Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Titus N. Haşdeu
"Când veţi ceti aceste slove, Poporul meu, eu voi fi trecut pragul tăcerii veşnice,
care rămâne pentru noi o mare taină. Şi totuşi , din marea dragoste ce ţi-am purtat
o, aş dori ca vocea mea să te mai aju ngă încă o dată , chiar de d incolo de liniştea
mormântul u i .
Abia împlinisem 17 ani, când am venit l a tine; eram tânără şi neştiutoare, însă
foarte mândră de ţara mea de başti nă şi sunt şi astăzi mândră de a fi născută
engleză; când am îmbrăţişat o nouă naţionalitate m-am străduit să devin o bună
româncă . . .
N imeni nu e judecat p e drept cât trăieşte; abia după moarte este pomenit sau
dat u ită rii . . .
M i-a fost dat s ă trăiesc cu tine, Poporul meu , vremuri de mari restrişti şi
vremuri de mari îndepli niri. Pentru un t i m p mi-a fost da t să-ţi fiu călăuză, să-ţi fiu
inspiratoare . . .
Aceasta ţi-o pot spune astăzi căci nu mai sunt în viaţă.
Î n aceste zile mi-ai dat un nume ce mi-a fost drag, m-ai n umit Mama tuturor"
"
şi aşa vreau să rămân în am intirea ta , aceea care putea totdeauna să fie găsită
în clipele de durere sa u de pericol. A venit mai târziu o vreme cât m-aţi negat, dar
aceasta este soarta mamelor, am primit şi v-am iu bit mai departe, cu toate că n u vă
puteam aj uta aşa de mult ca în zilele când credeaţi în mine. Dar aceasta e uitată.
Atât timp cât am fost în m ij locul tău , încât mi se pare abia cu putinţă că trebuie
să te pă răsesc . . .
Te b inecuvântez, i u bită Românie, ţara bucuriilor ş i durerilor mele, frumoasă
ţară care ai trăit în inima mea şi ale cărei cărări le-am cunoscut toate. Fru moasa
ţară pe care am văzut-o întregită, a cărei soartă am împărtăşit-o atâţia ani, al cărei
vis strămoşesc l-am visat şi eu, şi mi-a fost îngăd uit să-I văd împlinit. Fii tu veşnic
îmbelşugată , fii tu mare şi plină de cinste , să stai fa lnică printre a lte naţi u n i , să fii
cinstită , i u bită şi pricepută . . .
N-am nici o avuţie să vă las, ceea ce c u atâta mărinimie mi-aţi dăruit am
cheltuit, între voi . . .
A m redeşteptat l a o viaţă nouă micul castel părăsit d e l a Bra n, dar Tenha-Juva,
a fost locul cel făptuit, acolo mi-a fost dat să fac din vis un adevăr, şi fii ndcă aceasta
a însemnat pentru m ine mai mult decât aş putea tălmăci vreodată, am cerut fiului
m eu Regele Carol 11, ca in ima mea s ă fie adusă şi aşezată în Stella Maris, biserica
ce am clăd it-o la margi nea mări i .
Cu timpul voi od ihni la Curtea de Argeş lângă i u bitu l me u soţ, Regele Ferdinand,
273
http://cimec.ro - http://istoriebv.ro
C V M I D AVA X X V I I
dar doresc ca inima mea să fie aşezată sub lespezile bisericii ce am clăd it-o. În
decursul u nei lungi vieţi , atâţia au venit la inima mea , încât moartă chiar, aş dori să
mai poată veni la ea de-a lungul potecii cu crini, ce m i-a fost mândria şi bucuria.
Vreau să odi hnesc în mijlocul frumuseţilor făurite de mine, în m ijlocu l florilor ce
le-am sădit. Şi cum acolo se găseşte in ima mea, eu nu vreau să fie loc de jale ci ,
dimpotrivă, de pace şi de farmec cum a fost când eram în viaţă.
Î ncredinţez copii i mei inimei Poporu lui meu ; fi ind muritori , pot greşi, dar inimile
lor sunt calde aşa cum a fost a mea; iubiţi-i şi fiţi folositori unul altuia, căci aşa
trebuie să fie.
Şi acum vă zic rămas bun pe veci ; de acum înai nte nu vă voi putea trimite n ici
un semn; dar mai presus de toate ami nteşte-ţi , Poporul meu, că te-am iubit şi că te
binecuvântez cu ultima mea suflare."
Maria
(din " Dreptatea", 31 iulie 1 938, n r. 3202)
ABSTRACT
Through her will and the letters addressed to her People and family, the Queen
" Mother", as she was named , expressed her deepest wish: her heart to be buried
into the " Stella Maris" orthodox church, from Salcie (a territory now belonging to
Bulgaria).
The si lver case which sheltered the queen's heart was wrapped i n the national
flags of Great Brita i n and Romania. Finally, it was introd uced i n a bigger jewellery
case, made of golden silver, plati num and 307 precious stones. The following words
were engraved on it: "To her H ighness, Principess Maria of Romania".
The Royal Crown stands in the middle of the lid. The lid is arched and its corners
are decorated with platin u m screws, 4 brilliants and also 4 statuettes simbolizing a
personage with a fal con, a man with a bugle, a woman sowing and a young man
holding an opened casette . N i neteen brillia nts form the letter " M", i n the middle of
the main side of the case. Each lid's semicircle conta ins the coats of arms of the
Romanian districts. The a uthor's name - Froment Maurice - was also engraved.
This case was wrapped in the M i rcea Brig's stag, the ship used by the King
"
275
http://cimec.ro - http://istoriebv.ro
C V M I D A VA X X V I I
Ferdinand on his last official visit to Greece, then put into a white marble u rn, whose
lid had a bas-relief representing the Sinmaringen Cross.
Ali these pieces were brought to the Bran Castle by the royal family, because
Romania had lost the Quadrilater. They could be found in a cliffs wal l , over the
"Turcului" rivulet, near the castle.
On the 5th of July 1 968, walking to that place, 1 noticed that the g rating had
been forced , the marble lid as wel l . 1 decided that the precious content should be
kept inside the castle . In 1 970 it was transferred to the National History Museum .
At present, the queen's heart rest i nside the treasure of the National Museum
- Calea Victoriei no. 1 2, Bucharest.
276
http://cimec.ro - http://istoriebv.ro