Sunteți pe pagina 1din 54

II.

Introducere n lexicologie
1. Definiia lexicologiei
Interesul pentru definirea, nregistrarea i descrierea cuvintelor s-a manifestat nc din
Antichitate; se pare c primele liste de cuvinte au fost realizate n China i India. Statul acestei
discipline lingvistice, numit mult mai trziu lexicologie, avea n vedere nregistrarea i
explicarea cuvintelor, confundndu-se n mare msur cu ceea ce numim astzi lexicografie
(n francez, termenul lexicologie este atestat n 1765, ntr-o accepie relativ modern, care
depea punctul de vedere bazat n exclusivitate pe tehnica ntocmirii de cataloage lexicale).
Lexicologia (fr. lexicologie > gr. lexis =,,cuvnt, vorb, termen; gr. logos = ,,tiin)
reprezint disciplina care cerceteaz lexicul, fie lexicul la un moment dat, studiat n scopul
observrii modului de manifestare al acestuia, al stabilirii seriilor de uniti lexicale,
clasificate dup diverse criterii (lexicologia sincronic sau descriptiv), fie lexicul privit din
perspectiva constituirii i evoluiei lui, n toate perioadele de dezvoltare a limbii romne, de la
romna comun (secolele VI-XIII)1 i pn astzi (lexicologia diacronic sau istoric).
Lexicologia cerceteaz, aadar, n diacronie i/sincronie structura formal, lexical i
semantic a cuvintelor, evoluia acestora, cauzele lingvistice i extralingvistice ale acestei
evoluii, interdependena dintre sistemul lexical i celelalte uniti ale limbii. Cele dou
perspective de abordare a sistemul lexical snt complementare, n sensul c descrierea
lexicului actual se bazeaz pe rezultatele oferite de studiile cu caracter istoric, n timp ce
studiul diacronic are, ca termen de comparaie, stadiul actual al lexicului.
Din definiia lexicologiei rezult urmtoarele aspecte generale, corelate cu noiunile
implicate:
a. prin lexic se neleg cuvintele (lexemele) i mbinrile stabile de cuvinte, la care se adaug
unitile lexicale neindependente, constitutive ale cuvintelor : rdcini, radicali, baze de
derivare, etimoane, sufixe, prefixe, prefixoide i sufixoide; acestora li se adaug xenismele
(mprumuturi din alte limbi, neadaptate, deocamdat, la sistemul limbii romne).
b. termenul lexic este preferabil celui de vocabular, deoarece primul este supraordonat, iar al
doilea este subordonat; lexicul este constituit dintr-o serie foarte bogat i variat, de
vocabulare: al numelor de rudenie, al meseriilor, al tiinelor, al numeralelor, al culorilor, al
simbolurilor etc. Trebuie s menionm faptul c, de cele mai multe ori, cei doi termeni snt
considerai sinonimi, fr a se face distincia necesar (a se vedea, n primul rnd, manualele
din nvmntul gimnazial, dar i alte studii i lucrri de gramatic) dintre lexic i vocabular.
De asemenea, unii cercettori stabilesc o opoziie ntre lexicul unei limbi i vocabularul unui
text, atunci cnd fac ceea ce numim statistic lexical. Lexicul st n relaie de form i de
sens cu termeni precum lexicologie, lexem (cuvntul privit numai n latura sa semantic
lexical, nu i n aceea gramatical sau stilistic) 2, lexicografie, lexicolog, lexicon .a., pe cnd

1 Sintagma limb romn comun (protoromn, romn primitiv, strromn etc.) are n literatura de
specialitate romneasc dou accepii : 1. aspectul vechi al limbii vorbite de poporul romn, anterior
diversificrii acesteia n dialecte (secolele VI-XIII); 2. aspectul actual al limbii vorbite de naiunea romn, bazat
pe o ct mai mare uniformitate cerut de necesitatea de a comunica, nsuit de ntrega colectivitate, indiferent de
apartenena dialectal.
2 lexem (semantem) s.n., parte dintr-un cuvnt sau cuvnt care servete ca suport minimal al semnificaiei, care
constituie purttorul de sens lexical, unitate minim de expresie cu sens lexical. Se identific, de obicei, cu
rdcina, cu radicalul cuvntului sau cu orice cuvnt autonom : ro- n roea, roietic, nroi etc. (Apud, Gh.
Constantinescu-Dobridor, Dicionar de termeni lingvistici, Editura Teora, Bucureti, 1998, p.198).

celuilalt termen nu-i corespund formaii lexicale similare (nu se spune, de exemplu,
vocabularologie, vocabularografie) 3.
Lexicologia are n vedere nivelul lexical, primul nivel n care limba se organizeaz
biplan, prin constituirea planului semantic, alturi de cel formal, acesta din urm fiind
dezvoltat pe baza nivelului fonologic i n legtur direct cu nivelul morfologic. La rndul
su, nivelul lexical asigur baza structurrii nivelului gramatical (morfo-sintactic).
2. Numrul unitilor lexicale ale limbii romne
Nu vom ti cu exactitate numrul unitilor lexicale, acesta fiind discutabil
ntotdeauna, din motive obiective, care in de evoluia nencetat a limbii, de creativitatea
lexical, de progresul constant al cunoaterii umane etc.
Spre deosebire de alte compartimente ale limbii, lexicul unei limbi este mult mai extins. Dac,
de exemplu, sistemul fonologic romnesc cuprinde un inventar limitat de foneme: 7 vocale,
dintre care 4 funcioneaz i ca semivocale (fr a fi foneme independente) i un numr de 22
de consoane, dintre care dou (k i g) au statut insuficient de bine precizat, lexicul, n
schimb, cuprinde sute de mii de cuvinte ; teoretic, numrul cuvintelor este infinit, dup cum
infinite snt i aspectele realitii care trebuie desemnate4. Practic, lexicul nu este infinit, dar
este imposibil de stabilit cte cuvinte cuprinde o limb la un moment dat ; de aceea sistemul
lexical al oricrei limbi este un sistem deschis, spre deosebire de cel fonologic care reprezint
un sistem nchis.
Numrul cuvintelor comune aparinnd lexicului general a fost estimat la aproximativ
140000 de cuvinte. Micul dicionar academic (MDA, I-IV) nregistreaz 175000 de cuvinte,
dintre care 125000 snt cuvinte propriu-zise, iar restul de 50000 snt variante lexicale. Fa de
Dicionarul explicativ al limbii romne, DEX ( ediia I, 1975; ediia a II-a, 1998 ), care
nregistreaz 56568 de cuvinte i de variante, Micul dicionar academic este, deocamdat, o
lucrare ,,unic n cultura romn5. Dac la acest numr se adaug numele proprii (toponime,
antroponime etc.), numele tuturor termenilor tehnici i tiinifici, denumirile de specii i
animale (fr cele din latina savant), precum i numele de personaje, autori, afixele i
xenismele (mprumuturi din alte limbi, neadaptate la specificul limbii romne), cifra poate
depi un milion de uniti lexicale. Un vorbitor obinuit poate folosi, n media zilnic,
aproximativ o mie de cuvinte (inclusiv termeni profesionali). Marele aflux de neologisme
nregistrat dup 1990 i denumirile din tiin i tehnic ridic numrul lexicului general la
peste 180000 de cuvinte. A considera ns c lexicul romnesc se reduce la ceea ce
nregistreaz dicionarele la un moment dat nseamn a fi foarte departe de realitatea
lingvistic. Privit din aceast perspectiv, limba romn este o limb medie, dac avem n
vedere aceast cifr i numrul de vorbitori (engleza numr aproximativ 600000 de cuvinte,
iar limbile africane sau polineziene n jur de 2000 de cuvinte).
3 Petru Zugun, Lexicologia limbii romne. Prelegeri, Editura Tehnopress, Iai, 2002, p. 9. Vezi, de asemenea,
R.L. Wagner, Le vocabulaire franais, I, Paris, 1967, p.17-18 ; autorul lucrrii analizeaz cei doi termeni din
perspectiva dihotomiei saussuriene langue / parole, propunnd folosirea termenului de lexic pentru a desemna
unitile semnificante din planul limbii (langue), iar pe cel de vocabular pentru a denumi o parte a lexicului
actualizat n vorbire (parole).
4 Cf. *** Tratat de lingvistic general, Editura Academiei, Bucureti, 1971, p. 265.
5 n Prefa la primul volum al Micului dicionar academic (Literele A-C), academicianul Marius Sala
subliniaz faptul c cele patru volume ,,comprim, de fapt, cele 32 de volume ale Dicionarului Academiei,
aprute sau aflate n curs de pregtire; vezi Academia Romn, Institutul de Lingvistic ,,Iorgu Iordan, Micul
dicionar academic. Redactori responsabili : Acad. Marius Sala i Ion Dnil, volumul I, Literele A-C, Editura
Univers Enciclopedic, Bucureti, 2001, p. VII. Celelalte trei volume: MDA (Volumul II, Literele D-H, 2002;
Volumul III, Literele I-Pr, 2003; Volumul IV, Literele Pr-Z, 2003).

3. Noiunea lingvistic de cuvnt


Cuvntul este unitate definitorie a lexicului i unitate structural de baz a limbii n
ansamblu. Categoriile structurale de uniti lexicale fundamentale prin care vorbitorii limbii
romne ncorporeaz vocal sensuri relaionale snt aceleai n orice limb:
A. Cuvinte: simple, derivate sau compuse (student, bibliotec, citete, conspecteaz, ap,
precolar, netiutor, treisprezece, binevoitor etc.).
B. mbinri stabile de cuvinte:
a) expresii: a da foc (,,a aprinde), a sri peste cal (,,a exagera), cine tie ce (,,ceva), pe
din dou (,,jumtate) etc.;
b) locuiuni: a-i da seama (,,a observa ), a o lua razna (,,a devia);
c) grupri (sinapse) formate din determinat + determinant (care nu este epitet), avnd sensul
unui singur cuvnt: socru mare, cumtru mare, albul ochiului, bun ziua, semnele citrii,
parte de vorbire, curent electric, curent literar, idee fix (prejudecat), mrul discordiei
(cauz), tendonul lui Ahile6 etc. n cazul lor, nelesul ansamblului nu se deprteaz mult de
sensul fiecrui cuvnt din mbinare, iar determinantul nu este epitet, ci face parte din
denumirea specific, inexistent fr determinant; prin aceasta sinapsele difer de sintagme,
concept sintactic prin care se neleg mbinrile libere de cuvinte, formate din determinat +
determinant, cel mai adesea echivalate cu denumirile de grup verbal
(verb/predicat+complemente) i de grup nominal (substantiv/ pronume/ numeral + atribut).
d) mbinri uzuale: Facultatea de Litere, Camera Deputailor, Monitorul Oficial, titlurile de
opere literare, tiinifice etc.
Limba se prezint ca un sistem de niveluri integrante, nivelul lexical aflndu-se la
grania dintre cele dou articulri ale limbii, deoarece sistemul fonologic este angajat n
unitile sintagmatice lexicale ale primei articulri i realizeaz un sistem cu un inventar,
teoretic, nelimitat.
Unitatea fundamental a acestui nivel este cuvntul. Definirea noiunii de cuvnt a devenit de
mult vreme o problem controversat pentru specialiti din diverse domenii: lingvistic,
filozofie, psihologie, logic etc., datorit faptului c aceast unitate a limbii prezint interes
pentru multe discipline i ramuri ale tiinelor contemporane. Definirea cuvntului prezint
dificulti care in de natura complex a acestei realiti lingvistice. Dac sunetele vorbirii pot
fi descrise n termeni relativ riguroi, nu acelai lucru se poate face n cazul cuvintelor. Orice
cuvnt poate fi descris cu ajutorul altor cuvinte, ceea ce d natere unor definiii circulare.
Trstura esenial a oricrui cuvnt este autonomia, capacitatea de a fi scos dintr-un context
sau dintr-o mbinare stabil de cuvinte n care apare n mod constant i de a fi utilizat n alt
context, fr a-i pierde valoarea sau semnificaia iniial.
O alt caracteristic a cuvntului este relaia de solidaritate dintre forma i coninutul
su. Forma cuvntului este manifestarea sonor a acestuia, un sunet sau o niruire de sunete,
putnd avea i o reprezentare grafic, iar coninutul este ceea ce n mod obinuit se numete
neles sau sens. Un sunet sau un grup de sunete care nu are nici mcar un sens nu poate fi
interpretat ca un cuvnt, iar sensul sau sensurile care formeaz coninutul, indiferent de natura
lor, nu exist dect n msura n care snt asociate cu anumite forme. Se vorbete n acest caz,
de dubla articulare a oricrei limbi naturale. Relaia de solidaritate dintre form i coninut
6 Tendon care prinde muchiul triceps de calcaneu. Potrivit legendei, Ahile a fost cufundat n apele Styxului de
ctre mama sa, zeia Thetis, pentru a-l face nemuritor, dar i-a rmas vulnerabil doar clciul, neudat, de care-l
inuse.

este specific unitilor lexicale, elemente ale primei articulri, nu i fonemelor, elemente ale
celei de a doua articulri.
Aceste trsturi, autonomia i relaia de solidaritate dintre form i coninut, par suficiente
pentru a delimita elementele care aparin nivelului lexical al unei limbi i a da o definiie
coerent noiunii de cuvnt sau de unitate lexical. n orice limb, autonomia unitilor
lexicale este circumscris unei anumite tradiii, iar natura formei i a coninutului este diferit
de la o limb la alta. Aa-numitul cuvnt izolat este, de fapt, o convenie care se impune n
fiecare limb potrivit unei tradiii specifice, dup anumite reguli sau norme variabile, uneori
deosebit de inconsecvente, aberante chiar, i pe care orice demers raionalist pare incapabil s
le descrie coerent i satisfctor n totalitatea lor.
n locul termenului tradiional de cuvnt, se mai utilizeaz n lingvistica modern termenii
lexem (format dup modelul fonem, morfem) i lexie. Lexemele snt morfeme a cror
semnificaie este lexical i nu gramatical (vezi nota 2), iar prin lexii se neleg diferitele
tipuri de cuvinte, simple i compuse sau chiar expresii frazeologice, ceea ce complic inutil
terminologia. Mult mai potrivit este denumirea de unitate lexical, deoarece se refer, de
cele mai multe ori, la un ansamblu de elemente dotate cu semnificaie, fie ele i diferite ca
valoare. Fr a nega existena cuvntului i posibilitatea de a-l folosi ca termen operaional,
A. Martinet propunea nlocuirea termenului cuvnt cu acela de sintagm autonom, format
din moneme inseparabile sau dintr-un singur monem lexem (ieri, repede), monemul
reprezentnd unitatea biplan minimal, care are o latur semnificat (sensul sau valoarea)
i o latur semnificant (nveliul sonor).
Chiar dac o definiie satisfctoare este greu de dat, deoarece avem a face cu o
realitate complex, prin cuvnt se nelege un grup de sunete, uneori un singur sunet, care prin
tradiie este considerat (recunoscut i utilizat) ca unitate autonom a limbii, asociat n mod
constant i solidar cu un sens sau cu un complex de sensuri i cruia i se subordoneaz un
numr de variante i de forme ca urmare a folosirii sale n conformitate cu normele
gramaticale caracteristice limbii respective7.
Aceast definiie a cuvntului care se refer, n principal, la relaia de solidaritate dintre form
i coninut, la autonomia i la utilizarea gramatical a oricrei uniti lexicale, departe de a fi
acceptat fr rezerve, a fost avut n vedere att de nvaii antici, ct i de cei moderni. R. H.
Robins, n cartea sa Scurt istorie a lingvisticii, Editura Polirom, Iai-Bucureti, 2003, p. 4849, constat asemnri izbitoare ntre definiia dat cuvntului de Antoine Meillet, "asocierea
unui anumit sens cu un anumit grup de sunete care s poat ndeplini o funcie gramatical,
i cea dat de Aristotel, component a propoziiei [] care are un neles propriu, dar nu mai
poate fi mprit uniti de neles mai mici.
4. mbinri stabile de cuvinte: expresii i locuiuni
Expresiile snt mbinri stabile de cuvinte avnd, mpreun, un singur sens (sensuri)
i comportndu-se ca o singur parte de vorbire, aceea n care se ncadreaz echivalentul lor
semantic. Ele snt rezultatul frecventei utilizri de combinaii stereotipe de cuvinte. n
cadrul fiecrei pri de vorbire (cu excepia articolului), alturi de cuvinte exist i mbinri
stabile de cuvinte, sinonime, cel mai adesea, cu lexeme (cuvinte considerate numai lexical)
i avnd funcia de parte de propoziie (sau de component al unei pri de propoziie
multiple). mbinrile stabile se opun mbinrilor libere ale acelorai cuvinte, n care
asocierile se bazeaz pe un inventar nelimitat, cel puin teoretic, alctuit din lexeme
aparinnd acelorai pri de vorbire din care fac parte termenii mbinrii stabile. S se
7 Liviu Groza, Elemente de lexicologie, Editura Humanitas Educaional, Bucureti, 2004, p.24.

compare: Bag de seam c iau masa (Observ c mnnc); Bag aa n ac i ia masa de aici
(Introduce firul n urechile acului i deplaseaz / mut masa de acolo). n primul enun se
poate observa att sinonimia ntre mbinarea stabil i termenii simpli corespunztori, ct i
funcia unic de predicat verbal a mbinrilor stabile i a cuvintelor simple sinonime; n cel
de-al doilea enun funciile sintactice snt diferite (predicat, complemente .a.), mbinrile
fiind libere.
n msura n care mbinrile stabile numite expresii snt expresive i analizabile n
pri de propoziie, fr ca prin aceast analiz s se ajung la nonsensuri (l-a luat la vale
pe Ion, ,, l-a ironizat), mbinrile stabile analizabile n predicat i complement pot fi
numite expresii. Dac ele nu snt expresive (sau snt foarte puin expresive), mai simple i
mai stabile dect expresiile i, prin analiza lor sintactic, se ajunge la nonsensuri, pentru c
includ termeni specifici sau pentru c aceasta ar duce la perceperea altui sens dect cel
transmis, mbinrile stabile pot fi numite locuiuni: a-i lua inima n dini (a cuteza, a
ndrzni); a o lua razna (a divaga, a aiura); a da gur (a sruta pe cineva); a-i da seama (a
observa) .a. n cazul locuiunilor, raporturile sintactice snt suspendate, fiindc nu mai
vorbim aici, separat, de predicat i complement etc.
Pentru identificarea mbinrilor stabile de cuvinte pot fi utilizate anumite criterii (care
nu au aplicabilitate absolut):
- pierderea capacitii combinatorii a termenilor componeni: subst. locul din
locuiunea: A venit n locul lui Ion nu se poate combina cu un adjectiv cum se
combin subst. locul n mbinarea liber : A venit n locul acela n anul 2000;
- cuvinte rare, neobinuite, chiar unice, precum razna n locuiunea verbal a o lua
razna( a devia);
- sens unic, diferit, cel mai adesea de sensurile cuvintelor alctuitoare, ns explicabil
n lingvistic, precum n mbinrile stabile de cuvinte colac peste pupz (necaz
mare, peste alt necaz); sens unic pot avea i unele mbinri libere precum a citi din
nou (a reciti). Aplicarea cumulat a acestor criterii sporete posibilitatea
recunoaterii mbinrilor stabile i diminueaz riscul confundrii lor cu mbinrile
libere omonime.
ntre expresii apar, dei foarte rar, relaii de :
a. sinonimie: pentru verbul ,,a muri: a nchide ochii, a da ortul popii, a i se sfri zilele
etc.
b. omonimie: a pune mna (a conlucra); a pune mna (a fura);
c. polisemie: a nchide ochii (a muri); a nchide ochii (a tolera);
d. antonimie: (om) de pus pe (la) ran (foarte bun); (om) de nimic (foarte ru).
Unele expresii dezambiguizeaz sensul sinonimului lor: a mprumuta n limba romn
nseamn att a da cu mprumut, ct i a lua cu mprumut. Cunoaterea i utilizarea
corect a expresiilor este un criteriu important de apreciere a competenei i a
performanei lingvistice.
Alte denumiri pentru mbinrile stabile de tipul expresiilor i locuiunilor snt
frazeologismele i perifrazele. Alte categorii de mbinri stabile snt sinapsele i
mbinrile uzuale, lipsite de valoare expresiv i care au un singur sens, aparinnd
fiecare unei singure pri de vorbire (substantiv) i care se comport ca o parte unic de
propoziie. Nu snt expresii, locuiuni, sinapse sau mbinri uzuale proverbele,
zictorile, ghicitorile etc., ale cror pri componente nu se comport precum cele ale
mbinrilor stabile precizate, fiindc termenii lor aparin la pri de vorbire i la pri de
propoziie diferite i nu au, ca echivalente semantice, cuvinte unice.
n msura n care snt specifice unei anumite limbi, prin termenii constitueni,
mbinrile stabile pot fi numite idiotisme (fr. idiotisme; cf. lat. idiotismus, gr.
idiotismos, acest termen avnd n componen adj. gr. idios ,,propriu). n mod obinuit,

ele se traduc n alt limb prin perifraze sau prin echivalentul lor. De exemplu, n limba
romn a ploua cu gleata, n limba francez pleuvoir seaux (,,cu gleile); n limba
englez it rains dogs and cats (,,cu cini i pisici). Numrul expresiilor romneti poate
fi aproximat la cteva zeci de mii, numr comparabil cu cel al cuvintelor compuse.
Clasificarea expresiilor are n vedere un criteriu morfologic:
- substantiv: bgare de seam (atenie), aducere aminte (amintire), prere de ru
(regret), nod n papur (pretext), punct de vedere (opinie, prere); cele mai multe
provin din locuiuni verbale;
- adjectiv: btut n cap (prost), de treab (corect), ca vai de el (foarte srac,
neinteligent), n toat firea (matur);
- pronume: cine tie cine (cineva), cine tie ce (ceva), cte i mai cte ( multe);
- verb (cele mai numeroase): a ine minte (a memoriza), a se face foc i par (a se
mnia ), a-i da ochii peste cap (a cuta s impresioneze);
- adverbe: n fa (nainte), din ce n ce (treptat), din cnd n cnd (uneori);
- prepoziii: n faa (naintea), n spatele (napoia), n ciuda (contrar);
- conjuncii: prin urmare, din cauz c, n loc s etc.
Aproape indiferent de partea de vorbire n care se ncadrez expresiile, acestea au
caracteristici specifice generale, stabilite n raport cu mbinrile libere:
- ordinea obinuit fix a termenilor care le alctuiesc: se spune a-i prea ru, nu ru
a-i prea, ici i colo, nu colo i ici, cine tie ce, nu ce tie cine; din motive prozodice
ordinea poate aprea inversat uneori: ,,e ca aminte s-mi aduc, din poezia lui
Eminescu i dac, n loc de : e s-mi aduc aminte;
- imposibilitatea de intercalare a unor uniti nespecifice expresiei ntre termenii ei:
mi pare ru de aceasta, dar nu mi pare de aceasta ru; se poate spune ns din
punctul de vedere al meu sau din punctul meu de vedere;
- imposibilitatea nlocuirii prin sinonime a unuia sau altuia din termenii expresiei: am
habar (de ceva), nu posed habar sau posed tire; n mbinri libere se poate spune
posed aceast carte etc.; n cazul unor expresii, sinonimia (specific lor) este
ntlnit: mi ies din fire/ din rbdri/ din papuci/ din balamale etc.;
- unele expresii pstreaz arhaisme semantice, ca rost (gur de om), n a lua la rost (a
certa) i pe de rost (din memorie); arhaisme lexicale : bir ; arhaisme morfologice:
boli i roate (astzi: boli i roi): a bga n boale pe cineva, a pune pe roate.
5. Lexeme i alolexeme
Cuvntul este o entitate ideal, abstract la nivelul limbii, n ipostaza concret a
acesteia, vorbirea, fiind reprezentat prin numeroasele sale variante formale (flexionare) i
semantice (sensurile actualizate n diverse contexte).
Formele-tip nregistrate n dicionare (nominativul singular, infinitivul etc.) snt stabilite prin
convenie, iar sensurile date snt cele impuse ca distincte prin uzul cunoscut de lexicografi.
Cuvntul este, aadar, un ansamblu de forme i sensuri, care mpreun formeaz o unitate
autonom, identic mereu cu sine n trsturile definitorii. Invarianta formal i semantic n
toate ipostazele concrete ale cuvntului este numit n lingvistica structural lexem, iar
variantele sale snt numite alolexeme.
Aadar, cuvntul este constituit nu numai din aa-zisa form tip (pe care o gsim inserat n
dicionare), ci din toate formele lui gramaticale sau flexionare (alolexeme). Aceasta
nseamn c orice cuvnt flexibil reprezint o unitate ntr-o diversitate de forme sau aspecte
gramaticale. O atenie special merit variantele unui cuvnt, care nu trebuie puse pe
acelai plan cu unitile lexicale propriu-zise. Acestea reprezint realizri concrete ale
aceluiai cuvnt, dar de alt tip dect cele morfologice (d.e.: casei, casele, caselor etc.).

Astfel, n raport cu forma literar coregrafie (fr. chorgraphie), pronunarea coreografie


(explicabil prin ital. coreografia) reprezint o variant lexical, nu un alt cuvnt, ntruct
cele dou complexe fonetice aproape identice exprim aceeai realitate, adic au un
coninut semantic identic (vezi : cafein (fr. cafine) - cofein (germ.Koffein), personaj (fr.
personnage) personagiu (ital. personnaggio).
3.02. Orice cuvnt este susceptibil de a avea variante ale formei-tip, dar i variante ale
formelor flexionare, acolo unde este cazul. Exist n limba romn, pe de o parte, forme-tip
paralele, dou, trei sau chiar mai multe, prin care un cuvnt, flexibil sau neflexibil, este
reperabil n limb, iar, pe de alt parte, forme flexionare paralele ale unei singure forme-tip
(arend, s.f., cu formele flexionare arend, arenzii, arenzi, arenzilor, dar i cu variante ale
acestora, arende, arendei, arendele, arendelor ; astm s.f., cu forme flexionare astma,
astmei, astme); astm s.n., cu forme flexionare astmul, astmului, astme).
Deoarece orice cuvnt primete n mod necesar i tradiional o denumire, este util
stabilirea unei deosebiri ntre variantele formelor-tip care pot fi numite variante lexicale,
deoarece se manifest la nivelul unitilor lexicale tip, i variantele formelor flexionare care se
manifest doar n flexiune i care pot fi numite variante flexionare sau paradigmatice.
Acestea din urm se subordoneaz unei forme-tip sau, dup caz, variantelor sale.
n cazul variantelor lexicale propriu-zise, n funcie de natura variaiei formei-tip, se
pot deosebi urmtoarele aspecte 8:
1. Variante ale formei-tip, determinate de natura fonemelor care o alctuiesc
(variante fonetice): acum / acuma,
cafein / cofein, caraf / garaf,
ciocolat /ocolat / ciocolad / ciucalat, desear / disear, harp / harf etc.
2. Variante ale formei-tip, determinate de poziia accentului (variante accentuale):
cvila / acvla, btum / bitm, clcar / calcr, ntim / intm etc.
3. Variante ale formei-tip, determinate de variaiile diferitelor categorii gramaticale
specifice unitilor lexicale respective (variante morfologice). Pentru substantive,
este relevant genul, astm / astm, bonet / bonet, bonbon / bomboan, cartof /
cartof, cluz / cluz, foarfec / foarfece etc., iar n cazul verbelor conteaz
conjugarea, apare / aprea, cura / curi, gdila / gdili, sughia / sughii etc.
4. Variante ale formei-tip, de felul abnegaie / abnegaiune, consideraie /
consideraiune, veneraie / veneraiune etc., care pot fi considerate pseudomorfologice, ntruct ie i iune nu realizeaz opoziia de gen i nu pot fi
interpretate ca afixe morfologice.
n cazul variantelor flexionare sau paradigmatice, avem a face cu paradigme paralele
subordonate formei-tip sau formei nemarcate. La substantivul virus, diferena de gen,
masculin, respectiv neutru se manifest n flexiune, i nu la nivelul formei-tip: virus, virui,
viruii, viruilor / virus, virusuri, virusurile, virusurilor / virus, viruse, virusele, viruselor etc.
Alte substantive au paradigme paralele, mai precis forme de plural echivalente 9, fr a avea
ns i diferene de gen: chibrit, chibrite, chibritele, chibritelor / chibrit, chibrituri,
chibriturile, chibriturilor; hotel, hotele, hotelele, hotelelor / hotel, hoteluri, hotelurile,
hotelurilor etc
Stabilirea tipurilor de variante mai poate avea n vedere i alte aspecte: proveniena,
vechimea n limb, acceptarea sau neacceptarea de limb literar10.* Se pot distinge att
8 Vezi Liviu Groza, Op. cit., p. 34.
9 Vezi Valeria Guu-Romalo, Corectitudine i greeal: limba romn de azi. Versiune nou, Editura
Humanitas, Bucureti, 2000, p. 71-77
10 O tipologie a variantelor, nu numai a celor lexicale, a fost propus de Cristian Moroianu, Tipuri de variante,
n Limb i literatur, vol. III-IV, 1998, p.25-34.

variante lexicale, ct i variante flexionare interne, determinate de anumite fenomene care se


manifest n limb (analogia, contaminaia, etimologia popular, hipercorectitudinea,
influena pluralului asupra singularului etc.), variante externe, datorate etimologiei multiple,
variante vechi sau nvechite, ieite din uz, variante neologice, variante literare, variante
neliterare (regionale, populare, inculte etc.). Aceast clasificare ine seama, n principal, de
cauzele care determin producerea variantelor lexicale i flexionare n limb. Desear /
disear i cafein / cofein pot fi ncadrate n acelai tip de variante, i anume n categoria
variantelor lexicale, dar cauzele care au determinat apariia lor n romn snt diferite. n
primul caz, se poate vorbi de schimbri fonetice accidentale (varianta disear a aprut ca
urmare a disimilrii vocalei e din varianta desear), iar n al doilea caz se poate invoca
etimologia multipl (varianta cafein provine din francez, iar varianta cofein, din german).
Variantele flexionare ale verbului lucra, prima fiind literar, iar a doua popular, lucrez,
lucrezi, lucreaz etc. i lucru, lucri, lucr etc. corespund celor dou tipuri de verbe de
conjugarea I care la prezentul indicativ au forme slabe, la care apare sufixul ez i, respectiv,
forme tari, la care nu apare acest sufix. Varianta ciocolad este o contaminaie ntre ciocolat
i ocolad. Alte variante snt rezultatul etimologiei populare (fierstru, frecie, somnier,
fa de ferstru, fricie, somier). Acestea nu trebuie confundate cu variantele populare de
felul burcan, fimeie, trin, care snt de fapt pronunri neliterare ale cuvintelor borcan, femeie,
tren i care nu sunt rezultatul fenomenului amintit.
Este posibil ca att variantele de tip lexical, ct i cele de tip flexionar sau paradigmatic s fie
abandonate de uz i s devin arhaice (priimi, bonbon, rol, portret portreturi etc.), s fie
acceptate n variaie liber, inclusiv de limba literar, aa-numitele variante literare libere
(crdie / crdie, despera / dispera, eteroclit / heteroclit, galantom / galanton, virus /
virui, virus / virusuri etc.11), sau s se specializeze semantic. n legtur cu acest ultim aspect,
se poate face observaia c specializarea semantic a tipurilor de variante lexicale propriu-zise
i a variantelor flexionare se realizeaz diferit. n urma specializrii semantice, variantele
fonetice i morfologice ale formelor nemarcate dau natere la paronime: ax / ax, bor / bord,
datora / datori, deviz / deviz, fascicul / fascicul, garderob / garderob, rever / revers,
transparent / transperant etc., iar variantele accentuale, la omografe: compnie / companie,
dirctor / directr, dmino / domin etc. Specializarea semantic a variantelor flexionare sau
paradigmatice d natere la omonime pariale: acorda acordez, acordezi / acorda acord,
acorzi , curent cureni / curent curente, derivat derivai / derivat derivate, termen
termeni / termen termene, sconcs sconci / sconcs sconcsuri, erpar erpare / erpar
erpari etc. Aceast observaie este nc un argument n sprijinul ideii c variantele de tip
lexical nu pot fi puse pe acelai plan cu cele de tip flexionar sau paradigmatic.
n afara etimologiei multiple, o alt cauz a fenomenului numit specializarea semantic a
variantelor este tendina de dezambiguizare a polisemiei. Faptul c acelai cuvnt denumete
realiti percepute ca distincte este considerat de vorbitori ca o anomalie a limbii. Verbul
potoli se refer att la starea unei persoane, ct i la starea unui fenomen: copilul se potolete,
focul se potolete. Pentru a face distincia necesar ntre cele dou aspecte amintite, n limba
popular se recurge la specializarea semantic a formelor verbale slabe i tari: copilul se
potolete, focul se potoale*. Uneori, se recurge chiar la o specializare semantic a variantelor
populare i literare stecl denumete materialul, iar sticl denumete recipientul.

11 Gabriela Pan Dindelegan, n sprijinul variantelor literare libere, n Studii i cercetri lingvistice, nr. 5,
1983, p. 446-450; Simona Tomulescu, Despre variantele literare libere la nivel gramatic, n Limba i literatura
romn, nr. 3, 1997, p. 11-13.

i n limba literar se poate constata acest fenomen. mprumutat din francez, verbul
acorda (fr. accorder) se refer, de asemenea, la aciuni diferite: a da, a atribui (accorder un
crdit, un delai, une faveur), dar i a aduce tonurile unui instrument muzical la aceeai
nlime (accorder un piano, un violon). Limba romn a oferit posibilitatea specializrii
formelor verbale tari, acord, acorzi, acord etc., pentru primul sens, i a formelor verbale
slabe, acordez, acordezi, acordeaz etc., pentru al doilea sens.
Tendina specialzrii semantice se manifest foarte puternic i la variantele
substantivelor terminate n ie i iune, de felul: formaie / formaiune, pensie / pensiune,
porie / poriune, raie / raiune, staie / staiune etc., fiind o particularitate a lexicului
romnesc modern. Desigur, nu toate substantivele terminate n ie i iune s-au specializat
semantic. Unele variante snt astzi nvechite, emoiune, direciune, inspeciune, inspiraiune,
poliiune, iar altele circul n variaie liber, abnegaie / abnegaiune, atenie / ateniune,
consideraie / consideraiune etc. Originea acestor variante trebuie cutat n modul oferit de
flexiunea substantivelor latineti corespunztoare, formatio, formationis; pensio, pensionis;
portio, portionis; ratio, rationis; statio, stationis etc. Au contribuit, desigur, i numeroase
mprumuturi neologice din limbile romanice, n special din francez i italian, care au
susinut formele n iune, friciune, poiune, rebeliune, uniune etc., precum i din unele limbi
neromanice, de exemplu din rus, care au susiunt formele n ie, administraie, comisie,
formaie, misie etc.
6. Sens i semnificaie
Cele dou laturi constitutive ale cuvntului snt forma i coninutul, ele funcionnd
ntr-o solidaritate indestructibil, dei reuniunea lor are un caracter arbitrar (dovad c fiecare
poate evolua sau se poate organiza n sistem independent de cellalt). Relaia form-coninut /
expresie-coninut este dialectic: un cuvnt este simultan o expresie material (segmental i
suprasegmental) i un coninut ideal, adic, altfel spus, cuvntul este simultan semnificant i
semnificat, constituit ca atare n procesul cunoaterii.
Forma (expresie sau complex sonor) reprezint latura material a cuvntului, componenta lui
fonetic-fonologic i morfologic, adic fonemele, grupate n silabe i puse sub accent, i
morfemele, difereniate n rdcin, afixe i desinene, toate acestea contractnd ntre ele
raporturi structurale. Cuvintele reprezint secvene de foneme organizate n silabe; dar o
silab poate fi identificat ca atare numai dac este un semnificant, dac semnific ceva, ori
este constituent al unui semnificant plurisilabic, deoarece numai aa funcioneaz ca semn
lingvistic, opus altui semn lingvistic.
Prin urmare, o definiie strict fonologic a cuvntului ca secven ori sintagm
autonom de foneme nu este satisfctoare, dac nu se relev i caracterul biplan, deoarece o
secven fonologic este planul expresiei unui cuvnt numai i numai dac este semnificant,
dac poate fi identificat simultan i ca semnificat12. Numai n felul acesta, cuvntul este un
element pozitiv, ca unitate simultan a semnificantului cu semnificatul lui; considerate separat,
aceste dou fee ale cuvntului snt diferene de sunete combinate cu diferene de sens. De
exemplu, secvena monosilabic port este semnificantul cuvntului port, semnificnd ,,port;
din aceleai uniti fonologice, putem organiza o alt secven trop, care este tot un
semnificant, dar al cuvntului trop, deoarece semnific ,,trop. Ambele semnificante snt, deci,
semne lingvistice, pozitive, constituind termeni ai opoziiei lexicale port / trop. Dar secvena
monosilabic ortp sau potr, obinut din aceleai diferene fonetico-fonologice, nu mai
reprezint un plan al expresiei, deoarece, nesemnificnd ceva, nu este un semnificant, nu
devine element lexical pozitiv i nu se ncadreaz ntr-un sistem de opoziii.
12 I.Iordan, Vladimir Robu, Limba romn contemporan, Editura Didactic i Pedagogic, Bucureti, 1978, p.
221.

Coninutul (neles sau semnificaie) reprezint latura ideal, psihic a cuvntului, imagine
prelucrat mintal a obiectului denumit (denotatul), pe care-l evoc, inclusiv n lipsa acestuia.
Semnificarea este un proces logic de abstractizare i de generalizare, decantat de-a lungul
experienei istorice de comunicarea lingvistic, n urma cruia obiectele realitii snt grupate
pe clase cu trsturi suficient de asemntoare pentru a fi considerate echivalente i asociate
aceluiai complex sonor.
Semnificaia este imaginea gndit i exprimat verbal a acestei clase, putnd fi apropiat de
noiune, dar neindentificabil cu aceasta. Principala deosebire const n caracterul riguros
elaborat al noiunii (ea este opera specialitilor, pe cnd semnificaia este produsul vorbitorilor
comuni), care-i d valoare stabil, universal, fa de semnificaie, care e valabil pentru
fiecare limb sau pentru fiecare etap a limbii n parte. De exemplu, noiunea de carte e unic,
dar semnificaia cuvntului francez livre nu se suprapune peste coninutul cuvntului romnesc
carte ( a se vedea contextele: tie carte, citete o carte, carte de vizit, carte alb, carte de
credit), care, la rndul lui, a suferit schimbri n timp (carte = scrisoare).
Sensul (pe care muli l confund cu semnificaia) este actualizarea, n diferite
categorii de contexte verbale i situaionale, a semnificaiei. Particularizarea semnificaiei
duce la sensuri mai mult sau mai puin diferite, dintre care unele se impun ca entiti distincte
subordonate coninutului general al cuvntului. n felul acesta, semnificaia echivaleaz, la cea
mai mare parte a cuvintelor, numite polisemantice, cu un complex de sensuri. n cadrul acestui
complex, sensurile componente cunosc o stratificare diacronic i o ierarhizare funcional
sincronic.
n primul caz, pe lng sensul originar (principal, de baz), prezent n cuvnt din cele mai
vechi perioade ale istoriei sale cunoscute, exist i sensuri secundare (derivate), dezvoltate
din sensul originar (principal). n cel de-al doilea caz, sensul denotativ (propriu, cognitiv,
denominativ) este nsoit de sensuri conotative (figurate), derivate, n urma unor figuri de stil,
din primul, i care pstreaz mai mult sau mai puin caracterul expresiv iniial. Pe parcursul
evoluiei limbii, aceste sensuri pot disprea sau pot deveni sensuri secundare. De exemplu,
cuvntul carte cu sensul de ,,scriere tiprit n volum reprezint sensul denotativ, celelalte
snt sensuri secundare. Sensurile secundare snt variante ale sensului fundamental (originar,
principal) i se subordoneaz acestuia; n cele mai multe cazuri, sensurile secundare snt
conotative. Este posibil totui ca un sens secundar s constituie, pentru unii vorbitori, sensul
fundamental, adic sensul fundamental propriu-zis s nu le fie cunoscut, situaie ntlnit n
graiuri sau n ramificaiile sociale ale limbii.
Prin latura sa sonor, cuvntul este semn al nelesului ce-l poart. ntre form i coninut
exist o strns legtur, deoarece ele se evoc reciproc, forma evoc coninutul (conceptul).
n exprimarea semnului lingvistic (form), fonemele se organizeaz n aa fel ntre ele, nct s
se evite suprapunerea. Semnul are, aadar, rolul de a diferenia noiunile exprimate prin
cuvnt; cuvintele difer i prin faptul c snt alctuite din foneme diferite, implicate, avnd i
sensuri diferite. Posibilitatea de combinare a fonemelor este extrem de numeroas. Teoretic,
exist un numr nelimitat de cuvinte. Diferenierea cuvintelor se poate face chiar i printr-un
singur fonem (car, dar, sar). Ele se mai pot diferenia i prin morfeme (vb. a face se
deosebete de derivatele lui: a preface, a reface, a desface, prin morfemele: pre -, des -, re -).
Funcia de difereniere a semnului lingvistic se manifest nu numai n plan morfonematic
(adic prin foneme i morfeme ), ci i n plan sintagmatic (adic n fluxul vorbirii, n
propoziii i fraze). Semnul lingvistic este un semnal acustic, purttor al unei semnificaii.
7. Trsturile distinctive ale cuvntului

Transformarea referentului n sens se realizeaz printr-o prelucrare logic sui generis,


n care trsturile obiectelor descoperite prin observaie, analiz i comparaie se supun probei
comutrii, disociindu-se cele relevante (eseniale) de cele nerelevante (ntmpltoare). De
exemplu, pentru grupul de obiecte denumite de cuvntul cas, trsturile ,,cldire, ,,cu
caracter stabil, ,,destinat locuinei snt trsturi relevante, pe cnd altele, ca ,,tip de
acoperi, ,,materialul din care este construit etc. snt nerelevante. Dac nlocuim
trstura ,,stabil cu ,,provizorie se declaneaz schimbarea semnificantului cu barac,
cort, caban etc.(la fel cu celelalte trsturi considerate relevante); dac introducem ideea
de ,,acoperi de tabl(,,de indril, ,,de igl etc.) nu se nregistreaz o schimbare n cuplul
denominativ. Trsturile distincte la acest nivel se numesc seme, iar reuniune lor (echivalent
cu sensul) se numete semem. Un cuvnt poate avea unul sau mai multe sememe, dup cum
este monosemantic sau polisemantic.

8. Fondul principal lexical i masa vocabularului


Dei toate cuvintele ndeplinesc funcia de comunicare, valoarea acestora nu este
aceeai n ansamblul lexicului. Prin organizarea lexicului, se poate nelege stabilirea, n
funcie de factori diveri, a unei ierarhii a cuvintelor.
Poziia cuvintelor n lexic este determinat n principal de felul n care vorbitorii se raporteaz
la acest nivel al limbii, n funcie de necesitile comunicrii. Din aceast perspectiv, n
primul rnd, trebuie avut n vedere importana cuvntului n comunicare. Pentru a se putea
nelege ntre ei, vorbitorii limbii romne, i ai oricrei limbi n general, trebuie s cunoasc
i s utilizeze n comun anumite cuvinte care, tocmai din aceast cauz, au nsemntate
deosebit n organizarea i configurarea lexicului. Cuvintele a cror importan este
fundamental n procesul comunicrii, fiind cunoscute i folosite frecvent de toate categoriile
populaiei, se grupeaz n fondul principal lexical. Dup criteriul valorii (vechime, importana
i frecvena lor) lexicul limbii romne contemporane cuprinde :
- fondul principal lexical (partea stabil a vocabularului);
- masa vocabularului (partea mobil).
Fondul principal lexical (lexic de baz, vocabular esenial etc.) reprezint nucleul
funcional stabil al limbii, care cuprinde cuvintele cunoscute i folosite frecvent de ctre toi
vorbitorii unei limbi, n cele mai importante situaii din via. A fost tratat de mai muli
lingviti (Al. Graur, ,,Fondul principal al limbii romne, 1957). Operaia de delimitare a FPL
este dificil, dar exist cteva criterii prin care aceast delimitare este posibil. Condiiile pe
care trebuie s le ndeplineasc cuvintele pentru a aparine FPL:
a) s exprime noiuni fundamentale indispensabile vieii i activitii umane
(cuvinte care denumesc: obiecte i aciuni foarte importante, grade de rudenie,
nume de fiine, plante, animale, nume de alimente de strict necesitate, caliti,
defecte, diviziunile timpului, instrumente gramaticale);
b) s fie ntrebuinate de toi vorbitorii limbii noastre, cu acelai sens;
c) s fie vechi, ceea ce le asigur stabilitate i, n consecin, au anse s fie pstrate
n viitor;
d) s aib familii de cuvinte.
Nu toate condiiile snt obligatorii pentru a ncadra cuvintele n FPL. Unele cuvinte vechi au
fost nlocuite cu sinonime mai noi: condei - stilou, buche liter, bir impozit, cheza
garant. n delimitarea fondului prindcipal lexical, n afar de criteriul cunoaterii i folosirii
frecvente de ctre toi vorbitorii, mai pot fi avute n vedere i urmtoarele aspecte: puterea de

derivare i de compunere a cuvintelor, capacitatea cuvintelor de a intra n componena


expresiilor i locuiunilor sau a unitilor frazeologice, stabilitatea cuvintelor n limb,
caracterul polisemantic al acestora. Aceste criterii snt ns relative, deoarece din fondul
principal lexical fac parte i cuvinte de la care nu se pot obine derivate sau compuse, care nu
intr n componena expresiilor i locuiunilor, care au un singur sens sau care nu exprim
noiuni, cum ar fi, de exemplu, prepoziiile i conjunciile, verbele auxiliare etc.
Fondul principal lexical constituie, datorit trsturilor specifice, mpreun cu
sistemul gramatical i cel fonologic, nucleul limbii, factorul ei de stabilitate i de dezvoltare.
Al. Graur a stabilit c n FPL exist 1419 cuvinte, dintre care 964 snt elementele cele mai
sigure (60% snt de origine latin, 40% de diverse origini: slav, maghiar, turc, francez,
cuvinte internaionale etc.). FPL cuprinde cuvintele cele mai uzuale dintr-o limb dat,
acestea au cele mai multe derivate i compuse i intr n numeroase expresii i locuiuni.
Faptul c fondul principal lexical este partea cea mai stabil a lexicului, reunind cuvintele cu
o mare importan n procesul comunicrii, are anumite urmri n rspndirea i consolidarea
unor fapte de limb. Existena sunetului [h], disprut nc din latina trzie, n limba romn
poate fi considerat o inovaie a sistemului fonologic romnesc, dar meniunea sa se explic i
prin ptrunderea n fondul principal lexical a unor cuvinte mprumutate din alte limbi care
conin acest sunet, cum sunt hain sau hran. Substantivul stea, motenit din latin, cu
pluralul stele, a oferit un model flexionar i mprumuturilor ulterioare din alte limbi, cafea
cafele, perdea perdele, osea osele, tocmai datorit poziiei sale stabile n fondul
principal lexical.
Este evident c cele aproximativ 1400 de cuvinte care alctuiesc fondul principal
lexical nu snt suficiente unui vorbitor pentru a comunica n mod curent n limba romn.
Orice vorbitor, potrivit vrstei, educaiei, preocuprilor sale profesionale, utilizeaz cu
necesitate i cuvinte din aa-numita mas a vocabularului. Numrul minim de cuvinte necesar
unui vorbitor comunicrii n limba romn este, dup unii cercettori, de aproximativ 3000.
Aceste cuvinte alctuiesc lexicul sau vocabularul minimal, elementar sau fundamental 13 al
limbii romne.
Masa vocabularului (lexicul secundar) reprezint partea cea mai mobil, dar i cea
mai numeroas. Cuprinde cuvinte care nu fac parte din FPL i nici din lexicul circulant i
conine termeni din diverse domenii. Fondului principal lexical i se opune cea mai mare parte
a lexicului, numit n mod curent masa vocabularului, n care sunt cuprinse cuvintele care nu
ndeplinesc cerina de a fi cunoscute i utilizate de absolut toi vorbitorii. Ca urmare a acestui
fapt, frecvena acestora n comunicare este mai mic dect a cuvintelor din fondul principal
lexical. Avnd n vedere distribuia cuvintelor, n funcie de evoluia n timp a limbii romne,
de zonele geografice n care aceasta se vorbete, precum i de variantele sale socioprofesionale, se pot deosebi n lexicul limbii romne, cu precdere n masa lexicului sau a
vocabularului, urmtoarele categorii de uniti lexicale: cuvintele de utilizare limitat
(arhaismele, regionalismele, neologismele, termenii profesional-tiinifici, elementele de
13 Vasile erban, Ivan Evseev, Vocabularul romnesc contemporan. Schi de sistem, Editura Facla, Timioara,
1978, p. 127-129. Definirea acestui concept are n vedere, aa cum constat autorii, necesiti de ordin
pedagogic i se refer la stabilirea unui numr minim de cuvinte necesare nvrii limbii romne de ctre
strini.

argou i jargon), dar i prile lexicului aflate, din diferite motive, n zone de uz marginale
(lexicul popular, familiar, pasiv, imprecaii, injurii etc.).
n lexicologie, prin arhaisme se neleg cuvintele, variantele i sensurile care au ncetat s mai
fie folosite n vorbirea curent. Din acest punct de vedere, exist, pe de o parte, arhaisme
lexicale, cuvinte care nu mai snt utilizate n limba actual, i, pe de alt parte, variante
arhaice, variante fonetice, morfologice i flexionare ieite din uz, precum i arhaisme
semantice.
Din categoria arhaismelor lexicale, fac parte cuvinte care denumesc diferite aspecte
din realitate care au disprut sau care snt astzi altfel numite. De exemplu:
1. Obiecte de mbrcminte i esturi din trecut: alagea stof de mtase
vrgat, bini hain lung mblnit, cacom hain de hermin purtat de
domnitori i de boierii de rang nalt, caftan manta alb mpodobit purtat, de
asemenea, de domnitori i de boieri, cauc cciul nalt i rotund, ceaciri
pantaloni turceti, feregea manta subire de var, fermenea scurteic
mblnit, gugiuman cciul de samur, ilic cciul turceasc, pambriu stof
de ln.
2. ndeletniciri militare sau civile, denumiri ale unor slujbe i instituii din trecut:
agie poliie, arnut mercenar albanez, beliu cpitan n oastea turceasc,
cadiu judector turc, calemgiu copist, funcionar, ciohadar slujitor care avea
grij de nclmintea domnitorului, pazarghidean slujitor domnesc nsrcinat cu
trguielile, polcovnic colonel, scutelnic osta fr leaf, scutit de biruri,
tlpa soldat infanterist etc.
3. Ranguri boiereti i funcii diplomatice din trecut: arma boier administrator al
nchisorilor, caimacam boier lociitor al domnitorului, capuchehaie
ambasador, capugiu trimis al sultanului, cmra boier care se ngrijea de
cmara domnitorului, clucer boier care se ngrijea de buctria domnitorului,
comis boier care administra grajdurile domnitorului, hatman boier comandant
al otii, pitar boier care se ngrijea de brutria domneasc, serdar boier
comandant al artileriei etc.
4. Acte cu caracter juridic, aciuni i obiecte diverse: anafora raport, aplat
autorizaie de vnzare, capiolda amic, prieten, caramfil caraf, sticl,
clironomie motenire, havadi noutate, veste, ipochimen persoan, individ,
irat venit, avere, a parastisi a reprezenta o pies de teatru, un spectacol, pitac
ordin semnat de domnitor, pliroforisi a informa, sultan-mezat vnzare la
licitaie a bunurilor unui datornic, tacrir interogatoriu etc.
Variantele arhaice snt variante fonetice, morfologice i flexionare ieite din uz ale
unor cuvinte care se utilizeaz nc n vorbirea curent. Trebuie fcut precizarea c i unele
arhaisme lexicale au avut variante, care, evident, au fost abandonate mpreun cu uniteatea
lexical iniial (capuchehaie / capichehaie / capichihaie; fermenea / fermen etc.). n cazul
variantelor arhaice, aven a face cu o unitate lexical care i-a schimbat forma sub aspect
fonetic, morfologic sau flexionar odat cu evoluia general a limbii romne. Numai n raport

cu forma acceptat de limba actual forma abandonat de uz este arhaic sau nvechit. n
unele perioade ale istoriei limbii romne, diferitele variante ale unui cuvnt au putut fi n
variaie liber, aa cum i astzi de altfel putem constata coexistena mai multe variante ale
unuia i aceluiai cuvnt (de exemplu: acum / acuma, cafein / cofein, desear / disear
etc.). Astfel, unele cuvinte destul de frecvent utilizate n limba de astzi au variante fonetice
arhaice sau nvechite, aa-numitele arhaisme fonetice, de felul: calamare (climar), derege
(drege), dob (tob), hitlean (viclean), mbla (umbla), mple (umple), jac (jaf), lcui (locui),
obor (dobor), pasere (pasre), sam (seam), sumei (semei) etc.
Prin arhaisme semantice, se neleg cuvinele care astzi nu se mai utilizeaz cu sensurile sau
cu absolut toate sensurile pe care le aveau n trecut. Adeverin a avut cndva sensul de
ncredinare, fgduial, asigurare, carte pe cel de scrisoare, iar limb a nsemnat n trecut
i popor, chiar iscoad, nu numai organ situat n cavitatea bucal care ajut la nghiit i
la articularea sunetelor etc.
Unele arhaisme lexicale, precum i unele variante arhaice s-au meninut n limba de
astzi numai n expresii frazeologice, de felul a veni de hac, a (nu) avea habar, a nu ti o
iot, a-i da seama, a pune bee n roate etc. Arhaisme lexicale mai pot fi ntlnite n graiurile
care pstreaz nc aspecte ale unor stadii mai vechi ale evoluiei limbii romne: ai usturoi,
arin nisip, custa a tri, im() murdrie, vipt aliment etc.
Masa vocabularului are cea mai mare mobilitate. Aici se reflect, mai nti,
schimbrile ce se produc n societate. Subansamblurile vocabularului se afl n permanent
dependen i interaciune. Multe derivate din MV au ca rdcin cuvinte primare din FPL.
Unele sinonime i antonime i gsesc perechile n MV i invers: bine, ru (FPL); malign
(MV). Gramatica este cea care asigur legtura dintre cuvintele din diverse sfere ale lexicului,
n sensul c d unitate formelor cuvintelor, realiznd aceeai flexiune i cuvintelor din FPL i
celor din MV.
Fondul comun de cuvinte. Nici un vorbitor nu poate cunoate i ntrebuina toate cuvintele
care aparin lexicului unei limbi, ci numai pe acele de care are nevoie n procesul comunicrii.
Fondul comun este subansamblul lexical cunoscut i ntrebuinat de toi vorbitorii n trei
ipostaze ale exprimrii curente (literar, familiar, popular).
n exprimarea literar, vorbitorii i aleg cu grij cuvintele formulnd propoziii i fraze,
respectnd normele limbii literare. n exprimarea familiar (intim) se folosesc cuvinte
uzuale, bine cunoscute, diminutive, argotisme, ca i n vorbirea popular.
Fondul expresiv conine cuvinte a cror for sugestiv rezult din context, sau i are izvorul
n componena lor fonetic i n aceea a cuvintelor folosite cu sens figurat, cuvintele care au
sufixe diminutive sau augmentative, care pot exprima sentimente diverse: aghiu, a ajuna,
calabalc, fanfaron, haidamac, hrb, a se hlizi, a obloji, petrecanie, sfad, ag, ontorog, a
tmdui, nc, trndav, zaiafet, a se zgi.
Expresivitatea rezult din folosirea cu sens figurat: gsc, oaie; folosirea unor cuvinte derivate
(cu sufixe i prefixe): grsan, ftoi, bboi. Pentru a avea valoare expresiv, cuvintele trebuie
s aib mcar unul din atribute, nou sau rar .
Cuvintele savante snt mprumutate din alte limbi, pe cale livresc, sau odat cu obiectul sau
noiunea denumit. Unele cuvinte au depit grania din acest domeniu i au trecut n fondul
comun.
Concluzie: ntre compartimentele lexicului nu exist limite tranante i cuvintele circul
permanent, dup necesitile de exprimare ale vorbitorilor, uneori schimbndu-i valoarea
semantic.

9. Structura etimologic a lexicului romnesc


n lingvistica tradiional unitile lexicale snt clasificate dup dou criterii generale :
a. dup timpul, locul i mediul utilizrii lor;
b. dup raportul ntre formele i sensurile lor.
Dup timpul (axa vertical) utilizrii lor, unitile lexicale snt repartizate n dou categorii: 1.
pancronice cele care exist n limba romn de la nceputurile ei i pn astzi, acestea fiind
motenite din latina dunrean sau din traco-dac, primele mprumuturi din greaca medie sau
bizantin (care au nceput din secolul al VI-lea d.H.).
2. mediocronice mprumuturile din slava meridional, din medio-greaca de dup secolul al
VII-lea, i, apoi, din neogreac (care a nceput n secolul al XV-lea), din maghiar, din limbi
orientale (cuman, ttar, turc .a.), din limbi slave (pe cale cult) din slavona bisericeasc,
din latina literar, din limbi romanice, germanice .a., precum i formaiile romneti
realizate pe baza lor. Unitile lexicale nespecifice celei de a doua categorii, dar existente n
prima categorie, se numesc arhaisme, acest termen aplicndu-se ns i pentru limba romn
modern (care ncepe la sfritul secolului al XVIII-lea) i unitilor lexicale utilizate obinuit
n limba veche (secolele al XI-lea al XVIII-lea, dar numai n opere istoriografice i
beletristice de evocare a vremilor revolute, scrise n perioada modern (cele pstrate n
graiurile populare snt istorisme), dup cum mprumuturile de dup secolul al XVIII-lea snt
numite, tot din aceast a doua perspectiv, neologisme.
Dup locul (axa orizontal sau factorul geografic) utilizrii lor, unitile lexicale se
clasific n trei vocabulare: a. al limbii literare; b. al limbii populare; c. al graiurilor.
Dup mediul (factorul socio-cultural) cruia i snt specifice, o parte a unitilor lexicale ale
limbii romne este clasificat n trei vocabulare: a. al profesiilor; b. de argou; c. de jargon.
Dup criteriul lingvistic, al raportului ntre formele i sensurile unitilor lexicale, distingem
cinci vocabulare:
a. al cuvintelor polisemantice;
b. al sinonimelor;
c. al omonimelor;
d. al antonimelor;
e. al paronimelor.
n limba romn, cuvintele provin i din alte limbi, nu numai din latin. Pentru a afla
originea unui cuvnt, snt necesare cunotine de limb latin, dar i din alte limbi, la care
trebuie s adugm cunotine temeinice de istoria limbii, de fonetic istoric i de lingvistic.
Sub aspectul originii, cuvintele snt:
- motenite;
- mprumutate;
- create pe teren romnesc;
- cu etimologie necunoscut (nesigur).
n limba romn avem cuvinte de origine latin motenite: ac, albin, a avea, bine, cretin, a
cunoate, a da, dulce, a face, fat, fin, gru, iarb, iepure, a iei, a juca, a judeca, a lega,
loc, lup, mam, mas, minte, nas, negur, nepot, ou, ochi, pdure, pr, printe, rece, rde,
sare, apte, oarece, tat, tnr, trage, umbr, urzic, vac, vecin, verde, zi, znatec, a zice
etc. Cuvintele motenite din latin reprezint esena lexicului romnesc. Statistic, elememtele
motenite din latin reprezint 20-35% din ansamblul nedifereniat al lexicului (n funcie de
corpusul supus analizei), procent care, ns, urc n circulaie (frecvena n diverse categorii
de texte) la 74%, reprezentnd fondul lexical cu cel mai ridicat indice de frecven din ntreg
lexicul.

Snt motenite, de asemenea, i cuvinte autohtone (elemente de substrat). Identificarea


cuvintelor din limba daco-getic este anevoioas. Circa 150-160 de cuvinte snt motenite din
graiul populaiei autohtone. Acestea snt elemente de substrat. Exist dou categorii:
1. cuvinte romneti care au corespondent n limba albanez: balt, a se bucura, ctun,
cciul, a curma, a drma, a frma, gard, gata, mal, mazre, mo, mugure, pru, rnz,
spum, oprl, ap, vatr, viezure, a zgria;
2. cuvinte existente numai n limba romn: amurg, barz, brndu, brnz, copil, a descla
genune, ghear, a se ntmpla, leagn, melc, mic, muat, pnz, arin, a se uita, urd, zestre,
a zburda; hidronime: Arge, Buzu, Cerna, Cri, Dunre, Jiu, Motru, Mure, Olt, Prut, Siret,
Some, Tisa, Timi ; toponime: Abrud, Hrova, Iai, Oituz.
Urmrind istoria poporului nostru i a dezvoltrii limbii romne, se pot constata
contacte multiple (directe, influene culturale) ntre acesta i popoare de neamuri i limbi
dintre cele mai diverse. Cuvintele mprumutate din alte limbi pot fi grupate pe origini, dup o
cronologie aproximativ:
a. cuvinte vechi slave (dateaz din sec. VIII XII, epoca de bilingvism romno-slav, i
reprezint nume de animale, unelte agricole, familie, stare social etc.): plug, ogor, dobitoc,
diavol, iad, zmeu, ibovnic, nevast, dalt, cum, slug, grozav, blajin, a lipi, a cldi, grani
.a. n sec. XIII XIV au intrat n limba romn nume de dregtorii: logoft, postelnic,
vistiernic, comis; cuvinte din terminologia bisericeasc: coliv, duhovnic, icoan, liturghie,
poman, monah, praznic, stare .a.; nume proprii: Ioan, Ivan, Radu, Dragomir, Preda,
Bogdan, Stan, Vlad, Vlaicu; toponime: Craiova, Rmnic, Rodna, Predeal, Snagov, Vlaca.
Prefixele: ne-, str- i rs- i sufixele: -ac, -an, -nic, -i, -ial provin tot din limba slav.
mprumuturile din slav snt n numr de aproximativ 4000 de cuvinte.
b. cuvinte greceti (prin latina dunrean: fric, stup, n jur, plai etc.) i neogreceti : a
agonisi, a hirotonisi, cort, prisos, folos, cangren, cocon, anapoda, dascl, aghiazm, amvon,
politicos, ticlos, portocal, sindrofie, flamur, molim, ifos .a.
c. cuvinte maghiare (sec. X XI) : sabu, fgdu, smdu, ndrag, dijm, a bnui, vam,
aprod, gnd, a chibzui, chip, belug .a.
d. cuvinte turceti: caimacan, capuchihaie, haraci, ciorb, iaurt, iahnie, alai, ciubuc, conac,
murdar, muama, harbuz, tutun, cafea, zaraf, chiul .a.
Influene din alte limbi: srbo-croat (a zdr, ordie), bulgar, polon (jaf, hatman),
ucrainean (obroc, bort, zarv), rus (cneaz, mojic, polcovnic), italian (brbiiar, lazaret,
parol).
mprumuturile neologice. Modernizarea lexicului limbii romne a nceput n a doua
jumtate a secolului al XVIII-lea i n primele decenii ale secolului al XIX-lea, procesul
intensificndu-se de la un moment de evoluie la altul i continund i n zilele noastre.
Termenul de neologism are n lexicologia romneasc cel puin trei acepii, diferite ca grad de
cuprindere:
- cuvinte noi, formaiile lexicale mprumutate sau create pe teren romnesc, aprute n
perioada modern a culturii romne, neologic fiind parial sinonim cu modern.
- orice cuvnt i formaie lexical nemotenite (n felul acesta nclusiv mprumuturile
slavone au fost iniial neologisme);
- cuvinte i formaii lexicale intrate de curnd n limb i, de regul, nc neintegrate fonetic
i gramatical, numite cuvinte recente14.
Cea mai rspndit este prima accepie. Ea se impune, mai ales, ntruct neologismele
ultimelor dou secole au scos din uz sau au transformat n arhaisme cuvinte mai vechi:
14 Termenul a fost introdus de Florica Dimitrescu, autoarea are n vedere trei accepii: a) formaii noi de
elemente preexistente n limb; b) mprumuturile din alte limbi; c) sensurile adugate recent la cuvintele mai
vechi ale limbii; vezi Florica Dimitrescu, Prefa la Dicionarul de cuvinte recente (DCR-2). Ediia a II-a,
Editura Logos, Bucureti, 1997, p. 9.

persoan sau individ s-au opus lui ipochimen ; curier sau mesager au luat locul lui olac etc. O
caracteristic a multora dintre neologisme este proveniena simultan din mai multe surse,
ceea ce face ca etimologia multipl s apar frecvent. mprumuturile neadaptate, cele care nu
s-au difereniat prin nici o trstur semantic de sinonimele lor, se numesc barbarisme
(confinii < fr. confins (granie); fidanat< it. fidanzata (logodnic). Xenismele snt cuvintele
pstrate n mod intenionat cu forma i sensul din limbile din care au fost mprumutate: pro
domo, ex abrupto, allegro, muchacho, Bildungsroman .a., mprumutate din latin, respectiv
italian, spaniol i german.
Cele mai multe neologisme snt cuvinte (lexeme), ns exist ntre ele i un numr apreciabil
de expresii internaionale, traduse n romn, precum: clciul lui Ahile (parte vulnerabil a
unei persoane), sabia lui Damocles (ameninare fatal), punct de vedere (opinie) .a., care,
fiind comune cu cele corespunztoare din alte limbi i specifice fazei moderne a romnei, snt
tot mprumuturi recente.
Snt mprumutate nu numai cuvinte izolate de familiile lor lexicale, ci i, aproape n ntregime,
familii etimologice i, prin termeni ai acestora, afixe neologice, cum snt i cele ale cuvntului
favoare (< fr. faveur, lat. favor, it. favore, rus. favori): favorabil, favoritism, a favoriza,
favorizant, favorizare. De altfel, neologismele din familii etimologice, analizabile (n afix i
baze) i semianalizabile (n care se recunoate numai afixul) snt, cel mai adesea, mprumuturi
gata formate, nu creaii lexicale romneti (cu excepia constant a substantivelor cu aspect de
infinitiv lung, derivate romneti).
Cnd etimonul cuvnt, format n limba din care se mprumut, nu este analizabil n romn,
trebuie s vorbim despre pierderea formei lui interne (sau a motivrii lui pariale): spunier
este formaie lexical romneasc (derivat de la spun cu sufixul neologic ier), ns
savonier ( < fr. savonire ,,spunier, derivat francez de la savon, ,,spun) este, n romn,
cuvnt ,,simplu, neformat, fiindc a fost mprumutat.
n cei peste o sut de ani, lexicul limbii romne s-a mbogit considerabil cu neologisme de
origine latino- romanic i de alte origini.
10. ORGANIZAREA LEXICULUI
Cuvintele se grupeaz n diverse subansambluri dup caracteristicile lor formale
(fonologice sau morfologice) sau dup semnificaii. Cele dou modaliti de grupare a
cuvintelor nu au n comun dect faptul c se ocup de uniti ale aceleiai limbi, deoarece
forma cuvntului nu condiioneaz semnificaia. Excepie fac onomatopeele i cuvintele
imitative. Cuvintele nu nseamn un lucru sau altul pentru c au o form sau alta, ci au o
form sau alta care nseamn ceva. Prin urmare, unele au aceeai form i semnificaii diferite
(omonime), altele au forme diferite i aproximativ acelai sens (sinonime) etc.
A. Omonime
Omonimele (gr. homos ,, la fel , onoma ,,nume ) snt cuvintele care au forme sonore
identice, dar sensuri diferite, fr vreo legtur ntre ele. Raportul n care se gsesc dou sau
mai multe omonime se numete raport de omonimie. Cuvintele omonime ndeplinesc,
concomitent, dou condiii:
- au forme identice i sensuri nu numai diferite, ci i nerelaionate genetic, adic
termeni care nu au n comun nici o trstur semantic (sem).
- au etimoane diferite.
Prin cele dou condiii, omonimele se deosebesc de cuvintele polisemantice, ale cror
sensuri snt relaionate istoric i care constituie, fiecare, cte un singur cuvnt i au, n

principiu, un singur etimon (fac excepie cele cu etimologie multipl). Astfel, sensurile
,,lichid, care acoper 71% din suprafaa Terrei; ,,suprafa alctuind un ru, lac;
,,inundaie; ,,joc popular (sinonimul este gleata) aparin unuia i aceluiai cuvnt, ap <
lat. aqua, polisemantic; sensurile secundare se explic prin sensul principal i tuturor
sensurilor secundare le este comun sensul ,,lichid, iar etimonul este unic.
Omonimia este opus sinonimiei, n sensul c acelai corp fonetic trimite la refereni diferii.
Uneori omonimia poate conduce la confuzii i de aceea a fost considerat o piedic n
procesul de comunicare. Cauzele apariiei omonimelor se explic prin evoluia sistemului
lingvistic:
a) provin din etimoane diferite (cuvinte de baz diferite), ca urmare a unor procese fonetice
convergente sau a unor modificri n structura morfologic a cuvintelor care duc la
coincidene fonice ale unor lexeme diferite:
1. a semna (< lat. seminare) = a nsmna, a arunca smn;
2. a semna (< lat. similare ) = a se asemna, a avea trsturi comune cu altcineva sau cu
ceva;
b) provin de la un cuvnt latin sau autohton i de la un cuvnt mprumutat trziu dintr-o alt
limb: lac (< lat. lacus) =ntindere de ap; lac (< germ. Lack) = preparat chimic pentru vopsit;
c) n urma mprumutului de omonime din alt limb : marc = unitate monetar (< germ.
Mark); marc= timbru potal (< germ. Marke); marc (teritoriu) < germ. Mark;
rzboi (confruntare armat) < sl. razboi (ucidere, jaf);
rzboi (de esut) < bg. sb. razboi;
post (perioad de interdicie) < sl. postu;
post (funcie)< fr. poste;
lir (instrument muzical) < fr. lyre, lat. lira;
lir (unitate monetar) < it. lira;
sol (solie) sl. < solu;
sol (teren) <fr. sol, lat. solum;
d) unele omonime pot fi rezultatul conversiunii:
roii adj. culoare; subst. tomate (ptlgele roii);
pustiu adj. gol; subst. loc pustiu, deert;
e) unele omonime snt rezultate din derivare; cuvintele cu acelai radical, formate cu ajutorul
unui prefix sau sufix polisemantic/ omonimic, tind s se separe prin sensurile lor:
ciocna = ciocan mic; ciocna = muncitor care sparge i scoate sare din ocn.
Din punct de vedere sincronic, distingem mai multe tipuri de omonime:
1. Omonimele lexicale (propriu-zise) snt cuvintele care aparin aceleiai clase lexicogramaticale (lac, banc, mas, corn, somn); tot omonime lexicale snt i substantivele proprii
provenite din cele comune, precum : Balt, Psric, Urzic, Vulpe, Zmeu, Flmnzi etc., n
raport cu balt, psric, urzic, vulpe, zmeu, flmnzi;
a) Omonime totale snt cuvintele a cror identitate din planul expresiei acoper toate formele
paradigmei: banc (instituie) banc (scaun); leu (moned) leu (animal); arie (suprafa) arie (melodie).
b) Omonime pariale snt cuvintele care au form identic la singular, dar au forme diferite la
plural: mas mese / mase, band benzi / bande, corn corni / coarne / cornuri etc. Unii
lingviti15 numesc omonimele pariale pseudoomonime (corni/corni- corn/coarnecorn/cornuri).
Termenii de omonimie total i parial snt folosii, uneori, cu referin la aria de rspndire a
cuvintelor date. Omonimia total apare numai n cazul omonimiei lexicale, iar omonimia
parial este generat n cazul omonimiei lexico-gramaticale.
15 Ion Toma, Limba romn contemporan. Fonetic-fonologie, lexicologie, Editura Fundaiei Romnia de
mine, Bucureti, 2000, p. 116.

2. Omonimele lexico-gramaticale snt totdeauna pariale, deoarece, prin unele forme


paradigmatice, aparin unei clase lexico-gramaticale, iar prin alte forme aparin altei clase,
ceea ce nseamn c distincia omonimic afecteaz att sensul lexical, ct i pe acela
gramatical : duce-duci (substantiv); duce-duci (verb); poart (subst.)-poart (verb) etc.
Omonimia gramatical (morfologic) o reprezint formele identice din paradigma aceluiai
cuvnt. n acest caz difer numai sensul gramatical, sensul lexical fiind acelai: adunam
(imperf., pers. I, sg.) - adunam (imperf., pers. I. pl.), cnt (prezent, pers. a III-a)-cnt (perf.
simplu, pers. a III-a) etc.
Din punct de vedere diacronic, distingem urmtoarele tipuri de omonime:
1. Omonime etimologice. Etimoanele au existat n limba latin cu sensuri i aspecte diferite,
dar, prin evoluie fonetic, s-a ajuns la omonimie: pr < lat . piru (pom) i lat. pilus (plete).
2. Omonime derivaionale. Unei rdcini cu mai multe sensuri i se ataeaz un morfem de
derivare, cu sensuri i funcii diferite: n cuvntul blnrie, sufixul - rie aduce mai multe
sensuri: meserie, atelierul, obiectul confecionat; pcurar (pstor) < lat. pecorarius, pcurar
derivat din pcur + suf.- ar.
3. Omonime provenite dintr-un cuvnt latin i unul mprumutat: cas (locuin) < lat. casa, iar
cas (de bani) < it. cassa etc.
4. Omonime obinute prin calchierea unor sensuri dup cuvinte strine (uneori se ajunge la
polisemie) ; cuvntul ap este motenit, probabil, din substrat cu sensul de animal, iar ap, cu
sensul de pahar de bere, este un calc dup germanul Bock.
5. Omonime obinute prin transpoziie lexico-gramatical (conversiune). Snt omonime numai
acelea care dezvolt un sens oarecum independent: din ptlgele roii sau vinete s-a ajuns la
roii, vinete (subst.); la fel cuvntul pustiu (adj. i subst.), mititel (adj. i subst.), trandafir
(crnat, floare) etc. Nu orice conversiune duce la omonimie: btrn (adj., subst.), surd (adj.,
subst.), strin (adj., subst.) etc. nu snt omonime.
6. Omonime provenite prin pierderea unei verigi din lanul evoluiei semantice; bolt (tavan
n form de arc) a fost folosit i cu sensul prvlie, pentru c era n pia sub construcii
boltite; cnd prvliile au aprut i n alt fel de construcii, cuvntul s-a pstrat pentru
denumirea prvliei, fr s se mai simt vreo legtur cu sensul iniial.
Omonimia este un fenomen sincronic al limbii i trebuie studiat fr implicaii de
ordin istoric, aa cum se prezint n limba romn contemporan; cele cteva referine la
diacronie au urmrit numai explicarea unor fenomene care altfel ar rmne confuze. Unii
lingviti snt de prere c omonimia este o ,,boal pentru c duce la confuzii, fiind o piedic
n procesul de comunicare. n astfel de cazuri se vorbete de omonimie intolerabil.
Caracteristicile acestei categorii de omonime snt urmtoarele: toate formele paradigmatice
snt identice i funcioneaz n aceeai variant a limbii, adic apar n contexte de acelai tip:
albinrie (meseria de apicultor), albinrie (prisac), fierrie (meseria de fierar), fierrie
(locul unde se exercit aceast meserie, magazinul unde se vnd produse fabricate din fier sau
grmad de fier).
1. Omonime tolerabile i omonime intolerabile
Omonimele totale care funcioneaz n acelai dialect i n acelai stil snt considerate
omonime intolerabile (de exemplu: buctrie ,,ncpere destinat pregtirii mncrii ;
buctrie ,,ocupaia celor care pregtesc mncarea. Celelalte omonime totale, care constituie
majoritatea, i omonimele pariale snt numite omonime tolerabile, deoarece pot fi deosebite
unele de altele cu uurin. Un factor important din acest punct de vedere l constituie
diferenierea pe sfere de utilizare16:
16 Ion Toma, Op. cit., p. 116.

a.profesional : bor ,,metaloid aflat n srurile acidului boric ; bor ,,marginea plriei.
b.dialectal: rud ,,rudenie ; rud ,,prjin.
c.cultural-istoric: diet ,,regim alimentar; diet ,,adunare legislativ(n trecut).
Omonimele tolerabile, chiar dac au forme paradigmatice identice, apar n contexte diferite:
sptar (rezemtoare a scaunului; cuvntul apare n limbajul uzual), sptar (boier care purta
sabia domnitorului; cuvntul poate aprea n stilul tiinific sau beletristic).
Prin urmare, snt intolerabile omonimele care prezint identitate formal i apar n aceeai
variant a limbii. Dac nu snt ndeplinite ambele condiii, omonimia este tolerabil.
Considerm omonimia ca un fenomen firesc, n virtutea principiului arbitrarului semnului
lingvistic, deoarece contextul lingvistic nltur ambiguitatea.
De obicei, omonimele se refer la lucruri care n-au legtur, fac parte din contexte
extralingvistice diferite, ceea ce nltur posibilitile de confuzie. Omonimele trebuie
deosebite de omografe, pe de o parte, i de omofone, pe de alt parte. Astfel, substantivul zori
i verbul (a) zori nu snt omonime, ci snt numai omografe, fiindc se scriu, este adevrat, la
fel, dar se pronun diferit [zori], substantivul este monosilabic i cu semivocal final
asurzit, dar [zori], verbul este bisilabic i cu vocal final; numai i nu mai, odat i o dat
.a., snt numai omofone, fiindc, chiar n ritmul normal al vorbirii, cu att mai mult n cel
rapid, se pronun la fel, snt deci, numai omofone, nu i omonime, fiindc aparin la pri de
vorbire multiple, deci diferite, i se scriu specific. Snt tot omofone, dar i omonime, fr a fi
omografe, om i ohm (n pronunie comun), ele i substantivul ile, ,,zne, acesta din urm
este provenit, prin conversiune intermorfologic, din pronumele omofon.
Limba romn nu are prea multe omonime i fenomenul este acceptat pentru c nu
perturbeaz funcionalitatea sistemului. Omonimia este suportabil n limba romn pentru c
cele mai multe omonime snt pariale i nu totale, difereniindu-se att prin paradigma
declinrii, ct i prin cea a conjugrii. Factorul hotrtor de identificare a sensului este
contextul, care nltur confuziile. n majoritatea lor, omonimele romneti aparin unor stiluri
diferite: sol trimis special / pmnt; dat timp calendaristic /soart (reg.);
1.05. Modaliti de evitare a omonimiei. n comunicare, omonimia poate fi evitat prin
cteva procedee:
a) specificarea contextual a valorii semantice, prin adugarea unor determinani: capr de
tiat lemne, capr de gimnastic;
b) utilizarea unor morfeme auxiliare: var (anotimp); var (grad de rudenie). n acest caz,
pentru al doilea sens, se folosete diminutivul verioar.Desinenele diferite de plural pot
asigura evitarea omonimiei: blan - blni; blan - blnuri; band bande benzi ; cot-coturi,
cot-coate, cot-coi.
c) nlocuirea n timp a unuia dintre omonime (pcurar, ,,cioban, a fost nlocuit n zonele
petroliere, unde exist omonimul pcurar ,,vnztor de pcur , de sinonimul cioban).
Substantivul var (,,verioar ) a intrat n fondul pasiv, fiind nlocuit de cuvntul verioar;
cel dinti, var, se pstreaz n sintagme precum: var-mea, var-ta etc., unde omonimia se
rezolv prin determinativ.
Omonimia constituie un element reglator n lexic, care nu poate fi ignorat atunci cnd studiem
evoluia sistemului lexical i gramatical al limbii. Specialitii apreciaz c limba romn nu
are predispoziie pentru omonimie (dicionarele de omonime nregistreaz circa 1400 de
cuvinte). Are funcie stilistic incontestabil, deoarece omonimele servesc ca mijloc de creare
a ambiguitii.
B. SINONIME
Sinonimele (gr. sunnumos ,,cu acelai nume) snt cuvinte cu forme diferite, dar cu
sensuri apropiate sau identice. Sinonimia este o opoziie total n planul expresiei (i, uneori,

o difereniere parial de sens) : a vieui - a tri, dojan-mustrare, victorie - biruin etc.


Sinonimia este strns legat de modul i de mijloacele de exprimare a sensului. De aceea
definiia obinuit pe care o ntlnim n manuale i care afirm c: ,,sinonimele snt cuvinte
diferite ca form, dar identice prin coninut este nesatisfctoare, pentru c neglijeaz
esenialul n sinonimie, faptul c sinonimele exprim diverse nuane ale aceluiai sens. Snt,
aadar, sinonime cuvintele i expresiile care se pot substitui n acelai mesaj, fr a-i modifica
esenial sensul. Pentru a putea vorbi de sinonimie, este suficient i posibilitatea unic de
substituire, ns, cel mai adesea, exist mult mai multe posibiliti de acest fel; a fugi / a da o
fug / a o terge / a o lua la sntoasa / a-i sfri clciele snt sinonime, pentru c se poate
spune, oricum, cu nuane de sens puin importante, att el a fugit acas, ct i a dat o fug.
Existena sinonimelor este un fenomen pozitiv, deoarece i d posibilitatea vorbitorului de a se
exprima variat i cu mai mare precizie. Sinonimia este un indiciu al bogiei limbii, dar
prezena ei nu constituie o necesitate n toate sferele limbii. Sinonimia creeaz o serie de
inconveniente n sistemele terminologice, unde nu ar trebui s existe sinonime, cci sinonimia
n terminologia tiinific duce la crearea unor dublete inutile. n realitate ns, n toate
domeniile tiinei, avem multe serii de termeni paraleli (bisextil-bisect, planiglob-planisfer,
consoan palatalizat - consoan muiat, natriu - sodiu, azot-nitrogen etc.). Dup cum
remarca I. Coteanu, ,,n limbajul tiinific, sinonimia perfect, total sau absolut nu constituie
dect o ntmplare cu caracter excepional, explicabil fie prin proveniena termenilor sinonimi
din limbi diferite, din coli tiinifice diferite, fie prin modificarea unei nomenclaturi etc.(I.
Coteanu, A. Bidu-Vrnceanu, Limba romn contemporan. Vocabularul, p. 78).
Seria sinonimic poate fi mai bogat, sau mai restrns, n funcie de natura lexical a
cuvintelor. Unele cuvinte abstracte au o serie sinonimic limitat, sau nu au sinonime. n
limba romn, cuvinte foarte frecvent utilizate n vorbire nu au sinonime: ap, lingur,
televizor, creion etc. Se observ c obiectele concrete au mai puine sinonime dect noiunile
abstracte. Toate cuvintele polisemantice au un coninut pe care l putem compara cu o reea de
sinonime. Multe sensuri pot fi echivalente cu un cuvnt deosebit.
Sinonimia este, uneori, generat de o anumit atitudine afectiv a vorbitorului fa de unele
obiecte, fenomene, aspecte ale existenei. Unele noiuni negative au o serie sinonimic mai
bogat dect cuvintele care exprim noiuni pozitive.
Din punct de vedere semantic, exist dou categorii de sinonime:
1. sinonimele absolute ( totale, perfecte) snt identice ca sens: cupru aram, exil surghiun,
apus vest, uciga criminal, teslar dulgher, fricativ-constrictiv-spirant, georgian-gruzin,
neam-german-teuton, azot-nitrogen, natriu-sodiu etc.
2. sinonimele relative (pariale) snt apropiate ca sens. Sinonimele pariale constituie o
categorie vast i se ntlnesc, mai ales, n cuvinte vechi i polisemantice, unele sensuri ale
acestora coincid cu sensurile altor cuvinte sau chiar cu termeni autonomi: bun- preiosvaloros, a trimite - a expedia, priceput- destoinic, zapis - document, trie - fermitate etc. Unii
lingviti vorbesc de sinonime numai n cazul sinonimelor absolute. Sinonimele absolute,
avnd acelai neles, pot fi substituite n anumite contexte. Ele trebuie s aib i aceeai
valoare stilistic i aceeai distribuie: cupru aram; secol veac; soie nevast. Cuvintele
formate prin derivare cu sufixul -ie i -iune s-au aflat n concuren, unul eliminndu-l pe
cellalt. S-au pstrat acele cuvinte cu sufixul -iune care, cu timpul, s-au difereniat
semantic: staie- staiune; formaie - formaiune. Mai persist concurena: funcie funciune.
Sinonimele relative se deosebesc prin nuane semantice, prin valorile lor stilistice, prin aria de
ntrebuinare sau prin posibilitile de combinare. Trebuie s admitem existena acestui tip de
sinonime, pentru c nu putem ignora nrudirea semantic ce exist ntre cuvinte ce aparin
sinonimelor relative. n funcie de natura deosebirilor dintre dou sinonime, se pot distinge
urmtoarele categorii de sinonime relative:

1. sinonimele ideografice snt cuvintele apropiate ca sens; ele se deosebesc prin trsturi
semantice care au n vedere gradul de manifestare a unei caliti (bun- excelent, mare
imens - colosal, fricos - la, inteligent - sagace), intensitatea unei aciuni (a alerga - a fugi,
a striga - a ipa, frig ger, furtun uragan etc.) sau sfera de cuprindere a noiunii (rut
drum, inteligen perspicacitate, sarcin - obligaie etc.).
2. sinonimele stilistice exprim aceeai noiune sau denumesc aceeai clas de obiecte, dar se
deosebesc prin trsturi de ordin stilistic: docil (neutru) obedient (livresc); cristal (neutru)
cletar (poetic); comesean (neutru) - conviv (livr.) ; albie (neutru) troac (pop.); pmnt
(neutru) glie (poetic) etc. Pentru c limba nu tolereaz echivalene perfecte de sens, este
firesc s existe, n mod obinuit, diferene, mai mici sau mai mari, ntre notele circumstaniale
i ntre nuanele semantice ale termenilor care formeaz o serie sinonimic. n seria de
sinonime stilistice, alctuit din soie, nevast, femeie muiere, consoart, jumtate .a., numai
soie este permis n stilul administrativ, nevast fiind popular, femeie avnd sens generic,
muiere fiind popular (conotaie ironic i, n general, negativ la nivelul limbii), consoart
fiind familiar, iar jumtate are sens argotic. Sinonimia exist numai dac se face abstracie de
nuanele de sens, de specificul stilistic, locul, timpul i mediul comunicrilor care o relev. A
fugi are sens generic (este cap de serie sinonimic), a o terge (a fugi / a pleca repede i pe
ascuns), a da o fug este familiar, a o lua la sntoasa se spune despre cineva care evit prin
fug o situaie incomod.
Sinonimia stilistic apare ntre termeni cu acelai sens, dar utilizai n stiluri i n
substiluri diferite: cu sensul general prost apar ggu, gogoman, zevzec .a. (familiar);
agramat i ignar (livresc); stricat (figurat) etc. Pentru limbajul argotic s-a pus n eviden
noiunea de derivare sinonimic, prin care se nelege transferul sensului figurat de la un
termen la ali termeni relaionai semantic cu el i care se refer, obinuit, la aceeai noiune:
pentru cap s-a spus mai nti bostan, apoi dovleac, trtcu, oal, cutiu, tabacher, bil
etc.; pentru bani: albi, albiori, bitari, lovele, material, verziori etc.
O serie de cuvinte regionale au ptruns, ocazional, i n limba literar, pentru a da culoare
artistic. Ele au sinonime i n limba literar.
3. sinonimele semantico-stilistice se deosebesc ntre ele prin diversele nuane de sens i prin
valorile lor stilistice: btaie ciomgeal mardeal - pruial etc; cltorie deplasare
promenad croazier turneu - voiaj.
4. sinonime care se deosebesc prin distribuia lor lexical, identice ca sens, dar, datorit
combinaiilor diferite, aceste elemente se distaneaz: timp vreme (timp de gndire; vreme
rea; pierdere de vreme; vremuri de restrite).
Condiiile pe care trebuie s le ndeplineasc dou sau mai multe cuvinte pentru a fi sinonime:
a. s fie identice sub aspectul referentului (obiectului) pe care l denumesc, cu alte cuvinte, s
trimit la aceeai realitate;
b. sinonimele s poat fi substituite n context, fr ca sensul global al mesajului s se
modifice;
c. s fac parte din aceeai variant a limbii, nelegnd prin aceasta att variantele teritoriale,
ct i variantele stilistico-funcionale.
n funcie de ndeplinirea sau nendeplinirea acestor condiii, sinonimia poate fi:
- Sinonimie n sens restrns. Aceasta presupune, n mod obligatoriu, identitate de sens, de
comportament contextual i de variant funcional a dou sau mai multe cuvinte. Cazurile n
care se poate vorbi de sinonimie n sens restrns snt rare. De regul, n aceast situaie se afl
unele cuvinte monosemantice, aparinnd stilului tehnico-tiinific, unde se urmrete
identificarea exact a referentului: azot-nitrogen, natriu-sodiu, email-smal etc.
- Sinonimie n sens larg. Aceasta nseamn c dou sau mai multe uniti se pot afla n relaie
de sinonimie, dac desemneaz n mod global acelai obiect, n situaii n care distribuia

dialectal i cea stilistico-funcional sau diferenele de utilizare contextual snt neglijate


(contient sau nu)17.
Contextul este elementul decisiv pentru determinarea sinonimiei i numai prin nlocuirea unui
cuvnt din context cu sinonimul lui se evideniaz posibilitatea de substituire a unor cuvinte cu
altele, ntr-un numr limitat de contexte. Sinonimia face loc unei concurene n lexicul uzual.
Ca i omonimele, sinonimele snt exploatate de scriitori (Sadoveanu): praf colb pulbere
(contexte diferite i cu sensuri diferite) : praf = medicament; praf = pmnt sfrmat; pulbere
=praf de puc. Cuvntul a vorbi apare, obligatoriu, n anumite contexte; a spune are i el
contexte specifice; a zice are posibilitate limitat de distribuie (nu zic ba, zice lumea); a
povesti are sens de aciune mai larg: a nfia, a descrie, a prezenta.
n afar de valenele stilistice ale sinonimelor, ele se folosesc pentru a evita repetarea
suprtoare a aceluiai cuvnt. n sfera sinonimiei intr toate categoriile de cuvinte care snt
identice n privina obiectului desemnat i a noiunii exprimate, indiferent dac ntre ele exist
sau nu deosebiri i indiferent de natura deosebirilor.
1

Pleonasmul

Pleonasmul (fr. plonasme, lat. pleonasmus, gr. pleonasmos, gr. pleon = mai mult)
reprezint folosirea alturat a mai multor cuvinte sau construcii cu acelai neles, din
dorina de subliniere convingtoare a ideii sau a imaginii exprimate de acestea.
n limba vorbit i n cea familiar constituie o greeal de exprimare care denot ignorana,
neglijena, graba n formularea enunurilor: mo btrn, bab btrn, geniu mare, avansai
nainte, mai superior, cel mai perfect, mai principal, foarte vast etc.
Datorit generalizrii n comunicare, unele pleonasme s-au gramaticalizat, nemaiconstituind
greeli de limb: ani de zile, iei afar, coboar jos etc. Altele au funcie stilistic,
distingndu-se fa de celelalte prin spontaneitate i inedit: l-am vzut cu ochii mei, l-am auzit
cu urechile mele, nu-i frumos ce-i frumos, ci-i frumos ce-mi place mie etc.
n plan sincronic, pleonasmul este privit n trei ipostaze:
1. pleonasme greite (vicioase);
2. pleonasme gramaticalizate;
3. pleonasme stilistice (poetice).
1. Pleonasmul greeal apare datorit ignoranei sau neglijenei n exprimare i ine de
competena lingvistic a vorbitorilor. Acest tip de pleonasm este numit i perisologie ( gr. peri
= peste msur; gr. logos =discurs, cuvnt): a schia sumar, scurt alocuiune, a prefera mai
bine, a extermina n mas, variaiuni diferite, exemplu pilduitor etc.
2. Pleonasmul gramaticalizat. Din punctul de vedere al lucrrilor normative, nu toate
pleonasmele reprezint greeli la fel de grave. Treptat, unele dintre i-au diminuat valoarea
pleonastic, mergnd pn la pierderea ei. Factorii care au contribuit la estomparea erorii pot fi
grupai astfel:
a. Frecvena i extinderea unor structuri pn la acceptarea lor drept norm:
- anticiparea sau reluarea complementelor direct sau indirect prin forme neaccentuate ale
pronumelor personale. Astfel dublat, acest complement este numit uneori discontinuu sau
pleonastic: Pe el l-am ateptat; Lui i-am dat cartea.
- repetarea complementului direct o pe lng un verb la viitor: ,,Slujba cu care m-ai nsrcinat
o voi ndeplini-o.

17 Angela Bidu-Vrnceanu, Narcisa Forscu, Cuvinte i sensuri, Editura tiinific i Enciclopedic, Bucureti,
1988, p. 113.

- reluarea subiectului, ndeosebi, cnd este desprit de predicat printr-o alt parte de
propoziie, prin repetare sau prin cuvinte diferite: ,,Cinele care ine mai mult la om, el latr
mai mult la oameni. (Zanne)
b. Un anumit mod de organizare a expresiei. n aceast categorie intr urmtoarele construcii:
- verb nsoit de un substantiv: a aduce o contribuie (un aport). n acest caz, fraza nici nu
poate fi organizat fr a enuna, cu mijloace diferite, ideea respectiv, fiindc termenii
contribuie, aport numai n combinaii cu a aduce pot exprima un enun complet. Ca atare,
sintagma este ntlnit, dei substantivele contribuie i aport au sensuri comune cu verbul a
aduce. Totui, cei care consider aici un pleonasm pot recurge, pentru a-l evita, la verbul a
contribui (Am contribuit la rezolvarea problemei) sau la o formul n care substantivul aport
s fie n relaie cu un alt verb (Aportul la rezolvarea problemei a fost considerabil).
- substantiv determinat de adverbul cum : modul (felul) cum: M-a ncntat felul cum mi-a
vorbit, n care adverbul cum introduce o atributiv ce determin substantive din aceeai sfer
semantic (mod, fel, chip de a fi sau de a aciona al cuiva). Construcia, altdat pleonastic,
este n prezent acceptat. Ele ar putea fi totui nlocuite prin pronumele relativ care, precedat
de prepoziia n: M-a ncntat felul n care mi-a vorbit.
4. Pleonasmul poetic reprezint categoria de pleonasme ntlnit n operele literare. Unele pot
cpta, datorit talentului scriitorului, valori expresive deosebite : Cobori n jos, luceafr
blnd, n care adverbul n jos este necesar, fiindc n nemrginirea universului el precizeaz
direcia micrii i accentueaz imensitatea distanei. Expresia n acest context nu este
pleonastic, ea este chiar obligatorie, verbul simplu ar srci i ar deturna sensul.

Tautologia

Tautologia (gr. tautos, ,,acelai, logos, ,,cuvnt), asemenea pleonasmului, poate fi


ncadrat n categoria greelilor de exprimare, dar i ntre figurile de stil ale ,,repetiiei. Nu
este ntmpltor faptul c unele dintre definiiile date tautologiei, n dicionarele noastre, snt
aproape identice cu ale pleonasmului18. Ambele fenomene, n forma lor primar, se datoreaz,
n primul rnd, neglijenei n exprimare sau dorinei unei preioziti facile, dei procedeele de
care uzeaz snt diferite: pleonasmul este format din construcii nominale sau verbale n care
determinantul este dublat de cuvinte, expresii, propoziii cu acelai coninut, n timp ce
tautologia este o construcie sintactic, n care determinatul este reluat prin acelai cuvnt,
expresie sau propoziie, cu funcii sintactice diferite. Tautologiile nu trebuie confundate cu
repetiiile, deoarece ntre termenii repetiiei nu se stabilete nici o relaie, exceptnd-o pe cea
de succesiune.
Din punct de vedere gramatical, distingem dou tipuri de tautologii : la nivel de
propoziie i la nivel de fraz19.
La nivelul propoziiei distingem urmtoarele structuri tautologice :
a. cel mai frecvent tip de tautologie este acela de identitate ntre subiect i numele predicativ :
legea e lege, crima e crim, omul e om, casa e cas etc. (subiectul fiind articulat, numele
predicativ nearticulat); n unele structuri, unul din cei doi termeni, de regul, numele
predicativ, poate fi precedat de un element de ntrire: Copilu-i tot copil.
18 Cf. DEX (1975), p..940: ,,Greeal de limb care const n repetarea inutil a aceleiai idei, formulat cu alte
cuvinte; cerc vicios, pleonasm.
19 Cf. Nicolae Felecan, Probleme de vocabular i de exprimare corect, Editura Vox, Bucureti, 1999, p. 126.

b. identitate ntre un complement de relaie i un verb : De frumoas, e frumoas, dar nu tie


pnza coas (Folclor).
c. structur nominal atributiv, care se constituie ntr-un mod expresiv de redare a
superlativului: frumoasa frumoaselor, voinicul voinicilor, zmeul zmeilor etc.
La nivelul frazei, datorit relaiilor sintactice care se pot stabili ntre propoziii, se disting
structuri variate :
a. coordonarea a dou propoziii (tautologice) principale : Slujba-i slujb i drujba-i drujb ;
Munca e munc i distracia e distracie.
b. coordonarea a dou propoziii principale, dintre care numai una este tautologic: Munca e
munc i distracia nu ne intereseaz.
c. raport de subordonare: Cine-i om, e om (subiectiv) ; tie el ce tie (completiv direct) ;
S-a certat cu cine s-a certat (completiv indirect) ; Cnd citesc, citesc (circumstanial de
timp) etc.

C. ANTONIME
Antonimele (gr. anti, ,,contra, gr. onoma, ,,nume) snt perechi de cuvinte aparinnd
aceleiai pri de vorbire care au sensuri opuse. Baza semantic a opoziiei antonimice se
gsete n lucruri care se aseamn i se opun prin calitile sau nsuirile lor reale. Pentru a
recunoate cuvintelor statutul de antonime, ele trebuie s exprime caliti reale, pe care
vorbitorul trebuie s le aprecieze ca atare. Nu toate cuvintele au antonime, ci numai acelea
care au o ax semantic polarizat. Dei limba dispune de un numr apreciabil de antonime,
repartizarea lor pe diverse zone i sfere ale lexicului este inegal. O predispoziie deosebit
spre contractarea raporturilor antonimice se observ, n special, la cuvintele care exprim
caliti i nsuiri, diverse aprecieri, relaii calitative i cantitative, precum i la alte categorii
estetice, morale i filozofice.
Cuplurile de antonime se grupeaz cte dou (cel puin) n serii de antonime, formate
dintr-un termen constant i din termeni variabili, aceste serii antonimice bazndu-se pe
specificul polisemantic al termenilor, relaionat cu sinonimii i cu structuri lexicale formative.
De exemplu, n perechile de antonime: nalt-mic (despre persoane); nalt-jos (despre sunete);
nalt-sczut (despre valoare, nivel .a.) la constituirea perechilor antonimice nu este implicat
totalitatea sensurilor unui cuvnt, ci conteaz numai o trstur semantic a fiecrui cuvnt din
cuplu, aceea opus trsturii semantice contrare i corespondente: nalt (care se ntinde mult
n sus) mic (jos, mrunt, scund); nalt (ascuit, subire ) jos (adnc, grav, gros); nalt
(superior)-sczut (inferior).
n raporturi antonimice intr cuvintele care exprim caliti i nsuiri, aparinnd aceluiai
domeniu din realitate: clasa adjectivelor (cele mai multe), clasa substantivelor, clasa verbelor
(a aduna a risipi) n care gsim i antonime prefixate (a mbolnvi / a nsntoi), clasa
adverbelor (aproape / departe, ncolo / ncoace), clasa pronumelor (cineva / nimeni, totul /
nimic, toi / niciunul), cuvinte relaionale (i / nici, pe / sub, n / din, deasupra /dedesubtul,
spre / dinspre).
Dup structura lor morfologic, dar i pe baza opoziiei semantice, antonimele se
clasific:
a) antonime cu radicali diferii, numite de unii autori20 heterolexe: iarn- var, ntunericlumin, urt / frumos, lene / harnic, puternic / slab, adevr / minciun, a stinge / a aprinde;

20 Ion Toma, Op. cit., p. 124.

b) antonime cu acelai radical (homolexe), la care opoziia dintre sensuri este marcat cu
ajutorul unor prefixe antonimice sau privative, existente la unul din termenii
cuplului( cinstit-necinstit, egal-inegal, tipic-atipic) sau la ambii termeni (antebelicpostbelic, a confirma-a infirma, a desfiina - a nfiina, a exclude - a include, discordanconcordan, postfa- prefa, a exhuma- a nhuma etc.
Dup unii specialiti, antonimele autentice snt numai acelea care au radicali diferii. Cele cu
acelai radical n-ar fi autentice, pentru c sensul de opoziie ar fi exprimat de prefixul negativ
(ne -, n -, des -, i-). n realitate, antonimele ce aparin celor dou tipuri nu se deosebesc din
punct de vedere semantic, ci doar din punct de vedere formal. La antonimele prefixate,
opoziia semantic are un caracter marcat. La cele cu radical diferit, opoziia este nemarcat.
Dovad c, i unele i altele, snt antonime, este i faptul c acelai cuvnt poate avea ca
antonime, fie un cuvnt cu alt rdcin, fie un derivat cu prefix negativ: adevrat /fals,
neadevrat; plcut / dezagreabil, neplcut; linite / zbucium, zgomot, nelinite.
n cadrul antonimelor cu acelai radical se disting dou clase:
1) antonime la care opoziia semantic este marcat cu ajutorul unor prefixe antonimice:
ante-, post-; con-, in-; des-, n-; ex-, in-; dis-, con-; post-, pre-; pro-, anti-; sub-, supra-;
2) antonime la care opoziia ntre sensuri este marcat de un prefix negativ sau privativ,
prezent n structura morfologic a unuia dintre membrii cuplului antonimic: ne- (necunoscut /
cunoscut, nefericit / fericit); in- (inegal / egal, incert / cert); i- (ilegal / legal, imatur / matur,
iraional / raional); dez- (des-) (dezlipi / lipi, dezlega / lega, desface / face).
Unele cuvinte care au prefixe negative au sensurile deviate de la cuvintele opuse, nefiind
antonime: tot netot, om - neom, curat necurat, bun - nebun. De asemenea, nu snt
antonime: biat fat, brbat femeie, coco gin, frate sor etc. Astfel de cuvinte se
afl n corelaie semantic, adic se leag i se opun printr-o anumit trstur.
Din punct de vedere semantic, antonimele snt:
a) antonime spaiale : aici / acolo, sus / jos, a cobor / a urca, nainte / napoi;
b) antonime temporale : acum / atunci, ieri / azi, a ncepe / a termina, zi / noapte, etern/
vremelnic;
c) antonime cantitative : a diminua / a spori, nalt / scund, a diminua / a spori, minim /
maxim, mult / puin;
d) antonime calitative : bun / ru, drept / nedrept, negativ / pozitiv, frumos / urt ;
e) antonime care se refer la trsturi de caracter i de comportament: bun / ru, vesel / trist,
comunicativ / ursuz, blnd / aspru, altruism / egoism, hrnicie / lenevie.
Antonimia se realizeaz la nivelul sensului, nu la cel al cuvntului, ceea ce face ca un
cuvnt polisemantic s poat intra n mai multe paradigme antonimice (drept- nedrept ;
strmb ; stng). Antonimia se poate manifesta i ntre un cuvnt i o unitate frazeologic : a
ascunde- a da pe fa, a opri - a da drumul, a dormi - a fi treaz. Trebuie s amintim i de
antonimia frazeologic, aceasta bazndu-se pe cte un cuplu de antonime, restul mbinrii
stabile fiind constant: slab de nger - tare de nger (slab / tare), a ncurca iele - a descurca
iele (a ncurca / a descurca), a da cu mprumut - a lua cu mprumut (a da / a lua).
Repartizarea antonimelor n diverse sfere ale vocabularului este neuniform. Cea mai
rspndit este n rndul cuvintelor care exprim caliti, nsuiri. Cel mai puin se ntlnete la
cuvintele concrete i la numele proprii. Adjectivele i adverbele au predispoziie pentru
antonimie, n timp ce substantivele i verbele mai puin.
D. PARONIME
Paronimele (fr. paronyme, cf. gr. paro - ,,lng, ,,aproape de; gr. - onoma, ,,nume)
snt cvasiomonime, adic reprezint cuvintele asemntoare sau aproape identice din punct de

vedere formal (se deosebesc numai prin accent, printr-un fonem sau printr-o inversare a dou
foneme), deosebite fiind n ceea ce privete coninutul lor semantic. Asemenea antonimelor,
paronimele se constituie n perechi, norma literar impunnd alegerea, n funcie de contextul
de comunicare, a unuia dintre cei doi termeni.
n aceast situaie snt, spre exemplu: adagiu ,,maxim, sentin, aforism i adagio (termen
muzical, ,,lent, rar), albastru i alabastru (o varietate de ghips), atlas (geografic) i atlaz
(numele unei esturi), conjunctur i conjectur (,,presupunere, supoziie), eminent i
iminent (,,inevitabil), a enerva i a inerva ( n medicin: ,,a forma o reea ntr-un organ),
flagrant i fragrant (,,parfumat, frumos mirositor) sau a releva (,,a scoate n relief, a
evidenia, a remarca) i a revela (,,a dezvlui, a (se) destinui).
Fiind vorba de cuvinte cvasiomonime sau aproape omonime, este clar c paronimele nu pot s
difere ntre ele dect printr-un fonem (ca n cazul lui evalua-evolua, calitate-caritate etc.) sau
prin dou foneme, cnd ne aflm n faa unor cuvinte care au un corp fonetic mai lung. Dintre
paronimele care aparin celei de-a doua categorii amintim pe inveterat i pe nvederat, care
snt de multe ori confundate, dei att sensul, ct i originea lor difer fundamental.
Primul dintre cele dou paronime este un neologism de origine latino-romantic, n a
crui rdcin recunoatem adjectivul latinesc vetus-eris ,,vechi, btrn, de altdat. Inveterat
trebuie folosit, aadar, cu sensul de ,,nvechit sau ,,nrdcinat(de obicei n rele sau n vicii).
Cu acest sens cuvntul se ntlnete, de pild, la I. L. Caragiale, care spune undeva: ,,Am fost
i voi fi totdeauna contra nepotismlui, o bub inveterat a societii noastre. Spre deosebire
de inveterat, paronimul lui, nvederat, care este un cuvnt vechi, nu reprezint altceva dect
participiul trecut (devenit adjectiv) al verbului nvedera, format de la substantivul vedere cu
ajutorul prefixului n -. El poate fi folosit ca adjectiv, iar (mult mai rar) i ca adverb, cum
dovedete urmtorul citat din opera lui Al. Odobescu: ,,Acea cuvntare cadenat a fost
nvederat [adic n mod clar] cea dinti produciune a geniului omenesc21.
Paronimele pot avea aceeai origine, mai apropiat sau mai ndeprtat (atunci ele
snt, totodat, dublete sau triplete etimologice), ori pot avea origini complet diferite, att din
punctul de vedere al etimologiei lor imediate, ct i al celei mai ndeprtate. Din prima
categorie (care este mai greu de neles) pot fi menionate: lacun i lagun, fis i fi,
strad i estrad, scal, scar i escal sau asculta i ausculta, care provin amndou din lat.
auscultare. Cel dinti este cuvnt vechi i popular (deci motenit din latin), iar al doilea este
un neologism aparinnd terminologiei medicale, pe care l-am primit din aceeai limb, ns
prin intermediul francezei, unde se folosete (ca i la noi) cu sensul de ,,a asculta cu urechea
sau cu stetoscopul zgomotele inimii i ale plmnilor, n vederea stabilirii unui diagnostic.
n unele cazuri, paronimele snt formate din exact aceleai sunete (foneme), ns acestea difer
foarte puin prin modul lor de combinare. Din aceast categorie fac parte a releva i a revela,
apoi antonimie i antinomie ,,contradicie, cazual i cauzal, covert (,,punte superioar a
unei nave i corvet (,,nav de rzboi de mic tonaj, uor armat i cu mare mobilitate n
aciune) sau preceptor i perceptor.
O caracteristic important a paronimelor este c, n mod obinuit, ele aparin aceleiai
categorii lexico-gramaticale, ceea ce nseamn c snt fie adjective (de exemplu, eminent i
iminent), fie substantive (campanie-companie), fie verbe (apropia-apropria) .a. Dintre cele
care difer din punctul de vedere al categoriei lexico-gramaticale citm, mai nti, pe adagiu
(subst.) i adagio (adverb), apoi urmtoarele perechi de paronime, caracterizate prin faptul c
au aceeai rdcin, ns sufixe diferite: anuar (subst.) - anual (adj. i adverb), miner (subst.)
- minier (adj.), contor i contoar sau lineal (subst.) i linear (adj.), form admis de OOP (p.
160) alturi de liniar.
21 Vezi Theodor Hristea ( coordonator i autor principal), Sinteze de limba romn, Ediia a doua, revzut i
mult mbogit, Editura Didactic i Pedagogic, Bucureti, 1981, p.20.

Cele mai multe dintre paronimele din limba romn actual snt mprumutate i au
aspectul unor derivate sufixate (familial-familiar, glacial-glaciar, numeral-numerar etc.) sau
prefixate (absorbi-adsorbi, emigra-imigra, erupie-irupie, prescrie-proscrie, preveni-proveni,
prenume-pronume, investi-nvesti etc.). Exist ns i paronime cu rdcini specifice : fiest
,,festival de cntece i dansuri (fiesta brazilian) ; siest ,,odihna de la prnz. Paronimia
trebuie delimitat de alte fenomene, cu care este confundat uneori: derivatele sinonimice
(feti - fetic), omonimele imperfecte (arlechine - arlechini), etimologia popular (se refer
la forme populare incorecte: arcolad- acolad; filigram-filigran; somnier-somier) etc.
Cuplurile lexicale cu aspect paronimic (dublete sau triplete), aa cum au fost numite de Silviu
Constantinescu22, prin ,,adiacena lor formal cu paronimele, pot genera confuzii la nivel
semantic. n categoria cuplurilor lexicale cu aspect paronimic, pe care le-am putea numi false
paronime, distingem:
a. un substantiv i forma lui augmentativ: ciur (unealt de cernut materiale
pulverulente sau granulare; ram n form de cerc pe care se ntinde un material
pentru brodat) /ciuroi (izvor care curge pe un jgheab).
b. un substantiv i forma lui diminutival: a (fir subire folosit la cusut, la
fabricarea esturilor) / aic (pnz de bumbac, rar i subire); cobil-cobili;
c. substantive cu dou (trei) forme de plural i cu neles deosebit: arlechine
(arlechin n. sg. : panoul i draperia care limiteaz deschiderea scenei; fiecare din
reflectoarele laterale din faa scenei) / arlechini (arlechin m. sg.: personaj comic
din vechile comedii populare italiene; dregtor domnesc, nsrcinat cu paza
temnielor i cu aplicarea pedepselor; arlechin); armae/armai (sg. arma) etc.
d. substantive cu forma articulate i nearticulate: act/acta; rupia/rupie etc.
1

Atracii paronimice

Atraciile paronimice reprezint efectul cel mai important al paronimiei. Acestea se


produc, ndeosebi, cnd cei doi termeni paronimi snt cunoscui de vorbitori, n grade foarte
diferite (din cauza frecvenei diferite sau a extensiunii sferei de utilizare).
Atracia paronimic reprezint ,,atragerea i nlocuirea n comunicare a termenului mai puin
cunoscut de ctre termenul mai cunoscut din perechea paronimic. Este vorba de o confuzie
semantic, rezultat din insuficienta difereniere formal dintre cei doi termeni: adagioadagiu, familial-familiar, a tasa-a taxa, duz-doz, conjunctur-conjenctur, spee-speze,
emigrant-imigrant, a excita-a incita, petrolifer-petrolier etc.
Atracia paronimic trebuie deosebit de alte greeli de lexic, cum ar fi:
- etimologia popular care nseamn modificarea unui cuvnt sub influena altui cuvnt cu
care se consider, n mod greit, c este nrudit etimologic: frecie provine din fr. friction,
dar a fost modificat sub influena verbului a freca (arcolad-acolad, comperativcooperativ, lcrmaie- reclamaie etc.).
- contaminaia (modificarea unui cuvnt prin ncruciarea cu altul asemntor semantic:
cocor + strc = cocostrc.
Numrul paronimelor din limba romn contemporan depinde de criteriile adoptate pentru
definirea paronimiei. n lucrrile aprute pn n prezent, numrul acestora variaz ntre 30005000 de uniti23. Multe dintre ele aparin sferelor de uz limitat (arhaisme, regionalisme,
22 Silviu Constantinecu, Dificulti semantice. Paronime i grupuri lexicale cu aspect paronimic, Editura
tiinific, Bucureti, 1994, p. 20.
23 Ion Toma, Op. cit., p. 122.

termeni tehnico-tiinifici). Cteva sute dintre ele fac parte din lexicul de uz general, efectul
lor n comunicare fiind suficient de larg.
E. POLISEMIA
Polisemia (gr. polys ,,numeros, semantikos ,,care are o semnificaie) este o categorie
semasiologic care desemneaz capacitatea unor cuvinte de a exprima cel puin dou sensuri
n componenta semantic a uneia i aceleiai uniti lingvistice: cuvnt, expresie, afix, form
flexionar, parte de propoziie etc. Cuvintele cu mai multe sensuri se numesc cuvinte
polisemantice (polisemanteme). De exemplu, substantivul stea are urmtoarele sensuri: 1.
corp ceresc (cu excepia lunii) care strlucete noaptea pe bolta cereasc); 2. (Fig.) artist
celebr, vedet; 3. obiect, desen etc., care are form asemntoare cu aceea prin care este
reprezentat o stea; 4. rotocol mic de grsime; 5. component al denumirilor unor plante i
animale (steaua-pmntului, stea-de-mare);
- expresia a lua taurul de coarne (a ndrzni) este monosemantic, ns expresia a pune mna
(a ajuta, a se apuca de treab, a munci) este polisemantic;
- sufixul i(e) este monosemantic, formnd numai abstracte nominale (bucurie < bucura + ie , prietenie < prieten + ie), ns sufixul ar este polisemantic, formnd att nume de agent
(acar, ciubotar, lutar), ct i nume colective (frunzar, blegar);
- forma flexionar va fi sosit este att pentru prezumtiv trecut (nimeni nu tie dac el
va fi sosit sau nu va fi venit pn la aceast or), ct i de viitor anterior (el va fi
sosit, cnd tu vei ajunge acas), din care provine, reprezentnd o dezvoltare
semantic a acesteia. Este evident ns c polisemia este reprezentat cel mai
frecvent (aproximativ 80% dintre cuvinte snt polisemantice) i mai variat la
cuvinte (polisemia lexical). Ele se opun cuvintelor monosemantice care au un
singur sens (termeni tiinifici i profesionali: consoan, cardiograf, femur etc.).
Polisemia evideniaz distribuirea ntr-un cuvnt (complex sonor) a mai multor sensuri aflate
n anumite relaii; polisemia privete, aadar, un microsistem semantic minim, redus la
complexul de sensuri al unui singur cuvnt.
Polisemia este o consecin a disproporiei dintre numrul relativ redus al cuvintelor,
fa de dezvoltarea cunoaterii umane. Un cuvnt polisemantic se caracterizeaz prin potena
de proliferare semantic, adic virtual are posibilitatea ca n anumite contexte s se defineasc
i prin alte mrci semantice dect cele care i definesc semnificaia constant. ntre categoriile
de cuvinte, snt polisemantice, n gradul cel mai nalt, cele care fac parte din fondul principal
lexical, media numrului de sensuri fiind, n cazul lor, de aproape patru. Al. Graur considera
c cele 1419 cuvinte din fondul principal lexical au mpreun aproximativ 5000 de sensuri,
polisemia fiind una din condiiile de selecie ale cuvintelor din acest fond. Numrul sensurilor
la cuvintele polisemantice variaz de la minimum dou, la cincizeci (verbele a ine, a face).
Cauzele polisemiei nu snt numai de natur lingvistic, ci prezint o sum de
determinri datorate ntretierii dintre aciunile unor factori de natur lingvistic, logic,
ontologic i social-cultural.
1. Polisemia este rezultatul dezvoltrii inegale a limbii n raport cu evoluia societii.
,,Existena mai multor sensuri la unul i acelai cuvnt meniona Iorgu Iordan se explic
prin contradicia dintre gndire i limb (Iorgu Iordan, Limba romn contemporan, p. 39).
Limba rmne adesea n urma gndirii, deoarece nu tot ce se ntmpl n lumea nconjurtoare
i, drept urmare, n gndire, capt o expresie lingvistic.
2.Polisemia este rezultatul disproporiei dintre numrul limitat de mijloace materiale (sunete,
foneme, morfeme, cuvinte, propoziii, fraze) i caracterul infinit al experienei umane. Limba

este nevoit s repartizeze mulimea infinit de noiuni n cadrul sferelor noiunilor de baz,
folosind ca legturi funcionale intermediare diferite idei concrete i semiconcrete.
3.Polisemia are cauze ontologice, bazate pe raportul dintre obiect i realitate. Obiectele i
fenomenele din realitate au o existen continu, prelungindu-se unul n altul i aflndu-se ntro ntreptrundere reciproc. Unitile limbii, adic foneme, morfeme, cuvinte, propoziii, fraze
au o independen relativ, putnd fi izolate unele de celelalte. Cuvintele nu pot reflecta
continuitatea obiectelor i fenomenelor i, prin cuvinte, omul traseaz limite i linii de
demarcaie, acolo unde nu exist n realitate. Aceast contradicie a procesului de cunoatere
face ca dou lucruri diferite s fie numite prin acelai cuvnt.
4.Polisemia este reflectarea tendinei spre expresivitate a limbajului. Transferul denumirii de
la un obiect la altul se realizeaz pe baza unor tropi i se explic prin dorina vorbitorilor de a
nuana noiunea. Prin analiza cauzelor polisemiei se pot explica prezena i legitimitatea
schimbrilor de sens.
Cauzele schimbrilor de sens au fost studiate nc din secolul al XIX-lea.
Reprezentanii semanticii clasice s-au preocupat de identificarea i analiza cauzelor care
produc schimbrile de sens ale unor cuvinte. Concluziile au fost urmtoarele:
- cuvintele i schimb sensul datorit schimbrii realitii pe care o denumesc: peni
(diminutivul de la cuvntul pan nu denumete o pan mai mic, ci un instrument de scris); n
felul acesta, apar uneori, dou sensuri distincte: un sens actual i unul nvechit;
- sensul unor cuvinte se schimb odat cu evoluia gndirii, odat cu modificarea coninutului
noiunilor exprimate (cuvntul stea are dou sensuri : a) orice corp ceresc, cu excepia lunii,
care strlucete noaptea pe cer; b) corp ceresc cu lumin proprie, format dintr-o mas de
gaze aflat la o temperatur foarte ridicat;
- cuvntul i poate modifica sensul prin trecerea de la un grup social la altul sau dintr-o sfer
de ntrebuinare n alta (cuvntul revoluie provine din terminologia astronomiei unde
nseamn: micare periodic continu a unui corp ceresc avnd ca traiectorie o curb;
cuvntul a fost preluat n limbajul social-politic pentru a indica o schimbare major a
societii, iar prin determinologizare s-a ajuns la sensul curent care mai pstreaz nc o
nuan figurat ,,schimbare radical ntr-un anumit domeniu).
- cuvintele i pot modifica sensul sub influena unor cuvinte strine; fenomenul acesta se
numete calc semantic (de exemplu, aproape n toate limbile europene cuvintele stng
(stnga), drept (dreapta) au cptat sensul figurat de ,,revoluionar/,,reacionar, sub influena
limbii franceze ).
1. Denotaia i conotaia
Denotaia i conotaia.Valoarea unui semn, inclusiv valoarea semnului lingvistic, se
stabilete n funcie de trei factori:
- factorul semantic (are n vedere raportul dintre semn i denotat);
- factorul sintactic (raportul dintre semne n cadrul codului);
- factorul pragmatic (are n vedere raportul semn-subiect vorbitor).
n funcie de aceti factori, sensul lexical are trei valori: valoare denotativ, valoare
structural, valoare pragmatic.
Semantica clasic se ocup cu studierea sensurilor denotative, de acele sensuri care rezult din
raportul dintre complexul sonor i obiectul, fenomenul sau conceptul desemnate prin cuvnt.
Semantica structural are n vedere sensul cuvntului ca un rezultat al ntlnirilor dintre
semanteme pe axa paradigmatic i sintagmatic a limbii. Prin raportarea lui la alte lexeme
cuvntul i precizeaz sensul su denotativ, cptnd o anumit valoare structural. Valorii
denotative i celei structurale a semnului lingvistic li se ataeaz o informaia n plus, legat
de modul de receptare i de interpretare a cuvintelor. Aceast informaie are calitatea de

valoare pragmatic a semnului i este cunoscut n lingvistic sub denumirea de valoare


conotativ sau conotaie (L. Hjelmslev, Bloomfield). Deosebirea dintre valoarea denotativ i
cea conotativ este identificat cu opoziia dintre intelectual i afectiv (vezi I. Coteanu,
Conotaia, n PLG , vol.VI, 1974, p. 65).
De cele mai multe ori opoziia dintre sensul denotativ al cuvntului i cel conotativ se
reflect n opoziia dintre sensurile proprii i cele figurate. Informaia conotativ nu se reduce
numai la domeniul afectivitii i al exprimrii figurative, ci ea include i unele valori
intelectual axiologice, care reflect contiina filozofic, etic i estetic. Conotaiile nu snt
doar sensuri distincte ale cuvintelor, ci componente ale sensului lexical i cuprind o gam
larg de valori, care oscileaz ntre categoriile estetice (frumos urt) sau ntre categoriile
etice ( bine ru). Aceste valori se clasific dup gradul lor de generalizare, dup apropierea
de sensul denotativ, dup natura informaiei etc. Dac analizm materialul lexical din
dicionare, observm c sistemul conotativ este complex i eterogen.
Exist mai multe tipuri de conotaie:
1. Conotaiile stilistice reunesc mai multe trsturi stilistice, organizate n funcie de cteva
coordonate:
a) apartenena cuvintelor la cele trei stiluri principale ale limbii (neutru, livresc, colocvial): n
stilul neutru conotaia este zero; stilul livresc posed, de obicei, conotaii pozitive, cuvintele
fiind ,,aureolate de un nimb poetic, datorit folosirii lor n diversele variante ale limbajului
poetic (genune, glie, fptur, chip, demon, flamur); stilul colocvial poart, de regul,
conotaii negative (chiul, mima, moac, chix, hodorog, pil etc.)
b) rspndirea teritorial, apartenena cuvintelor la anumite zone geografice sau folosirea lor
pe ntregul teritoriu al rii, separ lexicul comun de lexicul regional, dialectal. Cuvintele din
lexicul regional au conotaii locale i snt exploatate de scriitori n operele lor (vezi opera lui
Ion Creang);
a) factorul temporal separ lexicul n dou compartimente: lexicul neologic i lexicul arhaic.
Cuvintele noi aduc, prin conotaiile lor, un caracter inedit, iar cele vechi au conotaii
istorice (haraci, bir, babuzuc, bejenie, ciocoi etc.) ;
b) raportarea la normele limbii literare acord cuvintelor conotaiile de corect sau incorect ;
c) frecvena cu care este folosit cuvntul n vorbire separ lexicul n dou compartimente:
lexicul uzual i lexicul rar (ocazional). Cuvintele folosite foarte frecvent au conotaie
special, ele snt la mod, formeaz clieele verbale. Conotaii pozitive au cuvintele rare.
d) nuanele afectiv-apreciative formeaz o gam bogat de valori conotative care redau
diverse atitudini ale vorbitorului fa de obiectul denumit: mncu, trtur crpelni etc.
2) Conotaiile etno-geografice aparin cuvintelor care dau informaii ce se refer la o anumit
zon sau arie cultural-geografic. i din acest punct de vedere, lexicul are conotaii
caracteristice pentru dou categorii de cuvinte:
a) lexicul care denumete realiti specifice culturii noastre, neaoisme, fr echivalente n
alte limbi; deoarece snt asociate n contiina poporului cu sentimentul naional, au
conotaii pozitive i o mare putere de evocare: dor, doin, hor, a odrsli, ospeie, slobod
etc.
b) lexicul care nregistreaz realitile specifice altor zone geografice, exotisme: baobab
(arbore de dimensiuni uriae), tarantel (dans popular italian executat n ritm vioi).
3) Conotaiile estetice snt valori ataate cuvntului care plaseaz obiectul denumit printre
categoriile estetice cunoscute (frumos urt, sublim grotesc, tragic comic). Cu toate c
valorile estetice snt atribuite obiectelor i fenomenelor, uneori ele snt relevate prin prisma
mentalitii i culturii specifice unui popor (pot avea i un caracter naional). Conotaiile
estetice snt mai pregnante la o serie de nume proprii, specifice folclorului nostru (FtFrumos, Ileana-Cosnzeana), dar i la nume mprumutate din mitologia greac sau latin
(Venus, Adonis, Apollo), care snt folosite ca simboluri ale frumuseii. Aprecierea estetic face

parte i din structura informaional a cuvintelor care se folosesc n diverse expresii populare :
frumoas ca o floare etc.
4) Conotaiile etichetei verbale pot fi numite acele nuane care difereniaz formulele de salut,
de adresare, de rugminte i prin care se exprim diferite grade de respect, de admiraie, de
afeciune, de impolitee sau de necuviin: seara bun, oameni buni, fii amabil, mnca- te-ar
ciuma, drag etc. Valorile conotative i cele denotative se mbin n structura semantic a
cuvintelor alctuind sistemul polisemiei.
2

Tropii. Modaliti de schimbare a sensurilor

Tropii. Modaliti de schimbare a sensurilor. Procedeele stilistice de dezvoltare


semantic n limba comun snt aceleai cu ale limbii poetice, nct s-a afirmat, demult, c ,,la
pia pot fi identificate mai multe metafore dect n toat literatura cult. Este vorba ns de
metafore i, n general, de ,,imagini pierdute (vezi, n acest dicionarul cu acest titlu, alctuit
de G. I. Tohneanu, i publicat n 1995, o investigaie extrem de bogat, a catahrezei, adic a
tergerii treptate, din contiina colectiv a provenienei i a valorii metaforice iniiale a
sensurilor colective).
Sensul conotativ i are originea n denotaie. Tot un sens conotativ se creeaz i atunci
cnd un cuvnt are posibilitatea de a exprima numele unui alt obiect, prin analogie. Procedeul
prin care se realizeaz transferul unei denumiri vechi asupra unui obiect sau unei noiuni noi
este foarte vechi. Procedee de acest gen se numesc tropi.
Exist trei tropi principali: metonimia, sinecdoca i metafora.
1. Metonimia (gr. metonymia ,,re-numire: nlocuire a unui nume cu altul). Un cuvnt se
schimb cu altul cu condiia ca cele dou cuvinte s denumeasc obiecte (lucruri) ntre care
exist sau se poate imagina o coresponden calitativ (metonimia reflect legturile interne,
mai abstracte, dintre obiecte i fenomene);
Clasificarea metonimiilor:
a. metonimia persoan pentru lucru :
- numele autorului pentru opera lui: Am cumprat un Eminescu (Balzac, Grigorescu,
Picasso);
- numele inventatorului (descoperitorului, fabricantului) pentru obiectul sau produsul
descoperit (inventat, fabricat): diesel (Rudolf Diesel), ford (Ford), marghiloman
(Marghiloman);
- numele zeilor pentru sfera lor de aciune sau atributele lor mitologice: afrodiziac (Afrodita),
erotic (Eros), mercurial (Mercur);
b. metonimia recipient pentru coninut:
- coninutul se red prin numele vasului sau al altui obiect care poate conine ceva: Am but o
halb de bere; Am mncat o lad de mere.
c. metonimia locul pentru produs: legtura dintre produs i locul unde se produce; o
regsim, n general, la denumirea unor specii de vinuri i esturi (camir, oland, damasc,
cotnari, odobeti, ampanie etc.);
d. metonimia simbol pentru ceea ce simbolizeaz: coroan, tron (monarhie, putere), steag
alb (pace), lanuri (robie), Harpagon (avariie), Tartuffe (ipocrizie).
Sinecdoca (gr. sunekdokh = ceea ce se nelege la un loc). Sinecdoca este o varietate a
metonimiei care const n folosirea denumirii prii pentru ntreg sau a ntregului pentru parte.
Schimbarea de nume ntre dou obiecte are loc numai dac unul dintre ele se cuprinde, ntr-un
fel oarecare, n cellalt. Exist mai multe tipuri de sinecdoc:
- pars pro toto (parte pentru ntreg): Este om cu carte; pine (existen material), n
expresia ,,a-i ctiga pinea;
- totum pro parte (ntreg pentru parte): Este mbrcat n mtase; Poart o hain de nutrie.

- singularul este folosit cu sens de plural: A intrat turcul n ar;


- abstract pentru concret i concret pentru abstract: Are cunotine i relaii. Are pile.
3. Metafora (gr. metaphora = transfer) are loc prin transferul denumirii unui obiect pe baza
asemnrii dintre obiectele respective (este o comparaie creia i lipsete al doilea termen).
Quintilian considera metafora ca fiind o ,,comparaie prescurtat. Spre deosebire de
metonimie i sinecdoc, unde raportul trebuie s fie de coresponden calitativ i, respectiv
de cuprindere, pentru metafor este necesar doar analogia. Tipuri de metafore:
- animat pentru inanimat (capul strzii, gtul sticlei, braul rului, urechile acului, piciorul
patului, ochi magic, gur de rai);
- inanimat pentru animat: fluierul piciorului, mrul lui Adam, cpn, bostan etc.
- animat pentru animat (nume de animale, nsuiri caracteristice animalelor, dar atribuite
oamenilor): buhai de balt, vaca-domnului, mgar, cine, scroaf, viel;
- inanimat pentru inanimat: lcrmioare, clopoei.
Derivarea semantic mbogete limba cu sensuri noi, n vreme ce derivarea lexical
mbogete limbi cu cuvinte noi. Toate sensurile derivate trebuie s aib ca punct de plecare
sensul de baz al cuvntului.

11. MIJLOACE INTERNE DE MBOGIRE A


LEXICULUI
Procedeele interne de mbogire a lexicului limbii romne vizeaz formarea de cuvinte
noi prin utilizarea propriilor resurse, preexistente n interiorul limbii, pe baza etimologiei
interne. Formarea cuvintelor n limba romn s-a constituit ca un domeniu lexical autonom,
al crui obiect l reprezint studierea mecanismului prin care limba romn creeaz, pornind
de la cuvintele primare de care dispune i folosind diverse procedee i formani, cuvinte noi.
Acestea snt deci cuvintele formate pe terenul limbii romne, prin mijloace interne de
mbogire a lexicului : derivarea, compunerea, schimbarea valorii gramaticale (clasei
morfologice). Ponderea lor este mai mare dect ne-am putea atepta, lucru firesc, ns, dac
avem n vedere c fiecare cuvnt motenit sau mprumutat n perioada veche (anterior
secolului al XIX-lea) are n medie 2-4 descendeni creai pe teren romnesc.
ntr-adevr, circa un sfert din lexicul general al limbii romne literare este constituit din
cuvinte formate n romnete. Este adevrat, ns, c frecvena lor este mai redus dect a
elementelor motenite (de exemplu, dac ponderea acestora crete n circulaie de peste dou
ori, procentul formaiilor romneti scade n circulaie de aproape trei ori, cobornd la 8%).
mpreun cu elementele motenite din latin i cu mprumuturile latino-romanice, reprezint
75% din lexicul romnesc literar, ponderea n circulaie fiind mai mare. Varianta cult actual
a lexicului limbii romne are, aadar, un puternic specific romanic, mai pronunat dect cel al
lexicului global (unde elementele alogene neromanice depesc o cincime).
Formarea cuvintelor, n principal prin derivare i compunere, are un caracter sistematic,
comparabil cu cel al gramaticii. Avnd n vedere c derivarea cu sufixe, care este procedeul cel
mai productiv, se aseamn foarte mult cu flexiunea gramatical (adugarea de morfeme n
partea final a cuvintelor), unii specialiti consider acest capitol ca parte a morfologiei. Cum
rezultatele aciunii procedeelor formative se concretizeaz n noi uniti lexicale (nu forme

flexionare ale aceluiai cuvnt, ca n cazul morfemelor), credem c formarea cuvintelor este,
n primul rnd, o problem de lexicologie. Fr a mai relua discutarea familiei lexicale, ca
modalitate de structurare n jurul cuvntului-baz a cuvintelor formate prin diferite procedee
de la acesta, trecem la descrierea mecanismului de creare a cuvintelor noi n limba romn.
Procedeele de formare circumscrise acestui mecanism snt: derivarea, compunerea,
conversiunea (unii specialiti o consider o subcategorie a derivrii). Se adaug, ca un
procedeu mixt (intern, prin o parte sau prin toi componenii, i extern, prin modelul
structural), calcul lingvistic, pe care-l vom trata separat.
A. DERIVAREA
Derivarea este principalul procedeu de formare a cuvintelor n limba romn. Const
n adugarea la rdcin (partea fix, stabil, autonom din cuvintele unei familii lexicale) a
unor particule neautonome, numite afixe, care, schimbnd sensul cuvntului-baz, determin
constituirea unor uniti lexicale diferite de baz. De exemplu, din cuvntul lucru se extrage
rdcina lucr- , de la care pot fi derivate alte cuvinte prin adugarea afixelor pre-, -ne, -a, (a)re, -(a)t, -()tur (prelucra, nelucrat, lucrare, lucrat, prelucrat, lucrtur, neprelucrat).
Particulele aezate naintea rdcinii se numesc prefixe (n cazul nostru, pre-, ne-), iar cele
aezate dup rdcin se numesc sufixe. Exist i o categorie pe care nu toi lexicologii o
recunosc pentru limba romn, interfixele (considernd-o o varietate a sufixelor sau o
dezvoltare a temelor).
Partea fix din formele flexionare ale unui cuvnt (deci rdcina mpreun cu afixele sale)
constituie tema cuvntului respectiv (unii specialiti o numesc radical, deosebind, aadar,
acest termen de rdcin). De exemplu, tema cuvntului prelucra este prelucr - (ea se
regsete n toate formele flexionare: prelucrez, prelucrm, prelucrnd etc.).
Menionm c n cadrul rdcinii pot aprea, pe parcursul formrii cuvintelor, schimbri
datorate alternanelor fonetice (exemple: coal-coli). Acestea nu au ns surs, nici efecte
lexicale. Cuvntul baz nu coincide ntotdeauna cu cuvntul primar. Baza termenului
prelucrare este un derivat, prelucra (nu mai discutm c unele cuvinte primare n romnete
pot fi derivate sau compuse n limbile de origine: deplasabil n francez, patvagon, n
german.
Deosebirea dintre derivarea cu prefixe (prefixaia) i derivarea cu sufixe (sufixaia) nu
se reduce la poziia n raport cu radicalul. Prefixele, de exemplu, nu determin eliminarea
desinenelor, adugndu-se, de fapt, cuvntului, nu radicalului. De asemenea, nu schimb
partea de vorbire a bazei. Aceste deosebiri i altele fac pe unii specialiti s apropie prefixaia
mai mult de compunere dect de derivare sau s-o considere o categorie de sine stttoare.
n funcie de formanii folosii, derivarea este:
-

progresiv (cu sufixe i prefixe) (obinut prin adugarea unui sufix sau prefix)
regresiv (obinut prin ndeprtarea sufixelor din cuvntul-baz);
cu prefixe ;
parasintetic (prin care se formeaz un cuvnt nou, atand simultan sau succesiv
un sufix sau un prefix n acelai cuvnt-baz : mbrbta < n + brbat + a).

1. Derivarea cu sufixe
Derivarea progresiv const n adugarea, pe lng rdcin, a unui sufix sau prefix.
Dificultatea de recunoatere a radicalului i a afixului se datoreaz mai multor cauze :
- baza nu mai este n uz (cofet + -ar); fptur (fapt fpt + ur);
- baza nu se poate identifica n limba romn: mmular ( negustor de mruniuri, mmul +
-ar);

- baza exist, dar derivatul prezint o caracteristic formal, care exclude posibilitatea
formrii lui n romnete: virtuos (virtu + -os, nu vine de la virtute);
- baza este un compus: a ntruni (ntr-un); a ntruchipa (ntr-un chip), mrinimie (mare +
inim + suf.- ie).
Sufixul lexical se deosebete de cel gramatical tocmai prin aceast proprietate, de a forma noi
cuvinte. Clasificarea sufixelor lexicale se realizeaz inndu-se seama de dou criterii:
a. criteriul morfologic (dup rezultatul morfologic al atarii sufixului la rdcin);
b. criteriul semantic (dup nelesul derivatului).
Avnd n vedere criteriul morfologic, distingem patru categorii de sufixe:
1. sufixe substantivale:
- ar < lat. -arius, sl. ar : buctar, fierar, cizmar, zidar <blg. zidar, pcurar< lat. pecorarius
etc.
- eas < lat. - issa : mireas, jupneas, lptreas, cpitneas etc.
- ime lat.< - imen : prospeime, agerime, felurime, muncitorime etc.
2. sufixe adjectivale:
- esc < - iscus ( probabil trac) : ceresc, brbtesc, omenesc, ciobnesc etc.
- iu < lat.-ivus : viiniu, cenuiu, mijlociu, argintiu, msliniu etc.
- os < lat.osus : osos, artos, copilros, pctos, ruinos etc.
Alte sufixe adjectivale: -atic : molatic, fluturatic; - el: frumuel, mrunel, singurel; - bil:
vizibil, rezolvabil, msurabil ;
-ian: eminescian, wagnerian; - ual: conceptual, textual; nic: casnic, farnic.
3. sufixe verbale:
- a : a brzda, a activa, a lungi, a perfecta, a scurta etc.; aici este i un sufix gramatical,
marc a infinitivului;
- i : a nflori, a birjri; aici este i un sufix gramatical, marc a infinitivului;
- iza : a moldoveniza, a amalgamiza / a amalgama, a cloriniza / a clorina, a pactiza, a
ameriza;
- ona : a poriona
4. sufixe adverbiale:
- ete : romnete, prietenete, omenete ;
- i : cruci, furi, mori;
- : tr, chior
- mente : realmente, actualmente, eminamente.
Criteriul cel mai important de clasificare a sufixelor este cel semantic, dar posibilitatea
de identificare a acestora este mai dificil datorit multiplelor sensuri ale unuia i aceluiai
sufix (polisemia) i posibilitii de a exprima acelai sens prin sufixe diferite (sinonimia)
Capacitatea sufixelor lexicale de a forma cuvinte noi, care le deosebete de desinene i
sufixele gramaticale, se datoreaz sensului sufixului, care este mai abstract dect sensul
radicalului (fiind un sens relaional, asemntor cu cel al prepoziiilor din care provin n cea
mai mare parte), dar mai concret dect sensul gramatical. Sufixele se afl pe diferite grade,
din punctul de vedere al caracterului abstract al sufixului (de exemplu, calitatea artat de
sufixul din senintate sau aproximarea de culoare a sufixului din vineiu snt mai abstracte
dect instrumentul exprimat de sufixul din ascuitoare). Unele sufixe lexicale se suprapun,
ntr-o anumit msur, peste sufixele gramaticale: de exemplu, sufixele moionale cu ajutorul
crora se formeaz numele femelei de la numele masculului i invers: cintezoi<cintez;
lupoaic<lup), sau cele infinitivale, care pot substantiviza : mncare, plimbare.
Sufixele pot contracta, ntre ele, cam aceleai raporturi semantice ca i cuvintele: polisemie (-tor poate forma: adjective care arat nsuirea dedus din verbul de baz: trector
care trece; substantive care denumesc agentul: cultivator, substantive abstracte:
numrtoare etc.) ;

- sinonimie (-tor, din crmuitor, ca sufix de agent, este sinonim cu -ar din fierar, -er din ofer,
-a din pota, -giu din geamgiu, -u din cru, -ist din fochist etc.) ;
- omonimie (-an din bietan este augmentativ, iar an din luncan, haegan arat apartenena
local ; fluiera, ,,persoan care cnt din fluier, fluiera , ,,fluier mic) ;
- antonimie (biea-bieoi ; bieel- bieandru) ;
- paronimie (familiar-familial).
Sufixele pot avea i ele sensuri conotative (depreciative sau apreciative), nscute din impactul
ntre coninutul cuvntului-baz i aportul semantic al sufixului (bieoi este depreciativ, n
timp ce biea exprim simpatia). Valoarea lor semantic originar poate fi neutralizat (mai
ales n numele de oameni, plante, animale). Prezentm, n continuare, clasele semantice de
sufixe:
Sufixele augmentative trimit la obiecte considerate de vorbitor mai mari dect n
realitate:
- an,-an < sl.- an : putan, bietan, bogtan, grsan ; menionm sensul conotativ peiorativ
al multor augmentative: bogtan, chiaburan ;
- andru : copilandru, bieandru ;
- oi, -oaie < lat.-oneus, onea : iepuroi, cuitoi, bboi, mturoi, csoaie, bboaie. Sufixul oi
nu mai este augmentativ cnd apare n nume proprii: Alboi, Baboi, Cepoi. Sufixele
augmentative snt contrare semantic celor diminutive (aportul lor semantic este nuana de
mare, amplificare). Bazele de formare ale acestor sufixe snt substantive, adjective, verbe,
iar cuvintele rezultate snt ndeosebi substantive i adjective. Conotaia cea mai frecvent este
cea depreciativ.
-oi (-oaie, -oaic): bieoi, butoi, glbenoi, arzoi (<a arde), csoaie; nuan peiorativ
frecvent: bboi, omoi, slugoi); neutralizare n unele nume proprii de familie (Oproiu,
Vldoiu) i n unele substantive care denumesc instrumente (cuitoaie).
-an, -anc: bietan, lungan, putanc, chican, cloncan; neutralizat n: Prvan, Drgan;
-andru: copilandru, flciandru/flcuandru;
-u: lingu, mncu, ltru.
Sufixele moionale formeaz substantive de la baze substantivale, artnd sexul opus
exprimat prin radical. Unii autori le consider o subclas a sufixelor augmentative sau
diminutive (cu care coincid, ntr-adevr formal, n mare parte).
-an: gscan, curcan;
-oi:broscoi, roi, pisoi;
-c: italianc, oranc; neutralizat n: Belcineanca, Corbeanca;
-eas (-easc): buctreas, cpitneas, mireas; neutralizat n: Diaconeasa, Bneasa,
Cojeasca;
-i: pstori, porumbi, clugri;
-oaie (-oaic): doftoroaie, gzdoaie, cerboaic, bulgroaic; conotaii peiorative (doftoroaie,
gzdoaie).
Sufixele diminutivale snt cele mai numeroase (numrul acestora este de peste 20) 24 i
suficient de active n limba romn contemporan, formnd diminutive, cuvinte care exprim,
n comparaie cu termenul originar, ideea general de ,,(mai) mic. Ele trimit la obiecte
considerate de vorbitori mai mici dect n realitate : -a, -el, -ic, -ic ior, -ioar, -i, -uc
u, -, -u, -i : poeta, voluma, articola, bieel, crticic, frtuc, bnu, chei; n
anumite contexte aceste sufixe pot avea uneori o nuan depreciativ n nume proprii: Sndel,
Georgic, Codru. Bazele la care se adaug pot fi substantivale, adjectivale, pronominale,
adverbiale, interjecionale, iar rezultatul substantive, adjective, pronume, adverbe,
24 Vezi Petru Zugun, Op. cit., p.111.

interjecii. Pot fi adugate i unei baze derivate. Aportul lor semantic este nuana de mic,
micorare (cantitativ sau calitativ) ; de asemenea, diminutivele snt i cuvinte
mngietoare, sensul cuvintelor de baz permind, n acest caz, exprimarea afeciunii, a
simpatiei, a compasiunii Prezentm, n continuare, pe cele mai frecvente sufixe diminutivale
din limba romn actual, alegnd exemplele din ct mai diverse subtipuri (enumerate mai
sus):
-a: ciobna, copila, butoia, gola, golna; conotaie mngietoare frecvent (flutura,
strugura) ; conotaie depreciativ la unele nume de profesiuni (actora, profesora),
neutralizare n nume de oameni, specii de plante i animale (Grigora, moruna, trandafira);
-el (-icel): borcnel, degeel, nepoel, lpticel, cuminel, bunicel, ncetinel; conotaie
mngietoare (splel, curel); conotaie depreciativ (tmpiel);
-ic(): ttic, pupic, bucic, nevestic, prjituric, sforicic ; conotaie mngietoare n
curic, conotaie depreciativ n avocic, tmpiic, neutralizare n Costic, Vasilic;
- ulic : moulic, mmulic, drgulic ;
-ice: pdurice;
-ior (-cior, or): clcior, glscior, locuor, mrior, binior, multior, aripioar, mustcioar,
buzioar; neutralizare n cprioar, roioar, Mrioara, slcioar;
- uor : omuor, micuor.
- i (-uli): aluni, feti, bdi, rmi, frunzuli, vorbuli; neutralizare n:
Gheorghi, Ioni;
- uc(): nsuc, grsuc, ttuc, mmuc;
-u(): inelu, picioru, albu, nielu, celu, urechiu; neutralizare n clu, cercelu
(nume de plant);
-u(): bnu, cldu, ptu, prostu, slbu, broscu, micu, rncu, mtlu, alegu;
neutralizare n Ionu, prlu, urzicu;
-ule: cercule, chefule, nodule, omule.
Sufixele pentru denumirea agentului au ca nuan semantic cel care ndeplinete o
anumit aciune, are o preocupare sau un interes, este legat constant de obiceiul sau aciunea
exprimat de baz. Formeaz substantive i adjective din substantive, adjective i verbe.
ar (- er): blnar, cojocar, mtsar, pdurar, tunar, podar, cluar, strjer; valoare depreciativ
(opincar, mmligar, sforar, surtucar, crnar); neutralizat n: Tbcari, elari;
- a (- e): crua, bie, chiria, cimpoie, osta, plie, clra, cerceta, bucluca;
- eas: bidinreas chivu, cenureas, ginreas, lenjereas;
- e (- re): glume, bgre, petrecre, clre, bltre, vorbre;
- giu (- agiu): camionagiu, cusurugiu, scandalagiu, zarzavagiu, geamgiu, harabagiu,
toptangiu; nuan peiorativ n: pastramagiu; neutralizare n: Catargiu;
- ist: cminist, ceferist, tractorist, paoptist, unionist, angrosist, stelist, zeflemist;
- tor: aprtor, cercettor, lupttor, scriitor, trector, vnztor;
- ier: bufetier, scutier, restanier.
- tor,- toare: aprtor, slujitor, croitor, scriitor, turntor, sufltor.
Sufixele pentru denumirea nsuirii formeaz adjective i, rar, substantive din
substantive i verbe. n cea mai mare parte a cazurilor, ele schimb categoria
lexicogramatical a bazei, punnd n prim plan nsuirea caracteristic din obiecte sau aciuni
(asociat cu posesiunea, intensitatea, aproximarea, apartenena):
- al: mormntal, sptmnal, vamal (foarte multe cuvinte care par derivate cu acest sufix
provin din alte limbi, ndeosebi din francez: anual, banal, cardinal, mondial etc.);

- ar: fugar, inelar (foarte multe altele snt mprumuturi sau adaptri: familiar, insular, solar,
valutar);
- a: mrgina, pguba, pizma, trufa, zca;
- at: guat, mrgelat, moat, pistruiat, pluat;
- bil: aprabil, atacabil, demascabil, locuibil (foarte multe mprumuturi: comestibil, plauzibil,
degradabil, audibil);
- esc: armenesc, brbtesc, ingineresc, pmntesc, prietenesc, turcesc; neutralizare n:
Popescu, Dsclescu;
- iu: armiu, cireiu, brumriu, plumburiu;
- os (- cios): bnos, bucuros, mtsos, artos, negricios;
- tor: asculttor, chinuitor, dator, triumftor, uluitor.
Sufixele pentru denumirea instrumentelor snt, semantic, corelate cu cele care
desemneaz agentul, n sensul c se refer la unealta, locul, ncperea (deci la un obiect
nensufleit), desfoar o aciune (n sens larg). Bazele la care se ataeaz snt substantive i
verbe, iar cuvintele rezultate snt substantive. A se observa c unele sufixe snt omonime cu
cele de agent:
- ar: brzdar, cenuar, grnar, pieptar, porumbar, umbrar;
- ni: botni, piperni, zaharni;
- tor (-toare): dormitor, ncltor, tergtor, toctor, afumtoare, clocitoare, scldtoare,
strecurtoare, vnturtoare, zctoare;
- u: astupu dop, rzu instrument cu care se rzuiete ceva, nvrtecu, pu.
Sufixele pentru denumiri abstracte snt foarte diverse. Caracteristica lor principal
este c unific denominativ clase de obiecte, nsuiri, aciuni, substantivizndu-le. Snt foarte
active n lexicul literar. Cel mai frecvent arat rezultatul aciunii sau nsuirii (starea sau
obiectul rezultat).
- are: adunare, aezare, cuvntare, gustare, informare, nfiare, prezentare, urare, vnzare;
- ere: abatere, cerere, culegere, prere, putere, scriere, vedere;
- ire: amgire, cldire, gndire, nmulire, pregtire, unire, vorbire;
- tate (- etate, - itate): buntate, greutate, noutate, strintate (foarte multe mprumuturi
romanice snt modelate dup acest sufix: abilitate, banalitate, generalitate, legalitate,
necesitate);
- eal: amoreal, croial, fgduial, greeal, iueal, ndrzneal, oboseal, rceal,
sfial, (n)vlmeal;
- ie: boierie, cruie, cumetrie, domnie, feciorie, mgrie, omenie, preoie, sclavie (din
substantive); duioie, mndrie, prostie, srcie, trie, venicie (din adjective); cununie,
cltorie (din verbe);
- rie: copilrie, jucrie, meschinrie, comicrie;
- an (- in): cutezan, speran, corigen, adeverin, cin, dorin, obinuin,
suferin, voin (aceste sufixe modeleaz foarte multe mprumuturi romanice: alian,
concordan, crean, afluen, rezisten);
- ime: adncime, cruzime, grosime, lungime, vechime, treime;
- ism: muntenism, gndirism, paoptism, lichelism, rnism (foarte multe mprumuturi care
au acelai model: bigotism, catolicism, oportunism, simbolism);
- ur (- tur): arsur, cotitur, ntorsur, sectur, zgrietur, cztur, ntorstur,
terstur.
Sufixele colective servesc pentru denumirea unei colectiviti (de lucruri sau fiine):
- rie: bostnrie, rufrie, viesprie;

- raie: apraie, colbraie, fumraie;


- et: brdet, cuconet, fget, tineret; neutralizare n Fget, Peret;
- ime: boierime, dsclime, funcionrime, tinerime, rnime;
- i: aluni, mrcini, pltini, zmeuri; neutralizare n Pltini;
- ite: arinite, cnepite, porumbite, privelite, rarite.
Sufixele care indic proveniena (originea local):
- ar: morenar (<Moreni), tismnar (<Tismana);
- a: linia, mrgina, ungura;
- ez: albanez, francez, bavarez, tirolez, londonez;
- it: moscovit;
- iot: cipriot, sofiot, mangaliot, fanariot;
- ac: austriac, prusac;
- ian: georgian, canadian, brazilian, indian.
Sufixele pentru indicarea modalitii snt specializate pentru formarea de adverbe
din substantive, adjective i verbe.
- ete: brbtete, grecete, nebunete, omenete;
- i (-): boldi, cruci, piepti, piezi, tr;
- mente: singularmente realmente.
Alte categorii de sufixe. Discutabile snt categoriile de sufixe privind denumirea
popular a plantelor i a animalelor, ca i a celor care servesc pentru formarea numelor proprii
de persoane. Acestea nu snt categorii semantice, ci snt categorii onomasiologice (gruparea
lor are la baz sensul rdcinii, deci referentul, nu sensul sufixului). n general, cele trei
categorii folosesc sufixe din diverse clase semantice. E drept c un anumit specific are fiecare
din categorii. Denumirile de plante folosesc, ndeosebi, sufixe diminutive (topora, ghiocel,
mueel, zorea, lumnric, lcrimioar, garofi, lmi, cercelu, prlu). Denumirile de
animale cuprind, mai ales, sufixe care denumesc agentul (loptar, lipitoare, btu, pescru,
oricar). Numele proprii de familie folosesc sufixele pentru denumirea nsuirii (n primul
rnd escu, avnd sensul care aparine de sau descinde din: Ionescu, Popescu,
Alexandrescu etc.) i pe cele care arat proveniena local (de cele mai multe ori: - eanu:
Deleanu, Vleanu, Cmpeanu, Olteanu etc.). Interesant este c, o dat specializate n funcii
onomastice, aceste sufixe pot alterna, pierzndu-se sensul originar (Cornescu Corneanu,
Codrescu Codreanu, Craiovescu Craioveanu, Grecescu Greceanu, Iacobescu
Iacobeanu, Teodorescu Teodoreanu).
Referitor la sufixe menionm c numrul acestora este apreciat la circa 650, marea lor
varietate etimologic, fiind o consecin fireasc a contactelor limbii romne cu diverse limbi,
astfel c din punctul de vedere al originii distingem sufixe motenite i sufixe mprumutate
(slave, maghiare, turceti, neogreceti i latino-romanice). Sufixele motenite din latin, n
special cele care determin ncadrarea morfologic dup sistemul derivativ latinesc: -a (cnta,
scurta), -e (veni, li), -are (mncare), -ere (putere, plngere), -ire (simire) i cele romanice,
potrivit tiparului morfologic de adaptare creat n ultimile dou secole (rom. forma < fr.
former, it. formare, lat. formare), snt deosebit de productive n limba literar. n schimb,
sufixele provenite din slav, maghiar, turc, neogreac se regsesc mai ales n registrul
popular sau n graiuri: - lu (magh.): ftlu, prostlu; -anie (sl.): grijanie, panie; -elni
(sl.): crpelni, vrtelni; -elnic (sl.): prelnic, ndoielnic etc.
2. Falsele sufixe (sufixoidele)

Falsele sufixe (sufixoidele) snt formani care au n comun cu sufixele poziia enclitic i
lipsa de autonomie funcional (nu pot aprea autonom n enun), dar care se deosebesc de
acestea prin sensul denotativ, referenial, fiind entiti autosemantice. Faptul se datorete
provenienei lor din cuvinte pline (substantive, adjective, verbe etc.) greceti ( mai rar,
latineti), n comparaie cu sufixele care provin ndeosebi din prepoziii (avnd, ca i ele, sens
relaional). Acestea snt, printre altele, argumentele care-i fac pe unii specialiti s le
considere elemente de compunere (snt numite, alturi de falsele prefixe, elemente de
compunere savant). Exemplu: crom (gr. khroma culoare, colorani, pigmentaie) se
regsete n cuvintele monocrom, policrom, n care aduce sensul menionat, dar nu poate
aprea n limba romn ca termen de sine stttor.
Sufixoidele, dei snt la baz cuvinte greceti (sau latineti), snt mprumutate din limbi
moderne de cultur, unde funcioneaz, tot ca false sufixe, n termeni internaionali. n limba
romn snt localizate n terminologiile de specialitate, dar multe dintre cuvintele formate cu
ajutorul lor au ptruns n lexicul cultural general. Marea majoritate a acestor cuvinte snt
termeni internaionali, cele formate n limba romn fiind rare. Numrul sufixoidelor din
cuvintele folosite n limba romn este foarte mare, apropiindu-se, cel puin, de acela al
sufixelor. Multe dintre sufixoide snt strict specializate ntr-un anumit domeniu. Unele, ns,
snt utilizate n mai multe ramuri de tiin, formnd, de aceea, un numr mai mare de cuvinte
noi. nelegerea sensului lor condiioneaz nelegerea i sistematizarea terminologiilor
tehnico-tiinifice, chiar dac nu snt active n limba romn. Dm mai jos o list a ctorva
dintre cele mai rspndite sufixoide, preciznd originea acestora:
- algie (gr.) durere, suferin: nevralgie, adenalgie (aden, glant);
- agogie (gr.): conducere, ndrumare, orientare, educare: pedagogie;
- antrop (gr.): fiin uman, om: mizantrop, pitecantrop, filantrop;
- arh (gr.): conductor, ef, cpetenie, ndrumtor: ierarh, monarh;
- arhie (gr.): putere, stpnire, conducere: monarhie, plutarhie, anarhie;
- atlon (gr.): prob fizic, exerciiu: biatlon, pentatlon, decatlon;
- bar (gr.): greutate, presiune: isobar;
- cenoz (gr.): asociaie, comunitate, convieuire: zoocenoz, biocenoz, agrocenoz;
- cid (gr.): care omoar, care distruge, care oprete: bactericid, insecticid, genocid, paricid;
- cromie (gr.): culoare, coloraie, pigmentaie: monocromie, policromie, autocromie;
- caust (gr.): ardere, incineraie: holocaust;
- cefal (gr.): cutie cranian, craniu: bicefal, macrocefal, autocefal;
- centric (gr.): situat n centru, central: egocentric, concentric, excentric, acrocentric;
- craie (gr.): putere, conducere: autocraie, democraie, birocraie, plutocraie;
- cronie (gr.): timp, durat, temporalitate, evoluie: anacronie, diacronie, sincronie,
protocronie;
- dox (gr.): idee, prere, opinie: ortodox, paradox;
- drom (gr.): drum, curs, sens, direcie: aerodrom, velodrom, autodrom, hipodrom,
astrodrom;
- estezie (gr.): senzaie, sensibilitate, perceptibilitate: anestezie, radioestezie, sintestezie;
- fag (gr.): care mnnc, care consum: antropofag, cronofag, energofag;
- fer (gr.): care poart, care conduce, care conine, care produce: aurifer, calorifer, petrolifer,
metalifer, somnifer;
- fil1 (gr.): iubitor de, care prefer, care prezint afinitate pentru : francofil, calofil,
bibliofil, antropofil, romnofil;

- fob (gr.): care urte, care nu poate suferi, care se ferete de : anglofob, hidrofob,
agorafob, claustrofob, fotofob;
- fil2 (-fil) (gr.): frunz, foaie: clorofil;
- for (gr.): care poart, care susine, care conine, purttor, suport, baz: hidrofor, cartofor,
semafor;
- fug (lat.): care respinge, care alung, care fuge, care se ndeprteaz: ignifug, vermifug;
- gen (gr., lat.): care produce, care genereaz, care nate, care agreeaz: oxigen, biogen,
eugen(ie), acidogen, alogen, amfigen, hidrogen, autogen;
- gon (gr.): unghi, col, muchie: poligon, pentagon, hexagon, heptagon;
- grafie (gr.): scriere, nregistrare, diagram: ortografie, caligrafie, biografie, monografie,
geografie;
- gram (gr.): scriere, inscripie, nregistrare, grafie, schem: ortogram, cardiogram,
cablogram, fotogram, aerogram;
- iatrie (gr.): tratament, medicaie: pediatrie, geriatrie;
- log (gr.): savant, specialist: biolog, antropolog, astrolog, teolog, entomolog, lexicolog,
fonolog;
- logie (gr.): tiin, studiu, cercetare: mineralogie, cardiologie, epistemologie, urologie,
arheologie;
- manie (gr.): obsesie patologic: piromanie, dipsomanie, aritmomanie;
- manie (gr.): prezicere, divinitate: chiromanie;
- metrie1 (gr.): msurare, evaluare: goniometrie, astronometrie, geometrie, sociometrie,
trigonometrie;
- mnezie (gr.): memorie, amintire: amnezie;
- morf (gr.): cu aspect de, n form de: amorf, polimorf, alomorf, amfimorf;
- nom1 (gr.): care conduce, care dirijeaz, care administreaz: autonom, agronom, astronom;
- nom2 (gr.): parte, diviziune, termen: polinom;
- nomie (gr.): regul, principiu, conducere, distribuie: agronomie, autonomie, astronomie,
anomie;
- odonie (gr.): dini, dantur: ortodonie, pedodonie;
- onim (gr.): termen, nume, denumire: antroponim, antonim, omonim, paronim, sinonim,
toponim, pseudonim, acronim;
- oram (gr.): spectacol, privelite: dioram, panoram;
- par (gr.): care nate, care produce: ovipar, vivipar;
- pat (gr.): care sufer, suferind: cardiopat, psihopat, nevropat;
- pod (gr.): suport, picior, peduncul: gasteropod, miriapod, calapod, pseudopod;
- pter (gr.): arip, aripioar: coleopter, elicopter;
- semie (gr.): sens, semnificaie: monosemie, polisemie, ortosemie;
- scop (gr.): indicator, observator, vizual: microscop, horoscop, diascop;
- scopie (gr.): examinare, explorare, investigare, imagine: radioscopie, pneumonie,
artroscopie;
-terapie (gr.): tratament, medicaie, vindecare: hidroterapie, psihoterapie, chimioterapie,
fizioterapie, autoterapie;
- tip (gr.): model, exemplar: linotip, fenotip, prototip, arhetip, agrotip;
- tomie (gr.): tiere, secionare, incizie: dihotomie, trihotomie, pleurotomie, apendictomie;
- urg (gr.): creator, lucrtor: chirurg, demiurg;
- valent (gr.): care valoreaz, valen: monovalent, bivalent, polivalent, ambivalent;

- vor (gr.): care nghite, care roade, care mnnc: carnivor, omnivor;
- zofie (gr.): tiin, cunoatere: filozofie, teozofie, antropozofie.

3. Derivarea cu prefixe
ntre prefixare i sufixare exist deosebiri nu numai n privina poziiei afixelor fa de
cuvntul de baz. Astfel, n timp ce sufixele pot determina schimbarea clasei lexicogramaticale, prefixele au, mai ales, valoare lexical. Limba latin i celelalte limbi indoeuropene aveau puine prefixe. Derivarea cu prefixe are o amploare mai mic dect cea cu
sufixe. Prefixele au un inventar mai redus i o diversitate, de asemenea, diminuat.
Morfologic, nu snt prea complicate, formaiile prefixate pstrnd ntotdeauna categoria
lexico-gramatical a cuvntului-baz. Semantic, intr i ele n relaii de polisemie (extracolar
extrafin), sinonimie (nedisciplinat indisciplinat, arhipopulat - suprapopulat), antonimie
(ndoi dezdoi, antebelic postbelic), paronimie (ante - i anti -; hiper- i hipo -, inter- i
intra-, super- i supra-). Singura clasificare relevant este, de asemenea, cea semantic.
Am motenit din limba latin prefixele : in -, n -, des -, pre-, a -. Din limba slav avem
prefixele: ne-, pre-, rs-. n majoritatea lor, prefixele snt mprumuturi neologice din latin,
din alte limbi romanice i din limba greac.
des-(dez-) : motiveaz opoziia sau antonimia fa de sensul cuvntului de baz. naintea
consoanelor b, d, g, l, m, n, r, v i a vocalelor, se realizeaz varianta dez-: dezbate,
dezmembra, deznoda, dezvinovi, dezechipa; nainte de p, f, t, , z se realizeaz varianta des-:
despleti, desfiina, destinui, deseleni, deszpezi. Prefixul des- naintea consoanelor s, , j, z
devine de- : desra, deela, dejuga, dezice. Variantele dis-, di-, de-, snt, n cele mai multe
cazuri, neologice, fie n cuvinte mprumutate, fie n calcuri pariale: displcea, disloca,
discredita, defavoare etc.
Prefixul a- (ad-) a fost motenit n limba romn ca prefix sau ca prepoziie. Prefixul a- este
ataat la teme vechi ( latine, slave, maghiare, greceti, turceti). Are mai multe valori, marcnd
locul, direcia (acas, avnta), timpul (amna), modul (alene, arar). Exist un prefix a mprumutat din greac (prin filier francez) cu valoare privativ i chiar cu sens negativ fa
de o baz pozitiv: amoral, anormal, apolitic, asimetric (sau fr corespondent pozitiv : afon,
aton).
Prefixul n-(m-); in-(im-, i-) este de origine latin sau romanic (lat. in -, fr. en -); prefixul n
- motenit ca prefix i prepoziie s-a rspndit mai ales prin verbe, n cuvinte motenite sau
formate pe teren romnesc: mpri, ncinge, ncheia, ndura, ntoarce. Dubletul neologic in -,
care devine im - sau, prin asimilarea lui m, devine i -, provine din mprumuturi latineti ori
din celelalte limbi romanice: ilumina, imigra, indica, inaugura, implica, infiltra, inversa.
Prefixul are urmtoarele valori: deriv verbe eventive (care arat c n starea subiectului se
petrece o schimbare): a nflori, a ncoli, a se nroi; deriv verbe de la un radical care arat
modul sau instrumentul aciunii: a ncheia, a mbrobodi; prefixul in- are i valoare negativ:
incoerent, incomplet, independent, inexact.
Alte prefixe de origine latin :
str - (lat. extra) are mai multe valori: parcurgerea unei distane, nlturarea unor obstacole:
a strbate, a strecura, a strpunge; vechimea, originea ndeprtat: strbun, strvechi,
strnepot strmo.
pre(a) - are origine multipl, din latin (per -, prae -) i vechea slav (pria -, pri -, pro -,
priad -): presupune, preda, prelinge, presra.
Prefixe de origine slav:

rs - (rz -, r -) este considerat de origine multipl (latin, romanic, slav, din vechea slav
raz-), dar a dezvoltat sensuri noi; formeaz derivate de la verbe, substantive, adjective i
adverbe care arat rspndirea (rsfira, rsturna), repetarea (rsuna), negarea (rstlmci).
ne - este un prefix de negare, productiv n limba romn, fiind concurat de prefixele neologice
in -, im -; uneori apar forme duble: incorect-necorect, inegal- neegal.
Prefixele care marcheaz intensitatea maxim se ataeaz adjectivelor i
substantivelor:
arhi - : arhidiacon, arhipstor, arhicunoscut, arhiduce, arhiplin;
extra - : extrafin, extraplat, extraordinar;
hiper - : hipersecreie, hipersensibil, hipertensiune, hiperaciditate;
super - : superputere, superproducie, superfin, superarbitru;
supra - : supraprofit, supratonaj, supranumerar, supraaglomerat, suprasolicitat,
supraelastic, supraom;
ultra - : ultrademagog, ultraprogresist, ultrascurt, ultramarin.
Prefixele privative acord derivatelor pe care le formeaz sensul de caracteristic de
care este lipsit ceva sau cineva. Snt ntlnite mai ales la verbe, i prin, participii, la adjective.
des- (dez-, de-) face pereche antonimic cu n -, derivatele lund frecvent natere prin
substituire de sufixe: desctua, desfrunzi, deznoda, dezamgi, dejuga, desra, deuruba.
Prefixul privativ de- (neologic) este folosit n modelarea unor mprumuturi latino-romanice:
dezarma, dezbate, descuraja, destinde, decolora, deversa.
rs- (rz -) : rzgndi, rspopi .a.
Prefixele negative snt prefixele care neag o calitate, un obiect sau o aciune. Se
deosebesc de cele privative prin faptul c nu presupun existena anterioar a elementului negat
(a se compara nelipit cu dezlipit). Formeaz ndeosebi adjective, substantive i adverbe:
ne -: este foarte productiv, din aceast cauz dezvolt sensuri de o mare diversitate (nedrept,
necurat, de exemplu, se raporteaz la sensuri conotative ale bazelor): necredincios, nemuritor,
neasemuit, nenduplecat, neadevr, neregul, nencredere, nesupunere, negreit, nencetat. Se
suprapune uneori peste formaii privative (nedesfcut, nedescoperit), putnd accepta
intercalarea ntre el i baz a adverbului mai (nemaiauzit, nemaipomenit, nemaivzut).
Unele verbe purttoare ale prefixului ne- (a neliniti, a nemulumi, a nesocoti) snt derivate
regresive de la pseudoparticipii (nelinitit, nemulumit, nesocotit);
in- / im - : este un sinonim neologic al lui ne-: indiscutabil, a indispune, impropriu,
inadaptabil, impenetrabil;
i - : irepetabil, ireal, iraional, irealizabil;
a - / an - : apoetic, anistoric, asexuat, amoral, apolitic;
non - (livresc) : nonfigurativ, noncontradicie.
Prefixele iterative indic repetarea aciunii denumite de cuvntul care st la baza
derivrii:
rs - / rz- a cptat unele valori conotative extinderea : rsfira, rzle, rsfrnge ;
intensitatea prin repetare : rscoace, rsputeri, rsplti), pn la efectul contrar (rzgndi,
rspopi, rstlmci) sau la refacerea strii iniiale (rzbuna, rscumpra);
re - este foarte activ att n limbajele de specialitate, ct i n lexicul general: realege,
recstorit, rencepe, renfiinat, repus. Se poate combina cu prefixe privative: redescoperi,
redesctua, redescrei, redezgropa.
Prefixele delocutive formeaz cuvinte noi pornind de la baze lexicale, componente ale
unor locuiuni. De exemplu, a nfptui provine din locuiunea a pune n fapt, prefixul fiind, la
nivelul bazei, prepoziie. Prile de vorbire care beneficiaz de rezultatele unor asemenea
derivri snt verbele, adjectivele, substantivele i adverbele. Diferenierea lexico-gramatical
este opera sufixelor, care se asociaz, de regul, cu prefixele delocutive. n limba romn
actual funcioneaz dou prefixe de tip delocutiv : n- i de-:

n - poate induce diverse sensuri, n funcie de tipul de locuiune din care s-a desprins: a
pune, a introduce, a intra, a fi pus n (a nfia, a mperechea, a ncredina, a
nmnunchea, a nvenina);
a se face, a deveni, n chip de (a nchega, a nghea, a nepeni, a mbuna, a ngroa, a
nroi);
a fi, a lua, a cuprinde, a prinde, a da n (a mbria, a se ndrgosti, a nsuflei, a se
nzpezi).
de - : a se dedulci, a deochea, a deosebi, a se deprta, a desvri.
Alte categorii de prefixe snt ntlnite, ndeosebi, n neologisme savante, majoritatea
acestora fiind mprumutate din lexicul internaional. Modul de formare este transparent i n
romnete:
ante - (de origine latin) nainte, dinainte: antebra, antebelic, a antedata,
antepenultim, antediluvian;
anti - (de origine greac) contra, mpotriv: antinaional, anticonstituional,
antiderapant, antidrog, antiepidemic;
bi - doi, dublu, de dou ori: bivalent, bisptmnal, bilunar, bicefal;
circum - n jur, mprejur: circumscripie, circumstan, circumvoluie;
con- (com-, co-): coarticula, coautor, coexista, constean, confrate, compatriot;
contra - mpotriv, n fa, n corelaie cu: contragreutate, contraindicat, a
contraveni, contraamiral;
ex- scos n afar: excentric, a exceda, a exmatricula, exoftalmic, a exclude;
extra - exterior, n afar: extracelular, extracolar, extralingvistic;
hipo - sub msur, foarte mic, foarte puin: hipoaciditate, hipoacuzie, hipotensiune;
inter - ntre, dintre, n corelaie cu: interactiv, interuniversitar, interjudeean,
intervocalic, interurban;
intra - nuntru: intraglandular, intramuscular, intravenos;
intro - nuntru, n interior: introducere, introspecie, introvertit;
post - dup: postbelic, postdiluvian, a postpune;
pre - nainte de: a premerge, a presimi, precolar, preuniversitar, prenatal;
sub - dedesubt, n raport de subordonare cu: a subaprecia, a subestima, a subnchiria,
subneles, suburban.
4. False prefixe (prefixoide)
Pseudoprefixele (prefixoidele) snt acele afixe, care n limbile din care provin, au statut
de cuvinte autonome. Au ptruns o dat cu acele cuvinte care le aveau n componen i, fiind
analizabile, au ajuns s poat fi folosite ca formative derivative cu baze romneti. Se
deosebesc de prefixele propriu-zise prin valoarea lor lexical, prin care, multe dintre ele,
ajungnd n limba comun, snt simite ca nite cuvinte simple: auto, moto, foto, radio. Falsele
prefixe se aseamn cu prefixele prin poziia proclitic i prin lipsa de autonomie funcional,
dar se deosebesc de ele prin sensul denotativ (pe care-l pstreaz din limba de origine, de
obicei greaca veche, unde erau cuvinte de sine stttoare). Snt ntlnite, cel mai adesea, ca i
sufixoidele, n termeni cu circulaie internaional i, mult mai rar, n cuvinte formate n
romnete (de multe ori, termenii snt constituii, printr-o compunere sui generis, numai dintrun prefixoid i un sufixoid, fiind deci lexemoide un fel de cuvinte apatride):
acva - (lat.) ap, acvatic: acvacultur, acvanaut, acvastat;
adeno - (gr.) gland, ganglion: adenografie, adenogram, adenomegalie, adenopatie,
adenotomie;

aero - (gr.) aer, oxigen, atmosfer, gaz: aerobiotic, aerodinamic, aerodrom, aerofagie,
aerofobie, aerogar, aerogram, aerosol;
agro - (gr.) ogor, cmpie, agrar, agricol: agrometeorologie, agronom, agronomie,
agropedologie, agrozootehnie;
alo - (gr.) altul, diferit, deosebit, alternare: alocromatic, alocronic, alofazie, alogen, alofon,
alomorf, aloterm;
antropo - (gr.) fiin uman, om, uman, omenesc: antropocentric, antropofag, antropofob,
antropofil, antropogen, antropologic, antroposfer, antropozofie;
api - (gr.) albin, de albin, albinrit: apicultur, apifug, apiterapie;
auto1 - (gr.) nsui, singur, de la sine, spontan: autobiografie, autocefal, autoadministra,
autoconservare, autonomie, autocraie;
auto2 - (romanic) care se refer la automobil: autobuz, autocar, autocamion, autodrom,
autogar, autostrad;
balneo - (lat.) bi, balnear: balneologie, balneoterapie;
biblio - (gr.) carte, de cri: bibliofil, bibliografie, bibliologie, bibliotec, biblioteconomie;
bio - (gr.) via, fiin vie: biocenoz, biociclu, biografie, biologie, biogram, biometrie,
bioplasm, bioterapie, biopsie, biosfer;
calo - (gr.) frumos, simetric: calofilie, caligrafie, calofonie;
kineto - (gr.) micare, mobilitate: kinetoscop, kinetoterapie;
cosmo - (gr.) lume, univers: cosmodrom, cosmogonie, cosmografie;
crono - (gr.) timp, durat, temporalitate: cronografie, cronologie, cronometrie, cronoscop
demo - (gr.) popor, populaie, colectivitate: democraie, demografie, demoscopie;
eco - (gr.) cas, locuin, mediu nconjurtor, proprietate: ecogenez, ecografie, ecologie,
ecosfer, economie, ecotip, ecotop;
fito - (gr.) plant, vegetaie, flor: fitocenoz, fitofag, fitonomie;
foto - (gr.) lumin: fotofil, fotofobie, fotogen, fotografie, fotogram;
geo - (gr.) pmnt, sol, teluric: geografie, geologie, geodezie, geometrie, geosfer,
geospeologie;
helio - (gr.) soare, lumin, solar: heliocentric, heliograf, helioscop;
hemo - (gr.) snge: hemocultur, hemofilie, hemogram, hemostatic, hemoptizie,
hemoragie;
hidro - (gr.) ap, lichid, acvatic: hidrodinamic, hidroliz, hidrofobie, hidrofug, hidrograf,
hidronim, hidrosfer, hidrotehnic;
hipo - (gr.) cal, cabaline: hipodrom, hipotraciune, hipologie, hipometrie;
homo - /omo - (gr.) asemntor, identic, acelai: homocromie, omofon, omograf, omonim,
omogen, omolog, homograf, omoterm;
izo - (gr.) egal, de acelai fel, echivalent: izobar, izomorf, izoglos, izomer, izometrie,
izoterm;
macro - (gr.) mare, enorm: macrocefal, macrobiotic, macrocosmos, macroscop;
micro - (gr.) mic: microbiologie, microcefal, microcosm, microclim, microfite, microscop;
mono - (gr.) unic, singur, o dat: monocrom, monocultur, monolit, monogam, monoftong,
monosemantic, monoton, monovalent;
multi - (gr.) muli, multe: multicelular, multiform, multiflor, multilateral, multinaional;
orto - (gr.) drept, corect, adevrat: ortodox, ortoepie, ortografie, ortoped;
poli - (gr.) mult, numeros: poliartroz, policrom, poliedru, polifonic, polisemantic, poligam,
polimorf, polisportiv, politehnic;
pseudo - (gr.) fals, aparent: pseudeocefal, pseudotiin, pseudonim;
psiho - (gr.) suflet: psihochinezie, psihochirurgie, psihogen, psihogram, psihologie,
psihometrie, psihiatrie, psihomotor, psihopatie;

stereo - (gr.) solid, n relief, tridimensional: stereocite, stereofil, stereofonie, stereogram,


stereognozie, stereografie, stereoscop;
tauto - (gr.) la fel, identic: tautofonie, tautogram, tautologie, tautometrie;
tele1 - (gr.) departe, de la distan: teledinamie, telecomand, telepatie, telegraf, telescop,
televizor, teledetecie, televorbitor;
tele2 - (gr.) (izolat din televiziune): telejurnal, telecinema, telerama, telespectacol, teletext,
telespectator;
termo - (gr.) cldur, temperatur: termodinamie, termofil, termofile, telespectacol, teletext,
telespectator;
xeno - (gr.) strin, parazit: xenobioz, xenofil, xenofob, xenomanie;
zoo - (gr.) animal, animalier: zoochimie, zoocultur, zoofag, zoofite, zoologie, zoomorf,
zootehnie, zooterapie.

5. Derivarea regresiv
Derivarea regresiv (invers) este (sub)procedeul care const n formarea de cuvinte noi
prin ndeprtarea din cuvntul de baz (care este deci un derivat) a afixelor (sau numai a unui
afix) pe care acesta le conine. Are o arie de sistematizare mai redus ca amploare, dar mai
intens dect a derivrii progresive. Un exemplu de derivat regresiv l reprezint a regiza
(format prin eliminarea sufixului or din regizor), printr-un proces invers dect s-a constituit
dirijor de la a dirija. Se observ c operaia mintal care a permis aceast mutaie este
analogia. De asemenea, se poate constata c, n derivarea regresiv, se formeaz, de la
cuvntul originar, un singur derivat, pe cnd, n derivarea progresiv, de la aceeai baz de
derivare, cu afixe diferite, se formeaz, direct sau indirect, mai multe derivate. Fora acestui
procedeu se dezvluie prin faptul c se aplic, e drept rar, i unor segmente interpretate greit
ca sufixe, crend situaii de pseudoderivare regresiv (a mitropoli din mprumutul slav
mitropolit, analizat ca participiu de tipul desvrit).
Derivarea regresiv poate fi constatat numai prin investigarea istoric a perechilor
analogice (important fiind dac termenul simplu sau cel purttor de sufix a intrat primul n
limb). Din perspectiva vorbitorului comun actual, ea se prezint identic cu derivarea
progresiv. Pentru specialiti, distincia este ns important, avnd implicaii de ordin
metodologic i practic (paradigm gramatical, compatibilitate semantic etc.).
Substituia de afixe poate fi considerat o form a derivrii regresive (dei unii autori
trateaz cele dou fenomene separat). De exemplu, despleti nu este format prin adugarea
prefixului des- la baza plete, ci prin nlocuirea prefixului n- cu prefixul des-, prin analogie cu
nchidere deschidere; corigen este format prin substituirea sufixului ent din corigent,
prin analogie cu absent absen. Derivarea regresiv este clasificat n funcie de baza de
pornire (invers dect s-a procedat la derivarea progresiv), care poate fi substantiv, adjectiv
sau verb.
Derivarea postsubstantival este destul de divers, cuprinznd i situaii de
pseudoderivare regresiv:
- eliminarea sufixului - (cu valoare moional), mo<moa, nan<nan, m<m,
pisic<pisic, Brndu<Brndu, Cristin<Cristina (prin analogie cu fecior<fecioar,
vr<var, Adrian<Adriana); alun<alun, mslin<mslin, portocal<portocal (dup
modelul pr<par);
- eliminarea pseudosufixului - ie (din neologisme care, deci, nu aveau acest sufix dobndit n
limba romn): a gelozi<gelozie, ortoped<ortopedie, ecolog<ecologie;

- eliminarea sufixului infinitival (care a avut rol de substantivizare); aniversa< aniversare,


radiofica < radioficare, comunica <comunicare;
- postsubstantivale cu origine multipl: a picta < pictor, pictur (prin analogie cu a sculpta
sculptor sculptur); a candida < candidat, candidatur; a audia < auditor, audiie,
audient, audien, a transla < translator, translaie.
Derivarea postadjectival este mai puin frecvent:
- eliminarea sufixului (-a) sau it(t) de la adjective cu aspect participial (majoritatea snt la
origine derivate de la substantive sau mprumutate ca atare din alt limb); (a bruma <
brumat < brum, desvri < desvrit, a vrga < vrgat < varg);
- verbe extrase din adjective negative: nedumeri < nedumerit (ajutat i de nedumerire), a
nemulumi < nemulumit (sprijinit i de nemulumire), nesocoti < nesocotit (i nesocotire).
Derivarea postverbal are ca rezultat, n cele mai multe situaii, substantive (numite
postverbale sau deverbative). Unele dintre acestea coincid cu radicalul verbal (sau al variantei
sale cele mai frecvente), ncadrndu-se n categoria substantivelor neutre (auz < auzi, cnt <
a cnta, cuget < a cugeta, nv < a nva, omor < a omor, srut < a sruta, trai < a tri);
altele primesc desinena , intrnd n rndul femininelor (dup modelul fal < fli, pagub
< pgubi), ceart < a certa, dovad < a dovedi, joac < a juca, odihn < a (se) odihni, rug
< a (se) ruga, ur < a ur, veghe < a veghea. i unele i altele snt, ns, semantic, abstracte,
cu rol important n limba literar (mai ales cele formate de la verbe neologice): accept < a
accepta, avort < a avorta, condens< a condensa, dejun < a dejuna, denun < a denuna,
ramburs < a rambursa, specul < a specula. Multe dintre substantivele postverbale au
valoare poetic: rug, cnt, alint, tremur.
6. Derivarea parasintetic
Derivarea parasintetic este procedeul de formare a cuvintelor prin ataarea simultan
a unui sufix i a unui prefix, la acelai cuvnt de baz: constean, mbucurtor, prefacere.
Derivarea parasintetic nseamn constituirea de cuvinte noi prin adugarea la cuvntul-baz a
unui sufix i a unui prefix, acesta din urm fiind, n limba romn, formantul dominant pentru
astfel de derivate. Cele dou afixe pot fi ataate simultan (unii specialiti consider derivate
parasintetice numai aceste formaii), ca n cuvintele : mbrbta, ncheia, descleia, nvemnta
etc., sau succesiv, ca n descuietoare, ncuietoare, desperechere, mperechere, deznodmnt,
mbucurtor, conlocuitor, demncare, neasculttor, preacuvios, rsturni, strmoesc etc. n
privina atarii simultane a celor dou afixe, chestiunea este discutabil, n ceea ce privete
ordinea producerii mbinrilor: sat-stean-constean.
Exist i derivate parasintetice formate prin derivare regresiv i prin derivare progresiv cu
sufixe: cntule, (cnt + - ule), crezmnt (crez + - mnt), ruginiu (rugin + - iu).
Extinznd foarte mult conceptul, pot fi considerate derivate parasintetice formaiile
mixte obinute prin derivare i compunere (autostopist, mrinimie, navomodelism,
rsalaltieri), inclusiv prin compunere din abrevieri i prin derivare (ceferist, fesenist,
peneist).
B. COMPUNEREA
Procedeul compunerii const n crearea unui cuvnt cu un sens nou, din combinarea a
dou ori mai multe uniti lexicale independente n lexic. Mijloc de formare a cuvintelor, la
fel de important ca i derivarea, compunerea are ca motivaie tendina vorbitorilor de a
exprima valoarea denotativ a cuvintelor cu o ct mai mare precizie. Cuvintele care intr ntrun compus i pierd individualitatea semantic i gramatical, aa c numai formal putem

vorbi de mai multe cuvinte; n planul coninutului este vorba, n fond, de un singur semnificat,
deoarece vorbitorii nu mai analizeaz fiecare component n parte, ci produsul lor ca unitate
semnificativ i semnificat. Procedeul const n crearea unui cuvnt nou din mai multe
cuvinte, care pot fi:
- cuvinte independente n limb: floarea-soarelui, untdelemn (prefixoidele se afl la grania
dintre derivare i compunere)
- abrevieri (din iniiale ale cuvintelor, din iniiale i fragmente de cuvinte, din silabe ale unor
cuvinte, din silabe i cuvinte): PNCD, PSD, RomPres, CEC, CFR, aprozar, pronosport,
romarta, TAROM.
Unele elemente de compunere s-au sudat la compusele vechi: binecuvntare, devreme, dintre,
primvara, cumsecade, untdelemn etc. Altele se separ prin cratim: bun-cuviin, astsear, galben-verzui. Alte compuse nu snt legate: Marea Neagr, pe la, ca s, etc.
Majoritatea compuselor romneti snt alctuite din cuvinte ntregi, fapt explicabil, dac avem
n vedere c fiecare element i pstreaz sensul cu care particip la crearea nelesului general
al compusului.
Pentru a distinge compusele de locuiuni, apelm la un criteriu de ordin semantic, care
este operabil n aproape toate cazurile. n funcie de acest criteriu, vom considera compus acel
cuvnt nou format n care elementele constitutive i pstreaz sensurile lor de baz, n vreme
ce sensul locuiunilor nu reprezint suma sensurilor cuvintelor alctuitoare: vagon cistern
(compus), trie bru (locuiune substantival). La criteriul semantic se adaug i unul de
ordin stilistic.Verbele nu intr n componena compuselor substantivale. Confuziile dintre
locuiuni i compuse se datoreaz unor trsturi comune. Ambele snt uniti morfologice care
reprezint toate clasele de cuvinte.
Compusele, ca i locuiunile, nu se disociaz n elemente componente, cnd snt supuse
analizei. Ambele s-au format prin aceleai raporturi sintactice (de coordonare sau de
subordonare). Au un comportament sintactic identic, ndeplinind n ntregime o funcie
sintactic.
Din punct de vedere morfologic, compusele reprezint toate clasele de cuvinte (cu
excepia articolului). Numrul compuselor substantivale crete mereu, pentru c este necesar
ca noile realiti din diverse domenii s fie denumite cu o ct mai mare exactitate. La
alctuirea compuselor particip toate prile de vorbire. Compusul dintr-o clas morfologic
are n structura sa un cuvnt simplu, care aparine acelei clase. Ca i cuvintele simple,
compusele cunosc categorii gramaticale specifice unei clase oarecare i se supun flexiunii:
botgros, botgroi; primvar, primveri; vi-de-vie, viei-de-vie; bun-credin, buneicredine.
Compunerea prin abreviere este un procedeu internaional de formare a cuvintelor.
Apare n a doua jumtate a secolului al XIX-lea n toate limbile moderne. Deoarece numrul
compuselor prin abreviere a crescut, snt necesare dicionare pentru inventarierea i explicarea
lor. Procedeul este caracteristic numai substantivelor i, mai ales, celor proprii. Se realizeaz:
- din iniialele cuvintelor care intr n compunere (acronimie): CEC, PNCD, ONU, FSN,
OZN etc.
- din fragmente ale cuvintelor: Romarta, Rompres, Asirom;
- din iniiale i fragmente de cuvinte : TAROM.
Compusele din abrevieri din limba romn se caracterizeaz printr-o mare instabilitate, unele
disprnd, o dat cu instituiile pe care le denumesc. Cu toat lipsa de stabilitate a compuselor
prin abrevieri, inventarul lor sporete mereu, fie prin formaii romneti, fie prin mprumuturi.

C. CONVERSIUNEA
Conversiunea reprezint un alt procedeu de formare a cuvintelor, dar nu un procedeu
propriu-zis lexical, ci unul gramatical. Const n trecerea unui cuvnt dintr-o clas
morfologic ntr-o alt clas morfologic, n anumite condiii gramaticale.
Prin conversiune nu se creeaz un cuvnt nou, ci acelui cuvnt i se acord o valoare
morfologic nou. Unul i acelai cuvnt, cu aceeai form i n condiii contextuale diferite,
capt alte valori morfologice. Procedeul are consecine lexicale, pentru c, folosindu-ne de
acelai cuvnt n contexte diferite, pentru a exprima alte noiuni, nu mai este nevoie s
recurgem la cuvinte noi, n vederea exprimrii acestor noiuni. O limb nu devine mai
prestigioas sau mai important prin creterea numrului de cuvinte, ci prin sporirea
posibilitilor de exprimare, cu ajutorul a ct mai puine cuvinte.
O astfel de tendin de simplificare este proprie limbilor moderne. Acestea se
elibereaz de un balast lexical, de multe ori de prisos. n lumina acestei concepii, vom admite
c procedeul conversiunii se ncadreaz n principiul economiei limbii. Unele cuvinte trec de
la o clas la alta, lrgindu-i sensul: muncitor (adjectiv, substantiv). Mijloacele gramaticale
care permit schimbarea valorii cuvintelor snt de natur morfologic (determinarea sau
articularea) ori sintactic (distribuia n context).
Prin determinare, orice parte de vorbire poate deveni substantiv. Se pot substantiviza
adjectivele, dac ndeplinesc anumite condiii:
- se pot articula cu articol hotrt, nehotrt sau adjectival;
- apar singure, fr un substantiv regent.
Nu toate adjectivele din limba romn se pot substantiviza. De exemplu, cele de tipul:
analizabil, convenabil, romnesc.
n schimb, se substantivizeaz adjectivele calificative, formate prin derivare: muncitor,
certre, glume, harnic. Se pot substantiviza :
- pronumele personale: eul ;
- pronumele negative: nimicul, un nimic, un nimeni;
- pronumele nehotrte: un oarecare ;
- numeralele ordinale : o doime, o cincime etc. ;
- numerale cardinale : un zece.
- adverbele: bine : binele, un bine; aproape : aproapele.
Verbele pot deveni substantive, la infinitivul lung sau la supin. Din coninutul lor, aceste
moduri au valoare substantival : splatul, mersul, culesul; uitare, mncare, trecere. Unele
verbe la infinitivul lung nu pot fi ntrebuinate ca substantive (spunere, fugire). Odat intrate
n clasa substantivelor, verbele dobndesc categorii gramaticale de substantive. Substantivele
provenite din infinitivul lung se ncadreaz la genul feminin, cele care provin din supin
aparin genului neutru. Devin adjective adverbele care pot determina un substantiv: aa om,
biat bine. Ele i pstreaz caracterul de inflexibilitate. Dar exist adverbe care devin
flexibile ca adjective: timp probabil; vreme probabil; constituent imediat; constitueni
imediai; ape repezi.
n clasa adjectivelor pot intra i substantive, cu condiia ca substantivele s fie ncadrate n
contexte din care s rezulte valoarea lor adjectival. Conversia substantivelor n adjective are
o motivaie stilistic: cini mai brbai
La clasa adjectivelor trec unele pronume, cu condiia ca pronumele s aib un regent nominal,
cu care s se acorde n gen, numr i caz. Cele mai multe pronume pot ndeplini aceast

condiie, se pot adjectiviza: pronumele posesive, pronumele nehotrte, pronumele de


ntrire, pronumele negative, pronumele demonstrative.
Nu pot deveni adjective pronumele personale, pronumele reflexive, pronumele relative (ceva),
pronumele de politee, pronumele nehotrte (cineva), pronumele negative (nimeni, nimic). i
verbele se pot adjectiviza. Modurile participiu i gerunziu se pot adjectiviza, tocmai datorit
coninutului lor. Participiul se comport ca i adjectivul (are flexiune, grade de comparaie).
Trecerea participiilor la clasa adjectivelor a dus la o cretere continu a numrului acestora, cu
att mai mult cu ct unele din aceste participii au putut da natere derivatelor cu prefix negativ:
spus nespus. Gerunziile acordate pot deveni adjective: fumegnde, murinde, mugind etc.
Numeralele ordinale, cardinale, colective, multiplicative cu valoarea adjectival, pot deveni
adjective.
La clasa adverbelor pot trece substantive, dac determin verbe i au tot forma de N Ac.
singular: a alerga glon, a cura lun, a fi sntos tun, a dormi butean. Adverbializarea
substantivelor este un mijloc de formare a superlativului stilistic: singur cuc, frumoas foc,
beat cri.
La clasa prepoziiei pot trece adverbe sau locuiuni adverbiale care, prin articulare, devin
simple instrumente gramaticale: nainte (adverb) naintea (prepoziie); n fa (loc.
adverbial) n faa (loc. prepoziional). Articolul are un rol important n trecerea cuvintelor
de la o clas lexico-gramatical la alta, n sensul c el confer cuvintelor dependente statut de
cuvinte independente i face posibil trecerea de la grupul noional la cel relaional.
O form particular de conversiune o constituie transformarea unui nume propriu n nume
comun (deonimie, termen din onomastic): oland (estur de in) < Olanda, astrahan (blan
cu prul mtsos i buclat ; hain lucrat din astfel de blan) < Astrahan, marghiloman (cafea
turceasc fiart cu rom sau coniac) < Marghiloman, ampanie < Champagne etc. n interiorul
clasei substantivului admitem i trecerea unor substantive comune n categoria substantivelor
proprii (onimizare) : Creang < creang, Ursu < urs, Lupu < lup, Olaru < olar, Pltini <
pltini etc.

D. Calcuri lingvistice
Calcurile lingvistice reprezint procedee specifice de mbogire a lexicului, aflat la
interferena mprumutului cu creaia intern (termenul a fost mprumutat din domeniul artelor
grafice, unde se ntrebuineaz cu sensul de ,,reproducere a unei schie sau desen, operaie
care se realizeaz cu ajutorul unei hrtii speciale care se numete hrtie de calc). Lrgindu-i
sfera semantic, termenul calc desemneaz ,,copie, imitaie sau reproducere.
Calcurile lingvistice constau n copierea sau imitarea structurii cuvintelor strine luate ca
model formativ, n adugarea unui sens sub influena corespondentului strin polisemantic, n
transpunerea dintr-o limb n alta a structurii frazeologismelor i n introducerea de construcii
sintactice dintr-o limb model.
Corespunztoare acestor categorii de calcuri snt trei tipuri fundamentale de calc
lingvistic: calc lexical, calc frazeologic i calc gramatical. Primele dou tipuri intereseaz
lexicologia, calcurile de tip gramatical prezint interes pentru sintax. n fiecare caz, pot fi
identificate subtipuri i exist, de asemenea, combinaii ale celor trei tipuri fundamentale:
calc lexico-frazeologic, calc lexico-sintactic, calc frazeologico-sintactic.
Cu ajutorul calcurilor lingvistice se formeaz cuvinte noi din materialul limbii romne
(rdcini, afixe), dar dup modele de structur lexical strine. Exemple: a ntrevedea (format
din ntre- i vedea, dup modelul fr. entrevoir); supraom (format supra- i om, dup
modelul germ. Ubermensch), mas rotund (expresie calchiat dup fr. table ronde); dup

modelul fr. sentiment s-a format substantivul simmnt, analizabil n rdcina sim- (care este
a verbului a simi, corespunztor fr. sentir) + suf.-()mnt, cruia n francez i corespunde
-ment. n cazul de fa, acelai cuvnt franuzesc a fost o dat mprumutat i a dat n romnete
sentiment, iar a doua oar a fost ,,tradus sau calchiat i a dat natere unui derivat (cu o
structur intern similar) care e simmnt. Poate fi copiat i structura gramatical: rom. a
se teme a devenit reflexiv prin influena sl. bojati se (este, deci un calc morfologic), iar
reciunea verbului a locui cu complement direct (a locui o cas) este o imitaie a fr. habiter
(calc sintactic).
Exist, de asemenea, calcuri frazeologice care snt combinaii lexicale cu caracter
constant, reprezentnd echivalente reale ori numai poteniale ale unor cuvinte. Ele constau n
imitarea sau copierea structurii unor grupuri stabile de cuvinte, cum snt locuiunile, expresiile
sau alte mbinri lexicale, mai mult ori mai puin sudate (a face anticamer reproduce
structura expresiei fr. faire antichambre, dar i forma intern a cuvntului antichambre);
piatr de ncercare (fr. pierre de touche), obinut prin echivalarea piatr/pierre i calcul
semantic ,,prob, la cel de-al doilea substantiv, un calc lexico-frazeologic parial, fiindc din
model s-au pstrat numai structura i un sens, cuvintele fiind traduse.
Calcurile frazeologice pot fi totale: a trece sub tcere (fr. passer sous silence), a bate n
retragere (fr. battre en retraite), a lua cuvntul (fr. prendre la parole), a trece n revist (fr.
passer en revue). Acest tip de calc const n traducerea literal a unei uniti frazeologice
strine, ceea ce duce la apariia n limba romn, a unei combinaii lexicale stabile, care are o
structur identic ori foarte asemntoare cu a modelului calchiat.
n cazul calcurilor frazeologice pariale se imit structura modelului strin, ns cel
puin un element component al unitii frazeologice rmne netradus, pentru c exist deja n
limb, sub aceeai form, sau pentru c este mprumutat cu ocazia calchierii: calea lactee (fr.
la voie lacte), a face escal (fr. faire escale), concurs de mprejurri (fr. concours de
circonstances).
Calcuri lexico-gramaticale (gerunziile cu valoare adjectival sau chiar substantival, de
tipul : suferind-suferind, dup fr. souffrant-souffrante).
Calcurile cuvintelor simple snt calcuri semantice, adic imit complexul semantic al
modelului strin. De pild, rom. lume, care avea din latin numai sensul lumin (pe care, de
altfel, l-a i pierdut n timp), a dobndit sensul de univers, sub influena sl. sveat (care
nseamn att lumin, ct i univers).
Cuvintele care copiaz numai parial modelul strin snt numite semicalcuri sau, mai propriu,
calcuri pariale (a surprinde traduce numai partea a doua a fr. surprendre).
Calcurile se deosebesc de mprumut prin faptul c materialul folosit e romnesc, iar de
traducere, prin respectarea ntocmai a structurii modelului (nu numai a sensului, cum se
ntmpl n cazul traducerii). Futurologie din francez a fost, de exemplu, mprumutat, ca
futurologie, calchiat ca viitorologie i tradus ca tiina viitorului. Calcurile lexicale pot fi,
aadar, de structur i semantice.
1. Calcurile de structur se refer, evident, la cuvintele cu structur analizabil, derivate sau
compuse.
Calcurile dup derivate snt cele mai numeroase. Pot fi derivate cu prefixe (dezbate < fr.
debattre; precolar < fr. prescolaire; subdezvoltat < fr. sous-developp, engl.
underdeveloped), cu sufix (ntietate < fr. primaut, stingtor < fr. extincteur) sau
parasintetice : deznodmnt < fr. denouement, a nlnui < fr. enchaner.
Calcurile dup compuse snt mai rare dect cele dup derivate. Acestea pot fi: calcuri totale:
anotimp < germ. Jahreszeit, cal putere < engl. horse-power, nou-nscut< fr. nouveau-n,
OZN < engl. UFO, sau calcuri pariale (a maltrata < fr. maltraiter, semifinal < fr.
demifinale).

2. Calcurile semantice ( mprumut parial) reprezint adoptarea de ctre cuvntul romnesc a


unui sens nou, preluat de la modelul su strin (mpreun cu care are deja cel puin un sens
comun, care constituie pivotul transferului). Fenomenul se produce, evident, ntre cuvinte
polisemantice. Un exemplu l constituie sensul tablou pictat al cuvntului pnz, sub
influena fr. toile (mpreun cu care avea n comun sensul de estur fcut din fire de in, de
bumbac, cnep etc.). Alte exemple: foaie (sensul de ziar, dup germ. Blatt i fr. feuille),
nebun (pies la jocul de ah, dup fr. fou), rdcin (accepiile lingvistice i matematice),
dup fr. racine; sensul de ,,protagonist, vedet al cuvntului stea, venit n limba romn sub
influena fr. toile, engl. star .a., care au n comun cu stea sensul de ,,astru i care aveau,
naintea romnei, sensul adugat la noi.
Exist numeroase calcuri semantice internaionale foarte vechi, care trebuie studiate din
perspectiv etnologic integratoare, precum numele populare ale astrelor zodiacale .a.25
Calcurile snt foarte frecvente n terminologiile tehnico-tiinifice (firete, pe lng
mprumuturi), unele dintre acestea avnd caracter internaional: mrul lui Adam (fr. pomme d'
Adam, germ. Adamsapfel etc.), unde ultrascurte (fr. ondes ultra-courtes, engl. ultrashortwaves etc.), Renatere (fr. Renaissance, it. Rinascimento etc.), rzboi rece (fr. guerre
froid, engl. coldwar, rus. holodnaia voina etc.).
Amploarea mbogirii i modernizrii lexicale a limbii romne, datorat calcurilor
lingvistice, este mai mare dect se crede. Acest procedeu este foarte activ, ndeosebi n etapa
modern a limbii, cnd a operat la serii ntregi de cuvinte (prin copiere total sau parial).
Exemple: majoritatea verbelor din familia lui a ine (calchiate dup latina savant, francez
sau italian): obine, aparine, conine, deine, ntreine, menine, reine, susine; modelul
ntredeschide, ntreprinde, ntretia, ntreine, ntrevedea, ntrezri. Nu snt puine situaiile,
cnd de la aceeai baz strin, avem un mprumut i un calc care, intrate n concuren, s-au
specializat semantic sau unul dintre ele a disprut: a blagoslovi i a binecuvnta (sl.
blagosloviti), blagovetenie i bunavestire (sl. blagovetenie), independen i neatrnare (fr.
independance), propire i progres (lat. progressus), cadrilater i patrulater (fr.
quadrilatere), a coabita i a conlocui (fr. cohabiter), a consacra i a consfini (fr. consacrer),
imediat i nemijlocit (fr. immediat), omniscient i atottiutor (fr. omniscient), sentiment i
simmnt (fr. sentiment), signal i semnal (fr. signal).
Din cauza caracterului elaborat (formal i/sau semantic) al calcului lexical i al
concurenei cu mprumuturile i traducerile, efortul de cultivare a limbii este mult mai necesar
n acest domeniu, dect n alte grupri lexicale.
BIBLIOGRAFIE

SELECTIV

Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan, Dicionar explicativ al limbii


romne (DEX), Ediia a II-a, Univers Enciclopedic, Bucureti, 1996 (Ediia I, 1975).
Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan Al Rosetti, Dicionarul
ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne (DOOM), Ediia a II-a revzut i
adugit, Univers enciclopedic, Bucureti, 2005.
Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan, ndreptar ortografic,
ortoepic i de punctuaie, Ediia a V-a, Univers Enciclopedic, Bucureti, 1997.
Angelescu, Gabriel, Dicionar de pleonasme, Bucureti, 1995.
Angelescu, Gabriel, Dicionar de dificulti ale limbii romne, Editura Coresi SRL,
Bucureti, 1991.
Avram, Andrei, Trsturile distinctive ale limbii romne, n SCL, XXVII, 1976, nr. 6, p.
577-599.
25 Petru Zugun, Op. cit., p.175.

Beldescu, G., Ortografie, ortoepie, punctuaie, Societatea de tiine Filologice, Bucureti,


1982.
Beldescu, G., Ortografia actual a limbii romne, Editura tiinific i Enciclopedic,
Bucureti, 1984.
Buc, Marin, Evseev, Ivan, Probleme de semasiologie, Editura Facla, Timioara, 1976.
Bulgr, Gh., Sinonimia lexical n limba romn, n vol. Studii de stilistic i limb
literar, Bucureti, 1971, p. 272-281.
Bulgr, Gh., Limba romn. Fonetic. Lexic. Morfologie. Sintax. Stilistic, Editura Vox,
Bucureti, 1995.
Bulgr, Gh., Felecan, N., Dicionar de omonime, Bucureti, 1996.
Constantinescu-Dobridor, Gheorghe, Dicionar de termeni lingvistici, Editura Teora,
Bucureti, 1998.
Coteanu, Ion, Stilistica funcional a limbii romne, vol. I-II, Editura Academiei Romne,
Bucureti, 1973, 1975.
Coteanu, Ion (coordonator), Limba romn contemporan. Vocabularul, Editura
Didactic i Pedagogic, Bucureti, 1985 (Ediia I, 1975).
Coteanu, Ion (coordonator), Limba romn contemporan. Fonetica. Fonologia.
Morfologia, Editura Didactic i Pedagogic, Bucureti, 1985 (1986).
Coeriu, Eugen, Lingvistica integral, Editura Fundaiei Culturale Romne, Bucureti,
1996.
Drincu, Sergiu, Semnele ortografice i de punctuaie n limba romn, Editura tiinific
i Enciclopedic, Bucureti, 1983.
Dumistrcel, Stelian, Influena limbii literare asupra graiurilor dacoromne. Fonetica
neologismului, Bucureti, 1978.
Felecan, Nicolae, Dicionar de paronime, Editura Vox, Bucureti, 1995.
Felecan, Nicolae, Probleme de vocabular i de exprimare corect, Editura Vox, Bucureti,
1999.
Graur, Al., (coordonator), Introducere n lingvistic, Editura tiinific, Bucureti, 1965.
Graur, Al., Tendinele actuale ale limbii romne, Editura tiinific, Bucureti, 1968.
Graur, Al., Mic tratat de ortografie, Editura tiinific, Bucureti, 1974.
Graur, Al., Dicionar al greelilor de limb, Editura Academiei Romne, Bucureti, 1982.
Hristea, Theodor, Probleme de etimologie. Studii. Articole. Note, Editura tiinific,
Bucureti, 1968.
Hristea, Theodor (coordonator i autor principal), Sinteze de limba romn. Ediia a treia,
revzut i din nou mbuntit, Editura Albatros, Bucureti, 1984.
Ilinca, t. M., Gramatica instrumental. Orto. Silab. Silabaie. Desprirea n silabe.
Triftong, Hiat, Editura Festina, Bucureti, 1995.
Ionescu-Ruxndoiu, Liliana, Principiile ortografice ale limbii romne, Sinaia, 1973.
Iordan, Iorgu, Limba literar. Studii i articole, Editura Scrisul romnesc, Craiova,
1977.
Iordan, Iorgu, Robu, Vladimir, Limba romn contemporan, Editura Didactic i
Pedagogic, Bucureti, 1978.
Irimia, Dumitru, Structura stilistic a limbii romne, Editura tiinific i Enciclopedic,
Bucureti, 1986.
Irimia, Dumitru, Introducere n stilistic, Editura Polirom, Iai, 1999.
Marcu, Florin, Maneca, Constant, Dicionar de neologisme (DN), Editura Academiei
Romne, Bucureti, 1978.
Marcus, Solomon, Poetica matematic, Editura Academiei Romne, Bucureti, 1970.
Martinet, A., Elemente de lingvistic general, Bucureti, 1970.
Miclu, Paul, Semiotic lingvistic, Editura Facla, Timioara, 1977.

Moldoveanu, C. Gheorghe, Ortografia limbii romne. Privire istoric, Editura


Universitii ,,tefan cel Mare, 2000.
Munteanu, tefan, ra, Vasile D., Istoria limbii romne literare, Editura Didactic i
Pedagogic, Bucureti, 1983.
Pucariu, Sextil, Limba romn, vol, II. Rostirea. Ediie ngrijit de Magdalena Vulpe.
Studiu introductiv de Andrei Avram, Bucureti, 1994.
Rosetti, Al., Introducere n fonetic (ediia a IV-a), Bucureti, 1967.
Rosetti, Al., Lzroiu, Aurelian, Introducere n fonetic, Editura tiinific i
Enciclopedic, Bucureti, 1982.
Sanssure, Ferdinand de, Curs de lingvistic general, Ediie critic de Tullio De Mauro,
Editura Polirom, Iai, 1998.
Seche, Luiza, Seche, Mircea, Dicionarul de sinonime al limbii romne, Editura
Academiei Romne, Bucureti, 1982.
Stan, I. T., Probleme fundamentale ale fonologiei romneti, [ k, g], foneme? Implicaii
morfologice, n LR, XXVIII, 1979, nr. 5, p. 531-534.
*** Studii i materiale privitoare la formarea cuvintelor n limba romn (SMFC), vol. I,
(1959), vol. II (1960), vol. III (1962), vol. IV (1967), vol. V (1969), vol. VI (1972),
Editura Academiei Romne, Bucureti.
erban, Vasile, Evssev, Ivan, Vocabularul romnesc contemporan. Schi de sistem,
Editura Facla, Timioara, 1978.
uteu, Flora, Influena ortografiei asupra pronunrii literare romneti, Bucureti, 1976.
uteu, Flora, Dificultile ortografiei limbii romne, Editura tiinific i Enciclopedic,
Bucureti, 1986.
uteu, Flora, oa, Elisabeta, Dicionar ortografic al limbii romne, Editura Atos i
Editura Vestala, Bucureti, 1994.
uteu, Valeriu, Despre natura acustic a lui i final n limba romn, n Fonetic i
dialectologie, VII (1971), p. 123-129.
Toma, Ion, Limba romn contemporan, Editura Niculescu, Bucureti, 1996.
*** Tratat de lingvistic general (redactori responsabili: academician Al. Graur, Sorin
Stati, Lucia Wald), Editura Academiei Romne, Bucureti, 1971.
Vasiliu, Emanuel, Fonologia limbii romne, Editura tiinific, Bucureti, 1965.
Vasiliu, Emanuel, Fonologia istoric a dialectelor dacoromne, Bucuresti, 1968
Vasiliu, Emanuel, Problema fonemului n lingvistica actual, n volumul, Elemente de
lingvistic general, Bucureti, 1967, p. 81-89.
Vasiliu, Emanuel, Aspecte ale raportului ortografic-ortoepic n romna actual (Reguli
ortografice care nu exist), n LL, 1978, nr. 2, p. 202-206.
Vineler, Onufrie, Probleme de sinonimie, Editura tiinific i Enciclopedic,
Bucureti,1983.
Vlad, Carmen, Conceptul de arhaism, n LR, XXII, 1973, nr.3, p.183-190.
Zugun, Petru, Cuvntul. Studiu gramatical, Editura tiinific i Enciclopedic, Bucureti,
1983.
Zugun, Petru, Lexicologia limbii romne. Prelegeri, Editura Tehnopress, Iai, 2000.

S-ar putea să vă placă și