Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
III
19
ne proaspătă cu gem de vişine culese din grădina noastră.
Când m-am aşezat la masă, am surprins-o pe Jenny aruncân-
du-mi o privire sarcastică, dar am ignorat-o. După conversa-
ţia din salon, puterea pe care o avusese asupra mea, aşa re-
dusă cum fusese, pălise şi mai mult. Poate că, înaintea acelei
conversaţii, m-ar fi necăjit ridiculizările ei, poate chiar m-aş
fi simţit puţin neghiob şi stingherit dinaintea micului dejun
festiv. Dar nu în ziua aceea. Gândindu-mă acum, mă întreb
dacă nu cumva a opta mea aniversare a marcat ziua când am
început să mă transform din băiat în bărbat.
Aşa că nu mi-a păsat de buza ei răsfrântă dispreţuitor şi
nici de grohăiturile murmurate pe furiş. Aveam ochi doar
pentru mama şi tata, care aveau ochi doar pentru mine. Îmi
puteam da seama din gesturile lor, mici semnale parentale
pe care le învăţasem de-a lungul anilor, că va urma şi altce-
va; că desfătările aniversării mele vor continua. Aşa a şi fost.
La sfârşitul mesei, tata a anunţat că seara aveam să mergem
la White’s Chocolate House de pe Chesterfield Street, unde
ciocolata caldă se făcea din bucăţi solide de cacao aduse din
Spania.
Mai târziu în aceeaşi zi, Edith şi Betty se agitau în jurul
meu, îmbrăcându-mă în cel mai elegant costum pe care-l
aveam. Apoi toţi patru am suit într-o trăsură oprită lângă
trotuarul de afară, iar eu am tras cu ochiul spre ferestrele
vecinilor şi m-am întrebat dacă feţele surorilor Dawson, sau
ale lui Tom şi ale fraţilor lui erau lipite de geamuri. Aşa spe-
ram. Speram că ei mă pot vedea. Că toţi mă puteau vedea şi
puteau gândi: „Iată, familia Kenway iese să cineze în oraş, ca
orice familie normală.”
IV
20