Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
FONDUL LATIN
Lb. rom. face parte din ramura romanică a limbilor indo-europene. Limba română are la bază, la fel ca și celelalte
limbi romanice, lat. populară, lat. vorbită, cotidiană, uzuală și nu lat. clasică, care reprezintă limba literară aspectul
normativ, cel mai îngrijit al lb. lat.
LATINA CLASICĂ. LATINA POPULARĂ
Nu sunt 2 lb. diferite, ci ele reprezintă aspecte ale aceleiași lb. lat. Prin latina populară sau vulgară se înțelege
lb. vorbită în mod obișnuit de romani, limba vie, lb. necodificată de gramatici. D.p.d.v. cronologic, lat. populară e
mai veche decât lat. clasică, ea a existat înaintea celei clasice. Lat. clasică s-a fixat în sec. II a. Ch., în timp ce lat.
populară a existat și în epoca arhaică a lb. lat.
Lb. lat. populară poate fi definită ca un ansamblu de tendințe ale limbii vorbite realizate în timp și spațiu, ea
apare ca o limbă omogenă, foarte apropiată de limba întâlnită în inscripțiile din epoca imperială.
ELEMENTUL AUTOHTON
Contribuții importante la rezolvarea problemei moștenirii autohtone în limba română, au adus în lingvistica și istoria
românească în special Bogdan Petriceicu Hasdeu, Al. Philippide, Ov. Densusianu, Sextil Pușcariu, Al. Rosetti.
MATERIALUL LINGVISTIC DAC
1. Glose dace- 57 nume de plante medicinale.
2. numele proprii de persoane, triburi, zeități, așezări omenești, ape și munți, păstrate la autorii antici în inscripții
grecești și latine sau pe monede. - aprox. 2050, dintre care 1150 sunt antroponime, iar 900 sunt toponime.
3. Inscripții dacice, cu litere grecești doar din consoane, dar nedescifrabile încă.
CRITERILE DE STABILIRE A ELEMENTELOR DE SUBTRAT
1. Un prim criteriu general a fost arătat încă de D. Cantemir: „tot ce nu poate fi explicat în limba română din latină
sau ca împrumut din limbile străine poate fi presupus autohton”.
2. Comparația cu resturile de limbă perpetuate de la populațiile preromane din Dacia, oricât ar fi de precare și
nesigure, se impune cu necesitate alături de comparația cu oricare dintre vechile limbi balcanice: tracă,
macedoneană.
3. Comparația cu albaneza socotită drept descendentă a limbii trace, trebuie făcută nu la nivelul actual a acestor
idiomuri, ci la stadiul albanei comune și românei comune.
4. Când cuvântul nu e atestat în limbile balcanice antice și nici în albaneză, dar nu este moștenit din latină sau
împrumutat, comparația cu limbile romanice sau cu armeana poate să fie de un real folos.
5. Comparația poate fi extinsă la oricare dintre limbile indo-europene vechi sau moderne, din care româna nu a
putut împrumuta direct sau mijlocit.
6. S-a arătat că referirea la simple rădăcini indo-europene nu este edificatoare, trebuie găsite cuvinte existente în
diverse limbi indo-europene și explicarea unui cuvânt românesc trebuie făcută nu numai pt. rădăcină și pt. toate
elementele lui.
Multe fenomene lingvistice se pretează la interpretări multiple, unele putând fi influențe ale latinei populare,
dezvoltări izvorâte din legile interne specifice limbii române.
I. FONETICĂ – în fonetică, influența substratului se poate manifesta în 2 feluri:
- Direct- prin aportul unor foneme noi
- Indirect – prin transmiterea unor deprinderi de rostire, care pot determina orientarea diacronică a noului sistem
lingvistic: limba dacă se pare că e prezentă în fonologia limbii române cu ambele aspecte
✓ În vocalism, vocala Ă, comună limbilor română, albaneză și bulgară, a fost pusă de multă vreme și de
foarte mulți cercetători pe seama substratului
✓ În consonantism, influența substratului a avut ca efect fie apariția de noi sunete, fie modificări de sunete
sau grupuri de sunete în cadrul sistemului latin. Prin substrat, a fost explicată de unii lingviști originea
lui C din limba română și evoluția grupurilor latinești: cs, cț, la daco-latineștile ps, pț.
II. MORFOLOGIA – în domeniul morfologiei s-ar datora substratului, pornindu-se de la comparația cu albaneza:
- Postpunerea articolului hotărât
-Persistența neutrului
- Sistemul de numărare de la 11 la 19 cu ajutorul prepoziției „spre”.
- Particula pronominală „ne”, pe cine, mine.
- Formarea viitorului cu aux. „a voi”
III. LEXIC
- Până în prezent au fost identificate circa 80 de cuvinte românești comune cu albaneza: abur, baci, baltă, brad, brâu,
bucura, coacăză, gard, groapă, grumaz, gușă, mânz, mazăre, moș, rânză, sâmbure, țap, țarc, țeapă, urdă, vatră,
viezure, zgardă etc. Concordanțele limbii române cu albaneza se explică prin faptul că limba română s-a dezvoltat ca
limbă romanică pe substrat traco-dac.
- Din fondul vechi de cuvinte autohtone, care nu au corespondent în albaneză și care au fost explicate prin substrat,
menționăm: băiat, brânză, burtă, creț, doină, melc, nițel, prunc, șoric, zer etc.
NUME PROPRII AUTOHTONE PĂSTRATE ÎN LIMBA ROMÂNĂ
- HIDRONIME foarte vechi: Argeș, Cerna, Prut, Siret, Tisa.
- NUME COMUNE DEVENITE NUME PROPRII: Murg, Brad, Moș.
DERIVAREA
- suf. -esc a fost atribuit substratului autohton + suf. -ac, -andru, -ește. => 22 de cuvinte autohtone în fondul principal
lexical al lb. rom. potrivit lui Al. Graur.
SUBSTANTIVUL
Latina clasică, după cum se știe, cunoștea 5 declinări și 6 cazuri (N, D, AC, G, V, Ablativ) și 3 genuri (masculin,
feminin, neutru).
➢ DECLINAREA
• Substantivele grupate în cele 5 declinări, aveau în general, desinențe caracteristice de singular și de plural.
✓ Declinarea I: a - N sg, ae - G sg,: casa
✓ Declinarea II: us, desinența zero, um la N sg., i, a la N pl.: fagus, puer, grandium
✓ Declinarea III: desinență zero N sg, s, i, e, N pl. e, a, ia.: homo, tempus, anima, mare.
✓ Declinarea IV: us (masc, fem.), u (neutru), us, ua (pt. neutre): manus.
• Declinarea I din lb. rom. cuprinde substantivele feminine terminate în
✓ „ă”: fată, masă
✓ „ea”: măsea, saltea
✓ „a”: basma, macara
✓ „i”: zi
Tot aici intră și masculinele comune și proprii terminate în „ă”, „ea”, „a”: popă, tată, Dănilă, Cătană, Păcală,
Petrică, Costea, Toma, Zaharia.
• Declinarea II include subst. masc. și neutre terminate în:
✓ Consoană: lup
✓ „u”: codru, socru, filtru, atu
✓ „u” semivocalic: erou, ou
✓ „i”: taxi
✓ „i” semivocalic: ardei, mai, rai
✓ „o”: tempo, radio
• Declinarea III cuprinde subst. terminate în „e”: femeie, frate, nume, lapte, munte, perete, pântece, vulpe,
substantivele din această declinare fiind de toate genurile.
- Se includ tot aici și numele primelor 5 zile ale săptămânii ( forma lor articulată este la fel cu cea a femininelor
în „e”: luni-lunea, ca și floare- floarea).
- Trecerile de la o declinare la alta, fenomen numit METAPLASMĂ, au început în latină și continuă în
română.
- Româna se caracterizează prin menținerea și dezvoltarea distincțiilor dintre formele de singular și cele de
plural.
➢ CAZUL
• DECLINAREA I
Feta/ fete
Sg. Pl.
N feta Fetae
G fetae Fetarum
D fetae Feti
AC fetam Feta
V feta fetae
- Menținerea G-D femininelor este una dintre caracteristicile care deosebesc româna de alte idiomuri
romanice cu o singură formă cazuală. S-a încercat explicarea acestei particularități a românei și prin substrat,
și prin influență slavă, dar ea se datorează nu unui factor extern, ci caracterului mai conservator al românei:
G-D românesc continuă G-D latinesc, atât ca formă, cât și ca valoare.
- Dintre formele de plural, s-a păstrat doar o singură formă: fete.
• DECLINAREA II
Vicinus, vicini (masc.)
Sg. Pl.
N Vicinus Vicini
G Vicini Vicinorum
D Vicino Vicinis
AC Vicinum Vicinos
V Vicine Vicini
- Dacă la singular avem 2 forme cazuale distincte: vecin, vecine, la plural s-a moștenit una singură: vecini.
- Vocativul în „e”: vecine, băiete, s-a păstrat din latină și deci, nu se datorează influenței slave.
- Forma Vocativului de tipul băiatule, nu este nici moștenită, nici împrumutată din slavă, ci este o inovație
relativ târzie după generalizarea și sudarea articolului hotărât pe teren românesc.
- Dacă la băiete „e” se atașează subst. nearticulat, atunci la băiatule, „e” se adaugă formei articulate a
substantivului. Vocativul în „lor” de la pl. este tot o formație pe teren românesc. Desinența de V vine prin
extindere de la D.
Canum/ cani (neutru) = scaun.
Sg. Pl.
N Canum Cana
G Cani Canorum
D Cano Cani
AC Canum Cana
V Canum Cana
- Atât la sg., cât și la pl., avem câte o singură formă în română: scaun/ scaune.
• DECLINAREA III
Vulpi, vulpis (fem. parisilabic) Sg. Pl.
N Vulpi Vulpes
G Vulpis Vulpium
D Vulpi Vulpibius
AC Vulpem Vulpes
V Vulpis Vulpes
Mons, montis (masc. imparisilabic)
Sg. Pl.
N Mons Montes
G Montis Montium
D Monti Montibus
AC Montem Montes
V Mons Montes
Nomen, nominis (neutru imparisilabic)
Sg. Pl.
N Nomen Nomina
G Nominis Nominum
D Nomini Nominibus
AC Nomen Nomina
V Nomen Nomina
- Femininele păstrează 2 forme la singular: vulpe, vulpi, iar masculinele și neutrele una singură: munte, nume.
- Forma de plural în „i” se crede că este o extindere de la declinarea II.
ARTICOLUL
Morfem al determinării numelui era necunoscut latinei. Prezența sa în limbile romanice se datorează unei
inovații relativ târzii.
ARTICOLUL HOTĂRÂT
Se explică din pronumele demonstrativ –ille , illa, illud, și cu i scurt sau mai exact spus din formele la care s-a ajuns
prin analogie prin tendința de regularizare în latina populară, illus, illa, illum,(i scurt), neaccentuate în frază
a. Masc.
1. Singular
❖ N/ Ac: „l” provine din illus și anume: cade consoana finală, geminatele se simplifică, i scurt inițial
neaccentuat dispare și rămâne forma lu iar u final se afonizează =>„l” – lupul. Articolul hotărât „-le”
din fratele provine tot din illus prin asimilarea lui u de către e de la sfârșitul numelui = fratelu
❖ G/ D: „-lui” provine din „illui”: lupului, nu se poate explica nici din latinescul clasic illius nici din
dativul illo lui proclitic are aceeași origine: lui Vasile. Pentru forma lu din aspectul vorbit s-au dat mai
multe explicații înainte de un nume care începe cu i: lui devine lu Lui Ion devine lu Ion.
2. Plural:
❖ N-AC: „i” provine din illi: geminatele se simplifică, i inițial scurt dispare = li iar apoi la „i” :lupii
❖ G-D: lor: provenit din illorum , cade consoana finală, geminatele se simplifică, cade i scurt
b. Feminin
1. Singular
❖ N-AC: „a” - provine din illa, i scurt dispare dublu „l” înainte de accent dispare, rămâne „a”: casa
❖ G-D: „ei” provine din illaei, geminatele se simplifică, i scurt inițial neaccentuat dispare, ae trece la
e =casei
2. Plural
❖ N-AC: „le” provenit din illae: „i” inițial neaccentuat dispare , geminatele se simplifică și ae trece la e
= casele
❖ G-D: „lor” provine din ilorum și e ca la masculin, m final dispare i scurt dispare, geminatele se
simplifică și = loru cu afonizarea lui u
• În română articolul hotărât poate fi și enclitic (postpus) și proclitic (antepus) :omului , lui Petru
• În română, topica firească menținută din latină este substantiv + adjectiv și drept urmare articolul a fost atras de
primul element afuzionat cu substantivul .
• În româna vorbită, cu excepția variantei solemne, articolul hotărât masculin „l” nu se mai pronunță omul =omu,
u a preluat funcția articolului și realizează opoziția nearticulat-articulat.
• Dispariția lui „l” a fost explicată atât prin cauze externe (influență albaneză) cât și prin factori interni (cerință
morfologică fonetică, sintactică, poziție finală slabă).
• În limba veche numele proprii masculine primeau articol enclitic: Lăpușneanul, Moldoveanul. Dacă în trecut
se putea articula și „Moldoveanului” și lui Moldoveanu”, astăzi la genul personal apare doar articularea
proclitică la G-D: lui Mihai, lui Ilie.
ARTICOLUL GENITIVAL
• Art. genitival sau posesiv provine din îmbinarea latinescului ad, cu illus, illa, illum.
• masc. sg.: al, provine din ad + illum. – cad consoanele finale d și m, geminatele se simplifică, i scurt inițial
dispare => allu – u se afonizează => al.
• Pl: ai – provine din ad + illi, cade consoana finala d, geminatele se simplifică, i inițial scurt dispare => ali =>
ai.
• Fem. sg.: a, provine din ad + illa, consoana finală d dispare, geminatele se simplifică, dublu l înainte de accent
dispare, i scurt inițial dispare și rămâne a.
• Pl: ale, provine din ad + illae, consoana finală dispare, diftongul ae se monoftonghează la e, i scurt inițial
dispare, geminatele se simplifică => ale.
• G/D pl: alor , provine din ad +ilorum. Cad consoanele finale d și m, i scurt dispare, geminatele se simplifică, u
final se afonizează => alor.
ARTICOLUL ADJECTIVAL
• Masc sg. N/ Ac: cel, provenit din ecce + illum. Consoana finală dispare, geminatele se simplifică, e < a, u
final se afonizează => acel – a se aferezează. (a inițial dispare)
• G/ D: celui- provine din ecce + illui.
• Pl N/ Ac: cei, provenit din ecce + illi. Geminatele se simplifică, e din ecce trece la a, i inițial scurt dispare =>
aceli < acei. Afereza lui a: cei.
• G/ D: celor- provenit din ecce + illorum. E din „ecce” trece la a, geminatele se simplifică, i scurt inițial
dispare, u final se afonisează: acelor – afereza lui a: celor.
• Fem. sg. N/Ac: cea, ecce + illa, e din „ecce” trece la a, geminatele se simplifică, dublu l dispare => acea,
afereza lui a: cea
• G/ D: celei, ecce + illaei. E din ecce trece la a, geminatele se simplifică, ae trece la e => acelei, afereza lui a:
celei.
• Pl N/ Ac: cele, ecce + illae, e din ecce trece la a, geminatele se simplifică, ae trece la e => acele, afereza lui a:
cele
• G/ D: celor, ecce + illorum, e din ecce devine a, geminatele se simplifică, consoana finală m cade => acelor
=> celor.
ARTICOLUL NEHOTĂRÂT
• Sg. masc.: un, provenit din unnus, s final dispare, u final se afoniează => un
• Sg. fem.: o, provenit din una: ună< un’ă < u < o
• Plural: niște, provenit din nescio quid (=nu știu ce)
ADJECTIVUL
• În lb. latină, adj. Se organizau în 3 clase după nr. terminațiilor la N sg:
a. Adjective cu 3 terminații:
✓ -us (m), -a (f), -um (n): bonus, bona, bonum
✓ -er, -a, -um: niger, nigra, nigrum
✓ -er, -is, -e: acer, acris, acre
b. Adjective cu 2 terminații: -is (m, f), -e (neutre): dulcis, dulce/ tristis, triste, gravis, grave
c. Adjective cu o terminație: felix, prundens.
• Clasa adj. Cu 3 terminații era mult mai regulată și mai productivă. Dintre toate tipurile de terminații
adjectivale, -us, -a, -um s-a impus cel mai mult. Astfel se explică trecerea multor adj. în latina populară la
acest tip.
• În general, adj. românești cu 2 terminații provin din adj. latinești cu 3 terminații: bun (provine din bonus,
bonum), bună (bona), frumos (formosus, formosum), frumoasă (formosa), iar cele cu o singură terminație
continuă adjective latinești cu 2 sau cu o singură terminație: ferice < felix.
• Adjectivele moștenite cu o singură terminație sunt foarte puține în lb. română, mai numeroase sunt
neologismele împrumutate: atroce, feroce, precoce, tenace, blue, gri, lila, maro, oliv).
• După formele distincte de sg. și pl., adj. românești se pot grupa în felul următor:
a. Adj cu 4 forme: bun/ bună/ buni/ bune
b. Adj. cu 3 forme: lung/ lungă/ lungi
c. Adj. cu 2 forme: mare, mari
d. Adj. cu o singură formă – invariabile: atroce, ferice, maro, gri.
GRADELE DE COMPARAȚIE
NUMERALUL
• Numeralele, ca unități lexicale, continuă în imensa lor majoritate, etimoane latinești, cu schimbări fonetice
mai mici sau mai mari.
• Unus, una, unum – un, o (una < ună <uă < uo < oo < o).
• Duo, duae, duo. => doi, două. Doi provine din „duos” <dos< doi. Duae < doue < douaău< două
• Tres – cade consoana finală. Tre+ i= trei
• Quattro = patru
• Chinque < cincue <cince < cinci.
• Sex < sexe <secse < siese < seșe < șease < șase.
• Septem – siepte – șepte= șapte
• Octo < opto < optu < opt.
• Novem- noue-nouaue –nouauă= nouă;
• Decem < diece <dzece < dzeace <zece.
VERBUL
• Categoria verbului este mult mai rezistentă la schimbări în general în toate limbile decât cea a numelui. acest
caracter observator al verbului se explică printre altele prin importanța sa, prin rolul său central în
comunicare, prin necesitatea de a avea și de a păstra un mare număr de forme flexionare pentru redarea cât
mai clară a numeroaselor categorii gramaticale ( mod, timp, persoana, număr etc.).
• 4 tipuri de conjugări continuă clasele latinești
• Conj I- are. În ro –a: Cantare=cânta
• Conj II ere= în ro ea (re): Videre=vedea ;
• Conj III- ere = în ro e (re): Vendere = vinde ;
• Conj IV- ire- =rom i (re) Venire=veni ;
CONJUCAREA I
CONJUGAREA A II-A
Video-videre
Pers II : vides (i scurt)- s final cade i neacc se transformă în e : vedes + i marcă a persoanei a doua în limba
română provenită de la conjugarea a IV-a – d+i = VEZI;
Pers III sg. : videt – t final cade- vide, I scurt trece la e = VEDE
Pers I pl: videmus : - s final cade- videmu, I scurt trece la e – vedemu, Afonizarea lui u final = VEDEM
Pers II pl : videtis : - s final dispare- videti, I scurt trece la e – vedete , Vedete + desinența i (marca de la conjugarea a
IV-a) T+i trece la ț = VEDEȚI
• Vidunt (s-a refăcut această formă prin analogie – vedu (e precedat de labială, afonizarea lui u )= VĂD
CONJUGAREA A III-A
Vendo-vendere
Pers II: vendis (i scurt) – accentul pe e – s final dispare, i scurt trece la e , e în poziție nazală la i= VINDE ;( plus i
desinență a persoanei a doua în limbă română extinsă de la conjugarea a IV-) = VEND + I = DZ=Z = TU VINZI;
Pers III sg. Vendit(i scurt)- e acc nazal trece la i, consoana finală dispare, i scurt trece la e = VINDE ;
Pers. I pl: Vendimus – s final dispare, i scurt trece la e , e acc nazal trece la i = VINDEM ;
Pers II pl: venditis- s final dispare, ambii i scurți trec la e , e acc nazal trece la i = VINDETE
Pers III pl: vendunt – nt dispare, e acc nazal trece la i si apoi la î , u final se afonizează = ei ele VÂND
CONJUGAREA A IV-A
Dormio-dormire
Pers I sg: dormio- / Pornim de la dormo (în hiat ) – o neacc trece la u-dormu= DORM –EU DORM
Pers II sg: dormis (liniuță orizontală deasupra lui i , pt că este i lung , și se păstrează)
Acest i va fi preluat la toate conjugările din română, pentru că nu cade și nici nu se transformă în e ca cel scurt
Pers III sg: dormit (i scurt, accent pe o)- t final dispare, i scurt trece la e , o acc urmat de e se diftonghează
condiționat la oa= el, ea DOARME ;
- O trece la u –durmimu
Pers. II pl: DORMITIS al doilea i scurt)- acc pe primul i – s final dispare, i scurt se deschide la e, o neacc trece la u =
DURMITE +i ( de la pers II singular extins = DURMITE = DURMIȚI