Sunteți pe pagina 1din 2

Eufemismul (din grecescul "euphemos" - "vorbă bună") este un fapt de limbă,

care constă în înlocuirea unui cuvânt sau a unei expresii, care are conotaţii negative
(indecente, ofensatoare), prin cuvinte sau sintagme care au o semnificaţie pozitivă,
neutră sau care măcar atenuează mesajul, astfel încât cel care îl primeşte să nu fie
"deranjat" sau jignit.
În lumea rurală, tradiţională, se apela frecvent la eufemisme, din motive magice, atunci când era
vorba, de exemplu, de forţele demonice. Pentru a nu pronunţa cuvântul "dracul", care ar fi putut
declanşa puterile malefice, se preferau formulări eufemistice de felul "Necuratul", "Ucigă-l
toaca", "Ducă-se pe pustii", "Nefârtate" etc. Celebrul general latin Gaius Iulius Cezar, în pofida
puterii sale, avea câteva superstiţii, printre care aceea de a nu pronunţa cuvantul "moarte", la care
făcea referire spunând "dacă s-ar întâmpla ceva grav", şi nici "înfrângere", preferând eufemismul
"neplăcere".
În timpul regimului comunist, cu nenumărate interdicţii, chiar şi la nivelul limbajului, din teama
oamenilor simpli de a nu fi ascultaţi de securitate, eufemismul, de pildă, pentru agenţii de poliţie
secretă era "băieţii cu ochi albaştri".
În epoca postdecembristă s-au ivit alte eufemisme, specifice noii realităţi - "cei care credeau în
Moş Gerilă", pentru nostalgicii comunişti (în opoziţie cu "cei care credeau în Moş Crăciun"),
"liberalizarea preţurilor", pentru măsurile nepopulare de scumpire a mărfurilor, "personal fără
ocupaţie", pentru "şomeri" (cel de-al doilea termen fiind considerat prea dur), "disponibilizare",
pentru "concediere" ş.a.
Alteori, eufemismul atenuează o anumită realitate, în sensul unor formulări mai "blânde", în
diverse situaţii de viaţă cotidiană - "nevăzători", pentru "orbi", "persoane cu dizabilităţi" pentru
cei cu handicap, "stare de ebrietate" pentru "beat", "atenţie" pentru "mită", "bacşiş" etc.
Există şi eufemisme care înlocuiesc termenii vulgari, deşi cei care obişnuiesc să folosească un
limbaj grosier vor opta, probabil, pentru cuvântul/expresia directă şi nu pentru "îndulcirea" ei.
Dacă vă tentează, puteţi să propuneţi termeni pentru o listă cât mai cuprinzătoare de eufemisme, pe care
le ştiţi din experienţa personală de vorbitori (şi ascultători) de limba română.
Exemple de eufemisme în limba română:

 „și-a pierdut viața” pentru „a murit”;


 „întrerupere de sarcină” în loc de „avort”.
 ,,dezavantajat din punct de vedere cultural" în loc de ,,prost"
Opusul eufemismului este disfemismul, care constă în înlocuirea unui termen neutru
printr-un termen jignitor: „Garcea” în loc de „polițist”, „bozgor” în loc de „maghiar” etc.
Efectele exprimării eufemistice au consecințe favorabile asupra cantității și calității
vocabularului românesc, care se îmbogățește, se perfecționează, se modernizează datorită
inovațiilor semantice, generate atît de unitățile monolexicale, cît și de cele polilexicale. Drept
rezultat al eufemizării se formează diverse serii sinonimice (retardat > handicapat > cu
probleme > cu dizabilități), antonimice (necărturar < ne- + cărturar; netot < ne- + tot; nedeștept
< ne- + deștept; negîndit < ne- + gîndit; neinformat < ne- + informat; neinstruit < ne- + instruit;
nepriceput < ne- + priceput „prost”), omonimice (botanist „om naiv, credul”, botanist „specialist
în botanică”), paronimice (a investi – a învesti. De exemplu: El a investit pentru a fi învestit).

Dintre aspectele novatoare pe care lucrarea de față îşi propune să le elucideze este relația dintre
eufemism și alte fenomene, precum vulgarismele, jargonismele, barbarismele, argotismele și
regionalismele. Nu de puține ori, unii cercetători confundă eufemismele cu vulgarismele,
barbarismele, argotismele și regionalismele. Pornind de la definiția eufemismului care evită un
cuvînt considerat obscen, vulgar sau jignitor, elementele lexicului vulgar nu pot fi utilizate cu
funcție eufemistică, dar, în schimb, pot stimula apariția eufemismelor. Unele eufemismele
camuflează sau atenuează semnificația și reprezintă elemente de jargon profesional. De exemplu,
în limbajul medicilor a pierde pacientul pentru „pacientul moare”, întîrziere mentală pentru
„retard”, sinucidere pentru „suicid”; în limbajul polițiștilor eveniment rutier pentru
„accident”, operațiunea Nopți Albe pentru „vînătoarea de șoferi beți”; în limbajul militarilor
operațiune, conflict, lichidare fizică pentru „război” etc.

În anumite situații, unele barbarisme (care, de regulă, se mențin și se utilizează în limbă) pot
îndeplini și funcție eufemistică: babysitter „îngrijitor de copii”, second-hand „uzat, folosit,
vechi”, bodyguard „paza de corp, paznic” etc. Regionalismele pot, în unele situații, să
îndeplinească funcție eufemistică, întrucît, purtînd „întotdeauna o conotaţie locală, ele
funcţionează ca elemente ale unui microcîmp cultural în cadrul culturii naţionale”. Pentru
exemplificare: a fi găsit în curechi, a lua la trei păzește, a se urca pe divan etc.

Generalizînd observațiile existente pe marginea clasificării eufemismelor și luînd în considerație


diversele criterii, putem contura o tipologie complexă:

a) În funcție de stabilitatea eufemismului, putem distinge eufemisme stabile (Don Juan pentru
„afemeiat”, „seducător”) și eufemisme ocazionale (piept extraplat pentru „femeie fără piept”);

b) În funcție de motivul utilizării eufemismelor, putem distinge eufemisme tabuistice (Anticristul


pentru „drac”) și eufemisme netabuistice (prudent pentru „fricos”);

c) În funcție de aria de utilizare, pot fi distinse eufemisme de uz general (cea mai veche
specialitate pentru „prostituție”; baie pentru „WC”) și eufemisme cu sferă limitată de utilizare
(Nu vrei la oaoa? pentru „Nu vrei la WC?”);

d) În funcție de domeniile de utilizare a eufemismelor putem delimita eufemisme obișnuite (cu


deficiențe de auz pentru „surd”) și eufemisme socialpolitice (mărfuri de înaltă solicitare pentru
„deficit de mărfuri”);

e) În funcție de structură, pot fi evidențiate eufemisme monolexicale (taxatoare pentru „amantă”)


și eufemisme polilexicale (a recurge la disponibilizări pentru „a concedia”).

Indiscutabil, clasificarea propusă poate fi aprofundată, dar, din punctul nostru de vedere, ea
acoperă, în linii mari, toate manifestările exprimărilor eufemistice.

Utilizarea eufemismelor în anunțurile publicitare în scopul realizării produselor trădează


politețea și respectul ofertantului: maturizarea precoce a tenului pentru „îmbătrînirea tenului”,
produs destinat igienei intime pentru femei pentru „tampoane pentru femei”, cremă Anti-Age
pentru „cremă contra îmbătrînirii”, fixarea dentară pentru „înlocuirea dinților”, dantură
mobilă sau dantură falsă pentru „proteza dentară”, bio fresh spray bucal pentru „spray 19
împotriva mirosului neplăcut al gurii” etc

S-ar putea să vă placă și