Sunteți pe pagina 1din 1

Problema conflictului lingvistic din Belgia reprezintă un subiect delicat și complex- motiv pentru

care l-am ales ca obiect de studiu în lucrarea de față prin care îmi propun sa analizez pe cât
posibil originile acestui conflict și cum s-a manifestat acesta de-a lungul timpului, dar și care
este opinia populației direct implicata în acest conflict respectiv reacția celor care îl privesc din
afară.
Pentru început mi-am propus să analizez originea acestui conflict care conform unui articol
scris de Maria Karra:” a început în 1840 pe vremea în care limba franceza predomina în cele
mai multe dintre interacțiunile sociale ale țării [...] toate școlile, guvernul și serviciile municipale
utilizau numai limba franceză în documentele oficiale ”¹(Traducere proprie). De asemenea
trebuie menționat faptul că limba franceză era limba utilizata de membrii claselor înalte, a
burgheziei și a aristocrației , iar pe de alta parte oamenii simplii vorbeau flamanda, valona sau o
varietate de alte dialecte locale.
Am putea spune că acesta a fost un prim pas către declanșarea conflictului lingvistic din Belgia
deoarece nu trebuie neglijat faptul ca deși limba oficială (impusă) era limba franceza, s-a reușit
în final aducerea limbii olandeze la același nivel cu cel al limbii franceze și anume la statutul de
limba oficială, totuși:“ in realitate franceza a rămas limba utilizata în primul rând pentru toate
intențiile și propunerile în numele statului Belgian”²

S-ar putea să vă placă și