Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
În fonetică
Sînt nerecomandabile: formele cu e trecut la i (de tipul
carile, binile, trii, (el) vorbești, ci, față de carele, binele,
trei, vorbește, ce), formele cu ă (înțăleg, zisă, iubăsc,
galbăn, față de înțeleg, zise, iubesc, galben). Susține
scrierea și pronunțarea cu ea în prea, mea, putea (în loc
de pre, me, pute), cu i în singur (față de sîngur);
menținerea diftongului în seară, seamănă (în loc de sară,
samănă). Velarizarea vocalelor e și i se întîlnește după
consoanele ș, j, r: înșîrare, șîr, așăzate, sfîrșăsc, vitejaște
etc.
În vocabular
IHR a fost adeptul împrumutului. De fapt, „noi nu
împrumutăm, ci luăm cu îndrăzneală de la maica noastră
moștenire și de la surorile noastre partea ce ni se cuvine”.
Necesitatea adaptării neologismelor: „Vorbele streine
trebuie să se îmfățoșeze în haine rumânești și cu mască de
rumân înaintea noastră. Romanii, strămoșii noștri, de au
priimit vorbe streine le-au dat typarul limbii lor; ei nu zic
patriotismos, enthusiasmos, cliros, ci patriotismus,
entusiasmus, clerus. Francezii, asemenea, nu zic
gheografia, energhia, chentron, ci jeografi, enerji, santr,
precum și italienii, geografia, energia, centro. Asemenea
și noi, de vom voi să rumânim zicerile aceste, trebuie să
zicem patriotism, entusiasm, cler”.
De asemenea, vom spune nație, ocazie, comisie (în loc de
națion, ocazion, comision), coleghiu, privileghiu sau, mai
bine, colegiu, privilegiu (în loc de coleghium,
privileghium), soțietate, libertate (în loc de soțieta,
liberta), „după geniul și natura limbii”.
Am putea ca, în loc de împrumuturi, să îmbogățim
termeni populari vechi cu sensuri noi (prin calc
semantic)? Soluția ar fi neinspirată și ar duce la ridicol,
căci, procedînd astfel, ar trebui să se spună în loc de
persoană (gramaticală), obraz și atunci pronumele
personale ar fi numite obraznice, iar personalitatea ar fi
numită obrăznicie.
Pe lîngă împrumut, IHR recomandă și derivarea: cu
prefixul re- se pot forma de la sare, resare, de la ducere,
reducere, cu prefixul con- se pot forma concetățean,
compatriot, compătimire. Sugestia o găsise la Paul
Iorgovici, pe care-l citează elogios (cu lucrarea Observații
de limba rumânească, 1799).
Direcția analogistă
Teoreticianul principal a fost Aron Pumnul. În 1849 este
numit profesor de limbă română la Gimnaziul Superior
din Cernăuți, unde l-a avut elev pe Eminescu. Concepția
sa a fost expusă în mai multe studii publicate în decurs de
20 de ani. Ideile lui stau la baza a ceea ce s-a numit
„școala fonetică bucovineană” sau „analogismul
pumnist”.
Pumnul a fost adeptul scrierii fonetice cu litere latine,
acestea fiind literele „străbunești” ale limbii române.
El a propus respectarea principiului analogiei, potrivit
căruia cuvintelor noi urmează să li se aplice legile care au
prezidat la transformările petrecute în elementele
moștenite.
De exemplu, dacă vocala a accentuată din latina populară
urmată de n, n + consoană sau m + consoană a evoluat în
română la î (lat. campus > rom. cîmp, lat. lana > rom.
lînă), atunci vom supune acestei reguli toate cuvintele noi
care conțin același context fonetic; prin urmare, este „în
firea” limbii române să se scrie și să se pronunțe plîntă
(nu plantă), germînă (nu germană). Deoarece a latin
neaccentuat a dat în română ă, vom zice lătină, nu latină.
Tot astfel, fiindcă grupul ct a devenit pt, vom spune
cărăpter, subiept, leptură, viptorie etc.
În Formăciunea cuvintelor românești el cere, ca și
latiniștii, eliminarea elementelor neromanice, care „strică”
natura limbii române, precum slujbă, slugă, isnoavă. Alte
cuvinte sînt „mincinoase”, precum gramatică, etimologie,
filologie, filozofie, în loc de care propune limbămînt,
vorbămînt, știință limbistică, cugetămînt. „Prin această
formă (adică pornind de la o rădăcină existentă în română
și adăugîndu-i sufixul -mînt) se pot face în limba
românească, cu mult mai bine și mai răspicativ”, toți
termenii științifici: literemînt (abecedariu), așezămînt
limbariu (sintaxă), scriemînt (ortografie), descriemînt
pămîntal (geografie), tîmplămînt (istorie), cugetămînt
(filozofie), simțămînt (estetică), spirămînt (psihologie),
stelămînt (astronomie). S-a pronunțat împotriva
neologismelor terminate în -(ț)ie, din exemple ca nație,
care e o formă „foarte tinerică” față de cea veche în
-țiune. Înlocuirea uneia cu cealaltă ar fi, după A. Pumnul,
rezultatul necunoașterii istoriei limbii. Forma în -ție, scrie
el, este „o rană a limbii înfiptă de fiii cei nepricepuți”.
Neromânești ar fi și formele național și naționalitate.
Corect ar fi să spunem năciunal, năciunalitate.
Aron Pumnul își motivează pornirea contra neologismelor
prin faptul că numai apelînd la materialul și regulile
limbii române va fi posibil ca termenii tehnici să fie
înțeleși pînă și de țăranul incult. Originea acestui program
radical trebuie căutată în teama lui Pumnul în fața invaziei
neologismelor provenite din limbi foarte diferite, în care
el vedea o reală primejdie care amenința să ducă la
înstrăinarea și la stricarea limbii.
Această teorie nu a găsit ecou decît în rîndul unora din
elevii lui A. Pumnul. A fost ridiculizat îndeosebi de
Alecsandri și de Negruzzi. Ideile lui nu au avut consecințe
asupra istoriei limbii române moderne.