Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Gramatică
Morfologie
Parte de vorbire
Flexibilă
• Adjectiv
• Articol
• Numeral
• Pronume
• Substantiv
• Verb
Neflexibilă
• Adverb
• Conjuncție
• Interjecție
• Prepoziție
• Locuțiune
Sintaxă
Cazuri
Sintaxa propoziției
Parte de propoziție
Sintaxa frazei
Propoziție subordonată
Cuprins
1Articolul hotărât
2Articolul nehotărât
3Alte articole
4Articol zero
5Note
6Surse bibliografice
7Vezi și
în formarea pronumelui posesiv: al meu;
în al doilea atribut, care numește posesorul, al unui obiect
posedat: pantofii cei noi ai verișoarei mele;
în numele predicativ care exprimă posesorul obiectului numit
de subiect: Cărțile sunt ale profesorului meu, A cui este casa
aceasta?
Articol zero[modificare | modificare sursă]
În anumite cazuri, substantivul este folosit fără niciun articol și în limbi în
care de altfel există articole.
În română, substantivele nenumărabile se folosesc uneori cu
articolul niște, dar cel mai adesea fără articol: Am pâine, brânză și vin.
Tot fără articol se folosește numele predicativ fără atribut, care
denumește ocupația, profesia, funcția, rangul, titlul, etnia etc.
subiectului: El este student. În ciuda caracterului său definit, substantivul
fără atribut, la acuzativ cu prepoziție, se folosește tot fără articol: Cartea
e pe masă, Pisica este sub scaun. Excepție face numai substantivul cu
prepoziția cu, care poate fi definit (Mergem cu directorul), dar și
nedefinit: Mergem cu mașina[39].
Nici în spaniolă nu se folosește articol în cazurile corespunzătoare
primelor două menționate pentru română: Tenemos vino „Avem
vin”[40], Es general de ejercito „Este general în armată”[41].
În franceză de asemenea nu se folosește articol înaintea numelui
predicativ fără atribut, care exprimă ocupația etc. subiectului: Son fils est
avocat „Fiul său este avocat”[42]. Substantivul este tot nearticulat în
următoarele cazuri mai frecvente[43]:
Note[modificare | modificare sursă]
1. ^ a b c Constantinescu-Dobridor 1998, articolul articol.
2. ^ Constantinescu-Dobridor 1998, articolul determinant.
3. ^ Guțu-Romalo 2005, subcap. „Articolul”, pp. 53–57.
4. ^ Kálmán și Trón 2007, p. 174.
5. ^ Bussmann 1998, p. 89. Vezi și harta alăturată.
6. ^ Kálmán și Trón 2007, p. 107. Vezi și harta alăturată.
7. ^ a b Kattán-Ibarra și Pountain 2005, p. 19.
8. ^ a b Grevisse și Goosse 2007, p. 746.
9. ^ Constantinescu-Dobridor 1998, articolul substantivare.
10. ^ Grevisse și Goosse 2007, p. 112.
11. ^ Crystal 2008, p. 114.
12. ^ P. Lakatos 2006, p. 108.
13. ^ Grevisse și Goosse 2007, p. 738.
14. ^ a b Eastwood 1994, p. 177.
15. ^ Cojocaru 2003, p. 77.
16. ^ Cojocaru 2003, p. 82.
17. ^ Eastwood 1994, p. 198.
18. ^ P. Lakatos 2006, p. 25.
19. ^ H nu se pronunță, și aici nu contează drept consoană nici în scris.
20. ^ Grevisse și Goosse 2007, pp. 742–743.
21. ^ Grevisse și Goosse 2007, p. 742.
22. ^ a b c d e Bokor 2007, pp. 247–248.
23. ^ TLFi, articolul LE1, LA1, LES1.
24. ^ Etymonline, articolul the.
25. ^ Zaicz 2006, articolul az
26. ^ Cojocaru 2003, p. 34.
27. ^ Bărbuță 2001, p. 63.
28. ^ Grevisse și Goosse 2007, p. 743.
29. ^ Grevisse și Goosse 2007, p. 745.
30. ^ Crystal 2008, p. 241.
31. ^ Etymonline, articolul Etymonline, an.
32. ^ a b Kattán-Ibarra și Pountain 2005, p. 22.
33. ^ a b Cojocaru 2003, p. 33.
34. ^ Kattán-Ibarra și Pountain 2005, pp. 53.
35. ^ Dexonline, articolul niște.
36. ^ Grevisse și Goosse 2007, p. 745.
37. ^ Cojocaru 2003, pp. 45–46.
38. ^ Cojocaru 2003, p. 48.
39. ^ Cojocaru 2003, p. 44.
40. ^ Kattán-Ibarra și Pountain 2005, p. 20.
41. ^ Kattán-Ibarra și Pountain 2005, p. 23.
42. ^ Grevisse și Goosse 2007, p. 753.
43. ^ Grevisse ș Goosse 2007, pp. 753–759.
44. ^ Grevisse și Goosse 2007, p. 1418.
45. ^ Eastwood 1994, p. 209.
Surse bibliografice[modificare | modificare sursă]
Bărbuță, Ion et al. Gramatica uzuală a limbii române, Chișinău,
Litera, 2000, ISBN 9975-74-295-5 (accesat la 14 august 2018)
hu Bokor, József, Szófajtan (Părțile de vorbire), A. Jászó, Anna
(coord.), A magyar nyelv könyve (Cartea limbii maghiare), ediția a
VIII-a, Budapesta, Trezor, 2007, ISBN 978-963-8144-19-5, pp. 197–
253 (accesat la 14 august 2018)
en Bussmann, Hadumod (coord.), Dictionary of Language and
Linguistics (Dicționarul limbii și lingvisticii), Londra – New York,
Routledge, 1998, ISBN 0-203-98005-0 (accesat la 14 august 2018)
en Cojocaru, Dana, Romanian Grammar (Gramatică română),
SEELRC, 2003 (accesat la 14 august 2018)
Constantinescu-Dobridor, Gheorghe, Dicționar de termeni lingvistici,
București, Teora, 1998; online: Dexonline (DTL) (accesat la 14
august 2018)
en Crystal, David, A Dictionary of Linguistics and
Phonetics (Dicționar de lingvistică și fonetică), ediția a VI-a,
Blackwell Publishing, 2008, ISBN 978-1-4051-5296-9 (accesat la 10
noiembrie 2018)
Dicționare ale limbii române (Dexonline) (accesat la 14 august 2018)
en Eastwood, John, Oxford Guide to English Grammar (Ghidul
Oxford al gramaticii engleze), Oxford, Oxford University Press,
1994, ISBN 0-19-431351-4 (accesat la 14 august 2018)
fr Grevisse, Maurice și Goosse, André, Le bon usage. Grammaire
française (Folosirea corectă a limbii. Gramatică franceză), ediția a
XIV-a, Bruxelles, De Boeck Université, 2007, ISBN 978-2-8011-
1404-9
Guțu-Romalo, Valeria (coord.), Gramatica limbii române, vol. I,
Cuvântul, vol. II, Enunțul, București, Editura Academiei Române,
2005 ISBN 9732713054
en Harper, Douglas, Online Etymology Dictionary (Dicționar
etimologic online) (Etymonline) (accesat la 28 aprilie 2018)
hu Kálmán, László și Trón, Viktor, Bevezetés a
nyelvtudományba (Introducere în lingvistică), ediția a II-a, adăugită,
Budapesta, Tinta, 2007, ISBN 978-963-7094-65-1 (accesat la 14
august 2018)
en Kattán-Ibarra, Juan și Pountain, Christopher J. Modern Spanish
Grammar. A practical guide (Gramatică modernă a limbii spaniole.
Ghid practic), ediția a II-a, Londra / New York, Routledge,
2003, ISBN 0-203-42831-5 (accesat la 14 august 2018)
hu P. Lakatos, Ilona (coord.) Grammatikai gyakorlókönyv
(mintaelemzésekkel és segédanyagokkal) [Exerciții de gramatică (cu
analize model și materiale ajutătoare)], Budapesta, Bölcsész
Konzorcium, 2006, ISBN 963-9704-28-8 (accesat la 14 august 2018)
fr Trésor de la langue française informatisé (Tezaurul limbii
franceze informatizat) (TLFi) (accesat la 14 august 2018)
hu Zaicz, Gábor (coord.), Etimológiai szótár. Magyar szavak és
toldalékok eredete (Dicționar etimologic. Originea cuvintelor și
afixelor maghiare), Budapesta, Tinta, 2006, ISBN 963-7094-01-
6 (accesat la 14 august 2018)
v • d • m
Categorie:
Articol (gramatică)
Meniu de navigare
Nu sunteți autentificat
Discuții
Contribuții
Creare cont
Autentificare
Articol
Discuție
Lectură
Modificare
Modificare sursă
Istoric
Căutare
Cautare Salt
Pagina principală
Schimbări recente
Cafenea
Articol aleatoriu
Facebook
Participare
Cum încep pe Wikipedia
Ajutor
Portaluri tematice
Articole cerute
Donații
Trusa de unelte
Ce trimite aici
Modificări corelate
Trimite fișier
Pagini speciale
Navigare în istoric
Informații despre pagină
Citează acest articol
Element Wikidata
Tipărire/exportare
Creare carte
Descărcare ca PDF
Versiune de tipărit
În alte limbi
Български
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Magyar
Српски / srpski
Türkçe
Încă 63
Modifică legăturile
Despre Wikipedia
Termeni
Versiune mobilă
Dezvoltatori
Statistici
Declarație cookie