Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Matei Vișniec, poetul și dramaturgul român, născut în anul 1956 la Rădăuți, având tatăl
cu profesia contabil, iar mama învățătoare, este activ și în prezent în Franța. Între anii 1965 și
1975 urmează cursurile școlii primare și ale liceului din orașul natal și tot în acea perioadă își
publică primele sale poeme în revista școlii ,,Lumina”, apoi în revista ,,Cutezătorii”, unde este
prezentat de poetul Virgil Teodorescu. Studiază, apoi, filosofia și istoria la universitatea din
București.
Debutează în octombrie 1972 cu o serie de poeme publicate în revista Luceafărul. Între
anii 1980-1987 va fi profesor de istorie și de geografie în comuna Dorobanțu-Plătărești din
județul Călărași. Piesele scrise între 1977-1987 au fost supuse cenzurii și circulau pe ascuns,
doar poemele îi erau publicate. Vișniec reușește să-și fotocopieze piesele în numeroase
exemplare și să le pună în circulație în mediul teatral și literar. A fost membru activ al
Cenaclului de Luni, condus de Nicolae Manolescu. O parte din textele sale reprezentative
publicate în România înainte de 89 sunt La noapte va ninge, Orașul cu un singur locuitor,
Înțeleptul la ora de ceai.
În anul 1987 pleacă din România și cere azil politic în Franța, obținându-și cetațenia
șase ani mai târziu, în 1993. Din octombrie 1987 până în august 1988 autorul trăiește primele
luni de exil parizian, aici se întâlnește cu membrii proeminenți ai emigrației române, printre
aceștia aflându-se și: Monica Lovinescu și Virgil Tănase, participă la cursuri intensive de limba
franceză și începe traducerea propriilor sale piese în limba respectivă. Următorul an îl petrece
la Londra, unde lucrează ca jurnalist la Secția Română de la Radio BBC, beneficiind de un
contract cu teatrul anglo-saxon și reușește să scrie o piesă în limba engleză ,,The Pit” (Groapa).
În octombrie 1989 demisionează de la BBC pentru a-și începe studiile doctorale în Franța.
Termină de lucrat la o teză despre ,,Rezistența culturală în Europa de răsărit sub regimurile
comuniste” și după ce își obține diploma începe să scrie teatru direct în limba franceză.
,,Dâra scripturală atinge substratul parabolic, scenariul liric epicizat supotrând
experiența dramaturgului inspirat din teatrul absurdului îmbrățișează halucinația. Alungând
metafora și sfidând convențiile Vișniec cultivă tensiunea așteptării, hrănind, astfel, viața
textului: gara pustie, trecătorul solitar, îngerul cerșetor, soldatul, orbul cu muzicuță sunt
simboluri care, printr-o relatare detașată, plonjând în coșmaresc întrețin tensiunea dramatică.
Un înger somnoros și tăcut, o tandrețe împinsă în sarcasm protejează zăcămintele de
expresivitate.”1
,,Vișniec ajunge la teatrul vag și la cel descompus, la absurdul istoric cu rădăcini
kafkiene. De fapt, în fantasmările sale, dramaturgul transcede teatrul absurdului și se apropie
de agenda lumii de azi, dorind a trezi conștiințele. Fie ca e teatru modular, documentar sau
chiar politic, el denunță mecanica barbariei și ne propune o meditație despre puterea căzând în
istorie. Dincolo de depozitul parazitismelor lexicale, descoperim revelațiile rinocenizării.
Ionesco, mărturisea Vișniec, l-a ajutat să înțeleagă lumea și presiunea Istoriei, strivind
individul.”2
Caii la fereastră
,,De această piesă se leagă foarte strâns momentul plecării mele în Franța. A fost textul
cu care era să debutez în toamna anului 1987 la teatrul Nottara, datorită tenacității regizorului
Nicolae Scarlat. Timp de aproape doi ani, Nicolae Scarlat a facut atunci eforturi pentru a-l
convinge pe directorul teatrului, scriitorul Ion Brad, sa accepte doua dintre textele mele care
urmau sa fie asociate intr-un spectacol coup. Una dintre piese era Caii la fereastra. in vara
anului 1987 mi-a iesit, ca prin minune, si pasaportul. A fost momentul cand trebuia sa iau de
fapt o decizie importanta, sa aleg intre debutul meu (care se anunta stralucit) pe o scena
bucuresteana si plecarea in Occident. Eu insa am preferat sa cer azil politic in Franta si sa
incep oarecum totul de la zero.Intamplarea face ca in Franta tot Caii la fereastra mi-au dat
tarcoale... Daca, la Bucuresti, debutul meu cu aceasta piesa nu a fost posibil (si imi asum partea
de vina), el s-a concretizat ceva mai tarziu, in 1992 in Franta.” afirmă Matei Vișniec.
Titlul are în poziție incipit substantivul ,,caii” ce ar putea simboliza pericolul permanent
ce pândește omul, aceștia fiind părtași la uciderea celor trei personaje masculine. Opera este
structurată pe trei secvențe, acțiunea desfășurându-se pe două planuri, și anume: cel casnic și
războiul, acestea simbolizând cele două stări existențiale ale omului: interior și exterior.
Substantivul ,,fereastră” întruchipează singura posibilitate de a lua legătura cu realitatea,
aceasta având rolul de a face trecerea între cele două lumi.
Piesa abordează tema răboiului distrugător de ființei umane, ce afectează atat la nivel
psihologic, cât si fizic. Războiul nu seletează victimele, el ucide fără sa aleagă, critica afirmând
că ,,nu sunt identificați drepții sau nedrepții, ci doar oamenii care pier dintr-un motiv ignorat”.
Personajele nu au nume, ele fiind menționate generic: Mama, Fiul, Mesagerul, Fiica,
Tatăl, Soția, Soțul. Eroii nefiind personalizați, nu au identitate caracterială, autorul precizând
într-o notă că cele trei personaje feminine pot fi interpretate de aceeași actriță, iar cele