UNIVERSITATEA HYPERION FACULTATEA DE TIINE ECONOMICE
COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ - SUPORT DE CURS N FORMAT ID -
AUTOR: Lect.univ.dr. Dominte Carmen
UniversitateaHyperion | 2011
2 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ I NTRODUCERE
Cursul de Comunicare n afaceri n limba englez se adresez studenilor nscrii la programul de studiu ID, organizat de Facultatea de tiine Economice. nsuirea de ctre studeni, sub aspect teoretic i practic, a cunotinelor fundamentale privind componena, structura i dinamica lexicului i gramaticii limbii engleze contemporane. Formarea deprinderilor de folosi limbajul de specialitate n scop comunicativ i dezvoltarea aptitudinilor de exprimare oral sau n scris.
Iat deci care sunt obiectivele principale ale acestui curs, obiective concretizate n competenele pe care le vei dobndi dup parcurgerea i asimilarea sa:
nsuirea sub aspect teoretic i practic a noiunilor de baza si a conceptelor privind componena structura i dinamica lexicului i a gramaticii limbii engleze contemporane;
analiza principalelor concepte i termeni necesari studiului limbii engleze contemporane;
stimularea gandirii independente a cursantilor si crearea interesului acestora pentru cunoaterea limbajului de specialitate;
dezvoltarea deprinderilor i aptitudinilor de exprimare att oral ct i n scris pe baza cunotinelor dobndite.noiunilor de comer i coresponden comercial
capacitatea de analiz a limbajului de specialitate
dobndirea de cunotine generale i specifice n domeniul limbii engleze
contemporane de specialitate
capacitatea de evaluare i autoevaluare personal
capacitatea de a lucra n grupe i n echipe
capacitatea de a transpune n practic cunotinele dobndite
dezvoltarea aptitudinilor de comunicare ntr-o limb strin
UniversitateaHyperion | 2011
3 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ
capacitatea de a lucra independent i n grup
preocuparea pentru obinerea performanei n activiti interpersonale i de grup
Cursul Comunicare n afaceri n limba englez este structurat n unsprezece uniti de nvare (capitole), fiecare dintre acestea indicnd urmtoarele elemente: timp estimativ de studiu pentru asimilarea informaiei; competene specifice unitii de nvare; cuprins al unitii de nvare; teme de control; bibliografie specific unitii de nvare. Evaluarea cunotinelor const n evaluarea final, concretizat prin examenul susinut n perioada de sesiune. COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ
2011
4
CUPRI NSUL SUPORTULUI DE CURS I . Unitatea de nvare nr. 1 STRUCTURE AND PRESENTATION
I.1. Letterheads 10 I.2. References 11 I.2.1. Per pro 11 I.3. Company position 12 I.4. Enclosures 12 I.5. Tema de control a unitii de nvare nr. 1 12 I.6. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr. 1 12 I I . Unitateade nvare nr. 2 - CONTENT AND STYLE II.1. First paragraph 15 II.2. Middle paragraph 15 II.3. Final paragraph 15 II.4. Simplicity 16 II.5. Abbreviation 16 II.6. Figures 16 II.7. Tema de control a unitii de nvare nr. 2 16 II.8. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr. 2 17 III. Unitatea de nvare nr. 3 - ENQUIRIES III.1. Opening 19 III.2. Asking 19 III.3. Suggesting 19 III.4. Closing 20
UniversitateaHyperion | 2011
5 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ III.5. Tema de control a unitii de nvare nr. 3 20 III.6. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr. 3 21 IV. Unitatea de nvare nr. 4 - REPLIES AND QUOTATIONS
IV.1. Replies to letters of enquiry 22 IV.2. Quotations 24 IV.3. Tema de control a unitii de nvare nr. 4 25 IV.4. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr. 4 26 V. Unitatea de nvare nr. 5 ORDERS V.1. Placing an order 27 V.2. Advice on despatch 28 V.3. Tema de control a unitii de nvare nr. 5 28 V.4. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr. 5 28 VI. Unitatea de nvare nr. 6 PAYMENT VI.1. Invoices 30 VI.2. Statements of account 30 VI.3. Settlements of accounts methods of payments : home trade 30 VI.4. Settlements of accounts methods of payments : foreign trade 32 VI.5. Tema de control a unitii de nvare nr. 6 33 VI.6. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr. 6 34 VII. Unitatea de nvare nr. 7COMPLAINTS AND ADJUSTMENTS
VII.1. Writing general complaints 35 VII.2. Replying to letters of complaints 36 VII.3. Tema de control a unitii de nvare nr. 7 37 VII.4. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr.7 37 VIII. Unitatea de nvare nr. 8 CREDIT VIII.1. Forms of credit 38
UniversitateaHyperion | 2011
6 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ VIII.2. Requirements for granting 39 VIII.3. Asking for credit 39 VIII.4. Replying to requests for credit 40 VIII.5. Asking about crediting 41 VIII.6. Tema de control a unitii de nvare nr. 8 42 VIII.7. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr. 8 42 IX. Unitatea de nvare nr. 9 BANKING IX.1. Types of banks 43 IX.1.1. Merchant banks 44 IX.1.2. Commercial banks 44 IX.2. International banking 44 IX.2.1. Bills of exchange 44 IX.2.2. Documentary credits 45 IX.3. Tema de control a unitii de nvare nr. 9 46 IX.4. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr. 9 46 X. Unitatea de nvare nr. 10 TRANSPORTATION AND SHIPPING
X.1. Road transport 49 X.2. Rail transport 49 X.3. Air transport 49 X.4. Shipping 49 X.5. Documentation 50 X.6. Tema de control a unitii de nvare nr.10 50 X.7. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr. 10 50 XI. Unitatea de nvare nr. 11 INSURANCE XI.1. Insurance procedures 52 XI.2. Fire and accidents insurance 53
UniversitateaHyperion | 2011
7 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ XI.2.1. Fire insurance 53 XI.2.2. Accidents insurance 54 XI.2.3. Claims 54 XI.3. Tema de control a unitii de nvare nr.11 55 XI.4. Bibliografiaspecificunitii de nvare nr. 11 55 XII. TESTUL DE AUTOEVALUARE 56 XIII. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC NTRGULUI SUPORT DE CURS 57 XIV. NOTIELE CURSANTULUI 58
UniversitateaHyperion | 2011
8 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Unitatea de studiu nr. 1: DSTRUCTURE AND PRESENTATION Timpul de studiu individual estimat: 3 h
Competenele specifice unitii de nvare: Dup studiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea: s scrie corect adresa expeditorului i adresa adresantului.
s foloseasc formulele de deschidere i de ncheiere a unei scrisori economice.
s poziioneze corect n pagin data, adresa, formulele de salut.
s poziioneze corect adresa expeditorului i adresa destinatarului pe plic.
Cuprinsul unitii de nvare: I.1. Letterheads (pag. 10) I.2. References (pag. 11) I.2.1. Per pro (pag. 11) I.3. Company position(pag. 12) I.4. Enclosures (pag. 12) I.5. Tema de control a unitii nr. 1 (pag. 12) I.6. Bibliografia specific unitii nr. 1 (pag. 12)
1. The senders address In correspondence that does not have a printed letterhead, the senderss address is written on the top right-hand side of the page.
UniversitateaHyperion | 2011
9 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ
2. The date It is written below the senders address, sometimes separated from it by a space.
3. The receivers address This is written below the senders address and on the opposite side of the page.
4. Order of inside addresses After the name of the person and/or company receiving the letter, the order and style of the addresses are: name of house or building, number of building and name of street or road, name of town and postcode, name of country.
5. Salutations Dear Sir opens a letter written to a man whose name you do not know. Dear Sirs is used to address the company. Dear Sir or Madam is used to address a person of whom you know neither the name nor the sex.
6. Complemantary closes If the letter begins Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam or Dear Siror Madam, it will close with Yours faithfully. If the letter begins with a personal name, Dear Mr James, Dear Mrs Robinson, it will close with Yours sincerely.
7. Signatures Always the typed name will be placed after the handwritten signature.
UniversitateaHyperion | 2011
10 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ
Example:
Worick House, Worick Street, Forest Hill London SE 23, 1 JF, UK Ms B. Kaases Bredgade 51 Copenhagen K Denmark Dear MsKaases, Thenk you for your enquiry which we received today. I am enclosing our ctalogue and the price list for the equipment you said you were interested in. I would like to draw your attention to pages 31-38 in the catalogue where you will find full details of the Omega range. We would welcome any further enquiries you have, and look forward to hearing from you. Yours sincerely p.p. Soundsonic Ltd. D.Sampson Sales Manager
I.1. LETTERHEADS
The printed letterhead of a company gives a great deal of information about it.
1. Type of company. The abreviationLtd. After the companys name tells that the company has limited liability, which means that the individuals that own the company or part of it, i.e. the shareholders, are only responsible for their holding and no more than that if the company goes bankrupt. The abreviationPLC means Public Limited Company and
UniversitateaHyperion | 2011
11 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ it is used to show that the companys shares can be brought by the public; Ltd continues to be used for private limited companies whose shares are not available. In the USA the term Incorporated - Inc. is used.
2. Board of Directors. The name of the Chairman, or, in the USA, the President, who runs the concern, will be given, as well as the names of the Directors, who decide the overall policy of the firm.
3. Addresses. In addition to the address of the office from which the letter is being sent, the letterhead may also give the address of the head office or registred office if different and the address of any branches or other offices the company owns.
4. Registered number. This usually appears in small print, sometimes with the country or city in which the company was registered. The VAT number (Value Added Tax) may also be given.
I.2. REFERENCES References are quated to indicate what the letter refers to (Your Ref.) and the correspondence to refer to when replying (Our Ref.)
I.2.1. PER PRO The term per pro (p.p.) is sometimes used in signatures and means for and on behalf of.
UniversitateaHyperion | 2011
12 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ I.3. COMPANY POSITION
When signing on behalf of your company, it is useful to indicate your position in the firm in the signature.
I.4.ENCLOSURES
If there are any enclosures, eg. Leaflets, prospectus, etc., with the letter, these may be mentioned in the body of the letter. But many firms in any case write Encl. or Enc. at the bottom of the letter, and if there are a number of documents, these are listed.
I.5. TEMA DE CONTROL A UNITII NR. 1
Answer the questions:
a. Where should the references be written? b. What does Ltd. and PLC mean?
1.6. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC UNITII NR.1
1. Ashley, A., Commercial Correspondence, Oxford University Press, Oxford, 1991, first published 1984. 2. Chiriacescu, Adriana; Murean, Laura; Barghiel, Virginia; Hollinger, Alexander, Coresponden de afaceri n limbile romn i englez, Editura Teora, Bucureti, 1996, prima ediie 1994.
UniversitateaHyperion | 2011
13 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ 3. Godwin, Joy and Strutt, Lyn, Test Your business Vocabulary in use, AdvancedLevel, Cambridge University Press, Cambridge, 2005.
2011
14 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Unitatea de studiu nr. 2:CONTENT AND STYLE
Timp de studiu individual estimat: 2 h
Competenele specifice unitii de nvare:
Dupstudiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea:
s plnuiasc coniutul de idei al unei scrisori comerciale.
s poat ncadra coninutul de idei n lungimea optim de redactare a unei scrisori comerciale.
s mpart ideile principale ale scrisorii n cele trei paragrafe recomandate
s se poat exprima cu acuratee i claritate n scris.
Cuprinsul unitii de nvare: II.1. First paragraph (pag. 15) II.2. Middle paragraph (pag. 15) II.3. Final paragraph (pag. 15) II.4. Simplicity (pag. 16) II.5. Abbraviations (pag. 16) II.6. Figures (pag. 16) II.7. Tema de control a unitii nr.2 (pag. 16 ) II.8. Bibliografia specific a unitii nr. 2 (pag. 17)
The length of the letter depends on the subject of the letter, it may be a simple subject, eg. thanking a customer for a cheque, or quite complicated, eg.
UniversitateaHyperion | 2011
15 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ explaininghow a group insurance policy works. The style and the kind of language used can also affect the length.
II.1. FIRST PARAGRAPH
The first paragraph sets the tone of the letter and gives the reader the first impression, example: Thank you for your letter dated 8 th of July in which you asked about our range of cosmetics. As you have probably seen in our advertisements in fashion magazines, we appeal to a wide group from the teenage market through to more mature woman, with our products being retailed in leading stores throughout the world.
II.2. MIDDLE PARAGRAPH
This is the main part of the letter and it concerns with the points that need to be made. In the middle paragraph of the letter, the planning is most important.
II.3. FINAL PARAGRAPH
When closing the letter, you should thank the person for writing and encourage further enquiries or correspondence. You may also wish to restate one or two of the most important of the points you have made in the main part of the letter, examples: We are sure that you have made the right choice in choosing this particular line as it is proving to be a leading seller. If there is any advice or further information you want, we shall be happy to supply it, and look forward to hearing from you.
UniversitateaHyperion | 2011
16 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ II.4. SIMPLICITY
Commercial correspondence often suffers from an old-fashioned style of English which complicates the message and gives the reader the feeling that he is reading a language he does not understand.
II.5. ABBREVIATIONS
These are useful, but both parties need to know what the abbreviations stand for: c.i.f. means cost, insurance and freight, f.o.b. means free on board, o.n.o. means or nearest offer. Some international organizations, eg. NATO, are known in all countries by the same set of initials, but many are not, eg. EEC (European Economic Community) and UNO (United Nations Organization).
II.6. FIGURES
Numerical expressions can also cause confusion. For, example, the decimal point in British and US usage is a full point rather than a comma as used in most continental European countries.
II.7. TEMA DE CONTROL A UNITII NR. 2
1. What should the first, the middle and the final paragraph contain?
2. Why the following letter is incorrect?
UniversitateaHyperion | 2011
17 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Dear Mr. Rohn, I have already written to you concerning your outstanding debt of 591.00 dollars. This should have been cleared theree months ago. You dont seem to want to cooperate in paying us, and therefore we will have to sue you if your debt is not cleared within the next ten days.
II.8. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC UNITII NR. 2
1. Brookes, Michael and Horner, David, Business English, Engleza pentru afaceri, Editura Teora, Bucureti, 1999.
2. Mascull, Bill, Business Vocabulary in Use, Cambridge University Press, Cambridge, 2002.
UniversitateaHyperion | 2011
18 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Unitatea de studiu nr. 3:ENQUIRIES Timpul de studiu individual estimat: 2 h
Competenele specifice unitii de nvare: Dupstudiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea:
s cunoasc diferite tipuri de cereri
s redacteze scrisori comerciale adecvate fiecrui tip de cerere n parte.
s redacteze diferite rspunsuri pentru fiecare tip de cerere.
Cuprinsul unitii de nvare: III.1. Opening (pag. 19) III.2. Asking (pag. 19) III.3. Suggesting (pag. 19) III.4 Closing (pag. 20) III.5. Tema de control a unitii nr. 3 (pag. 20) III.6. Bibliografia specific unitii nr. 3 (pag. 21)
An enquiry can be made by telephone, telegram, telex or postcard. If you need to give more information about ypurself or ask the suplier for more information, you will need to write a letter.
UniversitateaHyperion | 2011
19 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ The contents of this will depend on three things: how well you know your supplier, whether your supplier is at home or abroad, and the type of goods you are enquiring about. II.1. OPENING. Tell your supplier what sort of firm you are. How did you hear about the firm you are writing to.
II.2. ASKING Asking for catalogues, price-lists and prospectuses. It is not necessary to give a lot of information about yourself, the enquiry can be done by postcard. Asking for details. You must be specific and state exactly what you want. Asking for samples, patterns, demonstrations. Most suppliers are willing to provide samples or patterns so that you can make a selection.
II.3. SUGGESTING Suggesting terms, methods of payment, discounts. Although it is true that once a supplier has quoted a price and stated terms, he may be unwilling to change them, by suggesting your terms you would be indicating that certain conditions may persuade you to place an order.
UniversitateaHyperion | 2011
20 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Asking for goods on approval or on sale or return. In either case the supplier would have to know the customer well, or would want trade references. He would also place a time limit on when the goods must be returned or paid for. II.4. CLOSING Usually a simple thank you is sufficient to close an enquiry. You may also mention that a prompt reply would be appreciated. You can also indicate further business or other lines you would be interested in if you think they could be supplied.
Example of a short enquiry: Dear Sir, Please would you send me your Spring catalogue and price-list quoting c.i.f. prices, Bombay? Thank you. Yours faithfully,
III.5. TEMA DE CONTROL A UNITII NR.3
1. Write a short enquiry requesting for a catalogue and pice list.
2. What kind of request is this letter?
UniversitateaHyperion | 2011
21 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Dear Sir, Could you please send me details of your tubeless tyres which are being advertised in garages around the country? I would appreciate a prompt reply quoting trade price.
III.10. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC UNITII NR. 3
1. Aspinall, Tricia and Bethell, George, Test Your Business Vocabulary in Use, Intermediate Level, Cambridge University Press, Cambridge, 2007, first published 2003.
2. Godwin, Joy and Strutt, Lyn, Test Your business Vocabulary in use, AdvancedLevel, Cambridge University Press, Cambridge, 2005.
UniversitateaHyperion | 2011
22 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ
Unitatea de studiu nr. 4:REPLIES AND QUOTATIONS
Timpul de studiu individual estimat: 2 h
Competenele specifice unitii de nvare: Dupstudiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea:
s s poat redacta scrisori de confirmare pentru diferite subiecte.
s poat sugera n scris diferite alternative pentru diferite tipuri de cereri
s stabileasc n scris termeni i metode de plat.
s stabileasc n scris termeni fici i termeni negociabili.
s poat exprima n scris diferite moduri de estimare.
Cuprinsul unitii de nvare: IV.1. Replies to letters of enquiry (pag. 22) IV.2. Quotations (pag. 24) IV.3. Tema de control a unitii nr.4 (pag. 25) IV.4. Bibliografia specific unitii nr. 4 (pag. 26)
IV.1. REPLIES TO LETTERS OF ENQUIRY a. Opening. Mention your prospective customers name. Thank the writer for his enquiry, mention the date of his letter and quote any other references that appear.
UniversitateaHyperion | 2011
23 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ b. Confirming that you can help. Let the writer know as soon as possible if you have the product or can provide the service he is enquiring about. c. Selling your product. A simple answer that you have the goods in stock is not enough. Mention one or two selling pointsof your product, including any guarantees you offer. d. Suggesting the alternatives. If you do not have what the enquirer has asked for, but have an alternative, offer it to him. e. Referring the customer elsewhere. Your correspondent may be asking about a product you do not make or a service you do not give. If this is so, tell him and if possible refer him elsewhere. f. Catalogues, price-lists, prospectuses, samples. Make sure that you enclose current catalogues and price-lists if you are sending them. g. Closing. Always thank the customer for writing to you. You should also encourage further enquiries.
UniversitateaHyperion | 2011
24 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ
IV.2. QUOTATIONS a. Prices. When a manufacturer, wholesaler or retailer quotes a price, he may or may not include other costs and charges such as transport, insurance, taxes. Prices which include these extra costs are known as gross prices, those which include them are known as net prices. b. Transport and insurance costs. The following list includes the abreviations that explain which price is being quoted to the customer. Ex-works. The buyer will have to pay all the costs once the goods have left the factory, mill or warehouse. F.o.r. (free on rail). The price quoted covers the costto the nearest railway station. F.a.s (free alongside ship). There are no extra charges up to taking the goods to the side of the ship. F.o.b. (free on board). Loading on to the ship is included in the price quoted.
UniversitateaHyperion | 2011
25 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ C&f. (cost and freight). The price includes cost and shipping to the destination mentioned. C.i.f. (cost, insurance and freight). The price includes all the costs up to the named destination. Ex-ship. The price includes delivery to the port named. Franco quay. The price incldes all the costs up to the importers deockside. Carriage paid. Charges will be paid by the sender. Carriage forward. The transport charges are paid by the receiver. c. Methods of payment. These methods may be letter of credit, bill of exchange, etc. d. Fixed terms and negotiable terms. The terms are quoted in two ways: by stating your price and discounts without leaving room for negotiation, or by implying that the customer could write again and discuss them.
IV.3. TEMA DE CONTROL A UNITII NR. 4
1. Mention the extra costs that are to be carried by the buyer.
UniversitateaHyperion | 2011
26 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ 2. Write a letter of reply to the buying agent who wrote on behalf of the principals in Canada. The agent made no reference to any particular line of chinaware she was interested in, nor mentioned terms. The letter is in the nature of a sales trade.
IV.4. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC UNITII NR. 4 Chiriacescu, Adriana; Murean, Laura; Barghiel, Virginia; Hollinger, Alexander, Coresponden de afaceri n limbile romn i englez, Editura Teora, Bucureti, 1996, prima ediie 1994.
UniversitateaHyperion | 2011
27 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ
Unitatea de studiu nr. 5:ORDERS
Timpul de studiu individual estimat: 2 h
Competenele specifice unitii de nvare: Dupstudiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea:
s s poat redacta o comand n scris.
s poat cere n scris informaii despre modalitile de plat.
s solicite informaii despre metodele mpachetare i transport.
s poat refuza n scris o comand.
Cuprinsul unitii de nvare: V.1. Placing an order (pag. 27) V.2. Advice on despatch (pag. 28) V.3. Tema de control a unitii nr. 5 (pag. 28) V.4. Bibliografia specific unitii nr. 5 (pag. 28)
V.1. PLACING AN ORDER Orders are usually written on a companys official order form which has a date and a reference number that should be quoted in any correspondence which refers to the order.
UniversitateaHyperion | 2011
28 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ a. Opening. Explain there is an order accompanying the letter. b. Payment. Confirm the terms of payment c. Delivery. Confirm the delivery dates. d. Methods of delivery. Many firms use forwarding agents. e. Closing. Encourage further orders.
V.2. ADVICE OF DESPATCH
When the supplier has made up the order and arranged shipment, the customer is informed of this in an advice.
V.3. TEMA DE CONTROL A UNITII NR. 5
1. Identify the following order: Thank you for your order (No.DR4317) which we are now making up. We have all the items in stock and will be advising you in the near future.
2. Is only the bad reputation the reason why a company could refuse an order?
V.4. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC UNITII NR. 5 Aspinall,Tricia and Bethell, George, Test Your Business Vocabulary in Use, Intermediate Level, Cambridge University Press, Cambridge, 2007, first published 2003.
UniversitateaHyperion | 2011
29 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ
Unitatea de studiu nr. 6: PAYMENT
Timpul de studiu individual estimat: 3 h
Competenele specifice unitii de nvare: Dupstudiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea:
s s completeze facturi i tate de plat.
s poat redacta scrisori cu privire la metodele de plat pentru comerul intern i
pentru comerul extern.
s poat redacta scrisori de ntiinare.
s poat rspunde n scris la cererile de amnare a plii.
Cuprinsul unitii de nvare: VI.1.Invoices(pag. 30)
VI.2.Statements of account(pag. 30)
VI.3. Settlements of accounts methods of payment: home trade (pag. 30)
VI.4. Settlements of accounts methods of payment: foreign trade (pag. 32)
VI.3. Tema de control a unitii nr. 6(pag. 33)
VI.4. Bibliografia specific unitii nr. 6 (pag. 34)
UniversitateaHyperion | 2011
30 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ VI.1. INVOICES Invoices are requests for payment and also records of transactions which give both the buyer and the seller information about what has been bought or sold, the terms of the sale and details of the transaction.
VI.2. STATEMENTS OF ACCOUNT A supplier may grant his customer credit in the form of the open account facilities for an agreed period of time. The statement includes the balance on the account, which is brought forward from the previous period and listed as Account Rendered. Invoices and debit notes are added while payments and credit notes are deducted. VI.3. SETTLEMENTS OF ACCOUNTS - METHODS OFPAYMENT: HOME TRADE a. Postal order. It is used for small amounts and sent to the supplier direct. b. Stamps. It is unusual in business.
UniversitateaHyperion | 2011
31 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ c. Giro. It allows customers to send payments to anyone whether they have a Giro account or not. d. C.O.D (cash on delivery). The goods are delivered and the payment is accepted in behalf of the supplier. e. Cheque. You must have a current account or certain types of saving accounts to pay by cheque. f. Bank transfer. Banks tranfer money by order from one account to another. g. Credit transfer. The payer fills out a Bank Giro slip and hands it to a bank with a cheque, the bank transfers then the money to the payee. h. Bank draft. The payer buys a cheque from the bank for the amount he wants to pay and sends it to the payee. i. Bill of exchange. The seller draws a bill on the buyer. The bill states that the buyer will pay the seller an amount within a stated time.
UniversitateaHyperion | 2011
32 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ j. Letter of credit. This mothod of payment can be used internally, but it is more common in overseas transactions.
VI.4. SETTLEMENT OF ACCOUNTS METHODS OF PAYMENT: FOREIGN TRADE a. Cheque. It is possible to pay an overseas supplier by cheque, but it takes a long time before the supplier gets the money. b. International Giro. It replaces Money Orders. Giros are charged at a flat rate. c. International Money Orders. They can be cashed or credited to the recipients account. d. Bank transfer. Payment can be made by ordering a home bank to transfer money to an averseas account. e. International bankers draft.
UniversitateaHyperion | 2011
33 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ This is a bankers cheque which the bank draws on itself and sells to the customer, who then sends it to his supplier as he would an ordinary inland cheque. f. Promissory notes. It is a method of payment but simply a written promise from a debtor to a credit that the former will pay the stipulated amount either on demand or after a certain date. g. Bill of exchange. The procedure is the same as for the home trade, but shipping documents usually accompany bills when the bank acts as an intermediary in overseas transactions. h. Documentary credit. The term is used to distinguish the normal letter of credit, used in businessm from the circular letter of credit, formerly used by foreign travellers and now largely replaced by Eurocheques, travellers cheques and cash cheque credits.
VI.5. TEMA DE CONTROL A UNITII NR. 6
1. Mention which are the methods of payment for foreign trade.
2. Is the following letter the first, the second or the final request?
Dear Mr. Hughes,
UniversitateaHyperion | 2011
34 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ I am writing to ask why you have not settled our invoice No. H143 for 519.63 dollars, a copy of which is enclosed. I know that since we began trading you have cleared your accounts regularly on the due dates. That is why I wondered if any problems have risen which I might be able to help you with. Please let me know if I can be of assistance. Yours sincerely.
VI.6. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC UNITII NR. 6
1. Ashley, A. Commercial Correspondence, Oxford University Press, Oxford, 1991, first published 1984. 2. Mascull, Bill, BusinessVocabulary in Use, Cambridge University Press, Cambridge, 2002.
UniversitateaHyperion | 2011
35 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Unitatea de studiu nr. 7:COMPLAINTS AND ADJUSTEMENTS
Timpul de studiu individual estimat: 2 h
Competenele specifice unitii de nvare: Dupstudiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea:
s elaboreze n scris diferite tipuri de plngeri.
s se familiarizeze i s-i nsueasc un limbaj adecvat acestui tip de scrisori.
s rspund n scris diferitelor tipuri de plngere.
s poat explica n scris motivul anumitor greeli fcute la firma la care lucreaz.
s poat respinge n scris o plngere nefondat.
Cuprinsul unitii de nvare: VII.1. Writing general complaints(pag. 35) VII.2. Replying to letters of complaint(pag. 36) VII.3. Tema de control a unitii nr. 7 (pag. 37) VII.4. Bibliografia specific unitii nr. 7 (pag. 37)
VII.1. WRITING GENERAL COMPLAINTS
UniversitateaHyperion | 2011
36 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ a. Opening. Complaints should be done as soon as you realize a mistake has been done. b. Explaining the problem. If you know how the mistake was made, you may politely point it out to your supplier. c. Suggesting a solution. If you think you know the mistake can be corrected, let the supplier know.
VII.2. REPLYING TO LETTERS OF COMPLAINT a. Opening. Acknowledge that you have received the complaint and thank your customer for informing you. b. Getting time to investigate the complaint. Do not leave your customer waiting, but tell him what you are doing. c. Explaining the mistake. If the complaint is justified, explain how the mistake occurred, but do not blame your staff. d. Solving the problem. Having acknowledged your responsibility and explained what went wrong, you must put matters right. e. Rejecting a complaint. If you think the complaint is unjustified, you can be firm but polite in your answer. You should always try o give an explanation of the problem.
UniversitateaHyperion | 2011
37 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ f. Closing. It is useful to mention that this mistake, error or fault is an exception, and you should apologize for the inconvenience your customer experienced.
VII.3. TEMA DE CONTROL A UNITII NR. 7
1. Give few examples of accounting mistakes. 2. Explain why the following text is an unjustified complaint: Dear Sir, I strongly object to the extra charge of 9.00 dollars which you have added to my statement. When I sent my cheque for 56.00 dollars last week, I thought it cleared this balance. Now I find out that........
VII.4. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC UNITII NR. 7
1. Aspinall,Tricia and Bethell, George, Test Your Business Vocabulary in Use,Intermediate Level, Cambridge University Press, Cambridge, 2007, first published 2003. 2. Brookes, Michael and Horner, David, Business English, Engleza pentru afaceri, Editura Teora, Bucureti, 1999.
UniversitateaHyperion | 2011
38 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ
Unitatea de studiu nr. 8:CREDIT
Timpul de studiu individual estimat: 3 h
Competenele specifice unitii de nvare: Dupstudiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea:
s recunoasc diferite tipuri de credite.
s redacteze o cerere de creditare.
s rspund unei cereri de creditare.
s rspund unei cereri de creditare n rate.
s cear n scris referinele necesare n vederea acordrii unui credit.
Cuprinsul unitii de studiu: VIII.1. Forms of credit (pag. 38) VIII.2. Requirements for granting a credit (pag. 39) VIII.3. Asking for credit(pag. 39) VIII.4. Replying to requests for credit(pag. 40) VIII.5. Asking about credit rating(pag. 41) VIII.6. Tema de control nr. 8(pag. 42) VIII.7. Bibliografia specific unitii nr. 8(pag. 42)
VIII.1. FORMS OF CREDIT Credit arrangements between trading firms take two forms:
UniversitateaHyperion | 2011
39 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ BILL OF EXCHANGE, or DRAFTS = the seller gives credit to the buyer for the period specified on the bill. OPEN ACCOUNT FACILITIES = the buyer is allowed to pay for his goods against monthly or quarterly statements.
VIII.2.REQUIREMENTS FOR GRANTING CREDIT Credit facilities will be granted by a supplier, only if the customer can satisfy one of the certain requirements: a. Reputation b. Long-term trading association c. References
VIII.3. ASKING FOR CREDIT 1. Opening. In the opening paragraph f a letter asking for credit facilities it is best to go to the point and specify what form of credit you are looking for. 2. Convincing your supplier.
UniversitateaHyperion | 2011
40 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Your supplier will only grant credit if he is convinced that you will not default. So mention your previous dealings with the supplier. Mention your reputatuion and other references. 3. Closing. We hope you will consider our request favourably and look forward to your reply.
VIII.4. REPLYING TO REQUESTS FOR CREDIT 1. Agreeing to credit. A. If the supplier does not think it necessary to take up references, he may grant credit immediately: As we have been trading for over a year, references will not be necessary and you may clear your accounts by 30-day bill of exchange which will be sent to Burnleys Bank with shipping documents for your acceptance. B. If references are considered necessary, the supplier will acknowledge the request and then reply in full when references have been received: We have now received the necessary references and are pleased to say that from your next order payment can be mede on a quarter basis against statements. 2. Refusing credit.
UniversitateaHyperion | 2011
41 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ In this case, the writer must explain why he is turning the request down. Whatever the reason, the reply must worded carefully so as not to offens the customer: We regret that we are unable to offer open account terms to customers as our products are competitively priced and with small profit margins it is uneconomical to allow credit facilities. 3. Negotiating. Sometimes a supplier will not offer as musch credit as the customer wants but will negotiate a compromise: Though we do not usually offer credit facilities, we would be prepared to consider partial credit. In this case you would pay half your invoices on a cash basis, and the rest by 30-day bill of exchange.
VIII.5. ASKING ABOUT CREDIT RATING 1. Opening. Say who you are and why you want the information. 2. Details. Say exactly what you want to know. If the amount of credit is known, it is usually mentioned. 3. Closing.
UniversitateaHyperion | 2011
42 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Thank the firm in advance for giving you the information and tell them you will reciprocate if the opportunity arises. Also let them know that whatever they say in their letter will be treated in the stricted confidence.
VIII.8. TEMA DE CONTROL A UNITII NR. 8
Write a letter agreeing to a credit.
VIII.9. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC UNITII NR. 8 1. Godwin, Joy and Strutt, Lyn, Test Your business Vocabulary in use, Advanced Level, Cambridge University Press, Cambridge, 2005. 2. Mascull, Bill, Business Vocabulary in Use, Cambridge University Press, Cambridge, 2002.
UniversitateaHyperion | 2011
43 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Unitatea de studiu nr. 9: BANKING
Timpul de studiu individual estimat: 4 h
Competenele specifice unitii de nvare: Dupstudiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea:
s s completeze diferite documente bancare.
s recunoasc i s completeze diferite documente bancare internaionale.
Cuprinsul unitii de nvare:
IX.1. Types of banks(pag. 43) IX.1.1. Merchant banks (pag. 44) IX.1.2. Commercial banks (pag. 44) IX.2. International banking (pag. 44) IX.2.1. Bills of exchange (pag. 44) IX.2.2. Documentary credits (pag. 45) IX.3. Tema de control a unitii nr. 9 (pag. 46) IX.4. Bibliografia specific unitii nr. 9 (pag. 46)
IX.1. TYPES OF BANKS
BANKS IN UK These can be divided into two groups:
UniversitateaHyperion | 2011
44 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ IX.1.1. MERCHANT BANKS Tens to encourage larger organizations to use their services, and while the facilities they offer are similar to those of the commercial benks, the former specialize in ares of international trade and finance, discounting bills, confirming credit status of overseas customers through confirming houses, acting in the issue market, and in the bullion and Eurobond market.
IX.1.2. COMMERCIAL BANKS Offer similar services but are particularly interested in private customers accounts, encouraging them to use their current account, deposit accounts, savings account and credit facilities. They will lend money, against securities, in the forms of overdrafts and loans, pay accounts regularly by standing orders, and transfer credits through the bank Giro system.
IX.2. INTERNATIONAL BANKING
IX.2.1. BILLS OF EXCHANGE It is an order sent by the drawer (the person asking for the money) to the drawee (the person paying) stating that the drawee will pay on demand or at a specific
UniversitateaHyperion | 2011
45 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ time the amount shown on the bill. Such bills are said to be domiciled with the bank holding them.
IX.2.2. DOCUMENTARY CREDITS It is a more binding method of payment. There are two types of documentary credit: revocable (those that can be canceled) and irrevocable (those that can not be cancelled). The stages in an irrevocable documentary credit transactions are as follows: a.The impoter agreed to pay by documentary credit, and tells his bank that he will do so by completing an application form.
b.The importers bank will then select a bank in the expoerters country to act as its agent, and will notify them that the credit has been opened.
c. The agent bank will notify the exporter that a credit has been opened and they may add their own confirmation. d.The exporter ships the goods before the credit expires and sends the shipping documents to the agent bank who check the documents against the conditions and pay him.
UniversitateaHyperion | 2011
46 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ e.The agent bank will then send the documents and debit the importers bank with the costs and charges. f.The importers bank then checks the documents, pays the agent bank and sends the documents to the importer so that he can claim the goods.
IX.3.TEMA DE CONTROL A UNITII NR. 9
1. Which are the commercial banks facilities?
2. The following text is an administrative letter. Which is it about?
Dear Mr. Collins Please would you transfer 2.500.000 dollars from my current account to my deposit account? The account numbers and details are on the enclosed transfer slip, and I would be grateful if you could stamp the counterfoil and return it to me. Yours sincerely.
IX.4. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC UNITII NR. 9
1. Ashley, A.,Commercial Correspondence, Oxford University Press, Oxford, 1991, first published 1984.
UniversitateaHyperion | 2011
47 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ 2. Chiriacescu, Adriana; Murean, Laura; Barghiel, Virginia; Hollinger, Alexander, Coresponden de afaceri n limbile romn i englez, Editura Teora, Bucureti, 1996, prima ediie 1994.
UniversitateaHyperion | 2011
48 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Unitatea de studiu nr.101TRANSPORTATION AND
SHIPPING
Timpul de studiu individual estimat: 3 h
Competenele specifice unitii de nvare: Dup studiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea: s s completeze actele necesare transportului rutier. s completeze actele necesare trasportului aerian. s completeze actele necesare transportului feroviar. s completeze actele necesare transportului fluvial.
Cuprinsul unitii de nvare: X.1. Road transportation (pag. 49) X.2. Rail transportation (pag. 49) X.3. Rail transportation (pag. 49) X.4. Shipping (pag. 49) X.5.Documentation (pag. 50) X.6. Tema de control a unitii nr. 10(pag. 50) X.7. Bibliografia specific unitii nr. 10 (pag. 50)
.
UniversitateaHyperion | 2011
49 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ X.1. ROAD TRANSPORT It tens to be comparatively cheaper and more direct than rail.
X.2. RAIL TRANSPORT It is faster than road. There is a link between road and rail through companies such as Freightliners.
X.3. AIR TRANSPORT It has the advantage of saving time.
X.4. DOCUMENTATION Road and rail use consignment notes and air transport waybills. These documents are receipts and not documents of title as a bill of lading might be (the ownership of the consignment note/waybill does not give ownership to the goods). They are obtained by the consignor filling out an instructions for despatch form and paying the freight charges.
UniversitateaHyperion | 2011
50 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ X.5. SHIPPING Shipping documentation. a. A freight account = is an invoice sent by the shipping company to the exporter stating their charges. b. A bill of lading = it is a document of title, it gives ownership of the goods to the person named on it. c. A shipped bill of lading = it means that the goods have been loaded on to the ship. This statement protects the shipping company from claims that they were responsible for the damage or bad condition of the consignment.
X.6. TEMA DE CONTROL A UNITII NR. 1O
1. Write a letter of complaint. The complaintment should be of the damage of the goods in delivery by rail.
2. Which are the shipping documentation?
X.7. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC A UNITII NR. 10 1. Brookes, Michael and Horner, David, Business English, Engleza pentru afaceri, Editura Teora, Bucureti, 1999.
UniversitateaHyperion | 2011
51 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ 2. Mascull, Bill, Business Vocabulary in Use, Cambridge University Press, Cambridge, 2002.
UniversitateaHyperion | 2011
52 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ Unitatea de studiu nr. 11:INSURANCE
Timp de studiu individual estimat: 2 h
Competenele specifice unitii de nvare: Dup studiul acestei uniti de nvare cursanii vor putea: s poat stabili n scris termenii unui contract de asigurare. s completeze cereri de asigurare. s completeze formulare de asigurare.
Cuprinsul unitii de studiu: XI.1. Insurance procedures (pag. 52) XI.2. Fireand accidentsinsurance (pag. 53) XI.2.1. Fire insurance(pag. 53) XI.2.2.Accident insurance(pag. 54) XI.2.3. Claims (pag. 54) XI.3. Tema de control a unitii nr. 11(pag. 55) XI.4. Bibliografia specific unitii nr. 11(pag. 55)
XI.1. INSURANCE PROCEDURES Companies and individuals protect themselves against loss, damage or injury by taking out insurance policies. The usual process of insuring a business or oneself is as follows:
UniversitateaHyperion | 2011
53 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ a. A proposal form is completed by the firm or person who wants insurance cover. Underwriters, who will pay compensation in the case of claim, will work out the premium (the price of insurance). b. Once the policy is sent it will tell the client that he is indemnified against loss, damage or injury under the conditions of policy. Indemnification means that the insurance company will compensate the client to restore him to his original position before the loss or damage. The insurance company will also have the right of subrogation, which means they can now claim the wrecked vehicle and sell it for any price they can get. XI.2. FIRE AND ACCIDENTS INSURANCE XI.2.1. FIRE INSURANCE There are three main types of insurance policy: Insurance of home and business premises and their contents. special perils policies, which protect the insured person against loss or damage due to special factors (flooding or earthquakes). Consequential loss insurance, which insures against loss of profit in the period after a fire (while a factory is being rebuilt).
UniversitateaHyperion | 2011
54 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ XI.2.2. ACCIDENT INSURANCE It covers four areas: Insurance of liability = it covers employers liabilities for industrial accidents, accidents to people attending functions on company business, and motor insurance. Property insurance = it is part of the service fire offices provide, but also includes a wide range of protection against riots, terrorism, gas explosions. Personal accident insurance = it offers compensation in the form of benefit payments to people injured or killed in outings, playing games (ice hockey, aircraft) Insurance of interest = it protects firms against making costly mistakes. XI.2.3. CLAIMS Companies and individuals make claims for loss, damage or accident, by filling in a claims form, which tells the insurance company what has happpened. If the insurers accept the claim, often after an investigation, they will pay compensation as it was required.
UniversitateaHyperion | 2011
55 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ XI.3. TEMA DE CONTROL A UNITII NR. 11
1. Which are the marine insurance policies?
2. What kind of request is the following text?
Dear Mr. Adair, We have been insuring individual shipments of our chinaware with you for some time now, and as you have noticed we have established a number of customers in North and South America. As we will be making regular shipments, we wondered if you could arrange open cover for 60,000.00 pounds against all riks to insure consignments to North and South American Eastern seaboard ports.
XI.4. BIBLIOGRAFIASPECIFIC UNITII NR. 11
1. Chiriacescu, Adriana; Murean, Laura; Barghiel, Virginia; Hollinger, Alexander, Coresponden de afaceri n limbile romn i englez, Editura Teora, Bucureti, 1996, prima ediie 1994. 2. Godwin, Joy and Strutt, Lyn, Test Your business Vocabulary in use, AdvancedLevel, Cambridge University Press, Cambridge, 2005.
UniversitateaHyperion | 2011
56 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ XII. TESTUL DE AUTOEVALUARE
Answer the following questions:
1. Where exactly is the date written in a commercial letter? 2. How many kinds of enquiries are? 3. Which could be the reasons why a company or firm should refuse an order? 4. What is a pro-forma invoice? 5. In a letter asking for credit facilities, is it recommended to go straight to the point and specify what form of credit you are looking for? 6. Which are the documents needed for the internaional banking? 7. Which is the difference between the waybills and the consignment notes? 8. Give the definition of the shipped bill of lading. 9. Among the insurance procedures are many principle. When comes into operation the principle of benefit payment?
UniversitateaHyperion | 2011
57 COMUNICARE N AFACERI N LIMBA ENGLEZ
XIII. BIBLIOGRAFIA SPECIFIC NTREGULUI SUPORT DE CURS
4. Ashley, A.,Commercial Correspondence, Oxford University Press, Oxford, 1991, first published 1984. 5. Aspinall,Tricia and Bethell, George, Test Your Business Vocabulary in Use, Intermediate Level, Cambridge University Press, Cambridge, 2007, first published 2003. 6. Brookes, Michael and Horner, David, Business English, Engleza pentru afaceri, Editura Teora, Bucureti, 1999. 7. Chiriacescu, Adriana; Murean, Laura; Barghiel, Virginia; Hollinger, Alexander, Coresponden de afaceri n limbile romn i englez, Editura Teora, Bucureti, 1996, prima ediie 1994. 8. Godwin, Joy and Strutt, Lyn, Test Your business Vocabulary in use, AdvancedLevel, Cambridge University Press, Cambridge, 2005. 9. Mascull, Bill, Business Vocabulary in Use, Cambridge University Press, Cambridge, 2002.