Sunteți pe pagina 1din 7

TRANSFORMAREA

VORBIRII DIRECTE ÎN
VORBIRE INDIRECTĂ
-Maria, eu și Vlad ne-am gândit că ar fi o idee bună să faci parte
din echipa noastră. Ce părere ai?
- Mi-ar plăcea! V-ați gândit deja despre ce va fi proiectul?
- Da, am vrea să arătam de ce Pluto nu este o planetă.
-Aaa... Nu știu ce să zic… Cred că am putea alege o alta planetă
despre care să facem panoul.
- Nu vrem să schimbăm ideea. Nu cred că vor alege mulți acest
subiect și vom avea o prezentare interesantă.
- Offf! Nu pot să fac parte din echipa voastră, pentru că ideea mi se
pare complicată.
Maria a spus că nu vrea să facă
parte din echipa noastră, pentru
???
că nu avem o idee foarte bună.
Matei! Te rog să fii mai atent!
Am spus: ,,Nu pot să fac parte din
echipa voastră, pentru că ideea este
complicată!”
Identificați deosebirile și asemănările dintre cele două secvențe.

Vă puteți referi la: persoana, redarea ideii …

,,-Offf! Nu pot să fac parte din Maria a spus că nu poate să facă


echipa voastră, pentru că ideea este parte din echipa noastră, pentru că
complicată!” ideea este complicată.
Vorbirea indirectă – reprezintă redarea, prin relatare (povestire), a
spuselor unei persoane/unui personaj.
Transformarea vorbirii directe în vorbire indirectă presupune:

➢ eliminarea liniei de dialog;


➢ folosirea verbelor de declarație (a zice, a spune, a întreba, a declara, a
răspunde…)+ precum, să, ca să, dacă, unde, când…;
➢ eliminare enunțurilor imperative, exclamative, interogative;
➢ transformarea verbelor și a pronumelor de persoana I/ a II-a în persoana
a III-a;
➢ eliminarea interjecțiilor (exclamații, sunete din natura : of, vai, trosc,
zbrrr…);
➢ reproducerea cât mai exactă a cuvintelor personajului.

S-ar putea să vă placă și