dl] s. (text.) ac de punctare. double demy [~ idi'mai] s. format de hârtie englezească (57,15 x 90,17 cm).
dotting wheel [~ wi:l] s. (tehn.) roată de punctat. double diode [~ 'daioud] s. (electr.) duodiodă.
dottle l'dotl] s. (scot.) tutun nefumat rămas în pipă. doubîe-distilled [~dis'tildj aay. (sl.) straşnic, nemaipomenit; gogonat.
dottrel ['dotral] s. v. d o 11 e r e 1. double dome [~ 'doum] s. (amer. fam.) intelectual din mediul universitar, învăţat, savant,
dotty ['doti] adj. 1. punctat, presărat ici, colo cu puncte / bobite. 2. (fam.) cu mersul om de ştiinţă.
nesigur, şchiopătând. 3. (fam.) tâmpit, bătut în cap; slab de minte; to go ~ a se ţicni, double door [~ 'do:r] s. uşă în două canaturi, uşă dublă.
a înnebuni; ~ in the filbert nebun de-a binelea. double drum [~ 'drAm] s. (mil.) tobă mare.
douane [dwan[ s. (fr.) vamă, oficiu vamal. double Dutch [~ 'dAţfl s. (fam.) limbă păsărească, limbaj neînţeles.
double I'dAbl] I. adj. 1. dublu, îndoit. 2. încovoiat; ~ with age încovoiat de vârstă. double-duty [~'dju:ti] adj. (tehn.) cu funcţie dublă.
3. dublu, ambiguu; ~ meaning dublu înţeles. 4. (fig.) de rea-credinţă, făţarnic, prefăcut, double-dyed [~'daid,'—] adj. 1. vopsit de două ori. 2. (Jig.) învechit, înăcrit, îmbătrânit
fals. 5. (hot.) (despre flori) bătut, învoit. II. adv. 1. dublu, îndoit; de două ori. 2. câte în rele.
doi. 3. în două feluri. 4. (fig.) cu două feţe; to play ~ a fi de rea-credinţă, a fi taler cu double eagle [~ 'i;gl] s. 1. vultur cu două capete. 2. (amer.) monedă de aur de 20 de
două feţe; to ride ~ a) a merge călare în doi; b) (fig.) a juca pe două tablouri; to see ~ dolari.
a vedea dublu. III. s. 1. dublu, cantitate dublă. 2. duplicat, copie. 3. pas grăbit, forţat; double-edged [~'ed3d,'—] adj. cu două ascuţişuri / tăişuri (şi fig.).
to advance at the ~ a înainta în pas forţat. 4. alter ego, persoană care seamănă leit cu double entendre ['du:bpld:/ita:/idr, -5;/tt5dr si pronunţia franceză] s. (fr.) expresie, vorbă
alta, dublură. 5. pl. (sport) joc pereche (tenis etc.); mixed ~s dublu mixt. 6. cotitură bruscă cu două înţelesuri.
(a unei fiare urmărite), fugă în zigzag (a iepurelui); cotitură, meandră (ae râu). 7. (fig.) double entry ['dAbl 'entrij s. 1. (ec.) contabilitate (în partidă) dublă. 2. (mine) galerie
şiretenie, viclenie, truc, tertip. 8. (teatru) actor care joacă două roluri în aceeaşi piesă; conjugată.
dublură. IV. vb. A. tr. 1. (si to ~ up) a dubla; to ~ the work a face / a depune o muncă double face [~ 'feis] s. prefăcătorie, ipocrizie; mască.
dublă. 2. a îndoi, a plia. 3. a strânge (pumnul). 4. (mar.) a dubla, a trece (un cap). 5. (teatru, double-faced I'dAblfeist] adj. 1. prefăcut, făţarnic, nesincer, cu două feţe. 2. (despre
amer. cin.) a dubla; to ~ a part a dubla un rol; to ~ the parts of a juca două roluri în stofă) eu două feţe (diferite). 3. (tehn.) bilateral, cu două feţe.
aceeaşi piesă, şi anume. 6. (mar.) a dubla, a ocoli (un cap etc.). 7. to ~ back a replia, double-faced hammer [~ 'ha;m9r| s. (tehn.) baros, ciocan mare cu două feţe.
295 doughtiness

double facedness ['dAbl ifeisidnis] s. v. d o u b l e f a c e . double-tongued squib [~ 'skwib] s. armă cu două ţevi.
double file [~ 'fail] ş. (mil.) coloană cu rânduri de câte patru. double track ['dAbl 'trask] s. (ferov.) ecartament dublu; cale dublă.
double finn [~ Tin] s. (fam.) bancnotă de 5 lire. double whip [~ 'hwip] s. (//iar.) mandar dublu.
double first [~ 'fa: st] s. 1. diplomă de absolvire a unei universităţi engleze obţinută double-wire [~'waior] adj. (electr.) bifilar.
cu cel mai înalt calificativ la două specialităţi (filologie şi matematică etc.). 2. absolvent doubling ['dAblirj] s. 1. dublare. 2. repetare. 3. cotitură bruscă (la fugă). 4. (jig.) true,
care obţine o astfel de diplomă la două specialităţi diferite. artificiu. 5. (text.) răsucire, sucire, dublare. 6. (geom.) dublare, jumelare. 7. (//iar.) întăritură;
double-fronted [~'frAntid] adj. cu două laturi / feţe. dublaj de lemn.
double game [~ 'geim] s. joc dublu, duplicitate; făţărnicie, ipocrizie. doubling effect [~ i.fckt] s. (tel.) ecou.
double half-round pile [~ 'ha:fraund 'pailj s. (teltn.) pilă ovală. doubling frame [~ freim] s. (text.) maşină de răsucit.
double-handed [~iha?ndid] adj. 1. cu două mâini. 2. cu două mânere / toarte. doubling-over test [~'ouva itest] s. (tehn.) încercare prin îndoire.
double harness [~.ha:nis]s. 1. atelaj de doi cai, trăsura cu doi cai. 2. jug dublu. 3. (fig.) doubling plate [~ pleit] s. (tehn.) scândură de căptuşit.
legătură strânsă. 4. (jig.) căsnicie, căsătorie. doubloon [idAb'lmn] s. (ist.) dublon (monedă de aur spaniolă).
double-headed [~ihedid] adj. cu două capete, bicefal. doubly ['dAbli] adv. 1. dublu; în două; de două ori. 2. câte doi. 3. în două feluri. 4. (jig.)
doubleheader [~'hedor] s. 1. (ferov) garnitură cu două locomotive. 2. (sport) două perfid, cu două feţe. ♦ ~ so as cu atât mai mult cu cât.
partide succesive între aceleaşi echipe; două meciuri succesive disputate în aceeaşi zi, doubt [daut] I. vb. A. intr. (about, of) a se îndoi (de), a avea îndoieli, a sta la îndoială
pe acelaşi teren, de echipe diferite. (asupra, în privinţa); a şovăi (în privinţa). B. tr. 1. a se îndoi de, a bănui, a suspecta, a nu
double heading [~ 'hedinj s. (ferov.) tracţiune dublă. avea încredere în; you surely don't ~ me desigur că aveţi încredere în mine / nu vă îndoiţi
double-head receiver [~hed ri'si:var] s. (tel.) receptor biaural, telefon cu cască. de mine; that makes me ~ whether asta mă face să mă îndoiesc dacă; to ~ not but a nu
double-hearted [~.ho:tid] adj. prefăcut, făţarnic, perfid, ipocrit. se îndoi că; I ~ed not but / that he would come nu mă îndoiam că o să vină. 2. a crede,
double-jointed [~id3ointid] adj. 1. cu două articulaţii, cu două încheieturi. 2. (despre a socoti; I ~ he loves her cred că o iubeşte. 3. (înv.) a se teme de, a aştepta cu teamă.
uşă) cu două canaturi. 3. cu oase mari. II. s. îndoială, nesiguranţă, dubiu, neîncredere; I have my ~s about him am anumite
double line [~ Iain] s. 1. (ferov.) linie (ferată) dublă. 2. pl. (mar. şl.) avarii. îndoieli în privinţa lui; the final outcome of this affair is still in the ~ rezultatul final
double-lived [~livd] adj. (poetic) ducând o viaţă dublă. al acestei chestiuni este încă îndoielnic; no / without / beyond ~ Iară îndoială, desigur;
double-lock [~'bk] I. vb. tr. a încuia de două ori, a întoarce cheia de două ori în. II. s. a ~ arises from se naşte / se iscă o bănuială din faptul că / în urma (cu gen.); no ~ but
double lock ecluză cu două trepte. he will come o să vină negreşit / neapărat; I have no ~ about his honesty nu mă îndoiesc
double-manned [~ma;nd] adj. 1. (mar.) cu echipaj dublu. 2. (mii.) cu un efectiv dublu. câtuşi de puţin de cinstea lui; to clear up all ~s a risipi toate îndoielile; to remove a ~
double manning [~ imasnin] s. (ferov.) exploatare a locomotivelor în echipe duble. a înlătura / a risipi o îndoială; beyond the shadow of a ~, without a shadow of a ~ în
double march [~ 'ma:t/] s. (mil.) pas alergător. afară de orice îndoială; in the ~ îndoielnic, neclar, nesigur, neprecis; what he is going
double meaning [~ -mi:nin] I. s. dublu înţeles. II. adj. double-meaning 1. cu două to do is still in the ~ e încă greu de spus ce arc de gând să facă; make no ~ that the
înţelesuri. 2. echivoc; mincinos, înşelător. door is locked vezi / verifică dacă uşa e închisă cu cheia; make no ~ of that poţi fi
double medium [~ 'mhdjsm] s. format de hârtie în S.UA. (60 x 77 cm). sigur / nu te îndoi de asta; to throw ~ upon smth. a arunca bănuiala asupra a ceva, a pune
double-minded [-'maindid,'—t—] adj. 1. nehotărât, şovăielnic; nestatornic. 2. cu două ceva la îndoială; (prov.) when in ~, play trumps când te îndoieşti, joacă atu.
feţe, făţarnic, fals. doubtable [-abl] adj. dubios, discutabil.
double-mindedness [~'maindidnis] s. 1. nehotărâre, şovăială, codire. 2. făţărnicie, doubted [-id] adj. îndoielnic, neprecis, nesigur.
prefăcătorie. doubter [-or] s. persoană care se îndoieşte, sceptic.
double movement [~ 'muivmant] s. (muz.) măsură dublă. doubtful [-ful] adj. 1. (despre persoane) îndoit (în sinea sa), nehotărât, nesigur; I am
double-natured [~'neit/od] adj. cu caracter dublu, de dualitate, de duplicitate. ~ of his words nu mă încred în vorbele lui; we are ~ of his success ne îndoim de succesul
double nelson [~ 'nelssn] s. (sport) dublu Nelson. lui. 2. nesigur, neprecis, îndoielnic, greu de definit; discutabil, ambiguu; obscur; a ~case
doubleness L'dAblnis] s. ambiguitate, vorbire cu doua înţelesuri; falsitate, duplicitate. un caz discutabil; it is ~ whether este îndoielnic dacă. 3. dubios, suspect; (fam.) a ~ fellow
double-page spread [rdAblpeid3 'spred] s. (amer.) reclamă pe două pagini de ziar. un tip suspect.
double-park [~ 'po:k] vb. tr. şi intr. a parca (o maşină) paralel cu o maşină parcată. doubtfully [-fuli] adv. 1. cu un aer de îndoială. 2. ezitând, cu şovăială. 3. vag, neprecis.
double-pointed [~'pointid] adj. cu două vârfuri. doubtfulness [-fulnis] s. 1. îndoială, nesiguranţă, nehotărâre. 2. ambiguitate, lipsă de
doublepole [~poul] adj. (tehn.) bipolar. claritate.
double-purpose [~'p3:p3s] adj. cu destinaţie dublă. doubting ['dautirj] adj. v. d o u b t f u l (1).
double-quick [~'kwik] (mil.) l.s.v. d o u b l e m a r c h . II. adj. foarte rapid. III. adv. doubting Thomas [~ 'tomas] s. Toma necredinciosul (şi fig.).
repede, în pas alergător. IV. vb. intr. (amer.) a se deplasa în pas alergător. doubtless ['dautlis] I. adj. neîndoios, sigur, indiscutabil. II. adv. v. d o u b 11 e s s 1 y.
doubler fdAbla1"] s. 1. persoană care dublează etc. (v. d o u b l e IV, A). 2. (electr.) doubtlessly [-li] adv. fără îndoială, desigur, (în mod) sigur, fără doar şi poate.
comutator, întrerupător. 3. (text.) muncitor la răsucit. 4. (text.) maşină de răsucit / de dublat. douce [du:s] adj. (scot.) 1. primitor, ospitalier. 2. sobru, ponderat. 3. modest.
double-railed ['dAblireild] adj. (ferov.) cu calc dublă, cu două rânduri de şine. douceur [du:'s3;r] s. (fi.) 1. blândeţe, amabilitate, caracter blând / blajin. 2. bacşiş;
double-reef [~'ri:f] vb. tr. (mar.) a strânge (o parte din pânză) cu două terţarolc. mită.
double refraction [~ rifrask/an] s. (opt.) birefrigenţă, dublă refracţie. douche [du:/] I. s. 1. spălătură. 2. dus; (jîg.) to throw a cold ~ upon smb. a face cuiva
double-ribbed [~'ribd] adj. (fam.) însărcinată, grea. un duş rece, a tempera avântul / zelul cuiva. 3. (med.) irigator. II. vb. A. tr. 1. a face o
double room [~ 'ru:m] s. cameră (de hotel) cu două paturi. spălătură (cuiva). 2. a face duş (cuiva), a stropi cu apă. B. intr. 1. a(-şi) face o spălătură.
double-seated [~'si:tid] adj. cu două locuri. 2. a face duş, a se stropi cu apă.
double shackle [~ '/sekl] s. (auto, ferov.) cercel de arc. dough [dou] s. 1. aluat, cocă; the ~ rises aluatul creşte; (fam.) my cake is ~ nu rni-a
double sharp [~ 7a:p] s. (muz.) dublu diez. mers, am dat greş. 2. (amer. si.) bani, gologani, pitaci. 3. (amer. si.) mită. 4. pastă, clei
double shift [~ '/ift] s. schimb cu două echipe de muncitori. gros.
double slide [~ 'slaid] ş. (maşini) sertar dublu. dough-baked ['doubcikt] adj. (rar) 1. pe jumătate copt. 2. (fig.) necopt, neisprăvit.
double-soled [~'sould] adj. cu talpă dublă, cu două rânduri de talpă. dough boy [~ boi] ş. (şl.) 1. găluşcă, cocoloş. 2. (amer. si.) pifan, infanterist.
double-spaced [~'speist] adj. (despre paginile dactilografiate) la două rânduri. dough brake [~ breik] s. v. d o u g h k n e a d e r (2).
double-stage [~'steid3] adj. cu două etaje. doughey ['doui] adf, s. v. d o u g h y.
double star [~ 'sta:r] s. (astron.) stea dublă. doughface ['doufeis] s. (amer. fam.) 1. om molatic / cu caracter slab / lipsit de energie,
double-stop [~'stop] vb. i/ttr. (muz.) a cânta concomitent pe două coarde ale viorii; papă-lapte. 2. politician maleabil; politician nestatornic în concepţii, trepăduş politie.
a cânta dublu coarde. 3. persoană cu idei progresiste, simpatizant al unei mişcări progresiste.
double stops [~ 'stops] ş. pl. (muz.) dublu coarde (/iote cântate concomitent pe două doughfaced [-t] adj. (amer. fam.) molatic, lipsit de energie.
coarde, la vioară). doughfac(e)ism ['doufeizam] s. (amer. fam.) nestatornicie în concepţii (politice).
double-storied [~'sto(:)rid] adj. cu două etaje. doughfoot ['doufut] s. (amer. fam.) infanterist, pifan.
double stroke [~ 'strouk] s. (tehn.) cursă dublă. dough head ['dou hed] s. (amer. si.) tâmpit, cap de lemn.
doublet 1'dAblit] ş. 1. duplicat, pereche. 2.(lingv.) dublet. 3,pl. două păsări împuşcate dough-hearted ['dou ihu:tid] adj. milos, duios.
concomitent cu o armă cu două ţevi. 4. lovitură dubla (la biliard). 5. pl. dublă (la zaruri). doughiness fdouinis] ş. 1. caracter de aluat / de cocă. 2. caracter cleios (al pâinii etc.).
6. (ist.) pieptar (purtat de bărbaţi în secolele XIV-XVIH). 7. tricou de lână. 8. (tel., radio) dough-kneaded ['douini:didj adj. moale ca aluatul.
antenă dipol. 9. (opt.) dublet, lentilă dublă. dough kneader [~ ini:dar] s. 1. frământător (de aluaturi). 2. frământător mecanic;
double-talk ['dAblto:k] s. 1. exprimare ambiguă / evazivă. 2. vorbe goale. malaxor.
double thread ['dAbl '8red] ş. (tehn.) filet cu două începuturi. dough maker [~ micite1"] s. v. d o u g h k n e a d e r (2).
double throw [~ '6rou] adf (electr.) cu dublă comutare; cu dublă cursă; cu două direcţii. doughnut ['dounAt,'-'-] s. 1. (gastr.) gogoaşă (informă de covrig); (fam.) it is dollars
double thumbler [~ '9Ambtor[ s. (si.) minciună gogonată. to ~s categoric, indiscutabil, fără doar şi poate, sută la sută. 2. (mat.) toroidă. 3. (fiz.)
double tide [~ 'taid] s. 1. timp de lucru dublu. 2. ora suplimentară. cameră toroidala vidată (a betatronului). 4. (tehn., fiz.) convertizor de flux.
double time [~ 'taim] s. 1. (mil.) pas alergător; marş forţat; pas alergător (în armata dought [du:ht] past şi part. trec. de la d o w .
americană, 180 de paşi pe minut). 2. (fam.) pas alergător; fugă. 3. (fa/H.) plată dublă. doughtily fdautili] adv. (înv., glumeţ) vitejeşte, voiniceşte, cu curaj, cu bărbăţie.
double-tongued i'dAbl'tArjd,'—] adj. cu doua feţe, înşelător, făţarnic, fals. doughtiness ['dautinis] s. vitejie, bărbăţie, bravură.
doughty 296

doughty ['dautij adj. (înv., glumeţ) voinicos; viteaz, curajos. că dormitoarele englezeşti sunt de obicei situate la etaj; e) (despre soare etc.) a apune,
doughy ['douil I. adj. 1. ca aluatul, moale; necopt. 2. (fig.) galben la faţă, palid. 3. (fig.) a asfinţi;/) (despre preţuri) a coborî, a se ieftini; g) (despre temperatură) a coborî, a scădea;
moale, maleabil. 4. (fig.) necopt (la minte). II. s. (fam.) brutar. h) (despre vânt) a se potoli, a se domoli; i) (despre umflături etc.) a da înapoi, a se micşora;
Douglas fir ['dAgbs fa:r] s. (bot.) (pin) duglas (Pseudotsuga iaxifolia I Douglassi). j) (fig.) a fi bolnav, a fi ţintuit la pat; k) (fig.) a fi abătut / amărât / necăjit; l) (fam.) to be ~
douk [du:k] adj. (geol.) (despre roci) dur, tare, rezistent, compact. (up)on smb. a se năpusti asupra cuiva, a prinde / a apuca pe cineva, a se purta urât cu
dour [duor] adj. (scot.) aspru, dur, neînduplecat. cineva, a maltrata pe cineva, a urmări pe cineva; a ghici gândurile cuiva; a sonda pe cineva;
douse [daus] vb, A. tr. 1. a muia, a scufunda în apă. 2. a stropi. 3. a uda (leoarcă). to be ~ (up)on smth. a se năpusti asupra a ceva; a înţelege / a prinde ceva imediat; a nu
4. a stinge; (si.) to ~ the glim a stinge lumina. 5. (mar.) a strânge repede (pânzele). B. intr. putea suferi ceva; (sl.) to be ~(up)on one's luck a avea ghinion. II. prep. 1. (spaţial,
a cădea în apă. indicând coborârea, depărtarea de punctul de plecare, pătrunderea într-o regiune etc.)
dove1 [dAv] s. 1. (omit.) porumbel (fam. Columbidae) the ~of peace porumbelul păcii; în josul (eu geu.); în interiorul (cu gen.); de-a lungul (cu gen.); ~ the country a) pe ţărm,
(as) gentle as a ~ blând ca un porumbel; (si.) soiled ~ prostituată, târfă. 2. (alintător) pe coastă, pe litoral, la mare; b) în interiorul ţării; în provincie; to climb ~a hill a coborî
porumbel, porumbiţă. un deal; ~ the line pe calea ferată (nu departe de Londra); to go ~ the line a pleca cu
dove2 [douv] (amer. fam.) past de. la d i v e . trenul în provincie; (sl.) one ~t'other unul după altul; to glance ~ a page a parcurge o
dove-colour ['dAVikAb'] s. culoare ccnuşiu-albăstruie. pagină; to go ~ the river a) a merge în josul unui râu sau fluviu / în aval; b) (fig.) a muri,
dove-coloured [~ikAbd] adj. porumb(ac), cenuşiu-albăsţrui. a da ortul popii; ~ the road a) pe drum (dinspre cel care vorbeşte); de-a lungul drumului;
dovecot [~kot] s. porumbar; ponunbărie; to flutter the ~s a isca zarvă, a băga spaima b) (sl.) la modă, elegant; ~ town în centrul sau partea comercială a unui oraş; to go ~
în oameni liniştiţi. town a se duce în oraş; ~ the wind a) (mar.) în direcţia vântului, înspre vânt; b) foarte
dovecote [~kout] s. v. d o v e c o t. departe. 2. în cursul (cu gen.), de-a lungul (cu gen.), în timpul (cu gen.). 3. ~to (în ordine
dove-eyed [~'aid] adj. cu o expresie blândă / nevinovată, cu ochi de porumbiţă. descrescândă) până la; the whole family ~ to the eat toată familia, până la pisică; ~ to
dovefoot [~fut],pl. ~feet [~fi:t] s. v. d o v e' s f o o t . date până astăzi, până acum; to go ~ to posterity a fi transmis posterităţii; (sl.) ~ to the
dove-footed [—rfutid] adj. sprinten, iute de picior. ground complet, tot, în întregime; ~ from the time of Shakespeare din vremea lui
dove house [~ haus] s . v . d o v e c o t (e). Shakespeare până azi. III. adj: 1. (despre priviri etc.) îndreptat / lăsat în jos. 2. (fig.)
dovelet [~dAvlit] s. pui de porumbel. abătut, amărât, supărat. IV. s. 1. mişcare în jos; coborâre; 2. pl. vitregie, vitregii,
dovelike ['dAvlaik] adj. ca porumbelul, gingaş, blând, nevinovat. vicisitudini; the ups and ~s of life valurile vieţii, urcuşurile şi coborâşurilc vieţii,
doveling ['dAvlirj] s. v. d o v e 1 e t. nestatornicia sorţii; to be in the ~s a fi strâmtorat; a fi necăjit / supărat / abătut. V. vb.
dove plant ['dAv 'pla:nt[ s. (bot.) specie de orhidee (Peristeria elata). A. tr. 1. a trânti, a doborî, a culca (la pământ). 2. a doborî (un avion etc.). 3. (fig.) a învinge,
dove's foot [~z fut] s. (bot.) specii din genul Geranium, ca pălăria-cucului, ciocul-berzei a birui, a da de hac (cu dat.). 4. a lăsa în jos, a depune; to ~ tools a întrerupe lucrul;
ş.a. a face grevă. B. intr. 1. a coborî, a cădea. 2. (fam.) (despre băuturi etc.) a luneca. 3. (fam.)
dovetail ['dAvteil] I. s. (constr.) coadă de rândunică; îmbinare ÎH coadă de rândunică. a da de duşcă, a da pe gât.
II. adj. (constr.) în (formă de) coadă de rândunică. III. vb. A. tr. 1. (constr.) a îmbina down-at-heel ['daunat'hul] adj. ponosit; jigărit; uzat, tocit.
în coadă de rândunică. 2. a ajusta, a potrivi, a face să se potrivească (si fig.). B. intr. a downbeat [~'bi:t] I. s. 1. (muz.) notă accentuată. 2. timp tare. II. adj. (fam.) trist,
se ajusta, a se potrivi (şi fig.).
posomorât.
dovetail framing [~ .freimirj] s. (constr.) coadă de rândunică. downbed [~bed,'--] s. aşternut de fulgi (şifig.).
dovetail groove [~ gru:v] s. (constr.) tăietură trapezoidală. downboat [~bout] s. (mar.) l.ambarcaţie care pleacă dintr-un pori sau oraş principal.
dovetailing ['dAVteilirj] s. (constr.) îmbinare în coadă de rândunică. 2. ambarcaţie care navighează în aval.
dovetailing plane [~ plein] s. (tehn.) pârghie arcuită.
downcast [~ka:st] I. adj. 1. (despre privire) plecat, lăsat în jos. 2. abătut, amărât, mâhnit,
dovey ['dAvi] s. (alintător) porumbel, porumbiţă.
deprimat. 3. aplecat, lăsat în jos. II. s. 1. (geol.) falie normală / conformă. 2. (mine) falie
dow [dau,dou],past şi part. trec. dowed [daud, doud] sau dought [da;ht] vb. intr.
care aruncă zăcământul util în jos.
(scof., aVai.) 1. a putea, a fi în stare. 2. a propăşi, a înflori.
r downcastness [~ka:stnis] s. amărăciune, deprimare, depresiune.
dowager ['dau3d30 J s. 1. văduvă (moştenitoare a unui nobil); Queen Dowager
downcome [~kAm] s. 1. cădere. 2. (fig.) cădere, prăbuşire, ruină.
regina-văduvă; regina-mamă. 2. (fam.) matroană; femeie impunătoare.
downcomer.l-kAino'] s. (tehn.) conductă de golire / de evacuare; burlan de scurgere;
dowdiness ['daudinis] s. (fam.) lipsă de gust; lipsă de eleganţă.
deversor.
dowdy ['daudi] I. adj. (fam.) 1. (despre femei) lipsită de gust / de eleganţă, demodată.
down draft [~ rdra:ft, —] y . v . d o w n d r a u g h t .
2. (despre rochii) urâtă, demodată, lipsită de eleganţă. II. s. femeie îmbrăcată fără gust
/ neglijent / prost. down draught s. (tehn.) tiraj de jos; tiraj invers(at).
down-dropped [~dropt] adj. doborât, trântit la pământ.
dowdyish [-i/] adj. fără gust / eleganţă; neglijent.
dowel ['dauel, 'dauil, 'dauol] I. s. 1. pană, ic. 2. (tehn.) ştift, cep, pivot, boit. 3. (constr.) down-East [~i:st] adj. (amer.) din sau dinspre Noua Anglie, mai ales din Statul Maine.
diblu, ghirmea. 4. (mar.) cavilă, întinzător de lemn. 5. (maşini) prezon. II. vb. tr. a întări down-Easter [~i:stor] s. 1. (amer.) locuitor din Noua Anglie, mai ales din Stalul Maine.
/ a fixa pene etc. (v: ~ I). 2. (canad.) locuitor din estul Canadei.
dowcr ['dauar] I. s. 1. moştenire (partea care revine văduvei pe toată durata vieţii). downed [daund] adj. 1. acoperit cu fulgi / cu puf, pufos. 2. (sl.) înşelat, tras pe sfoară.
2. dotă, zestre. 3. înzestrare, talent, dar. II. vb. tr. 1. a lăsa moştenire văduvei. 2. (with) downer ['dauna'] s. (sl.) 1. şase peni. 2. (sport) cădere, eşec (şifig.). 3. (amer.) calmant,
(fig.) a înzestra (cu). sedativ. 4. (amer.) lucru / întâmplare care deprimă.
dower chest ['dauot/est] s. ladă de zestre. downface ['daunfcis] vb. tr. (amer.) a contrazice.
dowerless ['dauslis] adj. 1. (despre văduve) fără moştenire. 2. fără dotă / zestre, săracă. downfall [~fo:l] s. 1. cădere, prăbuşire. 2. ploaie torenţială, aversă; ninsoare puternică.
dowery ['dauwari] s. v. d o w r y. 3. (Jig.) ruinare, decădere; prăbuşire, ruină.
do-withoutable ['du(:)wi'i)aut3bl] adj. (rar) de care te poţi lipsi / dispensa. down-fallen [-fa: lan] adj. prăbuşit; (fig.) decăzut, scăpătat, ruinat.
dowlas(s) ['daubs] s. (tert.) un fel de. percal foarte rezistent. downflow [~flou] s. lichid care se scurge.
down1 [daun] s. 1. puf, pufuşor; fulg. 2. primele pene pufoase / tuleie (ale păsărilor); downgate ['daungeit] s. (tehn.) canal / pâlnie / reţea de turnare.
(despre păsări) in the ~ care nu poate încă zbura. 3. tuleie, primele fire de mustaţă sau downgrade ]~greid] s. înclinare, pantă.
de barbă care mijesc. downhaul [~ho:l] s. (mar.) bucăţi de saulă care servesc pentru a strânge o velă,
down2 s. 1. deal, înălţime (neîmpădurită); the Downs dealuri calcaroase din sudul cargabas.
Angliei. 2. pl. dune (de nisip). downhawl s. v. d o w n h a u 1.
down3 I. adv. 1. (sjxtţial) jos, în partea de jos; în jos; la vale; (despre ambarcaţiuni) down-hearted [~'ha:tid] adj. abătut, deprimat, amărât, mâhnit, necăjit.
în aval; up and ~ în sus şi în jos; încoace şi încolo; the blinds are ~ storurile sunt lăsate down-heartedness [~'ha:tidnis] s. deprimare, amărăciune.
/ trase; to go ~ a se duce jos, a coborî; (fam.) ~ among the dead men sub masă, jos, downhill [~'hil, -, -'-] I. adj. în pantă, înclinat. II. adv. în jos, la vale; to go ~ a) ase
printre sticle goale; ~ by the head abătut, amărât; deep ~ bellow foarte adânc, la mare coborî, a se rostogoli pe o suprafaţă înclinată; b) (fig.) (despre sănătate, stare materiala)
adâncime; upside ~ cu susul în jos, de-a valma; cash ~ sau ~ with the / your money a fi în declin, a se înrăutăţi. III. s. 1. povârniş, coastă de deal. 2. (sport) coborâre rapidă.
sau (sl.) ~ with the / your dust! scoate banii! banii pe masă!; (fam.) ~ in the mouth / downiness ['dauninis] s. 1. caracter pufos. 2. (sl.) pişicherlâc.
chops / dumps plouat, amărât; (prov.) he that is ~ need fear no fall cine e la pământ ~ Downing Street ['daunin pStriit] s. 1. stradă din centrul Londrei, unde se află reşedinţa
nu mai poate cădea. 2. (implicând depărtarea de sursă sau de un punct central) to go primului ministru. 2. (fam.) cabinetul primului ministru al Marii Britanii.
~ into the country a) a pleca la ţară; b) a pleca în interiorul ţării; (univ.) to go ~ a) (si downland ['dauntend] s. dune (de nisip).
to go ~ for a vacation) a pleca în vacanţă; b) a pleca de la universitate; (univ.) to be downlead [~li;d] s. (radio) capăt descendent al antenei; coborâre de antenă.
sent ~ a fi dat afară (temporar); on my journey ~ în timp ce călătoream în provincie; ~ downless ['daunlis] adj. fără puf / tuleie; căruia nu i-au dat încă tulcicle în barbă. .
to the mouth of a river în josul unui râu sau fluviu. 3. (adjectival, despre preţuri) coborât, down-line ['daunlain] s. (ferov.) cale ferată care duce din capitală spre provincie.
redus; (despre mărfuri) ieftinit, mai ieftin; ~ again! o nouă reducere (a preţurilor); to go ~ downlooked [~lukt] adj. (rar) cu privirile lăsate în jos; abătut, amărât.
a se ieftini. 4. (cu anumite verbe al căror înţeles îl întregeşte sau îl modifică); (fam.) downlying [~.Iairj] I. adj. (înv.) în lăuzie. II. s. 1. lăuzie. 2. repaus, odihnă.
I put it ~ to his ignorance am pus aceasta pe seama ignoranţei lui; what shall I put down-market ['daun <ma;kt] adj. (corn.) care se adresează celor mai puţin înstăriţi;
you ~ for? cu cât să vă tree? I am ~ for £5 am o datorie de 5 lire; (fam.) they set him pentru\cci cu mijloace modeste.
~ for a fool îl socotesc un prost. 5. to be ~ a) a fi jos; a zăcea pe pământ; b) (fig.) a fi downmost [~moust] I. adj. cel mai de jos. II. adv. în partea cea mai de jos.
la pământ; c) a fi jos / la parter; d) a fi sculat / pe picioare (expresia se explică prin aceea down payment [~ ipeimont] s. (ec.) plată în numerar.
297 drag box

down point [~ 'point] vb. tr. a vinde (un articol) pe cartelă contra unui număr redus drab1 [drseb] I. adj. 1. bej, cafeniu-deschis; galben-cenuşiu. 2. (jig.) plicticos, monoton;
de puncte. posomorât. II. s. 1. bej, culoare cafeniu-deschis. 2.pl. pantaloni de culoare bej. 3. postav
downpour [~po:r, ~poor] s. ploaie torenţială, aversă. de culoare bej.
downright [~rait] I. adj. 1. (înv.) drept; vertical. 2. drept; direct; sincer, cinstit, deschis; drab2 I. s. 1. femeie murdară / neglijentă. 2. (fam.) femeie stricată, prostituată, târfa.
~fight lupta în toată legea; luptă adevărată. 3. vădit, evident, curat, pur; ~ folly prostie II. vb. intr. a trăi în desfrâu.
curată. II. adv. 1. perfect, absolut. 2. cu desăvârşire, de tot, în întregime, pe deplin. 3. de-a drabbet(s) ['drzebiu», -bet(s)] s. un fel de pânză de calitate inferioară / ncînălbită.
dreptul, pur şi simplu. 4. brusc, pe neaşteptate, din senin. drabbish ['dra?bi/] adf neglijent, murdar.
downrightness [~raitnis] s. francheţe, sinceritate. drabble ['dr^ebl] I. vb. A. tr. a stropi / a împroşca / a murdări cu noroi. B. intr.
1
down river [~ rivo "] adv. în aval, în jos. I. a se murdări cu noroi. 2. a pescui mreană. II. s. oameni murdari.
downsand [~sa^nd] s. nisip de dune. drab-coloured ['dreeb -kAlod] adf bej, cafeniu-deschis.
r
downsitting [~'sitirj, -i~] s. aşezare (jos). drabness ['draebnis] s. (fig.) monotonie, uniformitate.
downsome ['daunsAm, -soni] adj. abătut, amărât, necăjit. draeaena (palm) [dro'simo rpa:m] s. (bot.) varietate de liliac din ţările calde (Dracaena).
down-South ['daun'sauB] adf (amer.) din statele de sud ale S.U.A. drachm [draem] s. v. d r a m (1,1).
downspout ['daunspaut] s. 1. burlan (pentru scurgerea apei de ploaie). 2. (metal.) drachma ['dra3kmo],pl. drachmae [-mi:] sau drachmas [-maz] s. drahmă (monedă
scurgere, descărcare. grecească).
downstage [~steid3] I. (teatru) adj. din partea din faţă a scenei. II. adv. în partea din Draco ['drcikou] s. 1. (astron.) Dragonul, Balaurul (constelaţie). 2. draco (zool.)
faţă a scenei. şopârlă-zburătoare (Draco volans).
r
downstair [~steo ] adj. v. d o w n s t a i r s (II). Draconian [drei'kounbn, dro'k-, -nion] adf v . D r a c o n i c .
downstairs [~'steoz,'--, -'-] I. adv. 1. jos (pe scări); la parter; to go ~ a coborî, a se Draconic [draVkonik] adj. draconic, neînduplecat, aspru, cumplit.
da jos pe scară; a coborî la parter. 2. jos; la etajul de jos. II. adj. 1. situat la etajul de Draconically [-oii] adv. draconic, fără cruţare.
3
jos. 2. treaz, sculat în picioare, v. d o w n (1,5, d). dradge [drax^] s. minereu de calitate inferioară.
downstate ['daunsteit] (amer.) I. s. partea de sud a unui stat. II. adj. caracteristic pentru dragerman ['dreigomon], pi. dragermen [~] s. (amer. mine) membru al unei echipe
/ plasat în partea de sud a unui stat. de salvare.
down station [~istei/an] ş. (ferov.) staţie terminus. draff [drasfj s. 1. lături, zoaie; resturi. 2. borhot. 3. (jig.) drojdie, resturi.
downstream [~'stri:m, -'-] I. adv. în josul apei, spre vărsarea apei, în aval. II. s. (hidr.) draffy [-i] adj. 1. murdar, bun de dat Ia gunoi. 2. (jig.) rău, prost, fără valoare.
capul aval al ecluzei. draft [drcr.ft, amer. draft] I. s. 1. desen; plan. 2. proiect, schiţă, crochiu; concept, ciornă.
downstream apron ['daunstri:m .eiprpn] s. (hidr.) postradier, risbermă. 3. copie (a unui document). 4. (ec.) cambie, trată, poliţă, mandat de plată; cec; sumă ridicată
downstream face [~ fcis] s. (hidr.) parament aval. pe baza unui cec. 5. (ec.) reducere. 6. curent de aer; tiraj, suflare. 7. (mar.) pescaj. 8. alegere,
downstream slope [~ sloup] s. (hidr.) taluz aval. selecţionare (mai ales a unor soldaţi) pentru un scop special; detaşament; (trupe de) întărire.
downstream toe [~ tou] s. (hidr.) picior aval. 9. (ec.) plasare, desfacere (de mărfuri). 10. (mil.) recrutare, chemare sub arme; contingent;
downstroke ['daunstrouk] s. (te/m., auto) cursă descendentă. completare. 11. tracţiune, atelaj; beasts of ~ animale de tracţiune, vite de muncă. II. vb.
downthrow [~i9rou] I. vb. tr. a răsturna, a doborî. II. s. (geol.) falie; cufundare. tr. 1. a redacta, a elabora, a concepe, a întocmi (un plan, un proiect de lege); a schiţa,
down-time [~taim] s. 1. (ec.) oprire; gol de producţie. 2. (tehn.) timp de oprire; timp a scrie pe ciornă. 2. (mil.) a recruta. 3. a alege, a selecţiona (oameni).
mort. 3. (auto) timp de întrerupere. 4. (fîz.) timp de inactivitate. 5. (infor.) timp de cădere. draft act [~ «kt] s. (orice) dispoziţie guvernamentală cu privire la recrutare.
downtown [~taun] (amer.) I. adv. în cartierul comercial al oraşului. II. s. cartierul draft animal [~ lîenimd] ş. animal de tracţiune.
comercial al oraşului, centrul oraşului. draft bar [~ ba: r ] s. oişte; proţap.
downtowny [~tauni] adf (amer. fam.) de prost gust. draft board [~ bo:d] s. centru de recrutare.
down-train [-trcin] s. tren care circulă din capitală sau oraşele principale spre localităţi draft dodger [~ idod33r] s. (fam.) v. d r a f t e v a d e r .
de provincie. draftee [idru:fti:, .draf-] s. (amer.) recrut.
downtrodden [~.trodn] adj. călcat în picioare; asuprit, exploatat. draft effect ['dra:ft i'fekt] s. tiraj, curent.
r
Down Under ['daun 'Ando ] s. (glumeţ) Australia sau Noua Zcclandă. drafter ['dro:ftor] s. 1. v. d r a f t h o r s c. 2. persoană care redactează un act. 3. (teAt.)
downward ['daunwod] I. adf 1. aplecat, înclinat; (ec.) ~ tendency tendinţă de coborâre. laminor.
2. deprimat, abătut. II. adv. v. d o w n w a r d s . draft evader ['dra:ft i.veidor] s. (amer. mii.) chiulangiu.
downward pressure [~ 'pre/31"] s. presiune de sus în jos. draft fan [~ fa?n] s. (tehn.) exhaustor, ventilator de tiraj.
downwards [~wodz] adv. 1. în jos; la vale. 2. în partea de jos. 3. (temporal) încoace; draft gauge [~ geid3] s. (tehn.) vacuummetru de tiraj.
from Adam ~ de la Adam încoace. 4. în linie coborâtoare. draft hole [~ houl] s. răsuflătoarc, orificiu de ventilare.
downwash [~wo/] s. (av.) curent descendent. draft horse [~ ho:s] s. cal de povară / de tracţiune.
down-wind [~wind] adf, adv. (mar.) cu vânt din pupă. draftiness ['dru:ftinis, amer. 'drasft-] s. curent (de aer).
1
downy ['dauni] I. adf 1. pufos, moale ca puful. 2. de puf, acoperit cu puf/ cu tuleic. drafting ['dra:ftirj, amer. 'draeft-] s. 1. redactare, întocmire (a unui proiect de lege etc.);
3. (fig.) moale, plăcut; dulce; ~ sleep somn dulce. 4. (si.) şiret, viclean. II. s. (si.) pat; the ~ of this clause is very obscure redactarea acestei clauze este foarte neclară. 2. desen
to do the ~ a lenevi în pat. tehnic liniar. 3. (austr.) alegere / selecţie a vitelor.
downy2 adf 1. deluros, ondulat. 2. (teAt.) cu tuşeu moale. drafting department [~ di'pa;tmont] s. birou de desen tehnic, institut de proiectare.
down yonder [~ jondo1"] s. (glumeţ) partea de sud a Statelor Unite. drafting paper [~ ipcipo1"] s. hârtie de desen.
dowry ['dau;?ri] s. 1. dotă, zestre. 2. (fig.) înzestrare, dar natural, talent. 3. (pop.) mulţime draft pole ['drti:ft poul] Î. v . d r a f t b a r .
mare, gloată. draftsman ['dra:ftsmon], pl. draftsmen [~] s. 1. desenator (mai ales tehnic). 2. pro­
dowse1 [daus] vb. tr. v. d o u s e (A, 5). iectant. 3. autor al unui document; autor al unui proiect de lege.
dowse2 vb. intr. a descoperi existenţa unor izvoare subterane sau a unor minerale cu draftsmanship [-/ip] s. 1. desen tehnic; desen liniar; îndemânare / iscusinţă în executarea
ajutorul unei baghete. unui desen. 2. meşteşug / capacitate de a proiecta / de a plănui.
dowser [rdauz3r, -sor] s. (fam.) persoană care descoperă existenţa unor izvoare drafty ['dru:iti] adf expus la curent.
subterane sau a unor minerale cu ajutorul unei baghete. drag [dra^g] I. vb. A. tr. 1. a trage (cu putere), a târî, a întinde; to ~one's feet a) a târî,
dowsing rod ['dauzirj rod, -sin ~] ş. v. d i v i n i n g r o d . a târşâi picioarele, b) (amer. pol.) a acţiona foarte lent din calcul. 2. a grapa (pământul).
doxological [idokso'bd3ik3l] adj. (bis.) doxologic. 3. a draga, a curăţa fundul (apei) cu o dragă. 4. (mar.) a remorca. 5. to ~ in a) a trage,
doxology [dok'sobd3i] s. (bis.) doxologie. a vârî înăuntru; b) a menţiona (ceva) în mod inutil; to ~ on a târî (cu putere); to ~ (on)
doxy1 l'doksi] s. (fam.) 1. doctrină, teorie. 2. credinţă. a wretched life a duce o viaţă nenorocită; to ~ out a) a scoate trăgând la mal;
doxy2 s. (şl.) 1. iubită, amantă, drăguţă; ţiitoare. 2. prostituată. 3. femeie fără căpătâi. b) a (pre)lungi (o discuţie etc.); (fam.) to ~ up a) a da o educaţie proastă (cu dat.);
doyen ['dwaie:rj, 'dvvoi- şi pronunţia franceză] s. (fr.) decan, şef (al corpului diplomatic b) a readuce în amintire, a scoate din uitare (mai ales ceva neplăcut). B. intr. 1. a se târî;
sau al unui corp constituit). (şi fig.) a atârna în jos. 2. (despre timp, viaţă) to ~ on a se scurge încet / alene / plictisitor.
doze [douz] I. vb. intr. 1. a moţăi, a picoti, a dormita. 2. (şi ~ of) a adormi, a aţipi. II. s. 1. dragă, curăţitoarc de nămol. 2. trăsură cu patru cai. 3. cange. 4. grapă grea. 5. frână,
3. (fig.) a visa cu ochii deschişi. II. s. 1. moţăiala, aţipeală, pui de somn; to fall into a piedică; to put the ~ on a înfrâna / a împiedica roata. 6. frână, frânare, împiedicare.
~a aţipi, a adormi; to take a ~ a trage un pui de somn. 2. vestejire (afibrelor).3. (amer'. 7. târâre; mişcare înceată. 8. povară, sarcină; to be a ~on smb. a fi o povară pentru cineva.
si.) boală venerică. 9. trăsură cu scaune înalte; ~ for goods vagon de marfă. 10. urmă (de fiară); miros care
dozen ['dAzn] s. 1. duzină; 10 / a ~ 10 şilingi duzina; by the ~ cu duzina; twelve ~ atrage câinii de vânătoare (mai ales al unei substanţe puse într-un săculeţ târât pe pământ).
pairs of gloves 144 perechi de mănuşi; (it is) six (of one) and half a ~ (of the other) 11. (tehn., av.) rezistenţă la înaintare. 12. (amer. sl.) protecţie. 13. (amer.) tânjală (pentru
a) e tot una, e acelaşi lucru, nu-i Tanda, ci Manda; b) sunt o apă şi un pământ, sunt la poveri). 14. barcă / plută etc. remorcată.
fel de breji; baker's/ printer's /devil's/ long ~ treisprezece. 2. mulţime, număr mare. drag anchor ['drasg -jerjor] s. (mar.) gheară de pisică.
♦ to talk nineteen to the ~ a vorbi neîncetat. drag artist [~ a:tist] s. actor comic (de estradă) care joacă în travesti.
dozer ['douzo1"] s. 1. persoană care moţăic. 2. (fig.) visător. 3. (sl.) lovitură puternică dragbar [~ bo:r] s. (ferov.) bielă cuplară.
dată cu pumnul. drag boat [~ bout] s. (mar.) 1. dragă. 2. şlep.
doziness ['douzinis] s. 1. piroteală. 2. (jig.) visare. dragbolt [~boult] s. (tehn.) bolţ de cuplaj.
dozy ['douzi] adj. somnoros, adormit (şi fig.). drag box [~ boks] s. (tehn.) floare de burghii cu larae.
drag chain 298

drag chain [~ t/ein] s. (auto, telm.) lanţ de remorcare / tracţiune. draining well [~ wcl] s. v. d r a i n p i t .
dragee [dragei] s. (fr.) drajeu. drainless .['dreinlis] adj. 1. (poetic) nesecătuit, inepuizabil. 2. fără scurgere, lipsit de
drag form ['drag fo:m] s. (fiz-, av.) rezistenţă aerodinamică. scurgere. 3. (geol., hidr.) endoreic.
dragging ['dragirjj s. 1. târâre. 2. frânare. 3. remorcare. drain outlet ['drein .autlet] s. (tehn.) racord de golire.
draggle ['dnegl] vb. A. tr. a târî prin noroi, a murdări cu noroi, a terfeli. B. intr. 1. a se târî drain pipe ['drein paip] s. (tehn.) tub de drenaj; conductă pentru drenaj; ţeava de scurgere
prin noroi. 2. a întârzia, a rămâne în urmă. / de evacuare.
draggled ['dragld] aay. terfelit (cu noroi). drainpipe trousers [~ 'trauzaz] s. pl. pantaloni strânşi pe picior / (tip) burlan.
draggle tail [~ teii] s. 1. trenă. 2. femeie neglijentă / murdară. drain pit [~ pit] s. (tehn.) cămin de scurgere, recipient.
draggle-tailed [~teild] aay. murdar, neîngrijit. drain plug [~ pUg] s. 1. (auto) buşon de golire. 2. (tehn.) dop de scurgere / de descărcare
dragline ['draglain] s. 1. (telm.) draglină. 2. (av.) cablu de frână. / de golire.
dragman [dragmon], pl. dragmen [~] s. năvodar, pescuitor cu plasă / cu năvod. drain sump [~ sAmp] s. v. d r a i n p i t .
dragnet ['dragnet] s. 1. plasă de prins peşti (năvod inie). 2. plasă de prins vânat. drain tile [~ tail] s. ţiglă cu jgheab.
3. (amer.) razie / operaţie poliţienească pe scară largă. drain trunk [~ trArjk] s. (hidr.) deversor, dispozitiv de deversare.
dragoman ['dragouman, -rosea], pl. dragomen [-man,-men] sau dragomans [-z] s. drain tunnel [~ tAnal] s. (mine) galerie la zi pentru evacuarea apelor.
traducător, interpret, dragoman (în Orient). drain valve [~ vaîlv] s. v. d r a i n c o c k .
dragon ['drag,™] s. 1. zmeu (si meteor.), balaur; the old Dragon satana. 2. (fig.) drain voltage [~ .voultid3] s. (electr.) tensiune de drena.
guvernantă / păzitoare bătrână a unei fete tinere. 3. the Dragon (astron.) Balaurul drain water [~ iWo:tor] s. (telm.) apă de canal; ape de purjă.
(constelaţie din emisfera nordică). 4. (zool.) şopârlă-zburătoare (Draco volans). 5. (omit.) draisine [drei'zim] s. (ferov.) drezină.
specie de porumbel domestic. 6. (ist.) carabină. 7. carabinier. 8. (mii.) tractor de artilerie. drake1 [dreik] s. (omit.) răţoi.
9. persoană violentă. drake2 s. 1. v. d r a g o n f 1 y. 2. (mar.) ancoră de mărime mijlocie. 3. (ist.) tun vechi
dragon beam [~ bi:m] s. (conslr.) pop, susţinător de grindă. de mărime mijlocie. 4. (ist.) veche galeră scandinavă având la proră figura unui balaur.
dragonfly [~flai] s. (entom.) libelulă (Libellula sp., Odonata). drake fly [~ flai] s. v. d r a g o n f 1 y.
dragonhead ['dragonhed) s. (bot.) specie de melisă (din genul Dracocephalum). dram [dram] I. s. 1. drahmă (1/8 de uncie = 3,88 gr., greutate folosită în farmaceutică).
dragonnade ['drago'neid] I. s. 1. pl. (ist. Franţei) dragonadă (prigoană împotriva 2. duşcă, înghiţitură; he is fond of a ~ îi place să bea / să cinstească câte un păhărel;
protestanţilor, organizată cu ajutorul soldaţilor, în timpul lui Jjtdovic XIV si XV). to take a ~ a bea un păhăruţ. II. vb. intr. a trage o duşcă.
2. expediţie eu caracter de represalii. II. vb. tr. (ist.) a organiza dragonadă împotriva (cuiva). drama ['dra:mo, 'dra-[ s. 1. dramă. 2. dramă, întâmplare, eveniment dramatic. 3. the ~
dragon's blood ['draganz bUd] s. (bot.) sânge-de-nouă-fraţi; suc răşinos din arborele arta dramatică, teatrul.
„Calamos draco". dramatic [dra'mastic] adj. 1. dramatic, care ţine de teatru; teatral, actoricesc; ~ critic
dragon's teeth [~ ti:6] s. pl. 1. (mil.) dinţi de balaur (obstacole antitanc). 2. (Itidr.) critic dramatic / de teatru. 2. dramatic, mişcător, impresionant.
prag dinţat. dramatical [-ol] adj. (rar) v. d r a m a t i c.
dragon tree ['dragan tri:] s. (bot.) arbore din insulele Canare (Calamos draco). dramatically [-oii] adv. (în mod) dramatic, (în mod) tragic.
dragoon [dro'gu;n] I. s. (mii.) dragon. II. vb. tr. a trimite o expediţie de represiune dramatics [-s] s. pl. 1. arta dramatică. 2. operă dramatică. 3. spectacol de teatru (mai
împotriva (cuiva); a pedepsi prin represiuni, a supune prin violenţă. ales de amatori).
drag-out J'dragaut] s. (amer. fam.) petrecere cu dans, serată dansantă. dramatis personae ['dra:motis po:'sounai, 'dramatis po:'souni] s. pl. (lat.) personajele
drag parachute ['drag 'pa2ro/u:t] s. (av.) paraşută folosită la unele tipuri de avioane dintr-o piesă de teatru; distribuţie.
cu reacţie pentru micşorarea vitezei în momentul aterizării. dramatist ['dramatist] s. dramaturg, autor dramatic.
drag racing ['drag .rcisn] s. (amer.) cursă de automobile ultrarapide. dramatizable ['dramataizabl] adj. care poate fi dramatizat.
drag rope [~ roup] s. 1. (telm.) cablu de tracţiune. 2. (mar.) barbetă de barcă. dramatization [.dramotai'zeijan] s. dramatizare.
drag saw [~ .sa:] s. ferăstrău de retezat buştenii. dramatize ['draemataiz] vb. A. tr. a dramatiza; a da un caracter dramatic / teatral (cu
drag scraper [~ -skreipar] s. (conslr.) screper cu rachete. dat.). B. intr. a se preta la dramatizare.
drag shoe [~ Iu:] s. (telm.) talpă, sabot (de frână), tachet opritor. dramaturge ['dramato:d3[ s. v. d r a m a t u r g i s t .
dragsrnan ['dragzmon],pl. dragsmen [~] s. (mine) vagonetar. dramaturgic(al) [idrama'ta:d3ik(3l)] adj. dramaturgie.
dragster |'dragstor] s. (amer.) conducătorul unui automobil ultrarapid. dramaturgist [idrama'to:d3ist] s. dramaturg (care dă şi îndrumări de regie).
drag strip ['drag strip] s. (amer.) pistă pentru cursele de automobile ultrarapide. dramaturgy ['dramata:d3i] s. dramaturgie.
drag wheel [~ iwi:l] s. (telm.) frână. dram cup ['dram kAp] s. (/ani.) păhăruţ, păhărel.
drail [dreil] s. undiţă de fund. dram drinker [~ .drirjka'l s. (fam.) beţiv.
drain [drein] I. vb. A. tr. 1. a drena, a usca; a deseca, a asana; the river ~s the whole dram shop [~ /op] s. cârciumă.
region râul primeşte apele din întreaga regiune. 2. a seca, a goli, a deşerta; to ~ a vessel drank [drarjk] past de la drink (I).
of its contents a goli un vas de conţinut. 3. (mea'.) a drena (o rana). 4. (si to ~ dry) a drape [dreip] I. vb. tr. 1. a drapa, a înveli, a îmbrăca cu draperii. 2. a potrivi cutele /
usca; a goli, a bea până la fund. 5. (fig.) a seca, a slei, a epuiza (puterile, fondurile etc.); faldurile (veşmintelor). 3. (text.) a piua, a bate la piuă. 4. (j7g.) a înveşmânta în, a împodobi
(fig.) to ~ the cup to the bottom / dregs a bea paharul până la fund; to ~ a country of cu. II. s. (amer. fam.) bulevardist, haimana.
its resources a seca o ţară de bogăţii; to ~ smb.'s purse a goli punga cuiva. 6. (fig.) a draper ['drcipo1"] s. negustor de postavuri I de textile de produse manufacturate.
ruina, a jefui, a sărăci. 7. a scurge, a filtra (lichide), a strecura. 8. to ~ off a goli (prin drapery ['dreipori] s. 1. postăvărie, pânzărie, bumbăcărie. 2. produse manufacturate.
scurgere). B. intr. 1. a se scurge treptat. 2. a se goli. 3. to ~away a) a se scurge; b) (fig.) 3. comerţ de manufactură. 4. magazin de manufactură, postăvărie.
a dispărea, a se şterge. II. s. 1. drenaj; canal de drenaj; rigolă; scurgere; pl. canalizare. drape-suit ['dreipsjurt] s. (amer. fam.) costum de bulevardist.
2. curgere, scurgere. 3.(med.) drena, tub de drenaj. 4. (fig) scurgere continuă; cheltuire, drastic ['drastik, 'dra:stik] I. aaj. 1. (despre doctorii) drastic, violent. 2. (despre hotărâri,
epuizare; a ~ of species from a country scurgerea valutei dintr-o ţară; it is a great ~ măsuri) drastic, aspru, sever, radical; ~ changes schimbări radicale. II. s. (mea1.)
on my health îmi pune sănătatea la grea încercare. 5. (fam.) înghiţitură, duşcă. 6. (agr.) medicament / mijloc drastic.
asanare, desecare. drastically [-oii] adv. (în mod) drastic, (în mod) radical.
drainable [-abl] adj. de drenat, drenabil. drat [drat] (vulg.) I. vb. tr. v. d a m n; ~it! ducă-se dracului! la dracul; ~that fellow!
drainage ['dreinid3[ s. 1. drenaj; uscare; scurgere. 2. drenuri (pentru drenaj). 3. (med.) să-1 ia dracu! să-1 ia naiba!. II. inter/, la naiba! la dracu!
drenare (a unei răni). 4. murdării, ape de scurgere. 5. («gr.) ameliorare a solului; asanare. dratted [-id] adj. (fam.) blestemat, afurisit.
6. (constr. etc.) canal colector. draught [dra:ft] s. 1. curent de aer; tiraj; (fig. fam.) to feel the ~a se afla într-o situaţie
drainage adit [~ 'axlit] s. v. d r a i n t u n n e l . critică, a fi la ananghie, a fi strâmtorat (băneşte). 2. scurgere, tragere; beer on ~ bere
drainage basin [~ .beisn] s. bazin de acumulare; bazin colector. din butoi. 3. înghiţitură, sorbitură, duşcă; to drink at a ~ a bea dintr-o sorbitură; mend
drainage ditch [~ ditf] s. 1. (hidr. etc.) rigolă de drenaj, canal de scurgere. 2. (agr.) your ~! încă o duşcă! 4. aruncare a năvodului; pesti prinşi dintr-o aruncare a năvodului.
şanţ de scurgere. 5. (med.) doză dintr-o doctorie lichidă; vezicătoare; black ~ purgativ. 6. (mnr.) pescaj.
drainage pipe [~ paip] s. dren, conductă subterană care colectează şi evacuează apa. 7. pl. danie (joc); to play (at) ~s a juca dame. 8. (mat.) epură. 9. (text.) năvădire.
drainage pump [~ pAmp] s. (telm.) pompă de canalizare; pompă de evacuare. draught animal [~ ifenimsl] s. v. d r a f t a n i m a l .
drainage system [~ .sistim] s. 1. reţea de drenare; sistem de drenare. 2. (agr. etc.) draughtboard [~bo:d, -bood] s. 1. tablă pentru jocul de dame. 2. planşetă de desen.
instalaţie de asanare / de drenare. 3. (mine) regim de golire a unui zăcământ. draught horse [~ ho:s] s. v. d r a f t h o r s e.
drainage tube [~ tju:bj s. (med.) dren, tub de drenaj. draughtiness ['dru:ftinis] s. curent (ae aer).
drain cock ['drein kok] s. (tehn.) robinet de golire / de descărcare / de scurgere; robinet draughtsman ['draftsman], pl. draughtsmen [~]s. 1. v. d r a f t s m a n. 2. piesă (la
de purjare. jocul de dame).
drain connection [~ ka'nek/an] s. conductă de scurgere. draughtsmanship [-/ip] s. v. d r a f t s m a n s h i p.
drain ditch [~ dit/] s. v. d r a i n a g e d i t c h . draughty ['draifti, amer. 'drafti] adj. v. d r a'f t y.
drainer ['dreina'] s. 1. lucrător de drenaje. 2. bazin cu fund perforat. drave [dreiv] past mv. de la d r i v e.
draining [dreinin] s. 1. secare, drenare, desecare; asanare a platformei. 2. canal de Dravidian [dro'vidion] adj. dravidian, dravidic.
scurgere; canal colector. draw [dro: ] I. past drew [dru:] ,part. trec. drawn. [dro:n] vb. A. tr. 1. a trage; a întinde;
draining roll [~ roul] s. (telm.) valţ de deshidratare. a remorca; a târî (şifig.); to ~ wire a întinde sârma; to ~ bridle / rein a) a trage, a strânge
299 dreamlife

hăţurile, a opri calul; b) (fig.) a se opri; to ~ a bow a întinde un arc; the carriage was draw bottom [~ 'botem] s. fund rabatabil.
~n by four horses trăsura era trasă de patru cai. 2. a scoate; a goli, a deşerta; a smulge; drawbridge [~brid3] s. 1. pod mobil / basculant. 2. (mar.) pasarelă de acostare.
to ~a fowl a scoate măruntaiele unei păsări; to ~ the sword a) a scoate sabia (din teacă); drawee [dnv.'i:] s. (ec.) tras (persoană asupra căreia se trage o cambie, o poliţă).
b) (fig-) a porni / a declara război; to ~ piles a scoate pari; to ~ a card (from the pack) drawer1 ['dro(;)3r] s. desenator.
a trage o carte (din pachet); to ~ a prize at a lottery a câştiga un loz la loterie; (ec, drawer2 s. (ec.) trăgător (cel care trage o cambie).
despre obligaţiuni) to be ~n a ieşi; to ~ lots a trage la sorţi; to ~ a blank a) a trage un drawer3 [dro:, droa] s. 1. sertar. 2,pl. (sau chest of ~s) scrin.
număr necâştigător; b) (fig.) a avea o decepţie; a nu avea noroc; a da greş; to ~ a confession drawer4 [dro(:)oj s. bufetier.
from smb. a smulge cuiva o mărturisire; to ~ coal from a mine a extrage cărbuni dintr-o drawer5 [~] s. animal de tracţiune; trăgător.
mină; to ~ tears from smb. a smulge lacrimi cuiva; to ~ water from the river a scoate drawers [dro:z, droaz] s. pl. (şi a pair of ~) 1. indispensabili, izmene. 2. chiloţi.
apă din râu; to ~ consolation from a găsi consolare în; to ~ profit from a scoate profit drawhook ['dro:huk] s. (auto,ferov.) cârlig de remorcarc / tracţiune.
din; to ~ blood a lua sânge; to ~ a sigh a scoate un suspin. 3. a strânge, a îndepărta; to ~ drawing ['drorirj] s. 1. tragere etc. (v. d r a w II). 2. desen, schiţă (şi mechanical ~);
the cloth a strânge masa. 4. a trage (cortina etc.); to ~ the curtains slightly aside a da chalk ~ pastel. 3. desenare; out of ~desenat incorect (jără a se ţine seama de perspectivă).
puţin perdelele la o parte; to ~ the blinds a lăsa storurile; to ~ one's hat over one's 4. (telm.) filctarc (a sârmei), tragere, laminare. 5. (metal.) călire a metalului. 6. cantitate
eyes a-şi trage pălăria pe ochi. 5. a strânge, a pungi, a face pungă (gura). 6. a trage, foarte mică de ceai (luată cu degetele pentru a fi pusă la fiert). 1. (ec.) tragere a unei
a aspira, a absorbi (aer etc.). 7. a atrage; a atrage atenţia (cuiva), a reţine atenţia / privirile cambii. 8. distribuire de premii (la loterie).
(cuiva). 8. a stinge (focul). 9. a face (pe cineva) să iasă din rezerva sa, a face să se ambaleze, drawing account [~ s'kaunt] s. (ec.) cont deschis (la Banca Marii Britanii).
a monta. 10. a infuza; a extrage esenţa din (ceai etc.). 11. a desena; a descrie; a trasa; drawing bench [~ bent/] s. (telm.) banc de trefilare / tras.
to ~ in pencil a desena cu creionul; to ~ a picture of smb. a face portretul cuiva; to ~ drawing block [~ bbk] s. bloc de desen.
a parallel between a stabili o paralelă între; to ~a distinction between a face / a stabili drawing board [~ fc):d, -boad] s. planşetă de desen.
o deosebire / o distincţie între; to ~ comparisons a face comparaţii. 12. a completa (un drawing card ['dm:irj ka:d] s. (teatru) persoană sau număr de atracţie.
cec); a întocmi, a redacta (un document). 13. a trage (concluzii). 14. pasiv (despre o luptă drawing die [~ dai] s. 1. (constr.) stanţă de întins. 2. (telm.) filieră de trefilare.
etc.) to be ~n a fi nedecis; a se termina la egalitate. 15. to ~ aback a trage înapoi; to ~ drawing knife [~ naif] s. cuţitoaic, răzuitoare.
smth. across a) a pune dc-a curmezişul (cu gen.),- b) a dunga, a varga; to ~ after oneself drawing machine [~ mai/i:n] s. 1. (text.) maşină de întins. 2. (telm.) troliu de ridicare.
a trage după sine (si fig.); to ~ again a trage din nou; to ~ along a trage / a târî eu sine; drawing model [~ modi] s. (tehn.) proiect, crochiu.
to ~ aside a trage deoparte / la o parte; a da la o parte (perdelele etc.); to ~ asunder a drawing-off ['dro:in 'D:f] s. (hidr.) priză, prelevare.
despărţi, a desface; to ~away a) a trage la o parte; a îndepărta; a abate; a izgoni; b) a face drawing paper [~ ipeip3r] s. hârtie de desen.
să plece prin ademeneli; to ~ back a) a trage înapoi; a retrage (mâna etc.); b) a trage, drawing pen [~ pen] s. 1. trăgător (de desen); peniţă de desen. 2. (poligr.) peniţă plată.
a da la o parte (perdelele); to ~ down a trage în jos; a lăsa în jos; a face să coboare; to ~ drawing pin [~ pin] s. 1. capsă (pentru liârtie). 2. pioneză.
forth a) a trage în faţă; a face să iasă; b) (j/g.) a scoate la lumină; a stârni; to ~ forward drawing room [~ ru(:)m] s. 1. salon. 2. (amer.) compartiment de vagon-salon. 3. sală
a trage în faţă; to ~ from a trage din; a scoate din (vezi şi ~ I, A, 2); to ~ in a) a trage de desen. 4. primire oficială (mai ales la curtea regală).
înăuntru, a băga înăuntru, a strânge (corniţele etc.); b) a strânge (buzele); c) a strânge drawl [dro:l] I. vb. A. intr. a vorbi tărăgănat, a tărăgăna cuvintele. B. tr. a rosti tărăgănat.
(frâul); d) a reduce, a micşora (cheltuielile); e) a trage (aerul) în piept, a sorbi (adânc); II. s. pronunţare tărăgănată.
f) (to) a îndupleca, a face (să); g) (fig.) a strânge, a aduna (forţele); to ~ into a) a trage drawn [dro:n] I. part. trec. de la d r a w (I). II. adj. 1. (despre un joc, o bătălie) nedecis,
nehotărât, terminat la egalitate; ~ game meci nul, remiză. 2. retras. 3. (mine) prelucrat.
în; a băga în, a vârî în; a bate (un cui) în; b) a duce (pe cineva) în / la; a însoţi la; c) (fig.)
4. (despre paloş) tras, scos. 5. slăbit, istovit, epuizat. 6. (despre unt) topit. 7. (despre
a îndupleca să, a face să; d) a dilata, a lungi până când devine; to ~ near a apropia, a face
trăsături, chip) contractat.
să se apropie; to ~offa) a îndepărta; a abate (atenţia etc.); b) a scoate (mănuşile etc.);
drawplate ['dro:pleit] s. (metal.) filieră de trefilare.
c) (mii.) a retrage (trupe); d) (chim.) a distila; to ~ on a) a îmbrăca, a pune (mănuşile
drawshave [rdrn:Jeiv] s. cuţitoaic.
etc.); b) a îndupleca; to ~on smb. to do smth. a determina pe cineva să facă ceva; (ec.)
draw tongs ['dro: torjz] s. pl. (uneori sg.) (tehn.) cleşte pentru întins sârma.
to ~ a bill on a bank a trage o poliţă asupra unei bănci; to ~ out a) a scoate (un dinte
draw vice [~ vais] s. v. d r a w t o n g s.
etc.); a scoate, a da afară, a izgoni; b) (fig.) a face (pe cineva) să vorbească / să iasă din
draw well [~ wcl] s. puţ, fântână (cu găleată prinsă de frânghie).
rezervă; c) (fig.) a face să iasă în evidenţă; d) (fig.) a face (pe cineva) să-şi iasă din fire;
dray [drei] I. s. 1. căruţă (joasă); camion (de obicei cu sticle, lăzi de bere); cotigă,
e) a dilata, a lungi; (temporal) a lungi, a prelungi;/) a trasa, a schiţa (un plan); g) (chim.) haraba. 2. tălpi de sanie. II. vb. tr. (constr. etc.) a excava, a draga.
a distila, a alambica; h) (fig.) a scoate, a smulge (un secret); i) (mil.) a aşeza în linie de
drayage l'dreiid3] s. transport cu camionul etc. (v. d r a y I).
bătaie;/) a expune amănunţit (în scris); a aşterne pe hârtie; to ~over a) a trage deasupra dray cart ['drei ku:t] s. v. d r a y (1,1).
(un văl etc.); b) a trage de partea sa; a câştiga (de partea sa); c) (chim.) a distila, a alambica; dray horse [~ ho:s] ş. cal (mare) de povara.
to ~ through a) a trage prin; b) a întinde prea mult (coarda unui arc); c) a face să lunece drayman [~ni9n], pl. draymen [~] s. căruţaş; camionagiu.
prin; to ~ to a) a trage spre; b) (fig.) a convinge să, a îndupleca să; a atrage de partea dread [dred] I. vb. A. tr. a se teme de, a privi cu groază, a se înspăimânta de. B. intr.
(cu gen.); to ~ together a aduna, a strânge, a reuni, a face să se strângă; to — towards a se teme, a se înspăimânta. II. s. spaimă, teamă, frică. III. adj. (înv. poetic) v. d r e a d e d .
v. t o ~ t o; to ~ up a) a trage (în) sus; a ridica (o scară); a sufleca (mânecile); b) a apropia, dreaded ['dredidj adj. (înv.) temut; fioros, înspăimântător.
a trage (un scaun lângă masă); c) a opri (o trăsură); d) (mii.) a alinia (trupe); a strânge, dreadful l'dredful] I. adj. înspăimântător, îngrozitor; teribil, grozav. II. s. (şi a penny ~)
a aduna (oştire); e) a întocmi, a redacta (un document); a stabili, a elabora (un proiect); (fam.) roman senzaţional.
f) a aţâţa (focul); to ~ upon v. t o ~ o n. B. refl. to ~ oneself to(wards) a se trage înspre, dreadfully [-i] adv. grozav (de), teribil (de), straşnic; I'm ~sorry îmi pare grozav de
a se da (mai) înspre; to ~ oneself up a se ridica (în tot lungul); a se încorda. rău.
C. intr. 1. (despre coşuri, sobe) a trage; a fi curent; the chimney ~s well coşul trage dreadfulness [-nis] s. caracter teribil (al unei acţiuni); grozăvie.
bine. 2. (despre trăsuri) a merge. 3. (mar., despre nave) a avea adâncime. 4. (despre dreading ['dreidirjj s. (ec, mar.) opţiunea de a încărca mărfuri generale.
ceai) a se infuza. 5. a scoate sabia, a trage spada. 6. a desena; a picta; (Jig.) a zugrăvi, dreadless ['drcdlis] adj. neînfricat, viteaz.
a descrie. 7. (jîg.) aatrage,aîmbia; a avea succes. 8. a se apropia. 9. to ~ amiss a fi pe o dreadnought ['dredno:t] s. 1. (mar.) navă de linie „dreadnought", cuirasat. 2. stofa groasă
pistă greşită (şi fig.) to ~ apart a se despărţi, a se separa; to ~ aside a se da la o parte; (pentru palton).
a se despărţi; to ~ away a se (în)dcpărta; to ~ back a) a se trage înapoi, a se da îndărăt, dream [dri:m] I. s. 1. vis; to go to one's ~s a merge la culcare. 2. (jig.) vis, iluzie,
a se retrage; (fig.) to ~ back into oneself a se retrage în sine; b) a se dezice, a-şi lua himeră; nălucire; închipuire. II. past şi part. trec. dreamt [dremt, -mpt] sau dreamed
vorba înapoi; a da înapoi; to ~ by a trece, a se scurge; to ~ forward a înainta, a avansa; [dremt, -mpt mai rar dri:md] vb. A. intr. 1. a visa. 2. a visa cu ochii deschişi, a se lăsa
a se apropia; to ~ in a) a se trage înapoi, a se retrage (înăuntru); b) (despre zi) a se micşora; furat de gânduri. 3. a-şi închipui, a crede, a gândi; a-i trece cuiva prin cap (mai ales în
a se apropia de sfârşit; c) a nu mai face atâtea cheltuieli, a se (rc)strânge; to ~ near a se propoziţii negative); I shouldn't ~ of doing such a thing nici prin minte nu mi-ar trece
apropia; to ~ nearer a veni mai aproape; (poetic) to ~ nigh v. t o ~ n c a r; to ~ off să fac una ca asta. B. tr. 1. a visa, a vedea, a simţi în vis. 2. (fa/n.) to ~ away one's life
a) a se retrage; b) (despre coşuri, sobe) a trage; to ~ on a) a se apropia; autumn is ~ing a-şi petrece viaţa în inactivitate / visând; to ~ up a-şi închipui că e posibil / realizabil;
on se apropie toamna; b) a se inspira din; to ~ out a) a ieşi afară; b) (despre discursuri a făuri în vis.
etc.) a nu se mai sfârşi, a fi interminabil; to ~ round a se strânge în jurul (cu gen.); to dreamboat ['dri:mbout] s. 1. (sl.) persoană foarte atrăgătoare. 2. obiect râvnit.
-together a se aduna, a se strânge; a se grupa; to ~up a) a se urca, a se ridica; b) (despre dream book ['dri:m buk] ş. carte de vise, tălmăcitor de vise.
trăsuri etc.) a se opri; c) (mil.) a se regrupa. dreamer [rdri:ni3r] s. 1. visător, persoană înclinată spre reverie. 2. (fig.) visător, om
II. s. 1. curent, tiraj. 2. tragere. 3. tragere la sorţi. 4. ceea ce atrage / place; momeală. rupt de realitate, om care trăieşte în visare, om plin de fantezie; leneş.
5. (sport) remiză; joc egal. 6. joc cu rezultat nehotărât. 7. observaţie /acţiune /persoană dreamery ['drimari] s. (fam.) (stare de) visare, reverie.
care provoacă pe cineva să vorbească / să dea informaţii. 8. (fig.) soartă. 9. (constr.) parte dreamful ['dri:mful] adj. plin de vise.
demontabilă a unui pod. 10. (agr.) lăstar. 11. (geol. etc.) depresiune. dream hole ['dri:m houl] s. ferestruică, răsuflătoare (gaură în turn, clopotniţă etc. care
drawable ['dr3:9bl] adj. care se poate trage etc. (v. d r a w I). permite intrarea luminii).
drawback ['dro:ba;k] s. 1. neajuns, lipsă, scădere; dezavantaj, inconvenient; obstacol, dreamily ['driimili] adv. visător, ca în vis.
piedică, handicap. 2. (ec.) suma restituită de vamă la exportul unor produse importante dreaminess ['dri:minis] s. visare, reverie; the ~ of her eyes ochii ei visători.
sau al unor produse destinate uzului intern. 3. (ec.) reducere (de preţ), rabat. dreamland ['drimilzend] s. ţară fermecată / de basm, lume de vis.
r
drawbar [~ba: ] s. (telm.) tijă; bară; bară de tracţiune. dreamless ['dri:mlis] adj. fără vise.
drawbearn [~bi:ni] s. (telm.) ax de troliu. dreamlife ['dri:mlaifj s. viaţă de vis.
dreamlike 300

dreamlike [~laik] adj. 1. (ca) de vis, fermecat, feeric, legendar. 2. iluzoriu, ireal. dres (la mâncăruri). 6. (med.) pansare; pansament. 7. (mil.) aliniere (a trupelor). 8. (mar.)
dreamlore [~b: r , ~bo r ] s. oniroiogie, ştiinţă a viselor. pavoazare (a unei nave). 9. (tehn.) îndreptare. 10. (text.) apretare, scrobit. 11. (constr.)
dream reader [~ iri:dorj s. tălmăcitor de vise. şlefuire, lustruire (a pietrei de ornamentaţie). 12. (constr.) îmbrăcare (a unei clădiri).
dreamt [dremt, -mpt] past şi part. trec. de la d r e a m (II). 13. (arhit.) ciubuce. 14. preparat de întreţinere (pentru obiecte din piele). 15. îngrăşământ
dream talk ['dri:m to:k] s. vorbire în vis / în somn. (pentru pământ). 16. (mine) ascuţire; îmbogăţire; concentrare. 17. (fam. peior.)
dream world [~ ws:ld] s. v. d r e a m 1 a n d. săpuneală, mustrare.
dreamy ['dri:mi] adj. 1. visător. 2. de vis, iluzoriu, ireal; feeric, legendar. 3. vizionar. dressing bag [~ ba;g] s. 1. trusă de toaletă; trusă de voiaj. 2. trusă sanitară.
dreamy-minded [~iinaindid] adj. cu capul în nori, visător. dressing bell [~ bel] s. (sunet de) clopot care vesteşte că a sosit timpul de a se îmbrăca
drear [drior] adj. (poetic) v. d r e a r y. pentru masa de seară.
drearily ['driarili] adv. trist, lugubru. dressing case [~ keis[ s. v. d r e s s i n g b a g.
dreariness ['drisrinis] s. 1. dezolare; melancolie. 2. plictiseală; monotonie. 3. (înv.) dressing closet [~ .kbzit] s. cabină de toaletă.
jale, tristeţe. dressing down [~ 'daun] s. 1. (fam.) chelfăneală, bătaie; perdaf, săpuneală. 2. micşorare;
dreary ['driari] adj. 1. întunecat, mohorât, lugubru. 2. întristat, deznădăjduit. 3. plictisitor. subţiere; rodaj.
4. (înv.) trist, îndurerat. 5. părăsit, oropsit. dressing gown [~ gaun] s. capot; halat; rochie de cameră.
dredge1 [dred3] I, s. 1. (tehn.) dragă, excavator; 2. plasă pentru prinderea stridiilor dressing jacket [~ id3^kit] s. neglijeu.
etc. 3. (chim.) suspensie. 4. (agr.) cereale amestecate (în special ovăz şi orz). 5. (mineral.) dressing machine [~ moi/i:n] s. 1. (text.) maşină de apretat. 2. (poligr.) maşină de
parte a minereului care rămâne după selecţionare. II. vb. A. tr. 1. a trage, a târî. 2. to ~ up încleiat. 3. (tehn.) maşină de îndreptat.
a) a scoate (la iveală) prin dragare; b) a-şi aminti, a scoate din străfundurile memoriei. dressing process [~ .prouses] s, (tehn.) proces pregătitor; proces de preparare.
B. intr. 1. a draga, a săpa cu draga, a adânci. 2. a pescui (stridii ele). dressing room [~ ru(:)m] s. 1. cameră de toaletă. 2. (teatru) cabină (pentru actori). -
dredge2 vb. tr. (gastr.) a presăra, a pudra (cu făină, zahăr etc.). dressing station [~ istei/an] s. (/nil.) post de ajutor.
dredge boat [~ bout] s. (tehn.) dragă, excavator. dressing table [~ .teibl] s. (masă de) toaletă.
dredger1 ['dred33r] s. 1. (te/m.) dragă, excavator. 2. pescar (în special de stridii). dressing up [~ 'Ap] s. găteală, dichisire.
dredger2 s. cutie pentru a presăra / pentru a pudra (cu făină, zahăr etc.). dress lodger ['dres ilod30r] s.fpop.) târfă,'prostituată.
dredger pump [~ pAinp] s. (tehn.) dragă aspiratoare, pompă de noroi. dressmaker [~>meik9rj s. croitor de dame; croitoreasă.
dredging ['dred3irj[ s. (hidr.) dragare. dressmaking [~rmeikirj] s. 1. cusut; croitorie. 2. confecţii pentru dame.
dredging box [rdred3irj bsks] s. v. d r e d g e r2. dress parade [~ pa'reid] s. (mii.) paradă în uniforme de gală.
dree [dri:[ I. vb. tr. (înv.) a suferi, a îndura, a pătimi; to ~ one's weird a se supune dress party [~ ipa:ti] s. persoane îmbrăcate în ţinută de gală (la o reuniune).
sorţii, a se resemna. II. adj. (scot.) plictisitor. dress preserver [~ pri'zo:vor] s. apărătoare împotriva transpiraţiei (la îmbrăcăminte).
dreg(s) [dreg(z)] s. 1. pl. resturi, sedimente, impurităţi, drojdii; to drink to the ~s a dress rehearsal [~ ri-haisal] s. (teatru) repetiţie generală (în costume).
bea până la fund; (fig.) ~s of society scursură / drojdie a societăţii. 2. borhot. 3. rămăşiţă; dress shield [~ /i:ld] s. v. d r e s s p r e s e r v e r .
not a ~ nici un pic. dress shoes [~ /u:z] s. pl. pantofi de lac; pantofi de bal.
dreggish ['dregi/] adj. plin de sedimente, de impurităţi, drojdie. dress stand [~ stayid] s. manechin (de vitrină etc.).
dreggy ['dregi] adj. v. d r e g g i s h. - dress station [~ istei/n] s. v. d r e s s i n g s t a t i o n .
drench [dren//] l.s.l. (vet.) doză (masivă) de doctorie (pentru un cal, o vacă). 2. udare, dress stock [~ stok] s. cravată (albă) fină.
înmuiere. 3. ploaie torenţială, aversă. 4. baiţ. II. vb. tr. 1. a administra (cu forţa) o doctorie dress suit [~ rs/u:t] s. costum de seară de ceremonie.
(unui animal). 2. a uda până la piele. 3. a îmbina, a impregna. 4. a da mult de băut (cuiva). dress tier [~tior] s. v. d r e s s c i r c 1 e.
5. a băiţui. dress trousers [~ itrauzaz] s. pl. pantaloni de gală (negri).
drencher [-9r] s. 1. băutor. 2. persoană care administrează o doctorie unui animal. dress trunk [~ trAijk] s. geamantan bombat (pentru haine, pălării).
3. (fam.) ploaie torenţială, aversă. dress uniform [~ .ju:nifo:m] s. (mil.) uniformă de paradă /gală.
Dresden ['drezdan, 'dre:sdnn] s. porţelan de Dresda. dress up [~ 'Ap] s. v. d r e s s i n g u p .
Dresden china [~ 't/ainoj s . v . D r e s d c n . dress-up ['dresAp] adj. (despre ocazii) cu caracter festiv, care cere să fii bine îmbrăcat.
dress [dres] I. vb. A. tr. 1. a îmbrăca (pe cineva), a împodobi, a găti, a înfrumuseţa; dress watch ['dres wot/] s. ceas de lux.
to ~ a shop window a aranja o vitrină. 2. a lucra, a da o formă oarecare (cu dat.), a fasona dressy ['dresi] adj. (fam.) 1. (despre persoane) elegant, şic, bine îmbrăcat. 2. (despre
(metal, lemn etc.). 3. a pieptăna, a aranja (părul). 4. a ţesăla. 5. a bandaja (o rană). luiine) elegant, şic; de gală; a ~gown o rochie de gală. 3. (fam.) care ţine la îmbrăcăminte;
6. a pregăti, a găti (salată, tartă etc.). 7. a prelucra, a pregăti. 8. a şlefui (piatra). 9. (agr.) căruia îi plac toaletele.
a cultiva, a îngrăşa (solul). 10. (mar.) a pavoaza cu steaguri (vasul). 11. (mineral.) a ridica drew [dru;] past de la d r a w (I).
valoarea (minereului). 12. a netezi, a nivela. 13. a da la rindea (scânduri). 14. a curăţa, drey [drei] s. cuib de veveriţă.
a scoate măruntaiele (unei vite tăiate). 15. (tehn.) a finisa; a îndrepta; a apreta. 16. a unge. drib [drib] s. (dial.) cantitate mică; fărâmă.
17. a curăţa (cu foarfecele, cu ferăstrăul, pomi, viţă etc.). 18. a alinia (trupe). 19. a aprovi­ dribble ['dribl] I. vb. A. tr. 1. a picura, a turna câte puţin. 2. (la fotbal) a dribla; (la
ziona cu costume (pentru piese de teatru). 20. (/am.) to ~down a certa, a trage o săpuneală biliard) a împinge (bila) în pungă. B. intr. 1. a se scurge puţin câte puţin. 2. (despre sugari,
(cuiva); a snopi în bătaie; to ~out a înfrumuseţa. B. intr. 1. a se îmbrăca, a se găti, a se la bolnavi) a face bale la gură. 3. a urina des şi câte puţin. 4. (despre vreme) to ~ along
înfrumuseţa, a se împodobi; the ballet will be newly ~ed baletul va fi pus în scenă în a trece, a se scurge. II. s. 1. picurare. 2. bale (ia copii, bolnavi). 3. (la fotbal) driblarc.
costume noi. 2. a se pieptăna, a-şi aranja părul. 3. (mii.) a se alinia; right ~! la dreapta dribbler [-or] s. (la fotbal) dribler.
v-aliniaţi! 4. to ~ out a se împodobi; to ~ up a se îmbrăca elegant / cu haine de seară / drib(b)let [-it] s. 1. sumă mică (de bani); to pay in ~s a plăti cu sume mici. 2. cantitate
în mare ţinută; a îmbrăca un costum de bal mascat. III. s. 1. îmbrăcăminte; evening ~ mică, ţâră; by ~s puţin câte puţin.
a) frac; smoching; b) rochie de seară; toaletă de bal; full ~ ţinută de paradă / de gală; dried [draid] I. past si part. trec. de la dry (II). II. adj. uscat.
morning ~ haină de casă. 2. rochie elegantă. 3. înveliş exterior; îmbrăcăminte; penaj. dried eggs ['draid 'egz| s.'praf de ouă.
dressage [dre'sa:3] s. (fr.) dresaj. dried fish [~ 'fi/] 5. peşte uscat.
dress ball ['dres to:l] s. bal de gală. dried fruit(s) [~ Tru:t(s)] s. pl. fructe uscate.
dress cap [~ kfep] s. (amer. mii.) chipiu. dried-up ['draidAp] aay. 1. uscat; secat. 2. zbârcit; stafidit.
dress circle [~ 'sa:kl] s. (teatru) balconul întâi. dried vegetables [~ 'ved3itoblz] s. pl. legume uscate.
dress coat [~ kout] s. haină de seară; haină de gală; frac. drier ['draior] I . s . v . d r y c r. II. adj. comparativ de la d r y (I).
dresser1 ['drcsor] s. 1. persoană care se îmbracă. 2. persoană care îi ajută pe actori să driest ['draiist] adj. superlativ de la d r y .
se costumeze. 3. asistent(ă) medical(ă). drift [drift] I. s. 1. mişcare, deplasare; the ~ of labour into the towns deplasare a
dresser2 s. 1. bufet de bucătărie, cu policioare pentru veselă; servantă. 2. (amer.) masă forţei de muncă spre oraşe. 2. curs, curent, scurgere. 3. (av., mar.) derivaţie; derivă (de
de toaletă. 3. (tehn.) debavurator. curent). 4. (mine) deviaţie (a unui puţ de sondă). 5. tendinţă, intenţie; sens general; curs
dressership ['dreso/ip] s. (med.) externat. firesc; înţeles, sens; the ~ of the speech sensul cuvântării; I don't understand your ~
dress gloves ['dres gUvz] s. pl. mănuşi albe; mănuşi glace. nu înţeleg unde vrei să ajungi / unde baţi. 6. pasivitate; the policy of ~ metoda de a lăsa
dress goods [~ gudz] s. pl. stofe, material pentru îmbrăcăminte (a"e dama şi de copii). lucrurile să-şi urmeze singure cursul. 7. cădere; rafală; a ~ of rain o rafală de ploaie.
dress guard [~ go:d] s. apărătoare (la roata din spate a bicicletelor de damă). 8. (geol.) teren, bloc eratic; river ~ aluviune; glacial ~ morenă. 9. morman, maldăr,
dress handkerchief [~ 'haorjkat/if] s. batistă fină. îngrămădire (ae zăpadă, nisip, frunze ele). 10. plasă, mreajă. 11. (mine) galerie, breşă
dress hanger [~ iha;ipr] s. umeraş, umerar, cuier. orizontală. 12. (tehn.) poanson; mandrină; alezor. 13. v. d r i f t a g e (2). 14. (mil.) derivă.
dress hat [~ hset] s. clac. 15. (fiz. mec.) abatere, ecart, deviere. II. vb. A. intr. 1. a fi purtat (în voia curentului),
dress holder [~ ihoukforJ.j. agrafă pentru ridicarea rochiei. a fi dus (de vânt, de apă), a fi în derivă. 2. (despre zăpadă, nisip etc.) a se aduna (în)
dress improver [~ im'pru:vor] s. turnură (perniţă elastică pusă la spate sub fustă). grămezi. 3. to ~ along a) a hoinări; b) a vegeta, a duce o viaţă anostă; to ~ apart
dressiness ['dresinis] s. (fam.) mania de a se găti; eleganţă. a) a serisipi,a se împrăştia; a dispărea (treptat-treptat) din vedere; b) (fig.) (despre prieteni,
dressing ['dresirjl s. 1. îmbrăcare; îmbrăcăminte, toaletă; to be long over one's ~a-si rude etc.) a se îndepărta treptat unul de altul; to ~ around a se plimba; to ~ into a se
pierde mult timp cu toaleta. 2. aranjare, potrivire (a părului). 3. (agr.) arătură; to give lisa târât în, a fi antrenat în; to ~into war a fi atras în război;. B. tr. 1. a lăsa să plutească,
the first ~ to the vineyard a face prima arătură în vie. 4. (agr.) stropitură; the ~ of a a da drumul .(«< aat.) pe apă. 2. a îngrămădi, a aduna. 3. (tehn.) a găuri (metalul); a lărgi
fruit tree with lime stropitul unui pom cu lapte de var. 5. (gastr.) preparare (a unei păsări); (o gaură în metal); a perfora.
301 drive

driftage [-id3] s. 1. (mar.) derivă. 2. materiale, rămăşiţe (aruncate pe ţărm de către drinkable ['drinkobl] adj. bun de băut, potabil.
apele mării, ale fluviilor etc.); stol de păsări (mai ales mânate de vânt); mulţime, stol drinker ['drinkor] s. băutor; hard ~ băutor de forţă; heavy ~ beţivan, alcoolic.
(de săgeţi etc.). drink-hustler ['drirjk ihAsl9r] s. animatoare, damă de consumaţie.
drift anchor ['drift .asrjks1"] s. (mar.) ancoră plutitoare. drinking ['drinkin] s. 1. băutură, băut. 2. beţie; alcoolism.
drift angle [,~ isengl] s. 1. (mar.) unghi de derivaţie; derivă. 2. (tel.) unghi de derivă. drinking bout [~ băut] s. beţie, chef.
3. (av.) unghi de ambardee. drinking companion [~ kam'psnjon] s. tovarăş de băutură.
drift block [~ bbk] s. (geol.) bloc eratic. drinking horn [~ ho:n] s. corn de băut, pahar din corn.
drift canal [~ ka'na^l] s. scoc. drinking man [~ mam] s. mare băutor.
drift current [~ ikArpnt] 1. (geogr.) s. curent de mare / marin. 2. (mar.) curent de vânt. drinking saloon [~ sadum] s. cârciumă; debit de băuturi spirtoase.
drift epoch [~ ikpok] s. (geol.) perioadă glaciară. drinking song [~ son] s. cântec de pahar / chef, beţie.
r
drifter ['drifto ] s. 1. drifter, navă pentru pescuitul cu năvodul. 2. năvodar. 3. (amer. drinking trough [~ tro(:)f] s. adăpătoare.
fam.) vagabond, haimana. 4. (mine) miner la înaintare, drinking water [~ .wo;tor] s. apă potabilă / (bună) de băut.
drift ice ['drift ais] s. (mar.) gheţuri în derivă, drink offering ['drirjk oforirj] s. (ist.) libaţiune, vărsare de vin întru pomenirea morţilor.
drift indicator [~ ândikeito1"] s. (av., mar.) derivometru. drink-sodden [~.sodn] adj. abrutizat de băutură / de alcool.
drifting ['driftirj] s. (rar) v. d r i f t s a n d . drip [drip] I. vb. A. tr. a face / a lăsa să picure. B. intr. a picura, a pica; a şiroi; the tap
drifting ice [~ 'ais] s. v. d r i f t i c e . is ~ping robinetul curge; to ~ with wet a fi ud leoarcă. II. s. 1. picurare; picarc. 2. picătură,
driftless ['driftlis] adj. fără ţel / ţintă. strop. 3. zgomot produs de căderea picăturilor. 4. v. d r i p s t o n e (1). 5. (mine) infiltrare
drift mining ['drift .mâinii]] s. (mine) exploatare a unui depozit aluvionar prin galerii a apei. 6. (fam.) papă-Iaptc. 7. (med.) perfuzie.
subterane. drip coffee ['drip .kofi] s. (amer.) cafea-filtru.
drift net [~ net] s. năvod plutitor. drip coffee-pot [~ 'pot] s. percolator.
drift sail [~ scil] s. 1. (mar.) ancoră plutitoare. 2. (av.) zbor fără motor prin remorcarc. drip cup [~ kAp] s. (auto) colector de picături de ulei.
drift sand [~ ssnd] ş. nisip mişcător, drip-ary ['dripdrai] vb. intr. (despre stofele din fibre artificiale) a se usca direct / fără
drift wave [~ weiv] s. (fiz.) undă de compresiune. a mai fi nevoie de stoarcere.
driftway [~wei] s. 1. drum care duce la păşune. 2. (mar.) derivă, drip moulding [~ imouldin] s. v. d r i p s t o n e (1).
driftweed [~wi:d[ s. (bot.) 1. sargasum (Sargassum). 2. fucus, varec, iarbă-de-mare dripolator ['dripaleits'] s. (amer.) aparat de filtrat cafeaua, filtru pentru cafea.
(Fttcus). dripping ['dripirj] I. adj. de pe care se scurge apa, de pe care curge apa şiroaie; ~ wet
driftwood [~wud] s. 1. lemn plutit; material lemnos plutitor. 2. trunchiuri (care alcătuiesc ud leoarcă; ~ with perspiration şiroind de transpiraţie. II. s. 1. picurare; îmbibare. 2. lichid
plutele). care picură. 3. grăsime care se scurge din carnea pusă la frigare.
drift work [~ wa:kj s. (mine) tăiere manuală. dripping pan [~ pam] s. 1. picătoare, vas aşezat sub frigare în care se scurge grăsimea
1
drill [dril] I. s. 1. (m/7.) manevră, instrucţie (militară). 2. exerciţiu, antrenament; de la friptura. 2. (tehn.) colector de ulei; cutie de etanşare. 3. (au/o) recuperator de ulei.
phonetic ~ exerciţiu de fonetică. -O- (fam.) what's the ~? care e programul? ce facem? dripping tube [~ tju:b] s. pipetă..
II. vb. A. tr. 1. a instrui, a antrena, a învăţa; to ~ troops a instrui trupe; to ~ smb. in drip-proof ['drip pru:f] adj. protejat contra picăturilor, impermeabil.
grammar a pune pe cineva să facă exerciţii de gramatică. 2. (amer.ferov.) a clasa, a tria drippy ['dripi] adj. 1. care picură/ se scurge. 2. (despre vreme) care stă să plouă. 3. (fam.)
(vagoane). B. intr. 1. (mil.) a face instrucţie militară. 2. a se antrena, a se exersa. sentimental.
2
drill I. s. 1. (te/ui.) burghiu, sfredcl, bormaşină, perforator. 2. (agr.) brazdă, rând. dripstone [~stoun] s. î . (arhit.) solbanc. 2. filtru din piatră poroasă.
3. (ugr.) semănătoare în rânduri. II. vb. tr. 1. (seim.) a sfredeli, a găuri; a fqra. 2. (agr.) drive [draiv] I.past drove [drouv],part. trec. driven ['drivn] vb.A.tr. 1. a mâna (vi/ele
a semăna în rânduri. 3. (mine) sfredel de mină. 4. (utilaje) foreză, perforator, sondeză. e/c.),-a îmboldi; to ~ cattle to the field a mâna vitele la câmp; (pop.) to ~pigs to market
drill3 s. (text.) dril, doc. a mâna porcii la jir, a sforăi; (pop.) to ~ turkeys to market a merge clătinându-se (ca
drill4 s. (zool.) dril, specie de maimuţă (Cynocephalus leucophoeus). un om beat), a se clătina; (prov.) he must needs go whom devil ~s nevoia învaţă pe
drill bit ['dril bit] s. 1. burghiu (lat, plat). 2. (constr.) floare de burghiu. 3. (geol.) trepan. om. 2. a mâna (caii etc.), a conduce (un vehicul, o locomotivă etc.); he ~s his own carriage
drill cartridge [~ ika:trid3J s. (mii.) cartuş de exerciţiu, are propria sa trăsură cu cai. 3. a urmări, a fugări (vânatul, duşmanul). 4. a bate (un cui),
drill chart [~ t/a:t] s. (mine) schemă de foraj, a împinge; a vârî, a băga; a înfige; a pune în mişcare; a mâna; a propulsa; a acţiona;
drill corporal [~ .koippral] s. (/nil.) sergent-instructor. the wheel was driven by water roata era acţionată de apă; driven by the current împins
drill cuttings [~ -kAtirjz] s. pl. (mine) detritus. de curent; (prov.) one nail ~s out another cui pe cui se scoate; (prov) ~ the nail that
driller ['dribr] s. 1. (mil.) instructor militar. 2. (mine) miner perforator; sondor; muncitor will go! nu încerca marea cu degetul! fă numai ceea ce se poate face!; to ~ a knife into
de foraj; maistru sondor. 3. (tehn.) maşină de găurit. 4. (telm.) găuritor, muncitor la maşina smb.'s back a înfige un cuţit în spatele cuiva. 5. a mânui, a conduce; to ~ a pen a mânui
de găurit. condeiul, a scrie, a fi scriitor. 6. a construi, a instala; to ~ a railway through the desert
drill ground ['dril graund] s. (mii.) teren pentru instrucţia militară. a construi o cale ferată prin deşert. 7. a face, a aduce la / în stare de; to ~ mad a scoate
drill gun [~ gAn] s. (tehn.) maşină de găurit portativă. din minţi; to ~ to despair a împinge la desperare. 8. (fig.) a conduce (o afacere); a îndeplini,
drill hall [~ ho:l] s. manej, sală de exerciţii, a săvârşi; to ~ a roaring trade a face un negoţ înfloritor; to ~ a good bargain a face o
drill hammer [~ iha2ni3r] ş. (tehn.) ciocan perforator, afacere bună. 9. (/nine) a străpunge, a fora (un tunel, o galerie). 10. a împovăra (pe cineva)
drillhole [~houl] s. (mine) gaură de mină; gaură de sondă. cu muncă; a exploata; a surmena. 11. to ~ along a împinge; to ~ away a) a alunga,
drilling ['drilirj] s. 1. (mii.) instruire (a armatei). 2. sfredelire, găurire, perforare. 3. (mine) a goni, a izgoni; b) a împrăştia, a risipi; a spulbera; to ~ back a) a respinge, a face să dea
sondaj, foraj. 4. (agr.) însărnânţare cu maşina de semănat în rânduri. 5. (amer.ferov.) înapoi; b) a petrece (pe cineva în trăsură sau în automobil; to ~ down a) a conduce;
triere, clasare (a vagoanelor). b) (av.) a forţa să aterizeze; to ~in a) a căra înăuntru; b) a înfige, a bate (un cui, o pană
drillman ['drilman], pl. drillmen [~] s. v. d r i 11 e r (2,4). etc.); c) a goni, a hăitui, amâna; to ~ the cows in a mâna vacile în staul/ţarc; to ~ into
drill rod [~ rod] s. 1. (mine) prăji a unei sondeze; sapă de foraj. 2. (tehn.) bară portcuţit. a) a bate, a înfige în; b) (jig.) a băga în cap, a face să priceapă; to ~ off v. t o ~ a w a y
drill sergeant [~ -so:d3Pnt] s. (nul.) sergent-instructor. (a); to ~ on a) a îndemna, a îmboldi; b) a strânge (cercurile unui butoi); to — out a) a scoate
drill test [~ test] s. 1. (telm.) probă de găurire. 2. (mine) probă de foraj, / a extrage cu forţa (un cui, o pană); b) a da afară, a izgoni; (fig.) to ~ out of one's senses
drill well [~ wel] s. (mine) sondă de foraj, a scoate din fire; (poligr.) to ~ over a face să sară (un cuvânt); to ~ through a mâna,
drily ['draili] adv. v. d r y 1 y. a conduce prin. B. intr. 1. a circula, a călători, a se deplasa (cu trăsura, cu automobilul);
drink [drirjk] hpast drank [drank],part. trec. drunk [drArjk] vb. A. tr. 1. a bea, a sorbi; to ~ on the right side (of the road) a circula pe dreapta. 2. a alerga, a fugi; a se grăbi,
to «-smb.'s health a bea în sănătatea cuiva. 2. (despre plante etc.) a absorbi (umezeală), a o zbughi; to ~ before the storm a fugi din faţa furtunii. 3. (despre zăpadă) a se îngrămădi.
a suge. 3. a bea (tutun); a inspira (aer). 4. (fig.) a sorbi (vorbele cuiva), a asculta cu atenţie. 4. a fi supraîncărcat, a fi împovărat; he was very hard driven era foarte împovărat. 5. to ~
5. (jig.) a cheltui pe băutură, a-şi bea (banii). 6. (jig.) a gusta, a încerca, a îndura; to ~ at a) a ţinti (cu ac.),- a viza (cu ac.), a îndrepta (cu ac.); b) (jig.) a face aluzie la, a se
the cup of sorrow a gusta din paharul durerii. 7. to ~ away a-şi bea (banii, averea); referi la, a insinua (cu ac), what is he driving at? la cc face aluzie, unde vrea să ajungă?
a-şi îneca (grijile) în băutură; to ~ down / up a da pe gât, a da o duşcă; to ~ in a) a absorbi, c) a munci fără întrerupere; to ~ away a pleca, a se depărta (cu un mijloc de locomoţie);
a îmbiba; b) (fig.) a sorbi (vorbe) cu nesaţ, a asculta cu atenţie; to ~ off a bea dintr-o a decola; to ~ back a se reîntoarce, a reveni (cu un mijloc de locomoţie); to ~down a se
înghiţitură, a goli; to ~ up a isprăvi de băut; a bea până la fund, a nu lisa un strop (în duce (cu un mijloc de locomoţie) de la oraş la ţară; we shall ~ down for the Sunday
pahar). B. intr. 1. a bea, a sorbi; (prov.) (you must) ~ as you have brewed sau one duminică vom merge la ţară (cu trăsura etc.); to ~ on a continua drumul; ~ on! dă-i
must ~as one brews cum îţi vei aşterne, aşa vei dormi. 2. a se deda băuturii, a fi beţiv; drumul!; to ~ out a ieşi la plimbare, a pleca în vizită (cu un mijloc de locomoţie); to ~
he ~s hard / heavily sau he ~s like a lord / Fish bea straşnic, bea, nu se-ncurcă; to ~ through a traversa, a trece prin (în trăsură, automobil etc.); we are merely driving
deep a sorbi până la fund, a trage o duşcă bună. 3. to ~ to smb.'s health a bea în sănătatea through nu suntem decât în trecere, nu facem decât să trecem; (despre o persoană călare
cuiva. II. s. 1. băutură, lichid; băutură spirtoasă; strong / ardent ~ băutură tare; small sau în vehicul); to ~ up a se apropia. II. s. 1. drum, călătorie, plimbare (cu un mijloc de
"berc; in ~în stare de ebrietate, beat; to take to ~ a se apuca de băutură; he is the worse locomoţie). 2. drum de acces pentru vehicule. 3. urmărire, fugărire, goană (a duşmanu­
for ~ a tras la măsea, s-a îmbătat. 2. consumaţie, porţie (de apă, vin); duşcă; give me lui, a vânatului). 4. impuls; putere, energie; to have plenty of ~ a avea energie. 5. goană,
a - of water, please dă-mi, te rog, puţină apă; (will you) have a ~? (vrei să) bei ceva? grabă, zor (la treabă). 6. transport (al lemnelor) pe apă. 7. (tehn.) transmisie, dispozitiv
ici un pahar? (amer. fam.) long ~ of water lungan, prăjină. 3. the ~ (mar.) marca; (amer.) de acţionare; cardan ~ transmisie cardanică; differential ~ comandă prin diferenţial; (auto)
the big ~a) Oceanul Atlantic; b) fluviul Mississippi; (av. sl.) to go into the ~ a se prăbuşi left-hand ~ comandă pe stânga. 8. (sport) lovitură dată mingii la tenis / crichet. 9. (/nil.)
în apă / în mare. ofensivă, înaintare, atac. 10. (amer.) campanie de propagandă. 11. (mine) galerie.
drive boat 302

12. (amer.) moment de exaltare / biciuire (datorită unui stupefiant); ~ of business urgenţă droodle ['dru:dl] s. (amer.) mic desen fantezist.
a afacerilor. 13. (psih.) imbold lăuntric, pulsiunc, drive. drool [dru:l] (amer. fam.) I. vb. intr. 1. a sporovăi, a vorbi vrute şi nevrute. 2. a saliva,
drive boat ['draiv bout] s. (amer.) luntre pescărească. a-i lăsa gura apă (şifig.)■3. to ~ over a ţine în mod exagerat la (ceva şa» cineva). II. s.
drive-in ['draiv'in] s. (amer.) 1. cinematograf în aer liber pentru filme care pot fi pisălog, persoană care sporovăieşte vrute şi nevrute.
vizionate din maşină. 2. restaurant la marginea şoselei. droop [dru(:)p] I. vb. A. tr. a lăsa în jos, a coborî; a lăsa să atârne, a înclina, a apleca;
drive-in church [~ it/oit/] s. (amer.) biserică în aer liber unde se asistă la slujba (amer. mil.) to ~ the colour a saluta cu drapelul. B. intr. 1. a se lăsa în jos, a se pleca.
religioasă în automobil. 2. (despre plante) a se veşteji, a se apleca; plants ~ from drought plantele se ofilesc
drive-in hotel |~ hou'tel] s. (amer.) hotel unde fiecare apartament are garaj propriu din cauza secetei. 3. a-şi pierde curajul. 4. a intra în declin, a merge spre asfinţit. II. s.
(v. şi m o t e l ) . 1. lăsare, coborâre. 2. vestejire, ofilire. 3. istovire, obosire. 4. scăpătare, decădere, declin.
drive-in movie theater [~ 'mu:vi .Giotor] s. v. d r i v e - i n (1). 5. (muz.) coborâre a tonului.
drive-in restaurant [~ 'restpro:] s. (amer.) restaurant în aer liber unde se serveşte în drooping birch ['dru(:)pirj rbo:tf] s. (bot.) mesteacăn-pletos (Betula pendula).
automobil. drooping willow [~ 'wilou] s. (bot.) salcie-pletoasă, salcie-plângătoare (Salix
drivel ['drivl] I. vb. A- intr. 1. a face baie. 2. (fam.) a vorbi prosteşte, ă trăncăni, babylonica).
a sporovăi; he ~led on / away continua să trăncănească; B. tr. a rosti (ceva) prosteşte, droopy ['dru:pi] adj. 1. lăsat (în jos); pleoştit. 2. abătut, posomorât; descurajat, deprimat.
a îndruga. II. ş. 1. bale, spume la gură. 2. gângurit (al copiilor). 3. trăncăneală, sporovăială; drop [drop] I. s. 1. picătură, strop, pic; it's only a ~ in the bucket / ocean e (ca) o
nimicuri, prostii. 4. comportare prostească. picătură într-un ocean. 2.pl. (med.) picături; I am having ~s in my eyes mi se pun picături
drive(I)er ['drivsb1*] s. 1. bălos. 2. vorbă lungă, palavragiu, limbut. 3. idiot, netot. în ochi. 3. strop, înghiţitură; a ~ of wine o înghiţitură de vin. 4. băutură; to take a ~ a
driven [.'drivnj part. ţrec. de la d r i V e; (mar.) ~ ashore aruncat pe mal; (tehn.) ~ trage la măsea; to have a ~ in one's eye; to have a ~ too much a fi cherchclit, a fi băut
wheel roată acţionată (de a//a saw de un dispozitiv), roată condusă. prea mult. 5. drops, bomboană, cofeturi. 6. piatră (preţioasă) agăţată de cercei. 7. pl.
driver ['draivor[ s. 1. conducător auto, şofer; maşinist; vatman; vizitiu. 2. cioban; văcar. cristaluri de la lustra. 8. (s)cădere, coborâre; ~ in prices scădere a preţurilor. 9. (tehn.)
3. (şi slave ~) supraveghetor de sclavi. 4. (tehn.) conductor; mecanic; şef de punct. 5. (tehn.) cădere, înălţime decădere; distanţă verticală; ~ of a steam-hammer înălţime de cădere
piesă de antrenare; antrenor; motor; roată de transmisie; roată motrice; roată dinţată (cu a unui ciocan mecanic; (geol.) ~in the ground denivelare de teren; înălţime; a ~ of 10
un număr mic de dinţi). 6. (tehn.) unealtă / dispozitiv pentru înşurubare / strângere etc. feet from the window to the ground o distanţă de 10 picioare de la fereastră la pământ.
1. (mar.) randă. 8. (tel.) excitator. 9. (mine) ciocan de abataj. 10. (sport) crosă. 10. (teatru) cortină de antract. 11. (la fotbal) lovitura cu piciorul în mingea care a ricoşat
driver's seat ['draivaz si:t] s.ffig.) poziţic-cheie. de la pământ. 12. furcă (de spânzurat). 13. (av.) salt cu paraşuta; delayed ~ deschidere
driveway ['draivwei] s. drum de acces privat. întârziată (a paraşutei). 14. (top.) pantă. II. vb. A. tr. 1. a picura; to ~ oil into smth. a
driving ['draivin] I. s. 1. plimbare, cursă (cu un vehicul, cal etc.). 2. (tehn.) transmisie; picura ulei în ceva. 2. a lăsa să cadă, a lăsa jos; (fig.) t o ~ a brick a greşi, a face o gaia.
acţionare; comandă. 3. conducere (a unui vehicul); the efficient ~ of a car arta de a 3. a arunca, a azvârli; a trimite; ~ me a line trimite-mi câteva rânduri; ~ me a hint fă-mi
conduce bine o maşină; (jur.) ~ to the public danger infracţiune la legea circulaţiei. un semn, dă-mi să înţeleg. 4. ţfig.) a lăsa, a înceta (lucrul, discuţia etc.), a lepăda, a părăsi;
4. v. d r i v c (II, 8). 5. (mine) foraj de galerii. 6. (mar.) derivă. 7. (constr.) batere a unui ~ it! las-o baltă! fă-o uitată!; to ~ smoking a se lăsa de fumat; to ~ one's friends a-şi
pilot. II. adj. 1. energic, activ. 2. violent. 3. (mec.) de transmisie. uita / a-şi neglija prietenii. 5. a scădea, a coborî (vocea). 6. a apleca, a lăsa în jos, a coborî
driving axle [~ ia?ksl] s. 1. (tehn.) ax motor. 2.(ferov.) osie motoare. (privirea). 7. a lisa în drum, a coborî dintr-un vehicul; I'll ~ you at your door te voi
driving band [~ bîend] s. (tehn., mii.) bandă alimentatoare. duce până acasă, te voi lăsa la tine acasă. 8. a fata (viţei, miei, mânji etc.). 9. a pierde
driving belt [~ belt] s. (tehn.) curea de transmisie. (ba/a) Ia cărţi. 10. to ~ in a adăuga picătură cu picătură; to ~ out a omite, a suprima.
driving bolt [~ boult] s. ţăruş de fier (pentru scoaterea altui ţăruş de fier I lemn). B. intr. 1. a picura, a se scurge în picături. 2. (jig.) a cădea, a se desprinde, a scăpa (un
driving chain [~ tjein] s. lanţ de transmisie. cuvânt etc.). 3. a cădea, a se lăsa în jos; his jaw ~ped i s-a lungit obrazul, i-a căzut falca;
driving force [~ fo:s] s. forţă motrice. to ~ on one's knees a cădea în genunchi, a îngenunchea. 4. a înceta, a nu mai fi în curs;
driving gear [~ gior] s. (tehn.) (angrenaj de) transmisie; mecanism de antrenare. the correspondence has ~ped corespondenţa a încetat. 5. (despre câinii de vânătoare)
driving mirror [~ miror] s. (auto) oglindă retrovizoare. a intra în aret. 6. to ~ across a) (fam.) a da de / peste, a întâlni; b) a mustra, a pedepsi;
driving pinion [~ rpinian] s. (tehn.) roată dinţată conducătoare. to ~ away a pleca pe rând / unul după altul; to ~ behind a rămâne în urmă / la coadă;
driving speed [~ spi:d] s. (mine) viteză de înaintare. to ~ in a) a fi în trecere; b) a sosi unul după altul; to ~ into a) a intra întâmplător în,
driving test [~ test] s. examen pentru permis de conducere / carnet de şofer. a face o vi/.ită scurtă (cu dat.); b) a se obişnui eu, a se deprinde eu; c) a intra nepoftit în
driving wheel [~ hwi:l] s. (tehn.) 1. roată motrice / motoare (la locomotive etc.). 2. roată (vorbă); to ~ off a) a se despărţi; b) a se împuţina; c) a adormi; d) a muri; to ~on a mustra,
de transmisie. a pedepsi; to ~ out a) a dispărea; b) (poligr.) a cădea (din zaţ); c) a se retrage din, a părăsi
drizzle fdrizl] I. vb. intr. a picura, a ploua mărunt, a cerne, a burniţa. II. s. ploaie (şcoala etc.). <* to ~ asleep a adormi; to ~ short a) a nu-şi atinge scopul, a nu reuşi;
măruntă, burniţă, bură. b) a nu fi de ajuns.
drizzlepuss [~pAs] s. (amer.) persoană antipatică. drop bomb [~ bom] s. (av.) bombă de avion.
drizzly fdrizli] adj. (despre ploaie) mărunt. drop bottle [~ ibotl] s. sticlă cu dispozitiv pentru picurat.
drogher fdrougo1-] s. (olandez) (înv.) vas mic pentru navigaţie costieră (în Guiana drop-curtain [~iko;tn] s. v. d r o p (1,10).
Olandeză). drop hammer [~ iruems1"] s. 1. (tehn.) ciocan de matriţat. 2. (constr.) sonetă.
drogue [drougj s. 1. (mar.) geamandură la capătul funiei harponului. 2. (mar.) ancoră drop head [~ hed] s. (auto) capotă rabatabilă, acoperiş pliabil.
plutitoare 3. («v.) balon captiv. drop-in ['dropin] ş. 1. musafir / vizitator întâmplător / neaşteptat. 2. casă deschisă (unde
droll Idroul] I. adj. caraghios, hazliu, nostim. II. s. 1. (înv.) bufon, măscărici. 2. (înv.) poţi trece neinvitat / neanunţat). 3. petrecere (fără invitaţii).
caraghioslâc, comicărie, farsă. 3. (înv.) spectacol de marionete. III. (rar) vb. intr. (on, drop keel [~ ki:l] s. (mar.) derivor.
upon) a glumi (pe seama), a face glume (despre). drop-kick [~kik] vb. tr. (sport) a-şi azvârli (adversarul) la podea sau afară din ring,
drollery [-ari] s. 1. glumă, caraghioslâc, comicărie. 2. umor. 3. spectacol comic. sărindu-i cu picioarele în piept (la meciurile decatch-as-catch-can).
drollish [-if] adj. (cam) nostim. drop leaf l'drop li:f] s. tăblie rabatabilă (la o masă pliantă).
drollness [-nis] s. caraghioslâc. droplet ['droplit, -let] s. picătură mică, strop mărunt.
drolly [drouli] adv. caraghios. drop-letter ['dropiîct9r| s. (amer.) scrisoare (expediată) loco.
drome [drouni] s. (fam.) v . a e r o d r o r a e , ârop meter [~ imi:tor] s. (chim. etc.) pipetă, picurătoare.
dromedarian lidroma'dearian] s. conducător de cămile. drop-off ['dropo:f| s. 1. pantă. 2. declin, decădere. 3. descreştere.
dromedary ['drAmod;?ri, 'drnmidsri, amer. 'drornideri] s. (zool.) droniader (Camelus dropout ['dropaut] s. 1. retragere, părăsire (a unei şcoli etc.) 2. elev care se retrage
dromedarius). înainte de absolvire; student care nu termină un curs. 3. persoană care respinge
drornic(al) ['drornik(pl)] adj. 1. (ist. Greciei) de curse, de întreceri. 2. (arhit.) având convenienţele sociale.
formă de biserică. dropper ['dropor] s. instilator, pipetă.
dromond ['dromand, 'drA-] ş. (mar.) corabie de război medievală. dropper-in [~'in] s. (fam.) vizitator neaşteptat.
drone [droun] I. s. 1. (entom.) trântor. 2. (fa/u.) parazit, trântor. 3. bâzâit, zumzet; dropping gear ['dropirj giar] s. 1. (av.) dispozitiv pentru lansarea bombelor. 2. (mar.)
zbârnâit; (av.) the ~of the engine uruitul motorului. 4. sunet gros al cimpoiului. 5. (av.) dispozitiv pentru lansarea torpilelor (pe torpiloare).
avion-robot comandat de la distanţă de un alt avion. II. vb. A. intr. 1. a bâzâi, a zumzăi; droppings fdropinz] s. pl. 1. ceea ce cade sau se scurge sub formă de picături (ceară,
a zbârnâi. 2. a vorbi / citi cu glas monoton. 3. a trândăvi. 4. to ~ on a vorbi mult (şi grăsime etc.). 2. excremente de animale.
plicticos), a trăncăni. B. tr. 1. a rosti (rugăciuni etc.) pe un ton monoton. 2. a-şi petrece dropping zone ['dropirj zoun] s. (av.) zonă de paraşutare.
(vremea etc.) trândăvind. drop press ['drop preş] s. v. d r o p h a m m e r.
drone bee [~ bi:] ş. v. d r o n e (1,1). drop-scene [~ si:n] s. 1. v. d r o p (1,10). 2. (jig.) final în drama vieţii.
drone-Iike [~laik] adj. (ca) de trântor (şi fig.) drop-shaped [~/eipt] adj. în formă de picătură.
drone pipe [~ paip] s. 1. bas (la cimpoi). 2. (fig., poetic) bâzâit, zumzet. drop shutter [~ r/Ator] s. (fot.) obturator cu ghilotină.
drongo ['drongou] s. (austr. si.) nătărău, nerod. dropsical l'dropsikal] adj. 1. (med.) hidropic. 2. umflat, buhăit.
droningly ['drounirjli] adv. monoton, surd. drop side ['drop said] s. perete rabatabil.
dronish ['drouni/] adj. (fig.) trândav, leneş. drop stamper ['drop istcemp3r] s. (metal.) ciocan cu cădere liberă.
dronishness [-nis] s. (jig.) trândăvie, lene. drop staple [~ rstciplj s. (mine) puţ orb.
drony [drouni] adj. 1. v.-d r o n i s h. 2. bâzâitor, zumzăitor. drop stone [~ stoun] s. stalactită.
303 dry-point

dropsy ['dropsi] s. (med.) hidropizie. drum fîsh [~ fi/] s. (iht.) specie de peşte din familia Sciaenidae (Pogonias chromis).
drop water ['drop ■wo:t3r] s. (bot.) joiana (Oenanihe sp.). drumhead ['drAmhed] ş. 1. membrana tobei. 2. (anat.) timpan. 3. (mar.) pălărie de
dropwort [~wa:t] s. (bot.) 1. aglică (Filipendula hexapetala). 2. v. d r 0 p w a t e r . cabestan.
droschka ['dro/ks] s. v. d r o s h k y. drumhead court-martial [~ 'ko:t-ma:/3l] s. (mil.) curtea marţială de campanie.
drosera ['dns^rs] s. (bot.J drosera, roua-cerului (Droseracea roUmdifolia). drumhead service [~ isaivis] s. (/»/'/.) serviciu divin în aer liber.
droshky ['dro/ki] s. (rus) droşcă. drumlin ['drAmlin] s. (geol.) drumlin, colină morenaică de formă alungită.
drosometer [dnVsomita1"] s. (meteor.) drosometru (aparatpentru măsurarea stratului drum-major [~'meid33r] s. 1. (/nil.) tambur-major. 2. (înv.) sindrofie zgomotoasă.
de rouă depus). drummer [rdrAin3r] s. 1. toboşar. 2. (amer.) com is-voiajor.
drosophila [dro'sofilae, drce-J.pl. şi drosophilae [-li:] s. (entom.) drosofilă. drum saw ['drAm so:] s. ferăstrău-bandă, ferăstrău-panglică.
dross [dras] I. s. \.(tehn.) scorie, zgură de metal; ţunder. 2. reziduu, drojdie. 3. deşeuri, drum scanner ['drAm rskasna1"] s. (infor.) dispozitiv de baleiere cu tambur.
resturi. 4. (/am.) rebut (literar), II. vb. ţr. a curăţa de impurităţi (un metal topit). drumstick [~stik] s. 1. baghetă pentru tobă. 2. pulpă de pasăre fiartă / friptă. 3. pl.
drossiness [-inis] s. necurăţenie, murdărie (si fig,), (fam.) picioare subţiri, chibrituri.
drossy [-i] adj. 1. impur, necurat. 2. (metal.) plin de zgură. 3. (jîg.) fără valoare, de drunk [drArjk] I. part. trec. de la d r i n k. II- adj. 1. băut, beat; to get ~ a se îmbăta;
rebut. (as) ~ as a lord / fiddler beat turtă; blind / dead ~ beat mort; (prov.) ever ~, ever dry
drought [draut] ş. 1. secetă. 2. uscăciune (a aerului). 3. (fig.) (of) sărăcie, lipsă (de). eu cât bei mai mult, cu atât ai mai bea; (as) ~ as a pig beat ca un porc. 2. (fig.) beat,
4. (înv.) sete. ameţit. III. s. 1. (sl.) beţie, chiolhan. 2. beţiv, om beat.
droughtiness [-inis] s. uscăciune (a aerului). drunkard fdrAnkad] s. beţiv, beţivan.
droughty [-i] adj. 1. secetos, uscat; arid. 2. (înv.) însetat. drunk driving ['drAnk .draivin] s. conducere în stare de ebrietate a unui autovehicul.
drouth [drauO] ş. (scot., poetic) v. d r a u g h t (1). drunken fdrAnksn] adj. 1. băut, beat. 2. care are darul beţiei. 3. de beţie.
drove1 [drouv] past de la d r i v e. drunken brawl [~ brs:!] s. ceartă la beţie.
drove2 s. 1. turmă, cireada (în mişcare). 2. (fig.) mulţime, masă (hi mişcare). 3. (tehn.) drunken catch [~ ka?t/] ş. v. d r u n k e n s o n g .
daltă de cioplit piatra. drunkenness ['drArj tennis] s. stare de ebrietate, beţie.
drover ['drouva1"] s. 1. văcar, păzitor de vite. 2. negustor de vite. drunken song ['drArjksn sorj] s. cântec de beţie.
drown [draun] vb. A. tr. 1. a îneca (animale etc.). 2. (fig.) a acoperi, a înăbuşi (glasul, drunken state [~ steit] s. (stare de) ebrietate.
sunetul); the noise '-s the voice gălăgia acoperă vocea. 3. (tehn.) a strica (o sculă etc.) drunkometer [drArj'komit3r] s. (amer. fam.) fiolă alcoolscop.
din cauza apei. 4. a inunda. 5. to ~ out a) a goni din cauza inundaţiei; b) a acoperi / a drunkship 1'drArjk/ip] s. (înv.) v. d r u n k e n n e s s .
înăbuşi (prin zgomot). B. intr. 1. a se îneca. 2. a se inunda. 3. (fig.) a se cufunda; a pieri. drupaceous [dru:'pci/as] adj. (bat.) drupaceu.
drowner ['draun?1"] ş. persoană care se îneacă. drupe [dru:p] s. (bot.) drupă, fruct cu sâmbure.
drowse [drauz] I. vb. A. intr. 1. a dormita, a moţăi, a picoti. 2. a sta degeaba, a lenevi. dupel(et) [dru:pl(it), -et] s. (bot.) polidrupă.
B. tr. 1. a adormi; a împinge la somn. 2. to ~ the time away a-şi petrece timpul dormitând. druse [dru:z] s. 1. (geol.) druză. 2. (tehn.) granulaţic (a metalelor).
II. s. somnolenţă, picoteală; lene, amorţeală, indolenţă. dry [drai'l I. adj. 1. (desprepământ etc.) uscat, arid, sterp; sec. 2. (despre puţuri, izvoare
drowsily [-ili] adv. somnoros; alene, adormit; cu indolenţă. etc.) secat. 3. (despre vin) sec, vârtos. 4. (despre oameni) însetat. 5. (despre pompe)
drowsiness [-inis] ş. somnolenţă, picoteală. dezamorsat. 6. (despreporturi) inutilizabil la reflux. 7. (amer.) antialcoolic, prohibitionist,
drowsy [-i[ adj. 1. somnoros, adormit. 2. soporific, adormitor. 3. flasc, moale. care se opune vânzării de băuturi spirtoase; to go ~ a prohibi consumarea băuturilor
drowsyhead ['drauzihed] s. adormit (şi fig.); persoană indolentă. spirtoase. 8. (mil. sl.) de exerciţiu, de instrucţie. 9. (fig.) rece, impasibil; ~reception primire
drowsy-headed [~'hedid] adj. adormit (şi fig.); indolent. rece. 10. (jig.) brut; direct, simplu; neînfrumuseţat; ~ facts fapte brute / fără comentarii.
drub [drAb] I. vb. A. tr. 1. a bate, a lovi, a ciomăgi. 2. to ~ smth. into a person a 11. (despre cărţi) neinteresant. II. vb. A. tr. 1. a usca, a scoate umezeala din; to ~ herbs
învăţa pe cineva ceva prin bătaie; to ~ out a dezvăţa prin bătaie. II. ş. lovitură, izbitură. a usca ierburi; to ~ the dishes a şterge vasele. 2. a seca, a face să sece; a drena. 3. (fig.)
drubbing ['drAbirj] s. 1. bătaie, ciomăgeală. 2. urme lăsate de bătaie. a opri (curgerea); to ~one's tears a-şi şterge lacrimile, a înceta plânsul; to ~one's eyes
drudge [drAdj] I. s. 1. om de corvoadă, salahor; the ~ of the household cenuşăreasa a-şi şterge ochii, a-şi opri plânsul. 4. a face (o vacă) să devină stearpă. B. intr. 1. a se
casei. 2. rob, sclav. II. vb. A. intr. to ~ away the best years a-şi sacrifica cei mai buni usca, a-şi pierde umezeala. 2. a rămâne fără apă. 3. a fi însetat. 4. to ~ off sau (amer.)
ani muncind ca un rob. to ~ out a se evapora; to ~ up a) (despre puţuri) a seca; b) a tăcea, a înceta; (fa/n.) ~
drudgery [-ari, amer. -eri] s. muncă ingrată / de rob, corvoadă. up! taci! încetează! III. s. 1. secetă; uscăciune. 2. uscat, pământ. 3. (amer.) partizan al
drudgingly [-irjli] adv. anevoie, din greu. prohibiţiei.
drug [drAg] I. s. 1. drog, leac, doctorie; medicament. 2. narcotic; stupefiant. 3. (şi ~ dryad ['draiad, 'draisd] s. (mito/.) driadă.
in the market) marfă care nu mai are căutare. II. vb. tr. 1. a administra un narcotic / un dryasdust ['draioz'dASt] s. 1. autor prolix şi plicticos; şoarece de bibliotecă. 2. (atr.)
stupefiant (cuiva), a droga. 2. a altera, a otrăvi (mâncarea, vinul etc.) cu un narcotic / plicticos, sec, neinteresant.
stupefiant. dry bob ['drai 'bob] s. (sl.) elev care practică sporturi de uscat.
drug addict ['drAg 'asdikt] s. toxicoman. dry bread [~ 'bred] s. pâine goală / fără unt; pâine uscată.
drug evil [~ -i:vl] s. toxicomanie. dry-clean ['drai'kli:n] vb. tr. a curăţa chimic.
drugget ['drAgit, amer. şi -et] s. 1. ţesătură de lână grosolană pentru preşuri, scoarţe. dry-cleaner's ['drai'klimaz] s. curăţătorie chimică.
2. preş; scoarţă. dry cleaning [~ 'klimin] s. curăţire chimică.
druggist ['drAgist] s. 1. (scoţ., amer.) farmacist. 2. (amer.) vânzător (la un magazin dry cow [~ 'kau] s. vacă stearpă.
de tip drugstore). dry-cure [~'kju9r] vb. tr. a săra şi a afuma (carnea).
drug habit ['drag-nsebit] s. v. d r u g e v i l . dry death [~ 'de9] s. moarte fără vărsare de sânge.
drugstore [~iSU>:r] s. 1. (amer.) farmacie. 2. drugstore. dry-dock [~'dok,'--] (mar.) I. vb. A. tr. a trage (o nava) în docurilc de uscat. B. intr.
drug taker [~ iteikar] s. v. d r u g a d d i c t . (despre nave) a intra în docurilc de uscat. II. s. doc (de) uscat, bazin de radub.
Druid l'dru(:)id] s. druid. dryer ['drai3r] s. 1. uscător. 2. dispozitiv pentru uscare. 3. (arte) sicativ.
Druidess [-is] s. preoteasă druidică. dry-fallen wood ['drai-ib:bn 'wud] s. lemn mort, uscăciuni.
druidic(al) [dru(:)'idik(3l)] adj. druidic. dry farming ['drai Ta:min] s. (agr.) sistem de agricultură practicat în zonele semiaride,
druidish [dru'(:)idi/] adj. druidic; de druid, al druizilor. prin folosirea apei din precipitaţii şi a culturilor rezistente la secetă.
druidism ['dru(:)idiz3in] ş. druidism, religia sau învăţătura druizilor. dry fly [~ 'flai] s. muscă artificială (la pescuit).
drum1 [drAm] I. s. 1. tobă, darabană; ~s baterie; to bang / beat the big ~ a face reclamă, dry goods [~ 'gudz] s. pl. 1. cereale. 2. manufactură; galanterie; mercerie.
a bate toba. 2. bătaie a tobei. 3. toboşar. 4. (anat.) timpan. 5. bidon cilindric (pentru dry house [~ 'haus] s. uscătoric.
împachetarea fructelor uscate, păstrarea uleiului etc.). 6. (tehn.) tambur; tobă; cilindru; dry humour [~ 'hju:m3r] s. umor sec.
valţ. 7. serată zgomotoasă, petrecere mare; sindrofie; Jack / John Drum's entertainment drying ['draiirj] adj. care usucă; sicativ.
ospăţ care lasă de dorit. 8. (arhit.) tambur (al unei coloane). 9. (mar.) tambur. 10. (austr. dryish fdraii/] adj. uscăcios, cam uscat.
si.) boccea. 11. (austr. si.) informaţie confidenţială, pont (mai ales la cursele de cai). dry land ['drai 'laend] ş. pământ uscat / arid, neinundabil.
II. vb. A. intr. 1. a bate toba. 2. (on; at) a bate, a ciocăni, a tropăi (pe; la); the feet ~med dry lodging [~ 'lod3irj] s. locuinţă fără întreţinere.
on the floor picioarele tropăiau pe podea. 3. (despre păsări) a bate din aripi. 4. (amer.) dryly fdraili] adv. pe un ton sec; sec.
to ~ for customers a călători în căutare de clientelă; a face reclamă. B. tr. to ~ into a dry masonry ['drai 'meispnri] s.(constr.) zidărie uscată.
băga în (cap), a învăţa (pe cineva) prin repetare continuă; (mil.) to ~ out a degrada în dry measure [~ 'me33r] ş. măsură de capacitate pentru cereale.
sunet de tobe; to ~ up a ademeni, a atrage (partizani, recruţi etc.); to ~ up customers dry milk [~ milk] s. lapte praf.
a momi clientela. dryness fdrainis] s. 1. uscăciune, sterilitate (a unei regiuni etc.). 2. uscăciune (a aerului
drum2 s. (geol.) v. d r u m 1 i n. etc.). 3. uscăciune, asprime, severitate (a tonului); causticitate (a spiritului).
drum armature ['drAam >a:m3t/u3r] s. (electr.) indus în tobă; rotor-tambur. dry-nurse ['drai'n3:s] I. s. dădacă pentru înţărcat copii mici. II. vb. tr. a hrăni (copiii)
drumbeat [~bi:t] s. bătaie / răpăit de tobă. cu biberonul.
drumble bee ['drAmbl bi:] s. v. b u ra b 1 e b e e . dry pile [~ 'pail] s. (electr.) pilă (electrică) uscată, element uscat.
drum brake ['drAin breik] s. (tehn.) frână eu tambur. dry-point [~'p3int] I. s. 1- ac pentru gravura în „pointe-seche". 2. gravură în
drum-fire pfaia1"] s. (mii.) tir de baraj. „pointe-seche". II. vb. tr. a executa (o gravură) în „pointe-scene".
dry rot 304

dry rot [~ 'rot,'--] s. 1. putregai (de lemn) uscat. 2. (fig.) descompunere, putregai moral / (o sarcină etc.), a se eschiva. II. s. 1. cufundare bruscă, plonjon scurt. 2. scurtă înclinare
social. a capului; salut grăbit.
dry run [~ tAn] s. (av.fam.) zbor de antrenament. duck3 s. 1. pânză groasă, doc. 2. pantaloni din pânză groasă (mai ales marinăreşti).
dry-salter [~'so(:)ltor] s. negustor de articole de vopsitorie, uleiuri, conserve, murături duck4 s. (mii. fam.) (automobil) amfibiu.
etc. duck ant [~ aent] s. (entom.) termită, furnică albă (Termes).
dry-saltery [~'so(:)ltori] s. negoţ cu articole de vopsitorie, conserve etc. duckbill [~bil] s. 1. (zool.) ornitorinc (Ornitliorhynclms paradoxus). 2. (bot.) grâu-mare,
dry shaver [~ 'jeivor] s. aparat electric de ras. grâu-englezesc (Triticum turgidmn).
dry-shod [~Jbd,'--1 adj., adv. to pass over ~ a trece fără a-şi uda picioarele. duck-billed [~bild] adj. cu cioc de raţă.
dry shot [~ 'tot] s. (mii.) cartuş orb. duck boards [~ bo:dz, -boodz] s. (mil. sl.) podeţ de scânduri.
dry spell [~ 'spcl] s. (meteor.) perioadă de uscăciune de cincisprezece zile (in sir) în duck camp ['dAk ka:mp] s. (canad.) cabană pentru vânătoarea de raţe sălbatice.
care nu s-a înregistrai o cantitate mai mare de 1 mm de ploaie I precipitaţii pe zi. duck-daddies [dAfcdaxllz] s. raţă, răţuşcă (în fabule).
dry state [~ 'steit] s. (amer.) stal mule stmt în vigoare restricţii împotriva vânzării de ducker ['dAkor] s.. 1. (omit.) mierlă-de-apă (Cinclus aquaticus): 2. persoană care
băuturi alcoolice. plonjează sau se scufundă în apă.
dry town [~ 'tăun] s. oras în care vânzarea băuturilor alcoolice este interzisă. duckery ['dAkori] s. crescătorie de raţe; baltă de raţe.
dry wall [~ 'wo:l] s. (constr.) pereu; pereu uscat. ducket ['dAkit] s. (amer. sl.) 1. biict. 2. chitanţă de amanetare.
dry weather [~ 'wedo'] s. secetă, timp secetos. duck hawk ['dAk ho;k] s. (omit.) erete-de-stuf (Circus aeruginosas).
duad ['du:axl, 'dju:-] s. grup de doi; pereche. duckie ['dAki] s. v. d u c k y (I).
dual l'djuOsl] I. adj. dublu, compus din două părţi; în două; ~ owners posesori în ducking ['dAkirj] s. 1. (s)cufundare, plonjon; I got a good ~m-am ales cu o baie serioasă,
comun, posesiune în doi. II. s. (gram.) dual. m-am udat leoarcă. 2. (sport) eschivă.
dual control [~ kon'troul] s. 1. (auto, av.) dublă comandă. 2. (telm.) comandă dublă. ducking stool ['dAkirj stu:l[ s. (ist.) scaun de tortură (de care cel condamnat era legat
dual ignition [~ ig'ni/an] s. (auto) aprindere dublă. si scufundat în apă).
dualism ['djuOo'liza'm] s. dualism. duck-legged ['dAklegd] adj. cu picioare scurte / ca de raţă.
dualist ['dju(:)olist] s. dualist. 'duckling ['dAklirj] s. boboc de raţă, răţuşcă.
dualistic ['dju(:)o'listik] adj. dualist. duck meat ['dAk mi:t] s. (bot.) lintiţă (Lemna sp.).
dualize ]'dju(:)olaiz] vb. tr. a se desface în două. duck mole [~ moul] s. v. d u c k b i 11 (1).
duality [dju'aeliti] s. dualitate. duck's egg [~s eg] s. 1. (la cricket) scorul 0. 2. (sl. scol.) zero, nimic.
Dual Monarchy ['dju(:)ol 'monoki] s. (ist.) the ~ monarhia austro-ungară. duck's frost [~s fro(:)st] s. (fam.) brumă uşoară.
duck's shooting [~s J"u:tirj] s. vânătoare de raţe sălbatice.
dual personality [~ ipo:so'na:liti] s. (psih.) personalitate dublă; dedublare a perso­
duck shot [~ J"ot] s. alice mărunte (ae vânat raţele).
nalităţii.
duck's meat [~s mi:t] s. v. d u c k m e a t.
duan ['dju:on] s. (poetic) 1. cânt, canto. 2. cântec; poezie.
duckweed [rdAkwi;d] s. v. d u c k m e a t .
dub1 [d\b] vb.tr. 1. a ridica la rangul de cavaler, a consacra / a unge cavaler. 2. a învesti
ducky ['dAki) (fam.) I. s. (my) ~puică, puişorul meu, puiule. II. adj. 1. drăguţ, micuţ.
(cu un titlu, nume etc.). 3. a califica (drept), a numi; a porecli; to ~smb. a quack a califica
2. (fam.) minunat, grozav.
pe cineva drept şarlatan; ~bed the Hunchback poreclit „Cocoşatul". 4. a unge (pielea)
duet [dAkt] s. 1. (telm.) conductă; ţeava; tub. 2. (anat.) vas; canal; choledoch ~ canal
cu grăsime. 5. (si to ~ up) (sl.) a plăti, a achita.
coledoc. 3. (constr.) canalizare. 4. (electr.) conductor. 5. (geol. etc.) canal.
dub2 vb. tr. a finisa; a ajusta (lemnul).
ductibility [.dAkti'biliti] s. (rar) v. d u c t i 1 i t y.
dub3 vb. tr. a dubla (un film) într-o limbă străină, a postsincroniza; a picture -bed in
ductible ['dAktibl] adj. (rar) v. d u c t i 1 e.
English film dublat în limba engleză.
ductile ['dAktail, amer. -til] adj. 1. (despre metale) ductil, maleabil. 2. (despre lut,
dub4 s. (scot.) băltoacă, smârc. material plastic) flexibil, bun de modelat. 3. (fig., despre un caracter) maleabil, supus,
dubber fdAbor] s. 1, (vulg.) gură, leoarbă. 2. (si.) spărgător. ascultător, docil.
dubbing1 ['dAbin] s. grăsime de uns pielea (pentru impermeabilizare). ductileness [-nis] s. (rar) v. d u c t i 1 i t y.
dubbing2 s. (cin.) postsincronizare. ductility [dAk'tiliti] s. 1. ductilitate, maleabilitate; plasticitate. 2. (fig.) supunere, ascultare,
dubbing tool [~ tu:l] s. (tot.) maşină de călcat. maleabilitate.
dubby ['dAbi] adj. scurt, bondoc. ductility limit [dAk'tiliti .limit] s. (constr.) limită de curgere.
dubiety [djuQ'baioti, -'baiiti] s. dubiu, îndoială; şovăire, ezitare. ductless 1'dAktlis] adj. (anat.) cu secreţie internă.
dubiosity [.djmbi'ositi] s. (rar) v. d u b i e t y. ductless glands [~ 'glamdz] s. pl. (anat.) glande endocrine / cu secreţie internă.
dubious ['dju:bios] adj. 1. nehotărât, şovăielnic; vag, nesigur; îndoielnic; ~friend prieten dud [dAd] s. (fam.) 1.1. pl. zdrenţe, bulendrc. 2. nulitate, persoană incapabilă; he's a
nesigur. 2. îndoielnic; dubios, suspect; discutabil; ~ character personaj dubios. ~of a doctor e un doctor foarte prost, nu face doi bani ca doctor. 3. (mil.) obuz neexplodat.
dubiously [-li] adv. cu un aer sau pe un ton de îndoială. 4. ratat. II. adj. nepriceput, neştiutor, care n-arc habar, clei.
dubiousness [-nis] s. 1. nesiguranţă, incertitudine. 2. caracter echivoc (al unui dud cheque ['dAd t/ek] s. (ec.) cec fără acoperire.
compliment etc.). dud chest [~ t/estj s. (amer. pop.) şifonier, dulap (pentru liaine).
dubitable ['djmbitobl] adj. (Ut.) îndoielnic. duddle ['dAdl] s. (rar) sfârc (ae mamelă).
dubitate ['dju;biteit] vb. intr. (rar) a ezita, a sta în dubiu, a şovăi. dude [dju:d] s. (amer. sl.) 1. tip spilcuit, filfizon. 2. (univ.) student; tip. 3. turist venit
dubitatingly [-inii] adv. (rar) şovăind, şovăitor. sa-si petreacă timpul în Vestul Sălbatic.
dubitation [idjuQbi'tei/an] s. (lit.) dubiu, îndoială; ezitare. dude ranch [~ rarnt/] s. (amer.) fermă organizată în Vestul Sălbatic, pentru turişti.
dubitative ['djmbitotiv, -teit-] adj. dubitativ; şovăielnic, ezitant, nehotărât. dudess ['dju:dis, -es] s. (amer.) cochetă.
dubitatively [-li] aav. şovăielnic, şovăitor, nesigur. dude wrangler ]'dju:d ira;nglor] s. (amer.) cow-boy servind drept ghid turiştilor care
dubs [dAbz] s. pi. (sl.) bani, parale, sunători. vizitează Vestul Sălbatic.
ducal ['djuikal] adj. ducal; ~ coronet coroană ducală. dudgeon1 ['dAd3an] s. (înv.) mâner de pumnal.
ducal tern [~ tom] s. (omit.) specie de pescăruş (Stema cantiaca). dudgeon2 s. resentiment; furie, mânie; in high / deep / great ~ supărat foc; exasperat;
ducat ['dAkot] s. (ist.) ducat (monedă). indignat.
duchess ['dAtfis, amer. si -cs] s. 1. ducesă. 2. (pop.) femeie din lumea mare; meddling dud shell ['dAd |el] s. v. d u d (1,3).
~ cucoană căreia îi place să comande fără a face nimic. 3. the ~ (fam.) mama. dudsman [rdAdzmon],pl. dudsmen [~] s. sperietoare, momâie.
duchess table [~ .teiblj s. (măsuţă de) toaletă cu oglindă. due [dju:] I. adj. 1. datorat, cuvenit; with ~attention cu atenţia cuvenită; in ~course
duchy ['dAtfi] s. 1. ducat. 2. the Duchies ducatele Qjrnwall şi Lancashire; the delectable / time la timpul cuvenit. 2. datorat, cauzat; his death was ~ to nephritis moartea lui s-a
Duchy ducatul Cornwall. datorat nefritei. 3. aşteptat, programat; the steamer is ~at two o'clock vaporul este aşteptat
duck1 [dAk] s. 1. raţă; (sl.) chance the ~s fie ce-o fi; întâmple-se ce s-o întâmpla; (amer. la ora două; the train is ~ and over ~ trenul ar fi trebuit să sosească de mult. 4. datorat;
sl.) dead ~ om sfârşit; om pierdut; (fam.) a ~ of a o splendoare de, o minune de; lame exigibil; scadent; bill ~ on May the 1st efect plătibil la 1 mai; when ~ la scadenţă; his
~a) nenorocit; invalid, schilod; b) falit; c) (av. sl.) avion avariat; d) pierde-vară, trântor; wages are ~ salariul nu i-a fost încă achitat. 5. (bine)meritat, cuvenit; the first place is
like a dying ~ in a thunderstorm speriat; ca o curcă plouată; to make ~s and drakes ~ to him primul loc i se cuvine lui; within ~ limits între limite raţionale; after ~
a arunca pietricele (plate) pe suprafaţa apei în asafel încât să sară de câteva ori; (fig.) consideration după reflecţia cuvenită. II. adv. (despre acul busolei) precis, drept; they
to play ~s and drakes with money a risipi banii fără rost, a arunca banii pe fereastră, went ~south au ţinut-o drept spre sud. III. s. 1. datorie, drept cuvenit. 2. pl. taxe, impozite;
a toca banii; (amer.) queer ~ pradă uşoară; (fam.) will a ~ swim? mănânci, calule, ovăz? custom ~s taxe vamale. 3. pl. (amer.) cotizaţie, subscripţii; club ~s cotizaţii pentru club.
te-ndoieşti oare că sunt de acord? cu plăcere, cu dragă inimă, cum de nu; fine weather IV. prep. (incorect în loc de o w i n g t o) ~ to datorită, mulţumită; it is ~ to his negligence
for young ~s vreme ploioasă; like water off a ~'s back ca şi cum nu s-ar fi întâmplat de vină e neglijenţa lui.
nimic; in two shakes of a ~'s tail într-o secundă /clipă; to take to smth. like a ~ to due date [~ deit] s. (ec.) scadenţă.
water a se simţi ca peştele în apă. 2. (fam.) puişor, drăguţ. duel ['dju(:)ol, 'dju(;)il] I. s. 1. duel. 2. luptă, competiţie. II. vb. intr. a se duela.
duck2 I. vb. A. tr. a cufunda în apă (pe neaşteptate); a arunca în apă. B. intr. 1. a vârî dueller ['-s'] s. v. d u e 11 i s t.
capul sub apă, a se cufunda, a plonja. 2. (fig.) a se eschiva, a evita o lovitură etc. 3. a se duellist [-ist] s. duelist.
îndoi, a se pleca de la mijloc; a face o reverenţă, a îndoi genunchii. 4. to ~ out a evita duello [du:'elou] s. (ital.) duel.
305 dun1

duega [djuO'ens] s. (spaniol.) guvernantă, însoţitoare (a tinerelor fete); (rar) ducnă. tâmpit; I'm not that ~ nu sunt chiar atât de tâmpit cum crezi. II. vb. A. tr. a reduce la
duet [dju(:)'et] s. (muz.) duet; duo.' tăcere, a face să amuţească. B. intr. a amuţi.
duettist [-ist] s. duetist. dumb barge ['dAm ba:d3] s. (mar.) şlep dus de curent (fără vâsle / pânze); şalandă
duetto [-ou] s. (muz.) duet. nepropulsată.
duff1 [dAf] s. 1. (dial.) aluat, cocă. 2. (si plum ~) (sl.) budincă cu stafide. 3. (scot., dumb-bell [~bel] I. s. 1. pl. greutăţi pentru gimnastică, haltere. 2. (amer. sl.) prost,
amer.) pământ negru, humus. 4. sfărâmături de cărbune. tâmpit. II. vb. intr. a face gimnastică cu haltere.
2
duff vb. tr. (sl.) 1. a falsifica, a contraface (mărfuri). 2. a amăgi, a înşela. 3. (austr.) dumb betty [~ ibeti] s. (amer.) maşină de spălat.
a schimba marcajur (vitelor furate). dumb-born [~bo:n] adj. mut din naştere.
3
duff vb. tr. (fam.) a rata (o lovitură, o afacere etc.). dumb craft [~ kra:ft] s. (mar.) ambarcaţii fără pânze.
duff adj. (si.) inferior, fără valoare. dumb fever [~ rfi:vgr] s. (amer. med.) febră intermitentă.
duff day [~ dei] s. (mar. sl.) duminică. dumbfound [~'faund] vb. tr. a uimi, a zăpăci; a lăsa cu gura căscată; a înfunda, a închide
duffel ['dAfol] s. 1. (tejt.) molton, flanelă. 2. veşminte de schimb (ale urnii sportiv, gura, a reduce la tăcere.
excursionist etc.). dumb Dora [~ tore] s. (fam.) femeie stupidă.
duffel-coat [~kout] s. scurtă din molton cu cheotori aplicate. dumbledore ['dAmbkfa:1] s. (entom.) bondar (Bombus sp.), cărăbuş (Melolontha
r
duffer ['d,\f3 ] s. 1. incapabil, tâmpit, neghiob; a perfect ~ at history un ageamiu melolontha) si specii din genul Geoirupes.
desăvârşit la istorie. 2. falsificator sa» contrabandist de mărfuri; calpuzan. 3. (înv.) dumbly ['dAmli] adv. muţeşte, în tăcere; fără să rostească un cuvânt.
boccegiu, tolbaş. 4. (austr.) hoţ de vite. dumbness ['dAmnis] s. 1. mutism. 2. tăcere.
duff gen ['dAf d3en] s. (mii. sl.) informaţie falsă. dumb piano ['dAm 'pjaînou] s. claviatură mută (pentru exerciţii).
duffing fdAfirj] adj. (sl.) fals, prost; fără valoare, dumb-show ['dAin'/ou] s. pantomimă; limbaj mimic.
duffle ['dAfel] s. v. d u f f e l . dumb-show performance [~ pa'fomisns] s. pantomimă; mimodramă.
duffy ['dAfi] s. (anglo-indian sl.) nălucă, duh. dumbstruck ['dAmstrAk] adj. uluit, uimit, mut (de uimire).
dug1 [dAg] past si part. trec. de la dig. dumb truck [~ 'trAk[ s. (amer.) autocamion basculant.
dug2 s. uger, mamelă (la animale); (peior., la femei) ţâţă. dumb waiter [~ 'weit9r[ s. 1. masă rotativă cu poliţe pentru gustări, servantă. 2. ascensor
dugong ['du:gorj, 'dju:] s. (zool.) dugong (Dugong dugong). pentru urcarea mâncărurilor de la bucătărie la sufragerie.
dug-out ['dAgaut] s. 1. pirogă, luntre din trunchi scobit. 2. (mii.) adăpost (blindat). 3. (si.) dumdum I'dAmdAm] s. (glonte) dum-dum.
ofiţer în retragere rechemat în serviciu (în 1914-1918). dumdum bullet [~ .bulk] s. v. d u m d u m.
r
duiker ['daika ] s. (zool.) mică antilopă africană din genul Cephalopus. dummy ['dAini] I. s. 1. manechin, păpuşă; baby's ~ biberon. 2. om de paie; marionetă;
duke [dju:k] s. 1. duce; Grand Duke Mare Duce; to meet smb. in the Duke's walk paiaţă, fantoşă; figurant. 3. (la vist, jocuri de cărţi) mână moartă. 4. tont, nătâng, cap
a se bate în duel cu cineva. 2. pl. (sl.) pumn. sec. 5. manechin (ae vitrină sau pentru tras Ia ţintă). 6. simulacru. 7. (infor.) adresă fictivă.
dukedom [-dam] s. 1. ducat. 2. rang / demnitate de duce. 8. (mii.) bombă neexplozivă.^olosita la exerciţii. 9. (arhit.) machetă. II. adj. 1. fals, imitat,
dukely [-li] adj. (rar) (ca) de duce. fictiv. 2. (tehn.) orb; fals; în gol. 3. provizoriu, temporar.
Dukeries [-sriz] s. pl. district în comitatul Nottingham, unde se află mai multe domenii dummy aerial [~ .earial] s. (tel.) antenă artificială / fictivă.
ducale. dummy bridge [~ brid3] s. bridge în trei persoane.
dukery [-sri] s. (fam.) 1. duci. 2. conservatori. dummy cartridge [~ .ka:trid3] s. (mil.) cartuş orb.
dukeship [-/ip] s. v. d u k e d o m (2). dummy fuse [~ fju:z] s. (elecr.) siguranţă oarbă.
dulce ['dAlsi] I. adj. dulce. II. s. vin dulce. dummy index [~ lindeks] s. (geom.) indice mut (de sumare).
dulcet ['dAlsit, amer. si -et] adj. (despre sunete) dulce, suav, plăcut. dummy piston [~ ipistpn] s. piston de echilibrare (la turbina cu abur).
dulcification [idAlsifi'kci/sn] s. îndulcire; îmblânzire. dummy tank [~ tserjk] s. (mil.) car de asalt simulat.
dulcify [idAlsifai] vb. tr. a îndulci; a îmblânzi. dummy variable [~ .vearisbl] s. (mat.) variabilă de integrare (în integrala definită).
r
dulcimer ['dAlsini9 ] s. (muz.) timpanon. dummy window [~ .windou] s. fereastră oarbă.
dulhead ['dAlhed] s. v. d u 11 h e a d. dump1 [dAmp] I. vb. A. ir. 1. a aşeza, a depune, a lăsa jos. 2. a descărca; a trânti la
dull [dAl] I. adj. 1. greu de cap, obtuz; prostănac. 2. plictisitor, plicticos, searbăd, anost. pământ; a arunca grămadă, a răsturna. 3. a depozita, a face rezerve de (hrană ele). 4. (ec.)
3. deprimat; posomorât, întunecat. 4. (despre vedere, auz etc.) slab, redus, fără putere; a face dumping cu. 5. (cib.) a transfera (mai ales pentru a depista erori de programare).
~ of hearing tare de urechi. 5. (despre culori, lumină, sunet) fără intensitate, mat, şters, 6. (cib.) a întrerupe alimentarea (unui computer) cu curent electric. 7. (austr.) a presa
surd. 6. (despre ceva tăios) tocit, uzat. 7. (despre vreme) întunecat, posomorât, mohorât, (baloturi de lână). B. intr. a trânti / a da de pământ. II. s. 1. lovitură surdă, bufnitură.
noros. 8. (despre durerea fizică) surd, nedesluşit. 9. lent, inactiv; încet; fără spor. 10. mat, 2. (amer.) grămadă (ae gunoi, de vechituri etc.); loc pentru depozitare (a gunoaielor etc.).
nelucios, fără luciu. II. vb. A. tr. 1. a prosti, a zăpăci, a tâmpi. 2. a întuneca, a posomori; 3. (/nil.) depozit provizoriu de campanie. 4. stivă de cărbuni; grămadă de zgură. 5. (amer.)
a deprima. 3. a reduce (ca intensitate), a potoli, a slăbi, a încetini; to ~the edge of one's azil de noapte. 6. (cib.) disjuncţiune.
appetite a-şi strica pofta de mâncare. 4. a toci, a teşi; a uza. 5. a estompa, a şterge, a umbri. dump2 s. 1. jeton, fisă (de plumb). 2. greutate (de plumb). 3. (sl.) monedă măruntă;
B. intr. 1. a se întuneca, a se posomori. 2. a se prosti, a deveni anost. 3. (of) a se sătura pl. bani; not worth a ~ nu face o para chioară. 4. (fig.) persoană scundă.
(de). dump3 s. (fain.) to be in the ~s a fi morcovit; (down) in the ~s abătut, amărât, cătrănit.
dullard [ U A M ] s. încet la minte; neghiob, netot, prost(ănac), cretin. dump car [~ ka:'] s. vagonet basculant; vagon basculant.
dull-brained ['dAl breind] adj. cu capul tare, greoi la minte. dumper ['dAmp9r] s. 1. descărcător. 2. (ec.) exportator de produse excedentare care
dull browed [~ braud] adj. 1. cu fruntea încruntată, posomorât. 2. cu o frunte puţin se vând la preţuri foarte scăzute. 3. vagon sau camion basculant.
inteligentă. dumpiness ['dAmpinis] s. înfăţişare de bondoc.
dull-eyed [~aid] adj. 1. cu vedere slabă. 2. cu privirile întunecate. dumping ['dAmpin] s. 1. (ec.) dumping. 2. răsturnare, dezertare; basculaj.
dull-finish [~-fini/[ adj. (despre hârtie ele.) mat, nesatinat. dumping bar [~ ba:r] s. grătar rabatabil.
dullhead [~hed] s. tâmpit, prostovan. dumping body [~ ,bodi] s. (constr.) cupă basculantă.
dullish ['dAli/] adj. 1. cam greoi la minte. 2. cam plicticos; cam searbăd. 3. cam trist, dumping car [~ ku:r] s. v. d u m p c a r.
cam monoton. dumping ground [~ graund] s. loc de depozitare a gunoaielor.
dull music ['dAl imju:zik] s. (amer. fam.) ceva plictisitor. dumpish ['dAmpi/J adj. posomorât, abătut; trist, mâhnit.
dull-seeing [~isi:irj] adj. v. d u l l - s i g h t e d . dumple ['dAmpl] s. (fam.) cal mic şi gras.
dull-sighted [—■saitid] adj. cu vedere slabă. dumpling ['dAinplinl s. 1. găluşcă, sarma, perişoară; apple ~ măr copt în cocă.
dull-swift [~swift] s. (fam.) persoană adormită, înceată. 2. v. d u m p y2 (II, 2); Norfolk ~ locuitor din Norfolk.
dull-witted [~.witid] adj. v. d u l l - b r a i n e d . dump pit ['dAmp pit] s. cavalier(ă), val de pământ.
dully ['dAli] adv. 1. greoi; încet. 2. plictisitor, monoton; trist. 3. surd, înăbuşit. 4. fără dump plate [~ pleit] s. (tehn.) placă turnantă.
strălucire (sifig.). dump pocket [~ .pokit] s. (mine) siloz pentru schip.
dul(l)ness [dAlnis] s. 1. caracter greoi / lent / obtuz / (al spiritului); opacitate. dumps [dAmps] s. (stare de) depresiune, mâhnire, deprimare; down in the ~s abătut,
2. plictiseală, monotonie; tristeţe. 3. (ec.) stagnare, inactivitate. 4. lipsă de ascuţime (si amărât.
fig.). 5. lipsă de strălucire (a unei culori). 6. zgomot surd (al unei lovituri). dump truck ['dAmp trAk] s. 1. (amer.) autobasculantă. 2. v. d u m p c a r .
dulosis [dju'lousis] s. sclavagism (la furnici). dumpty ['dAinptiJ adj. v. d u m p y2 (I).
dulotic [dju'loutik] adj. (despre furnici) sclavagistă. dump wagon ['dAmp wasgsn] s. (constr.) remorcă basculantă.
dulse [dAls] s. (bot.) algă comestibilă (Rhodymenia palmata). dumpy1 1'dAmpi] adj. v. d u m p i s h.
duly [dju:li] adv. 1. just; binemeritat. 2. în timp util; la timp. dumpy2 I. adj. scund şi îndesat. II. s. 1. rasă de găini cu picioare scurte. 2. persoană
duma ['dju:ni3] s. (ist. Rusiei) Duma. scurtă şi îndesată, bondoc.
dumb [dAin] I. adj. 1. mut, afon, fără glas; deaf and ~surdo-mul; born ~ mut din naştere; dumpy 3 s. 1. scăunel mic, pliant. 2. umbreluţă.
~animals dobitoace necuvântătoare; this piano has several ~ notes acest plan are câteva dumpy level [~ -levl] s. (top.) nivelă cu lunetă.
clape stricate; to strike smb. ~fl) a amuţi pe cineva; b) (fig.) a ului pe cineva, a-I lăsa dun1 [dAn] I. adj. 1. cenuşiu-cafeniu; murg. 2. (poetic) sumbru, obscur. II. s. 1. muscă
cu gura căscată. 2. taciturn, posac, tăcut; a ~ dog un individ taciturn. 3. (amer.) prost, (de pescuit). 2. sur, cenuşiu (culoare).
dun 2 306

dun21, s. creditor / perceptor insistent şi inoportun. II. vb. tr. a bate la cap, a pisa (cerând duplex lamp [~ temp] s. lampă cu două fitiluri.
bani). duplex telegraphy [~ ti'legrafi] s. (tel.) telegrafie (sistem) duplex.
dunbird [~bo:d] s. (omit.) specie de raţă sălbatică (Nyroca sp.). duplicable ['djuiplikabl] adj. care poate fi duplicat.
dunce [dAns] s. ignorant, neştiutor; (fam.) nătâng, netot, tont; elev slab. duplicate I. ['dju:plikit] adj. 1. duplicat, dublu, în dublu exemplar. 2. dublu, îndoit,
dunce's cap ['dAnsiz kasp] s. tichie de măgar (pentru elevii leneşi). de două ori mai mare. 3. reprodus întocmai,fidel;exact, identic. 4. de rezervă, de schimb.
dunerhead ['dAndohed] s. (fam.) cap sec, zevzec, nătărău. II. s. 1. duplicat, copie; in ~ în două exemplare, cu copie. 2. pl. (nmi ales telm.) rezerve;
dunderheaded [~hedid] adj. (fam.) nătâng, tâmpit, bătut în cap. piese de schimb / de rezervă. 3. sinonim. III. ['dju:plikeit] vb. tr. 1. a duplica, a dubla.
dunderpate [~peit] s. (pop.) v. d u n d e r h e a d . 2. a dubla, a multiplica cu doi. 3. a face o copie (cu gen.), a scrie / a tipări în două
dunderwhelp [~welp-, -hw-] s. (fam.) v. d u n d e r h e a d . . . exemplare.
dundrearies [dAn'drioriz] s. pl. (înv. fam.) favoriţi lungi. duplicating machine ['dju:plikeitirj mo'/i:n] s. maşină de multiplicat.
dundreary whiskers [dAn'driori .wiskoz, -hw-] s. pl. v. d u n d r e a r i e s. duplication [idju:pli'kei/pn] s. 1. duplicare; dublare, înmulţire cu doi. 2. facere a unui
dune [dju:n[ s. (si sand ~) dună. duplicat / a unei copii. 3. dublare (a unei linii aeriene).
Dunedin [dA'ni:din, -dn[ s. (poetic) Edinburg. duplicator ['dju:plikeitor] s. 1. maşină de multiplicat / de copiat, şapirograf, gestăttner.
dung1 [dArj] I. s. 1. bălegar. 2. (vulg.) excremente. 3. îngrăşământ. II. vb. A. tr. a îngraşă 2. maşină de înregistrat; maşină de calculat bonurile de casă.
(pământul) cu bălegar. B. intr. 1. a se baliga. 2. (vulg.) a evacua (excremente). duplicity [dju(:)'plisiti] s. duplicitate, făţărnicie, rea-credinţă; joc dublu.
dung2 past si part. trec. de la d i n g.. durability [idjuoro'biliti, ,djoor-, -lot-] s. durabilitate, trăinicie; stabilitate; longevitate;
dungaree [idArjgo'ri:,'-'-] s. 1. (anglo-indian) ţesătură de bumbac grosolană (mai ales rezistenţă (a materialelor).
de culoare albastră). 2. pl. salopetă (de lucru). durable ['djuorobl, 'djoor-] adj. durabil, trainic; rezistent, solid.
dung beetle ['dAij ibi:tl] s. (eniom.) varietate de cărăbus-de-bălegar (Geotrupes durable goods [~ 'gudz] s. pl. (amer. ec.) v. d u r a b 1 e s.
stercorarius). durableness ['djuorablnis] s. v. d u r a b i 1 i t y.
dung eating [~ ii:tirj] adj. (zool.) scatofag. durables ['djuorablz] s. pl. (ec.) mărfuri neperisabile.
dungeon ['dAna^an] I. s. 1. temniţă, închisoare subterană. 2. v. d o n j o n. II. vb. tr. durably ['djuoroblij adv. în mod trainic.
(rar) a închide în temniţă. durai ['djuorol] s. v. d u r a 1 u m i n.
dungeoner [-or] s. (poetic) temnicer. duralumin [djuo'raeljumin, djoo'r-1 s. (metal.) duraluminiu,
dungeon tower ['dAna^an itauor] s. v. d o n j o n. duraluminium [idjuoradju'miniom] s. v. d u r a 1 u m i n.
dung fly [rdAn flai] s. (entom.) scatofag (Scatophaga). dura mater ['dju:ra 'meitor[ s, (lat. anat.) dura mater.
dung fork [~ fork] s. furcă pentru bălegar. duramen [djua'reimen] s. (bot.) duramen, măduva lemnului.
dung heap [~ hi:p] s. v. d u n g h i 11. durance ['djuoronsj s. 1. (mai ales ret., poetic) întemniţare, detenţie; in ~ vile într-o
dunghill ['dArjhil] s. grămadă de gunoi / de bălegar; (fam.) to be on one's own ~ a fi temniţă blestemată. 2. (înv.) postav, stofă, aba. 3. (înv.) durabilitate, trăinicie. 4. (?«v.)
ca la sine acasă, a face ce vrea. răbdare.
dunghill cock [~ kok] s. (omit.) cocoş (domestic). duration [djus'reijan, djoo'r-] s. durată; perioadă, timp; for the ~ of the war a) pe
dunghill cur [~ ko:r] s. câine de curte. întreaga durată a războiului; în perioada / în timpul războiului; b) (pop.) până la
dung starter [~ .stano1"] s. (vulg.) purgativ, curăţenie. sfântu-aşteaptă; of short ~ de scurtă durată, trecător.
dungwater [~wo:tor] s. must / zeamă de băligar. durative ['djuorotiv, 'djoor-J adj. (gram.) durativ.
dungy I'dAni] adj. 1. plin / murdar de baligă. 2. (fig.) murdar. 3. (fig.) fricos, laş. durbar ['do:ba:r] s. (anglo-indian) 1. curtea principilor indieni. 2. recepţie de gală dată
duniwassal ['dumi'wosal] s. (scot.) boiernaş. de un principe indian. 3. divan domnesc; curte regală; guvern.
dunk [dAnk] vb. tr. 1. a întinge, a înmuia (pâine etc., în sos). 2. a cufunda (într-un dure [djuor] (înv. poetic) vb. A. intr. a dura, a dăinui, a se prelungi. B. tr. a suporta,
lichid). a îndura.
dunky ['dAtjki] adj. (amer.) obez, diform. duress(e) [djus'res, 'djuores] s. 1. privare de libertate, întemniţare, încarcerare. 2. (jur.)
dunlin ['dAnlin] s. (omit.) fugaciul-de-ţărm (Calidris alpina). violenţă, silnicie; constrângere; to do smth. under ~ a face ceva din constrângere; plea
dunnage [rdAnid3J s. 1. (mar.) materiale (mai ales lemnoase) de fixare sau separaţie of ~ excepţie pentru violenţă (pentru anularea de nulitate).
a mărfurilor stivuite în hambarele vasului; bottom ~ paniol. 2. (sl.) catrafuse, ţoale, haine. during ['djuorirj, 'djoor-J prep. în (tot) timpul, în vremea, în cursul, în decursul, de Ia
3. (sl.) calabalâc, bagaj. un capăt la celălalt al, de la începutul până la sfârşitul (toate cu gen.).
dunnish ['dAni/] adj. bătând în cenuşiu-cafeniu. durmast ['do:msest, -raa:st] s. (bot.) gorun (Quercus sessiliflora).
dunno [do'nou] (vulg.) corupt din I don't know. durometer [djuo'romitor] s. (metal.) durometru, aparat de încercat duritatea.
dunnock ['dAnok] s. (omit.) brumăriţă-de-pădure (Prunella modularis). durra ['duroj s. (arab. bot.) sorg african (Sorghum vulgare).
dunny ['dAni] s. (austr. sl.) latrină, privată. durst [do:st] past de la d a r e 1 (1,1).
duodecennial [idju(:)oudi'seniol] adj. duodecenal. dusk [dAsk] I. s. înserare, amurg, crepuscul. II. adj. (poetic) de amurg, crepuscular,
duodecimal [.djuOJou'desimsl] I. s. a douăsprezecea parte. II. adj. duodecimal, al întunecat. III. vb. (poetic) A. intr. a amurgi, a se însera, a se întuneca. B. tr. a întuneca,
doisprezecelea. a umbri.
duodecimo [idju(:)ou'desimou] s. 1. (poligr.) duodecimo, fasciculă cu douăsprezece duskiness ['dAskinis] s. 1. înserare, întunecare; întuneric. 2. culoare închisă / întune­
file, 12. 2. persoană sau lucru de dimensiune mică I de proporţii reduse I neînsemnat. cată.
duodenal [>dju(:)ou'di:n3l] adj,(anat.) duodenal. dusk-to-dawn curfew ['dAskto'dom 'ka:fju] s. stingerea focurilor, interzicerea
duodenal ulcer f~ iAlsor] s. (med.) ulcer duodenal. circulaţiei pe străzi de la căderea nopţii până în zori în timpul stării de asediu; to impose
duodenary [>dju(:)OK'di:nori] adj. (mat.) duodenar, douăsprezecimal, care se împarte ~ a interzice circulaţia pe străzi etc.
prin 12, divizibil cu 12. dusky ['dAski] adj. 1. de amurg, de înserare, crepuscular, întunecat, întunecos, cuprins
duodenitis [idju'owdi'naitis, -'ni-] s. (med.) duodenită. de întuneric; umbrit; ~ thicket desiş întunecos. 2. închis, de culoare închisă; mohorât,
duodenum [>dju:oH'di:nom],pl. duodena [-'dino] s. (anat.) duoden. întunecat, sumbru.
duodiode [idju:o«'daioud] s. (tel.) diodă dublă. dust [dAst] I. s. 1. praf, pulbere; colb; prăfărie; (poetic) ţărână; gold ~ praf aurifer;
duologue ['dju(:)abg] s. v. d i a 1 o g u e (I). to bite the ~ a) a muşca ţărâna, a cădea răpus / mort; b) a cădea de pe cal; humbled in
duopoly [dju(:)'opaeli] s. (com.) duopol (piaţă controlata de doi ofertanţi). / to the ~ umilit la culme, obidit, făcut de ocară; călcat în picioare; (amer.) to give the
duopsony [dju:'opsoni] s. (corn.) duopsonie (piaţă controlată de doi cumpărători). ~ to a o lua înaintea (cuiva), SL întrece (cu ac), a depăşi (cu ac.); (amer.) to take smb.'s
dup [dAp] vb. tr. (dial.) a deschide. ~ a rămâne în urma cuiva; a rămâne de căruţă; a rămâne la coadă; to throw ~ in smb.'s
dupable ['dju:pobl[ adj. v. d u p e a b 1 e. eyes a arunca praf în ochii cuiva; ~and ashes a) praf şi pulbere; b) nimic, zero; to turn
dupe [dju:p] I- s. înşelat, păcălit, om tras pe sfoară; naiv, găgăuţă; to be the ready ~ to ~ and ashes a se preface în praf şi pulbere; (amer.) to be put for the ~ a călări,
of smb. a se lăsa uşor tras pe sfoară de cineva. II. vb. tr. a înşela, a amăgi, a păcăli, a merge călare; (amer.) to eat ~ a fi pedepsit, a suferi o pedeapsă, a merge la Ganossa;
a trage pe sfoară. to kiss the ~ a) a suferi o înfrângere, a fi învins / bătut; b) a se înjosi, a se umili, a-şi
dupeable ['djupobl] adj. uşor de înşelat / de tras pe sfoară, credul, naiv, fraier. pune cenuşă în cap; a fi slugarnic, a se târî în faţa cuiva; to make the ~ fly a) a face
duper ['djupor] s. înşelător, escroc, şarlatan; şmecher. gălăgie / scandal / tărăboi, a stârni un tămbălău; b) a se pune pe treabă, a se apuca de
dupery ['djupori] s. înşelătorie, înşelăciune, şarlatanie; înşelare, păcălire. ceva; to shake the ~ from / off one's feet a pleca furios / indignat; Tom shook the ~
duplation [dju(:)'pleij3n] s. dublare. of that house off his feet Tom a părăsit casa aceea jurându-se că nu se mai întoarce.
duple ['dju:pl] adj. 1. (rar) dublu, îndoit. 2. (muz.) de două măsuri, în doi timpi, binar. 2. oseminte, rămăşiţe pământeşti; in the ~mort. 3. gunoi menajer. 4. (bot.) polen. 5. (sl.)
duple rhythm [~ 'rictam] s. (muz.) măsură în doi timpi; măsură binară. bani, sunători, parale, biştari, lovele; down with the /your ~ banii pe masă!. 6. scandal,
duple time [~ taim] s. v. d u p 1 e r h y t h m . tărăboi, zarvă, gălăgie; to raise / to make / to kick up a ~ a face scandal / tărăboi /
duplex ['dju:pleks] adj. 1. dublu; (format) din două părţi. 2. (tel.) duplex. zarvă; that a ~! ce gălăgie! ~ and heat focul luptei. 7. v. d u s t b r a n d. 8. (fig.) praf
duplex apartment [~ o'pa:tmont] s. (amer.) locuinţă cu camere situate la două ettje. . şi pulbere, nimic, vax. 9. (sl. austr.) făină. II. vb. A. tr. 1. a prăfui, a umple de praf.
duplex crank [~ krasrjk] s. manivelă dublă. 2. a curăţa de praf, a şterge praful de pe, a şterge / a scutura de praf; to ~ a table a şterge
duplex engine [~ ren^in] s. (telm.) motor cu doi cilindri. o masă de praf; (fam.) to ~ smb.'s jacket / doublet for him a trage cuiva o mamă de
duplex glass [~ gla:s] s. sticlă incasabilă, securit. bătaie / o sfântă de bătaie, a burduşi / a bate pe cineva. 3. a înşela, a păcăli; to ~ the
duplex house [~ haus] s. (amer.) casă cu două apartamente / pentru două familii. eyes of a arunca praf în ochii (cuiva), a înşela, a amăgi (pe cineva). 4. a presăra cu (făină,
307 dyed-in-the-wool

pudră de zahăr etc.). 5. (chim.) a pulveriza. 6. (agr.) a pulveriza insecticid asupra (cu Dutch oven [~ 'Avan] s. 1. grătar care se pune în faţa focului din cămin. 2. (amer.
gen.). B. iu/r. 1. a se acoperi cu praf. 2. (despre păsări etc.) a se scălda în praf. 3. a şterge mii.) cuptor de bucătărie / de campanie.
praful, a face curăţenie. 4. (şi to ~ out) (şl.) a fugi, a da bir cu fugiţii, a o şterge, a se Dutch pink [~ 'pirjk] s. (sl.) sânge, borş, boiangerie.
topi, a o întinde. Dutch School [~ 'sku:l] s. (arte) Şcoala olandeză.
dust arrester ['dASt acesta1"] s. (tehn.) desprăfuitor; filtru de praf. Dutch tile [~ 'tail] s. cahlă, placă de teracotă.
dustbin ['d/vstbin] s. ladă de gunoi, coş de gunoi; (jig.) to throw into the ~ a arunca Dutch treat [~ 'tri:t] s. (fam.) masă /petrecere la care fiecare îşi plăteşte partea.
la lada de gunoi / la coş; a lăsa baltă. Dutch uncle [~ 'Arjkl] s. (fam.) moralist, moralizator, mentor; to talk like a ~ a ţine
Dust Bowl ['dASt iboul] s. 1. denumire dată regiunilor despădurite şi secetoase din predici, a da lecţii de purtare, a face morală; a-şi spune răspicat părerea.
vestul Statelor Unite. 2. dust bowl pârloagă, pustiu, teren părăginit. Dutch widow [~ 'widou] s. (înv.) prostituată, femeie de stradă.
dust brand [~ brasnd] s. (bot.) tăciune (boală la cereale cauzată de o ciupercă). Dutch wife [~ 'waif] ş. (în India) sprijin pentru picioare (grătar).
dust cart [~ ka:t] s. căruţă de gunoi. Dutchwoman ['dAt/rwuman], pl. Dutchwomen [-twimin] s. (femeie) olandeză.
dust cloak [~ klouk] s. v. d u s t c o a t . duteous ['dju:tias] adj. 1. v. d u t i f u 1. 2. supus, smerit, slugarnic.
dust coat [~ kout] ş. manta de praf (purtată în călătorie). dutiable ['dju:tiabl] adj. impozabil; supus taxelor vamale.
dust collector [~ kailcktar] s. aspirator de praf. dutiful ['djmtiful] adj. 1. pătruns de simţul datoriei, conştiincios. 2. supus, ascultător,
dust colour [~ ikA.tar] ş. culoare cenuşiu-roşcat. docil; blajin; respectuos.
dust core [~ ka:r] ş. (electr.) miez mulat. dutifully [-i] adv. supus, cu supunere, ascultător.
dust cover [~.kAvar] s. cămaşă, învelitoare (de carte), supracopertă. dutifulness [-nis] s. 1. conştiinţa datoriei, conştiinciozitate. 2. ascultare, supunere.
dust devil ['dAst rdcvl] s. vârtej (de praf sau de nisip). duty ['dju:ti] s. 1. datorie, îndatorire, obligaţie; to do one's ~ a-şi face datoria; sense
dust disease [~ diizhz] s. (fam.) silicoză. of ~ sentimentul datoriei; you are in ~bound to do it e de datoria ta s-o faci. 2. datorie,
duster ['dAstar] ş. 1. cârpă de praf. 2. aspirator de praf. 3. persoană care şterge praful. serviciu, slujbă; on ~ la datorie; de serviciu; de pază; de gardă; off ~ liber, care nu e de
4. (amer.) v. d u s t c o a t. 5. pulverizator. 6. (mine) sondă neproductivă (de petrol). serviciu; (mil.) to hire one's ~ a angaja pe cineva să facă de serviciu în locul său; (mii.
duster coat [~ kout] s. impermeabil (uşor) pentru voiaj. mar.) ~covered by orders serviciu comandat. 3. dare, impozit, taxă, taxe; impozit fiscal;
dust exhauster [~ igiza:star] s. (tehn.) aspirator de praf. custom duties taxe vamale. 4. respect, stimă, consideraţie; he sends his ~ to you vă
dust gown [~ gaun] s. halat. trimite respectuoase salutări. 5. (tehn.) randament (dat de o maşină); putere mecanică,
dust guard [~ ga:d] s. apărătoare de noroi şi praf (la bicicletă I automobil). efort; sarcină; (agr.) ~ of water concentraţie de apă necesară pentru fertilitatea unei
dusthole [~houl] s. groapă de gunoaie, gunoişte. suprafeţe. ♦ to do ~ for a) a servi de, a ţine loc de; b) a trece drept.
dusting ['dAstin] s. 1. ştergere a prafului. 2. praf antiseptic (pentru răni). 3. (si.) bătaie, duty call [~ ka:l] s. vizită de obligaţie.
mamă de bătaie, tăvăleală; to give a ~ a bate zdravăn, a zvânta / a snopi în bătaie, a burduşi. duty-free [~'fri:] I. adj. (despre mărfuri) neimpozabil; scutit de taxe vamale. II. adv.
4. (mar. si.) legănatul vasului pe vreme de furtună. 5. (agr.) prăfuire. scutit de taxe / vamă, îără vamă; fără impozit.
dust jacket [~ ^askit] s. v. d u s t c o v e r . duty list [~ list] s. orar, program; lista persoanelor de serviciu sau a îndatoririlor lor
dustman ['dAstman],pl. dustmen [~] s. 1. gunoier. 2. Moş Ene; the ~is coming vine (la o instituţie, tabără etc.).
Moş Ene pe la gene. duty-man [~msen],pl. duty-men [~men] s. (mar.) om de corvoadă.
dust nuisance ['dASt >nju:sns] ş. formarea unei cantităţi prea mari de praf (în timpul duty-paid [~'peid] adj. cu taxele achitate; cu vama plătită.
procesului de muncă). duumvir [dju(:)'Amvar, 'dju:amvar],pl. duumvirs [-z] şau duumviri [-variai] s. (ist.
dustpan fdAStpsen] s. făraş. Romei) duumvir.
dust-proof [~pru:f] adj. impermeabil / etanş la praf.
duumvirate [dju(:)'Amvirit, -var-] s. (ist. Romei) duumvirat.
dust shot [~ jot] s. ploaie de alice.
dux [dAks] s. (scot.) primul elev (dintr-o clasă); premiant.
dust storm [~ sto:m] s. furtună cu praf.
dwale [dweil] s. (bot.) mătrăgună, iarba-codrului (Atropa belladonna).
dust-up [~Ap] ş. (fam.) ceartă, sfadă, răfuială; to have a ~ with smb. a avea o răfuială
dwarf [dwa:f] I. s. 1. pitic, pigmeu; liliputan; prichindel. 2. animal / plantă pitică /
cu cineva, a se certa cu cineva.
pipernicită. 3. (mitol.) pigmeu; gnom. II. adj. pitic, scund, mic; nedezvoltat, pipernicit,
dust well [~ wcl] s. (geol.) puţ crioconitic.
liliputan. III. vb. A. tr. 1. a împiedica creşterea (cu gen.), a opri dezvoltarea (cu gen.);
dust wrapper [- traspa1-] s . v . d u s t c o v e r .
a pipernici, a chirci; a opri din creştere. 2. a micşora, a reduce, a face mai mic (aparent);
dusty ['dAsti] adj. 1- prăfuit, prăfos, plin de praf, colbăit. 2. (fig.) prăfuit, colbăit, the little house was ~ed by the surrounding elms căsuţa părea şi mai mică din cauza
mucegăit, neinteresant. 3. fărâmiţat, (făcut) praf. 4. (şl. mar.) furtunos, agitat. 5. plat, ulmilor care o înconjurau. 3. a întârzia (dezvoltarea mintală). B. Mtr. a se pipernici, a se
stupid, neinteresant; echivoc, în doi peri, neserios; ~ answer răspuns în doi peri / aiurea, (în)chirci, a se micşora.
■v- (fam.) not so ~ merge, destul de bun.
dwarf aider ['dwaf 'a:ldar] s. (bot.) specie de cruşin (Rhamnus alnifolia).
dusty miller [~ imila1"] s. 1. (bot.) urechea-ursului (Primula auricula). 2. nada, momeală
artificială (pentru prins peşte). dwarfish [-i/] adj. 1. pitic, de pitic. 2. chircit, pipernicit, nedezvoltat; mic, scund,
mărunţel.
Dutch [dAt/] I. adj. 1. olandez; (amer.) olandez; german. 2. to go ~ (with smb.) a împărţi
(cu cineva) cheltuielile. II. s. 1. the ~a) olandezii, poporul olandez; the ~ have taken dwarfism ['dwaifizsm] s. 1. (biol.) nanism. 2. (bor.) piticire (a plantelor).
Holland ai descoperit America sau oul lui Columb; mare scofală; b) (înv.) germanii. dwarf tree ['dwa:f tri:] s. arbore pitic.
(fam.) that / it beats the ~ asta-i culmea, asta pune vârf la toate, asta le întrece pe toate, dwell [dwel],pas/ şi part. trec. dwelt [-t] sau dwelled [-d] vb. intr. 1. a locui, a trăi,
asta-i prea de tot. 2. limba olandeză; High ~ limba germană de sud; Low ~ limba germană a domicilia, a sălăşlui; to ~ in a house a sta într-o casă. 2. (despre cai) a se opri, a şovăi
de nord, incluzând limba din Olanda şi alte dialecte nordice; double ~ galimatias, limbă (în faţa obstacolelor). 3. to ~(up)on a se opri asupra; (cu gen.); a stărui asupra (cu gen.);
păsărească; a) la ananghie; b) în dizgraţie, la index. 3. (mai ales my old ~) (sl.) jumătatea a se ocupa cu / de, a cerceta, a studia, a examina; (muz.) to ~ on a note a ţine (mult) o
mea, baba mea. -0* (mil. sl.) to do a ~ a dezerta. notă, a lungi o notă; to ~ (up)on a subject a dezbate / a analiza pe larg un subiect, a trata
Dutch act [~ 'aekt] ş. (fam.) sinucidere. pe larg o problemă; an event on which his memory loved to ~ amintirea unei întâmplări
Dutch auction [~ 'a:k/3n] s. (ec.) licitaţie la care se coboară preţurile până se găseşte asupra căreia îi plăcea să zăbovească.
un cumpărător. dweller ['dwela1"] s. 1. locuitor, locatar. 2. cel care se opreşte în faţa obstacolelor.
Dutch bargain [~ 'ba:gin] s. 1. învoială / târg care se încheie cu aldăniaş. 2. târg prost dwelling ['dwelirj] s. locuinţă, casă, sălaş.
(pentru una din părţi), păcăleală. dwelling house [~ haus] s. casă de locuit, locuinţă.
Dutch barn [~ 'ba:n] s. şură, şopron (pentru fân I paie). dwelling place [~ plcis] s. domiciliu, locuinţă, reşedinţă.
Dutch baulk [~ 'ba:k] ş. grindă olandeză (de 14-30 picioare lungime). dwelt [dwelt] past şi part. trec. de la d w e l 1.
Dutch cheese [~ rt/i:z] ş. brânză de Olanda. dwindle ['dwindl] vb. A. iutr. 1. a se micşora, a se face (din ce în ce) mai mic, a se
Dutch clock [~ 'kbk] s. (sl.) 1. nevastă, babă. 2. plasă de pat. împuţina; a slăbi, a se trage, a se ofili, a se topi; a se risipi, a se irosi, a se stinge.
Dutch comfort [~ 'kAmfat] s. (fam.) slabă mângâiere, tristă consolare. 2. a decădea, a degenera, a intra în declin. B- tr. a micşora, a împuţina; a slăbi.
Dutch concert [~ 'konsat] ş. (fam.) babilonie, concert la care fiecare cântă în legea dwindler [-a1"] ş. om / animal mic; om scund / pipernicit / prizărit / pitic / mic de stat;
lui I cum îl taie capul. pigmeu, stârpitură.
Dutch consolation [~ ikansa'lei/pn] s. v. D u t c h c o m f o r t . dyad ['daised, 'daiad] s. 1. numărul doi; doi, pereche; (mat.) diadă. 2. (chim.) clement
Dutch courage [~ 'kAridj] s. (fam.) curajul beţivului. bivalent; atom / radical bivalent.
Dutch date [~ 'deit] s. (amer.) întâlnire între un băiat şi o fată, în cursul căreia dyadic [dai'zedik] adj. format din două elemente, bi-.
cheltuielile sunt suportate pe din două. Dyak ['daisek, 'daiak] s. (geogr.) băştinaş din Borneo.
Dutch defence [~ di'fcns] s. apărare simulată / de ochii lumii. dye [dai] I. s. 1. vopsea; boia; pigment; materie colorantă, substanţă colorantă, colorant,
Dutch feast [~ Ti:st] s. petrecere la care gazda bea mai mult decât invitaţii. baiţ. 2. culoare; nuanţă, tentă; (fig.) scoundrel of the deepest ~ ticălos de cea mai josnică
Dutchie ['dAt.fi] ş. (amer. pop.) 1. olandez. 2. german. speţă. II. part, prez. dyeing ['daiirj] vb. A. tr. a vopsi, a colora, a boi; ~d in the wool
Dutchman ['dAt/man],pl. Dutchmen [~] s. 1. olandez; (amer.) olandez; german; I'm sau ~d in grain a) ţesut din lână colorată; îmbibat puternic cu vopsea; b) solid, trainic,
a ~ if să nu-mi zici pe nume, dacă; să mă ia naiba, dacă; să-mi zici mie cuţu, dacă. 2. (mar.) durabil; (fig.) ~d-in-the wool Tory reacţionar îndărătnic / înrăit; to ~smth. red a vopsi
vas olandez, corabie olandeză; Flying ~ „Olandezul zburător", vasul-fantornă. ceva în roşu. B. iutr. a se colora, a se vopsi; a prinde vopseaua; it ~s well prinde bine
Dutch metal [~ 'metlj s. 1. (metal.) tombac, aliaj de cupru si zinc. 2. (jig.) strălucire vopseaua.
falsă. d'ye [dja] (fam.) prese, de la d o y o u .
Dutch nightingale [~ 'naitirjgeilj s. (înv., dial.) broască, broscoi. dyed-in-the-wool ['daidinâa'wul] adj. (fam.) complet; sadea.
dye house 308

dye house ['dai haus] s. vopsitorie, boiangerie. dynastic [di'naestik, dai'n-] adj. dinastic.
dyeing ['daiin] s. 1. vopsit, vopsire, colorare. 2. arta vopsitului, vopsitorie. dynasty ['dinasti] s. dinastie, familie domnitoare.
dyer ['daia'J s. vopsitor, boiangiu. dynatron ['dainatron] s. 1. (fiz.) dinatron, mezon greu. 2. (ebi.) triodă (folosită ca
r
dye remover ['dai ri'mu:va ] s. (text, etc.) decoloram. oscilator).
dyer's broom ['daiaz bru:m] s. (bot.) drobiţă, drobuşor, genistră, drog, grozamă (Genista dyne [dain] s. (fiz.) dină. -
tincioria). dynode ['dainoud] s. (fiz.) dinod. .
dyer's weed [~ wi:d] s. (bot.) numele mai multor plante folosite pentru facerea dysarthria [dis'a:0ria] s. (psih.) disartrie. ■ . .
vopselelor (drobiţă etc.). dyscrasia [dis'kreizja, -31a] s. (mea'.) discrazie.
dye stuff [~ stAf] s. substanţă / materie colorantă, colorant. dysenteric [disan'terik, -sen-] adj. (med.) disenteric.
dye wood [~ wud] s. lemn folosit în vopsitorie (băcan, arin). -■■ dysentery ['disantri, amer. -teri] s. (mea'.) disenteric.
dye works [~ wa:ks] s. vopsitorie, boiangerie. dysfunction [dis'fAnk/an] s. (med., psih.) disfuncţie.
dying ['daiin] I. adj. 1. muribund, pe moarte, care trage să moară, care se stinge (si dysgenic [dis'd3cnik] adj. degenerescent.
fig). 2. de moarte, mortuar. 3. care face pe mortul. <■ till one's ~ day până în ceasul dysgraphia [dis'grafja] s. (psih.) disgrafie.
morţii. II. s. moarte; pieire; stingere. dyslalia [dis'laelja, -leilia] s. (psih.) dislalie.
dying bed [~ bed] s. patul morţii. dyslogia [dis'loud3ia] s. (psih.) dislogie.
dying oath [~ ouO] s. jurământ făcut cu limbă de moarte / pe patul morţii. dyslogistic [idislo«'d3istik] adj. de dezaprobare; peiorativ.
1
dyke [daik] s. v. d i k e. dysrnetria [dis'metrja, -tria] s. (med.) dismetrie.
2
dyke [daikj s. (austr. si.) 1. latrină, privată. 2. pisoar. dysmnesia [dis'niizja, -3ia] s. (psih.) dismnezie.
dynamic [dai'nzemik, di'n-] I. adj. 1. dinamic; activ, energic, neadormit. 2. (med.) funcţio­ dyspepsia [dis'pepsia, -sja] s. (med.) dispepsie; indigestie, proastă digestie.
nal. II. s. 1. forţă motrice / dinamică, impuls, stimulent. 2. (fig.) v. d y n a m i c s (1). dyspeptic [dis'peptik] I. adj. 1. (med.) dispeptic. 2. abătut, melancolic, indispus; pesimist.
dynamical [-al] adj. v. d y n a m i c (1,1). II. s; 1. (med.) dispeptic. 2. pesimist; melancolic.
dynamically [-ali] adv. dinamic; activ, energic. dysphasia [dis'feizja,-3ia] s. (psih.) disfazie.
dynamics [-s] s. pl. (folosit ca sg.) 1. (fiz.) dinamică. 2. forţe motrice, impulsuri,. dysphonia [dis'founja, -nia] s. (psih.) disfonie.
stimulente. dysphoria [dis'fo:rija, -ria] s. (psih.) disforie.
dynamic testing [dai'naanik 'testirj] s. (infor.) testare dinamică (a programelor). dyspnoea [dis'pni(:)a] s. (mea1.) dispnee, greutate de a respira, respiraţie anevoioasă.
dynamism ['dainamizam] s. (filoz.) dinamism. dyspnoeal [dis'pni(:)al] adj. (med.) de dispnee.
dynamist ['dainamist] s. 1. specialist în dinamică. 2. (filoz.) dinamist, adept al dysprosium [dis'prousiam, -Ii-] s. (chim.) disprosiu.
dinamismului.. dysrhythmia [dis'riiJmja, -mia] s. (psih.) disritmie.
dynamitard ['dainamiita:d] s. v. d y n a m i t e r. dysthymia [dis'Saimja, -mia] s. (livresc) distimie.
dynamite ['dainamait] I. s. dinamită. II. vb. tr. a dinamita, a arunca în aer cu dinamită. dystonia [dis'tounja, -nia] s. (med.) distonie.
r
dynamiter [-a ] s. 1. dinamitard. 2. (mii.) artificier. dystrophia [di'stroufja, -fia] s. (med.) distrofic
dynamitic [idaina'mitik] adj. de dinamită; ca dinamită. dystrophic [dis'trafik] adj. 1. (med.) distrofic. 2. (ecologie) (despre lacuri) sărac în
dynamo ['dainamou] s. (electr.) dinam. materii nutritive necesare dezvoltării vieţii vegetale.
dynamo-electric [-i'lektrik] adj. (electr.) dinamo-electric. dystrophy ['distrafi] s. (m«l.) distrofic
dynamometer [idaina'momitar] s. (fiz-, telin.) dinamometru. dysuria [dis'juiria] s. (med.) disurie, strangurie, tenesni.
dynast ['dinast, -na;st] s. monarh, conducător / reprezentant al dinastiei. dysury ['disjuari] s. v. d y s u r i a.
E, e [i:], pl. Es, E's, es, e's [i:z] s. 1. E, e, a 5-a literă a alfabetului englez. 2. (muz.) zadar, a căra pietre la munte; wet behind the ~s papă-lapte, mucos, cu caş la gură; to set
(nota) rai; key of E flat cheia de mi bemol. 3. (mar.) vas de categoria a H-a. by the ~s a face să se certe, a asmuţi, a întărâta, a baga zâzanie între (doua persoane);
'e [i] pron. perş. (pop.) v. h e. to be by the ~s a fi la cuţite; (amer. si.) to throw smb. out of his ~ a da pe cineva pe
each [i:t/] adj., pron. fiecare, pron. fiecine (luat în parte, individual); ~ and aii toţi, scară afară, a da cuiva un picior în spate, a trimite pe cineva la plimbare; to tumble about
toată lumea, fără alegere; ~ other a) unul pe altul, unul pe celălalt; b) unul altuia, unul one's ~s a se nărui, a se dărâma, a se prăbuşi, a se nimici; he saw the illusions tumbling
celuilalt; one ~ câte unul de fiecare; they cost a penny ~ costă un peni bucata; the sides about his ~s a văzut cum i se năruie toate iluziile / cum i se duc de râpă toate planurile;
of two triangles are equal ~ to ~ laturile omoloage a două triunghiuri sunt egale; ~ day (amer. si.) to walk off on one's ~ a pleca mâniat / furios / turbat, a trânti uşa după sine.
a) fiecare zi; b) în fiecare zi; we call on ~ other ne vizităm reciproc. 2. (fig.) ureche, auz; to have an ~ for music a avea ureche muzicală / ureche bună; to play
eager ['i:gorj adj. 1. domic, doritor; nesăţios, avid, lacom, însetat, setos; nerăbdător; by ~ a cânta după ureche; the two bars of music were constantly singing in my ~s
- for /after fame setos de glorie; ~to be off nerăbdător să plece. 2. înflăcărat, pasionat, crâmpeiul de cântec îmi suna mereu în urechi; to come to smb.'s ~(s) şau to reach smb.'s
înfocat, zelos. 3. energic: ~ pursuit urmărire energică / înverşunată. 4. (înv.) înţepător, ~s a ajunge la urechile cuiva, a fi auzit de cineva; to fall upon smb.'s ~ a atrage atenţia
picant (la gust). 5. (înv., despre aer, vreme etc.) rece, tăios, aspru. cuiva, a fi auzit de cineva, a ajunge la urechile cuiva; to give / lend an ~ to a asculta
eagerly ['i:gali] adv. 1. cu înflăcărare, cu înfocare, aprig, plin de zel. 2. lacom, cu nesaţ, (păsul cuiva etc.); (prov.) give every man thine ~ but few thy voice ascultă pe toţi. dar
cu aviditate; cu nerăbdare; cu grabă, iute, repede, în pripă. nu vorbi decât cu puţini; to grate / jar upon the ~ sau to offend the ~ a zgâria auzul,
eagerness ['i:ganis] s. 1. dorinţă; poftă; înflăcărare; nerăbdare; iuţeală, grabă. 2. zel, a supăra la urechi; (înv.) to have/ to put on merchant's ~s a face pe surdul, a se preface
ardoare. că nu aude; to make the ~s tingle a asurzi, a lua urechile, a împuia urechile; to meet
eagle ['i:gl] s. 1. (omit.) vultur; (pasări din genurile Aquila, Neophron, Aegypius, Gyps smb.'s ~ a se auzi, a fi auzit; not for ~s polite vulgar, care nu c pentru urechi fine /
etc.); harpy ~ harpie; (amer. pol.) to fly the ~ a ţine discursuri naţionaliste sforăitoare pentru oameni bine crescuţi; to split smb.'s ~s a asurzi / a năuci pe cineva, a împuia
/ discursuri patriotarde. 2. (amer.) monedă de aur de zece dolari; double ~ monedă de urechile cuiva; to strain one's ~s a-şi încorda auzul, a ciuli urechile; to tickle the ^ s )
aur de 20 de dolari. a suna bine, a fi plăcut la auz; (fig.) a măguli auzul; to turn/ lend a deaf ~ to sau to close
eagle-coloured [~ikAlad] adj. (despre cai) murg. / seal / shut / stop one's ~ to a fi surd la, a nu asculta (cu ac); willing ~ atenţie
eagle-eyed [~'aid,'--] adj. cu ochi vultureşti / de vultur; cu o privire vulturească / de binevoitoare, solicitudine; to win / gain / have smb.'s ~ a avea trecere la cineva, a fi
vultur / pătrunzătoare. bine cu cineva, a fi în graţiile cuiva. 3. toartă, mâner. 4. (rar) deschizătură.
eagle fern [~ fa:nj s. v. b r a c k e n . ear2 I. s. (bot.) spic. II. vb. intr. a da în spic.
eagle fisher [~ ifi/ar] s. (omit.) vultur-dc-pcştc, uligan-pescar (Pandion haliaetus). ear5 vb. tr. (şi to ~ up) (înv.) a ara.
eagle-like [~-laik] adj. ca de vultur; ca un vultur; vulturesc. ear-ache fiareik] s. (med.) durere de urechi; otalgie; boală de urechi.
eagle nose [~ nouz] s. nas acvilin. ear-bash ['iabas/] vb. iutr. (austr. si.) a trăncăni, a vorbi vrute şi nevrute.
eagle-owl [~'aul,'--] s. (omit.) bufniţă, buhă (Bubo bubo). ear cornet [~.ko:nit] s. cornet acustic.
eagle's beak [ri:glz bi:k] s. (fam.) nas coroiat / acvilin. ear drop [~ drop] J.V. e a r r i n g .
eaglestone ['i:glstoun] s. (mineral.) aetită; concreţiuni de limonit. ear-drum [~drAm] ş. (anat.) timpan.
eaglet ['i:glitj s. pui de vultur, vulturaş. eared [iad] adf cu urechi; urecheat.
eagle wood ['i:gl wud] s. lemn dc aloe. ear flap ['ia fleep] s. 1. (aiuit.) lobul urechii. 2. (anat.) pavilionul urechii, urechea externă.
eagre ['cigar, 'i:gar] s. 1. flux subit şi puternic. 2. (hidr.) mascaret. 3. apărătoare de urechi (la căciulă, la cască).
ealdorman ['eldaman] s. v. a l d e r m a n . earful fiaful] s. 1. (sl.) bombă, ştire senzaţională. 2. (amer. fam.) reproş, imputare;
ear1 [iar] s. 1. ureche; to be all ~s a sta cu urechile ciulite, a fi numai urechi; about săpuneală.
one's ~s a) gata să se dărâme, prăbuşindu-sc; b) de jur împrejur; (înv.) to bow smb.'s ear hole ['ia houl] s. gaura urechii.
"-5 a condamna pe cineva la robie veşnică; to box smb.'s ~ a trage o palma cuiva; to drag / earing ['iarirj] s. (agr.) înspicare.
pull by the ~s a acţiona brutal, a folosi forţa; dry behind the ~s matur, în toată firea; earl [a:l] s. (f. countess) earl, conte (în Anglia, rang de nobleţe de categoria a Hî-a,
for smb.'s private ~ la urechea cuiva, în secret; (amer. vulg.) to get up on one's ~s a se între „marquis" şi „viscount").
supăra, a-şi ieşi din pepeni / din sărite, a-i sări muştarul; (amer. vulg.) to get up / to go ear lap ['ia lsp] ş. 1. (anat.) lobul urechii; urechea externă. 2. apărătoare de urechi
(off) on one's ~ a se pune pe treabă, a se apuca de lucru; (vulg.) to give smb. a thick (la căciulă ele).
~a trage cuiva o palmă zdravănă; (înv.) go shake your ~s! întinde-o! şterge-o! cară-te!; earldom ['a:ldam] s. 1. calitate / titlu de „earl". 2. pământuri stăpânite de un „cari";
it goes in at one ~ and out at the other îi intră pe o ureche şi-i iese pe cealaltă; to have comitat.
/hold / take by the ~s a ţine bine în mână; a avea Ia cheremul său; to have itching ~s earless fialis] adj. 1. fără urechi; cu urechile tăiate. 2. tară toartă. 3. (fig.) surd, tare
a muri după noutăţi, a fi veşnic în căutare de noutăţi; to have long ~s a fi foarte curios; de ureche, fudul de ureche, cu auzul slab; care nu are urechi dc auzit. 4. (jîg.) aton, afon,
to lead smb. by the ~s a) a se purta rău cu cineva; b) a subjuga pe cineva, a avea pe fără ureche muzicală.
cineva la cheremul său; over (head and) ~s sau up to the ~s (până) peste cap, peste ear lobe ['ia loub] s. (anat.) lobul urechii.
urechi; he is over head and ~s in work are de lucru până peste cap; a word in smb.'s early ['a:li] I. adj. 1. timpuriu; întâiu(l), prim(ul), de început, străvechi, de odinioară;
- un cuvânt (şoptit) la ureche; deaf in one ~ surd de o ureche; I would give my ~s for (cel mai) apropiat, grabnic, neîntârziat; matinal, harnic; at an ~date dc timpuriu (în trecut);
it aş da / aş face orice pentru asta; were your ~s burning last night? n-ai sughiţat aseară?/ to keep ~ hours a se scula şi a se culca devreme; (glumeţ) the ~ bird persoană care se
nu ţi-au ars obrajii aseară? (pentru că am vorbit despre tine); to send smb. away with scoală devreme; (prov.) it is the ~ bird that catches the worm cine se scoală de dimineaţă,
afleain his ~ a face pe cineva de două parale, a-i da cuiva de cheltuială; (fam.) one'(s) departe ajunge; to require an ~settlement a cere o soluţionare grabnică; in my ~ days
/ an ~ to the ground atent, la pândă; a politician with an ~ to the ground un politician în tinereţea mea, pe vremea mea; he is an ~ riser se scoală devreme / dis-de-dimineaţă;
iscoditor / ager; to prick up one's ~s a-şi ciuli urechile, a fi numai urechi; (fam.) he is in the ~ morning dis-de-dimineaţă; in the ~ afternoon la începutul după-amiezii; in
up to his ~s in trouble are peste măsură de multe necazuri, abia îşi mai vede capul de (the) ~ summer la începutul verii, în primele zile ale verii; the earliest times cele mai
atâtea necazuri; he is up to the ~s in debt s-a înglodat în datorii până în gât / până peste îndepărtate timpuri; ~ writers scriitori antici; in ~ days a) în vechime; în antichitate;
cap; to be up to the ~s in love a fi îndrăgostit lulea; to wash an ass's ~s a se strădui în b) de timpuriu (într-o perioadă îndepărtată din istorie); in the ~ sixties puţin după 1860;
early door 310

~ youth prima tinereţe; at an ~ age de mic, de copil; din copilărie; ~ errors greşelile earth coal [~ koul] s. cărbune de pământ.
tinereţii; my earliest recollections cele mai îndepărtate amintiri ale mele; it is ~ days earth eater [~ .i:tor] s. mâncător de pământ, lotofag.
yet to go there e încă prea devreme de mers acolo. 2. timpuriu, prematur, precoce; earthed [3:0t] adj. (electr.) pus / legat la pământ.
~ peaches piersici timpurii. II. adv. 1. devreme; ~in the alphabet la începutul alfabetului; earthed brush ['o:6t 'brA/] s. (electr.) perie de masă.
~ in the year la începutul anului; ~ in the day (dis-)de-dimineaţă; ~ in life în tinereţe; earthen ['O:6OT] aay. 1. de / din pământ; pământesc, pământean. 2. de / din lut; de /
as ~ as January încă în ianuarie; as ~ as possible cât mai devreme posibil. 2. de cu" din argilă; de teracotă.
vreme, din timp. III. s. (amer. fam.) unul dintre primii sosiţi, persoană care nu întârzie. earthen pan [~ pam] s. blid, strachină, oală.
early door [~ rdo:r] s. (teatru) intrare cu a jumătate de oră înainte de ora oficială earthenware ['o:63nwsor] s. olărie, oale, vase de lut; ceramică.
(contra unei taxe suplimentare). earth fall ['s:8 fo:l] s. surpare de teren7 pământ.
early-Victorian [~vik'to:ri3n] I. adj. 1. din prima parte a epocii victoriene. 2. învechit, earth-fast [~fa:st] aay. (despre pietre) bine fixat în pământ.
demodat, ruginit. II. s. scriitor din epoca victoriană. earth flax [~ fteks] s. azbest.
earmark j'i3ima:k] I. s. 1. danga, semn (cu fierul roşu la unele animale). 2. (fig.) semn earth flow [~ flouj s. alunecare de teren I pământ.
(distinctiv); stigmat; under ~însemnat. 3. colţ îndoit al unei pagini. II. vb. tr. 1. a însemna earth fork [~ fo:k) s. furcă de bălegar.
cu o danga, a danga. 2. (fig.) a stigmatiza, a însemna. 3. a îndoi, a face un semn la (o earth gravity [~ igraeviti] s. gravitaţie, forţa de atracţie a pământului.
pagina). 4. (ec.) a aloca (un fond). earth hog [~ tog] s. v. a a r d v a r k.
ear-minded [~'maindid] adj. (psih.) sensibil la impresiile auditive. earth house [~ haus] s. 1. casă de pământ. 2. (fig.) mormânt.
earn [o:n] vb. A. tr. 1. a câştiga (mai ales prin muncă, prin merite), a agonisi; a primi; earth hunger [~ ilurjo'] s. (fig.) dorinţă de a poseda pământ.
to ~ one's living by a-şi câştiga existenţa prin. 2. (fig.) a căpăta, a realiza, a dobândi, earthing l'3:0irj] s. (electr.) legare la pământ, priză de pământ.
a câştiga; to ~ fame a câştiga, a dobândi faimă / celebritate / glorie / slavă / vază; to ~ earthing-up ['3:9in>p] s. (agr.) săpatul pomilor la rădăcină.
a character for audacity a-şi câştiga reputaţia de om îndrăzneţ. B. intr. 1. a merita, a fi earth light ['3:0 .laitj s.v. e a r t h s h i n e .
merituos, a binemerita. 2. a câştiga bani prin muncă; a face o muncă productivă. earthliness ['3:91inis] s. 1. caracter terestru / pământesc. 2. deşertăciune lumească.
1 r
earnest [ o:nist] I. adj. 1. serios; convins; sincer. 2. înfrigurat, nerăbdător; zelos; arzător, earthling ]'3:01in] s. 1. pământean, muritor. 2. plugar, ţăran.
înfocat, fierbinte, aprins; hotărât; aprig, violent; avan; an ~ desire o dorinţă arzătoare. earthly [ra:Sli] I. adj. 1. lumesc; pământesc; teluric, material. 2. (rar) lutos, argilos,
3. serios, important; grav. II. s. seriozitate; in ~ serios; in all / dead / good / full / sad cu lut, cu pământ, cu humă. 3. posibil, probabil, cu putinţă, imaginabil, de conceput; (fam.)
~ cu toată seriozitatea saw gravitatea; are you in ~? vorbeşti serios?; it is raining in no ~ use fără rost, degeaba, de pomană. II. s. (sl.) not an ~nici o nădejde, nici pomeneală.
real ~ plouă de-a binelea; he is in real ~ e de bună credinţă; nu glumeşte; he is very earthly-minded [~'maindid,'—,--] adj. legat de cele pământeşti; frivol.
much in ~ a) e foarte convins (de ce spune etc.); b) îşi ia rolul în serios. earthly-mindedness [~maindidnis, '-i—] s. gust pentru plăceri lumeşti.
2
earnest s. (ec.) 1. avans; arvună, acont. 2. zălog, amanet, garanţie (şifig.); anticipaţie; earth magnetism ['3:0 .iraegnitizam] s. magnetism terestru.
in ~ of more to come dat ca acont; an ~ of one's good intentions o dovadă a bunelor earthman ['o:6m3n, -mam], pl. earthmen [-mai, -men] s. pământean, locuitor al Terrei.
sale intenţii. earth movement [~ .mmvmont] s. v. e a r t h p r e s s u r e .
earnestly [-li] a«V. 1. serios, pe un ton serios, cu toată seriozitatea. 2. (a spera etc.) earth-nut [~nAt] s. (bol.) 1. alunele (Bunium bulbocastanum). 2. trufă (Tuber sp.).
sincer. ♦ he gazed ~ at her o privi lung. earth oil [~ oil] s. ţiţei, petrol.
2
earnest money ['o:nist iniAni] s. v. e a r n e s t (1). earth pin [- pin] s. (electr.) bornă de legare la pământ.
earnestness ['smistnis] s. caracter serios (al unei discuţii etc.); gravitate (a tonului etc.); earth pitch [~ pit/1 s. smoală minerală.
ardoare, fervoare. earth plate [~ pleit] s. (electr.) priză de pământ.
earnings f'ominz] s. pi. 1. câştig(uri), venit(uri); beneficii, profituri; agoniseală. 2. salariu, earth pressure [~ ipre/3r] s. (constr., mine) presiune a terenului, împingere a terenului.
leafă; simbrie. earthquake [~kweik] s. 1. cutremur (ae pământ). 2. (/ig.) cutremurare), zguduire,
ear pad ['io pa?d] s. (caiuid.) apărătoare de urechi (la căciulă). comoţie; cataclism (social etc.), frământare.
ear-phone [~foun] s. (tel., radio) cască (ae radio, pentru telefonişti). earth resistance [~ riizistans] s. (electr.) rezistenţa prizei de pământ.
ear pick [~ pik] s. beţişor pentru curăţat urechi. earth return [~ riits:n] s. (electr.) reîntoarcere de curent prin pământ.
ear-piece [~pi:s] s. scoica receptorului telefonic. earth road [~ roud] s. drum nepietruit / de care / de ţară I vicinal.
ear-piercing [~'pi3sin] adj. (despre strigăte) care îţi străpunge urechea. earth screen [~ skri:n] s. (tel.) contragreutate.
earplug ['ia pkg] s. tampon de pus în urechi, antifon. earth sculpture [~ i.skAlpt/or] s. (geol.) gliptogeneză.
earring [~rirj] s. cercel. earth shaker [~ ./eik3r] s. (poetic) Neptun.
ear-shaped [~/eipt] adj. auriform. earthshaking ['o&Jcikirj] adj. 1. primejdios, riscant. 2. zguduitor. 3. esenţial, de
ear shell ['ia /el] s. melc mare a7n genul Halioîis (a cărui cochilie se foloseşte pentru importanţă fundamentală.
sidef). earth shell [~ /el] s. scoarţa pământului.
earshot [~/ot] s. distanţă de la care se aude un sunet; within ~ la o distanţă de la care earth shine [~ /ain] s. (astron.) lumină reflectată de Pământ pe partea întunecată a
se poate auzi; out of ~ Ia o distanţă de la care nu se poate auzi, prea departe ca să (se) Lunii. - -
audă (un strigăt). earth silicon [~ isiliksn] s. (chim.) bioxid de siliciu, silice.
earsplitting ['iasplitin] adj. asurzitor, care îţi sparge timpanele. earth slide [~ slaid] s. alunecare de teren.
ear tab [~ ta?b] s. ureche (ae căciulă), apărătoare de urechi. earth spider [~ <spaidor] s. (enlom.) tarantulă (Lycosa tarentula).
earth [o:6] I. s. 1. pământ; globul pământesc; on ~ pe pământ. ♦ how / what on ~? earth stay [~ stei] s. (tel.) ancoră de bază.
cum? cum naiba? ce Dumnezeu? no use on ~ n-arc nici un rost / sens / haz; why on ~? earth strip [~ strip] s. (tel.) bridă de pământ.
pentru ce? la ce Dumnezeu? de ce? la ce bun? la ce naiba?; to beat / throw down plain earth terminal ['3:0 ito:minl] s. (electr.) bornă de pământ.
with the ~ a face una cu pământul, a nimici; (fig.) a nărui, a dărâma, a spulbera; a better carthward(s) ['3:0w3d(z)] «av. către / spre pământ.
man never trod this ~ n-are pereche / seamăn pe lume; to bring smb. back / down to earth wave ['3:0 weiv] s. undă seismică.
~ a aduce pe cineva pe pământ / la realitate; to burn the ~ a fugi mâncând pământul; earth wax [~ waîks] s. (pelrografie) ozocherită, ceară de pământ.
like nothing on ~a) excepţional, uimitor, admirabil, splendid, grozav, minunat; b) ciudat, earthwork [~w3:k] s. 1. rambleu, ridicătură de pământ; terasament. 2. (mii.) meterez,
foarte straniu; c) respingător, greţos, scârbos, josnic, urâcios, hidos; (fam.) to map the fortificaţie, întăritură (de pământ). 3. (constr.) săpături, fundaţii. 4. (arte) prelucrare artistică
~ with smb. a răpune / a învinge pe cineva, a-1 pune jos / cu umărul la pământ; (mii.) a unor elemente naturale (pământ, nisip, roci, gheaţă):
scorched ~ tactica pământului pârjolit / a pustiirii terenului; to tread this ~ a exista, earthworm [~wo:m] s. 1. (zool.) râmă (Lumbricus terrestris). 2. (fig.) vierme, râmă,
a trăi pe lume; a fi printre cei vii. 2. pământ, ţărână, lut; pulbere; pământ, uscat. 3. (agr.) om mârşav, suflet josnic, târâtură.
teren; sol. 4. vizuină (a animalelor sălbatice); to take / to go to / to run to ~ a se ascunde earthy ['o:6i] adj. 1. de / din pământ; lutos. 2. (Jig.) pământesc, material, trupesc. 3. brut,
/ a se piti în vizuină; to run to ~ a) v. t o t a k e ~; b) a urmări ceva până la origine; neprclucrat, nerafinat, aspru, grosolan.
c) a urmări; a cerceta (până la capăt). 5. (electr., radio) pământ. 6. populaţia globului, ear-trumpet ['io.trAmpit] s. cornet acustic.
lumea, pământenii. 7.pl. (chim. rar) pământ. 8. (poetic) ţărână, pulbere. 9.atr. de pământ, ear-tube [~tju:b] s. v. e a r - t r u m p e t .
din pământ. II. vb. A. tr. 1. a îngropa. 2. (agr.) a săpa pământul în jurul (rădăcinii). 3. a goni ear-wax [~wseks] s. cerumen, ceară, clei (am ureche).
în vizuină. 4. (electr., radio) a pune / a lega la pământ, a face legătura / contactul (cu earwig [~wig] I. s. (entom.) urechclniţă (Forficula auricularia). II. vb. tr. a şopti (la
dat.) CU pământul. 5. (av.) a pune pe pământ (avionul); to be ~ed a ateriza forţat. 6. to ~ ureche), a şuşoti; a influenţa (pe cineva, dându-i informaţii pe ascuns).
up a acoperi eu pământ. B. intr. a se ascunde / a se vârî în vizuină, a se ascunde sub ease [i:z] I. s. 1. tihnă, linişte, pace; odihnă, răgaz; huzur, comoditate; nesilire; lipsă
pământ. de constrângere; lipsă de afectare, firesc, naturaleţe; at one's ~ liber, în voie, nesilit,
earth almond ['3:6 'a:mond] s. alună. nestingherit; to set smb. / smb.'s mind at ~ a linişti / a încuraja pe cineva; (mil.) stand
earth apple [~ ta;pl] s. 1. cartof. 2. castravete. at ~ pe loc repaus! to feel ill at ~ a se simţi stingherit / prost, a nu se simţi bine / în
earth-born [~bo:n] adj. 1. pământesc, pământean, terestru; muritor, omenesc, lumesc; largul său. 2. lene, trândăvie, lenevie; to take one's ~a) a se desfăta pe îndelete; b) a se
josnic, nedemn. 2. (mitol.) născut pe pământ, pământean. 3. de jos, din familie proastă. linişti. 3. uşurare, alinare. 4. uşurinţă, facilitate; to learn with ~ a învăţa cu uşurinţă;
4. autohton, de baştină. chapel of ~ capelă pentru enoriaşii îndepărtaţi; social ~ a) obişnuinţă, uşurinţă de a se
earthbound [~baund] adj. pământean, lumesc, purta în societate; degajare; b) simplitate / uşurinţă în vorbire; ~of manners dezinvoltură.
earth-bred [~bred] adj. vulgar; de jos, din familie proastă. II. vb. A. tr. 1. a potoli, a linişti; a uşura; a micşora (o durere etc.); a destinde. 2. a lărgi
earth-closet [~<klozit] s. latrină, closet rudimentar (de la ţară). (haine, pantofi etc.), a da drumul (unei haine) la cusături. 3. a scăpa, a libera, a uşura (de);
311 ebonize

(glumeţ) to ~ smb. of his purse / cash a uşura pe cineva de bani, a-1 lăsa lefter, a-i fura grabă, încet(işor), domol; take it ~ia-o încet, nu te pripi; fii calm, nu te înfierbânta; uşurel;
banii. 4. (mar.) a fila, a slăbi (pânzele, odgoanele); ~her! maşina încet! ~the helm! dă (fam.) ~does it! încet, încet departe ajungi; (mil.) stand ~! de voie! III. s. (fam.) pauză,
drumul cârmei; ~ the cable! filează parâma! 5. a încetini, a reduce, a lăsa mai încet. 6. to ~ oprire, răgaz (în muncă); (mar.) ~ all! stop! (comandă pentru vâslaşi).
down a încetini, a slăbi, a micşora; to ~ off a împinge de la ţărm; (mar.) a molarisi. B. mtr. easy-chair [~'t/£3r] s. scaun confortabil (de obicei cu spetează); fotoliu.
1. a se mişca, a umbla. 2. a înceta, a se opri. 3. a se domoli, a se modera, a slăbi, a scădea. easy game [~ gcim] s.v. e a s y m a r k (2).
4. to ~ down a se încetini; a-şi încetini mersul; to ~ off a) a se (în)depărta, a porni; easygoing [~.gouirj,'-'--] adj. 1. comod, indolent, lasă-mă sate las; nepăsător. 2. uşuratic,
b) v. to ~ d o w n; c) a se uşura, a deveni mai uşor. C. rej7. a se face comod, a se instala fluşturatic. 3. prietenos, plăcut, simpatic, vesel, agreabil. 4. (despre mersul calului) lin,
confortabil; to ~ oneself into a chair a se lăsa într-un jilţ. uşor.
easeful ['i:zf«l] adj. 1. liniştitor, alinător, calmant; odihnitor. 2. liniştit, tihnit, calm. easy mark [~ ma:k] s. 1. pradă sigură. 2. (fam.) fraier, om care cade sigur în plasă,
3. neocupat, liber. 4. leneş, trândav. prostănac, găgăuţă.
easel fi:zl] s. (arte) şevalet; căluş. easy meat [~ mi:t] s. (amer.) v. e a s y m a r k (2).
easeless f'i:zlis] adj. 1. lipsit de confort, incomod. 2. nemângâiat, neconsolat. Easy Street [~ stri:t] s. (fam.) ţara unde curge lapte şi miere / unde umblă câinii cu
easement ['iizmant] ş. 1. (înv.) potolire, liniştire, domolire; uşurare. 2. comoditate; covrigi în coadă; to be in / (amer.) on ~ a înflori, a-i merge bine, a o duce bine /
înlesnire, avantaj. 3. dependinţe, anexe, atenanse. 4. (jur.) servitute. împărăteşte; a fi pricopsit / înstărit / chivernisit.
easily ['i:zili] adv. 1. cu uşurinţă, uşor, lesne. 2. liber, nestingherit. 3. liniştit, cu linişte. eat [i:t] I.past ate [et,eit], part. trec. eaten ['i:tn] vb.A.lr. 1. a mânea; a se hrăni eu,
easiness ['i:zinis] s. 1. linişte, tihnă, huzur; comoditate; confort; ~ of mind linişte a se nutri eu; a se ospăta eu / din; (amer. sl.) to ~ the ginger a lua crema / caimacul /
sufletească, pace, împăcare cu sine. 2. uşurinţă, lesniciune, facilitate. 3. uşurinţă, tot ce e mai bun; to ~ dirt a suferi o umilire / o jignire; a înghiţi hapul / găluşca; to ~
superficialitate. 4. naturaleţe, lipsă de constrângere. 5. indiferenţă, nepăsare. 6. blândeţe humble pie a se supune, a fi supus; a-şi recunoaşte vina, a-şi cere iertare cu umilinţă;
(a firii); supleţe. a se înjosi; I'll ~ my boots / hat / head să-mi spui cuţu, pun capul jos; to ~ one's terms
east [i:st] I. s. 1. răsărit, est, orient, soare-răsare; the East Orientul; Levantul; Far East / dinners a studia dreptul, a se pregăti pentru avocatură; to ~ one's salt a fi musafirul
Orientul îndepărtat, Extremul Orient; Middle East Orientul Mijlociu; Near East Orientul cuiva; to one's words a-şi retrage cuvintele, a retracta, a se dezice; to ~ one's head off
Apropiat; to the ~ of la est de, la răsărit de; (prov.) East or West home is best nicăieri a mânca mai mult decât câştigi, a fi o pacoste, a face pagubă; (înv.) to ~ iron a primi o
nu e mai bine ca acasă; fie pâinea cât de rea, tot mai bine-n ţara mea. 2. (poetic) vânt lovitură; (înv.) to ~ the air a se hrăni cu promisiuni; to ~ a stick a mânca bătaie; (glumeţ)
de răsărit. 3. (bis.) altarul bisericii. -0* (amer. si.) about East cum se cuvine, cum scrie well don't ~ me! ei, lasă acum, nu mă omorî dacă am greşit, nu-mi tăia capul pentru
la carte; cumsecade. II. adj. 1. estic, de est; răsăritean, oriental; levantin; ~ wind vânt ■ atâta lucru. 2. a mânca, a roade; a distruge, a nimici (şifig.); to ~one's heart out a suferi
de răsărit. 2. (biş.) dinspre altar. III. (adv.) la / spre, în răsărit / est; ~ of la răsărit de, la în tăcere. 3. (amer. si.) a ospăta; a hrăni, a da de mâncare (cuiva). 4. to ~ away
est de. a) a mânca tot, a devora; b) a mânca, a roade, a distruge; (despre acizi) to ~ in a roade,
East-Anglian ['i:st.£erjgli9n] I. adj. din Anglia de Est. II. s. locuitor din Anglia de Est. a pătrunde în, a mânca; to ~ into a irosi, a toca, a cheltui; a delapida; (despre acizi etc.)
East Block ['i:st bbk] s. (canad.) the ~clădirea răsăriteană a Parlamentului canadian to ~ off a mânca, a roade; the horse ~s its head off întreţinerea calului costă mai mult
(în care se află biroul primului ministru). decât folosul pe care-1 aduce, mai mare daraua decât ocaua; to ~smb. out of house and
eastbound [~baund] adj. în direcţia est, mergând spre răsărit, îndreptându-se spre est. home a mânca cuiva tot din casă, a ruina, a aduce pe cineva la sapă de lemn; to ~ up
East-End ['i:st'end] s. East End (partea de est a Londrei, cu populaţie nevoiaşă). a) a devora, a înghiţi; b) (fig.) a înghiţi / a străbate (distanţe) extrem de repede; c) a roade,
East-Ender [-ar] s. locuitor din East End. a nu da pace; he is "-en up with curiosity moare de curiozitate. B. refl. to ~onese!f sick
r
Easter ['i:st3 ] s. (rel.) Paşte, Paşti. a mânca până când i se face rău. C. in/r. 1. a mânca, a lua masa; to ~ well a fi pofticios,
r
Easterday [ i:st3'dei,'—] s. duminica Paştilor, (prima) zi de Paşti. a mânca bine, a avea poftă de mâncare; to ~like a ploughman / farmer a mânca zdravăn,
Easter eggs [ri:st3r egz] s. ouă de Paşti, ouă roşii; ouă de ciocolată. a mânca cât patru; (prov.) ~ at pleasure drink with measure mănâncă bine, dar bea cu
Easter eve [~ i:v] s. (rel.) ajunul Paştilor, Sâmbăta Mare. măsură; (fam.) to ~ like a hog / horse a mânca ca un porc; to ~ like a wolf a mânca
r
Easter flower ['i:sto iflaua j s. (bot.) dediţei (Pulsatilla sp.). hulpav / lacom, a înfuleca. 2. a se mânca, a avea (un) gust; to ~ well a avea un gust bun,
Easter holidays [~ thobdiz] s. pi. vacanţa de Paşti. a fi gustos; to ~ crisp a erănţani, a trosni (în dinţi), a fi crocant; (despre prăjituri, torturi
Easter lily [~ .lili] s. (bot.) crin (Lilium candidum). etc.) to ~ short a se topi în gură. 3. to ~ in a) a lua masa acasă; b) a lua masa la locul
easterly ['iistali] I. adj. răsăritean, estic, de est, de răsărit. II. s. vânt de răsărit. III. adv. de muncă; to ~ out a mânca în oraş sau Ia prieteni; to ~ out of smb.'s hand a) a fi la
spre răsărit / est; (despre vânt) dinspre răsărit / est. cheremul cuiva; b) a mânca din palmă, a fi supus / blând ca un miel / ca un porumbel;
Easter Monday ['i:ste iiiundi] s. (rel.) a doua zi de Paşti. to ~ for the bar v. to ~ o n e' s t e r m s. II. s. pi. (amer. sl.) mâncare, haleală.
eastern ['i:sten, -tn] I. adj. 1. răsăritean, estic, de răsărit, de est; ~ window fereastra eatable [ri:tobl] I. adj. comestibil, (bun) de mâncat. II. s. (mai ales pi.) (fam.) mâncare,
care dă spre răsărit. 2. situat în partea de (nord-)cst a S.U.A. II. ş. Eastern oriental, locuitor bucate, de-alc gurii; ~s and drinkables mâncare şi băutură.
din Orient. eatage [pi:tid3] s. 1. iarbă bună pentru păscut; otavă. 2. dreptul de păşunat pe un teren.
Eastern Church [~ t/a:t/] s. (rel.) biserica ortodoxă răsăriteană. eat-all ['i:t'o:l] s. mâncău, persoană care mănâncă tot.
easterner ['i:st3n3r] s. 1. v. e a s t e r n (II). 2. Easterner locuitor din partea de est eaten ['i:tn] part. trec. de la c a t .
a S.U.A., locuitor de pe coasta Atlanticului sau locuitor din estul Canadei. eater ['iter] s. 1. mâncător; great ~ (mare) mâncăcios, gurmand, mâncău. 2. corosiv,
Eastern Europe ['i:st3:n juarap] s. Europa răsăriteană, răsăritul Europei. substanţă corosivă.
eastemism ['iistenizpm] s. orientalism. eatery ['i:t3ri] s. (sl.)v. e a t i n g - h o u s e .
easternmost [ri:st3rn.moust] adj. cel mai estic, cel mai de est/ de răsărit. eating l'i.tirj] I. s. 1. mâncare, aliment; peaches are good ~ piersicile sunt bune de
Eastern Question ['hstan »kwest/pn] ş. (pol.) problema Orientului (Apropiat). mâncat. 2. mâncat, mâncare, acţiunea de a mânca; (prov. scot.) ~ and scratching wants
Easter Sunday ['ksta iSAndi] s. (rel.) duminica Paştilor, prima zi de Paşti. but a beginning e de ajuns să începi; pofta vine mâncând. II. adj. care mănâncă, care
Eastertide ['i:ststaid] s. (rel.) perioada de la Paşti până la înălţare sau (uneori) până roade; ~ care grijă apăsătoare / care te macină / care te roade.
la Rusalii (respectiv, cele 40 sau 50 de zile de la înviere). eating hall [~ ho:l] s. (amer.) cantină (studenţească).
East-European ['i:stju3r9'pi(:)9n] adj. din Europa răsăriteană, din răsăritul Europei. eating-house [~haus] s. restaurant; birt, ospătărie.
East-India Company Hindja 'kAmppni] s. (ist.) Compania Indiilor de Est. eats [i:ts] s. pl. (sl.) alimente; mâncare, haleală.
East Indian [~ 'indjan] I. adj. din Indiile de Est. II. s. locuitor al Indiilor de Est. Eau-de-Cologne ['oudaka'loun, -dik-] s. (fr.) apă de colonie, colonie.
easting ['i:stirj] s. (mar.) navigare / curs spre est. eau-de-Nil ['ouds'nhl] s. (fr.) (arte) vernil, verde-deschis.
East Side ['i:st 'said] s. 1. East Side, cartierul estic muncitoresc al New York-ului. 2. east eau-de-vie ['ouda'vi: şi pronunţia franceză] s. (fr.) rachiu.
side mahala sărăcăcioasă într-un oraş. eau forte ['ou 'fo:t şi pronunţia franceză] s. (fr.) (arte) acvafortc; (ceramică în) acvafortc.
eastward ['i:stwsd] I. adj. din(spre) est; (în)spre est; având direcţia est. II. adv. (în)spre eau sucree ['ou sju;'krei] s. (fr.) apă cu zahăr / îndulcită.
est. eave [i: v] s. 1. (mai ales pl.) (arhit.) cornişă, antablanicnt; streaşină; jgheab. 2. pl. (poetic)
eastwards [-z] adv. v. e a s t w a r d (II). pleoape; gene.
easy ['i:zi] I. adj. 1. uşor, lesnicios, facil; simplu, necomplicat; ~ prey pradă uşoară; eavesdrop ['iivzdrop] vb, A. mtr. a trage eu urechea, a asculta pe la uşi. B. tr. a prinde
~ of access uşor accesibil; ~ of belief lesne încrezător, credul; — of digestion uşor de (ceva) trăgând cu urechea, a auzi din indiscreţie; a auzi iară să vrea.
mistuit; ~ of persuasion uşor de convins; ~ of virtue uşuratic, cu moravuri uşoare, eavesdropper [-9r] s. persoană care ascultă la uşă, care trage cu urechea, indiscret;
destrăbălat. 2. comod, plăcut; ~ coat haină comodă. 3. liniştit, calm; make your mind intrigant.
- linişteşte-te; fii pe pace. 4. îngăduitor, binevoitor, răbdător. 5. (despre stil, maniere eave trough ['i:v trof] s. jgheab de scurgere.
etc.) uşor, nesilit, liber; natural, degajat; free and ~ liber, nestingherit. 6. împăciuitor; ebb [eb] I. s. 1. reflux; ~ and flow flux şi reflux. 2. (fig.) declin, decădere; decadenţă,
accesibil; influenţabil, moale. 1. avut, înstărit, cu mijloace, bine situat; to be in ~ scăpătare; schimbare în rău; to be at an ~ / at a low ~a) a fi strâmtorat; a fi la ananghie,
circumstances a sta / a o duce bine (băneşte), a nu duce lipsă (de nimic), a fi pricopsit. a se afla într-o situaţie proastă / dificilă; b) a fi în declin; a scăpata. II. vb. intr. 1. a fi
8. (ec.) care nu prea are căutare, care se găseşte pe toate drumurile. 9. (ec, despre preţuri) în reflux, a se retrage; a se scurge. 2. (jig.) a fi în declin, a descreşte, a scădea, a se micşora,
instabil; ieftin; (despre mărfuri) puţin cerut. 10. (despre pante etc.) lin, uşor, dulce. a slăbi, a se stinge, a apune. 3. to ~ away v. II. 2.
11. prielnic, avantajos, favorabil; on ~ terms a) în condiţii avantajoase; b) (ec.) în rate. ebb-tide l'cbtaid] s. reflux.
♦ under ~ sail a) (mar.) cu puţine pânze; b) (fig.) domol, încet, uşor, agale, binişor. E-boat ['i:bout] s. (mar., mii.) vedetă torpiloare inamică.
II. adv. (fam.) 1. uşor, fără greutate; as ~ as ABC saw as ~ as rolling off a log sau as ebon ['eban] adj. (poetic) 1. de abanos; ca abanosul. 2. negru.
~ as lying sau (sl.) as ~ as damm it sau (amer.) as ~ as pie mai uşor nici că se poate, ebonite febsnait] s. (chim.) ebonit.
simplu ca bună ziua; cât ai zice peşte, cât ai bate din palme. 2. liniştit, calm, uşor; fără ebonize ['ebsnaizj vb. tr. a înnegri, a vopsi negru ca abanosul.
ebony 312

ebony ['eteni] I . s. 1. (bot.) abanos (Diospyros ebeiuun); (lemn de) abanos. 2. (amer. eclipse [i'klips] s. 1 . 1 . (astron.) eclipsă. 2 . (fig.) eclipsare, umbrire; întunecare; apus.
si.) negru; (fam.) a b i t / p i e c e of ~ arap. I I . adj. 1. de abanos, ca abanosul. 2 . negru ca ♦ in ~ (despre păsări) năpârlit, fără penele din perioada timpurie. I I . vb. tr. 1. a eclipsa.
abanosul / ca tăciunele/ ca smoala. 2. (fig.) a (se) eclipsa (unul pe celălalt), a întuneca, a umbri.
ebriety [i'braioti] s. (rar) (stare de) ebrietate, îmbătare, beţie. eclipse year [i'klips p:'\ s. (astron.) an draconitic.
ebrious ['i:brbs] adj. (rar) beat, pilit; beţiv, pilangiu, sugativă. ecliptic [i'kliptik] (astron.) I . s. ecliptică. I I . adj. ecliptic.
. ebullience [i'bAljsns, -'bul-] s. 1. fierbere, clocot(ire), efervescenţă; frământare (şifig.). eclogue ['ekbg] s. flit.) eglogă, poezie pastorală.
2. revărsare. 3 . (fam.) agitaţie, exuberanţă. ecod [i'kod] inter/, (tnv.) zău! pe legea mea! pe cinstea mea!
ebulliency [i'bAljsnsi, -'bul] s. v. e b u l l i e n c e . ecologic(al) [,i:ko'bd3ik(ol)] aay. ecologic.
ebullient [i'bAljant, -'bul-1 aay. 1. care fierbe, fierbând, în fierbere, în clocot. 2. (fig.) ecologist [i'kol9d3ist] s. ecolog.
clocotitor, plin de entuziasm, înflăcărat; debordant, exuberant. 3 . (fig.) iute, aprins. ecology [i'katarji] s. (biol.) ecologie.
ebulliometer [i'buli'omito r ] s. (/iz.) ebuliometru. e-commerce ['i:kom3:s] s. comerţ electronic, e-comerţ.
ebulliometry [irbuli'omitri] s. (chim., fiz.) ebulioscopie. econometrics [iikons'metriks] s. pl. (folosit ca sg.) econometric.
ebullioscope [i'bulisiskoup] s. (chim., fiz.) ebulioscop. economic [ikks'noihik, ,ek-[ adj. 1. economic (care (i«e de economie). 2. economie,
profitabil, rentabil. 3 . (fam.) v. e c o n o m i c a l (1). 4. relativ la arte şi meserii.
ebullition [icbo'li/an, -bu'l-] s. 1. fierbere, clocot(ire); dare în clocot. 2. (fig.) revărsare,
izbucnire (a unei pasiuni etc.); ~ of war izbucnire / dezlănţuire a războiului. economical [-al] adj. 1. econom, chibzuit, strângător, păstrător; strâns la pungă; he is
~ o f timenu-şi iroseşte vremea în zadar. 2. economicos; frugal. 3 . v. e c o n o m i c ( l ) .
eburnation [i:b3:'nci/an] s. (med.) eburnaţie, eburnare.
economically [-aii] adv. 1. cu economie, chibzuit. 2 . din punct de vedere economic.
ecarte [ei'ka:tei si pronunţia fr.] s:(fr.) ecarte (joc de cărţi în doi).
economics j.iika'nomiks] s. pl. (folosit ca sg.) 1. economie, ştiinţa economiei.
ecaudate [i:'ko:deit] adj. (zool.) fără coadă.
2. economie politică.
eccentric [ik'sentrik, ek-] I . adj. 1. excentric, straniu, ciudat, curios, ieşit din comun.
economist [i(:)'konamist] s. 1. economist. 2 . persoană econoamă / strângătoare /
2. (mat., te/m.) excentric; it is ~ to the other circle cele două cercuri nu sunt concentrice.
păstrătoare, gospodar. 3 . econom, administrator; menajeră; he is the ~ of the money el
I I . s. 1. excentric, original, persoană ciudată / stranie / bizară. 2 . (telm.) excentric.
administrează averea. "0- rural ~ agronom.
eccentrically [-aii] adv. excentric, original.
economization [i(:)'kon3mai'zei/3n! s. economisire; economie.
eccentric force [ik'sentrik 'fo:s] s. forţă excentrică, efort excentric.
economize [i(:)'konomaiz] vb. A. tr. 1. a economisi, a pune (bani) de o parte, a strânge,
eccentricity [icksen'trisiti, -san-] s. 1. (telm.) excentricitate. 2 . excentricitate, originalitate,
a agonisi; a cruţa. 2. a valorifica, a folosi cât mai bine. B . intr. 1. a face economii; a reduce
ciudăţenie, apucături bizare, dorinţă de a ieşi din comun. cheltuielile, a fi chibzuit, a pune bani deoparte, a agonisi. 2 . to ~ o n a face economii la
eccentric pin [ik'sentrik 'pin] s. (lelin.) fus excentric. (ceva).
eccentric rod [~ 'rod] s. (telm.) tija excentricului. economizer [-a r ] s. 1. persoană econoamă. 2. (tehn.) economizor; preîncălzitor.
ecchymosis [,eki'mousis],pl. ecchymoses [-si:z] s. (mea1.) echimoză. economy [i(:)'kon3ini] s. 1. economic; gospodărie; political ~ economie politică.
ecclesia [i'kliyja, amer. si -3io] s. (ist. Greciei) adunare cu caracter regulat (mai ales 2. economie; economisire, păstrare, agonisire; little economies mici economii. 3 . eco­
a cetăţenilor din Atena). nomie, structură, organizare. 4 . sistem economic; barter ~ economie bazată pe troc.
ecclesiast [i'klkzisst] s. 1. (rel.) cleric, faţă bisericească. 2. (ist. Greciei) membru al 5 . economie de mijloace (mai ales în arte). 6. organizaţie, corp organizat; societate.
adunării atenienilor. 3 . the Ecclesiast Ecleziastul, autorul cărţii biblice „Ecleziastul". ecospecies ['i:kou,spi:/i:z, 'ekou~],p/. ecospecies s. (biol.) ecospecie.
Ecclesiastes [i,kli:zi'sesti:z] s. (bibi.) Ecleziastul. ecosystem ['kkouisistimj s. ecosistem.
ecclesiastic [iiklkzi'zestik, -i'a;s-] I . s. cleric, faţă bisericească. I I . aay. ecleziastic, ecotone ['i:koutoun] s. (biol.) ecotonus.
bisericesc, spiritual. ecotype ['kkoutaip] ; s. (biol.) ecotip.
ecclesiastical [-al] adj. v. e c c 1 e s i a s t i c ( I I ) . ecru ['ekru:, 'cik-, -'-] adj. (fr.) 1.' (fetf.) brut, crud, nelucrat. 2. de culoare gălbuie, gălbui,
ecclesiology [i<kli:zi'olod3i] s. (rel.) ştiinţă a împodobirii bisericilor. ecru. '':■' ■"'"■
ecdysis [ek'disis] s. 1. aruncare, lepădare (mai ales despre pielea şerpilor). 2. parte eestasied ['ekstosid] adj. extaziat, : :" '■■
lepădată / azvârlită. ■ ecstasize ['ekstosaiz] vb. A. intr; a se extazia, a se minuna, a cădea în extaz. B. tr. a
ecdysiast fek'diziast] s. (mai ales glumeţ) dansator care se dezbracă pe scenă. minuna, a uimi, a face să se-extazieze'; a lua ochii (cuiva).
echelon ['e/obn] (fr.) I . s. 1. (/nil.) eşalon, trupă aşezată în spatele alteia pentru a o ecstasy ['ekstasi] s. 1. extaz, exaltare, minunare; încântare; admiraţie fără margini;
susţine; ~ of attack eşalon de luptă / de atac; in ~ în eşalon, eşalonat. 2. treaptă, grad; entuziasm (nestăvilit); in the ~ of joy cuprins de bucurie; copleşit, extaziat; to fall into
gradaţie. I I . vb. tr. 1. a eşalona, a aşeza la distanţe (trupe). 2. aeşalona, a grada, a planifica. ~ a cădea în extaz, a se extazia. 2. denumirea unui drog.
echelon maintenance [~ iiueintinsns] s. reparaţie eşalonată. ecstatic [eks'tanik, ik-] I . adj. 1. extatic. 2. extaziat, cuprins de extaz. 3 . răpitor,
echidna [e'kidno, i'k-] s. 1. (zool.) furnicar, porc spinos din Australia (Tachyglossus încântător, care te minunează. I I . s. 1. persoană care se extaziază / care e uimită sau speriată
aculeatus). 2. (mitol.) monstru jumătate şarpe, jumătate femeie (mama Sfinxului şi a de orice. 2. pl. (med.) exaltare exagerată.
Himerelor). ecstatically [-oii] adv. în extaz.
echinate ['ekineit] adj. spinos, ţepos. ectasis ['ektssis] s. 1. (med.) ectasie, dilatare a unui organ sau vas. 2. (fon.) lungire (a
echini s. pi. de la e c h i n u s. unei silabe, de obicei scurte).
echinite [i'kainait, 'ekinait] s. (zool.) echinoderraă fosilă. ectoderm ['cktoudomi] s. (anat.) ectodermă.
echinoderm [i'kaino/td9:m, 'ekin-[ s. (zool.) echinoderm. ectodermal [,ektou'do:mal] adj. v. e c t o d e r ni i c.
echinus [e'kainos, i'k-], pl. echini [-ai] s. 1. (zool.) arici-de-mare (Echinus lividus). ectodermic [icktou'dsmiik] adj. (anat.) ectodermic.
2. (arhit.) echin. 3 . (zool.) arici (Erinaceus sp.). ectoparasite [lektou'pserasait] s. (biol.) ectoparazit.
ectopia [ek'toupia, -pja] s. (med.) ectopic, anomalie a poziţiei unui organ.
echo ['ekou] I.pl. echoes [-z] s. 1. ecou; to applaud / cheer to the ~ a aplauda zgomotos
ectopic [ek'topik] adj. (med.) ectopic.
/ cu entuziasm. 2. ecou, răsunet. 3 . imitare, plagiat, imitaţie. 4. plagiator, imitator servil.
ectopic pregnancy [~ 'pregmnsi] s. (med.) sarcină extrauterină. .
5. Echo (mitol.) (nimfa) Echo. 6. (metr.) reluare a ultimelor silabe ale unui vers în cel
ectoplasm ['ektoupla^zam] s. (anat.) ectoplasmă.
următor. 7. indicaţie de cărţi succesive (la bridge I vist). 8. simpatie, răsunet în inima
ectozoon [icktou'zouon], pl. ectozoa [lektou'zoio] s. (zbol.) ectozoar, parazit extern.
cuiva. 9. (mnz., ret.) repetiţie. I I . vb. A. intr. 1. a răsuna, a răspunde (în ecou). 2. a avea
ectype ['ektaip] s. reproducere, copie.
/ a face ecou. B. tr. a repeta; a imita; a se face ecoul (cuiva).
E c u ['eikju:] s. (ec.) ecu (prese, ae la E u r o p e a n C u r r e n c y U n i t ) .
echogram ['ekougrami] s. (mar.) ecogramă, înregistrare a unui sondaj prin sunet.
Ecuadorian [.ekw3'do:ri3n] I . adj. ecuadorian. I I . s. locuitor din Ecuador, ecuadorian.
echograph ['ekouigra:f, -'gra:f] s. ecograf.
ecumenic(al) [.i:kju(:)'menik(3l)J aay. (bis.) ecumenic.
echoic [e'konik] adj. 1. ca un ecou. 2. onomatopeic.
ecumenism [i:'kju:ni3iniZ3m] s. (rel.) ecumenism.
echoism ['ekouizam] s. onomatopee.
eczema ['eksimo] s. (med.) eczemă.
echolalia [-ekou'leiljo] s. (psih.) ecolalie.
edacious [i(;)'dei/ss, e'd-] aay. 1. lacom; nesăţios. 2. privitor la mâncare.
echopraxia [~'pra;ksi3] s. (psih.) ecopraxie. edacity [i(:)'da;siti] s. (glumeţ) lăcomie; nesaţ.
echo room ['ekou iru:m] s. (tel.) cameră de ecou, Edam (cheese) ['kdsem tji:z] s. brânză de Olanda.
echo sounder [~ isaunda1-] s. (mar.) sondă acustică/ ecou; sondă ultrasunet. edaphic [i'dcefik] aay. (agr.) edafic.
echo sounding [~ .saundirj] s. (mar.) sondaj sonor prin sunet, măsurarea adâncimii eddy ['edi] I. s. 1. vâltoare, bulboană, volbură. 2. vârtej (de praf); resac. 3 . (te/m.) mişcare
prin reflexia sunetelor. turbionară; resoc. 4. (mar.) anafor, vârtej. I I . vb. intr. (despre apă, praf, ixlsări etc.) a
eclair [ei'kls9 r ] s. (fr.) (gastr.) ecler. se învolbura; a se roti, a se învârti.
eclaircissement [eiikleosi:s'ma:rj] s. (fr.) lămurire, explicaţie. eddy currents [~ g r a n t s ] s. (electr.) curenţi turbionari, curenţi Foucault.
eclampsia [i'kUempsia, e'k-j s. (med.) eclampsie. edelweiss ['eidlvais] s. (bol.) albumeală, floarc-de-colţ, floarea-reginei (Leontopodium
eclat ['eikla: si proimnţiafr.] s. (fr.) 1. strălucire, glorie, slavă. 2. succes; vâlvă, senzaţie; alpinum).
with great ~ cu mare răsunet, cu brio. 3 . ostentaţie, paradă, făloşenie. " Eden |'i:dn] s. 1. Eden, rai, paradis; sălaş al bucuriei. 2. extaz, fericire.
eclectic [ek'lektik, i(:)'klck-] I . adj. eclectic; selectiv, care alege / care selectează. I I . s. edentate [i'denteit] (zool.) I. aay. 1. cu dinţi puţini. 2. fără dinţi. I I . s. animal fără dinţi
1. o m care alege ce-i place de peste tot. 2. compilator. 3 . (filoz.) (filozof) eclectic. sa» cu dinţi puţini.
eclectically [-aii] aaV. eclectic. edge [ed3] I . s. 1. margine, lizieră; muchie; tăiş; ascuţiş; ~ of a wood marginea/liziera
eclecticism [ek'lektisizom, i(:)'klek-] s. eclectism. unei păduri; the knife has no ~ cuţitul nu e ascuţit / e tocit; he sits o n the ~ of nothing
313 ef

e la marginea prăpastiei, se ţine cu greu, abia se mai menţine; it is the little / small / editorial board [~ bo:d] s. redacţie, colegiu redacţional, comitet de redacţie.
thin ~ of the wedge e un prim pas / un început neînsemnat, dar promiţător, e un lucru editorialist [icdi'toxislist] s. (amer.) autor de editoriale / de articole (de fond);
mărunt, dar semnificativ, buturuga mică răstoarnă carul marc; to be (all) on ~a) a fi comentator; ziarist; redactor.
nerăbdător, a fi / a sta (ca) pe ghimpi / pe ace; b) a fi supărat (foc) / iritat (la culme); editorialize [>edi't3(:)rialaiz] vb. intr. (amer.) a serie editoriale / articole de fond;
to give an ~ to sau to put / set an ~ upon a stârni, a aţâţa, a ascuţi, a îmboldi, a stimula, a comenta / a discuta în articolul de fond; a arăta printr-un articol poziţia conducerii (unei
a întări; a da puteri, a da un imbold (cu dat.); to take the ~ off smb.'s appetite a astâmpăra publicaţii); he ~d on / about it a scris un articol de fond despre aceasta.
foamea cuiva; to give the ~ of one's tongue to smb. a vorbi aspru / tăios (cu cineva); editorial office [.edi'to:rial >ofis] s. redacţie, birou (al unui ziar), birourile sau clădirea
a înţepa (pe cineva); not to put too fine an ~ upon smth. a vorbi pe şleau, a spune ziarului.
lucrurilor pe nume, a nu ascunde adevărul prin vorbe mieroase; to give an ~ to smb.'s editorially [.cdi'to:ri3li] adv. în editorial, în articolul de fond, în articolul redacţional;
appetite a aţâţa pofta cuiva; to set smb.'s nerves on ~ a supăra / a irita / a enervapc the Times writes ~ ziarul Times scrie într-un editorial.
cineva; a călca pe nervi; to set the teeth on ~ a) a-i strepezi dinţii; b) a-i călca pe nervi; editorial staff [icdi'toxial 'stu:f] s. (personal de) redacţie; colegiu redacţional.
to take the ~ off an argument a micşora, a slăbi forţa unui argument; to take off the editorial writer [~ Yaitsr] s. autor de articole de fond.
~a) a toci, a face bont; b) (fig.) a scoate acul / veninul; c) a plictisi; a scoate sarea, a face editor-in-chief ['edit3rin't/i:f] s. prim-redactor, redactor-şef / -responsabil / -principal.
plicticos, a lua hazul; on the ~a) pe margine; b) (jig.) la tanc; to be on a/ the razor's editorship ['edita/ip] s. 1. conducerea redacţională, conducerea unui periodic,
~ a fi pe muchie de cuţit; a fi la strâmtoare / la ananghie; to give an ~ to a ascuţi; to be răspunderea redacţională. 2. funcţia sau obligaţiile unui redactor.
on the very ~of a fi tocmai pe punctul de a, a fi (chiar) pe pragul (cu gen.); (amer. si.) editress ['editris] s. redactoare.
to have an ~ on a fi cherchelit / pilit, abţiguit. 2. creastă, creştet, vârf, culme; ~ of a educability [tedju(:)k3'biliti, -latij s. calitatea de a fi educabil, aptitudine pentru educaţie
mountain creasta unui munte. 3. tăietură (a unei cărţi); margine; uncut ~s pagini netăiate. sau învăţătură.
4. tiv, tivitură. 5. chenar. 6. prismă, cuţit (de balanţa). 7. (mat.) muchie. 8. margine; hotar, educable ['cdjuksbl] adj. educabil, lesne de educat, supus, maleabil.
graniţa. 9. (agr.) coastă. 10. floarea cheii. 11. (amer. si.) avantaj, superioritate; to have educatability [>cdju(:)keit3'biliti] s. v. e d u c a b i l i t y .
the ~on smb. a avea în mână pe cineva. 12. (fig.) energic, vigoare, vivacitate; avânt; educatable [<edju(:)'keitabl] adj. v. e d u c a b l e .
înflăcărare (a unei pasiuni). 13. (fig.) agerime, ascuţime a spiritului; perspicacitate, fineţe; educate ['edju(:)keit, -d3ti(:)-] vb. A. tr. 1. a educa, a da creştere (cuiva), a forma,
pătrundere. 14. (poetic) sabie. 15. (fam.) ameţeală, chercheleală. II. vb. A. tr. 1. a ascuţi. a cultiva, a instrui; he was ~d at Eton şi-a făcut studiile / a urmat colegiul / a fost crescut
2. a tăia / a potrivi marginile (cu gen.) I colţurile (cu gen.); a netezi; a reteza; a răzui; la Eton. 2. a antrena, a forma deprinderi în, a deprinde, a dezvolta; a exersa; to ~the
a tivi, a mărgini; a tăia, a tunde (iarba etc.). 3. a înrăma. 4. (fig.) a stimula, a aţâţa, a stârni. ear a forma urechea, a dezvolta dispoziţia muzicală. 3. a trimite / a da la şcoală. 4. a învăţa
5. a strecura, a insinua, a furişa. 6. to ~ into a băga, a vârî, a amesteca, a strecura; to ~ (im animal), a deprinde, a dresa. B. rej?. a se instrui, a se educa, a învăţa.
on a aţâţa, a stârni, a îmboldi; to ~ out a da la o parte, a înlătura. B. rejl. to ~ oneself educated [-id] adj. cult; învăţat; educat; instruit, pregătit, dezvoltat, calificat; ~ taste
into the conversation a se amesteca în discuţie, a se băga / a intra în vorbă. C. intr. gust format / dezvoltat / rafinat.
1. a se strecura (înainte), a înainta tiptil / pe furiş, a se furişa. 2. to ~away a se îndepărta education [»edju(:)'kei/an, -d3ii(:)-] s. 1. educaţie, instrucţie, creştere; pregătire;
tiptil / pe furiş (lăturalnic, pieziş); to ~ off v. t o ~ a w a y; to ~ out a se strecura, a se învăţământ, învăţătură; cultură; all round ~ cultură generală, pregătire multilaterală;
furişa tiptil. elementary ~ învăţământ elementar; secondary ~ învăţământ mediu; tertiary ~
edge-bone [~boun] s. (fam.) v. a i t c h - b o n e . învăţământ superior; studii superioare; Board of Education Ministerul învăţământului
edged [ed3d] adj. 1. (despre unelte) ascuţit. 2. (în cuvinte compuse) cu... tăişuri; two— Public (în Anglia); compulsory ~ învăţământ obligatoriu; free ~ învăţământ gratuit; trade
sword sabie cu două tăişuri. ~ învăţământ profesional; liberal ~ învăţământ umanistic; public ~ învăţământ public /
edged tool [~ tu:l] s. instrument ascuţit / tăios, unealtă ascuţită / tăioasă; (telin.) sculă şcolar; universal obligatory ~învăţământ general obligatoriu. 2. maniere, educaţie, bună
aşchietoare; (jig.) to jest / play with ~s a se juca eu focul. creştere, cei şapte ani de acasă. 3. învăţare, deprindere, dresare (a animalelor).
edge iron [ed3 'aian] s. (tehn., constr.) fier colţar / cornier. educational [edju(:)kei/an3l] adj. de educaţie; educativ; de învăţământ; didactic,
edgeless ['ed3lis] adj. 1. bont, tocit; fără tăiş. 2. Iară margini. pedagogic; higher ~ establishments instituţii de învăţământ superior; ~ work muncă
edge stone [~ stoun] s. 1. (mine) pilon de piatră la un şteamp. 2. (constr.) piatră de educativă / de învăţământ; ~ facilities posibilităţi / înlesniri de educaţie / de învăţământ.
bordură. educationalist [edju(:)'kei/analist] s. educator, pedagog, teoretician / specialist în
edge-tool [~tu:l] s. v. e d g e d t o o l . pedagogie.
edge water [~ -wo:t3r] s. (mine) apă marginală; apă de sinclinal. educationist [edju(:)'kei/anist] s.v. e d u c a t i o n a l i s t .
edgeways ['ed3weiz] adv. 1. eu partea ascuţită, cu tăişul (înainte). 2. lateral, lăturalnic, educative ['edju(:)k3tiv, -d3u(:)-, -keit-] adj. educativ; instructiv; culturalizator.
într-o parte; oblic, pieziş. ♦ (fam.) to get a word in ~ a strecura o vorbă. educator ['edju(:)keitar, -d3u(:)-] s. educator, pedagog, învăţător, profesor.
edgewise [~waiz] adv. v. e d g e w a y s . educe [i( :)'dju:s] vb. tr. 1. a da la iveală, a manifesta, a dovedi, a da dovadă de (talente
edginess ['ed3inis] s. (fam.) nervozitate, irascibilitate, nervi, draci. ascunse). 2. a dezvolta. 3. a deduce, a trage (o concluzie); to ~ from data a deduce din
edging ['ed3irj] s. margine, bordură; chenar. datele existente. 4. (chim.) a degaja; a extrage; a dezvolta, a emite.
edging machine [~ ma./irn] s. (tehn.) 1. maşină de îndoit margini. 2. ferăstrău circular educible [-abl, -ibl] adj. care poate fi dedus etc. (v. e d u c e).
de tivit. educt [i(:)'dAkt] s. 1. (chim.) corp degajat, emanaţie, emisiune. 2. (filoz.) deducţie, rezultat
edging saw [~ SD:] s. (tehn.) ferăstrău pentru margini de refecat. al analizei.
edging shears [~ /iaz] s. foarfece pentru tăiat iarba / gazonul / marginea peluzei. eduction [i(:)'dAk/3n] s. 1. manifestare, scoatere, dare la iveală. 2. (filoz.) deducţie,
edgy fed3i] adj. 1. tăios, ascuţit. 2. (despre tablouri) cu contur aspru / colţuros, cu concluzie. 3. (chim.) degajare, emanare; emitere, emisiune; dezvoltare. 4. extragere,
linii tăioase / nesensibilizate. 3. (fig.) iritat, enervat, înfuriat, supărat; iritabil, morocănos, extracţie. 5. (tehn.) ieşire, scurgere.
acru, ţâfnos, nervos. eduction pipe [~ paip] s. (tehn.) conductă de eliminare a vaporilor / a aburilor.
edibility [.edi'biliti, -ds'b-, -1st-] s. caracter comestibil. eduction valve [~ vaslv] s. (tehn.) supapă de aburi.
edible ['edibl, -dabl] I. adj. comestibil, bun de mâncat. II. s. (mai ales pi.) mâncare, eductive [i'd/vktiv] adj. 1. care scoate la iveală / manifestă / dovedeşte. 2. deductiv.
alimente, de-ale mâncării, hrană. 3. (chim.) care degajă / emite.
edible bird's nest [~ 'baidzncst] s. cuib de salangane. eductor [i'dAkta1"] s. (tehn.) ejector.
edict ['i:dikt] s. edict, ordin, dispoziţie, decret. edulcorate [i(:)U\lkareit] vb. tr. 1. a îndulci, a edulcora. 2. (chim.) a purifica, a spăla,
edification [ledifi'kei/an] ş. 1. (mai ales peior.) elevaţie, înălţare sufletească. 2. poveţe; a curăţa (prin spălare); a desăra; a dezacidula.
sfaturi; instrucţiuni. 3. (înv.) construcţie, clădire. edulcorated [-id] adj. îndulcit (cu zahăr), zaharat.
edifice ['edifis] s. edificiu, clădire, construcţie (şi fig.). edulcoration [i(:)idAlka'rei/5n] s. îndulcire etc. (v. e d u l c o r a t e ) .
edify ['edifai] vb. tr. 1. a da poveţe / sfaturi (cuiva), a povăţui, a învăţa (şi peior.). 2. (înv.) Edwardian [edrwaidjan, -dian] I. adj. din perioada regilor Edward I, II, III, VI sau
a construi, a clădi. VII ai Angliei. II. s. persoană din acea perioadă.
edifying [-in] adj. 1. constructiv; folositor. 2. plin de învăţăminte. eel [i:l] s. (ibt.) tipar, pişcan, şerpan; anghilă (Atiguilla); (rar) to have an ~ by the
edit ['edit] vb. tr. 1. a edita, a pregăti pentru tipar, a prelucra în formă finală. 2. a scoate, tail a prinde ceva cu greu.
a edita (un ziar etc.); a publica. 3. (poligr.) a stiliza; a da bun de cules (cu dat.). 4. (cin.) eel buck ['i:l bAk] s. vâslă pentru prinderea ţiparilor,
apune la punct (un film). 5. to ~out a elimina (dintr-un text). eel-pout [~paut] s. (iht.) mihalţ (Lota Iota).
edition [i'di/sn] s. 1. ediţie (a unui ziar); this is the latest ~ aceasta e ultima ediţie eel preserve [~ pri-za:v] s. rezervaţie de ţipari.
{cea mai recentă). 2. ediţie (a unei cărţi), ediţie apărută sub îngrijirea cuiva; prezentare eel prong [~ prsrj] s. v. e e 1 - s p e a r.
grafică a unei opere; cabinet ~ ediţie de lux; library ~ ediţie pentru bibliofili; popular eel-spear [~spi3r] s. furcă pentru prins ţipari.
-^ediţie populară; piratic(al) ~ediţie tipărită pe ascuns / ilegal; ediţie-pirat. 3. (fig.) copie, eelworm [~wa:m] s. (entom.) un soi de viermuşor parazit (Nematoda).
replică, exemplar similar; she is an ~ of her sister e leită soră-sa. eelworm disease [~~ di<zi;z] s. (agr.) nematodoză.
editio princeps [i'di/iou 'prinseps] s. (lat.) ediţie princeps, prima ediţie. e'en [i:n] adv. (poetic) v. e v c n2 (II).
editor ['edits1"] s. 1. redactor (şef) de ziar; chief / managing ~redactor-şef, responsabil, e'er |s3 r ] adv. (poetic) v. e v e r .
principal; foreign ~ responsabilul rubricii externe / al resortului de ştiri externe; night eerie ['iari] adj. 1. sinistru, lugubru; straniu, din ceea lume; mohorât, întunecat. 2. (scot.)
-redactor de noapte; sports ~responsabilul resortului sportiv, redactor sportiv. 2. editor superstiţios, temător, fricos. 3. bântuit de stafii.
de carte; he is an ~ of Aristotle el 1-a editat pe Aristotcl / a îngrijit o ediţie din Aristotcl. eeriness [-nis] s. ciudăţenie, aspect straniu (al unui loc, al unui sunet).
editorial [.cdi'toTial, amer. -'tou-] I. adj. editorial, de redacţie, redacţional. II. s. articol eery ['iari] adj. v. c e r i e.
de fond / redacţional; editorial. ef [ef] s. ef, denumirea literei fi
effable 314

effable ['efobal] adj. exprimabil, care poate fi exprimat; care poate fi rostit. effete [e'fkt, i'f-] adj. 1. (despre lucruri) epuizat; uzat. 2. sterp, steril, nerodnic, infructuos,
efface li'feis, e'f-] vb. A. tr. 1. a şterge, a rade, a oblitera; inscriptions that are becoming inutil. 3. (despre civilizaţii, metode etc.) decadent; an ~aristocracy o aristocraţie decadentă
~d inscripţii care se şterg. 2. a eclipsa, a întuneca, a umbri; to be ~d a fi eclipsat. B. refl. / în declin, în decădere.
a se da la o parte, a se retrage în umbră saw pe planul al doilea. effeteness [-nis] s. 1. epuizare, uzare. 2. decadenţă (a unei civilizaţii, a unei metode,
effaceable [-obl] adj. care poate fi şters. etc.); şubrezenie.
* effacement [-mont] s. estompare, eclipsare. efficacious [icfi'kei/os] aay. 1. eficace, folositor; activ. 2. productiv, rodnic.
effect [i'fekt] I. s. 1. efect, urmare, rezultat; cause and ~ cauză şi efect; of no ~a) fără efficaciously [-li] adv. (în mod) eficace.
nici un efect; b) inutil, nefolositor; c) (jur.) neavenit; to have / to take ~ a avea efect; efficaciousness [-nis] s. eficacitate; randament.
a avea efectul / rezultatul dorit; adverse ~ efect nefavorabil sau contrar; what will be efficacity [lefi'kaesiti] s. v. e f f i c a c y.
the ~ of it? ce va rezulta de aici?; the evil ~s of cold urmările dăunătoare ale frigului. efficacy ['efikosij s. 1. v. e f f i c a c i o u s n e s s.2. (înv.) mod de a-acţiona. 3. (înv.)
2. efect, influenţă, înrâurire, acţiune; the ~ of light on / upon plants acţiunea luminii v. e f f e c t ( I ) .
asupra plantelor; to feel the ~ of the slump a resimţi acţiunea / efectele crizei; to produce efficiency [i'fijansi] s. 1. eficienţă, eficacitate; fighting ~putere de luptă; operativitate.
an ~on smb.'s mind a exercita o influenţă asupra cuiva. 3. efect, forţă, acţiune, vigoare; 2. pregătire, calificare, îndemânare, abilitate, pricepere. 3. capacitate de muncă. 4. (tehn.)
the law goes into ~ soon legea va intra curând în vigoare; to take ~ a intra în vigoare; randament, debit, productivitate; coeficient de productivitate. 5. bună funcţionare (a unei
with ~ from today intrând în vigoare de astăzi, valabil începând de astăzi; to bring / administraţii etc.).
to carry into ~ a îndeplini, a efectua, a realiza; to give ~ to a da urmare (unei hotărâri), efficiency test [~ test] s. (tehn.) încercare pentru determinarea randamentului.
a aduce la îndeplinire (o liotărâre); (ec.) no ~s (N/E) protest (pe o poliţă neacceptată). efficiency wages [~ iweid3iz] s. pl. salariu proporţional cu munca.
4. impresie; efect (de lumină, de culoare etc.),' moonlight ~ efect de lună; stage ~s efecte efficient [i'fi/ant] I. adj. 1. eficient, eficace, operativ, de mare putere; ~ cause cauză
scenice; words meant for ~ fraze de efect; to do smth. for ~ a face ceva pentru a se eficientă; ~ machine a) maşină cu randament bun; b) maşină cu un bun sistem funcţional.
remarca. 5. scop, ţel, obiectiv, ţintă, intenţie; to this ~ în acest scop, pentru, aceasta; în 2. priceput, versat; capabil, competent; army in an ~state armată bine pregătită; to be
acest sens. 6. sens; cuprins, conţinut; the letter was to the following ~ scrisoarea avea ~ in one's work a fi la înălţimea sarcinii sale, a da dovadă de capacitate şi pricepere în
următorul cuprins; he spoke to the same ~a vorbit în acelaşi sens. 7. (te/ut.) efect, putere; muncă. II. s. 1. (mat.) factor; înrnulţitor; deînmulţit. 2. (mil.) soldat instruit. 3. cauză,
productivitate, randament; debit. 8. pl. efecte; bunuri, avere, lucruri, obiecte; sale of agent.
household ~s vânzarea obiectelor casnice / de uz casnic; personal ~s bunuri / obiecte effigy ['efid3i] s. efigie; chip în relief; chip, figură, portret; to hang / to burn smb. in
personale; the dead man's ~s were returned to the family lucrurile / bunurile mortului ~ a atârna sau a arde portretul cuiva condamnat în contumacie sau dispreţuit.
au fost înapoiate familiei. ♦ in ~ în fapt, de fapt; that is in ~ a refusal acesta este de effloresce [iefb(:)'res] vb. inlr. 1. a înflori. 2. (chim.) a deveni eflorescent; a prinde
fapt un refuz; Sparta was in ~ a camp Sparta era în fapt o cetate. II. vb. tr. a îndeplini, floare. 3. a se cristaliza; a se zvânta.
a efectua, a realiza, a înfăptui, a săvârşi; a aduce la îndeplinire, a executa, a pune în efflorescence [,efio(:)'resns] s. 1. (bot.) floare, eflorescentă. 2. (chim.) eflorescentă;
execuţie; (ec.) to ~ an insurance policy a subscrie o poliţă de asigurare. mucegai. 3. (mea1.) eflorescentă, erupţie.
effective [i'fektiv] I. adj. 1. eficace, folositor; ~ protection protecţie eficace; the most efflorescent [>eflo(;)'resnt, icfio-] adj. eflorescent.
~ method of doing something cel mai bun mijloc de a îndeplini ceva; the medicine effluence ['efluons] s. scurgere, curgere; emanaţie.
was ~ medicamentul a fost eficace. 2. (despre legi etc.) activ, având efect / putere; effluent ['efluontj I. adj. care se scurge. II. s. curs de apă derivat; efluent; apă uzată.
to become ~ a intra în vigoare; order ~ on December 1st ordonanţă aplicabilă de la effluent drain [~ drein] s. (hidr.) canal de scurgere, conductă de evacuare.
1 decembrie, ordonanţa intră în vigoare de la 1 decembrie. 3. efectiv; ~ blockade blocadă effluvium [e'flu:viom, i'f-],pl. effluvia [-vio] 1. cfluviu, emanaţie. 2. miasmă,duhoare.
efectivă. 4. (fam.) frapant, de efect; ~ phrase expresie de efect; «contrast contrast evident; efflux ['efUks] s. 1. scurgere, revărsare; eflux; izvor. 2. scurgere, trecere, irosire
~ retort răspuns nimerit; ~ picture tablou de efect. 5. (mil.) apt: ~ troops trupe valide. (a timpului, a unui termen etc.).
II. s. 1. pl. (mii.) efective. 2. (mai ales pl. mii.) soldat / ostaş combatant. 3. (ec.) disponibil effluxion [i'fUk/sn] s. (rar) v. e f f l u x ; (jur.) ~ of time expirare de termen.
bănesc, bani gheaţă; bani de metal / monede. effort ['efotj s. 1. efort, sforţare; trudă, caznă; to make an ~a face un efort, a se sforţa;
effective aperture [~ 'a;potjuor] s. (fiz.) deschidere utilă (a unui obiectiv). he spares no ~ nu cruţă nici un efort, nu-şi cruţă forţele; he does everything as if it
effective area [~ 'sorio] s. 1. (tehn.) suprafaţă disponibilă sau utilă (de lucru). 2. (tel.) were an ~ totul este o corvoadă pentru el. 2. (fam.) realizare; rezultat (în ană, sport);
rază de acţiune. have you seen his latest ~? ai văzut ultima lui lucrare?; that's not a bad ~ nu-i (un
effective current [~ 'kArant] s. (electr.) curent eficace. rezultat) prea rău. 3. (tehn.) efort (de tracţiune etc.); travaliu.
effective depth [~ 'depO] s. (tehn.) adâncime utilă. effortful [-ful] adj. 1. cu efort; plin de efort. 2. care necesită (mari) eforturi.
effective head [~ 'hed] s. (hidr.) presiune utilă. effortless [-lis] adj. 1. care nu face nici un efort. 2. fără efort; uşor, lesnicios, facil,
effective load [~ 'loud] s. (ferov.) încărcătură utilă. care nu necesită efort.
effective money [~ 'nuni] s.v. e f f e c t i v e (II, 3). effrontery [e'frAntori, i'f-] s. obrăznicie, neruşinare, necuviinţă, insolenţă.
effectiveness [i'fektivnis] s. 1. eficacitate; the ~ of the remedy eficacitatea doctoriei. effulge [e'fAld3] (rar) vb. A. tr. a radia. B. inlr. a (stră)luci.
2. impresie izbitoare / deosebită (produsă de un tablou etc.). effulgence f-ons] s. (stră)lucire, radiere; splendoare; ~of youth splendoare a tinereţii.
effective power [~ 'pauor[ s. (tehn.) randament; putere efectivă; putere utilă. effulgent [-ont] adj. (strâ)lucitor, radios; to be ~ with joy a radia de bucurie.
effective range [~ 'reind3] s. 1. (mil.) bătaie (a unei arme). 2. (tehn.) gamă de lucru. effuse1 [e'fju:z, i'f-] vb. A. tr. 1. a vărsa; a revărsa. 2. a răspândi, a împrăştia (lumină
3. (automatică) domeniu de măsură. etc.). B. inlr. 1. a se vărsa, a se scurge. 2. a se împrăştia, a se răspândi, a se irosi.
effective weight [~ 'weit] s. (tehn.) încărcătură / sarcină / greutate efectivă. effuse2 [e'fju:s, i'f-] adj. 1. larg răspândit. 2. (bot.) diform.
effector [i'fcktor] s. (fiziol.) (organ saw muşchi) efector. effusiometer [eifju:zi'omitor] s. (fiz.) efuziometru.
effectual [i'fektjual, -ţfu3l] adj. 1. eficace, activ; real. 2. (jur.) valabil, în vigoare. effusion [i'fju^pn, e'f-] s. 1. efuziune, revărsare, vărsare, împrăştiere; ~ of blood
effectuality [i.fekţju'aditi] s. v. e f f e c t u a l n e s s . a) vărsare de sânge, măcel; b) pierdere de sânge. 2. (fig.) efuziune (ae dragoste etc.);
effectually [i'fcktjuali, -t/u-] aaV. cu eficacitate. pornire, avânt; inspiraţie; poetical ~s efuziuni poetice; (fam.) have you ever read such
effectualness [i'fcktjuolnis, -tiu-] s. 1. eficacitate; utilitate. 2. validitate. an ~? ai mai citit o astfel de peltea?
effectuate [i'fektjueit, -t/u-] vb. tr. a efectua, a îndeplini, a înfăptui. effusive [i'fjmsiv] adj. 1. expansiv, exuberant, plin de efuziune; ~compliments potop
effectuation [iifektju'ei/an] s. efectuare, îndeplinire, înfăptuire. de complimente; to deliver an ~ speech a vorbi cu efuziune. 2. (geol.) efuziv.
effeminacy [i'feminosi, e'f-] s. efeminare; caracter feminin; moliciune, slăbiciune. effusively [-li] adv. cu efuziune; to receive smb. ~ a face cuiva o primire călduroasă.
• effeminate [i'feminit, e'f-] I. adj., s. 1. muieratic, afemeiat, ahtiat după femei. 2. (om) effusiveness [-nis] s. efuziune, exuberanţă; the ~of his thanks efuziunea cu care mi-a
efeminat, (om) lipsit de bărbăţie; to grow ~ a se moleşi. 3. voluptuos. 4. răzgâiat, răsfăţat. mulţumit. . '
II. [-neit] vb. tr. a efemina, a moleşi. effusive rock [i'fju:siv rok] s. (geol.) rocă efuzivă.
effeminateness [i'fcminitnis, -not-] s. v. e f f e m i n a c y . eft [eft] s. (zooi.) salamandră-de-apă (Triturus cristalus).
effeminating [i'femincitin] adj. moleşitor. eftsoon(s) [eft'sumz] adv. (înv.) 1. curând, îndată. 2. din nou, iar.
effemination [i.femi'nei/n] s. efeminare; moleşire. egad [i'gfed] inter/. (înv.) zău; pe legea mea! pe cinstea mea!
effeminize [i'femiinaiz] vb. tr. a efemina. egalitarian [irgadi'tsorion] s. adept al egalităţii în drepturi / al egalitarismului.
effendi [e'fendi] s. (turc, înv.) efendi. egalitarianism [-izam] s. egalitarism.
efferent ['eforcnt] (anat.) I. adj. eferent. II. s. organ eferent. egest [i'd3est] vb. tr. (mea1.) a evacua.
efferent nerve [~ no:v] s. (anat.) nerv motor eferent. egestion [i'd3est/an] s. (med.) evacuare, ejecţie.
effervesce [icfo'ves] vb. inlr. 1. a fi în stare de efervescenţă; a face efervescenţă; (despre egg1 [eg] s. 1. (biol.) ou, germen; in the ~în germen/ în faşă. 2. ou (depasăre); addle
băuturi) a spumega; (despre gaze) a se degaja (cu efervescenţă). 2. (fig.) a fierbe, a clocoti ~ou stricat; darning ~ ou sau ciupercă de cârpit (ciorapi etc.); soft-boiled ~ ou (fiert)
(ae mânie). 3. (fig.) a nu mai putea de bucurie, a fi plin de veselie. moale; hard-boiled ~ ou (fiert) tare / răscopt; buttered / scrambled ~s (ouă) jumări;
effervescence [-efo'vesns] s. 1. efervescenţă, fierbere; degajare (a unui gaz). 2. (fig.) poached ~s ochiuri; wind ~ou sterp; to have / to put all one's ~s in one basket a risca
efervescenţă, clocot (ae viata ele); fierbere, agitaţie (a spiritelor). / a miza totul pe o (singură) carte; to teach one's grandmother to suck ~s a vinde
effervescency [-i] s. v. e f f e r v e s c e n c e . castraveţi grădinarului; (fam.) a bad ~a) pungaş, escroc; hahaleră, om de nimic; b) afacere
effervescent [-efo'vesnt] adj. 1. efervescent, în stare de efervescenţă. 2. (fig., despre proastă; afacere riscată; (fam.) a good ~ a) un om minunat, un băiat de zahăr; b) ceva
fiinţe, spirite etc.) clocotitor, în fierbere. extraordinar; (fam. glumeţ) as sure as ~s is ~s cum mă vezi şi cum te văd, după cum
effervescent beverages [~ 'bevorid3iz] s. băuturi gazoase. doi şi cu doi fac patru; as full as an ~ is of meat ticsit / plin până la refuz; doldora;
effervescing [.efo'vesirj] adj. v. e f f e r v e s c e n t . ~-and-spoon race cursa / alergare tradiţională în unele oraşe din Anglia, la care
315

participanţii ţin în mână o lingură cu un ou pe care nu trebuie să-l scape. 3. ou (ae insectă); a avea numărul opt la mănuşi; the Eighths întreceri de canotaj între echipe de opt studenţi
lindină. 4. (arhit.) ovă (de capitel doric etc.); ~ and tongue moulding ciubuce cu ove. (de la Cambridge si Oxford); in ~ în octavo, în 8. 2. (sport) opt (la patinaj). 3. o maşină
5. (mil. sl.) bombă (ae avion); grenadă; mină; to lay ~s a pune / a aşeza mine. 6. (amer. de opt cilindri. ♦ (fam.) he's had one over the ~ a băut o picătură prea mult.
si.) (om) necioplit, bădăran. 7. (amer. sl.) mucos, neisprăvit, ţângău. 8. (fam.) nereuşită, eight-cylinder [—'silincls1"] adj. (auto) cu opt cilindri.
eşec, fiasco. 9. (chim.) montejus. eighteen ['ci'ti:n,'—, -'-] num., adj., pron., s. optsprezece.
egg2 vb. tr. (mai ales to ~ on) a instiga, a aţâţa, a îndemna, a îmboldi; to ~ smb. on eighteenmo [-mouj I. «ay. (poligr.) în 18°. II. s. format saw volum în 18°.
to do smth. a îndemna pe cineva să facă ceva. eighteenth [-6] I. num., adj., pron. al optsprezecelea. II. s. optsprezecirne, a optsprezecea
r
egg beater ['eg ibi:ts ] s. v. e g g w h i s k. parte.
egg boiler [~ 'toils1"] s. ibric pentru fiertul ouălor. eightfold ['eitfould] adj., adv. de opt ori; to increase ~ a (se) mări de opt ori.
egg-cell [~sel] s. (biol.) ovul. eighth ['eitfl] I- num., adj., pron. al optulea; you are the ~eşti al optulea. II. s. optime,
egg-cup [~kAp] s. ouar, păhărel pentru ouă. a opta parte.
egg dance [~ 'da:ns[ s. 1. dans executat printre ouă fc« ochii legaţi). 2. problemă sau eighties ['citiz] s. pi. al nouălea deceniu, anii 80-90 (ai unui secol); the English novel
sarcină grea. of the ~ romanul englez între anii 80 şi 90 ai secolului al XIX-lea.
r
egg dealer [~ >di:ta ] s. vânzător de ouă. eightieth ['eitiiO, -a9] I. num., adj., pron. al optzecilea. II. s. a optzeeca parte.
egg-flip [—flip] s. 1. şodou cu alcool. 2. lapte de pasăre. eighty ['citi] num., adj., pron., s. optzeci; he is over ~ a trecut de / are peste optzeci
egg-fruit [~fru:t] s. v. e g g - p l a n t . (de ani).
egghead [~hed] s. (amer. peior.) intelectual. Eighty Club [~ kUb] s. club al liberalilor fundat în 1880.
egg insulator [~ iinsjuleter] s. (instalaţii) izolator-nucă.
einsteinium ['ainstainiam, -'—] s. (chim.) einsteiniu.
egg man [~ man, ~ mcenj, pl. egg men [~ man, ~ men] s. vânzător de ouă. eirenicon [ai'ri:nikon[ s. propunere de pace; plan de apărare a păcii.
egg-nog [~nag] s. v. e g g - f 1 i p.
eisteddfod(d) [ais'tacîvod, -vad] s. concurs de poezii şi de cântece; jocuri florale (in
egg-plant [~pla:nt] s. (bot.) (pătlăgea) vânătă (Solatium melongena).
7ara Galilor).
egg poacher [-.pout/ar] s. tigaie specială pentru ochiuri.
either ['aidar, 'i:<îar] I. pron. nehol. 1. unul din doi; unul sau celălalt, unul sau altul,
egg posset [~ .posit] s. v. e g g - f l i p .
una sau alta (aVn doi), oricare; ~ of you can do it oricare din voi poate să facă aceasta;
egg-shaped [~/eipt] s. oval. în formă de ou.
I don't believe ~ of you nu cred nici pe unul, nici pe celălalt. 2. şi unul şi celălalt, amândoi;
egg-shell ['eg/el] s. 1. coajă de ou, găoace; to walk (up)on ~s a merge ca pe ouă;
a proceda cu multă atenţie. 2. obiect fragil. fiecare; on ~ of the sides de fiecare parte, şi de o parte şi de cealaltă; he bowed cooly
eggshell china [~ it/ains] s. 1. porţelan subţire chinezesc. 2. găoace de ou. to ~ îi salută cu răceală pe amândoi. II. adj. nehot. fiecare, ambii, amândoi; un ... sau
egg timer [~ itaimar] s. ceasornic cu nisip. altul; fie unul, fie altul; (in) ~ way într-un fel sau altul; in ~ case şi într-un caz şi în altul,
egg trot [~ trot] s. mers încet / atent. în amândouă cazurile; the boat will land on ~ side barca va acosta fie la un ţărm, fie
egg whisk [~ hwisk] s. tel, bătător de ouă; spumar. la celălalt. III. conj. sau, ori, fie; (mai ales) ~... or... ori... ori..., sau... sau..., fie... fie...;
egg white [~ whait] s. albuş de ou. ~ corne in or go out ori intră, ori ieşi; I don't believe he's ~ drunk or mad cred că nu
egg woman [~.wumsn], pl. egg women [~ iwimin] s. vânzătoare de ouă. este nici beat, nici nebun. IV. adv. (în prop, neg.) (şi) nici; if you don't go I shan't go
eggy f'egi] adj. mânjit / pătat cu gălbenuş (de ou). ~ dacă nu te duci tu, nu mă duc nici eu; nor I ~ nici cu.
eglantine ['egtantain, -ti:n] s. (bot.) răsură, măceş, trandafir sălbatic (Rosa canina). ejaculate [i'd3&kju]cit] vb. A. intr. a exclama, a scoate un strigăt, a striga; „What a
ego ['egou, 'i:gou] s. (filoz.) the ~eul, şinele. misfortune" he ~d „Ce nenorocire!" strigă el. B. tr. 1. (med.) a arunca, a da afară (un
egocentric [-'sentrik] adj. egocentric. lichid); a ejacula. 2. (fig.) a rosti repede (un cuvânt etc.), a spune (ceva), a articula.
egocentrism ['egou.sentrizsm] s. egocentrism,'cultul eului. ejaculation [i.d38ekju'leij3n] s. 1. exclamaţie; oftat adânc. 2. rugăciune scurtă. 3. dare
egoism ['egouizpml s. 1. egoism. 2. (rar) v. e g o t i s m . afară, azvârlire, aruncare. 4. lichid aruncat afară brusc. 5. (med.) ejaculare, ejaculaţic.
egoist ['egouist] s. 1. egoist. 2. (rar) v. e g o t i s t . eject I. [i(:)'d3ckt] vb. tr. 1. a izgoni, a da afară, a expulza, a alunga; a destitui, a licenţia.
egoistic(al) [tegon'istik(al)] adj. 1. egoist. 2. vanitos, plin de sine (însuşi). 2. a arunca (flăcări); a scoate (fum); a emite; the volcano ~s ashes vulcanul aruncă cenuşă.
egomania [regou'meinia, i:g-] s. manie egocentrică. 3. (yur.) a evacua. 4. (mea1.) a vărsa. II. ['i:d3ekt] s. rod al imaginaţiei.
egotism ['egoutizam] s. 1. (Siloz.) egotism. 2. idee foarte bună despre sine (însuşi), ejection [i(:)'d3ek/5n] s. 1. izgonire, alungare; dare afară; licenţiere, concediere, demitere,
sentiment exagerat al propriei personalităţi; îngâmfare, vanitate. 3. exagerata folosire a destituire. 2. (jur.) evacuare. 3. aruncare, azvârlire, ţâşnire (ae vapori, de flăcări etc.);
pronumelui .,eu"; egocentrism. ejecţie. 4. (/nea'.) scaun, ieşire afară, evacuare, defecaţie; vomitare, vărsare. 5. materie
egotist ['egoHtistl s. 1. (fihz.) egotist. 2. egocentric, egocentrist; om plin de sine (însuşi). dată afară, masă aruncată; lavă.
egotistic [legoutistik] adj. 1. egotist. 2. vanitos, fanfaron. 3. egoist. ejection seat [~ si:t] s. (av.) scaun ejectabil.
egotize ['egoutaiz] vb. intr a raporta totul la sine; a pune accentul pe propriul eu. ejective [i(:)'d3ektiv] adj. expulziv, evacuant.
egregious [i'gri:d3ias] adj. 1. care iese din comun, extraordinar, remarcabil; vestit. ejectment [i(:)d3ektmant] s. evacuare, dare afară; concediere; (yur.) action of ~ acţiune
2. strident, strigător, evident; ~ error / blunder greşeală carc-ţi sare în ochi / strigătoare în revendicare.
la cer; greşeală grosolană / boacănă; ~ piece of folly nebunie curată; ~ impudence ejector [i(:)'d3ektar] s. 1. persoană care evacuează (pe un locatar ele.) (v. e j e c 11).
obrăznicie sfruntată. 2. (tehn.) ejector; aruncător; pompă cu vână.
egregiously [-li] adv. strident, ieşind din comun. eke1 [i:k] vb. tr. (rar) to ~out a adăuga la; a lungi, a prelungi, a înnădi; a umple golurile
egress ['i:gres] I. s. 1. ieşire; scăpare; no ~a) nici o ieşire; b) nici o scăpare. 2. scurgere. (cu gen.); to ~ out one's existence a o încropi, a o duce de azi pe mâine; to ~ out the
3. gură; ~ of a river gură de râu. 4. (si right of free ~) (jur.) dreptul de liberă plecare lion's skin with the fox's a îmbina puterea cu viclenia; to ~ out the soup with water
(din ţară etc.). 5. (astron.) ieşire din penumbră, sfârşitul unei eclipse. 6. (telul.) eşapament. a lungi supa cu apă.
II. vb. intr. a ieşi; a scăpa. eke2 aaV. (inv.) aşijderea, de asemenea; în plus, pe deasupra.
egression [i(:)gre/3n] s. ieşire, scăpare. eking ['i:kirj] s. 1. mărire, sporire, lărgire, lungire. 2. v. e k i n g p i e c e .
egret ['i:gret, 'eg-[ s.v. a i g r e 11 e (1).
eking piece [~ pi:s] s. (tehn.) alonjă.
Egyptian [i'd3ipj3n] I. adj. egiptean. II. s. 1. egiptean. 2. (inv.) ţigan. 3. (fam.) ţigară
el [el] s. l.c\,denumirea literei!. 2. v. e l l 2 . 3 . prese, de la e l e v a t e d r a i l r o a d .
egipteană. 4. v. E g y p t i a n p r i n t i n g t y p e .
elaborate I. [i'tebarit] adj. 1. lucrat / întocmit cu grijă. 2. minuţios; complicat.
Egyptian printing type [~ 'printirj taip] s. (poligr.) (litere) egiptene.
II. [i'lastoreit] vb. tr. a elabora, a întocmi în detaliu; a face; a prelucra; a dezvolta.
Egyptologist [.i:d3ip'tDted3ist] s. egiptolog.
elaborateness [-nis] s. 1. prelucrare îngrijită. 2. minuţiozitate.
Egyptology [.i:d3ip'tobd3i] s. egiptologie.
elaboration [iilEeba'reîfen, -to'r-] s. 1. elaborare, prelucrare; precizare, punere Ia punct;
eh [ei[ interj. 1. (exprimă grija, preocuparea) ah! ei, (asta-i)! vai! 2. (cerând
confirmarea) nu-i aşa? ei? aud? ce zici? (h)ai? 3. (exprimă surpriza) cum? ce-ai spus? the ~ of this plan took one month a fost nevoie de o lună pentru elaborarea acestui
ce? plan. 2. (fiziol.) producere de substanţe, ţesuturi sau sevă.
eide ['aidi:, 'cidei] pl. de la e i d o s. elaborator [i'la;bareitar] s. persoană care perfecţionează / desăvârşeşte (o opera etc.).
r
eider ]'aida ] s. (omit.) eider, raţă sălbatică din nord (Somateria molîissima). elan [ci'la:n] s. (yr.) 1. avânt, elan; entuziasm; înflăcărare. 2. (mii.) înaintare rapidă;
eiderdown ['aidadaun] s. 1. puf de eider. 2. plapumă de puf (dată la tighel). atac puternic.
eider duck [~ 'dAk,'—] s.v. e i d e r . eland ['i:bnd] s. (zool.) 1. antilopă sud-africană (Taurotragiis oryx s. a.). 2, (amer.)
eidetic [ai'detik] adj. (psih.) eidetic. clan canadian (Alces alces).
eidograph ['aido«gra:f-, -dag-, 'graf] s. (arte) pantograf. elapse [Hasps] vb. intr. (despre vreme) a trece, a se scurge, a zbura; years have ~d
eidolon f'aidoubn] s. spectru, apariţie, nălucă, fantomă. since then s-au scurs ani de atunci.
eidos ['aidos, 'ci-], pi. eide ['aidi:, 'cidei] s. (filoz.) formă; idee; esenţă. elastic [i'laestik, -'la:s-] I. adj. 1. elastic, mlădios; flexibil. 2. (y7g.)flexibil,adaptabil,
eigenvalue faigaiivaelju:] s. (mat.) valoare proprie. elastic. 3. (fig.) optimist, vesel, bine dispus; carc-şi revine repede, robust. II. s. gumă,
eight [eit] I. num., adj., pron. opt; ~-hour (working) day zi de lucru de opt orc; ~ and elastic, gumilastic.
six (pence) opt şilingi şi şase penny; we breakfast at ~ dejunăm la ora opt; the —thirty elastically [-aii] adv. elastic.
train trenul de opt şi jumătate; to be ~ (years old) a avea opt ani, a fi de opt ani; a mother elastic band [i'kestik 'bîendj s. (tehn.) curea de transmisie din cauciuc.
of ~ mamă a opt copii; ~ times four are thirty-two opt ori patru fac treizecişidoi. elastic bearing [~ 'bearin] s. (constr.) reazem elastic.
II. s. 1. opt; formaţie / echipă de opt; the ~ of spades optul de pică; to take ~ in gloves elastic fabrics [~ 'faebriks] s. pl. (text.) pânzeturi cauciucate.
elasticity 316

elasticity [ickes'tisiti, u(:)l-, -las-] s. 1. elasticitate, flexibilitate. 2. (telm.) elasticitate; electioneer [iilek/a'nis1-] vb. intr. a organiza o campanie electorală.
tensile ~ elasticitate de tracţiune. electioneerer [i.lekj3'niDror] s. 1. agent electoral. 2. persoană însărcinată cu despuierea
elastic limit [i'testik 'limit] s. (telm.) limită de elasticitate. scrutinului.
elastic side boots [~ said 'bu:ts] s.pl.v. e l a s t i c s i d e s . electioneering [iilek/s'nisrin] s. (pol.) campanie / agitaţie I propagandă electorală.
elastic sides [~ saidz] s. pl. (înv.) ghete (din sec. alXIX-lea) cu elastic (în loc de şireturi). electioneering agent [~ ieid3ant] s. agent electoral.
elastin [i'ltestin] s. (chim.) elastină. - electioneering art [~ a:t] s. arta de a duce o campanie electorală.
elastomer [i'tatama 1 '] s. (chim.) elastomer. electioneering practices [~ .prektisiz] s. pl. manevre electorale; combinaţii electorale.
r
elastometer [iil£est3'mi:to J s. (fiz.) elastometru. election poster [i'lek/an ipousty] s. afiş electoral.
elate [i'leit] I. vb. tr. a ridica moralul (cuiva), a bine dispune; a îmbărbăta, a încuraja; elective [i'Iektiv] adj. 1. numit sau întărit pe baza unei alegeri; electoral. 2. (amer.)
a exalta, a îmbăta; ~d by success îmbătat de succes. II. adj. (înv.) aprins, exaltat; triumfător. facultativ, la alegere. 3. (chim.) electiv.
elated [-id) adj. transportat (radiind de bucurie), jubilând; to be ~a) a exulta, a jubila; elective affinity [~ o'finiti] s. afinitate electivă.
b) (fain.) a fi cam afemeiat. elective attraction [~ o'trak/an] s. v. e l e c t i v e a f f i n i t y .
clater ['etoto'] s. (bot.) elater. elective body [~ 'br>di] s. corp electoral, alegători.
elaterid [i'teterid] s. (zool.) elaterid. elective franchise [~ Trasnt/aiz] s. drept de vot I electoral.
elation [i'leij^n] s. 1. bună dispoziţie, moral ridicat; înflăcărare, exaltare; bucurie, veselie. electiveness [i'lektivnis] s. posibilitate de a alege.
2. mândrie, orgoliu. elective office [i'Iektiv 'ofis] s. 1. funcţie sau demnitate publică electivă. 2. birou de
elbow ['elbou] I. s. 1. (anat.) cot; at one's ~ a) la îndemână; în apropiere; b) alături votare.
de cineva; out at ~s a) (despre haine) rupt în coate; b) (despre persoane) cu coatele rupte; elective system [~ 'sistim] s. (univ.) sistem de învăţământ cu discipline la alegere.
prost îmbrăcat; c) nevoiaş, sărac; (si.) to crook the ~, to lift one's ~ a trage la măsea; elector [i'lektor] s. 1. alegător, votant. 2. (ist., in Germania) principe elector; the Great
(fam.) to rub ~s with death a vedea moartea cu ochii; (fam.) to rub ~s with smb. a se Elector marele principe elector (rfe Brandenburg). 3. (amer.) membru al colegiului
bate pe burtă cu cineva; (fam.) to be up to the ~s in work a avea de lucru până peste electoral; presidential ~s delegaţi ai diferitelor state americane care aleg pe preşedintele
cap; to rest one's ~ on smb. a se sprijini pe cineva. 2. cot de râu, meandră, cotitură bruscă şi vicepreşedintele S.U.A.
(a unui râu etc.): curbă. 3. (telm.) cot; colţar, vinclu, echer. 4. (mine) cot (de galerie electoral [i'lektarcl] I. adj. 1. electoral. 2. (ist.) princiar. II. s. pl. lână de Saxonia.
subterană). II. vb. A. tr. 1. a împinge cu cotul; a înghionti; to ~ one's way a-şi face electoral college [~ rkolid3] s. (amer.) colegiu electoral.
drum cu coatele. 2. to ~ smb. aside a îmbrânci pe cineva; to ~ smb. off a înlătura pe electoral crown [~ 'kraun] s. coroană princiară.
cineva; (fig.) to ~ into a corner a da pe gârlă. B. intr. (despre râuri', drumuri etc.) a face electoral division [~ di'vi33n] s. circumscripţie electorală.
cotituri / meandre, a coti.
electoral law [~ 'b:] s. lege electorală.
elbow-board [~bo:d, -bosd] s. poliţa ferestrei. electoral race [~ 'reis] s. (zool.) rasă de oi din Saxonia.
elbow-chair [~'t/£3r,'—] s. jilţ, fotoliu. electoral system [~ 'sistim] s. sistem electoral.
elbow-cushion [~.ku/on] s. perniţă (la fotolii, pentru sprijinit braţele). electoral wool [~ 'wul] s. 1. lână (de oi) de Saxonia. 2. (fig.) lână de cea mai bună
elbow-grease ['elbo«gri:s[ s. 1. lustru. 2. muncă susţinută. 3. forţă, energie; (fig.) to put calitate.
a bit of ~ a pune un pic de inimă. electorate [i'lektarit] s. 1. corpul electoral; alegătorii; toţi cei care au dreptul de a vota
elbow-joint [~d30int] s. (anat.) articulaţia cotului. în alegeri. 2. district electoral. 3. (ist., în Germania) electorat; demnitatea principelui
elbow-rest [~rest] s. rezemătoare pentru braţe (la scaune, ferestre, ziduri). elector; jurisdicţia principelui elector.
elbow-room [~ru(:)m] s. spaţiu, loc (pentru mişcare); to have ~ a avea loc de mişcare. electress [i'lcktris] s. (ist.) principesă electoare; soţia principelui elector.
elbow-sleeve [~sli;v] s. mânecuţă (apărătoare de mâneci). electret [i'lektrct] s. (electr.) electret.
elbow tongs [~ toqz] s. cleşte curbat / cotit. electric [i'lektrik] I. adj. 1. electric. 2. (fig.) electrizant; electrizat. II. s. 1. corp electric.
eld [eld] s. (înv., poetic) 1. vechime, vremuri de demult, trecut îndepărtat; the Druids
2. izolator, izolant, corp rău conducător de electricitate.
of ~ druizii de odinioară. 2. bătrâneţe.
electrical [i'lcktrikal] v. e l e c t r i c (1,1); (fam. fig.) ~ atmosphere atmosferă
elder1 [reldar] I. adj. 1. (comp. de la o l d) mai mare, mai vârstnic, mai în vârstă; cel
furtunoasă. . . .
mai mare, cel mai în vârstă; my ~ brother fratele meu mai mare; Pliny the Elder Pliniu
electrical attraction [~ a'trakjan] s. (electr.) atracţie electrică.
cel Bătrân. 2. de mai înainte, premergător. II. s. l.pl. bătrâni; strămoşi, străbuni. 2. staroste;
sindic. 3. (pl.) superiori. electrical bridge [~ .bridal s. (electr.) puntea lui Wheatstone, punte Wheatstone.
electrical fitter [~ ifîtor] s. electrician, instalator de electricitate, electromontor.
elder2 s. (bot.) SOC (Sambucus nigra); dwarf/ ground / dog ~ boz (Sambucus ebulus);
electrically [i'lektrikoli] aaV. electric, cu ajutorul electricităţii.
ground ~ a) piciorul-caprci (Aegopodium podagraria); b) angelică-sălbatică (Angelica
silvestris); water ~ călin (Viburnum opulus). electrical resistance [i'lcktriksl ri'zistans] s. (electr.) rezistenţă electrică.
electric arc [i'lektrik Vi:k] s. (electr.) arc voltaic.
elder-berry ['eldoiberi] s. (bot.) boabe de soc.
electric battery [~ 'bxtsri] s. (electr.) baterie electrică.
elder-berry wine [~ 'wain] s. v. e l d e r w i n e .
elder gun [~ gAn] s. puşcoci (jucărie din soc). electric blue [~ 'blu:j s. albastru electric (culoare).
elder hand [~ hsnd] s. (sl.) v. e l d e s t h a n d . electric bus [~ 'b^s] s. troleibus.
elderly ['eldoli] adj. în vârstă, bătrân, venerabil; (fam.) între două vârste; bătrâior; (teatru) electric car [~ 'ka:r] s. tramvai.
~ part rol principal. electric cautery [~ 'ko:tori] s. (med.) cauterizare (electrică).
elder wine ['eldo 'wain,'—] s. vin de soc. electric chair [~'t/eor] s. scaun electric.
eldest ['eldist] adj. (sup. de la o 1 d), cel mai mare, cel mai în vârstă. electric cooker [~ 'kukar] s. maşină de gătit electrică; bucătărie electrică.
eldest born [~ 'tom] s. primul născut. electric eel [~ 'i;l[ s. (iht.) tipar electric.
eldest hand [~ 'hamd] s. (sl.) (la jocurile de cărţi) cela care are dreptul să deschidă electric engineering [~ lena^i'nisrirj] s. (electr.) electrotehnică.
jocul; protos, cel ce se pronunţă primul. electric eye [~ 'ai] s. (el/t.) celulă fotoelectrică.
El Dorado [,cl do'ra;dou, -do'r-] s. 1. (geogr.) El Dorado. 2. (fig.) ţara bogăţiilor / electric fire [~ Taior] s. sobă electrică; radiator electric.
a aurului. 3. (amer.) California. electric generating machine [i'lektrik 'd3enoreitirj ma'/kn] s. (electr.) dinam / generator
eldren ['eldrin] adj. (scof.) bătrânesc; demodat. de electricitate.
eldritch ['eldritfl adj. (scot.) grozav, cumplit, înfiorător; de dincolo de mormânt; electric generating set [~ 'set] s. (electr.) grup electrogen.
supranatural. electric generator [i'lektrik rd3en3rcit3r] s. (electr.) grup electrogen; generator electric.
Eleatic [.eli'aetik] (ist.filoz.) I. aaj. eleatic. II. s. eleat. electrician [i(:)lek'tri/on, elek-, .elik-] s. 1. electrician. 2. v. e l e c t r i c a l f i t t e r .
elecampane [•elika?m'pein] s. 1. (bot.) iarbă-mare, oman (/nula helenium). 2. bomboane electricity [i(:)lek'trisiti, idek-, telik-] s. electricitate, energic electrică; frictional / statical
sau prăjituri cu rădăcina de oman. / common ~ electricitate statică / de fricţiune; induced ~electricitate de inducţie; positive /
elect [i'lekt] I. vb. tr. 1. a alege (prin vot), a vota; they ~ed him chairman l-au ales vitreous ~ electricitate pozitivă; negative / resinous ~ electricitate negativă.
preşedinte; he was ~ed chairman a fost ales preşedinte. 2. a numi (într-ofuncţie). 3. a (se) electricity works [~ ws:ks] s. pl. (electr.) centrală electrică.
hotărî, a decide; a prefera; he ~ed to remain at home a preferat să rămână acasă; (jur.) electric jar [i'lektrik 'd3a:r] s. (electr.) butelie de Leyda.
to ~ a domicile a-şi alege domiciliul. II. adj. 1. ales; votat (fără a fi intrat încă în funcţie); electric meter [~ 'mi:t3r] s. (electr.) galvanometru; contor electric.
bride ~ logodnică; the Lord Mayor ~ viitorul primar. 2. desemnat; (amer.) President ~ electric pad [~ rpa:d] s. pernă electrică.
preşedinte ales (aar care nu şi-a luat încă postul în primire). 3. nobil, deosebit, distins. electric razor [~ 'reizo'] s. aparat de ras electric.
III. s. the ~ cei aleşi. electric seal [~ rsi:l] s. blana tle iepure de casă care seamănă cu blana de focă.
election [i'lek/an] s. 1. alegeri; scrutin; parliamentary ~s alegeri legislative; to hold electric sleep [~ 'sli;p] s. electronarcoză.
an ~ a organiza alegeri generale (mai ales pentru Camera Comunelor); (amer.) special electric storm [~ sto:m] s. 1. furtună cu descărcări electrice. 2. perturbaţii violente în
~, (în Anglia) by-~alegeri parlamentare pentru un loc rămas vacant prin deces. 2. (univ., magnetismul terestru.
la £ton) promoţie. 3. (jur.) alegere, opţiune (intre drepturi, între căi de atac). 4. (libertate electric wave [~ rweiv] s. (electr.) undă electromagnetică.
de) alegere; discreţie; it is at his ~to do it e la latitudinea lui de a face aceasta. 5. (si ~ of electric welding [~ 'weldinj s. (tehn.) sudură electrică.
grace) (rel.) predestinare. electrifiable [i'lcktrifaiabl] adj. 1. elcctrificabil. 2. clcctrizabil.
election committee [~ ks'miti] s. comitet electoral. electrification [i.lektrifi'kei/an] s. 1. electrificare (a unui sat etc.). 2. electrizare (a unui
election cry [~ krai] s. lozincă electorală. corp etc.).
317 elementary

electrified [i'lcktrifaid] adj. 1. electrificat. 2. (fig.) electrizat; înflăcărat. 3. (amer.) beat, electronic computer [~ koin'pjutor] s. (fiz.) calculator electronic.
îmbătat. electronic control [~ kon'troul] s. comandă electronică.
electrifier [i'lcktrifai3r] s. (electr.) electrizor. electronic flash [~ fia;/] s. (fot.) fulger electronic.
electrify [i'lektrifai] (electr.) vb. A. tr. 1. a electrifica (im drum etc.). 2. a electriza (si electronician [ilcktro'ni/an] s. (fiz.) electronist.
fig.) to ~ an audience a electriza un auditoriu. B. intr. a căpăta potential electric, a se electronics [ilek'troniks] s. pl. (folosit ca sg.) electronică.
electriza. electron lens [i'lektron lenz] s. (tel.) lentilă electronică.
electrization [i-lektrai'zei/an] s. (electr.) electrizare (şi fig.). electron microscope [~ imaikroskoup] s. (opt.) microscop electronic.
electrize [i'lektraiz] vb.tr. v. e l e c t r i f y (A, 2). ■ electronogenic [i.lcktrono'd3enik[ adj. (electr.) fotoelectric.
electro [i'lektron] (electr.) I. s. presc. «V la e 1 e c t r o p 1 a t e si e l e c t r o t y p e . electro-osmosis [iilektronoz'mousis] s. (fiz.) clectroosmoză.
II. adj. (ui cuvinte compuse) electro, galvano. electroosmotic [~oz'motik] adj. (fiz.) electroosmotic.
electroacoustics [i'lektrouo'ku:stiks] s. pi. (folosit si ca sg.) electroacustică. electropathy [ilek'tropo9i] s. (med.) electropatie.
electroanalysis [-a'naeltsis], pi. electroanalyses |-si:z[ electroanaliză, analiză clectro- electrophoresis [i'lektrofo'rksis] s. (chim.) elcctroforeză.
chimică. electrophorus [ilck'troforasj.pl. si electrophori [-rai] s. (electr.) electrofor.
electrobath [~ba:6] s. (electr.) baie electrică (în galvanoplastie). electroplate [i'lektronpleit] (metal.) I. vb. tr. a galvaniza. II. s. obiect galvanizat. III. adj.
electrobiology [~bai'ol3d3i] s. electrobiologic. placat (cu aur etc.) prin galvanoplastic
electrocardiogram [-tadiongrasm] s. (mea1.) electrocardiogramă. electroplating [—.pleitirj] s. (metal.) galvanoplastic; galvanizare.
electrocardiograph [~'ka:diougra:f, -grzef] s. (med.) electrocardiograf. electropneumatic [-nju'maîtik] adj. (electr.) electropneumatic.
electrocardiography [~'ka:di'ogrefi] s. (med.) electrocardiografie. electro-polar [~'poulor] adj. (electr.) clectropolar.
electro-chemistry [~'kemistri] s. electrochimie. electropositive [~'poz3tiv, -zit-] s. (electr.) electropozitiv.
electrocoating [~'koutin] s. (tehn.) acoperire galvanică. electroscope [i'lcktroskoupl s. (electr.) electroscop.
electrocorundum [~ko'rAndom] s. (chim.) electrocorindon. electroshock [i'lcktrofok] s. (/nea1.) clectroşoc, şoc electric.
electrocute [i'lcktrokjmt, -tronk-] vb. tr. a electrocuta; a executa (un condamimt) prin electro-silver [i'lektrouisilv3r] vb. tr. (electr.) a arginta prin galvanoplastie.
electrocutare. electrostatic(al) [~'staetik(al)] adj. (electr.) electrostatic.
electrocution [Mcktra'kjui/an, -tron'k-] s. electrocutare; execuţie prin electrocutare. electrostatics [~'ststiks] s. pi. (folosit ca sg.) (electr.) electrostatică.
electrode [i'lektroud] s. (electr.) electrod; (radio) three—valve lampă cu trei electrozi. electrostriction [i'lektrou'strikfan] s. (electr.) clectrostricţiunc
electrode holder [~ ihoukbr] s. (electr.) portelectrod. electrosurgery [~'sa:d3ori] s. (med.) electrochirurgie.
electro-deposit [i'lektroudi'pozit] (electr.) I. s. depozit galvanoplastic / electrolitic; electrosynthesis [~'sin9isiz] s. (chim.) electrosinteză.
precipitat galvanic. II. vb. tr. a depune prin electroliză. electrotechnical [i'lektrou'teknik^lj adj. (electr.) electrotehnic.
electro-deposition [-.dcpa'zi/sn] s. (electr.) galvanoplastic electrotechnical industry [~ 'indostri] s. (electr.) industrie electrotehnică.
electrodiagnosis [~daiog'nousis],pl. electrodiagnoses ]-si:z] s. electrodiagnoză. electrotechnics [i'lektrou'teknik.s] s. pl. (folosit ca sg.) electrotehnică.
electrodialysis [~dai'aslisis],pl. electrodialyses [-si:z] s. (tehn.) electrodializă. electrotherapeutics [~i6ero'pju:tiks] s. (folosit ca sg.) (med.) electroterapic
electrodynamic [i'lcktrondai'nîemik, -di'n-] adj. (electr.) electrodinamic. electrotherapy [~'6erapi] s. (med.) electroterapic
electrodynamics [-s] s. pl. (folosit ca sg.) (electr.) electrodinamică. electrothermal [~'6o:mol] adj. v. e 1 e c t r o t h c r m i c.
electroencephalogram [ilektrouen'sefslougrasm] s. (med.) electroencefalogramă. clectrothermic [i'lcktrou'Sonllik] adj. (electr.) electrotermic.
electroencephalograph [i'lcktroucn'sefolougra:f, -grzef] s. (med.) clectrocncefalograf. electrothermics [-s] s. pl. (folosit ca sg.) (electr.) electrotermic
electroencephalography [ii.lektrouen-sefo'logrofi] s. (med.) electrocncefalografie. electrotint [-tint] s. (poligr.) gravură prin galvanoplastie.
electro-engraving [~in'greivirj] s. electrogravarc. electrotype [i'lcktroutaip, i'lektretaip] (poligr.) I. s. 1. galvanoplastie; clectrotipie.
electro-genesis [~'d3cnisis] s. (electr.) electrogeneză, producere de electricitate. 2. galvanou, negativ / mulaj galvanic. II. vb. tr. a multiplica prin galvanoplastie /
electro-gild [~gild] vb. tr. a auri prin electroliză. clectrotipie.
electro-gilt [~gilt] adj. aurit prin electroliză. electrotyper [~.taip3r] s. (poligr.) galvano-plastician.
electrograph [~igra:f, -grxf] s. (tehn.) electrograf. electrotypic [~'tipik] adj. cu privire la / în legătură cu galvanoplastia.
electro-kinetic [i'lcktronkai'netik] adj. (electr.) electrocinctic. electrotypist [-.taipist] s. v. e l e c t r o t y p e r .
electrokinetics [-s] s. pl. (folosit ca sg.) (electr.) elcctrocinetică. electrotypy [—.taipi] s. (poligr.) galvanoplastie, electrotipie.
electrolier [iilektroM'Iia'] s. lustră electrică, candclabru salt policandru electric; electrovalence [~'veilans] s. (chim.) electrovalenţă.
three-light ~ lustră electrică cu trei braţe / becuri. electrum [i'lektrom] s. (mineral.) electrum.
electrology [ilek'tralsdji] s. (înv.) studiul electricităţii. electuary [i'Icktjuori] s. (/nea1.) lictar, excipient.
electroluminescence [iilektroulmmi'nesans] s. eleetrolumincscenţă. eleemosynariness [ielii:'mo(:)sin3rinis, .eli(:)'m-, -'mozi] s. mărinimie, generozitate;
electrolyser [i'lektroHilaizo'J s. (chim.) electrolizor. pomană.
electrolyte [i'Iektroulait] s. (electr.) electrolit. eleemosynary [.clii:'mosinori] I. adj. 1. de binefacere, filantropic; caritabil; de pomană.
electrolytic [iilektron'litik] adj. 1. electrolitic. 2. de electroliză. 2. care trăieşte din milostenii / pomeni. II. s. persoană care primeşte o pomană.
electrolyzable [i'lektrou'Iaizobl, -trai-] adj. electrolitic; care poate fi supus unei eleemosynary corporation [~ .ko;po'rei/pn] s. societate de binefacere.
electrolize. elegance ['eligsns] s. 1. eleganţă. 2. (fam.) maniere alese; haine elegante.
electrolyzation [iilektroulai'zeifsn, -tral-J s. v. e l e c t r o l y s i s . elegancy [-i] s.v. e l e g a n c e .
electrolyze [i'lektroulaiz, -trai-] vb. tr. a electroliza, a face o electroliză, a supune unei elegant ['eligont] adj. 1. elegant, ales, frumos; to have an ~ figure / shape a avea un
electrolize. aspect elegant; to lead a life of ~ ease a duce o viaţă luxoasă şi rafinată. 2. (fam., despre
electrolysis [i(:)lek'tn)lisis, -el-, -las-] s. (electr.) electroliză. mâncăruri si băuturi) minunat, excelent, de prima calitate. 3. distins; bine crescut.
electromagnet [i'lektrow'maegnit, -'--,—] s. (electr.) electromagnet. elegant-minded [~'maindid] adj. delicat.
electromagnetics [i'lcktroumaîg'nctiks] s. pl. (folosit ca sg.) electromagnetism (ca elegantness ['eligontnis] s. eleganţă.
ştiinţă). elegiac [leli'dşaiak] I. adj. elegiac; trist, melancolic. II. s. pl. versuri elegiace.
electromagnetism Hmsgni.tizam] s. electromagnetism. elegiast [leli'd^aiasst, i'li:d3iasst] s. poet elegiac.
electromechanical [irlektroumi'kamikal] adj. electromecanic. elegist ]'elid3ist] s. v. e l e g i a s t .
electrometallurgy [~mc'ta;lod3i] s. (metal.) electrometalurgie; galvanoplastic elegize ['elidîaiz] vb. A. tr. 1. a scrie elegii pentru (sa» cu aat.). 2. a se tângui de; a se
electrometer [ilek'tromito'J s. (electr.) electrometru. tângui din pricina (cu gen.). B. intr. 1. a scrie elegii. 2. a se tângui.
electromotive [i'Icktroumoutiv, -tram-] (electr.) I. adj. electromotor, electromotriec. elegy ['elid3i] s. elegie.
II. s. locomotivă electrică; electromotor. eleme ['elinii] s. smochină uscată din Smirna.
electromotive force [~ fo:s] s. forţă electromotriec element felimont] s. 1. element; parte; an ~ of truth o parte / o fărâmă de adevăr.
electromotor [i'lektro»'mout3r, -'—i—] s. motor electric, electromotor. 2. element (al naturii), stihie; war of the ~s dezlănţuirea forţelor naturii; the four ~s cele
electron [i'lektron] s. electron. patru elemente (in gândirea evului mediu: apa, focul, aerul şi pământul). 3. element mediu;
electron accelerator [~ a2k'sel3rcit3r] s. (fiz.) accelerator de electroni. he is out of his ~ nu e în elementul / mediul său, e ca peştele pe uscat. 4. (chim.) element
electronarcosis [i'lektronna:'kousis] s. (electr.) electronarcoză. (chimic). 5. pl. elemente, baze, noţiuni fundamentale; elemente / principii constitutive;
electron atmosphere [i'lektron rtetmssfia'] s. (chim., tel.) nor de electroni. rudimente; to reduce smth. to its ~s a reduce ceva la elementele sale; he is sound on
electron beam [i'lektron bi:m] s. (electr.) fascicul electronic. the ~s of the matter cunoaşte fondul acestei probleme; (geom.) Euclid's ~s elementele
electron beam tube [~ tju;b] s. (tel.) tub catodic. lui Euclid. 6. (electr.) elcnicnt; battery of fifty ~s baterie de cincizeci de elemente. 7. (mii.)
electron camera [i'lektron -kasmaro] s. (eln.) iconoscop; (7V) cameră videocaptoarc subunitate. 8. (amer. av.) escadrilă.
electronegative [i'lektrow'ncgotivj s. (fiz.) electronegativ. elemental [leli'mentl] I. adj. 1. de stihie, al clementelor naturii; de bază, fundamental,
electron emission [i'lektron i'mtjsn] s. (fiz.) emisiune electronică. esenţial; primar; ~ truths adevăruri primare. 2. component, ingredient. 3. (rar) elementar.
electron gun [~ gAn] s. 1. (tel.) tun electronic. 2. (fiz.) betatron. II. s. spirit al naturii, stihie.
electronic [ilek'tronikj adj. electronic. elementariness [leli'menterinis] s. stare primară, simplitate.
electronic beam [~ bi;m] s. (fiz.) fascicul electric / catodic. elementary [eli'mentari] s. 1. elementar, primar, de început. 2. elementar, simplu;
electronic calculator [~ 'ka3lkjuleitsrl s. (fiz.) maşină de calculat electronică. ~ prudence demands that bunul simţ elementar cere ca. 3. (chim.) simplu.
elementary body 318

elementary body [~ 'bodi] s. (chim.) corp simplu. să afle; a obţine, a căpăta; to ~ a reply a reuşi să smulgă un răspuns. 3. a stabili. 4. a
elementary school [~ 'sku:l] s. şcoală elementară. atrage, a stârni, a provoca; to ~ universal admiration a stârni admiraţia tuturor.
elementary teacher [~ 'ti:rjac] s. învăţător, institutor. elide [i'laid] vb. tr. 1. a ocoli, a evita, a trece sub tăcere, a nu aminti. 2. (fon.) a elida,
elemi ['elimi(:)[ s. v. e l e m e. a face eliziunea (cu gen.). 3. (scot. jur.) a anula.
elephant ['elifont] s. 1. (zool.) elefant (Elephas maxitnus, Loxodonta africana); white eligibility [,elid3o'biliti, -d3i'b-, -lot-] s. 1. eligibilitate, dreptul de a fi ales. 2. accepta-
~a) elefant alb; b) (fig.) avere care costă mai mult decât produce; cadou pe care nu ştii bilitate, admisibilitate (a unui pretendent etc.).
unde să-1 pui; he found his great house very much like a white ~ casa lui cea mare îl eligible ['elkfjobl, -d3ib-] I. adj. 1. (for) eligibil, care poate fi ales (ca); ~ for
incomoda / îi împovăra bugetul; (sl.) to see the ~ a) a vedea curiozităţile unui oraş; membership care poate fi ales ca membru. 2. potrivit; admisibil, acceptabil; ~ young
a cunoaşte viaţa unui oraş mare; b) a ieşi în lume. 2. the Elephant (amer.) \x)reclă dată man tânăr bun de însurătoare; ~ young woman fată de măritat; she chose a most ~
Partidului Democrat. 3, format de hârtie (în Anglia, hârtie de scris: 23 incii pe 28 sau partner a făcut o partidă foarte bună. II. s. persoană demnă potrivită de a fi aleasă (într-o
23 incii pe 30;înS. U.A., hârtie de scris: 23 incii pe 25; de desen, 23 incii pe 28); double funcţie sau ca mire, ca mireasă).
~format de hârtie de scris (în Anglia, 23 incii pe 48 şi 26 1/2 pe 48; în S.U.A., 21 incii eliminate [i'limineit, e'l-[ vb. tr. 1. (from) a elimina, a îndepărta, a înlătura, a exclude
pe 40). 4. tablă ondulată; (amer. mii. sl.) adăpost din tablă ondulată. 5. pl. (fam.) furtună (a/n). 2. a distruge, a lichida. 3. (chim.,fiziol.) a elimina. 4. (mat.) a elimina (o necunoscută).
periodică violentă (in Oceanul Indian). 5. (/ani.) a trage, a extrage (din pământ etc.).
elephant bull [~ bul] s. elefant (mascul). elimination [i.limi'nei/an, ei-] s. 1. eliminare, excludere. 2. distrugere, lichidare.
elephant calf [~ ka:f] s. pui de elefant. 3. (chim.,fiziol.) eliminare. 4. (mat.) eliminare (a unei necunoscute). 5. (fam.) extragere
elephant cow [~ kau] s. elefant (femelă). (din pământ etc.).
elephant driver [~ ,draivor] s. comac, persoană care îngrijeşte elefanţii. eliminator [i'limineitor] s. (tehn.) 1. aparat sau instalaţie pentru eliminare. 2. separator
elephantiasis [lelifon'taiosis, -feri-] s. (med.) elefantiazis. de apă.
elephantine [.eli'famtain, amer. şi -tin] s. 1. (despre proporţii) de elefant, elefantin. eliquation [leli'kwei/an] s. (win.) licuaţie.
2. (fig.) de elefant, greoi; grosolan, necioplit; ~ humour umor grosolan; ~ wit spirit greoi. elision [Tlizan] s. (fon.) eliziune.
elephant's ear ['elifonts 'ior] s. (bot.) begonie (Begonia). elite [ei'lkt si pronunţia franceză} s. (fr.) elită, cremă, floare; (mii.) corps d'~ trupă
elephant trumpet ['elifont -trAmpit] s. răget de elefant. de elită; corp de elită.
Eleusinian mysteries [ielju(:)'sinion 'mistoriz, -njon] s. pl. (ist.) misterele din Eleusis, elixir [i'liksor, e'l-] s. (farm.) elixir, extract; Godfrey's ~ elixir cu opium; ~ of propriety
misterele eleusine. extract acid de aloes; (alchimie) the great ~ piatra filozofală; the ~ of life elixirul vieţii.
eleutherian [relju'9i:rion] adj. (rar) 1. darnic, generos. 2. liberal. Elizabethan [iilizo'bi:6an] I. adj. elisabetan, din epoca reginei Elisabcta I (1558-1603).
eleutheromania [iilju:8oro'meinio] s. dragoste de libertate. II. s. elisabetan, contemporan al Elisabetei I.
eleutheromariiac [îiljmGoro'meiniaîk] s. fanatic al dragostei de libertate. elk [elk] s. (zool.) 1. elan (Alces alces). 2. (amer. zool.) (cerb) wapiti (Cervus canadensis).
elcutheropctalous [iilju:Goro'petolos] adj. (bot.) cu petale libere. elk bark [~ ba:k] s. (bot.) specie de magnolia (Magnolia macrophylla ş. a.).
eleutherophillous [i.lju:6ore'filos] adj. (bot.) cu frunze libere. ell1 [elj s. (utv.) cot (măsură de lungime pentru postavuri); Scotch ~ = 94,487 cm;
elevate ['eliveit] vb. tr. 1. a ridica, a înălţa; to ~hopes a trezi speranţe; to ~ the spirits English ~ = 114,299 cm; French ~ = 137,159 cm); to sell by the ~ a vinde cu cotul;
a ridica moralul, a încuraja; a înveseli; to ~ smb. to a high rank a înălţa pe cineva la give him an inch and he'll take an ~ dacă îi întinzi un deget, îţi ia toată mâna.
un rang mare; (fam.) to ~ the little finger a chefui, a face un chef. 2. a exalta. ell2 s. 1. aripă de clădire (v. si a i s 1 e 2). 2. (amer.) dependinţă, anexă.
elevated ['eliveitid] I. adj. 1.ridicat;suspendat; ~position poziţie înaltă. 2. (fig.) superior, ellipse [i'lips] s. 1. (mat.) elipsă; oval. 2. v. e 11 i p s i s.
înalt; ~thoughts gânduri înalte; ~personage personaj eminent. 3. (fam.) cu chef, afumat, ellipsis [i'lipsis],pl. ellipses [i'lipsi;z] s. (lingv.) elipsă.
cherchelit; to be slightly ~ a fi puţin cu chef. II. s. (amer. fam.) v. e l e v a t e d r a i l w a y . ellipsoid [i'lipsoid] s. (m«t.) elipsoid; oblate ~sferoid.
elevated railroad [~ 'reilroud] s. (amer.) v. e l e v a t e d r a i l w a y . ellipsoidal [,elip'soidl, ilip-] adj. elipsoidal.
elevated railway [~ 'reilwei] s. (ferov.) cale ferată aeriană / pe estacade. elliptical) [i'liptik(al)] adj. 1. (mat.) eliptic. 2. (gram.) eliptic, incomplet. 3. (arhit.)
elevated train [~ 'trein] s. (ferov.) tren aerian / pe estacade. elipsoidal. 4. (despre compasuri) pentru elipse.
elevation [icli'vei/sn] s. 1. înălţare, ridicare (într-un rang, post superior etc.). 2. (fig.) elm [elm] s. (bot.) ulm (Ulmus); white ~ulm american (Ulmus americana); common
nobleţe, măreţie, demnitate, elevaţie; ~ of style caracter elevat al stilului; nobleţe a stilului; ~ ulm-de-câmp (Ulmus campestris); Scotch / witch ~ ulm-de-munte (Ulmus montana).
the lack of any ~ in his thought lipsa totală de nobleţe a gândirii lui. 3. înălţime, colină, elocution [ielo'kju:/an, -lou'k-] s. 1. elocuţiune, dicţiune. 2. elocinţă, elocvenţă; retorică.
deal. 4.ridicare,urcare (a vocii). 5. avânt, înălţare (a spiritului). 6. cotă, altitudine; ~ above eloign [i(:)'loin] vb. refl. a se (în)depărta.
sca-level altitudine / înălţime de la nivelul mării. 7. (mil.) înălţime de ochire, vizare (la elongate ['i:forjgeit] I. vb. A. tr. a întinde, a lungi. B. intr. (bol.) a se întinde, a se lungi.
tunuri etc.); angle of ~ unghi de înălţare; to fire at extreme ~ a trage din plin. 8. (astron.) II. s. (bot., zool.) alungit şi subţiat.
înălţime relativă; ~ of the pole înălţimea polului. 9. (drumuri) profil în lung, elevaţie, elongated [-id] adj. lungit (peste măsură).
taluz; front ~ faţadă, vedere din faţă; side ~ faţadă / vedere laterală. 10. (bot.) creştere elongation [ii:bn'gei/3n] s. 1. lungire, alungire; întindere. 2. depărtare, distanţă (şifig.).
(a plantelor). 11. (chim.) evaporare. 12. (muz.rnv.)coloratură; calitate (a vocii). 13. (mat.) 3. (astron.) elongaţic, depărtare de soare. 4. (med.) întindere a unui ligament.
elevaţie, proiecţie verticală. elongator ['i:bnigeitor] s. (metal.) laminor de întindere.
elevation mark [~ ma:k[ s. (geol.) cotă de nivel. elope [i'loup] vb. intr. 1. a fugi (cu iubitul sau iubita); he ~d with her a fugit eu ea.
elevator ['eliveito'J s. 1. (tehn.) elevator; macara, troliu, scripetc. 2. (amer.) lift, ascensor. 2. (from) a se ascunde (de).
3. (av.) profundor; cârmă de profunzime. 4. (anat.) muşchi ridicător al pleoapei. 5. persoană elopement [-mont] s. fugă pe ascuns (mai ales cu iubitul sau iubita).
care ridică greutăţi. 6. siloz (mai ales pentru cereale). eloper [-or] s. răpitor, persoană care răpeşte.
elevatory ['eliveiteri, -voterij adj. de ridicare, care ridică. eloquence ['elokwans, -louk-] s. elocvenţă, elocinţă; retorică; oratorie; professor of
eleven [i'levn] I. num., adj., pron. unsprezece; the ~train trenul de unsprezece. II. s. ~ profesor de retorică.
1. unsprezece. 2. (sport) echipă de unsprezece jucători; he is in the Oxford ~ e în echipa eloquent ['elokwant] adj. 1. elocvent; to be an ~ speaker a fi un vorbitor elocvent.
Universităţii Oxford. 3. pl. elevens(es) gustare la ora 11; to have one's ~s a-şi lua gustarea 2- (fig.) grăitor, elocvent; ~ look privire grăitoare.
de la ora unsprezece. else [els] adv. 1. încă, în plus, mai, şi; altul, alta, alt, altă; no one ~ has come nu a
elevener [-or] s. v. e l e v e n (II, 3). mai venit nimeni (altul); what ~? ce altceva? şi mai ce (încă)?; who ~? şi mai cine; cine
eleven-keyed [i'levn ki:d] adj. (muz-, despre flaut) cu unsprezece clape. altul?; nothing ~ altceva nimic, atâta tot; smb. ~ altcineva; smth. ~ altceva; somewhere
eleven-o'clock wind [-o'klok 'wind] s. (mar.) briză puternică. ~ undeva în altă parte, aiurea; anywhere ~oriunde în altă parte; any one ~oricine altul;
eleven-plus (examination) [~plA.s (igiZEemi'neifen)] s. examen după terminarea cursului altcineva; anything ~ altceva; nowhere ~ nicăieri în altă parte, în nici o altă parte.
primar. 2. (ae obicei după or) altminteri, (căci) altfel, dacă nu, sau, ori; take care or ~you will
eleventh [i'levnO] I. num., adj., pron. al unsprezecelea; at the ~ hour în ceasul al fall fii atent, altfel vei cădea; I could not do ~than look nu m-am putut opri să nu privesc.
unsprezecelea; în ultimul ceas sau minut. II. s. unsprezecime, a unsprezecea parte. elsewhere [~7iwe or] aaV. aiurea, (undeva) în altă parte; my thoughts were ~ gândurile
eleventhly [-li] aaV. în al unsprezecelea rând. mi-erau în altă parte.
elf [elf],pl. elves [elvz] s. l.(mitol.) elf; spiriduş, silf, gnom; zână. 2. pitic. 3. ştrengar, elsewhither [~'hwWor] aaV. (rar) în altă parte, în altă direcţie.
drac, drăcuşor, împieliţat. 4. (om) amărât, necăjit. 5. (om) ticălos, nemernic. elsewise [~waiz] aaV. (rar) altfel, altminteri, dacă nu.
elf arrow ['elf a;rou] s. v. e l f b o l t . elucidate [i'l/u:sideit] vb. tr. a elucida, a desluşi; a descurca, a lămuri; to ~ a passage
elf boit [~ boult] s. 1. vârf de săgeată (de cremene). 2. (geol.) belemnit. a clarifica sensul unui pasaj.
elf child |~ t/aild] s. copilul ielelor. elucidation [iil/u:si'dei/.-m] s. elucidare, desluşire; descurcare.
elf-dark [~ da:k] s. v. e l e c a m p a n e (1). elucidative [i'I/u:sideitiv, -dot-] adj. lămuritor, explicativ, care aruncă lumină.
elf dart [~da:t[s.v. e 1 f b o 11. elucidator [i'l/u:sideitor] s. persoană care lămureşte.
elfen ['elfon] vb. intr. (amer. sl.) a merge în vârful picioarelor. elucidatory [i'ljmsidotori] adj. v. e 1 u.c i d a t i v e.
elfin ['elfin] I. adj. 1. de elf, de spiriduş, de gnom, de zână; vrăjit, fermecat. 2. (de) elude [i'l/'u:d] vb. tr. a eluda, a înlătura; a se sustrage de la; a se eschiva de la; a se feri
pitic; mic, mititel. II. s. v. e l f. de, a face să nu, a înlătura cu dibăcie, a scăpa de; to ~ pursuit a scăpa de urmărire; to ~
elfish ['elfi/] adj. (înv.) v. e l v i s h (1). observation a scăpa observaţiei; to ~ definition a nu se supune definiţiei.
elf lock(s) ['elf bk(s)j s. păr încâlcit, cosiţă leşească. elumbated [i'kmbotidl adj. deşelat, spetit.
elicit [i'lisit, e'l-[ vb. ir. 1. a scoate, a extrage, a smulge; a scoate în relief; a scoate la elusion [i'l/u:3Pn] s. 1. eschivare; eludare, evitare. 2. subterfugiu, chichiţă, artificiu,
lumină, a da în vileag, a scoate la iveală; t o ~ a facta scoate la iveală un fapt. 2. a reuşi şiretlic.
319 embolon

elusive [i'lju:siv] adj. insesizabil; evaziv; cu ocolişuri; pe care nu te poţi bizui; an ~ embarkment[im'ba:kmant,em-]s.l.v. embarkation.2.(fig.)piedică,obstacol.
memory o memorie slabă; ~ reply răspuns evaziv. embarrass [im'ba;ras, cm-] vb. tr. 1. a îngreuna, a stânjeni. 2. a jena, a tulbura,
elusory [i'ljmsari] adj. 1. iluzoriu; amăgitor, înşelător; an ~ problem o problemă a deconcerta. 3. a pune întrebări jenante (cuiva).
încurcată. 2. aparent; ~ contract contract simulat. embarrassed [im'basrast, em-] adj. 1. jenat, încurcat: to become ~ a se încurca, a se
elutriate [i'ljmtrieit] vb. tr. (chim.) a limpezi, a clarifica, a curaţi. pierde; a se fâstâci. 2. în jenă financiară, stând prost băneşte. 3. complicat.
elutriation [Ujuitri'ei/^n] s. (chim.) limpezire, clarificare, curăţire. embarrassed estate [~ is'teit] s. proprietate cu sarcini.
eluviation [Mu:vi:'ci/an] s. (geol.) eluviune. embarrassing [im'basrasirj] adj. stânjenitor, jenant.
eluvium [i'I/u:viam] s. (geol.) eluviu, produse de eluvionare. embarrassment [im'bsrasmcnt, em-] s. 1. încurcătură, zăpăceală; jenă, stinghereală,
eluxate [i'Ukseit] vb. tr. (med. rar) a scrânti, a luxa. fâstâcirc, complicaţii. 2. jenă financiară. 3. dificultate, impediment.
elver ['elvar] s. (d/t.) tipar tânăr. embassy ['embasi] s. 1. ambasadă. 2. funcţie de ambasador. 3. personalul ambasadei.
elves [elvz] pi. de la e 1 f. 4. (înv.) misiune, solie.
elvish l'elvi/j adj. 1. vrăjit, fermecat. 2. mic, mărunţel. 3. poznaş, ştrengăresc, de ştrengar. embaterion [icmba'tiarian] s. (grec.) cântec de luptă al spartanilor.
Elysian [i'lizian] adj. 1. de Elizeu. 2. (dig.) paradisiac, dc rai. embattle [im'bastl, em-] (mil.) vb. A. tr. 1. (de obicei la part. trec.) a aşeza în linie dc
Elysium [i'liziam] s. 1. (mitol.) Elizeu. 2. (Jig.) rai, paradis. bătaie. 2. a crenela, a construi creneluri în. B. intr. a fi în ordine de bătaie, a fi în poziţie
elytron ['elitran],pl. elytra ['elitra] ş. 1. (entom.) elitră. 2. (anat.) vagin. de luptă.
Elzevir ['elziviar, -zav-] s. 1. (poligr.) elzcvir (carte tipărită de familia olandeză de embattled [im'baetld, em-] adj. (constr.) crenelat; cu ştrepi.
tipografi Elzevir, I5S3-I6S0). 2. v. E l z e v i r t y p e . embattled field [~ fi:ld] s. (înv. poetic) câmp dc luptă.
Elzevir(i)an [<elzi'viar(i)an] s. iubitor sau colecţionar dc clzevire. embattled moulding [~ mouldirj] s. (arhit.) ornament din creneluri.
Elzevir type ['elzivia taip] s. (poligr.) (caractere) elzcvir. embattled plain [~ plein] s.v. e m b a t t l e d f i e l d .
em [cm] s. 1. cm, denumirea literei m. 2. (poligr.) pătrişor, litera m (ca unitate de embay [im'bei, cm-] vb. tr. 1. (/«ar.) a adăposti (un vas) într-un golf. 2. a închide,
măsurare a unui rând de tipar). a înconjura. 3. a cresta (un ţărm) cu golfuri.
'em [am, m] pron. (fam.) prese, de la t h e m. embayed [-d] adj. prins între gheţuri.
emaciate [i'mei/icit, e'm-, -sicit, i'meesieit] vb. A. tr. (mai ales la part. trec.) a face să embed [im'bed, em-] vb. tr. 1. a băga, a vârî, a introduce; a înţepeni; a încastra; a încrusta;
se ofilească; a vlăgui, a istovi; a stoarce, a secătui. B. intr. 1. a (se) slăbi. 2. a se veşteji, a thorn ~ded in the finger un spin intrat adânc în deget; (constr.) ~ded in concrete
a se ofili; a tânji; to become ~d a se atrofia. încastrat în beton. 2. (jig.) a întipări, a sădi, a săpa; that day is ~ded for ever in my
emaciation [i'meisi'ei/^n. am-, -.mei/i-, -iinaesi-] s. 1. (med.) epuizare, vlăguire, istovire, recollection ziua aceea s-a întipărit pe veci în memoria mea.
extenuare. 2. (mine) secătuire, sărăcire (a unui zăcământ). embedded [im'bedid] adj. (mat.) scufundat.
e-rnail ['i:rneil] ş. poştă electronică. embellish [im'bclij] vb. tr. 1. a înfrumuseţa, a împodobi. 2. (fig.) a înflori (o povestire
ernanant ['ernanant] adj. ~ from izvorât / emanat / provenit din. etc.).
emanate1 ['emaneit] vb. A. intr. to ~ from a-şi avea izvorul / obârşia în, a izvorî / a embellisher [-ar] s. persoană care înfloreşte (o povestire etc.).
emana / a proveni / a purcede din. B. tr. (rar) a trimite, a expedia; a vesti, a anunţa. embellishment [-mant] s. 1. înfrumuseţare, împodobire. 2. podoabă; (jig.) zorzoane.
emanate2 adj. (rar) v. c m a n a n t . 3. (lit., muz.) înfloritură, ornament.
emanation [icma'nci/pn] s. 1. emanaţie; emanare; radiere, radiaţie. 2. exalarc, exalaţie, ember1 ['embar] s. 1. (mai ales pi.) tăciune (aprins); live ~s jar, jeratic. 2. cenuşă fierbinte.
efluviu. 3. provenienţă. ember2 s. (omit.) cufundar-polar. cufundar-mare (Gavia immer).
emancipate [i'maensipcit, e'm-] vb. tr. 1. (jur.) a emancipa (un minor). 2. a (e)libera, ember days [~ dciz] s. pi. (bis.) cele trei zile de post la începutul fiecărui anotimp (la
a slobozi. 3. a elibera de prejudecăţi. catolici).
emancipated [-id] adj. emancipat; (e)liberat.
ember-goose [~gu:s] s. v. e m b e r2.
emancipation [iimsnsi'pei/an, am-] s. emancipare; (c)libcrarc, slobozire, dezrobire, emberiza [-emba'raiza] s. (omit.) presură (Emberiza sp.).
descătuşare; ~ of the women emanciparea femeilor; (ist. Angliei) The Catholic
embezzle [im'bezl, em-] vb. tr. a-şi însuşi sau a cheltui (bani străini); a delapida,
Emancipation reabilitarea catolicilor.
a înstrăina; (jam.) a şterpeli, a sustrage (bani); to ~ a large sum a deturna o sumă mare.
Emancipation Day [~ dci] s. (ist. S.U.A.) ziua dezrobirii sclavilor din statele sudice
embezzlement [-mant] s. 1. însuşire / înstrăinare / delapidare / sfeterisire de bani. 2. abuz
(1 ianuarie 1863).
de încredere. 3. sumă furată; his ~s amounted to £ 600 suma delapidată de el se ridica
emancipationist [iiinsnsi'pci/anist] s. partizan al emancipării (mai ales al emancipării
la 600 de lire.
sclavilor); (ist. S.U.A) aboliţionist; (ist. Angliei) partizan al reabilitării catolicilor.
embezzler [-ar] ş. delapidator.
Emancipation Proclamation [~ iprakla'mei/pn] ş. (ist. S.U.A.) proclamarea emancipării
embitter [im'bitar, cm-] vb. tr. 1. a înfuria, a înrăi, a înverşuna, a enerva, a irita.
tuturor sclavilor (1 ianuarie 1863).
2. a umple de amărăciune, a înăcri, a amărî; a otrăvi (viaţa). 3. a mări, a face să crească,
emancipist [i'maensiipist] s. (austr.) fost ocnaş.
a spori (a amărăciune etc.) 4. a face (un lichid) amar.
emarginate [i'ma:d3ineit] vb. tr. a pune margine la, a face o bordură la; a tăia marginile
(eugen.). embitterment [-mant] s, amărăciune.
emblaze [im'bleiz, em-] vb. tr. 1. a aprinde; a da foc (cu dat.) 2. a face să strălucească
emasculate I. [i'maeskjulcit, -*ma:s-] vb. A. tr. 1. a castra, a scopi; a jugăni. 2. (jig.)
(datorită podoabelor).
a slăbi, a stoarce, a vlăgui, a secătui, a stoarce dc vlagă; a face plăpând sau nerezistent,
a moleşi. 3. (fig.) a sărăci (de conţinut), a mutila, a ciopârţi. B. intr. a se moleşi, a se emblazon [im'blcizpn, cm-] vb. 1. a împodobi cu un blazon, a picta semnele heraldice
feminiza, a-şi pierde puterea. II. [i'meeskjulit, -ma:s-] adj. 1. castrat, scopit, jugănit. pe. 2. (jig.) a slăbi, a preamări, a ridica în slăvi; a sărbători.
2. vlăguit, stors (deputere, de vlagă); sărăcit; secat, sterp. 3. plăpând, slab, neputincios, emblem ['cmblam, -lem, -lim] I. s. 1. emblemă, simbol; stemă. 2. mostră, (proto)tip.
nerezistent. II. vb. tr. (rar) a sluji ca emblemă (cu gen.); a simboliza.
emasculated [-id] adj. v. c m a s c u 1 a t e . emblema [em'bli:ma, -bleima] s. 1. ornament din mozaic. 2. ornament în relief (dintr-un
emasculation [imEeskju'lci/pn.-.mais-] s. 1.castrare, scopire, jugănire. 2. (fig.) vlăguire, metal nobil).
stoarcere (de vlagă), secare, secătuire. 3. neputinţă, slăbiciune, moliciune. 4. lipsă de emblematic(al) bembli'm&tik^l), -la'm-] adj. simbolic, figurativ.
conţinut (a unei opere literare). emblematist [em'blematist,'—] s. specialist în heraldică.
emasculatory [i'maeskjuleitari] adj. molesitor. emblematize [cm'blemataiz, 'emblem-] vb. tr. a sluji drept emblemă (cu dat.),
embale [im'beil] vb. tr. 1. a împacheta, a ambala. 2. a înfăşură, a înveli. a simboliza.
embalm [im'ba:m, em-] vb. tr. 1. a îmbălsăma (un cadavru). 2. (jig.) a păstra amintirea emblossom [im'bbsam, em-] vb. tr. a acoperi cu flori.
(cu gen.), a feri de uitare; his memory is ~ed in his works amintirea lui este păstrată embodiment [im'bodimant, em-] s. 1. întrupare, încarnare. 2. întruchipare, expresie
în operele lui. 3. a umple de parfum, a parfuma, a înmiresma, a îmbălsăma (aerul). vie, personificare. 3. reunire, întrunire, alcătuire, compunere. 4. (mii.) formare de unităţi
embalmer [-ar] s. îmbălsămător, cel care face îmbălsămarea. ale armatei teritoriale (la mobilizare); încorporare.
embalmment [-mant] s. îmbălsămare. embody [im'badi, cm-] vb. A. tr. 1. a întrupa, a încarna. 2. (fig.) a întruchipa, a fi expresia
embank [im'bEerjk, em-] vb. tr. a îndigui, a zăgăzui; a înconjura cu un val; a taluza vie a (cu gen.); a înfăţişa, a reprezenta, a personifica. 3. a include, a cuprinde, a reuni;
(un drum). a aduna (trupe); embodied in the armed forces făcând parte din forţele armate, încorporat
embankment [-mant] s. 1. îndiguire, zăgăzuire. 2. dig, zăgaz. în armată. B. intr. (rar) a se reuni.
embannered [im'basnad, em-] adj. (mil.) înrolat, sub drapel. embog [im'bog, cm-] vb. tr. (rar) a împotmoli, a înnămoli; (fam.) ~ged in a inorass
embargo [em'bo:gou, im-] I. pi. embargoes [-£] s. 1. embargo; sechestru; to lay an of calculations împotmolit în calcule.
«- on / upon a institui / a pune un embargo pe; to take off an ~ a ridica un embargo; embolden [im'bouldsn, cm-] vb. tr. 1. a îmbărbăta, a încuraja, a insufla curaj (cuiva).
the ~ on arms interzicerea comerţului cu arme. 2. (fig.) piedică, obstacol, oprelişte; to lay 2. a stimula, a încuraja, a da ghes (cuiva), a îmboldi, a însufleţi.
an ~on free speech a interzice libertatea cuvântului. II. vb. tr. 1. a institui un embargo embolectomy [icmba'lcktami] s. (med.) embolectomie.
pe, a sechestra; to ~ a ship a sechestra un vas. 2. a rechiziţiona. 3. (jig. rar) a împiedica, emboliform [tcm'balifa:m] adj. (med.) emboliform.
a stânjeni, a stingheri. embolism ['embolizaml s. 1. (med.) embolie. 2. intercalare de zile, luni sau ani într-un
embark [im'ba:k, em-] vb. A. tr. 1. a încărca (pe un vas); a îmbarca; to ~ goods a sistem calendaristic (pentru regularizare).
îmbarca mărfuri. 2. (fig.) a plasa (bani), a investi. B. intr. 1. a se îmbarca. 2. (jig.) to ~ embolismal year [icmba'lizmpl 'ja:r] s. an lunar (384 zile).
on a new line a aborda o nouă linie. embolite ['cmba'lait] s, (mineral.) embolit.
embarkation [embu:'kei/;?nj s. 1. (mar.) îmbarcare, încărcare (pe vas). 2. (rar) embolon ['cmbalan, -'ian] s. (mar. ist.) proră de corabie de război (romană sau
ambarcaţie, vas. grecească).
embonpoint 320

embonpoint [o:mb5:m'pwărj si pronunţia fr.] s. (fr) corpolenţă, masivitate, trupeşie. neprevăzute; to meet an ~ a face faţă unei împrejurări critice; to rise to the ~ a fi la
embosom [im'buzam, em-] vb. tr. 1. a îmbrăţişa, a cuprinde în (braţe), a strânge la înălţimea situaţiei; in this ~ în această situaţie critică. II. adj. auxiliar, de schimb, de
piept. 2. (fig.) a îmbrăţişa, a îndrăgi, a face loc în inima (cu gen.). 3. (fig.) a îmbrăţişa, rezervă.
a cuprinde, a include; a înconjura. emergency brake [~ breik] s. (ferov.) frână de siguranţă; frână de rezervă.
emboss [im'bos, em-] vb. tr. 1. a lucra în relief; 2. (constr.) a ciopli / a dăltui în relief. emergency door [~ do:r] s. ieşire în caz de pericol.
3. (text.) a gofra. 4. (metal.) a imprima / a tipări în relief, a stampa; a bate (monede). emergency exit [~ ,eksit] s.v. e m e r g e n c y d o o r .
5. a împodobi cu relief; a monta în relief. 6. (fot. ele.) a imprima pe banda sonoră a unui emergency landing [~ rlamdirj] s. (av.) aterizare forţată.
film. 7. (fig.) a împodobi (cu ornamente bogate). emergency man [~ msn], pl. emergency men [~ men] s. 1. (sport) jucător de rezervă.
embouchure [ambu'Sjutf si pronunţia fr.] s. (fr.) 1. îmbucătură, gură (de râu); vărsarea 2. (jur.) portărel.
râului. 2. gura văii, intrarea într-o vale. 3. (m«z.) muştiuc, îmbucătură, gură, capăt (la emergency means [~ mi:nz] s. pl. mijloace improvizate.
instrumentele de suflat). 4. poziţia buzelor si a limbii pentru a emite un sunet muzical. emergency powers [~ ipauoz] s. pl. puteri extraordinare.
embound [im'baund, cm-] vb. tr. 1. a lega. 2. a închide. 3. a săpa (pământul). 4. (fig.) emergency ration [~ .reifan] s. fond de rezervă.
a studia amănunţit. 5. a îngropa. 6. a îmbălsăma. emergency squad [~ skwod] s. (mar.) echipă de avarie.
embowed [im'boud] adj. arcuit. emergent [i'm3:d3ant] aay. (geol.,fiz.) emergent, care iese la suprafaţă.
embowel [im'bauşl, em-[ vb. tr. 1. a scoate măruntaiele (c« gen.); a răscoli (pământul). emeritus [iO'meritss] adj. emerit.
2. a ascunde, a îngropa. emeritus professor [~ prs'fesa'] s. profesor emerit (de obicei pensionar).
embower [im'bauo', era-] vb. tr. 1. a aşeza într-un boschet, a adăposti în verdeaţă. emersed [i'msist] aay. (bot.) emers.
2. a adăposti, a acoperi, a umbri. emersion [i(:)'m3:Jan] s. 1. (astron.) emersie, apariţie (a unui corp ceresc după eclipsă).
embox [im'boks, em-] vb. tr. a împacheta într-o sau ca într-o cutie. 2. emersie, ieşire la suprafaţă / din imersiune (a unui submarin etc.).
embrace [im'breis, em-] I. vb. A. tr. 1. a îmbrăţişa, a strânge la piept. 2. (fig.) a se emery ['emori] s. 1. şmirghel; piatră de şlefuit. 2. (telin.) emeri.
folosi de (un prilej). 3. (fig.) a îmbrăţişa, a primi (cu bucurie), a adopta (o teorie). 4. (/ig.) emery cloth [~ klo(:)0] s. 1. (telm.) pânză de şmirghel. 2. (text.) pânză abrazivă. 3. hârtie
a îmbrăţişa, a-şi alege; a studia (o specialitate). 5. (fig.) a îmbrăţişa, a cuprinde, a conţine, cu şmirghel.
a include. 6. a înţelege dintr-o privire. 7. a mitui; a încerca să mituiască. B. intr. a se emery machine [~ msdîm] s. (telm.) maşină de polizat.
îmbrăţişa. II. s. 1. îmbrăţişare. 2. contact sexual. emery paper f~ ipeipor] s. hârtie de şmirghel / abrazivă.
embracement [-mont] s. îmbrăţişare (sifig.). emery powder [~ ipauds'J s. (metal.) praf de şlefuit.
embracer [-ar] s. (jur.) corupător (al judecătorului, juraţilor). emery wheel [~ /iw'i:l] s. (telm.) piatră de polizor; disc de rectificat.
embracery [-ari] s. (jur.) mituire (a judecătorului, juraţilor, martorilor). emetic [i'metik] adj: s. (med.) emetic.
embranchment [im'braint/mant, em-] s. ramificaţie. emeto-cathartic ['emitouk3'0a:tik] adj.,s. vomi-purgativ.
embrangle [im'brasngl] vb. tr. 1. a încurca, a încâlci. 2. a răvăşi. cmeute [ei'ma:t, i:'mju:t] s. (fr.) răzmeriţă, răzvrătire, răscoală.
embrasure [im'brei33r, em-] s. 1. (constr.) şpalet; gol în zidărie, breşă; deschizătură emigrant ['emigrant] I. adj. (de) emigrant. II. s. emigrant.
(pentru «sa, fereastră). 2. (mii.) ambrazură. emigrant ship [~ /ip[ s. vas de emigranţi.
embreathe [im'bri:d, em-] vb. tr. a inspira. emigrate ['emigreit] I. vb. A. intr. 1. a emigra. 2. (amer.) a se stabili într-un alt stat
embrittle [im'brifl, em-] vb. tr. a face fărâmicios / fragil. («7» S.U.A.). 3. a se muta. B. tr. a face să emigreze.
embrittlement [im'britlmont] s. fragilitate. emigration [icmi'greijan] s. emigraţie.
embrocate ['embroukeit, -rsk-] vb. tr. (med.) 1. a unge; a fricţiona, a badijona. 2. a pune emigratory ['emigrateri, -greit-] adj. de emigraţie.
cataplasme (cuiva). emigre ['emigrei] s. (fr.) emigrant.
embrocation [lembrou'kei/an, -ro'k-] s. 1. ungere, fricţionare; fricţiune, badijonare. eminence ['eminons] s. 1. înălţime (de teren), ridicătură, colină, gorgan. 2. (anat.)
2. loţiune, unguent. proeminenţă. 3. situaţie sus-pusă; to rise to ~ a se ridica în rang, a ajunge la o poziţie
embroider [im'broid3r, em-] vb. tr. 1. a broda; a înflora. 2. (/ig.) a broda; a înflori, înaltă; a deveni cineva. 4. Eminence (bis.) Eminenţă (titlu dat unui cardinal).
aînzorzona,a exagera. eminent ['eminsnt] adj. 1. eminent, remarcabil. 2. (despre terenuri etc.) înalt, ridicat.
embroideress [im'braidsris, em-] s. brodeză. emir [e'mi3r, i'm-, Temi3r] s. emir.
embroidery [im'broidsri, em-] s. 1. brodare. 2. broderie. 3. (fig.) înflorituri, podoabe, emissary ['emisari] s. 1. emisar, trimis. 2. canal de scurgere (în Roma antică).
zorzoane. emission [i(:)'mi/an] s. 1. difuzare, răspândire, propagare. 2. (chim.) emanaţie, degajare
embroidery frame [~ freim] s. gherghef. (ae căldură, de aburi etc.). 3. (fiziol.) secreţie. 4. (/iz.) emisiune, radiaţie, emanaţie (de
embroidery machine [~ msi/kn] s. (text.) maşină de brodat. electroni). 5. (ec.) emisiune (de bancnote etc.).
embroil [im'broil, em-] vb. tr. 1. a încurca, a încâlci (treburi, fapte relatate). 2. a băga emissive [i(:)'misiv] adj. emis, răspândit; difuzat.
în încurcătură / la apă, a amesteca, a implica (într-o chestiune neplăcută); to ~ in war emit [i(:)'mit] vb. tr. 1. a răspândi, a exala (parfum etc.). 2. a emite, a scoate (un strigăt
a târî în război, 3. to ~ with a face să se certe cu. etc.). 3. a emite, a radia (căldura etc.). 4. a emite (bancnote, timbre).
embroilment [-msnt] s. 1. încurcătură, confuzie; perplexitate. 2. ceartă, sfadă. emittance ]-sns] s. 1. emisivitate, putere de emisiune. 2. (fiz.) emitanţă.
embryo ['embriou] I. s. embrion, germen (si fig.); fetus; in ~ în embrion / germen. emitter [-ar] s. emiţător; transmiţător.
II. adj. embrionar, incipient (si fig.). ciuma gee ['enra'dji:] s. (tnil. si.) mitralieră.
embryoctony [icmbri'oktani] s. (med.) omorâre a fetusului. emmer ['emor] s. (bot.) grâu moale, alac, tenchiu (Triticum dicoecum).
embryogeny [.embri'odsini] s. (biol.) embriogenie. emmet ['emit] s. (înv., dial.) furnică.
embryologist [.embri'okxrjist] s. embriolog. emmetrope ['emitroup] s. (med.) emetrop.
embryology [iembri'otad3i]s. (biol.)embriologie. emmetropia [.emi'troupis, -pjs] s. (med.) emetropie.
embryonic [.embri'onik] adj. 1. (biol.) embrionar. 2. (fig.) embrionar, în germen, emmetropic [lemitopik] adj. (med.) emetrop.
nedezvoltat. emollient [i'molisnt, e'm-] adj., s. emolient.
embus [im'bAs, em-] (/nil.) vb. A. tr. a urca sau a încărca într-un (auto)camion sau emolument [i'moljumsnt, e'm-] s. (mai ales pl.) remuneraţie, retribuţie; ~s of a Member
autobuz. B. intr. a se urca într-un (autocamion sau autobuz; a încărca într-un (autocamion of Parliament indemnizaţii de parlamentar.
sau autobuz. emote [i'mout] vb. intr. 1. a manifesta emoţie. 2. (teatru) a simula emoţie.
emcee ['cm'si:, -'-] (amer. si.) I. s. prezentator al unui program de radioteleviziune. emotion [i'mou/an] s. 1. sentiment, simţământ; simţire; to appeal to the ~s a face apel
II. vb. tr. a prezenta (un program de radioteleviziune) (prese, de la m a s t e r o f la sentimente. 2. emoţie; eyes brimming with ~ ochi înduioşaţi; voice touched with ~
ceremonies). voce emoţionată.
eme [i:m] s. (scot. înv.) unchi. emotional [-31] adj. 1. emoţional, afectiv; (med.) ~ disturbances turburări emoţionale.
emend [i(:)'mend] vb. tr. v. e m e n d a t e (I). 2. emotiv; to be ~ a fi emotiv, a avea o fire emotivă.
emendate ['hmendeiţ] I. vb. tr. a corecta, a îndrepta, a îmbunătăţi (im tot). II. adj. emotionalism [i'mou/nslizamj s. 1. emotivitate exagerată. 2. sentimentalism.
corectat, îmbunătăţit. emotionality [i.mou/s'naditi] s. emotivitate.
emendation [ii:ruen'dei.[an] s. îndreptare, îmbunătăţire, corectare (a unui text). emotionalize [i'mou/anslaiz] vb. tr. a trata (in mod) sentimental.
emerald ['emarald] I. s. 1. smarald. 2. culoarea smaraldului. 3. (poligr.) corp de literă emotionally [i'mou/anali] adv. afectiv, din punct de vedere sentimental.
de 6,5 puncte. II. adj. de smarald; de culoarea smaraldului. emotionless [i'moufanlis] adj. indiferent, impasibil.
Emerald Isle [~ ail] s. (poetic) Irlanda. emotionlessness [-nis] s. indiferenţă, impasibilitate.
emerge [i'ms:d3] vb. A. intr. 1. a se ivi, a apărea, a-şi face apariţia, a ieşi (la iveală); emotive [i'moutiv] adj. 1. emotiv. 2. emoţional.
to ~ unscathed a scăpa teafăr / cu faţa curată. 2. (fig.) a ieşi la lumină sau la suprafaţă. emotiveness [-nis] s. emotivitate.
3. (despre o problemă etc.) a se ridica, a ieşi în evidenţă, a apărea. B. tr. a face să apară, emotivity [i:mou'tiviti] J,V. e m o t i v e n e s s .
a da la iveală. empale [im'peil, em-] vb. tr.v. i m p a l e (A).
emergence [-cms] s. 1. ieşire, ivire, apariţie. 2. v. e m e r g e n c y (I). 3. (bot.) răsărire, empanel [im'paenal, em-] vb.tr. (jur.) a face lista (juriului); to ~ a juror a înscrie un
înmugurire. jurat pe listă.
emergency [i'nra:d3snsi] I. s. caz neprevăzut, necesitate extremă; împrejurare critică; empathy ['empoOi] s. 1. empatie, însimţire; pătrundere; 2. (psih.) empatie.
pericol; avarie; ready for all emergencies gata pentru orice eventualitate; on~, in case empennage [,a:mpe'na:3] s. (fr., av.) ampenaj.
of ~ în caz de necesitate; to provide for emergencies a lua măsuri pentru eventualităţi emperor ['empare'] s. 1. împărat. 2. (sl.) (om) beat.
321 encephalitis

emperor penguin ['enipara -perjgwin] s. (omit.) pinguin regal (Aptenodytesforsteri). empty-hearted [~'ho:tid] adj. (jig.) fără inimă.
emphasis ['emibsis],/?/. emphases ['emfasKz] s. 1. accentuare, subliniere; forţă/ putere emptying femptiirj] s. 1. golire, dezertare. 2. pl. (amer. fam.) drojdie de vin, 3. pl.
de expresivitate, elocinţă; to lay special ~ a sublinia / a accentua în mod special; to ask (amer. fam.) fermenţi, dospeală. 4. pl. depuneri, sedimente.
with ~ a cere cu insistenţă. 2. accentuare, accent (pe un cuvânt, pe o silabă). 3. (arte) empty-stomached ['empti'stAinakt] ad/, (jig.) cu burta goală, flămând.
contur reliefat. 4. (poligr.) caractere cursive / italice; caractere spaţiatc. empty trip [~ trip] s. (tehn.) cursă în gol.
emphasize f'emfesaiz] vb. tr. 1. a scoate în evidenţă, a reliefa, a accentua, a sublinia. empurple [im'p3:pl, em-] vb. tr. a înroşi, a împurpura.
2. a pune un accent special pe. 3. (fon.) a pune accentul pe (o silaba etc.) 4. (muz.) a da empyreal [lempai'riOal, em'pirbl] adj. empireal, din partea cea mai înaltă a cerului;
măsura la. ceresc; sublim.
emphatic [im'faetik, em-] I. adj. 1. (despre modul de exprimare etc.) energic; (despre empyrean [.cmpm'riian] I. s. empireu. II. adj. v. e m p y r e a l .
ton) autoritar; (despre refuzuri) absolut, categoric; (despre culori) ţipător, viu, bătător emu i'i:mju:] s. (ornit.) emu (Dromiceius sp.).
la ochi; ~ gesture gest energic. 2. (despre stil) emfatic. 3. insistent, stăruitor; he was emulate ['emjuleit] vb. tr. a fi în întrecere cu, a rivaliza cu; a căuta să întreacă / să
quite ~ about it a insistat asupra acestui lucru. II. s. pl. termeni energici. depăşească; he has ~d your courage a căutat să te întreacă în curaj.
emphysema [.emfi'simw] s. (med.) emfizem. emulation [icmju'lei/sn] s. întrecere, rivalitate; concurenţă; emulaţie.
Empire ['empab1", a:rj'pi3r] (fr.) I.s. stil Empire. II. adj. în stil Empire. emulative ['emjubtiv, -leit-] adj. ambiţios la întreceri; plin de râvnă; ~spirit spirit de
1
empire ['empab "] I. s. 1. imperiu, stăpânire, putere; to establish one's ~ over smth. emulaţie.
a pune stăpânire pe ceva, a lua în stăpânire ceva. 2. imperiu, împărăţie; the Empire emulator ['emjuleit3r] s. emul; rival, concurent.
a) Imperiul Britanic; b) (ist. Franţei) primul imperiu (1804-1814); c) (ist.) Sfântul Imperiu emulgent [i'niAld33nt] adj. (fiziol., despre vase) care duce sângele la rinichi.
Roman. II. adj. de imperiu; imperial. emulous femjubs] adj. care rivalizează; (of) doritor (de), însetat (după), râvnitor (la).
Empire City ['empab .siti] s. (amer.) (folosit ca supranume) oraşul New York. emulsify [i'niAlsifai] vb. A. tr. a emulsiona. B. intr. a forma emulsii.
Empire Day [~ dei] s. ziua imperiului britanic (sărbătorită pe 24 mai, ziua de naştere emulsion [i'niAlfcn] s. emulsie.
a Reginei Victoria). emulsive [i'niAlsiv] adj. 1. (chim.) de emulsie; lăptos, untos, uleios. 2. (med.) calmant,
Empire State ['empab steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul New York. liniştitor.
Empire State of the South [~ ov <5a 'sau8] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul en [en] s. 1. en, denumirea literei n. 2. (poligr.) semipătrişor, litera n ca unitate de
Georgia. măsură a unui rând de tipar.
empiric [em'pirik, im-] I. s. 1. empirist. 2. medic şarlatan. II. adj. empiric. enable [i'neibl,e'n-] vb.tr. to ~ to a îngădui să, a permite să, a pune în situaţia/starea/
empirical [-P1] adj. v. e m p i r i c (II). condiţia de a; a da (cuiva) posibilitatea / putinţa de a; a împuternici, a autoriza, a învrednici,
empiricism [em'pirisizam] s. empirism. a îndritui să; a da (cuiva) dreptul să.
empiricist [em'pirisist] s. empirist. enact [i'naskt, e'n-] vb. tr. 1. a legifera; a da putere de lege (c« dat.); a promulga, a adopta
empirio-criticism [em'piriou'kritisizsm] s. empirio-criticism. (a lege); a decreta, a hotărî. 2. a pune în scenă; a juca (o piesă, un rol), a interpreta. 3. (mv.)
emplace [im'pleis, cm-] vb. tr. a amplasa. a influenţa, a înrâuri.
emplacement [im'pleismant, em-] s. 1. amplasament, (loc de) aşezare, poziţie. 2. montare enacting clauses [i'nsktirj »kb:zis] s. pl. (jur.) dispoziţii ale unei legi.
pe poziţie. 3. destinaţie (pentru locuinţe etc.). 4. (mil.) amplasament, platforma pentru enaction [i'nsek/^n] s. v. e n a c t m e n t .
tun; tranşeu pentru tun saw mitralieră; cuib de mitralieră. enactment [i'mektmant] s. (jur.) 1. legiferare (a unei măsuri); promulgare, adoptare
emplane [im'plein, em-] vb. (av.) A. intr. a se urca în avion. B. tr. a urca (trupe, bagaje) (a unei legi), decret, ordonanţă. 2. lege. 3. pl. prevederi (ale unei legi).
în avion. enactor [i'naskta1"] s. 1. legiuitor, de legi. 2. (teatru) actor, interpret.
employ [im'pbi,em-]I. vb. A.tr. 1. a întrebuinţa, a folosi, a face uz de; to ~ a method enamel [i'nasm^l] I. s. 1. smalţ, email, glazură. 2. smalţ dentar. 3. articol cosmetic,
again a relua un procedeu. 2. a da de lucru (cuiva), a angaja; to ~ twenty workmen a alifie cosmetică. 4. pictură în / cu email. 5. vase smălţuite. II. vb. tr. 1. a smălţui, a emaila.
angaja (sau a avea angajaţi) douăzeci de oameni; to ~ smb. as secretary a angaja pe 2. (fig.) a smălţa, a acoperi, a împestriţa, a împodobi, a presăra; fields ~ed with flowers
cineva ca secretar; to be ~ed by a fi angajat la; that part of the population ~ed in câmpii smălţate cu flori. 3. a picta cu email. 4. a satina (hârtia).
agriculture acea parte a populaţiei care se îndeletniceşte cu agricultura. B. refl. a se ocupa, enamellar [-ar] adj. 1. (rar) de smalţ, din email. 2. smălţuit, emailat.
a se îndeletnici; how do you ~ yourself of an evening? ce faci seara? cu ce te ocupi enamelled [-d] adj. 1. emailat, smălţuit. 2. satinat.
seara? II. s. 1. slujbă, serviciu; out of ~fără serviciu; to be in the ~of smb. a fi în serviciul enameller [~3r] s. v. e n a m e 11 i s t.
cuiva. 2. (amer. mar.) proprietar de corabie, armator. enamellist [-ist] s. smălţuitor.
employable [-abl] I. adj. 1. capabil / apt de muncă. 2. care poate fi folosit / întrebuinţat. enamelware [i'nasmplwEa1"] s. articole emailate.
II. s. pl. forţe / braţe de muncă; cei care pot munci, cei apţi de muncă. enamour [i'na?mor,c'n-] vb. tr. 1. a trezi dragostea (cuiva), a face să îndrăgească; tobe
employe [sm'pbiei şi pronunţia franceză] ş. (fr.) (rar) v. e m p l o y e e . ~ed of a fi îndrăgostit de, a iubi. 2. a încânta, a subjuga, a fermeca, a vrăji, a fascina.
employed [im'pbid, cm-] adj. ocupat; (aflat) în serviciu. enamoured [i'nzemsd, e'n-] adj. 1. (of) îndrăgostit, înamorat (de). 2. (jig.) (of) îndrăgostit,
employee [iempbi'i:,em'pbii:] ş. slujbaş, funcţionar, angajat. fermecat, fascinat, vrăjit (de).
employer [im'pbiV, em-] s. 1. întreprinzător, antreprenor. 2. patron, stăpân; body of enarm [in'a:m] vb. tr. (înv.) a înarma.
~s corpul patronilor, patronat. 3. (jur.) procurator. enate ['i:neit] s. rudă din partea mamei.
employers' association [im'pbbz a.sousi'ei/sn] s. sindicat patronal. en bloc [5rj 'bbk] adv. (jr.) în bloc; cu toţii.
employment [im'pbimant, em-] s. 1. folosire, utilizare, întrebuinţare; ~ of children encaenia [en'simb] s. 1. festivitate, aniversare, comemorare (a fondării etc.).
utilizarea copiilor (la muncă). 2. serviciu, ocupaţie; out of ~ fără serviciu. 2. Encaenia aniversare anuală a înfiinţării universităţii Oxford (în iunie).
employment agency [~ reid3s>nsi] s. birou sau agenţie de plasare; birou de tocmeli encage [in'keid3, en-] vb. tr. 1. a închide / a băga / a pune în colivie sau cuşcă. 2. (fig.)
(pentru muncitori). a întemniţa, a băga la închisoare.
empoison [im'psizn, em-] vb. tr. a otrăvi, a învenina; to ~ smb. against a învenina pe encamp [in'kasmp, en-] vb. A. fr. a aşeza în tabără. B. intr. a ridica / a aşeza o tabără.
cineva împotriva (cu gen.). encampment [-msnt] s. 1. tabără, lagăr; campament. 2. aşezare / organizare a unei
emporia [em'poTia], pl. de la e m p o r i u m . tabere.
emporium [em'poxbm], pl. emporiums sau emporia [-z] sau [em'pDirb] ş. 1. centru encapsulate [in'kaepsjuleit, -sa-] vb. tr. a încapsula.
comercial; piaţă, antrepozit, bază de mărfuri. 2. magazin marc; bazar. encapsulation [inrka?psju'leij"n, -sa-] ş. încapsulare.
r
empower [im'pau9 , em-] vb. tr. 1. a împuternici; a autoriza; to be - e d to a fi autorizat encarnalize [in'kcr.nalaiz, en-] vb. tr. a încarna, a întrupa (si fig.).
să. 2. a da posibilitate(a) (cuiva). encase [in'keis, en-] vb. tr. 1. a împacheta, a aşeza, a pune (într-o ladă, într-o cutie);
empress ['empris] s. împărăteasă. a capsa. 2. a pune, a înrăma, a prinde; a acoperi. 3. (constr.) a cofra. ~d in armour înzăuat,
emprise [im'praiz] s. (înv. poetic) faptă vitejească / curajoasă, ispravă; knights of bold în zale, cu platoşă.
"* cavaleri viteji. encasement [-mant] s. 1. toc, cutie; înveliş (de protecţie), învelitoare; anvelopă; ambalaj.
emptily femptili] adv. în gol. 2. ambalare, împachetare, ambalaj. 3. (constr.) cofraj.
emptiness ['emptinis] $. 1. vid; spaţiu gol / neocupat. 2. (jig.) goliciune, uscăciune. encash [in'ksej, en-] vb. tr. (ec.) a încasa; a plăti sau a primi în numerar.
3. (fig.) deşertăciune, vanitate. encashment [-mant] s, (ec.) incaso; încasare; plată în numerar.
empty ['empti] I. adj. 1. gol, deşert, vid; ~purse pungă goală; ~ bottle sticlă goală. encasing [in'kcisirj] s. 1. împachetare, ambalare; capsare. 2. (constr.) cofraj. 3. (tehn.)
2. nelocuit, pustiu; ~ street stradă pustie. 3. (jîg.) gol, fără conţinut; ~ head cap sec; carcasă, manta.
-words vorbe goale. 4. (fam.) flămând, înfometat; to feel ~a-i fi foame, a avea burta encaustic [en'ko:stik] I. adj. encaustic; pictat cu culori diluate cu ceară; smălţuit.
goală. 5. (ferov.) fără încărcătură, gol; ~ waggon vagon fără încărcătură. II. s. 1. (mai II. ş. encaustică.
ales pl.) ambalaj; tară; material gol / deşert; sac gol etc.,- returned ~ ambalaj rctumat. encaustic ink [~ 'ink] s. (poligr.) cerneală penetrantă.
2. (ferov.) tren de marfă, mărfar gol. 3. casă nelocuită. 4. taxi liber. III. vb. A. tr. a deşerta, encaustum [enkoistsm] s. (anat.) smalţul dintelui.
a goli (o sticlă, un sertar etc.); a descărca (un vagon); a vărsa, a împrăştia; a da drumul; enceinte1 [airj'sasnt, şi pronunţia fi.] (fr.) I. adj. însărcinată, grea, gravidă. II. s. femeie
a seca, a scoate (apa dintr-un puţ); a vidanja. B. intr. 1. (despre râuri) a se vărsa. 2. (despreînsărcinată, (femeie) gravidă.
săli) a se goli. enceinte2 (jr. mii.) s. ziduri, metereze, întărituri.
empty-handed [~'ha2ndid] adj. (jig.) cu mâinile goale; to return ~ a se întoarce cu encephala [en'kcfab] pl. de la encephaîon.
mâinile goale. encephalic [lenka'faîlik, -icnki-, -ense-] adj. encefalic.
empty-headed [~'hedid] adj. (fig.) fără cap; nepriceput; neştiutor. encephalitis [.enkefs'Iaitis, .ensef-, enrsef-] s. (med.) encefalită.
encephalogram 322

encephalogram [en'sefolougram] s. (mea1.) encefalogramă. e) a abuza de, a deranja; to ~ upon smb.'s kindness a abuza de bunătatea cuiva; to ~
encephalograph [en'sefolougra:f, -gra:f] s. (med.) electroencefalograf. upon smb.'s time a răpi timpul cuiva, a deranja pe cineva.
1
encephalography [enisefo'logrofi] s. (mea .) encefalografic. encroacher [-oc[ s. persoană care încalcă drepturile sau posesiunile cuiva; năvălitor;
encephalon [en'kefolon, -se-, in-], pl. enccphala [-Io] s. (anat.) encefal: uzurpator.
enchain [in't/ein, en-] vb. tr. 1. a pune în lanţuri / în fiare, a lega cu lanţuri, a înlănţui, encroachingly [-inii] adv. prin abuz etc. (v. e n c r o a c h m e n t).
a fereca. 2. (fig.) a lega, a înlănţui, a încătuşa. 3. (fig.) a lega, a uni, a strânge. 4. (fig.) encroachment [-mont] s. 1. (upon, on) încălcare, violare, însuşire (cu gen.). 2. năvălire.
a ţintui, a captiva (atenţia etc.). 3. uzurpare. 4. (med.) progres rapid (al unei boli).
enchainment [-mont] s. 1. înlănţuire, încătuşare; 2. (/ig.) încătuşare; înrobire. encrust [in'krAst, irj-, en-] vb. A. tr. 1. a incrusta, a polei. 2. a acoperi (cu o coajă,
enchant [in't/a:nt, en-J vb. tr. a încânta, a fermeca, a vrăji, a desfăta, a umple de încântare. pojghiţă, rugină etc.). 3. a împodobi. B. intr. a prinde coajă / pojghiţă; a rugini, a se acoperi
enchanted [-id] adj. 1. fermecat, vrăjit. 2. (with) (/ig.) fermecat, încântat (de). (cu rugină, crustă etc.).
enchanter [-or] s. vrăjitor (şi fig.). encrustment [-mont] s. 1. incrustare. 2. formare a unei cruste / a unei pojghiţe. 3. crustă,
enchanter's nightshade [in'tfumtoz 'nait-Jeid] s. (bot.) tilişca, iarba-vrăjitoarei (Circaea pojghiţă. 4. glazură.
iutetiana). encumber [in'kAmbor, in-, en-] vb. tr. 1. a împiedica, a stânjeni, a îngreuna, a jena;
enchanting [in't/a:ntirj, en-] arf/. încântător, fermecător, desfătător. a prejudicia. 2. a împovăra, a greva, a încărca (cu datorii etc.). 3. a bloca, â sta în calea
enchantment [in'tjdmtmont, en-] s. 1. vrăji, farmece. 2. încântare, desfătare, farmec, (cu gen.).
vrajă. encumbrance [in'kAmbrans, in-, en-] s. 1. obstacol, piedică, greutate, dificultate.
enchantress [in'tfu:ntris] s. 1. vrăjitoare. 2. (fig.) vrăjitoare; femeie fermecătoare / nurlie. 2. povară. 3. persoană întreţinută (mai ales un copil); without ~ fără copii. 4. (yur.) datorie,
enchase [in't/eis, en-] vb. tr. 1. a monta, a fixa (o piatra scumpă). 2. a cizela, a şlefui. ipotecă.
3. a împodobi (prin gravare, incrustaţii etc.). encumbrancer [-or] s. (jur.) creditor, ipotecar.
enchaser [or] s. cizelator; gravor; bijutier. encurtain [in'koitan, -tin, en-] vb. tr. 1. a pune perdele, a împodobi cu perdele. 2. (fig.)
enchiridion [ienkai'ri:dion],pl. enchiridions [-z] sa» enchiridia [-dis] s. ghid, călăuză, a ascunde.
manual. encyclic(al) [cn'siklik(al), in-] (bis.) I. adj. enciclic, circular (destinat unei nmri
enchisel [in'tjîzsl] vb. tr. a dăltui. circulaţii). II. s. enciclică.
encincture [in'sirjJtJV] I. vb. tr. a înconjura, a încinge. II. s. (rar, fig.) cingătoare, brâu. encyclopaedia [en.saiklou'pi:dio, in-, -klo'p-] s. enciclopedie.
encipher [inisaifor] I. vb. tr. a cifra. II. s. text cifrat. encyclopaedic(al) [enisaiklou'pi:dik(ol)] adj. enciclopedic.
encircle [in'so:kl, en-] vb. tr. a încercui, a înconjura. encyclopaedism [en.saiklou'pkdizam] s. 1.,caracter enciclopedic. 2. cunoştinţe
encirclement [-mont] s. încercuire, înconjurare. enciclopedice.
encircling [-irj] adj. (mil.) de învăluire. encyclopaedist [en>saiklou'pi:dist] s. enciclopedist.
enclasp [in'kla:sp, en-] vb. tr. 1. a cuprinde, a îmbrăţişa. 2. a încopcia. 3. a prinde cu encyclopaedize [en<saiklou'pi:daiz] vb. tr. a prezenta enciclopedic (date, cunoştinţe).
cârlige. encycloped...v. c n c y c l o p a e d . . .
enclave ['enkleiv si pronunţia fr.] I. s. 1. enclavă, teritoriu înconjurat de state străine. end [end] I. s. 1. capăt, sfârşit, fine, final; limită (extremă), hotar, margine; ~to ~cap
la cap, neîntrerupt; ~ on a) cu capătul înainte; b) perpendicular, drept, pe picioare; to put
2. (geol.) enclavă. II. vb. tr. a înconjura (un teritoriu).
an ~ to, to make an ~of a) a pune capăt (cu dat.), a sfârşi, a înceta, a curma, a termina,
enclitic [in'klitik, irj-, en-] (gram.) I. adj. enclitic. II. s. cuvânt enclitic, particulă enclitică.
a opri; b) a distruge, a nimici; to make (both / two) ~s meet a o scoate la capăt, a trăi
enclitics [-s] s. (gram.) flexiune.
chibzuit, a se întinde cât îi-e plapuma; at a loose ~ fără treabă / ocupaţie; fără ocupaţie
enclose [in'klouz, in-, en-[ vb. Ir. 1. a înconjura, a îngrădi, a închide, a împrejmui.
precisă; at the ~ of one's tether la capătul puterii sau răbdării; to be at one's wits' /
2. a cuprinde,, a conţine. 3. (ist.) a îngrădi (proprietăţile obşteşti pentru a le trece în wit's ~ a nu şti ce să facă, a nu-1 tăia capul, a nu-1 ajuta mintea, a nu vedea nici o ieşire;
proprietate particulară), a delimita. 4. a pune / a închide în plic; a alătura, a trimite, a anexa; f/am.) no ~ nemăsurat, nespus, extrem, grozav de mult; no ~ obliged to you vă sunt
the ~d letter scrisoarea anexată / alăturată; ~d you will find veţi găsi aci anexat. nespus de / profund recunoscător / îndatorat; (fam.) no ~ of a) puzderie / grămadă / mulţime
enclosed motor [in'klouzd 'mout3r] s. (electr.) motor capsulat / blindat. de; b) minunat, grozav, extraordinar, fără pereche; no ~ of troubles o grămadă de necazuri
enclosing rock [in'klouzin rok] s. (geol.) rocă înglobantă. / neplăceri; belele curg; he is no ~ of a fellow e un băiat fără pereche / de zahăr, e o
enclosure [in'kloiyo'] s. 1. îngrăditură, loc îngrădit / împrejmuit; incintă; delimitare. minune / o comoară / o bogăţie de băiat; we had no ~ of a time am petrecut minunat /
2. ogradă, curte. 3. ocol, ţarc. 4. îngrădire, împrejmuire. 5. anexă, conţinut, cuprins (într-o straşnic / de minune; on ~ a) (despre păr) în sus, drept, măciucă; ţeapăn; b) la rând, în
scrisoare sau într-un plic). 6. (ist.) îngrădire / împrejmuire de către marii proprietari (a şir, fără întrerupere; three years on ~ trei ani în şir; to begin at the wrong ~ a începe
proprietăţilor obşteşti sau individuale). 7. (teltn.) inserţie, bordură, ramă; montură, l a porni greşit; at loose ~s în stare haotică, alandala, brambura; to go off the deep ~ a
armătură. izbucni, a da în clocot; in the ~a) în cele din urmă, în sfârşit; b) în definitiv; to have a
enclothe [in'klouâ, in-, en-] vb. tr. a îmbrăca, a înveşmânta. thing at one's fingers' ~s a şti ceva la perfecţie / pe de rost; and there's an ~ of itî şi
encloud [in'klaud, ii]-, en-] vb. tr. a înnora, a acoperi cu nori. cu asta, basta!; (şi) asta-i tot! 2. (obştescul) sfârşit, moarte; he is near his ~ nu mai are
encode [in'koud, in-, en-] vb. tr. a coda, a cifra. mult de trăit, e pe moarte. 3. rămăşiţă, rest; cap, capăt, fragment; candle ~s mucuri, capete
r
encoder [-o ] s. (cib. etc.) codificator. / capetele de lumânare; odds and ~s rămăşiţe, resturi, vechituri. 4. ţel, scop, ţintă; to this
encoffin [in'kofin, in-, en-] vb. tr. (rar) a pune în sicriu; a înmormânta (şi fig.). / that ~ în acest scop; / to gain one's ~s a-şi realiza scopurile / scopul. 5. rezultat, concluzie,
encomia [en'koumjo, -mis] pl. de la e n c o m i u m. urmare; it is difficult to foresee the ~ urmările sunt greu de prevăzut, e greu de prevăzut
encomiast [cn'koumiasst, erj-] s. panegirist; adulator, om linguşitor. sfârşitul. 6. fund (tie butoi, ae vas). 7. pl. (constr.) scurtături pentru export. 8. (mine)
encomiastic(al) [en'koumi'aîstik(ol)] adj. elogios, laudativ. capăt (de galerie). 9. (mar.) capătul parâmei; parâmă scurtă. 10. (sport) extremă (la rugbi).
encomiastically [-oii] adv. în mod elogios, laudativ. II. vb. A. tr. a sfârşi, a isprăvi, a termina; (pop.) a conchide. B. intr. 1. a se sfârşi, a se
encomium [en'koumiom],pl. si encomia [en'koumjo, -mia] s. laudă, elogiu, panegiric, isprăvi, a se'termina, a se mântui. 2. to ~in a sfârşi prin I cu; to ~in smoke a se spulbera,
discurs elogios. a se duce pe apa sâmbetei, a se face praf şi pulbere; to ~off / up a se termina, a se întrerupe,
encompass [in'kAiupos, in-, en-] vb. tr. 1. a înconjura, a încinge, a împrejmui, a închide; a se opri, a lua sfârşit.
(mii.) a împresura. 2. a cuprinde. 3. (fig.) a înconjura, a asalta; a nu da pace (cuiva); cares endamage [in'daemid3] vb. tr. a vătăma; a face un rău (cu dat.).
~ed her grijile nu-i dădeau pace, grijile o asaltau. 4. (fig.) a înşela, a amăgi (prin linguşiri); endamagement [-mont] s. vătămare.
5. (înv. fig.) a prinde, a pune stăpânire pe. endanger [in'deina3or, en-] vb. tr. a primejdui, a pune în primejdie I în pericol, a periclita,
encompassment [in'kAinposmont] s. înconjurare, împrejmuire. a expune.
encore [on'ko:r, -'koor,'--] (fr.) I. interj, bis! II. s. bis, bisare. III. vb. tr. a bisa; a striga end block [end bbk] s. (tehn.) placă-calibru.
bis (cuiva); a chema, a cere din nou. end bond [~ bond) s. (chim.) legătură terminală.
encounter [in'kaunto', in-, en-] I. vb. A. tr. 1. a întâlni; a ieşi înaintea (cuiva), a se endbrain ['endbrein] s. (anat.) telencefal.
întâlni cu, a da de / peste. 2. a se ciocni de; a avea o ciocnire cu; a se opune (cuiva). end cell ['end sel] s. (electr.) celulă de rezervă.
3. a da de, a se izbi de, a întâmpina (greutăţi etc.). B. intr. a se întâlni. II. s. 1. întâlnire endear [in'dior, en-] vb. tr. 1. a face să-i fie drag sau (şi) mai drag, a face să iubească
întâmplătoare / neprevăzută. 2. ciocnire, luptă, încăierare, conflict. 3. (fit.) ciocnire, şoc. / să îndrăgească sau să iubească / să îndrăgească şi mai mult. 2. (înv.) a ridica preţul (cu
encourage [in'kArid3, irj-, en-] vb. tr. 1. a încuraja, a îmbărbăta; a da curaj, a insufla gen.), a scumpi. 3. (înv.) a câştiga afecţiunea (cuiva).
curaj (cuiva). 2. a încuraja, a susţine, a sprijini, a stimula, a promova, a favoriza, a privi endearment [in'diomont, en-] s. 1. îndrăgire, ataşament, afecţiune, dragoste, iubire.
cu ochi buni. 3. a instiga, a aţâţa, a întărâta. 2. mângâiere, dezmierdare, alintare: 3. farmec, atracţie, nuri.
encouragement [-mont] s. 1. încurajare, îmbărbătare. 2. încurajare, sprijinire, stimulare, endeavor [in'devor] vb., s. (amer.) v. e n d e a v o u r .
promovare. 3. instigare, aţâţare. endeavour I. vb. tr. a se strădui, a se sforţa, a se căzni, a se sili; a încerca, a căuta.
encourager [-or] s. 1. susţinător, sprijinitor. 2. instigator, aţâţător. II. s. sforţare, efort, silinţă, străduinţă, încercare; I made it my ~ to please m-am străduit
encouraging [-in] adj. 1. încurajator, care îmbărbătează. 2. încurajator, dătător de să le intru în voie.
speranţe. endecagon [en'dekogon] s. (geom.) endecagon.
encrimson [in'krimzn, irj-, en-] vb. tr. a colora în roşu, a înroşi. endemic [cn'dcmik] (med.) I. adj. endemic, cu caracter local. II. s. endemic, boală
encroach [in'krout/, in-, en-] vb. intr. to ~ upon a) a încălca, a viola, a atenta la, a-şi endemică.
însuşi; b) a năvăli în; c) a uzurpa; d) a pune stăpânire pe; a se face simţit; a-şi cere endemically [-oii] aaV. endemic.
drepturile; old age ~ed upon him începea să îmbătrânească, bătrâneţea îşi cerea drepturile: end face ['end feis] s. (tehn.) parte / secţiune frontală.
323 enframe

end-fast [~'fu:st] adj. (aşezat) în picioare, drept, vertical. end position [~ pa.zi/^n] s. (av.) poziţie finală.
end frame [~ freim] 1. (cin.) titlu final; fine. 2. (text.) maşină finală. end pressure [~ ipreJV] s. (telm.) presiune de reazem; presare pe muchie.
end game [~ geim] s. final de partidă. end product [~ ipn>dAkt] s. (ec.) produs finit.
end gauge [~ geid3l s. (telm.) calibru vergea. end speech [~ spi:t/] s. epilog.
endgate ['endgeit] s. (auto) 1. uşă din spate (la o autoduba etc.). 2. capac rabatabil end-tipper ['enditips1"] s. (auto) benă cu basculare spre spate.
(l« portbagaj). endue [in'dju:, en-] vb. tr. 1. (înv.) a îmbrăca, a înveşmânta. 2. a înzestra, a aproviziona,
endiadem [en'daisdem] vb. tr. a încorona. a prevedea, a dota.
endictment [in'daitmant] s. v. i n d i c t m e n t . end-up fend'Ap] adj. (fam.) 1. cu vârful în sus. 2. (cu nasul) cârn.
ending ['endirj] I.s. 1. concluzie, încheiere; sfârşit, terminare, final,capăt; (prov.) 'tis endurable [in'djuarabl, en-, -djaar-] adj. 1. suportabil. 2. (rar) durabil, trainic.
never a bad day that has a good ~ totu-i bine când se sfârşeşte (cu) bine. 2. (gram.) endurableness [-nis] s. (rar) durabilitate, trăinicie, rezistenţă.
desinenţă; terminaţie. 3. (teAt.) pârlire, gazare. II. adj. de încheiere, de sfârşit, final, endurance [in'djuarans.en-] s. 1.rezistenţă,răbdare. 2.suferinţă,durere.3.rezistenţă,
terminal. trăinicie, soliditate, stabilitate. 4. durată; dăinuire, lungă durată, viaţă lungă, longevitate.
end iron ['end laian] v. a n d i r o n . endurance limit [~ ilimit] s. (telm.) limită de rezistenţă la oboseală.
endive ['endiv] s. (bot.) 1. cicoare (de vară) (Cichorium intybus). 2. andivă, endure [in'djusr, en-, -'djoa1"] vb. A. tr. a îndura, a răbda, a rezista la, a suferi, a suporta;
cicoare-de-grădină (Cichorium etulivia). he could not ~ the thought of nu putea suporta gândul de a (sau cu gen.), nu se putea
endless ['endlis] adj. fără sfârşit / Iară capăt, nesfârşit, infinit; neîntrerupt, continuu, împăca cu gândul (că sau cu gen.) I cu ideea (că sau cu gen.). B. i/itr. a ţine, a dura,
necontenit. a dăinui, a se prelungi; as long as life ~s în decursul întregii vieţi, până la moarte.
endless band [~ 'ba^nd] s. (telm.) bandă / curea fără sfârşit. enduring [in'djusrinj adj. 1. trainic, solid, durabil; de durată. 2. răbdător.
endless belt [~ 'belt] s. v. e n d l e s s b a n d . end-view ['end vju:j s. (arte) tuşe finale, ultimele trăsături.
endless cable [~ 'keibl] s. v. e n d l e s s b a n d . end wall [~ wo:l] s. (constr.) perete frontal.
endless chain [~ 't/cin] s. 1. (telm.) lanţ fără sfârşit. 2. (text.) urzeală fără capăt. endways [~wciz] adv. 1. cu capătul înainte / în faţă. 2. în picioare, drept, stând în cap;
endlessness fcndlisnis] s. nemărginire. perpendicular. 3. cu faţa (la cel care priveşte). 4. dc-a lungul, în lung.
endless paper ['endlis 'peipa1"] s. bandă de hârtie. endwise [~waiz] adv. v. e n d w a y s .
endless saw [~ 'so:] s. ferăstrău cu panglică. enema ['enima, i'nimia], pl. enemas [-z] sau enemata [s'nemats] s. (med.) 1. clismă,
endless screw [~ 'skru:] s. 1. (telm.) şurub Iară fine, şurubul lui Arhimede, şurub melcat. spălătură intestinală, (pop.) clistir. 2. (şi ~ pump) clistir, siring.
2. (ţe/m.) melc, şnec. enemy ['enimi, -nani-] I. s. 1. inamic, duşman, vrăjmaş, potrivnic, adversar; class ~
endless track [~ 'trsek] s. (auto) şenilă. duşman de clasă; public ~ inamic public; the last ~ moartea; <f (fam.) how goes the ~?
end line ['end lain] ş. (sport) linie de fund. cât e ceasul? ce oră e?; to kill the ~ a (mai) omorî timpul. 2. the Enemy dracul, diavolul,
endlong ['endbnj adv. 1. în lungime, de-a lungul. 2. drept, în picioare, vertical. cel rău. ucigă-1 toaca. II. adj. duşman, inamic, ostil; ~camp tabără inamică.
end-man ['cndma?n] s. 1. ultimul (om) (dintr-un sir). 2. extremist. energetic(al) [ien3(:)'d3etik(pl)] adj. energic, activ.
endmost ['endinoust] adj. (rar) cel mai depărtat, extrem. energetics [icn3(:)'d3etiks] s. pl. (folosit ca sg.) energetică.
endocarditis [iendouka:'daitis] s. (med.) endocardită, inflamaţia cndocardului. energic [e'n3:d3ik] adj. (înv.) v. e n e r g e t i c .
endocardium [icndou'kaidiam] s. (anat.) endocard. energize ['cn3(:)d3aiz] vb. A. tr. 1. a insufla / a da / a transmite energie (cu dat.);
endocarp ['endoukcr.pj s. (bot.) endocarp. a activ(iz)a, a înviora, a vitaliza, a umple de viaţă. 2. (electr.) a lăsa curentul să treacă
endocentric [icndou'sentrik] adj. (gram.) endoeentric. prin. B. intr. a se comporta energic, a da dovadă de energic.
endocrine l'endoukrain] I. adj. endocrin. II. s. glandă endocrină. energizing [-in] adj. dătător de energie; înviorător, stimulator; energetic.
endocrinology [.endoukrai'nDbd3i] s. (med.) endocrinologie. energumen [ien3:'gju:men] s. 1. energumen, posedat, om cu draci (într-însul). 2. fanatic;
endoderm ['cndoudsmi] s. (biol.) endoderm. entuziast.
endodermis [.cndou'damiisj s. (bot.) cndodcrm(ă). energy ['eiKK^i] s. 1. energie, forţă, putere, vigoare; indomitable ~energie de neînfrânt;
endoenzym ['endou'cnzim] s. v. e n d o e n % y m c. molecular ~ forţă moleculară. 2. capacitate, abilitate.
endoenzyme [icndou'enzaim] s. (bioch.) endoenzimă. energy balance [~ ibsfons] s. (telm.) bilanţ energetic.
end-of-steel town ['end3v'sti:l tăun] s. (canad.) oraş situat la capătul unei căi ferate. energy conversion [~ ksnivsi/an] ş. (fxz.) transformarea energiei.
endogamous [en'dogsmas] adj. (biol.) endogam. energy feed [~ Fi:d] s. (telm.) alimentare cu energic.
endogamy [en'dogami] s. (biol.) endogamie. energy level [~ ilcvl] s. (jiz.) nivel energetic.
endogen ['end3d3en, -dou-] s. (bot.) monocotiledon. energy meter [~ .mi:t3r] s. contor de energie.
endogenous [en'd^inss] adj. (biol.) endogen. energy output [~ -autput] s. (electr.) putere dată la borne.
endogeny [cn'dod^ini] s. (biol.) endogeneză. energy recovery [~ riikAvari] s. (tehn.) recuperare de energie.
endolymph ['endoulimfj s. (anat.) cndolimfa. energy-rich [~rit/] adj. (ftz.) bogat în energie.
endomorphism [.endou'mo:fiz3m] s. (mineral.) endomorfism. energy saving [~ .seivirj] s. economie de energie.
end-on ['end'on[ adj., adv. cu capătul înainte (îndreptat spre un obiect); perpendicular. energy supply [~ sa.plai] s. (tehn.) alimentare cu energic.
endophasia ['endou'fcizjia, -3/3-] s. (psih.) endofazic. energy system [~ isistim] s. (electr.) sistem energetic.
endophyte l'cndoufait] s. (bot.) endofită. energy yield [~ ji:ld] s. (fiz.) randament energetic.
endoplasm l'endouptezsm] s. (bot.) endoplasm. enervate l'cn3(:)veit] I. vb. tr. 1. a slăbi, a înmuia, a moleşi, a stoarce de vlagă, a vlăgui.
endorsable [in'daisabl] adj. (ec.) andosabil. 2. (anat.) a denerva. II. [i'nsvit] adj. slab, slăbit, moleşit, vlăguit, neputincios, moale,
endorse [in'do:s, en-[ vb, tr. 1. a semna pe verso. 2. (ec.) a andosa. 3. to ~over a gira fără nerv.
(o cambie). 4. a sancţiona, a aproba, a confirma (o lege, o măsură, o hotărâre); a sprijini, enervation [»cn3(:)'vci/3n] s. slăbire, vlăguire, moleşire, sleire, înmuiere.
a susţine, a-şi însuşi (un punct de vedere). enfeeble [in'fkbl, cn-] vb. tr. a slăbi.
endorsee bendo:'si:] s. (ec.) andosant (al unei poliţe). enfeeblement [-mant] ş. slăbire.
endorsement [in'dxsmsnt, en-[ s. 1. (ec.) andosare, gir. 2. sancţionare; aprobare, enfeoff [in'fcf, cn-, -'fi:f] vb. tr. (işt.) 1. a da în stăpânire o feudă / o moşie (cuiva).
confirmare; sprijinire; însuşire. 2. a înfeuda (un domeniu).
endorser [in'dn:sar] s. (ec.) girant. enfeoffment [-msnt] s. (ist.) 1. înfeudare. 2. hrisov de înfeudare. 3. feud(ă).
endoscope fendouskoup] s. (med.) endoscop. enfetter [in'feta1", cn-] vb. tr. (înv.) a înlănţui, a fereca; a încătuşa (şi fig.).
endosmosis [-endDs'mousis] s. (jiz.) endosmoză. enfilade [.enfi'leid] (mil.) I. s. 1. anfiladă, foc în direcţia lungimii (unei tranşee etc.).
endosperm ['endouspsmi] s. (bot.) endospermă. 2. şir lung (de tranşee, trupe etc.). II. vb. tr. a bate în lungime.
endospermic [-cndou'spamiik] adj. (bot.) endospermic. enfilading fire [lenfi'leidirj rfai3r] s. (/nil.) foc de anfiladă.
endospore l'endousps:1", -spD3r] s. (bot.) endospor. enflame [in'fleim, en-] vb. tr. v. i n f 1 a m e (A).
endothecium [icndou'Gii/iam, -siam],/?/. endothecia [-/ia, -sia] s. (bot.) endotecă. enflesh [in'flcj, cn-] vb. tr. (rar) a întrupa.
endothelium f^ndoi/Sirliam], pl. endothelia [icndou'Qiilia, -\p\ s. (fiziol.) endoteliu. enfold [in'fould, en-] vb. tr. 1. (in; with) a înfăşură, a înveli (în; cu). 2. a cuprinde,
endothermic bendou'Osmiik] s. (chim.) endotcnnic. a îmbrăţişa. 3. a îndoi, a plia, a împături.
endotoxin [icndou'toksin] s. (bioch.) endotoxină. enfolding [-in] s. 1. înfăşurare, învelire. 2. îmbrăţişare. 3. îndoire, împăturire.
endow [in'dau, en-[ vb. tr. 1. a înzestra, a dota; a da ca zestre (cuiva). 2. a lăsa moştenire enforce [in'fo:s,en-] vb.tr. 1. a sili, a constrânge; a obliga; a supune, a aduce la, a face
(cuiva). 3. a învesti. 4. (fig.) a înzestra, a dărui, a hărăzi; man is ~ed with reason omul să; to ~ obedience a aduce la ascultare. 2. a pune în practică, a aplica, a îndeplini, a executa,
e înzestrat cu raţiune. 5. a da anumite drepturi (cuiva). a înfăptui; to ~ a law a aplica o lege. 3. a întări; a da tărie (cu dat.).
endowment [-nwnt] s. 1. înzestrare, dăruire, încredinţare, dotare; ~ with information enforceability [inilbisa'biliti] s. (jur.) posibilitate de aplicare (a unei legi).
comunicare de ştiri / de informaţii. 2. înzestrare, talent, dar; însuşiri; mental ~s înzestrări enforceable [inifoissbl] adj. (jur.) executoriu.
spirituale. 3, fundaţie, aşezământ, dotare. enforced [in.ib:st] adj. forţat, silit.
end paper ['end pcipa1"] s. (poligr.) pagină albă la începutul şi la sfârşitul unei cărţi. enforcedly [in'fo:sidli] adv. în mod forţat, silit.
end phase [~ Teiz] s. (telm.) fază finală. enforcement [in'fo:sni3nt] s. 1. forţare, silire,constrângere; presiune. 2. (jur.) aplicare,
end piece [~ pi:s] s. capăt, vârf. executare; intrare în vigoare (a unei legi). 3. (jur. înv.) sancţiune.
end play [~ piei] ş. (telm.) joc axial. enframe [in'freim, en-] vb. tr. a încadra, a înrăma.
enfranchise 324

enfranchise [in'frfent/aiz, en-J vb. tr. 1. a acorda drepturi electorale (cuiva), a acorda engird [in'go:d, irj-, en-], past si part. trec. engirded sau engirt [in'go:t, in-, en-] vb.
drept de vot (cuiva). 2. a acorda (»//«/' oras) dreptul de a fi reprezentat în parlament. tr. a încinge, a înconjura, a îngrădi.
3. a (e)libera, a pune în libertate. 4. a acorda (cuiva) naturalizare; a împământeni, a încetă­ engirdle [in'go:dl, irj-, en-] vb. tr. v. e n g i r d .
ţeni (^ fig.). engirt [in'goit, irj-, en-] past si part. trec. de la e n g i r d .
enfranchisement [in'fraent/izmont] s. 1. acordare a dreptului electoral saw (unui oraş) Englander ['irjglondo', -ngl-] s. englez.
a dreptului de a fi reprezentat în parlament. 2. (e)liberare, punere în libertate. English ['irjgli/] I. adj. englez, englezesc; II. s. 1. the English englezii. 2. engleza,
3. împământenire, încetăţcnire (fi fig.). limba engleză; Old ~ engleza veche (anii 700-1200); Middle ~ engleza medie (anii
engage [in'geid3, in-, en-] vb. A. tr. 1. a angaja, a tocmi, a năimi; a reţine (dinainte); 1200-1500); Modern ~ engleza modernă (de la 1500 încoaa); in plain ~ direct, fără
they refused to ~him au refuzat să-1 angajeze. 2. pasiv a fi ocupat, a nu avea timp; tell ocoluri, verde, pe şleau, deschis. 3. (poligr.) mitei, corp 14. III. vb. tr. (rar) a traduce
them I am ~d spune-le că sunt ocupat. 3. a absorbi, a reţine, a captiva, a atrage, a pune în limba engleză.
stăpânire pe; to ~ smb.'s attention a reţine / a atrage atenţia cuiva. 4. a angaja, a lega; English-American type size [-o'merikon itaip saiz] s. (poligr.) sistem de puncte
to ~ by new commitments a angaja prin noi obligaţii. 5. a logodi. 6. (/nil.) a angaja tipografice anglo-american.
(o luptă); a deschide focul împotriva (cu gen.); a ataca; to be ~d in hostilities a lua parte English breakfast ['irjgli/ 'brekfost] s. mic-dejun copios.
la ostilităţi / la lupte. 7. (tehn.) a angaja; a angrena; a prinde; a bucla. B. intr.-l. a se English Canada [~ 'kamodo] s. Canada anglofonă.
angaja, a se obliga, a se lega, a-şi lua obligaţia / angajamentul; 2. to ~ in discussion English Canadian [~ ko'neidjon] s. (canad.) canadian anglofon.
with smb. a se angaja într-o discuţie cu cineva; to ~ in business a se apuca de afaceri; English Channel [~ 't/asnal] s. the ~ Canalul Mânecii.
to ~ in politics a se lansa în politică; to ~ with a se angaja în luptă cu. English ciphers [~'saifozjs. pl. cifre arabe.
engaged [-d] adj. 1. (in) ocupat (cu), prins (cu), angajat (în); he is ~d in bookbinding English daisy [~ 'dcizi] s. (amer. bot.) bănuţ, părăluţă (Bellis perennis).
se ocupă cu legătoria de cărţi. 2. logodit; they are ~ sunt logodiţi. 3. (tehn.) angajat, English figures [~ 'figoz] s. pl. v. E n g 1 i s h c i p h e r s .
angrenat; cuplat. Englishism ['irjgli/izam, -ni-] s. 1. obicei englezesc; trăsătură specific englezească.
engagement [in'geid3mont] s. 1. ocupaţie, treabă. 2. întâlnire, rendez-vous; invitaţie. 2. expresie idiomatică folosită în Anglia, anglicism. 3. atracţie deosebită pentru tot ce
3. angajament, făgăduinţă, obligaţie; to meet one's ~s a-şi îndeplini obligaţiile; a-şi plăti este englezesc.
datoriile; to be under an ~ a fi legat printr-o obligaţie. 4. logodnă. 5. (mil.) luptă, încăierare. Englishman ['irjgli/mon], pl. Englishmen [-mon, -men] s. 1. englez. 2. (canad.) canadian
6. (tehn.) angajare, angrenare; buclare; cuplare. anglofon.
engagement pad [~ pasd] s. agendă de buzunar. Englishman's tie [~z tai] s. (mar.) nod marinăresc.
engagement ring [~ rin] s- inel de logodnă. English numbering ['irjgli/ 'nAinborirj] s. (tex-t.) sistem de numerotare englezesc.
engaging [in'geid3in] adj. 1. fermecător, încântător, nurliu, plin de farmec, cu English Reserve Corps [~ ri'zo:v ko:j s. (amer. mii.) subofiţerii şi trupa de rezervă.
vino-ncoace, atrăgător. 2. (tehn.) de angrenare, care angrenează. Englishry ['irjgli/rl] s. 1. origine / provenienţă engleză. 2. (ist.) englezii din Irlanda.
engaging lever [~ li:vor] s. (tehn.) pârghie de pornire; levier de cuplare. 3. (ist.) colonie engleză. 4. anglomanie.
engagingness [in'geid3inis] s. farmec, atracţie. " English welt ['irjgli/ 'welt] s. (text.) bordură tubulară.
engarland [in'go:lond] vb. tr. (poetic) a împodobi cu ghirlande, a încununa. Englishwoman [~wumon],pl. Englishwomen [~iwimin] s. englezoaică.
engender [intends 1 , en-] vb. tr. 1. a da naştere la, a genera, a stârni, a atrage (după englut [irj'gUt] vb. tr. (rar) a înghiţi; a devora.
sine), a provoca. 2. a produce. 3. a promova, a favoriza. engobe [a:n'goub] s. (ind. sticlei) cuvertă, engobă.
engenderment [in^endomont, en-] s. generare, naştere, provocare. engorge [in'go:d3, in-, en-J vb. A. tr. a înfuleca, a îmbuca, a mânca lacom / hulpav;
engine ['cna^in] I. s. 1. (tehn.) maşină; motor. 2. (tehn.) locomotivă; maşină cu abur. a devora. B. intr. a mânca lacom / cu lăcomie, a înfuleca de zor.
3. (fig.) instrument, agent, mijloc. 4. pompă de incendiu; unelte / maşini de război, piese engorged [-d] adj. 1. îmbuibat, îndopat. 2. (mea'.) congestionat.
de artilerie; instrumente de tortură. 5. (fig.) chichiţă, meşteşug, şiretlic. 6. (fnv.) spirit, engorgement [-mont] s. 1. înfulecare; ghiftuire. 2. (mea'.) congestionare.
inteligenţă, pricepere. II. vb. tr. a pune în acţiune / în mişcare, a mişca. engraft [in'grâ:ft, irj-, en-] vb. tr. 1. (upon; into) (hot.) a altoi, a grefa (pe, în). 2. (in)
engine attendant [~ o'tendont] s. (tehn.) mecanic, maşinist; (ferov.) mecanic (de (fig.) a altoi; a transplanta, a sădi, a introduce; a înrădăcina (pe, în). 3. a încorpora (un
locomotivă). lucru într-altul). 4. a întipări (rn minte).
engine bay [~ bei] s. (ferov.) loc de garare pentru locomotive, depou. engraftment [-mont] s. 1. (bot.) altoire, grefare, grefă. 2. (bot.) vlăstar, mlădiţă, altoi.
engine bearer [~ ib£orer] s. 1. (tehn.) saşiul motorului. 2. (nwr.) carlingă. 3. (fig.) altoire; transplantare, sădire, înrădăcinare. 4. întipărire.
engine bed [~ bed] s. (tehn.) suport de motor; batiu. engrain [in'grein, irj-, en-] vb. tr. 1. a picta imitând marmora sa» lemnul. 2. (text.) a
engine body [~ .bodi] s. (tehn.) corpul motorului. impregna / a îmbiba cu. 3. (fig.) a impregna, a întipări, a grava, a înrădăcina.
engine builder [~ rbildor] s. (tehn.) constructor de maşini, inginer mecanic. engrained [-d] adj. v. i n g r a i n e d.
engine building [~ ibildin] s. (tehn.) construcţie de maşini. engram ['engraem] s. (psih.) engramă.
engine cooling [~ ikudirj] s. (tehn.) răcirea motorului. engrave [in'greiv, irj-, en-] vb. tr. 1. a grava, a tăia, a cresta (în piatră, în lemn, în metal).
engine-crew [~kru:] s. (ferov.) echipa locomotivei. 2. (on, upon) a imprima; a sădi, a întipări (în):
engine-driver [~idraivor] s. (ferov.) mecanic (ae locomotivă), maşinist. engraver [-orJ s. gravor.
engineer [iend3i'nior] I. s. 1. inginer; civil ~a) inginer civil; b) proiectant, desenator. engraving [-irj] s. 1. gravare. 2. gravură.
2. mecanic, maşinist; electrical ~electrotehnician, muncitor în industria electrotehnică; engrecn [in'griin, irj-, en-] vb. tr. (poetic) a înverzi.
3. maşinist (mar. în Anglia; ferov. în S.U.A.). 4. metalurgist; Amalgamated Engineers' engross [in'grous, irj-, en-] vb. tr. 1. a absorbi; a ocupa, a acapara, a monopoliza; it
Union Uniunea sindicatelor muncitorilor din metalurgie. 5. (/nil.) genist, pionier; Royal ~ed his whole attention i-a absorbit / captivat toată atenţia. 2. pasiv a fi absorbit / cufundat
Engineers, (amer.) Corps of Engineers trupe / unităţi de geniu. II. vb. A. tr. 1. a construi, / adâncit; to be ~ed in thought a fi adâncit în gânduri. 3. (ist.) a acapara; a stoca (o marfă).
a ridica; a proiecta. 2. (fam.) a născoci, a inventa, a scorni. 3. a pune la cale, a aranja. 4. a copia cu litere mari. 5. (agr.) a îngraşă.
B. intr. a lucra ca inginer. engrosser [-or] s. 1. copist. 2. acaparator, monopolizator.
engineer force [~ fo:s] s. (/nil.) trupe de geniu. engrossing [-irj] adj. 1. absorbant, absorbitor. 2. acaparator. 3. captivant; interesant.
engineering [lena^i'niorirj] s. 1. inginerie; artă inginerească; tehnică / construcţie de engrossment [-mont] s. absorbire; acaparare.
maşini, electrical ~electrotehnică. 2. (/nil.) geniu. 3. (fam.) maşinaţiuni, uneltiri, urzeli, engulf [in'gAlf-, irj-, en-] vb. tr. 1. a arunca într-o prăpastie. 2. a scufunda. 3. (despre
manevre. prăpăstii) a înghiţi. 4. (fam.) a înghiţi, a hăpăi, a îmbuca lacom / hulpav; a devora.
engineering education [~ iedju(:)'kei/an] s. învăţământ tehnic. engulfment [-mont] s. scufundare (şifig).
engineering industry [~ 'indostri] s. industria metalurgică. enhance [in'hams, en-, -'hzens] vb. tr. 1. a mări, a spori; a intensifica; a ridica; a întări.
engineering works [~ wa:ks) s. pl. uzină metalurgică, uzină constructoare de maşini. 2. a agrava (o pedeapsă etc.).
engineership [end3i'nio/ip] s. inginerie; calitatea de inginer. enhancement [-mont] s. 1. mărire; sporire; intensificare; ridicare; întărire. 2. agravare.
engine fitter ['eno^in -fits1"] s. (tehn.) motor, ajustor. enharmonic [ienha:'manik,'--'--] adj. (muz.) enharmonic.
engine fuel [~ fjuol] s. (tehn.) carburant. enhearten [en'ha:tan, in-] vb. tr. a încuraja, a îmbărbăta, a ridica moralul (cuiva).
engine hatch [~ ha^t/j s.ftnar.) spiraiul maşinii. enigma [i'nigmo, e'n-] s. 1. enigmă; problemă, taină, mister. 2. persoană enigmatică /
engine hood [~ hud] s. (auto) capota motorului. misterioasă, sfinx.
engine house [~ haus] s. (tehn.) hala / sala maşinilor. cnigmatic(al) [.enig'mastik(3l)] adj. enigmatic, misterios, tainic.
engine man [~ mam], pl. engine men [~ men] s. (tehn.) mecanic, maşinist. enigmatically [-i] adv. în mod enigmatic, misterios, tainic.
engine operator [~ .opareito1"] s. v. e n g i n e m a n . enimic [i'nimic] adj. (chim.) enimic.
engine plant [~ pla:nt] s. (tehn.) 1. instalaţie de maşini. 2. uzină pentru construirea enisle [in'ail, en-] vb. tr. (poetic) 1. a preface într-o insulă. 2. a izola, a separa.
locomotivelor. enjail [in^eil, en-] vb. tr. a întemniţa.
engine room [~ ru(:)m] s. (tehn.) hala / sala maşinilor. enjamb(e)ment [in'd3^mmont, en-] s. (metr.) îngambament, angambament.
enginery ['erufjinsri] s. (rar, fam.) 1. maşini; maşinărie, instalaţii mecanice. 2. (mii.) enjoin [in'dzoin, en-] vb. tr. 1. (on, upon) a impune, a porunci, a ordona; a cere; a prescrie
geniu, artilerie. 3. (mii.) tehnică de luptă. 4. (fig.) maşinaţie. (cuiva) (that ca); I ~ed that they should be silent am cerut ca ei să tacă. 2. (mai ales
engine set ['end3in set] s: (av.) grup motopropulsor. jur.) (from) a interzice, a opri, a nu da voie (să, de a); to ~smb. from singing a interzice
engine trouble [~ itrAbl] s. (tehn.) pană de / Ia motor. cuiva să cânte.
engine unit [~ iju:nit] s. (mec.) agregat. enjoy [in'd3oi, en-] vb. A. tr. 1. a savura; a se bucura de, a gusta; a-i plăcea; how did
engine works ['ena^in wo:ks] s. pl. (folosit si ca sg.) uzină constructoare de maşini. you ~ the poem? cum ţi-a plăcut poezia? 2. a se bucura / a se folosi de, a avea; he ~s
325 ensure

poor health nu se bucură de o sănătate bună, are o sănătate şubredă. B. refl. a se distra, enow [i'nau] adj., adv. (înv. poetic) v. e n o u g h .
a se veseli, a petrece; how did you ~ yourself? cum ai petrecut? cum te-ai distrat? enplane [in'plein, en-] vb. tr. v. e m p l a n e .
enjoyable [-abl] adj. plăcut, care te umple de bucurie. enquire [in'kwaia1", irj-, en-] vb. v. i n q u i r e .
enjoyableness [-ablnis] s. savurare; plăcere. enquiry [in'kwaiari] s.v. i n q u i r y .
enjoyably [-abli] adv. plăcut; cu plăcere. enrage [in'reid3, en-] vb. tr. a înfuria, a mânia, a exaspera, a scoate din sărite.
enjoyment [-mant] ş. 1. mulţumire, satisfacţie; încântare, plăcere, desfătare, bucurie. enragement [-mant] ş. furie, mânie.
2. stăpânire, posedare (a unui lucru care oferă plăcere sau un avantaj). enrank [in'rsrjk, en-] vb. tr. a ordona, a aşeza în rând.
enkindle [in'kindl, en-] vb. tr. 1. a aprinde; a pune pe .foc. 2. (fig.) a aprinde, a aţâţa, enrapt [in'rspt, en-] adj. încântat, extaziat.
a stârni, a trezi, a deştepta; a înflăcăra. enrapture [in'reeptjV] vb. tr. a încânta, a extazia, a răpi.
enlace [in'leis, en-] vb. tr. 1. a încolăci, a încinge, a înconjura; a îmbrăţişa, a strânge. enraptured [in'raspt/ad] adj. încântat, extaziat.
2. (fig.) a întreţese, a împleti. enravish [in'reevi/, en-] vb. tr. v. e n r a p t u r e .
enlarge [in'la:d3, en-] vb. A. tr. 1. a mări, a lărgi, a spori, a extinde. 2. (amer. înv.) a enregiment [in'red3iment, en-, -i-'-] vb. tr. (mii.) & înregimenta (şi fig.).
(e)libera, a scăpa (din închisoare, din robie). B. in/r. 1. a se mări, a se lărgi, a se extinde. enregister [in'red3istar, en-] vb. tr. a înregistra, a trece pe listă, a însemna.
2. a se întinde (la vorbă, în scris), a vorbi şau a scrie pe larg, a fi prolix. enrich [in'rit/, en-] vb. tr. 1. a îmbogăţi, a face bogat, a căpătui, a chivernisi. 2. (agr.)
enlarged [-d] s. 1. (despre şedinţe etc.) lărgit. 2. (despre ediţii) adăugit. 3. damic, a îngraşă, a fertiliza, a îmbunătăţi. 3. (jîg.) a împodobi, a înfrumuseţa; a îmbunătăţi.
mărinimos. 4. liber, slobod. enriching [-in] s. 1. îmbogăţire (şifig.). 2. (agr.) fertilizare, îmbunătăţire (a solului).
enlargement [-mant] s. 1. lărgire, mărire, augmentare; extensi(un)e, creştere, enrichment [-mant] s.v. e n r i c h i n g (1).
amplificare. 2. (jig.) dezvoltare. 3. (med.) anevrism. 4. (fot.) mărire. 5. (e)liberare (dm enring [en'rin] vb. tr. (poetic) 1. a înconjura, a împrejmui. 2. a pune un inel în / pe.
închisoare, de sub pază). 6. punere / lăsare în libertate (a unui animal vânat etc.). 3. a împodobi / a găti cu inele.
enlarger [-ar] s. (fot.) amplificator; aparat de mărit. enrobe [in'roub, en-] vb. A. tr. a înveşmânta, a îmbrăca. B. refl. a se înveşmânta.
enlevement [en'li:vmant, in'-, şi pronunţia Jr.] s. (jr.) răpire (a unei femei, a unui copil). enrobement [-mant] s. veşminte, îmbrăcăminte, haine.
enlighten [in'laitn, en-] vb. tr. 1. a lumina, a lămuri; a arunca lumină asupra (cu gen.), enrol(I) [in'roul, en-] vb. A. tr. 1. a trece pe listă, a înregistra; a adopta, a admite (ca
a educa, a cultiva, a instrui. 2. a pune la curent, a informa; a deschide ochii (cuiva). membru); a înrola, a înregimenta; to be ~ed in history a-şi avea locul / a intra în istorie.
3. (poetic) a lumina, a însenina. 2. (mil.) a recruta, a înrola, a încorpora. 3. a recruta (muncitori etc.). 4. a împacheta,
enlightened [-d] adj. luminat, învăţat, cult, instruit; versat; lămurit, edificat; he is a înfăşură, a face sul. B. refl. a se înrola. C. intr. (amer.) a se înmatricula, a se înscrie
thoroughly ~ upon the subject cunoaşte subiectul perfect, c perfect edificat asupra acestei (ca elev, ca student).
probleme. enrollment [-mant] s. 1. înregistrare, trecere pe listă; admitere; adoptare; the ~of
enlightener [-ar] ş. persoană care lămureşte o problemă etc. new members primirea / admiterea de noi membri (în sindicat etc.). 2. (fig.) înrolare,
enlightenment [-mant] s. 1. instrucţie, cultură. 2. cunoaştere raţională. 3. culturalizare, înregimentare, încorporare. 3. recrutare.
luminare. 4. Iluminism, filozofia luminilor. 5. the Enlightenment (işţ. etc.) Iluminismul, enroot [in'ru:t, en-] vb. tr. (mai aleş la part. trec.) 1. a înrădăcina, a sădi, a planta.
epoca luminilor (în Anglia, 1700-1760).
2. (jig.) a înrădăcina, a sădi adânc.
enlink [in'link, en-] vb. tr. (with, to) a lega (de). en route [u:n'ru:t, o:n'r-] adv. (jr.) (to, for) pe drum, în drum (spre, către).
enlist [in'Iist, en-] vb. A. tr. 1. (mil.) a înrola, a chema sub drapel. 2. a înrola, a înscrie, ensample [en'sa:mpl, amer. -rsa?mpl] s. (înv.) exemplu.
a înregistra, a trece pe listă. 3. (fig.) a înrola, a înregimenta; a atrage, a antrena. B. intr.
ensanguine [in'sangwin, en-] vb. tr. a însângera.
1. (/nil.) a fi recrutat, a se duce la armată, a se înrola. 2. (fig.) a se înrola, a se înregimenta,
ensanguined [-d] adj. însângerat.
a se înscrie.
ensconce [in'skons, en-] vb, A. tr. 1. a ascunde, a tăinui, a dosi, a piti. 2. a aşeza, a instala
enlisted grade [in'listid greid] s. (amer. mii.) subofiţerii, corpul subofiţerilor.
(comod). B. rej7.1. a se piti, a se ascunde. 2. a lua loc, a se instala (într-un loc ascuns,
enlisted men [~ man, ~ men] s. pi. (amer. mii.) subofiţerii şi trupa.
ferit).
enlisted personnel [~ ipa:sa'nel] ş. v. e n l i s t e d m e n .
ensete [en'si:ti:] s. banană din Abisinia.
enlistee [.inlis'ti:, >en-] s. (amer. mii.) recrut, (depr) răcan, tânăr care s-a înrolat în armata.
ensemble [a:n'sa:mbl, D(:)n'so(:)mbl şi pronunţia franceza] I. adv. toţi odată, dimpreună,
enlisting [in'listirj, en-] s.v. e n l i s t m e n t .
deodată, laolaltă. II. s. 1. ansamblu, întreg. 2. efect, efect general, impresie generală.
enlistment [in'listmant, en-] s. (mii.) 1. înrolare, angajare; înregimentare. 2. (amer.)
durata serviciului militar; serviciul militar. 3. (muz.) tutti (pasaj executat de întreaga orchestră şi solist, cor etc.); ansamblu.
enshrine [in'/rain, en-] vb. tr. 1. (biş.) (despre moaşte) a pune în raclă. 2. (fig.) a păstra
enliven [in'laivn, en-] vb. tr. 1. a însufleţi, a anima; a da viaţă (cu dat.) 2. a lumina,
a înveseli, a înviora, a însenina. cu sfinţenie (o amintire etc.).
enlivener [-ar] s. 1. animator. 2. întăritor (leac). enshrinement [-mant] s. (bis.) punere în raclă.
enlivening [-irj] adj. înviorător; însufleţitor. enshroud [in'/raud, en-] vb. tr. 1. a înveli în giulgiu / în linţoliu. 2. a înveli. 3. (fig.)
en masse [a:n 'mres] (jr.) 1. în masă / în bloc; cu toţii. 2. în întregime. a învălui, a ascunde, a tăinui, a adăposti.
enmesh [in'me/, en-] vb. tr. 1. a prinde într-o plasă. 2. (fig.) a prinde în mreje / în laţ. ensiform ['cnsifam] adj. (bot.) ensiform, lanceolat.
enmity l'enmiti] s. duşmănie, vrajbă, ostilitate; ură; animozitate; rca-voinţă, opoziţie; ensign ['ensain] s. 1. semn; emblemă; insignă, cocardă. 2. drapel, stindard, steag. 3. (ist.,
at ~ with în raporturi de duşmănie cu, învrăjbit cu, pe picior de război cu; certat cu. mil.) port-drapel, stegar; sublocotenent. 4. (amer. mar.) sublocotenent. 5. (mar.) pavilion
enmoss [in'niDs] vb. tr. (poetic) a acoperi cu muşchi. de pupă, pavilion naţional; blue ~ pavilionul navelor închiriate de stat; red ~ pavilionul
ennead ['enised] s. encadă, grup de nouă. de comerţ englez; white ~ pavilionul de război englez.
ennoble [i'noubl, e'n-] vb. tr. 1. a înnobila, a ridica, a înfrumuseţa, a înălţa. 2. a înnobila; ensign bearer ['ensain ibEarar] s.l.v. e n s i g n (3). 2. (si.) beţiv.
a conferi un titlu de nobleţe (cuiva). ensign ship [~ /ip] s. (mar.) vas-amiral.
ennoblement [-mant] s. 1. înnobilare, înfrumuseţare, înălţare, ridicare. 2. înnobilare, ensign staff [~ sta:f] s. 1. (mar.) baston de pavilion. 2. baston de comandant.
conferire a unui titlu de nobleţe. ensilage ['cnsilid3] (agr.) I. s. 1. ansilaj, însilozare. 2. nutreţ pus în siloz, nutreţ verde.
ennobling [-in] I. adj. înnobilator, care înnobilează. II. s. v. e n n o b l e m e n t . II. vb. tr. a însiloza (nutreţ).
ennui [a;'nwi:,a:'n-,o:'n-] (fr.)l.s. urât, plictis, plictiseală. II. vb. tr. a plictisi, a face ensile [in'sail, en-] vb. tr. (agr.) a însiloza (nutreţ).
să se plictisească. enslave [in'slciv, en-] vb. tr. a înrobi, a înfeuda.
ennuye [iâ:nwi:'ei etc.] adj. (fr.) plictisit. enslavement [-mant] s. înrobire, înfeudare.
enormity [i'no:miti] s. 1. enormitate, aspect enorm / uriaş. 2. ticăloşie, mârşăvie; enslaver [-ar] ş. 1. (fig.) înrobitor, subjugator, tiran. 2. (fig.) femeie fermecătoare;
monstruozitate; crimă monstruoasă. vrăjitoare.
enormous [i'no:mas] adj. 1. enorm,colosal, uriaş, gigantic, imens. 2. atroce, monstruos, ensnare [in'snea1", en-] vb. tr. 1. a prinde în capcană (şifig.). 2. (fig.) a ademeni, a atrage
fioros, crunt; îngrozitor, groaznic. în mreje, a seduce, a prinde în laţ. 3. a încurca.
enormously [-li] adv. enorm, colosal; grozav (de). ensnarement [-mant] ş. ademenire.
enormousness [-nis] s. enormitate. ensnarled [in'sna:ld, en-] adj. amestecat (într-un complot etc.).
enough [i'nAf, a'n-j I. adj. destul, de ajuns, îndestulător, suficient; ~ money, money ensorcel(I) [en'sa:spl, in-] vb. tr. (înv.) a vrăji, a fermeca.
~ destui bani. II. adv. 1. destul, de ajuns, îndeajuns, suficient; ~ and to spare de ajuns ensoul [in'soul] vb. tr. 1. a da suflet / viaţă. 2. a păstra în suflet.
şi să mai şi rămână; ~ to make a person swear îndeajuns ca să-ţi ici câmpii; l-ar scoate ensphere [in'sfiar, en-] vb. tr. 1. a da o formă rotundă / sferică (cu dat.); a rotunji (şi
din răbdări şi pe un sfânt. 2. destul / suficient / (în)dcajuns de, foarte; be kind ~ to do jîg.). 2. (poetic) a înconjura.
that! fii bun şi fă asta!; it is true ~ c foarte adevărat; a matter serious ~ o chestiune enstamp [in'stsemp, en-] vb. tr. (on, upon) a marca (cu), a pune (un şemn etc.) (pc).
destul de serioasă; sure ~! desigur! fireşte! te cred! într-adevăr!; well ~ destul de bine; ensuant [in'sju(:)ant, en-, -'su:] adj. ~on decurgând din.
(prow) let well ~ alone mai rău te rupi când vrei să te dregi. III. s. cantitate îndestulătoare; ensue [in'sju:, en-, -rsu:] v. intr. a rezulta, a decurge; a urma (cu dat.); a moment of
I have had more than ~ of it! m-am săturat până peste cap! mi s-a acrit! they had ~ silence ~d a urmat un moment de tăcere.
of quarrelling s-au certat destul, Ic ajunge atâta cearta; (prov.) ~ is as good as a feast ensuing [-in, Jsju(:)irj] adj. 1. (uneori next ~) următor, care urmează; viitor. 2. care
bogat e cel care se mulţumeşte cu ce are. decurge / rezultă / reiese.
enounce [i(:)'nauns] vb. tr. 1. a enunţa, a expune; a explica desluşit. 2. a enunţa, ensure [in'juar, en-, -'Jbar] vb. A. tr. 1. a asigura, a garanta; to ~ the independence
a proclama, a exprima, a pronunţa, a rosti. * a asigura / a garanta independenţa; to ~ peace a asigura pacea. 2. a asigura (la o societate
enouncement [-mant] s. enunţ(arc), expunere. de asigurări). B. refl. (against) a se asigura (împotriva cu gen.), a se feri (de), a lua măsuri
enswathe 326

(contra cu gen.); to ~ oneself against cold a lua măsuri împotriva frigului, a se feri de enthral(l) [in'Grod, en-] vb. tr. 1. a înrobi, a subjuga, a supune (si fig.). 2. (fig.) a fermeca,
frig. a vrăji, a cuceri, a captiva.
enswathe [in'swei<5, en-] vb. tr. 1. a înfăşa (un copil). 2. (poetic) a ascunde, a învălui. enthral(l)ing [-in,] adj. 1. înrobitor. 2. (jig.) captivant, fascinant.
enswathement [-mont] s. 1. înlaşare. 2. (poetic) ascundere, învăluire. enthral(l)ment [-mont] s. 1. înrobire, subjugare (si fig.). 2. (fig.) captivare.
entablature [en'tsblatjo1", in-, -tju3r] s. (arhit.) antablamcnt. enthrone [in'Broun, en-] vb. tr. a întrona, a înscăuna (şi fig.); (fig.) to be ~d in the
entablement [in'teiblmont, en-] s. (arhit.) 1. platforma de deasupra soclului / hearts a stăpâni inimile, a fi în inimile oamenilor.
postamentului care susţine o statuie. 2.v. e n t a b l a t u r e . enthronement [-mont] s. întronare, înscăunare, urcare pe tron.
entail [in'teil, en-] I. vb. tr. 1. a testa, a lăsa moştenire (un bun) fără drept de înstrăinare, enthronization [iniOrounai'zeiJon, en-J Î.V. e n t h r o n e m e n t .
a dona cu condiţia inalienabilităţii. 2. a atrage (după sine), a avea ca rezultat; a determina, enthuse [in'Ojmz, en-] (fam.) vb. A. tr. a entuziasma, a înflăcăra. B. intr. (over, about)
a cauza, a pricinui. 3. a necesita, a impune. 4. (upon) a atrage, a aduce, a impune (cu a se entuziasma, a se înflăcăra, a fi cuprins de entuziasm (pentru).
dat.). II. s. (jur.) 1. testare ea moştenire inalienabilă, substituţie, avere substituită; heir enthusiasm [in'Gju:ziosm, en-] s. entuziasm, înflăcărare, avânt; he is easily moved to
of ~ moştenitor prin substituţie. 2. (act pentru) stabilirea succesiunii. ~ se entuziasmează (foarte) uşor.
entailment [-mant] s.v. e n t a i l (II, 1). enthusiast [lin'Ojurzicest, en-] s. 1. om entuziast, om înflăcărat / zelos / pasionat; inspirat.
entame [in'teim, en-] vb. tr. (rar) a domestici, a îmblânzi. 2. (rar) fanatic.
entangle [in'tsrjgl, en-] vb. tr. 1. a încurca, a încâlci (pârul, aţa etc.). 2. a prinde în enthusiastic(al) [in<Gju:zi'sestik(9i), en-, -i'a:s-] adj. 1. entuziast, plin de entuziasm /
plasă / în mreje (peşti). 3. (fig.) a prinde în mreje / în capcană, a momi, a ispiti, a ademeni. de înflăcărare, înflăcărat; an ~ reception o primire entuziastă. 2. entuziasmat, cuprins
4. (fig.) a încurca, a băga în bucluc! de entuziasm / înflăcărare, înflăcărat; he was ~ about the proposal a fost entuziasmat
entanglement [-mont] s. 1. încurcătură, încâlceală. situaţie încurcată / complicată / de propunere.
dificilă. 2. (mil.) reţea de sârmă ghimpată. 3. legătură (de dragoste). enthusiastically [in^juizi'asstikoli] adv. cu entuziasm, entuziasmat, cu înflăcărare / de
entelechy [in'teliki, en-| s. (filoz.) entelechie. avânt.
entente [a:n'ta:nt, o(:)n'to(:)nt şi pronunţia fr.] s. (jr. pol.) antantă, înţelegere (între enthymeme ['enOimimi] s. (log.) entimemă.
state). entice [in'tais, en-] vb. tr. 1. a momi, a ademeni, a ispiti; a seduce, a răpi; a încânta,
Entente Cordiale [pronunţia fr.] s. (ist.) Antanta cordială (între Franţa si Anglia, în a amăgi. 2. (to, into) a aţâţa, a instiga, a ispiti (la, să). 3. to ~away a ademeni, a amăgi;
1904). a duce cu sine; to ~ from a ademeni / a distrage / a sustrage de la.
enter ['entor] vb. A. tr. 1. a intra / a pătrunde în; a păşi în; to ~ the room a intra în enticement [-mont] s. 1. ispitire,momire, ademenire. 2.(fig.) momeală,atracţie; farmec,
cameră; the idea had never ~ed his head gândul acesta / ideea aceasta nu-i trecuse ispită, seducţie, nuri, lipici.
niciodată prin minte. 2. a intra / a pătrunde în, a se vârî / a se băga în; it ~ed the wall a enticer [-ar] s. ispititor, ademenitor; seducător.
pătruns în zid. 3. a băga, a vârî, a introduce; to ~ a wedge a băga o pană/ un ic. 4. a intra entire [in'taior, en-] I. adj. 1. întreg, tot, deplin, complet, total. 2. întreg, intact, nestricat;
la / în, a fi admis la / în; to ~ a university a intra la universitate, a deveni student; to ~ nebetejit, compact; perfect. 3. curat, pur, nealterat, simplu, dintr-o bucată. 4. nejugănit,
a service a intra în serviciu; to ~ the army a intra în armată. 5. a înregistra, a trece (pe necastrat. II. s. 1. (arte) deplinătate, întreg(ime). 2. un fel de bere de malţ. 3. animal
listă); a înscrie, a intenta; a se înscrie la, a participa la; to ~ one's name a se înscrie; necastrat (mai ales armăsar).
to ~ a competition a se înscrie la un concurs; to ~ an event a înregistra un fapt; to ~ a entire horse [in'tais ho:s] s. armăsar.
book at the Stationers' Hall a înregistra o carte la bursa librarilor (dm Umdra); a-şi entirely [in'taioli, en-] adv. 1. în întregime, complet, cu totul, cu desăvârşire, pe deplin.
formula drepturile de autor pentru o carte; to ~ a protest a înainta un protest; to ~ an 2. (înv.) din inimă, cu toată inima. 3. (înv.) serios, cu seriozitate. >
action against smb. a intenta cuiva proces; to ~ smth. into, the minutes a trece ceva entireness [in'taianis, en-] s. v. e n t i r e t y (1, 2).
în procesul-verbal. 6. a dresa (un cal, un câine etc.). 7. a iniţia, a introduce (într-un domeniu entirety [in'taioti,en-] s. 1.întreg, totalitate, întregime, ansamblu; in its ~înîntregime,
nou, secret etc.). 8. a încheia (o convenţie). 9. a intra în posesiunea (cu gen.). 10. to ~ în totalitatea sa, ca un întreg. 2. total. 3. (jur.) proprietate de pământuri în indiviziune;
up (ec.) a înregistra, a înscrie. B. refl. 1. a intra în slujbă. 2. a se înscrie. C. inţr. 1. a intra. possession by entireties posesiune în indiviziune.
2. (teatru) ~ intră (pe scenă); ~ Hamlet intră Hamlet. 3. to ~ into a) a intra, a păşi în; entitle [in'taitl, en-] vb. A. tr. 1. a intitula, a numi, a denumi; a da un nume (cu dat.),
a încheia; a întreprinde; to ~ into a contract a încheia un contract; to ~ into conversation a da un titlu (cu dat.). 2. to ~ to a da dreptul la / să, a îndreptăţi la / să, a îndritui să.
a intra în conversaţie / în vorbă; to ~ into partnership a se asocia; to ~ into details B. rejif. a-şi spune, a-şi zice, a-şi asuma calitatea de.
a intra în amănunte; b) a intra în, a face parte din; water ~s into the composition of all entitled [-d] adj. ~ to care arc dreptul de a, îndreptăţit / îndrituit să; to be ~ to smth.
plants apa intră în compoziţia tuturor plantelor; c) a împărtăşi, a înţelege, a se asocia a avea dreptul la ceva; to be ~to do smth. a avea dreptul de a face ceva.
la; I ~ into your feelings îţi împărtăşesc sentimentele; d) a-şi asuma, a lua asupra sa entity ['entiti] s. (filoz.) entitate, esenţă; fiinţă, fire, existenţă, ceva care există în realitate.
to ~ into a new undertaking a-şi asuma noi obligaţii / răspunderi; to ~ upon a) (jur.) entoblast [rcntoublu:st] s. (biol.) entoblast.
a intra în posesia / stăpânirea (cu gen.), a lua, a pune mâna pe; b) a împlini; a inaugura; entomb [in'tu:m, en-] vb. tr. 1. a înmormânta, a îngropa, a înhuma, a băga în mormânt.
she has just ~ed upon her fiftieth year tocmai a împlinit patruzeci şi nouă de ani, merge 2. (fig.) a îngropa, a ascunde.
pe al cineizecilea an; c) a începe, a porni, a se apuca de; to ~ for a se înscrie (la un concurs entombment [-mont] s. înmormântare, îngropare, înhumare.
etc.). entomologic(al) [rcnt3mo'bd3ikpl, -toumou'l-] adj. entomologie.
enterable ['entorobl] adj. în care se intră, în care se poate intra; accesibil. entomologist [.ento'molod3ist, -tou'm-] s. entomolog.
enteric [en'terik] I. adj. (anat.) intestinal, enteric. II. s. (med.) febră tifoidă. entomologize [icnts'mol^aiz] vb. intr. 1. a studia/ a se ocupa cu entomologia. 2. a face
enteric fever [~ -fi:v3r] s. v. e n t e r i c (II). colecţii de insecte.
enteritis [lento'raitis] s. (med.) enterită. entomology [.ento'molod3i] s. entomologie, studiul insectelor.
enterocolitis [-entoroukou'laitis] s. (med.) enterocolită. entomophagous [lenta'mofogos] adj. (zool.) entomofag.
enterostomy [lento'rostami] s. (med.) enterostomic. entophyte ['entoufait] s. (bot.) endofită.
enterprise ['entopraiz] I. s. 1. întreprindere (mai ales îndrăzneaţă); proiect, plan. 2. spirit entoplasm ['entoplsezm] s. v. e n d o p 1 a s m.
întreprinzător, iniţiativă, energie, curaj, îndrăzneală. 3. întreprindere (fabrică etc.). 4. (ec.) entr'acte ['ontraskt, -'- şi pronunţia jr.] s. (fr.) 1. (teatru) antract, pauză. 2. (fig.) interludiu,
întreprindere, antrepriză; speculaţie. II. vb. tr. (înv.) a întreprinde. intermezzo.
enterpriser f-3r] s. 1. întreprinzător. 2. (eoni.) speculant. 3. (înv.) aventurier. entrails fcntreilz] s. pl. 1. intestine, măruntaie, maţe; părţile dinăuntru ale corpului.
enterprising [-in] adf întreprinzător, plin de iniţiativă, îndrăzneţ, cutezător. 2. (fig.) măruntaie, adânc(ime), interior; in the ~ of the earth în măruntaiele pământului.
enterprisingly [-inii] adv. cu hotărâre. entrain [in'trein, en-] vb. A. tr. a se urca în tren, a îmbarca (trupe etc.). B. intr. a se
entersole ['entosoul] s.v. e n t r e s o l . urca în tren, a se îmbarca. '.
entertain [-ento'tein] vb. A. tr. 1. a trata, a primi, a ospăta (musafiri), a omeni. entrainment [-mont] s. îmbarcare (în tren, mai ales de trupe).
2. a întreţine, a conversa / a sta de vorbă cu; a distra, a amuza; a face să petreacă; were entrammel [in'tramd, en-] vb. tr. (fig.) a prinde în laţ / în capcană.
you very much ~ed? ai petrecut bine? 3. (fig.) a nutri; to ~ hopes a nutri speranţe; to entrance1 ['entr^ns] s. 1. intrare, acces; pătrundere, admitere; ivire, apariţie; free ~
~ a feeling against smb. a nutri un resentiment împotriva cuiva, a prinde sau a păstra intrare gratuită / iară plată; no ~ intrarea interzisă; to make one's ~ a-şi face apariţia /
cuiva pică. 4. (înv.) a întreţine, a menţine (corespondenţă). 5. a primi bine / favorabil, intrarea, a intra, a apărea; ~ into office intrare în serviciu; inaugurarea activităţii unui
a saluta; to ~ a proposal a primi bine o propunere. B.rejl. (with) a se ocupa; a se distra înalt funcţionar. 2. intrare, uşă; back~ intrare din dos / de serviciu; to force an ~ a intra
(cu). C. inţr. a primi vizite / oaspeţi; we don't ~ nu ţinem casă deschisă, nu facem primiri cu de-a sila, a forţa uşa. 3. (teatru) intrare (a unui actor pe scenă sau când este angajat
/recepţii. la un teatru); apariţie, debut. 4. (mar.) proră. 5. (geogr.) vărsare, gura (de râu). 6. (jur.)
entertainer [-or] s. 1. gazdă, amfitrion. 2. povestitor (de snoave etc.); hâtru; bun de intrare în posesie, luare în stăpânire. 7. început, iniţiere, debut. 8. (electr.) racord; intrarea
glume; persoană distractivă. liniei de abonat.
entertaining [-in] adj. distractiv, amuzant, plăcut, simpatic; antrenant. entrance2 [in'tro:ns, -trains] vb. tr. 1. a aduce în stare de transă. 2. (jig.) a vrăji, a fermeca,
entertainingly [-inii] adv. în mod distractiv, amuzant, plăcut; interesant. a desfăta, a încânta, a extazia; a uimi, a minuna.
entertainment [-mont] s. 1. primire (de musafiri), găzduire; ospitalitate; house of ~ entrance channel ['cntrans -t/asnoi] s. (mar.) canal de acces.
for travellers hotel; restaurant; han; cârciumă, birt. 2. distracţie, amuzament. 3. seară, entrance examination [~ ig.zasmi'neijbn] s. examen de intrare.
serată; reprezentaţie; dramatic / theatrical ~ reprezentaţie teatrală, spectacol teatral. entrance fee [~ fi:] s. 1. intrare, taxă de intrare. 2. taxă de admitere.
4- luare în consideraţie. 5. nutrire (a unui gând etc.). entrance hall [~ ho:l] s. vestibul, hol.
entertainment unit l/cnto'tcinmant 'ju:nit] s..trupă de artişti. entrancement [in'tramsmont, en-] s. încântare, extaz.
enthalpy ['enOaslpi, in'Oselpi] s. (fiz.) entalpie. entrance visa [~ .vi:za] s. viză de intrare.
327 epicycle

entrancing [in'trc:nsin] adj. fermecător, minunat, pasionant; adormitor. envisage [in'vizid3, en-] vb. tr. 1. a înfrunta, a privi (drept) în faţă (o primejdie etc.).
entrant ['entrant] s. 1. persoană care intră undeva; oaspete, musafir; vizitator; nou-vcnit; 2. a examina, a cerceta, a studia (o problemă); a contempla, a plănui, a se gândi la, a fi
novice, debutant, începător; cadru nou numit. 2. participant; rival, concurent. cu gândul la. 3. a prevedea; a preconiza, a întrezări.
entrap [in'trsep, en-] vb. tr. 1. a prinde (în capcană, în cursă). 2. (fig.) a amăgi, a trage envisagement [-mant] s. 1. înfruntare (a unei primejdii). 2. examinare (a unei probleme).
pe sfoară, a prinde în capcană / cursă. envoy ['envoi] s. 1. sol, reprezentant, trimis, mesager; ministru plenipotenţiar. 2. agent.
entreat [in'tri:t, en-] vb. tr. a ruga (fierbinte), a implora, a stărui (călduros) pe lângă. 3. (înv.) strofă finală; dedicaţie.
entreaty [-i] s. rugăminte stăruitoare, implorare. envoy extraordinary [~ iks'tro:dnri] s. trimis plenipotenţiar.
entree ['o(:)ntrei, 'a:nt- şi pronunţia jr.] s. (fr.) 1. drept de intrare, acces. 2. antreuri, envy ['cnvi] I. s. 1. (of) invidie, pizmă (faţă de). 2. obiect al invidiei. 3. (înv.) duşmănie,
aperitiv; gustări. 3.fel de mâncare principal. ură; răutate; rivalitate. II. vb. tr. a invidia, a pizmui, a avea necaz / pică pe.
entremets l'ontrameiz şi pronunţia fr.] s. pi. (fr.) legume şi dulciuri (servite de obicei enwind [in'waind, en-] past, şi part. trec. enwound [in'waund] (poetic) vb. A. tr.
după friptură). a încolăci. B. mtr. a se încolăci.
entrench [in'trent/, en-] vb. A. tr. 1. (mii.) a întări / a fortifica / a înconjura cu tranşee. enwornb [in'wu:rn, en-] vb. tr. a ascunde, a tăinui.
2. (fig.) a întări, a apăra, a adăposti. B. refl. 1. (mil.) a-şi săpa o tranşee; a se vârî într-o enwrap [in'rasp. en-] vb. tr. 1. a înfăşură, a înveli, a împacheta. 2. (Jig.) a ascunde,
tranşee. 2. (jig.) a se închide în sine. C. intr. 1. (mii.) a se fortifica, a fi în tranşee. 2. to ~ a tăinui.
upon (rar) a încălca; ă ataca; a păcătui faţă de; to ~ upon truth a păcătui împotriva enwreathe [in'rko", en-] vb. tr. a încorona, a încununa (cu flori).
adevărului. Enzed ['en'zed] s. (austr.fam.) Noua Zcelandă.
entrenchment [-mant] s. 1. (mil.) tranşee, întăritură, zid de apărare, fortificaţie. 2. (jig.) Enzedder [-?r] s. (austr.fam.) neozeelandez.
apărare, zid. 3. (upon) încălcare (cu gen.). enzootic [penzou'otik] (vet.) I. adj. enzootic. II. s. enzootic.
entrepot ['o:ntrapou şi pronunţia franceză] s. (fr.) magazie, antrepozit, depozit. enzymatic [tenzai'maetik] adj. enzimatic.
entrepreneur ['o:ntrapra'n3:r şi pronunţia franceză] s. (muz., teatru) impresar. enzyme ['enzaim, amer. en-] s. (bioch.) cnzimă, ferment.
entresol ['o(:)ntrasol şi pronunţia franceză] s. (fr. arliit.) mezanin. enzymology [.cnzai'moIad3i] s. (bioch.) enzimologie.
entropy ['cntrapi(:)] s. (ftz.) entropie. eoan [i(:)'ouan] adj. (poetic) de răsărit; al zorilor.
entruck [in'trAk, en-] (amer.) vb. A. tr. a încărca / a urca într-un camion. B. intr. a se Eocene ['i(;)ousi:n, 'ias-] s. (geol.) eocen.
urca într-un camion. eolith ['i:aliG] s. eolit.
entrust [intrASt, en-] vb. tr. a încredinţa (cuiva), a da / a lăsa pe mâna / în scama (cuiva); eolithic [ri:ou'li8ik] adj. (geol.) eolitic.
they ~ed the child to our care, they ~ed us with the care of the child ne-au dat copilul eon [i(:)an] v, a e o n .
în grijă / în scamă. eosine [7asi(:)n] s. (chim.) eozină.
entry ['entri] s. 1. intrare, acces; păşire; pătrundere, apariţie, înfăţişare; to make one's eosinophil [ii:ou'sinafil] s. (biol.) cozinofil.
~-a-şi face intrarea. 2. intrare, uşă, poartă, (punctde) trecere; drum, alee. 3. antreu, vestibul, eozoic [ia'zouik] (geol.) I. adj. eozoic. II. s. eozoic, perioada eozoică.
tindă. 4. înregistrare, înscriere, trecere pe listă; (ec.) book-keeping by double ~ epact ['i.psekt] s. (astron.) 1. epactă (varştă a lunii la 1 ianuarie). 2. diferenţa dintre
contabilitate în partidă dublă; (ec.) book-keeping by single ~ contabilitate în partidă anul lunar şi anul solar.
simplă; book of entries registru de intrare; large ~ participare marc, afluenţă mare (la epanodos [i'psnados] s. (ret.) epanodă.
concurs). 5. articol (de contabilitate, de dicţionar, de catalog); to make an ~ a face o eparch ['i:pu:k] s. 1. (ist.) eparh (conducător al unei provincii greceşti). 2. (bis.)
înregistrare. 6. gură, vărsare (a unui râu etc.). 7. (teatru) intrare, apariţie (pe scenă). arhiepiscop (în Grecia).
8. (amer.) început (de lună etc.). 9. (jur.) intrare / luare în posesiune. 10. (mar.) declaraţie eparchy ['cpu:ki] s. 1. (ist.) eparhat. 2. (bis.) eparhie, episcopie.
de vamă cu privire la încărcătura vasului; duty of ~ taxă vamală de import. 11. (sport) epaulet(te) ['cpoulet, -po:l-, -pal-] ş. epolet.
listă, tablou nominal (de nume, de participanţi). 12. (mine) galerie de transport. 13. (mine) epee l'epci] s. (sport) spadă.
lucrare minieră pregătitoare. 14. (metal), gură, intrare. epeeist [-ist] ş. (sport) spadasin.
entry-conditions [~kon'di/5nz] s. pl. condiţii de admitere. epeirogenic [ippaior3'd3enik] adj. (geol.) epirogenctic.
entry port [~ po:t] s. (mar.) scară, cupeu. epeirogeny [-epaia'rcHrjini] s. (geol.) epirogeneză.
entry visa [~ <vi:za] s. viză de intrare. ependyma [e'pendima] s. (anat.) ependim.
entwine [in'twain, en-] vb. A. tr. 1. a împleti, a înfăşură; a încolăci. 2. a îmbina. epenthesis [c'pen0isis, -6as-] s. (lingv.) epenteză.
3. a îmbrăţişa. B. intr. a se împleti, a se înfăşură, a se îmbina; a se încolăci. epenthetic [icpen'Getik] adj. (lingv.) epentetic, adăugat prin epenteză.
entwist [in'twist. en-] vb. tr. 1. a suci, a răsuci. 2. a încolăci, a împleti. ephebe [i'fi:b, 'efi:b] s. efeb.
enucleate [i'nju:klieit] vb. tr. 1. (med.) a extirpa (o tumoare etc.). 2. (fig.) a lămuri, ephedrine [i'fcdrin, 'efidrim] s. (farm.) efedrina.
a tălmăci, a explica. ephemera [i'femara, c'f-, -Ti:m-],pl. ephemerae [-ri:] s. 1. (entoin.) efemere. 2. pl.
enucleation [i-nju:kli'ei/an] ş. (biol.) enucleare, extirpare. de la c p h e m e r o n (entoin.) efemere. 3. lucru efemer / trecător / vremelnic / de scurtă
enumerate [i'njmmarcit] vb. tr. a enumera, a înşira; a număra. durată. 4. vremelnicie.
enumeration [LnjiKma'rei/sn] s. 1. enumerare, înşirarc. 2. listă, tabel. ephemeral [i'femaral] adj. 1. efemer, trecător, vremelnic, de scurtă durată. 2. (biol.)
enunciate [i'nAtisieit, -n/ieit] vb. tr. 1. a enunţa, a formula, a spune; a anunţa, a vesti, efemer (plante, insecte).
a proclama. 2. a pronunţa, a articula; a rosti bine / frumos. ephemerality [i'fcma'rasliti, ef-, -tfi:n>] s. vremelnicie, caracter efemer/ trecător /
enunciation [iinAnsi'ci/an] s. 1. enunţare, formulare; anunţare, vestire, proclamare. temporar.
2. dicţiune, pronunţare, articulare; rostire clară, corectă / frumoasă. ephemeridae [icfi'mcridi:] s. pl. (entom.) efemeride.
enunciator [i'nAnsieitar, -n/ieit-] s. vestitor. ephemerides [.efi'meridi:z] s. pl. 1. (astron.) efemeride, anuar, almanah. 2. v.
enure [i'njua1"] v. tr. v. i n u r e (A). ephemeridae.
enuresis [enju'ri:sis] ş. (med.) enurezis. ephemeron [i'femaron, c'f-, -'fi:m-j s.v. e p h e m e r a (2).
envelop [in'vebp, en-] vb. tr. 1. a înfăşură; a pune, a aşeza; a închide, a înveli; a cuprinde, ephemerous [iTcnuras] adj. v. e p h e m e r a l .
a învălui; a împreuna: ~ed in flames cuprins de flăcări. 2. (mii.) a învălui, a încercui, a Ephesian [i'fi^ian, i'fi:zian] I. adj. din Efes. efesean. II. s. 1. efesean. 2. (sl.) chefliu.
împresura. epiblast ['epiblasst] s. (biol.) cpiblast.
envelope ['enviloup, 'on-, -val-] I. s. 1. plic; învelitoarc; înveliş; copertă, scoarţă. 2. (bot.) epic ['epik] l.adj. 1. epic, narativ. 2. eroic. II. s. poem epic; epopee; national ~ epopee
păhăruş. înveliş extern, perigon. 3. (mat.) închidere, înfăşurătoare. II. vb. tr. a pune în naţională.
plic. epical [-P1] adj. v. e p i c (I).
envelopment [in'velapmant, en-] s. 1. învelirc, înfăşurare; învăluire. 2. înveliş. epicardium [icpi'ka:diam, -djani], pl. epicardia [-dia, -dja] s. (anat.) epicard.
envenom [ul'venam, en-] vb. tr. 1. a otrăvi (mâncăruri etc.). 2. (fig.) a învenina, a înrăi, epicarp ['epiko:p] s. (bot.) epicarp.
a otrăvi. epicene ['episi:n] I. adj. 1. (gram.) cpjcen. 2. hermafrodit. 3. (jig.) nedefinit; efeminat;
envenomed [-d] adv. 1. otrăvit. 2. (jig.) înveninat, otrăvit; ~ tongue limbă înveninată molatic. II. s. hermafrodit.
/ veninoasă / de viperă. epicentre ['episcntar] s.v. e p i c e n t r u m.
enviable ['enviabl] adj. (demn) de invidiat. epicentrum [iCpi'scntram],p/. epicentra [-tra] s. (geol.) epicentru.
envious ['envias] adj. invidios, pizmaş. epich(e)irema [iepikai'ri:ma],p/. epich(e)iremata [-mato] s. (fdoz.) epicheremă.
enviousness |-nis] s. invidie, pizmă. epic poem J'epik rpouim, -em] s. poem epic.
environ [in'vaiaran, en-] vb. tr. a înconjura, a împresura, a învălui, a împrejmui, a încinge. epicranium [lepi'kreiniam, -njamj s. (anat.) epicraniu.
environment [in'vaiaranmant] s. 1. înconjurare, împrejmuire. 2. mediu, preajmă, epicritic [icpi'kritik] adj. epicritic.
ambianţă; circumstanţe, împrejurări; (jig.) climat, atmosferă. 3. împrejurimi, regiune, epicure l'epikjua1", -kjocr] s. 1. (fdoz.) epicurian, adept al lui Epicur. 2. (jig.) epicurian;
meleaguri. senzual, voluptuos; gurmand.
environmental [in-vairan'mental] adj. înconjurător, ambiant; împrejmuitor. Epicurean [iepikju3'ri(:)an, -kpa'r-] adj. 1. (fdoz.) epicurian. 2. şi epicurean (fig.)
environmentalist [iiirvai^ran'mentelist] s. specialist în probleme de mediu. senzual, voluptuos; gastronom. 11,s.v, e p i c u r e .
environmentally [in-vaiaran'mentali] adv. în jur / în împrejurimi. Epicureanism [«epikjua'rianizam-, -kjoa'r-] s. (filoz.) epicurism, doctrina lui Epicur;
environment protection (in'vaiaranmant praptek/sn] s. protecţia mediului ambiant. doctrina epicuricnilor.
environs ['envirpnz, in'vaiarpnz, en'vaiaranz] s.pl. 1. împrejurimi, vecinătate. 2. mediu, Epicurism ['cpikjuarizpm, -kjosr-] s. v. E p i c u r e a n i s m.
ambianţă, preajmă. epicycle ['cpisaikl] s. 1. (astron.) cpiciclu. 2. (mat.) cerc asociat, arc adiacent.
epicyclic gear 328

epicyclic gear [lepi'saiklik gioc, -'sik-J s. (telin.) transmisie planetară. epithelium [iepi'6i:liom], pl. epitheliums [-liomz] sau epithelia [-lio] s. 1. (anat.)
epicycloid ['epi'saikbid, iepi's-] s. (astron.) epicieloidă. epiteliu. 2. (bot.) epiderma celulelor tinere.
epidemic [.epi'demik] (med.) I. adj. epidemic. II. s. epidemic, molimă. epithermal [.epi'0o:mal] adj. (fiz.) epitennic.
epidemical [-si] adj. v. e p i d e m i c (I). epithet ['epiSet, -9it] s. epitet, atribut, calificativ, poreclă; strong ~s cuvinte sau expresii
epidemic disease [.epi'demik di'zkz] s. (med.) boală epidemică. tari (damned etc.).
epidemiology ['epiidi:mi'olod3i| s. (med.) epidemiologic. epithet adjective [~ 'a?d3iktiv] s. (gram.) adjectiv calificativ.
epidermal [.epi'doanal] adj. (anat.) epidermic. epithetic(al) [.epi'6etik(al)J adj. 1. de epitet. 2. bogat în epitete.
epidermic [iepi'do:mik] adj. v. e p i d e r m a l . epitome [i'pitomi, e'p-] s. 1. sumar, extras, conspect (al unei cărţi); rezumat, compendiu;
epidermis [epi'do:mis] s. (anat.) epidermă. in ~ a) în formă de extras / de conspect; b) în formă prescurtată. 2. (fig.) reprezentare
epidiascope ['epi'daioskoup] s. (opt.) epidiascop. în mic, miniatură.
epidiascopic [-epidaios'kopik] adj. (opt.) epidiascopic, de epidiascop. epitomize [i'pitomaiz, e'p-] vb. tr. a prescurta, a rezuma, a conspecta; a condensa;
epidote ['epidout] s. (mineral.) epidot. a extrage esenţialul din.
epigastric [.cpigaestrik] adj. (anat.) epigastric. epizoa [.epi'zouo] pl. de la e p i z o o n.
epigastrium [.epi'gastriom] s. (anat.) epigastru. epizoic [icpi'zouik] adj. (zool.) epizoic.
epigene ['epid3i:n] adj. (bot., geol.) epigen. epizoon [>epi'zouon],pl. epizoa [-o] s. (biol.) epizoar.
epigenesis [iepi'd3enisis] s. (biol.) epigeneză. epizootie [icpizou'otik] (v«t.) I. adj. epizootie. II. s. epizootie.
epigenetic [iepid3i'netik[ adj. (geol.) epigenetic. epoch ['i:pok, mai rar 'ep-j s. 1. epocă (în istorie, în ştiinţă etc.); to make an ~ a face
epigenous [i'pid3inos] adj. (bot.) epigenetic. epocă. 2. eră; perioadă, ev.'
epigeous [.epi'd3ios[ adj. (bot.) epigeu, aerian. epochal ['epokal, i:'pok-[ adj. epocal.
epiglottic [lepi'glptik,'-- '--,'--.—] adj. (anat.) epiglotic. epochism ['epokizam] s. (rar) împărţire în epoci.
epiglottis [icpi'glotis,'--'-,'—i—] s. (anat.) epiglotă. epoch-making ['i:pokimeikirj[ adj. epocal, care face epocă; de importanţă covârşitoare;
epigone ['epigoun] s. (lit.) epigon; decadent. (CU răsunet) mondial, istoric; ~ victory victorie epocală.
epigonic [.epi'gonik] adj. de epigon(i). epoch-marking [~ima:kirj] adj. v. e p o c h - m a k i n g .
epigram ['epigram] s. 1. epigramă. 2. vorbă sau maximă tăioasă: 3. (?«v.) epigraf. epode ['epoud] s. 1. (lit.) epodă. 2. (muz) refren.
epigrammatic [lepigro'martik] adj. epigramatic. eponym ['eponim] s. (lingv.) eponim.
epigrammatically [-oii] aaV. epigramatic. eponymy [e'ponimi] s. (onomastica) eponimie.
epigrammatist [icpi'grxmatist] s. epigram(at)ist. epopee ['epo.pi:] s. (Ut.) epopee; poem epic.
epigrammatize hepi'graîmotaiz] vb. A. Ir. a satiriza printr-o epigramă. B. intr. a compune epos ['epos] s. (lit.) 1. poezie epică nescrisă. 2. poem epic; epopee.
/ a scrie epigrame. eprouvette [lepru'vet] s. 1. eprubetă. 2. (metal.) lingură folosită la analiza cantitativă
epigraph ['epigra:f, -grad*] s. 1. epigraf. 2. citat; moto. a aliajelor.
epigraphic [repi'graîfik] adj. epigrafic. epsilon [ep'sailon, mai rar 'epsilon] s. epsilon (litera grecească).
epigraphist [e'pigrofist, i'p-] s. epigrafist. Epsom ['epsom] s. cursele de cai de la Epsom (în Anglia).
epigraphy [e'pigrofi, i'p-] s. epigrafie. epsomite ['epsomait] s. (mineral.) epsomit.
epilate ['epileit] vb. tr. a depila, a epila, a smulge (pârul de pe picioare, mâini etc.). Epsom salts ['epsom so:lts] s. pl. (chim.) sulfat de magneziu cristalizat, sare amară.
epilation [.epi'lei/an] s. depilare, smulgere (a părului). epurate ['epjuoreit] vb. tr. a epura.
epilepsy ['epilepsii s- (med.) epilepsie. equability [ickwo'biliti, i:k-] s. 1. simetric, proporţie; regularitate, uniformitate; echilibru.
epileptic [.epi'Ieptik] adj., s. (med.) epileptic, bolnav de epilepsie. 2. (fig.) linişte, calm, cumpănă, echilibru, măsură.
epileptical [-31] adj. (med.) epileptic. equable ['ckwobl, 'i:k-J adj. 1. simetric, proporţionat; regulat; uniform; echilibrat. 2. (fig.)
epilobe ['epiloub] s. (bot.) răscoage, pufuliţă, răchiţică (Epilobium sp.). calm, liniştit, cumpănit, netulburat, echilibrat.
epilogist [e'pilod3ist] s. persoană care scrie sau rosteşte un epilog. . equal ['i:kwsl] I. adj. 1. egal; asemenea, acelaşi; de aceeaşi mărime, calitate sau valoare;
epilogize [e'pilod3aiz, i'p-, -loud3-] vb. A. intr. 1. a scrie sau a rosti un epilog. 2. a servi ~ pay for ~ work salariu egal pentru muncă egală; the principle of ~ rights principiul
ca epilog. B. tr. 1. a adăuga un epilog la. 2. (jig.) a sfârşi, a isprăvi, a termina. egalităţii în drepturi; ~ suffrage vot egal; on an ~ footing pe picior de egalitate; on ~
epilogue ['epilog] s. epilog, încheiere; concluzie. terms pe picior de egalitate, în condiţii de egalitate; ~ in / of size de aceeaşi mărime,
epimer ['epimor] s. (chim.) epimer. de mărime egală; six plus one is ~ to seven şase plus unu este egal cu şapte; she speaks
epinephrine [icpi'nefri(:)n] s. 1. (bioch.) adrenalină. 2. (farm.) epinefrină. English and Romanian with ~ ease vorbeşte engleza şi româna cu aceeaşi uşurinţă /
Epiphany [i'pifoni, e'p-, -fani] s. (rel.) 1. Bobotează. 2. epiphany manifestare divină. deopotrivă de bine. 2. (despre fire, fel de a fi) calm, liniştit, cumpănit, cu sânge rece;
epiphenomenon [.epifi'nominan, amer. şi -non], pi. epiphenomena [-no] s. (med.) ~ mind echilibru sufletesc, calm, sânge-rece. 3. echilibrat; uniform. 4. (inv.) nepărtinitor,
simptom / fenomen secundar. drept. 5. (înv.) echivalent, de (o) egală valoare. 6. (înv-, despre numere) pereche, cu soţ.
epiphysis [e'pifisis, -i'p-],pl. epiphyses [e'pifisiiz, i'p-] s. (anat.) epifiză. 7. (rar) neted, întins, şes. 8. ~ to apt de, capabil de; adecvat pentru, potrivit să (sau cu
epiphyte ['epifait] s. (bot.) 1. epifit. 2. parazit vegetal pe corpul unui animal. dat.); he is not ~ to the task nu e la înălţimea sarcinii, nu poate face faţă sarcinii; ~ to
epiploon [i'piplouon, e'p-] s. (anat.) epiploon. the occasion a) la înălţimea situaţiei; b) (înv.) la acelaşi nivel cu, corespunzător (cu dat.).
epipolar axis [iepi'poulor 'aîksisj s. (top., fiz.) axă nucleală. II. s. egal, persoană egală în rang I în poziţie etc.; without (an) ~ fără egal / fără pereche;
epirogeny [.epai'roctyni] s. v. e p e i r o g e n y. he has no ~ nu are egal. III. vb. tr. a egala, a fi egal cu. IV. adv. (înv.) v. e q u a l l y .
episcopacy [i'piskoposi, e'p-] s. (bis.) 1. conducerea bisericii de către episcopi. equal angle ['i:kwol 'îengl] s. (constr., telin.) cornier cu aripi egale.
2. episcopat, corpul / totalitatea episcopilor. equalitarian [i.kwoli'teorion] adj., s. egalitarist.
episcopal [i'piskopal, e'p-j aay. (bis.) episcopal, de episcop. equalitarianism [iikwoli'tsorionizom] s. (pol.) egalitarism, principii egalitare.
episcopalian [iipisko'peilion, e.p-, -kou'p-] (bis.) I. adj. episcopal. II. s. adept sau membru equality [i(:)'kwoliti] s. egalitate; egalitate în drepturi; on an ~with egal cu; pe picior
al bisericii episcopale (in special al bisericii episcopale engleze). de egalitate cu.
episcopally [i'piskopdi] aaV. episcopal, ca un episcop. - Equality State [~ 'steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Wyoming.
episcopate [i'piskopit, e'p-, -koup-] s. (bis.) 1. episcopat (în toate sensurile); episcopie, equalization [<i:kwolai'zei/3n, -li'z-] s. 1. egalizare, nivelare; egalarc. 2. compensarea
eparhie. 2. episcopat, corpul / totalitatea episcopilor. terasamentelor. 3. (mat.) punere în ecuaţie. 4. (cib.) stabilizare, nivelare.
episcope ['episcoup] s. (fiz.) episcop. equalize ['i:kwolaiz] vb. A. tr. 1. (with, to) a face egal (cu), a face deopotrivă (cu). .
episcopize [i'piskopaiz, e'p-, -koup-] vb. tr. a face (pe cineva) episcop. 2. a egaliza; a nivela. B. intr. (sport etc.) a egala.
episode ['episoud] s. 1. episod, întâmplare. 2. (muz.) interludiu. " equalizer [-or] s. 1. (teta.) contrabalansier; transmisie diferenţiată. 2. (ferov.) balansier.
episodic(al) [''epi'sodik(al)] adj. 1. episodic. 2. întâmplător; ocazional. 3. (electr.) egalizator, compensator. 4. (sl.) revolver, pistol.
epistasis [i'pistosis, e'p-] s. (med.) oprire (a unei secreţii); epistază. equalizing f'irkwolaizirj] I. adj. compensator. II. s. v. e q u a l i z a t i o n .
epistemologist [i.pisti'molod3ist] s. (filoz.) epistcmolog. equalizing bar [~ ba:rJ s. (teta.) balansier.
epistemology [iipisti'moIod3i, e.p-] s. (filoz.) epistemologie. equalizing pressure [~ .pre/or] s. (tehn.) presiune de compensare.
epistle [i'pisl] s. 1, epistolă; epistolie. 2. (glumeţ) scrisoare, răvaş, epistolă. equally ['kkwoli] adv. 1. în mod egal; deopotrivă, în egală măsură. 2. la fel de, tot aşa
epistler [s'\ s. v. e p i s t o 1 e r. de, tot atât de; ~ interesting la fel de interesant. 3. de asemenea, şi. 4. uniform.
epistolary [i'pistolori, e'p-] adj. epistolar; în formă de scrisoare. equanimity [.i:kwo'nimiti, .ek-] s. sânge-rece, stăpânire de sine, calm; cumpănire;
epistoler [i'pistolo1", e'p-] s. (bis.) persoană care citeşte epistolele apostolilor în timpul impasibilitate; resemnare.
slujbei. equanimous [i(:)'kwa;nimos, e'k-] adj. calm, stăpânit; impasibil, resemnat.
epistolize [i'pistolaiz, e'p-] vb. intr. a scrie / a redacta epistole / scrisori. equate [i(:)'kweit] vb. tr. 1. (with, to) a egala, a egaliza, a face deopotrivă (cu). 2. (mat.)
epistyle ['epistail] s. (arhit.) epistil, arhitravă. a pune într-o ecuaţie.
epitaph ['epita:f, -ta:f] s. epitaf. equation [i'kweijsn, -ei3on] s. 1. egalare, egalizare, echilibru. 2. (mat.) ecuaţie; to find
epithalamium [.epiOo'leimiom] s. (grec.) epitalam, cântec / poem nupţial. the ~of a problem a pune o problemă în formă de ecuaţie.
epithelia [,epi'6i:lio] pi. de la e p i t h e 1 i u m. equator [i'kweito'] s. ecuator.
epithelial [.epi'Oirliol] adj. (anat., bot.) epitelial. equatorial [tekwo'toiriol, i:k-] I. adj. ecuatorial. II. s. (astron.) ecuatorial.
epithelioma [iepi6i;li'oumo],pl. şi epitheliomata [-moto] s. (med.) epiteliom. equatorial doldrums [~ 'doldromz] s. pl. calm ecuatorial.
329 erotomania

equatorial instrument [~ 'instrumant] s. (astron.) lunetă ecuatorială. eradication [i-rasdi'kei/an] s. eradicare, stârpire, distrugere; extirpare, dezrădăcinare
equerry [i'kweri, 'ekwsri] s. (înv.) 1. grajdurile regale. 2. comis, şeful grajdurilor. Uifig-)•
3. grăjdar, rândaş, comişel (al unui prinţ etc.). erasable [i'reizobl] adj. care poate fi şters; îndepărtat.
equestrian [i'kwestrisn, e'k-] I. adj. ecvestru. II. s. călăreţ; călăreţ acrobat (mai ales erase [i'reiz] vb. tr. 1. a şterge, a răzui; a rade. 2. (jig.) a şterge; a îndepărta; to ~ from
de circ). one's memory a şterge din amintire.
equestrian statue [~ 'ststju:] s. statuie ecvestră. erasement f-mant] s. 1. ştergere, radere, răzuirc. 2. (jig.) ştergere, îndepărtare.
equestrienne [itkwestri'en, e-k-] ş. călăreaţă; amazoană. eraser [-ar] s. radiera, gumă (de şters).
l r
equiangular [li:kwi asrjgjub ] adj. (mat.) cu unghiuri egale, izogonal, eehiangular. erasion [i'rci3Pn] s. 1. ştergere, răzuirc. 2. cuvânt şters.
equidistance ['kkwi'distans] s. (mat.) echidistanţă. Erasmian [i'rcezman, c'r-, -mjan] s. discipol al lui Erasmus. /
equidistant ['i:kwi'distant] adj. (mat.) echidistant. erasure [i'rei30r] s. l.v. e r a s e m e n t . 2. ştersătură; loc şters (într-un text).
equiforrn ['i:kwifo:rn] adj. 1. care are aceeaşi formă. 2. care serveşte aceluiaşi scop. erbium ['9:biom] s. (chim.) erbiu.
equilateral ['hkwi'lauaral, <i:k-] adj. (mat.) echilateral. ere [ea1"] (înv., poetic) I. prep. (temporal) înaintea (cu gen.), înainte de; ~ long curând,
equilibrate [■i:kwi'laibreit, -'lib-, i(:)'kwilib-] vb. A. tr. a echilibra, a cumpăni (două peste puţin timp. II. conj. înainte ea, înainte de a; ~he comes înainte de a veni el. III. adv.
obiecte). B. intr. a-şi menţine echilibrul. mai înainte, mai de mult.
equilibration [liikwilai'brei'/^n, i:kwili'b-, i:kwilib-] s. echilibru; echilibrare, cumpănire. Erebus ['eribss] s. 1. (mitul.) Ereb. 2. (fig., poetic) iad, infern; dark as ~ negru ca noaptea
equilibratory [riikwilai'breiteri] adj. care echilibrează, de echilibrare. / ca smoala.
r
equilibrist [i:'kwilibrist, i:kwi'librist] s. echilibrist. erect [i'rckt] I. adj. 1. drept; în picioare; vertical; ~ as a dart drept ca lumânarea.
equilibrium [.iikwi'librism] s. echilibru, cumpănă; ~ of forces echilibru de forţe. 2. ridicat, înălţat; with head ~ cu capul / cu fruntea sus. 3. (despre păr etc.) care stă ridicat,
r
equimultiple [ i:kwi'nultipl, ii;k-J s. (mat.) echimultiplu. ca o perie; măciucă; (despre cozi) bârzoi. 4. (jig.) neclintit, nestrămutat; mândru, ţanţoş.
equine ['i:kwain, 'ek-] adj. (zool.) cabalin; hipic. II. vb. tr. 1. a ridica, a înălţa; a clădi, a construi (şi fig.). 2. (tehn.) a monta; a asambla.
equinoctial [.i:kwi'nok/3l, -ek-] I. adj. echinocţial; ~ gale furtună echinocţială. II. s. erectile [i'rektail] adj. 1. care se poate ridica. 2. (fiziol.) erectil.
1. linie echinocţială; ecuator ceresc sau pământesc. 2. pi. furtuni echinocţiale. erectile tissue [~ 'tisju:] ş. (jizio/J-ţesut erectil.
equinoctial circle [~ 'ssikl] s. v. e q u i n o c t i a l (II, 1). erecting [i'rektirj] s. 1. ridicare; înălţare; construire. 2. (tehn.) montare; asamblare.
equinoctial line [~ 'lain] s. v. e q u i n o c t i a l (II, 1). erecting crane [~ krein] s. (constr.) macara de montaj.
equinox ['i:kwinoks, 'ck-] s. (astron.) echinocţiu; autumnal ~echinocţiul de toamnă; erecting prism [~ 'prizam] s. (geod.) prismă redresoare.
vernal ~echinocţiul de primăvară. erecting shop [~ /op] s. (tehn.) hală sau atelier de montaj.
equip [i'kwip] vb. tr. 1. (with) a echipa (cu), a înzestra (cu) (şi jig.); a utila (o uzină) erection [i'rek/pn] s. 1. ridicare, înălţare. 2. construire; clădire. 3. construcţie, clădire.
(cu). 2. a îmbrăca, a găti. 4. (fiziol.) erecţie. 5. (tehn.) montare, asamblare.
equipage ['ekwipid3] s. 1. echipare, înzestrare. 2. (mil., mar.) echipament; (mar.) ereetness [i'rektnis] s. poziţie dreaptă / verticală; verticalitate.
grecment, tachelaj. 3. trăsură de gală, echipaj. 4. (înv.) îmbrăcăminte, uniformă. 5. (înv.) erector [i'rcktor] s. 1. (constr.) constructor. 2. (tehn.) montor, mecanic.
suită, alai. 6. (înv.) egalitate (în rang); (fig.) to go / to march / to walk in ~ with a se erelong [eo'bn] adv. (înv., poetic) curând, în scurtă vreme, peste puţin timp.
ţine în pas cu. eremite ['erimait] s. schimnic, pustnic, anahoret, sihastru, eremit.
equipment [i'kwipmont] s. 1. (mil., war.) echipare; echipament. 2. amenajare (a unei eremiteship [-/ip] ş. pustnicie, sihăstrie.
case). 3. (te/m.) utilaj; instalaţii; armătură; aparatură. 4. (ferov.) material rulant. eremitic(al) [icri'mitik(3l)] adj. de schimnic / pustnic / eremit / sihastru.
equipoise ['ckwipoiz, 'i:k-] I. s. 1. echilibru (şi jig.). 2. contragreutate. II. vb. tr. erenow [so'nau] adv. (înv.) 1. (mai) înainte. 2. odinioară, altădată, pe vremuri.
1. a echilibra, a cumpăni; a ţine în echilibru. 2. a contrabalansa. erepsin [i'repsin] s. (bioch.) crepsină.
equipollence [ii;kwi'potons] ş. (/nat.) echipolentă. erethism ['erioizsm] s. (fiziol.) cretism.
equipollent [-kkwi'polant] adj. (mat.) echipolent. erewhile [es'liwail] adv. (înv., poetic) 1. de curând, nu de mult. 2. în urmă, mai înainte,
equiponderate I. [.i:kwi'pondorcit] vb. tr. a echilibra, a cumpăni; a contrabalansa. erg1 [a:g] s. (fiz.) erg.
II. [-rit] s. (mat.) ecuaţie. III. [-rit] adj. de greutate egală. erg2 s. (geol.) erg, câmpie de dune; suprafaţă întinsă acoperită de nisip.
equipotential [a:kwipou'tcn/3l] adj. (ftz.) echipotenţial. ergmeter ['3:g-mi:tor] s. (electr.) ergometru.
equipped [i'kwipt] adj. echipat; înzestrat; utilat; well ~ a) bine echipat; b) bine utilat; ergo l'o:gou] adv. (lat., glumeţ) ergo, deci prin urmare, cu alte cuvinte, care va să zică.
c) bine aprovizionat. ergodic [a:'godik] adj. (mat.) ergodic.
equitable ['ekwitobl] adj. 1.echitabil,just,drept; imparţial; nepărtinitor;~tothe interest ergodicity [i3:go'disiti] s. (maţ.) ergodicitate.
of both parties în interesul ambelor părţi. 2. (jur.) echitabil (însă opus legii scrise). ergograph ['o:gougra:f, -graef] s. ergograf, ergodinarnograf.
equitableness [-nis] s. echitate. ergornetric [i3:gou'rnetrik] adj. (fiziol.) ergornetric.
equitably [-i] adv. echitabil, just; nepărtinitor. ergon ['a:gon] s. (fiz.) ergon.
equitation [.ekwi'tei/sn] s. echitaţie. ergonomie [io:gou'nomik] adj. ergonomie.
equity ['ekwiti] s. 1. echitate, dreptate; nepărtinire. 2. (jur.) dreptate, bun-simţ; judecata ergonomics [<a:gounomiks] s. pi. (folosit ca sg.) ergonomie.
întemeiată pe norme, principii nescrise în opoziţie cu legea scrisă (în Anglia şi S.U.A. ergonomist [o:'gonomist] s. ergonomist.
împărţirea dreptăţii potrivit cu legea nescrisă; datini, obiceiul pământului); jurisprudenţă ergosterol [ai'gostorol] s. (bioch.) ergosterol, ergosterină.
bazata pe legea nescrisă; egalitate de drepturi; drept natural; plângere / reclamaţic ergot [o'igot, -got] s. (bot.) com-de-secară (Claviceps purpurea).
îndreptăţită; interpretare echitabilă a legii; Court of Equity Curte de Echitate, tribunal ergotin [^gatin] ş. (farm.) ergotină.
care judecă pe bază de echitate. 3. (amer.) parte de avere rămasă după plata creditorilor. ergotism ['o:gotizam, -got-] s. (med.) ergotism.
4. pi. (ec.) acţiuni cu dobândă variabilă (în Anglia). 5. sindicatul actorilor (în Anglia). ergotoxine ['aiga'toksin] s. (chim.) ergotoxină.
equivalence [i'kwivalons] s. echivalenţă; conformitate, corespondenţă. Erin ['iorinj s. (înv., poetic.) Irlanda; a son of ~ irlandez.
equivalency [i'kwivplonsi] s. v. e q u i v a l e n c e . eristic [e'ristik] I. adj. polemic, de dispută. II. s. 1. polemist, argumentator. 2. eristică,
equivalent [i'kwivalant] I. adj. echivalent; conform, corespunzător. II. s. 1. echivalent, polemică; argumentaţie.
contravaloare. 2. (tel.) echivalent al unui circuit. eristical [-al] adj. v. e r i s t i c (I).
equivocal [i'kwivakal, -vuk-] adj. 1. echivoc, ambiguu. 2. nesigur, îndoielnic. erk [a:k] s. (av. si.) 1. recrut; pilot începător. 2. mecanic.
3. nehotărât. 4. (despre persoane, caracter etc.) dubios, suspect. ermine f'o:min] s. 1. (zool.) hermină, cacom (Mustela erminea). 2. blană de hermină,
equivocality [i.kwivs'kEeliti] s. 1. caracter echivoc. 2. expresie echivocă. de cacom; to assume / to wear the ~ a fi membru al Curţii Supreme sau al Camerei
equivocally [i'kwivokoli] adv. ambiguu. Lorzilor. 3. (poetic) emblemă a purităţii.
equivocalness [i'kwivskalnis] s.v. e q u i v o c a l i t y (1). ermined [-d] adj. care poartă blană de hermină.
equivocate [i'kwivokeit, -vuk-] vb. A. intr. 1. a vorbi în mod echivoc / cu două înţelesuri. erne [s:n] s. (omit.) vultur, mai ales vultur-dc-rnare (Pandion lialiaetus) şi vultur codalb
2. a proceda în mod echivoc / evaziv; a se eschiva. B. tr. (înv.) 1. a da un dublu înţeles (Haliaetus albicilla).
(cu dat.) 2. a se eschiva de la, a fugi de. erode [i'roud, e'r-] vb. tr. (despre acizi, apă etc.) a eroda, a roade; a coroda.
equivocation [iikwivs'kei/an, -vu'k-] s. echivoc; eschivare (de la un răspuns direct). erodent [i'roudant] adj. care erodează, coroziv; eroziv.
equivocator [i'kwivokeitor] ş. persoană care se exprimă în mod echivoc. erodible [i'roudabl] adj. erodabil, afuiabil.
equivoke, equivoque ['ckwivouk] ş. echivoc, ambiguitate; glumă cu două înţelesuri. Eros ['eros, 'ioros, 'erouz] s. (mitol., astron.) Eros.
equivorous [i'kwivaras] adj. (rar) care mănâncă carne de cal. erose [i'rous] adj. (bot.) erodat, dantelat.
er [A:, a:] interj, ăă... erosion [i'KHrjpn, c'r-] s. 1. roadere; coroziune; distrugere treptată. 2. (geol.) eroziune,
era ['iors, amer. şi 'i:ro] s. 1. eră; perioadă; epocă; to mark an ~ a face epocă. 2. zi erodare.
memorabilă. 3. perioadă istorică. erosive [i'rousiv, e'r-] adj. 1. care roade; coroziv. 2. (geol.) eroziv; de eroziune.
eradiate [i(:)'reidicit, -djeit] vb. intr. a (i)radia, a emite raze. erotic [i'rotik, e'r-] I. adj. erotic. II. s. 1. poezie erotică. 2. arta de a iubi. 3. persoană
eradiation [i(:)reidi'cij3n] s. (i)radiere, emisiune de raze. senzuală.
eradicable [i'rasdikabl] adj. eradicabil, care poate fi stârpit; extirpat, care poate fi smuls erotical [-al] adj. v. e r o t i c (I).
din rădăcini. eroticism [e'rotisizam] s. (med.) erotism; caracter erotic.
eradicate [i'raedikeit] vb. tr. a stârpi, a distruge, a eradica; a extirpa, a smulge din erotism [e'rotizam] s. (med.) erotism.
rădăcini; a se descotorosi de (şi fig.). erotomania [i'routa'meinia] s. erotomanie.
erotomaniac 330

erotomaniac [Grouts'me inisek] s. crotoman. ~s me numele dv. îmi scapă; your point ~s me nu te înţeleg, nu ţi-am prins ideea; nothing
err [o:r] vb. intr. 1. a greşi, a spune lucruri incorecte, a comite erori. 2. a greşi, a păcătui, ~s you! nimic nu-ţi scapă! 5. (despre cuvinte, gemete etc.) a scăpa, a ieşi pe negândite;
a se abate de la drumul drept. 3. (înv.) a rătăci. no encouraging word ~d her lips nici un cuvânt de încurajare nu i-a scăpat de pe buze.
errancy fcronsi] s. (rar) 1. plecare în aventură; mers la întâmplare. 2. abatere de Ia B. tr. 1. a scăpa de, a se descotorosi de (o persoană etc.); a evita (o neplăcere, o muncă);
drumul drept; greşeală. to ~a contagious disease a scăpa de o boală contagioasă; to ~ danger a scăpa de pericol.
errand foand] ş. 1. însărcinare; comision; misiune; solie; what is your ~? ce te aduce II. s. 1. scăpare; evadare; fugă; to make one's ~ a fugi, a evada; to have a hairbreadth
aici?; to discharge / to run an ~, to go / to run on an ~ a îndeplini un comision7 o / narrow ~ a scăpa cu marc greutate, a scăpa ca prin urechile acului. 2: scurgere, pierdere.
misiune; to make an ~ a) a face o mică plimbare; b) a găsi un pretext/ o scuză pentru 3. (tehn.) pierdere (de vapori, de gaze etc.), descărcare, evacuare; scurgere; eşapament.
a pleca; to be sent on a fool's ~ a fi pus să umble după potcoave de cai morţi. 2. scop 4. (bot.) plantă de grădină sălbăticită. 5. (mijloc de) evadare (din realitate). 6. (mine)
al unui voiaj. scăpare de pericol. 7. (mine) degajare, emanaţie; ieşire, viitură.
errand boy [~ boi] s. comisionar; curier; mesager. escape channel [~ 't/amal] s. canal de scurgere.
errant ['erant] I. adj. 1. rătăcitor, pribeag; aventuros; knight ~cavalcr rătăcitor. 2. care escapee bcsko'pi:] s. evadat.
nu e conform cu standardul; neregulat. II. s. 1. cavaler rătăcitor. 2. hoinar, pribeag. escape ladder [iskcip ilseds1"] s. scară de incendiu; scară de salvare^
errantry ['erantri] s. 1. pribegie; peregrinare. 2. condiţia de cavaler rătăcitor. 3. rătăcire, escape literature [~ 'literit/o1"] s. literatură de evadare din realitate.
greşeală. escapement [is'kcipmont] s. 1. scăpare; fugă, evadare. 2. (tehn.) eşapament, ieşire,
errata [e'ra:to, i'r-, -'reito] pl. de la e r r a t u m. scurgere. 3. canal de scurgere.
erratic [i'rsetik, e'r-] I. adj. 1. (despre purtare, fel de a fi etc.) nehotărât; ciudat, straniu, escapement wheel [~ hwi:l] s. (tehn.) roată de clichet; roată de împiedicare.
excentric; distrat; absent; ~ life viaţă dezordonată. 2. (despre mişcări) dezordonat; escape route [is'keip ru:t] s. cale de retragere.
neregulat. 3. rătăcitor, pribeag. 4. (med., geol.) cratic. II. s. 1. (geol.) bloc eratic. 2. (om) escape steam [~ sti:m] s. (tehn.) abur de eşapament.
original, excentric. escape valve [~ vzelv] s, (tehn.) valvă de descărcare; ventil / supapă de evacuare.
erratical [-ol] adj. v. c r r a t i c (1,3). escapism [is'kcipizmj s. 1. fugă de realitate. 2. (lit.) escapism, fugă de realitate.
erratically [-aii] adv. nehotărât; neregulat etc. v. e r r a t i c (I). escapist [is'keipistl ş. 1. persoană care se sustrage de la recrutare. 2. (lit.) escapist, scriitor
erratic arc [i'rsetik ra:k] s. (tehn.) arc electric vagabond / nestabil; care fuge de realitate.
erratic block [~ 'blok, e'r-] s. (geol.) bloc cratic. escapologist [riskeipolod3ist] s. escapologist (artist de circ care, legat, îşi poate desface
erratum [c'ra;tom, i'r-, -'reit-],pl. errata [-to] s. erată. legăturile singur).
erring ['o:rirj] adj. 1. care greşeşte; care păcătuieşte. 2. eronat, greşit, fals. escarole l'eskoroul] s. specie de cicoare folosită ca salată.
erroneous [i'rounios, e'r-] adj. 1. greşit, eronat, fals. 2. (înv.) rătăcitor. escarp [is'ka:p, es-] (mii.) I. s. escarpă. II. vb. tr. a prevedea cu escarpă (un şanţ etc.).
erroneously [-li] adv. 1. în mod greşit, eronat, fals. 2. din greşeală. escarpment [-mont] s. 1. clină, povârniş, coastă. 2. (mil.) escarpă.
erroneousness [-nis] s. falsitate, caracter eronat (al unei doctrine, al unei concluzii eschalot ['cjbbt, c/o'l-] s. v. s h a 11 o t.
etc.). eschar [reska:r] s. (med.) coajă, crustă (la o rană).
error ['eror] s. 1. greşeală, eroare; to be / to stand in ~ a fi / a se afla în greşeală, eschatological [eskaitou'bd3ik;?l] adj. (rel.) escatologic.
a greşi; to make / to commit an ~ a face o greşeală; (tehn.) ~ by default eroare prin eschatologist [eskastou'bdjist] s. (rel.) cscatolog.
lipsă; ~ of aiming eroare de vizare. 2. pas greşit; greşeală; păcat. 3. (poetic) rătăcire, eschatology [eska2'toloud3i] s. (rel.) escatologie (învăţătura despre moarte, sfârşitul
pribegie. 4. abatere, deviere; părere greşită. lumii, nemurire etc.).
ersatz ['o:zasts, '9:sa:ts] s. (germ.) (material) înlocuitor; erzaţ; surogat. escheat [is't/i:t, es-] I. s. (jur.) 1. reversiune, drept de întoarcere la donator. 2. proprietate
Erse [o:s] s. 1. (ist.) limba gaelică vorbită în Irlanda; irlandeza. 2. limba gaelică vorbită astfel întoarsă. II. vb. A. tr. 1. (jur.) (to) a preda o asemenea proprietate (cuiva).
în Scoţia. 2. a confisca. B. intr. (jur., despre proprietăţi) a se întoarce la donator.
erst [o:st] adv. (înv.) odinioară, altădată, demult; la început. eschew [is't/u:, es-] vb. tr. a se feri de, a evita, a ocoli, a fugi de; a se abţine de la.
erstwhile i'o:stAwail] (înv.) I. adv. v. e r s t. II. adj. de altădată / de odinioară. eschewal [-ol] s. evitare, ocolire.
erubescent [>eru(:)'besnt] adj. 1. care roşeşte. 2. (amer.) roşcat. escort I. l'esko:t] s, I. escortă, pază. II. [is'ko:t, es-] vb. ţr. 1. a escorta; a duce sub
eruciform [i'ru:sifo:m] adj. (biol.) în formă de omidă, cu aspect de omidă, cruciform. escortă. 2. (fig.) a însoţi, a conduce.
eruct(ate) [i(:)'rAkt(eit)] vb. A. intr. 1. a râgâi. 2. (despre vulcani) & erupe. B. tr. a escribe [i(:)'skraib] vb. tr. (mat.) a descrie (un cerc circumscris unui triunghi).
vărsa; a elimina (şi fig.). escritoire [ieskri(:)'two:r, -'two:r, '--, eskritwa:1"] s. (Jr.) 1. birou, pupitru. 2. cele
eructation [ii:rAk'tcij5n] s. 1. râgâit, râgâială. 2. vărsătură; eliminare (şifig.); (despre trebuincioase pentru scris.
vulcani) erupţie. escritorial [iCskri'to(:)riol] adj. de scris.
erudite ['erju(:)dait] I. adj. erudit, învăţat. II. s. erudit, învăţat, cărturar, savant. escrow [es'krou, '--] ş. (jur.) angajament legal scris (depus în custodia unei terţe
eruditeness [-nis] s. v. e r u d i t i o n. persoane).
eruditical [erju(;)'ditikd] adj. v. e r u d i t e (I). esculent ['eskjubnt] I. adj. comestibil, (bun) de mâncat. II. s. lucru bun de mâncat,
erudition [ieru(:)'di/3n, -rju-] s. erudiţie. articol comestibil; aliment.
erumpent [i'rAmpont] adj. 1. care ţâşneşte / irupe. 2. (bot.) erumpent. escutcheon [is'kAt/an, es-] ş. 1. armoarii, blazon; (fig.) a blot on one's ~ pată pe
erupt [i'rApt, e'r-] vb. A. intr. 1. (despre vulcani, gheizeri) a erupe. 2. (despre dinţi) a (re)numele cuiva. 2. limbă care acoperă gura lacătului. 3. (arhit.) şild; tăbliţă înfăţişând
ieşi. 3. (despre boli, război etc.) a izbucni. 4. (med., despre eczeme) a crupe. 5. (jig.) a figuri, inscripţii etc. ,
zvâcni, a izbucni; a ţâşni, a erupe. B. tr. a azvârli (lavă). eserine ['esorain, -rin] s. (chim.) ezerină, fisostigmină.
eruption [i'rAp/an, e'r-] s. 1. erupţie (a unui vulcan etc.) 2. ieşire (a dinţilor). 3. izbucnire Eskimo ['eskimou], pl. Eskimoes [-z] I. s. 1. eschimos. 2. (limba) eschimosă. II. adj.
(a unui război etc.) 4. (med.) erupţie. 5. (fig.) zvâcnire; izbucnire; ţâşnire, erupţie. (de) eschimos.
eruptive [i'rAptiv, e'r-] adj. 1. ţâşnitor, eruptiv; care are tendinţa să zvâcnească / să Eskimo dog [~ dog] s. câine eschimos.
ţâşnească / să erupă. 2. (geol.) eruptiv, vulcanic. 3. (med.) eruptiv, cu erupţii. Eskimo pie [~ pai] s. (amer.) îngheţată „Eskimo" (învelită în ciocolată).
eruptiveness [-nis] s. caracter eruptiv (al unui vulcan etc.). esophageal [ri:so'faxl3iol] adj. v. o e s o p h a g e a l .
erysipelas beri'sipibs, -pal-, -lis] s. (med.) erizipel, brâncă. esophagus |i(:)'sofog3s],pl. esophagi [i(:)'sofod3ai] s. (anat.) esofag.
erythema [>cri'6i:mo] s. (med.) eritem, înroşire a pielii. esoteric [-esou'terik, >i;s-] I. adj. 1. (despre doctrinefilozofice)ezoteric; (despre discipoli)
erythrism ['eriOrizpm] s. (med.) eritremie. - iniţiat. 2. confidenţial, tainic. 3. obscur, complicat. II. s. persoană iniţiată, iniţiat.
erythrite [i'riOrait] s. (chim.) eritrită. espalier [is'pselb1", es-] ş. 1. spalier. 2. ramură de pom sau plantă crescută pe spalier.
erythroblast [i'ridroublfest] s. (anat.) eritroblast. esparto (grass) [e.s'pa:tou (gra:s)| s. (bot.) alfa (Stipa tenacissima şiLygeum spartum).
erythrocyte [i'riOrousait] s. (anat.) eritrocit, hematie. especial [is'pc/al, es-] adj. special, deosebit; excepţional, remarcabil; his ~ aversion
escadrille ['eskodril, -drii] s. 1. (mar.) escadră (de cel mult 8 vase). 2. (av.) escadrilă obiectul antipatiei sale deosebite; (rar) in ~mai ales, în special.
(de cel mult 6 avioane). especially [-i] adv. în special, îndeosebi, mai ales.
escalade [.esko'leid,'—] I. s. escaladare; (ist.) luare cu asalt (prin escaladare). II. vb. especialness [-nis] s. particularitate, caracter special.-
tr. (ist.) a escalada, a lua cu asalt prin escaladare. esperance [pronunţia franceză] s. (înv.) speranţă, nădejde.
escalate f'eskoleit] vb. A. tr. a intensifica, a spori, a extinde. B. intr. a lua / a căpăta Esperantist [icspo'ramtist, -pe'r-, -'ra:n-] s. (lingV.) esperantist.
întindere, a se intensifica. Esperanto [.espo'rsentou, -pe'r-, -'ra:n-] s. (lingv.) (limba) esperanto.
escalation [-esks'lei/sn] s. escaladare, extindere treptată a unei acţiuni. espial [is'pabl, cs-] s. supraveghere, observare; spionare; urmărire.
escalator ['eskoleito'] s. escalator, scară rulantă. espionage [iespb'na:3, 'espionid3] ş. spionaj.
escalator clause [~ kb;z] s. (ec.) clauza „tarifului progresiv". esplanade [icspb'neid, mai rar 'esbnci:d] s. esplanadă.
escallop [is'kobp, -cs-] s.v. s c a l l o p (I). espousal [is'pauzal, es-] I. s. 1. (fig.) îmbrăţişare; adoptare (a unei cauze). 2. (înv. mai
escapable [is'keipobl, es-] adj. de care te poţi feri, care poate fi evitat. ales pl.) logodnă; căsătorie. 3. (înv.) soţ, soţie. IX. adj. nupţial, de nunta.
escapade [icsko'peid] s. 1. escapadă; ştrengărie, poznă. 2. (rar) evadare. 3. lovitură cu espouse [is'pauz, es-] vb. tr. 1. a se însura cu; (rar) a se mărita cu. 2. (înv.) a da în
copita. căsătorie (cuiva). 3. (fig.) a se dedica (cu dat.), a se consacra (cu dat.); a susţine, a îmbrăţişa,
escape [is'keip, es-] I. vb. A. intr. 1. (from) a scăpa, a fugi, a evada (din). 2. (despre a adopta.
abur, lichide etc.) a scăpa, a găsi o ieşire. 3. a scăpa (cu bine); to ~ by the skin of one's espouser [-or] s. apărător, protector; susţinător; partizan, adept.
teeth a scăpa cu mare greutate / ca prin urechile acului. 4. a-i scăpa (cuiva); your name espresso bar [e'spresou 'ba:r] s. bufet expres.
331 ethnos

espresso-coffee [~iksfi] s. cafea expres. estivation [-eşti'vei/an] J. v. a e s t i v a t i o n . '


esprit [es'pri:] s. (jr.) spirit, inteligenţă. Estonian [is'tounisn] I. s. 1. din Estonia, eston. 2. (limba) estonă. II. adj. eston.
esprit de corps [~ da'kD:r, espridko:r] s. (fr.) solidaritate, spirit dc clan. estop [is'top, cs-] vb. tr. 1. (jur.) (from) a exclude, a îndepărta (de Ia). 2. (rar) a împiedica.
espy [is'pai, es-] vb. tr. a zări; a iscodi; a descoperi. estoppage [is'tDpid3. es-] s. (jur.) excludere.
Esquimau !'eskimou],pl. Esquimaux [-z] s. v. E s k i m o (I). estrada [es'tra:d3] s. cărare (într-o plantaţie de cauciuc).
esquire [is'kwai9r. cs-] s. 1. (ist.) v. s q u i r c (I, 1, 2). 2. (în adrese prese. Esq.) estrade [es'tra:d] s. estradă; loc ridicat.
Domnului. Stimatului. estrange [is'treind3, cs-] vb. tr. (from) a înstrăina (dc); a îndepărta (de, de la); a separa
esquiredom [isikwaiadam, cs-] s. 1. rang dc „esquire". 2. totalitatea celor cu rang de (de); his conduct ~d him from all his friends prin purtarea lui şi-a înstrăinat toţi prietenii,
..esquire". estranged [-d] adj. (from) înstrăinat, străin (de); to become ~ from a se înstrăina de.
ess [es] s. cs, denumirea literei s. estrangement [-inant] s. înstrăinare; separare; îndepărtare; răcire (a relaţiilor).
essay I. ['esei, -si] s. 1. (lit.) eseu; schiţă. 2. lucrare; teză. 3. încercare, tentativă. 4. probă, estray [es'trei, is-] s. 1. (jur.) animal rătăcit. 2. obiect / lucru rătăcit.
experienţă. încercare. II. [c'sei,'--] vb. A. tr. a încerca, a supune unei încercări (o persoană, estreat [is'tri:t, es-] I. vb. 1. (jur.) a urmări pentru plata unei amenzi / unei cauţiuni
un lucru). B. intr. a face o încercare, a încerca. etc. 2. a amenda. II. s. copic fidelă a unui document,
essayist ['eseiist] s. (Ut.) eseist, autor dc scurte compoziţii literare. estrogen f'cstr9d3en] s.v. o e s t r o g e n ,
esse f'csi] s. (lat.) 1. existenţă, fiinţă, fiinţare; in ~ existent, în fiinţă. 2. (înv.) estrone ['estroun] s. (bioch.) estronă.
v. e s s e n c e . estuarine ['estjuarin, -rain] adj. (geogr.) de estuar.
essence ['esns] s. 1. esenţă, fiinţă; entitate. 2. (j?g.) esenţă, fire; miez, substanţă; in ~ estuary ['cstjusri, -t/uar-] s. (geogr.) estuar.
în esenţă; he is the ~ of perseverance e o pildă dc perseverenţă. 3. esenţă, extract; parfum. esurience [i'sjuarians] s. 1. foame. 2. lăcomie, aviditate, cupiditate.
Essenism ['csanizm] s. (rel.) esenianism; ascetism. esuriency [-i] s.v, e s u r i e n c e .
essential [i'scn.01, e's-] I. adj. 1. absolut, în gradul cel mai înalt. 2. esenţial, fundamental; esurient [i'sjuariant] adj. 1. flămând, lihnit, înfometat. 2. lacom, avid, cupid.
extrem de important. 3. esenţial, vital, neapărat trebuincios, indispensabil. 4. volatil, eteric, eta ['i:ta, 'eita] s. cta (literă grecească).
de natura unei esenţe. 5. (înv.) existent, real. II. s. 1. esenţă; parte esenţiala, lucru esenţial etamine ['etamin] s. (teAt.) etamină.
/ de căpetenie; bază. temelie; the ~s of education bazele educaţiei. 2.pl. lucruri dc primă et cetera, etcetera [it'setra, ct-, at-] lat. el eaetera, şi aşa mai departe.
/ strictă necesitate. et ceteras, etceteras [-z] s. pi. 1. şi toţi ceilalţi, si următorii. 2. fel de fel de lucruri,
essentiality [i'Scn/i'zeliti, Cis-] s. 1. esenţă, caracter esenţial. 2. pi. (rar) puncte sau părţi de toate şi amestecate. 3. adaosuri; cheltuieli suplimentare / accesorii.
esenţiale. etch [et/] vb. tr. şi intr. 1. a grava. 2. a contura (trăsăturile cuiva etc.). 3. (jig.) a fixa
essentially [i'sen/sli] adv. în fond, în esenţă; eminamente. / a întipări (în minte).
essentialness [i'sen/^lnis] s.v. e s s e n t i a l i t y (1). etcher fet/V] s. gravor.
essential oil [i'senfcl oil] s. (chim.) ulei volatil / eteric. etching ['et/irj] s. 1. gravare; cţuire. 2. gravură. 3. (metal.) atac cu acizi.
ess hook ['es huk] s. cârlig în formă dc S. etching agent [~ icid3ant] s. ronjant.
essoi(g)n [i's.iin] s. (înv.) iertare, absolvire dc păcate. etching machine [~ rna\fi:n] s. (poligr.) maşină dc corodat.
establish [is'tfebli/, es-] vb. A. tr. 1. a aşeza, a Fixa, a stabili; a pune la punct, a organiza. etching paste [~ peist] s. (tehn.) pastă decapantă.
2. a statornici, a stabili (un obicei, un precedent etc.). 3. a plasa, a instala (pe cineva eternal [i(:)'ta:npl] I. adj. 1. veşnic, etern. 2. (despreprincipii etc.) neschimbat, statornic,
tntr-un ix)st etc.). 4. a întări, a consolida; to ~ one's health a se restabili, a se însănătoşi. constant, ferm, neclintit. 3. (fa/n.) veşnic, neîncetat, care se repetă iară întrerupere / mereu;
5. a întemeia, a crea, a institui, a fonda; a pune bazele (cu gen.); a forma (un guvern). his ~ jokes veşnicele sale glume. II. s. the ~ Cel Veşnic, Dumnezeu.
6. a stabili; a dovedi; a demonstra (pe cale judecătorească). B. rejl. a se stabili, a se instala. eternality [i(:)'ta:naîliti] s. caracter etern (al unui adevăr).
established [is'ta?bli/t. es-] adj. stabilit, instituit, întemeiat; constituit, creat; eternalize [i(:)'ta:nalaiz] vb. tr. a eterniza; a imortaliza.
înrădăcinat; aclimatizat; cu autoritate; ~ reputation reputaţie solidă / bine stabilită. eternally [i(:)'ta:n3li] adv. veşnic, etern; he is ~ complaining veşnic se vaită.
Established Church [~ tj3:tfj s. biserica oficială din Anglia. eternity [i:'to:niti] s. 1. veşnicie; eternitate; he kept me waiting for an ~ m-a făcut
establishing [is'tcebli/irj, es-] s. stabilire etc. (v. e s t a b 1 i s h),-~of norms normare. să aştept o veşnicie. 2. the eternities adevărurile veşnice.
establishment [is'tasbli/msnt, es-] s. 1. întemeiere, înfiinţare; stabilire; fixare. eternize [i:'to:naiz] vb. tr. v. e t e r n a l i z e .
2. autorizare, încuviinţare; confirmare. 3. aprovizionare. 4. venit, salariu. 5. Establishment eternizing [i:'ta:naizirj] s. eternizare.
biserica oficială din Anglia. 6. stabiliment. 7. schemă (de personal); the civil ~ corpul etesian [i':ti:3ion] adj. periodic; anual.
funcţionarilor; the military ~ armata. 8. instituţie; întreprindere; sediu comercial. Etesian winds [~ windz] s. pi. vânturi cteziene.
9. gospodărie, cămin, locuinţă; (înv.) familie; separate ~ cămin nelegitim; metresă. ethane ['eGein] s. (chim.) etan.
10. (pol., Ut.) orânduirea existentă, structura socială (în Anglia). ethanol ['cGanoul, -noi] s. (chim.) etanol.
estate [is'teit, cs-] ş. 1. clasa (socială); stare; (ist. Angliei) the three Estates cele trei etheling ['cGalirj [s.v. a t h c 1 i n g.
stări (lorzii spirituali, lorzii temjx>rali şi comunele); the third ~ starea a treia, burghezia; ether ['i:Gar] s. 1. (chim., fiz.) eter; over the ~ prin radio, pe calea undelor. 2. the ~
the fourth ~ a patra putere, presa. 2. proprietate; patrimoniu; real ~ avere imobilă; (poetic) cerul, bolta cerească,
personal ~ avere mobilă. 3. avere, posesiuni; activ şi pasiv (în averea cuiva). 4. moşie, ether addict 1~ rEedikt] s. eteroman.
proprietate funciară. 5. (înv.) condiţie, stare; man's ~ bărbăţie. ethereal [iO'Giarial, J6ja:r-] adj. 1. (chim., fiz.) eteric, de natura eterului. 2. (ftg.) eteric;
estate agency [~ ieid3Piisi] s. agenţie imobiliară. uşor. aerian; nepământesc.
estate agent [~ ieid33ntj s. 1. agent de vânzări imobiliare. 2. administrator funciar, ethereality [i(:>8iari'33liti] s. caracter eteric.
estate car [~ kc:r] s. (auto) maşină pentru regiunile rurale sau pentru excursii de familie. etherealization [i(:)iQiariali'zei.fan, '9ja:r-, -lai'z-] s. transformare / prefacere în eter.
estate duty [~ idju:ti] s. impozit pe avere. etherealize [i(:)'Giarialaiz, -'Gja:r-[ vb. tr. a eteriza, a transforma / a preface în eter; a face
estate office [~ ofis] s. v. e s t a t e a g e n c y . uşor.
Estates General [is'tcits Fd3enpr3l] s. pi. (ist. Franţei) Stările generale. etherization [iiBarai'zei/pn, -ri'z-[ s. 1- adormire / narcoză cu eter. 2. transformare /
esteem [is'ti:m. es-] I. vb. tr. 1. a stima, a respecta; a aprecia, a preţui (pe cineva). prefacere în eter.
2. a considera, a socoti; a aprecia; I shall ~ it as a favour o voi considera ca o favoare. etherize ['i:03raiz[ vb. tr. 1. (med.) a adormi / a narcotiza cu eter. 2. (chim.) a transforma
11. s. stimă, consideraţie, respect; to hold in high ~ a stima foarte mult. / a preface în eter.
ester ['cst9r] s. (chim.) ester. ethic(al) ['eGikfal)] adj. etic, moral; privitor la morală.
esterify [c'sterifai] vb. tr. (chim.) a esterifica. ethically ['cGikaliJ adv. din punct de vedere moral, moraliceşte.
esthesia [es'8i:zj3, -şp] s.v. a e s t h e s i a. ethics ['c0iks[ s. pi. (folosit ca sg.) etică, morală.
esthet... v. a e s t n e t . . . Ethiopean [iiiGi'oiipian] I. adj. din Etiopia, etiopian, abisinian. II. s. 1- etiopian, abisinian.
Esthonian [es'tounisn, es'Gou-j I. adj. din Estonia, cston(ian). II. s. 1. eston. 2. (limba) 2. (limba) etiopiana.
estonă. Ethiopian [ri:8i'oupJ3n, -pian] I. adj. din Etiopia, etiopian. II. s. 1. locuitor din Etiopia,
estimable festiraabl] adj. 1. demn / vrednic dc stimă / dc respect. 2. apreciabil. 3. (înv.) etiopian. 2. (limba) etiopiana.
valoros. Ethiopic [â:8i'opik, -i'oup-1 adj. (despre religie, limbă) ctiopic.
estimate I. fcslimeit] vb. A. tr. (at) a estima, a preţui, a evalua (la); a evalua, a aprecia, ethmoid ['cGmoid] adj. (anat.) etmoid.
a-şi face o părere despre. B. intr. a alcătui un deviz. II. ['estimit] s. 1. preţuire, evaluare; ethnic(al) ['e8nik(3l)] adj. 1. etnic. 2. păgân, păgânese.
estimare, apreciere. 2. sumă sau cantitate evaluată. 3. Estimates buget estimativ, proiect ethnically ['e8nikali] adv. din punct de vedere etnic.
de buget. 4. deviz. 5. părere, opinie. ethnogeny [cG'iKx^ini] s. etnogenic.
estimate survey ['estimit sai'vci] s. taxaţic. ethnogeography |'e6nad3i'3grafi] s. geografie etnografică.
estimation [icsti'mci/^n] ş. 1. părere, opinie. 2. estimare, apreciere, evaluare; calcul, ethnographic(al) [»c9nougra3fik(5l), -na'g-j adj. etnografie.
socoteală. 3. stimă, respect; to hold in ~ a stima (foarte mult). ethnography [cG'nografi] s. etnografic.
estimative l'cstimcitiv] adj. estimativ. ethnolinguistics [icGnoulin'gwistiks] s. pi. (folosit ca sg.) etnolingvistică.
estimator ['estimei ta1"] s. preţuitor, apreciator. ethnologic(al) [pe9non'bd3ik(pl), -na'l-] adj. etnologic.
estipulate [i:'stipjul(e)it] adj. (bot.) Iară stipclc. ethnologist [e8'nobd3ist] s. etnolog.
estival [iis'taiv^l] adj. estival, de vară. ethnology [c0'nobd3i] s. etnologic.
estivate ['estiveit] vb. intr. a-şi petrece vara. ethnos ['eGnos] s. (sociol.) grup etnic.
ethologist 332

ethologist [i:'6Dtod3ist) s. (biol.) etolog. Eurocrat [juarouikrset] s. (mai ales peior.) eurocrat, funcţionar birocrat al organismelor
ethology [i:'SDlod3i]s. (biol.) etologie. europene.
ethos ]'i:9os] s. (grec.) spirit caracteristic, trăsătură precumpănitoare (a miei Eurodollar ['jusroudols'] s. (ec.) eurodolar.
comunităţi, a unui popor sau a unui sistem). European Currency Unit ['juoraipran 'kvronsi junit] s. (ec.) unitate monetară europeană.
ethyl ['eOil, 'i:0ail[ s. (chim.) etil. Europeanization fjusrs .pisnai'zeijan] s. europenizare.
ethyl-alcohol [~ 'slkshol] s. (chim.) alcool etilic. europium [jus'roupiam] s.fchim.) europiu.
ethylate f'eOileit] vb. tr. (chim.) a etila. Eurovision [ju3rou.vi33n] s. (TV) Eurovision.
ethylated petrol ['eOileitid 'petral] s. benzină etilată. eurythermal [juori'Oamipl] adj. (ecologie) euritenn.
ethylene ['e6ili:n[ s. (chim.) etilena. eurhythmic [ju(:)'ridmik, juo'r-, -'ri9m-] s. (mai ales arhit.) euritrnic.
ethyne ['eSain, -'-] s. (chim.) etenă, etilena. eurhythmies [-s] s. pl. (folosit ca sg.) euritmie.
etiolate [i'tiouleit, -tisl-] vb. A. intr. 1. (despre plante) a păli, a se ofili. 2. (fig., despre European [.ju3re'pi:3n, josr-] I. adj. european, europenesc. II. s. european.
oameni) a se ofili, a slăbi. B. tr. 1. a face să pălească / să se ofilească (plante). 2. (fig.) European championship [~ 't/zempisn/ip] s. (sport) campionat european. .
a vlăgui, a slăbi (oameni). European Economic Community [~ iks'nomik ko'mjuniti] s. Comunitatea Economică
etiolated [-idj adj. ofilit, veştejit (si fig.). Europeană.
etiological ['itioubdşiksl, -tisl-] adj. etiologic. Europeanize [ijuora'pLonaiz, -jrrar-] vb. tr. a europeniza.
etiology [.i:ti'obd3i] s. etiologic. European plan [juara'piOan plam] s. închiriere de camere (la hoteluri) fără a se include
etiquette [.eti'ket,'—] s. 1. ceremonial; etichetă. 2. morală profesională. 3. (rar) etichetă, mesele.
marcă. Eustachian tube [ju:s'teijj3n tju:b] s. (anat.) trompa lui Eustache.
etna ['etna] s. lampă cu spirt. eustacy [juistasi] s. (geol.) eustatism, mişcări eustatice.
Etonian [iO'tounian] I. adj. din (colegiul) Eton, de la Eton. II. s. absolvent al colegiului eutectoid [ju:'tektoid] s. (chim.) eutectoid.
Eton. eutelegenesis [iju:tel3'd3enisis],pl. eutelegeneses [-si:z] s. (biol.) fecundare artificială.
Etruscan [i'trAsksn] I. adj. etrusc. II. s. 1. etrusc. 2. (limba) etruscă. euthanasia [juiOa'neizis, -ei3io] s. (grec.) eutanasie; moarte fără dureri asistată.
Etruscologist [.itrAs'kokx^ist] s. etruscolog. eutrophic [jui'trofik] adj. 1. (med.) eutrofic, bine nutrit; dezvoltat normal. 2. (ecologie)
Etruscology [iitrAs'kobd3i] s. etruscologie. eutrofic, bogat în substanţe nutritive.
etui [e'twi:] s. (Jr.) cutiuţă (pentru ace etc.), toc, cutie. eutrophy ['jurtrafi] s. eutrofie.
etwee [e'twi:] s. v. e t u i. evacuant [i(:)'vaekjU3nt] adj., s. (med.) purgativ.
etyma ['etimo] pl. de la e t i m o n . evacuate [i(:)'v£ekjueit] vb. tr. 1. a goli, a deşerta, a evacua. 2. (med.) a purja; a goli.
3. (mai ales mii.) a evacua (o poziţie, un loc), a se retrage din, a părăsi. 4. (tehn.) a evacua,
etymologer [.eti'mobd33r] s. v. e t y m o 1 o g i s t.
a elimina, a goli de (aer etc.).
etymologic(al) [tetimo'lod3ik(al)] adj. etimologic.
evacuation [iQ.vajkju'eiJVm] s. 1. evacuare, golire, deşertare. 2. evacuare, retragere.
etymologist [iCti'mobd3ist] s. ctimologist.
3. (med.) evacuare, purjare; pl. excremente. 4. evacuare (a gazelor), ventilaţie, aeraj.
etymologize [.eti'mok^aiz] vb. A. intr. a studia etimologia, a se ocupa cu studiul
Evacuation Day [~ dei] s. (in S.U.A.) 25 noiembrie, ziua părăsirii New York-ului de
etimologiilor. B. tr. a stabili etimologia (unui cuvânt).
către englezi.
etymology [leti'mokx^i] s. etimologic.
evacuee [i(:)iV£ekju(;)'i:] s. evacuat; persoană susceptibilă de a fi evacuată.
etymon ['etimon], pi. si etyma [-ms] s. (lingv.) etimon.
evadable [i'veidsbl] adj. evitabil.
Euboean [iu(:)'bi(:)3n] adj. din Eubeca.
evade [i'veid] vb. A. ir. 1. a scăpa de, a eluda, a evita, a ocoli, a se feri de; a se sustrage
eucain(e) [ju(:)'kein] s. (chim.) eucaină.
de la. 2. a dejuca, a evita. B. intr. (from, out of) a evada, a fugi (din), a scăpa (de, din).
eucalyptus [juOks'liptss], pl. eucalyptuses san eucalypti [-tai] s. (bot.) eucalipt
evader [-3r] s. persoană care eludează, care se sustrage.
(Eucalyptus sp.).
evaluate [i'vadjueit] vb. tr. 1. a evalua, a preţui; a estima, a aprecia. 2. (mat.) a exprima
eucharist ['juikorist] s. (bis.) cuminecătură, euharistie, împărtăşanie. în cifre.
euchre [rju:k3r] I. s. (amer.) un joc de cărţi asemănător cu vistul. II. vb. tr. 1. a câştiga
evaluation [iivaelju'ei/an] s. 1. evaluare. 2. (mat.) exprimare în cifre.
la „euchre". 2. (fig. si.) a învinge, a înfrânge; a duce (pe cineva). evanesce [ikvs'nes, .ev-] vb. intr. a dispărea; a se pierde din vedere.
Euclidean [ju(:)'klidion, -djsn] adj. euclidian, al lui Euclid.
evanescence [-ns] s..1. dispariţie, evanescenţă. 2. volatilitate. 3. caracter trecător.
eudaemon [ju:dini9n] s. spirit bun. evanescent [-nt] adj. 1. care dispare repede; trecător; efemer. 2. (mat.) imperceptibil,
eud(a)emonism [ju:'di:m9nizpm] s. (etică) eudemonism. infinitezimal. 3. (tel. etc.) evanescent.
eudiometer [iju:di'omi:tor] s. 1. (chim.) eudiometru. 2. (tehn.) analizor de gaze. evangel [Î'va3nd3el, -d^l] s. (rel. rar) 1. Evanghelic. 2. evanghelist. 3. (fig.) veste bună.
eugcnesis [ju(;)'d3enisis] s. eugeneză. evangelic(al) [i,vaen'd3elik(d), -d33l-] (rel.) I. adj, 1. evanghelic. 2. (despre biserici)
eugenie [ju(:)'d3enik] adj, eugenie, referitor la eugenie. evanghelic (mm ales în Germania şi in Elveţia). II. s. 1. protestant. 2. evanghelic.
eugenics [-s] s. pl. (folosit ca sg.) eugenie. evangelicalism [iv'asnd3elik3liz3m, -d3al-] s. (rel.) evanghelism; doctrina bisericii
eulogia [ju(:)'loud3i3] pl.de la e u 1 o g i u m. evanghelice.
eulogist i'ju:lsd3ist] s- panegirist. evangelism [i'v3snd3eliz3m] s. (rel.) evanghelism, predicarea Evangheliei.
eulogistic [iju:lo'd3istik] adj. laudativ, elogios. evanish [i'vasniT] vb. intr. (poetic) a dispărea, a se face nevăzut.
eulogistic(al) [.ju:lo'd3istik(3l)] adj. de laudă, elogios. evaporable [i'vaîparobl] adj. evâporabil.
eulogium [ju(:)'loud3iom], pl. eulogiums [-iarnz] sau eulogia [-io] s. v. e u l o g y . evaporate [i'vaspsreitl vb. A. tr. 1. a vaporiza, a preface în abur. 2. a produce evaporarea
eulogize ['ju:tad3aiz] vb. tr. a face elogiul (cuiva); a elogia, a lăuda, a slăvi (pe cineva). (unui lichid). 3. (fig.) a lăsa să treacă (mânia cuiva etc.). B. intr. 1. a se vaporiza. 2. a se
eulogy ['ju:lod3i] s. elogiu, laudă, slăvire, panegiric. evapora. 3. (fig. fam.) a dispărea, a trece.
eunuch [ju:nok] s. eunuc. evaporation [i.VEeps'rei/an] s. vaporizare; evaporare.
eupepsia [ju:'pepsia] s. (mea1.) cupepsie. evaporative [i'vapsreitiv] adj. care se evaporă; care se vaporizează.
eupcpsy [ju:'pepsi,'—] s. v. e u p e p s i a. evaporator [i'VEeporeits1"] s. (tehn.) evaporator; vaporizator; uscător.
eupeptic [jrn'pcptik] adj. 1. care are digestie bună. 2. care ajută la digestie; digestibil. evaporimeter [iiva;p3'rimit3r] s. (tehn.) evaporimetru.
euphemism [ju:finliZ5m] s. (lit.) eufemism. evasion [i'vci3an] s. 1. ocolire; eschivare; evaziune; tax ~ evaziune fiscală. 2. (rar)
euphemistic(al) [iju:fi'mistik(3l)[ adj. eufemistic. evadare; fugă.
euphonic(al) [ju(:)'fonik(3l)] adj. eufonic, armonios. evasive [i'veisiv] adj. evaziv; to give an ~answer a da un răspuns evaziv.
euphonious [ju(:)'founios] adj. v. e u p h o n i c (a 1). evasively ]-li[ adv. evaziv; în doi peri.
euphonize ['jmfsnaiz, -foun-] vb. tr. a face eufonic. evasiveness [-nis] s. caracter evaziv (al ««ui răspuns etc.)
euphony ['ju:foni] s. eufonie. Eve [i:v] s. Eva; (fig.) a daughter of ~ o fiică a Evei, o femeie tipică / prin excelenţă.
euphorbia [ju(:)'fo:bio] s. (bot.) laptele-câinelui (Euphorbia sp.). eve s. 1. ajun, preajmă; preziua; on the ~ of în ajunul (cu gen.), în preajma (cu gen.),
euphorbiaceae [ju(:>fo:bi'eisii:] s. pl. (bot.) euforbiacee. în pragul (cu gen.); pe punctul de a; Christmas ~ Ajunul Crăciunului. 2. (mv., poetic)
euphoria [ju(:)'fo:rio] s. euforie. seară, înserare; at ~ seara.
euphrasy ['ju:frasi] s. (bot.) silur, floare-de-ochi (Euphrasia stricta). evection [i'vek/sn] s. (astron.) evecţiune.
euphuism ['ju:fju(:)izam] s. (lit.) eufuism, stil afectat / preţios (după stilul romanului even1 ]'i:van] s. (poetic) v. e v e n i n g.
„Euphues" de John Lyly, 1579-1580). even2 I. adj. 1. neted, plan; lin; uniform, egal; ~ with the ground a) la nivelul
euphuist ]'ju:fjuist] s. persoană care vorbeşte afectat / preţios. pământului; b) una cu pământul; of ~ date având aceeaşi dată. 2. (fig., despre fire, fel
euphuistic(al) [iju:fju(:)'istik(sl)] adj. eufuistic, afectat; preţios. de a fi) echilibrat, cumpănit; calm; an ~ temper o fire calmă / echilibrată. 3. (fuv.) sincer,
eupn(o)ea [ju:p'ni(:)o[ s. (med.) eupnee. direct (şifig.). 4. (despre socoteli) care nu mai arc sold; încheiat, lichidat; to be ~ with
Eurasian [jup'rei3ian, joa'r-, -ei/an] I. adj. eurasiatic, referitor la Europa şi la Asia. â fi chit cu, a nu mai avea nici o socoteală cu (şifig.). 5. fără ezitări / şovăieli; fără fluctuaţii;
II. s. persoană de origine mixtă, europeană şi asiatică. în echilibru (şi fig.). 6. (despre legi, justiţie) drept, nepărtinitor; (înv., despre greutăţi)
eureka [jus'rkko] inter/', (grec.) evrica! am găsit! exact. 7. (despre cifre, cantităţi etc.) egal; ~ chances şanse egale. 8. (despre numere)
curo Cju:rou] s. (ec.) curo. par, cu soţ; odd and ~ fără soţ şi cu soţ. 9. (despre sume de bani) întreg; rotund; ~ money
Eurobond ['jtiorou.bbnd] s. (ec.) euroobligaţiune. sumă rotundă. II. adv. 1. chiar; întocmai; ~ as întocmai ca; ~ as if (întocmai) ca şi cum;
333 evil-eye

~so întocmai, chiar aşa. 2. încă; tocmai, chiar; ~ now chiar acum; ~ if / though chiar solid. 4. (despre plante) peren; care îşi păstrează mereu forma şi culoarea. II. s. 1. veşnicie;
dacă; ~ then chiar şi atunci, chiar şi în acest caz. III. vb. tr. 1. a netezi, a nivela, from ~ de totdeauna. 2. v. ~ f 1 o w c r.
a uniformiza. 2. (to) a pune pe aceeaşi treaptă (cu); a egala (cu). 3. to ~ out a eşalona; everlasting flower [~ 'flaua1"] ş. (boţ.) floare-dc-paie, imortelă (Helychrysum
to ~ up a restabili, a reface (un scor etc.). bracteatum).
even-aged [~eid3d] adj. de o vârstă. everlastingly [reva'kiistirjli] adj. veşnic, încontinuu.
evenfall [~ifo:l] s. (poetic) înserare, căderea serii. everlastingness beva'laistirjnis] s. veşnicie; nemurire.
even flow ['i:vpn 'flou] s. (tehn.) curgere plană. ever-living ['evs'livirj] adj. veşnic, nemuritor.
even-grained [~<greind] adj. (despre lemn) cu fibre regulate. evermore ['evs'mo:1", -'mo3r, *—] adv. mereu, întotdeauna, veşnic.
even-handed [^haîndid] adj. nepărtinitor, imparţial, drept; echitabil. ever-ready [~-redi[ adj. gata oricând.
even-handedly [~<hamdidli] adv. nepărtinitor, echitabil. eversharp [~/a:p] I. adj. (despre creioane) cu mină ascuţită. II. s. creion automat.
even-handedness [~'hamdidnis] s. nepărtinire, imparţialitate; dreptate. eversion [i'vai/an] s. întoarcere pe dos; răsturnare, eversiune.
evening ['i:vnirj] s. 1. seară; in the ~, of an ~ seara; at 9 o'clock in the ~ la ora 9 ever-verdant [~'v3:dsnt] adj. v. e v e r g r e e n (I).
seara; (on) the previous ~cu o seară mai înainte, în ajun; every ~ în fiecare scară; one evert [i'vs:t] vb. tr. a întoarce pe dos.
~ într-o seară; every Sunday ~în fiecare duminică scara. 2. seară, serată. 3. (fig.) amurgul every ['evri] adj. fiecare; toţi, toate (folosit cu verbe la sg.); ~day (în) fiecare zi; ~now
vieţii. and then din când în când; ~ bit tot; complet; în toate privinţele; sub toate raporturile;
evening classes [~ <klo:siz] s. pl. curs seral. ~ other / second day o zi da o zi nu, din două în două zile; (fam.) ~ time fără excepţie;
evening dress [~ dres] s. 1. rochie de seară. 2. haine de seară. de fiecare data; with ~ good wish cu cele mai bune urări; his ~ word fiecare cuvânt al
r
eveninger ['i:vnin,g9 ] s. articol sau comentariu apărut într-un ziar de seară. lui; I expect him ~ minute îl aştept dintr-o clipă în alta / din clipă în clipă; ~ here and
1 there ici şi colo; ~ time de fiecare dată; I wish you ~ success a) vă urez succes deplin
evening flower ['i:vnirj iflaua "] s. (bot.) nopticoasă, mirodenie (Hesperis sp.).
evening meal [~ mi:I] s. masă de seară, cină. / reuşită deplină; b) cu cele mai bune urări de viitor; ~man for himself a) fiecare pentru
evening paper [~ ipeip3r] s. ziar de seară. sine; b) să scape cine poate! (fam.) ~ man jack of them toţi iară excepţie; ~ man's
evening performance [~ pa'fcxmsns] s. (teatru) reprezentaţie de seară. sons perished au pierit toţi până la unul; (amer. fam.) ~ which way în toate părţile, care
evening primrose [~ 'primrouz] s. (bot.) luminiţă, luminiţa-nopţii (Oenothera biennis). încotro.
evening school [~ sku:l] s. şcoală serală / complementară de adulţi. everybody [~bodi, ~b3di] pron. nehot. fiecare; toţi, toată lumea; ~knows that fiecare
evening service [~ isa:vis] s. (bis.) vecernie. / toată lumea ştie asta; ~ else toţi ceilalţi; not ~ can be a Milton nu i-e dat fiecăruia să
r
evening star [~ sta: ] s. Luceafărul de seară. fie (un) Milton; not ~ can do this nu poate oricine face asta.
evening tide [~ taid] s.v. e v e n t i d e . everyday [~dei,'—'-] I. adj. zilnic, cotidian, de fiecare zi; obişnuit; ~life viaţa de fiecare
even load [~ 'loud] s. (mec.) sarcină uniformă. zi; ~ talk banalităţi; an ~ young man un tânăr de duzină. II. s. fiecare zi, toate zilele;
even-minded ['i:vsn 'maindid] adj. cumpănit, liniştit, calm, echilibrat. ideas of ~ idei obişnuite.
evenness ['i:vannis] s. 1. caracter plan / neted, netezime; uniformitate. 2. seninătate; everydayness [~deinis] s. 1. monotonie; regularitate zilnică. 2. banalitate (a unei
echilibru; calm. 3. nepărtinire, imparţialitate. întâmplări etc.).
even pitch [~ 'pit/] s. (mec.) pas uniform. everyhow ['-hau] adv. (fam.) în toate chipurile.
evensong fi:vnsDn] s.l.v. e v e n i n g s e r v i c e. 2. cântec de seară. Everyman [~m£en] s. 1. (ist. Ut.) (tot) omul (în moralităţile din sec. XV). 2. everyman
event [i'vent] s. 1. întâmplare; eveniment; caz; at all ~s în orice caz, oricum; in the fiecare, oricine.
~ of his death în eventualitatea morţii lui, în cazul când ar muri; in either ~ şi într-un everyone [~wAn] pron. nehot. v. e v e r y b o d y ,
caz şi în celălalt; in the course of ~s în cursul evenimentelor; quite an ~ un eveniment ever-young I'evaJArj] adj. veşnic tânăr.
important; (jur.) fortuitous ~ caz fortuit. 2. rezultat, consecinţă; his plan was unhappy everything ['evri0irj] pron. nehot. tot, toate (lucrurile); he has eaten up ~ a mâncat
in the ~ până la urmă planul lui nu a fost bun. 3. (sport.) număr, o anumită întrecere tot; ~ in its place fiecare lucru la locul sau; we must tell him ~ trebuie să-i spunem tot;
(dintr-un program); competiţie. ~good tot ce e bun; she spent her days doing ~ but anything îşi petrecea timpul făcând
even-tempered ['nv^tempad] adj. calm, echilibrat. de toate şi nimic (folositor); money is not ~ banul nu c totul; be punctual, that is ~ a fi
eventful [i'ventfol] adj. bogat în întâmplări; plin de peripeţii; (despre zile etc.) memorabil. punctual, asta e esenţialul; you are ~to me eşti totul pentru mine; (amer. fam.) he thinks
eventfulness [-nis] s. bogăţie de întâmplări. ~ of her ea e totul pentru el; ~ for cyclists tot ce priveşte ciclismul.
eventide ['i:vpntaidj s. (poetic) seară, înserare. everyway [~wei] adv. 1. în toate părţile / sensurile / direcţiile. 2. în toate privinţele,
eventless [i'ventlis] adj. lipsit de întâmplări; monoton. sub toate aspectele / raporturile, din toate punctele de vedere.
event-packed [i'ventpaekt] adj. (despre romane etc.) plin de peripeţii; cu nenumărate everywhere [~/iweor] I.adv. pretutindeni, peste tot; ~you go oriunde te-ai duce. II. s.
întâmplări; cu acţiune trepidantă. the ~ infinitul.
eventration [i:v9n'trei/n] s. eventrare, eviscerare, evict [i(:)'vikt] vb. tr. 1. (jur.) (from) a recupera legal (de la). 2. a evacua, a izgoni /
eventual [i'ventjusl, -t/usl] adj. 1. eventual, posibil. 2. final, definitiv; he had foreseen a da afară din casă.
these mistakes and her ~downfall (el) prevăzuse aceste greşeli şi inevitabila ei prăbuşire. eviction [i(:)'vik/3n] s. 1. (jur.) reintrare legală în posesiune. 2. evacuare, izgonire.
eventuality [i.ventju'Eeliti, -t/u-] s. eventualitate, posibilitate. evidence [Widens] I. s. 1. evidenţă, claritate, caracter evident; prezenţă; to acknowledge
eventualize [i'ventjuolaiz-, -t/u-] vb. intr. (amer., despre planuri etc.) a reuşi, a izbuti. the ~ of facts a recunoaşte evidenţa faptelor; to fly in the face of ~ a refuza să recunoască
eventually [i'ventjupli, -t/usl-] adv. 1. în cele din urmă, până la urmă, în ultimă instanţă; evidenţa (faptelor); his sister was not in ~ sora lui nu era prezentă. 2. bază, temeinicie,
he ~ became a judge sfârşi prin a deveni judecător. 2. (rar) eventual, evidenţă. 3. (jur.) mărturie, dovadă, probatoriu; semn; piece of ~ dovadă, probă; to call
eventuate [i'ventjueit] vb. intr. 1. (in) a se termina, a se rezolva (prin). 2. (amer.) a se in ~ a chema ca martor; to turn King's / Queen's / (amer.) state's ~ a depune contra
întâmpla, a avea loc. complicilor săi ca martor al acuzării pentru a fi iertat de pedeapsă; to give ~ of intelligence
ever l'cv3r] adv. 1. (în)totdeauna; întruna, mereu; ~ after / since de atunci (încoace); a da dovadă de inteligenţă; there was no ~ of his stay in the house nimic nu trăda că
for ~ (and ~), for ~ and a day pentru totdeauna, pe vcci(e), veşnic; (în scrisori) yours ar fi stat în casa aceea; false ~ mărturie falsă. II. vb. A. tr. a arăta, a dovedi, a demonstra.
-al dv. credincios; not ~ nu întotdeauna; ~ yet (şi) mai departe, (în)totdeauna; pentru B. intr. (against) a depune (mărturie) (împotriva cu gen.).
totdeauna. 2. vreodată, cândva; it is the best book I have ~ read e cea mai bună carte evidencer ['cvidensa1"] s. (înv.) martor.
pe care am citit-o vreodată; (înv.) ~ and anon din când în când; he read seldom if — nu evident ['evidant] adj. evident, clar, limpede; ~ truth adevăr evident.
citea niciodată sau citea rar; now if ~ is the time to acum ori niciodată e vremea să; evidential ['cvi'den/al] adj. bazat pe mărturie (oculară); ~ of demonstrând (cu acuz.);
nothing ~ happens nu se-ntâmplă niciodată nimic; do you ~ miss the train? vi se-ntâmplă arătând (cu acuz.); care trădează (cu acuz.).
(vreodată) să pierdeţi trenul?; it is less than ~ the time to e mai puţin ca oricând momentul evidentially [icvi'den/pli] adv. pe baza evidenţei.
să; hardly ~ aproape / mai niciodată; did you ~ hear such a thing? ai auzit (vreodată) evidentiary [levi'den/ari] adj. v. e v i d e n t i a l .
aşa ceva? 3. (în propoziţii comparative pentru a întări pe „as": as ~ de îndată ce; I'll evidently ['evidsntli] adv. evident, limpede.
come as soon as ~ I can voi veni de îndată ce voi putea. 4. (pentru a accentua o întrebare evil ['i:vl, 'i:vil] I. adj. 1. rău; funest, nefast, dăunător, primejdios; ~ tongue limbă
fam.) why ~ did you do it? cine te-a pus să faci una ca asta? de ce (naiba) ai făcut asta? înveninată / afurisită; an ~genius un geniu rău; an ~influence o influenţă nefastă; to fall
what ~ do you mean? ce vrei să spui (în definitiv)? adică ce vrei să spui? ~so a) foarte, on — days a ajunge (la) zile grele; of ~ memory de tristă memorie; of ~ omen prevestitor
tare; thank you ~ so much îţi mulţumesc foarte mult, mii de mulţumiri; ~ so long o de rău, de prost augur. 2. înrăit. II. s. 1. rău; to put one's finger on the ~ a pune degetul
veşnicie; b) oricât de; be the weather ~ so bad I must go oricât de urâtă va fi vremea, pe rană. 2. nenorocire, năpastă, calamitate; ravagii; (înv.) boală; St. John's ~ epilepsie;
trebuie să plec. King's ~scrofuloză. 3. (înv.) păcat. III. adv. rău, cu răutate; to speak ~of smb. a vorbi
ever-during ['eva 'djusrin] adj. (rar) neîncetat, necontenit, veşnic. de rău pe cineva.
everglade ['cvsgleid] s. (amer.) 1. ţinut mlăştinos (acoperit pe alocuri cu iarbă înaltă). evil-advised [~ad'vaizd] adj. prost sfătuit.
2. the Everglades ţinut mlăştinos din Florida de Sud. evil-affected [~3'fektid] adf potrivnic, nefavorabil.
evergreen ['evagrhn] (bot.) I. adj. peren; veşnic verde, veşnic proaspăt (sifig.). II. s. evil-boding [~-boudirj] adf prevestitor de rău.
(bot.) 1. plantă veşnic verde / sempervirescentă. 2. saschiu, merişor, pervincă (Vinca evil-disposed [~dis'pouzd] adf v. e v i l - m i n d e d .
minor). 3. (muz.) cântec nemuritor, hit etern. evil-doer [~'du(:)ar] ş. răufăcător.
Evergreen State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul Washington, evil-doing [-"'du(:)irj] s. fărădelege, ticăloşie; crimă.
everlasting [>ev3'Ia:stirj] I. adj. 1. veşnic; nemuritor; etern. 2. (fig.) care nu conteneşte, evil-eye [~ai] s. 1.deochi; to cast the ~onsmb.adeochea pe cineva. 2. (fig.) influenţă
care se repetă mereu; this ~ noise zgomotul ăsta care nu mai conteneşte. 3. (înv.) trainic, nefastă.
evil-eyed 334

evil-eyed [~'aid] adj. cu o privire rea, cu ochi răi. exaggerate [ig'za:d3oreit, eg-] vb. A. tr. 1. a exagera, a umfla (un fapt etc.).
evil-hearted [~'hu:tid] adj. rău la suflet, hain, câinos. 2. a intensifica, a agrava. B. intr. a exagera.
evil-living [~'livin| adj. destrăbălat, desfrânat. exaggerated [-id, eg-] adj. 1. exagerat; to have an ~ opinion of oneself a avea o părere
evil-Iooking [~'lukin] adj. care nu prevesteşte nimic bun, de rău augur. prea bună despre sine. 2. (med, despre inimă) mărit; agravat.
evilly ['i:vili[ adv. (în cuvinte compuse) prost; —treated prost tratat; —tempered prost exaggeratedly [-idli, eg-] «aV. exagerat.
dispus. exaggeration [ig-za^o'rei/pn. eg-] s. 1. exagerare. 2. înrăutăţire, agravare; intensificare.
evil-minded ['i:vl'maindid, 'i;vil-, '--.—] adj. 1. rău intenţionat, pus pe rele. 2. rău, exaggerative [ig'z£ed3:>rotiv, eg-, -reit-] adj. care exagerează, exagerat; care nu respectă
răutăcios. simţul proporţiei.
evil-mindedness [-nis] s. răutate. exaggerator [ig.za3d3orcit3r, -cg-] s. persoană care exagerează.
Evil one ['KVI'WAII] S. the ~ Necuratul, cel Rău. exaggeratory [ig'zaxl33ret3ri, eg-] adj. v. e x a g g e r a t i v e .
evil-smelling [~'smelin] adj. rău mirositor. exalt [ig'zo:lt, cg-, -'zolt] vb. tr. 1. a ridica, a înălţa (în grad etc.). 2. a exalta, a slăvi,
evil-speaking [~'spi:kin] I. adj. bârfitor, calomniator. II. s. bârfeli, calomnii. a glorifica; to ~ smb. to the skies a ridica pe cineva în slăvi. 3. a exalta, a entuziasma,
evil-tongued [~'tAnd] adj. rău de gură, blasfemaţor. a înflăcăra, a aprinde; a încuraja. 4. a intensifica (coloritul etc.).
evil-worker [~iW9:kor] s. răufăcător. exaltation [legzorl'teijm, cks-, -ol-] s. 1. înălţare, ridicare. 2. exaltare, înflăcărare,
evince [i'vins] vb./r. a dovedi, a demonstra, a arăta, a manifesta; to ~ curiosity a trăda entuziasm.
curiozitate; to ~ a taste for a arăta gust pentru; this ~s clearly that aceasta demonstrează exalted [ig'zodtid, eg-, -'zolt-] adj. 1. exaltat. 2. sus-pus, ridicat, de grad înalt. 3. (despre
în mod limpede că. stil) solemn.
evincement [-mont] s. dovadă; demonstrare. exam [ig'zasm, eg-] prese, de la c x a m in a t i o n.
evincible [-obi, -sib-] adj. (înv.) demonstrabil. examen [ig'zeimen, eg-] s. (fig.) examen.
evincive [-iv] adj. ~ of care demonstrează (cu ac.), trădând (cu ac). examinable [ig'zamiinabl, eg-] adj. (jur., despre procese) căruia i se poate face instrucţie.
evirate ['i:vircit, 'ev-] vb. tr. (lit.) a castra, a emascula. examinant [ig'za;minont, eg-] s. examinator.
eviration [ii:vi'fei/an, <cv-] s. (Ut.) castrare, emasculare. examination [ig'Zamii'ncifan, cg-] s. 1. cercetare, investigaţie, explorare; inspecţie,
eviscerate [iO'vissreit] vb. tr. 1. a scoate măruntaiele (cu gen.). 2. (/ig.) a lipsi de examinare, analiză; revizie; verificare, expertiză; custom-house~revizie vamală; (med.)
conţinut, a vlăgui, a stoarce. post-mortem ~ autopsie. 2. examen; competitive ~ concurs; to go in for an ~ a se prezenta
evisceration [i(:)iViso'rei/3ii] s. 1. scoatere a măruntaielor. 2. (jig.) vlăguire, stoarcere. la un examen; to take an entrance ~ a da un examen de admitere; to fail in an ~ a cădea
evitable ['evitobl] adj. evitabil, care poate fi evitat. Ia un examen; written ~ examen scris; viva voce ~ examen oral, probă orală; end-of-year
evocable ['evsksbl] adj. evocabil, care poate fi evocat. ~ examen de sfârşit / de fine de an; to take an ~ in a da un examen la; to pass one's ~
evocation [ievou'kei/on, 'i:v-, -vs'k-] s. evocare. a lua / a trece un examen, a reuşi la un examen; to undergo a medical ~ a fi supus unui
evocative ['evoukeitiv, 'i:v-, -vok-] adj. evocator. examen medical. 3. (jur.) interogatoriu; to undergo ~ a fi supus unui interogatoriu;
evocatory [i'vnkatori, -tn:ri] adj. evocator. searching ~ interogatoriu riguros / minuţios.
evoke [i(:)'vouk] vb. tr. 1. a evoca, a trezi, a reaminti; a stârni; to ~interest a trezi / examinational [-pi] adj. de examen.
a deştepta interes. 2. (jur.) a înainta (un proces) unei instanţe superioare. examination paper [ig'ZaMiii'nci/sn 'pripo'] s. set, grilă de întrebări la un examen.
evolute ['i:volju:t, 'ev-, -VOHI-] I. s. (mat.) cvolută, desfăşurată. II. (fa/u.) vb. A. intr. examinator [ig'za;niineitar]s. (rar) v. e x a m i n e r.
a se dezvolta; a evolua. B. tr. a dezvolta, a face să evolueze.
examinatorial [ig.za;niino'to:riol, eg-] adj. examinatorial.
evolution [ii:v3'lju:/an, iev-, -vou'l-] s. 1. evoluţie, desfăşurare (a evenimentelor etc.);
examine [ig'zamiin, eg-] vb. A. tr. 1. a examina, a cerceta, a investiga, a inspecta,
degajare (de gaze etc.); emisiune; desfăşurare, deschidere (a mugurilor etc.). 2. (/nat.)
a analiza, a verifica, a controla. 2. (med.) a examina, a cerceta. 3. a examina, a asculta
desfăşurare (a unei curbe); extragere (de rădăcină). 3. (mar., mii.) manevră, evoluţie;
(un candidat la examen). 4. (jur., mii.) a interoga (un inculpat, un prizonier etc.). B. refl.
fleet ~s manevre ale flotei; sailing ~s evoluţii de ambarcaţiuni cu vele. 4. evoluare; rezultat
a se examina, a se cerceta; a-şi face un examen de conştiinţă. C. intr. to ~ into a analiza,
(al unei evoluţii).
a studia, a cerceta (ceva).
evolutional [-al] adj. evolutiv, de evoluţie.
examinee [igizamii'ni:, cg-] s. candidat la un examen.
evolutionary [-ori] adj. v. e v o l u t i o n a l .
examiner [ig'za:minor, cg-] s. 1. examinator; to satisfy the ~s a trece un examen.
evolutionism [-izpmj s. (biol.) evolutionism; teoria evoluţionistă.
2. (amer.) revizor. 3. (jur.) judecător de instrucţie.
evolutionist [-ist] I. s. evoluţionist, adept al evoluţionismului. II. adj. evolutiv.
examining [ig'zamiinirj] adj. de examen(e).
evolve [iO'volv] vb. A. tr. 1. a dezvolta; a desfăşura; a elabora (şifig.). 2. a degaja,
examining body [~ 'bodi] s. comisie de examinare.
a emana, a emite (căldură, gaze etc.). 3. a dezvolta, a elabora; a deduce (teorii, fapte
etc.). B. intr. a se dezvolta; a se desfăşura. examining judge [~ 'd3Ad3] s. (jur.) judecător de instrucţie.
evolvent [-pnt]vs. (mat.) evolventă, desfăşurătoare. example [ig'za:mpl, cg-] s. 1. exemplu, pildă; model; precedent; for ~, by way of ~
evulgate [i'vAlgeit] vb. tr. a publica, a anunţa, a vesti; a divulga, a da pe faţă. de exemplu / pildă; practical ~ caz concret; beyond / without ~ fără precedent; to follow
evulse [i'vAlsj vb. tr. a extrage (cu forţa, un dinte etc.). smb.'s ~ a urma exemplul cuiva; to take ~ by smb. a imita pe cineva, a imita exemplul
evulsion [i(:)'VA l/an] s. extragere (forţată). cuiva; after the ~ of după exemplul (c« gen.). 2. exerciţiu sau temă servind ca exemplu.
ewe [ju:[ ş. 1. oaie. 2. (şl.) nevastă, jumătatea cuiva. 3. specimen, model. 4. pedeapsă servind de exemplu; lecţie; let it make an ~ for him
ewe Iamb |~ ilaem] s. miel; (jig.) one's ~ singura comoară a cuiva, singurul copil al să-i servească de lecţie; to make an ~of smb. a da cuiva o pedeapsă exemplară. 5. atitudine
cuiva, lumina ochilor. exemplară; to take ~ by a lua de la; to set a good ~ a fi un exemplu bun.
ewe mutton [~ .niAtn] s. carne de oaie. exanimate [ig'zasnimeit, eg-] adj. mort, fără viaţă (şifig.).
ewer ['ju(:)3r] s. cană; urcior. exanthema [ieksam'Oi:nra],pi. exanthemata [-to, -'Gemote] s. (med.) exantein,erupţie.
exacerbate [eks'a3S3(:)beit] vb. tr. 1. a agrava, a intensifica (suferinţa, supărarea etc.). exanthematous [iCksajn'Ocmotos] adj. (med.) exantematic.
2. a irita; a întărâta (pe cineva). exarch ['cksu:k] s. (is(., rei.) exarh.
exacerbation [eksisesoO'baiJbn] s. 1. agravare, intensificare; iritare, întărâtare. 2. (med.) exarchate ]'eksa:kcit] s. (ist.) exarhat.
agravare; paroxism, criză. exasperate [ig'za:spareit, eg-, -'zses-] vb. tr. 1. a irita, a enerva; a provoca; a exaspera,
exact [ig'zzekt, eg-[ I. adj. 1. (despre reguli, răspunsuri, ordine etc.) exact, riguros, a scoate din sărite; to ~ smb. to evil a exaspera pe cineva. 2. a intensifica; a agrava (o
precis. 2. (despre oameni) corect, punctual; metodic. II. vb. tr. 1. (from, of) a cerc (cu suferinţă, o boală etc.).
insistenţă), a pretinde, a reclama (plata unei sume, taxe etc.) (de la), a stoarce (bani etc.) exasperated [-id] adj. (at, by) exasperat (de).
(de la). 2. (from, of) a insista asupra (cu gen.), a pretinde (o acţiune, o atitudine) (de exasperating [-in] adj. exasperant; iritant, enervant.
la). exasperatingly [-inii] adv. exasperant, până la exasperare.
exactable [-obl, cg-[ adj. (despre imjx)zite) exigibil. exasperation [igiza:sp3'rei/.->n, eg-, -izas-] s. exasperare, iritare, enervare; to drive smb.
exacter [-or, cg-[ s. încasator (de impozite etc.); agent fiscal. to ~ a aduce pe cineva la exasperare.
exacting [-irj, eg-] adj. 1. exigent, pretenţios; sever, strict,riguros.2. obositor, istovitor. ex cathedra [eks ko'0i:dr3, -'kasSidre] (lat.) ex cathedra, în calitate oficială.
exactingness [-irjnis, eg-] s. exigenţă. excavate ['eksksveit] vb. tr. a excava; a săpa, a dezgropa.
exaction [ig'zaîk/sn, eg-] s. 1. (of) cerere, pretenţie (de bani etc.). 2. lucru cerut; sumă excavation [leksko'veijan] s. 1. săpătură, excavaţie; săpare, dezgropare. 2. (telm.)
cerută / pretinsă. 3. pretenţie nelcgală / nejustificată, stoarcere (de bani). 4. impunere excavaţie, lucrare de săpătură; şanţ, dcblcu, scobitură, gaură. 3. (mine) exploatare minieră.
arbitrară / excesivă. 4. dăltuirc, scobire.
exactitude [ig'zEektitjurd, eg-] s. exactitate, precizie; rigurozitate, acurateţe. excavator ['ckskoveito1"] s. 1. (constr.) excavator; walking ~ excavator păşitor; ~with
exactly [ig'zskili, eg-| adv. 1. exact, tocmai, chiar; not ~ nu tocmai; nu chiar; ~ so! continuous output excavator cu acţiune continuă. 2. săpător (de pământ). '
întocmai! chiar aşa!; it is ~ five e (ora) 5 fix; he isn't ~ a scholar nu e propriu-zis un exceed [ik'si:d, ck-J vb. A. tr. 1. a depăşi, a întrece (şifig.); a fi mai bun sau mai mare
savant. 2. întocmai, exact, aşa c. 3. cu exactitate, cu precizie. decât. 2. (by) a fi mai înalt decât, a depăşi (cu). B. intr. 1. (in) a depăşi, a întrece limita
exactness [ig'zaektnis, cg-| l.s.v. e x a c t i t u d e. 2, justeţe (a unui raţionament / măsura (prin). 2. a mânca prea mult; a bea prea mult.
etc.). exceeding [-in] adj. excesiv; excepţional; imens; infinit.
exactor [ig'zaskto', eg-] s. 1. persoană care cere / pretinde / reclamă, reclamant, perceptor. exceedingly [-irjli] aaV. extrem de, foarte; excesiv.
2, dijmuitor. persoană care stoarce bani. excel [ik'scl. ck-[ vb. A. tr. (in) a întrece, a depăşi (în). B. intr. (in) a excela; a se evidenţia
exact sciences [ig'za;kt 'saionsiz] s. pl. ştiinţele exacte. (în).
335 exculpate

excellence ['eksafens] s. 1. excelenţă, calitate desăvârşită, desăvârşire, perfecţiune, excise law [~ b:] s. (amer.) lege care reglementează vânzarea băuturilor spirtoase.
măiestrie. 2. merit deosebit; superioritate. exciseman [~ni£en], pi. excisemen [~men[ s. funcţionar (de stat) însărcinat cu încasarea
excellency [-i] s. 1. (înv.) v. e x c e 1 1 e n c e. 2. Excellency Excelenţă (titlu dat taxelor de accize.
ambasadorilor etc.). excision [ck'si3Pn, ik-] s. extirpare, tăiere.
excellent l'cksabnt] adj. excelent, eminent, minunat, splendid, straşnic. *0* ~ reasons excitability [ik.saita'biliti, ek-, -lat-] s. excitabilitate.
motive cu totul speciale. excitable [ik'saitabl] adj. excitabil.
excellently [-li] adv. excelent etc. (v. e x c e l l e n t ) . excitant ['cksitant, ik'saitent] adj., s. excitant.
excelsior [ek'selsb:r, ik-, -sis'", -sjV] I. interj, mai sus! cât mai sus! (adesea ca deviză). excitation beksi'tei/sn] s. excitaţie; (electr.) ~ by impact excitaţie prin şoc.
II. adj. (corn.) superior (ca marcă de fabrică). III. s. (amer.) rumeguş. excitative [ek'saitativ, ik-] adj. care excită, excitant.
Excelsior State [~ steit] s. (amer.) (folosit ca supranume) Statul New York. excitatory [ck'saitatari, ik-] adj. v. e x c i t a t i v e .
excentre [reks'sentar] s. (geom.) centrul unui cerc cxînscris. excite [ik'sait, ck-] vb. tr. 1. a excita; a stârni (simţăminte etc.). 2. a suscita, a provoca;
except [ik'sept, ck-] I. vb. A. tr. a excepta, a exclude; present company ~ed a) în afară a stârni, a instiga la (acţiuni, fapte etc.); to ~ rebellion a provoca o rebeliune. 3. a stimula;
de cei prezenţi; b) cu excepţia celor de faţă. B. intr. (against, to) a obiecta (împotriva, a excita (organismul etc.). 4. (electr.) a excita; a induce (un curent de excitaţie); (rar)
cu gen.); a recuza (un martor). II. prep. cu excepţia (cu gen.), în afară de; ~ for a) cu a magnetiza. 5. (fot.) a sensibiliza (o placă).
excepţia (cu gen.), în afară de cazul că; b) dacă nu. III. conj. (înv.) în afară de (cazul excited [-id] adj. excitat; stârnit; emoţionat, mişcat, tulburat; agitat, nerăbdător; to get
că), dacă nu; ~ that atât doar că, cu singura deosebire că, cu rezerva că. ~a) a se emoţiona; a-şi pierde capul; b) a se enerva, a se supăra, a se aprinde.
excepting [-in] prep. exceptând, cu excepţia (cu gen.). excitedly [-idlij adv. agitat, emoţionat etc. (v. e x c i t e d ) .
exception [ik'sep/3n,ck-] s. 1. excepţie; lucru exceptat; with the ~ of cu excepţia (cu excitement [-mant] s. 1. excitare, excitaţie. 2. agitaţie, emoţie; frământare, freamăt;
gen.), lăsând la o parte; by way of ~ în mod excepţional; there is no rule without ~(s) (fam.) what's all the ~ about? ce se întâmplă? ce se petrece?
nu există regulă fără excepţii; the ~ proves the rule excepţia confirmă regula; in ~ to exciter [ik'saita1"] s. 1. aţâţător, instigator. 2. (electr.) excitatoare electrică. 3. (telm.)
în contra (cu gen.). 2. obiecţie, opunere; to take ~ to a obiecta la, a se opune la (sau cu maşină de agitare.
dat.); & lua în nume de rău. 3. (jur.) rezervă, cxccpţiunc. exciter circuit [ik'saita isa:kit] s. (electr.) circuit de excitaţie.
exceptionable [-abl] adj. discutabil, contestabil; nu fără cusur; condamnabil. exciter coil [~ koil] s. (electr.) bobină de inducţie.
exceptional [-si, -/nai] adj. excepţional, neobişnuit. exciting [ik'saitirj, ek-] I. adj. 1. excitant. 2. emoţionant, captivant. 3. (electr., despre
exceptionality [ik-sep/a'nseliti] ş. caracter excepţional. curent) excitator. II. s. (electr.) excitaţie.
exceptionally [ik'scp/an^li, -/pnali, -/anali] adv. 1. excepţional (de). 2. în mod excitron ['cksitran] s. (electr.) excitron.
excepţional. exclaim [iks'klcim, eks-] vb. A. intr. 1. a exclama; a striga. 2. to ~ against a învinui
exceptive [ik'septiv] adj. l.v. e x c e p t i o n a 1. 2. care obiectează (întruna), care zgomotos (cu ac), a protesta împotriva (cu gen.). B. tr. a exclama; a striga.
contrazice. exclamation [ickskla'mei/an] s. exclamaţie; note / point / sign of ~ semn de exclamaţie,
exceptor [ik'septa1"] s. persoană care dojeneşte; critic. semnul mirării.
excerpt I. [ek'saipt, ik-] vb. tr. (from) a extrage, a cita (un pasaj etc.) (din). II. ['eksa(:)pt, exclamation point [~ point] s. semn de exclamaţie, semnul mirării.
ik'sa:pt] s. extras; fragment (dintr-o carte etc.). exclamative [iks'klzemotiv] adj. v. e x c l a m a t o r y .
excerption [ek'sa:p/n, ik-] s. 1. extragere (a unui fragment dintr-o carte etc.). 2. citat, exclamatively [-li] adv. exclamativ.
fragment, extras. exclamatory [iks'klasmateri, eks-] adj. 1. exclamativ. 2. (desprepersoane) care abuzează
excess [ik'scs, ek-] s. 1. (of) surplus, excedent; prisos (de). 2. (of) supraabundenţă, exces de exclamaţii.
(de); in ~ of mai mult decât, în plus peste. 3. exces (la mâncare, băutură etc.); to ~ fără exclamatory sentence [~ 'scntans] s. (gram.) propoziţie exclamativă.
măsură. 4. ultraj, ofensă. exclosure [iks'kloU3ar] s. suprafaţă / zonă apărată / îngrădită.
excess current [~ 'kArpnt] s. (electr.) supracurent, supraintensitate. exclude [iks'klu:d, cks-j vb. tr. 1. (from) a exclude (din). 2. a împiedica; a exclude
excess fare [~ fea r ] s. supliment, taxă suplimentară (de transport). (un dubiu etc.); a elimina, a da afară.
excessive [ik'sesiv, ck-] adj. excesiv; to be an ~ smoker a fuma excesiv. exclusion [iks'klu3^n, eks-] s. excludere; eliminare; to the ~ of afară de.
excessively [-li, ek-] adv. excesiv, prea (mult). exclusive [iks'klusiv, eks-] I. adj. 1. exclusiv; ~ privileges privilegii exclusive. 2. unic;
excessiveness [-nis, ek-] s. caracter excesiv; lipsă de măsură. the ~ work of X unica operă a lui X. 3. (despre cluburi etc.) cu acces limitat, cu circuit
excess luggage [ik'ses <Ugid3] s. bagaj excedentar / în plus, bagaje care depăşesc închis; greu accesibil. 4. (amer.) excelent, de calitate superioară. 5. ~ of în afară de, fără
greutatea admisă, supliment de bagaje. a pune Ia socoteală, exclusiv. II. adv. exclusiv; chapters one to twenty ~capitolul întâi
excess profit [~ 'profit] s. supraprofit, câştig suplimentar. până la douăzeci exclusiv.
excess-profits duty [ik'ses.profits 'dju:ti] s. impozit pe supraprofit / pe câştiguri exclusive interview [~ 'intavju:] s. interviu acordat exclusiv unui ziar.
excepţionale. exclusiveness [iks'klu;sivnis, ck-] s. exclusivitate.
excess-profits tax [~ tzeks] s. v. e x c e s s - p r o f i t s d u t y . excogitate [eks'kod3iteit, iks-] vb. tr. a inventa; a născoci.
exchange [iks't/eind3, eks-] I. vb. A. tr. 1. (for) a schimba (un lucru) (cu). 2. a face excogitation [cks.kod3i'tci/an, iksikod3-,ckskod3-] s. inventare; invenţie, născocire.
schimb de (cuvinte, lovituri etc.); to ~ words with a schimba (câteva) cuvinte cu; to ~ excommunicate I. [.ekska'mju(:)nikeit] vb. tr. a excomunica. II. [-kit, -keit] adj. (despre
seats with a schimba locul cu. B. intr. to ~for a se preschimba; how much will a shilling persoane) excomunicat.
~ for in Romanian money? cât face un şiling în bani româneşti? (/nil.) to ~ into another excommunication ['eksko-mju(:)ni'kei/3n] s. excomunicare.
regiment a trece într-un alt regiment (printr-un schimb cu altcineva). II. s. 1. (ec.) schimb excommunicato [ckskou'mjunikeitiv] adj. (rel.) de excomunicare.
(de valută etc.); rate of ~ curs de schimb (al devizelor); free ~ valută / deviză liberă. excoriate [cks'ko:rieit, iks-, -'kor-] v. tr. 1. a excoria, a jupui, a coji, a decortica. 2. (ftg.)
2. (ec.) sistem de plată prin poliţe; bill of ~ poliţă, trată. 3. (ec.) bursă; stock ~ bursă de a marca, a însemna.
acţiuni; corn ~ bursă de cereale. 4. (tel.) centrală telefonică. 5. schimb, acţiunea de a excoriation [eks-ko:ri'ei/an, iks-, -.tor-] s. excoriaţie; excoriere, jupuire, cojire.
schimba; ~ of goods schimb de mărfuri; cultural ~ schimburi culturale. excorticate [iks'ko:tikcit, eks-] vb. tr. a decortica, a coji, a dezghioca.
exchangeability [<iks't/eind3a'biliti, eks-] s. posibilitate de schimb. excrement ['ckskrimant] s. excremente, (materii) fecale.
exchangeable [>iks't/eind3abl, eks-] adj. care poate fi schimbat; de schimb; excremental [ickskri'mental] adj. fecal.
intcrşanjabil, interschimbabil. excrementitious [ickskrimen'ti/as] adj. v. e x c r e m e n t a l .
exchangeable value [~ 'vaslju:] s. (ec.) valoare de schimb. excrescence [iks'kresns, eks-] s. 1. excrescenţă; crescătură; umflătură; cucui. 2. (fig.)
exchange broker [eks't/eind3 ibroukar] s. (ec.) curlier, agent de bursă / schimb. excrescenţă. 3. (fig., rar) exces; exuberanţă.
exchange energy [iks't/eind3 -enad3i] s. (telm.) energie (potenţială) de schimb. excrescent [iks'kresnt, -eks-] adj. 1. care formează o excrescenţă. 2. (jig.) de prisos,
exchange engine [~ icnd3in] s. (auto) motor de schimb. inutil, superfluu, suplimentar. 3. (fon.) (despre consoane) cpentetic.
exchange forces [~ -fo:siz] s. pi. (telm.) forţe de schimb. excreta leks'kriita] s. pl. (fiziol.) excreţii (mai ales sudoarea şi urina).
exchange premium [~ -pri:mjam] s. (ec.) agio. excretal [-1] adj. v. e x c r e m e n t a l .
exchanger [iks't/eindza1"] s. agent de schimb. excrete [cks'kri:t, iks-] (fiziol.) I. vb. tr. a excreta. II. s. excreţie.
exchange rate [iks't/cind3 rcit] s. (ec.) curs valutar / al efectelor de bursă. excretion [cks'kri:/pn, iks-] s. (fiziol.) excreţie.
exchange value [~ ivaslju] s. (ec.) valoare de schimb; contravaloare. excretive |cks'kri:tiv, iks-] adj. (fiziol.) exerctor.
exchequer [iks't/eka1", eks-] s. 1. trezoreria statului; tezaur; Chancellor of the excretory [eks'kri:tari, iks-] adj. v. e x c r e t i v e .
Exchequer Ministru de Finanţe (în Anglia). 2. (glumeţ) resurse, mijloace băneşti. excruciate [iks'kru:/icit, -eks-, -/jcit] vb. tr. a chinui, a tortura, a supune la chinuri /
exchequer bill [iks't/eka bil] s. (ec.) bilet de bancă; obligaţie de stat. la caznă.
excipient [ck'sipbnt, -pjant, ik'-] s. (farm.) excipient. excruciating [-in] adj. 1. chinuitor; fioros, înfiorător, groaznic. 2. (amer. fam.)
excircle ['cks'saikl] s. (geom.) cerc exînscris. extraordinar, fantastic.
excisable [ek'saizabl, ik-] adj. impozabil. excruciatingly [-inii] adv. grozav (de), teribil (de); (fam.) it's ~ funny să te strici de
excise1 [ek'saiz, ik's-j vb. tr. a tăia; a extirpa. râs, nu alta.
excise2 [ek'saiz, 'cksaiz] I. s. 1. accize. 2. the Excise autoritatea însărcinată cu încasarea excruciation [iks.kru:/i'ci/pn. eks-, -u:si-] s. chinuire, torturare; tortură, caznă.
accizelor. II. vb. tr. a obliga (pe cineva) la plata accizelor; a impune (cuiva) plata unei excruciators [iks'krur/icitaz, eks-,-/jcit-] s. pl. (si.) ghete sau cizme cu vârful ascuţit.
suprataxe. exculpate 1'ckskA.lpcit) vb. A. tr. (from) a dezvinovăţi (de), a disculpa (de). B. (refl.)
excise duty [~ -dju:ti] s. v. e x c i s e 2 (I). (from) a se dezvinovăţi (de), a se disculpa (de).
exculpation 336

exculpation [.ekskAl'pei/an] s. dezvinovăţire, disculpare. executive power [~ 'pauar] s. v. e x e c u t i v e a u t h o r i t y .


exculpatory [eks'kAlpoteri, 'ekskAlpetari] adj. care se dezvinovăţeşte, care disculpă; executive session [~ 'se/an] s. şedinţă cu uşile închise / secretă.
justificativ. executor [ig'zekjuts', eg-] s. 1. executant. 2. (jur.) executor testamentar. 3. (jur.) agent
excurrent [eks'ko:nmt] aay. 1. (despre apă etc.) care se scurge (în afară). 2. (anat., judecătoresc / legal / oficial.
despre sânge) arterial. executory [ig'zekjutari, eg-] adj. 1. executiv. 2. (jur.) executoriu.
excurse [iks'ko:s, eks-] vb. A. intr. 1. (rar) a rătăci, a umbla fără ţintă. 2. (fig.) a face executrix [ig'zekjutriks,eg-],pl. executrices [igizekju'triskz] s. 1. executoare. 2. (jur.)
digresiuni, a divaga. 3. a face o excursie. B. tr. a călători prin. executoare testamentară.
excursion [iks'ksi/sn, eks-] I. s. 1. excursie; deplasare, călătorie, expediţie; to make exedra ['eksidrs, ek'si:-],pi. exedrae [-dri:] s. (arhit.) exedră.
/ to go on / to go for an ~ a face o excursie. 2. (fiz.) deviaţie, deviere, abatere restantă exegesis [,eksi'd3i:sis], pl. exegeses [ieksi'd3i:si:z] s. exegeză, tălmăcire (mai ales a
de la valoarea medie; amplitudine a vibraţiei. 3. (fig.) digresiune, divagaţie. II. vb. intr. Bibliei).
(rar) a face o excursie. exegete ['eksid3i:t] s. exeget.
excursioner [-ar] s. (rar) v. e x c u r s i o n i s t . exegetic(al) [,eksi'd3etik(?l)] adj. exegetic, lămuritor.
excursionist [-ist] s. excursionist, turist, drumeţ. exegetics [,eksi'd3etiks] s. pl. (folosit ca sg.) 1. exegetică. 2. v. e x e g e s i s.
excursionize [-aiz] vb. intr. a face o excursie. exempla [ig'zempb] pl. de la e x e m p 1 u m.
excursive [iks'ka:siv, eks-] aay. digresiv, care se abate; dezordonat; -reading lectură exemplar [ig'zemplor, eg-, -la:r] s. 1. pildă, model, exemplu (de imitat). 2. tip, specimen;
dezordonată. exemplar.
excursus [eks'ko;sDS, iks-] s. abatere (de la subiect etc.); digresiune. exemplarily [ig'zemptarili] adv. exemplar.
excurt [iks'kg:t, eks'-] vb. i«rr. (amer.) a face o excursie. exemplariness [ig'zempbrinisj s. caracter exemplar.
excusability [iksikjmza'biliti] s/v. e x c u s a b 1 e n e s s. exemplarity [.egzcm'plferiti] s. v. e x e m p l a r i n e s s .
excusable [iks'kju:zobl] adj. scuzabil, de scuzat. exemplary [ig'zemptari, eg-J adj. 1. exemplar, model, dat ca pildă. 2. tipic.
excusableness [-nis] s. calitatea de a putea fi scuzat. exemplifiable [ig'zemplifaiobl] adj. care poate fi exemplificat.
excusably [-i] adv. scuzabil. exemplification [igizemplifi'kei/an, eg-] s. 1. exemplificare, (înv.) pilduire, ilustrare.
excusal [iks'kjmzsl] s. scutire de impozite (locale). 2. (jur.) copie legalizată / autentificată.
excusatory [iks'kju:z9t3ri, eks-] adj. 1. justificativ. 2. care cere iertare; care se justifică. exemplify [ig'zemplifai, eg-] vb. tr. 1. a exemplifica, a ilustra; (fnv.) a servi ca exemplu
excuse [iks'kju;z,eks-] vb.A.tr. 1. a scuza, a ierta; ~ me! iartă-mă! scuză-mă! pardon!; pentru / de. 2. (y'wr.) a legaliza, a autentifica.
~ my coming late iertaţi-mă că am întârziat, scuzaţi-mi întârzierea; please have me ~d exempli gratia [ig'zemplai 'grei/ia] (lat.) de exemplu / de pildă.
to him te rog prezintă-i scuzele mele. 2. a ierta, a scuti (de obligaţii, de dări etc.); your exemplum [ig'zemptam],pl. exempla [-o] s. 1. (lit.) parabolă. 2. (rar) exemplu, pildă.
attendance today is.~d puteţi lipsi astăzi. B. refl. a se scuza. II. [iks'kjms, eks-] s. 1. scuză, exempt [ig'zempt, eg-] I. vb. tr. (from) a scuti, a absolvi, a dispensa (de). II. adj. scutit,
justificare; ignorance of the law is no ~ necunoaşterea legii nu este o scuză; a lame / absolvit. III. s. persoană scutită de impozite etc.; (ist.) scutelnic.
thin / poor ~ pretext neconvingător, scuză neizbutită; to be an ~ for a servi ca scuză exemptible [ig'zemptabl, -ibl] adj. care poate fi scutit.
pentru; to make / to offer ~s a se scuza; a se justifica; a găsi scuze; make my ~s to him exemption [ig'zemp/an, eg-] s. 1. (from) scutire, absolvire, dispensare (de); ~from
prezintă-i scuzele mele; it admits of no ~ aşa ceva nu poate fi scuzat; nu încape nici o duty scutire de taxe (vamale); ~ from taxes scutire de impozite. 2. eliberare.
scuză; by way of ~ în chip de scuză; in ~ of ca scuză pentru. 2. scutire (de obligaţii). exemptive [ig'zemptiv] adj. 1. care asigură o scutire, care acordă o dispensă. 2. relativ
excuseless [iks'kjmzlis] adj. de neiertat. la scutire, de dispensă.
excuss [iks'kAs] vb. tr. (rar) 1. a arunca, a azvârli, a se descotorosi de. 2. a descifra, exenterate [eks'entoreit] vb. tr. 1. a exentera, a eviscera, a goli de măruntaie. 2. (fig.)
a dezlega. 3. a discuta, a cerceta, a studia. 4. (jur.) a confisca; a pune sub sechestru. a scoate afară / la lumină, a da în vileag.
excussion [iks'k/vfsn] s. (rar) 1. descifrare, dezlegare. 2. (jur.) confiscare; sechestrare; exequatur [ieksi'kweitor] s. (jur., ist.) execuatur (autorizaţie dată unui consul, de către
sechestru. un guvern străin, de a-şi exercita atribuţiile).
ex-directory ['eksdi'rekteri] adj. (despre numerele de telefon) neinformabil, care nu exequial [ig'ziikwiol] aay. (rar) de înmormântare, funebru.
figurează în cartea de telefon. exequies ['eksikwiz] s. pl. cortegiu funebru; înmormântare, funeralii.
exeat ['eksiast, -sjeet] s. (scurtă) permisie (de la şcoală etc.) exercisable ['eksasaizsbl] aay. care poate fi folosit; (despre autoritate) care poate Fi
execrable ['eksikrabl] adj. 1. execrabil, detestabil, odios, scârbos, respingător. 2. (fam.) exercitată.
groaznic, foarte rău, foarte prost. exercise ['eksasaiz] I. s. 1. exerciţiu; acţiune, punere în aplicare, practică; exercitare;
execrably [-i] adv. execrabil, groaznic. the ~ of judgement apreciere independentă (a unei situaţii etc.). 2. exerciţiu, deprindere,
execreate ['eksikreit] vb. A. tr. 1. a nu putea suferi; a-i fi scârbă de; a urî, a detesta. practică, antrenament; to take ~s a face exerciţii (fizice); a face gimnastică, a face sport;
2. a blestema. B. intr. a blestema. open-air ~ mişcare în aer liber; five-finger ~s exerciţii la pian. 3. exerciţiu, temă; to do
execration [.cksi'krei/an] s. 1. scârbă, repulsie, oroare, groază; to hold in ~ a urî, a-i one's ~s a-şi face temele. 4. manifestare, dovadă; the ~ of good will manifestare de
fi scârbă de; a nu putea suferi. 2. blestem, blestemare. 3. (rar) urâciune; fiinţă detestabilă bunăvoinţă. 5. (fig., rar) tortură, chin (sufletesc), încercare, ispitire. 6. pl. (amer.)
/ oribilă; lucru detestabil / oribil. ceremonial; ceremonii. II. vb. A. tr. 1. a exersa, a face exerciţii cu; a dezvolta, a antrena.
executable ['cksikju:t3bl] adj. executabil, care se poate executa. 2. (mii.) a instrui, a face instrucţie cu. 3. a manifesta, a da dovadă de, a dovedi (pricepere,
executant [ig'zekjutont, eg-] s. executant. talent etc.). 4. a exercita, a face uz de (drepturi etc.). 5. a îndeplini (obligaţii etc.).
execute ['eksikju:t] vb. tr. 1. a îndeplini, a efectua, a aduce la îndeplinire, a executa; 6. a nelinişti, a tulbura; a pune la încercare. B. refl. a se exersa. C. intr. 1. a face exerciţii,
a duce până la capăt; a opera, a aplica; to ~ the law a aplica legea; to ~ an office a îndeplini a se exersa. 2. (/nil.) a face instrucţie.
o funcţie. 2. a executa, a compune, a scrie. 3. a executa, a omorî. 4. (yur.) a sancţiona; exercise book [~ buk] s. caiet (ae teme I exerciţii).
a semna; a pune viza pe (un act etc.); a valida (un act); to ~ a will a executa un testament. exercised ['eksosaizdj aay. îngrijorat, neliniştit; I am ~ about his future sunt neliniştit
executer [s'\ s. executor, persoană însărcinată cu îndeplinirea a ... pentru, în privinţa viitorul lui.
execution [reksi'kjujan] s. 1. îndeplinire, executare, efectuare; to carry into ~, to put . exercitation [eg,zo:si'tei/.?n, ig-] s. (rar) exercitare.
in / into ~ a executa, a aduce la îndeplinire, a duce la bun sfârşit; (rar) man of ~ om de exergue [ek'so:g,'--] s. exergă (loc pentru inscripţie pe o medalie).
acţiune. 2. execuţie (a unei lucrări artistice etc.); interpretare; joc, stil. 3. executare, exert [ig'zs:t, eg-] vb. A. Ir. 1. a încorda (puterile). 2. a exercita, a face uz de; to ~
execuţie, omorâre; electric ~ execuţie pe scaunul electric, electrocutare; day of ~ pressure a exercita / a face presiuni; to ~ influence a exercita (o) influenţă, a influenţa.
v. e x e c u t i o n d a y ; to put to ~ a executa, a omorî. 4. (jur.) validare (a unui act); 3. (lelm.) a intercala, a insera, a introduce. B. refl. a se strădui, a se sili, a se căzni; to ~
sechestru executor; writ of ~ sentinţă executorie. 5. distrugere, nimicire; to make good oneself to the utmost to do smth. a se sili din răsputeri să facă ceva.
~ of a distruge (cu ac), a nimici (cu ac.); to do ~a) (înv.) a nimici / a distruge tot; a da exerting [-irj] s. exercitare, folosire (a forţei etc.).
iama; b) (fig.) a produce o impresie puternică; (despre argumente) a convinge; c) (fig.) exertion [ig'zoi/an, eg-] s. efort, străduinţă, silinţă, caznă; to redouble one's ~s a-şi
a fermeca, a vrăji, a cuceri. 6. (muz.) dexteritate, tehnică. dubla eforturile.
execution day [~ dci] s. 1. ziua judecăţii. 2. (fam.) zi de spălat. exes ['eksis] s. pi. (sl.) prese, de la a) e x p e n s e s; b) e x - o f f i c i a 1 s,
executioner [icksi'kju:/3n3r] s. 1. călău, gâde. 2. (rar) executor. e x - m i n i s t e r s etc.
executive [ig'zekjutiv, eg-] I. aay. 1. executiv; (amer.) administrativ. 2. activ; cu spirit exeunt ['eksiAnt, -siant] vb. intr. (lat. teatru) „ies", părăsesc scena (indicaţie scenică);
practic. II. s. 1. organ executiv; the ~ puterea executivă. 2. (amer.) (Chief) Executive ~ omnes ies toţi.
preşedintele S.U.A.; guvernator (al unui stat); primar (ai unui oras). 3. (amer.) director, ex facie [eks Tei/ii:] (lat.) din cuprinsul (unui text etc.).
administrator (al unei firme etc.). 4. (amer. mii.) comandant (ae unitate); ajiitor de exfoliate [eks'foulieit] vb. A. tr. 1. (med.) a descuama. a exfolia. 2. a coji. B. intr.
comandant. 1. (med.) a se exfolia, a se descuama. 2. a se coji. 3. (despre frunze) a cădea;a se desprinde.
executive ability [~ s'biliti] s. spirit practic. exfoliation [eks.fouli'eijan, i—'--] s. 1. (med.) exfolicre, descuamare. 2. cojire. 3. cădere
executive agreement [~ 9'gri:ni3nt] s, (amer.) acord încheiat de preşedinte cu un stat (a frunzelor).
străin şi care nu necesită aprobarea senatului. ex gratia [eks 'grei/ia] (lat.) din amabilitate.
executive authority [~ o:'6Driti] s. putere executivă. exhalation [.eks/ra'lei/sn, legzs'l-] s. 1. exalare; evaporare; exalaţie. 2. abur; ceaţă.
executive committee [~ ka'miti] s. comitet executiv. 3. acces, izbucnire (de manie etc.).
executive officer [~'ofis3r] s. 1. funcţionar superior, 2. («wr.) ofiţer de bord. 3. (amer.) exhale [eks'heil, eg'zeilj vb. A. tr. 1. a exala, a emana, a răspândi; a face să exale.
adjutant superior; ajutor de comandant. 2. a degaja (vapori etc.), a evapora; a face să se evapore. 3. (fig.) a expira (aer). 4. a da
executive order [~ 'o:dor[ s. (amer.) decret, lege. drumul la, a rosti (cuvinte); a da drumul, a da frâu liber (mâniei etc.). B. intr. a se evapora.
337 expand

exhaling [-irj] s. cxalare. exile ['eksail, 'egz-] I. ş. 1. surghiunire, izgonire, exilare; surghiun, exil; to drive into
exhaust [ig'zo:st, eg-] I. vb. tr. 1. a rări, a rarefia; a goli, a vida; a pompa, a extrage, ~ a exila. 2. exilat, surghiunit. II. vb. A. tr. a izgoni, a exila, a surghiuni. B. rejl. 1. a
a scoate (aer etc.). 2. a da drumul la, a lăsa să iasă (aburul etc.). 3. (agr.) a slei, a degrada. pleca din ţară, a emigra. 2. a se retrage, a se izola de lume.
4. (jig.) a istovi, a obosi, a extenua, a epuiza. 5. a extrage esenţialul din; a epuiza (un exilian [ig'zilian] adj. de exil, de surghiun.
subiect). 6. (tehn.) aevacua. II. s. (te/m.) 1, ţeava de eşapament. 2. eşapament, evacuare; exility [eg'ziliti, ek's-] s. subţirime, fineţe; subtilitate.
emisiune. 3. epuizare; ~ of the brake slăbire a frânei. exist [ig'zist, eg-] vb. intr. 1. a exista, a fi, a trăi, a vieţui. 2. a exista, a fi, a se găsi,
exhaust blower [~ <blouar] s. 1. (mine) ventilator de aspiraţie / aspirant. 2. (tehn.) a se afla.
exhaustor. existence [-pns] s. 1. existenţă, vieţuire; in ~ existent, în fiinţă, (aflător) în natură;
exhaust box [~ baks] s. 1. amortizor de sunet(e); surdină. 2. (tehn.) tobă de eşapament. struggle for ~ lupta pentru existenţă; to come into ~ a se ivi, a apărea; to bring into ~
exhaust chamber [~ it/eimbar] s. (tehn.) cameră de evacuare; vas de eşapament. a produce; a da naştere (cu dat.); a crea; to spring into ~ a se naşte brusc, a se ivi brusc.
exhaust chest [~ t/est] s. (tehn.) fereastră de evacuare. 2. prezenţă, existenţă; entitate; fiinţă, vieţuitoare; tot ce există.
exhausted [ig'zo:stid, eg-] adj. 1. istovit, obosit, frânt, epuizat, extenuat. 2. (despre existent [-snt] adj. 1. existent, în fiinţă, prezent. 2. actual; de a(stă)zi.
cărţi) epuizat, vândut. existential [.egzis'tcnfpl] adj. 1. existenţial. 2. existenţialist.
exhauster [ig'za:star] s. (tehn.) 1. exhaustor; ventilator; aspirator de praf; ventilator existentialism [-izam] s. (filoz.) existenţialism.
de aspiraţie; exhaustor de fum. 2. aspirator. exit ['eksit, 'egzit] (lat.) 1. s. 1. (uşă de) ieşire; 2. ieşire, plecare; to make an / one's
exhaust fan [ig'za:st fsen] s. v. e x h a u s t e r (1). ~, to take one's ~ a pleca, a se îndepărta, a fugi, a o şterge. 3. (drept de) ieşire. 4. (teatru)
exhaust gases [- -geesiz] s. pi. (tehn.) gaze de evacuare. ieşire / plecare de pe scenă (indicaţie scenică). 5. (jig.) moarte. 6. (tehn.) ieşire, golire;
exhaustible [ig'za:stabl, -ibl, eg-] adj. care poate fi sleit / epuizat, epuizabil. eşapament. II. vb. intr. (teatru) „iese" (indicaţie scenică).
exhausting [ig'z^:stirj, eg-] adj. obositor, istovitor; plictisitor, sâcâitor. exit flue [~ flu:] s. (constr.) canal orizontal de fum.
exhaustion [ig'za:st/3n, eg-] s. 1. scoatere, vidare, golire; pompare, evacuare; eşapament; exitial [ig'zi/^l] adj. (rar) primejdios; fatal, funest.
rarefiere, rărire (a aerului). 2. epuizare, sleire, istovire. 3. (mat., log.) eliminări succesive exit poll ['eksit pal, 'egzit ~] s. (pol.) sondaj electoral la ieşirea din cabina de vot.
(ale ipotezelor). exit table ['eksit teibl, 'egzit ~] s. (metal.) transportor de evacuare.
exhaustive [ig'za:stiv, eg-] adj. 1. istovitor, obositor. 2. exhaustiv, complet. exitus ['eksitAS, -tas] s. rentă anuală.
exhaustively [-li] adv. în mod exhaustiv, complet. exit visa ['eksit Vi:za] s. viză de ieşire (din ţară).
exhaustless [ig'zs:stlis] adj. nesecat, inepuizabil. ex-libris [eks'laibris, -'lib-] (lat.) ex-libris, din cărţile mele.
exhaustlessness [-nis] s. caracter inepuizabil. exobiology [-eksoubai'olad3i] s. exobiologie.
exhaust nozzle [ig'za:st 'nazl] ş. (mec.) efuzor. exocardiac [.eksou'ku:dia?kI adj. (med.) exocardiac.
exhaust pipe [~ paip] s. (tehn.) ţeava de evacuare / de eşapament. exocarp ['eksouka:p] s. (bot.) exocarp, epicarp.
exhaust port [~ pa:t] s. (tehn.) orificiu / canal de evacuare, canal de emisiune. exocentric [.eksou'sentrik] adj. (gram.) exocentric.
exhaust silencer [~ isailansar] s. (auto) tobă de evacuare cu amortizare a zgomotului. exocrine ['eksakrain] adj. (anat.) exocrin.
exhaust steam [~ sti:m] s. (tehn.) abur de evacuare / eşapament, abur uzat. exode ['eksoud] s. (lit.) exod (în tragedia greacă).
exhaust stroke [~ strouk] ş. (tehn.) cursă de evacuare (a pistonului). exodium [ek'soudiam, eg'zoudiam] s. v. e x o d e .
exhaust system [~ isistim] s. (tehn.) instalaţie de exhaustare. exodus ['cksadas] s. exod, plecare / emigrare / emigraţie în masă; (bibi.) Exodul (evreilor
exhaust trails [~ treilz] s. pi. (av.) urma vizibilă a eşapamentului. din Egipt); the Exodus Exodul (Ieşirea) (cartea a Ii-a a Vechiului Testament).
exhaust valve [<~ vslv] s. (tehn.) supapă de evacuare / eşapament. ex-official [leksa'fi/sl, -a'f-] adj. (rar) oficial.
exhibit I. [ig'zibit, eg-] vb. A. tr. 1. a arăta; a expune, a etala; a expune (la o expoziţie). exofficio bcksa'fi/iou, -/jou, -isiou, -isjou] (lat.) din oficiu.
2. a manifesta, a da dovadă de, a dovedi, a arăta; to ~ an example of a da o pildă de, exogamic bcksou'gaemik, -sa'g-] adj. exogamic.
a oferi un exemplu de. B. i/itr. 1. a se expune, a fi expus (la o ex\x)ziţie). 2. a institui o exogamous [ek'sagamas] adj. v. e x o g a m i c .
bursă (universitară). II. [ig'zibit, eg-, 'cgzibit] s. 1. exponat, obiect expus; the things on exogamy [ck'sagami] s. exogamie (căsătorie în afara tribului).
«obiectele expuse. 2. (jur.) probă materială. 3. expunere; expoziţie; târg de mostre. 4. pi. exogen ['eksoud3en, -'eksa-] s. (bot.) plantă exogenă.
(teatru, cin.) fotografii pentru reclamă. exogenous [ek'sad3inas] adj. (bot.) exogen.
exomorphism ['Cksa'ma:fiz3m] s. (geol.) exomorfism.
exhibiter [-ar] ş. v. e x h i b i t o r .
exonerate [ig'zonarcit, eg-] vb. A. tr. 1. (from) a exonera, a elibera, a scuti (de o obligaţie
exhibition [.eksi'bi/sn] s. 1. arătare, manifestare; expunere; (fig.) to make an ~of oneself
etc.). 2. a disculpa; a achita; a reabilita. B. rej7. a se disculpa; a se reabilita.
a se da în spectacol, a se face de râs / de ocară. 2. expoziţie; salon; târg de mostre; opening
exoneration [igizana'rei/an, eg-] s. exonerare; achitare; reabilitare; ~ from blame
day of an ~ vernisaj. 3. (univ.) bursă, stipendiu. 4. (med.) prescriere (a unui medicament).
disculpare, justificare.
exhibitional [-si] adj. de expoziţie etc. (v. e x h i b i t i o n ) .
exonerative [ig'zonarativ, eg-, -reit-] adj. eliberator (de o obligaţie etc.) care reabilitează.
exhibitioner [-ar] s. (univ.) bursier, stipendiat.
Exonian [ek'sounian] adj. din Exeter.
exhibitionism [-iz^m] s. 1. (med.) exhibiţionism. 2. tendinţă de a-şi face reclamă singur exophthalmia [.eksafeslmja, -mia] s. (med.) cxoftalmie.
I de a-şi face autoreclamă; laudă de sine. exophthalmic beksof Gaelmik] adj. (med.) exoftalmic.
exhibitionist [-ist] s. (med.) exhibiţionist. exorable [ek'sowrabl] adj. milos.
exhibition room [reksi'bi/pn ru(:)m] s. salon (al unei expoziţii). exorbitance [ig'za:bitpns, cg-] s. caracter exorbitant / exagerat / excesiv, excesivitate,
exhibition stand [~ steend] s. stand de expoziţie. exagerare.
exhibitive [ig'zibitiv, eg-] adj. ~ of care arată (cu ac.); reprezentativ pentru. exorbitancy [-i] s.v. e x o r b i t a n c e ,
exhibitor [ig'zibita1"] s. expozant, persoană care expune. exorbitant [ig'zo:bitent, eg-] adj. exorbitant; exagerat, excesiv.
exhilarant [ig'zilawnt, eg'z-, ek's-] adj. v. e x h i l a r a t i n g . exorbitantly [-li] adv. în mod exorbitant; exagerat, excesiv.
exhilarate [ig'zilareit, eg'z-, ek's-] vb. tr. a înveseli; a înviora, a însufleţi. exorcism ['eksoisiz^m, 'egz-] s. exorcism, alungarea diavolului, a duhurilor rele; vrăji;
exhilarated [-id] adj. 1. vesel, voios. 2. afumat, ameţit, cherchelit, bine dispus. descânt(cc); descântare.
exhilarating [-in.] adj. înveselitor, care te dispune. exorcize ['eksa:saiz, 'egz-] vb. tr. a exorciza, a alunga (duhuri rele); a descânta (pe
exhilaration [ig.ziterei/pn, eg<z-, ek.s-] s. veselie, voioşie, voie bună, chef. cineva).
exhilarative [ig'zibrativ, eg'z-, ek's-] adj. v. e x h i l a r a t i n g . exorcizer [-ar] s. exorcist, vrăjitor.
exhort [ig'za:t, eg-] vb. tr. 1. a îndemna, a îmboldi; a sfătui, a povăţui. 2. a recomanda exordia s. pl.de la e x o r d i u m.
călduros, a susţine; a predica. exordial [ck'so:dial, eg'z-] adj. (ret.) introductiv, de început, exordial.
exhortation [.egza:'tci/an, .eksa:-] s. 1. îndemn(are), povăţuire. 2. predică. exordium [ck'sordiam, cg'z-],p/. exordia [-dia] sau exordiums [-mz] s. exordiu (început
exhortative [ig'zo:tativ, eg-] adj. v. e x h o r t a t o r y . de discurs).
exhortatory [ig'zo: tătar ij adj. povăţuitor, plin de îndemnuri. exosmose [ck'sazmous] s. v. e x o s r a o s i s .
exhumate [igz'hju:meit] vb. tr. v. e x h u m e. exosmosis [leksoz'mousis] s. (fiz.) exosmoză.
exhumation [ickshjur'mei/^n] s. exhumare, dezgropare. exosphere ['eksousfiar] s. exosferă.
exhume [eks'hjmm, ig'zju:m] vb. tr. a exhuma, a dezgropa. exospore ['eksaspaar, -spa:r] s. (bot.) exospor.
exigence ['cksid^sns, 'egzi-] s. 1. exigenţă; nevoie (imperioasă), imperativ. 2. situaţie exostosis [rcksas'tousis] s. (med., bot.) exostoză.
critică, criză; to be reduced to ~ a fi strâmtorat. exoteric [.eksou'tcrik] adj. 1. exoteric, inteligibil. 2. (fam) public, obişnuit, cunoscut.
exigency ['eksid3^nsi, 'egzi-, ig'zid3-] ş. v. e x i g e n c e . exoterics [-s] s. pi. (folosit ca sg.) filozofie exoterică (mai ales aristotelică).
exigent ['eksid3^nt, 'egzi-, ig'zid3-, eg'zid3-, ck'sid3] adj. 1. urgent, grabnic, care nu exothermal [ieksou'6a:mal] adj. (chim.) exotermic, care dezvoltă căldură.
suferă amânare. 2. exigent, pretenţios; ~ of care reclamă (cu ac.), carc cere (cu ac.). exothermic [ieksou'Ga:mik] adj. (chim.) exotermic.
exigible ['eksid3ibl] adj. 1. (jur.) pasibil de urmărire. 2. exigibil, încasabil, carc se poate exotic [eg'zatik, ek's-, ig'z-] I. adj. exotic, din ţări străine. II. s. 1. plantă exotică. 2. cuvânt
încasa; care se poate cere. exotic.
exiguity [ieksi'gju(:)iti] ş. 1. puţinătate, micime, mărime infimă; modicitate. 2. (jig.) exoticism [eg'zatisizpm, ek's-, ig'z-] s. exotism.
sărăcie (a unei descrieri). exotoxin [.eksou'toksin] s. (bioch.) exotoxină.
exiguous [eg'zigjuas, ig'z-, ek's-] adj. mic, neînsemnat; fin. expand [iks'pasnd, eks-] vb. tr. 1. a dilata; (si fig.) a lărgi, a mări; a spori; a extinde,
exiguousness [-nis] s. v. e x i g u i t y . a dezvolta, a amplifica; to ~ the chest a dilata, a umfla pieptul; heat ~s all bodies toate
expander 338

corpurile se dilată la căldură; to ~ the trade a extinde comerţul. 2. (mat.) a dezvolta expedite ['ckspidait, -ped-] I. vb. tr. 1. a grăbi, a urgenta; a îndeplini de urgenţă. 2. (rar)
(o formulă, o serie ele). B. intr. 1. a se lărgi, a se mări, a se dilata; a se extinde; a se a. expedia, a trimite. II. adj. (înv.) 1. iute la treabă, vrednic. 2. prompt, expeditiv;
dezvolta, a creşte. 2. (bot.) a se desface; a înmuguri. 3. (fam., despre persoane) a deveni descurcăreţ.
expansiv. expedition [lekspi'dijsn] s. 1. expediţie (ştiinţifică, războinică); (amer. fig.) to go on
expander ]-or] s. 1. (sport) extensor. 2. (telm.) instalaţie de lărgire. a fishing ~ a sonda terenul. 2. grabă, repeziciune, iuţeală; promptitudine, urgenţă.
expanding [iks'pamdirj] adj. extensibil; care se dilată. expeditionary [ickspi'dijonari] adj. expediţionar, de expediţie.
expanding gas [~ gass] s. (mine) gaze expandate. expeditionary force [~ fo:s] s. (mii.) corp expediţionar.
expanding metal [~ anetl] s. (metal.) metal folosit pentru armarea betonului. expeditious [lekspi'dijos] adj. expeditiv, iute, rapid, prompt.
expanding roller [~irouter] s. (te.vt.) maşină de lăţit. expeditiousness [-nis] s. promptitudine, rapiditate.
expanse [iks'pasns, eks-] s. 1. spaţiu vast / întins; întins, întindere; an ~ of water expel [iks'pel, eks-] vb. tr. (from) a alunga, a izgoni, a da afară; a expulza; a exclude
0 întindere de apă. 2. the ~ bolta cerească, firmamentul. 3. expansiune, lărgire. (din).
expansibility [iksipasnss'biliti] s. extensibilitate; expansibilitate. expellee [ickspe'li:, -ik-] s. persoană expulzată/ exilată.
expansible [iks'pamsobl, eks-, -sib-] adj. extensibil; care se lărgeşte, care se măreşte; expend [iks'pend, eks-] vb. tr. a cheltui; a risipi.
dilatabil. expendable [-sbl] adj. 1. consumabil, de întrebuinţat; care poate fi cheltuit. 2. ireme­
expansion fiks'pasn/an, eks-] s. 1. lărgire, mărire; extindere, extensiune; dilatare; diabil. 3. (mii.) care poate fi cedat inamicului.
expansiune (şi fig.). 2. (pol.) expansiune. 3. întindere, întins; cuprins, suprafaţă. 4. (/nat.) expender [-sr[ s. cheltuitor, risipitor.
dezvoltare (a unei formule). 5. (corn.) extindere a comerţului, mărirea volumului expenditure [iks'penditfbr] s. cheltuială; cheltuire; at my ~pe cheltuiala mea; budget
comerţului. 6. (ec.) mărirea circulaţiei fiduciare. 7. (telm.) vălţuire, expansion; dinisbog. ~ cheltuieli bugetare; armaments ~ cheltuieli de înarmare.
8. (auto) detentă. expense [iks'pens, eks-] s. 1. (mai ales pl.) cheltuială; at state ~ pe cheltuiala statului;
expansion band [~ bamd] s. brăţară extensibilă. to cut down ~s a reduce cheltuielile; a face economii; free of ~«y fără cheltuieli; b) (ec.)
expansion bearing [~ ibsarirj] s. (constr., mec.) aparat de reazem mobil. franco; to go to ~ a cheltui, a face cheltuieli; travelling ~ cheltuieli de deplasare; to put
expansion chamber [~ itjcimtor] s. 1. (fiz.) cameră de ionizare. 2. (instalaţii) cameră smb. to ~s a pune pe cineva la cheltuială. 2. preţ, cost, socoteală; what is the ~ of? cât
de detentă / de expansiune. costă?; at the ~of one's life cu preţul vieţii; at the ~of another pe socoteala/ pe spinarea
expansion coil [~kail] s. (telm.) serpentină de compensaţie. altuia; they were laughing at my ~ râdeau pe socoteala mea.
expansionism [iks'payijsnizam, eks-[ s. politică de expansiune. expense account [ik'spens o.kaunt] s. (cont pentru) cheltuieli de reprezentare..
expansionist [iks'pam/anist, eks-] I. s. adept al politicii de expansiune. II. adj. expensive [-iv] aay. scump, costisitor; luxos, de lux; (rar) ales.
expansionist, expansiune. expensiveness [-ivnisj s. scumpete; preţ ridicat.
expansion joint [iks'pamjan d3nint] s. (constr.) rost de dilataţie / de expansiune. experience [iks'piarians, eks-] I. s. 1. experienţă (a vieţii); experienţă, rutină, practică;
practicai ~ practică; to know by / from ~ a şti din experienţă; ~ is the mother of wisdom
expansion pipe [~ paipj s. (telm.) expansion, armonică, compensator de dilataţie; ţeava
experienţa e mama înţelepciunii; man of ~ om cu experienţă; of no ~ fără experienţă,
elastică.
neexperimentat; ~ is the daughter of time experienţa se capătă cu anii, omul cât trăieşte
expansion sleeve [~ sli:v] s. (constr.) manşon de dilataţie.
învaţă; ~ keeps a dear school, but foois learn in no other vremea învaţă pe cei ce n-au
expansion valve [~ va;lv] s. (telm.) sertar de expansiune, vană de expansiune; ventil
dascăl; have you had any previous ~? aţi mai lucrat în acest domeniu? 2. trăire.
de destindere. 3. întâmplare. 4.pi. cunoştinţe; cunoaştere, ştiinţă; doxă. 5. experienţă (bogată), pricepere,
expansive [iks'pamsiv, eks-] adj. 1. expansiv, de expansiune / de lărgire. 2. vast, întins, (înaltă) calificare. II. vb. tr. 1. a încerca, a simţi, a trece prin, a suferi; to ~ pleasure
mare. 3. expansiv, comunicativ, cu inima pe buze, deschis la suflet. a simţi plăcere, a încerca un sentiment de plăcere. 2. a experimenta. 3. to ~ that a afla că.
expatiate [eks'peijieit, iks-] vb. intr. 1. (upon) a se întinde (asupra, cu gen.); a. vorbi
experienced [-t] adj. experimentat, cu experienţă; încercat; verificat; oţelit, călit.
mult (despre); a o lua razna. 2. (rar) a rătăci, a pribegi, a hoinări.
experiential [iks.piâri'en/pl] adj. bazat pe experienţă, experimental, empiric.
expatiation [eksipci/i'cij'an, iks-] s. 1. disertaţie; discurs lung. 2. prolixitate.
experiment I. [iks'pcrimont, eks-] s. experienţă (ştiinţifică), experiment; probă, încercare,
expatriate [eks'paMrieit, iks-, -'peit-] vb. A. tr. a expatria. B. refl. a emigra, a se expatria,
verificare. II. [iks'periimant] vb. intr. 1. (on, upon) a experimenta, a face experienţe (cu).
a părăsi ţara. 2. to ~ with a) a face experienţe cu; b) (fig.) a se juca cu.
expatriation [eks.pajtri'ei/an, iksipart-, .ekspeit-] s. 1. expatriere. 2. renunţare la experimental [iks'perimcntl, iks.pcr-, 'Ckspcr-] aay. experimental, bazat pe experiment
naţionalitate. / de experienţă; de probă.
expect [iks'pekt, eks-] vb. tr. 1. a aştepta, a fi în aşteptarea (cu gen.); a anticipa; a se experimental farm [~ fa:m] s. fermă experimentală.
aştepta la, a se bizui pe, a conta pe, a spera, a nădăjdui; a cere, a pretinde; I ~ you to experimentalism [eksiperi'mentalizsm, iks.per-] s. experimentalism.
obey mă aştept la ascultare din partea ta; I ~ little from it nu mă aştept la cine ştie ce experimentalist [cks.peri'mcntolist, iksiper-] s. experimentalist.
de aici; it is to be ~ed e de aşteptat; you are ~ed to be more polite se cade / se cuvine experimentalize [eks.peri'mentalaiz, iksiper-] vb. intr. a experimenta, a face experi­
să fii mai politicos; he is ~ed to come to night îl aşteptăm diseară, trebuie să vină diseară; mente / experienţe.
1 ~ him to help me mă bizui pe ajutorul lui, sper că mă va ajuta. 2. (fam.) a crede, a socoti; experimentally [eks-peri'mentoli, iks.per-, icksper-] aaV. 1. din experienţă. 2. experi­
a bănui, a presupune. mental, pe bază de experienţă. 3. cu titlu de experienţă.
expectance ]-ans] s. 1. expectativă, aşteptare. 2. speranţă, nădejde. 3. anticipare. - experimental plot [iks'peri'mentel 'plot] s. (agr.) parcelă experimentală.
4. probabilitate. experimental station [eks.peri'mentl .stei/pn! s. staţiune experimentală.
expectancy [-ansi] s. v. e x p e c t a n c e . experimentation [iks.perimen'tei/an] s. experimentare, încercare, verificare.
expectant [iks'pektont, -eks-] I. adj. 1. care aşteaptă; care are perspective ~ of care experimenter [iks'periment3r, eks-] s. experimentator.
aşteaptă (cu ac). 2. de aşteptat, în perspectivă. 3. răbdător, pacient; prudent. II. s. experiment Station [iks'perimant istei/pn] s. (agr.) staţiune experimentală.
1. persoană care aşteaptă (ceva). 2. solicitant, candidat. expert I. ['eksps:t] s. 1. expert, specialist, cunoscător; the ~s tehnicienii; to be an ~
expectant heir [~ 'ss'] s. moştenitor în expectativă. in / on economics a fi expert în ştiinţe economice; he is an ~ in the matter e expert în
expectant mother [~ iinA03r] s. (fam.) femeie care aşteaptă un copil; viitoare mamă. materie, se pricepe. 2. grafolog. II. ['ekspa:t, eks'pa:t, iks-] aay. expert, priceput; versat;
expectant policy [~ 'polisi] s. politică de temporizare. calificat, de înaltă calificare.
expectant treatment [~ 'tri:tmont] s. (med.) tratament de expectativă. expertise ].eksp3:ti:z] s. 1. expertiză. 2. v. e x p e r t n e s s.
expectation [.ekspck'tei/on] s. 1. aşteptare, expectativă. 2. speranţă, nădejde; pl. cxpertness ]'eksp9:tnis, -'--] s. (in) îndemânare (la); cunoştinţe tehnice.
perspective (de viitor); perspective de a moşteni; in ~ of în aşteptarea (cu gen.), în expert's report [pekspa;ts ri'pD:t] s. expertiză; raport al unui expert.
întâmpinarea (cu gen.); according to ~ după cum (şi) era de aşteptat; beyond ~ dincolo expiable ['ekspisbl] any. care poate fi ispăşit, expiabil.
de aşteptări, peste aşteptări; contrary to ~ contrar / în ciuda aşteptărilor; to live up to expiate ['ekspieit] vb. tr. a ispăşi, a expiă.
~s a îndreptăţi aşteptările / speranţele. 3. (med.) metoda expectativă / a aşteptării, metoda expiation [ickspi'ei/pn] s. ispăşire, expiaţie.
vindecării naturale. 4. probabilitate; ~ of life longevitate probabilă (cifre statistice). expiatory ['ekspiotori, -pieit-] aay'. ispăşitor, de ispăşire, expiator.
expectative [eks'pektstiv, iks-] adj. de aşteptare / în expectativă. expiration [ickspata'rei/an, -pa'r-, -pi'r-] s. 1. expirare, terminare; încetare; trecere,
expecting [iks'pektin, eks-] adj. to be ~ a fi gravidă, a aştepta un copil. scurgere (a unui termen etc.); on the ~ of the term la expirarea termenului. 2. expirare,
expectorant [eks'pektorpnt, iks-] s. (med.) expectorant. răsuflare; exalare. 3. moarte, sfârşit, deces. r
expectorate [eks'pektareit, iks-] vb. tr. si intr. a expectora; a scuipa. expiratory [iks'paiorotsri, eks-] adj. expirator, de expiraţie.
r
expectoration [eks.pekts'rei/sn, iks-] s. 1. expectorare, scuipare. 2. scuipat, spută. expire [iks'paio , eks-] I. vb. A. tr. (fiziol.) a expira, a da afară (aerul). B. intr. 1. (fiziol.)
expedience [iks'piidisns, eks-] s. eficacitate, caracter adecvat / potrivit; potriveală; folos, a expira; a da afară aerul. 2. a expira, a muri, a-şi da sufletul / duhul. 3. a expira, a se
utilitate; avantaj; oportunitate; caracter expeditiv; promptitudine. scurge, a se termina, a se trece, a se irosi.
expediency [iks'pi:dionsi, eks-] s. e x p e d i e n c e . expiring [iks'paiarinj adj. care expiră; pe sfârşite; care se stinge; pe moarte.
expedient [iks'pi:diont, eks-] I. aay. adecvat, potrivit, nimerit, indicat, corespunzător, expiry [iks'paiori] s. v. e x p i r a t i o n (1).
oportun; expeditiv, eficace, eficient; profitabil, avantajos; folositor, util. II. s. soluţie explain [iks'plein, eks-] vb. A. tr. 1. a explica, a lămuri; a tălmăci, a tâlcui; a interpreta.
practică; mijloc de a scăpa / de a ieşi din încurcătură; eficacitate; expedient; tertip, mijloc 2. a explica, a da explicaţii cu privire la; a justifica, a motiva, a găsi scuze pentru. 3. to ~
nepermis; to be reduced to ~s a fi redus la expediente; a man fertile in ~s om care ştie away a) a desluşi, a descurca; b) a înlătura; a nega (un fapt prin vorbe). B. re/7, a se
să se descurce; to be fruitful in / full of ~s a fi ingenios, a şti să se descurce (în orice justifica, a se explica, a-şi găsi scuze. C. intr. a da explicaţii, a se explica; come now!,
împrejurare). ~,hai,cxplică-te!.
339 exquisite

explanation [lekspb'nci/an] s. explicare, explicaţie, lămurire; interpretare, tălmăcire; exposer [iks'pouzar, eks-] s. demascator.
exegeză; justificare. exposition bekspa'zi/an, -pu'z-, -pou'z-] s. 1. expunere, prezentare; înfăţişare.
explanatory [iks'plasnatpri, eks-, -nit-] adj. explicativ, lămuritor; de lămurire. 2. interpretare, tălmăcire. 3. expoziţie. 4. (fot.) expunere.
explanatory work [~ wo:k] s. muncă de lămurire. expositive [cks'pozitiv, iks-, -zat-] adj. 1. expozitiv, de expunere. 2. explicativ, lămuritor,
explement ['ekspbmcnt] s. (geom.) completare (a unui unghi jx'mă la 360°). interpretativ.
expletive [eks'pli:tiv, iks-] I.adj. cxplctiv; adiţional, adăugat; II. ş. 1. cxpletiv,cuvânt expositor [cks'pozitor, iks-] s. 1. persoană care expune / care prezintă ceva. 2. interpret,
adăugat / de prisos / de umplutură. 2. înjurătură, cuvânt injurios / de ocară. tălmăcitor; comentator.
explicable ['eksplikabl, -'—, iks'p-] adj. explicabil, de înţeles. expository [eks'pozi teri] adj. 1. expozitiv, de expunere. 2. explicativ.
explicableness j-nis] s, explicabilitate. expostulate [iks'postjuleit. eks-, -t/u-] vb. intr. 1. a se ridica împotrivă, a protesta. 2. to ~
explicând bekspli'kamd] s. lucru care trebuie explicat. with smb. for smth. a mustra / a dojeni (prieteneşte) pe cineva pentru ceva.
explicate ['eksplikeitj vb. tr. 1. a explica; a desluşi, a lămuri. 2. (log.) a dezvolta (o idee), expostulation [iks'p.istju'lei/an, eks-, -t/u-] s. 1. dojana, mustrare. 2. încercare de a
a adânci, a analiza. convinge. 3. schimb de cuvinte.
explication [lekspli'kci/an] s. 1. explicare; tălmăcire, interpretare; exegeză; explicaţie. expostulator [iks'p."istjulcit3r, eks-, -tju-] s. persoană care dojeneşte (pe cineva), persoană
2. desfăşurare; evoluţie, dezvoltare; dare de scamă, expunere, expozeu. care dezaprobă (ceva).
explicative [eks'plikotiv, iks-, 'eksplikeitiv] I. adj. explicativ, lămuritor, de explicare expostulatory [iks'postjubteri, -Ieitsri] adj. dojenitor, mustrător.
/ de desluşire. II. s. cuvânt explicativ. exposure [iks'pou33r, eks-] s. 1. expunere (la soare etc.). 2. aşezare (geografică etc.).
explicatory [eks'plikateri, iks-, 'cksplikeitari] adj. v, e x p l i c a t i v e (I). 3. demascare, dare pe faţă, dare în vileag. 4. expunere (la un risc etc.). 5. lăsare în voia
explicit [iks'plisit, eks-] adj. explicit, limpede, clar, lămurit, desluşit; evident; soartei (a unui copil). 6. (fot.) expunere. 7. (geol.) denudare, dezgolire. 8. buletin
~ declaration declaraţie formală / categorică. meteorologic. ♦ to make an ~ a) a face vâlvă / senzaţie; b) a face tărăboi.
explicit function [~ ifArjA/^n] s. (mat.) funcţie explicită. exposure meter [~ imi:t3r] s. (fot.) exponometru.
explicitly [iks'plisitli, eks-] adv. explicit etc. (v. e x p l i c i t ) . expound [iks'paund, eks-] vb. tr. 1. a expune, a prezenta, a înfăţişa; a face o prezentare
explicitness [ik'splisitnis. eks-] s. claritate (a limbajului). (cu gen.). 2. a explica, a lămuri, a desluşi, a interpreta.
explode [iks'ploud, eks-] vb. A. tr. 1. a face să explodeze, a arunca în aer. 2. (jig.) a expounder [-sr] ş. interpret, tălmăcitor.
discredita; a demonstra falsitatea (cu gen.). B. intr. 1. a face explozie, a exploda; a detona. express [iks'prcs, eks-] I. vb. A. tr. 1. a exprima; a rosti; a formula; the agreement is
2. (jig.) a izbucni (în râs etc.). ~ed so as to acordul prevede (că); not to be ~ed de nedescris. 2. a exprima clar / direct
exploded [-id] adj. 1. explodat, care a făcut explozie. 2. (Jig., despre o opinie etc.) / făţiş. 3. (rar) a stoarce. 4. a trimite / a expedia urgent (o scrisoare etc.). 5. (amer.) a
discreditat; căzut în desuetudine, răsuflat. expedia printr-un birou de transport (bagaje etc.). 6. (ferov.) a trimite cu expresul. B. rejl,
explodent [-ant] s. (fon.) (consoană) exploziva. a se exprima; to ~ oneself in French a se exprima în franceză; to be unable to ~ oneself
exploder [-9r] s. 1. (mine) amorsa; detonator. 2. persoană care a demonstrat pentru a nu fi în stare să se exprime. C. intr. a călători cu expresul. II. adj. 1. expres, hotărât,
prima oară falsitatea unei teorii etc. forrhal. 2. expres, special. 3. expres, accelerat. III. s. 1. (ferov.) (tren) expres; (amer. si.)
exploit I. f'ekspbit] s. faptă vitejească; ispravă. II. [iks'pbit, eks-] vb. A. tr. 1. a exploata by the shoe-leather ~apostoleştc, pe jos, cu piciorul. 2. expres, expediere rapida (a unei
(o mină, o pădure etc.). 2. (fig.) a exploata (pe cineva, munca, talentele cuiva). B. intr. scrisori etc.). 3. curier, trimis, mesager. 4. (amer.) expediere printr-un curier sau printr-un
to ~ for a da în exploatare (un zăcământ petrolifer etc.). birou de transporturi (de bani, mărfuri etc.). 5. (amer.) birou particular de transporturi.
exploitable [iks'pbitabl.eks-] adj. exploatabil. IV. adv. 1. expres, într-adins, anume. 2. expres; cu expresul; prin curier; to travel ~
exploitation bckspbi'tei/pn] s. X. exploatare; ~ of man by man exploatarea omului a călători cu expresul.
de către om; rapacious ~exploatare sălbatică. 2. (mine) exploatare; stabilire a rezervelor express company [~ 'kAinp^ni] s. v. e x p r e s s (III, 5).
de substanţe minerale utile. expressage [iks'presid3] s. 1. expediere expres; colctăric rapidă. 2. taxă pentru expediere
exploiter [iks'pbit3r] s. exploatator. expres.
exploration [iekspb:'rci/3n, -pb'r-] s. explorare, cercetare, căutare cu dc-amănuntul, expressible [iks'prcsabl. eks-, -sib-J adj. exprimabil, care poate fi exprimat.
cutreierare în lung şi în lat; ~ of the ground recunoaştere a terenului. expression [iks'pre/sn. eks-] s. 1. exprimare; expresie; beyond / past ~ inexprimabil,
explorative [cks'pb(:)r9tiv, iks-, J pb3 r ] adj. 1. de explorare. 2. de explorator. 3. înclinat de nedescris; de nespus; inefabil; common ~ expresie banală; algebraical ~ expresie
spre explorări, pasionat de explorări / cercetări. algebrică; to give ~ to one's feelings a-şi exprima sentimentele, a da expresie / glas
exploratory [eks'pbfOroteri, iks-, -'pbar-J adj. de explorare / cercetare / încercare / simţămintclor sale; (despre un cântăreţ) he put ~into it a cântat cu sentiment, a,pus
tatonare; ~ talks convorbiri cu caracter de tatonare. suflet în felul cum a cântat. 2. expresie, mină; expresivitate. 3. intonaţie (a vocii). 4. termen;
explore [iks'pb: r , eks-, -'pba1"] vb. tr. 1. a explora; a cutreiera (un ţinut, o ţară noţiune, formulă.
necunoscută); a cerceta, a căuta, a studia. 2. (med.) a explora; a palpa; a deschide expressionism [-izsm] s. (arte) expresionism.
(abdomenul etc.), a sonda (o rană). 3. a scruta, a cerceta cu privirea. expressionist [-ist] s. (arte) expresionist.
explorer [iks'pb:r3r] s. 1. explorator; cercetător. 2. (med.) explorator (sondă, cateter expressionless [-lis] adj. fără expresie, lipsit de expresie.
etc.). expressive [iks'presiv, eks-] adj. expresiv; grăitor, elocvent; cu tâlc / cu înţeles; ~ of
explosible [iks'plouzibl] adj. explozibil. care exprimă (cu ac), exprimând (cu ac).
explosion [iks'plou3^n, eks-] s. 1. explozie. 2. (jig.) explozie, izbucnire; hohot (de râs). expressively [-li] adj. expresiv.
2>. (fon.) explozie. expressiveness [-nis] s. expresivitate; expresie.
explosion bomb [~ bom] s. (fiz.) bombă calorimctrică. expressive organ [iks'presiv 'D;gon] s. (muz.) armoniu.
explosion chamber [~ .t/eimbor] s. (telm.) cameră de explozii. expressly [iks'prcsli, eks-] adv. 1. expres, special, înadins, dinadins. 2. clar, desluşit,
explosion engine [~ 'endjin] ş. (telm.) motor cu explozie / cu ardere internă. lămurit; precis, hotărât; expres.
explosive [iks'plousiv, eks-, -ouziv] I. adj. 1. exploziv, explozibil; brizant. 2. (fig.) iute, expressman [iks'presmasn, eks-], pl. expressmen [-men] s. (amer.) agent al unui birou
supărăcios. 3. (fon.) exploziv. II. s. 1. exploziv; substanţă explozivă. 2. (fon.) consoană de transporturi.
explozivă. expressness [iks'presnis, eks-] s. precizie, claritate.
explosive bomb [~ bom] s. bombă explozivă. express train [iks'prcs trein] s. (ferov.) (tren) expres; (tren) accelerat.
explosiveness [iks'plousivnis, eks-, -ouziv-] s. natură explozivă (a unui gaz etc.). expropriate [eks'prouprieit] vb. tr. a expropria; a lipsi de, a deposeda de; a confisca
explosive shell [iks'plousiv /el] s. (mil.) proiectil brizant. (averea).
exponent [eks'pounant, iks-] I. adj. explicativ, lămuritor. II. ş. 1. interpret; îndrumător; expropriation [cks-proupri'ei/sn, -eksprou-] s. expropriere, deposedare, înstrăinare;
tălmăcitor. 2. exponent, factor, reprezentant. 3. model, tip. 4. exponat, obiect expus. confiscarea averii.
5. (mat.) exponent. expropriation territory [~ 'teritpri] s. (constr.) ampriză.
exponential [ickspou'nen/sl, -pa'n-] adj. (/nat.) exponenţial. expropriator [eks'prouprieit^1"] s. expropriator.
exponential smoothing [~ 'smu:0irj] $, (ec, mat.) lisaj exponenţial. expugnable [eks'pAgnobl, iks-] adj. care poate fi învins / cucerit; expugnabil.
export I. [cks'pD:t, iks-, 'ekspo:t] vb. tr. a exporta, a face export de / cu. II. ['ekspo:t] expugnation bekspAg'nci/pn] ş. (rar) luare cu asalt, cucerire.
s. 1. export, exportare. 2. articol de export. 3. (mai ales pi.) exporturi, totalul exporturilor. expulsion [iks'pAl/sn, eks-] ş. 1. expulzare, alungare, izgonire, dare afară, eliminare,
exportable [eks'po:tebl, iks-] adj. exportabil. exmatriculare. 2. (telm.) eşapament, evacuare.
exportation [ickspcr.'tei/an] s. exportare, export. expulsive [iks'pAlsiv, eks-] adj. 1. care dă afară / izgoneşte / alungă. 2. (med.) purgativ.
export duty ['eksps:! idju:ti] s. taxă vamală de export. expunction [cks'pAijA/^n] s. 1. ştergere, radiere. 2. (jig.) nimicire, distrugere.
exporter [cks'pD:t3r, iks-,'—] s. exportator. expunge [eks'pAnd3, iks-] vb. tr. 1. a şterge, a scoate. 2. (jig.) a distruge, a nimici.
export trade ['ekspo:t treid] s. (comerţ de) export. expurgate ['ekspa:geit] vb. tr. 1. a expurga, a epura, a înlătura unele pasaje (dintr-o
expose [iks'pouz, cks-| vb. A. tr. 1. a expune, a supune (acţiunii soarelui etc.); a aşeza carte). 2. a corecta (un text). 3. (med.) a da un purgativ (cuiva), a-purga.
în direcţia (cu gen.); a house ~d to the south o casă aşezată cu faţa / expusă spre sud. expurgation [ickspai'gei/pn] s. 1. epurare, expurgare, înlăturare, îndepărtare (a unar
2. a da pe faţă. a da de gol, a da în vileag, a demasca. 3. a expune (unui risc etc.); a amnea pasaje dintr-o carte). 2. (med.) purgativ, curăţenie.
/ a lăsa în voia soartci; to ~ to difficulties a pune într-o situaţie dificilă. 4. a expune, expurgator ['eksp3:geit3r] s. persoană care expurgă o carte.
a etala (spre vânzare etc.). 5. a destăinui, a revela, a da în vileag (o taină etc.). 6. a afişa exquisite ['ckskwizit, -'--, iks'kwizit] I. adj. 1. exagerat, căutat, excesiv. 2. excelent,
(ignoranţa etc.). 7. (fot.) a expune. B. refl. a se expune (unui pericol etc.). perfect, minunat, ales; splendid, încântător; delicios; rar. 3. (despre durere, senzaţii) violent,
expose magazine [.ekspou'zci majg^zim] s. (amer.) revistă de şantaj. intens, acut, ascuţit. II. s. om spilcuit / dichisit, fante, om la modă; femeie foarte elegantă.
exquisitely 340

exquisitely [-li] adv. 1. minunat, splendid. 2. grozav (de), extrem (de). exterminate [eks'to:mineit, iks-] vb. tr. 1. a extermina, a distruge, a stârpi, a nimici.
exquisiteness [-nis] s. 1. excelenţă, splendoare. 2. violenţă (a ««ei dureri etc.). 3. fineţe 2. (mat.) a elimina.
(a auzului). extermination [eks'taminei/sn, iks-] s. 1. exterminare, nimicire, distrugere, stârpire.
exsanguine(d) [eks'sîeţ)gwin(d), iks-j adj. anemic, fără sânge. 2. (mat.) eliminare.
exscind [ek'sind] vb. Ir. a tăia, a decupa. exterminator [eks'to:mineit3r, iks-] s. exterminator, nimicitor, distrugător.
exserted [ek'so:tid] adj. (bot.) exsert. exterminatory [cks'taiminetari, iks-] adj. exterminator, nimicitor.
ex-scrviceman ['eks'so:vismon, '-<—],pi. ex-servicemen [-men] s. militar demobilizat; extern [eks'tsm] s. (despre un student, elev etc.) extern.
fost combatant; rezervist (care fi-a făcut stagiul). externai [eks'te:nsl,'-'--,'—] I. adj. 1. extern, exterior, de / din afară. 2. (despre politică
exsiccant ['eksiksnt] s. (chim.) agent de uscare, sicativ. etc.) extern. II. s. pl. 1. exterior, formă, înfăţişare exterioară; to judge by ~s a judeca
exsiccate ['eksikeit,'ekss-] vb. tr. a usca. (lucrurile) după aparenţă. 2. forme exterioare; formă; lucru neesenţial / secundar.
exsiccation [leksi'kei/an, ekss-] s. uscare. 3. împrejurări exterioare, circumstanţe.
exsiccator ['eksikeito'] s. (chim.) exsicator. externality [,ckst3:'naeliti] s. caracter exterior, natură exterioară; caracter neesenţial,
exstipulate [eks'stipjuleit] adj. (boi.) fără stipele. însuşire a a ceea ce este exterior / extern / superficial / nelăuntric.
exsudation [eksju'deijjn] s. (constr.) exsudare, asudare, transpiraţie. externalize [eks'tamslaiz] vb. A. tr. 1. a întruchipa; a exterioriza, a materializa,
extant [eks'tasnt, iks't-, ckstont] adj. existent; prezent; care s-a păstrat, care (mai) există, a obiectiva, a concretiza (un gând, o intenţie etc.). 2. a da o formă concretă (cu dat.).
în fiinţă; to this day ~ până azi, până în ziua de a(stă)zi. B. intr. a se exterioriza, a se întruchipa, a se materializa, a se manifesta.
extasy s.v. e c s t a s y . externally [eks'tamali,'-'—,'—] adv. extem; pe dinafară, la exterior; dinspre exterior.
extemporaneous [eksitempa'reinios, -ekstem-, -pu'r-] adj. v. e x t e m p o r e (II). exterraneous [icksts'reinios, -njos] adj. (rar) străin, din altă ţară.
extemporary [iks'tempsrori, eks-] adj.-v. e X t e m p o r e (II). exterritorial ['eks,teri't3:rial[ adj. extrateritorial.
extempore [eks'tempsri, iks-[ I. adv. pe nepregătite, improvizat. II. adj. nepregătit, exterritoriality [rcksiteri,to:ri'aeliti] s. extrateritorialitate.
ocazional; improvizat. extinct [iks'tirjkt, eks-] adj. 1. stins; to become ~ a se stinge; ~ volcano vulcan stins.
extemporization [eksitempsrai'zeijan, iks-J s. improvizare; improvizaţie. 2. (fig.) stins, apus, dispărut, mort.
extemporize [iks'tempsraiz, eks-] vb. tr. si intr. (Ut. ret.) a improviza, a inventa, extinction [iks'tirjtyan, eks-] s. 1. stingere, extincţie. 2. (fig.) stingere, dispariţie, apus,
a compune pe loc, a compune ocazional. asfinţit. 3. (fig.) distrugere, nimicire, anihilare.
r
extemporizer [-o [ s. improvizator. extinguish [iks'tirjgwif, eks-] vb. tr. 1. a stinge; (fig.) to take oil to ~ the fire a pune
extend [iks'tend, eks-] vb. A. tr. 1. a întinde; a lungi, a prelungi; a extinde; a lărgi (o paie pe foc, a turna gaz peste foc. 2. (fig.) a stinge, a potoli. 3. (fig.) a întuneca, a umbri.
casă ele). 2. a prelungi, a amâna (un termen). 3. a răspândi, a extinde (influenţa etc.). 4. (fig.) a stinge, a distruge, a nimici. 5. (jur.) a stinge, a amortiza, a achita, a anula (datorii,
4. (/nil.) a răspândi în lanţ, a întinde. 5. (sport) a încorda la maximum. 6. (înv.) a (pro)slăvi. obligaţii).
7. to ~ to a exprima, a transmite cuiva (mulţumiri, simpatie, urări etc.). B. refl. a se întinde, extinguisher [-3'] s. 1. stingător. 2. stingător de incendiu, extinctor.
a se extinde. C. intr. 1. a se întinde, a se extinde. 2. a se răspândi în lanţ. extirpate ['ekstsipcit, -top-] vb. tr. 1. a desfiinţa; a stârpi, a distruge; a dezrădăcina,
a extirpa. 2. (fig.) a stârpi, a desfiinţa; a dezrădăcina, a scoate din rădăcini; a distruge.
extended [-id] adj. 1. întins, extins, prelungit. 2. lung, prelung; întins; larg. 3. (mil.)
dispus în linie. 4. (gram.) dezvoltat. 3. (agr.) a plivi, a prăşi, a buruieni.
extirpation [,ekst3:'pei/3n] s. extirpare, stârpire.
extended order [~ roids1"] s. (mil.) ordine desfăşurată.
extirpator [,eksto(:)peitot] s. 1. cel ce distruge etc. (v. e x t i r p a t e). 2. (agr.) extirpator,
extended sentence [~ isentans] s. (gram.) propoziţie dezvoltată.
r cultivator.
extender [iks'tend3 ] s. diluant.
extol [iks'tol, eks-, -'toul] vb. tr. a preamări, a proslăvi, a lăuda, a ridica în slăvi.
extendible [iks'tendabl, -dib-] adj. v. e x t e n s i b l e .
extort [iks'to:t, eks-] vb. tr. a stoarce (bani), a smulge (o taina etc.), a scoate cu de-a
extensibility [iksitenss'biliti, eks-, -si'b-, -1st-] s. extensibilitate, putere de întindere.
sila.
extensible [iks'tensabl, eks-, -sib-] adj. extensibil, elastic, care se poate întinde.
extortion [iks'toi/an, eks-] s. 1. stoarcere; jecmănire; secătuire. 2. smulgere (a unui
extensile [iks'tensil, -sail] adj. (anat.,fiziol.) extensor.
secret etc.).
extension [iks'tenjsn, eks-] s. 1. extensiune, întindere; lungime, distanţă. 2. (fig.)
extortionate [-it] adj. storcător, jecmănitor, de jaf, prădalnic; (despre preţuri etc.),
extensiune, amploare; extindere, volum. 3. lărgire, mărire; (pre)lungire; anexă; to put
exorbitant, de speculă.
an ~ to one's house a-şi mări casa cu o aripă, a clădi o anexă; University Extension
extortioner [-ar] s. cămătar, speculant; jecmănitor, jefuitor.
cursuri populare organizate de universitate. 4. (ec.) amânarea unei scadenţe de către
extortionist [-ist] s.v. e x t o r t i o n e r .
creditor. 5. (ferov.) linie locală. 6. amânare, prelungire. 7. (med.) extensie (a unei fracturi).
extra ['ekstroj I. adj. 1. în plus, suplimentar, adiţional, extra. 2. de calitate superioară,
8. (lehn.) alungire. 9. (tel.) priză; interior. 10. (electr.) cordon prelungitor. 11. (mat.) extra. II. aaV. 1. în plus, suplimentar; to charge ~ a taxa în plus, a cere în plus (ca plata).
prelungire (a unei aplicaţii). 2. exagerat de, cu totul deosebit de; an ~ high price un preţ extrem de ridicat. III. s.
extension bolt [~ boult] s. (tehn.) şurub de reglare. I. plată suplimentară; cheltuială suplimentară; pl. cheltuieli suplimentare; service, fire
extension call [~ ko:l] s. apel telefonic interurban; convorbire telefonică interurbană. and light are ~s pentru întreţinere, încălzit şi lumină se plăteşte separat. 2. calitate
extension drill [~ dril] s. (/nil.) instrucţie în ordine desfăşurată. superioară. 3. ediţie specială (a unui ziar). 4. (cin.) figurant. IV. prep. (rar) în afară, în
extension furnace [~ ifsinis] s. (tehn.) antefocar, focar anterior. afară de. "
extensionist [iks'tenjanist, eks-] s. 1. adept al organizării de cursuri universitare populare. extra-atmospheric [~.a5tni3s'ferik] adj. extraatmosferic, în afara atmosferei.
2. (fam.) auditor al unor astfel de cursuri. extra-cellular [~'seljuk>r] adj. extracelular.
extensive [iks'tensiv, eks-] adj. 1. întins, extins, vast; most ~learning cunoştinţe vaste; extra-cerebral [~'seribrpl] adj. extracerebral.
~ plans planuri vaste. 2. (agr.) extensiv. extra-conjugal [~'ko«d3Ug3l] adj. extraconjugal.
extensiveness [-nis] s. extindere, volum. extra-cosmical [~'kozmikal] adj. extracosmic, în afara lumii noastre.
extensive power [iks'tensiv 'paus'] s. putere de extensiune. extract I. [iks'trcekt, eks-J vb. tr. 1. a extrage, a scoate (o măsea, un dop, un glonte
extensometer [iiksten'S3mter, eks-] s. 1. (autom.) dilatometru. 2. (mec.) extensometru; etc.). 2. a extrage, a stoarce (sucul etc.). 3. a extrage; a prepara, a distila (un extract).
defonnometru. 4. (/nat.) a extrage (rădăcina). 5. (despre citate etc.) a extrage, a scoate, a lua, a alege.
extensor [iks'tensa', eks-] s. (anat.) (muşchi) extensor. II. ['ekstrakt] s. 1. (chim.) extract, esenţă. 2. extras, pasaj (dintr-un text).
extent [iks'tent, eks-] s. 1. întindere, extindere, dimensiune. 2. (fig.) măsură, grad; extraction [iks'treek/sn, eks-] s. 1. extragere, scoatere; extracţie. 2. origine, obârşie;
to what ~? în ce măsură? cât?; to the utmost ~ din răsputeri, în cel mai înalt grad, la of an ancient ~ de obârşie veche. 3. extract, esenţă.
maximum; to exert oneself to the utmost ~ a se sili din răsputeri; to a certain ~ într-o extraction residues [~ 'rezidjmz] s. pl. şrot.
anumită / într-o oarecare măsură; to a great ~ în(tr-o) mare măsură; to the full ~ extractive [iks'traktiv, eks-] I. aay. extractiv. II. s. extract, substanţă extrasă.
a) complet; b) în măsura îngăduită (de împrejurări etc.); to the ~ of până la suma de. extractive industry [~ 'indsstri] s. industrie extractivă. .
3. (/ur.) apreciere, evaluare (de averi funciare). extractor [iks'trato'l s. 1. persoană sau aparat care extrage / scoate ceva; extractor;
extenuate [eks'tenjueit, iks-J vb. A. tr. 1. a slăbi, a micşora; a atenua (o vina). 2. a căuta extractor de miere; (maşină) centrifugă; maşină de scos butuci din pământ 2. (med.)
o scuză pentru, a căuta să justifice. 3. a servi ca justificare / scuză pentru. B. intr. a slăbi, instrument extractor; forceps; cleşte (de extras dinţii)..3. gheară extractoare (la o armă).
a se subţia. extracurricular (,ekstr3k3'rikjubr] adj. (scol.) în afara programului / planului; în afara
extenuating circumstances [cks'tenjueitirj 'sstomstensiz, iks- ~] s. pi. (jur.) circum­ clasei; suplimentar.
stanţe atenuante. extraditable ['ekstrsdaitobl] adj. 1. pasibil de extrădare. 2. care justifică extrădarea.
extenuation [ekstenju'eijsn, iks-] s. 1. slăbire, atenuare (a unei vini). 2. scuză /justificare extradite ['ekstrwlaitj vb. tr. a extrăda.
parţială. extradition [-ekstra'di/an] s. (yur.) extrădare.
extenuatory [eks'tenjuateri, iks-, -jwot-, -jueitari] aay. atenuant, care atenuează / extrados [eks'treidos] s. (arhit.) extrados (suprafaţă exterioară a unei bolţi sau a unui
micşorează (mai ales o vină). arc).
r
exterior [eks'tiorio , 'eks't-, -'tja:r-] I. adj. 1. exterior, extern, dinafară; lateral, tangenţial. extra-essential ['ekstrs 'sen/al] adj. neesenţial.
2. străin, din altă ţară. II. s. (aspect) exterior, înfăţişare exterioară; parte exterioară. extragalactic [tekstrago'tektik] adj. (astron.) extragalactic.
exteriority [eksitisri'oriti, ,eksti9-, -js:r-] s. caracter exterior; parte exterioară. extra-judicial [~d3u;'di/sl] adj. (jur.) extrajudiciar.
exteriorization [eks.tioriori'zei/an, .ekstio-, -ja:r-, -rai'z-] s. exteriorizare. extra-legal [~'li:g3l] adj. extralegal.
exteriorize feks'tiariaraiz, iks-, -'tjsir-J vb. v. e x t e r n a 1 i z e. extra-metropolitan [-.metro'politan] adj. situat în afara metropolei.
341 eye

extra-mundane [~'m,\ndein] adj. nelumesc, nepământesc; de dincolo, transcendental. exuberance [ig'zyu:b3wns, eg-] s. 1. prisos, belşug; îmbelşugare, abundenţă; înflorire.
extramural I'ekstra'mjusral, -'mjosr-] adj. în afara zidurilor (initial ale unei cetăţi, apoi 2. exuberanţă, comunicativitate, vioiciune, neastâmpăr.
ale unui oraş, institut» etc.), extern; în exterior; ~ interment înmormântare în afara exuberancy [-i] s.v. e x u b e r a n c e .
zidurilor oraşului. exuberant [ig'z/mbprant, eg-] adj. 1. exuberant, excesiv; debordant; ~health sănătate
extramural courses [~ 'ko:siz] s. pl. (univ.) 1. cursuri în afara (zidurilor) universităţii, debordantă. 2. (despre vegetaţie) bogat, luxuriant. 3. (fig.) rodnic, fertil, mănos. 4. (despre
ţinute de profesorii acesteia (la alte instituţii, in alte centre ele). 2. cursuri fără frecvenţă. stil) prolix, încărcat, înflorit. 5. comunicativ, vioi; zgomotos, neastâmpărat, zburdalnic.
extraneous [eks'treinias] adj. străin, din afară; de prisos; lateral; neesenţial. exuberate [ig'z/u:b3reit, eg-] vb. intr. (rar) a creşte din belşug / din abundenţă.
extraneousness [-nis] s. (to) lipsă de legătură (cu). exudate ['eksjmdeit, 'egz-] s. (biol.) exsudat.
extra-official ['ekstras'fi/sl] adj. neoficial, particular. exudation [ieksju:'dei/an, >egz-] s. 1. transpiraţie, sudaţie. 2. (med.) exsudat (pleural
extraordinariness [iks'todnrinis, eks-, .ekstra'o:-, -dinari-] s. caracter extraordinar. etc.).
extraordinary [iks'tnxdnri, eks-, ,ekstr3ro:din3ri] adj. 1. extraordinar, neobişnuit, rar, exude [ig'zju:d, eg'z-, ek's-] (fiziol., med.) vb. A. tr. a exsuda, a elimina. B. intr. a
nemaipomenit, nemaiauzit; straniu, ciudat; surprinzător. 2. (despre ambasadori etc.) transpira, a asuda.
extraordinar. exult [ig'zAlt, eg-] vb. intr. 1. a exulta, a jubila, a nu mai putea de bucurie, a fi încântat.
extraordinary session [~ 'se/an] s. sesiune extraordinară. 2. to ~ at a se bucura (mult) de; to ~in a fi satisfăcut / încântat de; to ~over a se bucura
extraphysical [.ekstre'fizikal] adj. metafizic. (cu maliţie) de.
extrapolate [eks'trapouleit, iks-] vb. Ir. si intr. a extrapola. exultance [-ans] s.v. e x u l t a t i o n .
extrapolation [eks'traps'lei/an] s. (mat.) extrapolare. exultancy [-ansi] s.v. e x u l t a t i o n .
extraprofessional [eks'trspra'fe/snsl] adj. extraprofesional; (despre studii) particular. exultant [-ant] adj. plin de bucurie, bucuros, voios, vesel; încântat, triumfător.
extraregular [~'regjul3r] adj. necondiţionat de reguli, absolut. exultation [iegzAl'tei/an] s. veselie, voioşie, bucurie; jubilare, încântare.
extrasensorial [~seriso:ri3l] adj. (psih.) v. e x t r a s e n s o r y . exurb ]'cks3:b, 'egz3:b] s. (amer.) zonă rezidenţială modernă situată în afara oraşului.
extrasensory [~'sensori] adj. (psih.) extrasenzorial. exuviae [ig,zju:vii;, eg-, -'zu:-] s. pl. 1. (zool.) piele, solzi etc. lepădaţi de animale.
extra-special edition [-.spe/al i'di/sn] s. ultima ediţie a unui ziar de seară. 2. (geol.) resturi de animale fosilizate.
extrasystole [-'sistsli] s. (med.) extrasistolă. exuviate [igizju:vieit, eg-, -'zu:-] vb. intr. a năpârli; a-şi lepăda pielea saw solzii.
extrasystolic [-sistolik] adj. (med.) extrasistolic. exuviation [ig'zjmvi'cijan, eg-, -zu:-] s. lepădare (a pielii etc.), năpârlire, năpârlcală.
extraterrestrial [-ti'restrial] adj. extraterestru. eyas ['aiss] I. s. 1. (omit.) pui de şoim, şoim care (încă) n-a zburat din cuib. 2. boboc;
extra-territorial [~iteri'to:rial] adj. v. e x t e r r i t o r i a l . novice. II. adj. tânăr, necopt; ageamiu, naiv, neştiutor; care se ţine de poalele mamei.
extra-territoriality [~terito:ri'a;liti] s. v. e x t e r r i t o r i a l i t y . eyas thoughts [~ Go:ts] s. pi. gânduri / idei pripite / nechibzuite.
extrauterine [iekstr3'ju:t3rain] adj. (med.) extrauterin. eye [ai] I. s. 1. ochi; (fig.) ochi, vedere; privire, ochire, ocheadă; to be all ~s a fi numai
extravagance [iks'travigans, eks-, -vag-] s. 1. extravaganţă, risipă. 2. extravaganţă; ochi; to appear to one's ~s a apărea în ochii cuiva / dinaintea cuiva; before smb's ~(s)
ciudăţenie, năstruşnicie, absurditate; fapt extravagant; năzbâtie, năzdrăvănie, bizarerie. sub ochii cuiva, în faţa Ochilor cuiva; to believe one's own ~s a-şi crede ochilor; to be
extravagancy [-i] s.v. e x t r a v a g a n c e . unable to keep / to take one's ~s off a nu-şi putea lua / desprinde / dezlipi ochii; black
extravagant [iks'traîvigsnt, eks-, -vag-] adj. 1. extravagant, risipitor, cheltuitor, ~ a) ochi învineţit; b) (amer.) lovitură puternică; to blear / to dust smb.'s ~s a arunca
mână-spartă. 2. extravagant; năstruşnic, năzdrăvan; bizar, ciudat; aiurit, trăsnit, absurd. praf în ochii cuiva; (fam.) bright in the ~ cu chef, cherchelit; to burst upon the ~ a reţine
3. (despre preturi) excesiv, de speculă, exorbitant. 4. (înv.) rătăcitor, pribeag, hoinar, privirile; to cast an evil ~ on a) a privi cu ochi răi; b) a deochea; (fam.) to clap /
băjenar. to lay / to set ~s on a vedea, a zări; to close one's ~s a) a închide ochii; b) (fig.) a închide
extravagantly [-li] adv. 1. extravagant. 2. excesiv, extrem, exagerat (de). ochii pe vecie, a se stinge dintre cei vii; to close / to shut one's ~s to smth., to turn
extravaganza [eks.trasva'gamzs, iks.t-, .ekstnev-] s. 1. (lit., muz.) lucrare fantezistă. a blind ~ to smth. a închide ochii la ceva; a trece cu vederea; to cock one's ~ a face cu
2. povestire abracadabrantă. 3. extravaganţă. ochiul; to cry one's ~s out a plânge cu hohote; a-şi seca ochii de (atâta) plâns; (fig.)
extravagate [eks'travageit, iks-] vb. intr. (from) a se depărta (de). to cry with one ~ and laugh with the other a fi nesincer / a fi taler cu două feţe; (fam.)
extravasate [eks'travsseit, iks-] vb. tr. (med.) a extravaza. down your ~s! să te ia dracul!; (fam.) to do smb. in the ~ a trage pe cineva pe sfoară;
extravasation [eks'traevo'seijaii, ,ekstra5v-] s. (anal.) extravazare, vărsare a unei umori to dry one's ~s a-şi şterge ochii, a înceta de a mai plânge; (fam.) easy on the ~ plăcut
în afara sistemului ei. la înfăţişare, atrăgător; evil ~ v. e v i 1-e y e; ~ for ~, an ~ for an ~ ochi pentru ochi;
extraversion [ickstr3'v3:/an, -3an] s. (psih.) extraversiune. extroversic. (poetic) the ~ of day / heaven ochiul cerului, soarele; the ~ of Greece Atena; for the
extra-violet [lekstra'vaislit] adj. (ftz.) ultraviolet. fair~ofsmb.de dragul ochilor cuiva; (prav.) four ~s see more than two doi ochi văd
extreme [iks'tri:m, eks-] I. adj. 1. extrem, suprem; radical; maxim, cel mai mare, cel mai bine decât unul; to give smb. a black ~ a) a învineţi ochiul cuiva; b) (amer.) a lovi
mai înalt, cel mai puternic etc.; ~ old age adânci bătrâneţi; (jur.) the ~ penalty of law puternic pe cineva; to have ~s at the back of one's head a avea ochi la spate, a vedea
pedeapsa maximă; ~ reform reformă radicală; ~ youth fragedă tinereţe. 2. ultim, din tot, a nu scăpa nimic; (fam.) if you had half an ~dacă n-ai fi orb, dacă ai vedea; to make
urmă; de sfârşit; in one's ~ moments înainte de moarte; pe patul morţii. 3. foarte sever, smb. open his ~s a uimi / a ului pe cineva; to meet smb.'s ~ a) a se uita drept în ochii
pretenţios; riguros. 4. extrem; excesiv, necumpănit; extremist. II. s. 1. extremă, capăt, cuiva; b) a întâlni privirile cuiva, a cădea sub ochii cuiva; (fam.) to mind one's ~ a fi
extremitate; to run to an ~ a cădea într-o extremă; to go from one ~ to the other a atent, a fi cu ochii în patru; with the naked ~ cu ochiul liber; his ~ is bigger than his
cădea dintr-o extremă în alta; to go / to run to ~s a recurge la extreme; a recurge la belly are ochii mai mari decât burta, e mai flămând cu ochii decât cu burta; his ~s flash
măsuri extreme; in the ~ la extrem, în cel mai mare / înalt grad; extrem de; ~s meet / shoot fire ochii lui aruncă fulgere, ies fulgere din ochii lui; to open one's ~ a face
extremele se ating. 2. pl. (mat.) extremi. ochii mari, to please one's ~ and plague one's heart a se căsători din interes, împotriva
extremeless [-lis] adj. fără capăt / fără sfârşit. sentimentelor; to put one's ~s together a adormi; to revert the ~s a-şi arunca ochii îndărăt,
a-şi întoarce ochii / privirile; saucer ~s ochi mari şi rotunzi; (inv.) to see black in smb.'s
extremely [-li] adv. 1. extrem de mult / de puternic etc. 2. extrem de, foarte, tare, nespus
~ a învinui pe cineva, a socoti pe cineva vinovat; to see out of the corner of one's ~
de, din cale afară de, peste măsură de; în ultimul grad.
a vedea în treacăt, a nu vedea bine; to see with one's own ~s a vedea cu propriii săi
extremeness [-nis] s. caracter extrem, extremism.
ochi; (î/iv.) to see with the left ~ a nu vedea bine, a nu recunoaşte; (amer.) to set one's
extremism [-izam] s. extremism.
~ by a pune ochii pe, a îndrăgi; to sleep with one / one's ~s open a dormi iepureşte; to
extremist [-ist] s. extremist.
throw one's ~s up a-şi arunca ochii în sus, a-şi îndrepta privirile spre cer; up to the ~s
extremity [iks'tremiti, eks-[ s. 1. extremitate, capăt, margine. 2. pl. (anat.) extremităţi,
in debt înglodat în datorii, dator vândut; to be up to the ~s in work a avea de lucru
membre. 3. extremitate; mizerie, ananghie, strâmtoare; to the last ~într-o situaţie extremă,
până peste cap; to wet the other ~ a mai bea; (fam.) where are your ~s? unde ţi-s ochii?
in cea mai mare nevoie. 4. (fig.) limită; to drive smb. to ~ / extremities a) a aduce pe
nu vezi? with open ~s conştient, în perfectă cunoştinţă de cauză; to cast / to make sheep's
cineva la disperare; b) a face pe cineva să recurgă la măsuri extreme. 5. pl. măsuri
~s at smb. a face cuiva ochi dulci, a arunca priviri drăgăstoase cuiva, a privi pe cineva
excepţionale / extraordinare. 6. (si last ~) agonie, ultimele clipe.
cu ochi de îndrăgostit; to catch smb.'s ~ a) a reţine privirea cuiva; b) a-i sări în ochi
extricable ['eksktrikabl, ik'-] adj. 1. care poate fi scăpat / eliberat. 2. (chim.) care poate cuiva; c) a i se da cuvântul cuiva (mai ales în parlament); (înv.) to change / to mingle
fi degajat. ~s a schimba priviri drăgăstoase, a-şi face ochi dulci; (amer.) to cut ~s a arunca o privire;
extricate ['ekstrikeit] vb. A. tr. 1. (from, out of) a scoate, a scăpa, a descurca (din); ~s like gimlets ochi sfredelitori / pătrunzători; to fix with one's ~s a fixa cu privirea;
to ~smb. from an unpleasant affair a scăpa pe cineva dintr-o situaţie neplăcută; (mil.) to fasten / to fix / to rivet one's ~s on a-şi aţinti privirile / ochii asupra (cu gen.); to feast
to "casualties a evacua răniţii. 2. (chim.) a scoate, a elibera, a degaja (dintr-o combinaţie); one's ~s a-şi desfăta privirile; to feast one's ~ on a privi CU încântare la, a soarbe din
(chim.,fiz.) a degaja. B. refl. 1. a se descurca, a ieşi, a scăpa. 2. (/nil.) a se desprinde de ochi; fishy ~s ochi fără viaţă; to get the glad ~ a surprinde o privire plină de făgăduinţe;
inamic. to give smb. the glad ~ a arunca cuiva priviri pline de făgăduinţe; (amer. sl.) goo-goo
extrication [lekstri'kei/an] s. 1. descurcare; dezbărare, descotorosire, degajare; scăpare, ~s priviri de îndrăgostit; to have / to keep one's ~s glued on a nu-şi lua / a nu-şi dezlipi
desprindere; slobozire, eliberare. 2. (chim.) eliberare, scoatere (dintr-o combinaţie). ochii de pe; to make ~s at smb., to throw the ~ at smb. a) a face ochi dulci cuiva;
extrinsic(al) [eks'trinsikţal)] adj. extrinsec, extern, exterior; accidental, neesenţial, b) a fulgera pe cineva cu privirea; to measure smb. with one's ~ a măsura pe cineva
accesoriu. cu privirea; more than meets the ~ mai mult decât pare la prima vedere; nu chiar atât
extrorse [eks'tro:s] adj. (bot.) extrors, orientat spre exterior. de simplu; not to take/ to tear one's ~s off a nu-şi lua / desprinde / dezlipi ochii; to pass
extroversion [.ekstro«'v8:Jan] s. (psih.) v. e x t r a v e r s i o n . / to run one's / the ~(s) over a parcurge cu privirea, a-şi arunca ochii peste, a cerceta
extrovert ['ekstro«v3:t, -trsv-] s. (psih.) extravertit. în fugă cu privirea; to see with half an ~ a vedea dintr-o aruncătură de ochi / din prima
extrude [eks'tru:d, iks-] vb. tr. 1. a scoate afară; a împinge (în) afară. 2. (;eh«.) a extrude. clipă; to throw one's ~ on a-şi arunca ochii asupra (cu gen.); (înv.) to throw out one's
extrusion [eks'tru:33n, iks-] s. 1. scoatere afară, înlăturare. 2. (telul.) extruziune.
eye-attracting 342

~s for a căuta din ochi / cu ochii; to be the public ~, to come into the public ~ a fi în eye hospital [~ tiaspitl] s. spital pentru boli de ochi.
centrul atenţiei (publice), a interesa opinia publică; to give / to have an ~ to a acorda o eyelash ['ailse/] s. (anat.) geană; (fig.) without turning an ~ fără să clipească.
atenţie deosebită (cu dat.); to have a good ~ to a) a se îngriji foarte mult de, a acorda eyeless ['ailis] adj. orb, fără vedere.
multă atenţie (cu dat.); b) a recunoaşte uşor / repede; to have all one's ~s about one eyelet ['ailit] s. 1. cheotoare, capsă (prin care trece un şiret etc.). 2. ochi, mică
a fi cu ochii în patru; (amer.) to have / to keep one's ~ on the ball a nu pierde din vedere deschizătură; crăpătură.
scopul principal; a fi atent, a fi cu ochii în patru; to keep a jealous ~ on a privi cu eylet hole [~ houlj s. 1. v. e y e 1 e t. 2. (mar.) ochi de cioară.
neîncredere; (amer.) to keep an ~ out for a urmări; to keep one's / both ~s wide open eyelid ['ailid] s. pleoapă; (amer. fig.) not to bat an ~, without batting an ~ fără să
si to keep one's / both ~ clean / peeled / skinned, to have / to keep one's weather ~ clipească.
open a fi cu ochii deschişi / cu ochii în patru; to leap to the ~s, to strike one's / the ~ eyeliner ['ai,lain3r] s. creion dermatograf pentru pleoape.
a sări în ochi, a atrage atenţia; to open smb.'s ~s to a deschide ochii cuiva asupra (cu eye-minded [~'maindid] adj. sensibil la impresii vizuale.
gen.); by (the) ~ din vedere / ochi / privire; (amer. sl.) camera ~ memorie vizuală (foarte) eyen ['aim] s. (înv., dial.) pi. de la e y e (I).
bună; eagle ~ ochi de vultur; ~s and no ~s a) unii văd / observă, alţii nu; b) „Cercetaţi eye-opener [ai.oupan3r] s. 1. (fam.) ceva ce uimeşte, ceva extraordinar; ştire senzaţională,
natura" (titlul unor cărţi şi reviste de ştiinţe naturale); to have an ~ for smth. a) a se bombă. 2. (sl.) duşcă, păhărel (mai ales dimineaţa). 3. (sl.) înseninare; lumină.
pricepe la ceva, a fi un bun cunoscător a ceva; b) a avea un ochi format; a quick ~ un ochi eyepiece ['aipi:s] s. (opt.) ocular.
ager, o privire ageră; mind's ~ochi lăuntric, ochiul minţii; the outward ~ vederea, simţul eyepoint [~point] s. (geod.) punct de perspectivă.
văzului; to pore one's ~s out a-şi strica vederea / ochii (aVn pricina cititului etc.); a-şi eye service [~ .sn:vis] s. muncă efectuată bine numai sub supraveghere.
obosi ochii; in smb.'s ~s, in the ~(s) of smb. în ochii cuiva; după părerea cuiva, potrivit eye-shadow [~,/aidou] s. fard de pleoape.
concepţiei cuiva; to see ~ to ~ (with smb.) a vedea eu acelaşi ochi, a vedea la fel (cu eyeshot [~/ot] s. câmp vizual, (câmp) de vedere; within ~ în câmpul vizual / cât poţi
cineva), a fi de acord (cu cineva); a single ~ efort constant către un singur ţel; with an cuprinde cu ochii; observabil, vizibil; out of ~în afara câmpului vizual; care nu se vede,
~ to cu un ochi la; cu scopul de a, fără să piardă din vedere; my ~s are sore mă dor neobservabil.
ochii; in the twinkling of an ~ cât ai clipi din ochi; it was a sight for sore ~s îţi făcea eyesight ]~ sait] s. vedere, văz.
bine privindu-1, îţi mângâia ochii. 2. ochi, ferăstruică (ui uşă); vizor. 3. ureche (de ac). eye slit [~ slit] s.(miL) vizor.
4. (bot.) ochi. 5. (mine) gură (puţ). 6. (amer. si.) informator, spion. ♦ (sl.) (oh) my ~(s)! eye socket [~ isokit] s. (anat.) orbită fa ochiului).
pe legea mea! ia te uită! Sfinte Sisoe! nu mai spune! ei taci! ei asta-i!; all my ~ (and eyesore [~o:r, ~s:xir] s. 1. (med.) urcior (la ochi); şalarzion. 2. (fig.) spin în ochi; urâciune.
Betty Martin)! prostii! apăde ploaie! fleacuri!; that's all my ~! p-asta n-o mai cred. eye-spotted [~-,spotid] adj. cu picăţele / cu buline, pătat.
II. vi. tr. 1. a privi (la); a se uita la; a măsura cu privirea; a observa, a cerceta. 2. a găuri; eye strings [~ strirjz] s. pl. (anal.) fibre oculare.
a face urechi Ia (ace). eye-tooth [~tu:0], pl. eye-teeth [~ti:8] s. 1. (dinte) canin; the child has cut his eye
eye-attracting ['ais'traektirj] adj. care atrage privirile. teeth copilul s-a făcut marc; (fig.) to draw smb.'s eye teeth a) a tăia cuiva nasul, a pune
eyeball ['aibarl] s. (anat.) 1. pupilă, lumina ochilor. 2. globul ocular. pe cineva la punct; b) a jefui pe cineva fără milă. 2. (fig.) experienţă, maturitate.
eye bath [~ ba;8] s. păhărel sau vas mic pentru baia ochilor. eye-wash [~wo/] s. 1. (med.) colir, apă de ochi. 2. (fam.) apă de ploaie, amăgire,
eye beam [~ bi:m] s. privire iute, ocheadă. amăgeală; linguşire.
eyebright [~brait] s.v. e u p h r a s y . eyewater ['aiiWo:t3r] s. 1. v. e y e w a s h (l). 2. lacrimi. 3. (sl.) gin.
eyebrow [~brau] s. sprânceană; pencilled ~s sprâncene ftn conturate; to raise the ~s eye wink ]'ai wink] s. 1. clipire, clipeală, clipit. 2. clipă, clipită, moment. 3. privire,
a ridica sprâncenele; (sl.) up to the ~s in debt înglodat în datorii până-n gât; (sl.) to be ocheadă.
up to the ~s in work a avea de lucru până peste cap. eye winker [~ 'wirjka'] s. (amer.) v. e y e l a s h .
eye-catching ['aiikastfin] aay. care atrage privirile. eye witness [~ 'witnis,'-,--] s. martor ocular; martor.
eyed [aid] adj. (în cuvinte compuse) cu ochi...; blue— cu ochi albaştri. eyot [eit, 'eistj s. insuliţă, ostrov (in mijlocul unui rău).
r
eyeglass [ aiglu;s] s. 1. lentilă; ocular. 2. lupă. 3. monoclu.- 4. pi. pince-nez, lomietă; eyre [ea r ] s. 1. (înv.) circuit, itinerar; justices in "judecători în deplasare. 2. (yur.)
ochelari. S.v. e y e b a t h . tribunal volant.
eyehole [~houl] s. 1. (anat.) orbită, găvan. 2. v. e y e l e t (2). 3. (bol.) ochi (la cartofi). eyrie ['aiori, 'sari] s. v. a e.r i e.
4. vizor, vizetă. 5. (telm.) orificiu de control. eyry ['aiori, 'cari] s. v. a e r i e .
F, f [ef],pl. F's, Ps [efsj s. 1. F, f, a şasea literă a alfabetului englez. 2. (muz.) (nota) în (faţa unor) împrejurări grele; to put a bold ~ upon smth. a nu prea pune ceva *a inimă,
fa; scale in F major gama fa major; F clef cheia de fa / bas; F sharp fa diez; F flat fa a nu-şi prea face inimă rea din cauza unui fapt; to put on a long ~ a-şi lua o înfăţişare
bemol; f-hole ureche (de vioară); 3. (chim.) F (simbolul fluorului). gravă / solemnă; to put on a ~ to suit the occasion a lua o înfăţişare de circumstanţă;
fa [fa:] s. (muz.) 1. (nota) fa. 2. (nota) subdominantă. to put on a new ~ a-şi schimba înfăţişarea, a se schimba la faţă; to save one's ~ a salva
fab [fteb] adj. (si.) mişto (prese, de la f a b u l o u s ) . aparenţele, a ieşi cu faţa curată; to read smb's~a studia expresia cuiva. 3. strâmbătură,
fabaceous [fa'bei/as] adj. (bot.) păstăios, leguminos. grimasă; to draw / to make ~s a se strâmba, a face strâmbături. 4. (fig.) neobrăzare,
Fabian [Teibian] I. adj. 1. precaut, prevăzător; (fig.) ~tactics / policy tactică / politică neruşinare, obrăznicie; to have the ~to a avea neobrăzarea să / de a; (sl.) he's got some
de temporizare. 2. fabian, al fabianismului. II. s. fabianist, adept al fabianismului. ~ (on him) nu-i lipseşte îndrăzneala. 5. (fig.) faţă, prezenţă; before the ~ of în faţa (cu
Fabianism [-izpm] s. fabianism. gen.), în prezenţa (cu gen.); from the ~ of din faţa (cu gen.), dinaintea (cu gen.); to fly
Fabian Society [Teibian ss'saiati] s. Asociaţia Fabiană (partid socialist fondat în 1884). from the ~ of a fugi din faţa (cu gen.),- in the ~ of a) în faţa (cu gen.), sub ochii (cu
fabiform [Tcibifo:m] adj. (bot.) fabaceu, în forma bobului de fasole. gen.); b) în ciuda (cu gen.); I'll do it in the ~of him am s-o fac în ciuda lui; in the (very)
fable [Teibl] I. s. 1. fabulă; poveste. 2. (rar) mit, legendă; the region of ~ domeniul ~ of day ziua-n amiaza mare: (mil.) in the ~ of the enemy în faţa / sub focul inamicului;
legendei. 3. (fig.) născocire, mit, invenţie, minciună; old wives' ~s născociri, scorneli; tofly in(to) the~of sinb.o) a înfrunta pe cineva; a provoca pe cineva, a arunca mănuşa
basme, poveşti (de adormit copiii); that story's a mere ~ această poveste c pură născocire. cuiva; b) a-şi bate joc de cineva; to laugh in smb's ~ a-i râde cuiva în nas; in the ~ of
4. rezumat, fabulaţie, subiect, intrigă (a unui poem, a unei piese de teatru etc.). 5. subiect the public în (mod) public; to rush into the ~ of danger a înfrunta o primejdie, a se
de conversaţie; they were the ~ of the town ajunseseră de poveste / de pomină/în gura arunca în braţele primejdiei; ~ to ~a) faţă în faţă, nas în nas; b) direct, personal; c) între
lumii. II. vb. A. tr. a născoci, a inventa. B. intr. 1. a fabula. 2. a născoci, a inventa. patru ochi; (jur.) they were brought ~ to ~ au fost aduşi / puşi faţă în faţă, au fost
fabled [-d] adj. legendar, fabulos. confruntaţi; to one's ~în faţă, direct, făţiş, pe şleau; to set one's ~ against a se împotrivi
fabler |-9r] s. 1. fabulist; povestitor de fabule. 2. (rar,jig.) mincinos, panglicar. cu hotărâre (cu dat.),- to set one's ~ like a flint a fi de neclintit. 6. faţă, aspect exterior:
fabric [Tasbrik] s. 1. construcţie, clădire, zidire, bina; carcasă, schelet; edificiu; on the ~ of things la prima vedere; on the ~ of it (judecând) după (aspectul) exterior.
stupendous ~ edificiu minunat. 2. eşafodaj, structură, alcătuire, orânduire, mecanism, 7. (şi ~ of cloth) faţă (la stofă). 8. vedere din faţă; faţă (a unei monede); recto, faţă (a unei
sistem; the whole ~ of arguments întregul eşafodaj de argumente; the whole ~ of society pagini); faţadă (a unei case); (constr.) parament. 9. (tehn.) parte exterioară; suprafaţă
întregul edificiu social. 3. fabricaţie, fabricare. 4. articol (fabricat), produs, marfă. frontală; faţetă; fasetă; şanfren. 10. cadran. 11. (mil.) arnbrazură. 12. (/nat.) faţă, suprafaţă
(a unei figuri). 13. (mine) secţie frontală de abataj, front de abataj; front de lucru; suprafaţa
5. material, stofă, ţesătură; dress ~ ţesături pentru rochii. 6. (lit.) factură a versurilor.
frontului de abataj. 14. (poligr.) floare (de literă). 15. lăţime (a unei scânduri). II. vb.
7. (fam.) cârpăceală, lucru prost / făcut de mântuială. 8. (atr.) ţesut, croşetat. 9. (amer.)
A. tr. 1. a face faţă (cu dat.), a înfrunta (eu curaj), a sfida, a brava, a privi (drept) în faţă;
fabrică.
(fam.) to ~ the music a) a înfrunta critica sau greutăţile Iară să crâcnească; b) a răspunde,
fabricant [-pnt] s. (amer.) 1. fabricant. 2. constructor, ziditor.
a plăti (cuiva); to ~ the facts a ţine seamă de fapte; he dares not ~ me nu îndrăzneşte
fabricate [Tsebrikeit] vb. tr. 1. a născoci, a scorni, a inventa, a fabrica. 2. a falsifica,
să mă privească în faţă / să dea ochii cu mine. 2. a sta cu faţa spre; a da (în)spre, a fi
a contrafacc (un document etc.). 3. (rar) a construi (un sistem). 4. (rar) a ridica, a înălţa
orientat spre; the house ~s the sea casa dă înspre marc; the picture facing page 18 desenul
(un monument, o clădire). 5. a produce, a fabrica, a executa; a monta. 6. a prefabrica.
din dreptul paginii 18; the man now facing me omul din faţa mea; seat facing the engine
fabricated [-id] adj. 1. (despre documente etc.) falsificat, contrafăcut. 2. (desprefapte) loc cu faţa spre locomotivă; the problem that ~s us problema ce ne stă în faţă; to ~ the
născocit, scornit, inventat, fabricat. 3. (despre case etc.) prefabricat. knocker a cerşi pe la uşi. 3. a se ciocni cu. 4. a căptuşi (o haină); a împodobi; a garnisi,
fabrication [.ffebri'kei/an] s. 1. născocire, invenţie, scornitură; a pure ~ o pură invenţie. a aranja; a tivi; a cârpi, a drege, a petici. 5. a lustrui, a da faţă cu. 6. a colora, a turna
2. contrafacere, falsificare. 3. fabricaţie, fabricare. 4. (rar) clădire, construcţie; constru­ esenţă în (ceai). 7. (mil.) to ~ about a da comanda de stânga împrejur (cuiva); to ~ down
ire. 5. prefabricare; prefabricaţie. a) a împresura, a asedia; b) a intimida, a face să-i piară (cuiva) surâsul de pe buze; to ~
fabricator [Ta^brikeit3r] s. 1. (înv.) constructor, ziditor. 2. (fa/n.) fabricant (de calomnii); out a) a nu se speria de, a înfrunta cu curaj, a face faţă (cu dat.); b) a îndeplini. B. intr.
născocitor (de basme, de minciuni). 3. (poetic) creator, ziditor. to ~ to / towards a se întoarce cu faţa spre; to ~ up to a face faţă (cu dat.), a înfrunta
fabric gloves ['fasbrik tgUvz] s. pi. mănuşi croşetate. (cu ac.).
fabric tyre [Taîbrik itaior] s. (auto) anvelopă cu inserţie de pânză.
fabula ['fa;bjuÎ3],pl. fabulae [-li:] s. fabulă. faceable [Teisabl] adj. care poate fi privit / înfruntat etc. (v. f a c c II, A).
fabular [Tfebjulo1-] adj. 1. de fabulă, ca în fabule. 2. legendar. face-about [feis9'baut] s. întoarcere la stânga împrejur.
fabulation [ifasbju'lci/sn] s. fabulaţie. face-ache [Tciseik] s. nevralgic facială.
fabulist ['faabjulist] s. 1. fabulist, autor de fabule. 2. născocitor, mincinos. face area [~ isaris] s. (tehn.) suprafaţă / secţiune frontală.
fabulosity [-fsebju'bsiti] s. caracter fabulos / legendar / fantastic. face bone [~ boim] s. (anat.) os malar.
fabulous ffaîbjulas] adj. 1. fabulos, legendar, mitic; ~ wealth avere fabuloasă. 2. ireal; face-card [~ka:d] s. (amer.) figură (la jocul de cărţi).
supranatural; fantastic; absurd, de necrezut, extraordinar; a ~ price un preţ fabulos. face-cream [~kri:m] s. cremă de faţă.
fabulously [-li] adv. de necrezut, nespus de, extraordinar de. faced [feist] adj. (în cuvinte compuse) cu faţa; round— cu faţa rotundă; pleasant-~
fabulousness [-nis] s. caracter fabulos / legendar. plăcut la chip; red— roşu la faţă.
facade [f3'su:d, fee's-] s. (fr.) 1. faţadă. 2. zid care uneşte flancurile a două bastioane; facedown i'feisdaun] s. (amer.) confruntare între adversari; dispută.
(poetic) seated beneath a rocky ~ aşezat la picioarele unui perete stâncos. face flannel [~ iflasn^l] s. (amer.) aprox. mănuşa de baie.
face [feis] I.ş. l.faţă, chip; toIookinsmb's~aprivi pe cineva drept în faţă/în ochi; face gear [~ gi9r] s. (tehn.) roată plană.
don't let me see your ~ again! să nu te mai văd!; to be afraid to show one's ~ a-i fi face guard [~ ga:d] s. (tehn.) mască de protecţie.
frică să-şi arate faţa; (pop.) what a~! ce mutră!; beery ~ figură de beţiv; to fall on one's face-harden [~iha:dn] vb. tr. (metal.) a căli, a cimenta (un metal).
~a cădea pe burtă; (mil.) right ~! la dreapta!; (mil.) left ~! la stânga!; (mil.) right about face left [~ left] s. (geod., top.) cerc stânga.
~la dreapta împrejur! 2. înfăţişare, expresie, fizionomie, mină; a sad ~ o înfăţişare tristă; face-lifting [~tliftin] s. 1. (med.) ridectomie, operaţie facială pentru îndepărtarea ridurilor;
to have a good ~ a avea o mină bună, a arăta bine; to make a wry ~ at a) a se strâmba chirurgie facială. 2. remodelare; modernizare (a unei clădiri, a unei maşini etc.).
la; b) a strâmba din nas la; to put a good / a brave ~ on a bad business a fi zâmbitor face-pack [~pa;k] s. mască antirid.
face-powder 344

face-powder [~.paudor] s. pudră de faţă. factious [Tadc/os] adj. 1. facţios, răzvrătit; de dezbinare, al dezbinării. 2. (pol.) scizionist.
facer [Teisor] s. 1. (?«v.) lăudăros. 2. lovitură (dată) drept în faţă. 3. obstacol neaşteptat. 3. (rel.) schismatic.
face right ['feis rait] s. (geod., top.) cerc dreapta. factiously [-li] adv. în spiritul dezbinării / sciziunii.
face shield [~ Jî:ld] s. (telm.) mască de protecţie. factiousness [-nis] s. spirit facţios, spirit de răzvrătire.
face spanner [~ ispamo'] s. (telm.) cheie-furcă. factitious [faek'tijbs] adj. 1. artificial, imitat (cu artă), meşteşugit; falsificat; ~ enthusiasm
facet ['faesit, -set, 'feis-) I. s. 1. (telm.) faţetă, muchie. 2. (fig.) faţetă, aspect, înfăţişare. entuziasm simulat. 2. (jig.) factice, nefiresc, convenţional.
II. vb. tr. a tăia în faţete (o piatră preţioasă). factitiously [-li] adv. artificial; nefiresc.
faceted ['fjesitid] adj. (despre o piatră preţioasă) cu faţete. factitiousness [-nis] s. artificialitate.
facetiae [fo'siifii:, -/ji:] s. pl. (lat.) 1. glume, spirite, vorbe de duh; şotii, pozne. 2. cărţi factitive ['fektitiv] (gram.) I. adj. factitiv. II. s. verb factitiv.
/ scrieri cu conţinut nepretenţios sau imoral. factitive object [~ 'obd3ikt] s. (gram.) complement al unui verb factitiv.
facetious [fo'si:/os] adj. glumeţ, hazliu, spiritual, poznaş, vesel. factor ['faektor] s. 1.1. agent, mijlocitor, intermediar, samsar; comisionar. 2. factor,
facetiously [-li] adv. glumeţ, glumind. agent; condiţie; element; ~of evolution factor de evoluţie; the human ~ elementul uman.
facetiousness [-nis] s. caracter glumeţ / spiritual (al unei cuvântări etc.). 3. (sco(.) administrator de moşie, vătaf, vechil, epistat. 4. (mat.) factor, divizor; coeficient;
face tube [Teis ţju:b] s. (fiz.) tub Pitot, tub de presiune. prime ~ factor prim; common ~divizor comun. 5. (telm.) coeficient, factor; ~ of safety
face value [~ ivaslju:] s. valoare nominală (a unei monede, mărci etc.); to accept / tax coeficient de siguranţă. II. vb. A. tr. 1. (mat.) a descompune în factori. 2. a mijloci.
smth. at its ~ a lua ceva drept bun. factorable [-M] adj. (mat.) care poate fi descompus în factori; factorizabil.
face wall [~ wo:l] s. (contr.) perete de faţadă / frontal. factorage ]-id3] s. (corn.) 1. comision (pentru vânzare de mărfuri). 2. drept de comision.
face wash [~ waj] s. loţiune facială. factor analysis ['faektar ainselasis] s. (mat.) analiză factorială.
face wheel [~ wi:l] s. (telm.) roată-coroană; roată de coroană. factorial1 [faek'to:riol] s. (mal.) factorial.
face work [~ wa:k] s. (constr.) 1. zidărie aparentă. 2. îmbrăcate, căptuşire, făţuire. factorial2 adj. de fabrică.
facia [Tei/s] s. v. f a s c i a (2). factoried ['fastorid] adj. (amer.) având / cu multe fabrici.
facial ['fei/al, -fjal, -/iol] I. adj. 1. facial, al feţei. 2. de suprafaţă, superficial. II. s. factoring ['faectarirj] s. (com.) factoring, operaţie de realizare a creanţelor.
masaj sa» tratament facial. factorization [rfasktarai'zei/an] s. (mat.) descompunere în factori.
facial angle [~ aerjgl] s. unghi facial. factorize [ifsektsraiz] vb. tr. (mat.) a descompune în factori.
facial expression [~ iks'pre/an] s. expresia feţei. factorship [Tataofip] s. (com.) serviciu de curtier.
facient1 ['feijant] s. 1. (mat., cib.) factor. 2. executant; agent. factory ['factori] s. 1. fabrică, uzină; spinning~filatură; («rar.) floating ~navă-atelier.
facient2 sufix adjectival şi substantival -fiant; liquefacient lichefiant; rubefacient 2. (corn.) factorie, contoar, agenţie într-o ţară străină.
ru Defiant. Factory Acts [~ aekts] s. legislaţie industrială.
facies [Tei/ikz] s. 1. (anat., zool.) faţă, facies. 2. exterior, înfăţişare. 3. (zool., bot., factory buster [~ ibAStsr] s. (mil. fam.) bombă explozivă grea.
mineral.) facies, tip general (al unei clase etc.). factory committee [~ ko'miti] s". comitet de fabrică.
facile [Tasail, -sil] adj. 1. facil, uşor, lesnicios; he wields a ~pen mânuieşte condeiul factory-farm [~fu:m] s. (amer.) fermă industrială, întreprindere agricolă care prelucrează
cu uşurinţă; to be ~ in inventing lies a se pricepe să croiască minciuni, a născoci minciuni produsele proprii la faţa locului.
cu uşurinţă. 2. făcut în pripă, de mântuială, superficial. 3. (despre oameni) accesibil, de factory girl [~ go:l] s. muncitoare de fabrică.
înţeles, blând, supus. 4. curgător, uşor; ~ verse versuri curgătoare. factory hand [~ hasnd] s. muncitor de fabrică.
facilely [ili] aaV. 1. cu uşurinţă. 2. cu îndrăzneală / siguranţă. factory overhead [~ .ouvohed] s. cheltuieli de regie / indirecte.
facileness [-nis] s. 1. facilitate, uşurinţă; mână uşoară; dibăcie. 2. accesibilitate. factory people [~ ,pi:pl] s. muncitori de fabrică.
3. docilitate, maleabilitate. 4. credulitate. factory price [~prais] s. (ec.) preţ de fabrică.
facilitate [fo'siliteit] vb. tr. 1. a facilita, a uşura, a înlesni. 2. a promova, a încuraja. factory-ship ['faxtori/ipj s. navă-uzină.
facilitation [faisili'tei/pn] s. 1. facilitare, uşurare. 2. promovare, încurajare. factory system [~ isistim] s. sistemul marii industrii.
facilitative [fa'siliteitiv] adj. 1. de facilitare. 2. de încurajare. factory waste [~ weist] s. deşeuri industriale.
facility [fo'siliti, -lat-] s. 1. uşurinţă, facilitate; ~ in speaking uşurinţă în vorbire. factory worker [~ iWo:kor] s. muncitor de fabrică.
2. aptitudine, talent, înzestrare, dar (de a scrie, de a vorbi etc.). 3. dezinvoltură, caracter factotum [faek'toutam] s. 1. factotum, om de încredere, mână dreaptă. 2. meşter la toate;
curgător. 4. (mai ales pl.) condiţii favorabile, privilegii, avantaje; posibilităţi; facilities fată în casă la toate.
for the supply of information posibilităţi de furnizare a informaţiilor. 5. pl. comodităţi, factual ['fasktjual, -t/ual] adj. faptic; efectiv, real, pozitiv; ~ knowledge cunoaştere a
înlesniri. faptelor.
facing [Teisin] s. 1. îmbrăcare, acoperire; căptuşire, făţuire; împodobire, gamisire, gătire, factum ['fa:ktom] s. 1. (jur.) factum, expunere a faptelor. 2. (mat.) produs.
placare. 2. strunjire. 3. pl. şevron, tresă, galon (colorat); dungă, vipuşcă; 4. pl. (mar.) facture [TaektJV] s. 1. (arte) factură, execuţie. 2. (ec.) factură, scrisoare de trăsură.
rondouri, viraje (ale vasului). 5. întoarcere (la dreapta, la stânga). ♦ to put smb. through facula ['fajkjulo], pl. faculae [-li:] s. (astron.) faculă, partea mai strălucitoare din discul
his ~s a verifica cunoştinţele cuiva, a vedea ce poate, a vedea ce-i poate capul. solar.
facing bar [~ ba:r] s. (constr.) grindă de sprijin. facultative ['faskaltotiv,-teit-] adj. 1. facultativ, la alegere. 2. întâmplător, contingent,
facing brick [~ brik] s. (constr.) cărămidă aparentă. accidental. 3. al facultăţilor (fizice sau morale).
facing cutter [~ rkAtor] s. (telm.) freză frontală. faculty [Taskalti] s. 1. facultate; aptitudine, înzestrare, dar, talent; mental faculties
facing distance [~ distans] s. (mii.) distanţă între rânduri. facultăţi morale / spirituale, aptitudini ale spiritului; to have the ~ of observation a fi
facing mill [~ mil] s. (telm.) freză cilindrică. înzestrat cu simţul observaţiei. 2. (univ.) facultate; the four faculties facultatea de litere,
facing plate [~ pleit] s. (constr.) placă de fixare. de ştiinţe, de drept şi de medicină. 3. (amer.), corp profesoral. 4. the Faculty corpul
facing point [~ pointj s. (ferov.) macaz atacat la vârf. medicilor; facultatea de medicină; (scot.) the Faculty of advocates baroul avocaţilor.
facing rail [~ rcil] s. contraşină. 5. putere, autoritate, drept; libertate. 6.pl. mijloace, posibilităţi, resurse. 7. (înv.) putere
facing sand [~sa;nd] s. (telm.) nisip de nudelarc. de vindecare, eficacitate.
facsimile [faek'simili] I. s. facsimil, copie exactă; in ~a) în facsimil; b) (fig.) întocmai, faculty tax [~ ta-'ks] s. (amer.) impozit proporţional pe averea contribuabililor.
fidel, exact. II. vb. tr. a reproduce în facsimil (o semnătură etc.). . facund ['faîkand, fo'kAnd] adj. elocvent, grăitor.
facsimile telegraph [~ iteligra:f] s. (tel.) fototelegraf, belinograf. facundity [fo'kAnditi] s. (înv.) limbuţie.
fact [faîktj s. 1. fapt, întâmplare, eveniment; împrejurare, circumstanţă; adevăr, realitate; facy [Teisi] adj. (dial.) obraznic, impertinent; neruşinat.
the ~ cannot be ignored that nu poate fi ignorat faptul că; a revealing ~ un fapt revelator; fad [faxl] s. 1. moft, capriciu, toană; ciudăţenie, manie, fantezie; patimă, pasiune; obiect
stark ~fapt nud, faptul însuşi, cruda realitate; to look ~s in the face a privi lucrurile în al pasiunii (trecător); to be full of ~s and fancies a fi plin de ciudăţenii; it's a ~ with
faţă; a vedea lucrurile aşa cum sunt; he is sure of his ~s vorbeşte în cunoştinţă de cauză; him to e o manie a lui de a. 2. om greu de mulţumit, cusurgiu.
by the ~ that prin aceea că; owing to the ~ that datorită faptului că; apart from the ~ fadaise [fo'deiz, Taidaz] s. (fr.) absurditate, nerozie; loc comun, banalitate.
that lăsând la o parte faptul că; to know for a ~ that a şti precis că; in ~ de fapt, în faddiness [Tsedinis] s. ciudăţenie, excentricitate; caracter capricios.
realitate; ba chiar; I think, in ~ I am sure cred, ba chiar sunt sigur; in point of ~ de faddish ['fiedi/] adj. v. f a d d y.
fapt, în realitate; as a matter of ~de fapt, în realitate; la drept vorbind; într-adevăr; an faddishness [-nis] s. (rar) v. f a d d i n e s s .
indicative ~ un fapt grăitor; the ~ is that realitatea este că. 2. faptă, acţiune; (y»r.) the faddist [Tajdist] s. 1. persoană ciudată, excentric; maniac, pornit, apucat; food ~maniac
jury only decides issues of "juraţii hotărăsc numai asupra faptelor; taken in the ~ prins în privinţa mâncării; vegetarian convins ele. 2. (amer.) persoană care urmează o modă
asupra faptului; prins în flagrant delict; 3. subiect; come to the ~! vino la subiect! trecătoare, adept al unei mode trecătoare.
fact-finding ['faektfaindirj] adj. de informare, de documentare, de investigaţie. faddy ['faedi] adj. 1. ciudat, excentric, cu toane. 2. capricios; he's ~ about his food e
faction [Taîkjan] s. 1. facţiune; fracţiune, partidă. 2. clică, bandă. 3. discordie, disensiune, dificil la mâncare.
dezbinare, sciziune; ceartă; vrajbă; spirit of ~ spirit de vrajbă, dihonie. fade1 [feid] vb. A. in/r. 1. (despre flori) a se ofili, a se veşteji, a păli. 2-/ig. (si to ~
factional [-ol] adj. de facţiune; răzvrătit. away) a se trece, a se şterge; a slăbi; all memory of the past has ~d s-a şters orice amintire
factionalism [-olizain] s. disidenţă; spirit de gaşcă. a trecutului; (si.) you just ~ away! hai şterge-o! 3. (despre culori) a se şterge, a ieşi;
factionary [-ari] s. scizionist, disident. (despre o stofă) a se decolora; (despre sunete, lumină) a se stinge, a se pierde, a muri.
factionîst [-ist] s. v. f a c t i o n a r y . 4. to ~into a se preface în; summer ~s into autumn treptat-treptat, vara face loc toamnei.
345 fairly

5. (cm., TV) to ~in a apărea treptat; to ~out a dispărea treptat. B. tr. 1. a decolora, a scoate, fail year [Teii ja:r] ş. (amer.) an prost (pentru recoltă).
a şterge (culoarea). 2. (cin.) to ~ one scene into another a fuziona două scene. fain1 [fein] I. adf pred. (mai ales poetic). 1. ~ to / of bucuros că, dispus să, gata de.
fade2 [faed] adj. (Jr.) fad, searbăd, sălciu, anost, fără gust. 2. ~ to obligat să; he was ~ to comply a fost nevoit să încuviinţeze. II. adv. bucuros,
fadeaway ['feidawei] s. (fam.) 1. moarte; to make a ~a muri, a da ortul popii. 2. (amer.) cu dragă inimă; he would ~come ar veni bucuros.
dispariţie; irosire. fain2 vb. tr. şi intr. şi ~s; ~s I! nu vreau! (formulă folosită de un copil care vrea să se
faded ['feidid] adj. ofilit, veştejit; fanat; decolorat. descotorosească de o îndeletnicire neplăcută); ~ I fielding! nu vreau să strâng mingile!
fadeless ['feidilis] adj. care nu se ofileşte; de neşters; nepieritor. faineant [ifeinei'a:ţ]] (jr.) I. adj. leneş, trândav. II. s. leneş, trântor, pierde-vară, dugliş.
fader ['feidar] s. 1. (tehn.) potenţiometru de reglaj. 2. (ţel.) atenuator. fainness [Tcinnis] s. (înv.) bunăvoinţă; dorinţă; zel.
fading ffcidirj] ş. 1. (tel.) fading, slăbire a semnalelor; mixaj; suprapunere; 2. ofilire faint [feint] I. adj. 1. slab, fără putere; neputincios, sleit, sfârşit; prăpădit; to feel ~ a
(a unei plante); decolorare (a unei stofe); alterare (a unei culori); slăbire (a luminii). simţi o sfârşeală, a se simţi sfârşit, a-i veni rău. 2. fricos, temător, laş, mişelnic. 3. slab,
3. (chim.) eflorescentă. 4. (tehn.) atenuare; amortizare. stins, nelămurit, neclar, palid; a ~ light o lumină slabă. 4. mic, slab, neînsemnat; sfios;
fading effect [~ itfekt] s.v. f a d i n g (1). I haven't the ~est notion n-am nici cea mai mică idee, habar n-am; not the ~est hope
Fadladeen [Tfedla'dim] ş. (fig.) critic prezumţios. nici cea mai slabă speranţă; (prov.) ~ heart never won fair lady cine nu riscă, nu câştigă;
1
faecal matter [Ti:ks>l 'maets "] s.v. f a e c e s (2). cui îi c frică de brumă nu sădeşte viţă. <• (jur.) ~ action cauză fictivă. II. vb. intr. (şi to
faeces ['fi:si:z] s. pl. 1. sediment, depunere, drojdie. 2. (materii) fecale, excremente. ~ away). 1. (poetic) a-şi pierde curajul. 2. a slăbi, a se simţi sfârşit; a ameţi; a leşina.
faecula ['fekjuto] s.v. f e c u I a. III. ş. leşin, pierdere a cunoştinţei, sincopă; dead ~ pierdere completă a cunoştinţei; to fall
faerie [Teiari, Teari] (înv. poetic) I. s. 1. ţinut fermecat, ţară de basm. 2. vrăjitorie; down in a ~ a leşina, a-şi pierde cunoştinţa.
vrajă, farmec. II. adj. fermecat, vrăjit; de basm, feeric; fantastic, imaginar, închipuit (v. şi faint-heart [Teintha:t] s. (om) fricos, om slab de înger, inimă de iepure.
f a i r y II). faint-hearted [~'hu:tid,'-»--] adf fricos, las, temător, slab de înger.
Faerie Queene [- kwi;n] s. crăiasa zânelor. faint-heartedness [~'ho:tidnis] s. frică, laşitate.
faery ['feiari, Teari] ş., adj. v. f a e r i e . fainting ['feintirj] s. neputinţă; leşin.
fag [fa;g] I. vb. A. intr. 1. a trudi, a munci din greu; a asuda, a transpira; a gâfâi; to ~ fainting fit [~ 'fit] s. ameţeală; leşin.
up a hill a urca un deal gâfâind. 2. a toci, a buchisi. 3. a se folosi de serviciile elevilor faintly [Teintli] adv. 1. slab, de-abia; uşor. 2. cu sfială, sfielnic.
mai tineri; to ~for a senior a face servicii unui elev mai mare (în şcolile engleze). 4. to ~ faintness [Teintnis] ş. 1. slăbiciune. 2. ameţeală, leşin; a feeling of ~ came over .him
away at a asuda muncind la; to ~ out a reţine şi a înapoia mingea (la cricket). B. tr. (şi simţea că-i vine să leşine. 3. paliditate.
to~out)aslei, a istovi, a surmena. C.rej?. 1. a munci din greu, a se trudi. 2. to ~oneself fair1 [feor] s. 1. bâlci, iarmaroc, târg; (ist.) Bartholomew Fair Bâlciul lui Bartolomeu
out a se speti, a se istovi, II. s. 1. muncă istovitoare sau plictisitoare, corvoadă; what (bâlci anual care se ţine la Londra în ziua de Sf. Bartolomeu, la 24 august); a day after
a~! ce corvoadă! 2. istovire, sfârşeală, epuizare, surmenaj; brain ~ surmenaj intelec­ the ~ la spartul târgului, prea târziu, la urmă de tot; horse ~ târg de cai; world ~expoziţie
tual. 3. elev care face servicii unui elev mai mare (în şcolile engleze). 4. (şl.) ţigară. internaţională, târg internaţional. 2. bazar (fdantropic).
5. (amer. peior.) homosexual. fair21. adf 1. frumos, minunat, atrăgător, drăguţ, nurliu, cu vino-ncoace; ~one (femeie)
fag-end ['fzeg'cnd,'--] s. 1. rămăşiţă netrebuincioasă; muc, chiştoc; 2. sfârşit; capăt, frumoasă, mândră, mândru(li)ţă; (înv.) to show a ~ pair of heels a o lua la sănătoasa,
extremitate; at the ~ of the book la sfârşitul cărţii; the ~ of the day sfârşitul zilei. a-şi lua tălpăşiţa. 2. frumos, curat, îngrijit, fără nici o pată; exemplar, model, fără cusur;
fagetum ['fa^itam] s. (bot.) făget. senin, fără nori; (despre apă) limpede; (despre un text) citeţ, clar; (fig.) nepătat; ~ fame
fagged [faegd] adj. obosit. nume bun, reputaţie frumoasă. 3. bun, frumos, plăcut, prielnic, favorabil; ~ weather vreme
fagged out ['fa?gd 'aut] adj. frânt / rupt de oboseală, istovit. frumoasă; ~ water apă proaspătă sau limpede; ~ wind vânt prielnic; a ~ chance /
fagging [Tsgirj] I. adf (despre muncă) istovitor. II. s. oboseală, trudă, muncă istovitoare. opportunity un bun prilej, o ocazie favorabilă; to have ~ prospects a avea perspective
faggot l'fa;g3t] I. ş. 1. sarcină, legătură, braţ de vreascuri; mănunchi de nuiele, fascină. frumoase; to be in a / on the ~ way to a fi pe drumul cel bun ca să, a avea perspective
2. (agr.) snop. 3. (işt.) ardere (pe rug). 4. un fel de perişoară. 5. (muz.) fagot. 6. (înv.) bune de a; ~ words vorbe frumoase, linguşiri; ducere / purtare cu vorba. 4. cinstit, onest;
nume fictiv pe listele de alegători. 7. (şl. peior.) femeie, muiere. II. vb. tr. a lega în drept, nepărtinitor, imparţial; ~ and square cinstit, deschis; by ~ means pc faţă, făţiş;
mănunchi, a face o legătură din. that is not ~! nu e frumos! nu e permis!; -wages salarii echitabile; ~field and no favour
faggot iron [~ .aisn] s. fier în legături. joc sau luptă în condiţii egale; all's ~in love and war totul e permis în dragoste şi la
faggot vote [~ vout] ş. (işt.) drept de vot primit prin ridicarea ad-hoc a censului de război. 5. considerabil, respectabil, mare; bun, frumos; ~ amount sumă frumuşică; ~
proprietate. chance of success şanse bune de reuşită. 6. bălan, bălai, blond, deschis;.~ complexion
faggot wood [~ wud] s. lemn pentru fascine, nuiele, vreascuri, lemn mărunt. culoare deschisă a feţei; ~ woman (femeie) blondă, blondină. 7. bun, natural, firesc; to
faggoty [Taegoti] adf (amer. si.) 1. efeminat. 2. homosexual. die a ~ death a muri de o moarte bună. 8. convenabil, acceptabil, accesibil, rezonabil;
fagot ['faagat] v. f a g g o t . ieftin; at ~ prices la preţuri accesibile; ~ terms condiţii acceptabile. II. adv. 1. cinstit,
fah [fa:] ş. (muz.) (nota) fa. corect, drept, just, echitabil; to play ~ a) a juca cinstit / după regulile jocului; b) (fig.)
Fahrenheit [Trer^nhait, Ta:r-] s. (termometru) Fahrenheit. a proceda cum trebuie. 2. curtenitor, politicos; to speak smb. ~ a vorbi politicos cu cineva.
faience [fai'ams, feb:ns şi pronunţia franceză] s. faianţă. 3. direct, drept, deschis, laţiş, fără ocoluri. 4. drept, direct, exact, tocmai, taman; to aim
fail [fell] I. vb. A. intr. 1. a slăbi, a-şi pierde puterea; his sight has ~ed of late vederea ~ a ţinti eu precizie; to strike smb. ~in the face a lovi pe cineva drept în faţă. 5. frumos,
i-a slăbit (mult) în ultima vreme. 2. a nu reuşi, a nu se îndeplini, a înşela aşteptările; de bine; (înv.) to bespeak smb. ~ a vorbi pe cineva de bine. 6. nepărtinitor, imparţial,
the maize ~ed that year în anul acela nu s-a făcut porumb (frumos). 3. a-i lipsi (cuiva); fără părtinire. <• (amer.) for ~ neîndoios, negreşit; to promise ~ to do smth. a avea multe
a nu avea (cu ac); a nu găsi (cu ac.); words ~ me to express nu găsesc cuvinte pentru şanse de a face ceva; ~ and softly! încet! uşurel!; (mar.) does the boat lie ~? e şalupa
a exprima. 4. a uita; a nu...; don't ~ to let me know nu uita să mă anunţi; he ~ed to la bord?; (prov.) ~and steady wins the race încet, încet departe ajungi; încetul cu încetul
come n-a venit; nu s-a prezentat; who can ~ to feel his heart go out when cui nu i se se face oţetul. III. s. 1. (înv.) mândră, frumoasă. 2. the ~ (poetic) sexul frumos; (prov.)
strânge inima când. 5. a nu reuşi, a da greş, a suferi un eşec; a cădea la un examen; to ~ none but the brave deserve the ~ numai cei cutezători merită cununa.
in mathematics a cădea la matematică; my attempt has ~ed încercarea mea a dat greş; Fair City [Tea 'siti] s. (folosit ca supranume) Perth (oraş în Scoţia).
(jur.) to ~ in a suit a pierde un proces; I ~ ţo see your meaning nu (reuşesc să) înţeleg fair-copy [~'kopi] I. s. original (nu copie). II. vb. tr. a trece pe curat (un document
ce vrei să spui. 6. a trăda, a fi un trădător. 7. (com.) a da faliment; to ~ for a million etc.).
a da faliment pentru un milion; 8. to ~ in a-i lipsi, a nu avea, a prezenta neajunsul că; Fair-Deal [~'di:l] s. (amer.) politica economică a administraţiei Harry S. Truman.
this novel ~s in unity acestui roman îi lipseşte unitatea; the experiment ~ed of success fair-dealing [~'di:lirj] I. ş. cinste; mod corect de a proceda. II. adj. cinstit, corect,
experienţa nu a reuşit. B. tr. a trăda, a lăsa, a părăsi; a lăsa în pană; his heart ~ed him nepărtinitor.
curajul îl părăsi, inima i se făcu cât un purice; I will never ~you nu te voi trăda niciodată. fair draft [~ dro:ft] s. (top.) desen de editare.
II. ş. 1. lipsă; without ~ negreşit, neapărat, cu orice preţ. 2. (rar) moarte. fair-faced [~'fcist] adj. 1. blond, bălan. 2. frumos,cu vino-ncoace. 3. făţarnic,cu două
failing ['feilirj] I. s. 1. neajuns, lipsă, cusur, meteahnă. 2. slăbiciune. II. adf feţe.
neîndestulător, insuficient; absent; never ~ a) (despre un izvor) care nu seacă niciodată; fair-ground [~'graund] s. 1. câmp pentru iarmaroc; 2. terenul unei expoziţii.
b) (fig.) nesecat; Iară margini; iară fund. III.prep. în lipsa (cu gen.); în absenţa (cu gen.); fair-haired [~'h£3d,'--] adj. cu părul blond.
~ him în caz că lipseşte / că moare etc.; ~ an answer to my letter I shall telegraph fairies-table [TesriZtteibl] s. (bot.) buricul-apci (Hydrocotyle vulgaris).
dacă nu voi primi răspuns la scrisoarea mea, voi telegrafia; ~ all else în disperare de fairily ['fearili] adv. uşor, cu delicateţe.
cauză. fairing1 ['fearirj] s. dar de iarmaroc, puiul târgului.
fail-safe [Teilscif] adf (amer.) infailibil. fairing2 ş. (av.) 1. capotaj. 2. (înv.) fixare a pânzei pe fuselaj. 3. înveliş aerodinamic,
failure [TciljV] ş. 1. lipsă; absenţă; current ~lipsă de curent; ~to answer the roll-call carenaj.
lipsă Ia apel; ~ to keep a promise neîndcplinirea unei promisiuni; ~ to observe a law fairish [Teari/] adj. 1. (desprepăr) care bate spre blond. 2. acceptabil, destul de bun,
ncrespectarea legii. 2. sărăcie, puţinătate. 3. nereuşită, insucces, eşec; cădere, fiasco; aşa şi aşa.
harvest ~ recoltă proastă; dead ~ eşec total; to end in ~, to meet with ~ a sfârşi prost, fairlead ['fea'liid] s.v. f a i r l e a d e r .
a termina printr-un eşec; the play was a ~ piesa a fost un fiasco. 4. (com.) faliment, fairleader [~'li:d9r] s. (mar.) piesă de ghidare.
bancrută. 5. slăbiciune, slăbire, lipsă, pierdere (a unor facultăţi fizice); ~ of sight slăbire fairlight [Tea'lait] s. ferestruic mobilă.
sau pierdere a vederii. 6. (tehn.) avarie, defectare; stricare, deranjament; oprire (în fairly [Teali] adv. 1. drept, corect, cum se cuvine, nepărtinitor. 2. destul de, îndeajuns
funcţionare), pană, întrerupere. 7. (geol.) ruptură; sfărâmătură; surpare, prăbuşire (de teren). de; ~ well destul de bine. 3. foarte, tare, extrem de, cât se poate de, cu totul; in ~ close
8. persoană care nu a reuşit în viaţă, ratat, ghinionist. relations în relaţii cât se poate de strânse.
fair-maid 346

fair-maid [Tsa'meid] s. 1. se întâlneşte în denumirea mai multor plante, de ex. February falconry [Toilkanri] s. 1. şoimărie, creşterea şoimilor. 2. vânătoare de şoimi.
~s ghiocel (Galanthus nivalis).!, sardea afumată. falderal ['fcelda'rzel,'—] s. 1. (înv.) fleac, bagatelă; ornament, zorzon. 2. refren fără
fair-minded [~'maindid, '-■--] adj. 1. imparţial, drept, corect, cinstit. 2. binevoitor. nici o semnificaţie (în cântecele populare), tra-la-la.
fair-mindedness [~'maindidnis] s. imparţialitate, corectitudine. faldstool E'fb:ldstu;l] s. 1. scaun arhieresc. 2. scaun pliant. 3. scaun de rugăciune (al
- fairness [Teanis] s. cinste, nepărtinire etc. v. f a i r 2 (I). unui suveran, la încoronare).
fair play [Teo 'piei] ş. 1. joc corect / regulamentar / conform regulilor. 2. (fig.) joc Falernian [fo'lotnjon, -nion] s. vin de Falerno.
cinstit; corectitudine; nepărtinire. . fall [/o:l] I.pastfell [fel],part. trec. fallen ['fo:bn] (se conjugă cu have; în lit. cu be)
fair sex [~ 'seks] s. the ~ sexul frumos. vb. A. intr. 1. a cădea, a pica; a se lăsa; (teatru si fig.) the curtain ~s cortină se lasă;
fair-sized [~'saizd] adj. destul de marc; de o mărime rezonabilă. to let ~ a lăsa să cadă; heavy rain was ~ing ploua cu găleata. 2. (despre clădiri) a cădea,
fair-spoken [~'spouk.7n, '-■--] adj. 1. care vorbeşte frumos, gură de aur; care făgăduieşte a se prăbuşi, a se dărâma, a se ruina. 3. (despre frunze) a cădea, a se desprinde. 4. (fig.)
multe. 2. curtenitor, politicos. a cădea, a pieri, a muri, a răposa, a-şi pierde viaţa, to ~in battle a cădea în luptă. 5. (fig.)
fair tongue [~ 'tArj] s. linguşitor. a scădea, a se lăsa, a descreşte, a se micşora, a coborî; the tide ~s apa se retrage, e reflux;
fair trade [~ 'treid] s. 1. comerţ pe bază de reciprocitate. 2. (sl.) contrabandă. prices ~ preţurile scad; (muz.) tp ~ a note a coborî cu o notă; the wind fell vântul se
fairway [Teowei] s. 1. (mar.) şenal navigabil. 2. (la golf) porţiune de parcurs cu iarbă, domoli; his courage fell îşi pierdu curajul. 6. (fig.) a cădea, a decădea (moraliceşte);
bine întreţinută şi fără accidente (unde trebuie să cadă mingile bine jucate); (la tenis) a cădea (în păcat sau în ispită). 7. (despre păr) a cădea, a atârna. 8. (despre miei) a se
centrul terenului. naşte. 9. (despre piei) a se muia, a se face mlădios. 10. to ~aboard of a) (mar.) a aborda
fair-weather i'fsa.weoa1"] adj. de vreme bună; (fig.) ~ friends prieteni nestatornici, (cu ac.); b) (sl.) a da buzna peste, a tăbărî asupra (cu gen.); a bate (cu ac.), a snopi în
prieteni de vreme bună; (mar.) ~ sailor marinar iară experienţă, marinar de apă dulce. bătaie (cu ac.); c) (sl.) a devora, a înfuleca; to ~about smb.'s neck a se arunca de gâtul
fairy [Tsori] I. s. 1. zână; nimfă; elf, silf; vrăjitoare; pl. iele, şoimanc; the wicked ~ cuiva; to ~ abreast of a) a nu se dezlipi de; b) a merge în pas cu; to ~ across a da peste,
Muma-Pădurii, Baba-Cloanţa; ~ of the hill oreadă, nimfa a munţilor; ~ of the mine gnom; a întâlni întâmplător; to ~ among a cădea printre (cu ac.) / în mijlocul (cu gen.); to ~
~ of the water ondină, naiadă. 2. (înv.) farmec, vrajă. 3. (amer. fam.) homosexual, tip at smb.'s feet a cădea la picioarele cuiva; to ~ asleep a adormi; (mar.) to ~astern a rămâne
efeminat, fătălău. II. adj. fermecat, de basm, feeric, vrăjit; (ca) de zână. în urmă; to ~ away a) a se stinge, a se ofili, a se usca (văzând cu ochii); b) to ~ away
fairy art [~ a:t] s. magie. from a se despărţi de, a părăsi (cu ac.); to ~ back a) a da înapoi, a bate în retragere;
fairy circle [~ -S3:kl] s. cerc vrăjit / magic. a se retrage; b) a nu-şi ţine cuvântul / promisiunea etc.; to ~ back upon a) a reveni la
fairy-cycle Hsaikl] s. (rar) bicicletă de copii. (o idee); b) a recurge la, a apela la, a găsi un sprijin în; c) (mil.) a se retrage spre; to ~
fairy fingers [~ ifirjgaz] s. (bot.) degeţel-roşu (Digitalis purpurea). backward(s) a) a da înapoi, a se retrage; b) a cădea pe spate; to ~ behind (hand) a rămâne
fairyism ['feariizşm] s. 1. lumea zânelor. 2. caracter feeric. 3. credinţă în zâne etc. v. în urmă I de căruţă, (şi fig.) to ~ beside one's wit a-şi pierde mintea / uzul raţiunii; to
f a i r y (1,1). 4. poveşti cu zâne. ~ by the sword a pieri de sabie, to ~ down a) a cădea, a se prăbuşi; b) a se prosterna,
fairy lamp l'feari lzemp] s. lampion. a cădea la pământ; c) (despre haine) a cădea, a atârna; d) (amer.) a da greş, a suferi un
fairyland ['fearilsend] s. ţară de basm, ţara minunilor, ţinut vrăjit / fermecat. eşec; (despre poliţe) to ~ due a urma să se achite; to ~ dumb a amuţi, a deveni mut;
fairy light ['foiri lait] s. v. f a i r y l a m p. (despre o glumă) to ~ flat a nu prinde, a da greş, a fi primit cu răceală; to ~ for a) (amer.
fam.) a se îndrăgosti de, a-i cădea cu tronc, a îndrăgi (cu ac.); a se deda (unui viciu);
fairy-like [—laikj adj. ca. de zână; feeric.
fairy mushroom [~ miA/rum] ş. ciupercă otrăvitoare. b) a fi trup şi suflet al (cu gen.), a fi devotat (cu dat.); c) (sl.) a cădea în plasă; to ~
fairy queen [~ kwi:n] s. crăiasa zânelor. forward(s) a) a cădea pe faţă; b) a păşi înainte, a ieşi în faţă (din rând); (mar.) to ~fouI
fairy-ring [~rirj] s. v. f a i r y c i r c l e . of a lovi (cu ac.), a izbi (cu ac.) a se ciocni de; to ~ from a cădea de pe /din; to ~from
fairy story [~ -sto:ri] s.v. f a i r y-t a 1 e. the lips a-i scăpa de pe buze; to ~ from favour a cădea în dizgraţie; to ~ home a nimeri
fairy-tale [~teil] s. 1. basm (cu zâne). 2. (jig.) basm (de adormit copiii). în locul potrivit; to ~ in a) a cădea, a se prăbuşi; b) (mii.) a se alinia, a intra în formaţie;
fait accompli [<fet cn.koirj'pli:] s. (jr.) fapt împlinit. c) (despre termene) a trece, a se scurge; d) a înceta, a se termina; e) (despre un post)
faith [fciO] s. 1. credinţă; crezare; încredere; crez, convingere; (jam.) to pin one's ~ a deveni vacant; to ~ in at a cădea în, a da peste; to ~ in to a ceda (cu dat.), a cădea de
on smb.'s sleeve a se încrede orbeşte în părerea cuiva; to have / to put ~ in a crede în, acord cu, a se învoi să; to ~ in with a) a întâlni pe neaşteptate (cu ac.), a da de / peste;
a da crezare (cu dat.). 2. credinţă, religie, lege. 3. credinţă, fidelitate, lealitate, cinste, b) a se asocia cu; a se înhăita cu; c) a se îndrepta spre; to ~ in love with a se îndrăgosti
loialitate; in good ~ cinstit, conştiincios; în serios, fiind de buna credinţă; in bad ~fiind de; (rar) to ~ in tears a izbucni în lacrimi; to ~ into a) a cădea în; a se prăbuşi în; b) (despre
de rea credinţă. 4. garanţie, autoritate, chezăşie; on the ~of treaties bizuindu-se pe tratate. râuri) a se vărsa în; c) a se apuca de, a se pune pe, a începe să; to ~ into error a fi indus
5. făgăduinţă, promisiune, legământ, cuvânt (dat.); to plight one's ~ a-şi da cuvântul; în eroare; to ~ into bad company a intra într-o societate proastă; to ~ into bad health
to break one's ~a-şi călca cuvântul; by my~! pe cinstea mea! pe cuvânt! -0* in ~ whereof a se îmbolnăvi; to ~ into the category of a intra în categoria (cu gen.); the custom fell
întru confirmarea căruia. into abuse uzul se transformă în abuz; to ~ into the habit of a-şi lua obiceiul de a; (mil.)
faith cure ['fciG <kju3r] s. 1. vindecare prin credinţă. 2. vindecare prin sugestie. to ~ into line a se alinia; a intra în formaţie; (jig.) to ~ into line with a cădea de acord
faithful l'feiBfwl] I.adj. 1. credincios; statornic; fidel, leal, loial, vrednic de încredere, cu, a se învoi cu, a acţiona în conformitate cu; to ~ into a rage a se înfuria, a se mânia,
cinstit. 2. fidel, exact, întocmai, adevărat, corect; ~ promise promisiune formală. II. s. a-1 apuca năbădăile; to ~ into ruins a se ruina, a se preface în ruine, a se spulbera; credits
pl. the ~ credincioşii, drept-credincioşii; Father of the Faithful calif, părinte al; ~ing into the budget credite aferente bugetului; to ~ into conversation a intra în vorbă;
credincioşilor (la musulmani). to ~ off a) (despre fructe) a cădea, a pica, a se desprinde; b) a se despărţi (de); c) a se
faithfully [-i] adv. 1. cu credinţă; cinstit; yours ~cu toată stima (formulă de încheiere micşora, a slăbi; d) (mar.) a se abate, a nu mai asculta de cârmă; to ~ on a) a se repezi
în scrisori). 2. fidel, cu exactitate, corect. la, a se năpusti asupra (cu gen.); b) a se apuca de, a se pune pe, a începe (cu ac;); c) (despre
faithfulness f-nis] s. 1. credinţă, fidelitate, loialitate. 2. onestitate, cinste. zile, sărbători, date etc.) a cădea la; d) a începe brusc, a se dezlănţui; e) a lovi (cu ac),
faith-healer [Tci0ihi:l3r] s. tămăduitor (a cărui terapeutică se bazează pe credinţă şi a izbi (cu ac); a sound fell on my ears un sunet îmi izbi urechile;/) (jig.) a cădea în
pe sugestie). seama (cu gen.), a reveni (cu dat.), a incumba (cu dat.); it ~s on me to mie îmi revine
faithless [TeiGlis] adj. 1. necredincios, ateu. 2'. necinstit, neloial, mincinos, perfid. sarcina de a; g) a descoperi (cu ac.), a găsi (cu ac.); to ~ on a means of doing smth.
faithlessly [-li] adv. necinstit, perfid. a găsi un mijloc de a face ceva; h) a fi; a avea; to ~on evil days a fi la strâmtoare, a avea
faithlessness [-nis] s. 1. necredinţă, ateism. 2. necredinţă, infidelitate, lipsă de loialitate. zi de ghinion; (jig.) to ~ on one's feet a) a cădea în picioare, a avea noroc; b) a găsi un
fake1 [fcik] (mar.) I. s. spiră. II. vb. tr. a răsuci; a încolăci; a aranja (o parâmă). serviciu bun; to ~ out a) a cădea, a se desprinde; b) (mii.) a ieşi din formaţie; c) (mii.)
fake2 I. vb. ţr. 1. (mai ales to ~ up) a falsifica, a contraface. 2. a înşela, a trage pe a întreprinde un atac; d) a începe să se certe; e) a se întâmpla, a se petrece; it so fell out
sfoară, a prosti. 3. (fam.) to ~ off a trage chiulul. 4. (fam.) to ~ out a duce cu vorba; that s-a întâmplat că;j) to ~out of a renunţa la, a isprăvi cu; to ~out of love a înceta
a trage pe sfoară. II. s. 1. falsificare, contrafacere. 2. înşelăciune, escrocherie, păcăleală. de a mai iubi, a nu mai iubi; to ~ out of hearing a nu mai putea fi auzit; to ~ out of
3. copie, imitaţie fără valoare. 4. şiretlic, subterfugiu. 5. impostor, şarlatan. III. adj. 1. fals, a habit a pierde obişnuinţa; a se lăsa de un obicei; to ~ over a) a cădea peste, a se poticni
imitat, contrafăcut. 2. simulat; fictiv. de; b) (despre ziduri) a cădea peste; c) (amer.) a prinde drag de, a îndrăgi (cu ac); to ~
over one another, to ~ over each other a se încaieră, a se lua la harţă, a se lupta, a rivaliza,
fakeer ffa'ki1"] s. v. f a k i r.
a se duşmăni de moarte; to ~ over oneself a face imposibilul, a face pe dracu-n patru;
fakement [Teikmont] s. (sl.) 1. v. f a k e 2 (II). 2. pl. fleacuri, nimicuri, bagatele.
to ~ short a) a(-i) lipsi, a nu avea; we fell short of provisions ne lipseau merindele, nu
faker ['feiko1"] s. (sl.) 1. măsluitor, plastograf; şarlatan. 2. negustor ambulant; negustor
mai aveam de-ale gurii; b) a rămâne în urmă; (despre bucate) a nu se face; c) a nu
de stradă. 3. (peior.) saltimbanc, comediant. 4. (amer.) stilizator.
corespunde; this ~s short of his merits aceasta nu corespunde meritelor sale; to ~ short
fakir ['fa:kiar, IVkia1"] s. 1. fachir. 2. v. f a k e r (4). in one's duty a nu-şi face datoria pe deplin; to ~ short of one's aim a nu-şi atinge ţinta;
falcate ['faelkcit] adj. (zool., bot.) falcat, în formă de seceră. to ~ through a da greş, a nu reuşi; a suferi un eşec; to ~ to a) a se apuca (cu înfrigurare)
falchion [To:lt/5n] s. iatagan, (poetic) paloş. de, a se pune pe treabă; b) (şi to one's lot) a-i fi hărăzit; to ~to loggerheads a se încaieră^
falciform ['faelsife:m] adj. (boţ.) falcat. a se lua la bătaie; to ~ to pieces a se face ţăndări; to ~ to ruin a se preface în ruină, a se
falcon ['foCJlkon, 'fo:k-] (omit.) şoim (păsări din genul Falco); peregrine ~, passenger face praf; to ~ together by the ears a se apucă de păr, a se părui, a se lua la păruială;
~ şoim-călător (Falco peregrinus). a se încaieră; to ~ under a cădea sub; a intra în (categoria etc); to ~ upon a) a da de /
falconer [-?r] s. (cinegetică) şoiinar. peste; b) a năvăli asupra, a se năpusti asupra; to ~ silent; a tăcea, a înceta să mai vorbească;
falconet [-et] s. 1. (omit.) pui de şoim. 2. (omit.) şoim-pitic (Falco aesalon).3. (ist.) to ~ within a intra în (atribuţii); this doesn't ~ within my province aceasta nu intră în
săeălaş, tun de calibru mic. atribuţiile melc; ♦ to ~sick a se îmbolnăvi; to ~ vacant a deveni vacant; his countenance
falcon-gentle [ToOlkon^entl] s. (omit.) pui de crete / de porumbar (Astur fell se schimbă la faţă; rămase cu gura căscată. B. tr. (înv.) 1. a doborî, a tăia (copaci).
ptrfumbarius).
347 fancy

2. a tăia, a sfărâma (cărbune). II. s. 1. cădere; prăbuşire: (rel.) the Fall of man căderea familiar [fs'milia1-] I. adj. 1. familiar, (bine) cunoscut, apropiat, obişnuit; ~face faţă
omului (în păcat); a heavy ~ of rain ploaie torenţială. 2. declivitate; pantă, înclinare, cunoscută; ~ sight privelişte familiară, scena obişnuită; (fam.) to be ~ with the bottle
3. (amer.) toamnă. 4. (mai ales pi.) cădere de apă, cascadă, cataractă; Niagara Falls a-i plăcea să tragă la măsea; to grow ~ with smth. a se deprinde cu ceva, a se obişnui
cascada Niagara. 5. (hidr.) înălţime de cădere (a apei la un baraj); coloană de apă. 6. (tehn.) cu ceva. 2. familiar, neceremonios; eu maniere prea libere; (despre stil) simplu. 3. (înv.)
presiune; înălţime a presiunii; (electr.) ~ of potential pierdere de potenţial. 7. povârniş, familial, de familie, al familiei, din familie. II. s. prieten apropiat / intim; prieten al casei.
pantă, înclinaţie, înclinare. 8. tăiere (a pădurii). 9. luptă, bătaie, încăierare; to try a ~ familiarity [faiiirili'asriti] s. 1. familiaritate, prietenie strânsă, legătură intimă; to treat
with a se lua la bătaie cu. 10. (drum) pantă, povârniş. 11. (mar.) curent de palane. with a kind ~ a trata cu blândeţe. 2. familiaritate, intimitate, purtare nceeremonioasă;
fallacious [IVlei/as] adj. fals, eronat, greşit, înşelător, falacios. ~ breeds contempt familiaritatea aduce dispreţ. 3,pl. familiarităţi, familiarisme. 4. bună
fallaciously [-li] adv. fals, greşit. cunoaştere; smb.'s ~ with English o bună cunoaştere a limbii engleze de către cineva.
fallaciousness |-nisj s. caracter fals, falsitate. familiarization [ibimiliorai'zei/sn] s. ~ with familiarizare cu; însuşire a, deprindere cu.
fallacy [Taelssi] s. 1. falsitate, eroare, greşeală; sminteală, aberaţie, erezie. 2. deducţie familiarize [lb'miliaraiz] vb. A. tr. to ~ with / to a familiariza cu, a face cunoscut,
/ concluzie greşită. 3. sofism, paralogism. a obişnui cu, a deprinde cu. B. refl. to ~ oneself with a se familiariza / a se obişnui /
fallal [Tas'lsEl, 'faîl'lffil, -'-] s. ornament, zorzon. bagatelă strălucitoare. a se deprinde cu.
fall-back l'ib:lb<ek] s. (autom.) continuare. familiarly [fa'milisli] adv. familiar, intim; neceremonios.
fall-down [~'daun] s. (fam.) capac. familist ['fiemilist] s. (rar) capul casei.
fallen [To:ton]1. pari. trec. de Ia f a l l . (I).II.s. the ~ cei căzuţi (pe câmpul de luptă). familistery [ifamw'listori] s. mai multe familii locuind în aceeaşi clădire.
faller ['fo:br] s. cel care cade. family ['fsemili, -mali] s. 1. familie, neam, viţă; with the ~ în sânul familiei; a man
fall guy [ffo:l gai] s. (amer. si.) 1. ţap ispăşitor. 2. pradă uşoară, găgăuţă. of~Gt) un om de neam ales; b) (amer.) (bun) familist, om de casă; (/ingv.)~ of languages
fallibility [tfsli'biliti, -lo'b-, -foţi] s. putinţa de a greşi; cădere în păcat. familie de limbi; (amer. pol.) the President's official ~ membrii cabinetului. 2. (zool,
fallible [Tselabl. -lib-] adj. supus greşelilor. bot.) familie. 3. (jig.) familie, grup, tot. 4. (a/r.) de familie; al familiei: familial; in a ~
falling ['fo:lirj] I. s. 1. cădere, prăbuşire. 2. scădere, micşorare, slăbire. II. adj. 1. căzător; way familial; gospodăreşte; cu mijloace casnice; neceremonios, simplu; she is in the ~
care cade. 2. care scade, care se micşorează; descrescând. way e gravidă.
falling board [~ bn:d] s. oblon, chepeng, .family circle [~ isa:kl] s. 1. cercul familiei. 2. (amer. teatru) balcon.
falling down [~ 'daun] s. cădere, prăbuşire, family estate [~ is'tcit] s. patrimoniu, moşie părintească.
falling out [~ 'aut] s. (jig.) ceartă, sfadă. family man [~ m?en] s. (bun) familist; om de casă.
falling rhythm ['fr:lirj 'riO^m] s. (prozodie) ritm coborâtor, family name [~ ncim] s. nume de familie.
falling sickness [- 'siknis] s. (med.) epilepsie, boală. family tree [~ tri:] s. arbore genealogic.
falling speed [~ spi:d] s. (tehn.) viteză de cădere. famine [Tfemin] s. 1. foamete. 2. (of) lipsa, absenţă (de); water ~ lipsă de apă.
falling star [~ 'sto:r] s. stea căzătoare, famine fever [~ ifi:v3r] s. (med.) 1. tifos. 2. febră recurentă.
falling stone i~ 'stoun] s. (fam.) piatră meteorică, famine prices [~ -praisiz] s. pi. preţuri urcate în perioada de foamete.
fall leaf ['fori li:f] s. tăblie rabatabilă (a unei mese). famish ['famii/] vb. A. tr. a înfometa, a face (pe cineva) să sufere de foame, a ţine
fall-off ['fo:b(:)f] s. scădere, diminuare, reducere. flămând. B. intr. (fam.) to be ~ing a flămânzi, a i se face foame, a nu mai putea de foame,
fall-out ['fo:laut] s. 1. precipitaţii / pulberi / căderi radioactive. 2. reziduu; produs a fi lihnit.
secundar. famished [-it] adj. flămând. înfometat, lihnit.
fallow1 ['felou] I. s. ogor necultivat (un timp), ogor sterp, pârloagă; ţelină; ogor de famishment [-insnt] s. înfometare, fiămânzirc.
vânat. II. adj. 1. părăginit, înţelenit. 2. (jig.) (despre oameni) ncdczvoltat. III. vb. tr. a famous [Teimas] adj. 1. (for) vestit, renumit, faimos, celebru (prin, pentru). 2. (fam.)
desţeleni. faimos, grozav, straşnic, teribil; I have a ~appetite mi-e o foame grozavă; (fam.) that's
fallow2 adj. galben-cafeniu, roşiatic, roşcat. ~perfect! straşnic!
fallow deer [~ diar,'--'-] s. 1. (fam.) vânat mare. 2. (zool.) ccrb-lopătar (Dama dama). famously [-li] adv. (fam.) minunat, grozav, straşnic.
fallowing [Ta?louin] s. (agr.) dezmiriştire. famousness [-nis] s. celebritate, renume, faimă.
fall pipe [To:l paip] s. (constr.) burlan de scurgere. famulus ['fannjul3s],pl. famuli [-lai] s. 1. (îm>.) slujitor, servitor, slugă. 2. asistent (al
fall-trap ['foltreep] s. capcană, cursă (şi fig.). unui profesor, magician etc.).
false [fo(:)ls] I. adj. 1. fals, incorect, greşit, eronat; nefundat, neîntemeiat; injust, ilegal; fan1 [fzen] I. s. 1. evantai, apărătoare (de muşte). 2. ventilator. 3. (agr.) vânturătoare.
~ pride falsă mândrie; ~ pretences prefăcătorie, falsitate, amăgire, înşelăciune; 4. aripă (a unei mori de vânt, de elice etc.); aripă sau coadă de pasăre. 5. (fig.) (to) îndemn,
~ imprisonment întemniţare ilegală; to give / to put a ~ colour on a prezenta într-o imbold (la, să). II. vb. A. tr. 1. a face vânt (cuiva). 2. (agr.) a vântura. 3. a aţâţa (focul),
lumină falsă, a denatura (/apte etc.) 2. fals, trădător, necredincios, neloial, sprinţar, asufiaîn. 4. (fig.) a aţâţa, a stârni, a aprinde; (jig.) to ~ the passions to the flame a aprinde
nestatornic. 3. (despre bani) fals; (despre dinţi, păr) artificial, fals; (mar.) ~keel chilă pasiunile; to ~ the cold war a aţâţa războiul rece. 5. (jam.) a cerceta, a căuta. 6. (amer.
falsă. II. adv. fals; to play smb. ~ a înşela pe cineva. fam.) a percheziţiona, a căuta (asupra cuiva) arme sau obiecte de furat. 7. a îndepărta
false arch ['fa(:)ls 'a:t/l s. (arhit.) arc decorativ. (praful etc.) cu evantaiul. B. refl. a-şi face vânt (cu evantaiul). C. intr. 1. a face vânt (cu
false beam [~ 'bi:m] s. (tehn.) grindă neportantă. evantaiul); a răcori. 2. (şi to ~ out) a se întinde în formă de evantai. 3. (poetic) a adia,
false flames [~ 'fieimz] s. foc bengal. a sufla (lin).
false-hearted [~'ho:tid] adj. trădător, înşelător, mişel; amăgitor, nestatornic; perfid. fan2 s. (fam.) om pasionat după cinema, sport etc., amator entuziast; microbist.
false-heartedness [~'ha:tidnis] s. perfidie. fanai [Tcinal. fa'nasl] s. (rar) far, lumină de far.
falsehood ['fo(;)lslrud] s. 1. falsitate, neadevăr, minciună. 2. trădare, lipsă de credinţă, fanariot |ib'no:ri3t] adj., s. fanariot.
infidelitate. fanatic [fb'naHik] I. s. fanatic. II. adj. fanatic, plin de fanatism, pătimaş în credinţă.
falseness ['fo(:)lsnis] s. 1. falsitate, incorectitudine (a unui citat etc.). 2. falsitate, fanatical |-3l] adj. v. f a n a t i c (II).
necredinţă, călcare a cuvântului (dat). 3. pungăşie, înşelătorie. fanatically [-alii adv. (ca un) fanatic.
false pass ['foils 'pu:s] s. (tehn.) trecere goală; calibru gol / orb. fanaticism [fo'metisiz^m] s. fanatism.
false-swear [T:>(:)ls1sw£3r] vb. tr. ajura strâmb împotriva (cuiva). fanaticize [fb'naHisaiz] vb. A. tr. a fanatiza, a face fanatic. B. intr. a deveni fanatic,
falsetto [fo(:)l'sctou] s. (muz.) falset. a se purta (ca un) fanatic.
false window [~ 'windou] s. (arhit.) fereastră oarbă. fanciable [Taensbbl] adj. (/am.) 1. (despre boli) imaginar. 2. (despre mâncăruri)
falsework ['fo(:)Isw3:k] s. (constr.) cofraj; schelă; cintru. atrăgător.
falsies [Toilsiz] s. pi. sutien de cauciuc, sâni falşi. fancied [Tîensid] adj. 1. ireal, imaginar. 2. dorit; favorit.
falsification ['fbfOlsifi'keiJbn,>-—'--] s. falsificare, prefacere; răstălmăcire, denaturare. fancier ['fasnsis'] s. 1. cunoscător, expert; dog ~ a) specialist în privinţa câinilor;
falsifier [To(:)lsifai3r] s. falsificator. b) crescător de câini; c) negustor de câini; rose ~ expert în materie de trandafiri. 2. negustor
falsify ('fb(:)lsifaij vb. tr. 1. a falsifica, a denatura, a altera, a răstălmăci. 2. a dezamăgi, specializat în anumite articole sau animale; bird ~negustor de pisări, păsărar. 3. amator,
a înşela speranţele (cuiva). iubitor (de animale etc.) 4. visător.
falsity [To(:)lsiti] s. 1. falsitate, caracter eronat. 2. falsitate, perfidie, minciună, trădare. fanciful [Ta?nsiful] adj. 1. exaltat, entuziast; capricios, cu toane, fantezist. 2. ciudat,
falter ['fo(:)ltar] vb. A. intr. 1. a se clătina; a se poticni; a merge orbecăind. 2. a se straniu, bizar, fistichiu. 3. fantastic, imaginar, ireal; lucrat cu fantezie.
bâlbâi, a îngăima, a şovăi în vorbe, a se încâlci la vorbă; (despre voce) a tremura. 3. a şovăi, fancifully [-ij adv. capricios, fantezist; bizar, fistichiu.
a ezita, a nu fi hotărât, a sta pe gânduri; a tremura. B. tr. to ~out a îngăima, a bâigui, fancifulness [-nis] s. caracter capricios; caracter fantezist.
a bolborosi, a murmura; to ~ out an excuse a îngăima o scuză. fanciless [Tasnsilis] adj. lipsit de fantezie, fără fantezie.
faltering [TD(:)lterirj] I. adj. şovăitor, nehotărât, tremurător, tremurat etc. (v. f a l t e r ) ; fancy ['faensi] I. s. 1. fantezie, imaginaţie, putere de imaginaţie. 2. închipuire, plăsmuire,
~ voice glas tremurător, voce tremurată. II. s. şovăire, ezitare. fantezie; the world of ~ lumea himerelor. 3. gând. idee; I have a ~ that mă gândesc că.
fam [fcem] s. (omit.) ..oglindă" (la raţă). 4. fantezie, moft. capriciu, toană, chef; the ~ took him to enlist s-a angajat din capriciu.
fame [fcimj s. 1. faimă, veste, renume, slavă; to win ~ a câştiga faimă, a-şi face faimă. 5. înclinaţie, gust, preferinţă (în artă, îmbrăcăminte etc.); pasiune, manie, patimă; to have
2. reputaţie, (rc)nurne; pomină, buh; house of ill ~ casă rău famată; casă de toleranţă. a ~ for a-i plăcea, a fi ahtiat după, a fi amator de, a avea mania (cu gen.), a îndrăgi;
3, (rar) zvon, vorbe; according to ~ după zvonurile care umblă, I took a ~ to him, he took my ~ l-am îndrăgit, mi-a căzut cu tronc (la inimă); to tickle
famed [-d] adj. (for) faimos, renumit, vestit, celebru (prin, pentru), smb.'s ~ a) a-i plăcea cuiva, b) a-i stârni curiozitatea cuiva. 6. the ~ (sport) a) maniaci
familial [iVmiljal, -iol] adj. familial. sau amatori ai unui anumit sport, susţinători ai unui sport (mai ales al boxului); b) lumea
fancy-articles 348

sportului; c) favorit. 7. (com.) articol de lux. ll.adj. 1. ciudat, straniu; fantezist, fantastic. fantastic(al) [fam'tEestik(al), fan-] adj. 1. fantastic, ireal, închipuit; de închipuire.
2. ornamental; complicat; neobişnuit. 3. de mascaradă, de bal mascat şi costumat. 4. la 2. ciudat, straniu, excentric, extravagant. 3. cu toane, capricios.
modă; de calitate superioară. 5. (despre animale) pursânge. III. vb. A. tr. 1. a(-şi) imagina, fantasticality [fsenitaesti'kaeliti, fan-] s. 1. fantastic. 2. caracter fantastic. 3. pl.
a-şi închipui, a-şi reprezenta; ~that! închipuieşte-ţi! imaginează-ţi! ei poftim! ce zici? extravaganţe; ciudăţenii.
ce ai de spus? cum îţi place? 2. a crede, a socoti, a presupune. 3. a se socoti grozav la; fantastically [fan'taestikali] adv. fantastic.
he fancies his tennis se crede grozav la tenis. 4. a-i plăcea, a iubi; to ~smth. a-i plăcea fantasticalness [fan'usstikslnis] s. v. f a n t a s t i c a 1 i t y (1 j 2).
ceva; to ~ smb. a se simţi atras de cineva; you may eat anything that you ~ poţi mânca fantasy ['famtasi, -azi] s. 1. fantezie, imaginaţie, închipuire. 2. iluzie; joc al închipuirii.
(tot) ce pofteşti. 5. a creşte (animale sau plante de soi). B. refl. a fi încrezut, a avea o 3. presupunere neîntemeiată, năzărire. 4. capriciu, toană. 5. (muz.) fantezie. 6. (numism.)
părere grozavă despre sine. C. intr. a-şi imagina, a-şi închipui; just / only ~! închipuieşte-ţi! monedă emisă pentru colecţionari.
ce zici? cum îţi place? fanteague [fam'tkg] s. (pop.) încurcătură, bucluc.
fancy-articles [~i<Ktiklz] s. pl.v. f a n c y g o o d s . fantecg s. v. f a n t e a g u e.
fancy baker [~ ibeikar] s. cofetar. fantoccini ['famto'tfkni] s. pl. (itnl.) marionete; teatru de marionete.
fancy bakery [~ ibeikari] s. cofetărie, arta cofetarului. fantod ['ftentod] s. v. f a n t a d.
fancy-ball [~'bo:l] s. bal costumat; bal mascat. fantom [Tamtam] etc. v. p h a n t o m etc.
fancy biscuits [~ 'biskitsj s. pl. fursecuri. fan tracery ['fam -treispri] s. (arhit.) nervuri (ale unei boite).
fancy bloke [~ blouk] s. (sl.) sportiv. faquir ['fa:kiar, fo'kio'] s. v. f a k i r (1).
fancy board [~ ba:d] s. carton fin. far [fa:r],comp. farther ['fa:<5ar] si further ['fa:c3ac],sup. farthest [Tavist] si furthest
fancy bonnet [~ itonit] s. pălărie modernă (de damă). [Tavist] I. adv. 1. (spaţial) (şi ~ off / away) (hăt) departe, în depărtare, la distanţă;
fancy cake [~ keik] s. tortă. (temporal) departe; that is still ~off a) mai e mult până acolo; b) (fig.) până atunci mai
fancy-coloured [~'kAbd] adj. multicolor. va; ~and near/ wide peste tot, pretutindeni, în toate părţile; (fig.) to carry too ~ a împinge
fancy dog [~ dog] s. câine de lux. prea departe; (fig.) to go too ~ a merge prea departe; he is ~ gone in drink e beat turtă;
fancy-dress ['famsi-drcs] I. s. costum de bal mascat. II. adj. costumat, travestit. ~ in / on the day târziu, spre sfârşitul zilei; as ~ as până la; în măsura în care; how ~?
fancy-dress ball [~ 'to:l[ s. bal mascat şi costumat. până unde (anume)?; so ~ până acum, deocamdată; so ~so good până acum toate bune;
fancy fair [Taaisi ife>r] s. bazar de articole la modă (organizat în scopuri filantropice). in so ~ în această măsură; inso~ as în măsura în care; ~ between departe, la distanţă
fancy flour [~ ,flauar] s. făină de prima calitate. (u/»tl de altul); rar; puţini, puţine; ~ distant foarte depărtat; ~ back in the past în trecutul
fancy-framed [~freimd] adj. încrezut, închipuit. îndepărtat; as ~ back as the 17th of March încă la 17 martie; ~ into the air sus în aer;
fancy-free [~'fri:] adj. (înv.) care nu e îndrăgostit, cu inima liberă. ~ into the ground adânc în pământ; from ~ de departe, din depărtări; ~ from departe
fancy goods [~ gudz] s. articole de modă; noutăţi, fantezii. de; ~ from beingdeparte de a fi; ~ from it departe de aşa ceva; nici gând; da de unde!;
fancy lady [~ ileidi] s. (amer.) prostituată, femeie de stradă. (fam.) I wish him ~ enough lua l-ar naiba. 2. (cu) mult, infinit, incomparabil; ~ and
fancy lay [~ lei] s. (sl.) box. away a) cu

S-ar putea să vă placă și