Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Chișinău, 2020
Cuprins
INTRODUCERE.......................................................................................................................................................3
CARACTERISTICI GENERALE...........................................................................................................................5
CARACTERISTICILE ESENŢIALE ALE STILURILOR DE NEGOCIERE ŞI ALE NEGOCIATORILOR
DIN DIFERITE CULTURI......................................................................................................................................6
Statele Unite ale Americii......................................................................................................................................6
Rusia....................................................................................................................................................................... 8
Franța..................................................................................................................................................................... 8
Marea Britanie.......................................................................................................................................................9
Germania..............................................................................................................................................................10
Japonia................................................................................................................................................................. 12
China....................................................................................................................................................................13
Orientul mijlociu si apropiat..............................................................................................................................14
CONCLUZIE...........................................................................................................................................................16
BIBLIOGRAFIE.....................................................................................................................................................17
2
INTRODUCERE
În prezent, în condițiile predominante ale globalizării, odată cu dezvoltarea corporațiilor
transnaționale, crearea de uniuni de integrare și îmbunătățirea relațiilor internaționale în
general, negocierile devin cele mai relevante. În timpul negocierilor de afaceri,
comunicarea poate avea loc intre oameni din diferite culturi, adica are loc comunicarea
interculturala. Comunicarea interculturală este o secțiune a teoriei comunicării care
studiază interacțiunea comunicativă a diferitelor culturi. Se știe că fiecare țară are o serie
de obiceiuri și tradiții, unele dintre ele sunt onorate și respectate, chiar și în timpul
întâlnirilor de afaceri. Există opinii diferite despre caracteristicile culturale influențează
cursul negocierilor. Cultura este definită ca o moştenirea socială, alcătuită din modele de
gîndire, simţire şi acţiune caracteristice unei populaţii sau unei societăţi, inclusiv expresia
acelor modele în lucruri concrete: transmitere a modelului de comportament social,
normele de viaţă, credinţele şi valorile date unei comunităţi etc.
În procesul negocierilor pot apărea o mulțime de neînțelegeri între două părți care fac parte
din aceeași cultură, cu atât mai mult între cele interculturale. Cu toate că negocierile locale
şi cele internaţionale au multe în comun, factorul care este aproape întotdeauna prezent în
cele din urmă şi absent în cele locale este diferenţa dintre culturile negociatorilor. În
afacerile internaţionale negocierile traversează nu doar frontiere, ci şi graniţe invizibile,
culturale. Cultura influenţează în mod profund felul în care oamenii gândesc, comunică şi
acţionează, precum şi tipul deciziilor pe care le iau şi felul în care ajung la acestea.
Diferenţele culturale dintre indivizii de la masa negocierilor pot crea bariere care
îngreunează sau chiar blochează procesul de negociere. Scopul lucrării este de a analiza
felul în care aceste diferenţe influenţează negocierile internaţionale şi să propună metode
de evitare a conflictelor interculturale. În secolul al XXI-lea, oamenii de afaceri
competenţi trebuie să se adapteze cu uşurinţă la orice situaţie generată de diversitatea
culturală a pieţelor. Cultura în general, dar mai ales cultura afacerilor este o dimensiune
constantă a succesului pe piaţa internaţională. Cine nu cunoaşte regulile jocului de afaceri
3
pe o piaţă înseamnă că va fi dezavantajat în comparaţie cu concurenţii. Domeniul afacerilor
internaţionale trebuie să poată beneficia de cunoaşterea corespunzătoare a culturilor
pieţelor şi a partenerilor de afaceri. Valorile și normele care sunt incluse într-o cultură pot
afecta mai mult sau mai puțin procesul de negociere. Conflictele apar adesea din cauza
modului diferit de percepție, diverse preferințe și stiluri comportamentale. Înainte de
începerea procesului de negociere este necesară revizuirea stilurilor de negociere ale
părţilor implicate. Această revizuire va contribui la răspunderea obţinerea unor răspunsuri
la întrebări ca: Ce poate să facă şi să spună cealaltă parte? Cum este posibil să reacţioneze
la anumite oferte? Când trebuie introdusă cea mai importantă problemă? Cât de rapid
trebuie făcute concesiile şi la ce fel de reciprocitate ne putem aştepta? Aceste tipuri de
întrebări vor ajuta la pregătirea eficientă a negocierilor. În plus, echipa va lucra la
formularea tacticilor de negociere.
4
CARACTERISTICI GENERALE
Oamenilor le este mult mai usor să se exprime și să-i înțeleagă pe alții folosind limba lor
maternă, în comparație cu situațiile în care trebuie să folosească o limbă străină.
Dificultățile de negociere pot apărea nu doar din necunoașterea limbajului respectiv, dar și
din lipsa anumitor expresii căruia nu reușește să-i găsească echivalent în limba și cultura
5
negociatorului. Astfel, fiecare va folosi o traducere a propriului mesaj, dar modul de
adaptare individual pot genera diferențe în expresie, respectiv de înțelegere și percepție a
mesajului, care pot interfera ineficient comunicarea.
Așa cum am menționat mai devreme, limbajul nonverbal este un puternic mijloc de
comunicare, a cărui importanţă este mai mare în culturile cu context complex/înalt. În
aceste culturi, indivizii sunt mai sensibili la diverse mesaje nonverbale, în timp ce în
culturile simple, precum cele anglo-saxone, multe din mesajele nonverbale nu sunt
observate. Semnificaţia limbajului nonverbal este ridicată pentru negocieri, întrucât în
cursul tratativelor, mai ales, el poate influenţa conversaţia şi rezultatele. Impactul
elementelor culturale care influenţează limbajul verbal şi nonverbal poate fi atât de mare
încât poate modifica procesul şi rezultatele negocierii, în raport cu diferenţele culturale
existente între negociatori dacă nu se găsesc soluţii de compromis şi concesii. Aceste
diferenţe culturale între părţile care negociază reprezintă distanţa culturală. Ea face ca între
negociatori să se stabilească interacţiuni ce ţin de comunicarea verbală şi nonverbală ce pot
avea efecte adverse asupra scopului şi desfăşurării negocierii, dacă nu sunt manageriate
corect.
6
Punctualitatea pentru americani are o importanță foarte mare, iar lipsa acesteea poate
duce la o atitudine mai rece din partea acestora. La primele întalniri sunt prietenori,
adoptând un tip de comunicare liber, neprotocolar, iar acțiunele de protocol sunt de cele
mai multe ori destinse prin invitarea partenerilor de afacere la domiciliu, creânduse o
atmosferă mai degajată, soțiile jucând un rol important în protocol. Chiar dacă există un
climat prietenos în negocierile cu americanii, acesta disociază, în mod strict, obiectivele
sale de relații personale. El poate să critice si evalueze dur anumite performanțe ale
partenerului, dar în același timp să-l agreeze si aprecieze ca persoană, dar si viceversa, sa-i
aprecieze performanțele profesionale, chiar daca relațiile personale nu sunt excelente.
7
Rusia
Negocierile cu partenerii din Rusia sunt, de obicei, dificile si obositoare și de lungp
durată. Chiar și cele mai simple tranzacții vor necesita o perioada lungă de timp, prin
comparație cu celelalte puteri indistrualizate.
Negociatorii rusi sunt extrem de precauți și calculați, de cele mai multe ori au
agendele bine organizate și nicio strategie sau tactică nu le este inaccesibilă.
Franța
Francezii sunt considerați un popor extrem de bine educat și rafinat, care apreciază
un adversar cosmopolit și cu o solidă culturp generală.
Obiectivul negociatorului francez este să-și valorifice propriile idei. El este foarte
inteligent și foarte bine informat asupra punctelor de discuției și abordează negocierea cu
ideea clară de obținere a rezultatului pe care îl urmărește. De aceea pot fi percepuți ca fiind
aroganți, afișând o atitudine de superioritate intelectuală și istorică.
Relaţiile contează foarte mult. Francezii doresc să aibă multe informaţii despre
parteneri, înainte ca subiectul discuţiei să fie abordat. Discuţiile despre arta, istoria şi
literatura franceză pot contribui la crearea unor relaţii cu partenerii. Îmbrăcămintea formală
reprezintă standardul, purtată cu stil şi eleganţă.
Deşi francezilor le plac dezbaterile, confruntările directe trebuie evitate, ele fiind
interpretate ca un atac la persoană. Câştigarea încrederii se poate face progresiv printr-o
adoptarea unei poziţii deschise în răspunsurile la întrebările puse de partea franceză şi prin
respectarea formalităţilor legate de politeţe, ierarhie şi statut social.
Marea Britanie
Marea Britanie este una dintre cele mai dezvoltate ţări din Europa Occidentală. Ea a
fost dintotdeauna un protagonist de frunte al comerţului internaţional şi, fără îndoială,
primul comerciant de anvergură mondială. În plus, continuă să atragă un volum enorm de
investiţii străine în propriile sectoare economice.
9
Englezii preferă să treacă la subiect, desfășurând negocierile pe bază de date
concrete, dar totuși ei sunt buni ascultători, având capacitatea de a-și păstra calmul și
sângele rece. Atunci când vor să destindă atmosfera și să schimbe tonul negocierii ei se
folosesc de umor. Ţinuta importantă face necesară ascunderea simţămintelor şi o expresie
serioasă a feţei. Surâsul şi râsul sunt considerate drept semne ale slăbiciunii şi lipsei
stăpânirii de sine. Certificatele şi recomandările sunt foarte necesare. Bărbaţii şi femeile
trebuie să poate haine şi încălţăminte în stilul formal şi conservator. Se lasă timp şi loc
partenerului de negociere să facă propuneri sau contrapropuneri.
Germania
Germania se află printre primele cinci puteri economice din lume. De la reunificarea
celor două Germanii, mulţi investitori străini privesc cu interes cea mai mare piaţă
europeană, cu o populaţie de pste 80 milioane de locuitori. Germanii sunt văzuţi ca nişte
persoane serioase, atât în relaţiile personale, cât şi în cele profesionale. Managerii germani
se caracterizează prin disciplină, educaţie, inteligenţă şi ordine. In negocieri, ei preferă
discuţiile directe şi argumentele pragmatice. Limba germană este foarte directă şi acest
lucru are consecinţe asupra modului de desfăşurare a discuţiilor.
Prezentările de cele mai multe ori sunt scurte, iar spre deosebire de americani și
francezi, germanii sunt oameni de afaceri mai formali, distanțați, care nu trec pragul spre
detalii personale, toate discuțiile rămân la nivel profesional și nimic mai mult.Ei nu sunt
cointeresați în a-și cunoaște partenerul ca persoană, ci în descoperirea ofertelor pe care
acesta le-o face. Totuși, odată instalat un climat de încredere la masa de negocieri,
atitudinea de formalism dispare de la sine.
10
Regula de bază în negocierea cu germanii este jocul cu cărţile pe faţă. Partenerul
străin trebuie să fie primul care prezintă oferta. El trebuie să demonstreze credibilitatea şi
solvabilitatea firmei sale pentru a asigura partenerii germani de calitatea prestaţiilor pe care
le oferă. Aceştia din urmă caută întotdeauna să minimizeze riscul.
Atunci când are loc o primă întâlnire în cadrul negocierilor, expunerea obiectivelor
părţii străine trebuie să se facă pe baza unui dosar corect redactat în germană.
Cuvântul are o importanţă mai mare decât limbajul corpului. Gesticularea exagerată
poate tensiona atmosfera şi provoca reacţii adverse din partea partenerului de negociere, iar
absenţa reacţiei feţei înseamnă lipsă de atenţie, lipsă de interes, lipsa prezenţei de spirit.
Surâsul însoţit de mişcări ocazionale ale capului reprezintă cea mai importantă formă de
mimică.
Odată o decizie luată, negociatorii germani o vor respecta în cele mai mici detalii. În
Germania, contractele sunt mai detaliate decât în S.U.A. Ele prezintă condiţii generale
precise, iar interpretările de orice natură sunt evitate.
Pentru abordarea negocierii cu partea germană, nu există un “demers tipic”, dar este
absolut indispensabil să se ţină cont de anumite reguli, care la o primă vedere par logice,
dar care au importanţa lor. În primul rând, negociatorul străin trebuie, în măsura
posibilităţilor, să cunoască limba germană, astfel încât să poată stabili un contact direct cu
partea germană. În al doilea rând, el trebuie să aibă autoritatea de a negocia şi de a lua
decizii. Germanii nu pot înţelege de ce anumiţi negociatori se află la masa tratativelor dacă
nu au puterea de a decide. În al treilea rând, el trebuie să fie capabil să răspundă la
11
întrebările tehnice, puse de experţii din echipa germană (în cazul în care nu este bine
pregătit, este bine să fie însoţit de un expert), să fie ferm cu ceea ce este negociabil şi ceea
ce nu este, şi gata să formalizeze orice decizie.
În concluzie, negociatorul german este serios, calm, sigur pe el, bun profesionist,
inteligent, meticulos, direct, punctual.
Japonia
Reuşita unei negocieri în Japonia depinde de importanţa pe care negociatorul străin o
acordă influenţei culturii japoneze în modul de desfăşurare a negocierilor. Abordarea
negocierii trebuie să fie una flexibilă, în conformitate cu statutul şi situaţia partenerului
japonez, şi trebuie să se facă la timpul potrivit.
Negociatorul japonez nu are principii rigide, în ceea ce priveşte negocierea, dar are o
mândrie şi o onoare personală care nu trebuie ignorate. Vocabularul şi gramatică,
respectiv, modul de abordare variază în funcţie de persoana careia i se adresează. Este
indicat ca glumele şi ironiile să fie evitate pe cât posibil. Japonezii nu vor discuta niciodată
chestiuni care nu se află în agenda de lucru prestabilită. Materialele prezentate trebuie să
fie traduse în limba japoneză şi redactate detaliat. De regulă, negociatorii japonezi
12
utilizează un translator şi nu discută direct cu partenerul, în acest fel câştigând timp pentru
analiză.
Pentru japonezi, armonia în relaţii trebuie păstrată cu orice preţ şi vor surâde cu atât
mai mult, cu cât se simt mai prost. La masa de negociere, un zâmbet larg este un semn de
tulburare şi, nicidecum, de aprobare.
China
China este, în opinia specialiştilor, o ţară care va cunoaşte o dezvoltare
spectaculoasă în anii ce vor urma. Investitorii străini sunt foarte interesaţi de această zonă
din Asia, iar chinezii sunt perfect conştienţi de importanţa acestui lucru.
Chinezii folosesc timpul ca o tactică de negociere: dacă partenerul străin este grăbit
să se întoarcă în ţara sa, ei încetinesc negocierile, transformând termenul limită într-un
avantaj pentru ei. Timpul este folosit şi ca o tactică de ajungere rapidă la un acord, atunci
când pasivitatea afişată până în acel moment se transformă în nerăbdare, punctele
considerate, până atunci, obstacole în negociere, sunt uitate şi se sugerează încheierea unui
acord, posibilele probleme urmând să fie discutate mai târziu.
13
La baza stilului de negociere chinez stă manipularea psihologică a celeilalte părţi
printr-o elaborată curtoazie şi gesturi umile. Manipularea psihologică funcţionează foarte
bine la acele persoane care au impresia că au adus vreo ofensă poporului chinez. De
exemplu, ar fi o gravă eroare din partea unui negociator american ca, pentru a câştiga
încrederea chinezilor, să critice politica aplicată în trecut de S.U.A faţă de China. Din acel
moment, negociatorul chinez nu-i va permite negociatorului american să uite cât au greşit
Statele Unite faţă de China.
Dacă negociatorul străin nu vorbeşte limba chineză, el trebuie să evite folosirea unui
translator pus la dispoziţie de partea adversă. De fiecare dată când declaraţiile lor se
dovedesc contradictorii, ei vor da vina pe translator. Dificultatea limbii lor reprezintă o
armă tactică folosită de mai multe secole şi îi deranjează dacă acest cod nescris nu este
respectat.
Religia joacă un rol major şi de aceea trebuie acordat un respect deosebit practicilor
şi obiceiurilor musulmane. Apreciază în mod deosebit pe cei ce le cunosc cultura și înțeleg
modul lor de viață.
14
Răbdarea este o necesitate, nu o virtute în negocierile cu arabii. Este nepoliticos şi
neproductiv să fie grăbite lucrurile. Trebuie să se aştepte până când partenerul arab este
dispus să treacă la discutarea afacerilor. Un arab vrea să cunoască persoana înainte de a
face afaceri cu ea.
15
CONCLUZIE
În concluzie putem afirma faptul că fiecare cultură are propriile sale norme și
caracteristici, unele diferențe pot duce la conflict, dar confloctul poate ajuta la atingerea
unui acord. O cooperare eficientă necesită o dorință de a înțelege nu doar oferta
partenerului, dar și să fie pregătit să înțeleagă caracteristicile culturii sale. De asemenea,
merită remarcat faptul că, comportamentul şi stilurile de negociere diferenţiate sub
acţiunea influenţelor multiple şi variate ale factorilor culturali au efecte asupra întregului
proces de negociere. Părţile abordează rar în aceeaşi manieră problemele care fac obiectul
tratativelor şi folosesc strategii şi tactici diferite pentru a-şi atinge obiectivele. De aceea,
pentru a asigura şi a îmbunătăţi rezultatele vizate prin negocierile internaţionale de afaceri
sunt necesare eforturi susţinute, care să elimine divergenţele apărute ca efect al distanţei
culturale.
Eforturile specifice trebuie depuse atât la nivel individual, al celor care participă la
negocieri, cât şi de către firmele interesate în succesul negocierilor internaţionale.
Adaptarea internaţională şi conştiinţa culturală trebuie să reprezinte partea esenţială a
profilului şi personalităţii negociatorului care discută subiecte de afaceri internaţionale.
Persoanele implicate în negocieri trebuie să aibă un interes special şi o sensibilitate ridicată
faţă de alte culturi, să comunice uşor şi să aibă o mare capacitate de adaptare.
16
BIBLIOGRAFIE
1. https://ro.wikipedia.org/wiki/Negociere
2. https://ru.scribd.com/document/23616443/Negocierea-Interculturala
3. http://www.intercammini.org/wp-content/uploads/2017/03/Cohen-Emerique-Lapproccio-
interculturale-nella-relazione-daiuto-3.pdf
4. http://www.inco.vsu.ru/UserFiles/EHEPRS/topic6.1_ru.pdf
17