Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Birou de traduceri
Noiembrie 2012
Piaa
Majoritatea birourilor de traduceri care funcioneaz n Romnia ofer servicii
complexe, n sensul c dispun de traductori specializai n numeroase limbi
strine, ncepnd cu cele de circulaie internaional (englez, francez,
german, italian, spaniol) i terminnd cu cele foarte rar utilizate.
Pentru a putea oferi clienilor servicii ct mai complexe, multe birouri de
traduceri se asociaz cu notariate (eventual avnd punctul de lucru n
imediata apropiere sau chiar n aceeai incint cu firma de traduceri),
notariatul asigurnd legalizarea documentelor traduse. n acest caz, clienilor
le este nmnat traducerea tiprit, dar exist i varianta imprimrii
acesteia i pe alte suporturi (dischet, CD).
Multe birouri de traduceri ofer, pe lng activitatea de baz, servicii
complementare, dintre care se pot enumera: consultan de specialitate,
legare/ndosariere, scanare, preluarea predarea materialelor la
sediul/domiciliul beneficiarului. n funcie de strategia firmei, aceste servicii
pot fi taxate suplimentar sau pot intra n preul prestaiei de baz.
Din punct de vedere geografic, piaa firmelor de traduceri se concentreaz n
marile orae, unde exist suficieni clieni pentru a putea genera rentabilitate
n activitatea respectivei societi. Localitile cu o populaie redus i mai
ales cele cu activitate economic slab nu reprezint medii propice pentru
plasarea afacerii.
Clienii
Clienii sunt att societi comerciale, ct i persoane fizice. Firmele apeleaz
de cele mai multe ori la asemenea birouri pentru traduceri de contracte
comerciale ntre parteneri din ri diferite, coresponden comercial, oferte,
manuale coninnd instruciuni de utilizare a unor produse, acte contabile.
Persoanele fizice traduc cel mai des diplome de studii, certificate de
Cu siguran costurile de demarare ale unei astfel de afaceri sunt dintre cele
mai mici. Ele se rezum la taxele de nfiinare a societii (circa 300 ),
cumprarea sau nchirierea biroului (dei, n ultima instan, se poate ncepe
lucrnd acas), achiziionarea aparaturii de birou necesare (unul sau mai
multe calculatoare nu neaprat dintre cele mai performante - n funcie de
volumul previzionat al activitii, telefon, fax, copiator etc.), achiziionarea
unor dicionare (inclusiv specializate n anumite domenii: comercial, juridic,
tehnic).
Cu excepia situaiei n care se opteaz pentru cumprarea unui sediu/birou,
se estimeaz c o investiie de 2000 - 3000 este suficient pentru
asigurarea strictului necesar n faza de lansare a afacerii.
Pregtire i calificare
Fiecare traductor din cadrul unui astfel de birou trebuie s dein un
certificat de traductor emis de Ministerul Culturii i Cultelor i Ministerul
Justiiei, care se atribuie fie pe baz de diplom de studii (n cazul
absolvenilor unei faculti autorizate de limbi strine), fie n urma
promovrii unui examen. De asemenea este necesar nregistrarea
traductorului la Administraia Financiar.
n general firmele de traduceri au angajai permaneni pentru traducerile
din/n limbile de circulaie internaional i colaboreaz cu traductori
specializai n limbile mai puin folosite, la care apeleaz n situaiile speciale
n care primesc astfel de solicitri.
Cadrul legal
O form juridic extrem de uzitat de ctre traductori o reprezint persoana
fizic autorizat (PFA). Cele mai rspndite rmn ns i n acest caz SRLurile.
Activitatea traductorilor autorizai este guvernat de urmtoarele acte
normative:
1. Legea nr. 178/1997 pentru autorizarea i plata interpreilor i
traductorilor folosii de organele de urmrire penal, de instanele
judectoreti, de birourile notarilor publici, de avocai i de Ministerul
Justiiei, publicat n Monitorul Oficial nr. 305 din10 noiembrie 1997;