Sunteți pe pagina 1din 21

E IV

I T
C RA
LE NST
O
M
DE

INTRODUCERE
n economia i societatea romneasc schimbrile survenite n ultimii ani au adus cu ele multe probleme,
dar i multe posibiliti. Pentru a putea exploata aceste posibiliti este foarte important cunoaterea
unei limbi de circulaie internaional.
Studiul limbii franceze se bucur de o ndelungat tradiie n Romnia. n lume ea s-a impus ca limba
diplomaiei i a artelor. Sonoritatea i elegana ei, precum i faptul c avei acces la o cultur de prestigiu,
vor constitui motive n plus pentru a persevera n studiu.
Metoda introdus de EUROCOR se utilizeaz de mult timp cu succes n rile vest-europene i n Statele
Unite. Dup cteva lecii i dumneavoastr vei constata c obinei rezultate rapide cu eforturi relativ
mici. Este de ajuns s nvai zilnic 15 minute. Nu v pierdei rbdarea n cursul repetrii sistematice
a exerciiilor i atunci vei progresa n mod garantat. Parcurgei cel mult o jumtate de lecie ntr-o zi.
Fiecare parte a unei lecii cuprinde o cantitate suficient de material nou care trebuie exersat.
Cursul pentru nivel intermediar cuprinde 32 de lecii grupate n 16 caiete. Fiecare lecie are dou
pri. n prima parte a fiecrei lecii se introduce materia nou, pentru a crei nelegere i fixare v
sunt propuse o serie de exerciii. Partea a doua a celei de a doua lecii nu cuprinde cunotine noi, aici
fiind inserate doar exerciii de verificare. Fiecare lecie se termin cu o recapitulare a noilor reguli
gramaticale i cu tema pentru acas. La sfritul caietului de curs este prezentat vocabularul introdus
n leciile respective coninnd cuvintele i expresiile noi, prezentate n ordine alfabetic, precum i
transcrierea lor fonetic.
Acesta este un caiet demonstrativ care cuprinde fragmente din leciile de curs, precum i din caietele
de exerciii. La sfritul leciei demonstrative este prezentat un model de tem pentru acas, care nu
se trimite pentru corectare. Pe parcursul celor 20 de pagini ncercm s v familiarizm cu metoda
EUROCOR prezentndu-v cele mai importante elemente ale fiecreia dintre leciile selecionate.
Dumneavoastr v-ai familiarizat deja cu aceast limb i ai acumulat un bagaj important de cunotine
n acest domeniu. Cursul pentru nivel intermediar v va ajuta s v consolidai cunotinele gramaticale
i s v dezvoltai vocabularul.
Atunci cnd rezolvai pentru prima dat un exerciiu, nu folosii de la nceput filtrul rou. Folosirea
acestuia are sens doar dac ai repetat exerciiul deja de trei-patru ori. Dac acoperii textul scris cu
litere roii cu filtrul rou, rspunsul corect devine invizibil iar dumneavoastr va trebui s apelai la
cunotinele nou introduse. Prin ndeprtarea filtrului, putei verifica dac ai rezolvat corect exerciiul.
Att filtrul rou ct i caseta care va fi trimis mpreun cu caietul de curs v vor ajuta s verificai
pronunia cuvintelor nvate.
Profesorii notri sunt gata s v acorde tot sprijinul i v ateapt s devenii cursant EUROCOR.

Pentru a v fi mai uor s studiai, pe marginea fiecrei pagini sau n interiorul acesteia am plasat o
serie de simboluri grafice. Acestea vor scoate n eviden diverse genuri de exerciii sau seciunile de
gramatic, fiindu-v astfel mai uor s le localizai sau s le recapitulai.

La nivelul acestui semn, textul cules cu litere nclinate cuprinde caracteristicile lexicale sau gramaticale specifice limbii franceze.

Exerciiu pentru verificarea materialului lexical i gramatical nsuit.

N
3(21)

5.2

Cuvinte noi.

Problema aprut n acest exerciiu este tratat i n lecia 3, la pagina 21.

Problema aprut n acest exerciiu este prezentat n Compendiu de gramatic, la punctul 5.2

Observaiile cele mai importante care se refer la regulile gramaticale sau


la pronunie, le gsii totdeauna reliefate prin acest semn grafic.

Textul care urmeaz dup semnul > tiprit cu rou (care nu se vede n cazul folosirii filtrului
rou) arat c exerciiul trebuie rezolvat conform indicaiei, de exemplu completarea unui text sau
traducerea unei propoziii.

n completarea cursului prin coresponden putei opta


pentru un scurt program de consultaii fa n fa,
la sfritul cruia vei obine n plus un certificat de absolvire
emis mpreun cu Ministerul Muncii i Ministerul Educaiei.
2

Programa cursului de LIMBA FRANCEZ PENTRU


INTERMEDIARI
Lecia 1

Vocabular:
Gramatic:

Circulaia; permis de conducere;


Futur Simple al verbului tre; verbul neregulat conduire.

Lecia 2

Vocabular:
Gramatic:

Cumprturi; la magazin;
Adjectivele nehotrte; Futur Simple al verbelor neregulate.

Lecia 3

Vocabular:
Gramatic:

La hotel;
Verbele monter i descendre i particularitile lor; adjectivele tout,
toute, tous, toutes, adjectivele nehotrte aucun, aucune.

Lecia 4

Vocabular:
Gramatic:

La gar; n tren;
Adjectivul nehotrt chaque, pronumele nehotrte; verbul vouloir
la persoana I singular exprimarea politicoas a cererii.

Lecia 5

Vocabular:
Gramatic:

Structura apartamentului; mobila; cstoria;


Adjectivele demonstrative; pronumele demonstrative, verbul plaire.

Lecia 6

Vocabular:
Gramatic:

Logodn; csnicie; divor; moarte;


Timpul imperfect (imparfait).

Lecia 7

Vocabular:
Gramatic:

Prini; natere; nmormntare;


Vorbirea direct i indirect; verbele neregulate perdre, natre, mourir;
pronumele interogative, pronumele demonstrative.

Lecia 8

Vocabular:
Gramatic:

Prietenie; disput; divertisment;


Verbul neregulat rire.

Lecia 9

Vocabular:
Gramatic:

Fenomene meterologice; uniti de timp; calendarul;


Verbul impersonal pleuvoir ; construciile moi (toi, lui) aussi, moi
(toi, lui) non plus; utilizarea cuvntului mme; adjectivele i
pronumele nehotrte.

Lecia 10

Vocabular:
Gramatic:

Sport; disciplinele sportive;


Pronumele le; concordana timpurilor acordul participiului trecut
cu complementul direct.

Lecia 11

Vocabular:
Gramatic:

Restaurant; bistro; buturi; masa; aperitive;


Pronumele relativ neutru quoi; condiionalul prezent.

Lecia 12

Vocabular:
Gramatic:

La pia; fructe i legume;


Verbul peser; propoziia condiional.

Lecia 13

Vocabular:
Gramatic:

Concediu; distracii, divertisment;


Propoziia condiional (continuare); mai-mult-ca-perfectul;
concordana timpurilor.

Lecia 14

Vocabular:
Gramatic:

La teatru;
Mai-mult-ca-perfectul verbelor care se conjug cu tre; condiionalul
trecut.

Lecia 15

Vocabular:
Gramatic:

Trguri i expoziii; congrese; publicitate;


Verbul ouvrir; propoziia condiional.
3

Lecia 16

Vocabular:
Gramatic:

Garaj; service auto;


Concordana timpurilor; concordana timpurilor n trecerea de la
vorbire direct la vorbirea indirect.

Lecia 17

Vocabular:
Gramatic:

La mare; sporturi nautice; croaziere; la plaj;


Participiul prezent; adjectivul verbal.

Lecia 18

Vocabular:
Gramatic:

Sport i timp liber; divertisment;


Gerondif i funciile sale.

Lecia 19

Vocabular:
Gramatic:

Boli; consultaie medical; ngrijire medical;


Verbele se plaindre, se battre; diateza pasiv - timpul prezent i trecut.

Lecia 20

Vocabular:
Gramatic:

La spital; intervenii chirurgicale; asigurare social;


Diateza pasiv la toate timpurile cunoscute.

Lecia 21

Vocabular:
Gramatic:

La aeroport; n avion;
Viitorul anterior; infinitivul trecut.

Lecia 22

Vocabular:
Gramatic:

Comunicare; mijloace de transport;


Precizri legate de acordul particpiului trecut cu subiectul i
complementul direct.

Lecia 23

Vocabular:
Gramatic:

Turism; vama; fraude;


Propoziia infinitival; utilizarea infinitivului prezent cu funcia de
complement, n propoziiile simple precizri.

Lecia 24

Vocabular:
Gramatic:

Rezervaii naturale; la tropice;


Infinitivul prezent precizri (continuare).

Lecia 25

Vocabular:
Gramatic:

Munc; sindicate;
Subjonctivul prezent.

Lecia 26

Vocabular:
Gramatic:

Regim politic; guverare; putere politic;


Subjonctivul (continuare).

Lecia 27

Vocabular:
Gramatic:

Economie; greve; criz; impozite;


Construcii i verbe care cer subjonctivul.

Lecia 28

Vocabular:
Gramatic:

Corespondena;
Diateza pasiv a subjonctivului prezent.

Lecia 29

Vocabular:
Gramatic:

Educaie; nvmnt;
Subjonctivul trecut.

Lecia 30

Vocabular:
Gramatic:

nvmnt colegiu, liceu; studii superioare;


Subjonctivul n fraze.

Lecia 31

Vocabular:
Gramatic:

Srbtori (Pate, Adormirea Maicii Domnului; Srbtoarea Tuturor


Sfinilor)
Concordana timpurilor precizri.

Vocabular:
Gramatic:

Tradiii; folclor;
Propoziia condiional - precizri.

Lecia 32

n caietele destinate nceptorilor i cursanilor de nivel mediu


vom utiliza sistemul EUROCOR de transcriere fonetic pe care l-am conceput
innd seama att de particularitile de pronunie ale limbii romne,
ct i de accesibilitatea unui astfel de sistem pentru cei care parcurg aceste etape
ale nvrii limbii franceze. Vom descrie mai jos sistemul de simboluri fonetice
folosite comparndu-le cu sunetele romneti similare.

TRANSCRIEREA FONETIC
n cazul sunetelor care nu exist n limba romn, vom introduce semne speciale. Urmrii cu atenie
exemplele i explicaiile urmtoare:

ville

> [vil]

ora

n cuvntul ville se pronun un singur [l],


vocala final e nu se pronun deoarece nu este nici accentuat, nici urmat de o consoan.

restaurant

> [RestoR]

restaurant

[R] difer de consoana r din limba romn: nu se pronun cu vrful limbii, ci se articuleaz
la baza limbii. Pentru a v fi mai uor, ncercai s pronunai [R] cu ajutorul unui h (ceea ce noi
numim r graseiat);
vocala deschis [e] se aseamn cu vocala e din limba romn;
[s] ntre o vocal i o consoan rmne neschimbat;
au se pronun [o];
vocala [o] n francez, n cele mai multe cazuri, este deschis i se pronun ca i cnd am
pronuna [o] din limba romn cu gura mai deschis;
vocala [] este nazal. Cel mai simplu mod de a nva pronunia vocalelor nazale este prin apsarea
nrilor. n acest caz, [n] nu se aude clar la sfrit. Semnul nazalizrii este tilda deasupra vocalei
nazale [].

caf

> [kafE]

cafenea, cafea

c urmat de a, u, o, sau de o consoan se pronun ca un [k] romnesc;


vocala [a] se pronun la fel ca i n limba romn;
vocala [E] se pronun mai nchis ca e romnesc.

magasin

> [magaz]

magazin

s ntre dou vocale se pronun [z],


-in la sfritul cuvntului se pronun ca un [] nazal.

maison

> [mez]

cas

ai se pronun [e];
-on la sfritul cuvntului se pronun [], deci ca un [o] nazal.

station

> [stasi]

staie

-tion se pronun [sio-].


n transcrierea fonetic [i] desemneaz un i semivocalic care se pronun ca n cuvntul ied.

gare

> [ga:R]

gar
5

vocala [a:] naintea [R] -ului se pronun mai lung ca n limba romn. Semnul vocalei lungi
este [:].

cirque

> [sirk]

circ c urmat de e, i sau y se pronun ca [s] n limba romn

qucorespunde consoanei [k];

voiture

oi este un diftong care se pronun [ua].

> [vuatUR]

main, auto

sunetul transcris fonetic prin [U] nu exist n limba romn. Se pronun cu buzele ca pentru
u, ns l articulm n gt i nu n cavitatea bucal.
sunetul transcris fonetic prin [O] din le, de pild, nu exist n limba romn. l pronunm prin
rotunjirea buzelor ca pentru o i pronunm e.
sunetul transcris prin [] reprezint un n nmuiat, urmat de un i foarte scurt.
n limba francez exist mai multe feluri de e

[e] deschis, ca i n limba romn dessert;

[E] nchis caf;

e la sfritul cuvintelor nu se pronun (numai dac este


accentuat sau urmat de o consoan).

r n limba francez se articuleaz la baza limbii [ga:R].


Accentul cade ntotdeauna pe ultima silab. Vocala din silaba
accentuat a cuvntului este marcat: [magaz].

Completai urmtoarele propoziii n limba francez cu cuvintele potrivite:


Lucrez la banc n oraul nostru.

> Je travaille > la banque dans notre ville.

Acest nou restaurant se gsete


lng gar.

Ce nouveau restaurant se trouve


ct de > la gare.

Marie intr ntr-un magazin.

Marie > entre dans > un magasin.

Ea vrea s cumpere o carte.

> Elle veut acheter > un livre.

El o cunoate pe soia domnului Duval.

Il connat > la femme de Monsieur Duval.

Dorii un desert?

Voulez vous > un dessert?

Unde este staia?

O est > la station?

Tu o vezi pe sora lui Marc?

Tu vois > la sur de Marc?

Ea este frumoas.

> Elle est belle.

Art gara unui strin.

> Je montre > la gare > un tranger.

Paul viziteaz Parisul.

Paul > visite Paris.

Prezentarea noului vocabular al leciei este nsoit, pentru o corect i rapid


asimilare a cunotinelor, de introducerea cuvintelor i expresiilor noi n propoziii,
precum i de diverse exerciii de traducere i completare.
V prezentm n continuare, pentru exemplificare,
un fragment din partea nti a leciei 1.

Trecem acum la setul de cuvinte noi. Citii-le clar i cu voce tare i ncercai s reinei traducerea lor.
le volant
le chauffeur
le feu rouge
(orange, vert)
le carrefour
le virage
la vitesse
lagent de police (r.m.)
le piton
la priorit
le permis de conduire
la contravention

> [lO vol]


> [lO [ofO:R]
> [lO fO Ruj (oRj, veR)]
> [lO kaRfuR]
> [lO viRaj]
> [la vites]
> [laj dO polis]
> [lO piEt]
> [la pRioRitE]
> [lO peRmi dO kdUiR]
> [la ktRavsi]

volanul
oferul
culoarea roie
(galben, verde)/(la semafor)
intersecia
curba
viteza
agentul de circulaie
pietonul
prioritatea
permisul de conducere
contravenia

S introducem acum cuvintele noi n propoziii. Citii-le cu voce tare i familiarizai-v cu traducerea lor:

Qui est au volant?

Cine este la volan?

Faites attention au feu rouge!

Atenie la culoarea roie!

Il y a beaucoup daccidents au carrefour


de ces deux rues.

La intersecia acestor dou strzi


sunt multe accidente.

Tu vas trop vite dans les virages.

Tu conduci prea repede n curbe.

Allons toute vitesse!

S mergem cu toat viteza!

A quelle vitesse roulez-vous, Monsieur?

Cu ce vitez circulai, domnule?

Cest 1agent de police qui te donnera les


indications ncessaires.

Agentul de circulaie o s-i dea toate


indicaiile necesare.

Les pitons doivent attendre le feu vert


pour traverser la rue.

Pietonii trebuie s atepte culoarea verde


pentru a traversa strada.

Il faut respecter la priorit droite.

Trebuie s respectm prioritatea de dreapta.

Je passerai mon permis de conduire dans


deux mois.

mi voi lua permisul de conducere peste


dou luni.

Vous payerez une contravention, Monsieur!

Vei plti o contravenie, domnule!

Expresiile urmtoare au aprut n propoziiile de mai sus:


[etR o vol]
[alE a tut vites]
[tRaveRsE la RU]
[RespektE la pRioRitE
a dRuat]
passer son permis de conduire > [pasE s peRmi dO kdUiR]

tre au volant
aller toute vitesse
traverser la rue
respecter la priorit droite

>
>
>
>

a fi la volan
a merge cu toat viteza
a traversa strada
a respecta prioritatea
de dreapta
a-i lua permisul de conducere

Vom introduce urmtoarele verbe regulate de grupa I care apar n lecia noastr:
arrter (sarrter)

> [(s)aREtE]

a opri (a se opri)

rouler

> [RulE]

a circula

stationner

> [stasionE]

a staiona

freiner

> [fREnE]

a frna

tourner

> [tuRnE]

a ntoarce

> [RaltiR]

a ncetini

{i verbul de grupa a doua:


ralentir

Acum vom construi fraze cu noile verbe, folosind cuvinte pe care le cunoatei deja. Citii cu voce tare
i clar propoziiile de mai jos i reinei sensul lor din limba romn:
Lagent de police arrte une voiture qui va
trop vite.

Agentul de circulaie oprete o main care


merge prea repede.

Notre nouvelle Mercedes roule


trs grande vitesse.

Noul nostru Mercedes circul cu


vitez foarte mare.

Peut-on stationner ici?

Se poate staiona aici?

Nous pouvons rouler, nous avons la priorit.

Noi putem circula, avem prioritate.

Tu ne vois pas le feu rouge? Freine!

Nu vezi culoarea roie? Pune frna!

Il a frein devant un piton.

El a frnat n faa unui pieton.

Au carrefour vous tournerez droite.

La intersecie o vei lua la dreapta.

Nous ralentirons dans le virage, parce quil

Noi ncetinim n curb, pentru c

est dangereux.

este periculos.

Citii cu atenie propoziiile de mai jos, fiind ateni la formele verbului tre la futur simple care sunt
marcate cu caractere ngroate:
Mon pre est un bon chauffeur.
Moi, je serai un bon chauffeur, comme mon pre.

Tatl meu este un ofer bun.


Eu voi fi un bun ofer, ca i tatl meu.

Cest toi qui es au volant maintenant?


Paul sera au volant aprs toi.

Tu eti acum la volan?


Paul va fi la volan dup tine.

Je suis dj au centre de la ville.


Tu seras au centre dans une demi-heure.

Sunt deja n centrul oraului.


Tu vei fi n centru ntr-o jumtate de or.

Nous sommes contents de notre petite Fiat.


Mais nous serons plus contents dune Renault.
Renault.

Noi suntem mulumii de micul nostru Fiat.


Dar noi vom fi i mai mulumii de un

Vous tes au carrefour 5 heures.


Vous y serez encore 5 heures et demie?

Suntei la intersecie la ora cinci.


Vei mai fi acolo la cinci i jumtate?

Ils sont toujours en retard.


Seront-ils aussi en retard ce soir?

Ei ntrzie mereu.
Vor ntrzia i n seara asta?
8

De foarte mare importan sunt seciunile de gramatic ale cursului.


Ca exemplu, v vom prezenta n continuare att formele compuse
ale adjectivelor demonstrative, ct i conjugarea verbului neregulat plaire
din lecia 5, partea nti.

n propoziiile de mai sus am folosit formele compuse ale adjectivelor demonstrative: primul lor element
ce, cet, cette, ces precede substantivul; al doilea element, ci sau l st dup substantiv.
Adugm adverbele ci i l pentru a exprima noiunea de apropiere sau de deprtare, i mai ales
pentru a opune dou substantive de acelai fel.

Iat formele adjectivelor demonstrative:


Singular

Plural

masculin

masculin i feminin

feminin

ce...-ci

acest...

ce...-l

acel...

cette...-ci

ces...-ci

aceti/aceste

cet...ci

acest...

cette...-ci

ces...l

acei/acele

cet...-l

acel...

Atenie !
Forma cet...-ci , cet...-l este folosit pentru substantivele masculine care ncep cu o vocal sau un
h mut. Exemplu:

10 (32)

cet ami-ci

acest prieten

cet htel-l

acel hotel

V amintim c formele simple ale adjectivelor demonstrative au fost introduse n cursul pentru
nceptori.

12.-12.6
Pentru a v fixa formele compuse ale adjectivelor demonstrative rezolvai exerciiul urmtor. Completai
spaiile libere cu substantive nsoite de forma compus a adjectivului demonstrativ potrivit:
Culoarea acestei canapele este frumoas.

La couleur de > ce canap-ci est jolie.

Nu-mi place culoarea acelei canapele.

Je naime pas la couleur de > ce canap-l.

Vreau s cumpr aceste perdele.

Je veux acheter > ces rideaux-ci.

Acele perdele sunt prea scumpe.

> Ces rideaux-l sont trop chers.

Aceste plante sunt uor de ngrijit.

> Ces plantes-ci sont faciles soigner.

Acele plante nu se cultiv dect rar.

On cultive rarement > ces plantes-l.

Aceast oglind mare este a mea.

> Ce grand miroir-ci est moi.

Acea oglind mic este a ei.

> Ce petit miroir-l est elle.

Vreau s locuiesc n acest apartament


de la etajul I.

Je veux habiter dans > cet appartement-ci


au premier tage.

Prinii notri vor locui n acel apartament


de la parter.

Nos parents habiteront dans


> cet appartement-l au rez-de-chausse.
9

Vom nva acum verbul neregulat plaire (a plcea):


plaire

> [pleR]

a plcea

Vei gsi formele acestui verb n exemplele de mai jos. Citii cu voce tare propoziiile i urmrii
traducerea lor n limba romn. Formele verbului plaire sunt scrise cu caractere ngroate:
Je suis une belle fille alors
> [jO sUi Un bEl fii alo:R
je plais beaucoup dhommes.
jO ple a boku dom]

Sunt o fat frumoas, deci


plac multor brbai.

Sais-tu que tu me plais


beaucoup?

> [se tU kO tU mO ple


boku]

{tii c mi placi mult?

Ce canap ne me plat pas


du tout.

> [sO kanapE nO mO ple pa Aceast canapea nu-mi place


dU tu]
deloc.

Est-ce que nous plaisons


notre directeur?

> [eskO nu plez a


notR diRektO:R]

Placem directorului nostru?

Mademoiselle, vous plaisez


tout le monde!

> [madmuazel vu plEzE


a tu lO md]

Domnioar, plcei tuturor.

Ces rideaux ne nous plaisent pas.> [se Rido nO nu plez pa]

Aceste perdele nu ne plac.

Cette couleur ma plu.

> [set kulO:R ma plU]

Aceast culoare mi-a plcut.

Je voudrais lui plaire.

> [jO vudRe lUi pleR]

A vrea s-i plac.

Est-ce que je plairai


ta mre?

> [eskO jO pleRE a tameR]

O s-i plac oare mamei tale?

Verbul plaire este adesea nsoit de prepoziia , de exemplu:


Mon appartement plat tout le monde.

Apartamentul meu place tuturor.

Ca toate verbele terminate n -re, verbul plaire > [pleR] i formeaz viitorul din infinitiv, suprimnd
e final i adugnd apoi terminaiile viitorului:
Tu plairas toute ma famille.

Ai s placi ntregii mele familii.

Pentru a reine bine formele verbului plaire rezolvai urmtorul exerciiu; completai propoziiile de
mai jos cu verbul plaire la forma potrivit, apoi citii-le cu voce tare:
i place?

Est-ce que a te > plat?

{tiu c acest film o s-i plac.

Je sais que ce film te > plaira.

i-a plcut acest spectacol?

Ce spectacle, il ta > plu?

Aceast culoare ne place, dar


culoarea aceea nu place nimnui.

Cette couleur-ci nous > plat, mais


cette couleur-l ne > plat personne.

Aceste tablouri i plac, le va pune


n salon.

Ces tableaux-ci lui > plaisent, il les mettra


dans le salon.
10

Ai s ne placi ntotdeauna.

Tu nous > plairas toujours.

Cui plcei, doamn?

A qui > plaisez-vous, Madame?

i place aceast muzic?

Cette musique te > plat?

V plac aceste geni din piele?

- Ces sacs en cuir vous > plaisent?

S trecem la ultimul exerciiu din aceast parte a leciei. Traducei din limba romn n limba
francez:
n aceast ncpere nu este
mult loc.

> Dans cette pice-ci il ny a pas


beaucoup de place.

Cine va pune masa n sufragerie?

> Qui mettra le couvert dans la salle manger?

De ce ai cobort n pivni?

> Pourquoi es-tu descendu dans la cave?

Acest tacm de argint mi place mult.

> Ce couvert en argent me plat beaucoup.

Acest bufet mi place, dar nu se potrivete


cu masa i cu scaunele noastre.

> Ce buffet-ci me plat, mais il ne va pas bien


avec notre table et nos chaises.

Csua aceea este din lemn.

> Cette petite maison-l est en bois.

Culorile acestor perdele ne plac pentru c


se potrivesc cu covorul.

> Les couleurs de ces rideaux-ci nous plaisent


parce quelles vont bien avec le tapis.

Aceast canapea este mai puin confortabil


dect canapeaua de lng fereastr.

> Ce canap-ci est moins confortable que ce


canap-l prs de la fentre.

Nu trebuie s urcai n pod,


este periculos.

> Il ne faut pas monter au grenier,


cest dangereux.

Ce pui n dulapul tu?

> Quest-ce que tu mets dans ton armoire?

Cnd caloriferele sunt calde, nu este frig


n apartament.

> Quand les radiateurs sont chauds, il ne


fait pas froid dans lappartement.

S cumprm farfurii din plastic,


sunt att de practice n vacan!

> Achetons des assiettes en plastique,


elles sont si pratiques en vacances!

A vrea s dau aceast plant prietenei mele,


o s-i plac.

> Je voudrais donner mon amie cette plante-l,


elle lui plaira.

Aceast culoare se potrivete cu culoarea


prului meu.

> Cette couleur-ci va mieux avec la couleur de


mes cheveux.

Acest biat mi-a plcut mult.

> Ce garon-ci ma beaucoup plu.

Ce culoare au acele perdele?

> Ces rideaux-l, de quelle couleur sont-ils?

11

Finalul fiecrei lecii este prevzut cu un exerciiu de traducere


(propoziii separate, text, dialog), ce are rolul verificrii finale a vocabularului nsuit
urmat de un util exerciiu de fonetic.
V prezentm n continuare o astfel de secven din lecia 16.

Traducei propoziiile urmtoare n limba francez:


La (ora) 11 fix trebuie s fiu la mecanic.

> A 11 (onze) heures prcises je dois tre


chez le garagiste.

Consider mainile (cu motor) Diesel mai bune


pentru c ele consum mai puin.

> Je trouve les voitures Diesel meilleures,


parce quelles consomment moins.

Mi-a fost greu s cur acest parbriz murdar.

> Jai eu du mal nettoyer ce pare-brise sale.

Care este programul conferinelor


pe perioada congresului?

> Quel est le programme des confrences


pendant le congrs?

Am creat o filial n Asia i aceasta a fost


ideea noastr a tuturor.

> Nous avons cr une succursale en Asie


et ctait notre ide commune.

Cnd va avea loc festivitatea de deschidere


a trgului?

> Quand aura lieu la crmonie douverture


de la foire?

Publicul admira Expoziia Internaional


de Art Modern.

> Le public admirait lExposition


Internationale dArt Moderne.

nsoitoarea v va informa unde se afl


pavilionul care v intereseaz.

> Lhtesse vous informera o se trouve


le pavillon qui vous intresse.

De ce organizatorii acestei festiviti au deschis


toate ferestrele?

> Pourquoi les organisateurs de cette


crmonie ont ouvert toutes les fentres?

Am mprit multe cataloage i prospecte


pentru a face publicitate standului nostru.

> Nous avons distribu beaucoup


de catalogues et prospectus pour faire
la publicit de notre stand.

Cooperarea noastr prezint mai degrab


dezavantaje.

> Notre coopration prsente plutt


des inconvnients.

O clip, o s verific n agend cnd


sunt liber.

> Un instant, je vais vrifier dans


mon agenda quand je suis libre.

Care sunt avantajele unei maini


pe benzin?

> Quels sont les avantages davoir


une voiture essence?

n acest domeniu sunt cel mai bun.

> Dans ce domaine-ci je suis le meilleur.

Facei-mi plinul, v rog!

> Faites-moi le plein, sil vous plat!

Maina mea a fost mai scump la cumprare


dect a ta.

> Ma voiture a t plus chre lachat


que la tienne.

Care tip de carburant este cel mai ieftin?

> Quel type de carburant est le moins cher?


12

Dac a fi avut nite piese de schimb ieri,


i-a fi reparat maina.

> Si javais eu hier des pices de rechange,


jaurais rpar ta voiture.

El mi-a spus c nu a gsit uneltele acelea.

> Il ma dit quil navait pas trouv ces outils-l.

nchide, te rog, ua garajului.

> Ferme, sil te plat, la porte du garage.

El a aflat c maina lui este stricat.

> Il a appris que sa voiture tait en panne.

Ne-am dus cu toii la reuniune.

> Nous nous sommes tous rendus la runion.

Mecanicul mi-a spus c presiunea pneurilor


e bun.

> Le garagiste ma dit que la pression


des pneus tait bonne.

A avea posibilitatea s ascult discursul


specialistului vostru.

> Jaurais la possibilit dcouter le discours


de votre spcialiste.

Du-te la benzinrie i oprete-te n faa pompei


(de benzin), te rog.

> Va la station-service et arrte-toi devant


le distributeur (dessence), sil te plat.

Ce tip de carburant cumperi, benzin


sau motorin?

> Quel type de carburant achtes-tu,


de lessence ou du gazole?

Nu cumpr dect benzin fr plumb.

> Je nachte que de lessence sans plomb.

Dac a fi participat la congresul medicilor


(care s-a desfurat) anul trecut n America,
a fi avut ocazia s cunosc ct de ct aceast
ar extraordinar.

> Si javais particip au congrs de mdecins


en Amrique lan dernier, jaurais eu
loccasion de connatre un peu ce pays
exceptionnel.

n ncheierea leciei, citii cu voce tare cuvintele urmtoare n care se repet acelai sunet:
[U]

le carburant, le vhicule, la voiture, le super, distribuer

[u]

loutil, le discours, lamour

[]

la station-service, la pression, sans plomb

[]

le carburant, lessence, la pice de rechange, tre en panne

[e]

faire le plein, commun

[e]

la pice de rechange, la voiture Diesel, ordinaire, la station-service, la pression

[E]

nettoyer, lessence, le vhicule, rparer

[g]

le garage, le gazole, le garagiste, le catalogue

[j]

le garage, le garagiste, la pice de rechange

[z]

le gazole, le pare-brise, Diesel

[s]

la pression, la station-service, lessence, la pice, consommer

[k]

le carburant, le vhicule, consommer

13

Ultima parte a caietului de studiu nu conine noiuni de vocabular


sau gramatic noi, ci doar exerciii de recapitulare a celor nvate
pe parcursul celor dou lecii. Aceste exerciii reprezint elemente
extrem de folositoare n comunicarea uzual, cotidian.
V oferim n continuare dou fragmente din lecia 14.

LECIA 14 PARTEA A DOUA


Citii cu voce tare textele urmtoare i traducei-le n limba romn:

14

Vom prezenta n continuare cteva fragmente din caietele de exerciii I i II, ce au


rolul de a evalua cunotinele leciilor 1-8 i 9-16.
Vei remarca caracterul interactiv al exerciiilor, a cror rezolvare se gsete
n cea de-a doua parte a caietului, i dispunerea grafic plcut.
n cadrul acestor caiete au fost folosite alte simboluri grafice.
Acestea sunt:

Exercice 25
Ces derniers jours lemploi du temps de Nicolas tait trs charg. Ecris ce quil faisait
chaque jour en employant les temps quil faut:
avant midi

soir

lundi

organiser un congrs

participer la runion des organisateurs

mardi

assister une confrence

prononcer un discours

mercredi

avoir la rptition au thtre

avoir un dner en famille

jeudi

avoir rendez-vous au bureau

jouer un match de football

vendredi

prparer un prospectus

faire la publicit de quelques articles

samedi

visiter toute la foire

aller la chasse

dimanche

faire la grasse matine

aller chercher ses enfants la campagne

1. Lundi avant midi .................................................................................................................


et le soir ..............................................................................................................................
2. Mardi avant midi ................................................................................................................
et le soir .......................................................................................................
3. Mercredi avant midi .......................................... et le
soir ........................................................................
.........................................................................
............................................................................
............................................................................
4. Jeudi avant midi ......................................................
et le soir ......................................................................
5. Vendredi avant midi ..........................................................
et le soir ..............................................................................................................................
6. Samedi avant midi .............................................................................................................
et le soir .............................................................................................................................
7. Dimanche avant midi .........................................................................................................
et le soir .............................................................................................................................
15

Exercice 7
Regardez le dessin et compltez oralement les phrases suivantes:

1. .............................. rgle sa note la rception.


2. Dans .............................. il y a beaucoup de voyageurs. Quelques-uns remplissent des ................
3. Le portier .............................. au deuxime tage.
4. Une cliente demande sa .............................. au ..............................
5. .............................. change les draps dans la chambre au premier tage.
6. Le client est satisfait. Il lui donne un ..............................

Exercice 8
Rpondez aux questions ci-dessous. Associez convenablement le dbut de chaque phrase
sa fin. Remplissez le tableau et crivez les phrases entires:
Que faut-il faire pour...
conduire une voiture?
rgler la note dhtel?
se marier?
traverser la rue?
sarrter dans lhtel?
faire des achats?
conduire prudemment?
ne pas manquer son train?
pouvoir rire?
savoir bien parler une langue trangre?
16

La sfritul fiecrei lecii se afl o succint recapitulare


a celor mai importante aspecte prezentate, avnd rolul sistematizrii
i verificrii modului n care au fost asimilate cunotinele.
V prezentm mai jos un fragment al recapitulrii leciei 10.

RECAPITULAREA LECIEI 10
10.1

10.2

10.3

n lecia 10 ai fcut cunotin cu vocabularul din sport. Iat expresiile care au legtur cu
acest subiect:
perdre un match

a pierde un meci

lutter contre ...

a lupta contra/mpotriva

remporter une victoire

a ctiga (o victorie)

avoir lair sportif

a avea un aer sportiv, a prea sportiv

faire partie de...

a face parte din

pratiquer un sport

a practica/a face un sport

faire du ski

a face schi

A fost introdus pronumele neutru le, care nlocuiete propoziia subordonat; de


exemplu:
Savez-vous quils ont perdu le match?

tii c ei au pierdut meciul?

Nous le savons.

tim.

Ai nvat regula concordanei timpurilor. Amintii-v:


Dac propoziia principal e la un timp trecut, propoziia subordonat va fi la imperfect pentru
a exprima o aciune simultan cu a principalei. Aceast subordonat se traduce n limba romn
prin prezent.
Paul ma dit quil faisait partie
dun club sportif.

10.4

Paul mi-a spus c face parte dintr-un


club sportiv.

Regula urmtoare se refer la acordul participiulul trecut cu complementul direct:


n cazul n care complementul direct sau pronumele care ndeplinete aceast funcie st naintea
verbului la un timp trecut compus, atunci participiul trecut al acestui verb se acord n gen i
numr cu acest complement; de exemplu:
Les joueurs que nous avons invits
arrivent en retard.

Juctorii pe care i-am invitat sosesc


cu ntrziere.

Nous avons vu une quipe de football


clbre. Nous lavons vue au stade.

Am vzut o echip de fotbal celebr.


Am vzut-o la stadion.
17

La sfritul fiecrui caiet se gsete un vocabular,


n ordine alfabetic i cu transcrierea lor fonetic.
V prezentm cte un fragment al vocabularului din caietele leciilor 3-4 i 5-6.

VOCABULARUL LECIILOR 3 {I 4
accompagner

> [akpaE]

a nsoi

attraper (le train)

> [atRapE lO tR]

a prinde (trenul)

aucun

> [ok]

nici un

aucune

> [okUn]

nici una

laller simple

> [lalE spl]

(bilet) dus (simplu)

lallerretour

> [lalE ROtuR]

(bilet) dus-ntors
n mijloc
VOCABULARUL
LECIILOR 5 {I 6

au milieu

> [o miliO]

le bruit

> [lO bRUi]

zgomotul

le calme

chacun

> [lO kalm]


aller bien avec ...
> [stRal]
aller chercher
> [[ake ]

linitea, calmul
> [alE bie avek]
central, -
> [alE [eR[E]
fiecare (masc.)

chacune

> [[akUn]

la chambre un lit

centrale

lamour (m.)

a se potrivi cu, a merge cu


a se duce dup/s caute/s aduc

> [lamuR]
fiecare (fem.)

dragostea

> [la [bR largent


a e li] (m.)

[laRj]cu un pat
> camera

argintul; banii

changer de train

tRe argent
]
> [[jE dO(en)

> a [
schimba
aRj] trenul

din argint

chaque

> [[ak]

> fiecare
u
[laRm(adjectiv)
aR]

dulapul

la cl

> [la klE]

larmoire (f.)

le compartiment

assister ()
> [lO klii]
la bague
> [la kliit]
le bb
> [lO kpaRtim]

cheia
> [asistE]
clientul
> [la bag]
clienta
> [lO bEbE]
compartimentul

complet

> [kple] le bois

[lO b a]plin
> complet,

lemnul

complte

> [kplet] (en) bois

[ b a] plin
> complet,

din lemn

la consigne

> [la ksi]le buffet

> biroul
de bagaje de mn
[lO bUfe]

bufetul

la correspondance

(tre) debout

> [la koRespds]


le canap
> [la ku[et]
le caractre
> [la kuveRtUR]
la cave
> [etR dObu]

legtura, corespondena
> [lO kanapE]
cueta
> [lO kaRakter]
cuvertura, ptura
> [la kav]
(a fi) n picioare

descendre ( lhtel)

clibataire
a lotel]
> [desdR (tre)

sElibateR]
> a [etR
poposi
(la hotel)

(a fi) celibatar

descendre (les bagages)

(lE baga:j)]
> [desdR celle-ci

si] (bagajele)
> a [sel
cobor

aceasta

descendre (du train)

> [desdR celle-l


dU tRe ]

> a [sel
cobor
la] (din tren)

aceea

descendre (lescalier)

leskaliE]
> [desdR celles-ci

> a [sel
cobor
si] (scara)

acestea

le dtail

> [lO dEtai]


celles-l

detaliul, amnuntul
> [sel la]

acelea

le client
la cliente

la couchette
la couverture

a asista
inelul
bebeluul, copilul

canapeaua
caracterul
pivnia

celui-ci

> [sOlUi si]

acesta

celui-l

> [sOlUi la]

acela

ceux-ci

> [sO si]

acetia

ceux-l

> [sO la]

aceia

la crmonie

> [la seRemoni]

ceremonia

Charles

> [[aRl]

Charles

18

Tema pentru acas, aflat la sfritul fiecrei lecii, reprezint modalitatea optim de a
v evalua progresele nregistrate n studiul limbii franceze.
V putei familiariza cu cerinele de rezolvat
urmrind tema pentru acas a leciei 8.

TEMA PENTRU ACAS 8


A.

B.

C.

Traducei n limba romn propoziiile urmtoare:


1.

Lamiti ne compte pas pour lui.

2.

Je voudrais me dbrouiller seul.

3.

La soire est gte par cette dispute.

4.

Il rit beaucoup et il fait rire tout le monde.

5.

Joccupe mes loisirs regarder la tl.

6.

Malheureusement le choix de distractions nest pas grand.

7.

Cette bague en argent, est-elle prcieuse?

Traducei n limba francez propoziiile urmtoare:


1.

Noi rdeam toat seara.

2.

Contez pe curajul tu.

3.

Cunosc muli biei, dar am ncredere doar n civa.

4.

Te-ai certat cu cineva?

5.

Ce i lipsete?

6.

V-ai distrat bine?

7.

Ajut-l, te rog!

Rescriei propoziiile urmtoare corectnd greelile:


1.

Jaidais ma mre toute la matine.

2.

Lamiti est une chose prcieux.

3.

Comptez moi, sil vous plat!

4.

Ils ont dbrouill sans aide.

5.

Il faut faire quelquun.

6.

Nous avons eu plusieurs rencontres avec notre professeur. Quelques-uns taient bien
amusantes.
19

Cu aceste fragmente dintr-un formular de tem pentru acas corectat se ncheie


lecia demonstrativ a cursului de Limba francez pentru nivel intermediar.
n sperana c materialul prezentat v-a convins de accesibilitatea
i atractivitatea cursului nostru,

v ateptm s devenii cursant al Institutului EUROCOR


nscriindu-v la cursul de Limba francez pentru nivel intermediar!

tel. 021/33.225.33; www.eurocor.ro


20

S-ar putea să vă placă și