Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
eff0\deflang1033
{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\fchars
et128 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f3\fnil\fprq2\fcha
rset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}{\f5\fnil\fprq2\fcharset12
8 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}}
{\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0 \rtlch\
fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0 \fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033
\langfenp255 \snext0 Normal;}
{\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs32\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink21 heading 1;}
{\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\i\fs28\lan
g1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedo
n15 \snext16 \slink22 heading 2;}
{\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs28\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink23 heading 3;}
{\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0\b\i\fs23\lang
1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon
15 \snext16 \slink24 heading 4;}
{\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs23\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink25 heading 5;}
{\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs21\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink26 heading 6;}}
{
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Agatha Christie\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
Crima din Mews}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
1.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u206?mi da\u355?i un ban, domnule?\par\pard\plain\hyphpar} {
Un b\u259?ie\u355?a\u351? cu o fa\u355?\u259? murdar\u259?, r\u226?njea f\u259?r
\u259? rost.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu-\u355?i dau! spuse inspectorul-\u351?ef Japp. \u350?i ascult\u259?-m\
u259? b\u259?iete...\par\pard\plain\hyphpar} {
Urm\u259? o scurt\u259? alterca\u355?ie. B\u259?ietanul uluit o \u351?terse, str
ig\u226?nd scurt tinerilor s\u259?i prieteni:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? S\u259? fiu al dracului dac\u259? nu e poli\u355?ai!\par\pard\plain\hyph
par} {
Grupul o lu\u259? din loc c\u226?nt\u226?nd de zor:\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8222?Aminte\u351?te-\u355?i, aminte\u351?te-\u355?i\par\pard\plain\hyphpar} {
La cinci noiembrie\par\pard\plain\hyphpar} {
Tr\u259?darea cu praf de pu\u351?c\u259? \u351?i intriga;\par\pard\plain\hyphpar
} {
Nu vedem nici un motiv\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? O s\u259? vorbesc cu ea imediat. Mai bine \u238?l v\u259?d pe Brett, acu
m.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u206?nso\u355?it de Poirot, el travers\u259? palierul \u351?i intr\u259? \u238?
n camera de vis-a-vis. Un om \u238?nalt, \u238?ntre dou\u259? v\u226?rste, \u238
?\u351?i ridic\u259? privirea \u351?i d\u259?du din cap.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Bun\u259?, Japp, \u238?mi pare bine c\u259? ai venit. Nostim\u259? treab
\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp se duse la el. Hercule Poirot arunc\u259? o privire scrut\u259?toare prin c
amer\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era mult mai mare dec\u226?t camera din care tocmai plecaser\u259?. Avea o ferea
str\u259? ie\u351?it\u259? \u238?n afar\u259? \u351?i, pe c\u226?nd cealalt\u259
? camer\u259? fusese dormitor pur \u351?i simplu, aceasta era un dormitor deghiz
at inten\u355?ionat \u238?ntr-un salon.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pere\u355?ii erau argintii \u351?i tavanul de un verde de smarald. Perdelele era
u moderne, argintii cu verde. Era \u351?i un divan acoperit cu un pled de m\u259
?tase de un verde smarald str\u259?lucitor \u351?i o mul\u355?ime de perne aurii
\u351?i argintii. Mai era un birou \u238?nalt de nuc vechi \u351?i mai multe sc
aune moderne din crom lucitor. Pe o mas\u259? joas\u259? de sticl\u259? se g\u25
9?sea o scrumier\u259? mare, plin\u259? cu mucuri de \u355?igar\u259?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Delicat, Hercule Poirot mirosi aerul. Apoi se duse dup\u259? Japp care st\u259?t
ea uit\u226?ndu-se jos, la cadavru.\par\pard\plain\hyphpar} {
Gr\u259?mad\u259? pe du\u351?umea, z\u259?c\u226?nd a\u351?a cum c\u259?zuse din
tr-unul din scaunele cromate, se afla trupul unei femei tinere de vreo 27 de ani
. Avea p\u259?rul blond \u351?i tr\u259?s\u259?turi delicate. Era foarte pu\u355
?in machiat\u259?. Avea o fa\u355?\u259? dr\u259?gu\u355?\u259?, spiritual\u259?
, poate u\u351?or naiv\u259?. Pe partea st\u226?ng\u259? a capului se g\u259?sea
o mas\u259? de s\u226?nge \u238?nchegat. Degetele de la m\u226?na dreapt\u259?
erau \u238?ncle\u351?tate pe un pistol mic. Femeia purta o rochie simpl\u259?, v
erde, \u238?nchis\u259? p\u226?n\u259? la g\u226?t.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ei bine, Brett, ce s-a \u238?nt\u226?mplat?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u350?i Japp se uit\u259? jos la silueta chircit\u259?.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Pozi\u355?ia este \u238?n regul\u259?, spuse doctorul. Dac\u259? s-a \u2
38?mpu\u351?cat, trebuie s\u259? fi alunecat din scaun exact \u238?n pozi\u355?i
a asta. U\u351?a \u351?i fereastra au fost \u238?nchise pe din\u259?untru.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212? Spui c\u259? e-n regul\u259?. Atunci ce nu merge?\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212? Uita\u355?i-v\u259? la pistol. N-am pus m\u226?na pe el \u8212? \u238?n
a\u351?teptarea oamenilor care iau amprente. Dar pute\u355?i vedea destul de bin
e ce vreau s\u259? zic.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot \u351?i Japp \u238?ngenunchiar\u259? am\u226?ndoi \u351?i examinar\u259?,
\u238?ndeaproape, pistolul.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u206?n\u355?eleg ce vrei s\u259? zici, spuse Japp, ridic\u226?ndu-se. E
\u238?n c\u259?u\u351?ul m\u226?inii. {\i
Pare }c\u259? \u351?i acum l-ar \u355?ine \u8212? dar, de fapt, ea {\i
nu-l \u355?ine. }Altceva?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? O mul\u355?ime. \u354?ine pistolul \u238?n m\u226?na ei {\i
dreapt\u259?. }Privi\u355?i rana. Pistolul a fost \u355?inut lipit de cap, chiar
deasupra urechii {\i
st\u226?ngi \u8212? }urechea {\i
st\u226?ng\u259?, }observa\u355?i.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Hm, f\u259?cu Japp. Asta pare o \u238?nscenare. Ea nu putea \u355?ine un
pistol \u351?i s\u259? trag\u259? cu el \u238?n pozi\u355?ia aia cu m\u226?na d
reapt\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Absolut imposibil, a\u351? zice. \u206?\u355?i po\u355?i r\u259?suci bra
\u355?ul, dar m\u259? \u238?ndoiesc c\u259? ai putea trage a\u351?a.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
ard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u206?mi pare r\u259?u, b\u259?tr\u226?ne, zise el. Ai de-a face cu supe
rdoctorul din romane! De fapt, ora 11 este cea mai aproape de adev\u259?r \u8212
? cu o marj\u259? de o or\u259? mai devreme sau mai t\u226?rziu.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212? Oh! Am crezut c\u259? ceasul de la m\u226?na s-ar fi putut opri sau cam
a\u351?a ceva.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? S-a oprit \u238?ntr-adev\u259?r, dar s-a oprit la 4,15.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212? \u350?i presupun c\u259? ea nu ar fi putut fi omor\u226?t\u259? la 4,15?
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Po\u355?i s\u259?-\u355?i sco\u355?i asta din cap.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
Poirot \u238?ntorsese mapa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Bun\u259? idee, zise Japp. Dar nimic.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mapa con\u355?inea o foaie alb\u259? de h\u226?rtie. Poirot \u238?ntoarse \u351?
i celelalte foi care se aflau pe birou, dar erau la fel.\par\pard\plain\hyphpar}
{
D\u259?du apoi aten\u355?ie co\u351?ului pentru h\u226?rtii.\par\pard\plain\hyph
par} {
Acesta con\u355?inea dou\u259? sau trei scrisori \u351?i pliante. Erau rupte doa
r \u238?n dou\u259? \u351?i se puteau u\u351?or reconstitui. O cerere de bani de
la o anume Societate pentru ajutorarea \u351?omerilor, o invita\u355?ie la un c
octeil pentru 3 noiembrie, o \u238?nt\u226?lnire cu o croitoreas\u259?. Pliantel
e erau un anun\u355? pentru o v\u226?nzare de bl\u259?nuri \u351?i un catalog de
la un magazin universal.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu-i nimic acolo, zise Japp.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, e ciudat..., zise Poirot.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Vrei s\u259? spui c\u259? cei ce se sinucid las\u259? o scrisoare?\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212? Exact.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? De fapt, \u238?nc\u259? o dovad\u259? {\i
c\u259? nu este }sinucidere!\par\pard\plain\hyphpar} {
Plec\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Trebuie s\u259?-mi pun oamenii la treab\u259?, acum. Mai bine am merge j
os \u351?i am ancheta-o pe domni\u351?oara Plenderleith. Vii, Poirot?\par\pard\p
lain\hyphpar} {
Poirot p\u259?rea \u238?nc\u259? fascinat de biroul de scris \u351?i de obiectel
e de pe el.\par\pard\plain\hyphpar} {
El p\u259?r\u259?si camera, dar la u\u351?\u259? ochii s\u259?i se \u238?ntoarse
r\u259? \u238?nc\u259? o dat\u259? spre tocul verde ca smaraldul.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
2.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
La cap\u259?tul de jos al sc\u259?rii \u238?nguste o u\u351?\u259? d\u259?dea \u
238?ntr-o sufragerie mare \u8212? de fapt fostele grajduri amenajate. \u206?n ac
east\u259? camer\u259?, ai c\u259?rei pere\u355?i erau finisa\u355?i cu un efect
b\u259?t\u259?tor la ochi \u351?i pe care at\u226?rnau schi\u355?e \u351?i scul
pturi \u238?n lemn st\u259?teau dou\u259? femei.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una, \u238?ntr-un scaun l\u226?ng\u259? \u351?emineu, cu m\u226?na \u238?ntins\u
259? spre flac\u259?r\u259?, era o t\u226?n\u259?r\u259? cu p\u259?rul negru, ar
\u259?t\u226?nd ca o adev\u259?rat\u259? femeie de dou\u259?zeci \u351?i \u351?a
pte sau dou\u259?zeci \u351?i opt de ani. Cealalt\u259?, o femeie mai \u238?n v\
u226?rst\u259?, mai voluminoas\u259?, care \u355?inea o saco\u351?\u259?, se leg
\u259?na \u351?i vorbea, c\u226?nd cei doi b\u259?rba\u355?i intrar\u259? \u238?
n camer\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i cum spuneam, domni\u351?oar\u259?, a\u351?a lovitur\u259? mi-a d
at c\u259? aproape am c\u259?zut jos. \u350?i c\u226?nd te g\u226?nde\u351?ti c\
rd\plain\hyphpar} {
\u8212? Domnul \u351?i doamna Bentinck.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? A\u355?i plecat de la ei abia azi diminea\u355?\u259??\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212? Da.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Trebuie s\u259? fi plecat foarte devreme!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Domnul Bentinck m-a adus cu ma\u351?ina. Pleac\u259? devreme pentru c\u2
59? trebuie s\u259? ajung\u259? \u238?n ora\u351? la zece.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212? Da...\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp d\u259?du din cap de parc\u259? ar fi \u238?ncuviin\u355?at. R\u259?spunsur
ile domni\u351?oarei Plenderleith fuseser\u259? toate scurte \u351?i conving\u25
9?toare.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot puse, la r\u226?ndul s\u259?u, o \u238?ntrebare.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Ce p\u259?rere ave\u355?i despre domnul Laverton-West?\par\pard\plain\hy
phpar} {
Fata d\u259?du din umeri.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Conteaz\u259??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, poate nu conteaz\u259?, dar a\u351? vrea s\u259? v\u259? cunosc p\u2
59?rerea.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu \u351?tiu dac\u259? am o p\u259?rere bun\u259? sau proast\u259? despr
e el. E t\u226?n\u259?r \u8212? p\u226?n\u259? \u238?n 3l-32 de ani \u8212? ambi
\u355?ios, bun orator, vrea s\u259? se afirme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Astea-s p\u259?r\u355?ile bune, \u351?i cele slabe?\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212? Ei, bine, se g\u226?ndi o clip\u259?, dou\u259?, domni\u351?oara Plender
leith, dup\u259? p\u259?rerea mea, el este un om obi\u351?nuit, nu are idei prea
originale \u351?i e cam \u238?nfumurat.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Astea nu-s defecte prea serioase, mademoiselle, zise Poirot, z\u226?mbin
d.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Sunte\u355?i de alt\u259? p\u259?rere?\par\pard\plain\hyphpar} {
Tonul ei era u\u351?or ironic.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? A\u351?a \u355?i s-ar p\u259?rea dumitale.\par\pard\plain\hyphpar} {
O privea cercet\u259?tor \u351?i o v\u259?zu pu\u355?in deconcertat\u259?. Conti
nu\u259? de unde r\u259?m\u259?sese.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Dar, pentru doamna Allen, nu erau, ea nu le observase!\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212? Ave\u355?i perfect\u259? dreptate. Barbara credea c\u259? e minunat \u82
12? \u238?l lua a\u351?a cum se credea el.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot spuse bl\u226?nd:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? V\u259? iubea\u355?i prietena?\par\pard\plain\hyphpar} {
V\u259?zu c\u259? m\u226?na i se \u238?ncle\u351?teaz\u259? pe genunchi, c\u259?
str\u226?nse din maxilare \u351?i, totu\u351?i, r\u259?spunsul \u238?l d\u259?d
u pe un ton indiferent, lipsit de emo\u355?ie.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, a\u351?a e.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp zise:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u206?nc\u259? un lucru, domni\u351?oar\u259? Plenderleith. Voi dou\u259
? nu v-a\u355?i certat? N-a fost nici o discu\u355?ie \u238?ntre dumneavoastr\u2
59??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nici una.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nici \u238?n leg\u259?tur\u259? cu logodna asta?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Ah, nu. M-am bucurat c\u259? era a\u351?a de fericit\u259?.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
Urm\u259? o scurt\u259? pauz\u259?, apoi Japp zise:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Din c\u226?te cunoa\u351?te\u355?i, doamna Allen avea du\u351?mani?\par\
pard\plain\hyphpar} {
De data asta trecu un timp bun p\u226?n\u259? ca Jane Plenderleith s\u259? r\u25
9?spund\u259?, \u351?i c\u226?nd o f\u259?cu, tonul ei se schimbase foarte pu\u3
55?in.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu prea \u238?n\u355?eleg ce vre\u355?i s\u259? spune\u355?i prin du\u35
1?mani?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Oricine, de exemplu, care ar profita de pe urma mor\u355?ii ei.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212? Oh, nu, ar fi ridicol. Avea un venit foarte mic.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? \u350?i cine mo\u351?tene\u351?te acest venit?\par\pard\plain\hyphpar} {
Vocea Janei Plenderleith p\u259?ru u\u351?or surprins\u259? c\u226?nd zise:\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?ti\u355?i, de fapt, nu am habar. N-a\u351? fi surprins\u259? dac\u
259? a\u351? \u351?ti. Adic\u259?, dac\u259? \u351?i-a f\u259?cut vreun testamen
t.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu avea du\u351?mani \u238?n alt sens? trecu Japp, repede, la un alt asp
ect. Oameni care-i purtau pic\u259??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu cred c\u259?-i purta cineva pic\u259?. Era o fiin\u355?\u259? foarte
bl\u226?nd\u259?, dornic\u259? s\u259? plac\u259? totdeauna. Avea o fire \u238?n
tr-adev\u259?r dulce \u351?i pl\u259?cut\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pentru prima dat\u259?, vocea ei indiferent\u259? se schimb\u259?. Poirot \u238?
ncuviin\u355?\u259? cu bun\u259?voin\u355?\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp zise:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Asta \u238?nseamn\u259? c\u259? doamna Allen fusese bine dispus\u259? \u
238?n ultimul timp, c\u259? nu avea dificult\u259?\u355?i financiare, era logodi
t\u259? \u351?i urma s\u259? se c\u259?s\u259?toreasc\u259? \u351?i era fericit\
u259? de logodna ei. Deci, nimic \u238?n lume nu ar fi f\u259?cut-o s\u259? se s
inucid\u259?. A\u351?a e, nu?\par\pard\plain\hyphpar} {
Dup\u259? o t\u259?cere de o clip\u259?, Jane spuse:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp se ridic\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Scuza\u355?i-m\u259?, trebuie s\u259?-i spun ceva inspectorului Jameson.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ie\u351?i din camer\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hercule Poirot r\u259?mase t\u234?te-\u224?-t\u234?te cu Jane Plenderleith.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
3.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Pentru c\u226?teva minute s-a f\u259?cut lini\u351?te Jane Plenderleith arunc\u2
59? iute o privire scrut\u259?toare la omul mic de statur\u259?, dar dup\u259? a
ceea se uit\u259? \u238?n gol \u351?i nu spuse nimic. Totu\u351?i, con\u351?tiin
\u355?a prezen\u355?ei lui se exprima \u238?ntr-o anume tensiune nervoas\u259?.
Trupul ei st\u259?tea lini\u351?tit, dar nu era relaxat. C\u226?nd, \u238?n cele
din urm\u259?, Poirot rupse lini\u351?tea, p\u226?n\u259? \u351?i sunetul vocii
sale p\u259?ru s\u259?-i dea o oarecare u\u351?urare. Pe un ton obi\u351?nuit,
agreabil \u238?i puse o \u238?ntrebare:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? C\u226?nd a\u355?i f\u259?cut focul, domni\u351?oara?\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212? Focul? Vocea ei p\u259?rea vag\u259? \u351?i absent\u259?. Oh! \u206?nda
t\u259? ce am ajuns, diminea\u355?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u206?nainte sau dup\u259? ce a\u355?i ajuns sus?\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212? \u206?nainte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, desigur... \u350?i era deja preg\u259?tit... sau a trebuit s\u259?-l
preg\u259?ti\u355?i?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Era preg\u259?tit. A trebuit doar s\u259?-l aprind cu chibritul.\par\par
d\plain\hyphpar} {
Se citea o u\u351?oar\u259? ner\u259?bdare \u238?n vocea ei. Sigur c\u259? ea se
a\u351?teptase ca el s\u259? fac\u259? conversa\u355?ie. Probabil c\u259? asta
\u351?i f\u259?cea. Oricum, el continu\u259? s\u259? converseze pe un ton lini\u
351?tit.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Dar prietena dumitale... \u206?n camera ei, am observat c\u259? era numa
i un foc la soba de gaz?\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane Plenderleith r\u259?spunse mecanic.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Aceasta din buc\u259?t\u259?rie este singura sob\u259? cu c\u259?rbuni p
e care o avem, celelalte toate sunt cu gaz.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i g\u259?ti\u355?i la o sob\u259? tot cu gaz?\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212? Cred ca toat\u259? lumea face asta \u238?n zilele noastre.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212? E adev\u259?rat. Se economise\u351?te mult mai mult\u259? munc\u259?.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Scurtul dialog se opri. Jane Plenderleith lovi podeaua cu piciorul. Apoi spuse b
rusc:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Omul \u259?la, Inspectorul-\u351?ef Japp, este considerat de\u351?tept?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Este foarte serios. Da, este apreciat. Lucreaz\u259? mult \u351?i-\u351?
i d\u259? toat\u259? silin\u355?a \u351?i foarte pu\u355?ine lucruri \u238?i sca
p\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? M\u259? \u238?ntreb... murmur\u259? fata.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot o privi. Ochii s\u259?i p\u259?reau foarte verzi la lumina focului. \u206
?ntreb\u259? lini\u351?tit:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Te-a \u351?ocat mult moartea prietenei dumitale?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Teribil.\par\pard\plain\hyphpar} {
Vorbi cu o sinceritate spontan\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu te-ai a\u351?teptat, nu?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Sigur c\u259? nu.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? A\u351?a c\u259? \u355?i s-a p\u259?rut, poate, la \u238?nceput, c\u259?
era imposibil... c\u259? nu se putea?\par\pard\plain\hyphpar} {
Tonul lui cald \u351?i lini\u351?tit p\u259?ru s\u259? sfarme ap\u259?rarea Jane
i Plenderleith. Ea r\u259?spunse imediat, natural, f\u259?r\u259? \u238?ncordare
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Exact. Chiar dac\u259? Barbara s-a sinucis, nu mi-o pot imagina s\u259?
se omoare \u238?n felul acesta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Totu\u351?i, avea un pistol!\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane Plenderleith f\u259?cu un gest a ner\u259?bdare.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, dar pistolul \u259?la era un... Oh! un fleac. Ea fusese \u238?n at\u
226?tea locuri. \u206?l \u355?inea din obi\u351?nuin\u355?\u259?... nu cu vreo i
dee de a... Sunt sigur\u259? de asta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ah! \u350?i de ce e\u351?ti sigur\u259? de asta?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Oh, din cauza lucrurilor pe care le-a spus.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ca de exemplu...?\par\pard\plain\hyphpar} {
Vocea lui era foarte pl\u259?cut\u259? \u351?i prietenoas\u259?. O conducea cu s
ubtilitate.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ei, bine, de exemplu, am discutat despre sinucidere odat\u259? \u351?i e
a a spus c\u259? cea mai u\u351?oar\u259? modalitate este s\u259? dai drumul la
gaze, s\u259? acoperi toate ie\u351?irile \u351?i s\u259? te culci. Eu am spus c
\u259? m\u259? g\u226?ndeam c\u259? ar fi imposibil \u8212? s\u259? stai lungit\
u259? acolo \u351?i s\u259? a\u351?tep\u355?i. I-am spus c\u259? mai degrab\u259
? m-a\u351? \u238?mpu\u351?ca. \u350?i ea a spus nu, c\u259? nu s-ar putea \u238
?mpu\u351?ca niciodat\u259?. \u206?i era fric\u259? de cazul \u238?n care ar fi
e\u351?uat \u351?i oricum, a spus ea, nu poate suferi pocnitura.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212? \u206?n\u355?eleg, spuse Poirot. Ceea ce spui este ciudat. Pentru c\u259
?, a\u351?a cum tocmai mi-ai zis, e o sob\u259? cu gaz \u238?n camera ei.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Jane Plenderleith se uit\u259? la el, u\u351?or surprins\u259?.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
4.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? T\u226?n\u259?ra aia-i cam \u238?nc\u259?p\u259?\u355?\u226?nat\u259?, s
e pl\u226?nse Japp.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cei doi b\u259?rba\u355?i se aflau din nou \u238?n dormitorul doamnei Allen. Cor
pul ne\u238?nsufle\u355?it fusese fotografiat \u351?i ridicat de acolo, iar omul
care lua amprentele \u238?\u351?i f\u259?cuse treaba \u351?i plecase.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212? N-ar fi bine s-o trat\u259?m ca pe o proast\u259?, fu de p\u259?rere Poi
rot. \u206?n mod hot\u259?r\u226?t, ea nu e proast\u259?. E, de fapt, o t\u226?n
\u259?r\u259? deosebit de inteligent\u259? \u351?i capabil\u259?.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212? Crezi c\u259? ea a f\u259?cut-o? \u238?ntreba Japp, cu o raz\u259? momen
tan\u259? de speran\u355?\u259?. Ar fi putut, doar \u351?tii. Trebuie s\u259? st
udiem alibiul ei. Vreo ceart\u259? \u238?n leg\u259?tur\u259? cu t\u226?n\u259?r
ul \u8212? acest \u238?nfloritor membru al parlamentului. Vorbe\u351?te prea asp
ru despre el, cred. Sun\u259? fals. Ca \u351?i cum, mai degrab\u259?; ea ar fi \
u238?ndr\u259?gostit\u259? de el \u351?i acesta ar fi refuzat-o. Ea e tipul care
ar \u238?nl\u259?tura pe orcine dac\u259? ar avea chef \u351?i nu \u351?i-ar pi
erde nici capul c\u226?nd ar face-o. Da, trebuie s\u259?-i cercet\u259?m alibiul
. Ni l-a spus foarte limpede \u351?i, apoi, Essex-ul nu este foarte departe. O m
ul\u355?ime de trenuri. Sau o ma\u351?in\u259? rapid\u259?. Merit\u259? s\u259?
afl\u259?m dac\u259? s-a culcat cu o durere de cap, de exemplu, asear\u259?.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ai dreptate, \u238?ncuviin\u355?\u259? Poirot.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u206?n orice caz, continua Japp, ne duce de nas. Ei? N-ai sim\u355?it \
u351?i tu asta? T\u226?n\u259?ra asta \u351?tie ceva.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot \u238?ncuviin\u355?\u259? g\u226?nditor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, asta se poate vedea foarte clar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? E \u238?ntotdeauna o dificultate \u238?n aceste cazuri, se pl\u226?nse J
app. Oamenii care-\u351?i \u355?in gura, c\u226?teodat\u259?, au cele mai onorab
ile motive.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Pentru care nu prea po\u355?i s\u259?-i blamezi, prietene.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212? Nu, dar ne \u238?ngreuneaz\u259? nou\u259? treaba \u8212? morm\u259?i Ja
pp.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Asta te for\u355?eaz\u259? s\u259?-\u355?i pui \u238?n valoare \u238?ntr
eaga ta ingeniozitate, l-a consolat Poirot. Apropo, ce se aude \u238?n leg\u259?
tur\u259? cu amprentele?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ei, bine, e clar c\u259? e vorba de crim\u259?. Nici un fel de amprente
pe pistol. \u350?terse \u238?nainte de a i-l plasa \u238?n m\u226?n\u259?. Chiar
dac\u259? a reu\u351?it s\u259?-\u351?i r\u259?suceasc\u259? bra\u355?ul pe dup
\u259? g\u226?t, \u238?ntr-un mod miraculos de acrobatic, ea nu ar fi putut trag
e cu pistolul f\u259?r\u259? s\u259?-l \u355?in\u259? \u238?n m\u226?n\u259? \u3
51?i nu putea s\u259?-l \u351?tearg\u259? dup\u259? ce a murit.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212? Nu, nu, cineva din afar\u259? este clar implicat.\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212? Altfel, amprentele sunt dezam\u259?gitoare. Nici una pe clan\u355?\u259?
. Nici una pe fereastr\u259?. Interesant, ce zici? O mul\u355?ime de amprente al
e doamnei Allen, peste tot locul.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? A aflat Jamesson ceva?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? De la femeia de servici? Nu. Vorbe\u351?te mult, dar, de fapt, nu \u351?
tie mai nimic. A confirmat faptul c\u259? Allen \u351?i Plenderleith se \u238?mp
\u259?cau bine. L-am trimis pe Jameson s\u259? fac\u259? cercet\u259?ri \u238?n
Mews. Trebuie s\u259? st\u259?m de vorb\u259? \u351?i cu domnul Laverton-West, s
\u259? afl\u259?m unde a fost \u351?i ce-a f\u259?cut noaptea trecut\u259?. \u20
6?ntre timp, s\u259? ne uit\u259?m prin h\u226?rtiile ei.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Se apuc\u259? de treaba asta f\u259?r\u259? s\u259? mai adauge ceva. Din c\u226?
nd \u238?n c\u226?nd, morm\u259?ia \u351?i-i \u238?ntindea ceva lui Poirot. Cerc
etarea h\u226?rtiilor nu lu\u259? prea mult timp. Nu era multe h\u226?rtii \u238
?n birou \u351?i cele ce se aflau acolo erau aranjate cu grij\u259? \u351?i puse
pe categorii.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u206?n cele din urm\u259?, Japp se l\u259?s\u259? pe spate \u351?i scoase un of
tat.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu-i mare lucru acolo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Chiar a\u351?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Majoritatea destul de obi\u351?nuite \u8212? bonuri, c\u226?teva note de
plat\u259? neachitate \u8212? nimic deosebit de important. Chestii sociale ca i
nvita\u355?ii. Biletele de la prieteni. Acestea \u8212? puse m\u226?na pe o gr\u
259?mad\u259? de \u351?apte-opt scrisori \u8212?, carnetul cu bani \u351?i pa\u3
51?aportul. Te izbe\u351?te ceva acolo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, ele au fost r\u259?sturnate.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i altceva?\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot z\u226?mbea.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? M\u259? pui la un examen? Ei, bine, am observat la ceea ce te g\u226?nde
ai. Dou\u259? sute de lire scoase acum trei luni... \u351?i dou\u259? sute de li
re scoase ieri...\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i nimic la depuneri \u238?n carnetul de bani. Nici un alt cec, \u2
38?n afar\u259? de sume mici \u8212? 15 lire \u8212? cea{\i
}mai mare. \u350?i am s\u259?-\u355?i mai spun c\u259? suma aia mare de bani nu
se afl\u259? \u238?n cas\u259?. Patru lire \u351?i zece \u351?ilingi \u238?ntro geant\u259? \u351?i un \u351?iling sau doi r\u259?t\u259?ci\u355?i \u238?ntr-o
alt\u259? geant\u259?. Cred c\u259? e destul de clar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Vrei s\u259? spui c\u259? a pl\u259?tit suma aia de bani, ieri?\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, Acum, cui i-a pl\u259?tit-o?\par\pard\plain\hyphpar} {
U\u351?a se deschise \u351?i intra inspectorul Jameson.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Ei, Jameson, ai ceva?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, domnule, mai multe. Pentru \u238?nceput, nimeni, de fapt, nu a auzit
\u238?mpu\u351?c\u259?tura. Dou\u259?-trei femei spun c\u259? au auzit-o, pentr
u c\u259? doresc s\u259? cread\u259? c\u259?-i a\u351?a \u8212? dar asta-i tot.
Cu artificiile alea nu era nici cea mai mic\u259? \u351?ans\u259?.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
Japp morm\u259?i.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nici nu credeam c\u259? e. Continu\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Doamna Allen a fost acas\u259? aproape toat\u259? dup\u259?-amiaza \u351
?i seara de ieri. S-a \u238?ntors pe la cinci dup\u259?-amiaza. Apoi, a ie\u351?
it, din nou, pe la ora \u351?ase, dar numai p\u226?n\u259? la cutia po\u351?tal\
u259? de la cap\u259?tul str\u259?zii Mews. Pe la nou\u259? \u351?i jum\u259?tat
e s-a oprit o ma\u351?in\u259?, tip Standard Swallow, \u351?i un b\u259?rbat a c
obor\u226?t. A fost descris ca av\u226?nd circa 45 de ani, domn prezentabil, \u3
55?inut\u259? milit\u259?reasc\u259?, pardesiu albastru \u238?nchis, p\u259?l\u2
59?rie \u238?nalt\u259?, musta\u355?\u259? scurt\u259?. James Hogg, \u351?oferul
de la nr. 18, spune c\u259? l-a mai v\u259?zut f\u259?c\u226?ndu-i vizite doamn
ei Allen \u351?i \u238?nainte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? 45, spuse Japp. Nu prea ar putea fi Laverton-West?\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212? B\u259?rbatul \u259?sta, oricine a fost, a r\u259?mas aici mai pu\u355?i
n de o or\u259?. A plecat la circa zece \u351?i dou\u259?zeci. S-a oprit \u238?n
prag s\u259? vorbeasc\u259? cu doamna Allen. B\u259?ie\u355?elul Frederick Hogg
se f\u226?\u355?\u226?ia prin apropiere \u351?i a auzit ce a spus el.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i ce a spus?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? "Bine, g\u226?nde\u351?te-te la asta \u351?i d\u259?-mi de \u351?tire."
\u350?i, apoi, ea a spus ceva \u351?i el i-a r\u259?spuns: "Bine. La revedere."
Dup\u259? asta el s-a urcat \u238?n ma\u351?ina sa \u351?i a plecat.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212? Asta a fost la zece \u351?i dou\u259?zeci, spuse Poirot g\u226?nditor.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Japp se frec\u259? la nas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Deci la zece \u351?i dou\u259?zeci, doamna Allen era \u238?nc\u259? \u23
8?n via\u355?\u259?, spuse el. \u350?i altceva? \u238?ntreb\u259? Poirot.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212? Nimic altceva, domnule, din c\u226?te \u351?tiu. \u350?oferul de la nr.
22 s-a \u238?ntors la zece \u351?i jum\u259?tate \u351?i promisese copiilor s\u2
59? aprind\u259? ni\u351?te artificii pentru ei. Ace\u351?tia \u238?l a\u351?tep
tau, ca \u351?i to\u355?i ceilal\u355?i copii din Mews. El le-a aprins \u351?i t
o\u355?i din jur erau ocupa\u355?i s\u259? le priveasc\u259?. Apoi, to\u355?i sau dus la culcare.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i nimeni nu a mai fost v\u259?zut intr\u226?nd la nr. 14?\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, dar nu spun c\u259? nu. Nimeni n-ar fi observat.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212? Hm, f\u259?cu Japp. E adev\u259?rat. Bine, trebuie s\u259?-l depist\u259
?m pe acest domn milit\u259?ros cu musta\u355?\u259? scurt\u259?. E aproape sigu
r c\u259? el a fost ultima persoana care a v\u259?zut-o \u238?n via\u355?\u259?.
M\u259? \u238?ntreb cine o fi?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Domni\u351?oara Plenderleith ne-ar putea-o spune, sugera Poirot.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212? Ar putea, spuse Japp \u238?ntunecat. Pe de alt\u259? parte, ea ar putea
s\u259? nu ne spun\u259?. Nu m\u259? \u238?ndoiesc c\u259? ar putea s\u259? ne p
ovesteasc\u259? o mul\u355?ime, dac\u259? ar vrea. Ce zici, Poirot, b\u259?tr\u2
26?ne? Ai r\u259?mas singur cu ea o clip\u259?. N-ai pus \u238?n aplicare manier
a ta de P\u259?rinte Confesor care d\u259?, c\u226?teodat\u259?, at\u226?tea rez
ultate?\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot \u238?\u351?i \u238?ntinse m\u226?inile.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? De unde, am vorbit numai de sobe cu gaz.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Sobe cu gaz, sobe cu gaz, repet\u259? Japp dezgustat. Ce-i cu tine, b\u2
59?tr\u226?ne? De c\u226?nd e\u351?ti aici, singurele lucruri care te-au interes
at au fost peni\u355?ele \u351?i co\u351?urile de h\u226?rtii. Oh, da, te-am v\u
259?zut uit\u226?ndu-te lini\u351?tit \u238?ntr-unul de jos. Era ceva \u238?n el
?\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot oft\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Un catalog pentru bulbi \u351?i un ziar vechi.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Oricum, ce \u238?nseamn\u259? asta? Dac\u259? cineva vrea s\u259? dispar
\u259? un document incriminatoriu sau altceva, doar nu l-o lua ca s\u259?-l arun
ce \u238?ntr-un co\u351? de h\u226?rtii.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? E adev\u259?rat ce zici. Numai ceva foarte neimportant ca asta va fi aru
ncat.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot vorbi rmodest. Totu\u351?i, Japp se uit\u259? la el b\u259?nuitor.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212? Ei, bine, spuse el. \u350?tiu ce am s\u259? fac \u238?n continuare. Dar
tu?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Eh bien! zise Poirot. O s\u259? completez cercetarea lucrurilor neimport
ante. Mai este aspiratorul.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se strecur\u259? u\u351?or afar\u259? din camer\u259?. Japp se uit\u259? dup\u25
9? el cu un aer de dispre\u355?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ramolit, spuse. Absolut ramolit.\par\pard\plain\hyphpar} {
Inspectorul Jameson p\u259?str\u259? o t\u259?cere respectuoas\u259?. Fa\u355?a
sa exprima cu superioritate britanic\u259?: \u8222?Str\u259?ini"!\'5c'7b1\'5c'7d
\par\pard\plain\hyphpar} {
Cu voce tare zise:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Acesta-i domnul Hercule Poirot. Am auzit de el.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Un vechi prieten de-al meu, a explicat Japp. Nici pe jum\u259?tate at\u2
26?t de blajin pe c\u226?t pare, ai grij\u259?. Oricum, ne ajut\u259? acum.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212? E cam ciudat, se spune, domnule, interveni inspectorul Jameson. Ei, v\u2
26?rsta \u238?\u351?i spune cuv\u226?ntul.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Totu\u351?i, a\u351? vrea s\u259? \u351?tiu ce g\u226?nde\u351?te, zise
Japp.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se duse spre birou \u351?i se uit\u259? prelung \u351?i \u238?ncurcat la un toc
cu peni\u355?a de un verde-smarald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
5.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp tocmai se apucase s-o interogheze pe so\u355?ia celui de-al treilea \u351?o
fer, c\u226?nd Poirot, merg\u226?nd f\u259?r\u259? zgomot ca o pisic\u259?, ap\u
259?ru, deodat\u259?, l\u226?ng\u259? cotul sau.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Aoleu, m-ai speriat! f\u259?cu Japp. Ai g\u259?sit ceva?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212? Nu ce c\u259?utam.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp se \u238?ntoarse spre doamna James Hogg.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i spui c\u259? l-ai mai v\u226?zut pe domnul acela \u351?i mai \u2
38?nainte?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Oh, da, domnule. \u350?i so\u355?ul meu l-a v\u259?zut. L-am recunoscut
imediat.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Uite, ce e, doamn\u259? Hogg, e\u351?ti o femeie istea\u355?\u259?, \u23
8?mi dau seama. Nici nu m\u259? \u238?ndoiesc c\u259? \u351?tii totul despre lum
ea din Mews. \u350?i judeci bine \u8212? ai o judecat\u259? deosebit de bun\u259
? \u8212? \u351?tiu asta... F\u259?r\u259? s\u259? ro\u351?easc\u259?, repet\u25
9? remarca asta pentru a treia oar\u259?. Doamna Hogg se \u238?ndrept\u259? u\u3
51?or \u351?i-\u351?i afi\u351?\u259? o expresie de inteligen\u355?\u259? aproap
e supraomeneasc\u259?. Spune-mi p\u259?rerea despre cele dou\u259? tinere \u8212
? doamna Allen \u351?i domni\u351?oara Plenderleith. Cum erau? Vesele? F\u259?ce
au multe petreceri? Chestii de-astea?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Oh, nu, domnule, nimic de genul asta. F\u259?ceau multe vizite, mai ales
doamna Allen, dar sunt cinstite, \u351?ti\u355?i ce vreau s\u259? spun. Nu ca u
nele de la cap\u259?tul celalalt al str\u259?zii, pe care le-a\u351? numi altfel
. Sunt sigur\u259? c\u259? felul \u238?n care doamna Stevens se poart\u259? \u82
12? daca e \u238?ntr-adev\u259?r o doamn\u259? \u8212? lucru de care m\u259? \u2
38?ndoiesc \u8212? ei, bine, nu mi-ar place s\u259? v\u259? spun ce se \u238?nt\
u226?mpl\u259? acolo... Eu...\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Chiar a\u351?a, spuse Japp, oprind, cu abilitate, \u351?uvoiul de cuvint
e. E foarte important ce mi-a\u355?i spus. Doamna Allen \u351?i domni\u351?oara
Plenderleith erau privite cu ochi buni, da?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Oh, da, domnule, foarte dr\u259?gu\u355?e doamne, am\u226?ndou\u259?, ma
i ales doamna Allen. \u206?ntotdeauna spunea un cuv\u226?nt bun copiilor, a\u351
?a f\u259?cea. \u206?\u351?i pierduse propria feti\u355?\u259?, biata de ea. Ah,
\u351?i eu mi-am \u238?nmorm\u226?ntat trei copii de-ai mei. \u350?i ceea ce v\
u259? spun este...\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, da, foarte trist. \u350?i domni\u351?oara Plenderleith?\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212? Da, bine\u238?n\u355?eles, \u351?i ea este o femeie dr\u259?gu\u355?\u25
9?, dar mai distant\u259?, dac\u259? \u238?n\u355?elege\u355?i ce vreau s\u259?
spun. Trece \u351?i d\u259? doar din cap, nu s-ar opri nici s\u259? vorbeasc\u25
9? despre starea vremii. Dar n-am nimic \u238?mpotriva ei \u8212? absolut nimic.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ea \u351?i cu doamna Allen se \u238?n\u355?elegeau bine?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212? Oh, da, domnule. Nu se certau \u8212? nimic de genul \u259?sta. Erau foa
rte fericite \u351?i mul\u355?umite... \u351?i sunt sigur\u259? c\u259? doamna P
ierce e de acord cu mine.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, am vorbit cu ea. \u206?l cuno\u351?ti din vedere pe logodnicul doamn
ei Allen?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Domnul cu care urma s\u259? se m\u259?rite? Oh, da. A fost de mai multe
ori \u238?n vizit\u259? aici. Se spune c\u259? e membru al Parlamentului.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212? N-a fost el omul de-asear\u259??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, domnule, nu era el. Doamna Hogg se \u238?ndrept\u259?. O not\u259? d
e agita\u355?ie ascuns\u259? sub o ro\u351?ea\u355?\u259? puternic\u259? str\u25
9?b\u259?tu \u238?n vocea ei. \u350?i dac\u259? m\u259? \u238?ntreba\u355?i, dom
nule, ce cred, v\u259? spun c\u259? totul e gre\u351?it. Doamna Allen nu era tip
ul \u259?la de femeie, sunt sigur\u259?. E adev\u259?rat c\u259? nu era nimeni \
u238?n cas\u259?, dar nu cred nimic dintr-astea \u8212? i-am spus-o \u351?i lui
Hogg chiar azi diminea\u355?\u259?. Nu, Hogg, i-am spus, doamna Allen a fost o d
oamn\u259? \u8212? o adev\u259?rat\u259? doamn\u259? \u8212? a\u351?a c\u259? nu
mai spune lucruri \u8212? doar \u351?ti\u355?i la ce se g\u226?nde\u351?te un b
\u259?rbat, s\u259? m\u259? scuza\u355?i c-am spus asta. \u206?ntotdeauna au \u3
51?i idei grosolane.\par\pard\plain\hyphpar} {
Trec\u226?nd peste insult\u259?, Japp continu\u259?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? L-ai v\u259?zut sosind \u351?i l-ai v\u259?zut plec\u226?nd \u8212? a\u3
51?a e, da?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Exact, domnule.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i n-ai auzit nimic altceva? Ceva care s\u259? sune a ceart\u259??\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, domnule, nici vorb\u259? de a\u351?a ceva. Adic\u259?, nu c\u259? as
tfel de lucruri nu s-ar putea auzi \u8212? pentru c\u259? spre deosebire de ceea
ce se \u351?tie prea bine \u8212? c\u259? ce-i face, la cap\u259?tul cel\u259?l
alt al str\u259?zii, doamna Stevens amantei \u259?leia de servitoare \u238?nfric
o\u351?ate a ei, \u351?tie toat\u259? lumea \u8212? \u351?i to\u355?i am sf\u259
?tuit-o s\u259? nu mai rabde, dar leafa-i bun\u259? \u8212? a dracului cum o fi
dar pl\u259?te\u351?te bine \u8212? treizeci de \u351?ilingi pe s\u259?pt\u259?m
\u226?n\u259?...\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp spuse repede:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Dar n-a\u355?i auzit a\u351?a ceva la nr. 14?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, domnule. Nimic, din cauza artificiilor care plesneau ici-colo, peste
tot \u351?i cu Eddie al meu cu ochii zg\u226?i\u355?i \u238?n sus.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212? B\u259?rbatul a plecat la zece \u351?i dou\u259?zeci \u8212? exact, da?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? S-ar putea, domnule. Eu n-a\u351? putea-o spune. Dar a\u351?a zice Hogg
\u351?i el este un om serios, pe care po\u355?i pune baz\u259?.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212? \u206?n realitate l-a\u355?i v\u259?zut c\u226?nd a plecat. A\u355?i auz
it ce spunea?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, domnule. Nu eram a\u351?a de aproape. L-am v\u259?zut doar de la fer
eastr\u259? st\u226?nd \u238?n pragul u\u351?ii \u351?i vorbind cu doamna Allen.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? A\u355?i v\u259?zut-o \u351?i pe ea?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, domnule, ea era chiar \u238?n u\u351?\u259?.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? A\u355?i observat ce purta?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Acum, de fapt, domnule, n-a\u351? putea spune. N-am observat, \u238?n am
\u259?nunt, cum era.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot spuse:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu a\u355?i observat nici dac\u259? purta o rochie de zi sau una de sear
\u259??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, domnule, nu pot s\u259? v\u259? spun.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot s-a uitat g\u226?nditor \u238?n sus la fereastra de deasupra \u351?i, apo
i, peste drum, la nr. 14. Z\u226?mbi \u351?i, pentru o clip\u259?, privirea lui
se \u238?nt\u226?lni cu cea a lui Japp.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i domnul?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Avea un pardesiu albastru \u238?nchis \u351?i o p\u259?l\u259?rie \u238?
nalt\u259?. Foarte elegant \u351?i distins.\par\pard\plain\hyphpar} {
ar} {
D\u259?du din umeri.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Am r\u259?spuns la toate \u238?ntreb\u259?rile. Nu v\u259?d ce-a\u351? m
ai putea face.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ei bine, dup\u259? p\u259?rerea mea, ai putea face mult mai multe, dac-a
i vrea.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Asta-i doar o p\u259?rere, nu-i a\u351?a, Inspectore-\u351?ef?\par\pard\
plain\hyphpar} {
Japp se \u238?nro\u351?i de-a binelea la fa\u355?\u259?.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Cred, spuse Poirot, c\u259? mademoiselle ar aprecia mai mult motivul \u2
38?ntreb\u259?rilor tale dac\u259? i-ai spune cum devine cazul.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212? E foarte simplu. Uite ce e, domni\u351?oar\u259? Plenderleith, faptele s
unt urm\u259?toarele: prietena dumitale a fost g\u259?sit\u259? \u238?mpu\u351?c
at\u259? \u238?n cap, cu un pistol \u238?n m\u226?n\u259?, cu u\u351?a \u351?i f
ereastra \u238?nchise. Asta p\u259?rea caz simplu de sinucidere. Dar nu a fost s
inucidere. Examenul medical singur o dovede\u351?te.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Cum?\par\pard\plain\hyphpar} {
Toat\u259? r\u259?ceala ei ironic\u259? disp\u259?ruse. Se aplec\u259? \u238?nai
nte \u8212? concentrat\u259? \u8212? privindu-i fa\u355?a.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212? Pistolul era \u238?n m\u226?na ei, dar degetele nu erau \u238?ncle\u351?
tate pe el. Mai mult, nu erau amprente pe pistol. \u350?i pozi\u355?ia r\u259?ni
i face imposibil\u259? ideea c\u259? \u351?i-ar fi f\u259?cut-o singur\u259?. Ap
oi, nu a l\u259?sat nici o scrisoare \u8212? lucru destul de neobi\u351?nuit la
o sinucidere. \u350?i, de\u351?i, u\u351?a era \u238?nchis\u259?, cheia nu a fos
t g\u259?sit\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane Plenderleith s-a \u238?ntors \u238?ncet \u351?i s-a a\u351?ezat pe un scaun
cu fa\u355?a la ei.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Deci asta e! spuse ea. Tot timpul am sim\u355?it c\u259? era imposibil c
a ea s\u259? se fi sinucis! Am avut dreptate! Nu s-a sinucis. Altcineva a omor\u
226?t-o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un minut, dou\u259?, r\u259?mase ad\u226?ncit\u259? \u238?n g\u226?nduri. Apoi \
u238?\u351?i ridic\u259? brusc capul.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Pune\u355?i-mi orice \u238?ntrebare dori\u355?i, zise ea. Am s\u259? v\u
259? r\u259?spund c\u226?t m\u259? pricep mai bine.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp \u238?ncepu.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Asear\u259?, doamna Allen a avut un musafir. E descris ca un b\u259?rbat
de vreo 45 de ani, \u238?nf\u259?\u355?i\u351?are milit\u259?roas\u259?, cu mus
ta\u355?\u259? scurt\u259?, \u238?mbr\u259?cat elegant \u351?i conduc\u226?nd un
Standard Swallow. \u350?tii cine e?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu pot fi sigur\u259?, bine\u238?n\u355?eles, dar pare maiorul Eustace.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Cine e maiorul Eustace? spune-mi tot ce \u351?tii despre el.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212? E un b\u259?rbat pe care Barbara l-a cunoscut \u238?n str\u259?in\u259?t
ate, \u238?n India. S-a \u238?ntors acum aproape un an \u351?i de atunci l-am v\
u259?zut din c\u226?nd \u238?n c\u226?nd.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? A fost prieten cu doamna Allen?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Se purta a\u351?a, zise Jane cu r\u259?ceal\u259?.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212? Care era atitudinea ei fa\u355?\u259? de el?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu cred c\u259?-l pl\u259?cea cu adev\u259?rat, de fapt, sunt sigur\u259
? c\u259? nu-i pl\u259?cea de el.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Dar \u238?l trata cu vizibil\u259? prietenie?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? A p\u259?rut vreodat\u259? \u8212? g\u226?nde\u351?te-te cu grij\u259?,
domni\u351?oar\u259? Planderleith \u8212? c\u259? \u238?i e team\u259? de el?\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
f\u259?cu o pauza, apoi continu\u259?... ceea ce vreau s\u259? spun e faptul c\u
259? Barbara era pu\u355?in cam simplu\u355?\u259? \u238?n unele privin\u355?e.
Putea fi u\u351?or speriat\u259?. De fapt, era tipul de fat\u259? care ar fi fos
t o prad\u259? u\u351?oar\u259? pentru un \u351?antajist. Bruta nenorocit\u259?!
\par\pard\plain\hyphpar} {
Rosti ultimele cuvinte cu mult venin.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Din nefericire, spuse Poirot, crima pare s\u259? se fi produs pe dos. Vi
ctima ar fi trebuit s\u259?-l omoare pe \u351?antajist, nu \u351?antajistul pe v
ictima sa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane Plenderleith se \u238?ncrunt\u259? pu\u355?in.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, e adev\u259?rat, dar pot s\u259?-mi imaginez \u238?mprejur\u259?rile
...\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ca, de exemplu?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Presupun\u226?nd c\u259? pe Barbara a ajuns-o disperarea. Ea ar fi putut
s\u259?-l amenin\u355?e cu pistola\u351?ul \u259?la prost al ei. El \u238?ncear
c\u259? s\u259? i-l smulg\u259? \u351?i, \u238?n lupt\u259?, el trage \u351?i o
omoar\u259?. Apoi, se \u238?ngroze\u351?te de ce a f\u259?cut \u351?i \u238?ncea
rc\u259? s\u259? \u238?nsceneze o sinucidere.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? S-ar putea, spuse Japp, dar e o problem\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se uit\u259? la el \u238?ntreb\u259?toare.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Maiorul Eustace (dac\u259? el a fost) a plecat de aici, asear\u259?, la
zece \u351?i dou\u259?zeci \u351?i i-a spus la revedere doamnei Allen \u238?n pr
agul u\u351?ii.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Oh! Fa\u355?a fetei se schimb\u259?. \u206?n\u355?eleg. Se g\u226?ndi un
minut, dou\u259?.... dar el s-ar fi putut \u238?ntoarce mai t\u226?rziu, spuse
ea \u238?ncet.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, asta-i posibil, spuse Poirot.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp continu\u259?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Spune-mi, domni\u351?oar\u259? Plenderleith, unde obi\u351?nuia doamna A
llen s\u259? primeasc\u259? oaspe\u355?i? Aici sau \u238?n camera de deasupra?\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u206?n am\u226?ndou\u259?. Dar camera asta era folosit\u259? mai mult p
entru petreceri comune sau numai pentru prietenii mei. \u350?ti\u355?i, \u238?n\
u355?elegerea a fost ca Barbara s\u259? aib\u259? dormitorul cel mare \u351?i \u
238?l folosea \u351?i ca pe un salon, iar eu aveam dormitorul mic \u351?i folose
am camera asta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Dac\u259? maiorul Eustace venea anun\u355?at asear\u259?, \u238?n ce cam
er\u259? crezi c\u259? l-ar fi primit doamna Allen?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Cred c\u259?, probabil, l-ar fi adus aici. Fata vorbea pu\u355?in nesigu
r\u259?. Ar fi mai pu\u355?in intim. Pe de alt\u259? parte, dac\u259? vroia s\u2
59? semneze un cec sau ceva de genul \u259?sta, l-ar fi dus, probabil, sus. Nu s
unt obiecte pentru scris aici jos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp d\u259?du din cap.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? N-a fost vorba de nici un cec. Doamna Allen a scos dou\u259? sute de lir
e cash, ieri. \u350?i, p\u226?n\u259? acum, nu am putut da de urma lor \u238?n c
as\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i ea i-a dat brutei \u259?leia? Oh, biata Barbara! Biata, biata Ba
rbara!\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot tu\u351?i.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Dac\u259? nu a fost, dup\u259? cum sugerezi, mai mult sau mai pu\u355?in
un accident, totu\u351?i, pare remarcabil faptul c\u259? el a ucis o surs\u259?
aparent regulat\u259? de venit.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Accident? Nu a fost un accident. El \u351?i-a pierdut cump\u259?tul, a v
\u259?zut ro\u351?u \u238?n fa\u355?a ochilor \u351?i a \u238?mpu\u351?cat-o.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Crezi c\u259? a\u351?a s-a \u238?nt\u226?mplat?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Da. A ad\u259?ugat pe un ton vehement. A fost crim\u259?... crim\u259?!\
par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot a spus grav:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Exact.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nasul t\u259?u minunat a \u351?tiut asta f\u259?r\u259? s\u259? se uite
la el, presupun!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Te asigur c\u259? nasul meu n-are de-a face cu treaba asta. Nasul meu nu
a \u238?nregistrat nimic.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Dar celulele creierului au \u238?nregistrat o mul\u355?ime.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212? Ei, bine, existat\u259? anumite indicii \u8212? nu crezi?\par\pard\plain
\hyphpar} {
Japp \u238?l privi piezi\u351?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ca de exemplu?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Eh bien, \u238?n mod sigur, ceva lipsea din camer\u259?. \u350?i totodat
\u259?, cred c\u259? ceva se adusese acolo... \u350?i, apoi, pe birou...\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?tiu! Ajungem la blestematul \u259?la de toc cu peni\u355?a!\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212? Du tout. (De loc.) Tocul cu peni\u355?\u259? joac\u259? doar un rol nega
tiv.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp schimb\u259? vorba aduc\u226?nd-o pe un teren mai sigur.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212? L-am chemat pe Charles Laverton-Wes\u355? s\u259? vin\u259? s\u259? m\u2
59? vad\u259? la Scotland Yard, peste jum\u259?tate de or\u259?. M-am g\u226?ndi
t c\u259? poate ai dori s\u259? vii.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? A\u351? vrea foarte mult.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i o s\u259? fii bucuros s\u259? afli c\u259? am dat de maiorul Eus
tace. Are un apartament \u238?nchiriat pe Cromwell Road.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Excelent.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i trebuie s\u259? trecem pu\u355?in pe-acolo. Nu e de loc o persoa
n\u259? pl\u259?cut\u259?, acest maior Eustace. Dup\u259? ce-l vedem pe Laverton
-West, ne ducem \u351?i pe la el. \u206?\u355?i convine?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Perfect.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Bine, atunci, haide!\par\pard\plain\hyphpar} {
La unsprezece \u351?i jum\u259?tate, Charles Laverton-West a fost anun\u355?at \
u238?n biroul Inspectorulu-\u350?ef, Japp. Japp se ridic\u259? \u351?i-\u351?i s
tr\u226?nser\u259? m\u226?inile.\par\pard\plain\hyphpar} {
Parlamentarul era un b\u259?rbat de \u238?n\u259?l\u355?ime medie, cu o personal
itate foarte conturat\u259?. Era proasp\u259?t ras, cu gura mobil\u259? a unui a
ctor \u351?i ochii u\u351?or proeminen\u355?i care se \u238?mbina adesea cu daru
l oratoriei. Era prezentabil \u351?i un tip bine crescut.\par\pard\plain\hyphpar
} {
De\u351?i arata palid \u351?i oarecum trist, purtarea sa era perfect obi\u351?nu
it\u259? \u351?i re\u355?inut\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lu\u259? loc, \u238?\u351?i puse m\u259?nu\u351?ile \u351?i p\u259?l\u259?ria pe
mas\u259? \u351?i se uita spre Japp.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? A\u351? vrea s\u259? v\u259? spun, \u238?nainte de toate, domnule Lavert
on-West, c\u259? \u238?mi dau seama perfect c\u226?t de \u238?ntrist\u259?toare
poate fi asta pentru dumneavoastr\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Laverton-West o \u238?ndep\u259?rt\u259? cu m\u226?na.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? S\u259? nu discut\u259?m sentimentele mele. Spune-mi, Inspectore-\u350?e
f, ave\u355?i vreo idee, ce a determinat-o pe logod... doamna Allen s\u259?-\u35
1?i pun\u259? cap\u259?t zilelor?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Dumneavoastr\u259? \u238?n\u351?iv\u259? nu pute\u355?i s\u259? ne ajuta
\u355?i \u238?n nici un fel?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, de loc.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? N-a fost nici o ceart\u259?? Nici o \u238?nstr\u259?inare de vreun fel \
u238?ntre voi?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nimic de felul acesta. A fost cel mai mare \u351?oc pentru mine.\par\par
d\plain\hyphpar} {
yphpar} {
\u8212? A\u351?a cum spune\u355?i, domnule Poirot, relu\u259? cel\u259?lalt, noi
, englezii, nu facem parad\u259? de emo\u355?iile noastre. Buza de sus \u238?n\u
355?epenit\u259? \u8212? asta-i deviza noastr\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se \u238?nclin\u259? c\u259?tre cei doi b\u259?rba\u355?i \u351?i ie\u351?i.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Pe\u351?te \u238?mpu\u355?it, zise Japp dezgustat. Co\u355?ofan\u259? ho
a\u355?\u259?! Fata aia Plenderleith avea dreptate totu\u351?i, \u238?n leg\u259
?tur\u259? cu el. De\u351?i este un fel de tip care arat\u259? bine, s-ar putea
descurca cu o femeie care n-are sim\u355?ul umorului. Ce-a fost cu \u355?igara a
ia?\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot i-o \u238?nm\u226?n\u259? cl\u259?tin\u226?nd din cap.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212? Egiptean\u259?. O calitate scump\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, nu merge. P\u259?cat, dar n-am auzit niciodat\u259? de un alibi mai
slab! De fapt, nici nu este un alibi... \u350?tii, Poirot, p\u259?cat c\u259? tr
eaba nu s-a potrivit ca o m\u259?nu\u351?\u259?. Daca ea \u238?i \u351?antaja...
E un tip ideal pentru \u351?antaj, ar pl\u259?ti ca un mielu\u351?el! Oric\u226
?t, numai s\u259? evite un scandal.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Prietene, e foarte dr\u259?gu\u355? s\u259? reconstruie\u351?ti cazul a\
u351?a cum ai vrea s\u259? fie, dar nu prea are leg\u259?tur\u259? cu treaba noa
str\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, Eustace este treaba noastr\u259?. Am ceva date despre el. Clar, este
un tip infect.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Apropo, ai f\u259?cut ce \u355?i-am sugerat cu domni\u351?oara Plenderle
ith?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da. A\u351?teapt\u259? o clip\u259?, am s\u259? sun s\u259? aflu nout\u2
59?\u355?i.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ridic\u259? receptorul telefonului \u351?i vorbi.\par\pard\plain\hyphpar} {
Dup\u259? un scurt schimb de cuvinte, \u238?l puse la loc \u351?i se uit\u259? s
pre Poirot.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? O \u351?tire despre lipsa total\u259? de sentiment. A plecat s\u259? joa
ce golf. Un lucru foarte dr\u259?gu\u355? pe care-l faci c\u226?nd prietena \u35
5?i-a fost ucis\u259? doar cu o zi \u238?n urm\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot scoase o exclama\u355?ie.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Acum ce mai e? \u238?ntreb\u259? Japp.\par\pard\plain\hyphpar} {
Dar Poirot murmura ca pentru sine.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Desigur... desigur... evident... ce imbecil sunt, doar trebuia s\u259?-m
i sar\u259? \u238?n ochi!\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp spuse aspru:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Termin\u259? cu morm\u259?itul \u351?i hai s\u259? mergem s\u259? ne ocu
p\u259?m de Eustace.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fu uluit c\u226?nd v\u259?zu z\u226?mbetul radios de pe fa\u355?a lui Poirot.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Desigur, cel mai bine e s\u259? ne ocup\u259?m de el. C\u259?ci, \u351?t
ii, acum cunosc totul, chiar totul!\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
8.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Maiorul Eustace i-a primit pe cei doi b\u259?rba\u355?i cu aerul sigur de el, al
unui om de lume.\par\pard\plain\hyphpar} {
Apartamentul s\u259?u era mic, doar un pied \u224? terre, cum a explicat el. Lea oferit celor doi b\u259?rba\u355?i b\u259?uturi \u351?i c\u226?nd ace\u351?tia
au refuzat \u351?i-a scos tabachera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp \u351?i Poirot au acceptat c\u226?te o \u355?igar\u259?. \u350?i-au aruncat
, pe furi\u351?, o privire unul altuia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? V\u259?d c\u259? fuma\u355?i \u355?ig\u259?ri turce\u351?ti, spuse Japp,
\u238?n timp ce-\u351?i \u238?nv\u226?rtea \u355?igara \u238?ntre degete.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
eavoastr\u259? cuvinte?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Curios. De\u355?in informa\u355?ii c\u259? a\u355?i spus cu totul altcev
a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eustace se schimb\u259? la fa\u355?\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Bine, desigur, nu-mi pot aminti cuvintele exacte.\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212? Dup\u259? informa\u355?iile mele a\u355?i fi spus, de fapt: \u8222?Bine,
g\u226?nde\u351?te-te la asta \u351?i anun\u355?\u259?-m\u259?".\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212? Sta\u355?i, s\u259? v\u259?d, da, cred c\u259? ave\u355?i dreptate. Nu e
ste exact a\u351?a. Cred c\u259? am \u238?ndemnat-o s\u259? m\u259? anun\u355?e
c\u226?nd e liber\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu-i chiar acela\u351?i lucru, nu-i a\u351?a? spuse Japp.\par\pard\plain
\hyphpar} {
Maiorul Eustace ridic\u259? din umeri.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Dragul meu, nu te po\u355?i a\u351?tepta de la un om s\u259?-\u351?i ami
nteasc\u259?, cuv\u226?nt cu cuv\u226?nt, ceea ce a spus \u238?ntr-o anumit\u259
? ocazie.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i ce a r\u259?spuns doamna Allen?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? A spus c\u259? o s\u259? m\u259? sune. Asta-i, dup\u259? c\u226?te-mi am
intesc.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i atunci a\u355?i spus: \u8222?Bine. Pe cur\u226?nd".\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212? Probabil. Oricum, ceva de felul \u259?sta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp spuse lini\u351?tit:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Spune\u355?i c\u259? doamna Allen v-a cerut s-o sf\u259?tui\u355?i \u238
?n leg\u259?tur\u259? cu investi\u355?iile sale. V-a \u238?ncredin\u355?at, din
\u238?nt\u226?mplare, suma de dou\u259? sute de lire, bani cash, ca s\u259?-i in
vesti\u355?i pentru ea?\par\pard\plain\hyphpar} {
Eustace se \u238?nro\u351?i de tot la fa\u355?a. Se aplec\u259? \u351?i m\u226?r
\u226?i:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ce dracu vrei s\u259? spui cu asta?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Vi i-a dat sau nu?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Asta-i treaba mea, domnule Inspector-\u350?ef.\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp spuse lini\u351?tit:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Doamna Allen a scos suma de dou\u259? sute de lire cash, din banca ei. U
nii bani erau \u238?n bancnote de cinci lire. Numerele acestora pot fi, desigur,
g\u259?site.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? \u350?i ce dac\u259? mi i-a dat?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Banii erau pentru investi\u355?ii sau era un \u351?antaj, domnule maior
Eustace?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? E o aluzie absurd\u259?. Ce mai vre\u355?i s\u259? insinua\u355?i?\par\p
ard\plain\hyphpar} {
Jqpp spuse \u238?n maniera sa cea mai oficial\u259?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Cred, domnule maior Eustace, c\u259?, ajun\u351?i la acest punct, trebui
e s\u259? v\u259? \u238?ntreb dac\u259? dori\u355?i s\u259? veni\u355?i la Scotl
and Yard s\u259? da\u355?i o declara\u355?ie. Nu este, desigur, obligatoriu \u35
1?i pute\u355?i, dac\u259? prefera\u355?i, s\u259?-l chema\u355?i \u351?i pe avo
catul dumneavoastr\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Avocat? Ce dracu s\u259? fac cu un avocat? Pentru ce m\u259? \u238?nvinu
i\u355?i?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Fac cercet\u259?ri asupra \u238?mprejur\u259?rilor mor\u355?ii doamnei A
llen.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Doamne sfinte, omule, doar nu crezi... Cum, dar e o prostie! Uite ce e,
ceea ce s-a \u238?nt\u226?mplat e urm\u259?torul lucru: am trecut pe la Barbara
pentru c\u259? aveam \u238?nt\u226?lnire...\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? La ce ora a fost asta?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Pe la noua \u351?i jum\u259?tate, a\u351? zice. Ne-am a\u351?ezat \u351?
i am discutat...\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, dar buc\u259?\u355?ica din buton n-a fost g\u259?sit\u259? \u238?n s
alon. A fost g\u259?sit\u259? sus, \u238?n budoarul doamnei Allen \u8212? acolo,
\u238?n camera unde a fost ucis\u259? \u351?i unde un b\u259?rbat a stat \u351?
i a fumat acela\u351?i tip de \u355?ig\u259?ri pe care le fuma\u355?i.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8222?Glon\u355?ul" fiind tras, Eustace c\u259?zu pe spate \u238?n scaun. Ochii
s\u259?i se uitau de la unul la altul. Pr\u259?bu\u351?irea b\u259?t\u259?iosul
ui \u351?i apari\u355?ia la\u351?ului nu erau o priveli\u351?te prea pl\u259?cut
\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? N-ave\u355?i nici o dovad\u259? \u238?mpotriva mea. Vocea sa era aproape
un t\u226?nguit. Vre\u355?i s\u259? m\u259? \u238?ncol\u355?i\u355?i... Dar n-o
pute\u355?i face. Am un alibi... Nu m-am mai \u238?ntors \u238?n apropierea cas
ei \u238?n noaptea aceea...\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot vorbi la r\u226?ndul s\u259?u.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu, nu v-a\u355?i mai \u238?ntors \u238?n apropierea casei... Nu mai era
nevoie... Pentru c\u259?, probabil, doamna Allen era deja moart\u259? c\u226?nd
a\u355?i plecat.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? E imposibil, imposibil... Era \u238?n u\u351?\u259?, mi-a vorbit... Oame
nii trebuie s-o fi auzit, s-o fi v\u259?zut...\par\pard\plain\hyphpar} {
Poirot spuse \u238?ncet:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? V-au auzit pe dumneavoastr\u259? vorbind cu ea... \u351?i pretinz\u259?n
d c\u259? o s\u259? a\u351?tepta\u355?i r\u259?spunsul ei \u351?i c\u259?, apoi
ve\u355?i mai vorbi... \u258?sta-i un truc vechi... Oamenii trebuie s\u259? fi p
resupus c\u259? ea era acolo, dar ei n-au v\u259?zut-o, pentru c\u259? ei nu au
putut spune nici dac\u259? ea purta o rochie de sear\u259? sau nu, nici men\u355
?iona \u238?n ce culoare era \u238?mbr\u259?cat\u259?...\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Dumnezeule, nu e adev\u259?rat, nu e adev\u259?rat...\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Tremura acum, se pr\u259?bu\u351?i...\par\pard\plain\hyphpar} {
Japp se uit\u259? la el cu dezgust. Rosti crispat:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Trebuie s\u259? v\u259? cer, domnule, s\u259? veni\u355?i cu mine.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212? M\u259? aresta\u355?i?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Re\u355?inut pentru cercet\u259?ri \u8212? a\u351?a o s-o formul\u259?m.
\par\pard\plain\hyphpar} {
T\u259?cerea fu \u238?ntrerupt\u259? de un oftat prelung, zguduitor. Vocea dispe
rat\u259? a maiorului Eustace, care-\u351?i d\u259?duse mai devreme aere, se f\u
259?cu auzit\u259?: .\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Sunt pierdut...\par\pard\plain\hyphpar} {
Hercule poirot \u238?\u351?i frec\u259? m\u226?inile \u351?i z\u226?mbi vesel. P
\u259?rea c\u259? se amuza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
9.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ce fain s-a f\u259?cut boabe, a spus Japp, \u238?ntr-o manier\u259? prof
esional\u259?, mai t\u226?rziu, \u238?n ziua aceea.\par\pard\plain\hyphpar} {
El \u351?i Poirot mergeau cu ma\u351?ina pe Brompton Road.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212? \u350?tia c\u259? v\u226?n\u259?toarea s-a terminat, spuse Poirot, cu un
aer absent.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Avem o mul\u355?ime \u238?mpotriva lui, zise Japp. Dou\u259? sau trei po
recle diferite, o afacere trucat\u259? cu un cec \u351?i o afacere foarte frumu\
u351?ic\u259? c\u226?nd a stat la Ritz \u351?i \u351?i-a zis Colonel de Bathe. A
\u238?n\u351?elat o jum\u259?tate de duzin\u259? de negustori din Piccadilly. \
u206?l re\u355?inem pentru \u238?nvinuirea asta deocamdat\u259?, p\u226?n\u259?
ce elucid\u259?m \u238?ntreag\u259? aceast\u259? afacere. Ce \u355?i-a venit s\u
259? ne repezim la \u355?ar\u259?, b\u259?tr\u226?ne?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Amice, o afacere trebuie elucidat\u259? cum se cuvine. Totul trebuie exp
ult folosit\u259?!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Da, dar ce fac cu ea? O arunc\u259? \u238?n co\u351?ul de h\u226?rtii, n
u-i a\u351?a? Dar nu era \u238?n co\u351?ul de h\u226?rtii. M-am uitat.\par\pard
\plain\hyphpar} {
Jane Plenderleith p\u259?rea nelini\u351?tit\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Deoarece fusese probabil aruncat\u259? cu o zi \u238?nainte. Foaia era c
urat\u259?, fiindc\u259? Barbara nu scrisese nici o scrisoare \u238?n ziua aceea
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Nu se poate s\u259? se fi \u238?nt\u226?mplat a\u351?a, mademoiselle. Pe
ntru c\u259? doamna Allen a fost v\u259?zut\u259? duc\u226?ndu-se la cutia po\u3
51?tal\u259? \u238?n seara aceea. De unde faptul c\u259? ea trebuie s\u259? fi s
cris scrisori. Ea nu putea s\u259? scrie \u238?n camera de jos \u8212? nu erau m
ateriale de scris. E pu\u355?in probabil c\u259? s-ar fi dus \u238?n camera dumi
tale s\u259? le scrie. Atunci ce s-a \u238?nt\u226?mplat cu foaia de sugativ\u25
9? pe care a folosit-o la scrisorile ei? Este adev\u259?rat c\u259? oamenii, c\u
226?teodat\u259?, arunc\u259? lucruri \u238?n foc \u238?n loc s\u259? le pun\u25
9? \u238?n co\u351?ul de h\u226?rtii, dar era numai un foc de gaz \u238?n camer\
u259? \u351?i focul de jos nu fusese aprins \u238?n ziua precedent\u259?, din mo
ment ce mi-ai spus c\u259? totul fusese preg\u259?tit, \u238?nainte de a-l aprin
de cu chibritul.\par\pard\plain\hyphpar} {
F\u259?cu o pauz\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? O mic\u259? problem\u259? curioas\u259?. M-am uitat peste tot, \u238?n c
o\u351?urile de h\u226?rtii, \u238?n lada de gunoi, dar nu am putut g\u259?si o
foaie de sugativ\u259? folosit\u259?... \u351?i asta mi s-a p\u259?rut foarte im
portant. P\u259?rea ca \u351?i cum cineva sustr\u259?sese, \u238?n mod deliberat
, acea foaie de sugativ\u259?. De ce? Pentru c\u259? era scris ceva pe ea, care
s-ar fi putut u\u351?or citi \u355?in\u226?nd-o la o oglind\u259?. Dar a fost \u
351?i cel de-al doilea lucru curios \u238?n leg\u259?tur\u259? cu biroul. Japp,
poate \u238?\u355?i reaminte\u351?ti, \u238?n mare, aranjamentul de pe el? Sugat
iva \u351?i c\u259?limara \u238?n centru, port-creioanele \u238?n st\u226?nga, c
alendarul \u351?i tocul cu peni\u355?a \u238?n dreapta. Eh bien? Nu vezi? \u206?
\u355?i aminte\u351?ti c\u259? am controlat peni\u355?a \u8212? era numai pentru
ornament \u8212? nu fusese folosit\u259?. Ah! Tot nu \u238?n\u355?elegi? Repet.
Sugativa, \u238?n centru, port-creioanele \u238?n st\u226?nga, {\i
\u238?n st\u226?nga}, Japp. Dar nu se obi\u351?nuie\u351?te s\u259? g\u259?se\u3
51?ti port-creioanele la dreapta, la \u238?ndem\u226?n\u259? pentru m\u226?na dr
eapt\u259?? Acum \u238?n\u355?elegi, nu? Port-creioanele \u238?n st\u226?nga, ce
asul de m\u226?n\u259? la m\u226?na dreapt\u259?, sugativa luat\u259? \u351?i al
tceva adus \u238?n camer\u259? \u8212? scrumiera cu mucuri de \u355?igar\u259?!
Camera aia era aerisit\u259? \u351?i mirosea a curat, Japp, o camer\u259? \u238?
n care fereastra fusese deschis\u259?, nu \u238?nchis\u259? toat\u259? noaptea..
. \u350?i mi-am \u238?nchipuit o scen\u259?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se r\u259?suci \u351?i se opri \u238?n fa\u355?a Janei.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212? Despre dumeneata, madmoiselle, sosind cu taxiul, pl\u259?tind, alerg\u22
6?nd sus pe sc\u259?ri, strig\u226?nd poate \u8222?Barbara"... \u351?i deschizi
u\u351?a \u351?i-\u355?i g\u259?se\u351?ti prietena z\u259?c\u226?nd moart\u259?
cu pistolul \u238?n m\u226?na ei \u8212? m\u226?na st\u226?ng\u259?, natural, d
e vreme ce este st\u226?ngace \u8212? \u351?i tot din cauza asta glontele i-a in
trat prin partea st\u226?ng\u259? a capului. Se afla o not\u259? care v\u259? es
te adresat\u259?. V\u259? m\u259?rturise\u351?te ce a \u238?mpins-o s\u259?-\u35
1?i curme via\u355?a. \u206?mi imaginez c\u259? a fost o scrisoare foarte \u238?
nduio\u351?\u259?toare... O femeie t\u226?n\u259?r\u259?, bl\u226?nd\u259?, nefe
ricit\u259?, \u238?npins\u259?, prin \u351?antaj, s\u259?-\u351?i ia via\u355?a.
.. Cred c\u259?, pe dat\u259?, v-a str\u259?fulgerat ideea. Era fapta unui anumi
t b\u259?rbat. S\u259? fie pedepsit, pedepsit pe deplin \u351?i a\u351?a cum tre
buie! Lua\u355?i pistolul, \u238?l \u351?terge\u355?i \u351?i-l pune\u355?i \u23
8?n m\u226?na dreapt\u259?. Lua\u355?i biletul \u351?i rupe\u355?i foaia de suga
tiv\u259? pe care se imprimase scrisul. Cobor\u226?\u355?i, aprinde\u355?i focul
\u351?i le arunca\u355?i pe am\u226?ndou\u259? \u238?n foc. Apoi duce\u355?i su