Sunteți pe pagina 1din 11

Informatii privind calitatea de traducator si interpret autorizat

I. PROCEDURA AUTORIZRII TRADUCTORILOR I INTERPREILOR I. A. Condiiile de autorizare Potrivit Legii nr. 178/1997, cu modificrile i completrile ulterioare, Ministerul Justiiei autorizeaz, la cerere, dup verificarea actelor depuse la dosarul de autorizare, traductorii i interpreii folosii de entitile prevzute de lege la art. 1: Consiliul Superior al Magistraturii, Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i Justiie, Direcia Naional Anticorupie, organele de urmrire penal, instanele judectoreti, birourile notarilor publici, avocai i executori judectoreti. PENTRU EFECTUAREA DE TRADUCERI PENTRU PERSOANE FIZICE SAU JURIDICE, ALTELE DECT CELE ARTATE MAI SUS, NU ESTE NECESAR AUTORIZAREA CA TRADUCTOR I INTERPRET DE CTRE MINISTERUL JUSTIIEI, FIIND SUFICIENT ATESTATUL DE TRADUCTOR ELIBERAT DE MINISTERUL CULTURII I PATRIMONIULUI NAIONAL, ATESTAT CARE POATE FI ELIBERAT N MAI MULTE DOMENII (EX. JURIDIC, ECONOMIC, TEHNIC ETC.). Precizm c, n cazul n care solicitantul este autorizat ca traductor i interpret, acesta este obligat s rspund la solicitrile organelor judiciare, n caz contrar putnd fi sancionat cu amend judiciar. Ministerul Justiiei NU organizeaz examen pentru autorizarea ca traductor i interpret pentru nicio limb strin, ci acord autorizarea pe baz de verificare a dosarului ntocmit conform precizrilor de mai jos. Potrivit art. 3 din lege: Autorizarea ca interpret i traductor, care poate efectua traduceri pentru organele prevzute la art. 1, se dobndete, la cerere, de persoana care ndeplinete cumulativ urmtoarele condiii: a) este cetean romn, cetean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spaiului Economic European sau al Confederaiei Elveiene; b) *** Abrogat c) posed o diplom de licen ori echivalent din care rezult specializarea n limba sau n limbile strine pentru care solicit autorizarea ori care atest c a absolvit un institut de nvmnt superior n limba strin pentru care solicit autorizarea sau posed o diplom de bacalaureat ori echivalent din care rezult c a absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale pentru care solicit autorizarea ori este atestat de ctre Ministerul Culturii i Cultelor ca traductor pentru specialitatea tiine juridice, din limba romn n limba strin pentru care solicit autorizarea i din limba strin n limba romn; d) *** Abrogat e) este apt din punct de vedere medical; f) nu are antecedente penale. Pentru a fi autorizat ca traductor i interpret, persoana trebuie s ndeplineasc toate condiiile artate mai sus, cumulativ. I. B. Actele necesare pentru autorizare Pentru autorizarea de ctre Ministerul Justiiei, solicitantul trebuie s depun urmtoarele documente: N.B.: Nu se restituie acte din dosarul depus n vederea autorizrii i nu se elibereaz copii de pe acestea. 1. Cerere semnat i datat de ctre solicitant.Cererea se adreseaz ministrului justiiei i va avea urmtorul coninut: numele i prenumele solicitantului, domiciliul complet, numrul de telefon, meniunea c este cetean romn sau cetean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spaiului

Economic European sau al Confederaiei Elveiene, precum i limba/limbile pentru care solicit s fie autorizat ca traductor i interpret. Solicitantul va bifa n formularul de cerere rubricile corespunztoare actelor doveditoare anexate cererii sale. vezi model CERERE autorizare.doc 2. Unul dintre urmtoarele acte de studii: 2.1. copia legalizat a diplomei de licen sau echivalent din care rezult specializarea n limba sau limbile strine pentru care solicit autorizarea. n cazul n care din diploma de licen rezult specializarea limbi moderne aplicate sau traducere i interpretare studii iudaice sau studii americane, fr s se specifice limbile strine de specializare pentru care se solicit autorizarea, se va depune foaia matricol/suplimentul la diplom, n copie legalizat, sau o adeverin, n original sau n copie legalizat, eliberat de universitatea absolvit, din care s rezulte specializarea n limbile strine pentru care se solicit autorizarea. SAU 2.2. copia legalizat a diplomei de licen sau echivalent care atest absolvirea unui institut de nvmnt superior n limba strin pentru care se solicit autorizarea. n cazul n care din diploma de licen nu rezult absolvirea institutului de nvmnt superior n limba strin se va depune foaia matricol/suplimentul la diplom, n copie legalizat, sau o adeverin, n original sau n copie legalizat, eliberat de institutul absolvit, din care s rezulte c limba strin pentru care se solicit autorizarea a fost limba de predare a institutului absolvit. N.B. n cazul n care nu a fost eliberat diploma de licen, la dosarul de autorizare poate fi depus adeverina eliberat de universitate, n original sau n copie legalizat. Aceast adeverin trebuie, ns, s se afle nc n perioada de valabilitate, s nu fie expirat. Precizm c, n conformitate cu prevederile art. 38 din Ordinul ministrului educaiei, cercetrii i tineretului nr. 2284 din 28 septembrie 2007 pentru aprobarea Regulamentului privind regimul actelor de studii n sistemul de nvmnt superior, durata maxim de valabilitate a adeverinei este de 12 luni: Dup finalizarea complet a studiilor, la cerere, absolvenilor li se elibereaz Adeverin de absolvire a studiilor, al crei termen de valabilitate este de maximum 12 luni. N.B.: Prin diplom echivalent, n sensul Legii nvmntului nr. 84/1995, cu modificrile i completrile ulterioare, se nelegea diploma de stat eliberat de instituiile nvmnt superior, anterior anului 1999. Prin Legea educaiei naionale nr. 1/2011 diploma echivalent nu mai este definit, pstrndu-se ns semnificaia dat prin Legea nr. 84/1995. SAU 2.3. copia legalizat a diplomei de bacalaureat ori echivalent din care rezult c a absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale pentru care se solicit autorizarea. n cazul n care din diploma de bacalaureat nu rezult n mod expres c solicitantul a absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale (limba matern) se va depune o adeverin de la liceul absolvit, n original sau n copie legalizat, din care s rezulte limba de predare. SAU 2.4. copia legalizat a atestatului de traductor eliberat de Ministerul Culturii i Patrimoniului Naional n specialitatea tiine juridice, din limba romn n limba strin pentru care solicit autorizarea i din limba strin n limba romn. N.B. Pentru autorizarea ca traductor i interpret de ctre Ministerul Justiiei este necesar depunerea unui atestat de traductor pentru specialitatea tiine juridice, att din limba romn n limba strin pentru care se solicit autorizarea, ct i din limba strin n limba romn. Autorizarea ca traductor i interpret se acord numai n baza documentelor de studii enumerate mai sus. n consecin, NU sunt acceptate alte acte pentru autorizarea ca traductor i interpret de ctre Ministerul Justiiei. De exemplu, nu se accept: diploma de bacalaureat din care rezult c solicitantul a absolvit un liceu bilingv sau intensiv o limb strin sau a susinut ca prob la examenul de bacalaureat limba strin pentru care solicit autorizarea; diploma de master; diploma de doctor;

diploma de absolvire colegiu; diploma studii postuniversitare; diploma MBA; - certificate de competen lingvistic/atestate de competen lingvistic eliberate de licee bilingve sau cu predare a unei limbi strine intensiv; certificate de competen lingvistic (de ex. TOEFL, Cambridge, DALF etc.); diplome/certificate eliberate la absolvirea unor cursuri/seminarii n limbi strine; - atestate de traductor eliberate de Ministerul Culturii i Patrimoniului Naional n alte specialiti dect tiine juridice. Dac din diploma de bacalaureat sau de licen nu rezult c limba de predare a studiilor a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea, se va depune la dosarul de autorizare dovada c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea. Dovada se poate face cu foaia matricol/suplimentul la diplom, adeverin sau alt document, eliberate de instituia de nvmnt absolvit, din care s rezulte, n mod expres, c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea. 3. Certificat de cazier judiciar, n original (valabil 6 luni de la eliberare, potrivit art. 27 alin. (2) din Legea 290/2004, republicat). N.B. n cazul certificatului de cazier judiciar eliberat de autoriti strine, se va depune certificatul de cazier judiciar n original, n prealabil apostilat sau supralegalizat, dup caz, nsoit de traducerea legalizat n limba romn a acestuia. 4. Actul de identitate, fotocopie: buletinul de identitate/cartea de identitate/paaportul/ certificatul de nregistrare/cartea de reziden permanent. N.B. Dac actele enumerate mai sus sunt redactate n alt alfabet dect cel latin este necesar traducerea legalizat a acestora. 5. Certificatul de natere, fotocopie. 6. Certificatul de cstorie, fotocopie; orice alt document care s ateste schimbarea numelui, fotocopie (hotrre judectoreasc, act de schimbare a numelui pe cale administrativ)/ traducerea legalizat a acestuia n limba romn, dac este cazul. N.B. n cazul cetenilor strini, certificatul de natere i certificatul de cstorie, dup caz, se supralegalizeaz sau se apostileaz n prealabil. La dosarul de autorizare se depune copia xerox i traducerea legalizat la un notar public sau la misiunile diplomatice i oficiile consulare ale Romniei a acestora. 7. Adeverin medical, n original, din care s rezulte n mod expres c solicitantul este apt din punct de vedere medical pentru activitatea de interpretare i traducere. N.B. Adeverina medical eliberat n strintate, n prealabil, se supralegalizeaz sau se apostileaz, dup caz. La dosarul de autorizare se depune adeverina, n original, i traducerea legalizat la un notar public sau la misiunile diplomatice i oficiile consulare ale Romniei a acesteia. Adeverina medical eliberat fie de medicul generalist, fie de medicul de familie, trebuie s cuprind obligatoriu meniunea apt pentru activitatea de interpretare itraducere, potrivit prevederilor legale. 8. Chitan, n original, reprezentnd taxa judiciar de timbru n valoare de 300 lei (RON) pentru fiecare limb strin pentru care se solicit autorizarea ca interpret i traductor, n temeiul art. 3 lit. x) din Legea nr. 146/1997 privind taxele judiciare de timbru. Taxa judiciar de timbru se pltete n numerar, prin virament sau n sistem on-line, n contul bugetului local al unitii administrativ-teritoriale n care solicitantul i are domiciliul sau reedina. Dac solicitantul nu are nici domiciliul i nici reedina n Romnia, taxa judiciar de timbru se pltete n contul Primriei Sectorului 5, Bucureti. Costurile operaiunilor de transfer al sumelor datorate ca tax judiciar de timbru sunt n sarcina solicitantului. N.B. Chitana de plat a taxei trebuie s poarte n mod expres meniunea tax judiciar de timbru, indiferent dac taxa se pltete la Primrie, la uniti bancare, la CEC, la Trezoreria Statului sau la

Pota Romn. Taxa poate fi pltit i la aceste entiti, ns numai n contul bugetului local al primriei unde se afl domiciliul sau reedina solicitantului ori, dup caz, Primria sectorului 5 , Bucureti. Taxa judiciar de timbru se pltete pentru fiecare limb strin pentru care se solicit autorizarea, nu i pentru limba romn, ntruct autorizarea se acord pentru una sau mai multe limbi strine. n cazul n care plata se efectueaz n sistem on-line, documentul cu care se face dovada plii trebuie s poarte semntura i tampila unitii bancare. 9. Timbru judiciar n valoare de 0,15 lei (RON) pentru fiecare limb strin pentru care se solicit autorizarea ca interpret i traductor. N.B. La dosarul de autorizare nu este acceptat timbrul fiscal. 10. Dovada cunoaterii limbii romne (acte de studii din care rezult absolvirea unei forme de nvmnt n limba romn sau certificate de competen lingvistic, n copie legalizat) pentru ceteanul statuluimembru al Uniunii Europene, al Spaiului Economic European sau al Confederaiei Elveiene, altul dect ceteanul romn. N.B. Aceast condiie este necesar pentru cetenii altor state membre ale Uniunii Europene dect Romnia, pentru cetenii Spaiului Economic European sau pentru cetenii Confederaiei Elveiene, nefiind cerut pentru cetenii romni. 11. Atestatul de echivalare/recunoatere a actelor de studii prevzute la pct. 2, lit. a), b) i c), emise de autoritile competente din strintate, eliberat de ctre Ministerul Educaiei, Cercetrii, Tineretului i Sportului Centrul Naional de Recunoatere i Echivalare a Diplomelor. n cazul absolvirii unui liceu sau a unei faculti n strintate sau n cazul deinerii unei diplome eliberat de o universitate strin este necesar echivalarea diplomelor eliberate de instituii de nvmnt strine, echivalare efectuat de ctre Ministerul Educaiei, Cercetrii, Tineretului i Sportului, prin Centrul Naional de Recunoatere i Echivalare a Diplomelor. Dup obinerea atestatului de echivalare, solicitantul trebuie s depun la dosarul de autorizare copia legalizat a atestatului de echivalare a diplomei eliberate de liceul sau universitatea din strintate, fotocopia diplomei eliberate de liceul sau universitatea absolvit, precum i traducerea legalizat a acesteia. Dac din atestatul de echivalare/recunoatere a studiilor ori din diploma de bacalaureat sau de licen nu rezult c limba de predare a studiilor a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea, se va depune la dosarul de autorizare dovada c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea. Dovada se poate face cu foaia matricol/suplimentul la diplom, adeverin sau alt document, eliberate de instituia de nvmnt absolvit, din care s rezulte, n mod expres, c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea. Aceste documente trebuie s fie n prealabil apostilate sau supralegalizate, dup caz, conform procedurilor legale. Actele sus-menionate se depun n copie legalizat sau n original, dup caz, fiind nsoite i de traducerea legalizat n limba romn a acestora, legalizare efectuat de ctre un notar public sau de ctre misiunile diplomatice ori oficiile consulare ale Romniei n strintate. N.B. ncepnd cu data de 13.01.2010 nu mai sunt necesare recomandarea pentru bun reputaie profesional i nici declaraia pe propria rspundere privind capacitatea deplin de exerciiu. N.B.: n cazul documentelor necesare pentru autorizare, obinute n strintate sau eliberate de autoritile din strintate, a cror traducere legalizat n limba romn se efectueaz n strintate, de ctre un traductor autorizat de limba romn, este necesar apostilarea sau, dup caz, supralegalizarea traducerii legalizate a respectivelor documente. De asemenea, ncheierea de legalizare a traducerii documentelor respective, fcut de o autoritate strin, trebuie s fie nsoit de traducerea legalizat a acesteia, efectuat n Romnia de un traductor autorizat pentru limba n care s-a efectuat ncheierea. I. C. Termenul de soluionare a cererii de autorizare Potrivit art. 4 alin. (2) din Legea nr. 178/1997 pentru autorizarea i plata interpreilor i traductorilor folosii de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i Justiie, Direcia Naional Anticorupie, de organele de urmrire penal, de

instanele judectoreti, de birourile notarilor publici, de avocai i de executori judectoreti, cu modificrile i completrile ulterioare: Autorizarea se acord prin ordin al ministrului justiiei n cel mult 30 de zile calendaristice de la data prezentrii de ctre solicitant a tuturor documentelor care fac dovada ndeplinirii condiiilor legale de autorizare. Termenul poate fi prelungit o singur dat, cu maximum 15 zile calendaristice. I. D. Drepturile i obligaiile traductorului i interpretului autorizat Drepturi: 1. Potrivit art. 7 din Legea nr. 178/1997, traductorii i interpreii folosii de entitile prevzute la art. 1 din lege au dreptul la plata unui onorariu, stabilit potrivit tarifelor reglementate prin ordin comun al ministrului justiiei i al finanelor publice. 2. Conform art. 10 din lege, interpreii i traductorii care se deplaseaz n alt localitate dect cea de domiciliu, pentru efectuarea lucrrilor solicitate de instanele judectoreti, parchetele de pe lng acestea i de organele de cercetare penal, au dreptul la restituirea cheltuielilor de transport, ntreinere, locuin i a altor cheltuieli necesare. Obligaii: 1. Potrivit art. 61 din lege: Interpreii i traductorii autorizai sunt obligai s solicite, n termen de 60 de zile de la data autorizrii, luarea n eviden la tribunalul n circumscripia cruia domiciliaz. Precizm c termenul de 60 de zile reprezint un termen de recomandare, traductorii i interpreii autorizai putnd ndeplini aceast obligaie i dup expirarea termenului legal. Traductorii i interpreii autorizai nu pot desfura activiti de traducere i interpretare pn la ndeplinirea obligaiei de nregistrare. 2. Conform aceleiai prevederi legale, interpreii i traductorii autorizai au obligaia s notifice emitentului autorizaiei (Ministerul Justiiei), n termen de 30 de zile de la luarea la cunotin, orice schimbri ale situaiei lor n urma crora condiiile de acordare a autorizaiei nu mai sunt ndeplinite. 3. De asemenea, n cazul n care interpreii i traductorii i schimb numele, domiciliul, reedina sau numrul de telefon, au obligaia s aduc la cunotin aceast situaie, n termen de 60 de zile de la data modificrii, Ministerului Justiiei i tribunalului unde sunt luai n eviden. Pn la data ndeplinirii celor trei obligaii, interpreii i traductorii nu pot desfura activitatea de traductor i interpret. Traductorul i interpretul autorizat nu este obligat, potrivit legii, s-i rennoiasc anual autorizaia obinut. __________________________________________________________________________ II. PROCEDURA DE SCHIMBARE A AUTORIZAIEI CA URMARE A MODIFICRII NUMELUI Actele necesare pentru schimbarea autorizaiei de traductor i interpret ca urmare a schimbrii numelui de familie prin cstorie, divor sau pe cale administrativ sunt urmtoarele: cerere n care s precizai obiectul solicitrii, semnat i datat; fotocopia certificatului de cstorie/hotrrii judectoreti/deciziei de schimbare a numelui pe cale administrativ; fotocopia crii de identitate cu numele modificat ca urmare a cstoriei/divorului/schimbrii numelui pe cale administrativ. Termenul de eliberare a noii autorizaii este 30 de zile de la data la care toate actele necesare sunt depuse la Ministerul Justiiei. ________________________________________________________________________

III. PROCEDURA DE AUTORIZARE PENTRU O ALT LIMB STRIN PENTRU PERSOANELE CARE AU CALITATEA DE TRADUCTOR I INTERPRET AUTORIZAT PENTRU UNA SAU MAI MULTE LIMBI STRINE n vederea autorizrii pentru o alt limb strin, persoanele autorizate vor depune documentele menionate la pct. I (Acte necesare pentru autorizare) Solicitantul va meniona, n mod expres, n cererea de autorizare, c este autorizat pentru una sau mai multe limbi strine, menionnd numrul autorizaiei existente. n soluionarea cererii, Ministerul Justiiei va elibera o singur autorizaie pentru toate limbile strine. ___________________________________________________________________________ IV. PROCEDURA DE ELIBERARE A DUPLICATULUI AUTORIZAIEI Potrivit art. 4 alin. (5) din Regulamentul de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea i plata interpreilor i traductorilor folosii de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i Justiie, Direcia Naional Anticorupie, de organele de urmrire penal, de instanele judectoreti, de birourile notarilor publici, de avocai i de executori judectoreti, aprobat prin Ordinul ministrului justiiei nr. 1054/2005: n cazul pierderii, furtului sau al deteriorrii autorizaiei de traductor i interpret, la cererea titularului autorizaiei, direcia de specialitate va elibera un duplicat al acesteia. Solicitantul va depune anexat la cererea sa o declaraie pe propria rspundere n care va indica motivul solicitrii. Conform alin. 6 din regulament, n vederea eliberrii duplicatului, cererea formulat n acest sens va fi nsoit de dovada achitrii anunului de declarare a nulitii autorizaiei ntr-un cotidian de larg circulaie. n consecin, pentru eliberarea duplicatului solicitantul trebuie s depun urmtoarele documente: cerere semnat i datat, prin care se solicit eliberarea unui duplicat; declaraie pe proprie rspundere privind motivul eliberrii duplicatului; copia sau originalul anunului de declarare a nulitii autorizaiei de traductor i interpret. Termenul de eliberare a duplicatului este 30 de zile de la data la care toate actele necesare pentru eliberarea duplicatului sunt depuse la Ministerul Justiiei. ___________________________________________________________________________ V. PROCEDURA DE RECTIFICARE A AUTORIZAIEI n vederea rectificrii autorizaiei de traductor i interpret ca urmare a unei erori materiale (cnd n autorizaie s-au trecut, din eroare, alte date dect cele din act: scrierea greit a numelui, a CNP -ului etc.), solicitantul va depune urmtoarele acte: cerere semnat i datat prin care se precizeaz obiectul solicitrii; autorizaia de traductor i interpret, n original. Termenul de eliberare a autorizaiei rectificate este 30 de zile de la data la care toate actele necesare sunt depuse la Ministerul Justiiei. ___________________________________________________________________________ VI. PROCEDURA DE NCETARE A CALITII DE TRADUCTOR I INTERPRET Conform art. 6 din Legea nr. 178/1997: (1) Autorizarea ca interpret i traductor, dobndit n condiiile prezentei legi, nceteaz n urmtoarele cazuri: a) la cerere; b) dac cel n cauz nu mai ndeplinete una dintre condiiile prevzute la art. 3; b1) pentru lipsa sau restrngerea capacitii de exerciiu; c) n cazul n care a fost condamnat printr-o hotrre judectoreasc definitiv pentru svrirea cu intenie a unei infraciuni n legtur cu exerciiul profesiei; d) pentru incapacitate profesional, sesizat n scris de beneficiar;

e) pentru dou refuzuri nejustificate, n termen de un an, de a presta serviciile solicitate; f) prin deces. (2) Existena cazurilor prevzute la alin. (1) se verific de Ministerul Justiiei, se constat prin ordin al ministrului justiiei i se comunic persoanei n cauz, cu excepia situaiei prevzute la lit. f). Aadar, n cererea transmis Ministerului Justiiei se va solicita ncetarea calitii de traductor i interpret autorizat, consecina acestei cereri fiind emiterea ordinului ministrului justiiei de ncetare a autorizrii ca interpret i traductor. n consecin, Ministerul Justiiei poate dispune, prin ordin, ncetarea calitii de traductor i interpret autorizat n conformitate cu prevederile Legii nr. 178/1997 i NU anularea, suspendarea sau nchiderea acestei caliti. Procedura suspendrii nu este prevzut de Legea nr. 178/1997, singura posibilitate fiind ncetarea calitii de traductor i interpret autorizat. ___________________________________________________________________________ VII. PROCEDURA REAUTORIZRII PERSOANELOR AUTORIZATE ANTERIOR DATEI DE 10.11.1997 Persoanele autorizate anterior datei de 10.11.1997, nainte de intrarea n vigoare a Legii nr. 178/1997 (persoane autorizate n temeiul Ordinului ministrului justiiei nr. 233/C din 14 februarie 1996 pentru completarea Regulamentului de punere n aplicare a Legii nr. 36/1995, adoptat prin Ordinul ministrului justiiei nr. 710/C/1995) au obligaia ca, n temeiul art. 14 din lege, s se autorizeze pentru a desfura activiti de traducere i interpretare pentru entitile enumerate la art. 1, fiind necesar ndeplinirea condiiilor prevzute de art. 3 din actul normativ menionat. Persoanele care nu au solicitat autorizarea n temeiul noii legislaii, n prezent nu mai figureaz pe lista traductorilor i interpreilor autorizai, ntruct autorizaia acestora nu mai este valabil. n vederea autorizrii, solicitantul trebuie s fac dovada ndeplinirii condiiilor legale i s depun actele necesare, menionate la punctul I (Procedura autorizrii traductorilor i interpreilor Acte necesare pentru autorizare). n consecin, dac persoanele menionate mai sus (persoanele autorizate anterior datei de 10.11.1997) doresc autorizarea, trebuie s ndeplineasc procedura prevzut la pct. I din prezenta adres. ___________________________________________________________________________ VIII. PROCEDURA RECUNOATERII CALIFICRII PROFESIONALE DE TRADUCTOR I INTERPRET AUTORIZAT Profesia de traductor i interpret autorizat constituie activitate profesional reglementat n sensul Directivei 2005/36/CE a Parlamentului European i a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoaterea calificrilor profesionale i al Legii nr. 200/2004 privind recunoaterea diplomelor i calificrilor profesionale pentru profesiile reglementate din Romnia, cu modificrile i completrile ulterioare. Ministerul Justiiei este autoritatea competent n recunoaterea calificrii profesionale de traductor i interpret autorizat. Astfel, Ministerul Justiiei verific actele doveditoare n susinerea cererilor de recunoatere a calificrii profesionale de traductor i interpret autorizat, n condiiile Legii nr. 200/2004 privind recunoaterea diplomelor i calificrilor profesionale pentru profesiile reglementate din Romnia, elibernd n acest sens o adeverin prin care se recunoate calitatea de traductor i interpret obinut n statele membre UE, SEE sau Confederaiei Elveiene. Totodat, aceste persoane sunt luate n eviden de ctre Ministerul Justiiei i dac este cazul, de tribunalul n circumscripia cruia sunt stabilii. n vederea recunoaterii certificatelor sau altor documente similare care atest calitatea de interpret i traductor autorizat n specialitatea tiine juridice, emise/eliberate de autoritile competente din statul de origine sau de provenien i a lurii n eviden, solicitantul va depune documentele prevzute de dispoziiile art. 31 alin. (3) i (4) din Legea nr. 178/1997, precum i ale art. 5 alin. (8) din Ordinul ministrului justiiei nr. 1054/C/2005 pentru aprobarea Regulamentului de punere n aplicare a Legii nr. 178/1997, dup cum urmeaz:

1. cerere, semnat i datat, n care solicitantul va declara pe proprie rspundere dac este stabilit n Romnia sau dac va presta ocazional/temporar activitatea de traducere i interpretare n Romnia. n cazul prestrii temporare se va meniona perioada de timp. 2. fotocopia crii de identitate, a certificatului de nregistrare sau a crii de reziden permanent, dac solicitantul este stabilit n Romnia, sau, dup caz, fotocopia paaportului, dac solicitantul nu este stabilit n Romnia, ns intenioneaz s desfoare activitatea de traducere temporar sau ocazional; 3. copia legalizat a documentului (autorizaie, certificat sau alte asemenea documente echivalente) prin care solicitantul a dobndit calitatea de interpret i traductor pentru sistemul judiciar, eliberat de autoritatea competent din statul membru al Uniunii Europene sau aparinnd Spaiului Economic European sau Confederaiei Elveiene, de origine ori de provenien, nsoit de traducerea legalizat n limba romn a acestui document. Copia legalizat, precum i traducerea legalizat, se fac de pe documentul original apostilat n prealabil sau, dup caz, supralegalizat n prealabil. Copia legalizat, respectiv, traducerea legalizat a documentului original pot fi efectuate n strintate sau n Romnia (inclusiv la misiunile diplomatice i oficiile consulare ale Romniei n strintate). n cazul n care copia legalizat, respectiv, traducerea legalizat a documentului original se efectueaz n strintate, este necesar apostilarea sau, dup caz, supralegalizarea acestora. 4. documentul de atestare (n vederea recunoaterii n alte state membre ale UE sau SEE sau Confederaia Elveian) a calificrii profesionale de interpret i traductor pentru sistemul judiciar (documentul original n prealabil apostilat sau supralegalizat, dup caz, i nsoit de traducerea legalizat n limba romn a acestui document) eliberat de autoritatea competent din statul membru care a conferit solicitantului calitatea de interpret i traductor, n care se vor meniona urmtoarele: dac profesia exercitat n statul care a acordat calificarea profesional de interpret i traductor pentru sistemul judiciar constituie profesie reglementat n statul respectiv; actul/actele normative care reglementeaz profesia n statul care a emis actul de autorizare respectiv (prevzut la pct. 3); actul oficial (nr. actului, data emiterii, denumirea actului i emitentul acestuia) n baza cruia solicitantul a dobndit calitatea de interpret i traductor pentru sistemul judiciar (autorizaie, certificat sau alt document similar); durata de valabilitate a actului prin care s-a conferit calitatea de interpret i traductor pentru sistemul judiciar; dac solicitantul exercit profesia i n prezent, dac exist sau nu motive care mpiedic pe solicitant s exercite profesia (spre exemplu, existena unei suspendri, la cerere sau aplicat ca sanciune disciplinar). Traducerea legalizat se face de pe documentul original apostilat n prealabil sau, dup caz, supralegalizat n prealabil. Traducerea legalizat poate fi efectuat n strintate sau n Romnia (inclusiv la misiunile diplomatice i oficiile consulare ale Romniei n strintate). n cazul n care traducerea legalizat a documentului original se efectueaz n strintate, este necesar apostilarea sau, dup caz, supralegalizarea acesteia. N.B. Documentul prevzut la pct. 4 este diferit de documentul prevzut la pct. 3 i se elibereaz pe baza acestuia din urm. 5. originalul documentului (cazier judiciar sau alte asemenea documente echivalente) din care rezult c solicitantul nu are antecedente penale, eliberat de autoritatea competent din statul/statele al crui/cror cetean este, precum i de autoritatea competent din statul pe

teritoriul cruia domiciliaz. Documentul (n prealabil apostilat sau supralegalizat, dup caz) va fi nsoit de traducerea legalizat n limba romn. Traducerea legalizat se face de pe documentul original apostilat n prealabil sau, dup caz, supralegalizat n prealabil. Traducerea legalizat poate fi efectuat n strintate sau n Romnia (inclusiv la misiunile diplomatice i oficiile consulare ale Romniei n strintate). n cazul n care traducerea legalizat a documentului original se efectueaz n strintate, este necesar apostilarea sau, dup caz, supralegalizarea acesteia. 6. originalul documentului din care rezult c solicitantul este apt din punct de vedere medical pentru exercitarea profesiei, dovad care se poate face cu un act medical eliberat n Romnia sau cu un act medical (nsoit de traducerea legalizat n limba romn) eliberat n statul al crui cetean este sau pe teritoriul cruia domiciliaz (n prealabil apostilat sau supralegalizat, dup caz); Traducerea legalizat se face de pe documentul original apostilat n prealabil sau, dup caz, supralegalizat n prealabil. Traducerea legalizat poate fi efectuat n strintate sau n Romnia (inclusiv la misiunile diplomatice i oficiile consulare ale Romniei n strintate). n cazul n care traducerea legalizat a documentului original se efectueaz n strintate, este necesar apostilarea sau, dup caz, supralegalizarea acesteia. 7. chitan, n original, reprezentnd taxa judiciar de timbru n valoare de 100 lei (RON), n temeiul art. 3 lit. z) din Legea nr. 146/1997 privind taxele judiciare de timbru. Taxa judiciar de timbru se pltete n numerar, prin virament sau n sistem on-line, n contul bugetului local al unitii administrativ-teritoriale n care solicitantul i are domiciliul sau reedina. Dac solicitantul nu are nici domiciliul i nici reedina n Romnia, taxa judiciar de timbru se pltete n contul Primriei sectorului 5, Bucureti. Costurile operaiunilor de transfer al sumelor datorate ca tax judiciar de timbru sunt n sarcina solicitantului. N.B. Chitana de plat a taxei trebuie s poarte n mod expres meniunea tax judiciar de timbru, indiferent dac taxa se pltete la Primrie, la uniti bancare, la CEC, la Trezoreria Statului sau la Pota Romn. Taxa poate fi pltit i la aceste entiti, ns numai n contul bugetului local al primriei unde se afl domiciliul sau reedina solicitantului ori, dup caz, Primria Sectorului 5, Bucureti. n cazul n care plata se efectueaz n sistem on-line, documentul cu care se face dovada plii trebuie s poarte semntura i tampila unitii bancare. ___________________________________________________________________________ IX. PROCEDURA ATESTRII CALIFICRII PROFESIONALE DE TRADUCTOR I INTERPRET AUTORIZAT Ministerul Justiiei este autoritatea competent pentru atestarea calificrii profesionale de traductor i interpret autorizat, obinut n Romnia, n vederea exercitrii acesteia n statele membre UE, SEE, Confederaia Elveian, elibernd n acest sens o adeverin solicitanilor. Pentru atestarea calificrii de traductor i interpret autorizat n vederea exercitrii acesteia n statele membre UE, SEE, Confederaia Elveian, solicitantul va depune: 1. o cerere, semnat i datat, prin care s solicite eliberarea unei adeverine n acest sens, cu precizarea c este traductor i interpret autorizat n Romnia i indicarea numrului autorizaiei i a anului emiterii acesteia; 2. chitan, n original, reprezentnd taxa judiciar de timbru n valoare de 100 lei (RON), n temeiul art. 3 lit. y) din Legea nr. 146/1997 privind taxele judiciare de timbru. Taxa judiciar de timbru se pltete n numerar, prin virament sau n sistem on-line, n contul

bugetului local al unitii administrativ-teritoriale n care solicitantul i are domiciliul sau reedina. Dac solicitantul nu are nici domiciliul i nici reedina n Romnia, taxa judiciar de timbru se pltete n contul Primriei sectorului 5, Bucureti. Costurile operaiunilor de transfer al sumelor datorate ca tax judiciar de timbru sunt n sarcina solicitantului. N.B. Chitana de plat a taxei trebuie s poarte n mod expres meniunea tax judiciar de timbru, indiferent dac taxa se pltete la Primrie, la uniti bancare, la CEC, la T rezoreria Statului sau la Pota Romn. Taxa poate fi pltit i la aceste entiti, ns numai n contul bugetului local al primriei unde se afl domiciliul sau reedina solicitantului ori, dup caz, Primria Sectorului 5, Bucureti. n cazul n care plata se efectueaz n sistem on-line, documentul cu care se face dovada plii trebuie s poarte semntura i tampila unitii bancare. ___________________________________________________________________________ X. DEPUNEREA ACTELOR Solicitantul trebuie s depun, prin intermediul serviciilor potale sau personal, la Registratura Ministerului Justiiei, din Bucureti, str. Apolodor nr. 17, sector 5, actele care dovedesc ndeplinirea condiiilor prevzute de lege, conform procedurilor prevzute la punctele de mai sus. Dosarul de autorizare, precum i orice alte acte necesare pentru ndeplinirea procedurilor de mai sus pot fi transmise la Registratura Ministerului Justiiei la adresa de mai sus i prin intermediul serviciilor de curierat, fr s fie necesar indicarea unei persoane de contact. Programul de depunere a actelor la Registratura Ministerului Justiiei este: Luni Vineri, intervalul orar 9,30 12,00 i 13 16. ___________________________________________________________________________ XI. COMUNICAREA REZULTATULUI DE CTRE MINISTERUL JUSTIIEI Autorizaia de traductor i interpret, refuzul de autorizare, adresele prin care se solicit acte n completare, duplicatele, autorizaiile modificate sau rectificate, precum i orice alte documente emise de Ministerul Justiiei privind activitatea de traductor i interpret se comunic solicitantului, cu numrul de nregistrare al cererii, prin intermediul Registraturii Generale a Ministerului Justiiei cu scrisoare recomandat simpl (fr confirmare de primire) la adresa de domiciliu a acestuia. Aadar, destinatarul se va adresa serviciilor potale pentru a se informa cu privire la stadiul trimiterii potale expediate de ctre Ministerul Justiiei. Pentru a se informa dac a fost autorizat ca traductor i interpret, solicitantul poate consulta, folosind criteriile de cutare existente, lista traductorilor i interpreilor autorizai de Ministerul Justiiei, publicat pe pagina de internet a Ministerului Justiiei, la adresa: http://www.just.ro/MeniuStanga/Listapersoanelorautorizate/Traducatori/tabid/129/Default.as px. ___________________________________________________________________________ XII. DESFURAREA ACTIVITII PROCEDURA NREGISTRRII LA ORGANELE FISCALE Din dispoziiile legale rezult c o persoan fizic, n scopul desfurrii activitii de traductor i interpret autorizat n condiiile Legii nr. 178/1997, se poate nregistra la organele financiar-fiscale ca persoan fizic autorizat (PFA). Potrivit art. 6 alin. (7) din Regulamentul de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea i plata interpreilor i traductorilor folosii de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i Justiie, Direcia Naional Anticorupie, de organele de urmrire penal, de instanele judectoreti, de birourile notarilor publici, de avocai i de executori judectoreti, aprobat prin Ordinul ministrului justiiei nr. 1054/2005, listele cuprinznd traductorii i interpreii autorizai vor fi comunicate i Ministerului Finanelor Publice, n vederea impozitrii persoanei fizice autorizate.

Pentru informaii privind nregistrarea la organele financiar-fiscale, plata taxelor, impozitelor i a altor sume datorate statului ca urmare a desfurrii activitii de traductor i interpret autorizat, persoana autorizat se va adresa organelor financiar-fiscale, nu Ministerului Justiiei. Vezi sursa

S-ar putea să vă placă și