Sunteți pe pagina 1din 36

Cursu] entru inccpalori cuprinck 40 . c \ii Fit: lire It:qie an: doua paqi. La s!ar~ilul Icc!iilor vc!

i
gasi n: apilulari ale noilor no!iuni insu oil t 'rnc nlm acasa ~i scqiuni de vllcahular, cuprinzand
atat cuvinlele ,i exprcsijle noi ciil si lr.lru;' I rea lor fOOl:ticit in ordine alfabetica. Transcrierea
paranlac.
[oncti ~I reda pmnun!ia corccUj ~i cslc nolat- in

Pcntru a va u~ura inva!area, pc marginea fiecarci pagini sau in intcriorul aceslcia. am plasat 0 seric de
simboluri rafice. Aceslea \Ior senate In evid~:n!a lIivcrse genuri de cxcrci!ii sau cqiunilc de gramalica,
l.iinJu Ii astfe1 mai u~or sa Ie localiL.a!i sau Sit It: recapitula!i.

rkesr sellin

Indi

ar([({j

care SIII/( caracreris(icilc lexica{e sail gran/aricale specifice limbii ji-once::;e.

a un cxcrci!iu

pcntru verificarca materialului lexical

~i

gramatical

insu~it.

l:lllnalca/.ii apari!ia unor cuvinte noi.

c.

Ace '1

:>ClTID

v[\ araLa ea problema aparuw. in rt:spectivu[ cxcrci\iu e.sle lralal.l

~i

in kqia 3, La pagina 21.

C -k mai importarll~ ohserv,qii rderiloan: la regulilc gramatlcaLc sau de


pronuntie Ie veli gasi inloldeauna puse III e\ iden\a prin acesl scmn.

T' lui ,Ire urmeaza dupa scmnu.I">"1

lT1

II

nu sc vede in cazuL folosirii iiltrului

ro~u.

PARTEA INTAI

LECTIA
1
,

ltilt eu alen\ic l.nms{:rierea fOl1eti a din p<Jrankzek drcpte, 11 cazul


slIlldelnr car' IlU exi:ta ill Iimba r lman"" v m intr duce ~eITUle ~peeial",:

ville

:>

ra~

- In euv;inlul ""ilk" S' pi' nUIl!a un in


- v ai, "e' fit.: I:J sf<lr.;illll clIvint lor n,

Ir

pronun\a.

restnurant

rc~taur,~nt

U difcra dc

coosa nn" ' I f ) f


allll: 11 ~c pI' nun <I ell v;id'ul, ci ell
arlCl! din, palt: a Limbi.i.
s va tiL' mai ..; " lnCI:l" flli - I r nllf1\a\i
a t"u[lic m:oaniii eu aj 1.1 10 111 lInui "h":
nClIl!! de his:l:1 I s a eaJH n' ell \10 ala '\:" a limbii romne~
and eon:oaml "s" . t:" n intI' ona vale. J;C cile-l I I, [
xl.:mplu:
"m isno". III cclclall' CilZ j"j e dele l :,
- voca II I, p::. I d 'sctti u in cele mai mul ~ ll/L1ri:)'i t' plUlllll!a a ~i c"ind
am pr nunlll [I din Ii. ba, romoo c gum l11ai d~ hi 'a;
v'lcal "fl" in i. '3 0 P nun(
z . '1:1 llUi. 'impl mod de a mv~qa
prommlia vocaldor naz Ie e~le prill ap.a~iln::lJ ninil r. Cilld 11' an
"n" UnnL'aZII ul1l1i "il' nazal, COl nu sc !luck . .Pt:ntru a marca 11:Jt-:ali/-. rc;J,
am r losit acdi ~~,mn pc rru In, tc v ~Cl II: c Limbii fran ~7C: " lilda
d 'i1~ up a VI 'alell] zali7al
caf~

:> Ikul

~ land "c"

SL' ~l inJinte'\ vocalelor"I,;". "j' all "y' d '~e cite~le C<. un "5'
romallcsL III elel I..: caz ni ~ (:iIC~lCl::1I un . rUll1;lIlC c;
- v cala II'j Sl: pt I!lUI1!a I I i illd is ed,' ocal' "c" din limb r m-na'
- v
la "[1" Sl: pronUIl\3 'a in Ii.mba rnrmina.

ma a in
!lHn: <Joua \f le' t- s pWnllll!
- "in" la Sfal~)iIUI cuvaIllllllli .e pr

maiso!1

I
nunFl eil un I

naza!.

>[111 LII

-"a:"scpnn t, l~j;
- "'llU" la rn ill! cuv(lnlului

st: pruOllll!a

1-,

de i

ell u

"n:.l)'al.

station
"~liQn 's pr mmr . '0,;
Ul tl:pleeiJ[ "ilal ie" 111

. IfI similar cmivil -ilki f m,lIle~ti


inliiln!l in cuvinle eli "iert sau ' tau".

gttra

l'u J J

are

- _emnu'l ":" marehC<lZ;1 0 vocalil care sc pl' nUll a mai

bangul:

- "qu" con:.spullde eonsoallci r ];


uviinllllui Ill! SC prnnull\h;
- [ ] slc 0 ocala naz ill [) nmlll~ut;i ai tun
"0", d, r sc: pfonun!fl mai de.sehis.

lUll;!,

baJ)\,;il

- "L~" lu sffir~i(ul

caJ'L~ ScllUlilll{1

1I \'oc::Jl~

C'iti!i ell vnee tare cllvinld ' unnuloarc,

Rc~inl:\i

[lronun(ia corect,i:

-[

- vd

w~

>L

- cafe

Ca cnca

I" -]

>[RI.:

reo laur, nt

fcslalllilnl

IIJ
]

,I

' 1/-1

ma,gas'n

>[111.

'ca. a

maison

>[

III )

sL:J!ic

station

>1

u]

I',

g zin

"am

arc

>1

banca

- banque

>[

In

limha franceza cxi La mai multc lipuri dl.: "c":

I ~ I d schi. de exemplu: "elt:Ye"

II

Inchis, de exemplu: "cafe"

cunei 'C aIM la sl'ur~inll CUVCIl1Iu!ui, "e" nu se prnntJr]!fi. (afara de cazurik


In can: csle ac.ccnluat).

lim a francaa
u

g rc">1

in

'1'"

se pronun\a cu panca din spall; a limhii.

D~ eX

mplu:

'I.

limha francafi aeccnrul cade IntOldcauFla pc uilima silaba. Vocala


/ I.

aCCl:nlual,'1 va Ii scris~ eu c,lractcre in r(,)~atc: [111

Rcpd3\i cuvintele $i pronuJl\ia lor. Re\inc\i Iranscrierea lor fi me ica:

ville

>l til

re '(aUranl

>

- restaurant

rna >a '111

matSon

' I-I
>rIII "oJ

stalion

>r

garc

>[giJ']

ban uc

>l hJ 1

n11lgazin

>[111

()I'I~

-casa

,i

sta !it:

~ara

- bal1ca

limba frwl _i arli 01111 stu inointea slIhstanliFltlui. Arlicollil poote fr: hO{(1r .It
Arlicn[ Ie ncJroltiriite sunl lIrmaloarclc:

ill

.1'011

IlChOlciuil.

Singular:
lIIl

rwe

in

>1
>(

- lin (onicolullle/IOICi,.cilmw'clI!in)
()

(arIIL'olllll1ehol(jriil f-l1/ioill)

limba ji-aJlU!!zc( fo los irea articoJ /flr iffaintea suhstantil'e{or est obli<Ja.tark

SunetuI redat in transerier a foneti a prin [ L] ou exi. in limba wm;ma.


SI: pronun\a eu bllzele ca penlru "u' ) insa mull mai [' tunjite.

Cili!i urmatoarde cuviote imprcuna cu articolele nehotariite:


une ville
Ull

- un

restaurant

ora~

- un n:. launlnl

un cul~

;:. I

un magaslJ1

>

une maison

> I rnmau]

l:

ll11l. s{alion

llne hal.lquc

'wi

[~n

hfi.k

n1U~~I7.in

casa

- 0

stalic

lUSH-I]

Pn
,.

- un

m.1I!:t It: ]

une gare

- 0 earcn~a

:JI

- 0

gara

- 0

banca

in limha (raneeza exisUi oumai d ua gcnw'i: ma. culin ~j feminin. <-ienul n 'UlIll
RepelCl!i

accka~j

exi -tao

cuvinte in alta ordine. lneer ali Sa rc\ine!i genul substantivelor. Cili i-Ie eu voC ' tare:

line bUJlque
un

flU

o bam:a

"1

ca[~

- () cafenea

.il

un mugasin

- un magazlIl

uoe maison

II n 11c/U

une slalilln

>l In

un restaurant

'>

une garc

>[

'11

casu

- 0

stalie

1111' I)

- un

Ide
11

10J

- 0

(1

r~"lauranl

gani

Articolcla hotoni'c . 1/1,/' urlllafOorelc:


Singular:

Ie

,. [I tJ

- -III (urticollli hotault

la

,. [II]

Sum:tul n:dat in transcri rca f mctica prill I I nu xi


ROlunjim buzde a pcnlru "0" ~i prol1un\um 'c".

-0

fa

(anicollli hO{(lr i,jelllillill)

in limba romana.

Cili\i unnaloarcle cuvinle uupn:uoa ell articolclc hoUinite:


la ville

:;>

Ie restaurant

> I

Ie cate

>[

h: magasin

[I

om,ul

tI]

- n:staurantul

cafeneaua

.1 J
11.

tJ

- ma azinul

IIltISCU!iIl)

casa

141 mai on

la station
1::1 gare

.- gara

>

- banca

la banque
Sunlem sigun ca a,i re\inut deja aceste cuvinle. TraducC\i
articolelc neholar:Hc:
o catenca

acelea~i

cuvinle in limba fraucl;za folosind

> n

[I.: all

"

un restaurant

>[ I

ocasa

un maguzin

>[

o handi

>[ 1 11 h,1 k

>

un

> I L 11 \II]

>UII

ora~

>1

o SIalic
(l

[l

,-

>

II 11"LtI]

>

,,~

I1l.1L

1'-1

rmlJ till

Ull '

>UI

!USIIl

UII' h Ih[L1

',III

,Iii 1

III

1'1

>r III

gal'!l

111 I ~ IIU 111

II 11.: :. Ln"

Tl'uduce\i aceka,i cuvinle folnsind urticolul hotanit:

> lei

banca

- Ilu 1.1

or'!l~ul

> I

guru

>11

cafcneaua

>[ II >I.: IT.]

Casa

>II.L III "lit]

restaurantul

;>

.1

>1

11

r J (1 R~~l41RJ]
I~ 111

III

scalia

Inv~\a

':11'1:

> I 111,11

maga inul

Yom

uqLJ'

> II

,.

.'a

II

'1111 11

in con!inuan:: ciite\ a vcrbc cu ajut0rul carom pUll'rn alcului propoz.i\ii simple

Verbele de grupa 1.\'11/'11 celi! care

lIll

lermil1{/!ia "-er" fa iT/fiJlili\'. Acesl v

rbc Sf' con}ucri'i regula!.

De exemplu:
regarder

>

a privi, a se uita

visiter

>

a vizita

>
cntra

- a arata
- a intra

;>

RepCla\i

Cli VOCC

lare urmiHoarele verbe de grupa 1. Rc!ineli pronunlia:

a privi, a sc lIita

a ar,ita

- rc<Yarder

IE]

""

manuer

>[

iii

a vizita

- vi iler

>1 viL

a intra (uodc\'a)

- entrer (dans)

> [;:ill

r:]

'ili\i eu voce tare w'matoarclc grupllri de cuvintc, Rc\inc\i lracluccn:a lor in limba rCllminu:
vi siler la ville

>[

regardcr lin magasin

;. [Re

j/l

- a vizita

I 1 II}

ora~ul

- a se uila la un magaz.in

monlrer la mais n

- a urala elisa

cnlrer dans Ie restaurant

- a intra in restaurant

monlrcr la gare
regardcr un cafe

- a sc uita la

entn:r dans Ie

- a intra in magazin

maga~in

visih:r la maison

> [

cali ea

a vizila casa

III

Ali re\inul vcrbcJc iiI subSlantivele prezentale piina acum? Verifica\i-va rezolv,ind excrcitiul urrnalor.
Tr,ldllcc\i in limba lJ'anceza, Folo"ili filtrul ru u:
a intra in cafenea
a arala

()ra.~uJ

a privi

a vi7ila

;. rill

d.1 10
11.11 .LJ l'/

gant
casa

II.!

> [ .... I[

11111

liil

lei \ III'

1
;>

a intra in restaurant
a vil.ila lin ora5

ta

'linul

>

;. I

>

'lR

111'1 UI

III

1I1tl 'I j'lll.! .1

i" limhaji-ancl!,.ii. verbele SIII1I/;ISO!iIC obligaturiu de ubiect xprimat prin sub_lantil' -[/U pWllum
p ronal.

De exempJu:
ell

- je

> [j

IJ

el

il

rII]

ca

cite

I IJ
6

illti c{ileva pmpozi!ii simpk. Rc;\lllc.i r

nun~ia

cor cUi ~i lraducaca lor In Iimha romana:

Je visitc la ville.

- Vizitez ora~ul.

n regardcla maison.

- EI

Elle entre dans Ie magasin.

CD.

prive~le

casa.

- Ea intra in magazin.

II

Je montre un cafe.

- AnH 0 cafcnea.

Elle rcgarde la gare.

- Ea

DlIpa prollume/e persol/ale "eu" ("je "), "el" ("il ")

~'i

privc~tc

gara.

"ea" ("elle "), wrbe/e ill "-er" primesc fa

til1lpuf prezcnt (indicafiv) terminatia "e" care nu se promUllii.

Ciliti cu voce tare unmitoarele Propozilii:


-

m ,nl

-I(

l:

Ire:

-Ill

Isll

- Ie' I II

-JI

ro,;~ I

-Hill

1111

-II

I'

'crllrc

Daca vei"buJ lncepe eu a vocala, "e" de la Sfar~ilUI pronumelui ".ic"


dispare. Vocala '\:" eslC inlocuilil printr-un ap slrofC). Acesl fenomcn sc
nUll1e~te 'elidare" "I'eli~ion").
De excmplu: j'enlre
I'.

Traducc\i in I.imba [ranceza urmaloarele propozi{ii. Reline-Ii prol1unlia con::c:la:

EI aml;} cn '11.

> 111111 I 1 1,1

111

'Iii

:>

II m mil hi

:>

11

>

El intra in reslauranl.
Ea arata "ara.

>1

El intra la banca.

>f

Yizitcz ora~"i1.

>

Intru in magazin.

>

rl

>.1
7

I I. h

11

LECTIA
1 - PARTEA A DOUA
,
Sa COmplelam vocabularul eu catcva cuvinle noi.
femme

> [I'lIIl]

in acest cuvant vocala "e"

$C

ili(i eu voce tare:

- fcmt'ic;
pronun~

so~ie

r ,1;

- in limba franceza, consoanele duble se


consoana (m);

pronun~a

sCUr!. Ca u singura

- vocal a "e" nu se pronunVl la star~itlll cuviintului,


- hfubat, om

homme

- "h" ("mut" sau "aspirat") nu sc pronun\a,


- opaa

opera
- ave\i grija la pronun\ia consoanci "r",

th~atre

> III

- leatrn

.1 II{

- "ocala "a" se pronun!a lun f


cinema

> r st II

- cinemalograf

inaintea vocale-Ior "i", "e" ~i "y", consoana "c" se citc~IC

l .'

- aparlamcnt

apparlcment

- prima vocala "e" a cuviintului nu sc pronun!


scurt;
puncrea intre para.ntczc a sunetului "e" - u'anscri
el poato fi omis;

'au'c pronun\a [aarle

I) 1]- indica

faplul eli

r ).

- lcrminalia "-ent" se pronunl

- hotel

holel
eeole

> (l nl]

chambre

>r

I]

- grupul "ch" se pronun\ii "~" I

~coala

camera

].

Re!ineli pronun\ia cuvintelor noi \ i transcrierea lor fonclica. Citi\i-Ie eu


voce tare:

femeie

- fenuue

>

barbat

- homme

> I 0]

opera

opera

lealrn

- theatre

e incmalograf

- cine.ma

aparlamcnt

- apparlemenl

~c()alii

- ecole

camera

- chambre

lin

1
>

II

IR]

> I ,,]
b

A~

remarcal c11 unelt: cuvinte nni in\; 'P un oc L,:


~coala

ecole

>[t

opera

> I "I

- open'!
- apartamenl

appar-tement

in

limba [ranceza, "h" poate 'indepJini rolul unci vocale,

Yn acest caz

el se nllme~tc "h" mul:

hmnml:

- barbal, om

hOlel

- hotel

Dac{i .\'lIbst(lIllil'ld incl'pe cu

0 I"ocalci sau cu "h" mut, articolele hotifriue "Ie" $i "'fa" pierd vocalele,
acestea fiil1d iniocl/ire cu un aposrro(("I 'elision" - "elida rea "), De exemplu: "I 'ecole ", "/'I!omme ".

CilJi\i cu aoten\ie cuvintele urmaloaFe:


['ecnle (la ecole)

rII ..1J

~coala

- opera
II' appartement (Ie apparlemcnl) > [..Ill RII C'n; J

- apactaml:nlul

I 'h~)l1ll1lc (Ie RonU1lc)

- barbatul

l'hllld (I\: hiJlel)

- hotelul

> II Il'Il

Dacci. substan/ivul illcepe ell a mcala, /n pronun{ia artico/ului neho/arlit "lin" in/ervine 0 mica
schimbare: arficolul se va lega de subs/antiv prin "liaison "I II 'In] - "legalllra ", ceea c:e tnseamnii
ui "n" sc leaga de subsrantiv in pronllll{ie, devenind sonor.

Citili ell alen!ie cuvintelc urmatoare:


- un apartament

un"'appartement
un"honune

>1

[If

- un barbat

1m]

- un hotel

l'iti\,i cu voce tare cuvintcle urmcHoare care incep cu


articolul hotaral:

vocaHi sau cu "h" mul :;;i sunt precedllte de

l'ecole

> Il

I'op~ra

>(1.1'

!'appartemcnl

>

- apartamentul

l'hoflUlle

>

- l:H'lroatul

('hotel

>

I10telul

IP

RtJ

~coala

- opera

C,ilili

acel~a~i

cuvinle 'Insolite de arlicolul m:h()llaraL

une ecole

un opera

- lJ

un appartement

un

opera

ULl

apartamcnt

. un barhat

homl11c

un hCltt:!

un hotel

ro~u:

Rctiti!i cuvintcle noi folosind filtrul

I'opera

opera

:>

un barhat

>

IHlm

femeia

:>

I.. l.1l11]

un aparlamcnl

:> I'll

camera

:>

~c:;oala

~coala

- un hom me
- la,femme
- un appartement

r IJ II II nii]

rl

la chambl'e

hR

Illn

- une ecole

II

tealrul

;;- III lit

cincmatograful

:>

LII

J II

un hotel

:'>

r '1

II

.- Ie theatre

II

r maJ

- Ie cil1l:ma

- un h(itcl

Daca ali 1TlinUI deja cuvintck, rezolvali exerciliul urmalor. Traduce\i in limba franceza unl1atoarele
Propozilii ~i citi\ile apoi eu voce ~are. Folosi\i fittrul ro~u:
Vizitez

0 ~coala.

:> I~ \ I III.: II I~

,lL

ll.

EI privC"!itc camera.

! r-:I:!ultl .. 1.1 I h LlIIhr

Ea aralu un cililema!ograf.

II

:>

IJ I J \1I111nl'

II

:>

rII

.1 I I ]

nil 1t i l l L I 1 1Il.1

[ntJu in hotel.

>

El privestc femcia.

;.- II .:-nnk Ill.'

I':a arata un barhat.

:>

I Ih:

Ft:mcia inlr1i
in aparlament.

I3arbatul intra In camera.

> I

'ulr'

II

LIn~

I II(

I~I

nc.

h,

II Uc til

1I11l1L:

:>

:>

I [11

111'111' It

'111111 11

Ii

>nlr

111]111;.

10

11II

I' ( , 1.1f J I..

\0

onaJe ell rol, de subiect:

Palla acum ali IIlVa\al daar tTci pron mil


eu

> II' JlI

je regarde

je

- it

>

- iL y,isite

>111

ea

- eUe

;;-

- elle montre

> ,I nil

lata

~i

ceklaJ,te pronume per 'onale eu ral de _ubieel. Re\ine\i ortografia

lu

> III

- lu

nous

>11 u]

- noi

yous

>1

i1s

>[11

elks

>[L"I]

I)

~i pI'

':JIhJI

jll
I

HlllDlia Lor:

- voi (dllmm:avoaslru}
\:1

- ele

Relincli! In general, eOl1soana "s" de la sfar~jlul euvfmlllLui Illl sc eile~te.

In cxcrei!iulurmalor ve'li repeta pronumelc personale noi ~i eonjugarea verbelm. Citi\i ell voce tare
pl'opM:iliife, n=!inqi prr.mun\ia COfecla ~j [e11nina\iiJe verba'le:
Tu monlres un

ca~

>1 tI

Tu regardes la maison.

>(1

Tu visites La ville.

> 11

Termina!ia

"-('S"

\~'/ll
Iii

1 \ i1]

la persoana a doua sillgular C'fU'

CD

Ar~t!i 0

Prive~ti

cafenea.

- Vizitezi

]) IlU

casa,
ora~l.ll.

se prollutl!(I

Privim ora~lll.

NOlls regaI'dolJs La ville.


NOlls visilons ['opera,

>[

Nous entrons dans

> [flUtl IRrJ d- 1 Ilell

['h()ld.

- VizilalH opera.

Ll

- Intram La (in) holel.

La persoana a IJ-a singular ("tu" 11 JI) [ermillaria verbalcl "-es" nu se prOllUlI(a'. Terlllilla/ia \ erbala
de persoano I plural ("noi .. - "/lOllS" -I I I J es(e "ons" ~'i se prOIlUlI(a n(1=a/-

CO.l1soana "s" din ll:rminalia prollumd.or "noLls" ~i "vow;" (uneori ~i


"ils" sall '\:lIcs") sc pronun\a I pl:ntm a putea .[elJa mai usnI' pronumele
de verbul earc in{;cpe ell (I v.> lIja sau eli "h" filll. De exemplu: Nous
eest knomen se numqk "liaison" I
enlrons In Ii I~"

r.

fJ

VallS regardez une chambre.

- Privili 0 camera,
- AriHa!i

VallS montrez llne femme.

ft'll.leic,

In(rati in apartamenl.

VOllS entre/. dans


I' appartcmenl.
II

'CV

Terminaria verbala la persoana a dorw plural "\ i "= "vous

"tt'" -e:: " Si se citesfC [l .

lJ

I maiotca

Consoana "s" de la sra.r~ilul pronumdui "vous" se eit<::-te


verbelor eare il1eep eu 0 v ala sau eu "h" mul.

'/.I

Dc exemplu: Vous en

- Ei arata opera.

Ils monlrcnt I'opera.


Elles visitent la ville.

:>

lIlt r Jill

(L:I

- Elc vizitl:aza (W3liul.

lis cutrent dans Ie reslaurant.

[11/1 II{ da 1l) I' . lilR.

- Ei intra la (in)

Elles cnlrent.

I ,11':" If 1

- Fh: intra.

Dupci prvllullIele de persoalla a treia plural. ("ei" - 'Hs" 11 "elle


"-el1t" /0 timpul prezellt. Aceasu/ fermina{ie nu se prol1llll(ii.

De exelllplu: lis vi item

I,

"r.1

restaurant.

lUI

J) verhul p,.illl.e.~tc!termilll/ria

II I - ei \,;Zllea:;a

Elle" mOlltrenr [ I,

1 II'

ele arata.

i in cazlil pWllumdllr "ils" ~i "elles" consoana tinala" "se pronun~:i [


inaintca vcrbelor care incep eu 0 vocala.
De excruplu: ils CnlrL:111111

[xersa\i cOlljugarCJ vl:rbclor studiale


Tu reoaJ'des I'opera.
N<1US

a t 1 elks cutrent

paoa awrn

~i

11':1 I ].

folosirea pronurnclor pcrsonak. Citi\i ell voce tare:

>[
Anltam ora~lIl.

monlrnns 13 vilk.

lis visitenl I' appartemeot.


Elks enlJenl dans !'hfllel.

- Ei vizilcaza apartamentlii.

>[ '!I'a If{ 1111 tel]

- FI.:. intra in hotd.

Naus reilrdons I::l maison.

e uitam la easa.

II

Tu l1lontn:s un homme.

- Ara\i

lis l:nln:nl dans la chambn:.

- Ei iutra in camera.

Vous enlrcz Jans Ie cinema.

Tradutcli i

:> (

11;)1

1111

d.1 I(

III

HI intra in n:stauranl.

Lil

\I

1,1 lrUIH

>I

I J \11I111

I" II]

>

dol Illrl

>

a -.

Jnlliim in cladin:a ~)perei.

u:

>111

Ek priwsc ho(dul.

La ai'

bill"bat.

- Inlrali in cin~ll1atograf.

limba (ranccza urmaloarclc propozilii. Fain. iii filu'ul r

Vizilam ora:ul.

llll

III

loll! II

12

ilk

Privesc barhalui.

:>

Ei arata 0 femcie.

:>

Intra\i la restaurant.

>[,

Ariili cinemalograful.

>lll

Ei intra.

>(llt'i II

Traduceli cuvinlck, exprcsiik

~i

It

[Illll

III

Lilrl'I'

:>J'f

:> II, ml,ntknl

:ill [(".-luRi]
)

:>

II

:> JI

un~

I'mnw

h:

I:JitI~Z dJIl

111I

It 1111'111.1]

Illll n1 ~

11111

II

II;
11

1111"-nl

prClpoziliile urmatoal"e. Citi\i-le apoi cu voce tare. Folositi liltruJ

ro~u:

OI-a~u(

:> r 101

:> u \ill~

\llJ

:> '1111 I d II

a inlra in

I d: 111

in cafcnca

:> I. n

.1

Cd

a vizila casa

:> \ I II-.'I I

Aratam restall1'anlul.

:>

Femeia

privc~tc

sla\ia.

>[

i intra inlr-un hotel.


lntm in
3

cHid~rea

bancii.

.r

:> r I. 1I

> I d.1 I. I II

in opera ('in cladirea operei)

:>

;1

>

ll~

1~1l 'f

I'

rr lll~

[dJ I pi R:r
:>

EI arata gara.

:>

[11111

1:3 inlra in magazin.

:>

I:J IT{

I J. III 111

II 'jll.:

R
3g LIe

Citi\i cu voce tare urmillOarele cuvinte in care se repeta


- maison, station, regardons, montrer
cafe, regarder, cinema

- banque, entrer, dans, chambre


je, rcgarder, appartemenl
- nous, vous

rUl - Iu, une


13

1
acela~i

nl:nL

llIilr ,

Ill]

lnlfi. in cimlmatograf.

u]

I .1"lllnl

II:

>

in Icatnl

rI

, " 011 nlf I

:>

:>

Privim 0 camera.

f! 1

mal;;il

:>

vizita apanamentul

[It]

It:

'unet:

.1, .. k

RECAPITULAREA LECTIEI
1
,
A.

Reguli gramatiealc
1.1

1.2

Substantivul este i'ntotdeauna precedat de artieole:


- nehotarate:

un/une

- hotarate:

leIla [1 1 '1

- -ul, a

Daca substanlivul Ineepe ell 0 vocala sau eu "h" mut, arlico)ul hOlanil picrde vocala,
accasta fiind Inlocuita prin apostrofCI'elision"). Dc cxcmp)u:
I'opera
"homme

1.3

- un/o

- opera
'>

I Ii lin]

- omul, barhalul

in prima Icqie u\.i il1Va\at vabe CLI termina~ia "-er" la infinitiv. Aceasta lennina!ic cstc
specifica vcrbelor regulale, de grupa I. lala un excmplu de conjugare a unui verb de
grupa j la prezentul indicativ:
regarder

- a privi (a se uila)

- priwsc (mil uit)


privc~ti

(te ui!-i)

- eI

prive~tc (e1

- ca

prive~tc

se uilii)

(ca sc uiHI)

- noi privim (noi ne uilam)


- privi\i (va uilali)
ci privcsc (ci

5C

uiHi)

- elc privesc (ele se uitil)

1.4

Spn: deosebirc de Iimba romana, In limba fnll1cc7.a folosim obligatoriu subiectul


(exprimal prin substanliv sau pronume) i.nainlea vcrbului conjugal. Dc cxcmplu:
Je visile la ville.

- (Fu) Vizilcl ora$ul.

Tu enlres dans l'opera.

- (Tu) Inlri In cHiJirea opcn:i.

L' hommc rcgarde la garc.

- Barbatul

prive~;te

gara.

8.

Pronun\ia
1.5

In Iimba francez;i accenlulcil ~ i t ldeauna pc ultima silaba. Aeeasta este marcata in


lranscr,ierca fonetiea pli ing area caracterului ul.limei vocalt:. Dc I;xcnJ.plu:

[111 Iii]
1.6

- easa

Vocalele lungi sc march az u doua punch:: L' I.R]- gare gara.


Vocalele care nu sunl marcao\e aSlld se pronunlii scurt; de exemplu:

I
1.7

- mai on

1~1I1 Jll1;11

-I'appartement

- apartarnentu(

In ,limba franceza exisla treitipuri de "e":


a. Vocala "e" deschis corcspundc vocaJei "c" a timbii ramane:
III

- maison

'uj

- easa

I - sc prOIlUn\a mai inchis decat in limba romana:

b.

- cafea; cat(;nea

- cate

e. In lirnba franceza exisla 0 vocala " e" denumita "instable". Cand se alla la sfiir~ilul
'CUviintului nu se cilc5tc, iar in inh.:riorul cuviinlului se cite~te mai pUlin pcrecplibil
sau deloc:
[I I 'lIt HIl'"1
[I II

- apartamentul
- ora~u.1

- I 'apparlcl11cnt
- la ville

u~

fA general, ultima consoana a cuvdnlului nu se pronu.nla:


II I r ,1111 a I
- Ie restaurant
reslaurantul

1.9

in tj'aOCC7a r" se pronunfa

1.[0

lata a'lte eateva rcguh de pronun,!ie:

ClI

Il'

partea din spate a Urnhii:

- reslaurant (oa/<31)
-entrer
- cafe
- banque
- magasin (nazal)
un (nanl)
- maison
- maison (nazal)
station (oazaJ)
- je
. chambrc
- valis
- tu

- an
en

.II J
]

-c

- qu

[.I
]

l
r]

1,1
111

ru

1.11

a.

I:

:>

In

-un

.l~]

. S

>

rr 1 ./il]

- 00

;>

[1 ell

- tion
-J
- ch
- ou
u

>{ 11 II]

I'

> [II
j

-ntrcr

I 1
II

legalllra (in pronun!ie) din!re u'ltima consoana a pronulllclui personal sau a


articolului 5i prima vocalii sau "h"-ul Illut din cuvantul unnalor sc nUllle~[e "liaison".
un homme
nous entrons
un appartement

111

b. Eliziunea vocale.i ("I\~I[-ion"). Articolul botanH pierde vocala inaintea llnui


substanliv care in' .pe lOt eu 0 v(\caHi sau ell "h" mut. Voc[l'la arllcolului estc
[nlocui!a eu un apo lmf. 'Iiziunca voca1lei esle obligatorie:
I' opera

>

I'bomme

>

I
I

I r1

opera

omul; b{lrbatul

De ascmcn ,pronl m"k rcrsnnal 'je" pierde voeala "e" in acelca7i silt/alii; de
exemplu:
- iOlru

j 'entre
15

TEMA PENTRU ACASA 1


Rezo1vati exerci\iile urmatoan::
A.

B.

c.

Traduccli urmatoarcle prnpo7.i!ii in limha romana:

I.

Elle visitc la ville.

2.

Je mOlltre un appartemenl.

3.

Nous entrolls dans Ie theatre.

4.

La femme regarde I'ecole.

5.

Tu visites I'opera.

Traduceli urmatoarelc propozilii in limha (r;lllceza:

t.

Ei intra in restauranl.

2.

Vizilati un ora~.

3.

Nc uilam la () opera.

4.

Barbatul se uita la

5.

Ea arata gara.

femeie.

Akgc\i raspunsul corect:


I.

Un de se face legalura ("liaison")?


a. un cinema
b. un appartcmenl
c.

un hotel

d. une fl:mmc
2.

Marcali propoziliile corecte:


a. Naus regardons l'appartemenl.
b. Vaus manU-ent la cinema.
c. La femme eoU'

dans Ie n.: tauranl.

d. Je visite ['opera.
3.

Marcali propoziliile grc~itc:


a. L 'homme cnU"c dans I'hillCI.
b. Naus rnonlrcl. la theauc.
c. fls rcgardcnt la hanquc.
d. Vous visile la ville.

16

LECTIA
2
,
incepem leelia

PARTEA INTAI

d u eu noi euvintc:
strada

> I

rue

- uzina

usinc
musee

> f 11

cdifiCl:

> [1 dlli J

muzeu

- edificiu, cladire
ma~inii,

voitu.re

autobus

- autohuz

porte

> [[

knetre

> [lllliJ l'IK]

gar~()n

>

[~

1I

autOl11nhil

R 0]

fcreaslra
- baiat
- fata

fille

Observalii priviwan: la pronuntie:


- "oi" este un diftong care se pronun\a L 1 ,
De exemplu: voilure I I
- ma~ina,
- "e ' sc pronun~a [ . , de exemplu: fenetrc
II III ~ I' J - fer stra.
"-ill" se pronun\a in generallH , de excmplu:
filk rII - rata.
''c;'' se pronun\a [ ]. de cxcrnplu: gar~()n
.t p. II - baial.

Cuvintele de mai sus sunt dale aCllm i.n alta ordine, ell arlicolul hotarat sau
neholanit:
un cdi fieiu

un edifice

>

la knClre

>

- fercaslra

un autobu

>(

- un autohuz

une voiture

>l

111 d i J

- fala

la Ii lie

un

>
" I~

la ru..:
la porte

:>

une

>(

lI'ln

17

III

lIZCU

- st da
J

IJ

o'/[J

cliidire

ma!5ina. un aUlomohil

- hiiiatu]

gar~on

un mus e

L1~

- () uzi 1il

La a doua lecturii ali

reu~it

desigur sa rc\ine\i cuvinlcle noi:

Ie musee

>[

une rue

>f

la voiture

;. [I

,1 J

- mU7.cul

01

>!If,jlti j

automobilul

- cdificiul, diidirea

une fenelre

fercastra

." 0

01

un garyon

- un baiat
- aUloouzul

l'aulobus
une filk
une porte

ma~ina,

- uzina

l'usine
!'editicc

strada

(l

o lala
> II PI I'IJ

Sa folosim cuvinldc Doi impreuna eu eele inva\ate In leqia preccdcnlc1. Cili\i eu voee lare ~i inecrca!i
traduceti propo7jliile:

sa

Je regardc la rue.

:> i IU""-1>"'..... "',,

Tu montres un cdiftec.

>1 1

R
:>

Nalls cnlrons dans lme usine.


lis visitenl un tllusee cl
un holel.

Valis visilcz Ie musee avec


un gar<;:on.

>1

>I

m II

\1/1
II

l]

L/II

>

lO'll

r1

h,t I

Z I UI mUI U

1'll.11111I1I'CU!

II HI

.1111

_ II Iii

La femme regarde la voiture.


Je rcgarde un autobus.

Elle monlre une porle et


une (en13tre.

II

>[_111

rJ

I
I

JI I

11'1

Tu regardcs par Ja fene-tre.


Une fi lie el un garyon
entren!.

:>

i]

Je visile la ville avec Marie.

EIJe rcgarde par \a li!nctre.

Inll

>1

,lIt '[p II
I.

Paul el Marie regardent


unenll::.

IH

1n excrci\i,u!,

pn;cl:t1ent ali Inva!at euvinlel

et

"1 I

- ~j

par

:> f I tl

- prln pc

avec

:>

I.:

- eli

In

exerciliul urmator va pute\i verifiea noile cuno~tin\e Iex,ieale. Traducc!i in limba franceza
unmiloan:.le cuvinle:
>1

cladirea

>1' Lilli ......

un muzeu

>

>

/1.]

un hiliat
fata

:>

I dill

'11lnU

Un

:>

In lill-

III

o uzina

:> 1111

un autllhul

:> LHl

ma~illa

> II

sU'ada

:>

II:

o fereaslra

;,. L I

Folosi!.i acum cuvinlcle inva~ate In propozi!ii. Atcn\il: la pronun\ie


lart: Cli ajulOml tmnscrierii fondice dintrc parallteJ:l::
Tu montres des voitures,

L11'

{II I nil

IlU

~i

1~tJ

la sensullor. Cili!i,-le ell voce

Ni~le

Des gars;ons regardenl


des faitures cl des aUlobus.

Des filles avec des gan;ons


cnlrcn! dans Ie cafe.

Ni~~e

Des femmes regardenl par

Ni~te

Ni~te

ni~te ma~ini.

baielj se uita la ni:jole


autobu1.c.

ma~inj si

Des fillcs mon,trent


des garc,:ons.
Nous visitons des mU$ces.

> rI II

Us montfcn,t des usines


dans \a v,ilk:.

:> I II 111

\ 1111'1

tete impn:una eu ni.5te


baieli inlra In cafcnea.
fcmci privese
pe fercslre.
fete arntii

- Noi vizilam

ell IllUJ![]

- bi arata

oi~le

n.i~te

F1i~le

bfIic!i.

muzce.

uzine In

ora~.

LJ 1.1 ,II

Cuvintele "des Llsines ,. $i "des al/tobus"


"Des" este plllralul articolului

IHilt 1I

- Arflli

,II

des fenetn:s.

CD

u~a

11

cites:

IL

II ]. [

'hmdrol ("un/une"') $i se f%s

19

J (ve:i: "liaisoll ".').

1
te

.~i

ta ma.\'Culill, .~i la Iemillill.

Pluralul ~ubslanlivelor se l"onncaza in general adfJuaand un "!> "la sfar!iitul


cuviintului. AlUnci "s" nu se pronun\a. de exemplu:
un

dc-

gar~on

une fillc

des filles

11')

f'

gar~ons

dl R .u1

[ II h/1

Daca cuvfmrulla singular se lennina in "s", la plural ramane neschimbat.


de excl1lplu:

un aUlobus

IH II

des aUlobus

f II "

I[

l'olosi\i cUtlo~lil1,e1e de mai sus in urmaloarde exercilii. Punc\i la plural subSlantivclc lipilrilt: Ctl
Iilerc cursivl:. Tt:rminaliile vcrbelor in unele propozilii trehuie schimbate. Folosi\i tillrul rosu pcnlm
veril1carca cuno~lin\dor:
emme entre dans I'edificc.

Un
:>

:>

II

LI J

lL

Dans la rue n us reg


:> I

I ' I '1

> I II I I

IlU

II .

L.l.1I...l1t

..

> 0 femt:ic intra in ladu'e.

'dOllS 1111

k n

'_ Ill"

> Noi privim un magazin de pc strada.

Illagusin.
II 1 I

RO' ~uii I 111,1'.1/4:1

Un hUll/me entre dans I'hotel.


:> I
h III Ill. f r I I j hl"'1

:>

Un barbat ioLJ'a in hOlel.

[111. 111
Vou. visilez
:> 'u
II

11.111 JI

Pau.l monire
:> I ,Ill m 111
:> I ,I

Vizilali un apartamenl.

Lin appartft.f1l(!I1t.

II'

,I

I 11,'11

,Ip I

IIl1e US/lit!

et

UII

idifice.

II l!1

Aculll sa ne ill1hogii~im
$i Ja rtogral1e:

Paul arata un magazil1

~i

0 cHidire.

I I

cuno~lin!ele

eu cateva adjectivl: simple. folosite freeven!. Atentie la pronl/ntic

Nous visitoos un grand musee.

:>

nI

Tu rcgardcs unt: grande ville.

> 't

II Iii

I'

Ii

> [d

- Vizililm un mu7.CU marc.

/EJ
i1]

OllS en trans dans un petit


restaurant.

Uks m()nL~ent une petite


ecole.

III

111

I 1 I'

01 j

20

- Privqti un

ora~

mare.

- Inlram !nIT-un mic restaurant.

- Etc arata

0 ~co3lii

mica.

Atcll(i 10 pronun{ia adjeclivului "pelil ": "e" se pro/llI/l!G' IIwi pUlin percept/hi/. Pronun/ia se
oseamdmi II unit l :au flU se pronwl!J d '!oc.

I mic, scrl/ld:

petit I r tl

III

Repeta~i

din nou adjectivele:

petite

>[ I

un petit hotel

i ,

1"1

(11111

.- illl

un grand restaurant

hotel mic

lin restaurant mare

une grande ville

- un ora::; mare

> fl n

une petite femme

ltlt hIm)

Ac(jf clivele "grllnd" $i "petit ", rind Sf' r

~f ra

femeie scunda

- 0

ta persoane. inseamna "inaft" . i "sculld".

DUP~l exemplele de mai sus, putem constala til forma fcminina a adjectivelor sc fonucaza cu un "e" adaugat la fonna masculina. AsU'eI, ultima
COmOaHl! a adjectivului se prol1unta:

(I' .1

grand

Compktal,i I fupozi\iile unniit(Hlre, folosind filteul


Privim

> Naus

uzina "nare.

~-"IIIHI
I~a

-rJ,~

vi.L.itea.z.i.1 un.

mic.

ro~u:

g,ardons Unc
. usillc.
'III~

> CIle visite une

Voi Llllrati intr-o cafenea mare. >

ville. >[L1

> I~

u cnlrcz dans un
-fe,

Y,

[,ILl II

grande

:> 'Iallo

Vizitcz

un mULCU

barbat scund
o rata tnalta.
n

mare.

prive~le

Arl'i\i hotelul mic.

CD

> Je vi iw un -'

:>

.I

Legotllro ("fa liaisull ') efite va/obi/a "~/ /11 erclI/ adj

:>

d~li.:

RL

utE]

I r(l J 1I1l1rn R

1.1.: fille.

a adject/\'ului Inaintea unui substalli/v care illcep

p' ICI \111

LI

lid mu~ee.

monlrcs!~:>

Ij'-

lRlI

n >pdl L homme regarde

line -"

II-I

II

'[II

>1

lid...\.

,r
III

j'J

llJ I

IR It

- Ara\i

ni~te

0 l'ocalii sau u "h"

//lilt.

lli.ltnare:

[Il

.f(~n~tres.

feresU"c.
21

1111 iII.'l)

IiI ('1m: Asfjet se prollunrt7 ; ultima cnl/soalla


t:1I

Paul regarde des voitures.


P:JUI sc uila la Ili~k ma~ini.
Tu ll10ntres des

Rj

III]

ramp/u: p lit'h6/ I( pi r Jill, oil-I].

Observa\i eu aten\ie propozi(iile

II"

11

II

II I ) n ~l F J

>

Les lilies entn::nt dans des magasins.


- Fetde intra ill magazine.

7 J

Compara!i propozi(iile urmatoare:


Paul regardc de grandcs voitun~s.
- Paul se uita la [}i~te ma~ini mario

>(

Tu montres de petites fenetres.


-Ara!i Di~te ferestre mici.

>

Les filles entrent dans de petits magasins .


.- Fetde intra in ni~te magazine mici.
Ari PlItlIt ohserva CII ill lowl articolului nehotaria 10 plural ("de-s ") In fa?a IIl1ei sillfagme COlllpUSC
din adjecti\'
slIbsrallriv. se aflii prepoziria "de" (deci, calld adjectivul preecda subsfallrivlIl.
articvluillehotdrat "des" se reduce la prepoziria "de "). Comparali:
des homilies

- de orallds hvmmes

des ecoles

- de petites licoles

Plurallil adjectivelor se jormea:ui ill majoritatea


cuvlillruilli. Dupd

WI

Penlru apro[ulldarea

ca~lIrilor

cuno~tinlelor

cititi

~i

1 II

>(t

11

>l~ II .. I

El1e mOHtrc de petits ganrons.


:>

1101 rJ

'I

>1

De randes filles entrenl dans un pelit cafe.

>

I' I

ll~

[I

III

Ii

I 11 I I

You, regardc7. de grandcs usinc.s.


> '. , I 11 I 'I I lJF II~ I r I

:>

~fcjr~itlll

traduceti propozitiile unnatoarc:

Tu visites de grands ll1usecs.

>

prin adiiugarea !mui "s" la

adjectiv la plural ~'i SlIbsltll1tivlIl se pUlle la plural.

II:

:I

Ie n:garde de petites maisons avec

>11'

de petites feneln:;s.

>I

II

I 1.,;1

II

11

Rezolvand cxcrcitiul urmator va pute\i veri fica cuno~tinlele. Traduceli pfl) ozitillt: in Jirnba franccza
CLI

ajutQrul tiltrului rosu:

Yizitam

ni~le ll1L1/CC

mario

>
llLl

EI arata an restaurant mil:.

> II

ill 'I lr~ lin

II I

22

Ni~1c

baie!i vizilcaza
ora~ul mare.

::>1

Barbalul inall inlra


in cladirea inalta.

o fcmck scund<i. sc uila


la

ni~te ma~inj

Ara!i

0 u~a

mici.

mare.

Ne uilam la

n.i~le

IJ

I h.:

slrazi.

;>

Privim ni~le slrazi mario

>

Ill! I ' , rJI'l~

IU

I ~''',Jrl!lll

.k

nJ ....

fU_

Privesc micul aUlobuz.

II

In ora~ul mare viziliim


ni~le muzcc miei.

ilk
1 p'Ut

J It'll

.) I

:>

I J.t III

~R:i.i..I

II

J U

ll![

dlll'(l'Jlim Zj

IJ 1I

Citi'\i eu alcn\ie propozitiile de mai jos. in fiecare gasili cuvanlul "II.: .. r II . Ali ghicil ea cslc yorba
despre pluralul articolului hOli.mit. CiIiti eu alenlie propozi!iile urmiilo3re:
Je regarde Ies voilures

'S

ma~il1ilc

hommcs ellcs femmes

>[lllitlll:ill{
Jar nlL~.I/~

- Femeile inlra inlr-ull


magazin.

> [If

- Barba!ii ~j ferneiltJ inlra


in cali.Jnt:<l.

enlrenl dans Ie cafe.

Les peli Is garyons el


les pdites fiHes monlren'l
de grandes voilures.

IlJIll C

11

. ' II I

['Uti I

,Ill:]

>

- Biiic\cii

~i

feli!clc
arala ni~te ma-5in,i
man.

Articolul hotariit la plural est!! "Ies" care se traduce "-i", "le".

Traduceli urrnaloarele propozi!ii In limba franceza:


Privim strazile din

ora~,

>
"I

\Ilk.

Felde ~i baie\ii vizileaza


muzeul.
Fcli!~)e

(la 0)

inlra iOlr-o

~coala.

de pc slrada.

Ij I

Les femmes enlrent


dans un magasin.
L

- Privese

>11 11

dans la rue.

:> ) _

'dlt~

Jill.:'

1.11

23

'mll'lIl

::>

ulillu
,II I Iii
fll[

[II

Ei aratli

ma~inilc

mari

de pc strada.

>lI,m,nl
Jlllli

III

I In

II ru'

nil-"

II

J I I'U

Ati putut traduce eu u~urin\li propozitiilc de mai sus. Ali invalal folosirea al1icolelor. In cxereiliul
unnator puteti aprofunda

cuno~linlele ~i

pute\i verifiea eele invatate. Folosi\i lillfUl

24

ro~u:

LECTIA
2 - PARTEA A DODA
,

na

in aCl;:t\sta parte a Ie !ici n:pdal1l ~i <lprotunJam materia luI invlitat in Ie


I ~i in prima partoO a kqici
a 2-a. In insu:irca unei Iimbi sl -inc, re{;(JpilUlan:a sistematica eSlc tilane importan'tit

In panea a doua a Ieqki


d sprc

i_nlonali~_

2 yom pune accentul pe ketura. inai.Dtc dc a eili textul. trchuic sa vorbim

care c"[c laartc importanta in limba Ii-ancc;!, .

lntonalia caracteristica a unci propozi\ii fran

'~ze

are

piU'le asccndent:i 5i una descendenla. De. eele

mai mult\; uri, substantivu,1 eu dctcrminan\ii lui formeaza parlca asccndcnla ~i predicatul eu
dch:rminan!ii lui fonneaza panea des(:cndcnla, inC'cream sa rcpracntam grafie inwna!ia franccl.,l:
homme
visite

g,l'i.lnd

la ville,

Un
!nlonalia corcela sc poate invala

Cll

ajulorul materialului audi ime,gistrat pc casc(c1e n la tre.

Va rugllm sil citi!i de nmi IBulle ori propol.i!iik urmaloarc, paOli la 0 lcctura flucnla)i curecla, penlru
ea lee lura ~i vorbirea nUCIlla SlIllt expresia Ullci bunc cunt a:;;leri a limhii franceze, [ cg,'illlra CllViIlldol'
prin "liaison" va ajut<1 sa va exprima\i curenl. Daca nu sunle\i 'i Llri de pronLlll\ia
cauta!i cuv<lnlul respectiv in rnicul vocabular de la sf?ll'~iIUI ace, ~ci lcqii,
Citi\i

Cli

lIno!'

cuvinlc

voce lare propo;-iliile de mai jos incerciind sil I'o'!osi\i inlona(ia C(lreCla, Am 'impaqil

propoziliik. III un'tu\i rjlmi 'C mai mi.ci, in cadrul camra accenllli eade pc ullij11<1 ,ilubi!, I'\ct:asta
arlicu.la e va aju! in excrsarea iUlonu!iei corecte,

'>l

./f

. / f . ? ',

./f,

ljin granJ hOI1unei \ i,.ilc In ville, f! II rcgarde -les ntcs, I.- \'ollun:.s, lies nJmsons et ks

mag~ll"'.11

II enlre dans les

grands~

petits tlIusees, I dans

~pera I el dans Ie ~e[ltre,11

./f,
'>l
II montre Ie.> hOlels I t:l fa gare, I I

Une

r;iL I cntre dans Ie ~stauran-l.11


.

/"
'>l
.?'
n ~'an;:on ICllirc aV", elle.11 lis rcgardcl1ll
./f

./'I

par 1<1 fe. Ire. I I lis rcgarderll 1a ville. I une banqul.: I et


Tu

c~s I awe ~lrie ! dans i~6lcl.ll

Vou rq;ardcl.' lint:

. montre un - porte
.?'
.~
M arlc
el une knetre.

" un pctll
? appanement: dans
I ~l' I
e V]SllC
die re 'aldL' une

~tile

UI1~:

'-'rane cole.'

f!ra~c ch;unhn.:. , I

II

UI1l:

'>l

rUIlde 11l1.li.~on_11

fenet!'\;'.1 ,

Daca pUle\i, Inr i tr<J\i-va pronull!ia ~i


in acest [el \'a Va fi mai u~or "\ va: C' r

inlol1~l\iil

pc, casciil a

IJ\tCVC

25

./f

'lIe enlr\;, d. n.- la chambre, I

Sa

recapilulam cdc tnvalate

pana aCUlll.

Traduce!i In limha franccza propozi!iile din exerciliul urmator. Daca sunk!i ncsiguri de pronuntic,
cauta\i cuvantnlln vocabular. Dadi inlampinali greutali In traduccrc, citili de mai mullc OI'i ProPoziliile
in limha franceza. Traduce\i din nou propozi\iile cu ajutorul liltrului ro~u:
Vizilam un ora~ marc.
:>

1ntrfun in mu2cc mario


Nc uitiim la c1adiri, hotcluri ~i magazine
man

~I

mici.

Arl1Him

cafenea mica.

Inlram in eafcnea.

EI se uiUi la Maria.
Maria intra cu noi in casa.
Ea

prive~lc

Biiialul

baiarul pc fereaslra.

privc~tc

:>

;;. 1,- '

fcn.:astra.

Va Uila!i la

ni~lc

Voi anita!i

ma~ini

mari

~i ni~le

;>

aUlobuze.

>

tn camera voi privili pc fcreastra.


0

-11 II

su'azi mari in oralio

Voi inlr'l\i in hotel.

EI Ufala

III r"

IU"\I)

'/lil1

Ih I'j

11 11 1.1 lhlm

> II n

banca.

o femcie scunda ~i un barbal inalt intra

III

II

;>

la banea.
Vizilcz

uzina mica.

Privcsc ni~lc ma~ini mari in uzina.


Arlili

0 u~a

mare.

1nll1lll\ camera.

;:.1

o fala tnalla ~i un baiat inlra In

>

dtO

cinematogral"ul mic.
Ei vizilcaz3

ni~tc

cinemalogralc 111

> II

ora~.

>

Privim stalia.
Voi vizitUli gara marc din

III

ora~.

26

Maria

~i

Inlru intr-un aparlament

la

ni~le

tl

Paul intra rntr-un magaz.in mic.


~i

"nl d

lin

:>

ma uit

camerc mario

Paul arala

P lUI m

~coala.

LItI'

Citili cuvintcl..: umlatuan: care conlin fOf1eme 3. ell1liniit are. Repela!i-Ie eu voce tare:

I' J

- usinc, vuiture. rue. musee, autobus

I I
[II]

gan;on visilons, maison


-

grand, grande, banqut" appancment

[I

edifice. cafe. cinema, tMalre

II

aUlobus, restaurant, hotel, hommc

27

RECAPITULAREA LECTIEI
2
,
A.

Rl:guli gramaticatc
2.1

"Des" cste pluralul art.icolului m;hntaral. Dm.:a euv{tnlUl care urmea7.1i dllpll "des "Incepc
eu (l vocala sau ell "h" mUI, cons ana "5" s.c pronuntal J ~i se leaga dc vocilla n:spcctiva
(liaison) (se pronu.Il\a impreuna).
dcs"appartcmcnts[ dJ
desAhommest Jl

2.2

/lll'aH I(

ImllJ

""11

in C<l/.ul unui substantiv la plural precedal de adjL~ctiv "des" anal inaintea adjcet,ivl\Ilui
se Thimh<i in "de".
de petit appal1ements

2.3

"Les" cste plllmlul arlicolului hOlaral 'lel1a". Si in c3;(ul acesruia sc Coloc.,!c "liaison" ca
~i la "des" (vez.i 2.1).

Ie. edificcsrll/l d II J
lcs"usine r II

II

ks"autobll
2.4

'1

I
I

11

It I

Pluralul suhslantivclor se fOllneaza, in general, prin adelU area ll:mlinanl':'i "s" 1a forma
de singular.
une

fL~mme

un musec

des femmes

des nHlsees

un garC;:l.ln

des ga.n;ons

Daea singularul se lermina in "s", pluralul ramane neschimhat:


- des au lobus

un auto bus
2.5

Fcmininul adjcctivclor se formeaza din Coma masculina adauganJ un "e" 1<1 sffir~i(,
can: ins a ou se pronunla. La adjcclivdc care i.n scri . sc lcmlj in C~l 'oan, 13 mascul.i:n,
ultima

C0I1S03nl1

se pronunta cu adaug<Jr~a tenuina\iei

pelit

l
2.6

r I) I]

fenllnim: c".

pelite
[pI l]lJ

Pluralul adjectivelor, ca

~i

in cazul suhstllIllivelor, sc !"()lmCaLa prill adaugarc'l unu: "s"

care nu se pronunla.
pelit -- petils
pelite -- p\;'liICS
. ra d - grands
grande - grandl:.s
2.7

Lxpresia "I'honlmc gr,l[l(j" inscilrnrlu: "om (barbal) inall". EXpft;; ia "'\ grand
i.nseamna: "OIll man~ (renumil, eelebru)".

28

1ll1Illfilt1"

B.

Pronllnlia
2.8

Rl:gulilc de rronuo\ie ale leqiei a 2-a:


di!"longu! "oj" sc prOHllO\3 [ .]. de exemplu: vnill.lru I' .IlL.:'

-- "e" se pronuu\

[~I,

de exeruplu: fenc.tre rJi CIlnC'~R)

.. ,ill" se pronlln(a in gL'lleral: I J

J, de exell1p]u: fill

"<;" S0 rrnl111nr 1'-), de exemplu: gan,o!l [.!

2.9

J-

l11a~ina

fercaslra
[ I ] - fat,)

u]- naiat

All:nlil: la pmnun\area adjectivului "petit"- "l:" sc pronun'!illn 11 tkci foarte scurl sau
IlU se pronunla delae.
pelit[]1t ,

liJ.

petite I pi Ill]

'} 10

Nu Uila!i

2.11

In limba franceZ3 intona\ia are un roJ foarll: impr rlanl~i cstc in rda\ic ell aCet:nlul.
COl accentul in cllvintde separate cad
p ullim.a _ilaha. In pr nun!ia
propozi,t.ii'lor
lin pauze scurlc. care impart prop zitia in mai mullc unita\i filmiec.
Se aeccnlueaZ;t ultima silaba a ficc.lrei IIllitiqi rilmicc. Intona(ia limbi.i franCCLl: arl: 0
p -te aSCendl:llta ~i () pal'lL: \ksclo'lldenla. Pal'llo'a ascendenta esh~ farmata din pr~di[at ~i
de(' linan\ii acc.tuia. !ntuna!ia unci prop lz.i\ii si.mple se prezinUt astfcl:

Cll,

in gl:nnaL IlU sc prullun!ft cons1l3nele de la star:iilUIl:lI\'illlel r.

Nu uila!i

Ll:

/'

gar~on

"" Ie muse\.:.

I entre dans

29

TEMA PENTRU ACASA 2


A

B.

C.

D.

Traducc:\i propozi\iile urmatoare in limba romiina:

1.

k visitc lu ville a

2.

Nous cutrons

3.

Elle monlrc un grand opera.

4.

Nou regardons It:s gl'andes l:t pc:tites rues, Ie voit'ures, il:s au(obu,.

5.

Marie et Paul regardenl par la ((:nelrl:.

I,;C

dan~

Marie.

de orands lDusel:s.

Completali propozi\iile cu adjcctivul corespUtlZalor:

I.

ElJc rcgardc un

2.

Nou" visitoll de

3.

Vous monu<:z.les

4.

Une

ga.r~on.

ecoles.
fenetres et la
fille enlre dans un

Traduel:\i urmatoarck propm:i\ii in limba franccza:


ora~e1e

I.

Ele vizitc:aza eu noi

2.

lntram in cafencuuu mica.

3.

Barbawl inalt intra in banca mare.

4.

0 kmcic scunda inlra in uzina.

5.

Biiialul mic se uita la ma~ini.

mario

Cmcctati propoLi\iile urmatoare:


1.

Elle entres dan une petit restaurant.

2.

Une grande

3.

Tu montre un pelitel:inema dans un rand rul:.

4.

Nous l<:gardons des peliLc; vOitufCS.

gar~on

entrons dans unc pc ile h6tels.

30

porte.
hOld.

VO ABULARUL LECTIILOR
1 Sf
,
, 2
(m.) - rn~culin

LJ >(.apparlC

cr.) - ft:minin
- apartamenl

1.'01

- aUlobuz

\L au lobus (m.)

avec

- cu

- banca
cakn~a:

It ~ ell, mbn:

cr.)

caft'''

camera

LA.)I'L ('in 'rna (m.)

- cinema! g

- in
(k

- pluralul arli olului lie


inaintc unlli .td.lecliv

tunit

'ub Lanti",
lk'

U.

:>

.... II ~ { i]

'oll: (f )

cdiji c (

[.II

:> [d]

~lle

;>

'nln;r
dnns

:>

UlA..L

- t:a

[t' )

ck

I Lll EI

II

t IRE Ii

~[

lJ~

~l'mda

'dl .ciu, dauirt:

1.

elk

~UI '~r

- pluralul articolului ndmliiral

intra

- a intra un e a
~I

'I11In '

[,

Li.m': In; (1. )

lMoL fillc

> filii r l'L

- raLa

[II
n

;> [

- f 'l-'a~tnl

uP -

- I ilial
ara

.-

grand m.)
(l

VI...

- III

n c (I'.)

- marc. ina la
111, bii rbtll

h"I11111 '(m.)

h('ld(m.)

il

:>[ I I

hotel
el

ils
'c

1'1:, inall

eu

la

> [I

Ie

>[1 1

h.:s

>(1

-. aniwl hotarat fcminin


- -ul, articol hotanH masculin

- -i, -ele, articol hOlarat (f.)


~i

(m.) plural

mllgasin (m.)

>

Olaison

> (1Il1:Z i]

Maric

> [mnRi

Maria

montn:r

>[

11

a arata

Illusec (01.)

;:. [til I.E]

muzeu

111'

magaLl1l

- casa

n us

- noi

- opera

ra {m.)

prill, pc

par
Paul

>[

petit

>[

II

Paul
- mic, sculld

tl]

- mil;a. seun la

petite
porte (f.)

> I II

I]

a privi, a -e lIita
re"flrder par

- a sc uita prin

>[1-/.

- restaurant

\.4.10\; n:stauranl (m.)

>1

-- slrad

-Ialion ~ f.)
thcall\; (m.)

III a II )

- leallU
- Iu

tu

>11

un

>1 )

une

>[ r I

- 0,

usine (f.)

> II/it

- \lI'ina

Lr..'U vilk (r.)

>1

Ull,

vou~

arti

I n h lfir-t (.)

II]

u ViZll

vi. il\:r
VOl ture

artico) l;h tani! (

(r.)

>1

>[

1 )

I ~

ma~in

aUI m bil

- voi, dUll1nea

~(l

Strll

A P - TRU

A.

T lldue . i frul Ie de rnai jos j Ii I ba rom5na:


1.

A !'aven' jeser;ti vend lise dansune Ii ririe.

2.

Elle fera u e

3.

nus s

II
5.

B.

II

e~

amalia p ur un articl de

toujours dans Ie m me rayon de (; upcnnarchi:.

a i porle d

ail! moyenne.

loare i limba fr nc

za~

I.

Noi uvem cela{lL patr n ~i lJceea~i patroana.

2.

V<j \Illni p~

3.

in sllpermarke" 1nostru se

4.

Unde .,< raionul de hlline die duma?'

[Ii:

i nu Vem

trei ore.

ac~en

I.

Je ...ais :;IU supem13rc:hC.

2.

Tu fais vit t;l chambn:.


OLi

non che

ui

II e t tres content.

5.

EIl~s 0

6.

Elle voit sou enl son ami.

7.

Vou c nn iss

IU.

i jos lO) "rut

a cinq heur

4.

tune bo

ire'! estc exccJenta.

italic.

Tn: e\i erbel din propozi ii1l:: de

3.

men

\lOire SCI' i e, tfLdame.

mmc~ j)

rad

5.

C.

CASA 2

~.

e l:dllcalia

m n secret.

33

simple":

ECTIILOR 1 si
, 2
II . J

I'acha

(fa ire:) des achll t

>1

- (a facl: cump

)' genl d p lie

>1

- . gen de circulane

>

,Her at ule viles e

>

- mer e cu to ta ite7-a

:HTclcr, (s'BITClcr)

>

- opri (>1

\cool

l'unlcle (de menag


a:.

UT',

j'au .

If

ri)

- articolul d men j)
at, -0

>[

- (eu) voi a ca

I'a cnir
:"1\1

>1

-c

- viit nil

peur

>

- a-I )

arnfl

I ' carrcrour

> [I

>[1

- cauza

>11

- sofi rul

Ie eommeranl

>11

- cornerciantuI

I eon itio

>[

- condi~la

C3U.e

I' c

ffeur

concluire

- a con lle

>11

- 'ontra e ia

> (I

- femei

"endroit

> [I

-1

em: a . 'rvice de...

>

- a fi la di

"tre au

>

- <l

la

I vention

an

eire de lai Ie

en ec rite

'::If

-a

>

fair un r' lamatio

l!

oLitia ...

fi la olan
I

II: LaW

fI in si man face

rc lama\i

la fa I'

> [I

- .rc.;caln

(je) ferai

>(

- (eu voi face


c loa.re ro~i

I, ku rouge, orange, vert)

uri

- Fi lui

34

g Ib nii, erne)

rolk.

- ncbun ,llebune

II

fou, fous

- nebun. nebuni

rn~jn

~ 1:1

fronll

imprudt:1lt

- iltl prudenl

im rud>nle

- i m prudenl!!

l'influen

- iofl\,l

j 'j

l1lll

oi mer e

LI

irres onsab -

- if' pons

la librairit.:

- libr rill

j,-1

memc
aCl;l18~i

mcmc

les

Emes

- ac

(:lea.;;i

1a 1,

Ie mCllag

- menajul

la M rcedes

- Mer edesul

me eorol

- meteorolo ic

ique

> I T1

moyen
111

.11-1

- mijlocilll
- mijl cic

)'cnne

ie pas peur
- recen: d . pi l
p

s rs

pC'nni~

t:

patron

-;ilua

ndu"re

> [I
:>

1 pL.:rm i de con dui re

:> f l

Ii! P ur

:>

Ie piCf

IJ

- alronul

[I

la patronne

.
.
Jc pourroll

'rmisuld condu

mlis I de conducer

. prl i

- teama

>
>r

- pietonul
- eu" vOl pUle

- pri rita tea


pr clel11 merit

- ill mo prudent

ral n ir

- a in tiui

e rayon

::Ofl

POlll

- raionu

hecla alion
n:fkxlJ!

reflexe
It

tl u I

>[. ROll]

- Rerulu lui

35

f'

,..e.

I'

>

ler

- n respec

- rcsp nsabil -a

>

rouler

>

- a circula

- u opri

S'arr'ler

. ( u) vi, i

(je) umi

>

10. c urile

>

psiuan,L

> II

- 'e 'ic'u1

>

- a ~tali na

'Sllpenn r h;

>

- Sll

a Htill

>

IOlim r

>

ervic
'Huionncr

'[raven; 'r la

ml

rkent

- lulia

111"1

- iflloarcc:
- u In vcn>a

e)

- van iitorul

I veodeur

>

13 endeu C

>

- vanzaloarc:a

Ie vergla

>

po elu

ell
I . V"I mcnt: (tf sport, po

- haindc (de sp

[I

illlm)

eu) "oi

Je iendra'

e irage

> [I

vi es e

> II

{I

(: IOU

el, viI

!Jl

'urba
- viI 7.3

Ie

- cu to t

>

viteza

- v bnll

I nt
(clIe u) olam

>

j voudrni

>

r1,

til

J \

la

- (eu) yoi vrc<l

36

de darn'

S-ar putea să vă placă și