Sunteți pe pagina 1din 13

Brasov

Best of 07.2015

Metropolitan Magazine  Gratuit l Free l Kostenlos

Interview
Ciprian Lolu
Alpinist

Făgăraş
secrets

Săptămâna
Haferland

BEST OF

Dracula
Hotlels
nts
Restaul ra
E ve n t s
1
Sumar / Nota editorului Inhalt / Editorial Content / Editorial
CONTENT

Sumar Inhalt Content Editorial

Î
n Țara Ovăzului, între Rupea, Sighișoara
și Brașov, se desfășoară cea mai
04 Calendar cultural Eventkalender importantă sărbătoare săsească din
Transilvania. La Fișer, Saschiz, Viscri, Criț,
Roadeș și Meșendorf, tradiția se păstrează
05 Top Evenimente Veranstaltungen Events aceeași de pe vremea primilor coloniști
saxoni. Veți descoperi portul, dansul,
obiceiurile și meșteșugurile săsești. La eve-
06-07 Brasov Top 5 Tips niment va participa domnul Klaus Iohannis,
Președintele României, alături de brașoveanul Peter Maffay, cel
mai cunoscut cantautor din Germania.
În rest, numai de bine. Descoperiți misterele Cetății Făgăraș,
08-09 Cetatea Misterioasă Geheimnisvolle Zitadelle adevărul despre Mitul Dracula și găsiți o altă exemplificare a
Citadel of Mysteries expresiei Panta Rhei, în fotoreportajul de la Lisa. Pentru că, totul
curge ... în “Best Of Brasov”!

10-11

I
„Muntele înseamnă acasă“ „In den Bergen bin
ich zu Hause“ „The mountains are my home“ M HAFERLAND, jenem Gebiet zwischen Rupea, Schässburg
und Kronstadt, findet eines der bedeutendsten sächsischen
12-13 Recommanded by Best of Brasov Feste Transilvaniens statt. In Fișer, Saschiz, Viscri, Criț, Roadeș
und Meșendorf hat sich diese Tradition aus der Zeit der ersten
sächsischen Siedler erhalten. Auch Rumäniens Präsident Klaus
15 ”CLASSIC… CHANSONS... JAZZ” in Bran Johannis wird gemeinsam mit Rockstar Peter Maffay an diesem
Event teilnehmen.
Auch sonst, nur vom Feinsten. Entdecken Sie die Zitadelle in
16-17 Doar in Transilvania Nur in Transsilvanien Fagaras, die Wahrheit hinter dem Mythos Dracula und sehen sie
Only in Transilvania ein weiteres Beispiel für„pantat rhei“ in unserer Fotoreportage.
Weil, alles fliesst… in Best of Brasov!

19

T
Săptămâna Haferland Siebenbürgens größtes
Fest Saxon holiday HE MOST IMPORTANT Saxon holiday in Transylvania takes
place in Oat County, in between Rupea, Sighișoara and
Brașov. In Fișer, Saschiz, Viscri, Criț, Roadeș and Meșendorf
20-21 Coverstory: Cine este Dracula? Wer ist Dracula? the tradition is the same as it was in the days of the first Saxon
Who is Dracula? settlers. Klaus Iohanis, the president of Romania and Peter
Maffay citizen of Brașov and famous songwriter in Germany will
be attending this event.
Besides all this, only good things! Discover the mysteries of
Făgăraș Citadel, the truth about Dracula and find a new instance
BEST OF BRASOV of Panta Rhei in Lisa’s photoreport. Because everything flows…
in Best of Brașov!
Redactor Șef / Editor in chief: Cătălin Bădulescu

Senior Editor: Bernhard Moestl

Economic: Ovidiu Vrânceanu


Cultură: Felicia Popa

Design: Irene Nemeth Cătălin Bădulescu


Redactor șef / Editor in chief
O publicație Transilvania Print S.R.L.
Tel: 0268 360 530 l Fax: 0268 360 122
www.bestofbrasov.com l facebook.com/bestofbrasov
Parteneri: APDT & DWK

2 3
Calendar Kalender Calendar Evenimente Events Veranstaltungen

Calendar cultural Felicia Popa vă Cheile Grădiștei


Kulturkalender Eventcalendar
recomandă:

IULIE 2015 JULI 2015 JULY 2015

18, 21, 23, 25, 28 şi 30 IULIE - ora 18.00 - 18, 21, 23, 25, 28 und 30 JULI - 18.00 Uhr - July 18, 21, 23, 25, 28, 30 – at 18.00 – Or-
Concert de orgă Biserica Neagră Orgelkonzert Schwarze Kirche gan Concert - The Black Church

19 IULIE ora 19.00 - Concert KAMERATA 19. JULI 19.00 Uhr - KAMERATA KRONSTADT July 19 – at 19.00 - KAMERATA KRONSTADT
KRONSTADT „Vara concertelor la Bar- Konzert, aus der Reihe „Konzertsommer in „The Summer of Concerts at Batholomeu”
tolomeu” în cadrul Festivalului Musica
Barcensis Biserica Evanghelică Sf.
Bartholomä” im Rahmen von Musica Bar-
censis, Evangelische Kirche Bartholomä
concert as part of the Musica Barcensis
Festival - Saint Bartholomeu Evangelical Roller-Skates Biathlon

World Championship
Bartolomeu Church
26. JULI 19.00 Uhr – Orgel-, Pan Flöte- und
26 IULIE ora 19.00 - Concert de orgă, nai Solisten-Konzert, aus der Reihe „Konzert- July 26 – at 19.00 – Organ, flute and soloists
şi solişti „Vara concertelor la Bartolomeu” sommer in Bartholomä” im Rahmen von „The Summer of Concerts at Batholomeu”
în cadrul Festivalului Musica Barcensis Musica Barcensis, Evangelische Kirche concert as part of the Musica Barcensis
Biserica Evanghelică Sf. Bartolomeu Bartholomä Festival - Saint Bartholomeu Evangelical
Church

P
21 IULIE ora 20.00 – Film cult - Fălci/Jaws 21. JULI 20.00 Uhr – Kultfilm - Jaws (USA,
(SUA, 1975), regia: Steven Spielberg cu: Roy 1975), Regie: Steven Spielberg, mit: Roy July 21 - at 20.00 – Film - Jaws (SUA, 1975); entru prima oară în România, la ausgetragen. An dem vom 26. bis zum locations. Spectators enjoy free access to
Scheider, Robert Shaw, Richard Dreyfuss Scheider, Robert Shaw, Richard Dreyfuss director: Steven Spielberg; starring: Roy Cheile Grădiștei, se va organiza un 30. August stattfindenden Event werden the stands and free parking spaces.
Aventuri, thriller, Aniversarea de 40 de ani! Aventuri, Thriller, 40 Jahre seit der Premie- Scheider, Robert Shaw, Richard Dreyfuss. campionat mondial! Este vorba de sich Sportler aus 32 Ländern beteiligen. The track is covered in highway-like
Sala „Patria” – Cinemateca re! „Patria” Saal – Kultfilme Adventure, thriller. Celebrating 40 years! - IBU Summer Biathlon World Champio- Die Biathlon Arena bei Cheile Grădiștei asphalt. Teams of the world elite like
„Patria” Hall – Cinematheque ship 2015/SB WCH 2015, sau campionatul ist die weltweit einzige für diese Sportart Germany, Russia, France or Norway will
29 IULIE - ora 20.00 – Doc and Roll - 29. JULI - 20.00 Uhr – Doc and Roll - mondial de biatlon pe role. Competiția zugelassene Privatanlage. Die Zuschauer not miss the start. A very spectacular
Buena Vista Social Club (Germania, 1999) Buena Vista Social Club (Deutschland, July 29 - at 20.00 – Doc and Roll - Buena se va desfășura între 26 și 30 august. Vor haben freien Zugang in die Ränge und part of the competition will be the mixed
regia: Wim Wenders, cu: Compay Segundo, 1999) Regie: Wim Wenders, mit: Compay Vista Social Club (Germania, 1999); director: participa sportivi din treizeci și două freien Parkplatz. Die Rollschuhbahn ist mit relay race (two boys and two girls) and
Ibrahim Ferrer, Ry Cooder Documentar, Segundo, Ibrahim Ferrer, Ry Cooder, Doku- Wim Wenders; starring: Compay Segundo, de țări. Arena de biatlon de la Cheile einer Asphaltschicht belegt, ähnlich der the pursuit race. This takes place after the
muzical Cel mai bun documentar Euro- mentation, Musikfilm, Die beste Doku- Ibrahim Ferrer, Ry Cooder. Documentary, Grădiștei ( pista și poligonul) este singura auf Autobahnen. An der Startlinie werden sprint. The first one to start is the winner
pean Film Awards 1999 Sala „Patria” - mentation bei European Film Awards 1999 musical. Best documentary - European omologată din România și singura bază Teams der Weltelite antreten, u.a. aus of the sprint race. The next contestant will
Cinemateca „Patria” Saal - Kultfilme Film Awards 1999 - „Patria” Hall – Cine- privata din lume dedicată acestui sport. Deutschland, Russland, Frankreich oder have to give him a head start of as many
matheque Cheile Grădiștei este singura bază sportivă Norwegen. Zu den spannenden Proben seconds as the difference between them
1 - 31 IULIE orele 10.00 - 18.00 - marţi 1. – 31. JULI 10.00 - 18.00 Uhr - Dienstag – de biatlon unde sportivii au spațiile de ca- gehören die für zwei Paare oder der at the previous race and so on.The Cheile
– duminică - Expoziţia temporară: „Sate Sonntag: „Zeitgenössische Dörfer in Rumä- July 1 – 31 – from 10.00 to 18.00 – Tuesday zare, antrenament și recuperare în incinta Verfolgungswettbewerb. Als erste tritt an Grădiștei biathlon sports facility is a result
contemporane din România - tezaure vii” nien – Lebendige Schätze” Ausstellung - to Sunday – Temporary exhibit: “Contem- bazei. Așa ceva nu există nicăieri în lume, den Start der Gewinner der Sprintprobe, of the owner’s - Ovidiu Gârbacea – passi-
- Muzeul de Etnografie Braşov Ethnografie Museum Kronstadt porary Romanian Villages – Living Treasu- sportivii fiind nevoiți să parcurgă minim der nächste Teilnehmer startet nach der on for ski and biathlon.
re” – The Brașov Ethnography Museum 15 kilometri. Spectatorii au acces gratuit în Ablauf jener Sekunden die ihn vom Ersten
1 - 31 IULIE orele 10.00 - 18.00 - ma - du- 1. – 31. JULI 10.00 - 18.00 Uhr - Dienstag tribune și acces liber în parcările special trennen, der nächste ebenfalls nach
Expoziţia temporară: „Păpuşile vă prezintă – Sonntag: „Pupen in Modekleidung von July 1 - 31 - from 10.00 to 18.00 – Tuesday amenajate .Pârtia de role este acoperită so vielen Sekunden wie viele ihn vom
moda de altădată” - Muzeul Civilizaţiei einst” - Museum der Städtischen Wohn- to Sunday – Temporary Exhibit: “Dolls cu un asfalt asemănator celui care se ersten trennen und so weiter. Die Anlage
Urbane a Braşovului kultur Kronstadt Present Fashion of Yore” – The Brașov toarnă pe autostrăzi. De la start nu vor bei Cheile Grădiștei entstand durch die
Museum for Urban Civilization lipsi echipele din elita mondială precum Leidenschaft für Skilanglauf und Biathlon
28 IULIE ora 21.30 – DOUĂ ZILE, O NOAPTE 28. JULI 21.30 Uhr – Zwei Tage, eine Nacht Germania, Rusia, Franţa sau Norvegia. von Ovidiu Gârbacea, dem Eigentümer.
- regia: Luc & Jean - Pierre Dardenne cu: - Regie: Luc & Jean-Pierre Dardenne, mit: July 28 - at 21.30 – Two Days, One Night; Printre cele mai spectaculoase probe de
Marion Cotillard, detalii: Belgia, Franţa; Marion Cotillard, Details: Belgien, Frank- director: Luc & Jean - Pierre Dardenne; concurs amintim ștafeta mixtă formtă din FOR THE FIRST TIME IN Romania, a
AP12 premii: în competiţie la Cannes 2014 reich; AP12 Preise: in Cannes 2014 und Eu- starring: Marion Cotillard; details: Belgi- doi băieți și două fete și întrecerea de world championship will take place at
şi European Film Awards, nominalizat la ropean Film Awards, Oscar-Nominierung um, France; PG-12. Awards: Competitor at pursuit. Este o probă foarte interesantă Cheile Grădiștei Complex: the IBU Summer
Oscar pentru cea mai bună actriţă în rol für die beste Hauptdarstellerin, Cannes Film Festival in 2014 and European care are loc după proba de sprint. Primul Biathlon World Championship 2015/SB
principal Piaţa Sfatului Marktplatz Film Awards, Oscar nominee for Best Ac- ia startul câștigătorul probei de sprint, WCH 2015 or the Biathlon World Cham-
tress in a Leading Role – Piața Sfatului următorul concurent pleacă la exact pionship on Roller Skates. It will take OVIDIU GÂRBACEA
29 IULIE ora 21.30 – DE CE EU? - regia: Tu- 29. JULI 21.30 Uhr – Weshalb ich? - Regie: atâtea secunde câte îl despart de primul , place from 26 to 30 August. Athletes from - Sports professor
dor Giurgiu, cu: Emilian Oprea Mihai Con- Tudor Giurgiu, mit: Emilian Oprea, Mihai July 29 - at 21.30 – Why Me? - director: al treilea pleacă la câte secunde îl despart 23 countries will take part. The biathlon - Performance skier (National Ski
stantin, Andreea Vasile, detalii: România- Constantin, Andreea Vasile, Details: Rumä- Tudor Giurgiu; starring: Emilian Oprea tot de primul loc și tot așa.. arena at Cheile Grădiștei (track and po- Championship)
Bulgaria-Ungaria; AP12 Piaţa Sfatului nien – Bulgarien - Ungarn; AP12 Mihai Constantin, Andreea Vasile; details: Baza de biatlon de la Cheile Grădiștei a lygon) is the only one in Romania that is - Coach Olympic Biathlon Team (2
Marktplatz Romania-Bulgaria-Hungary; PG-12 - Piaţa apărut datorită pasiunii lui Ovidiu Gârba- approved and the only private base in the gold medals)
31 IULIE ora 21.30 – SALONUL LUI JIMMY Sfatului cea, proprietarul complexului, pentru ski world dedicated to this sport. The Cheile
regia: Ken Loach, detalii: UK, Irlanda, 31. JULI 21.30 Uhr – Jimmy´s Hall - Regie: fond și biatlon. Grădiștei sports facility offers accommo- BRAȘOV –> CHEILE GRĂDIȘTEI
Franţa; AP12 Piaţa Sfatului Ken Loach, Details: UK, Irland, Frankreich; July 31 - at 21.30 – Jimmy’s Hall; director: dation, training and recovery in one place. (RESORT FUNDATA):
AP12 Marktplatz Ken Loach; details: UK-Ireland-France; PG- ZUM ERSTEN MAL WIRD in Rumänien It is unique in the world - athletes usually 38 km (no public Transport)
12 - Piaţa Sfatului in Cheile Grădiștei ein Biathlon-Weltcup have to cover 15 km of distance between

4 5
Turism Tourismus Tourism Tourismusziele Tourismusziele Tourismusziele

Brașov: Top 5 Tips


2 SINAGOGA
Sinagoga Neologă din Brașov este un
lăcaș de cult evreiesc, localizat pe strada
Poarta Șchei nr. 29. Ea a fost construită
între anii 1899 și1901, în stil neogotic cu
accente maure.
În curtea sinagogii a fost dezvelit, de
curând, un monument impresionant dedi-
cat victimelor holocastului.

DIE NEUE SYNAGOGE


Die neue Synagoge in Kronstadt ist das
Gotteshaus der jüdischen Gemeinde in
Kronstadt und liegt in der Str. Poarta
Șchei 29. Sie wurde zwischen 1899-1901
in Art Nouveau Stil mit maurischen
Elementen erbaut. Im Hof der Synagoge
wurde kürzlich ein Mahnmahl an die
Holocaust-Opfer aus Kronstadt enthüllt.

THE SYNAGOGUE
The Synagogue in Brașov is a Hebrew
place of worship situated at No. 29, Str
Poarta Șchei. It was built in the years
1899-1901, in Neo-gothic style with Moor- in Cârța built in the Cistercian-Gothic Alley and considered as Brasov’s most
ish accents. An impressive monument style. The church is believed to have been beautiful promenade.
1 TÂMPA dedicated to the victims of the Holocaust built in 1225 and was strategically positi-
was recently unveiled in the yard of the oned on the Rucăr-Bran commercial road.
Tâmpa (în maghiară Cenk, în germană Zin-
ne, alternativ Kapellenberg) este un mun-
synagogue. 5 PRIMA ȘCOALĂ
te care aparține de masivul Postăvaru, 4 BASTIONUL GRAFT ROMÂNESCĂ
fiind înconjurat aproape în totalitate de 3 BISERICA BARTOLOMEU
orașul Brașov. Înălțimea maximă atinsă Bastionul Graft, sau Bastionul Poartă, cum Prima școală românească se află în
este de 960 de metri. Turiștii pot ajunge Este cea mai veche biserică din Brașov. În s-a mai numit din pricina formei sale, interiorul curții Bisericii Sfântul Nicolae
pe vârful Tâmpa cu telecabina, panorama jurul ei s-a dezvoltat, inițial,orașul. Este a fost construit între anii 1515 și 152. El din cartierul Șcheii Brașovului. Primele
asupra Brașovului fiind spectaculoasă. realizată după modelul Mănăstirii Cister- a fost apărat și întreținut din veniturile cursuri în limba română s-au ținut aici în
ciene de la Cârța, în așa numitul stil gotic breslei șelarilor. Se află pe Aleea După 1583, iar Diaconul Coresi a tipărit, tot aici,
DER ZINNEBERG cistercian. Se crede că a fost construită Ziduri, una dintre cele mai frumoase primele cărți în limba română.
Der Zinneberg (ungarisch: Cenk) ist ein în anul 1225. A avut o poziție strategică, la promenade ale Brașovului.
Ausläufer des Schulers und wird heute capătul drumului comercial Rucăr-Bran. DIE ERSTE RUMÄNISCHE SCHULE
auf drei Seiten von Kronstadt umfasst. Die DIE GRAFT-BASTEI Sie liegt im Hof der Nikolaus-Kirche in der
Spitze liegt 960 Meter über dem Mee- DIE BARTHOLOMÄ KIRCHE Die Graft-Bastei wurde 1515 – 1521 gebaut Oberen Vorstadt. Der erste Schulunter-
resspiegel. Von oben (Seilbahn) hat man Der älteste Kirchenbau Kronstadts. Um sie und von den Mitgliedern der Sattler-Zunft richt in rumänischer Sprache erfolgte hier
einen herrlichen Ausblick über Kronstadt herum entstand die Siedlung aus der die gewartet und verteidigt. Sie steht un- schon im Jahre 1583. Hier druckte auch
und das Burzenland. Altstadt hervorgegangen ist. Sie wurde im gefähr in der Hälfte des Mauerabschnittes der Diakon Coresi die ersten Schriften in
Stil des Zisterzienser-Klosters in Kerz er- und sicherte die Zugbrücke zu dem Rumänisch.
TAMPA baut. Als Baujahr wird 1225 angenommen, Weißen Turm. „In der Graft” ist heute eine
(Cenk in Hungarian, Zinne in German) is da sie günstig am Ende des Handelsweges der malerischsten Alleen der Stadt. THE FIRST ROMANIAN SCHOOL
part of the Postăvaru massif, surrounded Rucăr-Törzburg (Bran) lag. The First Romanian School is situated within
almost completely by the city of Brașov. GRAFT STRONGHOLD the walls of Saint Nicolae Church in the Schei
The highest peak reaches 960 metres. Tou- SAINT BARTHOLOMEU CHURCH The Graft Stronghold was built in the neighbourhood of Brașov. The first classes
rists can get to the top of Tâmpa by cable It is the oldest church in Brașov. The city years 1515-1521, defended and maintained in Romanian were held here in 1583. Deacon
enjoying a panorama of the city that is was originally built around it. It is desig- by the guild of horseback manufacturers. Coresi printed some of the first books in
absolutely spectacular. ned to resemble the Cistercian Monastery Today it is located on Behind the Wall Romanian here.

6 7
Făgăraş Făgăraş

Sala Tronului a fost renovată de scurt timp


Der Thronsaal wurde neu renoviert The
Throne Room was newly renovated

viele Menschen hier tatsächlich ermordet HUFFINGTON POST DECLARED Făgăraș Another horrible torture instrument was
wurden, da die Toten heimlich in der Citadel to be second in line in the top of the Iron Maiden. The Făgăraș Citadel was
Nacht verscharrt wurden. Die Gefangenen the most beautiful castles in the world. completely restored and is open to the
erlebten hier unvorstellbare Qualen. Im Built in 1310, this both romantic and scary public. The main attraction is the Throne
Gefängnisturm befand sich eine nur etwa fortification was the residence of Transyl- Room, recently included in the sightsee-
50 Zentimeter breite Arrestzelle, wo die vanian princes, but also a military base ing tour. It is said that at least two ghosts
Gefangenen in kniehohem, kalten Wasser and a communist prison. haunt the Guard Tower and the Diet Hall.
sitzen mussten. Will you meet them? The Făgăraș Citadel
Between 1948 and 1960, Făgăraș Cita- awaits you…

Cetatea Misterioasă
Nach der Revolution wurde die Zitadelle del was one of the harshest prisons for
komplett restauriert und ist für die Öffent- political detainees. It is unknown how
lichkeit zugänglich. Die Hauptattraktion ist many people died here, being buried
der Thron-Saal, der erst seit kurzem Teil stealthily, during the night. The detainees

Citadel of Mysteries Geheimnisvolle Zitadelle


der Besichtigungstour ist. Gerüchten zu- enduredhorrifying torture. The Prison
folge spukt es bis heute im Gefängnisturm Tower housed a detention barrack of only
und im Speisesaal. Ob Sie Gespenster se- 50 cm where detainees where forced to
hen werden? Die Zitadelle erwartet Sie…. sit crouched in knee-deep cold water.
Text: Cătălin Bădulescu Poze: Bernhard Moestl

H
uffington Post a poziționat Cetatea “Fecioară de fier”. Cetatea Făgăraș a fost
Făgăraș pe locul al II-lea într-un complet restaurată și redeschisă publicu-
Top al celor mai frumoase castele lui. Principala atracție a acestui sezon este
din lume. Construită în 1310, fortificația Sala Tronului, inclusă recent în circuitul de
aceasta, în egală măsură romantică și vizitare. Există mărturii despre cel puțin
înfricoșătoare, a fost reședința principilor două fantome care bântuie prin Turnul
Transilvaniei, garnizoană militară și închi- Temniței și Sala Dietei. Le veți întâlni și
soare comunistă. voi? Cetatea Făgăraș vă așteaptă...

Între anii 1948-1960, în Cetatea Făgăraşului


a existat una dintre cele mai dure închi- FÜR HUFFINGTON POST IST sie die
sori pentru deţinuţii politici. Nu se ştie zweitschönste Zitadelle der Welt: Errichtet
cu exactitate câţi oameni au murit, fiind im Jahr 1310, war die romantische und
înmormântaţi pe ascuns, în timpul nopţii. doch furchterregende Festung in Faga-
Deţinuţii treceau prin cele mai crunte ras im Laufe ihrer bewegten Geschichte
torturi. În Turnul Temniţei exista o carceră, Residenz der Herrscher Transilvaniens,
extrem de îngustă, de numai 50 de cen- Militärbasis und Gefängnis.
timetri, în care puşcăriaşii erau nevoiţi Zwischen 1948 und 1960 war in der
să stea chirciţi, în apă foarte rece care le Festung eines der gefürchtetsten Gefäng- Turnul Temniței Der Gefängnisturm
Cetatea Făgăraș Blick auf die Zitadelle
ajungea până la genunchi. Un alt inst- nisse für politische Gefangene unter- The prison tower
Facing the citadel
rument înfiorător de tortură era celebra gebracht. Bis heute ist unbekannt, wie

8 9
Interviu Interview Interview Interviu Interview Interview

reușit să termine acest proiect pentru că Berhault und Philippe Magnin, die als place where I decided to dedicate my life
Patrick a murit în luna aprilie a aceluiași erste versucht haben, die Alpen in einem to the mountain.
an. Pentru mine, acea perioadă a însem- Zug zu überqueren. Sie starteten am 1.
nat scânteia unui ideal, stilul de viață a März 2004 mit dem Ziel alle 82 Bergspitzen As a mountain rescuer youd took part
lui Patrick Berhault fiind modelul care a der Alpen über 4000 Meter zu besteigen. in many rescue actions where you saw
condus la modificarea totală a modului Unglücklicher Weise konnten sie das severe accidents. How did this change the
meu de viață. Atunci a apărut dorința de a Projekt nicht zu Ende zu führen, da Patrick way you see life?
continua ceea ce au început de cei doi. im April desselben Jahres tödlich verun- I understood that every moment has to
glückte. Mich faszinierte der Lebensstil be lived with intensity nevertheless being
Pentru un iubitor de munți, ce are de von Patrick Berhault, der mir zum Modell responsible with this “gift” called life.
oferit România? für mein eigenes Leben wurde.
Natura sălbatică care nu a fost atinsă de Damals hatte ich die Idee, fortzusetzen, In 2004 you started a bold program called
turismul comercial. was die beiden begonnen hatten. 82+. What does “82+” mean?
To sum up, 82+ means reaching the 82 Ciprian Lolu
Care este locul tău favorit? Was bietet Rumänien dem Bergliebhaber? most important mountain tops in Europe,
Piatra Craiului. De aici am plecat în lume Eine wilde Natur die nicht von kommerzi- 10 years of my life dedicated to this Ciprian Lolu este născut în 17.11.1978,
și tot aici m-am întors de fiecare dată. ellem Tourismus betroffen worden ist. dream, one of Romania’s messages to în Zărnești. Pe lângă profesia de
Europe. salvator montan
Welcher ist dein Lieblingsberg? în cadrul Serviciului Public Salva-
VIELE SEHEN DIE BERGE als eine Piatra Craiului. Von hier aus bin ich in die How did you come up with this idea? mont Zărnești, Ciprian este arbitru
Herausforderung. Für den Kronstädter Welt aufgebrochen und hierher komme In 2004, after I suffered a mountain acci- federal în cadrul Competițiilor
Ciprian Lola sind sie eine Art zu leben. Ein ich jedes Mal zurück. dent, I started thinking about this project, Naționale de Schi- Alpinism, Monitor
Interview mit einem der besten Bergstei- being influenced by the French climbers de schi alpin, Ghid Montan autori-
ger Rumäniens. Partrick Berhault and Philippe Magnin. zat. Restul timpului este împărțit
MANY SEE THE MOUNTAINS as a chal- între concursurile naționale și

„Muntele înseamnă acasă“


They tried as a world premier to cross the
Wie kommt ein Kronstädter auf die Berge lenge. For Brasovenean Ciprian Lolu the Alps in one go. Departing on March 1st, internaționale de schi-alpinism la
der Welt? mountains are a way of life. An interview 2004 they aimed to reach all 82 tops in care reprezintă cu succes Romania și
Mit viel Geduld, Beharrlichkeit, Opferbe- with one of Romania‘s best climbers. the Alps with over 4000 meters altitude. ascensiunile montane îndrăznețe.
reitschaft, einer Lebensweise, die diesem The project couldn’t be finalized as Patrick
„In den Bergen bin ich zu Hause“ Ziel untergeordnet ist da es viel Vorberei-
tung benötigt, sowie mit körperlicher und
How does a Brasov resident get to the-
mountains of the world?
died in April 2004. For me this time was
the sparkle of an ideal, Patrick’s lifestyle CIPRIAN LOLU WURDE AM

„The mountains are my home“ psychischer Unterstützung. Es ist wichtig,


dass mein Umfeld das, was ich tue, positiv
With a lot of patience, perseverance,
sacrifice, a life dedicated to this purpose
being the model which lead to a radical
change of mine. I wanted to continue what
17.11.1978, in Zernen/Zărnești ge-
boren. Neben dem Hauptberuf als
sieht und mich moralisch unterstützt. which implies a lot of technical, physical the two started. Bergretter im Dienst der öffentlichen
Text: Ioana Mihăescu and psychological preparing and support Bergwacht Zernen, ist Ciprian Bun-
Welche Bedeutung haben Berge für dich? from others. It is important to me that What does Romania offer the mountain desschiedsrichter bei nationalen Ski-
Für mich sind die Berge mein Zuhause. the people around me are positive about lovers? Bergsteigerwettbewerben, Skilehrer
Sie sind der Ort, an dem ich geboren bin my doings and that they offer me moral Wild nature which has never been touched und ausgebildeter Bergführer. Die
Mulți văd munții ca o provocare. Pen- cu intensitate dar și cu responsabilitatea und geformt wurde, der Ort, an dem ich support. by commercial tourism. übrige Zeit teilt er zwischen natio-
tru brașoveanul Ciprian Lolu, muntele acestui “dar” care se numește viață. mich entschieden habe, mein Leben dem nalen und internationalen Ski- und
reprezintă un mod de viață. Un interviu Alpinismus zu widmen. What do the mountains mean for you? Where is your favourite place? Bergsteigerwettbewerben auf, bei
cu unul dintre cei mai buni alpiniști din Care este locul tău favorit? For me, they mean home. They are the the Piatra Craiului. From here I left to the denen er selbst Rumänien vertritt,
România. Piatra Craiului. De aici am plecat în lume Du arbeitest als Bergretter und warst an place where I was born and formed, the world and here I return every time. auf.
și tot aici m-am întors de fiecare dată. vielen Rettungsaktionen beteiligt, wobei
Cum ajunge un brașovean pe munții Du oft schwere Unfälle gesehen hast.
lumii? În anul 2004, ai demarat un proiect Wie hat das deinen Blick auf das Leben CIPRIAN LOLU WAS BORN in
Cu multă răbdare, perseverență, sacrificiu, îndrăzneț numit 82+. Ce înseamnă ”82+”? beeinflusst? Zărnești november 17, 1978. Apart
o viață dedicată acestui scop, care implică În câteva cuvinte, 82+ înseamnă atingerea Ich habe verstanden, dass jeder Augen- from his profession as mountain
multă pregătire tehnică, fizică și psihică celor mai importante 82 de vârfuri din blick intensiv gelebt werden muss, man rescuer for the Public Rescue Service
și nu în ultimul rând, sprijin exterior. Este munții Europei, 10 ani din viață dedicați aber verantwortlich mit diesem Geschenk, Zărnești, Ciprian is also federal judge
important ca cei din jurul meu să vadă acestui vis, un mesaj al României către das sich „Leben“ nennt, umgehen muss. for the National Climbing and Skiing
pozitiv ceea ce fac și să mă sprijine moral. Europa. Competitions, ski instructor and
2004 hast du ein ehrgeiziges Projekt ge- authorised mountain guide. The rest
Ce înseamnă pentru tine muntele? De unde ți-a venit ideea? startet, das sich „82+“ nennt. Was genau of his time is divided between bold
Pentru mine înseamnă acasă, este locul Totul a început în anul 2004, când în bedeutet”82+”? mountain climbing and national and
unde m-am născut și m-am format, locul urma unui accident montan pe care l-am Kurz gesagt: 82+ bedeutet das Besteigen international ski-climbing competi-
în care am decis sa-mi dedic viața mun- suferit, am început să mă gândesc la acest der 82 wichtigsten Berggipfel Europas. Ich tions where he successfully repre-
telui. proiect influențat fiind de doi alpiniști habe zehn Jahre meines Lebens diesem sents Romania.
francezi, Patrick Berhault si Philippe Traum gewidmet, der auch eine Botschaft
Lucrezi ca salvator montan și ai participat Magnin. Ei au încercat să realizeze, în von Rumänien aus an Europa sein soll.
la multe acțiuni de salvare, văzând poate premiera mondială, traversarea Alpilor
de multe ori, accidente grave. într-o singura tură. Plecarea s-a făcut Wie kam dir die Idee? www.ciprianlolu.com
Cum a schimbat acest lucru modul tău de în data de 1 martie 2004 și avea ca scop Alles begann 2004, nachdem ich in den
a vedea viața? atingerea tuturor celor 82 de vârfuri de Bergen verunglückt bin.Beeinflusst haben
Am înțeles că fiecare clipă trebuie trăită peste 4000m din Alpi. Din nefericire, nu au mich zwei französische Bergsteiger, Patrick

10 11
Recomandări Empfehlungen Recommendations Recomandări Empfehlungen Recommendations

Recommanded by
Christian Macedonschi, Presedintele APDT Brașov, recomandă
Christian Macedonschi, Präsident Tourismusverband
Kronstadt empfliehlt Christian Macedonschi, President

Best of Brasov
Brașov Tourism Board, recommends

Hotel Pantex Hotel Ambient Terroirs Boutique du Vin Restaurant „La Taifas”
Situat la poalele dealului Tâmpa, la doi pași de cele În plin centrul Brașovului, Hotel Ambient vă oferă “Terroirs Boutique du Vin” este un concept în care se Este unul dintre cele mai romantice restaurante din
mai cunoscute obiective turistice din Brașov, Hotel o ospitalitate dusă până la perfecțiunea detaliului. reunesc vinul, cultura și arta sub îndrumarea unor centrul vechi al Brașovului. Amenajat cu foarte mult
Pantex este garanția unui City Break reușit. Și nu Turiștii sunt oaspeți, nu doar clienți și sunt tratați cu oameni pasionați și profesioniști. Aici puteți cumpăra bun gust, într-o pivniță veche din imediata apropiere
numai. Este o opțiune perfectă și pentru întâlnirile prietenie, respect și căldură. O atmosferă familială și degusta peste 500 de sortimente de vinuri, într-o a Pieței Sfatului, erstaurantul chiar te îndeamnă...
de afaceri. Camerele sunt mari și curate, personalul cum rar mai găsești în ziele noastre. O ambianță de atmosferă confortabilă, alaturi de prieteni și oameni ”La Taifas”. Puteți savura preparate tradiționale din
amabil și îndatoritor. Pont: micul dejun de tip conti- neuitat... speciali. Este singurul loc din Brașov unde vinul își dă Transilvania și puteți degusta vinuri renumite, pe
nental, este un punct forte. Copios și savuros! “rendez vous” cu bucatele alese, într-o simbioză perfectă. acorduri live de muzică Folk. ”La Taifas” vă oferă, în
HOTEL AMBIENT Recomadări Best of Brașov: vinuri ale podgoriilor fiecare săptămână, concerte de calitate și program de
HOTEL PANTEX Mitten im Zentrum von Brasov erleben Sie im Hotel renumite din România, Franța, Spania, Chile și Re- stand up comedy.
Gelegen direkt am Fuss des Tampa, nur wenige Schrit- Ambient die traditionelle rumänische Gastfreund- publica Moldova, meniuri tematice, în zile dedicate Recomandările Best of Brașov: Desaga lui Țepeș, Cio-
te von Brasovs bekanntesten Sehenswürdigkeiten, schaft. Als Tourist wird man hier nicht als Kunde bucătăriilor din toată lumea! lanul cu fasole, Tiramisu.
ist das Hotel Pantex ein Garant für einen gelungenen sondern vielmehr als Gast behandelt. Das Personal
City-Break. Aber nicht nur das. Es ist auch die per- ist freundlich und respektvoll, der Umgangston warm. TERROIRS BOUTIQUE DU VIN RESTAURANT „LA TAIFAS“
fekte Location für ein Geschäftstreffen. Die Zimmer Eine familiäre Atmosphäre, wie man sie heutzutage “Terroirs Boutique du Vin” vereint Wein, Kultur und Romantische Gaststätte in der Inneren Stadt. In ei-
sind groß und sauber, das Personal freundlich und nur noch selten findet. Ein unvergessliches Ambiente. Kunst. Verkosten und kaufen Sie in gediegener At- nem Kellergewölbe unweit des Marktplatzes lädt das
bemüht. Unser Tip: Das Continental-Frühstück ist ein mosphäre über 500 Weinsorten am einzigen Platz in Lokal, - ”La Taifas” - zum Plaudern ein. Geniessen Sie
wichtiger Punkt. Schmackhaft und ausgiebig! HOTEL AMBIENT Kronstadt, an dem sich Wein und erlesene Gerichte zu Spezialitäten der siebenbürgischen Küche sowie be-
Hotel Ambient offers hospitality to the extent of detail perfekter Harmonie vereinen. Empfehlung: Weine aus rühmte Weinsorten genießen bei live Folkmusik sowie
HOTEL PANTEX perfection in the centre of Brașov. The tourists are consi- den besten Gütern Rumäniens, Frankreichs, Spaniens, einem eigenen Stand-up Comedy Programm.
Just a few steps away from the major landmarks in dered guests, not clients and are treated with kindness, Chiles und der Republik Moldawiens sowie Gerichte Empfehlungen von Best of Brașov: Țepeș Beutel, Eis-
Brasov, Hotel Pantex enjoys a beautiful location at respect and warmth. Rarely can you find a family atmos- aus den Küchen der Welt. bein mit Bohnen, Tiramisu.
the foothills of Tâmpa, making it the guarantee of phere better than here. Unforgettable ambient...
a perfect City Break. And that’s not all. It is also the TERROIRS BOUTIQUE DU VIN RESTAURANT „LA TAIFAS“
perfect place for business meetings. The rooms here www.hotelambient.ro “Terroirs Boutique du Vin” is a concept that reunites One of the most romantic restaurants in the historical
are big and clean and the staff are kind and accom- wine, culture and art under the guidance of passio- centre of Brașov. Located in an old cellar very close to
modating. nate people. Here you can buy and taste over 500 dif- Piața Sfatului Square, the location itself urges you to
Tip: The international breakfast is a strong point! ferent wines in a comfortable mood. Here wines can “chit-chat”. You can savour traditional Transylvanian
Plentiful and tasty! rendez vous with unique meals in a perfect symbio- meals and taste good wines in the company of live Folk
sis. Best of Brașov recommends: Romanian, French, music. “La Taifas” offers quality concerts and stand up
www.hotelpantex.ro Spanish, Chilean and Moldavian wines, theme menus comedy programs every week.
dedicated to certain countries’ local cuisine. Best of Brașov recommends: Desaga lui Țepeș (The Bag of
Țepeș), Pork with beans, Tiramisu.
www.facebook.com/pages/Terroirs-Boutique-du-
Vin/ www.facebook.com/lataifas

12 13
Musica Musik Music

”CLASSIC… CHANSONS... JAZZ” in Bran

C
ontele Dracula vă propune, în data COUNT DRACULA HOSTS a music feast more than this, the menu includes the
de 8 august 2015, începând cu ora for all tastes on the 8th of August 2015, works of famous musician creators like
20.00, un festin muzical pentru toate at 20:00 o’clock: “Classic… Chansons... Scott Joplin, Fritz Kreisler, Leroy Anderson,
gusturile: ”Clasic... Chansons... Jazz”, aran- Jazz”, masterfully arranged in score by Charles Aznavour and Giuseppe Verdi.
jat cu măiestrie în partitură de Cvartetul the Brașov Philharmonic’s Gaudeamus For this moment when candlelight will
Gaudeamus al Filarmonicii Brașov, din Quartet, consisted of Lucia Neagoe – first gracefully decorate the big lake in the
care fac parte Lucia Neagoe - vioara I, violin, Raluca Irimia – second violin, Lena Royal Park at Bran Castle, the hosts have
Raluca Irimia - vioara II, Leona Varvarichi - Varvarichi – viola and Ștefan Neagoe – prepared a wine tasting.
violă și Stefan Neagoe - violoncel. Invitații cello. Their guests will be Alexandra Fits – The 100 available seats cost 50 Lei each
lor, Alexandra Fits (Facultatea de Muzică a professor at the Music Faculty of “Transil- and can be found at the Bran Castle cash
Universității Brașov), Mihai Irimia - solist vania” University in Brașov, Mihai Irimia desk, on the day of the concert, until 8
la Opera Brașov, Ionel Mocanu - percuție, - soloist at the Brașov Opera House, Ionel pm. For more details and reservations
Tamàs Barabàs – bass și Laurențiu Mara Mocanu - percussion, Tamàs Barabàs – please call 0268.237.700 or email office@
- chitară vor aduce un plus de valoare bass and Laurențiu Mara – guitar. Even bran-castle.com.
momentului artistic pregătit, ca de fiecare
dată, cu mare atenție, pentru a răspunde
gusturilor rafinate ale publicului. Cu atât
mai mult cu cât meniul propus cuprinde
lucrări ale unor muzicieni celebri, printre
care: Scott Joplin, Fritz Kreisler, Leroy An-
derson, Charles Aznavour, Giuseppe Verdi.
Pentru acest moment, care se va consu-
ma la lumina lumânărilor ce vor decora
cu grație lacul mare din Parcul Regal al
Castelului Bran, s-a pregătit și o degusta-
re de vinuri.
Prețul unui bilet este de 50 de lei, fiind
disponibile 100 de locuri. Biletele se pot
achiziționa de la casieria Castelului Bran,
în ziua concertului, până la ora 20.00.
Detalii și rezervări la telefon 0268.237.700
sau laoffice@bran-castle.com.

AM 8. AUGUST 2015 lädt Graf Dracula


um 20.00 Uhr zu einem Musikabend für je-
den Geschmack: ”Clasic... Chansons... Jazz”,
vorgetragen vom Gaudeamus Quartett
der Kronstädter Philharmonie, mit Lucia
Neagoe (erste Geige), Raluca Irimia (zweite
Geige), Leona Varvarichi – Bratsche und
Stefan Neagoe - Violoncello.
Ihre Gäste sind Alexandra Fits (Musikfa-
kultät Kronstadt), Mihai Irimia (Kronstäd-
ter Oper), Ionel Mocanu (Schlagzeug),
Tamàs Barabàs (Bass) und Laurențiu Mara
(Gitarre). Gespielt werden Stücke berühm-
ter Komponisten wie Scott Joplin, Fritz
Kreisler, Leroy Anderson, Charles Aznavour
und Giuseppe Verdi.
An diesem besonderen Abend, der bei
Kerzenlicht auf der Großen Insel des
Königlichen Parks stattfindet, ist auch eine
Weinprobe vorbereitet.
Die 100 verfügbaren Tickets sind zum Preis
von je 50 Lei an der Schlosskassa bis 20.00
Uhr am Veranstaltungstag erhältlich. Re-
servierungen unter Telefon(0268) 237 700
oder office@bran-castle.com.

14 15
Fotoreportaj Fotoreportage Fotostory Lisa

Doar în Transilvania...
Nur in Transsilvanien Only in Transsilvania
De 150 de ani, la Lisa, apa se prăvălește în vâltoare. Este cea mai veche mașină de
spălat cu bule de aer din lume. SEIT 150 JAHREN trudelt im Dorf Lisa das Wasser in
einem Strudel. Es ist die älteste Naturwaschmaschine der Welt. FOR 150 YEARS IN
Lisa village water cascades form the oldest natural washing machine in the world.

Poze: Bernhard Moestl

Tehnologia este naturală 100 % Die Technologie


ist 100 Prozent natürlich The technique is 100
percent natural.

Păturile sunt periate cu cuie și mărăcini


Die Decken werden mit Nägeln gebürstet
The blankets are brushed with nails and
brambles

Cursul râului a fost deviat special Der Fluss wurde Cel mai bun uscător este soarele Der beste
speziell umgeleitet The river was specially deviated Trockner ist die Sonne The best dryer is the
. sun.

16 17
Tradiție Tradition Tradition

„Săptămâna Haferland“
Siebenbürgens größtes Fest Saxon holiday

T Program
riunghiul format
de oraşele tran-
silvane medie- 06 august, ora 17.00 – Fișer
vale Sibiu, Sighişoara Despre viața în Haferland. Generațiile
şi Braşov cuprinde de altă dată dezvăluie poveștile lor
cele mai vechi sate captivante.
săseşti, întemeiate 07 august , ora 13.00 – Saschiz
în secolul al XII-lea. Olăritul prinde din nou viață! Inaugura-
Regiunea din jurul sa- rea atelierului de ceramică.
telor Roadeş/Radeln, 07 august, ora 17.00 – Viscri
Viscri/Weißkirch, Descoperiți un sat autentic. Concert de
Buneşti/Bodendorf, orgă în Biserica Evanghelică. Povești
Criţ/Deutschkreuz, săsești în șura casei parohiale din
Rupea/Reps şi Viscri.
Moşna/Mesendorf 08 august – Criț
este cunoscută ca Sașii te invită la sărbătoarea lor!
fiind Ţara Ovăzului – Ora 10.00 start concurs de biciclete,
Haferland. Clima ceva sărbătoarea este deschisă începând cu
mai aspră a regiunii deluroase traversate Klimas der Hügellandschaft wurde hier ora 11.00 când are loc slujba religioasă,
de curenţi reci nu este prielnică viţei de der Haferanbau bevorzugt. Der Hafer urmată de concert de orgă în cadrul
vie sau altor culturi iubitoare de căldură. wurde vor allem als Pferdefutter benutzt, bisericii fortificate, fanfară, recitaluri
Astfel că aici s-a preferat cultivarea doch die Deutschen entdeckten seine de instrumente şi dansuri tradiționale,
ovăzului (Hafer, în germană), probabil şi hervorragenden Nähr- und Energiewerte. expoziția dedicată Anului Şcolii,
în strânsă legătură cu creşterea animal- In der Gegend wurde erst vor Kurzem eine manifestări culinare şi balul tradițional
elor. Ovăzul (avena sativa) s-a folosit în Asphaltstraße angelegt. Es ist eine der săsesc cu muzică live începând cu ora
special pentru hrana cailor, însă germanii urigsten Regionen Siebenbürgens, wo sich 19.00.
au descoperit excelentele calităţi nutritive die Bräuche fast 900 Jahre lang erhalten 09 august, ora 14.00 – Roadeș
şi energizante ale acestei cereale. Abia haben. Es ist kein Zufall, dass hier jährlich Sărbătoarea verii. Vă invităm să
de curând a apărut un drum asfaltat, prin die Haferlandwoche stattfindet, dass descoperiți alături de echipa Fundației
inițiativă privată. Este una dintre cele mai größte sächsische Fest Siebenbürgens. Tabaluga proiectele realizate în loca-
autentice zone din Transilvania, fiindcă litate.
tradițiile s-au păstrat aproape intacte THE REGION AROUND Roadeş/Radeln, 10 august, ora 11.00 – Meșendorf
de 900 de ani. Nu întâmplător, prințul Viscri/Weißkirch, Buneşti/Bodendorf, Criţ/ Un sat neatins. Vă invităm să participați
Charles al Marii Britanii a cumpărat o casă Deutschkreuz, Rupea/Reps and Moşna/ la o vizită cu ghid organizată la ferma
la Viscri. Și, deloc întâmplător, aici are Mesendorf is known as “Oat County” or de bovine, la groapa diavolului și la
loc, an de an, Săptămâna Haferland, cea “Haferland”. The harsh weather of the hilly biserica fortificată.
mai important sărbătoare săsească din region with cold winds is not favourable to
Transilvania! vine cultures or other heat-loving crops,
thus the preference for oat crops (Hafer, one of the most authentic areas in Tran-
DIE GEGEND UM DIE DÖRFER Radeln/ in German) and livestock. Oat was used sylvania where traditions have been kept
Radeln, Weißkirch/Viscri, Bodendorf/ mostly for feeding horses, but the Saxons almost intact for the past 900 years. It is
Buneşti, Deutschkreuz/Criţ, Reps/Rupea also discovered its excellent nutritional not by chance that „The Haferland Week“,
und Meschendorf/Moşna ist als „Hafer- and energizing qualities. It was not until the most important Saxon holiday in Tran-
land“ bekannt. Auf Grund des raueren recently that a road was paved here. It is sylvania, takes place here every year.

18 19
Dracula Dracula

Cine este Dracula?


Attention: according to Bram Stoker’s
critics and interpreters, he had no other
documentary sources on Vlad Țepeș.
He did not even know about the impa-
ling habits Țepeș had. So where did the

Wer ist Dracula? Who is Dracula?


confusion start? From a book, yet again!
Two historians, the Romanian Radu Flo-
rescu and the Irish-American Raymond T.
McNally, publish the volume “Looking for
Dracula” in 1972. Considering the German
Text: Cătălin Bădulescu chronicles that take Țepeș for a vampire,
the two… historians yell: “Evrika”! Their
goal is to prove that Vlad Țepeș was the
pattern, the prototype used by Bram

C
WER IST EIGENTLICH der bekannte Stoker to create Dracula. The pieces of
ine este, de fapt, celebrul vampir Vampir Dracula? Ist es der walachische evidence they present are too few and too
Dracula? Este voievodul valah Woiwode Vlad Ţepeş, ist es der Vampir-Graf speculative. If anything, they manage to
Vlad Ţepeş, este contele vampir din aus dem Roman von Bram Stoker oder incite rather than convince. This is when
romanul lui Bram Stoker, sau sunt unul sind beide ein und derselbe Vampir? Die Vlad Țepeș Dracula, personajul istoric Der historische Vlad Țepeș The historic Vlad Țepeș the fortress at Poenari and the Bran Castle
şi acelaşi… vampir? Personajul istoric, geschichtliche Gestalt, die literarisch erfun- are added to the map of Dracula.
cel literar (de ficţiune) şi cel mitologic se dene und die mythologische gehen bis zu Let’s get one thing straight: Vlad Țepeș
întrepătrund cu ţesuturi aproape siame- einem gewissen Punkt ineinander über. All was no saint! He was cruel, domineering
ze, până la un punct! Toate acestea se das geschieht mit Dracula in der abendlän- Mc Nally ein Amerikaner irischer Abstam- WHO IS THE FAMOUS VAMPIRE Dracula? and impaled with a vengeance… especially
întâmplă în mentalul colectiv occidental, dischen kollektiven Mentalität, welche mit mung, veröffentlichten 1972 die Ergebnisse Is he Vlad Țepeș, the Wallachian prince? Is the “V” in vengeance. He was suited for
alimentat cu benzi desenate, desene ani- Cartoons, Trickfilmen und Spielfilmen über ihrer Forschungen “In Search of Dracula”. he the count in Bram Stoker’s
mate şi filme cu … Dracula. Totul a început Dracula gespeist ist. Alles begann 1897, als Ausgehend von einer Chronik, die Tepes book? Or are they the same…
în 1897, când scriitorul irlandez Bram der irische Schriftsteller Bram Stoker den Vampirzüge verleiht, riefen beide Historiker vampire? The historical figu-
Stoker a publicat romanul victorian de viktorianischen Schauerroman „Dracula“ „Eureka!“ und bemühten sich zu beweisen, re, the fictional character and
groază, “Dracula”. Interesant este că titlul veröffentlichte. Interessanterweise war der dass eigentlich Vlad Tees Bram Stoker als the mythological one blend
iniţial al romanului a fost Contele Vampir, ursprüngliche Romantitel „Der Vampir- Vorlage und Modell für Dracula diente. Die into one another almost
apoi… Nemortul (The Dead Un-Dead). Graf“ und danach „Der Untote“ und nicht Beweise, mit welchen sie die Behauptung, entirely… almost! All these
Nici urmă de Dracula! Bram Stoker a avut „Dracula“. Stoker wollte eine Spukgestalt dass Stoker vieles über Ţepeş wusste, are just part of the collective
nevoie de un personaj horror mult mai viril mit mehr Virilität als die verdörrten und sind jedoch dürftig und spekulativ. Allem occidental mentality fuelled
decât fantomele secătuite şi buimace ale demons- duseligen Gespenster der schottischen Anschein nach gelang es ihnen aber, wenn by comics, cartoons and mo-
castelelor scoţiene. A consultat o hartă a treze că, de fapt, Vlad a fost Schlösser. Er nahm eine Europakarte der schon nicht zu überzeugen dann doch we- vies starring… Dracula. It all
Europei acelui timp. A descoperit, strict modelul, prototipul lui Bram Stoker pentru damaligen Zeit zur Hand. Auf der Karte ent- nigstens anzuregen. Damals tauchten auf began in 1897 when the Irish
pe hartă, Transilvania de Nord şi o zonă Dracula. Dovezile pe care le aduc în spriji- deckte er das nördliche Siebenbürgen und der touristischen „Dracula-Karte“ die Burg writer Bram Stoker published
sălbatică, împădurită şi izolată, situată înt- nul afirmaţiei că Stoker a cunoscut multe eine wilde Landschaft, abgeschieden und Poenari und das Törzburger Schloss auf. the Victorian horror book
re Bistriţa şi Vatra Dornei, Pasul Bârgăului, despre Ţepeş sunt puţine şi speculative. Se bewaldet, zwischen Bistritz, Vatra Dornei Damit es keine Missverständnisse gibt: Vlad “Dracula”. The original title of
Borgo Pass, în roman. Acolo a situat Bram pare că au reuşit, însă, dacă nu să convingă und dem Bârgău Pass gelegen, wobei letz- Ţepeş war kein Heiliger. Er war grausam, the book was, interestingly
Stoker castelul Contelui Vampir, un ari- neapărat, cu siguranţă măcar să incite! terer im Roman zum „Borgo Pass“ wurde. despotisch und setzte den Pfahl als Tö- enough, “The Vampire Count”
stocrat autentic şi un vampir aberant. Nici Atunci au apărut, pe harta lui Dracula, ce- Dorthin platzierte Bram Stoker das Schloss tungsmittel im Überfluss ein. Sein Verhal- and then “The Dead Un-
vorbă de Castelul Bran, sau de fortăreaţa tatea de la Poenari şi Castelul Bran. Să fim des „Vampir Grafen“, eines echten Aristo- ten war zu der damaligen Zeit keineswegs dead”. No sign of… Dracula!
de la Poenari! Şi totuşi, de ce a schimbat bine înţeleşi! Vlad Ţepeş nu a fost un sfânt. krat und erfundenen Vampirs. Keine Rede aussergewöhlich, doch von dort bis zu den Bram Stoker needed a cha-
Bram Stoker titlul romanului în “Dracula” ?! A fost crud, despotic şi a folosit ţeapa von der Grenzfestung Törzburg oder jener Übertreibungen in den diversen Chroni- racter that would be manlier
Dracula vampirul Der Vampir The vampire
A citit o istorie a principatelor Valahia şi cu vârf şi îndesat. Mai ales cu ... vârful! A in Poenari! Weshalb änderte Stoker den ken war es ein langer Weg, der von vielen than the Scottish exhausted
Moldova scrisă de ambasadorul William existat în tiparele acelei vremi, dar de aici Romantitel aber in „Dracula“ ? Stoker hatte wirtschaftliche und politischen Interessen and perplexed ghosts. He
Wilkinson. Aici a descoperit un scurt pasaj şi până la exagerările din cronicile săseşti eine Geschichte über die Fürstentümer Wa- gepflastert war. So gesehen war Vlad Ţepeş took a map of Europe of that time and the times he lived, but the way to go from
despre Vlad Ţepeş. Ceea ce i s-a părut lui este cale lungă şi interese economice şi lachei und Moldau gelesen, die der engli- das erste Opfer der Medien. discovered, strictly on the map, the North this to what the German chronicles said
Stoker interesant, a fost o notă de subsol: politice cu grămada. Din acest punct de sche Botschafter William Wilkinson verfasst Fassen wir also zusammen: Bis 1972, dem of Transylvania and the virgin, isolated fo- was long and the economical and political
“Dracula, în limba valahă înseamnă diavol”. vedere, Vlad Ţepeş a fost prima victimă a hatte. Daraus entnahm er einen kurzen Jahr der großen Verwechslung, haben sich rest in-between Bistrița and Vatra Dornei - interests were many. In a way, Vlad Țepeș
Nota cu pricina a copiat-o conştiincios, mass media. Absatz über Vlad Ţepeş. Das, was Stoker alle Dracula Produkte wie Theater, Filme, Bârgăului Pass (Borgo Pass, in the book). It was the first victim of the mass media.
a subliniat-o şi i-a pus trei semne de ex- Să recapitulăm! Până în 1972, anul marii wirklich interessant fand, war eine Fußno- Zeichentrick, an den Roman von Bram is there that Bram Stoker put the Vampire Let’s sum up! Up until 1972, the year of the
clamare! Atenţie: potrivit tuturor criticilor confuzii, toate producţiile Dracula: piese te: “In der Sprache der Walachen bedeutet Stoker gehalten. Dracula war der „Vampir- Count’s castle, an authentic aristocrat and great confusion, all Dracula productions:
şi exegeţilor lui Bram Stoker, acesta nu a de teatru, filme, desene animate, respec- ‚Dracula’ Teufel”. Die betreffende Fußnote Graf“ und nicht mehr. aberrant vampire. No Bran Castle and no theatre plays, movies, cartoons stuck with
avut acces la alte surse de documentare tau romanul lui Bram Stoker. Dracula era schrieb Stoker gewissenhaft ab, unterstrich 1974 begannen schließlich die Drehbuchau- Poenari Fortress. Bram Stoker’s version. Dracula was the
despre Vlad Ţepeş. Nici măcar pasiunea contele vampir şi atât. După 1974 a început sie und setzte drei Rufzeichen dahinter. toren aus Hollywood Geschichte und Fikti- Still, why did Bram Stoker change the vampire count and just that. The madness
pentru trasul în ţeapă nu a cunoscut-o. Şi nebunia. Scenariştii de la Holywood au Denn: Glaubt man den Literaturkritikern on zu vermischen. Die Verwirrung gipfelte book’s title to “Dracula”? He read about began sometime after 1974. The screen-
atunci, de unde şi când a început confu- amestecat istoria cu ficţiunea, într-un und Forschern die sich mit Bram Stoker in einem Film von Francis Ford Copolla, der Wallachia and Moldavia in a brief history writers in Hollywood mixed everything up.
zia?! Evident, tot de la o carte! Doi istorici, mare hal. Totul a culminat cu filmul lui befasst haben, hatte er keinen Zugang zu sich ausgerechnet „Bram Stoker’s Dracula“ written by ambassador William Wilkinson. And the icing on the cake was Francis Ford
un român, Radu Florescu şi un american Francis Ford Copolla numit, culmea,... Bram anderen Quellen über Vlad Ţepeş. Auch nennt. Here he discovered a fragment about Copolla’s movie, ironically called “Bram
de origine irlandeză, Raymond T. Mc Nally Stoker’s Dracula. dessen Leidenschaft für das Pfählen kann- In Rumänien gibt es den Mythos, das Vlad Țepeș. What aroused Bram Stoker’s Stoker’s Dracula”.
publică, în 1972, volumul “În căutarea lui În România mitul există, castelul Bran te er nicht. Warum und ab wann hatte dann Törzburger Schloss als perfekte Kulisse interest was a footnote saying: “Dracula, in The myth exists here in Romania. The Bran
Dracula”. Pornind de la cronicile săseşti este imaginea lui pefectă, Pasul Bârgăului die Verwechslung begonnen? Offenkundig und den Bârgău Pass. Was den Rest betrifft the Wallachia language means devil”. He Castle is its perfect image. The Bârgău
care îl vampirizează pe Ţepeş, cei doi... există. Vă așteptăm așadar să îl descoperiți war auch hier die Ursache ein Buch. Zwei laden wir Sie herzlich ein, ihn selbst zu scrupulously copied that note, underlined Pass exists. We invite you to discover
istorici au strigat: Evrika! Şi s-au străduit să pe Dracula! Historiker, Radu Florescu und Raymond T. entdecken. it and added three exclamation marks. Dracula.

20 21
Reclame Anzeigen Adverts

+10 Jahre in Rumänien


+10 monatliche Ausgaben pro Jahr
+50.000 Leser
+70 Standorte aus Rumänien

22 23
24

S-ar putea să vă placă și