Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Jurisprudenţă CJUE
Jurisprudenţă CJUE
RETROSPECTIVĂ
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ
A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE
REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
RETROSPECTIVĂ
Ț
Reproducerea este autorizată cu condiția menționării sursei. Fotografiile nu pot fi reproduse decât în
contextul acestei publicații. Pentru orice altă utilizare, trebuie să fie solicitată o autorizare de la Curtea
de Justiție a Uniunii Europene.
Numeroase alte informații despre Uniunea Europeană sunt disponibile pe internet pe serverul Europa
(http://europa.eu).
Printed in Luxembourg
CUPRINS
INTRODUCERE 8
a. Drepturile fundamentale 11
b. Acțiunea în anulare 40
d. Trimiterea preliminară 51
e. Acțiunea în despăgubire 60
b. Uniunea vamală 68
5. AGRICULTURA 71
b. Securitatea socială 77
8. CONCURENȚĂ 103
a. Înțelegeri 103
5
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
6
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ
A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE
REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
RETROSPECTIVĂ
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
PREFAȚĂ DE DOAMNA
CAMELIA TOADER,
JUDECĂTOR LA CURTEA
DE JUSTIȚIE
În plus, atunci când o asemenea perioadă coincide cu cea a aderării unui stat membru la
Uniune, importanța acesteia pare în mod obiectiv diminuată, pentru că există un inevitabil
decalaj între data efectivă a aderării și momentul în care instanțele și justițiabilii din noul stat
membru își imaginează, progresiv, posibilitatea de a se adresa instanțelor Uniunii.
8
PREFAȚĂ
strânsă cu o legislație care în acea perioadă prelua atât în esență, cât și în spirit acquis-ul
comunitar, instanțele și justițiabilii din România au sesizat relativ rapid Curtea de Justiție
și uneori Tribunalul: cererea de decizie preliminară introdusă la 17 ianuarie 2007 în cauza
Jipa constituie exemplul cel mai elocvent. Consider că explicația unei asemenea trimiteri
preliminare „precoce” poate fi identificată și în buna pregătire a judecătorilor din România în
perioada (destul de lungă) de preaderare la Uniune.
Tot în acest cadru, numărul relativ mare de decizii de respingere a unor acțiuni pentru motive
de inadmisibilitate ar putea fi privit cu mai multă înțelegere.
În acest context, începând cu anul 2007, un număr important de cauze, între care aproximativ
170 cu limba de procedură româna, având ca obiect atât trimiteri preliminare, cât și acțiuni
directe și recursuri, prezintă importanță în crearea unei anumite direcții jurisprudențiale,
uneori în materii sensibile, precum cauzele privind taxa pe poluare a autovehiculelor, aceasta
din urmă putând fi considerată unul dintre pilonii jurisprudenței consacrate în materia
impozitării interne.
9
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
INTRODUCERE
În acest context, calificarea unei cauze ca fiind „românească” are la bază două criterii. Pe de
o parte, în cazul unei cereri de decizie preliminară, această cerere trebuie să fie formulată de
o instanță din România. Pe de altă parte, în cazul celorlalte acțiuni cu care Curtea de Justiție
și Tribunalul au fost sesizate, în primul rând, pentru fi avute în vedere în prezenta lucrare,
ele au o legătură cu România și, în al doilea rând, părțile – sau cel puțin una dintre ele – sunt
resortisanți români. În plus, sunt avute în vedere și cauzele în care limba de procedură a fost
alta decât româna.
Nu sunt analizate cauzele în care, de exemplu, resortisanți români sunt implicați în alte
proceduri naționale decât cele pendinte în România (precum în cauza Dano, C‑333/13,
EU:C:2014:2358). Astfel, în pofida importanței orientărilor jurisprudențiale dezvoltate în
urma soluționării unor asemenea cauze, lucrarea de față are doar scopul de a evidența
răspunsurile oferite de Curte și de Tribunal la chestiunile de drept al Uniunii invocate de
resortisanți români fie în fața unei instanțe din România, fie direct în fața Tribunalului.
Nu sunt analizate nici cauzele care nu au un caracter inedit.
10
INTRODUCERE
Lucrarea este concepută astfel încât să fie expuse cauzele pertinente, contextul factual și
juridic al acestora, chestiunile de drept invocate, deciziile pronunțate și eventual concluziile
avocaților generali, precum și, în anumite cauze preliminare, deciziile instanțelor de trimitere
care au urmat hotărârilor preliminare pronunțate în cauzele respective.
Pentru a atinge acest obiectiv, prezentarea are la bază în esență textele deciziilor și ale
concluziilor, disponibile la adresa de internet a Curții (curia.europa.eu), în funcție de materie
și cronologic. De altfel, expunerea urmează în linii generale planul de clasificare sistematică
a jurisprudenței, disponibil de asemenea la aceeași adresă.
Tiberiu SAVU1
administrator, Curtea de Justiție a Uniunii Europene
1. Lucrarea exprimă doar opinia personală a autorului și nu angajează Curtea de Justiție a Uniunii Europene.
11
ORDINEA JURIDICĂ
1 A UNIUNII EUROPENE
ORDINEA JURIDICĂ A UNIUNII EUROPENE
a. DREPTURILE FUNDAMENTALE
În două hotărâri pronunțate în anul 2016, Curtea a avut ocazia să precizeze conținutul
dreptului la o cale de atac efectivă și la un proces echitabil în două cauze având ca obiect
taxa pe poluare și, respectiv, procedurile căilor de atac în cadrul achizițiilor publice. Tot în
anul 2016, Tribunalul s‑a pronunțat asupra refuzului Comisiei Europene de a înregistra o
propunere de inițiativă cetățenească europeană.
1.1 – În Hotărârea din 30 iunie 2016, Toma (C‑205/15, EU:C:2016:499), Curtea a analizat
chestiunea dacă articolul 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene
(denumită în continuare „carta”), precum și principiile echivalenței și efectivității trebuie
interpretate în sensul că se opun unei reglementări care scutește persoanele juridice de
drept public de taxele judiciare de timbru atunci când acestea formulează contestație la
executarea silită a unei decizii judecătorești privind rambursarea unor taxe percepute
cu încălcarea dreptului Uniunii și de obligația de a depune cauțiunea prevăzută cu ocazia
introducerii cererii de suspendare a unei astfel de proceduri de executare silită, deși
cererile prezentate de persoane fizice și juridice de drept privat în cadrul acestor proceduri
rămân, în principiu, supuse taxelor judiciare.
În ceea ce privește cauza principală, trebuie menționat că, în anul 2008, o ordonanță
de urgență a guvernului a instituit o taxă pe poluare pentru autovehiculele din anumite
categorii, iar obligația de plată a acestei taxe lua naștere, printre altele, cu ocazia primei
înmatriculări a unui autovehicul în România2. Pârâtul din litigiul principal a plătit această
taxă cu ocazia înmatriculării în România a unui autovehicul înmatriculat anterior într‑un
alt stat membru. Ulterior, Tribunalul Sibiu a obligat Administrația Finanțelor Publice și
Administrația Fondului pentru Mediu (beneficiarul taxei) la restituirea în favoarea pârâtului
2. În ceea ce privește aplicarea în timp a diferitor reglementări în materie, în special conformitatea taxei pe poluare
cu dreptul Uniunii, a se vedea, mai jos, capitolul 10 litera a).
13
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
din litigiul principal a sumei menționate, la plata dobânzii legale aferente acesteia și la
rambursarea cheltuielilor de judecată.
Potrivit pârâtului din litigiul principal, contestația formulată împotriva executării silite
dispuse trebuia să fie respinsă, iar Administrația Finanțelor Publice trebuia, în orice caz, să
achite taxa de timbru pentru contestația sa introdusă împotriva acestei executări silite și
să depună cauțiunea aferentă cererii de suspendare a procedurii de executare silită. Din
moment ce reglementarea în cauză ar institui o discriminare între persoanele de drept
privat, care sunt obligate să achite aceste taxe judiciare, și persoanele de drept public, care,
asemenea Administrației Finanțelor Publice, sunt scutite de taxele respective, aceasta nu
ar fi compatibilă cu dreptul Uniunii.
Potrivit reglementării române privind taxele judiciare de timbru3, sunt scutite de taxa
judiciară de timbru acțiunile și cererile, inclusiv căile de atac, formulate, potrivit legii, de
autoritățile publice centrale, precum și cele formulate de alte instituții publice, indiferent de
calitatea procesuală a acestora, când au ca obiect venituri publice. În plus, potrivit Codului
3. Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 80/2013 privind taxele judiciare de timbru (Monitorul Oficial al României,
Partea I, nr. 392 din 29 iunie 2013).
14
ORDINEA JURIDICĂ A UNIUNII EUROPENE
de procedură fiscală4, organele fiscale sunt scutite de taxe, tarife, comisioane sau cauțiuni
pentru cererile, acțiunile și orice alte măsuri pe care le îndeplinesc în vederea administrării
creanțelor fiscale, cu excepția celor privind comunicarea actului administrativ fiscal.
În al doilea rând, analizând domeniul de aplicare al articolelor 20, 21 și 47 din cartă, Curtea
a constatat că, deși este adevărat că o reglementare care scutește persoanele juridice de
drept public de plata anumitor taxe judiciare, în timp ce persoanele fizice nu beneficiază de
o astfel de scutire, stabilește o distincție între aceste persoane în ceea ce privește tratamentul
procedural al cererilor lor introduse în cadrul unei proceduri precum procedura principală,
scutirea de taxa judiciară de timbru de care beneficiază persoanele juridice de drept public
în asemenea proceduri nu conferă, prin ea însăși, un avantaj procedural acestor persoane
juridice, în măsura în care plata acestei taxe de către asemenea persoane se efectuează din
bugetul național consolidat, care finanțează și serviciile oferite de instanțe.
În al treilea rând, în ceea ce privește scutirea de depunerea unei cauțiuni impuse cu ocazia
introducerii cererii de suspendare a unei proceduri de executare silită având ca obiect
4. Ordonanța Guvernului nr. 92/2003 privind Codul de procedură fiscală (Monitorul Oficial al României, Partea I,
nr. 941 din 29 decembrie 2003, republicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 513 din 31 iulie 2007).
15
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
1.2 – Mai recent, în două cauze în care a fost pronunțată Hotărârea din 15 septembrie 2016,
Star Storage și Max Boegl (C‑439/14 și C‑488/14, EU:C:2016:688; concluzii prezentate la 28
aprilie 2016, EU:C:2016:307), Curtea a fost solicitată să se pronunțe cu privire la chestiunea
dacă o garanție de bună conduită prevăzută de reglementarea română pentru accesul
la căile de atac împotriva deciziilor autorității contractante în materia achizițiilor publice
este conformă cu dreptul Uniunii, în special cu articolele 47 și 52 din cartă, cu articolul
16
ORDINEA JURIDICĂ A UNIUNII EUROPENE
1 alineatele (1)-(3) din Directiva 89/665/CEE5, cu articolul 1 alineatele (1)-(3) din Directiva
92/13/CEE6, precum și cu principiile echivalenței și efectivității.
Potrivit reglementării române aplicabile situației de fapt din litigiul principal7, pentru
a proteja autoritatea contractantă de riscul unui eventual comportament necorespunzător,
contestatorul avea obligația de a constitui o garanție de bună conduită pentru întreaga
perioadă cuprinsă între data depunerii contestației ori a cererii adresate instanței
de judecată și data rămânerii definitive a deciziei Consiliului Național de Soluționare
a Contestațiilor (CNSC) ori a hotărârii instanței de judecată de soluționare a acesteia.
Garanția de bună conduită trebuia să aibă o perioadă de valabilitate de cel puțin 90 de zile,
să fie irevocabilă și să prevadă plata necondiționată la prima cerere a autorității contractante
atunci când contestația era respinsă ca inadmisibilă. În plus, în cazul în care contestația
era respinsă de CNSC sau de instanța de judecată, în situația în care contestatorul se
adresa direct instanței, autoritatea contractantă avea obligația să rețină garanția de bună
conduită de la momentul rămânerii definitive a deciziei CNSC ori a hotărârii instanței de
judecată, iar reținerea se aplica pentru loturile la care contestația a fost respinsă. Pe de
altă parte, în situația admiterii contestației sau a plângerii formulate împotriva deciziei
CNSC de respingere a contestației, autoritatea contractantă avea obligația de a restitui
5. Directiva Consiliului din 21 decembrie 1989 privind coordonarea actelor cu putere de lege și a actelor
administrative privind aplicarea procedurilor care vizează căile de atac față de atribuirea contractelor de achiziții
publice de produse și a contractelor publice de lucrări ( JO 1989, L 395, p. 33, Ediție specială, 06/vol. 1, p. 237),
astfel cum a fost modificată prin Directiva 2007/66/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 decembrie
2007 ( JO 2007, L 335, p. 31).
6. Directiva Consiliului din 25 februarie 1992 privind coordonarea actelor cu putere de lege și actelor administrative
referitoare la aplicarea normelor comunitare cu privire la procedurile de achiziții publice ale entităților care
desfășoară activități în sectoarele apei, energiei, transporturilor și telecomunicațiilor ( JO 1992, L 76, p. 14, Ediție
specială, 06/vol. 2, p. 43), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2007/66.
7. Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 34/2006 privind atribuirea contractelor de achiziție publică, a contractelor
de concesiune de lucrări publice și a contractelor de concesiune de servicii (Monitorul Oficial al României, Partea
I, nr. 418 din 15 mai 2006), astfel cum a fost modificată și completată prin Ordonanța de urgență a Guvernului nr.
51/2014 (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 486 din 30 iunie 2014, rectificare în Monitorul Oficial al României,
Partea I, nr. 516 din 10 iulie 2014). Această ordonanță a fost abrogată prin Legea nr. 98/2016 privind achizițiile
publice (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 393 din 23 mai 2016), care transpune noile directive în materia
achizițiilor publice și a concesiunilor.
17
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
contestatorului garanția de bună conduită în cel mult cinci zile de la momentul rămânerii
definitive a deciziei.
După sesizarea Curții în cele două cauze preliminare, prin două decizii diferite, Curtea
Constituțională, admițând excepțiile invocate de reclamantele din litigiile principale,
a declarat ca fiind neconstituționale, pe de o parte, dispoziția care prevedea că garanția
de bună conduită era reținută de la momentul rămânerii definitive a deciziei de respingere
a contestației și, pe de altă parte, dispoziția care prevedea ca garanția de bună conduită
să dispună plata necondiționată, la prima cerere a autorității contractante, atunci
când contestația era respinsă ca inadmisibilă. Curtea Constituțională a confirmat însă
constituționalitatea obligației de a constitui garanția de bună conduită ca o condiție de
admisibilitate a oricărei căi de atac.
În speță, în prima cauză (C‑439/14), pârâta din litigiul principal, în calitate de autoritate
contractantă, a publicat un anunț de deschidere a unei proceduri de cerere de ofertă
în scopul atribuirii unui contract de achiziții publice privind achiziția unei infrastructuri
informatice și de servicii pentru pregătirea, managementul, dezvoltarea și implementarea
unei platforme de cloud computing, criteriul de atribuire a acestui contract fiind „prețul
cel mai scăzut”. În urma unor cereri formulate de mai mulți operatori economici, aceasta
a publicat o serie de clarificări ale prevederilor documentației de atribuire. Reclamanta
din litigiul principal a contestat anumite clarificări în fața CNSC, care i‑a respins contestația
ca inadmisibilă pentru motivul că reclamanta nu constituise garanția de bună conduită.
Prin urmare, reclamanta a sesizat Curtea de Apel București cu o plângere prin care
a solicitat, printre altele, anularea acestei decizii de respingere. În aceste împrejurări,
Curtea de Apel București a adresat Curții întrebarea dacă dispozițiile articolului 1 alineatul
(1) al treilea paragraf și cele ale articolului 1 alineatul (3) din Directiva 89/665 trebuie
interpretate în sensul că se opun unei reglementări care condiționează accesul la căile de
atac împotriva deciziilor autorității contractante de obligativitatea depunerii în prealabil
a unei asemenea garanții de bună conduită.
În a doua cauză (C‑488/14), pârâta din litigiul principal, în calitate de autoritate contractantă,
a publicat un anunț referitor la deschiderea unei proceduri de cerere de ofertă în scopul
atribuirii unui contract de achiziții publice privind lucrări de extindere și de modernizare
a infrastructurilor Aeroportului Oradea, criteriul de atribuire fiind „oferta cea mai
avantajoasă din punct de vedere economic”. În urma evaluării ofertelor, oferta depusă
de asocierea din care făceau parte reclamantele din litigiul principal a fost declarată
neconformă. Întrucât contestația introdusă de această asociere la CNSC a fost respinsă
18
ORDINEA JURIDICĂ A UNIUNII EUROPENE
Avocatul general a considerat de asemenea că aceleași dispoziții din dreptul Uniunii se opun
unei reglementări naționale care impune contestatorului obligația de a constitui o garanție
de bună conduită pentru a obține accesul la o cale de atac împotriva deciziilor autorității
contractante și conform căreia garanția se restituie în mod automat contestatorului la
soluționarea definitivă a contestației, indiferent de rezultatul acesteia.
19
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
concurent –, ele pot constitui totuși un obstacol în calea unui operator economic care are
o cerere legitimă, dar care dispune de resurse limitate.
În hotărârea pronunțată, Curtea a observat în primul rând că nici Directiva 89/665, nici
Directiva 92/13 nu conțin dispoziții care să reglementeze în mod specific condițiile în care
aceste căi de atac pot fi exercitate, amintind jurisprudența sa8 potrivit căreia Directiva
89/665 stabilește numai condițiile minime care trebuie să fie îndeplinite de procedurile
privind căile de atac reglementate în ordinile juridice naționale în scopul de a garanta
respectarea prevederilor din dreptul Uniunii în domeniul achizițiilor publice.
Similar avocatului general, Curtea a constatat, în al doilea rând, că garanția de bună conduită
drept condiție prealabilă pentru examinarea oricărei căi de atac constituie o restrângere
a dreptului la o cale de atac efectivă în fața unei instanțe judecătorești în sensul articolului
47 din cartă, care, în conformitate cu articolul 52 alineatul (1) din aceasta, nu este justificată
decât dacă este prevăzută de lege, dacă respectă substanța acestui drept și dacă,
cu respectarea principiului proporționalității, este necesară și răspunde efectiv obiectivelor
de interes general recunoscute de Uniunea Europeană sau necesității protejării drepturilor
și libertăților celorlalți.
Curtea a constatat că în speță toate aceste condiții erau îndeplinite, în special în ceea ce
privește combaterea exercitării abuzive a căilor de atac, care constituie un obiectiv legitim
ce contribuie nu numai la realizarea obiectivelor urmărite prin Directivele 89/665 și 92/13,
ci și, la o scară mai largă, la o bună administrare a justiției, deoarece o cerință financiară
precum garanția de bună conduită în discuție în litigiile principale reprezenta o măsură
de natură să descurajeze contestațiile abuzive și să garanteze pentru toți justițiabilii, în
interesul unei bune administrări a justiției, soluționarea căilor lor de atac în termene cât se
poate de scurte, în conformitate cu articolul 47 primul și al doilea paragraf din cartă.
Pe de altă parte, Curtea a considerat că, deși o asemenea garanție constituie o povară
financiară pentru reclamant, reținerea automată și necondiționată a garanției de bună
conduită de către autoritatea contractantă și plata acesteia la prima cerere nu mai sunt
posibile, în temeiul deciziilor Curții Constituționale, astfel încât nu s‑ar mai putea afirma
că simpla obligație de a constitui această garanție drept condiție de admisibilitate
a oricărei căi de atac depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului
de combatere a căilor de atac abuzive pe care intenționează să îl urmărească. În plus,
8. Hotărârea din 27 februarie 2003, Santex (C-327/00, EU:C:2003:109), Hotărârea din 19 iunie 2003, GAT (C-315/01,
EU:C:2003:360), și Hotărârea din 30 septembrie 2010, Strabag și alții (C-314/09, EU:C:2010:567).
20
ORDINEA JURIDICĂ A UNIUNII EUROPENE
Curtea a apreciat ca fiind modestă o asemenea povară sub forma unei garanții bancare,
reprezentând 1 % din valoarea contractului de achiziții publice, plafonată în funcție de
natura contractului, în special pentru ofertanții care trebuie în mod normal să justifice
o anumită capacitate financiară. În plus, această garanție nu trebuie să fie constituită decât
pentru perioada cuprinsă între introducerea acțiunii și soluționarea definitivă a acesteia.
În consecință Curtea a statuat că articolul 1 alineatele (1)-(3) din Directiva 89/665 și articolul
1 alineatele (1)-(3) din Directiva 92/13, citite în lumina articolului 47 din cartă, trebuie să fie
interpretate în sensul că nu se opun unei reglementări naționale precum cea în discuție
în litigiile principale, care condiționează admisibilitatea oricărei căi de atac împotriva unui
act al autorității contractante de obligația reclamantului de a constitui garanția de bună
conduită pe care o prevede în beneficiul autorității contractante, din moment ce această
garanție trebuie să îi fie restituită reclamantului indiferent de soluția pronunțată în calea
de atac.
1.3 – În cauza în care s‑a pronunțat Hotărârea Tribunalului din 10 mai 2016,
Izsák și Dabis/Comisia (T‑529/13, EU:T:2016:282), reclamanții, dintre care unul cu domiciliul
în România, au solicitat anularea Deciziei C(2013) 4975 final a Comisiei din 25 iulie 2013
de respingere a înregistrării propunerii de inițiativă cetățenească a reclamanților pe care
o prezentaseră în conformitate cu dispozițiile de drept al Uniunii privind inițiativa
cetățenească, în special cu articolul 11 alineatul (4) TUE și cu Regulamentul (UE) nr. 211/20119.
Această propunere este intitulată „Politica de coeziune pentru egalitatea regiunilor și
menținerea culturilor regionale” („Cohesion policy for the equality of the regions and
sustainability of the regional cultures”). Reclamanții au furnizat Comisiei informațiile minime
solicitate, în special în ceea ce privește expunerea sumară o obiectului și a obiectivelor
propunerii în litigiu.
Potrivit reclamanților, actul Uniunii propus trebuia să furnizeze o definiție a noțiunii „regiune
cu minoritate națională”, referindu‑se, în primul rând, la conceptele și la obiectivele enunțate
în anumite instrumente de drept internațional, în special la definiția noțiunii „minoritate
națională” cuprinsă în Recomandarea 1201 (1993) a Adunării Parlamentare a Consiliului
9. Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind inițiativa cetățenească
( JO 2011, L 65, p. 1).
21
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În aceste condiții, reclamanții au introdus la Tribunal o acțiune prin care au solicitat anularea
acestei decizii, invocând un motiv unic, întemeiat pe încălcarea articolului 4 alineatul (2) litera
(b) din Regulamentul nr. 211/2011, în sensul că propunerea în litigiu nu se afla în mod vădit
în afara domeniului de competență care permitea Comisiei prezentarea unei propuneri de
act juridic al Uniunii în vederea aplicării tratatelor. Acest motiv a fost structurat în mai multe
critici, întemeiate, în primul rând, pe o interpretare eronată a articolului 4 alineatul (2) litera
10. Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind instituirea unui nomenclator
comun al unităților teritoriale de statistică (NUTS) ( JO 2003, L 154, p. 1, Ediție specială, 14/vol. 1, p. 101).
22
ORDINEA JURIDICĂ A UNIUNII EUROPENE
(c) TFUE și a articolului 174 TFUE, precum și a articolului 3 alineatul (5) din Regulamentul
nr. 1059/2003, citit în lumina considerentului (10) al aceluiași regulament, în al doilea rând,
pe o interpretare eronată a articolului 167 TFUE, în al treilea rând, pe o interpretare eronată
a articolului 19 alineatul (1) TFUE, în al patrulea rând, pe luarea în considerare eronată a
unor informații nemenționate la articolul 4 alineatele (1) și (2) din Regulamentul nr. 211/2011
și, în al cincilea rând, pe abuz de putere și pe încălcarea principiului bunei administrări.
23
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Cauza este pendinte în fața Curții, în recurs, fiind înregistrată cu numărul C‑420/16 P.
INTERNĂ
1.4 – În Hotărârea din 18 aprilie 2013, Irimie (C‑565/11, EU:C:2013:250), Curtea a avut ocazia
să se pronunțe în privința plății dobânzilor aferente taxei pe poluare pentru autovehicule
care trebuia să fie restituită persoanei impozabile, calculată la de la data plății acestei
24
ORDINEA JURIDICĂ A UNIUNII EUROPENE
taxe. În speță, Tribunalul Sibiu a considerat că nu era posibilă admiterea acestei cereri
din cauza dispozițiilor Codului de procedură fiscală și a jurisprudenței aferente acestuia,
potrivit cărora dobânzile aferente sumelor care trebuie restituite de la bugetul de stat nu
sunt acordate decât începând din ziua care urmează datei formulării cererii de restituire.
În aceste condiții, Tribunalul Sibiu a solicitat Curții să se pronunțe asupra chestiunii dacă
principiile echivalenței, efectivității și proporționalității remediilor pentru încălcările
dreptului Uniunii puteau fi interpretate ca opunându‑se unor dispoziții de drept intern
care, ca în cauza principală, restrâng cuantumul prejudiciului susceptibil de a fi recuperat
de particularul al cărui drept a fost încălcat.
Pentru a răspunde la această întrebare, Curtea a amintit mai întâi jurisprudența sa constantă
potrivit căreia dreptul de a obține rambursarea unor taxe percepute de un stat membru
cu încălcarea dreptului Uniunii reprezintă consecința și completarea drepturilor conferite
justițiabililor de dispozițiile dreptului Uniunii care interzic astfel de taxe și, prin urmare,
statul membru este în principiu obligat să ramburseze taxele percepute cu încălcarea
dreptului Uniunii. În plus, potrivit aceleiași jurisprudențe, atunci când un stat membru
a încasat taxe cu încălcarea normelor dreptului Uniunii, justițiabilii au dreptul la restituirea
nu numai a taxei percepute fără temei, ci și a sumelor plătite acestui stat sau reținute de
acesta în legătură directă cu taxa respectivă, care cuprind și pierderile reprezentate de
indisponibilizarea sumelor ca urmare a exigibilității premature a taxei.
25
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Pentru aceste motive, Curtea a statuat că dreptul Uniunii trebuie interpretat în sensul
că se opune unui regim național precum cel prevăzut de Codul de procedură fiscală,
care limitează dobânzile acordate cu ocazia restituirii unei taxe percepute cu încălcarea
dreptului Uniunii la cele care curg începând din ziua care urmează datei formulării cererii
de restituire a acestei taxe.
1.5 – Tot în contextul taxei pe poluare, în Hotărârea din 15 octombrie 2014, Nicula (C‑331/13,
EU:C:2014:2285; concluzii prezentate la 15 mai 2014, EU:C:2014:332)11, Curtea s‑a pronunțat
asupra chestiunii dacă dispozițiile articolului 6 TUE, ale articolelor 17, 20 și 21 din cartă,
ale articolului 110 TFUE, precum și principiile securității juridice și non reformatio in peius
rezultate din dreptul Uniunii și din jurisprudența Curții puteau fi interpretate în sensul că
se opun unei reglementări care dispune în special că o persoană care și‑a înmatriculat
autovehiculul pentru care a plătit taxa pe poluare nu este îndreptățită să recupereze taxa
pe poluare și dobânzile aferente, suma corelativă fiindu‑i reținută de autoritățile fiscale
și de mediu cu titlu de timbru de mediu, instituit prin sus‑amintita reglementare, având
în vedere valoarea acestuia, care este mai mare decât cea a taxei pe poluare achitate la
înmatricularea autovehiculului său.
11. În ceea ce privește istoricul acestui litigiu și cadrul juridic specific, a se vedea, mai jos, capitolul 10 litera a),
în special secțiunea 10.4.
12. În ceea ce privește istoricul acestui litigiu și cadrul juridic specific, a se vedea, mai jos, capitolul 10 litera a)
secțiunea 10.6.
26
ORDINEA JURIDICĂ A UNIUNII EUROPENE
1.7 – În Hotărârile din 30 iunie 2016, Câmpean (C‑200/14, EU:C:2016:494), și Ciup (C‑288/14,
EU:C:2016:495), Curtea s‑a pronunțat din nou asupra interpretării principiilor care trebuie
respectate cu ocazia rambursării taxelor naționale percepute cu încălcarea dreptului
Uniunii.
În anul 2014, guvernul român a adoptat o nouă ordonanță de urgență care prevede
norme speciale în domeniul taxei pe poluare13. Astfel, această ordonanță dispune printre
altele că plata sumelor prevăzute prin hotărâri judecătorești având ca obiect restituirea
taxei pe poluare pentru autovehicule și a taxei pentru emisiile poluante provenite de la
autovehicule, dobânzile calculate până la data plății integrale și cheltuielile de judecată,
precum și alte sume stabilite de instanțele judecătorești, devenite executorii până la
31 decembrie 2015, se realizează pe parcursul a cinci ani calendaristici, prin plata în fiecare
an a 20 % din valoarea acestora. Guvernul român a motivat instituirea acestei măsuri prin
dificultățile întâmpinate în ceea ce privește executarea hotărârilor judecătorești având ca
obiect acordarea contravalorii taxei pe poluare, având în vedere influența negativă pe care
o are executarea silită a titlurilor executorii, care ar fi avut drept consecință imposibilitatea
menținerii echilibrelor bugetare și, în mod implicit, atât nerespectarea angajamentelor
interne asumate de Administrația Fondului pentru Mediu, cât și neîndeplinirea obligațiilor
în domeniul protecției mediului pe care România le are în calitate de stat membru al Uniunii.
Similar celorlalte cauze anterioare în această materie, reclamanții din litigiile principale
au cumpărat vehicule de ocazie din alte state membre ale Uniunii, pentru care au plătit
la momentul respectiv taxele pe poluare corespunzătoare reglementărilor în vigoare.
Problema principală ridicată în speță, spre deosebire de toate cauzele precedente, era
dacă eșalonarea prevăzută de noile dispoziții era compatibilă cu dreptul Uniunii, deoarece,
în primul rând, în ceea ce privește principiul echivalenței, regula eșalonării rambursării pe
cinci ani s‑ar fi aplicat numai cererilor de rambursare întemeiate pe încălcarea articolului
13. Ordonanța
de urgență a Guvernului nr. 8/2014 (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 151 din 28 februarie 2014).
27
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
110 TFUE, iar nu și celor întemeiate pe încălcarea dreptului intern, în al doilea rând, în
ceea ce privește principiul efectivității, regula eșalonării ar constitui o fracționare excesivă
a sumelor datorate de stat, care nu permite rambursarea într‑un termen rezonabil și îi
poate descuraja pe justițiabili să introducă astfel de cereri, și, în al treilea rând, o asemenea
reglementare ar aduce o atingere disproporționată dreptului de proprietate al justițiabililor.
În acest context, trebuie subliniat că, în fapt, cauza Câmpean constituie o continuare a unei
cauze din anul 2012, care a rămas pendinte la Tribunalul Sibiu și în cadrul căreia Curtea
a dat Ordonanța din 3 februarie 2014, Câmpean și Ciocoiu (C‑97/13 și C‑214/13,
EU:C:2014:29)14. În urma acestei ordonanțe, în cadrul aceluiași litigiu principal, exprimând
îndoieli cu privire la compatibilitatea cu dreptul Uniunii a noii reglementări din anul 2014,
Tribunalul Sibiu a decis să se adreseze din nou Curții.
28
ORDINEA JURIDICĂ A UNIUNII EUROPENE
fondurilor încasate în temeiul unei alte taxe, fără ca justițiabilul să dispună de posibilitatea
de a constrânge autoritățile publice să își îndeplinească obligațiile dacă acestea nu și le
îndeplinesc de bunăvoie. În plus, în Hotărârea Câmpean, Curtea a apreciat că instanța de
trimitere trebuie să verifice dacă reglementarea aplicabilă în cauza principală în lipsa unui
asemenea sistem de rambursare îndeplinește cerințele principiului efectivității.
1.8 – Cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 10 iulie 2008, Jipa (C‑33/07,
EU:C:2008:396; concluzii prezentate la 14 februarie 2008, EU:C:2008:92), are o semnificație
specială și merită o atenție deosebită întrucât privește prima cerere de decizie preliminară
introdusă de o instanță din România, Curtea fiind solicitată să interpreteze articolul 18 CE
și articolul 27 din Directiva 2004/38/CE15.
Potrivit legii române privind regimul liberei circulații a cetățenilor români în străinătate17,
restrângerea exercitării dreptului la liberă circulație în străinătate reprezintă interdicția
temporară, de maximum trei ani, de a călători în anumite state, dispusă de autoritățile
competente române și poate interveni numai cu privire la persoana care a fost returnată
dintr‑un stat în baza unui acord de readmisie încheiat între România și acel stat și cu privire
la persoana a cărei prezență pe teritoriul unui stat, prin activitatea pe care o desfășoară
15. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și
ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare
a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE,
73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE ( JO 2004, L 158, p. 77, rectificare în
JO 2004, L 229, p. 35, Ediție specială, 05/vol. 7, p. 56).
16. Aprobat prin Hotărârea Guvernului nr. 825/1995 (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 241 din 20 octombrie 1995).
17. Legea nr. 248/2005 (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 682 din 29 iulie 2005).
29
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
sau ar urma să o desfășoare, ar aduce atingere gravă intereselor României sau, după caz,
relațiilor bilaterale dintre România și acel stat.
În speță, pârâtul din litigiul principal a părăsit România în luna septembrie 2006 pentru a se
deplasa pe teritoriul Belgiei. În luna noiembrie 2006 a fost returnat în România deoarece
se afla în situație de „ședere ilegală” pe teritoriul acestui stat membru, în conformitate cu
termenii acordului de readmisie. În luna ianuarie 2007, Tribunalul Dâmbovița, instanța de
trimitere în această cauză, a fost sesizat cu o cerere, formulată de Ministerul Administrației
și Internelor – Direcția Generală de Pașapoarte, prin care a fost solicitat să dispună
o măsură prin care să i se interzică pârâtului din cauza principală, resortisant român, să
călătorească în Belgia pe o perioadă de până la trei ani.
30
ORDINEA JURIDICĂ A UNIUNII EUROPENE
Astfel, Curtea a constatat că cererea prin care se urmărea limitarea dreptului de liberă
circulație a pârâtului din litigiul principal avea ca unic temei măsura de returnare care
s‑a dispus față de acesta pe teritoriul Belgiei întrucât se afla în situație de „ședere ilegală”
în acest stat membru, lipsind orice apreciere specifică a conduitei persoanei în cauză și
orice referire la vreo amenințare pe care aceasta ar constitui‑o pentru ordinea publică
sau pentru siguranța publică. În aceste împrejurări, Curtea a considerat că instanței de
trimitere îi revenea sarcina de a efectua constatările necesare în această privință, pe baza
elementelor de fapt și de drept care au motivat în cauza principală cererea de limitare
a dreptului de a ieși de pe teritoriul național și în special de a aprecia dacă această limitare
era proporțională cu scopul urmărit.
31
CADRUL INSTITUȚIONAL AL UNIUNII
2 EUROPENE. DISPOZIȚII FINANCIARE
CADRUL INSTITUȚIONAL AL UNIUNII EUROPENE. DISPOZIȚII FINANCIARE
2. C
ADRUL INSTITUȚIONAL AL UNIUNII EUROPENE.
DISPOZIȚII FINANCIARE
În această materie, două decizii merită o atenție specială. Prima, pronunțată în cadrul
procesual al unei trimiteri preliminare, privea proceduri de achiziții publice în legătură
cu proiecte subvenționate prin fonduri ale Uniunii Europene. A doua viza răspunderea
financiară a României în cadrul obligației de a plăti Comisiei o sumă care corespundea
pierderii unor resurse proprii ale Uniunii.
2.1 – În Hotărârea din 26 mai 2016, Județul Neamț și Județul Bacău (C‑260/14 și C‑261/14,
EU:C:2016:360; concluzii prezentate la 14 ianuarie 2016, EU:C:2016:7), Curtea a avut ocazia
să se pronunțe asupra noțiunii „«abatere» și/sau «neregularitate»” în sensul Regulamentului
(CE, Euratom) nr. 2988/9518 și al Regulamentului (CE) nr. 1083/200619, în două litigii ce
opuneau aceste două județe Ministerului Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
în legătură cu legalitatea a două acte administrative care le‑au fost adresate de acesta din
urmă prin care erau obligate, în calitatea lor de autoritate contractantă care a organizat
proceduri de atribuire a unor contracte de achiziții publice privind operațiuni subvenționate,
să ramburseze o parte din valoarea subvențiilor de care au beneficiat.
În cele două cauze principale, Curtea de Apel Bacău a ridicat în esență problema dacă
nerespectarea de către o autoritate contractantă care beneficiază de o subvenție din
fonduri structurale a unor dispoziții naționale în cadrul atribuirii unui contract de achiziții
publice poate constitui o abatere sau o neregularitate care ar determina adoptarea unor
corecții financiare.
Potrivit articolului 1 alineatul (2) din Regulamentul nr. 2988/95 și articolului 2 punctul 7 din
Regulamentul nr. 1083/2006, constituie abatere ori neregularitate orice încălcare a unei
dispoziții de drept al Uniunii, ca urmare a unei acțiuni sau omisiuni a unui agent economic,
care poate sau ar putea prejudicia bugetul general al Uniunii sau bugetele gestionate de
18. Regulamentul Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților
Europene ( JO 1995, L 312, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 1, p. 166).
19. Regulamentul Consiliului din 11 iulie 2006 de stabilire a anumitor dispoziții generale privind Fondul european
de dezvoltare regională, Fondul social european și Fondul de coeziune și de abrogare a Regulamentului (CE)
nr. 1260/1999 ( JO 2006, L 210, p. 25, Ediție specială, 14/vol. 2, p. 64).
33
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
aceasta. Conform articolului 4 din Regulamentul nr. 2988/95, orice abatere atrage după sine
retragerea avantajului obținut nejustificat, măsura aplicată nefiind considerată sancțiune,
spre deosebire de măsurile luate în conformitate cu articolul 5 din același regulament, care
prevede că abaterile intenționate sau cele săvârșite din neglijență pot să determine sancțiuni
administrative.
Potrivit articolului 98 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1083/2006, statele membre efectuează
corecțiile financiare necesare pentru neregularitățile individuale sau sistemice constatate în
operațiunile sau în programele operaționale, corecții care constau în anularea totală sau
parțială a participării publice pentru programul operațional, ținând seama de natura și de
gravitatea neregularităților și a pierderii financiare ce rezultă pentru fondurile respective.
În speță, în cadrul programului operațional regional pentru perioada 2007-2013, cele două
unități administrativ‑teritoriale au fost beneficiarele unei finanțări din Fondul european de
dezvoltare regională (FEDER). Acordarea acestei finanțări a fost realizată prin intermediul unui
contract de finanțare încheiat între Ministerul Dezvoltării Regionale, în calitate de autoritate
de management pentru Programul Operațional Regional 2007-2013, și fiecare dintre cele
două unități administrativ‑teritoriale.
În cadrul celor două proceduri, Ministerul Dezvoltării Regionale a considerat că atât condițiile
stabilite de Județul Neamț, cât și cele stabilite de Județul Bacău erau nelegale în raport cu
legislația națională privind atribuirea contractelor de achiziții publice20. În aceste condiții,
ministerul menționat a aplicat o corecție financiară reprezentând 5 % din valoarea fiecăruia
dintre contractele în cauză. În consecință, Județul Neamț și Județul Bacău au formulat
contestații împotriva deciziilor de aplicare a corecțiilor financiare. Întrucât Ministerul
20. Având ca temei Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 66/2011 privind prevenirea, constatarea și sancționarea
neregulilor apărute în obținerea și utilizarea fondurilor europene și/sau a fondurilor publice naționale aferente
acestora (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 461 din 30 iunie 2011).
34
CADRUL INSTITUȚIONAL AL UNIUNII EUROPENE. DISPOZIȚII FINANCIARE
Dezvoltării Regionale a respins contestațiile, Județul Neamț și Județul Bacău au sesizat Curtea
de Apel Bacău cu cereri de anulare a deciziilor menționate.
În primul rând, urmând propunerile avocatului general, Curtea a statuat că articolul 1 alineatul
(2) din Regulamentul nr. 2988/95 și articolul 2 punctul 7 din Regulamentul nr. 1083/2006
trebuie interpretate în sensul că nerespectarea de către o autoritate contractantă care
beneficiază de fonduri structurale a dispozițiilor naționale în cadrul atribuirii unui contract
de achiziții publice având o valoare estimată inferioară pragului prevăzut la articolul 7
litera (a) din Directiva 2004/18/CE21 poate constitui, cu ocazia atribuirii acestui contract,
o „abatere” în sensul articolului 1 alineatul (2) menționat, respectiv o „neregularitate” în sensul
articolului 2 punctul 7 amintit în măsura în care această nerespectare are sau ar putea avea
ca efect prejudicierea bugetului general al Uniunii prin imputarea unei cheltuieli nejustificate.
Astfel, Curtea a constatat că, deși din formularea articolului 1 alineatul (2) din Regulamentul
nr. 2988/95 și a articolului 2 punctul 7 din Regulamentul nr. 1083/2006 rezultă că o încălcare
a dreptului Uniunii constituie o abatere, respectiv o neregularitate, nu se poate exclude totuși
ca o asemenea abatere sau neregularitate să poată rezulta și dintr‑o încălcare a dreptului
național și că noțiunea „abatere” în sensul articolului 1 alineatul (2) din Regulamentul
nr. 2988/95 și, respectiv, noțiunea „neregularitate” în sensul articolului 2 punctul 7 din
Regulamentul nr. 1083/2006 trebuie interpretate ca vizând nu numai orice încălcare
a acestui drept, ci și încălcarea dispozițiilor de drept național care contribuie la asigurarea
21. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 privind coordonarea procedurilor de
atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări, de bunuri și de servicii ( JO 2004, L 134, p. 114, Ediție specială,
06/vol. 8, p. 116).
35
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
bunei aplicări a dreptului Uniunii referitor la gestionarea proiectelor finanțate din fondurile
Uniunii.
În al doilea rând, Curtea a statuat, similar concluziilor pe care avocatul general le‑a
prezentat cu privire la acest aspect, că articolul 98 alineatul (2) primul paragraf a doua
teză din Regulamentul nr. 1083/2006 trebuie interpretat în sensul că corecțiile financiare
efectuate de statele membre, în cazul în care acestea au fost aplicate unor cheltuieli
cofinanțate din fondurile structurale pentru nerespectarea dispozițiilor în materia atribuirii
unor contracte de achiziții publice, sunt măsuri administrative în sensul articolului 4
din Regulamentul nr. 2988/95, iar nu sancțiuni, deoarece obligația de a restitui un avantaj
primit în mod nejustificat printr‑o neregularitate este simpla consecință a constatării că
nu au fost respectate condițiile necesare pentru obținerea avantajului care rezultă din
reglementarea Uniunii, făcând ca avantajul primit să fie nedatorat.
Curtea a amintit mai întâi jurisprudența sa constantă22 potrivit căreia, primo, atunci când
statele membre adoptă măsuri prin care pun în aplicare dreptul Uniunii, au obligația să
respecte principiile generale ale acestuia, printre care figurează în special principiile securității
juridice și protecției încrederii legitime, secundo, deși principiul securității juridice se opune
aplicării retroactive a unui regulament, cu alte cuvinte, unei situații anterioare intrării sale în
vigoare, indiferent de efectele favorabile sau nefavorabile pe care le‑ar putea avea o astfel
de aplicare asupra persoanei interesate, același principiu impune ca orice situație de fapt să
fie în mod normal apreciată, în lipsa unei dispoziții exprese contrare, în lumina normelor de
drept în vigoare la data producerii sale, dat fiind că legea nouă își produce efectele numai
pentru viitor, însă se aplică, în lipsa unei derogări, și efectelor viitoare ale unor situații apărute
sub imperiul legii vechi, și, tertio, domeniul de aplicare al principiului încrederii legitime nu
poate fi extins într‑atât încât să împiedice la modul general o nouă reglementare să se aplice
efectelor viitoare ale unor situații apărute sub imperiul reglementării anterioare.
36
CADRUL INSTITUȚIONAL AL UNIUNII EUROPENE. DISPOZIȚII FINANCIARE
Prin sentințele pronunțate ulterior acestei hotărâri preliminare, Curtea de Apel Bacău
a respins cererile în anulare ca nefondate.
2.2 – În cauza în care a fost dată Ordonanța din 14 septembrie 2015, România/Comisia
(T‑784/14, EU:T:2015:659), România a introdus o cerere de anulare a unei pretinse decizii
a Comisiei Europene cuprinse într‑o scrisoare adresată autorităților române de șeful
Direcției „Resurse proprii și programare financiară” din cadrul Direcției Generale Buget
a acestei instituții, prin care autoritățile române au fost invitate să pună la dispoziția
Comisiei resurse proprii în cuantum brut de 14 883,79 euro (din care trebuiau deduse 25 %
cu titlu de costuri de colectare), cel târziu până în prima zi lucrătoare care urma celei de a
nouăsprezecea zile a celei de a doua luni de la trimiterea scrisorii menționate.
37
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Cauza este pendinte în fața Curții, în recurs (declarat de România), fiind înregistrată
cu numărul C‑599/15 P.
38
3 CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
În speță, Comisia a transmis României o scrisoare de punere în întârziere prin care i‑a
reproșat că nu îi comunicase ariile de protecție specială (APS) a unor teritorii suficiente ca
număr și ca suprafață pentru a asigura o protecție corespunzătoare a tuturor speciilor de
păsări enumerate în anexa I la Directiva 79/409/CEE24. La această scrisoare de punere în
întârziere, România a răspuns că între timp fusese adoptată o hotărâre a guvernului privind
desemnarea APS. Considerând că APS nu erau suficiente ca număr și ca suprafață ținând
seama de obiectivele de protecție a speciilor de păsări, Comisia a emis un aviz motivat
prin care invita România să adopte măsurile necesare pentru a se conforma acestuia.
România a răspuns susținând printre altele că obiectul procedurii fusese modificat de
Comisie, întrucât scrisoarea de punere în întârziere se întemeia pe necomunicarea listei
APS, în timp ce avizul motivat privea desemnarea unor asemenea zone insuficiente ca
număr și ca suprafață. În final, Comisia a decis să introducă împotriva României o acțiune
în constatarea neîndeplinirii obligațiilor.
Astfel, Curtea s‑a pronunțat în esență în sensul că procedura precontencioasă are ca scop
să acorde statului membru vizat posibilitatea, pe de o parte, de a se conforma obligațiilor
sale ce decurg din dreptul Uniunii și, pe de altă parte, de a invoca în mod eficient mijloacele
sale de apărare împotriva obiecțiilor formulate de Comisie. În opinia Curții, posibilitatea
23. Pentru mai multe detalii referitoare la această cauză, a se vedea, mai jos, secțiunea 14.1.
24. Directiva Consiliului din 2 aprilie 1979 privind conservarea păsărilor sălbatice ( JO 1979, L 103, p. 1,
Ediție specială, 15/vol. 1, p. 77, denumită în continuare „Directiva păsări”).
41
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
statului în cauză de a‑și prezenta observațiile reprezintă, chiar dacă acesta consideră că
nu trebuie să o utilizeze, o garanție esențială urmărită de Tratatul FUE, iar respectarea
sa constituie o normă procedurală de fond a regularității procedurii de constatare
a neîndeplinirii obligațiilor de către un stat membru.
În această privință, Curtea a diferențiat în mod clar această cauză de o cauză similară
invocată de Comisie25. Astfel, în această din urmă cauză, statul membru respectiv omisese să
menționeze în cursul procedurii precontencioase vreo măsură de transpunere a directivei
în cauză și se limitase la a sugera că măsurile necesare pentru transpunere erau pe punctul
de a fi luate. Numai după ce Curtea a fost sesizată de Comisie, acest stat membru a arătat,
în memoriul în apărare, că fusese adoptată o lege care asigura o transpunere corectă
a Directivei păsări. În această cauză, Curtea a apreciat că, dacă procedura precontencioasă
își atinsese obiectivul de a proteja drepturile statului membru respectiv, acesta din urmă
nu putea imputa Comisiei faptul că a extins sau că a modificat obiectul acțiunii astfel cum
a fost definit în procedura precontencioasă respectivă pentru motivul că, după ce imputase
statului membru netranspunerea unei directive, Comisia a precizat în memoriul în replică
faptul că transpunerea, invocată pentru prima dată de statul membru în cauză în memoriul
său în apărare, este incorectă sau incompletă în ceea ce privește anumite dispoziții ale
aceleiași directive.
Or, în speță nu era incidentă o asemenea situație, deoarece, în mai puțin de două luni de la
data la care primise scrisoarea de punere în întârziere, România a comunicat Comisiei lista
națională a APS, pe care le clasificase între timp. Curtea a considerat că, întrucât Comisia
reproșase României prin intermediul avizului motivat că efectuase o clasificare a APS care
nu erau suficiente ca număr și ca suprafață în raport cu Directiva păsări, această imputare
a fost făcută fără ca în prealabil să îi fi dat posibilitatea de a‑și prezenta observațiile cu
privire la acest aspect.
b. ACȚIUNEA ÎN ANULARE
În cadrul numeroaselor acțiuni în anulare cu care a fost sesizat, Tribunalul a avut ocazia
de mai multe ori să precizeze condițiile de admisibilitate prevăzute la articolul 263 TFUE,
printre care se înscriu competența de soluționare a unor asemenea acțiuni, cerințele care
42
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
În această materie trebuie semnalate, printre altele, Ordonanța din 13 martie 2008,
Neculai/România (T‑504/07, EU:T:2008:76), prin care Tribunalul a respins o acțiune prin
care s‑a solicitat anularea unei decizii emise de Consiliul de judecată al Serviciului Român
de Informații, Ordonanța din 22 iulie 2009, Hârsulescu/România (T‑234/09, EU:T:2009:283,
menținută în recurs prin Ordonanța Curții din 4 martie 2010, C‑374/09 P, EU:C:2010:123),
prin care Tribunalul a respins o acțiune prin care s‑a solicitat anularea unei sentințe a
Curții de Apel Craiova și a unei decizii a Înaltei Curți de Casație și Justiție, Ordonanța din
11 martie 2011, ANCMRR – Filiala 5 București/România (T‑73/11, EU:T:2011:87), prin care
Tribunalul a respins o acțiune în anulare prin care s‑a solicitat anularea unor dispoziții
naționale cu privire la alinierea pensiilor din sistemul militar cu cele din sistemul public,
Ordonanțele din 16 octombrie 2012, Suriscom/România și alții (T‑286/12, EU:T:2012:547),
și Pranacat Management/România și alții (T‑289/12, EU:T:2012:548), prin care Tribunalul
a respins acțiuni prin care s‑a solicitat anularea unuia sau a mai multe acte emise de
Direcția de Investigare a Infracțiunilor de Criminalitate Organizată și Terorism (DIICOT),
sau Ordonanța din 21 octombrie 2015, Păcuraru/Moneyval și România (T‑487/15,
EU:T:2015:807), prin care Tribunalul a respins o acțiune prin care s‑a solicitat în esență ca
acesta să se pronunțe asupra legalității unei recomandări cuprinse într‑un raport referitor
la România al comitetului de experți Moneyval din cadrul Consiliului Europei.
43
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
3.3 – Mai recent, în cauza soluționată prin Ordonanța din 15 septembrie 2016,
Niculae și alții/România și alții (T‑256/16, EU:T:2016:524), Tribunalul a fost sesizat pentru
a se pronunța asupra unei cereri prin care s‑a solicitat în esență constatarea nelegalității
impunerii de către autoritățile române a unui serviciu public obligatoriu reclamanților și
repararea prejudiciilor aferente.
Amintind că, în temeiul articolului 13 alineatul (2) și al articolului 19 TUE, instanțele Uniunii
nu sunt competente să acționeze decât în limitele atribuțiilor care le sunt conferite prin
tratat, Tribunalul a constatat că nu este competent să judece acțiuni introduse de persoane
fizice sau juridice împotriva altor persoane fizice sau juridice, precum ANRE, și că instanțele
Uniunii nu sunt competente nici să judece un litigiu între o persoană fizică sau juridică și
un stat membru.
26. Directiva Consiliului din 26 aprilie 2004 privind măsurile de garantare a securității aprovizionării cu gaz natural
( JO 2004, L 127, p. 92, Ediție specială, 12/vol. 2, p. 120).
44
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
În esență, acesta a constatat că, până la data pronunțării hotărârilor în discuție, nici Curtea,
nici Tribunalul nu se pronunțaseră asupra admisibilității unei acțiuni în anulare a unei
decizii de deschidere a procedurii oficiale de investigare cu privire la o măsură care nu mai
era în curs de aplicare la data deciziei în discuție sau la data introducerii acțiunii respective.
Or, deși reclamantele au considerat că orice decizie de deschidere a procedurii oficiale de
investigare poate fi contestată în fața instanței Uniunii, posibilitatea de a iniția o acțiune în
anulare depinde în realitate de aspectul dacă o astfel de decizie determină efecte juridice
autonome.
3.5 – În Ordonanța din 21 aprilie 2016, Inclusion Alliance for Europe/Comisia (T‑539/13,
EU:T:2016:235), Tribunalul a statuat că, atunci când o decizie care constituie titlu executoriu
este adoptată în vederea recuperării unei creanțe rezultate dintr‑un contract încheiat de
o instituție, chiar dacă un contract de acest tip ar permite în mod expres adoptarea unor
27. Pentru mai multe detalii referitoare la aceste cauze, a se vedea, mai jos, secțiunea 9.1.
45
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În speță, reclamanta, o societate cu sediul în România care își desfășoară activitatea în sectorul
sănătății și al includerii sociale, a încheiat cu Comisia trei contracte de subvenție în contextul
a două programe‑cadru pentru acțiuni de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație28.
Unul dintre contracte a fost reziliat anticipat de Comisie, potrivit condițiilor generale ale acestor
programe‑cadru, din cauza situației persistente de executare defectuoasă a proiectului.
În final, pe baza rapoartelor de audit care evidențiaseră că gestionarea financiară a proiectelor
nu fusese efectuată în mod corect, Comisia a solicitat reclamantei printr‑o decizie, adoptată
în temeiul articolului 299 TFUE, care constituie titlu executoriu plata sumelor care trebuiau
recuperate, majorate cu dobânzi de întârziere de la data menționată în notele de debit.
În acțiunea formulată, reclamanta a solicitat printre altele anularea acestei decizii în temeiul
dispozițiilor articolului 263 TFUE.
Prin urmare, Tribunalul a apreciat că, în raport cu motivele invocate în cererea introductivă,
doar criticile referitoare la încălcarea dreptului la apărare sau a principiului bunei administrări
erau admisibile în lumina criteriilor prevăzute la articolul 263 TFUE. Cu toate acestea, având
28. Decizia nr. 1639/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 2006 de instituire a unui
program cadru pentru inovație și competitivitate (2007-2013) ( JO 2006, L 310, p. 15, Ediție specială, 13/vol. 54,
p. 224) și Decizia nr. 1982/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind al
șaptelea program cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și
demonstrative (2007-2013) ( JO 2006, L 412, p. 1, Ediție specială, 13/vol. 59, p. 115).
46
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
în vedere împrejurările cauzei, Tribunalul le‑a respins ca fiind lipsite de orice temei juridic.
Pe de altă parte, Tribunalul a respins toate criticile care priveau doar interpretarea clauzelor
contractuale referitoare la costurile eligibile și la controalele contabile corespunzătoare, iar
nu respectarea unei norme de drept al Uniunii.
Pentru motivele arătate, Tribunalul a respins acțiunea ca fiind în parte vădit inadmisibilă și
în parte vădit lipsită de orice temei juridic.
Înregistrată cu numărul C‑378/16 P, cauza este pendinte în fața Curții, sesizată cu recursul
introdus de Inclusion Alliance for Europe împotriva acestei ordonanțe.
3.6 – Mai recent, în Ordonanța din 24 iunie 2016, Onix Asigurări/EIOPA (T‑590/15,
EU:T:2016:374), Tribunalul s‑a pronunțat în sensul că o decizie adoptată de Autoritatea
Europeană de Asigurări și Pensii Ocupaționale (EIOPA) prin care aceasta a decis să nu
deschidă o anchetă în legătură cu o eventuală încălcare a dreptului Uniunii săvârșită de
autoritatea de supraveghere a sectorului asigurărilor din Italia nu constituie un act atacabil.
Pentru a‑și întemeia decizia, Tribunalul a constatat mai întâi că reclamanta a sesizat EIOPA
cu o cerere formulată în temeiul articolului 17 din Regulamentul (UE) nr. 1094/201029, care
prevede un mecanism ce permite EIOPA să soluționeze cazurile de încălcare a dreptului
Uniunii de către autoritățile naționale în cadrul practicilor lor de supraveghere. În continuare,
Tribunalul a observat că din dispozițiile acestui articol și în special din utilizarea verbului
„a putea” reiese că EIOPA dispune de o putere discreționară în ceea ce privește anchetele,
atât atunci când este sesizată printr‑o cerere a uneia dintre entitățile care au acest drept,
cât și atunci când acționează din oficiu. Tribunalul a concluzionat că o cerere precum cea
depusă în speță de reclamantă nu determina niciun raport juridic special între aceasta și
EIOPA și nu putea fi de natură să oblige această autoritate să efectueze o anchetă.
29. Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității
europene de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări și pensii ocupaționale), de modificare a Deciziei
nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/79/CE a Comisiei ( JO 2010, L 331, p. 48).
47
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
anchete în temeiul articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1094/2010, refuzul
acesteia din urmă de a deschide din oficiu o astfel de procedură nu putea fi de natură să îi
afecteze interesele, în sensul că ar fi modificat în mod distinct situația sa juridică.
Mai întâi, Tribunalul a amintit că, în temeiul articolului 21 primul paragraf din Statutul Curții,
care se aplică procedurii de la Tribunal în conformitate cu articolul 53 primul paragraf din
același statut, și al articolului 44 alineatul (1) literele (c) și (d) din Regulamentul de procedură
din 2 mai 1991, cererea introductivă trebuie să cuprindă printre altele obiectul litigiului,
concluziile și o expunere sumară a motivelor invocate și că aceste mențiuni trebuie să
fie suficient de clare și de precise pentru a permite pârâtului să își pregătească apărarea,
iar Tribunalului să se pronunțe asupra acțiunii, dacă este cazul, fără să se bazeze pe alte
informații. În vederea garantării securității juridice și a bunei administrări a justiției, este
necesar, pentru ca o acțiune să fie admisibilă, ca elementele esențiale de fapt și de drept pe
care aceasta se întemeiază să rezulte, cel puțin în mod sumar, dar coerent și comprehensibil,
din chiar textul cererii introductive.
În plus, constatând că autorul comportamentului incriminat nu putea fi, în mod clar, nici
Comisia, împotriva căreia reclamantul și‑a îndreptat acțiunea, și nici o altă instituție sau
un alt organ al Uniunii, ci autoritățile române competente, Tribunalul a respins acțiunea ca
inadmisibilă.
48
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
Astfel, Tribunalul a considerat că din cuprinsul articolului 19 al patrulea paragraf din Statutul
Curții reiese în mod clar că, pentru ca o persoană să poată reprezenta părțile în mod valabil
în fața instanțelor Uniunii, trebuie să fie îndeplinite două condiții cumulative, și anume ca
această persoană să fie avocat și să fie autorizată să practice în fața unei instanțe a unui
stat membru sau a unui alt stat parte la Acordul privind SEE, aceste cerințe reprezentând
condiții esențiale de formă a căror nerespectare determină inadmisibilitatea acțiunii.
49
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
articolului 5 alineatul (1) ultima teză din Directiva 2000/35/CE30 , pentru motivul că aceasta nu
fusese introdusă în termenele prevăzute în acest scop, ca și în Ordonanța din 12 decembrie
2013, Power Distribution/Consiliul (T‑632/13, EU:T:2013:679), prin care Tribunalul a respins
ca inadmisibilă o acțiune prin care se solicitase, printre altele, anularea Regulamentului (CE)
nr. 207/200931 și a Regulamentului (CE) nr. 510/200632.
Cu această ocazie, Tribunalul a formulat unele precizări cu privire la termenul de două luni
de introducere a acțiunii, prevăzut la articolul 263 al șaselea paragraf TFUE, în raport cu
data aderării noilor state membre la Uniune. Astfel, în cadrul procesual al cauzelor în care
a fost solicitat să se pronunțe, Tribunalul a amintit jurisprudența sa35 potrivit căreia un
nou stat membru dobândește calitatea de reclamant, în temeiul articolului 263 al doilea
paragraf TFUE, și poate introduce o acțiune împotriva actelor Uniunii adoptate în temeiul
30. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 29 iunie 2000 privind combaterea întârzierii efectuării
plăților în cazul tranzacțiilor comerciale ( JO 2000, L 200, p. 35, Ediție specială, 19/vol. 1, p. 226).
31. Regulamentul Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară (versiune codificată) (JO 2009, L 78, p. 1).
32. Regulamentul Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine
ale produselor agricole și alimentare ( JO 2006, L 93, p. 12, Ediție specială, 03/vol. 71, p. 114).
33. Directiva Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată
( JO 2006, L 347, p. 1, Ediție specială, 09/vol. 3, p. 7, denumită în continuare „Directiva TVA”).
34. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind prevenirea utilizării sistemului
financiar în scopul spălării banilor și finanțării terorismului (JO 2005, L 309, p. 15, Ediție specială, 09/vol. 2, p. 214).
50
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
În orice caz, Tribunalul a respins acțiunile ca fiind introduse în afara termenului, considerând
că în speță nu mai era necesar să se stabilească dacă punctul de plecare al termenului
de introducere a acțiunii era data la care Tratatul privind aderarea Republicii Bulgaria și
a României la Uniunea Europeană36 a intrat în vigoare sau cea la care directiva atacată
a fost publicată în Ediția specială a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene în limba română,
la 1 ianuarie 2007.
3.11 – În primul rând, în Ordonanța din 4 aprilie 2011, Fundația Pro Fondbis − 1946 Semper/
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (T‑133/11, EU:T:2011:141), amintind că, în temeiul
articolului 265 al treilea paragraf TFUE, are competența să judece acțiuni introduse de
o persoană fizică sau juridică în vederea constatării faptului că o instituție, un organ, un
oficiu sau o agenție a Uniunii s‑a abținut, cu încălcarea tratatului, să îi adreseze un act, altul
decât o recomandare sau un aviz, Tribunalul a respins ca vădit inadmisibilă o acțiune prin
care i s‑a solicitat să constate că Curtea Europeană a Drepturilor Omului s‑a abținut în mod
nelegal să își precizeze poziția cu privire la o cerere introductivă depusă de reclamantă.
51
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
neîndeplinirii obligațiilor în temeiul articolului 258 TFUE pentru pretinse încălcări ale
dreptului de proprietate săvârșite de autoritățile române.
Pentru a‑și întemeia deciziile, Tribunalul a amintit jurisprudența constantă37 potrivit căreia
este inadmisibilă o acțiune în constatarea abținerii de a acționa introdusă de o persoană
fizică sau de o persoană juridică și care vizează să se constate omisiunea Comisiei de
a se pronunța prin faptul că nu a inițiat împotriva unui stat membru o procedură de
constatare a neîndeplinirii obligațiilor. Astfel, Tribunalul a precizat că, în cadrul unei acțiuni
în constatarea neîndeplinirii obligațiilor, singurele acte pe care Comisia poate fi obligată să
le adopte sunt adresate statelor membre și că nici avizul motivat, nici cererea de sesizare
a Curții pentru constatarea unei neîndepliniri a obligațiilor nu constituie acte care pot
afecta în mod direct și individual persoanele fizice sau persoanele juridice.
3.13 – În al treilea rând, în cauza care s‑a finalizat prin Ordonanța Onix Asigurări/EIOPA,
citată anterior, reclamanta a solicitat Tribunalului, cu titlu principal, să constate că EIOPA
s‑a abținut în mod nelegal să adopte o decizie privind cererea sa de deschidere a unei
proceduri în temeiul articolului 17 din Regulamentul nr. 1094/201038. Reclamanta a susținut
că termenul de introducere a acțiunii prevăzut la articolul 265 al doilea paragraf TFUE
a început să curgă la 3 august 2015, dată la care i‑a fost comunicată decizia comisiei de
apel a autorităților europene de supraveghere, și că prin această decizie ar fi fost înlăturată
incertitudinea cu privire la răspunsul EIOPA la scrisoarea sa din 18 iunie 2014, prin care
reclamanta ar fi sesizat EIOPA cu o cerere de adoptare a unei decizii și de deschidere a unei
anchete.
52
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
d. TRIMITEREA PRELIMINARĂ
În mai multe decizii pronunțate în această materie, Curtea a amintit în mod repetat
importanța respectării de către instanța de trimitere a condițiilor care trebuie îndeplinite
de cererea de decizie preliminară, procedura instituită prin articolul 267 TFUE fiind un
instrument de cooperare între Curte și instanțele naționale cu ajutorul căruia Curtea le
furnizează acestora din urmă elementele de interpretare a dreptului Uniunii care le sunt
necesare pentru soluționarea litigiului cu care sunt sesizate. Astfel, Curtea s‑a declarat
în mai multe rânduri vădit necompetentă pentru a răspunde la întrebările adresate din
53
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
cauza lipsei aplicării dreptului Uniunii. Pe de altă parte, aceasta a respins ca inadmisibile
unele cereri fie din cauza lipsei descrierii cadrului factual, fie din cauza inexistenței vreunei
legături cu realitatea sau cu obiectul litigiului principal.
i) Competența Curții
3.14 – În cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 7 iulie 2011, Agafiței și alții (C‑310/10,
EU:C:2011:467), Curtea a fost solicitată să interpreteze unele dispoziții ale Directivei
2000/43/CE39 și ale Directivei 2000/78/CE40, precum și să se pronunțe, în cazul unui
conflict între dispozițiile menționate și o reglementare națională sau o decizie a Curții
Constituționale, asupra consecințelor care pot rezulta din supremația dreptului Uniunii.
Astfel, prin intermediul a trei decizii, Curtea Constituțională a declarat că diverse dispoziții
din Ordonanța nr. 137/2000 privind prevenirea și sancționarea tuturor formelor de
discriminare trebuiau considerate neconstituționale în măsura în care din dispozițiile
menționate ar rezulta că instanțele judecătorești au competența să anuleze ori să refuze
aplicarea unor acte normative cu putere de lege pe care le consideră discriminatorii și
să le înlocuiască cu norme create pe cale judiciară sau cu prevederi cuprinse în alte acte
normative.
39. Directiva Consiliului din 29 iunie 2000 de punere în aplicare a principiului egalității de tratament între persoane,
fără deosebire de rasă sau origine etnică ( JO 2000, L 180, p. 22, Ediție specială, 20/vol. 1, p. 19).
40. Directiva Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament
în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă ( JO 2000, L 303, p. 16, Ediție specială,
05/vol. 6, p. 7).
54
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
Împotriva acestei sentințe, Ministerul Justiției a formulat apel la Curtea de Apel Bacău,
care, în calitate de instanță de trimitere, a adresat Curții întrebarea dacă, odată asigurată
punerea în aplicare în dreptul intern a articolului 15 din Directiva 2000/43 și a articolului 17
din Directiva 2000/78, printre altele prin intermediul unei dispoziții precum cea declarată
neconstituțională, articolele menționate trebuiau interpretate în sensul că se opun ca prin
decizii ale Curții Constituționale să se excludă posibilitatea ca, prin invocarea dispoziției
respective din dreptul intern, să se acorde persoanelor care au suferit o discriminare
salarială în funcție de categoria socioprofesională sau de locul de muncă dreptul la
o reparare a prejudiciului sub forma unor drepturi salariale prevăzute de lege în favoarea
unei alte categorii socioprofesionale. În plus, în cazul unui răspuns afirmativ la prima
întrebare, instanța de trimitere a solicitat să se stabilească dacă o instanță națională
este, așadar, obligată să înlăture aplicarea unei astfel de dispoziții de drept intern sau
jurisprudența constituțională în discuție fără ca, în această privință, să aibă obligația de
a aștepta ca dispoziția respectivă să facă obiectul unei modificări pe cale legislativă sau
al unei noi interpretări din partea instanței constituționale care să fie aptă să asigure
conformitatea acesteia cu dreptul Uniunii.
55
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Astfel, răspunzând la argumentul reclamanților din litigiile principale potrivit căruia această
reglementare era incompatibilă în esență cu drepturile fundamentale, în special cu dreptul
de proprietate și cu principiile egalității în fața legii a persoanelor și nediscriminării, Curtea
a amintit că, potrivit articolului 51 alineatul (1) din cartă, dispozițiile sale se adresează
statelor membre numai în cazul în care acestea pun în aplicare dreptul Uniunii și că, potrivit
articolului 6 alineatul (1) TUE, care atribuie valoare obligatorie cartei, ea nu creează nicio
competență nouă pentru Uniune și nu modifică competențele acesteia din urmă. Întrucât
deciziile de trimitere nu cuprindeau niciun element concret în temeiul căruia să se poată
considera că reglementarea în discuție urmărea să pună în aplicare dreptul Uniunii,
egea nr. 118/2010 privind unele măsuri necesare în vederea restabilirii echilibrului bugetar (Monitorul Oficial
41. L
al României, Partea I, nr. 441 din 30 iunie 2010), astfel cum a fost modificată prin Ordonanța de urgență
a Guvernului nr. 78/2010 (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 614 din 31 august 2010), precum și Legea
nr. 285/2010 privind salarizarea în anul 2011 a personalului plătit din fonduri publice (Monitorul Oficial al
României, Partea I, nr. 878 din 28 decembrie 2010).
56
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
Printre alte cauze în care a fost ridicată chestiunea lipsei punerii în aplicare a dreptului
Uniunii poate fi citată Ordonanța din 7 noiembrie 2013, Schuster & Co Ecologic (C‑371/13,
EU:C:2013:748), prin care Curtea s‑a declarat vădit necompetentă pentru a interpreta
o dispoziție națională care prevede suspendarea unei cauze în cazul deschiderii unei
proceduri de insolvență, și Ordonanța din 10 februarie 2015, Băbășan (C‑305/14,
EU:C:2015:97), în care Curtea a constatat că legea română privind organizarea adunărilor
publice nu prezenta nicio legătură cu dreptul Uniunii.
3.16 – În cauza în care a fost dată Ordonanța din 3 iulie 2014, Tudoran (C‑92/14,
EU:C:2014:2051), Curtea a fost solicitată să interpreteze articolele 49 și 56 TFUE și anumite
dispoziții ale dreptului Uniunii în materia protecției consumatorilor (Directivele 93/13/CEE43
și 2008/48/CE44) într‑un litigiu privind modalitățile de recuperare a unei datorii izvorâte
dintr‑un contract de credit imobiliar încheiat înainte de data aderării României la Uniunea
Europeană, dar care își producea încă efectele. Întrucât Directiva 93/13 era aplicabilă numai
după 1 ianuarie 2007, data aderării României la Uniune, Curtea a constatat astfel că această
directivă nu era aplicabilă litigiului principal și, prin urmare, s‑a declarat necompetentă
pentru a răspunde la întrebările referitoare la aceasta.
42. Legea nr. 221/2009 privind condamnările cu caracter politic și măsurile administrative asimilate acestora,
pronunțate în perioada 6 martie 1945-22 decembrie 1989 (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 396
din 11 iunie 2009).
43. Directiva Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii
( JO 1993, L 95, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 273).
44. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind contractele de credit pentru
consumatori și de abrogare a Directivei 87/102/CEE a Consiliului ( JO 2008, L 133, p. 66, rectificare în JO 2009,
L 207, p. 14, în JO 2010, L 199, p. 40, și în JO 2011, L 234, p. 46).
57
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
3.17 – În cauza aflată la originea Ordonanței din 7 mai 2015, Văraru (C‑496/14, EU:C:2015:312),
Curtea a fost solicitată să interpreteze articolul 6 TUE, articolul 20, articolul 21 alineatul (1),
articolul 24 alineatul (1), articolul 34 alineatele (1) și (2) și articolul 52 din cartă, precum și
articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 45 pentru a se stabili dacă aceste dispoziții se
opun unei reglementări interne ce prevede diferențieri de tratament între copiii proveniți
dintr‑o sarcină multiplă și cei proveniți dintr‑o sarcină simplă.
Pe de altă parte, în cauza aflată la originea Ordonanței, din aceeași zi, Pondiche (C‑608/14,
EU:C:2015:313), Curtea a fost solicitată să interpreteze aceleași articole din Tratatul UE și din
cartă, precum și articolul 3 alineatul (1) litera (b) și articolul 4 din Regulamentul nr. 883/2004
pentru a se stabili dacă aceste dispoziții se opun unei reglementări interne referitoare la
indemnizațiile pentru creșterea copilului care prevede că aceasta este aplicabilă ratione
temporis copiilor născuți începând cu data intrării sale în vigoare, iar nu copiilor concepuți
începând de la această dată.
În aceste ordonanțe, Curtea s‑a declarat din nou necompetentă pentru a răspunde.
Astfel, întrucât a constatat că pretinsele diferențe de tratament intrau numai sub incidența
dreptului intern, Curtea a amintit jurisprudența sa relativ recentă potrivit căreia, atunci
când o situație juridică nu intră în domeniul de aplicare al dreptului Uniunii, Curtea nu este
competentă să o examineze, iar dispozițiile eventual invocate ale cartei nu pot constitui,
prin ele însele, temeiul acestei competențe46.
45. Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de
securitate socială ( JO 2004, L 166, p. 1, rectificare în JO 2004, L 200, p. 1, Ediție specială, 05/vol. 7, p. 82).
47. Directiva Consiliului din 9 februarie 1976 privind punerea în aplicare a principiului egalității de tratament între
bărbați și femei în ceea ce privește accesul la încadrarea în muncă, la formarea și la promovarea profesională,
precum și condițiile de muncă ( JO 1976, L 39, p. 40, Ediție specială, 05/vol. 1, p. 164).
48. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului
egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă și de
muncă ( JO 2006, L 204, p. 23, Ediție specială, 05/vol. 8, p. 262).
58
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
dobândit titlul de doctor anterior intrării în vigoare a acestei reglementări primesc sporul
doctoral, în timp ce cadrele didactice care au obținut acest titlu ulterior nu beneficiază de
un astfel de spor, deoarece, în opinia sa, o asemenea diferență de tratament în discuție în
litigiul principal intra doar sub incidența dreptului intern.
3.18 – În cauza care s‑a finalizat prin Ordonanța din 18 februarie 2016, Rîpanu (C‑407/15,
EU:C:2016:167), instanța de trimitere a solicitat în esență să se stabilească dacă articolul
47 al doilea paragraf din cartă se opune aplicării unei reglementări naționale care prevede
că deciziile Curții Constituționale sunt obligatorii numai de la data publicării lor oficiale și
care nu permite, în consecință, celorlalte instanțe naționale să ia în considerare în mod
corespunzător aceste decizii între ziua pronunțării și ziua publicării lor, printr‑o suspendare
a judecării cauzei în curs sau printr‑o revizuire a hotărârii judecătorești intervenite între
timp. Pe baza elementelor comunicate de instanța de trimitere, Curtea a concluzionat că
litigiul principal avea legătură cu aplicabilitatea în timp a deciziilor Curții Constituționale și nu
privea nicidecum o reglementare națională care pune în aplicare dreptul Uniunii, în sensul
articolului 51 alineatul (1) din cartă. Prin urmare, Curtea s‑a declarat vădit necompetentă să
răspundă la întrebarea adresată.
49. Pentru mai multe detalii referitoare la aceste cauze, a se vedea, mai jos, secțiunile 10.1 și 10.2.
59
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
circulație în statele membre, acesta fiind inaplicabil produselor importate direct din state
terțe50.
Tot în contextul taxei pe poluare, în Ordonanțele din 7 decembrie 2010, DRA SPEED
(C‑439/10, EU:C:2010:746), SEMTEX (C‑440/10, EU:C:2010:747) și Anghel (C‑441/10,
EU:C:2010:748), Curtea a constatat că, deși deciziile de trimitere descriau cadrul normativ
al cauzei principale și prezentau argumentele juridice care au determinat instanțele de
trimitere să reflecteze asupra interpretării dreptului Uniunii, ele nu conțineau, cu excepția
unei mențiuni cu privire la data la care a fost achitată taxa în litigiu în acțiunea principală,
nicio descriere, fie și succintă, a cadrului factual al litigiilor principale. Curtea a apreciat
că nu i s‑a oferit posibilitatea nici să se asigure că ipoteza de fapt pe care se întemeiază
întrebările preliminare intra în mod efectiv în sfera de aplicare a dispoziției dreptului
Uniunii a cărei interpretare se solicită, nici, mai general, să răspundă în mod util și fiabil la
întrebările adresate. Prin urmare, Curtea a statuat că cererile de decizie preliminară erau
vădit inadmisibile.
3.20 – În cauza care s‑a finalizat prin Ordonanța din 27 noiembrie 2012, Augustus (C‑627/11,
EU:C:2011:754), Curtea a fost sesizată cu o întrebare preliminară privind interpretarea
Regulamentelor (CE) nr. 1260/199951 și nr. 1268/199952 în cadrul unui litigiu între reclamantă,
o societate de drept român, și Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit, în
legătură cu rambursarea unei subvenții primite de reclamantă pentru realizarea unui
proiect de modernizare a unui depozit frigorific pentru congelarea și ambalarea legumelor
și fructelor. Astfel, instanța de trimitere a solicitat să se stabilească dacă aceste regulamente
trebuiau interpretate în sensul că activitatea economică derulată de beneficiarii fondurilor
acordate în perioada de preaderare a României la Uniunea Europeană trebuia să respecte
condițiile de acordare, în conformitate cu principiul eficienței economice și al profitabilității
50. Hotărârea din 10 octombrie 1978, Hansen & Balle (148/77, EU:C:1978:173).
51. Regulamentul Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale referitoare la fondurile structurale
( JO 1999, L 161, p. 1).
52. Regulamentul Consiliului din 21 iunie 1999 privind asistența comunitară destinată măsurilor de preaderare
pentru agricultură și dezvoltare rurală în țările candidate din Europa Centrală și de Est în perioada de preaderare
( JO 1999, L 161, p. 87).
60
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
Pentru aceleași motive, în Ordonanța din 12 iunie 2014, Municipiul Piatra Neamț (C‑13/14,
EU:C:2014:2000), Curtea a declarat ca fiind vădit inadmisibilă o cerere de decizie preliminară
prin care a fost solicitată interpretarea dreptului Uniunii în materia neregulilor prin
care se aduce atingere bugetului Uniunii Europene, în cadrul unui litigiu între Municipiul
Piatra Neamț și Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice, referitor la
un proces‑verbal întocmit de acesta din urmă prin care fuseseră constatate nereguli și
fuseseră aplicate corecții financiare.
53. Ordonanța din 7 aprilie 1995, Grau Gomis și alții (C‑167/94, EU:C:1995:113), Ordonanța din 28 iunie 2000,
Laguillaumie (C‑116/00, EU:C:2000:350), și Ordonanța din 11 martie 2008, Consel Gi. Emme (C‑467/06, nepublicată,
EU:C:2008:153).
61
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
e. ACȚIUNEA ÎN DESPĂGUBIRE
3.21 – În primul rând, în cauza care s‑a finalizat prin Ordonanța din 21 martie 2011,
Mandu/România (T‑47/11, EU:T:2011:101), Tribunalul a fost sesizat, pe de o parte, cu o cerere
prin care s‑a solicitat anularea dispozițiilor naționale prin care se interzice cumulul pensiei
pentru limită de vârstă cu veniturile realizate dintr‑o activitate profesională desfășurată în
cadrul unei instituții publice și, pe de altă parte, cu o cerere de despăgubiri. De asemenea,
în cauza care s‑a finalizat prin Ordonanța din 21 mai 2012, Vlăducu/România (T‑154/12,
EU:T:2012:241), Tribunalul a fost sesizat cu o acțiune prin care s‑a solicitat, pe de o parte,
anularea condamnării penale a reclamantului și, pe de altă parte, obținerea de daune
interese ca urmare a prejudiciului pretins suferit de acesta. Mai recent, în cauza care
s‑a finalizat prin Ordonanța din 18 mai 2015, Grigore/România (T‑116/15, EU:T:2015:346),
Tribunalul a fost sesizat cu o acțiune prin care s‑a solicitat repararea prejudiciului suferit de
reclamant ca urmare a unor decizii pronunțate de instanțele din România.
3.22 – În al doilea rând, în cauza care s‑a finalizat prin Ordonanța din 6 iulie 2009,
Oprea/Comisia (T‑181/09, EU:T:2009:247), Tribunalul a fost sesizat, pe de o parte, cu o
62
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
cerere prin care i s‑a solicitat să adreseze o somație Comisiei pentru ca aceasta să invoce,
în cuprinsul următorului său raport cu privire la progresele realizate de România în cadrul
Mecanismului de cooperare și verificare, clauza de salvgardare prevăzută în articolul 38
din Protocolul din 25 aprilie 2005 privind condițiile și aranjamentele referitoare la admiterea
Republicii Bulgaria și a României în Uniunea Europeană (Protocolul de admitere)55 ca
urmare a unei pretinse neaplicări a dreptului Uniunii de către autoritățile române și, pe de
altă parte, cu o cerere de despăgubiri prin care i s‑a solicitat repararea prejudiciului pretins
suferit de reclamantă.
Constatând, în temeiul fostului articol 230 CE, că acțiunea trebuia respinsă ca vădit
inadmisibilă în măsura în care prin intermediul acesteia s‑a solicitat ca Tribunalul să oblige
Comisia să invoce, în cuprinsul următorului său raport cu privire la progresele realizate de
România în cadrul Mecanismului de cooperare și verificare, clauza de salvgardare prevăzută
de Protocolul de admitere, Tribunalul a apreciat totodată că acțiunea în despăgubire nu
îndeplinea cerințele prevăzute la articolul 44 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul de
procedură din 2 mai 1991. Astfel, în pofida faptului că reclamanta a susținut în cererea
introductivă că pretinsa neaplicare a dreptului Uniunii de către autoritățile române
reprezintă cauza prejudiciului pe care pretinde că l-a suferit, elementele esențiale de fapt
și de drept pe care se întemeia cererea de despăgubiri în cauză nu rezultau din textul
cererii introductive, nici cel puțin în mod sumar, dar coerent și comprehensibil. Prin urmare,
Tribunalul a respins și acțiunea în despăgubire ca vădit inadmisibilă.
63
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
3.25 – În sfârșit, în materia protecției mediului, în ceea ce privește temeinicia unei cereri
de despăgubiri, merită menționată Hotărârea din 18 septembrie 2014, Holcim (Romania)/
Comisia (T‑317/12, EU:T:2014:782), în care Tribunalul a statuat că nu poate constitui un
prejudiciu anormal aplicarea de către Comisie a normelor privind confidențialitatea
referitoare la cotele de emisie de gaze cu efect de seră, prevăzute la articolul 10 din
64
CONTENCIOSUL UNIUNII EUROPENE
Regulamentul (CE) nr. 2216/200456, unei societăți care deține asemenea cote, deoarece
împrejurarea că normele privind confidențialitatea au fost prevăzute la articolul 10
menționat, iar ulterior au fost aplicate de Comisie în cazul acestei societăți nu constituie
un risc anormal în cadrul sectorului, și anume cel al agenților economici supuși sistemului
comunitar de comercializare a cotelor.
Astfel, Tribunalul a considerat că, în lipsa unor asemenea norme, secretul comercial
nu ar putea fi garantat, ceea ce ar compromite însăși existența unei piețe a cotelor.
Pe de altă parte, din moment ce este de notorietate că un sistem informatic deschis
pe internet prin intermediul căruia sunt realizate schimburile de cote prezintă riscuri
tehnice, uneori importante, prejudiciul care corespunde valorii cotelor transferate pe
cale electronică fără autorizarea societății care deține cote în alte conturi decât ale sale
nu poate fi considerat, așadar, în orice caz, că depășește riscurile economice sau tehnice
inerente activităților din sectorul în cauză57.
56. Regulamentul Comisiei din 21 decembrie 2004 privind un sistem de registre standardizat și securizat
în conformitate cu Directiva 2003/87 și cu Decizia nr. 280/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului
( JO 2004, L 386, p. 1, Ediție specială, 11/vol. 37, p. 250).
57. Pentru mai multe detalii referitoare la această cauză, a se vedea, mai jos, secțiunea 14.2.
65
4 LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
a. INTERZICEREAMĂSURILOR CU EFECT
ECHIVALENT UNOR RESTRICȚII CANTITATIVE
Societatea reclamantă din litigiul principal comercializa produse și piese de schimb care
permiteau repararea, întreținerea și funcționarea autovehiculelor, pe care le achiziționa
de la societăți cu sediul în alte state membre. În anul 2011, RAR a efectuat un control în
urma căruia a constatat că societatea respectivă comercializa în România pompe de apă
și filtre de combustibil pentru vehicule rutiere, care intră în categoria pieselor care privesc
58. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru
omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice
separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) ( JO 2007, L 263, p. 1).
59. Regulamentul Comisiei din 31 iulie 2002 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat categoriilor de acorduri
verticale și practici concertate în sectorul autovehiculelor (JO 2002, L 203, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 112).
67
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
siguranța circulației și protecția mediului, fără ca aceste produse să fi făcut obiectul unei
omologări sau al unei certificări în conformitate cu legislația națională. În consecință,
printr‑un proces verbal de constatare și de sancționare a acestei contravenții, RAR a aplicat
reclamantei o amendă.
68
LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
acest regulament erau pertinente doar în scopurile acestuia, care priveau numai aplicarea
fostului articol 81 alineatul (3) CE categoriilor de acorduri verticale și practici concertate în
sectorul autovehiculelor.
69
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
membru atât timp cât această reglementare prevede, pe de altă parte, excepții de natură
să asigure că piesele produse în mod legal și comercializate în celelalte state membre sunt
exceptate de la acestea sau, în lipsa acestor excepții, în măsura în care piesele în cauză
sunt de natură să creeze un risc important pentru buna funcționare a sistemelor care
sunt esențiale pentru siguranța vehiculului sau pentru performanțele sale în materie de
protecție a mediului și în care această procedură de omologare sau de certificare este
strict necesară și proporțională în raport cu obiectivul protecției siguranței rutiere sau
al protecției mediului. În plus, în opinia Curții, condițiile în care trebuie să se facă dovada
faptului că astfel de piese au fost deja omologate sau certificate sau reprezintă piese de
origine sau de calitate echivalentă intră, în lipsa unei reglementări de dreptul Uniunii, în
sfera dreptului statelor membre, sub rezerva principiilor echivalenței și efectivității.
b. UNIUNEA VAMALĂ
4.2 – În Hotărârea din 23 aprilie 2015, ALKA (C‑635/13, EU:C:2015:268), Tribunalul București
a solicitat în esență să se stabilească dacă anumite semințe de dovleac în discuție în litigiul
principal trebuiau clasificate la poziția 1207 sau la poziția 1209 din Nomenclatura combinată
(NC).
În urma unei inspecții efectuate de biroul vamal, inspectorul vamal a considerat că semințele
de dovleac importate ar fi trebuit să fie clasificate în subpoziția tarifară 1209 91 90 din
NC, pentru care taxa vamală la import este stabilită la 3 %. În consecință, biroul vamal
a adoptat o decizie prin care a stabilit în sarcina reclamantei din litigiul principal diferențe
în minus privind taxe vamale la import, și anume taxe vamale, taxă pe valoarea adăugată și
dobânzi de întârziere.
70
LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
sarcina de a stabili dacă acestea sunt destinate în mod normal extracției uleiurilor sau
a grăsimilor alimentare sau industriale, fără a fi vizate de pozițiile 1201-1206 din NC. În caz
afirmativ, semințele respective trebuiau să fie clasificate în poziția 1207 din NC datorită
naturii lor de semințe oleaginoase, independent de utilizarea lor efectivă în scopul
extracției uleiurilor sau a grăsimilor alimentare sau industriale, în scopul însămânțării sau
în scopul alimentației umane. În caz contrar, semințele menționate trebuiau să fie încadrate
la poziția 1209 din NC dacă dispuneau în continuare de puterea de germinare la momentul
importului, independent de utilizarea lor efectivă în scopul însămânțării sau al alimentației
umane, sau la poziția 1212 din NC dacă nu mai dispuneau de puterea de germinare.
71
5 AGRICULTURA
AGRICULTURA
5. AGRICULTURA
5.1 – În Ordonanța din 4 decembrie 2014, APIA – Centrul Județean Timiș (C‑304/13,
EU:C:2014:2422), Curtea a avut ocazia să se pronunțe asupra interpretării Regulamentului
(CE) nr. 1782/200361, în cadrul unui litigiu între Agenția de Plăți și Intervenție pentru
Agricultură (APIA) – Centrul Județean Timiș, pe de o parte, și Curtea de Conturi a României
și Camera de Conturi a Județului Timiș, pe de altă parte, având ca obiect refuzul de a acorda
plăți naționale directe complementare pentru anii 2008-2010 mai multor agricultori care
aveau datorii restante la bugetul local și/sau la bugetul de stat.
61. Regulamentul Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin
direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori și de
modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2019/93, (CE) nr. 1452/2001, (CE) nr. 1453/2001, (CE) nr. 1454/2001,
(CE) nr. 1868/94, (CE) nr. 1251/1999, (CE) nr. 1254/1999, (CE) nr. 1673/2000, (CEE) nr. 2358/71 și (CE)
nr. 2529/2001 ( JO 2003, L 270, p. 1, Ediție specială, 03/vol. 49, p. 177, rectificare în Ediție specială, 03/
vol. 76, p. 291, rectificare în JO 2009, L 96, p. 39), astfel cum a fost modificat prin Actul privind condițiile de
aderare a Republicii Bulgaria și a României și adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană
( JO 2005, L 157, p. 203).
62. Regulamentul Consiliului din 19 ianuarie 2009 de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor
direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru
agricultori, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1290/2005, (CE) nr. 247/2006, (CE) nr. 378/2007 și de
abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 ( JO 2009, L 30, p. 16, rectificare în JO 2010, L 43, p. 7).
73
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Prin două ordine ale ministrului agriculturii, din 2007 și din 2010, au fost stabilite modul de
implementare, condițiile specifice, criteriile de eligibilitate și termenii de referință pentru
aplicarea schemelor de plăți naționale directe complementare în sectorul zootehnic la
specia bovine. Cele două ordine au prevăzut condiții cumulative de eligibilitate pentru
plățile respective, între care condiția potrivit căreia, la data solicitării primei, producătorul
agricol să nu aibă datorii restante la bugetul de stat și/sau la bugetul local la data de
31 ianuarie a anului următor înființării exploatației agricole.
Curtea a răspuns în mod afirmativ în ordonanța dată. Mai întâi, aceasta a constatat că
Regulamentele nr. 1782/2003 și nr. 73/2009 acordau noilor state membre o anumită marjă
de apreciere în cadrul punerii în aplicare a ajutorului național complementar, în special
în sensul că puteau decide, pe baza unor criterii obiective și în urma autorizării de către
Comisie, cuantumurile ajutoarelor naționale complementare care urmau să fie acordate.
63. Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 125/2006 pentru aprobarea schemelor de plăți directe și plăți naționale
directe complementare, care se acordă în agricultură începând cu anul 2007 și pentru modificarea articolului
2 din Legea nr. 36/1991 privind societățile agricole și alte forme de asociere în agricultură (Monitorul Oficial al
României, Partea I, nr. 1043 din 29 decembrie 2006).
74
AGRICULTURA
putea acorda ajutorul național complementar, precum și rata acestui ajutor și eventualele
condiții de acordare a acestuia trebuiau să facă obiectul unei autorizări prealabile
a Comisiei.
Or, în ceea ce privește deciziile din anii 2008, 2009 și 2010 ale Comisiei prin care România
era autorizată să acorde pentru anii menționați plăți naționale directe complementare,
acestea nu prevedeau nicio condiție referitoare la inexistența unor datorii restante la
bugetul de stat și/sau la bugetul local la data solicitării plății.
În urma acestei decizii preliminare, instanța de trimitere a admis în parte recursul formulat
de reclamantă și a anulat în parte actele de control emise de Curtea de Conturi.
75
LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR ȘI
6 A SERVICIILOR
LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR ȘI A SERVICIILOR
6. L
IBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR ȘI A
SERVICIILOR
6.1 – În Hotărârea din 22 martie 2012, Nilaș și alții (C‑248/11, EU:C:2012:166), Curtea s‑a
pronunțat asupra noțiunii „piață reglementată” prevăzută de Directiva 2004/39/CE64,
cererea de decizie preliminară fiind prezentată în cadrul unei proceduri penale inițiate de
DIICOT împotriva inculpaților, în sarcina cărora fusese reținută săvârșirea infracțiunii de
manipulare a cursului acțiunilor unei societăți pe acțiuni emitente pe piața de instrumente
financiare Rasdaq.
Inculpații au solicitat Curții de Apel Cluj, instanța de trimitere în această cauză, să stabilească,
cu titlu de chestiune prealabilă, dacă piața Rasdaq constituie o piață reglementată în sensul
legii române care transpune această directivă65.
Piața Rasdaq și‑a început activitatea în anul 1996 ca platformă pentru tranzacționarea
acțiunilor societăților de stat transformate în societăți deținute public în cadrul
programului de privatizare în masă. Această piață a fost autorizată tot în anul 1996 prin
decizia Comisiei Naționale a Valorilor Mobiliare (CNVM), fiind astfel considerată o piață
organizată, supravegheată de această comisie și dotată cu reguli proprii de funcționare.
La 1 decembrie 2005, piața Rasdaq a fuzionat cu Bursa de Valori București S.A., fiind
absorbită de aceasta din urmă. Persoana juridică rezultată din această fuziune a administrat
după această dată două piețe diferite, și anume piața reglementată Bursa de Valori
București și piața Rasdaq. CNVM a autorizat prima dintre aceste piețe, indicând instanței
de trimitere că Bursa de Valori București supraveghează și reglementează și funcționarea
pieței Rasdaq, deși această din urmă piață nu fusese încadrată în una dintre categoriile de
locuri de tranzacționare prevăzute de normele europene.
64. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare,
de modificare a Directivelor 85/611/CEE și 93/6/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului
European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului ( JO 2004, L 145, p. 1, Ediție specială,
06/vol. 8, p. 247), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2007/44/CE ( JO 2007, L 247, p. 1).
65. Legea nr. 297/2004 privind piața de capital (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 571 din 29 iunie 2004).
77
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În timp ce DIICOT a considerat că piața Rasdaq este o piață reglementată, întrucât a fuzionat
cu Bursa de Valori București constituind în fapt o singură piață, inculpații au arătat că piața
Rasdaq nu este o piață reglementată în sensul Directivei 2004/39 întrucât, din moment ce
noțiunea „piață reglementată” este o noțiune autonomă a dreptului Uniunii, nu se putea
considera că orice piață autorizată este în mod automat o piață reglementată și că această
noțiune nu trebuia interpretată prin prisma semnificației pe care o are în mod obișnuit
cuvântul „reglementat”.
În al doilea rând, instanța de trimitere a solicitat să se stabilească dacă înscrierea unei piețe
pe lista piețelor reglementate, prevăzută de articolul 47 din Directiva 2004/39, constituie
o condiție necesară pentru calificarea acestei piețe ca piață reglementată în sensul acestei
directive.
Curtea a răspuns din nou negativ, apreciind că faptul de a figura pe această listă nu este un
element constitutiv al calificării unei piețe de instrumente financiare ca piață reglementată
în sensul directivei.
Mai întâi, pentru a răspunde la această întrebare, Curtea a observat că, în timp ce înscrierea
pe lista întocmită de statul membru în cauză constituia un element al definiției noțiunii
78
LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR ȘI A SERVICIILOR
Apoi, în opinia Curții, definiția noțiunii „piață reglementată” precizează că o asemenea piață
funcționează în mod regulat, în conformitate cu dispozițiile titlului III din Directiva 2004/39.
Or, deși articolul 47 din aceasta face parte din titlul respectiv, nu se poate totuși considera
că obligația unui stat membru de a întocmi lista prevăzută la acest articol ține de însăși
funcționarea acestei piețe.
În urma acestei hotărâri preliminare, inculpații din procedura penală principală au fost
achitați.
b. SECURITATEA SOCIALĂ
66. Directiva 93/22/CEE a Consiliului din 10 mai 1993 privind serviciile de investiții în domeniul valorilor mobiliare
( JO 1993, L 141, p. 27, Ediție specială, 06/vol. 7, p. 3).
67. Regulamentul Consiliului din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu
lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care
se deplasează în cadrul Comunității, în versiunea modificată și actualizată prin Regulamentul (CE) nr. 118/97
al Consiliului din 2 decembrie 1996 ( JO 1997, L 28, p. 1, Ediție specială, 05/vol. 4, p. 35), astfel cum a fost
modificat prin Regulamentul (CE) nr. 592/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iunie 2008
( JO 2008, L 177, p. 1). Regulamentul nr. 1408/71 a fost abrogat prin Regulamentul nr. 883/2004.
79
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În speță, un ordin68 emis în această materie în România prevedea în esență că, în cazul în
care un asigurat în sistemul de asigurări sociale de sănătate din România se deplasează
într‑un stat membru al Uniunii Europene pentru a beneficia de tratament medical fără
aprobarea prealabilă a casei de asigurări de sănătate unde este luat în evidență ca persoană
asigurată, acesta suportă contravaloarea serviciilor medicale acordate și că, la solicitarea
scrisă a asiguratului, însoțită de documente justificative, casa de asigurări de sănătate
rambursează contravaloarea serviciilor medicale acordate și plătite de acesta la nivelul
tarifelor prevăzute în același ordin. Ordinul menționat prevedea însă că rambursarea poate
avea loc numai în situația în care serviciul medical acordat într‑un stat membru al Uniunii
și achitat de asigurat face parte din pachetul de servicii de bază din sistemul de asigurări
sociale de sănătate din România.
În fapt, reclamanta din litigiul principal a fost supusă unor investigații medicale la clinica
universitară din Viena (Austria), costul acestora fiind de 4 822,15 euro. Reclamanta
a solicitat ulterior eliberarea unui formular E 112 pentru a efectua un tratament medical
la aceeași clinică. Ea a solicitat însă, două zile mai târziu, amânarea soluționării acestei
cereri. Ca urmare a unei cereri de rambursare a cheltuielilor medicale efectuate pentru
acest tratament, Casa de Asigurări de Sănătate Bacău i‑a rambursat reclamantei suma de
8 123,28 lei românești (RON).
68. Ordinul nr. 122/2007 pentru aprobarea Normelor metodologice privind rambursarea și recuperarea
cheltuielilor reprezentând asistența medicală acordată în baza documentelor internaționale cu prevederi în
domeniul sănătății la care România este parte (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 251 din 16 aprilie 2007),
cu modificările ulterioare, abrogat prin Ordinul nr. 729/2009 (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 545
din 5 august 2009), cu modificările ulterioare, ale cărui dispoziții relevante erau în esență aceleași.
80
LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR ȘI A SERVICIILOR
suportate, și că, în plus, reclamanta nu contestase modul de calcul al sumelor care i‑au
fost decontate.
Sesizată cu recurs împotriva acestei sentințe, Curtea de Apel Bacău, instanța de trimitere
în această cauză, a solicitat să se stabilească dacă articolul 49 CE și articolul 22 din
Regulamentul nr. 1408/71 se opuneau unei reglementări a unui stat membru care
condiționa rambursarea integrală de către instituția competentă a cheltuielilor aferente
îngrijirilor spitalicești acordate în alt stat membru de obținerea unei autorizații prealabile
și, în cazul unui răspuns afirmativ, să se stabilească cuantumul în limita căruia trebuie să fie
rambursate cheltuielile aferente unor astfel de îngrijiri primite fără autorizație prealabilă
și care au fost plătite de persoana asigurată, în situația în care cuantumul prevăzut de
legislația acestui alt stat membru era diferit de cel stabilit de legislația statului membru de
reședință al persoanei asigurate respective.
Pe de altă parte, Curtea s‑a pronunțat în sensul că, atunci când un refuz, motivat numai
de lipsa autorizației prealabile, al rambursării cheltuielilor aferente îngrijirilor spitalicești
acordate în alt stat membru și achitate de persoana asigurată nu este, ținând seama
de împrejurările specifice, întemeiat, cheltuielile aferente îngrijirilor menționate trebuie
rambursate de instituția competentă persoanei asigurate în cauză în limita cuantumului
stabilit de legislația acestui alt stat membru. În situația în care cuantumul respectiv este
inferior celui care ar fi rezultat din aplicarea legislației în vigoare în statul membru al cărui
rezident este asiguratul în cazul spitalizării sale în acest din urmă stat, instituția competentă
trebuie să acorde în plus o rambursare suplimentară corespunzătoare diferenței dintre
aceste două valori, în limita cheltuielilor efectuate în realitate.
81
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Curtea a statuat că atunci când un astfel de refuz este întemeiat, persoana asigurată poate
solicita, în temeiul articolului 49 CE, rambursarea cheltuielilor aferente îngrijirilor spitalicești
numai în limita acoperirii garantate de regimul de asigurări de sănătate la care este afiliată.
6.3 – Într‑o cauză similară, în care s‑a pronunțat Hotărârea din 9 octombrie 2014,
Petru (C‑268/13, EU:C:2014:2271; concluzii prezentate la 19 iunie 2014, EU:C:2014:2023),
Curtea a interpretat articolul 22 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1408/71 în cadrul unui
litigiu în care reclamanta a solicitat Casei de Asigurări de Sănătate Sibiu și Casei Naționale
de Asigurări de Sănătate rambursarea costurilor unei intervenții chirurgicale suferite în
Germania întrucât, potrivit susținerilor sale, constatase că spitalul din România la care s‑a
prezentat în vederea intervenției nu dispunea de medicamente și de materiale medicale de
primă necesitate.
Potrivit articolului 22 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul nr. 1408/71, lucrătorul
salariat sau lucrătorul care desfășoară o activitate independentă care îndeplinea condițiile
impuse de legislația statului competent pentru a beneficia de prestații și care era autorizat
de instituția competentă să se deplaseze pe teritoriul unui alt stat membru pentru
a beneficia de tratament corespunzător bolii sale avea dreptul la prestații în natură acordate
pe seama instituției competente de instituția de la locul de ședere, în conformitate cu
dispozițiile legislației aplicate de respectiva instituție, ca și cum ar fi fost asigurat la aceasta,
perioada de acordare a prestațiilor fiind reglementată de legislația statului competent.
Potrivit alineatului (2) al aceluiași articol, autorizația nu putea fi însă refuzată în cazul în care
tratamentul respectiv figura printre prestațiile prevăzute de legislația statului membru pe
al cărui teritoriu respectiva persoană a avut reședința și dacă nu i se putea acorda acest
tratament în limita timpului necesar în mod normal pentru obținerea sa în statul membru
de reședință, luând în considerare starea sa de sănătate și evoluția probabilă a bolii.
În speță, reclamanta suferea de mai mulți ani de grave afecțiuni vasculare, iar în cursul
anului 2007 a suferit un infarct miocardic, în urma căruia a fost supusă unei intervenții
chirurgicale. În cursul anului 2009, întrucât starea sa de sănătate s‑a înrăutățit, a fost
internată la Institutul de Boli Cardiovasculare din Timișoara. În urma investigațiilor
medicale la care a fost supusă, s‑a luat decizia efectuării unei operații pe cord deschis
pentru schimbarea valvei mitrale și introducerea a două endoproteze vasculare.
82
LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR ȘI A SERVICIILOR
Întrucât prima instanță a respins acțiunea, reclamanta a formulat recurs la Tribunalul Sibiu,
instanța de trimitere. Aceasta a solicitat să se stabilească dacă articolul 22 alineatul (2) al
doilea paragraf din Regulamentul nr. 1408/71 trebuia interpretat în sensul că autorizația
impusă în temeiul alineatului (1) litera (c) punctul (i) al aceluiași articol nu poate fi refuzată
atunci când, din cauza lipsei medicamentelor și a materialelor medicale de primă
necesitate, tratamentul spitalicesc în cauză nu poate fi acordat în timp util în statul membru
de reședință al asiguratului social.
83
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Curtea a amintit mai întâi considerațiile sale prezentate în Hotărârea Elchinov, potrivit
cărora articolul 22 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul nr. 1408/71 enunță
două condiții a căror îndeplinire face obligatorie eliberarea de către instituția competentă
a autorizației prealabile solicitate. Astfel, prima condiție impune ca tratamentul despre
care este vorba să fie inclus în prestațiile prevăzute de legislația statului membru pe
teritoriul căruia are reședința asiguratul social. A doua condiție impune ca tratamentul pe
care acesta din urmă intenționează să îl primească în alt stat membru decât statul al cărui
rezident este să nu poată, ținând seama de starea sa actuală de sănătate și de evoluția
probabilă a bolii sale, să îi fie acordat în intervalul de timp necesar în mod normal pentru
a obține tratamentul despre care este vorba în statul membru al cărui rezident este.
84
LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR ȘI A SERVICIILOR
Prin decizia care a urmat acestei hotărâri preliminare, instanța de trimitere a casat sentința
care a făcut obiectul recursului. Cauza este pendinte, după trimiterea spre rejudecare, la
prima instanță.
6.4 – În Hotărârea din 22 ianuarie 2015, Balazs (C‑401/13 și C‑432/13, EU:C:2015:26; concluzii
prezentate la 4 septembrie 2014, EU:C:2014:2161), Curtea a avut ocazia să se pronunțe
asupra unei probleme de sincronizare între un acord bilateral de securitate socială încheiat
la o dată la care unul dintre cele două state semnatare nu era încă membru al Uniunii
Europene și Regulamentul nr. 1408/71.
Articolul 7 alineatul (2) litera (c) din acest regulament prevedea că, fără a aduce atingere
normei sale de principiu potrivit căreia aceasta înlocuia dispozițiile oricărei convenții de
securitate socială la care erau părți exclusiv două sau mai multe state membre, continuau
să se aplice unele dispoziții ale convențiilor în domeniul securității sociale pe care statele
membre le încheiaseră anterior datei de la care se aplica acest regulament în cazul în care
ele erau mai favorabile beneficiarilor sau dacă decurgeau din împrejurări istorice specifice și
aveau un efect limitat în timp, precum și dacă figurau în anexa III la regulamentul menționat.
Acordul bilateral dintre guvernele elen și român încheiat în anul 1996 pentru reglementarea
definitivă a compensării contribuțiilor de asigurări sociale ale refugiaților politici greci
repatriați din România (denumit în continuare „acordul bilateral”) nu figurează în anexa
III la Regulamentul nr. 1408/71. Acesta prevede printre altele că partea română își asumă
plata către partea elenă a unei sume forfetare drept compensare pentru plata pensiilor
și acoperirea timpului de asigurare ale repatriaților de către partea elenă. În plus, acordul
prevede că, după achitarea sumei de 15 milioane de dolari americani (USD), orice obligație
a părții române privind drepturile de asigurări sociale ale refugiaților politici greci repatriați
încetează.
În cauzele principale, reclamanții erau resortisanți greci care aveau calitatea de refugiați
politici greci repatriați și care la momentul faptelor aveau domiciliul în Grecia. În anul 1948,
având atunci vârsta de 7 ani și, respectiv, de 9 ani, reclamanții s‑au instalat în România, unde
le‑a fost acordat statutul de refugiați politici. Ei au contribuit la sistemul public de securitate
socială al statului membru menționat timp de 34 de ani, 7 luni și 6 zile și, respectiv, timp de
28 de ani. Ei au fost repatriați în Grecia în anul 1990. În anul 1998, au solicitat autorităților
elene recunoașterea perioadelor de muncă realizate în România. Autoritățile elene au
constatat că perioadele de muncă realizate de reclamanți în România corespundeau unui
85
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
număr de 9 382 și, respectiv, de 8 351 de zile de contribuții la asigurările sociale și au decis
să recunoască numai 4 500 de zile în vederea calculării pensiilor. Pe acest temei le‑au fost
acordate ulterior pensii pentru limită de vârstă.
În anul 2007, reclamanții au sesizat Casa Județeană de Pensii Cluj cu cereri de acordare
a unor pensii pentru limită de vârstă în temeiul dispozițiilor Regulamentului nr. 1408/71 și
ale regulamentului de aplicare a acestuia70. Casa județeană de pensii le‑a respins cererile,
arătând că, întrucât reclamanții erau considerați refugiați politici greci repatriați de
autoritățile elene, autoritățile române nu aveau, potrivit acordului bilateral, nicio obligație
de a le acorda pensii.
În aceste împrejurări, reclamanții au sesizat, individual, Tribunalul Cluj, care, prin sentințele
pronunțate, a anulat deciziile de respingere emise de casa județeană de pensii și a dispus
adoptarea de către aceasta a unor noi decizii prin care să li acorde reclamanților pensii
pentru limită de vârstă în conformitate cu Regulamentele nr. 1408/71 și nr. 574/72. Aceste
sentințe au făcut obiectul unor recursuri introduse la Curtea de Apel Cluj, instanța de
trimitere, atât de către reclamanți, cât și de casa județeană de pensii.
Instanța de trimitere a solicitat să se stabilească dacă articolul 7 alineatul (2) litera (c)
din Regulamentul nr. 1408/71 trebuie interpretat în sensul că un acord bilateral privind
prestațiile de securitate socială ale resortisanților unuia dintre statele semnatare care au
avut calitatea de refugiați politici pe teritoriul celuilalt stat semnatar, încheiat la o dată la
care unul dintre cele două state semnatare nu aderase încă la Uniune și care nu figurează
în anexa III la acest regulament, rămâne aplicabil situației unor refugiați politici repatriați
în statul lor de origine înainte de încheierea acordului bilateral și de intrarea în vigoare a
regulamentului menționat.
70. Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului din 21 martie 1972 ( JO 1972, L 74, p. 1, Ediție specială, 05/vol. 1,
p. 74), în versiunea rezultată în special din Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului din 20 noiembrie 2006
( JO 1972, L 363, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 7, p. 15).
86
LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR ȘI A SERVICIILOR
Curtea a constatat că, din moment ce reclamanții interesați au plecat din România în Grecia
în anul 1990, și anume cu șase ani înainte de încheierea acordului bilateral, nu puteau să
aibă încredere legitimă în faptul că ar putea beneficia de dispozițiile acordului bilateral,
întrucât acesta nu fusese încă încheiat la data repatrierii lor în Grecia. În plus, Curtea
a observat că reclamanții nu solicitau să beneficieze de acordul bilateral, ci, dimpotrivă,
doreau să li se aplice Regulamentul nr. 1408/71.
Curtea a considerat, așadar, că principiile rezultate din Hotărârea Rönfeldt, care permit
neaplicarea dispozițiilor Regulamentului nr. 1408/71 pentru a continua să se aplice
o convenție bilaterală care a fost înlocuită în mod normal de acest regulament, nu erau
aplicabile în cauzele principale. Pentru aceste motive, Curtea a statuat că articolul 7 alineatul
(2) litera (c) din Regulamentul nr. 1408/71 trebuie interpretat în sensul că un acord bilateral
privind prestațiile de securitate socială ale resortisanților unuia dintre statele semnatare
care au avut calitatea de refugiați politici pe teritoriul celuilalt stat semnatar, încheiat la
o dată la care unul dintre cele două state semnatare nu aderase încă la Uniune și care nu
figurează în anexa III la acest regulament, nu este aplicabil situației unor refugiați politici
repatriați în statul lor de origine înainte de încheierea acordului bilateral și de intrarea în
vigoare a regulamentului menționat.
87
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Soluția pronunțată de Curte în Hotărârea Balazs a fost preluată într‑o serie de cauze
similare, de exemplu în Ordonanțele din 22 aprilie 2015, Guletsou (C‑598/13, EU:C:2015:278),
Paraskevopoulou (C‑668/13, EU:C:2015:277), și E.S. (C‑646/13, EU:C:2015:276), ultima dintre
acestea privind însă interpretarea articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul nr. 883/200472.
72. A stfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 988/2009 al Parlamentului European și al Consiliului
din 16 septembrie 2009 ( JO 2009, L 284, p. 43).
88
SPAȚIUL DE LIBERTATE, SECURITATE ȘI
7 JUSTIȚIE
SPAȚIUL DE LIBERTATE, SECURITATE ȘI JUSTIȚIE
7.1 – În Hotărârea din 17 martie 2016, Taser International (C‑175/15, EU:C:2016:176), Curtea
a avut ocazia să interpreteze articolul 22 punctul 4, articolul 23 alineatul (5) și articolul 24
din Regulamentul (CE) nr. 44/200173 în cadrul unui litigiu între reclamantă, o societate cu
sediul în Statele Unite, pe de o parte, și pârâți, respectiv o societate cu sediul în România și
administratorul acesteia, pe de altă parte, în legătură cu executarea obligației contractuale
ce revenea societății pârâte de a cesiona mărci reclamantei.
Potrivit articolului 22 punctul 4 din Regulamentul (CE) nr. 44/2001, „în ceea ce privește
înregistrarea sau valabilitatea brevetelor, mărcilor, desenelor și modelelor industriale,
precum și a altor drepturi similare care necesită depunerea sau înregistrarea, [au competență
judiciară exclusivă, indiferent de domiciliu] instanțele din statul membru pe teritoriul căruia
depunerea sau înregistrarea a fost solicitată, a avut loc sau, în temeiul unui instrument
comunitar sau al unei convenții internaționale, se consideră că a avut loc”. Articolul 23 din
același regulament prevede, la alineatele (1) și (5), că această competență este exclusivă,
cu excepția unei convenții contrare a părților, dintre care una sau mai multe au domiciliul
pe teritoriul unui stat membru, dacă prin convenția lor competența în soluționarea litigiului
ce a survenit sau poate surveni în legătură cu un raport juridic determinat revine instanței
dintr‑un stat membru. În sfârșit, articolul 24 din acest regulament prevede, ca normă
generală, că, exceptând cazurile în care competența este determinată de alte dispoziții ale
regulamentului menționat, este contestată sau o altă instanță are competență exclusivă
în temeiul articolului 22, este competentă instanța din statul membru în fața căreia se
înfățișează pârâtul.
Potrivit reglementării române aplicabile faptelor din litigiul principal74, instanța sesizată
verifica din oficiu competența sa de a soluționa procesul privind raporturi de drept
73. Regulamentul Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea
hotărârilor în materie civilă și comercială ( JO 2001, L 12, p. 1, Ediție specială, 19/vol. 3, p. 74).
74. Legea nr. 105/1992 cu privire la reglementarea raporturilor de drept internațional privat (Monitorul Oficial al
României, Partea I, nr. 245 din 1 octombrie 1992), care a fost abrogată începând cu 1 septembrie 2012 prin Legea
nr. 76/2012 pentru punerea în aplicare a Legii nr. 134/2010 privind Codul de procedură civilă (Monitorul Oficial
al României, Partea I, nr. 365 din 30 mai 2012).
91
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
internațional privat și, în cazul în care constata că nu este competentă nici ea, nici o altă
instanță română, respingea cererea ca nefiind de competența instanțelor române.
În aceste condiții, pârâții au formulat recurs la Înalta Curte de Casație și Justiție, competența
instanțelor române de soluționare a acestui litigiu nefiind contestată de părți în niciun
moment. Astfel, Înalta Curte de Casație și Justiție a ridicat problema dacă Regulamentul
nr. 44/2001 era aplicabil în litigiul cu care era sesizată, din moment ce părțile au ales
pentru soluționarea litigiilor dintre ele o instanță dintr‑un un stat terț în raport cu Uniunea
Europeană, iar nu una dintre instanțele dintr‑un stat membru, după cum prevede articolul
23 alineatul (1) din acest regulament. Aceasta a considerat că o astfel de clauză atributivă
de competență în favoarea unui stat terț ar putea, ca urmare a acestui simplu fapt, să
împiedice prorogarea tacită de competență prevăzută la articolul 24 din același regulament.
Mai întâi, Curtea a statuat că articolul 23 alineatul (5) și articolul 24 din Regulamentul
nr. 44/2001 trebuie interpretate în sensul că, în cadrul unui litigiu privind neexecutarea
unei obligații contractuale în care reclamantul a sesizat instanțele din statul membru pe
teritoriul căruia are sediul pârâtul, competența acestor instanțe poate să decurgă din
articolul 24 din acest regulament atunci când pârâtul nu le contestă competența, chiar în
condițiile în care contractul dintre cele două părți conține o clauză atributivă de competență
în favoarea instanțelor dintr‑un stat terț.
Astfel, amintind că Regulamentul nr. 44/2001 este aplicabil într‑un litigiu între un pârât
cu domiciliul într‑un stat membru și un reclamant dintr‑un stat terț, Curtea a subliniat că
norma generală privind prorogarea tacită de competență a instanței sesizate este aplicabilă,
cu excepția cazurilor care figurează în mod expres printre excepțiile prevăzute la a doua
teză a articolului 24 menționat. Din moment ce prorogarea de competență prin convenție
atributivă de competență, în sensul articolului 23 din Regulamentul nr. 44/2001, nu figurează
92
SPAȚIUL DE LIBERTATE, SECURITATE ȘI JUSTIȚIE
printre aceste excepții, nu există, în opinia Curții, motive legate de economia generală sau
de obiectivele acestui regulament pentru a considera că părțile ar fi împiedicate să supună
un litigiu unei alte instanțe decât cea stabilită prin convenție.
În urma acestei hotărâri preliminare, Înalta Curte de Casație și Justiție a statuat că instanțele
române sunt competente să soluționeze litigiul principal și a respins ca nefondat recursul
formulat de pârâți.
75. Regulamentul Consiliului din 29 mai 2000 privind procedurile de insolvență ( JO 2000, L 160, p. 1, Ediție specială,
19/vol. 1, p. 143).
93
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În timp ce procedura de insolvență era în curs, în luna iunie 2013, DGRFP Brașov a desfășurat
o inspecție fiscală la sediul reclamantei din România și a emis o decizie de impunere
privind o datorie cu titlu de taxă pe valoarea adăugată. DGRFP Brașov nu a înregistrat însă
în procedura de insolvență cererea de admitere a creanței referitoare la această decizie
de impunere. În schimb, a inițiat în România o procedură de executare silită având ca
obiect decizia de impunere, care inițial nu a fost contestată de reclamantă. Astfel, în luna
august 2013, autoritățile române au emis un titlu executoriu împotriva reclamantei.
În aceste împrejurări, Tribunalul Mureș, sesizat în stadiul apelului, a adresat Curții două
întrebări preliminare cu privire, pe de o parte, la aspectul dacă articolul 4 din Regulamentul
nr. 1346/2000 trebuie interpretat în sensul că intră în domeniul său de aplicare dispozițiile
94
SPAȚIUL DE LIBERTATE, SECURITATE ȘI JUSTIȚIE
dreptului intern al statului de deschidere care prevăd, în privința unui creditor care nu
a participat la procedura de insolvență menționată, decăderea din dreptul de a urmări
creanța sa ori suspendarea executării silite a unei astfel de creanțe într‑un alt stat membru
și, pe de altă parte, la aspectul dacă are o incidență în această privință caracterul fiscal
al creanței care face obiectul unei executări silite într‑un alt stat membru decât statul de
deschidere.
Astfel, Curtea a amintit că, deși Regulamentul nr. 1346/2000 prevede în anumite condiții
posibilitatea de a deschide o procedură secundară de insolvență, deschiderea unei
asemenea proceduri, care trebuie să fie o procedură de lichidare, riscă să contravină
scopului urmărit de o procedură principală cu caracter de protecție și că acest regulament
stabilește, așadar, un anumit număr de norme imperative de coordonare menite să
asigure unitatea în cadrul Uniunii. În aceste condiții, procedura principală ocupă un rol
predominant și este coerent ca o legislație națională să poată, prin intermediul decăderii
creanțelor prezentate în afara termenului, să excludă orice cerere introdusă de titularii
acestor creanțe de deschidere a unei proceduri secundare de insolvență, dat fiind că
o astfel de deschidere ar permite eludarea decăderii prevăzute de lex fori concursus. În plus,
o asemenea legislație ar permite să se evite ca un creditor care nu a participat la procedura
principală de insolvență să poată compromite un concordat sau o măsură comparabilă de
reorganizare a debitorului, adoptată în cadrul acestei proceduri, solicitând deschiderea
unei proceduri secundare de insolvență. În opinia Curții, o dispoziție a dreptului intern
al statului de deschidere care prevede, în privința unui creditor care nu a participat la
95
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În continuare, Curtea a considerat că natura fiscală a creanței care face obiectul unei
executări silite într‑un alt stat membru decât statul de deschidere, într‑o situație precum
cea în discuție în litigiul principal, nu are incidență asupra răspunsului dat la prima întrebare.
În urma acestei hotărâri preliminare, prin decizia din 29 decembrie 2016, Tribunalul Mureș
a admis în parte apelul declarat de reclamantă, a schimbat în parte sentința primei instanțe
și a anulat titlul executoriu care a făcut obiectul contestației la executare.
7.3 – În cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 29 ianuarie 2013, Radu (C‑396/11,
EU:C:2013:39; concluzii prezentate la 18 octombrie 2012, EU:C:2012:648), Curtea, reunită
în Marea Cameră, a fost solicitată să interpreteze Decizia‑cadru 2002/584/JAI76 într‑o
procedură referitoare la executarea unor mandate europene de arestare emise de diverse
parchete din Germania împotriva unui resortisant român, în calitate de persoană căutată
în această procedură.
În speță, la diverse date din anii 2007 și 2008, diferite parchete din Germania au emis
patru mandate europene de arestare împotriva persoanei căutate privind infracțiunea
76. Decizia-cadru a Consiliului din 13 iunie 2002 privind mandatul european de arestare și procedurile de predare
între statele membre ( JO 2002, L 190, p. 1, Ediție specială, 19/vol. 6, p. 3), astfel cum a fost modificată prin
Decizia-cadru 2009/299/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009 ( JO 2009, L 81, p. 24).
96
SPAȚIUL DE LIBERTATE, SECURITATE ȘI JUSTIȚIE
Printr‑o hotărâre din anul 2009, Curtea de Apel Constanța a dispus executarea a trei dintre
mandatele în cauză. În ceea ce îl privește pe al patrulea, aceasta a refuzat executarea
pentru motivul că persoana căutată era deja supusă procedurii penale în România pentru
aceeași faptă care stătea la baza mandatului. Persoana căutată a formulat recurs împotriva
acestei hotărâri la Înalta Curte de Casație și Justiție, care a admis recursul și a trimis cauza
spre rejudecare la Curtea de Apel. De asemenea, aceasta a dispus punerea sa în libertate
și i‑a impus persoanei căutate anumite restricții privind dreptul la libera circulație, inclusiv
interdicția să părăsească localitatea de domiciliu fără încuviințarea prealabilă a instanței.
În anul 2011, cauza a fost înregistrată din nou pe rolul curții de apel amintite. În fața acestei
instanțe, persoana căutată a invocat trei motive principale în sprijinul susținerilor sale
potrivit cărora mandatele în cauză nu trebuiau executate. În primul rând, aceasta a susținut
că, la data adoptării deciziei‑cadru, nici CEDO, nici carta nu erau încorporate expres ca
dispoziții juridice în tratatele constitutive ale Uniunii Europene și că situația se prezenta
diferit în versiunea consolidată a Tratatului UE, intrată în vigoare la 1 decembrie 2009,
odată cu Tratatul de la Lisabona, care ar impune interpretarea și aplicarea deciziei‑cadru
în conformitate cu carta și cu CEDO. În al doilea rând, persoana căutată a susținut că
procedurile prin intermediul cărora statele membre pun în aplicare această decizie nu
erau coerente și a subliniat condiția reciprocității în executarea mandatelor de arestare
între statul membru emitent și statul membru de executare. În al treilea rând, aceasta
a susținut că statul de executare trebuia să stabilească dacă statul emitent a respectat
drepturile și garanțiile prevăzute de cartă și de CEDO, iar dacă statul de executare constata
nerespectarea de către statul emitent a acestor drepturi și garanții, acesta avea dreptul să
nu execute mandatele europene de arestare în discuție.
În aceste împrejurări, Curtea de Apel Constanța a adresat Curții mai multe întrebări
prin care a solicitat în esență să se stabilească dacă Decizia‑cadru 2002/584 trebuie
interpretată, în lumina articolelor 47 și 48 din cartă, precum și a articolului 6 din CEDO, în
sensul că autoritățile judiciare de executare pot refuza executarea unui mandat european
de arestare emis în scopul efectuării urmăririi penale pentru motivul că autoritățile judiciare
emitente nu au audiat persoana căutată înainte de a emite acest mandat de arestare.
97
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
persoane la libertate, în sensul articolului 5 din CEDO și al articolului 6 din cartă, care
este justificată în mod normal ca fiind „necesară într‑o societate democratică”, în temeiul
articolului 5 paragraful 1 litera f) din CEDO.
Avocatul general a precizat unele condiții referitoare la detenție, în temeiul acestei dispoziții,
care trebuie să nu fie arbitrară, trebuie să fie pusă în aplicare cu bună‑credință, trebuie
să fie strâns legată de motivul de detenție invocat de autoritatea judiciară de executare,
iar locul și condițiile de detenție trebuie să fie adecvate și durata privării de libertate nu
trebuie să depășească termenul rezonabil necesar pentru atingerea scopului urmărit.
Avocatul general a considerat totodată că articolul 6 din cartă trebuie să fie interpretat în
același mod ca articolul 5 paragraful 1 din CEDO.
98
SPAȚIUL DE LIBERTATE, SECURITATE ȘI JUSTIȚIE
În acest context, Curtea făcut trimitere la anumite dispoziții ale Deciziei‑cadru 2002/584.
Potrivit acestora, înainte de a decide predarea persoanei căutate în scopul urmăririi
penale, autoritatea judiciară de executare trebuie să efectueze un anumit control asupra
mandatului european de arestare, iar persoana căutată are dreptul de a fi asistată de
un avocat atunci când consimte la predarea sa și, dacă este cazul, renunță la aplicarea
principiului specialității. Pe de altă parte, atunci când nu consimte la predare și face obiectul
unui mandat european de arestare emis în scopul urmăririi penale, persoana căutată are
dreptul de a fi audiată de autoritatea judiciară de executare în condițiile stabilite de comun
acord de autoritatea judiciară emitentă și de autoritatea judiciară de executare.
99
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
că persoana căutată nu a fost audiată în statul membru emitent anterior emiterii acestui
mandat de arestare.
7.4 – Mai recent, în Hotărârea din 1 iunie 2016, Bob‑Dogi (C‑241/15, EU:C:2016:385; concluzii
prezentate la 2 martie 2016, EU:C:2016:131), Curtea a interpretat din nou Decizia‑cadru
2002/584, în special articolul 8 din aceasta, referitor la existența unei hotărâri executorii,
a unui mandat de arestare sau a oricărei alte decizii judiciare executorii având același efect
și care intră în domeniul de aplicare al deciziei‑cadru.
Potrivit articolului 15 alineatul (2) din decizia‑cadru, „[î]n cazul în care autoritatea judiciară
de executare consideră că informațiile comunicate de statul membru emitent sunt
insuficiente pentru a‑i permite să decidă predarea, aceasta solicită furnizarea de urgență
a unor informații suplimentare necesare, în special în legătură cu articolele 3-5 și 8, și poate
stabili o dată limită pentru primirea acestora, ținând cont de necesitatea de a respecta
termenele stabilite la articolul 17”.
În procedura principală, o instanță din Ungaria a emis în luna martie 2015 un mandat
european de arestare împotriva persoanei căutate, resortisant român, în cadrul urmăririi
penale începute împotriva acestuia pentru fapte care au avut loc în Ungaria în luna
noiembrie 2013 și care puteau fi calificate drept „vătămări corporale grave” în urma unui
accident de circulație produs pe un drum public, de care persoana căutată ar fi fost
răspunzătoare ca urmare a vitezei excesive a camionului pe care îl conducea, care a cauzat
fracturi și leziuni multiple unui resortisant maghiar care conducea o bicicletă cu motor la
momentul producerii accidentului. O alertă referitoare la mandatul european de arestare
a fost introdusă în Sistemul de Informații Schengen la câteva zile după emiterea acestuia.
În luna aprilie 2015, persoana căutată a fost prinsă în România și, după ce a fost reținută,
a fost prezentată Curții de Apel Cluj, instanța de trimitere în această cauză, pentru a se
pronunța asupra arestării sale preventive și asupra predării sale autorităților judiciare
maghiare. Printr‑o ordonanță din aceeași zi, instanța a respins propunerea de arestare
preventivă a persoanei căutate și a dispus eliberarea imediată a acesteia sub control
judiciar, stabilind în sarcina Parchetului un termen pentru depunerea unei traduceri în
100
SPAȚIUL DE LIBERTATE, SECURITATE ȘI JUSTIȚIE
limba română a mandatului european de arestare, care a fost înmânată persoanei căutate
după câteva zile.
În hotărârea pronunțată, în primul rând, Curtea a statuat că articolul 8 alineatul (1) litera
(c) din decizia‑cadru trebuie interpretat în sensul că noțiunea „mandat de arestare” care
figurează la această dispoziție trebuie înțeleasă ca desemnând un mandat de arestare
național distinct de mandatul european de arestare.
101
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Astfel, Curtea a constatat că, deși decizia‑cadru nu conține o definiție a sintagmei „mandat
de arestare” care figurează la articolul 8 alineatul (1) litera (c), noțiunea „mandat european
de arestare” este definită, la articolul 1 alineatul (1) din decizia‑cadru, ca fiind o „decizie
judiciară emisă de un stat membru în vederea arestării și a predării de către un alt stat
membru a unei persoane căutate, pentru efectuarea urmăririi penale sau în scopul
executării unei pedepse sau a unei măsuri de siguranță privative de libertate”. Prin urmare,
această noțiune, „mandat european de arestare”, este cea care este utilizată în mod
sistematic în titlul, în considerentele și în articolele deciziei‑cadru, cu excepția articolului
8 alineatul (1) litera (c), ceea ce sugerează că această din urmă dispoziție vizează un alt
mandat de arestare decât mandatul european de arestare prevăzut de toate celelalte
dispoziții ale deciziei‑cadru, care nu poate fi, așadar, decât un mandat de arestare național.
În opinia Curții, aceste diferite elemente de natură textuală confirmă că noțiunea „mandat
de arestare” care figurează la articolul 8 alineatul (1) litera (c) din decizia‑cadru desemnează
doar mandatul de arestare național, acesta trebuind să fie înțeles ca fiind decizia judiciară
pe care se grefează mandatul european de arestare.
În al doilea rând, Curtea a statuat că articolul 8 alineatul (1) litera (c) din decizia‑cadru
trebuie interpretat în sensul că, atunci când un mandat european de arestare, care se
întemeiază pe existența unui „mandat de arestare” în sensul acestei dispoziții, nu cuprinde
indicarea existenței unui mandat de arestare național, autoritatea judiciară de executare
nu trebuie să îi dea curs dacă, având în vedere informațiile furnizate în aplicarea articolului
15 alineatul (2) din decizia‑cadru, precum și toate celelalte informații de care dispune,
această autoritate constată că mandatul european de arestare nu este valid întrucât a fost
emis fără să fi fost emis în mod efectiv un mandat de arestare național distinct de mandatul
european de arestare.
Curtea a considerat că, în temeiul articolului 15 alineatul (2) din decizia‑cadru, autoritatea
judiciară din statul membru de executare trebuie să solicite autorității judiciare din statul
membru emitent să îi furnizeze de urgență orice informație suplimentară necesară care să
îi permită să examineze dacă lipsa indicării în mandatul european de arestare a existenței
unui mandat de arestare național se explică fie prin faptul că efectiv nu există un asemenea
mandat de arestare național prealabil și distinct de mandatul european de arestare, fie prin
faptul că un asemenea mandat există, însă nu a fost menționat. În opinia Curții, dacă, având
în vedere informațiile furnizate și toate celelalte informații de care dispune, autoritatea
judiciară de executare ajunge la concluzia că mandatul european de arestare, cu toate
că se bazează pe existența unui „mandat de arestare” în sensul articolului 8 alineatul (1)
litera (c) din decizia‑cadru, a fost emis fără să fi fost emis în mod efectiv un mandat de
102
SPAȚIUL DE LIBERTATE, SECURITATE ȘI JUSTIȚIE
103
8 CONCURENȚĂ
CONCURENȚĂ
8. CONCURENȚĂ
a. ÎNȚELEGERI
8.1 – În Hotărârea din 16 iulie 2015, ING Pensii (C‑172/14, EU:C:2015:484, concluzii prezentate
la 23 aprilie 2015, EU:C:2015:272), Curtea a avut ocazia să se pronunțe asupra domeniului
de aplicare al articolului 101 alineatul (1) TFUE într‑un litigiu care a opus-o pe reclamantă,
o societate care administrează un fond de pensii privat, Consiliului Concurenței, în legătură
cu o cerere de anulare a unei decizii a acestuia din urmă prin care era obligată la plata unei
amenzi pentru faptul că participase la acorduri, încheiate de administratorii fondurilor de
pensii private obligatorii, de repartizare a dublurilor, și anume persoane care au aderat,
prin ignorarea normelor aplicabile în materie sau din neglijența anumitor agenți comerciali,
la două sau mai multe fonduri în perioada inițială de aderare pusă în aplicare în mod legal
în anul 2007.
O persoană devine participant la un fond de pensii prin semnarea unui act de aderare
individual, din proprie inițiativă sau în urma repartizării sale de către instituția de evidență.
77. Legea nr. 411/2004 privind fondurile de pensii administrate privat, cu modificările ulterioare (Monitorul Oficial al
României, Partea I, nr. 482 din 18 iulie 2007).
105
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Persoana care nu a aderat deja la un fond de pensii privat într‑un anumit termen este
repartizată aleatoriu la un fond de pensii de către instituția de evidență. Această repartizare
este efectuată proporțional cu cotele de piață obținute de fiecare dintre administratori.
106
CONCURENȚĂ
aderare nu fusese validată. CNPAS efectua repartizarea la unul dintre fondurile private, în
mod direct proporțional cu numărul de persoane a căror aderare fusese validată pentru
fiecare fond de pensii privat în raport cu numărul total de persoane a căror aderare fusese
validată pentru toate fondurile de pensii private. În plus, administratorii erau obligați să
indice participanților, în termen de 15 zile de la data validării, fondul de pensii pentru care
aderarea lor fusese validată.
Întrucât cererea reclamantei a fost respinsă, aceasta a formulat recurs la Înalta Curte de
Casație și Justiție. În aceste împrejurări, instanța supremă a ridicat problema dacă, în cazul
unei practici de împărțire a clienților, numărul concret, final, al acestora este relevant din
perspectiva îndeplinirii condiției privind afectarea semnificativă a concurenței în sensul
prevederilor articolului 101 alineatul (1) litera (c) din TFUE.
78. În special a articolului 5 alineatul (1) din Legea concurenței, cu modificările ulterioare (Monitorul Oficial al
României, Partea I, nr. 240 din 3 aprilie 2014).
107
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În al doilea rând, Curtea a constatat că, întrucât înțelegerea viza consolidarea poziției pe
piața relevantă a fiecăruia dintre fondurile de pensii private în raport cu cea a concurenților
săi care nu participaseră la practicile concertate în discuție, fondurile respective urmăreau
un obiectiv vădit contrar bunei funcționări a concurenței normale.
În al treilea rând, Curtea a constatat că, prin practicile concertate pe care fondurile de
pensii private în cauză le organizaseră, acestea s‑au sustras în mod deliberat de la
aplicarea normelor legale, care prevedeau o afiliere a dublurilor ca urmare a unei intervenții
a autorităților naționale competente și potrivit unei repartizări aleatorii a acestora.
Astfel, similar avocatului general, Curtea a apreciat că acordurile în discuție în litigiul principal
puteau fi considerate că restrâng concurența prin însuși obiectului lor, în sensul articolului
101 alineatul (1) TFUE, numărul concret de persoane vizate de acordurile de repartizare
în discuție în litigiul principal fiind lipsit de relevanță în scopul constatării existenței unei
asemenea restrângeri a concurenței.
Prin urmare, Curtea a statuat că articolul 101 alineatul (1) TFUE trebuie interpretat în sensul
că acorduri de împărțire a clienților precum cele încheiate între fonduri de pensii private
constituie o înțelegere care are un obiect anticoncurențial, numărul de clienți vizați de
aceste acorduri nefiind relevant în scopul aprecierii condiției referitoare la restrângerea
concurenței în cadrul pieței interne.
108
CONCURENȚĂ
În decizia pe care a pronunțat‑o ulterior acestei hotărâri preliminare, Înalta Curte de Casație
și Justiție a admis în parte recursul, a casat sentința atacată și a redus cuantumul amenzii
aplicate reclamantei de Consiliul Concurenței.
b. POZIȚIE DOMINANTĂ
8.2 – În cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 30 mai 2013, Omnis Group/Comisia
(T‑74/11, EU:T:2013:283), Tribunalul a fost sesizat cu o cerere de anulare a unei decizii
a Comisiei (cazul COMP/39.784 – Omnis/Microsoft, denumită în continuare „decizia în
litigiu”) prin care aceasta a respins plângerea formulată de reclamantă privind pretinse
încălcări ale articolelor 101, 102 și 106 TFUE de către Microsoft Corp. pe piața aplicațiilor
software utilizate în întreprinderi, denumite programe de tip „aplicații software utilizate în
întreprinderi/software pentru planificarea resurselor întreprinderii” (piața EAS/ERP).
79. Regulamentul Comisiei din 7 aprilie 2004 privind desfășurarea procedurilor puse în aplicare de Comisie în
temeiul articolelor [101] și [102 TFUE] ( JO 2004, L 123, p. 18, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 242).
109
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Prin decizia în litigiu, din 1 decembrie 2010, Comisia a constatat lipsa unui interes suficient
al Uniunii de a decide inițierea unei investigații cu privire la încălcările invocate și a respins
plângerea reclamantei.
Reclamanta a introdus la Tribunal o cerere prin care a solicitat anularea deciziei în litigiu și
retrimiterea dosarului la Comisie pentru ca aceasta să adopte o nouă decizie.
Mai întâi, Tribunalul a respins ca inadmisibil al doilea capăt de cerere, prin care reclamanta
a solicitat retrimiterea dosarului la Comisie sau pronunțarea în sensul admiterii plângerii,
arătând că, deși are competența de a anula actul atacat, Tribunalul nu are competența de
a‑l modifica.
Tribunalul a respins argumentația reclamantei prin care aceasta a susținut că exista o poziție
dominantă a Microsoft pe piața sistemelor de operare pentru calculatoare personale.
110
CONCURENȚĂ
111
9 AJUTOARE DE STAT
AJUTOARE DE STAT
9. AJUTOARE DE STAT
9.1 – În cauzele în care au fost pronunțate Hotărârile din 16 octombrie 2014, Alro/Comisia
(T‑517/12, EU:T:2014:890) și Alpiq RomIndustries și Alpiq RomEnergie/Comisia (T‑129/13,
nepublicată, EU:T:2014:895), Tribunalul a fost sesizat cu două acțiuni în anulare îndreptate
împotriva a două decizii ale Comisiei din anul 2012 de deschidere a două proceduri în
temeiul articolului 108 alineatul (2) TFUE, dintre care una a privit un ajutor de stat constând
în acordarea de tarife preferențiale pentru energia electrică în favoarea producătorului
român de aluminiu Alro, iar cealaltă, un ajutor de stat constând în acordarea de tarife
preferențiale prevăzute în contracte încheiate de Hidroelectrica cu comercianți de energie
electrică.
În luna aprilie 2012, Comisia a inițiat procedura oficială de investigare prevăzută la articolul
108 alineatul (2) TFUE în ceea ce privește ajutorul nou plătit reclamantei și celorlalți
membri ai grupului din România din care aceasta făcea parte în perioada cuprinsă între
1 ianuarie 2007 și 31 decembrie 2009 și începând de la 1 ianuarie 2010, în cadrul celor 17
acte adiționale, fiind considerat o măsură de ajutor potențial. În această decizie, Comisia,
pe de o parte, a adoptat opinia preliminară conform căreia măsura de ajutor potențial
constituia ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) TFUE, acordat sub forma unor
tarife preferențiale pentru furnizarea de energie electrică, de care ar fi putut să beneficieze
reclamanta și alți membri ai grupului din România din care acesta făcea parte și, pe de altă
parte, se îndoia de faptul că, prin reducerea costurilor de exploatare, care ar fi trebuit să
fie suportate în întregime de beneficiari, fără a fi urmărit un obiectiv de interes general,
un astfel de ajutor putea fi considerat compatibil cu tratatul. În plus, Comisia a apreciat că
113
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
măsura de ajutor potențial constituia un ajutor nou de la data aderării României la Uniunea
Europeană, și anume 1 ianuarie 2007. Aceasta a diferențiat două perioade, și anume, în
primul rând, perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2007 și 1 ianuarie 2010, în care se aplica
contractul din anul 2005 modificat, și, în al doilea rând, perioada ulterioară datei de
1 ianuarie 2010, când a intrat în vigoare contractul din anul 2010.
114
AJUTOARE DE STAT
dar care erau încă aplicabile ulterior datei aderării și că acestea nu îndeplineau condițiile
prevăzute de acest protocol pentru a fi calificate drept ajutoare existente. Comisia a
apreciat că fiecare contract și actele adiționale aferente constituiau o convenție unică ce
nu fusese supusă unor modificări substanțiale. Având în vedere aceste elemente, Comisia
a considerat, cu titlu preliminar, că ajutorul acordat pe baza contractelor era un ajutor nou la
1 ianuarie 2007 și că această calificare era cu atât mai mult valabilă în privința celui de al
doilea contract, încheiat în anul 2008.
Astfel, în cauza T‑129/13, Comisia a susținut că acțiunea era vădit inadmisibilă pentru
motivul că, la data introducerii acesteia, decizia în litigiu nu mai producea efecte juridice
autonome deoarece administratorul judiciar al furnizorului reziliase contractele la
1 august 2012. Comisia a considerat că acțiunea era inadmisibilă și pentru motivul că, prin
intermediul actelor adiționale, contractele făcuseră obiectul unor modificări substanțiale
care constituiau modificări ale schemei de ajutor în sensul articolului 108 alineatul (3)
TFUE și al jurisprudenței și că decizia în litigiu era contestată doar în măsura în care privea
contractele semnate inițial.
Prin hotărârile pronunțate, Tribunalul a respins cele două acțiuni ca fiind inadmisibile.
115
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În esență, Tribunalul a constatat că, până la data pronunțării hotărârilor, nici Curtea, nici
Tribunalul nu se pronunțaseră asupra admisibilității unei acțiuni în anulare a unei decizii
de deschidere a procedurii oficiale de investigare cu privire la o măsură care nu mai era în
curs de aplicare la data deciziei în discuție sau la data introducerii acțiunii respective. Prin
urmare, întrucât reclamantele au considerat că orice decizie de deschidere a procedurii
oficiale de investigare poate fi contestată în fața instanței Uniunii, Tribunalul a apreciat că
posibilitatea de a iniția o acțiune în anulare depindea în realitate de aspectul dacă o astfel
de decizie determină efecte juridice autonome.
116
10 DISPOZIȚII FISCALE
DISPOZIȚII FISCALE
În acest domeniu, Curtea a avut ocazia să se pronunțe în mai multe cauze preliminare
referitoare la taxa pe poluare instituită de autoritățile române și plătită la prima înmatriculare
a unui autovehicul în România, care a ridicat din acest motiv o chestiune de compatibilitate
cu dreptul Uniunii, mai precis cu articolul 110 TFUE. Litigiile principale au privit aplicarea
acestei taxe, sub diverse forme, în cazul importurilor de autovehicule rulate achiziționate
de particulari dintr‑un alt stat membru.
Potrivit articolului 110 primul paragraf TFUE, „[n]iciun stat membru nu aplică, direct sau
indirect, produselor altor state membre impozite interne de orice natură mai mari decât
cele care se aplică, direct sau indirect, produselor naționale similare”.
În plus, directiva‑cadru din 200782 face distincție între vehiculele din categoria M, care
cuprinde autovehiculele cu cel puțin patru roți pentru transportul pasagerilor, și cele
din categoria N, care cuprinde autovehiculele cu cel puțin patru roți pentru transportul
81. Directiva 91/441/CEE a Consiliului din 26 iunie 1991 de modificare a Directivei 70/220/CEE privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la măsurile preconizate împotriva poluării aerului cu emisiile poluante
provenite de la autovehicule ( JO 1991, L 242, p. 1, Ediție specială, 13/vol. 10, p. 135).
82. Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru
pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților
tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) ( JO 2007, L 263, p. 1).
119
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Ordonanța din 2008 a fost modificată de mai multe ori înainte de a fi abrogată în anul 2012
printr‑o lege85 (legea din 2012) intrată în vigoare la 13 ianuarie 2012. Această lege a înlocuit
taxa pe poluare cu o nouă taxă, taxa pentru emisiile poluante provenite de la autovehicule.
Similar ordonanței din 2008, legea din 2012 stabilea obligația de plată a taxei pentru emisiile
poluante ale autovehiculelor rulate importate, însă prevedea și o diferență importantă față
de ordonanța menționată, în sensul că taxa pentru emisiile poluante era datorată și cu
ocazia primei vânzări pe piața națională a unor autovehicule rulate deja înmatriculate în
România și care nu fuseseră supuse taxării.
Pe de altă parte, o ordonanță de urgență a guvernului din anul 201286 (ordonanța din 2012),
intrată în vigoare la 31 ianuarie 2012, a suspendat aplicarea unor dispoziții ale legii din 2012
până la 1 ianuarie 2013. În plus, ordonanța menționată a prevăzut dreptul contribuabililor
83. Legea nr. 343/2006 pentru modificarea și completarea Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal (Monitorul Oficial
al României, Partea I, nr. 662 din 1 august 2006).
84. Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 50/2008 pentru instituirea taxei pe poluare pentru autovehicule
(Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 327 din 25 aprilie 2008).
85. Legea nr. 9/2012 privind taxa pentru emisiile poluante provenite de la autovehicule (Monitorul Oficial al României,
Partea I, nr. 17 din 10 ianuarie 2012).
86. Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 1/2012 pentru suspendarea aplicării unor dispoziții ale Legii nr.
9/2012 privind taxa pentru emisiile poluante provenite de la autovehicule, precum și pentru restituirea taxei
achitate în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatul 2 din lege (Monitorul Oficial al României, Partea I,
nr. 79 din 31 ianuarie 2012).
120
DISPOZIȚII FISCALE
care, în temeiul legii din 2012, plătiseră această taxă în perioada cuprinsă între data intrării
ei în vigoare și data intrării în vigoare a ordonanței din 2012 la restituirea acestei taxe.
Legea din 2012 a rămas în vigoare până la 14 martie 2013. O nouă ordonanță de urgență
a guvernului87 care a abrogat legea din 2012 a intrat în vigoare la 15 martie 2013 (ordonanța
din 2013). Conformându‑se hotărârilor prin care Curtea a constatat incompatibilitatea
dispozițiilor interne anterioare referitoare la modul de calcul și la perceperea taxei pe
poluare cu dreptul Uniunii (a se vedea, mai jos, în special Hotărârile Tatu și Nisipeanu), noua
ordonanță prevedea în esență că obligația de plată a timbrului de mediu ia naștere fie
cu ocazia primei înmatriculări a autovehiculului în România, fie la reintroducerea în parcul
auto național a unui autovehicul, fie cu ocazia transcrierii dreptului de proprietate asupra
autovehiculului rulat și pentru care nu a fost achitată niciuna din taxele anterioare speciale
pentru autovehicule sau pentru care s‑a dispus de către instanțe restituirea taxelor sau
înmatricularea fără plata acestora.
În plus, ordonanța menționată prevedea că, în cazul în care taxa specială pentru
autoturisme și autovehicule, taxa pe poluare sau taxa pentru emisiile poluante provenite
de la autovehicule care a fost achitată este mai mare decât timbrul de mediu calculat în lei
la cursul de schimb valutar aplicabil la momentul înmatriculării sau al transcrierii dreptului
de proprietate asupra unui autovehicul rulat, se pot restitui sumele reprezentând diferența
de sumă plătită numai către persoana supusă obligației de plată. Calculul diferenței de
restituit se face pe baza formulei de calcul descrise în aceeași ordonanță, în care se
utilizează elementele avute în vedere la momentul înmatriculării sau al transcrierii dreptului
de proprietate asupra unui autovehicul rulat.
87. Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 9/2013 privind timbrul de mediu pentru autovehicule (Monitorul Oficial
al României, Partea I, nr. 119 din 4 martie 2013).
121
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
10.1 – În Hotărârea din 7 aprilie 2011, Tatu (C‑402/09, EU:C:2011:219; concluzii prezentate la
27 ianuarie 2011, EU:C:2011:32), Curtea a fost solicitată pentru prima dată să interpreteze
articolul 110 TFUE într‑o situație în care fusese ridicată chestiunea compatibilității cu acest
articol a ordonanței din 2008 în versiunea sa inițială. Litigiul principal a privit plata de către
reclamant a taxei pe poluare. Reclamantul achiziționase din Germania în luna iulie 2008
un autovehicul rulat fabricat în anul 1997. Valoarea taxei pe poluare depășea considerabil
valoarea reziduală a taxei incluse în valoarea unui vehicul similar deja înmatriculat în
România.
În această hotărâre, Curtea a urmat mai întâi propunerea avocatului general de reformulare
a întrebării adresate de Tribunalul Sibiu, considerând că aceasta trebuia înțeleasă în sensul
că urmărea să se stabilească dacă fostul articol 90 CE (devenit articolul 110 TFUE) se
opunea unui regim de impozitare precum cel instituit de ordonanța din 2008 în versiunea
sa inițială. Curtea a remediat astfel o frazare mai puțin inspirată a instanței menționate din
care reieșea că solicită interpretarea dispozițiilor dreptului intern în lumina dispozițiilor
dreptului Uniunii.
În continuare, Curtea a observat că efectul produs de ordonanța din 2008 consta în faptul
că vehiculele rulate importate și caracterizate printr‑o vechime și o uzură importante erau
supuse, în pofida aplicării unei reduceri semnificative a valorii taxei pentru a ține seama
de deprecierea lor, unei taxe care se putea apropia de 30 % din valoarea lor de piață,
în timp ce vehiculele similare puse în vânzare pe piața națională a vehiculelor rulate nu
erau nicidecum grevate de o astfel de sarcină fiscală, ceea ce avea ca efect descurajarea
importării și a punerii în circulație în România a unor vehicule rulate achiziționate din alte
state membre.
88. Lege privind eliminarea unor taxe și tarife, precum și pentru modificarea și completarea unor acte normative
(Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 15 din 6 ianuarie 2017).
122
DISPOZIȚII FISCALE
În aceste condiții, Curtea a statuat că articolul 110 TFUE trebuie interpretat în sensul că se
opune ca un stat membru să instituie o taxă pe poluare aplicată autovehiculelor cu ocazia
primei lor înmatriculări în acest stat membru dacă regimul acestei măsuri fiscale este
astfel stabilit încât descurajează punerea în circulație în statul membru menționat a unor
vehicule rulate și achiziționate din alte state membre, fără însă a descuraja achiziționarea
de pe piața națională a unor vehicule rulate având aceeași vechime și aceeași uzură.
În urma acestei hotărâri, soluția a fost reluată de Curte într‑o serie de cauze privind
litigii similare, și anume în Ordonanțele din 8 aprilie 2011, Obreja și Darmi (C‑136/10 și
C‑178/10, EU:C:2011:230), Ijac (C‑336/10, EU:C:2011:231) și Sfichi și Ilaș (C‑29/11 și C‑30/11,
EU:C:2011:233), și în Ordonanțele din 13 iulie 2011, Vijulan (C‑335/10, EU:C:2011:477), Druțu
(C‑438/10, EU:C:2011:478) și Micșa (C‑573/10, EU:C:2011:479).
10.2 – În Hotărârea din 7 iulie 2011, Nisipeanu (C‑263/10, EU:C:2011:466), într‑o cauză
privind un litigiu similar, Curtea a fost solicitată să se pronunțe, pentru prima dată în
această serie de cauze, asupra cererii formulate de guvernul român de limitare în timp
a efectelor hotărârii.
123
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
o asemenea limitare are obligația să prezinte Curții date cifrice care să stabilească riscul
unor repercusiuni economice grave.
În plus, Curtea a fost sesizată din nou cu o cerere formulată de guvernul român privind
limitarea în timp a efectelor deciziei acesteia pentru motivul că legiuitorul național a acționat
cu bună‑credință atunci când a înlocuit ordonanța din 2008 cu legea din 2012, care avea
ca scop să facă taxa pe poluare conformă cu articolul 110 TFUE. Curtea a respins această
cerere observând că, prin adoptarea ordonanței din 2012, guvernul român menținuse în
vigoare o reglementare națională pe care Curtea o declarase deja incompatibilă cu articolul
110 TFUE și că, prin urmare, acesta nu putea invoca în mod util finalitatea urmărită de
legiuitorul național.
124
DISPOZIȚII FISCALE
materie, ordonanța din 2013, cu articolul 110 TFUE, luând în considerare succesiunea în
timp a normelor juridice.
Reclamantul din litigiul principal a achiziționat un autovehicul rulat care fusese înmatriculat
pentru prima dată în Germania. În vederea înmatriculării acestuia în România, el a trebuit
să plătească taxa pe poluare prevăzută de ordonanța din 2008, în valoare de aproximativ
1 200 de euro. Anterior intrării în vigoare a ordonanței din 2013, reclamantul din litigiul
principal a depus o cerere de restituire a acestei sume la autoritățile fiscale române, care
au respins‑o. În urma acestui refuz, reclamantul a introdus o acțiune la Tribunalul Sibiu, pe
care acesta a admis‑o în parte.
În luna ianuarie 2013, judecând apelul formulat, Curtea de Apel Alba Iulia a casat sentința
și a trimis cauza spre rejudecare primei instanțe, indicând, în vederea noii proceduri de
judecată, că, în litigiile de acest tip, în cadrul acțiunii în restituirea taxei percepute cu
încălcarea dreptului Uniunii, calitate procesuală pasivă nu avea numai beneficiarul taxei
(în speță, Administrația Fondului pentru Mediu), ci și colectorul acesteia (Administrația
Finanțelor Publice).
După trimiterea cauzei spre rejudecare la prima instanță, Tribunalul Sibiu (instanța de
trimitere în speță), a intrat în vigoare ordonanța din 2013. În opinia acestei instanțe, în
raport cu ordonanța din 2013, reclamantul din litigiu principal nu mai avea dreptul să
recupereze taxa pe poluare și dobânzile aferente acesteia deoarece suma pe care o plătise
fusese reținută de autoritățile fiscale și de mediu cu titlu de timbru de mediu, valoarea
timbrului de mediu fiind mai ridicată decât taxa pe poluare pe care o plătise cu ocazia
înmatriculării autovehiculului său.
Mai întâi, Curtea a fost solicitată să se pronunțe asupra excepției de inadmisibilitate a cererii
de decizie preliminară invocate de guvernul român. Acesta a susținut, pe de o parte, că
dispoziția din dreptul național vizată de instanța de trimitere reglementează o procedură
administrativă și extrajudiciară de restituire a taxelor, astfel încât această reglementare
nu impune limite de interpretare instanțelor sesizate cu cereri de restituire a unei taxe
percepute cu încălcarea dreptului Uniunii precum cea în discuție în litigiul principal și că,
prin urmare, instanța de trimitere a considerat în mod eronat că dispoziția menționată
125
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
o împiedică să dispună restituirea întregii sume plătite de reclamantul din litigiul principal
cu titlu de taxă pe poluare. Pe de altă parte, guvernul român a arătat că ordonanța din 2013
nu putea fi aplicabilă litigiului principal, întrucât aceasta nu era în vigoare la data la care
reclamantul plătise taxa pe poluare.
În speță, în temeiul articolului 101 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, Curtea
a solicitat instanței de trimitere să indice dacă, ținând seama de natura procedurii
pendinte în fața sa, dispoziția în cauză din ordonanța din 2013 se aplica litigiului principal.
În răspunsul său, instanța menționată a confirmat că acest articol constituia norma de
drept material aplicabilă litigiului principal în cadrul reexaminării cauzei cu care era sesizată
ca urmare a trimiterii acesteia spre rejudecare și că acea normă era lipsită de echivoc și
limita restituirea taxelor achitate înainte de instituirea timbrului de mediu la singura ipoteză
în care acestea aveau un cuantum mai mare decât cuantumul acestui timbru instituit prin
ordonanța din 2013.
Cu privire la fond, Curtea a observat că, astfel cum reieșea din decizia de trimitere și din
răspunsul instanței de trimitere la cererea de lămuriri adresată de Curte, ordonanța din
2013 instituie de asemenea un regim de rambursare a taxei plătite în special în temeiul
ordonanței din 2008, permițând justițiabililor să obțină restituirea taxei plătite anterior în
măsura în care cuantumul acestei taxe îl depășește pe cel al timbrului de mediu. Astfel,
instanța de trimitere a considerat că nu dispunea, în temeiul dispoziției relevante din
această ordonanță, de posibilitatea de a‑i restitui reclamantului din litigiul principal suma
pe care acesta fusese obligat să o achite cu titlu de taxă pe poluare și dobânzile aferente.
126
DISPOZIȚII FISCALE
Tatu și Nisipeanu, citate anterior. Pentru aceste motive, Curtea a statuat că dreptul Uniunii
trebuie interpretat în sensul că se opune unui sistem de rambursare a unei taxe percepute
cu încălcarea dreptului Uniunii precum cel în discuție în litigiul principal.
Curtea a respins și cererea formulată de guvernul român privind limitarea în timp a hotărârii
prin care ar fi statuat că dreptul Uniunii se opune unei taxe precum timbrul de mediu,
considerând că argumentele invocate de guvernul român în favoarea limitării în timp
a efectelor unei asemenea hotărâri se refereau la alte cazuri decât cel în discuție în litigiul
principal.
10.5 – În Hotărârea din 14 aprilie 2015, Manea (C‑76/14, EU:C:2015:21; concluzii prezentate
la 10 februarie 2015, EU:C:2015:74), Curtea a avut ocazia să se pronunțe pentru prima dată
asupra chestiunii neutralității dintre automobilele rulate provenite din alte state membre și
autovehiculele similare disponibile pe piața națională.
Reclamantul din litigiul principal a achiziționat un autovehicul rulat din Spania și a solicitat
înmatricularea acestuia. Autoritatea română competentă a condiționat înmatricularea de
plata taxei prevăzute de legea din 2012. Reclamantul a sesizat Tribunalul Brașov, solicitând
obligarea acestei autorități să înmatriculeze autovehiculul respectiv fără a cere plata
taxei menționate, pe care a considerat‑o contrară dreptului Uniunii. Întrucât acțiunea sa
a fost respinsă, reclamantul a formulat apel la Curtea de Apel Brașov, instanța de trimitere
în această cauză, care a solicitat Curții să stabilească dacă articolul 110 TFUE se opune
introducerii de către un stat membru a taxei unice de înmatriculare pentru autovehicule,
percepută la prima înmatriculare a autovehiculului pe teritoriul statului respectiv și cu
ocazia primului transfer al dreptului de proprietate asupra autovehiculului deja înmatriculat,
cu începere de la data introducerii taxei în cauză, de care sunt scutite autovehiculele
pentru care s‑a plătit deja o taxă similară în trecut, în situația în care autovehiculele deja
înmatriculate pe teritoriul statului respectiv nu erau supuse noii taxe atât timp cât nu avea
loc transferul dreptului de proprietate asupra acestor autovehicule.
În concluziile prezentate în această cauză, avocatul general a apreciat că articolul 110 TFUE
trebuie interpretat în sensul că, pe de o parte, nu se opune introducerii de către un stat
membru a unei taxe unice pentru autovehicule, percepută cu ocazia primei înmatriculări
a autovehiculului pe teritoriul statului membru care introduce această taxă, precum și cu
ocazia primului transfer al dreptului de proprietate asupra autovehiculului deja înmatriculat
în acel stat, cu începere de la data introducerii taxei, cu condiția ca aceasta să fie astfel
127
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
concepută încât valoarea taxei percepute pentru autovehiculele rulate importate din alte
state membre să nu depășească valoarea reziduală a taxei încorporate în valoarea de piață
a autovehiculelor naționale.
Pe de altă parte, avocatul general a apreciat că articolul 110 TFUE nu se opune nici ca,
odată cu introducerea unei astfel de taxe, statul membru să scutească de plata acesteia
autovehiculele pentru care s‑a plătit deja taxa în vigoare, cu condiția ca valoarea noii taxe
percepute pentru autovehiculele rulate importate din alte state membre să nu depășească
valoarea reziduală a taxei anterioare încorporate în valoarea de piață a autovehiculelor
naționale și ca, în plus, scutirea să nu poată fi acordată în considerarea plății taxei anterior
aplicabile, incompatibilă cu dreptul Uniunii.
În hotărârea pronunțată, amintind că articolul 110 TFUE are drept obiectiv asigurarea liberei
circulații a mărfurilor între statele membre în condiții normale de concurență în vederea
eliminării oricărei forme de protecție care poate decurge din aplicarea unor impozite
interne, în special a celor care sunt discriminatorii față de produse care provin din alte
state membre, Curtea a subliniat din nou că primul paragraf al articolului 110 TFUE interzice
fiecărui stat membru să aplice produselor celorlalte state membre impozite interne
mai mari decât cele care se aplică produselor naționale similare și că această dispoziție
a tratatului vizează garantarea neutralității impozitelor interne față de concurența dintre
produsele care se află deja pe piața națională și produsele importate.
Totuși, având în vedere succesiunea în timp a diferitor dispoziții interne în materie, în special
legea din 2012, în considerațiile sale, Curtea a identificat anumite aspecte compatibile cu
dreptul Uniunii, constatând de exemplu că, ținând seama la calcularea taxei de vechimea
autovehiculului și de rulajul mediu anual al acestuia și adăugând la aceste criterii luarea
în considerare facultativă, cu costuri neexcesive, a stării acestui autovehicul și a dotărilor
sale prin intermediul unei expertize efectuate de autoritățile competente în materie de
înregistrare a autovehiculelor, noua reglementare garanta că valoarea taxei era redusă în
funcție de o aproximare rezonabilă a valorii reale a autovehiculului.
Astfel, Curtea a observat că, spre deosebire de taxa specială percepută în temeiul legii
din 2006, de taxa pe poluare percepută în temeiul ordonanței din 2008 în perioada
1 iulie 2008-12 ianuarie 2012 și de taxa pentru emisiile poluante percepută în temeiul legii
din 2012, în forma aplicabilă potrivit ordonanței din 2012, taxa pentru emisiile poluante
percepută în temeiul legii din 2012, fără aplicarea acestei din urmă ordonanțe, în forma
aplicabilă până la 14 martie 2013, data abrogării sale prin ordonanța din 2013, se aplica
potrivit aceleiași metode de calcul, pe de o parte, autovehiculelor rulate provenite din
128
DISPOZIȚII FISCALE
alte state membre cu ocazia primei lor înmatriculări în România și, pe de altă parte,
autovehiculelor deja înmatriculate în România cu ocazia primei transcrieri a dreptului de
proprietate asupra acestor autovehicule rulate în România, în cazul în care la momentul
înmatriculării lor în România nu se plătise nicio taxă.
În opinia Curții, o astfel de scutire a avut ca efect exceptarea de la plata taxei în cauză
a primei transcrieri, în perioada pertinentă în cauza principală, a dreptului de proprietate
asupra autovehiculelor rulate naționale înmatriculate în România între 1 ianuarie 2007 și
1 ianuarie 2013, în timp ce această taxă a fost percepută invariabil cu ocazia înmatriculării
în România, în perioada pertinentă în cauza principală, a autovehiculelor similare provenite
din alte state membre. O scutire precum cea în discuție în litigiul principal favoriza deci
vânzarea autovehiculelor de ocazie naționale și descuraja importul unor autovehicule
similare.
Prin urmare, Curtea a statuat că articolul 110 TFUE trebuie interpretat în sensul, pe de
o parte, că nu se opune ca un stat membru să instituie o taxă pe autovehicule care se aplică
autovehiculelor rulate importate cu ocazia primei lor înmatriculări în acest stat membru și
autovehiculelor deja înmatriculate în statul membru respectiv cu ocazia primei transcrieri
în același stat a dreptului de proprietate asupra acestora din urmă și, pe de altă parte, că
se opune ca statul membru respectiv să scutească de această taxă autovehiculele deja
înmatriculate pentru care a fost plătită o taxă în vigoare anterior declarată incompatibilă
cu dreptul Uniunii.
Curtea s‑a pronunțat în mod similar în Ordonanța din 3 septembrie 2015, Chiș și alții
(C‑585/14, C‑587/14 și C‑588/14, EU:C:2015:592) și, mai recent, în Hotărârea din 9 iunie 2016,
Budișan (C‑586/14, EU:C:2016:421).
129
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Revizuentul din litigiul principal a achiziționat în anul 2007, înainte de intrarea în vigoare
a ordonanței din 2008, un autovehicul care anterior fusese înmatriculat în Franța. În acea
perioadă, înmatricularea în România era condiționată de prezentarea dovezii plății taxei
speciale pentru autovehicule, prevăzută de legea din 2006. Printr‑o acțiune civilă, a solicitat
Judecătoriei Sibiu restituirea taxei, susținând că aceasta era contrară fostului articol 90 CE
(devenit articolul 110 TFUE) întrucât instituia o măsură fiscală discriminatorie de impozitare
internă a produselor din alte state membre, care depășea cu mult taxele impuse produselor
interne similare.
Tot înainte de intrarea în vigoare a ordonanței din 2008, Judecătoria Sibiu a admis acțiunea
și a obligat statul român la restituirea taxei. Statul român a formulat recurs împotriva acestei
hotărâri la Tribunalul Sibiu, care a limitat restituirea taxei speciale pentru autoturisme
achitate de revizuent la un cuantum egal cu diferența dintre această taxă și cea, ulterioară,
pe poluare, exigibilă în temeiul ordonanței din 2008.
După trei ani de la pronunțarea acestei decizii definitive, revizuentul a introdus la Tribunalul
Sibiu o cerere de revizuire, invocând dispozițiile Legii nr. 554/2004 a contenciosului
administrativ89 și Hotărârea Tatu, citată anterior. Acesta a susținut, în temeiul supremației
dreptului Uniunii și al considerațiilor reținute de Curte în Hotărârea Tatu, că avea dreptul la
recuperarea tuturor taxelor plătite. Potrivit Tribunalului Sibiu, instanță de trimitere în cadrul
revizuirii, în acest stadiu al procedurii nu era însă posibilă contestarea unei asemenea decizii
în fața instanțelor ordinare deoarece în procedura civilă nu există un remediu procedural
similar revizuirii prevăzute de Legea privind contenciosul administrativ în ceea ce privește
hotărârile definitive care încalcă supremația dreptului Uniunii.
130
DISPOZIȚII FISCALE
Reunită în Marea Cameră, Curtea a soluționat mai întâi excepția de inadmisibilitate invocată
de guvernul român, potrivit căruia, întrucât litigiul principal era de natură fiscală, dreptul
procedural aplicabil era cel al procedurii fiscale, care intră în sfera dreptului contenciosului
administrativ. În plus, guvernul român a susținut că revizuentul ar fi putut să exercite
o contestație în anulare împotriva deciziei menționate, care ar fi permis trimiterea cauzei în
fața completului competent în materie de contencios administrativ, și că, întrucât ordinea
juridică română asigura o cale de atac efectivă care permite garantarea compatibilității
cu dreptul Uniunii a situației revizuentului, răspunsul la întrebarea preliminară nu era util
pentru soluționarea litigiului pendinte în fața instanței de trimitere.
Pe de altă parte, în ceea ce privește chestiunea efectivității căilor de atac interne, Curtea
a amintit că numai instanța națională, care, în litigiul principal, ridică problema posibilității
131
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Pe fond, în ceea privește, în primul rând, principiul echivalenței, Curtea a amintit că acesta
interzice unui stat membru să prevadă modalități procedurale mai puțin favorabile pentru
cererile de rambursare a unei taxe întemeiate pe o încălcare a dreptului Uniunii decât
pentru cele aplicabile acțiunilor similare întemeiate pe o încălcare a dreptului intern.
Or, în opinia Curții, care a achiesat la raționamentul avocatului general expus în concluzii,
acest principiu implică un tratament egal al acțiunilor întemeiate pe o încălcare a dreptului
național și a celor, similare, întemeiate pe o încălcare a dreptului Uniunii, iar nu echivalența
normelor procedurale naționale aplicabile unor litigii de natură diferită, cum erau în cauza
principală litigiul civil, pe de o parte, și litigiul administrativ, pe de altă parte. În plus, Curtea
a subliniat că principiul echivalenței nu este pertinent într‑o situație care, precum în cauza
principală, privește două tipuri de acțiuni întemeiate, și una, și cealaltă, pe o încălcare
a dreptului Uniunii.
132
DISPOZIȚII FISCALE
Referitor la TVA, Curtea a fost solicitată să se pronunțe în mai multe cauze, privind calificarea
drept persoană impozabilă, domeniul operațiunilor impozabile, dreptul de deducere și de
rambursare, precum și, într‑o cauză, amânarea plății taxei.
133
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Persoane impozabile
10.7 – În cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 9 iulie 2015, Cabinet Medical
Veterinar dr. Tomoiagă Andrei (C‑144/14, EU:C:2015:452), prima întrebare adresată a
privit obligația de identificare din oficiu a unei persoane impozabile în scopuri de TVA.
Astfel, potrivit reglementării aplicabile faptelor din litigiul principal, persoana impozabilă
stabilită în România a cărei cifră de afaceri anuală, declarată sau realizată, era inferioară
plafonului de 35 000 de euro putea solicita scutirea de taxă potrivit „regimului special de
scutire” pentru operațiuni de interes general, printre care și prestarea de îngrijiri medicale.
Persoana impozabilă care aplica regimul special de scutire și a cărei cifră de afaceri era mai
mare sau egală cu plafonul de scutire în decursul unui an calendaristic trebuia să solicite
însă înregistrarea în scopuri de TVA în termen de 10 zile de la data atingerii sau a depășirii
plafonului. Regimul special de scutire se aplica până la data înregistrării în scopuri de TVA.
Dacă persoana impozabilă respectivă nu solicita sau solicita înregistrarea cu întârziere,
organele fiscale competente aveau dreptul să stabilească obligații privind taxa de plată și
accesoriile aferente de la data la care aceasta ar fi trebuit să fie înregistrată în scopuri de
TVA.
În speță, în luna mai 2011, în urma unui control fiscal, Direcția Generală Regională
a Finanțelor Publice Cluj‑Napoca a impus reclamantului, cabinet veterinar, plata, cu majorări
și dobânzi, a TVA‑ului aferent unor servicii de medicină veterinară pe care acesta le furnizase
în perioada 1 octombrie 2007-31 decembrie 2010. Cabinetul veterinar a contestat această
decizie la Tribunalul Maramureș, instanța de trimitere din această cauză, pentru motivul că,
până la 1 ianuarie 2010, legislația română scutea de TVA aceste activități.
În aceste condiții, instanța de trimitere a ridicat problema dacă articolul 273 primul
paragraf din Directiva TVA impune statelor membre identificarea din oficiu a unei persoane
impozabile în scopul perceperii TVA‑ului doar pe baza altor declarații fiscale decât cele
referitoare la această taxă, atunci când ele ar fi permis să se constate depășirea de către
acea persoană impozabilă a plafonului de scutire de taxa menționată.
134
DISPOZIȚII FISCALE
pot impune alte obligații pe care le consideră necesare pentru a asigura colectarea în mod
corect a TVA‑ului și pentru a preveni evaziunea, sub rezerva cerinței de tratament egal al
operațiunilor interne și al operațiunilor efectuate între statele membre de către persoane
impozabile, cu condiția ca respectivele obligații să nu genereze, în comerțul dintre statele
membre, unele formalități în legătură cu trecerea frontierelor.
Prin urmare, Curtea s‑a pronunțat în sensul că articolul 273 primul paragraf din această
directivă nu impune statelor membre identificarea din oficiu a unei persoane impozabile
în scopul perceperii TVA‑ului doar pe baza altor declarații fiscale decât cele referitoare
la această taxă, nici chiar atunci când ele ar fi permis să se constate depășirea de către
respectiva persoană impozabilă a plafonului de scutire de taxa menționată.
În acest context, Înalta Curte de Casație și Justiție a solicitat în esență Curții să se pronunțe
asupra chestiunii dacă, în raport cu dispozițiile Directivei TVA, în special ale articolelor 73 și
135
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
78, atunci când prețul unui bun a fost stabilit de părți fără nicio mențiune cu privire la TVA,
iar furnizorul bunului respectiv este persoana obligată la plata TVA‑ului pentru operațiunea
supusă taxei, prețul convenit trebuie considerat prețul care include deja TVA‑ul sau prețul
fără TVA, care trebuie majorat cu valoarea acestuia.
Pentru a motiva acest răspuns, Curtea a amintit că baza de impozitare pentru livrarea
unui bun sau pentru prestarea unui serviciu, efectuate cu titlu oneros, este constituită
de contrapartida primită în mod real în acest sens de persoana impozabilă, că această
contrapartidă constituie valoarea subiectivă, respectiv valoarea primită în mod real, iar nu
valoarea estimată conform unor criterii obiective, și că această regulă trebuie aplicată în
conformitate cu principiul de bază al directivei menționate potrivit căruia prin sistemul TVA
se urmărește să se impoziteze exclusiv consumatorul final.
Curtea a observat că, atunci când un contract de vânzare a fost încheiat fără a se menționa
TVA‑ul, în ipoteza în care furnizorul, potrivit dreptului național, nu poate recupera de la
dobânditor TVA‑ul solicitat ulterior de administrația fiscală, luarea în considerare a totalității
prețului, fără deducerea TVA‑ului, drept bază asupra căreia se aplică TVA‑ul ar avea drept
consecință aplicarea TVA‑ului cu privire la acest furnizor și ar intra, așadar, în contradicție
cu principiul potrivit căruia TVA‑ul este o taxă pe consum care trebuie suportată de
consumatorul final. Pe de altă parte, raportându‑se la jurisprudența sa anterioară, Curtea
a apreciat că o astfel de luare în considerare ar intra în contradicție cu regula potrivit căreia
administrația fiscală nu poate percepe cu titlu de TVA o valoare superioară celei primite de
persoana impozabilă, însă că o atare situație nu se regăsește în ipoteza în care furnizorul,
în temeiul dreptului național, ar avea posibilitatea să adauge la prețul stipulat un supliment
corespunzător taxei aplicabile operațiunii și să îl recupereze de la dobânditorul bunului.
Curtea a invitat, prin urmare, instanța de trimitere să verifice dacă dreptul român permitea
furnizorilor să recupereze de la dobânditori TVA‑ul aplicat ulterior de administrația fiscală,
subliniind că, dacă din această verificare rezulta că o astfel de recuperare nu era posibilă,
trebuia să se concluzioneze că Directiva TVA se opune unei norme precum cea enunțată în
decizia interpretativă sus‑menționată.
136
DISPOZIȚII FISCALE
În deciziile pronunțate în urma acestei hotărâri preliminare, Înalta Curte de Casație și Justiție
a trimis cele două cauze spre rejudecare la instanțele de prim grad de jurisdicție pentru
ca acestea să se pronunțe pe fond. În cauzele principale, în sentințele pronunțate după
rejudecare, cererile reclamanților au fost admise în parte, în sensului reducerii TVA‑ului
pretins datorat.
10.9 – În Hotărârea din 17 iulie 2014, BCR IFN Leasing (C‑438/13, EU:C:2014:2093), Curtea
s‑a pronunțat cu privire la plata TVA‑ului pe bunurile care fac obiectul unui contract
de leasing financiar, dar care au fost constatate ca fiind lipsă din gestiune ca urmare
a nerestituirii lor către societatea de leasing. În acest context, Curtea a statuat că articolele
16 și 18 din Directiva TVA trebuie interpretate în sensul că imposibilitatea societății de
leasing de a reuși recuperarea de la utilizator a bunurilor care fac obiectul unui contract
de leasing financiar ulterior rezilierii acestuia din culpa utilizatorului, în pofida demersurilor
întreprinse de societatea respectivă în scopul recuperării acestor bunuri și în pofida lipsei
oricărei contraprestații ulterioare rezilierii amintite, nu poate fi considerată o livrare de
bunuri efectuată cu titlu oneros în sensul acestor articole.
10.10 – Tot în Hotărârea Cabinet Medical Veterinar dr. Tomoiagă Andrei, citată anterior,
Curtea a considerat că principiile securității juridice și protecției încrederii legitime nu se
opun ca o administrație fiscală națională să decidă ca serviciile de medicină veterinară
să fie supuse TVA‑ului în împrejurări precum cele din litigiul principal, în condițiile în care
această decizie se întemeiază pe norme clare, iar practica respectivei administrații nu a
fost de natură să creeze în percepția unui operator economic prudent și avizat o încredere
rezonabilă în neaplicarea acestei taxe la astfel de servicii, aspect care trebuie verificat de
instanța de trimitere.
10.11 – În Hotărârea din 9 iulie 2015, Salomie și Oltean (C‑183/14, EU:C:2015:454), Curtea
a avut din nou ocazia să se pronunțe asupra aplicării TVA‑ului mai multor vânzări de bunuri
imobile.
În speță, în anul 2007, reclamanții din litigiul principal s‑au asociat cu alte persoane fizice
pentru a realiza un proiect de construcție și de vânzare a patru imobile în România. Această
asociere nu avea personalitate juridică și nu a fost declarată sau înregistrată ca impozabilă
137
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
în scopuri de TVA. În anii 2008 și 2009, din cele 132 de apartamente, construite pe terenul
care aparține patrimoniului privat al uneia dintre aceste persoane, au fost vândute 122,
precum și 23 de locuri de parcare, fără ca aceste vânzări să fi fost supuse TVA‑ului.
În cursul anului 2010, în urma unei inspecții efectuate de administrația fiscală, aceasta
a considerat că operațiunile menționate constituiau o activitate economică cu caracter de
continuitate și că, în consecință, ar fi trebuit să fie supuse TVA‑ului de la 1 octombrie 2008
deoarece, începând din luna august 2008, cifra de afaceri rezultată din acestea depășise
pragul de 35 000 de euro, sub care activitățile economice erau scutite de TVA în România.
În consecință, administrația fiscală a solicitat plata TVA‑ului datorat pentru tranzacțiile
realizate în cursul anului 2009, precum și majorări de întârziere și a emis în acest scop mai
multe decizii de impunere
Sesizată în recurs, Curtea de Apel Cluj, instanța de trimitere, a ridicat problema conformității
cu principiul securității juridice a deciziilor de impunere emise de administrația fiscală, din
moment ce, pe de o parte, legislația română ar fi stabilit normele de aplicare a dispozițiilor
privind aplicarea TVA‑ului în cazul tranzacțiilor imobiliare doar cu începere de la 1 ianuarie
2010 și, pe de altă parte, practica administrației fiscale ar fi constat mai degrabă, până la
acea dată, în nesupunerea unor astfel de tranzacții TVA‑ului. În plus, această administrație
ar fi avut la dispoziție informații suficiente pentru a constata existența calității de persoane
impozabile a reclamanților din litigiul principal încă din anul 2008, întrucât avea cunoștință
despre existența vânzărilor pe care aceștia le‑au realizat, fie și numai ca urmare a aplicării
pentru aceste operațiuni a impozitului pe transferul proprietăților imobiliare din patrimoniul
personal, prevăzut de asemenea de Codul fiscal.
138
DISPOZIȚII FISCALE
dispunând rambursarea unei părți a TVA‑ului pe care acesta îl plătise pe baza deciziei de
impunere emise împotriva sa.
Deduceri și rambursări
În speță, reclamanta din litigiul principal a achiziționat în anul 2007 o suprafață de teren
și construcțiile edificate pe aceasta. Potrivit acestui contract, reclamantei i s‑a transferat
și o autorizație de desființare a acestor construcții, pe baza căreia a executat lucrările de
demolare. În continuare, aceasta a dedus TVA‑ul pentru teren și construcțiile cumpărate și a
întocmit un decont de TVA din care rezulta soldul sumei negative cu opțiune de rambursare.
În urma unui control fiscal, administrația fiscală a întocmit un raport de inspecție fiscală și
a emis o decizie de impunere potrivit căreia, luând în considerare demolarea construcțiilor
menționate, se impunea ajustarea TVA‑ului aferent construcțiilor demolate care fusese
dedus.
În aceste împrejurări, în lumina articolelor 167 și 168 din Directiva TVA, Curtea a considerat
că acestea trebuie interpretate în sensul că, în împrejurări precum cele în discuție în litigiul
principal, o societate care a achiziționat o suprafață de teren și construcții edificate pe
aceasta din urmă, în vederea demolării acestor construcții și a realizării unui complex
rezidențial pe suprafața de teren respectivă, are dreptul de a deduce TVA‑ul aferent
achiziționării construcțiilor menționate.
În ceea ce privește articolul 185 alineatul (2) din Directiva TVA, Curtea a statuat, pe de altă
parte, că acesta trebuie interpretat în sensul că, în împrejurări precum cele în discuție în
litigiul principal, demolarea unor construcții, achiziționate împreună cu suprafața de teren
pe care au fost edificate, efectuată în vederea realizării unui complex rezidențial în locul
acestor construcții nu determină o obligație de regularizare a deducerii inițiale a TVA‑ului
aferent achiziționării construcțiilor menționate.
139
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Prin sentința pronunțată în urma acestei hotărâri preliminare, instanța de trimitere a admis
acțiunea reclamantei și a anulat decizia de impunere.
10.13 – În cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 24 octombrie 2013, Steaua Română
(C‑431/12, EU:C:2013:686), Curtea a fost sesizată cu o întrebare adresată de Înalta Curte de
Casație și Justiție în cadrul unui litigiu în legătură cu o cerere de plată a dobânzilor aferente
rambursării tardive a excedentului de TVA.
Curtea a statuat că articolul 183 din Directiva TVA trebuie interpretat în sensul că se opune
ca o persoană impozabilă care a solicitat rambursarea excedentului de TVA achitat în
amonte din TVA‑ul pe care îl datorează să nu poată obține din partea administrației fiscale
a unui stat membru dobânzi de întârziere aferente rambursării efectuate tardiv de această
administrație pentru o perioadă în care erau în vigoare acte administrative care excludeau
rambursarea și care au fost anulate ulterior printr‑o decizie judecătorească.
10.14 – În cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 6 februarie 2014, Fatorie (C‑424/12,
EU:C:2014:50), Curtea a fost sesizată cu întrebări referitoare în special la interpretarea
dispozițiilor privind dreptul de deducere în cadrul aplicării sistemului de taxare inversă,
precum și a principiilor neutralității fiscale a TVA‑ului și securității juridice, în legătură cu
refuzul administrației fiscale de a permite deducerea TVA‑ului din cauza unei pretinse
neaplicări a dispozițiilor privind sistemul de taxare inversă.
140
DISPOZIȚII FISCALE
Întrucât reclamanta a epuizat toate căile de atac ordinare pentru anularea deciziei de
impunere a TVA‑ului, aceasta a formulat o cerere de revizuire, la momentul sesizării Curții
procedura principală aflându‑se în stadiul recursului. În aceste condiții, Curtea de Apel
Oradea, instanță de trimitere în această cauză, a solicitat să se stabilească, pe de o parte,
dacă Directiva TVA și principiul neutralității fiscale se opun, în cadrul unei operațiuni supuse
regimului de taxare inversă, lipsirii beneficiarului unor servicii de dreptul de deducere
a TVA‑ului plătit în mod nejustificat prestatorului de servicii pe baza unei facturi întocmite
în mod eronat, chiar și în cazul în care îndreptarea respectivei erori nu este posibilă din
cauza falimentului prestatorului, și, pe de altă parte, dacă principiul securității juridice se
opune unei practici administrative a organelor fiscale naționale care constă în revocarea
unei decizii prin care acestea au recunoscut persoanei impozabile dreptul de deducere
a TVA‑ului, însă i‑au solicitat, în urma unei noi inspecții, TVA‑ul respectiv și majorări de
întârziere.
În privința primului aspect semnalat în întrebările adresate, Curtea a considerat că, în cadrul
unei operațiuni supuse regimului de taxare inversă, în împrejurări precum cele din litigiul
principal, Directiva TVA și principiul neutralității fiscale nu se opun lipsirii beneficiarului
unor servicii de dreptul de deducere a TVA‑ului pe care l‑a plătit în mod nejustificat
prestatorului de servicii pe baza unei facturi întocmite în mod eronat, nici chiar în cazul
în care îndreptarea respectivei erori nu este posibilă din cauza falimentului prestatorului.
În privința celui de al doilea aspect semnalat în întrebările adresate, Curtea a statuat că
principiul securității juridice nu se opune unei practici administrative a organelor fiscale
naționale care constă în revocarea, într‑un termen de decădere, a unei decizii prin care
acestea au recunoscut persoanei impozabile un drept de deducere a TVA‑ului, însă i‑au
solicitat, în urma unei noi inspecții, această taxă și majorări de întârziere.
10.15 – Într‑o cauză în care a fost pronunțată în aceeași zi, 6 februarie 2014, Hotărârea
E.ON Global Commodities (C‑323/12, EU:C:2014:53), Curtea a fost solicitată să răspundă
141
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În fapt, reclamanta din litigiul principal era prezentă pe piața românească începând cu luna
octombrie 2005 și desfășura activități de comerț cu energie. Pentru a îndeplini obligațiile
impuse persoanelor impozabile stabilite în alt stat decât România, în temeiul Codului
fiscal, în versiunea în vigoare până la aderarea României la Uniune, E.ON a desemnat un
reprezentant fiscal în România, persoană juridică de drept român cu sediul în București
și înregistrată în scopuri de TVA în România. Reprezentantul fiscal a încheiat contracte cu
persoane juridice române și, între 15 octombrie 2005 și 31 octombrie 2006, a efectuat
în numele reclamantei, în calitate de reprezentant fiscal, activități constând în livrări de
energie electrică și în refacturarea serviciilor de transport, pentru care a emis facturi
fiscale. Întrucât obligația desemnării unui reprezentant fiscal a fost eliminată în momentul
când România a devenit membră a Uniunii, acest reprezentant nu a mai emis facturi fiscale
în numele reclamantei începând de la 1 ianuarie 2007, însă a continuat să o reprezinte în
România, printre altele în fața autorităților fiscale.
90. A opta directivă 79/1072/CEE a Consiliului din 6 decembrie 1979 privind armonizarea legislațiilor statelor membre
referitoare la impozitele pe cifra de afaceri – Sisteme de restituire a taxei pe valoarea adăugată persoanelor
impozabile care nu sunt stabilite pe teritoriul țării (JO 1979, L 331, p. 11, Ediție specială, 09/vol. 1, p. 34), abrogată
începând cu 1 ianuarie 2010 prin Directiva 2008/9/CE a Consiliului din 12 februarie 2008 de stabilire a normelor
detaliate privind rambursarea taxei pe valoarea adăugată, prevăzută în Directiva 2006/112, către persoane
impozabile stabilite în alt stat membru decât statul membru de rambursare (JO 2008, L 44, p. 23).
142
DISPOZIȚII FISCALE
TVA, reprezentantul său fiscal nu ar mai fi avut dreptul de deducere a TVA‑ului aferent
achizițiilor efectuate în vederea efectuării livrării de energie electrică după 1 ianuarie 2007.
Curtea a arătat că articolul 1 din A opta directivă prevede în esență două condiții cumulative
care trebuie îndeplinite pentru a se considera că o persoană impozabilă nu este stabilită
pe teritoriul țării și pentru ca aceasta să beneficieze, așadar, de dreptul la rambursare în
temeiul articolului 2 din aceeași directivă. Pe de o parte, persoana impozabilă în cauză nu
trebuie să dispună de niciun sediu comercial în statul membru în care solicită rambursarea.
Pe de altă parte, aceasta nu trebuie să fi efectuat livrări de bunuri sau prestări de servicii
considerate livrate sau prestate în statul respectiv, cu excepția anumitor prestări de servicii
prevăzute în mod expres.
În acest cadru, Curtea a observat, în primul rând, că o legislație națională care asimilează
existența unui reprezentant fiscal unui sediu comercial pe teritoriul țării în sensul articolului
1 din A opta directivă este contrară acestei din urmă dispoziții. În al doilea rând, Curtea
a observat că ordinea juridică națională nu putea considera în mod valabil că înregistrarea
în scopuri de TVA în România a unei societăți prin intermediul unui reprezentant fiscal
dovedea că o astfel de societate a realizat în mod efectiv livrări de bunuri sau prestări de
servicii în acest stat membru în sensul articolului 1 din A opta directivă, deoarece, în vederea
excluderii de la un drept la rambursare în cadrul celei de A opta directive, trebuia să se
constate realizarea efectivă a unor operațiuni impozabile în statul în care a fost formulată
cererea de rambursare, iar nu o simplă aptitudine de a realiza astfel de operațiuni. Curtea
a apreciat că instanța de trimitere trebuia să verifice totuși dacă, în situația în discuție
în litigiul principal, se putea considera în mod efectiv că reclamanta nu efectuase livrări
de bunuri sau prestări de servicii considerate livrate sau prestate în România, în sensul
articolului 1 din A opta directivă.
143
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Prin sentința pronunțată în urma acestei hotărâri preliminare, Curtea de Apel București
a admis cererea reclamantei, dispunând rambursarea sumei aferente TVA‑ului, soluție care
a fost menținută în recurs de Înalta Curte de Casație și Justiție.
10.16 – Tot în Hotărârea Salomie și Oltean, citată anterior, Curtea a statuat că Directiva
TVA se opune, în împrejurări precum cele în discuție în litigiul principal, unei reglementări
naționale în temeiul căreia dreptul de deducere a TVA‑ului datorat sau achitat în amonte
pentru bunuri și servicii utilizate în cadrul operațiunilor taxate îi este refuzat persoanei
impozabile, care trebuie, în schimb, să achite taxa pe care ar fi trebuit să o perceapă,
pentru simplul motiv că nu era înregistrată în scopuri de TVA atunci când a efectuat aceste
operațiuni, atât timp cât aceasta nu este înregistrată în mod legal în scopuri de TVA și nu
a fost depus decontul taxei datorate.
10.17 – În sfârșit, în cauza în care a fost dată Ordonanța din 30 iunie 2016, Evo Bus
(C‑55/16, EU:C:2016:513), Curtea a fost solicitată din nou să se pronunțe cu privire la
interpretarea celei de A opta directive.
Potrivit dispoziției relevante din Codul fiscal, persoana impozabilă nestabilită în România,
care este stabilită în alt stat membru, nu este înregistrată și nu este obligată să se înregistreze
în România în scopuri de TVA, poate beneficia de rambursarea taxei pe valoarea adăugată
achitate pentru importuri și achiziții de bunuri sau servicii efectuate în România.
În speță, prin două contracte încheiate în anii 2005 și 2007, având ca obiect livrarea de
autobuze Regiei Autonome de Transport București (RATB), reclamanta din litigiul principal,
o societate de drept german, s‑a angajat să asigure reparația, întreținerea și revizia
autobuzelor livrate. Cu acordul RATB, reclamanta a încheiat cu filiala sa din România un
contract de prestări servicii potrivit căruia aceasta din urmă a preluat obligațiile respective.
144
DISPOZIȚII FISCALE
Filiala a facturat societății sale mamă, printre altele, costul manoperei, al pieselor de schimb
și al consumabilelor achiziționate în cadrul reparației, al întreținerii și al reviziei autobuzelor
în cauză.
În aceste condiții, Curtea a statuat că A opta directivă se opune unei reglementări a unui stat
membru în temeiul căreia, pentru a‑și exercita dreptul la rambursarea TVA‑ului, persoanele
impozabile sunt supuse unei obligații generale de a face dovada achitării acestei taxe.
Prin decizia pronunțată în urma acestei hotărâri preliminare, Înalta Curte de Casație
și Justiție a admis în parte recursul reclamantei și a modificat actele fiscale, în sensul că
reclamanta avea dreptul la rambursarea TVA‑ului în cuantumul solicitat.
145
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
10.18 – În Hotărârea din 21 februarie 2013, Mora IPR (C‑79/12, EU:C:2013:98), Curtea s‑a
pronunțat cu privire la importul unor bunuri provenite din alt stat membru recurgând la
interpretarea articolului 211 din Directiva TVA, potrivit căruia statele membre pot institui
un drept la amânarea plății TVA‑ului la import și pot acorda această modalitate de plată
anumitor categorii de astfel de persoane, iar nu tuturor persoanelor impozabile supuse
acestei taxe, modalitățile de plată a TVA‑ului datorat pentru import putând fi stabilite
numai cu respectarea principiului neutralității fiscale.
În ceea ce privește cadrul juridic național aplicabil, mai multe modificări ale Codului fiscal
intervenite în intervalul ianuarie 2007-ianuarie 2008 au determinat aplicarea unor regimuri
juridice diferite, în temeiul cărora bunurile plasate înainte de data aderării la Uniune în
regimul de admitere temporară puteau fi astfel supuse unor norme diferite, aplicabile
tuturor persoanelor impozabile, în funcție de data de la care au ieșit de sub incidența
acestui regim.
În acest context, instanța de trimitere a adresat Curții două întrebări preliminare. Aceasta
a solicitat să se stabilească, pe de o parte, dacă articolul 211 din Directiva TVA trebuie
interpretat în sensul că se opune aplicării unei reglementări a unui stat membru care,
146
DISPOZIȚII FISCALE
precum cea în discuție în litigiul principal, condiționa amânarea plății TVA‑ului datorat
pentru bunurile importate de obținerea unui certificat pe care dispozițiile acestei directive
nu îl prevăd în mod obligatoriu și, pe de altă parte, dacă articolul 26 alineatul (2), articolele
28 și 30 și articolul 107 alineatul (1) TFUE trebuie interpretate în sensul că se opun unor
„intervenții legislative repetate” precum cele în discuție în cauza principală, care privesc
amânarea plății TVA‑ului la import.
Pentru a răspunde la prima întrebare, Curtea a amintit mai întâi că principiul neutralității
fiscale, principiu fundamental al sistemului comun de TVA, se opune, pe de o parte, ca
mărfuri care se află în concurență unele cu altele să fie tratate în mod diferit din punctul
de vedere al TVA‑ului și, pe de altă parte, ca operatorii economici care efectuează aceleași
operațiuni să fie tratați diferit în materia perceperii TVA‑ului.
Prin urmare, Curtea a apreciat că condițiile pentru obținerea unui certificat de amânare
a plății, în măsura în care ar urmări garantarea colectării în întregime a TVA‑ului datorat pe
teritoriul național, sunt, sub rezerva respectării îndeosebi a principiului neutralității fiscale,
de natură să fie justificate în mod obiectiv, instanța de trimitere având însă obligația de
a verifica dacă această situație se regăsește în litigiul cu care este sesizată. În plus, Curtea
nu a considerat ca fiind o discriminare împrejurarea că importatorul persoană impozabilă
și înregistrat în scopuri de TVA este, în funcție de data de ieșire a bunurilor plasate sub
regim de admitere temporară înainte de data aderării statului membru la Uniune, supus
unor norme eventual diferite în ceea ce privește modalitățile de plată a TVA‑ului.
Astfel, Curtea a răspuns la prima întrebare adresată că articolul 211 din Directiva TVA
trebuie interpretat în sensul că nu se opune aplicării unei reglementări a unui stat membru
care, precum cea în discuție în litigiul principal, condiționează amânarea plății TVA‑ului
datorat pentru bunurile importate de obținerea unui certificat pe care dispozițiile acestei
directive nu îl prevăd în mod obligatoriu, în măsura în care condițiile de obținere a unui
asemenea certificat respectă principiul neutralității fiscale, aspect care trebuie verificat de
instanța de trimitere.
147
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
ii) Accize
10.19 – Cauza principală în care a fost pronunțată Hotărârea din 30 mai 2013, Scandic
Distilleries (C‑663/11, EU:C:2013:347; concluzii prezentate la 31 ianuarie 2013, EU:C:2013:56),
are la bază situația de fapt descrisă în continuare.
Curtea de Apel Oradea, sesizată în recurs întrucât decizia autorității fiscale fusese menținută
prin sentința pronunțată de Tribunalul Bihor, a ridicat în esență problema compatibilității
deciziei de respingere a cererii de rambursare cu dispozițiile Directivei privind accizele91,
interpretate eventual în lumina principiului neutralității fiscale al Uniunii și, în special în
cazul în care se prevede ca regulă generală un termen mult mai lung pentru solicitarea
restituirii taxelor, în lumina principiilor echivalenței și efectivității.
91. Directiva 92/12/CEE a Consiliului din 25 februarie 1992 privind regimul general al produselor supuse accizelor
și privind deținerea, circulația și monitorizarea acestor produse ( JO 1992, L 76, p. 1, Ediție specială, 09/vol. 1,
p. 129), cu modificările ulterioare.
148
DISPOZIȚII FISCALE
La rândul său, Curtea a statuat că articolul 22 alineatele (1)-(3) din Directiva privind accizele,
astfel cum a fost modificată prin Directiva 92/108/CEE92, trebuie interpretat în sensul că,
în cazul în care produsele supuse accizelor puse în consum într‑un stat membru, în care
accizele au fost plătite, au fost transportate într‑un alt stat membru în care produsele
respective sunt supuse accizelor și în care acestea au fost de asemenea plătite, o cerere
de rambursare a accizelor plătite în statul membru de plecare nu poate fi respinsă numai
pentru motivul că cererea amintită nu a fost formulată înaintea expedierii produselor
menționate, ci trebuie analizată în temeiul alineatului (3) al articolului respectiv. În schimb,
Curtea a precizat că, în cazul în care accizele nu au fost plătite în statul membru de
destinație, o astfel de cerere poate fi refuzată în temeiul alineatelor (1) și (2) ale articolului
menționat
92. Directiva Consiliului din 14 decembrie 1992 de modificare a Directivei 92/12/CEE privind regimul, deținerea și
controlul produselor accizate și de modificare a Directivei 92/81/CEE ( JO 1992, L 390, p. 124, Ediție specială,
09/vol. 1, p. 170).
149
11 APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
a. MĂSURI DE APROPIERE
11.1 – În cauza în care a fost dată Ordonanța din 28 octombrie 2010, Bejan (C‑102/10,
EU:C:2010:654), Curtea a fost sesizată cu mai multe întrebări referitoare la regimul de
asigurare obligatorie a răspunderii civile auto în cadrul unui litigiu determinat de un
accident de circulație produs în timp ce pârâtul din litigiul principal conducea în stare de
ebrietate vehiculul reclamantei din litigiul principal.
În luna decembrie 2008, reclamanta a încredințat vehiculul său pârâtului, care l‑a avariat
ca urmare a neadaptării vitezei la condițiile meteorologice, carosabilul fiind acoperit cu
zăpadă, și a conducerii sub influența băuturilor alcoolice. Potrivit reclamantei, vehiculul
nu mai putea fi reparat. Reclamanta s‑a adresat asigurătorului în vederea obținerii unei
despăgubiri în baza contractului de asigurare încheiat. Societatea de asigurări a indicat însă
că, astfel cum reieșea din actul constatator întocmit de poliție, la momentul accidentului,
pârâtul se afla sub influența băuturilor alcoolice și, drept urmare, a refuzat să îi acorde
despăgubiri, invocând clauza de excludere privind conducerea sub influența alcoolului
prevăzută în contractul de asigurare.
În urma acestui refuz, reclamanta s‑a îndreptat împotriva pârâtului, sesizând Judecătoria
Focșani, instanța de trimitere în această cauză, cu o acțiune civilă având ca obiect
151
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
93. Directiva Consiliului din 24 aprilie 1972 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la asigurarea
de răspundere civilă auto și introducerea obligației de asigurare a acestei răspunderi ( JO 1972, L 103, p. 1, Ediție
specială, 06/vol. 1, p. 10).
94. A doua directivă a Consiliului din 30 decembrie 1983 privind apropierea legislațiilor statelor membre privind
asigurarea de răspundere civilă pentru pagubele produse de autovehicule ( JO 1984, L 8, p. 17, Ediție specială,
06/vol. 1, p. 104).
95. A treia directivă a Consiliului din 14 mai 1990 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la
asigurarea de răspundere civilă pentru pagubele produse de autovehicule ( JO 1990, L 129, p. 33, Ediție specială,
06/vol. 1, p. 240).
96. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 16 mai 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre
referitoare la asigurarea de răspundere civilă auto și de modificare a Directivelor 73/239/CEE și 88/357/CEE ale
Consiliului (a patra directivă privind asigurarea auto) ( JO 2000, L 181, p. 65, Ediție specială, 06/vol. 4, p. 3).
97. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2005 de modificare a Directivelor 72/166/CEE,
84/5/CEE, 88/357/CEE și 90/232/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/26/CE a Parlamentului European și
a Consiliului privind asigurarea de răspundere civilă auto ( JO 2005, L 149, p. 14, Ediție specială, 06/vol. 7, p. 212).
152
APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
11.2 – În cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 24 noiembrie 2011, Circul Globus
(C‑283/10, EU:C:2011:772), litigiul se desfășura între Uniunea Compozitorilor și Muzicologilor
din România – Asociația pentru Drepturi de Autor (UCMR–ADA), organismul de gestiune
colectivă a drepturilor de autor în domeniul muzical, pe de o parte, și Circ & Variete Globus
București, fostă Circul Globus București (denumit în continuare „circul Globus”), pe de altă
parte, cu privire la pretinsa încălcare de către acesta din urmă a drepturilor de proprietate
intelectuală gestionate de UCMR‑ADA.
În dreptul Uniunii, conform articolului 3 alineatul (1) din Directiva 2001/29/CE98, statele
membre prevăd dreptul exclusiv al autorului de a autoriza sau de a interzice orice
comunicare publică a operelor lor, prin cablu sau fără cablu, inclusiv punerea la dispoziția
publicului a operelor lor, astfel încât oricine să poată avea acces la acestea din orice loc și
în orice moment.
98. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale
dreptului de autor și drepturilor conexe în societatea informațională ( JO 2001, L 167, p. 10, Ediție specială,
17/vol. 1, p. 230).
153
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În România, dreptul de autor și drepturile conexe sunt reglementate de o lege din anul
1996, modificată în mai multe rânduri99. Potrivit acestei legi, se consideră comunicare
publică, printre altele, orice comunicare a unei opere, realizată direct sau prin orice mijloace
tehnice, făcută într‑un loc deschis publicului sau în orice loc în care se adună un număr
de persoane care depășește cercul normal al membrilor unei familii și al cunoștințelor
acesteia, inclusiv reprezentarea scenică, recitarea sau orice altă modalitate publică de
execuție ori de prezentare directă a operei, expunerea publică a operelor de artă plastică,
de artă aplicată, fotografică și de arhitectură, proiecția publică a operelor cinematografice
și a altor opere audiovizuale, inclusiv a operelor de artă digitală, prezentarea într‑un loc
public, prin intermediul înregistrărilor sonore sau audiovizuale, precum și prezentarea
într‑un loc public, prin intermediul oricăror mijloace, a unei opere radiodifuzate.
Potrivit legii, titularii dreptului de autor și ai drepturilor conexe își pot exercita drepturile
recunoscute de lege în mod individual sau, pe bază de mandat, prin organismele de
gestiune colectivă. Gestiunea colectivă este obligatorie pentru dreptul de comunicare
publică a operelor muzicale, cu excepția proiecției publice a operelor cinematografice.
În acest scop, organismele de gestiune colectivă au obligația să acorde autorizații
neexclusive utilizatorilor, la cererea acestora, înainte de utilizarea repertoriului protejat,
în schimbul unei remunerații, prin licență neexclusivă, în formă scrisă, să colecteze sumele
datorate de utilizatori și să le repartizeze între titularii de drepturi și să solicite utilizatorilor
sau intermediarilor acestora comunicarea de informații și transmiterea documentelor
necesare pentru determinarea cuantumului remunerațiilor pe care le colectează, precum
și informații privind operele utilizate, cu indicarea titularilor de drepturi, în vederea
repartizării acestora.
Considerând că circul Globus a adus atingere drepturilor sale, UCMR‑ADA a sesizat Tribunalul
București. În susținerea acțiunii formulate, a arătat că, în conformitate cu dispozițiile Legii
privind dreptul de autor, exercitarea dreptului de comunicare publică a operelor muzicale
este supusă gestiunii colective obligatorii. Tribunalul București a admis în parte acțiunea
99. Legea nr. 8/1996 privind dreptul de autor și drepturile conexe (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 60
din 26 martie 1996), astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 285/2004 (Monitorul Oficial al României, Partea I,
nr. 587 din 30 iunie 2004).
154
APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
formulată și a obligat circul Globus la plata sumei datorate pentru comunicarea publică în
scop lucrativ a operelor muzicale pentru perioada mai 2004-septembrie 2007, precum și
a penalităților de întârziere corespunzătoare. Apelul declarat de circul Globus a fost respins
de Curtea de Apel București.
În aceste condiții, circul Globus a sesizat Înalta Curte de Casație și Justiție cu recurs
formulat împotriva deciziei Curții de Apel București, în cadrul căruia a susținut printre altele
că Directiva 2001/29 nu fusese transpusă în mod corect în dreptul intern. În opinia sa, deși
dreptul de comunicare publică era clar definit, în sens larg, ca acoperind orice comunicare
către public care nu este prezent în locul de proveniență a comunicării, Legea privind
dreptul de autor nu ar fi fost modificată și astfel continua să instituie o gestiune colectivă
obligatorie a dreptului de comunicare publică a operelor muzicale, fără nicio distincție între
comunicarea directă și cea indirectă. În acest fel s‑ar fi adus o limitare suplimentară față
de cele prevăzute de Directiva 2001/29 exercitării dreptului de comunicare publică. Circul
Globus a apreciat că între autorii operelor muzicale și organizatorii de spectacole s‑ar
interpune organismul de gestiune colectivă și s‑ar institui, pentru autor, plata unui comision
impus de organismul de gestiune colectivă, iar pentru utilizator, o plată dublă, deoarece,
deși ar cumpăra drepturile patrimoniale de la autori, ar fi obligat să le mai plătească o dată
prin intermediul organismului de gestiune colectivă.
În decizia de trimitere, Înalta Curte de Casație și Justiție a observat că, chiar dacă autorul
operelor muzicale utilizate nu este membru al organismului de gestiune colectivă, utilizatorul
este obligat să obțină o autorizație de licență neexclusivă și să achite organismului de
gestiune colectivă o remunerație, conform Legii privind dreptul de autor, care prevede că,
pentru anumite categorii de drepturi, organismele de gestiune colectivă îi reprezintă și pe
titularii de drepturi care nu le‑au acordat mandat. Pe baza acestor considerații, instanța
de trimitere a concluzionat că o asemenea reglementare părea să fie o îngrădire excesivă
a libertății contractuale, care nu corespunde dublului scop al gestiunii colective obligatorii
a dreptului de comunicare publică a operelor muzicale, acela de a permite atât utilizarea
operelor, cât și remunerarea autorilor. În aceste împrejurări, a adresat Curții trei întrebări
preliminare, referitoare în esență la interpretarea articolului 3 alineatul (1) din Directiva
2001/29 în lumina Convenției de la Berna, în legătură cu noțiunea de comunicare publică
a operei.
Curtea a amintit mai întâi că, întrucât litigiul principal privea fapte care avuseseră loc în
perioada cuprinsă în intervalul mai 2004-septembrie 2007, în timp ce România a aderat
la Uniune la 1 ianuarie 2007, era competentă să interpreteze dispozițiile dreptului Uniunii
155
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În continuare, Curtea a reformulat primele două întrebări, respectiv dacă Directiva 2001/29
și în special articolul 3 alineatul (1) din aceasta trebuie interpretate în sensul că au în vedere
doar comunicarea către public care nu este prezent în locul de proveniență a comunicării
sau inclusiv orice comunicare a unei opere realizată direct, făcută într‑un loc deschis
publicului, prin orice modalitate publică de execuție ori de prezentare directă a operei.
Prin urmare, luând în considerare de asemenea obiectivele urmărite prin Directiva 2001/29,
Curtea a observat că armonizarea voită de această directivă nu viza formele „tradiționale”
de comunicare publică, precum reprezentarea sau executarea directă a unei opere.
Or, într‑o situație precum cea în discuție în cauza principală, în care, așa cum reieșea din
decizia de trimitere, operele muzicale comunicate către public în cadrul unor spectacole de
circ și de cabaret erau executate în direct, exista un asemenea element de contact fizic și
direct, astfel încât publicul era prezent în locul de proveniență a comunicării.
În urma acestei hotărâri, Înalta Curte de Casație și Justiție a admis recursul formulat de
circul Globus, constatând că litigiul principal era guvernat în întregime de dreptul intern și
că nu se ridica problema unei transpuneri incorecte a Directivei 2001/29, și a trimis cauza
spre rejudecare la Curtea de Apel București.
100. Hotărârea din 4 octombrie 2011, Football Association Premier League și alții (C-403/08 și C-429/08, EU:C:2011:631).
156
APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
În decizia pronunțată după trimiterea spre rejudecare, Curtea de Apel București a respins
ca nefondat apelul formulat de circul Globus, decizie menținută de Înalta Curte de Casație
și Justiție în urma judecării recursului.
Reclamanții din litigiul principal desfășurau activități independente și, prin deciziile
de impunere emise de Casa de Asigurări de Sănătate Cluj, au fost notificați să achite
contribuțiile datorate la Fondul național unic de asigurări sociale de sănătate. Reclamanții
au contestat la Curtea de Apel Cluj, instanța de trimitere în această cauză, diferitele acte
administrative pe baza cărora ANAF a transmis CNAS datele necesare elaborării acestor
decizii de impunere, în special datele referitoare la veniturile lor, considerând că transferul
de către ANAF al datelor lor cu caracter personal către CNAS a încălcat dispozițiile Directivei
95/46. Pe baza unui simplu protocol intern, aceste date ar fi fost transmise și utilizate în alte
scopuri decât cele pentru care ar fi fost comunicate inițial către CNAS, fără consimțământul
expres al reclamanților și fără ca aceștia să fi fost informați în prealabil.
101. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice
în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date ( JO 1995, L 281,
p. 31, Ediție specială, 13/vol. 17, p. 10).
102. Legea nr. 95/2006 privind reforma în domeniul sănătății (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 372
din 28 aprilie 2006).
157
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În hotărârea pronunțată, Curtea a constatat mai întâi că cerința prelucrării corecte a datelor
personale prevăzută la articolul 6 din Directiva 95/46 obligă o autoritate a administrației
publice să informeze persoanele vizate despre transmiterea acestor date unei alte autorități
a administrației publice în vederea prelucrării de către aceasta din urmă în calitate de
destinatar al datelor menționate și că această cerință nu a fost îndeplinită în speță.
În continuare, Curtea a observat că, întrucât Directiva 95/46 prevede că operatorul care
prelucrează date care nu au fost colectate de la persoana vizată trebuie să îi comunice
acesteia anumite informații care privesc identitatea operatorului, scopul prelucrării,
precum și orice alte informații suplimentare necesare pentru a asigura o prelucrare corectă
a datelor, îndeosebi categoriile de date în cauză, precum și existența dreptului de acces la
datele care o privesc și de rectificare a datelor cu caracter personal, prelucrarea datelor
în discuție în litigiul principal presupunea informarea persoanelor vizate de aceste date
în legătură cu scopurile acestei prelucrări, precum și cu categoriile de date vizate, cerință
care, nici ea, nu fusese îndeplinită în speță.
158
APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
Într‑o serie de cauze în materia mărcilor, Tribunalul nu a avut ocazia să se pronunțe pe fond,
de exemplu, în anul 2007, în cauza Gerovital/OAPI (Gerovital H3) (T‑163/07, EU:T:2007:463),
în care reclamanta și‑a retras acțiunea în anulare a deciziei OAPI (Oficiul pentru Armonizare
în cadrul Pieței Interne) (mărci, desene și modele industriale)103 date într‑o procedură de
declarare a nulității unei mărci figurative care cuprindea elementele verbale „GEROVITAL
H3 Prof. Dr. A. Aslan”. Ulterior însă, această instanță a fost sesizată cu mai multe acțiuni în
anulare, declarate admisibile, împotriva unor decizii ale OAPI și care au vizat, pe de o parte,
refuzul înregistrării, iar pe de altă parte, procedurile de opoziție și de declarare a nulității,
toate reglementate de Regulamentul (CE) nr. 40/94104, care a fost înlocuit de Regulamentul
nr. 207/2009.
i) Procedura de înregistrare
11.4 – Prin Hotărârea din 8 octombrie 2015, Rosian Expres/OAPI (Forma unei cutii de joc)
(T‑547/13, EU:T:2015:769), Tribunalul a respins o acțiune având ca obiect anularea deciziilor
OAPI prin care acesta refuzase înregistrarea mărcii solicitate, un semn tridimensional
constituit din forma unei cutii de joc, pentru toate produsele și serviciile solicitate, pentru
motivul că era lipsită de caracter distinctiv în sensul articolului 7 alineatul (1) litera (b) din
Regulamentul nr. 207/2009.
103. Devenit, începând cu 23 martie 2016, Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală – EUIPO.
104. Regulamentul Consiliului din 20 decembrie 1993 privind marca comunitară ( JO 1994, L 11, p. 1, Ediție specială,
17/vol. 1, p. 146).
159
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În speță, reclamanta, titulară a mărcii comunitare figurative NATY pentru clasele 30 și 35,
a invocat un risc de confuzie, în sensul articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul
nr. 40/94 [devenit articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009] și
160
APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
caracterul de notorietate al mărcii sale anterioare în sensul articolului 8 alineatul (5) din
același regulament. Produsele și serviciile pe care era întemeiată opoziția erau „napolitanele
cu umplutură” din clasa 30 și „activitatea comercială” din clasa 35.
Divizia de opoziție a admis în parte opoziția în privința unor produse din clasa 30 pentru
motivul că exista un risc de confuzie. În schimb, aceasta a respins opoziția în privința
tuturor celorlalte produse, în temeiul articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul
nr. 207/2009. În sfârșit, divizia de opoziție a respins opoziția în măsura în care aceasta
era întemeiată pe articolul 8 alineatul (5) din acest regulament, întrucât reclamanta nu
prezentase nicio dovadă în susținerea caracterului de notorietate invocat.
Camera de recurs a OAPI a respins calea de atac în totalitate și a menținut decizia diviziei
de opoziție, motivând că nu erau îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 8 alineatul (1)
litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009. În opinia camerei de recurs, produsele în discuție
erau diferite prin natura, destinația și metoda de utilizare ale acestora și aveau doar un
grad de complementaritate scăzut. Camera de recurs a arătat că, deși napolitanele puteau
avea o umplutură constituită din produse și garnituri diferite, incluse în lista cererii de
înregistrare a mărcii comunitare, în general, simpla împrejurare că un ingredient de bază
intră în procesul de fabricație a altui produs nu era suficientă în sine pentru a demonstra
că produsele sunt similare, mai ales atunci când această utilizare este facultativă, iar nu
indispensabilă. Camera de recurs a respins și teza reclamantei potrivit căreia produsele în
discuție făceau parte din categoria „deserturi ușoare”, arătând că niciunul dintre produsele
vizate de marca solicitată nu aparținea acestei categorii.
Tribunalul a menținut decizia camerei de recurs constatând că, deși unele produse vizate
de marca solicitată, în special dulcețurile, jeleurile, fructele și siropurile, puteau fi utilizate
drept garnitură pentru napolitane, utilizarea acestora, din moment ce era facultativă, nu
era absolut indispensabilă. Reclamanta nu demonstrase în ce mod asemenea produse ar
fi fost indispensabile pentru napolitanele cu umplutură, cu atât mai mult cu cât camera de
recurs constatase în decizia atacată că produsele în conflict nu erau prezente în aceleași
raioane și în aceleași zone dintr‑un supermarket. Or, întrucât nu era vizibilă similitudinea
produselor în discuție, Tribunalul a respins argumentația reclamantei potrivit căreia exista
un risc de confuzie.
161
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
de cauza precedentă, întrucât reclamanta a fost cea care a solicitat înregistrarea mărcii
comunitare al cărei semn figurativ era BÜRGER pentru clasele 32 și 35, marca comunitară
verbală anterioară Bürgerbräu pentru clasele 21, 32 și 42 fiind deja înregistrată.
OAPI admisese opoziția în ceea ce privește produsele vizate în cererea de înregistrare
a mărcii și care se încadrau în clasa 32, motivând că exista un risc de confuzie în percepția
publicului vizat.
11.7 – Prin Hotărârea din 5 iunie 2014, European Drinks/OAPI (Dracula Bite și DRACULA BITE)
(T‑495/12-T‑497/12, EU:T:2014:423), Tribunalul a respins trei acțiuni formulate împotriva
a trei decizii ale Camerei a patra de recurs a OAPI referitoare la trei proceduri de opoziție
între reclamantă și Alexandrion Grup România în legătură cu înregistrarea, solicitată de
aceasta din urmă, a trei semne figurative, opoziția formulată de reclamantă întemeindu‑se
pe o marcă națională figurativă anterioară.
În această cauză, Tribunalul s‑a pronunțat asupra lipsei unei utilizări serioase a mărcii
anterioare, menținând decizia OAPI de respingere a opoziției. Astfel, cele șase facturi
depuse la dosar, care erau singurele elemente având o dată și care cuprindeau o perioadă
de doar două luni și jumătate, fiecare dintre acestea atestând vânzarea a câtorva sute de
unități de produse în cauză care purtau numele mărcii anterioare, nu demonstrau o utilizare
serioasă în perioada de referință și nu evidențiau vânzarea și distribuția produselor pe
piață către consumatorul final. În această privință, se constatase că nu fusese comunicată
nicio informație cu privire la identitatea societăților indicate pe facturi și nici cu privire
la legătura stabilită între acestea și reclamantă. Pe de altă parte, fotografia unei sticle și
textul promoțional demonstrau o utilizare a mărcii anterioare sub o formă care afecta
162
APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
semnificativ caracterul distinctiv al semnului, iar elementul verbal al mărcii anterioare care
era indicat pe facturi și în textul promoțional nu permitea să se stabilească dacă făcea
referire la semn astfel cum era utilizat sau cum era înregistrat. În sfârșit, reclamanta nu
comunicase suficiente informații privind frecvența, regularitatea, sfera teritorială și volumul
vânzărilor. Pe baza acestor considerații, Tribunalul a respins acțiunile, apreciind că în speță
nu fusese dovedită utilizarea serioasă în perioada relevantă a mărcii anterioare în România.
În acest context, Tribunalul a constatat că, deși era cert că întreprinderile române
producătoare de rulmenți fuseseră inițial deținute de stat și că rulmenții erau comercializați
pe plan mondial sub mărcile colective URB deținute de o fabrică de rulmenți și de dispozitive
de fixări industriale care în realitate era un departament al Ministerului Industriei, fiind
responsabil cu controlul producătorilor de rulmenți din România, după privatizarea
acestui departament, activele sale fuseseră transferate unei societăți private care
a devenit titulara mărcilor colective anterioare. În acest mod, mai multe societăți, printre
163
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În speță, în primul rând, camera de recurs a EUIPO a considerat că sarcina probei faptului că
marca contestată era lipsită de caracter distinctiv sau era descriptivă, în sensul articolului
7 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul nr. 207/2009, revenea persoanei care
a solicitat declararea nulității și că data relevantă cu privire la care trebuiau aduse dovezi
era data depunerii mărcii contestate, și anume 20 noiembrie 2001. Pe de altă parte, dat
fiind că era vorba despre produse puțin oneroase de larg consum, publicul relevant dădea
dovadă de un grad de atenție inferior mediei.
164
APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
asemenea că, întrucât termenul „fitness” are un conținut evocator și ambiguu, acesta era
apt să identifice produsele vizate de marca considerată ca provenind de la intervenientă
și să le distingă, așadar, de cele ale altor întreprinderi. Prin urmare, a concluzionat că
reclamanta nu demonstrase lipsa unui caracter distinctiv al acestei mărci.
Mai întâi, pentru a‑și întemeia decizia, Tribunalul a apreciat că din cuprinsul articolului
76 alineatul (1) din Regulamentul nr. 207/2009 rezultă că, în cadrul examinării motivelor
absolute de refuz, examinatorii și, eventual, camerele de recurs ale EUIPO trebuie să
examineze din oficiu faptele pentru a stabili dacă marca a cărei înregistrare se solicită
se încadrează sau nu se încadrează în vreunul dintre motivele de refuz al înregistrării
prevăzute la articolul 7 din regulamentul menționat.
Cauza este pendinte în fața Curții, în recurs, fiind înregistrată cu numărul C‑634/16 P.
105. Regulamentul Comisiei din 13 decembrie 1995 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 40/94 al
Consiliului privind marca comunitară ( JO 1995, L 303, p. 1, Ediție specială, 17/vol. 1, p. 189).
165
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
c. ACHIZIȚII PUBLICE
11.11 – În cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 16 aprilie 2015, Enterprise
Focused Solutions (C‑278/14, EU:C:2015:228), Curtea a fost solicitată să se pronunțe asupra
principiilor aplicabile achizițiilor publice a căror valoare nu atinge pragul de aplicabilitate
prevăzut de Directiva 2004/18/CE106, în contextul unui litigiu între reclamantă, pe de o
parte, și Spitalul Județean de Urgență Alba Iulia, pe de altă parte, în legătură cu o decizie a
acestuia din urmă de respingere a ofertei depuse de reclamantă în cadrul unei proceduri
de atribuire a unui contract de achiziții publice.
În speță, spitalul a lansat o procedură de cerere de ofertă online în vederea atribuirii unui
contract de achiziții publice de sisteme de calcul și de materiale informatice, a cărui valoare
estimată era inferioară pragului prevăzut de Directiva 2004/18. În caietul de sarcini se
menționa, în ceea ce privește unitatea centrală a sistemului de calcul, că procesorul trebuie
să corespundă „minimum” anumitor caracteristici.
106. A stfel cum a fost modificată prin Regulamentul (UE) nr. 1251/2011 al Comisiei din 30 noiembrie 2011
( JO 2011, L 319, p. 43).
166
APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
contractantă definește specificațiile tehnice ale produsului care face obiectul contractului
prin trimitere la o anumită marcă comercială, caracteristicile produsului propus de un
ofertant și prezentat ca fiind echivalent trebuie raportate doar la caracteristicile produselor
în fabricație la momentul respectiv de producătorul al cărui produs a fost utilizat ca referință
pentru specificația tehnică vizată sau pot fi raportate și la produsele acestui producător
existente pe piață, dar a căror fabricație a încetat.
Mai întâi, Curtea a constatat că, în pofida valorii de piață reduse și a lipsei unei explicații din
partea instanței de trimitere, contractul în discuție în litigiul principal ar putea prezenta un
interes transfrontalier cert, având în vedere situația de fapt din cauza principală, în special
faptul că această cauză privește furnizarea unor sisteme de calcul și materiale informatice
cu un procesor de referință al unei mărci internaționale. În consecință, Curtea a interpretat
întrebarea preliminară în sensul că privește, în cadrul unui contract care nu intră sub
incidența Directivei 2004/18, dar care prezintă un interes transfrontalier cert, implicațiile
normelor fundamentale și ale principiilor generale ale tratatului, în special ale principiilor
egalității de tratament și nediscriminării, precum și ale obligației de transparență care
rezultă din acestea. Curtea a precizat însă că instanța de trimitere trebuia să aprecieze în
mod circumstanțiat, ținând cont de ansamblul elementelor pertinente ce caracterizează
contextul în care se înscrie cauza cu care era sesizată, dacă acest contract în discuție în
litigiul principal prezenta efectiv un interes transfrontalier cert.
107. Hotărârea din 29 martie 2012, SAG ELV Slovensko și alții (C‑599/10, EU:C:2012:191).
167
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
cerințele prevăzute în cererea de ofertă pe baza unor motive care nu au fost prevăzute în
cererea de ofertă menționată108, Curtea a apreciat că autoritatea contractantă nu poate
recurge după publicarea unui anunț de participare la o modificare a specificației tehnice
referitoare la un element al unui contract, cu încălcarea principiilor egalității de tratament
și nediscriminării, precum și a obligației de transparență, și că, în această privință, este lipsit
de relevanță dacă elementul la care se referă această specificație mai este sau nu mai este
în fabricație sau disponibil pe piață.
În consecință, Curtea a statuat că, deși articolul 23 alineatul (8) din Directiva 2004/18
nu este aplicabil unui contract de achiziții publice a cărui valoare nu atinge pragul de
aplicabilitate prevăzut de această directivă, totuși, în cadrul unui contract de achiziții
publice care nu intră sub incidența directivei menționate, dar care prezintă un interes
transfrontalier cert, aspect a cărui verificare este de competența instanței de trimitere,
normele fundamentale și principiile generale ale tratatului, în special principiile egalității de
tratament și nediscriminării, precum și obligația de transparență care rezultă din acestea
trebuie interpretate în sensul că autoritatea contractantă nu poate respinge o ofertă care
îndeplinește cerințele anunțului de participare pe baza unor motive care nu sunt prevăzute
în anunțul menționat.
Prin sentința pronunțată în urma acestei hotărâri preliminare, instanța de trimitere a admis
acțiunea introdusă de reclamantă și a dispus ca autoritatea contractantă să reia procedura
de evaluare a ofertelor prezentate.
168
APROPIEREA LEGISLAȚIILOR
Curtea a statuat că articolul 1 alineatele (1)-(3) din Directiva 89/665 și articolul 1 alineatele
(1)-(3) din Directiva 92/13, citite în lumina articolului 47 din cartă, trebuie să fie interpretate
în sensul că nu se opun unei reglementări naționale care condiționează admisibilitatea
oricărei căi de atac împotriva unui act al autorității contractante de obligația reclamantului
de a constitui garanția de bună conduită pe care o prevede în beneficiul autorității
contractante, din moment ce această garanție trebuie să îi fie restituită reclamantului
indiferent de soluția pronunțată în calea de atac.
169
12 POLITICA SOCIALĂ
POLITICA SOCIALĂ
a. EGALITATE ȘI NEDISCRIMINARE
12.1 – În Hotărârea din 25 aprilie 2013, Asociația Accept (C‑81/12, EU:C:2013:275), Curtea
a interpretat articolul 2 alineatul (2) litera (a), articolul 10 alineatul (1) și articolul 17 din
Directiva 2000/78/CE110 într‑un litigiu între reclamantă, o organizație neguvernamentală
al cărei obiect de activitate constă în promovarea și în protejarea drepturilor persoanelor
lesbiene, gay, bisexuale și transsexuale, pe de o parte, și Consiliul Național pentru
Combaterea Discriminării (CNCD), pe de altă parte, în legătură cu decizia acestuia prin
care a respins în parte o plângere depusă ca urmare a unor declarații publice făcute de
o persoană care se prezenta și care era percepută de opinia publică drept conducătorul
unui club de fotbal profesionist în sensul că recrutarea unui fotbalist prezentat ca fiind
homosexual era exclusă de acest club.
În ceea ce privește clubul de fotbal, în fața CNCD reclamanta a arătat că, deși declarațiile
conducătorului în discuție fuseseră difuzate în presă, clubul de fotbal nu se distanțase în
niciun moment de acele declarații, ci, dimpotrivă, avocatul clubului ar fi confirmat existența
110. Directiva Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament
în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă ( JO 2000, L 303, p. 16, Ediție specială,
05/vol. 6, p. 7). Această directivă a fost transpusă în dreptul român prin Ordonanța Guvernului nr. 137/2000
privind prevenirea și sancționarea tuturor formelor de discriminare, cu modificările și completările ulterioare
(Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 99 din 8 februarie 2007).
171
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În decizia adoptată, CNCD a apreciat printre altele că situația în discuție în litigiul principal
nu intra în domeniul de aplicare al unui eventual raport de muncă, iar declarațiile respective
nu puteau fi considerate ca provenind de la un angajator sau de la reprezentantul legal al
acestuia ori de la o persoană responsabilă cu angajarea, chiar dacă acel conducător avea
la data declarațiilor calitatea de acționar al clubului, însă ele constituiau o discriminare sub
forma hărțuirii. Prin urmare, CNCD a dispus sancționarea cu avertisment a conducătorului
clubului, singura sancțiune posibilă la acel moment, în conformitate cu reglementarea în
vigoare la momentul faptelor.
Mai întâi, Curtea a statuat că articolul 2 alineatul (2) și articolul 10 alineatul (1) din Directiva
2000/78 trebuie să fie interpretate în sensul că faptele de natura celor aflate la originea
litigiului principal pot fi calificate drept „fapte care permit prezumția existenței unei
discriminări” în ceea ce privește un club de fotbal profesionist în cazul în care declarațiile
vizate sunt făcute de o persoană care se prezintă și care este percepută în media și în
societate ca fiind principalul conducător al acestui club, fără să aibă totuși în mod necesar
capacitatea juridică de a angaja clubul sau de a‑l reprezenta în materie de recrutare.
În continuare, Curtea a statuat că articolul 10 alineatul (1) din Directiva 2000/78 trebuie
să fie interpretat în sensul că, în ipoteza în care faptele de natura celor aflate la originea
litigiului principal ar fi calificate drept „fapte care permit prezumția existenței unei
172
POLITICA SOCIALĂ
12.2 – În Hotărârea din 21 mai 2015, Sindicatul Cadrelor Militare Disponibilizate (C‑262/14,
EU:C:2015:336), Curtea a interpretat din nou Directiva 2000/78, într‑un litigiu referitor
la interdicția, prevăzută de legea română în contextul crizei economice112 și aplicabilă
angajaților din sectorul public care beneficiau de o pensie având un cuantum mai mare
decât salariul mediu brut național, de a cumula această pensie cu venituri obținute din
exercitarea activității lor profesionale.
Reclamantul din litigiul principal, un sindicat al cadrelor militare care și‑au încetat activitatea,
reprezenta în cadrul litigiului militari în rezervă care au dobândit dreptul la pensie în
temeiul unei legi care fusese între timp abrogată. După ce au fost disponibilizați, aceștia
au fost angajați pe o perioadă nedeterminată de organisme publice, împrejurare care le‑a
permis să cumuleze, astfel cum permitea legea respectivă, pensia militară cu veniturile lor
salariale, fără să le fi fost impusă nicio limitare în privința cuantumului acestor venituri.
Printr‑un protocol de acord încheiat în anul 2009 între Comisie și România privind asistența
financiară comunitară pusă la dispoziția acestui stat membru, România a adoptat legea
112. Legea nr. 329/2009 privind reorganizarea unor autorități și instituții publice, raționalizarea cheltuielilor
publice, susținerea mediului de afaceri și respectarea acordurilor‑cadru cu Comisia Europeană și Fondul Monetar
Internațional (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 761 din 9 noiembrie 2009).
173
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
în discuție în litigiul principal. Această lege interzice printre altele persoanelor angajate în
sectorul public care beneficiază de o pensie cu un cuantum mai mare decât salariul mediu
brut național să cumuleze pensia respectivă cu venituri obținute din exercitarea activității
lor profesionale. Persoana care îndeplinește aceste condiții are obligația să opteze fie
pentru menținerea dreptului de a primi pensia și renunțarea la locul de muncă, fie pentru
suspendarea plății pensiei până la încetarea situației de cumul. În ipoteza în care nu este
exprimată nicio opțiune într‑un termen de cincisprezece zile lucrătoare de la intrarea
în vigoare a legii menționate sau de la data survenirii situației de cumul, legea prevede
încetarea de drept a raporturilor de muncă sau a raporturilor de serviciu ale persoanei
vizate.
Acesta este contextul în care militarii în rezervă pe care îi reprezenta reclamantul din litigiul
principal au fost obligați să își exprime în scris opțiunea, în termenul prevăzut de lege,
între suspendarea plății pensiei pe durata exercitării activității și renunțarea la activitatea
respectivă.
La rândul său, Ministerul Finanțelor Publice a contestat existența unui conflict între legea
națională în discuție în litigiul principal și dreptul Uniunii și, în orice caz, a apreciat că
diferențele de tratament invocate, presupunând că erau dovedite, erau justificate în raport
cu obiectivele legitime urmărite de lege, și anume degrevarea bugetului asigurărilor sociale
și a bugetului de stat de anumite cheltuieli, pe fondul unei crize economice generalizate, și
crearea premiselor unei relansări economice reale.
174
POLITICA SOCIALĂ
în raport cu pensionarii care sunt angajați în sectorul privat. Deși nu a făcut referire în
mod explicit la o discriminare pe motive de vârstă în sensul Directivei 2000/78, instanța
de trimitere a exprimat îndoieli cu privire la chestiunea dacă obiectivul privind reducerea
cheltuielilor publice urmărit de legea în discuție constituia un obiectiv legitim care poate
justifica o diferență de tratament în sensul articolului 6 alineatul (1) din directivă, făcând
trimitere la o hotărâre a Curții113 în care se precizase că numai măsurile justificate de
obiective legitime de politică socială permit derogarea de la principiul egalității de tratament
în ceea ce privește încadrarea în muncă, pus în aplicare de Directiva 2000/78.
În răspunsul formulat, Curtea a statuat că articolul 2 alineatul (2) și articolul 3 alineatul (1)
din Directiva 2000/78 nu se aplică unei legislații naționale precum cea în discuție în litigiul
principal, care impune încetarea de drept a raporturilor de muncă sau a raporturilor de
serviciu ale angajaților din sectorul public care beneficiază și de o pensie mai mare decât
salariul mediu brut și care nu au optat pentru continuarea acestor raporturi de muncă
sau a acestor raporturi de serviciu într‑un anumit termen, considerând, în plus, că nu era
necesar să se pronunțe cu privire la a doua componentă a întrebărilor adresate.
113. Hotărârea din 5 martie 2009, Age Concern England (C‑388/07, EU:C:2009:128).
175
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
funcție de calitatea de angajat în sectorul public sau în sectorul privat și, pe de altă parte, în
funcție de cuantumul pensiei de care poate beneficia angajatul din sectorul public.
În plus, Curtea a constatat în speță că încetarea raporturilor de muncă ale unei persoane
vizate de dispoziția națională în discuție în litigiul principal nu intervine de drept decât în
cazul în care persoana respectivă nu și‑a exprimat, într‑un anumit termen, opțiunea între
suspendarea plății pensiei pe durata exercitării activității sale profesionale și încetarea
raporturilor de muncă sau a raporturilor de serviciu. Prin urmare, aceasta nu împiedică
persoanele în cauză să rămână active în sectorul privat și, astfel, să continue să cumuleze
pensia cu un venit obținut din exercitarea unei activități profesionale, motiv pentru care
o situație precum cea în discuție în litigiul principal nu intră nici sub incidența articolului 3
alineatul (1) litera (c) din Directiva 2000/78.
După ce, în luna septembrie 2015, a decis să suspende judecarea cauzei ca urmare
a decesului unei părți reprezentate de reclamantul din litigiul principal, la 14 noiembrie 2016,
instanța de trimitere a constatat că a intervenit perimarea cererii de chemare în judecată.
Potrivit Codului muncii115, pentru salariații angajați cu normă întreagă, durata normală
a timpului de muncă este de opt ore pe zi și de 40 de ore pe săptămână. Totuși, în funcție
de specificul unității sau al muncii prestate, se poate opta și pentru o repartizare inegală
a timpului de muncă, cu respectarea duratei normale a timpului de muncă de 40 de ore pe
săptămână. Pe de altă parte, durata maximă legală a timpului de muncă nu poate depăși
48 de ore pe săptămână, inclusiv orele suplimentare, și nu pot fi efectuate ore de lucru
suplimentare fără acordul salariatului, cu excepția cazului de forță majoră sau pentru
114. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind anumite aspecte ale organizării
timpului de lucru ( JO 2003, L 299, p. 9, Ediție specială, 05/vol. 7, p. 3).
115. Legea nr. 53/2003 privind Codul muncii (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 72 din 5 februarie 2003).
176
POLITICA SOCIALĂ
lucrări urgente destinate prevenirii producerii unor accidente ori înlăturării consecințelor
unui accident.
În aceste împrejurări, instanța de trimitere a adresat Curții mai multe întrebări referitoare
la interpretarea articolului 2 alineatul (1) și a articolului 6 din Directiva 2003/88.
177
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În primul rând, Curtea a statuat că articolul 2 punctul 1 din Directiva 2003/88 trebuie
interpretat în sensul că o perioadă în care un pădurar, al cărui timp de lucru zilnic, astfel
cum este stipulat în contractul său de muncă, este de opt ore, are obligația de a asigura paza
unui canton silvic, răspunzând disciplinar, patrimonial, contravențional sau penal, după caz,
pentru pagubele constatate în cantonul aflat în gestiunea sa, indiferent de momentul în
care se produc aceste pagube, reprezintă „timp de lucru” în sensul dispoziției menționate
numai dacă natura și întinderea obligației de pază care îi revine pădurarului și regimul
juridic al răspunderii care îi este aplicabil impun prezența sa fizică la locul de muncă și dacă
în această perioadă trebuie să se afle la dispoziția angajatorului. Curtea a considerat că
era de competența instanței de trimitere să efectueze verificările necesare privind situația
de fapt și aspectele juridice, în special din perspectiva dreptului național aplicabil, pentru
a aprecia dacă exista o asemenea situație în cauza principală.
În al doilea rând, potrivit Curții, calificarea unei perioade drept „timp de lucru” în sensul
articolului 2 punctul 1 din Directiva 2003/88 nu depinde de punerea la dispoziție a unei
locuințe de serviciu în incinta cantonului aflat în gestiunea pădurarului în cauză, în măsura
în care această punere la dispoziție a unei locuințe nu presupune că pădurarul este obligat
să fie prezent fizic la locul determinat de angajator și să rămână la dispoziția sa pentru
a putea efectua imediat, în caz de nevoie, prestațiile corespunzătoare. Curtea a considerat
de asemenea că era de competența instanței de trimitere să facă verificările necesare
pentru a aprecia dacă exista o asemenea situație în cauza principală.
În al treilea rând, Curtea a statuat că articolul 6 din Directiva 2003/88 trebuie interpretat în
sensul că se opune în principiu unei situații în care, deși contractul de muncă al unui pădurar
prevede că timpul de lucru maxim este de opt ore pe zi, iar timpul maxim săptămânal
este de 40 de ore, în realitate, acesta asigură paza cantonului silvic aflat în gestiunea sa,
în temeiul unor obligații legale, fie în mod permanent, fie într‑un mod care face să fie
depășit timpul de lucru maxim săptămânal prevăzut la acest articol. De asemenea, Curtea
a considerat că era de competența instanței de trimitere să efectueze verificările necesare
pentru a aprecia dacă exista o asemenea situație în cauza principală și, eventual, să verifice
dacă în cauza principală erau respectate condițiile prevăzute la articolul 17 alineatul (1) sau
la articolul 22 alineatul (1) din Directiva 2003/88, referitoare la posibilitatea de a deroga de
la articolul 6 menționat.
178
POLITICA SOCIALĂ
în care pădurarul are obligația de a asigura paza cantonului silvic aflat în gestiunea sa nu
intră sub incidența acestei directive, ci a dispozițiilor relevante din dreptul național.
116. Directiva Consiliului din 28 iunie 1999 privind Acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată,
încheiat între CES, UNICE și CEEP ( JO 1999, L 175, p. 43, Ediție specială, 05/vol. 5, p. 129).
179
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În speță, reclamanta din litigiul principal a fost angajată în calitate de asistent veterinar
la Direcția Sanitar‑Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor Gorj, în temeiul unui
contract de muncă pe durată determinată, în intervalul inițial 14 mai-31 decembrie 2007.
Acest contract a făcut obiectul a șapte prelungiri succesive, fiecare pentru o perioadă de
un an. Reclamanta a muncit în mod neîntrerupt în același loc de muncă, exercitând aceleași
atribuții.
180
POLITICA SOCIALĂ
În urma acestei ordonanțe, prin decizia din 18 ianuarie 2017, admițând în parte apelul,
Curtea de Apel Craiova a schimbat sentința Tribunalului Gorj și a constatat că, fiind încheiat
inițial la 14 mai 2007 pe durată determinată, începând cu 15 septembrie 2009 contractul
de muncă devenea încheiat pe durată nedeterminată.
181
13 PROTECȚIA CONSUMATORILOR
PROTECȚIA CONSUMATORILOR
a. NOȚIUNEA „CONSUMATOR”
13.1 – În cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 3 septembrie 2015, Costea
(C‑110/14, EU:C:2015:538; concluzii prezentate la 23 aprilie 2015, EU:C:2015:271), Curtea
a fost solicitată să se pronunțe, pentru prima dată în legătură cu acest aspect într‑o cauză
preliminară provenită din România, asupra noțiunii „consumator” astfel cum este definită în
Directiva 93/13/CEE, în cadrul unui litigiu între reclamant, care exercita în România profesia
de avocat, pe de o parte, și o bancă cu care a încheiat un contract de credit, pe de altă
parte, instanța de trimitere neprecizând destinația acestuia.
Potrivit dispozițiilor legii117 care transpune Directiva 93/13, prin „consumator” se înțelege
orice persoană fizică sau grup de persoane fizice constituite în asociații, care, în temeiul
unui contract care intră sub incidența acestei legi, acționează în scopuri din afara activității
sale comerciale, industriale sau de producție, artizanale ori liberale. Această dispoziție
corespunde în esență cu dispoziția de la articolului 2 litera (b) din Directiva 93/13.
În speță, contractul în discuție a fost garantat cu o ipotecă constituită asupra unui imobil care
aparținea cabinetului de avocat al reclamantului. Acesta a formulat la Judecătoria Oradea,
instanța de trimitere în cauză, o cerere prin care a solicitat, pe de o parte, constatarea
caracterului abuziv al unei clauze contractuale referitoare la un comision de risc și, pe de
altă parte, anularea acestei clauze și rambursarea acestui comision perceput de bancă.
În acest context, instanța de trimitere a solicitat să se stabilească dacă articolul 2 litera (b)
din Directiva 93/13 trebuie interpretat în sensul că o persoană fizică ce exercită profesia
de avocat și încheie un contract de credit cu o bancă, fără ca scopul creditului să fie
precizat în acest contract, poate fi considerată „consumator” în sensul acestei dispoziții.
În plus, instanța de trimitere a solicitat Curții să stabilească incidența în această privință
a împrejurării că creanța născută din contractul menționat este garantată printr‑o garanție
ipotecară contractată de această persoană în calitate de reprezentant al cabinetului său
117. Legea nr. 193/2000 privind clauzele abuzive din contractele încheiate între comercianți și consumatori,
republicată (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1014 din 20 decembrie 2006).
183
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În concluziile prezentate în această cauză, avocatul general a considerat mai întâi că, în
pofida lipsei de precizie din decizia de trimitere cu privire la destinația creditului, o asemenea
împrejurare nu constituia pentru Curte un obstacol în calea furnizării unui răspuns util la
întrebările adresate.
Analizând contractele „cu dublu scop”, altfel spus, contractele care sunt încheiate fie cu
un scop personal, fie cu un scop profesional, avocatul general a făcut trimitere la Directiva
2011/83/UE118, considerând că clarificarea oferită de aceasta din urmă pentru interpretarea
noțiunii „consumator” se impunea și în cadrul Directivei 93/13. Pe baza acestei constatări,
avocatul general a concluzionat că, în cazul în care instanța națională aprecia că nu reieșea
cu claritate că un contract a fost încheiat exclusiv fie cu un scop personal, fie cu un scop
profesional, contractantul în cauză trebuia calificat drept consumator dacă obiectul
profesional nu predomina în contextul general al contractului, având în vedere ansamblul
circumstanțelor și aprecierea mijloacelor de probă obiective aflate la dispoziția instanței
naționale, a căror evaluare era de competența acestei instanțe.
118. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind drepturile consumatorilor,
de modificare a Directivei 93/13/CEE a Consiliului și a Directivei 1999/44/CE a Parlamentului European și a
Consiliului și de abrogare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului și a Directivei 97/7/CE a Parlamentului European
și a Consiliului ( JO 2011, L 304, p. 64).
184
PROTECȚIA CONSUMATORILOR
unui contract accesoriu de garanție nu are efecte asupra calității sale de consumator în
raport cu un contract principal de credit.
Amintind că Directiva 93/13 definește contractele cărora li se aplică prin referire la calitatea
contractanților, după cum aceștia acționează sau nu acționează în scopuri legate de
activitatea lor profesională, Curtea a apreciat că un avocat care încheie cu o persoană
fizică sau juridică ce acționează în scopuri legate de activitatea sa profesională un contract
care, în special ca urmare a inexistenței unei legături cu activitatea cabinetului său,
nu este legat de exercitarea profesiei de avocat se află față de această persoană în
situație de inferioritate, chiar dacă s‑ar considera că acesta dispune de un nivel ridicat de
competențe tehnice.
În sfârșit, în ceea ce privește împrejurarea că, în speță, creanța născută din contractul în
cauză era garantată printr‑o garanție ipotecară contractată de un avocat în calitate de
reprezentant al cabinetului său de avocat și având ca obiect bunurile destinate exercitării
activității profesionale a acestui avocat, precum un imobil care aparține acestui cabinet,
Curtea a constatat că nu are efect asupra aprecierii noțiunii de consumator sau a naturii
bunului care făcea obiectul contractului în discuție întrucât cauza principală avea ca
obiect determinarea calității de consumator ori de vânzător sau furnizor a persoanei
care a încheiat contractul principal, și anume contractul de credit, iar nu a calității acestei
persoane în cadrul contractului accesoriu, și anume garanția ipotecară.
Prin urmare, Curtea a statuat, pe de o parte, că articolul 2 litera (b) din Directiva 93/13
trebuie interpretat în sensul că o persoană fizică ce exercită profesia de avocat și încheie
un contract de credit cu o bancă, fără ca scopul creditului să fie precizat în acest contract,
poate fi considerată „consumator” în sensul acestei dispoziții atunci când contractul
185
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
13.2 – În cauza în care s‑a pronunțat Hotărârea din 9 iulie 2015, Bucura (C‑348/14,
EU:C:2015:447), cererea de decizie preliminară a privit interpretarea Directivei
87/102/CEE119 și a Directivei 93/13, în cadrul unui litigiu determinat de modalitățile de
recuperare a unei datorii rezultate dintr‑un contract de credit de consum pentru utilizarea
unui card de credit.
În luna iunie 2010, împrumutatului i‑a fost adresată o somație de plată pentru a achita
către bancă suma de 37 004,40 RON în temeiul obligațiilor sale contractuale. Întrucât
împrumutatul nu a achitat această sumă la capătul unui interval de aproximativ un an,
împotriva acestuia s‑a emis o somație de plată pentru suma de 54 224,18 RON, prin acest
act fiind de asemenea informat cu privire la demararea iminentă a procedurii de executare
119. Directiva Consiliului din 22 decembrie 1986 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative
ale statelor membre privind creditul de consum ( JO 1987, L 42, p. 48, Ediție specială, 15/vol. 1, p. 252), astfel
cum a fost modificată prin Directiva 98/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 1998
( JO 1998, L 101, p. 17, Ediție specială, 15/vol. 4, p. 210).
186
PROTECȚIA CONSUMATORILOR
În aceste împrejurări, instanța de trimitere a adresat Curții mai multe întrebări preliminare
referitoare în esență la criteriile de apreciere a caracterului abuziv a unui contract de
credit precum cel în discuție în litigiul principal, ridicând deopotrivă problema calității
de consumator a uneia dintre părțile la contractul în discuție, care constituie una dintre
condițiile esențiale de aplicabilitate a Directivelor 87/102 și 93/13.
Curtea a răspuns la această primă întrebare statuând că articolul 1 alineatul (2) litera (a) din
Directiva 87/102 și articolul 2 litera (b) din Directiva 93/13 trebuie interpretate în sensul că
intră sub incidența noțiunii de consumator, în sensul acestor dispoziții, persoana fizică ce
se află în situația de codebitor în cadrul unui contract încheiat cu un profesionist, atât timp
cât acționează în scopuri care pot fi considerate ca fiind în afara meseriei sau a profesiunii
sale.
187
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
aplica unui contract de garanție imobiliară sau de fideiusiune încheiat între o persoană
fizică și o instituție de credit în vederea garantării obligațiilor pe care o societate comercială
le‑a contractat față de instituția respectivă în temeiul unui contract de credit, în cazul în
care această persoană fizică a acționat în scopuri care nu intră în cadrul activității sale
profesionale și nu are un raport de natură funcțională cu societatea respectivă.
b. CLAUZE ABUZIVE
13.4 – În Hotărârea din 26 februarie 2015, Matei (C‑143/13, EU:C:2015:127), Curtea s‑a
pronunțat asupra caracterului pretins abuziv al unor clauze incluse în contracte de credit
de consum care prevedeau, pe de o parte, un „comision de risc” perceput de bancă și care,
pe de altă parte, o autorizau în anumite condiții să modifice în mod unilateral rata dobânzii.
Potrivit articolului 4 alineatul (2) din Directiva 93/13, „[a]precierea caracterului abuziv al
clauzelor nu privește nici definirea obiectului [principal al] contractului, nici caracterul
adecvat al prețului sau remunerației, pe de o parte, față de serviciile sau de bunurile furnizate
în schimbul acestora, pe de altă parte, în măsura în care aceste clauze sunt exprimate în
mod clar și inteligibil”. În plus, Directiva 2008/48/CE prevede o obligație generală în sarcina
creditorului de a‑i indica consumatorului, atât în etapa precontractuală, cât și în contractul
de credit, anumite informații, printre care dobânda anuală efectivă (DAE).
În dreptul român, o ordonanță de urgență a guvernului din anul 2010120, care transpune
Directiva 2008/48 în ordinea juridică națională, prevede că, pentru creditul acordat,
creditorul poate percepe numai un comision de analiză a dosarului, un comision de
administrare a creditului sau un comision de administrare a contului curent, o compensație
în cazul rambursării anticipate, costuri aferente asigurărilor, după caz, penalități, precum
și un comision unic pentru servicii prestate la cererea consumatorilor. În ceea ce privește
120. Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 50/2010 privind contractele de credit pentru consumatori (Monitorul
Oficial al României, Partea I, nr. 389 din 11 iunie 2010).
188
PROTECȚIA CONSUMATORILOR
După data intrării în vigoare a ordonanței, banca a întreprins demersuri în vederea alinierii
contractelor de credit în discuție în litigiul principal la dispozițiile ordonanței menționate.
Astfel, banca a propus înlocuirea în proiectele de acte adiționale la aceste contracte
de credit a denumirii clauzelor referitoare la „comisionul de risc” cu cea de „comision
de administrare credit”, perceperea acestui comision fiind autorizată în mod expres de
ordonanța menționată, fără a modifica însă conținutul acestor clauze. Împrumutații s‑au
opus acestei propuneri și au refuzat, în consecință, să semneze actele adiționale respective.
121. Legea nr. 288/2010 pentru aprobarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 50/2010 privind contractele de
credit pentru consumatori (Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 888 din 30 decembrie 2010).
189
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Instanța a admis în parte acțiunea, statuând că anumite clauze prezentau un caracter abuziv
și, în consecință, trebuiau să fie considerate nule. Între acestea se număra clauza referitoare
la caracterul variabil al ratei dobânzii deoarece, noțiunea „schimbări semnificative pe piața
monetară” fiind prea vagă, permitea băncii să modifice rata dobânzii în mod discreționar.
În schimb, instanța menționată a considerat că clauzele referitoare la „comisionul de
risc”, precum și propunerea de clauză referitoare la „comisionul de administrare credit”
nu puteau fi calificate ca fiind abuzive întrucât, printre altele, aprecierea riscului concret
asumat de bancă și a eficacității garanțiilor contractuale nu era de competența sa.
Curtea a amintit mai întâi jurisprudența sa122 potrivit căreia clauzele contractuale care se
circumscriu noțiunii „obiectul [principal al] contractului”, în sensul articolului 4 alineatul
(2) din Directiva 93/13, trebuie înțelese ca fiind cele care stabilesc prestațiile esențiale ale
acestui contract și care, ca atare, îl caracterizează. Dimpotrivă, clauzele care au un caracter
accesoriu în raport cu cele care definesc esența însăși a raportului contractual nu pot fi
circumscrise noțiunii menționate de obiect principal al contractului. Curtea a statuat de
asemenea că din termenii articolului 4 alineatul (2) din Directiva 93/13 reiese că a doua
categorie de clauze, al căror eventual caracter abuziv nu poate fi apreciat, au un domeniu
122. Hotărârea din 30 aprilie 2014, Kásler și Káslerné Rábai (C‑26/13, EU:C:2014:282).
190
PROTECȚIA CONSUMATORILOR
Curtea a constatat că, în cazul în care instanța de trimitere ajungea la concluzia că, având în
vedere elementele furnizate de Curte ca răspuns la întrebarea adresată, clauzele respective
făceau totuși parte din obiectul principal al contractului sau că erau efectiv contestate
pe baza caracterului adecvat al prețului sau al remunerației, nu era mai puțin adevărat
că aceste clauze trebuiau să facă, în orice caz, obiectul unei aprecieri a eventualului lor
caracter abuziv dacă urma să se constate, aspect a cărui verificare revenea de asemenea
instanței de trimitere, că ele nu erau redactate în mod clar și inteligibil.
Prin urmare, Curtea a răspuns la întrebarea adresată că articolul 4 alineatul (2) din Directiva
93/13 trebuie interpretat în sensul că, în împrejurări precum cele în discuție în litigiul
principal, termenii „obiectul [principal al] contractului” și „caracterul adecvat al prețului
sau remunerației, pe de o parte, față de serviciile sau de bunurile furnizate în schimbul
acestora, pe de altă parte” nu acoperă, în principiu, tipuri de clauze care figurează în
contracte de credit încheiate între un vânzător sau furnizor și consumatori precum cele în
discuție în litigiul principal, care, pe de o parte, permit, în anumite condiții, creditorului să
modifice în mod unilateral rata dobânzii și, pe de altă parte, prevăd un „comision de risc”
perceput de acesta. Curtea a statuat că revine instanței de trimitere sarcina să verifice
această calificare a clauzelor contractuale menționate având în vedere natura, economia
generală și stipulațiile contractelor în discuție, precum și contextul juridic și factual în care
acestea se înscriu.
191
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
o determine să decidă că anumite clauze din acest contract aveau un caracter „abuziv” în
sensul articolului 3 alineatele (1) și (3) din Directiva 93/13.
În primul rând, Curtea a statuat că articolul 6 alineatul (1) din Directiva 93/13 trebuie
interpretat în sensul că revine instanței naționale obligația de a aprecia din oficiu caracterul
abuziv, în sensul acestei dispoziții, al clauzelor unui contract încheiat între un consumator și
un profesionist, din moment ce această instanță dispune de elementele de fapt și de drept
necesare în acest scop.
În al doilea rând, Curtea a statuat că Directiva 93/13, în special articolele 3-5 din aceasta,
trebuie interpretată în sensul că, în cadrul aprecierii sale cu privire la caracterul abuziv, în
sensul articolului 3 alineatele (1) și (3) din această directivă, al clauzelor unui contract de
credit de consum, instanța națională trebuie să țină seama de toate circumstanțele care
însoțesc încheierea acestui contract.
În opinia Curții, în această apreciere joacă un rol decisiv, pe de o parte, aspectul dacă clauzele
sunt redactate în mod clar și inteligibil, astfel încât să îi permită unui consumator mediu,
și anume un consumator normal informat și suficient de atent și de avizat, să evalueze un
asemenea cost și, pe de altă parte, împrejurarea legată de lipsa menționării în contractul
de credit de consum a informațiilor considerate esențiale, având în vedere natura bunurilor
sau a serviciilor pentru care s‑a încheiat contractul, în special a celor prevăzute la articolul
4 din Directiva 87/102, printre care se înscriu indicarea DAE și a condițiilor în care aceasta
poate fi modificată, declararea valorii, a numărului și a frecvenței sau a datelor plăților pe
care trebuie să le efectueze consumatorul pentru a rambursa creditul, precum și a plăților
dobânzii și a celorlalte taxe, valoarea totală a acestor plăți, în cazul în care este posibil,
precum și declararea elementelor de cost, cu excepția cheltuielilor legate de încălcarea
obligațiilor contractuale.
192
PROTECȚIA CONSUMATORILOR
c. CREDITUL DE CONSUM
13.6 – În cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 12 iulie 2012, Volksbank România
(C‑602/10, EU:C:2012:443), Curtea a fost solicitată să se pronunțe asupra interpretării mai
multor dispoziții ale Directivei 2008/48 în contextul aplicabilității lor unor contracte care nu
sunt incluse în domeniul de aplicare material și temporal al directivei. Cererea de decizie
preliminară a fost formulată în cadrul unui litigiu între reclamantă, o bancă, pe de o parte,
și Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor – Comisariatul Județean pentru
Protecția Consumatorilor Călărași (ANPC), pe de altă parte, în legătură cu anumite clauze
incluse în contracte de credit pentru consumatori încheiate între bancă și clienții săi, care,
potrivit ANPC, contraveneau reglementării naționale menite să transpună această directivă.
Directiva 2008/48 prevede că nu se aplică contractelor de credit garantate fie prin ipotecă,
fie printr‑o altă garanție comparabilă utilizată în mod curent într‑un stat membru asupra
unui bun imobil, fie printr‑un drept legat de un bun imobil (articolul 2), iar statele membre
nu pot menține sau introduce în legislația lor națională dispoziții diferite față de cele
stabilite de directivă (articolul 22). Pe de altă parte, directiva impune ca statele membre să
se asigure că există proceduri adecvate și eficiente de soluționare pe cale extrajudiciară a
litigiilor cu consumatorii privind contractele de credit, recurgând, după caz, la organisme
existente (articolul 24). În sfârșit, directiva prevede că nu se aplică contractelor de credit
existente la data intrării în vigoare a măsurilor naționale de punere în aplicare, însă statele
membre se asigură că anumite dispoziții ale acesteia se aplică și contractelor pe durată
nedeterminată existente la data la care intră în vigoare măsurile naționale de punere în
aplicare (articolul 30).
193
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
În al doilea rând, în ceea ce privește aplicarea unor măsuri tranzitorii care presupun ca
reglementarea națională de transpunere a directivei să se aplice și în privința contractelor
în derulare la data intrării în vigoare a acesteia, Curtea a statuat că articolul 30 alineatul (1)
din Directiva 2008/48 trebuie interpretat în sensul că nu se opune ca o asemenea măsură
să definească domeniul său de aplicare temporal astfel încât această măsură să se aplice
și unor contracte de credit.
În al treilea rând, Curtea a constatat că, deși Directiva 2008/48 prevede obligații referitoare la
informațiile care trebuie furnizate de creditor în ceea ce privește, printre altele, comisioanele
bancare ca parte din costul total al creditului, aceasta nu conține, în schimb, norme de fond
cu privire la tipurile de comisioane care pot fi percepute de creditor. Pentru acest motiv,
întrucât statele membre ar trebui să asigure funcționarea măsurilor corespunzătoare
pentru reglementarea sau supravegherea activității creditorilor, Curtea a concluzionat că
articolul 22 alineatul (1) din Directiva 2008/48 trebuie interpretat în sensul că nu se opune
ca o măsură națională menită să transpună această directivă în dreptul intern să impună
instituțiilor de credit obligații, care nu sunt prevăzute de directiva menționată, în ceea ce
privește tipurile de comisioane pe care acestea le pot percepe în cadrul unor contracte de
credit de consum care intră în domeniul de aplicare al măsurii respective.
194
PROTECȚIA CONSUMATORILOR
În al patrulea rând, în ceea ce privește dispoziția internă prin care instituțiilor de credit li se
interzice perceperea anumitor comisioane bancare, Curtea a constatat că nu generează,
prin ea însăși, o sarcină suplimentară pentru instituțiile de credit stabilite în alte state
membre și, cu atât mai mult, nici necesitatea ca aceste întreprinderi să își reanalizeze
politica și strategiile comerciale pentru a putea avea acces pe piața românească în condiții
compatibile cu legislația română, concluzionând că o măsură națională precum cea în
discuție în acțiunea principală nu este contrară normelor din tratat în materie de liberă
prestare a serviciilor.
În sfârșit, Curtea a statuat că articolul 24 alineatul (1) din Directiva 2008/48 trebuie
interpretat în sensul că nu se opune unei norme incluse în măsura națională menită să
transpună această directivă care, în materie de litigii având ca obiect credite de consum,
permite consumatorilor să se adreseze direct unei autorități de protecție a consumatorilor,
care, în continuare, poate aplica sancțiuni instituțiilor de credit pentru încălcarea acestei
măsuri naționale, fără să aibă obligația de a recurge în prealabil la procedurile de soluționare
extrajudiciară prevăzute de legislația națională pentru asemenea litigii.
195
14 MEDIU
MEDIU
14. MEDIU
În această materie, trei cauze trebuie semnalate, dintre care două privesc neîndepliniri de
către România ale unor obligații în domeniile conservării păsărilor sălbatice și prevenirii
poluării, în timp ce a treia privește, în cadrul unei acțiuni în anulare, sistemul de schimb al
cotelor de emisii de gaz cu efect de seră în Uniunea Europeană.
14.1 – În primul rând, în cauza în care a fost pronunțată Hotărârea din 14 aprilie 2011,
Comisia/România (C‑522/09, EU:C:2011:251)123, Comisia a solicitat Curții să constate că,
prin neclasificarea ca arii de protecție specială (APS) a unor teritorii suficiente ca număr
și ca suprafață pentru a asigura o protecție corespunzătoare a tuturor speciilor de păsări
enumerate în anexa I la Directiva păsări, precum și a speciilor migratoare care nu sunt
menționate în această anexă, România nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul
dispozițiilor directivei menționate.
În speță, Comisia a considerat că, întrucât nu a comunicat lista națională a APS, necesară
potrivit articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări, România nu și‑a îndeplinit
obligația prevăzută de dispozițiile menționate, prin faptul că nu a desemnat APS adecvate.
Prin urmare, i‑a trimis o scrisoare de punere în întârziere. În răspunsul pe care l‑a formulat,
România a indicat că a fost adoptată și publicată o hotărâre a guvernului privind desemnarea
APS, incluzând anexele care cuprind lista APS.
197
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Astfel, Curtea a constatat că, la mai puțin de două luni după ce a primit scrisoarea de
punere în întârziere, România a transmis Comisiei lista națională a APS pe care le clasificase
între timp și din care rezulta că un număr important de APS fuseseră clasificate de acest
stat membru potrivit articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări. Cu toate acestea,
în cadrul unui aviz motivat emis la 23 septembrie 2008, Comisia a imputat României,
întemeindu‑se pe argumente detaliate, că a clasificat APS insuficiente ca număr și ca
suprafață în raport cu articolul 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări, fără ca în prealabil
să fi dat statului membru posibilitatea de a‑și prezenta observațiile cu privire la acest
aspect. În acest mod, punerea în întârziere nu a identificat în mod suficient neîndeplinirea
imputată ulterior României în avizul motivat, iar procedura precontencioasă nu și‑a atins
obiectivul de a garanta dreptul statului membru în cauză de a‑și prezenta observațiile cu
privire la criticile formulate de Comisie.
14.2 – În al doilea rând, prin Hotărârea din 18 septembrie 2014, Holcim (Romania)/Comisia
(T‑317/12, EU:T:2014:782), Tribunalul a respins o acțiune constituită, pe de o parte, dintr‑o
cerere, întemeiată pe răspunderea subiectivă, având ca obiect repararea prejudiciului
pretins suferit de reclamantă ca urmare a refuzului Comisiei de a‑i divulga informații
referitoare la cote de emisie de gaze cu efect de seră care i‑au fost presupus sustrase
și de a interzice orice tranzacție cu privire la aceste cote și, pe de altă parte, o cerere de
despăgubiri, întemeiată pe răspunderea obiectivă.
În luna noiembrie 2010, aceste conturi ar fi fost consultate în mod nelegal de o persoană
neautorizată. Potrivit reclamantei, ca urmare a acestei consultări nelegale, un milion de cote
care îi aparțineau ar fi fost transferate nelegal către un cont din Italia, iar 600 000 de cote
ar fi fost transferate în Liechtenstein. Cele 600 000 de cote deturnate către Liechtenstein
putuseră să fie recuperate la data introducerii acțiunii, însă situația era diferită în ceea
ce privește restul de un milion de cote. Potrivit reclamantei, milionul de cote sustrase (și
nerecuperate la data introducerii cererii introductive) valora aproximativ 15 milioane de
euro la data faptelor.
198
MEDIU
Tot în luna noiembrie 2010, reclamanta a semnalat Comisiei în mod oficial evenimentul și i‑a
adresat cererea să solicite registrelor naționale, pe de o parte, să înghețe cotele de emisie
presupus sustrase și, pe de altă parte, să blocheze conturile prin care acestea au tranzitat.
Reclamanta a depus de asemenea o plângere la parchetul competent.
În luna decembrie 2010, la inițiativa unei alte societăți decât reclamanta, a fost inițiată
împotriva Comisiei, la Tribunalul de Primă Instanță din Bruxelles (Belgia), o procedură privind
măsuri provizorii care avea ca obiect printre altele obligarea Comisiei de către președintele
instanței respective, statuând în calitate de judecător delegat cu luarea măsurilor provizorii,
pe de o parte, să comunice identitatea titularului sau a titularilor conturilor în care apăreau
cotele pretins sustrase și, pe de altă parte, să blocheze toate registrele naționale în care
erau înscrise cotele respective. În luna februarie 2011, reclamanta a depus la Tribunalul
de Primă Instanță din Bruxelles o cerere de intervenție voluntară pentru a obține aceleași
măsuri ca cele solicitate de această altă societate.
Pentru a‑și întemeia decizia, în primul rând, Tribunalul a considerat că o societate care
pretinde că a fost victima unui furt de cote de emisie de gaze cu efect de seră nu poate să
se prevaleze de excepțiile de la normele de confidențialitate privind informațiile referitoare
la cotele menționate prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 2216/2004 pentru
a cere Comisiei divulgarea informațiilor referitoare la cotele vizate.
În al doilea rând, Tribunalul a considerat că, chiar dacă s‑ar presupune că normele privind
confidențialitatea cotelor de emisie de gaze cu efect de seră prevăzute la articolul 10 din
Regulamentul nr. 2216/2004 pot fi considerate o restrângere a exercițiului dreptului de
proprietate, garantat prin articolul 17 alineatul (1) din cartă, această restrângere trebuie
considerată conformă cu cerințele impuse prin articolul 52 alineatul (1) din cartă.
199
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
124. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de
comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de modificare a Directivei
96/61/CE a Consiliului ( JO 2003, L 275, p. 32, Ediție specială, 15/vol. 10, p. 78).
200
MEDIU
Pe de altă parte, Tribunalul a arătat că, întrucât este de notorietate că un sistem informatic
deschis pe internet, prin intermediul căruia se comercializează cotele, prezintă riscuri
tehnice care sunt uneori importante, prejudiciul care corespunde valorii cotelor transferate
pe cale electronică, fără autorizarea societății deținătoare, în alte conturi decât ale sale
nu poate fi considerat, așadar, în orice caz, că depășește riscurile economice sau tehnice
inerente activităților din sectorul în cauză.
În cererea introductivă, Comisia a susținut că zona Moldova Nouă este foarte grav
poluată de particule de praf ridicate de vânt de la iazul de decantare Boșneag – extindere.
Această poluare ar reprezenta un pericol nu numai pentru mediu, ci și pentru sănătatea
umană, astfel cum ar demonstra un raport din anul 2013 al Organizației Mondiale a Sănătății
care dovedește caracterul dăunător al unei expuneri, fie și de scurtă durată, la particulele
fine inhalabile, în special la cele cu un diametru mai mic de 10 micrometri. Comisia a arătat
în această privință că nu s‑a putut stabili încă un prag sub care o astfel de expunere ar fi
inofensivă.
125. Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 15 martie 2006 privind gestionarea deșeurilor din industriile
extractive și de modificare a Directivei 2004/35/CE (JO 2006, L 102, p. 15, Ediție specială, 15/vol. 16, p. 3).
201
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
principiul precauției și, prin urmare, are o vocație preventivă. Astfel, alineatul (2) al acestui
articol obligă statele membre să asigure luarea de către operator a tuturor măsurilor
necesare pentru prevenirea sau reducerea pe cât posibil a oricăror efecte negative, actuale
sau potențiale, asupra mediului sau a sănătății umane, care apar ca rezultat al gestionării
deșeurilor.
Prin urmare, Curtea a observat că simpla măsurare a poluării atmosferice nu era suficientă
pentru a îndeplini obligațiile impuse la articolul 4 din Directiva 2006/21, deoarece această
dispoziție impune statelor membre să adopte măsuri destinate în special să prevină
poluarea legată de deșeurile din industriile extractive, iar nu numai măsuri destinate să
detecteze existența unei asemenea poluări.
În plus, Curtea a apreciat că, deși este adevărat că articolul 13 alineatul (2) din Directiva
2006/21 impune autorităților naționale numai obligația de a se asigura că operatorul
adoptă măsurile adecvate pentru a atinge un astfel de obiectiv, această dispoziție nu
poate fi interpretată totuși în sensul că exclude asumarea de către autoritățile menționate
a obligației de a se substitui unui operator în mod vădit în culpă, cu condiția ca costul
operațiunilor realizate să fie imputat acestuia din urmă.
202
15 POLITICA COMERCIALĂ
POLITICA COMERCIALĂ
15.1 – În acest cadru, în Hotărârea din 30 iunie 2016, Selena România (C‑416/15,
EU:C:2016:501), Curtea a interpretat o dispoziție a Regulamentului (UE) nr. 791/2011126
în raport cu extinderea unei taxe antidumping definitive care fusese instituită asupra
importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din
Republica Populară Chineză la importurile acelorași produse expediate din Taiwan sau
Thailanda, indiferent dacă fuseseră sau nu declarate ca fiind originare din aceste țări127,
în legătură cu o decizie de regularizare emisă de Direcția Generală Regională a Finanțelor
Publice (DGRFP) București, prin care a fost stabilită în sarcina reclamantei plata unor taxe
antidumping pe baza procedurii de recuperare ulterioară a taxelor vamale, reglementată
de Codul vamal128.
În speță, în anul 2012, reclamanta din litigiul principal, o societate cu sediul în România,
a pus în liberă circulație în Uniunea Europeană țesături cu ochiuri deschise din fibră de
sticlă, importate de la un furnizor cu sediul în Taiwan.
Prin decizia de regularizare din 5 februarie 2014, DGRFP București a stabilit în sarcina
reclamantei plata sumei de 1 151 748 RON (aproximativ 257 970 de euro), corespunzătoare
taxelor antidumping și taxei pe valoarea adăugată neachitate de aceasta din urmă pentru
această punere în liberă circulație, majorate cu dobânzi și cu penalități de întârziere, pentru
motivul că ar fi constatat, în urma unui control ulterior efectuat la aceasta și a unei anchete
a OLAF, că importurile în cauză erau în realitate originare din Republica Populară Chineză
și că, în consecință, erau supuse taxei antidumping prevăzute de regulamentul inițial și de
126. Regulamentul Consiliului din 3 august 2011 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere
definitivă a taxei provizorii instituite asupra importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de
sticlă originare din Republica Populară Chineză ( JO 2011, L 204, p. 1, denumit în continuare „regulamentul
inițial”).
127. Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 21/2013 al Consiliului din 10 ianuarie 2013 de extindere a taxei
antidumping definitive instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 asupra importurilor
de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză la
importurile anumitor țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă expediate din Taiwan sau Thailanda,
indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Taiwan sau Thailanda ( JO 2013, L 11, p. 1, denumit
în continuare „regulamentul de extindere”).
128. Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar
( JO 1992, L 302, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 5, p. 58), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE)
nr. 1186/2009 al Consiliului din 16 noiembrie 2009 ( JO 2009, L 324, p. 23) (denumit în continuare „Codul vamal”).
205
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
După epuizarea, fără succes, a căilor de atac administrative, reclamanta a sesizat Curtea de
Apel București cu o acțiune în anulare împotriva deciziei de regularizare, invocând printre
altele un motiv întemeiat pe aplicarea retroactivă eronată de către DGRFP București
a Regulamentului (UE) nr. 437/2012129 și a regulamentului de extindere, deoarece, la data
la care fuseseră realizate importurile în cauză, niciunul dintre aceste regulamente nu ar
fi fost în vigoare. În aceste împrejurări, instanța de trimitere a solicitat să se stabilească
dacă dispoziția în discuție din regulamentul de extindere trebuie interpretată în sensul că
taxa antidumping definitivă extinsă prin această dispoziție este aplicabilă retroactiv unor
produse expediate din Taiwan, puse în liberă circulație în Uniune ulterior datei de intrare
în vigoare a regulamentului inițial, însă anterior datei de intrare în vigoare a regulamentului
de deschidere.
Curtea a constatat mai întâi că importurile respective au fost efectuate anterior datei de
intrare în vigoare a regulamentului de deschidere, adică înainte ca acestea să fi putut fi
înregistrate, și că, prin urmare, taxa antidumping extinsă în temeiul regulamentului de
extindere nu se aplica retroactiv unor importuri precum importurile în cauză, care au fost
efectuate anterior datei de intrare în vigoare a regulamentului de deschidere.
129. Regulamentul din 23 mai 2012 de deschidere a unei anchete privind eventuala eludare a măsurilor antidumping
instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 al Consiliului și de supunere a acestor
importuri la înregistrare ( JO 2012, L 134, p. 12, denumit în continuare „regulamentul de deschidere”).
206
POLITICA COMERCIALĂ
Prin urmare, Curtea a considerat că îi revine instanței de trimitere sarcina de a stabili dacă,
pentru fiecare dintre loturile de țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă puse în liberă
circulație în Uniune, autoritățile vamale dispun de elemente de probă suficiente pentru
a concluziona că, deși expediate din Taiwan și declarate ca fiind originare din această țară,
loturile respective trebuiau considerate ca fiind în realitate originare din Republica Populară
Chineză, caz în care taxa antidumping instituită prin regulamentul inițial le este aplicabilă.
În acest caz, recuperarea ulterioară a acestei taxe trebuie să aibă loc în conformitate cu
normele privind recuperarea datoriei vamale cuprinse în Codul vamal.
207
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
a. CURTEA DE JUSTIȚIE
C‑33/07 – Hotărârea din 10 iulie 2008, Ministerul Administrației și Internelor – Direcția Generală
de Pașapoarte București/Gheorghe Jipa (EU:C:2008:396): 1.8
C‑402/09 – Hotărârea din 7 aprilie 2011, Ioan Tatu/Statul român prin Ministerul Finanțelor și
Economiei și alții (EU:C:2011:219): 10.1, 10.5
C‑102/10 – Ordonanța din 28 octombrie 2010, Frăsina Bejan/Tudorel Mușat (EU:C:2010:654): 11.1
C‑263/10 – Hotărârea din 7 iulie 2011, Iulian Nisipeanu/Direcția Generală a Finanțelor Publice
Gorj și alții (EU:C:2011:466): 10.2, 10.5
C‑283/10 – Hotărârea din 24 noiembrie 2011, Circul Globus București (Circ & Variete Globus
București/Uniunea Compozitorilor și Muzicologilor din România – Asociația pentru Drepturi de
Autor (UCMR‑ADA) (EU:C:2011:772): 11.2
C‑310/10 – Hotărârea din 7 iulie 2011, Ministerul Justiției și Libertăților Cetățenești/Ștefan Agafiței
și alții (EU:C:2011: 467): 3.14
208
TABEL CRONOLOGIC AL CAUZELOR FINALIZATE
C‑438/10 – Ordonanța din 13 iulie 2011, Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău și
Administrația Finanțelor Publice Bacău/Lilia Druțu (EU:C:2011:478): 10.1
C‑439/10 – Ordonanța din 7 decembrie 2010, SC DRA SPEED SRL/Direcția Generală a Finanțelor
Publice Bacău și Administrația Finanțelor Publice Bacău (EU:C:2011:746): 3.19
C‑602/10 – Hotărârea din 12 iulie 2012, SC Volksbank România SA/Autoritatea Națională pentru
Protecția Consumatorilor – Comisariatul Județean pentru Protecția Consumatorilor Călărași (CJPC)
(EU:C:2012:443): 13.6
C‑29/11 și C‑30/11 – Ordonanța din 8 aprilie 2011, Aurelia Elena Sfichi/Direcția Generală
a Finanțelor Publice Suceava și alții (C‑29/11) și Adrian Ilaș/Direcția Generală a Finanțelor Publice
Suceava și alții (EU:C:2011:233): 10.1
C‑248/11 – Hotărârea din 22 martie 2012, Procedură penală împotriva lui Rareș Doralin Nilaș
și alții (EU:C:2012:166): 6.1
C‑396/11 – Hotărârea din 29 ianuarie 2013, Procedură referitoare la executarea unor mandate
europene de arestare emise împotriva lui Ciprian Vasile Radu (EU:C:2013:39): 7.3
209
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
C‑483/11 și C‑484/11 – Ordonanța din 14 decembrie 2011, Andrei Emilian Boncea și alții/
Statul român (C‑483/11) și Mariana Budan/Statul român (C‑484/11) (EU:C:2011:832): 3.15
C‑565/11 – Hotărârea din 18 aprilie 2013, Mariana Irimie/Administrația Finanțelor Publice Sibiu
și Administrația Fondului pentru Mediu (EU:C:2013:250): 1.4
C‑627/11 – Ordonanța din 27 noiembrie 2012, SC „Augustus” Iași SRL/Agenția de Plăți pentru
Dezvoltare Rurală și Pescuit (EU:C:2012:754): 3.20
C‑663/11 – Hotărârea din 30 mai 2013, Scandic Distilleries SA/Direcția Generală de Administrare
a Marilor Contribuabili (EU:C:2013:347): 10.19
C‑79/12 – Hotărârea din 21 februarie 2013, SC Mora IPR SRL/Direcția Generală a Finanțelor
Publice Sibiu și Direcția Județeană pentru Accize și Operațiuni Vamale Sibiu (EU:C:2013:98): 10.18
C‑81/12 – Hotărârea din 25 aprilie 2013, Asociația Accept/Consiliul Național pentru Combaterea
Discriminării (EU:C:2013:275): 12.1
C‑134/12 – Ordonanța din 10 mai 2012, Ministerul Administrației și Internelor (MAI), Inspectoratul
General al Poliției Române (IGPR) și Inspectoratul de Poliție al Județului Tulcea (IPJ)/Corpul Național
al Polițiștilor – Biroul Executiv Central (EU:C:2012:288): 3.15
C‑323/12 – Hotărârea din 6 februarie 2014, E.ON Global Commodities SE/Agenția Națională
de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor și Direcția Generală
Finanțelor Publice a Municipiului București – Serviciul de administrare a contribuabililor nerezidenți
(EU:C:2014:53): 10.15
C‑369/12 – Ordonanța din 15 noiembrie 2012, Corpul Național al Polițiștilor – Biroul Executiv
Central/Ministerul Administrației și Internelor și alții (EU:C:2012:725): 3.15
210
TABEL CRONOLOGIC AL CAUZELOR FINALIZATE
C‑430/12 – Ordonanța din 11 iulie 2013, Elena Luca/Casa de Asigurări de Sănătate Bacău
(EU:C:2013:467): 6.2
C‑143/13 – Hotărârea din 26 februarie 2015, Bogdan Matei și Ioana Ofelia Matei/SC Volksbank
România SA (EU:C:2015:127): 13.4
C‑304/13 – Ordonanța din 4 decembrie 2014, Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură
(APIA) – Centrul Județean Timiș/Curtea de Conturi a României și Camera de Conturi a Județului
Timiș (EU:C:2014:2422): 5.1
C‑331/13 – Hotărârea din 15 octombrie 2014, Ilie Nicolae Nicula/Administrația Finanțelor Publice
a Municipiului Sibiu și Administrația Fondului pentru Mediu (EU:C:2013:2285): 1.5, 10.4, 10.5
C‑371/13 – Ordonanța din 7 noiembrie 2013, SC Schuster & Co Ecologic SRL/Direcția Generală
a Finanțelor Publice a Județului Sibiu – Activitatea de Inspecție Fiscală (EU:C:2013:748): 3.15
211
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
C‑438/13 – Hotărârea din 17 iulie 2014, BCR Leasing IFN SA/Agenția Națională de Administrare
Fiscală – Direcția generală de administrare a marilor contribuabili și Agenția Națională de
Administrare Fiscală – Direcția generală de soluționare a contestațiilor (EU:C:2014:2093): 10.9
C‑598/13 – Ordonanța din 22 aprilie 2015, Casa Județeană de Pensii Botoșani/Polixeni Guletsou
(EU:C:2015:278): 6.4
C‑76/14 – Hotărârea din 14 aprilie 2015, Mihai Manea/Instituția Prefectului județul Brașov –
Serviciul public comunitar regim de permise de conducere și înmatriculare a vehiculelor
(EU:C:2015:216): 10.5
C‑92/14 – Ordonanța din 3 iulie 2014, Liliana Tudoran și alții/SC Suport Colect SRL
(EU:C:2014:2051): 3.16
C‑110/14 – Hotărârea din 3 septembrie 2015, Horațiu Ovidiu Costea/SC Volksbank România
SA (EU:C:2015:538): 13.1
C‑144/14 – Hotărârea din 9 iulie 2015, Cabinet Medical Veterinar Dr. Tomoiagă Andrei/Direcția
Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj‑Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor
Publice Maramureș (EU:C:2015:452): 10.7, 10.10
212
TABEL CRONOLOGIC AL CAUZELOR FINALIZATE
C‑172/14 – Hotărârea din 16 iulie 2015, ING Pensii – Societate de Administrare a unui Fond de
Pensii Administrat Privat SA/Consiliul Concurenței (EU:C:2015:484): 8.1
C‑183/14 – Hotărârea din 9 iulie 2015, Radu Florin Salomie și Nicolae Vasile Oltean/Direcția
Generală a Finanțelor Publice Cluj (EU:C:2015:454): 10.11, 10.16
C‑262/14 – Hotărârea din 21 mai 2015, Sindicatul Cadrelor Militare Disponibilizate în rezervă și
în retragere (SCMD)/Ministerul Finanțelor Publice (EU:C:2015:336): 12.2
C‑278/14 – Hotărârea din 16 aprilie 2015, SC Enterprise Focused Solutions SRL/Spitalul Județean
de Urgență Alba Iulia (EU:C:2015:228): 11.11
C‑348/14 – Hotărârea din 9 iulie 2015, Maria Bucura/SC Bancpost SA (EU:C:2015:447): 13.2, 13.5
C‑496/14 – Ordonanța din 7 mai 2015, Statul român/Tamara Văraru și Consiliul Național
pentru Combaterea Discriminării (EU:C:2015:312): 3.17
213
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
C‑608/14 – Ordonanța din 7 mai 2015, Elena Delia Pondiche/Statul român și Consiliul Național
pentru Combaterea Discriminării (EU:C:2015:313): 3.17
C‑175/15 – Hotărârea din 17 martie 2016, Taser International Inc./SC Gate 4 Business SRL și
Cristian Mircea Anastasiu (EU:C:2016:176): 7.1
C‑205/15 – Hotărârea din 30 iunie 2016, Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Brașov/
Vasile Toma și Biroul Executorului Judecătoresc Horațiu‑Vasile Cruduleci (EU:C:2016:499): 1.1
C‑241/15 – Hotărârea din 1 iunie 2016, Procedură referitoare la executarea unui mandat
european de arestare emis împotriva lui Niculaie Aurel Bob‑Dogi (EU:C:2016:385): 7.4
C‑328/15 – Ordonanța din 14 aprilie 2016, Andreea Corina Târșia/Statul român și alții
(EU:C:2016:273): 3.17
C‑416/15 – Hotărârea din 30 iunie 2016, Selena România SRL/Direcția Generală Regională
a Finanțelor Publice (DGRFP) București (EU:C:2016:501): 15.1
214
TABEL CRONOLOGIC AL CAUZELOR FINALIZATE
C‑55/16 – Ordonanța din 30 iunie 2016, Evo Bus GmbH/Direcția Generală Regională a Finanțelor
Publice Ploiești (EU:C:2016:513): 10.17
b. TRIBUNALUL
T‑175/08 – Ordonanța din 3 iulie 2008, Nistor Isai Faur/Comisia (EU:T:2008:247): 3.7
T‑242/08 – Ordonanța din 11 iulie 2008, Nistor Isai Faur/Consiliul Europei (EU:T:2008:283)
T‑530/09 – Ordonanța din 16 martie 2010, SC Sistemul electronic de arhivare, criptare și indexare
digitalizată (Seacid) SRL/Parlamentul și Consiliul (EU:T:2010:92) (recurs: C‑266/10 P): 3.9
T‑72/10 – Hotărârea din 26 octombrie 2011, Intermark SRL/OAPI (NATYʼS) (EU:T:2011:635): 11.5
T‑73/11 – Ordonanța din 11 martie 2011, Asociația Națională a Cadrelor Militare în Rezervă și
în Retragere „Alexandru Ioan Cuza” (ANCMRR) – Filiala 5 București/România (EU:T:2011:87): 3.2
T‑74/11 – Hotărârea din 30 mai 2013, Omnis Group SRL/Comisia (EU:T:2013:283): 8.2
T‑133/11 – Ordonanța din 4 aprilie 2011, Fundația Pro Fondbis - 1946 Semper/Curtea
Europeană a Drepturilor Omului (EU:T:2011:141): 3.11, 3.21
215
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
T‑286/12 – Ordonanța din 16 octombrie 2012, Suriscom SRL/România și alții (EU:T:2012:547): 3.2
T‑495/12 - T‑497/12 – Hotărârea din 5 iunie 2014, European Drinks SA/OAPI – Alexandrion
Group (Dracula Bite și DRACULA BITE) (EU:T:2014:423): 11.7
T‑517/12 – Hotărârea din 16 octombrie 2014, Alro SA/Comisia (EU:T:2014:890): 3.4, 9.1
T‑129/13 – Hotărârea din 16 octombrie 2014, Alpiq RomIndustries SRL și Alpiq RomEnergie
SRL/Comisia (EU:T:2014:895): 3.4, 9.1
T‑384/13 – Hotărârea din 18 martie 2015, Intermark SRL/OAPI – Coca‑Cola (RIENERGY Cola)
(EU:T:2015:158): 11.8
216
TABEL CRONOLOGIC AL CAUZELOR FINALIZATE
T‑539/13 – Ordonanța din 21 aprilie 2016, Inclusion Alliance for Europe GEIE/Comisia
(EU:T:2016:235) (recurs: C‑378/16 P, cauză pendinte): 3.5
T‑547/13 – Hotărârea din 8 octombrie 2015, Rosian Expres SRL/OAPI (EU:T:2015:769): 11.4
T‑580/13 – Ordonanța din 21 aprilie 2015, Real Expres SRL/OAPI („real”) (EU:T:2015:245)
(recurs: C‑309/15 P)
T‑635/14 – Hotărârea din 21 mai 2015, Urb Rulmenți Suceava/OAPI (URB) (EU:T:2015:297): 11.9
T‑476/15 – Hotărârea din 28 septembrie 2016, European Foods SA/EUIPO – Nestlé (FITNESS)
(EU:T:2016:568): 11.10
T‑590/15 – Ordonanța din 24 iunie 2016, Onix Asigurări SA/Autoritatea europeană de asigurări
și pensii ocupaționale (EIOPA) (EU:T:2016:374): 3.6, 3.13
217
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Accize
– produse supuse accizelor și puse în consum într‑un stat membru, 10.19
Achiziții publice
– corecții financiare, 2.1
– dreptul la o cale de atac efectivă, 1.2, 11.12
– specificații tehnice, 11.11
Agricultură
– regimuri naționale de plăți directe, 5.1
Ajutoare de stat
– procedura oficială de investigare, 9.1
– tarife preferențiale de energie electrică, 9.1
Anulare (acțiune în ~)
– acte care pot fi atacate, 2.2, 3.4-3.6, 9.1
– admisibilitate, 3.2, 3.3
– cerere de sesizare a instanței (condiții), 3.7, 3.8
– termen de introducere a acțiunii, 3.9, 3.10
Asigurări
– asigurarea de răspundere civilă, 11.1
218
INDEX ALFABETIC PE MATERII
Clauze abuzive
– credit de consum, 13.2, 13.4
– garanție imobiliară, 13.3
– menționarea unor informații esențiale, 13.5
Consumator
– activitate profesională, 13.1, 13.3
– noțiune, 13.1, 13.2
Credit de consum
– clauze abuzive, 13.2, 13.4
– comisioane diverse, 13.1, 13.4, 13.6
– dobânda anuală efectivă (DAE), 13.4
– executare silită, 13.5
– sferă de aplicare, 13.6
Despăgubire (acțiune în ~)
– acțiunea în anulare, 3.21, 3.22
– acțiunea în constatarea abținerii de a acționa, 3.23
– caracterul fondat, 3.25
– lipsa interesului de a exercita acțiunea, 3.24
– somația adresată unei instituții, 3.22
Dispoziții financiare
– achiziții publice, 2.1
– fonduri structurale, 2.1, 5.1
– noțiunea „abatere/neregularitate”, 2.1
– pierderea unor resurse proprii, 2.2
219
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Drepturi fundamentale
– dreptul la o cale de atac efectivă, 1.1, 1.2
– dreptul la bună administrare, 1.3
– dreptul de intrare și de ședere, 1.8
Impozite naționale
– taxa pe poluare, 1.1, 1.4-1.7, 10.1-10.6
– timbrul de mediu, 1.5, 1.7, 10.4
Inițiativă cetățenească
– protecția minorităților naționale, 1.3
Înțelegeri
– acorduri de împărțire a participanților la fonduri de pensii, 8.1
Lucrători
– muncă pe durată determinată, 12.4
– sănătate și securitate, 12.3
220
INDEX ALFABETIC PE MATERII
Mediu
– cote de emisii de gaze cu efect de seră, 14.2
– gestionarea deșeurilor din industriile extractive, 14.3
– protecția păsărilor sălbatice, 14.1
Neîndeplinirea obligațiilor
– acțiune în constatarea ~, 3.1, 14.1, 14.3
– condițiile existenței unei ~, 14.1, 14.3
Poziție dominantă
– piața aplicațiilor software utilizate în întreprinderi, 8.2
221
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Principii
– al cooperării loiale, 1.7
– al egalității și nediscriminării, 3.14, 12.1, 12.2
– al echivalenței și efectivității, 1.4, 1.6, 10.6
– al legalității și proporționalității, 1.4, 7.3
– al neutralității fiscale, 10.5
– non reformatio in peius, 1.5, 10.4
– al precauției, 14.3
– al protecției încrederii legitime, 2.1, 6.4, 10.10
– al securității juridice, 1.5, 2.1, 10.4, 10.10, 10.11, 10.14, 12.2
Răspundere extracontractuală
– informații privind cotele de emisii de gaz cu efect de seră, 14.2
Securitate socială
– compensarea contribuțiilor, 6.4
– îngrijiri spitalicești efectuate într‑un alt stat membru, 6.2, 6.3
– sănătatea și securitatea lucrătorilor, 12.3
– sisteme de pensii, 6.4, 8.1, 12.2
Trimitere preliminară
– competența Curții, 3.14-3.18
– condiții de admisibilitate, 3.19, 3.20, 4.1, 10.4, 10.6
– efectele deciziilor preliminare (limitare), 10.2-10.5
222
INDEX ALFABETIC PE MATERII
Uniunea vamală
– Nomenclatura combinată, 4.2
– recuperare ulterioară, 15.1
223
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Chaltiel, Florence; Berr, Claude J.; Francq, Stéphanie; Prieto, Catherine: Chronique
de jurisprudence du Tribunal et de la Cour de justice des Communautés européennes,
Concurrence, Journal du droit international, 2009, p. 646-647.
Oosterom‑Staples, H.: Het fundamentele recht op vrij verkeer nader bepaald; het arrest Jipa
onder de loep, Nederlands tijdschrift voor Europees recht, 2009, p. 12-17.
Rapelli, Valeria: Cittadinanza dellʼUnione e diritto di uscita tra libertà di circolazione, limiti
e giustificazioni, Giurisprudenza italiana, 2009, p. 203-215.
Șandru, Mihai: Despre (in)utilitatea unei trimiteri preliminare: cauza Bejan, C‑102/10,
Curierul judiciar, nr. 6/2012, p. 375-376.
• Hotărârea din 7 aprilie 2011, Ioan Tatu/Statul român prin Ministerul Finanțelor și Economiei
și alții (C‑402/09, EU:C:2011:219): 10.1, 10.5
Costaș, Cosmin Flavius: Jurisprudență europeană. Hotărârea CJUE din 7 aprilie 2011,
afacerea C‑402/09, Ioan Tatu împotriva Statului român prin Ministerul Finanțelor și
Economiei, Direcției Generale a Finanțelor Publice Sibiu, Administrației Finanțelor Publice
224
NOTE DE DOCTRINĂ REFERITOARE LA DECIZII
Sibiu, Administrației Fondului pentru Mediu, Ministerului Mediului, Revista română de drept
al afacerilor, nr. 5/2011, p. 115-139.
Helleputte, Charles‑Albert: Arrêt «Tatu»: vers une interprétation plus stricte du caractère
discriminatoire en matière de fiscalité des véhicules automobiles, Journal de droit européen,
2011, nr. 181, p. 204-205.
Lazăr, Ioan; Băncilă, Andrei: Implicațiile hotărârii pronunțate de Curtea de Justiție a Uniunii
Europene în cauza Tatu contra României privitor la cazul special de revizuire reglementat de
art. 21 alin. (2) din Legea nr. 554/2004 a contenciosului administrativ, Pandectele române,
nr. 7/2011, p. 97-107.
Paziuc, Cristian: Cauza C‑402/09, Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 7 aprilie 2011,
Revista română de jurisprudență, nr. 2/2011, p. 217-228.
Pătru, Răzvan: Taxă de poluare, Revista română de drept al afacerilor, nr. 4/2011,
p. 61-153.
• Hotărârea din 7 iulie 2011, Iulian Nisipeanu/Direcția Generală a Finanțelor Publice Gorj și
alții (C‑263/10, EU:C:2011:466): 10.2, 10.5
Șandru, Daniel‑Mihail: Actul de procedură național prin care se dispune sesizarea CJUE cu
o trimitere preliminară: analiza trimiterii în cauza Nisipeanu, C‑263/10, Curierul judiciar,
nr. 4/2011, p. 237-238.
225
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
• Hotărârea din 7 iulie 2011, Ministerul Justiției și Libertăților Cetățenești/Ștefan Agafiței și alții
(C‑310/10, EU:C:2011:467): 3.14
Bartoloni, Maria Eugenia: Tutela dei diritti fondamentali e basi giuridiche di sanzioni UE
nel confronti di persone, o enti non statali, collegati con attività terroristiche, Diritti umani
e diritto internazionale, 2013, p. 222-226.
Georgescu, Laura: CJUE, Hotărârea Curții de Justiție Europene (Camera a patra) din 7 iulie
2011, cauza C‑310/10, Revista română de dreptul muncii, 2012, p. 191-200.
Gherdan, Sergiu: CJUE, Camera a IV‑a, Hotărârea Curții de Justiție Europene din 7 iulie 2011,
cauza C‑310/10, Ministerul Justiției și Libertăților Cetățenești c. Agafiței ș.a., Revista română
de drept al afacerilor, nr. 9/2011, p. 123-140.
• Hotărârea din 24 noiembrie 2011, Circul Globus București (Circ & Variete Globus București/
Uniunea Compozitorilor și Muzicologilor din România – Asociația pentru Drepturi de Autor
(UCMR‑ADA) (C‑283/10, EU:C:2011:772): 11.2
Quane, Jamie: The right of communication of a work to the public under Article 3(1) of
Directive 2001/29: case C‑283/10, Landmark IP decisions of the European Court of Justice:
(2008-2013), 2014, p. 184-188.
226
NOTE DE DOCTRINĂ REFERITOARE LA DECIZII
• Hotărârea din 22 martie 2012, Procedură penală împotriva lui Rareș Doralin Nilaș și alții
(C‑248/11, EU:C:2012:166): 6.1
Șandru, Mihai; Banu, Mihai: Trimitere preliminară într‑o cauză penală. Imaginea
justițiabilului și imaginea justiției, cauza C‑248/11, Nilaș și Alții, Curierul judiciar, nr. 5/2011
p. 297-299.
Mak, Vanessa: Stretching the borders of EU law? – Full harmonisation in the Consumer Credit
Directive and mortgage credit, Journal of European Consumer and Market Law, 2013,
vol. 2, nr. 1, p. 37-41.
227
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Spina, Giulio: Tutela dei consumatori (obblighi a carico di istituti di credito esclusi amito di
applicazione della normativa europea, estenzione dellʼapplicazione; risoluzione stragiudiziale
delle controversie, Rivista italiana di diritto pubblico comunitario, 2013, p. 1170-1173.
Steennot, Reinhard: Case Volksbank România: Limits of the full harmonization approach
of the Consumer Credit Directive, Revue européenne de droit de la consummation, 2013,
p. 87-100.
• Ordonanța din 15 noiembrie 2012, Corpul Național al Polițiștilor – Biroul Executiv Central/
Ministerul Administrației și Internelor și alții (C‑369/12, EU:C:2012:725): 3.15
Meister, Marie; Rigaux, Anne: Renvoi préjudiciel. Recevabilité, Europe, 2013, nr. 1, p. 24-27:
• Ordonanța din 27 noiembrie 2012, SC „Augustus” Iași SRL/Agenția de Plăți pentru Dezvoltare
Rurală și Pescuit (C‑627/11, EU:C:2012:754): 3.20
Șandru, Mihai: Prima inadmisibilitate vădită a unei trimiteri preliminare formulate de I.C.C.J.
Augustus, C‑627/11, Curierul judiciar nr. 12/2012, p. 765-766.
Bulancea, Diana Magdalena, Aplicarea în practică a hotărârii Curții de Justiție în cauza Gran
Via Moinești, Revista română de drept european, nr. 4/2015, p. 58-63.
Georgescu, Bogdan, Hotărârea preliminară pronunțată de CJUE în cauza Gran Via Moinești
(C‑257/11), Revista română de jurisprudență, nr. 2/2014, p. 109-115.
Voica, Ionuț, Un nou precedent în ceea ce privește TVA: cazul C‑257-2011, Gran Via Moinești,
Curierul fiscal, nr. 4/2013, p. 188-191.
228
NOTE DE DOCTRINĂ REFERITOARE LA DECIZII
Gazin, Fabienne: Mandat dʼarrêt européen. La Cour circonscrit la portée du droit dʼêtre
entendu dans le cadre de lʼémission dʼun mandat dʼarrêt européen afin dʼéviter dʼannihiler
lʼefficacité de cet instrument, Europe, 2013, nr. 3, p. 23-24.
Radu, Horațiu Răzvan; Voicu, Anca: Curtea de Justiție a Uniunii Europene, Cauza C‑396/11,
Radu, Curierul judiciar, 2012, p. 234-236.
Tinsley, Alex: The Reference in Case C‑396/11 Radu: When does the Protection of Fundamental
Rights Require Non‑execution of a European Arrest Warrant?, European Criminal Law
Review, 2012, p. 338-352.
Gazin, Fabienne: Lʼétendue du versement des sommes dues par les États en violation du
droit de lʼUnion européenne: le beurre et lʼargent du beurre au service de lʼefficacité du droit,
Revue du marché commun et de lʼUnion européenne, 2013, p. 475-480.
Perákis, Manólis E., I afetiría tis tokogonías stin períptosi epistrofís fóron achreostítos
katavlithénton sýmfona me ti nomología C‑565/2011 Mariana Irimie tou DEE kai i epídrasí tis
stin ellinikí énnomi táxi, Étos 19, 2013, 10, téfch. 207, p. 943-952.
Skubic, Zoran: (Ne)zakonitost obračuna zamudnih obresti terjatev, nastalih zaradi kršitev
prava EU, Pravna praksa, 2013, nr. 18, p. 26.
Van Eijsden, Arjo: Irimie. Repayment of taxes levied in breach of European Union law.
Calculation of interest, Highlights & Insights on European Taxation, 2013, nr. 7, p. 12-14.
229
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Thüsing, Gregor: Fussball derzeit überall – aber auch Toleranz?, Neue Zeitschrift für
Arbeitsrecht, 2012, nr. 12, p. III.
230
NOTE DE DOCTRINĂ REFERITOARE LA DECIZII
• Hotărârea din 17 iulie 2014, BCR Leasing IFN SA/Agenția Națională de Administrare Fiscală –
Direcția generală de administrare a marilor contribuabili și Agenția Națională de Administrare
Fiscală – Direcția generală de soluționare a contestațiilor (C‑438/13, EU:C:2014:2093): 10.9
Le Normand‑Caillère, Sabrina, C.J.U.E., 17 juillet 2014, SC BCR Leasing IFN SA, aff. C‑438/13,
Revue internationale des services, 2015, nr. 1, p. 129-131.
231
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Roset, Sébastien: Système dʼéchanges de quotas de gaz à effet de serre, Europe, 2016,
nr. 6, p. 36-37.
Simon, Denys: Environnement: système de quotas de gaz à effet de serre, Europe, 2014,
nr. 11, p. 57.
Driguez, Laetitia: Autorisation de recevoir des soins hospitaliers dans un autre État membre,
Europe, 2014, nr. 12, p. 26.
Frischhut, Markus; Fahy, Nick: Patient Mobility in Times of Austerity: A Legal and Policy
Analysis of the Petru Case, European Journal of Health Law, 2016, vol. 23, p. 36-60.
Hatzopoulos, Vassilis: Some thoughts on the fate of poorer Member Statesʼ healthcare
systems after the ruling in Elena Petru, European Law Review, 2016, p. 424-430.
Schuster, Romana, Case C‑331/2013 Nicula pending before ECJ: does the latest version of the
Romanian pollution tax breach the principle of legal certainty?, ECJ: recent developments in
direct taxation 2013. 2014, p. 201-212.
232
NOTE DE DOCTRINĂ REFERITOARE LA DECIZII
Idot, Laurence: Aides dʼÉtat: une décision dʼouverture dʼune phase formelle nʼest pas un acte
attaquable lorsque la mesure visée nʼest plus en cours dʼexécution, Europe, 2014, nr. 12,
p. 36-37.
Rigaux, Anne: Champ dʼapplication de la Charte des droits fondamentaux, Europe, 2015,
nr. 4, p. 12-13.
• Hotărârea din 26 februarie 2015, Bogdan Matei și Ioana Ofelia Matei/SC Volksbank
România SA (C‑143/13, EU:C:2015:127): 13.4
Poillot, Élise: Cour de justice, 9e ch., 26 février 2015, Bogdan Matei et Ioana Ofelia Matei c/
SC Volksbank România SA, aff. C‑143/13, ECLI:EU:C:2015:127, Jurisprudence de la CJUE
2015 (Ed. Bruylant – Bruxelles), 2015, p. 727-732.
Kompare, Neža: Tehnične specifikacije blaga pri javnih naročilih, Pravna praksa, 2015,
nr. 19 p. 29.
233
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
Petit, Yves: Prépondérance du caractère oléagineux dans le classement douanier des graines
brutes de courge, Revue de droit rural, 2015, nr. 438, p. 47-48.
• Hotărârea din 16 iulie 2015, ING Pensii – Societate de Administrare a unui Fond de Pensii
Administrat Privat SA/Consiliul Concurenței (C‑172/14, EU:C:2015:484): 8.1
Prieto, Catherine: Cour de justice, 2e ch., 16 juillet 2015, ING Pensii, aff. C‑172/14,
ECLI:EU:C:2015:484, Jurisprudence de la CJUE 2015 (Ed. Bruylant – Bruxelles), 2015,
p. 501-505.
Daniel, Élise: Protection des consommateurs, Europe, 2015, nr. 11, p. 44.
Sotlar, Kim: Je odvetnik potrošnik?, Pravna praksa, 2015, nr. 39-40, p. 38-39.
234
NOTE DE DOCTRINĂ REFERITOARE LA DECIZII
Daniel, Élise: Protection des données personnelles, Europe, 2015, nr. 12, p. 12.
DʼAncona, Stefano: Trattamento dei dati personali, Rivista italiana di diritto pubblico
comunitario, 2016, p. 255-257.
Poelmann, Eric: Bara. Persons whose personal data are subject to transfer and processing
between two public administrative bodies must be informed in advance. Court of Justice,
Highlights & Insights on European Taxation, 2016, nr. 2, p. 175.
Gundel, Jörg, Effektive und gleichwertige Durchsetzung des EU‑Rechts versus nationale
Rechtskraftregeln: Konsolidierung oder Neubestimmung?: zugleich Anmerkung zu EuGH,
6.10.2015, Rs. C‑69/14, Târșia, Europäisches Wirtschafts- & Steuerrecht, 2016, Heft 1,
p. 2-6.
Vincze, Attila, Abstecher oder Kehrtwende?: die aktuelle unionsrechtliche Beurteilung der
Rechtskraft: zugleich eine Anmerkung zum Urteil des EuGH vom 6. Oktober 2015, Rs. C‑69/14
(Târșia/Rumänien), Europarecht, 2016, Heft 5, p. 544-552.
Rigaux, Anne: Mesures dʼeffet équivalent, Europe, 2015, nr. 12, p. 26-27.
235
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ A CURȚII DE JUSTIȚIE
A UNIUNII EUROPENE REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
• Hotărârea din 17 martie 2016, Taser International Inc./SC Gate 4 Business SRL și Cristian
Mircea Anastasiu (T‑175/15, EU:C:2016:176): 7.1
Idot, Laurence, Comparution volontaire du défendeur devant son tribunal, Europe, 2016,
nr. 5, p. 31.
• Hotărârea din 30 iunie 2016, Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Brașov/
Vasile Toma și Biroul Executorului Judecătoresc Horațiu‑Vasile Cruduleci (C‑205/05,
EU:C:2016:499): 1.1
Schulz, Patrick: Anwendbarkeit des Rechts des Staates der Verfahrenseröffnung auf
Einzelvollstreckungsmaßnahme eines anderen Mitgliedstaats („ENEFI“), Entscheidungen
zum Wirtschaftsrecht, 2016, p. 533-534.
236
ZECE ANI DE JURISPRUDENȚĂ
A CURȚII DE JUSTIȚIE A UNIUNII EUROPENE
REFERITOARE LA CAUZELE „ROMÂNEȘTI”
RETROSPECTIVĂ
QD-02-17-770-RO-N
DIRECȚIA DE COMUNICARE ISBN 978-92-830-3511-4
UNITATEA PUBLICAȚII ȘI PRESĂ ELECTRONICE DOI: 10.2862/24117