Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
3 Sager, J.C, 1990. A practical course in terminology processing. Amsterdam: John Benjamins.
1
desemnare sistematic, pe baza unor reguli lingvistice specifice, astfel nct termenii s reflecte ct
mai precis posibil caracteristicile conceptelor la care se refer. Scopul urmrit este de a asigura
transparena i coerena n reprezentarea lingvistic a cunotinelor.
1. Procedee utilizate la crearea unor termeni noi
Necesitatea crerii unui nou termen apare odat cu crearea sau apariia unui concept ce
trebuie s fie denumit. La formarea termenilor noi sunt folosite urmtoarele metode:
utilizarea resurselor existente dintr-o limb;
modificarea resurselor existente dintr-o limb;
mprumutul dintr-o alt limb.
Prin utilizarea resurselor existente ntr-o limb nelegem: formarea unor termeni noi prin
utilizarea formelor existente dintr-o limb. Deosebim urmtoarele procedee:
Conversia sau schimbarea categoriei gramaticale (Google (noun), to google (verb));
Terminologizarea- procedur general prin care un cuvnt sau o expresie din limbajul
general este transformat ntr-un termen care desemneaz un concept ntr-un limbaj
specializat (circuit- general language: a line enclosing a surface; electrotechnology: an
arrangement of devices or media through which electric current can flow);
Adoptarea unui termen care vine dintr-un alt domeniu de specialitate- mprumutul
transdisciplinar, de asemenea, cunoscut sub numele de mprumut intern (reaction- physics:
force of equal magnitude and opposite direction, developed due to action of any given
force; physiology: response of the body to a functional disorder or to an external stimulus);
Metaforizarea- este un proces semantic de alegere a unei denumiri conform asemanrii de
obiect, de trastur sau de funcie ntre dou obiecte eterogene. Metaforizarea permite nu
doar descrierea noilor obiecte i fenomene ale realitii, ci i evidenierea caracteristicilor
lor imanente, non-observabile la prima vedere (cravat (cravat) i cravat bandage (bandaj
triunghiular);
Expansiunea semantic- gama de semnificaii a unui cuvnt crete dea lungul timpului
(horn bone-like protrusion on the heads of certain animals, apoi musical instrument, i
drinking vessel of similar shape);
Sinecdoca- tehnica cea mai productiv de utilizare a formelor existente dintr-o limb:
ntregul este folosit pentru parte, i vice-versa, materialul pentru obiect i invers, cldirea
pentru oamenii care sunt n ea, etc. Sinecdoca poate fi considerat ca un mecanism
orizontal, care influeneaz terminologizarea i mprumutul interdisciplinar.
Modificarea resurselor existente dintr-o limb are loc prin intermediul urmtoarelor
metode:
Derivarea- formarea unui nou termen prin adugarea unuia sau mai multor prefixe sau
sufixe la o rdcin a unui cuvnt (co- + education- + al = co-educational, de- + toxi(n) + fi
+ -cation = detoxification);
Compunerea- combinara cuvintelor sau elementelor lexicale existente ntr-o limb pentru
obinerea unor termeni noi (high-definition television; biological + electronic = bionic;
cybernetics + space = cyberspace);
Abrevierea- formarea unor termeni noi din literele iniiale ale anumitor cuvinte sau din
fragmente de cuvinte (etc.- et cetera);
Trunchierea- omiterea prii din fa, de mijloc sau din spate a unui cuvnt pentru a forma
un nou termen (parachute-chute, influenza-flu, prefabricated house-prefab);
Acronime- se formeaz din primele litere ale fiecruia dintre elementele unui termen
complex (United Nations- U.N., personal computer- PC);
susine V. Leicik, punctul de plecare al termenilor formai prin derivare semantic, utilizai n alte
domenii dect cele primare, este reprezentat cel mai frecvent de termeni, nu de cuvinte din limba
comun. Fenomenul se explic prin faptul c structura semantic a termenului este mai sobr:
termenii, n mod obinuit, tind spre monosemantism, sunt mai motivai dect cuvintele din limba
comun, conin seme mai adecvate pentru aplicare n alte sisteme terminologice4. Utilizarea unui
termen n mai multe terminologii este o tendin evident a tiinelor actuale. n societatea
modern, interdisciplinaritatea joac un rol esenial n formarea unor noi domenii de studiu,
devenind astfel caracteristica principal a terminologiilor nou-formate sau n curs de formare.
Terminologizarea nu modific forma cuvntului, dar i ajusteaz valoarea sau funcia. Aceasta
implic legturi semantice ntre evenimente similare, fapte sau fenomene.
Tab. 1. Exemple de termeni formai prin intermediul terminologizrii.
Cuvnt
Sensul cuvntului
Act
Appearance
to back
Body
Case
Chamber
Day
Entry
Fact
File
Mark
Fapt, aciune
nfiare
A transmite n spate
Corp
Geamantan
Camer
Zi
Intrare
Fapt
Fil, colecie
Not
3. Determinologizarea
n ultima vreme termenii ptrund activ n mediul nespecializat, determinnd astfel procesul
de determinologizare. Utilizarea termenilor n limbajul comun i de ficiune este de obicei denumit
ca determinologizare5. n lucrrile lingvitilor putem gsi alte denumiri pentru a descrie acest
fenomen, i anume: democratizare, banalizare, generalizare. Termenul despecializare este
adesea folosit ca sinonim pentru determinologizare. Deci avem cel puin patru denumiri pentru
acest fenomen lingvistic. ntr-un sens general, determinologizarea este migrarea termenilor n
lexicul comun. ns, aceast definiie este destul de larg; anumite aspecte ale acestui proces
4 2012: .. , : , , , , Editorial URSS
(. 5).
5 Guidelines for Terminology Policy: Formulating and Implementing Terminology Policy in
Language Communities/ Prepared by Infoterm. Paris: United Nations Educational, Scientific
and Cultural Organization, 2005. 39 p.
rmnnd neclare. Este necesar deci de a prezenta cele mai frecvente definiii ale
determinologizrii, pentru a forma o imagine complet a acestui fenomen.
Determinologizarea a fost examinat pentru prima dat de ctre funcionaliti, care au ini iat
studierea termenilor din perspectiva dinamic sau diacronic. Reprezentanii colii terminologice
tradiionale nu acordau nici o atenie acestui fenomen lingvistic, deoarece investiga iile lor erau
orientate spre termenii nregistrai n dicionare. Demonstrnd principiile de baz ale
terminologizrii, funcionalitii au dedus existena unui proces invers. Potrivit lui M. I. Mostovyi,
modificrile n nelegerea conceptelor unor termeni, reducerea caracteristicilor specifice
termenilor, extinderea coninutului lexico-semantic determin apariia unui proces opus
terminologizrii, ce poart denumirea de determinologizare. Aceasta este una din primele
definiii ale acestui fenomen. Definiiile determinologizrii au fost formulate sub influen a
cerinelor fa de termenul ideal. Prin determinologizare un termen i pierde caracteristicile sale
conceptuale, definite de sistem, i lipsite de ambiguitate, ctignd n schimb propriet i
pragmatice, pe care nu le-a avut anterior, altfel spus un cuvnt nou cu sens terminologic apare, ce
nu necesit o definiie, ci o interpretare.6 Aceast definiie se axeaza pe caracteristicile pe care un
termen le pierde i le dobndete, subliniind c, dup determinologizare una i aceeai unitate
ndeplinete dou funcii diferite. De fapt, aceast opinie a fost predominant n rndul
funcionalitilor. Un termen care ajunge ntr-un context atipic pierde astfel de caracteristici precum
legtura cu un sistem de concepte, precizia, univocitatea, i dobndete caracteristici ini ial
inacceptabile7. n legtur cu acest fapt N.I. Boiko a afirmat c: Procesul de determinologizare
este caracterizat prin pierderea legturilor asociative ale termenului cu conceptele unui anumit
sistem conceptual, crearea unui nou sens, i creterea compatibilitii cu alte lexeme. Aceast
definiie este adecvat atunci cnd se utilizeaz un termen ntr-un sens figurativ, dar nu se ia n
considerare faptul c unitile terminologice nu funcioneaz ntotdeauna ntr-un limbaj artistic cu
caracteristicile semantice modificate.
Procesul de determinologizare apare atunci cnd exist nevoia de a utiliza un termen pentru a
denumi obiecte, relaii sau pentru a umple un gol ntr-un cmp semantic 8. Aceasta are loc n mai
multe moduri: tergerea utilizrii metaforice, extinderea sau generalizarea semnificaiei speciale.
Termenii utilizai n limbajul comun i schimb latura semantic, compatibilitate i poten ialul de
construire a unor noi cuvinte.
Determinologizarea joac un rol important i n procesul de mbogire a limbajului general.
Revoluia tiinific i tehnic, care este nsoit de rspndirea unor concepte tiinifice n rndul
vorbitorilor nativi, i punerea n aplicare n viaa de zi cu zi a unor tehnologii de ultim generaie,
Sensul termenului
Search
Assets
Production
Will
Percheziie
Activ, aciuni
Producie, material
Voin
9 . ., . ., . . : .
.: , 1989. 246
10 . .
. 10.02.02 / - . . . ., 1983.
7
Termenii i cuvintele din lexicul comun sunt capabile s se transforme sau s migreze.
Termenii ntrebuinai pe o scar mai larg pot fi introdui treptat n via a de zi cu zi, devenind
elemente de limbaj comun. Odat rspndii, ei nu mai sunt percepui ca termeni, infiltrndu-se n
vocabularul general. Astfel de termeni determinologizai nu sunt privai de elemente literare i
oficiale. Acest tip de termeni poate fi ntlnit i n discursul colocvial, fiind utilizat de obicei n
mod ironic.
Care sunt motivele pentru determinologizare? n mare parte acest proces depinde de
domeniul de activitate n care se utilizeaz termenul, adic stilurile funcionale (formal sau
informal), este strns legat de intensitatea mprumuturilor de la un nivel sau altul al vocabularului
fiind limitat la sfera de utilizare sau distribuia lor.
Concluzie
Procesul de formare a termenilor noi reprezint un fenomen complex, influen at de
activitile din diverse domenii, de conceptele noi ce apar odat cu progresul tiinific i tehnic.
Formarea termenilor noi se realizeaz prin diverse procedee printre care i terminologizarea.
Terminologizarea este un mod foarte productiv de formare a termenilor, prin care se
utilizeaz resursele existente ntr-o limb. Terminologii iau un cuvnt deja existent i i ofer o
nou valoare semantic, care este apoi folosit ntr-un domeniu de activitate. Dar acest lucru nu
nseamn c cuvntul i pierde sau i modific valoarea semantic de baz. n acest caz, cuvntul
dobndete o nou semnificaie ca termen i devine polisemantic. Procesul de terminologizare
prezint interes deoarece acesta face posibil utilizarea resurselor limbii pentru a denumi un
concept, evitndu-se astfel tendina excesiv de a mprumuta i termenul din limba din care vine
conceptul.
Revoluia tiinific i tehnic, care este nsoit de rspndirea unor concepte tiinifice n
rndul vorbitorilor nativi, i punerea n aplicare n viaa de zi cu zi a unor tehnologii de ultim
generaie, au determinat transformarea termenilor n cuvinte uzuale i anume determinologizarea
acestora. Procesul de determinologizare apare de obicei ca opusul terminologizrii. Prin
determinologizare un termen i pierde caracteristicile sale conceptuale, definite de sistem, i
lipsite de ambiguitate, ctignd n schimb proprieti pragmatice, pe care nu le-a avut anterior,
altfel spus un cuvnt nou cu sens terminologic apare, ce nu necesit o definiie, ci o interpretare.
Determinologizarea este un fenomen cercetat n terminologie deoarece aceasta joac un rol
important n procesul de mbogire a limbajului general.
Fenomenele prezentate mai sus ne permit nelegerea i monitorizarea procesului de
formare al termenului ntr-un limbaj specializat folosind un cuvnt din limbajul general, ct i
8
Bibliografie
1. Cabr, T., Terminology: theory, methods and applications. Amsterdam: John Benjamins.
2. Dubuc, R., Manuel pratique de terminologie. 2 edition Brossard: Linguatech.
3. Guidelines for Terminology Policy: Formulating and Implementing Terminology Policy in
Language Communities/ Prepared by Infoterm. Paris: United Nations Educational,
Scientific and Cultural Organization, 2005.
4. I.V. Serediuk, Types of English Philosophic Terms Determinologisation.
5. Kostas Valeontis, Elena Mantzari, The Linguistic Dimension of Terminology: Principles and
Methods of Term Formation.
6. Nicoleta Baghici, Terminologizarea lexicului comun.
7. Sager, J.C., Term formation. In: Handbook of terminology management. Sue Ellen Wright &
Gerhald Budin (eds.). Amsterdam: John Benjamins.
8. Stanislav Astafiev, Terminologization in Contemporary Technical English Literature.
9. Yu. V. Romaniuk, Determinologization of Verbs in Modern Ukrainian Language.
10. .. , : , , , , Editorial URSS
(. 5).
11. . .
. 10.02.02 / - . . . ., 1983.
12. . ., . ., . . :
. .: , 1989.
13. . . // : . .: - .
. . . , 2004.
Sitografie
1. The use of existing sources:
http://translation-elenapoparcea.blogspot.md/2011/03/it-is-important-to-mention-that-in.html
2. MySmarTerms 9: (De-) (Re-) Terminologization
http://inmyownterms.com/mysmarterms-9-de-re-terminologization/
3. Animals and... IT terminology
9
http://blogs.technet.com/b/terminology/archive/2008/11/14/animals-and-it-terminology.aspx
4. Polisemy and Terminologization (p.752-753)
https://books.google.md/books?id=VJblU8i-scC&pg=PA752&lpg=PA752&dq=term+terminologization&source=bl&ots=Z4lt2aIjkk&sig=
BqjlppOXZkhVaxQAdZ0iCuMjbc&hl=ro&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=terminologization&f=false
10