Sunteți pe pagina 1din 2

Istoria limbii române

Lucrarea de evaluare curentă 1

IV

1. Creați forma de română comună (*) pornind de la variantele de latină și idiomurile romanice
de Est.

Aromână/
Dacoro- Megleno Istro Româna
macedoro Latină clasică
mână română română comună
mână
cǫini * câine

câine cane [ǫ – sunet cấre canis


intermediar
între ă și â]
peduc[u]lus *păduche

Vocala dintre
păduche piduclju piducl’u pedúcl’u paranteze denotă
tendința de cădere încă
în latina clasică.

2. Determinați etimoanele celor două cuvinte latinești: a săruta și viperă. Care din ele poate fi
dovedit că este moștenit latinesc și de ce? Și care nu poate fi dovedit și de ce?

A saruta- Din latină salutare.

Viperă-etimologie Latina, aceasta poate fi demostra avand o forma similara cu cuvantul in


Latina.

3. Completați tabelul în baza fragmentelor textuale de mai jos cu exemple:

Fenomenul istoric Limba contemporană Exemplu/exemple


ea a Deac cetește
formă neprefixată formă prefixată tunérec
e i Den
Utilizarea unui sufix Utilizarea altui sufix tâlcure
Formă nereflexivă Formă reflexivă plăcură
Pronume relativ articulat Pronume relativ nearticulat mieu
-u final Fără –u final mieu
Diftongul –ao- Diftongul –uă- voao
Variante ale aceluiași verb Lipsa de variante pentru bine-am deac-am
auxiliar verbul auxiliar
Formă nesincopată Formă sincopată H[risto]s înțe[le]sul

Den mile lu Dumnezeu, eu, diiacon Corese, deac-am văzut că mai toate limbile au
cuvântul lui Domnezeu în limba lor, numai noi rumânii n-avem și H[risto]s zice,
M[a]th[ei] 109, cine cetește să înțeleagă, Pavel ap[o]s[to]I încă scrie, la, Corintom 1 155,
că întru besérecă mai vârtos cinci cuvinte cu înțe[le]sul mieu să gre[e]sc, ca și alții să
învăț, decât un tunérec de cuvinte neînțelése într-alte limbi derept acéia am scris cum
am putut Treteevanghelul și Praxiul rumânéște. După acéia, deaca am văzut jelaniea a
mulți preuți de Tâlcul ev[an]g[he]liilor, cum să poată și ei propovedui și a spune
oamenilor învățătură după cetitul ev[an]g[he]liei, așa am aflat acéste tâlcure ale
ev[anighe]liilor pre dumineci prespre an, scoase den scriptura prorocilor și ap[o]s[to]lilor
și celor sf[i]nți părinți și deac-am cetit, bine-am ispitit și socotit și am aflat că toate
tâlcuesc, adeverează și întăresc cu scriptura sf[â]ntă și mie tare plăcură [și am scris cu
tipariul voao, fraților] rumânilor, să fie pre Invătătură.

1
Cuvântul e cu desinență slavonă de dativ plural: către Curinteni".
Coresi [Epilogul Tâlcului evangheliilor (1564)] Dojana cetitorilor

S-ar putea să vă placă și